Paten Wireless Technology PT-04-TA2 Labtec Wireless Accessory Kit for Notebook User Manual 623767 0914 Napoli indd
Paten Wireless Technology Inc. Labtec Wireless Accessory Kit for Notebook 623767 0914 Napoli indd
Users Manual
wireless accessory kit
for notebooks
Labtec®
Getting Started Guide
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Svenska
Dansk
Norsk
Suomi
Ελληνικά
По-русски
Magyar
Česká verze
Po polsku
623767-0914 Napoli.indd 1623767-0914 Napoli.indd 1 26.01.2005 10:32:3826.01.2005 10:32:38
2 3
2
English
Package Contents
1. Number Pad 2. Mouse 3. USB Mini-Receiver
4. Software 5. Four Batteries 6. Getting Started Guide
Deutsch
Inhalt
1. Nummernblock 2. Maus 3. USB-Mini-Empfänger
4. Software 5. Vier Batterien 6. Schnellstartanleitung
Français
Contenu
1. Pavé numérique 2. Souris 3. Mini-récepteur USB
4. Logiciel 5. Quatre piles 6. Carte de démarrage rapide
Italiano
Contenuto della confezione
1. Tastierino numerico 2. Mouse 3. Mini ricevitore USB
4. Software 5. Quattro batterie 6. Guida introduttiva
Español
Contenido de la caja
1. Teclado numérico 2. Ratón 3. Minirreceptor USB
4. Software 5. Cuatro pilas 6. Tarjeta de inicio rápido
Português
Conteúdo do pacote
1. Teclado numérico 2. Rato 3. Mini-receptor USB
4. Software 5. Quatro pilhas 6. Guia Como Começar
Nederlands
Pakketinhoud
1. Numeriek toetsenblok 2. Muis
3. USB-miniontvanger 4. Software 5. Vier batterijen
6. Gids voor snelle installatie
Svenska
Innehåll
1. Knappsats 2. Mus 3. Minimottagare (USB)
4. Programvara 5. Fyra batterier 6. Snabbstartguide
Dansk
Kassen indeholder
1. Numerisk tastatur 2. Mus 3. Minimodtager
med usb-tilslutning 4. Software 5. Fire batterier
6. Vejledning
Norsk
Eskens innhold
1. Numerisk tastatur 2. Mus 3. USB-minimottaker
4. Programvare 5. Fire batterier
6. Hurtigstartsveiledning
Suomi
Pakkauksen sisältö
1. Numeronäppäimistö 2. Hiiri 3. USB-minivastaanotin
4. Ohjelmisto 5. Neljä paristoa 6. Aloitusopas
Ελληνικά
Περιεχµενα συσκευασίας
1. Αριθµητικ πληκτρολγιο 2. Ποντίκι
3. Μίνι δέκτης USB 4. Λογισµικ
5. Τέσσερις µπαταρίες 6. Οδηγς εκκίνησης
По-русски
Комплект поставки
1. Цифровая панель 2. Мышь 3. Мини-приемник
с шиной USB 4. Программное обеспечение
5. Четыре батарейки 6. Краткое руководство
Magyar
A csomag tartalma
1. Számbillentyűzet 2. Egér 3. USB csatlakozású
vevőegység 4. Szoftver 5. Négy darab
ceruzaelem 6. Első lépések útmutató
Česká verze
Obsah balení
1. Číselná klávesnice 2. Myš 3. Minipřijímač USB
4. Software 5. Čtyři baterie 6. Příručka Začínáme
Po polsku
Zawartość opakowania.
1. Konsola numeryczna 2. Mysz
3. Miniodbiornik USB 4. Oprogramowanie
5. Cztery baterie 6. Krótka instrukcja obsługi
English
Turn ON computer.
Deutsch
Schalten Sie
den Computer ein.
Français
Mettez l’ordinateur
sous tension.
Italiano
Accendere il computer.
Español
Encienda el ordenador.
Português
Ligue o computador.
Nederlands
Zet de computer aan.
Svenska
Sätt på datorn.
Dansk
Tænd for computeren.
Norsk
Slå på datamaskinen.
Suomi
Käynnistä tietokone.
Ελληνικά
Ανοίξτε τον υπολογιστή.
По-русски
Включите компьютер.
Magyar
Kapcsolja be a számítógépet.
Česká verze
Zapněte počítač.
Po polsku
Włącz komputer.
ON
123 6
45
1
623767-0914 Napoli.indd Sec1:2-Sec1:3623767-0914 Napoli.indd Sec1:2-Sec1:3 26.01.2005 10:32:4026.01.2005 10:32:40
4 5
English
Plug in USB mini-receiver.
Plug the USB mini-receiver into your computer's
USB port.
Deutsch
Schließen Sie den USB-
Mini-Empfänger an.
Schließen Sie den USB-Mini-Empfänger
an der USB-Schnittstelle an.
Français
Branchez
le mini-récepteur USB.
Branchez le mini-récepteur USB sur le port USB
de l’ordinateur.
Italiano
Collegare il mini ricevitore USB.
Collegare il mini ricevitore alla porta USB
del computer.
Español
Conecte el minirreceptor USB.
Conecte el minirreceptor USB al puerto USB
del ordenador.
Português
Ligue o mini-receptor USB.
Ligue o mini-receptor USB à porta USB
do computador.
Nederlands
Sluit de USB-mini-
ontvanger aan.
Sluit de USB-miniontvanger op de USB-poort
van uw computer aan.
Svenska
Anslut minimottagaren.
Anslut minimottagaren till någon av datorns
USB-portar.
Dansk
Tilslut minimodtageren.
Sæt minimodtageren i computerens usb-port.
Norsk
Kople til USB-minimottakeren.
Kople USB-minimottakeren til en USB-port
på datamaskinen.
Suomi
Liitä USB-minivastaanotin
tietokoneeseen.
Liitä USB-minivastaanotin tietokoneen USB-porttiin.
Ελληνικά
Συνδέστε το µίνι δέκτη USB.
Συνδέστε το µίνι δέκτη USB στη θύρα USB
του υπολογιστή σας
По-русски
Подсоедините мини-приемник
с шиной USB.
Вставьте миниатюрный беспроводной
приемник в порт USB компьютера.
Magyar
Csatlakoztassa az USB alapú
vevőegységet.
Csatlakoztassa a vevőegységet a számítógép
egy USB portjához.
Česká verze
Připojte minipřijímač USB.
Připojte minipřijímač USB k portu USB
v počítači.
Po polsku
Podłączanie miniodbiornika
USB.
Bezprzewodowy miniodbiornik USB podłącz
do portu USB komputera.
English
Install the batteries.
The mouse uses 2 large AA batteries, the number
pad uses 2 small AAA batteries. Follow the diagram
for battery orientation.
Deutsch
Legen Sie die Batterien ein.
Die Maus benötigt zwei AA-Batterien,
der Nummernblock zwei AAA-Batterien.
Richten Sie sich nach der Abbildung im Batteriefach.
Français
Installez les piles.
La souris utilise 2 grosses piles AA et le pavé
numérique 2 petites piles AAA. Reportez-vous
au schéma pour la disposition des piles.
Italiano
Inserire le batterie.
Per il mouse sono necessarie due batterie AA; per la
tastiera sono necessarie due batterie AAA.
Per il corretto orientamento delle batterie fare
riferimento allo schema.
Español
Coloque las pilas.
El ratón utiliza 2 pilas AA grandes; el teclado
numérico utiliza 2 pilas AAA pequeñas.
El diagrama muestra la posición correcta.
Português
Introduza as pilhas.
O rato utiliza 2 pilhas AA grandes; o teclado numérico
utiliza 2 pilhas AAA pequenas. Siga o diagrama para
a posição das pilhas.
Nederlands
Installeer de batterijen.
De muis gebruikt 2 grote AA-batterijen en het
numerieke toetsenblok 2 kleine AAA-batterijen.
Volg het diagram voor juiste plaatsing van
de batterijen.
Svenska
Sätt i batterierna.
Sätt i 2 st. AA-batterier i musen och 2 AAA-batterier
i knappsatsen. Se till att du sätter i batterierna på rätt
håll (se schemat i batterifacket).
Dansk
Sæt batterierne i.
Der skal 2 store AA-batterier i musen og 2 små AAA-
batterier i det numeriske tastatur. På tegningen kan
du se, hvordan batterierne skal vende.
Norsk
Sett inn batteriene.
Til musen brukes 2 store AA-batterier, og til det
numeriske tastaturet brukes 2 små AAA-batterier.
Pass på at du setter batteriene inn riktig vei
(se tegningen i batterikammeret).
Suomi
Asenna paristot.
Hiiressä käytetään kahta suurta AA-paristoa,
numeronäppäimistössä kahta pientä AAA-paristoa.
Seuraa paristokaavion ohjeita.
Ελληνικά
Τοποθετήστε τις µπαταρίες.
Για το ποντίκι χρειάζονται 2 µεγάλες µπαταρίες
AA, ενώ για το αριθµητικ πληκτρολγιο δύο
µικρές µπαταρίες AAA. ∆είτε στο διάγραµµα
τον προσανατολισµ των µπαταριών.
По-русски
Установите батареи.
В мыши используются две большие батареи
AA, а в цифровой панели — две маленькие
батареи AAA. Порядок ориентации батарей
при установке указан на схеме.
Magyar
Helyezze be az elemeket.
Az egérbe a két nagyobb, AA méretű elemet,
a számbillentyűzetbe pedig a két kisebb,
AAA méretű elemet helyezze. Ügyeljen az ábra
szerinti polaritásra.
Česká verze
Vložte baterie.
Myš je napájena dvěma bateriemi velikosti AA,
číselná klávesnice dvěma bateriemi velikosti
AAA. Orientace baterií je vyznačena na obrázku.
Po polsku
Instalowanie baterii.
Mysz jest zasilana z dwóch dużych baterii AA, a
konsola numeryczna — z dwóch małych baterii
AAA. Diagram ułożenia baterii pomoże Ci je
prawidłowo zainstalować.
34
623767-0914 Napoli.indd Sec1:4-Sec1:5623767-0914 Napoli.indd Sec1:4-Sec1:5 26.01.2005 10:32:4026.01.2005 10:32:40
6 7
English
Connect number pad
and mouse.
Connect number pad and mouse to USB mini-
receiver: Press the connect button on mini-receiver,
and within 10 seconds press the connect button
under number pad. Wait 15 seconds. Press the
connect button on mini-receiver, and within
10 seconds press the connect button under mouse.
Deutsch
Stellen Sie eine Verbindung her.
Stellen Sie eine Verbindung von Nummernblock und
Maus mit dem USB-Mini-Empfänger her. Drücken
Sie die Connect-Taste am Mini-Empfänger und
dann innerhalb von 10 Sekunden die Connect-Taste
an der Unterseite des Nummernblocks. Warten Sie
15 Sekunden. Drücken Sie die Connect-Taste am
Mini-Empfänger und dann innerhalb von 10 Sekunden
die Connect-Taste an der Unterseite der Maus.
Français
Connectez le pavé numérique
et la souris.
Connectez le pavé numérique et la souris au mini-
récepteur USB. Appuyez sur le bouton de connexion
du mini-récepteur et, dans les 10 secondes qui
suivent, sur le bouton de connexion du pavé
numérique. Patientez 15 secondes. Appuyez sur
le bouton de connexion du mini-récepteur et,
dans les 10 secondes qui suivent, sur le bouton
de connexion de la souris.
Italiano
Collegare il tastierino numerico
e il mouse.
Collegare il tastierino numerico e il mouse al
mini ricevitore USB: Premere il pulsante Connect
sul mini ricevitore, quindi, entro 10 secondi,
premere il pulsante Connect sotto il tastierino.
Attendere 15 secondi. Premere il pulsante Connect
sul mini ricevitore, quindi, entro 10 secondi,
premere il pulsante Connect sotto il mouse.
Español
Conecte el teclado numérico
y el ratón.
Conecte el teclado numérico y el ratón al
minirreceptor USB: pulse el botón de conexión
del minirreceptor y, antes de que transcurran diez
segundos, pulse el botón de conexión situado en
la parte inferior del ratón. Espere 15 segundos.
Pulse el botón de conexión del minirreceptor y, antes
de que transcurran diez segundos, pulse el botón
de conexión situado en la parte inferior del ratón.
Português
Ligue o teclado numérico
e o rato.
Ligue o teclado numérico e o rato ao mini-
receptor USB. Prima o botão Connect no mini-
receptor e depois de 10 segundos prima o botão
Connect na parte inferior do teclado numérico.
Aguarde 15 segundos. Prima o botão Connect
no mini-receptor e depois de 10 segundos prima
o botão Connect na parte inferior do rato.
Nederlands
Sluit het numerieke toetsenblok
en de muis aan.
Sluit het numerieke toetsenblok en de muis op
de USB-miniontvanger aan: Druk eerst op de knop
Connect van de mini-ontvanger en vervolgens binnen
10 seconden op de knop Connect aan de onderkant
van het numerieke toetsenblok. Wacht 15 seconden.
Druk eerst op de knop Connect van de mini-
ontvanger en vervolgens binnen 10 seconden op
de knop Connect aan de onderkant van de muis.
Svenska
Anslut knappsatsen
och musen.
Anslut knappsatsen och musen till den USB-
anslutna minimottagaren genom att trycka
på anslutningsknappen på mottagaren och på
motsvarande knapp på knappsatsens undersida
inom 10 sekunder. Vänta i 15 sekunder. Tryck på
anslutningsknappen på mottagaren och på
motsvarande knapp på musens undersida inom
10 sekunder.
English
Turn on the number pad
and mouse.
Deutsch
Schalten Sie Nummernblock
und Maus ein.
Français
Allumez la souris et le pavé
numérique.
Italiano
Accendere il tastierino
numerico e il mouse.
Español
Active el teclado numérico
y el ratón.
Português
Active o teclado numérico
e o rato.
Nederlands
Zet het numerieke toetsenblok
en de muis aan.
Svenska
Slå på knappsatsen och musen
Dansk
Tænd for det numeriske
tastatur og musen.
Norsk
Slå på både det numeriske
tastaturet og musen.
Suomi
Laita numeronäppäimistö
ja hiiri päälle.
Ελληνικά
Ενεργοποιήστε το αριθµητικ
πληκτρολγιο και το ποντίκι.
По-русски
Включите цифровую панель
и мышь.
Magyar
Kapcsolja be a
számbillentyűzetet és az egeret.
Česká verze
Zapněte číselnou klávesnici
a myš.
Po polsku
Włączanie konsoli numerycznej
i myszy.
6
ON
5
623767-0914 Napoli.indd Sec1:6-Sec1:7623767-0914 Napoli.indd Sec1:6-Sec1:7 26.01.2005 10:32:4126.01.2005 10:32:41
8 9
Dansk
Etabler forbindelse til det
numeriske tastatur og musen.
Etabler forbindelse mellem minimodtageren og det
numeriske tastatur og musen: Tryk først på Connect-
knappen på modtageren og inden for 10 sekunder
på Connect-knappen på undersiden af det numeriske
tastatur. Vent i 15 sekunder. Tryk på Connect-
knappen på modtageren og inden for 10 sekunder
på Connect-knappen på undersiden af musen.
Norsk
Kople til det numeriske
tastaturet og musen.
Kople både det numeriske tastaturet og musen til
USB-minimottakeren: Trykk på Connect-knappen
på mottakeren, og trykk innen 10 sekunder på den
tilsvarende knappen på undersiden av det numeriske
tastaturet. Vent i 15 sekunder. Trykk på Connect-
knappen på mottakeren, og trykk innen 10 sekunder
på den tilsvarende knappen på undersiden av
musen.
Suomi
Muodosta yhteys
numeronäppäimistölle
ja hiirelle.
Yhdistä numeronäppäimistö ja hiiri USB-
minivastaanottimeen. Paina minivastaanottimen
Connect-painiketta ja sitten 10 sekunnin
kuluessa numeronäppäimistön pohjassa
olevaa Connect-painiketta. Odota 15 sekuntia.
Paina minivastaanottimen Connect-painiketta
ja sitten 10 sekunnin kuluessa hiiren pohjassa
olevaa Connect-painiketta.
Ελληνικά
Συνδέστε το αριθµητικ
πληκτρολγιο και το ποντίκι.
Συνδέστε το αριθµητικ πληκτρολγιο και
το ποντίκι στο µίνι δέκτη USB: Πατήστε
το κουµπί Connect του µίνι δέκτη και στη
συνέχεια, µέσα σε 10 δευτερλεπτα, πατήστε
το κουµπί Connect στην κάτω επιφάνεια
του αριθµητικού πληκτρολογίου. Περιµένετε
15 δευτερλεπτα. Πατήστε το κουµπί Connect
του µίνι δέκτη και στη συνέχεια, µέσα σε
10 δευτερλεπτα, πατήστε το κουµπί Connect
στην κάτω επιφάνεια του ποντικιού.
По-русски
Подключите цифровую
панель и мышь.
Для подключения цифровой панели и мыши
к мини-приемнику USB нажмите кнопку
установки связи на мини-приемнике и не
позднее чем через 10 секунд нажмите кнопку
связи под цифровой панелью. Подождите
15 секунд. Нажмите кнопку установки
связи на приемнике и не позднее чем через
10 секунд нажмите кнопку связи на нижней
стороне мыши.
Magyar
Csatlakoztassa a
számbillentyűzetet és az egeret.
A számbillentyűzet és az egér vevőegységhez
történő csatlakoztatásához nyomja meg
a vevőegység Connect gombját, majd tíz
másodpercen belül a számbillentyűzet
alján található Connect gombot Várjon
15 másodpercet. Nyomja meg a vevőegység
Connect gombját, majd tíz másodpercen belül
az egér alján található Connect gombot.
Česká verze
Připojte číselnou klávesnici
a myš.
Připojte číselnou klávesnici a myš k minipřijímači
USB. Stiskněte tlačítko připojení na minipřijímači
a během 10 sekund stiskněte tlačítko připojení
na spodní straně číselné klávesnice. Počkejte
po dobu 15 sekund. Stiskněte tlačítko připojení
na minipřijímači a během 10 sekund stiskněte
tlačítko připojení na spodní straně myši.
Po polsku
Ustanawianie połączenia kon-
soli numerycznej i myszy
z miniodbiornikiem.
Aby ustanowić połączenie myszy i konsoli
numerycznej z miniodbiornikiem USB: naciśnij
przycisk „Connect” na miniodbiorniku i, przed
upływem 10 sekund, naciśnij przycisk „Connect”
na spodzie konsoli numerycznej. Odczekaj
15 sekund. Naciśnij przycisk „Connect” na
miniodbiorniku i, przed upływem 10 sekund,
naciśnij przycisk „Connect” na spodzie myszy.
English
Install software.
To enjoy all the features of the number pad and
mouse, you must install the software.
Deutsch
Installieren Sie die Software.
Um den gesamten Funktionsumfang von
Nummernblock und Maus nutzen zu können, müssen
Sie die Software installieren.
Français
Installez le logiciel.
Pour profiter pleinement de toutes les fonctions du
pavé numérique et de la souris, vous devez installer
le logiciel.
Italiano
Installare il software.
Per utilizzare tutte le funzionalità del tastierino
numerico e del mouse, è necessario installare
il software.
Español
Instale el software.
Para disponer de todas las funciones del teclado
y el ratón, debe instalar el software.
Português
Instale o software.
Para utilizar todas as funções do teclado numérico
e do rato, deve instalar o software.
Nederlands
Installeer de software.
U moet de software installeren om van alle functies
op uw numerieke toetsenblok en muis te kunnen
profiteren.
Svenska
Installera programvaran.
Du måste installera programvaran för att kunna
använda knappatsens och musens alla funktioner.
Dansk
Installer softwaren.
Du skal installere softwaren hvis du vil udnytte alle
musens og det numeriske tastaturs funktioner.
Norsk
Installer programvaren.
For at du skal kunne bruke alle funksjonene til
det numeriske tastaturet og musen, må du først
installere programvaren.
Suomi
Asenna ohjelmisto.
Jotta voit hyödyntää kaikkia numeronäppäimistön
ja hiiren ominaisuuksia, asenna myös ohjelmisto.
Ελληνικά
Εγκαταστήστε το λογισµικ.
Για να εκµεταλλευτείτε λες τις λειτουργίες
του αριθµητικού πληκτρολογίου και του
ποντικιού, πρέπει να εγκαταστήσετε
το λογισµικ.
По-русски
Установите программное
обеспечение.
Для использования всех возможностей
цифровой панели и мыши необходимо
установить программное обеспечение.
Magyar
Telepítse a szoftvert.
A számbillentyűzet és az egér összes
szolgáltatásának eléréséhez telepítenie kell a
szoftvert.
Česká verze
Nainstalujte software.
Chcete-li využívat všechny funkce číselné
klávesnice a myši, je třeba nainstalovat příslušný
software.
Po polsku
Instalacja oprogramowania.
Zainstaluj oprogramowanie, aby móc korzystać
ze wszystkich funkcji, jakie udostępnia konsola
numeryczna i mysz.
76
623767-0914 Napoli.indd Sec1:8-Sec1:9623767-0914 Napoli.indd Sec1:8-Sec1:9 26.01.2005 10:32:4226.01.2005 10:32:42
10 11
English
Troubleshooting.
1. Place number pad and mouse within 1 meter of mini receiver. Keep other
electrical devices away from mini receiver. Avoid metallic surfaces.
2. Make sure that mouse and number pad are switched “ON”.
3. Go through installation steps again: paying particular attention to battery
installation (Step 4) and wireless connection (Step 6).
4. Make sure you have installed the software.
5. Try to plug USB mini-receiver in another USB port.
Important ergonomic information.
For important ergonomic information about using your product and setting up
your workspace, please read the Comfort Guidelines located on the software
CD and on the Labtec web site at: www.labtec.com/comfort
Warranty and FCC.
This product comes with a limited 2-year warranty and is FCC compliant.
For more information, please read the included Product Warranty and FCC
document located on the software CD.
Customer Service.
See phone numbers in table or on the Web at: www.labtec.com
Uninstalling Software.
Please use the Add/Remove Programs application located in your Control
Panel.
Save battery power.
Both number pad and mouse have On/Off switches to preserve battery
strength when not in use. Turn ‘OFF’ the devices when not in use or while
travelling.
Deutsch
Fehleranalyse.
1. Achten Sie darauf, dass der Abstand von Nummernblock und Maus zum
USB-Mini-Empfänger nicht größer als einen Meter ist. Platzieren Sie keine
elektrischen Geräte in der Nähe des Mini-Empfängers und vermeiden Sie
metallische Oberflächen.
2. Vergewissern Sie sich, dass Maus und Nummernblock eingeschaltet sind.
3. Wiederholen Sie die Installation, wobei Sie besonders auf das korrekte
Einlegen der Batterien (Schritt 4) und das Einrichten der kabellosen
Verbindung (Schritt 6) achten sollten.
4. Vergessen Sie nicht, die Software zu installieren.
5. Schließen Sie den USB-Mini-Empfänger an einer anderen USB-Schnitt-
stelle an.
Wichtige Hinweise zur Arbeitsplatzeinrichtung.
Wichtige Informationen zum Gerät und zum Einrichten des Arbeitsplatzes
finden Sie in den “Richtlinien zur Vermeidung von Gesundheitsschäden” auf
der Software-CD und auf der Labtec-Website unter: www.labtec.com/comfort.
Garantie.
Für dieses Produkt besteht eine beschränkte Garantie von zwei Jahren.
Weitere Informationen finden Sie in der Produktgarantie auf der
im Lieferumfang enthaltenen Software-CD.
Kundendienst.
Telefonnummern finden Sie in der Tabelle oder auf www.labtec.com.
Deinstallieren der Software.
Deinstallieren Sie das Programm über die Option “Software” in der System-
steuerung.
Schonen Sie die Batterie.
Schalten Sie Nummernblock und Maus aus, wenn Sie sie nicht nutzen oder
unterwegs sind.
Français
Dépannage.
1. Placez le pavé numérique et la souris dans un rayon d’un mètre du mini-
récepteur. Eloignez les autres dispositifs électriques du mini-récepteur.
Evitez toute surface métallique.
2. Vérifiez que la souris et le pavé numérique sont allumés.
3. Reprenez les étapes d’installation en prenant soin de bien placer les piles
(étape 4) et d’établir correctement les connexions sans fil (étape 6).
4. Assurez-vous d’avoir correctement installé le logiciel.
5. Essayez de brancher le mini-récepteur USB sur un autre port USB.
Informations importantes relatives au confort.
Pour des informations importantes sur le confort et l’utilisation de votre
produit et l’installation de votre espace de travail, veuillez lire le Guide Labtec
et votre confort que vous trouverez sur le CD du logiciel et sur le site de
Labtec: http://www.labtec.com/comfort.
Garantie.
Ce produit est accompagné d’une garantie de 2 ans. Pour plus d’informations,
lisez la section relative à la garantie du produit, située sur le CD du logiciel.
Service clientèle.
Reportez-vous aux numéros de téléphones indiqués dans le tableau ou sur
la page Web www.labtec.com
Désinstallation du logiciel.
Utilisez l’option Ajout/Suppression de programmes, située dans le Panneau
de configuration.
Economie de la charge des piles.
Le pavé numérique et la souris disposent tous deux d’un commutateur
de marche/arrêt, permettant d’économiser la charge des piles pendant
les périodes de non-utilisation et lors de vos voyages.
Italiano
Risoluzione dei problemi.
1. Collocare il tastierino numerico e il mouse a una distanza massima
di un metro dal ricevitore. Assicurarsi che il mini ricevitore sia lontano da altri
dispositivi elettrici ed evitare superfici metalliche.
2. Verificare che il mouse e il tastierino numerico siano accesi (ON).
3. Ripetere i passaggi dell’installazione: facendo particolare attenzione
all’inserimento delle batterie (punto 4) e alle connessioni senza fili (punto 6).
4. Verificare di avere installato il software.
5. Provare a collegare il mini ricevitore USB a un’altra porta USB.
Importanti informazioni sul comfort
Per importanti informazioni sul comfort relativamente all’utilizzo del prodotto
e alla preparazione dello spazio di lavoro, consultare la sezione relativa
alle indicazioni per il massimo comfort sul CD del software e nel sito Web
di Labtec all’indirizzo www.labtec.com/comfort.
Garanzia.
Questo prodotto viene fornito con una garanzia limitata di due anni.
Per ulteriori informazioni leggere la sezione sulla Garanzia del prodotto
contenuta nel CD del software.
Assistenza clienti.
Vedere i numeri di telefono riportati nella tabella o sul sito Web www.labtec.
com
Disinstallazione del software.
Utilizzare l’applicazione Installazione applicazioni nel Pannello di controllo.
Ridurre il consumo energetico.
Sia il tastierino numerico che il mouse sono dotati di interruttori di accensione
On/Off per conservare la carica delle batterie quando non sono in uso.
Spegnere i dispositivi quando non sono utilizzati o si è in viaggio.
Español
Resolución de problemas.
1. Coloque el teclado numérico y el ratón a no más de un metro
del minirreceptor. Mantenga otros dispositivos eléctricos alejados
del minirreceptor. Evite las superficies metálicas.
2. Asegúrese de que el ratón y el teclado numérico están activados.
3. Repita el procedimiento de instalación. Ponga especial cuidado en
la colocación de las pilas (paso 4) y las conexiones inalámbricas (paso 6).
4. Asegúrese de que está instalado el software.
5. Pruebe el minirreceptor USB en otro puerto USB.
Información sanitaria importante.
Encontrará información sanitaria importante sobre el uso del producto y el
entorno correctos en las Recomendaciones para evitar el cansancio, en el CD
del software y en la página Web de Labtec: http://www.labtec.com/comfort.
Garantía.
Este producto tiene dos años de garantía limitada. Para más información,
consulte la garantía del producto incluida, que se encuentra en el CD
del software.
Servicio de atención al cliente.
Consulte los números de teléfono en la tabla o en la Web, en www.labtec.com
Desinstalación del software.
Si desea desinstalar el software, utilice la aplicación Agregar o quitar
programas, situada en el Panel de control.
Ahorre energía.
Tanto el teclado numérico como el ratón tienen conmutadores de activación/
desactivación para conservar la energía de las pilas. Desactive ambos
dispositivos cuando no los necesite.
Português
Resolução de problemas.
1. Coloque o teclado numérico e o rato numa distância de 1 metro do mini-
receptor. Nenhum dispositivo eléctrico deve estar perto do mini-receptor.
Evite superfícies metálicas.
2. Certifique-se de que o rato e o teclado numérico estão ligados (“ON”).
3. Efectue os passos da instalação novamente: preste atenção especialmente
à instalação das pilhas (passo 4) e à ligação sem fios (passo 6).
4. Certifique-se de que o software está instalado.
5. Tente ligar o mini-receptor USB a uma outra porta USB.
Informações importantes sobre ergonomia.
Para obter informações ergonômicas importantes sobre a utilização
e a organização da área de trabalho, leia as directrizes de conforto localizadas
no CD do software e no site da Labtec na Web: www.labtec.com/comfort
Garantia.
Este produto tem uma garantia limitada de 2 anos. Para obter mais
informações, leia o documento sobre garantia de produto localizado no CD
do software.
Assistência técnica.
Consulte os números de telefone no quadro ou na Web, em www.labtec.com
Desinstalação do software.
Utilize a aplicação Adicionar/remover programas, localizada no painel
de controlo.
Poupe energia das pilhas.
O teclado numérico e o rato têm interruptores On/Off para conservar a energia
das pilhas quando não estão a ser utilizados. Desligue (“OFF”) os dispositivos
quando não os utilizar ou estiver em viagem.
623767-0914 Napoli.indd Sec1:10-Sec1:11623767-0914 Napoli.indd Sec1:10-Sec1:11 26.01.2005 10:32:4226.01.2005 10:32:42
12 13
Nederlands
Problemen oplossen.
1. Plaats het numerieke toetsenblok en de muis binnen 1 meter afstand
van de mini-ontvanger. Houd andere elektrische apparaten uit de buurt van
de mini-ontvanger. Vermijd metaaloppervlakken.
2. Zorg ervoor dat de muis en het numerieke toetsenblok aanstaan.
3. Voer de installatiestappen opnieuw uit, en let daarbij vooral op de plaatsing
van de batterijen (stap 4) en de draadloze verbinding (stap 6).
4. Zorg dat u de software geïnstalleerd hebt.
5. Sluit de USB-miniontvanger op een andere USB-poort aan.
Belangrijke informatie over verantwoord
gebruik.
Voor belangrijke informatie over verantwoord gebruik van uw product en
een verantwoord opgezette werkruimte, kunt u de comfortrichtlijnen lezen op
de software-cd en op de Labtec-website: www.labtec.com/comfort.
Garantie.
Dit product wordt geleverd met een beperkte garantie van twee jaar.
Lees de meegeleverde productgarantie op de software-cd voor meer
informatie.
Klantendienst.
De telefoonnummers vindt u in de tabel of op het web op www.labtec.com
Software verwijderen.
Gebruik hiervoor het pictogram Software in uw Configuratiescherm.
Bespaar batterijvermogen.
Zowel het numerieke toetsenblok als de muis hebben aan/uit-schakelaars
om batterijvermogen te besparen wanneer ze niet gebruikt worden.
Zet de apparaten UIT wanneer u ze niet gebruikt of onderweg bent.
Svenska
Felsökning.
1. Placera knappsatsen och musen inom 1 meter från mottagaren.
Se till att mottagaren är på tillräckligt avstånd från annan elektrisk
utrustning och undvik metallytor.
2. Kontrollera att musen och knappsatsen är påslagna.
3. Gå igenom installationsanvisningar igen. Beakta särskilt batteriisättningen
(steg 4) och den trådlösa anslutningen (steg 6).
4. Kontrollera att kameraprogrammet är installerat.
5. Pröva att ansluta minimottagaren till en annan USB-port.
Viktig ergonomisk information.
För ergonomisk information om produkten och hur man bäst utformar
arbetsytan, se ”Riktlinjer för en god arbetsmiljö” på program-cd:n eller
Labtecs webbplats (www.labtec.com/comfort).
Garanti.
Denna produkt säljs med två års garanti. Se produktgarantin på program-
cd:n för vidare information.
Kundtjänst.
Se telefonnumren i tabellen eller på webben på www.labtec.com.
Avinstallera programvaran.
Öppna Start-menyn och Kontrollpanelen och klicka sedan på Lägg till/
Ta bort program.
Spara batteri.
Såväl knappsatsen som musen har av/på-brytare så att man kan spara
på batterierna genom att stänga av dem när de inte används.
Dansk
Problemløsning.
1. Anbring det numeriske tastatur og musen inden for en radius af 1 meter fra
modtageren. Sørg for at der ikke er andre elektriske produkter i nærheden
af minimodtageren, og undgå at anbringe enhederne på metaloverflader.
2. Kontroller at der er tændt for musen og det numeriske tastatur.
3. Gentag trinnene i installationsvejledningen. Vær især omhyggelig når du
sætter batterierne i (trin 4), og når du etablerer den trådløse forbindelse
(trin 6).
4. Kontroller at softwaren er installeret korrekt.
5. Prøv evt. at sætte modtageren i en anden usb-port.
Viktig ergonomisk information.
För ergonomisk information om produkten och hur man bäst utformar
arbetsytan, se ”Riktlinjer för en god arbetsmiljö” på program-cd:n eller
Labtecs webbplats (www.labtec.com/comfort).
Garanti.
Dette produkt leveres med en begrænset garanti på to år. Der er flere
oplysninger i garantidokumentet på cd’en med softwaren.
Kundeservice.
Der er telefonnumre i tabellen og på internettet: www.labtec.com
Afinstallation af softwaren.
Brug funktionen Tilføj/Fjern programmer i Kontrolpanelet.
Sådan sparer man på batterierne.
Både det numeriske tastatur og musen har en tænd/sluk-knap, så man kan
spare på batterierne når enhederne ikke bruges. Det er derfor en god ide at
slukke for enhederne når de ikke bruges eller når de transporteres.
Norsk
Feilsøking.
1. Plasser det numeriske tastaturet og musen innen én meters avstand
av minimottakeren. Hold andre elektriske apparater og enheter på avstand fra
minimottakeren. Unngå metallflater.
2. Kontroller at musen og det numeriske tastaturet er slått på.
3. Gå gjennom installeringsprosessen på nytt: vær spesielt oppmerksom på trinn
4 (innsetting av batterier) og trinn 6 (oppretting av trådløs forbindelse).
4. Kontroller at du har installert programvaren.
5. Plugg USB-minimottakeren inn i en annen USB-port.
Viktig informasjon om arbeidsstilling.
Du finner mer informasjon om produktet og om riktig bruk av dette
på programvare-cd-en.
Garanti.
Du finner viktig informasjon om arbeidsstilling og riktig bruk av enheten
i retningslinjene for komfortabel bruk
på programvare-cd-en og på Labtecs hjemmeside: www.labtec.com/comfort.
Kundeservice.
Dette produktet leveres med to års begrenset garanti. Du finner mer
informasjon om dette i produktgarantien på programvare-cd-en.
Avinstallere programmet.
Gå til Kontrollpanel, og velg Legg til / fjern programmer.
Spar på batteriene.
Både det numeriske tastaturet og musen er utstyrt med en av/på-knapp
som bør brukes for å spare på batteriene når enheten ikke er i bruk.
Enhetene bør slås av når de ikke er i bruk.
Suomi
Vianmääritys.
1. Pidä numeronäppäimistö ja hiiri metrin säteellä minivastaanottimesta.
Älä pidä muita sähkölaitteita minivastaanottimen lähellä. Vältä metallipintoja.
2. Varmista, että hiiri ja numeronäppäimistö ovat päällä.
3. Käy asennusvaiheet uudelleen läpi. Kiinnitä erityistä huomiota paristojen
asennukseen (vaihe 4) ja langattomaan yhteyteen (vaihe 6).
4. Varmista, että olet asentanut ohjelmiston.
5. Koita liittää USB-minivastaanotin toiseen USB-porttiin.
Viktig informasjon om arbeidsstilling.
Du finner mer informasjon om produktet og om riktig bruk av dette
på programvare-cd-en.
Garanti.
Du finner viktig informasjon om arbeidsstilling og riktig bruk av enheten
i retningslinjene for komfortabel bruk på programvare-cd-en og på Labtecs
hjemmeside: www.labtec.com/comfort.
Kundeservice.
Dette produktet leveres med to års begrenset garanti. Du finner mer
informasjon om dette i produktgarantien på programvare-cd-en.
Avinstallere programmet.
Gå til Kontrollpanel, og velg Legg til / fjern programmer.
Säästä paristoja.
Sekä numeronäppäimistössä että hiiressä on virtakytkin, joka säästää paristoja,
kun laitetta ei käytetä. Laita laitteet pois päältä, kun ne eivät ole käytössä sekä
matkustuksen aikana.
Ελληνικά
Αντιµετώπιση προβληµάτων.
1. Τοποθετήστε το αριθµητικ πληκτρολγιο και το ποντίκι
σε απσταση έως 1 µέτρο απ το µίνι δέκτη. Κρατήστε λες
τις άλλες ηλεκτρικές συσκευές µακριά απ το µίνι δέκτη.
Αποφύγετε τις µεταλλικές επιφάνειες.
2. Βεβαιωθείτε τι το ποντίκι και το αριθµητικ πληκτρολγιο
έχουν ενεργοποιηθεί.
3.
Εκτελέστε πάλι τα βήµατα εγκατάστασης: προσέξτε ιδιαίτερα την
τοποθέτηση µπαταριών (Βήµα 4) και την ασύρµατη σύνδεση (Βήµα 6).
4. Βεβαιωθείτε τι έχετε εγκαταστήσει το λογισµικ.
5. Συνδέστε το µίνι δέκτη USB σε άλλη θύρα USB.
Σηµαντικές πληροφορίες για την εργονοµία.
Για πληροφορίες σχετικά µε την εργονοµία καθώς και για άλλες
πληροφορίες σχετικά µε το προϊν, ανατρέξτε στο CD του λογισµικού.
Εγγύηση.
Για σηµαντικές πληροφορίες εργονοµίας, σον αφορά τη χρήση
του προϊντος σας και την οργάνωση του χώρου εργασίας σας,
διαβάστε τις «Οδηγίες για άνετο χειρισµ» που βρίσκονται στο CD
λογισµικού και στην τοποθεσία web της Labtec στη διεύθυνση:
www.labtec.com/comfort.
Τεχνική υποστήριξη πελατών.
∆είτε τους αριθµούς τηλεφώνου στον πίνακα ή στο Web στη
διεύθυνση www.labtec.com
Απεγκατάσταση λογισµικού.
Χρησιµοποιήστε την εφαρµογή Προσθαφαίρεση προγραµµάτων που
βρίσκεται στον Πίνακα ελέγχου.
Εξοικονοµήστε ισχύ των µπαταριών.
Και το αριθµητικ πληκτρολγιο και το ποντίκι έχουν διακπτες
ενεγοποίησης/απενεργοποίησης για τη διατήρηση της ισχύος
των µπαταριών ταν δεν χρησιµοποιούνται. Απενεργοποιήστε
τις συσκευές ταν δεν τις χρησιµοποιείτε ή ταν ταξιδεύετε.
623767-0914 Napoli.indd Sec1:12-Sec1:13623767-0914 Napoli.indd Sec1:12-Sec1:13 26.01.2005 10:32:4326.01.2005 10:32:43
14 15
По-русски
Устранение неполадок.
1. Установите цифровую панель и мышь не дальше 1 метра
от мини-приемника. Приемник должен находиться на достаточно
большом расстоянии от других электроприборов и металлических
поверхностей.
2. Убедитесь, что мышь и цифровая панель включены.
3. Повторите установку оборудования, обращая особое внимание
на установку батарей (шаг 4) и беспроводное подключение (шаг 6).
4. Убедитесь, что на компьютере установлено программное
обеспечение.
5. Попробуйте подсоединить мини-приемник USB к другому порту USB.
Важные сведения по эргономике.
Важные сведения по эргономике, касающиеся использования
этого продукта и устройства рабочего места, см. в руководстве
по созданию удобных условий работы, имеющемся на компакт-диске
с программным обеспечением и на веб-узле Labtec по адресу: www.
labtec.com/comfort.
Гарантийные.
Данный продукт поставляется с ограниченной двухлетней гарантией.
Дополнительные сведения см. в документе «Product Warranty»
(гарантийные обязательства) на компакт-диске с программным
обеспечением.
Техническая поддержка.
См. номера телефонов в таблице или на веб-узле www.labtec.com
Удаление программного обеспечения.
Для удаления программного обеспечения используется компонент
«Установка и удаление программ» на панели управления.
Экономия заряда батарей.
На цифровой панели и мыши имеются выключатели, позволяющие
экономить заряд батареи, когда устройства не используются.
Выключайте устройства, когда они не используются, а также на
время перевозки.
Magyar
Hibaelhárítás.
1. A számbillentyűzetet és az egeret a vevőegység 1 méteres
hatósugarán belül helyezze el.
Ne helyezzen egyéb elektromos eszközöket a vevőegység közelébe.
Ügyeljen arra, hogy ne érjen fémfelületekhez.
2. Győződjön meg arról, hogy az egér és a számbillentyűzet be
van kapcsolva.
3. Hajtsa végre ismét az üzembehelyezés lépéseit, kiemelt figyelmet
fordítva az elemek behelyezésére (4. lépés), illetve a vezeték nélküli
kapcsolat létrehozására (6. lépés).
4. Győződjön meg arról, hogy telepítette a mellékelt szoftvert.
5. Csatlakoztassa a vevőegységet a számítógép egy másik USB
portjához.
Jótállás.
A termékre kétéves korlátozott jótállás vonatkozik. További információért
olvassa el a szoftvert tartalmazó CD-n található, a jótállást taglaló
dokumentumot.
Ügyfélszolgálat.
Az ügyfélszolgálat elérhetőségével kapcsolatos információt
a telefonszámokat tartalmazó táblázatban vagy a www.labtec.com
webhelyen találja.
A szoftver eltávolítása.
A szoftvert a Vezérlőpult segédprogram Programok telepítése és törlése
alkalmazásával távolíthatja el.
Energiatakarékosság.
Az elemek töltöttségének megőrzése végett a számbillentyűzet
és az egér egyaránt rendelkezik be- és kikapcsológombbal.
Használaton kívül, illetve utazás során kapcsolja ki a készülékeket.
Česká verze
Řešení problémů.
1. Umístěte číselnou klávesnici a myš do vzdálenosti nepřesahující
1 metr od minipřijímače.
Umístěte minipřijímač mimo dosah jiných elektrických zařízení.
Vyhněte se kovovým povrchům.
2. Ujistěte se, zda je myš a číselná klávesnice zapnuta.
3. Projděte znovu jednotlivé pokyny pro instalaci. Zvláštní pozornost
věnujte vložení baterií (krok 4) a vytvoření bezdrátového připojení
(krok 6).
4. Přesvědčte se, zda jste nainstalovali software.
5. Připojte minipřijímač USB k jinému portu USB.
Důležité informace týkající se ergonomického
uspořádání.
Důležité informace o používání produktu a ergonomických vlastnostech
a o uspořádání pracoviště naleznete v příručce Comfort Guidelines
(Pokyny pro správné uspořádání pracoviště) umístěné na disku
CD-ROM se softwarem a na webu společnosti Labtec na adrese:
www.labtec.com/comfort.
Záruka.
Na produkt se vztahuje omezená dvouletá záruka. Další informace
naleznete na disku CD-ROM se softwarem v dokumentu týkajícím se
záruky na produkt.
Odinstalování softwaru.
K odinstalování softwaru použijte panel Přidat nebo odebrat programy
v Ovládacích panelech.
Šetřete energii baterií.
Číselná klávesnice i myš mají vypínače, které umožňují šetřit energii
baterií v době, kdy nejsou používány. V době, kdy přístroje nepoužíváte,
nebo během cestování přístroje vypněte.
Po polsku
Rozwiązywanie problemów.
1. Konsolę numeryczną i mysz postaw w odległości nie większej niż 1 metr
od miniodbiornika. W pobliżu miniodbiornika nie stawiaj innych urządzeń
elektronicznych. Unikaj też metalowych powierzchni.
2. Sprawdź, czy włączona jest mysz i konsola numeryczna.
3. Ponownie przeprowadź instalację obu urządzeń, zwracając szczególną
uwagę na instalację baterii (krok 4) i połączenie bezprzewodowe (krok 6).
4. Nie zapomnij zainstalować oprogramowania.
5. Spróbuj podłączyć miniodbiornik USB do innego portu USB.
Wzmianka o ergonomii pracy.
Ważne informacje dotyczące ergonomii podczas pracy z tym
produktem oraz przygotowania miejsca pracy znajdziesz w dokumencie
„Comfort Guidelines” (Wskazówki dotyczące wygody pracy) na dysku CD
z oprogramowaniem oraz w witrynie internetowej firmy Labtec:
www.labtec.com/comfort..
Gwarancja.
Produkt ten jest objęty ograniczoną, dwuletnią gwarancją. Szczegóły
znajdziesz w odpowiednim dokumencie zamieszczonym na dysku CD
z oprogramowaniem.
Odinstalowywanie oprogramowania.
Użyj do tego aplikacji „Dodaj/Usuń programy”, którą znajdziesz w „Panelu
sterowania”.
Oszczędzanie baterii.
Mysz i konsola numeryczna mają wyłączniki, którymi można odłączyć
zasilanie z baterii. Wyłącz oba urządzenia, jeśli ich nie używasz.
1499 SE Tech Center Place, Suite 350, Vancouver, Washington 98683
www.labtec.com
623767-0914
623767-0914 Napoli.indd Sec1:14-Sec1:15623767-0914 Napoli.indd Sec1:14-Sec1:15 26.01.2005 10:32:4426.01.2005 10:32:44
16
English
1. Onscreen Calculator
2. Currencies 3. Parenthesis
4. Backspace 5. Mouse wheel and buttons
6. USB Mini-Receiver
Deutsch
1. Taschenrechner auf dem Bildschirm
2. Währungen 3. Klammern 4. Rücktaste
5. Mausrad und -tasten.
6. USB-Mini-Empfänger
Français
1. Calculatrice à l’écran
2. Devises 3. Parenthèse 4. Effacer
5. Roulette et boutons de la souris
6. Mini-récepteur USB
Italiano
1. Calcolatrice sullo schermo
2. Valute 3. Parentesi 4. Backspace
5. Tasto Scroller e pulsanti del mouse
6. Mini ricevitore USB
Español
1. Calculadora en pantalla
2. Monedas 3. Paréntesis 4. Retroceso
5. Botones y botón rueda
6. Minirreceptor USB
Português
1. Calculadora no ecrã
2. Moedas 3. Parêntese 4. Retrocesso
5. Roda e botões do rato
6. Mini-receptor USB
Nederlands
1. Rekenmachine op het scherm
2. Valuta 3. Haakjes 4. Backspace
5. Muiswiel en -knoppen
6. USB-miniontvanger
Svenska
1. Kalkylator på skärmen
2. Valutor 3. Parentes 4. Backsteg
5. Mushjul och knappar
6. USB-minimottagare
Dansk
1. Lommeregnerfunktion
2. Valutategn 3. Parenteser 4. Tilbage
5. Musens scrollehjul og knapper
6. Minimodtager med usb-tilslutning
Norsk
1. Kalkulator
2. Valuta 3. Parentes 4. Tilbake-tast
5. Musehjul og -knapper
6. USB-minimottaker
Suomi
1. Näytössä oleva laskin
2. Valuutat 3. Kaarisulkeet 4. Askelpalautin
5. Hiiren rulla ja painikkeet
6. USB-minivastaanotin
Ελληνικά
1. Αριθµοµηχανής οθνης
2. Νοµίσµατα 3. Παρενθέσεις 4. Backspace
5. Ροδάκι και κουµπιά του ποντικιού
6. Μίνι δέκτης USB
По-русски
1. Программа калькулятора
2. Валюты 3. Скобки 4. Клавиша Backspace
5. Колесико и кнопки мыши
6. Мини-приемник USB
Magyar
1. Képernyőn megjelenő számológép
2. Pénznemek 3. Zárójelek 4. Backspace
5. Egér görgetőkereke és gombjai
6. USB csatlakozású vevőegység
Česká verze
1. Kalkulačka na obrazovce
2. Měny 3. Závorka 4. BACKSPACE
5. Kolečko a tlačítka na myši
6. Minipřijímač USB
Po polsku
1. Kalkulator na ekranie
2. Waluty 3. Nawiasy 4. Klawisz cofania
5. Kółko i przyciski myszy
6. Miniodbiornik USB
1
456
2 3
623767-0914 Napoli.indd Sec1:16623767-0914 Napoli.indd Sec1:16 26.01.2005 10:32:4526.01.2005 10:32:45
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions:(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiated radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
-Reorient or relocate the receiving antenna.
-Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user‘s authority to operate the equipment.