Oregon Scientific Wmr89 Users Manual

2015-06-15

: Oregon-Scientific Oregon-Scientific-Wmr89-Users-Manual-746294 oregon-scientific-wmr89-users-manual-746294 oregon-scientific pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 122

DownloadOregon-Scientific Oregon-Scientific-Wmr89-Users-Manual-  Oregon-scientific-wmr89-users-manual
Open PDF In BrowserView PDF
Full Wireless Weather Station Kit
with USB upload
Model: WMR89 / WMR89A
USER MANUAL
1

EN

Full Wireless Weather Station Kit
with USB upload
Model: WMR89 / WMR89A

INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon Scientific™ Full
Wireless Weather Station Kit (WMR89/WMR89A).
This system can provide you with weather information
through several sensors with high levels of accuracy. All
sensors are cabled to a transmitter box which is battery
and solar powered operated for wirelessly communicating
and displaying the data on an indoor LCD main unit.

USER MANUAL
CONTENTS

This system records the data up to 7 days for you to
monitor and analyze the weather status. You can also
export the data to a PC by an USB cable for systematic
data management and analysis.

Introduction................................................................ 1
Packaging contents.....................................................1
	 Base station...............................................................1
	 Wind sensor...............................................................1
	 Temperature & humidity sensor.................................1
	 Rain gauge.................................................................2
Accessories - sensors.................................................2
Overview.......................................................................2
	 Top view.....................................................................2
	 Back view...................................................................2
	 LCD display................................................................2
	 Wind sensor...............................................................3
	 Rain gauge.................................................................3
	 Outdoor temperature / humidity sensor.....................3
Getting started..............................................................4
	 Set up remote wind sensor........................................4
	 Set up remote temperature / humidity sensor............4
	 Set up rain gauge.......................................................4
	 Set up base station....................................................4
Mounting/placing of sensors.......................................5
	 Wind sensor...............................................................5
	 Temperature / humidity sensor...................................5
	 Rain gauge.................................................................6
Backlight.......................................................................6
Clock reception............................................................6
Clock / calendar............................................................7
Moon phase...................................................................7
Auto scanning function...............................................7
Weather forecast..........................................................7
Temperature and humidity...........................................7
	 Temperature and humidity trend................................8
Wind chill / direction / speed.......................................8
Barometer/uv/rainfall...................................................8
	Barometer..................................................................9
	 UV index....................................................................9
	Rainfall.......................................................................9
Review stored data.......................................................9
Upload data to pc software........................................10
Reset............................................................................10
Specifications.............................................................10
	 Base station.............................................................10
	 Indoor barometer.....................................................10
	 Indoor temperature..................................................10
	 Indoor relative humidity............................................10
	 Radio-controlled / atomic clock................................10
	 Remote wind sensor unit.........................................10
	 Outdoor temperature / humidity unit........................10
	 Remote rain gauge..................................................10
Precautions................................................................. 11
About Oregon Scientific............................................ 11
EU-Declaration of Conformity................................... 11
FCC statement............................................................ 11
Disposal information for users.................................12

The base station is compatible with other sensors. To
purchase additional sensors, please contact your local
retailer.
NOTE Please keep this manual handy as you use
your new product. It contains practical step-by-step
instructions, as well as technical specifications and
warnings you should know about.

PACKAGING CONTENTS
BASE STATION

3 x AA
UM-3 1.5V batteries

AVG
GUST

1 x USB cable
1 x base station

1 x adapter

WIND SENSOR

1 x wind sensor
(1 x wind vane
above and 1 x
anemometer below)

1 x sensor
connector

2 x AA UM-3
1.5V batteries

4 x screws
(Type A)

1 x round
U- bolt

TEMPERATURE & HUMIDITY SENSOR

1 x table stand

1

1 x temperature /
humidity sensor

1 x wall mount
bracket

2 x AAA UM-4
1.5V battery

2 x AA UM-3
1.5V batteries

LCD DISPLAY

4 x screws
(Type B)

1
2

1 x rain collector

6 x washers

AVG
GUST

B

3

ACCESSORIES - SENSORS
This product can work with up to 3 sensors at any one
time to capture outdoor temperature, relative humidity
or UV readings in various locations.

C
A
D

Visit our website weather.oregonscientific.com for more
about accessory sensors.
* Features and accessories will not be available in
all countries.

1.	
: No main power supply
2.	 USB: indicates a successful USB connection
3.	 Weather forecast

OVERVIEW

A.	
B.	
C.	
D.	

TOP VIEW

1

2

Temperature/Humidity/Heat index/Dew point Area
Wind speed/Wind direction/Wind chill area
Barometer/UV/Rainfall area
Clock/Calendar/Moon phase/History area

A.	 Temperature/humidity/heat index/dew point area

LIGHT

3

4

5

1
2
3
4
5

6

1.	 UP / DOWN: Increase/decrease values of the selected
setting; toggle to browse outdoor channels, toggle to
browse the time history
2.	 MODE: Switch between the different display modes/
settings; set clock; set altitude; activate auto-scan,
press to exit the history mode
3.	 MAX / MIN: Read the max/min memory readings;
clear readings
4.	 SELECT: Switch between the different areas
5.	 UNIT: Select unit of measurement
6.	 LIGHT: Activate backlight

6
7
8
9

1.	 MAX/MIN temperature
2.	 HEAT INDEX
3.	 Outdoor sensor low battery display
4.	 Remote sensor channel indicator
5.	 Select indicator
6.	 Outdoor temperature reading (C°/F°)
7.	 Indoor temperature indicator
8. 	 Main unit battery low
9.	 Indoor temperature reading (C°/F°)
10.	Temperature trend
11.	DEW POINT
12.	MAX/MIN humidity
13.	Humidity trend
14.	Humidity reading

BACK VIEW
1
2
3
4
E U/UK

EN

4.	RESET: Returns unit to default settings
5.	 EU / UK switch: Select the nearest radio signal
(WMR89 only)
6.	 Micro USB socket
7.	 AC adapter socket

RAIN GAUGE

5

6
7

1.	 Wall mount holes
2.	 Battery compartment
3.	SEARCH: Searches for sensors or for the radio
controlled clock signal

2

10
11
12
13
14

EN

B.	 Wind speed/wind direction/wind chill area

WIND SENSOR

1
2

1

3
4

AVG
GUST

2

5

4

7

6

8

1. 	 MAX wind speed memory display
2.	 Wind speed reading (m/s, knots, kph or mph)
3.	 Outdoor wind sensor low battery display
4.	 Wind speed indicator (AVG/GUST)
5.	 Wind speed level indicator
6.	 Wind speed level description
7.	 Minimum wind chill display
8.	 Wind direction indicator

3
1.	 Wind direction
2.	 Wind vane casing

3. Anemometer
4. Solar power socket

RAIN GAUGE

C.	 Barometer/UV/Rainfall Area
1

7

2

2

1

3

3
4

8

5

1.	 Rain gauge
2.	 Battery compartment
3.	RESET button

6

1.	 Barometer/UV/rainfall reading indicator
2.	 Outdoor UV/rain sensor low battery display
3.	 ACCUM/PAST 24hrs – displays accumulative/past
24 hours rainfall
4.	 Barometer/UV/rainfall readings
5.	 UV level indicator
6.	 Barometric pressure/UV/rainfall units display
7. 	 MAX barometer/UV/rainfall display
8.	 Barometric pressure/UV/rainfall historical bar chart display

1
1. Funnel
2. Indicator

2

D.	 Clock/calendar/moon phase area

1

2

OUTDOOR TEMPERATURE / HUMIDITY
SENSOR

3

1

4

5

6

2
3

7

1.	 History mode display
2.	AM/PM
3.	 Time zone offset
4.	 Timestamp indicator
5.	 Clock signal reception indicator
6.	Time/date/calendar
7.	 Moon phase

1.	 LED status indicator
2.	RESET hole
3.	CHANNEL switch
4.	 Battery compartment
3

4

NOTE Install batteries in the remote sensors before the
base station matching the polarities (+ and -).
NOTE Use alkaline batteries for longer usage and
consumer grade lithium batteries in temperatures below
freezing.

3

SET UP REMOTE WIND SENSOR
The wind sensor takes wind speed and direction
readings. The sensor is battery operated. It is capable
of transmitting data to the base station wirelessly within
an approximate operating range of 100 meters (328 feet).

3.	 Remove the fibre tape.

SET UP BASE STATION
NOTE Install batteries in the remote sensors before the
base station matching the polarities (+ and -).

To insert batteries:

2
1

For continuous use, please install the AC adaptor. The
batteries are for back-up use only.

1.	 Unscrew the anemometer from the wind sensor
carefully.
2.	 Insert batteries matching the polarities (+ / -) and
replace the anemometer.

NOTE Make sure the adaptor is not obstructed and is
easily accessible to the unit.
NOTE The base station and adaptor should not be
exposed to wet conditions. No objects filled with liquid,
such as vases, should be placed on the base station
and adaptor.

SET UP REMOTE TEMPERATURE / HUMIDITY
SENSOR
The remote sensor can collect data from up to 3 channels.

To completely disconnect from power, unplug adaptor
from the mains.

To set up the remote sensor:
1.	 Slide open the battery door.
2.	 Slide channel switch to select a channel (1/2/3). Use
a different channel for each sensor.
3.	 Insert the batteries, matching the polarities (+ / -).
4.	 Close the battery door.

EU/UK

To insert batteries:

EU/UK

EN

GETTING STARTED

SET UP RAIN GAUGE
The rain gauge collects rain and takes rainfall readings.
The sensor can remotely transmit data to the base station.
To set up the rain gauge:
1.	 Slide open the battery door.
2.	 Insert the batteries, matching the polarities (+ / -).
3.	 Close the battery door.

1

NOTE Do not use rechargeable batteries. It is recommended
that you use alkaline batteries with this product for longer
performance.

2

NOTE Batteries should not be exposed to excessive
heat such as sunshine or fire.

1.	 Remove screws and slide the cover off in an upwards
motion.
2.	 Insert the batteries (2 x UM-3 / AA), matching the polarities
(+ / -).

4

b.	 Insert 4 type A screws into the holes of the sensor
connector. Screw firmly into place, i.e., fence.

appears in the

AREA

MEANING

Weather Forecast
Area

It displays
when the AC
adaptor is disconnected.

Temperature or
Humidity Area

Low battery in the main unit or
outdoor sensor for displayed
channel.

Wind Speed / Wind
Direction / Wind Chil
Area

Low battery in wind sensor.

UVI / Barometer /
Rainfall Area

Low battery in UV/Rain
sensor.

Slide wind vane onto the smaller end of the sensor
connector.

IMPORTANT Make sure the wind sensor points to north
in order to record accurate readings.

MOUNTING/PLACING OF SENSORS
WIND SENSOR
Make sure the wind sensor is connected to the base
station before installation.

TEMPERATURE / HUMIDITY SENSOR

To check the connection:
Press SELECT until the selected area icon is in the
top right display area.
•	 Wind speed: Gently rotate the wind vane and confirm
a numerical reading on the base station, e.g.
.
•	 Wind direction indicator. Move the direction of the
wind indication and verify the icon moves in the same
direction
.

To check the connection:
1.	Press SELECT until the selected area icon
is in
the bottom left display area.
2.	Press UP / DOWN to select channel 1
and verify
a numerical reading.

Make sure the temperature/humidity sensor is
connected to the base station before installation.

To install the temperature/humidity sensor:

The sensor should be positioned in an open area
away from trees or other obstructions.
To install the wind sensor:

a

b

1.5 m (5 ft)

Secure the sensor connector in the desired location:
a.	 Align the back of the sensor connector to an existing
pole. Secure in place by inserting the ends of the
U-bolt into the holes on the sensor connector and
securing it with washers and bolts.

TIP Ideal placements for the sensor would be in any
location on the exterior of the home at a height of not
more than 1.5 meters (5 feet) and which can shield it from
direct sunlight or wet conditions for an accurate reading.

OR
5

EN

The battery icon indicator
following areas:

EN
Secure the sensor in the desired location using the wall
mount bracket or table stand.

NOTE For best results, ensure the base is horizontal to
allow maximum drainage of any collected rain.

RAIN GAUGE

TIP Press RESET button on back of the base station to
erase all testing data.

The base station and rain gauge should be positioned
within an effective range: about 100 meters (328 feet)
in an open area.

BACKLIGHT

The rain gauge should be mounted horizontally about
1 meter (3 feet) from the ground in an open area away
from trees or other obstructions to allow rain to fall
naturally for an accurate reading.

Press LIGHT to activate the backlight for 5 seconds.

CLOCK RECEPTION
This product is designed to synchronize its calendar
clock automatically once it is brought within range of a
radio signal:

Make sure the rain gauge is connected to the base station
before installation.

WMR89:
•	 EU: DCF-77 signal: within 1500 km (932 miles) of
Frankfurt, Germany.
•	 UK: MSF-60 signal: within 1500 km (932 miles) of
Anthorn, England.
Slide the EU/UK switch to the appropriate setting based
on your location. Press RESET whenever you change
the selected setting.
WMR89A:
•	 WWVB-60 signal: within 3200 km (2000 miles) of Fort
Collins Colorado.

To check the connection:
1.	Press SELECT until the selected area icon
is in
the middle right display area.
2.	 Press MODE repeatedly until
displays.
3.	 Tilt the tipping funnel on the rain gauge several times,
wait for a few seconds and then verify a numerical
reading on the base station.

The reception icon will blink when it is searching for
a signal. If the radio signal is weak it can take up to
24 hours to get a valid signal reception.
indicates the
status of the clock reception signal.
ICON

Time is synchronized.
Receiving signal is strong.

If no reading displays, press the SEARCH button on
the back of the base station to initiate a wireless sensor
search.

Time is not synchronized.
Receiving signal is weak.

To ensure a level plane:
Put a few drops of water on the cross at the base of the
funnel to check the horizontal level.

To enable (and force a signal search when previous
search was unsuccessful)/disable the clock radio
reception:
1.	Press SELECT repeatedly to navigate icon to the
clock/calendar/moon phase area.
2.	 Press and hold SEARCH.
displays when it is
enabled.

1
3

2
4

NOTE For best reception, place the base station on a
flat, non-metallic surface near a window in an upper floor
of your home. Place the antenna away from electrical
appliances do not move the antenna when searching
for a signal.

Water will pool to the center of the cross when the rain
gauge is level.
If water remains on 1-4, the gauge is not horizontal.
If necessary, adjust the level using the screw.

MEANING

6

AUTO SCANNING FUNCTION

To set the clock manually, disable the clock signal
reception first

To activate the outdoor temperature and humidity
auto-scan function:
1.	Press SELECT repeatedly to navigate icon to the
Outdoor temperature reading in the or Humidity area.
2.	 Press and hold MODE to activate auto-scan. The
temperature and humidity display will scroll from
indoor to channel 1 – 3.
3.	 Press any key to stop the auto-scan.

To manually set the clock:
(You only need to set the clock and calendar if you have
disabled the clock radio reception.)
1.	Press SELECT repeatedly to navigate icon to the
clock/calendar/moon phase area.
2.	 Press and hold MODE to change the clock setting.
The setting part blinks.
3.	Press UP / DOWN to increase/decrease the setting
value.
4.	Press MODE to confirm.
5.	 Repeat steps 3 – 4 to set the time zone offset hour
(+/-23 hours), 12/24 hour format, hour, minute, year,
date/month format, month, date, weekday language
and hemisphere option for moon phase.

NOTE Channel 1 is used for the outdoor temperature
and humidity sensor. Use other channels for additional
temperature and humidity sensors.

WEATHER FORECAST
This product forecasts the next 12 to 24 hours of weather
forecast within a 30-50 km (19-31 mile) radius.
Weather forecast area

Time zone offset sets the clock +/- 23 hours from the
received clock signal time. If you have deactivated the
clock signal reception, do not set a value for time zone.

ICON

Sunny

NOTE If you enter +1 in the time zone setting, the clock
displays 1 hour ahead of your set regional time.

Partly cloudy

If you are in the US (WMR89A only) set the clock to:
PA for Pacific time 	

MO for Mountain time

CE for Central time 	

EA for Eastern time

DESCRIPTION

Cloudy

NOTE The weekday is available in English (E), German
(D), French (F), Italian (I), Spanish (S) or Russian (R).

Rainy

To change the clock display:
1.	Press SELECT repeatedly to navigate
clock/calendar/moon phase area.
2.	Press MODE to toggle between:
•	 Clock with seconds
•	 Clock with weekday
•	 Calendar

Snowy
icon to the

TEMPERATURE AND HUMIDITY
The weather station displays indoor and outdoor
readings for:
•	 Temperature/Relative humidity (current/maximum/
minimum)
•	 Trend line
•	 Wind chill/Dew point level/Heat index

MOON PHASE
The Calendar must be set for this feature to work (see
Clock / Calendar section).
New
Moon

Full Moon

Waxing
Crescent

Waning
Gibbous

First
quarter

Third
quarter

Waxing
Gibbous

Waning
Crescent

The weather station can connect up to 3 remote sensors.
indicates the current sensor viewing.
1.	 Temperature / relative humidity (current / maximum
/ minimum)
2.	 Trend line
3.	 Wind chill (current / minimum) and dew point level
(current / maximum / minimum)
The timestamp records the date and time when storing
the MAX/MIN temperature record and humidity readings
in memory.

NOTE The moon phase displays in opposite orientation
if you are in southern hemisphere.

To select the temperature measurement unit:
Press UNIT to select °C / °F.
NOTE The unit of all temperature related displays will
be changed simultaneously.
7

EN

CLOCK / CALENDAR

EN

To view current temperature, heat index and MAX/
MIN readings:
1.	Press SELECT repeatedly to navigate icon to the
temperature/heat index area.
2.	Press UP / DOWN to select the channel in outdoor
temperature area.
3.	Press MODE repeatedly to toggle between the
temperature/heat index displays.
4.	Press MAX / MIN to toggle between current / MAX /
MIN readings.

•	
•	
•	
•	

The wind level is shown by a series of icons:
ICON

To view humidity , MAX/MIN and dew point readings:
1.	Press SELECT repeatedly to navigate
icon to the
humidity/dew point area.
2.	Press UP / DOWN to select the channel in outdoor
humidity area.
3.	Press MODE repeatedly to toggle between the
humidity/ dew point displays.
4.	Press MAX / MIN to toggle between current/MAX/
MIN readings.

To clear the memories and timestamp for the
temperature, humidity, heat index and dew point
readings:

DESCRIPTION

N/A

< 0.9 meters/s (<1.5 km/s)

Light

0.9-3.6 meters/s (1.5-2.4 km/s)

Moderate

3.6-11.2 meters/s (2.4-18km/s)

Strong

11.2-24.4 meters/s (18-39.2 km/s)

Storm

>24.4 meters/s (>39.2 km/s)

1.	Press SELECT repeatedly to navigate icon to the
wind speed/wind direction/wind chill area.
2.	Press MAX / MIN to toggle between current/MAX
wind speed and current/MIN wind chill readings.

In the temperature or humidity area, press and hold MAX
/ MIN to clear the readings as current data.

The timestamp of when maximum wind speed or the
minimum wind chill recorded is displayed accordingly.

NOTE The heat index provides an indication on how hot
it feels based on air temperature and relative humidity.
NOTE The dew point advises at what temperature
condensation will form.

To clear minimum wind chill reading/maximum wind
speed reading:
1.	Press SELECT repeatedly to navigate icon to the
wind speed/wind direction/wind chill area.
2.	Press MAX / MIN repeatedly until minimum wind chill
reading or maximum wind speed reading displays.
3.	 Press and hold MAX / MIN to clear the readings as
current data.

TEMPERATURE AND HUMIDITY TREND
The trend lines are shown next to the temperature and
humidity readings. The trend is shown as follows:
STEADY

LEVEL

To view the maximum wind speed and minimum wind
chill readings:

The timestamp is displayed accordingly in the clock area.

RISING

Kilometers per hour (kph)
Miles per hour (mph)
Meters per second (m/s)
Knots (knots)

FALLING

The wind chill factor is based on the combined effects of
temperature and wind speed. Wind chill reading display is
calculated solely from channel 1 sensor.

WIND CHILL / DIRECTION / SPEED

BAROMETER/UV/RAINFALL

The base station provides
wind speed and wind direction
information.

The weather station works with one UV sensor and
one rain gauge. The station is capable of storing and
displaying the hourly history data for the last 10 hours
of UV index, and 24 hours of rainfall and barometric
pressure readings.

To read the wind direction, find
the compass point the
is
pointing to.

BAROMETER

The timestamp records the date and time when storing
the wind speed readings.

UV

RAINFALL

To select the wind speed unit:
1.	Press SELECT repeatedly to navigate icon to the
wind speed/wind direction/wind chill area.
2.	Press UNIT to switch between:
The bar chart display shows the current and historical
data for the barometric pressure, UV index and rainfall
readings.
8

To clear maximum UV reading:
1.	Press SELECT repeatedly to navigate icon to the
barometer/UV/rainfall area.
2.	Press MODE repeatedly to select UV display.
3.	 Press and hold MAX / MIN to clear the readings as
current data..

To view the barometer/UV/rainfall readings:
1.	Press SELECT repeatedly to navigate icon to the
barometer/UV/rainfall area.
2.	Press MODE to toggle between barometer/UV/rainfall
readings. The corresponding icon displays.
BAROMETER

UV

RAINFALL
To view the recorded rainfall of the current hour or
last 24 hours:
1.	Press SELECT repeatedly to navigate icon to the
Barometer/UV/Rainfall area.
2.	Press MODE repeatedly to select
.
3.	Press MAX / MIN repeatedly to toggle between
current hour, past 24 hours or accumulated rainfall
readings.

RAINFALL

To select the measurement unit for the barometer or
rainfall readings:
In the barometer/UV/rainfall area, press UNIT to switch
between:
•	 Barometer: Millimeters of mercury (mmHg), inches
of mercury (inHg), millibars per hectopascal (mb).
•	 Rainfall: Millimeters (mm), inches (in), recorded for
that hour.

REVIEW STORED DATA
The main unit stores up to 7 days data. The data includes:
•	 Indoor/outdoor temperature (MAX, MIN)
•	 Indoor/outdoor humidity (MAX, MIN)
•	 AVG wind speed, GUST
•	 Wind chill
•	 Air pressure
•	 Rainfall/Total rainfall/Accumulate rainfall
•	 Max. UV index
•	 Moon phase

NOTE The bar chart provides a quick comparison
between the records of the past 24 hours, the vertical
axis cannot convert from inches to mm. Changing the
measurement unit will have no effect on the bar graph
display.

BAROMETER

To review the data history:

To set the altitude level compensation for the
Barometer readings:
1.	Press SELECT repeatedly to navigate icon to the
barometer/UV/rainfall area.
2.	Press MODE repeatedly to select
.
3.	 Press and hold MODE to enter the altitude setting.
4.	Press UP / DOWN to increase/decrease the setting
value.
5.	Press MODE to confirm the setting.

1.	Press SELECT repeatedly to navigate
clock area.

2.	Press DOWN to review the history. The screen displays
.
While the base station is in history mode:
•	 Press UP / DOWN to review the history at different
time intervals.
-ORPress and hold UP / DOWN to review the history at
different time intervals quickly.
The record displays in 1 hour interval.
•	 Press SELECT to select desired section.
•	 Press MAX / MIN or MODE in desired section to
review different information.
To exit the history mode
•	 Press SELECT repeatedly to navigate icon to the
clock area. Then press MODE.

UV INDEX
The UV index levels are as follows:
UV INDEX

DANGER LEVEL

0-2

Low

3-5

Moderate

6-7

High

8-10

Very high

11 and above

Extremely high

icon to the

ICON

NOTE
•	 When reviewing the history, it displays the nearest hour
record. eg. When the current time is 11:05 am, the latest
history for review is 11:00 am. When the current time is
12:59 pm, the latest history for review is 12:00 pm.

To view the maximum UV reading:
1.	Press SELECT repeatedly to navigate icon to the
barometer/UV/rainfall area.
2.	Press MODE repeatedly to select
.
3.	Press MAX / MIN to toggle between current/MAX UV
index display.

•	 Each daily record starts at 12:00 am. If the current time
is 12:30 am, the screen displays
when reviewing
the history before 12:00 am.
9

EN

The timestamp of when maximum UV was recorded is
displayed accordingly in the clock area.

The number shown in the horizontal axis (Hr) indicates how
long ago each measurement was taken (e.g. 3 hours ago,
6 hours ago, etc.). The bar represents the measurement
taken for that specific 1 hour period. E.g., if it is 10:30 pm
now, the bar plotted directly above -1 shows the reading
recorded from 9 to 10 pm and -6 shows the reading
recorded earlier in the evening, between 4pm-5pm.

EN

UPLOAD DATA TO PC SOFTWARE

INDOOR RELATIVE HUMIDITY

NOTE Download and install the software before
uploading the data.

Operating range

25% to 90%

Accuracy

25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%

Memory

Current, Min and Max

NOTE The USB is used for uploading data only. It does
not support battery charging
Visit our website weather.oregonscientific.com for the
PC software.

RADIO-CONTROLLED / ATOMIC CLOCK

3

NOTE This product should be supplied by an identical
USB port complying with the requirements of Limited
Power Source.

RESET
Press RESET to reset to the default settings.

SPECIFICATIONS
BASE STATION
180 x 110 x 47mm
(7.1 x 4.3 x 1.9 in)

Weight

286 g (10 ounces) without
batteries

Battery

6V adaptor; 3 x UM-3 (AA) 1.5V

Auto or disabled

Clock display

HH:MM:SS

Hour format

12hr AM/PM or 24hr

Calendar

DD/MM or MM/DD

Weekday in 6
languages

(E, G, F, I, S, R)

REMOTE WIND SENSOR UNIT

1.	 Plug one end of the USB cable into the base station’s
USB port and the other end into the PC’s USB port.
The main unit displays
.
2.	 Uploading will start immediately.

LxWxH

Synchronization

LxWxH

178 x 76 x 214 mm
(7 x 3 x 8.4 inches)

Weight

100 g (3.53 ounces) without
battery

Wind speed unit

m/s, knots, kph, mph

Speed accuracy

2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)

Direction accuracy

16 positions

Transmission of
wind speed signal

Approx. every 56 seconds

Memory

Max wind speed

Power

2 x UM-3 (AA) 1.5V batteries

OUTDOOR TEMPERATURE / HUMIDITY UNIT

INDOOR BAROMETER

LxWxH

92 x 60 x 20 mm
(3.6 x 2.4 x 0.79 in)

Weight

62 g (2.22oz) without batteries

Humidity range

5% to 95%

Temp. unit

°C / °F

Temperature
outdoor range

-30°C to 60°C (-22°F to 140°F)

RF frequency

433 MHz
Up to 100 meters (328 feet)
with no obstructions

Barometer unit

mb, inHg and mmHg

Measuring range

700 – 1050mb/hPa

Accuracy

+/- 7 mb/hPa

Range

Altitude setting

Sea level
User setting for compensation

Transmission

Approx. every 102 seconds

Weather display

Sunny, Partly Cloudy, Cloudy,
Rainy and Snowy

Channel no.

3

Power

2 x UM-4 (AAA) 1.5 V batteries

Memory

Historical data and bar chart for
last 24hrs

REMOTE RAIN GAUGE

INDOOR TEMPERATURE

LxWxH

114 x 114 x 145 mm
(4.5 x 4.5 x 5.7 inches)

Temp. unit

°C / °F

Weight

241 g (8.5 oz) without batteries

Operating range

0°C to 50°C (-32°F to 122°F)

Rainfall unit

Mm and in

Accuracy

0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2.0°F)
40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F)

Range

0 mm – 9999 mm

Accuracy

Memory

Current, Min and Max temp.

< 15 mm: +/- 1 mm
15 – 9999 mm: +/- 10%

Memory

Past 24 hrs, hourly from last
memory reset

Power

2 x UM-3 (AA) 1.5 V batteries

10

EN

PRECAUTIONS

EU-DECLARATION OF CONFORMITY

•	 Do not subject the unit to excessive force, shock,
dust, temperature or humidity.
•	 Do not cover the ventilation holes with any items such
as newspapers, curtains etc.
•	 Do not immerse the unit in water. If you spill liquid
over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
•	 Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials.
•	 Do not tamper with the unit’s internal components.
This invalidates the warranty.
•	 Only use fresh batteries. Do not mix new and old
batteries.
•	 Images shown in this manual may differ from the
actual display.
•	 When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment and not as household
waste.
•	 Placement of this product on certain types of wood
may result in damage to its finish for which Oregon
Scientific will not be responsible. Consult the furniture
manufacturer’s care instructions for information.
•	 The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
•	 Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special
treatment is necessary.
•	 Please note that some units are equipped with a
battery safety strip. Remove the strip from the battery
compartment before first use.

Hereby, Oregon Scientific, declares that Full Wireless
Weather Station Kit with USB upload (model: WMR89/
WMR89A) is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A
copy of the signed and dated Declaration of Conformity is
available on request via our Oregon Scientific Customer
Service.

COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
All EU countries, Switzerland CH
and Norway

N

FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
WARNING Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could
void the user's authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.

NOTE The technical specifications for this product and
the contents of the user manual are subject to change
without notice.

This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
•	 Reorient or relocate the receiving antenna.
•	 Increase the separation between the equipment and
receiver.
•	 Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
•	 Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.

NOTE Features and accessories will not be available
in all countries. For more information, please contact
your local retailer.

ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website www.oregonscientific.com to learn more
about Oregon Scientific products.
For any enquiry, please contact our Customer Services
at info@oregonscientific.com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited reserves
the right to interpret and construe any contents, terms
and provisions in this user manual and to amend it, at
its sole discretion, at any time without prior notice. To
the extent that there is any inconsistency between the
English version and any other language versions, the
English version shall prevail.

This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES- 3(B)/NMB-3(B)

11

EN

DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for
support or sales. Please call our customer service number
(listed on our website at www.oregonscientific.com), or on
the warranty card for this product) for all inquiries instead.
We
Name:	
Address:	
	
Telephone No.:	

Oregon Scientific, Inc.
10778 SW Manhasset Dr.	
Tualatin, Or 97062 USA
1-800-853-8883

declare that the product
Product No.:	
WMR89 / WMR89A
Product Name:	
Full Wireless Weather Station Kit
	
with USB upload
Manufacturer:	
Address:	
	
	
	

IDT Technology Limited
Block C, 9/F, Kaiser Estate,	
Phase 1, 41 Man Yue St., 	
Hung Hom, Kowloon,		
Hong Kong

DISPOSAL INFORMATION FOR USERS
Pursuant to and in accordance with Article 14 of
the Directive 2012/19/EU of the European
Parliament on waste electrical and electronic
equipment (WEEE), and pursuant to and in
accordance with Article 20 of the Directive 2006/66/EC
of the European Parliament on batteries and
accumulators and waste batteries.
The barred symbol of the rubbish bin shown on the
equipment indicates that, at the end of its useful life, the
product must be collected separately from other waste.
Please note that the batteries/rechargeable batteries
must be removed from the equipment before it is given
as waste. To remove the batteries/accumulators refer
to the specifications in the user manual. Therefore, any
products that have reached the end of their useful life
must be given to waste disposal centers specializing
in separate collection of waste electrical and electronic
equipment, or given back to the dealer when purchasing
a new WEEE, pursuant to and in accordance with Article
14 as implemented in the country.
The adequate separate collection for the subsequent
start-up of the equipment sent to be recycled, treated
and disposal of in an environmentally compatible way
contributes to preventing possible negative effects on
the environment and health and optimizes the recycling
and reuse of components making up the apparatus.
Abusive disposal of the product by the user involves
application of the administrative sanctions according to
the laws in force.

12

INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato la stazione meteo professionale
di Oregon Scientific™ (WMR89/WMR89A).

Modello: WMR89/WMR89A

Il sistema può fornirvi informazioni sul tempo tramite
diversi sensori con alti livelli di accuratezza. Tutti i
sensori sono cablati a una scatola di trasmissione
che è alimentata sia a batteria sia a luce solare per
comunicazione senza fili che mostra i dati su uno schermo
a cristalli liquidi dell’unità principale.

Manuale Utente
INDICE
Introduzione...................................................................... 1
Contenuto Del Pacchetto................................................. 1
	 Stazione Base............................................................... 1
	 Anemometro.................................................................. 1
	 Sensore Della Temperatura & Umidita’.......................... 2
	 Pluviometro.................................................................... 2
Accessori - Sensori.......................................................... 2
Panoramica....................................................................... 2
	 Visualizzazione Dall’alto................................................ 2
	 Visualizzazione Posteriore............................................. 2
	 Display LCD................................................................... 2
	 Anemometro.................................................................. 3
	 Pluviometro.................................................................... 3
	 Temperatura Esterna/ Sensore Di Umidita’................... 4
Iniziare............................................................................... 4
	 Impostazione Dell’anemometro..................................... 4
	 Impostare La Temperatura Remota/Sensore Umidita’... 4
	 Impostare Il Pluviometro................................................ 4
	 Impostare La Stazione Base......................................... 4
Montaggio/Collocamento Dei Sensori............................ 5
	 Anemometro.................................................................. 5
	 Sensore Temperatura/Umidita’...................................... 5
	 Pluviometro.................................................................... 6
Retroilluminazione........................................................... 7
Ricezione Del Radiocontrollo.......................................... 7
Orologio/Calendario......................................................... 7
Fase Lunare...................................................................... 7
Funzione Di Scansione Automatica............................... 8
Previsioni Del Tempo....................................................... 8
Temperatura E Umidita’................................................... 8
	 Andamento Della Temperatura E Dell’umidita’.............. 8
Wvento Freddo/Direzione/Velocita’................................. 9
Barometro/Uv/Piovosita’.................................................. 9
	 Barometro.................................................................... 10
	 Indice UV..................................................................... 10
	 Piovosita’..................................................................... 10
Memorizzazione Dati...................................................... 10
Caricare I Dati Nel Software Del PC.............................. 10
Reset................................................................................ 11
Specifiche....................................................................... 11
	 Stazione Base............................................................. 11
	 Barometro Interno........................................................ 11
	 Temperatura Interna.................................................... 11
	 Umidita’ Relativa Interna.............................................. 11
	 Radiocontrollo.............................................................. 11
	 Anemometro................................................................ 11
	 Sensore Termoigrometro............................................. 11
	 Pluviometro.................................................................. 12
Precauzioni .................................................................... 12
Informazioni Su Oregon Scientific................................ 12
Dichiarazione di Conformitá UE.................................... 12

IT

Kit completo della stazione meteo
wireless con USB di caricamento

Questo sistema registra i dati fino a 7 giorni per lasciarti
monitorare e analizzare lo stato del tempo. Puoi anche
esportare i dati a un PC tramite un cavetto USB per una
gestione e analisi sistematica dei dati.
L’unità base è compatibile con sensori remoti opzionali.
base è compatibile con altri sensori. Per acquistare altri
sensori, si prega di contattare il proprio rivenditore locale.
NOTA Avvertenze: Si prega di tenere questo manuale
a portata di mano durante l'utilizzo del nuovo prodotto.
Esso contiene pratiche istruzioni dettagliate, così come
dati tecnici e avvertenze che è necessario conoscere.

CONTENUTO DEL PACCHETTO
STAZIONE BASE

AVG
GUST

3 x AA UM-3
batterie 1.5 V

1 x cavo USB
1 x stazione base

1 x adattatore

ANEMOMETRO

1 x connettore
di sensore

1 x sensore vento (1
x segnavento sopra
e 1 x anemometro
sotto)

1

4 x viti
(Tipo A)

2 x AA UM-3
batterie 1.5 V

1 x bullone
rotondo U

VISUALIZZAZIONE POSTERIORE
1
2
3
4

1 x supporto
da tavolo
1 x staffa di
montaggio a
parete

1 x sensore
temperatura/
umidità

5

E U/UK

IT

SENSORE DELLA TEMPERATURA & UMIDITA’

6
7

1 x supporto
da tavolo

1.	 Fori di montaggio a parete
2.	 Vano batterie
3.	 SERACH: Ricerca dei sensori o del segnale di
radiocontrollo
4.	 RESET: Riportare l’unità alle impostazioni predefinite
5.	 Interruttore EU/UK: Selezionare il segnale radio più
vicino (solo WMR89)
6.	 Presa micro USB
7.	 Presa adattatore AC

PLUVIOMETRO

2 x AA UM-3
batterie 1.5 V
4 x viti

DISPLAY LCD

(Tipo B)

1 x Raccoglitore pioggia

6 x rondelle

1
2
AVG
GUST

ACCESSORI - SENSORI

B

3

Questo prodotto può funzionare con un massimo di 3 sensori
in qualsiasi momento per monitorare la temperatura
esterna, letture di umidità o UV relativa in varie località.
Visitare il nostro sito www.oregonscientific.it per maggiori
informazioni sui sensori degli accessori.

C
A
D

* Le caratteristiche e gli accessori non sono
disponibili in tutti i paesi.
 

1.	
: Nessuna presa di alimentazione principale
2.	 USB: indica una connessione USB avvenuta con
successo : Batteria scarica dell’unità principale
3.	 Previsioni meteo

PANORAMICA
VISUALIZZAZIONE DALL’ALTO

A.	 Temperatura/Umidità/Indice di calore/Area del punto
rugiada
B.	 Velocità del vento/Direzione del vento/Area del vento
freddo
C.	 Barometro/UV/Area di piovosità
D.	 Orologio/Calendario/Fase lunare/Area di cronologia

LIGHT

1

2

3

4

5

6

1.	 UP/DOWN: Aumentare/diminuire i valori
delle impostazioni selezionate; alternare la
visualizzazione dei canali esterni, alternare per
sfogliare la cronologia dell’ora
2.	 MODE:Passare da una modalità di visualizzazione
/ impostazioni diverse; impostare l’orologio;
impostare l’altitudine attivare la ricerca automatica,
premere per uscire dalla modalità storia
3.	 MAX/MIN: Visualizzazione dei valori max/min;
cancellare le letture
4.	 SELECT: Passare tra le diverse modalità
5.	 UNIT: Selezionare l’unità di misurazione
6.	 LIGHT: Attivare la retroilluminazione

A.	Temperatura/umidità/indice di calore/area del
punto rugiada
1
2
3
4
5
6
7
8
9

2

10
11
12
13
14

5.	 Indicatore del livello UV
6.	 Pressione barometrica/UV/Visualizzazione delle unità
di piovosità
7.	 Visualizzazione MAX barometro/UV/pioggia
8.	 Pressione barometrica/UV/Visualizzazione del grafico
della cronologia di piovosità
D.	Orologio/calendario/area di fase lunare

1

4

B.	Velocità del vento/Direzione del vento/Area del
vento freddo

1.	
2.	
3.	
4.	
5.	
6.	
7.	

1
2
3
4

AVG
GUST

5

2

5

3

6

7

Visualizzazione della modalità di cronologia
AM/PM
Offset del fuso orario
Indicatore della marcatura oraria
Indicatore di ricezione del segnale dell’orologio
Ora/data/calendario
Fase lunare

ANEMOMETRO
7

6

8

1
1.	 Visualizzazione memoria velocità MAX del vento
2.	 Lettura di velocità del vento (m/s, nodi, kph or mph)
3.	 Visualizzazione di batteria scarica del sensore vento
esterno
4.	 Indicatore di velocità del vento (AVG/GUST)
5.	 Indicatore del livello di velocità del vento
6.	 Descrizione del livello di velocità del vento
7.	 Visualizzazione del vento freddo minimo
8.	 Indicatore di direzione dl vento

2
4

3
1.	 Direzione del vento
3. Anemometro
2.	 Involucro di ventilazione 4. Presa di corrente solare

C.	Barometro/UV/Area pioggia
1

7

2
3
4

PLUVIOMETRO

8

5

1

6

2
3

1.	 Barometro/UV/Indicatore di lettura di piovosità
2.	 UV esterno/Visualizzazione di batteria scarica del
sensore pioggia
3.	 ACCUM/PAST 24 HRS – visualizza i dati storici
delle 24 ore passate relativi alla pioggia accumulata
4.	 Barometro/UV/letture di piovosità

1.	 Pluviometro
2.	 Vano batteria

3

IT

1.	 Temperatura MAX/MIN
2.	 HEAT INDEX: INDICE DI CALORE
3.	 Visualizzazione del sensore di batteria scarica
esterno
4.	 Indicatore del sensore di canale remoto
5.	 Selezionare indicatore
6.	 Lettura di temperature esterna (C°/F°)
7.	 Indicatore di temperatura interna
8.	 Visualizzazione batteria scarica unità principale
9.	 Lettura di temperature interna (C°/F°)
10.	Andamento della temperatura
11.	DEW POINT: PUNTO DI RUGIADA
12.	Umidità MAX/MIN
13.	Andamento umidità
14.	Lettura umidità

IT

3.	 RESET

IMPOSTARE LA TEMPERATURA REMOTA/
SENSORE UMIDITA’
TIl sensore remote può raccogliere i dati fino ad un
amssimo di 3 canali.

1

Per impostare il sensore remoto:
1. Imbuto
2. Indicatore

2

1.	 Far scorrere lo sportellino per aprire il vano batterie.
2.	 Far scorrere l’interruttore del canale per selezionare
un canale (1/2/3). Utilizzare un canale diverso per
ogni sensore.
3.	 Inserire le batterie, facendo corrispondere le polarità (+/-).
4.	 Chiudere lo sportellino delle batterie.

TEMPERATURA ESTERNA/SENSORE DI
UMIDITA’

2

1

IMPOSTARE IL PLUVIOMETRO

4

Il pluviometro raccoglie la pioggia e prende le letture
di piovosità. Il sensore trasmette da remoto i dati alla
stazione base.

3

Per impostare il pluviometro:

1.	
2.	
3.	
4.	

Indicatore dello stato del LED
RESET
Interruttore del CANALE
Vano batteria

1

2

INIZIARE
1.	 Rimuovere le viti e far scorrere il coperchio verso l’alto
in un movimento.
2.	 Inserire le batterie (2 x UM-3/AA), facendo
corrispondere le polarità (+/-). Premere RESET
dopo la sostituzione di ogni batteria.

NOTA Installare le batterie nei sensori remoti prima della
stazione di base rispettando le polarità (+ e -).
NOTA Utilizzare batterie alcaline per un lungo utilizzo
e il grado di consumo delle batterie al litio nelle
temperature sotto lo zero.

IMPOSTAZIONE DELL’ANEMOMETRO
L’anemometro misura la velocità del vento e le letture di
direzione. Il sensore funziona con le batterie. Funziona
trasmettendo i dati alla stazione base in modalità wireless
all’interno di una gamma di funzione approssimativa di
100 metri (328 piedi).

3

Per inserire le batterie:

3.	 Rimuovere il nastro di fibra.
2

IMPOSTARE LA STAZIONE BASE

1

NOTA Installare le batterie nei sensori remoti prima della
stazione di base rispettando le polarità (+ e -).

1.	 Svitare l’anemometro dal sensore vento.
2.	 Inserire le batterie che corrispondano alle polarità (+/-)
e sostituire l’anemometro. Premere RESET dopo la
sostituzione di ogni batteria.
4

IT

Per un utilizzo continuo, si prega di utilizzare l’adattatore
AC. Le batterie sono solo per un utilizzo di riserva.
NOTA Assicurarsi che l’adattatore non sia ostruito e sia
facilmente accessibile all’unità.
NOTA La stazione base e l’adattatore non devono
essere esposti ad acqua. Nessun oggetto riempito di
liquido, come vasi, deve essere posto sulla stazione
base e l'adattatore.
Per disconnettere completamente l’alimentazione,
scollegare l’adattatore dalla presa di corrente.

Per controllare la connessione:

Per inserire le batterie:

1.	
2.	
3.	
4.	

•	 Velocità del vento: Ruotare gentilmente la ventilazione
e confermare una lettura numerica nella stazione
base, es.
.
•	 Indicatore della direzione del vento. Spostare la
direzione dell’indicazione del vento e verificare che
l’icona si sposti nella stessa direzione
.

EU/UK

EU/UK

Premere SELECT fino a quando l’icona dell’area
selezionata
sia nell’area di visualizzazione in alto a
destra.

Il sensore deve essere posizionato in un’area aperta
lontano dagli alberi o altre ostruzioni.

Far scorrere per aprire lo sportellino delle batterie.
Inserire le batterie, facendo corrispondere le polarità (+/-).
Premere RESET dopo la sostituzione di ogni batteria.
Chiudere lo sportellino delle batterie.

Per installare il sensore vento:

a

b

NOTA Non utilizzare le batterie ricaricabili. Si
raccomanda di utilizzare le batterie alcaline con questo
prodotto per una prestazione più lunga.
NOTA Le batterie non devono essere esposte a calore
eccessivo come luce del sole o fuoco.
L’icona di indicazione della batteria
nelle seguenti aree:
AREA

Mettere in sicurezza il connettore del sensore
nell’ubicazione desiderata:

appare

a.	 Allineare la parte posteriore del connettore del
sensore ad un palo esistente. Mettere in sicurezza
inserendo la fine del bullone a U nei fori nel connettore
del sensore e mettendolo in sicurezza con le rondelle
e i bulloni.
O
b.	 Inserire 4 viti di tipo A nei fori del connettore del
sensore. Fissare saldamente il sensore.
Far scorrere il segnavento sull'estremità più piccola del
connettore del sensore.

SIGNIFICATO

Area delle previsioni
del tempo

Batteria scarica nella
stazione base. Si visualizza
quando l’adattatore AC
è disconnesso.

Area della
temperature o umidità

Batteria scarica nel sensore
esterno per il canale
visualizzato.

Velocità del vento/
Direzione del vento/
Area del vento freddo

Batteria scarica nel sensore
vento.

UVI/Barometro/Area
di piovosità

Batteria scarica nel sensore
UV/Pioggia.

MONTAGGIO/COLLOCAMENTO DEI
SENSORI
ANEMOMETRO
Assicurarsi che il sensore vento sia connesso alla
stazione base prima dell’installazione.
5

IMPORTANTE Assicurarsi che il sensore vento punti a
nord per registrare un’accurata lettura.

IT

SENSORE TEMPERATURA/UMIDITA’

Il pluviometro deve essere montato orizzontalmente a
circa 1 metro (3 piedi) dal suolo in uno spazio aperto,
lontano da alberi o altri ostacoli per permettere alla
pioggia di cadere naturalmente per una lettura accurata.

Assicurarsi che il sensore temperatura/umidità sia
connesso alla stazione base prima dell’installazione.

Assicurarsi che il pluviometro sia connesso alla stazione
base prima dell’installazione.

Per controllare la connessione:
1.	 Premere SELECT fino a quando l’icona dell’area
selezionata sia nell’area di visualizzazione in basso
a sinistra.
2.	 Premere UP/DOWN per selezionare il canale 1
e verificare una lettura numerica.

Per controllare la connessione:
1.	 Premere SELECT fino a quando l’icona dell’area
selezionata sia nell’area di visualizzazione di centro
destra.
2.	 Premere MODE fino a quando si visualizza
.
3.	 Inclinare l’imbuto di ribaltamento sul pluviometro
diverse volte e verificare la lettura numerica sulla
stazione base.

Per installare il sensore temperatura/umidità:

Se non viene visualizzata la lettura, premere il tasto
SEARCH sul retro della stazione di base per iniziare una
ricerca di sensori wireless.
Per garantire un piano di livello:
Mettete alcune gocce di acqua sulla croce alla base
dell'imbuto per controllare il livello orizzontale.
1.5 m (5 ft)

1
3
SUGGERIMENTO La collocazione ideale del sensore è
in qualsiasi luogo all'esterno dell'abitazione ad un'altezza
non superiore a 1,5 metri (5 piedi) e dove possa essere
protetto dalla luce solare diretta o umidità per una lettura
accurata.

2
4

L'acqua si depositerà al centro della croce, quando il
pluviometro è in livello.
Se l'acqua rimane su 1-4, l'indicatore non è orizzontale.
Se necessario, regolare il livello con la vite.

Mettere in sicurezza il sensore nell’ubicazione desiderata
utilizzando la staffa di montaggio a parete o il supporto
da tavolo.

PLUVIOMETRO
La stazione base e il pluviometro devono essere
posizionati entro un campo effettivo di circa 100 metri
(328 piedi) in una zona aperta.
6

Per impostare l’orologio manualmente, disattivare prima
la ricezione del segnale dell’orologio.

SUGGERIMENTO Premere il tasto RESET sul retro
della stazione base per cancellare tutti i dati di test.

Per impostare manualmente l’orologio:
(E’ necessario solo impostare l’orologio e il calendario se
si è disattivata la ricezione radio dell’orologio.)

RETROILLUMINAZIONE
Premere LIGHT per attivare la retroilluminazione per
5 secondi.

1.	 Premere SELECT ripetutamente per navigare con
l’icona
sull’orologio/calendario/are della fase
lunare.
2.	 Premere e tenere premuto MODE per modificare le
impostazioni dell’orologio. La parte delle impostazioni
lampeggia.
3.	 Premere UP/DOWN per aumentare/diminuire il valore
delle impostazioni.
4.	 Premere MODE per confermare.
5.	 Ripetere passi 3 – 4 per impostare lo scarto del fuso
orario (+/-23 ore), il formato orario 12/24, l’ora, i
minuti, l’anno, il formato data/mese, il mese, la data,
il giorno della settimana, la lingua e l’opzione emisfero
per le fasi della luna.

RICEZIONE DEL RADIOCONTROLLO
Questo prodotto è stato progettato per sincronizzare
orario e calendario automaticamente una volta che si
trova nel raggio di un segnale radio:
WMR89:
•	 Segnale EU: DCF-77: entro 1500 km (932 miglia) di
Francoforte, Germania.
•	 Segnale IN: MSF-60: entro 1500 km (932 miglia) di
Anthorn, Inghilterra.
Far scorrere l’interruttore EU/UK alle impostazioni
appropriate basate sulla propria ubicazione. Premere
RESET ogni volta che si cambia l'impostazione
selezionata.

L’offset del fuso orario imposta l’orologio su +/- 23 ore
dall’ora del segnale dell’orologio ricevuto. Se si è disattivata
la ricezione del segnale dell’orologio, non si deve impostare
un valore per il fuso orario.

WMR89A:
•	 Segnale WWVB-60: entro 3200 km (2000 miglia) di
Fort Collins Colorado.

NOTA se si immette +1 nelle impostazioni del fuso orario,
l’orologio mostra 1 ora avanti rispetto all’impostazione del
proprio orario regionale.

L'icona di ricezione lampeggia quando si è alla ricerca
di un segnale. Se il segnale radio è debole, possono
occorrere fino a 24 ore per ottenere un segnale di
ricezione valido.
indica lo stato di segnale di ricezione
dell’orologio.
ICONA

Se si è in USA (solo WMR89A) impostare l’orologio in:

SIGNIFICATO

PA per l’ora del Pacifico

MO per l’ora in montagna

CE per l’ora Centrale

EA per l’ora orientale

L’ora è sincronizzata.
NOTA Il giorno feriale è disponibile in Inglese (I),
Tedesco (T), Francese (F), Italiano (I), Spagnolo (S) o
Russo (R).

Il segnale di ricezione è forte
L’ora non è sincronizzata.
Il segnale di ricezione è debole

Per modificare la visualizzazione dell’orologio:
1.	 Premere SELECT ripetutamente per navigsre con
l’icona
sull’orologio/calendario/area della fase
lunare.
2.	 Premere MODE per passare tra:
•	 Orologio con secondi
•	 Orologio con giorno feriale
•	 Calendario

Per attivare (e rinforzare una ricerca di segnale
quando la ricerca precedente non è avvenuta con
successo)/ disattivare la ricezione radio dell’orologio:
1.	 Premere SELECT ripetutamente per navigare con
l’icona
all’orologio/calendario/area della fase
lunare.
2.	 Premere e tenere premuto SEARCH.
si visualizza
quando viene attivata.

FASE LUNARE
Il calendario deve essere impostato perchè questa
funzione sia attiva (vedere la sezione OROLOGIO/
CALENDARIO).

NOTA Per una miglior ricezione, posizionare la stazione
base su una superficie piana, non metallica vicino alla
finestra al piano superiore della vostra casa. Posizionare
l’antenna lontano dagli elettrodomestici non muovere
l’antenna quando si ricerca il segnale.

7

IT

OROLOGIO/CALENDARIO

NOTA Per risultati migliori, assicurarsi che la base sia
posizionata orizzontalmente per consentire il drenaggio
massimo della pioggia raccolta.

IT

Luna
nuova

Luna piena

Luna
crescente

Luna
calante

Primo
trimestre

Terzo
trimestre

Gobba a
ponente

Mezzaluna
calante

•	 Vento freddo/Livello del punto di rugiada/Indice di calore
La stazione meteo può connettersi fino a 3 sensori remoti.
indica la visualizzazione attuale del sensore.
Il timestamp registra la data e l’ora quando ha conservato
la registrazione in memoria della temperatura MAX/MIN
e le letture dell’umidità
Per selezionare l’unità di misura della temperatura:
Premere UNITper selezionare °C/°F.

NOTA La fase lunare si visualizza in orientamento
opposto se si è nell’emisfero sud.

NOTA L'unità di tutte le visualizzazioni della temperatura
verrà modificata simultaneamente.

FUNZIONE DI SCANSIONE AUTOMATICA
Per attivare la funzione di scansione automatica della
temperature esterna e dell’umidità:

Per visualizzare le letture della temperatura/indice di
calore (attuale/MAX/MIN):

1.	 Premere SELECT ripetutamente per spostare l’icona
alla lettura della temperatura esterna o nell’area
dell’umidità.
2.	 Premere e tenere premuto MODE per attivare la
scansione automatica. La visualizzazione della
temperatura e dell’umidità scorrerà dall’interno al
canale 1 – 3.
3.	 Premere qualunque chiave per fermare la scansione
automatica.

1.	 Premere SELECT ripetutamente per navigare con
l’icona
nell’area di temperatura e indice di calore.
2.	 Premere UP/DOWN per selezionare il canale.
3.	 Premere ripetutamente MODE per passare dalla
visualizzazione della temperatura all’indice di calore
e viceversa.
Per visualizzare le letture di umidità (umidità, MAX /
MIN, punto di rugiada):
1.	 Premere SELECT ripetutamente per navigare con
l’icona
nell’area di umidità/punto di rugiada.
2.	 Premere UP/DOWN per selezionare il canale.
3.	 Premere MODE ripetutamente per passare tra le
visualizzazioni di umidità/punto di rugiada.
4.	 Premere MAX/MIN per passare tra la visualizzazione
attuale/MAX/MIN.

NOTA : Il canale 1 è usato per il sensore di temperatura e
umidità esterno. Utilizzare gli altri canali per sincronizzare
altri sensori di temperature e umidità.

PREVISIONI DEL TEMPO
Questo prodotto fornisce le previsioni del tempo per le
successive 12 - 24 ore di previsioni meteo entro un raggio
di 30-50 km (19-31 miglia).

La marcatura oraria viene visualizzata in accordo all’area
dell’orologio.

Area delle previsioni meteo
ICONA

Per cancellare le memorie e la marcatura oraria per
le letture della temperatura, umidità, indice di calore
e punto di rugiada:

DESCRIZIONE
Soleggiato

Nell’area temperatura o umidità, tenere premuto MAX /
MIN per cancellare le letture come dati correnti.

Parzialmente nuvoloso
Nuvoloso

NOTA L’indice di calore fornisce un indicazione sul
calore avvertito in base alla temperature dell’aria e
relative umidità.

Piovoso

NOTA Il punto di rugiada suggerisce quale condensazione
di temperatura si formerà.

Piovoso

ANDAMENTO DELLA TEMPERATURA E
DELL’UMIDITA’

TEMPERATURA E UMIDITA’
La stazione meteo mostra le letture esterne ed
interne per:
•	 Temperatura/Umidità relativa
	 (attuale/massima/minima)
•	 Indicatore di tendenza

Gli indicatori di tendenza vengono mostrati
successivamente alle letture di temperature e umidità
come segue:
8

IN AUMENTO

REGOLARE

WVENTO FREDDO/DIREZIONE/VELOCITA’
La stazione base fornisce le
informazioni sulla velocità del
vento e sulla direzione del
vento.

BAROMETRO/UV/PIOVOSITA’

Per leggere la direzione del
vento, trovare il punto della
bussola
che sta puntando.
La marcatura oraria registra la data e l’ora quando
memorizza le letture di velocità del vento.

La stazione meteo funziona con un sensore UV
(opzionale) e un pluviometro. La stazione ha la capacità
di memorizzare e visualizzare i dati della cronologia oraria
per le ultime 10 ore riferiti all’indice UV, alle 24 ore di
piovosità e pressione barometrica.

Per selezionare l’unità di velocità del vento:

BAROMETRO

Premere UNIT per cambiare:
•	 Chilometri per ora (KPH)
•	 Miglia per ora (MPH)
•	 Metri per secondo (M/S)
•	 Nodi (NODI)

LIVELLO

DESCRIZIONE

Assenza

< 0.9 metri/s

Il numero mostrato nell’asse orizzontale (Hr) indica quanto
tempo prima è stata effettuata la misurazione (es. 3 ore fa,
6 ore fa, ecc.). La barra rappresenta la misurazione per
quella specifica ora. Es., se adesso sono le 10:30 di sera,
la barra tracciata direttamente sopra -1 mostra la lettura
registrata dalle 9 alle 10 di sera del giorno precedente, e
-6 mostra la lettura registrata tra le 4 - 5 del pomeriggio
del giorno precedente.

(<1.5 km/s)
Leggero

0.9-3.6 metri/s
(1.5-2.4 km/s)

Moderato

3.6-11.2 metri/s
(2.4-18km/s)

Forte

Per visualizzare le letture del barometro/UV/piovosità:
1.	 Premere SELECT ripetutamente per navigare con
l’icona nell’area del barometro/UV/piovosità.
2.	 Premere MODE per passare tra le letture di barometro/
UV/piovosità. L’icona corrispondente mostra.

11.2-24.4 metri/s
(18-39.2 km/s)

Tempesta

>24.4 metri/s
(>39.2 km/s)

BAROMETRO

Per visualizzare le letture della velocità massima del
vento e del freddo minimo del vento:
1.	 Premere SELECT ripetutamente per navigare con
l’icona nell’area della velocità del vento/direzione
del vento/freddo del vento.
2.	 Premere MAX/MIN per passare tra le letture di
velocità del vento attuale/MAX e freddo del vento
attuale/MIN.

UV

PIOVOSITA’

Per selezionare l’unità di misura per le letture del
barometro o piovosità:
Nell’area del barometro/UV/piovosità, premere UNIT
per passare tra:

Il timestamp di quando viene registrata la velocità
massima del vento o la temperatura percepita minima
viene visualizzata di conseguenza.

•	 Barometro: Millimetri di mercurio (MMHG), pollici
di mercurio (INHG), millibar per hectopascal (MB).
•	 Piovosità: Millimetri (MM), pollici (IN), registrati
per quell’ora.

Per cancellare la lettura minima del freddo del vento/
lettura massima della velocità del vento:
1.	 Premere SELECT ripetutamente per navigare con
l’icona
nell’are di velocità del vento/direzione del
vento/freddo del vento.
2.	 Premere MAX/MIN ripetutamente fino a quando si

PIOVOSITA’

La visualizzazione del grafico a barre mostra i dati attuali
e cronologici per le letture della pressione barometrica,
l’indice UV e la piovosità.

Il livello del vento viene mostrato da una serie di icone:
ICONA

UV

9

NOTA Il grafico a barre fornisce una comparazione
veloce tra i dati delle 24 ore precedenti; l’asse verticale
non puà essere convertito da pollici a mm. Una modifica
dell’unità di misura non avrà effetti sulla visualizzazione
del grafico a barre.

IT

visualizza la lettura minima del freddo del vento o la
lettura massima della velocità del vento.
3.	 Tenere premuto MAX / MIN per cancellare le letture
come dati correnti.
Il fattore del freddo del vento è basato sulla
combinazione di effetti di temperatura e velocità del
vento. La visualizzazione della lettura del freddo del
vento viene calcolata unicamente dal sensore del
canale 1.

IN DISCESA

IT

BAROMETRO

•	 Velocità del vento AVG, GUST

Per impostare la compensazione del livello di
altitudine per le letture del barometro:

•	 Vento freddo
•	 Pressione dell’aria

1.	 Premere SELECT ripetutamente per navigare con
l’icona nell’area del barometro/UV/piovosità.
2.	 Premere MODE ripetutamente per selezionare
.
3.	 Premere e tenere premuto MODE per immettere le
impostazioni dell’altitudine.
4.	 Premere UP/DOWN per aumentare/diminuire il valore
delle impostazioni.
5.	 Premere MODE per confermare le impostazioni.

•	 Piovosità/ Piovosità totale/ Piovosità accumulata
•	 Indice UV Max.
•	 Fase lunare
Per revisionare la cronologia dei dati:
1.	 Premere SELECT ripetutamente per navigare con
l’icona nell’area dell’orologio.
2.	 Premere DOWN per revisionare la cronologia. Lo
schermo mostra
.

INDICE UV
I livelli dell’indice UV sono come segue:
INDICE UV

LIVELLO
PERICOLOSO

0-2

Basso

3-5

Moderato

6-7

Alto

8-10

Molto alto

11 and above

Estremamente alto

•	 Premere UP/DOWN per revisionare la cronologia in
diversi intervalli di tempo.
-O-

ICONA

Premere e tenere premuto UP/DOWN per revisionare
la cronologia in diversi intervalli di tempo velocemente.
Il record mostra in intervallo di 1 ora.
Premere e tenere premuto UP/DOWN per revisionare
la cronologia in diversi intervalli di tempo velocemente.

Per visualizzare la lettura massima UV:

Il record mostra in intervallo di 1 ora.

1.	 Premere SELECT ripetutamente per navigare con
l’icona nell’area del barometro/UV/piovosità.
2.	 Premere MODEripetutamente per selezionare
.
3.	 Premere MAX/MIN per passare tra la visualizzazione
dell’indice attuale/MAX UV.

•	 Premere SELECT per selezioanre la sezione desiderata.
•	 Premere MAX/MIN o MODE nella sezione desiderata
per revisionare le diverse informazioni.
Per uscire dalla modalità di cronologia
•	 Premere SELECT ripetutamente per navigare con l’icona

La marcatura oraria di quando il massimo UV è stato
registrato viene visualizzato secondo l’area dell’orologio.

	

nell’area orologio. Quindi premere MODE.

Per cancellare la lettura massima UV:
NOTA

1.	 Premere SELECT ripetutamente per navigare con
l’icona nell’area del barometro/UV/piovosità.
2.	 Premere MODE ripetutamente per selezionare la
visualizzazione UV.
3.	 Premere e tenere premuto MAX/MIN per cancellare
le letture.

•	

Nel revisionare la cronologia, si visualizza il dato
dell'ora più vicina. ad esempio. Quando l'ora attuale
è 11:05, l'ultima cronologia per la revisione è 11:00.
Quando l'ora attuale è 12:59, l'ultima cronologia per
la revisione è 12:00.

•	 Ogni dato giornaliero inizia alle 12:00 am. Se l’ora
attuale è 12:30 am, lo schermo mostra
wquando
viene revisionata la cronologia prima delle 12:00 del
mattino.

PIOVOSITA’
Per visualizzare la piovosità registrata dell’ora attuale
o le ultme 24 ore:
1.	 Premere SELECT ripetutamente per navigare con
l’icona nell’area del barometro/UV/piovosità.
2.	 Premere MODE ripetutamente per selezionare
.
3.	 Premere MAX/MIN ripetutamente per passare tra
l’ora attuale, le 24 ore passate o le letture di piovosità
accumulate.

CARICARE I DATI NEL SOFTWARE DEL PC

MEMORIZZAZIONE DATI

Visitare il nostro sito web weather.oregonscientific.com
per il software del pc.

NOTA Scaricare e installare il software prima di caricare

i dati.

NOTA L’USB viene utilizzata solo per caricare i dati. Non
supporta la ricarica della batteria

L’unità principale memorizza i dati fino a 7 giorni. I dati
includono:
•	 Temperatura interna/esterna (MAX, MIN)
•	 Umidità interna-esterna (MAX, MIN)

10

1.	 Collegare un’estremità del cavo USB nella porta USB
della base e l’altra estremità nella porta USB del PC.
L’unità principale mostra
.
2.	 Il caricamento inizierà immediatamente.

Intervallo di
funzionamento

Da 25 % a 90 %

Tolleranza

25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%

Memorizzazione
dati

Attuale, Min e Max

RADIOCONTROLLO

NOTA Questo prodotto deve essere alimentato da
una porta USB identica conforme ai requisiti di Limited
Power Source.

RESET

Sincronizzazione

Auto o disattivato

Visualizzazione
dell’orologio

HH:MM:SS

Formato dell’ora

12 h AM/PM o 24 h

Calendario

GG/MM o MM/GG

Giorno della settimana in
6 lingue

(E, G, F, I, S, R)

Premere RESET per resettare le impostazioni predefinite.

ANEMOMETRO
SPECIFICHE
STAZIONE BASE
LxLxA

180 x 110 x 47 mm
(7.1 x 4.3 x 1.9 in)

Peso

286 g (10 once) senza batterie

Alimentazione

Adattatore 6 V ; 3 x UM-3 (AA)
1.5 V

LxLxA

178 x 76 x 214 mm
(7 x 3 x 8.4 in)

Peso

100 g (3.53 ounces) senza
batterie

Unità di misura della
velocità del vento

m/s, kph, mph, nodi

Tolleranza velocità

2 ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
10 ~ 56 m/s (+/- 10%)

Tolleranza direzione

16 posizioni
Approx. ogni 56 secondi

Unità del
barometro

mb, inHg ed mmHg

Trasmissione del
segnale della velocità
del vento
Memorizzazione dati

Velocità massima del vento

Campo di
misurazione

700 – 1050 mb/hPa

Alimentazione

2 x UM-3 (AA) batterie 1.5 V

Precisione

+/- 10 mb/hPa

Impostazione
altitudine

Livello del mare Impostazioni
utente per compensazione

LxLxA

Icone meteo

Soleggiato, Parzialmente
nuvoloso, Nuvoloso, Piovoso e
Nevoso

Peso

62 g (2.22 oz) senza batterie

Campo di
misurazione
dell’umidità

5% to 95%

Campo di
misurazione della
temperatura

2 ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
10 ~ 56 m/s (+/- 10%)

Intervallo di
funzionamento

Da -30 °C a 60 °C (da -22 °F
a 140 °F)

Frequenza RF

433 MHz

Campo di
trasmissione

Fino a 100 metri (328 piedi)
senza ostacoli

Trasmissione

Approx. ogni 102 secondi

Numero del canale

3

Alimentazione

2 x UM-3 (AA) batterie 1.5 V

BAROMETRO INTERNO

Memorizzazione
dati

SENSORE TERMOIGROMETRO
(3.6 x 2.4 x 0.79 in)

Dati cronologici e grafico a barre
per le ultime 24 ore

TEMPERATURA INTERNA
Unità di
Temperatura

°C / °F

Intervallo di
funzionamento

-30 °C to 60 °C (-4 °F to 140 °F)

Tolleranza

0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2.0°F)
40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F)

Memorizzazione
dati

92 x 60 x 20 mm

Attuale, Temp. min e max, punto
di rugiada w/ Min e Max
11

IT

UMIDITA’ RELATIVA INTERNA
3

IT

PLUVIOMETRO

INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC

LxLxA

114 x 114 x 145 mm
(4.5 x 4.5 x 5.7 in)

Peso

241 g (8.5 oz) senza batterie

Unità di misura delle
precipitazioni

mm e in

Campo di
trasmissione

0 – 9999 mm

Tolleranza

< 15 mm: +/- 1 mm
15 – 9999 mm: +/- 7%

Memorizzazione
dati

24 ore passate, orario
dall'ultimo azzeramento della
memoria

Alimentazione

2 x UM-3 (AA) batterie1.5 V

Per ulteriori informazioni sui prodotti Oregon Scientific,
visitate il nostro sito web www.oregonscientific.com.
Per richiedere informazioni, contattate il nostro Servizio
Clienti all’indirizzo info@oregonscientific.com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited si riserva
il diritto di interpretare e definire eventuali contenuti,
termini e disposizioni contenuti in questo manuale per
l’utente e di modificarli, a sua esclusiva discrezione, in
qualsiasi momento e senza preavviso. Nella misura in
cui risultassero incongruenze tra la versione in inglese
e quelle in altre lingue, farà fede la versione in inglese.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ UE
Con la presente, Oregon Scientific dichiara che questo
Kit completo della stazione meteo wireless con USB di
caricamento(Modello: WMR89/WMR89A) è conforme
ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 1999/05/CE. Una copia firmata e
datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su
richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.

PRECAUZIONI
•	 Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, temperatura o a umidità.
• 	 Non otturare i fori di aerazione con oggetti come
giornali, tende, etc.
•	 Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del
liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con
un panno morbido e liscio.
• 	 Non pulire l’unità con materiali abrasivi, corrosivi
alcolici.

o
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE

• 	 Non graffiare il display LCD con oggetti duri in
quanto si potrebbero causare danni.

Tutti I Paesi UE, Svizzera
e Norvegia

•	 Non manomettere i componenti interni dell’unità. In
questo modo si invalida la garanzia.
• 	 Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare
batterie nuove con batterie vecchie.
• 	 Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
• 	 Al momento dello smaltimento del prodotto,
conferirlo ai centri di raccolta specifici.
• 	 Decliniamo ogni responsabilità per eventuali
danni causati dal posizionamento del prodotto su
determinati tipi di legno. Consultare le istruzioni
fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori
informazioni.
• 	 Il contenuto di questo manuale non può essere
riprodotto senza l’autorizzazione del fabbricante.
• 	 Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto non
differenziato. È necessario che questo tipo di rifiuto
venga smaltito separatamente per essere trattato in
modo specifico.
• 	 Alcune unità sono dotate di una striscia protettiva
per le batterie. Rimuoverla dal vano batterie prima
dell’utilizzo.
NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il
contenuto del manuale per l’utente possono essere
modificati senza preavviso.

12

FR

Kit Station Météo sans fil
avec connexion USB

INTRODUCTION

Merci d’avoir choisi le Kit Station Météo sans fil
d’Oregon Scientific™ (WMR89/WMR89A).
Ce kit peut vous fournir des renseignements
météorologiques par le biais de plusieurs capteurs avec
un niveau élevé de précision. Tous les
capteurs sont reliés par câble à un boîtier émetteur qui
est alimenté par des piles ou par de l’energie solaire,
afin de communiquer sans fil et d’afficher les données
enregistrées sur l’écran LCD de l’unité principale
d’intérieure.
Ce kit enregistre jusqu’à 7 jours de données pour vous
permettre de surveiller et d’analyser l’état de la météo.
Vous pouvez également exporter les données vers un
PC via un câble USB pour une
gestion et une analyse systématique des données.
La base de la station est compatible avec d’autres
capteurs. Pour acheter des capteurs additionnels,
veuillez contacter votre revendeur.

Modèle: WMR89/WMR89A
Mode d’emploi
SOMMAIRE
Introduction................................................................ 1
Contenu De L’emballage........................................... 1
	 Unité Principale....................................................... 1
	 Capteur De Vent...................................................... 1
	 Capteur De Température Et ................................... 2
	Pluviométre............................................................. 2
Accessoires - Capteurs............................................. 2
Vue D’ensemble......................................................... 2
	 Vue D’en Haut......................................................... 2
	 Vue Arrière.............................................................. 2
	 Affichage LCD......................................................... 2
	 Capteur De Vent...................................................... 3
	Pluviométre............................................................. 3

REMARQUE Veuillez gardez ce manuel à portée de
main lorsque vous utilisez votre nouveau produit. Il
contient des instructions pratiques, étape par étape, ainsi
que des spécifications techniques et des avertissements
dont il est recommandé de prendre connaissance.

	 Température Extérieure / Capteur D’humidité......... 4
Pour Commencer....................................................... 4
	 Réglage Du Capteur De Vent Sans Fil.................... 4
	Réglage Du Capteur De Température Humidité Sans Fil ....4
	 Réglage Du Pluviomètre......................................... 4
	 Réglage De L’unité Principale................................. 4
IInstallation / Placement Des Capteurs.....................5
	 Capteur De Vent...................................................... 5
	 Capteur De température / humidité......................... 5
	Pluviomètre............................................................. 6
Rétroéclairage............................................................ 6
Réception De L’horloge............................................ 6
Horloge / Calendrier.................................................. 7
Phase De La Lune...................................................... 7
Fonction De Balayage Automatique........................ 7
Prévisions Météo....................................................... 8
Température Et Humidité.......................................... 8
	Tendance De Température D’humidité...................... 8
Refroidissement Éolien / Direction / Vitesse.......... 8
Baromètre / UV / Précipitations................................. 9
	Baromètre............................................................... 9
	 Indice UV............................................................... 10
	 Précipitations......................................................... 10
Consultation Des Données Stockées.................... 10
Téléchargement Des Données Vers Le Logiciel PC... 10
Réinitialisation......................................................... 11
Caractéristiques...................................................... 11
	 Unité Principale..................................................... 11
	 Barométre Intérieur............................................... 11
	 Température Intérieure.......................................... 11
	 Humidité Intérieure Relative.................................. 11
	 Horloge Atomique Radio Pilotee........................... 11
	 Capteur De Vent Sans Fil...................................... 11
	 Température / Humidité Extérieure....................... 11
	 Pluviomètre Sans Fil............................................. 12
Précautions.............................................................. 12
À Propos D’oregon Scientific................................. 12
EU – Déclaration De Conformité............................ 12

CONTENU DE L’EMBALLAGE
UNITÉ PRINCIPALE

AVG
GUST

3 piles AA UM-3
1.5 V

  1 câble USB
1 x unité principale

   1 adaptateur

CAPTEUR DE VENT

1 connecteur
du capteur

1 x capteur de vent
(1 girouette sur le
dessus et
1 anémomètre en
dessous)

1

4 vis
(de Type A)

2 piles AA UM-3
1.5 V

1 boulon en U

1
2
3
4

1 support
table

5

E U/UK

FR

VUE ARRIÈRE

CAPTEUR DE TEMPÉRATURE ET

6
7

1 capteur de
température et
d’humidité

1 support de
montage mural 2 piles AAA UM-4
1.5 V

1.  Trous pour fixation murale
2.  Compartiment des piles
3. SEARCH (RECHERCHE): Recherche des capteurs
ou du signal de l’horloge radiocommandée.
4. 	 RESET (RÉINITIALISATION): réinitialisation des
	 réglages par défaut de l’appareil
5. EU/UK: Sélectionne le signal radio le plus proche
(uniquement pour WMR89)
6.   Sortie Micro USB
7.   Sortie adaptateur AC

PLUVIOMÉTRE

2 piles AA
  UM-3 1.5 V

1 pluviomètre

AFFICHAGE LCD

4 vis
(de Type B)

    6 rondelles

1
2
AVG
GUST

ACCESSOIRES - CAPTEURS

Ce produit peut fonctionner avec 3 capteurs maximum
à tout moment afin de détecter la température
extérieure, l’humidité ou les mesures d’UV relatives
à différents endroits. Visitez notre site Web
weather.oregonscientic.com pour plus d’informations
concernant les capteurs accessoires.

C
A
D

* Caractéristiques et accessoires ne sont pas
disponibles dans tous les pays.

1.
: Pas de source d’alimentation
2. USB: Indique une connexion USB réussie
3.
: Indicateur de batterie faible de l’unité principale
4.  Prévisions météo
A. Température/Humidité/Indice de chaleur/Zone du
point de rosée
B.  Vitesse du vent/Direction du vent/Refroidissement
éolien
C.  Baromètre/UV/Zone de précipitation
D. Horloge/Calendrier/Phases de la lune/Zone de
l’historique

VUE D’ENSEMBLE
VUE D’EN HAUT

LIGHT

1

2

3

B

3

4

5

6

1. UP/DOWN (HAUT/BAS): Augmente/diminue les
      valeurs des réglages sélectionnés ; permet de choisir
       parmi les canaux extérieurs ou l’historique de temps.
2. MODE: Permet de choisir parmi les différents modes
de réglages/ d’affichage  ; réglage de l’horloge,
réglage de l’altitude, activation de l’auto-scan ; permet
de sortir de l’historique
3. MAX/MIN: Permet de lire les maxima/minima des
relevés de mémoire
4. SELECT (SÉLECTION): Permet de choisir parmi les
différentes zones
5. UNIT (UNITÉ): Sélection de l’unité de mesure
6. LIGHT (LUMIÈRE): Activation du retro éclairage

A. Température/humidité/Indice de chaleur/zone du
point de rosée
1
2
3
4
5
6
7
8
9

2

10
11
12
13
14

D. Horloge/calendrier/zone des phases de la lune
1

7

2
3
4

8

5

6

1.  Affichage de l’historique
2. AM/PM
3.  Fuseau horaire
4.  Indicateur de l’horodatage
5.  Indicateur de réception su signal de l’horloge
6.  Heure/date/calendrier
7.  Phases de la lune

B. Vitesse du vent/Direction du vent/Refroidissement
éolien

CAPTEUR DE VENT

1
2

1

3
4

AVG
GUST

2
4

5

7

6

8

3

1. MAX Affichage en mémoire de la vitesse du vent
2.  Relevé de la vitesse du vent (m/s, knots, kph or mph)
3.  Indicateur de piles faibles du capteur de vent
4.  Indicateur de la vitesse du vent (AVG/GUST)
5.  Indicateur de niveau de la vitesse du vent
6.  Description du niveau de la vitesse du vent
7.  Affichage de l’effet éolien minimum
8.  Indicateur de direction du vent

1.  Direction du vent
2.  Boitier de la girouette
3. Anémomètre
4.  Prise énergie solaire

PLUVIOMÈTRE

C. Baromètre/UV/Zone de précipitation
1

7

2

2

1

3
4

3
8

5

6

1.    Baromètre/UV/Indicateur de relevé des précipitations
2.   Indice UV en extérieure/Indicateur de piles faibles
du pluviomètre
3. ACCUM/PAST 24hrs – affichage les précipitations
cumulées des dernières 24 heures.
4.   Baromètre/UV/Relevé des précipitations.
5.   Indicateur du niveau d’UV
6.   Pression barométrique/UV/Affichage de l’unité des
précipitations.
7.	 MAX Affichage baromètre/UV/Précipitation
8.   Pression barométrique/UV/Affichage du diagramme
de l’historique des précipitations.

1. Pluviomètre
2.  Compartiment des piles
3. Bouton RESET (RÉINITIALISATION)

1

3

2

1. Entonnoir
2.  Indicateur

FR

1. Température MAX/MIN
2. INDICE DE CHALEUR
3.  Indicateur de piles faibles des capteurs extérieurs.
4.  Indicateur de canal des capteurs
5.  Indicateur de sélection
6.  Relevé des températures extérieures (C°/F°)
7.  Indicateur de température intérieure     
8.	 Affichage de pile faible de l’unité principale
9.  Relevé des températures intérieures (C°/F°)
10.  Tendance des températures
11. POINT DE ROSÉE
12.  Humidité MAX/MIN
13.  Tendance de l’humidité
14.  Relevé de l’humidité

FR

TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE/
CAPTEUR D’HUMIDITÉ

3.  	Insérez les piles en respectant les indications de
polarité (+/-).
4.  	Refermez le couvercle du compartiment a piles.

RÉGLAGE DU PLUVIOMÈTRE

4

2

1

Le pluviomètre collecte les précipitations et relève
le niveau des précipitations. Le capteur transmet les
données à l’unité principale.

3

Pour régler le pluviomètre:

1.  Indicateur de statut LED
2. Trou pour le RESET (RÉINITIALISATION)
3. Sélecteur de CANAL
4.  Compartiment des piles

1

2

POUR COMMENCER
1.	 Retirez les vis et faire glisser le couvercle dans un
mouvement vers le haut.

REMARQUE Installez les piles dans les capteurs à
distance avant d’installer les piles dans l’unité principale
en respectant les polarités (+ et -).
REMARQUE Utilisez des piles alcalines pour utilisation
et de lithium de qualité des consommateurs plus les
piles à des températures en dessous de zéro.

2.	 Insérez les piles (2  x UM-3/AA), en respectant les
indications de polarité (+/-).

RÉGLAGE DU CAPTEUR DE VENT SANS FIL

Le capteur de vent mesure la vitesse du vent et son
orientation. Le capteur est alimenté par des piles. Il
est capable de transmettre sans fil des données à
l’unité principale au sein d’une plage approximative de
fonctionnement de 100 mètres (328 pieds).

3

Pour installer les piles:

3.	 Retirez le ruban de fibre.

RÉGLAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE

2

REMARQUE Installez les piles dans les capteurs à
distance avant d’installer les piles dans l’unité principale,
en respectant les polarités (+ et -).

1

1. 	 Dévisser soigneusement l’anémomètre du capteur 	
de vent
2. 	 Insérez les piles en respectant les indications de
polarité (+/-) et replacez l’anémomètre.
Pour une utilisation continue, veuillez branchez l’adaptateur  AC. Les piles sont à utiliser comme solution de
rechange uniquement.

RÉGLAGE DU CAPTEUR DE
TEMPÉRATURE/HUMIDITÉ SANS FIL
Le capteur sans fil peut collecter les mesures en
provenance de 3 canaux maximum.

REMARQUE Assurez-vous que l’adaptateur ne
soit pas obstrué et soit facilement accessible par
l’unité principale.

Pour régler le capteur a distance:
1. 	Faites coulisser le couvercle du compartiment à piles.

REMARQUE La station de base et l’adaptateur ne
doivent pas être exposés à des conditions humides.
Aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit
être placés sur l’unité principale et l’adaptateur.

2. 	 Faites glisser le commutateur de canal pour
	 sélecsélectionner un canal (1/2/3). Utilisez un canal 	
diffèrent pour chaque capteur.

Pour déconnecter totalement l’alimentation, débranchez
l’adaptateur de la prise de courant.
4

• 	 Indicateur de direction du vent. Déplacez l’indication
de direction du vent et vérifiez que l’icône se
	 déplace dans la même direction
.

EU/UK

EU/UK

• 	 Vitesse du vent: Faites tourner doucement la girouette et confirmez une mesure numérique sur
l’unité principale, par exemple
.

Le capteur doit être placé dans une zone ouverte loin
des arbres ou d’autres obstacles.
Pour installez le capteur de vent:
1.	 Faites coulisser le couvercle du compartiment à piles.

a

b

2.	 Insérez les piles en respectant les indications de
polarité (+/-).
3.	 Refermez le couvercle du compartiment à piles.
REMARQUE Ne pas utiliser de piles rechargeables. Il
est recommandé d’utiliser des piles alcalines avec ce
produit pour des performances durables.

Fixez le connecteur du capteur à l’endroit désiré:

REMARQUE Les piles ne doivent pas être exposées à
une chaleur excessive comme le soleil ou un feu.
L’indicateur de pile
zones suivantes:

a. 	 Alignez l’arrière du connecteur du capteur à un poteau.
Fixez-le en place en insérant les extrémités de l’étrier
dans les trous sur le connecteur du capteur et fixez-le
avec les rondelles et les boulons.

apparaît dans les

ZONE

SIGNIFICATION

Zone de
prévision météo

Piles faibles dans l’unité
principale.
s’affiche
lorsque l’adaptateur AC
est déconnecté.

Zone de température
ou d’humidité

Piles faibles dans le
capteur extérieur pour
affichage du canal.

Zone de Vitesse du
vent/Direction du vent/
Refroidissement éolien

Piles faibles dans le
capteur de vent

Zone UVI/Baromètre/
Précipitation

Piles faibles dans le
pluviomètre/ UV

OU
b.	 Insérez quatre vis de type A dans les trous du
connecteur du capteur. Vissez le connecteur
	 fermement en place, par exemple, sur une clôture.
Faites glisser la girouette sur la petite extrémité du
connecteur du capteur.

IMPORTANT Assurez-vous que le capteur de vent
pointe vers le nord afin de prendre des mesures exactes.

INSTALLATION/PLACEMENT DES CAPTEURS
CAPTEUR DE VENT

CAPTEUR DE TEMPÉRATURE/HUMIDITÉ

Assurez-vous que le capteur de vent est connecté à
l’unité principale avant l’installation.

Pour vérifier la connexion:
Appuyez sur SELECT jusqu’à ce que l’icône de la zone
sélectionnée s’affiche dans le coin en haut à droite de
la zone d’affichage.

Assurez-vous que le capteur de température/humidité
est connecté à l’unité principale avant l’installation.

5

FR

Pour installer les piles:

FR

Pour vérifier la connexion:

Pour vérifier la connexion:

1. 	 Appuyez sur SELECT jusqu’à ce que l’icône de la
zone sélectionnée s’affiche dans le coin en bas
à gauche de la zone d’affichage.

1. 	 Appuyez sur SELECT jusqu’à ce que l’icône de la
zone sélectionnée
s’affiche au milieu à droite de
la zone d’affichage.

2. 	 Appuyez sur UP/DOWN pour sélectionner le canal 1
et vérifier une lecture numérique.

2. 	 Appuyez sur MODE plusieurs fois jusqu’à ce qu
	

s’affiche.

3. 	 Inclinez l’entonnoir de basculement sur ​​la jauge
	 de pluie à plusieurs reprises et vérifier la lecture
	 numérique sur l’unité principale.

Pour installer le capteur de température/humidité:

Si aucune mesure ne s’affiche, appuyez sur le bouton
SEARCH à l’arrière de l’unité principale pour initialiser
une recherche de capteur sans fil.
Pour vous assurer du niveau :
Mettez quelques gouttes d’eau sur la croix à la base de
l’entonnoir pour vérifier le niveau horizontal.
1.5 m (5 ft)

1
3

2
4

ASTUCE Les placements idéaux pour le capteur se
trouvent dans n’importe quel endroit à l’extérieur de la
maison à une hauteur ne dépassant pas 1,5 mètre (5
pieds) et à l’abri de la lumière directe du soleil ou de
l’humidité pour une lecture précise.

L’eau va au centre de la croix quand le pluviomètre est
à niveau.
Si l’eau reste sur 1-4, le pluviomètre n’est pas horizontal.
Si nécessaire, ajuster le niveau moyen de la vis.

Fixez le capteur à l’endroit désiré en utilisant le support
de montage mural ou le support table.

PLUVIOMÈTRE

REMARQUE Pour de meilleurs résultats, assurez-vous
que la base est horizontale pour permettre l’écoulement
maximum toute pluie collectée.

L’unité principale et le pluviomètre doivent se situer à
une distance d’environ 100 mètres (328 pieds) dans un
espace ouvert.

ASTUCE Appuyez sur le bouton RESET à l’arrière de
l’unité principale pour supprimer toutes les données test.

Le pluviomètre doit être monté horizontalement à
environ 1 mètre (3 pieds) du sol dans une zone ouverte
loin des arbres ou autres obstacles pour permettre à la
pluie de tomber naturellement pour une lecture précise.

RÉTROÉCLAIRAGE
Appuyez sur LIGHT pour activer le rétroéclairage
pendant 5 secondes.

Assurez-vous que le pluviomètre est connecté à l’unité
principale avant l’installation.

RÉCEPTION DE L’HORLOGE
Ce produit est conçu pour synchroniser automatiquement
l’horloge une fois qu’il se trouve à portée d’un signal radio:
WMR89:
• 	 EU: signal DCF-77: à moins de 1500 km (932 miles)
de Frankfurt, Germany.

6

• 	 UK: signal MSF-60: à moins de 1500 km
(932 miles) de Anthorn, England.

REMARQUE Si vous entrez +1 dans le réglage du
fuseau horaire, l’horloge affiche 1 heure de plus par
rapport à l’heure de votre région.
Si vous vous trouvez aux Etats Unis (WMR89A
uniquement) réglez l’horloge sur:

WMR89A:
• 	 Signal WWVB-60: à moins de 3200 km (2000 miles)
de Fort Collins Colorado.
L’icône de réception clignote quand il est à la recherche
d’un signal. Si le signal radio est faible, cela peut
prendre jusqu’à 24 heures pour obtenir un signal valide.
indique l’état du signal de réception de l’horloge.
ICONE

SIGNIFICATION

PA pour l’heure du    
      Pacifique

MO pour l’heure
       des Rocheuses

CE pour l’heure
      du Centre

EA pour l’heure
      de l’Est

REMARQUE Les jours de la semaine sont disponibles
en Anglais (E), en Allemand (G), en Français (F), en
Italien (I), en Espagnol (S) et en Russe (R).

L ‘horloge est synchronisée
Le signal de réception est fort

Pour changer l’affichage de l’horloge:

L’horloge n’est pas synchronisée
Le signal de réception est faible

1.	 Appuyez sur SELECT plusieurs fois jusqu’à ce
	 que l’icone
se retrouve dans la zone horloge /
	 calendrier/phase de la lune.

Pour activer (et forcer une recherche de signal lorsque
la recherche précédente a échoué) / désactiver la
réception radio de l’horloge:

2.	 Appuyez sur MODE pour choisir entre:
•  	 L’horloge avec les secondes

1.	 Appuyez sur SELECT plusieurs fois jusqu’à ce
	 que l’icone
se déplace dans la zone d’horloge /
	 calendrier/phase de la lune.

• 	 L’horloge avec les jours de la semaine
• 	 Le calendrier

2.	 Appuyez et maintenez appuyé le bouton SEARCH.
affiche quand il est activé.

PHASE DE LA LUNE
Le calendrier doit être réglé pour pouvoir utiliser cette
fonction (voir la section Horloge/Calendrier).

REMARQUE Pour une meilleure réception, placez
l’unité principale sur une surface plane, non métallique
près d’une fenêtre dans un étage de votre maison.
Placez l’antenne loin des appareils électriques et ne
déplacez pas l’antenne lors de la recherche d’un signal.

HORLOGE / CALENDRIER
Pour régler l’horloge manuellement, désactivez tout
d’abord la réception du signal de l’horloge.
Pour régler manuellement l’horloge:
(Vous n’aurez qu’à régler l’horloge et le calendrier si
vous avez désactivé la réception du signal de l’horloge)

Nouvelle Lune

Pleine Lune

Premier Croissant

Lune gibbeuse
décroissante

Premier Quartier

Dernier Quartier

Lune gibbeuse
croissante

Dernier croissant

REMARQUE Les phases de lune apparaissent dans une
orientation opposée si vous êtes dans l’hémisphère sud.

1.	 Appuyez sur SELECT plusieurs fois jusqu’à ce
	 que l’icone
se retrouve dans la zone horloge /
	 calendrier/phase de la lune.

FONCTION DE BALAYAGE AUTOMATIQUE

2.	 Appuyez sur et maintenez appuyé la touche MODE
pour changer les réglages de l’horloge. L’élément de
réglage sélectionné se met à clignoter.

Pour activer la fonction de balayage automatique de
la température extérieure et de l’humidité:

4.	 Appuyez sur MODE pour confirmer.

1.	 Appuyez plusieurs fois sur SELECT pour faire naviguer l’icone dans la zone d’affichage de la température extérieure ou de l’humidité.

5.	 Répétez les étapes 3-4 pour régler le décalage
horaire du fuseau horaire (+/- 23 heures), le format de l’heure 12/24, les heures, les minutes,
l’année, le format de la date/du mois, le mois,
la date, la langue d’affichage des jours, et l’option d’hémisphère pour les phases de la lune.

2.	 Appuyez sur et maintenez appuyé MODE pour
	 activer le balayage automatique. L’affichage de la
température et de l’humidité défilera de l’intérieur
sur le canal de 1 - 3.
3. 	 Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter le
balayage automatique.

Le fuseau horaire règle l’horloge sur +/-23 heures par
rapport à l’heure du signal d’horloge reçu. Si vous avez
désactivé la réception du signal d’horloge, ne définissez
pas de valeur pour le fuseau horaire.

REMARQUE Le canal 1 est utilisé pour le capteur de
température extérieure et d’humidité. Utilisez d’autres
canaux pour les capteurs de température et d’humidité
supplémentaires.

3.	 Appuyez sur UP/DOWN pour augmenter/diminuer
la valeur du réglage.

7

FR

Faites glisser le commutateur EU / UK sur le réglage
approprié en fonction de votre emplacement. Appuyez
sur RESET chaque fois que vous modifiez le paramètre
sélectionné.

FR

4.	 Appuyez sur MAX/MIN pour choisir entre les relevés MAX/MIN en cours.

PRÉVISIONS MÉTÉO
Cet appareil affiche les prévisions météo des
prochaines 12-24 heures dans un rayon de 30-50km
(19-31 miles).

Pour afficher les relevés d’humidité (humidité /
point de rosée):

Zone de prévision météo
ICONE

DESCRIPTION

1.	 Appuyez sur SELECT plusieurs fois jusqu’à ce que l’icone
se retrouve dans la zone d’humidité/de point de rosée.

Ensoleillé

2.	 Appuyez sur UP / DOWN pour sélectionner un canal.

Partiellement couvert

4.	 Appuyez MAX / MIN pour choisir entre l’affichage
courant/MAX/MIN.

3.	 Appuyez sur MODE plusieurs fois pour choisir entre
les affichages d’humidité/de point de rosée.

Nuageux

5.	 L’horodatage est affiché en fonction de la zone de
l’horloge.

Pluvieux

Pour effacer les données mémorisées et l’horodatage
pour les relevés de température, d’humidité, d’indice
de chaleur et de point de rosée:

Neigeux

Dans la zone de température ou d’humidité, appuyez
sur et maintenez appuyé MAX/MIN pour supprimer les
relevés de données en cours.
REMARQUE L’indice de chaleur fournit une indication
de ressenti de la chaleur en fonction de la température
de l’air et de l’humidité relative.

TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ
La station météo affiche les relevés intérieurs et
extérieurs de:
• 	 Température / Humidité
	 maximum / minimum)

relative

(courante

/

REMARQUE Le point de rosée indique à quelle
température la condensation se forme.DA

•	 Refroidissement éolien/ Indice de point de rosée /
	 Indice de chaleur

TENDANCE DE TEMPÉRATURE D’HUMIDITÉ

•	 Ligne de tendance

Les lignes de tendance sont affichées à coté des
relevés de température ou d’humidité.

La station météo peut se connecter à 3 capteurs sans
fil au maximum.

EN PROGRESSION

indique l’affichage du capteur actuellement utilisé.
1.	 Température / Humidité relative (courante /
maximum / minimum)

STABLE

EN BAISSE

REFROIDISSEMENT ÉOLIEN / DIRECTION /
VITESSE

2.	 Ligne de tendance
3.	 Refroidissement éolien (courante / minimum) et
Indice de point de rosée (courante / maximum /
minimum)
L’horodatage enregistre la date et l’heure lorsque vous
conservez en mémoire les enregistrements de température MAX/MIN et les relevés d’humidité.

L’unité principale fournit les
informations concernant la
vitesse du vent et
sa direction.
Pour lire la direction du
vent, trouvez le point du
compas vers lequel pointe
le .

Pour sélectionner l’unité de mesure de
la température:
Appuyez sur UNIT pour sélectionner °C/°F.

L’horodatage enregistre la date et l’heure lors du relevé
de la vitesse du vent.

REMARQUE L’unité de tous les affichages relatifs à la
température sera changée simultanément.

Pour sélectionner l’unité de mesure de la vitesse
du vent:

Pour afficher les relevés de la température / de
l’indice de chaleur (Courant/MAX/MIN):

Appuyez sur UNIT pour
choisir entre:
• Kilomètre heure (km/h)
• Miles (mph)
• Mètres par seconde (m/s)
• Noeuds (knots)

1.	 Appuyez sur SELECT plusieurs fois jusqu’à ce que
l’icone
se retrouve dans la zone de la température / de l’indice de chaleur.
2.	 Appuyez sur UP / DOWN pour sélectionner un canal.
3.	 Appuyez plusieurs fois sur MODE pour choisir ente
l’affichage de la température et l’indice de chaleur.
8

ICONE

NIVEAU

DESCRIPTION

N/A

< 0.9 mètres/s
(<1.5 km/s)

Léger

0.9-3.6 mètres/s
(1.5-2.4 km/s)

Modéré

3.6-11.2 mètres/s
(2.4-18km/s)

Fort

11.2-24.4 mètres/s
(18-39.2 km/s)

Tempête

>24.4 mètres/s
(>39.2 km/s)

Le diagramme ci-dessus montre les données actuelles et
historiques pour la pression barométrique, l’indice UV et
les relevés des précipitations.
Le chiffre indiqué sur l’axe horizontale (Hr) indique
combien de temps auparavant chaque mesure a été
prise (ex : 3 heures auparavant, 6 heures auparavant).
La barre représente la mesure prise pendant cette
période spécifique d’une heure. Par exemple, s’il est
22h30, la barre située directement au dessus -1 indique
le relevé pris entre 21 et 22h, et -6 indique le relevé pris
entre 16 et 17h.
Pour afficher les relevés du baromètre / UV /
Précipitations:
1.	 Appuyez sur SELECT plusieurs fois jusqu’à ce que
l’icone
se retrouve dans la zone du baromètre/
UV/Précipitation

Pour afficher les relevés de vitesse maximale du
vent et refroidissement éolien minimal:

2.	 Appuyez sur MODE pour choisir entre les relevés du
Baromètre/UV/précipitations. L’icône correspondant
s’affiche alors.

1.	 Appuyez SELECT plusieurs fois jusqu’à ce que
l’icone
se retrouve dans la zone de vitesse du
vent/direction du vent/refroidissement éolien

BAROMETRE

2.	 Appuyez sur MAX / MIN pour choisir entre les relevés de vitesse du vent courante/MAX et de refroidissement éolien courant/MIN.

UV

PRECIPITATIONS

L’horodatage correspondant à l’enregistrement de la
vitesse de vent maximale ou du refroidissement éolien
minimale s’affiche en conséquence.  

Pour choisir l’unité de mesure des relevés du
baromètre ou des précipitations:

Pour supprimer les relevés de refroidissement
éolien minimale/vitesse du vent maximale:

Dans la zone du Baromètre/UV/précipitations, appuyez
sur  UNIT pour choisir entre:
• 	 Baromètre: Millimètres de mercure (mmHg), pouces
de mercure (inHg), millibars par hectopascal (mb).

1.	 Appuyez sur SELECT plusieurs fois jusqu’à ce que
l’icone
se retrouve dans la zone de vitesse du
vent/refroidissement éolien.

•	 Précipitations: Millimètres
	 enregistrés dans l’heure.

2.	 Appuyez sur MAX / MIN   plusieurs fois jusqu’à ce
que s’affiche les relevés de refroidissement éolien
	 minimal ou de vitesse du vent maximale.

Le refroidissement éolien est basé sur les effets
combinés de la température et de la vitesse du vent.
L’affichage des relevés du refroidissement éolien est
calculé uniquement à partir du capteur du canal 1.

(in),

BAROMÈTRE
Pour régler la compensation du niveau de l’altitude:
1.	 Appuyez sur SELECT plusieurs fois jusqu’à ce que
l’icone
se retrouve dans la zone du baromètre/
UV/précipitations.

BAROMÈTRE/UV/PRÉCIPITATIONS
La station météo fonctionne avec un capteur d’UV et
un pluviomètre. La station est capable de stocker et
d’afficher l’historique des données horaires sur les
10 dernières heures de l’indice UV, ainsi que les
relevés sur 24 heures des précipitations et de la
pression barométrique.
UV

pouces

REMARQUE Le diagramme à barres présente une
comparaison rapide entre les enregistrements des
dernières 24 heures, l’axe vertical ne peut pas convertir
des pouces en mm. Toute modification de l’unité de
mesure n’aura aucun effet sur ​​le diagramme à barres.

3.	 Appuyez sur et maintenez appuyé MAX / MIN pour
supprimer les relevés de données en cours.

BAROMETRE

(mm),

2.	 Appuyez sur MODE plusieurs fois pour sélectionner
.
3.	 Appuyez sur et maintenez appuyé MODE pour
	 entrer dans les réglages de l’altitude.
4.	 Appuyez sur UP / DOWN pour augmenter / diminuer
la valeur du réglage.

PRECIPITATIONS

5.	 Appuyez sur MODE pour confirmer le réglage.

9

FR

Le niveau du vent est indiqué par une série d’icones:

FR

Pour consulter l’historique des données:

INDICE UV

1.	 Appuyez sur SELECT plusieurs fois jusqu’à ce que
l’icone se retrouve dans la zone de l’horloge.

Les niveaux de l’index UV sont les suivants :
INDICE UV

Niveau de danger

0-2

Faible

ICONE

2.	 Appuyez sur DOWN pour consulter l’historique.
L’écran affiche alors
.

3-5

Modéré

Lorsque l’unité principale se trouve en mode historique:

6-7

Elevé

8-10

Très élevé

11 et audessus

Extrêmement élevé

• 	 Appuyez sur UP / DOWN pour consulter l’historique
à différents intervalles de temps
-OUAppuyez sur et maintenez appuyé UP / DOWN pour
consulter rapidement l’historique à différents intervalles
de temps.

Pour afficher le relevé maximum d’UV:

Les enregistrements des données s’affichent à intervalle
d’une heure.

1.	 Appuyez sur SELECT plusieurs fois jusqu’à ce que
l’icone
se retrouve dans la zone du baromètre /
UV/précipitations.

• 	 Appuyez sur SELECT
	 section choisie.

2.	 Appuyez sur MODE plusieurs fois pour sélectionner
.

pour

sélectionner

la

• 	 Appuyez sur MAX / MIN ou MODE dans la section
choisie pour consulter différentes informations.

3.	 Appuyez sur MAX / MIN pour choisir entre l’affichage
courant et l’affichage maximal de l’indice UV.

Pour sortir du mode historique :
• 	 Appuyez sur SELECT plusieurs fois jusqu’à ce que
l’icone se retrouve dans la zone de l’horloge. Puis
appuyez sur MODE.

L’horodatage de l’instant où a été enregistré l’indice
UV maximal est affichée en conséquence dans la zone
de l’horloge.   
Pour supprimer les relevés UV maximaux:

REMARQUE

1.	 Appuyez sur SELECT plusieurs fois jusqu’à ce que
l’icone
se retrouve dans la zone du baromètre /
UV/précipitations.

•  	 Lors de la consultation de l’historique, s’affiche
l’enregistrement de l’heure la plus proche. Par
ex. Lorsque l’heure actuelle est 11h05, le dernier
	 enregistrement de l’historique est à 11h00. Lorsque
l’heure actuelle est 12h59, le dernier enregistrement
de l’historique est à 12h00.

2.	 Appuyez sur MODE plusieurs fois pour sélectionner
l’affichage de l’UV.
3.	 Appuyez sur et maintenez appuyé MAX / MIN pour
supprimer les relevés.

• 	 Chaque enregistrement quotidien commence à
minuit. Si l’heure actuelle est minuit et demi, l’écran
affiche
lors de la consultation de l’historique
avant minuit.

PRÉCIPITATIONS
Pour afficher les précipitations enregistrées lors de
l’heure en cours, ou lors des dernières 24h :

TÉLÉCHARGEMENT DES DONNÉES VERS LE
LOGICIEL PC

1.	 Appuyez sur SELECT plusieurs fois jusqu’à ce que
l’icone
se retrouve dans la zone du baromètre /
UV/précipitations.

REMARQUE Téléchargez et installez le logiciel avant
de télécharger les données.

2.	 Appuyez sur MODE plusieurs fois pour sélectionner
.
3.	 Appuyez sur MAX / MIN plusieurs fois pour choisir
entre les relevés courants, des dernières 24 heures,
ou des précipitations accumulées.

REMARQUE Le câble USB est utilisé uniquement pour
le téléchargement des données. Il ne permet pas la
recharge des piles

CONSULTATION DES DONNÉES STOCKÉES

Visitez notre site internet weather.oregonscientific.com
pour télécharger le logiciel PC.

L’unité principale peut stocker jusqu’à 7 jours de
données. Les données incluent:
•	 Température intérieure/extérieure (MAX, MIN)
•	
•	
•	
•	
•	

3

Humidité intérieure/extérieure (MAX, MIN)
Vitesse du vent AVG, GUST
Refroidissement éolien
Pression atmosphérique
Précipitations / Total des précipitations / 	
Précipitations accumulées

•	 Indice UV Max
•	 Phase de la lune

10

1.	 Branchez une extrémité du câble USB dans le port
USB de l’unité principale et l’autre extrémité dans le
port USB du PC. L’unité principale affiche
.

HORLOGE ATOMIQUE RADIO PILOTEE

REMARQUE Ce produit doit être alimenté par un port
USB identique conforme aux exigences de la source
d’alimentation.

RÉINITIALISATION
Appuyez sur RESET pour retourner aux paramètres
par défaut.

Synchronisation

Auto ou désactivé

Affichage de l’horloge

HH:MM:SS

Format de l’heure

12 hrs AM/PM ou 24 hrs

Calendrier

JJ/MM ou MM/JJ

Jours de la semaine
en 6 langues

(E, G, F, I, S, R)

CAPTEUR DE VENT SANS FIL

CARACTÉRISTIQUES
UNITÉ PRINCIPALE
LxWxH

180  x 110  x 47 mm
(7.1 x 4.3 x 1.9 in)

Poids

286 g (10 onces) sans les
piles

Alimentation

Adaptateur 6 V; 3 piles
UM-3 (AA) 1.5 V

BAROMÉTRE INTÉRIEUR

LxWxH

178 x 76 x 214 mm
(7 x 3 x 8.4 in)

Poids

100 g (3.53 onces) sans
les piles

Unité de la vitesse
du vent

m/s, km/h, m/h, nœuds

Exactitude de la
vitesse du vent

2 ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
10 ~ 56 m/s (+/- 10%)

Exactitude de la
direction du vent

16 positions

Unité du Baromètre

mb, inHg et mmHg

Plage de
fonctionnement

700 – 1050 mb/hPa

Transmission du
signal de la vitesse
du vent

Approximativement toutes
les 56 secondes

Exactitude

+/- 10 mb/hPa

Mémoire

Vitesse du vent Max.

Réglage de l’altitude

Niveau de la mer
Réglage de l’utilisateur pour
compenser

Alimentation

2 piles UM-3 (AA) 1.5 V

Affichage de la météo

Ensoleillé, Partiellement
couvert, Nuageux, Pluvieux
et Neigeux

Mémoire

Historique des données et
diagrammes à barres pour
les dernières 24hrs

TEMPÉRATURE/HUMIDITÉ EXTÉRIEURE

TEMPÉRATURE INTÉRIEURE
Unité de température

°C/°F

Plage de
fonctionnement

-30 °C à 60 °C
(-4 °F à 140 °F)

Exactitude

0 °C – 40 °C: +/- 1 °C     
(+/- 2.0 °F)
40 °C – 50 °C: +/- 2 °C
(+/- 4.0 °F)

Mémoire

Courante, Température Min
et Max. Point de rosée avec
valeur Min et Max

HUMIDITÉ INTÉRIEURE RELATIVE
Plage de
fonctionnement

25 % à 90 %

Précision

25 % - 40 %: +/- 7 %
40 % - 80 %: +/- 5 %
80 % - 90 %: +/- 7 %

Mémoire

Courante, Min et Max

11

LxWxH

92 x 60 x 20 mm
(3.6 x 2.4 x 0.79 in)

Poids

62 g (2.22 oz) sans
les piles

Plage de mesure
de l’humidité

5 % à 95 %

Unité de température

2 ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
10 ~ 56 m/s (+/- 10%)

Plage de mesure
de la température
extérieure

-30 °C to 60 °C (-22 °F to
140 °F)

Fréquence RF

433 MHz

Plage de mesure

Jusqu’à 100 mètres
(328 pieds) sans obstacles

Transmission

Approximativement toutes
les 102 secondes

Nb de canaux

3

Alimentation

2 piles UM-3 (AA) 1.5 V

FR

2.	 Le téléchargement commencera alors
	 automatiquement.

FR

PLUVIOMÈTRE SANS FIL
LxWxH

À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC

114 x 114 x 145 mm

Pour plus d‘informations sur les produits
Oregon Scientific France, rendez-vous sur notre site
www.oregonscientific.com.

(4.5 x 4.5 x 5.7 in)
Poids

241 g (8.5 oz) sans
les piles

Unité des
précipitations

mm et in

Plage de mesure

0 – 9999 mm

Exactitude

< 15 mm: +/- 1 mm
15 – 9999 mm: +/- 7%

Mémoire

Dernières 24 hrs, toutes
les heures à partir de la
dernière réinitialisation
de la mémoire.

Alimentation

Besoin de plus d’informations? Contactez notre
service client expert à boutique@oregonscientific.fr.
Oregon Scientific Global Distribution Limited se réserve
le droit d’interpréter tout contenu, termes et provisions
du présent manuel de l’utilisateur et de les amender
à sa seule discrétion, n’importe quand et sans avis
préalable. Dans la mesure où des incohérences sont
constatées entre la version anglaise et les versions
traduites en langues étrangères, la version
anglaise prévaudra.

EU – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente Oregon Scientific déclare quele Kit
Station Météo sans fil avec connexion USB (modèle:
WMR89 / WMR89A) est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de
la directive 1999/5/EC . Une copie signée et datée de
la déclaration de conformité est disponible sur demande
auprès de notre Service Client.

2 piles UM-3 (AA) 1.5 V

PRÉCAUTIONS
• 	 Ne pas soumettre le produit à une force excessive,
à un choc violent, à la poussière, à de fortes
températures ou à l'humidité.
• 	 Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des
objets tels que des journaux, des rideaux…
• 	 Ne pas plonger l'appareil dans l'eau. Si vous
renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le
immédiatement avec un chiffon doux non pelucheux.

PAYS CONCERNÉS RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse CH

• 	 Ne pas nettoyer l'appareil avec des matériaux
corrosifs ou abrasifs.

et la Norvège

• 	 Ne pas toucher aux composants internes de
l'appareil. Cela annule la garantie.
• 	 N'utilisez que des piles neuves. Ne mélangez pas
les piles neuves et usagées.
• 	 Les images de ce manuel peuvent différer de
l'affichage réel.
• 	 Lorsque vous vous débarrassez de ce produit,
assurez-vous qu'il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
• 	 Le placement de ce produit sur certains types de
bois peut endommager la finition du meuble, et nous
ne seront être tenus pour responsable. Consultez
les instructions de soins du fabricant du meuble
pour plus d'informations.
• 	 Le contenu de ce manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabricant.
• 	 Ne pas jeter les piles usagées avec les déchets
municipaux non triés. La collection de ce type de
déchets pour un traitement adapté est nécessaire.
• 	 Veuillez noter que certains appareils sont équipés
d'une bande de sécurité. Retirez la bande du
compartiment des piles avant la première utilisation.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de
ce produit et le contenu de ce manuel sont sujets à
modification sans préavis.

12

N

DE

Kompletter Bausatz Für schnurlose
Wetterstation mit USB-Anschluss

EINFÜHRUNG
Vielen Dank für den Kauf dieses Oregon Scientific™
Bausatzes für eine kompletten Wetterstation. (WMR89/
WMR89A).

Modell: WMR89/WMR89A

Dieses System stellt Ihnen über verschiedene, höchstgenaue Sensoren zuverlässige Wetterinformationen
zur Verfügung. Alle Sensoren sind an einem Sender
angeschlossen, der batterie- und solarbetrieben ist, und
der die ermittelten Messdaten über Funk auf die LCDAnzeige der Basisstation in Ihrem Zuhause überträgt.

Bedienungsanleitung
INHALT
Einführung........................................................................ 1
Packungsinhalt................................................................. 1
	Basisstation................................................................... 1
	 Wind Sensor.................................................................. 1
	 Temperatur- Und Luftfeuchtigkeitssensor...................... 2
	Regensensor................................................................. 2
Zubehör - Sensoren......................................................... 2
Übersicht........................................................................... 2
	 Ansicht Von Oben.......................................................... 2
	Rückansicht................................................................... 2
	LCD-Anzeige................................................................. 2
	Windsensor.................................................................... 3
	Regenmesser................................................................ 4
	Aussentemperatur/Luftfeuchtigeits-Sensor................... 4
Vorbereitung Zum Einsatz............................................... 4
	 Externen Windsensor Einrichten................................... 4
	 Externen Temperatur-/Luftfeuchtigkeitssensor Einrichten....... 4
	 Einrichten Des Regenmessers...................................... 4
	 Einrichten Der Basisstation........................................... 5
Montage/Platzierung Der Externen................................. 5
Sensoren........................................................................... 5
	Windsensor.................................................................... 5
	Temperatur/Luftfeuchtigkeit-Sensor............................... 6
	Regenmesser................................................................ 6
Anzeigebeleuchtung........................................................ 7
Uhr Funkzeitsignal-Emfang............................................. 7
Uhrzeit/Kalender............................................................... 8
Mondphase....................................................................... 8
Automatische Anzeigedurchlauf(Auto-Scanning)......... 8
Wettervorhersage............................................................. 8
Temperatur Und Luftfeuchtigkeit.................................... 9
	 Temperatur- Und Luftfeuchtigkeits-Trend...................... 9
Wind-Kälte-Faktor/ Windrichtung/
Windgeschwindigkeit....................................................... 9
Barometer/Uv/Niederschlagsmenge............................. 10
	Barometer.................................................................... 10
	UV-Index...................................................................... 10
	Niederschlag................................................................ 11
Anzeige Der Gespeicherten Daten................................ 11
Upload Data To PC Software......................................... 11
Rücksetzung................................................................... 12
Technische Daten........................................................... 12
	Basisstation................................................................. 12
	Innen-Barometer.......................................................... 12
	Innentemperatur.......................................................... 12
	 Relative Raumluftfeuchtigkeit...................................... 12
	DCF-Funkuhr............................................................... 12
	 Externer Windsensor................................................... 12
	Aussentemperatur/Luftfeuchtigkeit-Sensor................. 12
	 Externer Regenmesser................................................ 12
Vorsichtsmassnahmen.................................................. 13
Über Oregon Scientific.................................................. 13
EU-Konformitätserklärung............................................ 13

Dieses System zeichnet die gemessenen Daten bis
zu 7 Tage lang auf, so dass Sie die Wetterentwicklung
nachverfolgen und analysieren können. Sie können die
ermittelten Daten auch über ein USB-Kabel an einen
PC zur systematischen Verwaltung und Auswertung
übertragen.
Die Basisstation ist mit anderen Sensoren kompatibel.
Bitte treten Sie mit Ihrem örtlichen Fachhändler in
Kontakt, um weitere Sensoren zu kaufen.

HINWEIS Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
griffbereit auf während Sie Ihre neues Gerät installieren
und einsetzen. Diese Anleitung enthält praktische
Schritt-für-Schritt-Hinweise, sowie technische Daten
und Warnhinweise, die Sie unbedingt beachten müssen.

PACKUNGSINHALT
BASISSTATION

AVG
GUST

3 Batterien x AA,
UM-3 1.5V

1 x USB-Kabel

1 x Basisstation

1 x Adapter

WIND SENSOR

1 x Sensorverbindung

1 x Windrichtungs- und
Windgeschwindigkeitssensor (1 x Windfahne,
oben, sowie 1 x
Windmesser, unten)

1

4x
Schrauben
(Typ A)

2 Batterien x
AA, UM-3 1.5V

1 x U-förmiger
Rundbügel

RÜCKANSICHT

1x
Tischständer

1

1 x Temperatur/
Feuchtigkeitssensor

1x
Wanhalterung

2

2 Batterien x
AAA ,UM-4
1.5V

3
4
E U/UK

DE

3.	 MAX/MIN: Anzeige der gespeicherten Max/MinWerte; Werte löschen
4.	 SELECT: Umschalten zur Auswahl verschiedener
Anzeigebereiche
5.	 UNIT: Messeinheit auswählen
6.	 LIGHT: Hintergrundbeleuchtung aktivieren

TEMPERATUR- UND
LUFTFEUCHTIGKEITSSENSOR

5

6
7

REGENSENSOR

1.	 Öffnung für Wandaufhängung
2.	Batteriefach
3.	 SEARCH: Suche nach Sensoren, oder nach dem
Funkzeitsignal aktivieren.
4.	 RESET: Rücksetzung des Gerätes auf die
Standardeinstellungen
5.	 EU/UK-Wahlschalter: Einstellung für den das Format
des nächsten Funkzeitsignalsenders (nur für WMR89)
6.	Micro-USB-Buchse
7.	AC-Adapterbuchse

2 Batterien x AA,
UM-3 1.5V

4x
Schrauben
1 x Regensammelbehälter

6x
Unterlegscheiben

(Typ B)

ZUBEHÖR - SENSOREN
Dieses Produkt funktioniert mit bis zu 3 Sensoren
gleichzeitig zur Messung der Außentemperatur, der
relativen Luftfeuchtigkeit, oder der UV-Einstrahlungswerte
für unterschiedliche Orte. Bitte besuchen Sie unsere
Internetseite weather.oregonscientific.com für ausführliche
Informationen zu den zusätzlich erhältlichen Sensoren.

LCD-ANZEIGE
1
2
AVG
GUST

3

* Die Verfügbarkeit von Leistungsmerkmalen und
Zubehör kann von Land zu Land unterschiedlich sein.

B

C
A
D

ÜBERSICHT
ANSICHT VON OBEN

1.	
: Kein Netzgerät angeschlossen
2.	 USB: Erfolgreiche USB-Verbindung
3.	 : Batterien der Basiseinheit sind schwach
4.	Wettervorhersage

LIGHT

1

2

3

4

5

A.	Temperatur/Luftfeuchtigkeit/Wärmeindex/Taupunkt
B.	 Windgeschwindigkeit /Windrichtung/Wind-KälteFaktor
C.	Barometer/UV/Niederschlag
D.	Uhrzeit/Kalender/Mondphasen

6

1.	 UP/DOWN: Werte der ausgewählten Einstellungen
Aufwärts/Abwärts anpassen; umschalten zur Anzeige
der Außentemperaturkanäle, und umschalten zur
Anzeige der Verlaufsanzeigen
2.	 MODE: Umschalten zwischen verschiedenen
Anzeigemodi /Einstellungen; Uhrzeit einstellen;
Meereshöhe einstellen; automatische Abfrage
(Auto-Scan) aktivieren, nochmals drücken, um den
Verlaufsmodus zu verlassen
2

DE

A.	Temperatur/Luftfeuchtigkeit/Wärme-Index/
Taupunkt-Anzeige

1.	Barometer/UV/Niederschlagswert-Indikator
2.	 Indikator für schwache Batterie im externen UV/
Regensensor
3.	 ACCUM/PAST 24HRS – Anzeige der
Gesamtniederschlagsmenge/über letzte 24
Stunden
4.	Barometer/UV/Niederschlagswert
5.	UV-Intensitätsindikator
6.	 Barometerluftdruck /UV/NiederschlagseinheitenAnzeige
7.	 MAX Barometer/UV/Niederschlagsmenge-Anzeige
8.	 Barometerluftdruck /UV/NiederschlagsverlaufBalkendiagramm

10

1
2
3
4
5

11
12
13

6

14

7
8
9

1.	 MAX/MIN Temperaturindikator
2.	 HEAT INDEX - WÄRME-INDEX
3.	 Anzeige für schwache Batterien im Außensensor
4.	 Kanalanzeige für angezeigte Außensensorwerte
5.	Auswahl-Indikator
6.	 Außentemperatur-Anzeige (C°/F°)
7.	 Innentemperatur-Indikator
8.	 Schwache Batterie im Basisgerät
9.	 Innentemperatur-Anzeige (C°/F°)
10.	Temperaturtrend
11.	DEW-POINT- TAUPUNKT
12.	MAX/MIN Luftfeuchtigkeit
13.	Luftfeuchtigkeitstrend
14.	Luftfeuchtigkeitswert-Anzeige

D.	Uhr/Kalender/Mondphasen-Anzeigebereich

1

4

5

3

6

7

1.	Verlaufsmodus-Anzeige
2.	 AM/PM (Vormittag/Nachmittag)
3.	Zeitzonendifferenz
4.	Zeitmarkierung-Indikator
5.	Zeitsignal-Empfangsindikator
6.	Zeit/Datum/Kalender
7.	Mondphase

B.	 Windgeschwindigkeit/Windrichtung/Wind-Kälte-Faktor
1
2
3
4

2

WINDSENSOR

AVG
GUST

5

1
7

6

2

8

4

1.	 MAX Windgeschwindigkeit aus dem Speiche
2.	 Windgeschwindigkeitswert (m/s, knoten, kph oder mph)
3.	 Batterie für externen Windsensor ist schwach
4.	 Windgeschwindigkeit-Indikator (AVG/BÖEN)
5.	Windgeschwindigkeitsanzeige
6.	Windgeschwindigkeit-Beschreibung
7.	 Minimum-Wert für Wind-Kälte-Faktor
8.	Windrichtungindikator

3

1.	Windrichtung
2.	Windfahnengehäuse
3.	Anemometer
4.	 Anschlussbuchse für Solarstromversorgung

C.	Barometer/UV/Niederschlag-Anzeige
1

7

2
3
4

8

5

6

3

DE

EXTERNEN WINDSENSOR EINRICHTEN

REGENMESSER

Der Windmesser misst die Windgeschwindigkeit und
die Windrichtung. Die Sendeeinheit des Sensors ist
batteriebetrieben. Sie kann Daten kabellos an die
Basisstation innerhalb einer ungefähren Reichweite von
100 Metern (328 Fuß) übertragen.

2

1

3

Einlegen der Batterien:

1.	REGENMESSER
2.	Batteriefach
3.	 RESET Rücksetztaste

2
1

1.	 Lösen Sie das Schalenkreuz für die
Winddruckmessung vorsichtig ab.
2.	 Legen Sie die Batterien ein, und achten Sie auf die
korrekte Ausrichtung der Polarisierungsangaben (+/-)
und setzen Sie das Schalendrehkreuz wieder auf.

1
1.	Trichter
2.	Indikator

2

EXTERNEN TEMPERATUR-/
LUFTFEUCHTIGKEITSSENSOR EINRICHTEN

AUSSENTEMPERATUR /
LUFTFEUCHTIGEITS-SENSOR

1

2

Die externe Funksendeeinheit kann Daten über 3 Kanäle
übertragen.
Einrichten der externen Funksendeeinheit:
1.	 Schieben Sie das Batteriefach auf.
2.	 Schieben Sie den Kanalwahlschalter in die
gewünschte Kanaleinstellung (1/2/3). Verwenden
Sie für jeden Sensor einen eigenen Kanal.
3.	 Legen Sie die Batterien ein, und achten Sie auf die
korrekte Ausrichtung der Polarisierungsangaben (+/-).
4.	 Schließen Sie das Batteriefach wieder.

4

3

EINRICHTEN DES REGENMESSERS

1.	LED-Betriebsstatus-Indikator
2.	 RESET Rücksetztaste
3.	 CHANNEL Kanalwahlschalter
4.	Batteriefach

Der Regenmesser sammelt das Regenwasser und misst
die jeweils gefallene Niederschlagsmenge. Der externe
Sensor kann die Daten schnurlos an die Basisstation
übertragen.
So richten Sie den Regenmesser ein:

VORBEREITUNG ZUM EINSATZ
HINWEIS Installieren Sie die Batterien in den externen
Sensoren bevor Sie die Batterien in die Basisstation
einlegen, und achten Sie auf die korrekte Ausrichtung
der Polarisierungsangaben(+ and -).

1

HINWEIS Verwenden Sie stets nur Alkaline-Batterien
wegen der längeren Lebensdauer, und verwenden Sie
kommerziell erhältliche Lithium-Batterien für den Einsatz
der externen Sensoren bei Temperaturen unter dem
Gefrierpunkt.

2

1.	 Entfernen Sie die Schrauben, und ziehen Sie die
Abdeckung nach oben vom Gehäuse ab.
2.	 Legen Sie die Batterien ein (2 x UM-3/AA),
und achten Sie auf die korrekte Ausrichtung der
4

DE

Polarisierungsangaben (+/-).
HINWEIS Verwenden Sie niemals aufladbare Batterien.
Wegen der längeren Betriebsdauer empfehlen wir dieses
Gerät nur mit Alkaline-Batterien zu betreiben.

HINWEIS Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger
Wärme, wie z.B. starker Sonneneinstrahlung aus, und
werfen Sie diese niemals ins Feuer.

3

Die Batteriestandanzeige
Anzeigebereichen erscheinen:

3.	 Entfernen Sie das Klebeband.

AREA

BEDEUTUNG

Bereich für
Wettervorhersage

Schwache Batterie in der
Basisstation. Der Indikator
erscheint, wenn der
AC-Netzadapter nicht an
der Netzstromversorgung
angeschlossen ist.

Bereich für
Temperatur oder
Luftfeuchtigkeit

Schwache Batterie im
Außentemperatur-Sensor
auf dem jeweils angezeigten
Kanal.

Bereich für
Windgeschwindigkeit/
Windrichtung/ WindKälte-Faktor

Schwache Batterie im
Windmesser.

Bereich für UVI/
Barometer/
Niederschlag

Schwache Batterie im Sensor
für UV/Regen.

EINRICHTEN DER BASISSTATION
HINWEIS Legen Sie die Batterien in die externen
Sensoren ein, bevor Sie die Batterien in die Basisstation
einlegen, und achten Sie auf die korrekte Ausrichtung der
Polarisierungsangaben (+ and -).

Für den Dauerbetrieb installieren Sie bitte das ACNetzteil. Die Batterien dienen lediglich als Stützbatterien
zum Erhalt des Speichers bei Stromausfällen.

kann in den folgenden

MONTAGE/PLATZIERUNG DER EXTERNEN
SENSOREN

HINWEIS Stellen Sie sicher, dass das AC-Netzteil stets
gut belüftet ist, und dass das Gerät stets gut zugänglich ist.

WINDSENSOR
Stellen Sie sicher, dass der Windsensor mit der
Basisstation verbunden ist, bevor Sie die Installation
ausführen.

HINWEIS Die Basisstation und das AC-Netzteil sollten
niemals an Orten eingesetzt werden, wo diese Nässe
oder Feuchtigkeit ausgesetzt wären. Stellen Sie niemals
irgendwelche mit Wasser gefüllte Gefäße, wie z.B. Vasen
auf die Basisstation oder auf das AC-Netzteil.
Um das Gerät vollständig von der Netzstromversorgung
zu trennen, müssen Sie das AC-Netzteil aus der Netzdose
ziehen.

Überprüfen der Verbindung:

EU/UK

EU/UK

Einlegen der Batterien:

Betätigen Sie die SELECT Auswahltaste, bis der
-Indikator für den ausgewählten Bereich in der oberen,
rechten Ecke des Anzeigebereichs erscheint.
•	 Windgeschwindigkeit: Drehen Sie das Windrad etwas,
und prüfen Sie, dass eine numerische Anzeige an der
Basisstation erscheint, z. B.
.
•	 Windrichtungsindikator. Drehen Sie das Windrad, und
stellen Sie sicher, das sich der
-Indikator in die

1.	 Schieben Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf.
2.	 Legen Sie die Batterien ein, und achten Sie auf die
korrekte Ausrichtung der Polarisierungsangaben (+/-).
3.	 Schließen Sie das Batteriefach wieder.

5

DE

gleiche Richtung dreht.

Überprüfung der Verbindung:
1.	 Betätigen Sie die SELECT Auswahltaste, bis der
-Indikator in der linken, oberen Ecke für den
ausgewählten Anzeigebereich erscheint.

Der Sensor sollte an einem offenen Ort aufgestellt
werden, wo der Wind nicht durch Bäume oder andere
Hindernisse gestört wird.
Installation des Windsensors:

a

2.	 Betätigen Sie die Tasten für UP/DOWN, um Kanal
1
auszuwählen, und stellen Sie sicher, dass ein

b

Messwert angezeigt wird.
Installation des Temperatur/Luftfeuchtigkeitssensors:

Befestigen Sie die Verbindung des Sensors an der
gewünschten Stelle:
a.	 Legen Sie die Rückseite der Sensorhalterung an einer
geeigneten Stange oder Fläche an. Sichern Sie diese,
indem Sie die Enden des Rundbügels in die Borungen am
Sensorhalter einführen, und diesen mittels der Schrauben
und der dazugehörigen Unterlegscheiben sichern.

1.5 m (5 ft)

ODER
b.	 Führen Sie 4 Schrauben (Typ A) durch die Bohrungen
an der Sensorhalterung. Drehen Sie die Schrauben
fest ein, z.B. in einen Zaun.
Schieben Sie das Windrad auf das dünnere Ende der
Sensorhalterung auf.

TIPP Der ideale Ort für die Anbringung des Sensors
befindet sich an einem Ort im Freien in einer Höhe
von ca. 1,5m (5 Fuß), wo der Sensor vor direkter
Sonneneinstrahlung und Regen, Feuchtigkeit geschützt
ist, um eine zuverlässige Temperaturanzeige zu
gewährleisten.

WICHTIG Stellen Sie sicher, dass der Windsensor genau
nach Norden ausgerichtet ist, um sicher zu stellen, dass
eine zuverlässige Anzeige der Windrichtung erfolgt.

Befestigen Sie den Sensor an der gewünschten Stelle
mittels der Wandhalterung oder dem Ständer für die
Tischaufstellung.

TEMPERATUR/LUFTFEUCHTIGKEITSENSOR

REGENMESSER

Stellen Sie sicher, dass der Temperatur/
Luftfeuchtigkeitssensor mit der Basisstation verbunden
ist, bevor Sie diesen im Freien anbringen.

Die Basisstation und der Regenmesser sollten innerhalb
der Übertragungsreichweite aufgestellt werden: ca. 100m
(328 Fuß) in offenem Gelände.
Der Regemesser sollte horizontal, ca. 1 Meter (3 Fuß)
über dem Boden in freiem Gelände, und nicht in der
Nähe von Bäumen oder anderen Hindernissen montiert
werden, damit Regen unbehindert in den Sammelbehälter
gelangen kann, und somit zuverlässige Messwerte
gewährleistet sind.
Stellen Sie sicher, dass der Regenmesser vor der
Installation mit der Basisstation verbunden ist.
6

DE
TIPP Betätigen Sie die RESET Rücksetztaste an
der Rückseite der Basisstation, um alle während der
Einrichtung übertragenen Testdaten zu löschen.

ANZEIGEBELEUCHTUNG
Betätigen Sie die LIGHT Lichttaste, um die
Anzeigebeleuchtung ca. 5 Sekunden lang einzuschalten.

UHR FUNKZEITSIGNAL-EMFANG
Dieses Gerät kann die Uhrzeit und den Kalender
automatisch mit einem Funkzeitsignal synchronisieren,
sobald sich dieses in der Reichweite eines
Funkzeitsignalsenders befindet:

Korrekten Signalempfang überprüfen:
1.	 Betätigen Sie die SELECT Auswahltaste, bis
der
-Indikator in der Mitte des rechten Anzeigefeldes
erschcheint.
2.	 Betätigen Sie wiederholt die MODE-Taste, bis der
-Indikator in der Anzeige erscheint.
3.	 Kippen Sie Trichter am Regenmesser mehrmals, und
stellen Sie sicher, dass eine Messwertanzeige an der
Basisstation angezeigt korrekt erfolgt.

WMR89:
•	 EU: DCF-77 Signal: in einem Radius von 1500 km
(932 Meilen) von Frankfurt, Deutschland.
•	 UK: MSF-60 Signal: in einem Radius von 1500 km
(932 Meilen) von der Stadt Anthorn, England.
Bringen Sie den EU/UK Wahlschalter in die für Ihren
Ort zutreffende Einstellung. Betätigen Sie die RESET
Rücksetztaste nach jeder Umstellung des Wahlschalters.

Falls keine Anzeige erscheint, dann betätigen Sie die
SEARCH Suchtaste an der Rückseite der Basisstation,
um eine Suche nach dem Signal des schnurlosen
Sensors zu erzwingen.

WMR89A:
•	 WWVB-60 Signal: in einem Radius von 3200 km
(2000 Meilen) von Fort Collins Colorado.

Horizontale Aufstellung sicherstellen:
Geben Sie ein paar Tropfen Wasser auf das Kreuz an der
Basis, um die horizontale Aufstellung des Regenmessers
zu prüfen.

Der Funkzeitsignal-Empfangsindikator blinkt während
das Gerät nach einem Funkzeitsignal sucht. Falls das
Funkzeitsignal schwach ist, kann der Empfang eines
verwendbaren Signals bis zu 24 Stunden dauern. Der
-Indikator zeigt den Empfangsstatus für das Zeitsignal an.

1
3

SYMBOL

2

BEDEUTUNG
Die Zeitanzeige wurde
synchronisiert.
Ein starkes Signal wird
empfangen.

4

Die Zeitanzeige ist nicht
synchronisiert.
Es wird nur ein schwaches Signal
empfangen

Das Wasser sammelt sich in der Mitte des Kreuzes, wenn
der Regenmesser waagerecht aufgestellt ist.
Falls sich das Wasser an einer der Stellen 1-4 sammelt,
dann ist der Regenmesser nicht waagerecht aufgestellt.

Einleitung (und Erzwingen einer Signalsuche wenn
der vorherige Empfang des Signals nicht erfolgreich
war)/deaktivieren des Funkzeitsignalempfangs:

Falls nötig, stellen Sie die waagerechte Position mittels
der Stellschraube ein.

1.	 Drücken Sie die SELECT Auswahltaste wiederholt,
bis der -Indikator auf das Anzeigefeld für die Uhrzeit/
Kalender/Mondphoase zeigt.
2.	 Drücken und halten Sie die SEARCH Suchtaste. Der
-Indikator erscheint, wenn die Funktion aktiviert ist.
HINWEIS Für einen optimalen Empfang sollten Sie
die Basisstation auf einer ebenen, nicht-metallischen
Oberfläche in der Nähe eines Fensters, vorzugsweise
in einem oberen Stockwerk Ihres Zuhauses aufstellen.
Platzieren Sie die Antenne nicht in der Nähe elektrischer
Geräte, und bewegen Sie die Empfangsantenne nicht,
während ein Zeitsignalempfang stattfindet.

HINWEIS Um zuverlässige Messergebnisse zu
gewährleisten, müssen Sie sicherstellen, dass die Basis
horizontal befestigt wurde, so dass der optimale Abfluss
des gesammelten Regenwassers gewährleistet ist.

7

DE

UHRZEIT/KALENDER
Um die Uhrzeit manuell einzustellen, müssen Sie den
Funkzeitsignal zuerst deaktivieren.
Manuelle Einstellung der Uhrzeit:
(Sie müssen Die Uhrzeit und den Kalender nur dann
manuell einstellen, wenn Sie den Funkzeitsignalempfang
deaktiviert haben.)
1.	 Betätigen Sie wiederholt die SELECT
Auswahltaste, bis der -Indikator auf das
Anzeigefeld für Uhrzeit/Kalender/Mondphase zeigt.
2.	 Drücken und halten Sie die MODE-Taste, um den
Einstellmodus zu aktivieren. Die Anzeige blinkt, und
zeigt so an, dass diese eingestellt werden kann.
3.	 Betätigen Sie die UP/DOWN Richtungstasten für
die Aufwärts/Abwärts-Einstellung der Anzeige.
4.	 Betätigen Sie die MODE Modustaste, um die
Einstellung zu bestätigen.
5.	 Wiederholen Sie die Schritte 3 – 4, um die
Zeitzonen-Anzeigedifferenz (+/-23 Stunden), das
12-Stunden-Anzeigeformat, Stunde, Minute, Jahr,
Datum/Monat-Format, Monat, Datum, Wochentag,
Sprache und die Hemisphären-Option für die
Mondphase wie gewünscht einzustellen.

EA für Eastern Zeitzone

Abnehmend
Sichelmond

Erstes Viertel
(Zunehmender
Halbmond)

Drittes Viertel
(Abnehmeder
Halbmond)

Zunehmend
Dreiviertelmond

Abnehmender
Dreiviertelmond

Aktivieren der automatisch durchlaufenden
Werteanzeige für externe Temperatur- und
Luftfeuchtigkeitssensoren:
1.	 Betätige Sie die SELECT Auswahltaste
wiederholt, um das -Indikator auf die
Außentemperaturanzeige im Feld für die
Luftfeuchtigkeitsanzeige einzustellen.
2.	 Drücken und halten Sie die MODE-Taste, um
die Auto-Scan-Funktion für den automatischen
Anzeigedurchlauf zu aktivieren. Die Temperaturund Luftfeuchtigkeitsanzeige werden nun für die
internen Werte und die Kanäle 1 bis 3 durchlaufend
angezeigt.
3.	 Betätigen Sie eine beliebige Taste, um die AutoScan-Funktion wieder zu deaktivieren.

Wenn Sie sich in den USA aufhalten (nur WMR89A) dann
stellen Sie die Uhr wie folgt ein:

CE für Central Zeitzone

Zunehmend
Sichelmond

AUTOMATISCHE ANZEIGEDURCHLAUF
(AUTO-SCANNING)

HINWEIS Wenn Sie eine Kompensation von +1 für die
Zeitzone einstellen, dann zeigt die Uhr die örtliche Zeit
plus 1 Stunde an.

MO für Mountain Zeitzone

Vollmond

HINWEIS D i e M o n d p h a s e n a n z e i g e z e i g t d i e
entgegengesetze Zunahme oder Abnahme an, wenn
Sie sich in der südlichen Hemisphäre befinden.

Mittels der Zeitzonendifferenzeinstellung können Sie eine
die Zeitanzeige um +/- 23 Stunden aufwärts oder Abwärts
bezüglich des empfangenen Zeitsignals einstellen.
Wenn Sie den Funkzeitsignalempfang deaktiviert
haben, müssen Sie die Anzeige nicht für die gewünschte
Zeitzone anpassen.

PA für Pacific Zeitzone

Neumond

HINWEIS Kanal 1 ist für die Anzeige der Außentemperatur
und der Außenluftfeuchtigkeit reserviert. Verwenden
Sie weitere Kanäle für zusätzliche Temperatur- und
Luftfeuchtigkeitssensoren.

HINWEIS Die Wochentaganzeige kann für die Sprachen
Englisch (E), Deutsch (G), Französisch (F), Italienisch
(I), Spanisch (S) oder Russisch (R) eingestellt werden.

WETTERVORHERSAGE
Dieses Gerät kann eine Wettervorhersage für die
nächsten 12 bis 24 Stunden, gültig in einem Umkreis von
30-50 km (19-31 Meilen) vom Aufstellradius, erstellen.

Uhrzeitanzeige umschalten:
1.	 Betätigen Sie wiederholt die SELECT Auswahltaste
bis der -Indikator auf das Anzeigefeld für Uhrzeit/
Kalender/Mondphase zeigt.
2.	 Betätigen Sie die MODE-Taste, um zwischen der
Anzeige wie folgt umzuschalten:
•	 Uhrzeit mit Sekundenanzeige
•	 Uhrzeit mit Wochentaganzeige
•	 Kalender

Wettervorhersage-Anzeigebereich
SYMBOL

BESCHREIBUNG
Sonne
Wolkig

MONDPHASE

Wolken

Der Kalender muss korrekt eingestellt sein, damit die
Mondphasen korrekt angezeigt werden. (siehe Abschnitt
UHRZEIT/KALENDER).

Regen
Schnee
8

Die Wetterstation zeigt die Innen- und Außenwerte
wie folgt an:

Während das Feld für die Temperatur oder die
Luftfeuchtigkeit ausgewählt ist, drücken und halten Sie
MAX/MIN gedrückt, um die Anzeige zu löschen, und um
die aktuellen Messdaten anzuzeigen.

•	 Temperatur/Relative Luftfeuchtigkeit (Aktuell/
Maximum/Minimum)
•	 Trendlinie
•	 Wind-Kälte/Taupunkt/Wärme-Index
Diese Wetterstation kann mit bis zu 3 externen
Funksensoren verbunden werden.

HINWEIS Der Wärmeindex zeigt an, wie warm die
jeweilige Temperatur gefühlt wird, basierend auf der
tatsächlich gemessenen Temperatur und dem aktuellen
relativen Luftfeuchtigkeitswert.

Zeigt die Werte für den aktuell eingestellten Sensor an.
1.	 Temperatur/Relative Luftfeuchtigkeit (Aktuell/
Maximum/Minimum)
2.	Trendlinie
3.	 Wind-Kälte (Aktuell/Minimum) und Taupunkt (Aktuell/
Minimum)

HINWEIS Der Taupunkt zeigt an, bei welcher Temperatur
sich bei Kälte Kondensation bildet.

TEMPERATUR- UND LUFTFEUCHTIGKEITSTREND
Die nachfolgend dargestellte Trendanzeige erscheint
neben den Temperatur- und Luftfeuchtigkeitswerten.
Die Trendanzeige erscheint wie folgt:

Die Zeitmarkierung gibt das Datum und die
Zeit an, zu der die MAX/MIN Temperatur- und
Luftfeuchtigkeitswerte gespeichert wurden.

RISING

Auswahl der Einheitenanzeige für die Temperatur:

KONSTANT

FALLEND

Betätigen Sie die UNIT-Taste, um wahlweise die Anzeige
in °C/°F einzustellen.

WIND-KÄLTE-FAKTOR/ WINDRICHTUNG/
WINDGESCHWINDIGKEIT

HINWEIS Die Einheitenanzeigen für alle bezüglichen
Anzeigen werden ebenfalls umgestellt.

Die Basisstation zeigt die
Windgeschwindigkeit und die
Windrichtung an.
Für die Anzeige der
Windrichtung beachten Sie
bitte die vom Kompasszeiger
angegebene Richtung.

Anzeige für Temperatur/Wärmeindex (Aktuell/MAX/
MIN):
1.	 Betätigen Sie die SELECT Auswahltaste
wiederholt, bis der -Indikator auf das Feld für die
Temperaturanzeige/Wärmeindex eingestellt ist.
2.	 Betätigen Sie die UP/DOWN Richtungstasten,
um einen gewünschten Kanal für die Anzeige
auszuwählen.
3.	 Betätigen Sie die MODUS-Taste wiederholt, um
zwischen der Anzeige für die Temperatur/WärmeIndex umzuschalten.
4.	 Betätigen Sie die MAX/MIN-Taste um zwischen
der Anzeige für Aktuelle/MAX/MIN-Anzeigewerte
umzuschalten.

Die Zeitmarkierung zeigt das Datum und die Zeit an, zu der
die Werte für die Windgeschwindigkeit gespeichert wurden.
Einstellung der Einheit für die Windgeschwindigkeit:
Betätigen Sie die UNIT –Taste, um wie folgt umzuschalten:
•	
•	
•	
•	

Luftfeuchtigkeitswert anzeigen (Luftfeuchtigkeit/
Taupunkt):
1.	 Betätigen Sie die SELECT Auswahltaste
wiederholt, bis der -Indikator auf das Feld für die
Luftfeuchtigkeit/Taupunkt eingestellt ist.
2.	 Betätigen Sie die Tasten UP/DOWN Richtungstasten,
um die Anzeige für einen gewünschten Kanal
auszuwählen.
3.	 Betätigen Sie die MODE –Taste wiederholt, um
zwischen der Anzeige für die Feuchtigkeit / Taupunkt
umzuschalten.
4.	 Betätigen Sie die MAX/MIN-Tasten, um zwischen der
Werteanzeige für „Aktuell/MAX/MIN“ umzuschalten.

Kilometer/Stunde (KPH)
Meilen/Stunde (MPH)
Meter/Sekunde (M/S)
Knots (KNOTS)

Die Windstärke wird durch die folgenden Symbole
angezeigt:
SYMBOL

Die Zeitmarken werden entsprechend im Anzeigefeld für
die Uhrzeit angezeigt.

9

STUFE

BESCHREIBUNG

K/A

< 0.9 Meters/s (<1.5 km/s)

Leicht

0.9-3.6 Meters/s (1.5-2.4 km/s)

Moderat

3.6-11.2 Meters/s (2.4-18km/s)

Stark

11.2-24.4 Meters/s (18-39.2 km/s)

Sturm

>24.4 Meters/s (>39.2 km/s)

DE

Löschen des Speichers für Zeitmarkierung,
Temperatur-, Luftfeuchtigkeits-, Wärmeindex- und
Taupunktwerte:

TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT

DE

zwischen 16h und 17h gemessen wurden.

Anzeige der maximalen Windgeschwindigkeitswerte
und des Wind-Kälte-Faktors:

Anzeige der Werte für Barometerluftdruck/UV/
Niederschlag:

1.	 Betätigen Sie wiederholt die SELECT
Auswahltaste, bis der -Indikator auf das Feld für
die Windgeschwindigkeit/Windrichtung /Wind-KälteFaktor zeigt.
2.	 Betätigen Sie die MAX/MIN-Tasten, um zwischen
der Anzeige für Windgeschwindigkeit„Aktuell/
MAX und Wind-Kälte-Faktor „Aktuell/MAX/MIN“
umzuschalten.

1.	Betätigen Sie die SELECT Auswahltaste wiederholt,
bis der
-Indikator auf das Anzeigefeld für Barometer/
UV/ Niederschlag zeigt.
2.	Betätigen Sie die MODE-Taste, um zwischen der
Anzeige der Messwerte für Barometer/UV/Niederschlag
umzuschalten. Die folgenden Symbole werden angezeigt
BAROMETER

UV

NIEDERSCHLAG

Die Zeitmarkierung dafür, wann ein Maximum der
Windgeschwindigkeit oder des Windkühlfaktors
gespeichert wurden wird entsprechend angezeigt.
Auswahl der Maßeinheit für Barometer- und
Niederschlagsmengenanzeige:

Löschen der gespeicherten Werte für MinimumWind-Kälte-Faktor/Maximum-Windgeschwindigkeit:

Betätigen Sie die UNIT –Taste, um die Anzeigeeinheit
der Werte für Barometer/UV/Niederschlag
umzuschalten:
•	 Barometer: Millimeter/Quecksilbersäule (mmHg), Zoll/
Quecksilbersäule (inHg), Millibar/Hektopascal (mb).
•	 Niederschlag: Millimeter (mm), Zoll (in), gemessen
für die bezügliche Stunde.

1.	 Betätigen Sie die SELECT Auswahltaste, bis der
-Indikator auf das Feld für die Windgeschwindigkeit/
Windrichtung/ Wind-Kälte-Faktor zeigt.
2.	 Betätigen Sie wiederholt die MAX/MIN-Tasten bis
die Anzeige für den Wind-Kälte-Faktor, oder für
die maximale Windgeschwindigkeit in der Anzeige
erscheint.
3.	 Drücken und halten Sie die MAX/MIN-Taste gedrückt,
um die gespeicherten Daten zu löschen, und um die
aktuellen Messwerte anzuzeigen.

HINWEIS Das Balkendiagramm ermöglicht einen
schnellen Vergleich der gespeicherten Messwerte über
die letzten 24 Stunden; die vertikale Achse kann nicht
zwischen der Anzeige in Zoll und mm konvertiert werden.
Die Umstellung der Maßeinheit hat keinen Einfluss auf
die Anzeige des Balkendiagramms.

Der Wind-Kälte-Faktor basiert auf der Kombination der
Messwerte für Temperatur und Windgeschwindigkeit.
Der Wind-Kälte-Faktor wird ausschließlich über die von
Sensor 1 empfangenen Messwerten berechnet.

BAROMETER
Einstellung der Höhenkompensation für
Barometermesswerte:

BAROMETER/UV/NIEDERSCHLAGSMENGE

1.	 Betätigen Sie die SELECT Auswahltaste, bis der
-Indikator auf das Anzeigefeld für Barometer/UV/
Niederschlag zeigt.
2.	 Betätigen Sie wiederholt die MODE-Taste, und
wählen Sie
.
3.	 Drücken und halten Sie die MODE-Taste, um die
Höhenangabe einzustellen.
4.	 Betätigen Sie die Tasten UP/DOWN, um den Wert
Aufwärts/Abwärts einzustellen.
5.	 Betätigen Sie die MODE-Taste, um die Einstellung
zu bestätigen.

Diese Wetterstation funktioniert mit einem (1) UV-Sensor
und einem (1) Regenmesser. Die Wetterstation kann den
stündlichen UV-Messwerteverlauf über die vorherigen
10 Stunden, und den stündlichen Niederschlagsverlauf
und die Luftdruckwerte für die vorherigen 24 Stunden
speichern und anzeigen.
BAROMETER

UV

NIEDERSCHLAGSMENGE

UV-INDEX
Die Stufen für den UV-Index werden wir folge angezeigt:

Die Balkengrafik zeigt die aktuellen Daten und die
Verlaufsdaten für den Luftdruck, den UV-Index und die
gemessenen Niederschlagswerte.
Die Zahl auf der horizontalen Achse (Std.(Hr.)) zeigt
an wann die Messungen gemacht wurden (z.B. vor 3
Stunden, vor 6 Stunden, etc). Der Balken repräsentiert
den Messwert für die jeweilige Periode von 1 Stunde. Z.B.
es ist gegenwärtig 22.30, dann zeigt der Balken direkt
über –1 die Messwerte zwischen 21h bis 22h, und der
Balken über –6 zeigt die Messwerte, die früher am Abend
10

UV INDEX

GEFAHRENSTUFE

0-2

Niedrig

3-5

Moderat

6-7

Hoch

8-10

Sehr hoch

11 und
darüber

Extrem hoch

SYMBOL

1.	 Betätigen wiederholt Sie die SELECT Auswahltaste,
bis der -Indikator auf das Anzeigefeld für Barometer/
UV/ Niederschlag zeigt.
2.	 Betätigen Sie wiederholt die MODE-Taste, und
wählen Sie .
3.	 Betätigen Sie die Tasten MAX/MIN, um zwischen der
Anzeige der Werte für den UV-Index für “Aktuell/MAX
UV“ umzuschalten.

•	 Betätigen Sie die Tasten UP/DOWN , um den
Messwerteverlauf für verschiedene Zeitintervalle
aufwärts/abwärts anzuzeigen.
-ODERDrücken und halten Sie die Tasten UP/DOWN, um die
Anzeige für den Messwerteverlauf schnell durchlaufen
zu lassen.
Die Aufzeichnungen werden in Intervallen von 1 Stunde
angezeigt.

Die Zeitmarke, die anzeigt wann der maximale UV-Wert
gemessen wurde, erscheint entsprechend im Anzeigefeld
für die Uhrzeit.

•	 Betätigen Sie die SELECT Auswahltaste, um das
gewünschte Feld auszuwählen.
•	 Betätigen Sie die Tasten MAX/MIN oder MODE
während das gewünschte Feld ausgewählt ist, um
den Messwerteverlauf für dieses Feld anzuzeigen.

Löschen der gespeicherten UV-Werte:
1.	 Betätigen Sie wiederholt die SELECT Auwahltaste,
bis der
-Indikator auf das Anzeigefeld für
Barometer/UV/ Niederschlag zeigt.
2.	 Betätigen Sie wiederholt die MODE-Taste, um die
UV-Anzeige auszuwählen
.
3.	 Drücken und halten Sie die Tasten MAX/MIN, um die
Werte zu löschen.

Verlassen des Verlaufsanzeige-Modus

NIEDERSCHLAG

HINWEIS

•	 Betätigen Sie die SELECT Auswahltaste bis der
-Indikator auf das Anzeigefeld für die Zeit zeigt.
Betätigen Sie nun die MODE-Taste.

Anzeige der gespeicherten Messwerte für den
Niederschlag von der vorausgehende Stunde über
24 Stunden:

•	 Bei der Ansicht des Messwerteverlaufs werden zuerst
die Werte für die zuletzt gespeicherten Messwerte der
letzten vollen Stunde angezeigt. Z.B., die aktuelle Zeit
ist 11.05h, und es stehen folglich die Verlaufswerte für
11.00am zur Verfügung. Wenn die aktuelle Zeit 12.59h
anzeigt, dann stehen entsprechend die Verlaufswerte
bis 12.00h zur Verfügung.

1.	 Betätigen Sie wiederholt die SELECT Auswahltaste,
bis der
-Indikator auf das Feld für Barometer/UV/
Niederschlag zeigt.
2.	 Betätigen Sie wiederholt die MODE-Taste, und
wählen Sie
.
3.	 Betätigen Sie die Tasten MAX/MIN wiederholt,
um zwischen der Anzeige der Werte für die
aktuelle Stunde, der letzten 24 Stunden, oder der
Gesamtniederschlagsmenge umzuschalten.

•	 Jede Tagesaufzeichnung beginnt mit 12:00h. Wenn
die aktuelle Zeit 12:30h ist, dann zeigt der Bildschirm
an, wenn Sie den Verlauf vor 12:00h aufrufen.

UPLOAD DATA TO PC SOFTWARE
ANZEIGE DER GESPEICHERTEN DATEN

HINWEIS Sie müssen die Software zuerst von unserer
Webseite herunterladen und installieren, bevor Sie Daten
an die PC-Software übertragen können.

Die Basisstation kann Messwerte für bis zu 7 Tage
speichern. Diese sind:

HINWEIS Der USB-Port dient nur zum Hochladen von
Daten. Die Batterien des Gerätes können nicht über den
USB-Port aufgeladen werden.

•	 Innen/Außentemperatur (MAX, MIN)
•	 Innen/Außen-Luftfeuchtigkeit (MAX, MIN)
•	 AVG Durchschnittswindgeschwindigkeit, BÖEN
(GUST)
•	 Wind-Kälte-Faktor
•	 Luftdruck
•	 Niederschlag/Gesamtniederschlag /Niederschlagsverlauf
•	 Max. UV-Index
•	 Mondphase

Besuchen Sie unsere Internetseite
weather.oregonscientific.com, um die PC-Software
herunter zu laden.

3

Anzeige des Messwerteverlaufs:
1.	 Betätigen Sie wiederholt die SELECT Auswahltaste,
bis der -Indikator auf das Feld für die Zeitanzeige
zeigt.
2.	 Betätigen Sie die DOWN Abwärtstaste, um den
Messwerteverlauf anzuzeigen. In der Anzeige
erscheint
.

11

1.	 Verbinden Sie ein Ende des USB-Kables mit dem
USB-Port der Basisstation, und schließen Sie das

DE

Während die Basisstation im Anzeigemodus für den
Messwerteverlauf funktioniert:

Anzeige des gemessenen UV Maximalwertes:

DE

gegenüberliegende Ende am USB-Port eines PC an.
Die Basisstation zeigt nun
in der Anzeige an.
2.	 Die gespeicherten Messwerte werden sofort
hochgeladen.

DCF-FUNKUHR

HINWEIS Dieses Produkt sollte an einem USB-Port
angeschlossen werden, der die LPS-Anforderungen
(Limited Power Source) für USB-Anschlüsse erfüllt.

Synchronisierung

Automatisch oder deaktiviert

Uhrzeit Anzeigeformat

HH:MM:SS

Stundenanzeigeformat

12 Std. AM/PM oder 24 Std.

Kalender

TT/MM oder MM/TT

Wochentaganzeige in
6 Sprachen

(E, G, F, I, S, R)

RÜCKSETZUNG
Betätigen Sie die RESET Rücksetztaste, um eine
Rücksetzung des Gerätes auf die Standardeinstellungen
auszuführen.

EXTERNER WINDSENSOR
LxWxH

(7 x 3 x 8.4 in)

TECHNISCHE DATEN
BASISSTATION
LxBxH

180 x 110 x 47 mm
(7.1 x 4.3 x 1.9 in)

Gewicht

286 g (10 Unzen) ohne
Batterien

Stromversorgung

6 V Adapter; 3 x UM-3 (AA)
1.5 V

INNEN-BAROMETER
Barometeranzeige

mb, inHg und mmHg, wählbar

Messbereich

700 – 1050 mb/hPa

Genauigkeit

+/- 10 mb/hPa

Höheneinstellung

Meereshöhe

178 x 76 x 214 mm

Gewicht

100 g (3.53 Unzen) ohne
Batterien

Windgeschwindigkeit
Einheiten

m/s, kph, mph, Knoten

Windgeschwindigkeit
Genauigkeit

2 ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
10 ~ 56 m/s (+/- 10%)

Windrichtung
Genauigkeit

16 Positionen

Übertragungsintervall
für
Windgeschwindigkeit

Ca. alle 56 Sekunden

Speicher

Max. Windgeschwindigkeit

Stromversorgung

2 Batterien x UM-3 (AA) 1.5 V

AUSSENTEMPERATUR /
LUFTFEUCHTIGKEIT-SENSOR

Benutzereinstellbar zur
Kalibrierung

LxBxH

Wetteranzeige

Sonnig, Teilweise bewölkt,
Wolken, Regen und Schnee

Gewicht

Speicher

Verlaufsanzeige und
Balkenanzeige für die letzten 24
Stunden.

62 g (2.22 Unzen) ohne
Batterien

Luftfeuchtigkeit
Messbereich

5 % bis 95 %

Windgeschwindigkeit
Messbereich

2 ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
10 ~ 56 m/s (+/- 10%)

Außentemperatur
Messbereich

-30 °C bis 60 °C (-22 °F bis
140 °F)

RFÜbertragungsfrequenz

433 MHz

Übertragungsreichweite

Bis zu 100 Meter (328 Fuß)
ohne Behinderungen

Übertragungsintervall

Ca. alle 102 Sekunden

Kanäle Anzahl

3

Stromversorgung

2 Batterien x UM-3 (AA)
1.5 V

(3.6 x 2.4 x 0.79 in)

INNENTEMPERATUR
Temperatureinheiten

°C/°F

Betriebstemperatur

-30 °C bis 60 °C (-4 °F bis 140 °F)

Genauigkeit

0 °C – 40 °C: +/- 1 °C (+/- 2.0 °F)
40 °C – 50 °C: +/- 2 °C (+/- 4.0 °F)

Speicher

Aktuelle, Min. und Max.
Temperatur. Taupunkt m. Min.
und Max Anzeigewert.

RELATIVE RAUMLUFTFEUCHTIGKEIT
Messbereich

25 % bis 90 %

Genauigkeit

25 % - 40 %: +/- 7 %

EXTERNER REGENMESSER

40 % - 80 %: +/- 5 %
80 % - 90 %: +/- 7 %
Speicher

Aktuelle, Min. und Max
Raumluftfeuchtigkeit

92 x 60 x 20 mm

12

LxBxH

114 x 114 x 145 mm
(4.5 x 4.5 x 5.7 in)

Gewicht

241 g (8.5 Unzen) ohne

Batterien

0 mm – 9999 mm

DE

Niederschlag
Anzeigeeinheit

mm und Zoll

ÜBER OREGON SCIENTIFIC

Messbereich

0 – 9999 mm

Genauigkeit

< 15 mm: +/- 1 mm
15 – 9999 mm: +/- 7%

Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.
com, um mehr über die Produkte von Oregon Scientific
zu erfahren.

Speicher

Vorherige 24 Std., stündlich,
beginnend mit letzter
Speicherrücksetzung

Stromversorgung

2 Batterien x UM-3 (AA) 1.5 V

Für etwaige Anfragen kontaktieren Sie bitte unseren
Kundendienst unter info@oregonscientific.com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited behält
sich das Recht vor, die Inhalte, Bedingungen und
Bestimmungen in dieser Bedienungsanleitung zu
interpretieren und auszulegen, und diese jederzeit
nach eigenem Ermessen ohne vorherige Ankündigung
abzuändern. Soweit es irgendwelche Unterschiede
zwischen der englischen Version und den Versionen
in anderen Sprachen gibt, ist die englische Version
maßgebend.

VORSICHTSMASSNAHMEN
• 	 Setzen Sie das Gerät keiner übermäßigen
Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus und halten
Sie es von Staub, extremen Temperaturen und
Feuchtigkeit fern.

EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass die Kompletter
Bausatz Für schnurlose Wetterstation mit USBAnschluss(Modell: WMR89/WMR89A) mit den
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt. Eine
Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über
unseren Oregon Scientific Kundendienst.

• 	 Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen mit
Gegenständen, wie Zeitungen, Vorhänge, usw.
• 	 Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie
Flüssigkeiten darauf verschütten, trocknen Sie es
umgehend mit einem weichen faserfreien Tuch.
•	 Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder
ätzenden Mitteln.
• 	 Kratzen Sie nicht mit harten Gegenständen am LCDDisplay, da dieses sonst beschädigt wird.
• 	 Nehmen Sie keine Änderungen an den internen
Komponenten des Geräts vor. Dies würde zum
Erlöschen der Garantieansprüche führen.

KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN

•	 Installieren Sie ausschließlich neue Batterien.
Verwenden Sie niemals neue und alte Batterien
gemeinsam.

Alle Länder der EU, Schweiz
und Norwegen

• 	 Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
können sich vom Original unterscheiden.
• 	 Achten Sie bei der Entsorgung des Produktes
darauf, dass es speziellen Sammelstellen zur
gesonderten Aufbereitung zugeführt wird.
• 	 Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen
gestellt wird, kann die Oberfläche beschädigt
werden. Oregon Scientific ist nicht haftbar für
solche Beschädigungen. Entsprechende Hinweise
entnehmen Sie bitte der Pflegeanleitung Ihres
Möbelherstellers.
• 	 Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des
Herstellers nicht vervielfältigt werden.
• 	 Entsorgen Sie alte Batterien nicht im allgemeinen
Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie
bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
• 	 Beachten Sie bitte, dass einige Geräte mit
Batterieschutzstreifen ausgestattet sind. Entfernen
Sie diesen Streifen vor der ersten Inbetriebnahme
aus dem Batteriefach.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.

13

ES

Estación Meteorológica
Inalámbrica con USB
Modelo: WMR89 / WMR89A

INTRODUCCIÓN
Gracias por haber elegido la Estación Meteorológica
Inalámbrica (WMR89/WMR89A) de Oregon Scientific™.
Este sistema le proporciona información meteorológica a
través de varios sensores con altos niveles de precisión.
Todos los sensores están conectados mediante cables
a una unidad transmisora alimentada mediante pilas
y energía solar que comunica los datos de manera
inalámbrica y los muestra en la pantalla LCD de la unidad
principal del interior.

Manual de usuario
ÍNDICE
Introducción............................................................... 1
Contenido de la caja....................................................1
	 Estación base............................................................1
	 Sensor de viento........................................................1
	 Sensor de temperatura y humedad...........................2
	Pluviómetro................................................................2
Accesorios - sensores.................................................2
Descripción general.....................................................2
	 Vista superior.............................................................2
	 Vista trasera...............................................................2
	 Pantalla LCD..............................................................2
	 Sensor de viento........................................................3
	Pluviómetro................................................................3
	 Sensor externo de temperatura y Humedad..............4
Procedimientos iniciales.............................................4
	 Instalación del sensor de viento remoto....................4
	 Instalación del sensor de Temperatura y humedad...4
	 Instalación del pluviómetro........................................4
	 Instalación de la estación base..................................4
Ubicación y montaje de los sensores........................5
	 Sensor de viento........................................................5
	 Sensor de temperatura y humedad...........................5
	Pluviómetro................................................................6
Retroiluminación..........................................................6
Recepción de la hora...................................................6
Hora/fecha.....................................................................7
Fase lunar.....................................................................7
Función de escaneo automático.................................7
Pronóstico del tiempo..................................................7
Temperatura y humedad..............................................8
	 Tendencia de temperatura Y humedad......................8
Temperatura de sensación/ Dirección del
viento / velocidad del Viento..........................................8
Barómetro / índice uv / pluviosidad............................9
	Barómetro..................................................................9
	 Índice UV...................................................................9
	Pluviosidad...............................................................10
Revisión de los datos memorizados........................10
Subir los datos al programa del PC..........................10
Reiniciar......................................................................10
Especificaciones........................................................10
	 Estación base..........................................................10
	 Barómetro interior....................................................10
	 Temperatura interior................................................. 11
	 Humedad relativa interior......................................... 11
	 Reloj atómico/radiocontrolado................................. 11
	 Sensor de viento remoto.......................................... 11
	 Sensor externo de temperatura y Humedad............ 11
	 Pluviómetro remoto.................................................. 11
Precauciones.............................................................. 11
Sobre Oregon Scientific............................................12
EU - Declaración de Conformidad............................12

Este sistema memoriza hasta 7 días de datos para que
Vd. pueda monitorear y analizar el estado del tiempo.
También puede exportar los datos a su PC mediante
un cable USB para la gestión y análisis sistemático de
los datos.
La estación base es compatible con otros sensores. Para
adquirir sensores adicionales, consulte con su distribuidor
local.
NOTA Por favor, mantenga este manual a mano cuando
utilice su nuevo producto. Contiene instrucciones paso a
paso así como especificaciones técnicas y advertencias
que debe conocer.

CONTENIDO DE LA CAJA
ESTACIÓN BASE

3 x pilas AA/UM 1.5 V

AVG
GUST

1 x Estación base

1 x Cable USB

1 x Adaptador de
alimentación

SENSOR DE VIENTO

1 x Sensor de viento
(1 x veleta encima y
1 x anemómetro
debajo)

1

1 x Conector
de sensor

2 x pilas AA/M
1.5V

4 x Tornillos
(tipo A)

1 x Tornillo en
U redondo

1
2
3
4

1 x Pie de
apoyo
1 x Sensor de
temperatura y
humedad

6
7

1 x Soporte de
pared

2 x Pilas AAA/
UM 1.5 V

1.	 Orificios para montar en la pared
2.	 Compartimento de las pilas
3.	SEARCH: Buscar los sensores o la señal del reloj
radiocontrolado.
4.	RESET: Restablecer los ajustes de la unidad a los
valores predeterminados de fábrica.
5.	 Selector EU / UK: Seleccionar la señal de radio más
cercana (solo WMR89).
6.	 Puerto Micro USB
7.	 Toma de alimentación AC

PLUVIÓMETRO

2 x pilas AA/
UM 1.5 V

1 x Colector de
lluvia

5

E U/UK

ES

VISTA TRASERA

SENSOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD

6 x Arandelas

4 x Tornillos
(tipo B)

PANTALLA LCD
1
2
AVG
GUST

ACCESORIOS - SENSORES

B

3

Este producto puede funcionar hasta con 3 sensores
simultáneamente para capturar la temperatura externa,
la humedad relativa y los registros de radiación UV. Visite
nuestro sitio web weather.oregonscientific.com para
saber más acerca de nuestros sensores accesorios.

C
A
D

* Las funciones y los accesorios no estarán
disponibles en todos los países.

1.	
: No conectado al suministro de corriente.
2.	 USB: indica que la conexión USB se ha realizado
con éxito.
3.	
: Pilas bajas de la unidad principal.
4.	 Pronóstico del tiempo

DESCRIPCIÓN GENERAL
VISTA SUPERIOR

A.	 Temperatura / Humedad / Temperatura de bochorno
/ Punto de rocío
B.	 Velocidad del viento / Dirección del viento /
Temperatura de sensación
C.	 Barómetro / Índice UV / Pluviosidad
D.	 Reloj / Fecha / Fase lunar / Historial

LIGHT

1

2

3

4

5

6

1.	 UP / DOWN: Aumentar/disminuir los valores del
parámetro seleccionado; cambiar de canal externo;
cambiar el intervalo del historial.
2.	 MODE: Cambiar de modo o parámetro; ajustar
el reloj; establecer la altura; activar el escaneo
automático; salir del modo de historial.
3.	 MAX / MIN: Lectura de los registros máximo y mínimo;
borrar registros.
4.	 SELECT: Cambiar entre diferentes áreas.
5.	 UNIT: Seleccionar la unidad de medida.
6.	 LIGHT: Activar la luz de fondo.

A.	 Área de Temperatura / Humedad / Temperatura
de bochorno / Punto de rocío
1
2
3
4
5
6
7
8
9

2

10
11
12
13
14

D.	 Reloj / Fecha / Fase lunar

1

4

2

5

6

ES

1.	Temperaturas MAX/MIN
2.	 Temperatura de bochorno
3.	 Icono de pila baja en el sensor externo
4.	 Icono del canal del sensor remoto
5.	 Indicador del parámetro seleccionado
6.	 Lectura de la temperatura exterior (°C / °F)
7.	 Icono de temperatura interior
8.	 Icono de pilas bajas de la unidad principal
9.	 Lectura de temperatura interior (°C / °F)
10.	Tendencia de la temperatura
11.	PUNTO DE ROCÍO
12.	Humedad MAX/MIN
13.	Tendencia de la humedad
14.	Lectura de la humedad

3

7

1.	 Modo de historial
2.	AM/PM
3.	 Compensación del huso horario
4.	 Indicador de la marca de tiempo
5.	 Indicador de recepción de la señal horaria
6.	 Hora/día de la semana/fecha
7.	 Fase lunar

B.	 Área de Velocidad del viento / Dirección del viento
/ Temperatura de sensación

SENSOR DE VIENTO

1
2
3
4

1

AVG
GUST

5

2
4
7

6

8

1. Velocidad máxima del viento registrada
2.	 Lectura de la velocidad del viento (m/s, nudos, kph
o mph)
3.	 Icono de pilas bajas en el sensor de viento externo
4.	 Indicador de la velocidad del viento (NORMAL [AVG]
/ RÁFAGA [GUST])
5.	 Icono de la intensidad del viento
6.	 Descripción de la intensidad del viento
7.	 Lectura de la temperatura de sensación mínima
8.	 Icono de la dirección del viento

3
1.	 Dirección del viento
2.	 Carcasa de la veleta

PLUVIÓMETRO

C.	 Área de Barómetro / Índice UV / Pluviosidad
1

3. Anemómetro
4. Toma de conexión a
la fuente de
alimentación solar

7

2

2

1

3
4

3

8

5

6

1.	 Indicador del Barómetro / Índice UV / Pluviosidad
2.	 Icono de pilas bajas en el sensor de UV/pluviosidad externo.
3.	 ACCUM/PAST 24hrs – Muestra la pluviosidad
acumulada / últimas 24 horas
4.	 Lectura de la presión barométrica / índice UV /
pluviosidad
5.	 Indicador del índice UV
6.	 Unidades de la presión barométrica / índice UV /
pluviosidad
7. Presión atmosférica/UV/precipitaciones máximas
registradas
8.	 Gráfica de barras del historial de la presión barométrica
/ Índice UV / pluviosidad

1.	Pluviómetro
2.	 Compartimento de las pilas
3.	 Botón de reinicio (RESET)

1
2
3

1. Embudo
2. Indicador

ES

INSTALACIÓN DEL PLUVIÓMETRO

SENSOR EXTERNO DE TEMPERATURA Y
HUMEDAD

El pluviómetro recoge la lluvia y realiza lecturas de
pluviosidad. El sensor puede transmitir de manera
inalámbrica los datos a la estación base.
Cómo instalar el pluviómetro:
4

2

1

3

1
1.	
2.	
3.	
4.	

Indicador de estado LED
Orificio de reinicio (RESET)
Selector de canal (CHANNEL)
Compartimento de las pilas

2

1.	 Retire los tornillos y deslice hacia arriba la cubierta
para quitarla.
2.	 Inserte las pilas (2 x UM-3/AA) haciendo coincidir los
polos (+/-).

PROCEDIMIENTOS INICIALES
NOTA Instale las pilas en el sensor remoto haciendo
coincidir los polos (+ y -) antes de instalar la estación
base.
NOTA Utilice pilas alcalinas para un funcionamiento
más prolongado o pilas de litio consumibles cuando las
temperaturas bajen por debajo de los 0 °C.

3

INSTALACIÓN DEL SENSOR DE
VIENTO REMOTO

3.	 Retire la cinta de fibra.

El sensor de viento registra la velocidad y dirección
del viento. El sensor funciona con pilas. Es capaz de
transmitir datos a la estación base de manera inalámbrica
dentro de un radio de alcance de 100 metros (328 pies).

INSTALACIÓN DE LA ESTACIÓN BASE
NOTA Instale las pilas en los sensores remotos
haciendo coincidir los polos (+ y -) antes de instalar la
estación base.

Cómo instalar las pilas:

2
1

Para un uso continuado, conecte la base al suministro
de corriente mediante el adaptador de alimentación.
Las pilas solo se deben utilizar como fuente de energía
de reserva.

1.	 Desenrosque el anemómetro del sensor de viento
con cuidado.
2.	 Inserte las pilas haciendo coincidir los polos (+ y - )
y vuelva a enroscar el anemómetro.

NOTA Asegúrese de que el adaptador no esté obstruido
y pueda acceder fácilmente a la unidad.

INSTALACIÓN DEL SENSOR DE
TEMPERATURA Y HUMEDAD

NOTA La estación base y el adaptador no deben quedar
expuestos a la lluvia o la humedad. No coloque objetos
con líquidos, tales como jarrones, encima de la estación
base o el adaptador.

El sensor remoto puede registrar los datos de hasta 3 canales.
Cómo instalar el sensor remoto:
1.	 Deslice la tapa del compartimento de las pilas para
abrirlo.
2.	 Deslice el selector de canal al canal elegido (1/2/3).
Utilice un canal diferente para cada sensor.
3.	 Inserte las pilas haciendo coincidir los polos (+/-).
4.	 Cierre la tapa del compartimento de las pilas.

Para desconectar la fuente de alimentación por
completo, desenchufe el adaptador de la toma de
corriente.

4

EU/UK

EU/UK

delicadeza y verifique el registro numérico en la
estación base (p. ej.
).
•	 Veleta: mueva la veleta y compruebe que el indicador
cambia hacia la misma dirección
.
El sensor debe ubicarse en un lugar despejado y
alejado de árboles y otros objetos.
Cómo instalar el sensor de viento:

a

1.	 Deslice la tapa del compartimento de las pilas para abrirlo.
2.	 Inserte las pilas haciendo coincidir los polos (+/-).
3.	 Cierre la tapa del compartimento de la pila.
NOTA No utilice pilas recargables. Se recomienda
usar pilas alcalinas con este producto para alargar su
funcionamiento.

Asegure el soporte del sensor al lugar deseado:
a.	 Haga coincidir la parte trasera del soporte del sensor
a un poste ya existente. Inserte los extremos del
tornillo en U por los orificios del soporte del sensor y
asegúrelo con las arandelas y las tuercas.

NOTA Las pilas no deben quedar expuestas a fuentes
de calor excesivo tales como los rayos del sol o el fuego.
El icono de pilas
estas áreas:

bajas aparecen en una de

ÁREA

SIGNIFICADO

Área del pronóstico
meteorológico

Pilas bajas en la estación
base. Muestra
cuando el
adaptador de alimentación
está desconectado.

Área de temperatura
o humedad

Pilas bajas en el sensor
externo del canal mostrado.

Áreas de velocidad
del viento /
dirección del viento
/ temperatura de
sensación

Pilas bajas en el sensor de
viento.

Área de barómetro
/ índice UV /
pluviosidad

Pilas bajas en el sensor de
UV / pluviosidad.

b

O bien:
b.	 Inserte 4 tornillos tipo A por los orificios del soporte
del sensor y atorníllelos a la superficie de montaje
(p. ej. valla).
Inserte la parte trasera del sensor de viento en el extremo
del soporte.

UBICACIÓN Y MONTAJE DE
LOS SENSORES
SENSOR DE VIENTO

IMPORTANTE Asegúrese de que el sensor de viento
apunta hacia el norte para que pueda realizar lecturas
precisas.

Asegúrese de que el sensor de viento está conectado
a la estación base antes de la instalación.

SENSOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
Asegúrese de que el sensor de temperatura y
humedad está conectado a la estación base antes de
la instalación.

Cómo comprobar la conexión:
Pulse SELECT hasta que el icono de selección de área
aparezca en la parte superior derecha de la pantalla.
•	 Velocidad del viento: Gire el anemómetro con

5

ES

Cómo instalar las pilas:

ES

Cómo comprobar la conexión:
1.	Pulse SELECT hasta que el icono
de selección
de área aparezca en la parte inferior izquierda de la
pantalla.
2.	Pulse UP/DOWN para seleccionar el canal 1
y
compruebe la visualización numérica en la pantalla.

Cómo comprobar la conexión:
1.	Pulse SELECT hasta que el icono
de selección
de área aparezca en la parte central derecha de la
pantalla.
2.	Pulse MODE repetidamente hasta que se muestre
.
3.	 Incline el embudo del pluviómetro varias veces y
compruebe el registro numérico en la estación base.

Cómo instalar el sensor de temperatura y humedad:

Si no se visualiza ningún registro, pulse el botón
SEARCH situado en la parte trasera de la estación base
para iniciar la búsqueda del sensor inalámbrico.
Cómo garantizar la nivelación de la unidad:
Agregue unas gotas de agua en la cruz de la base del
embudo para comprobar si está en posición horizontal.

1.5 m (5 ft)

1
3

2
4

CONSEJO Para poder obtener una lectura precisa,
la ubicación ideal del sensor debe ser en el exterior
de la casa a una altura no superior a 1,5 m (5 pies) y
resguardado de la luz directa del sol o la lluvia.

El agua se concentrará en el centro de la cruz si el
pluviómetro está nivelado.
Si el agua permanece en los números del 1 al 4, el
pluviómetro no está nivelado.
Ajuste la nivelación con el tornillo si fuera necesario.

Asegure el sensor en el lugar deseado con el soporte de
pared o el pie de apoyo.

PLUVIÓMETRO
La estación base y el pluviómetro deben colocarse dentro
de un radio de alcance efectivo de unos 100 m (328 pies)
en un área despejada.

NOTA Para obtener mejores resultados, asegúrese de
que la base está en posición horizontal a fin de maximizar
el drenaje del agua recogida.

Para poder obtener una lectura precisa, el pluviómetro
debe montarse en posición horizontal a 1 m (3 pies)
del suelo aproximadamente, en un lugar alejado de
los árboles u otros objetos que puedan obstaculizar la
precipitación natural de la lluvia.

CONSEJO Pulse el botón RESET situado en la parte
trasera de la estación base para borrar todos los datos
de las pruebas realizadas.

RETROILUMINACIÓN

Asegúrese de que el pluviómetro está conectado a la
estación base antes de la instalación.

Pulse LIGHT para activar la retroiluminación durante
5 segundos.

RECEPCIÓN DE LA HORA
Este producto está diseñado para sincronizar la hora y la
fecha automáticamente una vez que se encuentre dentro
del rango de alcance de la señal de radio:

6

WMR89:
•	 UE: Señal DCF-77: dentro de un radio de 1500 km
(932 millas) respecto a Frankfurt, Alemania.
•	 Reino Unido: Señal MSF-60: dentro de un radio de

Si se encuentra en los EE.UU. (WMR89A solamente),
ajuste la hora de la siguiente manera:
PA para la hora del Pacífico MO para la hora
de la montaña
CE para la hora Central
EA para la hora del Este

WMR89A:
•	 Señal WWVB-60: dentro de un radio de 3200 km
(2000 millas) de Fort Collins, Colorado.

NOTA
El día de la semana está disponible en inglés
(E), alemán (G), francés (F), italiano (I), español (S) o
ruso (R).

El icono de recepción parpadeará durante la búsqueda
de la señal. Si la señal es débil, puede tardar hasta 24
horas en recibir una señal válida.
indica el estado
de la recepción de la señal horaria.
ICONO

Cómo cambiar la pantalla de la hora:
1.	Pulse SELECT repetidamente hasta que el icono
se encuentre en el área de la hora/fecha/fase lunar.
2.	Pulse MODE para seleccionar entre:
•	 Hora con segundos
•	 Hora con día de la semana
•	 Fecha

SIGNIFICADO
La hora está sincronizada.
La señal recibida es fuerte.
La hora no está sincronizada.
La señal recibida es débil.

FASE LUNAR

Para activar (forzar la búsqueda de una señal
después de una búsqueda previa fallida) o desactivar
la recepción de la señal horaria:

La fecha debe estar ajustada para poder utilizar esta
función (ver la sección de Hora/Fecha).

1.	Pulse SELECT repetidamente hasta que el
icono
se encuentre en el área de la hora/fecha/fase lunar.
2.	 Mantenga pulsado el botón SEARCH.
se muestra
en la pantalla cuando está activada.
NOTA Para mejorar la recepción, coloque la estación
base sobre una superficie plana y no metálica cerca de
una ventana de la planta superior de su hogar. Coloque
la antena en un lugar alejado de aparatos eléctricos.
No mueva la antena cuando esté buscando una señal.

Luna nueva

Luna llena

Luna nueva
visible

Luna gibosa

Cuarto
creciente

Cuarto

menguante

menguante
Luna

HORA/FECHA

Luna gibosa

menguante

creciente

Luna
creciente

Para ajustar la hora manualmente, desactive primero la
recepción de la señal horaria.

NOTA La fase lunar se muestra en la orientación opuesta
si se encuentra en el hemisferio sur.

Cómo ajustar la hora manualmente:
(Si desactiva la recepción horaria solo es necesario
ajustar la hora y la fecha).
1.	Pulse SELECT repetidamente hasta que el icono
se encuentre en el área de la hora/fecha/fase lunar.
2.	Mantenga MODE pulsado para ajustar la hora. Los
dígitos del parámetro a ajustar parpadearán.
3.	Pulse UP/DOWN para aumentar o disminuir los
valores de los dígitos.
4.	 Pulse MODE para confirmar.
5.	 Repita los pasos 3 – 4 para establecer la
compensación del huso horario (+/-23 horas), el
formato de 12/24 horas, las horas, los minutos, el año,
el formato de día/días del mes, el mes, la fecha, el
día de la semana, el idioma y la opción de hemisferio
para la fase lunar.

FUNCIÓN DE ESCANEO AUTOMÁTICO
Cómo activar la función de escaneo automático de
la temperatura y humedad externas:
1.	Pulse SELECT repetidamente hasta mover el icono
al área de lectura de la temperatura y humedad
exterior.
2.	Mantenga MODE pulsado para activar el escaneo
automático. La temperatura y humedad interior y las
de los canales 1 al 3 se mostrarán cíclicamente.
3.	 Pulse cualquier botón para detener la función de
escaneo automático.
NOTA El canal 1 se utiliza para sensor externo de
humedad y temperatura. Utilice los demás canales para
sensores adicionales de temperatura y humedad.

La compensación del huso horario ajusta la señal horaria
recibida +/- 23 horas. No ajuste el valor de compensación
del huso horario si ha desactivado la recepción de la
señal horaria.

PRONÓSTICO DEL TIEMPO
Este producto puede pronosticar el tiempo con 12 o
24 horas de antelación dentro de un radio de 30 a 50 km
(19 a 31 millas).

NOTA Si introduce +1 en el ajuste del huso horario, el
reloj marcará la hora de su región 1 hora adelantada.
7

ES

1500 km (932 millas) de Anthorn, Inglaterra.
Deslice el selector EU/UK al ajuste apropiado en función
de su ubicación. Pulse RESET cuando cambie la posición
de este selector.

ES

La marca de tiempo aparece mostrada en el área de
la hora.

Área del pronóstico del tiempo
ICONO
DESCRIPCIÓN

Cómo borrar la memoria y marca de tiempo
para los registros de temperatura, humedad,
temperatura de bochorno y punto de rocío:

Soleado
Parcialmente nublado

En el área de temperatura y humedad, mantenga pulsado
MAX/MIN para borrar las lecturas de los datos actuales.

Nublado
Lluvioso

NOTA La temperatura de bochorno proporciona un
indicador de la sensación de calor en función de la
temperatura del aire y la humedad relativa.

Nevado

NOTA El punto de rocío indica la temperatura a la que
se producirá la condensación.

TENDENCIA DE TEMPERATURA
Y HUMEDAD

TEMPERATURA Y HUMEDAD
La estación meteorológica muestra los registros
interior y exterior de los parámetros siguientes:
•	 Temperatura / Humedad relativa (actual / máximo / mínimo)
•	 Línea de tendencia
•	 Temperatura de sensación / Punto de rocío /
Temperatura de bochorno

Las líneas de tendencia se muestran al lado de la
temperatura y humedad. La tendencia se muestra de la
siguiente manera:
ASCENSO

La estación meteorológica puede conectarse hasta con
3 sensores remotos.

DESCENSO

TEMPERATURA DE SENSACIÓN/
DIRECCIÓN DEL VIENTO / VELOCIDAD DEL
VIENTO

indica el sensor de los datos mostrados actualmente.
1.	 Temperatura / Humedad relativa (actual / máximo / mínimo)
2.	 Línea de tendencia
3.	 Temperatura de sensación (actual / mínimo) y Punto
de rocío (actual / máximo / mínimo)

La estación base proporciona
información acerca de la
dirección y velocidad del viento.
Para leer la dirección del viento,
observe hacia qué dirección
apunta el compás
.

La marca de tiempo muestra la fecha y hora en la que se
guardaron en la memoria las lecturas de la temperatura
y humedad máximas y mínimas.

La marca de tiempo registra la fecha y hora al guardar
los datos de la velocidad del tiempo.

Cómo seleccionar la unidad de temperatura:
Pulse UNIT para seleccionar °C / °F.

Cómo seleccionar la unidad de la velocidad del
viento:

NOTA La unidad de todas las pantallas relacionadas con
la temperatura cambiarán simultáneamente.

Pulse UNIT para cambiar a:
•	 Kilómetros por hora (kph)

Cómo ver los registros de la temperatura /
temperatura de bochorno (actual / máx. / min.):
1.	 Pulse SELECT repetidamente hasta mover el icono
al área de temperatura/temperatura de bochorno.
2.	Pulse UP/DOWN para seleccionar el canal.
3.	Pulse MODE reiteradamente para mostrar la
temperatura o la temperatura de bochorno.
4.	Pulse MAX/MIN para mostrar las lecturas máxima,
mínima o actual.
Cómo ver los registros de humedad (humedad,
y , punto de rocío):
1.	Pulse SELECT repetidamente hasta mover el icono
al área de temperatura/humedad/punto de rocío..
2.	Pulse UP/DOWN para seleccionar el canal.
3.	Pulse MODE repetidamente para mostrar la humedad
o el punto de rocío.
4.	Pulse MAX/MIN para mostrar los registros actual,
máximo o mínimo.

CONSTANTE

•	 Millas por hora (mph)
•	 Metros por segundo (m/s)
•	 Nudos (knots)
El nivel de viento se muestra mediante una serie de iconos:
ICONO

8

NIVEL

DESCRIPCIÓN

N/A

< 0.9 m/s (<1.5 km/s)

Leve

0.9-3.6 m/s (1.5-2.4 km/s)

Moderado

3.6-11.2 m/s (2.4-18km/s)

Fuerte

11.2-24.4 m/s (18-39.2 km/s)

Tormentoso

>24.4 m/s (>39.2 km/s)

1.	Pulse SELECT repetidamente hasta que el icono
se encuentre en el área de la velocidad del viento /
dirección del viento / temperatura de sensación.
2.	Pulse MAX/MIN para mostrar los registros de
velocidad del viento actual o máxima y temperatura
de sensación actual o mínima.

BARÓMETRO

Cómo borrar los registros de temperatura de
sensación mínima y velocidad del viento máxima:
1.	 Pulse SELECT repetidamente hasta que el icono
se encuentre en el área de la velocidad del viento /
dirección del viento / temperatura de sensación.
2.	Pulse MAX/MIN repetidamente hasta que se muestre
la temperatura de sensación mínima o la velocidad
del viento máxima.
3. Mantenga pulsado MAX/MIN para borrar las lecturas
de los datos actuales.

NOTA El gráfico de barras muestra una comparación
rápida entre los registros de las últimas 24 horas. El eje
vertical no puede convertirse de pulgadas a milímetros.
El cambio en la unidad de medida no tendrá ningún
efecto en el gráfico.

BARÓMETRO
Cómo ajustar la compensación de altitud para los
registros barométricos:
1.	Pulse SELECT repetidamente hasta mover el icono
al área de presión barométrica / índice UV /
pluviosidad.
2.	Pulse MODE otra vez para seleccionar
.
3.	Mantenga MODE pulsado para acceder al ajuste de
la altitud.
4.	Pulse UP/DOWN para aumentar o disminuir los
valores de los dígitos.
5.	Pulse MODE para confirmar el ajuste.

La temperatura de sensación se base en el efecto
combinado de la temperatura y la velocidad del viento. La
temperatura de sensación se calcula utilizando solamente
el sensor del canal 1.

BARÓMETRO / ÍNDICE UV / PLUVIOSIDAD
La estación meteorológica está equipada con un sensor
de rayos UV y un pluviómetro. La estación es capaz de
guardar y mostrar el historial de datos horarios de las
10 últimas horas para el índice UV y las últimas 24 horas
para los registros de presión barométrica y pluviosidad.
UV

PLUVIOSIDAD

Cómo seleccionar la unidad de medida de la presión
barométrica o la pluviosidad:
En el área de presión barométrica/índice UV/pluviosidad,
pulse UNIT para mostrar lo siguiente:
•	 Barómetro: Milímetros de mercurio (mmHg), pulgadas
de mercurio (inHg), milibares por hectopascal (mb).
•	 Pluviosidad: Milímetros (mm), pulgadas (in)
registradas durante una hora determinada.

La marca de tiempo del registro de las velocidades
máximas y mínimas del viento se mostrarán según
corresponda.

BARÓMETRO

UV

PLUVIOSIDAD

ÍNDICE UV
Los niveles del índice UV son los siguientes:

El gráfico de barras muestra los datos actuales e
históricos de la presión barométrica, el índica UV y la
pluviosidad.
El número mostrado en el eje horizontal (Hr) indica el
tiempo transcurrido desde que se hizo la medición (p. ej.
hace 3 horas, 6 horas, etc.). La barra representa el dato de
la medición para 1 hora específica. Por ejemplo: si ahora
son las 10:30 pm, la barra justo encima de -1 muestra
la lectura realizada entre la 9 y la 10 pm, mientras que
-6 muestra la lectura realizada durante las 4 -5 pm.

Cómo ver los registros del barómetro, el índice UV
y la pluviosidad:
1.	Pulse SELECT repetidamente hasta mover el icono
al área de presión barométrica / índice UV /
pluviosidad.

ÍNDICE UV

NIVEL DE PELIGRO

0-2

Bajo

3-5

Moderado

6-7

Altoh

8-10

Muy alto

11 y superior

Extremadamente alto

ICONO

Cómo ver el registro máximo del índice UV:
1.	Pulse SELECT repetidamente hasta mover el icono
al área de presión barométrica / índice UV /
pluviosidad.
2.	Pulse MODE otra vez para seleccionar
.
3.	Pulsa MAX/MIN para mostrar el índice UV actual o
máximo.
La marca de tiempo cuando el índice UV máximo ha
sido registrado aparece mostrado en el área de la hora.

9

ES

2.	Pulse MODE para mostrar la presión barométrica, el
índice UV o la pluviosidad. El icono correspondiente
se mostrará en la pantalla.

Cómo ver los registros máximo y mínimo de la
velocidad del viento:

ES

Cómo borrar el registro máximo del índice UV:
1.	Pulse SELECT repetidamente hasta mover el icono
al área de presión barométrica / índice UV /
pluviosidad.
2.	Pulse MODE otra vez para seleccionar la pantalla del
índice UV.
3.	Mantenga MAX/MIN pulsado para borrar los registros.

NOTA
•	 Al revisar el historial, se mostrará el registro de la
hora más reciente. Por ejemplo, si son las 11:05 am
actualmente, el último registro del historial será el de
las 11:00 am. Si son las 12:59 pm actualmente, el
último registro del historial es el de las 12:00 pm.
•	 El registro comienza cada días a las 12:00 am. Si son
las 12:30 am actualmente, la pantalla muestra
cuando al revisar el historial anterior a las 12:00 am.

PLUVIOSIDAD
Cómo ver la pluviosidad registrada de la hora actual
y de las últimas 24 horas:
1.	Pulse SELECT repetidamente hasta mover el icono
al área de presión barométrica / índice UV /
pluviosidad.
2.	Pulse MODE otra vez para seleccionar
.
3.	Pulse MAX/MIN repetidamente para mostrar la
hora actual, las últimas 24 horas o la pluviosidad
acumulada.

SUBIR LOS DATOS AL PROGRAMA DEL PC
NOTA Descargue e instale el programa antes de subir
los datos.
NOTA El USB se utiliza para subir los datos solamente.
No es compatible con la recarga de la batería.
Visite nuestro sitio web weather.oregonscientific.com
para obtener el programa del PC.

REVISIÓN DE LOS DATOS MEMORIZADOS

3

La unidad principal puede guardar los datos de hasta 7
días. Los datos incluyen:
•	 Temperatura interna/externa (MAX, MIN)
•	 Humedad interna/externa (MAX, MIN)
•	 Velocidad del viento PROMEDIO, RÁFAGA
•	 Temperatura de sensación
•	 Presión atmosférica
•	 Pluviosidad / Pluviosidad total / Pluviosidad
acumulada
•	 Índice UV máximo
•	 Fase lunar

1.	 Conecte un extremo del cable USB en el puerto de
la estación base y el otro extremo al puerto USB del
PC. La unidad principal mostrará
.
2.	 La subida comenzará inmediatamente.

NOTA Este producto debe ser alimentado por un puerto
USB idéntico que cumpla con los requisitos de fuente de
alimentación limitada (LPS).

Cómo revisar el historial de datos:
1.	Pulse SELECT repetidamente hasta mover el icono
al área de la hora.
2.	Pulse DOWN para revisar el historial. La pantalla
muestra
.

REINICIAR
Pulse RESET para restablecer los valores
predeterminados de fábrica.

Cuando la estación base no está en el modo de historial:
•	 Pulse UP/DOWN para revisar el historial en diferentes
intervalos.
O bien
Mantenga UP/DOWN pulsado para revisar el historial
en diferentes intervalos con rapidez.
El historial muestra los datos en intervalos de 1 hora.
•	 Pulse SELECT para seleccionar la sección deseada.
•	 Pulse MAX/MIN o MODE en la sección deseada para
revisar otra información.
Para salir del modo de historial:
•	 Pulse SELECT repetidamente hasta mover el icono
al área de la hora y pulse MODE a continuación.

ESPECIFICACIONES
ESTACIÓN BASE
La. x An. x Al.

180 x 110 x 47 mm
(7,1 x 4,3 x 1,9 in)

Peso

286 g (10 onzas) sin las pilass

Alimentación

Adaptador de 6 V; 3 pilas UM-3
(AA) 1.5 V

BARÓMETRO INTERIOR

10

Unidad
barométrica

mb, inHg y mmHg

Rango de
medición

700 – 1050mb/hPa

Precisión

+/- 10 mb/hPa

De 5 % a 95 %

Unidad de
temperatura

2 ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
10 ~ 56 m/s (+/- 10%)

Rango de
temperatura externa

De -30 °C a 60 °C (de -22 °F
a 140 °F)

Frecuencia RF

433 MHz

TEMPERATURA INTERIOR

Alcance

Hasta 100 metros (328 pies)
sin obstrucciones

Unidad de

Transmisión

Cada 102 segundos aprox.

N.º de canales.

3

Alimentación

2 pilas UM-3 (AA) 1.5 V

Nivel del mar
Ajuste de compensación por el
usuario

Tiempo en pantalla

Soleado, parcialmente nublado,
nublado, lluvioso, nevado.

Memoria

Datos históricos y gráfico de
barras de las últimas 24 horas

°C / °F

temperatura
Rango operativo:

De -30 °C a 60 °C (de -4 °F a
140 °F)

Precisión

0 °C – 40 °C: +/- 1 °C (+/- 2.0
°F) 40 °C – 50 °C: +/- 2 °C (+/4.0 °F)

Memoria

Temperatura actual, mínima
y máxima Punto de rocío con
mínimo y máximo

PLUVIÓMETRO REMOTO

HUMEDAD RELATIVA INTERIOR
Rango operativo:

De 25 % a 90 %

Precisión

25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%

Memoria

Actual, mínima y máxima

Automática o desactivada

Pantalla de la hora

HH:MM:SS

Formato de la hora

12 horas AM/PM o 24 horas

Fecha

DD/MM o MM/DD

Día de la semana en
6 idiomas

(E, G, F, I, S, R)

SENSOR DE VIENTO REMOTO
La. x An. x Al.

178 x 76 x 214 mm
(7 x 3 x 8,4 in)

Peso

100 g (3,53 onzas) sin las pilas

Unidad de
velocidad del

m/s, kph, mph, nudos

Precisión de la
velocidad

2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)

Precisión de la
dirección

16 posiciones

Transmisión de la
señal de velocidad
del viento

Cada 56 segundos aprox.

Memoria

Velocidad máxima del viento

Alimentación

2 pilas UM-3 (AA) 1.5 V

SENSOR EXTERNO DE TEMPERATURA Y
HUMEDAD
La. x An. x Al.

92 x 60 x 20 mm
(3,6 x 2,4 x 0,79 in)

Peso

62 g (2,22 oz) sin las pilas

114 x 114 x 145 mm
(4,5 x 4,5 x 5,7 in)

Peso

241 g (8,5 oz) sin las pilas

Unidad de
pluviosidad

mm, in

Rango

0 – 9999 mm

Precisión

< 15 mm: +/- 1 mm
15 – 9999 mm: +/- 7%

Memoria

Últimas 24 horas, cada hora
desde el último reinicio de la
memoria

Alimentación

2 pilas UM-3 (AA) 1.5 V

PRECAUCIONES

RELOJ ATÓMICO/RADIOCONTROLADO
Sincronización

La. x An. x Al.

11

Para asegurar que usa este producto de forma correcta y
segura, lea estas advertencias y todo el manual de
usuarioantes de usar el producto:
• 	 Use un paño suave ligeramente humedecido para
limpiar el pedómetro. No use agentes de limpieza
abrasivos o corrosivos, ya que estos pueden
ocasionar daños. Nunca use los productos con agua
caliente o les guarde cuando estén húmedos.
• 	 No someta el producto a una fuerza, golpes
excesivos, ni a polvo, cambios extremos de
temperatura o humedad. Nunca exponga el producto
a la luz directa del sol durante periodos prolongados
de tiempo. Esos tratamientos pueden provocar un
funcionamiento incorrecto.
• 	 No manipule los componentes internos. Hacerlo
anulará la garantía del producto y puede ocasionar
daños. La unidad principal no contiene componentes
utilizables por el usuario.
• 	 No raye con objetos duros la pantalla LCD, ya que
esto puede ocasionar daños.
• 	 Tome precauciones cuando maneje todos los tipos
de pila.
• 	 Retire la pila siempre que planee guardar el producto
durante un periodo prolongado e tiempo.
• 	 Cuando sustituya la pila, use una pila nueva tal y
como seespecifica en el manual de usuario.
•	 El producto es un instrumento de precisión. Nunca
intente desmontar este dispositivo. Póngase
en contacto con el distribuidor o con nuestro
departamento de atención al cliente en caso de que
el producto requiera mantenimiento.
•	 No toque el circuito electrónico que se expone, ya
que existe riesgo de descarga eléctrica.

ES

Rango de
humedade

Ajuste de altitud

ES

•	 Compruebe todas las funciones principales en caso
de que se haya usado el dispositivo durante un
periodo prolongado de tiempo. Mantenga pruebas
y limpiezas internas regulares si el dispositivo no se
ha usado durante un periodo prolongado de tiempo.
Haga que le realicen un mantenimiento del reloj por
un centro de mantenimiento aprobado anualmente.
•	 Cuando se deshaga de este producto, asegúrese de
que se recoge de forma separada para un tratamiento
especial y no como residuos domésticos normales.
•	 Debido a limitaciones de impresión, las pantallas
que se muestran en este manual pueden variar de
la pantalla real.
•	 Queda prohibida la reproducción de los contenidos
de este manual sin el permiso del fabricante.
NOTA Las especificaciones técnicas de este producto
y los contenidos del manual de usuario están sujetos a
cambio sin previo aviso.

SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestro sitio web www.oregonscientific.com para
obtener más información sobre los productos de Oregon
Scientific.
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros
servicios al cliente en info@oregonscientific.com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited se reserva
el derecho de interpretar e inferir cualquier contenido,
términos y provisiones de este manual de usuario y
corregirlo, a su discreción en cualquier momento y
sin aviso previo. Si hubiese alguna divergencia entre
la versión en inglés y las versiones de otros idiomas,
prevalecerá la versión en inglés.

EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientific declara
que el Estación Meteorológica Inalámbrica con USB
(Modelo: WMR89/WMR89A) cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables
o exigibles de la Directiva 1999/5/EC . Tiene a su
disposición una copia firmada y sellada de la Declaración
de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención
al Cliente de Oregon Scientifi.

PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los países de la UE, Suiza
y Noruega

12

INTRODUÇÃO
Obrigado por selecionar o Kit de Estação Meteorológica
Sem Fios Completo Oregon Scientific™ (WMR89/
WMR89A).
Este sistema pode fornecer-lhe informação sobre o
clima através de vários sensores com elevados níveis de
precisão. Todos os sensores estão ligados a uma caixa
transmissora que funciona a bateria e energia solar para
comunicação sem fios e apresentação de dados numa
unidade principal LCD de interior.

Manual do Usuário
CONTEÚDO
Introdução......................................................................... 1
Conteúdo Da Embalagem................................................ 1
	 Estação Base................................................................ 1
	 Sensor Eólico................................................................ 1
	 Sensor De Temperatura E Umidade.............................. 2
	Pluviômetro.................................................................... 2
Acessórios - Sensores..................................................... 2
Vista Geral......................................................................... 2
	 Vista Superior................................................................ 2
	 Vista Traseira................................................................. 2
	 Ecrã LCD....................................................................... 2
	 Sensor Eólico................................................................ 3
	Pluviômetro.................................................................... 3
	 Sensor De Temperatura Exterior/Umidade.................... 4
Início.................................................................................. 4
	 Configuração Do Sensor Eólico Remoto....................... 4
	 Configure O Sensor Remoto De Temperatura/Umidade... 4
	 Configuração Do Pluviômetro........................................ 4
	 Configure A Estação De Base....................................... 4
Suporte/Colocação Dos Sensores.................................. 5
	 Sensor Eólico................................................................ 5
	 Sensor De Temperatura/Umidade................................. 5
	Pluviômetro.................................................................... 6
Retroiluminação............................................................... 6
Recepção De Relógio....................................................... 6
Relógio/Calendário........................................................... 7
Fase Da Lua...................................................................... 7
Função De Pesquisa Automática.................................... 7
Previsão Meteorológica................................................... 7
Temperatura E Umidade.................................................. 8
	 Tendência De Temperatura E Umidade......................... 8
Golpe De Vento/Direção/Velocidade............................... 8
Barômetro/UV/Pluviosidade............................................ 9
	Barômetro...................................................................... 9
	 Índice UV..................................................................... 10
	Pluviosidade................................................................ 10
Rever Dados Armazenados........................................... 10
Transferência Dos Dados Para O Software PC........... 10
Reset................................................................................ 11
Especificações............................................................... 11
	 Estação Base.............................................................. 11
	 Barômetro De Interior.................................................. 11
	 Temperatura De Interior............................................... 11
	 Umidade Relativa Interior............................................ 11
	 Relógio Controlado Por Rádio/Atómico....................... 11
	 Unidade Sensor Eólico Remota.................................. 11
	 Unidade De Temperatura Exterior/Umidade................ 11
	 Pluviômetro Remoto.................................................... 11
Precauções..................................................................... 12
Sobre A Oregon Scientific............................................. 12
CE – Declaração De Conformidade.............................. 12

POR

Kit Estação Meteorológica Sem
Fios Completa
com transferência USB
Modelo: WMR89/WMR89A

Este sistema regista os dados durante até 7 dias para que
possa monitorizar e analisar o estado do tempo. Também
pode exportar os dados para um PC por meio de um
cabo USB para gestão e análise sistemática dos dados.
A estação base é compatível com outros sensores.
Para adquirir sensores adicionais, por favor contate o
seu varejista local.
NOTA Por favor guarde este manual num local
acessível conforme utilize o seu novo produto. Este
contém instruções práticas passo-a-passo, bem como
especificações técnicas e avisos de que deve estar
informado.

CONTEÚDO DA EMBALAGEM
ESTAÇÃO BASE

AVG
GUST

3 x baterias AA
UM-3 1.5 V

1 x cabo USB

1 x estação base

1 x adaptador

SENSOR EÓLICO

1 x conector
de sensor

1 x sensor eólico
(1 x catavento acima
e 1 x anemômetro
abaixo)

1

4 arafusos
(Type A)

2 x baterias AA
UM-3 1.5 V 1.5 V

1 x parafuso
em U edondo

1
2
3

1 x suporte de
mesa

4
5

E U/UK

POR

VISTA TRASEIRA

SENSOR DE TEMPERATURA E UMIDADE

6

1 x sensor de
temperatura/
umidadeumidade

1 x suporte de
montagem de
parede

7

2 x baterias
AAA UM-4
1.5 V

1.	 Orifícios de montagem na parede
2.	 Compartimento da bateria
3.	 SEARCH: Pesquisa por um sensor ou por um sinal
de relógio controlado por rádio
4.	 RESET: Repõe a unidade nas definições padrão
5.	Interruptor EU/UK: Seleciona o sinal de rádio mais
próximo (WMR89 apenas)
6.	 Tomada Micro USB
7.	 Tomada do adaptador CA

PLUVIÔMETRO

2 x baterias
AA UM-3
1.5 V
4x
parafusos
(Tipo B)

1 x Colector de chuva

ECRÃ LCD

6 x anilhas

1
2
AVG
GUST

ACESSÓRIOS - SENSORES

B

3

Este produto pode operar até 3 sensores a qualquer
momento para capturar temperatura exterior, umidade
relativa ou leituras de UV em vários locais. Visite o nosso
website weather.oregonscientic.com para obter mais
informações sobre sensores acessórios.

C
A

* As funcionalidades e acessórios não estarão
acessíveis em todos os países.

D

VISTA GERAL

1.	
: Sem fonte de alimentação principal
2.	 USB: indica uma ligação USB bem sucedida
3.	
: Bateria principal fraca
4.	 Previsão meteorológica
A.	 Temperatura/Umidade/Índice de calor/Área de ponto
de orvalho
B.	 Velocidade do vento/Direção do vento/Área de golpe
de vento
C.	 Barômetro/UV/Área de Pluviosidade
D.	 Relógio/Calendário/Fase da Lua/Área de histórico

VISTA SUPERIOR

LIGHT

1

2

3

4

5

6

1.	 UP/DOWN: Aumentar/diminuir os valores da definição
selecionada; alternar para navegar os canais exteriores,
alternar para navegar o histórico
2.	 MODE: Alterne entre os várias telas de MODEs/
definições; configure o relógio; configure a altitude; ative
a pesquisa-automática, pressione para sair do MODE
de histórico
3.	 MAX/MIN: Leia as leituras de memória máx/mín; limpar
as leituras
4.	 SELECIONE: Alternar entre as várias áreas
5.	 UNIT: Selecione a unidade de medição
6.	 LIGHT: Ativar retroiluminação

A.	 Temperatura/umidade/índice de calor/área de
ponto de orvalho
1
2
3
4
5
6
7
8
9

2

10
11
12
13
14

POR

1.	Temperatura MAX/MIN
2.	 HEAT INDEX - Índice de calor
3.	 Indicação de bateria fraca do sensor exterior
4.	 Indicador do canal do sensor remoto
5.	 Selecione indicador
6.	 Leitura de temperatura exterior (C°/F°)
7.	 Indicador de temperatura interior
8.	 Indicação de bateria fraca da unidade principal
9.	 Leitura de temperatura interior (C°/F°)
10.	Tendência de temperatura
11.	DEW POINT - Ponto de orvalho
12.	Umidade MÁX/MÍN
13.	Tendência de umidade
14.	Leitura de umidade

D.	 Área do relógio/calendário/fase da Lua

1

4

2

5

3

6

7

1.	 Apresentação de MODE histórico
2.	AM/PM
3.	 Desvio de fuso horário
4.	 Indicador de marcação de hora
5.	 Indicador de recepção do sinal de relógio
6.	Hora/data/calendário
7.	 Fase da Lua

B.	 Velocidade do vento/direção do vento/área de
golpe de vento
1
2

SENSOR EÓLICO

3
4

AVG
GUST

1

5

2
7

6

1.	
2.	
3.	
4.	
5.	
6.	
7.	
8.	

4

8

Apresentação da memória da velocidade MAX vento
Leitura da velocidade do vento (m/s, nós, kph ou mph)
Indicação de bateria fraca no sensor de vento exterior
Indicador de velocidade do vento (AVG/GUST)
Indicador de nível da velocidade do vento
Descrição do nível da velocidade do vento
Apresentação do golpe de vento mínimo
Indicador de direção do vento

3
1.	 Direção do vento
3.	Anemômetro
2.	 Revestimento do catavento
4.Tomada de energia
solar

C.	 Barômetro/UV/Área de Pluviosidade

PLUVIÔMETRO
1

7

2
3
4

2

1

8

3
5

6

1.	 Indicador de leitura de barômetro/UV/pluviosidade
2.	 Indicação de bateria fraca do sensor de UV exterior/
chuva
3.	 ACCUM/PAST 24HRS – apresenta a pluviosidade
acumulada/últimas 24 horas
4.	 Leituras de barômetro/UV/pluviosidade
5.	 Indicador de nível UV
6.	 Apresentação da pressão barométrica/UV/unidades
de pluviosidade
7.	Apresentação MAX barómetro/UV/chuva
8.	 Apresentação de gráfico de barras histórico da
pressão barométrica/UV/pluviosidade

1.	Pluviômetro
2.	 Compartimento da bateria
3.	Botão RESET

1

3

2

1.	Funil
2.	Indicador

POR

CONFIGURAÇÃO DO PLUVIÔMETRO

SENSOR DE TEMPERATURA EXTERIOR/UMIDADE

O pluviômetro recolhe chuva e leituras de pluviosidade.
O sensor pode transmitir dados remotamente para a
estação base.
4

2

1

Para configurar o pluviômetro:

3

1

1.	 Indicador de estado LED
2.	 Orifício de RESET
3.	Interruptor CHANNEL
4.	 Compartimento da bateria

2

1.	 Remova os parafusos e deslize a tampa para fora
num movimento ascendente.
2.	 Insira as baterias (2 x UM-3/AA), correspondendo às
polaridades (+/-).

INÍCIO
NOTA Instale as baterias nos sensores remotos antes da
estação de base correspondendo às polaridades (+ e -).
NOTA Utilize baterias alcalinas para uma utilização
mais longa e baterias de lítio de nível de consumidor
em temperaturas abaixo do congelamento.

3

CONFIGURAÇÃO DO SENSOR EÓLICO REMOTO
O sensor eólico recolhe leituras de velocidade e direção
do vento. O sensor é operado por bateria. É capaz de
transmitir dados para a estação de base sem fios dentro
de um intervalo operacional aproximado de 100 metros
(328 pés).

3.	 Remova a fita de fibra.

CONFIGURE A ESTAÇÃO DE BASE
NOTA Instale as baterias nos sensores remotos antes
da estação de base correspondendo às polaridades
(+ e -).

Para inserir baterias:

2
1

1.	 Desaparafuse o anemômetro do sensor eólico
cuidadosamente.
2.	 Insira as baterias correspondendo às polaridades
(+/-) e substitua o anemômetro. Pressione em RESET
após cada substituição de baterias.

Para utilização contínua, por favor instale o adaptador
CA. As baterias servem apenas para backup.
NOTA Certifique-se que o adaptador não está
obstruído e é facilmente acessível à unidade.
NOTA A estação de base e adaptador não devem ser
expostos a condições úmidas. Nenhum objeto com
líquidos, tais como vasos, deve ser colocado sobre a
estação de base e o adaptador.

CONFIGURE O SENSOR REMOTO DE

TEMPERATURA/UMIDADE

O sensor remoto pode recolher dados de até 3 canais..

Para desligar totalmente a alimentação, desligue o
adaptador da tomada elétrica.

Para configurar o sensor remoto:
1.	 Deslize a porta das baterias para abrir.
2.	 Desloque o interruptor de canal para selecionar um
canal (1/2/3). Utilize um canal diferente para cada
sensor.
3.	 Insira as baterias, correspondendo às polaridades
(+/-).
4.	 Feche a porta da bateria.
4

EU/UK

EU/UK

e confirme uma leitura numérica na estação base, ex.
.
•	 Indicador de direção do vento. Mova a direção da
indicação do vento e verifique se o ícone se move
na mesma direção

.

O sensor deve ser posicionado numa área aberta
afastada de árvores ou outras obstruções.
Para instalar o sensor eólico:

a

b

1.	 Deslize a porta das baterias para abrir.
2.	 Insira as baterias, correspondendo às polaridades
(+/-).
3.	 Feche a porta da bateria.
NOTA Não utilize baterias recarregáveis. É recomendado
que utilize baterias alcalinas com este produto para obter
um desempenho mais prolongado.

Fixe o conector do sensor na localização pretendida:
a.	 Alinhe a traseira do conector do sensor com um poste
existente. Fixe no local inserindo as extremidades do
parafuso em U nos orifícios no conector do sensor e
fixando-o com anilhas e parafusos.

NOTA As baterias não devem ser expostas a calor
excessivo tal como luz solar ou fogo.
O ícone indicador de bateria
seguintes:

surge nas áreas

ÁREA

SIGNIFICADO

Área de Previsão
Meteorológica

Bateria fraca na estação
de base. Apresenta
quando o adaptador CA está
desligado.

Área de Temperatura
ou Umidade

Bateria fraca no sensor
exterior para o canal
apresentado.

Velocidade do Vento/
Direção do Vento/Área
de Golpe de Vento

Bateria fraca no sensor
eólico.

Área de UVI/
Barômetro/
Pluviosidade

Bateria fraca no sensor UV/
Pluviosidade.

OU
b.	 Insira 4 parafusos de tipo A nos orifícios do conector
do sensor. Aparafuse firmemente no local, i.e.,
vedação.
Deslize o catavento para a extremidade menor do
conector do sensor.

SUPORTE/COLOCAÇÃO DOS SENSORES
SENSOR EÓLICO

IMPORTANT Certifique-se que o sensor eólico aponta
para norte de forma a registrar leituras precisas.

Certifique-se que o sensor eólico está ligado à estação
de base antes da instalação.

SENSOR DE TEMPERATURA/UMIDADE
Certifique-se que o sensor de temperatura/umidade
está ligado à estação de base antes da instalação.

Para verificar a ligação:
Pressione SELECT até que o ícone da área
selecionada
esteja na área superior direita da área de
apresentação.
•	 Velocidade do vento: Rode cuidadosamente o catavento

5

Para verificar a ligação:
1.	Pressione SELECT até que o ícone da área
selecionada
esteja na área inferior esquerda da
área de apresentação.

POR

Para inserir baterias:

POR

2.	 Pressione MODE repetidamente até que seja
apresentado

2.	Pressione UP/DOWN para selecionar o canal 1
e verifique a leitura numérica.

3.	 Incline o funil de inclinação sobre o pluviômetro várias
vezes e verifique uma leitura numérica na estação
base.

Para instalar o sensor de temperatura/umidade:

Caso não seja apresentada nenhuma leitura, pressione o
botão SEARCH na traseira da estação base para iniciar
uma pesquisa de sensor sem fios.
Para garantir um plano nivelado:
Coloque umas gotas de água na cruz na base do funil
para verificar o nível horizontal.
1.5 m (5 ft)

1
3

2
4

TIP A colocação ideal para o sensor será num local
no exterior da casa a uma altura de não mais que 1.5
metros (5 pés) e que possa protegê-lo da exposição
solar direta ou condições úmidas de forma a obter uma
leitura precisa.

A água irá acumular-se no centro da cruz quando o
pluviômetro estiver nivelado.
Caso a água permaneça em 1-4 o pluviômetro não está
horizontal.
Se necessário, ajuste o nível utilizando o parafuso.

Fixe o sensor na localização pretendida utilizando o
suporte de parede ou o suporte de mesa.

PLUVIÔMETRO

NOTA Para os melhores resultados, certifique-se que a
base está horizontal para permitir o máximo de drenagem
de qualquer chuva recolhida.

A estação base e o pluviômetro devem estar posicionados
a uma distância efetiva: cerca de 100 metros (328 pés)
num local aberto.
O pluviômetro deve ser montado horizontalmente a cerca
de 1 metro (3 pés) do solo numa área aberta afastada de
árvores ou outras obstruções para permitir que a chuva
caia naturalmente proporcionando uma leitura precisa.

NOTA Pressione o botão RESET na traseira da estação
base para apagar toda a informação de teste.

Certifique-se que o pluviômetro está ligado à estação
base antes da instalação.

Pressione LIGHT para ligar a retroiluminação durante
5 segundos.

RETROILUMINAÇÃO

RECEPÇÃO DE RELÓGIO
Este produto está concebido para sincronizar o seu
relógio de calendário automaticamente assim que entra
no alcance de um sinal de rádio:
WMR89:
•	 UE: Sinal DCF-77: até 1500 km (932 milhas) de
Frankfurt, Alemanha.
•	 UK: Sinal MSF-60: até 1500 km (932 milhas) de
Anthorn, Inglaterra.

Para verificar a ligação:

Deslize o interruptor EU/UK para a definição apropriada
com base na sua localização. Pressione RESET sempre
que alterar a definição selecionada.

1.	Pressione SELECT até que o ícone da área
selecionad
esteja na área média direita da área
de apresentação.
6

Caso esteja nos EUA (WMR89A apenas) configure o
relógio para:

O ícone de recepção irá piscar quando está a pesquisar
por um sinal. Caso o sinal de rádio esteja fraco pode
demorar até 24 horas para obter a recepção de um
sinal válido.
indica o estado do sinal de recepção
de relógio.

CE para Hora Central 	

ÍCONE

PA para Hora do Pacífico	 MO para Hora de Montanha
EA para Hora Oriental

NOTA O dia da semana está disponível em Inglês (E),
Alemão (G), Francês (F), Italiano (I), Espanhol (S) ou
Russo (R).

SIGNIFICADO

Para alterar a apresentação do relógio:
1.	Pressione SELECT repetidamente para navegar o
ícone
para a área de relógio/calendário/fase da
lua.
2.	 Pressione em MODE para alternar entre:
•	 Relógio com segundos
•	 Relógio com dia da semana
•	 Calendário

A hora está sincronizada.
O sinal de recepção é forte
A hora não está sincronizada.
O sinal de recepção é fraco
Para ativar (e forçar uma pesquisa de sinal quando
a pesquisa anterior não foi bem sucedida)/desativar
a recepção de rádio relógio:
1.	Pressione SELECT repetidamente para navegar o
ícone
para a área de relógio/calendário/fase da
lua.
2.	 Pressione e mantenha SEARCH.
é apresentado quando está ativo.

FASE DA LUA
O calendário deve ser definido para que esta
funcionalidade funcione (consulte a seção Relógio/
calendário).

NOTA Para a melhor recepção, coloque a estação base
sobre uma superfície plana, não-metálica próxima de
uma janela num andar superior da sua casa. Coloque
a antena afastada de aparelhos elétricos, não mova a
antena quando estiver a pesquisar um sinal.

RELÓGIO/CALENDÁRIO
Para configurar o relógio manualmente, desative primeiro
a recepção do sinal de relógio.
Para configurar manualmente o relógio:
(Só precisa configurar o relógio e o calendário se
desativou a recepção rádio relógio.)
1.	Pressione SELECT repetidamente para navegar o
ícone
para a área de relógio/calendário/fase da
lua.
2.	 Pressione e mantenha MODE para alterar no MODE
de configuração de relógio. A parte de configuração
começa a piscar.
3.	Pressione UP/DOWN para aumentar/diminuir o valor
de definição.
4.	 Pressione em MODE para confirmar.
5.	 Repita os passos 3 – 4 para configurar o desvio de
fuso hor‫ل‬rio (+/-23 horas), formato de hora 12/24,
hora, minuto, ano, formato de data/mês, mês, data,
dia da semana, idioma e opç‫م‬o de hemisfério para
fase da lua.

Lua Nova

Lua Cheia

Lua
Crescente

Lua
Minguante
Convexa

Primeiro
trimestre

Terceiro
trimestre

Lua
Crescente
Convexa

Minguante
Crescente

NOTA A fase da lua é apresentada na orientação oposta
caso esteja no hemisfério sul.

FUNÇÃO DE PESQUISA AUTOMÁTICA
Para ativar a função de pesquisa automática de
temperatura e umidade exterior:
1. Pressione SELECT repetidamente para navegar o
ícone
para a área de leitura de temperatura ou
humidade.
2.	 Pressione e mantenha MODE para ativar a pesquisa
automática. A apresentação de temperatura e
umidade irá rolar desde a interior para o canal 1 – 3.
3.	 Pressione em qualquer tecla para interromper a
pesquisa automática.
NOTA O canal 1 é utilizado para o sensor de temperatura
e umidade exterior. Utilize outros canais para sensores
de temperatura e umidade adicionais.

O desvio de fuso horário define o relógio +/- 23 horas do
sinal de hora de relógio recebido. Caso tenha desativado
a recepção de sinal de relógio, não configure um valor
para fuso horário.

PREVISÃO METEOROLÓGICA
Este produto prevê as próximas 12 a 24 horas de previsão
meteorológica num raio de 30-50 km (19-31 milhas).

NOTA Caso insira +1 na definição de fuso horário, o
relógio apresenta 1 hora adiantado da sua hora regional
configurada.
7

POR

WMR89A:
•	 Sinal WWVB-60: até 3200 km (2000 milhas) de Fort
Collins Colorado.

POR

Para visualizar as leituras de umidade (umidade,
ponto de orvalho):

Área de Previsão Meteorológica
ÍCONE

DESCRIÇÃO

1.	Pressione SELECT repetidamente para navegar o
ícone para a área de umidade/ponto de orvalho.

Solarengo

2.	Pressione UP/DOWN para selecionar o canal.
Parcialmente enevoado

3.	Pressione MODE repetidamente para alternar entre
as telas de umidade/ ponto de orvalho.

Enevoado

4.	Pressione MAX/MIN para alternar entre as leituras
de atual/MAX/MIN.
A marca de hora é apresentada apropriadamente na
área de relógio.

Chuvoso

Para limpar as memórias e marcas de hora das
leituras de temperatura, umidade, índice de calor e
ponto de orvalho:

Nevoso

Na área de temperatura ou humidade, pressione e
mantenha MAX / MIN para limpar as leituras actuais.

TEMPERATURA E UMIDADE
A estação meteorológica apresenta leituras de interior
e exterior para:
•	 Temperatura/Umidade Relativa (atual/máxima/
mínima)
•	 Linha de tendência
•	 Golpe de vento/Nível de ponto de orvalho/Índice de
calor

NOTA O índice de calor fornece uma indicação sobre
qual a sensação de calor que se sente conforme a
temperatura do ar e umidade relativa.
NOTA O ponto de orvalho indica a que temperatura se
formará condensação.

TENDÊNCIA DE TEMPERATURA E UMIDADE

A estação meteorológica pode ligar-se a até 3 sensores
remotos.

As linhas de tendência são apresentadas junto das
leituras de temperatura e umidade. A tendência é
apresentada da seguinte forma:

indica a vista atual do sensor.

CRESCENTE

1.	 Temperatura/Umidade Relativa (atual/máxima/
mínima)
2.	 Linha de tendência
3.	 Golpe de vento(atual/ mínima) e Nível de ponto de
orvalho (atual/máxima/ mínima)

ESTÁVEL

DECRESCENTE

GOLPE DE VENTO/DIREÇÃO/VELOCIDADE

A marca de hora regista a data e hora do armazenamento
das leituras de temperatura e humidade MAX/MIN na
memória.

A estação base fornece
informação sobre a
velocidade do vento e a
direção do vento.

Para selecionar a unidade de medição de temperatura:

Para ler a direção do vento,
encontre o ponto da bússola
para o qual a
está a
apontar.

Pressione UNIT para selecionar °C/°F.
NOTA A unidade de todos as telas referentes a
temperatura será alterada simultaneamente.

A marca de hora registra a data e hora do armazenamento
das leituras de velocidade do vento.
Para selecionar a unidade de velocidade do vento:
Pressione UNIDADE para
alternar entre:
•	 Quilómetros por hora (kph)
•	 Milhas por hora (mph)
•	 Metros por segundo (m/s)
•	 Nós (knots)

Para visualizar as leituras de temperatura/índice de
calor (Atual/MAX/MIN):
1.	Pressione SELECT repetidamente para navegar o
ícone para a área de temperatura/índice de calor.
2.	Pressione UP/DOWN para selecionar o canal.
3.	Pressione MODE repetidamente para alternar entre
os ecrãs de temperatura/índice de calor.
4. Pressione MAX/MIN para alternar entre as leituras
actual/MAX/MIN.

8

NÍVEL

DESCRIÇÃO

N/D

< 0.9 metros/s
(<1.5 km/s)

Leve

0.9-3.6 metros/s
(1.5-2.4 km/s)

Moderado

3.6-11.2 metros/s
(2.4-18km/s)

Forte

11.2-24.4 metros/s
(18-39.2 km/s)

Tempestade

>24.4 metros/s
(>39.2 km/s)

O número apresentado no eixo horizontal (Hr) indica há
quanto tempo foi recolhida cada medição (ex. 3 horas
atrás, 6 horas atrás, etc.). A barra representa a medição
recolhida para esse período específico de 1 hora. Ex.,
se forem agora 22:30, a barra desenhada diretamente
acima de -1 apresenta a leitura registrada das 21 às 22 e
-6 apresenta a leitura registrada mais cedo nessa tarde,
entre as 16-17.
Para visualizar as leituras de barômetro/UV/
pluviosidade:
1.	Pressione SELECT repetidamente para navegar o
ícone para a área de barômetro/UV/pluviosidade.
2.	Pressione MODE para alternar entre as leituras de
barômetro/UV/pluviosidade. O ícone correspondente
é apresentado.

Para visualizar as leituras de velocidade máxima do
vento e o golpe de vento mínimo:
1.	Pressione SELECT repetidamente para navegar o
ícone
para a área de velocidade do vento/direção
do vento/golpe de vento.
2.	Pressione MAX/MIN para alternar entre a velocidade
do vento atual/MÁX e as leituras de golpe de vento
atual/MÍN.

BARÔMETRO

A marca de tempo da gravação da velocidade do vento
máxima ou o golpe de vento mínimo são apresentadas
em conformidade.

1.	 Pressione SELECT repetidamente para navegar o
ícone para a área de velocidade do vento/direção
do vento/golpe de vento.
2.	Pressione MAX/MIN repetidamente até que a leitura
de golpe de vento mínimo ou leitura de velocidade
máxima do vento seja apresentada.
3.	Pressione e mantenha MAX/MIN para limpar as
leituras actuais.

NOTA A tabela de barras fornece uma comparação
rápida entre os registros das últimas 24 horas, o eixo
vertical não pode converte de polegadas para mm. A
alteração da unidade de medição não terá qualquer efeito
na apresentação do gráfico de barras.

O fator de golpe de vento é baseado nos efeitos
combinados de temperatura e velocidade do vento. A
apresentação da leitura de golpe de vento é calculada
unicamente do sensor do canal 1.

BARÔMETRO
Para definir o nível de compensação de altitude para
as leituras do Barômetro:
1.	Pressione SELECT repetidamente para navegar o
ícone
para a área de barômetro/UV/pluviosidade.
2.	Pressione MODE repetidamente para selecionar
.
3.	 Pressione e mantenha MODE para introduzir a
definição de altitude.
4.	Pressione UP/DOWN para aumentar/diminuir o valor
de definição.
5.	Pressione MODE para confirmar a definição.

BARÔMETRO/UV/PLUVIOSIDADE
A estação meteorológica funciona com um sensor UV
e um pluviômetro. A estação é capaz de armazenar
e apresentar os dados históricos horários para as
últimas 10 horas de índice UV, e 24 horas de leituras de
pluviosidade e de pressão barométrica.
UV

PLUVIOSIDADE

Para selecionar a unidade de medição para as leituras
de barômetro ou pluviosidade:
Na área de barômetro/UV/pluviosidade, pressione
UNIDADE para alternar entre:
•	 Barômetro: Milímetros de mercúrio (mmHg),
polegadas de mercúrio (inHg), milibares por
hectopascal (mb).
•	 Pluviosidade: Milímetros (mm), polegadas (pol),
registrados para essa hora.

Para limpar a leitura de golpe de vento mínimo/leitura
de vento máximo:

BARÔMETRO

UV

PLUVIOSIDADE

9

POR

A tabela de barras apresenta os dados atuais e históricos
para as leituras de pressão barométrica, índice UV e
pluviosidade.

O nível de vento é apresentado por uma série de ícones:
ÍCONE

POR

ÍNDICE UV

ícone para a área de relógio.
para a área de
relógio.
2.	Pressione BAIXO para rever o histórico. A tela
apresenta
.

Os níveis de índice UV são os seguintes:
ÍNDICE UV

NÍVEL DE RISCO

0-2

Reduzido

ÍCONE

3-5

Moderado

6-7

Elevado

Enquanto a estação base está em MODE de histórico:
•	 Pressione UP/DOWN para rever o histórico a
diferentes intervalos de tempo.

8-10

Muito elevado

-OU-

11 e superior

Extremamente
elevado

Pressione e mantenha UP/DOWN para rever o histórico
a diferentes intervalos de tempo de forma rápida.
O registro é apresentado em intervalos de 1 hora.
•	 Pressione SELECT para selecionar a seção
pretendida.
•	 Pressione MAX/MIN ou MODE na seção pretendida
para rever vária informação.

Para visualizar a leitura máxima de UV:
1.	Pressione SELECT repetidamente para navegar o
ícone
para a área de barômetro/UV/pluviosidade.
2.	Pressione MODE repetidamente para selecionar
.
3.	Pressione MAX/MIN para alternar entre a
apresentação do índice UV atual/MÁX.

Para sair do MODE de histórico
•	 Pressione SELECT repetidamente para navegar o
ícone
para a área de relógio. Depois pressione
MODE.

A marca de hora de quando a UV máxima foi registrada
é apresentada apropriadamente na área de relógio.

NOTA
•	 Quando rever o histórico, este apresenta o registro da
hora mais próxima. ex. Quando a hora atual é 11:05,
o último histórico para revisão é das 11:00. Quando
a hora atual é 24:59, o último histórico para revisão
é das 24:00.

Para limpar a leitura máxima de UV:
1.	Pressione SELECT repetidamente para navegar o
ícone para a área de barômetro/UV/pluviosidade.
2.	Pressione MODE repetidamente para selecionar a
apresentação de UV.
3.	 Pressione e mantenha MAX/MIN para limpar as
leituras.

•

Cada registro diário começa às 24:00. Caso a hora
atual seja 24:30, a tela apresenta
quando revê
o histórico antes das 24:00.U

PLOAD DATA TO PC SOFTWARE
TRANSFERÊNCIA DOS DADOS PARA O
SOFTWARE PC

PLUVIOSIDADE
Para visualizar a pluviosidade registrada na hora
atual ou nas últimas 24 horas:
1.	Pressione SELECT repetidamente para navegar o
ícone
para a área de Barômetro/UV/Pluviosidade.
2.	Pressione MODE repetidamente para selecionar
.
3.	Pressione MAX/MIN repetidamente para alternar
entre a hora atual, últimas 24 horas ou leituras de
pluviosidade acumuladas.

NOTA Transfira e instale o software antes de transferir
os dados.
NOTA O USB é utilizado apenas para transferir dados.
Não suporta carregamento de baterias.
Visite o nosso website weather.oregonscientic.com para
obter o software para PC.

REVER DADOS ARMAZENADOS
A unidade principal armazena até 7 dias de dados. Os
dados incluem:
•	 Temperatura interior/exterior (MÁX, MÍN)
•	 Umidade interior/exterior (MÁX, MÍN)
•	 Velocidade do vento MED, RAJADA
•	 Golpe de vento
•	 Pressão de ar
•	 Pluviosidade/Pluviosidade Total/Pluviosidade
acumulada
•	 Índice UV Máx.
•	 Fase da Lua
Para rever o histórico de dados:
1.	Pressione SELECT repetidamente para navegar o

	

3

1.	 Ligue uma extremidade do cabo USB na porta USB
da estação base e a outra extremidade na porta USB
do PC. A unidade principal apresenta
.
2.	 A transferência será iniciada imediatamente.
NOTA Este produto deve ser alimentado por uma porta
USB idêntica em conformidade com os requisitos de
Fonte de Potência Limitada.
10

UNIDADE SENSOR EÓLICO REMOTA

Pressione RESET para fazer o reset para as definições
originais.

CxLxA

178 x 76 x 214 mm
(7 x 3 x 8.4 pol)

Peso

62 g (2.22 oz) sem baterias

Unidade de
velocidade do vento

m/s, kph, mph, nós

ESPECIFICAÇÕES
ESTAÇÃO BASE
CxLxA

180 x 110 x 47 mm
(7.1 x 4.3 x 1.9 pol)

Precisão da
velocidade

2 ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
10 ~ 56 m/s (+/- 10%)

Peso

286 g (10 onças) sem baterias

Precisão da direção

16 posições

Adaptador 6 V; 3 x UM-3 (AA)
1.5 V

Transmissão do
sinal de velocidade
do vento

Aprox. a cada 56 segundos

Memória

Velocidade máx. do vento

Alimentação

2 baterias x UM-3 (AA) 1.5 V

Alimentação

BARÔMETRO DE INTERIOR
Unidade de
barômetro

mb, inHg e mmHg

Intervalo de
medição

700 – 1050 mb/hPa

Precisão

+/- 10 mb/hPa

Definição de
altitude

UNIDADE DE TEMPERATURA EXTERIOR/UMIDADE
CxLxA

92 x 60 x 20 mm
(3.6 x 2.4 x 0.79 pol)

Nível do mar
Definição do usuário para
compensação

Peso

62 g (2.22 oz) sem baterias

ntervalo de
umidade

5% a 95%

Apresentação do
clima

Ensolarado, Parcialmente
Nublado, Nublado, Chuvoso e
Nevoso

Unid. Temp.

2 ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
10 ~ 56 m/s (+/- 10%)

Dados históricos e tabela de
barras para as últimas 24h

Intervalo de
temperatura exterior

-30 °C a 60 °C (-22 °F a 140 °F)

Memória

Frequência RF

433 MHz

Alcance

Até 100 metros (328 pés) sem
obstruções

Transmissão

Aprox. a cada 102 segundos

N.º de canal

3

Alimentação

2 baterias x UM-3 (AA) 1.5 V

TEMPERATURA DE INTERIOR
Unid. Temp.

°C/°F

Intervalo de
funcionamento

-30 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F)

Precisão

0 °C – 40 °C: +/- 1 °C (+/- 2.0 °F)

Memória

Temp. Atual, Mín e Máx. Ponto
de Orvalho c\ Mín e Máx

PLUVIÔMETRO REMOTO

UMIDADE RELATIVA INTERIOR
Intervalo de
funcionamento

25% a 90%

Precisão

25% - 40%: +/- 7 %
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%

Memória

Atual, Mín e Máx.

RELÓGIO CONTROLADO POR RÁDIO/ATÓMICO
Sincronização

Auto ou desativada

Apresentação do
relógio

HH:MM:SS

Formato da hora

12 hr AM/PM ou 24 hr

Calendário

DD/MM ou MM/DD

Dias da semana em
6 idiomas

(E, G, F, I, S, R)
11

CxLxA

114 x 114 x 145 mm
(4.5 x 4.5 x 5.7 pol)

Peso

241 g (8.5 oz) sem baterias

Unidade de
pluviosidade

mm e pol

Alcance

0 – 9999 mm

Precisão

< 15 mm: +/- 1 mm
15 – 9999 mm: +/- 7%

Memória

Últimas 24h, horário a partir do
último reset da memória

Alimentação

2 baterias x UM-3 (AA) 1.5 V

POR

RESET

POR

CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

PRECAUÇÕES

Oregon Scientific declara que este(a) Kit Estação
Meteorológica Sem Fios Completa com transferência
USB(Modelo: WMR89/WMR89A) está conforme com
os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz
1999/5/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração
de Conformidade está disponível para requisições
através do nosso SAC.

• 	 Não sujeite a unidade a força, choque, pó, temperatura
ou umidade em excesso.
• 	 Não tape os orifícios de ventilação com quaisquer
artigos tais como jornais, cortinas, etc.
• 	 Não mergulhe a unidade em água. Se verter líquido
sobre a unidade, seque-a imediatamente com um
pano macio sem pêlos.
• 	 Não limpe a unidade com materiais abrasivos ou
corrosivos.
• 	 Não esfregue objetos duros contra o visor LCD uma
vez que pode provocar danos.
• 	 Não mexa nos componentes internos da unidade.
Tal, invalida a garantia.
• 	 Use apenas baterias novas. Não misture baterias
novas e antigas.
• 	 As imagens apresentadas neste manual podem diferir
da imagem real.
• 	 Quando eliminar este produto, certifique-se de que é
recolhido separadamente para tratamento especial.
manufacturer’s care instructions for information.
• 	 A colocação deste produto sobre certos tipos de
madeira pode resultar em danos no seu acabamento
pelos quais não nos responsabilizaremos. Consulte
as instruções de cuidados do fabricante para
informação.
• 	 O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
sem a autorização do fabricante.
• 	 Não elimine baterias usadas como lixo comum. É
necessária a recolha seletiva de tais resíduos para
tratamento especial.
• 	 Por favor, note que algumas unidades estão
equipadas com uma tira de segurança da bateria.
Retire a tira do compartimento da bateria antes da
primeira utilização.

PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE
Todos os paises da União Européia, Suíça
e Noruega

NOTA As especificações técnicas para este produto
e o conteúdo do manual do utilizador estão sujeitos a
alteração sem aviso.

SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite o nosso website www.oregonscientific.com.br
para saber mais sobre os produtos da Oregon Scientific.
Para colocar qualquer tipo de questão, contacte o nosso
Serviço de Apoio ao Cliente através do endereço
sac@oregonscientific.com.br Para maiores informações,
contatar o SAC-Serviço de Atendimento a Cliente -(11)
3523-1934 ou email: sac@oregonscientific.com.br
A Oregon Scientific Global Distribution Limited reserva
o direito de interpretar e definir quaisquer conteúdos,
termos e disposições neste manual do usuário, e
de o modificar a seu exclusivo critério, em qualquer
altura e sem aviso prévio. No caso de existir alguma
inconsistência entre a versão em inglês e as outras
versões noutras línguas, a versão em inglês prevalecerá.

12

NL

Volledig draadloos weerstation
met USB upload

INLEIDING
Dank u voor de aankoop van het Oregon Scientific™ volledig
draadloze weerstation (WMR89/WMR89A).

Model: WMR89/WMR89A

Dit systeem biedt u informatie over het weer door middel
van verschillende sensoren met een hoge mate van
nauwkeurigheid. Alle sensoren zijn verbonden aan een
zenderdoos die gevoed is door een batterij en zonne-energie
en communiceert draadloos en toont de gegeven op een
LCD-hoofdtoestel binnenshuis.

Handleiding
INHOUD
Inleiding...................................................................... 1
Inhoud Van De Verpakking....................................... 1
	 Basisstation............................................................. 1
	 Windsensor............................................................. 1
	 Temperatuur & Luchtvochtigheidsensor.................. 2
	 Regenmeter............................................................ 2
Accessoires - Sensoren............................................ 2
Overzicht.................................................................... 2
	 Bovenaanzicht......................................................... 2
	 Achteraanzicht........................................................ 2
	 LCD-Display............................................................ 2
	 Windsensor............................................................. 3
	 Regenmeter............................................................ 3
	 Buitentemperatuur/Luchtvochtigheid Sensor.......... 4
Voorbereiding............................................................ 4
	 Remote Windsensor Instellen................................. 4
	 Externe Temperatuur/Luchtvochtigheid Sensor Instellen...4
	 Regenmeter Instellen.............................................. 4
	 Basisstation Instellen.............................................. 4
Montage/Plaatsing Van Sensoren............................ 5
	 Windsensor............................................................. 5
	 Temperatuur/Luchtvochtigheid Sensor.................... 5
	 Regenmeter............................................................ 6
Verlichting.................................................................. 6
Klokontvangst............................................................ 6
Klok/Kalender............................................................ 7
Maanfase.................................................................... 7
Auto Scanfunctie....................................................... 7
Weersverwachting..................................................... 7
Temperatuur En Luchtvochtigheid.......................... 8
	 Temperatuur En Luchtvochtigheid Trend........................ 8
Gevoelstemperatuur/Richting/Snelheid/Speed...... 8
Barometer/UV/Regen................................................. 9
	 Barometer............................................................... 9
	 UV-Index................................................................. 9
	 Regenval................................................................. 9
Opgeslagen Gegevens Bekijken.............................. 9
Gegevens Naar De PC-Software Uploaden........... 10
Reset......................................................................... 10
Specificaties............................................................. 10
	 Basisstation........................................................... 10
	 Barometer Binnen................................................. 10
	 Binnentemperatuur................................................ 10
	 Relatieve Vochtigheid Binnen............................... 10
	 Radio-Gestuurde/Atomaire Klok........................... 10
	 Remote Windsensor Unit...................................... 11
	 Buitentemperatuur/Luchtvochtigheid unit.............. 11
	 Remote regenmeter.............................................. 11
Precautions.............................................................. 11
Over Oregon Scientific............................................ 11
EU–Conformiteits Verklaring.................................. 11

Dit systeem registreert de gegevens van maximaal 7 dagen
om de weersomstandigheden voor u controleren en te
analyseren. U kunt de gegevens ook exporteren naar een
PC via een USB-kabel voor systematische gegevensbeheer
en analyse.
Het basisstation is compatibel met andere sensoren. Voor
extra sensoren kunt u contact opnemen met uw plaatselijke
leverancier.
NB Houd deze handleiding bij de hand voor gebruik
van het product. De handleiding heeft praktische stapvoor-stap instructies en technische specificaties en
waarschuwingen waar u kennis van moet nemen.

INHOUD VAN DE VERPAKKING
BASISSTATION

AVG
GUST

3 AA UM-3 1.5V
batterijen

1 USB-kabel

1 basisstation

1 adapter

WINDSENSOR

1
sensorconnector

1 windsensor
(1 windvaan aan
de bovenkant en
1 windmeter aan
de onderkant)

1

4 schroeven
(Type A)

2 AA
UM-3 1.5V
batterijen

1 ronde
U-bout

ACHTERAANZICHT
1
2
3
4
5

E U/UK

NL

TEMPERATUUR &
LUCHTVOCHTIGHEIDSENSOR

1 tafelstand

6
7

1
temperatuur-/
luchtvoc
htigheidsensor

1 x
muurmontagebeugel

2 AAA
UM-4 1.5V
batterijen

1.	 Muurmontagegaten
2.	 Batterijcompartiment
3.	SEARCH:Zoeken naar sensoren of het radiogestuurde
kloksignaal
4.	RESET: Terug naar standaardinstellingen
5.	EU/UK schakelaar: Selecteert dichtstbijzijnde
radiosignaal (alleen WMR89)
6.	 Micro USB-aansluiting
7.	 Ingang AC-voedingsadapter

REGENMETER

2 AA UM-3 1.5V
batterijen

1 regenvanger

LCD-DISPLAY
1
2

4 schroeven
(Type B)

6 ringen

AVG
GUST

B

3

ACCESSOIRES - SENSOREN

C

Dit product kan met maximaal 3 sensoren worden gebruikt
voor het meten van de buitentemperatuur, relatieve
luchtvochtigheid of UV-index. Bezoek onze website
weather.oregonscientific.com voor bijzonderheden over
extra sensoren.

A
D

* Functies en accessoires zijn niet beschikbaar

1.	
: Geen netspanning
2.	 USB: toont USB-verbinding
3.	
: Batterij van hoofdtoestel zwak
4.	 Weersverwachting
A.	 Temperatuur/Luchtvochtigheid/Hitte-index/Dauwpunt
aflezing
B.	 Windsnelheid/Windrichting/Gevoelstemperatuur
aflezing
C.	 Barometer/UV/Regenval aflezing
D.	 D. Klok/Kalender/Maanfase/Tijdlijn aflezing

in alle landen.

OVERZICHT
BOVENAANZICHT

LIGHT

1

2

3

4

5

6

1.	 UP / DOWN: Verhogen/verlagen van de gekozen
instelling; deze gebruiken om door kanalen en de tijdlijn
te schakelen
2.	 M O D E : S c h a k e l t t u s s e n d e v e r s c h i l l e n d e
weergavemodi/instellingen; klok instellen; hoogte
instellen; automatisch scannen activeren; indrukken
om de tijdlijn te sluiten
3.	 MAX / MIN: Max/min geheugengegevens aflezen;
gegevens wissen
4.	 SELECT: Schakelen tussen de verschillende
aflezingen
5.	 UNIT: Maateenheid selecteren
6.	 LIGHT: Verlichting inschakelen

A.	Temperatuur/luchtvochtigheid/hitte-index/
dauwpunt
1
2
3
4
5
6
7
8
9

2

10
11
12
13
14

D.	Klok/kalender/maanstand

1

4
1.	
2.	
3.	
4.	
5.	
6.	
7.	

B.	Windsnelheid/windrichting/gevoelstemperatuur
aflezing
1
2
3
4

2

5

3

6

7

Geschiedenis modus aflezing
AM/PM
Tijdzone compensatie
Tijdstempel indicator
Kloksignaal ontvangst indidator
Tijd/datum/kalender
Maanfase

WINDSENSOR

AVG
GUST

5

1

7

6

1.	
2.	
3.	
4.	
5.	
6.	
7.	
8.	

NL

1.	 MAX/MIN temperatuur
2.	 HEAT INDEX (HITTE-INDEX)
3.	 Indicator batterij buitensensor
4.	 Remote sensor kanaal-indicator
5.	 Keuze-indicator
6.	 Buitentemperatuur aflezing (C°/F°)
7.	 Binnentemperatuur-indicator
8.	 Indicator voor zwakke batterij hoofdtoestel
9.	 Binnentemperatuur aflezing (C°/F°)
10.	Temperatuur trend
11.	DEW POINT (DAUWPUNT)
12.	MAX/MIN luchtvochtigheid
13.	Luchtvochtigheid trend
14.	Luchtvochtigheid aflezing

2

8

4

MAX windsnelheid geheugenweergave
Windsnelheid (m/s, kph, mph of knopen)
Indicator batterij windsensor buiten
Windsnelheid-indicator (AVG/GUST)
Windsnelheidniveau-indicator
Aanduiding windsnelheidsniveau
Minimum gevoelstemperatuur aflezing
Windrichting-indicator

3

1.	
2.	
3.
4.

C.	 Barometer/UV/Regenval aflezing
1

Windrichting
Behuizing windvaan
Anemometer
Zonne-energie aansluitingt

7

2

REGENMETER

3
4

8

5

6

1

1.	 Barometer/UV/regenval aflezing
2.	 Batterij indicator UV/regensensor buiten
3.	 ACCUM/PAST 24hrs – toont geaccumuleerde
regenval/regenval afgelopen 24 uur
4.	 Barometer/UV/regenval aflezing
5.	 UV-niveau indicator
6.	 Barometrische druk/UV/regenval eenheden
7.	 MAX barometer/UV/regenvalweergave
8.	 Barometrische druk/UV/regenval historisch staafdiagram

2
3

1.	 Regenmeter
2.	 Batterijcompartiment
3.	RESET-toets

3

NL

EXTERNE TEMPERATUUR/
LUCHTVOCHTIGHEID SENSOR INSTELLEN
De remote sensor kan gegevens verzamelen voor maximaal
3 kanalen.
De remote sensor instellen:
1.	 Het klepje van de batterijhouder openschuiven.
2.	 Schuif de kanaalschakelaar naar het gewenste kanaal
(1/2/3). Gebruik een verschillend kanaal voor elke sensor.
3.	 Plaats de batterijen volgens de aangegeven polariteit (+/-).
4.	 Sluit het klepje van het batterijcompartiment.

1
2

1. Trechter
2. Indicator

REGENMETER INSTELLEN

BUITENTEMPERATUUR/
LUCHTVOCHTIGHEID SENSOR

De regenmeter verzamelt regen en meet de regenval. De
sensor kan op afstand gegevens naar het basisstation
verzenden.
De regenmeter instellen:
4

2

1

3

1
1.	 LED status-indicator
2.	RESET -opening
3. CHANNEL schakelaar
4.	 Batterijcompartiment

2

1.	 De schroeven verwijderen en het kapje naar boven
verschuiven
2. Plaats de batterijen (2 UM-3/AA) en let op de aangegeven
polariteit (+/-).

VOORBEREIDING
NB Plaats de batterijen in de remote sensoren voor het
basisstation. Let op de polariteit (+ en -).
NB Gebruik alkalinebatterijen voor langdurig gebruik en
lithiumbatterijen bij temperaturen onder het vriespunt.E

3

REMOTE WINDSENSOR INSTELLEN
De windsensor leest de windsnelheid en windrichting. De
sensor werkt op batterijen. Het kan gegevens draadloos
naar het basisstation sturen over een afstand van
ongeveer 100 meter.

3.	 Verwijder de tape.

De batterijen plaatsen:

BASISSTATION INSTELLEN
NB Plaats de batterijen in de remote sensoren voor het
basisstation. Let op de polariteit (+ en -).

2
1

1.	 De anemometer voorzichtig losschroeven van de
windsensor.
2.	 De batterijen plaatsen en op de polariteit (+ of -) letten.
De anemometer terug plaatsen.

Installeer de AC-adapter voor continu gebruikt. De
batterijen zijn alleen voor gebruik als back-up.
4

NB Het basisstation en de adapter niet blootstellen aan
vochtige omstandigheden. Geen met water gevulde objecten
zoals vazen op het basisstation en de adapter plaatsen.
De stekker van de adapter uit het stopcontact verwijderen
om de voeding geheel uit te schakelen.
De batterijen plaatsen:

EU/UK

EU/UK

De sensor moet in een open ruimte worden geplaatst, uit
de buurt van bomen of andere obstakels.
De windsensor installeren:

a

1.	 Het klepje van de batterijhouder openschuiven.
2.	 Plaats de batterijen volgens de aangegeven polariteit (+/-).
3.	 Sluit het klepje van het batterijcomparti.

De sensor vastzetten op de gewenste locatie:
a.	 De achterkant van de sensorconnector tegen een paal
houden. Vastzetten door de uiteinden van de U-bout
in de gaten van de sensor te steken en vastzetten
met ringen en bouten.
OF

NB Gebruik geen oplaadbare batterijen. Het is aanbevolen
dat u alkalinebatterijen met dit product gebruikt voor langer
gebruik.
NB De batterijen mogen niet worden blootgesteld aan
overmatige hitte zoals direct zonlicht of open vuur.
De batterij-indicator

b.	 b. Steek 4 type A schroeven in de gaten van de
sensorconnector. Goed op zijn plaats vastschroeven,
bijvoorbeeld tegen een hek.

verschijnt als volgt:

LOCATIE

BETEKENIS

Weerbericht

Zwakke batterij in het
basisstation. Geeft aan
dat de AC-adaptor
losgekoppeld is.

Temperatuur of
luchtvochtigheid

Zwakke batterij in de
buitensensor voor
weergegeven kanaal.

Windsnelheid/
Windrichting/
Windkoelte

Zwakke batterij in windsensor.

UVI/Barometer/
Regenval

Zwakke batterij in UV/Regen
sensor.

b

Schuif de windvaan op het kleinere uiteinde van de
sensorconnector.

BELANGRIJK Zorg ervoor dat de windsensor naar het
noorden wijst voor nauwkeurige metingen.

MONTAGE/PLAATSING VAN SENSOREN
WINDSENSOR
Controleer of de windsensor is aangesloten op het
basisstation vóór de installatie.

TEMPERATUUR/LUCHTVOCHTIGHEID SENSOR
Controleer of de temperatuur/luchtvochtigheid sensor is
aangesloten op het basisstation vóór de installatie.

5

NL

De verbinding controleren:
Druk op SELECT totdat het geselecteerde pictogram
rechts boven in het display verschijnt.
•	 Windsnelheid: De windvaan voorzichtig draaien en de
numerieke aanduiding op het basisstation controleren,
bijv
.
•	 Windrichting-indicator Verander de richting van
de windindicator en controleer of het pictogram in
dezelfde richting beweegt
.

NB Zorg ervoor dat de adapter niet wordt belemmerd
en toegankelijk is voor het apparaat.

NL

De verbinding controleren:
1.	 Druk op SELECT totdat het geselecteerde pictogram
links onder in het display verschijnt.
2.	 Druk op UP / DOWN en selecteer kanaal 1
en
controleer de numerieke waarde.
De temperatuur/luchtvochtigheid sensor installeren:

De verbinding controleren:
1.	 Druk op SELECT totdat het geselecteerde pictogram
rechts in het midden van het display verschijnt.
2.	 Druk herhaaldelijk op MODE totdat
verschijnt.
3.	 Kantel de trechter van de regenmeter een aantal keren
om de numerieke aanduiding op het basisstation te
controleren.
Druk op de toets SEARCH op de achterkant van het
basisstation om een draadloze sensor te zoeken als niets
wordt weergegeven.
Gebruik een horizontale ondergrond:
Giet een paar druppels water op het kruis aan de voet
van de trechter om te controleren of de ondergrond
waterpas is.

1.5 m (5 ft)

1
3

2
4

TIP De ideale locatie voor de sensor is aan de buitenkant
van de woning, op een hoogte van niet meer dan 1,5 meter,
beschut tegen weersinvloeden, direct zonlicht of vocht.

Het water verzamelt zich in het midden van het kruis als
de regenmeter waterpas is.
Als er water op 1-4 achterblijft, is de meter niet waterpas.
Het apparaat waterpas maken met de schroef.

De sensor op de gewenste plaats vastzetten met de
montagebeugels of tafelstand.

REGENMETER

NB Voor het beste resultaat moet de basis horizontaal
zijn voor maximale afvoer van de opgevangen regen.

Het basisstation en de regenmeter moeten binnen
effectief bereik worden geplaatst: ongeveer 100 meter
in een open ruimte.

TIP Druk op de toets RESET op de achterkant van het
basisstation om alle testgegevens te wissen.

De regenmeter moet horizontaal op ongeveer 1 meter
van de grond in een open ruimte worden gemonteerd,
uit de buurt van bomen of andere obstakels zodat regen
ongehinderd kan vallen en een nauwkeurige meting
mogelijk is.

VERLICHTING
Druk op LIGHT om het verlichting 5  seconden in te
schakelen.

Controleer of de regenmeter is aangesloten op het
basisstation vóór de installatie.

KLOKONTVANGST
Dit product is ontworpen om de kalender klok automatisch
te synchroniseren zodra het binnen bereik van een
radiosignaal is:
WMR89:
•	 EU: DCF-77 signaal: binnen 1500 km (932 mijl) van
Frankfurt, Duitsland.
•	 VK: MSF-60 signaal: binnen 1500 km (932 mijl) van
Anthorn, Engeland.
Schuif de EU/UK-schakelaar naar de gewenste stand
op basis van uw locatie. Druk op RESET wanneer u de
instellingen verandert.
6

De klokweergave wijzigen:
1.	 Druk herhaaldelijk op SELECT en navigeer
klok/kalender/maanfase.
2.	 Druk op MODE om te schakelen tussen:
	 •	 Klok met seconden
	 •	 Klok met weekdag
	 •	 Kalender

Het ontvangstpictogram knippert wanneer het naar een
signaal zoekt. Als het radiosignaal zwak is, kan het tot
24 uur duren om een signaal te ontvangen.
toont de
status van het kloksignaal ontvangst.
PICTOGRAM

BETEKENIS

De kalender moet worden ingesteld voordat deze
functie werkt (zie onder Klok/Kalender).

Tijd loopt niet synchroon.
Het ontvangen signaal is zwak.
Radio-ontvangst van de klok inschakelen (en te
dwingen om te zoeken naar een signaal wanneer
vorige zoekactie is mislukt) / uitschakelen:
1.	 Druk herhaaldelijk op SELECT en navigeer
naar
klok/kalender/maanfase.
2.	 De toets SEARCH ingedrukt houden
verschijnt
wanneer het is ingeschakeld.

Wassende
maan

Afnemende
maan

Eerste
kwartier

Derde
kwartier

Wassende
maan

Afnemend
Crescent

De functie autoscan voor buitentemperatuur en de
luchtvochtigheid activeren:
1.	 Druk herhaaldelijk op SELECT en navigeer
naar
Buitentemperatuurmetingen of Luchtvochtigheid.
2.	 De toets MODE ingedrukt houden om auto-scan te
activeren. De temperatuur en de luchtvochtigheid
wisselen tussen kanaal 1 - 3.
3.	 Druk op een willekeurige toets om automatisch
scannen te stoppen.

Om de klok handmatig in te stellen, schakelt u eerst het
signaalontvangst van de klok uit.
De klok handmatig instellen:
(U hoeft alleen de klok en kalender in te stellen als u
radio-ontvangst van de klok hebt uitgeschakeld.)
1.	 Druk herhaaldelijk op SELECT en navigeer
naar
klok/kalender/maanfase.
2.	 De toets MODE ingedrukt houden om de instelling van
de klok te veranderen. Het instellingsveld knippert.
3.	 Druk op UP / DOWN om de instelwaarde te
4.	 Druk op MODE om te bevestigen.
5.	 Herhaal stappen 3-4 voor de verandering van de
tijdzone (+/-23 uur), 12/24-uurs notatie, uur, minuut,
jaar, datum/maand formaat, maand, datum, weekdag,
taal en halfrond optie voor maanfase.De tijdzone
offset zet de klok +/- 23 uur van het ontvangen
kloksignaal. Als u het kloksignaal-ontvangst hebt
uitgezet, de waarde voor de tijdzone niet instellen.

NB Kanaal 1 wordt gebruikt voor de buitentemperatuur
en luchtvochtigheid sensor. Gebruik andere kanalen voor
extra temperatuur en luchtvochtigheid sensoren.

WEERSVERWACHTING
Dit apparaat voorspelt het weer voor de volgende 12 tot
24 uur in een straal van 30-50 km.
Weersverwachting gebied
PICTOGRAM

BESCHRIJVING
Zonnig

NB Als u +1 als tijdzone instelt, gaat de klok 1 uur vooruit
ten opzichte van de ingestelde regionale tijd.

Half bewolkt

Als u in de VS bent (alleen de WMR89A) stelt u de
klok in op:
EA voor Eastern time

Volle maan

AUTO SCANFUNCTIE

KLOK/KALENDER

MO voor Mountain time

Nieuwe
maan

NB De maanfase wordt in tegenovergestelde richting
getoond als u zich op het zuidelijk halfrond bevindt.

TIP Voor het beste ontvangst plaatst u het basisstation
op een vlakke, niet-metalen ondergrond bij een raam op
een bovenverdieping van uw huis. Plaats de antenne
uit de buurt van elektrische apparaten. De antenne niet
verplaatsen tijdens het zoeken naar een signaal.

CE voor Central time 	

naar

MAANFASE

Tijd is gesynchroniseerd.
Het ontvangen signaal is sterk.

PA voor Pacific time 	

NL

WMR89A:
•	 WWVB-60 signaal: binnen 3200 km (2000 mijl) van
Fort Collins, Colorado.

Bewolkt
Regenachtig

NB Beschikbare weekdag-talen zijn Engels (E), Duits
(G), Frans (F), Italiaans (I), Spaans (S) of Russisch (R).

Sneeuw
7

NL

TEMPERATUUR EN
LUCHTVOCHTIGHEID TREND

TEMPERATUUR EN LUCHTVOCHTIGHEID
Het weerstation geeft gegevens voor binnen en
buiten weer voor:
•	 Temperatuur/Relatieve luchtvochtigheid (huidige/
maximum/minimum)
•	 Trendlijn
•	 Gevoelstemperatuur/Dauwpunt niveau/Warmte-index

De trendlijnen worden naast de temperatuur en
vochtigheid aanduiding weergegeven. De trend wordt
als volgt weergegeven:
OPGAAND

Het weerstation kan maximaal 3 remote sensors
aansluiten.
geeft de huidige sensor aan.

CONSTANT

DALEND

GEVOELSTEMPERATUUR/RICHTING/
SNELHEID/SPEED

1.	 Temperatuur/Relatieve luchtvochtigheid (huidige/
maximum/minimum)

Het basisstation toont
gegevens over de windsnelheid
en windrichting.
Kijk naar
op het kompas
om de windrichting te lezen.

2.	 Trendlijn
3.	 Gevoelstemperatuur (huidige/minimum) /Dauwpunt
niveau (huidige/ maximum/minimum)
De tijdstempel registreert de datum en tijd bij het
opslaan van de MAX/MIN temperatuur gegevens en de
vochtigheidaflezingen in het geheugen.

De tijdstempel registreert de datum en het tijdstip waarop
de windsnelheid wordt opgeslagen.

De temperatuur meeteenheid selecteren:
Druk op UNIT en selecteer °C/°F.

De windsnelheid-eenheid selecteren:
Druk op UNIT om te schakelen tussen:
•	 Kilometer per uur (kph)•	
Mijl per uur (mph)
•	 Meter per seconde (m/s)
•	 Knopen (knots)

NB De eenheid van alle temperatuurgegevens worden
gelijktijdig veranderd.
Gegevens temperatuur/warmte-index (Huidige/MAX/
MIN) bekijken:
1.	 Druk herhaaldelijk op SELECT en navigeer
naar
temperatuur/warmte-index.
2.	 Druk op UP / DOWN en selecteer het kanaal.
3. 	Druk herhaaldelijk op MODE om te schakelen tussen
de temperatuur/warmte-index weergave.
4.	 Druk op MAX/MIN om te schakelen tussen huidige/
MAX/MIN aanduidingen.

De windkracht wordt aangegeven met een reeks
pictogrammen:
PICTOGRAM

Luchtvochtigheid (luchtvochtigheid/dauwpunt)
aflezen:
1.	 Druk herhaaldelijk op SELECT en navigeer
naar
luchtvochtigheid/dauwpunt.
2.	 Druk op UP / DOWN en selecteer het kanaal.
3.	 D r u k h e r h a a l d e l i j k o p M O D E o m t u s s e n
luchtvochtigheid/dauwpunt te schakelen.
4.	 Druk op MAX / MIN om tussen current/MAX/MIN te
schakelen.
De tijdstempel wordt in het klokdisplay weergegeven.

NIVEAU

BESCHRIJVING

N.v.t.

< 0.9 meter/u
(<1.5 km/u)

Licht

0.9-3.6 meter/u
(1.5-2.4 km/u)

Matig

3.6-11.2 meter/u
(2.4-18km/u)

Krachtig

11.2-24.4 meter/u
(18-39.2 km/u)

Storm

>24.4 meter/u
(>39.2 km/u)

De maximale windsnelheid en gevoelstemperatuur
bekijken:
1.	 Druk herhaaldelijk op SELECT en navigeer
naar het pictogram windsnelheid/windrichting/
gevoelstemperatuur.
2.	 Druk op MAX / MIN en schakel tussen current/MAX
windsnelheid en current/MIN gevoelstemperatuur.

Het geheugen en de tijdstempel voor de
temperatuur, vochtigheid, hitte-index en dauwpunt
wissen:
In het temperatuurveld MAX/MIN ingedrukt houden om
de huidige te wissen.

De tijdstempel van de opgenomen maximale
windsnelheid of de minimale gevoelstemperatuur wordt
dienovereenkomstig wordt weergegeven.

NB De hitte-index geeft een indicatie over hoe warm
het voelt op basis van luchttemperatuur en relatieve
vochtigheid.

Metingen minimale gevoelstemperatuur/maximale
windsnelheid wissen:
1.	 Druk herhaaldelijk op SELECT en navigeer
naar het pictogram windsnelheid/windrichting/
gevoelstemperatuur.

NB Het dauwpunt geeft aan bij welke temperatuur
condens zal vormen.
8

De hoogteniveau-compensatie voor de Barometer
instellen:
1.	 Druk herhaaldelijk op SELECT en navigeer
naar
barometer/UV/regenval.
2.	 Druk herhaaldelijk op MODE en selecteer
.
3.	 De toets MODE ingedrukt houden om de hoogte in
te stellen.
4.	 Druk op UP / DOWN om de instelwaarde te verhogen/
verlagen.
5.	 Druk op MODE om te bevestigen.

3.	 De toets MAX/MIN ingedrukt houden om de huidige
aflezing te wissen.
De gevoelstemperatuur is gebaseerd op de
gecombineerde effecten van temperatuur en windsnelheid.
De gevoelstemperatuur wordt alleen berekend op basis
van kanaal 1 sensor.

BAROMETER/UV/REGEN
Het weerstation werkt met een UV-sensor en een
regenmeter. Het station kan de gegevens van de laatste
10 uur van de UV-index, en de laatste 24 uur van neerslag
en de barometerdruk opslaan en weergeven.
BAROMETER

UV

UV-INDEX
De UV indexniveaus zijn als volgt:

REGENVAL

Het staafdiagram toont de actuele en historische gegevens
voor de luchtdruk, UV-index en regenval.

UV

UVINDEX

WAARSCHUWINGSNIVEAU

0-2

Laag

3-5

Matig

6-7

Hoog

8-10

Zeer hoog

11 en
hoger

Extreem hoog

PICTOGRAM

De maximale UV-meting weergeven:
1.	 Druk herhaaldelijk op SELECT en navigeer
naar
barometer/UV/regenval.
2.	 Druk herhaaldelijk op MODEtotdat t
.verschijnt.
3.	 Druk op MAX / MIN om tussen current/MAX/MIN te
schakelen.

Het nummer getoond op de horizontale as (Hr) toont
wanneer elke meting is genomen (bv 3 uur geleden, 6 uur
geleden, etc.). De staaf toont de meting genomen voor dat
specifieke uur. Bijvoorbeeld, als het nu 10:30 pm is, toont
staaf boven -1 de lezing opgenomen van 9 tot 10 uur en
-6 toont de lezing opgenomen eerder op de avond, tussen
4 pm-5 pm.
De barometer/UV/regenval gegevens bekijken:
1.	 Druk herhaaldelijk op SELECT en navigeer
naar
barometer/UV/regenval.
2.	 Druk op MODE om te schakelen tussen barometer/
UV/regen. Het overeenkomstige pictogram wordt
getoond.
BAROMETER

NL

BAROMETER

2.	 Druk herhaaldelijk op MAX / MIN tot de minimum
gevoelstemperatuur of maximum windsnelheid
verschijnt.

De tijdstempel van het moment dat de maximale UV werd
geregistreerd wordt weergegeven in het klok-display.
Maximale UV-meting wissen:
1.	 Druk herhaaldelijk op SELECT en navigeer
naar
barometer/UV/regenval.
2.	 Druk herhaaldelijk op MODE en selecteer UV.
3.	 De toets MAX / MIN ingedrukt houden om de
metingen te wissen.

REGENVAL

REGENVAL

Selecteer de maateenheid voor de barometer of
regenval:
Druk in het display barometer/UV/regenval op UNIT om
te schakelen tussen:
•	 Barometer: Millimeter kwik (mmHg), inches kwik
(inHg), millibar per hectopasca (mb).
•	 Regenval: Millimeter (mm), inches (in),opgenomen
voor dat uur.

De geregistreerde regenval van het huidige uur of
laatste 24 uur bekijken:
1.	 Druk herhaaldelijk op SELECT en navigeer naar
Barometer/UV/regenval.
2.	 Druk herhaaldelijk op MODE otdatt
verschijnt.
3.	 Druk herhaaldelijke op MAX / MIN om te schakelen
tussen het huidige uur, de laatste 24 uur, of de totale
regenval.

NB Het staafdiagram toont een vergelijking tussen de
gegevens van de afgelopen 24 uur. De verticale kan
van inch naar mm converteren. Het wijzigen van de
maateenheid heeft geen effect op het staafdiagram.

OPGESLAGEN GEGEVENS BEKIJKEN

9

Het apparaat bewaart gegevens van maximaal 7 dagen.
De gegevens omvatten:
•	 Temperatuur binnen/buiten (MAX, MIN)
•	 Luchtvochtigheid binnen/buiten (MAX, MIN)
•	 AVG (gemiddelde) windsnelheid, GUST (windstoten)
•	 Gevoelstemperatuur

NL

•	
•	
•	
•	

Luchtdruk
Regenval/Totale regenval/Geaccumuleerde regenval
Max. UV-index
Maanfase

NB Met dit product moet een identieke USB-poort
worden gebruikt die voldoet aan de eisen van Limited
Power Source.

RESET

De gegevensgeschiedenis bekijken:
1.	 Druk herhaaldelijk op SELECT en navigeer
naar
het klok display.
2.	 Druk op DOWN om de geschiedenis te bekijken. Het
scherm toont
.

Druk op RESET voor de standaardinstellingen.

SPECIFICATIES
BASISSTATION

Terwijl het basisstation in de geschiedenis-modus is:
•	 Druk op UP / DOWN om de geschiedenis op
verschillende tijdstippen te bekijken.
-OFDe toets UP/DOWN ingedrukt houden om de geschiedenis
op verschillende tijdstippen snel te bekijken.
De gegevens worden weergegeven met intervallen
van 1 uur.
•	 Druk op SELECT om de gewenste gegevens te
selecteren.
•	 Druk op MAX/MIN of MODE in het gewenste gedeelte
om de verschillende gegevens te bekijken.
De geschiedenis-modus afsluiten
•	 Druk herhaaldelijk op SELECT en navigeer
naar
het klok display. Druk vervolgens op MODE.

LxBxH

180 x 110 x 47 mm
(7,1 x 4,3 x 4,83 cm)

Gewicht

286 g (10 ounces) zonder
batterijen

Voeding

6 V adapter; 3 x UM-3 (AA)
1,5 V

BAROMETER BINNEN

PLOAD DATA TO PC SOFTWARE
NB
•	 Bij de bekijken van de geschiedenis worden de
dichtstbijzijnde uurgegevens getoond. Bijvoorbeeld,
als de huidige tijd 11:05 is, zijn de laatste gegevens
van 11:00 am. Als de huidige tijd 12:59 is, zijn de
laatste gegevens van 12:00 pm.
•	 De dagelijkse opname begint om 12:00 am. Als de
huidige tijd 12:30 am is, toont het display
bij het
bekijken van gegevens van voor 12:00 am.U

Barometer unit

mb, inHg en mmHg

Meetbereik

700 – 1050 mb/hPa

Nauwkeurigheid

+/- 10 mb/hPa

Hoogte-instelling

Zeeniveau
Gebruikerinstellingen voor
hoogtecompensatie

Display voor het
weer

Zonnig, halfbewolkt, bewolkt,
regenachtig en sneeuw

Geheugen

Historische gegevens en
staafdiagram voor de laatste
24 uur

BINNENTEMPERATUUR
Temp. eenheid

°C/°F

Werkbereik

-30°C tot 60°C (-20,00 °C tot
140°F)

GEGEVENS NAAR DE PC-SOFTWARE
UPLOADEN

Nauwkeurigheid

0°C – 40°C: +/- 1 °C (+/- -16,67
°C)
40°C – 50°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F)

NB Download en installeer de software voor het
uploaden van de gegevens.

Geheugen

Huidige, Min en Max
temperatuur Dauwpunt m / Min
en Max

NB De USB wordt alleen gebruikt voor het uploaden
van gegevens. Het biedt geen ondersteuning voor het
opladen van de batterij.

RELATIEVE VOCHTIGHEID BINNEN

Bezoek onze website weather.oregonscientific.com voor
de pc-software.

Werkbereik

25 % tot 90 %

Nauwkeurigheid

25 % - 40 %: +/- 7 %
40 % - 80 %: +/- 5 %
80 % - 90 %: +/- 7 %

Geheugen

Huidige, Min en Max

3

RADIO-GESTUURDE/ATOMAIRE KLOK

1.	 Sluit het ene uiteinde van de USB-kabel aan op de USBpoort van het basisstation en het andere uiteinde op de
USB-poort van de pc. Het hoofdtoestel toont
.
2.	 Uploaden begint onmiddellijk.
10

Synchronisatie

Auto of uitgeschakeld

Weergave van de
klok

UU:MM:SS

Uurnotatie

12 uur AM/PM of 24 uur

Kalender

DD/MM of MM/DD

Weekdag in 6 talen

(E, G, F, I, S, R)

178 x 76 x 214 mm
(7 x 3 x 21,34 cm)

Gewicht

100 g (3,53 ounces)
zonder batterijen

Windsnelheid eenheid

m/s, kpu, mpu, knopen

Nauwkeurigheid

2 ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
10 ~ 56 m/s (+/- 10%)

Richtingsnauwkeurigheid

16 posities

Transmissie van
windsnelheidssignaal

Ongeveer elke
56 seconden

Geheugen

Maximum windsnelheid

Voeding

2 x UM-3 (AA) 1,5 V
batterijen

• 	 Kras niet met harde voorwerpen langs het LCD
scherm, want het kan beschadigd raken.
• 	 Laat de interne componenten met rust. Hierdoor kan
de garantie komen te vervallen.
• 	 Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude
en nieuwe batterijen door elkaar.
• 	 De in deze handleiding weergegeven afbeeldingen
kunnen afwijken van de werkelijkheid.
• 	 Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat
het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde
afvaldienst.
• 	 Dit product kan eventueel schade veroorzaken
aan de laklaag van bepaalde houtsoorten. Wij zijn
hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van
de fabrikant van het meubel voor meer informatie.
•	 De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de
fabrikant.

BUITENTEMPERATUUR/
LUCHTVOCHTIGHEID UNIT
LxBxH

92 x 60 x 20 mm
(3,6 x 2,4 x 20,07 mm)

Gewicht

62 g (62,94 g) zonder batterijen

Bereik
luchtvochtigheid

5% tot 95%

Temp. eenheid

2 ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
10 ~ 56 m/s (+/- 10%)

Temperatuurbereik
buiten

-30°C tot 60°C (-22°F tot
140°F)

RF-frequentie

433 MHz

Bereik

Tot maximaal 100 meter (328
voet) zonder obstakels

Transmissie

Ongeveer elke 102 seconden

Kanalen

3

Voeding

2 x UM-3 (AA) 1,5 V batterijen

• 	 Doe oude batterijen niet bij het gewone huisvuil.
Dit soort afval wordt apart opgehaald om te kunnen
worden verwerkt.
• 	 Let op: sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder de strip uit het batterijvak voor
het eerste gebruik.
NB De technische specificaties van dit product en de
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
kennisgeving aan veranderingen onderhevig.

OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website www.oregonscientific.com voor
meer informatie over de producten van Oregon Scientific.
SMocht u vragen hebben, neem dan contact op met onze
klantenservice op info@oregonscientific.com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited behoudt zich
het recht voor enige inhoud, bepalingen en voorwaarden
in deze gebruikershandleiding te interpreteren en deze
te allen tijde naar eigen inzicht en zonder voorafgaande
kennisgeving te wijzigen. Met dien verstande dat, indien
er enige inconsistentie bestaat tussen de Engelstalige
versie en een versie in enige andere taal, de Engelse
versie bindend is.

REMOTE REGENMETER
LxBxH

114 x 114 x 145 mm
(4,5 x 4,5 x 14,48 cm)

Gewicht

241 g (240,97 g) zonder
batterijen

Regenval unit

mm en in

Bereik

0 – 9999 mm

Nauwkeurigheid

< 15 mm: +/- 1 mm
15 – 9999 mm: +/- 7%

Geheugen

Afgelopen 24 uur, elk uur vanaf
laatste geheugen reset

Voeding

2 x UM-3 (AA) 1,5 V batterijen

EU–CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Volledig
draadloos weerstation met USB upload (model: WMR89/
WMR89A) voldoet aan de essentiële eisen en aan de
overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits
verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon
Scientific klanten service.

PRECAUTIONS
• 	 Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
• 	 Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc.
• 	 Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het product morst, droog het dan onmiddellijk
af met een zachte stofvrije doek.

LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
Alle EU landen, Zwitserland
en Noorwegen

• 	 Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
11

NL

REMOTE WINDSENSOR UNIT
LxBxH

NL

12

SWE

Trådlös komplett väderstation
med USB-laddning
Model: WMR89/WMR89A

INTRODUKTION
Tack för att du valt Oregon Scientific™ trådlös komplett
väderstation (WMR89/WMR89A).
Systemet ger dig väderinformation via flera mycket
noggranna sensorer. Alla sensorer är kabelanslutna till en
sändare som förses med ström via batterier och solkraft,
och förmedlar data till en LCD-skärm inomhus.

Användarmanual
INNEHÅLL

Systemet sparar data upp till 7 dagar för analys. Du kan
även exportera data till PC genom en USB kabel.

Introduktion................................................................ 1
Förpackningens Innehåll.......................................... 1
	 Basstation............................................................... 1
	 Vindmätare.............................................................. 1
	 Temperatur & Fuktgivare......................................... 1
	 Regnmätare............................................................ 2
Tillbehör - Givare....................................................... 2
Översikt...................................................................... 2
	 Vy Uppifrån.............................................................. 2
	 Baksida................................................................... 2
	 LCD-Display............................................................ 2
	 Vindmätare.............................................................. 3
	 Regnmätare ........................................................... 3
	 O Utomhus Temperatur/Luftfuktighetsgivare . ........ 3
Komma Igång ............................................................ 4
	 Montera Vindgivare ................................................ 4
	 Montera Temperatur/Luftfuktighetsgivare . ............. 4
	 Montera Regnmätare.............................................. 4
	 Ställa In Basstationen............................................. 4
Montering/Placering Av Givare ............................... 5
	 Vindmätare ............................................................. 5
	 Temperatur/Luftfuktighetsgivare . ........................... 5
	 Regnmätare ........................................................... 6
Bakgrundsbelysning ................................................ 6
Klockmottagning ...................................................... 6
Klocka/Kalender ....................................................... 7
Månfas ....................................................................... 7
Automatisk Scanning Funktion ............................... 7
Väderprognos ........................................................... 7
Temperatur Och Luftfuktighet ................................. 7
	 Temperatur Och Luftfuktighet . ............................... 8
Vindkyla/Riktning/Hastighet .................................... 8
Barometer/UV/Nederbörd......................................... 8
	 Barometer (Lufttryck):............................................. 9
	 UV Index................................................................. 9
	 Regn........................................................................ 9
Granska Lagrade Data.............................................. 9
Ladda Upp Data Till PC-Programvara.................... 10
Återställ.................................................................... 10
Specifikationer......................................................... 10
	 Basstation............................................................. 10
	 Inomhus Barometer............................................... 10
	 Indoor Temperature............................................... 10
	 Inomhus Relativ Luftfuktighet................................ 10
	 Radiostyrd/Atomklocka......................................... 10
	 Fjärrvindsensorenhet............................................ 10
	 Utomhus Temperatur/............................................ 10
	 Luftfuktighetsenhet................................................ 10
	 Regnmätare.......................................................... 11
Försiktighetsåtgärder.............................................. 11
Om Oregon Scientific ............................................. 11
EU-Försäkran Om Överensstämmelse.................. 11

Basstationen är kompatibel med andra sensorer. För extra
givare, kontakta din lokala återförsäljare.
NOTERA Ha denna handbok lättillhänglig när du
använder din nya produkt. Den innehåller praktiska stegför-steg-instruktioner, samt tekniska specifikationer och
varningar du bör känna till.

FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL
BASSTATION

AVG
GUST

3 x AA UM-3
1.5 V batterier

1 x USB kabel

1 x basstation

1 x adapter

VINDMÄTARE

2  x  AA UM-3
1 x givarekontakt 1.5 V batterier

1 X vindmätare
(1 x vindflöjel ovan
och 1 x anemometer
under)

4 x skruvar
(typ A)

1 x rund
U-skruv

TEMPERATUR & FUKTGIVARE

1 x bordsstativ

1 x temperatur/
luftfuktighetsgivare
1

1x
väggmonteringsfäste

2 x AA UM-4
1.5 V batterier

SWE

4.	ÅTERSTÄLL: Återger enheten standardinställningarna
5.	 EU / UK omkopplare: Välj närmaste radiosignal
(endast WMR89)
6.	 Micro USB-uttag
7.	 AC anslutning

REGNMÄTARE

2 x AA UM-3
1.5 V batterier

LCD-DISPLAY
1
2

4 x skruvar
(Typ B)

AVG
GUST

B

3

1 x Regnsamlare

6 x skruvar

TILLBEHÖR - GIVARE

C

Denna produkt kan användas med upp till 3 givare
när som helst för att mäta utomhustemperatur, relativ
fuktighet eller UV-värden på olika platser. Besök vår
webbplats weather.oregonscientific.com för mer info om
sensorer som tillbehör.

A
D

1.	
: Ingen strömförsörjning
2.	 USB: ndikerar en fungerande USB-anslutning
3.	
:Låg batterispänning huvudenhet
4.	 Väderprognos

* Funktioner och tillbehör kommer inte att vara
tillgängliga i alla länder.

ÖVERSIKT

A.	
B.	
C.	
D.	

VY UPPIFRÅN

Temperatur/fuktighet/värmeindex/daggpunktsområde
Vindhastighet/vindriktning/kallvindsområde
Barometer (lufttryck)/UV/nederbördsområde
Klocka/Kalender/månens fas/historik

A.	Temperatur/fuktighet/värmeindex/
daggpunktsområde
LIGHT

1

2

3

4

5

1
2
3
4
5

6

1.	 UP/DOWN (upp/ned): Öka/minska värdena för den
valda inställningen, växla till browse outdoor channels
(visa utomhus kanaler), växla till visa historiska data
2.	 MODE (läge): Växla mellan de olika visningslägena/
inställningar, ställ in klocka och ställ in höjd; aktivera
auto-scan, tryck på exit (avsluta) historikläget
3.	 MAX / MIN: Läs max/min-värden, rensa avläsningar
4.	 VÄLJ: Växla mellan olika områden
5.	 ENHET: Välj måttenhet
6.	 LJUS: Aktivera bakgrundsbelysning

6

11
12
13
14

7
8
9

1.	 MAX/MIN-temperatur
2.	 HEAT INDEX - Värmeindex
3.	 Display av låg batterinivå på sensor för utomhusbruk
4.	 Kanalindikator för fjärrsensor
5.	 Välj indikator
6.	 Utomhus temperatur (C°/F°)
7.	 Inomhus temperaturindikator
8.	 Huvudenhet lågt batteriindikator
9.	 Utomhus temperatur (C°/F°)
10.	Temperaturtrend
11.	DEW-POINT - Daggpunkt
12.	MAX/MIN-luftfuktighet
13.	Luftfuktighetstrend
14.	Luftfuktighetsbehandling

BAKSIDA
1
2
3
4
E U/UK

10

5

6
7

1.	 Väggmonteringshål
2.	 Batterifack
3.	SÖK:Sök efter sensorer eller radiokontrollerad
klocksignal
2

SWE

B. Vindhastighet/vindriktning/kallvindsområde

VINDMÄTARE

1
2

1

3
4

AVG
GUST

2

5

4

7

6

8

1. Visar MAX vindhastighet
2.	 Vindhastighet (m/s, knop km/h eller mph)
3.	 Låg batterinivå på sensor för utomhusbruk
4.	 Vindhastighetsindikator (AVG/GUST)
5.	 Vindhastighetsindikator
6.	 Vindhastighetsbeskrivning
7.	 Visa lägsta vindkylfaktor
8.	 Vindriktningsindikator

3

1.	 Vindriktningsindikator
2.	 Vindflöjelkåpa

3. Vindflöjelkåpa
4. Solenergiuttag

REGNMÄTARE

C.	 Barometer (lufttryck)/UV/nederbördsområde
1

7

2

2

1

3

3
4

8

5

1.	 Regnmätare
2.	 Batterifack
3.	 RESET (ÅTERSTÄLLNINGS) -knapp

6

1.	 Barometer (lufttryck)/UV/nederbördsindikator
2.	 Låg batterinivå på UV/regnsensor för utomhusbruk
3.	 ACCUM/PAST 24hrs - visar totala/senaste 24
timmars regn
4.	 Barometer/UV/nederbördsområde
5.	 UV-indikator
6.	 Barometriskt tryck/UV/enheter regn
7.	 Visar MAX lufttryck/UV/regn
8.	 Barometriskt tryck/UV/historiskt stapeldiagram för
nederbörd

1
2

D.	 Klocka/kalender/månens fas/historik

1

2

1. Tratt
2. Indikator

O UTOMHUS TEMPERATUR/
LUFTFUKTIGHETSGIVARE

3

1

2
3

4
1.	
2.	
3.	
4.	
5.	
6.	
7.	

5

6

7

‘historik lägesvisning”
AM/PM
Tidszon
Tidmarkering
Mottagningsindikator
Tid/datum/kalender
Månfas

1.	
2.	
3.	
4.	
3

LED-statusindikator
RESET (ÅTERSTÄLLNINGS) -hål
CHANNEL (KANAL) -väljare
Batterifack

4

NOTERA Sätt i batterierna i fjärrgivarna före basstationen
med matchande polaritet (+ och - )
NOTERA Använd alkaliska batterier för längre
användning och vanliga litiumbatterier i temperaturer
under fryspunkten.

3

MONTERA VINDGIVARE
Vindgivaren mäter vindhastighet och riktning. Givaren är
batteridriven. Den kan överföra data till basstation trådlöst
inom en ungefärlig räckvidd på 100 meter (328 fot).

3.	 Ta bort fibertejp.

Att sätta i batterier:

NOTERA Sätt i batterierna i fjärrgivarna före basstationen
med rätt polaritet (+ och -).

STÄLLA IN BASSTATIONEN

2
1

1.	 Skruva försiktigt loss anemometer från vindgivaren.
2.	 Sätt i batterierna med rätt polaritet ( + / -) och byt
anemometer.

För kontinuerlig användning, installera AC adapter.
Batterierna är endast för back-up.
NOTERA Se till att adaptern inte är blockerad och är lätt
tillgänglig för enheten.

MONTERA TEMPERATUR/
LUFTFUKTIGHETSGIVARE

NOTERA Basstationen och adaptern skall inte utsättas
för väta. Inga objekt fyllda med vätska, t.ex. vaser, bör
placeras på basstationen och adapter.

Fjärrsensorn kan samla in data från upp till 3 kanaler.
Att ställa in fjärrkontrollen:
1.	 Skjut för att öppna batteriluckan.
2.	 Skjut kanalväljaren för att välja en kanal (1/2/3).
Använd olika kanal för varje sensor.
3.	 Sätt i batterierna med rättat polaritet (+/-).
4.	 Stäng batteriluckan.

För att helt koppla från strömmen, koppla ur adaptern
från eluttaget.

MONTERA REGNMÄTARE

EU/UK

Att sätta i batterier:

EU/UK

SWE

KOMMA IGÅNG

Regnmätaren samlar in regn- och mäter regnmängden.
Givaren kan överföra data till basstationen.
Att ställa in fjärrkontrollen:

1

1.	 Skjut för att öppna batteriluckan.
2.	 Sätt i batterierna med rättat polaritet (+/-).
3.	 Stäng batteriluckan.

2

NOTERA Använd inte laddningsbara batterier. Det
rekommenderas att använda alkaline batterier till denna
produkt för längre hållbarhet.

1.	 Ta bort skruvarna och skjut locket uppåt.
2.	 Sätt i batterier (2 x UM-3/AA), med rätt polaritet (+/-).

NOTERA Batterierna ska inte utsättas för stark hetta,
exempelvis solsken eller brand.

4

SWE

Batteriikonen visas

följande:

OMRÅDE

BETYDELSE

Väderprognos för
område

Svagt batteri i
basstationen. Den visar
att
nätadaptern är
frånkopplad.

Temperatur eller
luftfuktighetsområde

Låg batterinivå i sensorn
för utomhusbruk visas.

Vindhastighet/
vindriktning/
kallvindsområde

Svagt batteri i vindsensor.

UVI/barometer/
nederbördsområdet

Svagt batteri i vindsensor.

VIKTIGT Kontrollera att vindgivaren pekar mot norr för
att kunna spela in korrekta värden.

TEMPERATUR/LUFTFUKTIGHETSGIVARE

MONTERING/PLACERING AV GIVARE

Kontrollera att vindgivaren är ansluten till basstationen
före installation.

VINDMÄTARE
Kontrollera att vindgivaren är ansluten till basstationen
före installation.

Kontrollera anslutning:
1.	 Tryck på SELECT (välj) tills det valda området är

Kontrollera anslutning:
Tryck på SELECT (välj) tills det valda området är
ikonen i det övre högra hörnet.
•	 Vindhastighet: Vrid försiktigt vindflöjel och bekräfta ett
numeriskt värde på basstationen, t.ex.
.
•	 Vindriktningsindikator Vrid vindindikatorn och
kontrollera att ikonen rör sig i samma riktning
.

ikonen i det övre högra hörnet.
2.	 Tryck på UP / DOWN (upp/ned) för att välja kanal 1
och kontrollera ett numeriskt värde.
Installera temperatur/luftfuktighetsgivaren:

Givaren bör placeras på en öppen yta borta från träd
eller andra hinder.
Att installera vindgivaren:

a

b

1.5 m (5 ft)

Sätt fast kontakten på den önskade platsen:
a.	 Passa in baksidan av givarens anslutning till en
befintlig stolpe. Säkra den genom att föra in ändarna
U-bulten i hålen på givarens kontakt och säkra den
med brickor och skruvar.

TIPS deal placering av givaren skulle vara på valfri
utsida med en höjd av högst 1,5 meter (5 fot) och som
kan skydda den från direkt solljus eller väta för en exakt
mätning.

ELLER
b.	 Sätt in 4 typ A skruvar i hålen på givarens kontakt.
Skruva ordentligt fast på plats, dvs staket.
Skjut in vindflöjeln på den mindre änden av kontakten.
5

SWE
Sätt fast sensorn på önskad plats med fäste för
väggmontering eller bordsstativ.
NOTERA För bästa resultat, se till att basen är
horisontellt så att maximal mängd får av insamlat regn.

REGNMÄTARE

Tryck på RESET (återställningsknappen) på baksidan av
basstationen för att radera alla testdata.

Basstationen och regnmätare bör placeras inom en
effektiv räckvidd: ca 100 meter (328 fot) i ett öppet
område.
Regnmätaren monteras horisontellt ca 1 meter (3 fot) från
marken i ett öppet område som är fritt från träd eller andra
hinder så att regnet faller naturligt för en exakt mätning.

BAKGRUNDSBELYSNING
Tryck på LIGHT(ljus) om du vill aktivera
bakgrundsbelysningen i 5 sekunder.

Kontrollera att vindgivaren är ansluten till basstationen
före installation.

KLOCKMOTTAGNING
Den här produkten är framtagen för att synkronisera
kalenderklockan automatiskt när den är inom räckvidd
för en radiosignal:
WMR89:
•	 EU: DCF-77 signal: inom 1500 km (932 miles) från
Frankfurt, Tyskland.
•	 UK: MSF-60 signal: inom 1500 km (932 miles) av
Anthorn, England.
Skjut EU/UK-väljaren till en lämplig inställning beroende
på din plats. Tryck på RESET (återställ) när du ändrar
den valda inställningen..

Kontrollera anslutning:
1.	 Tryck på SELECT (välj) tills det valda området är
ikonen i det övre högra hörnet.
2.	 Tryck på MODE (val) upprepade gånger tills
visas.
3.	 Luta regnmätarens tratt flera gånger och kontrollera
att ett numeriskt värde visas på basstationen.

WMR89A:
•	 WWVB-60 signal: inom 3200 km (2000 miles) från
Fort Collins Colorado.
Mottagningsikonen kommer att blinka när den letar
efter en signal. Om radiosignalen är svag kan det
ta upp till 24 timmar att få en giltig signal
Visar
status för mottagning av klocksignal.

Om inget värde visas, trycker du på knappen SEARCH
(sök) på baksidan av basstationen att starta en trådlös
sensorsökning.

IKON

Tiden är synkroniserad.
Signalen är stark

För att säkerställa en plan yta:
Lägg ett par droppar vatten på korset på botten av tratten
för att kontrollera horisontell nivå.

Tiden är inte synkroniserad.
Signalen är svag
För att aktivera (och tvonga en signalsökning när
föregående sökning misslyckades)/avaktivera
klockans radiomottagning:
1.	 Tryck på SELECT (välj) flera gånger för att navigera
ikonen till klocka/kalender/månfas.
2.	 Tryck på och håll ned SEARCH (sök)..
visas när
den är aktiverad.

1
3

BETYDELSE

2
4

NOTERA För bästa mottagning, placera basstationen på
en plan, icke-metallisk yta nära ett fönster i övre våningen
i ditt hem. Antennen placeras på avstånd från elektriska
apparater inte flytta antennen när du söker efter en signal.

Vatten kommer att smalas i mitten av korset när
regnmätare är horisontell.
Om vatten förblir på 1-4, är mätaren inte horisontell.
Om nödvändigt, justera nivån med hjälp av skruven.

6

AUTOMATISK SCANNING FUNKTION

För att ställa klockan manuellt, avaktivera klockan
mottagning först.

För att aktivera auto-scan-funktionen för utomhus
temperatur och luftfuktighet:

Ställ in klockan manuellt:
(Du behöver bara ställa in klockan och kalendern om du
har inaktiverat klockans radiomottagning.)
1.	 Tryck på SELECT (välj) flera gånger för att navigera

1.	 Tryck på SELECT (välj) flera gånger för att navigera
ikonen till utomhustemperatur i området luftfuktighet.
2.	 Tryck och håll MODE (läge) för att akrivera auto-scan.
Skärmens temperatur och luftfuktighet växlar från
inomhus till kanal 1 - 3.
3.	 Tryck valfri tangent för att stoppa auto-scan.

ikonen till klocka/kalender/månfas.
2.	 Tryck på och håll in MODE (läge)för att ändra
inställning av klockan. Inställningen blinkar.
3.	 Tryck på UP/DOWN (upp/ned) för att öka/minska
inställningsvärdet.
4.	 Tryck på MODE (läge) för att bekräfta.
5.	 Upprepa steg 3-4 för att ställa in offset tid (+/-23
tim), 12/24 tim.,min.,år, datum/månad, mån.,dag,
veckodag språk och hemisfär för månfaser.

NOTERA Kanal 1 används för utomhustemperatur och
fuktgivare. Använd andra kanaler för extra temperatur
och fuktgivare.

VÄDERPROGNOS
Denna produkt förutspår de kommande 12 till 24 timmars
väderprognos inom en radie på 30-50 km (19-31 miles).
Väderprognos område

Tidszonsförskjutning ställer in klockan +/- 23 timmar från
den mottagna klocktiden. Om du har stängt av klockans
mottagning, ställ inte in ett värde för tidszon.

IKON

Soligt

NOTERA Om du matar in +1 i tidszons inställningen,
visar klockan 1 timme före din regionala tid.

Halvklart

Om du är i USA (endast för WMR89A) ställ in klockan till:
PA för Pacific time 	

MO för Mountain tid

CE för Central tid 	

EA för Eastern time

Molnigt
Regnigt

NOTERA Weekday (veckodag) finns tillgänglig på
engelska (E), tyska (G), franska (F), italienska (I),
spanska (S) eller ryska (R).

Snöfall

Ändra klockans visning:
1.	 Tryck på SELECT (välj) flera gånger för att navigera

TEMPERATUR OCH LUFTFUKTIGHET

Väderstationen visar inom- och utomhusvärden för:
•	 Temperatur/relativ luftfuktighet (aktuell/max/min)
•	 Trendlinje
•	 Vind kylfaktor/daggpunkt/värmeindex

ikonen till klocka/kalender/månfas.
2.	 Tryck på MODE (val) för att växla mellan:
•	 klocka med sekunder
•	 klocka med dag
•	 Kalender

Väderstationen kan ansluta upp till 3 fjärrsensorer
visar den aktuella sensorvyn.

MÅNFAS

1.	 Temperatur/relativ luftfuktighet (aktuell/max/min)

Kalendern måste vara inställd för att denna funktion
skall fungera (se Klocka/kalenderavsnitt)
Nymåne

Fullmåne

Första
kvarteret

Avtagande
kvarter

Första
kvarter

Tredje
kvarter

Växande
kvarter

Avtagande
Halvmåne

BESKRIVNING

2.	 Trendlinje
3.	 Vind kylfaktor(aktuell/min) och daggpunkt (aktuell/
max/min)
Tidsstämpel anger datum och tid när MAX/MIN temp.
och luftfuktighet sparades.
För att välja temperaturmätenhet:
Tryck UNIT (enhet) för att välja °C/°F.
NOTERA Enheten för alla temperaturer ändras samtidigt.
För att visa temperatur/värmeindex (MAX/MIN)
värden:
1.	 Tryck på SELECT (välj) flera gånger för att navigera

NOTERA Månfaserna visas i motsatt riktning om du
befinner dig på södra halvklotet.

ikonen till temperatur/värmeindex.
2.	 Tryck UPP/NER för att välja kanal.
7

SWE

KLOCKA/KALENDER

SWE

Vindstyrkan visas genom ett antal ikoner:

3.	 Tryck MODE upprepade ggr. för att växla mellan
temp./värme index.
4. Tryck MAX/MIN för att växla mellan MAX / MIN
avläsningar.

IKON

För att se luftfuktighet (luftfuktighet/daggpunkt):
1.	 Tryck på SELECT (välj) flera gånger för att navigera
ikonen till luftfuktighet/daggpunkt.
2.	 Tryck UP / DOWN för att välja kanal.
3.	 Tryck på MODE (läge) upprepade gånger för att
växla mellan fukt/daggpunkt visas.
4.	 Tryck MAX/MIN för att växla mellan nuvarande MAX/
MIN vy.
Tidsstämpeln visas samtidigt i klockområdet.

STYRKA

BESKRIVNING

-

< 0.9 meter/s (<1.5 km/s)

Lätt

0.9-3.6 meter/s (1.5-2.4 km/s)

Moderat

3.6-11.2 meter/s (2.4-18km/s)

Stark

11.2-24.4 meter/s (18-39.2 km/s)

Storm

>24.4 meter/s (>39.2 km/s)

För att visa maximal vindhastighet och minsta
vindkyla:
1.	 Tryck på SELECT (välj) flera gånger för att navigera

För att nollställa minnena och tidsstämplarna för
temperatur, luftfuktighet, värmeindex och daggpunkt:
I områdena temp. eller luftfuktighet, tryck och håll inne
MAX/MIN för att rensa data.

icon to the wind speed/wind direction/wind chill
area.
2.	 Tryck MAX/MIN för att växla mellan nuvarande/MAX
vindhastighet och nuvarande/MIN vindkyla.

NOTERA Värmeindex ger en indikation på hur varmt det
känns baserat på lufttemperatur och relativ luftfuktighet.

Tidsstämpel för max. vindhastighet eller min. vindkyla
visas.

NOTERA Daggpunkten visar vid vilken temperatur
kondens bildas.

För att rensa min vindkyla/max vindhastighet:
1.	 Tryck på SELECT (välj) flera gånger för att navigera
till ikonen för områden med vindstyrka/vindkyla.
2.	 Tryck MAX/MIN upprepade gånger tills min. vindkyla
eller max. vindhastighet visas.
3.	 Tryck och håll inne MAX/MIN för att rensa data.

TEMPERATUR OCH LUFTFUKTIGHET
Trendlinjerna visas bredvid temperatur och luftfuktighet.
Trenden visas enligt följande:
STIGANDE

JÄMN

FALLANDE

Köldeffekten bygger på kombination av temperatur och
vindhastighet. Köldeffekten beräknas enbart från kanal
1 sensorn.

VINDKYLA/RIKTNING/HASTIGHET

BAROMETER/UV/NEDERBÖRD

Basstationen visar
vindhastighet och
vindriktning.

Väderstationen har en UV -sensor och en regnmätare.
Stationen kan lagra och visa varje timmes historik för
de senaste 10 timmarna av UV-index, och 24 timmars
regn och barometertryck.

För att läsa vindriktning,
hitta det väderstreck
pekar på.

BAROMETER

UV

REGN

Tidsstämpeln lagrar datum och tid när den sparar
vindavläsningar.
För att välja enhet för vind:
Stapeldiagrammet visar aktuell och historiska data för
lufttryck, UV index och regnmängden.

Tryck på UNIT (val) för att
växla mellan:
•	 Kilometer i timmen
(kph)
•	 Miles per hour (mph)
•	 Meter per sekund
(m/s)
•	 Knop (knop)

Numret på den horisontella axeln (Hr) indikerar tiden
sedan senaste mätning (t.ex. 3 timmar sedan, 6 timmar
sedan, etc.). Stapeln representerar mätningen för aktuell
1-timmarsperiod. T.ex. om det är 10:30, plottas stapeln
direkt ovanför -1 avläsningen 21-22 och -6 avläsningen
tidigare på kvällen, mellan 16:00-17:00.
Om du vill visa barometer/UV/regnmängd:
1.	 Tryck på SELECT (välj) flera gånger för att navigera
till ikonen barometer/UV/regnområde.
8

BAROMETER

UV

2.	 Tryck MODE (läge) upprepade gånger för att välja
UV-vy.
3.	 Tryck och håll MAX/MIN för att nollställa.

REGN

REGN

Om du vill visa de inspelade regn under den aktuella
timmen eller senaste 24 timmarna:
1.	 Tryck på SELECT (välj) flera gånger för att navigera

Att välja mätenhet för lufttryck eller regn:
I lufttryck/UV/regnområde, tryck UNIT (enhet) för att
växla mellan:
•	 Barometer (lufttryck): Millimeter kvicksilver (mmHg),
inches av kvicksilver (inHg), millibar per hektopascal
(mb).
•	 Regn: Millimeter (mm), inch (in), lagrad för den
timmen.

ikonen till barometer/UV/regnområde.
2.	 Tryck MODE (läge) upprepade gånger för att välja
.
3.	 Tryck MAX/MIN upprepade gånger för att växla
mellan aktuell timme och senaste 24 timmar eller
ackumulerad regnmängd.

NOTERA Stapeldiagrammet ger en snabb jämförelse
mellan uppgifter om de senaste 24 timmarna, den
vertikala axeln kan inte konvertera från inch till mm. Att
ändra måttenhet kommer inte att ha någon effekt på
visat stapeldiagram.

GRANSKA LAGRADE DATA
Huvudenheten lagrar upp till 7 dagars data. Datan
inkluderar:
•	 Inomhus/utomhustemperatur (MAX, MIN)
•	 Inomhus/utomhusfuktighet (MAX, MIN)
•	 AVG (genomsnittlig) vindhastighet, GUST (byar)
•	 Köldfaktor
•	 Lufttryck
•	 Regn/totalt regn/ackumulerat regn
•	 Max. UV-index
•	 Månfas

BAROMETER (LUFTTRYCK):

För att höjdkompensera barometeravläsningen:
1.	 Tryck på SELECT (välj) flera gånger för att navigera
ikonen till barometer/UV/regnområde.
2.	 Tryck MODE upprepade gånger för att välja
.
3.	 Tryck på och håll in MODE (läge)för att ändra
höjdinställning.
4.	 Tryck på UP/DOWN (upp/ned) för att öka/minska
inställningsvärdet.
5.	 Tryck MODE (läge) för att bekräfta inställningen.

För att granska historik:
1.Tryck på SELECT (välj) flera gånger för att navigera
till klockan.
2.Tryck på DOWN (ned) för att granska historien.

UV INDEX

Skärmen visar

UV- indexnivåer:
UV-index

RISKNIVÅER

0-2

Låg

3-5

Moderat

6-7

Hög

8-10

Mycket hög

11 and above

Extremt hög

IKON

.

Medan basstationen är i historieläge:
•	 Tryck UP/DOWN (UPP/NER) för att granska historien
vid olika tidsintervall.
- ELLER Tryck UP/DOWN (UPP/NER) för att granska historien
vid olika tidsintervall.
Data visas i 1 timmes intervall.
•	 Tryck på SELECT för att välja.
•	 Tryck MAX/MIN eller MODE i önskad sektion för att
granska olika information.
För att avsluta läge historia
•	 Tryck på SELECT (välj) flera gånger för att navigera

För att visa max UV-värde:
7.	 Tryck på SELECT (välj) flera gånger för att navigera
konen till barometer/UV/regnområde.
8.	 Tryck MODE (läge) upprepade gånger för att välja
.
9.	 Tryck MAX/MIN för att växla mellan nuvarande MAX
UV-vy.

ikonen till klockan. Tryck därefter MODE (läge).
NOTERA
•		 När du granskar historien visar den närmaste timmens
data. t.ex.. När den aktuella tiden är 11:05, visas den
senaste historien från 11:00. När den aktuella tiden är
12:59, är den senaste historien för granskning 12:00.

Tidsstämpeln på när maximal UV registrerades visas
samtidigt i klockområdet.
För att visa max UV-värde:
1.	 Tryck på SELECT (välj) flera gånger för att navigera

•		 Varje daglig data inleds kl 00:00. Om den aktuella
tiden är 12:30, visar skärmen

ikonen till barometer/UV/regnområde.

av historia före 12:00.U
9

vid utvärderingen

SWE

2.	 Tryck MODE (läge) för att växla mellan barometer/
UV/ regnmängd. Motsvarande ikon visas.

SWE

LADDA UPP DATA TILL PC-PROGRAMVARA

INDOOR TEMPERATURE

NOTERA Ladda ner och installera programvaran innan
du lägger upp data.
NOTERA USB används endast för att överföra data. Den

Temp. enhet

°C/°F

Mätområde

-30 °C to 60 °C (-4 °F to 140 °F)

Noggrannhet

0 °C – 40 °C: +/- 1 °C
(+/-  2.0 °F)
40 °C – 50 °C: +/- 2 °C
(+/- 4.0 °F)

Minne

Aktuell, min och max temp.
Daggpunkt w/ min and max

stöder inte batteriladdning.

Besök vår hemsida weather.oregonscientific.com för
PC mjukvara.

INOMHUS RELATIV LUFTFUKTIGHET

3

NOTERA Denna produkt ska levereras av en identiskt
USB-port som uppfyller kraven för begränsad strömkälla.

ÅTERSTÄLL

SPECIFIKATIONER
BASSTATION

Vikt

286 g (10 oz) utan batterier

Energi

6 V adaptor; 3 x UM-3 (AA)
1.5 V

25 % - 40 %: +/- 7 %
40 % - 80 %: +/- 5 %
80 % - 90 %: +/- 7 %

Minne

Aktuell, min och max

Synkronisering

Auto eller inaktiverad

Klockvisning

HH:MM:SS

Format time

12 tim AM/PM eller 24 tim

Kalender

DD/MM eller MM/DD

Veckodagar på 6
språk

(E, G, F, I, S, R)

FJÄRRVINDSENSORENHET

Tryck RESET för att återställa till standardinställningarna.

180  x 110  x 47 mm
(7.1 x 4.3 x 1.9 in)

25 % to 90 %

Noggrannhet

RADIOSTYRD/ATOMKLOCKA

1.	 Anslut ena änden av USB-kabeln i basstationens
USB-port och den andra änden till datorns USB-port.
Huvudenheten visar
.
2.	 Uppladdningen startar omedelbart.

LxBxH

Mätområde

INOMHUS BAROMETER

LxBxH

178 x 76 x 214 mm
(7 x 3 x 8.4 in)

Vikt

100 g (3.53 oz) utan batterier

Vindstyrka enhet

m/s, kph, mph, knots

Noggrannhet

2 ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
10 ~ 56 m/s (+/- 10%)

Rikningsnoggrannhet

16 positioner

Överföring av
vindhastighetssignal

Ung. var 56 sekund

Minne

Max vindhastighet

Energi

2 x UM-3 (AA) 1.5 V batterier

UTOMHUS TEMPERATUR/
LUFTFUKTIGHETSENHET

Barometerenhet

mb, inHg samt mmHg

Mätområde

700 – 1050 mb/hPa

Noggrannhet

+/- 10 mb/hPa

LxBxH

Höjdjustering

Havsnivå
Inställning för compensation

92 x 60 x 20 mm
(3.6 x 2.4 x 0.79 in)

Vikt

62 g (2.22 oz) utan batterier

Visa väder

Soligt, Växlande molnighet,
mulet, regn och snö

Luftfuktighetsområde

5 % to 95 %

Temp. enhet

2 ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
10 ~ 56 m/s (+/- 10%)

Temperaturområde
utomhus

-30 °C to 60 °C (-22 °F to
140 °F)

RF frekvens

433 MHz

Räckvidd

Upp till 100 meter (328 fot)
utan hinder

Överföring

Ung. var 102:e sekund

Kanal

3

Energi

2 x UM-3 (AA) 1.5 V
batterier

Minne

Historiska data och
stapeldiagram för de sista 24
timmarna

10

OM OREGON SCIENTIFIC

LxBxH

114 x 114 x 145 mm
(4.5 x 4.5 x 5.7 in)

Besök vår webbsajt www.oregonscientific.se .för att ta
reda på mer om Oregon Scientifics produkter.

Vikt

241 g (8.5 oz) utan batterier

Regnenhet

mm och in

Om du har några frågor är du välkommen att kontakta
vår Kundtjänst på info@oregonscientific.se.

Mätområde

0 – 9999 mm

Noggrannhet

< 15 mm: +/- 1 mm
15 – 9999 mm: +/- 7%

Minne

Senaste 24 tim, per
timme från senaste
minnesåterställning

Energi

2 x UM-3 (AA) 1.5 V batterier

Oregon Scientific Global Distribution Limited reserverar
sig rätten att redigera och uttolka innehåll, terminologi och
föreskrifter i denna manual samt att göra tillägg när som
helst utan föregående meddelande. Om skillnader finns
mellan den engelska versionen och andra språkversioner,
gäller den engelska.

EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientific att dennaTrådlös
komplett väderstation med USB-laddning:(model:WMR89/
WMR89A) står I överensstämmelse med de väsentliga
egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som
framgår av direktiv 1999/5/EG. En signerad kopia av
“DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid
hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter.

FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
•	 Utsätt inte produkten för onödigt våld, stötar, damm,
extrema temperaturer eller fukt.
• 	 Täck inte över ventilationshålen med något såsom
tidningar, gardiner etc.
• 	 Doppa inte enheten i vatten. Om du spiller vätska på
den, torka omedelbart av med en mjuk, luddfri trasa.
• 	 Rengör inte enheten med frätande eller repande
material.
• 	 Skrapa inga hårda objekt mot LCD-displayen då
detta kan orsaka skador.

LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz CH
och Norge N

• 	 Mixtra inte med enhetens interna komponenter.
Detta gör garantin ogiltig.
• 	 Använd bara nya batterier. Blanda inte nya och
gamla batterier.
•	 Bilder som visas i den här manualen kan skilja sig
från det verkliga utseendet.
• 	 När produkten kasseras ska den sorteras separat.
• 	 Om den här produkten placeras på vissa typer av
träunderlag kan detta resultera i att ytan skadas, vilket
vi inte tar något ansvar för. Se möbeltillverkarens
underhållsinstruktioner för mer information.
• 	 Innehållet i den här manualen får inte mångfaldigas
utan tillstånd från tillverkaren.
• 	 Kasta inte gamla batterier i hushållsavfallet. Lämna
dem i stället i batteriinsamlingen.
• 	 Observera att vissa enheter är utrustade med en
batterisäkerhetsremsa. Avlägsna remsan från
batteriet före första användning.
NOTERA De tekniska specifikationerna gällande denna
produkt samt innehållet i användarmanualen kan ändras
utan föregående meddelande.

11

SWE

REGNMÄTARE

簡介
多謝閣下選購Oregon Scientific™ 無線天氣站完整套件
(WMR89/WMR89A).

(附有USB上載功能)

這個系統能夠利用幾個感應器來為你提供極之準確的天氣資
訊。所有感應器均以線路連接著一個發射箱,而發射箱是以
電池及太陽能來運作,並以無線的傳輸方式,將資料顯示於
室內主裝置的 LCD 顯示屏上。

型號:WMR89/WMR89A
用戶手册

這個系統記錄最多 7 天的資料,以讓你監察及分析天氣狀
況。你亦可以利用 USB 線路來將資料導出至電腦,以便有系
統地管理和分析資料。

目錄

基站能兼容其他感應器。如要購買額外感應器,請聯絡你當
地的零售商。

簡介.........................................................................................1
包裝內容..................................................................................1
基站.................................................................................. 1
風力感應器....................................................................... 1
溫度及濕度感應器............................................................ 1
配件 – 感應器...........................................................................2
概覽.........................................................................................2
俯視圖.............................................................................. 2
背視圖.............................................................................. 2
LCD 顯示屏...................................................................... 2
風力感應器....................................................................... 3
雨量計.............................................................................. 3
室外溫度/濕度感應器....................................................... 3
開始使用..................................................................................3
設定遙控風力感應器......................................................... 3
設定遙控溫度/濕度感應器................................................ 4
設定雨量計....................................................................... 4
設定基站........................................................................... 4
安裝/放置感應器......................................................................4
風力感應器....................................................................... 4
溫度/濕度感應器.............................................................. 5
雨量計.............................................................................. 5
背燈.........................................................................................6
時鐘接收..................................................................................6
時鐘/行事曆.............................................................................6
月相.........................................................................................7
自動掃描功能...........................................................................7
天氣預報..................................................................................7
溫度及濕度..............................................................................7
溫度及濕度趨勢................................................................ 7
風寒/風向/風速........................................................................7
氣壓/UV/降雨量......................................................................8
氣壓.................................................................................. 8
UV 指數............................................................................ 8
降雨量.............................................................................. 8
翻查已儲存的資料....................................................................9
上載資料到電腦軟件................................................................9
重設.........................................................................................9
規格.........................................................................................9
基站.................................................................................. 9
室內氣壓計....................................................................... 9
室內溫度........................................................................... 9
室內相對濕度.................................................................... 9
無線電控制/原子時鐘....................................................... 9
遙控風力感應裝置.......................................................... 10
室外溫度/濕度裝置......................................................... 10
遙控雨量計..................................................................... 10
關於Oregon Scientific (歐西亞).......................................... 10

註 當閣下使用新產品時,請將此用戶手冊放置於方便找到的
地方。手冊中包括了逐步解說的使用說明,以及技術規格和
警告事項。

包裝內容
基站

3 x AA
UM-3 1.5 V 電池

AVG
GUST

1 x USB 線材

1 x 基站

1 x 變壓器

風力感應器

1 x 感應器

2 x AA UM-3
1.5 V 電池

連接部件

1 x 風力感應器

(1 x 置於上部的

風向標以及1 x 置
下部的風速計)

4 x 螺絲釘
(A類)

1 x 圓

U型螺栓

溫度及濕度感應器

1 x 座台支架

1 x 溫度 / 濕度感
應器

1

1 x 掛牆支架

2 x AAA UM-4
1.5 V 電池

中文(繁)

無線天氣站完整套件

LCD 顯示屏
1
2
AVG
GUST

B

3

2 x AA UM-3
1.5 V 電池

C

4 x 螺絲釘

A

(B類)

D

1 x 雨水收集器

6 x 墊圈
1.	
: 沒有主電力供應
2.	 USB: 表示USB 已順利連接
3.	 : 主裝置電量不足
4.	 天氣預報

配件 – 感應器
此產品可以同時與最多3部感應器一同操作,以在不同地點下
錄取室外溫度、相對濕度或 UV 讀數。如想了解更多有關配
件感應器的資訊,請前往我們的網站
weather.oregonscientific.com。

A.	溫度/濕度/熱力指數/露水面積
B.	 風速/風向/風寒區域
C.	氣壓計/ UV /降雨區域
D.	時鐘/行事曆/月相/記錄區域

* 功能及配件未必在所有國家中提供。

概覽

A.  溫度/濕度/熱力指數/露水面積

俯視圖

LIGHT

1

2

10

1
2
3
4
5
3

4

5

11
12
13

6

6

14

7
8

1. UP/DOWN (上/下):增加/減少所選取設定的數值;切換
以瀏覽室外頻道、切換以瀏覽時間記錄
2. MODE (模式):在不同的顯示模式/設定之間轉換;設定
時鐘;設定高度;啟動自動掃描、按下以離開記錄模式
3. MAX/MIN (最大/最小):讀取最大/最小記憶體讀數;清
除讀數
4. SELECT (選擇):在不同區域之間切換
5. UNIT (單位):選擇量度單位
6. LIGHT (燈光):啟動背面燈

9

1.	 MAX/MIN (最高/最低) 溫度
2.	 HEAT INDEX (熱力指數)
3.	 顯示室外感應器電量不足
4.	 遙控感應器頻道指示器
5.	 選擇指示器
6.	 室外溫度讀數 (C°/F°)
7.	 室內溫度指示器
8.	 主裝置電量不足顯示
9.	 室內溫度讀數 (C°/F°)
10.溫度趨勢
11.DEW POINT (露水點)
12.MAX/MIN (最高/最低) 濕度
13.濕度趨勢
14.濕度讀數

背視圖

1
2
3
4
E U/UK

中文(繁)

雨量计

5

6
7

B.  風速/風向/風寒區域
1
2

1.	 掛牆孔
2.	 電池插糟
3.	 SEARCH (搜尋):搜尋感應器或無線電控制的時鐘訊號
4.	 RESET (重設):將裝置重設回預設設定
5.	 EU/UK 切換鈕:選擇接近的無線電訊號 (只限WMR89)
6.	 Micro USB 插頭
7.	 AC 變壓器插頭

3
4

AVG
GUST

5

2

6

7

8

1.	 風向
2.	 風向標外殼

中文(繁)

1.	 顯示 MAX (最大) 風速記錄
2.	 風速讀數 (m/s、knots、kph 或 mph)
3.	 顯示室外風力感應器電量不足
4.	 風速指示器 (AVG/GUST)
5.	 風速等級指示器
6.	 風速等級描述
7.	 顯示最低風寒
8.	 風向指示器

3.	風速計
4.	太陽能插頭

雨量計

2

1

C.  氣壓計/ UV /降雨區域

3

1

7

2
3
4

1.	 雨量計
2.	 電池插糟
3.	 RESET (重設) 按鈕

8

5

6

1.	 氣壓計/ UV /降雨讀數指示器
2.	 顯示室外UV/雨水感應器電量不足
3.	 ACCUM/PAST 24hrs – 顯示累積/過去24 小時的降雨量
4.	 氣壓計/ UV /降雨讀數
5.	 UV 等級指示器
6.	 顯示氣壓/UV/降雨單位
7.	 顯示 MAX (最大) 氣壓/紫外線/雨量
8.	 顯示氣壓/UV/降雨記錄棒型圖

1
2

D. 時鐘/行事曆/月相區域

1

1. 漏斗
2. 指示器

室外溫度/濕度感應器

2

3

1

2

4

3

4

5

6

7

1.	 顯示記錄模式
2.	 AM/PM (上午/下午)
3.	 時區偏移
4.	 時戳指示器
5.	 時鐘訊號接收指示器
6.	 時間/日期/行事曆
7.	 月相

1.	 LED 狀態指示器
2.	 RESET (重設) 孔
3.	 CHANNEL (頻道) 切換鈕
4.	 電池插糟

開始使用

風力感應器

註 在基站配合正負極 (+ 及 -) 前,請先把電池安裝到遙控感

1

註 如需長時間使用裝置,請使用鹼性電池;若需要在冰點以

應器中。

下環境使用,則請使用鋰電池。

2
4

設定遙控風力感應器
風力感應器錄取風速及方向的讀數。感應器以電池來運作,
並能在大約100米(328呎)的距離內,以無線方式傳遞資料到
基站。

3

3

2
1

若要連續使用,請插上變壓器。電池只能作後備電源使用。

註 請確保變壓器沒有被阻隔,以及與裝置之間沒有雜物。

1.	 從風力感應器上小心地扭下風速計。
2.	 以配合正負極 (+/-) 來安裝電池,並扭回風速計。

註 基站及變壓器不可沾水。請勿在基站及變壓器上放置如花
瓶般載有水份的物件。
要完全解開電源連接,請從電源插座上拔除變壓器。

設定遙控溫度/濕度感應器
遙控感應器最多可以從3個頻道中收集資料。

(1/2/3)。每個感應器需

EU/UK

設定遙控感應器:
1.	 滑動以打開電池糟蓋。
2.	 滑動頻道切換鈕來選擇一個頻道
使用不同的頻道。
3.	 配合正負極 (+/-) 來安裝電池。
4.	 關上電池糟蓋。

安裝電池

EU/UK

中文(繁)

安裝電池:

設定雨量計
雨量計會收集及錄取降雨讀數。感應器能以遙控方式來傳遞
資料到基站。

1.	 滑動以打開電池糟蓋。
2.	 配合正負極 (+/-) 來安裝電池(2 x UM-3/AA)
3.	 關上電池蓋。

設定雨量計:

註 請勿使用可充電電池。建議此產品可選用鹼性電池以更為
耐用。

註 不應把電池放置於陽光或火源等含高熱的地方。
電池

1

2

1.	 移除螺絲,並以向上滑動的方式來打開蓋子。
2.	 配合正負極 (+/-) 來安裝電池(2 x UM-3/AA)。

圖示指示器 會出現在下列的區域:

區域

意思

天氣預測區域

基站的電量不足。當 AC 變
壓器沒有連接時,便會顯示
。

溫度及濕度區域

所顯示頻道的室外感應器電
量不足。

風速/風向/風寒區域

風力感應器電量不足。

UVI/氣壓/降雨區域

UV /雨水感應器電量不足。

安裝/放置感應器
風力感應器
安裝前,請先確定風力感應器已和基站連接

3
3.	 移除纖維帶。

設定基站
註 在基站配合正負極 (+ 及 -) 前,請先把電池安裝到遙控感
應器中。

4

請按下SELECT (選擇) 直至所選區域的圖示
一帶。

顯示於右上方

•	 風速:輕輕地旋轉風向標,並查看基站上的數字讀數,例如
。

,並驗證一個數

安裝溫度/濕度感應器:

•	 風向指示器。移動風力指示器的方向,並驗證以相同方向移
動的圖示
。
感應器應放置在空曠的地方,並遠離樹木或其他障礙物。
安裝風力感應器:

a

b
1.5 m (5 ft)

提示 最理想放置感應器的位置為家居任何室外的地方,同時

將感應器連接部件穩固在希望安裝的位置上:

高度應不多於1.5  米 (5 呎),並避免將感應器放置在受到陽光
直接照射和潮濕的環境下,以確保讀數準確。

a.	將感應器連接部件的背面與柱子對齊,把U型螺栓的末端
插入感應器連接部件的孔中以穩固,並以墊圈和螺栓固
定。
或
b.	4棵A類螺絲釘插入感應器連接部件的孔中,並在安裝位置
(亦即圍欄上) 扭緊螺絲釘。
滑動風向標到感應器連接部件較細小的一端。

利用掛牆支架或座台支架,將感應器穩固在希望放置的地
方。

雨量計
基站和雨量計應放置於有效範圍之內:在空曠地方約100米
(328 呎)之內。
雨量計應放置在空曠的地方,並垂直地掛在離地約1米 (3呎)
的位置,同時要遠離樹木或其他障礙物,以讓雨水自然地落
下來錄取準確的讀數。

重要事項 請確定風力感應器指向北方,以得到準確的讀數。

安裝前,請先確保雨量計已和基站連接。

溫度/濕度感應器
安裝前,請先確定溫度/濕度感應器已和基站連接。

檢查連接:
1.	 請按下SELECT (選擇) 直至所選區域的圖示
方一帶。

檢查連接:
1.	 請按下SELECT (選擇) 直至所選區域的圖示
顯示於中間
右方一帶。
2.	 重覆地按下MODE (模式) ,直至顯示出
。
3.	 將雨量計上的漏斗傾側幾次,並驗證在基站上的數字讀
數。

顯示於左下

5

中文(繁)

2.	 按下 UP/DOWN (上/下) 來選擇頻道 1
字讀數。

檢查連接:

中文(繁)

如果沒有顯示讀數,請按下基站背面的SEARCH (搜尋) 按
鈕,以重新啟動無線感應器搜尋。

圖示

意思
時間已同步。

確定水平面:

接收訊號強烈

將幾滴清水滴於漏斗底部的十字型中,以檢查水平位置。

時間沒有同步。
接收訊號微弱

1
3

啟動 (並當先前的訊號搜尋失敗,強行再次搜尋訊號) / 關閉
時鐘無線電接收:

2

1.	 重覆地按下 SELECT (選擇) 以移動
圖示到時鐘/行事曆/
月相區域。
2.	 長按SEARCH (搜尋)。當啟動
後便會顯示。

4

註 要得到最佳效果,請將基站放置家中上層/近天花的位置,

若雨量計以水平放置,水滴會流進十字型的中間。

並靠近窗邊且平直的非金屬表面。將天線遠離電器用品,搜
尋訊號期間,請勿移動天線。

如果水滴停留在1-4的位置,即表示雨量計並非以水平放置。
如有需要,請使用螺絲來調教水平。

時鐘/行事曆
要手動設定時鐘,請先關閉時鐘訊號接收功能。
手動設定時鐘:
(在時鐘訊號接收功能關閉的情況下,你才需要自行設定時鐘
及行事曆。)
1.	 重覆地按下SELECT (選擇) 以移動
圖示到時鐘/行事曆/
月相區域。
2.	 長按MODE (模式) 來更改時鐘設定,設定部份會閃動。
3.	 按下 UP/DOWN (上/下) 來增加/減少設定數值。
4.	 按下MODE (模式) 以確定。
5.	 重覆第 3 – 4步驟來設定時區偏移小時 (+/-23 小時)、
12/24 小時制式、小時、分鐘、年份、日期/月份格式、月
份、日期、星期、語言及為月相而設定的半球選項。

註 如要得到最佳效果,請確保底部以水平方式放置,務求能
最大量地排放所收集到的雨水。

提示 按下基站背面的RESET (重設) 按鈕來刪除所有測試資
料。

時區偏移會從接收到的時鐘訊號時間來設定時鐘+/- 23 個
小時。如果你關閉了時鐘訊號接收功能,請不要為時區設
定數值。

背燈
按下LIGHT (燈光) 來開啟背燈5秒。

註 如果你在時區設定中輸入了+1,時鐘顯示的時間會比你設

時鐘接收

定的地區時間快1個小時。

只要將此產品放置於無線電訊號範圍內,它便能自動與行事
曆時鐘同步:

如果你身處美國 (只限WMR89A),請設定時鐘為:
PA 太平洋時間
MO 山地時間
CE 中部時間
EA 東部時間

WMR89:

•	 EU (歐洲):DCF-77 訊號:德國法蘭克福的 1500 公里
(932 英里) 內。

註 星期能以英文 (E)、德文 (G)、法文 (F)、意大利文 (I)、西

•	 UK (英國):MSF-60 訊號:英國安東的1500 公里
(932 英里) 內。

班牙文 (S) 或俄文 (R) 來顯示。

根據你的所在置,滑動EU/UK 切換鈕到適當的設定。當你更
改所選的設定,請按下 RESET (重設)。

更改時鐘顯示方式:
1.	 重覆地按下SELECT (選擇) 以移動
圖示到時鐘/行事曆/
月相區域。
2.	 按下MODE (模式) 在以下各項之間切換:

WMR89A:

•	 WWVB-60訊號:柯林斯堡科羅拉多州的3200公里
(2000 英里) 內。

• 顯示秒數的時鐘
• 顯示星期的時鐘

當裝置正在搜尋訊號時,接收圖示會閃動。如果訊號微弱,
裝置可能要24個小時來獲得有效的接收訊號。
表示時鐘
接收訊號的狀態。

• 行事曆

6

必須設定行事曆以令此功能運作 (請參考 Clock/calendar
(時鐘/行事曆) 一章)。
新月

選擇溫度量度單位:
按下UNIT (單位) 以選擇 °C/°F。

滿月

新月娥
眉月

殘月凸月

第一階段

第三階段

半月

註 所有相關的顯示溫度,其單位會即時變更。
檢視溫度/熱力指數 (現時/最高/最低) 讀數:
1.	 重覆地按下SELECT (選擇) 以移動 圖示到溫度/熱力指數區
域。
2.	 按下UP/DOWN (上/下) 來選擇室外頻道。
3.	 重覆地按下MODE(模式)以在溫度/熱力指數顯示之間切換。
4.	 按下 MAX / MIN (最大/最小) 以在目前/最大/最小的讀數
之間切換。
檢視濕度/露水點讀數:
1.	 重覆地按下SELECT(選擇)以移動 圖示到濕度/露水點區域。
2.	 按下UP/DOWN (上/下) 來選擇室外頻道。
3.	 重覆地按下MODE (模式) 以在濕度/露水點顯示之間切
換。
4.	 按下 MAX/MIN (最高/最低) 來在現時/最高/最低顯示之間
切換。

半月
殘月娥
眉月

新月凸月

註 如果你身處於南半球,月相會以相反方向顯示。
自動掃描功能
啟動室外溫度及濕度自動掃描功能:
1.	 重覆按下SELECT (選擇) 以移動
圖示到濕度區域的室外
溫度讀數區域。
2.	 長按MODE (模式) 來啟動自動掃描。溫度和濕度顯示會由
室內轉動到頻道1 – 3。
3.	 按下任何按鈕來停止自動掃描。

時戳會顯示於時鐘區域。
清除溫度、濕度、熱力指數及露水點讀數的記憶及時戳:
在溫度或濕度區域中,長按 MAX / MIN (最大/最小) 來清除
讀數為目前資料。

註 頻道  1是給室外溫度及濕度感應器使用。請給額外的感應
器使用其他頻道。

註 熱力指數會根據空氣溫度和相對濕度,來提供熱力感受的

天氣預報

指標。

此產品能預測未來12 至 24 小時,半徑範圍為30-50 公里
(19-31 英里) 的天氣狀況。
天氣預測區域
圖示

註 露水點會顯示在什麼溫度下水份會凝結成水珠。
溫度及濕度趨勢

描述

趨勢線會在溫度及濕度讀數旁顯示,趨勢的顯示方式如下:

天晴

上升

平穩

部份時間天晴

風寒/風向/風速

密雲
下雨

基站會提供風速及風向資料。 如
要讀取風向資料,請查看指南針
尖端指著的方向。

下雪

溫度及濕度

當儲存風速讀數時,時戳便會記錄日期和時間。

天氣站顯示室內及室外的讀數為:

•	 溫度/相對濕度 (現時/最高/最低)

選擇風速單位:
•	 按下UNIT (單位) 來在以下
各項之間切換:
•	 公里/每小時 (kph)
•	 英里/每小時 (mph)
•	 米/每秒 (m/s)
•	 節 (knots)

•	 趨勢線
•	 風寒/露水點/熱力指數

天氣站能最多連接3部遙控感應器。
表示現時感應器在監察中。
1.	 溫度/相對濕度 (現時/最高/最低)
2.	 趨勢線
3.	 風寒(現時/最低)/露水點(現時/最高/最低)

7

下降

中文(繁)

當把 MAX/MIN (最大/最小) 的溫度記錄及濕度讀數儲存於記
憶體中時,時戳便會記錄日期和時間。

月相

中文(繁)

風力等級會以一系列圖示來表示:
圖示

等級
不適用
微風
和緩
強風
暴風

降雨

< 0.9 米/秒
(<1.5 公里/秒)
選擇氣壓或降雨讀數的量度單位:
在氣壓/UV/降雨區域,按下UNIT (單位) 以在下列各項之間
切換:
•	 氣壓:毫米汞 (mmHg)、吋汞 (inHg)、毫巴/百帕 (mb)。
•	 降雨:毫米 (mm)、吋 (in),於小時中的記錄。

0.9-3.6 米/秒
(1.5-2.4 公里/秒)
3.6-11.2 米/秒
(2.4-18 公里/秒)

註 棒型圖讓你可以簡單地比較過去24個小時的記錄,縱軸的

11.2-24.4 米/秒

單位不能從吋改成毫米。更改量度單位不會影響棒型圖中的
資料。

(18-39.2 公里/秒)
>24.4 米/秒
(>39.2 公里/秒)

氣壓
為氣壓讀數設定高度修正:
1.	 重覆地按下SELECT (選擇) 以移動
圖示到氣壓/UV/降雨
區域。
2.	 重覆地按下 MODE (模式) 以選擇
。
3.	 長按MODE (模式) 以輸入高度設定。
4.	 按下 UP/DOWN (上/下) 以增加/減少設定值。
5.	 按下MODE (模式) 來確定設定。

檢視最高風速及最低風寒讀數:
1.	 重覆按下SELECT (選擇) 以移動
圖示到風速/風向/風寒
區域。
2.	 按下 MAX/MIN (最高/最低) 來在現時/最高風速以及現時/
最低風寒讀數之間切換。
最高風速或最低風寒記錄的時戳會隨之顯示出來。
清除最低風寒讀數/最高風速讀數:
1.	 重覆按下SELECT (選擇) 以移動
圖示到風速/風向/風寒
區域。
2.	 重覆按下MAX/MIN (最高/最低) 直至裝置顯示最低風寒讀
數或最高風速讀數。
3.	 長按 MAX / MIN (最大/最小) 以清除讀數為目前資料。

UV 指數
以下說明了UV 指數的等級:
UV 指數

危險程度

0-2

低

3-5

中

風寒因素是根據溫度和風速的綜合影響而定,所顯示的風寒
讀數是僅以頻道1感應器計算出來。

氣壓/UV/降雨量
天氣站會以一個UV感應器及一個雨量計來操作,它能儲存及
顯示過去10個小時,每小時的UV指數記錄資料,以及24小時
的降雨和氣壓讀數。
氣壓

UV

氣壓
描述

UV

6-7

高

8-10

非常高

11 或以上

極高

圖示

檢視最高的UV 讀數:
1.	 重覆地按下SELECT (選擇) 以移動
圖示到氣壓/UV/降雨
區域。
2.	 重覆地按下 MODE (模式) 以選擇
。
3.	 按下MAX/MIN (最高/最低) 以在現時/最UV大指敐顯示之
間切換。

降雨

時戳會在時鐘區域顯示記錄中的最高UV指數。
清除最高UV讀數:
1.	 重覆地按下SELECT (選擇) 以移動
圖示到氣壓/UV/降雨
區域。
2.	 重覆地按下 MODE (模式) 以選擇UV 顯示。
3.	 長按MAX/MIN (最高/最底) 來清除讀數。

棒型圖會顯示現時和記錄中的氣壓、UV指數和降雨讀數資
料。
橫軸 (Hr) 所顯示的數字表示每次量度之間的時間距 (例如 3 小
時前、6  小時前等)。棒型圖則表示特定1 個小時範圍內所得
到的量度讀數,例如現時是下午10:30,棒型圖落點在 -1以
上,顯示了由下午9時至10時記錄中的讀數;-6則顯示黃昏時
下午4時至5時之間記錄中的讀數。

降雨量
檢視現在這個小時或過去24小時的降雨記錄:
1.	 重覆地按下SELECT (選擇) 以移動
圖示到氣壓/UV/降雨
區域。
2.	 重覆地按下 MODE (模式) 以選擇
。
3.	 按下MAX/MIN (最高/最低) 以在現在這個小時/過去24個
小時或累積降雨讀數之間切換。

檢視氣壓/UV/降雨讀數:
1.	 重覆地按下SELECT (選擇) 以移動
圖示到氣壓/UV/降雨
區域。
2.	 按下 MODE (模式) 以在氣壓/UV/降雨讀數之間切換,相
應的圖示便會顯示。

8

重設

主裝置能最多儲存7天的資料,當中包括:
• 室內/室外溫度 (最高、最低)
• 室內/室外濕度 (最高、最低)
• AVG 風速、GUST
• 風寒
• 氣壓
• 降雨/總降雨/累積降雨記錄
• 最高UV 指數
• 月相

按下RESET(重設) 以重設回預設設定。

規格
基站

翻查資料記錄:
1.	 重覆地按下SELECT (選擇) 以移動 圖示到時鐘區域。
2.	 按下DOWN (下) 以翻查記錄。螢幕會顯示
。

180 x 110 x 47毫米
(7.1 x 4.3 x 1.9 吋)

重量

286 克 (10 安士) (不含電池)

電源

6 V 變壓器;
3 x UM-3(AA) 1.5 V

室內氣壓計

當基站處於記錄模式時:
•	 按下UP/DOWN (上/下) 以翻查不同時段中的記錄。
-或	 長按UP/DOWN (上/下) 以快速地翻查不同時段中的記錄。
	 記錄會以1小時的間隔來顯示。

氣壓單位

Mb、inHg 及 mmHg

量度範圍

700 – 1050 mb/hPa

準確度

+/- 10 mb/hPa

高度設定

海平面
用戶自行設定修正數值

天氣顯示

•	 按下 SELECT (選擇) 來選擇希望想使用的部份。
•	 在想使用的部份,按下 MAX/MIN (最大/最小) 或 MODE   
( 模式) 以翻查不同訊息。
離開記錄模式:
•	 重覆地按下SELECT (選擇) 以移動
後按下 MODE (模式)。

長x闊x高

晴天、部份時間天晴、密雲、
下雨及下雪

記憶

過去24小時的記錄資料及
棒型圖

圖示到時鐘區域,然

室內溫度

註
•	 當翻查記錄時,裝置顯示最近小時的記錄。例如現在是早
上11:05,最近供翻查的記錄便是早上11:00。而現在是下
午12:59,則最近供翻查的記錄便是下午12:00。
•	 每天的記錄會由零晨12:00開始。當翻查上午12:00前的記
錄時,如果現時是上午12:30,螢幕便會顯示
。

溫度單位

°C / °F

操作範圍

-30°C to 60°C (-4°F to
140°F)

準確度

0°C - 40°C: +/- 1°C (+/2.0°F)
40°C - 50°C: +/- 2°C (+/4.0°F)

記憶

上載資料到電腦軟件
註上載資料前,請先下載及安裝軟件。

現時、最低及最高溫度。露水
點的最低和最高點

室內相對濕度

註 USB 只供上載資料,並不能用作充電用途。
請前往我們的網頁weather.oregonscientific.com
電腦軟件。

以了解

操作範圍

25% to 90%

準確度

25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%

記憶

現時、最低及最高值

3

無線電控制/原子時鐘
同步功能

自動或關閉

時鐘顯示

小時:分鐘:秒數

小時格式

12 小時制 (上午/下午)
或 24 小時制

1.	 USB 線材的一端插入基站的USB連接埠,而另一端則插入
電腦的USB 連接埠。主裝置會顯示
。
2.	 資料會立即開始上載。

註 此產品使用符合受限制電源要求的的USB 連接埠。

9

行事曆

日期/月份 或 月份/日期

星期能以6 種語言
顯示

(英文、德文、法文、意大利
文、西班牙文、俄文)

中文(繁)

翻查已儲存的資料

中文(繁)

關於OREGON SCIENTIFIC (歐西亞)

遙控風力感應裝置
長x闊x高

瀏覽我們的網站 www.oregonscientific.com 瞭解更多關於
歐西亞的產品。

178 x 76 x 214 毫米
(7 x 3 x 8.4 吋)

重量

100 克 (3.53 安士)(不含電池)

風速單位

米/秒、公厘/小時、米/小
時、節

風速準確度

2 ~ 10 米/秒 (+/- 3 米/秒)

如有任何疑問,請聯絡我們的客戶服務
info@oregonscientific.com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited保留權利,
隨時行使獨立裁決權,於未事前通知情況下詮釋和解釋本用
戶手冊之任何內容、條款與條件並修改之。若英語版本與任
何其他語言版本有任何不一致處,將以英語版本為準。

10 ~ 56 米/秒 (+/- 10%)
風向準確度

16 個方位

風速訊號傳遞

約每56 秒

記憶

最高風速

電源

2 x UM-3 (AA) 1.5 V 電池

室外溫度/濕度裝置
長x闊x高

92 x 60 x 20 毫米
(3.6 x 2.4 x 0.79 吋)

重量

62 克 (2.22 安士) (不含電池)

濕度範圍

5 % 至 95 %

溫度單位

2 ~ 10 米/秒 (+/- 3 米/秒)
10 ~ 56 米/秒 (+/- 10%)

室外溫度範圍

-30 °C 至 60 °C (-22 °F 至
140 °F)

無線電頻率

433 MHz

範圍

沒有障礙物下最遠可達100米
(328 呎)

傳遞

約每102 秒

頻道數目

3

電源

2 x UM-3 (AA) 1.5 V 電池

遙控雨量計
長x闊x高

114 x 114 x 145 毫米
(4.5 x 4.5 x 5.7 吋)

重量

241 克 (8.5 安士) (不含電池)

降雨單位

毫米及吋

範圍

0 mm – 9999 mm

準確度

< 15 毫米 +/- 1 毫米
15 – 9999 毫米:+/- 7%

記憶

自上次重設記憶後,過去24小
時中每小時的資料

電源

2 x UM-3 (AA) 1.5 V 電池

10

简介
谢谢您选购Oregon Scientific™ 无线天气站完整套件 (WMR89/
WMR89A).

(附有USB上载功能)

这个系统能够利用几个传感器来为你提供极为准确的天气信
息。所有传感器均以线路连接着一个发射箱,而发射箱是以
电池及太阳能来运作,并以无线的传输方式,将数据显示于
户内主装置的 LCD 显示屏上。

型号:WMR89/WMR89A
用户手册

这个系统记录最多7天的数据,以让你监察及分析天气状况。
你亦可以利用 USB 线路来将数据导出至计算机,以便有系统
地管理和分析数据。

目录
简介...........................................................................................1
包装内容....................................................................................1
	
基站....................................................................................1
	
风力传感器.........................................................................1
	
温度及湿度传感器..............................................................1
	
雨量計................................................................................2
配件 – 传感器.............................................................................2
概览...........................................................................................2
	
俯视图................................................................................2
	
背视图................................................................................2
	
LCD 显示屏........................................................................2
	
风力传感器.........................................................................3
	
雨量计................................................................................3
	
户外温度/湿度传感器.........................................................3
开始使用....................................................................................3
	
设置遥控风力传感器...........................................................3
	
设置遥控温度/湿度传感器..................................................4
	
设置雨量计.........................................................................4
	
设置基站.............................................................................4
安装/放置传感器........................................................................4
	
风力传感器.........................................................................4
	
温度/湿度传感器................................................................5
	
雨量计................................................................................5
背面灯........................................................................................6
时钟接收....................................................................................6
时钟/行事历...............................................................................6
月相...........................................................................................7
自动扫描功能.............................................................................7
天气预报....................................................................................7
温度及湿度................................................................................7
	
温度及湿度趋势..................................................................7
风寒/风向/风速..........................................................................7
气压/UV/降雨量........................................................................8
	
气压....................................................................................8
	
UV 指数..............................................................................8
	
降雨量................................................................................9
翻查已储存的数据......................................................................9
上载数据到计算机软件..............................................................9
重置...........................................................................................9
规格...........................................................................................9
	
基站....................................................................................9
	
户内气压计.........................................................................9
	
户内温度.............................................................................9
	
户内相对湿度......................................................................9
	
无线电控制/原子时钟.......................................................1 0
	
遥控风力感应装置............................................................1 0
	
户外温度/湿度装置...........................................................1 0
	
遥控雨量计.......................................................................1 0
关于Oregon Scientific (欧西亚).............................................1 0

基站能兼容其他传感器。如要购买额外传感器,请联络你当
地的零售商。

注 当您使用新产品时,请将此用户手册放置于方便找到的地
方。手册中包括了逐步解说的使用说明,以及技术规格和警
告事项。

包装内容
基站

3 x AA UM-3
1.5 V 电池

AVG
GUST

1 x USB 线材

1 x 基站

1 x 变压器

风力传感器

1 x 传感器

2 x AA UM-3
1.5 V 电池

连接部件

1 x 风力传感器
(1 x 置于上部的
风向标以及1 x 置于

4 x 螺丝钉
(A类)

1 x 圆U型螺栓

下部的风速计)

温度及湿度传感器

1 x 座台支架

1 x 温度 / 湿度
传感器

1

1 x 挂墙支架

2 x AAA UM-4
1.5 V 电池

中文(简)

无线天气站完整套件

LCD 显示屏
1
2
AVG
GUST

B

3

2 x AA UM-3
1.5 V 电池

C
A

4 x 螺丝钉

D

(B类)
1 x 雨水收集器
1.

6 x 垫圈

: 没有主电力供应

2. USB: 表示USB 已顺利连接
3.	 : 主装置电量不足
4. 天气预报
A. 温度/湿度/热力指数/露水面积
B. 风速/风向/风寒区域\
C. 气压计/ UV /降雨区域
D. 时钟/行事历/月相/记录区域

配件 – 传感器
此产品可以同时与最多3部传感器一同操作,以在不同地点下
录取户外温度、相对湿度或 UV 读数。如想了解更多有关配
件传感器的信息,请前往我们的网站
weather.oregonscientific.com。
功能及配件未必在所有国家中提供。

A. 温度/湿度/热力指数/露水面积

概览

10

1
2
3
4
5

俯视图

11
12
13

6

1

2

3

4

5

9

6

1. UP/DOWN (上/下):增加/减少所选取设置的数值;切换
以浏览户外频道、切换以浏览时间记录
2. MODE (模式):在不同的显示模式/设置之间转换;设置
时钟;设置高度;启动自动扫描、按下以离开记录模式
3. MAX/MIN (最大/最小):读取最大/最小内存读数;清除
读数
4. SELECT (选择):在不同区域之间切换
5. UNIT (单位):选择量度单位

1. MAX/MIN (最高/最低) 温度
2. HEAT INDEX (热力指数)
3. 显示户外传感器电量不足
4. 遥控传感器频道指示器
5. 选择指示器
6. 户外温度读数 (C°/F°)
7. 户内温度指示器
8. 主装置电量不足显示
9. 户内温度读数 (C°/F°)
10. 温度趋势
11. DEW POINT (露水点)
12. MAX/MIN (最高/最低) 湿度
13. 湿度趋势

6. LIGHT (灯光):启动背面灯

背视图

1
2
3

14. 湿度读数

4
5

B. 风速/风向/风寒区域

6

1
2

7

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

14

7
8

LIGHT

E U/UK

中文(简

雨量计

挂墙孔
电池插槽
SEARCH (搜寻):搜寻传感器或无线电控制的时钟讯号
RESET (重置):将装置重置回黙认设置
EU/UK 切换钮:选择接近的无线电讯号 (只限WMR89)
Micro USB 插头
AC 变压器插头

3
4

AVG
GUST

5

6

2

7

8

显示 MAX (最大) 风速记录
风速读数 (m/s、 knots、kph 或 mph )
显示户外风力传感器电量不足
风速指示器 (AVG/GUST)
风速等级指示器
风速等级描述
显示最低风寒

1. 风向

3. 风速计

2. 风向标外壳

4. 太阳能插头

中文(简)

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

雨量计

8. 风向指示器

2

1

C. 气压计/ UV /降雨区域

3

1

7

2
3
4

1. 雨量计

8

2. 电池插槽
3. RESET (重置) 按钮

5

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

6

气压计/ UV /降雨读数指示器
显示户外UV/雨水传感器电量不足
ACCUM/PAST 24hrs – 显示累积/过去24 小时的降雨量
气压计/ UV /降雨读数
UV 等级指示器
显示气压/UV/降雨单位
显示 MAX (最大) 气压/紫外线/雨量

1
1. 漏斗

D. 时钟/行事历/月相区域

1

2. 指示器

2

8. 显示气压/UV/降雨记录棒型图

户外温度/湿度传感器

2

3

1

2

4

3

4
1.
2.
3.
4.
5.
6.

5

6

7

显示记录模式
AM/PM (上午/下午)
时区偏移
时戳指示器
时钟讯号接收指示器
时间/日期/行事历

1.
2.
3.
4.

LED 状态指示器
RESET (重置) 孔
CHANNEL (频道) 切换钮
电池插槽

7. 月相

开始使用
风力传感器

注 在基站配合正负极 (+ 及 -) 前,请先把电池安装到遥控传
感器中。

1

注 如需长时间使用装置,请使用碱性电池;若需要在冰点以
下环境使用,则请使用锂电池。

2

设置遥控风力传感器

4

风力传感器录取风速及方向的读数。传感器以电池来运作,
并能在大约100米(328呎)的距离内,以无线方式传递数据到
基站。

3

3

2
1

若要连续使用,请插上变压器。电池只能作后备电源使用。

注 请确保变压器没有被阻隔,以及与装置之间没有杂物。
1. 从风力传感器上小心地扭下风速计。

注 基站及变压器不可沾水。请勿在基站及变压器上放置如花
瓶般含有水份的物体。

2. 以配合正负极 (+/-) 来安装电池,并扭回风速计。

要完全解开电源连接,请从电源插座上拔除变压器。

设置遥控温度/湿度传感器

安装电池:

遥控传感器最多可以从3个频道中收集数据。

1. 滑动以打开电池槽盖。

EU/UK

设置遥控传感器:
EU/UK

中文(简

安装电池:

2. 滑动频道切换钮来选择一个频道 (1/2/3)。每个传感器需使
用不同的频道。
3. 配合正负极 (+/-) 来安装电池。
4. 关上电池槽盖

设置雨量计
雨量计会收集及录取降雨读数。传感器能以遥控方式来传递
数据到基站。

1. 滑动以打开电池糟盖。
2. 配合正负极 (+/-) 来安装电池(2 x UM-3/AA)

设置雨量计

注 请勿使用可充电电池。建议此产品可选用碱性电池以更为

3. 关上电池盖。
耐用。

注 不应把电池放置于阳光或火源等含高热的地方。
电池图示指示器

1

2

1. 移除螺丝,并以向上滑动的方式来打开盖子。
2. 配合正负极 (+/-) 来安装电池(2 x UM-3/AA)。

会出现在下列的区域 電池

区域

意思

天气预测区域

基站的电量不足。当 AC 变
压器没有连接时,便会显示
。

温度及湿度区域

所显示频道的户外传感器电
量不足。

风速/风向/风寒区域

风力传感器电量不足。

UVI/气压/降雨区域

UV /雨水传感器电量不足。

安装/放置传感器
风力传感器
安装前,请先确定风力传感器已和基站连接。

3
3. 移除纤维带。

设置基站
注 在基站配合正负极 (+ 及 -) 前,请先把电池安装到遥控传
感器中。

4

请按下SELECT (选择) 直至所选区域的图标
一带。

2. 按下 UP/DOWN (上/下) 来选择频道 1

显示于右上方

,并验证一个

数字读数。

•	   风速:轻轻地旋转风向标,并查看基站上的数字读数,例
如

安装温度/湿度传感器:

。

•	   风向指示器。移动风力指示器的方向,并验证以相同方向
移动的图示

。

传感器应放置在空旷的地方,并远离树木或其他障碍物。
安装风力传感器:

a

b
1.5 m (5 ft)

将传感器连接部件稳固在希望安装的位置上:
a. 将传感器连接部件的背面与柱子对齐,把U型螺栓的末
端插入传感器连接部件的孔中以稳固,并以垫圈和螺栓
固定。
或
b. 将4棵A类螺丝钉插入传感器连接部件的孔中,并在安装
位置 (亦即围栏上) 扭紧螺丝钉。

秘诀 最理想放置传感器的位置为家居任何户外的地方,同时

高度应不多于1.5  米 (5 尺),并避免将传感器放置在受到阳光
直接照射和潮湿的环境下,以确保读数准确。

滑动风向标到传感器连接部件较细小的一端。

利用挂墙支架或座台支架,将传感器稳固在希望放置的地
方。

雨量计
基站和雨量计应放置于有效范围之内:在空旷地方约100米
(328 尺)之内。
雨量计应放置在空旷的地方,并垂直地挂在离地约1米 (3尺)
的位置,同时要远离树木或其他障碍物,以让雨水自然地落
下来录取准确的读数。

重要事项 请确定风力传感器指向北方,以得到准确的读数
温度/湿度传感器

安装前,请先确保雨量计已和基站连接。

安装前,请先确定温度/湿度传感器已和基站连接。

检查连接:
检查连接:
1. 请按下SELECT (选择) 直至所选区域的图标

1. 请按下SELECT (选择) 直至所选区域的图标

显示于左下

显示于中间

右方一带。

方一带。

2. 重复按下MODE (模式) ,直至显示出

5

。

中文(简)

检查连接:

中文(简

3. 将雨量计上的漏斗倾侧几次,并验证在基站上的数字

当装置正在搜寻讯号时,接收图标会闪动。如果讯号微弱,
装置可能要24小时来获得有效的接收讯号。
表示时钟接收
讯号的状态。

读数。
如果没有显示读数,请按下基站背面的SEARCH (搜寻) 按
钮,以重新启动无线传感器搜寻。

图示

意思
时间已同步。
接收讯号强烈

确定水平面:

时间没有同步。

将几滴清水滴于漏斗底部的十字型中,以检查水平位置。

接收讯号微弱
启动 (并当先前的讯号搜寻失败,强行再次搜寻讯号) / 关闭
时钟无线电接收:
1. 重复按下 SELECT (选择) 以移动 图标到时钟/行事历/月

1
3

相区域。

2

2. 长按SEARCH (搜寻)。当启动后便会显示。

4

注 要得到最佳效果,请将基站放置家中上层/近天花的位置,
并靠近窗边且平直的非金属表面。将天线远离电器用品,搜
寻讯号期间,请勿移动天线。

若雨量计以水平放置,水滴会流向十字型的中间。
如果水滴停留在1-4的位置,即表示雨量计并非以水平放置。

时钟/行事历

如有需要,请使用螺丝来调教水平。

要手动设置时钟,请先关闭时钟讯号接收功能。
手动设置时钟:
(在时钟讯号接收功能关闭的情况下,你才需要自行设置时钟
及行事历。)
1. 重复按下SELECT (选择) 以移动 图标到时钟/行事历/月相
区域。
2. 长按MODE (模式) 来更改时钟设置,设置部份会闪动。
3. 按下 UP/DOWN (上/下) 来增加/减少设置数值。
4. 按下MODE (模式) 以确定。
5. 重复第 3 – 4步骤来设置时区偏移小时 (+/-23 小时)、
12/24 小时制式、小时、分钟、年份、日期/月份格式、
月份、日期、星期、语言及为月相而设置的半球选项。

注 如要得到最佳效果,请确保底部以水平方式放置,务求能
最大量地排放所收集到的雨水。

秘诀 按下基站背面的RESET (重置) 按钮来删除所有测试数
据。

时区偏移会从接收到的时钟讯号时间来设置时钟+/- 23小时。
如果你关闭了时钟讯号接收功能,请不要为时区设置数值。

背面灯

注 如果你在时区设置中输入了+1,时钟显示的时间会比你设
置的地区时间快1个小时。

按下LIGHT (灯光) 来开启背面灯5秒。

如果你身处美国 (只限WMR89A),请设置时钟为:

时钟接收
只要将此产品放置于无线电讯号范围内,它便能自动与行事
历时钟同步:

PA 太平洋时间

MO 山地时间

CE 中部时间

EA 东部时间

注 星期能以英文 (E)、德文 (G)、法文 (F)、意大利文 (I)、西

WMR89:
•	   EU (欧洲):DCF-77 讯号:德国法兰克福的 1500 公里
(932 英里) 内。
•	   UK (英国):MSF-60 讯号:英国安东的1500 公里 (932 英
里) 内。
根据你的所在置,滑动EU/UK 切换钮到适当的设置。当你更
改所选的设置,请按下 RESET (重置)。

班牙文 (S) 或俄文 (R) 来显示。
更改时钟显示方式:

1. 重复按下SELECT (选择) 以移动

图标到时钟/行事历/

月相区域。
2. 按下MODE (模式) 在以下各项之间切换:

• 显示秒数的时钟

WMR89A:

• 显示星期的时钟

WWVB-60讯号:柯林斯堡科罗拉多州的3200 公里 (2000 英

• 行事历

里) 内。

6

2. 趋势线

必须设置行事历以令此功能运作 (请参考时钟/行事历一章)。

3. 风寒(现时/最低)/露水点(现时/最高/最低)

新月

满月

新月娥
眉月

残月凸月

第一阶段

第三阶段

半月

半月

新月凸月

残月娥
眉月

当把 MAX/MIN (最大/最小) 的温度记录及湿度读数储存于内
存中时,时戳便会记录日期和时间。
选择温度量度单位:
按下UNIT (单位) 以选择 °C/°F。

注 所有相关的显示温度,其单位会实时变更。
检视温度/热力指数 (现时/最高/最低) 读数:
1. 		重复按下SELECT (选择) 以移动

图标到温度/热力指

数区域。

注 如果你身处于南半球,月相会以相反方向显示。

2. 	按下UP/DOWN (上/下) 来选择室外频道。
3.	 重复地按下 MODE (模式) 以在温度/热力指数显示之间切
换。

自动扫描功能

4.	 按下 MAX / MIN (最大/最小) 以在目前/最大/最小的读数
之间切换。

启动户外温度及湿度自动扫描功能:
1. 重复按下SELECT (选择) 将图示

中文(简)

月相

移至湿度区域的户外温

检视湿度 (湿度、露水点) 读数:

度读数中 。

1.	 重复按下SELECT (选择) 以移动
域。

2. 长按MODE (模式) 来启动自动扫描。温度和湿度显示会由
户内转动到频道1 – 3。

图标到湿度/露水点区

2. 按下UP/DOWN (上/下) 来选择频道。

3. 按下任何按钮来停止自动扫描。

3. 重复按下MODE (模式) 以在湿度/露水点显示之间切换。

注 频道 1是给户外温度及湿度传感器使用。请给额外的传感

4. 按下 MAX/MIN (最高/最低) 来在现时/最高/最低显示之

器使用其他频道。

间切换。
时戳会显示于时钟区域。

天气预报
此产品能预测未来12 至 24 小时,半径范围为30-50 公里
(19-31 英里) 的天气状况。

清除温度、湿度、热力指数及露水点读数的记忆及时戳:
在温度或湿度区域中,长按 MAX / MIN (最大/最小) 来清除
读数为目前数据。

天气预测区域
图示

描述

注 热力指数会根据空气温度和相对湿度,来提供热力感受的

天晴

指标。

注 露水点会显示在什么温度下水份会凝结成水珠。

部份时间天晴
密云

温度及湿度趋势
趋势线会在温度及湿度读数旁显示,趋势的显示方式如下:

下雨

上升

平稳

下雪

风寒/风向/风速
温度及湿度

基站会提供风速及风向数据。
如要读取风向数据,请查看指
南针
尖端指着的方向。

天气站显示户内及户外的读数为:
• 温度/相对湿度 (现时/最高/最低)
• 趋势线
• 风寒/露水点/热力指数
天气站能最多连接3部遥控传感器。
表示现时传感器在监察中。

当储存风速读数时,时戳便会记录日期和时间。

1.	 温度/相对湿度 (现时/最高/最低)

7

下降

中文(简

横轴 (Hr) 所显示的数字表示每次量度之间的时间距 (例如
3 小时前、6 小时前等)。棒型图则表示特定1 个小时范围内所
得到的量度读数,例如现时是下午10:30,棒型图落点在-1以
上,显示了由下午9时至10时记录中的读数;-6则显示黄昏时
下午4时至5时之间记录中的读数。

选择风速单位:
•	 按下c 来在以下
各项之间切换:
•	 公里/每小时 (kph)
•	 英里/每小时 (mph)
•	 米/每秒 (m/s)
•	 节 (knots)

检视气压/UV/降雨读数:
1. 重复按下SELECT (选择) 以移动

图示

等级
不适用

图标到气压/UV/降雨

区域。

风力等级会以一系列图标来表示:

2. 按下 MODE (模式) 以在气压/UV/降雨读数之间切换,相

描述

应的图标便会显示。

< 0.9 米/秒 (<1.5 公里/秒)

UV

气压
微风

0.9-3.6 米/秒 (1.5-2.4公里/秒)

和缓

3.6-11.2 米/秒 (2.4-18公里/秒)

强风

11.2-24.4 米/秒 (18-39.2 公里/秒)

暴风

>24.4 米/秒 (>39.2 公里/秒)

降雨

选择气压或降雨读数的量度单位:
在气压/UV/降雨区域,按下UNIT (单位) 以在下列各项之间切
换:
•	 气压:毫米汞 (mmHg)、吋汞 (inHg)、毫巴/百帕 (mb)。
•	 降雨:毫米 (mm)、吋 (in),于小时中的记录。

注 棒型图让你可以简单地比较过去24个小时的记录,纵轴的
单位不能从吋改成毫米。更改量度单位不会影响棒型图中的
数据。

检视最高风速及最低风寒读数:
1. 重复按下SELECT (选择) 以移动

图标到风速/风向/风寒

气压

区域。

1. 重复按下SELECT (选择) 以移动

2. 按下 MAX/MIN (最高/最低) 来在现时/最高风速以及现时/

图标到气压/UV/降雨

区域。

最低风寒读数之间切换。

2. 重复按下 MODE (模式) 以选择

最高风速或最低风寒记录的时戳会随之显示出来。

。

3. 长按MODE (模式) 以输入高度设置。
4. 按下 UP/DOWN (上/下) 以增加/减少设置值。
5. 按下MODE (模式) 来确定设置。

清除最低风寒读数/最高风速读数:
1. 重复按下SELECT (选择) 以移动

UV 指数

图标到风速/风向/风寒

以下说明了UV 指数的等级:

区域。
2. 重复按下MAX/MIN (最高/最低) 直至装置显示最低风寒读
数或最高风速读数。
3. 长按 MAX / MIN (最大/最小) 以清除读数为目前数据。
风寒因素是根据温度和风速的综合影响而定,所显示的风寒
读数是仅以频道1传感器计算出来。

气压/UV/降雨量

UV

危险程度

0-2

低

3-5

中

6-7

高

8-10

非常高

11 或以上

极高

图示

检视最高的UV 读数:

天气站会以一个UV传感器及一个雨量计来操作,它能储存及
显示过去10个小时,每小时的UV指数记录数据,以及24小时
的降雨和气压读数。
气压

UV 指数

1. 重复按下SELECT (选择) 以移动

图标到气压/UV/降雨

区域。
2. 重复按下 MODE (模式) 以选择

降雨

。

3. 按下MAX/MIN (最高/最低) 以在现时/最UV大指敐显示之
间切换。
时戳会在时钟区域显示记录中的最高UV指数。
清除最高UV读数:
1. 重复按下SELECT (选择) 以移动

图标到气压/UV/降雨

区域。

棒型图会显示现时和记录中的气压、UV指数和降雨读数数
据。

2. 重复按下 MODE (模式) 以选择UV 显示。
3. 长按MAX/MIN (最高/最底) 来清除读数。

8

中文(简)

降雨量
检视现在这个小时或过去24小时的降雨记录:
1. 重复按下SELECT (选择) 以移动

3

图标到气压/UV/降雨

区域。
2. 重复按下 MODE (模式) 以选择。
3. 按下MAX/MIN (最高/最低) 以在现在这个小时/过去24
小时或累积降雨读数之间切换。
1. 将USB 线材的一端插入基站的USB端口,而另一端则插入
计算机的USB 端口。主装置会显示

。

2. 数据会立即开始上载。

注 此产品使用符合受限制电源要求的的USB 端口。

翻查已储存的数据
主装置能最多储存7天的数据,当中包括:
• 户内/户外温度 (最高、最低)

重置

• 户内/户外湿度 (最高、最低)

按下RESET(重置) 以重置回黙认设置。

• AVG 风速、GUST
• 风寒

规格

• 气压

基站

• 降雨/总降雨/累积降雨记录

长x宽x高

• 最高UV 指数

(7.1 x 4.3 x 1.9 寸)

• 月相
翻查数据记录:
1. 重复按下SELECT (选择) 以移动

重量

286 克 (10 盎司) (不含电池)

电源

6 V 变压器;3 x UM-3
(AA) 1.5 V

图标到时钟区域。

2. 按下DOWN (下) 以翻查记录。屏幕会显示
	

180  x 110  x 47 毫米

。

户内气压计

当基站处于记录模式时:

• 按下UP/DOWN (上/下) 以翻查不同时段中的记录。
-或长按UP/DOWN (上/下) 以快速地翻查不同时段中的记录。
	 记录会以1小时的间隔来显示。

气压单位

Mb、inHg 及 mmHg

量度范围

700 – 1050 mb/hPa

准确度

+/- 10 mb/hPa

高度设置

海平面
用户自行设置修正数值

• 按下 SELECT (选择) 来选择希望想使用的部份。
• 在想使用的部份,按下 MAX/MIN (最大/最小) 或
MODE (模式) 以翻查不同讯息。

天气显示

晴天、部份时间天晴、密云、下
雨及下雪

记忆

过去24小时的记录数据及棒型图

户内温度

离开记录模式:
• 重复按下SELECT (选择) 以移动 图标到时钟区域,然后按
下 MODE (模式)。

温度单位

°C / °F

操作范围

-30°C to 60°C (-4°F to
140°F)

准确度

0°C - 40°C: +/- 1°C (+/2.0°F)

注
• 当翻查记录时,装置显示最近小时的记录。例如现在是早
上11:05,最近供翻查的记录便是早上11:00。而现在是下

40°C - 50°C: +/- 2°C (+/4.0°F)

午12:59,则最近供翻查的记录便是下午12:00。
• 每天的记录会由零晨12:00开始。当翻查上午12:00前的记
录时,如果现时是上午12:30,屏幕便会显示

记忆

。

现时、最低及最高温度。
露水点的最低和最高点

上载数据到计算机软件
户内相对湿度

注 上载数据前,请先下载及安装软件。

操作范围

25% to 90%

注 USB 只供上载数据,并不能用作充电用途。

准确度

25% - 40%: +/- 7%

请前往我们的网页weather.oregonscientific.com 以了解
计算机软件。

记忆

40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%

9

现时、最低及最高值

中文(简

无线电控制/原子时钟

关于OREGON SCIENTIFIC (欧西亚)

同步功能

自动或关闭

时钟显示

小时:分钟:秒数

小时格式

12 小时制 (上午/下午)

浏览我们的网站www.oregonscientific.com.cn了解更多关
于欧西亚的产品。
如有任何疑问,请联络我们的客户服务
enquiry@oregonscientific.com.cn.

或 24 小时制
行事历

日期/月份 或 月份/日期

星期能以6种语言
显示

英文、德文、法文、意大利
文、西班牙文、俄文)

Oregon Scientific Global Distribution Limited保留权利,
随时行使独立裁决权,于未事前通知情况下诠释和解释本用
户手册之任何内容、条款与条件并修改之。若英语版本与任
何其他语言版本有任何不一致处,将以英语版本为准。

遥控风力感应装置
长x宽x高

178 x 76 x 214 毫米
(7 x 3 x 8.4 寸)

重量

100 克 (3.53 盎司)(不含电池)

风速单位

米/秒、公厘/小时、米/
小时、节

风速准确度

2 ~ 10 米/秒 (+/- 3 米/秒)
10 ~ 56 米/秒 (+/- 10%)

风向准确度

16 个方位

风速讯号传递

约每56 秒

记忆

最高风速

电源

2 x UM-3 (AA) 1.5 V 电池

户外温度/湿度装置
长x宽x高

92 x 60 x 20 毫米
(3.6 x 2.4 x 0.79 寸)

重量

62 克 (2.22 盎司) (不含电池)

湿度范围

5 % 至 95 %

温度单位

2 ~ 10 米/秒 (+/- 3 米/秒)
10 ~ 56 米/秒 (+/- 10%)

户外温度范围

-30 °C 至 60 °C (-22 °F 至
140 °F)

调频

433 MHz

范围

没有障碍物下最远可达100米
(328 尺)

传递

约每102 秒

频道数目

3

电源

2 x UM-3 (AA) 1.5 V 电池

遥控雨量计
长x宽x高

114 x 114 x 145 毫米
(4.5 x 4.5 x 5.7 寸)

重量

241 克 (8.5 盎司) (不含电池)

降雨单位

毫米及寸

范围

0 – 9999 毫米

准确度

< 15 毫米 +/- 1 毫米
15 – 9999 毫米:+/- 7%

记忆

自上次重置记忆后,过去24小
时中每小时的数据

电源

2 x UM-3 (AA) 1.5 V 电池

10

© 2015 Oregon Scientific. All rights reserved.
P/N:300103723-00003-10



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : Yes
Create Date                     : 2015:01:14 10:55:58+08:00
Creator                         : Adobe InDesign CS5.5 (7.5)
Modify Date                     : 2015:05:05 10:23:54+08:00
Has XFA                         : No
Tagged PDF                      : No
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 4.2.1-c043 52.372728, 2009/01/18-15:08:04
Metadata Date                   : 2015:05:05 10:23:54+08:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS5.5 (7.5)
Page Image Page Number          : 1, 2
Page Image Format               : JPEG, JPEG
Page Image Width                : 256, 256
Page Image Height               : 256, 256
Page Image                      : (Binary data 11926 bytes, use -b option to extract), (Binary data 11915 bytes, use -b option to extract)
Document ID                     : xmp.did:33B225A2855EE411B2FF829A98AC6402
Instance ID                     : uuid:1bd328e2-f414-44fa-a6d5-8bd9dc236367
Original Document ID            : adobe:docid:indd:2c9f3ca1-6e40-11df-abe5-b3f24501d0c6
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : xmp.iid:3AEBACA0855EE411B2FF829A98AC6402
Derived From Document ID        : xmp.did:E7A838773F33E41197F4DCD0341FE0F0
Derived From Original Document ID: adobe:docid:indd:2c9f3ca1-6e40-11df-abe5-b3f24501d0c6
Derived From Rendition Class    : default
History Action                  : saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved
History Instance ID             : xmp.iid:5C13A79C072CE41196B985B2BA35720C, xmp.iid:5D13A79C072CE41196B985B2BA35720C, xmp.iid:5C8BA36D082CE41196B985B2BA35720C, xmp.iid:D6D12C710C2CE41196B985B2BA35720C, xmp.iid:C63BFE9A0C2CE41196B985B2BA35720C, xmp.iid:8CE81D83102CE41196B985B2BA35720C, xmp.iid:F1CA905E342CE41196B985B2BA35720C, xmp.iid:4CD7A5D2392CE41196B985B2BA35720C, xmp.iid:CE4F4525562FE4119BE5A16CED2481B0, xmp.iid:FF32FD42572FE4119BE5A16CED2481B0, xmp.iid:7C087E68572FE4119BE5A16CED2481B0, xmp.iid:0C4B1F2D592FE4119BE5A16CED2481B0, xmp.iid:B2D6C3CC592FE4119BE5A16CED2481B0, xmp.iid:B82019435A2FE4119BE5A16CED2481B0, xmp.iid:F117BA615F2FE4119BE5A16CED2481B0, xmp.iid:9FB740E55F2FE4119BE5A16CED2481B0, xmp.iid:F164C736602FE4119BE5A16CED2481B0, xmp.iid:FDFF175C612FE4119BE5A16CED2481B0, xmp.iid:8EABDB47642FE4119BE5A16CED2481B0, xmp.iid:609F1EFB642FE4119BE5A16CED2481B0, xmp.iid:49B920AD652FE4119BE5A16CED2481B0, xmp.iid:4D9D4734662FE4119BE5A16CED2481B0, xmp.iid:CAF60C88662FE4119BE5A16CED2481B0, xmp.iid:226E67A0672FE4119BE5A16CED2481B0, xmp.iid:881EAF47682FE4119BE5A16CED2481B0, xmp.iid:EB649A6C682FE4119BE5A16CED2481B0, xmp.iid:3E709010692FE4119BE5A16CED2481B0, xmp.iid:DDD7A354692FE4119BE5A16CED2481B0, xmp.iid:2B595A1D6C2FE4119BE5A16CED2481B0, xmp.iid:B1C8ABCD6D2FE4119BE5A16CED2481B0, xmp.iid:1EAC76C3712FE4119BE5A16CED2481B0, xmp.iid:3F4B64D0712FE4119BE5A16CED2481B0, xmp.iid:DBE251607931E4118EE094558A475F88, xmp.iid:25AD68F47C31E411B0DC97A1123103F9, xmp.iid:0B12FEB77D31E411B0DC97A1123103F9, xmp.iid:1B26ACD17F31E411B0DC97A1123103F9, xmp.iid:6809A9828031E411B0DC97A1123103F9, xmp.iid:D284B6CA8231E411B0DC97A1123103F9, xmp.iid:C1E903548431E411B0DC97A1123103F9, xmp.iid:04DA058A8731E411B0DC97A1123103F9, xmp.iid:36ED9346A031E411B0DC97A1123103F9, xmp.iid:C49A6927AA31E411B0DC97A1123103F9, xmp.iid:E7CD78D0AB31E411B0DC97A1123103F9, xmp.iid:12B96702AC31E411B0DC97A1123103F9, xmp.iid:385EE132AC31E411B0DC97A1123103F9, xmp.iid:809080F5AD31E411B0DC97A1123103F9, xmp.iid:4315BB93AE31E411B0DC97A1123103F9, xmp.iid:4415BB93AE31E411B0DC97A1123103F9, xmp.iid:81DFE375B331E411B0DC97A1123103F9, xmp.iid:9CA5604BB531E411B0DC97A1123103F9, xmp.iid:FCA36A85B631E411B0DC97A1123103F9, xmp.iid:6CE325A41133E4118019A7F56F6AFCA4, xmp.iid:A1850B9A1233E4118019A7F56F6AFCA4, xmp.iid:4CDA1A431333E4118019A7F56F6AFCA4, xmp.iid:33A0F3AF1533E4118019A7F56F6AFCA4, xmp.iid:0970CF5C1633E4118019A7F56F6AFCA4, xmp.iid:CD70B6831633E4118019A7F56F6AFCA4, xmp.iid:75D992EC1833E4118019A7F56F6AFCA4, xmp.iid:0D3859F71833E4118019A7F56F6AFCA4, xmp.iid:5F8D6A0C1933E4118019A7F56F6AFCA4, xmp.iid:B34CD66F1F33E4118019A7F56F6AFCA4, xmp.iid:100EDC3C2033E4118019A7F56F6AFCA4, xmp.iid:436D0BF82033E4118019A7F56F6AFCA4, xmp.iid:49676A5B2133E4118019A7F56F6AFCA4, xmp.iid:4870D3F82233E4118019A7F56F6AFCA4, xmp.iid:136AB61C2333E4118019A7F56F6AFCA4, xmp.iid:5B1247762F33E4118019A7F56F6AFCA4, xmp.iid:D9761FB53033E4118019A7F56F6AFCA4, xmp.iid:66C6D5FC3033E4118019A7F56F6AFCA4, xmp.iid:B7DB6BE53333E4118019A7F56F6AFCA4, xmp.iid:3C2AFCD23C33E4118019A7F56F6AFCA4, xmp.iid:8BAAFEA53D33E4118019A7F56F6AFCA4, xmp.iid:DAEFE5F73D33E4118019A7F56F6AFCA4, xmp.iid:9D89DD553F33E41197F4DCD0341FE0F0, xmp.iid:E5A838773F33E41197F4DCD0341FE0F0, xmp.iid:E6A838773F33E41197F4DCD0341FE0F0, xmp.iid:E7A838773F33E41197F4DCD0341FE0F0, xmp.iid:91ADCAAA4133E41197F4DCD0341FE0F0, xmp.iid:4B88612D4233E41197F4DCD0341FE0F0, xmp.iid:7EDF72C74333E41197F4DCD0341FE0F0, xmp.iid:F84A8FE54433E41197F4DCD0341FE0F0, xmp.iid:C0EA9F77A434E411863AF2CEB86C2008, xmp.iid:41A490CEA434E411863AF2CEB86C2008, xmp.iid:B4100CA2A534E411863AF2CEB86C2008, xmp.iid:031379C7A634E411863AF2CEB86C2008, xmp.iid:655348FAA634E411863AF2CEB86C2008, xmp.iid:D5F1C26CA734E411863AF2CEB86C2008, xmp.iid:D26472DAA734E411863AF2CEB86C2008, xmp.iid:E094A307C034E411863AF2CEB86C2008, xmp.iid:4BB86714C034E411863AF2CEB86C2008, xmp.iid:574DC944C334E411863AF2CEB86C2008, xmp.iid:584DC944C334E411863AF2CEB86C2008, xmp.iid:8CAE58A8D434E411863AF2CEB86C2008, xmp.iid:757E88D7D434E411863AF2CEB86C2008, xmp.iid:E2B97A602640E411850BEE5E7B39ABB3, xmp.iid:D1DF6A155B40E411A6B2C431A99FCBC2, xmp.iid:889B994B5B40E411A6B2C431A99FCBC2, xmp.iid:3AEBACA0855EE411B2FF829A98AC6402, xmp.iid:33B225A2855EE411B2FF829A98AC6402, xmp.iid:DE1DE380875EE411B2FF829A98AC6402, xmp.iid:86107A9A875EE411B2FF829A98AC6402, xmp.iid:C4BE3C8C895EE411B2FF829A98AC6402, xmp.iid:AC04967E8A5EE411B2FF829A98AC6402, xmp.iid:04DAA6F18A5EE411B2FF829A98AC6402, xmp.iid:B56237C08C5EE411B2FF829A98AC6402, xmp.iid:2BEB83B0CB60E411AB78F43A1FD8CDC2, xmp.iid:AE223C07CE60E411AB78F43A1FD8CDC2, xmp.iid:5BA7750BCF60E411AB78F43A1FD8CDC2, xmp.iid:653B61E4D060E411AB78F43A1FD8CDC2, xmp.iid:8F99EA14D360E411AB78F43A1FD8CDC2, xmp.iid:FF66C2EDD960E411AB78F43A1FD8CDC2, xmp.iid:2E255575072068118083A4C5E889CA8A, xmp.iid:4278A374072068118A6DAA5FFCA46800, xmp.iid:FCC6EF74072068118083E979E460A426, xmp.iid:EC7E2DFC072068118083E979E460A426, xmp.iid:C7B4AA60092068118083E979E460A426, xmp.iid:FD3876550B2068118083E979E460A426, xmp.iid:E354B9EB1A2068118083E979E460A426, xmp.iid:BEA375551E2068118083E979E460A426, xmp.iid:223293AE272068118083E979E460A426, xmp.iid:E087A975072068118083FC932A2597A6, xmp.iid:C04C4EDF072068118083FC932A2597A6, xmp.iid:586E9675072068118A6DF19850ED74C1, xmp.iid:84061F87072068118A6DF19850ED74C1, xmp.iid:25DBCBCA082068118083FBEFF31FED62, xmp.iid:ECC3C174072068118083CABB360A5EA1
History When                    : 2014:08:25 11:26:33+08:00, 2014:08:25 11:26:33+08:00, 2014:08:25 11:32:23+08:00, 2014:08:25 12:01:07+08:00, 2014:08:25 12:02:17+08:00, 2014:08:25 12:30:15+08:00, 2014:08:25 16:46:56+08:00, 2014:08:25 17:25:58+08:00, 2014:08:29 16:26:16+08:00, 2014:08:29 16:34:16+08:00, 2014:08:29 16:35:19+08:00, 2014:08:29 16:47:58+08:00, 2014:08:29 16:52:26+08:00, 2014:08:29 16:55:44+08:00, 2014:08:29 17:32:23+08:00, 2014:08:29 17:36:04+08:00, 2014:08:29 17:38:21+08:00, 2014:08:29 17:46:33+08:00, 2014:08:29 18:07:27+08:00, 2014:08:29 18:12:28+08:00, 2014:08:29 18:17:27+08:00, 2014:08:29 18:21:13+08:00, 2014:08:29 18:23:34+08:00, 2014:08:29 18:31:24+08:00, 2014:08:29 18:36:05+08:00, 2014:08:29 18:37:07+08:00, 2014:08:29 18:41:42+08:00, 2014:08:29 18:43:36+08:00, 2014:08:29 19:03:32+08:00, 2014:08:29 19:15:37+08:00, 2014:08:29 19:43:58+08:00, 2014:08:29 19:44:20+08:00, 2014:09:01 09:43:30+08:00, 2014:09:01 10:09:07+08:00, 2014:09:01 10:14:35+08:00, 2014:09:01 10:29:37+08:00, 2014:09:01 10:34:34+08:00, 2014:09:01 10:50:54+08:00, 2014:09:01 11:01:54+08:00, 2014:09:01 11:24:53+08:00, 2014:09:01 14:21:57+08:00, 2014:09:01 15:32:40+08:00, 2014:09:01 15:44:33+08:00, 2014:09:01 15:45:57+08:00, 2014:09:01 15:47:18+08:00, 2014:09:01 15:59:54+08:00, 2014:09:01 16:04:20+08:00, 2014:09:01 16:14:27+08:00, 2014:09:01 16:39:17+08:00, 2014:09:01 16:52:25+08:00, 2014:09:01 17:01:12+08:00, 2014:09:03 10:25:58+08:00, 2014:09:03 10:32:51+08:00, 2014:09:03 10:37:35+08:00, 2014:09:03 10:54:56+08:00, 2014:09:03 10:59:46+08:00, 2014:09:03 11:00:52+08:00, 2014:09:03 11:18:06+08:00, 2014:09:03 11:18:25+08:00, 2014:09:03 11:19+08:00, 2014:09:03 12:04:44+08:00, 2014:09:03 12:10:28+08:00, 2014:09:03 12:15:42+08:00, 2014:09:03 12:18:28+08:00, 2014:09:03 12:30:03+08:00, 2014:09:03 12:31:02+08:00, 2014:09:03 13:59:26+08:00, 2014:09:03 14:08:21+08:00, 2014:09:03 14:10:22+08:00, 2014:09:03 14:31:11+08:00, 2014:09:03 15:35:05+08:00, 2014:09:03 15:40:59+08:00, 2014:09:03 15:43:17+08:00, 2014:09:03 15:53:04+08:00, 2014:09:03 15:54+08:00, 2014:09:03 15:54:20+08:00, 2014:09:03 15:54:20+08:00, 2014:09:03 16:09:45+08:00, 2014:09:03 16:13:25+08:00, 2014:09:03 16:24:52+08:00, 2014:09:03 16:32:53+08:00, 2014:09:05 10:29:31+08:00, 2014:09:05 10:31:57+08:00, 2014:09:05 10:37:52+08:00, 2014:09:05 10:46:04+08:00, 2014:09:05 10:47:29+08:00, 2014:09:05 10:50:41+08:00, 2014:09:05 10:53:45+08:00, 2014:09:05 13:46:49+08:00, 2014:09:05 13:47:10+08:00, 2014:09:05 14:10+08:00, 2014:09:05 16:13:12+08:00, 2014:09:05 16:14:29+08:00, 2014:09:05 16:15:48+08:00, 2014:09:20 01:57:10+08:00, 2014:09:20 08:14:27+08:00, 2014:09:20 08:15:58+08:00, 2014:10:28 17:34:34+08:00, 2014:10:28 17:34:37+08:00, 2014:10:28 17:48+08:00, 2014:10:28 17:48:43+08:00, 2014:10:28 18:02:38+08:00, 2014:10:28 18:09:25+08:00, 2014:10:28 18:12:38+08:00, 2014:10:28 18:25:34+08:00, 2014:10:31 15:01:08+08:00, 2014:10:31 15:17:53+08:00, 2014:10:31 15:25:09+08:00, 2014:10:31 15:38:22+08:00, 2014:10:31 15:54:03+08:00, 2014:10:31 16:43:04+08:00, 2014:11:03 12:31:46+08:00, 2014:12:01 18:29:16+08:00, 2014:12:02 12:11:53+08:00, 2014:12:02 12:15:40+08:00, 2014:12:02 12:25:38+08:00, 2014:12:02 12:39:38+08:00, 2014:12:02 14:31:13+08:00, 2014:12:02 14:55:39+08:00, 2014:12:02 16:02:34+08:00, 2014:12:03 09:55:27+08:00, 2014:12:03 09:58:25+08:00, 2014:12:04 17:48:17+08:00, 2014:12:04 17:48:47+08:00, 2014:12:16 09:56:50+08:00, 2015:01:14 10:53:51+08:00
History Software Agent          : Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5
History Changed                 : /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata
Doc Change Count                : 4104
Format                          : application/pdf
Producer                        : Adobe PDF Library 9.9
Trapped                         : False
Page Count                      : 122
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu