Pacific Bioscience Laboratries 3 Skin Cleansing Devices User Manual
Pacific Bioscience Laboratries, Inc. Skin Cleansing Devices Users Manual
Users Manual
사용 설명서
用户指南
使用者指南
Manual do utilizador
User Guide
Mode d’emploi
Benutzerhandbuch
Guía de uso
Guida all’utilizzo
MIA SMART™
EN KO
FR SC
DE TC
SP PT
IT
429234 429234_MiaSmart_GBL_UG_2227647
EN/FR/DE/SP/IT/KO/SC/ TC/PT/RU
R1 12 /12/17: Created mechanical [pd]. 12/22/17: New hi-res ar t [pd]. R2 01/02/18: ESKO changes [pd]. 01/12 /17: ESKO revisions [pd]. R3 01/24/18: ESKO
revisions [pd]. R4 02/08/18: ESKO revisions [pd].
User Guide
Project Bouquet Mia Smart
Black
DIE NO: PHX-21952743-01-PPR-2C
한국어
简体中文
繁體中文
EN
KO
FR
SC
DE
TC
SP
PT
IT
DAILY RADIANCE
BRUSH HEAD
HANDLE
ATTACHMENT
TYPE INDICATOR
ON/OFF MODE
SELECT BUTTON
BATTERY
INDICATOR
LIGHT
REPLACEMENT
BRUSH HEAD
INDICATOR
USB CHARGING
STAND
A
D
C
H
B
MIA SMART™
F
G
MODE INDICATORS E
A
B
C
INDICATEURS DES DIFFÉRENTS MODES
MODUSANZEIGE
INDICADORES DE MODO
INDICATORI DELLA MODALITÀ
모드 표시등
模式指示灯
模式指示
INDICADORES DE MODO
INDICATEUR DE TYPE D’EMBOUT
AUFSATZANZEIGE
INDICADOR DE TIPO DE CABEZAL
INDICATORE DEL TIPO DI ACCESSORIO
헤드 유형 표시등
附件类型指示灯
配件種類指示燈
INDICADOR DO TIPO DE CABEÇA
TÉMOIN LUMINEUX DE LA BATTERIE
AKKUANZEIGE
LUZ INDICADORA DE BATERÍA
INDICATORE LUMINOSO DELLA BATTERIA
배터리 표시등
电量指示灯
電池指示燈
LUZ INDICADORA DE PILHA
SOCLE DE RECHARGEMENT USB
BASE DE CARGA USB
BASE PER LA RICARICA USB
스탠드형 USB 충전기
USB 充电基座
USB 充電座
SUPORTE PARA CARREGAR VIA USB
EMBOUT DE BROSSE RADIANCE QUOTIDIEN
DAILY RADIANCE BÜRSTENKOPF
CABEZAL DE CEPILLO RADIANCE DIARIO
TESTINA RADIANCE PER IL DISPOSITIVO
데일리 래디언스 브러시 헤드
每日焕彩刷头
日常使用的音波亮白刷頭
CABEÇA DE ESCOVA PARA
RADIANCE DIÁRIA
INDICATEUR DE REMPLACEMENT DE
L’EMBOUT DE BROSSE
INDICADOR DE SUSTITUCIÓN DEL CABEZAL
DEL CEPILLO
INDICATORE SOSTITUZIONE TESTINA
브러시 헤드 교체 표시등
更换刷头指示灯
更換刷頭指示燈
INDICADOR DE SUBSTITUIÇÃO DA ESCOVA
MANCHE
GRIFF
MANGO
UNITÀ PRINCIPALE
기기
手柄
機身
APARELHO
BOUTON INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
BOTÓN DE SELECCIÓN DE MODO
ENCENDIDO/APAGADO
PULSANTE ON/OFF PER SELEZIONARE
LA MODALITÀ
ON/OFF 버튼
开/关模式选择按钮
開關模式選擇按鈕
BOTÃO DE SELEÇÃO ON/OFF
D
E
F
G
H
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
DANGER – To reduce the risk of electrocution:
WARNING – To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to persons:
Do not
Do not
Do not
SAVE THESE INSTRUCTIONS
do not
• Do not
• DO NOT USE
4
Note:
This product should not be treated as
CHARGING
CARING FOR YOUR DEVICE
Do not
Do not
DEVICE DISPOSAL AT END OF PRODUCT LIFE: Your Clarisonic device is sealed and contains rechargeable
FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT USAGE
de blessures :
et IEC avec une sortie
Ce produit ne peut être
6
le chargeur si son
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
6
EN GARDE
•
•
• Nous vous conseillons
• tourner ou tirer directement sur les têtes en silicone pour retirer l’embout
•
REMARQUE :
et de l’article
ce
CHARGEMENT
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
FR
8
BITTE VOR DEM GEBRAUCH SORGFÄLTIG DURCHLESEN
und IEC
über einen Ausgang der Klasse
6
DEUTSCH
• VERWENDEN
EU RED Richtlinie:
DE
10
LADEN
ENTSORGUNG DES GERÄTS:
ESPAÑOL
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ciertas
LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR CLARISONIC
No
u otro
No
6
No
No intente abrir nunca el dispositivo
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS IMPORTANTES
• No
• No
12
• Se recomienda empezar con uno de los limpiadores Clarisonic optimizados para el uso
No use
• NO USE
Este producto no debe tratarse como residuo
BLE v
CARGADOR
CUIDADOS PARA SU CLARISONIC
No
No
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL:
SP
14
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER
LA SICUREZZA
ATTENZIONE – Per ridurre il rischio di scosse elettriche:
6
8 Non
Non
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
•
ATTENZIONE – INFORMAZIONI IMPORTANTI E AVVERTENZE
•
ITALIANO
• NON UTILIZZARE
Questo dispositivo utilizza una tecnologia Bluetooth a bassa energia
GHz
IT
16
RICARICA
MANUTENZIONE DI CLARISONIC
Non
Non
SMALTIMENTO DEL DISPOSITIVO A FINE VITA DEL PRODOTTO:
한국어
안전상 주의 사항
전기 제품 사용 시 특히 어린이가 있을 경우 항상 다음과 같은 기본적인 안전 예방책을 따라야 합니다.
사용 전 모든 설명서를 반드시 읽으십시오.
설명서를 버리지 마시고 보관하시기 바랍니다.
위험 - 감전사고 위험을 줄이려면:
Clarisonic 기기는 방수처리된 제품이나, 충전기는 방수처리된 제품이 아니기 때문에, 충전기는 물기가 없는 곳에서
사용하시기 바랍니다.
1. 욕조나 싱크대 근처에 충전기를 두거나 보관하지 마십시오.
2 . 물이나 다른 액체에 충전기 또는 플러그를 담그거나 떨어뜨리지 마십시오. 충전기는 샤워할 때 사용할 수 없습니다.
3. 물에 빠진 충전기나 플러그에 손을 대지 마십시오.
경고 - 화상, 감전 사고, 화재 또는 부상 위험을 줄이기 위해서:
1. USB 월 어댑터는 반드시 “Class 2” 또는 “제한 전원(Limited Power Source (LPS))” 검사 기준을 충족하여, UL
60950-1과 IEC 60950-1 안전 인증 또는 한국 전기용품안전인증(KC)을 받은 제품을 사용해야 합니다.
2. 어린이나 신체 장애가 있는 사람이 본 제품을 사용하거나 가까이 있을 때에는 각별한 주의가 요구됩니다.
3. 이 제품은 가정, 스파, 미용실 및 그와 비슷한 장소에서 사용할 수 있으며, 이 설명서에서 설명하는 의도된 용도로만
사용하십시오.
4. 제품, 충전기 등을 열기구(난로, 전자레인지 등), 가열 조리 기구, 고압 용기 가까이에 두거나 안에 넣지 마십시오.
5. 실외에서는 사용하지 마십시오
6. 제조업체에서 제공하는 브러시 헤드, 어플리케이터 헤드 및 액세서리만 사용하십시오.
7. 클라리소닉 기기를 충전하려면, 충전기를 USB 어댑터에 연결하십시오.
8. 제조업체에서 권장하지 않는 부속품은 사용하지 마십시오.
9. Clarisonic 장치가 손상된 경우 절대로 작동하지 마십시오. 코드나 플러그가 손상되었거나, 제대로 작동하지 않거나,
충전기가 바닥에 떨어져 손상된 경우 절대로 사용하지 마십시오.
10. ->※ 제품 또는 충전기에서 과열 등의 이상현상이 발생하면 즉시 제품 사용을 중지하고 고객지원실로 문의해 주십시오.
※ 기기와 충전기는 수리가 불가능한 제품입니다. 자세한 내용을 보려면 홈페이지를 방문하십시오.
참고: 해당 무선설비는 운용 중 전파혼신 가능성이 있음.
18
사용시 주의 및 경고사항
• 피부 이상 또는 증상으로 의사의 케어(치료. 시술. 상담 등)를 받고 있거나, 자신에게 피부 이상이 있을 수 있다고 의심이
들면 반드시 Clarisonic을 사용하기 전 피부과 전문의 등과 상담하십시오.
• 본 제품을 사용한 후, 피부에 문제나 이상증상이 생길 경우에는, 사용을 중지하고, 피부과 전문의 등과 상담하십시오.
• 브러시 헤드는 다른 사람과 같이 사용하지 않는 것이 좋습니다.
• 애완동물이 제품, 충전기를 빨거나 물어뜯지 않도록 주의하십시오.
• Clarisonic 스킨 클렌징 시스템에 최적화된 Clarisonic 클렌저와 사용하는 것을 권장합니다. Clarisonic 클렌저에 대한
정보는 홈페이지에서 확인하십시오. Clarisonic 디바이스를 거친 입자가 함유된 클렌저 및 각질 제거제와 함께 사용하지
마십시오.
• 메이크업 클렌징 시 Clarisonic을 사용할 경우 브러시 모에 얼룩이 질 수 있지만 기능에는 지장이 없습니다. 변색이 되면
비눗물 또는 메이크업 브러시 전용 클렌저로 브러시를 닦아내십시오.
• 본 제품은 자석이 내장되어 있습니다.
• 제품을 섭씨 5~30도 이내에서 사용하고 너무 낮거나 찜질방처럼 너무 높은 온도에서 보관하지 마십시오.
• 탄력 마사지 헤드 제거 시, 실리콘 팁을 손으로 잡고 비틀거나 당기지 마십시오.
• 아래 그림에 나오는 것처럼, 눈, 눈꺼풀 또는 눈 밑의 연조직 부위에 직접 탄력 마사지 헤드를 사용하지 마십시오.
충전
완전 충전까지는 약 18시간이 걸립니다. 완전 충전이 된 디바이스는 사용하는 브러시 타입에 따라 차이가 있지만, 평균
60분 동안 작동합니다.
관리시 주의사항
Clarisonic 기기와 액세서리를 최적의 상태로 유지하려면, 다음과 같이 관리해 주십시오.
Clarisonic 기기와 액세서리의 어떤 부분도 연마제 성분의 세제, 화학약품 또는 박피제를 사용하여 닦아내지
마십시오.
Clarisonic 기기와 액세서리의 어떤 부분도 식기세척기에 넣지 마십시오.
기기는 밀봉되어 완전히 방수 처리되어 있습니다. 어떠한 이유로도 기기를 분해하지 마십시오. 기기를 장기간 (몇 주
또는 몇 달에 걸쳐) 사용하지 않는 경우 충전기 플러그를 뽑아 직사광선을 피해 시원하고 건조한 곳에서 기기를 보관
해주세요. 충전 성능을 유지하려면 6개월마다 기기를 충전 하십시오.
제품 수명 종료 후 장치 폐기: Clarisonic 기기에는 재충전이 가능한 NiMH 배터리가 밀폐되어 들어있어 배터리 교체
및 기기 수리는 불가능 합니다. 기기 수명이 다하면 충전과 작동이 되지 않으며, 품질 보증 기간 이후에는 품질 보증
이 적용되지 않습니다. 기기는 현지 규정에 따라 재활용 또는 폐기해야 합니다. 기기는 불 속에 버리지 마십시오.
고객 서비스 및 보증 관련 정보: www.clarisonic.com/service
简体中文
手柄
C
B
G
A
I
MIA SMART™
E
F
模式提示 D
CHINA ONLY H
20
重要防护措施
科莱丽声波美容仪
型号 Mia Smart
额定电压 / 功率 :5V --- 2.5W
充电电压 :5V ---
经销商 / 地址 : 欧莱雅(中国)有限公司 / 上海市静安区南京西路 1601 号越洋国际广场 11 楼
制造商 :宜昌天美国际化妆品有限公司
生产厂 :捷普电子(广州)有限公司
产品介绍
感谢您选择科莱丽 Clarisonic。开始使用您的科莱丽 Clarisonic 之前,建议扫描二维码关注官方微信
(科莱丽中国)并注册,以尊享您的售后权益并获得专业的产品支持和服务。
清洁是日常皮肤护理的基础步骤,科莱丽 Clarisonic 独特的声波摇摆振荡技术,能温和洗去传统手洗无
法清洁干净的污垢、油脂、彩妆残留及污染附着物等。科莱丽 Clarisonic 采取安全温和的声波科技,
即使是娇嫩的唇部肌肤也可使用科莱丽洁面仪进行日常清洁。眼部焕亮按摩头通过相当于指腹拍打
18,000 次的微降温按摩,有效击退眼部浮肿,减少眼部细纹。内置轻柔启动模式,刷头的运作强度会在
初始的几周内慢慢增加,让您的肌肤逐渐适应该力度。该套装中包含一枚动力焕亮洁面头和一枚眼部焕
亮按摩头,除此之外,您的机器更可搭载任意科莱丽功能头,定制您的私人肌肤清洁和护理方案。
每天两次使用科莱丽 Clarisonic 即可获得自信裸肌,开启科莱丽 Clarisonic 焕肤之旅了,你准备好了吗?
当使用电子产品,特别是有儿童在场时,请务必始终遵守基本的安全防护措施,包括但不限于以下内容:
请在使用之前阅读所有说明
危险 –降低触电的危险 :
1.请勿将充电器放置或存放在可能坠入或失手拖入浴缸或水槽的地方。
2.请勿将充电器或转换插头放入或掉入水中或其他液体中。充电装置不得浸入水中,
也不得在淋浴时使用。
3.不得用手触摸已落入水中的 pLink 充电器或插头。请马上拔掉插头。
警告 –为避免发生烧伤、触电、失火或人身伤害的危险 :
1. USB 适配器必须为经中国 CCC 认证标准 GB4943、GB9254、GB17625.1 的型号。
2.若本品使用过程中涉及到儿童或身有残障的人士,请保持密切关注。
3.本产品适用于家里、水疗会所、美容院和类似场所。请仅将本产品用于本手册所述的预期用途。
4. 请将电源线远离加热表面。
5. 请勿室外使用充电器。
6. 请仅使用制造商随附的适配器和配件。
7. 要给科莱丽装置充电,请连接充电器与 USB 适配器。
8. 请勿使用不在制造商推荐范围内的附件。
9. 如果 Clarisonic 产品的设备受损,请勿使用。一旦出现以下任一情况,请勿使用充电器 :充电器 电源
线 或 插 头 受 损 ;充 电 器 不 能 正 常 工 作 ;充 电 器 坠 落 或 受 损 ;充 电 器 坠 入 水 中 。
妥善保存这些说明
•
手柄、充电器和电源适配器均没有可维修的部件。
•
电源线无法更换。如果电源线损坏,必须断开并更换充电器。
重要的注意事项和警告事项
•
如果您正在医生护理下治疗皮肤病,或是您认为自己可能患有皮肤病,请在使用 Clarisonic 产品之前
先咨询您的医生。
•
我们建议您不要与他人共用刷头。
•
我们建议搭配使用易起泡的洗面乳,请勿与粗糙的去角质颗粒(如壳类去角质颗粒)一同使用。
•
使用 Clarisonic 来卸妆可能会弄脏刷毛,不过不会影响其功能。如果刷毛变脏,用肥皂和清水将刷头
清洁干净即可。
•
本产品使用磁性材料。
•移取按摩头时请勿强力扭动或直接拉扯硅胶部分
。
• 如下图所示,请勿直接在眼部、眼睑或眼睛下方的软组织等处使用按摩刷头。
感谢您选择科莱丽 Clarisonic。开始使用您的科莱丽 Clarisonic 之前,建议扫描二维码关注官方微信(科莱丽中国)并注册,
以尊享您的售后权益并获得专业的产品支持和服务。
清洁是日常皮肤护理的基础步骤,科莱丽 Clarisonic 独特的声波摇摆振荡技术,能温和洗去传统手洗无法清洁干净的污
垢、油脂、彩妆残留及污染附着物等。科莱丽 Clarisonic 采取安全温和的声波科技,即使是娇嫩的唇部肌肤也可使用科
莱丽洁面仪进行日常清洁。内置轻柔启动模式,刷头的清洁强度会在初始的几周内慢慢增加,让您的肌肤逐渐适应该清
洁力度。该套装中包含一枚动力焕亮刷头,除此之外,您的机器更可搭载任意科莱丽刷头,定制您的私人肌肤清洁和护
理方案。
每天两次的温和清洁即可获得自信裸肌,开启科莱丽 Clarisonic 焕肤之旅了,你准备好了吗?
充电
等待约 18 小时以充满电。仪器充满电后平均使用时长约为 60 分钟,具体时长随使用的刷头类型变化。
SC
22
保养好您的 CLARISONIC
为确保您的Clarisonic设备及配件处于最佳状态,请遵循如下所示对其进行维护 :
不使用研磨性清洁用品、化学品或去角质产品清洁 Clarisonic 设备的任何部分。
不将设备或配件的任何部分放入洗碗机。
此设备密封且完全防水。切勿出于任何原因而尝试打开设备。 如果长时间(数周 / 数个月)不使用此设备,请拔下
充电器插头并将设备存放在阴凉干燥处,避免阳光直射。每 6 个月需对设备充电一次以维持其充电功能。
我不知道本产品是否适合我的皮肤:
如果皮肤出现干燥皲裂、伤口、皮肤病或严重粉刺、晒伤、皮肤感染等问题时,请勿使用本产品。如果您正在服用药
物治疗皮肤病或有严重的身体病症,请在咨询您的医生后决定是否使用。
产品不能充电:
首先确保产品连接的插座处于能通电的状态。检查产品上表示的电压是否与当地的电压相符,检查产品是否与充电座
完全接触,如果产品指示灯仍未亮起,或产品仍无法充电,请联系 400-820-4575 转 2 将产品送往科莱丽科莱丽售后
服务中心。
产品无法工作 :
首先检查您是否已经按下开 / 关按钮。根据用户手册中的说明为产品充电,检查是否存在电源故障,
或电源插座是否通电。检查产品充电指示灯是否亮起,以确保产品正在充电。如果指示灯不亮或产品仍无法工作,
请联系 400-820-4575 转 2 将产品送往科莱丽科莱丽售后服务中心。
产品使用寿命到期后的处置:
Clarisonic 产品采用密封技术,内含可充电的镍氢电池。这些电池不可更换,且密封装置不可维修。当产品使用 寿命到
期时 :其无法再续航、无法正常工作,且不在保修范围内 ;产品必须根据当地法规进行回收或处置。切勿扔入火中。
环保:
弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾扔在一起 ;应将其交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。内置充电电
池包含可能污染环境的物质。丢弃产品时,一定要将电池取出。并将产品送到官方指定的回收中心,而将电池交于官方
指定的电池回收处。在丢弃时取出充电电池。从充电座取出产品,打开产品并让产品一直运转,直到一分钟后产品关闭。
重复此操作,直至充电电池电量耗尽。
客户服务和保修信息:www.clarisonic.com/service
繁體中文
重要防護措施
使用電子產品,尤其是兒童在場時,應遵照基本的安全防護措施,包 括 但 不 限 於 以 下內 容︰
使用前,請閱讀所有的說明
危險事項 – 要降低觸電危險︰
1. 請勿將充電器置於或存放在可能掉落至浴缸或洗臉槽之處。
2. 請勿將充電器置於水中或將充電器和插頭掉落水中或其他液體中。不可浸泡充電器或在淋浴時使用充電
器。
3. 請勿伸手拿取掉落水中的充電器或插頭。立即拔除插頭。
警告事項 - 要降低灼傷、觸電、火災或人身受傷危險︰
1. USB 壁式連接器必須符合 UL 60950-1 和 IEC 60950-1,標示為第 2 類輸出且必須符合限制型電源
(LPS) 規定。
2. 當遇兒童或身障人士時,在其附近使用或在其身上使用時,必須從旁嚴格監督。
3. 該產品可在家中、水療中心、美容中心及類似地點使用。使用時請依據手冊說明的用途使用。
4. 將電線遠離發熱的表面。
5. 請勿在戶外使用充電器。
6. 僅可使用本製造商供應的連接器及附件。
7.
要進行 Clarisonic 裝置的充電,將充電器連接至 USB 轉接器。
8.
請勿使用非製造商建議的附件。
9. 如果裝置受損,請勿使用。如果充電器纜線或插頭受損
、
充電器操作異常
、
充電器曾掉落或受損 或掉落至水中,
請勿
使用
。
妥善保存此說明書
• 機身、充電器和電源轉接器沒有可維修的零件。
重要注意事項及警告
• 如果您因任何皮膚病症正在接受醫生治療,或者您認為可能有皮膚病症,使用淨膚儀前,請諮詢 醫生。
• 建 議 不要與他人共用刷頭。
• 潔 面 時 ,請勿將 Clarisonic 淨膚儀與含有粗糙去角質顆粒的潔面產品搭配同時使用。
• 建 議 先 卸 妝 ,再使用淨膚儀。若使用 Clarisonic 淨膚儀卸妝,殘妝顏色可能會沾染刷毛,但不會影響功能。
如出現變色,請用肥皂水清潔刷頭。
• 本產品使用磁性材料。
• 本 產 品 請 勿 放 置 或 保 存 於 兒 童 能 輕 易 取 得 之 處 。
• 移取按摩頭時請勿強力扭動或直接拉扯矽膠部分。
24
• 如 下 圖 所 示 ,請勿在眼睛、眼瞼或眼睛下方的軟組織直接使用按摩刷頭。
低功率電波輻射性電機管理辦法
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變
更原設計之特性及功能。
第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即
用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。
低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
充電
大約X小時即可完成充電。完全充飽電的機器使用不同種類的刷頭,平均可以使用60分鐘。
CLARISONIC 保養須知
為保持您的科萊麗洗臉機與配件的最佳狀況,請 如 下 進 行 保 養:
請勿使用研磨型清潔劑、化學藥劑或去角質產品,清潔科萊麗洗臉機的任何零件。
請勿將裝置的任何零件或配件放在洗碗機內。
該裝置已密封且完全防水。嚴禁因任何理由試圖打開裝置。長時期 ( 週 / 月 ) 未使用裝置時,
請拔下充電器並將裝置放在陰涼、乾燥且遠離陽光直射之處。每 6 個月進行裝置充電一次,
維持其充電功能。
使用壽命結束後裝置廢棄處理:
您的 Clarisonic 裝置為密封設計,內含鎳氫充電電池。此電池無法更換,且此密封裝置無法維修。您的裝置使用壽命結束
時,即無法充電,無法運轉且超過保養期,必須回收該裝置,或依照當地的規範進行廢棄處理。請 勿以焚燒方法處理。
客戶服務和保固資訊:www.clarisonic.com/service
PORTUGUÊS
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR
PERIGO – PARA REDUZIR O RISCO DE ELETROCUSSÃO:
ADVERTÊNCIA –
e
IEC
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
PRECAUÇÕES E ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES
26
• NÃO UTILIZAR
Este produto não deve ser tratado como
CARREGAR
CONSERVAÇÃO DA SUA CLARISONIC
ELIMINAÇÃO DO DISPOSITIVO NO FIM DA SUA VIDA ÚTIL:
USA
©
Tutti i diritti riservati/ Todos os direitos reservados/ 無断複写・転載を禁じます/ 모든 권리는 당사가 보유합니다/
保留所有权利/ 保留所有權利
販売元/ 판매사/
分销商/ 經銷商
rue Danton
George Street #/
Singapore
エヌ・エル・オー株式会社 東京都新宿区西新宿3-7-1
서울특별시 강남구 영동대로 517 삼성동 아셈타워 31 층
IP