Siemens Micromaster 420/430/440 Getting Started Guide
2014-11-11
: Pdf 102189-Attachment 102189-Attachment 783087 Batch12 unilog
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 40
| Download | |
| Open PDF In Browser | View PDF |
MICROMASTER 420/430/440 Getting Started Guide 入门指南 English Deutsch Français Espańol Italiano Warnings, Cautions and Notes The following Warnings, Cautions and Notes are provided for your safety and as a means of preventing damage to the product or components in the machines connected. Specific Warnings, Cautions and Notes that apply to particular activities are listed at the beginning of the relevant sections. Please read the information carefully, since it is provided for your personal safety and will also help prolong the service life of your inverter and the equipment you connect to it. Warnungen, Vorsichtshinweise und Hinweise Die nachstehenden Warnungen, Vorsichtshinweise und Hinweise sind für die Sicherheit des Benutzers vorgesehen sowie als Hilfsmittel, um Schaden an dem Erzeugnis oder an Teilen der angeschlossenen Maschine zu verhindern. Spezifische Warnungen, Vorsichtshinweise und Hinweise, die für bestimmte Tätigkeiten gelten, sind am Anfang der jeweiligen Abschnitte zusammengestellt. Bitte diese Informationen sorgfältig lesen, da sie für Ihre persönliche Sicherheit bestimmt sind und auch eine längere Lebensdauer des Umrichters und der daran angeschlossenen Geräte unterstützen. Avertissements et remarques Les avertissements et remarques figurant dans la suite sont donnés pour assurer la sécurité de l’utilisateur ainsi que pour prévenir des dommages sur le produit ou sur des éléments de la machine raccordée. Les avertissements et remarques spécifiques, applicables à certaines activités, sont regroupés au début du chapitre correspondant. Prière de lire attentivement ces informations car elles sont importantes pour votre sécurité personnelle ainsi que pour assurer une longue durée de vie du variateur ainsi que des appareils raccordés. Advertencias, precauciones y notas Las presentes advertencias, precauciones y notas están pensadas para su seguridad y como medio para prevenir daños en el producto o en componentes situados en las máquinas conectadas. Advertencias, precauciones y notas específicas aplicables en actividades particulares figuran al comienzo de los capítulos o apartados correspondientes. Rogamos leer cuidadosamente la información ya que se entrega para su seguridad personal y le ayudará a prolongar la vida útil de su convertidor y el equipo que conecte al mismo. Avvertenze tecniche di sicurezza La presente guida operativa contiene avvertenze tecniche relative alla sicurezza delle persone ed alla prevenzione dei danni materiali che vanno assolutamente osservate. Le avvertenze, contrassegnate da un triangolo, a seconda del grado di pericolo, sono chiamate Pericolo, Attenzione, Avvertenze e sono di solito riportate all’inizio dei vari capitoli. Si raccomanda di leggere con attenzione le informazioni fornite, in quanto sono state stilate per garantire l’incolumità personale e per contribuire a prolungare la durata di funzionamento sia dell'Inverter sia delle apparecchiature ad esso collegate. MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08 1 English ! ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ Deutsch ! Warnings This equipment contains dangerous voltages and controls potentially dangerous rotating mechanical parts. Non-compliance with Warnings or failure to follow the instructions contained in this manual can result in loss of life, severe personal injury or serious damage to property. Only suitably qualified personnel should work on this equipment, and only after becoming familiar with all safety notices, installation, operation and maintenance procedures contained in this manual. The successful and safe operation of this equipment is dependent upon its proper handling, installation, operation and maintenance. The DC link of all MICROMASTER modules remains at a hazardous voltage level for 5 minutes after all voltages have been disconnected. Therefore always wait for 5 minutes after disconnecting the inverter from the power supply before carrying out work on any MICROMASTER modules. This equipment is capable of providing internal motor overload protection in accordance with UL508C section 42. Refer to P0610 (level 3) and P0335. Motor overload protection can also be provided using an external PTC via a digital input. This equipment is suitable for use in a circuit capable of delivering not more than 10,000 (Frame Sizes A to C) or 42,000 (Frame Sizes D to GX) symmetrical amperes (rms), for a maximum voltage of: – MM420 = 230 V / 460 V – MM430 = 460 V – MM440 = 230 V / 460 V / 575 V when protected by an H, J or K type fuse, a circuit breaker or self-protected combination motor controller (for more details see Operating Instructions Appendix F). Class 1 60/75 °C copper wire only. ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ Français ! Warnungen Das vorliegende Gerät führt gefährliche Spannungen und steuert umlaufende mechanische Teile, die gegebenenfalls gefährlich sind. Die Missachtung der Warnungen oder das Nichtbefolgen der in dieser Anleitung enthaltenen Anweisungen kann Lebensgefahr, schwere Körperverletzung oder schwerwiegenden Sachschaden bewirken. An diesen Geräten darf nur geeignetes, qualifiziertes Personal arbeiten, und nur, nachdem es sich mit allen Sicherheitshinweisen, Installations-, Betriebs- und Wartungsanweisungen, die in dieser Anleitung vorhanden sind, vertraut gemacht hat. Der erfolgreiche und gefahrlose Betrieb des Gerätes hängt von seiner ordnungsgemäßen Handhabung, Installation, Bedienung und Wartung ab. Der Zwischenkreis aller MICROMASTERGeräte behält nach dem Abtrennen sämtlicher Spannungen 5 Minuten lang eine gefährliche Spannung bei. Deshalb vor dem Durchführen von Arbeiten an einer der MICROMASTERBaugruppen nach dem Abtrennen des Umrichters von der Stromversorgung 5 Minuten abwarten. Dieses Gerät kann inneren Motorüberlastungsschutz gemäß UL508C, Abschnitt 42, herstellen. Siehe P0610 (Stufe 3) und P0335. Motorüberlastungsschutz kann auch durch Verwendung eines externen PTC (Kaltleiters) über einen Digitaleingang hergestellt werden. Dieses Gerät kann in Netzen eingesetzt werden, die einen symmetrischen Strom von höchstens 10 kA (eff) (Bauformen A bis C) bzw. 42 kA (eff) (Bauformen D bis GX) bei einer maximalen Spannung von: – MM420 = 230 V / 460 V – MM430 = 460 V – MM440 = 230 V / 460 V / 575 V wenn es durch eine Sicherung vom Typ H, J oder K, einen Leitungsschutzschalter oder durch einen abgesicherten Motorabzweig geschützt ist (weitere Details siehe Betriebsanleitung Anhang F). Klasse 1 60/75 °C, nur Kupferdraht. ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ Note Before carrying out any installation and commissioning procedures, you must read all safety instructions and warnings, including all warning labels attached to the equipment. Make sure that the warning labels are kept in a legible condition and ensure missing or damaged labels are replaced. 2 Hinweise Vor der Durchführung von Installations- und Inbetriebnahmearbeiten unbedingt alle Sicherheitsanweisungen und Warnungen bitte sorgfältig lesen, ebenso alle am Gerät angebrachten Warnschilder. Darauf achten, dass Warnschilder in leserlichem Zustand gehalten werden und dafür sorgen, dass fehlende oder beschädigte Schilder gegebenenfalls ausgetauscht werden. Attention Le présent appareil est le siège de tensions dangereuses et pilote des pièces mécaniques rotatives qui peuvent présenter une source de danger. Le non-respect des avertissements ainsi que des consignes de sécurité figurant dans cette notice peuvent entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels importants. Seules des personnes qualifiées sont habilitées à intervenir sur cet appareil, et cela uniquement après qu’elles se soient familiarisées avec toutes les consignes de sécurité, les instructions d’installation, d’exploitation et de maintenance mentionnées dans cette notice. Le fonctionnement correct et sûr de cet appareil présuppose une manipulation, une installation, une utilisation et une maintenance conformes aux règles de l’art. Sur tous les MICROMASTER, il subsiste une tension élevée dans le circuit intermédiaire pendant les 5 minutes qui suivent la mise hors tension. Après coupure du variateur, il faudra par conséquent attendre le temps nécessaire avant d’intervenir sur les modules du MICROMASTER. Cet appareil est capable d ‘offrir une protection interne de la surcharge thermique du moteur conforme à UL 508C section 42 . Se reporter à P0610 (Niveau 3) et P0335. La protection de surcharge thermique du moteur peut également être assurée par une sonde CTP montée sur le moteur. Cet appareil peut être utilisé dans des réseaux qui fournissent un courant symétrique de 10 kA (eff) (Formes de construction (tailles) A à C) ou 42 kA (Formes de construction (tailles) D à GX) maximum avec une tension maximale de : – MM420 = 230 V / 460 V – MM430 = 460 V – MM440 = 230 V / 460 V / 575 V lorsqu‘il est protégé par un fusible de type H, J ou K, un disjoncteur de protection ou une dérivation de moteur protégée par fusible (pour plus de détails, voir Instructions de service annexe F). Seulement cable de cuivre Classe 1 60/75 °C Remarques Avant de procéder à l’installation et à la mise en service, il faut lire attentivement les consignes de sécurité et les avertissements ainsi que toutes les marques d’avertissement apposées sur l’appareil. Veillez à maintenir la lisibilité des marques d’avertissement et à remplacer celles qui manquent ou qui ont été dégradées. MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08 Espańol ! ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ Italiano ! Advertencias Este equipo incluye piezas bajo tensión peligrosa y controla órganos mecánicos en rotación potencialmente peligrosos. El no respeto de las Advertencias o la no observación de las instrucciones contenidas en esta Guía pueden provocar la muerte, lesiones graves o daños materiales considerables. En este equipo sólo deberá trabajar personal adecuadamente cualificado y sólo una vez familiarizado con todas las consignas de seguridad, procedimientos de instalación, operación y mantenimiento contenidos en este Manual. El funcionamiento exitoso y seguro de este equipo depende de si ha sido manipulado, instalado, operado y mantenido adecuadamente. En el circuito intermedio de todos los módulos MICROMASTER permanece un nivel de tensión peligroso durante 5 minutos tras que hayan sido desconectadas todas las tensiones. Por ello, una vez desconectado el convertidor de la fuente de alimentación, esperar 5 minutos antes de efectuar trabajos en cualquier módulo MICROMASTER. Este equipo suministra internamente la protección contra sobrecarga del motor de acuerdo a la UL508C sección 42. Referirse al P0610 (nivel 3) y P0335. Puede conseguirse también protección contra sobrecargas del motor utilizando una PTC externa a través de una entrada digital. Questa apparecchiatura è adatta per l'impiego in circuiti capaci di fornire al max. 10 kA (Grandezza costruttiva A ... C) o 42 kA (Grandezza costruttiva D ... GX) simmetrici (rms) con una tensione massima di: – MM420 = 230 V / 460 V – MM430 = 460 V – MM440 = 230 V / 460 V / 575 V se protetto con fusibili del tipo H, J o K, un interruttore di potenza oppure una derivazione motore autoprotetta (Per ulteriori dettagli vedi Manuale operativo Appendice F). Sólo cableado de cobre Clase 1 60/75 ºC. ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ Notas Antes de efectuar cualquier tipo de trabajo de instalación y puesta en servicio es necesario leer todas las instrucciones y advertencias de seguridad, incluyendo los rótulos de advertencia fijados al equipo. Asegurarse de que dichos rótulos y advertencias sean siempre legibles y tomar las medidas necesarias para sustituir inmediatamente los rótulos perdidos o dañados. Pericolo La presente apparecchiatura contiene tensioni pericolose e controlla parti meccaniche rotanti potenzialmente pericolose. L'inosservanza delle relative misure di sicurezza può causare la morte, gravi lesioni alle persone e ingenti danni materiali. Sulla presente apparecchiatura dovrà operare esclusivamente personale appositamente qualificato e solamente dopo che abbia acquisito piena dimestichezza in merito a tutte le informazioni di sicurezza ed alle procedure di installazione, uso e manutenzione riportate in questa guida. Il corretto e sicuro funzionamento della presente apparecchiatura dipende dall'idoneità degli interventi di installazione, uso e manutenzione. Il circuito intermedio di tutti i moduli MICROMASTER rimane caricato a livelli pericolosi di tensione per 5 minuti dopo aver disattivato tutte le alimentazioni elettriche. Di conseguenza, prima di effettuare qualsiasi intervento sui moduli MICROMASTER, si raccomanda di attendere almeno 5 minuti dopo aver disattivato l’inverter. Questo apparecchio è in grado di provvedere internamente alla protezione per sovraccarico del motore in accordo con UL508C parte 42. Riferimento a P0610 (livello 3) e P0335. La protezione per sovraccarico del motore può essere realizzata anche usando una PTC esterna tramite ingresso digitale. Este equipo es apto para utilizarlo en un circuito capaz de entregar no más de 10 kA (Tamaños constructivo A hasta C) o 42 kA (Tamaños constructivo D hasta GX) simétricos (valor eficaz) y una tensión máxima de: – MM420 = 230 V / 460 V – MM430 = 460 V – MM440 = 230 V / 460 V / 575 V si está protegido con un fusible del tipo H, J o K, un interruptor protector de línea o la línea al motor está protegida por fusible (Para más detalles, ver Instrucciones de uso apéndice F). Classe 1 60/75 °C solo filo di rame. Avvertenza Prima di procedere all'installazione ed alla messa in esercizio, è necessario leggere attentamente le istruzioni di sicurezza e le avvertenze, incluse tutte le targhette di avvertimento applicate alle apparecchiature. Accertarsi che le targhette di avvertimento siano conservate in condizioni leggibili e si abbia cura di sostituire le targhette mancanti o danneggiate. MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08 3 Dimension Drawings Maßbilder Encombrements Dibujos acotados Disegni qotati Frame Size A Frame Size B Frame Size C Ø 5.5 mm 0.22" Ø 4.8 mm 0.19" 55 mm 2.2" 160 mm 6.30" MM420 MM440 Frame Size D Ø 17.5 mm 0.68" MM430 MM440 MM420 MM440 174 mm 6.85" Frame Size E Operator Panel Ø 17.5 mm 0.68" 204 mm 8.03" MM420 MM430 MM440 174 mm 6.85" 138 mm 5.43" Ø 4.5 mm 0.17" Operator Panel Operator Panel Frame Size F Operator Panel Operator Panel Ø 15 mm 0.59" 486 mm 19.13" MM430 MM440 616.4 mm 24.27" MM430 MM440 810 mm 31.89" With Filter 1110 mm 43.70" 235 mm 9.25" 235 mm 9.25" 300 mm 11.81" 4 MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08 Frame Size FX 356 mm Ø 30 mm14" 1.2" MM430 MM440 Frame Size GX 125 mm 125 mm 4.9" 4.9" Ø 20 mm 0.8" 1321 mm 52 " MM430 MM440 12 mm 0.5" 1376 m 54 " MM430 MM440 125 mm 125 mm 4.9" 4.9" 125 mm 125 mm 4.9" 4.9" 545 mm 21"" Ø 28 mm 1.1" Ø 20 mm 0.8" 1459 mm 57 " MM430 MM440 12 mm 0.5" 1506 m 52.3" 12 mm 0.5" 326 mm 12.8" 125 mm 125 mm 4.9" 4.9" 12 mm 0.5" 326 mm 12.8" MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08 5 Connecting Power Terminals Frame Size A Frame Size B, C Leistungsanschlüsse Connexions de puissance Conectores de carga Connessioni 1 2 4 3 5 6 MM430 MM440 L3 L3 L2 L2 L1 L1 U 6 V W U V W MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08 Frame Sizes D, E Frame Size F 1 1 2 2 19 mm AF 3 3 R+ L N L1 L2 DC- B+ L3 DC- DC+ U V DC+ W L N L1 L2 L3 U V W PE Ground Ground PE Ground MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08 Ground 7 Frame Size FX, GX PE W1/L3 V1/L2 U1/L1 PE U2/T1 V2/T2 W2/T3 Motor Motor Moteur Motor Motore PE 8 U V W U V W = Ground MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08 Connecting Control Terminals Anschließen der Steuerklemmen Connexions de commande Conectores para líneas de control Connessione die morsetti di comando MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08 Motor Frequency Motorfrequenz Fréquence moteur Frecuencia del motor Frequenza motore 9 MM420 Specifications Frame Size Dimensions A WxHxD Tightening torque for power connections mm 73 x 173 x 149 Nm 1.1 inch 2.87 x 6.81 x 5.87 lbf.in 10 mm 149 x 202 x 172 Nm 1.5 B WxHxD inch 5.87 x 7.95 x 6.77 lbf.in 13.3 mm 185 x 245 x 195 Nm 2.25 C WxHxD inch 7.28 x 9.65 x 7.68 lbf.in 20 In order to have a UL compliant installation fuses from the SITOR range with the appropriate current rating must be used. *UL listed fuses such as Class NON from Bussmann are required for use in America Input voltage range 1 AC 200 V – 240 V, ± 10 % (with built in Class A Filter) Order No. 6SE64202AB112AB122AB132AB152AB172AB212AB212AB222AB232AA1 5AA1 7AA1 5AA1 5AA1 1BA1 5BA1 2BA1 0CA1 Fuse [A] 10 10 10 10 16 20 20 32 40 Recommended 3NA 3803 3803 3803 3803 3805 3807 3807 3812 3817 For UL specified * * * * * * * * * [mm2] 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 2.5 2.5 4.0 6.0 Input Cable, min. [awg] 18 18 18 18 18 16 16 12 10 [mm2] 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 6.0 6.0 6.0 10.0 Input Cable, max. [awg] 14 14 14 14 14 10 10 10 8 [mm2] 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.5 Output Cable, min. [awg] 18 18 18 18 18 18 18 18 16 [mm2] 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 6.0 6.0 6.0 10.0 Output Cable, max. [awg] 14 14 14 14 14 10 10 10 8 Input voltage range 1 AC 200 V – 240 V, ± 10 % (Unfiltered) Order No. 6SE64202UC112UC122UC132UC152UC172UC212UC212UC222UC232AA1 5AA1 7AA1 5AA1 5AA1 1BA1 5BA1 2BA1 0CA1 Recommended 3NA 3803 3803 3803 3803 3805 3807 3807 3812 3817 For UL specified * * * * * * * * * [mm2] 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 2.5 Input Cable, min. [awg] 18 18 18 18 18 18 18 18 14 2 [mm ] 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 6.0 6.0 6.0 10.0 Input Cable, max. [awg] 14 14 14 14 14 10 10 10 8 [mm2] 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.5 Output Cable, min. [awg] 18 18 18 18 18 18 18 18 16 [mm2] 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 6.0 6.0 6.0 10.0 Output Cable, max. [awg] 14 14 14 14 14 10 10 10 8 Input voltage range 3 AC 200 V – 240 V, ± 10 % (with built in Class A Filter) Order No. 6SE64202AC23 2AC24 2AC25 -0CA1 -0CA1 -5CA1 3810 3812 3814 Recommended 3NA For UL specified * * * 2 [mm ] 2.5 2.5 4.0 Input Cable, min. [awg] 14 14 12 [mm2] 10.0 10.0 10.0 Input Cable, max. [awg] 8 8 8 [mm2] 1.5 2.5 4.0 Output Cable, min. [awg] 16 14 12 [mm2] 10.0 10.0 10.0 Output Cable, max. [awg] 8 8 8 10 MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08 Input voltage range 3 AC 200 V – 240 V, ± 10 % (Unfiltered) Order No. 6SE64202UC112UC122AA1 5AA1 Fuse [A] 10 10 Recommended 3NA 3803 3803 For UL specified * * [mm2] 1.0 1.0 Input Cable, min. [awg] 18 18 2 [mm ] 2.5 2.5 Input Cable, max. [awg] 14 14 [mm2] 1.0 1.0 Output Cable, min. [awg] 18 18 2 [mm ] 2.5 2.5 Output Cable, max. [awg] 14 14 Order No. 6SE6420- Fuse Recommended For UL specified [A] 3NA 2UC137AA1 10 3803 * 1.0 18 2.5 14 1.0 18 2.5 14 2UC155AA1 10 3803 * 1.0 18 2.5 14 1.0 18 2.5 14 2UC232UC242UC250CA1 0CA1 5CA1 25 32 35 3810 3812 3814 * * * [mm2] 2.5 2.5 4.0 Input Cable, min. [awg] 14 14 12 2 [mm ] 10.0 10.0 10.0 Input Cable, max. [awg] 8 8 8 [mm2] 1.5 2.5 4.0 Output Cable, min. [awg] 16 14 12 [mm2] 10.0 10.0 10.0 Output Cable, max. [awg] 8 8 8 Input voltage range 3 AC 380 V – 480 V, ± 10 % (with built in Class A Filter) Order No. 6SE64202AD222AD232AD242AD252BA1 0BA1 0BA1 5CA1 Fuse [A] 16 16 20 20 Recommended 3NA 3805 3805 3807 3807 For UL specified * * * * [mm2] 1.0 1.0 1.5 2.5 Input Cable, min. [awg] 18 18 16 14 [mm2] 6.0 6.0 6.0 10.0 Input Cable, max. [awg] 10 10 10 8 [mm2] 1.0 1.0 1.0 1.5 Output Cable, min. [awg] 18 18 18 16 [mm2] 6.0 6.0 6.0 10.0 Output Cable, max. [awg] 10 10 10 8 Input voltage range 3 AC 200 V – 240 V, ± 10 % (Unfiltered) Order No. 6SE64202UC232UC242UC250CA1 0CA1 5CA1 Fuse [A] 25 32 35 3810 3812 3814 Recommended 3NA For UL specified * * * [mm2] 2.5 2.5 4.0 Input Cable, min. [awg] 14 14 12 [mm2] 10.0 10.0 10.0 Input Cable, max. [awg] 8 8 8 [mm2] 1.5 2.5 4.0 Output Cable, min. [awg] 16 14 12 [mm2] 10.0 10.0 10.0 Output Cable, max. [awg] 8 8 8 MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08 2UC175AA1 10 3803 * 1.0 18 2.5 14 1.0 18 2.5 14 2AD275CA1 25 3810 * 4.0 12 10.0 8 2.5 14 10.0 8 2UC211BA1 16 3805 * 1.0 18 6.0 10 1.0 18 6.0 10 2UC215BA1 16 3805 * 1.0 18 6.0 10 1.0 18 6.0 10 2UC222BA1 20 3807 * 1.0 18 6.0 10 1.0 18 6.0 10 2AD311CA1 35 3814 * 6.0 10 10.0 8 4.0 12 10.0 8 11 Input voltage range 3 AC 380 V – 480 V, ± 10 % (Unfiltered) Order No. 6SE64202UD13 2UD15 -7AA1 -5AA1 Fuse [A] 10 10 Recommended 3NA 3803 3803 For UL specified * * [mm2] 1.0 1.0 Input Cable, min. [awg] 18 18 [mm2] 2.5 2.5 Input Cable, max. [awg] 14 14 [mm2] 1.0 1.0 Output Cable, min. [awg] 18 18 [mm2] 2.5 2.5 Output Cable, max. [awg] 14 14 Order No. Fuse Recommended For UL specified Input Cable, min. Input Cable, max. Output Cable, min. Output Cable, max. 12 6SE6420[A] 3NA [mm2] [awg] [mm2] [awg] [mm2] [awg] [mm2] [awg] 2UD25 -5CA1 20 3807 * 2.5 14 10.0 8 1.5 16 10.0 8 2UD27 -5CA1 25 3810 * 4.0 12 10.0 8 2.5 14 10.0 8 2UD17 -5AA1 10 3803 * 1.0 18 2.5 14 1.0 18 2.5 14 2UD21 -1AA1 10 3803 * 1.0 18 2.5 14 1.0 18 2.5 14 2UD21 -5AA1 10 3803 * 1.0 18 2.5 14 1.0 18 2.5 14 2UD22 -2BA1 16 3805 * 1.0 18 6.0 10 1.0 18 6.0 10 2UD23 -0BA1 16 3805 * 1.0 18 6.0 10 1.0 18 6.0 10 2UD24 -0BA1 20 3807 * 1.5 16 6.0 10 1.0 18 6.0 10 2UD31 -1CA1 35 3814 * 6.0 10 10.0 8 4.0 12 10.0 8 MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08 MM430 Specifications Frame Size Dimensions C BxHxT D BxHxT E BxHxT F BxHxT FX BxHxT GX BxHxT mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch 185 × 245 × 195 7,28 × 9,65 × 7,68 275 × 520 × 245 10,82 × 20,47 × 9,65 275 × 650 × 245 10,82 × 25,59 × 9,65 350 × 850 mm × 320 (Height with filter 1150) 13,78 × 33,46 × 12,60 (Height with filter 45,28) 326 × 1400 × 356 12,80 × 55,12 × 12,83 326 × 1533 × 545 12,80 × 60,35 × 21,46 Tightening torques for power terminals Nm 2,25 1,7 lbf-ft Nm 10 (max.) 7,4 (max.) lbf-ft Nm 10 (max.) 7,4 (max.) lbf-ft Nm 50 36,9 lbf-ft Nm 25 18,4 lbf-ft Nm 25 18,4 lbf-ft In order to have a UL compliant installation fuses from the SITOR range with the appropriate current rating must be used. *UL listed fuses such as Class NON from Bussmann are required for use in America Input voltage range 3 AC 380 V … 480 V, ± 10 % (with built in Class A Filter) Order No. 6SE64302AD27 2AD31 2AD31 2AD31 2AD32 2AD33 -5CA0 -1CA0 -5CA0 -8DA0 -2DA0 -0DA0 [A] 20 32 35 50 63 80 Recommended Fuse 3NA 3807 3812 3814 3820 3822 3824 Fuses recomnended for [A] 50 63 80 UL applications 3NE * * * 1817-0 1818-0 1820-0 [mm2] 2,5 4,0 6,0 10,0 10,0 16,0 Input Cable Min. [AWG] 14 12 10 8 8 6 2 [mm ] 10,0 10,0 10,0 35,0 35,0 35,0 Input Cable Max. [AWG] 8 8 8 2 2 2 [mm2] 2,5 4,0 6,0 10,0 10,0 16,0 Output Cable Min. [AWG] 14 12 10 8 8 6 2 [mm ] 10,0 10,0 10,0 35,0 35,0 35,0 Output Cable Max. [AWG] 8 8 8 2 2 2 Order No. Recommended Fuse Fuses recomnended for UL applications Input Cable Min. Input Cable Max. Output Cable Min. Output Cable Max. 6SE6430[A] 3NA [A] 3NE [mm2] [AWG] [mm2] [AWG] [mm2] [AWG] [mm2] [AWG] 2AD33 -7EA0 100 3830 100 1021-0 25,0 3 35,0 2 25,0 3 35,0 2 2AD34 -5EA0 125 3832 125 1022-0 25,0 3 35,0 2 25,0 3 35,0 2 2AD35 -5FA0 160 3836 160 1224-0 35,0 2 150,0 300 50,0 1/0 150,0 300 2AD37 -5FA0 160 3140 200 1225-0 70,0 2/0 150,0 300 70,0 2/0 150,0 300 MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08 2AD38 -8FA0 200 3144 200 1227-0 70,0 2/0 150,0 300 95,0 4/0 150,0 300 13 Input voltage range 3 AC 380 V … 480 V, ± 10 % (Unfiltered) Order No. 6SE64302UD27 2UD31 -5CA0 -1CA0 [A] 20 32 Recommended Fuse 3NA 3807 3812 Fuses recomnended for [A] UL applications 3NE * * [mm2] 2,5 4,0 Input Cable Min. [AWG] 14 12 [mm2] 10,0 10,0 Input Cable Max. [AWG] 8 8 [mm2] 2,5 4,0 Output Cable Min. [AWG] 14 12 [mm2] 10,0 10,0 Output Cable Max. [AWG] 8 8 Order No. 6SE6430- Recommended Fuse Fuses recomnended for UL applications Input Cable Min. Input Cable Max. Output Cable Min. Output Cable Max. [A] 3NA [A] 3NE [mm2] [AWG] [mm2] [AWG] [mm2] [AWG] [mm2] [AWG] 2UD33 -7EA0 100 3830 100 1021-0 25,0 3 35,0 2 25,0 3 35,0 2 2UD34 -5EA0 125 3832 125 1022-0 25,0 3 35,0 2 25,0 3 35,0 2 2UD31 -5CA0 35 3814 * 6,0 10 10,0 8 6,0 10 10,0 8 2UD31 -8DA0 50 3820 50 1817-0 10,0 8 35,0 2 10,0 8 35,0 2 2UD32 -2DA0 63 3822 63 1818-0 10,0 8 35,0 2 10,0 8 35,0 2 2UD35 -5FA0 160 3836 160 1224-0 35,0 2 150,0 300 35,0 2 150,0 300 2UD37 -5FA0 160 3140 200 1225-0 70,0 2/0 150,0 300 70,0 2/0 150,0 300 2UD38 -8FA0 200 3144 200 1227-0 70,0 2/0 150,0 300 95,0 4/0 150,0 300 2UD33 -0DA0 80 3824 80 1820-0 16,0 6 35,0 2 16,0 6 35,0 2 Input voltage range 3 AC 380 V … 480 V, ± 10 % (Unfiltered) Order No. Recommended Fuse Input Cable Min. Input Cable Max. Output Cable Min. Output Cable Max. Pipe cable shoe to DIN 46235 14 6SE6430[A] [mm2] [AWG] or [kcmil] [mm2] [AWG] or [kcmil] [mm2] [AWG] or [kcmil] [mm2] [AWG] or [kcmil] [mm] 2UD41-1FA0 250 3NE1227-0 1 x 95 or 2 x 35 2UD41-3FA0 315 3NE1230-0 1 x 150 or 2 x 50 2UD41-6GA0 400 3NE1332-0 1 x 185 or 2 x 70 2UD42-0GA0 450 3NE1333-0 1 x 240 or 2 x 70 2UD42-5GA0 560 3NE1435-0 2 x 95 1 x 4/0 or 2 x 2 1 x 300 or 2 x 1/0 1 x 400 or 2 x 2/0 1 x 500 or 2 x 2/0 2 x 4/0 1 x 185 or 2 x 120 1 x 185 or 2 x 120 2 x 240 2 x 240 2 x 240 1 x 350 or 2 x 4/0 1 x 350 or 2 x 4/0 2 x 400 2 x 400 2 x 400 1 x 95 or 2 x 35 1 x 150 or 2 x 50 1 x 185 or 2 x 70 1 x 240 or 2 x 70 2 x 95 1 x 4/0 or 2 x 2 1 x 300 or 2 x 1/0 1 x 400 or 2 x 2/0 1 x 500 or 2 x 2/0 2 x 4/0 1 x 185 or 2 x 120 1 x 185 or 2 x 120 2 x 240 2 x 240 2 x 240 1 x 350 or 2 x 4/0 1 x 350 or 2 x 4/0 2 x 400 2 x 400 2 x 400 10 10 10 10 10 MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08 MM440 Specifications Frame Size Dimensions A WxHxD B WxHxD C WxHxD D WxHxD E WxHxD F WxHxD FX WxHxD GX WxHxD Tightening torque for power connections mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch 73 × 173 × 149 2.87 × 6.81 × 5.87 149 × 202 × 172 5.87 × 7.95 × 6.77 185 × 245 × 195 7.28 × 9.65 × 7.68 275 × 520 × 245 10.82 × 20.47 × 9.65 275 × 650 × 245 10.82 × 25.59 × 9.65 350 × 850 Height with filter 1150 13.78 × 33.46 × 12.60 Height with filter 45.28 326 × 1400 × 356 12.80 × 55.12 × 12.83 326 × 1533 × 545 12.80 × 60.35 × 21.46 Nm 1.1 Nm 1.5 Nm 2.25 Nm 10 (max.) Nm 10 (max.) Nm 50 Nm 25 Nm 25 In order that the system is in compliance with UL, UL-certified fuses must be used with the appropriate rated current. *UL listed fuses such as Class NON from Bussmann are required for use in America Input voltage range 1 AC 200 V – 240 V, ± 10 % (with built in Class A Filter) Order No. 6SE64402AB11 2AB12 2AB13 2AB15 2AB17 2AB21 2AB21 2AB22 2AB23 -2AA1 -5AA1 -7AA1 -5AA1 -5AA1 -1BA1 -5BA1 -2BA1 -0CA1 Fuse [A] 10 10 10 16 16 20 20 32 40 Recommended 3NA 3803 3803 3803 3805 3805 3807 3807 3812 3817 for UL specified * * * * * * * * * [mm2] 1.0 1.0 1.0 1.5 1.5 2.5 2.5 4.0 6.0 Input Cable Min. [awg] 18 18 18 16 16 14 14 12 10 [mm2] 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 6.0 6.0 6.0 10.0 Input Cable Max. [awg] 14 14 14 14 14 10 10 10 8 [mm2] 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.5 Output Cable Min. [awg] 18 18 18 18 18 18 18 18 16 [mm2] 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 6.0 6.0 6.0 10.0 Output Cable Max. [awg] 14 14 14 14 14 10 10 10 8 Input voltage range 1 AC 200 V – 240 V. ± 10 % (Unfiltered) Order No. 6SE64402UC11 2UC12 2UC13 2UC15 2UC17 2UC21 2UC21 2UC22 2UC23 -2AA1 -5AA1 -7AA1 -5AA1 -5AA1 -1BA1 -5BA1 -2BA1 -0CA1 Fuse [A] 10 10 10 16 16 20 20 32 40 Recommended 3NA 3803 3803 3803 3805 3805 3807 3807 3812 3817 for UL specified * * * * * * * * * [mm2] 1.0 1.0 1.0 1.5 1.5 2.5 2.5 4.0 6.0 Input Cable Min. [awg] 18 18 18 16 16 14 14 12 10 [mm2] 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 6.0 6.0 6.0 10.0 Input Cable Max. [awg] 14 14 14 14 14 10 10 10 8 [mm2] 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.5 Output Cable Min. [awg] 18 18 18 18 18 18 18 18 16 [mm2] 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 6.0 6.0 6.0 10.0 Output Cable Max. [awg] 14 14 14 14 14 10 10 10 8 MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08 15 Input voltage range 3 AC 200 V – 240 V. ± 10 % (with built in Class A Filter) Order No. 6SE64402AC23 2AC24 2AC25 -0CA1 -0CA1 -5CA1 Fuse [A] 25 32 35 Recommended 3NA 3810 3812 3814 for UL specified * * * [mm2] 2.5 4.0 4.0 Input Cable Min. [awg] 14 12 12 2 [mm ] 10.0 10.0 10.0 Input Cable Max. [awg] 8 8 8 [mm2] 1.5 4.0 4.0 Output Cable Min. [awg] 16 12 12 [mm2] 10.0 10.0 10.0 Output Cable Max. [awg] 8 8 8 Input voltage range 3 AC 200 V – 240 V. ± 10 % (Unfiltered) Order No. 6SE64402UC11 2UC12 2UC13 -2AA1 -5AA1 -7AA1 Fuse [A] 10 10 10 Recommended 3NA 3803 3803 3803 for UL specified * * * [mm2] 1.0 1.0 1.0 Input Cable Min. [awg] 18 18 18 2 [mm ] 2.5 2.5 2.5 Input Cable Max. [awg] 14 14 14 [mm2] 1.0 1.0 1.0 Output Cable Min. [awg] 18 18 18 [mm2] 2.5 2.5 2.5 Output Cable Max. [awg] 14 14 14 2UC15 -5AA1 16 3805 * 1.5 16 2.5 14 1.0 18 2.5 14 2UC17 -5AA1 16 3805 * 1.5 16 2.5 14 1.0 18 2.5 14 2UC21 -1BA1 20 3807 * 2.5 14 6.0 10 1.0 18 6.0 10 2UC21 -5BA1 20 3807 * 2.5 14 6.0 10 1.0 18 6.0 10 2UC22 -2BA1 25 3810 * 2.5 14 6.0 10 1.0 18 6.0 10 2UC23 -0CA1 25 3810 * 4.0 12 10.0 8 1.5 16 10.0 8 2UC24 2UC25 2UC27 2UC31 -0CA1 -5CA1 -5DA1 -1DA1 [A] 32 35 50 80 3NA 3812 3814 3820 3824 3NE * * 1817-0 1820-0 [mm2] 4.0 4.0 10.0 16.0 Input Cable Min. [awg] 12 12 8 6 [mm2] 10.0 10.0 35.0 35.0 Input Cable Max. [awg] 8 8 2 2 [mm2] 4.0 4.0 10.0 16.0 Output Cable Min. [awg] 12 12 8 6 [mm2] 10.0 10.0 35.0 35.0 Output Cable Max. [awg] 8 8 2 2 Input voltage range 3 AC 380 V – 480 V. ± 10 % (with built in Class A Filter) Order No. 6SE64402AD22 2AD23 2AD24 2AD25 -2BA1 -0BA1 -0BA1 -5CA1 Fuse [A] 16 16 20 20 Recommended 3NA 3805 3805 3807 3807 for UL specified 3NE * * * * [mm2] 1.5 1.5 2.5 2.5 Input Cable Min. [awg] 16 16 14 14 [mm2] 6.0 6.0 6.0 10.0 Input Cable Max. [awg] 10 10 10 8 [mm2] 1.0 1.0 1.0 2.5 Output Cable Min. [awg] 18 18 18 14 [mm2] 6.0 6.0 6.0 10.0 Output Cable Max. [awg] 10 10 10 8 2UC31 -5DA1 80 3824 1820-0 16.0 6 35.0 2 16.0 6 35.0 2 2UC31 -8EA1 100 3830 1021-0 25.0 3 35.0 2 25.0 3 35.0 2 2UC32 -2EA1 125 3832 1022-0 25.0 3 35.0 2 25.0 3 35.0 2 2UC33 -0FA1 200 3140 1225-0 70.0 2/0 150.0 300 50.0 1/0 150.0 300 2UC33 -7FA1 200 3142 1225-0 70.0 2/0 150.0 300 70.0 2/0 150.0 300 2AD27 -5CA1 32 3812 * 4.0 12 10.0 8 4.0 12 10.0 8 2AD31 -1CA1 35 3814 * 6.0 10 10.0 8 6.0 10 10.0 8 2AD31 -5DA1 50 3820 1817-0 10.0 8 35.0 2 10.0 8 35.0 2 Order No. Fuse Recommended for UL specified 16 6SE6440- 2UC34 -5FA1 250 3144 1227-0 95.0 3/0 150.0 300 95.0 3/0 150.0 300 MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08 Order No. 6SE6440- 2AD31 2AD32 2AD33 -8DA1 -2DA1 -0EA1 [A] 63 80 100 3NA 3822 3824 3830 3NE 1818-0 1820-0 1021-0 [mm2] 10.0 16.0 25.0 Input Cable Min. [awg] 8 6 3 2 [mm ] 35.0 35.0 35.0 Input Cable Max. [awg] 2 2 2 [mm2] 10.0 16.0 25.0 Output Cable Min. [awg] 8 6 3 [mm2] 35.0 35.0 35.0 Output Cable Max. [awg] 2 2 2 Input voltage range 3 AC 380 V – 480 V. ± 10 % (Unfiltered) Order No. 6SE64402UD13 2UD15 2UD17 -7AA1 -5AA1 -5AA1 Fuse [A] 10 10 10 Recommended 3NA 3803 3803 3803 for UL specified * * * [mm2] 1.0 1.0 1.0 Input Cable Min. [awg] 18 18 18 2 [mm ] 2.5 2.5 2.5 Input Cable Max. [awg] 14 14 14 [mm2] 1.0 1.0 1.0 Output Cable Min. [awg] 18 18 18 [mm2] 2.5 2.5 2.5 Output Cable Max. [awg] 14 14 14 Fuse Recommended for UL specified Order No. 6SE6440- 2UD31 -1CA1 [A] 35 3NA 3814 3NE * [mm2] 6.0 Input Cable Min. [awg] 10 [mm2] 10.0 Input Cable Max. [awg] 8 2 [mm ] 6.0 Output Cable Min. [awg] 10 [mm2] 10.0 Output Cable Max. [awg] 8 Input voltage range 3 AC 380 V – 480 V ± 10 % Order No. 6SE6440[A] Recommended Fuse 3NE Pipe cable shoe to [mm] DIN 46235 Fuse Recommended for UL specified Input Cable Min. Input Cable Max. Output Cable Min. Output Cable Max. [mm2] [awg] or [kcmil] [mm2] [awg] or [kcmil] [mm2] [awg] or [kcmil] [mm2] [awg] or [kcmil] 2AD33 -7EA1 125 3832 1022-0 25.0 3 35.0 2 25.0 3 35.0 2 2UD21 -1AA1 10 3803 * 1.0 18 2.5 14 1.0 18 2.5 14 2AD34 -5FA1 160 3836 1224-0 35.0 2 150.0 300 50.0 1/0 150.0 300 2UD21 -5AA1 10 3803 * 1.0 18 2.5 14 1.0 18 2.5 14 2AD35 -5FA1 200 3140 1225-0 70.0 2/0 150.0 300 70.0 2/0 150.0 300 2AD37 -5FA1 250 3144 1227-0 95.0 3/0 150.0 300 95.0 3/0 150.0 300 2UD22 -2BA1 16 3805 * 1.5 16 6.0 10 1.0 18 6.0 10 2UD31 2UD31 2UD32 2UD33 2UD33 -5DA1 -8DA1 -2DA1 -0EA1 -7EA1 50 63 80 100 125 3820 3822 3824 3830 3832 1817-0 1818-0 1820-0 1021-0 1022-0 10.0 10.0 16.0 25.0 25.0 8 8 6 3 3 35.0 35.0 35.0 35.0 35.0 2 2 2 2 2 10.0 10.0 16.0 25.0 25.0 8 8 6 3 3 35.0 35.0 35.0 35.0 35.0 2 2 2 2 2 (Unfiltered) 2UD38-8FA1 2UD41-1FA1 2UD41-3GA1 250 315 400 1227-0 1230-0 1332-0 2UD23 -0BA1 16 3805 * 1.5 16 6.0 10 1.0 18 6.0 10 2UD24 -0BA1 20 3807 * 2.5 14 6.0 10 1.0 18 6.0 10 2UD25 -5CA1 20 3807 * 2.5 14 10.0 8 2.5 14 10.0 8 2UD34 -5FA1 160 3836 1224-0 35.0 2 150.0 300 35.0 2 150.0 300 2UD35 -5FA1 200 3140 1225-0 70.0 2/0 150.0 300 70.0 2/0 150.0 300 2UD37 -5FA1 250 3144 1227-0 95.0 3/0 150.0 300 95.0 3/0 150.0 300 2UD41-6GA1 450 1333-0 2UD42-0GA1 560 1435-0 10 10 10 10 10 1 x 95 or 2 x 35 1 x 4/0 or 2 x 2 1 x 185 or 2 x 120 1 x 350 or 2 x 4/0 1 x 95 or 2 x 35 1 x 4/0 or 2 x 2 1 x 185 or 2 x 120 1 x 350 or 2 x 4/0 1 x 150 or 2 x 50 1 x 300 or 2 x 1/0 1 x 185 or 2 x 120 1 x 350 or 2 x 4/0 1 x 150 or 2 x 50 1 x 300 or 2 x 1/0 1 x 185 or 2 x 120 1 x 350 or 2 x 4/0 1 x 185 or 2 x 70 1 x 400 or 2 x 2/0 2 x 240 2 x 400 1 x 185 or 2 x 70 1 x 400 or 2 x 2/0 2 x 240 2 x 400 1 x 240 or 2 x 70 1 x 500 or 2 x 2/0 2 x 240 2 x 400 1 x 240 or 2 x 70 1 x 500 or 2 x 2/0 2 x 240 2 x 400 2 x 95 2 x 4/0 2 x 240 2 x 400 2 x 95 2 x 4/0 2 x 240 2 x 400 MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08 2UD27 -5CA1 32 3812 * 4.0 12 10.0 8 4.0 12 10.0 8 17 Input voltage range 3 AC 500 V – 600 V ± 10 % (Unfiltered) Order No. 6SE64402UE17 2UE21 -5CA1 -5CA1 Fuse [A] 10 10 Recommended 3NA 3803-6 3803-6 for UL specified 3NE * * [mm2] 1.0 1.0 Input Cable Min. [awg] 18 18 2 [mm ] 10.0 10.0 Input Cable Max. [awg] 8 8 [mm2] 1.0 1.0 Output Cable Min. [awg] 18 18 [mm2] 10.0 10.0 Output Cable Max. [awg] 8 8 Order No. Fuse Recommended for UL specified Input Cable Min. Input Cable Max. Output Cable Min. Output Cable Max. 18 6SE6440[A] 3NA 3NE [mm2] [awg] [mm2] [awg] [mm2] [awg] [mm2] [awg] 2UE31 -8DA1 50 3820-6 1817-0 10.0 8 35.0 2 6.0 10 35.0 2 2UE32 -2DA1 63 3822-6 1818-0 10.0 8 35.0 2 10.0 8 35.0 2 2UE22 -2CA1 10 3803-6 * 1.0 18 10.0 8 1.0 18 10.0 8 2UE33 -0EA1 80 3824-6 1820-0 16.0 6 35.0 2 16.0 6 35.0 2 2UE24 -0CA1 16 3805-6 * 1.5 16 10.0 8 1.0 18 10.0 8 2UE33 -7EA1 80 3824-6 1820-0 25.0 3 35.0 2 16.0 6 35.0 2 2UE25 -5CA1 16 3805-6 * 1.5 16 10.0 8 1.0 18 10.0 8 2UE34 -5FA1 125 3132-6 1022-0 25.0 3 150.0 300 25.0 3 150.0 300 2UE27 -5CA1 25 3810-6 * 2.5 14 10.0 8 2.5 14 10.0 8 2UE35 -5FA1 160 3136-6 1224-0 50.0 1/0 150.0 300 35.0 2 150.0 300 2UE31 -1CA1 32 3812-6 * 4.0 12 10.0 8 4.0 12 10.0 8 2UE31 -5DA1 35 3814-6 1803-0 6.0 10 35.0 2 4.0 12 35.0 2 2UE37 -5FA1 160 3136-6 1224-0 50.0 1/0 150.0 300 50.0 1/0 150.0 300 MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08 English Deutsch Français Espańol Italiano Commissioning The MICROMASTER comes with a Status Display Panel (SDP) and default parameters settings to cover the following: ¾ Motor rating data; voltage, current and frequency are all compatible with the inverter data ¾ Linear V/f motor speed, controlled by an analog potentiometer ¾ Maximum speed 3000 rpm with 50 Hz (3600 rpm with 60 Hz); controllable using a potentiometer via the inverter’s analogue inputs ¾ Ramp-up time / Ramp-down time = 10 s Inbetriebnahme Der MICROMASTER wird mit einem Zustands-Anzeigefeld (Status Display Panel, SDP) und mit Parametereinstellungen geliefert, die folgende Anforderungen abdecken: ¾ Die Motordaten, Spannung, Strom und Frequenz sind sämtlich mit den Daten des Umrichters kompatibel ¾ Lineare U/f-Kennlinie für Motordrehzahl, durch ein analoges Potentiometer gesteuert ¾ Höchstdrehzahl 3000/min bei 50 Hz (3600/min bei 60 Hz); steuerbar über ein an die Analogeingänge des Umrichters angeschlossenes Potentiometer ¾ Rampenhochlaufzeit / Rampenrücklaufzeit = 10 s Mise en service Le MICROMASTER est fourni avec un panneau d’affichage SDP et avec un préréglage des paramètres couvrant les exigences suivantes : ¾ Les caractéristiques nominales du moteur, la tension, le courant et la fréquence sont compatibles avec les caractéristiques du variateur ¾ Caractéristique linéaire de vitesse U/f avec commande par potentiomètre ¾ Vitesse maximale 3000 tr/min à 50 Hz (3600 tr/min à 60 Hz) ; regable par un potentiomètre raccordé à une entrée analogique du variateur ¾ Temps de montée et temps de descente de 10 s Puesta en servico El MICROMASTER se entrega equipado con un panel SDP (Status Display Panel) y parámetros ajustados por defecto que cubren los requisitos siguientes: ¾ Los datos nominales del motor – tensión, corriente y frecuencia – son todos compatibles con los datos del convertidor ¾ Característica V/f lineal de variación de velocidad en el motor, controlada por un potenciómetro analógico ¾ Velocidad máxima 3000/min con 50 Hz (3600/min con 60 Hz), controlable con un potenciómetro a través de las entradas analógicas del convertidor ¾ Tiempo de aceleración / tiempo de deceleración = 10 s Messa in servizio L MICROMASTER è fornito con un display (Status Display Panel) per la visualizzazione e l’impostazione di parametri di default con il quale si può verificare: ¾ Compatibilità dei dati di targa del motore, della tensione, della corrente e della frequenza ai dati dell'inverter ¾ Velocità lineare V/f del motore controllata da un potenziometro analogico ¾ Velocità massima di 3000/min a 50 Hz (3600/min a 60 Hz); controllabile tramite potenziometro attraverso gli ingressi analogici dell'inverter ¾ Tempo di accelerazione / Tempo di decelerazione = 10 s MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08 19 Additional documentation support SD Manual Collection The SD Manual Collection is a complete collection of all Standard Drives documentation across the entire range of Standard Drives products, including Inverters, Motors and Geared-Motors. It is available to order as a DVD which runs in its own java-driven HTML interface. The order number for the SD Manual Collection is: 6SL3298-0CA00-0MG0 On-line documentation All Standard Drives documentation is available on-line at the following site: http://support.automation.siemens.com/ww/view/en/4000024 All documents are available for download, including Operating Instructions and Parameter Lists. Device description files (GSD) The device description files (GSD) are used to integrated an Inverter into a higher level control device, for example, SIMATIC S7. The required GSD files can be downloaded from the internet at the following site: http://support.automation.siemens.com/ww/view/en/23450835 Commissioning file for DeviceNet (EDS file) EDS file for the DeviceNet module for the MICROMASTER 420, 430 and 440. This is required to operate the MICROMASTER 4 via DeviceNet and to allow the configuration tools to recognise the inverter. The required EDS files can be downloaded from the internet at the following site: http://support.automation.siemens.com/ww/view/en/11783545 Zusätzlicher Dokumentations Support SD Betriebsanleitungs Kollektion Die SD Betriebsanleitungs Kollektion ist eine umfassende, komplette Kollektion von allen Standard Drives Dokumenten. Diese Kollektion geht quer durch den gesamten Bereich der Standard Drive Produkte, einschließlich Frequenzumrichter, Motoren und Getriebemotoren. Es ist möglich die Dokumentation auch als DVD zu bestellen, die im Java Format mit HTML Schnittstelle verwendet werden kann. Die Bestellnummer für die SD Betriebsanleitungs Kollektion ist: 6SL3298-0CA00-0MG0 On-line Dokumentation Die gesamte Standard Drive Dokumentationen sind On-line auf der folgender Webseite verfügbar: http://support.automation.siemens.com/ww/view/en/4000024 Alle Dokumente können heruntergeladen werden, inbegriffen sind Bedienungsanleitungen und Parameterlisten. Generic Station Description Dateien (GSD) Die Generic Station Description Dateien (GSD) werden benützt, um einen Frequenzumrichter an eine übergeordnerte Steuerung einzubinden, zum Beispiel SIMATIC Step7. Die erforderlichen GSD Dateien können von der folgenden Webseite heruntergelanden werden. http://support.automation.siemens.com/ww/view/en/23450835 Projektierungsdatei für DeviceNet (EDS Datei) EDS Datei für die DeviceNet-Baugruppe für die MICROMASTER-Geräte 420, 430 und 440. Diese wird benötigt, um den MICROMASTER 4 als Teilnehmer am DeviceNet zu betreiben und das Gerät dem Projektierungstools bekannt zumachen. Die erforderlichen EDS Dateien können von der folgenden Webseite heruntergelanden werden. http://support.automation.siemens.com/ww/view/en/11783545 20 MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08 English Deutsch P0010 1 = Quick Commissioning Start Quick Commissioning P0010 must always be set back to ‘0’ before operating the motor. However if P3900 = 1 is set after commissioning this is done automatically Start Schnellinbetriebnahme P0010 muss vor der Betrieb des Motors auf ‘0’ zurückgesetzt werden. Wird nach der Inbetriebnahme P3900 = 1 eingestellt, dann erfolgt dies automatisch. P0100 0 = kW / 50 Hz 1 = hp / 60 Hz 2 = kW / 60 Hz Operation for Europe / N. America For setting 0 and 1 use DIP Switch 2. For setting 2 use P0100 Betrieb für Europa / Nordamerika Die Einstellungen 0 und 1 sind über DIP-Schalter 2 herzustellen. Einstellung 2 über P0100 P0304 10 V - 2000 V Rated Motor Voltage Nominal motor voltage (V) from rating plate Motornennspannung Motornennspannung (V) vom Typenschild des Motors P0305 0 ... 2 * Inom Rated Motor Current Nominal motor current (A) from rating plate Motornennstrom Inom = Motornennstrom (A) vom Typenschild P0307 Rated Motor Power 0 kW - 2000 kW Nominal motor power (kW) from rating plate. If P0100 = 1, values will be in hp P0310 12 Hz - 650 Hz Rated Motor Frequency Nominal motor frequency (Hz) from rating plate MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08 Motornennleistung Motornennleistung (kW) vom Typenschild. Bei P0100 = 1, sind die Werte in hp Motornennfrequenz Motornennfrequenz (Hz) vom Typenschild 21 Français Espańol Italiano Mise en service rapide A noter qu’avant la mise en service du moteur, P0010 doit toujours être réglé sur ‘0’. Ceci s’effectue automatiquement si P3900 = 1 après la mise en service Puesta en servicio rápida Recuerde que P0010 debe retornarse siempre a ‘0’ antes de poner en marcha el motor. Sin embargo, si tras la puesta en servicio se ajusta P3900 = 1, esto se hace automáticamente Avvio messa in servizio rapida Si tenga presente che il parametro P0010 deve sempre essere riportato a ‘0’ prima di azionare il motore. Tuttavia, se dopo la messa in servizio il parametro P3900 viene impostato a 1, questa operazione verrà eseguita automaticamente. Exploitation en Europe / Amérique du Nord Pour les réglages 0 et 1, utiliser l'interrupteur DIP 2 Le réglage 2 s'établit par le par. P0100. Europa / Norteamérica Para los ajustes 0 y 1, use interruptor DIP 2 Para el ajuste 2, use P0100 Funzionamento per Europa / N. America Impostare 0 e 1 mediante DIP Switch 2. Impostare 2 mediante P0100 Tension nom. du moteur Tension nominale du moteur (V) relevée sur la plaque signalétique Tensión nom. del motor Tensión nominal del motor (V) tomada de la placa de características Tensione nominale motore Tensione nominale del motore (V) ricavata dai dati di targa caratteristici. Courant nom. du moteur Courant nominal du moteur (A) relevé sur la plaque signalétique Corriente nom. del motor Corriente nominal del motor (A) tomada de la placa de características Corrente nominale motore Corrente nominale del motore (A) ricavata dai dati di targa caratteristici. Puissance nom. moteur Puissance nom. du moteur (kW) relevée sur la plaque signalétique. Pour P0100 = 1, valeurs en hp Potencia nom. del motor Potencia nominal del motor (kW) tomada de la placa de características. Si P0100 = 1, los valores deberán ser en hp Potenza nominale motore Potenza nominale del motore (kW) ricavata dai dati di targa caratteristici. Se il parametro P0100 = 1, i valori saranno in hp. Fréquence nom. moteur Fréquence nominale du moteur (Hz) relevée sur la plaque signalétique Frecuencia nominal del motor Frecuencia nominal del motor (Hz) tomada de la placa de características Frequenza nominale motore Frequenza nominale del motore (Hz) ricavata dai dati di targa caratteristici. 22 MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08 English Deutsch P0311 0 - 40000 1/min Rated Motor Speed Nominal motor speed (rpm) from rating plate Motornenndrehzahl Motornenndrehzahl (1/min) vom Typenschild P0700 Selection of Command Source (on / off / reverse) 1 = BOP 2 = Terminal / Digital Inputs (default) Wahl von Befehlsquellen (EIN / AUS / Richtungsumkehr) 1 = BOP 2 = Klemmen (Werkseinstellung) P1000 Selection of Frequency Setpoint 1 = BOP 2 = Analogue Setpoint (default) Wahl des Frequenzsollwerts 1 = BOP 2 = Analogsollwert (Werkseinstellung) P1080 Min. Motor Frequency Sets minimum motor frequency (0 - 650 Hz) at which the motor will run irrespective of the frequency setpoint. The value set here is valid for both clockwise and anticlockwise rotation Minimal Motorfrequenz Stellt die minimale Motorfrequenz (0 - 650 Hz) ein, mit der der Motor unabhängig vom Frequenzsollwert läuft. Der hier eingestellte Wert gilt für beide Drehrichtungen P1082 Max. Motor Frequency Sets maximum motor frequency (0 - 650 Hz) at which the motor will run at irrespective of the frequency setpoint. The value set here is valid for both clockwise and anti-clockwise rotation Maximal Motorfrequenz Stellt die höchste Motorfrequenz (0 - 650 Hz) ein, mit der der Motor unabhängig vom Frequenzsollwert läuft. Der hier eingestellte Wert gilt für beide Drehrichtungen MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08 23 Français Espańol Italiano Vitesse nom. du moteur Vitesse nominale du moteur (tr/min) relevée sur la plaque signalétique Velocidad nominal del motor Velocidad nominal del motor (rpm) tomada de la placa de características Velocità nominale motore Velocità nominale del motore (giri/minuto) ricavata dai dati di targa del motore. Sélection de la source de commande (marche/arrêt/inversion de sens) 1 = BOP 2 = bornes (réglage usine) Selección de la fuente de órdenes (on / off / inverso) 1 = BOP 2 = Bornes/terminales (Ajuste de fábrica) Selezione della sorgente di comando (on / off / inversione) 1 = BOP 2 = Terminale (Default) Sélection de la consigne de fréquence 1 = BOP 2 = consigne analogique (réglage usine) Selección de la consigna de frecuencia 1 = BOP 2 = Consigna analógica (Ajuste de fábrica) Selezione del valore di riferimento frequenza 1 = BOP 2 = Valore di riferimento analogico (Default) Fréquence moteur min. Réglage de la fréquence minimale du moteur (0 - 650 Hz) indépendamment de la consigne de fréquence. Cette valeur est valable pour les deux sens de rotation. Frecuencia mín. del motor Ajuste del mínimo de la frecuencia del motor (0 - 650 Hz) a partir de la cual girará el motor con indiferencia de la consigna de frecuencia ajustada. El valor aquí ajustado es válido tanto para giro horario (a derechas) como antihorario (a izquierdas) Frequenza min. motore Imposta la frequenza minima (0 - 650 Hz) di funzionamento del motore, indipendentemente dal valore di riferimento frequenza. Il valore qui impostato è valido per il senso di rotazione sia orario sia antiorario. Fréquence moteur max. Réglage de la fréquence maximale du moteur (0 - 650 Hz) indépendamment de la consigne de fréquence. Cette valeur est valable pour les deux sens de rotation Frec. máx. del motor Ajuste del máximo de la frec. del motor (0 - 650 Hz) a partir de la cual girará el motor con indiferencia de la consigna de frec. ajustada. El valor aquí ajustado es válido tanto para giro horario como antihorario Frequenza max. motore Imposta la frequenza massima (0 - 650 Hz) di funzionamento del motore, indipendentemente dal valore di riferimento frequenza. Il valore qui impostato è valido per il senso di rotazione sia orario sia antiorario. 24 MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08 English Deutsch P1120 0 - 650 s Ramp-Up Time Time taken for the motor to accelerate from standstill up to maximum motor frequency. Rampenhochlaufzeit Zeit für das Beschleunigen vom Stillstand bis zur maximalen Motorfrequenz. P1121 0 - 650 s Ramp-Down Time Time taken for motor to decelerate from maximum motor frequency down to standstill Rampenrücklaufzeit Zeit zum Verzögern von höchster Motorfrequenz bis zum Stillstand P3900 End Quick Commissioning 0 = End Quick Commissioning without motor calculation or factory reset. 1 = End Quick Commissioning with motor calculation and factory reset (Recommended). 2 = End Quick Commissioning with motor calculation and with I/O reset. 3= End Quick Commissioning with motor calculation but without I/O reset. Ende Schnellinbetriebnahme 0 = Beendet die Schnellinbetriebnahme auf Basis der aktuellen Einstellungen (ohne Motorberechnung). 1 = Beendet die Schnellinbetriebnahme auf Basis der Werkseinstellung (mit Motorberechnung) (empfohlen). 2 = Beendet die Schnellinbetriebnahme auf der Basis der aktuellen Einstellungen (mit Motorberech-nung und E/A-Rücksetzung). 3= Beendet die Schnellinbetriebnahme auf der Basis der aktuellen Einstellungen (mit Motorberechnung, ohne E/A-Rücksetzung). MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08 25 Français Espańol Italiano Temps de montée Temps de rampe pour accélérer de l’arrêt à la fréquence moteur maximale. Tiempo de aceleración Tiempo que lleva al motor acelerar de la parada a la frecuencia máxima ajustada Tempo di accelerazione Tempo richiesto dal motore per accelerare da fermo sino alla frequenza massima. Temps de descente Temps de rampe nécessaire à la décélération de la fréquence moteur maximale jusqu’à l’arrêt. Tiempo de deceleración Teimpo que lleva al motor decelerar de la frecuencia máx. del motor a la parada Tempo di decelerazione Tempo richiesto dal motore per decelerare dalla frequenza massima sino alla condizione di fermo Fin de la mise en service rapide 0 = Termine la mise en service rapide sur la base des réglages actuels (sans calcul du moteur). 1 = Termine la mise en service rapide sur la base des réglages usine (avec calcul du moteur) (recommandé). 2 = Termine la mise en service rapide sur la base des réglages actuels (avec calcul du moteur et remise à zéro des E/S). 3 = Termine la mise en service rapide sur la base des réglages actuels (avec calcul du moteur, sans remise à zéro des E/S). Fin de p. e. s. rápida 0 = Finaliza la puesta en servicio rápida basándose en los ajustes actuales (sin cálculo del motor). 1 = Finaliza la puesta en servicio rápida basándose en los ajustes de fábrica (con cálculo del motor) (recomendado). 2 = Finaliza la puesta en servicio rápida basándose en los ajustes actuales (con cálculo del motor y reseteo de E/S). 3 = Finaliza la puesta en servicio rápida basándose en los ajustes actuales (con cálculo de motor, sin reseteo de E/S). Fine messa in servizio rapida 0 = Termina la messa in servizio rapida in base alle impostazioni attuali (senza calcolo motore). 1 = Termina la messa in servizio rapida in base all'impostazione di fabbrica (con calcolo motore) (Raccomandato) 2 = Termina la messa in servizio rapida in base alle impostazioni attuali (con calcolo motore e ripristino I/O). 3 = Termina la messa in servizio rapida in base alle impostazioni attuali (con calcolo motore, senza ripristino I/O). 26 MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08 Mains not present Keine Netzspannung Pas de tension réseau Red no presente Alimentazione di rete non presente Ready to run Betriebsbereit Variateur prêt au service Preparado para funcionar Pronto ad entrare in funzione Inverter fault - other than the ones listed below Andere Umrichterstörung als unten aufgezählt Autre défaut du variateur que ci-dessous Fallo en convertidor, uno de los listados abajo Errore inverter - diverso da quelli sotto elencati Inverter running Umrichter in Betrieb Variateur en fonctionnement Convertidor en marcha Inverter in funzione Fault overcurrent Störung Überstrom Défaut surintensité Fallo sobrecorriente Errore sovracorrente Fault overvoltage Störung Überspannung Défaut surtension Fallo sobretensión Errore sovratensione LEDs for indicating the drive state Anzeige des Umrichterzustands LED d'état du variateur LEDs indicadores estado de accionamiento Led di visualizzazione dello stato del convertitore On Ein Marche On On Off Aus Arrêt Off Off ca. 0,3 s Flashing Flackernd Papillotement Parpadeo Sfarfallante ca. 1 s Twinkling Blinkend Clignotement Intermitencia Intermittente Fault motor overtemperature Störung Motorübertemperatur Défaut surchauffe moteur Fallo sobretemperatura motor Errore surriscaldamento motore MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08 27 Fault inverter temperature Störung Umrichterübertemperatur Défaut surchauffe variateur Fallo sobretemperatura convertidor Errore surriscaldamento inverter Warning current limit - both LEDs twinkling same time Warnung Stromgrenzwert - Beide LEDs blinken gleichzeitig Seuil d’alarme de courant - les deux LED clignotent en phase Alarma límite corriente - Ambos LEDs intermiten al mismo tiempo Segnalazione limite corrente - Lampeggio intermittente contemporaneo di entrambi i LED Other warnings - both LEDs twinkling alternatively Sonstige Warnungen - Beide LEDs blinken abwechselnd Autres alarmes - les deux LED clignotent en alternance Otras alarmas - Ambos LEDs intermiten alternativamente Altre segnalazioni - Lampeggio intermittente alternato di entrambi i LED Undervoltage trip / undervoltage warning Unterspannungsabschaltung/-warnung Coupure/alarme de sous tension Disparo/alarma por minima tension Scatto per sottotensione / segnalazione sottotensione Drive is not in ready state - Display state > 0 Umrichter nicht bereit - Anzeige > 0 Variateur non prêt - affichage > 0 Accionamento no listo - Estado display > 0 Azionamento non in stato pronto - Stato display > 0 ROM failure - Both LEDs flashing same time ROM Störung - Beide LEDs flackern gleichzeitig Défaut ROM - les deux LED papillotent en phase Fallo en ROM -Ambos LEDs parpadean al mismo tiempo Errore ROM - Sfarfallio contemporaneo di entrambi i LED RAM failure - Both LEDs flashing alternatively RAM Störung - Beide LEDs flackern abwechselnd Défaut RAM - les deux LED papillotent en alternance Fallo en RAM - Ambos LEDs parpadean alternativamente Errore RAM - Sfarfallio alternato di entrambi i LED 28 MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08 MICROMASTER 420/430/440 入门指南 警告, 注意和提示 以下的"警告", "注意" 和 "提示" 是为了您的安全而提出的, 是为了防止变频器或与其连接的部件受到损坏而采取的 一 些措施 . 特殊的"警告", "注意" 和 "提示" 适用于特定的操作, 放在有关章节的开始部分. 请您仔细阅读这些信息, 因为它们为您 提供了人身安全的保障, 并且有助于延长变频器以及与之连接的设备的使用寿命. ! ¾ 警告 本设备带有危险电压, 而且它所控制的是带有危险电压的转动机件.如果不遵守"警告"的规定, 或不按本手册的要求进 行操作, 就可能会造成死亡, 严重的人身伤害或重大的财产损失. ¾ 只有经过认证合格的专业人员才允许操作本设备,而且在使用设备之前要熟悉本手册中所有的安全说明和有关安 装,操 作和维护的规定. 正确地进行搬运装卸, 就位安装和操作维护, 是实现本设备安全和成功地投入运行的可靠保证 . ¾ 在电源电压切断5分钟以内, MICROMASTER变频器的直流回路上仍然带有危险电压.因此,切断变频器的供电电源 5分钟以后, 才允许接触 MICROMASTER 变频器的任何部分. 本设备可以按照 UL508C (质量保证标准)第 42节的要求, 在变频器内部提供电动机的过载保护功能 . 请参看参数 P0610 (第 3访问级) 和 P0335的说明 . 电动机的过载保护功能也可以采用将外部PTC(正温度系数电阻) 信号接到变 频器的数字输入端来实现 . ¾ 当采用带有延迟时间的 H 或 K型熔断器作为保护器件时, 本设备适用于回路对称容量不大于 100,000安培 (均方根值) 的地方, 最大电压为: - MM420 = 230 V / 460 V - MM430 = 460 V - MM440 = 230 V / 460 V / 575 V MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08 29 ¾ 连接导线只能采用 1 级, 60/75°的铜线. ¾ 安装变频器时, 有关固定螺丝的紧固扭矩的规定请参看"操作说明书"的有关部分. 注意: 在进行任何安装和调试之前,请你务必阅读以下的安全规则和警告,以及设备上粘贴的的所有警示标志.确保警示标志 置于醒目的地方, 并更换已经脱落或损坏的标志 . 外形尺寸图 外形尺寸 A 55 mm 2.2" 160 mm 6.30" MM420 MM440 Ø 4.5 mm 0.17" 外形尺寸 D 30 外形尺寸 B 外形尺寸 C Ø 5.5 mm 0.22" Ø 4.8 mm Operator Panel 0.19" MM420 MM440 174 mm 6.85" 138 mm 5.43" 外形尺寸 E MM420 MM430 MM440 Operator Panel 204 mm 8.03" 174 mm 6.85" 外形尺寸 F MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08 Ø 17.5 mm 0.68" MM430 MM440 Operator Panel Ø 17.5 mm 0.68" Operator Panel Operator Panel Ø 15 mm 0.59" 486 mm 19.13" MM430 MM440 616.4 mm 24.27" MM430 MM440 810 mm 31.89" 1110 mm 43.70" 235 mm 9.25" 235 mm 9.25" 300 mm 11.81" 外形尺寸 FX MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08 外形尺寸 GX 31 125 mm 125 mm 4.9" 4.9" 356 mm Ø 30 mm14" 1.2" MM430 MM440 Ø 20 mm 0.8" 1321 mm 52 " 12 mm 0.5" MM430 MM440 1376 mm 54 " 125 mm 125 mm 4.9" 4.9" 12 mm 0.5" 326 mm 12.8" 125 mm 125 mm 4.9" 4.9" 545 mm 21"" Ø 28 mm 1.1" MM430 MM440 Ø 20 mm 0.8" 1459 mm 57 " MM430 MM440 125 mm 125 mm 4.9" 4.9" 12 mm 0.5" 1506 mm 52.3" 12 mm 0.5" 326 mm 12.8" 32 MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08 功率端子的连接 1 变频器 2 4 3 5 6 MM430 MM440 外形尺寸 A 外形尺寸 B, C L3 L3 L2 L2 L1 L1 U V W MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08 U V W 33 外形尺寸 D, E 外形尺寸 F 1 1 2 2 19 mm AF 3 L N L1 L2 3 R+ B+ L3 DC- DC+ U V DC- W PE Ground DC+ L N L1 L2 L3 U V W Ground PE Ground 34 Ground MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08 外形尺寸 FX, GX PE W1/L3 V1/L2 U1/L1 PE U2/T1 V2/T2 W2/T3 电动机 U V W PE = Ground U V W MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08 35 控制端子的连接 36 电源电压频率的设定 MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08 调试 MICROMASTER 变频器在供货时带有状态显示板 (SDP) 和涵盖以下内容的缺省参数设置: ¾ 电动机的额定数据; 电压,电流和频率与变频器的数据完全匹配 . ¾ 电动机的速度特性为线性 V/f 控制, 由模拟式电位计进行控制. ¾ 50 Hz 时最大速度为3000 转/分 (60 Hz 时为3600 转/分); 可采用电位计通过变频器的模拟输入端进行控制. 斜坡上升时间 / 斜坡下降时间 = 10 s 如果需要对更复杂的应用对象进行设置, 请参看 “操作说明书”和“参数表”, 它们在变频器供货 时以光盘的形式提供给用户. 本“入门指南” 中, 提供了利用BOP进行快速调试的说明. 有关BOP的说明, 可查阅 "操作说明书". P0010 1 = 快速调试 开始快速调试 在电动机投入运行之前, P0010 必须回到‘0’. 但是,如果调试结束后选定 P3900 = 1 , 那么, P0010 的回 '0' 操作是自动进行的. P0100 0 = kW / 50 Hz 1 = hp / 60 Hz 2 = kW / 60 Hz 选择工作地区是欧洲 / 北美 用 DIP开关2 设定为 0 或 1, 或 把参数 P0100设定为2. P0304 10 V - 2000 V 电动机的额定电压 P0305 0 ... 2 *Inom 电动机的额定电流 P0307 0 kW - 2000 kW 电动机的额定功率 P0310 12 Hz - 650 Hz 电动机的额定频率 P0311 0 - 40000 1/min 电动机的额定速度 根据铭牌键入的电动机额定电压 (V) 根据铭牌键入的电动机额定电流 (A) 根据铭牌键入的电动机额定功率. 如果 P0100 = 1, 功率单位应是 hp 根据铭牌键入的电动机额定频率 (Hz) 根据铭牌键入的电动机额定速度 (rpm) MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08 37 P0700 选择命令源 (on (接通)/ off(断开) / reverse(反转)) 1 = 基本操作面板BOP 2 =模入端子/ 数字输入 (缺省设置) P1000 选择频率设定值源 1 = 用BOP给定频率 2 = 模拟设定值 (缺省设 置) P1080 电动机的最小频率 本参数设置电动机的最小频率(0-650Hz) ,达到这一频率时, 电动机的运行速度将 与频率的设定值无关. 这里设置的值对电动机的正转和反转都是有效的 P1082 电动机的最大频率 本参数设置电动机的最大频率(0-650Hz) ,达到这一频率时, 电动机的运行速度将 与频率的设定值无关. 这里设置的值对电动机的正转和反转都是有效的 P1120 0 - 650 s 斜坡上升时间 电动机从静止停车加速到最大电动机频率所需的时间. P1121 0 - 650 s 斜坡下降时间 电动机从其最大频率减速到静止停车所需的时间. P3900 结束快速调试 0 = 结束快速调试, 不进行电动机计算或复位为工厂缺省设置值. 1 =结束快速调试, 进行电动机计算或复位为工厂缺省设置值 (推荐的方式) . 2 = 结束快速调试, 进行电动机计算和I/O复位 3 =结束快速调试, 进行电动机计算, 但不进行 I/O复位. 38 MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08 故障和报警 过电压故障 指示变频器状态的发光 二极管(LED)指示灯 灯亮 约 0,3 秒, 闪光 灯灭 约 1 秒, 闪光 电动机过热故障 变频器过温故障 电流极限报警-两个LED同时闪光 没有电源 其它报警-两个LED交替闪光 运行准备就绪 欠电压跳闸 / 欠电压报警 变频器故障-但不是下面列出的故障 变频器不在准备就绪状态-显示 " > 0 " 变频器正在运行 ROM故障-两个LED同时闪光 过电流故障 RAM故障-两个LED交替闪光 MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08 39 European Low Voltage Directive Europäische Niederspannungsrichtlinie Directive europeenne basse tension Directiva europea “Baja tension” Direttiva europea sulla bassa tensione 欧洲低电压规范 European Machinery Directive Europäische Maschinenrichtlinie Directive Machines europeenne Directiva europea “Maquinas” Direttiva europea macchine 欧洲机械制造规范 European EMC Directive Europäische EMV-Richtlinie Directive CEM europeenne Directiva europea “Compatibilidad electromagnetica” Direttiva europea EMC 欧洲电磁兼容性(EMC) 规范 MM420/430/440 Multi-Language Pack *6SE6400-5AD00-1AP1* *A5E02340030A* Underwriters Laboratories UL and CUL LISTED POWER CONVERSION EQUIPMENT 5B33 for use in a pollution degree 2 质量保证实验室(UL)标准 UL 和 CUL 编目的功率转换设备 5B33 标准适 用于 2 级污染的环境. ISO 9001 Siemens plc operates a quality management system, which complies with the requirements of ISO 9001. 西门子公司按照. ISO 9001标准的要求对其质量管理体系进行管理. http://www.siemens.de/micromaster 在以下网址可以查到其他资料: http://www.ad.siemens.com.cn/products/sd 40 MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : No XMP Toolkit : Adobe XMP Core 4.0-c316 44.253921, Sun Oct 01 2006 17:14:39 Producer : Acrobat Distiller 7.0.5 (Windows) Creator Tool : PScript5.dll Version 5.2.2 Modify Date : 2010:02:02 00:16:17Z Create Date : 2008:09:23 11:28:29+01:00 Metadata Date : 2010:02:02 00:16:17Z Format : application/pdf Title : Siemens Micromaster 420/430/440 Getting Started Guide Creator : Siemens Document ID : uuid:2aaa6c9d-de5d-4330-be0e-461120e01fd0 Instance ID : uuid:45408918-b27f-4334-a53d-a01945304a8f Page Count : 40 Author : Siemens Warning : [Minor] Ignored duplicate Info dictionaryEXIF Metadata provided by EXIF.tools