Paten Wireless Technology PT-04-MX2 Labtec Ultra-Flat Wireless Desktop User Manual 623740 0914 UltraFlatDsktp QSG front ai
Paten Wireless Technology Inc. Labtec Ultra-Flat Wireless Desktop 623740 0914 UltraFlatDsktp QSG front ai
Users Manual
COLOR SPECIFICATIONS BRAND / LAUNCH : Labtec 12/2004 PROJECT TITLE: UltraFlat Dsktp QSG (Parma) DETAILS: Quick-Start Guide - EMEA Quick-Start Card SPOT COLORS DIE LINE - NO PRINT DIE LINES PROCESS COLORS 25 50 75 95 SPECIFICATIONS / NOTES: Grayscale print MODIFICATION DATE: December 6, 2004 2:33 PM Esc F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 THIS PRINT SIZE / SCALE: 100% of original Print Screen SysRq Sroll Lock Pause Break Num Lock PgUp Home Designer: Sam Lee Location: Vancouver, WA Enter 20 cm 8 in. PgDn End Ins Del OFF Esc F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 Print Screen SysRq Sroll Lock Pause Break Num Lock PgUp Home Enter PgDn End Ins Del English English English English Package contents. Turn OFF computer. Plug receiver cables into computer. Place receiver away from electrical devices. Keyboard connector (purple) plus mouse connector (green). Avoid metallic surfaces. Deutsch Deutsch Deutsch Schließen Sie die Empfängerkabel am Computer an. Platzieren Sie den Empfänger nicht in der Nähe von elektrischen Geräten. 1. Keyboard 2. Mouse 3. Receiver 4. Software CD 5. Four batteries 6. Quick-Start Card Deutsch Schalten Sie den Computer aus. Inhalt: 1. Tastatur 2. Maus 3. Empfänger 4. Software-CD 5. Vier Batterien 6. Schnellstartanleitung Tastaturstecker (lila) und Mausstecker (grün). Français Mettez l’ordinateur HORS tension. Français Vermeiden Sie Oberflächen aus Metall. Français Connectez les câbles du récepteur à l'ordinateur. Français Connecteur du clavier (violet) et connecteur de la souris (vert). Eloignez le récepteur de tout appareil électrique. Contenu Italiano 1. Clavier 2. Souris 3. Récepteur 4. CD du logiciel 5. Quatre piles 6. Carte de démarrage rapide Spegnere il computer. Italiano Inserire i cavi del ricevitore nel computer: Italiano Español connettore tastiera (viola) e connettore mouse (verde). Contenuto della confezione Collocare il ricevitore lontano da dispositivi elettrici APAGUE el ordenador. Español 1. Tastiera 2. Mouse 3. Ricevitore 4. CD del software 5. Quattro batterie 6. Guida all’avvio rapido Português Español Contenido de la caja. Teclado 2. Ratón 3. Receptor 4. CD de software 5. Cuatro pilas 6. Tarjeta de inicio rápido Português Conteúdo do pacote. 1. Teclado 2. Rato 3. Receptor 4. CD com software 5. Quatro pilhas 6. Cartão de iniciação rápida Nederlands Pakketinhoud. 1. Toetsenbord 2. Muis 3. Ontvanger 4. Software-cd 5. Vier batterijen 6. Snelstartkaart Svenska Innehåll: 1. Tangentbord 2. Mus 3. Mottagare 4. Program-cd 5. Fyra batterier 6. Snabbstartguide Desligue o computador. Svenska Ελληνικά Περιεχ µενα συσκευασίας. 1. Πληκτρολγιο 2. Ποντίκι 3. ∆έκτης 4. CD Λογισµικού 5. Τέσσερις µπαταρίες 6. Καρτέλα γρήγορης εκκίνησης Português Coloque o receptor longe de aparelhos eléctricos. Evite superfícies metálicas. Nederlands Sluit de ontvangersnoeren op de computer aan. Nederlands Stäng av datorn. Toetsenbordconnector (paars) plus muisconnector (groen). Zet de ontvanger niet in de buurt van elektrische apparatuur. Dansk Svenska Vermijd metaaloppervlakken. Sluk for computeren. Anslut mottagaren till datorn Svenska (lila kontakt för tangentbordet, grön för musen). Norsk Dansk Placera mottagaren på säkert avstånd från annan elektrisk utrustning. Slå datamaskinen AV. Slut modtageren til computeren. Undvik metallytor. Tastaturstikket er lilla og musestikket er grønt. Suomi Dansk Kople mottakerledningen til pc-en; Anbring ikke modtageren i nærheden af elektriske enheder lilla plugg for tastatur, og grønn plugg for mus. eller på metaloverflader. Απενεργοποιήστε τον υπολογιστή. Suomi Norsk По-русски Liitä vastaanottimen johto tietokoneeseen. Näppäimistön liitin (purppuranpunainen) sekä hiiren liitin (vihreä). Ikke la mottakeren komme i kontakt med elektriske enheter. Выключите компьютер. Norsk Unngå metallflater. Ελληνικά Συνδέστε τα καλώδια του δέκτη στον υπολογιστή. Kapcsolja ki a számítógépet. Ακροδέκτης πληκτρολογίου (µοβ) και ακροδέκτης ποντικιού (πράσινος). Česká verze По-русски Pakkauksen sisältö 1. Näppäimistö 2. Hiiri 3. Vastaanotin 4. Ohjelmisto-CD 5. Neljä paristoa 6. Pika-aloituskortti Evite las superficies metálicas. Conector do teclado (roxo) e conector do rato (verde). Magyar Suomi NO coloque el receptor cerca de dispositivos eléctricos. Zet de computer UIT. Ελληνικά 1. Tastatur 2. Mus 3. Mottaker 4. Programvare-cd 5. Fire batterier 6. Hurtigstartsveiledning Español El conector de teclado (morado) y el conector de ratón (verde). Nederlands Kassen indeholder Esken inneholder: Conecte al ordenador los cables del receptor. Ligue os cabos do receptor ao computador. Dansk Norsk ed evitare superfici metalliche. Português Sammuta tietokone. 1. Tastatur 2. Mus 3. Modtager 4. Cd-rom med software 5. Fire batterier 6. Hurtigt i gang (oversigt) Evitez toute surface métallique. Italiano Подсоедините кабели приемника к компьютеру. Po polsku Magyar По-русски Используйте разъем для клавиатуры (фиолетовый) и разъем для мыши (зеленый). Клавиатура 2. Мышь 3. Приемник 4. Компакт-диск с программным обеспечением 5. Четыре батареи 6. Краткое руководство по эксплуатации Τοποθετήστε το δέκτη µακριά απ ηλεκτρικές συσκευές. По-русски Csatlakoztassa a vevőegység kábeleit a számítógéphez. Поместите приемник на достаточном расстоянии от электрических приборов и металлических поверхностей. Česká verze Magyar Ελληνικά Αποφύγετε τις µεταλλικές επιφάνειες. A billentyűzet csatlakozója lila, az egér csatlakozója zöld. Комплект поставки Aseta vastaanotin kauas sähkölaitteista. Vältä metallipintoja. VYPNĚTE počítač. Wyłącz komputer. Suomi Připojte kabely přijímače k počítači. Magyar Konektor klávesnice (fialový) a konektor myši (zelený). A vevőegységet tartsa távol az egyéb elektromos eszközöktől. A csomag tartalma: Po polsku 1. Billentyűzet 2. Egér 3. Vevőegység 4. Szoftvert tartalmazó CD 5. Négy darab méretű ceruzaelem 6. Kalauz a gyors üzembe helyezéshez Złącze klawiatury (kolor purpurowy) i złącze myszy (kolor zielony). Ügyeljen arra, hogy ne érjen fémfelületekhez. Kable odbiornika podłącz do komputera. Česká verze Umístěte přijímač mimo dosah elektrických zařízení. Česká verze Vyhněte se kovovým povrchům. Obsah balení Po polsku 1. Klávesnice 2. Myš 3. Přijímač 4. Disk CD-ROM se softwarem 5. Čtyři baterie 6. Karta pro rychlé spuštění Odbiornik postaw możliwie daleko od urządzeń elektrycznych. Po polsku Unikaj też metalowych powierzchni. Zawartość opakowania. 1. Klawiatura 2. Mysz 3. Odbiornik 4. Dysk CD z oprogramowaniem 5. Cztery baterie 6. Krótka instrukcja obsługi 15 sec. ON N NEC English English English Install the batteries. Turn ON computer. Connect keyboard and mouse to receiver. The mouse uses 2 large AA batteries; the keyboard uses 2 small AAA batteries. Follow the diagram for battery orientation. Deutsch Français Installez les piles. La souris utilise 2 piles AA et le clavier 2 piles AAA. Reportez-vous au schéma pour la disposition des piles. Italiano Inserire le batterie. Per il mouse sono necessarie due batterie AA; per la tastiera sono necessarie due batterie AAA. Per il corretto orientamento delle batterie fare riferimento allo schema. Schalten Sie den Computer ein. Deutsch Deutsch Installieren Sie die Software. Schließen Sie Tastatur und Maus am Empfänger an. Français Mettez l’ordinateur SOUS tension. Italiano Accendere il computer. Español ENCIENDA el ordenador. Português Ligue o computador. Coloque las pilas. Nederlands El ratón utiliza dos 2 pilas AA grandes; el teclado utiliza 2 pilas AAA pequeñas. El diagrama muestra la posición correcta. Zet de computer AAN. Svenska Introduza as pilhas. O rato utiliza 2 pilhas AAA pequenas; o teclado utiliza 2 pilhas AA grandes. Siga o diagrama para a posição das pilhas. Install Software. Deutsch Español Português English Press the Connect button on receiver, and within 10 seconds press the Connect button under mouse. Wait 15 seconds. Press the Connect button on receiver, and within 10 seconds press the Connect button under the keyboard. Legen Sie die Batterien ein. Die Maus nutzt zwei AA-Batterien, die Tastatur zwei AAA-Batterien. Richten Sie sich nach der Abbildung im Batteriefach. Starta datorn. Drücken Sie die Connect-Taste am Empfänger und dann innerhalb von 10 Sekunden die Connect-Taste an der Unterseite der Maus. Warten Sie 15 Sekunden. Drücken Sie die Connect-Taste am Empfänger und dann innerhalb von 10 Sekunden die Connect-Taste an der Unterseite der Tastatur. Français Connectez le clavier et la souris au récepteur. Appuyez sur le bouton Connect du récepteur et, avant 10 secondes, appuyez sur le bouton Connect situé sous la souris. Patientez 15 secondes. Appuyez sur le bouton Connect du récepteur et, avant 10 secondes, appuyez sur le bouton Connect du clavier. Italiano Connettere la tastiera e il mouse al ricevitore. Premere il pulsante Connect sul ricevitore, quindi, entro 10 secondi, premere il pulsante Connect sotto il mouse. Attendere 15 secondi. Premere il pulsante Connect sul ricevitore, quindi, entro 10 secondi, premere il pulsante Connect sotto la tastiera. Español Conecte el teclado y el ratón al receptor. Pulse el botón Connect del receptor y, en menos de diez segundos, pulse el botón Connect situado en la parte inferior del ratón. Espere 15 segundos. Pulse el botón Connect del receptor y, en menos de diez segundos, pulse el botón Connect situado en la parte inferior del teclado. Português Ligue o teclado e o rato ao receptor. To enjoy all the features of the keyboard and mouse, you must install the software. Um den gesamten Funktionsumfang der Tastatur nutzen zu können, müssen Sie die Software installieren. Français Installez le logiciel Pour profiter pleinement de toutes les fonctions du clavier, vous devez installer le logiciel. Italiano Installare il software. Per utilizzare tutte le funzionalità della tastiera, è necessario installare il software. Español Instale el software. Para disponer de todas las funciones del teclado, debe instalar el software. Português Instale o software. Para utilizar todas as funções do teclado, deve instalar o software. Nederlands Software installeren. Tænd for computeren. Installeer de batterijen. Prima o botão Connect no receptor e, depois de 10 segundos, prima o botão Connect em baixo do rato. Aguarde 15 segundos. Prima o botão Connect no receptor e, depois de 10 segundos, prima o botão Connect em baixo do teclado. Nederlands Norsk Installera programvaran. De muis gebruikt 2 kleine AA-batterijen en het toetsenbord 2 grote AAA-batterijen. Volg het diagram voor juiste plaatsing van de batterijen. Sluit het toetsenbord en de muis op de ontvanger aan. Slå datamaskinen PÅ. Dansk Svenska Suomi Sätt i batterierna. Käynnistä tietokone. Druk eerst op de knop Connect van de ontvanger en dan binnen 10 seconden op de knop Connect aan de onderkant van de muis. Wacht 15 seconden. Druk eerst op de knop Connect van de ontvanger en dan binnen 10 seconden op de knop Connect aan de onderkant van het toetsenbord. Svenska Dansk Nederlands 2 AA-batterier i musen och 2 AAA-batterier i tangentbordet. Se till att du sätter i batterierna på rätt håll (se schemat i batterifacket). Dansk Sæt batterierne i. Der skal 2 store AA-batterier i musen og 2 små AAA-batterier i tastaturet. På tegningen kan du se, hvordan batterierne skal vende. Ελληνικά Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή. По-русски Включите компьютер. Norsk Magyar Sett inn batteriene. Kapcsolja be a számítógépet. Til musen brukes 2 AA-batterier, og til tastaturet brukes 2 AAA-batterier. Pass på at du setter batteriene inn riktig vei (se tegningen i batterikammeret). Česká verze ZAPNĚTE počítač. Suomi Asenna paristot. Po polsku Hiiressä käytetään kahta suurta AA-paristoa, näppäimistössä kahta pientä AAA-paristoa. Seuraa paristokaavion ohjeita. Włącz komputer. Ελληνικά Τοποθετήστε τις µπαταρίες. Για το ποντίκι χρειάζονται 2 µεγάλες µπαταρίες AA, ενώ για το πληκτρολγιο δύο µικρές µπαταρίες AAA. ∆είτε στο διάγραµµα τον προσανατολισµ των µπαταριών. По-русски Установите батареи. В мыши используются две большие батареи AA, а в клавиатуре — две маленькие батареи AAA. Порядок ориентации батарей при установке указан на схеме. Magyar Helyezze be az elemeket. Az egérhez két nagyméretű (AA) ceruzaelem, a billentyűzethez pedig két kisméretű (AAA) ceruzaelem szükséges. Ügyeljen az ábra szerinti polaritásra. Česká verze Vložte baterie. Myš je napájena dvěma bateriemi velikosti AA, klávesnice dvěma bateriemi velikosti AAA. Orientace baterií je vyznačena na obrázku. Po polsku Zainstaluj baterie. Mysz jest zasilana z dwóch dużych baterii AA, a klawiatura — z dwóch małych baterii AAA. Diagram ułożenia baterii pomoże Ci je prawidłowo zainstalować. Anslut tangentbordet och musen till mottagaren. Tryck på anslutningsknappen (Connect) på mottagaren och på motsvarande knapp på musens undersida inom 10 sekunder. Vänta i 15 sekunder. Tryck på anslutningsknappen (Connect) på mottagaren och på motsvarande knapp på tangentbordets undersida inom 10 sekunder. Dansk Etabler forbindelse mellem modtageren og musen og tastaturet. Tryk først på Connect-knappen på modtageren og inden for 10 sekunder på Connect-knappen på undersiden af musen. Vent i 15 sekunder. Tryk på Connect-knappen på modtageren og inden for 10 sekunder på Connect-knappen på undersiden af tastaturet. Norsk Kople tastaturet og musen til mottakeren. Trykk på Connect-knappen på mottakeren, og trykk deretter på den tilsvarende knappen under musen. Vent i 15 sekunder. Trykk på Connect-knappen på mottakeren, og trykk deretter på den tilsvarende knappen på undersiden av tastaturet. Suomi Liitä näppäimistö ja hiiri vastaanottimeen. Paina Connect-painiketta vastaanottimessa ja paina sitten 10 sekunnin kuluessa Connect-painiketta hiiren pohjassa. Odota 15 sekuntia. Paina Connect-painiketta vastaanottimessa ja paina sitten 10 sekunnin kuluessa Connect-painiketta näppäimistön pohjassa. Ελληνικά Συνδέστε το πληκτρολ γιο και το ποντίκι µε το δέκτη. ΓΠατήστε το κουµπί Connect του δέκτη και στη συνέχεια, µέσα σε 10 δευτερλεπτα, πατήστε το κουµπί Connect στην κάτω επιφάνεια του ποντικιού. Περιµένετε 15 δευτερλεπτα. Πατήστε το κουµπί Connect του δέκτη και στη συνέχεια, µέσα σε 10 δευτερλεπτα, πατήστε το κουµπί Connect κάτω απ το πληκτρολγιο. По-русски Установите связь между клавиатурой и мышью, с одной стороны, и приемником — с другой. Нажмите кнопку установки связи на приемнике и не позднее чем через 10 секунд нажмите кнопку связи на нижней стороне мыши. Подождите 15 секунд. Нажмите кнопку установки связи на приемнике и не позднее чем через 10 секунд нажмите кнопку связи на клавиатуре. Magyar U moet de software installeren om van alle functies op uw toetsenbord te kunnen profiteren. Svenska Du måste installera programvaran för att kunna använda tangentbordets alla funktioner. Installer softwaren. Du skal installere softwaren, hvis du vil udnytte alle tastaturets funktioner. Norsk Installer programvaren. For å kunne bruke alle tastaturfunksjonene må du først installere programvaren. Suomi Asenna ohjelmisto. Voidaksesi hyödyntää kaikkia näppäimistön ominaisuuksia on ohjelman oltava asennettuna. Ελληνικά Εγκαταστήστε το λογισµικ . Για να εκµεταλλευτείτε λες τις λειτουργίες του πληκτρολογίου, πρέπει να εγκαταστήσετε το λογισµικ. По-русски Установите программное обеспечение. Для использования всех возможностей клавиатуры необходимо установить программное обеспечение. Magyar Telepítse a szoftvert. A billentyűzet különleges szolgáltatásainak eléréséhez telepíteni kell a szoftvert. Česká verze Nainstalujte software. Chcete-li využívat všechny funkce klávesnice, je třeba nainstalovat příslušný software. Po polsku Zainstaluj oprogramowanie. Aby korzystać ze wszystkich funkcji klawiatury, zainstaluj to oprogramowanie. Csatlakoztassa a billentyűzetet és az egeret a vevőegységhez. Nyomja meg a vevőegység Connect gombját, majd tíz másodpercen belül az egér Connect gombját. Várjon 15 másodpercet. Nyomja meg a vevőegység Connect gombját, majd tíz másodpercen belül a billentyűzet alatt lévő Connect gombot. Česká verze Vytvořte připojení mezi přijímačem a klávesnicí a myší. Stiskněte tlačítko Connect na přijímači a během 10 sekund stiskněte tlačítko Connect na spodní straně myši. Počkejte po dobu 15 sekund. Stiskněte tlačítko Connect na přijímači a během 10 sekund stiskněte tlačítko Connect na spodní straně klávesnice. Po polsku Klawiaturę i mysz podłącz do odbiornika. Naciśnij przycisk „Connect” na odbiorniku i przed upływem 10 sekund naciśnij przycisk „Connect” na spodzie myszy. Odczekaj 15 sekund. Naciśnij przycisk „Connect” na odbiorniku i przed upływem 10 sekund naciśnij przycisk „Connect” na spodzie klawiatury. © 2005 Labtec. All rights reserved. Labtec, the Labtec logo and other Labtec marks are owned by Labtec and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners. 1499 SE Tech Center Place, Suite 350, Vancouver, Washington 98683 www.labtec.com FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiated radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: -Reorient or relocate the receiving antenna. -Increase the separation between the equipment and receiver. -Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. -Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user‘s authority to operate the equipment.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.5 Linearized : No Page Count : 2 XMP Toolkit : XMP toolkit 2.9.1-13, framework 1.6 About : uuid:72c45b96-d1ec-4b84-9757-b8d4309bf87e Producer : Acrobat Distiller 6.0.0 pour Macintosh Create Date : 2005:01:10 13:16:14+01:00 Modify Date : 2005:06:22 17:11:03+08:00 Creator Tool : Adobe Illustrator(R) 11 Metadata Date : 2005:06:22 17:11:03+08:00 Document ID : uuid:6dc715ba-6301-11d9-966d-000d9356fb44 Format : application/pdf Creator : Ernest Gaillard Title : 623740-0914 UltraFlatDsktp_QSG_front.ai Author : Ernest GaillardEXIF Metadata provided by EXIF.tools