PHILIPS Consumer Electronics HD1502 Wireless Headphone User Manual XP SBC HD 1500 17 for USA
Philips Consumer Electronics B.V. Wireless Headphone XP SBC HD 1500 17 for USA
Users Manual
Instructions for use
English 3
Mode d'emploi
Français 40
Instrucciones de manejo
Español 77
HD1500
HD1500
Need help? Call us!
Philips representatives are ready to help you with
any questions about your new product. We can guide you
If you have any problems, Philips Representatives can
through Connections, First-time Setup, or any of the Features.
We want you to start enjoying your new product right away!
CALL US BEFORE YOU CONSIDER
RETURNING THE PRODUCT!
1-800-531-0039
or
Visit us on the web at www.philips.com
S
E
E
W
H
Y
I
N
S
I
D
E
I
M
P
O
R
T
A
N
T
!
Return
your Warranty
Registration Card
within 10 days
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 1
3
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 2
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the
manufacturer´s instructions.
8. Do not install near any heat sources
such as radiators, heat registers, stoves, or
other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9. Protect the power cord from being
walked on or pinched, particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where
they exit from the apparatus.
10.
Only use attachments/accessories
specified by the manufacturer.
11.
Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer or sold with
the apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the
cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
12.
Unplug this apparatus during lightning
storms or when unused for long periods of
time.
13.
Refer all servicing to qualified service
personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such
as power-supply cord or plug is damaged,
liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has been dropped.
14.
Battery usage CAUTION –
To prevent battery leakage which may result
in bodily injury or damage to the unit:
●Install all batteries correctly, +and -as
marked on the unit.
●Do not mix batteries (old and new or
carbon and alkaline, etc.).
●Remove batteries when the unit is not used
for a long time.
EL 6475-E003: 01/6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
2
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 3
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 4
5
This warranty gives you specific legal rights.You may have other rights which vary from state/province to state/province.
Philips, P.O. Box 520890, Miami, FL 33152, USA, (402) 536-4171
EL4965E007 / 8-02
AUDIO SYSTEM
One Year Free Labor
One Year Free Service on Parts
This product must be carried in for repair.
LIMITED WARRANTY
WHO IS COVERED?
You must have proof of purchase to receive warranty service.
A sales receipt or other document showing that you
purchased the product is considered proof of purchase.
WHAT IS COVERED?
Warranty coverage begins the day you buy your product.
For one year thereafter, all parts will be repaired or replaced,
and labor is free.After one year from the day of purchase,
you pay for the replacement or repair of all parts, and for all
labor charges.
All parts, including repaired and replaced parts, are covered
only for the original warranty period.When the warranty on
the product expires, the warranty on all replaced and
repaired parts also expires.
WHAT IS EXCLUDED?
Your warranty does not cover:
• labor charges for installation or setup of the product,
adjustment of customer controls on the product, and
installation or repair of antenna systems outside of the
product.
• product repair and/or part replacement because of misuse,
accident, unauthorized repair or other cause not within the
control of Philips.
• reception problems caused by signal conditions or cable or
antenna systems outside the unit.
• a product that requires modification or adaptation to
enable it to operate in any country other than the country
for which it was designed, manufactured, approved and/or
authorized, or repair of products damaged by these
modifications.
• incidental or consequential damages resulting from the
product. (Some states do not allow the exclusion of
incidental or consequential damages, so the above exclusion
may not apply to you.This includes, but is not limited to,
prerecorded material, whether copyrighted or not
copyrighted.)
• a product used for commercial or institutional purposes.
WHERE IS SERVICE AVAILABLE?
Warranty service is available in all countries where the
product is officially distributed by Philips. In countries where
Philips does not distribute the product, the local Philips
service organization will attempt to provide service
(although there may be a delay if the appropriate spare parts
and technical manual(s) are not readily available).
MAKE SURE YOU KEEP...
Please keep your sales receipt or other document showing
proof of purchase.Attach it to this owner’s manual and keep
both nearby. Also keep the original box and packing material
in case you need to return your product.
BEFORE REQUESTING SERVICE...
Please check your owner’s manual before requesting service.
Adjustments of the controls discussed there may save you a
service call.
TO GET WARRANTY SERVICE IN U.S.A.,
PUERTO RICO, OR U.S. VIRGIN ISLANDS...
Take the product to a Philips factory service center
(see enclosed list) or authorized service center for repair.
When the product has been repaired, you must pick up the
unit at the center. Centers may keep defective parts.
(In U.S.A., Puerto Rico, and U.S.Virgin Islands, all implied
warranties, including implied warranties of merchantability and
fitness for a particular purpose, are limited in duration to the
duration of this express warranty. But, because some states
do not allow limitations on how long an implied warranty
may last, this limitation may not apply to you.)
TO GET WARRANTY SERVICE IN CANADA...
Please contact Philips at:
1-800-661-6162 (French Speaking)
1-800-531-0039 (English or Spanish Speaking)
(In Canada, this warranty is given in lieu of all other
warranties. No other warranties are expressed or implied,
including any implied warranties of merchantability or fitness
for a particular purpose. Philips is not liable under any
circumstances for any direct, indirect, special, incidental or
consequential damages, howsoever incurred, even if notified
of the possibility of such damages.)
REMEMBER...
Please record below the model and serial numbers found on
the product.Also, please fill out and mail your warranty
registration card promptly. It will be easier for us to notify
you if necessary.
MODEL # __________________________________
SERIAL # __________________________________
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 5
ENGLISH6
Index
3 Important safety instructions
4 Warranty
5 Limited warranty
6 Wireless basestation and wireless headphone
7 System configuration
8 Dolby Headphone
9 Advanced technologies used in HD 1500
12 Digital audio formats
12 Important information
13 Benefits of Philips latest digital wireless technology
and digital sound processing technology
15 Functional overview
19 Installation
21 Audio connections
35 Basic operation
37 Problem solving
38 Maintenance
39 Technical specifications
Wireless basestation and wireless headphone
SBC HD1500
Congratulations! You have just bought a most sophisticated digital wireless
headphone system.
This system uses state of the art digital wireless technology, offering you the
freedom of enjoying your favourite music or movies without the hassle of
cables and in the purest digital quality. Even silent passages in classical music
and plain silence in between two music tracks are reproduced as pure
silence. Never before has a wireless headphone sounded so close to a
corded headphone!
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 6
This system has been designed to faithfully reproduce the kind of multi-
channel surround sound experience that you normally can enjoy with a
conventional multi-channel speaker set-up.The latest digital signal processing
technology is being used to ensure that you can indulge yourself in an
overwhelming private home entertainment experience. And all this at the
volume level that you personally prefer without running the risk of
disturbing the neighbours or the family!
To ensure you get the best performance from your digital wireless
headphone system please read this manual carefully.
System configuration
The HD 1500 system consists of a digital base station and a digital wireless
RF headphone.The base station contains a digital signal processor and a
digital FM transmitter offering you a real 5.1-channel surround sound
experience through the personal comfort of your headphone.
The base station can decode Dolby Pro Logic II signals as well as Dolby Digital
and DTS signals.The Dolby Headphone technology will ensure that these signals
are converted to data streams that can be handled by the digital headphone
whilst still maintaining the directional information in the audio signals.
The base station has an analogue stereo input as well as a digital electrical
coaxial S/PDIF input.The digital input allows you to enjoy your favourite
DVD movies in full surround sound through Dolby Pro Logic II, Dolby
Digital or DTS. And the analogue input brings your collection of VCR tapes
back to life in full Dolby Pro Logic II surround sound.
The digital wireless RF headphone that comes with the HD1500 system will
provide you with pure digital audio quality. Due to the RF wireless
technology you are not restricted to remain within the line-of-sight of the
base station, as would be the case with conventional IR cordless systems.
Power
Supply
Audio
Processing
Tx
Baseband
Processing
Rx
Baseband
Processing
UHF
Modulator UHF
Radio Audio
Processing
User
Interface Control User
Interface Control
Battery
Charging
Battery
Power
Supply
Block Diagram
HD1500 Basestation HD1500 Headset
Basestation Audio Processing
Tx
BP UHF
Mod
IN
SEL HP
AMP
DD
DTS
LPCM
DAI
ADC
DIG
ANA
DPLII DH DAC DBE
ENGLISH 7
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 7
ENGLISH8
Dolby Headphone
A brief introduction
Dolby Digital and DTS provide discrete left and right surround channels, for
more precise localization of sound and a more convincing, realistic
ambience. Discrete means that each channel contains its own particular
audio information and plays a unique role in creating a realistic surround
sound experience.
Up until now all this was reserved to speaker set-ups, but thanks to Dolby
Headphone, the ultimate experience in home theatre surround with five
(left, right, centre, rear-left and rear-right) discrete channels of digital sound
quality is now also available to headphones.
Dolby Headphone is a revolutionary signal processing system that works
not only with multi channel audio but also with conventional stereo signals.
In case of multi channel audio signals, Dolby Headphone technology will
process these signals in such a way that you will experience the sound
through your headphone as if it were coming from an actual five speaker
home entertainment set-up. And even when listening to conventional stereo
signals, Dolby Headphone will give you a much more natural and less
fatiguing listening experience, equivalent to a good two-speaker playback
system in a room with good acoustics.
Dolby Headphone technology can model the sound of a playback system in
up to three different listening environments, based on acoustic
measurements of real rooms:
•DH1 is a small, well-damped room appropriate for both movies and
music-only recordings.
•DH2 is a more acoustically live room particularly suited to music
listening, but also great for movies.
•DH3 is a larger room, more like a concert hall or movie theatre.
You can easily switch between these room modes and select whichever one
suits the particular program material and your own preferences.
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 8
Advanced technologies used in HD 1500
The HD1500 makes use of several advanced technologies.
Principle of determining the direction of sound
People can determine the localization of sounds through the perception of
differences in intensity – so called Interaural Intensity Difference (IID) – and
through time differences – so called Interaural Time Difference (ITD).
IID is about the fact of sounds being louder as they are closer to the ear
and being louder in case they have a non-obstructed path to the ear.
ITD is about the fact that in most cases sounds will arrive earlier in time at
one ear than at the other.
In fact it is the environment itself that greatly impacts the sound before it
reaches our ears. Reflections and absorption all will influence the sense of
distance and direction we associate with a sound.
Combining IID and ITD will allow the brain to determine the direction of
sounds only in a rough way. It is in through the combination of IID and ITD
and the way sounds are filtered because of the structure of the pinna - the
outer ear – that allows to brain to accurately localise sounds.
•Depending on how a sound wave hits the pinna, it will be emphasized
or suppressed.
•Depending on how a sound wave hits the pinna, reflections within the
pinna are created, altering the phase relationship within the spectrum of
the sound wave.
•And also: higher frequencies are more affected by the pinna than lower
frequencies.That’s why our brain can easily locate higher frequencies,
rather than lower frequencies.
ENGLISH 9
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 9
ENGLISH10
If we wish to reproduce all those effects through an audio system, than we
need to take IID, ITD, pinna effects, room impulse response, etc. into
account.That is where Head-Related Transfer Functions (HRTF) come into
play.
An HRTF is a mathematical equation that describes how a sound is effected
when travelling from its source to our ears.
There are several ways to synthesise an HRTF.The most common way to
measure an HRTF makes use of placing tiny microphones in a listener’s ears.
Every person has its unique HRTF. However, we can identify crucial parts in
an HRTF that are responsible for localization of sound as if this sound
would be radiated by a typical home cinema speaker set-up.When these
parts are synthesized in an optimal way, a typical 5 speaker set-up listening
experience is created.
HRTFs are implemented in real-time Digital Signal Processors (DSP) and
will then be applied to audio signals in order to reproduce "spatial" cues, i.e.
create a sense of directionality.
It is through these techniques that Philips is able to bring you a home
cinema experience through a headphone that is as real as when you would
be listening to an actual 5.1 speaker set-up.
Philips patent pending digital wireless audio
technology (EDAL)
The Enhanced Digital wireless Audio Link (EDAL) is a Philips patent pending
technology offering a wireless audio connection with digital quality
specification.The digital audio link has an improved robustness compared to
analogue wireless FM systems and is further characterised by its low power
design. Low latency audio-transport coding prevents lip-sync problems
which ensures that audio and picture remain synchronized so that for
example a movie actor’s lip movements will coincide with what you are
actually hearing.
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 10
Automatic Audio Signal Routing
The Automatic Audio Signal Routing (AASR) feature of the HD 1500
basestation allows for audio sources to be connected to its audio inputs and
at the same time it can pass those same audio signals on to – for example –
your Home Cinema receiver.This allows for permanent audio connections
to be made without the need for swapping cables.Whether you want to
listen to your wireless headphone or your existing speaker set-up, it no
longer involves tiresome swapping of cables: the choice is yours at the flick
of a switch.
Intelligent user interface
After a digital analysis of the audio input signal the display will indicate which
sound processing features can be activated. No more frustrating pressing of
all buttons. Just read the display and select out of the active sound menus.
Automatic Out-of-Range detection
The Automatic Out-of-Range (AOR) detection will warn you when the
distance between headphone and transmitter is getting too big for a good
reception.
Dynamic bit allocation
The digital signal processing makes use of a Philips patented technology that
analyses the audio signal and allocates more bits to that specific part of the
audio signal’s frequency spectrum, which contains most of the information.
This results in a significantly more detailed audio reproduction.
Headphone construction
The headphone’s semi-open construction will benefit the transparency of
the sound.This will make you experience your favourite tracks under even
more realistic conditions.
Neodymium magnets
Neodymium is the strongest magnet material available, which optimises the
behaviour of the speaker coil for increased sound pressure levels and a
more powerful bass response. All this at the lowest possible levels of
distortion.
ENGLISH 11
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 11
ENGLISH12
Digital audio formats
The device will recognize the following digital input signals:
–Stereo LPCM with sample frequencies 44.1 kHz and 48kHz
–Dolby® Digital (AC-3), up to 5.1 channels
–DTS®, up to 5.1 channels
In case an invalid digital signal is detected - for example a digital MP3 data
stream - the ‘DIGITAL’indication LED will be illuminated in red.
In case a valid digital signal is detected - for example a digital DTS data
stream - the ‘DIGITAL’indication LED will be illuminated in green.
TO ENSURE YOU GET THE BEST PERFORMANCE FROM YOUR
DIGITAL WIRELESS HEADPHONE SYSTEM:
PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY.
Important information
• Please read the following instructions carefully, and retain this booklet for
future reference. All the safety and operating instructions should be read
before using the digital wireless headphone system.
• Check if the voltage indicated on the type plate (located at the bottom of
the set) corresponds to the local mains voltage before connecting to the
mains power supply.
• Remove the batteries from the headphone’s battery compartment and
from the base station’s charging compartment and disconnect the power
cable from the mains if the system is not in use for a long period.
• Prevent fire or shock hazard: do not expose this equipment to humidity,
rain, sand or excessive heat caused by heating equipment or direct
sunlight.
• Radio equipment for wireless audio applications is not protected against
disturbance from other radio services.
Safety precautions
• Do not use this product in damp places or close to water.
• Do not expose this product to extreme heat.
• Do not open this product.
In the event of technical difficulties take it to your Philips retailer.
• Do not cover this product.
• Inadequately protected or sensitive electronic equipment may be affected
by the use of this product.This interference may lead to damage to either
equipment. Please check whether or not surrounding equipment may be
affected by this product before you start using it.
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 12
Benefits of Philips latest digital wireless
technology and digital sound processing technology
Digital wireless transmission
(with patent pending Philips technology)
The digital wireless transmitter transmits the audio signal from your audio
or video source to your digital RF headphone at the highest possible level
of audio quality. Patented Philips technology ensures that transmission and
reception parameters are actively kept within the tightest boundaries.
High-frequency radio system
The digital wireless headphone system makes use of a ultra high radio
frequency (UHF) as the signal carrier, ensuring a very clear, sharp reception.
Even silent passages in classical music and plain silence in between two
music tracks are reproduced as pure silence. Never before has a wireless
headphone sounded so close to a corded headphone!
Dolby Digital and DTS
Dolby Digital and DTS allow you to listen to DVD movies or concerts in
full surround sound.
Dolby Headphone
In case of multi channel audio signals, Dolby Headphone technology
will make you hear the sound through your headphone as if it is coming
from five speakers. In case of a stereo signal, Dolby Headphone will give you
a much more natural and less fatiguing listening experience, equivalent to a
good two-speaker playback system in a room with good acoustics.
Transmitter on/off
By default the transmission function is activated every time the base station
is powered on.The digital UHF transmission can be manually switched off
by pressing the transmit button on the base station.
4 transmission channels
The base station offers the choice of 4 transmission channels which are not
overlapping each other.
ENGLISH 13
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 13
ENGLISH14
Dual PLL system
Not only the transmitter but also the digital wireless headphone is equipped
with a Phase Locked Loop (PLL) system providing the ultimate in
transmission and reception frequency stability.
Automatic tuning
The digital wireless headphone automatically tunes to the transmitter’s
frequency if you push the tuning button.
Rechargeable system
The base station comes with a recharging compartment in which a second
set of batteries (included; SBC EH2412/00) is being recharged. Once fully
charged, the charging system will maintain the batteries’condition without
overcharging them.This charging set-up offers you the chance never having
to interrupt your private home entertainment experience for hours due to
empty batteries.
(Except for new product installation or when both battery packs are empty.)
Easy transmission
The RF headphone is able to receive signals from the transmitter,
even through barriers such as doors, walls and windows.
Antenna diversity
The digital RF headphone is provided with a patent pending antenna
diversity system that can cope with changing receiving conditions when
walking around.This automatic system extends the operating range and
minimises the dropouts experienced with analogue wireless headphones.
Multiple headphones with one transmitter
It is technically possible to use an additional number of digital wireless
headphones with a single transmitter if they all*:
–operate in the 864 MHz band
–work according to the same modulation scheme
–work according to the same coding/decoding scheme
Please consult the appliances’electrical specification sheets for confirmation
on compatibility.
*) This statement is to be interpreted from a technical point of view only
and does therefore not constitute any guarantee nor obligation
whatsoever regarding the commercial availability of single digital wireless
headphones compatible with SBC HD1500.
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 14
Functional overview -
Product illustrations on inside flap
Base station front panel (figure 1)
1 Power section
a) power on/standby and demo mode button
By holding the 'STANDBY-ON' button for 1.5 seconds or
longer, the demo mode can be activated:
– Pink noise is used to simulate the position of the 5 virtual
speakers in the headphone.
– The corresponding speaker indicator in the output section
of the display will go on indicating which speaker is being
simulated.
The demo mode can be deactivated by pressing any control
button on the base station.
b) STANDBY-ON’dual-color LED
– Red = base station in standby mode
– Green = base station in active mode
c) CHARGE’indication dual-color LED
– Red = low-rate charging in progress
– Green = trickle charging in process
– Off = battery compartment empty
2 Source select section
a) button to toggle between the analogue and digital coaxial inputs
b) ‘Source’menu yellow LED
c) ‘ANALOG’indication green LED
d) ‘DIGITAL’indication illuminated by dual colour LED:
– Red = input signal is locked, but invalid
(for instance 96 kHz) or unlocked (no signal)
– Green = input signal is locked and valid (signal accepted)
3 The input signal detection section
a) ‘STEREO’indicator green LED (activated in case of detection of
digital stereo signal or selection of analogue input source)
b) ‘DTS’indicator green LED (activated in case of detection of DTS
signal)
c) ‘MULTICHANNEL’indicator green LED
(activated in case of detection of multi-channel audio)
d) ‘DOLBY DIGITAL’indicator green LED
(activated in case of detection of Dolby Digital signal)
ENGLISH 15
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 15
4 Dolby Pro Logic II section
a) button to activate Dolby Pro Logic II and to toggle between ‘MUSIC’
and ‘MOVIE’mode.
– the preferred mode depends on the nature of the audio
input signal:
– In case of a digital audio signal: the preferred mode will
automatically be selected first in case Dolby Pro Logic II is
activated. By pressing the Dolby Pro Logic II button again
the other (non-preferred) mode will be selected.
– In case of an analogue audio signal: the mode, which was
selected in previous listening sessions, will be activated first.
By pressing the Dolby Pro Logic II button again the other
mode will be selected.
b) ‘Dolby Pro Logic II’menu field yellow LED:
lights up whenever Dolby Pro Logic II is possible (also when Dolby
Pro Logic II is not selected but actually possible, the yellow LED will
remain to be on)
– ‘MOVIE’indicator green LED
(in case of movie mode selection)
– ‘MUSIC’indicator green LED
(in case of music mode selection)
5 Dolby Headphone (DH) section
a) button to toggle between the three DH room modes and bypass
mode
b) ‘Dolby Headphone’menu field yellow LED: lights up whenever DH is
possible
– ‘DH1’indicator green: Small Room mode
– ‘DH2’indicator green LED: Large Room mode
– ‘DH3’indicator green LED: Cinema mode
– ‘DH’LEDs off: bypass mode
6 Output display section
a) 5 virtual multi-channel , , , and indicators green LEDs:
light up whenever DH is activated
b) Stereo‘indicator green LED: lights up whenever DH is
de-activated and "ordinary" stereo is being reproduced
ENGLISH16
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 16
7 Night mode section
a) button to activate Night mode
– Night mode will reduce the dynamics of the audio signal.This will
result in both the loudest and the most silent audio signals becoming
clearly audible, even at lower volume levels.
– The audio signals on a DVD movie disc have large dynamics, i.e. the
difference in loudness between the loudest and most silent signal can
be very large. In order to hear both the loudest and most silent signal
you normally would have to turn up to volume of the headphone.
In case however you would prefer to listen at lower volume levels, it
could result in the most silent signals becoming difficult to hear: by
making use of the night mode this can be resolved.
b) ‘Night Mode’menu field yellow LED:
lights up whenever Night mode is possible
c) ‘NIGHT’indicator green LED:
lights up whenever Night mode is activated
8 Dynamic Bass Boost section
a) button to toggle the DBB function
b) ‘DBB’menu field illuminated by yellow LED
c) ‘DBB’indicator green LED: lights up whenever DBB is active
9 Headphone output section
a) 2 x 6.3mm headphone jack sockets
b) rotary volume control
10 Transmitter section
a) button to switch the digital wireless transmission function on/off (at
power-on the default is: wireless transmission on)
b) ‘Transmit’menu field yellow LED
c) ‘Transmit ON’indicator green LED:
lights up whenever the wireless transmission is activated
Base station rear panel (figure 2)
11 POWER CONNECTOR
a) AC connector for AC power cord
12 Analogue Input/Output connectors
a) stereo input (L/R)
b) stereo output (L/R) providing AASR function
c) 2-position slide-switch to select the analogue input-GAIN
(+6dB/0dB):
– set to +6dB in case of weak audio input signals
– set to 0dB in case of distorted audio input signals
ENGLISH 17
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 17
13 Digital Input/Output connectors
a) coax input (S/P DIF)
b) coax output (S/P DIF) providing AASR function
14 RF channel selection
a) 4-position slide switch to select one of the 4 possible transmission
channels for optimal reception quality
Base station top panel (figure 3)
15 Battery compartment
a) Recharges the second battery pack
Headphone (figure 4)
16 Power control
a) power on/off button
b) dual colour system status LED:
– Red on: "power on but no RF signal" indication
– RED blinking: "battery low" indication
– GREEN on: "power on and tuned" indication
– GREEN blinking: "tuning/searching" indication
– RED blinking (2 seconds) followed by short GREEN burst:
"power save mode" indication (all other indicators are
turned off)
17 Tuning control
a) automatic channel search: push the button to tune to the
transmission channel
18 Sound control
a) volume up/down tumble push-button
b) BASS on/off button: Dynamic Bass Enhancement for deep bass boost
c) ‘BASS’indicator yellow LED
d) TREBLE on/off button:Treble Enhancement for high tones boost
e) ‘TREBLE’indicator yellow LED
19 Battery compartment
a) can house 1 rechargeable battery pack (SBC EH2412/00) containing
2 pieces of R06/AA NiMH (1200 mAh)
ENGLISH18
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 18
Installation
Base station power supply
1Make sure the base station’s rated voltage corresponds to the mains
socket voltage.
2Connect the AC power cord to the AC mains socket at the rear of the
base station. Always disconnect the power cord if the base station is not to
be used for a long period of time.
3In order to disconnect the basestation from the AC mains power, the AC
power cord needs to be unplugged from the AC mains power wall
socket. The AC mains power wall socket should be easily accessible in
normal operating conditions.
IMPORTANT!
• Use only the original rechargeable battery pack (SBC EH2412/00)
that came with the HD1500 set and which contains 2 pieces of
Philips R06/AA NiMH batteries (1200 mAh).
• Do not use other NiMH batteries, NiCd batteries or alkaline
batteries as these may damage your FM wireless system!
Headphone power supply
1Make sure that the battery pack is positioned correctly in the
headphone’s battery compartment
2Check if the power button of the headphone is in position ‘on’.
When the status LED on the headphone starts flashing RED, it indicates
that the batteries are running low.
3To recharge the headphone’s rechargeable battery pack, take them out of
the headphone’s battery compartment and put them in the base station’s
recharging compartment. The battery pack in the base station’s recharging
compartment will be fully charged once the charging indicator LED in the
base station’s window is illuminated in green.
Notes:
• Completely flat batteries need approximately 16 hours to
recharge.
• The charging process is of the so called ‘low-rate’ class: this will
result in an increased life span of the batteries.
• The battery pack can not be overcharged: as soon as the batteries
are fully charged, the charging circuitry switches to ‘trickle
charging’ in order to keep the batteries in excellent condition.
• Always remove the battery pack from the headphone if the
headphone is not to be used for a long period of time.
• Batteries contain chemical substances, so they should be disposed
properly.
ENGLISH 19
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 19
• Battery usage caution - to prevent battery leakage which may
result in bodily injury, property damage or damage to the unit:
Install ALL batteries correctly, + and - as marked on the unit.
Do not mix batteries: (OLD and NEW or CARBON and ALKALINE
etc.). Remove batteries when the unit is not used for a long time.
Headphone battery pack replacement
IMPORTANT!
• Use only the original rechargeable battery pack (SBC EH2412/00)
that came with the HD1500 set and which contains 2 pieces of
Philips R06/AA NiMH batteries (1200 mAh).
• Do not use other NiMH batteries, NiCd batteries or alkaline
batteries as these may damage your FM wireless system.
1Make sure that the power button of the headphone is in position ‘off’.
2Open the headphone’s battery compartment door (figure 4 - 19a).
3Take out the battery pack and dispose of them properly.
4Insert the new battery pack in the headphone’s battery compartment.
Use only the original rechargeable battery pack (SBC EH2412/00) which
comes equipped with 2 pieces of Philips R06/AA NiMH batteries
(1200 mAh).
5Make sure the batteries are correctly inserted as indicated by the
engraved symbols in the battery compartment.
6Close the headphone’s battery compartment door.
IMPORTANT!
• Before using the FM headphone for the first time, please ensure
that the batteries are fully charged.This will guarantee a longer
operating lifetime of the batteries.
• The battery pack in the base station’s recharging compartment
will be fully charged once the charging indicator LED in base
station’s window is illuminated in green.
ENGLISH20
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 20
Audio connections
OPTION 1:ANALOGUE STEREO SOURCE:
Connecting the digital wireless base station to an
analogue stereo source (stereo TV, stereo VCR,
(S)VCD player, tape recorder, etc.)
Base station
1Connect one side of the RCA stereo audio cable (included) to the line
output of the audio source and the other side to the analogue input of
the base station.
Make sure the red RCA plug (right channel) is connected to the red
connector (right channel) of the audio source.The white RCA plug (left
channel) must be connected to the white connector (left channel) of the
audio source.
2Next take the RCA cable that most likely came supplied with your
analogue audio source. Connect one side of this second RCA stereo
audio cable (not included) to the line input of your amplifier or home
cinema receiver and the other side to the analogue output of the base
station.
When connecting your audio equipment in this way, you will be able to benefit
from the Automatic Audio Signal Routing (AASR) feature. As long as the base
station is powered – even in stand-by mode – the audio signal from the audio
source will be made available not only to the digital wireless base station but it
will be routed through to the rest of your home entertainment set-up. Without
the need for swapping cables you can decide whether you wish to enjoy the
audio through your wireless headphones or through for example the speakers of
your home entertainment system.
3Check if the red RCA plug (right channel) is connected to the right
channel (red) of the audio source.
The white RCA plug (left channel) must be connected to the white
connector (left channel) of the audio source.
ENGLISH 21
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 21
4Power on your audio source: switch on your audio source, i.e. stereo TV,
stereo VCR, (S)VCD player, tape recorder, etc.
5Output adjustment of your audio source: in case the line output of your
audio source has an adjustable output level, adjust the line output level of
the audio source to the highest acceptable undistorted level.
Note: In case of certain TVs, the line output level can only be
adjusted through the TV’s on screen menu.
6Power on the base station: switch on the digital wireless base station.
The power indication LED of the base station will change from red to
green.
7Sensitivity switch: if your audio source’s output signal is relatively weak, the
sensitivity switch at the back of the digital wireless base station should be
changed from 0dB to +6dB.This will provide the necessary additional
amplification to the audio input signal prior to processing.
If this results in a distorted signal, then set the switch back to 0dB.
8Source select: select the analogue input on the base station by pressing
the ‘Source’ button.
9Input signal detection: once a stereo audio signal is detected the input
signal indicator ’STEREO’will be illuminated.
Note: In case of multilingual NICAM transmissions, you should select
the appropriate language in your TV’s menu. In that case the
audio signal will no longer be stereo but only mono and the
effect of for example Dolby Pro Logic II or Dolby Headphone
will very be limited.
ENGLISH22
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 22
10 Dolby Pro Logic II: the ‘Dolby Pro Logic II’ menu field indicator will be
illuminated in yellow indicating that Dolby Pro Logic II is possible.
Press the Dolby Pro Logic II button to activate Dolby Pro Logic II.
Pressing this button repeatedly will allow you to toggle between ‘MUSIC’
and ‘MOVIE’mode and bypass mode (= MUSIC and MOVIE LED are both
off). In case of an analogue audio signal: the mode, which was selected in
previous listening sessions, will be activated first. By pressing the Dolby Pro
Logic II button again the other mode will be selected.
11 Dolby Headphone: Dolby Headphone will automatically be activated as
soon as Dolby Pro Logic II is activated. Pressing the ‘Dolby Headphone’
button repeatedly will allow you to toggle between the different DH
rooms and the by-pass mode (= DH1, DH2, DH3 are both off).
By-passing Dolby Headphone processing will also de-activate Dolby Pro
Logic II.
The following table will illustrate the different combinations of Dolby Pro
Logic II and Dolby Headphone and the resulting indication in the display of
the base station.
For example:
– when DPL II is on (in Music or Movie mode) Dolby Headphone will
automatically be activated: all green virtual multi-channel indicators
( , , , , ) will light up;
– when DPLII is off but Dolby Headphone is still activated, the green
indicator lights up, indicating Dolby Headphone stereo sound reproduction;
– when Dolby Headphone is bypassed (resulting in Dolby Pro Logic II
automatically being bypassed too), the green stereo indicator lights up,
indicating normal stereo sound reproduction.
ANALOG STEREO AUDIO INPUT
Dolby Headphone offDolby Headphone on
Dolby Pro Logic II
will automatically
be switched off
Dolby Pro Logic II on
Dolby Pro Logic II off
ENGLISH 23
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 23
12 Night mode: this option is not available in case of analogue audio signals.
The ‘Night Mode’menu field indicator is off: NIGHT’mode cannot be
activated.
13 DBB: the Dynamic Bass Boost function is only applicable to headphones
connected to the 6.3 mm headphone outputs.
This feature will have no impact on the sound produced by the digital
wireless headphone: this headphone has its own independent sound
enhancement features.
14 Transmit: by default the transmission function is activated every time the
base station is powered on.
The digital transmission can be manually switched off by pressing the
transmit button on the base station.
When no audio signal is present for 4 minutes, the transmitter will switch
off automatically.
If the transmission function has automatically switched off after 4 minutes
of no audio input signal, then it will start transmitting automatically as soon
as an audio signal is offered to the selected audio input.
If the transmission function was manually switched off, then it will stay off
independent of whether an audio signal is present or not.
15 Volume control: the Volume control function is only applicable to
headphones connected to the 6.3 mm headphone outputs.
16 RF channel selector: this 4-position slide switch can be found on the rear
panel of the base station. Select one of the 4 possible transmission channels
for optimal reception quality.
ENGLISH24
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 24
Headphone
1On/off switch: check if the power button of the headphone is in the on
position.
2System status LED: the system status LED on the control panel will indicate
the status of the headphone by means of different colours and different
blinking modes Some of these modes also have an audible alarm.The table
will show all possibilities of system status and alarm sounds.
Definition Indication Required action
Power on but LED: RED on Press tuning button on headphone
no radio signal or change transmission channel on
base station or switch on transmission
function on base station
Power on and LED: GREEN on
tuned
Tuning/searching LED: GREEN blinking
Battery running LED: RED blinking You have a limited time to replace the
low Sound: 1 serie of batteries before the headphone will
(5x100 ms) beeps go in power save mode.
Battery empty Sound: 3 series of Replace the battery pack.
(5x50 ms) beeps(headphone will go
in power save mode once the
batteries are empty)
Power save mode LED: RED blinking (2 seconds) Please read point 7 of this chapter on
and short GREEN burst (all other the next page.
indicators on the headphone are
turned off)
Out of range Sound: 1 serie of Move closer to the base station.
(5x200 ms) beeps
ENGLISH 25
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 25
3Tuning control: when switched on the headphone will remember the last
channel it was tuned to and automatically tune to that channel. In case you
wish to re-tune the headphone to the transmitter channel: press the tuning
control button. Repeat if necessary until the system status LED is GREEN
ON.
4Volume control: adjust the volume to the desired level with the
headphone volume control.
5Bass control: adjust the low tones to your preference by pressing the
bass button on the headphone’s control panel.
6Treble control: adjust the high tones to your preference by pressing the
treble button on the headphone’s control panel.
7Power save mode: indicated by the system status LED (ref. table).
The power save mode is initiated when there is no valid radio signal
available or after digital silence for 1 minute. In the ‘power save mode’
(similar to a mobile phone) the headphone is in fact still operational but
not continuously.
It will restart every 2 seconds to look if in the meantime it can receive a
valid radio signal. During the power save mode, the system status LED will
turn green when the headphone starts searching for a valid radio signal and
will turn off for the rest of the power save mode. As soon as a useful radio
signal is detected, the other functions, peripherals and indicators are
re-enabled again. Only from that moment onwards, the system status LED
will change to green.
ENGLISH26
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 26
OPTION 2: DIGITAL STEREO OR MULTI
CHANNEL SOURCE:
Connecting the digital wireless base station to a
digital stereo source (CD player with S/PDIF output,
etc.) or a digital multichannel source (DVD player
with S/PDIF output, etc.)
Base station
1Connect one side of the S/PDIF digital audio cable (included) to the
S/PDIF output of the audio source and the other side to the S/PDIF input
of the base station.
2Next take the S/PDIF cable that most likely came supplied with your
digital audio source. Connect one side of this 2nd S/PDIF digital audio
cable (not included) to the S/PDIF input of your amplifier or home
cinema receiver and the other side to the S/PDIF output of the base
station.
When connecting your audio equipment in this way, you will be able to benefit
from the Automatic Audio Signal Routing (AASR) feature. As long as the base
station is powered – even in stand-by mode – the audio signal from the audio
source will be made available not only to the digital wireless base station but it
will be routed through to the rest of your home entertainment set-up. Without
the need for swapping cables you can decide whether you wish to enjoy the
audio through your wireless headphones or through for example the speakers of
your home entertainment system.
3Power on your audio source: switch on your audio source, i.e. DVD
player with S/PDIF output, CD player with S/PDIF output, etc.
ENGLISH 27
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 27
IMPORTANT!
• In case of connecting an audio CD player to the HD1500 base
station making use of the CD player’s digital outputs: do not up
sample the Audio CD digital output signal higher than 44.1 kHz.
• When connecting a DVD player to the HD1500 base station: do
not up sample the DVD digital output signal higher than 48 kHz.
4Power on the base station: switch on the digital wireless base station.
The power indication LED of the base station will change from red to
green.
5Source select: select the digital input on the base station by pressing the
‘Source’ button.
The digital indicator will light up in GREEN. In case of an invalid digital signal
(for example a digital MP3 data stream) the digital indicator will be RED
blinking.
The device will recognize the following digital input signals:
–Stereo LPCM with sample frequencies 44.1 kHz and 48kHz
–Dolby® Digital (AC-3), up to 5.1 channels
–DTS®, up to 5.1 channels
6Input signal detection: after the input signal has been analyzed, its nature
will automatically be indicated on the display of the base station.
– Stereo: will light up in case of a digital stereo signal
(for example when playing a CD in a CD/DVD player,
or when playing a VCD in a DVD player)
– Multichannel: will light up in case of a digital multichannel signal
(for example when playing a DVD in a DVD player.
The following multichannel streams can be decoded:
– DTS: the DTS indicator will light up in GREEN.
– Dolby Digital: the Dolby Digital indicator will light up in GREEN
ENGLISH28
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 28
7Dolby Pro Logic II: the ‘Dolby Pro Logic II’ menu field indicator will be
illuminated in yellow in case of a digital stereo signal.
In case of a digital multichannel signal, Dolby Pro Logic II will not be
illuminated (since it is not a valid option for such signals).
Press the Dolby Pro Logic II button to activate Dolby Pro Logic II.
Pressing this button repeatedly will allow you to toggle between ‘MUSIC’
and ‘MOVIE’mode and bypass mode (= MUSIC and MOVIE LED are both
off). In case of an digital stereo audio signal: the mode, which was selected in
previous listening sessions, will be activated first. By pressing the Dolby Pro
Logic II button again the other mode will be selected.
8Dolby Digital or DTS: in case of digital multichannel signals, the base station
will automatically detect whether the signal is Dolby Digital encoded or
DTS encoded. In any of these cases Dolby Headphone will be activated
automatically.
9Dolby Headphone: Pressing the ‘Dolby Headphone’ button repeatedly will
allow you to toggle between the different DH rooms and the by-pass
mode (= DH1, DH2, DH3 are both off).
By-passing Dolby Headphone processing is not possible in case of
multichannel Digital audio signals.
ENGLISH 29
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 29
The following tables will illustrate the different combinations of Dolby Pro
Logic II, Dolby Digital, DTS and Dolby Headphone and the resulting
indication in the display of the base station depending on the nature of the
digital audio input signal (i.e. stereo or multichannel).
For example:
– when Dolby Pro Logic II is on (in Music or Movie mode) Dolby Headphone will
automatically be activated: all green virtual multi-channel indicators
( , , , , ) will light up;
– when Dolby Pro Logic II is off but Dolby Headphone is still activated,
the green indicator lights up, indicating Dolby Headphone stereo sound
reproduction;
– when Dolby Headphone is bypassed (resulting in Dolby Pro Logic II
automatically being bypassed too), the green stereo indicator lights up,
indicating normal stereo sound reproduction.
For example:
– when Dolby Digital is on then Dolby Headphone will automatically be
activated: all green virtual multi-channel indicators ( , , , , ) will
light up;
– switching off Dolby Headphone in case of a Dolby Digital multichannel signal
is not possible.
– similar for DTS multichannel signals.
DIGITAL MULTICHANNEL AUDIO INPUT
Dolby Headphone offDolby Headphone on
Impossible
Impossible
Dolby Digital on
DTS on
DIGITAL STEREO AUDIO INPUT
Dolby Headphone offDolby Headphone on
Dolby Pro Logic II
will automatically be
switched off
Dolby Pro Logic II on
Dolby Pro Logic II off
ENGLISH30
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 30
10 Night mode: this option is only available in case of digital stereo or digital
multichannel audio signals.When the ‘Night Mode’menu field indicator is on,
‘NIGHT’mode can be activated.
11 DBB: the Dynamic Bass Boost function is only applicable to headphones
connected to the 6.3 mm headphone outputs.This feature will have no
impact on the sound produced by the digital wireless headphone: this
headphone has its own independent sound enhancement features.
12 Transmit: by default the transmission function is activated every time the
base station is powered on.The digital transmission can be manually
switched off by pressing the transmit button on the base station.
When no audio signal is present for 4 minutes, the transmitter will switch
off automatically.
If the transmission function has automatically switched off after 4 minutes
of no audio input signal, then it will start transmitting automatically as soon
as an audio signal is offered to the selected audio input.
If the transmission function was manually switched off, then it will stay off
independent of whether an audio signal is present or not.
13 Volume control: the Volume control function is only applicable to
headphones connected to the 6.3 mm headphone outputs.
14 RF channel selector: this 4-position slide switch can be found on the rear
panel of the base station. Select one of the 4 possible transmission channels
for optimal reception quality.
ENGLISH 31
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 31
Headphone
1On/off switch: check if the power button of the headphone is in the on
position.
2System status LED: the system status LED on the control panel will indicate
the status of the headphone by means of different colours and different
blinking modes Some of these modes also have an audible alarm.The table
will show all possibilities of system status and alarm sounds.
Definition Indication Required action
Power on but LED: RED on Press tuning button on headphone
no radio signal or change transmission channel on
base station or switch on transmission
function on base station
Power on and LED: GREEN on
tuned
Tuning/searching LED: GREEN blinking
Battery running LED: RED blinking You have a limited time to replace the
low Sound: 1 serie of batteries before the headphone will
(5x100 ms) beeps go in power save mode.
Battery empty Sound: 3 series of Replace the battery pack.
(5x50 ms) beeps(headphone will go
in power save mode once the
batteries are empty)
Power save mode LED: RED blinking (2 seconds) Please read point 5 of this chapter on
and short GREEN burst (all other the next page.
indicators on the headphone are
turned off)
Out of range Sound: 1 serie of Move closer to the base station.
(5x200 ms) beeps
ENGLISH32
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 32
3Tuning control: when switched on the headphone will remember the last
channel it was tuned to and automatically tune to that channel. In case you
wish to re-tune the headphone to the transmitter channel: press the tuning
control button. Repeat if necessary until the system status LED is GREEN ON.
4Volume control: adjust the volume to the desired level with the
headphone volume control.
5Bass control: adjust the low tones to your preference by pressing the
bass button on the headphone’s control panel.
6Treble control: adjust the high tones to your preference by pressing the
treble button on the headphone’s control panel.
7Power save mode: indicated by the system status LED (ref. table).
The power save mode is initiated when there is no valid radio signal
available or after digital silence for 1 minute. In the ‘power save mode’
(similar to a mobile phone) the headphone is in fact still operational but
not continuously.
It will restart every 2 seconds to look if in the meantime it can receive a
valid radio signal. During the power save mode, the system status LED will
turn green when the headphone starts searching for a valid radio signal and
will turn off for the rest of the power save mode. As soon as a useful radio
signal is detected, the other functions, peripherals and indicators are
re-enabled again. Only from that moment onwards, the system status LED
will change to green.
ENGLISH 33
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 33
OPTION 3: SACD PLAYER:
Connecting the digital wireless transmitter to a
Philips SACD player
Philips SACD players come with a multitude of audio output connectors.
Some of the Philips SACD players can even function as a DVD video player.
The following will explain the different possibilities of connecting your Philips
SACD player to the HD1500 base station.
Using the electrical coaxial digital S/PDIF output of
your SACD player
1Connect to the HD1500 base station’s digital S/PDIF input.
–Follow instructions as per OPTION 2.
–This option only allows you to listen to audio CDs
(not Super Audio CDs) through your HD1500 base station.
IMPORTANT!
• When playing Super Audio CDs you should not use the digital
electrical S/PDIF output of your SACD player when connecting it
to the HD1500 base station.
• The digital electrical S/PDIF output will ONLY be able to output
audio CD signals and not Super Audio CD signals.
• As per the SACD standard SACD audio is not available on digital
electrical S/PDIF output.
2Using the analogue 5.1 output of your SACD player:
–In case you wish to make use of the analogue audio outputs of your
SACD player when connecting your SACD player to your HD1500 base
station, we recommend you select the "stereo" mode or "Dolby Pro
Logic" mode through your SACD player’s menu.
–For more details on the different menu options of your SACD player:
please refer to its instruction manual.
ENGLISH34
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 34
3Upsampling:
–Some SACD players allow for audio CDs to be upsampled from
44.1 kHz/16 bit to various higher sampling rates.
–When connecting your SACD player to the HD1500 base station
through the digital coaxial S/PDIF connector, you should not upsample
the audio signal.
–The HD1500 base station will recognize the following digital input
signals:
– Stereo LPCM with sample frequencies 44.1 kHz and 48kHz
– Dolby® Digital (AC-3), up to 5.1 channels
– DTS®, up to 5.1 channels
IMPORTANT!
• In case of connecting a Super Audio CD player to the HD1500
base station making use of the SACD player’s digital outputs: do
not upsample the Super Audio CD digital output signal higher than
44.1 kHz.
• When connecting a DVD player to the HD1500 base station: do
not upsample the DVD digital output signal higher than 48 kHz.
In case an invalid digital signal is detected - for example a digital MP3 data
stream - the ‘DIGITAL’indication LED in the HD1500 display window will
be illuminated in red. In case a valid digital signal is detected - for example a
digital DTS data stream - the ‘DIGITAL’indication LED will be illuminated in
green.
Basic operation
When the base station is connected to a:
- analogue line output of an analogue stereo source
(stereo TV, stereo VCR, (S)VCD player, tape
recorder, etc.)
- digital electrical coaxial S/PDIF output of a stereo
source (CD player with S/PDIF output, etc.) or a
multichannel source (DVD player with S/PDIF
output, etc.)
1Switch on your audio source.
2Switch on the HD1500 base station: the power indicator will change from
red to green.
ENGLISH 35
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 35
3Select the input source you wish to listen to (analogue or digital):
–In case of analogue input source: you can select Dolby Prologic II;
activation of Dolby Headphone is optional.
–In case of digital input source: Dolby Digital or DTS will be activated
automatically, together with Dolby Headphone.
4In case you activate Dolby Headphone you can toggle between the
3 modes and bypass mode.
5The green "transmit" LED of the transmitter lights up if receiving an audio
signal.
–Pressing the ‘transmit’button can disable the transmitter function.
6In case you want to listen to the wireless headphone:
–Switch on the wireless headphone.
–It will tune automatically to the most recently used transmission channel.
–In case the headphone does not tune properly to the transmitter, then
press the tuning button.
–Adjust the volume to the desired level with the headphone volume
control.
–Adjust treble and bass as desired by pressing the dedicated buttons on
the headphone’s control panel.
7In case you want to listen to a corded headphone:
–You can connect up to 2 corded headphones to the base station.
–Adjust the volume on the base station: this will have no effect on the
wireless headphone.
–Adjust the bass as desired by pressing the DBE button on the base
station: this will have no effect on the wireless headphone.
ENGLISH36
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 36
Problem solving
If a fault occurs, first check the points listed below. If you are unable to
remedy a problem by following these hints, contact the helpline
(see ‘Need help?’) or consult your dealer.
Never try to open the set yourself as this will void the guarantee.
First, check all cables to ensure that they are connected correctly.
Problem Solution
No sound •Check if the power cord is fully inserted into the AC outlet and that its
connector is properly inserted into the AC input connector located at
the rear of the base station.
•Check if the headphone’s on/off switch is in the on position.
•Headphone batteries empty. Recharge the headphone’s batteries
(SBC EH2412/00). (See Headphone power supply)
•Check if the audio source is switched on and tuned to a channel with
audio.
•In case of an audio source with adjustable output level: adjust the output
level of the audio source to a higher and non-distorted level.
•Volume on base station or headphone is set too low.
Adjust the volume on the base station/headphone to a higher level.
•Adjust the headphone’s tuning frequency.
Press and hold the tuning control button for about 1 second.
•Make use of the HD1500 transmitter. Some transmitters already built
into other equipment may not be compatible with the HD1500
headphone because of the advanced technologies used in the
HD1500 headphone.
•The audio signal from your SACD player is upsampled. Lower the
sampling rate through the SACD player’s menu to 44.1 kHz
•The audio signal from your DVD player is upsampled: lower the
PCM sampling rate through the DVD player’s menu to 48 kHz.
•Invalid digital audio signal: the ‘DIGITAL’indication LED in the HD1500
display window will be illuminated in red. Change the digital audio signal
(for exampling: by changing from MP3 to audio CD) or switch to the
analogue input signal of the HD1500 base station.
•Check whether the audio output connector of your audio source is
connected to the correct audio input connector of the HD1500 base
station.
ENGLISH 37
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 37
Distorted sound •In case of an audio source with adjustable output level: adjust the output
level of the audio source to a higher and non-distorted level.
•Volume on base station or headphone is set too high. Adjust the volume
on the base station/headphone to a lower level.
•Adjust the headphone’s tuning frequency. Press and hold the tuning
control button for about 1 second. Repeat if necessary until the system
status LED turns green.
•Adjust the transmitter’s frequency. Select any of the 4 channels of the
transmitter. Next adjust the headphone’s frequency by pressing the
tuning button.
•Headphone batteries empty. Recharge the headphone’s batteries
(SBC EH2412/00). (See Headphone power supply)
•Distance from the transmitter is too large. Move closer to the
transmitter.
•Interference from fluorescent lamps/ other radio sources. Move
transmitter or headphone elsewhere/ change the transmitter’s channel.
•Make use of the HD1500 transmitter. Some transmitters already built
into other equipment may not be compatible with the 1500 because of
the advanced technologies used in the HD1500 headphone.
•Check whether the audio output connector of your audio source is
connected to the correct audio input connector of the HD1500 base
station.
•Check whether the output connector of your audio source is connected
to the correct audio input connector of the HD1500 base station.
Maintenance
•If the headphone will not be used for a longer time, please remove the
batteries to prevent leakage and corrosion.
•Only replace the battery pack by the same Philips battery pack:
SBC EH2412/00.
•Hearing Safety! Continuous use at a high volume may permanently
damage your hearing.
•Do not leave the headphone near heat sources. Do not expose to
direct sunlight, excessive dust, moisture, rain or any kind of mechanical
shock.
•Do not use alcohol, thinner or petroleum-based substances to clean the
headphone or transmitter. Use a slightly dampened chamois cloth to
clean the housing.
•Do not use cleaning agents containing alcohol, spirits, ammonia or
abrasives as these may harm the housing.
ENGLISH38
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 38
Technical specifications*
System: Radio Frequency (RF)
Carrier Frequency: SBC HD 1500/17
(Transmitter HD1502) Channel 1: 914.1 MHz
Channel 2: 914.5 MHz
Channel 3: 914.9 MHz
Channel 4: 915.3 MHz
Carrier frequency SBC HD 1500/17
(auto tuning) 914.1 to 915.3 MHz
Modulation: GFSK
Radiated Output Power: <1mW
Effective Transmission Range: up to 100 ft. (30 m.),
omni directional (360º)**
Input sensitivity: 500 mVrms (1 kHz sine wave)
Power supply – base station: SBC HD 1500/17
120 VAC 60 Hz
Power supply – headphone: 1 rechargeable battery pack
(SBC EH2412/00) containing 2 pieces of
R06/AA NiMH (1200 mAh)
Frequency range
(Headphone): 40 – 24,000 Hz
Signal/Noise ratio: 85 dB typical
(1 kHz sine wave, A-weighted)
Distortion: 0.8% THD typical
Channel separation: 40 dB typical
*) All specifications are subject to change without prior notice.
**) Depending on the specific version of HD1500 and depending on the ambient conditions.
ENGLISH 39
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 39
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and receiver.
•Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
•Consult the dealer or an experienced radio TV technician for help.
•Changes or modifications to this unit not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than
herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe
operation.
ENGLISH40
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 40
41
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité
d’une source d’eau.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec
un chiffon sec.
7. N’obstruez aucun orifice de
ventilation. Installez l’appareil selon
les instructions du fabricant.
8. N’installez pas l’appareil près d’une
source de chaleur comme par exemple
des radiateurs, bouches de chaleur,
cuisinières, ou autres appareils (même des
amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9. Protégez le cordon d’alimentation
pour éviter de marcher dessus ou de le
pincer particulièrement aux endroits des
prises, mâles et femelles, et au point de
raccordement sur l’appareil lui-même.
10.
Utilisez uniquement des accessoires
ou options recommandés par le fabricant.
11.
Utilisez uniquement un
meuble sur roulettes,un
support, un pied, une étagère ou
une table de type recommandé par
le fabricant. Si vous utilisez un
meuble sur roulettes, veillez à le
déplacer avec précaution afin
d’éviter tout accident corporel si
l’équipement se renversait.
12.
Débranchez l’appareil pendant les orages
ou s’il doit rester inutilisé pendant une
période de temps prolongée.
13.
Pour toute réparation, faites appel à un
personnel qualifié. Une réparation sera
nécessaire si l’appareil a subi des dommages
tels que détérioration du cordon
d’alimentation ou de la prise, liquide renversé
sur l’appareil, ou encore si un objet est
tombé dessus, si l’appareil a été exposé à la
pluie ou à l’humidité,s’il ne fonctionne pas
correctement ou s’il a fait une chute.
14.
PRÉCAUTION d’emploi des
piles – Afin d’éviter toute fuite des piles qui
risquerait de causer des blessures corporelles
ou d’endommager l’appareil :
●Installez toutes les piles correctement, +et -
tels qu’indiqués sur l’appareil.
●Ne mélangez pas les piles (pas de piles
neuves avec des usagées ou de piles au
carbone avec des alcalines, etc.).
●Enlevez les piles lorsque l’appareil reste
inutilisé pendant une longue période.
EL 6475-F002: 01/6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 41
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 42
43
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’état en état et de province en province.
Philips, P.O. Box 520890, Miami, FL 33152, É. U., (402) 536-4171
EL4965F007 / 8-02
SYSTÈME SONORE
Main d’œuvre gratuite pendant un an
Pièces garanties pendant un an
Il faut porter ce produit à un centre de service pour réparations.
GARANTIE LIMITÉE
QUI EST COUVERT ?
Il faudra présenter une preuve d’achat pour pouvoir
bénéficier des services de la garantie. Le reçu, la facture ou un
autre document portant la date d’achat et qui prouve que
vous avez bien acheté le produit est considéré comme preuve
d’achat.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT ?
La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où
vous achetez le produit. Pendant un an à compter de cette
date, toute pièce sera réparée ou remplacée gratuitement et
la main d’œuvre sera sans frais.Après cette période d’un an,
les frais de remplacement ou de réparation des pièces,
ainsi que la main d’œuvre, seront facturés au consommateur.
Toute pièce, y compris une pièce réparée ou remplacée, est
couverte seulement pendant la période de garantie d’origine.
Lorsque la garantie du produit arrive à terme fin, la garantie
de toute pièce remplacée ou réparée est terminée aussi.
QU’EST-CE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE ?
La garantie ne couvre pas :
• les frais de main d’œuvre pour installer ou préparer, pour
régler les commandes et pour installer ou réparer les
systèmes d’antenne à l’extérieur du produit.
• la réparation du produit et/ou d’une pièce pour cause du
mauvais emploi, d’accident, de réparations non-agréées
ou d’une autre raison qui ne peut pas être contrôlée par
Philips.
• des problèmes de réception dûs à des conditions de
signal, au câble ou aux systèmes d’antenne à l’extérieur
de l’unité.
• un produit qui nécessite des modifications ou adaptations
pour lui permettre de fonctionner dans un pays autre que
le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, agréé et/ou
autorisé, ou la réparation de produits endommagés par
de telles modifications.
• des dommages indirects ou conséquents qui résultent du
produit. (Certains états ou provinces ne permettent pas
l’exclusion de dommages indirects ou conséquents. Il est
donc possible que l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas
au cas présent. Cela comprend, mais de façon non-
limitative, enregistrements, qu’ils soient protégés ou non
par les lois sur les droits d’auteur).
• un produit utilisé pour des raisons commerciales ou
institutionnelles.
OÙ LE SERVICE EST-IL PROPOSÉ ?
Le service de garantie est disponible dans tout pays où le
produit est distribué officiellement par Philips. Dans des pays
où Philips ne distribue pas le produit, l’organisme local de
service Philips tentera de fournir le service (mais il pourra y
avoir des retards si la bonne pièce ou les manuels techniques
ne sont pas facilement disponibles).
NE PAS OUBLIER DE GARDER…
Veuillez garder le reçu, la facture ou tout autre document qui
prouve l’achat. L’attacher à ce manuel d’emploi et les garder
tous les deux à portée de main. Garder aussi le carton et
l’emballage d’origine pour le cas où il faudra renvoyer le
produit.
AVANT DE FAIRE APPEL AU TECHNICIEN…
Veuillez consulter le manuel d’instructions avant de faire appel
à un technicien. Un petit réglage d’une des commandes
expliqué dans le manuel d’instructions pourrait éviter de faire
appel à un technicien.
POUR BÉNÉFICIER DU SERVICE DE GARANTIE
AUX É.-U.,AU PUERTO RICO OU DANS LES ÎLES
VIERGES AMÉRICAINES…
Porter le produit à un centre de service Philips
(voir liste ci-jointe) ou bien à un centre de service agréé pour
les réparations. Lorsque le produit aura été réparé, il faudra
aller le chercher au centre.
Les centres ont le droit de garder les pièces défectueuses.
(Aux É.-U., au Puerto Rico et aux Îles Vierges, toute garantie
implicite, y compris des garanties de vendabilité et d’aptitude
à un but spécifique, est limitée à la durée de cette garantie
explicite. Mais, étant donné que certains états et provinces ne
permettent pas de limité la durée d’une garantie implicite,
cette limitation pourrait ne pas s’appliquer au cas présent.)
POUR BÉNÉFICIER DU SERVICE DE GARANTIE
AU CANADA…
Veuillez contacter Philips au :
1-800-661-6162 (Francophone)
1-800-531-0039 (Anglophone ou hispanophone)
(Au Canada, cette garantie est consentie à la place de toute
autre garantie.Aucune autre garantie, qu’elle soit explicite ou
implicite, n’est donnée, y compris la garantie implicite de
vendabilité ou d’aptitude à un but spécifique. Philips n’est en
aucun cas responsable des dommages, qu’ils soit directs ou
indirects, spéciaux, secondaires ou conséquents, quelles que
soient leurs origines, même en présence d’une mise en garde
contre de tels dommages.)
RAPPEL IMPORTANT...
Veuillez inscrire ci-dessous les numéros de modèle et de série
qui se trouvent sur le produit même. De plus, veuillez remplir
et renvoyer sans délai la carte d’enregistrement de garantie.
Il nous sera ainsi plus facile de vous contacter en cas de besoin.
Nº DE MODÈLE ______________________________
Nº DE SÉRIE ______________________________
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 43
FRANÇAIS44
Index
41 Consignes de sécurité importantes
42 Garantie
43 Garantie limitée
44 Station de base et casque sans fil
45 Configuration du système
46 Dolby Headphone
47 Technologies avancées du système HD1500
50 Formats audio numériques
50 Important
51 Avantages des nouvelles technologies numériques sans
fil et de traitement du son numérique de Philips
53 Présentation fonctionnelle
57 Installation
59 Connexions audio
73 Utilisation de base
75 Résolution des problèmes
76 Entretien
77 Caractéristiques techniques
Station de base et casque sans fil
SBC HD1500
Félicitations! Vous venez d’acheter un casque sans fil numérique
extrêmement sophistiqué.
Ce système fait appel à la technologie sans fil numérique la plus évoluée.
Vous pouvez ainsi écouter vos airs ou regarder vos films favoris en toute
liberté, sans être ennuyé par le câblage, et ce avec le son numérique le plus
pur. Même les passages silencieux dans la musique classique et les silences
entre deux titres sont reproduits comme le silence le plus pur. Jamais à ce
jour un casque sans fil n’a offert une restitution sonore aussi proche de celle
d’un casque filaire!
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 44
FRANÇAIS 45
Ce système a été conçu pour reproduire fidèlement le son panoramique
multicanal habituellement réservé aux chaînes haute-fidélité multicanal
classiques. Il bénéficie des technologies de traitement des signaux numériques
les plus récentes, vous permettant de vous immerger pleinement dans votre
univers multimédia personnel. Et tout cela avec le volume sonore qui vous
convient, sans risquer de déranger les voisins ou la famille!
Lisez ce manuel attentivement pour tirer le meilleur parti de votre casque
numérique sans fil.
Configuration du système
Le système HD 1500 se compose d’une station de base numérique et d’un
casque RF (radiofréquence) sans fil. La station de base contient un circuit DSP
(digital signal processor, processeur de signaux numériques) et un émetteur FM
numérique offrant une restitution sonore panoramique 5:1 sur votre casque.
La station de base peut décoder les signaux Dolby Pro Logic II ainsi que les
signaux Dolby Digital et DTS. La technologie Dolby Headphone convertit
ces signaux en trames de données pouvant être gérées par le casque
numérique tout en conservant les informations directionnelles contenues
dans les signaux audio.
La station de base comporte une prise d’entrée stéréo analogique et une prise
d’entrée numérique coaxiale S/PDIF. Cette entrée numérique vous permet de
regarder des DVD en bénéficiant intégralement du son panoramique Dolby
Pro Logic II, Dolby Digital ou DTS. Quant à l’entrée analogique, elle vous
permet de continuer les bandes VHS de votre magnétoscope en bénéficiant
intégralement du son panoramique Dolby Pro Logic II.
Le casque RF numérique sans fil fourni avec le système HD 1500 garantit
une restitution audio numérique d’une pureté inédite. Grâce à la
technologie sans fil RF, vous n’êtes plus obligé de rester à proximité directe
de la station de base comme avec les systèmes infrarouges classiques.
Alimen-
tation
Traitement
audio
Traitement
de bande de
base
transmission
Traitement
de bande de
base
réception
Modulateur
UHF Radio
UHF Traitement
audio
Interface
utilisateur
Contrôle
Interface
utilisateur
Contrôle
Charge de
la batterie
Alimen-
tation par
batterie
Schéma fonctionnel
Station de base HD1500 Casque HD1500
Traitement audio sur la station de base
Tx
BP UHF
Mod
IN
SEL HP
AMP
DD
DTS
LPCM
DAI
ADC
DIG
ANA
DPLII DH DAC DBE
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 45
Dolby Headphone
Généralités
Les modes Dolby Digital et DTS fournissent des canaux panoramiques
gauche et droit distincts pour une localisation plus précise du son et une
restitution audio plus réaliste et plus convaincante. Chaque canal contient
ses propres informations audio et joue un rôle unique dans la restitution
sonore avec le réalisme du mode panoramique.
Jusqu’ici, ces performances étaient réservées aux enceintes. Aujourd’hui,
grâce à Dolby Headphone, les casques audio bénéficient également de ce
qui se fait de mieux en matière de son panoramique de home cinéma avec
cinq canaux numériques distincts (gauche, droit, centre, arrière gauche et
arrière droit).
Dolby Headphone est un système de traitement des signaux
révolutionnaire, qui fonctionne non seulement avec le son multicanal, mais
également avec les signaux stéréo classiques. Dans le cas des signaux audio
multicanaux, la technologie Dolby Headphone traite ces signaux de telle
manière que le son que vous entendez dans votre casque semble provenir
de cinq enceintes réelles. Et même lorsque vous écoutez des
enregistrements stéréo classiques, Dolby Headphone vous offre une écoute
beaucoup plus naturelle et reposante équivalant à une chaîne haute-fidélité
stéréo de qualité dans une pièce offrant une bonne acoustique.
La technologie Dolby Headphone peut restituer le son d’un système audio
pour trois environnements d’écoute différents, grâce à des mesures
acoustiques effectuées en situation réelle:
•Le mode DH1 équivaut à une pièce de faibles dimensions offrant une
bonne isolation phonique; il convient parfaitement pour les films et les
enregistrements musicaux.
•Le mode DH2 correspond à une pièce offrant une meilleure
acoustique, particulièrement bien adaptée pour l’écoute de musique,
mais également pour regarder des films.
•Le mode DH3 correspond à une salle de plus grandes dimensions,
telles qu’une salle de concert ou de cinéma.
Vous pouvez facilement passer d’un mode à l’autre selon vos besoins et vos
préférences personnelles.
FRANÇAIS46
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 46
FRANÇAIS 47
Technologies avancées du système HD1500
Le HD1500 fait appel à plusieurs technologies avancées.
Principes de détermination de la direction du son
Nous repérons l’origine des sons dans l’espace par les différences d’intensité
(écart d’intensité interauriculaire, EII) et temporelles
(écart temporel interauriculaire, ETI).
L’EII correspond au fait que les sons sont plus forts s’ils sont plus proches
de l’oreille et/ou si aucun obstacle ne les sépare de celle-ci.
L’ETI correspond au fait que les sons atteignent généralement une oreille
avant l’autre.
En fait, c’est l’environnement qui détermine dans une large mesure la nature
du son avant qu’il n’atteigne nos oreilles. Les surfaces réfléchissantes et
absorbantes influencent notre perception de la distance et de la direction
d’un son.
La combinaison de l’EII et de l’ETI ne permet au cerveau de déterminer la
direction qu’approximativement. C’est la combinaison de l’EII, de l’ETI et de
la manière dont les sons sont filtrés par la structure du pavillon de l’oreille
qui permet au cerveau de situer l’origine des sons avec précision.
•Selon la manière dont un son frappe le pavillon de l’oreille,
son intensité augmente ou diminue.
•Selon la manière dont une onde sonore frappe le pavillon de l’oreille,
les échos générés modifient la relation de phase dans le spectre de
l’onde sonore.
•De plus, les fréquences élevées sont plus sensibles à la forme du pavillon
de l’oreille que les basses fréquences. C’est pourquoi notre cerveau
repère les sons aigus plus facilement que les sons graves.
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 47
Pour reproduire tous ces effets dans un système audio, il est nécessaire de
tenir compte de l’EII, de l’ETI, des effets engendrés par le pavillon de l’oreille,
de la réponse impulsionnelle de la pièce, etc. C’est la que les HRTF entre en
action.
Une HRTF (Head Related Transfer Function; Fonction de Transfert Liée a la
Tête) est une équation mathématique décrivant la manière dont un son
évolue entre sa source et l’oreille.
Plusieurs méthodes permettent de synthétiser une HRTF. La manière la plus
courante de le mesurer consiste à placer des microphones minuscules dans
l’oreille de l’auditeur.
Les HRTF sont propres a chaque individu.Toutefois, il est possible d’identifier
les éléments essentiels de ces fonctions qui permettent de repérer l’origine
d’un son comme s’il était émis par des enceintes de home cinéma.
En optimisant la synthèse de ces éléments, on obtient une restitution
sonore équivalente à celle d’un système a cinq enceintes (5:1).
Les HRTF sont implémentées dans des circuits DSP (Digital Signal
Processor; circuit de Traitement Numérique du Signal) en temps réel, puis
appliquées aux signaux audio afin de reproduire une dimension ‘spatiale’.
C’est grâce à ces techniques que Philips est en mesure de vous faire
bénéficier des avantages d’un système home cinéma dans un casque,
exactement comme si vous étiez à l’écoute d’un véritable système
d’enceintes 5:1.
Technologie audio sans fil numérique Philips EDAL
(brevet en cours)
L’EDAL (Enhanced Digital wireless Audio Link) est une technologie Philips
en cours d’homologation, qui permet une connexion audio sans fil
conforme aux spécifications de qualité numériques. Cette liaison audio
numérique bénéficie d’une plus grande robustesse que les systèmes FM
sans fil analogiques; de plus, sa consommation électrique est très faible.
Le codage de la transmission audio à faible latence évite les problèmes de
synchronisation; ainsi, dans les films le son coïncide parfaitement avec le
mouvement des lèvres des acteurs.
FRANÇAIS48
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 48
Acheminement automatique du signal audio
La fonction d’acheminement automatique du signal audio (AASR, Automatic
Audio Signal Routing) de la station de base HD1500 permet de connecter
les sources audio aux entrées audio et, simultanément, de transmettre ces
mêmes signaux audio à votre récepteur home cinéma, par exemple.
Vous pouvez ainsi établir des connexions audio permanentes sans devoir
débrancher des câbles pour en brancher d’autres à la place.
Que vous souhaitiez utiliser votre casque sans fil ou les enceintes de votre
système audio, un simple commutateur vous permet désormais de passer
de l’un à l’autre.
Interface utilisateur intelligente
Après avoir effectué une analyse numérique du signal d’entrée audio, l’écran
indique les fonctions de traitement qu’il est possible d’activer. Il n’est plus
nécessaire d’appuyer sur toute une série de boutons. Lisez simplement les
indications affichées et sélectionnez le menu audio de votre choix.
Détection automatique de récepteur hors de portée
La fonction AOR (Automatic Out-of-Range detection) vous avertit lorsque
la distance entre le casque et l’émetteur devient trop importante pour une
bonne réception.
Affectation dynamique de bits
Le traitement des signaux numériques fait appel à une technologie brevetée
de Philips, qui analyse le signal audio et affecte davantage de bits à la partie
du spectre de fréquences du signal audio qui contient le plus d’informations.
Vous êtes ainsi assuré d’une restitution sonore nettement plus fine.
Configuration du casque
La configuration semi-ouverte du casque rend le son plus transparent.Vous
écoutez ainsi vos titres favoris dans des conditions encore plus réalistes.
Aimants en néodyme
Le néodyme est le matériau le plus puissant qui existe pour la fabrication
des aimants; il optimise le fonctionnement de la bobine du haut-parleur,
augmente la pression du son et offre une meilleure restitution des sons
graves.Tout cela avec une distorsion extrêmement faible.
FRANÇAIS 49
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 49
FRANÇAIS50
Formats audio numériques
Ce périphérique reconnaît les signaux numériques entrants suivants:
–LPCM stéréo avec des fréquences d’échantillonnage de 44,1 et 48 kHz
–Dolby® Digital (AC-3) 5:1
–DTS® 5:1
Si un signal numérique non valide est détecté, par exemple un flux de
données numériques au format MP3, la DEL ‘DIGITAL’s’allume en rouge.
Si un signal numérique valide est détecté, par exemple un flux de données
numériques au format DTS, la DEL ‘DIGITAL’s’allume en vert.
POUR TIRER LE MEILLEUR PARTI DES PERFORMANCES DE
VOTRE CASQUE NUMÉRIQUE SANS FIL, LISEZ CE MANUEL
ATTENTIVEMENT.
Important
• Lisez attentivement les instructions ci-après et conservez ce livret pour
référence. Lisez toutes les instructions d’utilisation et concernant la sécurité
avant d’utiliser votre casque numérique sans fil.
• Vérifiez que la tension indiquée (à la base de l’équipement) correspond à
celle du secteur avant de le brancher.
• Retirez les batteries du compartiment du casque et de celui de la station
de base, puis débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur si
vous n’utilisez pas le système pendant une période prolongée.
• Évitez les risques d’incendie et les chocs: n’exposez pas cet équipement à
l’humidité, à la pluie, au sable ou à la chaleur excessive causée par les
équipements de chauffage ou une exposition directe au soleil.
• Les équipements radio pour applications audio sans fil ne sont pas
protégés contre les perturbations dues à d’autres services radio.
Précautions de sécurité
• N’utilisez pas ce produit dans des lieux humides ou à proximité de l’eau.
• N’exposez pas ce produit à une chaleur extrême.
• N’ouvrez pas le boîtier de ce produit.
En cas de problème technique, portez-le à votre détaillant Philips.
• Ne couvrez pas le boîtier de ce produit.
• Un appareil électronique mal protégé ou sensible risque d’être perturbé
par l’utilisation de ce produit. Ces interférences risquent d’endommager
l’un ou l’autre.Vérifiez qu’aucun équipement situé à proximité risque
d’être perturbé par ce produit avant de l’utiliser.
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 50
Avantages des nouvelles technologies numériques
sans fil et de traitement du son numérique de Philips
Transmission numérique sans fil
(brevet Philips en cours)
L’émetteur numérique sans fil transmet le signal de la source audio ou vidéo
au casque numérique RF avec la qualité la plus élevée possible.
La technologie brevetée de Philips garantit que les paramètres de
transmission et de réception restent dans les limites les plus strictes.
Système radio haute fréquence
La transmission des signaux vers le casque numérique est effectuée en UHF,
assurant ainsi une réception claire et nette. Même les passages silencieux
dans la musique classique et les silences entre deux titres sont reproduits
comme le silence le plus pur. Jamais à ce jour un casque sans fil n’a offert
une restitution sonore aussi proche de celle d’un casque filaire!
Dolby Digital et DTS
Dolby Digital et DTS vous permettent de regarder des films ou des
concerts sur DVD avec un son panoramique intégral.
Dolby Headphone
Dans le cas des signaux audio multicanaux, la technologie Dolby
Headphone offre dans le casque une restitution audio identique à celle de
5 enceintes. Dans le cas d’un enregistrement stéréo, Dolby Headphone
vous offre une écoute beaucoup plus naturelle et reposante, équivalant à
une chaîne haute-fidélité stéréo de qualité dans une pièce dotée d’une
bonne acoustique.
Émetteur activé/désactivé
Par défaut, la fonction de transmission est activée à chaque fois que la
station de base est mise sous tension. Il est possible de désactiver la
transmission numérique UHF en appuyant sur le bouton de transmission de
la station de base.
4 canaux de transmission
La station de base permet de choisir entre 4 canaux de transmission
distincts.
FRANÇAIS 51
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 51
FRANÇAIS52
Double système PLL
Non seulement l'émetteur, mais également le casque sans fil numérique est
équipé d’un système PLL (Phase Locked Loop), qui offre ce qui se fait de
mieux en matière de stabilité des fréquences de transmission et de
réception.
Réglage de fréquence automatique
Le casque sans fil numérique s’adapte automatiquement à la fréquence de
l’émetteur lorsque vous appuyez sur le bouton de réglage.
Système rechargeable
La station de base est fournie avec un compartiment spécial où un second
jeu de batteries (SBC EH2412/00 incluses) se recharge en arrière-plan.
Une fois à pleine charge, le système maintient l’état des batteries sans
provoquer de surcharge. Ainsi, il n’est jamais nécessaire d’interrompre
l’écoute et d’attendre des heures que les batteries se rechargent.
(La seule exception est lors de l’installation ou lorsque les deux jeux de
batteries sont vides.)
Facilité de transmission
Le casque RF reçoit les signaux de l’émetteur même au travers d’obstacles
tels que des portes, des murs et des fenêtres.
Diversité d’antenne
Le casque numérique RF est fourni avec un système de diversité d’antenne
(brevet en cours) assurant la continuité de la réception pendant les
déplacements.
Ce système automatique étend la portée de la station de base et réduit les
risques d’interruption caractéristiques des casques sans fil analogiques.
Plusieurs casques pour un même émetteur
Il est techniquement possible d’utiliser des casques numériques sans fil
supplémentaires avec un même émetteurs si tous fonctionnent*:
–dans la bande de 864 MHz;
–selon le même modèle de modulation;
–selon le même modèle de codage/décodage.
Consultez la fiche technique de ces casques pour vous assurer de leur
compatibilité.
*) Cette déclaration est purement technique et ne constitue nullement une
garantie ou une obligation concernant la disponibilité dans le commerce
de casques numériques sans fil compatibles avec le SBC HD1500.
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 52
Présentation fonctionnelle -
Illustrations sur le volet intérieur
Panneau avant de la station de base (figure 1)
1 Alimentation
a) Bouton marche/veille et mode démo
En appuyant sur la touche 'STANDBY-ON' pendant
1,5 seconde ou plus, le mode de démonstration est activé:
– Le bruit rose est utilisé pour simuler la position des
5 enceintes virtuelles dans les écouteurs.
– L’indicateur d’enceinte correspondant dans la partie des
sorties de l’afficheur s’allume pour indiquer laquelle des
enceintes est simulée.
Le mode de démonstration se désactive en appuyant sur une
des touches sur la station de base
b) DEL bicolore STANDBY/ON (en veille/en activité)
- Rouge: la station de base est en mode veille.
- Vert: la station de base est active.
c) DEL bicolore d’indication de charge
- Rouge: charge en cours en arrière-plan
- Vert: charge d’entretien en cours
- Éteinte: compartiment des batteries vide
2Sélection de la source
a) Bouton permettant de basculer entre les entrées coaxiales analogique
et numérique
b) DEL ambre du menu ‘Source’
c) DEL ‘ANALOG’verte
d) DEL bicolore ‘DIGITAL’:
- Rouge: le signal d’entrée est verrouillé, mais incorrect
(par exemple, 96 kHz) ou déverrouillé (absence de signal)
- Vert: le signal d’entrée est verrouillé et valide (signal accepté)
3Détection du signal d’entrée
a) DEL ‘STEREO’verte (activée en cas de détection de signal audio
numérique ou de sélection de la source analogique)
b) DEL ‘DTS’verte (activée en cas de détection de signal DTS)
c) DEL ‘MULTICHANNEL’verte
(activée en cas de détection de signal audio multicanal)
d) DEL verte ‘DOLBY DIGITAL’
(activée en cas de détection de signal Dolby Digital)
FRANÇAIS 53
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 53
4 Section Dolby Pro Logic II
a) Bouton pour activer le mode Dolby Pro Logic II et basculer entre les
modes ‘MUSIC’et ‘MOVIE’(film).
- Le mode choisi dépend de la nature du signal audio entrant:
- S’il s’agit d’un signal audio numérique, le mode choisi est
automatiquement sélectionné en premier si Dolby Pro Logic
II est activé. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton Dolby
Pro Logic II pour sélectionner l’autre mode.
- S’il s’agit d’un signal audio analogique, le mode sélectionné
précédemment est activé en premier. Appuyez une nouvelle
fois sur le bouton Dolby Pro Logic II pour sélectionner
l’autre mode.
b) DEL ambre du champ du menu ‘Dolby Pro Logic II’:
s’allume lorsqu’il est possible de sélectionner le mode Dolby Pro
Logic II (également si ce mode n’est pas sélectionné mais possible;
dans ce cas la DEL ambre reste allumée).
- DEL verte ‘MOVIE’
(si vous avez sélectionné le mode film)
- DEL verte ‘MUSIC’
(si vous avez sélectionné le mode musique)
5 Section Dolby Headphone (DH)
a) Bouton permettant de basculer entre les trois modes DH salon et
bypass (aucun des autres modes)
b) DEL ambre du champ ‘Dolby Headphone’:s’allume à chaque fois qu’il
est possible de choisir le mode DH
- Indicateur vert ‘DH1’: Mode pièce de dimensions réduites
- Indicateur vert ‘DH2’: mode salle de grandes dimensions
- DEL verte ‘DH3’: mode cinéma
- DEL ‘DH’éteintes: mode bypass
6 Affichage de la sortie
a) 5 DEL vertes pour les canaux virtuels , , , et :
s’allument à chaque fois que le mode DH est activé.
b) DEL verte stéréo : s’allume à chaque fois que le mode DH est
désactivé et que la réception a lieu en mode stéréo ‘ordinaire’.
FRANÇAIS54
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 54
7 Mode Nuit
a) Bouton d’activation du mode Nuit
– Le mode nocturne réduit la dynamique du signal audio. Ceci a comme
résultat que les signaux audio les plus élevés et les plus bas deviennent
tous les deux clairement audibles, même à des niveaux de volume
réduits.
– La dynamique des signaux audio sur un disque de film DVD est très
large, c’est-à-dire, la différence entre le volume du signal le plus fort et
le plus silencieux est très grande. Pour pouvoir entendre le signal le
plus fort ainsi que le signal le plus silencieux, vous devriez normalement
augmenter le volume des écouteurs. Si par contre, vous préférez
écouter à un niveau de volume moins élevé, les signaux silencieux
deviennent à peine audible. Le mode nocturne résout ce problème.
b) DEL ambre du champ ‘Night Mode’:
s’allume à chaque fois qu’il est possible de choisir le mode Nuit.
c) DEL ‘NIGHT’verte: s’allume à chaque fois que le mode Nuit est
activé.
8 Section Dynamic Bass Boost
a) Bouton à bascule de la fonction DBB
b) La DEL du champ du menu ‘DBB’est de couleur ambre.
c) DEL ‘DBB’verte: s’allume à chaque fois que le mode DBB est activé.
9 Section sortie casque
a) 2 prises jack de 6,3 mm pour casque
b) bouton de réglage du volume
10 Émetteur
a) Bouton pour activer/désactiver la fonction de transmission sans fil
(à la mise sous tension, la transmission sans fil est activée)
b) DEL ambre de l’option de menu ‘Transmit’
c) DEL ‘Transmit ON’verte: s’allume lorsque la transmission sans fil est
activée
Panneau arrière de la station de base (figure 2)
11 POWER CONNECTOR
a) Connecteur d’alimentation secteur
12 Connecteurs d’entrée/sortie analogique
a) Entrée stéréo (L/R)
b) Sortie stéréo (L/R) avec fonction AASR
c) Commutateur à 2 positions de sélection du gain d’entrée analogique
(+6 dB/0 dB):
- +6 dB lorsque le signal audio entrant est faible
- 0 dB lorsque le signal audio entrant est distorsionné
FRANÇAIS 55
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 55
13 Connecteurs d’entrée/sortie numérique
a) Entrée coaxiale analogique (S/PDIF)
b) Sortie coaxiale (S/PDIF) avec fonction AASR
14 Sélection de canal RF
a) Commutateur à 4 positions du canal de transmission pour une qualité
de réception optimale
Dessus de la station de base (figure 3)
15 Compartiment des batteries
a) Recharge le second jeu de batteries
Casque (figure 4)
16 Alimentation
a) Bouton marche/arrêt
b) DEL bicolore d’état du système:
- Rouge: sous tension mais pas de signal RF
- ROUGE clignotant: batterie faible
- VERT fixe: sous tension et prêt
- VERT clignotant: réglage/recherche en cours
- ROUGE clignotant (2 secondes) puis brièvement VERT:
mode économies d’énergie
(tous les autres indicateurs sont éteints)
17 Réglage
a) Recherche automatique de canal: appuyez sur ce bouton pour
détecter le canal de transmission.
18 Réglage du son
a) Bouton à bascule son activé/coupé
b) Bouton d’activation/désactivation des sons graves: fonction Dynamic
Bass Enhancement pour une meilleure restitution des sons graves
c) DEL ‘BASS’ambre:
d) Bouton d’activation/désactivation des sons aigus: fonction Treble
Enhancement pour une meilleure restitution des sons aigus
e) DEL ‘TREBLE’ambre:
19 Compartiment des batteries
a) Peut contenir un jeu de batteries rechargeables (SBC EH2412/00)
contenant 2 batteries NiMH R06/AA (1200 mAh)
FRANÇAIS56
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 56
Installation
Alimentation de la station de base
1Assurez-vous que la tension nominale de la station de base correspond à
celle de la prise secteur.
2Branchez le câble d’alimentation à la prise située à l’arrière de la station
de base.
Débranchez systématiquement le câble secteur si la station de base doit
rester inutilisée pendant une période prolongée.
3Pour débrancher la station de base du réseau secteur, retirez le cordon
d’alimentation CC de la prise du secteur.
Sous des conditions d’utilisation normales, vous devriez avoir accès facile à la
prise du secteur
IMPORTANT!
• Pour débrancher la station de base de l'alimentation secteur, le
câble doit être débranché de la prise murale. La prise murale doit
être facilement accessible à tout moment.
• Utilisez exclusivement le jeu de batteries d’origine
(SBC EH2412/00) fourni avec le HD1500, qui contient 2 jeux de
batteries NiMH Philips R06/AA (1200 mAh).
• N’utilisez pas d’autres batteries NiMH, NiCd ou alkalines, car elles
risqueraient d’endommager votre système FM sans fil!
Alimentation du casque
1Assurez-vous que les batteries sont insérées correctement dans le
compartiment des batteries du casque.
2Vérifiez que le bouton d’alimentation du casque est sur la position
‘On’ (en marche).
Lorsque la DEL d’état du casque clignote en ROUGE, cela indique que les
batteries commencent à s’épuiser.
3Pour recharger les batteries du casque, retirez-les du compartiment et
insérez-les dans le compartiment de recharge de la station de base.
Les batteries qui se trouvent dans le compartiment de recharge sont à
pleine charge lorsque la DEL de la station de base est allumée en vert.
Remarques:
• Les batteries complètement à plat nécessitent approximativement
16 heures pour se recharger.
• Un procédé de charge spécial permet d’allonger la durée de vie
des batteries.
• Aucun risque de surcharge des batteries: en effet, dès qu'elles ont
atteint la charge maximale, le circuit de charge passe en mode
charge d’entretien.
FRANÇAIS 57
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 57
• Retirez systématiquement les batteries du casque si celui-ci reste
inutilisé pendant une période prolongée.
• Les batteries contiennent des substances chimiques;
aussi devez-vous vous en débarrasser conformément à la législation
en vigueur.
• Avertissement sur l'utilisation des piles - pour éviter que les piles
ne fuient et, par conséquent, des blessures éventuelles, des
dommages de biens ou de l'appareil : Installez TOUTES les piles
correctement, en respectant les signes + et -. Ne mélangez pas les
piles: (NEUVES et USAGÉES ou CARBONE et ALCALINES etc.).
Retirez les piles de l'appareil si celui-ci doit rester inutilisé
longtemps.
Remplacement des batteries du casque
IMPORTANT!
• Utilisez exclusivement le jeu de batteries d’origine
(SBC EH2412/00) fourni avec le HD1500, qui contient 2 jeux de
batteries NiMH Philips R06/AA (1200 mAh).
• N’utilisez pas d’autres batteries NiMH, NiCd ou alkalines, car elles
risqueraient d’endommager votre système FM sans fil.
1Vérifiez que le bouton d’alimentation du casque est sur la position
‘Off’ (hors tension).
2Ouvrez le volet du compartiment des batteries (figure 4 - 19a).
3Retirez les batteries et mettez-les au rebut conformément à la législation
en vigueur.
4Insérez les nouvelles batteries dans le compartiment du casque.
Utilisez exclusivement les batteries de 2 batteries NiMH Philips R06/AA
rechargeables (SBC EH2412/00) fournies en standard (1200 mAh).
5Assurez-vous que les batteries sont insérées correctement,
conformément aux indications en relief de leur compartiment.
6Fermez le volet du compartiment des batteries du casque.
IMPORTANT!
• Avant d’utiliser le casque FM pour la première fois, assurez-vous
que les batteries sont à pleine charge. Cela garantit une plus
grande longévité.
• Les batteries qui se trouvent dans le compartiment de recharge
sont à pleine charge lorsque la DEL de la station de base est
allumée en vert.
FRANÇAIS58
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 58
Connexions audio
OPTION 1: SOURCE STÉRÉO ANALOGIQUE
Connexion de la station de base sans fil numérique à
une source stéréo analogique (TV ou magnétoscope
stéréo, lecteur de (S)VCD, lecteur de bandes, etc.)
Station de base
1Branchez une extrémité du câble audio stéréo RCA (inclus) à la sortie
ligne de la source audio et l’autre extrémité à l'entrée analogique de la
station de base.
Assurez-vous que le connecteur RCA rouge (canal de droite) est branché
au connecteur rouge (canal de droite) de la source audio. Le connecteur
RCA blanc (canal de gauche) doit être branché au connecteur blanc (canal
de gauche) de la source audio.
2Ensuite, prenez le câble RCA fourni avec votre source audio analogique.
Branchez une extrémité du second câble audio stéréo RCA (inclus) à la
sortie ligne de l’amplificateur ou du récepteur de votre système de home
cinéma et l’autre extrémité à la sortie analogique de la station de base.
Lorsque vous connectez votre équipement audio de cette manière, vous êtes
assuré de bénéficier de la fonction AASR (Automatic Audio Signal Routing,
acheminement automatique du signal audio).Tant que la station de base est
sous tension – même en mode veille – le signal audio de la source est
disponible non seulement pour la station de base numérique sans fil, mais il est
également transmis aux autres éléments de votre installation.
Vous pouvez écouter de la musique sur votre casque ou les enceintes de votre
système sans avoir à brancher et débrancher des câbles.
3Vérifiez si le connecteur RCA rouge (canal de droite) est branché au
connecteur de droite (rouge) de la source audio.
Le connecteur RCA blanc (canal de gauche) doit être branché au
connecteur blanc (canal de gauche) de la source audio.
FRANÇAIS 59
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 59
4Mettez la source audio sous tension: téléviseur ou magnétoscope stéréo,
lecteur de (S)VCD, lecteur de bandes, etc.
5Réglez la sortie de votre source audio: si la sortie ligne de votre source
audio est réglable, réglez la puissance au niveau le plus élevé possible tout
en évitant de dépasser le seuil de distorsion.
Remarque: sur certains téléviseurs, la puissance de sortie n’est
réglable que par le menu à l’écran.
6Mettez la station de base sous tension.
La DEL d’alimentation passe du rouge au vert.
7Commutateur de sensibilité: si le signal de sortie de votre source audio est
relativement faible, le commutateur de sensibilité situé à l’arrière de la
station de base numérique sans fil doit être placé sur +6 dB au lieu de
0 dB.Vous disposerez ainsi de l’amplification supplémentaire nécessaire au
signal audio d’entrée avant traitement.
Si cela entraîne une distorsion du signal, replacez le commutateur sur 0 dB.
8Sélection de la source: sélectionnez l’entrée analogique de la station de
base en appuyant sur le bouton ‘Source’.
9Sélection du signal d’entrée: une fois le signal audio stéréo détecté,
l’indicateur de signal d’entrée ‘STEREO’s’allume.
Remarque: dans le cas de transmissions NICAM multilingues,
sélectionnez la langue de votre choix dans le menu de
votre téléviseur. Dans ce cas, le signal audio n’est plus
stéréo, mais mono, et l’effet du mode Dolby Pro Logic II
ou Dolby Headphone, par exemple, est très limité.
FRANÇAIS60
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 60
10 Dolby Pro Logic II: l’indicateur ambre du champ Dolby Pro Logic II
indique que la lecture est possible dans ce mode.
Appuyez sur le bouton Dolby Pro Logic II pour l’activer.
Appuyez à plusieurs reprises sur ce bouton pour basculer entre les modes
‘MUSIC’,‘MOVIE’et bypass (dans ce dernier cas, les DEL MUSIC et MOVIE
sont toutes deux éteintes). S’il s’agit d’un signal audio analogique, le mode
sélectionné précédemment est activé en premier. Appuyez une nouvelle fois
sur le bouton Dolby Pro Logic II pour sélectionner l’autre mode.
11 Dolby Headphone: Dolby Headphone est activé automatiquement en
même temps que Dolby Pro Logic II.Appuyez plusieurs fois sur le bouton
Dolby Headphone pour basculer entre les modes DH et bypass
(dans ce dernier cas, les modes DH1, DH2 et DH3 sont désactivés).
Le contournement du mode Dolby Headphone a également pour effet de
désactiver le mode Dolby Pro Logic II.
Le tableau ci-après illustre les différentes combinaisons des modes
Dolby Pro Logic II et Dolby Headphone, ainsi que l’indication qui apparaît
alors sur l’écran de la station de base.
Par exemple:
– lorsque le mode DPL II est activé (en mode Music ou Movie
Dolby Headphone est activé automatiquement: tous les indicateurs
multicanaux virtuels verts ( , , , , ) s’allument;
– lorsque le mode DPL II est désactivé mais que Dolby Headphone est encore
activé, les indicateurs verts s’allument, signalant que ce dernier mode
est actif;
– en mode bypass (les deux modes Dolby Headphone et Dolby Pro Logic II
étant ignorés automatiquement), l'indicateur stéréo vert s’allume,
signalant la restitution du son stéréo normal.
ENTRÉE AUDIO STÉRÉO ANALOGIQUE
Dolby Headphone désactivéDolby Headphone activé
Le mode Dolby Pro Logic II
est désactivé automatiquement.
Dolby Pro Logic II
activé
Dolby Pro Logic II
désactivé
FRANÇAIS 61
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 61
12 Mode nuit: cette option n’est pas disponible avec les signaux audio
analogiques.
L’indicateur ‘Night Mode’est éteint: il n’est pas possible d’activer le mode
nocturne.
13 DBB: la fonction Dynamic Bass Boost n’est applicable qu’aux casques
connectés à la prise de 6,3 mm.
Cette fonctionnalité est sans effet sur le son restitué par le casque
numérique sans fil, qui dispose de ses propres fonctions d'optimisation
du son.
14 Transmission: par défaut, la fonction de transmission est activée à chaque
fois que la station de base est mise sous tension.
Il est possible de désactiver la transmission numérique en appuyant sur le
bouton de transmission de la station de base.
En l’absence de signal audio pendant 4 minutes, l'émetteur s’éteint
automatiquement.
Si la fonction de transmission a été coupée automatiquement au bout
de 4 minutes d’inactivité de l’entrée audio, elle émet automatiquement dès
qu'un signal audio parvient à cette dernière.
Si la fonction de transmission a été coupée manuellement, elle reste
inactive qu’un signal audio soit présent ou non.
15 Réglage du volume: cette fonction n’est disponible que sur les casques
connectés à la prise casque de 6,3 mm.
16 Sélection de canal RF: cette réglette de sélection à quatre positions se
trouve sur le panneau arrière de la station de base.
Sélectionnez l’un des 4 canaux de transmission possibles pour bénéficier
d’une qualité de réception optimale.
FRANÇAIS62
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 62
Casque
1Commutateur marche/arrêt: assurez-vous que ce bouton est en position
‘On’(marche).
2DEL d’état du système: cette DEL de la console indique l'état du casque
par différentes couleurs et modes, dont certains comportent une alarme
sonore. Le tableau ci-après indique toutes les combinaisons d’état du
système et de sons d’alarme.
Définition Indication Action requise
Bouton marche/ DEL: ROUGE alluméAppuyez sur le bouton de réglage
arrêt pas de signal du casque, changez de canal de
radio transmission sur la station de base, ou
activez la fonction de transmission sur
la station de base.
Sous tension et DEL: VERT allumé
fréquence réglée
Tuning/searching DEL: VERT clignotant
Batteries faibles DEL: ROUGE clignotant Vous disposez d’un délai limité pour
Son:1 série de remplacer les batteries avant que le
5 bips de 100 ms casque ne passe en mode économies
d’énergie.
Batteries faibles Son: 3 séries de 5 bips de 50 ms Remplacez les batteries.
(le casque passe en mode économies
d'énergie lorsque les batteries sont
épuisées).
Mode économies DEL: ROUGE clignotant Lisez la section 7 de ce chapitre
d’énergie (2 secondes) et VERT, brièvement à la page suivante.
(tous les autres indicateurs du
casque sont éteints)
Hors de portée Son: 1 série de 5 bips Rapprochez-vous de la
de 200 ms station de base.
FRANÇAIS 63
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 63
3Réglage de fréquence: lorsque cette fonction est activée, le casque
mémorise le dernier canal et s’y reconnecte automatiquement.
Si vous souhaitez changer de canal de transmission: appuyez sur le bouton
de contrôle des canaux. Le cas échéant, appuyez plusieurs fois sur ce
bouton jusqu’à ce que la DEL d’état système s’allume en VERT.
4Volume: réglez le volume au niveau souhaité à l’aide du bouton de réglage
du casque.
5Son graves: réglez les sons graves selon vos préférences en appuyant sur
le bouton correspondant sur le panneau de commande du casque.
6Sons aigus: réglez les sons aigus selon vos préférences en appuyant sur le
bouton correspondant du panneau de commande du casque.
7Mode économies d’énergie: indiqué par la DEL d’état du système
(voir tableau). Le mode économies d’énergie est activé lorsqu'aucun signal
audio valide n’est disponible ou au bout d’une minute de silence sur le canal
numérique. En mode économies d’énergie (apparenté à celui d’un
téléphone portable), le casque reste actif, mais pas en permanence.
Il se réactive toutes les 2 secondes afin de déterminer s’il capte un signal
radio valide. En mode économies d’énergie, la DEL d’état système s’allume
en vert dès que le casque recherche un signal radio valide;
elle est éteinte le reste du temps. Dès qu’un signal radio exploitable est
détecté, les autres fonctions, périphériques et indicateurs sont réactivés.
Ce n’est qu’alors que la DEL d’état système se rallume en vert.
FRANÇAIS64
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 64
OPTION 2: SOURCE NUMÉRIQUE STÉRÉO OU
MULTICANAL:
Raccordement de la station de base numérique sans
fil à une source numérique stéréo (lecteur de CD
avec sortie S/PDIF,etc.) ou une source numérique
multicanal (lecteur de DVD avec sortie S/PDIF, etc.)
Station de base
1Branchez une extrémité du câble audio numérique S/PDIF (inclus) à la
sortie S/PDIF de la source audio et l’autre extrémité à l'entrée S/PDIF de
la station de base.
2Ensuite, prenez le câble S/PDIF fourni avec votre source audio numérique.
Branchez une extrémité du second câble audio numérique S/PDIF (inclus)
à l’entrée S/PDIF de l’amplificateur ou du récepteur de votre système de
home cinéma, et l’autre extrémité à la sortie S/PDIF de la station de base.
Lorsque vous connectez votre équipement audio de cette manière, vous êtes
assuré de bénéficier de la fonction AASR (Automatic Audio Signal Routing,
acheminement automatique du signal audio).Tant que la station de base est
sous tension – même en mode veille – le signal audio de la source est
disponible non seulement pour la station de base numérique sans fil,
mais il est également transmis aux autres éléments de votre installation.
Vous pouvez écouter de la musique sur votre casque ou les enceintes de votre
système sans avoir à brancher et débrancher des câbles.
3Mettez la source audio sous tension: allumez la source audio,
c’est-à-dire le lecteur de DVD ou de CD avec sortie S/PDIF, etc.
FRANÇAIS 65
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 65
IMPORTANT!
• Si vous connectez un lecteur de CD audio à la station de base
HD1500 en utilisant les sorties numériques du lecteur: le taux de
suréchantillonnage du signal numérique de sortie du CD audio ne
doit pas dépasser 44,1 kHz.
• Lors du raccordement d’un lecteur de DVD à la station de base
HD1500: le taux de suréchantillonnage du signal numérique de
sortie du DVD numérique ne doit pas dépasser 48 kHz.
4Mettez la station de base sous tension: allumez la station de base
numérique sans fil.
La DEL d’alimentation passe du rouge au vert.
5Sélection de la source: sélectionnez l’entrée numérique de la station de
base en appuyant sur le bouton ‘Source’.
L’indicateur numérique s’allume en VERT. Au cas où le signal numérique est
incorrect (par exemple, dans le cas d’un flux de données numériques MP3),
il clignote en ROUGE.
Ce périphérique reconnaît les signaux numériques entrants suivants:
- LPCM stéréo avec des fréquences d’échantillonnage de 44,1 et 48 kHz
- Dolby® Digital (AC-3) 5:1
- DTS® 5:1
6Détection du signal entrant: une fois le signal d’entrée analysé, sa nature est
indiquée automatiquement sur l’écran de la station de base.
– Stéréo: s’allume à réception d’un signal stéréo numérique
(par exemple, lors de la lecture d’un CD sur un lecteur de
CD/DVD ou d’un VCD sur un lecteur de DVD)
– Multicanal: s’allume à réception d’un signal numérique multicanal (par
exemple, lors de la lecture d’un DVD sur un lecteur de DVD)
Il est possible de décoder les flux multicanaux suivants:
– DTS: l’indicateur numérique s’allume en VERT.
– Dolby Digital: l'indicateur Dolby Digital s’allume en VERT.
FRANÇAIS66
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 66
7Dolby Pro Logic II: l’indicateur Dolby Pro Logic II ambre s’allume à
réception d'un signal numérique stéréo.
S’il s’agit d’un signal numérique multicanal, l’indicateur Dolby Pro Logic II ne
s’allume pas (en effet, cette option n’est pas valide pour ce type de signal).
Appuyez sur le bouton Dolby Pro Logic II pour l’activer.
Appuyez à plusieurs reprises sur ce bouton pour basculer entre les modes
‘MUSIC’,‘MOVIE’et bypass (dans ce dernier cas, les DEL MUSIC et MOVIE
sont toutes deux éteintes).
S’il s’agit d’un signal audio numérique, le mode sélectionné précédemment
est activé en premier. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton
Dolby Pro Logic II pour sélectionner l’autre mode.
8Dolby Digital ou DTS: dans le cas des signaux numériques multicanaux,
la station de base détecte automatiquement si le signal est codé en mode
Dolby Digital ou DTS. Dans l’un ou l’autre de ces cas,
le mode Dolby Headphone est activé automatiquement.
9Dolby Headphone:Appuyez plusieurs fois sur le bouton
Dolby Headphone pour basculer entre les modes DH et bypass
(dans ce dernier cas, les modes DH1, DH2 et DH3 sont désactivés).
Le contournement (bypass) du traitement Dolby Headphone n’est pas
possible avec les signaux audio numériques multicanaux.
FRANÇAIS 67
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 67
Les tableaux ci-après montrent les différentes combinaisons de Dolby Pro
Logic II, Dolby Digital, DTS et Dolby Headphone, ainsi que les indications
figurant sur la station de base selon le type de signal audio numérique
entrant (stéréo ou multicanal).
Par exemple:
- Lorsque le mode Dolby Pro Logic II est activé (en mode Music ou Movie),
Dolby Headphone est activé automatiquement: tous les indicateurs
multicanaux virtuels verts ( , , , , ) s’allument;
- lorsque le mode Dolby Pro Logic II est désactivé mais que Dolby Headphone
est encore activé, les indicateurs verts s’allument, signalant que ce
dernier mode est actif;
- en mode bypass (les deux modes Dolby Headphone et Dolby Pro Logic II
étant ignorés automatiquement), l'indicateur stéréo vert s’allume,
signalant la restitution du son stéréo normal.
Par exemple:
- Lorsque Dolby Digital est activé, le mode Dolby Headphone est activé
automatiquement: tous les indicateurs virtuels multicanaux verts
( , , , , ) s’allument; dans le cas d'un signal multicanal
Dolby Digital,
il n'est pas possible de désactiver le mode Dolby Headphone.
- idem pour les signaux DTS multicanaux.
ENTRÉE AUDIO NUMÉRIQUE MULTICANAL
Dolby Headphone desactivéDolby Headphone activé
Impossible
Impossible
Dolby Digital activé
DTS activé
ENTRÉE AUDIO STÉRÉO NUMÉRIQUE
Dolby Headphone désactivéDolby Headphone activé
Le mode Dolby Pro Logic II
est désactivé automatiquement.
Dolby Pro Logic II
activé
Dolby Pro Logic II
désactivé
FRANÇAIS68
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 68
10 Mode nocturne: cette option est disponible uniquement dans le cas des
signaux audio numériques stéréo ou multicanaux. Lorsque l’indicateur ‘Night
Mode’est allumé, il n’est pas possible d’activer le mode nocturne.
11 DBB: la fonction Dynamic Bass Boost n’est applicable qu’aux casques
connectés à la prise de sortie de 6,3 mm. Cette fonctionnalité est sans effet
sur le son produit par le casque numérique sans fil. En effet, ce casque
dispose de ses propres fonctions d’amélioration du son.
12 Transmission: par défaut, la fonction de transmission est activée à chaque
fois que la station de base est mise sous tension. Il est possible de désactiver
la transmission numérique en appuyant sur le bouton correspondant de la
station de base.
En l’absence de signal audio pendant 4 minutes, l'émetteur s’éteint
automatiquement.
Si la fonction de transmission a été coupée automatiquement au bout
de 4 minutes d’inactivité de l’entrée audio, elle émet automatiquement dès
qu'un signal audio parvient à cette dernière.
Si la fonction de transmission a été coupée manuellement, elle reste
inactive qu’un signal audio soit présent ou non.
13 Réglage du volume: cette fonction n’est disponible que sur les casques
connectés à la prise casque de 6,3 mm.
14 Sélection de canal RF: cette réglette de sélection à quatre positions se
trouve sur le panneau arrière de la station de base.
Sélectionnez l’un des 4 canaux de transmission possibles pour bénéficier
d’une qualité de réception optimale.
FRANÇAIS 69
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 69
Casque
1Commutateur marche/arrêt: assurez-vous que ce bouton est en position
‘On’ (marche).
2DEL d’état du système: cette DEL de la console indique l'état du casque
par différentes couleurs et modes, dont certains comportent une alarme
sonore. Le tableau ci-après indique toutes les combinaisons d’état du
système et des sons d'alarme.
Définition Indication Action requise
Bouton marche/ DEL: ROUGE alluméAppuyez sur le bouton de réglage
arrêt pas de du casque, changez de canal de
signal radio transmission sur la station de base, ou
activez la fonction de transmission sur
la station de base.
Sous tension et DEL: VERT allumé
fréquence réglée
Réglage/recherche DEL: VERT clignotant
de fréquence
Batteries faibles DEL: ROUGE clignotant Vous disposez d’un délai limité pour
Son: 1 série de 5 bips remplacer les batteries avant que
de 100 ms le casque ne passe en mode
économies d’énergie.
Batteries faibles Son: 3 séries de 5 bips de 50 ms Remplacez les batteries.
(le casque passe en mode
économies d'énergie lorsque
les batteries sont épuisées).
Mode économies DEL: ROUGE clignotant Lisez la section 5 de ce chapitre
d’énergie (2 secondes) et VERT, brièvement à la page suivante.
(tous les autres indicateurs du
casque sont éteints)
Hors de portée Son: 1 série de 5 bips Rapprochez-vous de la
de 200 ms station de base.
FRANÇAIS70
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 70
3Réglage de fréquence: lorsque cette fonction est activée, le casque
mémorise le dernier canal et s’y reconnecte automatiquement.
Si vous souhaitez changer de canal de transmission: appuyez sur le bouton
de contrôle des canaux. Le cas échéant, appuyez plusieurs fois sur ce
bouton jusqu’à ce que la DEL d’état système s’allume en VERT.
4Contrôle du volume: réglez le volume au niveau souhaité à l’aide du
bouton de réglage du casque.
5Réglage des sons graves: réglez les sons graves selon vos préférences en
appuyant sur le bouton correspondant sur le panneau de commande du
casque.
6Réglage des son aigus: réglez les sons aigus selon vos préférences en
appuyant sur le bouton correspondant du panneau de commande du
casque.
7Mode économies d’énergie: indiqué par la DEL d’état du système
(voir tableau). Le mode économies d’énergie est activé lorsqu'aucun signal
audio valide n’est disponible ou au bout d’une minute de silence sur le canal
numérique. En mode économies d’énergie (apparenté à celui d’un
téléphone portable), le casque reste actif, mais pas en permanence.
Il se réactive toutes les 2 secondes afin de déterminer s’il capte un signal
radio valide. En mode économies d’énergie, la DEL d’état système s’allume
en vert dès que le casque recherche un signal radio valide;
elle est éteinte le reste du temps. Dès qu’un signal radio exploitable est
détecté, les autres fonctions, périphériques et indicateurs sont réactivés. Ce
n’est qu’alors que la DEL d’état système se rallume en vert.
FRANÇAIS 71
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 71
OPTION 3: LECTEUR SACD:
Connexion de l’émetteur numérique sans fil à un
lecteur SACD Philips
Les lecteurs SACD de Philips sont fournis avec une multitude de
connecteurs de sortie audio.
Certains disposent même d’une fonction lecteur de DVD vidéo.
La section suivante décrit les différentes possibilités de connexion de votre
lecteur SACD Philips à la station de base HD1500.
Utilisation de la sortie numérique coaxiale S/PDIF
de votre lecteur SACD
1Branchez le lecteur à la prise numérique S/PDIF de la station de base
HD1500.
–Suivez les instructions de la section OPTION 2.
–Cette option vous permet uniquement d’écouter des CD audio
(et non des CD Super Audio) avec la station de base HD1500.
IMPORTANT!
• Lorsque vous écoutez des CD Super Audio, vous ne devez pas
utiliser la sortie numérique S/PDIF de votre lecteur SACD s’il est
connecté à la station de base HD1500.
• La sortie numérique S/PDIF est compatible uniquement avec les
CD audio et non les CD Super Audio.
• La norme SACD ne permet pas la transmission de signaux audio
SACD sur la sortie numérique S/PDIF.
2Utilisez la sortie analogique 5:1 de votre lecteur SACD:
–Si vous souhaitez utiliser les sorties audio analogiques de votre lecteur
SACD lorsque vous le raccordez à la station de base HD1500,
nous vous recommandons de sélectionner le mode Stéréo ou
Dolby Pro Logic dans le menu du lecteur SACD;
–Pour plus de détails sur les différentes options du menu de votre lecteur
SACD, consultez le manuel d’instructions.
FRANÇAIS72
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 72
3Suréchantillonnage:
–Certains lecteurs SACD permettent le suréchantillonnage de CD à
partir de 44,1 kHz/16 bits.
–Si vous connectez votre lecteur SACD à la station de base HD1500 au
moyen du connecteur numérique coaxial S/PDIF, vous ne devez pas
procéder à un suréchantillonnage du signal audio.
–La station de base HD1500 reconnaît les signaux d’entrée numériques
suivants:
– LPCM stéréo avec des fréquences d’échantillonnage de 44,1 et 48 kHz
– Dolby® Digital (AC-3) 5:1
– DTS® 5:1
IMPORTANT!
• Si vous connectez un lecteur de CD Super Audio à la station de
base HD1500 en utilisant les sorties numériques du lecteur SACD:
le taux de suréchantillonnage du signal numérique de sortie du
CD audio ne doit pas dépasser 44,1 kHz.
• Lors du raccordement d’un lecteur de DVD à la station de base
HD1500: le taux de suréchantillonnage du signal numérique de
sortie du DVD numérique ne doit pas dépasser 48 kHz.
Si un signal numérique non valide est détecté, par exemple un flux de
données numériques au format MP3, la DEL ‘DIGITAL’de l’écran de la
station HD1500 s’allume en rouge. Si un signal numérique valide est
détecté, par exemple un flux de données numériques au format DTS, la
DEL ‘DIGITAL’s’allume en vert.
Utilisation de base
Lorsque la station de base est connectée à:
- la sortie ligne analogique d’une source stéréo
analogique (TV ou magnétoscope stéréo, lecteur de
(S)VCD, lecteur de bandes, etc.)
- la sortie coaxiale S/PDIF d’une source stéréo
(lecteur de CD avec sortie S/PDIF, etc.) ou une
source multicanal (lecteur de DVD avec sortie
S/PDIF, etc.)
1Mettez la source audio sous tension.
2Mettez la station de base HD1500 sous tension:
l’indicateur de mise sous tension passe du rouge au vert.
FRANÇAIS 73
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 73
3Sélectionnez la source que vous souhaitez écouter: analogique ou
numérique:
–S’il s’agit d’une source analogique : vous pouvez sélectionner Dolby
Prologic II ; l’activation du mode Dolby Headphone est facultative.
–S’il s’agit d’une source numérique : le mode Dolby Digital ou DTS est
activé automatiquement, conjointement au mode Dolby Headphone.
4Si vous activez le mode Dolby Headphone, vous pouvez basculer entre ces
trois modes et le mode bypass.
5La DEL verte de transmission de l’émetteur s’allume en cas de réception de
signal audio.
–Appuyez sur le bouton ‘transmit’pour désactiver la fonction de
transmission.
6Si vous souhaitez écouter sur le casque sans fil:
–Mettez le casque sans fil sous tension.
–Il se règle automatiquement sur le dernier canal de transmission utilisé.
–Si le casque ne se règle pas correctement sur le canal de transmission,
appuyez sur le bouton de réglage.
–Réglez le volume au niveau souhaité à l’aide du bouton de réglage du
casque.
–Réglez les aiguës et les graves à votre convenance à l’aide des boutons
dédiés du casque.
7Si vous souhaitez écouter sur le casque filaire:
–Vous pouvez brancher deux casques filaires à la station de base.
–Réglez le volume sur la station de base: ce réglage est sans effet sur le
casque sans fil.
–Réglez les graves à votre convenance en appuyant sur le bouton DBE de
la station de base: ce réglage est sans effet sur le casque sans fil.
FRANÇAIS74
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 74
Résolution des problèmes
En cas de panne, vérifiez d’abord les points ci-dessous. Si vous ne parvenez
pas à résoudre un problème après avoir suivi ces conseils, contactez le
service d’assistance (voir ‘Besoin d’aide ?’) ou votre revendeur.
Ne tentez jamais d’ouvrir la station ou le casque vous-même: cela annulerait
la garantie.
Vérifiez d’abord que tous les câbles sont branchés correctement.
Problème Solution
Son inaudible •Vérifiez que le cordon d’alimentation est bien branché dans la prise
secteur et que le connecteur est bien inséré dans la prise située à
l’arrière de la station de base.
•Vérifiez que le commutateur marche/arrêt du casque est sur la position
On (marche).
• Les batteries du casque sont épuisées. Rechargez-les (SBC EH2412/00).
(Reportez-vous à la section ‘Alimentation du casque’.)
• Vérifiez que la source audio est sous tension et réglée sur un canal
audio.
• Si la source audio dispose d’un réglage du volume de sortie:
réglez le volume à un niveau suffisamment élevé,néanmoins exempt de
distorsion.
• Le volume de la station de base ou du casque est trop bas. Réglez le
volume sur la station de base ou le casque à un niveau plus bas.
• Réglez la fréquence du casque. Maintenez le bouton de sélection de
canal enfoncé pendant approximativement une seconde.
• Utilisez l’émetteur HD1500. Certains émetteurs intégrés à d’autres
équipements ne sont peut-être pas compatibles avec le casque
HD1500, celui-ci bénéficiant de technologies avancées.
• Le signal audio de votre lecteur SACD est suréchantillonné.Réduisez le
taux d’échantillonnage à 44,1 kHz dans le menu du lecteur SACD.
• Le signal audio de votre lecteur de DVD est suréchantillonné:réduisez le
taux d’échantillonnage à 48 kHz dans le menu du lecteur de DVD.
• Signal audio numérique incorrect: la DEL ‘DIGITAL’de la station de base
HD1500 est allumée en rouge. Modifiez le signal audio numérique (par
exemple, en sélectionnant CD audio au lieu de MP3) ou sélectionnez le
signal d’entrée analogique de la station de base HD1500.
• Vérifiez que le connecteur de sortie audio de votre source audio est
connecté au connecteur d’entrée audio correct de la station de base
HD1500.
FRANÇAIS 75
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 75
Distorsion du son •Si la source audio dispose d’un réglage du volume de sortie: réglez le
volume à un niveau suffisamment élevé,néanmoins exempt de
distorsion.
•Le volume de la station de base ou du casque est trop élevé.Réglez le
volume sur la station de base ou le casque à un niveau plus bas.
•Réglez la fréquence du casque. Maintenez le bouton de sélection de
canal enfoncé pendant approximativement une seconde. Le cas échéant,
appuyez plusieurs fois sur ce bouton jusqu’à ce que la DEL d’état
système s’allume en VERT.
• Réglez la fréquence de l’émetteur. Sélectionnez l’un des 4 canaux de
l’émetteur. Réglez ensuite la fréquence du casque à l’aide du bouton
correspondant.
• Les batteries du casque sont épuisées. Rechargez-les (SBC EH2412/00).
(Reportez-vous à la section ‘Alimentation du casque’.)
• La distance vous séparant de l’émetteur est trop importante.
Rapprochez-vous de l’émetteur.
• Il se produit des interférences avec des lampes fluorescentes ou d’autres
sources radio. Déplacez l’émetteur ou le casque, ou changez de canal de
transmission.
• Utilisez l’émetteur HD1500. Certains émetteurs intégrés à d’autres
équipements ne sont peut-être pas compatibles avec le HD1500, celui-ci
bénéficiant de technologies avancées.
• Vérifiez que le connecteur de sortie audio de votre source audio est
connecté au connecteur d’entrée audio correct de la station de base
HD1500.
• Vérifiez que le connecteur de sortie de votre source audio est relié au
connecteur d’entrée audio correct de la station de base HD1500.
Entretien
•Si vous n’utilisez pas le casque pendant une période prolongée, retirez
les batteries afin d’éviter tout risque de fuite et de corrosion.
•Remplacez les batteries exclusivement par des batteries
Philips SBC EH2412/00.
• Ménagez vos oreilles! L’écoute à un volume sonore élevé risque
d’endommager votre ouïe de manière irréversible:
• Ne laissez pas le casque à proximité d’une source de chaleur.
Ne l’exposez pas au rayonnement direct du soleil, à la poussière, à
l'humidité ni à la pluie, et évitez les chocs.
• N’utilisez pas d’alcool, de solvant ou de produit à base de pétrole pour
nettoyer le casque ou l’émetteur. Utilisez une peau de chamois
légèrement humide pour nettoyer le boîtier.
• Évitez les produits de nettoyage contenant de l’alcool, de l’ammoniac ou
des substances abrasives susceptibles d’abîmer le boîtier.
FRANÇAIS76
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 76
Caractéristiques techniques*
Système: Radiofréquence (RF)
Fréquence de transmission: SBC HD 1500/17
(Émetteur HD1502) Canal 1: 914.1 MHz
Canal 2: 914.5 MHz
Canal 3: 914.9 MHz
Canal 4: 915.3 MHz
Fréquence de transmission SBC HD 1500/17
(sélection de fréquence 914.1 à 915.3 MHz
automatique)
Modulation: GFSK
Puissance de sortie émise: <1 mW
Portée de transmission jusqu’à 100 ft. (30m),
effective: dans toutes les directions (360°)**
Sensibilité en entrée: 500 mVrms (onde sinusoïdale de 1 kHz)
Alimentation – Station de base: SBC HD 1500/17
120 V~ 60 Hz
Alimentation – Casque: 1 jeu de batteries rechargeables
(SBC EH2412/00) contenant 2 batteries
NiMH R06/AA (1200 mAh)
Plage de fréquences
(Casque): 40 – 24,000 Hz
Rapport signal/bruit: 85 dB en moyenne
(onde sinusoïdale de 1 kHz, A pondérée)
Distorsion: 0,8 % THD en moyenne
Séparation des canaux: 40 dB en moyenne
*) Tous ces spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
**) Selon la version de votre HD1500 et les conditions ambiantes.
FRANÇAIS 77
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 77
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites fixées pour les
appareils digitaux de Classe B relevant de la Partie 15 des Règlements FCC,
étudiés pour apporter une protection raisonnable contre les interférences
dérangeantes si on les utilise dans un environnement résidentiel.
Cet équipement engendre, utilise et peut émettre des fréquences radio.
S’il n’est pas installé et utilisé dans le respect des instructions, il peut causer
des interférences gênant les communications radio.Il est impossible de
garantir que ces interférences ne se présenteront pas dans une installation
spécifique. Si cet équipement engendre des interférences gênant la
réception des signaux radio ou TV, l’utilisateur veillera à les supprimer en
prenant l ’une des mesures suivantes:
•Augmenter la distance entre cet équipement et le récepteur.
•Déplacer ou ajuster la position de l’antenne de réception.
•Connecter cet équipement à une prise dépendant d’un circuit différent.
•Consulter un technicien radio/TV expérimenté.
•Changes or modifications to this unit not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user ’s authority to
operate the equipment.
L’emploi de commandes, de réglages ou l’application de procédures autres
que ceux mentionnés dans ce manuel peuvent occasionner des radiations
d’exposition ou un fonctionnement dangereux.
FRANÇAIS78
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 78
79
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Lea todos los avisos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un
trapo seco.
7. No tape las aperturas de ventilación.
Proceda a su instalación de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.
8. No instale el equipo cerca de fuentes
de calor – Como radiadores, calentadores,
estufas o cualquier otro aparato (incluyendo
los amplificadores) generador de calor.
9. Proteja debidamente el cable
impidiendo que pueda pisarse o incluso
perforarse, especialmente en la parte más
próxima a la clavija y en el punto de salida
del equipo.
10.
Utilice exclusivamente aquellos
dispositivos/ accesorios recomendados
por el fabricante.
11.
Coloque el equipo
exclusivamente sobre aquellos
carros, bases, trípodes, soportes o
mesas especificados por el
comerciante o vendidos con el
equipo. Cuando utilice un carro,
tenga cuidado al desplazar el
conjunto carro/ equipo para evitar
posibles daños por vuelco.
12.
Desenchufe el aparato durante
tormentas eléctricas o cuando no vaya a ser
utilizado durante largo tiempo.
13.
Confíe el mantenimiento y las
reparaciones a personal técnico
especializado. El equipo deberá repararse
siempre que haya resultado dañado de
alguna manera, como por ejemplo por daños
en el cable o en la clavija, por derrame de
líquido sobre el equipo, por objetos que
hubieran podido introducirse en su interior,
por exposición del equipo a la lluvia o a
ambientes húmedos, cuando el equipo no
funcione con normalidad o cuando hubiera
sufrido algún tipo de caída.
14.
Uso de las pilas –PRECAUCIÓN:
Para prevenir escapes en las pilas, que
pueden ocasionar lesiones físicas o daños en
la unidad:
●Instale todas las pilas correctamente, +y -
como está marcado en la unidad.
●No mezcle las pilas (viejas con nuevas o
de carbono y alcalinas, etc.).
●Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la
unidad durante largo tiempo.
EL 6475-S002: 01/6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 79
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 80
81
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.
Philips, P.O. Box 520890, Miami, FL 33152, USA, (402) 536-4171
EL4965S007 / 8-02
SISTEMA DE AUDIO
Mano de obra gratis por un año
Servicio gratis por un año para piezas
Para reparaciones, hay que presentarse en persona con este producto.
GARANTIA LIMITADA
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para recibir
servicio bajo la garantía. Una nota de venta u otro
documento mostrando que usted compró el producto se
considera un comprobante de venta.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que
usted compra el producto. Durante un año a partir de esta
fecha, todas las piezas serán reparadas o reemplazadas gratis y
no se cobrará mano de obra. Después de este plazo de
un año, usted tendrá que pagar el costo del reemplazo o
reparación de las piezas y también toda mano de obra.
Todas las piezas, inclusive las piezas reparadas y de repuesto,
tienen cobertura sólo durante el período de la garantía
original. Una vez que venza la garantía del producto,
la garantía de cualquier pieza reemplazada o reparada también
habrá vencido.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
• cobros por mano de obra durante la instalación o
montaje del producto, ajuste de los controles del cliente
o de preferencia e instalación o reparación de los
sistemas con antena fuera de la unidad.
• reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz
de uso indebido, accidente, reparación no autorizada u
otra causa no bajo el control de Philips.
• problemas de recepción ocasionados por condiciones de
señales o sistemas de cable o de antena fuera de la
unidad.
• un producto que requiera modificación o adaptación para
que opere en un país que no sea el país para el que fue
concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la
reparación de productos dañados por tales
modificaciones.
• daños incidentales o consecuentes que resulten del
producto. (Algunos estados no permiten la exclusión por
daños incidentales o consecuentes, de modo que es
posible que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable
a usted. Esto incluye, sin limitarse, materiales pregrabados
con o sin amparo de derechos de autor.)
• una unidad que se ha usado para fines comerciales o
institucionales.
¿DONDE SE OBTIENE SERVICIO?
El servicio de garantía está disponible en todos los países con
distribución oficial del producto por Philips. En países donde
Philips no distribuye el producto, la entidad local de servicio
Philips tratará de brindar servicio (aunque puede haber
demora si las piezas de repuesto o manuales técnicos
correspondientes no están fácilmente disponibles).
NO SE OLVIDE DE GUARDAR…
Favor de guardar su nota de venta y otros materiales para
comprobar la compra del producto.Adjúntelos a este manual
de instrucciones y reténgalo a la mano. Favor de retener
también la caja y material de empaque originales en caso de
tener que devolver el producto.
ANTES DE LLAMAR PARA OBTENER SERVICIO…
Sírvase chequear su manual de instrucciones.Algunos ajustes
de los controles según las indicaciones en el manual podrían
ahorrarle una llamada para servicio.
PARA SERVICIO DE GARANTIA EN LOS EE.UU.,
PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…
Lleve el producto a un centro de servicio Philips
(ver lista adjunta) o a un centro de servicio autorizado para
reparaciones. Una vez terminada la reparación del producto,
usted debe recogerlo del centro. Los centros tienen derecho
a guardar toda pieza defectuosa.
(En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía
implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y
aptitud para un propósito en particular, están limitadas en
cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa.
Puesto que algunos estados no permiten limitaciones sobre la
duración de una garantía implícita, es posible que la limitación
arriba indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA SERVICIO DE GARANTIA EN EL CANADA…
Favor de comunicarse con Philips al:
1-800-661-6162 (francófono)
1-800-531-0039 (anglófono o hispanohablante)
(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra
garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni
implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de
comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Philips no
será responsable bajo circunstancia alguna por daños y
perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o
consecuentes, independientemente de la manera ocasionada,
aún con notificación de la posibilidad de los mismos.)
RECUERDE…
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto
en el espacio abajo.También, sírvase llenar y enviar
oportunamente su tarjeta de registro de la garantía.Así nos
será más fácil notificarle en caso de ser necesario.
Modelo No. ____________________________________
Serie No. ____________________________________
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 81
ESPAÑOL82
Índice
79 Instrucciones importantes de seguridad
80 Garantía
81 Garantía limitada
82 Estación base inalámbrica y auriculares inalámbricos
83 Configuración del sistema
84 Dolby Headphone
85 Tecnologías avanzadas utilizadas en HD 1500
88 Formatos de audio digital
88 Información importante
89 Ventajas de la tecnología inalámbrica digital y de procesa-
miento de sonido digital de última generación de Philips
91 Visión general del funcionamiento
95 Instalación
97 Conexiones de audio
111 Funcionamiento básico
113 Resolución de problemas
114 Mantenimiento
115 Especificaciones técnicas
Estación base inalámbrica y auriculares inalámbricos
SBC HD1500
¡Enhorabuena! Acaba de comprar el sistema de auriculares inalámbricos
digitales más sofisticado del mercado.
Este sistema utiliza la tecnología inalámbrica digital más avanzada, que le
proporciona la libertad de disfrutar de su música y películas favoritas sin las
molestias de los cables y con la mayor calidad digital. Incluso los pasajes
silenciosos de la música clásica o el simple silencio entre dos pistas de música
se reproducen como puro silencio. ¡Nunca antes unos auriculares inalámbricos
habían sonado de forma tan parecida a unos auriculares con cable!
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 82
Este sistema se ha diseñado para reproducir fielmente el tipo de experiencia
de sonido envolvente multicanal que normalmente puede disfrutar con un
sistema de altavoces multicanal convencional. Se ha utilizado la tecnología de
procesamiento de señales digitales más avanzada para garantizar que pueda
disfrutar de una experiencia privada de entretenimiento doméstico
espectacular.Y todo ello al nivel de volumen que personalmente prefiera, ¡sin
correr el riesgo de molestar a sus vecinos o a su familia!
Para asegurarse de que consigue el mejor rendimiento posible de su
sistema de auriculares inalámbricos digitales, lea atentamente este manual.
Configuración del sistema
El sistema HD 1500 se compone de una estación base digital y de unos
auriculares de radiofrecuencia (RF) inalámbricos digitales. La estación base
contiene un procesador de señales digitales y un transmisor de frecuencia
modulada (FM) digital que le ofrece una experiencia real de sonido
envolvente de 5.1 canales con la comodidad personal de sus auriculares.
La estación base puede descodificar tanto señales Dolby Pro Logic II como
señales Dolby Digital y DTS. La tecnología Dolby Headphone garantiza que
estas señales se conviertan en secuencias de datos que pueden ser tratadas
por los auriculares digitales al tiempo que conservan la información
direccional incluida en las señales de audio.
La estación base tiene una entrada estéreo analógica así como una entrada
S/PDIF coaxial digital eléctrica. La entrada digital le permite disfrutar de sus
películas en DVD favoritas con un sonido totalmente envolvente mediante
Dolby Pro Logic II, Dolby Digital o DTS.Y la entrada analógica le da una
nueva vida a su colección de películas de vídeo con el sonido envolvente de
Dolby Pro Logic II.
Los auriculares de RF inalámbricos digitales que se distribuyen con el
sistema HD1500 le proporcionarán la calidad más pura de audio digital.
Gracias a la tecnología inalámbrica de radiofrecuencia no es necesario que
permanezca en la línea de visión de la estación base, como sucede con los
sistemas inalámbricos convencionales mediante infrarrojos (IR).
Fuente
de alimen-
tación
Procesa-
miento
de audio
Procesa-
miento de
banda base
Tx
Procesa-
miento de
banda base
Rx
Modulador
de UHF Radio de
UHF
Procesa-
miento
de audio
Interfaz
de usuario
Control Interfaz
de usuario
Control
Carga de
las pilas
Fuente de
alimentación
de las pilas
Diagrama de bloques
Estación base HD1500 Auriculares HD1500
Procesamiento de audio de la estación base
Tx
BP UHF
Mod
IN
SEL HP
AMP
DD
DTS
LPCM
DAI
ADC
DIG
ANA
DPLII DH DAC DBE
ESPAÑOL 83
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 83
ESPAÑOL84
Dolby Headphone
Una breve introducción
Dolby Digital y DTS proporcionan canales envolventes derecho e izquierdo
discretos, para obtener una localización del sonido más precisa y un
ambiente más realista y convincente. Discreto significa que cada canal
contiene su propia información de audio particular y juega un papel único
en la creación de una experiencia realista de sonido envolvente.
Hasta ahora esta posibilidad estaba reservada a los sistemas de altavoces
pero, gracias a Dolby Headphone, la experiencia más sofisticada con sonido
envolvente de cine en casa con cinco canales digitales (izquierdo, derecho,
central, posterior izquierdo y posterior derecho) y con calidad de sonido
digital ya está disponible en auriculares.
Dolby Headphone es un sistema procesamiento de señales revolucionario
que funciona no sólo con audio multicanal, sino también con las señales
estéreo convencionales. En el caso de señales de audio multicanal, la
tecnología Dolby Headphone procesará estas señales de tal manera que
experimentará el sonido a través de los auriculares como si procediera de
un sistema real de entretenimiento doméstico con cinco altavoces.
E incluso cuando se escuchan señales estéreo convencionales, Dolby
Headphone le ofrecerá una experiencia auditiva más natural y menos
monótona, equivalente a un buen sistema de reproducción de dos altavoces
en una habitación con una buena acústica.
La tecnología Dolby Headphone puede modelar el sonido de un sistema de
reproducción en hasta tres entornos de audición distintos en función de
medidas acústicas de habitaciones reales:
•DH1 es una habitación pequeña bien amortiguada adecuada para
películas y grabaciones de sólo música.
•DH2 es una habitación más viva acústicamente particularmente
adecuada para escuchar música, pero en la que también se pueden
disfrutar películas.
•DH3 es una habitación más grande, más parecida a una sala de
conciertos o de cine.
Puede cambiar fácilmente entre estos modos de habitación y seleccionar
aquél que mejor se ajuste al material del programa particular y a sus
propias preferencias.
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 84
Tecnologías avanzadas utilizadas en HD 1500
El sistema HD1500 utiliza varias tecnologías avanzadas.
Principio de determinación de la dirección del
sonido
Los usuarios pueden determinar la localización de los sonidos mediante la
percepción de diferencias en intensidad, denominada Diferencia interaural
de intensidad (IID, Interaural Intensity Difference), y de diferencias de
tiempo, denominada Diferencia interaural de tiempo (ITD, Interaural Time
Difference).
IID trata el hecho de que los sonidos son más fuertes cuanto más cerca
estén del oído y en caso de que tengan un recorrido sin obstáculos hasta el
oído.
ITD trata el hecho de que en la mayoría de los casos el sonido llegará antes
a un oído que al otro.
En realidad, es el propio entorno el que mayor impacto tiene en el sonido
antes de que éste alcance nuestros oídos.Todas las reflexiones y
absorciones influirán en el sentido de distancia y dirección que asociamos a
un sonido.
La simple combinación de IID e ITD sólo permite al cerebro determinar la
dirección del sonido de una forma tosca. Es a través de la combinación de
IID e ITD, junto con el modo en que se filtran los sonidos debido a la
estructura del pabellón auricular (el oído externo), lo que permite al
cerebro localizar los sonidos de forma precisa.
•En función de cómo una onda sonora golpee el pabellón auricular, se
resaltará o suprimirá.
•En función de cómo una onda sonora golpee el pabellón auricular, se
crearán reflexiones dentro del pabellón que alteran la relación de fase
dentro del espectro de la onda de sonido.
•Y además: las altas frecuencias se ven más afectadas por el pabellón
auricular que las bajas frecuencias. Ésta es la razón por la que a nuestro
cerebro le resulta más fácil localizar las altas frecuencias en lugar de las
bajas frecuencias.
ESPAÑOL 85
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 85
ESPAÑOL86
Si deseamos reproducir todos esos efectos a través de un sistema de audio,
tendremos que tener en cuenta la IID, ITD, efectos del pabellón auricular, la
respuesta de impulsos de las habitaciones, etc. Aquí es donde entran en
juego las funciones de transferencia relacionadas con la cabeza
(HRTF, Head-Related Transfer Functions).
Una HRTF es una ecuación matemática que describe el modo en que se ve
afectado un sonido al viajar desde la fuente del sonido hasta nuestros oídos.
Existen varios modos de sintetizar una HRTF. La forma más común de
medir una HRTF utiliza la colocación de minúsculos micrófonos en los oídos
de un oyente.
Cada persona tiene su propia y única HRTF. No obstante, podemos
identificar partes cruciales en una HRTF que son responsables de la
localización de sonido como si este sonido fuese emitido por un sistema de
altavoces de cine en casa típico. Cuando estas partes se sintetizan de un
modo óptimo, se crea la experiencia de audición de un sistema de 5
altavoces típico.
Las HRTF se implementan en procesadores de señales digitales (DSP, Digital
Signal Processor) en tiempo real y, a continuación, se aplican a las señales de
audio para reproducir las claves "espaciales", es decir, crear una sensación de
direccionalidad.
Es gracias a estas técnicas que Philips puede ofrecer una experiencia de cine
en casa a través de unos auriculares tan real como si estuviera escuchando
un sistema de altavoces 5.1 real.
Tecnología de audio inalámbrica digital pendiente de
patente de Philips (EDAL)
El enlace de audio inalámbrico digital mejorado (EDAL, Enhanced Digital
wireless Audio Link) es una tecnología pendiente de patente de Philips que
ofrece una conexión de audio inalámbrica con una especificación de calidad
digital. El enlace de audio digital cuenta con una solidez mejorada en
comparación con los sistemas FM inalámbricos analógicos y además se
caracteriza por su diseño de bajo consumo. La codificación de transporte
de audio de baja latencia evita los problemas de sincronización labial, lo que
garantiza que el audio y la imagen estén sincronizados de forma que el
movimiento de labios de un actor coincida con lo que se está oyendo
realmente.
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 86
Encaminamiento automático de la señal de audio
La función de encaminamiento automático de la señal de audio
(AASR, Automatic Audio Signal Routing) de la estación base HD 1500
permite conectar las fuentes de audio a sus entradas de audio y, al mismo
tiempo, puede pasar dichas señales de audio a, por ejemplo, el receptor del
sistema de cine en casa. Esto permite establecer conexiones de audio
permanentes sin necesidad de intercambio de cables.
Si desea escuchar sus auriculares inalámbricos o su sistema de altavoces
existente, ya no es preciso realizar el tedioso intercambio de cables:
puede elegir uno u otro con el simple giro de un interruptor.
Interfaz de usuario inteligente
Tras realizar un análisis digital de la señal de entrada de audio la pantalla
indicará las funciones de procesamiento de sonidos que se pueden activar.
Ya no es necesario tener que ir pulsando todos los botones. Sólo tiene que
leer la pantalla y seleccionar entre los menús de sonido activos.
Detección automática de fuera de alcance
La detección automática de fuera de alcance (AOR, Automatic Out-of-
Range) le avisará cuando la distancia entre los auriculares y el transmisor
empiece a ser excesiva para una recepción adecuada.
Asignación dinámica de bits
El procesamiento de señales digitales utiliza una tecnología patentada de
Philips que analiza la señal de audio y asigna más bits a una parte específica
del espectro de frecuencias de la señal de audio, que contiene la mayor
parte de la información. Esto tiene como resultado una reproducción de
audio considerablemente más detallada.
Construcción de los auriculares
La construcción semiabierta de los auriculares favorecerá la transparencia
del sonido. Esto hará que disfrute de su música favorita en unas condiciones
aún más realistas.
Imanes de neodimio
El neodimio es el material de imanes disponible más resistente, que
optimiza el comportamiento de la bobina del altavoz para obtener mayores
niveles de presión sonora y una respuesta de graves más potente.Todo ello
con unos niveles de distorsión mínimos en la medida de lo posible.
ESPAÑOL 87
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 87
ESPAÑOL88
Formatos de audio digital
El dispositivo reconocerá las siguientes señales de entrada digital:
–LPCM estéreo con frecuencias de muestreo de 44,1 kHz y 48 kHz
–Dolby® Digital (AC-3), hasta 5.1 canales
–DTS®, hasta 5.1 canales
En caso de que se detecte una señal digital no válida, por ejemplo, una
secuencia de datos MP3 digital, el indicador LED ‘DIGITAL’se encenderá en
rojo.
En caso de que se detecte una señal digital válida, por ejemplo, una secuencia
de datos DTS digital, el indicador LED ‘DIGITAL’se encenderá en verde.
PARA ASEGURARSE DE QUE CONSIGUE EL MEJOR
RENDIMIENTO POSIBLE DE SU SISTEMA DE AURICULARES
INALÁMBRICOS DIGITALES:
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL.
Información importante
• Lea atentamente las siguientes instrucciones y conserve el presente
manual para futuras consultas. Antes de utilizar el sistema de auriculares
inalámbricos digitales aconsejamos leer todas las instrucciones de seguridad
y utilización.
• Compruebe si el voltaje indicado en la placa de especificaciones (situada
en la base del aparato) corresponde al voltaje de la red eléctrica local
antes de conectarlo a la misma.
• Si no se va a utilizar el sistema durante un largo período de tiempo, retire
las pilas del compartimento de pilas de los auriculares y del
compartimento de carga de la estación base, y desconecte el cable de
alimentación de la red eléctrica.
• Prevenga el riesgo de incendio o descarga eléctrica: no exponga este
equipo a humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado por un equipo
de calefacción o por la exposición directa a luz del sol.
• El equipo de radio para aplicaciones de audio inalámbricas no está
protegido contra las interferencias causadas por otros servicios de radio.
Precauciones de seguridad
• No utilice este producto en zonas húmedas o cerca del agua.
• No exponga este producto a un calor excesivo.
• No abra este producto.
En caso de dificultades técnicas, llévelo a su distribuidor Philips.
• No cubra este producto.
• Los equipos electrónicos protegidos inadecuadamente o sensibles pueden
verse afectados por la utilización de este producto. Esta interferencia
puede producir daños en dichos equipos. Compruebe si los equipos
circundantes pueden verse afectados por este producto antes de
comenzar a utilizarlo.
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 88
Ventajas que ofrece la avanzada tecnología
inalámbrica digital y de procesamiento de sonido
digital de Philips
Transmisión inalámbrica digital
(con tecnología pendiente de patente de Philips)
El transmisor inalámbrico digital transmite la señal de audio desde la fuente
de audio o vídeo hasta los auriculares de RF digitales con el mayor nivel
posible de calidad de audio. La tecnología patentada de Philips garantiza que
los parámetros de transmisión y recepción se mantienen de forma activa
dentro de los límites más rigurosos.
Sistema de radio de alta frecuencia
El sistema de auriculares inalámbricos digitales utiliza una ultraalta frecuencia
de radio (UHF) como portadora de la señal, garantizando una recepción
clara y nítida. Incluso los pasajes silenciosos de la música clásica o el simple
silencio entre dos pistas de música se reproducen como puro silencio.
¡Nunca antes unos auriculares inalámbricos habían sonado de forma tan
parecida a unos auriculares con cable!
Dolby Digital y DTS
Dolby Digital y DTS le permiten disfrutar de películas de DVD o conciertos
con sonido totalmente envolvente.
Dolby Headphone
En caso de señales de audio multicanal, la tecnología Dolby Headphone
le hará oír el sonido a través de sus auriculares como si procediera de cinco
altavoces. En caso de una señal estéreo, Dolby Headphone le ofrecerá una
experiencia auditiva más natural y menos monótona, equivalente a un buen
sistema de reproducción de dos altavoces en una habitación con una buena
acústica.
Transmisor encendido/apagado
De forma predeterminada, la función de transmisión se activa cada vez que
se enciende la estación base. La transmisión digital UHF se puede desactivar
manualmente pulsando el botón de transmisión en la estación base.
4 canales de transmisión
La estación base ofrece la opción de utilizar 4 canales de transmisión que
no se solapan entre sí.
ESPAÑOL 89
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 89
ESPAÑOL90
Sistema PLL dual
No sólo el transmisor, sino también los auriculares inalámbricos digitales,
están equipados con un sistema de circuito de fase sincronizada
(PLL, Phase Locked Loop) que proporciona la estabilidad de frecuencia de
transmisión y recepción más avanzada.
Sintonización automática
Los auriculares inalámbricos digitales se sintonizan de forma automática con
la frecuencia del transmisor si pulsa el botón de sintonización.
Sistema recargable
La estación base dispone de un compartimento de recarga donde se puede
recargar un segundo juego de pilas (incluidas; SBC EH2412/00). Una vez
completamente cargadas, el sistema de carga mantendrá el estado de las
pilas sin sobrecargarlas. Este sistema de carga le ofrece la oportunidad de
no tener que interrumpir su experiencia privada de entretenimiento
doméstico durante horas porque las pilas estén descargadas.
(Excepto durante la instalación de un producto nuevo o cuando ambos juegos
de pilas estén descargados.)
Transmisión fácil
Los auriculares de RF pueden recibir señales del transmisor, incluso a través
de barreras como puedan ser puertas, paredes y ventanas.
Diversidad de antenas
Los auriculares de RF digitales se proporcionan con un sistema de
diversidad de antenas pendiente de patente que puede hacer frente a los
cambios en las condiciones de recepción durante los desplazamientos.
Este sistema automático amplía el rango de funcionamiento y minimiza las
pérdidas de señal que se experimentan con los auriculares inalámbricos
analógicos.
Varios auriculares con un transmisor
Es técnicamente posible utilizar un número adicional de auriculares
inalámbricos digitales con un solo transmisor si éstos*:
–funcionan en la banda de 864 MHz
–funcionan siguiendo el mismo esquema de modulación
–funcionan siguiendo el mismo esquema de codificación/descodificación
Para confirmar la compatibilidad de los dispositivos, consulte las hojas de
especificaciones eléctricas de los mismos.
*) Esta afirmación sólo debe entenderse desde un punto de vista técnico y,
por lo tanto, no constituye una garantía u obligación de ningún tipo en
relación con la disponibilidad comercial de auriculares inalámbricos
digitales individuales que sean compatibles con SBC HD1500.
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 90
Visión general del funcionamiento -
Ilustraciones del producto en la solapa interior
Panel frontal de la estación base (figura 1)
1 Sección de alimentación
a) botón de encendido/en espera y modo demostración
El modo de demostración puede activarse usando el botón
'STANDBY-ON' durante 1,5 segundos o más tiempo:
– El ruido rosado se utiliza para simular la posición de los
5 altavoces virtuales en los auriculares.
– El indicador de altavoz correspondiente de la sección de
salida de la pantalla seguirá indicando el altavoz que se está
simulando.
El modo de demostración puede desactivarse pulsando
cualquier botón de control de la estación base.
b) LED de dos colores ‘STANDBY-ON’(En espera)
– Rojo = estación base en modo en espera
– Verde = estación base en modo activo
c) LED de dos colores ‘CHARGE’(Carga)
– Rojo = carga a baja velocidad en curso
– Verde = carga lenta en curso
– Apagado = compartimento de las pilas vacío
2 Sección de la selección de fuentes
a) botón para alternar entre las entradas coaxiales analógica y digital
b) LED amarillo del menú ‘Source’(Fuente)
c) LED verde 'ANALOG' (Analógica)
d) LED de dos colores 'DIGITAL'
– Rojo = la señal de entrada está bloqueada, pero no es válida
(por ejemplo, 96 kHz) o desbloqueada (ninguna señal)
– Verde = la señal de entrada está bloqueada y es válida
(señal aceptada)
3 Sección de detección de la señal de entrada
a) LED verde ‘STEREO’(Estéreo) (activado en caso de detección de una
señal estéreo digital o de selección de una señal de entrada
analógica)
b) LED verde ‘DTS’(activado en caso de detección de una señal DTS)
c) LED verde ‘MULTICHANNEL’(Multicanal)
(activado en caso de detección de audio multicanal)
d) LED verde 'DOLBY DIGITAL'
(activado en caso de detección de una señal Dolby Digital)
ESPAÑOL 91
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 91
4 Sección de Dolby Pro Logic II
a) botón para activar Dolby Pro Logic II y alternar entre los modos
‘MUSIC’(Música) y ‘MOVIE’(Película).
– el modo preferido dependerá del tipo de señal de entrada
de audio:
– En el caso de una señal de audio digital: si Dolby Pro Logic II
está activado, primero se seleccionará de forma automática
el modo preferido. Al volver a pulsar el botón Dolby Pro
Logic II, se seleccionará el otro modo (no preferido).
– En el caso de una señal de audio analógica: primero se
activará el modo seleccionado en sesiones de audición
anteriores. Al volver a pulsar el botón Dolby Pro Logic II, se
seleccionará el otro modo.
b) LED amarillo del campo de menú ‘Dolby Pro Logic II’:
se enciende siempre que es posible utilizar Dolby Pro Logic II
(además, aunque Dolby Pro Logic II no esté seleccionado pero sea
realmente posible, el LED amarillo permanecerá encendido)
– LED verde ‘MOVIE’(Película)
(en caso de selección del modo película)
– LED verde ‘MUSIC’(Música)
(en caso de selección del modo música)
5 Sección de Dolby Headphone (DH)
a) botón para alternar entre los tres modos de habitación DH y el
modo de omisión
b) LED amarillo del campo de menú ‘Dolby Headphone’: se enciende
siempre que es posible utilizar DH
– LED verde ‘DH1’: modo de habitación pequeña
– LED verde ‘DH2’: modo de habitación grande
– LED verde ‘DH3’: modo sala de cine
– Todos los LED ‘DH’apagados: modo de omisión
6 Sección de la pantalla de salida
a) 5 LED verdes de , , , y multicanal virtuales:
se encienden siempre que DH está activado
b) LED verde de estéreo: se enciende siempre que DH está
desactivado y se reproduce estéreo "ordinario"
7 Sección del modo Night (Noche)
a) botón para activar el modo Night (Noche)
– El modo nocturno reducirá la dinámica de la señal de audio.
Esto causa que tanto las señales de audio más ruidosas como las
más silenciosas sean claramente audibles, incluso a niveles de volumen
más bajos.
ESPAÑOL92
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 92
– Las señales de audio de un disco de película DVD tienen gran
dinámica, es decir, la diferencia entre la señal más ruidosa y la más
silenciosa puede ser muy grande. Para oír tanto la señal más ruidosa
como la más silenciosa, normalmente se tendría que elevar el volumen
de los auriculares. Sin embargo, en el caso de que prefiriera escuchar a
niveles de volumen más bajos, podría causar que las señales más
silenciosas fueran difíciles de oír: esto puede solucionarse utilizando el
modo nocturno.
b) LED amarillo del campo de menú ‘Night Mode’(modo Noche):
se enciende siempre que es posible utilizar el modo Night (Noche)
c) LED verde 'NIGHT' (Noche):
se enciende siempre que está activado el modo Night (Noche)
8 Sección de Dynamic Bass Boost
(incremento de bajos dinámico)
a) botón para alternar la función DBB
b) LED amarillo del campo de menú ‘DBB’
c) LED verde ‘DBB’: se enciende siempre que DBB está activo
9 Sección de la salida de los auriculares
a) 2 conectores hembra para auriculares de 6,3 mm
b) control de volumen giratorio
10 Sección del transmisor
a) botón para activar y desactivar la función de transmisión inalámbrica
digital (en el momento del encendido, el valor predeterminado es:
transmisión inalámbrica activada)
b) LED amarillo del campo de menú ‘Transmit’(Transmitir)
c) LED verde ‘Transmit ON’(Transmisión activada):
se enciende siempre que está activada la transmisión inalámbrica
Panel posterior de la estación base (figura 2)
11 POWER CONNECTOR
a) Conector de CA para cables de alimentación de CA
12 Conectores de entrada/salida analógicos
a) entrada estéreo (izquierda/derecha)
b) salida estéreo (izquierda/derecha) que proporciona la función AASR
c) interruptor deslizante de 2 posiciones para seleccionar la entrada
analógica GAIN (Amplificación) (+6 dB/0 dB):
– establecer en +6 dB en caso de señales de entrada de
audio débiles
– establecer en 0 dB en caso de señales de entrada de audio
distorsionadas
ESPAÑOL 93
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 93
13 Conectores de entrada/salida digitales
a) entrada coaxial (S/PDIF)
b) salida coaxial (S/PDIF) que proporciona la función AASR
14 Selección de canales de RF
a) interruptor deslizante de 4 posiciones para seleccionar uno de los
4 canales de transmisión posibles para obtener una calidad de
recepción óptima
Panel superior de la estación base (figura 3)
15 Compartimento de las pilas
a) Recarga el segundo juego de pilas
Auriculares (figure 4)
16 Control de alimentación
a) botón de encendido apagado
b) LED de estado del sistema de dos colores:
– Rojo encendido: indicación de "encendido pero sin señal de RF"
– ROJO parpadeando: indicación de "pilas con poca carga"
– VERDE encendido: indicación de "encendido y sintonizado"
– VERDE parpadeando: indicación de "sintonizando/buscando"
– ROJO parpadeando (2 segundos) seguido y una breve ráfaga VERDE:
indicación del "modo de ahorro de energía"
(todos los demás indicadores también están apagados)
17 Control de sintonización
a) búsqueda automática de canales: pulse el botón para sintonizar con el
canal de transmisión
18 Control de sonido
a) botón pulsador de subida/bajada del volumen de los agudos
b) botón de activación/desactivación de BASS (bajos): Dynamic Bass
Enhancement para unos niveles de graves más profundos
c) LED amarillo ‘BASS’(Graves)
d) botón de activación/desactivación de TREBLE (agudos):
Treble Enhancement para unos niveles de agudos más altos
e) LED amarillo ‘TREBLE’(Agudos)
19 Compartimento de las pilas
a) puede alojar juego de pilas recargables (SBC EH2412/00) que
contiene dos unidades de R06/AA NiMH (1200 mAh)
ESPAÑOL94
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 94
Instalación
Fuente de alimentación de la estación base
1Asegúrese de que el voltaje nominal de la estación base corresponde al
voltaje de la red eléctrica.
2Conecte los cables de alimentación de CA al enchufe de CA situado en
la parte posterior de la estación base.
Si la estación base no se va a utilizar durante un largo período de tiempo,
desconecte siempre los cables de alimentación.
3Para desconectar la estación base de la red de CA, el cable de la red de
CA debe desenchufarse del tomacorriente de pared de la red de CA.
El tomacorriente de pared de la red de CA debe poder accederse
fácilmente en condiciones de funcionamiento normales.
IMPORTANTE
• Para desconectar la estación base de la alimentación de la red
eléctrica, debe desenchufar el cable de alimentación de la red
eléctrica del enchufe de la red eléctrica de la pared. El enchufe de
la red eléctrica de la pared debe ser fácilmente accesible en
condiciones normales de uso.
• Utilice solamente el juego de pilas recargables original
(SBC EH2412/00) que se incluye con el equipo HD1500 y que
contiene 2 pilas R06/AA NiMH Philips (1200 mAh).
• No utilice otras pilas NiMH, NiCd o alcalinas ya que podrían
dañar su sistema inalámbrico FM.
Fuente de alimentación de los auriculares
1Compruebe que las pilas están correctamente colocadas en el
compartimento para pilas de los auriculares
2Compruebe si el botón de alimentación de los auriculares está en la
posición de encendido. Cuando el LED de estado de los auriculares
comienza a parpadear en ROJO, indica que las pilas se están agotando.
3Para recargar el juego de pilas recargables de los auriculares, sáquelas del
compartimento para pilas de los auriculares y colóquelas en el
compartimento de carga de la estación base. El juego de pilas del
compartimento de recarga de la estación base estará completamente
cargado cuando el LED de carga situado en la ventana de la estación base
se encienda en verde.
Notas:
• Las pilas completamente agotadas necesitan aproximadamente
16 horas para recargarse.
• El proceso de carga es de la clase denominada ‘a baja velocidad’:
esto garantiza un aumento en la vida útil de las pilas.
ESPAÑOL 95
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 95
• No se puede sobrecargar el juego de pilas: en cuanto las pilas están
completamente cargadas, el circuito de carga cambia al modo de
‘carga lenta’ para mantener las pilas en unas condiciones excelentes.
• Si no se van a utilizar los auriculares durante un largo período de
tiempo, retire las pilas. Las pilas contienen sustancias químicas,
por lo tanto deben desecharse siguiendo las normas pertinentes.
• Precaución con el uso de la pila - para evitar fugas en las pilas que
puedan causar daños a las personas, a la propiedad o a la unidad,
instale TODAS las pilas correctamente, colocando los signos + y –
tal como se indica en la unidad. No mezcle pilas: (VIEJAS y
NUEVAS o de CARBONO y ALCALINAS etc.). Retire las pilas
cuando la unidad no se utilice por un periodo largo.
Sustitución de las pilas de los auriculares
IMPORTANTE
• Utilice solamente el juego de pilas recargables original
(SBC EH2412/00) que se incluye con el equipo HD1500 y que
contiene 2 pilas R06/AA NiMH Philips (1200 mAh).
• No utilice otras pilas NiMH, NiCd o alcalinas ya que podrían
dañar su sistema inalámbrico FM.
1Compruebe que el botón de alimentación de los auriculares está en la
posición de apagado.
2Abra la puerta del compartimento de las pilas de los auriculares
(figura 4 - 19a).
3Saque el juego de pilas y deséchelo de la forma adecuada.
4Inserte el nuevo juego de pilas en el compartimento de pilas de los
auriculares.
Utilice solamente el juego de pilas recargables original (SBC EH2412/00)
que contiene dos pilas R06/AA NiMH de Philips (1200 mAh).
5Asegúrese de que las pilas se insertan de la forma indicada por los
símbolos grabados en el compartimento de las pilas.
6Cierre la puerta del compartimento de las pilas de los auriculares.
IMPORTANTE
• Antes de utilizar los auriculares de FM por primera vez, asegúrese
de que las pilas están completamente cargadas. Esto garantizará
una vida útil más larga para las pilas.
• El juego de pilas del compartimento de recarga de la estación
base estará completamente cargado cuando el LED de carga
situado en la ventana de la estación base se encienda en verde.
ESPAÑOL96
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 96
Conexiones de audio
OPCIÓN 1: FUENTE ESTÉREO ANALÓGICA:
Conexión de la estación base inalámbrica digital a una
fuente estéreo analógica (TV estéreo, vídeo estéreo,
reproductor (S)VCD, grabadora de casetes, etc.)
Estación base
1Conecte un extremo del cable de audio estéreo RCA (incluido) a la
salida de línea de la fuente de audio y el otro extremo a la entrada
analógica de la estación base.
Asegúrese de que el conector macho RCA rojo (canal derecho) está
conectado al conector rojo (canal derecho) de la fuente de audio. El
conector macho RCA blanco (canal izquierdo) debe estar conectado al
conector blanco (canal izquierdo) de la fuente de audio.
2A continuación, tome el cable RCA suministrado por lo general con la
fuente de audio analógica. Conecte un extremo de este segundo cable de
audio estéreo RCA (no incluido) a la entrada de línea del amplificador o
receptor de cine en casa y el otro extremo a la salida analógica de la
estación base.
Al conectar el equipo de audio de esta manera, podrá beneficiarse de la función
de encaminamiento automático de la señal de audio (AASR, Automatic Audio
Signal Routing). Siempre que la estación base reciba alimentación, incluso en
modo en espera, la señal de audio procedente de la fuente de audio estará
disponible no sólo para la estación base inalámbrica digital sino que se
encaminará hacia el resto del sistema de entretenimiento doméstico.
Si necesidad de recurrir al intercambio de cables, puede elegir si desea disfrutar
el audio a través de sus auriculares inalámbricos o a través, por ejemplo, de los
altavoces de su sistema de entretenimiento doméstico.
3Compruebe que el conector macho RCA rojo (canal derecho) está
conectado al canal derecho (rojo) de la fuente de audio.
El conector macho RCA blanco (canal izquierdo) debe estar conectado al
conector blanco (canal izquierdo) de la fuente de audio.
ESPAÑOL 97
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 97
4Encienda la fuente de audio: pulse el interruptor de encendido de la
fuente de audio, es decir, la TV estéreo, vídeo estéreo, reproductor
(S)VCD, grabadora de casetes, etc.
5Ajuste de la salida de la fuente de audio: en caso de que la salida de línea
de la fuente de audio disponga de un nivel de salida regulable, ajuste dicho
nivel de salida de la línea de la fuente de audio al máximo nivel aceptable
sin distorsión.
Nota: En el caso de ciertos televisores, el nivel de salida de línea
sólo se puede ajustar a través del menú en pantalla del
televisor.
6Encienda la estación base: pulse el interruptor de encendido de la
estación base inalámbrica digital.
El indicador LED de alimentación de la estación base cambiará de rojo a
verde.
7Interruptor de sensibilidad: si la señal de salida de la fuente de audio es
relativamente débil, debe cambiarse el interruptor de sensibilidad situado en
la parte posterior de la estación base inalámbrica digital de 0dB a +6dB.
Esto proporcionará la amplificación adicional necesaria a la señal de entrada
de audio antes del procesamiento.
Si el resultado es una señal distorsionada, vuelva a establecer el
interruptor en 0dB.
8Selección de la fuente: seleccione la entrada analógica en la estación base
pulsando el botón ‘Source’ (Fuente).
9Detección de la señal de entrada: cuando se detecte una señal de audio
estéreo, se encenderá el indicador de señal de entrada ’STEREO’(Estéreo).
Nota: En el caso de las transmisiones NICAM multilingües, deberá
seleccionar el idioma adecuado en el menú del televisor. En
este caso, la señal de audio ya no será estéreo sino mono y el
efecto, por ejemplo, de Dolby Pro Logic II o Dolby Headphone
será muy limitado.
ESPAÑOL98
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 98
10 Dolby Pro Logic II: el indicador del campo de menú ‘Dolby Pro Logic II’
estará encendido en amarillo para indicar que se puede utilizar la opción
Dolby Pro Logic II.
Pulse el botón Dolby Pro Logic II para activar dicha opción.
Pulsar este botón de forma repetida le permite alternar entre los modos
‘MUSIC’(Música) y ‘MOVIE’(Película), y el modo de omisión
(= ambos LED, MUSIC y MOVIE, apagados).
En el caso de una señal de audio analógica: primero se activará el modo
seleccionado en sesiones de audición anteriores.
Al volver a pulsar el botón Dolby Pro Logic II, se seleccionará el otro modo.
11 Dolby Headphone: esta opción se activará de forma automática en cuanto
se active Dolby Pro Logic II. Pulsar el botón ‘Dolby Headphone’ de forma
repetida le permitirá alternar entre las distintas habitaciones DH y el
modo de omisión (= DH1, DH2, DH3 apagados).
Al omitir el procesamiento Dolby Headphone, también se desactivará la
opción Dolby Pro Logic II.
La siguiente tabla muestra las diferentes combinaciones de
Dolby Pro Logic II y Dolby Headphone y la indicación resultante en la
pantalla de la estación base.
Por ejemplo:
– si DPL II está activado (en modo Music o Movie), se activará de forma
automática Dolby Headphone: se encenderán todos los indicadores verdes de
multicanal virtual ( , , , , );
– si DPLII está desactivado pero Dolby Headphone aún está activado, se
encenderá el indicador verde , que indica una reproducción de sonido
estéreo Dolby Headphone;
– si Dolby Headphone está en modo de omisión (lo cual tiene como resultado
la omisión automática de Dolby Pro Logic II), se encenderá el indicador verde
de estéreo , que indica una reproducción de sonido estéreo normal.
ENTRADA DE AUDIO ESTÉREO ANALÓGICA
Dolby Headphone
desactivado
Dolby Headphone
activado
Dolby Pro Logic II
se desactivará de
forma automática
Dolby Pro Logic II
activado
Dolby Pro Logic II
desactivado
ESPAÑOL 99
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 99
12 Modo Night (Noche): esta opción no está disponible en caso de señales de
audio analógicas. El indicador del campo de menú ‘Night Mode’(modo
Noche) está apagado: no se puede activar el modo ‘NIGHT’(Noche).
13 DBB: la función Dynamic Bass Boost sólo se aplica a auriculares conectados
a las salidas de auriculares de 6,3 mm.
Esta función no tendrá ningún impacto sobre el sonido generado por los
auriculares inalámbricos digitales: estos auriculares disponen de sus propias
funciones independientes de mejora del sonido.
14 Transmitir: de forma predeterminada, la función de transmisión se activa
cada vez que se enciende la estación base.
La transmisión digital se puede desactivar manualmente pulsando el botón
de transmisión en la estación base.
Si durante 4 minutos no hay ninguna señal de audio, el transmisor se
apagará de forma automática.
Si la función de transmisión se ha desactivado de forma automática
después de que hayan transcurrido 4 minutos sin ninguna señal de entrada
de audio, la transmisión se iniciará automáticamente en cuanto se ofrezca
una señal de audio a la entrada de audio seleccionada.
No obstante, si la función de transmisión se desactivó de forma manual,
entonces permanecerá desactivada independientemente de que haya o no
una señal de audio.
15 Control de volumen: la función de control del volumen sólo se aplica a
auriculares conectados a las salidas de auriculares de 6,3 mm.
16 Selector de canales RF: este interruptor deslizante de 4 posiciones se
encuentra en el panel posterior de la estación base. Seleccione uno de los
4 canales de transmisión posibles para obtener una calidad de recepción
óptima.
ESPAÑOL100
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 100
Auriculares
1Interruptor de encendido/apagado: compruebe si el botón de alimentación
de los auriculares está en la posición de encendido.
2LED de estado del sistema: el LED de estado del sistema situado en el
panel de control indica el estado de los auriculares mediante distintos
colores y modos de parpadeo. Algunos de estos modos también utilizan
una alarma audible. La tabla muestra todas las posibilidades de estado del
sistema y sonidos de alarma.
Definición Indicación Acción requerida
Encendido pero LED: ROJO encendido Pulse el botón del sintonización
sin señal de radio de los auriculares o cambie el canal
de transmisión en la estación base o
active la función de transmisión en la
estación base
Encendido y LED: VERDE encendido
sintonizado
Sintonizando/ LED: VERDE parpadeando
buscando
El nivel de carga LED: ROJO parpadeando Dispone de un tiempo limitado para
de las pilas es bajo Sonido 1 serie de (5x100 ms) cambiar las pilas antes de que los
señales acústicas auriculares pasen al modo de ahorro
de energía.
La carga de las Sonido: 3 series de (5x50 ms) Sustituya las pilas.
pilas se ha señales acústicas (los auriculares
agotado pasarán al modo de ahorro de
energía en cuanto se descarguen
las pilas)
Modo de ahorro LED: ROJO parpadeando Lea el punto 7 de este capítulo, que
de energía(2 segundos) y una breve ráfaga encontrará en la siguiente página.
VERDE (todos los demás indicadores
de los auriculares están apagados)
Fuera de alcance Sonido: 1 serie de (5x200 ms) Acérquese a la estación base.
señales acústicas
ESPAÑOL 101
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 101
3Control de sintonización: al encender los auriculares, estos recordarán el
último canal en que estaban sintonizados y, de forma automática, se
sintonizarán en dicho canal. Si desea volver a sintonizar los auriculares al
canal del transmisor: pulse el botón de control de sintonización. Repita si es
necesario hasta que el LED de estado del sistema se encienda en VERDE.
4Control de volumen: ajuste el volumen al nivel deseado con el control de
volumen de los auriculares.
5Control de bajos: ajuste los graves a su gusto pulsando el botón de bajos
situado en el panel de control de los auriculares.
6Control de agudos: ajuste los agudos a su gusto pulsando el botón de
agudos situado en el panel de control de los auriculares.
7Modo de ahorro de energía: indicado por el LED de estado del sistema
(tabla de referencia). El modo de ahorro de energía se inicia cuando no hay
disponible ninguna señal de radio válida o tras un silencio digital de
1 minuto. En el ‘modo de ahorro de energía’(similar a un teléfono móvil),
los auriculares están de hecho operativos pero no de una forma continua.
Se reiniciarán cada 2 segundos para comprobar si entretanto ya pueden
recibir una señal de radio válida. Durante el modo de ahorro de energía, el
LED de estado del sistema se encenderá en verde mientras los auriculares
buscan una señal de radio válida y se apagará durante el resto del modo de
ahorro de energía. En cuanto se detecte una señal de radio útil, las demás
funciones, periféricos e indicadores se volverán a activar. Sólo a partir de ese
momento, el LED de estado del sistema cambiará a verde.
ESPAÑOL102
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 102
OPCIÓN 2: FUENTE ESTÉREO O MULTICANAL
DIGITAL:
Conexión de la estación base inalámbrica digital a
una fuente estéreo digital (lector de CD con salida
S/PDIF, etc.) o a una fuente multicanal digital
(lector de DVD con salida S/PDIF, etc.)
Estación base
1Conecte un extremo del cable de audio digital S/PDIF (incluido) a la
salida S/PDIF de la fuente de audio y el otro extremo a la entrada S/PDIF
de la estación base.
2A continuación, tome el cable S/PDIF suministrado por lo general con la
fuente de audio digital. Conecte un extremo de este segundo cable de
audio digital S/PDIF (no incluido) a la entrada S/PDIF del amplificador o
receptor de cine en casa y el otro extremo a la salida S/PDIF de la
estación base.
Al conectar el equipo de audio de esta manera, podrá beneficiarse de la función
de encaminamiento automático de la señal de audio (AASR, Automatic Audio
Signal Routing). Siempre que la estación base reciba alimentación, incluso en
modo en espera, la señal de audio procedente de la fuente de audio estará
disponible no sólo para la estación base inalámbrica digital sino que se
encaminará hacia el resto del sistema de entretenimiento doméstico. Si
necesidad de recurrir al intercambio de cables, puede elegir si desea disfrutar el
audio a través de sus auriculares inalámbricos o a través, por ejemplo, de los
altavoces de su sistema de entretenimiento doméstico.
3Encienda la fuente de audio: pulse el interruptor de encendido de la
fuente de audio, es decir, lector de DVD con salida S/PDIF, lector de CD
con salida S/PDIF, etc.
ESPAÑOL 103
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 103
IMPORTANTE
• En caso de conectar un lector de CD de audio a la estación base
HD1500 utilizando las salidas digitales del lector de CD: no
sobremuestree la señal de salida digital del CD de audio por
encima de los 44,1 kHz.
• Si conecta un lector de DVD a la estación base HD1500: no
sobremuestree la señal de salida digital del DVD por encima de los
48 kHz.
4Encienda la estación base: pulse el interruptor de encendido de la
estación base inalámbrica digital.
El indicador LED de alimentación de la estación base cambiará de rojo a
verde.
5Selección de la fuente: seleccione la entrada digital en la estación base
pulsando el botón ‘Source’ (Fuente).
El indicador digital se encenderá en VERDE. En caso de que la señal digital
no sea válida (por ejemplo, una secuencia de datos MP3 digital), el indicador
digital estará en ROJO y parpadeando.
El dispositivo reconocerá las siguientes señales de entrada digital:
–LPCM estéreo con frecuencias de muestreo de 44,1 kHz y 48 kHz
–Dolby® Digital (AC-3), hasta 5.1 canales
–DTS®, hasta 5.1 canales
6Detección de la señal de entrada: una vez analizada la señal de entrada, se
indicará el tipo de señal en la pantalla de la estación base.
– Estéreo: se encenderá si la señal es estéreo digital (por ejemplo, al
reproducir un CD en un lector de CD/DVD o al reproducir un
VCD en un lector de DVD)
– Multicanal: se encenderá si la señal es multicanal digital (por ejemplo, al
reproducir un DVD en un lector de DVD). Se pueden
descodificar las siguientes secuencias de multicanal:
– DTS: el indicador DTS se encenderá en VERDE.
– Dolby Digital: el indicador Dolby Digital se encenderá en VERDE.
ESPAÑOL104
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 104
7Dolby Pro Logic II: el indicador del campo de menú ‘Dolby Pro Logic II’
estará encendido en amarillo en caso de que la señal sea estéreo digital.
Si la señal es multicanal digital, no se encenderá el indicador de Dolby Pro
Logic II (ya que no es una opción válida para dichas señales).
Pulse el botón Dolby Pro Logic II para activar dicha opción. Pulsar este
botón de forma repetida le permite alternar entre los modos ‘MUSIC’
(Música) y ‘MOVIE’(Película), y el modo de omisión (= ambos LED, MUSIC
y MOVIE, apagados).
En caso de una señal de audio estéreo digital: primero se activará el modo
seleccionado en sesiones de audición anteriores. Al volver a pulsar el botón
Dolby Pro Logic II, se seleccionará el otro modo.
8Dolby Digital o DTS: en caso de señales multicanal digitales, la estación
base detectará de forma automática si la codificación de la señal es Dolby
Digital o DTS. En ambos casos, Dolby Headphone se activará de forma
automática.
9Dolby Headphone: Pulsar el botón ‘Dolby Headphone’ de forma repetida
le permitirá alternar entre las distintas habitaciones DH y el modo de
omisión (= DH1, DH2, DH3 apagados).
En el caso de señales de audio digitales multicanal, no es posible omitir el
procesamiento Dolby Headphone.
ESPAÑOL 105
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 105
La siguientes tablas muestran las diferentes combinaciones de Dolby Pro
Logic II, Dolby Digital, DTS y Dolby Headphone, y la indicación resultante en
la pantalla de la estación base en función del tipo de señal de entrada de
audio digital (es decir, estéreo o multicanal).
Por ejemplo:
– si Dolby Pro Logic II está activado (en modo Music o Movie ), se activará de
forma automática Dolby Headphone: se encenderán todos los indicadores
verdes de multicanal virtual ( , , , , );
– si Dolby Pro Logic II está desactivado pero Dolby Headphone aún está
activado, se encenderá el indicador verde , que indica una reproducción
de sonido estéreo Dolby Headphone;
– si Dolby Headphone está en modo de omisión (lo cual tiene como resultado
la omisión automática de Dolby Pro Logic II), se encenderá el indicador verde
de estéreo , que indica una reproducción de sonido estéreo normal.
Por ejemplo:
– si Dolby Digital está activado, se activará de forma automática
Dolby Headphone: se encenderán todos los indicadores verdes de multicanal
virtual ( , , , , );
– no es posible desactivar Dolby Headphone si la señal es multicanal
Dolby Digital.
– lo mismo sucede con las señales multicanal DTS.
ENTRADA DE AUDIO MULTICANAL DIGITAL
Dolby Headphone
desactivado
Dolby Headphone activado
No es posible
No es posible
Dolby Digital activado
DTS activado
ENTRADA DE AUDIO ESTÉREO DIGITAL
Dolby Headphone
desactivado
Dolby Headphone
activado
Dolby Pro Logic II
se desactivará de
forma automática
Dolby Pro Logic II
activado
Dolby Pro Logic II
desactivado
ESPAÑOL106
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 106
10 Modo Night (Noche): esta opción sólo está disponible en caso de señales
de audio digitales estéreo o multicanal. Si el indicador del campo de menú
‘Night Mode’(modo Noche) está encendido, indica que se puede activar el
modo ‘NIGHT’(Noche).
11 DBB: la función Dynamic Bass Boost sólo se aplica a auriculares conectados
a las salidas de auriculares de 6,3 mm. Esta función no tendrá ningún
impacto sobre el sonido generado por los auriculares inalámbricos digitales:
estos auriculares disponen de sus propias funciones independientes de
mejora del sonido.
12 Transmitir: de forma predeterminada, la función de transmisión se activa
cada vez que se enciende la estación base. La transmisión digital se puede
desactivar manualmente pulsando el botón de transmisión en la estación
base.
Si durante 4 minutos no hay ninguna señal de audio, el transmisor se
apagará de forma automática.
Si la función de transmisión se ha desactivado de forma automática
después de que hayan transcurrido 4 minutos sin ninguna señal de entrada
de audio, la transmisión se iniciará automáticamente en cuanto se ofrezca
una señal de audio a la entrada de audio seleccionada.
No obstante, si la función de transmisión se desactivó de forma manual,
entonces permanecerá desactivada independientemente de que haya o no
una señal de audio.
13 Control de volumen: la función de control del volumen sólo se aplica a
auriculares conectados a las salidas de auriculares de 6,3 mm.
14 Selector de canales RF: este interruptor deslizante de 4 posiciones se
encuentra en el panel posterior de la estación base.
Seleccione uno de los 4 canales de transmisión posibles para obtener una
calidad de recepción óptima.
ESPAÑOL 107
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 107
Auriculares
1Interruptor de encendido/apagado: compruebe si el botón de
alimentación de los auriculares está en la posición de encendido.
2LED de estado del sistema: el LED de estado del sistema situado en el
panel de control indica el estado de los auriculares mediante distintos
colores y modos de parpadeo. Algunos de estos modos también utilizan
una alarma audible. La tabla muestra todas las posibilidades de estado del
sistema y sonidos de alarma.
Definición Indicación Acción requerida
Encendido pero LED: ROJO encendido Pulse el botón del sintonización de
sin señal de radio los auriculares o cambie el canal de
transmisión en la estación base o
active la función de transmisión en la
estación base
Encendido y LED: VERDE encendido
sintonizado
Sintonizando LED: VERDE parpadeando
buscando
El nivel de carga LED: ROJO parpadeando Dispone de un tiempo limitado para
de las pilas Sonido: 1 serie de (5x100 ms) cambiar las pilas antes de que los
es bajo señales acústicas auriculares pasen al modo de ahorro
de energía.
La carga de las Sonido: 3 series de (5x50 ms) Sustituya las pilas.
pilas se ha agotado señales acústicas (los auriculares
pasarán al modo de ahorro de energía
en cuanto se descarguen las pilas)
Modo de ahorro LED: ROJO parpadeando Lea el punto 5 de este capítulo, que
de energía(2 segundos) y una breve ráfaga encontrará en la siguiente página.
VERDE (todos los demás indicadores
de los auriculares están apagados)
Fuera de alcance Sonido: 1 serie de (5x200 ms) Acérquese a la estación base.
señales acústicas
ESPAÑOL108
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 108
3Control de sintonización: al encender los auriculares, estos recordarán el
último canal en que estaban sintonizados y, de forma automática, se
sintonizarán en dicho canal. Si desea volver a sintonizar los auriculares al
canal del transmisor: pulse el botón de control de sintonización. Repita si es
necesario hasta que el LED de estado del sistema se encienda en VERDE.
4Control de volumen: ajuste el volumen al nivel deseado con el control de
volumen de los auriculares.
5Control de bajos: ajuste los graves a su gusto pulsando el botón de bajos
situado en el panel de control de los auriculares.
6Control de agudos: ajuste los agudos a su gusto pulsando el botón de
agudos situado en el panel de control de los auriculares.
7Modo de ahorro de energía: indicado por el LED de estado del sistema
(tabla de referencia). El modo de ahorro de energía se inicia cuando no hay
disponible ninguna señal de radio válida o tras un silencio digital de 1
minuto. En el ‘modo de ahorro de energía’(similar a un teléfono móvil), los
auriculares están de hecho operativos pero no de una forma continua.
Se reiniciarán cada 2 segundos para comprobar si entretanto ya pueden
recibir una señal de radio válida. Durante el modo de ahorro de energía, el
LED de estado del sistema se encenderá en verde mientras los auriculares
buscan una señal de radio válida y se apagará durante el resto del modo de
ahorro de energía. En cuanto se detecte una señal de radio útil, las demás
funciones, periféricos e indicadores se volverán a activar. Sólo a partir de ese
momento, el LED de estado del sistema cambiará a verde.
ESPAÑOL 109
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 109
OPCIÓN 3: LECTOR DE SACD:
Conexión del transmisor inalámbrico digital a un
lector de SACD de Philips
Los lectores de SACD de Philips se distribuyen con una gran variedad de
conectores de salida de audio.
Algunos lectores de SACD de Philips pueden funcionar incluso como
lectores de DVD.
A continuación, se explican las distintas posibilidades de conexión del lector
de SACD de Philips a la estación base HD1500.
Uso de la salida S/PDIF coaxial digital eléctrica del
lector de SACD
1Conexión a la entrada S/PDIF digital de la estación base HD1500.
–Siga las instrucciones de la OPCIÓN 2.
–Esta opción sólo le permite escuchar discos CD de audio
(no discos Super Audio CD) a través de la estación base HD1500.
IMPORTANTE
• Para la reproducción de Super Audio CD, no debe utilizar la salida
S/PDIF eléctrica digital del lector de SACD si está conectado a la
estación base HD1500.
• La salida S/PDIF eléctrica digital SÓLO podrá emitir señales de
CD de audio y no señales de Super Audio CD.
• En cumplimiento del estándar SACD, el audio de SACD no está
disponible en una salida S/PDIF eléctrica digital.
2Uso de la salida 5.1 analógica del lector de SACD:
–Si desea utilizar las salidas de audio analógicas del lector de SACD al
conectarlo a la estación base HD1500, es recomendable seleccionar el
modo "estéreo" o el modo "Dolby Pro Logic" a través del menú del
lector de SACD.
–Si desea obtener más información sobre las distintas opciones de menú
del lector de SACD: consulte su manual de instrucciones.
ESPAÑOL110
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 110
3Sobremuestreo:
– Algunos lectores de SACD permiten el sobremuestreo de CD de audio
desde 44,1 kHz/16 bits hasta distintas frecuencias de muestreo superiores.
– Al conectar el lector de SACD a la estación base HD1500 mediante el
conector S/PDIF coaxial digital, no debe sobremuestrear la señal de audio.
– La estación base HD1500 reconocerá las siguientes señales de entrada
digital:
– LPCM estéreo con frecuencias de muestreo de 44,1 kHz y 48 kHz
– Dolby® Digital (AC-3), hasta 5.1 canales
– DTS®, hasta 5.1 canales
IMPORTANTE
• En caso de conectar un lector de Super Audio CD a la estación
base HD1500 utilizando las salidas digitales del lector de SACD:
no sobremuestree la señal de salida digital del Super Audio CD de
audio por encima de los 44,1 kHz.
• Si conecta un lector de DVD a la estación base HD1500:
no sobremuestree la señal de salida digital del DVD por encima de
los 48 kHz.
En caso de que se detecte una señal digital no válida, por ejemplo, una
secuencia de datos MP3 digital, el indicador LED ‘DIGITAL’de la pantalla de
la estación base HD1500 se encenderá en rojo. En caso de que se detecte
una señal digital válida, por ejemplo, una secuencia de datos DTS digital, el
indicador LED ‘DIGITAL’se encenderá en verde.
Funcionamiento básico
Si la estación base está conectada a una:
- salida de línea analógica de una fuente estéreo
analógica (TV estéreo, vídeo estéreo, reproductor
(S)VCD, grabadora de casetes, etc.)
- salida S/PDIF coaxial eléctrica digital de una fuente
estéreo (lector de CD con salida S/PDIF, etc.) o a
una fuente multicanal (lector de DVD con salida
S/PDIF, etc.)
1Encienda la fuente de audio:
2Encienda la estación base HD1500: el indicador de alimentación cambiará
de rojo a verde.
ESPAÑOL 111
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 111
3Seleccione la fuente de entrada que desea escuchar (analógica o digital):
– En caso de fuente analógica: puede seleccionar Dolby Prologic II;
la activación de Dolby Headphone es opcional.
– En caso de fuente digital: Dolby Digital o DTS se activarán de forma
automática, junto con Dolby Headphone.
4En caso de activar Dolby Headphone, puede alternar entre 3 modos y el
modo de omisión.
5El LED verde de "transmisión" del transmisor se enciende si recibe una señal
de audio.
–Si pulsa el botón de ‘transmisión’, puede desactivar la función del
transmisor.
6Si desea escuchar los auriculares inalámbricos:
–Encienda los auriculares inalámbricos.
–De forma automática, se sintonizarán en el último canal de transmisión
utilizado.
–Si los auriculares no se sintonizan correctamente con el transmisor, pulse
el botón de sintonización.
–Ajuste el volumen al nivel deseado con el control de volumen de los
auriculares.
–Ajuste los graves y agudos a su gusto pulsando los botones dedicados
situados en el panel de control de los auriculares.
7Si desea escuchar unos auriculares con cable:
–Puede conectar hasta 2 auriculares con cable a la estación base.
–Ajuste el volumen en la estación base: esto no producirá ningún efecto
en los auriculares inalámbricos.
–Ajuste los bajos como desee pulsando el botón DBE en la estación
base: esto no producirá ningún efecto en los auriculares inalámbricos.
ESPAÑOL112
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 112
Resolución de problemas
Si surge algún problema, compruebe en primer lugar los puntos detallados a
continuación. Si no puede solucionar un problema siguiendo estos consejos,
póngase en contacto con la línea de ayuda (véase ‘Ayuda’) o consulte a su
distribuidor.
Nunca intente abrir el aparato usted mismo ya que esto anularía la garantía.
En primer lugar, compruebe que todos los cables están correctamente
conectados.
Problema Solución
Ningún sonido •Compruebe que el cable de corriente está completamente introducido
en el enchufe de CA y que el conector está correctamente introducido
en el conector de entrada de CA situado en la parte posterior de la
estación base.
• Compruebe que el interruptor de encendido/apagado de los auriculares
está en la posición de encendido.
• Las pilas de los auriculares se han agotado.
Recargue las pilas de los auriculares (SBC EH2412/00).
(Consulte Fuente de alimentación de los auriculares)
• Compruebe que la fuente de audio está encendida y sintonizada en un
canal con audio.
• Si la fuente de audio tiene un nivel de salida ajustable: ajuste el nivel de
salida de la fuente de audio a un nivel superior y sin distorsión.
• El volumen de la estación base o de los auriculares está ajustado a un
nivel demasiado bajo.
Ajuste el volumen de la estación base/auriculares a un nivel superior.
• Ajuste la frecuencia de sintonización de los auriculares.
Mantenga pulsado el botón de control de sintonización durante un
segundo aproximadamente.
• Utilice el transmisor HD1500. Es posible que algunos transmisores
incorporados en otro equipo no sean compatibles con los auriculares
HD1500 debido a las avanzadas tecnologías utilizadas en los auriculares
HD1500.
• La señal de audio del lector de SACD está sobremuestreada.
A través del menú del lector de SACD, reduzca la frecuencia de
muestreo a 44,1 kHz.
• La señal de audio del lector de DVD está sobremuestreada:
a través del menú del lector de DVD, reduzca la frecuencia de muestreo
PCM a 48 kHz
• Señal de audio digital no válida: el indicador LED ‘DIGITAL’en la pantalla
de la HD1500 aparecerá encendido en rojo. Cambie la señal de audio
digital (por ejemplo, cambiando de MP3 a CD de audio) o cambie a la
señal de entrada analógica de la estación base HD1500.
• Compruebe que el conector de salida de audio de la fuente de audio
está conectado al conector adecuado de entrada de audio de la
estación base HD1500.
ESPAÑOL 113
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 113
Sonido • Si la fuente de audio tiene un nivel de salida ajustable: ajuste el nivel de
distorsionado salida de la fuente de audio a un nivel superior y sin distorsión.
•El volumen de la estación base o de los auriculares está ajustado a un
nivel demasiado alto.
Ajuste el volumen de la estación base/auriculares a un nivel inferior.
•Ajuste la frecuencia de sintonización de los auriculares. Mantenga
pulsado el botón de control de sintonización durante un segundo
aproximadamente. Repita si es necesario hasta que el LED de estado
del sistema se encienda en verde.
•Ajuste la frecuencia del transmisor. Seleccione cualquiera de los
4 canales del transmisor. A continuación, ajuste la frecuencia de los
auriculares pulsando el botón de sintonización.
• Las pilas de los auriculares se han agotado. Recargue las pilas de los
auriculares (SBC EH2412/00).
(Consulte Fuente de alimentación de los auriculares)
• La distancia desde el transmisor es demasiado larga.
Acérquese al transmisor.
• Interferencia producida por lámparas fluorescentes/ otras fuentes de
radio. Cambie de sitio el transmisor o los auriculares/ cambie el canal
del transmisor.
• Utilice el transmisor HD1500. Es posible que algunos transmisores
incorporados en otro equipo no sean compatibles con 1500 debido a
las avanzadas tecnologías utilizadas en los auriculares HD1500.
• Compruebe que el conector de salida de audio de la fuente de audio
está conectado al conector adecuado de entrada de audio de la
estación base HD1500.
• Compruebe que el conector de salida de la fuente de audio está
conectado al conector adecuado de entrada de audio de la estación
base HD1500.
Mantenimiento
•Si no se van a utilizar los auriculares durante un largo período de
tiempo, retire las pilas para evitar escapes y corrosión.
•Sustituya las pilas solamente por pilas Philips: SBC EH2412/00.
• ¡Cuidado de sus oídos! La utilización continua a alto volumen puede
dañar seriamente su oído.
• No deje los auriculares cerca de fuentes de calor. No los exponga a la
luz directa del sol, polvo excesivo, humedad, lluvia o cualquier tipo de
choque metálico.
• No utilice alcohol, disolvente ni sustancias con base de petróleo para
limpiar los auriculares o el transmisor. Utilice una gamuza ligeramente
humedecida para limpiar la caja.
• No utilice agentes de limpieza que contengan alcohol, amoníaco o
abrasivos ya que podrían dañar la caja.
ESPAÑOL114
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 114
Especificaciones técnicas*
Sistema: Radiofrecuencia (RF)
Frecuencia de la portadora: SBC HD 1500/17
(Transmisor HD1502) Canal 1: 914.1 MHz
Canal 2: 914.5 MHz
Canal 3: 914.9 MHz
Canal 4: 915.3 MHz
Frecuencia de la portadora SBC HD 1500/17
(sintonización automática) De 914.1 hasta 915.3 MHz
Modulación: GFSK
Energía de salida radiada: <1 mW
Alcance de transmisión hasta 100 ft. (30m),
efectivo: omnidireccional (360º)**
Sensibilidad de entrada: 500 mVrms (onda sinusoidal de 1 kHz)
Fuente de alimentación – SBC HD 1500/17
estación base: 120 VAC 60 Hz
Fuente de alimentación – 1 juego de pilas recargables
auriculares: (SBC EH2412/00) que contiene dos
unidades de R06/AA NiMH (1200 mAh)
Gama de frecuencias
(Auriculares): 40 – 24.000 Hz
Relación señal/ruido: 85 dB típica
(onda sinusoidal de 1 kHz, ponderación A)
Distorsión: 0,8% THD típica
Separación de canales: 40 dB típica
*) Todas las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
**) En función de la versión específica de HD1500 y de las condiciones ambientales.
ESPAÑOL 115
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 115
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha encontrado que cumple
con los límites para un dispositivo digital de Clase B de acuerdo con la
Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones de
los E.E.U.U.). Estas han sido designadas para proporcionar protección
razonable contra interferencia perjudicial al operarse en un entorno
doméstico. Este equipo genera, usa, y puede radiar energía de
radiofrecuencia y, de no ser instalado y usado según las instrucciones, puede
causar interferencia con comunicaciones de radio. No hay garantía de que la
interferencia no ocurre en una instalación particular.
En el caso de que este equipo cause interferencias en la recepción de radio
o televisión, se recomienda que el usuario lo corrija mediante una o más de
las siguientes medidas:
•Aumentar la distancia entre este equipo y el receptor.
•Cambiar de lugar o ajustar de nuevo la posición de la antena receptora.
•Conectar este equipo a una toma de un circuito eléctrico diferente.
•Consultar a un técnico de radio/televisión que tenga experiencia.
•Changes or modifications to this unit not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user ’s authority to
operate the equipment.
El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los
aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
ESPAÑOL116
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 116
www.philips.com
This document is printed on chlorine free produced paper
Data subject to change without notice
Printed in China
‘Dolby’,‘Pro Logic’ and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
‘DTS’ and ‘DTS Virtual’ are trademarks of Digital Theater Systems, Inc.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“Dolby”,“Pro-Logic” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Confidential
Unpublished Works. ©1992-1999 Dolby Laboratories, Inc.
All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater Systems,inc.
US Pat. No. 5,451,942,5,956,674,5,974,380,5,978,762 and other worldwide patents issued and
pending.‘DTS’ and ‘DTS Digital Surround’ are registered trademarks of Digital Theater Systems, Inc.
Copyright 1996,2000 DigitalTheater Systems, Inc.All rights reserved.
Philips Consumer Electronics Company,Atlanta, GA 30346-6400, U.S.A.
XP SBC HD 1500/17 for USA 14-01-2004 13:34 Pagina 118