Installation Directions

2016-07-29

: Pdf 162870-Installationsheet 162870-InstallationSheet B2 unilog

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 4

!
FAN/LIGHT COMBINATION VENTILATOR / VENTILADORE CON LÁMPARA
MODEL / MODELO 763
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE
THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact
the manufacturer at the address or telephone
number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power
off at service panel and lock the service discon-
necting means to prevent power from being
switched on accidentally. When the service dis-
connecting means cannot be locked, securely
fasten a prominent warning device, such as a
tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be
done by a qualified person(s) in accordance
with all applicable codes and standards, includ-
ing fire-rated construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combus-
tion and exhausting of gases through the flue
(chimney) of fuel burning equipment to prevent
backdrafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guideline and safety standards
such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), and the Ameri-
can Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local
code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do
not damage electrical wiring and other hidden
utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the
outdoors.
7. If this unit is to be installed over a tub or shower,
it must be marked as appropriate for the appli-
cation and be connected to a GFCI (Ground Fault
Circuit Interrupter) - protected branch circuit.
8. Never place a switch where it can be reached
from a tub or shower.
9. This unit must be grounded.
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use to
exhaust hazardous or explosive materials and
vapors.
2. This product is designed for ceiling installation
only. This product is designed for installation
in ceilings up to a 12/12 pitch. Ductwork must
point up. DO NOT MOUNT THIS PRODUCT IN
A WALL.
3. To avoid motor bearing damage and noisy and/
or unbalanced impellers, keep drywall spray,
construction dust, etc. off power unit.
4. Please read specification label on product for
further information and requirements.
Installer: Leave this manual with the
homeowner. Homeowner: Use and Care
information on page 4.
READ AND SAVE
THESE INSTRUCTIONS
TYPICAL INSTALLATIONS
HOUSING
CEILING
JOIST
MOUNTING TABS
GRILLE
CEILING
MATERIAL
POWER CABLE
HOUSING
CEILING
JOIST
MOUNTING TABS
GRILLE
CEILING
MATERIAL
POWER CABLE 4" ROUND
DUCT
ADDITIONAL
FRAMING
HOUSING MOUNTED TO ADDITIONAL FRAMING
Discharge 900 to joists.
HOUSING MOUNTED DIRECTLY TO JOIST
2x6 (or larger) Discharge parallel to joists.
HOUSING
2 x 4
CEILING
JOIST or
TRUSS
MOUNTING
TABS
CEILING
MATERIAL
POWER CABLE
ADDITIONAL
FRAMING
2 x 4
CEILING
JOIST or
TRUSS
GRILLE
HOUSING MOUNTED TO 2x4 TRUSS
Requires additional framing for mounting tabs.
Discharge parallel to joists.
HOUSING
MOUNTING
TABS
CEILING
MATERIAL
POWER CABLE
ADDITIONAL
FRAMING
"
I
"
JOIST
"
I
"
JOIST
GRILLE
HOUSING MOUNTED TO “I” JOIST
Requires additional framing for mounting tabs.
Discharge parallel to joists.
HOUSING
2 x 4
CEILING
JOIST or
TRUSS
MOUNTING TABS
CEILING
MATERIAL
POWER CABLE 4" ROUND
DUCT
ADDITIONAL
FRAMING
2 x 4
CEILING
JOIST or
TRUSS
GRILLE
HOUSING MOUNTED TO 2x4 TRUSS
Requires additional framing for mounting tabs.
Discharge 900 to joists.
HOUSING
MOUNTING TABS
CEILING
MATERIAL
POWER CABLE 4" ROUND
DUCT
ADDITIONAL
FRAMING "
I
"
JOIST
"
I
"
JOIS
TGRILLE
HOUSING MOUNTED TO “I” JOIST
Requires additional framing for mounting tabs.
Discharge 900 to joists.
* Additional framing must be a 2x6 (minimum height).
*
*
*
*
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO
SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad solamente de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. Si tiene preguntas co-
muníquese con el fabricante a la dirección o al número
telefónico que se indica en la garantía.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el
suministro de energía en el panel de servicio y bloquee
los dispositivos de desconexión para evitar la reinsta-
lación accidental de la energía. Cuando no se puedan
bloquear los dispositivos de desconexión, fije segura-
mente en el panel de servicio un medio de advertencia
que sea visible, como por ejemplo una etiqueta.
3. Una persona o personas calificadas deben realizar el
trabajo de instalación y el cableado eléctrico, de acuerdo
con todos los códigos y normas aplicables, inclusive los
códigos y normas de construcción para evitar incendios.
4. Se necesita suficiente aire para que se realice la com-
bustión y la descarga de gases adecuadas a través de
la chimenea del equipo para quemar combustible a
fin de evitar las corrientes de inversión. Observe los
lineamientos del fabricante del equipo de calefacción y
las normas de seguridad, como por ejemplo las publi-
cadas por la Asociación Nacional de Protección contra
Incendios (National Fire Protection Association: NFPA),
y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción,
Refrigeración y Sistemas de Acondicionamiento de
Aire (American Society for Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers: ASHRAE), y los códigos
locales.ditioning Engineers (ASHRAE), y las autoridades
de los códigos locales.
5. Cuando corte o perfore la pared o el cielo raso, tenga
cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni otras
conexiones de servicios que se encuentren ocultas.
6. Los ventiladores con conductos siempre deben tener
salida hacia el exterior.
7. Si se va a instalar esta unidad sobre una tina o ducha,
debe marcarse que es apropiada para esta aplicación y
conectarse a un GFCI (interruptor accionado por pér-
dida de conexión a tierra) en un circuito de derivación
protegido.
8. Nunca coloque el interruptor en un lugar en donde se
pueda alcanzar desde la tina o ducha.
9. Esta unidad debe conectarse a tierra.
PRECAUCIÓN
1. Esta unidad debe usarse solamente para ventilación
general. No la utilice para la descarga de materiales ni
vapores peligrosos o explosivos.
2. Este producto está diseñado solamente para instalarse
en el cielo raso. Este producto está diseñado para insta-
larse en cielos rasos con una pendiente de hasta 12/12.
El sistema de conductos debe apuntar hacia arriba. NO
MONTE ESTE PRODUCTO EN LA PARED.
3. Para evitar causar daño a los cojinetes del motor y
pistones impulsores ruidosos y/o no balanceados, man-
tenga los aerosoles para pirca, el polvo de construcción,
etc. lejos del motor.
4. Por favor consulte la información y los requerimientos
adicionales contenidos en la etiqueta de especificacio-
nes que se encuentra en el producto.
A la persona que realiza la instalación:
Deje este manual con el dueño de la
casa. Al dueño de la casa: Las ins-
trucciones de operación y limpieza se
encuentran en la página 4.
!
LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
*
2
CUBIERTA
CABLE DE
ALIMENTACIÓN
REDONDO
DE 4" (10,2 cm)
REJILLA
VIGUETA
2x4 DEL
TECHO
ALETAS DE MONTAJE
MATERIAL
DEL TECHO
ESTRUCTURA
ADICIONAL* VIGUETA
2x4 DEL
TECHO
CUBIERTA
VIGUETA
DEL
TECHO
ALETAS DE
MONTAJE
REJILLA
MATERIAL
DEL TECHO
CABLE DE ALIMENTACI
Ó
N
CUBIERTA
VIGUETA
DEL TECHO
ALETAS DE MONTAJE
REJILLA
MATERIAL
DEL TECHO
CABLE
DE ALIMENTACIÓN
CONDUCTO
REDONDO DE
4" (10,2 cm)
ESTRUCTURA
ADICIONAL*
CUBIERTA MONTADA
DIRECTAMENTE EN LA VIGUETA
2x6 (o más grande). Descarga paralela a las viguetas.
CUBIERTA MONTADA EN UNA ESTRUCTURA ADICIONAL
Descarga a 90º de las viguetas.
CUBIERTA
VIGUETA O
VIGA DE
2x4 DEL
TECHO
ALETAS DE
MONTAJE
MATERIAL
DEL TECHO
CABLE DE ALIMENTACI
Ó
N
ESTRUCTURA
ADICIONAL*
REJILLA
VIGUETA
O
VIGA DE
2x4 DEL
TECHO
CUBIERTA MONTADA EN UNA VIGA DE 2x4
Se requiere una estructura adicional para las aletas
de montaje. Descarga paralela a las viguetas.
CUBIERTA MONTADA EN UNA VIGA DE 2x4
Se requiere una estructura adicional para las aletas
de montaje. Descarga a 90º de las viguetas.
CUBIERTA
CABLE DE ALIMENTACIÓN
VIGUETA
"I"
ALETAS DE
MONTAJE
MATERIAL
DEL TECHO
ESTRUCTURA
ADICIONAL*
REJILLA
VIGUETA
"I"
CONDUCTO
REDONDO DE
4" (10,2 cm)
CUBIERTA
CABLE DE
ALIMENTACIÓN
VIGUETA
"I"
ALETAS DE MONTAJE
MATERIAL
DEL TECHO
ESTRUCTURA
ADICIONAL*
REJILLA
VIGUETA
"I"
CUBIERTA MONTADA EN UNA VIGUETA “I”
Se requiere una estructura adicional para las aletas
de montaje. Descarga paralela a las viguetas.
CUBIERTA MONTADA EN UNA VIGUETA “I”
Se requiere una estructura adicional para las aletas
de montaje. Descarga a 90º de las viguetas.
* La estructura adicional debe ser un tramo de 2x6
(altura mínima).
TYPICAL INSTALLATIONS
MOUNTING
TAB
GRILLE
SUSPENDED
CEILING MATERIAL
POWER
CABLE
4" ROUND
DUCT
HOUSING
SUSPENDED CEILINGS
Housing hung with wires - 3-point mount.
INSTALL THE HOUSING
- PLEASE NOTE -
THE FOLLOWING INSTALLATION ILLUSTRATIONS
SHOW 2 X 6 JOISTS. IF YOU HAVE A TRUSS OR
“I”-JOIST INSTALLATION, MOUNT THE VENTI-
LATOR TO THE ADDITIONAL FRAMING IN THE
SAME MANNER. (Additional framing must be a
2x6 (minimum height).
1. Choose the location for your fan in the ceil-
ing. For best possible performance, use the
shortest possible duct run and a minimum
number of elbows.
2. Position mounting
brackets against joist
so that bottom edge of
housing will be flush
with finished ceiling.
Additional positioning
feature for 5/8”, 1”,
& 1-1/4” thick ceiling
material:
Holes in corners of
housing are labeled with various ceiling
material thicknesses. Position housing so
bottom edge of joist is visible through a
matched set of holes. The housing is now in
the proper position for that ceiling material
thickness.
Additional positioning feature for 1/2” thick
ceiling material:
Bend two tabs, on side of housing,
900 outward.
Lift housing until tabs contact underside of
joist.
Mark the keyhole slot on both mounting
brackets.
New Construction
5/8
1
1-1/4
TAB
ALETA
HOLES
OROFICIOS
BOTTOM EDGE OF JOIST
BORDE INFERIOR DE LA VIGUETA
3. Set housing aside and
drive nails partially into
joist at the top of both
keyhole marks.
4. Hang housing from nails
and pound nails tight.
To ensure a noise-free
mount, pound another
nail through the top hole
of each mounting tab.
INSTALACIONES TÍPICAS
ALETA DE
MONTAJE
REJILLA
MATERIAL DEL
TECHO SUSPENDIDO
CABLE
DE ALIMENTACIÓN
CONDUCTO
REDONDO DE
4" (10,2 cm)
CUBIERTA
INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA
TECHOS SUSPENDIDOS
Cubierta montada con cables. Montaje de tres puntos.
- POR FAVOR NOTE -
LAS SIGUIENTES ILUSTRACIONES DE LA INSTALACIÓN
MUESTRAN VIGUETAS DE 2 X 6. SI LA INSTALACIÓN
ES EN UNA VIGA O EN UNA VIGUETA EN “I”, MONTE
EL VENTILADOR EN LA ESTRUCTURA ADICIONAL DE
LA MISMA MANERA. (La estructura adicional debe ser
un tramo de 2x6 (altura mínima).
1. Seleccione la ubicación del ventilador con lámpara
en el cielo raso. Para obtener el mejor rendimiento
posible, utilice un tramo de conductos lo más corto
posible y un número mínimo de codos.
Construcción nueva
2. Coloque las abrazaderas de
montaje contra la vigueta, de
manera que el borde inferior
de la cubierta quede al ras
del cielo raso terminado.
Característica adicional
para la colocación en
material de cielo raso de
5/8” (1.6 cm), 1” (2.5 cm) y
1 ¼” (3.2 cm):
Los orificios que se encuen-
3. Coloque la cubierta a un lado
e introduzca parcialmente los
clavos en la vigueta, en la par-
te superior de ambas marcas
de los orificios en forma de
cerradura.
4. Suspenda la cubierta con
los clavos e introduzca los
clavos completamente. Para
asegurar un montaje sin
ruido, coloque otro clavo en el
orificio superior de cada aleta
de montaje.
Construcción nueva
INSTALACIONES TÍPICAS
tran en las esquinas de la cubierta están marcados
con varios espesores del material del cielo raso.
Coloque la cubierta de manera que el borde inferior
de la vigueta sea visible a través del conjunto de
orificios que coinciden. Ahora la cubierta se en-
cuentra en la posición adecuada para ese espesor
del material del cielo raso.
Característica adicional para la colocación en
material de cielo raso de ½” (1.3 cm):
Doble a 90º y hacia afuera las dos aletas que se
encuentran a los costados de la cubierta. Levante
la cubierta hasta que las aletas entren en contacto
con la cara inferior de la vigueta.
Marque el orificio con forma de cerradura de
ambas abrazaderas de montaje.
3
1. Choose the location for your fan/light in the ceiling. For
best possible performance, use the shortest possible
duct run and a minimum number of elbows.
2. In attic, position mounting brackets against joist. Trace
outline of housing on ceiling material.
3. Set housing aside and cut ceiling opening slightly larger
than marked.
4. Place housing in opening so that its bottom edge is flush
with finished ceiling. Nail to joist through keyhole on both
sides. To ensure a noise-free installation, drive another
nail through the top hole of each mounting bracket.
5. Additional mounting holes are provided for installations
where access from above is inconvenient or not possible.
Nail or screw housing directly to joists or framing.
INSTALL THE HOUSING
INSTALL THE DUCTWORK
NOTE: The duct connector has a counter-balanced damper flap.
The flap will be “open” approx. 1” when duct connector is at-
tached to housing. This design permits insulation to be in direct
contact with fan/light housing per UL (Underwriters Laboratories)
standards. The slightest backdraft, however, will close the damper
flap, preventing air from entering unit or finished space.
1. Snap the damper/duct connector onto housing. Make sure
that tabs on the connector lock into slots in housing. Top of
damper/duct connector should be flush with top of housing.
2. Connect 4” round duct to damper/duct connector and extend
duct to outside through a roof or wall cap. Check damper to
make sure that it opens freely. Tape all duct connections to
make them secure and air tight.
Existing Construction
SWITCH BOX
LIGHT
FAN
DUAL CONTROL
(purchase separately)
WHITE
BLACK RED
GROUND
(bare)
WIRING
PLATE
120 VAC
LINE IN
BLUE BLACK
RECEPTACLE
(FAN)
WHITE
RECEPTACLE
(LIGHT)
CONNECT THE WIRING
1. Slide light reflector into front of grille opening. Plug light
into WHITE receptacle. Place grille / reflector combination
over protruding screw, and fasten in place using acorn nut
provided. HAND TIGHTEN acorn nut 1/4 turn after it is snug.
NOTE: If grille and light reflector are not snug to ceiling, use
a nut driver or pliers on acorn nut to snug grille to ceiling.
2. Install light bulb (not included). (See next page for type
and size for your model.) Insert one tab on light lens into
a slot in the grille / reflector combination. Squeeze other
tab slightly and snap into remaining slot.
ATTACH THE GRILLE
1. Wire unit following diagram. Run electrical cable as direct
as possible to unit. Do not allow cable to touch sides or
top of unit after installation is complete.
INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA
1. Seleccione la ubicación del ventilador con lámpara en el cielo
raso. Para obtener el mejor rendimiento posible, utilice en tramo
de conductos lo más corto posible y un número mínimo de
codos.
2. En el entretecho, coloque las abrazaderas de montaje contro la
vigueta. Trace el perímetro de la cubierta en el material del techo.
3. Coloque la cubierta a un lado y haga una abertura en el techo
ligeramente más grande que el perímetro marcado.
4. Coloque la cubierta en la abertura de manera que su borde in-
ferior quede al ras del cielo raso terminado. Clave la cubierta en
la vigueta a través del orificio en forma de cerradura, en ambos
lados. Para asegurar un montaje sin ruido, coloque otro clavo
en el orificio superior de cada aleta de montaje.
5. En la cubierta se pueden encontrar orificios de montaje adicio-
nales para aquellas instalaciones en las que es inconveniente o
imposible el acceso desde arriba. Clave o atornille la cubierta
directamente en las viguetas o el armazón.
Construcción existente
INSTALACIÓN DE LOS CONDUCTOS
NOTA: El conector del conducto tiene una aleta compensadora para
el regulador de tiro La aleta estará “abierta” aproximadamente 1”
(2.5 cm) cuando el conector del conducto se sujete a la cubierta.
Este diseño permite que el material de aislamiento esté en contacto
directo con la cubierta del ventilador con lámpara de acuerdo con
las normas de UL (Underwriters Laboratories). Sin embargo, la
más ligera corriente invertida cerrará la aleta del regulador de tiro,
evitando así la entrada de aire a la unidad o al espacio terminado.
1. Conecte a presión el conector del regulador de tiro/conducto en la
cubierta. Asegúrese de que las aletas del conector queden fijas en las
ranuras de la cubierta. La parte superior del conector del regulador de
tiro/conducto debe quedar al ras de la parte superior de la cubierta.
2. Conecte el conducto redondo de 4” (10.2 cm) en el conector del
regulador de tiro/conducto y extienda el conducto hasta el exterior
a través de una tapa de techo o de pared. Revise el regulador de tiro
para asegurarse de que abre libremente. Coloque cinta en todas las
conexiones de los conductos para asegurarlas y hacerlas herméticas.
ADDITIONAL MOUNTING HOLES
ORIFICIOS DE MONTAJE ADICIONALES
CONEXIÓN DE LA REJILLA
1. Deslice el reflector de la lámpara enfrente de la abertura para la rejilla.
Enchufe la lámpara en el receptáculo BLANCO. Coloque el conjunto
rejilla/reflector sobre el tornillo que sobresale, y fíjelo usando la tuerca
de caperuza que se proporciona. APRIETE CON LA MANO la tuerca de
caperuza ¼ de vuelta después de que esté ajustada. NOTA: Si la rejilla y
el reflector de luz no queden ajustados a techo, use una llave de tuercas
o unos alicates en la tuerca a queden ajustados rejilla al techo.
2. Instale el foco de la lámpara (no incluido). (Vea la paginación siguiente
para el tipo y la talla para su modelo.) Introduzca una de las aletas del
lente de la lámpara en la ranura del conjunto rejilla/reflector. Comprima
ligeramente la otra aleta y conéctela a presión en la otra ranura.
1. Conecte la unidad de acuerdo con este diagrama. Extienda el
cable eléctrico a la unidad tan directamente como sea posible.
No permita que el cable toque los costados ni la parte superior
de la unidad después de que la instalación esté terminada.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
FLUSH
AL RAS
CAJA DEL CONMUTADOR
LAMP.
VENT.
CONTROL DOBLE
(se vende por separado)
BLANCO
NEGRO ROJO
TIERRA
(desnudo)
PLACA DE
CONEXIONES
LÍNEA DE ENTRADA
DE 120 VCA
AZUL
RECEPTÁCULO
BLANCO (LAMP.)
RECEPTÁCULO
NEGRO (VENT.)
BLK
VENT
SWITCH
BLU
BLK
WHT
WHT
WHT
LIGHT
(WHITE)
GRD
VENT
(BLACK)
UNIT
SWITCH BOX
LIGHT
SWITCH
LINE
IN
BLK
RED
WHT
GRD
NEGRO
COMM.
VENT.
AZUL
NEGRO
BLANCO
LAMP.
(BLNC.)
TIERRA
VENT.
(NEG.)
UNIDAD
CAJA DE CONMUTADOR
COMM.
LAMP.
LÍNEA
DE
ENT.
NEGRO
ROJO
BLANCO
TIERRA
BLANCO
BLANCO
KEY PART NO.
No. CLAVE No. PIEZA DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN
1 99111381 Light Lens / Lente de la lámpara
2 97005316 Acorn Nut / Tuerca de caperuza
3 99770029 Bulb Holder / Portabulbo
4 97014211 Light Reflector / Reflector de la lámpara
* 97014212 Light Reflector Assembly (includes Key Nos. 3 & 4)
Conjunto del reflector de la lámpara (incluye Clave No. 3 y 4)
5 99111380 Grille / Rejilla
6 97014926 Motor Plate / Placa del motor
7 99080521 Motor
8 99111002 Impeller / Pistón impulsor
9 99260428 Motor Nut (2 req.) / Tuerca del motor (se req. 2)
10 99150582 Grille Screw/Tornillo de la rejilla
* 97015163 Blower Assembly (Includes Key Nos. 6, 7, 8, 9, 10)
Conjunto del ventilador (Incluye Clave Nos. 6, 7, 8, 9, 10)
11 99270982 Receptacle (Black) / Receptáculo (negro)
12 99270981 Receptacle (White) / Receptáculo (blanco)
13 98009612 Wire Panel / Panel del cableado
* 97015171 Wire Panel Assembly (includes Key Nos. 11, 12, 13)
Conjunto del panel de cableado (incluye Clave No. 11, 12, 13)
14 97014922 Housing / Cubierta
15 97014185 Damper / Duct Connector/Conector del regulador de tiro/conducto
16 98008868 Wiring Plate / Placa de conexiones
17 99150575 Screw, #8-18 x .375 / Tornillo, #8-18 x .375
18 99150471 Ground Screw / Tornillo de conexión a tierra
* Not shown assembled.
Order replacement parts by “PART NO.” - not by “KEY NO.”
* No ilustrado ensamblado.
Pida piezas de servicio dando como referencia el No. DE PIEZA, no el No. DE CLAVE.
USE AND CARE
WARNING: DISCONNECT ELECTRICAL POWER SUPPLY AND LOCK OUT
SERVICE PANEL BEFORE CLEANING OR SERVICING THIS UNIT.
BULB REPLACEMENT
Remove lens by gently depressing sides and pull down.
Use 100 Watt maximum incandescent bulb.
MOTOR LUBRICATION
The motor is permanently lubricated. Do not oil or disassemble motor.
CLEANING
TO CLEAN LENS AND GRILLE:
Remove light lens and bulb. Remove nut in center of reflector and lower assembly.
CAUTION: Grille and reector are separate units. Unplug light from WHITE
receptacle. Plastic parts can be cleaned with mild, soapy water (use a mild
detergent, such as dishwashing liquid) and dried with a soft cloth. Do not
use abrasive cloth, steel wool pads, or scouring powders.
TO CLEAN FAN ASSEMBLY:
Unplug fan assembly (BLACK receptacle). To remove motor plate: Find the single tab
on the motor plate (located next to the receptacles). Push up near motor plate tab
while pushing out on side of housing. Or insert a straight-blade screwdriver into slot in
housing (next to tab) and twist screwdriver. Gently vacuum fan, motor and interior of
housing. METAL AND ELECTRICAL PARTS SHOULD NEVER BE IMMERSED IN WATER.
WARRANTY
99045283A
BROAN-NUTONE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such
products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from
the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without
charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES,
HALOGEN AND INCANDESCENT BULBS, FUSES, FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL
CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty does not cover (a) normal
maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse,
negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty
installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the
express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty
lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S
OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL
OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR
PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary
from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address or
telephone number below, (b) give the model number and part identification and (c) describe
the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service,
you must present evidence of the original purchase date.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027
www.nutone.com 800-558-1711
GARANTIA
GARANTÍA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán
de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra.
NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPLICITAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno,
cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS TUBOS FLUORESCENTES NI SUS ARRANCADORES, BOMBILLAS
DE HALÓGENO E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS, TAPONES DE TECHO O PAREDES
Y DEMÁS ACCESORIOS PARA CONDUCTOS. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o
(b) cualesquiera productos o piezas que hayan sido utilizados de forma errónea, negligente, que hayan causado
un accidente, o que hayan sido reparados o mantenidos inapropiadamente (por otras compañías que no sean
Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía
expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de vencimiento de una garantía
implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-
NUTONE, DEBERÁ SER EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA.
BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES, O POR DAÑOS
ESPECIALES QUE SURJAN A RAÍZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten
la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación antes mencionada
puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los
cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar para la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio o al número
de teléfono que se menciona abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir
la naturaleza de cualquier defecto en el producto o la pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por
la garantía, usted debe de presentar un comprobante con la fecha original de compra.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.nutone.com 800-558-1711
ADVERTENCIA: ANTES DE LIMPIAR O DAR SERVICIO ESTA UNIDAD, DESCONECTE EL
SUMINISTRO DE ENERGÍA Y BLOQUEE EL PANEL DE SERVICIO.
REEMPLAZO DEL FOCO
Quite el lente comprimiendo ligeramente los lados y halándolas hacia abajo.
Utilice un foco incandescente de 100 wats como máximo.
LUBRICACIÓN DEL MOTOR
El motor está permanentemente lubricado. No lubrique ni desmonte el motor.
LIMPIEZA
PARA LIMPIAR EL LENTE Y LA REJILLA:
Quite el lente de la lámpara y el foco. Quite la tuerca que se encuentra en el centro del reflector
y baje el conjunto.
PRECAUCIÓN: La rejilla y el reflector son unidades separadas. Desenchufe la lámpara del re-
ceptáculo BLANCO. Las piezas de plástico se pueden limpiar con una solución suave de agua y
jabón (use un detergente suave, como por ejemplo líquido para lavar vajilla) y séquelas con un
paño suave. No use tela abrasiva, almohadillas de estropajo de acero ni polvos desengrasadores.
PARA LIMPIAR EL CONJUNTO DEL VENTILADOR:
Desenchufe el conjunto del ventilador (receptáculo NEGRO). Para quitar la placa del motor: Lo-
calice la aleta de la placa del motor (se encuentra junto a los receptáculos). Empuje hacia arriba
la aleta de la placa del motor mientras empuja hacia afuera el costado de la cubierta. O bien,
introduzca un destornillador de punta recta en la ranura de la cubierta (junto a la aleta) y haga
girar el destornillador. Con una aspiradora limpie suavemente el ventilador, e motor y el interior de
la cubierta. NUNCA DEBE SUMERGIR EN AGUA LAS PIEZAS METÁLICAS NI LAS ELÉCTRICAS.
INSTRUCCIONES DEOPERACIÓN Y LIMPIEZA
SERVICE PARTS / PIEZAS DE SERVICIO
1
2
3
5
4
67
12
11
13
15
8
9
17
16
18
10
14

Navigation menu