Product Detail Manual

2016-07-29

: Pdf 1000507356-Attachment 1000507356-Attachment B2 unilog

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 2

845-0076C Printed in Sweden 1409www.abb.com/lowvoltage www.abb.com/lowvoltage
Beskrivning och exempel visar hur produkten fungerar och kan användas. Det innebär inte att de uppfyller kraven för alla typer av maskiner och proces-
ser. Köparen/användaren ansvarar för att produkten installeras och används enligt gällande föreskrifter och standard. Rätt till ändringar i produkt och
produktblad utan föregående avisering förbehålles.
ABB AB/Jokab Safety
Varlabergsvägen 11
S-434 39 Kungsbacka
Sverige
ABB AB/Jokab Safety
Boplatsgatan 3
S-213 76 Malmö
Sverige
ABB AB/Jokab Safety
Mekanikervägen 6
S-564 35 Bankeryd
Sverige
ABB AB/Jokab Safety
Kanalvägen 17
S-183 30 Täby
Sverige
ABB AB/Jokab Safety
Fältmätargatan 16
S-721 35 Västerås
Sverige
While every effort has been taken to ensure the accuracy of information contained in this book and any associated promotional and information material
ABB/JokabSafety cannot accept responsibility for errors or omissions and reserves the right to make any improvements without notice. It is the users
responsibility to ensure that this equipment is correctly designed, specified, installed, cared for and operated to meet all applicable local, national and
international codes/regulations. Technical data in our book is correct to the level of accuracy of ABB/JokabSafety´s test procedures as verified by
various international approved bodies. Other information (such as application examples, wiring diagrams, operation or use) is intended solely to illustrate
the various uses of our products. ABB/JokabSafety does not quarantee or imply that the product when used in accordance with such examples in a
particular environment will fulfil any particular safety requirement and does not assume any responsibility or liability for actual use of the product based
on the examples given.
Bruksanvisning i original
Säkerhetsrelä JSBT4
Säkerhetsrelä med synkroniserade dubbla ingångskanaler
(inom 0,5 s).
JSBT4 har dubbla ingångar som båda måste vara slutna för att sä-
kerhetsutgångarna ska kunna aktiveras. En kortslutning mellan in-
gångarna A och B ger direkt stopp eftersom de har olika potential.
Ingångarna kan vara konstant kortslutna utan att reläet tar skada.
För att utgångarna ska kunna aktiveras måste testingången vara
sluten eller slutas. Testingången är avsedd för att övervaka att t ex
kontaktorer eller ventiler har fallit/återgått innan ny start kan tillåtas.
Denna testingång ska inte förväxlas med en återställningsingång
för t ex grindar som kan passeras, då där ställs högre säkerhetskrav
(se JSBR4).
Används JSBT4 till kontaktmattor eller klämlister ges stopp genom
att A och B kortsluts. Varken matta, list eller säkerhetsrelä tar skada
av en kontinuerlig kortslutning. En annan fördel är att kerhetsreläet
inte tar skada i händelse av fel mellan ingångarna i installationen.
Säkerhetsnivå
JSBT4 har dubblerad och övervakad skyddsfunktion. Varken kortslut-
ning, avbrott, komponentfel eller yttre störningar ger farlig funktion.
Säkerhetskategori 3 eller 4, beroende på användning.
En riktig tvåkanalig säkerhetsfunktion har den fördelen att en kortslut-
ning mellan ingångarna omedelbart öppnar reläernas utgångar.
Den högsta säkerhetsnivån för JSBRT11 har inkopplingsalternativ
3 och 4 eftersom alla kortslutningar stoppingångarna direkt ger
stoppsignal.
Föreskrifter och standarder
JSBT4är konstruerad och godkänd enligt tillämpliga standarder i
Sverige och utomlands. Se Tekniska data.
Underhåll
Säkerhetsfunktionerna ska testas regelbundet, minst en gång per år,
för att kontrollera att samtliga av dem fungerar som de ska.
Installationsföreskrifter
Säkerhetsreläer och andra enheter ska installeras av behörig elek-
triker i enlighet med säkerhetsföreskrifter, angivna standarder och
Maskindirektivet. Alla säkerhetsfunktioner ste testas innan sys-
temet startas.
Inkopplingsexempel
Exempel hur våra kerhetsreläer löser olika kerhetsproblem
finner du nedan.
Aktas! Nätspänningen till systemet ska stängas av före installation,
modifieringar eller andra justeringar som kan äventyra säkerheten i
systemet.
Teknisk beskrivning – JSBT4
*Endast vid AC-drift
Matningsspänningen ansluts till A1 och A2. Efter transformering och
likriktning (AC-variant), alternativt polaritetsskydd (DC-variant), nns
en krets som skyddar komponenterna mot överbelastning.
När ingångarna S13-S14 och S23-S24 sluts inom 0,5 sekunder
aktiveras relä K1 och K2 . En dubbel stoppsignal ges, K1 och K2 fal-
ler, vid kortslutning mellan, eller öppning av, ingångarna samt vid
spänningsbortfall. Om en ingång öppnas måste även andra ingången
öppnas för att K1 och K2 ska kunna aktiveras igen. Testkretsen X1
- X2, måste vara sluten för att utgångarna ska kunna aktiveras. Om
testkretsen sluts efter ingångarna krävs ingen samtidighet vid slutning
inom 0,5 sekunder.
Den interna övervakningskretsen kontrollerar de båda ingångarna
och reläerna K1 och K2. Stoppfunktion uppfyller därigenom kraven
på att ett komponentfel, en kortslutning eller yttre störningar inte får
leda till farlig funktion för JSBT4.
Säkerhetsutgångarna 13-14, 23-24 och 33-34 är internt serie-
dubblerade och används för att bryta kraftmatning till komponenter
så att farliga funktioner stoppas eller förhindras. De laster som bryts
bör förses med gnistsläckare för att skydda utgångarna.
NC-utgång 41 - 42 är endast avsedd för övervakning, t ex indika-
torlampa eller PLC -ingång etc. Utgångskontakterna sluts till dess
modulen är återställd.
Obs! Utgång 41-42 är endast avsedd för indikering av påverkat
skydd t ex grind öppnad. Ingen belastning mellan S14 och S24 til-
låts.
Ingångar och säkerhetsanordning måste anslutas enligt anvisning-
arna i kopplingsdiagrammen, samt tillhörande förklaringar, för att upp-
fylla förväntad säkerhetsnivå samt undvika osäkra situationer.
Elektrisk inkoppling – JSBT4
Nödstopp med automatisk återställning.
Övervakning av att startknappen inte fastnar i intryckt läge. Kort-
slutning över den slutande kontakten övervakas ej. RT-serien och
JSBR4 har inbyggd kortslutningsövervakad återställning.
Lucka med automatisk återställning.
Trelägeshålldon, JSHD4. Stopp ges i topp- och bottenläge.
Kontaktmatta/-list med automatisk återställning. (Kat 3 PL d)
Styrning och övervakning av yttre kontaktor, relä, ventil eller
ABB/Jokab Safety:s expansionsrelä.
Aktas! Denna produkt ska hanteras varsamt. Produkten ska bytas ut
mot samma produkttyp i händelse av att den tappats golvet, fått
ett hårt slag eller utsatts för extrem spänning, temperatur eller fukt
utanför angivna gränsvärden.
Vid funktionsproblem: Testa säkerhetsfunktioner och -enheter.
Hela systemet ska testas utan att matningsspänningen kopplas ifrån.
Kontrollera att LED-indikatorn "On" för strömförsörjning lyser. Kon-
trollera att LED-indikatorn för ingångarna ("In") är tänd/släckt när
ingångarna är i läge TILL respektive ge FRÅN. För att säker-
hetsgångarna till läge TILL ste de da ingångskanalerna vara
i läge TILL när X1 och X2 kopplas ihop eller 0,5 sekunder efter att
X1 och X2 kopplats ifrån varandra. LED-indikatorn "Out" tänds när
säkerhetsutgångarna är i läge TILL. Efter en start ska samtliga 3
LED-indikatorer lysa. Vid problem med utrustningen, kontrollera LED-
status och inspektera berörda delar av systemet. Gör mätningar om
så krävs. Om problemet inte kan åtgärdas, kontakta närmaste ABB/
Jokab Safety servicekontor eller återförsäljare.
Tekniska data – JSBT4
Fabrikat ABB AB/Jokab Safety, Sverige
Artikelnr./beställningsdata
24 DC 2TLA010004R0000
Färg Grå
Driftspänning 24 VDC ±15%
24/48/115/230 VAC ±15%, 50 -
60 Hz
Effektförbrukning 1,6 W/3,8 VA
Reläutgångar 3 NO + 1 NC
Max. brytförmåga
Res. last AC 6 A/250 VAC/1500 VA
Induktiv last AC AC15 240 VAC 2 A
Res. last DC 6 A/24 VDC/150 W
Induktiv last DC DC13 24 VDC 1 A
Max. brytförmåga totalt 12 A fördelat på kontakterna
Min. last 10 mA/10 V (vid max belastning
<100 mA)
Kontaktmaterial Ag + Au flash
Säkring utgång (extern) 5 A gL/gG
Villkorlig kortslutningsström
(1 kA) 6 A gG
Max ledningsmotstånd vid
nom. spänning 300 Ω (S13 - S14 och S23 - S24)
Reaktionstid vid stopp <20 ms (145 ms vid
spänningsbortfall)
Anslutningsplint (max vridm.
1 Nm)
Massiv ledare: 1 x 4 mm2/2 x 1,5 mm2
Ledare med ändhylsa: 1 x 2,5 mm2/2 x 1 mm2
Montage 35 mm DIN-skena
Skyddsklass kapsling/plint IP 40/20 IEC 60529
Omgivningstemperatur -10° till +55° (utan isbildning eller
kondensation)
Spänningspulstolerans 2,5 kV
Föroreningsgrad 2
Omgivande luftfuktighet 35% till 85%
LED-indikering Matningsspänning, ingångar,
utgångar
Vikt 350 g (24 VDC),
460 g (24-230 VAC)
Prestanda (max.) Säkerhetskategori 4 enligt
EN 954-1, PL e, SIL 3,
PFHd 1.51E-08 (med 1 års
testintervall).
Överensstämmelse Europeiska maskindirektivet
2006/42/EC
EN ISO 12100-1:2003
EN ISO 12100-2:2003
EN 60204-1:2006 + A1:2009
IEC 60947-5-1:2009
EN 954-1:1996
EN ISO 13849-1:2008
EN 62061:2005
Certifieringar TÜV Nord, cCSAus, CCC
Kungsbacka
ABB AB
JOKAB SAFETY
Varlabergsvägen 11
SE-434 39 Kungsbacka
Tel: +46-300-67 59 00
Fax: +46-300-67 59 01
Mal
ABB AB
JOKAB SAFETY
Boplatsgatan 3
SE-213 76 Malmö
Tel: +46-40-671 56 00
Fax: +46-40-671 56 01
Jönköping
ABB AB
JOKAB SAFETY
Mekanikervägen 6
SE-564 35 Bankeryd
Tel: +46-36-37 04 60
Fax: +46-36-37 04 69
Stockholm
ABB AB
JOKAB SAFETY
Kanalvägen 17
SE-183 30 Täby
Tel: +46-8-544 707 40
Fax: +46-8-544 707 49
Västerås
ABB AB
JOKAB SAFETY
Fältmätargatan 16
SE-721 35 Västerås
Tel: +46-21-81 44 30
Fax: +46-21-81 44 39
www.jokabsafety.com
info@jokabsafety.se
Original
EG
-
(enligt 2006/42/EG, Bilaga 2A)
Vi ABB AB
JOKAB Safety
Varlabergsvägen 11
434 39 Kungsbacka
försäkrar att produkterna av fabrikat ABB AB med nedanstående typbeteckningar och
funktioner, är i överensstämmelse med bestämmelserna i föreskrifterna
Maskindirektivet 2006/42/EG
Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG
EMC-direktivet 2004/108/EG
Person som är behörig att
ställa samman den tekniska
dokumentationen
Lars-Magnus Felth
ABB AB
JOKAB Safety
Varlabergsvägen 11
434 39 Kungsbacka
Produkt EG-typkontrollintyg Serienummer
Säkerhetsreläer för generell
användning
JSBT4 44 205 09 372091-002 [000 – 000 ... 999-999]
BT50(T), BT51(T) 44 205 09 372091-003 [000 – 000 ... 999-999]
JSBT5(T) 44 205 09 372091-006 [000 – 000 ... 999-999]
JSBRT11 44 205 09 372091-010 [000 – 000 ... 999-999]
RT9 44 205 09 372091-011 [000 – 000 ... 999-999]
RT6 44 205 09 372091-012 [000 – 000 ... 999-999]
RT7 44 205 09 372091-013 [000 – 000 ... 999-999]
JSBR3 44 205 09 372091-014 [000 – 000 ... 999-999]
JSBT3 44 205 09 372091-015 [000 – 000 ... 999-999]
Expansionsrelä
E1T 44 205 09 372091-005 [000 – 000 ... 999-999]
JSR1T 44 205 09 372091-007 [000 – 000 ... 999-999]
JSR2A 44 205 09 372091-008 [000 – 000 ... 999-999]
JSR3T 44 205 09 372091-009 [000 – 000 ... 999-999]
Säkerhetstimer
JSHT1A/B, JSHT2A/B/C 44 205 09 372091-004 [000 – 000 ... 999-999]
EG -typkontroll TÜV NORD CERT GmbH
Langemarckstrasse 20,
45141 Essen
Tyskland
Anmält organ nr 0044
Använda harmoniserade
standarder
EN ISO 12100-1:2003+A1:2009, EN ISO 12100-2:2003+A1:2009,
EN 954-1:1996/EN ISO 13849-1:2008, EN 62061:2005, EN 60204-1:2006+A1:2009,
EN 60664-1:2007, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007,
EN 60947-5-1:2003+A1:2009
Mats Linger
PRU Enhetschef
Kungsbacka 2010-11-26
HA6400A Inkopplingsexempel JSBT4
Kopplingsplint är avtagbar
(utan att kablar behöver lossas)
HA6400A Connection examples JSBT4
Connector blocks are detachable
(without cables having to be disconnected)
Original manual
Safety relay JSBT4
Safety relay with synchronised dual input channels (within
0.5s)
The JSBT4 has two inputs, both of which have to be closed in order
to keep the safety output contacts closed. A short circuit between
inputs A and B will cause the output contacts to open. The inputs can
be continuously short circuited without damaging the safety relay.
For the outputs to close, the test input must be closed. The test
input is intended to monitor that contactors or valves have dropped/
returned before a new start is permitted.
This test input must not be confused with the reset function re-
quired for gates that a person can walk through and where there is a
high safety requirement (see JSBR4).
If the JSBT4 is used for safety Mats and safety Strips, the "stop"
condition is given following detection of a short circuit. The safety
mat, safety strip or the relay will not be damaged by a continuous
short-circuit. This also provides the advantage that if there is a failure
between inputs A and B in the installation, the safety relay will not
be damaged.
Safety level
The JSBT4 has a twin supervised safety function. Component failure,
short-circuit or external disturbance (e.g. loss of power supply) will
not prevent the safe function of the relay. Safety category level 3 or
4, depending on use.
The true two-channel safety function has the advantage that the
cabling installation demands for safety can be reduced, due to the
fact that a short-circuit between the inputs will directly open the re-
lay’s safety outputs.
Regulations and standards
The JSBT4 is designed and approved in accordance with appropriate
directives and standards. See Technical data.
Maintenance
The safety functions shall be tested periodically, at least once per
year to confirm that all the safety functions are working properly.
Installation precautions:
The safety relay and devices shall be installed by a trained electri-
cian following the Safety regulations, standards and the Machinery
directive. All the safety functions shall be tested before the starting
up of the system.
Connection examples
For examples on how our safety relays can solve various safety prob-
lems, please see the connection examples below.
Caution: The main voltage for the system should be switched off
before installation, modifications or other adjustments are made that
can risk the safety of the system.
Technical description – JSBT4
*Only for AC-supply
The electrical supply is connected across A1 and A2. After Voltage
reduction and Rectification (AC-versions) or reverse polarity protec-
tion (DC-version) there is an overload protection-circuit.
When the inputs S13-S14 and S23-S24 are closed within 0.5 sec-
onds of each other the relays K1 and K2 are energized. A dual stop
signal is given, K1 and K2 de-energize, when there is a short circuit
between or an opening of the inputs or at power loss. If one input
is opened the other one also has to be opened in order to activate
K1 and K2 again. The test circuit, X1 - X2,has to be closed in order
to activate the outputs, thereafter the test circuit can be opened or
closed continously. If the test circuit is closed after the inputs there is
no requirement to close them within 0.5 seconds of each other.
The internal supervision circuit monitors the two Inputs and relays
K1, K2. The stop function then fulfils the requirement that one failure
(short circuit, component, external disturbance) shall not prevent the
safe function of the JSBT4.
The safety outputs consist of contacts from K1 and K2 connected
internally in series across terminals 13 - 14, 23 -24 and 33 - 34.
These contacts are used to cut the power to components which stop
or prevent hazardous movements/functions. It is recommended that
all switched loads are adequately suppressed and/or fused in order
to provide additional protection for the safety contacts.
The NC output 41 - 42 should only be used for monitoring pur-
poses e. g. Indication lamp or PLC input etc. The output contacts
are closed until the module is reset.
Note: Output 41-42 is intended for indication purposes only, e. g.
gate opened. No load between S14 and S24 allowed.
The inputs and safety device must be connected as it is shown at
the connection diagrams, with explanations, to fulfill the expected
safety level and to avoid unsafe situations.
Electrical connection – JSBT4
Emergency stop with automatic resetting.
Monitoring to ensure that the Start button cannot stick in pressed
position. Short circuiting over the closing contact is not monitored.
The RT-series and JSBR4 have built in short circuiting monitored
re setting.
Interlocked hatch with automatic resetting.
Enabling device, JSHD4. Stop condition is given in both top and
bottom positions.
Contact mat/strip with automatic reset. (Cat 3 PL d)
Control and supervision of external contactor, relay, valve or ABB/
Jokab Safety’s expansion relays.
Caution: This product shall be handled with caution: The product
should be replaced with the same product type in a situation where it
has been dropped on the floor, knocked strongly, exposed to extreme
voltages, temperatures or humidity outside the specified limits.
In case of functional problems: Test the safety functions and
devices. The entire system should be tested without disconnecting
the power supply. Check that the LED indicator “On” for the power
supply is lighting. Check that the LED indicator for the inputs “In”
light On or Off when the input-devices are On or Off respectively. To
get the safety outputs On, the two input channels must be On when
X1 and X2 are connected together or up to 0.5s after X1 and X2 are
disconnected from each other. The “Out” LED indicator lights when
the safety outputs are On. After start all three LED’s shall light. In
case of a problem with the unit, check the LED status and inspect
the appropriate part of the system. Take measurements where nec-
essary. If the problem is not solved, then contact the nearest ABB/
Jokab Safety Service Office or dealer.
Technical data – JSBT4
Manufacturer ABB AB/Jokab Safety, Sweden
Article number/Ordering data
24 DC 2TLA010004R0000
Colour Grey
Power supply 24 VDC ±15%
24/48/115/230 VAC ±15%, 50 -
60 Hz
Power consumption 1.6 W/3.8 VA
Relay Outputs 3 NO + 1 NC
Max. switching capacity
Resistive load AC 6 A/250 VAC/1500 VA
Inductive load AC AC15 240 VAC 2 A
Resistive load DC 6 A/24 VDC/150 W
Inductive load DC DC13 24 VDC 1 A
Max. res. load total switching
capacity: 12 A distributed on all contacts
Min. load 10 mA/10 V (if load on contact has
not exceeded 100 mA)
Contact material Ag + Au flash
Fuses Output (External) 5 A gL/gG
Conditional short-circuit
current (1 kA) 6 A gG
Max. Input wire res. at nom.
voltage 300 Ω (S13 - S14 and S23 - S24)
Response time at deactivation <20 ms, 145 ms with switched
supply/power loss
Terminals (Max. screw torque
1 Nm)
Single strand: 1 x 4 mm2/2 x 1,5 mm2
Conductor with socket contact: 1 x 2,5 mm2/2 x 1 mm2
Mounting 35 mm DIN-rail
Protection class enclosure/
terminals IP 40/20 IEC 60529
Operating temperature range -10°C to +55°C (with no icing or
condensation)
Impulse Withstand Voltage 2.5kV
Pollution Degree 2
Operating humidity range 35% to 85%
LED indication Electrical Supply, Inputs, Outputs
Weight 350 g (24 VDC),
460 g (24-230 VAC)
Values Safety Category 4 according
to EN 954-1, PL e, SIL 3, PFHd
1.51E-08 (With Proof test interval
1 year)
Conformity European Machinery Directive
2006/42/EC
EN ISO 12100-1:2003
EN ISO 12100-2:2003
EN 60204-1:2006 + A1:2009
IEC 60947-5-1:2009
EN 954-1:1996
EN ISO 13849-1:2008
EN 62061:2005
Certifications TÜV Nord, cCSAus, CCC
Kungsbacka
ABB AB
JOKAB SAFETY
Varlabergsvägen 11
SE-434 39 Kungsbacka
Tel: +46-300-67 59 00
Fax: +46-300-67 59 01
Mal
ABB AB
JOKAB SAFETY
Boplatsgatan 3
SE-213 76 Malmö
Tel: +46-40-671 56 00
Fax: +46-40-671 56 01
Jönköping
ABB AB
JOKAB SAFETY
Mekanikervägen 6
SE-564 35 Bankeryd
Tel: +46-36-37 04 60
Fax: +46-36-37 04 69
Stockholm
ABB AB
JOKAB SAFETY
Kanalvägen 17
SE-183 30 Täby
Tel: +46-8-544 707 40
Fax: +46-8-544 707 49
Västerås
ABB AB
JOKAB SAFETY
Fältmätargatan 16
SE-721 35 Västerås
Tel: +46-21-81 44 30
Fax: +46-21-81 44 39
www.jokabsafety.com
info@jokabsafety.se
Original
EC Declaration of conformity
(according to 2006/42/EC, Annex 2A)
We ABB AB
JOKAB Safety
Varlabergsvägen 11
SE-434 39 Kungsbacka
Sweden
declare that the safety components of
ABB AB
make with type designations and safety
functions as listed below, is in conformity with the Directives
2006/42/EC
2006/95/EC
2004/108/EC
Person authorised to compile
the technical file
Lars-Magnus Felth
ABB AB
JOKAB Safety
Varlabergsvägen 11
SE-434 39 Kungsbacka
Sweden
Product EC type-examination certificate Serialnumber
Safety relay for general use
JSBT4 44 205 09 372091-002 [000 – 000 ... 999-999]
BT50(T), BT51(T) 44 205 09 372091-003 [000 – 000 ... 999-999]
JSBT5(T) 44 205 09 372091-006 [000 – 000 ... 999-999]
JSBRT11 44 205 09 372091-010 [000 – 000 ... 999-999]
RT9 44 205 09 372091-011 [000 – 000 ... 999-999]
RT6 44 205 09 372091-012 [000 – 000 ... 999-999]
RT7 44 205 09 372091-013 [000 – 000 ... 999-999]
JSBR3 44 205 09 372091-014 [000 – 000 ... 999-999]
JSBT3 44 205 09 372091-015 [000 – 000 ... 999-999]
Expansion relays
E1T 44 205 09 372091-005 [000 – 000 ... 999-999]
JSR1T 44 205 09 372091-007 [000 – 000 ... 999-999]
JSR2A 44 205 09 372091-008 [000 – 000 ... 999-999]
JSR3T 44 205 09 372091-009 [000 – 000 ... 999-999]
Safety timer-relay
JSHT1A/B, JSHT2A/B/C 44 205 09 372091-004 [000 – 000 ... 999-999]
EC type-examination TÜV NORD CERT GmbH
Langemarckstrasse 20,
45141 Essen
Germany
Notified body No. 0044
Used harmonized standards EN ISO 12100-1:2003+A1:2009, EN ISO 12100-2:2003+A1:2009,
EN 954-1:1996/EN ISO 13849-1:2008, EN 62061:2005, EN 60204-1:2006+A1:2009,
EN 60664-1:2007, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007,
EN 60947-5-1:2003+A1:2009
Mats Linger
PRU Manager
Kungsbacka 2010-11-26
www.abb.com/lowvoltage
Die Beschreibungen und Beispiele in diesem Handbuch erläutern die Funktion und Anwendung der Produkte. Dies bedeutet nicht, dass diese die
Anforderungen an alle Arten von Maschinen und Verfahren erfüllen können. Der Käufer/Betreiber haftet für die Montage der Produkte und für seine Ver-
wendung nach den geltenden Vorschriften und Normen. Änderungen von Produkten und Produktblättern ohne vorhergehende Mitteilung sind vorbehalten.
Tout effort ayant été déployé pour assurer que les informations contenues dans ce livre sont correctes, ABB/JokabSafety ne saurait assumer aucune
responsabilité pour les erreurs ou omissions éventuelles et se réserve le droit d’y apporter sans avis préalable toute amélioration jugée utile. L’utilisateur
est responsable d’assurer que ces dispositifs de contrôle sont correctement installés, entretenus et mis en oeuvre afin de répondre à tout code/régle-
ment local et national en vigueur. Les informations contenues dans les exemples d’application, y compris schémas de câblage, de fonctionnement ou
d’utilisation décrits dans ce livre, sont prévues uniquement pour illustrer les caractéristiques de fonctionnement du produit. ABB/JokabSafety ne peut ni
garantir ni prétendre que de tels exemples donnés fonctionneront dans un environnement particulier lorsque mis en pratique, ni assumer la responsabilité
ou la fiabilité pour l’emploi spécifique d’un produit fondé sur les exemples donnés. Imprimé en Suède.
www.abb.com/lowvoltage
Kungsbacka
ABB AB
JOKAB SAFETY
Varlabergsvägen 11
SE-434 39 Kungsbacka
Tel: +46-300-67 59 00
Fax: +46-300-67 59 01
Mal
ABB AB
JOKAB SAFETY
Boplatsgatan 3
SE-213 76 Malmö
Tel: +46-40-671 56 00
Fax: +46-40-671 56 01
Jönköping
ABB AB
JOKAB SAFETY
Mekanikervägen 6
SE-564 35 Bankeryd
Tel: +46-36-37 04 60
Fax: +46-36-37 04 69
Stockholm
ABB AB
JOKAB SAFETY
Kanalvägen 17
SE-183 30 Täby
Tel: +46-8-544 707 40
Fax: +46-8-544 707 49
Västerås
ABB AB
JOKAB SAFETY
Fältmätargatan 16
SE-721 35 Västerås
Tel: +46-21-81 44 30
Fax: +46-21-81 44 39
www.jokabsafety.com
info@jokabsafety.se
Original
Déclaration CE de conformité
(Selon 2006/42/CE Annexe 2A)
Nous ABB AB
JOKAB Safety
Varlabergsvägen 11
SE-434 39 Kungsbacka
Suède
déclarons que les produits de la marque ABB AB dont les références et les fonctions
sont indiquées ci-dessous sont conformes aux dispositions des directives
2006/42/CE
2006/95/CE
2004/108/CE
Nom et adresse de la personne
autorisée à constituer le dossier
technique
Lars-Magnus Felth
ABB AB
JOKAB Safety
Varlabergsvägen 11
SE-434 39 Kungsbacka
Suède
Produits Attestation d'examen CE de type Numéro de série
Relais de sécurité universels
JSBT4 44 205 09 372091-002 [000 – 000 ... 999-999]
BT50(T), BT51(T) 44 205 09 372091-003 [000 – 000 ... 999-999]
JSBT5(T) 44 205 09 372091-006 [000 – 000 ... 999-999]
JSBRT11 44 205 09 372091-010 [000 – 000 ... 999-999]
RT9 44 205 09 372091-011 [000 – 000 ... 999-999]
RT6 44 205 09 372091-012 [000 – 000 ... 999-999]
RT7 44 205 09 372091-013 [000 – 000 ... 999-999]
JSBR3 44 205 09 372091-014 [000 – 000 ... 999-999]
JSBT3 44 205 09 372091-015 [000 – 000 ... 999-999]
Relais d’extension
E1T 44 205 09 372091-005 [000 – 000 ... 999-999]
JSR1T 44 205 09 372091-007 [000 – 000 ... 999-999]
JSR2A 44 205 09 372091-008 [000 – 000 ... 999-999]
JSR3T 44 205 09 372091-009 [000 – 000 ... 999-999]
Relais de sécurité temporisés
JSHT1A/B, JSHT2A/B/C 44 205 09 372091-004 [000 – 000 ... 999-999]
Examen CE de type TÜV NORD CERT GmbH
Langemarckstrasse 20,
45141 Essen, Allemagne
Organisme notifié No. 0044
Normes harmonisées utilisées EN ISO 12100-1:2003+A1:2009, EN ISO 12100-2:2003+A1:2009,
EN 954-1:1996/EN ISO 13849-1:2008, EN 62061:2005, EN 60204-1:2006+A1:2009,
EN 60664-1:2007, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007,
EN 60947-5-1:2003+A1:2009
Mats Linger
Responsable de Ligne de Produits
Kungsbacka 2010-11-26
HA6400A Exemples de connexion du JSBT4
Les borniers sont débrochables
(les conducteurs n’ont pas besoin d’être déconnectés)
ABB AB
JOKAB SAFETY
Varlabergsvägen 11
SE-434 39 Kungsbacka
Tel: +46-300-67 59 00
Fax: +46-300-67 59 01
Mal
ABB AB
JOKAB SAFETY
Boplatsgatan 3
SE-213 76 Malmö
Tel: +46-40-671 56 00
Fax: +46-40-671 56 01
Jönköping
ABB AB
JOKAB SAFETY
Mekanikervägen 6
SE-564 35 Bankeryd
Tel: +46-36-37 04 60
Fax: +46-36-37 04 69
Stockholm
ABB AB
JOKAB SAFETY
Kanalvägen 17
SE-183 30 Täby
Tel: +46-8-544 707 40
Fax: +46-8-544 707 49
Västerås
ABB AB
JOKAB SAFETY
Fältmätargatan 16
SE-721 35 Västerås
Tel: +46-21-81 44 30
Fax: +46-21-81 44 39
www.jokabsafety.com
info@jokabsafety.se
Original
EG
-
Konformitätserklärung
(gemäß 2006/42/EG, Anhang 2A)
Wir ABB AB
JOKAB Safety
Varlabergsvägen 11
SE-434 39 Kungsbacka
Sweden
erklären, daß nachfolgend aufgeführte Gerätetypen des Herstellers ABB AB
den Anforderungen der aktuellen Richtlinien
2006/42/EG
2006/95/EG
2004/108/EG
entsprechen
Person, die bevollmächtigt ist, die
technischen Unterlagen
zusammenzustellen
Lars-Magnus Felth
ABB AB
JOKAB Safety
Varlabergsvägen 11
SE-434 39 Kungsbacka
Sweden
Produkt EG-Baumusterprüfbescheinigung Seriennummer
Sicherheitsrelais für algemeine
Anwendungen
JSBT4 44 205 09 372091-002 [000 – 000 ... 999-999]
BT50(T), BT51(T) 44 205 09 372091-003 [000 – 000 ... 999-999]
JSBT5(T) 44 205 09 372091-006 [000 – 000 ... 999-999]
JSBRT11 44 205 09 372091-010 [000 – 000 ... 999-999]
RT9 44 205 09 372091-011 [000 – 000 ... 999-999]
RT6 44 205 09 372091-012 [000 – 000 ... 999-999]
RT7 44 205 09 372091-013 [000 – 000 ... 999-999]
JSBR3 44 205 09 372091-014 [000 – 000 ... 999-999]
JSBT3 44 205 09 372091-015 [000 – 000 ... 999-999]
Expansionsrelais
E1T 44 205 09 372091-005 [000 – 000 ... 999-999]
JSR1T 44 205 09 372091-007 [000 – 000 ... 999-999]
JSR2A 44 205 09 372091-008 [000 – 000 ... 999-999]
JSR3T 44 205 09 372091-009 [000 – 000 ... 999-999]
Sicherheits ”zeitrelais”
JSHT1A/B, JSHT2A/B/C 44 205 09 372091-004 [000 – 000 ... 999-999]
EG-Baumusterprüfung TÜV NORD CERT GmbH
Langemarckstrasse 20
45141 Essen
Deutschland
Gemeldete Stelle No. 0044
Angewandte harmonisierte
Normen
EN ISO 12100-1:2003+A1:2009, EN ISO 12100-2:2003+A1:2009,
EN 954-1:1996/EN ISO 13849-1:2008, EN 62061:2005,
EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 60664-1:2007, EN 61000-6-1:2007,
EN 61000-6-3:2007, EN 60947-5-1:2003+A1:2009
Mats Linger
PRU Manager
Kungsbacka 2010-11-26
HA6400A Anschlussbeispiele JSBT4
Die Anschlussklemmen können abgezogen werden,
ohne dass die Kabel gelöst werden müssen.
Elektrischer Anschluss – JSBT4
Not-Halt-Schalter mit automatischer Rückstellung.
Überwachung einer Starttaste, damit diese nicht in betätigter Stel-
lung hängen bleibt. Kurzschluss über den schließenden Kontakt
wird nicht überwacht.
Klappe mit automatischer Rückstellung.
Dreistufen-Zustimmungsschalter JSHD4.Abschaltung erfolgt in
oberer und in unterer Position.
Schaltmatte/-leiste mit automatischer Rückstellung.
Steuerung und Überwachung von externen Schützen, Relais, Ventilen
oder Erweiterungsrelais von ABB/Jokab Safety.
Achtung: Dieses Produkt muss mit Vorsicht behandelt werden: Das
Produkt ist gegen ein identisches Produkt auszutauschen, wenn es
auf den Boden gefallen ist, hart angeschlagen oder zu hoher Span-
nung ausgesetzt wurde bzw. die Grenzwerte für Temperatur oder
Luftfeuchte überschritten hat.
Bei Funktionsstörungen: Testen Sie die Sicherheitsfunktionen
und -geräte. Das gesamte System ist zu testen, ohne dass die Strom-
versorgung unterbrochen wird. Kontrollieren Sie, ob die LED-Anzei-
ge “On” für die Stromversorgung leuchtet. Kontrollieren Sie, ob die
LED-Anzeige für die Eingänge (“In”) „On“ bzw. „Off“ leuchtet, wenn
Eingangsgeräte ein- bzw. ausgeschaltet sind. Um die Sicherheitsaus-
gänge einzuschalten, müssen die beiden Eingangskanäle aktiv („On“)
sein, wenn X1 und X2 verbunden sind oder 0,5 s nach dem Trennen
von X1 und X2 verstrichen sind. Die LED-Anzeige “Out” leuchtet,
wenn die Sicherheitsausgänge aktiv („On“) sind. Nach dem Start
sollten alle drei LEDs leuchten. Prüfen Sie bei einem Problem mit der
Einheit den LED-Status und untersuchen Sie den entstprechenden
Systemteil. Ergreifen Sie eventuell erforderliche Maßnahmen. Lässt
sich das Problem nicht beheben, wenden Sie sich an die nächste
ABB/Jokab Safety-Serviceniederlassung oder einen Händler.
Technische Daten – JSBT4
Hersteller ABB AB/Jokab Safety, Schweden
Bestellnummer/Bestelldaten
24 DC 2TLA010004R0000
Farbe Grau
Betriebsspannung 24 VDC ±15%
24/48/115/230 VAC ±15%, 50 -
60 Hz
Leistungsaufnahme 1,6 W/3,8 VA
Relaisausgänge 3 Schließer + 1 Öffner
Max. Schaltleistung Ohmsche
Last AC 6 A/250 VAC/1500 VA
Induktive Last AC AC15 240 VAC 2 A
Ohmsche Last DC 6 A/24 VDC/150 W
Induktive Last DC DC13 24 VDC 1 A
Max. Schaltvermögen ohmsche
Last gesamt 12 A verteilt auf die Kontakte
Min. Schaltleistung 10 mA/10 V (wenn Kontakt-
belastung 100 mA nicht
überschritten hat)
Kontaktmaterial Ag + Au flash
Sicherer Ausgang (Extern) 5 A gL/gG
Bedingter Kurzschlussstrom
(1 kA) 6 A gG
Max. Eingangswiderstand bei
Nennsp. 300 Ω (S13 - S14 und S23 - S24)
Ansprechzeit bei Stopp
(Eingang-Ausgang) <20 ms (145 ms bei Netzausfall)
Anschlussklemmen (Max
Anzugsmoment 1 Nm)
Einzelleiter: 1 x 4 mm2/2 x 1,5 mm2
Leiter mit Endhülse: 1 x 2,5 mm2/2 x 1 mm2
Montage 35 mm DIN-Schiene
Schutzart Gehäuse/Klemmen IP 40/20, IEC 592, DIN VDE 0470
(IEC 60529)
Betriebstemperaturbereich -10° C – +55° C (ohne Eisbildung
oder Kondensation)
Stossspannungsfestigkeit 2.5kV
Verunreinigungsgrad 2
Feuchtigkeitsbereich beim
Betrieb 35% bis 85%
Funktionsanzeige Betriebsspannung, Eingänge,
Ausgänge
Gewicht 350 g (24 VDC),
460 g (24-230 VAC)
Werte Sicherheitsstufe 4 gemäß
EN 954-1, PL e, SIL 3, PFHd
1.51E-08 (mit Prüftestintervall von
1 Jahr)
Konformität Europäische Maschinenrichtlinie
2006/42/EC
EN ISO 12100-1:2003
EN ISO 12100-2:2003
EN 60204-1:2006 + A1:2009
IEC 60947-5-1:2009
EN 954-1:1996
EN ISO 13849-1:2008
EN 62061:2005
Zertifikate TÜV Nord, cCSAus, CCC
Exemples de connexion – JSBT4
Arrêt d´urgence avec réarmement automatique.
Surveillance afin de garantir que le bouton Start n’est pas coincé.
Pas de surveillance de court-circuit sur contact de fermeture.
La série RT et le JSBR4 possèdent un réarmement intégré avec
surveillance de court-circuit.
Volet verrouillé avec réarmement automatique.
Poignée à trois positions JSHD4. L’arrêt est commandé en position
relâchée et totalement enfoncée.
Tapis/bord sensible avec réarmement automatique. (Cat 3 PL d)
Commande et surveillance de contacteurs, relais, vannes et relais
d’extension de ABB/Jokab Safety.
Attention : ce produit doit être manipulé avec précautions : il doit
être remplacé par un produit de même type suite à une chute, un choc
violent, une exposition à des tensions extrêmes ou à des températu-
res ou une humidité en-dehors des plages indiquées.
En cas de problèmes de fonctionnement : tester les disposi-
tifs et fonctions de sécurité. Le système entier doit être testé sans
déconnecter l’alimentation. Contrôler que le voyant « On » s’allume.
Contrôler que le voyant des entrées « In » s’allume et s’éteigne quand
le dispositif de sécurité est activé/désactivé. Pour activer les sorties
de sécurité, les deux canaux d’entrée doivent être activés lorsque X1
et X2 sont connectés ou jusqu’à 0,5 secondes après que X1 et X2
aient été déconnectés l’un de l’autre. Le voyant « Out » s’allume lors-
que les sorties de sécurité sont activées. Une fois en marche, les trois
voyants doivent s’allumer. En cas de problème, contrôler l’état des
voyants pour déterminer quelle partie du système doit être inspectée.
Prendre les mesures nécessaires. Si le problème n’est pas résolu,
veuillez prendre contact avec le représentant ABB/Jokab Safety le
plus proche.
Caractéristiques techniques – JSBT4
Fabricant ABB AB/Jokab Safety, Suède
Références/Désignations
24 DC 2TLA010004R0000
Couleur Gris
Alimentation 24 VDC ±15%
24/48/115/230 VAC ±15%, 50 -
60 Hz
Puissance consommée 1,6 W/3,8 VA
Sorties relais 3 NO + 1 NC
Pouvoir de coupure max
Charge rés. AC 6 A/250 VAC/1500 VA
Charge inductive AC AC15 240 VAC 2 A
Charge résistive DC 6 A/24 VDC/150 W
Charge inductive DC DC13 24 VDC 1 A
Pouvoir de coupure total max.
charge résistive : 12 A répartis sur tous les contacts
Charge min : 10 mA/10 V (si la charge du
contact n’a pas dépassé 100 mA)
Matériau de contact Ag + Au flash
Fusibles Sortie (Externes) 5 A gL/gG
Courant de court-circuit
conditionnel (1kA) 6 A gG
Résistance max à tension
nominale de l'entrée 300 Ω (S13 - S14 et S23 - S24)
Temps de réponse à la
désactivation
<20 ms, 145 ms en cas de perte
de tension
Bornes (Couple de serrage
maxi 1 Nm)
Conducteur massif : 1 x 4 mm2/2 x 1,5 mm2
Conducteur avec cosse : 1 x 2,5 mm2/2 x 1 mm2
Montage 3Rail DIN de 5 mm
Indice de protection boîtier/
bornier IP 40/20 IEC 60529
Températures de
fonctionnement
-10°C à +55°C (sans gel ni
condensation)
Pic de tension max. 2,5kV
Degré de pollution 2
Humidité en fonctionnement 35% à 85%
Voyants Tension d’alimentation, entrées,
sorties
Poids 350 g (24 VDC),
460 g (24-230 VAC)
Valeurs Catégorie 4 selon EN 954-1,
PL e, SIL 3, PFHd 1.51E-08 (avec
intervalle d'essai 1 an)
Conformité Directive Machines européenne
2006/42/CE
EN ISO 12100-1:2003
EN ISO 12100-2:2003
EN 60204-1:2006 + A1:2009
IEC 60947-5-1:2009
EN 954-1:1996
EN ISO 13849-1:2008
EN 62061:2005
Homologations V Nord, cCSAus, CCC
Traduction de la notice originale
Relais de sécurité
JSBT4
Relais de sécurité à deux canaux (simultanéité 0,5 s)
Le relais JSBT4 possède deux entrées A et B qui doivent toutes deux
être fermées pour que les sorties de sécurité restent fermées. Un
court-circuit entre les entrées A et B entraîne l’ouverture des sorties
de sécurité. Les entrées peuvent être constamment court-circuitées
sans endommager le relais.
Pour que les sorties puissent être fermées, l’entrée test doit être
fermée ou se fermer. L’entrée de test est prévue pour surveiller si les
contacteurs ou les vannes, par ex., sont revenus à leur position de repos
avant de permettre un redémarrage.
Cette entrée test ne doit pas être confondue avec une entrée de
réarmement, pour les portes qui peuvent être traversées par ex., pour
laquelle les exigences de sécurité sont plus élevées (voir JSBR4).
Si le relais JSBT4 est utilisé pour des tapis ou des bords sensibles,
l’arrêt est commandé par le court-circuit des canaux. Ni le tapis, ni
le bord sensible, ni le relais de sécurité ne sont endommagés par un
court-circuit continu. Ce qui signifie aussi qu’une erreur de câblage
entraînant un court-circuit entre les entrée A et B est immédiatement
découverte sans qu’aucun dommage ne soit causé.
Niveau de sécurité
Le JSBT4 dispose de fonctions de sécuriredondantes. Ni un court-
circuit, ni un défaut de composant interne, ni des perturbations exter-
nes (coupure de courant par ex.) ne peuvent entraîner un fonctionne-
ment dangereux. Niveau de sécurité 3 ou 4, selon l’utilisation.
En cas de court-circuit entre les entrées, les sorties de sécurité sont
immédiatement ouvertes.
Le niveau de sécurité le plus élevé du JSBRT11 est en mode de
configuration 3 et 4 car tous les courts-circuits sont surveillés, par
conséquent, un court-circuit entre les entrées entraîne automatique-
ment la retombée des sorties.
Réglementation et normes
Le JSBT4 est conçu et homologué conformément aux directives et
normes applicables. Voir les Caractéristiques techniques.
Maintenance
Les fonctions de sécurité doivent être testées périodiquement, au
moins une fois par an, pour contrôler le bon fonctionnement des
fonctions de sécurité.
Précautions d’installation :
Les dispositifs et le relais de sécurité doivent être installés par un
électricien formé conformément à la réglementation en matière de sé-
curité, aux normes et à la Directive Machines. Toutes les fonctions de
sécurité doivent être testées avant la mise en service du système.
Exemples de connexion
Vous trouverez des exemples de connexion de différentes solutions
de sécurité dans les exemples de connexion présentés ci-dessous.
Attention : la tension principale du système doit être coupée avant
tous travaux d’installation, modification ou autres réglages qui pour-
raient nuire à la sécurité du système.
Description technique – JSBT4
*Seulement pour alimentation AC
La tension d’alimentation est connectée à A1 et A2. Après transfor-
mation et redressement (modèles AC) ou protection de polari(mo-
dèles DC), un circuit protège les composants de toute surcharge.
Lorsque les entrées S13-S14 et S23-S24 se ferment dans les
0,5 secondes, les relais K1 et K2 sont excités. Le signal d’arrêt est
donné et K1 et K2 retombent, en cas de court-circuit entre les en-
trées ou en cas d’ouverture d’au moins une entrée, ainsi qu’en cas
de perte de tension. Si une entrée s’ouvre, l’autre entrée doit égale-
ment s’ouvrir pour que K1 et K2 puissent être de nouveau excités. Le
circuit de test X1 - X2 doit être fermé pour que les sorties puissent
être activées. Il peut s’ouvrir par la suite ou rester fermé. Si le circuit
de test se ferme après les entrées, leur fermeture à 0,5 secondes
d’intervalle l’une de l’autre n’est plus requise.
Le circuit de contrôle interne vérifie les deux entrées et les relais K1
et K2. La fonction d’arrêt est ainsi conforme aux exigences précisant
qu’un défaut de composant, un court-circuit ou des perturbations
extérieures ne doivent pas entraîner un fonctionnement dangereux.
Les sorties de curité 13 - 14, 23 - -2 et 33 - 24 sont doublées (2
contacts en série) et utilisées pour couper l’alimentation des compo-
sants adéquats pour engendrer l’arrêt des fonctions dangereuses. Il
est recommandé d’utiliser des dispositifs d’extinction afin de fournir
une protection supplémentaire pour les contacts de sécurité.
La sortie NC 41-42 est utilisée pour indiquer que la protection est
activée, l’arrêt d’urgence par ex. voyant ou API etc. Les sorties restent
fermées jusqu’au réarmement du module.
Remarque : La sortie 41-42 est utilisée pour indiquer que la pro-
tection est activée, un arrêt d’urgence par exemple. Aucune charge
n’est autorisée entre S14 et S24.
Afin d’éviter les situations dangereuses, veiller à bien choisir l’op-
tion de connexion correspondant au niveau de sécurité souhaiet à
respecter le câblage indiqué.
Originalanleitung
Sicherheitsrelais
JSBT4
Sicherheitsrelais mit 2-Kanal-Gleichzeitigkeit von 0,5 s
Das JSBT4 hat doppelte Eingänge A und B, die geschlossen sein
müssen, damit die Sicherheitsausgänge geschlossen bleiben. Ein
Kurzschluss zwischen den Eingängen bewirkt sofortigen Stopp, da
diese verschiedene Potentiale haben. Die Eingänge können ohne
Beschädigung des Relais dauerhaft kurzgeschlossen sein.
Für das Schließen der Ausgänge muss der Testeingang geschlos-
sen sein oder schließen. Der Testeingang ist zur Überwachung von
z.B. Schützen oder Ventilen vorgesehen, die vor Neustart abgefallen
bzw. zurückgegangen sein müssen.
Dieser Testeingang darf nicht mit einem Rückstelleingang (Reset)
z.B. für eine durchgehbare Tür verwechselt werden. Dort werden
höhere Sicherheitsanforderungen gestellt (siehe JSBR4).
Wenn das JSBT4 für Schaltmatten und Schaltleisten eingesetzt
wird, werden r die Stoppfunktion Kanal A und B kurzgeschlos-
sen. Matte, Leiste und Sicher heitsrelais vertragen den Dauerkurz-
schluss.
Sicherheitsniveau
Das JSBT4 hat zwei überwachte Steuerstromkreise mit unterschiedli-
chem Potential. Ein Kurzschluss, Unterbrechung, Komponentenfehler
oder äußere Störungen führen deshalb nicht zu gefährlichen Situati-
onen. Dies gilt für beide Eingänge A und B.
Bei Kurzschluss zwischen den Eingängen werden die Sicherheits-
ausgänge direkt geöffnet.
Vorschriften und Standards
JSBT4 wurde gemäß den geltenden Richtlinien und Standards kon-
struiert sowie zugelassen. Siehe Technische Daten.
Wartung
Die Sicherheitsfunktionen müssen regelmässig bzw. mindestens ein-
mal jährlich getestet werden, um die Zuverlässigkeit der Sicherheits-
funktionen zu gewährleisten.
Installationsvorbereitungen:
Sicherheitsrelais und Baugruppen müssen entsprechend den Sicher-
heitsvorschriften, Standards und der Maschinenrichtlinie von einer
ausgebildeten Elektrofachkraft installiert werden. Vor Inbetriebnahme
des Systems sind alle Sicherheitsfunktionen zu testen.
Anschlussbeispiele
Für den Einsatz unserer Sicherheitsrelais bei verschiedenen Prob-
lemlösungen sehen Sie bitte die Anschlussbeispiele.
Achtung: Vor der Installation muss die Hauptspannung des Systems
abgeschaltet werden. Modifizierungen und andere vorgenommene
Einstellungen gefährden die Sicherheit des Systems.
Technische Beschreibung – JSBT4
*Nur bei AC Stromversorgung.
Die Einspeisung wird an A1 und A2 angeschlossen. Nach Span-
nungswandlung und Gleichrichtung (AC-Ausführungen) bzw. Pola-
ritätsschutz (DC-Ausführung) besteht ein Kreis, der die Geräte vor
Überlastung schützt. Nach Schließen der Eingänge S13 - S14 und
S23 - S 24 innerhalb von 0,5 Sekunden ziehen die Relais K1 und
K2 an. Bei Kurzschluss zwischen den Eingängen, beim Öffnen ei-
nes Eingangs oder bei Netzausfall wird das Stoppsignal erteilt und
K1 und K2 fallen ab. Wenn sich ein Eingang öffnet, muss auch der
andere geöffnet werden, damit K1 und K2 wieder in Funktion treten
können. Der Testkreis, X1 - X2, muss geschlossen sein, damit die
Ausgänge in Funktion treten. Danach kann der Kreis dauerhaft of-
fen oder geschlossen sein. Wenn der Testkreis nach den Eingängen
geschlossen wird, ist beim Schließen von S13 - S14 und S23 - S24
keine Gleichzeitigkeit erforderlich.
Der Überwachungskreis kontrolliert K1, K2 und die Eingänge, be-
vor K1 und K2 in Funktion treten. Die Stoppfunktion erfüllt deshalb die
Forderung, dass ein Komponentenfehler, ein Kurzschluss oder äuße-
re Störungen nicht zu einer gefährlichen Situation führen dürfen.
Die Sicherheitsausgänge 13 - 14, 23 - 24 und 33 - 34 sind intern
seriell verdoppelt und werden für das Unterbrechen der Spannungs-
einspeisung zu Bauteilen und damit zur Verhinderung oder zum Ab-
bruch gefährlicher Funktionen eingesetzt. Die zu unterbrechenden
Spannungen sollten mit einer Schutzbeschaltung versehen werden,
um die Ausgänge zu schützen. Es empfehlen sich richtig gewählte
VDR- oder RC-Schaltkreise, da diese die Abschaltdauer der Bauteile
im Vergleich zu Dioden nur vernachlässigbar verlängern.
Hinweis: Der Ausgang 41 - 42 ist für die Anzeige eines ausge-
lösten Schutzes, z.B. geöffnete Tür, vorgesehen. Zwischen S14 und
S24 ist keine Last erlaubt.
Eingänge und Sicherheitsgerät müssen wie auf den Schaltplänen
und in den Erläuterungen angeschlossen werden, damit die entspre-
chende Sicherheitsstufe erreicht wird und unsichere Situationen aus-
geschlossen werden.

Navigation menu