Panasonic CF AAxxxx (AC Adapter) 使用手册 : Operating Instructions (English/ German/ French/ Chinese[S]/ Chinese[T]/ Korean/ Japanese) (Revision) Aav1601aw Oi Dfqx5630wa Non Nonlogo JMGFCSCTKO P20110072

使用手册: Panasonic CF-AAxxxx (AC Adapter) : Operating Instructions (English/ German/ French/ Chinese[S]/ Chinese[T]/ Korean/ Japanese) (Revision) CF-AAxxxx (AC Adapter)    CF-AAV1601AW      Part# : DF

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 8

DownloadPanasonic CF-AAxxxx (AC Adapter) 使用手册 : Operating Instructions (English/ German/ French/ Chinese[S]/ Chinese[T]/ Korean/ Japanese) (Revision) Aav1601aw-oi-dfqx5630wa-non-nonlogo-JMGFCSCTKO-p20110072
Open PDF In BrowserView PDF
MODE D’EMPLOI
Car Adaptor
Auto-Adapter
Adaptateur automobile
车用转接器
車用轉接器
카 어댑터
カーアダプター

Model No./Modell-Nr./Numéro de modèle
型号 / 型號 / 모델번호 / 品番

CF-AAV1601AW

© Panasonic Corporation 2006-2011
Printed in Japan

FJ0906-4021
DFQX5630WA

OPERATING INSTRUCTIONS

The car adaptor is designed for supplying power from the
cigarette lighter socket to the Panasonic computer
series. Before using the car adaptor, read this
instruction manual and the relevant portions of the
computer's instruction manual carefully.

BEDIENUNGSANLEITUNG

Dieser Auto-Adapter ist darauf ausgelegt,
einen Panasonic Notebook-Computer über die
Zigarettenanzünderbuchse eines Fahrzeugs mit
Spannung zu versorgen. Bitte lesen Sie vor dem
erstmaligen Gebrauch des Auto-Adapters sowohl
diese Bedienungsanleitung als auch die relevanten
Abschnitte der Bedienungsanleitung Ihres Computers
aufmerksam durch.

L’adaptateur automobile vous permet de brancher un
ordinateur Panasonic à l’allume-cigare de votre voiture.
Avant de l’utiliser, veuillez lire attentivement ce mode d’
emploi et les parties s’y rapportant dans la documentation
de l’ordinateur.

使用说明书
车用转接器专用于从点烟器插孔向 Panasonic 计算机系列
供电。使用此车用转接器前,请仔细阅读本说明书和计算
机说明书中的相关内容。

操作指示
本車用轉接器專為從點煙器電源插座提供電源到
Panasonic 電腦系列所設計。使用本車用轉接器之前,請
詳讀本使用手冊和電腦使用說明書的相關部分。

사용 설명서
카 어댑터는 시가 라이터 소켓에서 Panasonic 컴퓨터 시
리즈에 전원을 공급할 수 있도록 설계되었습니다 . 카 어
댑터를 사용하기 전에 본 사용 설명서 및 컴퓨터 사용 설
명서의 관련 부분을 주의 깊게 읽어 보십시오 .

取扱説明書
保証書付き

( 日本国内向け )

このたびは、パナソニック製品をお買い上げいただき、
まことにありがとうございます。
本アダプターは、シガレットライターソケットから当社
製のパソコンや周辺機器に電力を供給する装置です。
■ 取扱説明書をよくお読みのうえ、正しく安全にお使いください。
■ ご使用前に「安全上のご注意」(裏面)を必ずお読みください。
■ ご使用の際には、この取扱説明書とあわせて、当社製パソコ
ン本体の取扱説明書をよくお読みください。
■ 保証書は「お買い上げ日・販売店名」などの記入を確かめ、
取扱説明書とともに大切に保管してください。

CONNECTION / ANSCHLUß / CONNEXION / 连接 / 連接 / 연결 / 接続の仕方

Into the DC-IN Jack of Computer
In die DC-Eingangsbuchse des Computers
Dans la prise DC-IN de l’ordinateur
插入计算机的 DC-IN(直流输入)插孔
插入電腦的 DC-IN 插孔
컴퓨터의 DC-IN 잭에 연결
コンピューターの電源端子へ

DC Plug
DC-Stecker
Prise Jack
直流插头
DC 插頭
DC 플러그
DC プラグ

Into the cigarette lighter socket (DC 12 V / 24 V)
In die Zigarettenanzünderbuchse (DC 12 V / 24 V)
Dans la prise de l’allume-cigare (C.C. 12 V / 24 V)
到点烟器插孔中(直流 12 V / 24 V)
插入點煙器電源插座 (DC 12 V / 24 V)
시가 라이터 소켓에 연결 (DC 12 V / 24 V)
シガレットライターソケットへ (DC 12 V / 24 V)
Car plug
Adapterstecker
Fiche d’alimentation
汽车插头
車用插頭
카 플러그
カープラグ
Car Adaptor
Auto-Adapter
Adaptateur automobile
车用转接器
車用轉接器
카 어댑터
カーアダプター

Warnung: Zur Trennung vom Netz ist der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen (welche sich in der Nähe des
Gerätes befinden muß und leicht zugänglich sein soll).

AAV1601AW_DFQX5630WA.indd

2

2011/02/09

11:02:05

ENGLISH

DEUTSCH

If a Malfunction Occurs, Immediately Unplug the Car plug
• Computer is damaged
• Foreign object inside computer
• Smoke emitted
• Unusual smell emitted
• Unusually hot
Continuing to use the computer while any of the above conditions
are present may result in fire or electric shock.
• If a malfunction occurs, immediately turn the power off and unplug the Car plug.
Do Not Touch the Computer and Cable When It Starts Thundering
Electric shock may result.
Do Not Do Anything That May Damage the Car plug, the DC
Plug, or the Car Adaptor
Do not damage or modify the cord, place it near hot tools, bend, twist,
or pull it forcefully, place heavy objects on it, or bundle it tightly.
Continuing to use a damaged cord may result in fire, short circuit, or electric shock.
Do Not Pull or Insert the DC Plug If Your Hands Are Wet
Electric shock may result.
Clean the DC Plug of Dust and Other Debris Regularly
If dust or other debris accumulates on the plug, humidity, etc. may
cause a defect in the insulation, which may result in a fire.
• Pull the plug, and wipe it with a dry cloth.
Pull the plug if the computer is not being used for a long period of time.
Insert the Car Plug Completely
If the plug is not inserted completely, fire due to overheating or
electric shock may result.
• Do not use a damaged plug or loose cigarette lighter socket.

Bei Auftreten von Fehlfunktionen sofort den Adapterstecker abtrennen.
• Computer ist beschädigt
• Fremdkörper im Computer
• Rauchentwicklung
• Ungewöhnlicher Geruch
• Ungewöhnlich heiß
Bei Weiterverwendung des Computers unter den oben aufgeführten
Bedingungen besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
• Bei Auftreten von Fehlfunktionen schalten Sie das Gerät sofort
aus, und trennen Sie den Adapterstecker ab.
Berühren Sie bei Gewittern weder den Computer noch daran
angeschlossene Kabel
Es besteht Stromschlaggefahr.
Achten Sie darauf, dass Adapterstecker, DC-Stecker oder
Auto-Adapter nicht beschädigt werden.
Beschädigen oder verändern Sie das Kabel nicht, bringen Sie es nicht in die Nähe
von heißen Werkzeugen, biegen oder verdrehen Sie es nicht, ziehen Sie nicht
gewaltsam daran, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und wickeln
Sie es nicht zu eng zusammen. Die Weiterverwendung eines beschädigten Kabels
kann zu Bränden, Kurzschlüssen oder Stromschlägen führen.
Das Ein- oder Ausstecken des Netzsteckers darf nicht mit
nassen Händen erfolgen
Es besteht Stromschlaggefahr.
Befreien Sie den Netzstecker regelmäßig von Staub und
anderen Rückständen
Wenn Staub oder andere Rückstände sich auf dem Stecker
ansammeln, kann es durch Feuchtigkeit usw. zu Schäden an der
Isolierung kommen, die zu einem Brand führen können.
• Stecken Sie den Netzstecker aus und wischen Sie ihn mit
einem trockenen Tuch ab. Ziehen Sie den Netzstecker ab, wenn
der Computer über längere Zeit nicht verwendet wird.
Stecken Sie den Adapterstecker bis zum Anschlag ein.
Wenn der Stecker nicht ganz eingesteckt ist, kann es durch
Überhitzung oder Stromschläge zu einem Brand kommen.
• Verwenden Sie keinen beschädigten Stecker bzw. keine lockere
Zigarettenanzünderbuchse.

Precautions

Vorsichtsmaßnahmen

Be Sure the Car Adaptor is not Located Below the Car Brake or Clutch
Otherwise, the car brake and/or clutch may no longer function properly,
resulting in an automobile accident.
Hold the Plug When Unplugging the Car plug
Pulling on the cord may damage the cord, resulting in a fire or electric shock.
Do Not Move the Computer While the DC Plug Is Connected
The Car plug may be damaged, resulting in fire or electric shock.
• If the Car plug is damaged, unplug the DC plug immediately.
Be Absolutely Sure to Use the Car Adaptor With the Specified Computer*1
Use
with any other computer may result in a fire.
*1

The car adaptor can be used with Panasonic computers that have a
rated input of DC 15.6 V, 3.85 A and 16 V, 2.5 A or less.

• Using this product continuously in a hot environment
will shorten the product life. Avoid use in these types of
environments.

CAUTION

Do not use a fuse other than the specified one. If an incorrect fuse is used,
an over-current may flow, resulting in the generation of heat. As a result,
the plug case may deform and/or internal components may be damaged.
Prolonged use of an incorrect fuse may result in fire and/or breakdown.
Be sure to use the specified power supply. Failure to use the specified power supply may result in fire or electric shock. This product
is designed for a DC 12 V / 24 Vnegative-grounded automobile.
Do not leave the product connected to the cigarette lighter
socket. Leaving the product connected may overheat the battery
of the car, resulting in failure to start the car.*2
*2
To prevent the battery of the car from overheating, reduce the input voltage to 10 V to enable the car adaptor to stop operating automatically.
Do not attempt to operate your computer while driving, as this
may result in an automobile accident. Be sure to park the automobile in a safe location before using the computer.
The cigarette lighter socket voltage may drop during cell motor startup, engine
stalling, etc. (The car adaptor automatically stops operating when the input voltage falls below 10 V.) If this happens the computer data may be corrupted, so
be sure to always mount a charged battery pack in the computer during use.

About the Car Plug

Depending on the automobile (especially European automobiles),
the hole of the cigarette lighter socket may be too large, resulting in a
poor connection. In such cases, set the adjustable portion of the plug
to the [W] (i.e., wide) side.
[W] : wide
[ N ] : narrow

Changing the Fuse
As shown in the figure on the right, remove the tip portion of
the plug, and replace the old fuse with a new one (8 A).
SPECIFICATION
Voltage
Dimensions
(W × D × H)
Weight

Input
12 V / 24 V DC
Output 15.6 V DC, 3.85 A
Approx. 110 mm × 63 mm × 38 mm
{4.3" × 2.5" × 1.5"}
Approx. 450 g {Approx. 1.00 lb.}

AAV1601AW_DFQX5630WA.indd

3

Achten Sie darauf, dass sich der Auto-Adapter nicht unterhalb
des Brems-oder Kupplungspedals befindet.
Anderenfalls kann die Pedalbetätigung durch den Auto-Adapter behindert werden, so dass die Gefahr eines Verkehrsunfalls besteht.

Beim Abtrennen des Adaptersteckers am Stecker selbst ziehen.
Durch Ziehen am Kabel kann dieses beschädigt werden, was zu
einem Brand oder elektrischen Schlägen führen kann.
Den Computer bei angeschlossenem Netzkabel nicht bewegen
Der Adapterstecker kann beschädigt werden, was zu einem
Brand oder elektrischen Schlag führen kann.
• Bei beschädigtem Adapterstecker den DC-Stecker sofort abtrennen.
Unbedingt darauf achten, dass der Auto-Adapter mit dem
angegebenen Computer verwendet wird *3
Die
Verwendung mit einem anderen Computer kann zu einem Brand führen.
*3

Der Auto-Adapter kann mit Panasonic Computern verwendet werden, die die folgenden
Nenneingangswerte aufweisen: GS 15,6 V, 3,85 A und 16 V, 2,5 A oder weniger.

• Wenn Sie das Produkt kontinuierlich in Umgebungen mit hohen
Temperaturen verwenden, kann sich die Lebensdauer des Produkts
vermindern. Vermeiden Sie den Gebrauch in solchen Umgebungen.

ACHTUNG
Verwenden Sie ausschließlich die vorgeschriebene Sicherung. Bei
Gebrauch einer ungeeigneten Sicherung kann eine Überhitzung
durch Überstrom verursacht werden, die eine Verformung des Steckergehäuses und eine Beschädigung interner Bauteile zur Folge haben kann. Bei längerem Betrieb des Auto-Adapters mit einer falschen
Sicherung besteht die Gefahr von Brand und Funktionsstörungen.
Verwenden Sie nur die an gegebene Stromquelle. Bei Verwendung einer anderen als der angegebenen Stromquelle besteht die
Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Dieses Produkt
ist auf den Gebrauch in Fahrzeugen mit Minuspol an Masse und
einer Spannung von 12 V / 24 V Gleichstrom ausgelegt.
Bei Nichtgebrauch darf der Computer nicht über den Auto-Adapter an die
Zigarettenanzünderbuchse angeschlossen bleiben. Anderenfalls kann
sich die Autobatterie überhitzen, so dass der Motor nicht mehr startet.*4
*4
Um eine Überhitzung der Autobatterie zu verhindern, sollte die
Eingangsspannung auf 10 V reduziert werden, damit sich der
Auto-Adapter bei Nichtgebrauch automatisch abschalten kann.
Bedienen Sie den Computer nie, während Sie fahren, da anderenfalls die Gefahr eines Autounfalls besteht. Parken Sie das Auto an
einem sicheren Ort, bevor Sie den Computer verwenden.
Beim Starten bzw. Abwürgen des Motors usw. kann die Spannung
der Zigarettenanzünderbuchse abnehmen. (Der Auto-Adapter stoppt
den Betrieb automatisch, wenn die Eingangsspannung auf unter
10 V absinkt.) Falls dies der Fall ist, können die Computerdaten
verfälscht werden. Achten Sie daher darauf, eine geladene Akkubatterie einzusetzen, wenn Sie den Computer verwenden möchten.

2011/02/09

11:02:06

Hinweise zur Adapterstecker
Bei manchen Fahrzeugmodellen (insbesondere bei europäischen Fabrikaten) ist der Durchmesser der Zigarettenanzünderbuchse zu groß für den Adapterstecker, so dass kein
einwandfreier Kontakt erzielt wird. In einem solchen Fall drehen Sie den Einsteller am Stecker in die Stellung [W] (Breit).
[W] : Breit
[N ] : Schmal
Auswechseln der Sicherung
Entfernen Sie die Spitze des Adaptersteckers wie in der
Abbildung rechts gezeigt und wechseln Sie die Sicherung gegen eine neue Sicherung (8 A) aus.
TECHNISCHE DATEN
Eingang 12 V / 24 V DC
Ausgang 15,6 V DC, 3,85 A
Abmessungen (B × T × H) ca.110 × 63 × 38 mm

Spannung

Gewicht (ohne Netzkabel)

ca. 450 g

FRANÇAIS
Précautions d’utilisation
En cas de dysfonctionnement, débrancher immédiatement la
fiche d’alimentation
• L’ordinateur est endommagé
• Présence de corps étrangers dans l’ordinateur
• Émission de fumée
• Émission d’une odeur inhabituelle
• Dégagement de chaleur inhabituelle
Continuer à utiliser l’ordinateur si l’une des conditions ci-dessus est
remplie peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
• En cas de dysfonctionnement, mettre immédiatement l’
ordinateur hors tension et débrancher la fiche d’alimentation.
Ne pas toucher l’ordinateur ni les câbles en cas d’orage
Un choc électrique risque de se produire.
Ne rien tenter qui puisse endommager la fiche d’alimentation,
la prise jack ou l’adaptateur automobile
Ne pas endommager ni modifier le cordon, ne pas le placer à proximité
d’objets chauds, le plier, le tordre, ou tirer dessus avec force, ne pas y
placer d’objets lourds, ni même le serrer de manière excessive.
Continuer à utiliser un cordon endommagé pourrait provoquer un
incendie, un court-circuit ou une décharge électrique.
Ne pas insérer ni retirer la fiche C.C. les mains mouillées
Un choc électrique risque de se produire.
Débarrasser régulièrement la fiche C.C. de la poussière et autres résidus
Si de la poussière ou d’autres résidus s’accumulent sur la fiche,
si celleci est humide, par exemple, cela pourrait entraîner une
défaillance de l’isolation et provoquer un incendie.
• Retirer la fiche et l’essuyer avec un chiffon sec. Retirer la fiche
si l’ordinateur n’est pas utilisé pendant une longue période.
Insérer complètement la fiche d’alimentation
Si la fiche n’est pas complètement insérée, un incendie dû à une
surchauffe ou une décharge électrique sont possibles.
• Ne pas utiliser de fiche endommagée ni de prise de l’allume-cigare détachée.
Veillez à ce que l’adaptateur automobile ne vienne pas sous la pédale de frein ou d’embrayage.
Ceci pourrait gêner la commande du frein et/ou de l’embrayage et entraîner un accident.
Tenir la fiche d’alimentation par la fiche lors de son retrait
Tirer sur le cordon risque de l’endommager, ce qui peut provoquer
un incendie ou une décharge électrique.
Ne pas déplacer l’ordinateur tant que la fiche C.C. est connectée
La fiche d’alimentation risque d’être endommagée, ce qui peut
provoquer un incendie ou une décharge électrique.
• Si c’est le cas, déconnecter immédiatement la prise jack.
Veiller à utiliser l’adaptateur automobile avec l’ordinateur spécifié *5
Sinon, un incendie risque de se produire.
*5

L’adaptateur automobile est utilisable avec les ordinateurs Panasonic
qui ont une entrée nominale de C.C. 15,6 V, 3,85 A et 16 V, 2,5 A ou
moins.

• L’ u t i l i s a t i o n d e c e p r o d u i t e n c o n t i n u d a n s u n
environnement chaud réduira sa durée de vie. Évitez de
l’utiliser dans ce type d’environnement.

Précautions
N’utilisez pas d’autre fusible que celui qui est spécifié. L’utilisation d’un fusible incorrect peut entraîner une surintensité
et une production de chaleur. Le boîtier de l a fiche risque
alors de se déformer et/ou ses pièces internes d’être endomma gées. Une utilisation prolongée d’un fusible incorrect
fait courir un risque d’incendie et/ou de panne.

AAV1601AW_DFQX5630WA.indd

4

Précautions
Assurez-vous d’utiliser la source de courant spécifiée. Il y a risque
d’incendie ou de choc électrique si la source de courant spécifiée
n’est pas utilisée. Cet appareil est conçu pour fonctionner sur un
véhicule à masse négative C.C. 12 V / 24 V.
Ne laissez pas ce produit branché à l’allume-cigare. La batterie automobile
risquerait de surchauffer et le véhicule de ne plus pouvoir démarrer.*6
*6

Pour empêcher une surchauffe de la batterie automobile, réduisez la tension
d’entrée à 10 V pour permettre à l’adaptateur automobile de s’arrêter de
fonctionner automatiquement.

N’essayez pas d’utiliser l’ordinateur tout en conduisant, car cela
pourrait causer un accident de la route. Avant d’utiliser l’ordinateur,
vous devez ranger votre véhicule dans un endroit sûr.
La tension de la prise de l’allume-cigare peut baisser lors de
l’activation du démarreur, du calage du moteur, etc. (L’adaptateur automobile cesse automatiquement de fonctionner
lorsque la tension d’entrée baisse au-dessous de 10 V.) Les
données de l’ordinateur risquant être corrompues si cela se
produit, assurez-vous toujours qu’une batterie chargée est
insérée dans l’ordinateur avant d’utiliser ce dernier.

Informations sur fiche d'alimentation
Sur certains véhicules (et notamment sur les véhicules
européens), l’orifice de la prise de l’allume-cigare est trop
grand, ce qui empêche une bonne connexion. Placez alors
la partie réglable de la fiche du côté [W] (wide = large).
[W] : large
[ N ] : étroit
Remplacement du fusible
Retirez l’embout de la fiche et remplacez l’ancien fusible par un neuf (8 A), comme sur la figure ci-contre.
Caractéristiques
Voltage
Dimensions
(L × P × H)

Entrée C.C. 12 V / 24 V
Sortie C.C. 15,6 V, 3,85 A
Environ 110 mm × 63 mm × 38 mm

Poids
Environ 450 g
(sans le cordon)

简体中文
安全注意事项
如果发生故障,请立即拔下汽车插头
• 计算机损坏
• 计算机内有异物
• 冒烟
• 发出异味
• 异常发热
发生上述任何情况时,仍继续使用计算机可能会引起火灾或电击。
• 如果发生故障,请立即关闭电源并拔下汽车插头。
开始打雷时,请勿接触计算机和电缆
可能引起电击。
请勿进行任何可能损坏汽车插头、直流插头或车用转接器的活动
请勿损坏或修改电源线、将其置于发热工具附近、弯曲、扭曲或用
力拉扯,请勿将重物压在其上或将其紧紧捆住。
继续使用损坏的电源线可能引起火灾、短路或电击。
在弄湿手时请勿插拔直流插头
可能引起电击。
定期清洁直流插头上的灰尘及其他碎屑
如果灰尘或其他碎屑堆积在插头上、弄湿插头等,可能导致绝缘失
效,这可能引起火灾。
• 拔下插头,并用干布擦拭。
如果长时间不使用计算机,请拔下插头。
将汽车插头完全插入
如果插头未完全插入,由于过热可能引起火灾或电击。
• 请勿使用损坏的插头或松动的点烟器插孔。
请勿将车用转接器放置在汽车刹车或离合器的下方。
否则,汽车刹车和 / 或离合器可能无法正常运行,从而引起车祸。
拔下汽车插头时请紧握插头
拉扯电源线可能损坏电源线,从而引起火灾或电击。
连接直流插头时请勿移动计算机
否则,可能会损坏汽车插头,从而引起火灾或电击。
• 如果汽车插头已损坏,请立即拔下直流插头。
务必在指定的计算机上使用车用转接器 *7
使用其他任何计算机都可能引起火灾。
*7
可用于下列额定输入功率低于 15.6 V 直流、3.85 A 或 16 V、2.5 A
的 Panasonic 计算机。
• 在过热的环境中连续使用本品将会缩短产品寿命。请避免在这种
环境中使用。

2011/02/09

11:02:06

注意
请勿使用非指定的保险丝。如果使用了不正确的保险丝,则可
能有过电流流动,从而导致热量产生。结果可能使插头套变形
和 / 或内部元件受损。长期使用不正确的保险丝可能导致火灾
和 / 或故障。
务必在指定的电源上使用本产品。用于其他电源可能导致火灾
或电击。本产品专用于 12 V / 24 V 直流的负极接地的汽车。
请勿使产品保持连接到点烟器插孔的状态。保持产品连接到点
烟器插孔的情况可能会造成汽车电池过热,从而导致无法发动
汽车。*8

*8

为了防止汽车电池过热,请将输入电压降为 10V,以使车用转接器
能够自动停止工作。

请勿在驾车期间操作计算机,因为这样可能造成交通事故。请
将汽车停放在安全的地点后再使用本产品。
启动自启动发动机或引擎停止时,点烟器插孔可能发生电压降
低。(输入电压降至 10V 以下时,本车用转接器会自动停止工
作。)如果发生此种情况,存储在计算机中的数据可能被破坏,
所以请在使用计算机时装上电池。

关于汽车插头
根据汽车(特别是欧洲汽车)的不同,
点烟器插孔的孔可能过大,从而导致
连接不良。
在此情况下,请将插头的可调节部分
设为 [W](即,宽)边。
[W] :宽
[N] :窄
更换保险
如右图所示,取下插头顶端部分,然后使
用新保险丝 (8 A) 替换旧保险丝。

〈無料修理規定〉

规格
输入 12 V / 24 V 直流
输出 15.6 V 直流、3.85 A
约 110 mm × 63 mm × 38 mm
尺寸
(长 × 宽 × 高)
重量
约 450 g
电压

Panasonic Corporation
Panasonic Solutions Company
3 Panasonic Way, Panazip 2F-5,
Secaucus, NJ 07094

Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive Mississauga,
Ontario L4W 2T3

Importer’s name & address pursuant to the
EU GPSD (General Product Safety Directive)
2001/95/EC Art.5

Panasonic Computer Products
Europe, Panasonic Marketing
Europe GmbH
Hagenauer Straße 43
65203 Wiesbaden
Germany

Web Site : http://panasonic.net/

AAV1601AW_DFQX5630WA.indd

(切り取り線)

5

1. 取扱説明書、本体貼付ラベル等の注意書に従った使用状態で保証期
間内に故障した場合には、無料修理をさせていただきます。
( イ ) 無料修理をご依頼になる場合には、商品に取扱説明書から切
り離した本書を添えていただきお買い上げの販売店にお申し
つけください。
( ロ ) お買い上げの販売店に無料修理をご依頼にならない場合には、
お近くの修理ご相談窓口にご連絡ください。
2. ご転居の場合の修理ご依頼先等は、お買い上げの販売店またはお近
くの修理ご相談窓口にご相談ください。
3. ご贈答品等で本保証書に記入の販売店で無料修理をお受けになれな
い場合には、お近くの修理ご相談窓口へご連絡ください。
4. 保証期間内でも次の場合には原則として有料にさせていただきます。
( イ ) 使用上の誤り及び不当な修理や改造による故障及び損傷
( ロ ) お買い上げ後の輸送、落下などによる故障及び損傷
( ハ ) 火災、地震、水害、落雷、その他天災地変及び公害、塩害、
ガス害(硫化ガスなど)
、異常電圧、指定外の使用電源(電圧、
周波数)などによる故障及び損傷
( ニ ) 車両、船舶等に搭載された場合に生ずる故障及び損傷
( ホ ) 本書のご添付がない場合
( へ ) 本書にお買い上げ年月日、お客様名、販売店名の記入のない
場合、あるいは字句を書き替えられた場合
( ト ) 持込修理の対象商品を直接修理窓口へ送付した場合の送料等
はお客様の負担となります。また、
出張修理を行った場合には、
出張料はお客様の負担となります。
5. 本書は日本国内においてのみ有効です。
6. 本書は再発行いたしませんので大切に保管してください。
7. お近くのご相談窓口はパソコン本体の取扱説明書の「修理ご相談窓
口」をご参照ください。
修理メモ

※ お客様にご記入いただいた個人情報(保証書控)は、保証期間内の
無料修理対応及びその後の安全点検活動のために利用させていただ
く場合がございますのでご了承ください。
※ この保証書は、本書に明示した期間、条件のもとにおいて無料修理
をお約束するものです。従ってこの保証書によって、保証書を発行
している者(保証責任者)
、及びそれ以外の事業者に対するお客様の
法律上の権利を制限するものではありませんので、保証期間経過後
の修理についてご不明の場合は、お買い上げの販売店またはお近く
の修理ご相談窓口にお問い合わせください。
※ 保証期間経過後の修理や補修用性能部品の保有期間についてはパソ
コン本体の取扱説明書の「保証とアフターサービス」をご覧ください。
※ This warranty is valid only in Japan.

2011/02/09

11:02:07

한국어

繁體中文
安全注意事項

주의사항

若發生故障,請立即拔除車用插頭
• 電腦損壞
• 異物進入電腦
• 冒煙
• 發出異味
• 異常過熱
發生上述任一情況時若仍繼續使用電腦,可能導致火災或觸電。
• 如果發生故障,請立即關閉電源並拔除車用插頭。
打雷時請勿觸碰電腦和連接線
可能導致觸電。
請避免任何會損壞車用插頭、DC 插頭或車用轉接器的情況
請勿破壞或改裝電源線、將其放置在熱源附近、彎曲、扭轉、大力
拉扯、置於重物之下,或捆綁得太緊。
繼續使用已損壞的電源線,可能導致火災、電流短路或觸電。
雙手潮濕時,請勿拉出或插入 DC 插頭
可能導致觸電。
定期清潔 DC 插頭上的灰塵和其他碎屑
灰塵或碎屑堆積在插頭上、濕氣等情形,可能造成絕緣體發生損壞,
進而導致火災。
拔出插頭,並用乾布擦拭。
若長時間不使用電腦,請將插頭拔除。
完全插入車用插頭
若未完全插入車用插頭,可能因為過熱或觸電而導致火災。
• 請勿使用損壞的插頭或鬆脫的點煙器電源插座。
本車用轉接器不可置於煞車踏板或離合器踏板下方。
否則可能無法正確使用煞車踏板和 / 或離合器踏板,因而導致意外
事故。
拔除車用插頭時請握住插頭
從電源線處拉出插頭可能會損壞電源線,進而導致火災或觸電。
連接 DC 電源線時,請勿移動電腦
可能會損壞車用插頭,進而導致火災或觸電。
• 如果車用插頭已損壞,請立即拔除 DC 電源線。
*1
請確實將車用轉接器用於指定電腦。
若用於非指定電腦,可能導致火災。
*1

適用於下列輸入功率低於 15.6 V DC,3.85 A 或低於 16 V,2.5 A 之
Panasonic 電腦。

• 持續在高的環境下使用本品,將會導致品壽命縮短。請避免在這
類環境中使用本品。

小心
請勿使用不符合規格的保險絲。如果使用不正確的保險絲,可
能會產生過電流,進而導致過熱。插頭塑殼可能會因此變形和
/ 或內部構件可能受損。長時間使用不符規格的保險絲可能導
致火災和 / 或故障。
使用本產品時請連接指定之電源。連接其他電源可能導致火災或
觸電。本產品適用於 12 V / 24 V DC 負接地汽車。
請勿將轉接器一直連接點煙器電源插座,因為汽車電瓶會過熱,
*2
導致無法發動汽車。
*2

為防止汽車電瓶過熱,請將輸入電壓降至 10 V,讓車用轉接器自動
停止運作。

請勿於駕駛車輛時操作電腦,否則可能造成交通事故。請將車
輛停放在安全處後再使用本產品。
當自起動電動機起動,或當引擎停止時,點煙器電源插座的電
壓可能驟降。( 當輸入電壓降至 10 V 以下時,車用插頭會自
動斷電。) 上述情形如果發生,儲存於電腦中的資料可能會損毀,
因此使用電腦時請裝上電池組。

有關車用插頭
視車種而定 ( 尤其是歐洲車 ),點煙器電源插座的插孔
可能過大,造成接觸不良。
發生這種情況時,請將車用插頭的可調整部分固定到
[W]( 即 , 寬 ) 側。
[W]:寬
[N]:窄
更換保險絲
如右圖所示,取下車用插頭的頂端部分,然後將舊保險絲更換
為新保險絲 (8 A)。
規格
電壓
尺寸
(長 × 寬 × 高 )
重量

AAV1601AW_DFQX5630WA.indd

6

輸入 12 V / 24 V DC
輸出 15.6 V DC,3.85 A
約 110 × 63 × 38 公釐
約 450 公克

고장이 날 경우 , 즉시 카 플러그를 뽑으십시오
• 컴퓨터가 손상되었습니다 .
• 컴퓨터 내부에 이물질이 있습니다 .
• 연기가 납니다 .
• 이상한 냄새가 납니다 .
• 보통 때보다 뜨겁습니다 .
위와 같은 현상이 나타나는 동안 컴퓨터를 계속 사용하면 화재 또
는 감전이 초래될 수 있습니다 .
• 고장이 날 경우 , 즉시 카 플러그의 전원을 끄고 플러그를 뽑으십시오 .
굉음 소리가 날 때 컴퓨터 및 케이블을 만지지 마십시오
감전이 초래될 수 있습니다 .
카 플러그 , DC 플러그 , 또는 카 어댑터를 손상시킬 만한 어떠한 일도 하지 마십시오
손상을 입히거나 , 코드를 조작하거나 , 뜨거운 도구 가까이 놓거
나 , 강제로 구부리거나 비틀거나 잡아 당기거나 , 무거운 물체를
위에 올리거나 , 꽉 묶거나 하지 마십시오 .
손상된 코드를 계속 사용하면 화재 , 단락 , 또는 감전이 초래될 수 있습니다 .
손이 젖은 상태에서 DC 플러그를 잡아 당기거나 넣지 마십시오
감전이 초래될 수 있습니다 .
DC 플러그의 먼지 및 기타 불순물을 정기적으로 청소하십시오
플러그에 먼지나 기타 불순물이 쌓이면 습도 등으로 인해 절연 결
함의 원인이 되어 화재를 초래할 수 있습니다 .
• 플러그를 뽑아 마른 천으로 닦아 주십시오 .
오래 동안 컴퓨터를 사용하지 않을 경우 플러그를 뽑아 놓으십시오 .
카 플러그를 완전히 꽂으십시오
플러그를 완전히 꽂지 않으면 과열 또는 감전으로 인한 화재가 발생할 수 있습니다 .
• 손상된 플러그 또는 느슨한 시가 라이터 소켓을 사용하지 마십시오 .
카 어댑터를 자동차 브레이크 또는 크러치 밑에 놓지 마십시오
그렇지 않으면 브레이크 및 / 또는 클러치가 제대로 작동하지 않
아 자동차 사고가 발생할 위험이 있습니다 .
카 플러그를 뽑을 때 플러그를 잡은 상태에서 뽑으십시오
코드를 잡아 당기면 코드 손상으로 인한 화재 또는 감전을 초래할 수 있습니다 .
DC 플러그가 연결되어 있는 동안 컴퓨터를 이동하지 마십시오
카 플러그가 손상되어 화재 또는 감전을 초래할 수 있습니다 .
• 카 플러그가 손상되면 즉시 DC 플러그를 뽑으십시오 .
*3
카 어댑터는 반드시 지정된 컴퓨터와 함께 사용해야 합니다
지정되지 않은 컴퓨터와 함께 사용하면 화재가 발생할 수 있습니다 .
*3
아래 나열된 Panasonic 컴퓨터 ( 정격 전원 입력 15.6 V DC, 3.85 A
또는 16 V, 2.5 A 미만 ) 에 사용할 수 있습니다 .
• 더운 곳에서 본 제품을 연속하여 사용하면 제품 수명이 단축될
수 있습니다 . 이러한 환경에서는 사용을 피하십시오 .

주의
지정된 퓨즈 이외의 퓨즈를 사용하지 마십시오 . 지정되지 않은 퓨즈를 사용
하면 과잉 전류 흐름으로 인해 열이 발생할 수 있습니다 . 그렇게 되면 플러
그 케이스가 변형되거나 내부 컴포넌트가 손상될 수 있습니다 . 지정되지 않
은 퓨즈를 장시간 사용하게 되면 화재 및 / 또는 파손의 위험이 있습니다 .
이 제품은 지정된 전원으로만 사용하십시오 . 다른 전원으로 사용할
경우 화재 또는 감전의 원인이 될 수 있습니다 . 이 제품은 12V / 24 V
DC 음성점 접지 (Negative Grounded) 차량에서 사용하십시오 .
시가 라이터 소켓에 연결된 상태로 제품을 두지 마십시오 . 연
결된 상태로 두면 자동차 배터리가 과열되어 시동이 걸리지
않을 수 있습니다 .*4
*4
배터리 과열을 방지하려면 입력 전압을 10 V 로 낮추어 카 어
댑터가 자동으로 작동을 중지하도록 하십시오 .
교통 사고의 원인이 될 수 있으므로 운전 중에는 컴퓨터를 조작하지 마십시
오 . 제품은 차량을 안전한 장소에 주차한 후 사용하십시오 .
자가 시동식 모터가 시작되거나 엔진이 정지하면 시가 라이
터 소켓의 전압이 떨어질 수 있습니다 . ( 이 차량 어댑터는 입
력 전압이 10 V 미만으로 떨어지는 경우 자동으로 비활성화
됩니다 .) 이 경우 , 컴퓨터에 저장된 데이터가 손상될 수 있으
므로 컴퓨터에 배터리 팩을 연결하여 사용하십시오 .

카 플러그 정보
일부 차종의 경우 ( 특히 유럽 차량의 경우 ) 시가 라
이터 소켓 구멍이 너무 커서 헐거울 수 있습니다 .
그런 경우에는 플러그의 조정 부분을 [W]( 넓게 ) 로
설정하십시오 .
[W] : 넓게
[N] : 좁게
퓨즈 변경
오른쪽 그림과 같이 플러그의 끝 부분을 제거하고 퓨즈
를 새 퓨즈 (8 A) 로 교체하십시오 .
사양
전압

입력 12 V / 24 V DC
출력 15.6 V DC, 3.85 A
약 110 mm × 63 mm × 38 mm

크기
( 가로 X 세로 X 너비 )
무게
약 450 g

2011/02/09

11:02:07

日本語
安全上のご注意

ぬれた手でカープラグの抜き挿しはしない
必ずお守りください

お使いになる人や他の人への危害、財産への損害を未然に
防止するため、必ずお守りいただくことを、次のように説
明しています。
■ 表示内容を無視して誤った使い方をしたときに生じる危
害や障害の程度を、次の表示で区分し、説明しています。

警告

この表示の欄は、「死亡または重傷など
を負う可能性が想定される」内容です。

注意

この表示の欄は、「傷害を負う可能性ま
たは物的損害のみが発生する可能性が
想定される」内容です。

■ お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、
説明しています。(下記は、絵表示の一例です。)
このような絵表示は、してはいけない「禁止」内容です。
このような絵表示は、必ず実行していただく「強制」内容です。

ぬれ手禁止
感電の原因になります。

カープラグのほこりなどは定期的にとる

プラグにほこりなどがたまると、湿気などで絶縁不良
となり、火災の原因になります。
カープラグを抜き、乾いた布でふいてください。
長期間使用しないときは、カープラグを抜いてください。

カープラグは、根元まで確実に挿し込む

警告

挿し込みが不完全ですと、発熱による
火災の原因になります。

異常が起きたらすぐにカープラグを抜く

カーアダプターをブレーキやクラッチの下
に入り込ませない
・ 破損した
・ 内部に異物が入った
・ 煙が出ている
・ 異臭がする
・ 異常に熱い
などの異常状態のまま使用すると、火災・感電の原因になります。

● 異常が起きたら、すぐに本体の電源を切ってカープラグを
抜き、販売店にご相談ください。

ブレーキやクラッチの下に入ると、ブ
レーキやクラッチが効かなくなり、交
通事故の原因になります。

禁止

注意
コードは、カープラグ部分を持って抜く
コードを引っ張るとコードが傷つき、火
災・感電の原因になることがあります。

雷が鳴りはじめたら、本体やケーブルに触れない

カープラグを接続したまま移動しない
コードが傷つき、火災・感電の原因
になることがあります。

接触禁止
感電の原因になります。

カープラグ・カーアダプターを破損するような
ことはしない
傷つけたり、加工したり、熱器具に近づけたり、無理に曲げたり、
ねじったり、引っ張ったり、重い物を載せたり、束ねたりしない

禁止
コードが傷ついた場合は、すぐにカープラグを抜い
て販売店にご相談ください。

必ず指定のコンピューター

*5

で使用する

指定以外のコンピューターで使用すると、
火災の原因になることがあります。
禁止

*5

傷んだまま使用すると、感電・ショート・火災の原因
になります。
● カープラグの修理は、販売店にご相談ください。

AAV1601AW_DFQX5630WA.indd

7

定格入力が DC15.6 V、3.85 A および 16 V、2.5 A 以下の当
社のコンピューターに使用できます。

● 高温環境で継続的に使用すると製品寿命が短くなりま
す。このような環境での使用は避けてください。

2011/02/09

11:02:10

ENGLISH
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households)

This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be
mixed with general household waste.
Please dispose of this item only in designated national waste electronic collection schemes, and not in the ordinary dust bin.

For business users in the European Union

If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.

Information on Disposal in other Countries outside the European Union

This symbol is only valid in the European Union.
If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.

DEUTSCH
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte)

Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und
Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am
Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen
Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf
Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.

Für Geschäftskunden in der Europäischen Union

Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere
Informationen für sie bereit.

Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union

Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Bitte treten Sie mit Ihrer Gemeindeverwaltung oder Ihrem Händler in Kontakt, wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, und fragen Sie nach
einer Entsorgungsmöglichkeit.
(切り取り線)

FRANÇAIS
持込修理

カーアダプター保証書
本書はお買い上げの日から下記期間中故障が発生した場合には本
書裏面記載内容で無料修理を行うことをお約束するものです。ご
記入いただきました個人情報の利用目的は本票裏面に記載してお
ります。お客様の個人情報に関するお問い合わせは、お買い上げ
の販売店にご相談ください。詳細は裏面をご参照ください。

品

番

CF-AAV1601AW
お買い上げ日から

保証期間

本体 1 年間

※

お買い上げ日

年

月

日

※

お ご住所
客
様
※

様

お名前
電話

(

)

ー

住所・販売店名

Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils
électriques et électroniques, c ontactez votre
revendeur ou fournisseur.

売
店
電話(

)

ー

パナソニック株式会社 ITプロダクツビジネスユニット
〒 570-0021 大阪府守口市八雲東町一丁目 10 番 12 号 TEL(06)6908-1001

DFQX5630YA̲p7.indd 1

Lorsque ce symbole figure sur les
produits et/ou les documents qui
les accompagnent, cela signifie
que les appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un
traitement, une récupération et un
recyclage appropriés, envoyez-les
dans les points de collecte désignés,
où ils peuvent être déposés
gratuitement.
Dans certains pays, il est possible de renvoyer les
produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit
équivalent.
En éliminant c o r r e c t ement c e pr o duit , vous
contribuerez à la conservation des ressources vitales
et à la prévention des éventuels effets négatifs sur
l’environnement et la santé humaine qui pourraient
survenir dans le cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte le plus proche,
veuillez contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas
d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément
à la législation nationale.

Utilisateurs professionnels de l’Union
européenne

販

ご販売店様へ

Inf or ma t ions r ela t i ve s à l’évacua t ion
des déchets, destinées aux utilisateurs
d’appareils électriques et électroniques
(appareils ménagers domestiques)

Informations sur l’évacuation des déchets
dans les pays ne faisant pas partie de l’Union
européenne

C e symbole n’est r ec onnu que dans l’Union
européenne.
Pour supprimer ce produit, contactez les autorités
locales ou votre revendeur afin de connaître la
procédure d’élimination à suivre.

※印欄は必ず記入してお渡しください。

2008/09/12 18:56:49

● カープラグについて

車によっては(特にヨーロッパ車の場合)、シガレッ
トライターソケットの穴の部分が大きく、プラグと
の接触がうまくいかない場合があります。その場合
はプラグ先端の調節部分を [W] 側にします。
[W]:直径が大きい
[ N ]:直径が小さい

● ヒューズを交換するときは
右記のようにプラグの先端を外し、新しいヒューズ
(8 A)に入れ替えてください。

お知らせ
本カーアダプターの出力電圧値とコンピュー
ター本体の入力電圧値が異なる場合がありま
すが、問題なくご使用いただけます。

お願い
指定以外のヒューズは使わないでください。容量が
異なると、過電流が流れ、発熱します。プラグケー
スが変形し、内部部品も破損します。そのまま使う
と、火災・故障の原因になります。ヒューズを交換
するときは、必ず指定のものを使ってください。
指定の電源で使用してください。指定以外の電源で使
用すると、火災・感電の原因になります。DC12 V / 24 V
のマイナスアース車でご使用ください。
シガレットライターソケットに挿し込んだまま放
置しないでください。車のバッテリーがあがり、
*6
運行できなくなるおそれがあります。
*6

バッテリーがあがらないように、10V まで入力電圧を下げ、カー
アダプターが自動的に動作を停止するようにしてください。

自動車などを運転しながらコンピューターの操作をし
ないでください。交通事故の原因になります。車を安
全なところへ止めてからご使用ください。
セルモーター起動時やエンスト時などにシガレットライ
ターソケットの電圧降下が発生することがあります。
(入
力電圧が 10 V を下回ると本カーアダプターは自動的に動
作を停止します。)この場合、データが壊れるおそれがあ
りますので、コンピューター本体にはバッテリーパック
を取り付けてお使いください。
仕様
定格電圧 入力
出力
外形寸法(幅×奥行き×高さ)
質量

DC 12 V / 24 V
DC 15.6 V、3.85 A
約 110 mm × 63 mm × 38 mm
約 450 g

保証とアフターサービス

( 日本国内のみ )

修理・お取り扱い・お手入れなどのご相談は…

まず、お買い上げの販売店へお申し付けください。

転居や贈答品などでお困りの場合は…

・ 修理は、サービス会社・販売会社の「修理ご相談窓口」
へ!
・ その他のお問い合わせは「
、お客様ご相談センター」へ!
(詳細は、コンピューター本体の『取扱説明書』をご覧
ください。)
■保証書
お買い上げ日・販売店名などの記入を必ず確かめ、お
買い上げの販売店からお受け取りください。
よくお読みのあと、保存してください。
保証期間:お買い上げ日から本体 1 年間
■修理を依頼されるとき
まずカープラグを抜いて、お買い上げの販売店へご連
絡ください。
●保証期間中は
保証書の規定に従ってお買い上げの販売店が修理をさ
せていただきますので、恐れ入りますが、製品に保証
書を添えてご持参ください。
●保証期間が過ぎているときは
修理すれば使用できる製品については、ご希望により
有料で修理させていただきます。ただし、カーアダプ
ターの補修用性能部品の最低保有期間は、製造打ち切
り後 6 年です。
注)補修用性能部品とは、その製品の機能を維持する
ために必要な部品です。
●修理料金の仕組み
修理料金は、 技術料・部品代・出張料などで構成され
ています。
技術料 は、 診断・故障個所の修理および部品交換・
調整・修理完了時の点検などの作業にか
かる費用です。
部品代 は、 修理に使用した部品および補助材料代で
す。
出張料 は、 製品のある場所へ技術者を派遣する場合
の費用です。
パナソニック株式会社

ITプロダクツビジネスユニット

〒 570-0021 大阪府守口市八雲東町一丁目 10 番 12 号

EU

日本語
ヨーロッパ連合以外の国の廃棄処分に関する情報
この記号はヨーロッパ連合内でのみ有効
です。
本製品を廃棄したい場合は、日本国内の
法律等に従って廃棄処理をしてください。

x5630.pdf

8

2008/09/10

18:20:04



Source Exif Data:
File Type                       : AI
File Type Extension             : ai
MIME Type                       : application/vnd.adobe.illustrator
PDF Version                     : 1.3
Linearized                      : Yes
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 4.2.1-c043 52.372728, 2009/01/18-15:08:04
Producer                        : Acrobat Distiller 7.0.5 (Windows)
GTS PDFX Conformance            : PDF/X-1a:2001
GTS PDFX Version                : PDF/X-1:2001
Trapped                         : False
Creator Tool                    : Adobe Illustrator CS3
Modify Date                     : 2011:02:09 11:27:56+09:00
Create Date                     : 2006:08:29 13:54:51+09:00
Metadata Date                   : 2011:02:09 11:27:56+09:00
Thumbnail Width                 : 184
Thumbnail Height                : 256
Thumbnail Format                : JPEG
Thumbnail Image                 : (Binary data 17297 bytes, use -b option to extract)
Format                          : application/pdf
Title                           : 
Creator                         : 
Description                     : 
Document ID                     : uuid:be5ae09e-4432-4f2d-9c3a-0fff669fde3e
Instance ID                     : uuid:2eb6bb82-2562-4125-8419-dd271a0f6031
N Pages                         : 1
Has Visible Transparency        : False
Has Visible Overprint           : True
Max Page Size W                 : 257.175000
Max Page Size H                 : 364.066667
Max Page Size Unit              : Millimeters
Font Name                       : ArialMT, PUDGoDpMt, ShinGoPro-Bold, ShinGoPro-Medium, ShinGoPro-Regular, ShinGoPro-Light, TimesNewRomanPSMT, MSGothic, Times-Roman, Helvetica, KozMinStd-Regular
Font Family                     : Arial, PUD新ゴシック表示-M, A-OTF 新ゴ Pro, A-OTF 新ゴ Pro, A-OTF 新ゴ Pro, A-OTF 新ゴ Pro, Times New Roman, MSGothic 90ms-RKSJ-H, Times Roman-90ms-RKSJ-H, Helvetica 90ms-RKSJ-H, KozMinStd Regular-90ms-RKSJ-H
Font Face                       : Regular, Regular, B, M, R, L, Regular, 90ms-RKSJ-H, Roman-90ms-RKSJ-H, 90ms-RKSJ-H, Regular-90ms-RKSJ-H
Font Type                       : Open Type, TrueType, Open Type, Open Type, Open Type, Open Type, Open Type, Unknown, Unknown, Unknown, Unknown
Font Version                    : Version 3.00, Version 001.00 2006/11/29, OTF 1.001;PS 1;Core 1.0.33;makeotf.lib1.4.1585, OTF 1.001;PS 1;Core 1.0.33;makeotf.lib1.4.1585, OTF 1.001;PS 1;Core 1.0.33;makeotf.lib1.4.1585, OTF 1.001;PS 1;Core 1.0.33;makeotf.lib1.4.1585, Version 3.00, Version 2.30, Version 2.30, Version 2.30, Version 2.30
Font Composite                  : False, False, False, False, False, False, False, False, False, False, False
Font File Name                  : ARIAL.TTF, PUDGoDpMt.ttf, A-OTF-ShinGoPro-Bold.otf, A-OTF-ShinGoPro-Medium.otf, A-OTF-ShinGoPro-Regular.otf, A-OTF-ShinGoPro-Light.otf, TIMES.TTF, MSGOTHIC.TTC, MSGOTHIC.TTC, MSGOTHIC.TTC, MSGOTHIC.TTC
Plate Names                     : Cyan, Magenta, Yellow, Black
Swatch Group Name               : 初期設定のスウォッチグループ
Swatch Group Type               : 0
Page Count                      : 8
For                             : Chiba.Ryuichi,
Bounding Box                    : -1 -1 729 1032
Container Version               : 11
Creator Version                 : 13
Subject                         : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu