Siemens Micromaster 420/430/440 Getting Started Guide

2014-11-11

: Pdf 102189-Attachment 102189-Attachment 783087 Batch12 unilog

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 40

DownloadSiemens Micromaster 420/430/440 Getting Started Guide
Open PDF In BrowserView PDF
MICROMASTER 420/430/440
Getting Started Guide 入门指南

English

Deutsch

Français

Espańol

Italiano

Warnings, Cautions and Notes
The following Warnings, Cautions and Notes are provided for your safety and as a means of preventing damage to
the product or components in the machines connected.
Specific Warnings, Cautions and Notes that apply to particular activities are listed at the beginning of the relevant
sections. Please read the information carefully, since it is provided for your personal safety and will also help
prolong the service life of your inverter and the equipment you connect to it.
Warnungen, Vorsichtshinweise und Hinweise
Die nachstehenden Warnungen, Vorsichtshinweise und Hinweise sind für die Sicherheit des Benutzers vorgesehen
sowie als Hilfsmittel, um Schaden an dem Erzeugnis oder an Teilen der angeschlossenen Maschine zu verhindern.
Spezifische Warnungen, Vorsichtshinweise und Hinweise, die für bestimmte Tätigkeiten gelten, sind am Anfang
der jeweiligen Abschnitte zusammengestellt. Bitte diese Informationen sorgfältig lesen, da sie für Ihre persönliche
Sicherheit bestimmt sind und auch eine längere Lebensdauer des Umrichters und der daran angeschlossenen
Geräte unterstützen.
Avertissements et remarques
Les avertissements et remarques figurant dans la suite sont donnés pour assurer la sécurité de l’utilisateur ainsi
que pour prévenir des dommages sur le produit ou sur des éléments de la machine raccordée.
Les avertissements et remarques spécifiques, applicables à certaines activités, sont regroupés au début du
chapitre correspondant. Prière de lire attentivement ces informations car elles sont importantes pour votre sécurité
personnelle ainsi que pour assurer une longue durée de vie du variateur ainsi que des appareils raccordés.
Advertencias, precauciones y notas
Las presentes advertencias, precauciones y notas están pensadas para su seguridad y como medio para prevenir
daños en el producto o en componentes situados en las máquinas conectadas.
Advertencias, precauciones y notas específicas aplicables en actividades particulares figuran al comienzo de
los capítulos o apartados correspondientes. Rogamos leer cuidadosamente la información ya que se entrega para
su seguridad personal y le ayudará a prolongar la vida útil de su convertidor y el equipo que conecte al mismo.
Avvertenze tecniche di sicurezza
La presente guida operativa contiene avvertenze tecniche relative alla sicurezza delle persone ed alla prevenzione
dei danni materiali che vanno assolutamente osservate.
Le avvertenze, contrassegnate da un triangolo, a seconda del grado di pericolo, sono chiamate Pericolo,
Attenzione, Avvertenze e sono di solito riportate all’inizio dei vari capitoli. Si raccomanda di leggere con attenzione
le informazioni fornite, in quanto sono state stilate per garantire l’incolumità personale e per contribuire a prolungare
la durata di funzionamento sia dell'Inverter sia delle apparecchiature ad esso collegate.

MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08

1

English

!
¾

¾

¾

¾

¾

¾

Deutsch

!

Warnings
This equipment contains dangerous
voltages and controls potentially
dangerous rotating mechanical parts.
Non-compliance with Warnings or failure
to follow the instructions contained in this
manual can result in loss of life, severe
personal injury or serious damage to
property.
Only suitably qualified personnel should
work on this equipment, and only after
becoming familiar with all safety notices,
installation, operation and maintenance
procedures contained in this manual. The
successful and safe operation of this
equipment is dependent upon its proper
handling, installation, operation and
maintenance.
The DC link of all MICROMASTER
modules remains at a hazardous voltage
level for 5 minutes after all voltages have
been disconnected. Therefore always wait
for 5 minutes after disconnecting the
inverter from the power supply before
carrying out work on any MICROMASTER
modules.
This equipment is capable of providing
internal motor overload protection in
accordance with UL508C section 42.
Refer to P0610 (level 3) and P0335. Motor
overload protection can also be provided
using an external PTC via a digital input.
This equipment is suitable for use in a
circuit capable of delivering not more than
10,000 (Frame Sizes A to C) or 42,000
(Frame Sizes D to GX) symmetrical
amperes (rms), for a maximum voltage of:
– MM420 = 230 V / 460 V
– MM430 = 460 V
– MM440 = 230 V / 460 V / 575 V
when protected by an H, J or K type fuse,
a circuit breaker or self-protected combination motor controller (for more details
see Operating Instructions Appendix F).
Class 1 60/75 °C copper wire only.

¾

¾

¾

¾

¾

¾

Français

!

Warnungen
Das vorliegende Gerät führt gefährliche Spannungen und steuert umlaufende mechanische
Teile, die gegebenenfalls gefährlich sind. Die
Missachtung der Warnungen oder das Nichtbefolgen der in dieser Anleitung enthaltenen
Anweisungen kann Lebensgefahr, schwere
Körperverletzung oder schwerwiegenden Sachschaden bewirken.
An diesen Geräten darf nur geeignetes, qualifiziertes Personal arbeiten, und nur, nachdem
es sich mit allen Sicherheitshinweisen,
Installations-, Betriebs- und Wartungsanweisungen, die in dieser Anleitung vorhanden
sind, vertraut gemacht hat. Der erfolgreiche und
gefahrlose Betrieb des Gerätes hängt von
seiner ordnungsgemäßen Handhabung,
Installation, Bedienung und Wartung ab.
Der Zwischenkreis aller MICROMASTERGeräte behält nach dem Abtrennen sämtlicher
Spannungen 5 Minuten lang eine gefährliche
Spannung bei. Deshalb vor dem Durchführen
von Arbeiten an einer der MICROMASTERBaugruppen nach dem Abtrennen des
Umrichters von der Stromversorgung 5 Minuten
abwarten.
Dieses Gerät kann inneren Motorüberlastungsschutz gemäß UL508C, Abschnitt 42, herstellen.
Siehe P0610 (Stufe 3) und P0335.
Motorüberlastungsschutz kann auch durch
Verwendung eines externen PTC (Kaltleiters)
über einen Digitaleingang hergestellt werden.
Dieses Gerät kann in Netzen eingesetzt werden,
die einen symmetrischen Strom von höchstens
10 kA (eff) (Bauformen A bis C) bzw. 42 kA (eff)
(Bauformen D bis GX) bei einer maximalen
Spannung von:
– MM420 = 230 V / 460 V
– MM430 = 460 V
– MM440 = 230 V / 460 V / 575 V
wenn es durch eine Sicherung vom Typ H, J oder
K, einen Leitungsschutzschalter oder durch einen
abgesicherten Motorabzweig geschützt ist (weitere Details siehe Betriebsanleitung Anhang F).
Klasse 1 60/75 °C, nur Kupferdraht.

¾

¾

¾

¾

¾

¾
Note
Before carrying out any installation and
commissioning procedures, you must read all
safety instructions and warnings, including all
warning labels attached to the equipment. Make
sure that the warning labels are kept in a legible
condition and ensure missing or damaged
labels are replaced.

2

Hinweise
Vor der Durchführung von Installations- und
Inbetriebnahmearbeiten unbedingt alle
Sicherheitsanweisungen und Warnungen bitte
sorgfältig lesen, ebenso alle am Gerät angebrachten
Warnschilder. Darauf achten, dass Warnschilder in
leserlichem Zustand gehalten werden und dafür
sorgen, dass fehlende oder beschädigte Schilder
gegebenenfalls ausgetauscht werden.

Attention
Le présent appareil est le siège de tensions
dangereuses et pilote des pièces mécaniques
rotatives qui peuvent présenter une source de
danger. Le non-respect des avertissements
ainsi que des consignes de sécurité figurant
dans cette notice peuvent entraîner la mort, des
blessures graves ou des dommages matériels
importants.
Seules des personnes qualifiées sont habilitées
à intervenir sur cet appareil, et cela uniquement
après qu’elles se soient familiarisées avec
toutes les consignes de sécurité, les instructions
d’installation, d’exploitation et de maintenance
mentionnées dans cette notice.
Le fonctionnement correct et sûr de cet appareil
présuppose une manipulation, une installation,
une utilisation et une maintenance conformes
aux règles de l’art. Sur tous les
MICROMASTER, il subsiste une tension élevée
dans le circuit intermédiaire pendant les 5
minutes qui suivent la mise hors tension. Après
coupure du variateur, il faudra par conséquent
attendre le temps nécessaire avant d’intervenir
sur les modules du MICROMASTER.
Cet appareil est capable d ‘offrir une protection
interne de la surcharge thermique du moteur
conforme à UL 508C section 42 . Se reporter à
P0610 (Niveau 3) et P0335. La protection de
surcharge thermique du moteur peut également
être assurée par une sonde CTP montée sur le
moteur.
Cet appareil peut être utilisé dans des réseaux
qui fournissent un courant symétrique de 10 kA
(eff) (Formes de construction (tailles) A à C) ou
42 kA (Formes de construction (tailles) D à GX)
maximum avec une tension maximale de :
– MM420 = 230 V / 460 V
– MM430 = 460 V
– MM440 = 230 V / 460 V / 575 V
lorsqu‘il est protégé par un fusible de type H, J
ou K, un disjoncteur de protection ou une
dérivation de moteur protégée par fusible (pour
plus de détails, voir Instructions de service
annexe F).
Seulement cable de cuivre Classe 1 60/75 °C

Remarques
Avant de procéder à l’installation et à la mise en
service, il faut lire attentivement les consignes de
sécurité et les avertissements ainsi que toutes les
marques d’avertissement apposées sur l’appareil.
Veillez à maintenir la lisibilité des marques
d’avertissement et à remplacer celles qui manquent
ou qui ont été dégradées.

MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08

Espańol

!
¾

¾

¾

¾

¾

¾

Italiano

!

Advertencias
Este equipo incluye piezas bajo tensión peligrosa
y controla órganos mecánicos en rotación
potencialmente peligrosos. El no respeto de las
Advertencias o la no observación de las
instrucciones contenidas en esta Guía pueden
provocar la muerte, lesiones graves o daños
materiales considerables.
En este equipo sólo deberá trabajar personal
adecuadamente cualificado y sólo una vez
familiarizado con todas las consignas de
seguridad, procedimientos de instalación,
operación y mantenimiento contenidos en este
Manual. El funcionamiento exitoso y seguro de
este equipo depende de si ha sido manipulado,
instalado, operado y mantenido adecuadamente.
En el circuito intermedio de todos los módulos
MICROMASTER permanece un nivel de tensión
peligroso durante 5 minutos tras que hayan sido
desconectadas todas las tensiones. Por ello, una
vez desconectado el convertidor de la fuente de
alimentación, esperar 5 minutos antes de
efectuar trabajos en cualquier módulo
MICROMASTER.
Este equipo suministra internamente la
protección contra sobrecarga del motor de
acuerdo a la UL508C sección 42. Referirse al
P0610 (nivel 3) y P0335. Puede conseguirse
también protección contra sobrecargas del motor
utilizando una PTC externa a través de una
entrada digital.
Questa apparecchiatura è adatta per l'impiego in
circuiti capaci di fornire al max. 10 kA (Grandezza
costruttiva A ... C) o 42 kA (Grandezza
costruttiva D ... GX) simmetrici (rms) con una
tensione massima di:
– MM420 = 230 V / 460 V
– MM430 = 460 V
– MM440 = 230 V / 460 V / 575 V
se protetto con fusibili del tipo H, J o K, un
interruttore di potenza oppure una derivazione
motore autoprotetta (Per ulteriori dettagli vedi
Manuale operativo Appendice F).
Sólo cableado de cobre Clase 1 60/75 ºC.

¾

¾

¾

¾

¾

¾
Notas
Antes de efectuar cualquier tipo de trabajo de
instalación y puesta en servicio es necesario leer
todas las instrucciones y advertencias de seguridad,
incluyendo los rótulos de advertencia fijados al equipo.
Asegurarse de que dichos rótulos y advertencias sean
siempre legibles y tomar las medidas necesarias para
sustituir inmediatamente los rótulos perdidos o
dañados.

Pericolo
La presente apparecchiatura contiene tensioni
pericolose e controlla parti meccaniche rotanti
potenzialmente pericolose. L'inosservanza delle
relative misure di sicurezza può causare la
morte, gravi lesioni alle persone e ingenti danni
materiali.
Sulla presente apparecchiatura dovrà operare
esclusivamente personale appositamente
qualificato e solamente dopo che abbia acquisito
piena dimestichezza in merito a tutte le
informazioni di sicurezza ed alle procedure di
installazione, uso e manutenzione riportate in
questa guida. Il corretto e sicuro funzionamento
della presente apparecchiatura dipende
dall'idoneità degli interventi di installazione, uso
e manutenzione.
Il circuito intermedio di tutti i moduli
MICROMASTER rimane caricato a livelli
pericolosi di tensione per 5 minuti dopo aver
disattivato tutte le alimentazioni elettriche. Di
conseguenza, prima di effettuare qualsiasi
intervento sui moduli MICROMASTER, si
raccomanda di attendere almeno 5 minuti dopo
aver disattivato l’inverter.
Questo apparecchio è in grado di provvedere
internamente alla protezione per sovraccarico
del motore in accordo con UL508C parte 42.
Riferimento a P0610 (livello 3) e P0335. La
protezione per sovraccarico del motore può
essere realizzata anche usando una PTC
esterna tramite ingresso digitale.
Este equipo es apto para utilizarlo en un circuito
capaz de entregar no más de 10 kA (Tamaños
constructivo A hasta C) o 42 kA (Tamaños
constructivo D hasta GX) simétricos (valor
eficaz) y una tensión máxima de:
– MM420 = 230 V / 460 V
– MM430 = 460 V
– MM440 = 230 V / 460 V / 575 V
si está protegido con un fusible del tipo H, J o K,
un interruptor protector de línea o la línea al
motor está protegida por fusible (Para más
detalles, ver Instrucciones de uso apéndice F).
Classe 1 60/75 °C solo filo di rame.

Avvertenza
Prima di procedere all'installazione ed alla messa in
esercizio, è necessario leggere attentamente le
istruzioni di sicurezza e le avvertenze, incluse tutte le
targhette di avvertimento applicate alle
apparecchiature. Accertarsi che le targhette di
avvertimento siano conservate in condizioni leggibili e
si abbia cura di sostituire le targhette mancanti o
danneggiate.

MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08

3

Dimension Drawings
Maßbilder
Encombrements
Dibujos acotados
Disegni qotati

Frame Size A

Frame Size B

Frame Size C
Ø 5.5 mm
0.22"

Ø 4.8 mm
0.19"

55 mm
2.2"
160 mm
6.30"

MM420
MM440

Frame Size D

Ø 17.5 mm
0.68"

MM430
MM440

MM420
MM440

174 mm
6.85"

Frame Size E

Operator
Panel

Ø 17.5 mm
0.68"

204 mm
8.03"

MM420
MM430
MM440

174 mm
6.85"

138 mm
5.43"

Ø 4.5 mm
0.17"

Operator
Panel

Operator
Panel

Frame Size F

Operator
Panel

Operator
Panel

Ø 15 mm
0.59"

486 mm
19.13"
MM430
MM440

616.4 mm
24.27"
MM430
MM440

810 mm
31.89"
With
Filter
1110 mm
43.70"

235 mm
9.25"

235 mm
9.25"

300 mm
11.81"

4

MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08

Frame Size FX

356 mm
Ø 30 mm14"
1.2"

MM430
MM440

Frame Size GX

125 mm 125 mm
4.9"
4.9"
Ø 20 mm
0.8"

1321 mm
52 "

MM430
MM440

12 mm
0.5"

1376 m
54 "

MM430
MM440

125 mm 125 mm
4.9"
4.9"

125 mm 125 mm
4.9"
4.9"

545 mm
21""
Ø 28 mm
1.1"

Ø 20 mm
0.8"

1459 mm
57 "

MM430
MM440

12 mm
0.5"

1506 m
52.3"

12 mm
0.5"

326 mm
12.8"

125 mm 125 mm
4.9"
4.9"

12 mm
0.5"

326 mm
12.8"

MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08

5

Connecting Power Terminals

Frame Size A

Frame Size B, C

Leistungsanschlüsse
Connexions de puissance
Conectores de carga
Connessioni

1

2

4

3

5

6

MM430
MM440

L3

L3
L2

L2

L1
L1

U

6

V W

U V W
MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08

Frame Sizes D, E

Frame Size F
1

1

2

2

19 mm AF

3

3

R+

L

N

L1

L2

DC-

B+
L3

DC-

DC+

U

V

DC+

W

L

N

L1

L2

L3

U

V

W

PE
Ground

Ground
PE

Ground

MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08

Ground

7

Frame Size FX, GX

PE

W1/L3
V1/L2
U1/L1

PE

U2/T1
V2/T2
W2/T3

Motor
Motor
Moteur
Motor
Motore

PE

8

U V W

U V W

= Ground

MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08

Connecting Control Terminals
Anschließen der Steuerklemmen
Connexions de commande
Conectores para líneas de control
Connessione die morsetti di comando

MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08

Motor Frequency
Motorfrequenz
Fréquence moteur
Frecuencia del motor
Frequenza motore

9

MM420 Specifications
Frame Size

Dimensions

A

WxHxD

Tightening torque for power connections
mm
73 x 173 x 149
Nm
1.1
inch
2.87 x 6.81 x 5.87
lbf.in
10
mm
149 x 202 x 172
Nm
1.5
B
WxHxD
inch
5.87 x 7.95 x 6.77
lbf.in
13.3
mm
185 x 245 x 195
Nm
2.25
C
WxHxD
inch
7.28 x 9.65 x 7.68
lbf.in
20
In order to have a UL compliant installation fuses from the SITOR range with the appropriate current rating must be used. *UL listed fuses such as Class NON from Bussmann are
required for use in America
Input voltage range 1 AC 200 V – 240 V, ± 10 % (with built in Class A Filter)
Order No.
6SE64202AB112AB122AB132AB152AB172AB212AB212AB222AB232AA1
5AA1
7AA1
5AA1
5AA1
1BA1
5BA1
2BA1
0CA1
Fuse
[A]
10
10
10
10
16
20
20
32
40
Recommended
3NA
3803
3803
3803
3803
3805
3807
3807
3812
3817
For UL specified
*
*
*
*
*
*
*
*
*
[mm2]
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
2.5
2.5
4.0
6.0
Input Cable, min.
[awg]
18
18
18
18
18
16
16
12
10
[mm2]
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
6.0
6.0
6.0
10.0
Input Cable, max.
[awg]
14
14
14
14
14
10
10
10
8
[mm2]
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.5
Output Cable, min.
[awg]
18
18
18
18
18
18
18
18
16
[mm2]
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
6.0
6.0
6.0
10.0
Output Cable, max.
[awg]
14
14
14
14
14
10
10
10
8
Input voltage range 1 AC 200 V – 240 V, ± 10 % (Unfiltered)
Order No.
6SE64202UC112UC122UC132UC152UC172UC212UC212UC222UC232AA1
5AA1
7AA1
5AA1
5AA1
1BA1
5BA1
2BA1
0CA1
Recommended
3NA
3803
3803
3803
3803
3805
3807
3807
3812
3817
For UL specified
*
*
*
*
*
*
*
*
*
[mm2]
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
2.5
Input Cable, min.
[awg]
18
18
18
18
18
18
18
18
14
2
[mm ]
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
6.0
6.0
6.0
10.0
Input Cable, max.
[awg]
14
14
14
14
14
10
10
10
8
[mm2]
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.5
Output Cable, min.
[awg]
18
18
18
18
18
18
18
18
16
[mm2]
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
6.0
6.0
6.0
10.0
Output Cable, max.
[awg]
14
14
14
14
14
10
10
10
8
Input voltage range 3 AC 200 V – 240 V, ± 10 % (with built in Class A Filter)
Order No.
6SE64202AC23
2AC24
2AC25
-0CA1
-0CA1
-5CA1
3810
3812
3814
Recommended
3NA
For UL specified
*
*
*
2
[mm ]
2.5
2.5
4.0
Input Cable, min.
[awg]
14
14
12
[mm2]
10.0
10.0
10.0
Input Cable, max.
[awg]
8
8
8
[mm2]
1.5
2.5
4.0
Output Cable, min.
[awg]
16
14
12
[mm2]
10.0
10.0
10.0
Output Cable, max.
[awg]
8
8
8

10

MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08

Input voltage range 3 AC 200 V – 240 V, ± 10 % (Unfiltered)
Order No.
6SE64202UC112UC122AA1
5AA1
Fuse
[A]
10
10
Recommended
3NA
3803
3803
For UL specified
*
*
[mm2]
1.0
1.0
Input Cable, min.
[awg]
18
18
2
[mm ]
2.5
2.5
Input Cable, max.
[awg]
14
14
[mm2]
1.0
1.0
Output Cable, min.
[awg]
18
18
2
[mm ]
2.5
2.5
Output Cable, max.
[awg]
14
14
Order No.

6SE6420-

Fuse
Recommended
For UL specified

[A]
3NA

2UC137AA1
10
3803
*
1.0
18
2.5
14
1.0
18
2.5
14

2UC155AA1
10
3803
*
1.0
18
2.5
14
1.0
18
2.5
14

2UC232UC242UC250CA1
0CA1
5CA1
25
32
35
3810
3812
3814
*
*
*
[mm2]
2.5
2.5
4.0
Input Cable, min.
[awg]
14
14
12
2
[mm ]
10.0
10.0
10.0
Input Cable, max.
[awg]
8
8
8
[mm2]
1.5
2.5
4.0
Output Cable, min.
[awg]
16
14
12
[mm2]
10.0
10.0
10.0
Output Cable, max.
[awg]
8
8
8
Input voltage range 3 AC 380 V – 480 V, ± 10 % (with built in Class A Filter)
Order No.
6SE64202AD222AD232AD242AD252BA1
0BA1
0BA1
5CA1
Fuse
[A]
16
16
20
20
Recommended
3NA
3805
3805
3807
3807
For UL specified
*
*
*
*
[mm2]
1.0
1.0
1.5
2.5
Input Cable, min.
[awg]
18
18
16
14
[mm2]
6.0
6.0
6.0
10.0
Input Cable, max.
[awg]
10
10
10
8
[mm2]
1.0
1.0
1.0
1.5
Output Cable, min.
[awg]
18
18
18
16
[mm2]
6.0
6.0
6.0
10.0
Output Cable, max.
[awg]
10
10
10
8
Input voltage range 3 AC 200 V – 240 V, ± 10 % (Unfiltered)
Order No.
6SE64202UC232UC242UC250CA1
0CA1
5CA1
Fuse
[A]
25
32
35
3810
3812
3814
Recommended
3NA
For UL specified
*
*
*
[mm2]
2.5
2.5
4.0
Input Cable, min.
[awg]
14
14
12
[mm2]
10.0
10.0
10.0
Input Cable, max.
[awg]
8
8
8
[mm2]
1.5
2.5
4.0
Output Cable, min.
[awg]
16
14
12
[mm2]
10.0
10.0
10.0
Output Cable, max.
[awg]
8
8
8

MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08

2UC175AA1
10
3803
*
1.0
18
2.5
14
1.0
18
2.5
14

2AD275CA1
25
3810
*
4.0
12
10.0
8
2.5
14
10.0
8

2UC211BA1
16
3805
*
1.0
18
6.0
10
1.0
18
6.0
10

2UC215BA1
16
3805
*
1.0
18
6.0
10
1.0
18
6.0
10

2UC222BA1
20
3807
*
1.0
18
6.0
10
1.0
18
6.0
10

2AD311CA1
35
3814
*
6.0
10
10.0
8
4.0
12
10.0
8

11

Input voltage range 3 AC 380 V – 480 V, ± 10 % (Unfiltered)
Order No.
6SE64202UD13
2UD15
-7AA1
-5AA1
Fuse
[A]
10
10
Recommended
3NA
3803
3803
For UL specified
*
*
[mm2]
1.0
1.0
Input Cable, min.
[awg]
18
18
[mm2]
2.5
2.5
Input Cable, max.
[awg]
14
14
[mm2]
1.0
1.0
Output Cable, min.
[awg]
18
18
[mm2]
2.5
2.5
Output Cable, max.
[awg]
14
14
Order No.
Fuse
Recommended
For UL specified
Input Cable, min.
Input Cable, max.
Output Cable, min.
Output Cable, max.

12

6SE6420[A]
3NA
[mm2]
[awg]
[mm2]
[awg]
[mm2]
[awg]
[mm2]
[awg]

2UD25
-5CA1
20
3807
*
2.5
14
10.0
8
1.5
16
10.0
8

2UD27
-5CA1
25
3810
*
4.0
12
10.0
8
2.5
14
10.0
8

2UD17
-5AA1
10
3803
*
1.0
18
2.5
14
1.0
18
2.5
14

2UD21
-1AA1
10
3803
*
1.0
18
2.5
14
1.0
18
2.5
14

2UD21
-5AA1
10
3803
*
1.0
18
2.5
14
1.0
18
2.5
14

2UD22
-2BA1
16
3805
*
1.0
18
6.0
10
1.0
18
6.0
10

2UD23
-0BA1
16
3805
*
1.0
18
6.0
10
1.0
18
6.0
10

2UD24
-0BA1
20
3807
*
1.5
16
6.0
10
1.0
18
6.0
10

2UD31
-1CA1
35
3814
*
6.0
10
10.0
8
4.0
12
10.0
8

MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08

MM430 Specifications
Frame Size

Dimensions

C

BxHxT

D

BxHxT

E

BxHxT

F

BxHxT

FX

BxHxT

GX

BxHxT

mm
inch
mm
inch
mm
inch
mm
inch
mm
inch
mm
inch

185 × 245 × 195
7,28 × 9,65 × 7,68
275 × 520 × 245
10,82 × 20,47 × 9,65
275 × 650 × 245
10,82 × 25,59 × 9,65
350 × 850 mm × 320 (Height with filter 1150)
13,78 × 33,46 × 12,60 (Height with filter 45,28)
326 × 1400 × 356
12,80 × 55,12 × 12,83
326 × 1533 × 545
12,80 × 60,35 × 21,46

Tightening torques for power terminals
Nm
2,25
1,7
lbf-ft
Nm
10 (max.)
7,4 (max.)
lbf-ft
Nm
10 (max.)
7,4 (max.)
lbf-ft
Nm
50
36,9
lbf-ft
Nm
25
18,4
lbf-ft
Nm
25
18,4
lbf-ft

In order to have a UL compliant installation fuses from the SITOR range with the appropriate current rating must be used. *UL listed fuses such as Class NON from Bussmann
are required for use in America
Input voltage range 3 AC 380 V … 480 V, ± 10 % (with built in Class A Filter)
Order No.
6SE64302AD27
2AD31
2AD31
2AD31
2AD32
2AD33
-5CA0
-1CA0
-5CA0
-8DA0
-2DA0
-0DA0
[A]
20
32
35
50
63
80
Recommended Fuse
3NA
3807
3812
3814
3820
3822
3824
Fuses recomnended for
[A]
50
63
80
UL applications
3NE
*
*
*
1817-0
1818-0
1820-0
[mm2]
2,5
4,0
6,0
10,0
10,0
16,0
Input Cable Min.
[AWG]
14
12
10
8
8
6
2
[mm ]
10,0
10,0
10,0
35,0
35,0
35,0
Input Cable Max.
[AWG]
8
8
8
2
2
2
[mm2]
2,5
4,0
6,0
10,0
10,0
16,0
Output Cable Min.
[AWG]
14
12
10
8
8
6
2
[mm ]
10,0
10,0
10,0
35,0
35,0
35,0
Output Cable Max.
[AWG]
8
8
8
2
2
2
Order No.
Recommended Fuse
Fuses recomnended for
UL applications
Input Cable Min.
Input Cable Max.
Output Cable Min.
Output Cable Max.

6SE6430[A]
3NA
[A]
3NE
[mm2]
[AWG]
[mm2]
[AWG]
[mm2]
[AWG]
[mm2]
[AWG]

2AD33
-7EA0
100
3830
100
1021-0
25,0
3
35,0
2
25,0
3
35,0
2

2AD34
-5EA0
125
3832
125
1022-0
25,0
3
35,0
2
25,0
3
35,0
2

2AD35
-5FA0
160
3836
160
1224-0
35,0
2
150,0
300
50,0
1/0
150,0
300

2AD37
-5FA0
160
3140
200
1225-0
70,0
2/0
150,0
300
70,0
2/0
150,0
300

MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08

2AD38
-8FA0
200
3144
200
1227-0
70,0
2/0
150,0
300
95,0
4/0
150,0
300

13

Input voltage range 3 AC 380 V … 480 V, ± 10 % (Unfiltered)
Order No.
6SE64302UD27
2UD31
-5CA0
-1CA0
[A]
20
32
Recommended Fuse
3NA
3807
3812
Fuses recomnended for
[A]
UL applications
3NE
*
*
[mm2]
2,5
4,0
Input Cable Min.
[AWG]
14
12
[mm2]
10,0
10,0
Input Cable Max.
[AWG]
8
8
[mm2]
2,5
4,0
Output Cable Min.
[AWG]
14
12
[mm2]
10,0
10,0
Output Cable Max.
[AWG]
8
8
Order No.

6SE6430-

Recommended Fuse
Fuses recomnended for
UL applications
Input Cable Min.
Input Cable Max.
Output Cable Min.
Output Cable Max.

[A]
3NA
[A]
3NE
[mm2]
[AWG]
[mm2]
[AWG]
[mm2]
[AWG]
[mm2]
[AWG]

2UD33
-7EA0
100
3830
100
1021-0
25,0
3
35,0
2
25,0
3
35,0
2

2UD34
-5EA0
125
3832
125
1022-0
25,0
3
35,0
2
25,0
3
35,0
2

2UD31
-5CA0
35
3814
*
6,0
10
10,0
8
6,0
10
10,0
8

2UD31
-8DA0
50
3820
50
1817-0
10,0
8
35,0
2
10,0
8
35,0
2

2UD32
-2DA0
63
3822
63
1818-0
10,0
8
35,0
2
10,0
8
35,0
2

2UD35
-5FA0
160
3836
160
1224-0
35,0
2
150,0
300
35,0
2
150,0
300

2UD37
-5FA0
160
3140
200
1225-0
70,0
2/0
150,0
300
70,0
2/0
150,0
300

2UD38
-8FA0
200
3144
200
1227-0
70,0
2/0
150,0
300
95,0
4/0
150,0
300

2UD33
-0DA0
80
3824
80
1820-0
16,0
6
35,0
2
16,0
6
35,0
2

Input voltage range 3 AC 380 V … 480 V, ± 10 % (Unfiltered)
Order No.
Recommended Fuse
Input Cable Min.

Input Cable Max.

Output Cable Min.

Output Cable Max.
Pipe cable shoe to
DIN 46235

14

6SE6430[A]
[mm2]
[AWG]
or [kcmil]
[mm2]
[AWG]
or [kcmil]
[mm2]
[AWG]
or [kcmil]
[mm2]
[AWG]
or [kcmil]
[mm]

2UD41-1FA0
250
3NE1227-0
1 x 95 or 2 x 35

2UD41-3FA0
315
3NE1230-0
1 x 150 or 2 x 50

2UD41-6GA0
400
3NE1332-0
1 x 185 or 2 x 70

2UD42-0GA0
450
3NE1333-0
1 x 240 or 2 x 70

2UD42-5GA0
560
3NE1435-0
2 x 95

1 x 4/0 or 2 x 2

1 x 300 or 2 x 1/0

1 x 400 or 2 x 2/0

1 x 500 or 2 x 2/0

2 x 4/0

1 x 185 or 2 x 120

1 x 185 or 2 x 120

2 x 240

2 x 240

2 x 240

1 x 350 or 2 x 4/0

1 x 350 or 2 x 4/0

2 x 400

2 x 400

2 x 400

1 x 95 or 2 x 35

1 x 150 or 2 x 50

1 x 185 or 2 x 70

1 x 240 or 2 x 70

2 x 95

1 x 4/0 or 2 x 2

1 x 300 or 2 x 1/0

1 x 400 or 2 x 2/0

1 x 500 or 2 x 2/0

2 x 4/0

1 x 185 or 2 x 120

1 x 185 or 2 x 120

2 x 240

2 x 240

2 x 240

1 x 350 or 2 x 4/0

1 x 350 or 2 x 4/0

2 x 400

2 x 400

2 x 400

10

10

10

10

10

MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08

MM440 Specifications
Frame Size

Dimensions

A

WxHxD

B

WxHxD

C

WxHxD

D

WxHxD

E

WxHxD

F

WxHxD

FX

WxHxD

GX

WxHxD

Tightening torque
for power connections
mm
inch
mm
inch
mm
inch
mm
inch
mm
inch
mm
inch
mm
inch
mm
inch

73 × 173 × 149
2.87 × 6.81 × 5.87
149 × 202 × 172
5.87 × 7.95 × 6.77
185 × 245 × 195
7.28 × 9.65 × 7.68
275 × 520 × 245
10.82 × 20.47 × 9.65
275 × 650 × 245
10.82 × 25.59 × 9.65
350 × 850 Height with filter 1150
13.78 × 33.46 × 12.60 Height with filter 45.28
326 × 1400 × 356
12.80 × 55.12 × 12.83
326 × 1533 × 545
12.80 × 60.35 × 21.46

Nm

1.1

Nm

1.5

Nm

2.25

Nm

10 (max.)

Nm

10 (max.)

Nm

50

Nm

25

Nm

25

In order that the system is in compliance with UL, UL-certified fuses must be used with the appropriate rated current. *UL listed fuses such as Class NON from Bussmann are
required for use in America
Input voltage range 1 AC 200 V – 240 V, ± 10 % (with built in Class A Filter)
Order No.
6SE64402AB11
2AB12
2AB13
2AB15
2AB17
2AB21
2AB21
2AB22
2AB23
-2AA1
-5AA1
-7AA1
-5AA1
-5AA1
-1BA1
-5BA1
-2BA1
-0CA1
Fuse
[A]
10
10
10
16
16
20
20
32
40
Recommended
3NA
3803
3803
3803
3805
3805
3807
3807
3812
3817
for UL specified
*
*
*
*
*
*
*
*
*
[mm2]
1.0
1.0
1.0
1.5
1.5
2.5
2.5
4.0
6.0
Input Cable Min.
[awg]
18
18
18
16
16
14
14
12
10
[mm2]
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
6.0
6.0
6.0
10.0
Input Cable Max.
[awg]
14
14
14
14
14
10
10
10
8
[mm2]
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.5
Output Cable Min.
[awg]
18
18
18
18
18
18
18
18
16
[mm2]
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
6.0
6.0
6.0
10.0
Output Cable Max.
[awg]
14
14
14
14
14
10
10
10
8
Input voltage range 1 AC 200 V – 240 V. ± 10 % (Unfiltered)
Order No.
6SE64402UC11
2UC12
2UC13
2UC15
2UC17
2UC21
2UC21
2UC22
2UC23
-2AA1
-5AA1
-7AA1
-5AA1
-5AA1
-1BA1
-5BA1
-2BA1
-0CA1
Fuse
[A]
10
10
10
16
16
20
20
32
40
Recommended
3NA
3803
3803
3803
3805
3805
3807
3807
3812
3817
for UL specified
*
*
*
*
*
*
*
*
*
[mm2]
1.0
1.0
1.0
1.5
1.5
2.5
2.5
4.0
6.0
Input Cable Min.
[awg]
18
18
18
16
16
14
14
12
10
[mm2]
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
6.0
6.0
6.0
10.0
Input Cable Max.
[awg]
14
14
14
14
14
10
10
10
8
[mm2]
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.5
Output Cable Min.
[awg]
18
18
18
18
18
18
18
18
16
[mm2]
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
6.0
6.0
6.0
10.0
Output Cable Max.
[awg]
14
14
14
14
14
10
10
10
8

MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08

15

Input voltage range 3 AC 200 V – 240 V. ± 10 % (with built in Class A Filter)
Order No.
6SE64402AC23
2AC24
2AC25
-0CA1
-0CA1
-5CA1
Fuse
[A]
25
32
35
Recommended
3NA
3810
3812
3814
for UL specified
*
*
*
[mm2]
2.5
4.0
4.0
Input Cable Min.
[awg]
14
12
12
2
[mm ]
10.0
10.0
10.0
Input Cable Max.
[awg]
8
8
8
[mm2]
1.5
4.0
4.0
Output Cable Min.
[awg]
16
12
12
[mm2]
10.0
10.0
10.0
Output Cable Max.
[awg]
8
8
8
Input voltage range 3 AC 200 V – 240 V. ± 10 % (Unfiltered)
Order No.
6SE64402UC11
2UC12
2UC13
-2AA1
-5AA1
-7AA1
Fuse
[A]
10
10
10
Recommended
3NA
3803
3803
3803
for UL specified
*
*
*
[mm2]
1.0
1.0
1.0
Input Cable Min.
[awg]
18
18
18
2
[mm ]
2.5
2.5
2.5
Input Cable Max.
[awg]
14
14
14
[mm2]
1.0
1.0
1.0
Output Cable Min.
[awg]
18
18
18
[mm2]
2.5
2.5
2.5
Output Cable Max.
[awg]
14
14
14

2UC15
-5AA1
16
3805
*
1.5
16
2.5
14
1.0
18
2.5
14

2UC17
-5AA1
16
3805
*
1.5
16
2.5
14
1.0
18
2.5
14

2UC21
-1BA1
20
3807
*
2.5
14
6.0
10
1.0
18
6.0
10

2UC21
-5BA1
20
3807
*
2.5
14
6.0
10
1.0
18
6.0
10

2UC22
-2BA1
25
3810
*
2.5
14
6.0
10
1.0
18
6.0
10

2UC23
-0CA1
25
3810
*
4.0
12
10.0
8
1.5
16
10.0
8

2UC24
2UC25
2UC27
2UC31
-0CA1
-5CA1
-5DA1
-1DA1
[A]
32
35
50
80
3NA
3812
3814
3820
3824
3NE
*
*
1817-0
1820-0
[mm2]
4.0
4.0
10.0
16.0
Input Cable Min.
[awg]
12
12
8
6
[mm2]
10.0
10.0
35.0
35.0
Input Cable Max.
[awg]
8
8
2
2
[mm2]
4.0
4.0
10.0
16.0
Output Cable Min.
[awg]
12
12
8
6
[mm2]
10.0
10.0
35.0
35.0
Output Cable Max.
[awg]
8
8
2
2
Input voltage range 3 AC 380 V – 480 V. ± 10 % (with built in Class A Filter)
Order No.
6SE64402AD22
2AD23
2AD24
2AD25
-2BA1
-0BA1
-0BA1
-5CA1
Fuse
[A]
16
16
20
20
Recommended
3NA
3805
3805
3807
3807
for UL specified
3NE
*
*
*
*
[mm2]
1.5
1.5
2.5
2.5
Input Cable Min.
[awg]
16
16
14
14
[mm2]
6.0
6.0
6.0
10.0
Input Cable Max.
[awg]
10
10
10
8
[mm2]
1.0
1.0
1.0
2.5
Output Cable Min.
[awg]
18
18
18
14
[mm2]
6.0
6.0
6.0
10.0
Output Cable Max.
[awg]
10
10
10
8

2UC31
-5DA1
80
3824
1820-0
16.0
6
35.0
2
16.0
6
35.0
2

2UC31
-8EA1
100
3830
1021-0
25.0
3
35.0
2
25.0
3
35.0
2

2UC32
-2EA1
125
3832
1022-0
25.0
3
35.0
2
25.0
3
35.0
2

2UC33
-0FA1
200
3140
1225-0
70.0
2/0
150.0
300
50.0
1/0
150.0
300

2UC33
-7FA1
200
3142
1225-0
70.0
2/0
150.0
300
70.0
2/0
150.0
300

2AD27
-5CA1
32
3812
*
4.0
12
10.0
8
4.0
12
10.0
8

2AD31
-1CA1
35
3814
*
6.0
10
10.0
8
6.0
10
10.0
8

2AD31
-5DA1
50
3820
1817-0
10.0
8
35.0
2
10.0
8
35.0
2

Order No.

Fuse
Recommended
for UL specified

16

6SE6440-

2UC34
-5FA1
250
3144
1227-0
95.0
3/0
150.0
300
95.0
3/0
150.0
300

MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08

Order No.

6SE6440-

2AD31
2AD32
2AD33
-8DA1
-2DA1
-0EA1
[A]
63
80
100
3NA
3822
3824
3830
3NE
1818-0
1820-0
1021-0
[mm2]
10.0
16.0
25.0
Input Cable Min.
[awg]
8
6
3
2
[mm ]
35.0
35.0
35.0
Input Cable Max.
[awg]
2
2
2
[mm2]
10.0
16.0
25.0
Output Cable Min.
[awg]
8
6
3
[mm2]
35.0
35.0
35.0
Output Cable Max.
[awg]
2
2
2
Input voltage range 3 AC 380 V – 480 V. ± 10 % (Unfiltered)
Order No.
6SE64402UD13
2UD15
2UD17
-7AA1
-5AA1
-5AA1
Fuse
[A]
10
10
10
Recommended
3NA
3803
3803
3803
for UL specified
*
*
*
[mm2]
1.0
1.0
1.0
Input Cable Min.
[awg]
18
18
18
2
[mm ]
2.5
2.5
2.5
Input Cable Max.
[awg]
14
14
14
[mm2]
1.0
1.0
1.0
Output Cable Min.
[awg]
18
18
18
[mm2]
2.5
2.5
2.5
Output Cable Max.
[awg]
14
14
14
Fuse
Recommended
for UL specified

Order No.

6SE6440-

2UD31
-1CA1
[A]
35
3NA
3814
3NE
*
[mm2]
6.0
Input Cable Min.
[awg]
10
[mm2]
10.0
Input Cable Max.
[awg]
8
2
[mm ]
6.0
Output Cable Min.
[awg]
10
[mm2]
10.0
Output Cable Max.
[awg]
8
Input voltage range 3 AC 380 V – 480 V ± 10 %
Order No.
6SE6440[A]
Recommended Fuse
3NE
Pipe cable shoe to
[mm]
DIN 46235
Fuse
Recommended
for UL specified

Input Cable Min.
Input Cable Max.
Output Cable Min.
Output Cable Max.

[mm2]
[awg] or [kcmil]
[mm2]
[awg] or [kcmil]
[mm2]
[awg] or [kcmil]
[mm2]
[awg] or [kcmil]

2AD33
-7EA1
125
3832
1022-0
25.0
3
35.0
2
25.0
3
35.0
2
2UD21
-1AA1
10
3803
*
1.0
18
2.5
14
1.0
18
2.5
14

2AD34
-5FA1
160
3836
1224-0
35.0
2
150.0
300
50.0
1/0
150.0
300
2UD21
-5AA1
10
3803
*
1.0
18
2.5
14
1.0
18
2.5
14

2AD35
-5FA1
200
3140
1225-0
70.0
2/0
150.0
300
70.0
2/0
150.0
300

2AD37
-5FA1
250
3144
1227-0
95.0
3/0
150.0
300
95.0
3/0
150.0
300

2UD22
-2BA1
16
3805
*
1.5
16
6.0
10
1.0
18
6.0
10

2UD31
2UD31
2UD32
2UD33
2UD33
-5DA1
-8DA1
-2DA1
-0EA1
-7EA1
50
63
80
100
125
3820
3822
3824
3830
3832
1817-0
1818-0
1820-0
1021-0
1022-0
10.0
10.0
16.0
25.0
25.0
8
8
6
3
3
35.0
35.0
35.0
35.0
35.0
2
2
2
2
2
10.0
10.0
16.0
25.0
25.0
8
8
6
3
3
35.0
35.0
35.0
35.0
35.0
2
2
2
2
2
(Unfiltered)
2UD38-8FA1
2UD41-1FA1
2UD41-3GA1
250
315
400
1227-0
1230-0
1332-0

2UD23
-0BA1
16
3805
*
1.5
16
6.0
10
1.0
18
6.0
10

2UD24
-0BA1
20
3807
*
2.5
14
6.0
10
1.0
18
6.0
10

2UD25
-5CA1
20
3807
*
2.5
14
10.0
8
2.5
14
10.0
8

2UD34
-5FA1
160
3836
1224-0
35.0
2
150.0
300
35.0
2
150.0
300

2UD35
-5FA1
200
3140
1225-0
70.0
2/0
150.0
300
70.0
2/0
150.0
300

2UD37
-5FA1
250
3144
1227-0
95.0
3/0
150.0
300
95.0
3/0
150.0
300

2UD41-6GA1
450
1333-0

2UD42-0GA1
560
1435-0

10

10

10

10

10

1 x 95 or 2 x 35
1 x 4/0 or 2 x 2
1 x 185 or 2 x 120
1 x 350 or 2 x 4/0
1 x 95 or 2 x 35
1 x 4/0 or 2 x 2
1 x 185 or 2 x 120
1 x 350 or 2 x 4/0

1 x 150 or 2 x 50
1 x 300 or 2 x 1/0
1 x 185 or 2 x 120
1 x 350 or 2 x 4/0
1 x 150 or 2 x 50
1 x 300 or 2 x 1/0
1 x 185 or 2 x 120
1 x 350 or 2 x 4/0

1 x 185 or 2 x 70
1 x 400 or 2 x 2/0
2 x 240
2 x 400
1 x 185 or 2 x 70
1 x 400 or 2 x 2/0
2 x 240
2 x 400

1 x 240 or 2 x 70
1 x 500 or 2 x 2/0
2 x 240
2 x 400
1 x 240 or 2 x 70
1 x 500 or 2 x 2/0
2 x 240
2 x 400

2 x 95
2 x 4/0
2 x 240
2 x 400
2 x 95
2 x 4/0
2 x 240
2 x 400

MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08

2UD27
-5CA1
32
3812
*
4.0
12
10.0
8
4.0
12
10.0
8

17

Input voltage range 3 AC 500 V – 600 V ± 10 % (Unfiltered)
Order No.
6SE64402UE17
2UE21
-5CA1
-5CA1
Fuse
[A]
10
10
Recommended
3NA
3803-6
3803-6
for UL specified
3NE
*
*
[mm2]
1.0
1.0
Input Cable Min.
[awg]
18
18
2
[mm ]
10.0
10.0
Input Cable Max.
[awg]
8
8
[mm2]
1.0
1.0
Output Cable Min.
[awg]
18
18
[mm2]
10.0
10.0
Output Cable Max.
[awg]
8
8
Order No.
Fuse
Recommended
for UL specified
Input Cable Min.
Input Cable Max.
Output Cable
Min.
Output Cable
Max.

18

6SE6440[A]
3NA
3NE
[mm2]
[awg]
[mm2]
[awg]
[mm2]
[awg]
[mm2]
[awg]

2UE31
-8DA1
50
3820-6
1817-0
10.0
8
35.0
2
6.0
10
35.0
2

2UE32
-2DA1
63
3822-6
1818-0
10.0
8
35.0
2
10.0
8
35.0
2

2UE22
-2CA1
10
3803-6
*
1.0
18
10.0
8
1.0
18
10.0
8

2UE33
-0EA1
80
3824-6
1820-0
16.0
6
35.0
2
16.0
6
35.0
2

2UE24
-0CA1
16
3805-6
*
1.5
16
10.0
8
1.0
18
10.0
8

2UE33
-7EA1
80
3824-6
1820-0
25.0
3
35.0
2
16.0
6
35.0
2

2UE25
-5CA1
16
3805-6
*
1.5
16
10.0
8
1.0
18
10.0
8

2UE34
-5FA1
125
3132-6
1022-0
25.0
3
150.0
300
25.0
3
150.0
300

2UE27
-5CA1
25
3810-6
*
2.5
14
10.0
8
2.5
14
10.0
8

2UE35
-5FA1
160
3136-6
1224-0
50.0
1/0
150.0
300
35.0
2
150.0
300

2UE31
-1CA1
32
3812-6
*
4.0
12
10.0
8
4.0
12
10.0
8

2UE31
-5DA1
35
3814-6
1803-0
6.0
10
35.0
2
4.0
12
35.0
2

2UE37
-5FA1
160
3136-6
1224-0
50.0
1/0
150.0
300
50.0
1/0
150.0
300

MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08

English
Deutsch
Français
Espańol
Italiano

Commissioning
The MICROMASTER comes with a Status Display Panel (SDP) and default parameters settings to cover the following:
¾ Motor rating data; voltage, current and frequency are all compatible with the inverter data
¾ Linear V/f motor speed, controlled by an analog potentiometer
¾ Maximum speed 3000 rpm with 50 Hz (3600 rpm with 60 Hz); controllable using a potentiometer via the inverter’s
analogue inputs
¾ Ramp-up time / Ramp-down time = 10 s
Inbetriebnahme
Der MICROMASTER wird mit einem Zustands-Anzeigefeld (Status Display Panel, SDP) und mit Parametereinstellungen
geliefert, die folgende Anforderungen abdecken:
¾ Die Motordaten, Spannung, Strom und Frequenz sind sämtlich mit den Daten des Umrichters kompatibel
¾ Lineare U/f-Kennlinie für Motordrehzahl, durch ein analoges Potentiometer gesteuert
¾ Höchstdrehzahl 3000/min bei 50 Hz (3600/min bei 60 Hz); steuerbar über ein an die Analogeingänge des Umrichters
angeschlossenes Potentiometer
¾ Rampenhochlaufzeit / Rampenrücklaufzeit = 10 s
Mise en service
Le MICROMASTER est fourni avec un panneau d’affichage SDP et avec un préréglage des paramètres couvrant les
exigences suivantes :
¾ Les caractéristiques nominales du moteur, la tension, le courant et la fréquence sont compatibles avec les
caractéristiques du variateur
¾ Caractéristique linéaire de vitesse U/f avec commande par potentiomètre
¾ Vitesse maximale 3000 tr/min à 50 Hz (3600 tr/min à 60 Hz) ; regable par un potentiomètre raccordé à une entrée
analogique du variateur
¾ Temps de montée et temps de descente de 10 s
Puesta en servico
El MICROMASTER se entrega equipado con un panel SDP (Status Display Panel) y parámetros ajustados por defecto
que cubren los requisitos siguientes:
¾ Los datos nominales del motor – tensión, corriente y frecuencia – son todos compatibles con los datos del convertidor
¾ Característica V/f lineal de variación de velocidad en el motor, controlada por un potenciómetro analógico
¾ Velocidad máxima 3000/min con 50 Hz (3600/min con 60 Hz), controlable con un potenciómetro a través de las
entradas analógicas del convertidor
¾ Tiempo de aceleración / tiempo de deceleración = 10 s
Messa in servizio
L MICROMASTER è fornito con un display (Status Display Panel) per la visualizzazione e l’impostazione di parametri di
default con il quale si può verificare:
¾ Compatibilità dei dati di targa del motore, della tensione, della corrente e della frequenza ai dati dell'inverter
¾ Velocità lineare V/f del motore controllata da un potenziometro analogico
¾ Velocità massima di 3000/min a 50 Hz (3600/min a 60 Hz); controllabile tramite potenziometro attraverso gli ingressi
analogici dell'inverter
¾ Tempo di accelerazione / Tempo di decelerazione = 10 s

MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08

19

Additional documentation support
SD Manual Collection
The SD Manual Collection is a complete collection of all Standard Drives documentation across the entire range of Standard Drives
products, including Inverters, Motors and Geared-Motors. It is available to order as a DVD which runs in its own java-driven HTML
interface. The order number for the SD Manual Collection is: 6SL3298-0CA00-0MG0
On-line documentation
All Standard Drives documentation is available on-line at the following site:
http://support.automation.siemens.com/ww/view/en/4000024
All documents are available for download, including Operating Instructions and Parameter Lists.
Device description files (GSD)
The device description files (GSD) are used to integrated an Inverter into a higher level control device, for example, SIMATIC S7. The
required GSD files can be downloaded from the internet at the following site:
http://support.automation.siemens.com/ww/view/en/23450835
Commissioning file for DeviceNet (EDS file)
EDS file for the DeviceNet module for the MICROMASTER 420, 430 and 440. This is required to operate the MICROMASTER 4 via
DeviceNet and to allow the configuration tools to recognise the inverter. The required EDS files can be downloaded from the internet at
the following site: http://support.automation.siemens.com/ww/view/en/11783545

Zusätzlicher Dokumentations Support
SD Betriebsanleitungs Kollektion
Die SD Betriebsanleitungs Kollektion ist eine umfassende, komplette Kollektion von allen Standard Drives Dokumenten. Diese Kollektion
geht quer durch den gesamten Bereich der Standard Drive Produkte, einschließlich Frequenzumrichter, Motoren und Getriebemotoren.
Es ist möglich die Dokumentation auch als DVD zu bestellen, die im Java Format mit HTML Schnittstelle verwendet werden kann. Die
Bestellnummer für die SD Betriebsanleitungs Kollektion ist: 6SL3298-0CA00-0MG0
On-line Dokumentation
Die gesamte Standard Drive Dokumentationen sind On-line auf der folgender Webseite verfügbar:
http://support.automation.siemens.com/ww/view/en/4000024
Alle Dokumente können heruntergeladen werden, inbegriffen sind Bedienungsanleitungen und Parameterlisten.
Generic Station Description Dateien (GSD)
Die Generic Station Description Dateien (GSD) werden benützt, um einen Frequenzumrichter an eine übergeordnerte Steuerung
einzubinden, zum Beispiel SIMATIC Step7. Die erforderlichen GSD Dateien können von der folgenden Webseite heruntergelanden
werden. http://support.automation.siemens.com/ww/view/en/23450835
Projektierungsdatei für DeviceNet (EDS Datei)
EDS Datei für die DeviceNet-Baugruppe für die MICROMASTER-Geräte 420, 430 und 440. Diese wird benötigt, um den MICROMASTER
4 als Teilnehmer am DeviceNet zu betreiben und das Gerät dem Projektierungstools bekannt zumachen. Die erforderlichen EDS Dateien
können von der folgenden Webseite heruntergelanden werden. http://support.automation.siemens.com/ww/view/en/11783545

20

MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08

English

Deutsch

P0010
1 = Quick
Commissioning

Start Quick Commissioning
P0010 must always be set back to ‘0’ before
operating the motor. However if P3900 = 1 is set
after commissioning this is done automatically

Start Schnellinbetriebnahme
P0010 muss vor der Betrieb des Motors auf ‘0’
zurückgesetzt werden. Wird nach der
Inbetriebnahme P3900 = 1 eingestellt, dann
erfolgt dies automatisch.

P0100
0 = kW / 50 Hz
1 = hp / 60 Hz
2 = kW / 60 Hz

Operation for Europe / N. America
For setting 0 and 1 use DIP Switch 2.
For setting 2 use P0100

Betrieb für Europa / Nordamerika
Die Einstellungen 0 und 1 sind über
DIP-Schalter 2 herzustellen.
Einstellung 2 über P0100

P0304
10 V - 2000 V

Rated Motor Voltage
Nominal motor voltage (V) from rating plate

Motornennspannung
Motornennspannung (V) vom Typenschild des
Motors

P0305
0 ... 2 * Inom

Rated Motor Current
Nominal motor current (A) from rating plate

Motornennstrom
Inom = Motornennstrom (A) vom
Typenschild

P0307
Rated Motor Power
0 kW - 2000 kW Nominal motor power (kW) from rating plate. If
P0100 = 1, values will be in hp

P0310
12 Hz - 650 Hz

Rated Motor Frequency
Nominal motor frequency (Hz) from rating plate

MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08

Motornennleistung
Motornennleistung (kW) vom Typenschild. Bei
P0100 = 1, sind die Werte in hp

Motornennfrequenz
Motornennfrequenz (Hz) vom Typenschild

21

Français

Espańol

Italiano

Mise en service rapide
A noter qu’avant la mise en service
du moteur, P0010 doit toujours être
réglé sur ‘0’. Ceci s’effectue
automatiquement si P3900 = 1 après
la mise en service

Puesta en servicio rápida
Recuerde que P0010 debe retornarse
siempre a ‘0’ antes de poner en marcha
el motor. Sin embargo, si tras la puesta
en servicio se ajusta P3900 = 1, esto se
hace automáticamente

Avvio messa in servizio rapida
Si tenga presente che il parametro
P0010 deve sempre essere riportato a
‘0’ prima di azionare il motore. Tuttavia,
se dopo la messa in servizio il parametro P3900 viene impostato a 1,
questa operazione verrà eseguita
automaticamente.

Exploitation en Europe / Amérique
du Nord
Pour les réglages 0 et 1, utiliser
l'interrupteur DIP 2
Le réglage 2 s'établit par le par.
P0100.

Europa / Norteamérica
Para los ajustes 0 y 1, use interruptor
DIP 2
Para el ajuste 2, use P0100

Funzionamento per Europa / N.
America
Impostare 0 e 1 mediante DIP Switch 2.
Impostare 2 mediante P0100

Tension nom. du moteur
Tension nominale du moteur (V)
relevée sur la plaque signalétique

Tensión nom. del motor
Tensión nominal del motor (V) tomada
de la placa de características

Tensione nominale motore
Tensione nominale del motore (V)
ricavata dai dati di targa caratteristici.

Courant nom. du moteur
Courant nominal du moteur (A)
relevé sur la plaque signalétique

Corriente nom. del motor
Corriente nominal del motor (A) tomada
de la placa de características

Corrente nominale motore
Corrente nominale del motore (A)
ricavata dai dati di targa caratteristici.

Puissance nom. moteur
Puissance nom. du moteur (kW)
relevée sur la plaque signalétique.
Pour P0100 = 1, valeurs en hp

Potencia nom. del motor
Potencia nominal del motor (kW)
tomada de la placa de características.
Si P0100 = 1, los valores deberán ser
en hp

Potenza nominale motore
Potenza nominale del motore (kW)
ricavata dai dati di targa caratteristici.
Se il parametro P0100 = 1, i valori
saranno in hp.

Fréquence nom. moteur
Fréquence nominale du moteur (Hz)
relevée sur la plaque signalétique

Frecuencia nominal del motor
Frecuencia nominal del motor (Hz)
tomada de la placa de características

Frequenza nominale motore
Frequenza nominale del motore (Hz)
ricavata dai dati di targa caratteristici.

22

MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08

English

Deutsch

P0311
0 - 40000 1/min

Rated Motor Speed
Nominal motor speed (rpm) from rating plate

Motornenndrehzahl
Motornenndrehzahl (1/min) vom Typenschild

P0700

Selection of Command Source
(on / off / reverse)
1 = BOP
2 = Terminal / Digital Inputs (default)

Wahl von Befehlsquellen
(EIN / AUS / Richtungsumkehr)
1 = BOP
2 = Klemmen (Werkseinstellung)

P1000

Selection of Frequency Setpoint
1 = BOP
2 = Analogue Setpoint (default)

Wahl des Frequenzsollwerts
1 = BOP
2 = Analogsollwert (Werkseinstellung)

P1080

Min. Motor Frequency
Sets minimum motor frequency
(0 - 650 Hz) at which the motor will run
irrespective of the frequency setpoint. The value
set here is valid for both clockwise and anticlockwise rotation

Minimal Motorfrequenz
Stellt die minimale Motorfrequenz
(0 - 650 Hz) ein, mit der der Motor unabhängig
vom Frequenzsollwert läuft. Der hier
eingestellte Wert gilt für beide Drehrichtungen

P1082

Max. Motor Frequency
Sets maximum motor frequency (0 - 650 Hz) at
which the motor will run at irrespective of the
frequency setpoint. The value set here is valid
for both clockwise and anti-clockwise rotation

Maximal Motorfrequenz
Stellt die höchste Motorfrequenz (0 - 650 Hz)
ein, mit der der Motor unabhängig vom
Frequenzsollwert läuft. Der hier eingestellte
Wert gilt für beide Drehrichtungen

MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08

23

Français

Espańol

Italiano

Vitesse nom. du moteur
Vitesse nominale du moteur (tr/min)
relevée sur la plaque signalétique

Velocidad nominal del motor
Velocidad nominal del motor (rpm)
tomada de la placa de características

Velocità nominale motore
Velocità nominale del motore
(giri/minuto) ricavata dai dati di targa
del motore.

Sélection de la source de
commande (marche/arrêt/inversion
de sens)
1 = BOP
2 = bornes (réglage usine)

Selección de la fuente de órdenes
(on / off / inverso)
1 = BOP
2 = Bornes/terminales
(Ajuste de fábrica)

Selezione della sorgente di comando
(on / off / inversione)
1 = BOP
2 = Terminale (Default)

Sélection de la consigne de
fréquence
1 = BOP
2 = consigne analogique (réglage
usine)

Selección de la consigna de
frecuencia
1 = BOP
2 = Consigna analógica (Ajuste de
fábrica)

Selezione del valore di riferimento
frequenza
1 = BOP
2 = Valore di riferimento analogico
(Default)

Fréquence moteur min.
Réglage de la fréquence minimale du
moteur (0 - 650 Hz)
indépendamment de la consigne de
fréquence. Cette valeur est valable
pour les deux sens de rotation.

Frecuencia mín. del motor
Ajuste del mínimo de la frecuencia del
motor (0 - 650 Hz) a partir de la cual
girará el motor con indiferencia de la
consigna de frecuencia ajustada. El
valor aquí ajustado es válido tanto para
giro horario (a derechas) como
antihorario (a izquierdas)

Frequenza min. motore
Imposta la frequenza minima
(0 - 650 Hz) di funzionamento del
motore, indipendentemente dal valore di
riferimento frequenza. Il valore qui
impostato è valido per il senso di
rotazione sia orario sia antiorario.

Fréquence moteur max.
Réglage de la fréquence maximale
du moteur (0 - 650 Hz)
indépendamment de la consigne de
fréquence. Cette valeur est valable
pour les deux sens de rotation

Frec. máx. del motor
Ajuste del máximo de la frec. del motor
(0 - 650 Hz) a partir de la cual girará el
motor con indiferencia de la consigna
de frec. ajustada. El valor aquí ajustado
es válido tanto para giro horario como
antihorario

Frequenza max. motore
Imposta la frequenza massima
(0 - 650 Hz) di funzionamento del
motore, indipendentemente dal valore di
riferimento frequenza. Il valore qui
impostato è valido per il senso di
rotazione sia orario sia antiorario.

24

MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08

English

Deutsch

P1120
0 - 650 s

Ramp-Up Time
Time taken for the motor to accelerate from
standstill up to maximum motor frequency.

Rampenhochlaufzeit
Zeit für das Beschleunigen vom Stillstand bis
zur maximalen Motorfrequenz.

P1121
0 - 650 s

Ramp-Down Time
Time taken for motor to decelerate from maximum
motor frequency down to standstill

Rampenrücklaufzeit
Zeit zum Verzögern von höchster
Motorfrequenz bis zum Stillstand

P3900

End Quick Commissioning
0 = End Quick Commissioning without motor
calculation or factory reset.
1 = End Quick Commissioning with motor
calculation and factory reset
(Recommended).
2 = End Quick Commissioning with motor
calculation and with I/O reset.
3= End Quick Commissioning with motor
calculation but without I/O reset.

Ende Schnellinbetriebnahme
0 = Beendet die Schnellinbetriebnahme auf
Basis der aktuellen Einstellungen (ohne
Motorberechnung).
1 = Beendet die Schnellinbetriebnahme auf
Basis der Werkseinstellung (mit
Motorberechnung) (empfohlen).
2 = Beendet die Schnellinbetriebnahme auf der
Basis der aktuellen Einstellungen (mit
Motorberech-nung und E/A-Rücksetzung).
3= Beendet die Schnellinbetriebnahme auf der
Basis der aktuellen Einstellungen (mit
Motorberechnung, ohne E/A-Rücksetzung).

MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08

25

Français

Espańol

Italiano

Temps de montée
Temps de rampe pour accélérer de
l’arrêt à la fréquence moteur maximale.

Tiempo de aceleración
Tiempo que lleva al motor acelerar de
la parada a la frecuencia máxima
ajustada

Tempo di accelerazione
Tempo richiesto dal motore per
accelerare da fermo sino alla
frequenza massima.

Temps de descente
Temps de rampe nécessaire à la
décélération de la fréquence moteur
maximale jusqu’à l’arrêt.

Tiempo de deceleración
Teimpo que lleva al motor decelerar de
la frecuencia máx. del motor a la
parada

Tempo di decelerazione
Tempo richiesto dal motore per
decelerare dalla frequenza massima
sino alla condizione di fermo

Fin de la mise en service rapide
0 = Termine la mise en service rapide
sur la base des réglages actuels
(sans calcul du moteur).
1 = Termine la mise en service rapide
sur la base des réglages usine
(avec calcul du moteur)
(recommandé).
2 = Termine la mise en service rapide
sur la base des réglages actuels
(avec calcul du moteur et remise à
zéro des E/S).
3 = Termine la mise en service rapide
sur la base des réglages actuels
(avec calcul du moteur, sans
remise à zéro des E/S).

Fin de p. e. s. rápida
0 = Finaliza la puesta en servicio
rápida basándose en los ajustes
actuales (sin cálculo del motor).
1 = Finaliza la puesta en servicio
rápida basándose en los ajustes
de fábrica (con cálculo del motor)
(recomendado).
2 = Finaliza la puesta en servicio
rápida basándose en los ajustes
actuales (con cálculo del motor y
reseteo de E/S).
3 = Finaliza la puesta en servicio
rápida basándose en los ajustes
actuales (con cálculo de motor, sin
reseteo de E/S).

Fine messa in servizio rapida
0 = Termina la messa in servizio
rapida in base alle impostazioni
attuali (senza calcolo motore).
1 = Termina la messa in servizio
rapida in base all'impostazione di
fabbrica (con calcolo motore)
(Raccomandato)
2 = Termina la messa in servizio
rapida in base alle impostazioni
attuali (con calcolo motore e
ripristino I/O).
3 = Termina la messa in servizio
rapida in base alle impostazioni
attuali (con calcolo motore, senza
ripristino I/O).

26

MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08

Mains not present
Keine Netzspannung
Pas de tension réseau
Red no presente
Alimentazione di rete non presente
Ready to run
Betriebsbereit
Variateur prêt au service
Preparado para funcionar
Pronto ad entrare in funzione
Inverter fault - other than the ones listed below
Andere Umrichterstörung als unten aufgezählt
Autre défaut du variateur que ci-dessous
Fallo en convertidor, uno de los listados abajo
Errore inverter - diverso da quelli sotto elencati
Inverter running
Umrichter in Betrieb
Variateur en fonctionnement
Convertidor en marcha
Inverter in funzione
Fault overcurrent
Störung Überstrom
Défaut surintensité
Fallo sobrecorriente
Errore sovracorrente
Fault overvoltage
Störung Überspannung
Défaut surtension
Fallo sobretensión
Errore sovratensione

LEDs for indicating the drive state
Anzeige des Umrichterzustands
LED d'état du variateur
LEDs indicadores estado de
accionamiento
Led di visualizzazione dello stato del
convertitore

On
Ein
Marche
On
On

Off
Aus
Arrêt
Off
Off

ca. 0,3 s
Flashing
Flackernd
Papillotement
Parpadeo
Sfarfallante

ca. 1 s
Twinkling
Blinkend
Clignotement
Intermitencia
Intermittente

Fault motor overtemperature
Störung Motorübertemperatur
Défaut surchauffe moteur
Fallo sobretemperatura motor
Errore surriscaldamento motore
MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08

27

Fault inverter temperature
Störung Umrichterübertemperatur
Défaut surchauffe variateur
Fallo sobretemperatura convertidor
Errore surriscaldamento inverter
Warning current limit - both LEDs twinkling same time
Warnung Stromgrenzwert - Beide LEDs blinken gleichzeitig
Seuil d’alarme de courant - les deux LED clignotent en phase
Alarma límite corriente - Ambos LEDs intermiten al mismo tiempo
Segnalazione limite corrente - Lampeggio intermittente contemporaneo di entrambi i LED
Other warnings - both LEDs twinkling alternatively
Sonstige Warnungen - Beide LEDs blinken abwechselnd
Autres alarmes - les deux LED clignotent en alternance
Otras alarmas - Ambos LEDs intermiten alternativamente
Altre segnalazioni - Lampeggio intermittente alternato di entrambi i LED
Undervoltage trip / undervoltage warning
Unterspannungsabschaltung/-warnung
Coupure/alarme de sous tension
Disparo/alarma por minima tension
Scatto per sottotensione / segnalazione sottotensione
Drive is not in ready state - Display state > 0
Umrichter nicht bereit - Anzeige > 0
Variateur non prêt - affichage > 0
Accionamento no listo - Estado display > 0
Azionamento non in stato pronto - Stato display > 0
ROM failure - Both LEDs flashing same time
ROM Störung - Beide LEDs flackern gleichzeitig
Défaut ROM - les deux LED papillotent en phase
Fallo en ROM -Ambos LEDs parpadean al mismo tiempo
Errore ROM - Sfarfallio contemporaneo di entrambi i LED
RAM failure - Both LEDs flashing alternatively
RAM Störung - Beide LEDs flackern abwechselnd
Défaut RAM - les deux LED papillotent en alternance
Fallo en RAM - Ambos LEDs parpadean alternativamente
Errore RAM - Sfarfallio alternato di entrambi i LED

28

MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08

MICROMASTER 420/430/440
入门指南
警告, 注意和提示
以下的"警告", "注意" 和 "提示" 是为了您的安全而提出的, 是为了防止变频器或与其连接的部件受到损坏而采取的 一
些措施 .
特殊的"警告", "注意" 和 "提示" 适用于特定的操作, 放在有关章节的开始部分. 请您仔细阅读这些信息, 因为它们为您
提供了人身安全的保障, 并且有助于延长变频器以及与之连接的设备的使用寿命.

!
¾

警告
本设备带有危险电压, 而且它所控制的是带有危险电压的转动机件.如果不遵守"警告"的规定,
或不按本手册的要求进 行操作, 就可能会造成死亡, 严重的人身伤害或重大的财产损失.

¾

只有经过认证合格的专业人员才允许操作本设备,而且在使用设备之前要熟悉本手册中所有的安全说明和有关安
装,操 作和维护的规定. 正确地进行搬运装卸, 就位安装和操作维护,
是实现本设备安全和成功地投入运行的可靠保证 .

¾

在电源电压切断5分钟以内, MICROMASTER变频器的直流回路上仍然带有危险电压.因此,切断变频器的供电电源
5分钟以后, 才允许接触 MICROMASTER 变频器的任何部分.
本设备可以按照 UL508C (质量保证标准)第 42节的要求, 在变频器内部提供电动机的过载保护功能 . 请参看参数
P0610 (第 3访问级) 和 P0335的说明 . 电动机的过载保护功能也可以采用将外部PTC(正温度系数电阻) 信号接到变
频器的数字输入端来实现 .

¾

当采用带有延迟时间的 H 或 K型熔断器作为保护器件时, 本设备适用于回路对称容量不大于 100,000安培
(均方根值) 的地方, 最大电压为:
- MM420 = 230 V / 460 V
- MM430 = 460 V
- MM440 = 230 V / 460 V / 575 V
MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08

29

¾

连接导线只能采用 1 级, 60/75°的铜线.

¾

安装变频器时, 有关固定螺丝的紧固扭矩的规定请参看"操作说明书"的有关部分.

注意:
在进行任何安装和调试之前,请你务必阅读以下的安全规则和警告,以及设备上粘贴的的所有警示标志.确保警示标志
置于醒目的地方, 并更换已经脱落或损坏的标志 .

外形尺寸图
外形尺寸 A
55 mm
2.2"
160 mm
6.30"

MM420
MM440

Ø 4.5 mm
0.17"

外形尺寸 D

30

外形尺寸 B

外形尺寸 C
Ø 5.5 mm
0.22"

Ø 4.8 mm Operator
Panel
0.19"

MM420
MM440

174 mm
6.85"

138 mm
5.43"

外形尺寸 E

MM420
MM430
MM440

Operator
Panel

204 mm
8.03"

174 mm
6.85"

外形尺寸 F

MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08

Ø 17.5 mm
0.68"

MM430
MM440

Operator
Panel

Ø 17.5 mm
0.68"

Operator
Panel

Operator
Panel

Ø 15 mm
0.59"

486 mm
19.13"

MM430
MM440

616.4 mm
24.27"

MM430
MM440

810 mm
31.89"

1110 mm
43.70"
235 mm
9.25"

235 mm
9.25"

300 mm
11.81"

外形尺寸 FX

MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08

外形尺寸 GX

31

125 mm 125 mm
4.9"
4.9"

356 mm
Ø 30 mm14"
1.2"

MM430
MM440

Ø 20 mm
0.8"

1321 mm
52 "

12 mm
0.5"

MM430
MM440

1376 mm
54 "

125 mm 125 mm
4.9"
4.9"

12 mm
0.5"

326 mm
12.8"

125 mm 125 mm
4.9"
4.9"

545 mm
21""
Ø 28 mm
1.1"

MM430
MM440

Ø 20 mm
0.8"

1459 mm
57 "

MM430
MM440

125 mm 125 mm
4.9"
4.9"

12 mm
0.5"

1506 mm
52.3"

12 mm
0.5"

326 mm
12.8"

32

MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08

功率端子的连接
1

变频器

2

4

3

5

6

MM430
MM440

外形尺寸 A

外形尺寸 B, C

L3

L3
L2

L2

L1
L1

U

V W

MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08

U V W

33

外形尺寸 D, E

外形尺寸 F
1

1

2

2

19 mm AF

3

L

N

L1

L2

3

R+

B+
L3

DC-

DC+

U

V

DC-

W

PE
Ground

DC+

L

N

L1

L2

L3

U

V

W

Ground

PE

Ground

34

Ground

MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08

外形尺寸 FX, GX
PE

W1/L3
V1/L2
U1/L1

PE

U2/T1
V2/T2
W2/T3

电动机

U V W

PE

= Ground
U V W

MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08

35

控制端子的连接

36

电源电压频率的设定

MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08

调试
MICROMASTER 变频器在供货时带有状态显示板 (SDP) 和涵盖以下内容的缺省参数设置:
¾ 电动机的额定数据; 电压,电流和频率与变频器的数据完全匹配 .
¾ 电动机的速度特性为线性 V/f 控制, 由模拟式电位计进行控制.
¾ 50 Hz 时最大速度为3000 转/分 (60 Hz 时为3600 转/分); 可采用电位计通过变频器的模拟输入端进行控制.
斜坡上升时间 / 斜坡下降时间 = 10 s
如果需要对更复杂的应用对象进行设置, 请参看 “操作说明书”和“参数表”, 它们在变频器供货
时以光盘的形式提供给用户.
本“入门指南” 中, 提供了利用BOP进行快速调试的说明. 有关BOP的说明, 可查阅 "操作说明书".
P0010
1 = 快速调试

开始快速调试
在电动机投入运行之前, P0010 必须回到‘0’. 但是,如果调试结束后选定 P3900 = 1 , 那么,
P0010 的回 '0' 操作是自动进行的.

P0100
0 = kW / 50 Hz 1 =
hp / 60 Hz
2 = kW / 60 Hz

选择工作地区是欧洲 / 北美
用 DIP开关2 设定为 0 或 1, 或
把参数 P0100设定为2.

P0304
10 V - 2000 V

电动机的额定电压

P0305
0 ... 2 *Inom

电动机的额定电流

P0307
0 kW - 2000 kW

电动机的额定功率

P0310
12 Hz - 650 Hz

电动机的额定频率

P0311
0 - 40000 1/min

电动机的额定速度

根据铭牌键入的电动机额定电压 (V)
根据铭牌键入的电动机额定电流 (A)
根据铭牌键入的电动机额定功率. 如果 P0100 = 1, 功率单位应是 hp

根据铭牌键入的电动机额定频率 (Hz)
根据铭牌键入的电动机额定速度 (rpm)

MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08

37

P0700

选择命令源
(on (接通)/ off(断开) / reverse(反转))
1 = 基本操作面板BOP
2 =模入端子/ 数字输入 (缺省设置)

P1000

选择频率设定值源
1 = 用BOP给定频率
2 = 模拟设定值 (缺省设 置)

P1080

电动机的最小频率
本参数设置电动机的最小频率(0-650Hz) ,达到这一频率时, 电动机的运行速度将
与频率的设定值无关. 这里设置的值对电动机的正转和反转都是有效的

P1082

电动机的最大频率
本参数设置电动机的最大频率(0-650Hz) ,达到这一频率时, 电动机的运行速度将
与频率的设定值无关. 这里设置的值对电动机的正转和反转都是有效的

P1120
0 - 650 s

斜坡上升时间
电动机从静止停车加速到最大电动机频率所需的时间.

P1121
0 - 650 s

斜坡下降时间
电动机从其最大频率减速到静止停车所需的时间.

P3900

结束快速调试
0 = 结束快速调试, 不进行电动机计算或复位为工厂缺省设置值.
1 =结束快速调试, 进行电动机计算或复位为工厂缺省设置值 (推荐的方式) .
2 = 结束快速调试, 进行电动机计算和I/O复位
3 =结束快速调试, 进行电动机计算, 但不进行 I/O复位.

38

MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08

故障和报警
过电压故障

指示变频器状态的发光
二极管(LED)指示灯

灯亮

约 0,3 秒, 闪光

灯灭

约 1 秒, 闪光

电动机过热故障
变频器过温故障

电流极限报警-两个LED同时闪光

没有电源

其它报警-两个LED交替闪光

运行准备就绪

欠电压跳闸 / 欠电压报警

变频器故障-但不是下面列出的故障

变频器不在准备就绪状态-显示 " > 0 "

变频器正在运行

ROM故障-两个LED同时闪光

过电流故障

RAM故障-两个LED交替闪光

MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08

39

European Low Voltage Directive
Europäische Niederspannungsrichtlinie
Directive europeenne basse tension
Directiva europea “Baja tension”
Direttiva europea sulla bassa tensione
欧洲低电压规范
European Machinery Directive
Europäische Maschinenrichtlinie
Directive Machines europeenne
Directiva europea “Maquinas”
Direttiva europea macchine
欧洲机械制造规范
European EMC Directive
Europäische EMV-Richtlinie
Directive CEM europeenne
Directiva europea “Compatibilidad electromagnetica”
Direttiva europea EMC
欧洲电磁兼容性(EMC) 规范

MM420/430/440
Multi-Language Pack
*6SE6400-5AD00-1AP1*
*A5E02340030A*

Underwriters Laboratories
UL and CUL LISTED POWER CONVERSION EQUIPMENT 5B33 for use in a pollution degree 2
质量保证实验室(UL)标准 UL 和 CUL 编目的功率转换设备 5B33 标准适 用于 2 级污染的环境.
ISO 9001
Siemens plc operates a quality management system, which complies with the requirements of ISO 9001.
西门子公司按照. ISO 9001标准的要求对其质量管理体系进行管理.

http://www.siemens.de/micromaster
在以下网址可以查到其他资料:
http://www.ad.siemens.com.cn/products/sd

40

MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/08



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : No
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 4.0-c316 44.253921, Sun Oct 01 2006 17:14:39
Producer                        : Acrobat Distiller 7.0.5 (Windows)
Creator Tool                    : PScript5.dll Version 5.2.2
Modify Date                     : 2010:02:02 00:16:17Z
Create Date                     : 2008:09:23 11:28:29+01:00
Metadata Date                   : 2010:02:02 00:16:17Z
Format                          : application/pdf
Title                           : Siemens Micromaster 420/430/440 Getting Started Guide
Creator                         : Siemens
Document ID                     : uuid:2aaa6c9d-de5d-4330-be0e-461120e01fd0
Instance ID                     : uuid:45408918-b27f-4334-a53d-a01945304a8f
Page Count                      : 40
Author                          : Siemens
Warning                         : [Minor] Ignored duplicate Info dictionary
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu