Parkside Pfsps150 Users Manual
PFSPS150 to the manual b2473429-9b03-4392-b399-6c1d264e566c
2015-01-05
: Parkside Parkside-Pfsps150-Users-Manual-161866 parkside-pfsps150-users-manual-161866 parkside pdf
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 65

DREIECKSCHLEIFER
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum (Germany)
Last Information Update · Stan informacji · Információk állása
Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stanje informacija ·
Stand der Informationen: 04 / 2008 · Ident.-No.: PFSPS150042008-4
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 21
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 29
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 37
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 45
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 53
DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 61
PAINT SPRAY GUN
PFSPS150
Barvna Brizgalna pištola
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Festékszóró pisztoly
Kezelési és biztonsági utalások
striekacia pištoľ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
stříkací pistole na Barvu
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
pistolet natryskowy
do FarBy
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
paint spray gun
Operation and Safety Notes
pištolj za Boju
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost FarBspritzpistole
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék
mindegyik funkcióját.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Rasklopite prije čitanja obije stranice sa slikama i nakon toga se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.

F
x
x
E
A1 2
8
910
345
6
7
C
B9
1113 12
D
85

5 GB
Table of Content
Introduction
Proper use .....................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 7
Technical data ...............................................................................................................Page 7
General safety advice
1. Your working area ....................................................................................................Page 7
2. Electrical safety ........................................................................................................Page 8
3. Personal safety .........................................................................................................Page 8
4. Use and handling of the electrical power tool ......................................................Page 8
Safety advice relating specifically to paint spray guns .............................................Page 9
Advice on use
DIN-sec / Viscosity ........................................................................................................Page 9
Preparing the sprayed medium ...................................................................................Page 9
Switching On/Off ........................................................................................................Page 10
Spraying process ..........................................................................................................Page 10
Servicing and cleaning .................................................................................Page 10
Disposal ......................................................................................................................Page 10
Information
Service centre ...............................................................................................................Page 11
Declaration of Conformity / Manufacturer ................................................................Page 11

6 GB
Paint spray gun PFSPS 150
Q Introduction
Please make sure you familiarise yourself
fully with the way the device works before
you
use it for the first time and that you
understand how to handle electrical power tools
correctly. To help you do this please read the
accompanying operating instructions. Keep these
instructions in a safe place. If you pass the device
on to anyone else, please ensure that you also
pass on all the documentation.
Q Proper use
This device is intended for the application of paints,
varnishes etc. in a private (non-commercial) envi-
ronment. You can use the device to apply a sprayed
medium with a viscosity up to 100-DIN-sec. Any
other use or modification shall be deemed to be
improper use and could give rise to considerable
risk of accident. We will not accept liability for loss
or damage arising from improper use. The device is
intended for private, domestic use only.
Q Features and equipment
1 Attachment screw
2 Regulator button
3 On / Off switch
4 Pump piston
5 Spring
6 Suction tube
7 Paint cup
8 Nozzle
9 Suction-pressure valve
10 Pump housing
11 Cleaning nozzle
12 Measuring cup
13 Nozzle extension
Introduction
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual! Wear hearing protection, dust protection
mask, protective glasses and
protective gloves.
Observe caution and safety notes! Keep children and other unauthorised
personnel at a safe distance when
using electrical tools.
Caution – electric shock!
Dangerous electric current –
danger to life!
Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical
device increases the risk of electric shock.
Explosive material!
Damaged appliances, power cables
and power plugs mean potentially fa-
tal risks from electric shock. Regularly
check the condition of the appliance,
the power cables and the power plugs.
WWatts (Effective power) No smoking!
Safety class II Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!

7 GB
Q Included items
1 Electric paint spray gun
3 Nozzles* 1 x 0.6, 2 x 0.8 mm
3 Suction pressure valves*
2 Springs*
1 Cleaning nozzle
1 Nozzle extension
1 Measuring cup
1 Operating instructions
1 Booklet covering „warranty and service“
* 1 x prefitted
Technical data
Rated power: 150 W
Delivery capacity: 400 g / min (water)
Viscosity capacity: max. 100 DIN-sec
Pressure: max. 250 bar
Paint cup: 0.7 litre
Protection class: II /
Noise and vibration data:
The sound pressure level (A-weighted) of the
device is typically 93.9 dB (A).
Uncertainty K=3 dB.
The sound level while working can exceed
106.9 dB (A).
Wear ear protection!
Weighted acceleration, typical: 6.5 m / s2
WARNING! The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure and can
be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different
vibration levels and in many cases they may exceed
the values given in these instructions. In some cir-
cumstances it is easy to underestimate the vibration
load if the electrical power tool is used regularly.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
General safety advice
J CAUTION! Please read all the instructions
and advice. Failure to observe the instructions
and advice given below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
MAKE SURE THAT YOU KEEP THESE INSTRUC-
TIONS AND SAFETY ADVICE IN A SAFE PLACE.
1. Your working area
a) Keep your working area clean and
clutter-free. Untidy or poorly lit working
areas can lead to accidents.
b) Do not work with the device
in potentially explosive envi-
ronments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks which can
ignite dusts or fumes.
c) Keep children and other peo-
ple away while you are op-
erating the electrical power
t o o l . Distractions can cause you to lose
control of the device.
Introduction / General safety advice

8 GB
2. Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
a) The mains plug on the device must
match the mains socket. The plug
must not be modified in any way.
Do not use an adapter plug with
devices fitted with a protective earth.
Unmodified plugs and matching sockets
reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig-
erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed.
c) Keep the device away from
rain or moisture. Water entering
an electrical device increases the risk
of electric shock.
d) Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry
the device, to hang up the device or
to pull the mains plug out of the mains
socket. Keep the lead away from
heat, oil, sharp edges or moving
parts of the device. Damaged or tangled
mains leads increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use ex-
tension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD) for
protection if operating the electrical
power tool in a moist environment is
unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. One
moment of carelessness when using the device
can lead to serious injury.
b) Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of elec-
trical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Make sure that the switch is in
the “OFF” position before you insert
the mains plug into the mains socket.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the switch or you have
already switched the device on before you
connect it to the mains.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A
tool or spanner left attached to a rotating part
of a device can lead to injury.
e) Do not overestimate your own abili-
ties. Keep proper footing and balance
at all times. By doing this you will be in a
better position to control the device, especially
in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing.
Do not wear loose clothing or jewel-
lery. Keep your hair, clothing and
gloves clear of moving parts. Loose
clothing, jewellery or long hair can become
trapped in moving parts.
4. Use and handling of the
electrical power tool
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are under-
taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
General safety advice

9 GB
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical
power tool that can no longer be switched on
and off is dangerous and must be repaired.
c) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone
use the device if he or she is not famil-
iar with it or has not read the instruc-
tions and advice.
Electrical power tools are dangerous when
they are used by inexperienced people.
d) Look after the device carefully.
Check that moving parts are working
properly and move freely. Check for
any parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
e) Use the electrical power tool, acces-
sories, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice,
and the stipulations drawn up for this
particular type of device. In doing
this, take into account the working
conditions and the task in hand. The
use of electrical power tools for purposes other
than those intended can lead to dangerous
situations.
Safety advice relating spe-
cifically to paint spray guns
J Wear a breathing/dust mask!
The inhalation of paint mist and sol-
vent vapour is hazardous to health.
J Work in adequately ventilated spaces only.
J If you do not know how dangerous a sub-
stance is, do not spray it.
J Never aim the spray at living creatures.
J Danger of explosion! Do not
use the device in environments con-
taining gases, open flames, fires or
gas-operated water heaters.
J No smoking!
J Easily flammable or explosive liquids (e.g.
petrol, spirit) must not be sprayed or used for
cleaning.
J Paint and solvents (thinners) must have a flash-
point above 21°C.
J Precise observation of the hazard warnings,
information and data sheets available from the
sprayed medium manufacturer is essential.
Q Advice on use
Q
DIN-sec / Viscosity
The Parkside paint spray gun PFSPS 150 can be
used to apply sprayed media with a viscosity up to
100 DIN-sec. Viscosity is determined in a simplified
measuring procedure using the supplied measuring
cup (see Fig. C).
1. Fill the measuring cup up to the rim with the
sprayed medium.
2. Measure how long in seconds it takes to flow out.
3. This time is the DIN-seconds value of viscosity.
Q
Preparing the sprayed medium
Most paints, varnishes etc. in the shops are intended
to be applied by brush not spray. To achieve the
best spraying result, you should prepare your paint
or varnish etc. in accordance with DIN guidelines
to achieve a suitable viscosity (see table).
Use a suitable thinner to achieve the required
thinning of the medium.
1. Thoroughly mix through unthinned sprayed
medium at 20 °C.
2. Add a suitable thinner.
3. Test the viscosity as described above, see Fig. C.
Note: Never use nitro-thinners to thin synthetic
resin paint!
General safety advice / Advice on use

10 GB
Example of
material
DIN guidance
value
Car body paint 16-20 DIN-sec
Acrylic paint 25-30 DIN-sec
Synthetic resin paint 25-30 DIN-sec
Primer 25-30 DIN-sec
Q Switching On/Off
Switching on
j To start the device, press the ON/OFF switch
3 and keep it pressed.
Switching off
j To switch off the device, release the ON/OFF
switch 3.
Q Spraying process
The surface to be sprayed must be clean, dry and
free of grease.
Observe the safety advice!
1. You can vary the spray by adjusting the regulator
button 2 (see Fig. D). The spray is correctly
set when no drops are formed and the gun
produces a fine, consistent spray pattern.
2. Do not switch the device on or off over the
area being sprayed. Begin and end the spray
process approx. 10 cm beyond the area being
sprayed.
3. The spray process should follow the sequence
shown in Fig. E – keep the spray gun moving
parallel to the surface
– Do not incline the spray gun
– Move the spray gun at a constant speed
– Apply the sprayed medium as thinly as possible
– The layer(s) of sprayed medium need(s) to
be allowed to dry for some time before you
apply the next coat Fig. F) at right angles to
the previous coat.
4. Do not allow the paint cup to empty complete-
ly while spraying – drops may form!
Q Maintenance and cleaning
General advice
1. WARNING! Pull out the mains plug be-
fore you carry out any tasks on the spray gun.
Do the same when you take a break from spraying.
2. After each use, spray thinners (in the open
air only – danger of explosion!) or
water through the device.
3. To protect from rust after cleaning, you can
spray sewing machine oil through the device.
4. WARNING! Never immerse the device
in the cleaning medium.
5. Never use inflammable solvents to clean the
device.
Cleaning instructions
1. Unscrew the attachment screw 1, see Fig. A.
2. Take off the pump housing 10 downwards.
3. Unscrew nozzle 8 and remove the suction-
pressure valve 9.
4. Take the pump piston 4 and spring 5 out of
the pump housing 10.
5. Clean parts 4, 5, 8, 9 with thinners.
6. Fit the components back in reverse order.
Q Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical power tools must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Advice on use / Maintenance and cleaning / Disposal

11 GB
Environmental compatibility and
disposal of materials
j Paint, varnishes etc. are special wastes which
must be disposed of in the appropriate manner.
j Observe the regulations applicable in your area.
j Observe the manufacturer’s instructions.
j Environmentally damaging chemicals must not
be allowed to enter the soil, groundwater or
watercourses.
j Carrying out spraying at the edge of water-
courses or adjoining areas (catchments) is
therefore prohibited.
j Consider their environmental compatibility
when buying paints, varnishes etc.
QInformation
Q Service centre
The service centre for your country is shown in the
warranty documentation.
WARNING! Have your device
repaired only by qualified specialist
personnel using original manufactur-
er parts only. This will ensure that your
device remains safe to use.
WARNING! If the plug or mains lead
needs to be
replaced, always have the
replacement
carried out by the manu-
facturer or its service centre. This will
ensure that your device remains safe to use.
Q Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Germany, declare that this
product complies with the following EU directives:
Machinery Directive (98 / 37 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Type / Machine designation:
Paint spray gun PFSPS 150
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course
of product development.
Disposal / Information

12

13 PL
Wstęp
Użycie zgodne z przeznaczeniem .........................................................................Strona 14
Wyposażenie .............................................................................................................Strona 14
Zakres dostawy .........................................................................................................Strona 15
Dane techniczne ........................................................................................................Strona 15
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
1. Stanowisko pracy .................................................................................................Strona 15
2. Bezpieczeństwo elektryczne ..............................................................................Strona 16
3. Bezpieczeństwo osób ..........................................................................................Strona 16
4. Zastosowanie i obchodzenie się z elektronarzędziami ...................................Strona 17
Specyficzne wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się do
pistoletów atryskowych farby ..................................................................................Strona 17
Wskazówki robocze
Lepkość / DIN- Sek. ...................................................................................................Strona 17
Przygotowanie materiału natryskowego ................................................................Strona 18
Włączanie/ Wyłączanie .........................................................................................Strona 18
Natryskiwanie ............................................................................................................Strona 18
Konserwacja i czyszczenie .....................................................................Strona 18
Utylizacja ...............................................................................................................Strona 19
Informacje
Serwis ........................................................................................................................Strona 19
Deklaracja zgodności / Producent ...........................................................................Strona 19
Spis zawartości

14 PL
Pistolet natryskowy do farby
PFSPS 150
Q Wstęp
Przed pierwszym uruchomieniem należy
zapoznać się z działaniem urządzenia i
nauczyć się właściwego obchodzenia się
z elektronarzędziami. W tym celu należy przeczytać
poniższą instrukcję. Instrukcję należy starannie
przechowywać. W razie przekazania urządzenia
osobom trzecim należy dać również niniejszą
instrukcję obsługi
QUżycie zgodne z
przeznaczeniem
Urządzenie to przeznaczone jest do nanoszenia farb,
lakierów itd. w użytku prywatnym. Urządzeniem
tym można natryskiwać materiały o lepkości do
100-DIN-sek. Każde inne użycie lub zmiany doko-
nane na urządzeniu uważane są za niezgodne z
przeznaczeniem i powodują znaczne zagrożenie
wypadkiem. Za szkody powstałe na skutek użycia
niezgodnego z przeznaczeniem nie ponosimy żad-
nej odpowiedzialności. Urządzenie przeznaczone
jest do użytku prywatnego.
QWyposażenie
1 Śruba ustalająca
2 Pokrętło regulacyjne
3 Wyłącznik
4 Tłok pompy
5 Sprężyna
6 Rura zasysająca
7 Kubek na farbę
8 Dysza
9 Zawór ssący i tłoczący
10 Obudowa pompy
11 Dysza czyszcząca
12 Kubek pomiarowy
13 Przedłużenie dyszy
Wstęp
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące znaki / symbole:
Przeczytaj instrukcję obsługi! Zakładać okulary ochronne,
ochronniki słuchu, maskę
przeciwpyłową i rękawice ochronne.
Przestrzegaj wskazówek
ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
W czasie użytkowania urządzenia
dopilnuj, aby w pobliżu nie przebywa-
ły dzieci ani żadne inne osoby.
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
elektrycznym! Niebezpieczne napięcie
elektryczne - zagrożenie dla życia!
Chronić urządzenie przed deszczem i
wilgocią. Przedostanie się wody do wnę-
trza elektronarzędzia zwiększa niebez-
pieczeństwo porażenia prądowego.
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Uszkodzenie urządzenia, kabla sie-
ciowego lub wtyczki sieciowej zwięk-
sza ryzyko porażenia prądem elek-
trycznym. Regularnie sprawdzaj stan
urządzenia, kabla sieciowego, wtyczki.
WWatt (moc skuteczna) Palenie wzbronione!
Elektronarzędzie klasy ochrony II;
podwójna izolacja ochronna
Opakowanie i urządzenie przekaż
do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska!

15 PL
QZakres dostawy
1 Elektryczny pistolet natryskowy farby
3 Dysze* 1 x 0,6, 2 x 0,8 mm
3 Zawory ssąco-tłoczące*
2 Sprężyny*
1 Dysza czyszcząca
1 Przedłużenie dyszy
1 Kubek pomiarowy
1 Instrukcja obsługi
1 Książeczka „Gwarancja i serwis“
* 1 x zamontowane
QDane techniczne
Moc znamionowa: 150 W
Wydajność tłoczenia: 400 g / min (woda)
Lepkość materiału
natryskiwanego: maks. 100 DIN-sec
Ciśnienie: maks. 250 bar
Kubek z farbą: 0,7 litr
Klasa ochrony: II /
Informacje na temat hałasu i wibracji:
Poziom ciśnienia hałasu urządzenia wg oceny A
wynosi typowo 93,9 dB (A).
Niepewność K=3 dB.
Poziom hałasu podczas pracy może przekroczyć
106,9 dB (A).
Zakładać ochronę słuchu!
Ocenione przyśpieszenie, w sposób typowy: 6,5 m / s2
OSTRZEŻENIE! Podany w instrukcjach
poziom wibracji został zmierzony zgodnie ze znor-
malizowaną metodą pomiarową i może być użyty
do porównania urządzeń.
Poziom wibracji będzie się zmieniać odpowiednio do
zastosowania elektronarzędzia i może przekraczać
w niektórych wypadkach wartość podaną w niniej-
szych instrukcjach. Obciążenie wibracjami może
być niedowartościowane, jeśli urządzenie jest
używane w ten sposób.
Wskazówka: Dla dokładnego oszacowania
obciążenia wibracjami w określonym okresie czasu
należy również uwzględnić okresy wyłączenia
urządzenia lub okresy, w których urządzenie
wprawdzie jest włączone, lecz nie jest w faktycz-
nym użyciu. Może to wyraźnie zredukować obcią-
żenie wibracjami w całym okresie czasu pracy.
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa
J OSTROŻNIE! Należy przeczytać wszystkie
instrukcje. Nieprzestrzeganie wymienionych
poniżej instrukcji może spowodować porażenie
prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie
obrażenia.
PROSZĘ STARANNIE PRZECHOWYWAĆ
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
1. Stanowisko pracy
a) Utrzymywać stanowisko pracy w
czystości i w należytym porządku.
Nieporządek i nieoświetlone obszary robocze
mogą prowadzić do powstania wypadków.
b) Nie wolno pracować z urzą-
dzeniem w obszarach zagro-
żonych wybuchem, w obsza-
rach, w których znajdują się ciecze
palne, gazy lub pyły. Elektronarzędzia
wytwarzają iskry, od których mogą się zapalić
pary lub pył.
c) Podczas używania elektro-
narzędzia w pobliżu nie mogą
przebywać dzieci i inne osoby.
W razie odwrócenia uwagi można stracić pa-
nowanie nad urządzeniem.
Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa

16 PL
2. Bezpieczeństwo elektryczne
Unikać zagrożenia życia na
skutek porażenia prądem
elektrycznym:
a) Wtyczka podłączeniowa urządzenia
winna zawsze pasować do gniazd-
ka. Wtyczki nie można w żaden spo-
sób zmieniać.
Nie używać żadnych wtyczek ada-
pterowych z urządzeniami z uziemie-
niem ochronnym. Niezmienione wtyczki i
pasujące gniazdka zmniejszają ryzyko poraże-
nia prądem elektrycznym.
b) Unikać zetknięcia się ciała z uziemio-
nymi powierzchniami jak rury,
ogrzewania, piece i lodówki. W przy-
padku uziemienia ciała zwiększa się niebez-
pieczeństwo porażenia prądowego.
c) Unikać kontaktu urządzenia
z deszczem lub wilgocią. Prze-
dostanie się wody do urządzenia
elektrycznego zwiększa niebezpieczeństwo
porażenia prądowego.
d)
Nie wykorzystywać kabla
niezgodnie z przeznaczeniem
do noszenia lub zawieszania
urządzenia lub do wyciągania wtyczki
z gniazdka. Trzymać kabel z daleka
od źródeł gorąca, oleju, ostrych kra-
wędzi lub ruchomych części urządze-
nia. Uszkodzone lub poplątane kable zwięk-
szają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e) Podczas pracy z urządzeniem na
zewnątrz, należy używać tylko
przedłużaczy dopuszczonych do
używania na zewnątrz. Użycie przedłu-
żacza nadającego się na zewnątrz zmniejsza
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f) Jeśli stosowanie elektronarzędzia w
wilgotnym otoczeniu jest nie do unik-
nięcia, należy zastosować wyłącznik
ochronny prądu uszkodzeniowego.
Użycie wyłącznika ochronnego prądu uszko-
dzeniowego zmniejsza ryzyko porażenia
prądowego.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Należy być zawsze uważnym, zwra-
cać uwagę na to co się robi, i podcho-
dzić z rozwagą do pracy z elektrona-
rzędziami. Nie należy pracować z
urządzeniem, jeśli się jest zmęczonym,
pod wpływem narkotyków, alkoholu
lub lekarstw. Moment nieuwagi może
prowadzić do poważnych obrażeń.
b) Należy zakładać osobiste
wyposażenie ochronne i za-
wsze okulary ochronne.
Zakładanie osobistego wyposażenia ochron-
nego jak maska przeciwpyłowa, buty ochronne
przeciwpoślizgowe, kask ochronny lub ochrona
słuchu, w zależności od rodzaju elektronarzę-
dzia zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń.
c)
Unikać niezamierzonego uruchomienia.
Upewnić się, czy wyłącznik znajduje
się w położeniu „Wyłączone“ zanim
włoży się wtyczkę do gniazdka. Jeśli
podczas przenoszenia urządzenia trzyma się
palce na wyłączniku lub podłącza się do sieci
uprzednio włączone urządzenie, może to
prowadzić do wypadków.
d) Usunąć wszystkie narzędzia regula-
cyjne lub śrubokręty zanim włączy
się urządzenie. Narzędzie lub klucz znajdu-
jący się w obracającym się elemencie urządze-
nia może doprowadzić do powstania obrażeń.
e) Nie należy siebie nigdy przeceniać.
Dbać o pewną postawę i w każdej
chwili utrzymywać równowagę. W
ten sposób można lepiej panować nad urzą-
dzeniem w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Zakładać odpowiednie ubranie
robocze.
Nie nosić żadnych luźnych ubrań lub
biżuterii. Trzymać włosy, ubranie,
rękawice z dala od wirujących części.
Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać pochwycone przez poruszające
się części.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa

17 PL
4. Zastosowanie i obchodzenie
się z elektronarzędziami
a) Nie należy przeciążać urządzenia.
Stosować odpowiednie elektrona-
rzędzie do danej pracy. Za pomocą
odpowiednio dostosowanego urządzenia pra-
cuje się lepiej, bezpieczniej w podanym zakre-
sie mocy.
b) Nie należy używać elektronarzędzia,
którego wyłącznik jest uszkodzony.
Elektronarzędzie, którego nie można włączyć
lub wyłączyć jest niebezpieczne i winno być
naprawione.
c) Przechowywać nieużywane elektro-
narzędzia w miejscu niedostępnym
dla dzieci. Nie należy dopuszczać do
pracy z elektronarzędziem osób, które
nie są z nim zaznajomione lub nie
czytały niniejszych instrukcji obsługi.
Elektronarzędzia są niebezpieczne, jeśli są
używane przez osoby niedoświadczone.
d) Starannie dbać o elektronarzędzie.
Kontrolować, czy ruchome elementy
urządzenia należycie działają, nie
zakleszczają się, czy części nie są
pęknięte lub uszkodzone i czy dzia-
łanie urządzenia nie jest wadliwe.
Uszkodzone części należy naprawić
przed użyciem urządzenia. Wiele
wypadków spowodowanych jest źle konserwo-
wanym elektronarzędziem.
e) Stosować elektronarzędzia, wypo-
sażenie i narzędzia robocze itd.
odpowiednio do niniejszych instrukcji
tak, jak to jest przepisane dla tego
specjalnego typu urządzenia.
Należy przy tym uwzględniać warunki
pracy i wykonywaną czynność. Uży-
cie elektronarzędzi do celów innych niż jest to
przewidziane może prowadzić do zaistnienia
niebezpiecznych sytuacji.
Specyficzne wskazówki
bezpieczeństwa odnoszą-
ce się do pistoletów
atryskowych farby
J Zakładać maskę do ochrony
dróg oddechowych! Wdychanie
mgły z farby i par rozpuszczalników
jest szkodliwe dla zdrowia.
J Pracować tylko w wystarczająco wentylowanych
pomieszczeniach.
J Nie należy rozpylać materiałów, których
stopień szkodliwości nie jest znany.
J Nie należy nigdy kierować strumienia rozpyla-
nia na ludzi i zwierzęta.
J Niebezpieczeństwo wybuchu!
W otoczeniu, w którym znajdują się
gazy/otwarte płomienie/ogień/
podgrzewacze wody na gaz nie wolno
używać urządzenia.
J Palenie wzbronione!
J Łatwopalne lub wybuchowe ciecze (np. benzyna,
spiritus) nie mogą być używane ani do natry-
skiwania ani też do czyszczenia.
J Lakiery i rozpuszczalniki (rozcieńczenie) winny
posiadać punkt zapłonu powyżej 21 °C.
J Dokładnie przestrzegać wskazówek odnośnie
zagrożeń, informacji i kart danych producenta
farb wzgl. materiałów natryskiwanych.
Q Wskazówki robocze
QLepkość / DIN- Sek.
Za pomocą pistoletu Parkside PFSPS 150 można
natryskiwać materiały do maksymalnej lepkości
100 DIN- sek. Lepkość (płynność) wyznacza się za
pomocą uproszczonej metody pomiarowej przy uży-
ciu załączonego kubka pomiarowego (patrz Rys. C).
1. Napełnić kubek pomiarowy materiałem
natryskiwanym po brzegi.
2. Zmierzyć czas wypływu w sekundach.
3. Czas ten nazywany jest sekundami DIN.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa / Wskazówki robocze

18 PL
QPrzygotowanie materiału
natryskowego
Ogólnie dostępne w handlu lakiery, farby… przy-
gotowane są najczęściej do nakładania pędzlem,
a nie do natrysku. Dla uzyskania właściwych wyni-
ków pracy należy ustawić lepkość lakierów, farb…
zgodnie z wytyczną DIN (patrz Tabela).
Potrzebne rozcieńczenie uzyskuje się za pomocą
odpowiedniego rozcieńczalnika.
1. Dobrze wymieszać nierozcieńczony materiał
do natrysku w temperaturze 20 °C.
2. Dodać odpowiedniego rozcieńczalnika.
3. Sprawdzić lepkość jak podano powyżej,
patrz Rys. C.
Wskazówka: Lakiery ze sztucznej żywicy
rozcieńczać rozcieńczalnikiem nitro!
Przykład materiału Wytyczne DIN
Lakier samochodowy 16-20 DIN- sek.
Lakier akrylowy 25-30 DIN- sek.
Lakier ze sztucznej żywicy 25-30 DIN- sek.
Gruntowanie 25-30 DIN- sek.
QWłączanie/ Wyłączanie
Włączanie
j Celem uruchomienia urządzenia nacisnąć i
trzymać naciśnięty wyłącznik WŁ./WYŁ. 3.
Wyłączanie
j Celem wyłączenia urządzenia zwolnić
wyłącznik WŁ./WYŁ. 3.
QNatryskiwanie
Powierzchnia natrysku winna być czysta, sucha i
wolna od tłuszczu.
Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa
1. Poprzez przestawienie śruby regulacyjnej 2,
można wyregulować strumień natrysku (patrz
Rys. D). Strumień jest wtedy prawidłowo
ustawiony, gdy nie tworzą się żadne krople, a
natrysk jest drobny i regularny.
2. Nie włączać / wyłączać pistoletu nad po-
wierzchnią natrysku, lecz rozpoczynać natryski-
wanie ok. 10 cm poza powierzchnią natrysku.
3. Natryskiwać zgodnie z Rys. E – prowadzić
przy tym pistolet natryskowy równolegle do
powierzchni natrysku:
– nie przechylać
– prowadzić pistolet z równomierną szybkością
– nakładać materiał możliwie jak najcieniej
– warstwa farby wymaga przerwy na wy-
schnięcie zanim nałoży się drugą warstwę
(patrz Rys. F).
4. Nie wytryskiwać farby do końca z kubka –
zaczną się tworzyć krople!
Q Konserwacja i czyszczenie
Wskazówki ogólne
1. OSTRZEŻENIE! Wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka, również podczas przerw w pracy i
podczas prac na urządzeniu.
2. Po każdym użyciu przepuścić przez pistolet
rozcieńczalnik (tylko na zewnątrz – nie-
bezpieczeństwo eksplozji!) wzgl. wodę.
3. Dla zabezpieczenia przed korozją po
czyszczeniu przez pistolet przepuścić olej do
maszyn do szycia.
4. OSTRZEŻENIE! Nie zanurzać nigdy
pistoletu w środku czyszczącym.
5. Pistoletu nie można myć za pomocą palnych
rozpuszczalników.
Wskazówki odnośnie czyszczenia
1. Odkręcić śrubę ustalającą 1, patrz Rys. A.
2. Ściągnąć w dół obudowę 10.
3. Odkręcić dyszę 8 i wyjąć zawór ssąco-tło-
czący 9.
4. Wyjąć tłok pompy 4 i sprężynę 5 z korpusu
pompy 10.
5. Oczyścić elementy 4, 5, 8, 9 za pomo-
cą rozpuszczalnika.
6. Zamontować elementy w odwrotnej kolejności.
Wskazówki robocze / Konserwacja i czyszczenie

19 PL
Q Utylizacja
Opakowanie składa się z materiałów nieszko-
dliwych dla środowiska, które można usuwać
w miejscowych firmach recyklingowych.
Elektronarzędzi nie można
wyrzucać do domowych
kubłów na śmieci!
Zgodnie z europejską dyrektywą 2002 / 96 / EG o
zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicz-
nych oraz dostosowanego prawa krajowego zużyte
elektronarzędzia winny być zbierane osobno i
dostarczane do zgodnego z wymogami ochrony
środowiska przerobu z ponownym wykorzystaniem
materiałów.
O możliwościach utylizacji wysłużonego sprzętu
należy dowiadywać się we właściwych zarządach
gminnych i miejskich.
Nieszkodliwość dla środowiska
i utylizacja materiałów
j Farby, lakiery… są odpadami specjalnymi,
które należy odpowiednio utylizować.
j Przestrzegać miejscowych przepisów.
j Przestrzegać wskazówek producenta.
j Chemikalia szkodliwe dla środowiska nie mogą
przedostać się do ziemi, wód gruntowych lub
wód powierzchniowych.
j Stąd też niedopuszczalne jest wykonywanie
prac malarskich na brzegach wód lub w ich
pobliżu (tereny dopływów).
j Podczas zakupów farb, lakierów… zwracać
uwagę na nieszkodliwość dla środowiska.
Q Informacje
Q Serwis
Właściwy punkt serwisowy odnośnego kraju podany
jest w dokumentach gwarancyjnych.
OSTRZEŻENIE! Urządzenie oddawać
do naprawy tylko wykwalifikowa-
nemu personelowi fachowemu i
tylko z użyciem oryginalnych części
zamiennych. To sposób na zapewnienie
bezpieczeństwa urządzenia.
OSTRZEŻENIE! Wymianę wtyczki
lub przewodu zasilającego należy
zlecać zawsze wytwórcy urządzenia
lub jego służbie serwisowej. Ten sposób
gwarantuje zapewnienie bezpieczeństwa urzą-
dzenia.
Q
Deklaracja zgodności /
Producent
My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Niemcy, oświadczamy niniej-
szym, iż produkt ten został wyprodukowany zgod-
nie z następującymi dyrektywami WE:
Dyrektywa maszynowa (98 / 37 / EC)
Dyrektywa niskonapięciowa WE
(2006 / 95 / EC)
Kompatybilność elektromagnetyczna
(2004 / 108 /EC)
Typ maszyny / Typ:
Pistolet natryskowy do farby PFSPS 150
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- Prezes -
Zmiany techniczne w sensie dalszego rozwijania produktu
są zastrzeżone.
Utylizacja / Informacje

20

21 HU
Sicherheit / Bedienung
Tartalomjegyzék
Bevezetés
Rendeltetésszerű használat ......................................................................................Oldal 22
Felszerelés ..................................................................................................................Oldal 22
A szállítmány tartalma...............................................................................................Oldal 22
Műszaki adatok .........................................................................................................Oldal 23
Általános biztonsági tudnivalók
1. Munkahely .............................................................................................................Oldal 23
2. Elektromos biztonság ............................................................................................Oldal 23
3. Személyek biztonsága .........................................................................................Oldal 24
4. Az elektromos szerszámok alkalmazása és kezelése .......................................Oldal 24
Készülékspecifikus biztonsági tudnivalók festékszóró pisztolyok számára .........Oldal 25
A munkára vonatkozó tudnivalók
DIN-mp / viszkozitás .................................................................................................Oldal 25
A kiszórnivaló anyag előkészítése ...........................................................................Oldal 25
Be- / Kikapcsolás ......................................................................................................Oldal 26
Szórási eljárás ............................................................................................................Oldal 26
Karbantartás és tisztítás ..........................................................................Oldal 26
Mentesítés .............................................................................................................Oldal 26
Információk
Szerviz ........................................................................................................................Oldal 27
Konformitásnyilatkozat / Gyártó ..............................................................................Oldal 27

22 HU
PFSPS 150 festékszóró pisztoly
Q Bevezetés
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen
meg a készülék funkcióival és informálód-
jon az elektromos szerszámokkal való
helyes járásról. Ehhez olvassa el a következő Haszná-
lati utasítást. Őrizze meg jól ezt az utasítást. A készü-
lék továbbadása esetén harmadiknak kézbesítse vele
együtt annak a teljes dokumentációját is.
Q
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék privát környezetben festékek, lakkok,
stb. felvitelére alkalmas. A készülékkel maximálisan
100-DIN-mp viszkozitású kiszórandó szereket lehet
feldolgozni. Minden más alkalmazás, vagy a készü-
lék megváltoztatása nem rendeltetésszerűnek számit
és jelentős baleseveszélyeket rejt magában. A rendel-
tetésétől eltérő alkalmazásból származó károkért nem
állunk jót. A készülék csak privát használatra készült.
Q
Felszerelés
1 Rögzítő csavar
2 Szabályozó gomb
3 Be-Ki-kapcsoló
4 A szivattyú dugattyúja
5 Rugó
6 Szívócső
7 Festéktartály
8 Fúvóka
9 Szívás-nyomás-szelep
10 Szivattyú ház
11 Tisztító fúvóka
12 Mérőedény
13 Fúvóka hosszabbító
Q
A szállítmány tartalma
1 Elektromos festékszóró pisztoly
3 Fúvóka* 1 x 0,6, 2 x 0,8 mm
3 Szívás-nyomás-szelep*
2 Rugó*
1 Tisztító fúvóka
Bevezetés
A használati útmutatóban az alábbi piktogrammokat / jeleket használjuk:
Olvassa el a kezelési útmutatót! Viseljen védőszemüveget, hallásvédőt,
porvédő álarcot és védőkesztyűt.
Vegye figyelembe a figyelmeztető és
a biztonsági utasításokat!
Az elektromos szerszám használata
közben tartsa távol a gyermekeket és
más személyeket.
Vigyázat, elektromos áramütés
veszélye! Veszélyes elektromos
feszültség – letveszély!
Tartsa a készüléket esőtől vagy
nedvességtől távol. Víznek az elektro-
mos készülékekbe való behatolása
növeli az áramütés kockázatát.
Robbanásveszély!
A sérült készülék, hálózati vezeték vagy
csatlakozó elektromos áramütés okozta
veszélyt hordoz magában. Rendszere-
sen ellenőrizze a készülék, hálózati ve-
zeték és a hálózati csatlakozó állapotát.
WWatt (teljesítmény) Dohányozni tilos!
II védelmi osztályos elektromos
szerszám Környzetbarát módon távolítsa el a
csomagolóanyagot!

23 HU
1 Fúvóka hosszabbító
1 Mérőpohár
1 Használati utasítás
1 „Garancia és szerviz“ füzet
* 1 x előre felszerelt
Q
Műszaki adatok
Névleges teljesítmény : 150 W
Kiszórási teljesítmény: 400 g / perc (víz)
Viskozitás: max. 100 DIN-mp
Nyomás: max. 250 bar
Festéktartály: 0,7 Liter
Védettségi osztály: II /
Zaj- és rezgés-információk:
A készülék A-értékelés szerinti zajnyomásszintje
tipikusan 93,9 dB (A).
Biztonytalanság K=3 dB.
Munka közben a zajszint túllépheti a
106,9 dB (A)-t.
Viseljen hallásvédőt!
Értékelt gyorsulás, tipikusan: 6,5 m / s2
FIGYELMEZTETÉS! Az ebben az utasításban
megadott rezgésszintet egy szabványos mérési
eljárással mérték, és felhasználható a készülékek
összehasonlítására.
A rezgésszint az elektromos szerszám használatának
megfelelően megváltozik és bizonyos esetekben az
utasításban megadott érték felett lesz. A rezgéster-
helést alá lehet becsülni, ha az elektromos szerszá-
mot rendszeresen ilyen módon alkalmazzák.
Utalás: Egy bizonyos munkaidőszak rezgésterhe-
lésének a pontos felbecsülésére azokat az idősza-
kokat is figyelembe kell venni, amelyekben a
készülék ki van kapcsolva, vagy esetleg be van
kapcsolva, de valójában nem használják. Ez a
teljes munkaidőszak rezgésterhelését jelentősen
lecsökkentheti.
Általános
biztonsági tudnivalók
J VIGYÁZAT! Mindegyik utasítást el kell olvasni.
A következőkben felsorolt utasítások betartásá-
nál elkövetett hibák áramütést, tűz kitörését
és / vagy súlyos sérüléseket okozhatnak.
ŐRIZZE MEG JÓL EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT.
1. Munkahely
a) Tartsa a munka környékét tisztán és
rendben. Rendetlenség és kivilágítatlan mun-
kakörnyezetek balesetekhez vezethetnek.
b) Ne dolgozzon a készülékkel
robbanásveszélyes környezet-
ben, amelyekben gyúlékony
folyadékok, gázok vagy porok talál-
hatók. Az elektromos szerszámok szikrákat
hoznak létre, amelyek a porokat, vagy a
gőzöket meggyújthatják.
c) Az elektromos szerszámok
használata közben tartsa a
gyerekeket és más személye-
ket távol. A figyelmének az elterelődése
esetén elveszítheti a készülék feletti ellenőrzést.
2. Elektromos biztonság
Kerülje el az áramütés általi
életveszélyt:
a) A csatlakozó dugónak találni kell a
csatlakozó dugaljzatba. A csatlakozó
dugót semmilyen módon se szabad
megváltoztatni. Védőföldeléses ké-
szülékekkel együtt ne alkalmazzon
adapterdugót. Változatlan csatlakozó
dugók és találó csatlakozó dugaljzatok
Bevezetés / Általános biztonsági tudnivalók

24 HU
csökkentik az áramütés kockázatát.
b) Kerülje el a testének földelt felüle-
tekkel, mint pld. csövekkel, fűtőtes-
tekkel, tűzhelyekkel és hűtőszekré-
nyekkel való érintkezését. Az áramütés
kockázata nagyobb, ha a teste földelt.
c) Tartsa a készüléket esőtől és
nedvességtől távol. A víznek a
készülékbe való behatolása növeli
az áramütés kockázatát.
d) Ne használja a kábelt a ren-
deltetésétől eltérő célokra,
pld. a készülék hordozására,
azzal való felakasztására, vagy a
dugónak a dugaljzatból való kihúzá-
sára. Tartsa a kábelt hőtől, olajtól,
éles szélektől, vagy mozgásban levő
készülékrészektől távol. Sérült vagy ösz-
szegabalyodott kábelek növelik az áramütés
kockázatát.
e) Ha egy elektromos szerszámmal a
szabadban dolgozik, csak olyan
hosszabbító kábeleket használjon,
amelyek külterületre engedélyezettek.
Külterületre alkalmas hosszabbító kábel hasz-
nálata csökkenti az áramütés kockázatát.
f) Ha az elektromos szerszám nedves
környezetben való üzemelése nem
kerülhető el, alkalmazzon hibaáram-
védőkapcsolót. A hibaáram védőkapcsoló
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
3. Személyek biztonsága
a) Legyen mindig figyelmes, ügyeljen
arra, amit tesz és kezdje el körülte-
kintően az elektromos szerszámmal
való munkát. Ne használja a készüléket
ha fáradt, vagy ha drogok, alkohol,
vagy gyógyszerek hatása alatt áll.
A készülék használata közben már egyetlen
pillanat figyelmetlenség is komoly sérülésekhez
vezethet.
b) Viseljen személyes védőfel-
szerelést és mindig védő-
szemüveget. A személyes
védőfelszerelések, mint pld. porvédő álarc,
csúszásbiztos cipő, védősisak, vagy hallásvédő
viselése, az elektromos szerszám fajtája és
használatának a módja szerint, csökkenti a
sérülések kockázatát.
c) Kerülje el a nem szándékos üzembe-
vételt. Bizonyosodjon meg róla, hogy
mielőtt a csatlakozó dugót a
dugaljzatba dugja, a kapcsoló a
„KI“-helyzetben álljon. Ha a készülék
hordozása közben az ujját a kapcsolón tartja,
vagy a készüléket az áramellátáshoz bekapcsolt
állapotban csatlakoztatja, az balesetekhez
vezethet.
d) Távolítsa el a beállító szerszámokat,
vagy a csavarkulcsokat mielőtt a
készüléket bekapcsolja. Az a szerszám
vagy kulcs amely egy forgó készülékrészben
áll, sérüléseket okozhat.
e) Ne értékelje túl magát. Gondoskodjon
egy biztos állásról és tartsa meg
mindig az egyensúlyát. Ezáltal a készü-
léket a váratlan helyzetekben könnyebben az
ellenőrzése alatt tartja.
f) Viseljen megfelelő ruházatot.
Ne viseljen bő ruházatot vagy éksze-
reket. Tartsa a haját, a ruházatát és
a kesztyűjét a mozgásban levő
részektől távol. A mozgásban levő részek
a laza ruházatot, az ékszereket vagy a hosszú
hajat elkaphatják.
4. Az elektromos szerszámok
alkalmazása és kezelése
a) Ne terhelje túl a készüléket. A mun-
kához használja az arra való elekt-
romos szerszámot. A találó elektromos
szerszámmal a megadott teljesítmény tartomány-
ban jobban és biztonságosabban dolgozik.
b) Ne használjon olyan elektromos
szerszámot, amelynek a kapcsolója
hibás. Az olyan elektromos szerszám, amelyet
nem lehet többé be- és kikapcsolni, veszélyes
és meg kell azt javíttatni.
c) Tárolja a nem használatban levő
Általános biztonsági tudnivalók

25 HU
elektromos szerszámokat a gyerekek
hatótávolságán kívül. Ne hagyja,
hogy a készüléket olyan személyek
használják, akik nem ismerik annak
a használatát, vagy nem olvasták el
ezeket az utasításokat.
Az elektromos szerszámok veszélyesek, ha azt
tapasztalatlan személyek használják.
d) Ápolja gondosan a készüléket. Ellen-
őrizze, hogy a mozgó részek kifogás-
talanul működnek e és nem szorulnak,
hogy részek nem törtek e el vagy nem
érte őket olyan károsodás, amely a
készülék működését befolyásolja. A
használat előtt javíttassa meg a sérült
részeket. Sok baleset oka az elektromos
szerszámok rosszul végzett karbantartása.
e) Használja az elektromos szerszámo-
kat, a tartozékait és a betétszerszá-
mokat stb. ezeknek az utasításoknak
megfelelően és úgy, ahogyan azt
ennek a speciális készüléktípusnak
előírták.
Eközben vegye figyelembe a munka-
feltételeket és a végzendő munkát.
Az elektromos szerszámoknak a megszabottak-
tól eltérő alkalmazásai veszélyes helyzetekhez
vezethetnek.
Készülékspecifikus bizton-
sági tudnivalók festékszóró
pisztolyok számára
J Viseljen légzésvédőt!
A festékköd és az oldószer-gőzök
belélegzése káros az egésszégre.
J Csak elégségesen szellőztetett helyiségekben
dolgozzon.
J Ne szórjon olyan anyagokat, amelyeknek a
veszélyessége ismeretlen.
J Ne irányítsa a szórási sugarat élőlényekre.
J Robbanásveszély! Egy olyan
környezetben, amelyekben gázok /
nyilt lángok / tűz / gázzal üzemeltetett
vízmelegítők találhatók, a készüléket nem sza-
bad használni.
J Dohányozni tilos!
J Gyúlékony vagy robbanékony folyadékokat
(pld. benzin, szesz) nem szabad se szórásra
se pedig tisztításra használni.
J A lakkoknak és oldószereknek (hígító) 21 °C
feletti lobbanáspontja kell legyen.
J Tartsa be pontosan a festék ill. szórnivaló
szerek gyártóinak a figyelmeztető utasításait,
információit és adatlapjait.
Q A munkára vonatkozó
tudnivalók
Q
DIN-mp / viszkozitás
A PFSPS 150 Parkside festékszóró pisztollyal max.
100 DIN-mp-es. (viszkozitás) kiszórnivaló anyagot
lehet feldolgozni. A viszkozitást (sűrűnfolyosság)
egy leegyszerűsített mérési eljárással a mellékelt
mérőpohárral lehet megállapítani (lásd a C ábrát).
1. Merítsen a kiszórnivaló anyagból egy teli
mérőpohárral.
2. Mérje meg a kifolyási időt másodpercben.
3. Ezt az időt nevezik DIN-másodpercnek.
Q
A kiszórnivaló anyag
előkészítése
A kereskedelemben kapható lakkokat, festékeket …
többnyire mázolásra és nem szórásra készítették.
Jó munkaeredmények eléréséhez állítsa be a DIN-
irányelv szerint alakkok, festékek… viszkozítását
(lásd a táblázatot).
A szükséges hígítást az arra való hígítószerrel
érheti el.
1. A hígítatlan kiszórnivalót 20 °C hőmérsékleten
kavarja jól össze.
2. Tegye hozzá a megfelelő hígítószert.
3. Vizsgálja meg a viszkozitást a fentebb leírtak
szerint, lásd a C ábrát.
Általános biztonsági tudnivalók / A munkára vonatkozó tudnivalók

26 HU
Utalás: Műgyanta lakkokat sohase hígítson
nitro-hígítóval!
Anyagpélda DIN irányérték
Autolakk 16-20 DIN-mp
Akrillack 25-30 DIN-mp
Műgyanta lakk 25-30 DIN-mp
Alapozás 25-30 DIN-mp
Q Be- / Kikapcsolás
Bekapcsolás
j A készülék üzembevételéhez nyomja meg a
BE- / KI-kapcsolót 3 és tartsa azt lenyomva.
Kikapcsolás
j A készülék kikapcsolásához engedje el a
BE- / KI-kapcsolót 3.
Q Szórási eljárás
A beszórandó felület tiszta, száraz és zsírmentes
kell legyen.
Vegye figyelembe a biztonsági
utasításokat
1. A szabályozógomb 2 segítségével, beállíthat-
ja a szórási sugarat (lásd a D ábrát). A sugár
akkor van helyesen beállítva, ha cseppek nem
képződnek és a szórási kép finom és egyenletes.
2. Ne kapcsolja be / ki a készüléket a beszórandó
felület felett, hanem kezdje el és fejezze be a
szórási eljárást kb. 10 cm-el a beszórandó
felületen kívül.
3. Végezze a szórási eljárást a E ábra szerint –
közben vezesse a szórópisztolyt a felülettel
párhuzamosan
– a szórópisztolyt ne forgassa
– vezesse a szórópisztolyt egyenletes
sebességgel
– a beszórnivaló anyagot amennyire csak
lehet, vékony rétegben fújja rá
– a festékrétegnek (festékrétegeknek) száradási
időre van szüksége, mielőtt keresztirányban
a következő réteget felviszi (lásd az F ábrát).
4. A festéket ne szórja a tartály kiürüléséig –
cseppek keletkeznek!
Q Karbantartás és tisztítás
Általános tudnivalók
1. FIGYELMEZTETÉS! Szüneteknél és a
készüléken végzendő munkákhoz is, húzza ki a
hálózati dugót.
2. Minden egyes használat után szórjon a készü-
léken keresztül hígítót (csak a szabadban–
robbanásveszély!) ill. vizet.
3. Rozsdával szembeni védelemhez szórjon
varrógépolajat a készüléken keresztül.
4. FIGYELMEZTETÉS! Sohase merítse a
készüléket tisztítószerekbe.
5. A készüléket nem szabad gyúlékony oldósze-
rekkel tisztítani.
Tisztításra vonatkozó utasítások
1. Csavarja le a rögzítő csavart 1,
(lásd az A ábrát).
2. Vegye le lefelé a szivattyú házát 10.
3. Csavarja le a fúvókát 8 és vegye le a
szívás-nyomás-szelepet 9.
4. Vegye ki a szivattyú házából 10 a szivattyú
dugattyúját 4 és a rugót 5.
5. Tisztítsa meg a 4, 5, 8, 9 alkotó
elemeket hígítószerrel.
6. Szerelje vissza fordított sorrendben az alkotó
elemeket.
Q Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési
helyeken mentesíthet.
Ne dobja az elektromos szer-
számokat a háztartási szemétbe!
Az elektromos és elektronikus régi készülékekről szó-
ló 2002 / 96 / EG europai irányelv és annak a nem-
A munkára vonatkozó tudnivalók / Karbantartás és tisztítás / Mentesítés

27 HU
zeti jogszabályokba való átültetése szerint az elhasz-
nált elektromos szerszámokat külön kell összegyűjteni
és egy környezetbarát újraértékesítéshez eljuttatni.
A kiszolgált készülék mentesítésének a lehetőségeit
községe, vagy városa illetékes hivatalánál tudhatja
meg.
Környezeti összeférhetőség és
anyagmentesítés
j A festékek, lakkok … különleges szemetek,
amelyeket ennek megfelelően kell mentesíteni.
j Vegye figyelembe a helyi előírásokat.
j Vegye figyelembe a gyártó utasításait.
j A környezetre káros vegyszereknek nem szabad
a földbe, a talajvízbe vagy a vizekbe jutni.
j Ezért vizek partján, vagy az azokkal szomszé-
dos területeken (vízgyűjtő területek) a szórási
munkák nem engedélyetettek.
j A festékek, lakkok… vásárlásánál vegye figye-
lembe azoknak a környezeti összeférhetőségét.
QInformációk
QSzerviz
Országa illetékes szervizét a garancia-dokumentá-
cióból nézheti ki.
FIGYELMEZTETÉS! A készülékét csak
szakképzett szakemberrel és originál
cserealkatrészekkel javíttassa. Ezáltal
biztosítja, hogy a készülékének a biztonsága
megmarad.
FIGYELMEZTETÉS! A hálózati dugó,
vagy a hálózati vezeték cseréjét
mindig a gyártóval, vagy annak a
vevőszolgálatával végeztesse. Ezáltal
biztosítja, hogy a készülékének a biztonsága
megmarad.
Q Konformitásnyilatkozat /
Gyártó
Mi, a Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Németország, ezúton
nyilatkozzuk, hogy ez a termék megfelel a
következő EG-irányelveknek:
Gépészeti irányelv (98 / 37 / EG)
EG-alacsonyfeszültség-irányelv
(2006 / 95 / EG)
Elektromagnetikus összeférhetőség
(2004 / 108 / EG)
Géptípus / Típus:
PFSPS 150 festékszóró pisztoly
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- Üzletvezető -
Fenntartjuk a jogot a műszaki továbbfejlesztés érdekében történő
változtatásokra.
Mentesítés / Információk

28

29 SI
Uvod
Uporaba v skladu z določili ........................................................................................Stran 30
Oprema .........................................................................................................................Stran 30
Obseg dobave .............................................................................................................Stran 30
Tehnični podatki ............................................................................................................Stran 31
Splošna varnostna navodila
1. Delovno mesto ..........................................................................................................Stran 31
2. Električna varnost .....................................................................................................Stran 31
3. Varnost oseb .............................................................................................................Stran 32
4. Uporaba električnega orodja in ravnanje z njim ..................................................Stran 32
Za brizgalno pištolo za nanašanje barv specifična varnostna navodila ................Stran 33
Navodila za delo
Sekunde DIN / viskoznost ............................................................................................Stran 33
Priprava snovi za brizganje .........................................................................................Stran 33
Vklop / izklop ................................................................................................................Stran 33
Postopek brizganja .......................................................................................................Stran 34
Vzdrževanje in čiščenje ................................................................................Stran 34
Odstranjevanje ....................................................................................................Stran 34
Informacije
Servis .............................................................................................................................Stran 34
Izjava o skladnosti / izdelovalec .................................................................................Stran 35
Kazalo

30 SI
Brizgalna pištola za nanašanje
barv PFSPS 150
Q Uvod
Pred prvim začetkom obratovanja se
obvezno seznanite s funkcijami naprave
in se informirajte o pravilnem rokovanju
z električnim orodjem. V ta namen preberite sledeča
navodila za uporabo. Ta navodila dobro shranite.
Če napravo predate tretjim osebam, jim zraven
izročite tudi vse dokumente.
Q
Uporaba v skladu z določili
Ta naprava je primerna za nanašanje barv, lakov
itd. v privatnem okolju. Z napravo lahko obdelujete
snovi za brizganje do največ 100 sekund DIN.
Kakršnakoli drugačna uporaba ali sprememba na-
prave ni v skladu z določili in predstavlja znatno
nevarnost nesreč. Za škodo, nastalo pri uporabi,
ki ni v skladu z določili, ne prevzamemo jamstva.
Naprava je namenjena samo za privatno uporabo.
Q
Oprema
1 vijak za fiksiranje
2 regulacijski gumb
3 stikalo za vklop / izklop
4 bat črpalke
5 vzmet
6 sesalna cev
7 posoda za barvo
8 šoba
9 sesalni / tlačni ventil
10 ohišje črpalke
11 šoba za čiščenje
12 merilna posoda
13 podaljšek šobe
Q
Obseg dobave
1 električna brizgalna pištola za nanašanje barv
3 šobe* 1 x 0,6 mm, 2 x 0,8 mm
3 sesalni/tlačni ventili*
2 vzmeti*
1 šoba za čiščenje
1 podaljšek šobe
Uvod
V teh navodilih za uporabo se uporabljajo sledeči piktogrami / simboli:
Navodila za uporabo preberite! Nosite zaščitna očala, ščitnike sluha,
protiprašno zaščitno masko in
zaščitne rokavice.
Upoštevajte opozorila in
varnostne napotke! Otrok in drugih oseb med uporabo
električnega orodja ne pustite blizu.
Pozor, nevarnost električnega udara!
Nevarna električna napetost – smrtna
nevarnost!
Napravo zavarujte pred dežjem in mo-
kroto. Vdor vode v električno napravo
zviša tveganje za udar električnega toka.
Nevarnost eksplozije
Poškodovana naprava, omrežni kabel
ali vtič pomenijo smrtno nevarnost
zaradi električnega udara. Redno
preverjajte stanje naprave, omrežne-
ga kabla, omrežnega vtiča.
WWatt (delovna moč) Prepovedano kaditi!
Električno orodje zaščitnega razreda
II; dvojno izolirano Embalažo in napravo odstranite
okolju prijazno!

31 SI
1 merilna posoda
1 navodilo za uporabo
1 knjižica „Garancija in servis“
* 1 x predmontirano
Q
Tehnični podatki
Nazivna moč: 150 W
Zmogljivost brizganja: 400 g / min (voda)
Viskozno območje: največ 100 sekund DIN
Tlak: največ 250 bar
Posoda za barvo: 0,7 litra
Zaščitni razred: II /
Podatki o hrupu in vibracijah:
Nivo zvočnega tlaka naprave po A-vrednotenju
tipično znaša 93,9 dB (A).
Negotovost K=3 dB.
Nivo hrupa pri delu lahko presega 106,9 dB (A).
Uporabljajte zaščitne glušnike!
Ocenjeni pospešek, tipično: 6,5 m / s2.
OPOZORILO! Nivo nihanja, ki je naveden
v teh navodilih, je bil merjen skladno z normiranim
merilnim postopkom in se ga lahko uporablja za
primerjavo naprav.
Nivo nihanja se bo spreminjal skladno z uporabo
električnega orodja in lahko v nekaterih primerih
leži nad vrednostjo, navedeno v teh navodilih.
Kadar se električno orodje redno uporablja na tak
način, bi nihajno obremenitev lahko podcenili.
Opozorilo: Za natančno oceno nihajne obreme-
nitve med določenim delovnim časom je treba
upoštevati tudi čas, v katerem je naprava izklopljena
ali sicer teče, vendar pa dejansko ni v uporabi. To
lahko nihajno obremenitev glede na celotni delovni
čas občutno zmanjša.
Splošna varnostna navodila
J POZOR! Prebrati je treba celotna navodila.
Napake pri upoštevanju navodil, navedenih v
nadaljevanju, lahko povzročijo udar električnega
toka, požar in / ali hude poškodbe.
TA NAVODILA DOBRO SHRANITE.
1. Delovno mesto
a) Delovno območje naj bo čisto in po-
spravljeno. Nered in neosvetljena delovna
območja lahko vodijo do povzročitve nesreč.
b) Z napravo ne delajte v poten-
cialno eksplozivnem okolju, v
katerem se nahajajo vnetljive
tekočine, vnetljivi plini ali vnetljiv
prah. Električna orodja povzročajo iskre, ki
lahko zanetijo prah ali hlape.
c) Otrok in drugih oseb med
uporabo električnega orodja
ne pustite zraven. Če niste
pozorni, lahko izgubite nadzor nad napravo.
2. Električna varnost
Izogibajte se življenjski nevar-
nosti zaradi električnega udara:
a) Priključni vtič naprave se mora prile-
gati v vtičnico. Vtiča se ne sme na
noben način spreminjati. Skupaj z
zaščitno ozemljenimi napravami ne
uporabljajte adapterskih vtičev.
Nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice zmanj-
šujejo tveganje električnega udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z oze-
mljenimi površinami, kot so cevi, grelne
naprave, štedilniki in hladilniki. Kadar
je vaše telo ozemljeno, obstaja povečano
tveganje za udar električnega toka.
Uvod / Splošna varnostna navodila

32 SI
c) Napravo zavarujte pred dež-
jem in mokroto. Vdor vode v
električno napravo zviša
tveganje za udar električnega toka.
d) Kabla ne uporabljajte za dru-
ge namene, npr. za nošenje
ali obešanje naprave ali za
vlečenje električnega vtiča iz vtičnice.
Kabel zavarujte pred vročino, olji, ostrimi robovi
ali premikajočimi se deli naprave. Poškodovani
ali zamotani kabel poveča tveganje za udar
električnega toka.
e) Če z električnim orodjem delate na
prostem, uporabljajte samo podalj-
ševalne kable, ki so dovoljeni za
uporabo v zunanjih prostorih. Uporaba
podaljševalnega kabla, primernega za uporabo
v zunanjih prostorih, zmanjšuje tveganje za
udar električnega toka.
f) Če se uporabi električnega orodja v
vlažnem okolju ne da izogniti, upo-
rabljajte stikalo za okvarni tok. Upo-
raba stikala za okvarni tok zmanjša tveganje
za udar električnega toka.
3. Varnost oseb
a) Vedno bodite pozorni in pazite na to,
kaj delate, in delo z električnim orod-
jem opravljajte s pametjo. Naprave
ne uporabljajte, kadar ste utrujeni
ali pod vplivom drog, alkohola ali
zdravil. En sam trenutek nepazljivosti pri
uporabi naprave lahko vodi do povzročitve
resnih poškodb.
b) Nosite osebno zaščitno opre-
mo in vedno zaščitna očala.
Nošenje osebne zaščitne opreme kot
so protiprašna maska, nedrsljiva zaščitna obutev,
zaščitna čelada ali zaščitnega glušnika, odvisno
od vrste in načina uporabe električnega orodja,
zmanjšuje tveganje za povzročitev poškodb.
c) Preprečite nenameren zagon naprave.
Prepričajte se, da je stikalo v položaju
za IZKLOP, preden električni vtič
vtaknete v vtičnico. Kadar se pri nošenju
naprave vaš prst nahaja na stikalu ali kadar že
vklopljeno napravo priključite na oskrbo z elek-
tričnim tokom, lahko to vodi do povzročitve nesreč.
d) Orodja za nastavitev ali vijačne ključe
odstranite, preden napravo vklopite.
Orodja ali ključi, ki se nahajajo v enem od
vrtečih se delov naprave, lahko vodijo do
povzročitve poškodb.
e) Ne precenjujte svojih zmožnosti.
Skrbite za varno stojišče in vedno
ohranjajte ravnotežje. Na ta način lahko
napravo v nepričakovanih situacijah bolje
kontrolirate.
f) Nosite primerna oblačila.
Ne nosite širokih oblačil ali nakita.
Lase, oblačila in rokavice zavarujte
pred premikajočimi se deli. Ohlapna
oblačila, nakit ali dolge lase lahko premikajoči
se deli naprave zagrabijo.
4. Uporaba električnega orodja
in ravnanje z njim
a) Naprave ne preobremenjujte. Za vaše
delo uporabljajte za to namenjeno
električno orodje. Z ustreznim električnim
orodjem boste v določenem območju zmoglji-
vosti delali bolje in bolj varno.
b) Ne uporabljajte električnega orodja,
čigar stikalo je defektno. Električno
orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je
nevarno in ga je treba dati v popravilo.
c) Neuporabljano električno orodje
hranite zunaj dosega otrok. Osebam,
ki z napravo niso seznanjene ali niso
prebrale teh navodil, uporabe
naprave ne dovolite. Električno orodje je
nevarno, če ga uporabljajo neizkušene osebe.
d) Napravo skrbno negujte. Kontroli-
rajte, če premikajoči se deli naprave
brezhibno delujejo in se ne zatikajo,
če so deli naprave odlomljeni ali po-
škodovani, ter da delovanje naprave
ni ovirano. Poškodovane dele dajte
pred ponovno uporabo naprave v
popravilo. Vzrok za mnoge nesreče je
Splošna varnostna navodila

33 SI
slabo vzdrževano električno orodje.
e) Električno orodje, dodatno opremo,
uporabljeno orodje itd. uporabljajte
skladno s temi navodili in tako, kot je
predpisano za posamezni specialni
tip naprave.
Pri tem upoštevajte delovne pogoje
in delo, ki ga nameravate opravljati.
Uporaba električnega orodja za druge namene
uporabe od predvidenih, lahko vodi do pov-
zročitve nevarnih situacij.
Za brizgalno pištolo za
nanašanje barv specifična
varnostna navodila
J Nosite zaščitno dihalno
masko! Vdihovanje barvne megle
in hlapov topil je zdravju škodljivo.
J Delajte samo v zadostno zračenih prostorih.
J Ne brizgajte snovi, katerih nevarnost je neznana.
J Curka brizgalne pištole nikoli ne usmerjajte v
živa bitja.
J Nevarnost eksplozije! V okolju,
v katerem se nahajajo plini / odprti
plameni / ogenj / plinski grelniki
vode, se naprave ne sme uporabljati.
J Prepovedano kaditi!
J Lahko vnetljivih ali eksplozivnih tekočin (npr.
bencina, špirita) se ne sme niti brizgati niti
uporabljati za čiščenje.
J Laki in topila (razredčila) morajo imeti vnetišče
nad 21 °C.
J Natančno upoštevajte vsa opozorila o nevar-
nostih, informacije in podatkovne liste izdelo-
valcev barv oz. sredstev za brizganje.
Q
Navodila za delo
Q
Sekunde DIN / viskoznost
Z brizgalno pištolo za nanašanje barv Parkside
PFSPS 150 lahko nanašate snovi za brizganje do
največ 100 sekund DIN (viskoznost). Viskoznost
(židkost) se določa v poenostavljenem merilnem
postopku s priloženo merilno posodo (glejte sl. C).
1. Z merilno posodo do roba zajemite snov za
brizganje.
2. Merite čas iztekanja v sekundah.
3. Ta čas se imenuje sekunde DIN.
Q
Priprava snovi za brizganje
Laki, barve itd., ki jih je mogoče dobiti v trgovinah,
so največkrat prirejeni za pleskanje in ne za bri-
zganje. Za doseganje pravilnih delovnih rezultatov
je treba viskoznost lakov, barv itd. prirediti skladno
z direktivo DIN (glejte preglednico).
Potrebno razredčitev boste dosegli s primernim
razredčilom.
1. Nerazredčeno snov za brizganje pri 20 °C
dobro premešajte.
2. Dodajte primerno razredčilo.
3. Testirajte viskoznost, kot je opisano zgoraj,
glejte sl. C.
Opozorilo: Lakov na osnovi umetnih smol ne
prirejajte z nitro razredčili!
Primer materiala Orientacijske
vrednosti DIN
avtomobilski lak 16-20 sek. DIN
akrilni lak 25-30 sek. DIN
lak na osnovi umetnih smol 25-30 sek. DIN
osnovni premaz 25-30 sek. DIN
Q
Vklop/izklop
Vklop
j Za zagon naprave pritisnite stikalo za
VKLOP / IZKLOP 3 in ga držite pritisnjenega.
Izklop
j Za izklop naprave stikalo za VKLOP / IZKLOP
3 spustite.
Splošna varnostna navodila / Navodila za delo

34 SI
QPostopek brizganja
Površina za brizganje mora biti čista, suha in nema-
stna.
Upoštevajte varnostna navodila.
1. S prestavljanjem regulacijskega gumba 2
lahko nastavite curek brizganja (glejte sl. D).
Curek je pravilno nastavljen takrat, kadar se ne
tvorijo kapljice in je brizgana površina čista in
enakomerna.
2. Naprave ne vklopite / izklopite nad brizgano
površino, temveč postopek brizganja začnite in
končajte pribl. 10 cm zunaj površine brizganja.
3. Postopek brizganja opravite skladno s sl. E –
brizgalno pištolo pri tem vodite vzporedno s
površino:
– ne vijugajte,
– brizgalno pištolo vodite z enakomerno hitrostjo,
– snov za brizganje nanašajte v tako tankem
sloju kot je le mogoče,
– med posameznimi barvnimi nanosi je potreben
premor za sušenje, preden navzkrižno
nanesete naslednji sloj (glejte sl. F).
4. Posode z barvo ne izpraznite do konca –
nastajajo kapljice!
Q Vzdrževanje in čiščenje
Splošna navodila
1. OPOZORILO! Potegnite vtič iz vtičnice,
tudi med premori in pri delu na napravi.
2. Po vsaki uporabi skozi napravo brizgajte
razredčilo (samo na prostem – nevar-
nost eksplozije!) oz. vodo.
3. Za zaščito pred rjo lahko po čiščenju skozi
napravo brizgate olje za šivalne stroje.
4. OPOZORILO! Naprave nikoli na poma-
kajte v čistilna sredstva.
5. Naprave se ne sme čistiti z vnetljivimi topili.
Navodila za čiščenje
1. Odvijte vijak za fiksiranje 1, glejte sl. A.
2. Ohišje črpalke 10 vzemite navzdol.
3. Odvijte šobo 8 in vzemite ven sesalni/tlačni
ventil 9.
4. Bat črpalke 4 in vzmet 5 vzemite iz ohišja
črpalke 10.
5. Konstrukcijske dele 4, 5, 8, 9 očistite z
razredčilom.
6. Dele naprave v obratnem vrstnem redu zopet
montirajte.
Q Odstranjevanje
Embalaža sestoji iz naravi prijaznih
materialov, ki jih lahko odvržete v lokalne
zbiralnike za recikliranje odpadkov.
Električnega orodja ne mečite
med hišne odpadke!
V skladu z evropsko direktivo 2002 / 96 / ES o
starih električnih napravah in njenim izvajanjem v
narodnem pravu je treba električno orodje zbirati
ločeno in vrniti v naravi primerno ponovno predelavo.
Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženih
naprav boste izvedeli pri vaši občinski ali mestni
upravi.
Okoljska neoporečnost in odstranjevanje
materiala
j Barva laki itd. so posebni odpadki, ki jih je
treba ustrezno odstraniti.
j Upoštevajte krajevne predpise.
j Upoštevajte navodila izdelovalca.
j Okolju škodljive kemikalije ne smejo prodreti v
zemljo, podtalnico ali zaiti v vodotoke.
j Brizgalna dela na robu vodotokov ali na
sosednjih površinah (povodje) zaradi tega niso
dovoljena.
j Pri nakupu barv, lakov itd. pazite na njihovo
okoljsko neoporečnost.
QInformacije
QServis
Pristojno servisno mesto v vaši državi je navedeno
v dokumentaciji o garanciji.
Navodila za delo / Vzdrževanje in čiščenje / Odstranjevanje / Informacije

35 SI
OPOZORILO! Napravo dajte v
popravilo samo kvalificiranemu stro-
kovnemu osebju in samo z uporabo
originalnih nadomestnih delov. S tem
se zagotovi, da varnost naprave ostane
ohranjena.
OPOZORILO!
Zamenjavo električnega
vtiča ali priključne napeljave vedno
dajte v delo izdelovalcu naprave ali
njegovi službi za pomoč strankam. S
tem se zagotovi, da varnost naprave ostane
ohranjena.
Q Izjava o skladnosti /
izdelovalec
Mi, podjetje Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Nemčija, izjavljamo, da je ta
izdelek skladen s sledečimi direktivami ES:
Direktiva o strojih (98 / 37 / ES)
Direktiva ES o nizkonapetostni električni
opremi (2006 / 95 / ES)
Elektromagnetna kompatibilnost
(2004 / 108 / ES)
Tip / Oznaka naprave:
Brizgalna pištola za nanašanje barv PFSPS 150
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- Direktor -
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
Informacije

36

37 CZ
Sicherheit / Bedienung
Úvod
Použití ke stanovenému účelu ...................................................................................Strana 38
Vybavení.....................................................................................................................Strana 38
Rozsah dodávky ........................................................................................................Strana 38
Technické údaje .........................................................................................................Strana 39
Všeobecné bezpečnostní pokyny
1. Pracoviště ...............................................................................................................Strana 39
2. Elektrická bezpečnost ...........................................................................................Strana 39
3. Bezpečnost osob ...................................................................................................Strana 40
4. Použití elektrického nástroje a zacházení s ním .................................................Strana 40
Bezpečnostní pokyny pro stříkací pistole na barvu specifické pro zařízení ........Strana 41
Pracovní pokyny
DIN-Sec / viskozita ....................................................................................................Strana 41
Předzpracování stříkacího materiálu .......................................................................Strana 41
Zapínání / vypínání ..................................................................................................Strana 41
Stříkací postup ...........................................................................................................Strana 42
Údržba a čistění ...............................................................................................Strana 42
Zlikvidování ........................................................................................................Strana 42
Informace
Servis ..........................................................................................................................Strana 42
Prohlášení o shodnosti / výrobce .............................................................................Strana 43
Seznam obsahu

38 CZ
Stříkací pistole na barvu
PFSPS 150
Q Úvod
Před prvním uvedením do provozu se
laskavě bezpodmínečně seznamte s
funkcemi stroje a informujte se o správném
zacházení s elektrickými nástroji. K tomu si přečtěte
následující návod k obsluze. Tento návod dobře
uschovejte. Všechny podklady rovněž vydejte při
předání zařízení třetímu.
Q
Použití ke stanovenému účelu
Toto zařízení se hodí k nanášení barev, laků atd. v
soukromé oblasti. Zařízením můžete zpracovat stří-
kací materiál až do maximálně 100-DIN-sec. Které-
koliv jiné použití nebo změna zařízení neplatí jako
použití ke stanovenému účelu a skrývá značná ne-
bezpečí. Za škody vzniklé z použití k nestanovenému
účelu nepřevezmeme ručení. Zařízení je výhradně
určeno k soukromému použití.
Q
Vybavení
1 Nastavovací šroub
2 Regulační knoflík
3 Přepínač Zap / Vyp
4 Píst čerpadla
5 Pružina
6 Sací trubka
7 Pohárek na barvu
8 Tryska
9 Sací tlakový ventil
10 Těleso čerpadla
11 Čisticí tryska
12 Odměrka
13 Prodloužení trysky
Q
Rozsah dodávky
1 elektrická stříkací pistole na barvu
3 trysky* 1 x 0,6, 2 x 0,8 mm
3 sací tlakové ventily
2 pružiny*
1 čisticí tryska
1 prodloužení trysky
Úvod
V tomto návodu k obsluze se používají následující piktogramy / symboly:
Čtěte návod k obsluze! Noste ochranné brýle, ochranu
sluchu, ochrannou masku proti
prachu a ochranné rukavice.
Dodržujte bezpečnostní pokyny a řiď-
te se upozorněními!
Nedovolte dětem ani jiným osobám,
aby se přibližovaly k elektrickému
nástroji v době, kdy jej používáte.
Pozor na zranění elektrickým prou-
dem! Nebezpečné elektrické napětí –
nebezpečí smrtelného úrazu!
Zařízení chraňte před deštěm nebo
vlhkem. Vniknutí vody do elektrického
zařízení zvyšuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
Nebezpečí výbuchu!
Poškozený přístroj, síťový kabel nebo
zástrčka představují riziko ohrožení
života elektrickým proudem. Pravidel-
ně kontrolujte stav zařízení, síťového
kabelu, síťové zástrčky.
WWattů (příkon) Kouření zakázáno!
Elektrické nářadí ochranné třídy II;
dvojitá ochranná izolace
Obal i přístroj nechte zlikvidovat v
souladu s předpisy o ochraně životního
prostředí!

39 CZ
1 odměrka
1 návod k obsluze
1 sešit “Záruka a servis”
* 1 x předmontováno
Q
Technické údaje
Jmenovitý výkon: 150 W
Čerpací výkon: 400 g / min (voda)
Výkon viskozity: max. 100 DIN-sec
Tlak: max. 250 barů
Pohárek na barvu: 0,7 litrů
Ochranná třída: II /
Informace o hluku a vibracích:
Úroveň hluku zařízení ohodnocená A
činí vzhledem k typu 93,9 dB (A).
Nejistota K=3 dB.
Hladinu hluku při práci lze překročit 106,9 dB (A).
Noste ochranu sluchu!
Vyhodnocené zrychlení, typické. 6,5 m / s2
VÝSTRAHA!
Hladina vibrací udaná v těchto
návodech byla naměřena normovanou měřicí
metodou a lze ji použít pro srovnání přístrojů.
Hladina vibrací se mění podle použití elektrického
nástroje a může v mnohých případech přesahovat
hodnotu udanou v těchto návodech. Zátěž vibracemi
by mohla být podceněna, používá-li se elektrického
nástroje pravidelně tímto způsobem.
Upozornění: Pro přesný odhad zatížení vibracemi
během určité pracovní časové oblasti by se měly
vzít na zřetel i doby, v nichž je zařízení vypnuto
nebo je-li zařízení v chodu, avšak není skutečně
použito. To může zatížení vibracemi přes celou
pracovní dobu značně snížit.
Všeobecné
bezpečnostní pokyny
J POZOR! Je zapotřebí si přečíst veškeré návody.
Chyby u dodržování níže uvedených návodů
mohou způsobit úraz elektrickým proudem,
požár a / nebo těžká poranění.
TYTO NÁVODY DOBŘE USCHOVEJTE.
1. Pracoviště
a) Svou pracovní oblast udržujte tak,
aby byla čistá a uklizená. Nepořádek
a neosvětlené pracovní oblasti mohou vést
k úrazům.
b) Nepracujte se zařízením
v okolí ohroženém výbuchem,
v němž se nacházejí hořlavé
kapaliny, plyny nebo prachy. Elektrické
nástroje vyrábějí jiskry, které mohou zapálit
prach nebo páry.
c) Elektrické nástroje během
používání chraňte před dětmi
a jinými osobami. Při rozptýlení
byste mohli ztratit kontrolu nad zařízením.
2. Elektrická bezpečnost
Zabraňte ohrožení života v
důsledku úrazu elektrickým
proudem:
a) Síťová zástrčka se musí hodit do
zásuvky. Zástrčka se nesmí žádným
způsobem změnit. Nepoužívejte
zástrčky s adaptérem společně se
zařízeními s ochranným uzemněním.
Nezměněné zástrčky a lícující zásuvky snižují
riziko úrazu elektrickým proudem.
b) Vyhněte se tělesnému kontaktu s
uzemněnými povrchy, jako jsou po-
trubí, topení, sporáky a chladničky.
Existuje zvýšené riziko úrazu elektrickým
Úvod / Všeobecné bezpečnostní pokyny

40 CZ
proudem, je-li vaše tělo uzemněno.
c) Zařízení chraňte před deštěm
nebo vlhkem. Vniknutí vody do
elektrického zařízení zvyšuje
riziko úrazu elektrickým proudem.
d) Nepoužívejte kabel k jiným
účelům, k nošení, zavěšení
zařízení nebo abyste vytáhli
zástrčku ze zásuvky. Chraňte kabel
před horkem, olejem, ostrými hranami
nebo se pohybujícími díly zařízení.
Poškozené nebo zapletené kabely zvyšují
riziko úrazu elektrickým proudem.
e) Při práci s elektrickým nástrojem ven-
ku použijte jen prodlužovací kabely,
které jsou povoleny pro vnější oblast.
Použití prodlužovacího kabelu povoleného pro
vnější oblast snižuje riziko úrazu elektrickým
proudem.
f) Nelze-li se vyhnout provozu elektric-
kého nástroje ve vlhkém okolí, pou-
žijte ochranný spínač proti chybnému
proudu. Použití ochranného spínače proti
chybnému proudu snižujte riziko úrazu
elektrickým proudem.
3. Bezpečnost osob
a) Buďte neustále pozorní, dbejte na to,
co činíte a dejte se s rozumem do práce
s elektrickým nástrojem. Nikdy ne-
používejte zařízení, jste-li unaveni nebo
pod vlivem drog, alkoholu a léků. Už
okamžik nepozornosti při použití zařízení může
vést k závažným poraněním.
b) Noste osobní ochranné vyba-
vení a vždy ochranné brýle.
Nošení osobního ochranného vybavení,
jako je maska proti prachu, protiskluzná bez-
pečnostní obuv, ochranná přilba nebo ochrana
proti sluchu, vždy podle druhu a použití elek-
trického nástroje, zmenšuje riziko poranění.
c) Zabraňte nechtěnému uvedení do
provozu. Před zastrčením zástrčky do
zásuvky se ujistěte se, že se spínač
nachází v poloze „VYP“. Máte-li při
nošení zařízení prst na spínači nebo připojili-li
jste už zařízení k zásobování proudem, může
dojít k úrazům.
d) Před zapnutím zařízení odstraňte
nastavovací nářadí nebo šroubováky.
Nástroj nebo šroubovák, který se nachází v ro-
tujícím dílu zařízení může způsobit poranění.
e) Nepřeceňte se. Pečujte vždy o bezpeč-
nou stabilní polohu a udržujte neustále
rovnováhu. Tím můžete zařízení zejména v
neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv.
Nenoste volný oděv nebo šperky.
Chraňte vlasy, oděv a rukavice před
pohyblivými díly. Volný oděv, šperk nebo
vlasy mohou být zachyceny samopohyblivými díly.
4. Použití elektrického nástroje
a zacházení s ním
a) Zařízení nepřetěžujte. Pro práci
použijte k tomu určených elektrických
nástrojů. S vhodným elektrickým nástrojem
pracujete lépe a bezpečněji v udaném výkon-
nostním rozsahu.
b) Nepoužívejte elektrický nástroj,
jehož vypínač je defektní. Elektrický
nástroj, který nelze zapínat a vypínat, je
nebezpečný a musí se opravit.
c)
Nepoužité elektrické nástroje skladujte
tak, aby byly z dosahu dětí. Zařízení
nenechejte používat osobami, které
s ním nejsou seznámeny nebo které
si nepřečetly tyto návody.
Elektrické nástroje jsou nebezpečné, používají-li
je nezkušené osoby.
d) Ošetřujte zařízení s pečlivostí. Zkont-
rolujte, fungují-li pohyblivé díly zaří-
zení a neuvázly-li, jsou-li díly zlomené
nebo poškozené, takže je funkce
zařízení ohrožena. Před použitím
zařízení nechejte poškozené díly
opravit. Příčina mnohých úrazů tkví ve
špatně udržovaných elektrických nástrojích.
e) Použijte elektrické nástroje, příslu-
šenství, náhradní nástroje atd. podle
Všeobecné bezpečnostní pokyny

41 CZ
těchto návodů a tak, jak je pro tento
speciální typ nástroje předepsáno.
Přitom přihlédněte k pracovním pod-
mínkám a prováděné činnosti. Použití
elektrických nástrojů pro jiná než určená
použití může vést k nebezpečným situacím.
Bezpečnostní pokyny pro
stříkací pistole na barvu
specifické pro zařízení
J Noste ochranu dýchacích
cest! Vdechnutí mlhy barvy a páry
ředidel jsou zdravíškodlivé.
J Pracujte jen v dostatečně větraných místnostech.
J Nerozprašujte látky, jejichž nebezpečnost vám
není známá.
J Rozprašovacím paprskem nemiřte na živočichy.
J Nebezpečí exploze! V okolí, v
němž se nacházejí plyny / otevřené
plameny / oheň / plynem poháněná
zařízení na přípravu vody, se nesmí zařízení
používat.
J Kouření zakázáno!
J Snadno zápalné nebo explozivní kapaliny (např.
benzin, líh) nestříkejte ani nepoužívejte k čištění.
J Laky a rozpouštědla (ředění) musí mít zápalný
bod přesahující 21 °C.
J Dbejte laskavě přesně na upozornění na
nebezpečí, informace a technická osvědčení
výrobce barev, popř. stříkacího prostředku.
Q Pracovní pokyny
Q
DIN-Sec / viskozita
S pistolí na stříkání barev Parkside PFSPS 150 mů-
žete zpracovat stříkací materiál do max. 100 DIN-
sec. (viskozita). Viskozitu (houževnatá kapalina) lze
určit zjednodušenou měřicí metodou přiloženou
odměrkou (viz obr. C).
1. Odměrku načerpejte stříkacím materiálem až
na okraj.
2. Změřte dobu vytečení ve vteřinách.
3. Tento čas se nazývá DIN-vteřiny.
Q
Předzpracování stříkacího
materiálu
Laky, barvy… obdržitelné v obchodě jsou většinou
vyrobeny k natírání a ne ke stříkání. Pro správný
výsledek práce byste měli viskozitu laků, barev…
nastavit podle směrnice DIN (viz tabulku).
Nezbytné zředění dosáhnete vhodným ředidlem.
1. Nezředěný stříkací materiál dobře promíchejte
při 20 °C.
2. Přádejte ředidlo.
3. Přezkoušejte viskozitu tak, jak je nahoře
popsáno, viz obr. C.
Upozornění: Syntetické laky nikdy neustavujte
nitroředidlem!
Příklad materiálu Směrné
hodnoty DIN
Autolak 16 DIN-sec
Akrylový lak 25-30 DIN-sec
Syntetický lak 25-30 DIN-sec
Základní lak 25-30 DIN-sec
Q
Zapínání / vypínání
Zapínání
j K uvedení do provozu zařízení stiskněte
spínač ZAP VYP 3 a držte jej stisknutý.
Vypínání
j K vypínání zařízení spínač ZAP / VYP 3
uvolněte.
Všeobecné bezpečnostní pokyny / Pracovní pokyny

42 CZ
Q Stříkací postup
Stříkaná plocha by měla být čistá, suchá a bez
mastných skvrn.
Dbejte laskavě na bezpečnostní pokyny.
1. Přestavením regulačního knoflíku 2, můžete
nastavit stříkací paprsek (viz obr. D). Paprsek je
správně nastaven tehdy, netvoří-li se kapičky a
stříkání je jemné a pravidelné.
2. Zařízení nezapínejte / nevypínejte přes stříka-
nou plochu, nýbrž stříkací postup začněte a
ukončete cca. 10 cm vně stříkací plochy.
3. Stříkací postup vykonejte podle obr. E – stříkací
pistoli přitom veďte rovnoběžně s plochou
– nevykývněte
– stříkací pistoli veďte s rovnoměrnou rychlostí
– stříkaný materiál naneste tak slabě, jak to lze
– vrstva (vrstvy) barvy potřebuje přestávku k
oschnutí, předtím než křížem nanesete další
vrstvu (viz obr. F).
4. Nestříkejte, až je nádoba prázdná – tak
vznikají kapky!
Q Údržba a čistění
Všeobecné pokyny
1.
VÝSTRAHA!
Síťovou zástrčku vytáhněte i
při přestávkách a práci na zařízení.
2. Po každém použití ředidlo (jen venku–
nebezpečí exploze!), popř. vodu stříkejte
zařízením.
3. K ochraně proti korozi můžete po čištění
prostříkat olej na šicí stroje.
4.
VÝSTRAHA!
Nikdy neponořujte zařízení
do čisticího prostředku
5. Zařízení se nesmí čistit hořlavými ředidly.
Pokyny k čištění
1. Nastavovací šroub odšroubujte 1, viz obr. A.
2. Těleso čerpadla 10 odejměte dolů.
3. Trysku 8 odšroubujte a sací tlakový ventil 9
odejměte.
4. Píst čerpadla 4 a pružinu 5 z tělesa čerpa-
dla 10 odejměte.
5. Očistěte konstrukční díly 4, 5, 8, 9
ředidly.
6. Konstrukční díly znovu smontujte v opačném
pořadí.
Q Zlikvidování
Obal se skládá z ekologicky vhodných
materiálů, které můžete zlikvidovat v
místních recyklačních střediscích.
Elektrické nástroje neodhazujte
do domácího smetí!
Podle Evropské směrnice 2002 / 96/ES o elektric-
kých a elektronických vysloužilých přístrojích a rea-
lizace národního práva se musí opotřebované elek-
trické přístroje odděleně sebrat a odevzdat k
ekologicky vhodnému opětnému zužitkování.
O možnostech ke zlikvidování vysloužilých přístrojů
se dozvíte ve správě Vaší obce či města.
Ekologická vhodnost a zlikvidování
materiálu
j Bary, laky… jsou zvláštním odpadem, které se
musí příslušně zlikvidovat.
j Dbejte na místní předpisy.
j Dbejte na předpisy výrobce.
j Ekologicky škodlivé chemikálie nesmějí vniknout
do země, podzemní vody nebo do vodstva.
j Stříkací práce na okrají vodstva nebo přilehlých
ploch (povodí) nejsou proto přípustné.
j Dbejte při koupi barev. laků… na jejich
ekologickou vhodnost.
QInformace
QServis
Příslušné místo servisu vaší země naleznete laskavě
v záručních dokumentech.
VÝSTRAHA!
Vaše zařízení nechejte
opravit jen kvalifikovaným odborným
Všeobecné bezpečnostní pokyny / Údržba a čistění / Zlikvidování / Informace

43 CZ
personálem a jen s originálními ná-
hradními díly. Tím se zajistí, že bezpečnost
zařízení zůstane zachována.
VÝSTRAHA!
Výměnu zástrčky nebo
síťového kabelu nechejte vždy pro-
vést výrobcem zařízení nebo jeho
servisem. Tím se zajistí, že bezpečnost
zařízení zůstane zachována.
Q Prohlášení o shodnosti /
výrobce
My, Kompernaß mbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Německo, tímto prohlašujeme pro
tento výrobek shodu s následujícími směrnicemi EU:
Směrnice o strojích (98 / 37 / ES)
Směrnice ES o bezpečnosti elektrického
zařízení nízkého napětí (2006 / 95 / ES)
Elektromagnetická kompatibilita
(2004 / 108 / ES)
Značka / Název stoje:
Stříkací pistole na barvu PFSPS 150
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- vedoucí obchodu -
Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
Informace

44

45 SK
Sicherheit / Bedienung
Úvod
Použitie prístroja v súlade s určením ........................................................................Strana 46
Vybavenie prístroja ..................................................................................................Strana 46
Obsah dodávky .........................................................................................................Strana 47
Technické údaje .........................................................................................................Strana 47
Všeobecné bezpečnostné predpisy
1. Pracovné miesto ....................................................................................................Strana 47
2. Elektrická bezpečnosť ...........................................................................................Strana 48
3. Bezpečnosť osôb ..................................................................................................Strana 48
4. Použitie a zaobchádzanie s elektrickým náradím ............................................Strana 48
Bezpečnostné predpisy špecifické pre striekacie pištole ......................................Strana 49
Pracovné pokyny
DIN sekundy / viskozita ............................................................................................Strana 49
Príprava zmesi na striekanie .....................................................................................Strana 49
Zapnutie / vypnutie ...................................................................................................Strana 50
Postup pri striekaní .....................................................................................................Strana 50
Údržba a čistenie ............................................................................................Strana 50
Likvidácia ..............................................................................................................Strana 50
Informácie
Servis ..........................................................................................................................Strana 51
Vyhlásenie o zhode / vyhlásenie výrobcu ...............................................................Strana 51
Zoznam obsahu

46 SK
Striekacia pištoľ na farbu
PFSPS 150
Q Úvod
Pred prvým uvedením do prevádzky
sa oboznámte s funkciami prístroja a in-
formujte sa o správnom zaobchádzaní
s elektrickými prístrojmi. K tomu si prečítajte nasle-
dujúci návod na obsluhu. Tento návod dobre
uschovajte. Rovnako odovzdajte všetky podklady
pri postúpení prístroja ďalším osobám.
Q
Použitie prístroja v súlade
s určením
Tento prístroj je vhodný na nanášanie farieb, lakov
atď. v domácom prostredí. S týmto prístrojom
môžete striekať farbu na materiál až do maximál-
nej hodnoty streku 100 DIN sekúnd. Akékoľvek iné
použitie a zmena tohto prístroja je v rozpore s
určením a predstavuje vysoké nebezpečenstvo
úrazu. Za škody spôsobené nevhodným použitím
prístroja nepreberáme žiadnu záruku. Prístroj je
určený výlučne na súkromné použitie.
Q
Vybavenie prístroja
1 fixačná skrutka
2 regulačný ventil
3 tlačidlo vypnutia a zapnutia
4 piest vstrekovacieho čerpadla
5 zarážka
6 nasávacia rúrka
7 nádobka na farbu
8 tryska
9 odsávací tlakový ventil
10 čerpadlo
11 čistiaca tryska
12 odmerka
13 predĺženie trysky
Úvod
V tomto návode na používanie sú použité nasledujúce piktogramy a symboly:
Prečítajte si návod na používanie! Noste ochranné okuliare, ochranu
sluchu, masku proti prachu
a ochranné rukavice.
Dbajte na výstražné a bezpečnostné
pokyny!
Pri práci s elektrickým náradím
udržiavajte deti a iné osoby v
dostatočnom odstupe.
Pozor na úraz elektrickým prúdom!
Nebezpečné elektrické napätie –
smrteľné nebezpečenstvo!
Chráňte prístroj pred dažďom a
vlhkosťou. Preniknutie vody do
elektrického prístroja zvyšuje riziko,
zásahu elektrickým prúdom.
Nebezpečenstvo výbuchu!
Poškodený prístroj, sieťová šnúra
alebo zástrčka znamenajú smrteľné
nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom. Pravidelne kontrolujte stav
prístroja, sieťovej šnúry a zástrčky.
WWatt (užitočný výkon) Fajčenie zakázané!
Elektrické náradie ochrannej triedy II;
dvojitá ochranná izolácia Balenie prístroja a prístroj zlikvidujte
ekologickým spôsobom!

47 SK
Q
Obsah dodávky
1 elektrická pištoľ na striekanie farby
3 trysky* 1 x 0,6, 2 x 0,8mm
3 odsávacie tlakové ventily*
2 zarážky*
1 čistiaca tryska
1 predĺženie trysky
1 odmerka
1 návod na použitie
1 zošit „Záruka a servis“
* 1 x predmontované
Q
Technické údaje
Menovitý výkon : 150 W
Výkon čerpadla: 400 g / min (voda)
Výkon viskozity: max. 100 DIN sekúnd
Tlak: max. 250 bar
Nádobka na farbu: 0,7l
Trieda ochrany: II / &
Informácie o hluku a vibráciách:
Hladina akustického zvuku bola stanovená ako
A a zvyčajne dosahuje úroveň 93,9 dB (A).
Odchýlka K=3 dB.
Hladina hluku počas prevádzky prístroja môže
prekročiť 106,9 dB (A).
Používajte ochranu sluchu!
Vyhodnotené zrýchlenie zvyčajne: 6,5 m / s2
VAROVANIE! Hladina vibrácií uvedená
v tomto návode zodpovedá meraciemu postupu
v súlade s normou a môže byť použitá na porovna-
nie s prístrojom. Hladina vibrácií sa bude meniť
v závislosti od použitia prístroja a v niektorých
prípadoch môže byť nad uvedenou hodnotou.
Záťaž vibráciami by sa mohla podceniť, ak by
sa tento elektrický nástroj používal pravidelne
takýmto spôsobom.
Upozornenie: Pre presný odhad záťaže
vibráciami počas istého pracovného času by sa
mal zohľadňovať aj čas, počas ktorého je prístroj
vypnutý alebo čas, počas ktorého prístroj síce beží,
ale nie je v skutočnej prevádzke. Takýmto spôsobom
môžete počas prevádzky prístroja zreteľne znížiť
záťaž vibráciami.
Všeobecné bezpečnostné
predpisy
J POZOR! Pred uvedením prístroja do prevádzky
si prečítajte všetky informácie a inštrukcie!
Nedodržiavanie následne uvedených inštrukcií
môže zapríčiniť zasiahnutie elektrickým
prúdom, požiar a / alebo ťažké úrazy.
TIETO POKYNY DOBRE USCHOVAJTE.
1. Pracovné miesto
a) Miesto, kde používate tento prístroj,
udržiavajte čisté a upratané. Neporiadok
a neosvetlené pracovné plochy môžu zapríčiniť
nehody.
b) Prístroj nepoužívajte v prostre-
dí s nebezpečenstvom výbu-
chu, kde sa nachádzajú
horľavé kvapaliny, plyny alebo
prachy. Elektrické náradie počas prevádzky
vyrába iskry, ktoré môžu spôsobiť vznietenie
prachu alebo výparov.
c) Prístroj prevádzkujte mimo
dosahu detí a iných osôb.
Akékoľvek rozptýlenie počas práce
s prístrojom môže viesť k strate kontroly nad ním.
Úvod / Všeobecné bezpečnostné predpisy

48 SK
2. Elektrická bezpečnosť
Vyhýbajte sa ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom.
a) Pripojovacia zástrčka prístroja musí
byť kompatibilná so zásuvkou. Zá-
strčka sa nesmie žiadnym spôsobom
upravovať.
S uzemnenými prístrojmi nesmiete
používať žiadne adaptérové zástrč-
ky. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky
znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu
s uzemnenými plochami ako sú rúr-
ky, vykurovacie zariadenia, sporá-
ky a chladničky. Keď je vaše telo uzemne-
né, vzniká zvýšené riziko zásahu elektrickým
prúdom.
c) Prístroj chráňte pred vodou a
vlhkosťou. Preniknutie vody do
prístroja zvyšuje riziko zásahu
elektrickým prúdom.
d) Kábel sa nesmie používať na
iné účely, ako je určený, napr.
na prenos prístroja, jeho
zavesenie alebo vytiahnutie zástrčky
zo zásuvky. Kábel chráňte pred
tepelnými zdrojmi, olejom, ostrými
hranami alebo pohyblivými časťami
prístroja. Akékoľvek poškodenie alebo za-
uzlenie kábla zvyšuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
e) Ak s prístrojom pracujete vonku,
používajte predlžovacie káble vhodné
na prácu vo vonkajšom prostredí.
Používanie predlžovacieho kábla vhodného
na prácu vo vonkajšom prostredí znižuje riziko
zásahu elektrickým prúdom.
f) Ak nemôžete zabrániť prevádzke
elektrického náradia vo vlhkom
prostredí, v takom prípade používajte
ochranný spínač proti chybnému
prúdu. Takýmto spôsobom znížite riziko
zásahu elektrickým prúdom.
3. Bezpečnosť osôb
a) Buďte vždy pozorní, dbajte na to, čo
robíte a pracujte rozumne. Prístroj
nepoužívajte, ak ste unavení alebo
ak ste pod vplyvom liekov, alkoholu
alebo drog. Stačí chvíľka nepozornosti
a môže to spôsobiť vážne poranenia.
b) Pri práci s prístrojom použí-
vajte ochranné pomôcky
a ochranné okuliare. Používanie
ochranných pomôcok, ako je protiprachová
maska, protišmykové ochranné rukavice, ochranná
helma alebo ochrana sluchu, ktoré si zvolíte
podľa druhu pracovnej činnosti, znižujú riziko
poranení.
c) Zabráňte neúmyselnému zapnutiu
prístroja. Pred zapojením zástrčky do
zásuvky sa ubezpečte, že je tlačidlo
zapnutia v polohe AUS (vypnuté). Ak
máte počas prenosu prístroja prst na tlačidle
zapnutia alebo ak už zapnutý prístroj zapájate
do zásuvky, môže to viesť k nehodám.
d) Pred zapnutím prístroja odstráňte
nastavovacie náradia a skrutkovače.
Akékoľvek takéto náradie alebo skrutkovač
nachádzajúci sa v pohyblivej časti prístroja
môže zapríčiniť poranenia.
e) Nepreceňujte sa! Počas prevádzky
prístroja dbajte o pevný postoj
a rovnováhu. Takýmto spôsobom môžete
mať nad prístrojom lepšiu kontrolu.
f) Pri práci s prístrojom noste vhodný
odev.
Nenoste široké oblečenie a šperky.
Vlasy, odev a rukavice držte mimo
pohyblivých častí prístroja. Voľné oble-
čenie, šperky alebo rozpustené dlhé vlasy
môžu byť zachytené pohyblivými časťami prí-
stroja.
4. Použitie a zaobchádzanie
s elektrickým náradím
a) Prístroj nepreťažujte. Pri práci používajte
vhodné elektrické náradie, čím zlepšíte svoju
Všeobecné bezpečnostné predpisy

49 SK
prácu a urobíte ju bezpečnejšou.
b) Elektrické náradie nepoužívajte, ak
je jeho tlačidlo zapnutia a vypnutia
poškodené. Takéto náradie je nebezpečné
a musí sa nechať opraviť.
c) Elektrické náradie, ktoré nepoužívate,
skladujte mimo dosahu detí. Prístroj
nedávajte do užívania osobám, ktoré
s jeho prevádzkou nie sú oboznámené
alebo osobám, ktoré nečítali návod
na použitie a bezpečnostné predpisy.
Elektrické náradie je v rukách neskúsených
osôb nebezpečné.
d) Prístroj starostlivo udržiavajte. Kon-
trolujte pohyblivé časti prístroja kvôli
ich bezchybnému fungovaniu, a to či
sa nezasekávajú, nie sú zlomené alebo
poškodené, čo by mohlo viesť k po-
škodeniu prístroja. Poškodené časti
prístroja nechajte najprv opraviť, až
potom ich použite. Mnoho nehôd bolo
zapríčinených použitím poškodených alebo
zle fungujúcich súčastí elektrického náradia.
e) Používajte iba také elektrické náradie,
príslušenstvo, nadstavce a pod., ktoré
sú predpísané pre tento špeciálny typ
prístroja. Počas prevádzky prístroja
berte ohľad na pracovné podmienky
a druh vykonávanej práce. Používanie
elektrického náradia na iné ako predpísané
použitie môže viesť k vzniku nebezpečných
situácií.
Bezpečnostné predpisy
špecifické pre striekacie
pištole
J Používajte ochranu dýchania!
Vdychovanie rozstreku farby, ako aj
výparov z rozpúšťadiel je zdraviu
škodlivé.
J Pracujte iba v dobre vetraných miestnostiach.
J Nestriekajte látky, ktorých nebezpečný účinok
nepoznáte.
J Pištoľ nikdy nesmie smerovať na osoby a
zvieratá.
J Nebezpečenstvo výbuchu!
Prístroj sa nesmie používať v blízkos-
ti plynov / otvorených plameňov /
ohňa / plynových ohrievačov vody.
J Fajčenie zakázané!
J Pri striekaní alebo čistení nepoužívajte ľahko
horľavé alebo výbušné kvapaliny (napr.
benzín, lieh a pod.).
J Laky a rozpúšťadlá (riedidlá) musia mať bod
vzplanutia nad 21°C.
J Riaďte sa presne pokynmi ohľadom bezpečnosti
práce s prístrojom, informáciami a údajmi
o zložení farieb resp. údajmi výrobcu postreko-
vých prostriedkov.
Q Pracovné pokyny
Q DIN sekundy / viskozita
So striekacou pištoľou Parkside PFSPS 150 môžete
spracovať farbu až do maximálnej hodnoty 100
DIN sek. (viskozita). Viskozita (hustota) sa určuje
zjednodušeným spôsobom merania pomocou
priloženej odmerky (pozri obr. C).
1. Odmerku naplňte až po okraj.
2. Dobu výtoku merajte v sekundách.
3. Tento čas sa nazýva DIN sekundy.
Q Príprava zmesi na striekanie
Zvyčajne nájdeme v predajniach farby, laky
a pod., ktoré sú určené na natieranie a maľovanie,
nie však na striekanie. Pre požadovaný výsledok
práce by ste sa mali riadiť viskozitou lakov, farieb
a pod. podľa predpísanej hodnoty DIN (pozri
tabuľku).
Želané zriedenie dosiahnete použitím vhodného
riedidla.
1. Neriedenú zmes dobre premiešajte pri teplote
20 °C.
2. Pridajte vhodné riedidlo.
Všeobecné bezpečnostné predpisy / Pracovné pokyny

50 SK
3. Podľa vyššie uvedeného postupu odmerajte
viskozitu, pozri obr. C.
Upozornenie: Syntetické laky nesmiete riediť
riedidlom s obsahom dusíka!
Príklad materiálu Predpísaná
hodnota DIN
Lak na auto 16-20 DIN sek.
Akrylový lak 25-30 DIN sek.
Syntetický lak 25-30 DIN sek.
Základný náter 25-30 DIN sek.
Q
Zapnutie / vypnutie
Zapnutie
j Stlačte tlačidlo zapnutia prístroja 3 a držte
ho stlačené.
Vypnutie
j Pustite tlačidlo zapnutia prístroja 3.
Q
Postup pri striekaní
Plocha, ktorú chcete nastriekať, musí byť čistá,
suchá a zbavená mastnoty.
Dbajte na bezpečnostné predpisy
1. Nastavením regulačného ventilu 2 môžete
nastaviť prúd striekania (pozri obr. D). Prúd je
nastavený správne vtedy, ak sa netvoria
kvapôčky a striekanie je jemné a rovnomerné.
2. Prístroj nezapínajte ani nevypínajte nad plo-
chou, ktorú striekate alebo chcete striekať.
Urobte tak približne 10 cm od danej plochy.
3. Striekanie plochy vykonávajte podľa obr. E –
striekaciu pištoľ pritom veďte paralelne k
ploche, ktorú striekate
– prístrojom netočte
– pri striekaní dodržiavajte rovnakú rýchlosť
– snažte sa striekať plochy natenko
– arebná vrstva potrebuje najprv uschnúť, až
potom nanášajte ďalšiu vrstvu (pozri obr. F).
4. Farbu v nádobke sa nesnažte vystriekať až do
dna – môžu sa vytvoriť kvapôčky!
Q Údržba a čistenie
Všeobecné údaje
1. VAROVANIE! Vytiahnite zástrčku, aj
počas prestávok a pri prácach na prístroji.
2. Po každom použití prepláchnite prístroj riedidlom
(ak nehrozí nebezpečenstvo
výbuchu) alebo vodou.
3. Ako ochranu proti korózii môžete prístroj
prepláchnuť olejom do šijacieho stroja.
4. VAROVANIE! Prístroj nesmie byť nikdy
ponorený do čistiaceho prostriedku!
5. Prístroj nesmie byť nikdy čistený horľavými
rozpúšťadlami!
Návod na čistenie prístroja
1. Odskrutkujte fixačnú skrutku 1 – pozri obr. A.
2. Čerpadlo 10 odoberte smerom nadol.
3. Odskrutkujte trysku 8 a odoberte odsávací
tlakový ventil 9.
4. Z telesa čerpadla 10 odoberte piest
čerpadla 4 a pružinu 5.
5. Diely 4, 5, 8, 9 vyčistite riedidlom.
6. Súčiastky namontujte do prístroja v opačnom
poradí.
Q Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materi-
álov, ktoré sa môžu dať recyklovať ma
miestnych recyklačných staniciach.
Elektrické prístroje neodhadzujte
do domového odpadu!
Podľa európskej smernice 2002 / 96 / ES o odpade
z elektrických a elektronických zariadení a aplikácii
tejto smernice v národnom práce sa musia použité
elektrické prístroje zbierať osobitne a musia sa
odovzdať na ekologickú recykláciu.
Pracovné pokyny / Údržba a čistenie / Likvidácia

51 SK
Informácie o možnostiach likvidácie starých prístrojov
získate na vašom obecnom alebo mestskom úrade.
Záťaž pre životné prostredie a likvidácia
materiálu
j Farby, laky a pod. sú špeciálny odpad, ktorý
sa musí likvidovať podľa príslušných predpisov.
j Pri likvidácii sa riaďte platnými predpismi.
j Riaďte sa pokynmi výrobcu.
j Chemikálie škodlivé pre životné prostredie sa
nesmú v žiadnom prípade dostať do pôdy,
spodnej vody ani do vodných tokov.
j Použitie prístroja v blízkosti vodných tokov alebo
ich okolí (povodie) je z uvedeného dôvodu
neprípustné.
j Pri nákupe farieb, lakov a pod. si vyberte také
zloženie, ktoré nezaťažuje životné prostredie.
QInformácie
QServis
Príslušné servisné miesto vo Vašej krajine si zistite,
prosím, zo záručných podkladov.
VAROVANIE! Nechajte vaše prístroje
opravovať len kvalifikovaným odbor-
ným personálom a iba s podmienkou
použitia originálnych náhradných
dielov. Tým sa zaručí, že bezpečnosť prístro-
ja zostane zachovaná.
VAROVANIE! Výmenu zástrčky
alebo sieťového vedenia nechajte
vždy vykonať výrobcom prístroja
alebo jeho zákazníckej službe. Tým sa
zaručí, že bezpečnosť prístroja zostane
zachovaná.
Q Vyhlásenie o zhode /
vyhlásenie výrobcu
My, firma Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Nemecko, týmto vyhlasujeme,
že tento výrobok je v zhode s nasledujúcimi smer-
nicami ES:
Smernica o strojoch (98 / 37 / ES)
Smernica ES o nízkonapäťových strojoch
(2006 / 95 / ES)
Elektromagnetická znášanlivosť
(2004 / 108 / ES)
Model stroja / Typ:
Striekacia pištoľ na farbu PFSPS 150
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- konateľ -
Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
Likvidácia / Informácie

52

53 HR
Sicherheit / Bedienung
Uvod
Namjenska uporaba ..............................................................................................Stranica 54
Oprema ...................................................................................................................Stranica 54
Opseg pošiljke ........................................................................................................ Stranica 54
Tehnički podaci .......................................................................................................Stranica 55
Opće upute za sigurnost
1. Radno mjesto ...................................................................................................... Stranica 55
2. Električna sigurnost ............................................................................................ Stranica 55
3. Osobna sigurnost ............................................................................................... Stranica 56
4. Uporaba električnog alata i način rukovanja s istim ......................................Stranica 56
Karakteristične sigurnosne upute za pištolj za prskanje boje ............................. Stranica 57
Radne upute
DIN-sek / Viskoznost ............................................................................................... Stranica 57
Priprema tvari za prskanje .....................................................................................Stranica 57
Uključivanje- / Isključivanje ....................................................................................Stranica 57
Postupak prskanja ...................................................................................................Stranica 58
Održavanje i čišćenje ...............................................................................Stranica 58
Zbrinjavanje .....................................................................................................Stranica 58
Informacije
Servis .......................................................................................................................Stranica 59
Objašnjenje konformnosti / Proizvođač ................................................................ Stranica 59
Popis sadržaja

54 HR
Pištolj za prskanje boje
PFSPS 150
Q Uvod
Prije prvog korištenja upoznajte se sa
svim funkcijama uređaja i informirajte se
o pravilnom rukovanju s električnim
uređajem. K tome pročitajte slijedeće upute za kori-
štenje. Dobro čuvajte ove upute. U slučaju prodaje
uređaja proslijedite sve dokumente na treću osobu.
Q
Namjenska uporaba
Ovaj uređaj je namijenjen za nanošenje boja,
lakova, itd. u privatne svrhe. Njime možete nanositi
boju sve do najviše 100-DIN-sek. Svaka druga
uporaba ili promjena uređaja, smatrat će se nena-
mjenskom i može uzrokovati znatnu opasnost od
nezgoda. Za štete nastale od nenamjenske uporabe,
ne preuzima se nikakva odgovornost. Uređaj je
isključivo namijenjen u privatne svrhe.
Q
Oprema
1 zaporni vijak
2 regulacijsko dugme
3 sklopka za UKLJUČIVANJE
4 klip pumpe
5 pero
6 usisna cijev
7 spremnik za boju
8 sapnica
9 usisno tlačni ventil
10 kućište pumpe
11 sapnica za pročišćavanje
12 mjerna posuda
13 produženje sapnice
Q
Opseg pošiljke
1 električni pištolj za prskanje boje
3 sapnice* 1 x 0,6, 2 x 0,8 mm
3 usisno tlačna ventila*
2 pera*
1 sapnica za pročišćavanje
Uvod
U ovim uputama za rukovanje će slijedeći piktogrami /simboli biti korišteni:
Čitati upute za rukovanje! Nosite zaštitne naočale, zaštitu za
uši, zaštitnu masku i zaštitne rukavice.
Obratiti pažnju na upozoravajuće i
sigurnosne upute!
Djecu i druge osobe za vrijeme
rukovanja električnim uređajima držite
na odstojanju.
Čuvajte se strujnog udara! Opasan
električni napon – Opasnost po život!
Uređaj držite podalje od kiše i vlage.
Prodiranje vode u unutrašnjost uređa-
ja povećava opasnost električnog
udara.
Opasnost od eksplozije!
Oštećen uređaj, mrežni kabel ili mrež-
ni utikač uvjetuju opasnost po život od
strujnog udara. Redovno kontrolirajte
stanje uređaja, mrežnog kabela i
mrežnog utikača.
WW (efektivna snaga) Zabranjeno pušenje!
Električni alat zaštitne klase II,
dvostruko zaštitno izolirano Materijal ambalaže i uređaj zbrinite
na način neškodljiv za okoliš!

55 HR
1 produženje sapnice
1 mjerna posuda
1 upute za uporabu
1 priručnik „Garancija i servis“
* 1 x prethodno montirano
Q
Tehnički podaci
Nazivni napon: 150 W
Radni učinak: 400 g / min (voda)
Viskozni učinak: najviše 100 DIN-sek
Tlak: najviše 250 bari
Spremnik za boju: 0,7 litara
Klasa zaštite: II /
Informacije o buki i vibraciji:
A-ocjenjena razina zvučnog tlaka uređaja iznosi
karakteristično 93,9 dB (A).
Nesigurnost K=3 dB.
Razina buke za vrijeme rada može prelaziti
106,9 dB (A).
Nosite zaštitu za sluh!
Ocjenjeno ubrzanje, karakteristično: 6,5 m / s2
UPOZORENJE! Mjerena razina titranja,
navedena u ovim uputa sukladna je normiranom
postupku mjerenja i može poslužiti za usporedbu
uređaja. Razina titranja mijenjat će se, ovisno o
namjeni električnog alata, te u ponekim slučajevima
može ležati iznad vrijednosti navedene u ovim upu-
tama. Titrajno opterećenje može biti podcjenjeno
ako se električni alat redovito rabi na takav način.
Uputa: Za točnu procjenu titrajnog opterećenja
za određeno vrijeme rada, potrebno je također uzeti
u obzir vrijeme za koje je uređaj isključen ili uključen,
ali se ne rabi. Isto može znatno smanjiti titrajno
opterećenje tijekom ukupnog radnog vremena.
Opće upute za sigurnost
J OPREZ! Potrebno je pročitati sve upute.
Pogreške u pridržavanju uputa koje slijede,
mogu prouzrokovati strujni udar, požar i / ili
teške ozljede.
DOBRO SAČUVAJTE OVE UPUTE.
1. Radno mjesto
a) Održavajte Vaše radno mjesto uvijek
čisto i pospremljeno. Nered i nedostatno
osvjetljeno radno mjesto, može prouzrokovati
nezgode.
b) Ne rabite uređaj na mjestima
gdje prijeti opasnost od eksplo-
zije,
gdje se nalaze zapaljive
tekućine, plinovi ili prašine. Električni alat
stvara iskre, koje mogu zapaliti prašine ili pare.
c)
Držite djecu i ostale osobe
podalje od električnog alata
za vrijeme korištenja. Ako
Vam skrene pažnja, prijeti opasnost da izgubite
kontrolu nad strojem.
2. Električna sigurnost
Spriječite opasnost po život od
strujnog udara:
a) Priključni utikač uređaja treba odgo-
varati u utičnicu. Zabranjene su bilo
kakve promjene na utikaču. Ne rabite
adapterske utikače zajedno sa zaštit-
nim uzemljenim uređajima. Nepromije-
njene utikače i odgovarajuće utičnice smanjuju
rizik od strujnog udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela sa uzemljenim
površinama, kao cijevima, grijalicama,
štednjacima ili hladnjacima. Postoji
povećani rizik od strujnog udara, ako je Vaše
tijelo uzemljeno.
Uvod / Opće upute za sigurnost

56 HR
c) Držite uređaj podalje od kiše
ili vlage. Prodiranje vode u električni
uređaj povećava rizik od strujnog
udara.
d) Ne rabite kabel protunamjen-
ski, za nošenje i vješanje ure-
đaja ili za izvlačenje utikača
iz utičnice. Držite kabel podalje od
vrućine, ulja, oštrih rubova ili pomičnih
dijelova uređaja. Oštećeni ili zamršeni
kabeli povećavaju rizik od strujnog udara.
e) Ako radite sa električnim alatom u
prirodi, rabite isključivo produžne
kabele, koji su dopušteni za vanjsku
uporabu. Uporaba produžnog kabela, koji
je dopušten za vanjsku uporabu, smanjuje rizik
od strujnog udara.
f) Ako je uporaba električnog alata na
vlažnim mjestima neizbježna, rabite
zaštitnu sklopku za struju neujedna-
čenog napona. Uporaba zaštitne sklopke
za struju neujednačenog napona smanjuje
rizik od strujnog udara.
3. Osobna sigurnost
a) Budite uvijek pozorni, vodite računa
o tome što radite i pristupite razu-
mno radu sa električnim alatom. Ne
rabite uređaj, ako ste umorni ili pod
utjecajem droga, alkohola ili lijeko-
va. Jedan trenutak nepažnje tijekom korištenja
uređaja može prouzrokovati ozbiljne ozljede.
b)
Nosite osobnu zaštitnu opremu
i zaštitne očale. Nošenje osobne
zaštitne opreme, kao npr. maske za
zaštitu od prašine, protuklizne sigurnosne po-
stole, kacige ili zaštite za sluh, smanjuje se ovisno
o primjeni električnog alata rizik od ozljeda.
c) Izbjegavajte slučajno uključenje
uređaja. Prije izvlačenja utikača iz
utičnice, provjerite dali je sklopka
postavljena na poziciji „ISKLJUČENO“.
Prijeti opasnost od nezgode, ako tijekom noše-
nja uređaja držite prst na sklopki uređaja, ili
ako je uređaj već uključen.
d) Prije uključenja uređaja, otklonite
postavni alat ili vijčani ključ. Alat ili
ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja,
može prouzrokovati ozljede.
e) Ne precjenjujte se. Vodite računa da
sigurno stojite na tlu i da uvijek odr-
žavate vlastitu ravnotežu. Na taj način
bolje kontrolirate uređaj u neočekivanim situa-
cijama.
f) Nosite prikladnu odjeću.
Ne nosite široku odjeću ili nakit. Drži-
te kosu, odjeću i rukavice podalje od
pomičnih dijelova. Opuštena odjeća,
nakit ili duga kosa mogu biti zahvaćeni od
pomičnih dijelova.
4. Uporaba električnog alata i
način rukovanja s istim
a) Ne preopterećujte uređaj. Rabite
električni alata koji je namjenjen za
Vaš rad. Sa odgovarajućim alatom radite
bolje i sigurnije u navedenom području rada.
b) Ne rabite električni alat sa kvarnom
sklopkom. Električni uređaj koji se nemože
više uključivati ili isključivati, opasan je i treba
se predati na popravak.
c) Držite nekorišteni električni uređaj
izvan dječjeg dohvata. Ne dozvolite
korištenje uređaja osobama, koje
nisu upoznate sa uređajem ili nisu
pročitale ove upute.
Električni alat je opasan, ako se neiskusne
osobe služe njime.
d) Brižljivo njegujte uređaj. Kontrolirajte
dali pomični dijelovi uređaja bespri-
jekorno funkcioniraju i da nisu uklje-
šteni, dali su dijelovi polomljeni ili u
tolikoj mjeri oštećeni, da smetaju
funkciji uređaja. Prije uporabe, pre-
dajte oštećene dijelove na popravak.
Mnoge nezgode izazvane su od loše održava-
nog električnog alata.
e) Rabite električni alat, pribor, postavni
alat itd. sukladno ovim uputama i
na način kako je za ovaj posebni tip
Opće upute za sigurnost

57 HR
uređaja propisano.
Pri tome vodite računa o uvjetima
rada i o radnom postupku. Protunamjenska
uporaba električnog alata može prouzrokovati
opasne situacije.
Karakteristične sigurnosne
upute za pištolj za
prskanje boje
J Nosite masku za zaštitu od
prašine! Udihavanje magle od
boje i plinova od razrijeđivača štetni
su za zdravlje.
J Radite isključivo u dostatno prozračenim
prostorijama.
J Ne prskajte tvari, ako nije poznata opasnost
koju prouzrokuju.
J Ne usmjeravajte nikad mlaz prema živim bićima.
J Opasnost od eksplozije! Za-
branjeno je korištenje uređaja u blizini
plinova / plamena / vatre / pripremnika
tople vode koji rade na plin.
J Zabranjeno pušenje!
J Ne prskajte lako zapaljive ili eksplozivne
tekućine (npr. benzin, špirit), te ne rabite iste za
čišćenje.
J Plamište lakova i razrjeđivača (razrjeđenje)
treba ležati iznad 21 °C.
J Molimo strogo se pridržavajte uputa o mogućim
opasnostima, te informacija i priručnika sa
podacima o bojama, tj. proizvođača sredstva
za prskanje.
Q Radne upute
Q
DIN-sek / Viskoznost
Pomoću Parkside pištolja za prskanje boje PFSPS 150
možete nanositi boju sve do najviše 100-DIN-sek.
(viskoznost). Viskoznost (viskozna kapljevina) odre-
điva se u postupku pojednostavnjenog mjerenja
pomoću priložene mjerne posude (vidite prikaz C).
1. Napunite mjernu posudu sve do ruba sa tekući-
nom koju namjeravate prskati.
2. Mjerite vrijeme samozaustavljanja u sekundama.
3. To vrijeme naziva se DIN-sekunde.
Q
Priprema tvari za prskanje
Lakovi, boje,… koje se može kupiti u trgovini su
uglavnom namijenjeni za premazivanje, a ne za
prskanje. Za besprijekorni radni rezultat, potrebno
je namjestiti viskoznost lakova, boja… sukladno
DIN-smjernici (vidite tabelu).
Potrebno razrjeđenje postižete pomoću odgovara-
jućeg razrjeđivača.
1. Nerazrjeđenu tvar za prskanje dobro
promješajte na 20 °C.
2. Dodajte odgovarajući razrjeđivač.
3. Provjerite viskoznost sukladno gornjem opisu,
vidite prikaz C.
Uputa: Ne namjestite lak od umjetne smole nikad
sa nitrorazrjeđivačem!
Primjer materijala DIN smjernice
Lak za automobile 16-20 DIN-sek
Akrilni lak 25-30 DIN-sek
Lak od umjetne smole 25-30 DIN-sek
Osnovni nalič 25-30 DIN-sek
Q
Uključivanje- / Isključivanje
Uključivanje
j Za postavljanje uređaja u pogon, pritisnite
sklopku za UKLJUČIVANJE- / ISKLJUČIVANJE
3 i držite istu pritisnutu.
Isključivanje
j Za isključivanje uređaja, otpustite sklopku za
UKLJUČIVANJE- / ISKLJUČIVANJE 3.
Opće upute za sigurnost / Radne upute

58 HR
Q Postupak prskanja
Površina koju prskate treba biti čista, suha i oslobo-
đena od masti.
Vodite računa o sigurnosnim uputama
1. Pomoću premještanja regulacijskog dugmeta 2,
možete namjestiti mlaz (vidite prikaz D). Mlaz
je pravilno namješten, kad se više ne stvaraju
kapljice i kad je prskanje fino i ravnomjerno.
2. Ne uključujte / isključujte uređaj iznad površine
koju se prska, već započnite postupak prskanja
cca. 10 cm izvan površine koju namjeravate
prskati i završite postupak prskanja također
izvan nje.
3. Izvodite postupak prskanja sukladno prikazu E
– pri tome držite pištolj paralelno prema
površini koju obrađujete
– ne zaokrećite
– vodite pištolj za prskanje boje uvijek sa
jednakom brzinom
– nanesite tvar koju prskate u što tanjem sloju
– slojevima boje potrebno je vrijeme sušenja,
prije nego što ukriž nanosite slijedeći sloj
(vidite prikaz F).
4. Ne ispraznite u potpunosti posudu tijekom
prskanja – inače se stvaraju kapi!
QOdržavanje i čišćenje
Opće upute
1. UPOZORENJE! Izvucite mrežni utikač,
također za vrijeme stanki i radova na uređaju.
2. Nakon svake uporabe, prskajte razrjeđivač
(samo u prirodi–opasnost od
eksplozije!) tj. vodu kroz uređaj.
3. Nakon čišćenja možete prskati ulje za šivaće
strojeve kroz uređaj, kao zaštitu protiv hrđe.
4. UPOZORENJE! Nikad ne uranjajte
uređaj u razrjeđivače.
5. Zabranjeno je čišćenje uređaja sa zapaljivim
razrjeđivačima.
Upute za čišćenje
1. Odvijte zaporni vijak 1, vidite prikaz A.
2. Otklonite kućište pumpe 10 u pravcu prema
dolje.
3. Odvijte sapnicu 8 i otklonite usisno tlačni
ventil 9.
4. Izvucite klip pumpe 4 i pero 5 iz kućišta
pumpe 10.
5. Čistite sve sastavne dijelove 4, 5, 8, 9 sa
razrjeđivačem.
6. Montirajte sastavne dijelove ponovo u
obratnom redoslijedu.
Q Zbrinjavanje
Ambalaža se sastoji od okolini primjere-
nih materijala koju možete zbrinuti u
mjesnim stanicama za reciklažu.
Električni alat ne bacajte u
kućni otpad!
Sukladno europskim smjernicama 2002 / 96 / EG
o starim električnim i elektroničkim uređajima i nji-
hovo provođenje u nacionalno pravo, stari se elek-
trični uređaji moraju odvojeno sakupljati kao bi se
ponovno upotrijebili.
O mogućnostima zbrinjavanja isluženih uređaja sa-
znat ćete u vašoj općini ili gradskoj upravi.
Podnošljivost za okoliš i otklanjanje
materijala
j Boje, lakovi… su specijalni otpad i isti je
potrebno odgovarajuće otkloniti.
j Vodite računa o lokalnim propisima.
j Vodite računa o uputama proizvođača
j Kemikalije koje ugrožavaju okoliš ne smiju
prodirati u zemlju, podzemne vode ili vode.
j Iz toga razloga, zabranjeno je prskanje u
blizini voda ili u neposrednom okruženju.
j Pri kupnji boja, lakova… vodite računa o
njihovoj podnošljivosti za okoliš.
Radne upute / Održavanje i čišćenje / Zbrinjavanje

59 HR
QInformacije
QServis
Koje je ovlašteno servisno mjesto u vašoj zemlji
pročitajte u jamstvenom listu.
UPOZORENJE! Vaše uređaje dajte
popraviti samo od strane kvalificira-
nih osoba i s originalnim zamjenskim
dijelovima. Time ćete zadržati sigurnost
vaših uređaja.
UPOZORENJE! Zamjenu utikača ili
mrežnih vodova neka izvodi uvijek
proizvođač ili korisnička služba. Time
ćete zadržati sigurnost vaših uređaja.
Q Objašnjenje konformnosti /
Proizvođač
Mi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Njemačka, dajemo za ovaj proi-
zvod suglasnost sa slijedećim EG smjernicama:
Strojne smjernice (98 / 37 / EG)
EG- niskonaponske smjernice
(2006 / 95 / E G )
Elektromagnetska kompatibilnost
(2004 / 108/ EG)
Tip / Naziv uređaja:
Pištolj za prskanje boje PFSPS 150
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- Direktor -
Pridržavamo pravo tehničkih izmjena u smislu daljnjeg razvoja.
Informacije

60

61 DE/AT
Sicherheit / Bedienung
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................................................................Seite 62
Ausstattung ....................................................................................................................Seite 62
Lieferumfang .................................................................................................................Seite 63
Technische Daten ..........................................................................................................Seite 63
Allgemeine Sicherheitshinweise
1. Arbeitsplatz...............................................................................................................Seite 63
2. Elektrische Sicherheit ...............................................................................................Seite 64
3. Sicherheit von Personen ...........................................................................................Seite 64
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........................................Seite 64
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Farbspritzpistolen ..................................Seite 65
Arbeitshinweise
DIN-Sec / Viskosität ......................................................................................................Seite 65
Spritzgut vorbereiten ....................................................................................................Seite 65
Ein- / Ausschalten .........................................................................................................Seite 66
Spritzvorgang ...............................................................................................................Seite 66
Wartung und Reinigung ...............................................................................Seite 66
Entsorgung...............................................................................................................Seite 66
Informationen
Service ...........................................................................................................................Seite 67
Konformitätserklärung / Hersteller...............................................................................Seite 67
Inhaltsverzeichnis

62 DE/AT
Farbspritzpistole PFSPS 150
Q Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den
richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen
Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes
an Dritte ebenfalls aus.
QBestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Auftragen von Farben, Lacken, etc.
im privaten Umfeld geeignet. Sie können mit dem
Gerät Spritzgut bis maximal 100-DIN-sec. verarbeiten.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des
Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt
erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungs-
widriger Verwendung entstandene Schäden über-
nehmen wir keine Haftung. Das Gerät ist nur für
den privaten Einsatz bestimmt.
Q Ausstattung
1 Feststellschraube
2 Regulierknopf
3 Ein-Ausschalter
4 Pumpenkolben
5 Feder
6 Saugrohr
7 Farbbecher
8 Düse
9 Saug-Druck-Ventil
10 Pumpengehäuse
11 Reinigungsdüse
12 Messbecher
13 Düsenverlängerung
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme /
Symbole verwendet:
Bedienungsanleitung lesen! Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, Schutz-
handschuhe und eine Schutzbrille.
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Halten Sie Kinder und andere Per-
sonen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern.
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Gefährliche elektrische Spannung –
Lebensgefahr!
Halten Sie das Gerät von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Was-
ser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
Explosionsgefahr!
Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder
Netzstecker bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag. Kontrollieren
Sie regelmäßig den Zustand von Gerät,
Netzkabel, Netzstecker.
WWatt (Wirkleistung) Rauchen verboten!
Schutzklasse II Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!

63 DE/AT
Q Lieferumfang
1 Elektrische Farbspritzpistole
3 Düsen* 1 x 0,6, 2 x 0,8 mm
3 Saug-Druck-Ventile*
2 Federn*
1 Reinigungsdüse
1 Düsenverlängerung
1 Messbecher
1 Bedienungsanleitung
1 Heft „Garantie und Service“
* 1 x vormontiert
Q Technische Daten
Nennleistung : 150 W
Förderleistung: 400 g / min (Wasser)
Viskositätsleistung: max. 100 DIN-sec
Druck: max. 250 bar
Farbbecher: 0,7 Liter
Schutzklasse: II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes
beträgt typischerweise 93,9 dB (A).
Unsicherheit K=3 dB.
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 106,9 dB (A)
überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise: 6,5 m / s2
WARNUNG! Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem genormten Messverfahren gemessen worden
und kann für den Gerätevergleich verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend
dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und
kann in manchen Fällen über dem in diesen Anwei-
sungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungs-
belastung könnte unterschätzt werden, wenn das
Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise ver-
wendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück-
sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
J
VORSICHT
! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen.
Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführ-
ten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und / oder schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.
1. Arbeitsplatz
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und aufgeräumt. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät
nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brenn-
bare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut-
zung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise

64 DE/AT
2. Elektrische Sicherheit
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss
in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker ge-
meinsam mit schutzgeerdeten Geräten.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c)
Halten Sie das Gerät von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
d)
Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Gerät zu tragen,
aufzuhängen oder um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl,
scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Ka-
bel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e)
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Ver-
längerungskabel, die auch für den Außen-
bereich zugelassen sind. Die Anwendung eines
für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska-
bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f)
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges
in feuchter Umgebung nicht vermeidbar
ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom-
schutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstrom-
schutzschalters vermindert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elek-
trowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter
dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der Un-
achtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehör-
schutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerk-
zeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass der Schalter in der „AUS“-Position
ist, bevor Sie den Stecker in die Steckdose
stecken. Wenn Sie beim Tragen des Gerätes
den Finger am Schalter haben oder das Gerät
bereits eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Ge-
rät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüs-
sel, der sich in einem drehenden Geräteteil
befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie
für einen sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Gerät in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich bewe-
genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegen-
den Teilen erfasst werden.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
Allgemeine Sicherheitshinweise

65 DE/AT
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Bewahren Sie unbenutzte Elektro-
werkzeuge außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Lassen Sie Personen
das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
d)
Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kon-
trollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile
einwandfrei funktionieren und nicht
klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des
Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
e)Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen
und so, wie es für diesen speziellen
Gerätetyp vorgeschrieben ist.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits-
bedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise für
Farbspritzpistolen
J Tragen Sie einen Atemschutz!
Das Einatmen des Farbnebels und
Lösungsmitteldämpfe ist gesundheits-
schädlich.
J
Arbeiten Sie nur in ausreichend belüfteten Räumen.
J
Versprühen Sie keine Stoffe, deren Gefährlichkeit
unbekannt ist.
J Sprühstrahl nie auf Lebewesen richten.
J Explosionsgefahr! In einer
Umgebung in der sich Gase / offene
Flammen / Feuer / gasbetriebene
Warmwasserbereiter befinden darf das Gerät
nicht benutzt werden.
J Rauchen verboten!
J Leicht brennbare oder explosive Flüssigkeiten
(z.B. Benzin, Spiritus) weder spritzen noch zur
Reinigung verwenden.
J Lacke und Lösungsmittel (Verdünnung) müssen
einen Flammpunkt von über 21°C haben.
J Gefahrenhinweise, Informationen und Daten-
blätter des Farben- bzw. Spritzmittelherstellers
bitte genau beachten.
Q Arbeitshinweise
Q DIN-Sec / Viskosität
Mit der Parkside Farbspritzpistole PFSPS 150 können
Sie Spritzgut bis max. 100 DIN-sec. (Viskosität)
verarbeiten. Die Viskosität (Zähflüssigkeit) wird in
einem vereinfachten Messverfahren mit dem beilie-
genden Messbecher bestimmt (siehe Abb. C).
1. Den Messbecher mit dem Spritzgut randvoll
schöpfen.
2. Die Auslaufzeit in Sekunden messen.
3. Diese Zeit nennt man DIN-Sekunden.
Q Spritzgut vorbereiten
Die im Handel erhältlichen Lacke, Farben… sind
meistens zum Streichen und nicht zum Spritzen einge-
stellt. Für ein korrektes Arbeitsergebnis sollten Sie die
Viskosität der Lacke, Farben… gemäß DIN-Richtlinie
einstellen (siehe Tabelle).
Die notwendige Verdünnung erreichen Sie mit dem
geeigneten Verdünnungsmittel.
1. Unverdünntes Spritzgut bei 20 °C gut durch-
mischen.
2. Geeignetes Verdünnungsmittel zugeben.
Allgemeine Sicherheitshinweise / Arbeitshinweise

66 DE/AT
3. Die Viskosität wie oben beschrieben prüfen,
siehe Abb. C.
Hinweis: Kunstharzlacke nie mit Nitroverdünnung
einstellen!
Materialbeispiel DIN Richtwerte
Autolack 16-20 DIN-sec
Acryllack 25-30 DIN-sec
Kunstharzlack 25-30 DIN-sec
Grundierung 25-30 DIN-sec
Q Ein- / Ausschalten
Einschalten
j Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes
den EIN- / AUS-Schalter 3 und halten Sie ihn
gedrückt.
Ausschalten
j Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter 3 los.
Q Spritzvorgang
Die Spritzfläche muss sauber, trocken und fettfrei sein.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise
1. Durch Verstellen des Regulierknopfes 2, können
Sie den Spritzstrahl einstellen (siehe Abb. D).
Der Strahl ist dann richtig eingestellt, wenn sich
keine Tröpfchen bilden und das Spritzbild fein
und regelmäßig ist.
2. Das Gerät nicht über der Spritzfläche ein /
ausschalten sondern den Spritzvorgang ca. 10 cm
außerhalb der Spritzfläche beginnen und be-
enden lassen.
3. Den Spritzvorgang gemäß Abb. E durchführen –
die Spritzpistole dabei parallel zur Fläche führen
– nicht schwenken
– die Spritzpistole mit gleichbleibender
Geschwindigkeit führen
– das Spritzgut so dünn wie möglich auftragen
– die Farbschichte(n) benötigen eine Trocken-
pause, bevor Sie kreuzweise die nächste
Schicht auftragen (siehe Abb. F).
4. Behälter nicht leerspritzen – es entstehen Tropfen!
Q Wartung und Reinigung
Allgemeine Hinweise
1. WARNUNG! Netzstecker ziehen, auch
bei Pausen und Arbeiten am Gerät.
2. Nach jedem Gebrauch Verdünner (nur im
Freien–Explosionsgefahr!) bzw. Wasser
durch das Gerät spritzen.
3. Zum Rostschutz können Sie nach der Reinigung
Nähmaschinenöl durchspritzen.
4. WARNUNG! LEBENSGEFAHR
DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Nie
das Gerät in Reinigungsmittel tauchen.
5. Das Gerät darf nicht mit brennbaren Lösungs-
mitteln gereinigt werden.
Reinigungshinweise
1. Feststellschraube 1 abschrauben, siehe Abb. A.
2. Pumpengehäuse 10 nach unten abnehmen.
3. Düse 8 abschrauben und Saug-Druck-Ventil
9 entnehmen.
4. Pumpenkolben 4 und Feder 5 aus dem
Pumpengehäuse 10 nehmen.
5. Reinigen Sie die Bauteile 4, 5, 8, 9 mit
Verdünnungsmittel.
6. Bauteile in umgekehrter Reihenfolge wieder
montieren.
Q Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-
Arbeitshinweise / Wartung und Reinigung / Entsorgung

67 DE/AT
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Umweltverträglichkeit und Materialent-
sorgung
j Farben, Lacke… sind Sondermüll, den Sie
entsprechend entsorgen müssen.
j Beachten Sie die örtlichen Vorschriften.
j Beachten Sie die Hinweise des Herstellers
j Umweltschädliche Chemikalien dürfen nicht ins
Erdreich, Grundwasser oder in die Gewässer
gelangen.
j Spritzarbeiten am Rande von Gewässern oder
deren benachbarten Flächen (Einzugsgebiet)
sind daher unzulässig.
j Achten Sie beim Kauf von Farben, Lacken…
auf deren Umweltverträglichkeit.
Q Informationen
QService
Die zuständige Servicestelle Ihres Landes entnehmen
Sie bitte den Garantieunterlagen.
WARNUNG! Lassen Sie Ihr Gerät nur
von qualifiziertem Fachpersonal und
nur mit Originalersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
WARNUNG!
Lassen Sie den Austausch
des Netzsteckers oder der Anschluss-
leitung immer vom Hersteller des
Elektrowerkzeugs oder seinem
Kundendienst ausführen. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
QKonformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für
dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden
EG-Richtlinien:
Maschinenrichtlinie (98 / 37 / EG)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EG)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EG)
Typ / Gerätebezeichnung:
Parkside Farbspritzpistole PFSPS 150
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung
sind vorbehalten.
Entsorgung / Informationen