Installation Directions
62258-Installatiounsheet 62258-InstallatiounSheet 62258-InstallatiounSheet Batch9 unilog cesco-content
2014-10-23
: Pdf 478125-Installationsheet 478125-InstallationSheet Batch9 unilog
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 2
Installation Instructions Directives d’installation Instrucciones de Instalación
Customer Support: 800-824-3005
International: +1-425-486-2222
Web: www.leviton.com PK-93782-10-02-0C
49886-LNX
Contenu de l’emballage
• Outildeclivageetétuiderangementé •Allende1,5mm
•Manueldedirectives
MODE D’EMPLOI
1. Ouvrirlecouvercleetlapattederetenue,puisplacerlabredénudéedanslarainure
appropriée.Alignerl’isolantoulerevêtementdebresurlalongueurdeclivagedési-
rée.S’assurerquelabres’appuiesurlesdeuxcoussinetsencaoutchouc(gure1).
2. Fermerlapattederetenuesurlabre(gure2).
3. Fermerlecouvercleens’assurantquelabreressortbiendroitedudeuxième
coussinet(gure3).
4. Pousserleporte-lameversl’arrière,jusqu’aubout(gure4).
5. Ouvrirdélicatementlecouvercle.L’extrémitéclivéedevraitreposersurlesecond
coussinet.Utiliseruncoton-tigeoudespincettespourpousserlesretaillesde
bresdanslerécipientd’élimination(gure5).
6. Ouvrirlapattederetenueetretirerlabreclivée.Pousserleporte-lamevers
l’avantenprévisionduprochainclivage(gure6).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pourquel’outilfonctionnebien,onrecommandedeprocéderauxétapessuivantes
d’inspectionetdenettoyagechaquejouravantdel’utiliser.
Liste de matériel recommandé
• Brossedotéedesoiesduresennylon(pourfrotter)
• Brossedotéedesoiessouplesennylon(pourbalayer)
• Louped’horlogeravecunpouvoirgrossissantde3Xà12X
• Lampeàcoldecygnedotéed’uninterrupteurmomentanéoumaintenu
• Alcoolisopropyliqueà98%/liquidenettoyantininammableetsûrpourl’environnement
• Cotons-tigesnonpelucheux
• Tamponsnonpelucheux
Nettoyage
1. Récipientd’éliminationdesbres
1.1. Viderlerécipientdansuncontenantconçupourrecevoirlesretaillesdebres.
1.2. Nettoyerlerécipientaumoyend’uncoton-tigelégèrementimbibéd’alcool.
2. Sous le couvercle
2.1. Examinerleporte-lameandedéterminersideséclatsdebresontprésents
surlemécanisme,laglissièreoudedispositifderetenue.
2.2. Qu’ilyaitounondesdébris,nettoyerl’assemblageaumoyend’uncoton-tige
nonpelucheuxlégèrementimbibéd’alcool.
2.3. Nettoyeretassécherdesdeuxcôtésdelalameàl’aided’uncoton-tigenon
pelucheux.
2.4. Inspecterlecouvercleetlescoussinetsdecaoutchoucand’yrelevertoute
tracededébrisoudedommage.
2.5. Nettoyerlescoussinetsinférieursetsupérieursaumoyend’uncoton-tige
légèrementimbibéd’alcool.
2.6. Nettoyeretasséchertouslescoussinetsàl’aided’uncoton-tigenon
pelucheux.
3. Sous la patte de retenue
3.1. Inspecterlescoussinetsdelapattederetenueand’yrelevertoutetracede
débrisoudedommage.
3.2. Nettoyerlescoussinetsaumoyend’uncoton-tigenonpelucheuxlégèrement
imbibéd’alcool.
3.3. Assécherlescoussinetsàl’aided’uncoton-tigenonpelucheux.
3.4. Inspecterlesdeuxrainuresen«V»and’yrelevertoutetracededébrisou
dedommage.
3.5. Lesnettoyeraumoyend’uncoton-tigenonpelucheuxlégèrementimbibéd’alcool.
3.6. Lesassécheràl’aided’uncoton-tigenonpelucheux.
Inspection visuelle —Anquelesbressoienttoujoursbienretenuesetalignées,il
fautprocéderàuneinspectionvisuelledel’outillorsqu’onlenettoieaprèsl’avoirutilisé
ouavantdeleranger.
Inspection des coussinets de caoutchouc —Fermerlecouvercleetlapattede
retenue,etmettrel’outildansunepositionpermettantderegarderlescoussinetslàoù
ilsserencontrent.Sidelalumièrepasseentreeux,c’estqu’ilsdoiventêtreremplacés.
Inspection de la patte de retenue—Ouvrirlapatteetinspecterlescoussinets.
S’assurerqu’iln’yapasderainurespermanentes,etquelacharnièrenesedéplace
passurlesplanslongitudinaloulatéral.Undecescaséchéant,ilfautenvoyerl’outil
chezunréparateurautorisé.
CONTENIDO DE LA CORTADORA
• UnidadCortadorayCartuchera •CubodedesechoparaFibraconTapa
•ManualdeInstrucciones
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN
1. Abralatapayelsujetadordebra,coloquelabrapeladaenlaranuraenVapro-
piada.Alineeelaislamientoorevestimientoalalongituddelcortedeseado.Verique
quelabrayacerectaatravésdeambasalmohadillasdegoma.
2. Cierreelsujetadordebraparamantenerlaja(Ilustración2)
3. Cierrelatapaprincipalyveriquequelabrasobresaledelasegundaalmohadillade
manerarecta.(Ilustración3)
4. Empujeelportacuchillahaciaatráshastaquesedetiene(Ilustración4).
5. Abralatapacuidadosamente.Elextremodelabracortadadebeencontrarse
apoyadasobrelasegundaalmohadilla.Utilicepinzasounpañoparaempujarlaal
cubodedesecho.
6. Abraelsujetadordebrayremuevalabra.Empujeelportacuchillahaciadelanteen
preparaciónparaelpróximocorte.(Ilustración6)
INSTRUCCIONES PARA MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Paramantenerlacortadoraoperandoecazmente,serecomiendallevaracaboel
siguienteprocedimientoantesdesuuso.
Lista de materiales de limpieza y herramientas recomendadas
• Cepilloconescobillasdenylonduro
• Cepilloconescobillasdenylonsuavesparabarrer
• Lupaconaumentode3a12veces.
• LuzdeLEDmanipulableconactivaciónconstanteomomentánea.
• AlcoholIsopropílico98%/Fluidodelimpiezanoinamableyseguroparaelmedioambiente
• Pañosdealgodónsinpelusa
• Toallitasdepapelsinpelusa
Procedimiento de Limpieza
1. Remuevaelcubodedesechodebra
1.1 Vacíeelcubodedesechodebraenuncontenedordebasuraaprobado.
1.2 Limpieelcuboconunpañolevementehumedecidoconalcohol.
2. Abra la Tapa
2.1 Inspeccionelacuchillayveriquequenoquedenfragmentosdebraenelporta
cuchilla,enlaranuraoenelretenedordecuchilla.
2.2 Siencuentraresiduosofragmentos,utiliceunpañosinpelusalevementehume-
decidoenalcoholparalimpiarelárea.
2.3 Sinoencuentrafragmentos,utiliceunpañosinpelusalevementehumedecidoen
alcoholparalimpiarelárea.
2.4 Limpieysequeambosladosdelacuchillaconunpañosinpelusa.
2.5 Inspeccionelatapaylabasedegomaparavericarquenoesténdañadasyque
noposeanresiduos.
2.6 Limpielasalmohadillasdegoma(inferiorysuperior)conunpañosinpelusa
levementehumedecidoenalcohol.
2.7 Sequeambosjuegosdealmohadillasdegomaconunpañosinpelusa.
3. Abraelsujetadordebra
3.1 Inspeccionelasalmohadillasdelsujetadorparavericarquenoesténdañadasy
quenoposeanresiduos.
3.2 Limpielasalmohadillasdelsujetadorconunpañosinpelusalevementehumede-
cidoconalcohol.
3.3 Sequelasalmohadillasconunpañosinpelusa.
3.4 InspeccioneambasranurasenVparavericarquenoesténdañadasyqueno
poseanresiduos.
3.5 Limpieambasranurasconpañosinpelusalevementehumedecidoconalcohol.
3.6 Sequelasranurasconunpañosinpelusa.
Inspección Visual—Paravericarquelabraasercortadaseencuentrasujetaday
alineadacorrectamente,ejecuteunainspecciónvisualdelacortadoramientraslalimpia,
luegodeterminarelconectoryantesdeguardarla.
Inspección de las almohadillas de goma—Sujetelacortadoraconlatapayelsujeta-
dordebrascerradosdemaneraquepuedainspeccionarlasalmohadillas.Posicione
lacortadoraparaverelespacioendondelasalmohadillasentranencontacto.Siveluz
entrelasalmohadillas,estasdebenserreemplazadas.
Inspeccióndelsujetadordebra—Abraelsujetadordebraeinspeccionelasalmoha-
dillas.Veriquequenoexistanranuraspermanentesenlasalmohadillasyquelabisagra
nosemuevalateralmente.Siencuentraranuraspermanentesenlasalmohadillasola
bisagrasemuevelateralmente,launidaddeberárecibirserviciodemantenimiento.
Fiber Cleaver
Outil de clivage
Cortadora de Fibra
CLEAVER CONTENTS
• CleaverUnit&StorageCase •FiberDisposalBinwithLid
•InstructionManual
OPERATION PROCEDURE
1. Opencoverandberclamp,placestrippedberintoappropriateV-groove.Alignthe
berbufferorcoatingtothecleavelengthyoudesire.Makesuretheberliesstraight
acrossbothrubberpads.(Figure1)
2. Closetheberclamptoholdtheberinplace(Figure2)
3. Closethemaincoverandmakesuretheberisstickingoutfromthesecondrubber
padinastraightline.(Figure3)
4. Pushthebladecarriagetotherearuntilitstops.(Figure4)
5. Carefullyopencover.Thecleavedberendshouldberestingonthesecondrubber
pad.UseaswabortweezerstopushtheberstubintotheDisposalBin.(Figure5)
6. Opentheberclampandremoveyourcleavedber.Pushthebladecarriageforwardto
prepareforthenextcleave.(Figure6)
MAINTENANCE AND CLEANING INSTRUCTIONS
Forproperoperationofthecleaver,itisrecommendedthefollowingcleaningandinspec-
tionproceduresbeaccomplisheddailypriortouseofthecleaver.
Recommended tool and cleaning materials list
• ScrubberBrushwithstifftaperednylonbristles
• SweeperBrushwithsoftnylonbristles
• EyeLoupewith3Xto12Xmagnication
• LEDGooseneckLightwithmomentaryorconstantonswitching
• 98%IsopropylAlcohol/CleaningFluidthatisnonammableandenvironmentallysafe
• Lint-freeCottonSwabs
• Lint-freeTissueWipes
Cleaning Procedure
1. Removeberdisposalbin
1.1Emptythebinofberopticscrapendsinanapproveddisposalcontainer.
1.2Cleandisposalbinwithaswablightlydampenedwithalcohol.
2. Open cover
2.1Inspectbladetoassurethatnobercleaveshardsarepresentintheblade
carriage,bladeslideorbladeretentionassembly.
2.2Ifshardsordebrisarepresent,usealint-freeswablightlydampenedwithalcoholto
removeandcleanthearea.
2.3Ifnoshardsarevisible,usealint-freeswablightlydampenedwithalcoholtoclean
thearea.
2.4Cleananddrybothsidesofbladewithalint-freeswab.
2.5Inspectthecoverandbaserubberpadstoassuretheyarenotdamagedandare
freeofdebris.
2.6Cleanbothupperandbaserubberpadswithalint-freeswablightlydampened
withalcohol.
2.7Drybothsetsofrubberpadswithalint-freeswab
3. Openberclamp
3.1Inspecttheclamppadstoassuretheyarenotdamagedandarefreeofdebris.
3.2Cleanclamppadswithalint-freeswablightlydampenedwithalcohol.
3.3Drythepadswithalint-freeswab.
3.4InspectbothberV-groovestoassuretheyarenotdamagedandarefreeofdebris.
3.5CleanbothV-grooveswithalint-freeswablightlydampenedwithalcohol
3.6DrytheV-grooveswithalint-freeswab
Visual inspection procedure — Toassureproperclamping,retentionandalignment
ofbertobecleaved,doavisualinspectionofthecleaverwhencleaningtheunitafter
completionofconnectorterminationworkandpriortostorage.
Rubber pad inspection — Holdingthecleaverwiththecoverandberclampclosed,ina
positionwhereyoucanlookattherubberpads,placethecleavertowhereyoucanview
thespacewheretherubberpadsmeet.Ifthereisanylightvisiblebetweenthepads,they
areinneedofreplacement.
Fiber clamp inspection — Opentheberclampandinspecttheclamppads.Assure
therearenopermanentgroovesinthepadsandtheclamphingehasnoend-to-endor
lateralplay.Ifthepadshavepermanentgroovesortheclamphasplay,theunitshouldbe
sentinformaintenance.
12
34
5 6
Inspection de la hauteur de la lame —Préparerunbrindebresuivantlaprocédure
normale.Effectuerleclivageet,aumoyendelalouped’horloger,inspecterlaface
extrêmedelabreand’évaluerlaqualitédelacoupe.Sicelle-cinesemblepasadé-
quate,suivrelaprocédurederéglagedelahauteurdelalame,quiapparaîtplusloinaux
présentes.
RÉGLAGE ET REMPLACEMENT DE LA LAME
• Sil’outilnecoupepluscommeilledevrait,ilfautd’abords’assurerquelabreest
correctementdénudéeetnettoyée.Ilpourraitégalements’avérerutiledenettoyerles
rainuresen«V»etlescoussinetsencaoutchoucavecdel’alcoolisopropylique.La
saletéetlesdébrisnuisenteneffetauclivage.
• Sil’outilcoupetoujoursmal,c’estqu’ilestpeut-êtretempsdefairepasserlalameà
laprochaineposition.
A. Positions de la lame (marques de 1 à 16)
1. Retournerl’outiletretirerlacléAllende1,5mm(gure1).
2. Ouvrirlecouvercleetenfoncerleporte-lamedelamanièreillustrée(gure2).
3. Desserrerlavisdexationdelalamequisetrouveàgauchedecelledecame(gure3).
4. Tournerlalameverslagauchedemanièreàcequ’elleseplaceàlapositionsuiv-
ante;leréglageinitialestle«1»(gure4).
5. Resserrerlavisdexationdelalame.
REMARQUE : manipulerlalameavecsoin,etemployeruncoton-tigepourlafaire
tourner.Aprèslechangementdeposition,vérierlahauteurdelalameetlaréglerau
besoin.
B. Hauteur de la lame
1. Desserrerlavisdexationdelalamequisetrouveàgauchedecelledecame(gure1).
2. Alignerlavisinférieureduporte-lameavecletrousituésousl’outil.Desserrerlavis
dexationinférieureduporte-lame(gure2).
3. Aumoyend’untournevis,tournerlavisdecamed’uncranverslehautoulebas.
Chaquemarquecorrespondàuneaugmentationouàunediminutiondelahauteur
de0,05mm.Effectueretinspecterunclivaged’essai.Continueràréglerjusqu’àce
quelescoupessoientadéquates(gure3).
C. Remplacement de la lame
1. Desserrerlavisdexationdelalamequisetrouveàgauchedecelledecame(gure1).
2. Alignerlavisinférieureduporte-lameavecletrousituésousl’outil.Desserrerlavis
dexationinférieureduporte-lame(gure2).
3. Eninsérantdanslacamelepetitboulonrangésousl’outil,dégagercettepremière
duporte-lamedelamanièreillustrée(gure3).
4. Souleverlalamehorsdesonsupport(gure4).
5. Mettreunenouvellelame,etassujettirletoutenprocédantinversementauxétapes
ci-dessus.
REMARQUE :manipulerlalameavecsoinenévitantdetoucherletranchant.Aprèsle
remplacementdelame,vériersahauteuretlarégleraubesoin.
A. Blade Position Rotation Blade height inspection – Prepareastrandofberaspernormaloperationprocedure.
Cleaveandthenusingtheeyeloupe,inspecttheendfaceofthebertoassureaproper
cleaveoftheber.Ifthecleavedberisnotcorrect,followthebladeheightadjustment
procedureonthecleaveroperatinginstructionsheet.
BLADE REPLACEMENT & BLADE POSITION ADJUSTMENT
• Ifthecleaverfailstocleaveproperly,rstensurethattheberisproperlystrippedand
cleaned.Also,youmaycleantheV-groovesandtherubberpadswithisopropylalcohol.
Anydirtordebriswillleadtobadcleaves.
• Ifyouarestillunabletogetapropercleavethenitistimetorotatethecleaverbladeto
thenextposition.
A. Blade Position Rotation (positions 1~16 marked on blade)
1. Flipoverthecleaverandtakeoutthe1.5mmAllenwrench.(Figure1)
2. Asshowninthepicture,openthecoverandpushandholdthebladecarriagewithyour
hands.(Figure2)
3. Releasethebladesetscrewtotheleftofthecamscrew.(Figure3)
4. Rotatethebladecounterclockwiseoneposition.Thebladecomessetatposition1.
(Figure4)
5.Retightenthebladesetscrew.
NOTE:Treatthebladewithcare,useaswabtorotateit.Afterrotation,checkbladeheight
andadjustifnecessary.
B. Blade Height Adjustment
1. Releasethebladesetscrewtotheleftofthecamscrew.(Figure1)
2. Linethescrewonthebottomofthebladecarriageupwiththeholeonthebottomofthe
cleaver.Releasethesetscrewonthebottomofthebladecarriage.(Figure2)
3. Usingascrewdriver,turnthecamscrewupordownonemark.Eachmarkraisesorlow-
ersthebladeby0.05mm.Adjusttheheighttheninspectacleave.Continueadjustingthe
heightuntilyougetpropercleaves.(Figure3)
C. Blade Replacement
1. Releasethebladesetscrewtotheleftofthecamscrew.(Figure1)
2. Linethescrewonthebottomofthebladecarriageupwiththeholeonthebottomofthe
cleaver.Releasethesetscrewonthebottomofthebladecarriage.(Figure2)
3. Usingthewrenchboltlocatedonthebottomofthecleaver,separatethecamfromthe
bladecarriagebyputtingtheboltintothecamwiththewrenchasshown.(Figure3)
4. Liftthebladeoutofthetopofthebladecarriage.(Figure4)
5. Replacebladeandsecurebyreversingprecedingsteps.
NOTE:Treatthebladewithcare,Donottouchthebladeedge.Afterreplacement,check
bladeheightandadjustifnecessary.
PK-93782-10-02-0C
2222 - 222nd Street SE
Bothell, WA 98021, USA
Phone: 425-486-2222
Fax: 425-483-5270
IMPORTANT INSTRUCTIONS
1. Read and understand all instructions. Follow all warnings
and instructions marked on the product.
2. Do not use this product near water —e.g., near a tub, wash
basin, kitchen sink or laundry tub, in a wet basement, or
near a swimming pool.
3. Never push objects of any kind into this product through
openings, as they may touch dangerous voltages.
4. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
SAFETY INFORMATION
1. Never install communications wiring or components
during a lightning storm.
2. Never install communications components in wet
locations unless the components are designed
specically for use in wet locations.
3. Never touch uninsulated wires or terminals unless the
wiring has been disconnected at the network interface.
4. Use caution when installing or modifying
communications wiring or components.
DIRECTIVES IMPORTANTES
1. Lire les présentes directives et s’assurer de bien les
comprendre; observer tous les avertissements et
directives apparaissant sur le dispositif.
2. Ne pas installer ce dispositif à proximité d’une source
d’eau - comme une baignoire, un bac à laver, une cuve à
lessive ou un évier de cuisine -, dans un sous-sol humide ni
près d’une piscine.
3. Ne jamais insérer quelque objet que ce soit dans les ouver-
tures de ce dispositif; elles sont sous tension et peuvent
présenter un danger.
4. CONSERVER LES PRÉSENTES
DIRECTIVES.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Ne jamais eectuer l’installation de câblage ou de
composants de communication pendant un orage.
2. Ne jamais installer de composants de communication dans
des endroits mouillés à moins qu’il s’agisse de dispositifs
conçus spécialement pour cet usage.
3. Ne jamais toucher des bornes de raccordement ni du
l non isolés, à moins que le circuit ne soit pas relié à
l’interface réseau.
4. On doit prendre toutes les précautions requises lorsqu’on
installe ou modie du câblage ou des composants de télé-
communication.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
1. Lea y comprenda perfectamente todas las instrucciones.
Siga todas las instrucciones y advertencias marcadas en
el producto.
2. No utilice estos producto cerca del agua, por ejemplo,
cerca de bañeras, tinas, lavaderos o lavabos, en sótanos
húmedos o cerca de piscinas.
3. Nunca introduzca objetos de ningún tipo a través de las
aberturas de estos productos, ya que puedan hacer
contacto con voltajes peligrosos.
4. CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
INFORMACION DE SEGURIDAD
1. Nunca instale cableado con componentes de
comunicaciones durante una tormenta eléctrica.
2. Nunca instale componentes de comunicaciones en un
local mojado, si los componentes no han sido
diseñados especícamente para ser usados en locales
mojados.
3. Nunca toque alambres o terminales sin aislante, si el
cableado no ha sido desconectado de la interfaz de la red.
4. Tenga precaución cuando este instalando o modicando cab-
leado o componentes de comunicaciones.
Inspección de la altura de la cuchilla -Prepareunhilodebracomoacostumbraa
hacerlo.Córteloyutilicelalupaparainspeccionarlacaraexternadelabraparavericar
uncorteapropiado.Sielcortenoescorrecto,sigaelprocedimientoparaajustarlaaltura
delacuchillaqueseencuentraenlahojadeinstrucciones.
AJUSTE Y REEMPLAZO DE LA CUCHILLA
• Silacortadoranocortacorrectamente,veriquequelabraestalimpiaypeladacor-
rectamente.ProsigalimpiandolasranurastipoVylasalmohadillasdegomaconun
pañodealcoholisopropílico.Cualquierresiduocausarámaloscortes.
• Sicontinuasinpoderconseguiruncorteapropiado,girelacuchilladelacortadora
hacialapróximaposición.
A. Posición de Rotación de la Cuchilla (posiciones 1 a 16 marcadas en la cuchilla)
1. Inviertalacortadorayremuevalallavehexagonal(Allen)de1,5mm.(Ilustración1)
2. Abralatapa,empujeymantengapresionadoelportacuchillaconsusmanos.
(Ilustración2)
3. Suelteeltornillodelacuchillahacialaizquierdadeltornillodelaleva.(Ilustración3)
4. Girelacuchillaunaposiciónenladirecciónopuestadelasagujasdelreloj.La
cuchillavieneenlaposición1.(Ilustración4)
5. Ajustelostornillosdelacuchilla.
NOTA: Manipulelacuchillaconcuidado;utiliceunpañopararotarla.Luegoveriquela
alturayajústelasiesnecesario.
B. Ajuste de la Altura de la Cuchilla
1. Suelteeltornillodelacuchillahacialaizquierdadeltornillodelaleva.(Ilustración1)
2. Alineeeltornilloenlaparteinferiordelportacuchillaconelagujeroenlaparteinferior
delacortadora.Suelteeltornilloenlaparteinferiordelportacuchilla.(Ilustración2)
3. Utiliceundestornilladorparagirareltornillodelalevaunamarcahaciaarribaoabajo.
Cadamarcasubeobajalacuchillaen0,05mm.Ajustelaalturaeinspeccioneun
corte.Continúeajustandolaalturahastalograrcortescorrectos.(Ilustración3)
C. Reemplazo de la Cuchilla
1. Suelteeltornillodelacuchillahacialaizquierdadeltornillodelaleva.(Ilustración1)
2. Alineeeltornilloenlaparteinferiordelportacuchillaconelagujeroenlaparteinferior
delacortadora.Suelteeltornilloenlaparteinferiordelportacuchilla.(Ilustración2)
3. Usingthewrenchboltlocatedonthebottomofthecleaver,separatethecamfromthe
bladecarriagebyputtingtheboltintothecamwiththewrenchasshown.(Figure3)
3. Utiliceelpernolocalizadoenlaparteinferiordelacortadoraparasepararlalevayel
portacuchilla,colocandoelpernoenlalevaconlallave.(Ilustración3)
4. Saquelacuchillalevantándolaporarribadelportacuchilla.(Ilustración4)
5. Reemplacelacuchillayajústelainvirtiendolospasosanteriores.
NOTA:Manipulelacuchillaconcuidado.Notoqueello.Luegodegirarla,veriquela
alturayajústelasiesnecesario.
2
13
4
B. Blade Height Adjustment
C. Blade Replacement
12 3
12 3
4