PHILIPS Consumer Electronics PM8713 Wireless Mouse User Manual SPM8713 Warranty

Philips Consumer Electronics B.V. Wireless Mouse SPM8713 Warranty

Contents

User Manual Part 1

Download: PHILIPS Consumer Electronics PM8713 Wireless Mouse User Manual SPM8713 Warranty
Mirror Download [FCC.gov]PHILIPS Consumer Electronics PM8713 Wireless Mouse User Manual SPM8713 Warranty
Document ID817554
Application IDRTYpXvqYM2Nx6oy2k5d8Mw==
Document DescriptionUser Manual Part 1
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize138.44kB (1730538 bits)
Date Submitted2007-07-18 00:00:00
Date Available2007-07-18 00:00:00
Creation Date2007-07-03 13:10:43
Producing SoftwareAcrobat Distiller 6.0 (Windows)
Document Lastmod2007-07-03 13:11:18
Document TitleSPM8713_Warranty.pdf
Document CreatorPScript5.dll Version 5.2.2
Document Author: pc-8727

SPM8713_Warranty
11-04-2007
13:52
Pagina 1
Notebook laser mouse
SPM8713
What’s in the box
EN
–
–
–
–
–
EN
User manual
FR
Manuel d’utilisation
ES
Guía de usuario
–
–
–
–
–
Functional overview
Mouse (Fig. 1)
1 4 way scroll wheel
Scrolls in up-, down-, left- and right
direction.
2 LED
Lights up when battery power is low.
3 Left and right click buttons
4 ON/OFF switch
Switches the mouse On and Off.
5 RESET button
Connects the mouse to the receiver.
6 Twin-eye laser sensor
7 Battery compartment
8 Magnetic receiver area
To attach the receiver to when travelling.
CS
CT
Contenu de la boîte
FR
SPM8713 notebook laser mouse
Receiver
User manual
1 x AA Philips powerlife battery
Installation CD
Souris (Fig. 1)
1 Mollette de défilement à 4 directions
Permet de défiler vers le haut, le bas, la
gauche et la droite.
2 Voyant
S’allume quand le niveau de la pile est
faible.
3 Boutons gauche et droit pour cliquer
4 Interrupteur ON/OFF
Allume (ON) ou éteint (OFF) la souris.
5 Bouton RESET
Connecte la souris au récepteur.
6 Capteur laser double
7 Compartiment de la pile
8 Zone du récepteur magnétique
Pour fixer le récepteur en déplacement.
Install
–
–
–
–
–
Vue d’ensemble du fonctionnement
Receiver (Fig. 2)
1 LED
Blinks when connection is being
established.
2 RESET button
Connects the receiver to the mouse.
3 USB connector
Connects the receiver to the USB port.
Récepteur (Fig. 2)
1 Voyant
Clignote quand la connexion est en cours.
2 Bouton RESET
Connecte le récepteur à la souris.
3 Connecteur USB
Connecte le récepteur au port USB.
Contenido de la caja
ES
Souris laser SPM8713 pour ordinateur portable
Récepteur
Mode d’emploi
1 x pile AA Philips Powerlife
CD d’installation
Ratón láser de notebook SPM8713
Receptor
Manual del usuario
1 pila powerlife Philips AA
CD de instalación
Perspectiva funcional
Ratón (Fig. 1)
1 Rueda de desplazamiento de 4 vías
Realiza desplazamiento hacia arriba, abajo,
izquierda y derecha.
2 LED
Se enciende cuando la pila se está
agotando.
3 Botones izquierdo y derecho
4 Interruptor ON/OFF switch
Activa (ON) y desactiva (OFF) el ratón.
5 Botón RESET
Conecta el ratón al receptor.
6 Sensor láser Twin-eye
7 Compartimiento de pilas
8 Área receptora magnética
Para sujetar el receptor cuando se viaja.
Installation
Receptor ( (Fig. 2)
1 LED
Parpadea cuando se está estableciendo la
conexión.
2 Botón RESET
Conecta el receptor al ratón.
3 Conector USB
Conecta el receptor al puerto USB.
Instale
A Install driver software
The software gives you easy access to the product features.
It enables you to change the settings of your mouse. Installation of the driver is
obliged to activate the 4 way scroll wheel when working with other OS
(Operating Systems) than Windows Vista.
A Installation du pilote
Le pilote vous permet d’accéder facilement aux fonctionnalités du produit.
Il vous permet de modifier les paramètres de votre souris. L’installation du pilote
est obligatoire pour activer la mollette de défilement à 4 directions avec des
systèmes d’exploitation autres que Windows Vista.
A Instale el software del controlador
El software proporciona acceso fácil a las funciones del producto.
Le permite cambiar los ajustes de su ratón. La instalación del controlador es
esencial para activar la rueda de desplazamiento de 4 vías cuando se trabaja con
otros SO (Sistemas Operativos) aparte de Windows Vista.
1 Remove any existing mouse drivers.
2 Insert the driver CD-ROM into your notebook.
• If the apllication does not start automatically: go to ‘My computer’,
select the driver CD-ROM and double click on the setup icon.
3 Follow the on-screen instructions.
4 Restart your notebook.
1 Supprimez tous les pilotes de souris existants.
2 Insérez le CD du pilote dans votre ordinateur portable.
• Si l’application ne démarre pas automatiquement: allez à ‘Poste de
travail’ (‘My computer’), sélectionnez le CD du pilote et doublecliquez sur l’icône d’installation.
3 Suivez les instructions affichées.
4 Redémarrez votre ordinateur portable.
1 Retire los controladores de ratón existentes.
2 Inserte el CD-ROM en su notebook.
• Si la aplicación no se inicia automáticamente, vaya a ‘Mi PC’,
seleccione el CD-ROM del controlador y haga doble clic en el
icono de configuración.
3 Siga las instrucciones en pantalla.
4 Reinicie su notebook.
B Insertion de la pile
1 Ouvrez le compartiment de la pile (7).
2 Insérez la pile fournie, en respectant les
polarités + et –.
3 Refermez le compartiment de la pile.
B Colocación de la pila
1 Abra el compartimiento de pilas (7).
2 Inserte la pila suministrada, observando las
marcas + y –.
3 Vuelva a cerrar el compartimiento de pilas.
Insert battery
Open the battery compartment (7).
Insert the battery supplied, noting the + and –.
Replace the battery compartment.
Note:When battery power is low, the power indicator appears on your screen
(only if the driver software is installed). If this is the case, immediately change the battery.
•
Install Receiver
Disconnect the old mouse.
Plug the receiver into the notebook USB port.
There is no need to restart your notebook.
Remarque: Quand la puissance de la pile est faible, l’indicateur de puissance apparaît à l’écran
(seulement si le pilote a été installé). Dans ce cas-là, changez immédiatement la pile.
•
Nota: Cuando la pila se está agotando, el indicador de energía aparece en la pantalla
(sólo si el software del controlador está instalado). En este caso, cambie inmediatamente la pila.
•
Installation du récepteur
Déconnectez votre ancienne souris.
Branchez le récepteur au port USB de l’ordinateur portable.
Il est inutile de redémarrer votre ordinateur portable.
Instale el receptor
Desconecte el ratón antiguo.
Enchufe e receptor en el puerto USB del notebook.
No es necesario reiniciar el notebook.
Fig. 1
Connect
Connexion
Connect mouse and receiver
Conecte
Connexion du récepteur et de la souris
Conecte el ratón y el receptor
Fig. 2
1 Set the mouse ON / OFF switch (4) to ON.
2 Press the receiver RESET button (2).
> The receiver LED (1) starts blinking.
3 Press the mouse RESET button (5) within 30 seconds.
> The receiver LED (1) blinks until connection betweeen mouse and receiver is established.
Need help?
Enjoy
Online help: http://www.philips.com/support
For interactive help, downloads and frequently asked questions.
Change mouse settings
1 Click the mouse icon in the lower right-hand corner of your traybar.
2 Follow the on-screen instructions to adjust the mouse settings to your own personal
preferences.
3 Press ‘OK’ to exit the application and return to normal operating mode.
Besoin d’aide ?
Aide en ligne: http://www.philips.com/support
Aide interactive, téléchargements et questions fréquemment posées.
1 Placez l’interrupteur ON / OFF de la souris (4) sur ON.
2 Appuyez sur le bouton RESET du récepteur (2).
> Le voyant du récepteur (1) commence à clignoter.
3 Appuyez sur le bouton RESET de la souris (5) dans les 30 secondes suivantes.
> Le voyant du récepteur (1) clignotera jusqu’à ce que la connexion soit établie entre la souris et
le récepteur.
C'est prêt !
Changer les paramètres de la souris
1 Cliquez sur l’icône de la souris, dans l’angle inférieur droit de votre barre des tâches.
2 Suivez les instructions à l’écran pour ajuster les paramètres de la souris selon vos
préférences personnelles.
3 Appuyez sur ‘OK’ pour quitter l’application et retourner en mode de fonctionnement
normal.
1 Ponga el interruptor ON / OFF del ratón (4) a ON.
2 Pulse el botón RESET del receptor (2).
> El LED del receptor (1) empieza a parpadear.
3 Pulse el botón RESET del ratón (5) antes de 30 segundos.
> El LED del receptor (1) parpadea hasta que se establece la conexión entre el ratón y el
receptor.
Disfrute
Cambie los ajustes del ratón
1 Haga clic en el icono de ratón, en la esquina inferior derecha de su barra de tareas.
2 Siga las instrucciones en pantalla para modificar los ajustes del ratón según sus propias
preferencias personales.
3 Pulse ‘OK’ para salir de la aplicación y volver al modo de funcionamiento normal.
¿Necesita ayuda?
Ayuda en línea: http://www.philips.com/support
Para ayuda interactiva, descargas y preguntas frecuentes.
Help
Mouse does not work
• Check if battery is properly placed.
• There could be interference from another wireless device.
Reconnect mouse and receiver by repeating steps 1 and 2 of chapter ‘Connect’.
• Mouse and receiver are out of range. Reduce distance between mouse and receiver
(max. 10 meters / 30 feet).
• Check if receiver is properly plugged into the notebook USB port.
Aide
La souris ne fonctionne pas
• Vérifiez que la pile est placée correctement.
• Il peut y avoir une interférence provenant d’un autre périphérique sans fil. Reconnectez la
souris et le récepteur en répétant les étapes 1 et 2 de la section « Connexion ».
• La souris et le récepteur sont hors de portée l’un de l’autre. Réduisez la distance entre la
souris et le récepteur (max. 10 mètres / 30 pieds).
• Vérifiez si le récepteur est correctement branché au port USB de l’ordinateur portable.
Technical specifications
Type:
Requisitos del sistema
• Microsoft® Windows® 2000, ME, XP o Vista
• Un puerto USB libre
• Unidad de CD / DVD
• Macintosh Mac OS X versions 10.1.x-10.4.x can be downloaded from
www.philips.com/support.
• Les versions pour Macintosh Mac OS X 10.1.x-10.4.x peuvent être téléchargées sur
www.philips.com/support.
• Macintosh Mac OS X versiones 10.1.x-10.4.x y puede descargarse de
www.philips.com/support.
Warnings
Health warnings
Improper work habits when using of a keyboard or mouse may result in discomfort
or serious injury such as strain to your hands, wrists or other parts of your body.
Whether you are working or playing, it is important to avoid awkward postures and
position your body comfortably. Not only can this improve your overall productivity,
it may help you avoid MSDs (Musculoskeletal Disorders).
Serial nr:
___________________________________________
Changing your posture during extended tasks may also help you avoid discomfort and
fatigue.
Date of purchase
Environmental information
Disposal of your old product
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.
Dealer’s name, address and signature
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product
it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC.
Please inform yourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products.
www.philips.com
This document is printed on chlorine free produced paper
Data subject to change without notice
FCCID:OYM-PM8713 / IC:135M-SPM8713
Printed in China
N’MW/RR/1507/121012.6
Especificaciones técnicas
Configuration requise du système
• Microsoft® Windows® 2000, Me, XP ou Vista
• Un port USB libre
• Lecteur de CD/DVD
• The Twin-eye laser can precisely detect the mouse motion on most surfaces.
Avoid using the mouse on any glass or reflective surface.
• Keep the soft surface of the soft side grips out of reach of sharp materials.
• Do not look directly into the twin-eye laser.
• Plastic bags can be dangerous.To avoid danger of suffocation, keep this bag away from
babies and small children.
SPM8713
3122 475 01166
Spécifications techniques
System requirements
• Microsoft® Windows® 2000, ME, XP or Vista
• One free USB port
• CD / DVD drive
Guarantuee certificate
year warranty
Ayuda
El ratón no funciona
• Compruebe que la pila está colocada correctamente.
• Quizás haya interferencias causadas por otro dispositivo inalámbrico. Reconecte el ratón al
receptor repitiendo los pasos 1 y 2 del capítulo ‘Conecte’.
• El ratón y el receptor están demasiado separados.
Reduzca la distancia entre el ratón y el receptor (máx. 10 metros).
• Compruebe que el receptor está enchufado correctamente en el puerto USB del
notebook.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
products with your normal household waste.The correct disposal of your
old product will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health.
Avertissements
Advertencias
• Le laser double peut détecter précisément les mouvements de la souris sur la plupart des
surfaces.
Évitez d’utiliser la souris sur du verre ou toute surface réfléchissante.
• Tenez la surface douce des côtés permettant de saisir la souris hors de portée d’objets
tranchants.
• Ne regardez pas directement le laser double.
• Les sacs plastiques peuvent être dangereux. Pour éviter les risques d’étouffement, tenez ce
sac hors de portée des bébés et des petits enfants.
• El láser Twin-eye puede detectar con precisión el movimiento del ratón en la mayoría de
superficies.
Evite utilizar el ratón sobre una superficie de cristal o reflectante.
• Mantenga los suaves lados por donde sujeta el ratón apartados de materiales cortantes.
• No mire directamente al láser Twin-eye.
• Las bolsas de plástico pueden ser peligrosas. Para evitar el peligro de sofocación, mantenga
esta bolsa fuera del alcance de bebés y niños pequeños.
Avertissements médical
De mauvaises habitudes de travail en utilisant un clavier ou une souris peuvent
entraîner une gêne ou une blessure grave telle qu'une fatigue des mains, des poignées
ou d'autres parties du corps.
Advertencias sobre la salud
Los hábitos de trabajo incorrectos cuando se utiliza un teclado o un ratón pueden
causar incomodidad o lesiones graves como tensión en sus manos, muñecas u otras
partes de su cuerpo.
Que ce soit pour jouer ou pour travailler, il faut éviter les mauvaises postures et
placer son corps confortablement. Non seulement pourrez-vous améliorer votre
productivité générale, mais vous pourrez éviter les problèmes musculosquelettiques.
Tanto si trabaja como si juega, es importante evitar malas posturas y colocar su
cuerpo en una posición cómoda. Esto no sólo puede mejorar su productividad
general, podría ayudarle a evitar MSDs (Musculoskeletal Disorders - desórdenes
musculo-esqueletales).
Changer de posture durant de longues tâches peut aussi vous aider à éviter les gênes
et la fatigue.
El cambio de postura durante tareas de larga duración también puede ayudarle a evitar
la incomodidad y la fatiga.
Informations environnementales
Mise au rebut des produits en fin de vie
Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants recyclables de haute
qualité.
Le symbole d'une poubelle barrée apposé sur un produit signifie que ce
dernier répond aux exigences de la directive européenne 2002/96/EC.
Informez-vous auprès des instances locales sur le système de collecte des
produits électriques et électroniques en fin de vie.
Conformez-vous à la législation en vigueur et ne jetez pas vos produits
avec les déchets ménagers. Seule une mise au rebut adéquate des produits
peut empêcher la contamination de l'environnement et ses effets nocifs sur
la santé.
Información medioambiental
Desecho del producto antiguo
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se
pueden reciclar y volver a utilizar.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra
en un producto indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC.
Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos
eléctricos y electrónicos.
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con
los desechos domésticos. El desecho correcto del producto antiguo
ayudará a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
humana.

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.5
Linearized                      : No
Page Count                      : 1
XMP Toolkit                     : XMP toolkit 2.9.1-13, framework 1.6
About                           : uuid:69914c9f-9e95-471c-b922-397dd4825a82
Modify Date                     : 2007:07:03 13:11:18+02:00
Create Date                     : 2007:07:03 13:10:43+02:00
Metadata Date                   : 2007:07:03 13:11:18+02:00
Document ID                     : uuid:c467e410-4595-429a-81e0-7ed7a48710de
Format                          : application/pdf
Title                           : SPM8713_Warranty.pdf
Creator                         : PScript5.dll Version 5.2.2
Author                          : pc-8727
Producer                        : Acrobat Distiller 6.0 (Windows)
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: OYM-PM8713

Navigation menu