Oster Fpstfp4263 Dfl Users Manual
Oster-Fpstfp4263-Dfl-Oster-Designed-For-Life-14-Cup-Food-Processor-Instruction-Manual-678820 oster-fpstfp4263-dfl-oster-designed-for-life-14-cup-food-processor-instruction-manual-678820
Oster-Fpstfp4263-Dfl-Oster-Designed-For-Life-14-Cup-Food-Processor-With-5-Cup-Mini-Chopper-Owner-S-Manual oster-fpstfp4263-dfl-oster-designed-for-life-14-cup-food-processor-with-5-cup-mini-chopper-owner-s-manual
OSTER 14 CUP FOOD PROCESSOR with 5-CUP WORK BOWL to the manual f60d1431-d47c-47f9-93c2-debfaac20381
2015-01-24
: Oster Oster-Fpstfp4263-Dfl-Users-Manual-332780 oster-fpstfp4263-dfl-users-manual-332780 oster pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 16
14 CUP FOOD PROCESSOR
with
5-CUP WORK BOWL
PROCESADOR DE ALIMENTOS DE 14 TAZAS
con
RECIPIENTE DE 5 TAZAS
User Guide/ Guía del Usuario:
FPSTFP4263-DFL
IT’S WHAT WE’RE MADE OF.
For over 100 years, the Oster® brand has been dening innovation, power and durability.
Some say our line of uniquely designed and built appliances last forever. The Oster®
Designed for Life™ Series is the next generation of innovative products that are
professionally designed, timelessly styled and backed by legendary performance.
www.oster.com
For product questions contact:
Jarden Customer Service
USA : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
www.oster.com
©2013 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden
Consumer Solutions. All rights reserved. Distributed by Sunbeam
Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca
Raton, Florida 33431. Sunbeam Products, Inc.is a subsidiary of
Jarden Corporation (NYSE:JAH).
Para preguntas sobre los productos llame:
Jarden Customer Service
EE.UU.: 1.800.334.0759
Canadá : 1.800.667.8623
www.oster.com
©2013 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido
por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. Sunbeam Products,
Inc. es una subsidiaria de Jarden Corporation (NYSE:JAH).
Safety
Seguridad
How to use
Cómo usar
Cleaning
Cuidado y Limpieza
Guarantee
Garantía
Printed in China/
Impreso en China
P.N. 153336_Rev A
FPSTFP4263-DFL_13ESM1 GCDS-OST28266-AB
FPSTFP4263-DFL_13ESM1.indd 32-1 12/13/12 4:09 PM
www.oster.com www.oster.com
23
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed
including the following:
1. Read all instructions before use, and keep for future reference.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put food processor base or electrical cord in water or
any other liquid. This may cause personal injury or damage to the product.
3. Close supervision is necessary when using this appliance near children.
4. Turn unit o and unplug from outlet to disconnect appliance, before putting on or taking o parts,
before cleaning and when not in use.
5. Do not contact moving parts.
6. Do not operate food processor with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or
is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service center for
examination, repair or mechanical adjustment.
7. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause re,
electrical shock or injury.
8. Do not let cord touch hot surfaces or hang over table edges or counters.
9. Do not use your food processor if any part is broken.
10. Do not use outdoors or for commercial purposes.
11. Keep hands and utensils away from moving blades or discs while processing food to reduce the risk
of severe injury to persons or damage to the food processor. A scraper may be used but must be used
only when the food processor is not running.
12. Blade and processing disk are sharp. Handle carefully.
13. To reduce the risk of injury to persons, never place cutting blade on motor base without rst locking
bowl properly in place.
14. Be certain container cover is securely locked in place while operating appliance. Make sure motor,
Disc, and/or chopping blades have completely stopped before removing cover.
15. Never feed food into food chute by hand, always use the food pusher.
16. Be sure to turn switch to OFF position after each use.
17. This appliance is intended for household use only, not for commercial or industrial use. Use for
anything other than intended will void the guarantee.
18. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
19. To reduce the risk of re or electric shock, do not attempt to remove the bottom cover of the unit.
There are no serviceable parts inside. Repair should only be done by authorized service personnel.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
This appliance has a polarized alternating current plug (one blade is
wider than the other). To reduce the risk of electric shock, as a safety
feature, this plug will t in a polarized outlet only one way. If the plug
does not insert fully in the outlet, reverse the plug. If it still fails to t,
contact a qualied electrician.
DO NOT ATTEMPT TO DEFEAT THIS SAFETY FEATURE.
EXTENSION CORD USE
A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord. An extension cord
may be used if care is exercised in its use. If an extension cord is used, the
electrical rating of the cord must be at least as great as the electrical rating
of the appliance. The extension cord should be arranged so that it will
not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by
children or tripped over unintentionally.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing the OSTER® 14 Cup Food Processor. Before you
use this product for the rst time, please take a few moments to read these
instructions and keep it for reference. Pay particular attention to
the Safety Instructions provided. Please review the product service and
guarantee statements. To learn more about Oster® products, please visit us
at www.oster.com or call us at 1-800-334-0759.
FPSTFP4263-DFL_13ESM1.indd 2-3 12/13/12 4:09 PM
www.oster.com www.oster.com
45
LEARNING ABOUT YOUR
14 CUP FOOD PROCESSOR
1 Pulse - The Pulse button must be pressed and held for unit
to operate. When released, unit will stop. Use PULSE for
short processing tasks, such as chopping nuts, raw meats,
or vegetables. This lets you check processed results and
control the consistency.
2 Shred - When this button is pressed, unit runs continuously
on low speed until “O” button is pressed.
3 Chop - When this button is pressed, unit runs continuously on
high speed until “O” button is pressed.
4 O - Processor should always be left in the OFF position when not in use.
NOTE: When slicing or shredding use high speed. When using chopping blade use
lower speed to control size of chopped food.
Before Using Your Oster® Food Processor
• When unpacking the product and removing packing material, handle
the chopping blade and slice/shred discs carefully: they are very sharp.
• Wash all parts except the Base in hot, soapy water. Rinse them dry.
These parts can also be placed in the dishwasher. Be sure to read the
Care & Cleaning Section of this manual to learn the correct methods
for taking the unit apart and cleaning.
a
b
e
g
h
i
j
c
d
Small Food Pusher
Large Food Pusher
Food Chute Lid
Bowl Cover
Slice/Shred Disc
Disc Stem
Chopping Blade
Bowl
Center Post
Base Lock Switch
Control Panel
Small Chopping Blade
Small Bowl
Slide button
f
l
m
n
k
i
a
b
c
d
e
f
g
h
j
k
l
m
n
Control Panel
FPSTFP4263-DFL_13ESM1.indd 4-5 12/13/12 4:09 PM
www.oster.com www.oster.com
67
HOW TO:
Using Your Food Processor
NOTE: Do not attempt to chop ice in this food processor; it will damage the bowl
and dull the Chopping Blade. This unit will not whip cream, beat egg whites,
grind coee beans, spices or other items with high oil content, or slice or shred
hard-cooked eggs, marshmallows, or soft cheeses.
Important: For your protection, this unit has an interlock system. The processor
will not operate unless the bowl is properly locked onto the base and cover is
properly locked onto the bowl. Do not attempt to operate the unit without the
bowl cover, bowl and food chute lid correctly in place. Be sure base is on a at, dry
and clean surface before you begin processing.
NOTE: Before you begin, PLEASE BE SURE THAT THE ELECTRIC CORD IS UNPLUGGED.
How To Assemble the Large Bowl
Align the base and bowl as illustrated in Figure 1.
Align the bowl handle with the UNLOCK mark
on the base. Turn the bowl counter-clockwise
until it clicks onto the base. The bowl handle
should now align with the LOCK mark on the
base. (The bowl handle will be positioned on the
front-right corner of the base.)
NOTE: There is only one position for the bowl to
lock onto the base. The unit will not operate if the
bowl does not lock onto the base.
How to Lock the Cover
Place the cover onto the bowl. Align the
UNLOCK mark on the cover and the
UNLOCK mark on the bowl (as illustrated
in Figure 2). Twist the cover counter-clockwise
towards the LOCK until it clicks onto the
bowl. The LOCK mark on the cover should
now align with the LOCK mark on the bowl.
NOTE: When the cover is locked into position,
the safety mechanism on the cover and bowl
will align. The unit will not operate if the cover is not locked onto the bowl.
NOTE: BOWL MUST BE LOCKED INTO BASE BEFORE COVER CAN BE LOCKED INTO
POSITION.
Figure 2
1 The Food Chute lid hinges onto
the back of Food Chute. As
illustrated in Figure 3.
2 Pull up the Large Food Pusher.
As illustrated in Figure 7.
3 Pull back the food chute lid
and Large Food Pusher. As
illustrated in Figure 8.
NOTE: Before opening Food Chute
lid, turn the unit OFF and unplug
the cord.
Figure 7
Figure 8
2 Push down the Large Food
Pusher into the Food Chute.
As illustrated in Figure 4.
Figure 4
3 Push down on the tab of Large
Food Pusher to latch the Food
Chute lid onto the Food Chute.
As illustrated in Figure 5.
NOTE: Unit will not operate if the
Food Chute lid does not latch onto
the Food Chute
Figure 5
1 Pull Side Release button out.
As illustrated in Figure 6.
Figure 6
Figure 1
Food Chute Lid
Figure 3
How to Open the Food
Chute Lid
How to Lock the Food
Chute Lid
FPSTFP4263-DFL_13ESM1.indd 6-7 12/13/12 4:09 PM
www.oster.com www.oster.com
89
How to Chop Using the Large Work Bowl
NOTE: Make sure the unit is turned OFF and unplugged before use. Never use
hand to push food into processor. Do not use the processor continuously for more
than 3 minutes at a time.
1 Lock the large bowl onto base.
(See “How to assemble the large bowl”)
2 Grasp the chopping blade by its stem and
slide it onto the center post
(Figure 9).
3 Place food into bowl.
4 Lock cover onto bowl.
(See “How to Lock the cover”)
5 Lock the Food Chute Lid.
(See “How to Lock the Food Chute Lid”).
6 Plug the cord into an electric outlet.
Use the Food Guide to prepare food
for chopping.
7 Press the Chop or Shred button for continuous processing or the PULSE button
for short processing tasks. When using the PULSE setting, hold the PULSE
button for about 2-3 seconds at a time, check results and repeat if desired.
8 When nished processing, press the O button and allow the chopping blade
to stop rotating.
9 Twist the cover towards the UNLOCK mark to remove lid.
10 Hold the Chopping Blade by its stem and remove. Unlock the bowl by turning it
clockwise towards the UNLOCK mark, and lift o. Empty the processed food.
NOTE: Chopping Blade is very sharp, use caution when handling.
How to Chop Using the Small Work Bowl
(Do not use slice/shred disc with small work bowl.)
NOTE: Make sure the unit is turned OFF and unplugged before use. Never use
hand to push food into processor. Do not use the processor continuously for more
than 3 minutes at a time.
1 Lock the large bowl onto base.
(See “How to assemble the large bowl”)
2 Insert Small work bowl into large work bowl and twist inner bowl until it is
seated into the large work bowl.
3 Grasp the small chopping blade by its stem and slide it onto the center post.
4 Place food into bowl.
5 Lock cover onto bowl. (See “How to Lock the cover”)
6 Lock the Food Chute Lid. (See “How to Lock the Food Chute Lid”).
7 Plug the cord into an electric outlet.
8 Press the Chop or Shred button for continuous processing or
the PULSE button for short processing tasks. When using the PULSE setting,
hold the PULSE button for about 2-3 seconds at a time, check results and
repeat is desired.
9 When nished processing, press the O button and allow the chopping blade
to stop rotating.
10 Twist the Lid towards the UNLOCK mark to remove.
11 Hold the Chopping Blade by its stem and remove. Lift small work bowl out of
the larger work bowl. Empty processed food.
NOTE: When using chopping blade use slower speeds to control size of chopped
food. Chopping Blade is very sharp, use caution when handling.
Figure 9
FPSTFP4263-DFL_13ESM1.indd 8-9 12/13/12 4:09 PM
www.oster.com www.oster.com
10 11
Processing Long and Thin Foods
NOTE: Make sure the unit is turned OFF and unplugged before use.
Never use hand to push food into processor. Do not use the processor
continuously for more than 3 minutes at a time.
1 Lock the bowl onto base.
(See “How to assemble the bowl”)
2 Slide the Disc Stem onto the center post
of the base. With the desired side facing
up (slicing or shredding), push the slice/
shred disc onto the disc stem (Figure 13).
Use caution when handling disc, blades are
extremely sharp.
3 Lock cover onto bowl.
(See “How to Lock the cover”)
4 Lock the food chute lid. (See “How to Lock
the Food Chute Lid”. Food Chute Lid can be
locked before locking cover onto the bowl).
5 Fill the Large Food Pusher with long and
thin food such as potato, pepperoni, carrots
and celery.
6 Insert Small Food Pusher into Large Food
Pusher (Figure 14), plug the cord into an
electric outlet.
7 Press one of the preset speed buttons, then
press down lightly but rmly on the Small
Food Pusher.
8 When nished processing, press the O
button and allow the disc to stop rotating.
Twist the Bowl cover towards the UNLOCK
mark to remove the cover.
9 Carefully remove the Shredding Disc. Unlock the bowl by turning it clockwise
towards the UNLOCK mark and lift o. Empty the processed food.
NOTE: Shredding Disc is very sharp, use caution when handling.
Food Processing Tips/Liquids
1 Hot liquids (no hotter than 176˚F) and hot foods can be processed in the bowl.
2 Be sure to process small amounts of liquids—2 cups or less at a time.
Larger amounts may leak from the bowl.
How to Slice or Shred Using the Large Work Bowl
NOTE: Make sure the unit is turned OFF
and unplugged before use. Never use hand
to push food into processor. Do not use the
processor continuously for more than
3 minutes at a time.
Processing Large Amounts of Food
1 Lock the bowl onto base.
(See “How to assemble the bowl”)
2 Slide the Disc Stem onto the center post
of the base. With the desired side facing
up (slicing or shredding), push the slice/
shred disc onto the disc stem (Figure 10).
Use caution when handling disc, blades are
extremely sharp.
3 Lock cover onto bowl.
(See “How to Lock the cover”)
4 Fill the Food Chute with large food
such as a chunk of cabbage, green pepper,
whole tomato (Figure 11).
Lock the food chute lid. (See “How to
Lock the Food Chute Lid”). Use the
Food Guide to help you prepare food
for slice/shred processing.
5 Slide the Small Food Pusher into the
Large Food Pusher, plug the cord into
an electric outlet.
6 Press the desired speed setting button,
then press down lightly but rmly on the
Food Pusher (Figure 12).
7 When nished processing, press the O
button and allow the disc to stop rotating.
Twist the Bowl cover towards the UNLOCK
mark to remove the cover.
8 Carefully remove the Shredding Disc.
Unlock the bowl by turning it clockwise
towards the UNLOCK mark and lift o.
Empty the processed food.
NOTE: Shredding Disc is very sharp, use caution when handling.
Figure 10
Figure 13
Figure 11
Figure 12
Figure 14
Push
Thin Food
FPSTFP4263-DFL_13ESM1.indd 10-11 12/13/12 4:09 PM
www.oster.com www.oster.com
12 13
Chopping Guide For Large Work Bowl
Food Amount Directions
Baby Food Up to 4 cups
(1000ml)
Add up to 4 cups (1000ml) cooked vegetables and/
or meat in a bowl, along with ¼ cup (60ml) liquid
per cup of solid food, process continuously to
desired neness.
Bread Crumbs Up to 5 slices Cut either fresh or dry bread slices into 1½–2 inch
(3.75–5cm) pieces. Add to bowl and process to
ne crumbs.
Cookie/Cracker
Crumbs
Up to 5 cups
(1250ml)
Use for crumbing Graham Crackers, Chocolate or
Vanilla Wafers. Break larger crackers into 1½–2 inch
(3.75–5cm) pieces. Add to bowl and process
until ne.
Cranberries, minced 3 cups
(750ml)
Pulse to chop to desired neness. Can also add
sugar to make Cranberry Relish.
Eggs, chopped Up to 12 Peel, dry and halve hard-cooked eggs. Add to bowl,
Pulse to chop, checking neness after 4–5 pulses.
Garlic, minced Up to 12 Be sure bowl is dry. Drop clove(s) down Food Chute
while unit is running.
Meat, chopped
(raw or cooked)
Up to 2.5 cups
(600ml)
Cut the meat into 1inch (2.54cm) cubes. Add to
bowl and pulse to chop.
Mushrooms,
chopped
Up to 12 medium Halve large ones and add to bowl.
Pulse to desired neness.
Nuts, chopped 2 cups (300ml) Add to bowl and pulse to chop.
Onions, chopped Up to 2 large Quarter, add to bowl. Pulse 1 or 2 times to coarsely
chop. For green onions, up to 2 cups (500ml) cut
into 1 inch (2.45cm) pieces.
Parmesan or Romano
Cheese, grated
Up to 1½cups
(375ml)
Allow cheese to reach room temperature. Cut into
1 inch (2.54cm) cubes. Add to bowl and pulse to
coarse chop. Process continuously to nely grate.
Parsley, chopped Up to 2 cups (500ml) Add to bowl and pulse to chop to desired neness,
about 10–15 seconds. Process other herbs in the
same manner (Basil, Cilantro, Mint, etc.)
Pepper, Green, Red,
Yellow, chopped
Up to 1 Pepper Cut into 1 inch (2.54cm) pieces. Add to bowl and
pulse to chop.
Soups, pureed
or creamed
2 cups (500ml) Add up to 2 cups hot (less than 176°)
vegetable soup for pureeing or creaming.
Process to desired smoothness.
Squash (Butternut),
Pumpkin or Sweet
Potatoes, pureed
Up to 5 cups (1250ml)
of 1 inch (2.54cm)
cubes
Add ¼ (60ml) cup of cooking liquid per cup of food.
Pulse to nely chop then process continuously
to puree.
Strawberries, pureed 2 cups (500ml) Hull and halve large berries. Add to bowl and pulse
to chop. Process continuously to puree.
Tomatoes, chopped 4 medium Quarter tomatoes. Add up to 4 and pulse to
desired size.
Care & Cleaning
NOTE: Do not attempt to sharpen the cutting edges of the chopping blade or the
reversible disc. They are permanently sharpened at the factory and will be ruined
by attempted sharpening.
Cleaning
1 Before cleaning, be sure the unit is switched o and the cord is unplugged.
2 Whenever possible, rinse parts immediately after processing for easy cleanup.
3 Wipe the base, control panel, and feet with a damp cloth and dry thoroughly.
Stubborn spots can be removed by rubbing with a damp cloth and a mild,
non-abrasive cleaner. Do not immerse the base in liquid.
4 Blades are sharp.
5 All removable parts can be washed by hand or in a dishwasher, top rack.
• If washing by hand, wash in hot sudsy water, rinse, and dry thoroughly. If
necessary, use a small nylon bristle brush to thoroughly clean the bowl and
food chute/cover, this type of brush will also help prevent cutting yourself
on the sharp chopping blade and slice/shred disc.
• If washing in a dishwasher, place removable parts on the top rack only — not
in or near the utensil basket.
NOTE: For easier cleaning, the Wide Mouth Food Chute
can be removed from the lid.
How To Remove The Wide Mouth Food Chute:
• Pull Slide Release Button out and pull up the
Large Food Pusher.
• Pull back the Food Chute lid and Large Food Pusher.
• Push in the white horizontal hinge pin and lift o the
Wide Mouth Food Chute (See Figure 1).
How To Re-Attach the Wide Mouth Food Chute:
• Line up the white horizontal hinge pin with
the notches.
• Push in to lock into place (See Figure 2).
6 Do not use rough scouring pads or cleansers on any
plastic or metal parts.
7 Do not ll the bowl with boiling water or place any
of the parts in boiling water. Some foods, such as
carrots, may temporarily stain the bowl. To remove
stains, make a paste of 2 tablespoons (30ml) baking
soda and 1 tablespoon (15ml) warm water. Apply the paste to the stains and
rub with a cloth. Rinse with sudsy water and dry.
Figure 1
Figure 2
FPSTFP4263-DFL_13ESM1.indd 12-13 12/13/12 4:09 PM
www.oster.com www.oster.com
14 15
5 Year Satisfaction Guarantee
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants
that for a period of ve years from the date of purchase, this product will be free from defects in
material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the
product found to be defective during the guarantee period. Replacement will be made with a new or
remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made
with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive guarantee. Do NOT attempt to
repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this guarantee.
This guarantee is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is
not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain satisfaction
guarantee performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the
right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this guarantee.
This guarantee does not cover damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of
the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the guarantee
does not cover: Acts of God, such as re, ood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express,
implied or statutory guarantee or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied guarantee or condition of merchantability
or tness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above guarantee.
JCS disclaims all other guarantees, conditions or representations, express, implied, statutory or
otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or
inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss
of prots, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against
purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or limitations on how long an implied guarantee lasts, so the above limitations
or exclusion may not apply to you.
This guarantee gives you specic legal rights, and you may also have other rights that vary from province
to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Satisfaction Guarantee Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this guarantee or would like to obtain guarantee service, please call
1-800-334-0759 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this guarantee or would like to obtain guarantee service, please call
1-800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this guarantee is oered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer
Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this guarantee is oered by Sunbeam
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this
product, please write our Consumer Service Department
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES
OR TO THE PLACE OF PURCHASE
Shredding Guide for Large Work Bowl
Food Directions
Cabbage Use Shredding Disc for very ne cabbage or slaw. Cut into pieces to t
Chute. Shred using light pressure. Empty bowl as cabbage reaches Disc.
Carrots Position in Chute and shred.
Cheese, cheddar Cheese must be well chilled. Cut to t Chute, use light pressure.
Cheese, Mozzarella Cut to t Chute. Cheese must be chilled in freezer for 30 minutes prior to
shredding. Use light pressure.
Potatoes Cut to t Chute.
Zucchini/Squash Slice o ends, cut to t Chute, either lengthwise or horizontally.
Slicing Guide for Large Work Bowl
Food Directions
Apple Halve and stack horizontally in Chute. Use rm pressure.
Cabbage/Lettuce Halve head, cut to t Chute
Carrots Cut to t Chute.
Celery Remove string, pack Chute for best results.
Cucumber Cut to t Chute if necessary.
Mushrooms Stack Chute with mushrooms on their sides for lengthwise slices.
Onions Halve and ll Chute, positioning onions upright for coarsely
chopped results.
Peaches/Pears Halve and core. Position upright in Chute and slice using light pressure.
Peppers, Green, Yellow,
Red, etc.
Halve and seed. Fit pepper up bottom of Chute squeezing slightly to t
if necessary. Cut large ones into quarters or strips, depending on desired
results. Slice using moderate pressure.
Pepperoni Cut into 3 inch (8cm) lengths. Remove inedible casing.
Potatoes Peel if desired, cut large potatoes in halves, position in Chute.
Strawberries Hull. Arrange berries on their sides for lengthwise slices.
Tomatoes Use small tomatoes for whole slices, halve if necessary. Use gentle but
rm pressure.
Turnips Peel, cut turnips to t Chute.
Zucchini/Squash Slice o ends. Use small zucchini/squash for whole slices; halve larger
ones to t Chute.
FPSTFP4263-DFL_13ESM1.indd 14-15 12/13/12 4:09 PM
www.oster.com www.oster.com
16 17
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA SOLO PARA USO
DOMÉSTICO.
Este electrodoméstico tiene un enchufe de corriente alternativo polarizado (una
paleta es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descargas eléctricas,
como una función de seguridad, este enchufe encaja en la toma polarizada solo
de una forma. Si el enchufe no se inserta completamente en la toma de corriente,
invierta el enchufe. Si aun no encaja, contacte a un electricista calicado.
NO INTENTE IGNORAR ESTA MEDIDA DE SEGURIDAD
USO DE CABLE DE EXTENSIÓN
Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de enredarse
o tropezar con un cable más extenso. Si se utiliza con cuidado, puede emplearse
un cable de extensión. En caso de utilizar un cable de extensión, la capacidad
eléctrica del cable debe ser al menos igual que la capacidad eléctrica nominal
del electrodoméstico. El cable de extensión debe instalarse de modo que
no cuelgue de la mesada o mesa donde pueda ser jalado por niños o pueda
ocasionar tropiezos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Gracias por adquirir la Procesadora de Alimentos con 14 Elementos
OSTER®. Antes de utilizar este producto por primera vez, por favor lea
estas instrucciones y consérvelas para referencia futura. Preste especial
atención a las Instrucciones de Seguridad. Por favor lea las declaraciones
de garantía y mantenimiento del producto. Para obtener más información
sobre los productos OSTER®, por favor visite www.oster.com o llámenos
al 1-800-334-0759.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre deben tomarse medidas de seguridad básicas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea estas instrucciones antes de usar, y guárdelas para futuras
referencias.
2. Para prevenir el riesgo de descargas eléctricas, no coloque la base ni el cable eléctrico de la
procesadora de alimentos en agua o cualquier otro líquido. Ello podría ocasionar lesiones personales
o daños al producto.
3. Se requiere supervisión cuando el electrodoméstico se utiliza cerca de niños.
4. Apague la unidad y desenchufe del tomacorriente para desconectar el artefacto, antes de colocar o
retirar piezas, antes de colocar o retirar piezas o antes de limpiarlo.
5. No toque las piezas móviles.
6. No utilice la procesadora de alimentos si el cable de alimentación o el enchufe está dañado,
si el electrodoméstico no funciona correctamente, se ha caído o presenta algún tipo de daño.
Para la inspección, reparación o ajuste mecánico, recurra al centro de mantenimiento
autorizado más cercano.
7. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por el fabricante puede ocasionar incendios,
descargas eléctricas o lesiones.
8. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mesada o esté en contacto con
supercies calientes.
9. No utilice la procesadora de alimentos si alguna pieza está dañada.
10. No utilice el electrodoméstico en el exterior o para nes comerciales.
11. Cuando procese alimentos, mantenga las manos y los utensilios alejados de los discos o las
cuchillas móviles para reducir el riesgo de lesiones graves a personas o daños a la procesadora
de alimentos. Puede utilizarse un raspador pero solo cuando la procesadora de alimentos no esté
en funcionamiento.
12. El disco y las cuchillas son losas. Manipule con cuidado.
13. Para reducir el riesgo de lesiones a personas, nunca coloque la cuchilla para picar sobre la base del
motor sin haber cerrado el recipiente apropiadamente.
14. segúrese de que la tapa del recipiente esté trabada de modo seguro cuando utilice el electrodoméstico.
Asegúrese que el motor, la cuchilla circular y/o de picar se hayan detenido completamente antes de
retirar la tapa.
15. Nunca coloque alimentos en el vertedor de alimentos manualmente; siempre utilice el
empujador de alimentos.
16. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF después de cada uso.
17. Este artefacto está diseñado para uso casero únicamente, no para uso comercial o industrial. Su uso
con cualquier otra intención anulará la garantía.
18. No intente anular el mecanismo de bloqueo de la tapa.
19. Para reducir riesgos de incendio o descargas eléctricas, no intente retirar la cubierta inferior de la
unidad. Adentro no tiene piezas que puedan servir. La reparación debe ser efectuada únicamente por
personal autorizado y calicado.
FPSTFP4263-DFL_13ESM1.indd 16-17 12/13/12 4:09 PM
www.oster.com www.oster.com
18 19
b
Empujador de Alimentos
Pequeños
Empujador de Alimentos
Grandes
Tapa del Vertedor de
Alimentos
Tapa del Recipiente
Cuchilla Circular
Rebanadora/Rallador
Vástago del Disco
Cuchilla para Picar
Recipiente
Guía Central
Botón de Bloqueo de
la Base
Panel de Control
Cuchilla Pequeña de
Picar
Recipiente Pequeño
Botón del Pasador
1 Pulsado (Pulse) -El botón de Pulse debe ser presionado
y sostenido para que la unidad opere. Cuando la suelte,
la unidad parará. Use el Pulsado (Pulse) para procesados
rápidos, tales como picar nueces, carnes crudas, o
vegetales. Esto le permite vericar los resultados del
procesado y controlar la consistencia.
2 Rallado (Shred)- Cuando este botón es presionado, la
unidad opera continuamente a una velocidad baja hasta
que se apriete el botón de “O”.
3 Picado (Chop)- Cuando este botón es presionado, la unidad opera
continuamente a una velocidad alta hasta que se apriete el botón de “O”.
4 Apagado - Cuando no se utiliza, la procesadora siempre debe estar en la
posición de Apagado (O).
NOTE: When slicing or shredding use high speed. When using chopping blade use
lower speed to control size of chopped food.
Antes De Utilizar Su Procesadora De Alimentos Oster®
• Cuando desempaque el producto y remueva el material de embalaje, manipule
la cuchilla de picado, los Discos para rodajas/tiras, y el cortador de papas fritas
cuidadosamente debido a que están muy ludos.
• Lave todas las piezas con agua jabonosa caliente, excepto la Base. Enjuague y
seque. Estas piezas también pueden lavarse en el lavavajillas. Asegúrese de leer
la Sección Cuidado & Lavado de este manual para conocer los métodos
correctos para desarmar la unidad y limpiarla.
INFORMACIÓN SOBRE SU PROCESADORA DE
ALIMENTOS CON 14 ELEMENTOS
a
e
g
h
i
j
c
d
f
l
m
n
k
Panel de Control
i
a
b
c
d
e
f
g
h
j
k
l
m
n
FPSTFP4263-DFL_13ESM1.indd 18-19 12/13/12 4:09 PM
www.oster.com www.oster.com
20 21
Cómo Trabar la Tapa del
Vertedor de Alimentos
1 La tapa del Vertedor de Alimentos está
asegurada con una bisagra a la parte
posterior del Vertedor de Alimentos.
Como se muestra en la Figura 3.
2 Tire del Empujador de Alimentos
Grandes hacia arriba. Como se
muestra en la Figura 7.
3 Tire hacia atrás la tapa del Vertedor
de Alimentos y el Empujador
de Alimentos Grandes. Como se
muestra en la Figura 8.
NOTA: Antes de abrir la tapa del
Vertedor de Alimentos, APAGUE la
unidad y desenchufe el cable de
alimentación.
2 Coloque el Empujador de Alimentos
Grandes dentro del Vertedor de
Alimentos. Como se muestra en la
Figura 4.
3 Baje la lengüeta del Empujador de
Alimentos Grandes para trabar la
tapa del Vertedor de Alimentos en
el Vertedor. Como se muestra en la
Figura 5.
NOTA: La unidad no funcionará si la
tapa del Vertedor de Alimentos no está
trabada en el Vertedor de Alimentos.
1 Tire del botón de Liberación Lateral
hacia afuera. Como se muestra en la
Figura 6.
INSTRUCCIONES:
Cómo Utilizar su Procesadora de Alimentos
NOTA: No intente picar hielo en esta procesadora de alimentos; dañará el recipiente y
desalará la Cuchilla para Picar. Esta unidad no bate crema o claras de huevos, no muele
granos de café o especias u otros alimentos con alto contenido de aceite, no corta o raya
huevos duros, malvaviscos, o quesos suaves.
Importante: Para su protección, esta unidad cuenta con un sistema de enclavamiento. La
procesadora no funcionará a menos que el recipiente esté trabado correctamente en
la base y la tapa esté trabada de manera adecuada en el recipiente. No intente hacer
funcionar la unidad sin la tapa del recipiente, el recipiente y la tapa del vertedor de alimentos
colocados correctamente en su lugar. Asegúrese de que la base esté en una supercie plana,
seca y limpia antes de comenzar a utilizar la procesadora.
NOTA: Antes de comenzar, POR FAVOR ASEGÚRESE DE QUE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
ESTÉ DESENCHUFADO.
Cómo Colocar el Recipiente Grande
Alinee la base y el recipiente como se muestra en
la Figura 1. Alinee la manija del recipiente con la
marca UNLOCK (DESTRABAR) en la base. Gire el
recipiente en sentido anti-horario hasta que haga
un ruido seco con la base. Ahora, la manija del
recipiente debe estar alineada con la marca LOCK
(TRABAR) que se encuentra en la base. (El asa del
recipiente se colocará en la esquina frontal derecha
de la base.)
NOTA: Solo hay una posición en la que el recipiente
queda trabado en la base. La unidad no funciona si
el recipiente no traba en la base.
Cómo Trabar la Tapa
Coloque la tapa sobre el recipiente. Alinee la marca
UNLOCK sobre la tapa y la marca UNLOCK
(DESTRABAR) en el recipiente (como se muestra
en la Figura 2). Gire la tapa en sentido anti-horario
hacia LOCK (TRABAR) hasta que haga un ruido
seco con el recipiente. La marca LOCK sobre la
tapa debe estar alineada con la marca LOCK
(TRABAR) del recipiente.
NOTA: Cuando la tapa está trabada en su posición, el mecanismo de seguridad de la tapa y el
recipiente se alinea. La unidad no funciona si la tapa no está trabada con el recipiente.
NOTA: EL RECIPIENTE DEBE ESTAR TRABADO EN LA BASE ANTES DE QUE PUEDA TRABARSE LA
TAPA EN SU POSICIÓN
Figura 2
Figura 1
Figura 7
Figura 8
Figura 4
Figura 5
Figura 6
Tapa de Vertedor
de Alimentos
Figura 3
Cómo Abrir la Tapa del
Vertedor de Alimentos
FPSTFP4263-DFL_13ESM1.indd 20-21 12/13/12 4:09 PM
www.oster.com www.oster.com
22 23
Cómo Amasar la Masa Usando el Recipiente Grande
NOTA: Asegúrese de que la unidad esté APAGADA y desenchufada antes de utilizarla.
Nunca coloque alimentos en la procesadora con la mano. No utilice la procesadora
continuamente por más de 3 minutos por vez.
1 Trabe el recipiente grande en la base.
(Vea “Cómo colocar el recipiente grande”)
2 Tome la cuchilla de picar por su base y deslícela
hasta la guía central (Figura 9).
3 Coloque los alimentos en el recipiente.
4 Trabe la tapa con el recipiente.
(Vea “Cómo trabar el recipiente”)
5 Trabe la Tapa del Vertedor de Alimentos.
(Vea “Cómo Trabar la Tapa del Vertedor de
Alimentos”).
6 Enchufe el cable en la toma de corriente. Utilice
la Guía de Alimentos para picar alimentos.
7 Presione el botón de Picado o Rallado para procesar en forma continua o el botón de
Pulsado para procesar tareas cortas. Cuando use la función de Pulsado, sostenga el
botón de Pulsado como por 2-3 segundos cada vez, revise los resultados y repita si lo
desea.
8 Cuando termine el procesamiento, presione el botón “O” y permita que la cuchilla
para picar se detenga de girar.
9 Gire la tapa hacia la marca de Sin Seguro (UNLOCK) para remover la tapa.
10 Tome la Cuchilla para Picar por su base y retírela. Destrabe el recipiente. Para ello, gírelo
en sentido horario hacia la marca UNLOCK (DESTRABAR) y levántelo. Retire los
alimentos procesados.
NOTA: La Cuchilla para Picar es muy losa, por lo que debe ser manipulada con cuidado.
Cómo Amasar la Masa Usando el Recipiente Pequeño
(No use el disco de rebanar/desmenuzar con el recipiente pequeño).
NOTA: Asegúrese de que la unidad esté APAGADA y desenchufada antes de utilizarla.
Nunca coloque alimentos en la procesadora con la mano. No utilice la procesadora
continuamente por más de 3 minutos por vez.
1 Trabe el recipiente grande en la base.
(Vea “Cómo colocar el recipiente grande”)
2 Inserte el recipiente pequeño en el recipiente grande y gire el recipiente interior hasta
que se asiente en el recipiente grande.
3 Sujete la hoja pequeña de cortar por el vástago y deslícela en la guía central.
4 Coloque los alimentos en el recipiente.
5 Trabe la tapa con el recipiente. (Vea “Cómo trabar el recipiente”)
6 Trabe la Tapa del Vertedor de Alimentos. (Vea “Cómo Trabar la Tapa del Vertedor de
Alimentos”).
7 Enchufe el cable en la toma de corriente.
8 Presione el botón de Picado o Rallado para procesar en forma continua o el botón de
Pulsado para procesar tareas cortas. Cuando use la función de Pulsado, sostenga el
botón de Pulsado como por 2-3 segundos cada vez, revise los resultados y repita si lo
desea.
9 Cuando termine el procesamiento, presione el botón “O” y permita que la cuchilla
para picar se detenga de girar.
10 Gire la tapa hacia la marca de Sin Seguro (UNLOCK) para remover.
11 Sujete la cuchilla de picar por el vástago y retírela. Retire el recipiente pequeño del
recipiente grande. Vacíe los alimentos procesados.
NOTA: Cuando use la cuchilla de picar hágalo a velocidades más despacio para controlar el
tamaño de los alimentos picados. La Cuchilla para Picar es muy losa, por lo que debe ser
manipulada con cuidado.
Figura 9
FPSTFP4263-DFL_13ESM1.indd 22-23 12/13/12 4:09 PM
www.oster.com www.oster.com
24 25
Cómo Rebanar o Rallar Usando el Recipiente Grande
NOTA: Asegúrese de que la unidad esté APAGADA y
desenchufada antes de utilizarla. Nunca coloque
alimentos en la procesadora con la mano. No utilice la
procesadora continuamente por más de
3 minutos por vez.
Procesando grandes cantidades de alimento
1 Trabe el recipiente en la base.
(Vea “Cómo colocar el recipiente”)
2 Deslice el Vástago del Disco en la guía central de
la base. Con el lado deseado hacia arriba (según
si desea rebanar o rallar), coloque el disco para
rebanar/rallar en el vástago del disco (Figura 10).
Tenga cuidado cuando manipule el disco ya que
las cuchillas son extremadamente losas.
3 Trabe la tapa con el recipiente.
(Vea “Cómo trabar el recipiente”)
4 Llene el Vertedor de Alimentos con alimentos
grandes como, por ejemplo, trozos de repollo,
pimientos verdes, tomates enteros, etc. (Figura
11). Trabe la tapa del vertedor de alimentos. (Vea
“Cómo Trabar la Tapa del Vertedor de
Alimentos”). Utilice la Guía de Alimentos para
obtener ayuda sobre cómo rebanar/rallar
alimentos.
5 Deslice el Empujador de Alimentos Pequeños en
el Empujador de Alimentos Grandes y enchufe el
cable en la toma de corriente.
6 Presione el botón de ajuste de la velocidad
deseada, después empuje hacia abajo
suave pero rmemente el Empujador de
Alimentos (Figura 12).
7 Cuando termine de procesar, presione
el botón O y permita que el disco
se detenga de rotar. Gire la tapa del
Recipiente hacia la marca de Desbloqueo
(UNLOCK) para retirar la tapa.
8 Retire el Disco para Rallar con cuidado. Destrabe
el recipiente. Para ello, gírelo
en sentido horario hacia la marca UNLOCK
(DESTRABAR) y levántelo. Retire los alimentos procesados.
NOTA: El Disco para Rallar es muy loso, por lo que debe ser manipulado con cuidado.
Procesando alimentos largos y delgados
NOTA: Asegúrese de que la unidad esté APAGADA y desenchufada antes de utilizarla.
Nunca coloque alimentos en la procesadora con la mano. No utilice la procesadora
continuamente por más de 3 minutos por vez
1 Trabe el recipiente en la base.
(Vea “Cómo colocar el recipiente”)
2 Deslice el Vástago del Disco en la guía central de
la base. Con el lado deseado hacia arriba (según
si desea rebanar o rallar), coloque el disco para
rebanar/rallar en el vástago del disco (Figura 13).
Tenga cuidado cuando manipule el disco ya que
las cuchillas son extremadamente losas.
3 Trabe la tapa con el recipiente. (Vea “Cómo
trabar el recipiente”)
4 Trabe la tapa del vertedor de alimentos. (Vea
“Cómo Trabar la Tapa del Vertedor de Alimentos”.
La Tapa del Vertedor de Alimentos puede
trabarse antes de trabar la tapa en el recipiente).
5 Llene el Empujador de Alimentos Grandes con
alimentos largos y nos como, por ejemplo,
papas, salchichas, zanahorias y apio.
6 Coloque el Empujador de Alimentos
pequeño dentro del Empujador de Alimentos
grande (Figura 14), enchufe el cordón en un
tomacorriente eléctrico.
7 Presione uno de los botones de velocidad
preseleccionados, después empuje hacia
abajo suave pero rmemente el Empujador
Pequeño de Alimentos.
8 Cuando termine de procesar, presione el
botón O y permita que el disco se detenga
de rotar. Gire la tapa del Recipiente hacia la marca de Desbloqueo (UNLOCK)
para retirar la tapa.
9 Retire el Disco para Rallar con cuidado. Destrabe el recipiente. Para ello, gírelo en
sentido horario hacia la marca UNLOCK (DESTRABAR) y levántelo. Retire los
alimentos procesados.
NOTA: El Disco para Rallar es muy loso, por lo que debe ser manipulado con cuidado
Consejos para Procesar Alimentos / Líquidos
1 En el recipiente pueden procesarse líquidos calientes (no más caliente que 176°F) y
alimentos calientes.
2 Asegúrese de procesar pequeñas cantidades de líquidos (2 tazas o menos por vez).
Si se procesan cantidades más grandes, el líquido puede derramarse del recipiente.
Figura 10
Figura 13
Figura 11
Figura 12
Figura 14
Empujar
Alimentos Finos
FPSTFP4263-DFL_13ESM1.indd 24-25 12/13/12 4:09 PM
www.oster.com www.oster.com
26 27
Cuidado y Limpieza
NOTA: No intente alar los bordes cortantes de la cuchilla para picar o el disco
reversible. Son alados en fábrica y se estropearán si intenta alarlos.
Limpieza
1 Antes de limpiar la unidad, asegúrese de que esté apagada y desenchufada.
2 Siempre que sea posible, para una limpieza más fácil, enjuague las piezas
inmediatamente después de utilizar la unidad.
3 Limpie la base, panel de control y pies con un paño húmedo y seque
completamente. Las manchas difíciles pueden ser removidas con un paño
húmedo y un limpiador suave no abrasivo. No sumerja la base en líquidos.
4 Las cuchillas son losas.
5 Todas las partes extraíbles pueden lavarse de modo manual o en la bandeja
superior del lavavajillas.
• En caso del lavado manual, utilice agua jabonosa caliente, enjuague y seque
completamente. De ser necesario, utilice un cepillo pequeño de cerdas de nylon para
limpiar el recipiente y la tapa/vertedor de alimentos. Este tipo de cepillo lo ayudará a
prevenir que se corte con la cuchilla luda para picar y el disco para rebanar/rallar.
• Si utiliza un lavavajillas, coloque las piezas extraíbles solo en la bandeja superior,
no dentro o cerca de la canasta para utensilios.
NOTA: Para una limpieza más fácil, el Vertedor de Alimentos
de Boca Ancha puede removerse de la tapa.
Cómo remover el Vertedor de Alimentos de Boca Ancha:
• Jale el botón de liberación lateral hacia afuera y jale
hacia arriba el Empujador de Alimentos Grande.
• Jale hacia atrás la tapa del Vertedor de Alimentos
y el Empujador de Alimentos Grande.
• Presione hacia adentro la bisagra blanca horizontal y
levante el Vertedor de Alimentos de Boca Ancha
(Vea la Figura 1).
Cómo reajustar el Vertedor de Alimentos de Boca Ancha:
• Alinee la bisagra blanca horizontal con las guías.
• Presione hacia adentro para asegurar en su lugar
(Vea la Figura 2).
6 No utilice productos de limpieza o paños limpiadores
abrasivos sobre las piezas plásticas o metálicas.
7 No llene el recipiente con agua hirviendo o sumerja las
piezas en agua hirviendo. Algunos alimentos, tales como las zanahorias, pueden
teñir el recipiente temporalmente. Para eliminar manchas, prepare una pasta
con 2 cucharadas (30 ml) de bicarbonato de sodio y 1 cucharada (15ml) de agua
tibia. Aplique la pasta sobre las manchas y frote con un paño. Enjuague con agua
jabonosa y seque.
Guía para Picar para el Recipiente Grande
Alimento Cantidad Instrucciones
Comida para Bebés Hasta 4 tazas (1000ml) Agregar hasta 4 tazas (1000ml) de vegetales cocidos y/o
carne en un recipiente, junto con 1/4 taza (60ml) de líquido
por taza de alimento sólido, procesar continuamente a la
neza deseada.
Migas de pan Hasta 5 rebanadas Cortar rebanadas de pan fresco o duro en trozos de
1½–2 pulgadas (3,75–5cm) Agregar al recipiente y
procesar hasta obtener migas nas.
Migas de galletas
dulces/saladas
Hasta 5 tazas
(1.250ml)
Utilizar galletas Graham, de chocolate o vainilla. Partir las
galletas en trozos de 11/2–2 pulgadas (3,75–5cm). Agregar al
recipiente y procesar hasta obtener migas nas.
Arándanos, picados 3 tazas (750ml) Pulsar para picar hasta la neza deseada. También puede
agregarse azúcar para preparar una salsa de arándanos.
Huevos, picados Hasta 12 Pelar, secar y cortar a la mitad huevos duros. Agregar al
recipiente, pulsar para picar y controlar la neza después de
4-5 pulsos.
Ajo, picados Hasta 12 Asegurarse de que el recipiente esté seco. Introducir los
dientes en el Vertedor de Alimentos cuando la unidad está
en funcionamiento.
Carne, cortada en
trozos pequeños
(cruda o cocida)
Hasta 2,5 tazas
(600ml)
Cortar la carne en cubos de 1 pulgada (2,54 cm). Agregar al
recipiente y pulsar para picar.
Hongos, cortados en
trozos pequeños
Hasta 12 medianos Cortar a la mitad los de tamaño grande y agregar al
recipiente. Pulsar hasta obtener la neza deseada.
Frutos secos, cortados
en trozos pequeños
2 tazas (300ml) Agregar al recipiente y pulsar para picar.
Cebollas, cortadas en
trozos pequeños
Hasta 2 grandes Cortar en cuatro, agregar al recipiente Pulsar 1 o 2 veces para
picar en trozos grandes. En caso de cebollas de verdeo, hasta
2 tazas (500ml), cortar en trozos de 1 pulgada (2,45cm).
Queso parmesano o
romano, rallado
Hasta 11/2tazas
(375ml)
Aguardar hasta que el queso esté a temperatura ambiente.
Cortar en cubos de 1 pulgada (2,54 cm) Agregar al
recipiente y pulsar para picar en trozos grandes. Procesar
continuamente para obtener un rallado no.
Perejil, picado Hasta 2 tazas (500ml) Agregar al recipiente y pulsar para picar hasta la neza
deseada, aproximadamente 10-15 segundos. Procesar otras
hierbas del mismo modo (albahaca, cilantro, menta, etc.).
Pimiento (verde, rojo,
amarillo), picado
Hasta 1 pimiento Cortar en trozos de 1 pulgada (2,54 cm). Agregar al
recipiente y pulsar para picar.
Sopas (puré o crema) 2 tazas (500ml) Agregar hasta 2 tazas de sopa de vegetales caliente (a
menos de 176°) para hacer puré o crema. Procesar hasta
obtener la neza deseada.
Calabacín (calabaza
sidra), calabaza o
batatas, en puré
Hasta 5 tazas (1250ml)
de cubos de 1 pulgada
(2,54 cm)
Agregar ¼ taza (60ml) de líquido de cocción por taza
de alimento. Pulsar para picar en trozos nos y después
procesar continuamente para hacer el puré.
Frutillas, en puré 2 tazas (500ml) Retirar el casco y cortar a la mitad en caso de frutillas
grandes. Agregar al recipiente y pulsar para picar. Procesar
continuamente para hacer el puré.
Tomates, picados 4 medianos Cortar los tomates en cuatro Agregar hasta 4 y pulsar hasta
obtener la neza deseada.
Figura 1
Figura 2
FPSTFP4263-DFL_13ESM1.indd 26-27 12/13/12 4:09 PM
www.oster.com www.oster.com
28 29
5 años de Garantía Satisfactoria
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta,
“JCS”), garantiza que por un período de cinco años a partir de la fecha de compra, este producto estará
libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o
cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se
realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se
lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente
reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma
no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía satisfactoria se
requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas
que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modicar ni cambiar de ningún otro modo los
términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del
producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y
desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado
por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y
tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna
garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de
comerciabilidad o aptitud para un n determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía
antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de
cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por
la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o
la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra
naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales
o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la
exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted tenga otros derechos que varían
de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía satisfactoria
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-334-0759
y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-667-8623
y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam
Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto,
por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
Guía para Rebanar para el Recipiente Grande
Alimento Instrucciones
Manzana Cortar a la mitad y colocar horizontalmente en Vertedor.
Emplear presión rme.
Repollo/Lechuga Cortar a la mitad, cortar para que entre en Vertedor
Zanahorias Cortar para que entre en el Vertedor.
Apio Retirar cola, llene el Vertedor para obtener mejores resultados.
Pepino Cortar para que entre en el Vertedor, de ser necesario.
Hongos Llenar el Vertedor con hongos apoyados horizontalmente para rodajas
cortadas a lo largo.
Cebolla Cortar a la mitad y llenar el Vertedor, colocando las cebollas en posición
vertical para rebanadas más gruesas.
Duraznos/Peras Cortar a la mitad y retirar el corazón. Colocar en posición vertical en el
Vertedor y emplear presión leve.
Pimientos (verdes, rojos,
amarillos)
Cortar a la mitad y retirar las semillas. Colocar los pimientos de arriba hacia
abajo presionando levemente para que entren, de ser necesario. Cortar
los de tamaño grande en cuartos o tiras, dependiendo de los resultados
deseados. Emplee presión moderada.
Salchichas Cortar en trozos con un largo de 3 pulgadas (8 cm). Retirar envoltura
no comestible.
Papas Pelar si se desea, cortar las papas grandes en mitades, colocar en Vertedor.
Frutillas Retirar casco. Colocar las frutillas de modo horizontal en caso
de rodajas a lo largo.
Tomates Utilizar tomates pequeños para obtener rodajas enteras. Cortar a la mitad de
ser necesario. Emplee presión leve pero rme.
Nabos Pelar, cortar para que entren en el Vertedor.
Calabacín/Calabaza Corte los extremos. Utilice calabacín/calabaza pequeños para rebanadas
enteras; corte por la mitad las grandes para que quepan dentro del
Vertedor de Alimentos.
Guía para Rallar para el Recipiente Grande
Alimento Instrucciones
Repollo Utilizar el Disco para Rallar para ensalada de repollo o repollo muy no.
Cortar en trozos que quepan en el Vertedor. Rallar empleando una leve
presión. Vaciar el recipiente cuando el repollo alcance el Disco.
Zanahorias Colocar en Vertedor y rallar.
Queso, cheddar El queso debe estar frío. Cortar para que entre en el Vertedor, emplear
presión leve.
Queso, Mozzarella Cortar para que entre en el Vertedor. El queso debe enfriarse en el
congelador durante 30 minutos antes del rallado. Emplee presión leve.
Papas Cortar para que entre en el Vertedor.
Calabacín/Calabaza Retirar extremos, cortar para que entre en el Vertedor, ya sea vertical u
horizontalmente.
FPSTFP4263-DFL_13ESM1.indd 28-29 12/13/12 4:09 PM
www.oster.com www.oster.com
30 31
Notas / Notes
GO ONLINE! WWW.OSTER.COM/REGISTER
Register Your Oster® Designed For Life™ Brand Product Today!
PROFESSIONALLY DESIGNED ✦ LEGENDARY PERFORMANCE
DESIGNED FOR LIFE™
OROR
First Name
1. 1. Mr. 2. Mrs. 3. Ms. 4. Miss
(Please check the box below to receive e-mail messages containing special offers and promotions.)
YES! I want to receive special offers and promotions from Jarden Consumer Solutions.
Street Apt. No.
City State ZIP Code
E-mail Address
Last NameInitial
Married Single
2. Your Date of Birth
3. Marital Status
4. Date of Purchase
Month
Month Day
Year
Year
5. Model Number
6. Name of Store Where Purchased
* 5 Year Satisfaction Guarantee, see instructional manual for details
IMPORTANT!
Please complete and
return within the next
10 days or register
online at
www.oster.com/
register
or call toll-free
800-334-0759
FPSTFP4263-DFL_13ESM1.indd 30-31 12/13/12 4:09 PM