NEMA Size 0 And 1 Type S Starters With Melting Alloy Overload Relay, 30072 315 39 Rev. 01 Brochure

2016-07-29

: Pdf 1000326454-Brochure 1000326454-Brochure B2 unilog

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 1

30072-315-39 Rev. 01, 02/2015
Replaces / Reemplaza / Remplace 30072-315-39F 01/2002
© 2002–2015 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
NEMA Size 0 and 1 Type S Starters with Melting Alloy Overload Relay / Arrancadores NEMA tamaños 0 y 1, tipo S con relevador
de sobrecarga de aleación fusible / Démarreurs NEMA tailles 0 et 1, type S avec relais de surcharge à fusion d’alliage
DANGER / PELIGRO / DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK,
EXPLOSION, OR ARC FLASH
If burnout of an overload relay thermal
unit occurs, the thermal unit must be
replaced to provide continued
protection against fire and shock.
Failure to follow these instructions
will result in death, serious injury,
or equipment damage.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO
Si se quema un elemento térmico del relevador de
sobrecarga, es necesario reemplazar el elemento
térmico para proporcionar una protección
permanente contra incendio y descarga eléctrica.
El incumplimiento de estas instrucciones
podrá causar la muerte, lesiones serias o daño
al equipo.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION,
D'EXPLOSION OU D'ÉCLATS D'ARC
Si une unité thermique du relais de
surcharge brûle, elle doit être remplacée
pour assurer une protection continue contre
l’incendie et l’électrocution.
Si ces directives ne sont pas respectées,
cela entraînera la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
For continuous-rated motors with service
factors of 1.15 to 1.25, select thermal units
directly from the appropriate table using 100%
of motor nameplate full load current (FLC). For
continuous-rated motors with a service factor
of 1.0, select thermal units from the table using
90% of motor nameplate FLC.
Para los motores de potencia continua con un factor de
servicio entre 1,15 y 1,25, seleccione los elementos
térmicos directamente de la tabla utilizando el 100% de la
corriente a plena carga (CPC) que se muestra en la placa
de datos del motor. Para aquellos con un factor de servicio
de 1,0, seleccione los elementos térmicos de la tabla
utilizando el 90% de la CPC.
Pour des moteurs à service continu ayant des facteurs de
service de 1,15 à 1,25, sélectionner les unités thermiques
directement du tableau en utilisant 100 % du courant à
pleine charge du moteur (CPCM) indiqué sur la plaque
signalétique du moteur. Pour ceux dont le facteur de
service est 1,0, sélectionner les unités thermiques
directement du tableau en utilisant 90 % du CPCM.
Overload Relay Thermal Units / Elementos térmicos del relevador de sobrecarga / Unités thermiques du relais de surcharge
Standard Trip / Disparo estándar (DE) / Déclenchement standard (DS) Quick Trip / Disparo rápido (DR) / Déclenchement rapide (DR)
Motor
FLC (A) CPCM
(A)
Max. Fuse Rating (A)
Val. nom. máx. del fusible (A)
Val. nom. max. du fusible (A)
Thermal Unit No.
No. de elemento térmico
No de l'unité thermique
Motor
FLC (A) CPCM
(A)
Max. Fuse Rating (A)
Val. nom. máx. del fusible (A)
Val. nom. max. du fusible (A)
Thermal Unit No.
No. de elemento térmico
No de l'unité thermique
0.56-0.61 0,56-0,61 1.25 / 1,25 B0.81 2.26-2.51 2,26-2,51 5 FB3.33
0.62-0.66 0,62-0,66 1.25 / 1,25 B0.92 2.52-2.81 2,52-2,81 5.6 / 5,6 FB3.71
0.67-0.75 0,67-0,75 1.4 / 1,4 B1.03 2.82-3.09 2,82-3,09 6.25 / 6,25 FB4.1
0.76-0.83 0,76-0,83 1.6 / 1,6 B1.16 3.10-3.30 3,10-3,30 6.25 / 6,25 FB4.5
0.84-0.93 0,84-0,93 1.8 /1,8 B1.30 3.31-3.69 3,31-3,69 7 FB4.75
0.94-1.06 0,94-1,06 2 B1.45 3.70-4.27 3,70-4,27 8 FB5.3
1.07-1.18 1,07-1,18 2.25 / 2,25 B1.67 4.28-4.72 4,28-4,72 9 FB6.1
1.19-1.31 1,19-1,31 2.5 / 2,25 B1.88 4.73-5.25 4,73-5,25 10 FB6.75
1.32-1.47 1,32-1,47 2.8 / 2,8 B2.10 5.26-5.53 5,26-5,53 10 FB7.45
1.48-1.67 1,48-1,67 3.2/ 3,2 B2.40 5.54-5.81 5,54-5,81 12 FB7.8
1.68-1.83 1,68-1,83 3.5 / 3,5 B2.65 5.82-6.14 5,82-6,14 12 FB8.21
1.84-2.04 1,84-2,04 4 B3.00 6.15-6.44 6,15-6,44 12 FB8.6
2.05-2.38 2,05-2,38 4.5 / 4,5 B3.30 6.45.6.81 6,45,6,81 12 FB9.0
2.39-2.60 2,39-2,60 5 B3.70 6.82-7.19 6,82-7,19 15 FB9.5
2.61-3.13 2,61-3,13 5.6 / 5,6 B4.15 7.20-7.59 7,20-7,59 15 FB10
3.14-3.59 3,14-3,59 7 B4.85 7.60-7.99 7,60-7,99 15 FB10.6
3.60-3.94 3,60-3,94 8 B5.50 8.00-8.17 8,00-8,17 17.5 / 17,5 FB11.2
3.95-4.19 3,95-4,19 8 B6.25 8.18-8.74 8,18-8,74 17.5 / 17,5 FB12.1
4.20-4.72 4,20-4,72 9 B6.90 8.75-9.31 8,75-9,31 17.5 / 17,5 FB13.1
4.73-5.21 4,73-5,21 10 B7.70 9.32-9.94 9,32-9,94 20 FB13.9
5.22-5.51 5,22-5,51 10 B8.20 9.95-10.5 9,95-10,5 20 FB14.8
5.52-6.17 5,52-6,17 12 B9.10 10.6-11.1 10,6-11,1 20 FB15.6
6.18-7.07 6,18-7,07 12 B10.2 600 V~ 250 V~
7.08-8.05 7,08-8,05 15 B11.5 11.2-12.0 11,2-12,0 20 25 FB16.4
8.06-8.69 8,06-8,69 17.5 / 17,5 B12.8 Size 1 Only / Tamaño 1 solamente / Taille 1 uniquement
8.70-9.32 8,70-9,32 17.5 / 17,5 B14 12.0-12.4 12,0-12,4 25 25 FB17.6
9.33-10.2 9,33-10,2 20 B15.5 12.5-13.1 12,5-13,1 25 25 FB18.4
10.3-11.3 10,3-11,3 20 B17.5 13.2-14.3 13,2-14,3 25 25 FB19.4
600 V~ 250 V~ 14.4-15.3 14,4-15,3 30 30 FB21.1
11.4-12.0 11,4-12,0 20 25 B19.5 15,4-15,9 15,4-15,9 30 30 FB22.6
Size 1 Only / Tamaño 1 solamente / Taille 1 uniquement 16.0-16.9 16.0-16.9 30 35 FB23.6
11.4-12.1 11,4-12,1 25 25 B19.5 17.0-18.3 17,0-18,3 30 35 FB24.8
12.2-13.7 12,2-13,7 25 25 B22 18.4-19.5 18,4-19,5 30 40 FB26.7
13.8-15.2 13,8-15,2 30 30 B25 19.6-20.5 19,6-20,5 30 40 FB28.3
15.3-17.2 15,3-17,2 30 30 B28 20.6-21.1 20,6-21,1 30 40 FB29.6
17.3-18.9 17,3-18,9 30 35 B32 21.2-22.6 21,2-22,6 30 40 FB30.5
19.0-21.4 19,0-21,4 30 40 B36 22.7-23.7 22,7-23,7 30 40 FB32.6
21.5-23.7 21,5-23,7 30 40 B40 23.8-24.3 23,8-24,3 30 40 FB34.1
23.8-26.0 23,8-26,0 30 40 B45 24.4-26.0 24,4-26,0 30 40 FB35
Type FB thermal units are for use with
hermetically-sealed refrigeration motors and
motors with short allowable locked-rotor times.
The branch-circuit fuse rating must comply with
electrical codes and must not exceed the max.
fuse rating shown for the thermal unit selected.
Time delay fuses (Class K5 or R
recommended) may be necessary to permit
motor starting. Max. allowable thermal-
magnetic (inverse time) circuit breaker rating is
225% of motor FLC unless electrical codes
require a lower rating. Thermal unit selection
for instantaneous trip magnetic circuit breakers
is limited to the values below.
Los elementos térmicos tipo FB se utilizan en motores de
enfriamiento herméticamente sellados, y en motores con
rotor enclavado y tiempos cortos permitidos. El valor
nominal de fusibles de los circuitos derivados debe cumplir
con los códigos eléctricos y no debe superar el val. nom.
máx. de fusibles que se indica para el elemento térmico
seleccionado. Es posible que se necesiten fusibles de
retardo (clase K5 o R recomendados) para permitir el
arranque del motor. El valor nominal máximo permitido del
interruptor termomagnético (tiempo inverso) es 225% de la
CPC del motor (CPCM) a menos que los códigos eléctricos
estipulen un valor nominal menor. La selección de los
elementos térmicos para los interruptores magnéticos de
disparo instantáneo está limitada en los valores mostrados
en la siguiente tabla.
Les unités thermiques de type FB sont destinées à une
utilisation avec des moteurs frigorifiques hermétiquement
scellés et des moteurs avec temps de rotor bloqué permis
courts. La valeur nominale des fusibles des circuits
d’artère doit être conforme aux codes électriques et ne
doit pas dépasser la val. nom. maximale indiquée à
l’opposé de l’unité thermique sélectionnée. Des fusibles
temporisés (classe K5 ou R sont recommandés) peuvent
être nécessaires pour permettre le démarrage du moteur.
La val. nom. max. autorisée pour les disjoncteurs
thermomagnétiques (à retard inverse) est de 225 % du
CPCM à moins qu’une val. nom. inférieure ne soit requise
par les codes électriques. Le choix d'une unité thermique
pour les disjoncteurs magnétiques à déclenchement
instantané est limité aux valeurs ci-après.
Circuit Breaker Rating / Val. nom. del
interruptor / Val. nom. du disjoncteur Std.Trip / DE / DS Quick Trip / DR Circuit Breaker Rating / Val. nom. del
interruptor / Val. nom. du disjoncteur Std.Trip / DE / DS Quick Trip / DR
3 A B3.30 FB3.33 30 A B40 FB34.1
7 A B8.20 FB7.8 50 A B45 FB35
15 A B19.5 FB17.6
The trip current rating in a 40 °C (104 °F)
ambient is 1.25 times min. FLC shown for the
thermal unit selected. The instructions given
above assume that the motor and controller
are located in the same ambient. For other
conditions, consult Schneider Electric.
El val. nom. de la corriente de disparo a una temperatura
ambiente de 40C (104F) es 1,25 veces la CPC mín. que
se indica para el elemento térmico seleccionado. Las
instrucciones proporcionadas anteriormente suponen que
el motor y el controlador están ubicados en
aproximadamente la misma temperatura ambiente. Para
otras condiciones, consulte a Schneider Electric.
La val. nom. du courant de déclenchement à la
température ambiante de 40 C (104 F) est de 1,25 fois le
CPCM min. indiqué pour l’unité thermique sélectionnée.
Les directives ci-dessus supposent que le moteur et le
contrôleur se trouvent à une température ambiante qui est
pratiquement la même. Pour des conditions différentes,
consulter la Société Schneider Electric.

Navigation menu