ART26LI Manual

2012-08-23

: Pdf Art26Li Manual ART26LI_manual instruction upload

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 297 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-garden.com
F 016 L70 778 (2010.10) O / 298 UNI
ART
23 LI | 26 LI
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководст-
во по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
OBJ_DOKU-8678-003.fm Page 1 Wednesday, October 27, 2010 3:55 PM
2 |
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 29
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 40
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 51
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 62
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 74
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 85
Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 95
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 105
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 115
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 125
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 136
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 146
Česky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 158
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 168
Magyar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 179
Русский. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 190
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 202
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 214
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 225
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 237
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 247
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 257
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 267
Latviešu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 277
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 288
OBJ_BUCH-520-003.book Page 2 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
| 3
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
d.c.
a.c.
XXX XX XX
TYP XXXX XXX XXX
3A1 IPX X XXXX X.XX Kg
XX.XV XXW XXXX min-X
Robert Bosch GmbH
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Made in China
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11 12 13 14
15
16
OBJ_BUCH-520-003.book Page 3 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
4 |
D
C
CLICK!
B
A
15
14
11
9
17 17 18 10
OBJ_BUCH-520-003.book Page 4 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
| 5
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
HG
F
E
45
6
7
7
12
7
12
OBJ_BUCH-520-003.book Page 5 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
6 |
L
K
J
I
9
7
6
19
OBJ_BUCH-520-003.book Page 6 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Deutsch | 7
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
de
Sicherheitshinweise
Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anwei-
sungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit
den Bedienelementen und dem ordnungsge-
mäßen Gebrauch des Gartengeräts vertraut.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine
spätere Verwendung bitte sicher auf.
Erläuterung der Symbole auf dem Akku-Rasen-
trimmer
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Lesen Sie die Betriebsanleitung durch.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende
Personen nicht durch weggeschleuderte Fremd-
körper verletzt werden.
Halten Sie in der Nähe stehende Personen auf
sicheren Abstand zum Gartengerät.
Entnehmen Sie den Akku bevor Sie Ein-
stell- oder Reinigungsarbeiten am Gar-
tengerät vornehmen oder wenn das
Gartengerät eine Zeit lang unbeauf-
sichtigt bleibt.
Arbeiten Sie nicht bei Regen und las-
sen Sie den Akku-Rasentrimmer bei
Regen nicht im Freien stehen.
Benutzen Sie das Ladegerät nicht,
wenn das Netzkabel beschädigt ist.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
fDieses Gartengerät ist nicht dafür bestimmt,
von Personen (einschließlich Kinder) mit ein-
geschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Er-
fahrung und/oder mangelndem Wissen be-
nutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Per-
son beaufsichtigt oder erhalten von ihr An-
weisungen, wie das Gartengerät zu benutzen
ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um si-
cherzustellen, dass sie nicht mit dem Garten-
gerät spielen.
fErlauben Sie niemals Kindern oder mit die-
sen Anweisungen nicht vertrauten Personen
den Akku-Rasentrimmer zu benutzen. Natio-
nale Vorschriften beschränken möglicherwei-
se das Alter des Bedieners. Bewahren Sie
den Rasentrimmer für Kinder unerreichbar
auf, wenn er nicht in Gebrauch ist.
fBenutzen Sie den Akku-Rasentrimmer nicht bar-
fuß oder mit offenen Sandalen und tragen Sie
stets festes Schuhwerk und eine lange Hose.
fBetreiben Sie das Gartengerät niemals, wäh-
rend sich Personen, insbesondere Kinder oder
Haustiere, in unmittelbarer Nähe aufhalten.
fDer Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder
Schäden an anderen Menschen oder deren
Eigentum verantwortlich.
fWarten Sie, bis das rotierende Messer voll-
ständig zur Ruhe gekommen ist, bevor Sie es
anfassen. Das Messer rotiert nach dem Ab-
schalten des Motors noch weiter und kann
Verletzungen verursachen.
fArbeiten Sie nur bei Tageslicht oder gutem
künstlichem Licht.
fBetreiben Sie den Akku-Rasentrimmer nach
Möglichkeit nicht in nassem Gras.
fSchalten Sie den Akku-Rasentrimmer aus, wenn
er von/zur Arbeitsfläche transportiert wird.
fSchalten Sie den Akku-Rasentrimmer nur ein,
wenn Hände und Füße weit genug vom rotie-
renden Messer entfernt sind.
fKommen Sie mit den Händen und Füßen
nicht in die Nähe des rotierenden Messers.
d.c.
a.c.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 7 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
8 | Deutsch
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
fVerwenden Sie niemals Schneidemesser aus
Metall in diesem Gerät.
fBetreiben Sie den Akku-Rasentrimmer nie
mit beschädigten Abdeckungen oder Schutz-
einrichtungen oder wenn diese abgenommen
sind.
fUntersuchen Sie nach einem Schlag das Ge-
rät auf Abnutzung oder Schäden und lassen
Sie es vor Verwendung gegebenenfalls repa-
rieren.
fÜberprüfen und warten Sie den Akku-Rasen-
trimmer regelmäßig.
fLassen Sie den Akku-Rasentrimmer nur von au-
torisierten Service-Werkstätten reparieren.
fStellen Sie immer sicher, dass die Lüftungs-
schlitze frei von Grasrückständen sind.
fSchalten Sie das Gerät aus und entnehmen
Sie den Akku:
immer wenn Sie das Gerät unbeaufsich-
tigt lassen
vor dem Auswechseln des Messers
vor dem Reinigen, oder wenn am Akku-
Rasentrimmer gearbeitet wird.
fStellen Sie sicher, dass das Gartengerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku ein-
setzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Gar-
tengerät, das eingeschaltet ist, kann zu Un-
fällen führen.
fBewahren Sie das Gerät an einem sicheren,
trockenen Ort, außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Stellen Sie keine anderen Ge-
genstände auf das Gerät.
fWechseln Sie sicherheitshalber abgenutzte
oder beschädigte Teile aus.
fStellen Sie sicher, dass auszuwechselnde
Teile von Bosch stammen.
fVerwenden Sie nur die für dieses Gartenge-
rät vorgesehenen Bosch Akkus. Der Ge-
brauch anderer Akkus kann zu Verletzungen
und Brandgefahr führen.
fÖffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die
Gefahr eines Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrah-
lung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es besteht Explosionsgefahr.
fHalten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrü-
ckung der Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten
kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge
haben.
fBei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie
den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt
mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in
die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich
ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Ak-
kuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder
Verbrennungen führen.
fBei Beschädigung und unsachgemäßem Ge-
brauch des Akkus können Dämpfe austre-
ten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie
bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämp-
fe können die Atemwege reizen.
fLaden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art
von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr,
wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
fBei defektem Akku kann Flüssigkeit austre-
ten und angrenzende Gegenstände benet-
zen. Überprüfen Sie betroffene Teile. Reini-
gen Sie diese oder tauschen Sie sie
gegebenenfalls aus.
fVerwenden Sie den Akku nur in Verbindung
mit Ihrem Bosch Gartengerät. Nur so wird
der Akku vor gefährlicher Überlastung ge-
schützt.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Halten Sie das Ladegerät von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Ladegerät erhöht das Ri-
siko eines elektrischen Schlages.
fLaden Sie nur Bosch-Li-Ionen-Akkus oder
solche in Bosch-Produkte eingebaute Akkus
mit den in den technischen Daten angege-
benen Spannungen. Ansonsten besteht
Brand- und Explosionsgefahr.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 8 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Deutsch | 9
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
fHalten Sie das Ladegerät sauber. Durch Ver-
schmutzung besteht die Gefahr eines elektri-
schen Schlages.
fÜberprüfen Sie vor jeder Benutzung Lade-
gerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das
Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden fest-
stellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht
selbst und lassen Sie es nur von qualifizier-
tem Fachpersonal und nur mit Original-Er-
satzteilen reparieren. Beschädigte Ladege-
räte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
fBetreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht
brennbarem Untergrund (z.B. Papier, Texti-
lien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung.
Wegen der beim Laden auftretenden Erwär-
mung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
fBeaufsichtigen Sie Kinder und stellen Sie si-
cher, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät
spielen.
fKinder und Personen mit mentalen oder
physischen Einschränkungen dürfen das La-
degerät nur unter Aufsicht benutzen oder
wenn sie in die Benutzung eingewiesen
wurden. Eine sorgfältige Einweisung verrin-
gert Fehlbedienung und Verletzungen.
Funktionsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheits-
hinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden von
Gras und Unkraut unter Büschen sowie an Bö-
schungen und Kanten, die mit dem Rasenmäher
nicht erreicht werden können.
Der bestimmungsgemäße Gebrauch bezieht
sich auf eine Umgebungstemperatur zwischen
C und 4C.
Lieferumfang
Nehmen Sie das Gartengerät vorsichtig aus der
Verpackung und prüfen Sie, ob die nachfolgen-
den Teile vollständig sind:
– Rasentrimmer
–Schutzhaube
verstellbarer Zusatzhandgriff (vormontiert)
– Schneidteller
– Schneidmesser
– Betriebsanleitung
Akku und Ladegerät sind bei bestimmten Aus-
führungen im Lieferumfang enthalten.
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wen-
den Sie sich bitte an Ihren Händler.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Kompo-
nenten bezieht sich auf die Darstellung des Gar-
tengerätes auf der Grafikseite.
1Ein-/Ausschalter
2Einschaltsperre für Ein-/Ausschalter
3Handgriff
4Schraube, Zusatzhandgriff
5Verstellbarer Zusatzhandgriff
6Klemmhülse
7Rohr
8Lüftungsschlitze
9Trimmerkopf
10 Schneidmesser
11 Schutzhaube
12 Fußpedal für Trimmerkopf-Winkeleinstel-
lung
13 LED-Anzeige
14 Ladegerät
15 Akku
16 Seriennummer
17 Schneidteller
18 Stift
19 Schutzbügel
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige
Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 9 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
10 | Deutsch
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Technische Daten
Akku-Rasentrimmer ART 23 LI ART 26 LI
Sachnummer 3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..
Leerlaufdrehzahl min-1 7500 7400
Verstellbarer Griff z z
Winkeleinstellung für Trimmerkopf/Ein-
stellung zum Kantenschneiden z z
Schnittdurchmesser cm 23 26
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure
01/2003 kg 2,3 2,4
Seriennummer Siehe Seriennummer 16 (Typenschild) am Gartengerät
Akku Li-Ionen Li-Ionen
Sachnummer
– 1,3 Ah
– 1,5 Ah
2 607 336 037
2 607 336 039
2 607 336 207
Nennspannung V= 14,4 18
Kapazität
– 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207
Ah
Ah
1,3
1,3
1,5
Anzahl der Akkuzellen
– 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207
4
5
5
Ladezeit (Akku entladen) min 60 – 180 60 – 180
Ladegerät AL 2215 CV AL 2215 CV
Sachnummer EU
UK
AU
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
Ladestrom mA 1500 1500
Zulässiger Ladetemperaturbereich °C 0–45 0–45
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,4 0,4
Schutzklasse / II / II
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Gartengeräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner
Gartengeräte können variieren.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 10 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Deutsch | 11
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend
2000/14/EG (1,60 m Höhe, 1 m Abstand).
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be-
trägt typischerweise: Schalldruckpegel
80 dB(A); Schallleistungspegel 88 dB(A). Unsi-
cherheit K=5 dB.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60335:
Schwingungsemissionswert ah=4 m/s2,
Unsicherheit K =2,5 m/s2.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit den folgenden Normen oder norma-
tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 60335
(Akku-Gerät) und EN 60335 (Akku-Ladegerät)
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2000/14/EG.
2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel
94 dB(A). Bewertungsverfahren der Konformität
gemäß Anhang VI.
Produktkategorie: 33
Benannte Prüfstelle: SRL, Sudbury England, Nr.
1088
Technische Unterlagen bei:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
07
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.10.2010
Montage
Zu Ihrer Sicherheit
fAchtung: Schalten Sie das Gartengerät aus
und entfernen Sie den Akku, bevor Einstell-
oder Reinigungsarbeiten durchgeführt wer-
den.
fNach dem Ausschalten des Akku-Rasen-
trimmers läuft das Schneidmesser noch ei-
nige Sekunden nach.
fVorsicht – das rotierende Schneidmesser
nicht berühren.
Akku laden
fBeachten Sie die Netzspannung! Die Span-
nung der Stromquelle muss mit den Angaben
auf dem Typenschild des Ladegerätes über-
einstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete La-
degeräte können auch an 220 V betrieben
werden.
Ladegerät AL 2204 CV AL 2204 CV
Sachnummer EU
UK
AU
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
Ladestrom mA 430 430
Zulässiger Ladetemperaturbereich °C 0–45 0–45
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,7 0,7
Schutzklasse / II / II
Akku-Rasentrimmer ART 23 LI ART 26 LI
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Gartengeräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner
Gartengeräte können variieren.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-520-003.book Page 11 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
12 | Deutsch
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Benutzen Sie nur das mitgelieferte Ladegerät.
Nur dieses Ladegerät ist auf den in Ihrem Gerät
verwendeten Li-Ionen-Akku abgestimmt.
Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung
ausgestattet, welche Ladung nur im Tempera-
turbereich zwischen 0 °C und 45 °C zulässt. Da-
durch wird eine hohe Akku-Lebensdauer er-
reicht.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert.
Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleis-
ten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku
vollständig im Ladegerät auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen
werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Ei-
ne Unterbrechung des Ladevorganges schädigt
den Akku nicht.
Akku entnehmen (siehe Bild A)
Drücken Sie die Akku-Entriegelungstaste und
ziehen den Akku 15 nach hinten aus dem Gerät.
Ladevorgang (siehe Bild A)
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzste-
cker des Ladegerätes in die Steckdose gesteckt
und der Akku anschließend in das Ladegerät 14
eingelegt wird.
Setzen Sie den Akku 15 wie im Bild gezeigt zu-
nächst vorn auf das Ladegerät auf (n) und drü-
cken Sie anschließend den Akku 15 hinten her-
unter (o). Zum Entnehmen des Akkus gehen Sie
in umgekehrter Reihenfolge vor.
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der
Ladezustand des Akkus automatisch erkannt
und abhängig von Akkutemperatur und -span-
nung mit dem jeweils optimalen Ladestrom ge-
laden.
Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei
Aufbewahrung im Ladegerät immer vollständig
aufgeladen.
Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn
die Temperatur des Akkus im zulässigen Lade-
temperaturbereich liegt, siehe Abschnitt „Tech-
nische Daten“.
Blinklicht Akku-Ladeanzeige 13
Der Ladevorgang wird durch Blin-
ken der Akku-Ladeanzeige 13 sig-
nalisiert.
Dauerlicht Akku-Ladeanzeige 13
Das Dauerlicht der Akku-La-
deanzeige 13 signalisiert,
dass der Akku vollständig auf-
geladen ist oder dass die
Temperatur des Akkus außerhalb des zulässigen
Ladetemperaturbereiches ist und deshalb nicht
geladen werden kann. Sobald der zulässige
Temperaturbereich erreicht ist, wird der Akku
geladen.
Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauer-
licht der Akku-Ladeanzeige 13, dass der Netz-
stecker in die Steckdose eingesteckt ist und das
Ladegerät betriebsbereit ist.
Hinweise zum Laden
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinan-
der folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung
kann sich das Ladegerät erwärmen. Dies ist je-
doch unbedenklich und deutet nicht auf einen
technischen Defekt des Ladegerätes hin.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der
Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist
und ersetzt werden muss.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell
Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung ge-
schützt. Bei entladenem Akku wird das Garten-
gerät durch eine Schutzschaltung abgeschaltet:
Das Schneidmesser bewegt sich nicht mehr.
Drücken Sie nach dem automa-
tischen Abschalten des Gar-
tengerätes nicht weiter auf den Ein-/Ausschal-
ter. Der Akku kann beschädigt werden.
Gerät montieren
fSetzen Sie den Akku erst ein, wenn der Ak-
ku-Rasentrimmer vollständig zusammenge-
baut ist.
fStellen Sie sicher, dass der Akku-Rasen-
trimmer in dieser Reihenfolge zusammen-
gebaut wird:
ACHTUNG
OBJ_BUCH-520-003.book Page 12 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Deutsch | 13
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Montage der Schutzhaube (siehe Bild B)
Setzen Sie die Schutzhaube 11 auf den Trim-
merkopf 9.
Schneidteller/Messer montieren
Drücken Sie den Schneidteller 17 auf die An-
triebswelle (click). (siehe Bild C)
Setzen Sie das Messer 10 auf den Stift 18, drü-
cken Sie es nach unten und ziehen Sie es nach
außen, bis es einrastet. (siehe Bild D)
Betrieb
Inbetriebnahme
fSteine, lose Holzstücke und andere Gegen-
stände von der zu schneidenden Fläche ent-
fernen.
fNach dem Ausschalten des Akku-Rasen-
trimmers läuft das Schneidmesser noch ei-
nige Sekunden nach. Warten Sie ab, bis der
Motor/das Schneidmesser stillsteht, bevor
Sie erneut einschalten.
fNicht kurz hintereinander aus- und wieder
einschalten.
Akku einsetzen
Schieben Sie den Akku wie dargestellt in das
Gerät ein. Der Akku muss spürbar einrasten.
Einschalten
Drücken Sie die Einschaltsperre 2 und betätigen
Sie in gedrücktem Zustand den Ein-/Ausschalter
1.
Lassen Sie die Einschaltsperre 2 los.
Ausschalten
Lassen Sie den Ein-/Ausschalter 1 los.
Hinweis: Der Motor startet nach Betätigen des
Ein-/Ausschalters 1 mit einer geringen Zeitver-
zögerung.
Gerät einstellen
Verwendung des beweglichen Griffes
(siehe Bild E)
Der bewegliche Griff 5 kann in verschiedene
Stellungen gebracht werden:
Trimmerlänge einstellen (siehe Bild F)
Winkel des Trimmerkopfes einstellen
(siehe Bild G)
Drücken Sie zum Ändern des Schnittwinkels das
Fußpedal 12 nieder und drehen Sie die Füh-
rungsstange 7 in die gewünschte Position.
Lassen Sie das Fußpedal 12 los.
Einstellung zum Kantenschneiden (siehe Bil-
der HI)
Winkel des Trimmerkopfes einstellen:
Trimmerkopf verschieben:
nHaken Sie die Schutzhaube am Trimmerkopf
ein und schieben Sie diese nach hinten.
oDrücken Sie die Schutzhaube nach unten,
bis diese sicher einrastet (click). nLösen Sie die Griffschraube 4 und verstellen
Sie den beweglichen Griff 5.
oZiehen Sie die Griffschraube 4 wieder fest,
um den beweglichen Griff 5 in der einge-
stellten Position zu sichern.
nDrehen Sie die Klemmhülse 6 um 90°.
oZiehen Sie zum Verlängern die Führungs-
stange heraus und schieben Sie diese zum
Verkürzen hinein. Ziehen Sie die Klemmhül-
se 6 wieder fest.
nDrücken Sie das Fußpedal 12 nieder.
oBringen Sie die Führungsstange 7 in die un-
terste Position. Lassen Sie das Fußpedal 12
wieder los.
nLösen Sie die Klemmhülse 6.
oDrehen Sie die Führungsstange 7 um 90°,
um den Trimmerkopf 9, wie gezeigt, für das
Schneiden/Kantenschneiden einzustellen.
Ziehen Sie die Klemmhülse 6 wieder fest.
H
I
OBJ_BUCH-520-003.book Page 13 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
14 | Deutsch
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Arbeitshinweise
Schützen Sie den Akku vor Hitze, wie
beispielsweise extremer Sonnenbe-
strahlung und Feuer.
Das Gerät arbeitet nicht unter 0 °C
oder über 45 °C!
Gras schneiden (siehe Bild J)
Bewegen Sie den Akku-Rasentrimmer nach links
und rechts und halten Sie ihn dabei auf ausrei-
chenden Abstand zum Körper.
Der Akku-Rasentrimmer kann Gras bis zu einer
Höhe von 15 cm effizient schneiden. Schneiden
Sie höheres Gras immer stufenweise.
Kantentrimmen
Führen Sie den Akku-Rasentrimmer an der Ra-
senkante entlang. Vermeiden Sie den Kontakt
mit festen Oberflächen, Steinen oder Mauern,
da dies den Verschleiß des Messers beschleu-
nigt.
Verwenden Sie zur besseren Steuerung den
Baum-Schutzbügel 19 (Zubehör) als Führungs-
hilfe. (siehe Bild K)
Schneiden um Bäume und Büsche (siehe
Bild L)
fSchneiden Sie vorsichtig um Bäume und Bü-
sche herum, damit diese nicht in Kontakt
mit dem Schneidmesser kommen. Pflanzen
können absterben, wenn die Rinde beschä-
digt wird.
Verwenden Sie zur besseren Steuerung den
Baum-Schutzbügel 19 (Zubehör) als Führungs-
hilfe. (siehe Bild K)
Akku-Laufzeit
Die Akku-Laufzeit hängt von den Arbeitsbedin-
gungen ab:
Leichte Bedingungen:
bis zu 800 Meter (ART 23 LI)
bis zu 1000 Meter (ART 26 LI)
Mittlere Bedingungen:
bis zu 350 Meter (ART 23 LI)
bis zu 440 Meter (ART 26 LI)
Schwere Bedingungen:
bis zu 60 Meter (ART 23 LI)
bis zu 75 Meter (ART 26 LI)
Schneidmesser wechseln (siehe Bild D)
fAchtung: Entfernen Sie vor allen Arbeiten
am Gartengerät den Akku.
Drücken Sie zum Entfernen das abgenutzte Mes-
ser 10 nach innen, bis es aus dem Stift 18 her-
ausspringt.
Befreien Sie den Stift 18 mit einem scharfen
Messer von sämtlichen Plastikresten/Verunrei-
nigungen.
Setzen Sie das neue Messer 10 auf den Stift 18
auf, drücken Sie das Messer 10 nach unten und
ziehen Sie es bis zum Einrasten nach außen.
Hinweis: Verwenden Sie nur Bosch Ersatz-
schneidmesser. Diese Spezialentwicklung be-
sitzt verbesserte Schneideeigenschaften. Ande-
re Schneidmesser führen zu einer schlechteren
Arbeitsleistung.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 14 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Deutsch | 15
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Fehlersuche
Die folgende Tabelle zeigt Ihnen Fehlersymptome, die mögliche Ursache sowie die korrekte Abhilfe,
falls Ihr Gartengerät einmal nicht einwandfrei funktionieren sollte. Können Sie anhand dessen das
Problem nicht lokalisieren und beseitigen, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
fAchtung: Schalten Sie vor der Fehlersuche das Gartengerät aus und entnehmen Sie den Akku.
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Schutzhaube kann nicht über
den Schneidteller gezogen wer-
den
Falsche Montage Schneidteller entfernen und
Schutzhaube erneut montieren,
siehe auch „Montage“
Rasentrimmer läuft nicht Akku entladen Akku laden, siehe auch „Hinwei-
se zum Laden“
Akku zu kalt/zu heiß Akku erwärmen/abkühlen las-
sen
Rasentrimmer läuft mit Unter-
brechungen
Interne Verkabelung des Garten-
gerätes defekt
Kundendienst aufsuchen
Ein-/Ausschalter defekt Kundendienst aufsuchen
Starke Vibrationen/Geräusche Gartengerät defekt Kundendienst aufsuchen
Messer gebrochen Messer ersetzen
Schnittdauer pro Akku-Ladung
zu gering
Akku wurde längere Zeit nicht
oder nur kurzzeitig benutzt
Akku vollständig laden, siehe
auch Hinweise zum Laden
Gras zu hoch Stufenweise schneiden
Akku verbraucht Den Akku ersetzen
Messer bewegt sich nicht Akku entladen Akku laden, siehe auch „Hinwei-
se zum Laden“
Gartengerät defekt Kundendienst aufsuchen
Gartengerät schneidet nicht Messer gebrochen Messer ersetzen
Akku nicht voll geladen Akku laden, siehe auch „Hinwei-
se zum Laden“
Gras hat sich im Schneidteller
verwickelt
Gras entfernen
Akku-Ladeanzeige 13 leuchtet
dauerhaft
Akku nicht (richtig) aufgesetzt Akku korrekt auf Ladegerät auf-
setzen
Kein Ladevorgang möglich Akkukontakte verschmutzt Akkukontakte reinigen; z.B.
durch mehrfaches Ein- und Aus-
stecken des Akkus, ggf. Akku er-
setzen
Akku defekt Akku ersetzen
Akku-Ladeanzeige 13 leuchtet
nicht
Netzstecker des Ladegerätes
nicht (richtig) eingesteckt
Netzstecker (vollständig) in die
Steckdose einstecken
Steckdose, Netzkabel oder La-
degerät defekt
Netzspannung überprüfen, La-
degerät ggf. von einer autori-
sierten Kundendienststelle für
Bosch-Elektrowerkzeuge über-
prüfen lassen
OBJ_BUCH-520-003.book Page 15 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
16 | Deutsch
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
fAchtung: Entfernen Sie vor allen Arbeiten
am Gartengerät den Akku.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsar-
beiten regelmäßig aus, damit eine lange und zu-
verlässige Nutzung gewährleistet ist.
Untersuchen Sie das Gartengerät regelmäßig auf
offensichtliche Mängel, wie lose Befestigungen
und verschlissene oder beschädigte Bauteile.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrich-
tungen unbeschädigt und richtig angebracht sind.
Führen Sie vor der Benutzung eventuell notwendi-
ge Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch.
Sollte das Gartengerät trotz sorgfältiger Herstel-
lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist
die Reparatur von einer autorisierten Kunden-
dienststelle für Bosch-Gartengeräte ausführen
zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil-
bestellungen bitte unbedingt die 10-stellige
Sachnummer laut Typenschild des Gartengerä-
tes an.
Nach dem Arbeitsvorgang/Aufbewah-
rung
fAchtung: Schalten Sie das Gartengerät aus
und entfernen Sie den Akku. Stellen Sie si-
cher, dass der Akku vor der Aufbewahrung
entfernt wurde.
Reinigen Sie das Äußere des Rasentrimmers
gründlich mit einer weichen Bürste und einem
Tuch. Verwenden Sie kein Wasser und keine Lö-
sungs- oder Poliermittel. Entfernen Sie sämtli-
che Grasanhaftungen und Partikel, insbesonde-
re von den Lüftungsschlitzen 8.
Legen Sie das Gerät auf die Seite und reinigen
Sie die Schutzhaube 11 innen. Entfernen Sie
kompakte Grasanhaftungen mit einem Holz-
oder Plastikstück.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrich-
tungen unbeschädigt und richtig angebracht
sind. Führen Sie vor der Benutzung eventuell
notwendige Wartungs- oder Reparaturarbeiten
durch.
Der Akku sollte bei einer Temperatur zwischen
0 °C und 45 °C aufbewahrt werden.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu
Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu
Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor-
mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-garden.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger-
ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel-
lung von Produkten und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für
Heimwerker und Gartenfreunde.
www.dha.de, das komplette Service-Angebot
der Deutschen Heimwerker Akademie.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*
Fax: +49 (1805) 70 74 11*
(* Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min
aus Mobilfunknetzen)
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.
bosch.com
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
(Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min
aus Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (711) 7 58 19 30
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10
Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11
E-Mail:
service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
OBJ_BUCH-520-003.book Page 16 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Deutsch | 17
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Transport
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse un-
beschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab
und verpacken Sie den Akku so, dass er sich
nicht in der Verpackung bewegt.
Beim Versand von Li-Ionen-Akkus kann eine
Kennzeichnungspflicht entstehen, bitte beach-
ten Sie dazu die nationalen Vorschriften.
Entsorgung
Gartengeräte, Zubehör und Verpackungen sol-
len einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Werfen Sie Gartengeräte, Ladegeräte und Ak-
kus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtli-
nie 2002/96/EG müssen nicht
mehr gebrauchsfähige Elektro-
und Elektronikgeräte und gemäß
der europäischen Richtlinie
2006/66/EG müssen defekte oder
verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesam-
melt und einer umweltgerechten Wiederverwen-
dung zugeführt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien
können direkt abgegeben werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge
Osteroder Landstraße 3
37589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinwei-
se im Abschnitt „Transport“,
Seite 17.
Änderungen vorbehalten.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 17 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
18 | English
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
en
Safety Notes
Warning! Read these instructions carefully, be
familiar with the controls and the proper use
of the machine. Please keep the instructions
safe for later use!
Explanation of symbols on the cordless trim-
mer
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Wear eye protection.
Pay attention that bystanders are not injured
through foreign objects thrown from the ma-
chine.
Keep bystanders a safe distance away from the
machine.
Remove battery before adjusting or
cleaning, and before leaving the ma-
chine unattended for any period.
Do not work in the rain or leave the
cordless trimmer outdoors whilst it is
raining.
Do not use the charger if the cord is
damaged.
Machine-specific Safety Warnings
fThis tool is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of ex-
perience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction con-
cerning use of the appliance by a person re-
sponsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
fNever allow children or people unfamiliar
with these instructions to use the cordless
trimmer. Local regulations may restrict the
age of the operator. When not in use store
the trimmer out of reach of children.
fDo not operate the cordless trimmer when
barefoot or wearing open sandals; always
wear substantial footwear and long trousers.
fNever operate the machine while people, es-
pecially children or pets, are nearby.
fThe operator or user is responsible for acci-
dents or hazards occurring to other people
or their property.
fWait until the blade has completely stopped
before touching it. The blade continues to ro-
tate after the trimmer is switched off; a rotat-
ing blade can cause injury.
fWork only in daylight or in good artificial
light.
fAvoid operating the cordless trimmer in wet
grass, where feasible.
fSwitch off when transporting the cordless
trimmer to and from the area to be worked
on.
fSwitch on the cordless trimmer with hands
and feet well away from the rotating blade.
fDo not put hands or feet near the rotating
blade.
fNever use a metal blade in this trimmer.
fNever operate the cordless trimmer with
damaged guards or shields or without guards
or shields in position.
fBefore using the machine and after impact,
check for signs of wear or damage, and re-
pair if necessary.
d.c.
a.c.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 18 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
English | 19
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
fInspect and maintain the cordless trimmer
regularly.
fHave the cordless trimmer repaired only by
an authorised customer service agent.
fAlways ensure that the ventilation slots are
kept clear of debris.
fSwitch off and remove the battery:
whenever you leave the machine unat-
tended for any period
before replacing the blade
before cleaning or working on the cord-
less trimmer.
fEnsure the switch is in the off position be-
fore inserting battery pack. Inserting the
battery pack into machines that have the
switch on invites accidents.
fStore the machine in a secure dry place out
of the reach of children. Do not place other
objects on top of the machine.
fReplace worn or damaged parts for safety.
fEnsure replacement parts fitted are Bosch
approved.
fUse only Bosch battery packs intended spe-
cifically for the machine. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and
fire.
fDo not open the battery. Danger of short-
circuiting.
Protect the battery against heat, e. g.,
against continuous intense sunlight,
fire, water, and moisture. Danger of
explosion.
fWhen battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects like paper
clips, coins, keys, nails, screws, or other
small metal objects that can make a connec-
tion from one terminal to another. Shorting
the battery terminals together may cause
burns or a fire.
fUnder abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with wa-
ter. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery
may cause skin irritation or burns.
fIn case of damage and improper use of the
battery, vapours may be emitted. Provide
for fresh air and seek medical help in case
of complaints. The vapours can irritate the
respiratory system.
fRecharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk
of fire when used with another battery pack.
fWhen the battery is defective, liquid can es-
cape and come into contact with adjacent
components. Check any parts concerned.
Clean such parts or replace them, if required.
fUse the battery only in conjunction with
your Bosch garden product. This measure
alone protects the battery against dangerous
overload.
Safety Warnings for battery chargers
Keep the battery charger away from
rain or moisture. Penetration of water
in the battery charger increases the
risk of an electric shock.
fOnly charge Bosch lithium ion batteries or
batteries installed in Bosch products with
the voltages listed in the technical data.
Otherwise there is danger of fire and explo-
sion.
fKeep the battery charger clean. Contamina-
tion can lead to danger of an electric shock.
fBefore each use, check the battery charger,
cable and plug. If damage is detected, do
not use the battery charger. Never open the
battery charger yourself. Have repairs per-
formed only by a qualified technician and
only using original spare parts. Damaged
battery chargers, cables and plugs increase
the risk of an electric shock.
fDo not operate the battery charger on easi-
ly inflammable surfaces (e. g., paper, tex-
tiles, etc.) or surroundings. The heating of
the battery charger during the charging proc-
ess can pose a fire hazard.
fChildren should be supervised to ensure
that they do not play with the battery charg-
er.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 19 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
20 | English
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
fChildren or persons with mental or physical
limitations may only use the charger under
supervision or after having been instructed.
A thorough introduction reduces operating
errors and injuries.
Products sold in GB only: Your product is fitted
with an BS 1363/A approved electric plug with
internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets,
it should be cut off and an appropriate plug fit-
ted in its place by an authorised customer serv-
ice agent. The replacement plug should have the
same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a
possible shock hazard and should never be in-
serted into a mains socket elsewhere.
Functional Description
Read all safety warnings and all in-
structions. Failure to follow the
warnings and instructions may re-
sult in electric shock, fire and/or se-
rious injury.
Intended Use
The machine is intended for the cutting of grass
and weeds under bushes, as well as on slopes
and edges that can not be reached with the lawn
mower.
Intended use is related to operation within 0 °C
and 40 °C ambient temperature.
Delivery Scope
Carefully remove the garden product from its
packaging and check if the following parts are
complete:
Cordless trimmer
Blade guard
Adjustable handle (fitted)
Cutting disc
–Blade
Operating instructions
Battery and charger are included in certain exe-
cutions.
When parts are missing or damaged, please con-
tact your dealer.
Product Features
The numbering of the garden product features
refers to the illustration of the garden product
on the graphics page.
1On/Off switch
2Lock-off button for On/Off switch
3Handle
4Handle screw
5Adjustable handle
6Adjusting collar
7Shaft
8Ventilation slots
9Trimmer head
10 Blade
11 Blade guard
12 Foot pedal for trimmer-head angle adjust-
ment
13 LED indicator
14 Battery charger
15 Battery
16 Serial number
17 Cutting disc
18 Pin
19 Plant protector
Accessories shown or described are not part of the
standard delivery scope of the product. A complete
overview of accessories can be found in our acces-
sories program.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 20 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
English | 21
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Technical Data
Cordless Trimmer ART 23 LI ART 26 LI
Article number 3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..
No-load speed min-1 7500 7400
Adjustable handle z z
Trimmer-head angle adjustment/edging
adjustment z z
Cutting diameter cm 23 26
Weight according to EPTA-Procedure
01/2003 kg 2.3 2.4
Serial number See serial number 16 (type plate) on the machine
Battery Li-Ion Li-Ion
Article number
– 1.3 Ah
– 1.5 Ah
2 607 336 037
2 607 336 039
2 607 336 207
Rated voltage V= 14.4 18
Capacity
– 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207
Ah
Ah
1.3
1.3
1.5
Number of battery cells
– 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207
4
5
5
Charging period (battery discharged) min 60 – 180 60 – 180
Battery Charger AL 2215 CV AL 2215 CV
Article number EU
UK
AU
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
Charging current mA 1500 1500
Allowable charging temperature range °C 0–45 0–45
Weight according to EPTA-Procedure
01/2003 kg 0.4 0.4
Protection class / II / II
Please observe the article number on the type plate of your garden product. The trade names of the individual garden
products may vary.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 21 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
22 | English
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Noise/Vibration Information
Measured sound values determined according
to 2000/14/EC (1.60 m height, 1 m distance
away).
Typically the A-weighted noise levels of the
product are: Sound pressure level 80 dB(A);
sound power level 88 dB(A). Uncertainty
K=5dB.
Vibration total values (triax vector sum) deter-
mined according to EN 60335:
Vibration emission value ah=4 m/s2,
Uncertainty K =2.5 m/s2.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that
the product described under “Technical Data” is
in conformity with the following standards or
standardization documents: EN 60335 (battery
powered product) and EN 60335 (battery charg-
er) according to the provisions of the directives
2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC,
2000/14/EC.
2000/14/EC: Guaranteed sound power level
94 dB(A). Conformity assessment procedure
according to Annex VI.
Equipment category: 33
Notified body: SRL, Sudbury England, Nr. 1088
Technical file at:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
07
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.10.2010
Assembly
For Your Safety
fWarning: Switch off and remove battery
from machine before adjusting or cleaning.
fThe blade continues to rotate for a few sec-
onds after the cordless trimmer is switched
off.
fCaution do not touch the rotating blade.
Battery Charging
fObserve the mains voltage! The voltage of
the power supply must correspond with the
data given on the nameplate of the battery
charger. Battery chargers marked with 230 V
can also be operated with 220 V.
Use only the charging unit supplied. Only this
charging unit is matched to the lithium-ion bat-
tery used in the product.
Battery Charger AL 2204 CV AL 2204 CV
Article number EU
UK
AU
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
Charging current mA 430 430
Allowable charging temperature range °C 0–45 0–45
Weight according to EPTA-Procedure
01/2003 kg 0.7 0.7
Protection class / II / II
Cordless Trimmer ART 23 LI ART 26 LI
Please observe the article number on the type plate of your garden product. The trade names of the individual garden
products may vary.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-520-003.book Page 22 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
English | 23
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
The battery is equipped with temperature mon-
itoring that allows charging only in the tempera-
ture range between 0 °C and 45 °C. In this man-
ner, a high battery service life is achieved.
Note: The battery is supplied partially charged.
To ensure full capacity of the battery, complete-
ly charge the battery in the battery charger be-
fore using your power tool for the first time.
The lithium ion battery can be charged at any
time without reducing its service life. Interrupt-
ing the charging procedure does not damage the
battery.
Removing the Battery (see figure A)
Press the battery unlocking button and pull out
the battery 15 toward the rear.
Charging Procedure (see figure A)
The charging procedure starts as soon as the
mains plug is plugged into the socket and the
battery is then inserted into the battery charger
14.
Firstly, place the battery 15 as shown in the fig-
ure onto the front of the battery charger (n) and
then press the battery 15 down at the rear (o).
To remove the battery, proceed in reverse order.
Due to the intelligent charging method, the
charging condition of the battery is automatical-
ly detected and the battery is charged with the
optimum charging current, depending on bat-
tery temperature and voltage.
This gives longer life to the battery and always
leaves it fully charged when kept in the charger
for storage.
Note: The charging procedure is only possible
when the battery temperature is within the al-
lowable charging temperature range, see sec-
tion “Technical Data”.
Flashing Battery Charge Indicator 13
The charging procedure is sig-
nalled by a flashing battery
charge indicator 13.
Continuous Lighting of the Battery Charge In-
dicator 13
Continuous lighting of the
battery charge indicator 13
indicates that the battery is
fully charged or that the tem-
perature of the battery is not within the allowa-
ble charging temperature range, and cannot be
charged for this reason. The battery is charged
as soon as the allowable charging temperature
range is reached.
When the battery is not inserted, continuous
lighting of the battery charge indicator 13 indi-
cates that the mains plug is inserted in the sock-
et and that the battery charger is ready for oper-
ation.
Charging Advice
With continuous or several repetitive charging
cycles without interruption, the charger can
warm up. This is not meaningful and does not in-
dicate a technical defect of the battery charger.
A significantly reduced working period after
charging indicates that the battery is used and
must be replaced.
The “Electronic Cell Protection (ECP)” protects
the lithium ion battery against deep discharging.
When the battery is run down or discharged, the
garden product is shut off by means of a protec-
tive circuit: The blade no longer moves.
Do not continue to press the
On/Off switch after the garden
product has been automatically switched off.
The battery can be damaged.
Product Assembly
fDo not insert the battery until the cordless
trimmer is completely assembled.
fEnsure that the cordless trimmer is assem-
bled in the following order:
Mounting the Blade Guard (see figure B)
Place the blade guard 11 on the trimmer head 9.
nHook the blade guard onto the trimmer head
and push it toward the rear.
oPress the blade guard downward until se-
curely latched (click).
W
ARN
I
N
G
OBJ_BUCH-520-003.book Page 23 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
24 | English
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Mounting the Cutting Disc/Blade
Press the cutting disc 17 onto the drive shaft
(click). (see figure C)
Position the blade 10 onto the pin 18, push it
down and pull it outward until it engages.
(see figure D)
Operation
Starting
fRemove stones, loose pieces of wood and
other objects from the cutting area.
fThe blade continues to rotate for a few sec-
onds after the cordless trimmer is switched
off. Allow the motor/blade to stop rotating
before switching “on” again.
fDo not rapidly switch off and on.
Inserting the Battery
Insert the battery into the machine as shown.
The battery must be felt to engage.
Switching On
Press the lock-off button 2 and hold while actu-
ating the On/Off switch 1.
Release the lock-off button 2 again.
Switching Off
Release the On/Off switch 1.
Note: There is a short delay in the motor starting
after engaging the on/off switch 1.
Adjustment
Using the Adjustable Handle (see figure E)
The adjustable handle 5 can be set in various po-
sitions:
Adjusting the Trimmer Length (see figure F)
Adjusting the Trimmer-head Angle
(see figure G)
To change the cutting angle, press the foot ped-
al 12 down and move the shaft 7 to the request-
ed position.
Release the foot pedal 12.
Adjusting for Edging Mode (see figures HI)
Adjusting the trimmer-head angle:
Moving the trimmer head:
Working Advice
Protect the battery from heat, for ex-
ample continuous exposure to sun ra-
diation and fire.
Product will not function if tempera-
ture is below 0 °C or above 45 °C!
Cutting Grass (see figure J)
Move the cordless trimmer left and right, keep-
ing it well away from the body.
The trimmer can efficiently cut grass up to a
height of 15 cm. Cut higher grass in stages.
Trimming Edges
Guide the cordless trimmer along the edge of
the lawn. Avoid contact with paved surfaces,
stones or garden walls, as this will wear the
blade rapidly.
For better control, use the plant protector 19
(accessory) as a guide. (see figure K)
nTo change the position, loosen the handle
screw 4 and move the adjustable handle 5.
oTighten the handle screw 4 securely to fix
the adjustable handle 5 in the adjusted posi-
tion.
nTurn the adjusting collar 6 by 90°.
oPull the shaft out to increase the height, or
push the shaft in to decrease the height. Re-
tighten the adjusting collar 6.
nPress the foot pedal 12 down.
oMove the shaft 7 to the lowest position. Re-
lease the foot pedal 12 again.
nLoosen the adjusting collar 6.
oTurn the shaft 7 by 90° to adjust the trim-
mer head 9 for trimming/edging as shown.
Re-tighten the adjusting collar 6.
H
I
OBJ_BUCH-520-003.book Page 24 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
English | 25
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Cutting Around Trees and Bushes
(see figure L)
fCarefully cut around trees and bushes so
that they do not come into contact with the
blade. Plants can die if you damage the bark.
For better control, use the plant protector 19
(accessory) as a guide. (see figure K)
Battery Duration
The battery duration is dependent on the work-
ing conditions:
Light conditions:
up to 800 metres (ART 23 LI)
up to 1000 metres (ART 26 LI)
Medium conditions:
up to 350 metres (ART 23 LI)
up to 440 metres (ART 26 LI)
Tough conditions:
up to 60 metres (ART 23 LI)
up to 75 metres (ART 26 LI)
Changing the Blade (see figure D)
fWarning: Before any work on the machine
itself, remove the battery from the ma-
chine.
To remove the worn blade 10, push it inward un-
til it snaps off of the pin 18.
Clean the pin 18 of any residual plastic/debris
with a sharp knife.
To mount a new blade 10, place the blade 10 on-
to the pin 18, push it down and pull it outward
until it engages.
Note: Only use Bosch replacement blades. They
have been developed specially for improved cut-
ting and feed performance. The use of other
blades will lead to a deterioration in perform-
ance.
Troubleshooting
The following chart lists problem symptoms, possible causes and corrective action, if your garden
product does not operate properly. If these do not identify and correct the problem, contact your
service agent.
fWarning: Switch off and remove the battery prior to any troubleshooting.
Problem Possible Cause Corrective Action
Blade guard can not be mount-
ed over cutting disc
Incorrect assembly Remove cutting disc and mount
blade guard again; also see "As-
sembly"
Trimmer fails to operate Battery discharged Recharge battery; also see “Bat-
tery Charging”
Battery too hot/cold Allow to cool/warm
Trimmer runs intermittently Internal wiring of garden prod-
uct damaged
Contact Service Agent
On/Off switch defective Contact Service Agent
Excessive vibrations/noise Garden product defective Contact Service Agent
Blade broken Replace the blade
OBJ_BUCH-520-003.book Page 25 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
26 | English
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
fWarning: Before any work on the machine
itself, remove the battery from the ma-
chine.
Note: To ensure long and reliable service, carry
out the following maintenance regularly.
Regularly check for obvious defects such as
loose fixings, and worn or damaged compo-
nents.
Check that covers and guards are undamaged
and correctly fitted. Carry out necessary mainte-
nance or repairs before using.
If the garden product should happen to fail de-
spite the care taken in manufacture and testing,
repair should be carried out by an authorised
customer service agent for Bosch garden prod-
ucts.
In all correspondence and spare parts orders,
please always include the 10-digit article
number given on the type plate of the garden
product.
Cutting time per battery charge
too low
Battery has not been used for
long period or only for short
terms
Fully charge battery; also see
“Battery Charging”
Grass too high Cut in stages
Battery dead or defective Replace the battery
Blade will not move Battery discharged Recharge battery; also see “Bat-
tery Charging”
Garden product defective Contact Service Agent
Garden product does not cut Blade broken Replace the blade
Battery not fully charged Recharge battery; also see “Bat-
tery Charging”
Grass entangled around cutting
disc
Remove grass
Continuous lighting of the bat-
tery charge indicator 13
Battery not (properly) inserted Properly insert battery into bat-
tery charger
No charging procedure possible Battery contacts contaminated Clean the battery contacts (e.g.
by inserting and removing the
battery several times) or re-
place the battery
Battery defective Replace the battery
Battery charge indicator 13
does not light up
Mains plug of battery charger
not plugged in (properly)
Insert mains plug (fully) into the
socket outlet
Socket outlet, mains cable or
battery charger defective
Check the mains voltage; have
the battery charger checked by
an authorised after-sales service
agent for Bosch power tools
Problem Possible Cause Corrective Action
OBJ_BUCH-520-003.book Page 26 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
English | 27
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
After Use/Storage
fWarning: Switch the machine off and re-
move the battery. Ensure battery is re-
moved before storage.
Clean the exterior of the machine thoroughly us-
ing a soft brush and cloth. Do not use water, sol-
vents or polishes. Remove all grass and debris,
especially from the ventilation slots 8.
Turn the machine on its side and clean the cut-
ting guard 11 inside. If grass cuttings are com-
pacted, remove with a wooden or plastic imple-
ment.
Check if guards and protective devices are un-
damaged and properly mounted. Before using,
carry out possibly necessary maintenance and
repairs.
The battery should be stored between 0 °C and
45 °C.
After-sales Service and Customer As-
sistance
Our after-sales service responds to your ques-
tions concerning maintenance and repair of your
product as well as spare parts. Exploded views
and information on spare parts can also be
found under:
www.bosch-garden.com
Our customer service representatives can an-
swer your questions concerning possible appli-
cations and adjustment of products and acces-
sories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: +27 (011) 4 93 93 75
Fax: +27 (011) 4 93 01 26
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: +27 (031) 7 01 21 20
Fax: +27 (031) 7 01 24 46
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: +27 (021) 5 51 25 77
Fax: +27 (021) 5 51 32 23
E-Mail: bsc@zsd.co.za
OBJ_BUCH-520-003.book Page 27 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
28 | English
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: +27 (011) 6 51 96 00
Fax: +27 (011) 6 51 98 80
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Transport
Dispatch batteries only when the housing is un-
damaged. Tape or mask off open contacts and
pack up the battery in such a manner that it can-
not move around in the packaging.
When dispatching lithium-ion batteries, compul-
sory labeling may be required. Please observe
the respective national regulations.
Disposal
The garden product, accessories and packaging
should be sorted for environmental-friendly re-
cycling.
Do not dispose of garden products, battery
chargers and batteries/rechargeable batteries
into household waste!
Only for EC countries:
According to the European law
2002/96/EC, electrical and elec-
tronic equipments that are no
longer usable, and according to
the European law 2006/66/EC,
defective or used battery
packs/batteries, must be collected separately
and disposed of in an environmentally correct
manner.
Batteries no longer suitable for use can be
directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Battery packs/batteries:
Li-ion:
Please observe the instruc-
tions in section “Transport”,
page 28.
Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 28 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Français | 29
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
fr
Avertissements de sécurité
Attention ! Lisez avec attention toutes les ins-
tructions suivantes. Familiarisez-vous avec les
éléments de commande et l’utilisation appro-
priée de l’outil de jardin. Conservez les ins-
tructions d’utilisation pour une utilisation ulté-
rieure.
Explication des symboles se trouvant sur le
coupe-bordure à accu
Indications générales sur d’éventuels
dangers.
Lisez soigneusement ces instructions
d’utilisation.
Portez des lunettes de sécurité.
Faites attention à ce que les personnes se trou-
vant à proximité ne soient pas blessées par des
projections provenant de la machine.
Gardez une distance de sécurité entre l’outil de
jardin et les personnes se trouvant à proximité.
Sortir l’accu avant d’effectuer des tra-
vaux de réglage ou de nettoyage sur
l’outil de jardinage ou si l’outil de jardi-
nage reste sans surveillance pour un
certain temps.
Ne travaillez pas par temps de pluie et
ne laissez pas le coupe-bordure à accu
à l’extérieur par temps de pluie.
N’utilisez pas le chargeur lorsque le câ-
ble de secteur est endommagé.
Instructions de sécurité spécifiques à
l’appareil
fCet outil de jardin n’est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (enfants compris)
souffrant d’un handicap physique, sensoriel
ou mental ou par des personnes n’ayant l’ex-
périence et/ou les connaissances nécessai-
res, à moins qu’elles ne soient surveillées par
une personne responsable de leur sécurité
ou qu’elles aient été instruites quant au ma-
niement de l’outil de jardin.
Les enfants doivent être surveillés pour assu-
rer qu’ils ne jouent pas avec l’outil de jardin.
fNe laissez jamais un enfant ou toute autre
personne n’ayant pas pris connaissance des
instructions d’utilisation se servir du coupe-
bordure à accu. Il est possible que les régle-
mentations locales fixent une limite d’âge mi-
nimum de l’utilisateur. Gardez le coupe-bor-
dure non utilisé hors de la portée des
enfants.
fNe faites jamais fonctionner le coupe-bordu-
re à accu si vous êtes pieds nus ou en sanda-
lettes. Portez toujours des chaussures fer-
mées et des pantalons longs.
fN’utilisez jamais l’outil de jardin lorsque des
personnes, en particulier des enfants ou des
animaux domestiques, se trouvent à proximité.
fL’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse
est responsable des accidents et des dom-
mages causés à autrui ou à ses biens.
fAttendez l’arrêt total de la lame en rotation
avant de la toucher. Après la mise hors ten-
sion du moteur, la lame continue à tourner,
pouvant provoquer ainsi des blessures.
fNe travaillez que de jour ou sous un bon
éclairage artificiel.
fEvitez si possible d’utiliser le coupe-bordure
à accu lorsque l’herbe est mouillée.
fArrêtez le coupe-bordure à accu pour le dé-
placer entre deux endroits à couper.
fNe mettez le coupe-bordure à accu en mar-
che que quand les mains et pieds sont à une
distance suffisante de la lame en rotation.
fTenez les mains et pieds à l’écart de la lame
en rotation.
d.c.
a.c.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 29 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
30 | Français
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
fN’utilisez jamais des lames en métal dans cet
appareil.
fN’utilisez le coupe-bordure à accu jamais
lorsque les couvertures ou dispositifs de pro-
tection sont endommagés, ou que ceux-ci
ont été démontés.
fAprès un choc, contrôlez les éventuels dom-
mages ou l’usure et, le cas échéant, faites ef-
fectuer des réparations.
fContrôlez et entretenez régulièrement le
coupe-bordure à accu.
fNe faites réparer le coupe-bordure à accu
que par des stations de service après-vente
autorisées.
fAssurez-vous toujours que les fentes de ven-
tilation ne sont pas bouchées par des her-
bes.
fArrêtez l’appareil et sortez l’accu :
toujours lorsque l’appareil est laissé sans
surveillance
avant de changer la lame
avant de le nettoyer ou lorsque des tra-
vaux doivent être effectués sur le coupe-
bordure à accu.
fVérifier que l’outil de jardin est effective-
ment en position d’arrêt avant de monter
l’accumulateur. Le fait de monter un accu-
mulateur dans un outil de jardin en position
de fonctionnement peut causer des acci-
dents.
fRangez l’appareil dans un endroit sec et sûr,
et hors de portée des enfants. Ne posez pas
d’autres objets sur l’appareil.
fPour des raisons de sécurité, remplacez les
pièces usées ou endommagées.
fVeillez à ce que les pièces de rechange soient
des pièces d’origine Bosch.
fN’utiliser l’outil de jardin qu’avec des accu-
mulateurs Bosch spécifiquement désignés.
L’utilisation de tout autre accumulateur peut
entraîner des blessures et des risques d’in-
cendie.
fNe pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit.
Protéger l’accu de toute source de
chaleur, comme p. ex. l’exposition di-
recte au soleil, au feu, à l’eau et à l’hu-
midité. Il y a risque d’explosion.
fTenez l’accumulateur non utilisé à l’écart de
toutes sortes d’objets métalliques tels
qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous,
vis ou autres, étant donné qu’un pontage
peut provoquer un court-circuit. Un court-
circuit entre les contacts d’accu peut provo-
quer des brûlures ou un incendie.
fEn cas d’utilisation abusive, du liquide peut
sortir de l’accumulateur. Evitez tout contact
avec ce liquide. En cas de contact par mégar-
de, rincez soigneusement avec de l’eau. Au cas
où le liquide rentrerait dans les yeux, consul-
tez en plus un médecin. Le liquide qui sort de
l’accumulateur peut entraîner des irritations
de la peau ou causer des brûlures.
fEn cas d’endommagement et d’utilisation
non conforme de l’accu, des vapeurs peu-
vent s’échapper. Ventiler le lieu de travail
et, en cas de malaises, consulter un méde-
cin. Les vapeurs peuvent entraîner des irrita-
tions des voies respiratoires.
fNe charger les accus que dans des char-
geurs recommandés par le fabricant. Un
chargeur approprié à un type spécifique d’ac-
cumulateur peut engendrer un risque d’in-
cendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres ac-
cumulateurs.
fLorsque l’accu est défectueux, du liquide
peut sortir et enduire les objets avoisi-
nants. Contrôler les éléments concernés.
Les nettoyer ou, le cas échéant, les rempla-
cer.
fN’utilisez l’accu qu’avec votre outil de jar-
din Bosch. Ceci protège l’accu contre une
surcharge dangereuse.
Instructions de sécurité pour chargeurs
Ne pas exposer le chargeur à la pluie
ou à l’humidité. La pénétration d’eau
dans un chargeur augmente le risque
d’un choc électrique.
fNe charger que des accus à ions lithium
d’origine Bosch ou des accus montés dans
les produits Bosch dont la tension corres-
pond à celle indiquée dans les caractéristi-
ques techniques. Sinon, il y a risque d’incen-
die et d’explosion.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 30 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Français | 31
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
fMaintenir le chargeur propre. Un encrasse-
ment augmente le risque de choc électrique.
fAvant toute utilisation, contrôler le char-
geur, la fiche et le câble. Ne pas utiliser le
chargeur si des défauts sont constatés. Ne
pas démonter le chargeur soi-même et ne le
faire réparer que par une personne quali-
fiée et seulement avec des pièces de re-
change d’origine. Des chargeurs, câbles et
fiches endommagés augmentent le risque
d’un choc électrique.
fNe pas utiliser le chargeur sur un support
facilement inflammable (tel que papier, tex-
tiles etc.) ou dans un environnement inflam-
mable. L’échauffement du chargeur lors du
processus de charge augmente le risque d’in-
cendie.
fSurveiller les enfants et s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec le chargeur.
fLes enfants et les personnes souffrant de
restrictions mentales ou physiques ne doi-
vent utiliser le chargeur que sous la sur-
veillance d’un assistant ou après avoir été
instruits quant à son utilisation. Une instruc-
tion détaillée réduit les faux maniements et
les blessures.
Description du fonctionnement
Il est impératif de lire toutes les
consignes de sécurité et toutes les
instructions. Le non-respect des
avertissements et instructions indi-
qués ci-après peut conduire à une
électrocution, un incendie et/ou de
graves blessures.
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour tondre le gazon et
couper les mauvaises herbes sous les buissons
ainsi que sur les talus et sur les bordures inac-
cessibles aux tondeuses.
L’utilisation conforme se rapporte à une tempé-
rature ambiante située entre 0 °C et 40 °C.
Accessoires fournis
Retirez avec précaution l’outil de jardin de l’em-
ballage et vérifiez si tous les éléments suivants
sont complets :
– Coupe-bordure
Capot de protection
Poignée réglable (montée)
– Plateau
–Lame
Instructions d’utilisation
Pour certaines versions, l’accu et le chargeur
sont compris dans la fourniture.
S’il vous manque des éléments ou si l’un d’eux
est endommagé, veuillez contacter votre reven-
deur.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’outil de jardin
se réfère à la représentation de l’outil de jardin
sur la page graphique.
1Interrupteur Marche/Arrêt
2Déverrouillage de mise en fonctionnement
de l’interrupteur Marche/Arrêt
3Poignée
4Vis, poignée supplémentaire
5Poignée supplémentaire réglable
6Rondelle élastique
7Tuyau
8Ouïes de ventilation
9Tête du coupe-bordure
10 Lame
11 Capot de protection
12 Pédale pour le réglage de l’angle de la tête du
coupe-bordure
13 Affichage LED
14 Chargeur
15 Accu
16 Numéro de série
17 Plateau
18 Goupille
19 Etrier de protection
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous
compris dans la fourniture. Vous trouverez les acces-
soires complets dans notre programme d’accessoires.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 31 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
32 | Français
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Caractéristiques techniques
Coupe-bordure à accu ART 23 LI ART 26 LI
N° d’article 3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..
Vitesse à vide tr/min 7500 7400
Poignée réglable z z
Réglage de l’angle pour la tête du coupe-
bordure/Réglage pour couper les bordu-
res z z
Diamètre de la coupe cm 23 26
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 kg 2,3 2,4
Numéro de série Voir numéro de série 16 (plaque signalétique) sur
l’outil de jardinage
Accu ions lithium ions lithium
N° d’article
– 1,3 Ah
– 1,5 Ah
2 607 336 037
2 607 336 039
2 607 336 207
Tension nominale V= 14,4 18
Capacité
– 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207
Ah
Ah
1,3
1,3
1,5
Nombre cellules de batteries rechargea-
bles
– 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207
4
5
5
Temps de chargement (accu déchargé) min 60 – 180 60 – 180
Chargeur AL 2215 CV AL 2215 CV
N° d’article EU
UK
AU
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
Courant de charge mA 1500 1500
Plage de température de charge admissi-
ble °C 0–45 0–45
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,4 0,4
Classe de protection / II / II
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désigna-
tions commerciales des différents outils de jardin peuvent varier.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 32 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Français | 33
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées
conformément à 2000/14/CE (hauteur 1,60 m,
distance 1 m).
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
l’appareil sont : Niveau de pression acoustique
80 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique
88 dB(A). Incertitude K =5 dB.
Valeurs totales des vibrations (somme vectoriel-
le des trois axes directionnels) relevées confor-
mément à la norme EN 60335 :
Valeur d’émission vibratoire ah=4 m/s2,
incertitude K =2,5 m/s2.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabili-
té que le produit décrit sous « Caractéristiques
Techniques » est en conformité avec les normes
ou documents normatifs suivants : EN 60335
(appareil à accu) et EN 60335 (chargeur d’ac-
cus) conformément aux termes des réglementa-
tions en vigueur 2006/95/CE, 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique ga-
ranti 94 dB(A). Procédures d’évaluation de la
conformité conformément à l’annexe VI.
Catégorie des produits : 33
Office de contrôle désigné : SRL, Sudbury En-
gland, Nr. 1088
Dossier technique auprès de :
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
07
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.10.2010
Montage
Pour votre sécurité
fAttention : Avant d’effectuer des travaux
de réglage ou de nettoyage, arrêter l’outil
de jardinage et sortir l’accu.
fLorsqu’on arrête le coupe-bordure à accu,
la lame continue à tourner encore pendant
quelques secondes.
fAttention ne pas toucher la lame en rota-
tion.
Charger l’accu
fTenez compte de la tension du réseau ! La
tension de la source de courant doit corres-
pondre aux indications se trouvant sur la pla-
que signalétique du chargeur. Les chargeurs
marqués 230 V peuvent également fonction-
ner sous 220 V.
Chargeur AL 2204 CV AL 2204 CV
N° d’article EU
UK
AU
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
Courant de charge mA 430 430
Plage de température de charge admissible °C 0–45 0–45
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,7 0,7
Classe de protection / II / II
Coupe-bordure à accu ART 23 LI ART 26 LI
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désigna-
tions commerciales des différents outils de jardin peuvent varier.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-520-003.book Page 33 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
34 | Français
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
N’utilisez que le chargeur fourni avec l’appareil.
Seul ce chargeur est adapté à l’accu à ions li-
thium utilisé dans votre appareil.
L’accu est équipé d’un contrôle de température
qui ne permet de charger l’accu que dans la pla-
ge de température entre 0 °C et 45 °C. La du-
rée de vie de l’accu s’en trouve augmentée.
Note : L’accu est fourni en état de charge faible.
Afin de garantir la puissance complète de l’accu,
chargez complètement l’accu dans le chargeur
avant la première mise en service.
L’accu à ions lithium peut être rechargé à tout
moment, sans que sa durée de vie n’en soit ré-
duite. Le fait d’interrompre le processus de
charge n’endommage pas l’accu.
Retirer l’accu (voir figure A)
Appuyez sur la touche de déverrouillage de l’ac-
cu et sortez l’accu 15 de l’appareil en tirant vers
l’arrière.
Processus de charge (voir figure A)
Le processus de charge commence dès que la fi-
che de secteur du chargeur est branchée sur la
prise de courant et que l’accu est placé dans le
chargeur 14.
D’abord placer l’accu 15, à l’avant sur le char-
geur (n), comme indiqué sur la figure, et ensui-
te pousser l’accu 15 à l’arrière vers le bas (o).
Pour enlever l’accu, procéder dans l’ordre inver-
se.
Le processus intelligent de charge permet de
déterminer automatiquement l’état de charge
de l’accu et de charger ce dernier avec le cou-
rant de charge optimal en fonction de sa tempé-
rature et de sa tension.
Grâce à cela, l’accu est ménagé et reste toujours
complètement chargé lorsqu’il est stocké dans
le chargeur.
Note : Le processus de charge n’est possible
que si la température de l’accu se situe dans la
plage de température de charge admissible, voir
chapitre « Caractéristiques techniques ».
Voyant indiquant l’état de charge de l’accu 13
clignote
Le processus de charge est signa-
lé par clignotement du voyant in-
diquant l’état de charge de l’accu
13.
Voyant indiquant l’état de charge de l’accu al-
lumé en permanence 13
La lumière permanente du
voyant indiquant l’état de
charge de l’accu 13 signale
que l’accu est complètement
chargé ou que la température de l’accu se trou-
ve en dehors de la plage de température de
charge admissible et que celui-ci ne peut donc
pas être chargé. Dès que la plage de températu-
re admissible est atteinte, l’accu est chargé.
Quand le voyant indiquant l’état de charge de
l’accu 13 est allumé en permanence sans qu’un
accu soit introduit, ceci signifie que la fiche de
secteur est connectée dans la prise et que le
chargeur est prêt à être mis en service.
Indications pour le chargement
Des cycles de charge continus ou successifs et
sans interruption peuvent entraîner un réchauf-
fement du chargeur. Ceci est sans importance
et ne doit pas être interprété comme un défaut
technique du chargeur.
Si l’autonomie de l’accu diminue considérable-
ment après les recharges effectuées, cela signi-
fie que l’accu est usagé et qu’il doit être rempla-
cé.
Grâce à l’« Electronic Cell Protection (ECP) »,
l’accu à ions lithium est protégé contre une dé-
charge profonde. Lorsque l’accumulateur est
déchargé, l’outil de jardin est arrêté par un dis-
positif d’arrêt de protection : La lame ne tourne
plus.
N’appuyez plus sur l’interrup-
teur Marche/Arrêt après la
mise hors fonctionnement automatique de
l’outil de jardin. Ceci pourrait endommager l’ac-
cu.
ATTENTION
OBJ_BUCH-520-003.book Page 34 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Français | 35
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Montage de l’appareil
fNe mettre l’accu en place qu’après avoir
complètement monté le coupe-bordure à
accu.
fS’assurer que le coupe-bordure à accu est
monté dans l’ordre suivant :
Montage du capot de protection
(voir figure B)
Montez le capot de protection 11 sur la tête du
coupe-bordure 9.
Monter le plateau/la lame
Pressez le plateau 17 sur l’arbre d’entraînement
(clic). (voir figure C)
Montez la lame 10 sur la goupille 18, poussez-la
vers le bas et tirez-la vers l’extérieur jusqu’à ce
qu’elle s’encliquette. (voir figure D)
Fonctionnement
Mise en fonctionnement
fEliminer pierres, bâtons et autres objets de
la surface à travailler.
fLorsqu’on arrête le coupe-bordure à accu,
la lame continue à tourner encore pendant
quelques secondes. Attendre l’arrêt total
du moteur/de la lame avant de remettre
l’appareil en fonctionnement.
fNe pas arrêter l’appareil et le remettre en
fonctionnement à de très courts intervalles.
Montage de l’accu
Enfoncez l’accu dans l’appareil conformément à
la figure. L’accu doit s’encliqueter de façon per-
ceptible.
Mise en fonctionnement
Appuyer sur le verrouillage de mise en marche 2
et, en le tenant appuyé, actionner l’interrupteur
Marche/Arrêt 1.
Relâcher le verrouillage de mise en marche 2.
Arrêt
Relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt 1.
Note : Une fois l’interrupteur Marche/Arrêt 1 ac-
tionné, le moteur démarre avec un léger temps
de retard.
Réglage de l’appareil
Utilisation de la poignée réglable
(voir figure E)
La poignée réglable 5 peut être mise dans diffé-
rentes positions :
Régler la longueur du coupe-bordure
(voir figure F)
Régler l’angle de la tête du coupe-bordure
(voir figure G)
Pour modifier l’angle de coupe, appuyer à fond
la pédale 12 et tourner la tige 7 dans la position
souhaitée.
Relâcher la pédale 12.
Réglage pour couper les bordures
(voir figures HI)
Régler l’angle de la tête du coupe-bordure :
nAccrochez le capot de protection sur la tête
du coupe-bordure et le glissez vers l’arrière.
oPoussez le capot de protection vers le bas
jusqu’à ce qu’il s’encliquette bien (clic).
nPour modifier la position, débloquer la vis
de la poignée 4 et faire glisser la poignée ré-
glable 5.
oSerrer la vis de la poignée 4 pour bloquer la
poignée réglable 5 dans la position réglée.
nTourner la rondelle élastique 6 de 90°.
oPour un coupe-bordure plus long, tirer sur la
tige, pour un coupe-bordure plus court, en-
foncer la tige. Resserrer la rondelle élasti-
que 6.
nAppuyer sur la pédale 12.
oMettre la tige 7 dans la position la plus bas-
se. Relâcher la pédale 12.
H
OBJ_BUCH-520-003.book Page 35 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
36 | Français
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Régler la tête du coupe-bordure :
Instructions d’utilisation
Maintenez l’accu loin de sources de
chaleur, telles que fort ensoleille-
ment et flammes. L’appareil ne fonc-
tionne pas à des températures si-
tuées au-dessous de 0 °C ou au-
dessus de 45 °C !
Tailler le gazon (voir figure J)
Déplacer le coupe-bordure à accu vers la gauche
et vers la droite en le tenant suffisamment écar-
té du corps.
Le coupe-bordure à accu est en mesure de
tailler de manière efficace le gazon jusqu’à une
hauteur de 15 cm. Lorsque le gazon est plus
haut, effectuer plusieurs coupes successives.
Couper les bordures
Guidez le coupe-bordure sans fil le long du bord
de la pelouse. Evitez le contact avec des surfa-
ces dures, des pierres ou des murs parce que
ceci accélère l’usure de la lame.
Pour un travail plus précis, utilisez l’étrier de
protection d’arbre 19 comme aide de guidage
(accessoire). (voir figure K)
Couper sous les buissons et les arbres
(voir figure L)
fEn effectuant des coupes autour des buis-
sons et des arbres, veiller à ce que ceux-ci
n’entrent pas en contact avec la lame. Si
l’écorce est endommagée, les plantes ris-
quent de mourir.
Pour un travail plus précis, utilisez l’étrier de
protection d’arbre 19 comme aide de guidage
(accessoire). (voir figure K)
Durée d’utilisation de l’accu
La durée d’utilisation de l’accu dépend des con-
ditions de travail :
Conditions faciles :
jusqu’à 800 mètres
(ART 23 LI)
jusqu’à 1000 mètres
(ART 26 LI)
Conditions moyennes :
jusqu’à 350 mètres
(ART 23 LI)
jusqu’à 440 mètres
(ART 26 LI)
Conditions difficiles :
jusqu’à 60 mètres (ART 23 LI)
jusqu’à 75 mètres (ART 26 LI)
Remplacement de la lame
(voir figure D)
fAttention : Avant tous travaux sur l’appa-
reil, sortez l’accu de l’outil de jardin.
Pour sortir la lame usée 10, pousser la lame vers
l’intérieur jusqu’à ce qu’elle sorte de la goupille
18.
A l’aide d’un couteau aiguisé, enlever toutes les
matières plastiques/tous les encrassements de
la goupille 18.
Pour monter une nouvelle lame 10, monter la la-
me 10 sur la goupille 18, la pousser vers le bas
et la tirer vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle s’en-
cliquette.
Note : N’utiliser que les lames d’origine Bosch.
Ces lames spécialement conçues disposent de
caractéristiques de coupe améliorées. D’autres
lames offrent une mauvaise puissance de travail.
nDesserrer la rondelle élastique 6.
oTourner la tige 7 de 90° pour régler la tête
du coupe-bordure 9 comme indiqué pour
couper/couper les bordures. Resserrer la
rondelle élastique 6.
I
OBJ_BUCH-520-003.book Page 36 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Français | 37
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Dépistage d’erreurs
Le tableau suivant montre les types de pannes et les causes possibles et vous indique comment vous
pouvez y remédier si votre outil de jardin ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’ar-
rivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez votre service après-vente.
fAttention : Avant de dépister la panne, arrêtez l’outil de jardinage et sortez l’accu.
Problème Cause possible Remède
Le capot de protection ne peut
pas être placé sur le plateau
Faux montage Enlever le plateau et remonter le
capot de protection, voir égale-
ment « Montage »
Le coupe-bordure ne fonction-
ne pas
Accu chargé Charger l’accu, voir également
« Indications pour le chargement »
L’accu est trop chaud/trop froid Laisser refroidir/chauffer l’accu
Le coupe-bordure fonctionne
par intermittence
Le câblage interne de l’outil de
jardinage est défectueux
Contactez le Service Après-Vente
Interrupteur Marche/Arrêt dé-
fectueux
Contactez le Service Après-Vente
Vibrations/bruits excessifs Outil de jardinage défectueux Contactez le Service Après-Vente
Lame case Remplacer la lame
Durée de coupe par charge-
ment d’accu trop basse
L’accu n’a pas été utilisé pour
une période assez longue ou seu-
lement pour une courte durée
Charger complètement l’accu, voir
également « Indications pour le
chargement »
Herbe trop haute Tailler le gazon en effectuant plu-
sieurs coupes successives
Accu usa Remplacer l’accu
La lame ne bouge pas Accu déchargé Charger l’accu, voir également
« Indications pour le chargement »
Outil de jardinage défectueux Contactez le Service Après-Vente
L’outil de jardin ne coupe pas Lame cassée Remplacer la lame
L’accu n’est pas complètement
chargé
Charger l’accu, voir également
« Indications pour le chargement »
De l’herbe s’est emmêlée dans
le plateau
Enlever l’herbe
Le voyant indiquant l’état de
charge de l’accu 13 est cons-
tamment allumé
L’accu n’a pas été (correcte-
ment) monté
Monter l’accu correctement sur
le chargeur
Aucun processus de charge
possible
Contacts de l’accu encrassés Nettoyer les contacts ; p.ex. en
mettant et en retirant l’accu à
plusieurs reprises, le cas
échéant, remplacer l’accu
Accu défectueux Remplacer l’accu
OBJ_DOKU-9026-003.fm Page 37 Wednesday, October 27, 2010 3:57 PM
38 | Français
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Entretien et Service
Après-Vente
Nettoyage et entretien
fAttention : Avant tous travaux sur l’appa-
reil, sortez l’accu de l’outil de jardin.
Note : Afin d’assurer une utilisation longue et
fiable de l’appareil, procédez à intervalles régu-
liers aux travaux d’entretien suivants.
Contrôlez à intervalles réguliers l’outil de jardin
afin de détecter des défauts visibles tels que
des raccordements détachés ou des pièces
usées ou endommagées.
Assurez-vous que les couvercles et les disposi-
tifs de protection ne sont pas endommagés et
qu’ils sont correctement branchés. Avant d’utili-
ser l’appareil, effectuez les travaux d’entretien
et de réparation éventuellement nécessaires.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica-
tion et au contrôle de l’outil de jardin, celui-ci
devait avoir un défaut, la réparation ne doit être
confiée qu’à une station de Service Après-Vente
agréée pour outillage de jardin Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou com-
mande de pièces de rechange, précisez-nous
impérativement le numéro d’article à dix chif-
fres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque si-
gnalétique.
Après l’opération de travail/l’entrepo-
sage de l’appareil
fAttention : Arrêtez l’outil de jardinage et sor-
tez l’accu. Avant de ranger l’outil de jardina-
ge, assurez-vous que l’accu a été enlevé.
Nettoyer soigneusement les parties extérieures
du coupe-bordure à l’aide d’une brosse douce et
d’un torchon. Ne pas utiliser d’eau ni de sol-
vants ou détergents abrasifs. Enlever toutes les
herbes et particules pouvant adhérer sur l’appa-
reil et notamment sur les ouïes de ventilation 8.
Poser l’appareil sur le côté et nettoyer l’inté-
rieur du capot de protection 11. Si de l’herbe s’y
trouve coincée, la retirer à l’aide d’un morceau
de bois ou de plastique.
Assurez-vous que les couvercles et les disposi-
tifs de protection ne sont pas endommagés et
qu’ils sont correctement branchés. Avant d’utili-
ser l’appareil, effectuez les travaux d’entretien
et de réparation éventuellement nécessaires.
L’accu doit être rangé à une température se si-
tuant entre 0 °C et 45 °C.
Service Après-Vente et Assistance Des
Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos ques-
tions concernant la réparation et l’entretien de
votre produit et les pièces de rechange. Vous
trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
mations concernant les pièces de rechange éga-
lement sous :
www.bosch-garden.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions con-
cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
produits et de leurs accessoires.
Le voyant indiquant l’état de
charge de l’accu 13 n’est pas
allumé
La fiche de secteur du chargeur
n’est pas (correctement) bran-
chée
Brancher la fiche
(complètement) sur la prise de
courant
Prise de courant, câble de sec-
teur ou chargeur défectueux
Vérifier la tension du secteur, le
cas échéant, faire contrôler le
chargeur par une station de Ser-
vice Après-Vente agréée pour
outillage Bosch
Problème Cause possible Remède
OBJ_BUCH-520-003.book Page 38 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Français | 39
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electro-
portatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail :
contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail :
sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Fax : +32 (070) 22 55 75
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Transport
N’expédiez les accus que si le carter ne présen-
te pas de dommages. Recouvrez les contacts
non protégés et emballez l’accu de manière à ce
qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballa-
ge.
Une obligation de marquage peut être nécessai-
re pour le renvoi d’accus à ions lithium ; respec-
tez les règlementations nationales en vigueur.
Elimination des déchets
Les outils de jardin, ainsi que leurs accessoires
et emballages, doivent pouvoir suivre chacun
une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils de jardin, les chargeurs et
les accus/piles avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE, les équipe-
ments électriques et électroni-
ques dont on ne peut plus se
servir, et conformément à la direc-
tive européenne 2006/66/CE, les
accus/piles usés ou défectueux doivent être iso-
lés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Les accus/piles dont on ne peut plus se servir
peuvent être déposés directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Accus/piles :
Ion lithium :
Respectez les indications don-
nées dans le chapitre
« Transport », page 40.
Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 39 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
40 | Español
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
es
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Lea detenidamente las siguientes
instrucciones. Familiarícese con los elementos
de manejo y el uso reglamentario del aparato
para jardín. Guarde estas instrucciones de ser-
vicio en un lugar seguro para posteriores con-
sultas.
Explicación de la simbología utilizada en el cor-
tabordes accionado por acumulador
Advertencia general de peligro.
Lea las instrucciones de servicio con
detenimiento.
Colocarse unas gafas de protección.
Preste atención a que las personas circundantes
no resulten lesionadas por los cuerpos extraños
que pudieran salir proyectados.
Cuide que las personas circundantes manten-
gan una distancia segura respecto al aparato pa-
ra jardín.
Desmonte el acumulador antes de rea-
lizar un ajuste o limpieza del aparato
para jardín, o al dejar éste sin vigilan-
cia durante cierto tiempo.
No trabaje ni exponga a la intemperie
el cortabordes accionado por acumula-
dor si está lloviendo.
No use el cargador si estuviese dañado
el cable de red.
Instrucciones de seguridad específicas
del aparato
fEste aparato para jardín no ha sido diseñado
para ser utilizado por personas o niños que
presenten una discapacidad física, sensorial
o mental, o que dispongan de una experien-
cia y/o conocimientos insuficientes, a no ser
que sean supervisados por una persona en-
cargada de velar por su seguridad o de ins-
truirles en el manejo del aparato para jardín.
Los niños deberán ser vigilados con el fin de
evitar que jueguen con el aparato para jardín.
fJamás permita que niños, o aquellas perso-
nas que no estén familiarizadas con estas
instrucciones, usen el cortabordes acciona-
do por acumulador. Tenga en cuenta la edad
mínima que pudiera prescribirse en su país
para el usuario. Guarde el cortabordes fuera
del alcance de los niños cuando no lo utilice.
fNo utilice el cortabordes accionado por acu-
mulador si está descalzo o si lleva sandalias;
emplee siempre calzado fuerte y un pantalón
largo.
fNunca ponga a funcionar el aparato para jar-
dín si en las inmediaciones se encuentran
personas, y muy en especial niños, así como
animales domésticos.
fEl usuario es responsable de los accidentes
o daños provocados a otras personas o a sus
pertenencias.
fAntes de tocar la cuchilla espere a que la mis-
ma se haya detenido completamente. Al des-
conectar el motor, la cuchilla se mantiene to-
davía en movimiento cierto tiempo, y puede
lesionarle.
fÚnicamente trabaje con luz diurna o con bue-
na iluminación artificial.
fSiempre que sea posible, evite utilizar el cor-
tabordes accionado por acumulador si el cés-
ped estuviese mojado.
fDesconecte el cortabordes accionado por
acumulador al transportarlo de un lado a
otro.
d.c.
a.c.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 40 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Español | 41
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
fÚnicamente conecte el cortabordes acciona-
do por acumulador si las manos y pies se en-
cuentran suficientemente apartados de la cu-
chilla.
fNo aproxime sus manos y pies a la cuchilla en
funcionamiento.
fNunca utilice cuchillas metálicas en este apa-
rato.
fJamás emplee el cortabordes accionado por
acumulador si estuviesen desmontadas o da-
ñadas las cubiertas o dispositivos protecto-
res.
fSi el aparato ha sufrido un golpe examine si
ha sido dañado, y en caso afirmativo, hágalo
reparar antes de volverlo a utilizar.
fControle y mantenga con regularidad el cor-
tabordes accionado por acumulador.
fSolamente haga reparar el cortabordes ac-
cionado por acumulador en un taller de ser-
vicio autorizado.
fAsegúrese siempre de que las rejillas de refri-
geración estén libres de restos de césped y
suciedad.
fDesconecte el aparato y retire el acumula-
dor:
siempre que deje desatendido el aparato
antes de cambiar la cuchilla
antes de limpiarlo, o al manipular en el
cortabordes accionado por acumulador.
fAntes de montar el acumulador asegúrese
de que el aparato para jardín esté desco-
nectado. El montaje del acumulador en un
aparato para jardín conectado puede causar
un accidente.
fGuarde el aparato en un lugar seguro y seco,
fuera del alcance de los niños. No deposite
ningún objeto sobre el aparato.
fComo medida de seguridad cambie aquellas
piezas que estén desgastadas o dañadas.
fÚnicamente deberán emplearse piezas de re-
cambio originales Bosch.
fSolamente utilice los acumuladores Bosch
previstos para este aparato para jardín. El
uso de otro tipo de acumuladores puede aca-
rrear lesiones e incluso un incendio.
fNo intente abrir el acumulador. Podría pro-
vocar un cortocircuito.
Proteja el acumulador del calor exce-
sivo como, p. ej., de una exposición
prolongada al sol, del fuego, del agua
y de la humedad. Existe el riesgo de
explosión.
fSi no utiliza el acumulador, guárdelo sepa-
rado de clips, monedas, llaves, clavos, tor-
nillos o demás objetos metálicos que pudie-
ran puentear sus contactos. El cortocircuito
de los contactos del acumulador puede cau-
sar quemaduras o un incendio.
fLa utilización inadecuada del acumulador
puede provocar fugas de líquido. Evite el
contacto con él. En caso de un contacto ac-
cidental enjuagar el área afectada con abun-
dante agua. En caso de un contacto con los
ojos recurra además inmediatamente a un
médico. El líquido del acumulador puede irri-
tar la piel o producir quemaduras.
fSi el acumulador se daña o usa de forma in-
apropiada puede que éste emane vapores.
Ventile con aire fresco el recinto y acuda a
un médico si nota alguna molestia. Los va-
pores pueden llegar a irritar las vías respira-
torias.
fSolamente cargue los acumuladores con los
cargadores recomendados por el fabrican-
te. Existe el riesgo de incendio al intentar
cargar acumuladores de un tipo diferente al
previsto para el cargador.
fUn acumulador defectuoso puede perder lí-
quido y humedecer la piezas adyacentes.
Examine las piezas afectadas. Límpielas, o
sustitúyalas si fuese necesario.
fÚnicamente utilice el acumulador en combi-
nación con su aparato para jardín Bosch.
Solamente así queda protegido el acumula-
dor contra una sobrecarga peligrosa.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 41 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
42 | Español
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Instrucciones de seguridad para carga-
dores
No exponga el cargador a la lluvia ni a
la humedad. La penetración de agua
en el cargador aumenta el riesgo de
electrocución.
fLas tensiones de carga indicadas en los da-
tos técnicos son válidas exclusivamente pa-
ra acumuladores de iones de litio Bosch o
aquellos incorporados en productos Bosch.
En caso de no atenerse a ello podría originar-
se un incendio o explosión.
fSiempre mantenga limpio el cargador. La
suciedad puede comportar un riesgo de elec-
trocución.
fAntes de cada utilización verificar el estado
del cargador, cable y enchufe. No utilice el
cargador en caso de detectar algún desper-
fecto. Jamás intente abrir el cargador por
su propia cuenta, y solamente hágalo repa-
rar por personal técnico cualificado em-
pleando exclusivamente piezas de repuesto
originales. Un cargador, cable y enchufe de-
teriorado comportan un mayor riesgo de
electrocución.
fNo utilice el cargador sobre una base fácil-
mente inflamable (p.ej. papel, tela, etc.) ni
en un entorno inflamable. Puesto que el car-
gador se calienta durante el proceso de car-
ga existe un peligro de incendio.
fVigile a los niños y tome las medidas opor-
tunas para evitar que éstos puedan jugar
con el cargador.
fLos niños y personas que presenten una
discapacidad mental o física solamente de-
berán utilizar el cargador bajo la supervi-
sión de una persona, o si han sido instrui-
dos en el uso del mismo. Una instrucción
exhaustiva reduce el riesgo de un manejo in-
correcto y lesión.
Descripción del
funcionamiento
Lea íntegramente estas adverten-
cias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las adverten-
cias de peligro e instrucciones si-
guientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave.
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para cortar césped
y maleza debajo de arbustos, en pendientes, y
bordes que no sean accesibles o apropiados pa-
ra un cortacésped.
La utilización reglamentaria está condicionada
además a una temperatura ambiente de trabajo
entre 0 °C y 40 °C.
Material que se adjunta
Saque con cuidado el aparato para jardín del
embalaje y asegúrese que se adjunten las si-
guientes piezas:
–Cortabordes
Caperuza protectora
Empuñadura adicional abatible (premonta-
da)
Plato de corte
–Cuchilla de corte
Instrucciones de servicio
En ciertas ejecuciones, el acumulador y el carga-
dor se suministran de serie.
En caso de que falte o esté dañada alguna pieza,
diríjase por favor al vendedor del aparato.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 42 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Español | 43
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Componentes principales
La numeración de los componentes está referi-
da a la imagen del aparato para jardín en la pá-
gina ilustrada.
1Interruptor de conexión/desconexión
2Bloqueo de conexión para interruptor de co-
nexión/desconexión
3Empuñadura
4Tornillo de empuñadura adicional
5Empuñadura adicional abatible
6Casquillo de apriete
7Tubo
8Rejillas de refrigeración
9Cabezal
10 Cuchilla de corte
11 Caperuza protectora
12 Pedal para ajuste angular del cabezal
13 Indicador LED
14 Cargador
15 Acumulador
16 Número de serie
17 Plato de corte
18 Perno
19 Estribo protector
Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den al material que se adjunta de serie. La gama com-
pleta de accesorios opcionales se detalla en nuestro
programa de accesorios.
Datos técnicos
Cortabordes accionado por acumulador ART 23 LI ART 26 LI
Nº de artículo 3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..
Revoluciones en vacío min-1 7500 7400
Empuñadura abatible z z
Ajuste angular de cabezal/ajuste para el
corte de bordes z z
Diámetro de corte cm 23 26
Peso según EPTA-Procedure 01/2003 kg 2,3 2,4
Número de serie Ver número de serie 16 en placa de características del
aparato para jardín
Acumulador Iones Li Iones Li
Nº de artículo
– 1,3 Ah
– 1,5 Ah
2 607 336 037
2 607 336 039
2 607 336 207
Tensión nominal V= 14,4 18
Capacidad
– 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207
Ah
Ah
1,3
1,3
1,5
Nº de celdas
– 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207
4
5
5
Tiempo de carga (acumulador descargado) min 60 – 180 60 – 180
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato para jardín. Las denominaciones comer-
ciales de algunos aparatos para jardín pueden variar.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 43 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
44 | Español
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de ruido determinados según
2000/14/CE (altura 1,60 m, separación 1 m).
El nivel de presión sonora típico del aparato, de-
terminado con un filtro A, asciende a: Nivel de
presión sonora 80 dB(A); nivel de potencia
acústica 88 dB(A). Tolerancia K =5 dB.
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de
tres direcciones) determinado según EN 60335:
Valor de vibraciones generadas ah=4 m/s2,
tolerancia K =2,5 m/s2.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que
el producto descrito bajo “Datos técnicos” está
en conformidad con las normas o documentos
normalizados siguientes: EN 60335 (aparato ac-
cionado por acumulador) y EN 60335 (carga-
dor) de acuerdo con las directivas 2006/95/CE,
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garan-
tizado 94 dB(A). Procedimiento para evaluación
de la conformidad según anexo VI.
Categoría de producto: 33
Centro oficial de inspección citado: SRL, Sud-
bury England, Nr. 1088
Expediente técnico en:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
07
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.10.2010
Cargador AL 2215 CV AL 2215 CV
Nº de artículo EU
UK
AU
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
Corriente de carga mA 1500 1500
Margen admisible de la temperatura de
carga °C 0–45 0–45
Peso según EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,4 0,4
Clase de protección / II / II
Cargador AL 2204 CV AL 2204 CV
Nº de artículo EU
UK
AU
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
Corriente de carga mA 430 430
Margen admisible de la temperatura de
carga °C 0–45 0–45
Peso según EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,7 0,7
Clase de protección / II / II
Cortabordes accionado por acumulador ART 23 LI ART 26 LI
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato para jardín. Las denominaciones comer-
ciales de algunos aparatos para jardín pueden variar.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-520-003.book Page 44 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Español | 45
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Montaje
Para su seguridad
fAtención: Desconecte el aparato para jardín
y retire el acumulador antes de realizar tra-
bajos de ajuste y limpieza.
fTras la desconexión del cortabordes accio-
nado por acumulador, la cuchilla continúa
en funcionamiento durante algunos segun-
dos.
fAtención no tocar la cuchilla en rotación.
Cargar acumulador
f¡Preste atención a la tensión de red! La ten-
sión de alimentación deberá coincidir con
aquella indicada en la placa de característi-
cas del cargador. Los cargadores para 230 V
pueden funcionar también a 220 V.
Únicamente utilice el cargador que se adjunta.
Solamente este cargador ha sido especialmente
adaptado al acumulador de iones de litio em-
pleado en su aparato.
El acumulador viene equipado con un control de
temperatura que únicamente permite su recarga
dentro de un margen de temperatura entre 0 °C
y 45 °C. De esta manera se consigue una eleva-
da vida útil del acumulador.
Observación: El acumulador se suministra par-
cialmente cargado. Con el fin de obtener la ple-
na potencia del acumulador, antes de su primer
uso, cárguelo completamente en el cargador.
El acumulador de iones de litio puede recargar-
se siempre que se quiera, sin que ello merme su
vida útil. Una interrupción del proceso de carga
no afecta al acumulador.
Desmontaje del acumulador (ver figura A)
Presione el botón de extracción y saque hacia
atrás el acumulador 15 del aparato.
Proceso de carga (ver figura A)
Una vez conectado el cargador a la red, el proce-
so de carga comienza nada más insertar a conti-
nuación el acumulador en el cargador 14.
Inserte primero el acumulador 15 por el frente
en el cargador (n), según figura, y seguidamen-
te presione hacia bajo el acumulador 15 por la
parte de atrás (o). Para sacar el acumulador si-
ga los mismos pasos en orden inverso.
Gracias al inteligente procedimiento de carga
utilizado, el estado de carga del acumulador es
detectado automáticamente, y es recargado con
la corriente de carga óptima de acuerdo a su
temperatura y tensión.
Con ello se protege al acumulador, el cual se
mantiene siempre completamente cargado, al
conservarlo en el cargador.
Observación: El proceso de carga solamente
puede llevarse a cabo si la temperatura del acu-
mulador se encuentra dentro del campo admisi-
ble, ver apartado “Datos técnicos”.
Indicador intermitente de carga del acumula-
dor 13
El proceso de carga es señalizado
mediante el parpadeo del indica-
dor de carga del acumulador 13.
Indicador de carga del acumulador con luz per-
manente 13
La luz permanente del indica-
dor de carga del acumulador
13 señaliza que el acumula-
dor está completamente car-
gado o bien que la temperatura del acumulador
se encuentra fuera del campo admisible para
poder cargarlo. En el momento de alcanzarse la
temperatura admisible se comienza a recargar
el acumulador.
Si no está montado ningún acumulador, la luz
permanente del indicador de carga del acumu-
lador 13, señaliza que el enchufe está conecta-
do a la red y que el cargador se encuentra en
disposición de funcionamiento.
Indicaciones para la carga
En caso de efectuar recargas continuas o muy
seguidas puede que llegue a calentarse el carga-
dor. Ello no supone ningún inconveniente, ni
tampoco es síntoma de un defecto técnico del
cargador.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 45 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
46 | Español
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Si después de una recarga, el tiempo de funcio-
namiento del acumulador fuese muy reducido,
ello es señal de que éste está agotado y deberá
sustituirse.
El acumulador de iones de litio va protegido con-
tra altas descargas por “Electronic Cell Protection
(ECP) (Protección Electrónica de Celdas)”. Si el
acumulador está descargado, un circuito de pro-
tección se encarga de desconectar el aparato para
jardín: La cuchilla deja de moverse.
No mantenga accionado el in-
terruptor de conexión/desco-
nexión si el aparato para jardín se hubiese des-
conectado automáticamente. Ello podría
perjudicar al acumulador.
Montaje del aparato
fNo introduzca el acumulador en el cortabor-
des hasta haber montado completamente
este último.
fAsegurarse de que el cortabordes acciona-
do por acumulador sea montado siguiendo
este orden:
Montaje de la caperuza protectora
(ver figura B)
Inserte la caperuza protectora 11 en el cabezal
9.
Montaje del plato de corte/cuchilla
Presione el plato de corte 17 contra el eje motriz
(clic). (ver figura C)
Aloje la cuchilla 10 en el perno 18, presiónela
hacia abajo, y tire de ella hacia fuera hasta en-
clavarla. (ver figura D)
Operación
Puesta en marcha
fRetire de la superficie a cortar, piedras, tro-
zos de madera y demás objetos sueltos.
fTras la desconexión del cortabordes accio-
nado por acumulador, la cuchilla continúa
en funcionamiento durante algunos segun-
dos. Espere a que se haya detenido el mo-
tor/cuchilla antes de efectuar una nueva co-
nexión.
fNo vuelva a efectuar una conexión poco
después de la desconexión.
Montar correctamente el acumulador
Introduzca el acumulador en el aparato en la for-
ma mostrada. El acumulador deberá enclavar de
forma perceptible.
Conexión
Accionar el bloqueo de conexión 2, mantenerlo
accionado, y presionar el interruptor de co-
nexión/desconexión 1.
Soltar el bloqueo de conexión 2.
Desconexión
Soltar el interruptor de conexión/desconexión 1.
Observación: Tras accionar el interruptor de co-
nexión/desconexión 1 el motor comienza a fun-
cionar con un ligero retardo.
Ajuste del aparato
Aplicación de la empuñadura abatible
(ver figura E)
La empuñadura abatible 5 puede girarse a dife-
rentes posiciones:
Ajuste de la longitud del cortabordes
(ver figura F)
nEnganche la caperuza protectora en el cabe-
zal y empújela hacia atrás.
oPresione hacia abajo la caperuza protectora
hasta enclavarla firmemente (clic).
ATENCIÓN
nPara modificar la posición, aflojar el tornillo
de la empuñadura 4 y reajustar la empuña-
dura 5.
oApretar el tornillo de la empuñadura 4 para
sujetar firmemente la empuñadura abatible
5 en la posición ajustada.
nAfloje 90° el casquillo de apriete 6.
oAjuste la longitud deseada sacando o me-
tiendo el tubo. Vuelva a apretar el casquillo
de apriete 6.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 46 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Español | 47
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Ajuste del ángulo del cabezal (ver figura G)
Para modificar el ángulo de corte, presionar el pe-
dal 12 e inclinar el tubo 7 a la posición deseada.
Soltar el pedal 12.
Ajuste para el corte de bordes
(ver figuras HI)
Ajuste del ángulo del cabezal:
Orientación del cabezal:
Instrucciones para la operación
Proteja el acumulador del calor exce-
sivo como, p. ej., de una exposición
prolongada al sol intenso y del fuego.
¡El aparato no trabaja por debajo de
0 °C ni por encima de 45 °C!
Corte de césped (ver figura J)
Guiar hacia la izquierda y derecha el cortabor-
des accionado por acumulador manteniendo
una separación suficiente respecto al cuerpo.
El cortabordes accionado por acumulador per-
mite cortar eficientemente césped hasta una
longitud de 15 cm. Cortar césped de mayor altu-
ra de forma escalonada.
Recorte de bordes
Guíe el cortabordes accionado por acumulador
a lo largo del borde del césped. Evite el contacto
con superficies consistentes, piedras o muros
para evitar un desgaste excesivo de la cuchilla.
Para un mejor control emplee el estribo protec-
tor 19 como ayuda de guiado (accesorio espe-
cial). (ver figura K)
Corte alrededor de árboles y arbustos
(ver figura L)
fCorte con cuidado alrededor de árboles y
arbustos para evitar que sean dañados por
la cuchilla. Las plantas pueden llegar a morir
en caso de dañar su corteza.
Para un mejor control emplee el estribo protec-
tor 19 como ayuda de guiado (accesorio espe-
cial). (ver figura K)
Autonomía del acumulador
La autonomía del acumulador depende de su so-
licitación en el trabajo:
Solicitación leve:
hasta 800 metros (ART 23 LI)
hasta 1000 metros (ART 26 LI)
Solicitación mediana:
hasta 350 metros (ART 23 LI)
hasta 440 metros (ART 26 LI)
Solicitación fuerte:
hasta 60 metros (ART 23 LI)
hasta 75 metros (ART 26 LI)
Cambio de la cuchilla (ver figura D)
fAtención: Retire el acumulador antes de
cualquier manipulación en el aparato para
jardín.
Para desmontar la cuchilla 10 desgastada, pre-
sionar hacia dentro la misma de manera que sal-
ga del perno 18.
Eliminar con un cuchillo afilado los restos de
plástico/suciedad que pudieran estar adheridos
al perno 18.
Para montar una cuchilla 10 nueva colocar la cu-
chilla 10 sobre el perno 18, presionarla hacia
abajo, y tirar de ella hacia fuera hasta enclavarla.
Observación: Únicamente emplear cuchillas de
recambio originales Bosch. Esta cuchilla ha sido
especialmente desarrollada para obtener unas
propiedades de corte mejoradas. El rendimiento
de corte de otras cuchillas es peor.
nPisar el pedal 12.
oInclinar el tubo 7 a la posición más baja. Sol-
tar el pedal 12.
nAflojar el casquillo de apriete 6.
oGirar el tubo 7 90° para orientar el cabezal
9 en la forma ilustrada para cortar/cortar
bordes. Apretar nuevamente el casquillo de
apriete 6.
H
I
OBJ_DOKU-9027-003.fm Page 47 Wednesday, October 27, 2010 12:46 PM
48 | Español
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Localización de fallos
Si su aparato para jardín no funciona correctamente, en la siguiente tabla se indican los síntomas
de fallo, las posibles causas y la manera de subsanarlo. Si ello no le permite localizar o subsanar el
fallo diríjase a su taller de servicio habitual.
fAtención: Antes de tratar de localizar el fallo desconecte el aparato para jardín y retire el acu-
mulador.
Síntomas Posible causa Solución
La caperuza protectora no pue-
de pasarse por encima del plato
de corte
Montaje incorrecto Desmontar el plato de corte y
volver a montar la caperuza pro-
tectora, ver también “Montaje”
El cortabordes no funciona Acumulador descargado Cargar el acumulador, ver tam-
bién “Indicaciones para la car-
ga”
Acumulador demasiado frío o
caliente
Dejar que se caliente/enfríe el
acumulador
El cortabordes funciona de for-
ma intermitente
Cableado interior de la máquina
defectuoso
Acudir al servicio técnico
Interruptor de conexión/desco-
nexión defectuoso
Acudir al servicio técnico
Vibraciones o ruidos intensos Aparato para jardín defectuoso Acudir al servicio técnico
Rotura de la cuchilla Sustituir la cuchilla
Autonomía reducida del acumu-
lador tras su recarga
El acumulador no ha sido utiliza-
do durante largo tiempo o sola-
mente ha sido utilizado breve-
mente
Cargar completamente el acu-
mulador, ver también indicacio-
nes para la carga
Césped demasiado alto Cortar de forma escalonada
Acumulador agotado Sustituir el acumulador
La cuchilla no se mueve Acumulador descargado Cargar el acumulador, ver tam-
bién “Indicaciones para la car-
ga”
Aparato para jardín defectuoso Acudir al servicio técnico
El aparato para jardín no corta Rotura de la cuchilla Sustituir la cuchilla
El acumulador no ha sido carga-
do completamente
Cargar el acumulador, ver tam-
bién “Indicaciones para la car-
ga”
El césped se ha enredado en el
plato de corte
Retirar el césped
El indicador de carga del acumu-
lador 13 se enciende permanen-
temente
Acumulador sin colocar, o mal
colocado
Colocar correctamente el acu-
mulador en el cargador
No es posible realizar el proceso
de carga
Contactos sucios del acumula-
dor
Limpiar los contactos del acu-
mulador; p. ej. metiéndolo y sa-
cándolo repetidamente, o bien,
sustituir el acumulador
Acumulador defectuoso Sustituir el acumulador
OBJ_BUCH-520-003.book Page 48 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Español | 49
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
fAtención: Retire el acumulador antes de
cualquier manipulación en el aparato para
jardín.
Observación: Efectúe con regularidad los si-
guientes trabajos de mantenimiento para conse-
guir una vida útil larga y un funcionamiento fia-
ble.
Examine periódicamente su aparato para jardín
en cuanto a daños manifiestos, como una unión
floja, o si está desgastado o dañado algún com-
ponente.
Verifique el correcto estado y montaje de las cu-
biertas y dispositivos protectores. Antes de su
utilización efectúe los trabajos de mantenimien-
to y reparación que pudieran estar pendientes.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabri-
cación y control, el aparato para jardín llegase a
averiarse, la reparación deberá encargarse a un
taller de servicio autorizado para aparatos para
jardín Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de
repuesto es imprescindible indicar el nº de artí-
culo de 10 dígitos que figura en la placa de ca-
racterísticas del aparato para jardín.
Al finalizar el trabajo/almacenaje
fAtención: Desconecte el aparato para jardín
y retire el acumulador. Antes de guardar el
aparato asegurarse primero de haber des-
montado el acumulador.
Limpiar exteriormente de forma minuciosa el
cortabordes con un cepillo blando y un paño. No
utilizar agua, disolventes ni pasta para pulir. Re-
tirar el césped y las partículas adheridas, espe-
cialmente en las rejillas de refrigeración 8.
Colocar el aparato sobre uno de sus costados y
limpiar el interior de la caperuza protectora 11.
Retirar los apelmazamientos de césped con una
pieza de madera o plástico.
Verifique el correcto estado y montaje de las cu-
biertas y dispositivos protectores. Antes de su
utilización efectúe los trabajos de mantenimien-
to y reparación que pudieran estar pendientes.
El acumulador deberá guardarse a una tempera-
tura entre 0 °C y 45 °C.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas
que pueda Ud. tener sobre la reparación y man-
tenimiento de su producto, así como sobre pie-
zas de recambio. Los dibujos de despiece e in-
formaciones sobre las piezas de recambio las
podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-garden.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará
gustosamente en cuanto a la adquisición, aplica-
ción y ajuste de los productos y accesorios.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente:
+34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
El indicador de carga del acumu-
lador 13 no se enciende
El enchufe de red del cargador
no está correctamente conecta-
do
Introducir completamente el en-
chufe en la toma de corriente
Toma de corriente, cable de red
o cargador defectuoso
Verifique la tensión de red, y si
fuese preciso, acuda a un servi-
cio técnico autorizado para he-
rramientas eléctricas Bosch pa-
ra hacer revisar el cargador
Síntomas Posible causa Solución
OBJ_BUCH-520-003.book Page 49 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
50 | Español
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Transporte
Únicamente envíe acumuladores si su carcasa
no está dañada. Si los contactos no van protegi-
dos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acu-
mulador de manera que éste no se pueda mover
dentro del embalaje.
Preste atención a la obligación de identificar
convenientemente el envío de acumuladores de
iones de litio que pudiera existir en su país.
Eliminación
Los aparatos para jardín, accesorios y embalajes
deberán someterse a un proceso de recupera-
ción que respete el medio ambiente.
¡No arroje los aparatos para jardín, ni los carga-
dores, ni los acumuladores o pilas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Los aparatos eléctricos y electró-
nicos inservibles, así como los
acumuladores/pilas defectuosos
o agotados deberán acumularse
por separado para ser sometidos
a un reciclaje ecológico tal como
lo marcan las Directivas Europeas 2002/96/CE y
2006/66/CE, respectivamente.
Los acumuladores/pilas agotados pueden en-
tregarse directamente a su distribuidor habitual
de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Acumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Observe las indicaciones com-
prendidas en el apartado
“Transporte”, página 50.
Reservado el derecho de modificación.
MR
P
R
O
D
U
C
T
O
C
E
R
T
I
F
I
C
A
D
O
C
E
R
T
I
F
I
E
D
P
R
O
D
U
C
T
OBJ_BUCH-520-003.book Page 50 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Português | 51
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
pt
Indicações de segurança
Atenção! Leia atentamente as seguintes instru-
ções. Familiarize-se com os elementos de co-
mando e com a utilização do aparelho de jardi-
nagem. Guarde as instruções de serviço em
lugar seguro para uma utilização posterior.
Explicação dos símbolos do aparador de relva
sem fio
Indicação geral de perigos.
Leia atentamente estas instruções de
serviço.
Usar óculos de protecção.
Observe que as pessoas ao redor não possam
ser feridas por objectos catapultados para lon-
ge.
As pessoas ao redor devem ser mantidas sufici-
entemente afastadas do aparelho de jardina-
gem.
Retirar o acumulador antes de execu-
tar tarefas de ajuste ou de limpeza no
aparelho de jardinagem ou se o apare-
lho de jardinagem permanecer sem vi-
gilância durante um longo tempo.
Não trabalhar na chuva e não deixar o
aparador de relva sem fio ao ar livre na
chuva.
Não usar o carregador se o cabo de re-
de estiver danificado.
Instruções de serviço específicas do
aparelho
fEste aparelho de jardim não deve ser usado
por pessoas (inclusive crianças) com limita-
das capacidades físicas, sensoriais ou men-
tais ou com falta de experiência e/ou falta de
conhecimento, a não ser que, sejam supervi-
sionadas por uma pessoa responsável pela
sua segurança ou que sejam instruídas por
elas quanto à utilização do aparelho de jar-
dim.
Crianças deveriam ser vigiadas para assegu-
rar que não brinquem com o aparelho de jar-
dim.
fJamais permitir que crianças ou pessoas não
familiarizadas com as instruções utilizem o
aparador de relva sem fio. É possível que di-
rectivas nacionais limitem a idade do opera-
dor. Quando não estiver em uso, o aparador
de relva deverá ser guardado em local inaces-
sível para crianças.
fNão usar o aparador de relva sem fio com os
pés descalços, nem com sandalhas abertas,
utilizar sempre sapatos firmes e calças com-
pridas.
fJamais trabalhar com o aparelho de jardina-
gem enquanto pessoas, especialmente crian-
ças, ou animais e estiverem ao redor.
fO operador ou o utilizador é responsável por
acidentes ou danos, se outras pessoas forem
feridas e se as suas propriedades forem da-
nificadas.
fAguardar, até a lâmina em rotação para com-
pletamente, antes de tocá-la. Após desligar o
motor, a lâmina continua a girar e pode cau-
sar lesões.
fSó trabalhe à luz do dia ou com boa ilumina-
ção artificial.
fSe possível, o aparador de relva sem fio não
deve ser usado para cortar relva molhada.
fDesligar o aparador de relva sem fio ao trans-
portá-lo da/para a superfície de trabalho.
fSó ligar o aparador de relva sem fio quando
as mãos e os pés estiverem suficientemente
afastados das lâminas em rotação.
d.c.
a.c.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 51 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
52 | Português
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
fAs mãos e os pés não devem se aproximar da
lâmina em rotação.
fJamais utilizar lâminas de corte metálicas
neste aparelho.
fJamais operar o aparador de relva sem fio
com coberturas ou dispositivos de protecção
danificados, nem se estes tiverem sido remo-
vidos.
fApós um golpe, deverá controlar se o apare-
lho apresenta desgastes ou danos e se ne-
cessário deixar que seja reparado antes da
próxima utilização.
fO aparador de relva requer um controlo e
uma manutenção em intervalos regulares.
fO aparador de relva sem fio só deve ser repa-
rado por oficinas de serviço autorizadas.
fAssegure-se sempre de que as aberturas de
ventilação estejam livres de restos de relva.
fDesligar o aparelho e retirar o acumulador:
sempre que deixar o aparelho sem vigilân-
cia
–antes de substituir a lâmina
antes da limpeza, ou quando for efectua-
do qualquer tipo de trabalho no aparador
de relva.
fAssegure-se de que o aparelho de jardina-
gem esteja desligado antes de colocar o
acumulador. A introdução de um acumulador
num aparelho de jardinagem ligado pode le-
var a acidentes.
fGuardar o aparelho em lugar seguro, seco e
fora do alcance das crianças. Não colocar ob-
jectos sobre o aparelho.
fPor precaução deverá substituir as peças
gastas ou danificadas.
fAssegure-se de que as peças substituídas se-
jam da Bosch.
fSó devem ser utilizados acumuladores Bos-
ch previstos para este aparelho de jardina-
gem. A utilização de outros acumuladores
pode levar a lesões e perigo de incêndio.
fNão abrir o acumulador. Há risco de um cur-
to-circuito.
Proteger o acumulador contra calor,
p. ex. também contra uma permanen-
te radiação solar, fogo, água e humi-
dade. Há risco de explosão.
fManter o acumulador que não está sendo
utilizado afastado de clipes, moedas, cha-
ves, parafusos ou outros pequenos objec-
tos metálicos que possam causar um curto-
circuito dos contactos. Um curto-circuito en-
tre os contactos do acumulador pode ter co-
mo consequência queimaduras ou fogo.
fNo caso de uma aplicação incorrecta pode
sair líquido do acumulador. Evitar o contac-
to. No caso de um contacto acidental, deverá
enxaguar com água. Se o líquido entrar em
contacto com os olhos, também deverá con-
sultar um médico. Líquido do acumulador a
escapar pode levar a irritações da pele ou
queimaduras.
fEm caso de danos e de utilização incorrecta
do acumulador, podem escapar vapores.
Arejar bem o local de trabalho e consultar
um médico se forem constatados quaisquer
sintomas. É possível que os vapores irritem
as vias respiratórias.
fSó carregar acumuladores em carregadores
recomendados pelo fabricante. Para um car-
regador apropriado para um certo tipo de
acumuladores há perigo de incêndio, se for
utilizado para carregar outros acumuladores.
fSe o acumulador estiver com defeito, o flui-
do poderá escorrer e danificar as peças ad-
jacentes. Controlar as peças em questão.
Estas peças devem ser limpas e se necessá-
rio substituídas.
fSó utilizar o acumulador junto com apare-
lho de jardinagem Bosch. Só assim é que o
seu acumulador estará protegido contra peri-
gosa sobrecarga.
Indicações de segurança para carrega-
dores
Manter o carregador afastado de chu-
va ou humidade. A infiltração de água
num carregador aumenta o risco de
choque eléctrico.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 52 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Português | 53
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
fSó carregar acumuladores de iões de lítio
ou acumuladores montados em produtos da
Bosch, com as tensões indicadas nos dados
técnicos. Caso contrário, há risco de incên-
dio e explosão.
fManter o carregador limpo. Há risco de cho-
que eléctrico devido a sujidade.
fAntes de cada utilização é necessário verifi-
car o carregador, o cabo e a ficha. Não utili-
zar o carregador se forem verificados da-
nos. Não abrir pessoalmente o carregador e
só permita que seja reparado por pessoal
qualificado e que só sejam utilizadas peças
sobressalentes originais. Carregadores, ca-
bos e fichas danificados aumentam o risco
de um choque eléctrico.
fNão operar o carregador sobre uma base fa-
cilmente inflamável (p. ex. papel, tecidos
etc.) ou em ambiente combustível. Há peri-
go de incêndio devido ao aquecimento do
carregador durante o carregamento.
fTomar conta das crianças e assegure-se de
que as crianças não brinquem com o carre-
gador.
fCrianças e pessoas com deficiências men-
tais ou físicas só devem utilizar o carrega-
dor sob supervisão ou se tiverem sido ins-
truídas quanto à utilização. Uma iniciação
cuidadosa reduz o risco de erros de opera-
ção e de lesões.
Descrição de funções
Devem ser lidas todas as indica-
ções de advertência e todas as ins-
truções. O desrespeito das adver-
tências e instruções apresentadas
abaixo pode causar choque eléctri-
co, incêndio e/ou graves lesões.
Utilização conforme as disposições
O aparelho é destinado para cortar relva e ervas
daninhas sob arbustos, assim como em taludes
e ao longo de cantos que não podem ser alcan-
çados com o corta-relvas.
A utilização conforme as disposições refere-se a
uma temperatura ambiente entre 0 °C e 40 °C.
Volume de fornecimento
Retirar o aparelho de jardim cuidadosamente da
embalagem e verificar se as seguintes peças se
encontram no volume de fornecimento:
Aparador de relva
Capa de protecção
Punho adicional ajustável (pré-montado)
Prato de corte
Lâmina de corte
Instruções de serviço
Em certos modelos, o acumulador e o carrega-
dor estão incluídos no volume de fornecimento.
Entre em contacto com o seu revendedor se fal-
tarem peças ou se houverem peças danificadas.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refe-
re-se à apresentação do aparelho de jardim na
página de esquemas.
1Interruptor de ligar-desligar
2Bloqueio de ligação para o interruptor de
ligar-desligar
3Punho
4Parafuso, punho adicional
5Punho adicional ajustável
6Manga de aperto
7Tubo
8Aberturas de ventilação
9Cabeçote do aparador
10 Lâmina de corte
11 Capa de protecção
12 Pedal para ajuste do ângulo do cabeçote do
aparador
13 Indicação LED
14 Carregador
15 Acumulador
16 Número de série
17 Prato de corte
18 Pino
19 Arco de protecção
Acessórios apresentados ou descritos não pertencem
ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessó-
rios encontram-se no nosso programa de acessórios.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 53 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
54 | Português
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Dados técnicos
Aparador de relva sem fio ART 23 LI ART 26 LI
N° do produto 3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..
N° de rotações em ponto morto min-1 7500 7400
Punho ajustável z z
Ajuste angular para o cabeçote do apara-
dor/ajuste para cortar cantos z z
Diâmetro de corte cm 23 26
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 kg 2,3 2,4
Número de série Veja número de série 16 (placa de características) no
aparelho de jardinagem
Acumulador Li-Iões Li-Iões
N° do produto
– 1,3 Ah
– 1,5 Ah
2 607 336 037
2 607 336 039
2 607 336 207
Tensão nominal V= 14,4 18
Capacidade
– 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207
Ah
Ah
1,3
1,3
1,5
Número de elementos do acumulador
– 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207
4
5
5
Tempo de carga (acumulador descarre-
gado) min 60 – 180 60 – 180
Carregador AL 2215 CV AL 2215 CV
N° do produto EU
UK
AU
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
Corrente de carga mA 1500 1500
Faixa de temperatura de carga admissí-
vel °C 0–45 0–45
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,4 0,4
Classe de protecção / II / II
Observar o número de produto na placa de características do seu aparelho de jardinagem. A designação comercial
dos aparelhos de jardinagem individuais pode variar.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 54 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Português | 55
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição para ruídos, determinados
conforme 2000/14/CE (1,60 m de altura, 1 m de
distância).
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é
tipicamente: Nível de pressão acústica
80 dB(A); Nível de potência acústica 88 dB(A).
Incerteza K =5 dB.
Valores totais de vibração (soma dos vectores
de três direcções) determinados conforme
EN 60335: valor de emissão de vibrações
ah=4 m/s2, incerteza K =2,5 m/s2.
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilida-
de, que o produto descrito nos “Dados técni-
cos” cumpre as seguintes normas ou documen-
tos normativos: EN 60335 (aparelho sem fio) e
EN 60335 (carregador de acumuladores) con-
forme as directivas 2006/95/CE,
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: Nível de potência acústica garan-
tido de 94 dB(A). Processo de avaliação da con-
formidade de acordo com o anexo VI.
Categoria de produto: 33
Entidade de inspecção mencionada: SRL, Sud-
bury England, Nr. 1088
Processo técnico em:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
07
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.10.2010
Montagem
Para sua segurança
fAtenção: Desligar o aparelho de jardinagem
e remover o acumulador, antes de realizar
trabalhos de ajuste ou de limpeza.
fA lâmina de corte ainda continua a funcio-
nar durante alguns segundos após desligar
o aparador de relva sem fio.
fCuidado não tocar nas lâminas de corte
em rotação.
Carregar o acumulador
fObservar a tensão de rede! A tensão da fon-
te de corrente deve coincidir com a chapa de
identificação do carregador. Carregadores
marcados para 230 V também podem ser
operados com 220 V.
Carregador AL 2204 CV AL 2204 CV
N° do produto EU
UK
AU
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
Corrente de carga mA 430 430
Faixa de temperatura de carga admissí-
vel °C 0–45 0–45
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,7 0,7
Classe de protecção / II / II
Aparador de relva sem fio ART 23 LI ART 26 LI
Observar o número de produto na placa de características do seu aparelho de jardinagem. A designação comercial
dos aparelhos de jardinagem individuais pode variar.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-520-003.book Page 55 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
56 | Português
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Só utilizar o carregador fornecido. Só este car-
regador é apropriado para os acumuladores de
iões de lítio utilizados para o seu aparelho.
O acumulador está equipado com uma monitori-
zação de temperatura que só permite uma carga
na faixa de temperatura entre 0 °C e 45 °C.
Desta forma é alcançada uma alta vida útil do
acumulador.
Nota: O acumulador é fornecido parcialmente
carregado. Para assegurar a completa potência
do acumulador, o acumulador deverá ser carre-
gado completamente no carregador antes da
primeira utilização.
O acumulador de iões de lítio pode ser carrega-
do a qualquer altura, sem que a sua vida útil seja
reduzida. Uma interrupção do processo de car-
ga não danifica o acumulador.
Retirar o acumulador (veja figura A)
Premir a tecla de destravamento do acumulador
e retirar o acumulador 15 do aparelho puxando
para trás.
Processo de carga (veja figura A)
O processo de carga começa assim que a ficha
de rede do carregador for introduzida na toma-
da e o acumulador for em seguida colocado no
carregador 14.
Colocar o acumulador 15 no acumulador, como
indicado na figura, primeiro com o lado da fren-
te (n) e em seguida premir o lado posterior do
acumulador 15 (o). Retirar o acumulador em se-
quência invertida.
Com o processo de carga inteligente, o estado
de carga do acumulador é reconhecido automa-
ticamente e o acumulador é carregado de acor-
do com a temperatura e com a tensão do acu-
mulador, com a corrente de carga ideal.
Desta forma o acumulador é poupado e perma-
nece completamente carregado, mesmo duran-
te a arrecadação no carregador.
Nota: O processo de carga só pode ser realizado
se a temperatura do acumulador estiver dentro
da faixa de temperatura de carga admissível, ve-
ja trecho “Dados técnicos”.
Luz intermitente de indicação da carga do acu-
mulador 13
O processo de carga é sinalizado
pelo Piscar da indicação de carga
do acumulador 13.
Luz permanente de indicação da carga do acu-
mulador 13
A Luz permanente da indica-
ção de carga do acumulador
13 sinaliza que o acumulador
está completamente carrega-
do ou que a temperatura do acumulador está
além da faixa de temperatura de carga admissí-
vel e, portanto, não pode ser carregado. O acu-
mulador será carregado logo que a faixa de tem-
peratura admissível for alcançada.
Quando o acumulador não está introduzido, a
Luz permanente da indicação de carga do acu-
mulador 13 sinaliza que a ficha de rede está in-
troduzida na tomada e que o carregador está
pronto para funcionar.
Indicações para carregar
No caso de contínuos e repetidos ciclos de car-
ga, sem interrupção, é possível que o carrega-
dor se esquente. Isto no entanto não tem impor-
tância e não apresenta qualquer defeito técnico
do carregador.
Um período de funcionamento reduzido após o
carregamento, indica que o acumulador está
gasto e que deve ser substituido.
A “Electronic Cell Protection (ECP)” protege o
acumulador de iões de lítio contra descarga to-
tal. O aparelho de jardim é desligado através de
um disjuntor de protecção, logo que o acumula-
dor estiver descarregado. A lâmina de corte não
se movimenta mais.
Não continuar a premir o inter-
ruptor de ligar-desligar após o
desligamento automático do aparelho de jar-
dim. O acumulador pode ser danificado.
Montagem do aparelho
fSó recolocar o acumulador, quando o apara-
dor de relva sem fio estiver completamente
montado.
ATENÇÃO
OBJ_BUCH-520-003.book Page 56 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Português | 57
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
fAssegure-se de que o aparador de relva sem
fio seja montado nesta sequência:
Montagem da cobertura de protecção
(veja figura B)
Colocar a capa de protecção 11 no cabeçote do
aparador 9.
Montar o prato/lâmina de corte
Premir o prato de corte 17 sobre o veio de acci-
onamento (clique). (veja figura C)
Colocar a lâmina 10 sobre a cavilha 18, premir
para baixo e puxar para fora, até engatar.
(vejafiguraD)
Funcionamento
Colocação em serviço
fRemover pedras, pedaços de madeira sol-
tos e outros objectos da superfície a ser
aparada.
fA lâmina de corte ainda continua a funcio-
nar durante alguns segundos após desligar
o aparador de relva sem fio. Aguardar até o
motor/a lâmina de corte estar parada, antes
de ligar novamente.
fNão desligar e religar repetidamente em
curto espaço de tempo.
Colocar o acumulador
Introduzir o acumulador no aparelho como apre-
sentado na figura. O acumulador deve engatar
perceptivelmente.
Ligar
Premir e manter premido o bloqueio de ligação
2 e accionar o interruptor de ligar-desligar 1.
Soltar o bloqueio de ligação 2.
Desligar
Soltar o interruptor de ligar-desligar 1.
Nota: Após accionar o interruptor de ligar-desli-
gar 1, o motor arranca com um curto tempo de
atraso.
Ajustar o aparelho
Utilização do punho móvel (veja figura E)
O punho móvel 5 pode ser colocado em diversas
posições:
Ajustar o comprimento do aparador
(veja figura F)
Ajustar o ângulo do cabeçote do aparador
(veja figura G)
Para alterar o ângulo de corte, deverá premir o
pedal 12 para baixo e girar o cabo de guia 7 para
a posição desejada.
Soltar o pedal 12.
Ajuste para cortar ao longo de cantos
(ver figuras HI)
Ajustar o ângulo do cabeçote do aparador:
Deslocar o cabeçote do aparador:
nEnganchar a cobertura de protecção no ca-
beçote do aparador e empurrá-la para trás.
oPremir a cobertura de protecção para baixo,
até engatar de forma segura (clique).
nPara mudar a posição, deverá soltar o para-
fuso do punho 4 e ajustar o punho móvel 5.
oApertar o parafuso do punho 4 e fixar o pu-
nho móvel 5 na posição ajustada.
nGirar a bucha de aperto 6 90°.
oPara alongar deverá puxar o cabo de guia pa-
ra fora, para encurtar deverá introduzir o ca-
bo de guia. Reapertar a bucha de aperto 6.
nPremir o pedal 12 para baixo.
oColocar o cabo de guia 7 na posição mais
baixa. Soltar novamente o pedal 12.
nSoltar a bucha de aperto 6.
oGirar o cabo de guia 7 90° para ajustar o ca-
beçote do aparador 9 para cortar/cortar ao
longo de cantos, como indicado na figura.
Reapertar a bucha de aperto 6.
H
I
OBJ_BUCH-520-003.book Page 57 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
58 | Português
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Indicações de trabalho
Proteger o acumulador contra calor,
como por exemplo, contra extrema
incidência solar e fogo. O aparelho
não trabalha abaixo de 0 °C ou acima
de 45 °C!
Lâmina para cortar relva (veja figura J)
Deslocar o aparador de relva sem fio para a es-
querda e para a direita e mantê-lo em distância
suficiente do corpo.
O aparador de relva sem fio pode cortar eficien-
temente relva com até uma altura de 15 cm. Rel-
va alta deve ser cortada em etapas.
Aparar cantos
Conduzir o aparador de relva sem fio ao longo
do canto da relva. Evitar o contacto com super-
fícies firmes, pedras ou muros, pois isto pode
acelerar o desgaste da lâmina.
Para uma melhor condução do aparelho, deverá
utilizar o arco para protecção de árvores 19 co-
mo guia auxiliar (acessório). (veja figura K)
Cortar em volta de árvores e de arbustos
(veja figura L)
fCortar cuidadosamente em volta de árvores
e de arbustos, para que não entrem em con-
tacto com a lâmina. Plantas podem morrer
se as suas cascas forem danificadas.
Para uma melhor condução do aparelho, deverá
utilizar o arco para protecção de árvores 19 co-
mo guia auxiliar (acessório). (veja figura K)
Duração da carga do acumulador
A duração da carga do acumulador depende das
condições de trabalho:
Leves condições:
até 800 metros (ART 23 LI)
até 1000 metros (ART 26 LI)
Médias condições:
até 350 metros (ART 23 LI)
até 440 metros (ART 26 LI)
Severas condições:
até 60 metros (ART 23 LI)
até 75 metros (ART 26 LI)
Substituir as lâminas de corte
(veja figura D)
fAtenção: Retirar o acumulador antes de to-
dos trabalhos no aparelho de jardinagem.
Para retirar a lâmina 10 gasta, deverá premir a
lâmina para dentro, até pular para fora da cavi-
lha 18.
Livrar a cavilha 18 de todos restos de plásti-
cos/de sujidade com uma lâmina afiada.
Para montar uma nova lâmina 10, deverá colocar
a lâmina 10 sobre a cavilha 18, premir para bai-
xo e puxar para fora até engatar.
Nota: Só utilizar lâminas de trabalho Bosch. Es-
te desenvolvimento especial possui melhores
propriedades de corte. Outras lâminas de corte
levam a reduzidas potências de trabalho.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 58 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Português | 59
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Busca de erros
A tabela a seguir apresenta os sintomas de erros, as possíveis causas, assim como a solução correc-
ta, se porventura o seu aparelho de jardinagem não funcionar correctamente. Se não for possível
localizar e eliminar o problema com estas informações, dirija-se a sua oficina de serviço pós-venda.
fAtenção: Antes de tentar localizar o erro, deverá desligar o aparelho de jardinagem e retirar o
acumulador.
Sintomas Possível causa Solução
A cobertura de protecção não
pode ser puxada sobre o prato
de corte
Montagem incorrecta Remover o prato de corte e
montar novamente a cobertura
de protecção, veja também
“Montagem”
O aparador de relva não funcio-
na
Carregar o acumulador Carregar o acumulador, veja
também as “Instruções para car-
regar”
Acumulador muito frio/muito
quente
Permitir que o acumulador se
aqueça/arrefeça
O aparador de relva funciona
com interrupções
A cablagem interna do aparelho
de jardinagem está com defeito
Dirija-se a uma oficina de servi-
ço pós-venda
Interruptor de ligar-desligar
com defeito
Dirija-se a uma oficina de servi-
ço pós-venda
Fortes vibrações/ruídos Aparelho de jardinagem com de-
feito
Dirija-se a uma oficina de servi-
ço pós-venda
Lâmina quebrada Substituir a lâmina
A duração de corte por carga do
acumulador é curta demais
O acumulador não foi utilizado
por muito tempo ou só foi utili-
zado durante curto tempo
Carregar completamente o acu-
mulador, veja também as instru-
ções para carregar
Relva alta demais Cortar em etapas
Acumulador gasto Substituir o acumulador
A lâmina não se movimenta Carregar o acumulador Carregar o acumulador, veja
também as “Instruções para car-
regar”
Aparelho de jardinagem com de-
feito
Dirija-se a uma oficina de servi-
ço pós-venda
O aparelho de jardinagem não
corta
Lâmina quebrada Substituir a lâmina
O acumulador não está comple-
tamente carregado
Carregar o acumulador, veja
também as “Instruções para car-
regar”
A relva se enrolou em volta do
prato de corta
Remover a relva
OBJ_BUCH-520-003.book Page 59 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
60 | Português
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
fAtenção: Retirar o acumulador antes de to-
dos trabalhos no aparelho de jardinagem.
Nota: Executar os seguintes trabalhos de manu-
tenção em intervalos regulares para assegurar
uma utilização longa e fiável.
Controlar regularmente o aparelho de jardim
quanto a defeitos evidentes, como por exemplo
fixações soltas e componentes gastos ou danifi-
cados.
Verificar se tampas, coberturas e dispositivos
de protecção não estão danificados e se estão
colocados correctamente. Executar eventuais
trabalhos de manutenção e de reparação neces-
sários antes da utilização.
Se o aparelho de jardim falhar apesar de cuida-
dosos processos de fabricação e de teste, a re-
paração deverá ser executada por uma oficina
de serviço autorizada para aparelhos de jardim
Bosch.
Para todas as questões e encomendas de peças
sobressalentas é imprescindível indicar o núme-
ro de produto de 10 dígitos como consta na pla-
ca de características do aparelho de jardim.
Após o processo de trabalho/arrecada-
ção
fAtenção: Desligar o aparelho de jardinagem
e remover o acumulador. Assegurar-se de
que o acumulador seja removido antes do
aparelho ser guardado.
Limpar bem o exterior do aparador de relva com
uma escova macia e um pano. Não usar água
nem soluções ou produtos de polimento. Remo-
ver todos os acúmulos de relva e de partículas,
especialmente das aberturas de ventilação 8.
Colocar o aparelho de lado e limpar a capa de
protecção 11 por dentro. Remover aderências
compactas de relva com um pedaço de madeira
ou de plástico.
Verificar se tampas, coberturas e dispositivos
de protecção não estão danificados e se estão
colocados correctamente. Executar eventuais
trabalhos de manutenção e de reparação neces-
sários antes da utilização.
O acumulador deveria ser guardado a uma tem-
peratura entre 0 °C e 45 °C.
A indicação de carga do acumu-
lador 13 está permanentemente
ligada
O acumulador não foi (correcta-
mente) colocado
Colocar o acumulador correcta-
mente no carregador
Nenhum processo de carga pos-
sível
Contactos do acumulador sujos Limpar os contactos do acumu-
lador, p. ex. colocando e reti-
rando repetidamente o acumu-
lador, se necessário substituir o
acumulador
Acumulador com defeito Substituir o acumulador
A indicação de carga do acumu-
lador 13 não se ilumina
A ficha de rede do carregador
não está (correctamente) intro-
duzida
Introduzir a ficha de rede (total-
mente) na tomada
Tomada, cabo de rede ou carre-
gador com defeito
Controlar a tensão de rede, se
necessário, permitir que o car-
regador seja controlado por
uma oficina de serviço autoriza-
da para ferramentas eléctricas
Bosch
Sintomas Possível causa Solução
OBJ_BUCH-520-003.book Page 60 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Português | 61
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Serviço pós-venda e assistência ao
cliente
O serviço pós-venda responde às suas pergun-
tas a respeito de serviços de reparação e de ma-
nutenção do seu produto, assim como das pe-
ças sobressalentes. Desenhos explodidos e
informações sobre peças sobressalentes encon-
tram-se em:
www.bosch-garden.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da
compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces-
sórios.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
www.bosch.com.br/contacto
Transporte
Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver
danificada. Colar os contactos abertos e emba-
lar o acumulador de modo que não possa se
deslocar dentro da embalagem.
Para enviar os acumuladores de iões de lítio é
possível que haja uma obrigação de identifica-
ção. Observe por favor as directivas nacionais
vigentes.
Eliminação
Os aparelhos de jardim, os acessórios e as em-
balagens devem ser dispostos para uma recicla-
gem ecológica de matérias primas.
Não deitar os aparelhos de jardinagem, carrega-
dores e acumuladores/pilhas no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
Conforme as Directivas Europeias
2002/96/CE relativa aos resíduos
aparelhos eléctricos e electróni-
cos velhos e conforme a directiva
europeia 2006/66/CE relativa a
acumuladores/pilhas defeituosos
ou gastos, estes devem ser recolhidos separa-
damente e conduzidos a uma reciclagem ecoló-
gica.
Acumuladores/pilhas:
Iões de lítio:
Observar as indicações no ca-
pítulo “Transporte”,
Página 61.
Sob reserva de alterações.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 61 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
62 | Italiano
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
it
Norme di sicurezza
Attenzione! Leggere attentamente le istruzioni
sotto indicate. Acquisire dimestichezza con gli
elementi di comando ed il corretto utilizzo
dell’apparecchio per il giardinaggio. Conserva-
re in luogo sicuro il presente manuale di istru-
zioni d’uso per ogni necessità futura.
Spiegazione dei simboli applicati sul tosaerba
a batteria
Allarme generale di pericolo.
Leggere le istruzioni d’uso.
Portare occhiali di protezione.
Attenzione a non mettere in pericolo l’incolumi-
tà di persone che si trovano nelle vicinanze at-
traverso corpi lanciati o fatti volare per aria.
Fare in modo che persone che si trovano nelle
vicinanze rimangano a distanza di sicurezza
dall’apparecchio per il giardinaggio.
Prima di effettuare interventi di regola-
zione o pulizia sull’apparecchio per il
giardinaggio oppure se lo stesso rima-
ne per un periodo di tempo incustodi-
to estrarre sempre la batteria ricarica-
bile.
Non utilizzare il tosaerba a batteria
quando piove né lasciarlo all’aperto
sotto la pioggia.
Non utilizzare il caricabatteria in caso
dovesse essere danneggiato oppure
usurato.
Istruzioni di sicurezza specifiche per la
macchina
fQuesto apparecchio per il giardinaggio non è
destinato all’uso da parte di persone (bambi-
ni compresi) con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte oppure a cui manchi espe-
rienza e/o conoscenza, se le stesse non sono
sorvegliate oppure istruite relativamente
all’uso dell’apparecchio per il giardinaggio
da parte di una persona responsabile per la
loro sicurezza.
I bambini dovrebbero essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l’apparec-
chio per il giardinaggio.
fNon permettere di utilizzare tosaerba a bat-
teria a bambini e neppure ad adulti che non
abbiano preso visione delle presenti istruzio-
ni. Le norme nazionali locali prevedono even-
tualmente dei limiti di restrizione circa l’età
dell’operatore. Quando non lo si usa, conser-
vare il tosaerba a batteria in modo che non
sia accessibile a bambini.
fMai utilizzare il tosaerba a batteria a piedi nu-
di né calzando sandali aperti ma portare sem-
pre scarpe di sicurezza e pantaloni lunghi.
fNon utilizzare mai l’apparecchio per il giardi-
naggio quando nelle immediate vicinanze vi
sono persone ed in modo particolare bambi-
ni oppure animali domestici.
fL’operatore o l’utente è responsabile degli
incidenti o dei rischi in cui possono incorrere
le altre persone o le loro proprietà.
fPrima di toccarlo con le mani, attendere pri-
ma che la lama di taglio in rotazione si sia fer-
mata completamente. La lama di taglio conti-
nua a ruotare dopo lo spegnimento del
motore e può provocare incidenti.
fProcedere alla tosatura dell’erba solamente
di giorno o con una buona illuminazione arti-
ficiale.
fEvitare possibilmente di utilizzare il tosaerba
a batteria quando l’erba è bagnata.
fSpegnere sempre il tosaerba a batteria quan-
do lo si trasporta dal/al luogo di lavoro.
fPrima della messa in funzione, allontanare le
mani ed i piedi dalla lama in rotazione.
d.c.
a.c.
OBJ_DOKU-9029-003.fm Page 62 Wednesday, October 27, 2010 12:49 PM
Italiano | 63
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
fMai avvicinare le mani ed i piedi alla lama in
rotazione.
fCon questo tosaerba è vietato utilizzare frese
elicoidali in metallo.
fMai utilizzare il tosaerba a batteria con co-
perture oppure dispositivi di protezione dan-
neggiati oppure quando questi dovessero es-
sere stati tolti.
fPrima d’usare l’apparecchio, e successiva-
mente ad un urto/colpo, esaminare lo stesso
per verificare se è consumato o se riporta
eventuali danni; se del caso, provvedere alle
riparazioni necessarie.
fControllare e sottoporre a manutenzione re-
golarmente il tosaerba a batteria.
fIl tosaerba a batteria può essere riparato so-
lo presso officine autorizzate addette al Ser-
vizio.
fAccertarsi sempre che le feritoie di ventila-
zione siano completamente libere da resti di
erba.
fSpegnere ed estrarre la batteria ricaricabile:
ogniqualvolta si lascia la macchina incu-
stodita
prima della sostituzione della lama di ta-
glio
prima di un intervento di pulizia oppure
quando si interviene sul tosaerba a batteria.
fAssicurarsi che l’apparecchio per il giardi-
naggio sia spento prima di inserire la batte-
ria ricaricabile. L’inserimento di una batteria
ricaricabile in un apparecchio per il giardi-
naggio acceso può causare incidenti.
fConservare l’apparecchio in luogo sicuro,
asciutto e al di fuori della portata di bambini.
Non deporre ulteriori oggetti sopra all’appa-
recchio.
fA titolo di sicurezza, sostituire le parti usura-
te o danneggiate.
fAccertarsi che le parti di ricambio montate si-
ano approvate da Bosch.
fUtilizzare esclusivamente batterie ricarica-
bili Bosch previste per questo apparecchio
per il giardinaggio. L’impiego di batterie ri-
caricabili diverse da quelle consigliate potrà
comportare il pericolo di lesioni e d’incendio.
fNon aprire la batteria. Vi è il pericolo di un
corto circuito.
Proteggere la batteria ricaricabile dal
calore, p. es. anche dall’irradiamento
solare continuo, dal fuoco, dall’acqua
e dall’umidità. Esiste pericolo di esplo-
sione.
fNon avvicinare batterie non utilizzate a fer-
magli, monete, chiavi, chiodi, viti oppure al-
tri piccoli oggetti metallici che potrebbero
provocare un cavallottamento dei contatti.
Un corto circuito tra i contatti delle batterie
ricaricabili può provocare bruciature oppure
lo sviluppo di incendi.
fIn caso d’impiego errato si provoca il peri-
colo di fuoriuscita di liquido dalla batteria
ricaricabile. Evitarne assolutamente il con-
tatto. In caso di contatto accidentale, sciac-
quare accuratamente con acqua. Rivolgersi
immediatamente al medico, qualora il liquido
dovesse entrare in contatto con gli occhi. Il li-
quido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile
potrà causare irritazioni cutanee o ustioni.
fIn caso di difetto e di uso improprio della
batteria ricaricabile vi è il pericolo di una
fuoriuscita di vapori. Far entrare aria fresca
e farsi visitare da un medico in caso di di-
sturbi. I vapori possono irritare le vie respira-
torie.
fRicaricare le batterie ricaricabili solo ed
esclusivamente nei dispositivi di carica con-
sigliati dal produttore. Per un dispositivo di
ricarica previsto per un determinato tipo di
batteria sussiste il pericolo di incendio se
viene utilizzato con un tipo diverso di batte-
ria ricaricabile.
fIn caso di batterie difettose vi può essere
una fuoriuscita di liquidi che possono umet-
tare oggetti vicini. Controllare le relative
parti. Pulire queste parti e, se il caso, sosti-
tuirle.
fUtilizzare la batteria ricaricabile esclusiva-
mente insieme all’apparecchio per il giardi-
naggio Bosch. Solo in questo modo la batte-
ria ricaricabile viene protetta da sovraccarico
pericoloso.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 63 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
64 | Italiano
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Indicazioni di sicurezza per caricabatte-
ria
Custodire il caricabatteria al riparo
dalla pioggia o dall’umidità. L’even-
tuale infiltrazione di acqua in un carica-
batteria va ad aumentare il rischio d’in-
sorgenza di scosse elettriche.
fRicaricare esclusivamente batterie ricarica-
bili agli ioni di litio Bosch oppure batterie ri-
caricabili montate nei prodotti Bosch con le
tensioni indicate nei dati tecnici. In caso
contrario esiste pericolo di incendio ed
esplosione.
fAvere cura di mantenere il caricabatteria
sempre pulito. Attraverso accumuli di sporci-
zia si crea il pericolo di una scossa elettrica.
fPrima di ogni impiego controllare il carica-
batteria, il cavo e la spina. Non utilizzare il
caricabatteria in caso doveste riscontrare
dei danni. Non aprire mai personalmente il
caricabatteria e farlo riparare soltanto da
personale qualificato e soltanto con pezzi di
ricambio originali. In caso di caricabatterie
per batterie, cavi e spine danneggiate si au-
menta il pericolo di una scossa elettrica.
fNon utilizzare il caricabatteria su basi facil-
mente infiammabili (p. es. carta, tessuti
ecc.) oppure in ambienti infiammabili. Per
via del riscaldamento del caricabatteria che
si ha durante la fase di ricarica si viene a cre-
are il pericolo di incendio.
fSorvegliare i bambini ed assicurarsi che gli
stessi non giochino con la stazione di ricari-
ca.
fBambini e persone con capacità mentali o
fisiche ridotte possono utilizzare la stazio-
ne di ricarica esclusivamente sotto sorve-
glianza oppure se sono state istruite relati-
vamente all’uso. Un’istruzione accurata
riduce usi errati e lesioni.
Descrizione del funzionamento
Leggere tutte le avvertenze di peri-
colo e le istruzioni operative. In ca-
so di mancato rispetto delle avver-
tenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo
di scosse elettriche, incendi e/o in-
cidenti gravi.
Uso conforme alle norme
L’utensile è idoneo per tagliare erba ed erbacce
sotto cespugli nonché su scarpate e bordi non
accessibili al tosaerba.
L’uso corretto si riferisce ad una temperatura
ambientale tra 0 °C e 40 °C.
Volume di fornitura
Estrarre con attenzione dall’imballaggio l’appa-
recchio per il giardinaggio e controllare che i se-
guenti componenti siano completi:
Tosaerba
Calotta di protezione
Impugnatura regolabile (montata)
Disco portalama
Lama di taglio
Istruzioni per l’uso
Batteria ricaricabile e stazione di ricarica sono
contenute nel volume di fornitura di determina-
te esecuzioni.
In caso che un qualsiasi elemento dovesse man-
care oppure dovesse essere danneggiato, met-
tersi in contatto con il rivenditore presso il quale
avete acquistato la macchina.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti si riferisce all’il-
lustrazione dell’apparecchio per il giardinaggio
riportata sulla pagina con la rappresentazione
grafica.
1Interruttore di avvio/arresto
2Pulsante di sicurezza dell’interruttore
di avvio/arresto
3Impugnatura
4Vite dell’impugnatura
OBJ_BUCH-520-003.book Page 64 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Italiano | 65
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
5Impugnatura regolabile
6Bussola di fissaggio
7Tubo
8Feritoie di ventilazione
9Testa del tosaerba
10 Lama di taglio
11 Cuffia di protezione
12 Pedale per la regolazione dell’angolo della
testa del tosaerba
13 Spia LED
14 Dispositivo di carica
15 Batteria ricaricabile
16 Numero di serie
17 Disco portalama
18 Perno
19 Staffa di protezione
L’accessorio illustrato oppure descritto non è com-
preso nel volume di fornitura standard. L’accessorio
completo è contenuto nel nostro programma acces-
sori.
Dati tecnici
Tosaerba a batteria ART 23 LI ART 26 LI
Codice prodotto 3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..
Numero di giri a vuoto min-1 7500 7400
Impugnatura regolabile z z
Regolazione dell’angolo della testa del to-
saerba/Regolazione per il taglio di bordi z z
Diametro del taglio cm 23 26
Peso in funzione della EPTA-Procedure
01/2003 kg 2,3 2,4
Numero di serie Vedi numero di serie 16 (targhetta del tipo) sull’appa-
recchio per giardinaggio
Batteria ricaricabile Li-Ionen Li-Ionen
Codice prodotto
– 1,3 Ah
– 1,5 Ah
2 607 336 037
2 607 336 039
2 607 336 207
Tensione nominale V= 14,4 18
Autonomia
– 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207
Ah
Ah
1,3
1,3
1,5
Numero degli elementi della batteria rica-
ricabile
– 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207
4
5
5
Tempo di ricarica (a batteria scaricata) min 60 – 180 60 – 180
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio per il giar-
dinaggio. Le denominazioni commerciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere differenti.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 65 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
66 | Italiano
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Informazioni sulla rumorosità e sulla vi-
brazione
Valori misurati per la rumorosità rilevati confor-
memente alla norma 2000/14/CE (1,60 m altez-
za, 1,0 m distanza).
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio
ammonta normalmente: Livello di pressione
acustica 80 dB(A); livello di potenza sonora
88 dB(A). Incertezza della misura K =5 dB.
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori
in tre direzioni) rilevati conformemente alla nor-
ma EN 60335:
valore di emissione dell’oscillazione ah=4 m/s2,
incertezza della misura K =2,5 m/s2.
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiaria-
mo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è
conforme alle seguenti normative oppure ai rela-
tivi documenti: EN 60335 (apparecchio a batte-
ria ricaricabile) e EN 60335 (stazione di carica
per batterie) in base alle prescrizioni delle diret-
tive 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE,
2000/14/CE.
2000/14/CE: Llivello di potenza sonora garanti-
to 94 dB(A). Procedimento di valutazione della
conformità secondo appendice VI.
Categoria di prodotto: 33
Ufficio di sorveglianza tecnica: SRL, Sudbury En-
gland, Nr. 1088
Fascicolo tecnico presso:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
07
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.10.2010
Stazione di ricarica AL 2215 CV AL 2215 CV
Codice prodotto EU
UK
AU
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
Corrente di carica mA 1500 1500
Campo ammesso di temperatura di ricarica °C 0–45 0–45
Peso in funzione della EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,4 0,4
Classe di sicurezza / II / II
Stazione di ricarica AL 2204 CV AL 2204 CV
Codice prodotto EU
UK
AU
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
Corrente di carica mA 430 430
Campo ammesso di temperatura di ricarica °C 0–45 0–45
Peso in funzione della EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,7 0,7
Classe di sicurezza / II / II
Tosaerba a batteria ART 23 LI ART 26 LI
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio per il giar-
dinaggio. Le denominazioni commerciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere differenti.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-520-003.book Page 66 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Italiano | 67
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Montaggio
Per la Vostra sicurezza
fAttenzione: Prima di effettuare interventi di
regolazione o pulizia spegnere l’apparec-
chio per il giardinaggio ed estrarre sempre
la batteria ricaricabile.
fUna volta spento il tosaerba a batteria, la la-
ma di taglio continua a girare per alcuni se-
condi.
fAttenzione mai toccare la lama di taglio
in rotazione.
Caricare la batteria
fOsservare la tensione di rete! La tensione
della rete deve corrispondere a quella indica-
ta sulla stazione di ricarica. Stazioni di ricari-
ca previste per l’uso con 230 V possono esse-
re azionate anche a 220 V.
Utilizzare solo il caricabatteria fornito insieme
all’elettroutensile. Solo questo caricabatteria è
previsto per la batteria Li-Ion utilizzata per que-
sto elettroutensile.
La batteria ricaricabile è dotata di un sensore
per il controllo della temperatura che permette
operazioni di ricarica solo entro un campo di
temperatura tra 0 °C e 45 °C. In questo modo si
permette di raggiungere una lunga durata della
batteria.
Nota bene: La batteria ricaricabile viene fornita
parzialmente carica. Per garantire l’intera po-
tenza della batteria ricaricabile, prima del primo
impiego ricaricare completamente la batteria ri-
caricabile nella stazione di ricarica.
La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere
ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la
durata. Un’interruzione dell’operazione di ricari-
ca non danneggia la batteria ricaricabile.
Rimozione della batteria ricaricabile
(vedi figura A)
Premere il tasto di sbloccaggio ed estrarre la
batteria ricaricabile 15 dall’elettroutensile verso
la parte posteriore.
Processo di ricarica (vedi figura A)
L’operazione di ricarica inizia non appena la spi-
na di rete viene inserita nella presa per la cor-
rente e la batteria viene inserita nella sede di ri-
carica 14.
Procedendo come indicato nell’illustrazione, ap-
plicare prima la batteria ricaricabile 15 nella par-
te anteriore della stazione di ricarica (n) e poi
premere la batteria ricaricabile 15 verso il basso
(o). Per estrarre la batteria ricaricabile, proce-
dere seguendo l’ordine inverso.
Grazie all’intelligente procedimento di ricarica,
lo stato di ricarica della batteria viene ricono-
sciuto automaticamente e l’operazione di ricari-
ca avviene con la rispettiva ottimale corrente di
carica in base alla temperatura della batteria e
della tensione.
Questa procedura consente di non sottoporre a
sforzi eccessivi la batteria che in caso di deposi-
to nella stazione di ricarica resta sempre com-
pletamente carica.
Nota bene: L’operazione di ricarica è possibile
solo se la temperatura della batteria è nell’ambi-
to del campo ammesso di temperatura di ricari-
ca, vedere paragrafo «Dati tecnici».
Led indicatore di carica della batteria ad inter-
mittenza 13
L’operazione di ricarica viene se-
gnalata attraverso lampeggi a rit-
mo alternato del led indicatore di
carica della batteria 13.
Led indicatore di carica della batteria sempre
acceso 13
La luce continua del led indi-
catore di carica della batteria
13 segnala che la batteria ri-
caricabile è completamente
carica oppure che la temperatura della batteria
ricaricabile si trova al di fuori del campo della
temperatura di ricarica ammesso e che per que-
sto motivo non può essere ricaricata. Non appe-
na si raggiunge il campo di temperatura ammes-
so, inizia di nuovo l’operazione di ricarica della
batteria.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 67 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
68 | Italiano
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Quando la batteria ricaricabile non è inserita, la
luce continua del led indicatore di carica della
batteria 13 sta ad indicare che la spina di colle-
gamento alla rete è inserita nella presa di ali-
mentazione e che la stazione di ricarica è pronta
per l’esercizio.
Istruzioni per la ricarica
In caso di cicli di ricarica continui oppure in caso
di operazioni di ricarica successivi senza interru-
zioni, la stazione di ricarica si può riscaldare.
Questo fatto non è comunque preoccupante e
non è indice di un difetto tecnico della stazione
di ricarica.
Una sensibile riduzione della durata del funzio-
namento dopo l’operazione di ricarica sta ad in-
dicare che la batteria ricaricabile dovrà essere
sostituita.
La batteria ricaricabile Li-Ion è protetta dalla
«Electronic Cell Protection (ECP)» contro lo
scaricamento totale. In caso di batteria scarica,
l’apparecchio per il giardinaggio si spegne tra-
mite un interruttore automatico. La lama da ta-
glio non si muove più.
Dopo lo spegnimento auto-
matico dell’apparecchio per
il giardinaggio non continuare a premere l’in-
terruttore di avvio/arresto. La batteria ricarica-
bile potrebbe venir danneggiata.
Montaggio dell’elettroutensile
fApplicare la batteria ricaricabile solo dopo
aver assemblato completamente il tosaerba
a batteria.
fAccertarsi che il tosaerba a batteria venga
assemblato secondo il seguente ordine:
Montaggio della calotta di protezione
(vedi figura B)
Applicare la calotta di protezione 11 sulla testa
del tosaerba 9.
Montaggio disco portalama/lama di taglio
Premere il disco portalama 17 sull’alberino di
trasmissione (clic). (vedi figura C)
Applicare la lama di taglio 10 sul perno 18, pre-
merlo verso il basso e tirarlo all’esterno fino a
quando arriverà a fare presa. (vedi figura D)
Uso
Messa in funzione
fTogliere pietre, pezzetti di legno ed ogni al-
tro tipo di oggetti che possibilmente giac-
ciono sulla superficie da tagliare.
fUna volta spento il tosaerba a batteria, la la-
ma di taglio continua a girare per alcuni se-
condi. Prima di riaccendere nuovamente il
tosaerba a batteria, attendere che il motore
e la lama di taglio si siano fermati completa-
mente.
fNon avviare nuovamente la macchina subito
dopo averla disinserita.
Applicazione della batteria ricaricabile
Inserire la batteria nell’elettroutensile come da
illustrazione. La batteria deve arrivare a fare pre-
sa (clic).
Accensione
Premere il tasto di bloccaggio per interruttore di
avvio/arresto 2, tenerlo premuto e premere l’in-
terruttore di avvio/arresto 1.
Rilasciare il tasto di bloccaggio per interruttore
di avvio/arresto 2.
Spegnimento
Rilasciare l’interruttore di avvio/arresto 1.
Nota bene: Dopo l’azionamento dell’interrutto-
re di avvio/arresto 1 il motore si mette in moto
dopo un piccolo ritardo.
nAgganciare la calotta di protezione alla testa
del tosaerba e spingerla all’indietro.
oPremere la calotta di protezione verso il bas-
so fino a quando questa arriverà a fare presa
(clic).
ATTENZIONE
OBJ_BUCH-520-003.book Page 68 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Italiano | 69
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Regolazione
Utilizzo dell’impugnatura regolabile
(vedi figura E)
L’impugnatura regolabile 5 può essere messa in
diverse posizioni:
Regolazione della lunghezza di tosatura
(vedi figura F)
Regolazione dell’angolo della testa del tosaer-
ba (vedi figura G)
Per modificare l’angolo di inclinazione del ta-
glio, premere verso il basso il pedale 12 e ruota-
re la barra di guida 7 alla posizione richiesta.
Rilasciare il pedale 12.
Regolazione per il taglio di bordi
(vedi figure HI)
Regolazione dell’angolo della testa del tosa-
erba:
Spostamento della testa del tosaerba:
Indicazioni operative
Proteggere la batteria ricaricabile da
calore troppo forte, p. es. anche da
continue radiazioni solari e dal fuoco.
L’elettroutensile non funziona ad una
temperatura inferiore di 0 °C oppure
superiore di 45 °C!
Taglio di erba (vedi figura J)
Operare con il tosaerba a batteria spostandolo
verso sinistra e verso destra avendo cura di te-
nerlo sempre ad una distanza sufficiente dal
corpo.
Il tosaerba a batteria può tagliare con efficacia
l’erba fino ad un’altezza di 15 cm. In caso di er-
ba più alta, tagliarla in diversi fasi.
Tosatura di bordi
Guidare il tosaerba a batteria lungo il bordo del
prato. Evitare il contatto con superfici resistenti,
sassi o muri in quanto verrebbe accelerata l’usu-
ra della lama.
Per poter operare più facilmente, utilizzare la
staffa di protezione per piante 19 come suppor-
to guida (accessorio). (vedi figura K)
Tagli intorno ad alberi e cespugli
(vedi figura L)
fOperare con attenzione quando si taglia in-
torno ad alberi oppure cespugli in modo da
evitare un contatto con la lama di taglio. Le
piante possono morire se se ne danneggia la
corteccia.
Per poter operare più facilmente, utilizzare la
staffa di protezione per piante 19 come suppor-
to guida (accessorio). (vedi figura K)
nPer modificarne la posizione, allentare la vi-
te dell’impugnatura 4 e spostare l’impugna-
tura regolabile 5.
oAvvitare forte la vite dell’impugnatura 4 per
fissare l’impugnatura regolabile 5 alla posi-
zione scelta.
nRuotare la bussola di fissaggio 6 di 90°.
oPer allungare estrarre la barra di guida e per
accorciare, inserire la barra di guida spin-
gendola. Serrare di nuovo forte la bussola di
fissaggio 6.
nPremere verso il basso il pedale 12.
oPortare la barra di guida 7 alla posizione più
bassa. Rilasciare il pedale 12.
nAllentare la bussola di fissaggio 6.
oRuotare la barra di guida 7 di 90° per poter
regolare la testa del tosaerba 9 come illu-
strato per il taglio/taglio di bordi. Serrare di
nuovo forte la bussola di fissaggio 6.
H
I
OBJ_BUCH-520-003.book Page 69 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
70 | Italiano
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Autonomia della batteria ricaricabile
L’autonomia della batteria ricaricabile dipende
dalle condizioni di lavoro:
Condizioni facili:
fino a 800 metri (ART 23 LI)
fino a 1000 metri (ART 26 LI)
Condizioni medie:
fino a 350 metri (ART 23 LI)
fino a 440 metri (ART 26 LI)
Condizioni difficili:
fino a 60 metri (ART 23 LI)
fino a 75 metri (ART 26 LI)
Sostituzione della lama di taglio
(vedi figura D)
fAttenzione: Prima di eseguire qualsiasi la-
voro sull’apparecchio per il giardinaggio
estrarre la batteria ricaricabile.
Per rimuovere la lama di taglio usurata 10, pre-
mere la lama di taglio verso l’interno fino a farla
saltare fuori dal perno 18.
Utilizzando un coltello tagliente liberare il perno
18 da ogni resto di plastica/accumuli di sporci-
zia.
Per montare una nuova lama di taglio 10, appli-
care la lama di taglio 10 sul perno 18, premerla
verso il basso e tirarla verso l’esterno fino a
quando se ne percepisce l’incastro.
Nota bene: Utilizzare esclusivamente lame di ri-
cambio Bosch. Questo sistema speciale è dota-
to di migliori caratteristiche di taglio. Altri tipi di
lame da taglio portano ad una peggiore presta-
zione di lavoro.
Individuazione dei guasti e rimedi
La tabella che segue illustra i problemi che si evidenziano in caso di guasto, la causa possibile non-
chè il rimedio corretto qualora l’apparecchio per il giardinaggio non dovesse funzionare corretta-
mente. Qualora non fosse possibile, in base alla stessa, localizzare ed eliminare il problema, rivol-
gersi all’officina Service.
fAttenzione: Prima di iniziare la ricerca della causa del guasto spegnere l’apparecchio per il
giardinaggio ed estrarre la batteria ricaricabile.
Problema Possibili cause Rimedi
La calotta di protezione non può
essere tirata sopra il disco por-
talama
Montaggio errato Rimuovere il disco portalama e
rimontare la calotta di protezio-
ne, vedere anche «Montaggio»
Il tosaerba non funziona Batteria scaricata Caricare la batteria, vedere an-
che le «Istruzioni per la ricarica»
Batteria troppo fredda/troppo
calda
Riscaldare/raffreddare la batte-
ria
Il tosaerba funziona con interru-
zioni
Cablaggio interno dell’apparec-
chio per il giardinaggio difettoso
Contattare il centro assistenza
clienti
Interruttore di avvio/arresto di-
fettoso
Contattare il centro assistenza
clienti
Vibrazioni e rumore eccessivi Apparecchio per il giardinaggio
difettoso
Contattare il centro assistenza
clienti
La lama di taglio è rotta Sostituire la lama di taglio
OBJ_BUCH-520-003.book Page 70 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Italiano | 71
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
fAttenzione: Prima di eseguire qualsiasi la-
voro sull’apparecchio per il giardinaggio
estrarre la batteria ricaricabile.
Nota bene: Per garantire un funzionamento du-
revole ed affidabile, eseguire regolarmente le
seguenti operazioni di manutenzione.
Controllare regolarmente l’apparecchio per il
giardinaggio in merito a difetti evidenti, come
fissaggi laschi e componenti usurati oppure dan-
neggiati.
Controllare che le coperture ed i dispositivi di
protezione non siano danneggiati e che siano
applicati in modo corretto. Prima dell’impiego
effettuare eventuali lavori di manutenzione o di
riparazione necessari.
La durata di taglio per ogni rica-
rica della batteria è troppo bre-
ve
La batteria ricaricabile non è
stata utilizzata per maggiori pe-
riodi di tempo oppure solo per
brevi durate
Ricaricare completamente la
batteria, vedere anche le istru-
zioni per la ricarica
Erba troppo alta Tagliare in diverse fasi
La batteria ricaricabile è diven-
tata inservibile
Sostituire la batteria
La lama non si muove Batteria scaricata Caricare la batteria, vedere an-
che le «Istruzioni per la ricarica»
Apparecchio per il giardinaggio
difettoso
Contattare il centro assistenza
clienti
L’apparecchio per il giardinag-
gio non taglia
La lama di taglio è rotta Sostituire la lama di taglio
Batteria non ricaricata comple-
tamente
Caricare la batteria, vedere an-
che le «Istruzioni per la ricarica»
L’erba si è avvolta nel disco por-
talama
Rimuovere l’erba
Led indicatore di carica della
batteria 13 costantemente acce-
so
La batteria ricaricabile non è in-
serita (correttamente)
Inserire la batteria ricaricabile
correttamente sulla stazione di
ricarica
Operazione di ricarica impossi-
bile
I contatti delle batterie ricarica-
bili sono sporchi
Pulire i contatti delle batterie ri-
caricabili; p.es. inserendo ed
estraendo più volte le batterie o
la batteria ricaricabile
Batteria difettosa Sostituire la batteria
Led indicatore di carica della
batteria 13 non è acceso
La spina di collegamento alla re-
te della stazione di ricarica non
è inserita (correttamente)
Inserire la spina di rete (comple-
tamente) nella presa per la cor-
rente
Difetto della presa per la corren-
te, del cavo di rete oppure della
stazione di ricarica
Controllare la tensione di rete
ed, eventualmente, far control-
lare la stazione di ricarica pres-
so un centro per il Servizio
Clienti elettroutensili Bosch au-
torizzato
Problema Possibili cause Rimedi
OBJ_BUCH-520-003.book Page 71 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
72 | Italiano
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Se nonostante gli accurati procedimenti di pro-
duzione e di controllo l’apparecchio per il giardi-
naggio dovesse guastarsi, la riparazione va fatta
effettuare da un punto di assistenza autorizzato
per gli apparecchi per il giardinaggio Bosch.
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pez-
zi di ricambio, è indispensabile comunicare sem-
pre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla
targhetta di fabbricazione dell’apparecchio per
il giardinaggio.
Dopo la tosatura/conservare
fAttenzione: Spegnere l’apparecchio per il
giardinaggio ed estrarre la batteria ricarica-
bile. Prima di conservare l’apparecchio ac-
certarsi che la batteria ricaricabile sia stata
tolta.
Pulire a fondo la parte esterna del tosaerba con
una spazzola morbida ed un panno. Non usare
acqua, né solventi, né lucidi. Rimuovere comple-
tamente l’erba rimasta attaccata ed ogni tipo di
particella, in modo particolare dalle aperture di
ventilazione 8.
Poggiare la macchina lateralmente e pulire inter-
namente la calotta di protezione 11. Utilizzando
un pezzo di legno oppure un pezzo di materiale
in plastica, togliere l’erba compatta rimasta at-
taccata.
Controllare che i coperchi e le protezioni non si-
ano danneggiati e siano montati correttamente.
Eseguire le necessarie operazioni di manuten-
zione e riparazione prima di usare la macchina.
La batteria ricaricabile dovrebbe essere conser-
vata ad una temperatura tra 0 °C e 45 °C.
Servizio di assistenza ed assistenza
clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre do-
mande relative alla riparazione ed alla manuten-
zione del Vostro prodotto nonché concernenti le
parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed in-
formazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-garden.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo-
sizione per rispondere alle domande relative
all’acquisto, impiego e regolazione di apparec-
chi ed accessori.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS
Viale Lombardia 18
20010 Arluno
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Fax: +39 (02) 36 96 86 77
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Trasporto
Spedire batterie ricaricabili solamente se la car-
cassa non è danneggiata. Coprire i contatti sco-
perti ed imballare la batteria ricaricabile in mo-
do tale che non possa muoversi nell’imballo
stesso.
In caso di spedizione di batterie ricaricabili agli
ioni di litio potrebbe essere obbligatorio l’appli-
cazione di un contrassegno. Osservare pertanto
le norme nazioni a riguardo.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 72 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Italiano | 73
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambien-
te apparecchi per il giardinaggio, accessori ed
imballaggi dismessi.
Non gettare apparecchi per il giardinaggio, sta-
zioni di ricarica e batterie ricaricabili/batterie
tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva eu-
ropea 2002/96/CE le apparec-
chiature elettriche ed elettroniche
diventate inservibili e, in base alla
direttiva europea 2006/66/CE, le
batterie ricaricabili/batterie difet-
tose o consumate devono essere raccolte sepa-
ratamente ed essere inviate ad una riutilizzazio-
ne ecologica.
Le batterie ricaricabili/le batterie non funzio-
nanti potranno essere consegnate direttamente
presso:
Italia
Ecoelit
Viale Misurata 32
20146 Milano
Tel.: +39 02 / 4 23 68 63
Fax: +39 02 / 48 95 18 93
Svizzera
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Batterie ricaricabili/Batterie:
Li-Ion:
Si prega di tener presente le
indicazioni riportare nel para-
grafo «Trasporto», pagina 72.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 73 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
74 | Nederlands
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
nl
Veiligheidsvoorschriften
Let op! Lees de volgende voorschriften zorg-
vuldig door. Maak uzelf vertrouwd met de be-
dieningselementen en het juiste gebruik van
het tuingereedschap. Bewaar de gebruiksaan-
wijzing om deze later te kunnen raadplegen.
Verklaring van de symbolen op de accuga-
zontrimmer
Algemene waarschuwing.
Lees de gebruiksaanwijzing door.
Draag een veiligheidsbril.
Voorkom dat personen in de buurt gewond ra-
ken door weggeslingerde voorwerpen.
Houd in de buurt staande personen op een veili-
ge afstand tot het tuingereedschap.
Verwijder de accu uit het tuingereed-
schap vóór instel- of reinigingswerk-
zaamheden aan het gereedschap of
wanneer het enige tijd onbeheerd
blijft.
Werk niet in de regen. Laat de accuga-
zontrimmer niet in de regen staan.
Gebruik het oplaadapparaat niet als
het netsnoer beschadigd is.
Gereedschapspecifieke
veiligheidsvoorschriften
fDit tuingereedschap is er niet voor bestemd
om te worden gebruikt door personen (inclu-
sief kinderen) met beperkte fysieke, zintuig-
lijke of geestelijke vermogens of gebrekkige
ervaring en/of gebrekkige kennis, tenzij zij
onder toezicht staan van een voor hun veilig-
heid verantwoordelijke persoon, of zij van
deze persoon instructies ontvangen ten aan-
zien van het gebruik van het tuingereed-
schap.
Kinderen moeten onder toezicht staan, om
zeker te stellen dat zij niet met het tuinge-
reedschap spelen.
fLaat kinderen of personen die deze voor-
schriften niet gelezen hebben de accuga-
zontrimmer nooit gebruiken. In uw land gel-
den eventueel voorschriften ten aanzien van
de leeftijd van de bediener. Bewaar de ga-
zontrimmer buiten het bereik van kinderen
wanneer deze niet wordt gebruikt.
fGebruik de accugazontrimmer niet op blote
voeten of met sandalen. Draag altijd stevige
schoenen en een lange broek.
fGebruik het tuingereedschap nooit dicht in
de buurt van personen, in het bijzonder kin-
deren, of huisdieren.
fDe bediener of gebruiker is verantwoordelijk
voor ongevallen, persoonlijk letsel of schade
aan het eigendom van anderen.
fWacht tot het ronddraaiende mes volledig tot
stilstand gekomen is voordat u het aanraakt.
Het mes draait na het uitschakelen van de
motor nog en kan letsel veroorzaken.
fWerk alleen bij daglicht of goed kunstlicht.
fGebruik de accugazontrimmer bij voorkeur
niet wanneer het gras nat is.
fSchakel de accugazontrimmer uit voordat de-
ze van of naar het te bewerken oppervlak
wordt verplaatst.
fSchakel de accugazontrimmer alleen in wan-
neer uw handen en voeten ver genoeg van de
messen verwijderd zijn.
fKom met uw handen en voeten niet in de
buurt van het ronddraaiende mes.
d.c.
a.c.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 74 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Nederlands | 75
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
fGebruik nooit snijmessen van metaal in dit
gereedschap.
fGebruik de accugazontrimmer nooit met be-
schadigde afschermingen of veiligheidsvoor-
zieningen en evenmin wanneer deze verwij-
derd zijn.
fControleer het gereedschap na een slag op
slijtage en beschadigingen en repareer het
vóór gebruik indien nodig.
fU dient de accugazontrimmer regelmatig te
controleren en na te zien.
fLaat de accugazontrimmer alleen door een
erkende servicewerkplaats repareren.
fControleer altijd of er geen grasresten in de
ventilatieopeningen zitten.
fSchakel het gereedschap uit en verwijder de
accu:
altijd wanneer u het gereedschap onbe-
heerd achterlaat
vóór het vervangen van het mes
vóór het reinigen, of wanneer er aan de
accugazontrimmer wordt gewerkt.
fControleer dat het tuingereedschap uitge-
schakeld is voordat u de accu in het gereed-
schap plaatst. Het plaatsen van een accu in
tuingereedschap dat ingeschakeld is, kan tot
ongevallen leiden.
fBewaar het gereedschap op een veilige en
droge plaats, buiten bereik van kinderen.
Plaats geen voorwerpen op het gereedschap.
fVervang versleten of beschadigde delen vei-
ligheidshalve.
fZorg ervoor dat vervangingsonderdelen van
Bosch afkomstig zijn.
fGebruik alleen de voor dit tuingereedschap
voorziene Bosch-accu’s. Het gebruik van an-
dere accu’s kan tot letsel en brandgevaar lei-
den.
fOpen de accu niet. Er bestaat gevaar voor
kortsluiting.
Bescherm de accu tegen hitte, bij-
voorbeeld ook tegen voortdurend
zonlicht, vuur, water en vocht. Er be-
staat explosiegevaar.
fVoorkom aanraking van de niet-gebruikte
accu met paperclips, munten, sleutels, spij-
kers, schroeven en andere kleine metalen
voorwerpen die overbrugging van de con-
tacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting
tussen de accucontacten kan brandwonden
of brand tot gevolg hebben.
fBij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de ac-
cu lekken. Voorkom contact daarmee. Bij
onvoorzien contact met water afspoelen. Als
de vloeistof in de ogen komt, dient u boven-
dien een arts te raadplegen. Gelekte accu-
vloeistof kan tot huidirritaties en brandwon-
den leiden.
fBij beschadiging en onjuist gebruik van de
accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg
voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten
een arts. De dampen kunnen de luchtwegen
irriteren.
fLaad accu’s alleen op in oplaadapparaten
die door de fabrikant worden geadviseerd.
Voor een oplaadapparaat dat voor een be-
paald type accu geschikt is, bestaat brandge-
vaar wanneer het met andere accu’s wordt
gebruikt.
fAls de accu defect is, kan er vloeistof uit de
accu lekken, waardoor aangrenzende voor-
werpen worden bevochtigd. Controleer de
betrokken onderdelen. Reinig deze of ver-
vang ze indien nodig.
fGebruik de accu alleen in combinatie met
uw Bosch tuingereedschap. Alleen zo wordt
de accu tegen gevaarlijke overbelasting be-
schermd.
Veiligheidsvoorschriften voor oplaadap-
paraten
Houd het oplaadapparaat uit de buurt
van regen en vocht. Het binnendrin-
gen van water in het oplaadapparaat
vergroot het risico van een elektrische
schok.
fLaad alleen Bosch-lithiumionaccu’s of der-
gelijke in Bosch-producten ingebouwde ac-
cu's op met de in de technische gegevens
aangegeven spanningen. Anders bestaat er
brand- en explosiegevaar.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 75 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
76 | Nederlands
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
fHoud het oplaadapparaat schoon. Door ver-
vuiling bestaat gevaar voor een elektrische
schok.
fControleer voor elk gebruik oplaadappa-
raat, kabel en stekker. Gebruik het oplaad-
apparaat niet als u een beschadiging hebt
vastgesteld. Open het oplaadapparaat niet
zelf en laat het alleen door gekwalificeerd
personeel en alleen met originele vervan-
gingsonderdelen repareren. Beschadigde
oplaadapparaten, kabels en stekkers vergro-
ten het risico van een elektrische schok.
fGebruik het oplaadapparaat niet op een ge-
makkelijk brandbare ondergrond (zoals pa-
pier of textiel) of in een brandbare omge-
ving. Vanwege de bij het opladen optredende
verwarming van het oplaadapparaat bestaat
brandgevaar.
fHoud toezicht op kinderen en zorg ervoor
dat zij niet met het oplaadapparaat spelen.
fKinderen en personen met geestelijke of li-
chamelijke beperkingen mogen het oplaad-
apparaat alleen gebruiken onder toezicht of
nadat deze een instructie voor het gebruik
hebben ontvangen. Een zorgvuldige instruc-
tie vermindert de kans op verkeerde bedie-
ning en letsel.
Functiebeschrijving
Lees alle veiligheidswaarschuwin-
gen en alle voorschriften. Als de
waarschuwingen en voorschriften
niet worden opgevolgd, kan dit een
elektrische schok, brand of ernstig
letsel tot gevolg hebben.
Gebruik volgens bestemming
Het gereedschap is bestemd voor het knippen
van gras en onkruid onder struiken en op hellin-
gen en randen die niet met de grasmaaier be-
reikt kunnen worden.
Het gebruik volgens bestemming heeft betrek-
king op een omgevingstemperatuur tussen 0 °C
en 40 °C.
Meegeleverd
Neem het tuingereedschap voorzichtig uit de
verpakking. Controleer of de volgende delen
compleet zijn:
– Gazontrimmer
– Beschermkap
Verstelbare extra handgreep (voorgemon-
teerd)
– Snijschijf
–Snijmes
– Gebruiksaanwijzing
Accu en oplaadapparaat worden bij bepaalde
uitvoeringen niet meegeleverd.
Neem contact op met uw leverancier wanneer er
onderdelen ontbreken of beschadigd zijn.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de
afbeelding van het tuingereedschap op de pagi-
na met afbeeldingen.
1Aan/uit-schakelaar
2Inschakelblokkering voor aan/uit-schakelaar
3Handgreep
4Schroef van extra handgreep
5Verstelbare extra handgreep
6Klemhuls
7Buis
8Ventilatieopeningen
9Trimmerkop
10 Snijmes
11 Beschermkap
12 Voetpedaal voor hoekinstelling trimmerkop
13 LED-indicatie
14 Oplaadapparaat
15 Accu
16 Serienummer
17 Snijschijf
18 Stift
19 Beschermbeugel
Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt
standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren
vindt u in ons toebehorenprogramma.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 76 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Nederlands | 77
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Technische gegevens
Accugazontrimmer ART 23 LI ART 26 LI
Zaaknummer 3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..
Onbelast toerental min-1 7500 7400
Verstelbare greep z z
Hoekinstelling trimmerkop/instelling
voor het knippen van randen z z
Snijdiameter cm 23 26
Gewicht volgens EPTA-Procedure
01/2003 kg 2,3 2,4
Serienummer Zie serienummer 16 (typeplaatje) op tuingereedschap
Accu Li-Ion Li-Ion
Zaaknummer
– 1,3 Ah
– 1,5 Ah
2 607 336 037
2 607 336 039
2 607 336 207
Nominale spanning V= 14,4 18
Capaciteit
– 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207
Ah
Ah
1,3
1,3
1,5
Aantal accucellen
– 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207
4
5
5
Oplaadtijd (bij lege accu) min 60 – 180 60 – 180
Oplaadapparaat AL 2215 CV AL 2215 CV
Zaaknummer EU
UK
AU
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
Laadstroom mA 1500 1500
Toegestaan oplaadtemperatuurbereik °C 0–45 0–45
Gewicht volgens EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,4 0,4
Isolatieklasse / II / II
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van uw tuingereedschap. De handelsbenamingen van sommige tuinge-
reedschappen kunnen afwijken.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 77 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
78 | Nederlands
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden voor geluid bepaald volgens
2000/14/EG (1,60 m hoogte, 1 m afstand).
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereed-
schap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau
80 dB(A); geluidsvermogenniveau 88 dB(A). On-
zekerheid K =5 dB.
Trillingsemissiewaarden (vectorsom van drie
richtingen) bepaald volgens EN 60335:
trillingsemissiewaarde ah=4 m/s2,
onzekerheid K =2,5 m/s2.
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat
het onder „Technische gegevens” beschreven
product voldoet aan de volgende normen en
normatieve documenten: EN 60335 (accuge-
reedschap) en EN 60335 (acculader) volgens de
bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG,
2004/108/EG, 2006/42/EG en 2000/14/EG.
2000/14/EG: Gegarandeerd geluidsdrukniveau
94 dB(A). Wegingsmethode van de conformiteit
volgens aanhangsel VI.
Productcategorie: 33
Benoemde keuringsinstantie: SRL, Sudbury
England, Nr. 1088
Technisch dossier bij:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
07
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.10.2010
Montage
Voor uw veiligheid
fLet op: Schakel het tuingereedschap uit en
verwijder de accu voordat u instel- of reini-
gingswerkzaamheden uitvoert.
fNa het uitschakelen van de accugazontrim-
mer loopt het snijmes nog enkele seconden
uit.
fVoorzichtig! Raak het ronddraaiende snij-
mes niet aan.
Accu opladen
fLet op de netspanning! De spanning van de
stroombron moet overeenkomen met de ge-
gevens op het typeplaatje van het oplaadap-
paraat. Met 230 V aangeduide oplaadappara-
ten kunnen ook met 220 V worden gebruikt.
Oplaadapparaat AL 2204 CV AL 2204 CV
Zaaknummer EU
UK
AU
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
Laadstroom mA 430 430
Toegestaan oplaadtemperatuurbereik °C 0–45 0–45
Gewicht volgens EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,7 0,7
Isolatieklasse / II / II
Accugazontrimmer ART 23 LI ART 26 LI
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van uw tuingereedschap. De handelsbenamingen van sommige tuinge-
reedschappen kunnen afwijken.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-520-003.book Page 78 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Nederlands | 79
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Gebruik alleen het meegeleverde oplaadappa-
raat. Alleen dit oplaadapparaat is afgestemd op
de bij het gereedschap gebruikte lithiumionac-
cu.
De accu is voorzien van een thermische beveili-
ging die ervoor zorgt dat de accu alleen in het
temperatuurbereik tussen 0 °C en 45 °C kan
worden opgeladen. Daardoor wordt een lange
levensduur van de accu bereikt.
Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgela-
den geleverd. Om de volledige capaciteit van de
accu te verkrijgen, laadt u voor het eerste ge-
bruik de accu volledig in het oplaadapparaat op.
De lithiumionaccu kan op elk moment worden
opgeladen zonder de levensduur te verkorten.
Een onderbreking van het opladen schaadt de
accu niet.
Accu verwijderen (zie afbeelding A)
Druk op de accuontgrendelingsknop en trek de
accu 15 naar achteren uit het gereedschap.
Opladen (zie afbeelding A)
Het opladen begint zodra de stekker van het op-
laadapparaat in het stopcontact wordt gestoken
en de accu vervolgens in het oplaadapparaat 14
wordt geplaatst.
Plaats de accu 15 zoals in de afbeelding getoond
eerst vooraan op het oplaadapparaat (n) en
duw vervolgens de accu 15 achteraan omlaag
(o). Als u de accu wilt verwijderen, gaat u in om-
gekeerde volgorde te werk.
Door de intelligente oplaadmethode wordt de
oplaadtoestand van de accu automatisch her-
kend en wordt de accu afhankelijk van de accu-
temperatuur en -spanning met de optimale laad-
stroom opgeladen.
Daardoor wordt de accu ontzien en blijft deze,
indien in het oplaadapparaat bewaard, altijd vol-
ledig opgeladen.
Opmerking: Het opladen is alleen mogelijk als
de temperatuur van de accu zich binnen het toe-
gestane oplaadtemperatuurbereik bevindt, zie
het gedeelte „Technische gegevens”.
Knipperende accuoplaadindicatie 13
Het opladen wordt aangegeven
door knipperen van de accuoplaa-
dindicatie 13.
Permanent verlichte accuoplaadindicatie 13
De permanent verlichte ac-
cuoplaadindicatie 13 geeft
aan dat de accu volledig opge-
laden is of dat de tempera-
tuur van de accu buiten het toegestane tempe-
ratuurbereik ligt en daarom niet kan worden
opgeladen. Zodra de temperatuur binnen het
toegestane temperatuurbereik ligt, wordt de ac-
cu opgeladen.
Als de accu niet in het oplaadapparaat is gesto-
ken, geeft de permanent verlichte accuoplaa-
dindicatie 13 aan dat de netstekker in het stop-
contact is gestoken en het oplaadapparaat
gereed is voor gebruik.
Aanwijzingen voor het opladen
Bij langdurig opladen of meermaals opladen
zonder onderbreking kan het oplaadapparaat
warm worden. Dit is echter zonder bezwaar en
wijst niet op een technisch defect van het op-
laadapparaat.
Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opla-
den duidt erop dat de accu versleten is en moet
worden vervangen.
De lithiumionaccu is met „Electronic Cell Pro-
tection (ECP)” tegen te sterk ontladen be-
schermd. Als de accu leeg is, wordt het tuinge-
reedschap door een veiligheidsschakeling
uitgeschakeld: Het snijmes beweegt niet meer.
Druk na het automatisch uitscha-
kelen van het tuingereedschap
niet meer op de aan/uit-schakelaar. De accu
kan anders beschadigd worden.
Gereedschap monteren
fZet de accu pas in de accugazontrimmer als
deze volledig gemonteerd is.
fZorg ervoor dat de accugazontrimmer altijd
in deze volgorde wordt gemonteerd:
LET OP
OBJ_BUCH-520-003.book Page 79 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
80 | Nederlands
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Montage van de beschermkap
(zie afbeelding B)
Plaats de beschermkap 11 op de trimmerkop 9.
Snijschijf en mes monteren
Klik de snijschijf 17 op de aandrijfas.
(zie afbeelding C)
Zet het mes 10 op de stift 18, druk het mes naar
beneden en trek het naar buiten tot het vast-
klikt. (zie afbeelding D)
Gebruik
Ingebruikneming
fVerwijder stenen, losse stukken hout en an-
dere voorwerpen van het te knippen opper-
vlak.
fNa het uitschakelen van de accugazontrim-
mer loopt het snijmes nog enkele seconden
uit. Wacht tot de motor en het snijmes stil-
staan voordat u het gereedschap opnieuw
inschakelt.
fSchakel het gereedschap niet kort achter-
een uit en weer in.
Accu plaatsen
Duw de accu zoals weergegeven in het gereed-
schap. De accu moet merkbaar vastklikken.
Inschakelen
Druk op de inschakelblokkering 2 en bedien de
aan/uit-schakelaar 1 in ingedrukte toestand.
Laat de inschakelblokkering 2 los.
Uitschakelen
Laat de aan/uit-schakelaar 1 los.
Opmerking: De motor start na het bedienen van
de aan/uit-schakelaar 1 met een geringe vertra-
ging.
Gereedschap instellen
Gebruik van de beweegbare greep
(zie afbeelding E)
De beweegbare greep 5 kan in verschillende
standen worden gezet:
Trimmerlengte instellen (zie afbeelding F)
Hoek van de trimmerkop instellen
(zie afbeelding G)
Als u de kniphoek wilt veranderen, drukt u het
voetpedaal 12 in en draait u de geleidingsstang
7 in de gewenste stand.
Laat het voetpedaal 12 los.
Instelling voor het knippen van randen
(zie afbeeldingen HI)
Hoek van de trimmerkop instellen:
Trimmerkop verschuiven:
Tips voor de werkzaamheden
Bescherm de accu tegen hitte, bij-
voorbeeld fel zonlicht, en vuur. Het
gereedschap werkt niet onder 0 °C
en niet boven 45 °C.
nHaak de beschermkap vast aan de trimmer-
kop en duw deze naar achteren.
oDruk de beschermkap omlaag tot deze ste-
vig vastklikt. nAls u de stand wilt veranderen, draait u de
greepschroef 4 los en verstelt u de beweeg-
bare greep 5.
oDraai de greepschroef 4 vast om de beweeg-
bare greep 5 in de ingestelde stand vast te
zetten.
nDraai de klemhuls 6 90°.
oAls u de geleidingsstang wilt verlengen,
trekt u deze naar buiten. Als u de stang wilt
inkorten, schuift u deze naar binnen. Draai
de klemhuls 6 weer vast.
nDruk het voetpedaal 12 in.
oBreng de geleidingsstang 7 in de onderste
stand. Laat het voetpedaal 12 weer los.
nDraai de klemhuls 6 los.
oDraai de geleidingsstang 7 90° om de trim-
merkop 9 zoals getoond in te stellen voor
het knippen van gras of het knippen van ran-
den. Draai de klemhuls 6 weer vast.
H
I
OBJ_BUCH-520-003.book Page 80 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Nederlands | 81
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Gras knippen (zie afbeelding J)
Verplaats de accugazontrimmer naar links en
naar rechts en houd deze daarbij op voldoende
afstand tot uw lichaam.
De accugazontrimmer kan gras tot een hoogte
van 15 cm efficiënt knippen. Knip hoger gras in
verschillende stappen.
Randen trimmen
Geleid de accu-gazontrimmer langs de grasrand.
Voorkom contact met vaste oppervlakken, ste-
nen of muren. Anders slijt hierdoor het mes
sneller.
Gebruik voor een betere sturing de boombe-
schermbeugel 19 als geleidingshulp (toebeho-
ren). (zie afbeelding K)
Knippen rond bomen en struiken
(zie afbeelding L)
fKnip voorzichtig rond bomen en struiken
zodat deze niet in contact met de draad ko-
men. Planten kunnen afsterven wanneer de
schors beschadigd wordt.
Gebruik voor een betere sturing de boombe-
schermbeugel 19 als geleidingshulp (toebeho-
ren). (zie afbeelding K)
Gebruiksduur van accu
De gebruiksduur van de accu is afhankelijk van
de werkomstandigheden:
Lichte omstandigheden:
tot 800 meter (ART 23 LI)
tot 1000 meter (ART 26 LI)
Gemiddelde omstandigheden:
tot 350 meter (ART 23 LI)
tot 440 meter (ART 26 LI)
Zware omstandigheden:
tot 60 meter (ART 23 LI)
tot 75 meter (ART 26 LI)
Snijmes vervangen (zie afbeelding D)
fLet op: Verwijder altijd de accu voordat u
werkzaamheden aan het tuingereedschap
uitvoert.
Als u het versleten mes 10 wilt verwijderen,
duwt u het mes naar binnen tot het uit de stift
18 springt.
Verwijder alle kunststofresten en verontreinigin-
gen met een scherp mes van de stift 18.
Als u een nieuw mes 10 wilt monteren, plaatst u
het mes 10 op de stift 18. Vervolgens duwt u het
mes naar beneden en trekt u het naar buiten tot
het vastklikt.
Opmerking: Gebruik alleen Bosch-vervangings-
messen. Deze speciale ontwikkeling bezit verbe-
terde snij-eigenschappen. Andere snijmessen
leiden tot een slechter werkresultaat.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 81 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
82 | Nederlands
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Storingen opsporen
De volgende tabel toont u storingsverschijnselen, de mogelijke oorzaak daarvan en de correcte op-
lossing, mocht het tuingereedschap eens niet correct werken. Neem contact op met een service-
werkplaats als u het probleem hiermee niet zelf kunt verhelpen.
fLet op: schakel het tuingereedschap uit en verwijder de accu voordat u het gereedschap op
storingen onderzoekt.
Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing
Beschermkap kan niet over de
snijschijf worden getrokken
Verkeerde montage Verwijder de snijschijf en mon-
teer de beschermkap opnieuw,
zie ook „Montage”
Gazontrimmer loopt niet Accu leeg Accu opladen, zie ook de „Aanwij-
zingen voor het opladen”
Accu te koud of te heet Accu laten opwarmen of afkoelen
Gazontrimmer loopt met onder-
brekingen
Interne bekabeling van tuinge-
reedschap defect
Neem contact op met klantenser-
vice
Aan/uit-schakelaar defect Neem contact op met klantenser-
vice
Sterke trillingen of geluiden Tuingereedschap defect Neem contact op met klantenser-
vice
Mes gebroken Mes vervangen
Knipduur per acculading te ge-
ring
Accu is lang niet gebruikt of
slechts gedurende korte tijd
Laad de accu volledig op, zie ook
de aanwijzingen voor het opladen
Gras te hoog Knip het gras in stappen
Accu versleten Vervang de accu
Mes beweegt niet Accu leeg Accu opladen, zie ook de „Aanwij-
zingen voor het opladen”
Tuingereedschap defect Neem contact op met klantenser-
vice
Tuingereedschap snijdt niet Mes gebroken Mes vervangen
Accu niet vol opgeladen Accu opladen, zie ook de „Aanwij-
zingen voor het opladen”
Gras is om de snijschijf gewik-
keld
Verwijder het gras
Accuoplaadindicatie 13 brandt
permanent
Accu niet (goed) aangebracht Plaats de accu correct op het op-
laadapparaat
Geen opladen mogelijk Accucontacten vuil Reinig de accucontacten, bijvoor-
beeld door de accu enkele keren
te plaatsen en te verwijderen, of
vervang de accu indien nodig
Accu defect Vervang de accu
OBJ_BUCH-520-003.book Page 82 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Nederlands | 83
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
fLet op: Verwijder altijd de accu voordat u
werkzaamheden aan het tuingereedschap
uitvoert.
Opmerking: Voer de volgende onderhoudswerk-
zaamheden regelmatig uit, zodat u verzekerd
bent van een lang en probleemloos gebruik.
Controleer het tuingereedschap regelmatig op
zichtbare gebreken zoals een losse bevestiging
en versleten of beschadigde onderdelen.
Controleer of afschermingen en veiligheidsvoor-
zieningen niet beschadigd zijn en juist zijn aan-
gebracht. Voer voor het gebruik eventueel nood-
zakelijke onderhouds- of reparatiewerkzaam-
heden uit.
Mocht het tuingereedschap ondanks zorgvuldi-
ge fabricage- en testmethoden toch defect ra-
ken, dient de reparatie te worden uitgevoerd
door een erkende klantenservice voor Bosch-
tuingereedschappen.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan-
gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be-
staande zaaknummer volgens het typeplaatje
van het tuingereedschap.
Na de werkzaamheden. Gereedschap
opbergen
fLet op: Schakel het tuingereedschap uit en
verwijder de accu. Controleer of de accu
verwijderd is voordat u het gereedschap op-
bergt.
Maak de buitenkant van de gazontrimmer grondig
schoon met een zachte borstel en een doek. Ge-
bruik geen water en geen oplos- of polijstmidde-
len. Verwijder al het vastzittende gras en deeltjes,
in het bijzonder van de ventilatieopeningen 8.
Leg het gereedschap op de zijkant en maak de
beschermkap 11 van binnen schoon. Verwijder
vastgekoekt gras met een voorwerp van hout of
kunststof.
Controleer of afschermingen en veiligheidsvoor-
zieningen niet beschadigd zijn en juist zijn aan-
gebracht. Voer voor het gebruik eventueel nood-
zakelijke onderhouds- of reparatiewerkzaam-
heden uit.
De accu moet worden bewaard bij een tempera-
tuur tussen 0 °C en 45 °C.
Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen
over reparatie en onderhoud van uw product en
over vervangingsonderdelen. Explosietekenin-
gen en informatie over vervangingsonderdelen
vindt u ook op:
www.bosch-garden.com
De medewerkers van onze klantenservice advi-
seren u graag bij vragen over de aankoop, het
gebruik en de instelling van producten en toebe-
horen.
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54
Fax: +31 (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België en Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Accuoplaadindicatie 13 brandt
niet
Netsnoer van het oplaadappa-
raat is niet (of niet goed) vast-
gestoken
Steek de stekker (volledig) in het
stopcontact
Stopcontact, netsnoer of op-
laadapparaat defect
Netspanning controleren, oplaad-
apparaat indien nodig door een
erkende klantenservice voor
Bosch elektrische gereedschap-
pen laten controleren
Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing
OBJ_BUCH-520-003.book Page 83 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
84 | Nederlands
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Vervoer
Gebruik de accu alleen als de behuizing onbe-
schadigd is. Plak open contacten af en verpak
de accu zodanig dat deze niet in de verpakking
beweegt.
Bij de verzending van lithiumionaccu’s kan mar-
kering verplicht zijn. Neem daarvoor de in uw
land geldende voorschriften in acht.
Afvalverwijdering
Tuingereedschappen, toebehoren en verpakkin-
gen moeten op een voor het milieu verantwoor-
de wijze worden gerecycled.
Gooi tuingereedschappen, oplaadapparaten, ac-
cu’s en batterijen niet bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG moeten niet meer
bruikbare elektrische en elektro-
nische apparaten en volgens de
Europese richtlijn 2006/66/EG
moeten defecte of lege accu’s en
batterijen apart worden ingezameld en op een
voor het milieu verantwoorde wijze worden her-
gebruikt.
Accu’s en batterijen:
Li-ion:
Lees de aanwijzingen in het
gedeelte „Vervoer”, pagina 84
en neem deze in acht.
Wijzigingen voorbehouden.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 84 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Dansk | 85
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
da
Sikkerhedsinstrukser
Pas på! Læs efterfølgende instrukser omhyg-
geligt. Gør dig fortrolig med haveværktøjets
betjeningsanordninger og korrekte anvendel-
se. Opbevar betjeningsvejledningen til senere
brug.
Forklaring af symboler på akku-græstrimme-
ren
Generel sikkerhedsadvarsel.
Læs betjeningsvejledningen.
Brug beskyttelsesbriller.
Pas på udkastede eller flyvende genstande, der
kan kvæste tilskuere.
Hold tilskuere i sikker afstand fra haveværktøjet.
Tag akkuen ud, før haveværktøjet ind-
stilles eller rengøres eller stilles fra et
sted, hvor det er uden opsyn i et vist
stykke tid.
Arbejd ikke i regnvejr og lad ikke akku-
græstrimmeren blive stående ude i det
fri, når det regner.
Anvend ikke ladeaggregatet, hvis net-
kablet er beskadiget.
Værktøjsspecifikke
sikkerhedsinstrukser
fDette haveværktøj er ikke egnet til at blive
brugt af personer (inkl. børn) med begrænse-
de fysiske, sensoriske eller psykiske evner el-
ler manglende erfaring og/eller manglende vi-
den, medmindre de overvåges af en
sikkerhedsansvarlig person eller modtager
instruktioner fra denne person om, hvordan
haveværktøjet skal håndteres.
Bør skal overvåges for at sikre, at de ikke le-
ger med haveværktøjet.
fLad aldrig børn eller personer, der ikke har
gennemlæst denne betjeningsvejledning, an-
vende akku-græstrimmeren. Lokale regler
kan bestemme alderen på den person, som
må betjene haveværktøjet. Græstrimmeren
skal opbevares utilgængeligt for børn, når
den ikke er i brug.
fBetjen ikke akku-græstrimmeren med bare
fødder eller åbne sandaler; brug altid solidt
fodtøj og lange bukser.
fBrug aldrig haveværktøjet, mens personer,
især børn eller kæledyr, er i nærheden.
fBrugeren er ansvarlig for ulykker og skader,
der sker på andre mennesker eller deres
ejendom.
fDen roterende kniv skal altid stå helt stille,
før den berøres. Kniven vil fortsætte med at
rotere, efter at der er blevet slukket for have-
værktøjet. En roterende kniv kan forårsage
kvæstelser.
fArbejd kun i dagslys eller i god kunstig belys-
ning.
fAkku-græstrimmeren må helst ikke anvendes
i vådt græs.
fSluk altid for akku-græstrimmeren, når den
transporteres fra/til arbejdsstedet.
fTænd kun for akku-græstrimmeren, når hæn-
der og fødder er tilstrækkeligt langt væk fra
den roterende kniv.
fSørg for, at hverken hænder eller fødder
kommer i nærheden af den roterende kniv.
fAnvend aldrig skæreknive af metal i dette ha-
veværktøj.
d.c.
a.c.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 85 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
86 | Dansk
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
fBrug aldrig akku-græstrimmeren, hvis beskyt-
telsesskærmene eller beskyttelsesanordnin-
gerne er beskadiget eller hvis de er taget af.
fUndersøg efter et slag haveværktøjet for slid
eller skader og få det evt. repareret, før det
tages i brug igen.
fKontrollér og vedligehold akku-græstrimme-
ren med regelmæssige mellemrum.
fLad kun akku-græstrimmeren blive repareret
på autoriserede serviceværksteder.
fSikre altid, at ventilationsåbningerne er frie
for ophobet græs.
fSluk for haveværktøjet og tag akkuen ud:
før haveværktøjet stilles væk og er uden
opsyn
før kniven skiftes
før det rengøres eller når der arbejdes på
akku-græstrimmeren.
fSikre, at haveværktøjet er slukket, før
akku’en sættes i. Der kan opstå uheld, hvis
en akku sættes i et haveværktøj, der er
tændt.
fOpbevar haveværktøjet et sikkert, tørt sted,
uden for børns rækkevidde. Stil ikke genstan-
de på haveværktøjet.
fSkift for en sikkerheds skyld slidte eller be-
skadigede dele.
fSørg for kun at montere reservedele, der er
godkendt af Bosch.
fBrug kun Bosch akkuerne, der er beregnet
til dette haveværktøj. Brug af andre akkuer
kan føre til kvæstelser og er forbundet med
brandfare.
fÅben ikke akkuen. Fare for kortslutning.
Beskyt akkuen mod varme (f.eks. og-
så mod varige solstråler, brand, vand
og fugtighed). Fare for eksplosion.
fIkke benyttede akku’er må ikke komme i be-
røring med kontorclips, mønter, nøgler,
søm, skruer eller andre små metalgenstan-
de, da disse kan kortslutte kontakterne. En
kortslutning mellem akku-kontakterne øger
risikoen for personskader i form af forbræn-
dinger.
fHvis akku’en anvendes forkert, kan der slip-
pe væske ud af akku’en. Undgå at komme i
kontakt med denne væske. Hvis det alligevel
skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis
væsken kommer i øjnene. Akku-væske kan gi-
ve hudirritation eller forbrændinger.
fBeskadiges akkuen eller bruges den for-
kert, kan der sive dampe ud. Tilfør frisk luft
og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dam-
pene kan irritere luftvejene.
fOplad kun akku’er i ladeaggregater, der er
anbefalet af fabrikanten. Et ladeaggregat,
der er egnet til en bestemt type batterier, må
ikke benyttes med andre batterier brandfa-
re.
fEr akkuen defekt, kan væske trænge ud og
befugte nærliggende genstande. Kontrollér
berørte dele. Rengør disse eller skift dem i
givet fald ud.
fAnvend kun akkuen i forbindelse med dit
Bosch haveværktøj. Kun på denne måde be-
skyttes akkuen mod farlig overbelastning.
Sikkerhedsforskrifter for ladeaggrega-
ter
Ladeaggregatet må ikke udsættes for
regn eller fugtighed. Indtrængning af
vand i ladeaggregatet øger risikoen for
elektrisk stød.
fOplad kun Bosch Li-Ion-akkuer eller akkuer,
der er monteret i Bosch produkter, med de
spændinger, der er angivet under tekniske
data. Ellers er der fare for brand og eksplosi-
on.
fRenhold ladeaggregatet. Snavs øger faren
for elektrisk stød.
fKontrollér ladeaggregat, kabel og stik før
brug. Anvend ikke ladeaggregatet, hvis det
er beskadiget. Forsøg ikke at åbne ladeag-
gregatet og sørg for at det repareres af kva-
lificerede fagfolk, og at der kun benyttes
originale reservedele. Beskadigede ladeag-
gregater, kabler og stik øger risikoen for elek-
trisk stød.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 86 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Dansk | 87
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
fAnvend ikke ladeaggregatet på let brænd-
bar undergrund (f.eks. papir, tekstiler osv.)
eller i brændbare omgivelser. Pas på! Lade-
aggregatet bliver varmt under opladningen.
Brandfare!
fSørg for, at børn er under opsyn og sikre, at
børn ikke spiller med ladeaggregatet.
fBørn og personer med mentale eller fysiske
skavankermå kun bruge ladeaggregatet un-
der opsyn eller hvis de er blevet instrueret
i at bruge dette. En omhyggelig instruktion
forringer forkert betjening og kvæstelser.
Funktionsbeskrivelse
Læs alle advarselshenvisninger og
instrukser. I tilfælde af manglende
overholdelse af advarselshenvisnin-
gerne og instrukserne er der risiko
for elektrisk stød, brand og/eller al-
vorlige kvæstelser.
Beregnet anvendelse
Dette haveværktøj er beregnet til at klippe græs
og fjerne ukrudt under buske samt på skrånin-
ger, skrænter og langs kanter, hvor det ikke er
muligt at benytte plæneklipperen.
Den beregnede anvendelse gælder omgivelses-
temperaturer på mellem 0 °C og 40 °C.
Leveringsomfang
Tag haveværktøjet forsigtigt ud af emballagen.
Kontrollér, at delene er fri for mangler:
– Græstrimmer
– Beskyttelsesskærm
Justerbart ekstra håndgreb (formonteret)
–Skæreskive
– Skærekniv
– Driftsvejledning
Akku og ladeaggregat følger ved bestemte udfø-
relser med leveringen.
Hvis nogle dele mangler eller er beskadigede,
bedes du kontakte den forhandler, hvor du har
købt maskinen.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter
refererer til illustrationen af haveværktøjet på il-
lustrationssiden.
1Start-stop-kontakt
2Kontaktspærre til start-stop-kontakt
3Håndgreb
4Skrue, ekstra håndgreb
5Justerbart ekstra håndgreb
6Klemmekappe
7Rør
8Ventilationsåbninger
9Trimmerhoved
10 Skærekniv
11 Beskyttelsesskærm
12 Fodpedal til trimmerhoved-vinkelindstilling
13 Kontrollampe
14 Ladeaggregat
15 Akku
16 Serienummer
17 Skæreskive
18 Stift
19 Beskyttelsesbøjle
Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjenings-
vejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuld-
stændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 87 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
88 | Dansk
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Tekniske data
Akku-græstrimmer ART 23 LI ART 26 LI
Typenummer 3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..
Omdrejningstal, ubelastet min-1 7500 7400
Justerbart greb z z
Vinkelindstilling til trimmerhoved/indstil-
ling til kantskæring z z
Snitdiameter cm 23 26
Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 kg 2,3 2,4
Serienummer Se serienummer 16 (typeskilt) på haveværktøjet
Akku Li-Ion Li-Ion
Typenummer
– 1,3 Ah
– 1,5 Ah
2 607 336 037
2 607 336 039
2 607 336 207
Nominel spænding V= 14,4 18
Kapacitet
– 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207
Ah
Ah
1,3
1,3
1,5
Antal akkuceller
– 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207
4
5
5
Ladetid (tom akku) min 60 – 180 60 – 180
Ladeaggregat AL 2215 CV AL 2215 CV
Typenummer EU
UK
AU
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
Ladestrøm mA 1500 1500
Tilladt temperaturområde for opladning °C 0–45 0–45
Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,4 0,4
Beskyttelsesklasse / II / II
Læg mærke til typenummeret på typeskiltet til dit haveværktøj. Handelsbetegnelserne for de enkelte haveværktøjer
kan variere.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 88 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Dansk | 89
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Støj-/vibrationsinformation
Måleværdier for støj beregnet iht. 2000/14/EF
(1,60 m højde, 1 m afstand).
Maskinens A-vægtede støjniveau er typisk:
Lydtryksniveau 80 dB(A); lydeffektniveau
88 dB(A). Usikkerhed K =5 dB.
Samlede vibrationsværdier (vektorsum for tre
retninger) beregnet iht. EN 60335:
Vibrationseksponering ah=4 m/s2,
usikkerhed K =2,5 m/s2.
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det pro-
dukt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er
i overensstemmelse med følgende standarder
eller normative dokumenter: EN 60335 (akku-
apparat) og EN 60335 (akku-ladeaggregater)
iht. bestemmelserne i retningslinjerne
2006/95/EF, 2004/108/EF, 2006/42/EF,
2000/14/EF.
2000/14/EF: Garanteret lydeffektniveau
94 dB(A). Procedurer for overensstemmelses-
vurdering iht. bilag VI.
Produktkategori: 33
Bemyndiget kontrolorgan: SRL, Sudbury Eng-
land, Nr. 1088
Teknisk dossier hos:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
07
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.10.2010
Montering
For din egen sikkerheds skyld
fPas på: Sluk for haveværktøjet og fjern ak-
kuen, før det indstilles eller rengøres.
fSkærekniven fortsætter med at rotere i et
par sekunder, efter akku-græstrimmeren er
slukket.
fPas på berør ikke den roterende skære-
kniv.
Lad akkuen
fKontrollér netspændingen! Strømkildens
spænding skal stemme overens med angivel-
serne på ladeaggregatets typeskilt. Ladeag-
gregater til 230 V kan også tilsluttes 220 V.
Brug kun det medleverede ladeaggregat. Kun
dette ladeaggregat er afstemt i forhold til den Li-
ion-akku, der bruges på dit haveværktøj.
Ladeaggregat AL 2204 CV AL 2204 CV
Typenummer EU
UK
AU
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
Ladestrøm mA 430 430
Tilladt temperaturområde for opladning °C 0–45 0–45
Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,7 0,7
Beskyttelsesklasse / II / II
Akku-græstrimmer ART 23 LI ART 26 LI
Læg mærke til typenummeret på typeskiltet til dit haveværktøj. Handelsbetegnelserne for de enkelte haveværktøjer
kan variere.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-520-003.book Page 89 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
90 | Dansk
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Akkuen er udstyret med en temperaturovervåg-
ning, som kun tillader en ladning i et tempera-
turområde mellem 0 °C og 45 °C. Derved opnås
en høj levetid for akkuen.
Bemærk: Akkuen er til dels oplades ved udleve-
ringen. For at sikre at akkuen fungerer 100 %
oplades akkuen helt før første ibrugtagning.
Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at
levetiden forkortes. En afbrydelse af opladnin-
gen beskadiger ikke akkuen.
Akku tages ud (se Fig. A)
Tryk akku-sikkerhedstasten og træk akkuen 15
bagud ud af værktøjet.
Opladning (se Fig. A)
Opladningen går i gang, så snart ladeaggrega-
tets netstik sættes i stikdåsen og akkuen heref-
ter sættes i ladeaggregatet 14.
Anbring først akkuen 15 foran på ladeaggregatet
som vist på billedet (n) og tryk herefter akkuen
15 ned bagtil (o). Akkuen tages ud i omvendt
rækkefølge.
Den intelligente ladeproces gør, at akkumulato-
rens ladetilstand automatisk erkendes og lades
med den mest velegnede ladestrøm, afhængigt
af akkumulatorens temperatur og spænding.
Derved skånes akkumulatoren og er altid opla-
det 100 %, når den opbevares i ladeaggregatet.
Bemærk: Opladningen er kun mulig, når akku-
ens temperatur ligger i det tilladte ladetempera-
turområde, se afsnit „Tekniske data“.
Blinklys akku-kontrollampe 13
Opladningen signaliseres ved at
akku-kontrollampen 13 blinker.
Konstant lys akku-kontrollampe 13
Lyser akku-kontrollampen 13
varigt, betyder det, at akkuen
er helt opladet eller at akku-
ens temperatur er uden for
det tilladte ladetemperaturområde og derfor ik-
ke kan lades. Så snart det tilladte temperatur-
område er nået, lades akkuen.
Er akkuen ikke sat i, betyder et konstant lys i
akku-kontrollampen 13, at netstikket er sat i
stikdåsen og ladeaggregatet er klart.
Tips vedr. opladning
Opladningsaggregatet kan blive varmt, hvis det
oplades hele tiden eller en opladningscyklus føl-
ger den næste uden afbrydelser. Dette er dog
uden betydning og er ikke tegn på en teknisk de-
fekt af ladeaggregatet.
Når driftstiden pr. opladning forkortes væsent-
ligt, er det tegn på, at akkuerne er slidt op og
skal udskiftes.
Li-ion-akkuen er beskyttet mod afladning med
„Electronic Cell Protection (ECP)“. Er akkuen af-
ladet, slukkes haveværktøjet med en beskyttel-
seskontakt: Skærekniven bevæger sig ikke me-
re.
Tryk efter automatisk slukning af
haveværktøjet ikke mere på start-
stop-kontakten. Akkuen kan blive beskadiget.
Haveværktøj monteres
fSæt først akkuen i, når akku-græstrimme-
ren er helt samlet.
fSørg for, at akku-græstrimmeren samles i
denne rækkefølge:
Montering af beskyttelsesskærm (se Fig. B)
Sæt beskyttelsesskærmen 11 på trimmerhove-
det 9.
Skæreskive/kniv monteres
Tryk skæreskiven 17 på drivakslen (klik).
(se Fig. C)
Sæt kniven 10 på stiften 18, tryk den ned og
træk den udad, til den falder i hak. (se Fig. D)
nSæt beskyttelsesskærmen fast på trimmer-
hovedet og skub denne bagud.
oTryk beskyttelsesskærmemn nedad, til den-
ne falder sikkert i hak (klik).
PAS PÅ
OBJ_BUCH-520-003.book Page 90 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Dansk | 91
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Drift
Ibrugtagning
fFjern sten, løse genstande af træ og andre
genstande fra det område, hvor græstrim-
meren skal benyttes.
fSkærekniven fortsætter med at rotere i et
par sekunder, efter akku-græstrimmeren er
slukket. Motoren/skærekniven skal stå helt
stille, før den tændes igen.
fSluk og tænd ikke for trimmeren hurtigt ef-
ter hinanden.
Isæt akku
Skub akkuen ind i værktøjet som vist. Akkuen
skal falde mærkbart i hak.
Start
Tryk på kontaktspærren 2 og betjen i nedtrykket
tilstand start-stop-kontakten 1.
Slip kontaktspærren 2.
Stop
Slip start-stop-kontakten 1.
Bemærk: Motoren starter efter betjening af
start-stop-kontakten 1 med en lille tidsforsinkel-
se.
Værktøj indstilles
Brug af det bevægelige greb (se Fig. E)
Det bevægelige greb 5 kan stilles i forskellige
positioner:
Trimmerlængde indstilles (se Fig. F)
Trimmerhovedets vinkel indstilles (se Fig. G)
Snitvinklen ændres ved at trykke fodpedalen 12
ned og dreje føringsstangen 7 i den ønskede po-
sition.
Slip fodpedalen 12.
Indstilling til kantskæring (se Fig. HI)
Trimmerhovedets vinkel indstilles:
Trimmerhoved forskydes:
Arbejdsvejledning
Beskyt akkuen mod varme som f.eks.
stærke solstråler og brand. Værktøjet
arbejder ikke under 0 °C og ikke over
45 °C!
Græs klippes (se Fig. J)
Bevæg akku-græstrimmeren til højre og venstre.
Den skal altid holdes i en god afstand fra krop-
pen.
Akku-græsgrimmeren kan klippe græs indtil en
højde på 15 cm. Højere græs klippes i flere om-
gange.
Trimning langs med en kant
Før akku-græstrimmeren langs med græskan-
ten. Undgå kontakt med faste overflader, sten
eller mure, da dette slider på kniven.
Anvend til bedre styring træ-beskyttelsesbøjlen
19 som føringshjælp (tilbehør). (se Fig. K)
Klipning rundt om træer og buske (se Fig. L)
fKlip forsigtigt rundt om træer og buske, så
de ikke kommer i kontakt med tråden. Plan-
ter kan dø, hvis barken beskadiges.
Anvend til bedre styring træ-beskyttelsesbøjlen
19 som føringshjælp (tilbehør). (se Fig. K)
nPositionen ændres ved at løsne grebets
skrue 4 og indstille det bevægelige greb 5.
oSpænd grebets skrue 4 og sikre det bevæge-
lige greb 5 i den indstillede position.
nDrej klemmekappen 6 90°.
oTræk føringsstangen ud, hvis den skal for-
længes, og skub den ind, hvis den skal gøres
kortere. Spænd klemmekappen 6 igen.
nTryk fodpedalen 12 ned.
oStil føringsstangen 7 i den nederste positi-
on. Slip fodpedalen 12 igen.
nLøsne klemmekappen 6.
oDrej føringsstangen 7 90° for at indstille
trimmerhovedet 9 til skæring/kantskæring
(som vist). Spænd klemmekappen 6 igen.
H
I
OBJ_BUCH-520-003.book Page 91 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
92 | Dansk
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Akkuens levetid
Akkuens levetid afhænger af arbejdsbetingelser-
ne:
Nemme betingelser:
indtil 800 meter (ART 23 LI)
indtil 1000 meter (ART 26 LI)
Gennemsnitlige betingelser:
indtil 350 meter (ART 23 LI)
indtil 440 meter (ART 26 LI)
Vanskelige betingelser:
indtil 60 meter (ART 23 LI)
indtil 75 meter (ART 26 LI)
Skærekniv skiftes (se Fig. D)
fPas på: Tag akkuen ud af haveværktøjet, før
der arbejdes på det.
Den slidte kniv 10 fjernes ved at trykke kniven
indad, til den springer ud af stiften 18.
Befri stiften 18 for alle plastikrester/snavs med
en skarp kniv.
En ny kniv 10 zu monteres ved at anbringe kni-
ven 10 på stiften 18, trykke den nedad og træk
den helt ud, til den falder i hak.
Bemærk: Anvend kun reserveskæreknive fra
Bosch. Denne specialudvikling har forbedrede
skæreegenskaber. Andre skæreknive fører til et
dårligere arbejdsresultat.
Fejlsøgning
Efterfølgende tabel indeholder fejlsymptomer, den mulige årsag samt den korrekte afhjælpning, hvis
haveværktøjet ikke fungerer som det skal. Hvis du ikke kan finde/løse problemet hermed, bedes du
kontakte serviceforhandleren.
fPas på: Sluk for haveværktøjet og tag akkuen ud, før du begynder at lede efter fejlen.
Symptom Mulig årsag Afhjælpning
Beskyttelsesskærmen kan ikke
trækkes hen over skæreskiven
Forkert montering Fjern skæreskiven og montér
beskyttelsesskærmen igen, se
også „Montering“
Græstrimmeren arbejder ikke Akkuen er afladt Oplad akkuen, se også „Forskrif-
ter mht. opladning“
Akkuen er for kold/varm Opvarm/afkøl akkuen
Græstrimmeren arbejder med
afbrydelser
Haveværktøjets indvendige led-
ninger er beskadiget
Kontakt serviceforhandleren
Start-stop-kontakten er defekt Kontakt serviceforhandleren
For stor vibration/støj Haveværktøj defekt Kontakt serviceforhandleren
Kniven er brækket Udskift kniven
For lille snitvarighed pr. akku-
opladning
Akkuen har ikke været brugt i
længere tid eller kun i kort tid
Oplad akkuen helt, se også for-
skrifter mht. opladning
Græsset er for højt Klip græsset i flere omgange
Akkuen er slidt Erstat akkuen
Kniven bevæger sig ikke Akkuen er afladt Oplad akkuen, se også „Forskrif-
ter mht. opladning“
Haveværktøj defekt Kontakt serviceforhandleren
OBJ_BUCH-520-003.book Page 92 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Dansk | 93
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
fPas på: Tag akkuen ud af haveværktøjet, før
der arbejdes på det.
Bemærk: Udfør følgende vedligeholdelsesarbej-
de med regelmæssige mellemrum, så en lang og
pålidelig brug er sikret.
Undersøg haveværktøjet for synlige mangler
med regelmæssige mellemrum som f.eks. løse
fastgørelser og slidte eller beskadigede dele.
Kontrollér at dæksler og skærme ikke er beska-
digede og at de er monteret rigtigt. Udfør evt.
fornøden vedligeholdelse eller reparationer før
brug.
Skulle haveværktøjet trods omhyggelig fabrikati-
on og kontrol alligevel holde op med at fungere,
skal reparationen udføres af et autoriseret ser-
vicecenter for Bosch el-værktøj.
Det 10-cifrede typenummer på haveværktøjets
typeskilt skal altid angives ved forespørgsler og
bestilling af reservedele.
Når arbejdet er færdigt/opbevaring
fPas på: Sluk for haveværktøjet og tag akku-
en ud. Sikre, at akkuen er fjernet, før have-
værktøjet stilles til opbevaring.
Rengør græstrimmeren grundigt udvendigt med
en blød børste og en klud. Brug ikke vand, opløs-
ningsmidler eller polermidler. Fjern al græs og
partikler, især fra ventilationsåbningerne 8.
Læs værktøjet om på siden og rengør den ind-
vendige side af beskyttelsesskærmen 11. Sam-
menpresset, afklippet græs fjernes med et træ-
eller plastikredskab.
Kontrollér at dæksler og skærme ikke er beska-
digede og at de er monteret rigtigt. Udfør evt.
fornøden vedligeholdelse eller reparationer før
brug.
Akkuen bør opbevares ved en temperatur mel-
lem 0 °C og 45 °C.
Haveværktøj skærer ikke Kniven er brækket Udskift kniven
Akkuen er ikke helt opladet Oplad akkuen, se også „Forskrif-
ter mht. opladning“
Græsset har viklet sig ind i skæ-
reskiven
Fjern græsset
Akku-kontrollampe 13 lyser hele
tiden
Akku er ikke sat (rigtigt) i Sæt akku korrekt på ladeaggre-
gat
Opladning er ikke mulig Akkukontakter er snavset Rengør akkukontakter; f.eks.
ved at sætte akkuen i og tage
den ud flere gange eller erstatte
den
Akku defekt Skift akkuen
Akku-ladeindikator 13 lyser ikke Ladeaggregatets netstik er ikke
sat (rigtigt) i
Sæt netstikket (helt) ind i stik-
dåsen
Stikdåse, netkabel eller ladeag-
gregat er defekt
Kontrollér netspændingen, lad
evt. ladeaggregatet blive kon-
trolleret af en autoriseret ser-
vicecenter for Bosch-el-værktøj
Symptom Mulig årsag Afhjælpning
OBJ_BUCH-520-003.book Page 93 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
94 | Dansk
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. re-
paration og vedligeholdelse af dit produkt samt
reservedele. Reservedelstegninger og informati-
oner om reservedele findes også under:
www.bosch-garden.com
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig
med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel-
se og indstilling af produkter og tilbehør.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tel. Service Center: +45 (4489) 8855
Fax: +45 (4489) 87 55
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Transport
Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Til-
dæk åbne kontakter og pak akkuen ind på en så-
dan måde, at den ikke kan bevæge sig i emballa-
gen.
Vær opmærksom på, at pakker med Li-ion-akku-
er, der skal sendes, evt. skal mærkes (følg de na-
tionale forskrifter).
Bortskaffelse
Haveværktøj, tilbehør og emballage skal genbru-
ges på en miljøvenlig måde.
Smid ikke haveværktøj, ladeaggregater og akku-
er/batterier ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv
2002/96/EF skal affald af elektrisk
og elektronisk udstyr (WEEE) og
iht. det europæiske direktiv
2006/66/EF skal defekte eller op-
brugte akkuer/batterier indsam-
les separat og genbruges iht. gældende miljøfor-
skrifter.
Akkuer/batterier:
Li-Ion:
Læs og overhold henvisnin-
gerne i afsnit „Transport“,
side 94.
Ret til ændringer forbeholdes.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 94 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Svenska | 95
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
sv
Säkerhetsanvisningar
Obs! Läs noggrant igenom anvisningarna. Gör
dig förtrogen med trädgårdsredskapets manö-
verorgan och dess korrekta användning. Förva-
ra bruksanvisningen för senare behov.
Förklaring av symbolerna på den sladdlösa grä-
strimmern
Allmän varning för riskmoment.
Läs noga igenom bruksanvisningen.
Använd skyddsglasögon.
Se till att personer som står i närheten inte ska-
das av föremål som eventuellt slungas ut.
Håll personer på betryggande avstånd från träd-
gårdsredskapet.
Ta bort batterierna innan inställnings-
eller rengöringsarbeten utförs på träd-
gårdsredskapet eller när trädgårdsred-
skapet är utan uppsikt en längre tid.
Använd inte trimmern vid regn och låt
den inte heller stå ute i regn.
Använd inte laddaren om nätsladden
är skadad.
Verktygsspecifika säkerhetsanvisningar
fTrädgårdsredskapet får inte användas av per-
son (inklusive barn) med begränsad fysisk,
sensorisk eller psykisk förmåga och/eller
som saknar den erfarenhet och kunskap som
krävs för hantering. Undantag görs om perso-
nen övervakas av en ansvarig person som kan
undervisa i trädgårdsredskapets användning.
Barn bör övervakas för att säkerställa att de
inte leker med trädgårdsredskapet.
fLåt aldrig barn eller personer som inte är för-
trogna med bruksanvisningarna använda den
sladdlösa grästrimmern. Nationella föreskrif-
ter begränsar eventuellt tillåten ålder för an-
vändning. När grästrimmern inte används ska
den förvaras oåtkomlig för barn.
fDen sladdlösa grästrimmern får inte använ-
das barfota eller med öppna sandaler, bär all-
tid kraftiga skor och långa byxor.
fAnvänd aldrig trädgårdsredskapet när perso-
ner, speciellt då barn eller husdjur, uppehål-
ler sig i närheten.
fAnvändaren eller ägaren ansvarar för olyckor
och skador som drabbar andra människor el-
ler deras egendom.
fVänta tills den roterande kniven stannat full-
ständigt innan du griper tag i den. Kniven ro-
terar en stund efter frånkoppling av motorn
och kan då orsaka kroppsskada.
fArbeta endast i dagsljus eller vid god belys-
ning.
fDen sladdlösa grästrimmern bör inte använ-
das i vått gräs.
fDen sladdlösa grästrimmern ska kopplas från
när den transporteras från ett ställe till ett
annat.
fVid inkoppling se till att händerna och fötter-
na är på betryggande avstånd från den rote-
rande kniven.
fFör inte händerna eller fötterna mot den ro-
terande kniven.
fEn metallkniv får inte användas i denna trim-
mer.
d.c.
a.c.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 95 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
96 | Svenska
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
fDen sladdlösa grästrimmern får inte använ-
das med skadade skyddskåpor eller skydds-
utrustning eller om dessa demonterats.
fKontrollera elredskapet avseende slitage och
skador och reparera om så behövs.
fKontrollera och underhåll den sladdlösa grä-
strimmern regelbundet.
fDen sladdlösa grästrimmern får repareras
endast i en auktoriserad serviceverkstad.
fKontrollera att ventilationsöppningarna är
fria och rena.
fFrånkoppling och uttagning av batterimodu-
len:
varje gång grästrimmern lämnas utan upp-
sikt
innan kniven byts ut
före rengöring eller när arbeten utförs på
grästrimmern.
fKontrollera att trädgårdsredskapet är från-
kopplat innan batteriet sätts in. Sätt inte in
batteriet i ett inkopplat trädgårdsredskap
detta kan leda till olyckor.
fFörvara elredskapet på ett säkert och torrt
ställe utom räckhåll för barn. Ställ inte upp
andra föremål på elredskapet.
fAv säkerhetsskäl ska slitna eller skadade de-
lar bytas ut.
fKontrollera att reservdelarna är av Bosch-fa-
brikat.
fAnvänd endast Bosch batterier som är av-
sedda för trädgårdsredskapet. Om andra
batterier används, finns risk för kroppsskada
och brand.
fÖppna inte batteriet. Detta kan leda till kort-
slutning.
Skydda batteriet mot hög värme som
t. ex. längre solbestrålning, eld, vat-
ten och fukt. Explosionsrisk föreligger.
fHåll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och
andra små metallföremål på avstånd från
reservbatterier för att undvika en bygling
av kontakterna. En kortslutning av batteri-
modulens kontakter kan leda till brännskador
eller brand.
fOm batteriet används på fel sätt finns risk
för att vätska rinner ur batteriet. Undvik
kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt
spola med vatten. Om vätska kommer i kon-
takt med ögonen uppsök dessutom läkare.
Batterivätskan kan medföra hudirritation och
brännskada.
fI skadad eller felanvänd batteri kan ångor
uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare
vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation
i andningsvägarna.
fLadda batterierna endast i de laddare som
tillverkaren rekommenderat. Om en laddare
som är avsedd för en viss typ av batterier an-
vänds för andra batterityper finns risk för
brand.
fFrån ett defekt batteri kan vätska rinna ut
och väta föremål i närheten. Kontrollera
berörda delar. Rengör eller byt ut dem vid
behov.
fAnvänd batteriet endast i kombination med
Bosch trädgårdsredskapet. Detta skyddar
batteriet mot farlig överbelastning.
Säkerhetsanvisningar för laddare
Skydda laddaren mot regn och väta.
Tränger vatten in i laddaren ökar risken
för elektrisk stöt.
fLadda endast Bosch litium-jonbatterier el-
ler batterier som monterats i Bosch produk-
ter med en spänning som anges i tekniska
data. I annat fall finns risk för brand och ex-
plosion.
fHåll laddaren ren. Förorening kan leda till
elektrisk stöt.
fKontrollera laddare, kabel och stickkontakt
före varje användning. En skadad laddare
får inte användas. Du får själv aldrig öppna
laddaren, låt den repareras av kvalificerad
fackman och endast med originalreservde-
lar. Skadade laddare, ledningar eller stick-
kontakter ökar risken för elektrisk stöt.
fAnvänd inte laddaren på lättantändligt un-
derlag (t. ex. papper, textilier mm) resp. i
brännbar omgivning. Vid laddningen värms
laddaren upp vilket kan medföra brandrisk.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 96 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Svenska | 97
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
fHåll barn under uppsikt och se till att de in-
te leker med laddaren.
fLaddaren får endast under uppsikt använ-
das av barn eller personer med begränsad
mental eller fysisk förmåga eller om de un-
dervisats i laddarens användning. En om-
sorgsfull instruktion reducerar riskerna för
felhantering och kroppsskada.
Funktionsbeskrivning
Läs noga igenom alla säkerhetsan-
visningar och instruktioner. Fel
som uppstår till följd av att säker-
hetsanvisningarna och instruktio-
nerna inte följts kan orsaka elstöt,
brand och/eller allvarliga person-
skador.
Ändamålsenlig användning
Elredskapet är avsett för trimning av gräs och
ogräs under buskar samt på slänter och vid kan-
ter som inte kan nås med gräsklipparen.
Elredskapet kan användas vid en omgivnings-
temperatur mellan 0 °C och 40 °C.
Leveransen omfattar
Plocka försiktigt upp trädgårdsredskapet ur för-
packningen och kontrollera att följande delar
finns med:
–Grästrimmer
– Skyddsskärm
justerbart stödhandtag (förmonterat)
– Skärtallrik
–Kniv
– Bruksanvisning
Batteriet och laddaren ingår vid vissa utföran-
den i leverans.
Om delar saknas eller om de är skadade, ta ge-
nast kontakt med återförsäljaren.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till il-
lustration av trädgårdsredskapet på grafiksidan.
1Strömställare Till/Från
2Inkopplingsspärr för strömställaren Till/Från
3Handtag
4Skruv, stödhandtag
5Ställbart stödhandtag
6Klämhylsa
7Rör
8Ventilationsöppningar
9Trimmerhuvud
10 Kniv
11 Klingskydd
12 Fotpedal för trimmerhuvudets vinkelinställ-
ning
13 Lysdiodindikering
14 Laddare
15 Batteri
16 Serienummer
17 Skärtallrik
18 Stift
19 Distansbygel
I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör
ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörspro-
gram beskrivs allt tillbehör som finns.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 97 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
98 | Svenska
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Tekniska data
Sladdlös grästrimmer ART 23 LI ART 26 LI
Produktnummer 3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..
Tomgångsvarvtal min-1 7500 7400
Ställbart handtag z z
Trimmerhuvudets vinkelinställning/in-
ställning för kanttrimning z z
Klippdiameter cm 23 26
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 kg 2,3 2,4
Serienummer För serienummer 16 se (typskylt) på trädgårdsredskapet
Batterimodul Li-jon Li-jon
Produktnummer
– 1,3 Ah
– 1,5 Ah
2 607 336 037
2 607 336 039
2 607 336 207
Märkspänning V= 14,4 18
Kapacitet
– 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207
Ah
Ah
1,3
1,3
1,5
Antal battericeller
– 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207
4
5
5
Laddningstid (batterimodulen urladdad) min 60 – 180 60 – 180
Laddare AL 2215 CV AL 2215 CV
Produktnummer EU
UK
AU
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
Laddningsström mA 1500 1500
Tillåtet temperaturområde för laddning °C 0–45 0–45
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,4 0,4
Skyddsklass / II / II
Beakta produktnumret på trädgårdsredskapets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda trädgårdsredskap kan
variera.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 98 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Svenska | 99
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Buller-/vibrationsdata
Mätvärdena för buller har tagits fram baserande
på 2000/14/EG (1,60 m höjd, 1 m avstånd).
Redskapets A-vägda ljudnivå uppnår i typiska
fall: Ljudtrycksnivå 80 dB(A); ljudeffektnivå
88 dB(A). Onoggrannhet K =5 dB.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre
riktningar) framtaget enligt EN 60335:
Vibrationsemissionsvärden ah=4 m/s2,
Onoggrannhet K =2,5 m/s2.
Försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att
denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data”
överensstämmer med följande normer och nor-
mativa dokument: EN 60335 (sladdlöst verktyg)
och EN 60335 (batteriladdare) uppfyller be-
stämmelserna i direktiven 2006/95/EG,
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: Garanterad ljudeffektnivå
94 dB(A). Bedömningsmetod för överensstäm-
melse enligt bilaga VI.
Produktkategori: 33
Nämnd provningsanstalt: SRL, Sudbury Eng-
land, Nr. 1088
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
07
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.10.2010
Montage
För din säkerhet
fObs! Stäng av trädgårdsredskapet och ta
bort batterimodulen innan inställnings- el-
ler rengöringsarbeten utförs.
fEfter frånkoppling av den sladdlösa grä-
strimmern roterar kniven ännu några sekun-
der.
fVarning berör inte den roterande kniven.
Laddning av batterimodul
fBeakta nätspänningen! Kontrollera att
strömkällans spänning överensstämmer med
uppgifterna på laddarens typskylt. Laddare
märkta med 230 V kan även anslutas till
220 V.
Använd endast medföljande laddare. Endast
denna typ av laddare är anpassad till litium-jon-
batteriet i elredskapet.
Laddare AL 2204 CV AL 2204 CV
Produktnummer EU
UK
AU
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
Laddningsström mA 430 430
Tillåtet temperaturområde för laddning °C 0–45 0–45
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,7 0,7
Skyddsklass / II / II
Sladdlös grästrimmer ART 23 LI ART 26 LI
Beakta produktnumret på trädgårdsredskapets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda trädgårdsredskap kan
variera.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-520-003.book Page 99 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
100 | Svenska
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Batterimodulen är försedd med en temperatur-
övervakning som endast tillåter uppladdning in-
om ett temperaturområde mellan 0 °C och
45 °C. Härvid uppnår batterimodulen en lång
livslängd.
Anvisning: Batteriet levereras ofullständigt upp-
laddad. För full effekt ska batteriet före första
användningen laddas upp i laddaren.
Litium-jonbatteriet kan när som helst laddas
upp eftersom detta inte påverkar livslängden.
Batteriet skadas inte om laddning avbryts.
Borttagning av batteri (se bild A)
Tryck på upplåsningsknappen och dra batteri-
modulen 15 bakåt ur elredskapet.
Laddning (se bild A)
Laddningen startar när laddarens stickpropp an-
sluts till nätuttaget och batterimodulen placeras
i laddaren 14.
Lägg först upp batterimodulen 15 som bilden vi-
sar framtill på laddaren (n) och tryck sedan bat-
terimodulen 15 ned baktill (o). För uttagning av
batterimodulen förfar i omvänd ordningsföljd.
Den intelligenta laddningsmetoden registrerar
automatiskt batterimodulens laddningstillstånd
och laddar i relation till batteriets temperatur
och spänning med optimal laddström.
Härvid skonas batteriet samtidigt som det alltid
är fulladdat när det sitter kvar i laddaren.
Anvisning: Batterimodulen kan laddas upp en-
dast när dess temperatur ligger inom tillåtet
temperaturområde, se avsnitt ”Tekniska data”.
Blinkindikering vid laddning 13
Pågående laddning signaleras
med blink i laddningsindikatorn
13.
Kontinuerligt ljus vid laddning 13
Kontinuerligt ljus i laddnings-
indikatorn 13 signalerar att
batterimodulen är fullständigt
uppladdad eller att batteri-
modulens temperatur ligger utanför tillåtet tem-
peraturområde och att den därför inte kan lad-
das. Så fort tillåten temperatur uppnås, startar
batterimodulens laddning.
Om batterimodulen inte är insatt signalerar kon-
stant ljus i laddningsindikatorn 13 att nätslad-
den är ansluten till vägguttaget och att laddaren
är klar för användning.
Anvisningar för laddning
Vid kontinuerliga resp. efter varandra upprepa-
de laddningscykler utan avbrott kan laddaren bli
varm. Detta är utan betydelse och är inte ett
tecken på att laddaren har en teknisk defekt.
Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort
tyder det på att batterierna är förbrukade och
måste bytas mot nya.
Litium-jonbatteriet är genom ”Electronic Cell
Protection (ECP)” skyddat mot djupurladdning.
Vid urladdat batteri kopplar skyddskopplingen
från trädgårdsredskapet: Kniven roterar inte
längre.
Tryck inte på strömställaren efter det
trädgårdsredskapet automatiskt
kopplats från. Risk finns för att batterimodulen
skadas.
Så här monteras elredskapet
fSätt in batterimodulen först sedan den
sladdlösa grästrimmern är fullständigt hop-
satt.
fSe till att den sladdlösa grästrimmern sätts
ihop i följande ordningsföljd:
Montering av skyddsskärm (se bild B)
Lägg upp skyddsskärmen 11 på trimmerhuvudet
9.
Montering av skärtallrik/kniv
Tryck fast skärtallriken 17 på drivaxeln (klick).
(se bild C)
Lägg upp kniven 10 på stiftet 18, tryck ner kni-
ven och dra den utåt tills den snäpper fast.
(se bild D)
nHaka fast skyddsskärmen på trimmerhuvu-
det och skjut skärmen bakåt.
oTryck skyddsskärmen nedåt tills den låser i
läget (klick).
OBS
OBJ_BUCH-520-003.book Page 100 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Svenska | 101
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Drift
Driftstart
fAvlägsna stenar, lösa träbitar och andra fö-
remål från den yta som ska klippas.
fEfter frånkoppling av den sladdlösa grä-
strimmern roterar kniven ännu några sekun-
der. Vänta tills motorn/kniven stannat inn-
an nystart sker.
fKoppla inte från och på i korta intervaller.
Insättning av batteri
Skjut in batterimodulen i elredskapet som bil-
den visar. Batterimodulen måste märkbart snäp-
pa fast.
Inkoppling
Tryck in inkopplingsspärren 2 och håll den ned-
tryckt samtidigt som strömställaren 1 manövre-
ras.
Släpp inkopplingsspärren 2.
Urkoppling
Släpp strömställaren 1.
Anvisning: Motorn startar med en kort fördröj-
ning när strömställaren 1 manövreras.
Inställning av elredskapet
Så här används det ställbara handtaget
(se bild E)
Handtaget 5 kan ställas in i olika lägen:
Inställning av trimlängd (se bild F)
Inställning av trimmerhuvudets vinkel
(se bild G)
För ändring av trimvinkeln tryck ned fotpedalen
12 och vrid styrstången 7 till önskat läge.
Släpp fotpedalen 12.
Inställning för kanttrimning (se bilder HI)
Inställning av trimmerhuvudets vinkel:
Förskjutning av trimmerhuvud:
Arbetsanvisningar
Skydda batterimodulen mot värme,
som t. ex. extremt kraftigt solljus och
eld. Elredskapet fungerar inte vid en
temperatur under 0 °C eller över
45 °C!
Gräsklippning (se bild J)
För den sladdlösa grästrimmern åt vänster och
höger och håll den på betryggande avstånd från
kroppen.
Den sladdlösa grästrimmern kan effektivt klippa
gräs upp till höjd på 15 cm. Högre gräs ska klip-
pas i flera steg.
Kanttrimning
Styr den sladdlösa grästrimmern längs gräskan-
ten. Undvik kontakt med hårda ytor, stenar och
murar. En sådan beröring ökar knivens slitage.
För att underlätta styrningen använd distansby-
geln 19 (tillbehör). (se bild K)
Klippning kring träd och buskar (se bild L)
fSe upp vid trimning kring träd och buskar
att kniven inte berör dem. Träd och buskar
kan tvina bort om barken skadas.
För att underlätta styrningen använd distansby-
geln 19 (tillbehör). (se bild K)
nFör ändring av läget lossa handtagsskruven
4 och justera det ställbara handtaget 5.
oDra fast handtagsskruven 4 för låsning av
det ställbara handtaget 5 i inställt läge.
nVrid klämhylsan 6 90°.
oStyrstången blir längre när den dras ut och
kortare när den skjuts in. Dra åter fast kläm-
hylsan 6.
nTryck ned fotpedalen 12.
oSkjut styrstången 7 till lägsta läget. Släpp
åter fotpedalen 12.
nLossa klämhylsan 6.
oVrid styrstången 7 enligt bild 90° för inställ-
ning av trimmerhuvudet 9 för klippning/
kanttrimning. Dra åter fast klämhylsan 6.
H
I
OBJ_BUCH-520-003.book Page 101 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
102 | Svenska
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Batterimodulens brukstid
Batterimodulens brukstid är beroende av ar-
betsvillkoren:
Lätt trimning:
upp till 800 meter (ART 23 LI)
upp till 1000 meter (ART 26 LI)
Medellätt trimning:
upp till 350 meter (ART 23 LI)
upp till 440 meter (ART 26 LI)
Kraftig trimning:
upp till 60 meter (ART 23 LI)
upp till 75 meter (ART 26 LI)
Byte av kniv (se bild D)
fObservera! Före alla åtgärder på trädgårds-
redskapet ska batteriet tas bort.
Ta bort den nedslitna kniven 10 genom att
trycka den inåt tills den lossar från stiftet 18.
Avlägsna med en vass kniv samtliga plastres-
ter/föroreningar från stiftet 18.
Vid montering av en ny kniv 10, lägg upp kniven
10 på stiftet 18, tryck ned och dra den utåt tills
den snäpper fast.
Anvisning: Använd endast reservkniv från
Bosch. Den för ändamålet framtagna kniven har
ypperliga skäregenskaper. Knivar av annat fabri-
kat ger sämre arbetseffekt.
Felsökning
Tabellen nedan visar felsymtom, möjlig orsak samt korrekt åtgärd om trädgårdsredskapet inte skulle
fungera felfritt. Om du inte med hjälp av anvisningarna lyckas lokalisera och åtgärda problemet, ta
kontakt med din serviceverkstad.
fObs! Före felsökning stäng av trädgårdsredskapet och ta bort batterimodulen.
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
Skyddsskärmen kan inte dras
över skärtallriken
Felaktig montering Ta bort skärtallriken och monte-
ra skyddsskärmen på nytt, se
även ”Montering”
Grästrimmern fungerar inte Batterimodulen är urladdad Vid laddning av batterimodulen
följ anvisningarna
Batterimodulen för kall/het Värm/kyl batterimodulen
Grästrimmern går med avbrott Trädgårdsredskapets inre
kablar defekta
Uppsök kundservicen
Strömställaren defekt Uppsök kundservicen
Kraftiga vibrationer/buller Trädgårdsredskapet är defekt Uppsök kundservicen
Kniven har brustit Byt ut kniven
Uppladdad batterimodul har för
låg klippkapacitet
Batterimodulen har under en
längre tid inte använts eller en-
dast helt kort
Ladda fullständigt upp batteri-
modulen, följ anvisningarna för
laddning
För högt gräs Klipp i steg
Batterimodulen är förbrukad Byt ut batterimodulen
Kniven rör inte på sig Batterimodulen är urladdad Vid laddning av batterimodulen
följ anvisningarna
Trädgårdsredskapet är defekt Uppsök kundservicen
OBJ_BUCH-520-003.book Page 102 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Svenska | 103
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
fObservera! Före alla åtgärder på trädgårds-
redskapet ska batteriet tas bort.
Anvisning: Regelbundna underhållsåtgärder ga-
ranterar en lång och tillförlitlig brukstid.
Undersök trädgårdsredskapet regelbundet av-
seende brister som lösa fästen och nedslitna el-
ler skadade komponenter.
Kontrollera att skyddskåporna och skyddsan-
ordningarna är oskadade och korrekt montera-
de. Innan elredskapet tas i bruk ska nödvändiga
underhållsåtgärder och reparationer utföras.
Om i trädgårdsredskapet trots exakt tillverkning
och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör
reparation utföras av auktoriserad serviceverk-
stad för Bosch-trädgårdsredskap.
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels-
beställningar produktnumret som består av
10 siffror och som finns på trädgårdsredskapets
typskylt.
Efter utfört arbete/förvaring
fObs! Stäng av från trädgårdsredskapet och
ta bort batterimodulen. Kontrollera att bat-
terimodulen tagits ut innan trädgårdsred-
skapet läggs bort för förvaring.
Rengör grästrimmern på utsidan med en mjuk
borste och en trasa. Använd varken vatten, lös-
nings- eller polermedel. Avlägsna alla gräsrester
och partiklar, speciellt då från ventilationsöpp-
ningarna 8.
Lägg elredskapet att ligga på sidan och rengör
skyddsskärmen 11 på insidan. Avlägsna kom-
pakt vidhäftande gräsrester med ett trä- eller
plaststycke.
Kontrollera att skyddskåporna och skyddsut-
rustningen är oskadade och korrekt monterade.
Före driftstart ska nödvändiga underhållsåtgär-
der och reparationer utföras.
Batterimodulen ska förvaras vid en temperatur
mellan 0 °C och 45 °C.
Trädgårdsredskapet klipper inte Kniven har brustit Byt ut kniven
Batterimodulen inte fulladdad Vid laddning av batterimodulen
följ anvisningarna
Gräs har snott sig i skärtallriken Ta bort gräset
Laddningsindikatorn 13 lyser
kontinuerligt
Batterimodulen inte (korrekt)
insatt
Sätt upp batterimodulen kor-
rekt på laddaren
Laddning inte möjlig Batterikontakterna är förorena-
de
Rengör kontakterna t.ex. genom
att upprepade gånger sätta in
och ta ut batterimodulen, eller
byt batterimodulen vid behov
Batterimodulen defekt Ersätt batterimodulen
Laddningsindikeringen 13 lyser
inte
Laddarens stickpropp är inte
(korrekt) kopplad
Anslut stickproppen korrekt i
vägguttaget
Vägguttaget, nätsladden eller
laddaren är defekt
Kontrollera nätspänningen, låt
vid behov en auktoriserad
serviceverkstad för Bosch
el-verktyg kontrollera laddaren
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
OBJ_BUCH-520-003.book Page 103 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
104 | Svenska
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Kundservice och kundkonsulter
Kundservicen ger svar på frågor beträffande re-
paration och underhåll av produkter och reserv-
delar. Sprängskissar och informationer om re-
servdelar lämnas även på adressen:
www.bosch-garden.com
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när
det gäller frågor beträffande köp, användning
och inställning av produkter och tillbehör.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: +46 (020) 41 44 55
Fax: +46 (011) 18 76 91
Transport
Batteriet får försändas endast om huset är oska-
dat. Tejpa över öppna kontakter och förpacka
batteriet så att den inte kan röra på sig i förpack-
ningen.
Vid försändelse an litium-jonbatterier krävs möj-
ligen en märkning; undersök vilka föreskrifter
som gäller i aktuellt land.
Avfallshantering
Trädgårdsredskap, tillbehör och förpackning
ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvin-
ning.
Släng inte trädgårdsredskap, laddare och inte
heller batterier i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet
2002/96/EG måste obrukbara
elektriska och elektroniska appa-
rater och enligt europeiska direk-
tivet 2006/66/EG felaktiga eller
förbrukade batterier separat om-
händertas och på miljövänligt sätt lämnas in för
återvinning.
Sekundär-/primärbatterier:
Li-jon:
Beakta anvisningarna i avsnit-
tet ”Transport”, sida 104.
Ändringar förbehålles.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 104 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Norsk | 105
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
no
Sikkerhetsinformasjon
OBS! Les nøye gjennom nedenstående instruk-
ser. Gjør deg kjent med betjeningselementene
og den korrekte bruken av hageredskapet. Ta
godt vare på driftsinstruksen til senere bruk.
Forklaring av symbolene på batteri-gresstrim-
meren
Generell fareinformasjon.
Les gjennom denne driftsinstruksen.
Bruk vernebriller.
Pass på at personer som står i nærheten ikke
skades av fremmedlegemer som slynges bort.
Hold personer i nærheten på sikker avstand fra
hageredskapet.
Ta ut batteriet før du utfører innstil-
lings- eller reparasjonsarbeider på ha-
geredskapet eller hvis hageredskapet
står uten oppsyn en viss tid.
Ikke arbeid i regn og la batteri-gress-
strimmeren ikke stå utendørs i regn-
vær.
Bruk ikke ladeapparatet hvis strømled-
ningen er skadet.
Maskinavhengig sikkerhetsinformasjon
fDette hageredskapet er ikke beregnet til å
brukes av personer (inklusive barn) med inn-
skrenkede fysiske, sensoriske eller intellek-
tuelle evner eller manglende erfaring og/eller
manglende kunnskaper, hvis de ikke er under
oppsyn eller får instrukser om bruken av en
person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn må være under oppsyn for å forhindre
at de leker med hageredskapet.
fLa aldri barn eller personer som ikke er kjent
med disse instruksene få lov til å bruke bat-
teri-gresstrimmeren. Nasjonale forskrifter
innskrenker eventuelt brukerens alder. Opp-
bevar gresstrimmeren utilgjengelig for barn
når den ikke er i bruk.
fIkke bruk batteri-gresstrimmeren barbent el-
ler med åpne sandaler, ha alltid på solide sko
og lange bukser.
fBruk aldri hageredskapet når det oppholder
seg personer, særskilt barn eller husdyr, like
i nærheten.
fBrukeren er ansvarlig for uhell eller skader på
andre mennesker eller deres eiendom.
fVent til den roterende kniven er stanset helt
før du tar på den. Kniven fortsetter å rotere
etter at motoren er slått av og kan forårsake
skader.
fArbeid kun i dagslys eller ved bra kunstig lys.
fBatteri-gresstrimmeren må helst ikke brukes
i vått gress.
fSlå av batteri-gresstrimmeren, når den trans-
porteres til/fra arbeidsflaten.
fSlå batteri-gresstrimmeren kun på når hen-
der og føtter er tilstrekkelig langt borte fra
den roterende kniven.
fKom ikke med hender eller føtter i nærheten
av den roterende kniven.
fBruk aldri kniver av metall i denne maskinen.
fBruk aldri batteri-gresstrimmeren med ska-
dede deksler eller beskyttelsesinnretninger
eller hvis disse er tatt av.
fEtter et slag må maskinen sjekkes mht. slita-
sje eller skader og den må eventuelt repare-
res igjen før bruk.
d.c.
a.c.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 105 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
106 | Norsk
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
fKontroller og vedlikehold batteri-gresstrim-
meren med jevne mellomrom.
fLa batteri-gresstrimmeren kun repareres av
autoriserte service-verksteder.
fPass alltid på at ventilasjonsspaltene er frie
for gressrester.
fSlå maskinen av og ta ut batteriet:
hver gang du lar trimmeren stå uten opp-
syn
–før utskifting av kniven
før rengjøring, eller når det arbeides på
batteri-gresstrimmeren.
fSørg for at hageredskapet er slått av før du
setter inn batteriet. Hvis du setter et batteri
inn i et hageredskap som er slått på, kan det
føre til ulykker.
fMaskinen må oppbevares på et sikkert, tørt
sted, utilgjengelig for barn. Sett ikke andre
gjenstander på maskinen.
fSkift for sikkerhets skyld slitte eller skadede
deler ut.
fPass på at deler som skal skiftes ut er fra
Bosch.
fBruk kun Bosch batterier som er beregnet
til dette hageredskapet. Bruk av andre bat-
terier kan føre til skader og brannfare.
fBatteriet må ikke åpnes. Det er fare for kort-
slutning.
Beskytt batteriet mot varme, f. eks.
også mot permanent solinnvirkning,
ild, vann og fuktighet. Det er fare for
eksplosjoner.
fHold batteriet som ikke er i bruk unna bin-
ders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller an-
dre mindre metallgjenstander, som kan lage
en forbindelse mellom kontaktene. En kort-
slutning mellom batterikontaktene kan føre
til forbrenninger eller brann.
fVed gal bruk kan det lekke væske ut av bat-
teriet. Unngå kontakt med denne væsken.
Ved tilfeldig kontakt må det skylles med
vann. Hvis det kommer væske i øynene, må
du i tillegg oppsøke en lege. Batterivæske
som renner ut kan føre til irritasjoner på hu-
den eller forbrenninger.
fVed skader og usakkyndig bruk av batteriet
kan det slippe ut damp. Tilfør frisk luft og
gå til lege hvis det oppstår helseproblemer.
Dampene kan irritere åndedrettsorganene.
fLad batteriet kun opp i ladeapparater som
er anbefalt av produsenten. Det oppstår
brannfare hvis et ladeapparat som er egnet
til en bestemt type batterier, brukes med an-
dre batterier.
fVed defekt batteri kan det lekke ut væske
som fukter gjenstander i nærheten. Sjekk
de aktuelle delene. Rengjør disse eller bytt
dem eventuelt ut.
fBruk batteriet kun i kombinasjon med Bos-
ch hageredskapet. Kun slik beskyttes batte-
riet mot farlig overbelastning.
Sikkerhetsinformasjoner for ladeappa-
rater
Hold ladeapparatet unna regn eller
fuktighet. Dersom det kommer vann i
et ladeapparat, øker risikoen for elek-
triske støt.
fLad kun opp Bosch li-ion-batterier eller bat-
terier som er montert i Bosch-produkter og
med en spenning som tilsvarer informasjo-
nene i tekniske data. Ellers er det fare for
brann og eksplosjoner.
fHold ladeapparatet rent. Smuss fører til fare
for elektriske støt.
fFør hver bruk må du kontrollere ladeappa-
ratet, ledningen og støpselet. Ikke bruk la-
deapparatet hvis du registrerer skader. Du
må ikke åpne ladeapparatet selv og la det
alltid kun repareres av kvalifisert fagperso-
nale og kun med originale reservedeler.
Skadet ladeapparat, ledning og støpsel øker
risikoen for elektriske støt.
fIkke bruk ladeapparatet på lett brennbar
undergrunn (f. eks. papir, tekstiler etc.) el-
ler i brennbare omgivelser. Ladeapparatet
oppvarmes under oppladingen og det er der-
for fare for brann.
fPass på barn og sørg for at barn ikke leker
med ladeapparatet.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 106 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Norsk | 107
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
fBarn og personer med mentale eller fysiske
innskrenkninger må kun bruke ladeappara-
tet under oppsyn eller hvis de har fått opp-
læring i bruken. En omhyggelig opplæring re-
duserer faren for feil bruk og skader.
Funksjonsbeskrivelse
Les gjennom alle advarslene og an-
visningene. Feil ved overholdelsen
av advarslene og nedenstående an-
visninger kan medføre elektriske
støt, brann og/eller alvorlige ska-
der.
Formålsmessig bruk
Maskinen er beregnet til klipping av gress og
ugress under busker og i skråninger og i kanter,
der man ikke kommer godt til med en gressklip-
per.
Den er beregnet til bruk i en omgivelsestempe-
ratur på mellom 0 °C og 40 °C.
Leveranseomfang
Ta hageredskapet forsiktig ut av emballasjen og
kontroller om de nedenstående delene er kom-
plett:
– Gresstrimmer
– Vernedeksel
Justerbart ekstrahåndtak (formontert)
– Skjæreplate
–Kniv
– Driftsinstruks
Batteri og ladeapparat inngår i leveransen for
visse modeller.
Hvis deler mangler eller er skader må du henven-
de deg til forhandleren.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene
gjelder for bildet av hageredskapet på illustra-
sjonssiden.
1På-/av-bryter
2Innkoblingssperre for på-/av-bryter
3Håndtak
4Skrue, ekstrahåndtak
5Justerbart ekstrahåndtak
6Klemhylse
7Rør
8Ventilasjonsspalter
9Trimmerhode
10 Kniv
11 Vernedeksel
12 Pedal for trimmerhode-vinkelinnstilling
13 LED-indikator
14 Ladeapparat
15 Batteri
16 Serienummer
17 Skjæreplate
18 Stift
19 Beskyttelsesbøyle
Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i stan-
dard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i
vårt tilbehørsprogram.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 107 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
108 | Norsk
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Tekniske data
Batteri-gresstrimmer ART 23 LI ART 26 LI
Produktnummer 3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..
Tomgangsturtall min-1 7500 7400
Justerbart håndtak z z
Vinkelinnstilling for trimmerhode/innstil-
ling til kantskjæring z z
Snittdiameter cm 23 26
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure
01/2003 kg 2,3 2,4
Serienummer Se serienummeret 16 (typeskilt) på hageredskapet
Batteri Li-ioner Li-ioner
Produktnummer
– 1,3 Ah
– 1,5 Ah
2 607 336 037
2 607 336 039
2 607 336 207
Nominell spenning V= 14,4 18
Kapasitet
– 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207
Ah
Ah
1,3
1,3
1,5
Antall battericeller
– 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207
4
5
5
Ladetid (utladet batteri) min 60 – 180 60 – 180
Ladeapparat AL 2215 CV AL 2215 CV
Produktnummer EU
UK
AU
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
Ladestrøm mA 1500 1500
Godkjent ladetemperaturområde °C 045 0–45
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,4 0,4
Beskyttelsesklasse / II / II
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til hageredskapet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte hagered-
skapene kan variere.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 108 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Norsk | 109
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Måleverdier for lyden funnet i henhold til
2000/14/EF (1,60 m høyde, 1 m avstand).
Maskinens A-bedømte typiske støynivå er: Lyd-
trykknivå 80 dB(A); lydeffektnivå 88 dB(A). Usik-
kerhet K =5 dB.
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre ret-
ninger) beregnet jf. EN 60335:
Svingningsemisjonsverdi ah=4 m/s2,
usikkerhet K=2,5 m/s2.
Samsvarserklæring
Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som
beskrives under «Tekniske data» stemmer over-
ens med følgende standarder eller standardiser-
te dokumenter: EN 60335 (batteri-verktøy) og
EN 60335 (batteri-ladeapparat) jf. bestemmel-
sene i direktivene 2006/95/EF, 2004/108/EF,
2006/42/EF, 2000/14/EF.
2000/14/EF: Garantert lydeffektnivå 94 dB(A).
Samsvarsbedømmelsesmetode jf. vedlegg VI.
Produktkategori: 33
Angitt kontrollinstans: SRL, Sudbury England,
Nr. 1088
Tekniske underlag hos:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
07
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.10.2010
Montering
For din egen sikkerhet
fOBS! Slå av hageredskapet og fjern batteri-
et før innstillings- eller rengjøringsarbeider
utføres.
fEtter utkopling av batteri-gresstrimmeren
fortsetter kniven å gå i noen sekunder.
fVær forsiktig ikke ta på den roterende kni-
ven.
Lad opp batteriet
fTa hensyn til strømspenningen! Spenningen
til strømkilden må stemme overens med an-
givelsene på ladeapparatets typeskilt. Lade-
apparater som er merket med 230 V kan også
brukes med 220 V.
Bruk kun det medleverte ladeapparatet. Kun
dette ladeapparatet er tilpasset til Li-Ion-batte-
riet som er innebygget i maskinen.
Ladeapparat AL 2204 CV AL 2204 CV
Produktnummer EU
UK
AU
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
Ladestrøm mA 430 430
Godkjent ladetemperaturområde °C 045 0–45
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,7 0,7
Beskyttelsesklasse / II / II
Batteri-gresstrimmer ART 23 LI ART 26 LI
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til hageredskapet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte hagered-
skapene kan variere.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-520-003.book Page 109 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
110 | Norsk
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Batteriet er utstyrt med en temperaturovervå-
king som kun muliggjør en opplading i tempera-
turområdet mellom 0 °C og 45 °C. Slik oppnås
en lang levetid for batteriet.
Merk: Batteriet leveres delvis oppladet. For å si-
kre full effekt fra batteriet, må du lade det full-
stendig opp i ladeapparatet før førstegangs
bruk.
Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid
uten at levetiden forkortes. Det skader ikke bat-
teriet å avbryte oppladingen.
Fjerning av batteriet (se bilde A)
Trykk på batteri-låsetasten og trekk batteriet 15
ut bakover på maskinen.
Opplading (se bilde A)
Oppladingen begynner med en gang nettstøpse-
let til ladeapparatet settes inn i stikkontakten og
batteriet deretter settes inn i ladeapparatet 14.
Sett batteriet 15 som vist på bildet først på for-
an på ladeapparatet (n) og trykk deretter batte-
riet 15 ned bak (o). Til fjerning av batteriet ut-
fører du det samme i omvendt rekkefølge.
Med den intelligente oppladingsmetoden regis-
treres batteriets oppladingstilstand automatisk
og lades opp med optimal oppladingsstrøm av-
hengig av batteri-temperatur og -spenning.
Slik skånes batteriet og er alltid fullt oppladet
ved oppbevaring i ladeapparatet.
Merk: Oppladingen er kun mulig hvis temperatu-
ren på batteriet er i godkjent ladetemperatur-
område, se avsnitt «Tekniske data».
Blinklys batteri-ladeindikator 13
Oppladingen signaliseres av blin-
king i batteri-ladeindikatoren 13.
Kontinuerlig lys batteri-ladeindikator 13
Det kontinuerlige lyset i bat-
teri-ladeindikatoren 13 signa-
liserer at batteriet er helt
oppladet eller at temperatu-
ren til batteriet ligger utenfor det godkjente la-
detemperaturområdet og derfor ikke kan lades
opp. Såsnart det godkjente temperaturområdet
er nådd, lades batteriet opp.
Uten innsatt batteri signaliserer kontinuerlig lys
i batteri-indikatoren 13 at støpselet er satt inn i
stikkontakten og at ladeapparatet er driftsklart.
Informasjoner om opplading
Ved kontinuerlige oppladingssykluser hhv. opp-
ladingssykluser som følger rett etter hverandre
uten avbrudd kan ladeapparatet bli varmt. Dette
er ikke farlig og er ikke tegn på en teknisk de-
fekt.
En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen
er et tegn på at batteriet er oppbrukt og må skif-
tes ut.
Li-ion-batteriet er beskyttet av «Electronic Cell
Protection (ECP)» mot total utlading. Når batte-
riet er utladet, kobles hageredskapet ut med en
beskyttelseskobling: Kniven beveger seg ikke
lenger.
Trykk etter automatisk utkobling av
hageredskapet ikke videre på på-/av-
bryteren. Batteriet kan ta skade.
Montering av maskinen
fSett batteriet først inn når batteri-gress-
strimmeren er satt helt sammen.
fPass på at batteri-gresstrimmeren settes
sammen i denne rekkefølgen:
Montering av vernedekselet (se bilde B)
Sett vernedekselet 11 på trimmerhodet 9.
Montering av skjæreplate/kniv
Trykk skjæreplaten 17 på drivakselen (klikk).
(se bilde C)
Sett kniven 10 på stiften 18, trykk den ned og
trekk den utover til den går i lås. (se bilde D)
nHekt vernedekselet inn på trimmerhodet og
skyv dekselet bakover.
oTrykk vernedekselet ned til dette går sikkert
i lås (klikk).
OBS
OBJ_BUCH-520-003.book Page 110 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Norsk | 111
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Bruk
Igangsetting
fSteiner, løse trebiter og andre gjenstander
skal fjernes fra flaten som skal klippes.
fEtter utkopling av batteri-gresstrimmeren
fortsetter kniven å gå i noen sekunder. Vent
til motoren/kniven står stille før du slår på
igjen.
fIkke slå av og på igjen straks.
Innsetting av batteriet
Skyv batteriet inn i maskinen som vist på bildet.
Batteriet må gå følbart i lås.
Innkobling
Trykk innkoblingssperren 2 og utløs på-/av-bry-
teren 1 i trykt tilstand.
Slipp innkoblingssperren 2.
Utkobling
Slipp på-/av-bryteren 1.
Merk: Motoren starter etter trykking på på-/av-
bryteren 1 med en liten tidsforsinkelse.
Innstilling av maskinen
Bruk av et bevegelig håndtak (se bilde E)
Det bevegelige håndtaket 5 kan plasseres i for-
skjellige stillinger:
Innstilling av trimmerlengden (se bilde F)
Innstilling av vinkelen på trimmerhodet
(se bilde G)
Til endring av snittvinkelen må pedalen 12 tryk-
kes ned og føringsstangen 7 dreies i ønsket po-
sisjon.
Slipp pedalen 12.
Innstilling til kantklipping (se bildene HI)
Innstilling av vinkelen på trimmerhodet:
Forskyvning av trimmerhodet:
Arbeidshenvisninger
Beskytt batteriet mot varme, som for
eksempel ekstrem solstråling og ild.
Maskinen arbeider ikke under 0 °C
eller over 45 °C!
Klipping av gress (se bilde J)
Beveg batteri-gresstrimmeren mot venstre og
høyre og hold den da i tilstrekkelig avstand fra
kroppen.
Batteri-gresstrimmeren kan klippe gress effek-
tivt opp til en høyde på 15 cm. Høyere gress må
klippes trinnvis.
Kanttrimming
Før batteri-gresstrimmeren langs gresskanten.
Unngå kontakt med faste overflater, steiner eller
murer, ellers slites kniven hurtigere.
Til en bedre styring bruker du tre-beskyttelsesbøy-
len 19 som føringshjelp (tilbehør). (se bilde K)
Klipping rundt trær og busker (se bilde L)
fKlipp forsiktig rundt trær og busker, slik at
de ikke berøres av kniven. Planter kan dø
når barken skades.
Til en bedre styring bruker du tre-beskyttelses-
bøylen 19 som føringshjelp (tilbehør).
(se bilde K)
nTil endring av posisjonen må håndtakskruen
4 løsnes og det bevegelige håndtaket 5 jus-
teres.
oTrekk fast håndtakskruen 4 for å sikre det
bevegelige håndtaket 5 i den innstilte posi-
sjonen.
nDrei klemhylsen 6 90°.
oTrekk føringsstangen ut til forlengelse og inn
til forkortelse. Trekk fast klemhylsen 6 igjen.
nTrykk pedalen 12 ned.
oSett føringsstangen 7 i nederste posisjon.
Slipp pedalen 12 igjen.
nLøsne klemhylsen (6).
oDrei føringsstangen 7 90° for å innstille
trimmerhodet 9 for klipping/kantklipping
som vist. Trekk fast klemhylsen 6 igjen.
H
I
OBJ_BUCH-520-003.book Page 111 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
112 | Norsk
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Batteriets levetid
Batteriets levetid er avhengig av arbeidsvilkåre-
ne:
Enkle vilkår:
opp til 800 meter (ART 23 LI)
opp til 1000 meter (ART 26 LI)
Middels vilkår:
opp til 350 meter (ART 23 LI)
opp til 440 meter (ART 26 LI)
Vanskelige vilkår:
opp til 60 meter (ART 23 LI)
opp til 75 meter (ART 26 LI)
Utskifting av kniven (se bilde D)
fOBS! Før alle arbeider på hageredskapet ut-
føres må batteriet fjernes.
Til fjerning av den slitte kniven 10 må kniven
trykkes innover til den springer ut av stiften 18.
Fjern plastrester/smuss fra stiften 18 med en
skarp kniv.
Til montering av en ny kniv 10 må kniven 10 set-
tes på stiften 18, trykkes ned og trekkes utover
til den går i lås.
Merk: Bruk kun Bosch reservekniver. Denne
spesialutviklingen har bedre skjæreegenskaper.
Andre kniver fører til dårligere skjærevirkning.
Feilsøking
Den følgende tabellen viser feilsymptomene, den mulige årsaken og korrekt feilutbedring, hvis hage-
redskapet en gang ikke skulle fungerer feilfritt. Hvis du ikke kan lokalisere og fjerne problemet med
denne tabellen, må du henvende deg til et serviceverksted.
fOBS! Før feilsøkingen må du slå av hageredskapet og ta ut batteriet.
Symptomer Mulig årsak Utbedring
Vernedekselet kan ikke trekkes
over skjæreplaten
Gal montering Fjern skjæreplaten og monter
vernedekselet igjen, se også
«Montering»
Gresstrimmeren går ikke Utladet batteri Lad opp batteriet, se også «Hen-
visninger om opplading»
For kaldt/varmt batteri Varm opp/avkjøl batteriet
Gresstrimmeren går rykkvis Interne kabelforbindelser i ha-
geredskapet er defekt
Ta kontakt med kundeservice
På-/av-bryter defekt Ta kontakt med kundeservice
Sterke vibrasjoner/lyder Defekt hageredskap Ta kontakt med kundeservice
Brukket kniv Skift ut kniven
For kort klippetid pr. batteri-
opplading
Batteriet ble ikke brukt over
lang tid eller kun i kort tid
Lad batteriet helt opp, se også
henvisninger om opplading
For høyt gress Klipp trinnvis
Oppbrukt batteri Skift ut batteriet
Kniven beveger seg ikke Utladet batteri Lad opp batteriet, se også «Hen-
visninger om opplading»
Defekt hageredskap Ta kontakt med kundeservice
OBJ_BUCH-520-003.book Page 112 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Norsk | 113
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
fOBS! Før alle arbeider på hageredskapet ut-
føres må batteriet fjernes.
Merk: Utfør følgende vedlikeholdsarbeid med
jevne mellomrom, slik at du oppnår en pålitelig
og lang bruk av maskinen.
Sjekk hageredskapet med jevne mellomrom
mht. synlige feil, slik som løse fester og slitte el-
ler skadede deler.
Sjekk at deksler og beskyttelsesinnretninger
ikke er skadet og er plassert riktig. Utfør eventu-
elle nødvendige vedlikeholds- eller reparasjons-
arbeider før bruk.
Hvis hageredskapet til tross for omhyggelige
produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle
svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert
serviceverksted for Bosch-hageutstyr.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger
må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret
som er angitt på hageredskapets typeskilt.
Etter arbeid/oppbevaring
fOBS! Slå av hageredskapet og ta ut batteri-
et. Sørg for at batteriet er fjernet før oppbe-
varing.
Gresstrimmerens utvendige deler må rengjøres
grundig med en myk børste og en klut. Ikke bruk
vann og løse- eller polermidler. Fjern alle gress-
rester og partikler, særlig fra ventilasjonsåpnin-
gene 8.
Legg gresstrimmeren på siden og rengjør verne-
dekselet 11 innvendig. Kompakte gressklumper
fjernes med en tre- eller plastbit.
Sjekk at deksler og beskyttelsesinnretninger
ikke er skadet og er plassert riktig. Utfør eventu-
elle nødvendige vedlikeholds- eller reparasjons-
arbeider før bruk.
Batteriet skal oppbevares ved en temperatur
mellom 0 °C og 45 °C.
Hageredskapet klipper ikke Brukket kniv Skift ut kniven
Batteriet er ikke fullstendig opp-
ladet
Lad opp batteriet, se også «Hen-
visninger om opplading»
Gress er viklet opp i skjærepla-
ten
Fjern gresset
Batteri-ladeindikator 13 lyser
kontinuerlig
Batteriet er ikke satt (riktig) inn Sett batteriet riktig på ladeap-
paratet
Ingen opplading mulig Batterikontaktene er tilsmusset Rengjør batterikontaktene;
f.eks. ved hyppig innsetting og
fjerning av batteriet, skift even-
tuelt ut batteriet
Batteriet er defekt Skift ut batteriet
Batteri-ladeindikator 13 lyser
ikke
Strømstøpselet til ladeappara-
tet er ikke satt (riktig) inn
Sett strømstøpselet (helt) inn i
stikkontakten
Stikkontakt, strømledning eller
ladeapparat er defekt
Sjekk strømspenningen, la lade-
apparatet eventuelt kontrolle-
res av en autorisert kundeser-
vice for Bosch-elektroverktøy
Symptomer Mulig årsak Utbedring
OBJ_BUCH-520-003.book Page 113 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
114 | Norsk
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om re-
parasjon og vedlikehold av produktet ditt og re-
servedelene. Deltegninger og informasjoner om
reservedeler finner du også under:
www.bosch-garden.com
Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs-
mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og
tilbehør.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: (+47) 64 87 89 50
Faks: (+47) 64 87 89 55
Transport
Send batterier kun hvis huset ikke er skadet.
Lim igjen de åpne kontaktene og pakk batteriet
slik at det ikke beveger seg i emballasjen.
Ved forsendelse av li-ion-batterier kan det hen-
de det kreves en merking, sjekk de nasjonale for-
skriftene.
Deponering
Hageredskaper, tilbehøret og emballasjen må le-
veres inn til miljøvennlig gjenvinning.
Hageredskaper, ladeapparater og batterier må
ikke kastes i vanlig søppel!
Kun for EU-land:
Iht. det europeiske direktivet
2002/96/EF om gamle elektriske
og elektroniske maskiner og iht.
det europeiske direktivet
2006/66/EF må defekte eller opp-
brukte batterier/oppladbare bat-
terier samles inn adskilt og leveres inn til en mil-
jøvennlig resirkulering.
Batterier/oppladbare batterier:
Li-ion:
Ta hensyn til informasjonene i
avsnittet «Transport»,
side 114.
Rett til endringer forbeholdes.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 114 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Suomi | 115
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
fi
Turvallisuusohjeita
Huom! Lue seuraavat ohjeet tarkasti. Tutustu
puutarhalaitteen käyttöelementteihin ja asian-
mukaiseen käyttöön. Säilytä käyttöohje huolel-
lisesti myöhempää käyttöä varten.
Akkuviimeistelyleikkurissa olevien tunnusku-
vien selvitys
Yleiset varoitusohjeet.
Lue käyttöohje huolellisesti.
Käytä suojalaseja.
Varmista, että sivulle sinkoutuvat vieraat esineet
eivät loukkaa lähellä seisovia ihmisiä.
Pidä lähistöllä olevat henkilöt turvallisella etäi-
syydellä puutarhalaitteesta.
Poista akku ennen kuin suoritat puu-
tarhalaitteeseen kohdistuvia säätö- tai
puhdistustöitä tai kun puutarhalaite
jää pidemmäksi aikaa ilman valvontaa.
Älä työskentele sateessa äläkä jätä ak-
kuviimeistelyleikkuria ulos sateeseen.
Älä käytä latauslaitetta, jos verkkojoh-
to on vaurioitunut.
Laitekohtaiset turvallisuusohjeet
fTätä puutarhalaitetta eivät saa käyttää henki-
löt (lapset mukaan lukien), joilla on rajalliset
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tahi
puuttuva kokemus ja/tai puuttuva tieto pait-
si, jos he ovat turvallisuudesta vastaavan
henkilön valvonnassa tai saamassa häneltä
ohjeita puutarhalaitteen oikeasta käytöstä.
Lapsia tulisi valvoa varmistaakseen, etteivät
leiki puutarhalaitteen kanssa.
fÄlä koskaan anna lasten tai henkilöiden, jotka
eivät ole tutustuneet tähän käyttöohjeeseen
käyttää akkuviimeistelyleikkuria. Kansalliset
säännökset saattavat määrätä käyttäjän ala-
ikärajan. Säilytä akkuviimeistelyleikkuri las-
ten ulottumattomissa, kun sitä ei käytetä.
fÄlä käytä akkuviimeistelyleikkuria paljain ja-
loin tai avoimissa sandaaleissa, käytä aina tu-
kevia jalkineita ja pitkälahkeisia housuja.
fÄlä koskaan käytä puutarhalaitetta, jos ihmi-
siä, etenkin lapsia tai kotieläimiä ovat välittö-
mässä läheisyydessä.
fKäyttäjä on vastuussa onnettomuuksista ja
toisille ihmisille tai heidän omaisuudelleen ai-
heuttamistaan vaurioista.
fOdota, että pyörivä terä on pysähtynyt täysin,
ennen kuin kosketat sitä. Terä pyörii vielä
moottorin poiskytkennän jälkeen ja voi aihe-
uttaa loukkaantumisia.
fKäytä laitetta vain valoisaan aikaan tai hyväs-
sä keinovalossa.
fVältä akkuviimeistelyleikkurin käyttöä märäs-
sä ruohossa.
fPysäytä akkuviimeistelyleikkuri, kun kuljetat
sitä työkohteesta tai työkohteeseen.
fKäynnistä akkuviimeistelyleikkuri vasta, kun
kädet ja jalat ovat riittävän kaukana pyöriväs-
tä leikkuuterästä.
fÄlä pidä käsiä tai jalkoja lähellä pyörivää te-
rää.
fÄlä koskaan käytä metallista leikkuuterää täs-
sä sähkölaitteessa.
fÄlä käytä akkuviimeistelyleikkuria, jos sen
suojukset tai suojalaitteet ovat vaurioituneet
tai ne on poistettu leikkurista.
d.c.
a.c.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 115 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
116 | Suomi
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
fTarkista iskun jälkeen, ettei sähkölaite ole ku-
lunut tai vaurioitunut ja korjauta se tarvitta-
essa ennen käyttöä.
fTarkista ja huolla akkuviimeistelyleikkuri
säännöllisesti.
fAnna ainoastaan valtuutetun korjaamon kor-
jata akkuviimeistelyleikkuria.
fVarmista aina, että tuuletusaukot ovat vapaat
ruohojäännöksistä.
fPysäytä sähkölaite ja irrota akku:
aina, ennen kuin jätät sähkölaitetta ilman
valvontaa
ennen terän vaihtoa
ennen puhdistusta, tai kun suoritat akku-
viimeistelyleikkuriin kohdistuvia töitä.
fVarmista, että puutarhalaite on poiskytket-
tynä, ennen kuin asennat akun siihen. Akun
asennus puutarhalaitteeseen, jonka käynnis-
tyskytkin on käyntiasennossa altistaa onnet-
tomuuksille.
fSäilytä sähkölaite varmassa, kuivassa paikas-
sa, lasten ulottumattomissa. Älä koskaan ase-
ta mitään muita esineitä sähkölaitteen päälle.
fVaihda turvallisuussyistä kuluneet tai vaurioi-
tuneet osat uusiin.
fVarmista, että vaihto-osat ovat Bosch-tuotan-
toa.
fKäytä ainoastaan kyseiseen puutarhalait-
teeseen tarkoitettua Bosch-akkua. Muiden
akkujen käyttö saattaa johtaa loukkaantumi-
seen ja tulipaloon.
fÄlä avaa akkua. On olemassa oikosulun vaa-
ra.
Suojaa akku kuumuudelta esim. myös
pitkäaikaiselta auringonpaisteelta,
tulelta, vedeltä ja kosteudelta. On ole-
massa räjähdysvaara.
fPidä irrallista akkua loitolla metalliesineis-
tä, kuten paperinliittimistä, kolikoista, avai-
mista, nauloista, ruuveista tai muista pienis-
tä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea
akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen
oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai
johtaa tulipaloon.
fVäärästä käytöstä johtuen saattaa akusta
vuotaa nestettä. Vältä koskettamasta nes-
tettä. Jos nestettä vahingossa joutuu iholle,
huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä
pääsee silmiin, tarvitaan tämän lisäksi lääkä-
rin apua. Akusta vuotava neste saattaa aihe-
uttaa ärsytystä ja palovammoja.
fJos akku vaurioituu tai sitä käytetään asi-
aankuulumattomalla tavalla, saattaa siitä
purkautua höyryjä. Tuuleta raikkaalla ilmal-
la ja hakeudu lääkärin luo, jos ilmenee hait-
toja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä.
fLataa akku vain valmistajan suosittelemas-
sa latauslaitteessa. Latauslaite, joka sovel-
tuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muo-
dostaa tulipalovaaran erilaista akkua
ladattaessa.
fViallisesta akusta voi vuotaa nestettä, joka
kostuttaa viereisiä esineitä. Tarkista kastu-
neet osat. Puhdista tai vaihda ne tarvittaes-
sa.
fKäytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-
puutarhalaitteesi kanssa. Vain täten suojaat
akkusi vaaralliselta ylikuormitukselta.
Latauslaitteiden turvallisuusohjeet
Pidä sähkötyökalu poissa sateesta ja
kosteudesta. Veden tunkeutuminen la-
tauslaitteen sisään kasvattaa sähköis-
kun riskiä.
fLataa ainoastaan Bosch litiumioniakkuja tai
sellaisia Bosch-tuotteisiin sisäänrakennet-
tuja akkuja, joiden teknisissä tiedoissa
esiintyy mainittuja jännitteitä. Muussa tapa-
uksessa syntyy tulipalo- ja räjähdysvaara.
fPidä latauslaite puhtaana. Likaantuminen li-
sää sähköiskun vaaraa.
fTarkista latauslaite, johto ja pistoke, ennen
jokaista käyttöä. Älä käytä latauslaitetta,
jos huomaat siinä olevan vaurioita. Älä avaa
latauslaitetta itse ja anna ainoastaan am-
mattitaitoisten henkilöiden korjata sitä, al-
kuperäisiä varaosia käyttäen. Vahingoittu-
neet latauslaitteet, johdot tai pistokkeet
kasvattavat sähköiskun vaaraa.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 116 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Suomi | 117
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
fÄlä käytä latauslaitetta helposti palavalla
alustalla (esim. paperi, kangas jne.) tai pala-
vassa ympäristössä. Latauslaitteen kuume-
neminen latauksen aikana synnyttää tulipalo-
vaaran.
fLapsia tulee pitää silmällä ja varmistaa, ett-
eivät leiki latauslaitteen kanssa.
fLapset ja henkilöt, joilla on psyykkisiä tai
fyysisiä rajoitteita, saavat käyttää latauslai-
tetta vain valvottuina tai saatuaan opastus-
ta laitteen käytössä. Perusteellinen opastus
pienentää väärinkäytön ja loukkaantumisen
riskiä.
Toimintaselostus
Lue kaikki turvallisuus- ja muut oh-
jeet. Turvallisuusohjeiden noudat-
tamisen laiminlyönti saattaa johtaa
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka-
vaan loukkaantumiseen.
Määräyksenmukainen käyttö
Sähkölaite on tarkoitettu ruohon ja rikkaruohon
leikkuuseen pensaiden alla sekä rinteissä ja reu-
noissa, johon ei ruohonleikkurilla pääse.
Määräyksenmukainen käyttö rajoittuu lämpöti-
laan 0 °C...40 °C.
Toimitukseen kuuluu
Ota puutarhalaite varovasti pakkauksestaan ja
tarkista, että kaikki seuraavat osat löytyvät:
– Viimeistelyleikkuri
–Suojus
säädettävä lisäkahva (esiasennettu)
– Leikkuulautanen
– Leikkuuterä
–Käyttöohje
Määrätyissä kokoonpanoissa akku ja latauslaite
kuuluvat toimitukseen.
Jos osia puuttuu tai jo ne ovat vaurioituneet, tu-
lee sinun kääntyä kauppiasi puoleen.
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiik-
kasivussa olevaan puutarhalaitteen kuvaan.
1Käynnistyskytkin
2Käynnistyskytkimen käynnistysvarmistin
3Kahva
4Ruuvi, lisäkahva
5Säädettävä lisäkahva
6Kiristysholkki
7Putki
8Tuuletusaukot
9Leikkuupää
10 Leikkuuterä
11 Suojus
12 Poljin leikkuupään kulma-asetusta varten
13 LED-merkkivalo
14 Latauslaite
15 Akku
16 Sarjanumero
17 Leikkuulautanen
18 Tappi
19 Suojakaari
Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei
kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvike-
luettelon tarvikeohjelmastamme.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 117 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
118 | Suomi
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Tekniset tiedot
Akkuviimeistelyleikkuri ART 23 LI ART 26 LI
Tuotenumero 3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..
Tyhjäkäyntikierrosluku min-1 7500 7400
Liikuteltava kahva z z
Leikkuupään asetus kulmaan/asetus pys-
tysuoraa viimeistelyä varten z z
Leikkaushalkaisija cm 23 26
Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 kg 2,3 2,4
Sarjanumero Katso sarjanumero 16 puutarhalaitteen tyyppikilvestä
Akku Li-ioni Li-ioni
Tuotenumero
– 1,3 Ah
– 1,5 Ah
2 607 336 037
2 607 336 039
2 607 336 207
Nimellisjännite V= 14,4 18
Kapasiteetti
– 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207
Ah
Ah
1,3
1,3
1,5
Akkukennojen lukumäärä
– 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207
4
5
5
Latausaika (akku purkautunut) min 60 – 180 60 – 180
Latauslaite AL 2215 CV AL 2215 CV
Tuotenumero EU
UK
AU
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
Latausvirta mA 1500 1500
Sallittu latauslämpötila-alue °C 0–45 0–45
Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,4 0,4
Suojausluokka / II / II
Latauslaite AL 2204 CV AL 2204 CV
Tuotenumero EU
UK
AU
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
Latausvirta mA 430 430
Sallittu latauslämpötila-alue °C 0–45 0–45
Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,7 0,7
Suojausluokka / II / II
Ota huomioon puutarhalaitteesi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten puutarhalaitteiden kauppanimitys saat-
taa vaihdella.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 118 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Suomi | 119
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Melu-/tärinätiedot
Melun mittausarvot on määritetty 2000/14/EY
mukaan (1,60 m korkeus, 1 m etäisyys).
Laitteen tyypillinen A-painotettu melutaso on:
äänen painetaso 80 dB(A); äänen tehotaso
88 dB(A). Epävarmuus K=5 dB.
Värähtelyemissioarvot (kolmen suunnan vektori-
summat) mitattuna EN 60335 mukaan:
värähtelyemissioarvo ah=4 m/s2,
epävarmuus K=2,5 m/s2.
Standardinmukaisuusvakuutus
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että koh-
dassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa
seuraavia standardeja tai standardoituja asiakir-
joja: EN 60335 (akkulaite) ja EN 60335 (akun la-
tauslaite) direktiivien 2006/95/EY,
2004/108/EY, 2006/42/EY, 2000/14/EY määrä-
ysten mukaan.
2000/14/EY: Taattu äänen tehotaso 94 dB(A).
Yhteensopivuuden arviointimenetelmä liitteen
VI mukaan.
Tuotelaji: 33
Nimetty tarkastusasema: SRL, Sudbury England,
Nr. 1088
Tekninen tiedosto kohdasta:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
07
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.10.2010
Asennus
Turvallisuussyistä
fHuomio: Pysäytä puutarhalaite ja irrota ak-
ku, ennen kuin suoritat säätö- tai puhdistus-
töitä.
fAkkuviimeistelyleikkurin poiskytkennän jäl-
keen, leikkuuterä liikkuu vielä muutaman
sekunnin ajan.
fVaroitus älä kosketa pyörivää leikkuute-
rää.
Akun lataus
fOta huomioon verkkojännite! Virtalähteen
jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilves-
sä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laitteita voi-
daan käyttää myös 220 V verkoissa.
Käytä vain toimitukseen kuuluvaa latauslaittetta.
Vain tämä latauslaite on sovitettu sähkölaittees-
sasi käytettävälle litiumioni-akulle.
Akku on varustettu lämpötilanvalvonnalla, joka
sallii lataamisen vain akun lämpötilan ollessa
alueella 0 °C...45 °C. Täten saavutetaan pitkä
käyttöikä akulle.
Ohje: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta
akun täysi teho voitaisiin taata, tulee akku ennen
ensimmäistä käyttöönottoa ladata täyteen lata-
uslaitteessa.
Litiumioniakkua voidaan ladata milloin vain, ly-
hentämättä akun elinikää. Latauksen keskeytys
ei vaurioita akkua.
Akun irrotus (katso kuva A)
Paina akun kumpaakin vapautuspainiketta ja ve-
dä akku 15 ulos sähkölaitteesta.
Lataustapahtuma (katso kuva A)
Lataustapahtuma alkaa heti, kun latauslaitteen
verkkopistotulppa liitetään pistorasiaan ja akku
samalla asetetaan latauslaitteeseen 14.
Aseta akku 15 kuvan osoittamalla tavalla ensin
edestä latauslaitteeseen (n) ja paina sitten akku
15 takaa alas (o). Menettele käänteisessä jär-
jestyksessä akkua irrotettaessa.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-520-003.book Page 119 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
120 | Suomi
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Älykkään lataustoiminnan ansiosta akun lataus-
tila tunnistetaan automaattisesti ja akku lada-
taan aina optimaalisella latausvirralla huomioi-
den akun lämpötila ja jännite.
Täten akkua säästetään ja se pysyy latauslait-
teessa aina täydessä latauksessa.
Ohje: Lataustapahtuma on mahdollinen vain, jos
akun lämpötila on sallitulla latauslämpötila-alu-
eella, katso kappaletta ”Tekniset tiedot”.
Akun latauksen vilkkuva merkkivalo 13
Lataustapahtuma osoitetaan vilk-
kuvalla akun latauksen merkkiva-
lolla 13.
Akun latauksen jatkuva merkkivalo 13
Jatkuva valo akun latauksen
merkkivalossa 13 osoittaa, et-
tä akku on ladattu täyteen tai
että akun lämpötila on salli-
tun latauslämpötila-alueen ulkopuolella, eikä si-
tä voi ladata. Heti, kun sallittu lämpötilaalue on
saavutettu, akku ladataan.
Ilman asennettua akkua osoittaa jatkuva valo
akun latauksen merkkivalossa 13, että pistotulp-
pa on liitetty pistorasiaan ja latauslaite on käyt-
tövalmis.
Latausohjeita
Jatkuvassa käytössä tai usean peräkkäisen tau-
ottoman latausjakson aikana saattaa latauslaite
lämmetä. Tämä on kuitenkin vaaratonta, eikä se
viittaa latauslaitteessa olevaan tekniseen vi-
kaan.
Laitteen huomattavasti lyhentynyt käyttöaika la-
tauksen jälkeen osoittaa, että akku on loppuun-
käytetty ja täytyy vaihtaa uuteen.
Li-ioni-akkua suojaa syväpurkaukselta ”Electro-
nic Cell Protection (ECP)”. Akun tyhjetessä suo-
jakytkentä pysäyttää puutarhalaitteen: Leikkuu-
terä ei enää liiku.
Älä enää paina käynnistyskytkintä
puutarhalaitteen automaattisen
poiskytkennän jälkeen. Akku saattaa vahingoit-
tua.
Sähkölaitteen kokoaminen
fAsenna akku paikoilleen vasta, kun akkuvii-
meistelyleikkuri on koottu kokonaan.
fVarmista, että akkuviimeistelyleikkuri koo-
taan seuraavassa järjestyksessä:
Suojuksen asennus (katso kuva B)
Aseta suojus 11 leikkuupäähän 9.
Leikkuulautasen/terän asennus
Paina leikkuulautanen 17 käyttöakseliin (nak-
sahdus). (katso kuva C)
Asenna terä 10 tappiin 18, paina sitä alaspäin ja
vedä ulospäin kunnes se lukkiutuu.
(katso kuva D)
Käyttö
Käyttöönotto
fPoista kivet, irtonaiset puukappaleet ja
muut esineet leikattavalta alueelta.
fAkkuviimeistelyleikkurin poiskytkennän jäl-
keen, leikkuuterä liikkuu vielä muutaman
sekunnin ajan. Odota, kunnes moottori/
leikkuuterä on pysähtynyt, ennen kuin
käynnistät sähkölaitteen uudelleen.
fÄlä kytke sähkölaitetta pois ja päälle nope-
asti peräkkäin.
Akun asennus
Työnnä akku sähkölaitteeseen kuvan osoittamal-
la tavalla. Akun tulee lukkiutua kuuluvasti pai-
koilleen.
Käynnistys
Paina käynnistysvarmistinta 2 ja paina käynnis-
tyskytkintä 1 käynnistysvarmistimen ollessa pai-
nettuna.
Päästä käynnistysvarmistin 2 vapaaksi.
HUOM
nRipusta suojus leikkuupäähän ja työnnä se
taaksepäin.
oPaina suojusta alaspäin, kunnes se selvästi
lukkiutuu (naksahdus).
OBJ_BUCH-520-003.book Page 120 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Suomi | 121
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Poiskytkentä
Päästä käynnistyskytkin 1 vapaaksi.
Ohje: Moottori käynnistyy pienellä viiveellä kun
käynnistyskytkintä 1 painetaan.
Sähkölaitteen säätö
Liikuteltavan kahvan käyttö (katso kuva E)
Liikuteltava kahva 5 voidaan asettaa eri asentoi-
hin:
Viimeistelyleikkurin varren pituuden asetus
(katso kuva F)
Leikkuupään kulman asetus (katso kuva G)
Muuta leikkuukulmaa painamalla poljinta 12 ja
kääntämällä ohjaintanko 7 haluttuun asentoon.
Vapauta poljin 12.
Asetus reunojen leikkaamista varten
(katso kuvat HI)
Leikkuupään kulman asetus:
Leikkuupään siirto:
Työskentelyohjeita
Suojaa akku kuumuudelta, esim. suo-
ralta auringonpaisteelta ja tulelta.
Sähkölaite ei toimi lämpötilassa alle
0 °C tai yli 45 °C!
Ruohon leikkuu (katso kuva J)
Liikuttele akkuviimeistelyleikkuria vasemmalle
ja oikealle, pitäen sitä riittävän kaukana kehosta.
Akkuviimeistelyleikkuri pystyy tehokkaasti leik-
kaamaan jopa 15 cm korkean ruohon. Leikkaa
pitempi ruoho vaiheittain.
Reunanleikkuu
Kuljeta akkuviimeistelyleikkuria nurmikon reu-
naa pitkin. Vältä kosketusta kiinteiden pintojen,
kivien tai muurien kanssa, koska tämä nopeuttaa
terän kulumista.
Käytä parempaan ohjaukseen suojakaarta 19 (li-
sätarvike). (katso kuva K)
Leikkuu puiden ja pensaiden ympäriltä
(katso kuva L)
fLeikkaa varovasti puiden ja pensaiden ym-
päri, jotta leikkuuterä ei osuisi niihin. Kasvi
voi kuolla, jos kuori vahingoittuu.
Käytä parempaan ohjaukseen suojakaarta 19 (li-
sätarvike). (katso kuva K)
Akun käyttöaika
Akun käyttöaika riippuu työolosuhteista:
Kevyet olosuhteet:
jopa 800 metriä (ART 23 LI)
jopa 1000 metriä (ART 26 LI)
Puoliraskaat olosuhteet:
jopa 350 metriä (ART 23 LI)
jopa 440 metriä (ART 26 LI)
Raskaat olosuhteet:
jopa 60 metriä (ART 23 LI)
jopa 75 metriä (ART 26 LI)
nMuuta kahvan asento avaamalla kahvan ruu-
vi 4 ja muuttamalla liikuteltavan kahvan 5
asento.
oKiristä kahvan ruuvi 4 lukitaksesi liikutelta-
van kahvan 5 asetettuun asentoon.
nKierrä kiristysholkkia 6 90°.
oPidennä vartta vetämällä sitä ulospäin, ja ly-
hennä työntämällä vartta sisään. Kiristä ki-
ristysholkki 6 uudelleen.
nPaina poljinta 12.
oSaata ohjaintanko 7 alimpaan asentoon. Va-
pauta taas poljin 12.
nAvaa kiristysholkki 6.
oKierrä ohjaintanko 7 90°, leikkuupään 9
asettamiseksi leikkuuta/reunojen leikkaa-
mista varten, kuvan osoittamalla tavalla. Ki-
ristä kiristysholkki 6 uudelleen.
H
I
OBJ_BUCH-520-003.book Page 121 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
122 | Suomi
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Leikkuuterän vaihto (katso kuva D)
fHuom: Irrota akku ennen kaikkia puutarha-
laitteeseen kohdistuvia töitä.
Poista loppuun kulunut te10 painamalla sitä
sisäänpäin, kunnes se ponnahtaa irti tapista 18.
Puhdista muovijäännökset/lika tapista 18 terä-
vällä veitsellä.
Asenna uusi terä 10 asettamalla terä 10 tappiin
18, painamalla alaspäin ja vetämällä ulospäin
kunnes se lukkiutuu paikoilleen.
Ohje: Käytä vain Bosch-varaosaleikkuuteriä. Täl-
lä erityisesti kehitetyllä terällä on parannetut
leikkuuominaisuudet. Muut leikkuuterät johta-
vat huonompaan työtehoon.
Vianetsintä
Seuraavassa taulukossa on vikaoireita, mahdolliset syyt sekä oikeat korjaustoimenpiteet siltä varalta,
että puutarhalaitteesi joskus ei toimisi moitteettomasti. Ellet näiden avulla pysty paikallistamaan ja
korjaamaan vikaa, tulee sinun kääntyä huoltokorjaamosi puoleen.
fHuomio: Pysäytä puutarhalaite ja irrota akku ennen vianetsintää.
Vian oire Mahdolliset vikalähteet Korjaus
Suojusta ei voi vetää leikkuulau-
tasen yli
Väärin asennettu Irrota leikkuulautanen ja asenna
suojus uudelleen, katso myös
”Asennus”
Viimeistelyleikkuri ei käynnisty Akun on purkautunut Lataa akku, katso myös akun
”Latausohjeita”
Akku on liian kylmä/liian kuuma Anna akun lämmetä/jäähtyä
Viimeistelyleikkuri käy katkonai-
sesti
Puutarhalaitteen sisäisessä joh-
dotuksessa vika
Hakeudu asiakaspalveluun
Käynnistyskytkin viallinen Hakeudu asiakaspalveluun
Voimakas värinä/melu Puutarhalaite on viallinen Hakeudu asiakaspalveluun
Leikkuuterä on katkennut Vaihda uusi terä
Leikkuuaika latausta kohti on
liian lyhyt
Akkua ei ole käytetty pitkään ai-
kaan tai vain hetkellisesti
Lataa akku täyteen, katso myös
akun latausohjeita
Ruoho liian pitkä Leikkaa vaiheittain
Akku on loppuunkäytetty Vaihda akku uuteen
Terät eivät liiku Akun on purkautunut Lataa akku, katso myös akun
”Latausohjeita”
Puutarhalaite on viallinen Hakeudu asiakaspalveluun
Puutarhalaite ei leikkaa Leikkuuterä on katkennut Vaihda uusi terä
Akku ei ole täydessä latauksessa Lataa akku, katso myös akun
”Latausohjeita”
Leikkuulautaseen on sotkeutu-
nut ruohoa
Poista ruoho
OBJ_BUCH-520-003.book Page 122 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Suomi | 123
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
fHuom: Irrota akku ennen kaikkia puutarha-
laitteeseen kohdistuvia töitä.
Ohje: Suorita seuraavat huoltotoimenpiteet
säännöllisesti, takaaksesi pitkän ja luotettavan
käyttöajan.
Tarkista säännöllisesti, ettei puutarhalaitteessa
ole ilmeisiä puutteita, kuten irtonainen liitos ja
kuluneet tai vaurioituneet osat.
Tarkista, että suojukset ja suojalaitteet ovat kun-
nossa ja oikein asennettu. Suorita mahdolliset
huolto- ja korjaustyöt ennen käyttöä.
Jos puutarhalaitteessa, huolellisesta valmistuk-
sesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiin-
tyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch-puutarha-
laitteiden sopimushuollon tehtäväksi.
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa
10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy puutar-
halaitteen mallikilvestä.
Työvaiheen jälkeen/säilytys
fHuomio: Pysäytä puutarhalaite ja irrota ak-
ku. Varmista, että akku on irrotettu ennen
säilytystä.
Puhdista viimeistelyleikkuri ulkoa huolella peh-
meällä harjalla ja rievulla. Älä käytä vettä, liuotti-
mia tai kiillotusaineita. Poista kaikki kiinnittynyt
ruoho, etenkin tuuletusaukoista 8.
Aseta sähkölaite kyljelleen ja puhdista suojus 11
sisäpuolelta. Poista kovasti kiinnittynyt ruoho
puu- tai muovikappaleella.
Tarkista, että suojukset ja suojalaitteet ovat kun-
nossa ja oikein asennettu. Suorita mahdolliset
huolto- ja korjaustyöt ennen käyttöä.
Akku tulisi säilyttää lämpötilassa väliltä 0 °C ja
45 °C.
Huolto ja asiakasneuvonta
Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa se-
kä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspii-
rustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoit-
teesta:
www.bosch-garden.com
Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua
tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja
säätöä koskevissa kysymyksissä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Puh.: +358 (10) 480 8363
Faksi: +358 (09) 870 2318
www.bosch.fi
Akun latauksen merkkivalo 13
palaa pysyvästi
Akkua ei ole asennettu tai se on
asennettu väärin
Asenna akku latauslaitteeseen
oikein
Lataus ei ole mahdollinen Akun kosketuspinnat ovat likai-
sia
Puhdista akun kosketuspinnat
esim. asentamalla ja irrottamal-
la akku useamman kerran, vaih-
da tarvittaessa akku uuteen
Akku on viallinen Vaihda akku uuteen
Akun latauksen merkkivalo 13 ei
syty
Latauslaitteen verkkopistotulp-
paa ei ole liitetty (oikein)
Liitä pistotulppa (kunnolla) pis-
torasiaan
Pistorasia, verkkojohto tai lata-
uslaite on viallinen
Tarkista verkkojännite, anna
Bosch-sopimushuollon tarkistaa
latauslaite
Vian oire Mahdolliset vikalähteet Korjaus
OBJ_BUCH-520-003.book Page 123 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
124 | Suomi
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Kuljetus
Lähetä akkuja ainoastaan, jos kotelo on vaurioi-
tumaton. Teippaa avoimet liittimet ja pakkaa ak-
ku niin, että se ei pääse liikkumaan pakkaukses-
sa.
Litiumioniakkuja lähetettäessä saattaa olla tun-
nistusvelvollisuus, ota huomioon kansalliset
määräykset.
Hävitys
Toimita puutarhalaitteet, lisätarvikkeet ja pak-
kausmateriaali ympäristöystävälliseen jätteiden
kierrätykseen.
Älä heitä puutarhalaitteita, latauslaitteita tai ak-
kuja/paristoja talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen direktiivin
2002/96/EY mukaan käyttökelvot-
tomat sähkö- ja elektroniikkalait-
teet ja eurooppalaisen direktiivin
2006/66/EY mukaan vialliset tai
loppuun käytetyt akut/paristot
täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöys-
tävälliseen kierrätykseen.
Akut/paristot:
Li-ioni:
Katso ohjeita kappaleessa
”Kuljetus”, sivu 124.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 124 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Eλληνικά | 125
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
el
Υποδείξεις ασφαλείας
Προσοχή! Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες
που ακολουθούν. Εξοικειωθείτε με τα στοιχεία
χειρισμού και τη σωστή χρήση του
μηχανήματος κήπου. Παρακαλούμε
διαφυλάξτε καλά τις οδηγίες χειρισμού για
κάθε μελλοντική χρήση.
Ερμηνεία των συμβόλων επάνω στο
χλοοκοπτικό μπαταρίας
Υπόδειξη κινδύνου, γενικά.
Διαβάστε όλες τις οδηγίες χειρισμού.
Φορέστε προστατευτικά γυαλιά.
Φροντίζετε να μην διατρέχουν κίνδυνο
τραυματισμού από εκσφενδονιζόμενα ξένα
σώματα τυχόν παρευρισκόμενα άτομα.
Να κρατάτε τυχόν παρευρισκόμενα άτομα σε
ασφαλή απόσταση από το μηχάνημα κήπου.
Να αφαιρείτε την μπαταρία από το
μηχάνημα κήπου πριν από κάθε
εργασία ρύθμισης ή καθαρισμού ή όταν
πρόκειται να αφήσετε το μηχάνημα
κήπου ανεπιτήρητο.
Να μην εργάζεστε υπό βροχή και να μην
αφήνετε το χλοοκοπτικό μπαταρίας στο
ύπαιθρο όταν βρέχει.
Να μην χρησιμοποιήσετε το φορτιστή
όταν έχει υποστεί ζημιά το ηλεκτρικό
του καλώδιο.
Ειδικές ως προς το μηχάνημα υποδείξεις
ασφαλείας
fΑυτό το μηχάνημα κήπου δεν προορίζεται για
χρήση από πρόσωπα (συμπεριλαμβανομένων
και των παιδιών) με περιορισμένες φυσικές,
αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με
ελλιπή εμπειρία ή/και ελλιπείς γνώσεις, εκτός
αν εποπτεύονται από ένα αρμόδιο για την
ασφάλειά τους πρόσωπο ή παίρνουν οδηγίες
από το άτομο αυτό, πως πρέπει να χειρίζονται
το μηχάνημα κήπου.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται για να
εξασφαλιστεί ότι δεν θα παίξουν με το
μηχάνημα κήπου.
fΝα μην επιτρέψετε ποτέ σε παιδιά ή σε άτομα
που δεν είναι εξοικειωμένα με τις παρούσες
οδηγίες να χρησιμοποιήσουν το χλοοκοπτικό
μπαταρίας. Εθνικές διατάξεις μπορεί να
περιορίζουν ενδεχομένως την ηλικία του
χειριστή. Να διαφυλάγετε/αποθηκεύετε το
χλοοκοπτικό απρόσιτο στα παιδιά όταν δεν το
χρησιμοποιείτε.
fΝα μην χρησιμοποιείτε το χλοοκοπτικό
μπαταρίας όταν είστε ξυπόλητος/η ή όταν
φοράτε ανοιχτά σανδάλια και να φοράτε
πάντοτε γερά παπούτσια και μακρύ παντελόνι.
fΝα μην χρησιμοποιήσετε ποτέ το μηχάνημα
κήπου όσο παρευρίσκονται άλλα άτομα,
ιδιαίτερα παιδιά ή κατοικίδια ζώα, άμεσα
κοντά σ’ αυτό.
fΟ χειριστής ή ο χρήστης ευθύνονται για τυχόν
ατυχήματα ή ζημιές σε ανθρώπους ή την
περιουσία τους.
fΠριν αγγίξετε το περιστρεφόμενο μαχαίρι
πρέπει να περιμένετε μέχρι αυτό να
σταματήσει εντελώς να κινείται. Το μαχαίρι
συνεχίζει να περιστρέφεται μετά τη θέση
εκτός λειτουργίας του μηχανήματος και
μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
fΝα εργάζεστε πάντοτε υπό το φως της ημέρας
ή υπό καλό τεχνητό φως.
fΝα μη χρησιμοποιείτε, κατά το δυνατόν, το
χλοοκοπτικό μπαταρίας όταν το χορτάρι είναι
υγρό.
d.c.
a.c.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 125 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
126 | Eλληνικά
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
fΝα θέτετε το χλοοκοπτικό μπαταρίας εκτός
λειτουργίας όταν το παίρνετε από την
επιφάνεια εργασίας ή όταν το μεταφέρετε σ’
αυτήν.
fΝα θέτετε το χλοοκοπτικό μπαταρίας σε
λειτουργία μόνο όταν τα χέρια σας και τα
πόδια σας είναι επαρκώς μακριά από το
περιστρεφόμενο μαχαίρι.
fΝα μη βάζετε τα χέρια σας ή/και τα πόδια σας
κοντά στο περιστρεφόμενο μαχαίρι.
fΜην χρησιμοποιήσετε ποτέ μεταλλικά
μαχαίρια γ’ αυτό το μηχάνημα.
fΜην χρησιμοποιήσετε ποτέ το χλοοκοπτικό
μπαταρίας όταν έχουν υποστεί ζημιά οι
καλύπτρες του ή οι προστατευτικές διατάξεις
ή όταν αυτές έχουν αφαιρεθεί.
fΜετά από ένα χτύπημα ελέγξτε το μηχάνημα
μήπως έχει υποστεί φθορές ή ζημιές και, αν
χρειαστεί δώστε το για επισκευή πριν το
χρησιμοποιήσετε.
fΝα ελέγχετε και να συντηρείτε το χλοοκοπτικό
μπαταρίας τακτικά.
fΝα δίνετε το χλοοκοπτικό μπαταρίας για
επισκευή μόνο σε εξουσιοδοτημένα
καταστήματα Service.
fΝα φροντίζετε οι σχισμές αερισμού να είναι
πάνντοτε καθαρές και χωρίς κατάλοιπα
χορταριού.
fΝα θέτετε το μηχάνημα εκτός λειτουργίας και
να αφαιρείτε την μπαταρία:
πάντοτε όταν αφήνετε το μηχάνημα
ανεπιτήρητο
πριν αντικαταστήσετε το μαχαίρι
πριν το καθαρισμό του ή όταν διεξάγετε
κάποια εργασία στο ίδιο το χλοοκοπτικό
μπαταρίας.
fΠριν την τοποθέτηση της μπαταρίας να
βεβαιώνεστε ότι το μηχάνημα κήπου είναι
απενεργοποιημένο. Η τοποθέτηση της
μπαταρίας στο μηχάνημα κήπου, όταν αυτό
είναι ενεργοποιημένο, μπορεί να οδηγήσει σε
ατυχήματα.
fΝα διαφυλάγετε/αποθηκεύετε το μηχάνημα
σε έναν ασφαλή, στεγνό χώρο, απρόσιτο στα
παιδιά. Να μην τοποθετείτε άλλα αντικείμενα
επάνω στο μηχάνημα.
fΓια λόγους ασφαλείας να αντικαθιστάτε τυχόν
φθαρμένα ή χαλασμένα εξαρτήματα.
fΝα βεβαιώνεστε ότι τα ανταλλακτικά
προέρχονται από την Bosch.
fΝα χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες που
προορίζονται γι’ αυτό το μηχάνημα κήπου. Η
χρήση διαφορετικών μπαταριών μπορεί να
γίνει αιτία ατυχήματα και πυρκαγιάς.
fΜην ανοίγετε την μπαταρία. Υπάρχει κίνδυ-
νος βραχυκυκλώματος.
Να προστατεύετε την μπαταρία από
υπερβολικές θερμοκρασίες, π. χ.
ακόμη και από συνεχή ηλιακή
ακτινοβολία, φωτιά, νερό και
υγρασία. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
fΝα κρατάτε τις μπαταρίες που δεν χρησιμο-
ποιείτε μακριά από συνδετήρες γραφείου,
νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες ή/και από
άλλα μεταλλικά μικροαντικείμενα που μπο-
ρεί να βραχυκλώσουν τις επαφές τους. Το
βραχυκύκλωμα των επαφών μιας μπαταρίας
μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα ή/και
φωτιά.
fΣε περίπτωση εσφαλμένης χρήσης μπορεί
να διαρρεύσουν από την υγρά μπαταρία.
Προσέξτε να μην έρθετε σε επαφή μ’ αυτά.
Σε περίπτωση τυχαίας επαφής να ξεπλύνετε τα
αντίστοιχα μέρη του δέρματός σας με νερό.
Όταν τα υγρά καταλήξουν στα μάτια σας, τότε
πρέπει να ζητήσετε ιατρική βοήθεια. Τα
διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να
προκαλέσουν ερεθισμό του δέρματος ή/και
εγκαύματα.
fΣε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής
χρήσης της μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν
αναθυμιάσεις από την μπαταρία. Αφήστε να
μπει φρέσκος αέρας και επισκεφτείτε ένα
γιατρό αν αισθανθείτε ενοχλήσεις. Οι ανα-
θυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευ-
στικές οδούς.
fΝα φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με
φορτιστές που προτείνονται από τον
κατασκευαστή. Όταν ένας φορτιστής που
προορίζεται μόνο για ένα συγκεκριμένο είδος
μπαταριών χρησιμοποιηθεί για τη φόρτιση
άλλων μπαταριών μπορεί να προκαλέσει
πυρκαγιά.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 126 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Eλληνικά | 127
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
fΌταν η μπαταρία είναι χαλασμένη μπορεί να
εκρεύσουν υγρά και να υγράνουν τα γειτο-
νικά αντικείμενα. Να ελέγχετε τα σχετικά
εξαρτήματα. Να καθαρίζετε τα εξαρτήματα
αυτά και, αν χρειαστεί, να τα αντικαθιστάτε.
fΝα χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε
συνδυασμό με το μηχάνημα κήπου από την
Bosch. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία
από μια ενδεχόμενη επικίνδυνη
υπερφόρτωση.
Υποδείξεις ασφαλείας για φορτιστές
Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή
και την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’
ένα φορτιστή αυξάνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
fΝα φορτίζετε τις μπαταρίες ιόντων λιθίου
της Bosch ή τις μπαταρίες που είναι
εγκαταστημένες σε προϊόντα της Bosch με
τις τάσεις που αναφέρονται στα τεχνικά
χαρακτηριστικά. Διαφορετικά προκαλείται
κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης.
fΔιατηρείτε το φορτιστή καθαρό. Η ρύπανση
της συσκευής δημιουργεί κίνδυνο ηλεκτρο-
πληξίας.
fΕλέγχετε πριν από κάθε χρήση το φορτιστή,
το ηλεκτρικό καλώδιο και το φις. Μη χρησι-
μοποιήσετε το φορτιστή σε περίπτωση που
θα εξακριβώσετε κάποιες βλάβες ή ζημιές.
Μην ανοίξετε ο ίδιος/η ίδια το φορτιστή
αλλά δώστε τον οπωσδήποτε σε ειδικά
εκπαιδευμένο τεχνικό προσωπικό για να τον
επισκευάσει με γνήσια εξαρτήματα.
Χαλασμένοι φορτιστές, καλώδια και φις
αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
fΜην αφήσετε το φορτιστή να λειτουργήσει
επάνω σε μια εύφλεκτη επιφάνεια (π.χ.
χαρτί, υφάσματα κτλ.) ή μέσα σε εύφλεκτο
περιβάλλον. Δημιουργείται κίνδυνος πυρκα-
γιάς εξαιτίας της θέρμανσης του φορτιστή.
fΝα επιτηρείτε τα παιδιά και να φροντίζετε
οπωσδήποτε να μην παίζουν με το φορτιστή.
fΠαιδιά και πρόσωπα με νοητικές ή φυσικές
ανεπάρκειες επιτρέπεται να
χρησιμοποιήσουν το φορτιστή μόνο υπό
επιτήρηση ή όταν προηγουμένως έχουν
ενημερωθεί για τη χρήση τους. Μια επιμελής
ενημέρωση περιορίζει τον κίνδυνο
εσφαλμένων χειρισμών και τραυματισμών.
Περιγραφή λειτουργίας
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις
ασφαλείας και τις οδηγίες.
Αμέλειες κατά την τήρηση των υπο-
δείξεων ασφαλείας και των οδηγιών
μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτρο-
πληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς
τραυματισμούς.
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το μηχάνημα προορίζεται για την κοπή γρασιδιού
και αγριόχορτων κάτω από θάμνους καθώς και σε
κατηφοριές και ακμές δεν τα φθάνετε με το
χλοοκόπτη.
Η χρήση σύμφωνα με τον προορισμό ισχύει για
θερμοκρασίες περιβάλλοντος μεταξύ 0 °C και
40 °C.
Περιεχόμενο συσκευασίας
Βγάλτε το μηχάνημα κήπου προσεκτικά από τη
συσκευασία και ελέγξτε, αν παραλάβατε όλα τα
επόμενα τμήματα:
χλοοκοπτικό
προστατευτική καλύπτρα
ρυθμιζόμενη πρόσθετη λαβή
(προσυναρμολογημένη)
δίσκο κοπής
μαχαίρι κοπής
Οδηγίες χειρισμού
Η μπαταρία και ο φορτιστής συνοδεύουν
ορισμένες εκδόσεις του μηχανήματος κήπου.
Σε περίπτωση που λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά
κάποια εξαρτήματα, τότε σας παρακαλούμε να
απευθυνθείτε στον έμπορά σας.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 127 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
128 | Eλληνικά
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Η αριθμοδότηση των απεικονιζόμενων στοιχείων
βασίζεται στην απεικόνιση του μηχανήματος
κήπου στη σελίδα με τα γραφικά.
1Διακόπτης ON/OFF
2Αποκλεισμός αθέλητης ζεύξης για διακόπτη
ON/OFF
3Λαβή
4Βίδα, πρόσθετη λαβή
5Ρυθμιζόμενη πρόσθετη λαβή
6Κέλυφος σύσφιξης
7Σωλήνας
8Σχισμές αερισμού
9Κεφαλή κοπής
10 Μαχαίρι κοπής
11 Προφυλακτήρας
12 Πεντάλ για γωνιακή ρύθμιση της κεφαλής
κοπής
13 Ένδειξη με φωτοδίοδο
14 Φορτιστής
15 Μπαταρία
16 Αριθμός σειράς
17 Δίσκος κοπής
18 Πίρος
19 Προστατευτικό έλασμα
Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν
περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη
κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα
εξαρτημάτων.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Χλοοκοπτικό μπαταρίας ART 23 LI ART 26 LI
Αριθμός ευρετηρίου 3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..
Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο min-1 7500 7400
Ρυθμιζόμενη λαβή z z
Ρύθμιση γωνίας για την κεφαλή κοπής/
Ρύθμιση για κοπή ακμών z z
διατομή κοπής cm 23 26
Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure
01/2003 kg 2,3 2,4
Αριθμός σειράς Βλέπε αριθμό σειράς 16 (πινακίδα κατασκευαστή) στο
μηχάνημα κήπου
Μπαταρία Ιόντων λιθίου Ιόντων λιθίου
Αριθμός ευρετηρίου
1,3 Ah
1,5 Ah
2 607 336 037
2 607 336 039
2 607 336 207
Ονομαστική τάση V= 14,4 18
Χωρητικότητα
2 607 336 037/... 039
2 607 336 207
Ah
Ah
1,3
1,3
1,5
Αριθμός των στοιχείων μπαταρίας
2 607 336 037/... 039
2 607 336 207
4
5
5
Χρόνος φόρτισης (άδεια μπαταρία) min 60 180 60 180
Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του μηχανήματος κήπου. Οι εμπορικοί
χαρακτηρισμοί ορισμένων μηχανημάτων κήπου μπορεί να διαφέρουν.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 128 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Eλληνικά | 129
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν
κατά 2000/14/EΚ (ύψος 1,60 m, απόσταση 1 m).
Η χαρακτηριστική στάθμη θορύβου της συσκευής
εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και
ανέρχεται σε: Στάθμη ακουστικής πίεσης
80 dB(A). Στάθμη ακουστικής ισχύος 88 dB(A).
Ανασφάλεια μέτρησης K =5 dB.
Οι ολικές τιμές κραδασμών (άθροισμα
ανυσμάτων τριών κατευθύνσεων)
εξακριβώθηκαν κατά EN 60335:
Τιμή εκπομπής κραδασμών ah=4 m/s2,
ανασφάλεια μέτρησης K =2,5 m/s2.
Δήλωση συμβατότητας
Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που
περιγράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά»
εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή
κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60335 (συσκευή
μπαταρίας) και EN 60335 (φορτιστής) σύμφωνα
με τις διατάξεις των οδηγιών 2006/95/EK,
2004/108/EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK.
2000/14/EK: Εγγυόμαστε στάθμη ακουστικής
ισχύος 94 dB(A). Διαδικασία αξιολόγησης της
Δήλωσης συμβατότητας σύμφωνα με το
παράρτημα VI.
Κατηγορία προϊόντος: 33
Κατονομαζόμενη υπηρεσία δοκιμών: SRL,
Sudbury England, Nr. 1088
Τεχνικός φάκελος από:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
07
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.10.2010
Φορτιστής AL 2215 CV AL 2215 CV
Αριθμός ευρετηρίου EU
UK
AU
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
Ρεύμα φόρτισης mA 1500 1500
Εγκριμένη περιοχή θερμοκρασίας °C 045 045
Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,4 0,4
Κατηγορία μόνωσης / II / II
Φορτιστής AL 2204 CV AL 2204 CV
Αριθμός ευρετηρίου EU
UK
AU
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
Ρεύμα φόρτισης mA 430 430
Εγκριμένη περιοχή θερμοκρασίας °C 045 045
Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,7 0,7
Κατηγορία μόνωσης / II / II
Χλοοκοπτικό μπαταρίας ART 23 LI ART 26 LI
Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του μηχανήματος κήπου. Οι εμπορικοί
χαρακτηρισμοί ορισμένων μηχανημάτων κήπου μπορεί να διαφέρουν.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-520-003.book Page 129 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
130 | Eλληνικά
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Συναρμολόγηση
Για την ασφάλειά σας
fΠροσοχή: Θέστε το μηχάνημα κήπου εκτός
λειτουργίας και αφαιρέστε την μπαταρία
πριν από κάθε εργασία ρύθμισης ή
καθαρισμού.
fΤο μαχαίρι κοπής συνεχίζει να κινείται για
μερικά δευτερόλεπτα μετά τη θέση εκτός
λειτουργίας του χλοοκοπτικού μπαταρίας.
fΠροσοχή μην αγγίξετε το περιστρεφόμενο
μαχαίρι κοπής.
Φόρτιση μπαταρίας
fΠροσέξτε την τάση του δικτύου! Η τάση της
πηγής ηλεκτρικού ρεύματος πρέπει να
ταυτίζεται με τα στοιχεία στην πινακίδα
κατασκευαστή του φορτιστή. Φορτιστές με
τάση 230 V μπορούν να λειτουργήσουν και με
220 V.
Να χρησιμοποιείτε το φορτιστή που περιέχεται
στη συσκευασία. Μόνο αυτός ο φορτιστής
ταιριάζει στη μπαταρία ιόντων λιθίου που
χρησιμοποιείται στο μηχάνημά σας.
Η μπαταρία διαθέτει μια διάταξη επιτήρησης της
θερμοκρασίας η οποία επιτρέπει τη φόρτιση μόνο
στην περιοχή θερμοκρασίας μεταξύ 0 °C και
45 °C. Έτσι επιτυγχάνεται μια μεγάλη διάρκεια
ζωής της μπαταρίας.
Υπόδειξη: Η μπαταρία παραδίδεται μερικώς φορ-
τισμένη. Για να εξασφαλίσετε την πλήρη ισχύ της
μπαταρίας πρέπει να την φορτίσετε στο φορτιστή
πριν την χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά.
Η μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί να φορτιστεί
ανά πάσα στιγμή. Η διακοπή της φόρτισης δεν
βλάπτει την μπαταρία.
Αφαίρεση μπαταρίας (βλέπε εικόνα A)
Πατήστε το πλήκτρο απομανδάλωσης μπαταρίας
και αφαιρέστε την μπαταρία 15 από το πίσω
μέρος του μηχανήματος.
Φόρτιση (βλέπε εικόνα A)
Η φόρτιση αρχίζει μόλις μπει το φις του
ηλεκτρικού καλωδίου στην πρίζα και ακολούθως
τοποθετήσετε την μπαταρία στο φορτιστή 14.
Τοποθετήστε την μπαταρία 15, όπως φαίνεται
στην εικόνα, πρώτα στο μπροστινό μέρος του
φορτιστή (n) και ακολούθως πατήστε το πίσω
μέρος της μπαταρίας 15 προς τα κάτω (o). Για να
αφαιρέσετε την μπαταρία ακολουθήστε την
αντίστροφη διαδικασία.
Χάρη στην έξυπνη διαδικασία φόρτισης ανα-
γνωρίζεται αμέσως η κατάσταση φόρτισης της
μπαταρίας η οποία ακολούθως φορτίζεται, ανά-
λογα με τη θερμοκρασία και την τάση της, με
άριστο ρεύμα φόρτισης.
Έτσι η μπαταρία προστατεύεται και, όταν δεν
αφαιρεθεί από το φορτιστή, παραμένει διαρκώς
εντελώς φορτισμένη.
Υπόδειξη: Η φόρτιση είναι εφικτή μόνο όταν η
θερμοκρασία της μπαταρίας βρίσκεται μέσα στην
εγκεκριμένη περιοχή θερμοκρασίας, βλέπε
κεφάλαιο «Τεχνικά χαρακτηριστικά».
Αναβόσβημα της ένδειξης φόρτισης μπαταρίας
13
Η φόρτιση σηματοδοτείται με
αναβόσβημα της ένδειξης
φόρτισης μπαταρίας 13.
Διαρκές άναμμα της ένδειξης φόρτισης
μπαταρίας 13
Το διαρκές άναμμα της
ένδειξης φόρτισης μπαταρίας
13 σηματοδοτεί ότι η
μπαταρία είναι εντελώς
φορτισμένη ή ότι η θερμοκρασία της μπαταρίας
βρίσκεται εκτός της εγκριμένης περιοχής
θερμοκρασίας της μπαταρίας και γι[ αυτό δεν
μπορεί να φορτιστεί. Η φόρτιση συνεχίζεται μόλις
επιτευχθεί η εγκριμένη περιοχή θερμοκρασίας
της μπαταρίας.
Όταν η μπαταρία δεν είναι τοποθετημένη στο
φορτιστή το διαρκές άναμμα της ένδειξης
φόρτισης μπαταρίας 13 σηματοδοτεί ότι το φις
του ηλεκτρικού καλωδίου του φορτιστή είναι
τοποθετημένο στην πρίζα κι έτσι ο φορτιστής
είναι έτοιμος για λειτουργία.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 130 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Eλληνικά | 131
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Υποδείξεις για τη φόρτιση
Σε περιπτώσεις διαρκούς φόρτισης ή
αλλεπάλληλων, χωρίς διακοπή κύκλων φόρτισης,
ο φορτιστής μπορεί να ζεσταθεί. Αυτό, όμως,
είναι ακίνδυνο και δεν αποτελεί ένδειξη ότι ο
φορτιστής παρουσιάζει κάποια τεχνική βλάβη.
Ένας σημαντικά μειωμένος χρόνος λειτουργίας
μετά τη φόρτιση σημαίνει ότι η μπαταρία εξαντ-
λήθηκε και πρέπει να αντικατασταθεί.
Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται από
τυχόν ολοσχερή εκφόρτιση από τη διάταξη
«Electronic Cell Protection (ECP)». Όταν η
μπαταρία αδειάσει η προστατευτική διάταξη
διακόπτει τη λειτουργία του μηχανήματος κήπου:
Το μαχαίρι κοπής δεν κινείται πλέον.
Να μην συνεχίσετε να πατάτε
το διακόπτη ON/OFF μετά την
αυτόματη διακοπή της λειτουργίας του
μηχανήματος κήπου. Μπορεί να υποστεί ζημιά η
μπαταρία.
Συναρμολόγηση του μηχανήματος
fΤοποθετήστε την μπαταρία μόνο αφού
πρώτα συναρμολογήσετε κομπλέ το
χλοοκοπτικό μπαταρίας.
fΦροντίστε, το χλοοκοπτικό μπαταρίας να
συναρμολογηθεί με την εξής σειρά:
Συναρμολόγηση της προστατευτικής
καλύπτρας (βλέπε εικόνα B)
Τοποθετήστε την προστατευτική καλύπτρα 11
επάνω στην κεφαλή κοπής 9.
Συναρμολόγηση του δίσκου/του μαχαιριού
κοπής
Πατήστε το δίσκο κοπής 17 επάνω στον άξονα
μέχρι να ασφαλίσει (κλικ). (βλέπε εικόνα C)
Περάστε το μαχαίρι 10 στον πίρο 18, πατήστε το
προς τα κάτω και τραβήξτε το προς τα έξω μέχρι
να ασφαλίσει. (βλέπε εικόνα D)
Λειτουργία
Εκκίνηση
fΑπομακρύντε τυχόν πέτρες, χαλαρά
κομμάτια ξύλου και κάθε άλλο αντικείμενο
από την επιφάνεια που θέλετε να
επεξεργαστείτε.
fΜετά τη θέση εκτός λειτουργίας του
χλοοκοπτικού μπαταρίας το μαχαίρι κοπής
συνεχίζει να κινείται για μερικά
δευτερόλεπτα ακόμη. Περιμένετε να
ακινητοποιηθεί ο κινητήρας/το μαχαίρι
κοπής πριν θέσετε το μηχάνημα πάλι σε
λειτουργία.
fΝα μη θέτετε το μηχάνημα εκτός
λειτουργίας και αμέσως μετά πάλι σε
λειτουργία.
Τοποθέτηση της μπαταρίας
Εισάγετε την μπαταρία στο μηχάνημα όπως
απεικονίζεται. Η μπαταρία πρέπει να ασφαλίσει
αισθητά.
Θέση σε λειτουργία
Πατήστε τον αποκλεισμό αθέλητης ζεύξης 2,
κρατήστε τον πατημένο και ακολούθως πατήστε
το διακόπτη ON/OFF 1.
Αφήστε ελεύθερο τον αποκλεισμό αθέλητης
ζεύξης 2.
Θέση εκτός λειτουργίας
Αφήστε ελεύθερο το διακόπτη ON/OFF 1.
Υπόδειξη: Όταν πατήσετε το διακόπτη ON/OFF 1
ο κινητήρας ξεκινά με μια ελάχιστη χρονική
καθυστέρηση.
Ρύθμιση του μηχανήματος
Χρήση της κινητής λαβής (βλέπε εικόνα E)
Η κινητή λαβή 5 μπορεί να οδηγηθεί σε
διαφορετικές θέσεις:
nΓαντζώστε την προστατευτική καλύπτρα στην
κεφαλή κοπής και ωθήστε την προς τα πίσω.
oΠατήστε την προστατευτική καλύπτρα προς
τα κάτω, μέχρι να ασφαλίσει (κλικ).
nΓια να αλλάξετε τη θέση της λύστε τη βίδα
λαβής 4 και ρυθμίστε την κινητή λαβή 5.
oΣφίξτε πάλι καλά τη βίδα λαβής 4 για να
ασφαλίσετε την κινητή λαβή 5 στη νέα της
θέση.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 131 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
132 | Eλληνικά
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Ρύθμιση του μήκους του χλοοκοπτικού
(βλέπε εικόνα F)
Ρύθμιση της γωνίας της κεφαλής κοπής
(βλέπε εικόνα G)
Για να αλλάξετε γωνία κοπής πατήστε το πεντάλ
12 και γυρίστε τη ράβδο οδήγησης 7 στην
επιθυμητή θέση.
Αφήστε ελεύθερο το πεντάλ 12.
Ρύθμιση για την κοπή ακμών
(βλέπε εικόνες HI)
Ρύθμιση της γωνίας της κεφαλής κοπής:
Μετακίνηση της κεφαλής κοπής:
Υποδείξεις εργασίας
Να προστατεύετε την μπαταρία από
υπερβολικά ισχυρές θερμοκρασίες,
π. χ. από ιδιαίτερα ισχυρή
ακτινοβολία και φωτιά.Το μηχάνημα
δεν λειτουργεί σε θερμοκρασίες κάτω
από 0 °C ή πάνω από 45 °C!
Κοπή χορταριού (βλέπε εικόνα J)
Να κινείτε το χλοοκοπτικό μπαταρίας προς τα
δεξιά και τα αριστερά κρατώντας επαρκή
απόσταση από το σώμα σας.
Το χλοοκοπτικό μπαταρίας μπορεί να κόψει
αποτελεσματικά χορτάρι ύψους έως 15 cm. Όταν
το χορτάρι είναι πιο υψηλό να το κόβετε
βαθμιαία.
Κοπή ακμών
Οδηγείστε το χλοοκοπτικό μπαταρίας κατά μήκος
του περιθωρίου του γρασιδιού. Να αποφεύγετε
κάθε επαφή με στερεές επιφάνειες, πέτρες ή
τοίχους, επειδή έτσι επιταχύνεται η φθορά του
μαχαιριού.
Για την καλύτερη οδήγηση να χρησιμοποιείτε το
έλασμα προστασίας δένδρων 19 (ειδικό
εξάρτημα) σαν βοήθημα οδήγησης.
(βλέπε εικόνα K)
Κοπή γύρω από δένδρα και θάμνους
(βλέπε εικόνα L)
fΝα κόβετε προσεκτικά γύρω από δέντρα και
θάμνους για να μην τους αγγίξετε με το
μαχαίρι. Τα φυτά μπορεί να ξεραθούν όταν
υποστεί ζημιά η φλούδα τους.
Για την καλύτερη οδήγηση να χρησιμοποιείτε το
έλασμα προστασίας δένδρων 19 (ειδικό
εξάρτημα) σαν βοήθημα οδήγησης.
(βλέπε εικόνα K)
Χρόνος λειτουργίας της μπαταρίας
Ο χρόνος λειτουργίας της μπαταρίας εξαρτάται
από τις συνθήκες εργασίας:
Ελαφρές συνθήκες:
έως 800 μέτρα (ART 23 LI)
έως 1000 μέτρα (ART 26 LI)
Μέτριες συνθήκες:
έως 350 μέτρα (ART 23 LI)
έως 440 μέτρα (ART 26 LI)
Βαριές συνθήκες:
έως 60 μέτρα (ART 23 LI)
έως 75 μέτρα (ART 26 LI)
Αλλαγή μαχαιριού κοπής
(βλέπε εικόνα D)
fΠροσοχή: Αφαιρέστε την μπαταρία από το
μηχάνημα κήπου πριν διεξάγετε κάποια
εργασία σ’ αυτό.
nΓυρίστε το κέλυφος σύσφιξης 6 κατά 90°.
oΓια να μακρύνετε το χλοοκοπτικό τραβήξτε τη
ράβδο οδήγησης προς τα έξω, για να το
κοντύνετε ωθήστε την προς τα μέσα. Σφίξτε
πάλι καλά το κέλυφος σύσφιξης 6.
nΠατήστε το πεντάλ 12.
oΩθήστε τη ράβδο οδήγησης 7 στην κατώτατη
θέση. Αφήστε πάλι ελεύθερο το πεντάλ 12.
nΛύστε το κέλυφος σύσφιξης 6.
oΓυρίστε τη ράβδο οδήγησης 7 κατά 90°, για
να ρυθμίσετε την κεφαλή κοπής 9, όπως
απεικονίζεται, για κοπή/κοπή ακμών. Σφίξτε
πάλι καλά το κέλυφος σύσφιξης 6.
H
I
OBJ_BUCH-520-003.book Page 132 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Eλληνικά | 133
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Για να αφαιρέσετε το φθαρμένο μαχαίρι 10,
πατήστε το μαχαίρι προς τα μέσα μέχρι βγει από
τον πίρο 18.
Καθαρίστε τον πίρο 18 με ένα κοφτερό μαχαίρι
από όλα τα πλαστικά κατάλοιπα/από όλες τις
ακαθαρσίες.
Για να συναρμολογήσετε ένα νέο μαχαίρι 10,
περάστε το μαχαίρι 10 στον πίρο 18, πατήστε το
προς τα κάτω και τραβήξτε το προς τα έξω μέχρι
να ασφαλίσει.
Υπόδειξη: Να χρησιμοποιείτε μόνο μαχαίρια της
Bosch. Τα μαχαίρια αυτά είναι προϊόντα ειδικής
εξέλιξης και γι’ αυτό διαθέτουν βελτιωμένες
ιδιότητες. Άλλα, διαφορετικά μαχαίρια έχουν
περιορισμένη απόδοση κοπής.
Αναζήτηση σφαλμάτων
Στον παρακάτω πίνακα δείχνονται συμπτώματα σφαλμάτων καθώς και πως θα μπορέσετε να τα
εξουδετερώσετε σε περίπτωση που κάποτε το μηχάνημά σας για τον κήπο δεν θα εργάζεται σωστά.
Όταν, όμως, δεν θα μπορέσετε να εντοπίσετε και να εξουδετερώστε το πρόβλημα που παρουσιάστηκε,
τότε σας παρακαλούμε να απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο Service.
fΠροσοχή: Θέστε το μηχάνημα κήπου εκτός λειτουργίας και αφαιρέστε την μπαταρία πριν την
αναζήτηση του σφάλματος.
Συμπτώματα Πιθανή αιτία Θεραπεία
Η προστατευτική καλύπτρα δεν
μπορεί να τραβηχτεί πάνω στο
δίσκο κοπής
Εσφαλμένη συναρμολόγηση Αφαιρέστε το δίσκο κοπής και
συναρμολογήστε εκ νέου την
προστατευτική καλύπτρα, βλέπε
επίσης «Συναρμολόγηση»
Το χλοοκοπτικό δεν λειτουργεί Άδεια μπαταρία Φορτίστε την μπαταρία, βλέπε
επίσης και τις υποδείξεις
φόρτισης
Πολύ κρύα/Πολύ ζεστή μπαταρία Θερμάνετε την μπαταρία/
Αφήστε την μπαταρία να κρυώσει
Το χλοοκοπτικό κάνει διακοπές Σφάλμα στην εσωτερική
καλωδίωση του μηχανήματος
κήπου
Απευθυνθείτε στο Service
Χαλασμένος διακόπτης ΟΝ/OFF Απευθυνθείτε στο Service
Ισχυροί κραδασμοί/θόρυβοι Το μηχάνημα κήπου χάλασε Απευθυνθείτε στο Service
Το μαχαίρι έσπασε Αντικαταστήστε το μαχαίρι
Πολύ μικρή διάρκεια κοπής ανά
φόρτιση της μπαταρίας
Η μπαταρία δεν
χρησιμοποιήθηκε ή
χρησιμοποιήθηκε ελάχιστα για
ένα μεγάλο χρονικό διάστημα
Φορτίστε την μπαταρία, βλέπε
επίσης και τις υποδείξεις
φόρτισης
Πολύ υψηλό χορτάρι Κόψτε βαθμιαία
Αναλωμένη μπαταρία Αντικαταστήστε την μπαταρία
Το μαχαίρι δεν κινείται Άδεια μπαταρία Φορτίστε την μπαταρία, βλέπε
επίσης και τις υποδείξεις
φόρτισης
Το μηχάνημα κήπου χάλασε Απευθυνθείτε στο Service
OBJ_BUCH-520-003.book Page 133 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
134 | Eλληνικά
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Συντήρηση και Service
Συντήρηση και καθαρισμός
fΠροσοχή: Αφαιρέστε την μπαταρία από το
μηχάνημα κήπου πριν διεξάγετε κάποια
εργασία σ’ αυτό.
Υπόδειξη: Να διεξάγετε τακτικά τις παρακάτω
εργασίες συντήρησης για να εξασφαλίσετε την
αξιόπιστη και μακρόχρονη χρήση του
μηχανήματος.
Να ελέγχετε τακτικά το μηχάνημα κήπου, μήπως
παρουσιάζει εμφανείς βλάβες, π. χ. χαλαρές
συνδέσεις ή/και φθαρμένα ή χαλασμένα
εξαρτήματα.
Να ελέγχετε, αν οι καλύπτρες και οι
προστατευτικές διατάξεις είναι άψογες και σωστά
συναρμολογημένες. Τυχόν απαραίτητες
επισκευές ή εργασίες συντήρησης πρέπει να
εκτελούνται πριν τη χρήση του μηχανήματος.
Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους
κατασκευής κι ελέγχου το μηχάνημα κήπου
σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η
επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα
εξουσιοδοτημένο συνεργείο για μηχανήματα
κήπου της Bosch.
Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς
και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να
αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό
ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα
κατασκευαστή του μηχανήματος κήπου.
Μετά το πέρας της εργασίας/
Διαφύλαξη/Αποθήκευση
fΠροσοχή: Θέστε το μηχάνημα κήπου εκτός
λειτουργίας και αφαιρέστε την μπαταρία.
Πριν τη διαφύλαξη/αποθήκευση να
βεβαιώνεστε ότι έχει αφαιρεθεί η μπαταρία.
Το μηχάνημα κήπου δεν κόβει Το μαχαίρι έσπασε Αντικαταστήστε το μαχαίρι
Η μπαταρία δεν είναι εντελώς
φορτισμένη
Φορτίστε την μπαταρία, βλέπε
επίσης και τις υποδείξεις
φόρτισης
Μπλέχτηκε χορτάρι στο δίσκο
κοπής
Αφαιρέστε το χορτάρι
Η ένδειξη φόρτισης μπαταρίας
13 ανάβει διαρκώς
Η μπαταρία δεν τοποθετήθηκε
(σωστά)
Τοποθετήστε σωστά την
μπαταρία στο φορτιστή
Ανέφικτη φόρτιση Λερωμένες επαφές μπαταρίας Καθαρίστε τις επαφές μπαταρίας
π.χ. τοποθετώντας και αφαιρών-
τας πολλές φορές αλλεπάλληλα
την μπαταρία, ή, αν χρειαστεί,
αντικαταστήστε την μπαταρία
Χαλασμένη μπαταρία Αντικαταστήστε την μπαταρία
Η ένδειξη μπαταρίας 13 δεν
ανάβει
Το φις δικτύου του φορτιστή δεν
είναι (σωστά) τοποθετημένο
Τοποθετήστε το φις δικτύου
(τέρμα) στην πρίζα
Χάλασε η πρίζα, το ηλεκτρικό
καλώδιο ή ο φορτιστής
Ελέγξτε την τάση δικτύου και,
ενδεχομένως, δώστε το φορτιστή
για έλεγχο σε ένα
εξουσιοδοτημένο κατάστημα
Service για ηλεκτρικά εργαλεία
της Bosch
Συμπτώματα Πιθανή αιτία Θεραπεία
OBJ_BUCH-520-003.book Page 134 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Eλληνικά | 135
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Να καθαρίζετε το χλοοκοπτικό εξωτερικά με μια
μαλακή βούρτσα και ένα πανί. Να μην
χρησιμοποιήσετε νερό, διαλύτες ή στιλβωτικά
μέσα. Να αφαιρείτε όλα τα κολλημένα χορτάρια
και τα άλλα μικροαντικείμενα, ιδιαίτερα από τις
σχισμές αερισμού 8.
Ακουμπήστε το μηχάνημα επάνω σε μια πλευρά
του και καθαρίστε το εσωτερικό της
προστατευτικής καλύπτρας 11. Αφαιρέστε τυχόν
συμπαγή κολλήματα χορταριού με ένα κομμάτι
ξύλου ή πλαστικού.
Να ελέγχετε, αν οι καλύπτρες και οι
προστατευτικές διατάξεις είναι σώες καθώς και
αν είναι σωστά τοποθετημένες. Αν χρειαστεί,
διεξάγετε τυχόν απαραίτητες εργασίες
συντήρησης ή/και επισκευής.
Η μπαταρία θα πρέπει να διαφυλάγεται/
αποθηκεύεται υπό θερμοκρασία μεταξύ 0 °C και
45 °C.
Service και σύμβουλος πελατών
To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με
την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος
σας καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά.
Λεπτομερή σχέδια και πληροφορίες για τα
ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική
διεύθυνση:
www.bosch-garden.com
Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει
ευχαρίστως όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές με την
αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των προϊόντων
και ανταλλακτικών.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Tel.: +30 (0210) 57 01 270
Fax: +30 (0210) 57 01 283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
Tel.: +30 (0210) 57 01 380
Fax: +30 (0210) 57 01 607
Μεταφορά
Να αποστέλλετε τις μπαταρίες μόνο όταν το
περίβλημα είναι άθικτο. Να κολλάτε τις ανοιχτές
επαφές με κολλητική ταινία και να συσκευάζετε
την μπαταρία κατά τέτοιο τρόπο, ώστε αυτή να
μην κουνιέται μέσα στη συσκευασία.
Δεν αποκλείεται, πριν αποστείλετε τις μπαταρίες
ιόντων λιθίου να χρειαστεί να τις εφοδιάσετε με
μια ευδιάκριτη υπόδειξη. Παρακαλούμε να
λαμβάνετε υπόψη σας τις αντίστοιχες εθνικές
διατάξεις.
Απόσυρση
Τα μηχανήματα κήπου, τα εξαρτήματα και οι
συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μην ρίξετε τα μηχανήματα κήπου, τους
φορτιστές και τις μπαταρίες στα απορρίμματα του
σπιτιού σας!
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
2002/96/EΚ οι άχρηστες
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές και σύμφωνα με την
Κοινοτική Οδηγία 2006/66/EΚ οι
χαλασμένες ή αναλωμένες
μπαταρίες δεν είναι πλέον υποχρεωτικό να
συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες:
Li-Ion:
Παρακαλούμε να δώσετε
προσοχή στις υποδείξεις στο
κεφάλαιο «Μεταφορά»,
σελίδα 135.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 135 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
136 | Türkçe
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
tr
Güvenlik Talimat
Dikat! Aşağdaki talimat dikkatle okuyun.
Bahçe aletinin usulüne uygun olarak
kullanmn ve kumanda elemanlarnn
işlevlerini tam olarak öğrenin. Bu kullanm
klavuzunu ileride başvurmak üzere güvenli bir
yerde saklayn.
Akülü misinal çim biçme makinesindeki
sembollerin açklamas
Genel tehlike uyars.
Kullanm klavuzunu tam olarak
okuyun.
Koruyucu gözlük kullann.
Çalşrken yaknnzda bulunan kişilerin etrafa
savrulabilicek yabanc cisimler tarafndan
yaralanmamas için gerekli önlemleri aln.
Çalşrken çevrenizdeki kişileri bahçe aletinden
güvenli bir uzaklkta tutun.
Bahçe aletinde ayarlama veya temizlik
işleri yapmadan önce ve bahçe aletini
uzun süre denetim dş brakacağnz
zaman aküyü çkarn.
Yağmur altnda çalşmayn ve yağmur
yağarken akülü misinal çim biçme
makinesini açk alanda brakmayn.
Şebeke bağlant kablosu hasarl ise
şarj cihazn kullanmayn.
Alete özgü güvenlik talimat
fBu bahçe aleti; fiziksel, duyusal veya zihinsel
yetenekleri kstl, yetersiz deneyime ve/veya
eksik bilgiye sahip kişiler (çocuklar dahil)
tarafndan kullanlmaya uygun değildir. Bu
kişiler aleti ancak güvenliklerinden sorumlu
bir kişinin gözetiminde veya onlardan bahçe
aletinin nasl kullanlacağ hakknda talimat
alarak kullanabilirler.
Çocuklarn bahçe aleti ile oynamamasna
dikkat edilmelidir.
fÇocuklarn ve bu kullanm klavuzunu
okumamş kişilerin akülü çim biçme
makinesini kullanmasna izin vermeyin. Baz
ulusal güvenlik yönetmelikleri bu aletin
kullanm yaşn kstlayabilir. Kullanm dşnda
iken misinal çim biçme makinesini
çocuklarn ulaşamacağ bir yerde saklayn.
fAkülü misinal çim biçme makinesini çplak
ayak veya açk sandaletlerle kullanmayn ve
her zaman sağlam iş ayakkablar ve uzun
pantolonlar kullann.
fYaknnzda başkalar, özellikle çocuklar veya
evcil hayvanlar varken bahçe aletini hiçbir
zaman çalştrmayn.
fBu aleti kullananlar başkalarnn başna
gelebilecek kazalardan veya bunlarn özel
mülkiyetinde bulunan mallarda meydana
gelebilecek hasarlardan sorumludur.
fDönen bçağ tam olarak durmadan tutmayn.
Motor kapatldktan sonra da bçak bir süre
serbest dönüşte döner ve yaralanmalara
neden olabilir.
fDaima gün şğnda veya çok iyi aydnlatma
koşullarnda çalşn.
fAkülü misinal çim biçme makinesini mümkün
olduğu kadar slak çimlerde kullanmamaya
çalşn.
fÇalşma alanna götürürken veya çalşma
alanndan başka bir yere götürürken akülü
çim biçme makinesini kapatn.
fAkülü çim biçme makinesini elleriniz ve
ayaklarnz dönen bçaktan yeterli uzaklkta
iken çalştrn.
fEllerinizi ve ayaklarnz dönen bçağa
yaklaştrmayn.
d.c.
a.c.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 136 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Türkçe | 137
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
fBu alette hiçbir zaman metal kesici bçak
kullanmayn.
fAkülü misinal çim biçme makinesini hiçbir
zaman koruyucu kapaklar veya koruyucu
donanmlar hasarl veya çkarlmş durumda
iken kullanmayn.
fDarbelere ve çarpmalara maruz kalacak
olursa aletin hasar görüp görmediğini kontrol
edin ve gerekiyorsa onarma gönderin.
fAkülü misinal çim biçme makinesini düzenli
aralklarla kontrol edin ve bakm yapn.
fAkülü çim biçme makinesini sadece yetkili
servislerde onartn.
fHavalandrma aralklarna çim kalntlarnn
yapşmadğndan emin olun.
fŞu durumlarda aleti kapatn ve aküyü çkarn:
Aleti kontrol dş braktğnzda
Bçağ değiştirmeden önce
Temizlik yapmadan veya akülü çim biçme
makinesinin kendisinde bir işleme
yapmadan önce.
fAküyü takmadan önce bahçe aletinin kapal
olduğundan emin olun. Bahçe aleti açk
durumda iken akü taklacak olursa kazalara
neden olunabilir.
fAleti çocuklarn ulaşamayacağ, güvenli ve
kuru bir yerde saklayn. Aletin üzerine başka
bir nesne koymayn.
fGüvenlik amacyla aşnmş veya hasar görmüş
parçalar değiştirin.
fYenilenen parçalarn orijinal Bosch ürünü
olduğundan emin olun.
fSadece bu bahçe aleti için öngörülen Bosch
aküleri kullann. Başka marka akülerin
kullanlmas yaralanmalara veya yangna
neden olabilir.
fAküyü açmayn. Ksa devre tehlikesi vardr.
Aküyü aşr ölçüde snmaya karş;
örneğin sürekli güneş şnna karş ve
ayrca, ateşe, suya ve neme karş
koruyun. Patlama tehlikesi vardr.
fKullanm dşndaki aküleri borü ataçlar,
madeni paralar, çiviler, vidalar veya küçük
madeni nesnelerden uzak tutun. Bunlar akü
kontaklar arasnda köprüleme yapabilir. Akü
kontaklar arasnda oluşabilecek bir ksa devre
yanmalara veya yangnlara neden olabilir.
fYanlş kullanm durumunda akünün içinden
dşarya sv szabilir. Bu svyla temas
etmekten kaçnn. Yanlşlkla svya temas
ederseniz ilgili bölgeyi su ile ykayn. Eğer
dşar szan akü svs gözlere temas edecek
olursa hekime başvurun. Dşar szan akü
svs cilt tahrişlerine veya yanmalara neden
olabilir.
fHasar gördüklerinde veya usulüne uygun
kullanlmadklarnda aküler buhar çkara-
bilir. Çalştğnz yeri havalandrn ve şika-
yet olursa hekime başvurun. Akülerden
çkan buharlar nefes yollarn tahriş edebilir.
fŞarj cihazlarnda daima üretici tarafndan
tavsiye edilen aküleri şarj edin. Berlirli bir
tür akü için geliştirilmiş bir şarj cihaznda
farkl bir akü şarj edildiğinde yangn tehlikesi
ortaya çkar.
fArzal akülerde sznt olabilir ve bu sznt
çevreye yaylabilir. Lütfen ilgili parçalar
kontrol edin. Üzerinde sv olan parçalar
temizleyin veya gerekiyorsa değiştirin.
fAküyü sadece Bosch bahçe aletiniz ile
birlikte kullann. Akü ancak bu şekilde
tehlikeli aşr zorlanmalara karş korunur.
Şarj cihazlar için güvnelik talimat
Şarj cihazn yağmur ve neme karş
koruyun. Şarj cihaznn içine su
szmas elektrik çarpma tehlikesini
artrr.
fSadece Bosch lityun iyon aküleri veya
Bosch ürünlerine takl teknik veriler
bölümünde belirtilen gerilime sahip aküleri
şarj edin. Aksi takdirde yangn ve patlama
tehlikesi oluşur.
fŞarj cihazn temiz tutun. Kirlenme nedeniyle
elektrik çarpma tehlikesi ortaya çkar.
fHer kullanmdan önce şarj cihazn, kabloyu
ve fişi kontrol edin. Hasar tespit ederseniz
şarj cihazn kullanmayn. Şarj cihazn
kendiniz açmayn, sadece kalifiye
elemanlara veya uzmanlara açtrn ve
sadece orijinal yedek parçalar kullann.
Hasarl şarj cihaz, kablo ve fişler elektrik
çarpma tehlikesini artrr.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 137 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
138 | Türkçe
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
fŞarj cihazn kolay tutuşan zeminlerde kul-
lanmayn (örneğin kağt, tekstil malzemesi
vb.). Şarj işlemi srasnda şarj cihaznda mey-
dana gelen snma yangn tehlikesi doğurur.
fÇocuklara dikkat edin ve şarj cihaz ile
oynamadklarndan emin olun.
fZihinsel veya fisiksel engelli kişiler şarj
cihazn sadece denetim ve gözetim altnda
veya yönlendirme altnda izin verildiği
takdirde kullanabilirler. Dikkatli bir
yönlendirme hatal kullanm ve yaralanma
tehlikesini azaltr.
Fonksiyon tanm
Bütün uyarlar ve talimat hüküm-
lerini okuyun. Açklanan uyarlara
ve talimat hükümlerine uyulmadğ
takdirde elektrik çarpmalarna, yan-
gnlara ve/veya ağr yaralanmalara
neden olunabilir.
Usulüne uygun kullanm
Bu alet; geleneksel çim biçme makinelerinin
erişemediği çallklarn, çitlerin ve benzerlerinin
altndaki çim ve yabani otlarn biçilmsei için
geliştirilmiştir.
Bu aletin usulüne uygun kullanm 0 °C40 °C
dereceler arasndadr.
Teslimat kapsam
Bahçe aletini ambalajndan dikkatli biçimde
çkarn ve aşağdaki parçalarn eksik olup
olmadğn kontrol edin:
Misinal çim biçme makinesi
Koruyucu kapak
Konumu ayarlanabilir ek tutamak (takl)
Kesme tablas
Kesici bçak
Kullanm klavuzu
Akü ve şarj cihaz belirli tiplerde teslimat
kapsamndadr.
Eğer parçalar eksik veya hasarl ise yetkili
satcnza başvurun.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanlarn numaralar grafik
sayfasndaki bahçe aleti şeklinin bulunduğu
numaralarla ayndr.
1Açma/kapama şalteri
2Açma/kapama şalteri emniyeti
3Tutamak
4Vida, ek tutamak
5Konumu ayarlanabilir ek tutamak
6Skma kovan
7Boru
8Havalandrma aralklar
9Kesme baş
10 Kesici bçak
11 Koruyucu kapak
12 Kesme baş açs ayar için ayak pedal
13 LED-Gösterge
14 Şarj cihaz
15 Akü
16 Seri numaras
17 Kesme tablas
18 Pim
19 Koruyucu kol
Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart
teslimat kapsamnda değildir. Aksesuarn tümünü
aksesuar programmzda bulabilirsiniz.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 138 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Türkçe | 139
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Teknik veriler
Akülü misinal çim biçme makinesi ART 23 LI ART 26 LI
Ürün kodu 3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..
Boştaki devir says dev/dak 7500 7400
Konumu ayarlanabilir tutamak z z
Kesme baş aç ayar/kenar kesme
ayar z z
Kesme çap cm 23 26
Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e
göre kg 2,3 2,4
Seri numaras Seri numaras 16 için bahçe aletinin (Tip etiketine) bakn
Akü Li-Ionen Li-Ionen
Ürün kodu
1,3 Ah
1,5 Ah
2 607 336 037
2 607 336 039
2 607 336 207
Anma gerilimi V= 14,4 18
Kapasitesi
2 607 336 037/... 039
2 607 336 207
Ah
Ah
1,3
1,3
1,5
Akü hücrelerinin says
2 607 336 037/... 039
2 607 336 207
4
5
5
Şarj süresi (akü boş durumda) dak 60 180 60 180
Şarj cihaz AL 2215 CV AL 2215 CV
Ürün kodu EU
UK
AU
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
Şarj akm mA 1500 1500
Müsaade edilen şarj scaklk aralğ °C 045 045
Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e
göre kg 0,4 0,4
Koruma snf / II / II
Lütfen bahçe aletinizin tip etiketindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 139 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
140 | Türkçe
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Gürültü/Titreşim bilgisi
Gürültüye ait ölçme değerleri 2000/14/AT’ye
göre belirlenmektedir (1,60 m yükseklik, 1 m
mesafe).
Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik
olarak şöyledir: Ses basnc seviyesi 80 dB(A);
gürültü emisyonu seviyesi 88 dB(A). Tolerans
K=5 dB.
Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör
toplam) EN 60335’e göre belirlenmektedir:
Titreşim emisyon değeri ah=4 m/s2,
tolerans K =2,5 m/s2.
Uygunluk beyan
Tek sorumlu olarak Teknik veriler bölümünde
tanmlanan ürünün aşağdaki norm veya
normatif belgelere uygun olduğunu beyan
ederiz: 2006/95/AT, 2004/108/AT,
2006/42/AT, 2000/14/AT yönetmelik
hükümleri uyarnca EN 60335 (akülü alet) ve
EN 60335 (akü şarj cihaz).
2000/14/AT: Garanti edilen gürültü emisyonu
seviyesi 94 dB(A). Uyumluluk değerlendirme
yöntemi ek VI uyarnca.
Ürün kategorisi: 33
Resmen atanan test kurumu: SRL, Sudbury
England, Nr. 1088
Teknik belgelerin bulunduğu merkez:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
07
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.10.2010
Montaj
Güvenliğiniz için
fDikkat: Ayar ve temizlik işlerine
başlamadan önce bahçe aletini kapatn ve
aküyü çkarn.
fAkülü misinal çim biçme makinesi
kapatldktan sonra da kesici bça birkaç
saniye serbest dönüşte döner.
fDikkat Dönmekte olan kesici bçağa
dokunmayn.
Akünün şarj edilmesi
fŞebeke gerilimine dikkat edin! Akm
kaynağnn gerilimi şarj cihaznn tip
etiketindeki verilere uymaldr. 230 V işaretli
şarj cihazlar 220 V ile de çalştrlabilir.
Şarj işlemi için sadece aletle birlikte teslim
edilen şarj cihazn kullann. Sadece bu şarj
cihaz aletinizde kullanlan Li-Ionen akünün
şarjna uygundur.
Şarj cihaz AL 2204 CV AL 2204 CV
Ürün kodu EU
UK
AU
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
Şarj akm mA 430 430
Müsaade edilen şarj scaklk aralğ °C 045 045
Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e
göre kg 0,7 0,7
Koruma snf / II / II
Akülü misinal çim biçme makinesi ART 23 LI ART 26 LI
Lütfen bahçe aletinizin tip etiketindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-520-003.book Page 140 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Türkçe | 141
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Aletinizdeki akü bir scaklk kontrol sistemi ile
donatlmş olup, bu sistem akünün sadece
0°C45 °C dereceler arasnda şarjna izin
verir. Bu sayede akünün kullanm ömrü uzar.
Açklama: Akü ksmi şarjl olarak teslim edilir.
Aküden tam performans elde edebilmek için ilk
kullanmdan önce aküyü şarj cihaznda tam
olarak şarj edin.
Li-Ionen aküler kullanm ömürleri ksalmadan
istendiği zaman şarj edilebilir. Şarj işleminin
kesilmesi aküye zarar vermez.
Akünün çkarlmas (Baknz: Şekil A)
Akü boşa alma düğmesine basn ve aküyü 15
arkaya doğru çekerek aletten çkarn.
Şarj işlemi (Baknz: Şekil A)
Şarj cihaznn şebeke bağlant fişi prize
takldktan ve akü şarj cihaz 14 içine
yerleştirildikten sonra şarj işlemi başlar.
Önce aküyü 15 şekilde gösterildiği gibi ön taraftan
şarj cihazna yerleştirin (n) ve daha sonra aküyü
15 arka taraftan aşağ bastrn (o). Aküyü
çkarmak için ayn işlemi ters sra ile uygulayn.
Akll şarj yöntemi sayesinde akünün şarj
durumu otomatik olarak alglanr ve akü scaklğ
ile akü geriliminden bağmsz olarak optimum
şarj akm ile şarj işlemi gerçekleştirilir.
Bu yolla akü korunur ve şarj cihaz içinde daima
tam şarjl olarak kalr.
Açklama: Şarj işlemi ancak akü scaklğ
müsaade edilen şarj scaklğ arasnda ise
mümkündür. Baknz: Bölüm Teknik veriler.
Akü şarj göstergesinin yanp sönmesi 13
Şarj işlemi akü şarj göstergesinin
13 yanp sönmesi ile bildirilir.
Akü şarj göstergesinin sürekli yanmas 13
Akü şarj göstergesinin 13
sürekli olarak yanmas
akünün tam olarak şarj
olduğunu veya akü
scaklğnn müsaade edilen scaklk arasnda
olmamas nedeni ile şarj işleminin
yaplamadğn gösterir. Müsaade edilen scaklk
aralğna ulaşlnca akü şarj olur.
Akü olmadan akü şarj göstergesinin 13 sürekli
yanmas, şebeke fişinin prize takl olduğunu ve
şarj cihaznn işletime hazr olduğunu bildirir.
Şarj işlemine ilişkin açklamalar
Kesintisiz veya arka arkaya gerçekleştirilen şarj
çevrimlerinde şarj cihaz snabilir. Bu normaldir
ve şarj cihaznda teknik bir arzann olduğu
anlamna gelmez.
Şarj işleminden sonra çok ksa süre çalşlabi-
liyorsa akü ömrünü tamamlamş ve
değiştirilmesi gerekiyor demektir.
Li-Ionen akü derin deşarja karş Electronic Cell
Protection (ECP) ile korunmaktadr. Akü
boşaldğ zaman bahçe aleti bir koruyucu sistem
tarafndan kapatlr: Kesici bçak artk hareket
etmez.
Bahçe aleti otomatik olarak
kapandktan sonra açma/kapama
şalterine basmaya devam etmeyin. Akü hasar
görebilir.
Aletin montaj
fAküyü akülü misinal çim biçme makinesi
tam olarak monte edildikten sonra yerine
yerleştirin.
fAkülü misinal çim biçme makinesini şu
işlem srasyla monte edin:
Koruyucu kapağn taklmas (Baknz: Şekil B)
Koruyucu kapağ 11 kesme başnn 9 üzerine
yerleştirin.
Kesme tablasnn ve bçağn taklmas
Kesme tablasn 17 tahrik miline bastrn (click).
(Baknz: Şekil C)
Bçağ 10 pim 18 üzerine yerleştirin, aşağ
bastrn ve kilitleme yapncaya kadar dşar
çekin. (Baknz: Şekil D)
nKoruyucu kapağ kesme başna takn ve bu
pozisyonda arkaya doğru itin.
oTam olarak kavrama yapncaya kadar (click
sesi duyuluncaya kadar) koruyucu kapağ
aşağ bastrn.
DIKKAT
OBJ_BUCH-520-003.book Page 141 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
142 | Türkçe
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
İşletme
Çalştrma
fTaşlar, tahta parçalarn ve diğer nesneleri
biçme yaplacak alandan temizleyin.
fAkülü misinal çim biçme makinesi
kapatldktan sonra kesici bçak birkaç
saniye daha serbest dönüşte döner. Aleti
yeniden açmadan önce motorun ve kesici
bçağn tam olarak durmasn bekleyin.
fÇok ksa aralklarla arka arkaya kapama-
açma yapmayn.
Akünün yerleştirilmesi
Aküyü şekilde görüldüğü gibi aletin içine itin.
Akü hissedilir biçimde kavrama yapmaldr.
Açma
Kapama emniyetine 2 basn ve basl durumda
açma/kapama şalterine 1 basn.
Kapama emniyetini 2 brakn.
Kapama
Açma/kapama şalterini 1 brakn.
Açklama: Açma/kapama şalterine 1 basldğnda
motor ksa bir geçikme ile çalşmaya başlar.
Aletin ayarlanmas
Hareketli tutamağn kullanm
(Baknz: Şekil E)
Hareketli tutamak 5 çeşitli konumlara
getirilebilir:
Biçme uzunluğunun ayarlanmas
(Baknz: Şekil F)
Kesme baş açsnn ayarlanmas
(Baknz: Şekil G)
Kesme açsn değiştirmek için ayak pedaln 12
aşağ bastrn ve klavuz kolu 7 istediğiniz
pozisyona çevirin.
Ayak pedaln 12 brakn.
Kenar kesme ayar (Baknz: Şekiller HI)
Kesme baş açsnn ayarlanmas:
Kesme baş konumunun değiştirilmesi:
Çalşrken dikkat edilecek hususlar
Aküyü scaktan koruyun, örneğin aşr
güneş şn ve ateşten. Alet 0
derecenin altnda ve 45 derecenin
üstünde çalşmaz!
Çimlerin biçilmesi (Baknz: Şekil J)
Akülü misinal çim biçme makinesini sağa ve sola
hareket ettirin ve bunu yaparken bedeninizden
yeterli uzaklkla tutun.
Akülü misinal çim biçme makinesi 15 cm
yüksekliğe kadar olan çimleri etkin biçimde
keser. Daha uzun çimleri kademeler halinde
kesin.
Kenarlarda kesme
Misinal çim biçme makinesini çim kenar
boyunca hareket ettirin. Aletin sert yüzeylerle,
taşlarla veya duvarlarla temasa gelmesinden
kaçnn, aksi takdirde bçak daha çabuk aşnr.
Aleti daha iyi yönlendirebilmek için ağaç-
koruyucu kolu 19 klavuz olarak kullann
(aksesuar). (Baknz: Şekil K)
nTutamağn konumunu değiştirmek için
tutamak vidasn 4 gevşetin ve hareketli
tutamağ 5 istediğiniz konuma getirin.
oTutamak vidasn 4 skarak hareketli
tutamağ 5 ayarladğnz pozisyonda
kilitleyin.
nSkma kovann 6 90° derece çevirin.
oKlavuz kolu uzatmak için dşar çekin,
ksaltmak için içeri itin. Skma kovann 6
tekrar skn.
nAyak pedaln 12 aşağ bastrn.
oKlavuz kolu 7 en alt pozisyona getirin. Ayak
pedaln 12 tekrar brakn.
nSkma kovann 6 gevşetin.
oKlavuz kolu 7 90° derece çevirerek kesme
başn 9 şekilde gösterildiği gibi kesme/
kenara yakn kesmeye ayarlayn. Skma
kovann 6 tekrar skn.
H
I
OBJ_BUCH-520-003.book Page 142 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Türkçe | 143
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Ağaç ve çallk altlarnn kesilmesi
(Baknz: Şekil L)
fMisinann temas etmemesi için ağaç ve
çallklarn etrafn dikkatli kesin. Gövdeleri
zarar gören bitkiler kurur.
Aleti daha iyi yönlendirebilmek için ağaç-
koruyucu kolu 19 klavuz olarak kullann
(aksesuar). (Baknz: Şekil K)
Akünün çalşma süresi
Akünün çalşma süresi çalşma koşullarna
bağldr:
Hafif koşullar:
800 metreye kadar (ART 23 LI)
1000 metreye kadar
(ART 26 LI)
Orta koşullar:
350 metreye kadar (ART 23 LI)
440 metreye kadar (ART 26 LI)
Ağr koşullar:
60 metreye kadar (ART 23 LI)
75 metreye kadar (ART 26 LI)
Kesici bçağn değiştirilmesi
(Baknz: Şekil D)
fDikkat: Bahçe aletinin kendinde bir çalşma
yapmadan önce her defasnda aküyü
çkarn.
Aşnan bçağ 10 çkarmak için bçağ pimden 18
dşar çkncaya kadar içe doğru bastrn.
Pimin 18 üzerindeki bütün plastik kalntlarn ve
kirleri keskin bir bçakla temizleyin.
Yeni bçağ 10 takmak için, bçağ 10 pim 18
üzerine yerleştirin, aşağ bastrn ve kilitleme
yapncaya kadar dşar çekin.
Açklama: Sadece Bosch yedek bçaklar
kullann. Bu özel geliştirilmiş bçaklarn daha iyi
kesme özellikleri vardr. Başka bçaklar düşük
performansla çalşr.
Hata arama
Bahçe aletiniz kusursuz biçimde çalşmadğ takdirde aşağdaki tablo hata bulgularn, olas nedenleri
ve hatalarn tam olarak giderilme yollarn gösterir. Bu açklamalar yardm ile sorunu belirleyip
gideremezseniz servis atölyenize başvurun.
fDikkat: Hata arama işleminden önce bahçe aletini kapatn ve aküyü çkarn.
Hata göstergesi Olas neden Giderilme yolu
Koruyucu kapak kesme
tablasnn üstüne çekilemiyor
Montaj yanlş Kesme tablasn çkarn ve
koruyucu kapağ yeniden takn,
Montaj bölümüne de bakn
Misinal çim biçme makinesi
çalşmyor
Akü boşalmş durumda Aküyü şarj edin, şarjla ilgili
açklamalara da bakn
Akü çok soğuk veya çok scak Aküyü stn veya soğutun
Misinal çim biçme makinesi
kesintili olarak çalşyor
Bahçe aletinin içindeki kablo
sisteminde hata var
Müşteri servisine başvurun
Açma/kapama şalteri arzal Müşteri servisine başvurun
Aşr titreşim ve gürültü var Bahçe aleti arzal Müşteri servisine başvurun
Bçak krlmş Bçağ yenileyin
OBJ_BUCH-520-003.book Page 143 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
144 | Türkçe
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Bakm ve servis
Bakm ve temizlik
fDikkat: Bahçe aletinin kendinde bir çalşma
yapmadan önce her defasnda aküyü
çkarn.
Açklama: Aleti uzun süre ve güvenilir biçimde
kullanabilmek için aşağdaki bakm işlemlerini
düzenli aralklarla tekrarlayn.
Bahçe aletini gevşek tespit yerleri ve aşnmş
veya hasar görmüş parçalar açsndan düzenli
aralklarla kontrol edin.
Kapak ve koruyucu donanmlarn hasarsz olup
olmadklarn, doğru olarak taklp
taklmadklarn kontrol edin. Aleti kullanmaya
başlamadan önce gerekli görülebilecek bakm ve
onarm işlerini gerçekleştirin.
Dikkatli üretim ve test yöntemlerine rağmen
bahçe aleti arza yapacak olursa, onarm Bosch
Bahçe Aletleri için yetkili bir müşteri servisinde
yaptrlmaldr.
Lütfen bütün başvuru ve yedek parça
siparişlerinizde bahçe aletinin tip etiketi
üzerindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
Bir şarj periyoduna düşün
kesme süresi çok ksa
Akü uzun süre kullanlmamş
veya ksa sürelerle kullanlmş
Aküyü tam olarak şarj edin, şarj
işlemine ait açklamalara da
bakn
Çimler çok yüksek Çimleri kademeli olarak kesin
Akünün kullanm ömrü
tamamlanmş
Aküyü yenileyin
Bçak hareket etmeyin Akü boşalmş durumda Aküyü şarj edin, şarjla ilgili
açklamalara da bakn
Bahçe aleti arzal Müşteri servisine başvurun
Bahçe aleti kesme yapmyor Bçak krlmş Bçağ yenileyin
Akü tam olarak şarj edilmemiş Aküyü şarj edin, şarjla ilgili
açklamalara da bakn
Çim kesme tablasna sarlmş
durumda
Çimleri temizleyin
Akü şarj göstergesi 13 sürekli
yanyor
Akü doğru yerleştirilmemiş veya
doğru olarak yerleştirilmemiş
Akü doğru olarak şarj cihazna
yerleştirin
Şarj işlemi mümkün değil Akü kontaklar kirli Akü kontaklarn temizleyin;
örneğin aküyü birkaç kez takp
çkararak. Gerekiyorsa aküyü
yenileyin
Akü arzal Aküyü yenileyin
Akü şarj göstergesi 13 yanmyor Şarj cihaznn şebeke fişi takl
değil veya doğru takl değil
Şebeke fişini tam olarak prize
takn
Priz, şebeke kablosu veya şarj
cihaz arzal
Şebeke gerilimini kontrol edin,
gerekiyorsa şarj cihazn Bosch
elektrikli el aletleri için yetkili bir
serviste kontrol ettirin
Hata göstergesi Olas neden Giderilme yolu
OBJ_BUCH-520-003.book Page 144 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Türkçe | 145
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Çalşmadan sonra/Saklama
fDikkat: Bahçe aletini kapatn ve aküyü
çkarn. Aleti depoya kaldrmadan önce
akünün çkarlmş olduğundan emin olun.
Misinal çim biçme makinesinin dşn yumuşak
bir frça ve bezle esasl biçimde temizleyin. Su,
çözücü madde veya polisaj maddesi
kullanmayn. Özellikle havalandrma
aralklarnda 8 olmak üzere her türlü çim
kalntlarn ve parcacklar temizleyin.
Aleti yan yatrn ve koruyucu kapağn 11 içini
temizleyin. Sertleşmiş çim kalntlarn bir tahta
veya plastik parça ile çkarn.
Kapak ve koruyucu donanmlarn hasarsz olup
olmadklarn, doğru olarak taklp
taklmadklarn kontrol edin. Aleti kullanmaya
başlamadan önce gerekli görülebilecek bakm ve
onarm işlerini gerçekleştirin.
Akü 0 °C45 °C derece scaklklar arasnda
saklanmaldr.
Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ
Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm
ile yedek parçalarna ait sorularnz yantlan-
drr. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait
bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:
www.bosch-garden.com
Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürü-
nün özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar
işlemleri hakkndaki sorularnz ile yedek parça-
larna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66
Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52
Nakliye
Aküleri sadece gövdeleri hasar görmemiş halde
gönderin. Açk kontak yerlerini yapşc malzeme
ile kapatn ve aküyü ambalaj içinde hareket
etmeyecek biçimde paketleyin.
Lityum iyon aküler gönderilirken etiketleme
zorunluluğu olabilir, lütfen bu konuda
bulunduğunuz ülkedeki ulusal yönetmeliklere
uyun.
Tasfiye
Bahçe aletleri, aksesuar ve ambalaj malzemesi
çevre dostu bir biçimde tasfiye edilmek üzere
geri dönüşüm merkezine yollanmak zorundadr.
Bahçe aletlerini, şarj cihazlarn ve aküleri/
bataryalar evsel çöplerin içine atmayn!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
2002/96/AT yönetmeliği uyarnca
kullanm ömrünü tamamlamş
elektronik ve elektrikli aletler ve
2006/66/AT yönetmeliği uyarnca
arzal veya kullanm ömrünü
tamamlamş aküler/bataryalar ayr
ayr toplanmak ve çevre dostu tasfiye için geri
kazanm merkezlerine gönderilmek zorundadr.
Aküler/Bataryalar:
Li-Ion:
Lütfen bölüm Nakliye, sayfa
içindeki uyarlara uyun 145.
Değişiklik haklarmz sakldr.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 145 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
146 | Polski
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
pl
Wskazówki bezpieczeństwa
Uwaga! Poniższe wskazówki należy dokładnie
przeczytać. Należy zapoznać się z elementami
sterującymi i prawidłową obsługą narzędzia
ogrodowego. Instrukcję eksploatacji należy
zachować i starannie przechowywać w celu
dalszego zastosowania.
Wyjaśnienie symboli umieszczonych na
podkaszarce akumulatorowej
Ogólna wskazówka ostrzegająca przed
potencjalnym zagrożeniem.
Przed przystąpieniem do pracy należy
przeczytać niniejszą instrukcję
eksploatacji.
Zakładać okulary ochronne.
Należy zwracać uwagę, aby osoby,
przebywające w pobliżu, nie zostały skaleczone
przez odrzucone podczas pracy ciała obce.
Osoby, przebywające się w pobliżu, powinny
zachować bezpieczną odległość od narzędzia
ogrodowego.
Przed przystąpieniem do czynności
związanych z regulacją lub
czyszczeniem narzędzia ogrodowego,
a także w sytuacjach, gdy narzędzie
miałoby zostać pozostawione na
pewien czas bez nadzoru, należy wyjąć
akumulator.
Nie stosować podkaszarki w czasie
deszczu i nie pozostawiać jej na
zewnątrz w czasie deszczu.
Nie używać ładowarki, jeżeli jej
przewód sieciowy jest uszkodzony.
Szczególne przepisy bezpieczeństwa
dla urządzenia
fNiniejsze narzędzie ogrodowe nie jest
dostosowane do obsługi przez osoby
(łącznie z dziećmi) ograniczone fizycznie,
emocjonalnie, lub psychicznie, a także przez
osoby z niewystarczającym doświadczeniem
i/lub niedostateczną wiedzą. Wyjątek
stanowi sytuacja, w której znajdują się one
pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo i otrzymują od tej osoby
instrukcje dotyczące posługiwania się
narzędziem ogrodowym.
Dzieci powinny znajdować się pod
nadzorem, a narzędzie ogrodowe
zabezpieczone w taki sposób, żeby nie mogły
się one nim bawić.
fNie wolno udostępniać podkaszarki do
użytku dzieciom ani osobom, które nie
zapoznały się z niniejszą instrukcją. Należy
zwrócić uwagę, czy w danym kraju nie
istnieją przepisy, ograniczające wiek
użytkownika podobnych urządzeń.
Nieużywaną podkaszarkę należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci.
fNie używać podkaszarki boso ani w odkrytym
obuwiu. Podczas pracy należy zakładać
zawsze stabilne obuwie robocze i długie
spodnie.
fNie wolno nigdy użytkować narzędzia
ogrodowego, jeżeli w bezpośredniej
bliskości znajdują się osoby postronne, w
szczególności dzieci lub zwierzęta domowe.
fOsoba obsługująca lub użytkująca
urządzenie odpowiedzialna jest za wypadki i
szkody na osobie i mieniu, wyrządzone innym
osobom.
fNie dotykać wirującego noża, zanim nie
zatrzyma się on całkowicie. Nóż wiruje
jeszcze przez jakiś czas po wyłączeniu silnika
i może spowodować obrażenia.
fPracować tylko w ciągu dnia lub przy dobrym
sztucznym oświetleniu.
fW miarę możliwości unikać koszenia mokrej
trawy.
d.c.
a.c.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 146 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Polski | 147
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
fWyłączyć podkaszarkę akumulatorową przed
przenoszeniem jej na miejsce pracy lub z
powrotem.
fPrzed włączeniem podkaszarki
akumulatorowej, upewnić się, że ręce i stopy
znajdują się poza zasięgiem obracającego się
noża.
fZachować bezpieczną odległość dłoni i stóp
od obracającego się noża.
fNie używać nigdy metalowych noży w tym
modelu podkaszarki.
fNie używać podkaszarek z uszkodzonymi
bądź zdemontowanymi pokrywami lub
zabezpieczeniami.
fW przypadku kolizji, urządzenie należy
skontrolować pod kątem zużycia i
uszkodzeń; w razie potrzeby urządzenie
należy oddać do naprawy.
fSystematycznie kontrolować i konserwować
podkaszarkę akumulatorową.
fNaprawę podkaszarki akumulatorowej zlecać
wyłącznie w autoryzowanych punktach
serwisowych.
fZawsze kontrolować szczeliny wentylacyjne
pod kątem zanieczyszczenia resztkami trawy.
fWyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator:
zawsze przed pozostawieniem urządzenia
bez nadzoru
przed wymianą noża
przed czyszczeniem lub przystąpieniem
do prac konserwacyjnych przy
podkaszarce.
fPrzed wstawieniem akumulatora należy
upewnić się, że narzędzie ogrodowe jest
wyłączone. Umieszczanie akumulatora w
włączonym narzędziu ogrodowym może stać
się przyczyną wypadków.
fUrządzenie przechowywać w bezpiecznym,
suchym i niedostępnym dla dzieci miejscu.
Nie umieszczać żadnych przedmiotów na
obudowie urządzenia.
fDla własnego bezpieczeństwa wymieniać
zużyte lub uszkodzone części.
fUpewnić się, czy części zamienne zostały
wyprodukowane przez firmę Bosch.
fStosować wyłącznie akumulatory firmy
Bosch, które zostały przewidziane dla
danego narzędzia ogrodowego.
Zastosowanie akumulatorów innego typu
może może być przyczyną obrażeń oraz
pożaru.
fNie otwierać akumulatora. Istnieje niebez-
pieczeństwo zwarcia.
Akumulator należy chronić przed
wysokimi temperaturami, np. przed
stałym nasłonecznieniem, przed
ogniem, wodą i wilgocią. Istnieje
zagrożenie wybuchem.
fNieużywany akumulator należy przecho-
wywać z dala od spinaczy, monet, kluczy,
gwoździ, śrub oraz innych drobnych
przedmiotów metalowych, które mogłyby
spowodować zwarcie styków akumulatora.
Zwarcie styków akumulatora może spowodo-
wać oparzenia lub doprowadzić do pożaru.
fW przypadku nieprawidłowej obsługi może
dojść do wycieku elektrolitu z akumulatora.
Nie dopuścić do kontaktu elektrolitu ze
skórą. W przypadku niezamierzonego
zetknięcia się z elektrolitem, należy umyć
dane miejsce ciała wodą. Jeżeli ciecz dostała
się do oczu, należy dodatkowo skonsultować
się z lekarzem. Wyciekający elektrolit może
doprowadzić do podrażnienia skóry lub
oparzeń.
fW przypadku uszkodzenia i niewłaściwego
użytkowania akumulatora może dojść do
wydzielenia się gazów. Wywietrzyć pomie-
szczenie i w razie dolegliwości skonsulto-
wać się z lekarzem. Gazy mogą uszkodzić
drogi oddechowe.
fAkumulatory należy ładować wyłącznie
w ładowarkach zalecanych przez produ-
centa. Ładowanie akumulatorów innych, niż
przewidziane dla danej ładowarki, może
spowodować zagrożenie pożarowe.
fW przypadku uszkodzenia akumulatora
może dojść do wycieku elektrolitu i zamo-
czenia przedmiotów znajdujących się
w jego bezpośrednim sąsiedztwie. Spraw-
dzić elementy narażone na ryzyko zamocze-
nia. Osuszyć zamoczone części lub wymienić
je w razie potrzeby.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 147 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
148 | Polski
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
fAkumulator należy używać tylko w
połączeniu z narzędziem ogrodowym firmy
Bosch, dla którego został on przewidziany.
Tylko w ten sposób można uniknąć
niebezpiecznego dla akumulatora
przeciążenia.
Wskazówki bezpieczeństwa dla
ładowarek
Chronić ładowarkę przed deszczem i
wilgocią. Przedostanie się wody do
ładowarki zwiększa ryzyko porażenia
prądem.
fŁadować należy wyłącznie oryginalne
akumulatory litowo-jonowe firmy Bosch lub
akumulatory wbudowane do produktów
wyprodukowanych przez firmę Bosch, o
parametrach podanych w danych
technicznych. Inne zastosowanie może
spowodować pożar lub zagrożenie
wybuchem.
fŁadowarkę należy utrzymywać w czystości.
Zabrudzenie może stać się przyczyną
porażenia elektrycznego.
fPrzed użyciem każdorazowo sprawdzić stan
ładowarki, przewodu i wtyku. Nie używać
ładowarki w przypadku stwierdzenia
uszkodzeń. Nie otwierać samodzielnie łado-
warki. Naprawa powinna zostać przeprowa-
dzona wyłącznie przez wykwalifikowany
personel serwisu przy użyciu oryginalnych
części zamiennych. Uszkodzone ładowarki,
przewody i wtyki zwiększają ryzyko porażenia
elektrycznego.
fNie korzystać z ładowarki umieszczonej na
łatwopalnym podłożu (np. papier, tekstylia
itp.) ani w sąsiedztwie łatwopalnych sub-
stancji. Ze względu na wzrost temperatury
ładowarki podczas procesu ładowania
istnieje niebezpieczeństwo pożaru.
fDzieci powinny znajdować się pod nadzo-
rem, a ładowarka zabezpieczona w taki
sposób, żeby dzieci nie mogły się nią bawić.
fDzieci i osoby z emocjonalnymi lub
psychicznymi problemami mogą
obsługiwać ładowarkę wyłącznie pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo lub wówczas, gdy
otrzymały od takiej osoby instrukcje
dotyczące posługiwania się tym
urządzeniem. Dzięki szczegółowemu
poinstruowaniu można zredukować ryzyko
niewłaściwego zastosowania lub doznania
obrażeń.
Opis funkcjonowania
Należy przeczytać wszystkie wska-
zówki i przepisy. Błędy w
przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować
porażenie prądem, pożar i/lub
ciężkie obrażenia ciała.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do ścinania trawy
oraz chwastów, rosnących pod krzewami, przy
krzewach i na krawędziach trawnika, których nie
da się skosić kosiarką.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem dotyczy
temperatury otoczenia leżącej między 0 °C a
40 °C.
Zakres dostawy
Narzędzie ogrodowe należy ostrożnie wyjąć z
opakowania i upewnić się, czy w opakowaniu
znajdują się wszystkie poniżej wymienione
elementy:
Podkaszarka
Pokrywa ochronna
Przestawny uchwyt dodatkowy (zmontowany
wstępnie)
Talerz tnący
Nóż tnący
Instrukcja eksploatacji
W niektórych modelach akumulator i ładowarka
wchodzą w skład dostawy.
W przypadku stwierdzenia braku lub
uszkodzenia któregoś z elementów, należy
zwrócić się do punktu zakupu urządzenia.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 148 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Polski | 149
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie
komponentów odnosi się do rysunku narzędzia
ogrodowego na stronie graficznej.
1Włącznik/wyłącznik
2Blokada włącznika/wyłącznika
3Uchwyt
4Śruba, uchwyt dodatkowy
5Przestawny uchwyt dodatkowy
6Tuleja zaciskowa
7Rura
8Otwory wentylacyjne
9Głowica podkaszarki
10 Nóż tnący
11 Osłona (pokrywa ochronna)
12 Dźwignia nożna kątowego ustawienia
głowicy podkaszarki
13 Wskaźnik LED
14 Ładowarka
15 Akumulator
16 Numer serii
17 Talerz tnący
18 Kołek
19 Kabłąk dystansowy
Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instruk-
cji użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres
dostawy. Kompletny asortyment osprzętu można
znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
Dane techniczne
Akumulatorowa podkaszarka trawnikowa ART 23 LI ART 26 LI
Numer katalogowy 3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..
Prędkość obrotowa bez obciążenia min-1 7500 7400
Uchwyt przestawny z z
Kątowe ustawienie głowicy/ustawienie
do podkaszania krawędzi z z
Średnica cięcia cm 23 26
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure
01/2003 kg 2,3 2,4
Numer seryjny Zob. numer seryjny 16 (tabliczka znamionowa) na
narzędziu ogrodowym
Akumulator litowo-jonowy litowo-jonowy
Numer katalogowy
1,3 Ah
1,5 Ah
2 607 336 037
2 607 336 039
2 607 336 207
Napięcie znamionowe V= 14,4 18
Pojemność
2 607 336 037/... 039
2 607 336 207
Ah
Ah
1,3
1,3
1,5
Liczba ogniw akumulatora
2 607 336 037/... 039
2 607 336 207
4
5
5
Czas ładowania (przy rozładowanym
akumulatorze) min 60 180 60 180
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego narzędzia ogrodowego. Nazwy
handlowe poszczególnych modeli narzędzi ogrodowych mogą się różnić.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 149 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
150 | Polski
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Informacja na temat hałasu i wibracji
Zmierzone wartości hałasu wyznaczono zgodnie
z dyrektywą 2000/14/WE (wysokość 1,60 m,
odstęp 1 m).
Określony wg skali A poziom hałasu
emitowanego przez urządzenie wynosi
standardowo: Poziom ciśnienia akustycznego
80 dB(A); poziom mocy akustycznej 88 dB(A).
Niepewność pomiaru K =5 dB.
Wartości łączne drgań (suma wektorowa
z trzech kierunków) oznaczone zgodnie z
EN 60335 wynoszą:
poziom emisji drgań ah=4 m/s2,
niepewność K =2,5 m/s2.
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że
produkt przedstawiony w rozdziale Dane
techniczne odpowiada wymaganiom
następujących norm i dokumentów
normatywnych: EN 60335 (Akumulator) i
EN 60335 (ładowarka akumulatorów) zgodnie z
wymaganiami dyrektyw 2006/95/WE,
2004/108/WE, 2006/42/WE, 2000/14/WE.
2000/14/WE: Gwarantowany poziom mocy
akustycznej 94 dB(A). Sposób oceny zgodności
wg załącznika VI.
Kategoria produktów: 33
Jednostka certyfikująca: SRL, Sudbury England,
Nr. 1088
Dokumentacja techniczna:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
07
Ładowarka AL 2215 CV AL 2215 CV
Numer katalogowy EU
UK
AU
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
Prąd ładowania mA 1500 1500
Dopuszczalny zakres temperatur
ładowania °C 045 045
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,4 0,4
Klasa ochrony / II / II
Ładowarka AL 2204 CV AL 2204 CV
Numer katalogowy EU
UK
AU
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
Prąd ładowania mA 430 430
Dopuszczalny zakres temperatur
ładowania °C 045 045
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,7 0,7
Klasa ochrony / II / II
Akumulatorowa podkaszarka trawnikowa ART 23 LI ART 26 LI
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego narzędzia ogrodowego. Nazwy
handlowe poszczególnych modeli narzędzi ogrodowych mogą się różnić.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 150 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Polski | 151
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.10.2010
Montaż
Dla własnego bezpieczeństwa
fUwaga: Przed przystąpieniem do regulacji i
czyszczenia narzędzia ogrodowego,
narzędzie należy wyłączyć i wyjąć z niego
akumulator.
fPo wyłączeniu podkaszarki akumulatorowej
jej nóż tnący wiruje jeszcze przez kilka
sekund.
fZachować ostrożność nie dotykać
obracającego się noża.
Ładowanie akumulatora
fZwrócić uwagę na napięcie w sieci! Napięcie
źródła prądu musi zgadzać się z danymi na
tabliczce znamionowej ładowarki. Ładowarki
o napięciu 230 V można podłączyć do sieci
220 V.
Stosować należy tylko załączoną w dostawie
ładowarkę. Tylko ta ładowarka dopasowana jest
do zastosowanego w nabytym urządzeniu
akumulatora litowo-jonowego.
Akumulator wyposażony został w czujnik
temperatury, który dopuszcza ładowanie tylko
w zakresie temperatur, leżącym między 0 °C i
45 °C. W ten sposób zagwarantowana jest
długa żywotność akumulatora.
Wskazówka: W momencie dostawy akumulator
jest naładowany częściowo. Aby zagwarantować
wykorzystanie najwyższej wydajności akumula-
tora, należy przed pierwszym użyciem całkowi-
cie naładować akumulator w ładowarce.
Akumulator litowo-jonowy można doładować
w dowolnej chwili, nie powodując tym skrócenia
jego żywotności. Przerwanie procesu ładowania
nie niesie za sobą ryzyka uszkodzenia ogniw
akumulatora.
Wyjmowanie akumulatora (zob. rys. A)
Wcisnąć przycisk zwalniający blokadę
akumulatora wyjąć akumulator 15 z urządzenia,
pociągając go do tyłu.
Ładowanie akumulatora (zob. rys. A)
Proces ładowania rozpoczyna się z chwilą
włożenia wtyczki sieciowej do gniazda oraz
umieszczenia akumulatora we wnęce ładowarki
14.
Najpierw należy, jak pokazano na rysunku,
włożyć przednią część akumulatora 15 do
ładowarki (n), a następnie docisnąć do dołu
tylną część akumulatora 15 (o). W celu wyjęcia
akumulatora, należy postępować w odwrotnej
kolejności.
Inteligentny proces ładowania pozwala na auto-
matyczne rozpoznawanie stanu naładowania
akumulatora i optymalny dobór prądu łado-
wania, w zależności od temperatury i napięcia
akumulatora.
Ma to wpływ na przedłużenie żywotności
akumulatora, a poza tym akumulator będzie
stale całkowicie naładowany przez cały czas
przechowywania w ładowarce.
Wskazówka: Ładowanie jest możliwe tylko
wtedy, gdy temperatura akumulatora znajduje
się w dopuszczalnym zakresie temperatur, zob.
rozdział Dane techniczne.
Wskaźnik ładowania akumulatora 13 świeci
światłem migającym
Proces ładowania sygnalizowany
jest światłem migającym
wskaźnika ładowania akumulatora
13.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-520-003.book Page 151 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
152 | Polski
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Wskaźnik ładowania akumulatora 13 świeci
światłem ciągłem
Światło ciągłe wskaźnika
ładowania akumulatora 13
sygnalizuje, że akumulator
został całkowicie naładowany
lub, że temperatura akumulatora znajduje się
poza dopuszczalnym zakresem i akumulator nie
może być dlatego ładowany. Po osiągnięciu
przez akumulator dopuszczalnej temperatury,
ładowanie akumulatora będzie kontynuowane.
Jeżeli w ładowarce nie ma akumulatora, światło
ciągłe wskaźnika 13 sygnalizuje dopływ prądu
do ładowarki (wtyczka znajduje się w gniazdku
sieciowym) i jej gotowość do eksploatacji.
Wskazówki dotyczące ładowania
Ładowanie ciągłe akumulatora, jak również kilka
następujących bezpośrednio po sobie cykli
ładowania, może spowodować nagrzanie się
ładowarki. Jest to zjawisko normalne i nie
świadczy o żadnej wadzie technicznej
urządzenia.
Zdecydowanie krótszy czas prac po ładowaniu
wskazuje na zużycie akumulatora i konieczność
wymiany na nowy.
Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw
Electronic Cell Protection (ECP) akumulator
litowo-jonowy jest zabezpieczony przed
głębokim rozładowaniem. Przy rozładowanym
akumulatorze układ ochronny narzędzia
ogrodowego wyłącza je. Nóż tnący zatrzymuje
się.
Po automatycznym wyłączeniu
narzędzia ogrodowego nie należy
naciskać ponownie włącznika/wyłącznika.
Może to spowodować uszkodzenie
akumulatora.
Montaż urządzenia
fNie wkładać akumulatora do podkaszarki
przed jej kompletnym zmontowaniem.
fUpewnić się, że zachowano prawidłową,
przedstawioną poniżej kolejność montażu:
Montaż pokrywy ochronnej (zob. rys. B)
Nałożyć pokrywę ochronną 11 na głowicę
podkaszarki 9.
Montaż talerza tnącego/noża
Osadzić talerz tnący 17 na wałku napędowym i
docisnąć go aż do zablokowania zatrzaskowego
(kliknięcie). (zob. rys. C)
Nasadzić nóż 10 na trzpień 18, docisnąć go do
dołu, a następnie pociągnąć na zewnątrz, aż do
zablokowania we właściwej pozycji.
(zob.rys.D)
Praca urządzenia
Uruchomienie urządzenia
fPrzed przystąpieniem do pracy usunąć z
trawnika kamienie, kawałki drewna oraz
inne przedmioty.
fPo wyłączeniu podkaszarki akumulatorowej
jej nóż tnący wiruje jeszcze przez kilka
sekund. Przed ponownym uruchomieniem
urządzenia, odczekać do całkowitego
zatrzymania silnika i noża.
fNie włączać i nie wyłączać urządzenia w
krótkich odstępach czasu.
Włożenie akumulatora
Akumulator wsunąć dom urządzenia w sposób
pokazany na rysunku. Akumulator musi
zaskoczyć w zatrzasku w wyczuwalny sposób.
Uruchomienie
Wcisnąć blokadę włącznika 2 i przytrzymując ją
w tej pozycji, nacisnąć jednocześnie włącznik/
wyłącznik 1.
Zwolnić blokadę 2.
Wyłączenie
Zwolnić włącznik/wyłącznik 1.
UWAGA
nWsunąć pokrywę w zaczepy, znajdujące się
na głowicy i popchnąć pokrywę do tyłu.
oDocisnąć pokrywę, powodując jej
zablokowanie, które sygnalizowane jest
kliknięciem.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 152 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Polski | 153
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Wskazówka: Po wciśnięciu włącznika/
wyłącznika 1 silnik uruchamia się z niewielkim
opóźnieniem.
Regulacja urządzenia
Zastosowanie uchwytu przestawnego
(zob.rys.E)
Przestawny uchwyt 5 można ustawić w różnych
pozycjach:
Regulacja długości drążka podkaszarki
(zob.rys.F)
Ustawienie kąta głowicy podkaszarki
(zob.rys.G)
Aby zmienić kąt cięcia, wcisnąć dźwignię nożną
12 i obrócić drążek 7 do żądanej pozycji.
Zwolnić dźwignię nożną 12.
Ustawienie do przycinania krawędzi
(zob.rys.HI)
Ustawianie kąta głowicy podkaszarki:
Przesuwanie głowicy podkaszarki:
Wskazówki dotyczące pracy
Akumulator należy chronić przed
wysokimi temperaturami, na przykład
przed promieniowaniem słonecznym i
ogniem. Urządzenie nie uruchamia
się, jeżeli temperatura otoczenia nie
sięga 0 °C lub przekracza 45 °C!
Cięcie trawy (zob.rys.J)
Poruszać podkaszarką ruchem wahadłowym, w
lewą i prawą stronę, trzymając przy tym
urządzenie z dala od siebie.
Efektywne koszenie trawy podkaszarką
akumulatorową możliwe jest tylko w przypadku
trawy nie wyższej niż 15 cm. Wyższą trawę
należy kosić stopniowo.
Przycinanie krawędzi
Podkaszarkę akumulatorową prowadzić należy
wzdłuż krawędzi trawnika. Należy unikać
kontaktu z twardymi powierzchniami,
kamieniami oraz murami, co może wpłynąć na
szybsze zużycie noża.
W celu łatwiejszego manewrowania
urządzeniem, należy użyć kabłąka
dystansowego, chroniącego korę drzew 19
(wyposażenie dodatkowe). (zob. rys. K)
Podkaszanie wokół drzew i krzewów
(zob.rys.L)
fPodkaszając trawę wokół drzew i krzewów,
należy zachować wyjątkową ostrożność i
nie dopuszczać do zetknięcia się noża z
nimi. Uszkodzenie kory może spowodować
obumarcie drzewa lub krzewu.
W celu łatwiejszego manewrowania
urządzeniem, należy użyć kabłąka
dystansowego, chroniącego korę drzew 19
(wyposażenie dodatkowe). (zob. rys. K)
nAby zmienić pozycję, należy zwolnić śrubę 4,
a następnie przestawić uchwyt 5.
oDociągnąć śrubę 4 i zablokować uchwyt 5 w
wybranej pozycji.
nPrzekręcić tuleję 6 o 90°.
oW celu wydłużenia rozsunąć drążek, a w celu
skrócenia zsunąć. Ponownie dociągnąć
tuleję zaciskową 6.
nWcisnąć dźwignię nożną 12.
oDrążek prowadzący 7 ustawić w najniższym
położeniu. Zwolnić dźwignię nożną 12.
nPoluzować tuleję zaciskową 6.
oObrócić drążek prowadzący 7 o 90°, aby
ustawić głowicę podkaszarki 9, jak
pokazano na rysunkuw pozycji do cięcia,
ew. do przycinania krawędzi. Ponownie
dociągnąć tuleję zaciskową 6.
H
I
OBJ_BUCH-520-003.book Page 153 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
154 | Polski
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Czas pracy akumulatora
Czas pracy akumulatora jest uzależniony od
warunków pracy:
Korzystne warunki:
do 800 m skoszonej trawy
(ART 23 LI)
do 1000 m skoszonej trawy
(ART 26 LI)
Średniotrudne warunki:
do 350 m skoszonej trawy
(ART 23 LI)
do 440 m skoszonej trawy
(ART 26 LI)
Trudne warunki:
do 60 m skoszonej trawy
(ART 23 LI)
do 75 m skoszonej trawy
(ART 26 LI)
Wymiana noża (zob. rys. D)
fUwaga: Przed przystąpieniem do
jakichkolwiek prac przy narzędziu
ogrodowym należy wyjąć z niego
akumulator.
Aby usunąć zużyty nóż 10, należy wcisnąć go do
wewnątrz, aby wyskoczył z trzpienia 18.
Ostrym nożem oczyścić trzpień 18 z
pozostałości plastiku i zanieczyszczeń.
Aby zamontować nowy nóż 10, nasadzić nóż 10
na trzpień 18, docisnąć do dołu, a następnie
pociągnąć na zewnątrz, aż do zablokowania we
właściwej pozycji.
Wskazówka: Używać wyłącznie zapasowych
noży firmy Bosch. Te specjalnie zaprojektowane
noże posiadają właściwości poprawiające
jakość cięcia. Zastosowanie noży innych
producentów może spowodować obniżenie
wydajności podkaszarki.
Lokalizacja usterek
W przypadku ewentualnych problemów z funkcjonowaniem narzędzia ogrodowego, w poniższej
tabelce znaleźć można różne rodzaje błędów, możliwe ich przyczyny oraz właściwy sposób ich
usuwania. Jeżeli za jej pomocą nie uda się lokalizacja bądź usunięcie usterki, należy zwrócić się do
punktu serwisowego.
fUwaga: Przed przystąpieniem do lokalizacji usterki należy wyłączyć narzędzie ogrodowe i
wyjąć z niego akumulator.
Symptomy Możliwa przyczyna Usunięcie usterki
Nie jest możliwe nałożenie
pokrywy ochronnej na talerz
tnący
Nieprawidłowy montaż Zdjąć talerz tnący i ponownie
zamontować pokrywę
ochronną, zob. także rozdział
Montaż
Podkaszarka nie działa Rozładowany akumulator Naładować akumulator (zob.
wskazówki dotyczące
ładowania)
Akumulator za zimny/za gorący Przywrócić prawidłową
temperaturę akumulator
(ogrzać/ochłodzić)
Podkaszarka pracuje z
przerwami
Nastąpiło uszkodzenie
wewnętrznego okablowania
narzędzia ogrodowego
Zwrócić się do punktu
serwisowego
Uszkodzony włącznik/wyłącznik Zwrócić się do punktu
serwisowego
OBJ_BUCH-520-003.book Page 154 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Polski | 155
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
fUwaga: Przed przystąpieniem do
jakichkolwiek prac przy narzędziu
ogrodowym należy wyjąć z niego
akumulator.
Wskazówka: Następujących czynności
konserwacyjnych należy dokonywać regularnie,
aby zagwarantować długą i wydajną pracę
urządzenia.
Regularnie kontrolować narzędzie ogrodowe
pod kątem oczywistych usterek, takich jak luźne
połączenia i zużyte lub uszkodzone elementy
konstrukcyjne.
Silne wibracje/dźwięki Uszkodzone narzędzie
ogrodowe
Zwrócić się do punktu
serwisowego
Złamany nóż Wymienić nóż
Zbyt krótki czas pracy na jedno
ładowanie akumulatora
Akumulator nie był używany
przez dłuższy czas lub był
używany zbyt krótko
Naładować akumulator (zob.
wskazówki dotyczące
ładowania)
Za wysoka trawa Podkaszać stopniowo
Zużyty akumulator Wymienić akumulator
Nóż się nie obraca Rozładowany akumulator Naładować akumulator (zob.
wskazówki dotyczące
ładowania)
Uszkodzone narzędzie
ogrodowe
Zwrócić się do punktu
serwisowego
Urządzenie nie ścina trawy Złamany nóż Wymienić nóż
Akumulator nie naładowany do
pełna
Naładować akumulator (zob.
wskazówki dotyczące
ładowania)
Trawa blokuje talerz tnący Usunąć trawę
Wskaźnik ładowania
akumulatora 13 świeci się
światłem ciągłym
Akumulator nie został
(prawidłowo) włożony
Wstawić akumulator
prawidłowo do ładowarki
Nie jest możliwe ładowanie Styki akumulatora są
zabrudzone
Wyczyścić styki akumulatora,
np. przez wie lo krot ne włoże-
nie i wyjęcie akumulatora. W ra-
zie niepowodzenia akumulator
wymienić na nowy
Akumulator jest uszkodzony Wymienić akumulator na nowy
Wskaźnik ładowania
akumulatora 13 nie świeci się
Wtyczka ładowarki nie
(właściwie) podłączona do sieci
Wsadzić wtyczkę (całkowicie)
do gniazdka
Gniazdko, przewód sieciowy lub
ładowarka są uszkodzone
Sprawdzić napięcie sieci,
ładowarkę wzgl. zlecić kontrolę
w autoryzowanym punkcie ser-
wisowym elektronarzędzi firmy
Bosch
Symptomy Możliwa przyczyna Usunięcie usterki
OBJ_BUCH-520-003.book Page 155 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
156 | Polski
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Kontrolować, czy osłony urządzenia i zabezpie-
czenia są w pełni sprawne i właściwie zamon-
towane. Przed rozpoczęciem pracy z urządze-
niem należy przeprowadzić wszelkie konieczne
konserwacje i naprawy.
Jeśli mimo starannych metod produkcji i
kontroli narzędzie ogrodowe uległoby awarii,
naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany
serwis narzędzi ogrodowych firmy Bosch.
Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach
części zamiennych konieczne jest podanie
dziesięciocyfrowego numeru katalogowego,
znajdującego się na tabliczce znamionowej na-
rzędzia ogrodowego.
Po zakończeniu użytkowania/
Przechowywanie
fUwaga: Wyłączyć narzędzie ogrodowe i
wyjąć akumulator. Przed odłożeniem
narzędzia na dłuższy okres czasu należy
upewnić się, że akumulator został wyjęty.
Przy pomocy miękkiej szczotki i szmatki
dokładnie wyczyścić zewnętrzne elementy
podkaszarki. Nie używać wody,
rozpuszczalników ani środków
nabłyszczających. Usunąć starannie trawę oraz
inne zanieczyszczenia, w szczególności z
otworów wentylacyjnych 8.
Położyć urządzenie na boku i wyczyścić od
wewnątrz pokrywę ochronną 11. Nagromadzone
sprasowane kawałki trawy należy usunąć
drewnianym lub plastikowym narzędziem.
Kontrolować, czy osłony urządzenia i zabezpie-
czenia są w pełni sprawne i właściwie
zamontowane. Przed rozpoczęciem pracy z
urządzeniem należy przeprowadzić wszelkie
konieczne konserwacje i naprawy.
Akumulator należy przechowywać w
temperaturze od 0 °C do 45 °C.
Obsługa klienta oraz doradztwo
techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy
i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu
do części zamiennych prosimy zwracać się do
punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne
oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem:
www.bosch-garden.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch
służy pomocą w razie pytań związanych z zaku-
pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu-
lacją urządzeń i osprzętu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Faks: +48 (022) 715 44 41
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi:
+48 (801) 100 900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Transport
Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy
ich obudowa nie jest uszkodzona. Odsłonięte
styki należy zakleić, a akumulator zapakować
w taki sposób, aby nie mógł on się poruszać
(przesuwać) w opakowaniu.
Przy wysyłce akumulatorów litowo-jonowych
może istnień obowiązek znakowania przesyłki
prosimy o przestrzeganie odpowiednich
przepisów krajowych.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 156 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Polski | 157
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Usuwanie odpadów
Narzędzia ogrodowe, osprzęt i opakowanie
należy oddać do powtórnego przetworzenia
zgodnego z obowiązującymi przepisami w
zakresie ochrony środowiska.
Narzędzi ogrodowych, ładowarek, a także
akumulatorów/baterii nie wolno wyrzucać do
odpadów z gospodarstwa domowego!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną
2002/96/WE, niezdatne do użytku
elektronarzędzia i urządzenia
elektroniczne, a zgodnie z
europejską wytyczną 2006/66/WE
uszkodzone lub zużyte
akumulatory/baterie, należy zbierać osobno i
doprowadzić do ponownego przetworzenia
zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Akumulatory/Baterie:
Li-Ion:
Proszę stosować się do
wskazówek, znajdujących się
w rozdziale Transport,
str. 156.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 157 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
158 | Česky
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
cs
Bezpečnostní upozornění
Pozor! Pročtěte si pozorně následující pokyny.
Seznamte se s obslužnými prvky a řádným
používáním zahradního nářadí. Uschovejte si
prosím pečlivě návod k použití pro pozdější
potřebu.
Vysvětlivky symbolů na akumulátorové
sekačce
Všeobecné upozornění na nebezpečí.
Pročtěte si návod k použití.
Noste ochranné brýle.
Dbejte na to, aby osoby stojící v blízkosti nebyly
poraněny odmrštěnými cizími tělesy.
Poblíž stojící osoby zadržte v bezpečné
vzdálenosti vůči zahradnímu nářadí.
Dříve než na zahradním nářadí
provedete seřizovací nebo čistící práce
nebo pokud zůstane zahradní nářadí
nějakou dobu bez dozoru, odejměte
akumulátor.
Nepracujte za deště nebo
nenechávejte akumulátorovou sekačku
za deště venku.
Nabíječku nepoužívejte, pokud je
síťový kabel poškozený.
Podle typu stroje specifikované
bezpečnostní pokyny
fToto zahradní nářadí není určeno k tomu, aby
jej používaly osoby (včetně dětí) s
omezenými fyzickými, smyslovými a
duševními schopnostmi nebo nedostatečnou
zkušeností a/nebo nedostatečnými
vědomostmi, možné je to pouze tehdy,
budou-li pro svou bezpečnost pod dohledem
kompetentní osoby nebo od ní obdrží
pokyny, jak se zahradní nářadí používá.
Děti by měly být pod dohledem, aby bylo
zajištěno, že si se zahradním nářadím nehrají.
fNikdy nedovolte akumulátorovou sekačku
používat dětem nebo osobám, jež nejsou
seznámeny s těmito pokyny. Národní
předpisy možná omezují věk obsluhy.
Sekačku, není-li používána, uskladňujte
mimo dosah dětí.
fAkumulátorovou sekačku nepoužívejte bosí
nebo v otevřených sandálech a vždy noste
pevnou obuv a dlouhé kalhoty.
fZahradní nářadí nikdy neprovozujte, zatímco
se v bezprostřední blízkosti zdržují osoby,
zejména děti, nebo domácí zvířata.
fObsluha nebo uživatel je zodpovědný za
nehody nebo ublížení jiným osobám nebo
jejich majetku.
fPočkejte, až je rotující nůž zcela v klidu, než
se jej dotknete. Nůž po vypnutí motoru ještě
dále rotuje a může způsobit zranění.
fPracujte pouze za denního světla nebo při
dobrém umělém osvětlení.
fAkumulátorovou sekačku podle možností
neprovozujte v mokré trávě.
fAkumulátorovou sekačku vypněte, když ji
přepravujete od pracovní plochy nebo k
pracovní ploše.
fAkumulátorovou sekačku zapněte jen tehdy,
jsou-li ruce a nohy vzdáleny dost daleko od
rotujícího nože.
fRuce a nohy nedávejte do blízkosti rotujícího
nože.
fNikdy v tomto stroji nepoužívejte střižný nůž
z kovu.
d.c.
a.c.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 158 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Česky | 159
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
fAkumulátorovou sekačku nikdy neprovozujte
s poškozenými kryty nebo ochrannými
přípravky nebo jsou-li tyto odejmuty.
fPo nárazu stroj zkontrolujte na opotřebení
nebo poškození a nechte jej před používáním
případně opravit.
fAkumulátorovou sekačku pravidelně
kontrolujte a ošetřujte.
fAkumulátorovou sekačku nechte opravit
pouze v autorizovaných servisech.
fVždy zajistěte, aby větrací otvory byly bez
zbytků trávy.
fVypněte stroj a odejměte akumulátor:
vždy, když necháte stroj bez dozoru
před výměnou nože
před čištěním nebo když se na
akumulátorové sekačce pracuje.
fDříve než vložíte akumulátor, zajistěte, aby
bylo zahradní nářadí vypnuté. Vložení
akumulátoru do zahradního nářadí, jež je
zapnuté, může vést k úrazům.
fStroj uskladňujte na bezpečném, suchém
místě, mimo dosah dětí. Na stroj
nepokládejte žádné jiné předměty.
fZ bezpečnostních důvodů vyměňte
opotřebované nebo poškozené díly.
fZajistěte, aby vyměněné díly pocházely od
firmy Bosch.
fPoužívejte pouze pro toto zahradní nářadí
určené akumulátory Bosch. Použití jiných
akumulátorů může vést k poraněním a k
nebezpečí požáru.
fNeotvírejte akumulátor. Existuje nebezpečí
zkratu.
Chraňte akumulátor před horkem,
např. i před trvalým slunečním
zářením, ohněm, vodou a vlhkostí.
Existuje nebezpečí výbuchu.
fNepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo
kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky,
šrouby nebo jiné drobné kovové předměty,
které by mohly způsobit přemostění
kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru
může mít za následek opáleniny nebo požár.
fPři špatném použití může z akumulátoru
vytéci kapalina. Zabraňte kontaktu s ní. Při
náhodném kontaktu opláchněte místo
vodou. Pokud kapalina vnikne do očí,
vyhledejte navíc lékařskou pomoc. Vytékající
akumulátorová kapalina může způsobit
podráždění pokožky nebo popáleniny.
fPři poškození a nesprávném použití akumu-
látoru mohou vystupovat páry. Přivádějte
čerstvý vzduch a při potížích vyhledejte
lékaře. Páry mohou dráždit dýchací cesty.
fAkumulátory nabíjejte pouze v nabíječkách,
jež jsou doporučeny výrobcem. Pro
nabíječku, která je vhodná pro určitý druh
akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, je-li
používána s jinými akumulátory.
fU vadného akumulátoru může kapalina
vytékat a potřísnit přilehlé předměty.
Zkontrolujte díly, jichž se to týká. Očistěte
je nebo případně vyměňte.
fAkumulátor používejte pouze ve spojení s
Vaším zahradním nářadím Bosch. Jen tak
bude akumulátor chráněný před
nebezpečným přetížením.
Bezpečnostní upozornění pro nabíječky
Chraňte nabíječku před deštěm a
vlhkem. Vniknutí vody do nabíječky
zvyšuje riziko úrazu elektrickým
proudem.
fAkumulátory Li-ion firmy Bosch nebo tyto
akumulátory zabudované ve výrobcích
firmy Bosch nabíjejte pouze napětím
uvedeným v technických datech. Jinak
existuje nebezpečí požáru a výbuchu.
fUdržujte nabíječku čistou. Znečištěním vzni-
ká nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
fPřed každým použitím zkontrolujte
nabíječku, kabel a zástrčku. Pokud jste
zjistili závady, nabíječku nepoužívejte.
Nabíječku sami neotvírejte a nechte ji
opravit pouze kvalifikovaným odborným
personálem a originálními náhradními díly.
Poškozená nabíječka, kabel a zástrčka zvyšují
riziko úrazu elektrickým proudem.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 159 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
160 | Česky
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
fNabíječku neprovozujte na lehce hořlavém
podkladu (např. papír, textil apod.) popř. v
hořlavém prostředí. Z důvodu zahřívání
nabíječky, jež vzniká při nabíjení, existuje
nebezpečí požáru.
fDohlížejte na děti a zajistěte, aby si děti s
nabíječkou nehrály.
fDěti a osoby s mentálními nebo fyzickými
omezeními smějí používat nabíječku pouze
pod dohledem nebo když byly s používáním
seznámeny. Pečlivá instruktáž redukuje
chybnou obsluhu a poranění.
Funkční popis
Čtěte všechna varovná upozornění
a pokyny. Zanedbání při dodržování
varovných upozornění a pokynů
mohou mít za následek úraz elek-
trickým proudem, požár a/nebo
těžká poranění.
Určené použití
Stroj je určen k sekání trávy a plevele pod keři a
též na svazích a okrajích, které nelze obsáhnout
sekačkou.
Určující použití se vztahuje na teplotu okolí mezi
0°C a 40 °C.
Obsah dodávky
Zahradní nářadí vyjměte opatrně z obalu a
zkontrolujte, zda jsou následující díly kompletní:
Sekačka na trávu
Ochranný kryt
Přestavitelná přídavná rukojeť
(předmontovaná)
Střižný talíř
Střižný nůž
Návod k provozu
Akumulátor a nabíječka jsou zahrnuty v obsahu
dodávky u určitých provedení.
Pokud díly chybí nebo jsou poškozeny, obraťte
se prosím na svého obchodníka.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponentů se vztahuje
na zobrazení zahradního nářadí na obrázkové
straně.
1Spínač
2Blokování zapnutí spínače
3Rukojeť
4Šroub přídavné rukojeti
5Přestavitelná přídavná rukojeť
6Svěrné pouzdro
7Trubka
8Větrací otvory
9Hlava sekačky
10 Řezací nůž
11 Ochranný kryt
12 Nožní pedál pro nastavení úhlu hlavy
sekačky
13 Ukazatel LED
14 Nabíječka
15 Akumulátor
16 Sériové číslo
17 Střižný talíř
18 Kolík
19 Ochranný třmen
Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k stan-
dardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství
naleznete v našem programu příslušenství.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 160 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Česky | 161
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Technická data
Akumulátorová sekačka trávy ART 23 LI ART 26 LI
Objednací číslo 3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..
Otáčky naprázdno min-1 7500 7400
Přestavitelná rukojeť z z
Nastavení úhlu hlavy sekačky/nastavení
pro sečení na okraji z z
Střižný průměr cm 23 26
Hmotnost podle EPTA-Procedure
01/2003 kg 2,3 2,4
Sériové číslo Viz sériové číslo 16 (typový štítek) na zahradním nářadí
Akumulátor Li-Ion Li-Ion
Objednací číslo
1,3 Ah
1,5 Ah
2 607 336 037
2 607 336 039
2 607 336 207
Jmenovité napětí V= 14,4 18
Kapacita
2 607 336 037/... 039
2 607 336 207
Ah
Ah
1,3
1,3
1,5
Počet článků akumulátoru
2 607 336 037/... 039
2 607 336 207
4
5
5
Doba nabíjení (vybitý akumulátor) min 60 180 60 180
Nabíječka AL 2215 CV AL 2215 CV
Objednací číslo EU
UK
AU
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
Nabíjecí proud mA 1500 1500
Dovolený rozsah teploty nabíjení °C 045 045
Hmotnost podle EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,4 0,4
Třída ochrany / II / II
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho zahradního nářadí. Obchodní označení jednotlivých
zahradních nářadí se mohou měnit.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 161 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
162 | Česky
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Informace o hluku a vibracích
Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle
2000/14/ES (výška 1,60 m, vzdálenost 1 m).
Hodnocená hladina hluku A stroje činí typicky:
hladina akustického tlaku 80 dB(A); hladina
akustického výkonu 88 dB(A). Nepřesnost
K=5 dB.
Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří
os) zjištěny podle EN 60335:
hodnota emise vibrací ah=4 m/s2,
nepřesnost K =2,5 m/s2.
Prohlášení o shodě
Prohlašujeme ve výhradní zodpovědnosti, že v
odstavci Technická data popsaný výrobek je v
souladu s následujícími normami nebo
normativními dokumenty: EN 60335
(akumulátorový stroj) a EN 60335 (nabíječka
akumulátorů) podle ustanovení směrnic
2006/95/ES, 2004/108/ES, 2006/42/ES,
2000/14/ES.
2000/14/ES: garantovaná hladina akustického
výkonu 94 dB(A). Metoda posouzení shody
podle dodatku VI.
Kategorie výrobků: 33
Určená zkušebna: SRL, Sudbury England, Nr.
1088
Technická dokumentace u:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
07
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.10.2010
Montáž
Pro Vaši bezpečnost
fPozor: Dříve než budou provedeny
seřizovací a čistící práce, zahradní nářadí
vypněte a odstraňte akumulátor.
fPo vypnutí akumulátorové sekačky střižný
nůž ještě několik sekund dobíhá.
fPozor nedotýkejte se rotujícího střižného
nože.
Nabíjení akumulátoru
fDbejte síťového napětí! Napětí zdroje
proudu musí souhlasit s údaji na typovém
štítku nabíječky. Nabíječky označené 230 V
mohou být provozovány i při 220 V.
Používejte pouze dodanou nabíječku. Jen tato
nabíječka je vyladěná na akumulátory Li-ion
použité u Vašeho stroje.
Nabíječka AL 2204 CV AL 2204 CV
Objednací číslo EU
UK
AU
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
Nabíjecí proud mA 430 430
Dovolený rozsah teploty nabíjení °C 045 045
Hmotnost podle EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,7 0,7
Třída ochrany / II / II
Akumulátorová sekačka trávy ART 23 LI ART 26 LI
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho zahradního nářadí. Obchodní označení jednotlivých
zahradních nářadí se mohou měnit.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-520-003.book Page 162 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Česky | 163
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Akumulátor je vybavený kontrolou teploty, jež
dovolí nabíjení pouze v rozsahu teploty mezi
0°C a 45 °C. Tím se dosáhne vysoké životnosti
akumulátoru.
Upozornění: Akumulátor se expeduje částečně
nabitý. Pro zaručení plného výkonu akumulátoru
jej před prvním nasazením v nabíječce zcela
nabijte.
Akumulátor Li-ion lze bez zkrácení životnosti
kdykoli nabít. Přerušení procesu nabíjení
nepoškozuje akumulátor.
Odejmutí akumulátoru (viz obr. A)
Stlačte odjišťovací tlačítka akumulátoru a
akumulátor 15 vytáhněte dozadu ze stroje.
Proces nabíjení (viz obr. A)
Proces nabíjení začíná, jakmile se síťová
zástrčka nabíječky zastrčí do zásuvky a
akumulátor poté vloží do nabíječky 14.
Akumulátor 15 posaďte jak je zobrazeno na
obrázku nejprve vpředu na nabíječku (n) a
následně zatlačte akumulátor 15 vzadu dolů
(o). K odejmutí akumulátoru postupujte v
opačném sledu.
Díky inteligentnímu způsobu nabíjení se
automaticky rozpozná stav nabití akumulátoru a
v závislosti na teplotě a napětí akumulátoru se
nabije právě optimálním nabíjecím proudem.
Tím se šetří akumulátor a zůstává při uložení v
nabíječce vždy zcela nabitý.
Upozornění: Proces nabíjení je možný pouze
tehdy, leží-li teplota akumulátoru v přípustném
rozsahu teploty nabíjení, viz odstavec
Technická data.
Blikající světlo ukazatele nabíjení akumulátoru
13
Proces nabíjení je signalizován
blikáním ukazatele nabíjení
akumulátoru 13.
Trvalé světlo ukazatele nabíjení akumulátoru
13
Trvalé světlo ukazatele
nabíjení akumulátoru 13
signalizuje, že akumulátor je
zcela nabitý nebo že teplota
akumulátoru leží vně dovoleného rozsahu
teploty nabíjení a proto nemůže být nabíjen.
Jakmile je dosaženo dovoleného rozsahu
teploty, bude akumulátor nabíjen.
Bez nastrčeného akumulátoru signalizuje trvalé
světlo ukazatele nabíjení akumulátoru 13, že je
síťová zástrčka zasunuta do zásuvky a nabíječka
je připravena k provozu.
Upozornění k nabíjení
Při nepřetržitých popř. několikrát po sobě
následujících nabíjecích cyklech bez přerušení
se může nabíječka zahřát. To však není
znepokojující a nepoukazuje to na technickou
závadu nabíječky.
Výrazně nižší provozní doba po nabití ukazuje,
že je akumulátor opotřebován a musí být
vyměněn.
Li-iontový akumulátor je díky Electronic Cell
Protection (ECP) chráněn proti hlubokému
vybití. Při vybitém akumulátoru se zahradní
nářadí ochranným obvodem vypne: střižný nůž
se už nepohybuje.
Po automatickém vypnutí
zahradního nářadí už dále
nestlačujte spínač. Akumulátor se může
poškodit.
Montáž stroje
fAkumulátor nasaďte až tehdy, když je
akumulátorová sekačka zcela smontována.
fZajistěte, aby byla akumulátorová sekačka
smontována v tomto pořadí:
Montáž ochranného krytu (viz obr. B)
Nasaďte ochranný kryt 11 na hlavu sekačky 9.
nZahákněte ochranný kryt na hlavě sekačky a
zasuňte jej vzad.
oStlačte ochranný kryt dolů, až spolehlivě
zaskočí (kliknutí).
POZOR
OBJ_BUCH-520-003.book Page 163 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
164 | Česky
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Montáž střižného talíře/nože
Natlačte střižný talíř 17 na hnací hřídel
(kliknutí). (viz obr. C)
Nasaďte nůž 10 na kolík 18, stlačte jej dolů a
vytáhněte ven, až zaskočí. (viz obr. D)
Provoz
Uvedení do provozu
fZe sekané plochy odstraňte kameny, volné
kousky dřeva a jiné předměty.
fPo vypnutí akumulátorové sekačky dobíhá
nůž ještě několik sekund. Vyčkejte, až je
motor/střižný nůž ve stavu klidu, než jej
opětovně zapnete.
fNevypínejte a opět krátce po sobě
nezapínejte.
Nasazení akumulátoru
Akumulátor zasuňte do stroje jak je zobrazeno.
Akumulátor musí znatelně zaskočit.
Zapnutí
Stlačte blokování zapnutí spínače 2 a ve
stlačeném stavu stiskněte spínač 1.
Blokování zapnutí spínače 2 uvolněte.
Vypnutí
Spínač 1 uvolněte.
Upozornění: Motor startuje po stisknutí spínače
1 s mírným časovým zpožděním.
Nastavení stroje
Použití pohyblivé rukojeti (viz obr. E)
Pohyblivou rukojeť 5 lze uvést do různých poloh:
Nastavení délky sekačky (viz obr. F)
Nastavení úhlu hlavy sekačky (viz obrázek G)
Pro změnu střižného úhlu stlačte dolů nožní pedál
12 a vodící tyč 7 natočte do požadované polohy.
Nožní pedál 12 uvolněte.
Nastavení pro sečení na okraji trávníku
(viz obr. HI)
Nastavení úhlu hlavy sekačky:
Přesunutí hlavy sekačky:
Pracovní pokyny
Chraňte akumulátor před horkem,
jako např. před extrémním slunečním
zářením a ohněm. Stroj nepracuje
pod 0 °C nebo přes 45 °C!
Sekání trávy (viz obr. J)
Akumulátorovou sekačkou pohybujte vlevo a
vpravo a přitom ji držte v dostatečné vzdálenosti
od těla.
Akumulátorová sekačka může efektivně sekat
trávu až do výše 15 cm. Vyšší trávu sekejte
postupně.
Sečení na okraji trávníku
Akumulátorovou sekačku veďte podél okraje
trávníku. Vyhněte se kontaktu s pevnými
povrchy, kameny nebo zdivem, poněvadž to
urychluje opotřebení nože.
Pro lepší ovládání použijte jako vodící pomůcku
třmen pro ochranu stromů 19 (příslušenství).
(viz obr. K)
nPro změnu polohy povolte šroub rukojeti 4 a
pohyblivou rukojeť 5 přestavte.
oŠroub rukojeti 4 utáhněte, aby se pohyblivá
rukojeť 5 v nastavené poloze zajistila.
nSvěrné pouzdro 6 otočte o 90°.
oKvůli prodloužení vodící tyč povytáhněte,
kvůli zkrácení zasuňte. Svěrné pouzdro 6
opět utáhněte.
nNožní pedál 12 stlačte dolů.
oVodící tyč 7 dejte do nejnižší polohy. Nožní
pedál 12 opět uvolněte.
nSvěrné pouzdro 6 povolte.
oVodící tyč 7 otočte o 90°, aby se hlava
sekačky 9, jak je znázorněno, nastavila pro
sečení/sečení na okraji. Svěrné pouzdro 6
opět utáhněte.
H
I
OBJ_BUCH-520-003.book Page 164 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Česky | 165
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Sekání okolo stromů a keřů (viz obr. L)
fOkolo stromů a keřů sečte obezřetně, aby
se nedostaly do kontaktu s nožem. Rostliny
mohou odumírat, pokud se poškodí kůra.
Pro lepší ovládání použijte jako vodící pomůcku
třmen pro ochranu stromů 19 (příslušenství).
(viz obr. K)
Doba běhu akumulátoru
Doba běhu akumulátoru závisí na pracovních
podmínkách:
Lehké podmínky:
až do 800 metrů (ART 23 LI)
až do 1000 metrů (ART 26 LI)
Střední podmínky:
až do 350 metrů (ART 23 LI)
až do 440 metrů (ART 26 LI)
Těžké podmínky:
až do 60 metrů (ART 23 LI)
až do 75 metrů (ART 26 LI)
Výměna střižného nože (viz obr. D)
fPozor: před všemi pracemi na zahradním
nářadí odstraňte akumulátor.
K odstranění opotřebovaného nože 10 zatlačte
nůž dovnitř až vyskočí z kolíku 18.
Kolík 18 zbavte pomocí ostrého nože veškerých
plastikových zbytků a nečistot.
Při montáži nového nože 10 nasaďte nůž 10 na
kolík 18 zatlačte dolů a až k zaskočení vytáhněte
směrem ven.
Upozornění: Použijte pouze náhradní střižné
nože Bosch. Tento speciální vývoj má vylepšené
střižné vlastnosti. Jiné střižné nože vedou k
horšímu pracovnímu výkonu.
Hledání závad
Následující tabulka ukazuje příznaky závad, možnou příčinu a též správnou nápravu, pokud by Vaše
zahradní nářadí někdy nefungovalo bezvadně. Pokud podle ní nemůžete problém lokalizovat a
odstranit, obraťte se na Váš servis.
fPozor: Před hledáním závady zahradní nářadí vypněte a odejměte akumulátor.
Příznaky Možná příčina Náprava
Ochranný kryt nelze natáhnout
přes střižný talíř
Nesprávná montáž Odstraňte střižný talíř a
ochranný kryt znovu
namontujte, viz též „Montáž“
Sekačka neběží Vybitý akumulátor Akumulátor nabijte, viz též
„Upozornění k nabíjení“
Příliš studený/horký akumulátor Akumulátor nechte ohřát/
ochladit
Sekačka běží přerušovaně Vadná vnitřní kabeláž
zahradního nářadí
Vyhledejte servis
Vadný spínač Vyhledejte servis
Silné vibrace/hluk Vadné zahradní nářadí Vyhledejte servis
Ulomený nůž Nůž nahraďte
OBJ_BUCH-520-003.book Page 165 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
166 | Česky
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Údržba a servis
Údržba a čištění
fPozor: před všemi pracemi na zahradním
nářadí odstraňte akumulátor.
Upozornění: Následující údržbové práce
provádějte pravidelně, aby bylo zaručeno
dlouhé a spolehlivé používání.
Pravidelně kontrolujte zahradní nářadí na zjevné
závady, jako uvolněná upevnění a opotřebené
nebo poškozené konstrukční díly.
Zkontrolujte, zda jsou kryty a ochranné
přípravky nepoškozené a správně namontované.
Před použitím proveďte případně nutnou
údržbu a opravy.
Pokud i přes pečlivou výrobu a zkoušky dojde u
zahradního nářadí někdy k výpadku, nechte
provést opravu v autorizovaném servisu pro
zahradní nářadí Bosch.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních
dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné
objednací číslo podle typového štítku
zahradního nářadí.
Po pracovním procesu/uskladnění
fPozor: Zahradní nářadí vypněte a odstraňte
akumulátor. Zajistěte, aby byl akumulátor
před uskladněním odstraněn.
Doba stříhání na nabití
akumulátoru příliš malá
Akumulátor nebyl delší dobu
používán nebo pouze
krátkodobě
Akumulátor zcela nabijte, viz též
„Upozornění k nabíjení“
Příliš vysoká tráva Sečte stupňovitě
Opotřebovaný akumulátor Akumulátor nahraďte
Nůž se nepohybuje Vybitý akumulátor Akumulátor nabijte, viz též
„Upozornění k nabíjení“
Vadné zahradní nářadí Vyhledejte servis
Zahradní nářadí neseče Ulomený nůž Nůž nahraďte
Akumulátor není zcela nabit Akumulátor nabijte, viz též
„Upozornění k nabíjení“
Do střižného talíře se zamotala
tráva
Trávu odstraňte
Ukazatel nabíjení akumulátoru
13 svítí trvale
Akumulátor není (správně)
nasazen
Akumulátor nasaďte správně na
nabíječku
Nabíjecí proces není možný Znečištěné kontakty
akumulátoru
Kontakty akumulátoru očistěte;
např. několikerým zasunutím a
vytažením akumulátoru, popř.
akumulátor nahraďte
Vadný akumulátor Akumulátor nahraďte
Ukazatel nabíjení akumulátoru
13 nesvítí
Síťová zástrčka nabíječky není
(správně) zastrčena
Síťovou zástrčku (zcela)
zastrčte do zásuvky
Zásuvka, síťový kabel nebo
nabíječka mají poruchu
Zkontrolujte síťové napětí,
nabíječku příp. nechte
zkontrolovat autorizovaným
servisním střediskem pro
elektronářadí Bosch
Příznaky Možná příčina Náprava
OBJ_BUCH-520-003.book Page 166 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Česky | 167
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Vnější části sekačky na trávu důkladně vyčistěte
měkkým kartáčem a hadříkem. Nepoužívejte
vodu ani žádná rozpouštědla nebo leštící
prostředky. Odstraňte veškerou ulpělou trávu a
částečky, zvláště z větracích otvorů 8.
Stroj položte na bok a ochranný kryt 11 uvnitř
vyčistěte. Kompaktní ulpělou trávu odstraňte
kouskem dřeva nebo plastu.
Zkontrolujte, zda jsou kryty a ochranné
přípravky nepoškozené a správně namontované.
Před použitím proveďte případně nutnou
údržbu a opravy.
Akumulátor by měl být uskladněn při teplotě
mezi 0 °C a 45 °C.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě
a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním
dílům. Technické výkresy a informace k
náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-garden.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže
při otázkách ke koupi, používání a nastavení
výrobků a příslušenství.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Tel.: +420 (519) 305 700
Fax: +420 (519) 305 705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Přeprava
Akumulátory zasílejte jen tehdy, pokud je těleso
nepoškozené. Otevřené kontakty přelepte a
akumulátor zabalte tak, aby se v obalu nemohl
pohybovat.
Při zasílání akumulátorů Li-ion může vzniknout
povinnost označení, dbejte k tomu prosím
národních předpisů.
Zpracování odpadů
Zahradní nářadí, příslušenství a obaly mají být
dodány k opětovnému zhodnocení
nepoškozujícímu životní prostředí.
Nevyhazujte zahradní nářadí, nabíječky a
akumulátory/baterie do domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice
2002/96/ES musejí být
neupotřebitelná elektrická a
elektronická zařízení a podle
evropské směrnice 2006/66/ES
vadné nebo opotřebované
akumulátory/baterie rozebrané shromážděny a
dodány k opětovnému zhodnocení
nepoškozujícímu životní prostředí.
Akumulátory/baterie:
Li-Ion:
Prosím dbejte upozornění v
odstavci Přeprava,
strana 167.
Změny vyhrazeny.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 167 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
168 | Slovensky
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
sk
Bezpečnostné pokyny
Dôležité upozornenie! Starostlivo si prečítajte
pokyny uvedené v nasledujúcom texte. Dobre
sa oboznámte s obslužnými prvkami a so
správnym používaním tohto záhradníckeho
náradia. Návod na používanie si láskavo
starostlivo uschovajte na neskoršie
používanie.
Vysvetlenia symbolov na akumulátorovej
strunovej kosačke
Všeobecné upozornenie na
nebezpečenstvo.
Pozorne si prečítajte tento Návod na
používanie.
Používajte ochranné okuliare.
Dávajte pozor na to, aby ste pri práci nezranili
blízko stojace osoby odletujúcimi cudzími
telieskami.
Postarajte sa o to, aby osoby, ktoré sa
nachádzajú v blízkosti, mali bezpečný odstup od
pracovného priestoru záhradníckeho náradia.
Akumulátor vyberajte vždy ešte
predtým, ako budete vykonávať
nastavovanie alebo čistenie náradia,
alebo keď chcete nechať záhradnícke
náradie určitý čas bez dozoru.
Nepracujte počas dažďa a
nenechávajte počas dažďa
akumulátorovú strunovú kosačku
odloženú vonku.
Nikdy nepoužívajte nabíjačku v takom
prípade, keď má poškodenú sieťovú
šnúru.
Bezpečnostné pokyny špecifické pre
dané náradie
fToto záhradnícke náradie nie je určené na
používanie pre osoby (vrátane detí) s
obmedzenými psychickými, senzorickými
alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatočnými skúsenosťami a/alebo
nedostatočnými vedomosťami, s výnimkou
prípadu, ak na ne dozerá kompetentná
osoba, alebo ak od nej dostali presné
pokyny, ako majú toto záhradnícke náradie
používať.
Dávajte pozor na deti, aby ste zabezpečili, že
sa nebudú môcť s týmto záhradníckym
náradím hrať.
fNikdy nedovoľte používať akumulátorovú
strunovú kosačku deťom ani žiadnym iným
osobám, ktoré nie sú dôkladne oboznámené
s jej používaním. Predpisy niektorej krajiny
môžu prípadne obmedzovať vek obsluhujúcej
osoby. Keď akumulátorovú kosačku
nepoužívate, uschovávajte ju tak, aby nebola
dosiahnuteľná pre deti.
fAkumulátorovú strunovú kosačku sa
nesmiete používať nikdy vtedy, keď máte
bosé nohy, alebo keď máte obuté otvorené
sandále. Vždy majte na nohách pevnú obuv a
majte oblečené dlhé nohavice.
fNikdy nepoužívajte toto záhradnícke náradie
vtedy, keď sa v bezprostrednej blízkosti
zdržiavajú nejaké osoby, predovšetkým deti,
alebo domáce zvieratá.
fObsluhujúca osoba alebo užívateľ je
zodpovedný za úrazy a škody spôsobené
iným ľuďom alebo za škody na ich majetku.
fSkôr ako sa budete dotýkať rotujúceho noža,
počkajte, kým sa úplne zastaví. Po vypnutí
motora ešte rotuje rezací nôž ďalej a mohol
by Vám spôsobiť poranenie.
fPracujte iba za denného svetla alebo za
dobrého umelého osvetlenia.
fNepoužívajte podľa možnosti akumulátorovú
strunovú kosačku vtedy, keď je tráva mokrá.
d.c.
a.c.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 168 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Slovensky | 169
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
fKeď prenášate (transportujete)
akumulátorovú strunovú kosačku z jednej
pracovnej plochy na inú pracovnú plochu,
kosačku vypnite.
fAkumulátorovú strunovú kosačku zapínajte
iba vtedy, keď máte ruky a nohy v
dostatočnej vzdialenosti od rotujúceho noža.
fNikdy sa nepribližujte rukami ani nohami do
blízkosti rotujúceho noža.
fNikdy nepoužívajte v tomto výrobku rezacie
nože vyrobené z ocele.
fNikdy nepoužívajte akumulátorovú strunovú
kosačku vtedy, keď má poškodené niektoré
kryty alebo ochranné prvky, alebo keď sú
tieto demontované.
fV prípade pádu alebo úderu skontrolujte
produkt, či nie je opotrebovaný alebo
poškodený a pred ďalším používaním ho
prípadne dajte opraviť.
fAkumulátorovú strunovú kosačku pravidelne
kontrolujte a vykonávajte jej údržbu.
fAkumulátorovú kosačku dávajte opravov
len do autorizovanej servisnej opravovne.
fVždy majte na pamäti to, aby boli vetracie
štrbiny voľné, aby sa na nich nenachádzali
žiadne usadeniny nečistoty alebo trávy.
fNáradie vypnite a vyberte z neho akumulátor:
vždy v takom prípade, keď nechávate
náradie bez dozoru
pred výmenou noža
pred čistením, alebo keď budete na
akumulátorovej strunovej kosačke niečo
robiť.
fPostarajte sa o to, aby bolo záhradnícke
náradie vypnuté, keď doň idete vkladať
akumulátor. Vkladanie akumulátorov do
záhradníckeho náradia, ktoré je zapnuté,
môže spôsobiť úraz.
fNáradie skladujte na bezpečnom a suchom
mieste tak, aby bolo mimo dosahu detí.
Neklaďte na náradie žiadne iné predmety.
fOpotrebované alebo nejakým spôsobom
poškodené súčiastky vždy pre istotu ihneď
vymeňte.
fPostarajte sa o to, aby boli použité originálne
náhradné súčiastky značky Bosch.
fPoužívajte do tohto záhradníckeho náradia
len určené akumulátory značky Bosch.
Používanie iných akumulátorov môže mať za
následok poranenie alebo spôsobiť požiar.
fAkumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpe-
čenstvo skratovania.
Chráňte akumulátor pred horúčavou,
napr. aj pred trvalým slnečným
žiarením, pred ohňom, vodou a
vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo
výbuchu.
fNepoužívané akumulátory neuschovávajte
tak, aby mohli prísť do styku s
kancelárskymi sponkami, mincami, kľúčmi,
klincami, skrutkami alebo s inými drobnými
kovovými predmetmi, ktoré by mohli
spôsobiť premostenie kontaktov. Skrat
medzi kontaktmi akumulátora môže mať za
následok popálenie alebo môže spôsobiť
vznik požiaru.
fZ akumulátora môže pri nesprávnom
používaní vytekať kvapalina. Vyhýbajte sa
kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom
kontakte postihnuté miesto opláchnite
vodou. Ak sa dostane kvapalina z
akumulátora do kontaktu s očami, po
výplachu očí vyhľadajte aj lekára. Unikajúca
kvapalina z akumulátora môže mať za
následok podráždenie pokožky alebo
popáleniny.
fPo poškodení akumulátora alebo v prípade
neodborného používania môžu z akumulá-
tora vystupovať škodlivé výpary. Zabez-
pečte prívod čerstvého vzduchu a v prípade
nevoľnosti vyhľadajte lekársku pomoc.
Tieto výpary môžu podráždiť dýchacie cesty.
fAkumulátory nabíjajte len v takých
nabíjačkách, ktoré odporúča výrobca
akumulátora. Ak sa používa nabíjačka,
určená na nabíjanie určitého druhu
akumulátorov, na nabíjanie iných
akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo
požiaru.
fZ poškodeného akumulátora môže vytekať
kvapalina a zamoriť predmety, ktorú sa
nachádzajú v jeho blízkosti. Prekontrolujte
postihnuté súčiastky. Vyčistite ich, alebo ich
v prípade potreby zameňte za nové.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 169 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
170 | Slovensky
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
fPoužívajte tento akumulátor iba spolu s
Vaším záhradným náradím Bosch. Len takto
bude akumulátor chránený pred
nebezpečným preťažením.
Bezpečnostné pokyny pre nabíjačky
Chráňte nabíjačku pred účinkami
dažďa a vlhkosti. Vniknutie vody do
nabíjačky zvyšuje riziko zásahu
elektrickým prúdom.
fNabíjajte len lítiovo-iónové akumulátory
značky Bosch alebo iné akumulátory
zabudované do výrobkov firmy Bosch, ktoré
majú v časti technické údaje uvedené
napätie. V inom prípade hrozí
nebezpečenstvo požiaru a výbuchu.
fUdržiavajte nabíjačku v čistote. Následkom
znečistenia hrozí nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom.
fPred každým použitím produktu prekontro-
lujte nabíjačku, prívodnú šnúru aj zástrčku.
Nepoužívajte nabíjačku v prípade, ak ste
zistili nejaké poškodenie. Nabíjačku sami
neotvárajte a dávajte ju opravovať len kva-
lifikovanému personálu a výlučne iba s pou-
žitím originálnych náhradných súčiastok.
Poškodené nabíjačky, prívodné šnúry a
zástrčky zvyšujú riziko zásahu elektrickým
prúdom.
fNepoužívajte nabíjačku položenú na ľahko
horľavom podklade (ako je napr. papier,
textil a podobne) resp. ani v horľavom pro-
stredí. Zohrievanie nabíjačky, ktoré vzniká
pri nabíjaní, predstavuje nebezpečenstvo
požiaru.
fDávajte pozor na deti a postarajte sa o to,
aby sa s touto nabíjačkou nemohli hrávať.
fDeti alebo osoby, ktoré sú mentálne alebo
fyzicky zdravotne postihnuté, smú
obsluhovať nabíjačku len pod dohľadom,
alebo len vtedy, keď boli do jej používania
zaučené. Starostlivé zaučenie znižuje
možnosti nesprávnej obsluhy a prípadného
poranenia.
Popis fungovania
Prečítajte si všetky Výstražné upo-
zornenia a bezpečnostné pokyny.
Zanedbanie dodržiavania Výstraž-
ných upozornení a pokynov uvede-
ných v nasledujúcom texte môže
mať za následok zásah elektrickým
prúdom, spôsobiť požiar a/alebo
ťažké poranenie.
Používanie podľa určenia
Toto náradie je určené na kosenie trávy a buriny
pod kríkmi ako aj na svahoch a v kútoch, ktoré
sa bežnou kosačkou na trávu nedajú dosiahnuť.
Používanie podľa určenia sa vzťahuje na teplotu
okolia medzi 0 °C a 40 °C.
Obsah dodávky (základná výbava)
Záhradnícke náradie vyberajte z obalu pozorne a
nezabudnite skontrolovať, či sú kompletné
nasledujúce súčiastky:
Strunová kosačka
Ochranný kryt
nastaviteľná prídavná rukoväť (dodáva sa v
namontovanom stave)
Rezací tanier
Rezací nôž
Návod na používanie
Akumulátor a nabíjačka sú v niektorých verziách
súčasťou základnej výbavy.
Ak niektoré súčiastky alebo Návod chýbajú,
alebo sú poškodené, obráťte sa láskavo na
svojho predajcu.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých zobrazených
komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie
záhradníckeho náradia na grafickej strane tohto
Návodu.
1Vypínač
2Blokovanie zapínania pre vypínač
3Rukoväť
4Skrutka, prídavná rukoväť
5Nastaviteľná prídavná rukoväť
OBJ_BUCH-520-003.book Page 170 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Slovensky | 171
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
6Upínacia objímka
7Rúrka
8Vetracie štrbiny
9Hlava kosačky
10 Rezací nôž
11 Ochranný kryt
12 Nožný pedál na nastavovanie uhla hlavy
strunovej kosačky
13 Indikácia LED
14 Nabíjačka
15 Akumulátor
16 Sériové číslo
17 Rezací tanier
18 Kolík
19 Ochranný oblúk
Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé
do základnej výbavy produktu. Kompletné príslušen-
stvo nájdete v našom programe príslušenstva.
Technické údaje
Akumátorová strunová kosačka ART 23 LI ART 26 LI
Vecné číslo 3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..
Počet voľnobežných obrátok min-1 7500 7400
Nastaviteľná rukoväť z z
Nastavovanie uhla hlavy strunovej
kosačky/Nastavenie na kosenie pri okraji
trávnika z z
Priemer rezu cm 23 26
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure
01/2003 kg 2,3 2,4
Sériové číslo Pozri sériové číslo výrobku 16 (typový štítok) na
záhradníckom náradí
Akumulátor lítiovo-iónový lítiovo-iónový
Vecné číslo
1,3 Ah
1,5 Ah
2 607 336 037
2 607 336 039
2 607 336 207
Menovité napätie V= 14,4 18
Kapacita
2 607 336 037/... 039
2 607 336 207
Ah
Ah
1,3
1,3
1,5
Počet akumulátorových článkov
2 607 336 037/... 039
2 607 336 207
4
5
5
Nabíjacia doba (akumulátor vybitý) min 60 180 60 180
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho záhradníckeho náradia. Obchodné názvy jednotlivých kusov
záhradníckeho náradia sa môžu odlišovať.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 171 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
172 | Slovensky
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Namerané hodnoty pre hlučnosť zisťované podľa
2000/14/ES (výška 1,60 m, vzdialenosť 1 m).
Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A tohto
náradia je typicky: Hladina akustického tlaku
80 dB(A); hladina akustického výkonu 88 dB(A).
Nespoľahlivosť merania K=5 dB.
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch
smerov) zisťované podľa normy EN 60335:
Hodnota emisie vibrácií ah=4 m/s2,
Nespoľahlivosť merania K=2,5 m/s2.
Vyhlásenie o konformite
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento
výrobok, popísaný nižšie v časti Technické
údaje sa zhoduje s nasledujúcimi normami
alebo normatívnymi dokumentmi: EN 60335
(akumulátorové náradie) a EN 60335 (nabíjačka
akumulátorov) podľa ustanovení smerníc
2006/95/ES, 2004/108/ES, 2006/42/ES,
2000/14/ES.
2000/14/ES: Garantovaná hladina akustického
výkonu 94 dB(A). Spôsob hodnotenia
konformity podľa prílohy VI.
Kategória produktu: 33
Určené skúšobné pracovisko: SRL, Sudbury
England, Nr. 1088
Súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú
na adrese:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
07
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.10.2010
Nabíjačka AL 2215 CV AL 2215 CV
Vecné číslo EU
UK
AU
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
Nabíjací prúd mA 1500 1500
Prípustný rozsah teploty nabíjania °C 045 045
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,4 0,4
Trieda ochrany / II / II
Nabíjačka AL 2204 CV AL 2204 CV
Vecné číslo EU
UK
AU
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
Nabíjací prúd mA 430 430
Prípustný rozsah teploty nabíjania °C 045 045
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,7 0,7
Trieda ochrany / II / II
Akumátorová strunová kosačka ART 23 LI ART 26 LI
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho záhradníckeho náradia. Obchodné názvy jednotlivých kusov
záhradníckeho náradia sa môžu odlišovať.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-520-003.book Page 172 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Slovensky | 173
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Montáž
Pre Vašu bezpečnosť
fUpozornenie: Záhradnícke náradie
vypínajte a akumulátor vyberajte vždy ešte
predtým, ako budete vykonávať
nastavovacie práce alebo čistenie náradia.
fPo vypnutí akumulátorovej strunovej
kosačky rezací nôž ešte niekoľko sekúnd
dobieha.
fPozor nedotýkajte sa rotujúceho
rezacieho noža.
Nabíjanie akumulátora
fVšimnite si napätie siete! Napätie zdroja
prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi na
typovom štítku ručného elektrického
náradia. Ručné elektrické náradie označené
pre napätie 230 V sa smie používať aj s
napätím 220 V.
Používajte výlučne nabíjačku, ktorá bola dodaná
ako súčasť základného príslušenstva produktu.
Len táto nabíjačka bola skonštruovaná na
spoľahlivé nabíjanie lítiovo-iónových
akumulátorov Vášho náradia.
Akumulátor je vybavený tepelnou poistkou,
ktorá dovolí nabíjanie akumulátora len v rozsahu
teplôt medzi 0 °C a 45 °C. Vďaka tomu sa
zabezpečí vyššia životnosť akumulátora.
Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v čiastočne
nabitom stave. Aby ste zaručili plný výkon aku-
mulátora, pred prvým použitím akumulátor v
nabíjačke úplne nabite.
Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek
dobíjať bez toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich
životnosť. Prerušenie nabíjania takýto akumulá-
tor nepoškodzuje.
Demontáž akumulátora (pozri obrázok A)
Stlačte uvoľňovacie tlačidlo akumulátora a
vytiahnite akumulátor 15 von z náradia smerom
dozadu.
Nabíjanie (pozri obrázok A)
Nabíjací proces začína v okamihu, keď sa
zástrčka nabíjačky zasunie do zásuvky a keď sa
potom akumulátor vloží do nabíjačky 14.
Položte najprv akumulátor 15 podľa obrázka na
nabíjačku (n) a potom akumulátor 15 zatlačte
dozadu dole (o). Pri vyberaní akumulátora
postupujte v opačnom poradí.
Inteligentné nabíjanie automaticky spozná stav
nabitia akumulátora a nabíja ho optimálnym
nabíjacím prúdom v závislosti od konkrétnej
teploty a napätia akumulátora.
Takýmto spôsobom sa šetrí akumulátor a počas
uloženia v nabíjačke zostáva vždy úplne nabitý.
Upozornenie: Nabíjanie je možné len vtedy, keď
je teplota akumulátora v prípustnom rozsahu,
pozri k tomu odsek Technické údaje.
Bliká indikácia nabíjania akumulátora 13
Nabíjanie je signalizované
blikaním indikácie nabíjania
akumulátora 13.
Trvalé svietenie indikácie nabíjania
akumulátora 13
Trvalé svietenie indikácie
nabíjania akumulátora 13
signalizuje, že akumulátor je
úplne nabitý, alebo že teplota
akumulátora leží mimo prípustného rozsahu
teplôt, a akumulátor sa preto nedá nabíjať. Len
čo teplota akumulátora dosiahne prípustný
rozsah, akumulátor sa začne nabíjať.
Bez zasunutého akumulátora signalizuje trvalé
svietenie indikácie nabíjania akumulátora 13, že
zástrčka nabíjačky je zasunutá v sieti a nabíjačka
je pripravená na prevádzku.
Pokyny pre nabíjanie
Pri nepretržitých nabíjacích cykloch, resp. pri
ich opakovaní jeden za druhým bez prerušenia,
sa nabíjačka môže zohrievať. To je však
neškodné a nie je to prejavom technickej
poruchy nabíjačky.
Výrazne skrátená prevádzková doba akumulá-
tora po nabití signalizuje, že akumulátor je
opotrebovaný a treba ho vymeniť za nový.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 173 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
174 | Slovensky
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Lítiovo-iónový akumulátor je chránený proti
hlbokému vybitiu pomocou elektronickej
ochrany článku Electronic Cell Protection
(ECP). Keď je akumulátor vybitý, záhradnícke
náradie sa pomocou ochranného obvodu vypne:
Rezací nôž sa už nepohybuje.
Po automatickom vypnutí
záhradníckeho náradia už viac
vypínač nestláčajte. Akumulátor by sa mohol
poškodiť.
Montáž náradia
fAkumulátor vkladajte do náradia až vtedy,
keď je akumulátorová strunová kosačka už
celkom poskladaná.
fPostarajte sa o to, aby bola akumulátorová
kosačka skladaná v nasledujúcom poradí:
Montáž ochranného krytu (pozri obrázok B)
Nasaďte ochranný kryt 11 na hlavu kosačky 9.
Montáž rezacieho taniera/noža
Zatlačte rezací tanier 17 na hnací hriadeľ tak,
aby zaskočil (klik). (pozri obrázok C)
Nasaďte nôž 10 na kolík 18, zatlačte ho smerom
dole a potiahnite ho smerom von tak, aby
zaskočil. (pozri obrázok D)
Používanie
Uvedenie do prevádzky
fZ plochy, ktorú budete kosiť, odstráňte
kamene, voľné kúsky dreva a iné predmety.
fPo vypnutí akumulátorovej strunovej
kosačky rezací nôž ešte niekoľko sekúnd
dobieha. Skôr ako zapnete kosačku znova,
počkajte, kým sa motor/rezací nôž celkom
zastaví.
fNezapínajte a nevypínajte náradie v
krátkych intervaloch po sebe.
Vloženie akumulátora
Akumulátor zasuňte do náradia podľa obrázka.
Akumulátor musí počuteľne zaskočiť.
Zapnutie
Stlačte tlačidlo blokovania zapnutia náradia 2 a
keď ho držíte stlačené, zapnite vypínač 1.
Uvoľnite tlačidlo blokovanie zapnutia 2.
Vypnutie
Uvoľnite vypínač 1.
Upozornenie: Po zapnutí vypínača 1 štartuje
motor náradia s malým časovým oneskorením.
Nastavenie náradia
Používanie pohyblivej rukoväte
(pozri obrázok E)
Pohyblivá rukoväť 5 sa dá nastavovať do rôznych
polôh:
Nastavenie dĺžky strunovej kosačky
(pozri obrázok F)
Nastavenie uhla hlavy strunovej kosačky
(pozri obrázok G)
Ak chcete zmeniť uhol rezu pri kosení, stlačte
nožný pedál 12 a nastavte vodiacu tyč 7 do
požadovanej polohy.
Nožný pedál 12 uvoľnite.
nZaháčkujte ochranný kryt na hlave kosačky a
posuňte ho smerom dozadu.
oStlačte ochranný kryt smerom dole tak, aby
zaskočil (klik).
POZOR
nAk chcete nastavenú polohu zmeniť,
uvoľnite skrutku rukoväte 4 a nastavte
pohyblivú rukoväť 5 do inej polohy.
oSkrutku rukoväte 4 utiahnite, aby ste
pohyblivú rukoväť 5 v nastavenej polohe
zafixovali.
nUpínaciu objímku 6 otočte o 90°.
oAk chcete strunovú kosačku predĺžiť,
vodiacu tyč vytiahnite, ak chcete kosačku
skrátiť, vodiacu tyč zasuňte. Upínaciu
objímku po nastavení 6 opäť utiahnite.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 174 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Slovensky | 175
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Nastavenie na kosenie pri kraji trávnika
(pozri obrázky HI)
Nastavenie uhla hlavy kosačky:
Prestavenie hlavy strunovej kosačky:
Pokyny na používanie
Chráňte akumulátor pred horúčavou,
ako napríklad pred extrémnym
slnečným žiarením a pred pôsobením
ohňa. Tento produkt nepracuje pri
teplotách pod 0 °C alebo nad 45 °C!
Kosenie trávy (pozri obrázok J)
Pohybujte akumulátorovú strunovú kosačku
doľava a doprava a držte ju pritom v dostatočnej
vzdialenosti od svojho tela.
Akumulátorová strunová kosačka môže
efektívne kosiť trávu vysokú až 15 cm. Vyššiu
trávu koste po častiach.
Kosenie okrajov trávnika
Veďte akumulátorovú strunovú kosačku pozdĺž
okraja trávnika. Vyhýbajte sa kontaktu s pevným
povrchom, kameňmi alebo stenami, pretože to
spôsobuje rýchlejšie opotrebovanie noža.
Kvôli lepšiemu ovládaniu používajte ako vodiacu
pomôcku oblúk na ochranu stromov 19
(príslušenstvo). (pozri obrázok K)
Kosenie okolo stromov a kríkov
(pozri obrázok L)
fPri kosení okolo stromov a kríkov buďte
opatrný, aby sa tieto nedostali do kontaktu
so strunou. Keď sa totiž na drevitých
rastlinách poškodí kôra, môžu odumrieť.
Kvôli lepšiemu ovládaniu používajte ako vodiacu
pomôcku oblúk na ochranu stromov 19
(príslušenstvo). (pozri obrázok K)
Doba použitia akumulátora
Doba použitia akumulátora (na jedno nabitie)
závisí od konkrétnych pracovných podmienok:
Ľahké podmienky:
až do 800 metrov (ART 23 LI)
až do 1000 metrov (ART 26 LI)
Stredne ťažké podmienky:
až do 350 metrov (ART 23 LI)
až do 440 metrov (ART 26 LI)
Ťažké podmienky:
až do 60 metrov (ART 23 LI)
až do 75 metrov (ART 26 LI)
Výmena rezacieho noža
(pozri obrázok D)
fDôležité upozornenie: Pred každou prácou
na záhradnom náradí z neho vyberte
akumulátor.
Keď chcete demontovať opotrebovaný nôž 10,
zatlačte nôž smerom dovnútra, aby vyskočil z
kolíka 18.
Očistite kolík 18 od všetkých zvyškov plastu a
iných znečistení pomocou nejakého ostrého
noža.
Pri montáži nového noža 10 postupujte tak, že
nôž 10 založíte na kolík 18, zatlačíte ho smerom
dole a potiahnite ho smerom von, aby zaskočil.
Upozornenie: Používajte len náhradné rezacie
nože Bosch. Tento novo vyvinutý produkt má
zlepšené rezacie vlastnosti. Iné rezacie nože
vedú k viditeľne horším pracovným výsledkom.
nStlačte nožný pedál 12.
oVodiacu tyč 7 nastavte do najnižšej polohy.
Nožný pedál 12 opäť uvoľnite.
nUpínaciu objímku 6 uvoľnite.
oVodiacu tyč 7 otočte o 90°, aby ste mohli
hlavu kosačky 9 nastaviť podľa obrázka na
kosenie/na kosenie pri okraji trávnika.
Upínaciu objímku 6 opäť utiahnite.
H
I
OBJ_BUCH-520-003.book Page 175 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
176 | Slovensky
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Hľadanie porúch
Nasledujúca tabuľka obsahuje prejavy porúch, ich možné príčiny ako aj korektné odstránenie
poruchy pre prípad, že by Vaše záhradnícke náradie nefungovalo bezchybne. Ak nebudete vedieť
lokalizovať a odstrániť vzniknutú poruchu na základe tejto tabuľky, obráťte sa na svoju autorizovanú
servisnú opravovňu Bosch.
fUpozornenie: Predtým, ako začnete hľadať poruchu, záhradnícke náradie vypnite a vyberte z
neho akumulátor.
Symptómy Možná príčina Odstránenie príčiny
Ochranný kryt sa nedá
natiahnuť na rezací tanier
Nesprávna montáž Odstráňte rezací tanier a
ochranný kryt namontujte
znova, pozri aj odsek „Montáž“
Strunová kosačka nebeží Akumulátor je vybitý Akumulátor nabite, pozri aj
Pokyny pre nabíjanie
Akumulátor je príliš
studený/príliš horúci
Akumulátor zohrejte/nechajte
vychladnúť
Strunová kosačka beží s
prerušeniami
Vnútorná kabeláž
záhradníckeho náradia je
porušená
Vyhľadajte autorizovanú
servisnú opravov
Porucha vypínača Vyhľadajte autorizovanú
servisnú opravov
Silné vibrácie/hluk Záhradnícke náradie je
pokazené
Vyhľadajte autorizovanú
servisnú opravov
Nôž je zlomený Nôž nahraďte novým
Doba kosenia na jedno nabitie
akumulátora je príliš krátka
Akumulátor sa dlhší čas
nepoužíval, alebo sa používal
len krátko
Akumulátor úplne nabite, pozri
aj Pokyny pre nabíjanie
Tráva je príliš vysoká Koste po častiach
Akumulátor je opotrebovaný Akumulátor je opotrebovaný
Nôž sa nepohybuje Akumulátor je vybitý Akumulátor nabite, pozri aj
Pokyny pre nabíjanie
Záhradnícke náradie je
pokazené
Vyhľadajte autorizovanú
servisnú opravov
Záhradné náradie nereže
(nekosí)
Nôž je zlomený Nôž nahraďte novým
Akumulátor nie je celkom nabitý Akumulátor nabite, pozri aj
Pokyny pre nabíjanie
Do rezacieho taniera sa
namotala tráva
Odstráňte namotanú trávu
Indikácia nabíjania akumulátora
13 trvalo svieti
Akumulátor nie je zasunutý
(alebo nie je zasunutý správne)
Vložte akumulátor do nabíjačky
správne
Nabíjanie nie je možné Kontakty akumulátora sú
znečistené
Vyčistite kontakty akumulátora;
napríklad viacnásobným zasunu-
tím a vysunutím akumulátora,
prípadne akumulátor vymeniť za
nový
Akumulátor je pokazený Akumulátor vymeniť za nový
OBJ_BUCH-520-003.book Page 176 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Slovensky | 177
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Údržba a servis
Údržba a čistenie
fDôležité upozornenie: Pred každou prácou
na záhradnom náradí z neho vyberte
akumulátor.
Upozornenie: Pravidelne vykonávajte
nasledujúce práce na údržbe výrobku, aby ste
zabezpečili jeho dlhodobé a spoľahlivé
používanie.
Záhradnícke náradie pravidelne kontrolujte, či
nemá na pohľad viditeľné nedostatky, ako
uvoľnené spoje a opotrebované alebo
poškodené súčiastky.
Skontrolujte, či sú nepoškodené kryty a
ochranné prvky a či sú správne namontované.
Pred použitím vykonajte prípadne potrebnú
údržbu alebo opravu produktu.
Ak by toto záhradnícke náradie napriek
starostlivej výrobe a kontrole predsa len
prestalo niekedy fungovať, treba dať opravu
vykonať niektorej autorizovanej servisnej
opravovni záhradníckeho náradia Bosch.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach
náhradných súčiastok uvádzajte láskavo
bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo
uvedené na typovom štítku záhradníckeho
náradia.
Po skončení práce/pred uskladnením
fUpozornenie: Záhradnícke náradie vypnite
a vyberte z neho akumulátor. Postarajte sa
o to, aby bol pred uskladnením
záhradníckeho náradia akumulátor
demontovaný.
Vonkajšok strunovej kosačky dôkladne vyčistite
mäkkou kefou a vyutierajte handrou.
Nepoužívajte pritom vodu ani rozpúšťadlá ani
žiaden leštiaci prostriedok. Odstráňte všetky
zvyšky uchytenej trávy a iné drobné nečistoty,
predovšetkým z vetracích štrbín 8.
Položte náradie na bok a vyčistite ochranný kryt
11 znútra. Utlačené zvyšky trávy alebo rastlín
odstráňte pomocou kúska dreva alebo plastu.
Skontrolujte, či sú nepoškodené kryty a
ochranné prvky a či sú správne namontované.
Pred použitím vykonajte prípadne potrebnú
údržbu alebo opravu kosačky.
Akumulátor treba skladovať pri teplote v
rozsahu medzi 0 °C a 45 °C.
Servisné stredisko a poradenská služba
pre zákazníkov
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky
týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako
aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a
informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj
na web-stránke:
www.bosch-garden.com
Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch
Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa
kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
Slovakia
Tel.: +421 (02) 48 703 800
Fax: +421 (02) 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch.sk
Indikačná dióda nabíjania
akumulátora 13 nesvieti
Zástrčka nabíjačky nie je (nie je
správne) zasunutá do zásuvky
Zástrčku zasuňte do zásuvky
(zasuňte ju celkom)
Zásuvka, sieťová šnúra alebo
nabíjačka je poškodená
Skontrolujte sieťové napätie,
nabíjačku dajte prípadne
preskúšať v autorizovanej
servisnej opravovni ručného
elektrického náradia Bosch
Symptómy Možná príčina Odstránenie príčiny
OBJ_BUCH-520-003.book Page 177 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
178 | Slovensky
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Transport
Akumulátory zasielajte s náradím iba vtedy, ak
nemajú poškodený obal. Otvorené kontakty
prelepte a akumulátor zabaľte tak, aby sa v
obale nemohol posúvať.
Pri zasielaní lítiovo-iónových akumulátorov môže
existovať povinnosť označenia takejto zásielky,
rešpektujte pritom láskavo platné národné
predpisy.
Likvidácia
Záhradnícke náradie, príslušenstvo a obaly
treba dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane
životného prostredia.
Neodhadzujte opotrebované záhradnícke
náradie, nabíjačky ani akumulátory/batérie do
komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice
2002/96/ES sa musia
nepoužiteľné ručné elektrické a
elektronické prístroje
(elektrospotrebiče) a podľa
európskej smernice 2006/66/ES
sa musia poškodené alebo opotrebované
akumulátory/batérie zbierať separovane a treba
ich dávať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane
životného prostredia.
Akumulátory/batérie:
Li-Ion:
Všimnite si láskavo pokyny v
odseku Transport,
strana 178.
Zmeny vyhradené.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 178 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Magyar | 179
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
hu
Biztonsági előírások
Figyelem! Gondosan olvassa el a következő
utasításokat. Ismerkedjen meg a
kezelőelemekkel és a kerti kisgép előírásszerű
használatával. Őrizze meg biztos helyen a
későbbi használathoz az Üzemeltetési
Utasítást.
Az akkumulátoros fűszegély-nyírón található
szimbólumok magyarázata
Általános tájékoztató a veszélyekről.
Gondosan olvassa el az Üzemeltetési
útmutatót.
Viseljen védőszemüveget.
Ügyeljen arra, hogy a berendezésből kirepülő
idegen anyagok ne sebesithessék meg a
közelben álló személyeket.
Gondoskodjon arról, hogy a közelben álló
személyek a kerti kisgéptől biztonságos
távolságban maradjanak.
Ha a kerti kisgépen beállítási vagy
tisztítási munkákat akar végezni, vagy a
kerti kisgépet egy ideig felügyelet
nélkül hagyja, vegye ki belőle az
akkumulátort.
Ne nyírjon füvet esőben és ne hagyja az
akkumulátoros fűszegély-nyírót esős
időben a szabadban.
Ne használja a töltőkészüléket, ha a
hálózati csatlakozó kábel meg van
rongálódva.
A berendezéssel kapcsolatos biztonsági
előírások
fEz a kerti kisgép nincs arra előirányozva,
hogy azt olyan személyek (beleértve a
gyerekeket) használják, akiknek a fizikai,
érzékelési, vagy értelmi képességeik
korlátozottak, vagy nincsenek meg a
megfelelő tapasztalataik, illetve tudásuk,
kivéve ha az ilyen személyekre a
biztonságukért felelős más személy felügyel,
vagy utasításokat ad arra, hogyan kell
használni a kerti kisgépet.
Gyerekeket nem szabad a kerti kisgéppel
felügyelet nélkül hagyni, nehogy a kerti
kisgéppel játsszanak.
fSohase engedje meg gyerekeknek, vagy ezen
előírásokat nem ismerő személyeknek, hogy
az akkumulátoros fűszegély-nyírót
használják. Az Ön országában érvényes
előírások lehet hogy korlatozzák a kezelő
korát. A fűszegély-nyírót használaton kívül
gyermekek számára nem elérhető módon kell
tárolni.
fSohase használja az akkumulátoros
fűszegély-nyírót mezitláb, vagy nyitott
szandálban, viseljen mindig stabil lábbelit és
hosszú nadrágot.
fSohase üzemeltesse a kerti kisgépet, ha a
berendezés közvetlen közelében személyek,
mindenek előtt gyerekek vagy háziállatok,
tartózkodnak.
fA más személyek által elszenvedett
balesetekért, illetve a más tulajdonában
keletkezett károkért a kezelő vagy
felhasználó felel.
fVarjon, amig a forgó kés teljesen leáll, mielőtt
hozzáérne. A kés a berendezés kikapcsolása
utan egy ideig még tovább forog és
sérüléseket okozhat.
fCsak nappali fénynél vagy jó mesterséges
megvilágitás mellett dolgozzon.
fAz akkumulátoros fűszegély-nyírót nedves
fűben lehetőség szerint ne használja.
fKapcsolja ki az akkumulátoros fűszegély-
nyírót, amikor azt a megmunkálandó
felülethez szállítja, vagy onnan elszállítja.
d.c.
a.c.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 179 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
180 | Magyar
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
fAz akkumulátoros fűszegély-nyírót csak akkor
kapcsolja be, ha a kezei és lábai elegendő
távolságban vannak a forgó késtől.
fÜgyeljen arra, hogy a keze és a lába ne
kerüljön a forgó kés közelébe.
fEhhez a fűszegély-nyíróhoz sohase
használjon fém vágókést.
fSohase üzemeltesse az akkumulátoros
fűszegély-nyírót megrongálódott fedéllel
vagy biztonsági berendezésekkel, vagy ha
ezeket levették a berendezésről.
fHa a berendezést egy ütés érte, ellenőrizze,
nem használodott-e el és nem rongálódott-e
meg a berendezés. A használat előtt szükség
eseten javíttassa meg.
fAz akkumulátoros fűszegély-nyírót
rendszeresen ellenőrizze és tartsa karban.
fAz akkumulátoros fűszegély-nyírót csak erre
feljogositott javítóműhelyekben szabad
javíttatni.
fMindig gondoskodjon arról, hogy a
szellőzőnyilások szabadon maradjanak a
fűmaradványoktól.
fKapcsolja ki a berendezést és vegye ki az
akkumulátort:
minden esetben, amikor a berendezést
felügyelet nélkül hagyja
a kés kicserélése előtt
a tisztítás előtt, vagy ha az akkumulátoros
fűszegélynyírón valamilyen munkát akar
végezni.
fGyőződjön meg róla, hogy a kerti kisgép ki
van kapcsolva, mielőtt beszerelné az
akkumulátort. Ha egy bekapcsolt kerti
kisgépbe szerel be egy akkumulátort, ez
balesetekhez vezethet.
fA berendezést egy biztonságos, száraz
helységben, a gyerekek által el nem érhető
helyen tárolja. Ne tegyen más tárgyakat a
berendezésre.
fAz elkopott, vagy megrongálódott
alkatrészeket biztonsági meggondolásokból
cserélje ki.
fGondoskodjon arról, hogy a
cserealkatrészként csak Bosch gyártmányú
alkatrészeket használjanak.
fA kerti kisgépben csak az ahhoz
előirányozott Bosch akkumulátorokat
használja. Más akkumulátorok használata
személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
fNe nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll
egy rövidzárlat veszélye.
Óvja meg az akkumulátort a
forróságtól, például a tartós
napsugárzástól, a tűztől, a víztől és a
nedvességtől. Robbanásveszély.
fTartsa távol a használaton kívüli akkumulá-
tort irodai kapcsoktól, pénzérméktől,
kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és más
kisméretű fémtárgyaktól, amelyek áthidal-
hatják az érintkezőket. Az akkumulátor
érintkezői közötti rövidzárlat égési
sérüléseket vagy tüzet okozhat.
fHibás alkalmazás esetén az akkumulátorból
folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést
a folyadékkal. Ha véletlenül mégis
érintkezésbe jutott az
akkumulátorfolyadékkal, azonnal öblítse le
vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a
szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy
orvost. A kilépő akkumulátorfolyadék
irritációkat vagy égéses bőrsérüléseket
okozhat.
fAz akkumulátor megrongálódása vagy szak-
szerűtlen kezelése esetén abból gőzök lép-
hetnek ki. Azonnal juttasson friss levegőt a
helyiségbe, és ha panaszai vannak, keres-
sen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a
légutakat.
fAz akkumulátort csak a gyártó által ajánlott
töltőkészülékekben töltse fel. Ha egy
bizonyos akkumulátortípus feltöltésére
szolgáló töltőkészülékben egy másik
akkumulátort próbál feltölteni, tűz
keletkezhet.
fHibás akkumulátor esetén az akkumulátor-
ból folyadék léphet ki és beszennyezheti a
szomszédos tárgyakat. Ellenőrizze az érin-
tett alkatrészeket. Szükség esetén tisztítsa
meg vagy cserélje ki ezeket az alkatrészeket.
fAz akkumulátort csak az Ön Bosch
gyártmányú kerti kisgépével használja. Az
akkumulátort csak így lehet megvédeni a
veszélyes túlterhelésektől.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 180 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Magyar | 181
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Biztonsági előírások a töltőkészülékek
számára
Tartsa távol a töltőkészüléket az
esőtől vagy nedvességtől. Ha víz hatol
be egy töltőkészülékbe, ez megnöveli
az áramütés veszélyét.
fCsak Bosch Li-ion-akkumulátorokat vagy a
Bosch-termékekbe beépített
akkumulátorokat töltsön, és csak a műszaki
adatoknál megadott feszültséget használja.
Ellenkező esetben tűz- és robbanásveszély áll
fenn.
fTartsa tisztán a töltőkészüléket.
Elszennyeződés esetén megnövekedik az
áramütés veszélye.
fMinden használat előtt ellenőrizze a töltő-
készüléket, a kábelt és a csatlakozó dugót.
Ha valamilyen megrongálódást észlel, ne
használja a töltőkészüléket. Sohase nyissa
fel saját maga a töltőkészüléket, és csak
megfelelően kiképzett szakembereket
bízzon meg a töltőkészülék javításával. A
javításhoz csak eredeti alkatrészeket sza-
bad használni. Egy megrongálódott töltő-
készülék, kábel, vagy csatlakozó dugó
megnöveli az áramütés veszélyét.
fNe üzemeltesse a töltőkészüléket könnyen
gyulladó alátéten (például papíron, textil-
anyagokon, stb.) illetve gyúlékony környe-
zetben. A töltőkészülék a töltési folyamat
során felmelegszik, ennek következtében
tűzveszély áll fenn.
fFigyeljen a gyerekekre és gondoskodjon
arról, hogy a gyerekek ne játszhassanak a
töltőkészülékkel.
fGyerekek és korlátozott szellemi vagy
fizikai képességű személyek a
töltőkészüléket csak felügyelet alatt, vagy a
használatra való megfelelő kioktatás után
használhatják. Egy gondos kioktatás
csökkenti a hibás kezelési lépések és a
sérülések lehetőségét.
A működés leírása
Olvassa el az összes biztonsági
figyelmeztetést és előírást.
A következőkben leírt előírások
betartásának elmulasztása
áramütésekhez, tűzhöz és/vagy
súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Rendeltetésszerű használat
A készülék a bokrok alatt, lejtőkön és széleken
történő fű- és gyomnyírásra szolgál, ahol
ezekhez egy fűnyírógéppel nem lehet hozzáférni.
A rendeltetésszerű használat egy 0 °C és 40 °C
közötti környezeti hőmérsékletre vonatkozik.
Szállítmány tartalma
Óvatosan vegye ki a kerti kisgépet a
csomagolásból és ellenőrizze, hogy az alábbi
alkatrészek teljes mértékben megvannak-e:
Fűszegély-nyíró
Védőburkolat
Beállítható pótfogantyú (előre felszerelve)
Vágótányér
Vágókés
Üzemeltetési útmutató
Az akkumulátor és a töltőkészülékek egyes
kivitelek esetén részei a szállítmánynak.
Ha valamelyik alkatrész hiányzik, vagy
megrongálódott, forduljon ahhoz a
kereskedőhöz, akinél a készüléket vásárolta.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A kerti kisgép ábrázolásra kerü
komponenseinek sorszámozása a kerti
kisgépnek az ábra-oldalon található képére
vonatkozik.
1Be-/kikapcsoló
2A be-/kikapcsoló bekapcsolás reteszelője
3Fogantyú
4Csavar, pótfogantyú
5Beállítható pótfogantyú
6Szorítóhüvely
7Cső
OBJ_BUCH-520-003.book Page 181 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
182 | Magyar
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
8Szellőzőnyílás
9Nyírófej
10 Vágókés
11 Védőburkolat
12 Nyírófej szög beállító lábpedál
13 LED-kijelző
14 Töltőkészülék
15 Akkumulátor
16 Gyártási szám
17 Vágótányér
18 Csap
19 Védőkengyel
A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok
részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz.
Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék
megtalálható.
Műszaki adatok
Akkumulátoros fűszegély-nyíró ART 23 LI ART 26 LI
Cikkszám 3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..
Üresjárati fordulatszám perc-1 7500 7400
Beállítható fogantyú z z
Nyírófej szög beállítás/
beállítás gyepszélnyíráshoz z z
Vágási átmérő cm 23 26
Súly az „EPTA-Procedure 01/2003”
(2003/01 EPTA-eljárás) szerint kg 2,3 2,4
Gyári szám Lásd a kerti kisgépen elhelyezett 16 gyári számot
(típustábla)
Akkumulátor Li-ionok Li-ionok
Cikkszám
1,3 Aó
1,5 Aó
2 607 336 037
2 607 336 039
2 607 336 207
Névleges feszültség V= 14,4 18
Kapacitás
2 607 336 037/... 039
2 607 336 207
1,3
1,3
1,5
Akkucellák száma
2 607 336 037/... 039
2 607 336 207
4
5
5
Töltési idő (kimerült akkumulátor esetén) perc 60 180 60 180
Kérjük vegye figyelembe a kerti kisgép típustábláján található alkatrészszámot. Egyes kerti kisgépeknek több
különböző kereskedelmi megnevezése is lehet.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 182 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Magyar | 183
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Zaj és vibráció értékek
A zajmérési eredmények a 2000/14/EK
szabványnak (1,60 m magasságban, 1 m
távolságban) megfelelően kerültek
meghatározásra.
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus
értékei: Hangnyomásszint 80 dB(A);
hangteljesítményszint 88 dB(A). Szórás K =5 dB.
A rezgési összérték (a három irányban mért
rezgés vektorösszege) az EN 60335
szabványnak megfelelően került kiértékelésre:
Rezgéskibocsátási érték, ah=4 m/s2,
szórás, K=2,5 m/s2.
Megfelelőségi nyilatkozat
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a
Műszaki adatok alatt leírt termék megfelel a
következő szabványoknak, illetve irányadó
dokumentumoknak: EN 60335 (akkumulátoros
berendezés) és EN 60335 (akkumulátor
töltőkészülék) a 2006/95/EK, 2004/108/EK,
2006/42/EK, 2000/14/EK irányelvek
rendelkezései szerint.
2000/14/EK: Garantált hangteljesítmény-szint
94 dB(A). A konformítás megállapítási eljárás
leírása a VI függelékben található.
Termék kategória: 33
Megnevezett vizsgáló intézet: SRL, Sudbury
England, Nr. 1088
A műszaki dokumentáció a következő helyen
található:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
07
Töltőkészülék AL 2215 CV AL 2215 CV
Cikkszám EU
UK
AU
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
Töltőáram mA 1500 1500
Megengedett töltési hőmérséklet tartomány °C 045 045
Súly az „EPTA-Procedure 01/2003”
(2003/01 EPTA-eljárás) szerint kg 0,4 0,4
Érintésvédelmi osztály / II / II
Töltőkészülék AL 2204 CV AL 2204 CV
Cikkszám EU
UK
AU
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
Töltőáram mA 430 430
Megengedett töltési hőmérséklet
tartomány °C 045 045
Súly az „EPTA-Procedure 01/2003”
(2003/01 EPTA-eljárás) szerint kg 0,7 0,7
Érintésvédelmi osztály / II / II
Akkumulátoros fűszegély-nyíró ART 23 LI ART 26 LI
Kérjük vegye figyelembe a kerti kisgép típustábláján található alkatrészszámot. Egyes kerti kisgépeknek több
különböző kereskedelmi megnevezése is lehet.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 183 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
184 | Magyar
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.10.2010
Összeszerelés
Az Ön biztonságáért
fFigyelem: Kapcsolja ki a kerti kisgépet és
távolítsa el az akkumulátort, mielőtt
beállítási vagy tisztítási munkákat hajtana
végre.
fA vágókés az akkumulátoros fűszegély-
nyíró kikapcsolása után még néhány
másodpercig tovább fut.
fVigyázat ne érintse meg a forgó vágókést.
Az akkumulátor feltöltése
fÜgyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az
áramforrás feszültségének meg kell egyeznie
a töltőkészülék típustábláján található
adatokkal. A 230 V-os töltőkészülékeket
220 V hálózati feszültségről is szabad
üzemeltetni.
Csak a berendezéssel szállított töltőkészüléket
használja. Csak ez a töltőkészülék van pontosan
beállítva az Ön berendezésében alkalmazásra
kerülő lithium-ionos-akkumulátorok töltésére.
Az akkumulátor egy hőmérsékletellenőrző
berendezéssel van felszerelve, amely az
akkumulátor töltését csak 0 °C és 45 °Cközötti
hőmérséklet esetén teszi lehetővé. Ez igen
magas akkumulátor-élettartamot biztosít.
Megjegyzés: Az akkumulátor félig feltöltve kerül
kiszállításra. Az akkumulátor teljes teljesít-
ményének biztosítására az első alkalmazás előtt
töltse fel teljesen az akkumulátort a töltő-
készülékben.
A Li-ion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni,
anélkül, hogy ez megrövidítené az élettartamát.
A töltési folyamat megszakítása nem árt az
akkumulátornak.
Az akkumulátor kivétele (lásd az „A” ábrát)
Nyomja meg az akkumulátor reteszelésfelol
gombot és húzza ki a 15 akkumulátort hátrafelé
a berendezésből.
A töltési folyamat (lásd az „A” ábrát)
A töltési folyamat azonnal megkezdődik, mihelyt
bedugja a töltőkészülék hálózati csatlakozó
dugóját a dugaszoló aljzatba, majd behelyezi az
akkumulátort a 14 töltőkészülékbe.
Először tegye fel a 15 akkumulátort az ábrán
látható módon a töltőkészülékre (n), majd
nyomja le hátul a 15 akkumulátort (o). Az
akkumulátor kiszereléséhez járjon el fordított
sorrendben.
Az intelligens töltési eljárás alkalmazásának
eredményeképpen a készülék automatikusan
felismeri az akkumulátor töltési szintjét és az
akkumulátor hőmérsékletétől és feszültségétől
függően mindig az optimális töltőárammal tölti
az akkumulátort.
Ez az eljárás kíméli az akkumulátort, és az
akkumulátor a töltőkészülékben való tárolás
esetén mindig teljesen feltöltött állapotban
marad.
Megjegyzés: A töltési folyamatra csak akkor van
lehetőség, ha az akkumulátor hőmérséklete a
megengedett töltési hőmérséklet tartományon
belül van, lásd a Műszaki adatok fejezetet.
Akkumulátor töltéskijelző villogó fény 13
A töltési eljárást a 13 akkumulátor
töltéskijelző villogása jelzi.
Akkumulátor töltéskijelző folytonos fény 13
A 13 akkumulátor
töltéskijelző folyamatos
fénye azt jelzi, hogy az
akkumulátor teljesen fel van
töltve vagy hogy az akkumulátor hőmérséklete
kívül van a megengedett töltési hőmérséklet
tartományon, és ezért az akkumulátort nem
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-520-003.book Page 184 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Magyar | 185
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
lehet feltölteni. Mihelyt az akkumulátor eléri a
megengedett hőmérséklet tartományt, a
feltöltési folyamat megindul.
Ha nincs akkumulátor bedugva a
töltőkészülékbe, akkor a 13 akkumulátor
töltéskijelző folyamatos fénye azt jelzi, hogy a
hálózati csatlakozó dugó be van dugva a
dugaszolóaljzatba és a töltőkészülék üzemkész.
Töltési tájékoztató
Ha a készüléket folyamatosan vagy többször
egymás után szünet nélkül használja
akkumulátorok feltöltésére, akkor a
töltőkészülék felmelegedhet. Ez a jelenség nem
veszélyes és nem jelenti azt, hogy a
töltőkészülék műszaki szempontból
meghibásodott.
Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék
már csak lényegesen rövidebb ideig üzemel-
tethető, akkor az akkumulátor elhasználódott és
ki kell cserélni.
A lithium-ionos-akkumulátort az Electronic Cell
Protection (ECP) védi a túl erős kisülés ellen.
Ha az akkumulátor kimerült, a kerti kisgépet egy
védőkapcsoló kikapcsolja: Ekkor a vágókés nem
mozog tovább.
A kerti kisgép automatikus
kikapcsolása után ne nyomja
tovább a be-/kikapcsolót. Ez megrongálhatja az
akkumulátort.
A berendezés összeszerelése
fAz akkumulátort csak akkor helyezze be a
berendezésbe, miután az akkumulátoros
fűszegély-nyírót teljesen összeszerelte.
fGondoskodjon arról, hogy az
akkumulátoros fűszegély-nyírót csak a
következő sorrendben szereljék össze:
A védőbúra felszerelése (lásd a „B” ábrát)
Helyezze fel a 11 védőbúrát a 9 nyírófejre.
A vágótányér/kés felszerelése
Nyomja fel a 17 vágótányért a hajtótengelyre
(klikk). (lásd a „C” ábrát)
Tegye fel a 10 kést a 18 csapra, nyomja lefelé, és
húzza kifelé, amíg beugrik a reteszelési
helyzetbe. (lásd a „D” ábrát)
Üzemeltetés
Üzembe helyezés
fTávolítsa el a köveket, fadarabokat és
egyéb tárgyakat a vágásra kerülő felületről.
fA vágókés az akkumulátoros fűszegély-
nyíró kikapcsolása után még néhány
másodpercig tovább fut. Az ismételt
bekapcsolás előtt várja meg amíg a motor/a
vágókés teljesen leáll.
fSohase kapcsolja ki és ismét be gyorsan
egymás után a berendezést.
Az akkumulátor beszerelése
Az ábrán látható módon tolja be az akkumulátort
a berendezésbe. Az akkumulátornak ekkor
érezhetően be kell pattannia.
Bekapcsolás
Nyomja meg a be-/kikapcsoló 2 reteszelőjét és
ennek benyomott helyzete mellett működtesse
az 1 be-/kikapcsolót.
Engedje el a be-/kikapcsoló 2 reteszelőjét.
Kikapcsolás
Engedje el az 1 be-/kikapcsolót.
Megjegyzés: A motor az 1 be-/kikapcsoló
működtetése után némi késéssel indul el.
nAkassza be a védőbúrát a fűszegély-
nyírófejbe és tolja el hátra.
oNyomja lefelé a védőbúrát, amíg az biztosan
beugrik a reteszelési helyzetbe (klikk).
FIGYELEM
OBJ_BUCH-520-003.book Page 185 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
186 | Magyar
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
A berendezés beállítása
A mozgatható fogantyú használata
(lásd az Eábrát)
Az 5 mozgatható fogantyút különböző
helyzetekbe lehet állitani:
A nyírási hossz beállítása (lásd az Fábrát)
A nyírófej szögének beállítása
(lásd a „G” ábrát)
A vágási szög megváltoztatásához nyomja le a 12
lábpedált és forgassa el a kívánt helyzetbe a 7
vezetőrudat.
Engedje fel a 12 lábpedált.
Beállítás gyepszegélynyíráshoz
(lásd a „H” „I” ábrát)
A nyírófej szögének beállítása:
A nyírófej eltolása:
Munkavégzési tanácsok
Óvja meg az akkumulátort a magas
hőmérsékletek, mint például a
közvetlen napsugárzás és a tűz
behatásától. A berendezés 0 °C
hőmérséklet alatt vagy 45 °C
hőmérséklet felett nem működik!
Fűnyírás (lásd a „J” ábrát)
Mozgassa jobbra és balra az akkumulátoros
fűszegély-nyírót és ügyeljen arra, hogy az mindig
elegendő távolságban legyen a testétől.
Az akkumulátoros fűszegély-nyíróval legfeljebb
15 cm magasságig lehet a füvet hatásosan
levágni. Magasabb fű esetén a vágást több
fokozatban kell végrehajtani.
Gyepszegély nyírása
Vezesse végig az akkumulátoros fűszegély-nyírót
a gyep szegélye mentén. Kerülje el a szilárd
felületek, kövek, vagy falak megérintését, mivel
ez meggyorsítja a kés kopását.
Az irányítás megkönnyítésére használja a 19 fa-
védőkengyelt vezetősínként (külön tartozékként
kapható). (lásd a Kábrát)
Vágás fák és bokrok körül (lásd az „L” ábrát)
fFák és bokrok körül óvatosan nyírja a füvet,
nehogy a kés hozzáérjen a fához vagy a
bokrokhoz. A növények elpusztulhatnak, ha a
kérgük károkat szenved.
Az irányítás megkönnyítésére használja a 19 fa-
védőkengyelt vezetősínként (külön tartozékként
kapható). (lásd a Kábrát)
nA fogantyú helyzetének megváltoztatásához
lazítsa ki a 4 fogantyú csavart és állítsa be az
5 beállítható fogantyút.
oHúzza meg szorosra a 4 fogantyú csavart,
hogy ezzel a beállított helyzetben rögzítse az
5 beállítható fogantyút.
nForgassa el 90°-kal a 6 szorítóhüvelyt.
oA meghosszabbításhoz húzza ki a
vezetőrudat, a leröviditéshez tolja be a
vezetőrudat.Húzza meg ismét feszesre a 6
szorító hüvelyt.
nNyomja le a 12 lábpedált.
oHozza a legalsó helyzetbe a 7 vezetőrudat.
Ismét engedje el a 12 lábpedált.
nLazítsa ki a 6 szorító hüvelyt.
oForgassa el 90°-kal a 7 vezetőrudat, hogy a
9 nyírófejet az ábrán látható módon beállítsa
a vágáshoz/gyepszegélynyíráshoz. Húzza
meg ismét feszesre a 6 szorító hüvelyt.
H
I
OBJ_BUCH-520-003.book Page 186 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Magyar | 187
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Az akkumulátor élettartama
Az akkumulátor élettartama a
munkakörülményektől függ:
Könnyű körülmények:
800 méterig (ART 23 LI)
1000 méterig (ART 26 LI)
Közepes körülmények:
350 méterig (ART 23 LI)
440 méterig (ART 26 LI)
Nehéz körülmények:
60 méterig (ART 23 LI)
75 méterig (ART 26 LI)
A vágókés kicserélése
(lásda„D”ábrát)
fFigyelem: A kerti kisgépen végzendő
bármely munka megkezdése előtt vegye ki
abból az akkumulátort.
Az elhasználodott 10 kés eltávolításához nyomja
a kést befelé, amíg az ki nem ugrik a 18 csapból.
A 18 csapról egy éles késsel távolítson el minden
műanyagmaradékot és szennyeződést.
Egy új 10 kés felszereléséhez helyezze fel a 10
kést a 18 csapra, nyomja le, majd húzza addig
kifelé, amíg be nem ugrik a reteszelési
helyzetbe.
Megjegyzés: Csak Bosch pót-vágókést
használjon. Ennek a külön erre a célra
kifejlesztett anyagnak jobbak a vágási jellemzői.
Más vágókések rosszabb munkateljesítményhez
vezetnek.
Hibakeresés
A következő táblázatban a hibatünetek, azok lehetséges okai és elhárításuk módja található, olyan
esetekre, amikor a kerti kisgép nem működik kifogástalanul. Ha a táblázat segítségével nem tudja
behatárolni és elhárítani a hibát, forduljon a szervizműhelyéhez.
fFigyelem: A hibakeresés előtt kapcsolja ki a kerti kisgépet és vegye ki belőle az akkumulátort.
Tünetek Lehetséges ok Elhárítás módja
A védőbúrát nem lehet ráhúzni a
vágótányérra
Hibás szerelés Távolítsa el a vágótányért és
ismét szerelje fel a
védőburkolatot, lásd Szerelés
alatt is
A fűszegély-nyíró nem működik Az akkumulátor kimerült Töltse fel az akkumulátort, lásd
a töltéssel kapcsolatos
tájékoztatót is
Az akkumulátor túl hideg/túl
meleg
Hagyja a felmelegedni/lehűlni az
akkumulátort
A fűszegély-nyíró csak
megszakításokkal működik
A kerti kisgép belső vezetékei
meghibásodtak
Keressen fel egy vevőszolgálatot
A be-/kikapcsoló meghibásodott Keressen fel egy vevőszolgálatot
Erős rezgések/zajok A kerti kisgép meghibásodott Keressen fel egy vevőszolgálatot
A kés eltörött Cserélje ki a kést
Az akkumulátor feltöltésenkénti
munkaideje túl rövid
Az akkumulátort hosszú ideig
egyáltalán nem, vagy csak rövid
időre használták
Teljesen töltse fel az
akkumulátort, lásd a töltéssel
kapcsolatos tájékoztatót is
A fű túl magas Több fokozatban vágjon
Az akkumulátor elhasználódott Cserélje ki az akkumulátort
OBJ_BUCH-520-003.book Page 187 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
188 | Magyar
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
fFigyelem: A kerti kisgépen végzendő
bármely munka megkezdése előtt vegye ki
abból az akkumulátort.
Megjegyzés: Rendszeresen hajtsa végre az
alábbi karbantartási munkákat, hogy biztosítsa a
berendezés hosszú, megbízható működését.
Rendszeresen ellenőrizze, nincs-e a kerti
kisgépen nyilvánvaló, azonnal szembetűnő hiba,
például egy laza, kiakadt, elkopott rögzítés, vagy
megrongálódott alkatrészek.
Ellenőrizze, hogy a burkolatok és
védőberendezések nincsenek-e megrongálódva
és helyesen vannak-e felszerelve. A használat
előtt hajtsa végre a szükséges karbantartási és
javítási munkákat.
Ha a kerti kisgép a gondos gyártási és
ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis
meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch
kerti kisgép-műhely ügyfélszolgálatát szabad
megbízni.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar
megrendelni, okvetlenül adja meg a kerti kisgép
típustábláján található 10-jegyű megrendelési
számot.
A kés nem mozog Az akkumulátor kimerült Töltse fel az akkumulátort, lásd
a töltéssel kapcsolatos
tájékoztatót is
A kerti kisgép meghibásodott Keressen fel egy vevőszolgálatot
A kerti kisgép nem vág A kés eltörött Cserélje ki a kést
Az akkumulátor nincs teljesen
feltöltve
Töltse fel az akkumulátort, lásd
a töltéssel kapcsolatos
tájékoztatót is
A fű rátekeredett a vágótányérra Távolítsa el a füvet
A 13 akku töltéskijelző
folyamatosan világít
Az akkumulátor nincs
(helyesen) felhelyezve
Tegye fel helyesen az
akkumulátort a töltőkészülékre
A készülékkel nem lehet tölteni Az akkumulátor érintkezői
elszennyeződtek
Tisztítsa meg az akkumulátor
étrintkezőit, ezt többek között
az akkumulátor többszöri bedu-
gásával és kihúzásával is el lehet
érni, szükség esetén cserélje ki
az akkumulátort
Az akkumulátor hibás Cserélje ki az akkumulátort
A 13 akku töltéskijelző nem
világít
A töltőkészülék hálózati
csatlakozó dugója nincs
(helyesen) bedugva a dugaszoló
aljzatba
Dugja be (helyesen és teljesen)
a hálózati csatlakozó dugót a
dugaszoló aljzatba
A dugaszoló aljzat, a hálózati
csatlakozó kábel vagy a
töltőkészülék hibás
Ellenőrizze a hálózati feszült-
séget és szükség esetén egy
Bosch elektromos kéziszer-
szám-műhely ügyfélszolgála-
tával ellenőriztesse a töltőké-
szüléket
Tünetek Lehetséges ok Elhárítás módja
OBJ_BUCH-520-003.book Page 188 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Magyar | 189
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
A munka befejezése után/tárolás
fFigyelem: Kapcsolja ki a kerti kisgépet és
vegye ki belőle az akkumulátort.
Gondoskodjon arról, hogy az akkumulátor a
tároláshoz el legyen távolítva a
berendezésből.
Egy puha kefével és egy kendővel alaposan
tisztítsa meg a fűszegély-nyíró külsejét. Vizet,
oldószereket és polírozó szereket ne használjon.
Távolítsa el a berendezésre lerakódott
fűmaradékokat és részecskeket, különösen a 8
szellőzőnyílásról.
Fektesse az oldalára a berendezést és tisztítsa
meg a 11 védőbúra belső oldalát. A kompakt
fűmaradékokat egy fa- vagy műanyagdarabbal
távolítsa el.
Ellenőrizze, hogy a burkolatok és
védőberendezések nincsenek-e megrongálódva
és helyesen vannak-e felszerelve. A használat
előtt hajtsa végre a szükséges karbantartási és
javítási munkákat.
Az akkumulátort 0 °C és 45 °C hőmérséklet
között tárolja.
Vevőszolgálat és tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karban-
tartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcso-
latos kérdésekre szívesen válaszol. A tartalékal-
katrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és
egyéb információ a következő címen találhatók:
www.bosch-garden.com
A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha
a termékek és tartozékok vásárlásával,
alkalmazásával és beállításával kapcsolatos
kérdései vannak.
Magyar
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
Tel.: +36 (01) 431-3835
Fax: +36 (01) 431-3888
Szállítás
Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza
nincs megrongálódva. Ragassza le a nyitott
érintkezőket és csomagolja be úgy az
akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne
mozoghasson.
A lítium-ion-akkumulátorok elküldése esetén
lehet, hogy a csomagot megfelelő jelölésekkel
kell ellátni. Kérjük vegye tekintetbe az érintett
országban érvényes előírásokat.
Eltávolítás
A kerti kisgépeket, a tartozékokat és a
csomagolást a környezetvédelmi
szempontoknak megfelelően kell
újrafelhasználásra előkészíteni.
Ne dobja ki a kerti kisgépeket, töltőkészülékeket
és az akkumulátorokat/elemeket a háztartási
szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára:
Az elhasznált villamos és
elektronikus berendezésekre
vonatkozó 2002/96/EK európai
irányelvnek és az elromlott vagy
elhasznált akkumulátorokra/
elemekre vonatkozó 2006/66/EK
európai irányelvnek megfelelően a már nem
használható akkumulátorokat/elemeket külön
össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi
szempontoknak megfelelően kell
újrafelhasználásra leadni.
Akkumulátorok/elemek:
Li-ion:
Kérjük vegye figyelembe az
Szállítás fejezetben, a 189
oldalon leírtakat.
A változtatások joga fenntartva.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 189 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
190 | Русский
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
ru
Указания по безопасности
Внимание! Внимательно прочитайте
следующие указания. Ознакомьтесь с
элементами управления и правильным
пользованием садового инструмента.
Сохраняйте руководство по эксплуатации
для дальнейшего использования.
Пиктограммы на аккумуляторном триммере
Общее указание на наличие
опасности.
Прочитайте руководство по
эксплуатации.
При работе пользуйтесь защитными
очками.
Следите за тем, чтобы отбрасываемые
работающей машиной предметы не
травмировали находящихся вблизи людей.
Держите стоящих рядом людей на безопасном
расстоянии от садового инструмента.
Вынимайте аккумулятор перед
работами по настройке или очистке
садового инструмента или если Вы
надолго оставляете садовый
инструмент без присмотра.
Не работайте под дождем и не
оставляйте аккумуляторный триммер
стоять под дождем.
Не пользуйтесь зарядным
устройством с поврежденным
шнуром питания.
Характерные для электроинструмента
указания по безопасности
fЭтот садовый инструмент не предназначен
для использования лицами (включая детей)
с ограниченными психическими или
сенсорными способностями, с
нарушениями психического здоровья, а
также с недостаточным опытом/знаниями,
исключая случаи, когда эксплуатация
осуществляется такими лицами под
наблюдением ответственного за их
безопасность либо после получения от
ответственного за безопасность
соответствующих разъяснений
относительно эксплуатации данного
садового инструмента.
Необходимо проследить, чтобы дети не
играли с садовым инструментом.
fНи в коем случае не разрешайте
пользоваться аккумуляторным триммером
детям или лицам, не ознакомленным с
настоящими инструкциями. Национальные
предписания могут ограничивать
допустимый возраст оператора. Храните
триммер недосягаемо для детей.
fНельзя косить аккумуляторным триммером
босиком или в открытой летней обуви и
всегда надевайте прочную, закрытую обувь
и длинные брюки.
fНикогда не пользуйтесь садовым
инструментом, если поблизости находятся
другие люди, в особенности дети, или
домашние животные.
fОператор или пользователь ответственен
за несчастные случаи и ущерб, нанесенный
другим лицам или их имуществу.
fНе касайтесь вращающегося ножа до его
полной остановки. Нож вращается еще
после выключения двигателя по инерции и
может нанести травму.
fРаботайте только при дневном освещении
или хорошем искусственном освещении.
fПо возможности, не эксплуатируйте
аккумуляторный триммер по мокрой траве.
ME 77
d.c.
a.c.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 190 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Русский | 191
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
fВыключайте аккумуляторный триммер при
транспортировке к обрабатываемой
площади и обратно.
fВключайте аккумуляторный триммер
только при достаточном расстоянии
вращающегося ножа от рук и ног.
fСохраняйте безопасное расстояние от рук
и ног к вращающемуся ножу.
fНе применяйте металлический нож для
этого триммера.
fНи в коем случае не работайте с триммером
с поврежденными колпаками и защитными
устройствами, или если они сняты.
fПосле удара обследуйте инструмент на износ
или повреждения и при надобности сдайте
его на ремонт перед использованием.
fРегулярно выполняйте контроль и
обслуживание аккумуляторного триммера.
fРемонт аккумуляторного триммера
поручайте только авторизованным
сервисным мастерским.
fПостоянно следите за чистотой
вентиляционных шлицев.
fВыключайте триммер и вынимайте
аккумулятор:
всегда, если Вы оставляете инструмент
без надзора
перед сменой ножа
перед очисткой и при выполнении работ
на аккумуляторном триммере.
fУбедитесь, что садовый инструмент
выключен, прежде чем вставлять
аккумуляторную батарею. Установка
аккумуляторной батареи во включенный
садовый инструмент может привести к
несчастному случаю.
fХраните инструмент в надежном, сухом и
недосягаемом для детей месте. Не ставьте
на инструмент никакие предметы.
fДля сохранения безопасности меняйте
изношенные или поврежденные части.
fДля замены используйте оригинальные
запасные части фирмы Bosch.
fИспользуйте только предусмотренные для
данного садового инструмента
аккумуляторные батареи производства
Bosch. Использование других
аккумуляторных батарей может привести к
травмам и чревато возникновением пожара.
fНе вскрывайте аккумулятор. При этом
возникает опасность короткого
замыкания.
Защищайте аккумуляторную
батарею от высоких температур,
напр., от длительного нагревания на
солнце, от огня, воды и влаги.
Существует опасность взрыва.
fЗащищайте неиспользуемый аккумулятор
от канцелярских скрепок, монет, ключей,
гвоздей, винтов и других маленьких
металлических предметов, которые могут
закоротить полюса. Короткое замыкание
полюсов аккумулятора может привести к
ожогам или пожару.
fПри неправильном использовании из
аккумулятора может потечь жидкость.
Избегайте соприкосновения с ней. При
случайном попадании на кожу ополоскать
водой. При попадании этой жидкости в
глаза, обратитесь за помощью к врачу.
Вытекающая аккумуляторная жидкость
может вызвать раздражение кожи и ожоги.
fПри повреждении и ненадлежащем
использовании аккумулятора может
выделиться газ. Обеспечьте приток
свежего воздуха и при возникновении
жалоб обратитесь к врачу. Газы могут
вызвать раздражение дыхательных путей.
fЗаряжайте аккумуляторы только
зарядными устройствами,
рекомендуемыми изготовителем.
Зарядное устройство, предусмотренное
для определенного вида аккумуляторов,
может привести к пожарной опасности при
использовании его с другими
аккумуляторами.
fИз неисправного аккумулятора может
вытечь жидкость и намочить лежащие
вблизи предметы. Проверьте смоченные
части. Они должны быть очищены и при
надобности заменены.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 191 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
192 | Русский
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
fИспользуйте аккумуляторную батарею
только в комбинации с Вашим садовым
инструментом Bosch. Только так Вы
сможете предотвратить опасную
перегрузку аккумуляторной батареи.
Указания по технике безопасности для
зарядных устройств
Защищайте зарядное устройство от
дождя и сырости. Проникновение
воды в зарядное устройство
повышает риск поражения
электротоком.
fЗаряжайте только оригинальные литиево-
ионные аккумуляторы Bosch или
подобные аккумуляторы, используемые
в инструментах Bosch, с указанным в
технических данных напряжением. В
противном случае возникает опасность
возгорания и взрыва.
fСодержите зарядное устройство в чис-
тоте. Загрязнения вызывают опасность
поражения электротоком.
fПеред каждым использованием прове-
ряйте зарядное устройство, кабель и
штепсельную вилку. Не пользуйтесь
зарядным устройством с обнаруженными
повреждениями. Не вскрывайте само-
стоятельно зарядное устройство, а пору-
чайте ремонт квалифицированному спе-
циалисту и обязательно с использованием
оригинальных запчастей. Поврежденные
зарядные устройства, кабель и
штепсельная вилка повышают риск
поражения электротоком.
fНе ставьте зарядное устройство во вклю-
ченном состоянии на легко воспламеняю-
щиеся материалы (например, бумагу,
текстиль и т.п.) или рядом с горючими
веществами. Нагрев зарядного устройства
при зарядке создает опасность возникно-
вения пожара.
fСледите за детьми, чтобы они не играли с
этим зарядным устройством.
fДетям и лицам с умственными или
физическими ограничениями
разрешается пользоваться зарядным
устройством только под наблюдением или
при получении инструктажа относительно
правил пользования зарядным
устройством. Тщательный инструктаж
снижает риск неправильного пользования
и получения травм.
Описание функции
Прочтите все указания и инструк-
ции по технике безопасности.
Упущения в отношении указаний и
инструкций по технике
безопасности могут стать
причиной поражения электричес-
ким током, пожара и тяжелых
травм.
Применение по назначению
Настоящий инструмент предназначен для
стрижки травы и сорняка под кустами, а также
на склонах и для обработки кромок, к которым
не добраться газонокосилкой.
Использование по назначению
распространяется на температуру
окружающей среды от 0 °C до 40 °C.
Комплект поставки
Осторожно извлеките садовый инструмент из
упаковки и проверьте полное наличие
следующих частей:
Триммер
Защитный кожух
Переставляемая дополнительная рукоятка
(предварительно собранная)
Режущая тарелка
Нож
Руководство по эксплуатации
В некоторых исполнениях аккумуляторная
батарея и зарядное устройство входят в
комплект поставки.
При недостаче или повреждении частей
обратитесь, пожалуйста, к продавцу.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 192 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Русский | 193
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Изображенные составные части
Нумерация изображенных деталей выполнена
по рисункам на страницах с изображением
садового инструмента.
1Выключатель
2Блокиратор выключателя
3Рукоятка
4Винт дополнительной рукоятки
5Переставляемая дополнительная рукоятка
6Зажимная втулка
7Труба
8Вентиляционные прорези
9Головка триммера
10 Нож
11 Защитный кожух
12 Педаль для изменения угла головки триммера
13 Светодиодный индикатор
14 Зарядное устройство
15 Аккумулятор
16 Серийный номер
17 Режущая тарелка
18 Штифт
19 Защитная скоба
Изображенные или описанные принадлежности не
входят в стандартный объем поставки. Полный
ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей
программе принадлежностей.
Технические данные
Аккумуляторный триммер ART 23 LI ART 26 LI
Товарный № 3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..
Число оборотов холостого хода мин-1 7500 7400
Переставляемая рукоятка z z
Изменение угла головки триммера для
кошения кромок z z
Ширина захвата см 23 26
Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003 кг 2,3 2,4
Серийный номер См. серийный номер 16 (заводская табличка)
садового инструмента
Аккумулятор литий-ионный литий-ионный
Товарный №
1,3 А-ч
1,5 А-ч
2 607 336 037
2 607 336 039
2 607 336 207
Номинальное напряжение В= 14,4 18
Емкость
2 607 336 037/... 039
2 607 336 207
А-ч
А-ч
1,3
1,3
1,5
Число элементов аккумулятора
2 607 336 037/... 039
2 607 336 207
4
5
5
Продолжительность зарядки
(аккумулятор разряжен) мин 60 180 60 180
Обращайте внимание на товарный номер на заводской табличке Вашего садового инструмента. Торговые
названия отдельных садовых инструментов могут различаться.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 193 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
194 | Русский
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Данные по шуму и вибрации
Измеренные значения уровня шума получены
в соответствии с 2000/14/EС (высота 1,60 м,
расстояние 1 м).
А-взвешенный уровень шума от
электроинструмента составляет обычно:
уровень звукового давления 80 дБ(A);
уровень звуковой мощности 88 дБ(A).
Погрешность K =5 дБ.
Общая вибрация (векторная сумма трех
направлений), определенная в соответствии с
EN 60335:
вибрация ah=4 м/с2, погрешность K =2,5 м/с2.
Заявление о соответствии
Мы заявляем с полной ответственностью, что
описанный в «Технических данных» продукт
отвечает следующим стандартам и
нормативам: EN 60335 (аккумуляторный
электроинструмент) и EN 60335
(аккумуляторное зарядное устройство)
согласно положениям директив 2006/95/EС,
2004/108/EС, 2006/42/EС, 2000/14/EС.
2000/14/EС: гарантированный уровень
звуковой мощности 94 дБ(A). Процедура
оценки соответствия согласно приложения VI.
Категория продукта: 33
Заявленная организация испытания: SRL,
Sudbury England, Nr. 1088
Техническая документация:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
07
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.10.2010
Зарядное устройство AL 2215 CV AL 2215 CV
Товарный № EU
UK
AU
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
Зарядный ток мА 1500 1500
Допустимый диапазон температуры
при зарядке °C 045 045
Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003 кг 0,4 0,4
Класс защиты / II / II
Зарядное устройство AL 2204 CV AL 2204 CV
Товарный № EU
UK
AU
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
Зарядный ток мА 430 430
Допустимый диапазон температуры
при зарядке °C 045 045
Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003 кг 0,7 0,7
Класс защиты / II / II
Аккумуляторный триммер ART 23 LI ART 26 LI
Обращайте внимание на товарный номер на заводской табличке Вашего садового инструмента. Торговые
названия отдельных садовых инструментов могут различаться.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-520-003.book Page 194 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Русский | 195
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Сборка
Для Вашей безопасности
fВнимание: Перед выполнением работ по
настройке и очистке вынимайте
аккумулятор и выключайте садовый
инструмент.
fПосле выключения аккумуляторного
триммера нож вращается еще несколько
секунд по инерции.
fОсторожно не касайтесь вращающегося
ножа.
Зарядка аккумулятора
fУчитывайте напряжение сети!
Напряжение источника тока должно
соответствовать данным на заводской
табличке зарядного устройства. Зарядные
устройства на 230 В могут работать также и
при напряжении 220 В.
Применяйте только поставляемое вместе с
инструментом зарядное устройство. Только
это зарядное устройство совместимо с
литиево-ионным аккумулятором Вашего
инструмента.
Аккумулятор оснащен устройством контроля
температуры, которое позволяет производить
зарядку только в пределах температуры от
0°C до 45 °C. Этим достигается
продолжительный срок службы аккумулятора.
Указание: Аккумулятор поставляется не пол-
ностью заряженным. Для обеспечения полной
мощности аккумулятора зарядите его пол-
ностью перед первым применением.
Литий-ионный аккумулятор может быть
заряжен в любое время без сокращения
срока службы. Прекращение процесса
зарядки не наносит вреда аккумулятору.
Извлечение аккумулятора (см. рис. А)
Нажмите на клавишу разблокировки и
вытяните аккумулятор 15 из инструмента.
Процесс зарядки (см. рис. А)
Процесс зарядки начинается сразу после
включения вилки шнура зарядного устройства
в штепсельную розетку и последующей
установки аккумулятора в зарядное
устройство 14.
Поставьте аккумулятор 15 согласно рисунку
сначала спереди на зарядное устройство (n) и
затем нажмите на аккумулятор 15 сзади до
упора (o). Снимайте аккумулятор с зарядного
устройства в обратной последовательности.
Благодаря интеллигентной процедуре зарядки
зарядное устройство автоматически
распознает степень заряда аккумулятора и
производит зарядку оптимальным током в
зависимости от температуры и напряжения
аккумулятора.
Это щадит аккумулятор, при хранении в
зарядном устройстве аккумулятор благодаря
этому всегда полностью заряжен.
Указание: Зарядка возможна только при
температуре аккумулятора в пределах
диапазона зарядки, см. раздел «Технические
данные».
Мигание индикатора заряда аккумулятора
13
Индикатор заряда аккумулятора
13 сигнализирует процесс
зарядки миганием.
Непрерывный свет индикатора заряда
аккумулятора 13
Непрерывный свет
индикатора заряда
аккумулятора 13 указывает
на полностью заряженное
состояние аккумулятора или на прерывание
процесса зарядки при выходе температуры
аккумулятора за пределы допустимого
диапазона. Зарядка аккумулятора
продолжается, как только температура будет в
допустимом диапазоне.
Без аккумулятора непрерывный свет
индикатора заряда 13 означает, что вилка
шнура вставлена в штепсельную розетку и
зарядное устройство находится в рабочем
состоянии.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 195 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
196 | Русский
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Указания по зарядке аккумулятора
При непрерывных или многократно
повторяемых циклах зарядки без перерыва
зарядное устройство может нагреться. Это,
однако, не должно вызывать опасений и не
свидетельствует о технической неисправности
электроинструмента.
Значительное сокращение продолжительности
работы после заряда свидетельствует о
старении аккумулятора и указывает на
необходимость его замены.
Литиево-ионные аккумуляторные батареи
защищены от глубокой разрядки системой
«Electronic Cell Protection (ECP)». При
разряженной аккумуляторной батарее
садовый инструмент выключается благодаря
схеме защиты: Режущий нож больше не
двигается.
После автоматического
отключения садового
инструмента не продолжайте нажимать на
выключатель. Вы можете повредить
аккумуляторную батарею.
Сборка инструмента
fАккумулятор вставлять только после
полной сборки аккумуляторного
триммера.
fАккумуляторный триммер собирать
только в следующей последовательности:
Монтаж защитного колпака (см. рис. В)
Насадите защитный колпак 11 на головку
триммера 9.
Установка режущей тарелки/ножа
Напрессуйте режущую тарелку 17 на
приводной вал (щелчок). (см. рис. С)
Установите нож 10 на штифт 18, нажмите на
нож и вытяните его наружу до фиксирования.
(см. рис. D)
Работа с инструментом
Включение
fУберите с предусмотренной для кошения
площади деревянные и другие предметы.
fПосле выключения аккумуляторного
триммера нож вращается еще несколько
секунд по инерции. Дождитесь остановки
мотора/ножа перед следующим
включением.
fНельзя выключать и включать инструмент
без промежуточного перерыва.
Установка аккумулятора
Вставьте аккумулятор в инструмент согласно
изображению. Аккумулятор должен заметно
фиксироваться.
Включение
Нажать на блокировку включения 2 и в этом
положении задействовать выключатель 1.
Отпустить блокировку включения 2.
Выключение
Отпустить выключатель 1.
Указание: Двигатель запускается при
задействовании выключателя 1 с
незначительным замедлением.
Настройка инструмента
Использование переставляемой ручки
(см. рис. Е)
Переставляемая ручка 5 может быть
установлена в различных положениях:
Настройка длины штанги (см. рис. F)
nЗавесить защитный колпак на головке
триммере и сдвинуть его назад.
oНажмите на защитный колпак вниз до
надежного фиксирования (щелчок).
nДля изменения положения следует
отпустить винт ручки 4 и переставить
ручку 5.
oЗатянуть винт ручки 4 для фиксирования
переставляемой ручки 5 в установленном
положении.
nПовернуть зажимную втулку 6 на 90°.
oДля удлинения вытянуть штангу, для
укорачивания вдвинуть ее. Затянуть
зажимную втулку 6.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 196 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Русский | 197
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Изменение угла наклона головки триммера
(см. рис. G)
Для изменения угла среза нажать на педаль 12
и повернуть штангу 7 в желаемое положение.
Отпустить педаль 12.
Положение для подрезки краев
(см. рис. HI)
Настройка угла головки триммера:
Перемещение головки триммера:
Указания по применению
Защищайте аккумулятор от
воздействия высоких температур,
например, сильного солнечного
излучения и огня. Инструмент не
работает при температуре ниже
0°C или выше 45 °C!
Стрижка травы (см. рис. J)
Перемещайте аккумуляторный триммер
налево и направо и выдерживайте при этом
достаточное расстояние к телу.
Эффективно аккумуляторный триммер
стрижет траву с высотой до 15 см. Более
высокую траву следует стричь ступенчато.
Обработка кромок
Ведите аккумуляторный триммер вдоль края
газона. Избегайте контакта с твердыми
поверхностями, камнями и стенами, так как
это ускоряет износ ножа.
Для облегчения работы применяйте скобу
защиты деревьев 19 как вспомогательное
направляющее устройство (принадлежность).
(см. рис. K)
Стрижка травы вокруг деревьев и кустов
(см. рис. L)
fОсторожно стригите траву вокруг
деревьев и кустов, чтобы не войти в
контакт с леской. При повреждении коры
растения могут засохнуть.
Для облегчения работы применяйте скобу
защиты деревьев 19 как вспомогательное
направляющее устройство (принадлежность).
(см. рис. K)
Производительность аккумулятора
Производительность аккумулятора зависит от
рабочих условий:
Легкие условия
до 800 метров (ART 23 LI)
до 1000 метров (ART 26 LI)
Средние условия
до 350 метров (ART 23 LI)
до 440 метров (ART 26 LI)
Тяжелые условия
до 60 метров (ART 23 LI)
до 75 метров (ART 26 LI)
Замена ножа (см. рис. D)
fВнимание: Перед выполнением каких-
либо манипуляций извлекайте
аккумуляторную батарею из садового
инструмента.
Для снятия изношенного ножа 10 отжать его
во внутрь до схода со штифта 18.
Очистить штифт 18 острым ножом от остатков
пластмассы и всех загрязнений.
Новый нож 10 насадить 10 на штифт 18 выжать
вниз и вытянуть наружу до фиксирования.
Указание: Применяйте ножи только от фирмы
Bosch. Эта специальная разработка обладает
улучшенными режущими свойствами. Ножи
других производителей имеют худшую
производительность.
nНажать на педаль 12.
oПривести штангу 7 в самое нижнее
положение. Отпустить педаль 12.
nОтпустить зажимную втулку 6.
oПовернуть штангу 7 на 90° и установить
головку триммера 9 для скашивания или
стрижки кромок согласно изображению.
Затянуть зажимную втулку 6.
H
I
OBJ_BUCH-520-003.book Page 197 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
198 | Русский
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Поиск неисправностей
В нижеследующей таблице указаны симптомы неисправностей, возможные причины и
возможности устранения неисправностей в Вашем садовом инструменте. Если это не поможет
Вам найти и устранить источник проблемы, обратитесь в сервисную мастерскую.
fВнимание: Перед поиском неисправностей выключайте садовый инструмент и вынимайте
аккумулятор.
Проблема Возможная причина Устранение
Защитный колпак невозможно
поставить над режущей
тарелкой
Неправильная монтаж Снять режущую тарелку и
заново установить защитный
колпак, см. «Монтаж»
Триммер не работает Разряжен аккумулятор Зарядить аккумулятор, см.
также указания по зарядке
Аккумулятор холодный/
горячий
Дайте аккумулятору нагреться/
остыть
Триммер работает с
перебоями
Повреждена внутренняя
проводка садового
инструмента
Обратитесь в сервисную
мастерскую
Неисправность выключателя Обратитесь в сервисную
мастерскую
Чрезмерная вибрация/шум Садовый инструмент
поврежден
Обратитесь в сервисную
мастерскую
Поломан нож Заменить нож
Короткая продолжительность
срезания после зарядки
аккумулятора
Аккумулятор продолжительное
время не использовался или
использовался только
кратковременно
Полностью зарядить
аккумулятор, см. также
указания по зарядке
Высокая трава Стригите ступенчато
Аккумулятор выработал свой
срок службы
Заменить аккумулятор
Нож не двигается Разряжен аккумулятор Зарядить аккумулятор, см.
также указания по зарядке
Садовый инструмент
поврежден
Обратитесь в сервисную
мастерскую
Садовый инструмент не режет Поломан нож Заменить нож
Аккумулятор заряжен не
полностью
Зарядить аккумулятор, см.
также указания по зарядке
Трава намоталась вокруг
режущей тарелки
Удалить траву
OBJ_BUCH-520-003.book Page 198 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Русский | 199
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
fВнимание: Перед выполнением каких-
либо манипуляций извлекайте
аккумуляторную батарею из садового
инструмента.
Указание: Для обеспечения продолжительного
срока службы и надежной работы машины
регулярно выполняйте следующие работы по
техобслуживанию.
Регулярно осматривайте садовый инструмент
на предмет наличия заметных дефектов, таких
как ослабленные соединения или
изношенные/поврежденные детали.
Контроль исправного состояния крышек и
защитных устройств и их правильное
крепление. Необходимые перед работой
процессы по техобслуживанию или ремонту.
Если несмотря на тщательную процедуру
изготовления и испытания садовый
инструмент все-таки выйдет из строя, ремонт
должна производить авторизированная
сервисная мастерская для садовых
инструментов Bosch.
При всех дополнительных вопросах и заказе
запчастей, пожалуйста, обязательно указывайте
10-значный товарный номер, указанный на
заводской табличке садового инструмента.
После окончания работы и хранение
fВнимание: Выключите садовый
инструмент и вытащите аккумулятор.
Перед сохранением убедитесь в том, что
аккумулятор вытащен.
Тщательно очистите триммер снаружи
тряпкой и мягкой щеткой. Не применяйте
воду, растворители или полирующие средства.
Удалите все скопления травы и загрязнений,
особенно с вентиляционных прорезей 8.
Положите инструмент на боковую сторону и
очистите защитный колпак 11 изнутри.
Спрессованные скопления травы удаляйте
деревянной или пластиковой лопаточкой.
Проверяйте исправное состояние крышек и
защитных устройств и их правильное
крепление. Выполняйте перед работой
необходимые процессы по техобслуживанию
или ремонту.
Аккумулятор следует хранить при температуре
в пределах от 0 °C до 45 °C.
Индикатор зарядки
аккумулятора 13 светится
непрерывно
Аккумулятор вставлен не
полностью
Правильно вставить
аккумулятор в зарядное
устройство
Аккумулятор не заряжается Загрязнены контакты
аккумулятора
Очистите контакты, напр.,
несколько раз подряд вынув и
вставив аккумулятор в
зарядное гнездо, при
необходимости замените
аккумулятор
Аккумулятор неисправный Заменить аккумулятор
Индикатор зарядки 13 не
светится
Вилка сети зарядного
устройства вставлена
неполностью в розетку
Правильно вставить вилку в
штепсельную розетку
Неисправность штепсельной
розетки, кабеля питания или
зарядного устройства
Проверить напряжение сети,
при надобности сдать зарядное
устройство в авторизованную
мастерскую электроинстру-
ментов фирмы Bosch
Проблема Возможная причина Устранение
OBJ_BUCH-520-003.book Page 199 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
200 | Русский
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Сервиснoe обслуживаниe и
консультация покупатeлeй
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопро-
сы по ремонту и обслуживанию Вашего про-
дукта, а также по запчастям. Монтажные
чертежи и информацию по запчастям Вы
найдете также по адресу:
www.bosch-garden.com
Коллектив консультантов Bosch охотно помо-
жет Вам в вопросах покупки, применения и
настройки продуктов и принадлежностей.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан
Гарантийное обслуживание и ремонт электро-
инструмента, с соблюдением требований и
норм изготовителя производятся на
территории всех стран только в фирменных
или авторизованных сервисных центрах
«Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контра-
фактной продукции опасно в эксплуатации,
может привести к ущербу для Вашего
здоровья. Изготовление и распространение
контрафактной продукции преследуется по
Закону в административном и уголовном
порядке.
Россия
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Академика Королева, стр. 13/5
129515, Москва
Россия
Тел.: +7 (800) 100 800 7
E-Mail: pt-service@ru.bosch.com
Полную информацию о расположении
сервисных центров Вы можете получить на
официальном сайте www.bosch-pt.ru либо по
телефону справочно-сервисной службы Bosch
8-800-100-8007 (звонок бесплатный).
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск
Беларусь
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 15/16
Факс: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service@by.bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
ТОО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Сейфуллина 51
050037 г. Алматы
Казахстан
Тел.: +7 (727) 232 37 07
Факс: +7 (727) 251 13 36
E-Mail: pt-service@kz.bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.kz
Транспортировка
Отправляйте аккумуляторную батарею только
с неповрежденным корпусом. Заклейте
открытые контакты и упакуйте
аккумуляторную батарею так, чтобы она не
болталась в упаковке.
При пересылке литиево-ионных
аккумуляторных батарей, возможно,
требуется маркировка. В таком случае
примите, пожалуйста, во внимание
национальные предписания.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 200 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Русский | 201
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Утилизация
Садовые инструменты, принадлежности и
упаковку нужно сдавать на экологически
чистую утилизацию.
Не выбрасывайте садовые инструменты,
зарядные устройства и аккумуляторные
батареи/батарейки в бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с европейской
директивой 2002/96/EС
отслужившие электрические и
электронные приборы и в
соответствии с европейской
директивой 2006/66/ЕС
поврежденные либо отработанные
аккумуляторы/батарейки нужно собирать
отдельно и сдавать на экологически чистую
рекуперацию.
Аккумуляторы, батареи:
Li-Ion:
Пожалуйста, учитывайте
указание в разделе
«Транспортировка»,
стр. 200.
Возможны изменения.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 201 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
202 | Українська
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
uk
Вказівки з техніки безпеки
Увага! Уважно прочитайте наступні вказівки.
Ознайомтеся з елементами управління і
правильним користуванням садовим
інструментом. Добре зберігайте інструкцію з
експлуатації для подальшого користування
нею.
Пояснення щодо символів на тримері з
акумуляторною батареєю
Загальна вказівка на небезпеку.
Прочитайте цю інструкцію з
експлуатації.
Вдягайте захисні окуляри.
Слідкуйте за тим, щоб чужорідні тіла, що
відлітають, не поранили людей поблизу.
Тримайте інших осіб на безпечній відстані від
садового приладу.
Виймайте акумуляторну батарею
перед проведенням робіт з
настроювання або очищення
садового інструменту або коли Ви
залишаєте садовий інструмент на
довгий час без нагляду.
Не працюйте під дощем і не
залишайте тример з акумуляторною
батареєю в дощ надворі.
Не користуйтеся зарядним
пристроєм, якщо пошкоджений шнур
живлення.
Специфічні для приладу вказівки з
техніки безпеки
fЦей садовий інструмент не призначений
для використання особами (включаючи
дітей) з обмеженими психічними,
чуттєвими або розумовими здатностями
або недостатнім досвідом та/або
недостатніми знаннями це дозволяється
робити лише у тому випадку, якщо за ними
спостерігає особа, що відповідає за їхню
безпеку, або вони отримують від неї
вказівки щодо того, як слід
використовувати прилад.
Необхідно спостерігати за дітьми, щоб
переконатися, що вони не грають з
садовим інструментом.
fВ жодному разі не дозволяйте
користуватися тримером з акумуляторною
батареєю дітям і особам, що не знайомі з
цими інструкціями. Національні приписи
можуть обмежувати допустимий вік
користувача. Якщо Ви саме не працюєте з
тримером, зберігайте його в недоступному
для дітей місці.
fНе працюйте з тримером з акумуляторною
батареєю босоніж або у відкритих сандалях
і завжди майте на собі міцне взуття і довгі
штани.
fНіколи не користуйтеся садовим приладом,
коли поблизу знаходяться люди, зокрема
діти, або домашні тварини.
fЗа нещасні випадки, тілесні ушкодження
інших людей і пошкодження чужого майна
відповідає користувач.
fПерш ніж торкатися до ножа, зачекайте,
поки він не зупиниться. Після вимкнення
мотора ніж ще продовжує обертатися і
може призвести до поранень.
fПрацюйте лише при денному світлі або при
доброму штучному освітленні.
fЗа можливістю не користуйтеся тримером з
акумуляторною батареєю на мокрій траві.
fПеред перенесенням тримера з
акумуляторною батареєю з/до місця
роботи вимикайте його.
d.c.
a.c.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 202 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Українська | 203
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
fВмикайте тример з акумуляторною
батареєю лише тоді, коли руки й ноги
знаходитимуться на достатній відстані від
ножа, що обертається.
fНе підсовуйте руки і ноги під ніж, що
обертається.
fВ жодному разі не використовуйте в цьому
приладі металеві ножі.
fНіколи не працюйте з тримером з
акумуляторною батареєю, якщо
пошкоджені або зняті кришки або захисні
пристрої.
fПісля електричного удару перевірте прилад
на предмет зношення або пошкоджень і за
необхідністю перед використанням
віддайте його у ремонт.
fРегулярно перевіряйте тример з
акумуляторною батареєю і здійснюйте його
техобслуговування.
fВіддавайте тример з акумуляторною
батареєю на ремонт лише в авторизовані
сервісні майстерні.
fПостійно слідкуйте за тим, щоб у
вентиляційних щілинах не було трави.
fВимикайте прилад і виймайте акумуляторну
батарею:
завжди перед тим, як залишити прилад
без нагляду,
перед тим, як міняти ніж,
перед очищенням або роботами з
обслуговування тримера з
акумуляторною батареєю.
fПеред тим, як вставляти акумуляторну
батарею, переконайтеся, що садовий
інструмент вимкнено. Встромляння
акумуляторної батареї у ввімкнутий
садовий інструмент може призвести до
нещасного випадку.
fЗберігайте прилад в безпечному, сухому і
недосяжному для дітей місці. Не ставте інші
предмети на прилад.
fЗ міркувань техніки безпеки міняйте
зношені або пошкоджені деталі.
fСлідкуйте за тим, щоб нові деталі були від
Bosch.
fВикористовуйте лише акумуляторні
батареї Bosch, які передбачені для даного
садового інструменту. Використання
інших акумуляторних батарей може
призвести до травми і небезпеки пожежі.
fНе відкривайте акумуляторну батарею.
Існує небезпека короткого замикання.
Захищайте акумуляторну батарею
від спеки, зокрема, напр., від
сонячних променів, вогню, води та
вологи. Існує небезпека вибуху.
fЗберігайте акумуляторну батарею, що
саме не застосовується, віддалік від
канцелярських скріпок, монет, гвинтів та
інших невеликих металевих предметів,
що можуть спричиняти перемкнення
контактів. Коротке замикання між
контактами акумуляторної батареї може
призводити до опіку або пожежі.
fПри неправильному використанні з
акумуляторної батареї може витекти
рідина. Уникайте контакту з нею. При
випадковому контакті промийте відповідне
місце водою. Якщо рідина потрапила в очі,
додатково зверніться до лікаря. Витекла
рідина з акумуляторної батареї може
викликати подразнення шкіри або хімічні
опіки.
fПри пошкодженні або неправильній
експлуатації акумуляторної батареї може
виходити пар. Впустіть свіже повітря і – у
разі скарг – зверніться до лікаря. Пар
може подразнювати дихальні шляхи.
fЗаряджуйте акумуляторні батареї лише в
зарядних пристроях, що рекомендовані
виготовлювачем. Зарядний пристрій може
займатися, якщо в ньому будуть
заряджатися непередбачені акумуляторні
батареї.
fПри несправній акумуляторній батареї
може виступати рідина і забруднювати
сусідні предмети. Перевірте зачеплені
частини. Прочистіть їх або за необхідністю
поміняйте.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 203 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
204 | Українська
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
fВикористовуйте акумуляторну батарею
лише з Вашим садовим інструментом
Bosch. Лише за таких умов акумуляторна
батарея буде захищена від небезпечного
перевантаження.
Вказівки з техніки безпеки для
зарядних пристроїв
Захищайте зарядний пристрій від
дощу і вологи. Потрапляння води в
зарядний пристрій збільшує ризик
ураження електричним струмом.
fЗаряджайте лише літієво-іонні
акумулятори Bosch або подібні
акумулятори, якими оснащені прилади
Bosch, з напругою, зазначеною в
технічних даних. В противному випадку
існує небезпека пожежі і вибуху.
fТримайте зарядний пристрій в чистоті.
Забруднення можуть призводити до
ураження електричним струмом.
fКожний раз перед використанням переві-
ряйте зарядний пристрій, кабель і штеп-
сель. Не користуйтеся зарядним пристро-
єм, якщо помітите пошкодження. Не роз-
кривайте зарядний пристрій самостійно;
ремонтувати його дозволяється лише ква-
ліфікованим фахівцям з використанням
оригінальних запчастин. Пошкоджений
зарядний пристрій, шнур або штепсель
збільшує ризик ураження електричним
струмом.
fНе користуйтеся зарядним пристроєм на
основі, що може легко займатися, (напр.,
на папері, текстильних матеріалах тощо)
або в горючому середовищі. Нагрівання
зарядного пристрою під час заряджання
може призводити до пожежі.
fДивіться за дітьми, щоб вони не гралися із
зарядним пристроєм.
fДітям та особам з психічними та
фізичними обмеженнями дозволяється
користуватися зарядним пристроєм лише
під наглядом дорослих або при одержанні
відповідного інструктажу стосовно
правил користування. Ретельний
інструктаж зменшує ризик неправильного
користування приладом та ризик травм.
Описання принципу роботи
Прочитайте всі застереження і
вказівки. Недотримання застере-
жень і вказівок може призвести до
ураження електричним струмом,
пожежі та/або серйозних травм.
Призначення приладу
Прилад призначений для зрізування трави і
бур’яну попід кущами, а також на косогорах і
попід краями, куди не достає газонокосарка.
Використання за призначенням розраховане
на температуру зовнішнього середовища від
0°C до 40 °C.
Обсяг поставки
Обережно вийміть садовий інструмент з
упаковки і перевірте повну наявність усіх
нижчезазначених деталей:
Тример
Захисний кожух
Регульована додаткова рукоятка
(монтована)
Дисковий ніж
Ніж
Інструкція з експлуатації
В деяких виконаннях акумуляторна батарея і
зарядний пристрій входять в обсяг поставки.
Якщо чогось не вистачає або щось
пошкоджене, будь ласка, зверніться в
магазин.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 204 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Українська | 205
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів
посилається на зображення садового
інструменту на сторінці з малюнком.
1Вимикач
2Фіксатор вимикача
3Рукоятка
4Гвинт, додаткова рукоятка
5Регульована додаткова рукоятка
6Затискна втулка
7Труба
8Вентиляційні щілини
9Головка тримера
10 Ніж
11 Захисний кожух
12 Ножна педаль для регулювання кута
головки тримера
13 Світлодіодний індикатор
14 Зарядний пристрій
15 Акумуляторна батарея
16 Серійний номер
17 Дисковий ніж
18 Штифт
19 Захисний бугель
Зображене або описане приладдя не входить в
стандартний обсяг поставки. Повний асортимент
приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
Технічні дані
Тример з акумуляторною батареєю ART 23 LI ART 26 LI
Товарний номер 3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..
Кількість обертів на холостому ходу хвил.-1 7500 7400
Регульована рукоятка z z
Регулювання кута головки тримера/
настроювання для зрізування попід
краями z z
Діаметр кругового захвату см 23 26
Вага відповідно до EPTA-Procedure
01/2003 кг 2,3 2,4
Серійний номер Див. серійний номер 16 (заводська табличка) садового
інструменту
Зважайте на товарний номер, що зазначений на заводській табличці Вашого садового інструменту. Торговельна
назва окремих садових інструментів може розрізнятися.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 205 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
206 | Українська
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Акумуляторна батарея іонно-літієва іонно-літієва
Товарний номер
1,3 Агод.
1,5 Агод.
2 607 336 037
2 607 336 039
2 607 336 207
Ном. напруга В= 14,4 18
Ємність
2 607 336 037/... 039
2 607 336 207
Агод.
Агод.
1,3
1,3
1,5
Кількість акумуляторних елементів
2 607 336 037/... 039
2 607 336 207
4
5
5
Тривалість заряджання (розряджена
акумуляторна батарея) хвил. 60 180 60 180
Зарядний пристрій AL 2215 CV AL 2215 CV
Товарний номер EU
UK
AU
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
Зарядний струм мА 1500 1500
Допустимий температурний діапазон
заряджання °C 045 045
Вага відповідно до EPTA-Procedure
01/2003 кг 0,4 0,4
Клас захисту / II / II
Зарядний пристрій AL 2204 CV AL 2204 CV
Товарний номер EU
UK
AU
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
Зарядний струм мА 430 430
Допустимий температурний діапазон
заряджання °C 045 045
Вага відповідно до EPTA-Procedure
01/2003 кг 0,7 0,7
Клас захисту / II / II
Тример з акумуляторною батареєю ART 23 LI ART 26 LI
Зважайте на товарний номер, що зазначений на заводській табличці Вашого садового інструменту. Торговельна
назва окремих садових інструментів може розрізнятися.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 206 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Українська | 207
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Інформація щодо шуму і вібрації
Результати вимірювання рівня шуму отримані
відповідно 2000/14/EС (висота 1,60 м,
відстань 1 м).
А-зважений рівень звукового тиску від
приладу, як правило, становить: звукове
навантаження 80 дБ(A); звукова потужність
88 дБ(A). Похибка K =5 дБ.
Загальна вібрація (векторна сума трьох
напрямків), визначена відповідно до
EN 60335:
вібрація ah=4 м/с2, похибка K =2,5 м/с2.
Заява про відповідність
Ми заявляємо під нашу виключну
відповідальність, що описаний в «Технічних
даних» продукт відповідає таким нормам або
нормативним документам: EN 60335
(акумуляторний прилад) та EN 60335
(акумуляторний зарядний пристрій) згідно
положень директив 2006/95/EС,
2004/108/EС, 2006/42/EС, 2000/14/EС.
2000/14/: гарантована звукова потужність
94 дБ(А). Процедура оцінки відповідності
згідно з додатком VI.
Категорія продукту: 33
Призначений іспитовий центр: SRL, Sudbury
England, Nr. 1088
Технічні документи в:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
07
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.10.2010
Монтаж
Для Вашої безпеки
fУвага: Перед тим, як проводити роботи з
настроювання або очищення, вимкніть
садовий інструмент та вийміть
акумуляторну батарею.
fПісля вимкнення тримера з
акумуляторною батареєю ніж ще декілька
секунд обертається.
fОбережно не торкайтеся до ножа, що
обертається.
Заряджання акумулятора
fЗважайте на напругу в мережі! Напруга
джерела живлення має відповідати даним
на заводській табличці зарядного при-
строю. Зарядні пристрої, розраховані на
230 В, можуть працювати також і від 220 В.
Користуйтеся лише доданим зарядним
пристроєм. Лише на цей зарядний пристрій
розрахований літієво-іонний акумулятор, що
використовується у Вашому приладі.
Акумуляторна батарея має елемент для
контролю за температурою, який допускає
заряджання лише в температурному діапазоні
від 0 °C до 45 °C. Цим забезпечується
тривалий експлуатаційний резерв
акумулятора.
Вказівка: Акумулятор постачається частково
зарядженим. Щоб акумулятор міг реалізувати
свою повну ємність, перед тим, як перший раз
працювати з приладом, акумулятор треба
повністю зарядити у зарядному пристрої.
Літієво-іонний акумулятор можна заряджати
коли завгодно, це не скорочує його експлуа-
таційний ресурс. Переривання процесу
заряджання не пошкоджує акумулятор.
Виймання акумулятора (див. мал. A)
Натисніть на кнопку розблокування
акумулятора, потягніть акумуляторну батарею
15 назад і вийміть її з приладу.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-520-003.book Page 207 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
208 | Українська
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Заряджання (дивал.A)
Процес заряджання починається, коли
мережний штепсель зарядного пристрою буде
встромлений в розетку і акумуляторна батарея
буде встромлена в зарядний пристрій 14.
Спочатку встановіть акумулятор 15, як
зображено на малюнку, спереду на зарядний
пристрій (n) і потім натисніть ззаду на
акумулятор 15 (o). Щоб вийняти акумулятор,
дійте у зворотному порядку.
Завдяки інтелектуальній системі заряджання
ступінь зарядженості акумуляторної батареї
автоматично розпізнається та заряджання
здійснюється оптимальним струмом в
залежності від температури та напруги
акумулятора.
Це зберігає акумуляторну батарею, і при її
збереженні у зарядному пристрої вона
завжди буде повністю заряджена.
Вказівка: Процес заряджання можливий лише
в тому випадку, якщо температура
акумуляторної батареї знаходиться в межах
допустимого температурного діапазону
заряджання, див. розділ «Технічні дані».
Мигання індикатора зарядження
акумуляторної батареї 13
Процес заряджання
сигналізується миганням
індикатора зарядження
акумуляторної батареї 13.
Постійне свічення індикатора зарядження
акумуляторної батареї 13
Постійне свічення
індикатора зарядження
акумуляторної батареї 13
сигналізує, що акумуляторна
батарея повністю заряджена або що
температура акумуляторної батареї
знаходиться поза межами допустимого
температурного діапазону заряджання і тому
зарядження не можливе. Тільки-но буде
досягнутий допустимий температурний
діапазон зарядження, акумуляторна батарея
почне заряджатися.
Якщо акумуляторна батарея не встромлена,
постійне свічення світлодіодного індикатора
13 свідчить про те, що штепсель встромлений
у розетку і зарядний пристрій готовий до
роботи.
Вказівки щодо заряджання
При постійних циклах заряджання або таких,
що безперервно повторюються один за одним
декілька разів, зарядний пристрій може
нагрітися. Однак це не є небезпечним і не
свідчить про технічну несправність зарядного
пристрою.
Занадто коротка тривалість роботи після
заряджання свідчить про те, що акумулятор
вичерпав себе і його треба поміняти.
Літієво-іонний акумулятор захищений від
глибокого розряджання за допомогою
«Electronic Cell Protection (ECP)». При
розрядженому акумуляторі садовий
інструмент завдяки схемі захисту
вимикається: Ніж більше не рухається.
Після автоматичного вимикання
садового інструменту більше не
натискуйте на вимикач. Це може пошкодити
акумулятор.
Монтаж приладу
fВстромляйте акумуляторну батарею лише
тоді, коли тример з акумуляторною
батареєю повністю зібраний.
fЗбирати тример з акумуляторною
батареєю треба в такому порядку:
Монтаж захисної кришки (див. мал. B)
Надіньте захисну кришку 11 на головку
тримера 9.
Монтаж дискового ножа/ножа
Надіньте дисковий ніж 17 на приводний вал,
натиснувши на нього («клац»). (див. мал. C)
Надіньте ніж 10 на штифт 18, притисніть його
донизу та відтягніть, щоб він зайшов у
зачеплення. (дивал.D)
nЗаведіть захисну кришку в зачеплення на
головці тримера і посуньте її назад.
oПритисніть захисну кришку донизу
(«клац»).
OBJ_BUCH-520-003.book Page 208 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Українська | 209
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Експлуатація
Початок роботи
fПрибирайте каміння, дрючки і інші
предмети з місць, де Ви збираєтеся
підрізати траву.
fПісля вимкнення тримера з
акумуляторною батареєю ніж ще декілька
секунд обертається. Перш ніж знову
вмикати прилад, зачекайте, поки мотор/
ніж не зупиниться.
fНе вмикайте занадто швидко після
вимикання.
Встромляння акумуляторної батареї
Встроміть акумуляторну батарею в прилад, як
показано. Акумуляторна батарея повинна
відчутно увійти в зачеплення.
Вмикання
Натисніть на блокатор вимикача 2 і в
натиснутому стані натисніть на вимикач 1.
Відпустіть блокатор вимикача 2.
Вимикання
Відпустіть вимикач 1.
Вказівка: Після натискання на вимикач 1
мотор запускається з незначною затримкою.
Настроювання приладу
Використання регульованої рукоятки
(дивал.E)
Регульовану рукоятку 5 можна встановлювати
у різні положення:
Регулювання довжини тримера (див. мал. F)
Регулювання кута головки тримера
(дивал.G)
Щоб змінити кут скошування трави, притисніть
ножну педаль 12 та нахиліть трубу 7 в
необхідне положення.
Відпустіть ножну педаль 12.
Настроювання для зрізування трави попід
краями (див. мал. HI)
Регулювання кута головки тримера:
Пересуньте головку тримера:
Вказівки щодо роботи
Захищайте акумуляторну батарею від
спеки, зокрема, напр., від сонячних
променів, а також від вогню. Прилад
не працює при температурі нижче
0°C або вище 45 °C!
Підрізування трави (дивал.J)
Водіть тримером з акумуляторною батареєю
ліворуч і праворуч, тримаючи його на
достатній відстані від себе.
Тример з акумуляторною батареєю в стані
ефективно зрізати траву висотою до 15 см.
Більш високу траву треба підрізати поступово.
Підрізування трави попід краями
Ведіть акумуляторний тример уздовж краю
газону. Уникайте контакту з твердими
поверхнями, каменем або стінами, оскільки
це прискорює зношення ножа.
Для кращого ведення використовуйте
захисний бугель для дерев 19 в якості
допоміжного напрямного засобу (приладдя).
(див. мал. K)
nЩоб змінити положення, відпустіть гвинт
на рукоятці 4 та перемістіть регульовану
рукоятку 5.
oЗатягніть гвинт на рукоятці 4, щоб
зафіксувати регульовану рукоятку 5 у
встановленому положенні.
nПоверніть затискну втулку 6 на 90 °.
oДля подовження витягніть трубу, для
скорочення встроміть трубу глибше. Знову
затягніть затискну втулку 6.
nПритисніть ножну педаль 12.
oПеремістіть трубу 7 у найнижче
положення. Знову відпустить ножну педаль
12.
nВідпустіть затискну втулку 6.
oПоверніть трубу 7 на 90 °, щоб настроїти
головку тримера 9 для скошування
трави/зрізування трави попід краями, як
показано. Знову затягніть затискну втулку
6.
H
I
OBJ_BUCH-520-003.book Page 209 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
210 | Українська
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Підрізання трави навкруги дерев і кущів
(дивал.L)
fПідрізати траву навкруги дерев і кущів
треба обережно, щоб не зачепитися за
них ножем. Рослини можуть загинути від
пошкодження кори.
Для кращого ведення використовуйте
захисний бугель для дерев 19 в якості
допоміжного напрямного засобу (приладдя).
(див. мал. K)
Тривалість роботи акумуляторної батареї
Тривалість роботи акумуляторної батареї
залежить від умов роботи:
Легкі умови:
до 800 метрів (ART 23 LI)
до 1000 метрів (ART 26 LI)
Середні умови:
до 350 метрів (ART 23 LI)
до 440 метрів (ART 26 LI)
Важкі умови:
до 60 метрів (ART 23 LI)
до 75 метрів (ART 26 LI)
Заміна ножа (дивал.D)
fУвага: Перед всіма роботами виймайте
акумуляторну батарею з садового
інструменту.
Щоб зняти спрацьований ніж 10, притисніть
його всередину, щоб він вискочив із штифта
18.
За допомогою гострого ножа зчистіть всі
залишки пластмаси/бруд зі штифта 18.
Щоб встановити новий ніж 10, надіньте ніж 10
на штифт 18, притисніть та відтягніть, щоб він
зайшов у зачеплення.
Вказівка: Використовуйте лише запасні ножі
Bosch. Ця спеціальна розробка має кращі
властивості з точки зору різання. Інші ножі
призводять до гіршої продуктивності роботи.
Пошук несправностей
У наступній таблиці наведені симптоми несправностей, можливі причини та можливості усунення
несправностей у Вашому садовому інструменті. Якщо це не допоможе Вам знайти і усунути
проблему, будь ласка, звертайтеся в сервісну майстерню.
fУвага: Перед пошуком несправностей вимикайте садовий інструмент та виймайте
акумуляторну батарею.
Симптоми Можлива причина Що робити
Захисна кришка не
насувається на дисковий ніж
Неправильний монтаж Зніміть дисковий ніж та знову
встановіть захисну кришку,
див. також «Монтаж»
Тример не працює Акумуляторна батарея
розрядилася
Зарядіть акумуляторну
батарею, див. також вказівки
щодо заряджання
Акумуляторна батарея занадто
холодна/занадто гаряча
Дайте акумуляторній батареї
нагрітися/охолонути
OBJ_BUCH-520-003.book Page 210 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Українська | 211
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Тример працює з перебоями Пошкоджена внутрішня
проводка садового
інструменту
Зверніться в сервісну
майстерню
Несправний вимикач Зверніться в сервісну
майстерню
Сильна вібрація/шум Садовий інструмент
несправний
Зверніться в сервісну
майстерню
Ніж зламався Замініть ніж
Занадто низька тривалість
зрізання із зарядженим
акумулятором
Акумуляторна батарея давно
не використовувалася або
використовувалася лише
коротко
Повністю зарядіть
акумуляторну батарею, див.
також вказівки щодо
заряджання
Трава занадто висока Зрізайте траву шарами
Акумулятор вичерпав себе Замініть акумуляторну батарею
Ніж не обертається Акумуляторна батарея
розрядилася
Зарядіть акумуляторну
батарею, див. також вказівки
щодо заряджання
Садовий інструмент
несправний
Зверніться в сервісну
майстерню
Садовий інструмент не ріже Ніж зламався Замініть ніж
Акумуляторна батарея не
повністю заряджена
Зарядіть акумуляторну
батарею, див. також вказівки
щодо заряджання
Трава заплуталася у дисковому
ножі
Зніміть траву
Індикатор зарядження
акумуляторної батареї 13
світиться постійно
Акумуляторна батарея не
(повністю) встановлена на
зарядний пристрій
Правильно встановіть
акумуляторну батарею на
зарядний пристрій
Заряджання не здійснюється Забруднилися контакти
акумуляторної батареї
Прочистіть контакти
(наприклад, декілька разів
встромивши та вийнявши
акумулятор), при необхідності
замініть акумуляторну батарею
Акумуляторна батарея
несправна
Поміняйте акумуляторну
батарею
Індикатор зарядження
акумуляторної батареї 13 не
світиться
Не (повністю) встромлений
штепсель зарядного пристрою
(Добре) встроміть штепсель у
розетку
Несправна розетка, кабель
живлення або зарядний
пристрій
Перевірте напругу в мережі та
за необхідністю перевірте
зарядний пристрій в сервісній
майстерні для електроприладів
Bosch
Симптоми Можлива причина Що робити
OBJ_BUCH-520-003.book Page 211 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
212 | Українська
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Технічне обслуговування і
сервіс
Технічне обслуговування і очищення
fУвага: Перед всіма роботами виймайте
акумуляторну батарею з садового
інструменту.
Вказівка: Регулярно виконуйте
нижчезазначені роботи з технічного
обслуговування, щоб забезпечити довгу і
надійну експлуатацію приладу.
Регулярно перевіряйте садовий інструмент на
предмет явних недоліків, як напр.,
послаблення кріплення, спрацювання або
пошкодження деталей.
Перевіряйте, чи не пошкоджені кришки і
захисні пристрої і чи правильно вони сидять.
Перед початком експлуатації здійсніть
необхідні роботи з обслуговування або
ремонту.
Якщо незважаючи на ретельну процедуру
виготовлення і випробування садовий
інструмент все-таки вийде з ладу, ремонт має
виконувати лише майстерня, авторизована
для садових електроінструментів Bosch.
При всіх додаткових запитаннях та замовленні
запчастин, будь ласка, зазначайте 10-значний
номер для замовлення, що стоїть на
заводській табличці садового інструменту.
Після роботи/зберігання
fУвага: Вимикайте садовий інструмент і
виймайте акумуляторну батарею. Перед
зберіганням переконайтеся, що
акумуляторна батарея вийнята.
Ґрунтовно прочищайте тример зовні м’якою
щіточкою і ганчіркою. Не використовуйте
воду, розчинники та полірувальні речовини.
Видаляйте усі скопління забруднень і
частинок, особливо коло вентиляційних
отворів 8.
Покладіть прилад набік і прочистіть зсередини
захисну кришку 11. Зрізану траву, що
понабивалася, вийміть шматком деревини або
пластмаси.
Перевіряйте, чи не пошкоджені кришки і
захисні пристрої і чи правильно вони сидять.
Перед початком експлуатації здійсніть
необхідні роботи з обслуговування або
ремонту.
Акумуляторну батарею слід зберігати при
температурі від 0 °C до 45°C.
Cервіснa мaйcтepня i обслуговування
клiєнтiв
В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь
на Ваші запитання стосовно ремонту і техніч-
ного обслуговування Вашого продукту.
Малюнки в деталях і інформацію щодо запчас-
тин можна знайти за адресою:
www.bosch-garden.com
Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам
при запитаннях стосовно купівлі, застосуван-
ня і налагодження продуктів і приладдя до них.
Гарантійне обслуговування і ремонт
електроінструменту здійснюються відповідно
до вимог і норм виготовлювача на території
всіх країн лише у фірмових або авторизованих
сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання
контрафактної продукції небезпечне в
експлуатації і може мати негативні наслідки
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
контрафактної продукції переслідується за
Законом в адміністративному і кримінальному
порядку.
Україна
ТОВ «Роберт Бош»
Cервісний центр електроінструментів
вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60
Україна
Тел.: +38 (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)
E-Mail: pt-service@ua.bosch.com
Офіційний сайт:
www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісніх
майстерень зазначена в Національному
гарантійному талоні.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 212 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Українська | 213
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Транспортування
Відсилайте акумуляторну батарею лише з
непошкодженим корпусом. Заклейте відкриті
контакти та запакуйте акумуляторну батарею
так, щоб вона не совалася в упаковці.
При пересилці літієво-іонних акумуляторних
батарей може виникнути обов’язок
маркування. Будь ласка, дотримуйтеся в цьому
випадку національних приписів.
Утилізація
Садові інструменти, приладдя і упаковку треба
здавати на екологічно чисту повторну
переробку.
Не викидайте садові інструменти, зарядні
пристрої та акумуляторні батареї/батарейки в
побутове сміття!
Лише для країн ЄС:
Відповідно до європейської
директиви 2002/96/EС та
європейської директиви
2006/66/EС відпрацьовані
електро- і електронні
інструменти, пошкоджені або
відпрацьовані акумуляторні батареї/батарейки
повинні здаватися окремо і утилізуватися
екологічно чистим способом.
Акумулятори/батарейки:
Літієво-іонні:
Будь ласка, зважайте на
вказівки в розділі
«Транспортування»,
стор. 213.
Можливі зміни.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 213 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
214 | Română
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
ro
Instrucţiuni privind siguranţa şi
protecţia muncii
Atenţie! Citiţi cu grijă următoarele
instrucţiuni. Familiarizaţi-vă cu elementele de
operare şi utilizarea reglementară a sculei
electrice de grădină. Păstraţi la loc sigur
instrucţiunile de folosire în vederea unei
utilizări ulterioare.
Explicarea simbolurilor de pe trimerul de
gazon cu acumulator
Indicaţie generală de avertizare a
periculozităţii.
Citiţi instrucţiunile de folosire.
Purtaţi ochelari de protecţie.
Averţi grijă ca persoanele aflate în apropiere să
nu fie rănite de corpurile străine aruncate de
scula electrică.
Ţineţi persoanele aflate în preajmă la o distanţă
sigură faţă de scula electrică de grădină.
Extrageţi acumulatorul din scula
electrică de grădină înainte de a
efectua reglaje sau lucrări de
întreţinere sau în cazul în care aceasta
rămâne nesupravegheată un timp mai
îndelungat.
Nu lucraţi pe timp de ploaie cu trimerul
de gazon cu acumulator şi nu-l lăsaţi în
aer liber atunci când plouă.
Nu folosiţi încărcătorul dacă prezintă
cablul de alimentare deteriorat.
Instrucţiuni privind siguranţa specifice
maşinii
fAceastă sculă electrică de grădină nu este
destinată utilizării de către persoane
(inclusiv copii) cu deficienţesenzoriale sau
intelectuale sau cu o experienţă insuficientă
şi/sau cunoştinţe insuficiente, în afara
cazului în care se află sub supravegherea
unei persoane răspunzătoare de siguranţa lor
sau primesc îndrumări de la aceasta, cu
privire la utilizarea sculei electrice de
grădină.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a ne
asigura că aceştia nu se joacă cu scula
electrică de grădină.
fNu permiteţi în nicun caz copiilor sau
persoanelor nefamiliarizate cu prezentele
instrucţiuni să foloseasscă trimerul de gazon
cu acumulator. Este posibil ca reglementările
naţionale să limiteze vârsta utilizatorului.
Depozitaţi trimerul de gazon cu acumulator
la loc inaccesibil copiilor chiar în cazul în care
nu îl utilizaţi.
fNu folosiţi în niciun caz trimerul de gazon cu
acumulator dacă sunteţi desculţi sau
încălţaţi cu sandale deschise, ci purtaţi
întotdeauna încălţăminte rezistentă şi
pantaloni lungi.
fNu folosiţi în niciun caz scula electrică de
grădină atunci când persoane, mai ales copii
sau animale de casă se află în imediata
apropiere.
fOperatorul sau utilizatorul este ţinut
răspunzător pentru accidente sau pagube
provocate altor oameni sau bunurilor
acesora.
fÎnainte de a atinge cuţitul, aşteptaţi ca acesta
să se oprească complet din mişcare de rotaţie.
Cuţitul continuă să se mai rotească după
oprirea motorului, putând provoca răniri.
fLucraţi numai la lumina zilei sau la lumină
artificială bună.
fPe cât posibil nu folosiţi trimerul de gazon cu
acumulator pentru tăierea ierbii ude.
fOpriţi trimerul de gazon cu acumulator în
timpul transportului de la/spre lotul de lucru.
d.c.
a.c.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 214 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Română | 215
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
fPorniţi trimerul de gazon cu acumulator
numai dacă mâinile şi picioarele se află la o
distanţă suficientă de cuţitul care se roteşte.
fNu ţineţi picioarele şi mâinile în apropierea
cuţitului care se roteşte.
fNu folosiţi în niciun caz cuţit de tăiere din
metal la această sculă electrică.
fNu folosiţi în niciun caz trimerul de gazon cu
acumulator dacă acesta prezintă capace de
acoperire sau dispozitive de protecţie
deteriorate sau dacă ele au fost demontate.
fDupă o lovitură, controlaţi dacă scula
electrică nu este uzată sau dacă nu prezintă
defecţiuni iar dacă este necesar, reparaţi-o
înainte de utilizare.
fControlaţi şi întreţineţi regulat trimerul de
gazon cu acumulator.
fNu daţi la reparat trimerul de gazon cu
acumulator decât la un atelier de service
autorizat.
fAsiguraţi-vă întotdeauna că fantele de
aerisire nu sunt acoperite cu resturi de iarbă.
fOpriţi scula electrică şi extrageţi
acumulatorul:
întotdeauna atunci când lăsaţi scula
electrică nesupravegheată
înainte de a schimba cuţitul
înainte de curăţare sau dacă se lucrează la
trimerul de gazon cu acumulator.
fÎnainte de a introduce acumulatorul în scula
electrică de grădină, asiguraţi-vă că aceasta
este oprită. Introducerea unui acumulator
într-o sculă electrică de grădină pornită
poate duce la accidente.
fDepozitaţi scula electrică la loc sigur, uscat
inaccesibil copiilor. Nu aşezaţi alte obiecte
pe scula electrică.
fDin considerente legate de siguranţa şi
protecţia muncii, schimbaţi piesele uzate sau
deteriorate.
fAsiguraţi-vă că piesele noi utilizate la
schimbare provin de la Bosch.
fFolosiţi numai acumulatori Bosch prevăzuţi
pentru această sculă electrică de grădină.
Întrebuinţarea altor acumulatori poate duce
la răniri şi pericol de incendiu.
fNu deschideţi acumulatorul. Există pericol
de scurtcircuit.
Feriţi acumulatorul de căldură, de
asemeni de ex. de radiaţii solare
continue, foc, apă şi umezeală. Există
pericol de explozie.
fŢineţi acumulatorul nefolosit departe de
agrafe de birou, monezi, chei, cuie, şuruburi
sau alte obiecte metalice mici, care ar putea
duce la şuntarea contactelor. Un scurtcircuit
între contactele acumulatorului poate
provoca arsuri sau incendii.
fÎn caz de utilizare greşită din acumulator se
poate scurge lichid. Evitaţi contactul cu
acesta. În caz de contact accidental, clătiţi
cu apă. Dacă lichidul vă intră în ochi,
consultaţi în plus şi un medic. Lichidul scurs
din acumulator poate duce la iritaţii sau
arsuri ale pielii.
fÎn cazul deteriorării sau utilizării necores-
punzătoare a acumulatorului se pot degaja
vapori. Aerisiţi cu aer proaspăt iar dacă vi
se face rău consultaţi un medic. Vaporii pot
irita căile respiratorii.
fÎncărcaţi acumulatorii numai cu
încărcătoare recomandate de către
producător. Un încărcător recomandat
pentru acumulatori de un anumit tip, poate
lua foc atunci când este folosit pentru
încărcarea altori acumulatori decât cei
prevăzuţi pentru acesta.
fÎn cazul în care acumulatorul este defect,
din acesta se scurge lichidul care umezeşte
obiectele învecinate. Verificaţi componen-
tele afectate. Curăţaţi-le sau, dacă este
necesar, schimbaţi-le.
fUtilizaţi acumulatorul numai împreună cu
scula dumneavoastră electrică de grădină
Bosch. Numai astfel acumulatorul va fi
protejat împotriva suprasolicitării
periculoase.
Instrucţiuni privind siguranţa pentru
încărcătoare
Feriţi încărcătorul de ploaie sau
umerzeală. Pătrunderea apei în
încărcător măreşte riscul de
electrocutare.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 215 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
216 | Română
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
fÎncărcaţi numai acumulatori Li-Ion Bosch
sau acumulatori integraţi în scule electrice
Bosch care au tensiunile specificate la
paragraful date tehnice. În caz contrar există
pericol de incendiu şi explozie.
fPăstraţi încărcătorul curat. Prin murdărire
creşte pericolul de electrocutare.
fÎnainte de utilizare controlaţi întotdeauna
încărcătorul, cablul şi ştecherul. Nu folosiţi
încărcătorul, în cazul în care constataţi
deteriorarea acestuia. Nu deschideţi singuri
încărcătorul şi nu permiteţi repararea
acestuia decât de către personal de specia-
litate şi numai cu piese de schimb originale.
Încărcătoarele, cablurile şi ştecherele
deteriorate măresc riscul de electrocutare.
fNu folosiţi încărcătorul pe un substrat
inflamabil (de ex. hârtie, textile etc.) resp.
în mediu cu pericol de explozie. Din cauza
încălzirii care se produce în timpul încărcării
există pericol de incendiu.
fSupravegheaţi copii şi asiguraţi-vă că
aceştia nu se joacă cu încărcătorul.
fCopiii şi persoanele cu un handicap mental
sau fizic pot utiliza încărcătorul numai sub
supraveghere sau dacă au fost instruiţi cu
privire la utilizarea acestuia. Instruirea
atentă diminuează riscul de manevrare
greşită şi vătămări corporale.
Descrierea funcţionării
Citiţi toate indicaţiile de avertizare
şi instrucţiunile. Nerespectarea
indicaţiilor de avertizare şi a in-
strucţiunilor poate provoca electro-
cutare, incendii şi/sau răniri grave.
Utilizare conform destinaţiei
Scula electrică este destinată tăierii ierbii şi
buruienilor de sub tufişuri precum şi de pe
taluzuri şi margini, unde nu se poate ajunge cu
motocositoarele de gazon.
Utilizarea conform destinaţiei se raportează la o
temperatură ambiantă între 0 °C şi 40 °C.
Set de livrare
Scoateţi cu grijă scula electrică de grădină din
ambalaj şi verificaţi dacă următoarele
componente sunt în set complet:
Trimer de gazon
Apărătoare
Mâner auxiliar reglabil (premontat)
Disc de tăiere
Cuţite de tăiere
Instrucţiuni de folosire
La anumite modele, acumulatorul şi încărcătorul
sunt cuprinse în setul de livrare.
În cazul în care există piese lipsă sau deteriorate
vă rugăm să vă adresaţi distribuitorului
dumneavastră.
Elemente componente
Numerotarea componentelor ilustrate se referă
la schiţa sculei electrice de grădină de la pagina
grafică.
1Întrerupător pornit/oprit
2Blocaj de conectare pentru întrerupătorul
pornit/oprit
3Mâner
4Şurub, mâner auxiliar
5Mâner auxiliar reglabil
6Manşon de prindere
7Tub
8Fante de aerisire
9Cap de tăiere
10 Cuţit de tăiere
11 Apărătoare
12 Pedală de reglare pentru unghiul capului de
tăiere
13 LED indicator
14 Încărcător
15 Acumulator
16 Număr de serie
17 Disc de tăiere
18 Ştift
19 Cadru de protecţie
Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în
setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile com-
plete în programul nostru de accesorii.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 216 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Română | 217
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Date tehnice
Trimer de gazon cu acumulator ART 23 LI ART 26 LI
Număr de identificare 3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..
Turaţie la mersul în gol rot./min 7500 7400
Mâner reglabil z z
Reglaj al unghiului capului de tăiere/
reglaj pentru tăierea marginilor de
gazon z z
Diametru cerc de tăiere cm 23 26
Greutate conform EPTA-Procedure
01/2003 kg 2,3 2,4
Număr de serie Vezi numărul de serie 16 (plăcuţa indicatoare a tipului) de
pe scula electrică
Acumulator Tehnologie lithiu-ion Tehnologie lithiu-ion
Număr de identificare
1,3 Ah
1,5 Ah
2 607 336 037
2 607 336 039
2 607 336 207
Tensiune nominală V= 14,4 18
Capacitate
2 607 336 037/... 039
2 607 336 207
Ah
Ah
1,3
1,3
1,5
Număr celule de acumulator
2 607 336 037/... 039
2 607 336 207
4
5
5
Timp de încărcare (acumulator
descărcat) min 60 180 60 180
Încărcător AL 2215 CV AL 2215 CV
Număr de identificare EU
UK
AU
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
Curent de încărcare mA 1500 1500
Domeniu admis al temperaturilor de
încărcare °C 045 045
Greutate conform EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,4 0,4
Clasa de protecţie / II / II
Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice de
grădină. Denumirile comerciale ale diferitelor scule electrice de grădină pot varia.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 217 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
218 | Română
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Valorile măsurate ale zgomotului au fost
determinate conform 2000/14/CE (înălţime
1,60 m, distanţă 1 m).
Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice
este în mod normal de: nivel presiune sonoră
80 dB(A); nivel putere sonoră 88 dB(A).
Incertitudine K=5 dB.
Valorile totale ale vibraţiilor emise (suma
vectorială a trei direcţii) au fost determinate
conform EN 60335:
valoarea vibraţiilor emise ah=4 m/s2,
incertitudine K=2,5 m/s2.
Declaraţie de conformitate
Declarăm pe proprie răspundere că produsul
descris la paragraful Date tehnice este în
conformitate cu următoarele standarde sau
documente normative: EN 60335 (sculă
electrică cu acumulator) şi EN 60335
(încărcător) potrivit dispoziţiilor Directivelor
2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE,
2000/14/CE.
2000/14/CE: nivel garantat al puterii sonore
94 dB(A). Procedură de evaluare a conformităţii
conform Anexei VI.
Categorie produs: 33
Laborator de încercări autorizat: SRL, Sudbury
England, Nr. 1088
Documentaţie tehnică la:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
07
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.10.2010
Montare
Pentru siguranţa dumneavoastră
fAtenţie: înainte de efectuarea reglajelor sau
a curăţării sculei electrice de grădină,
opriţi-o şi extrageţi acumulatorul din
aceasta.
fDupă deconectarea trimerului de gazon cu
acumulator cuţitul de tăiere se mai roteşte
încă câteva secunde, din inerţie.
fFiţi precauţi nu atingeţi cuţitul de tăiere
care se roteşte.
Încărcător AL 2204 CV AL 2204 CV
Număr de identificare EU
UK
AU
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
Curent de încărcare mA 430 430
Domeniu admis al temperaturilor de
încărcare °C 045 045
Greutate conform EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,7 0,7
Clasa de protecţie / II / II
Trimer de gazon cu acumulator ART 23 LI ART 26 LI
Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice de
grădină. Denumirile comerciale ale diferitelor scule electrice de grădină pot varia.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-520-003.book Page 218 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Română | 219
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Încărcarea acumulatorului
fRespectaţi tensiunea de alimentare! Tensiu-
nea sursei de curent trebuie să coincidă cu
datele de pe plăcuţa indicatoare a tipului
încărcătorului. Încărcătoarele inscripţionate
cu 230 V pot funcţiona şi la 220 V.
Folosiţi numai încărcătorul din setul de livrare.
Numai acest încărcător este adecvat pentru
încărcarea acumulatorului Li-Ion din dotarea
sculei dumneavoastră electrice.
Acumulatorul este echipat cu un sistem de
supraveghere a temperaturi care-i permite
încărcarea numai în domeniul de temperaturi
cuprins între 0 °C şi 45 °C. Astfel se obţine o
durată de viaţă îndelungată a acumulatorului.
Indicaţie: Acumulatorul se livrează parţial în-
cărcat. Pentru a asigura funcţionarea la capa-
citatea nominală a acumulatorului, înainte de
prima utilizare încărcaţi complet acumulatorul
în încărcător.
Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion poate fi în-
cărcat în orice moment, fără ca prin aceasta să i
se reducă durata de viaţă. O întrerupere a pro-
cesului de încărcare nu dăunează acumulatoru-
lui.
Extragerea acumulatorului (vezi figura A)
Apăsaţi tasta de deblocare a acumulatorului şi
trageţi acumulatorul 15 spre spate pentru a-l
extrage din scula electrică.
Proces de încărcare (vezi figura A)
Procesul de încărcare începe imediat ce
ştecherul de la reţea este introdus în priză,
respectiv acumulatorul în încărcătorul 14.
Aşezaţi acumulatorul 15 conform figurii, mai
întâi cu partea anterioară în încărcător (n) şi
împingeţi apoi în jos acumulatorul 15 în partea
posterioară (o). Pentru extragerea
acumulatorului procedaţi în în ordine inversă a
operaţiilor.
Prin procesul de încărcare inteligentă, starea de
încărcare a acumulatorului este sesizată
automat iar acumulatorul va fi încărcat cu un
curent de încărcare întotdeauna optim, în
funcţie de temperatura şi tensiunea sa.
În acest mod acumulatorul este menajat, iar în
cazul păstrării sale în încărcător, el va fi
întotdeauna încărcat la capacitate maximă.
Indicaţie: Procesul de încărcare este posibil
numai dacă temperatura acumulatorului se
situează în domeniul de temperaturi admise,
vezi paragraful Date tehnice.
Indicatorul de încărcare a acumulatorului 13
clipeşte
Procesul de încărcare este
semnalizat prin clipirea
indicatorului de încărcare a
acumulatorului 13.
Indicatorul de încărcare a acumulatorului 13
luminează continuu
Lumina continuă emisă de
indicatorul de încărcare a
acumulatorului 13
semnalizează faptul că
acumulatorul este încărcat complet sau
temperatura acumulatorului se află în afara
domeniului temperaturilor de încărcare şi de
aceea acesta nu poate fi încărcat. Imediat după
atingerea domeniului admis al temperaturilor,
acumulatorul se încarcă.
Dacă acumulatorul nu este introdus în
încărcător, lumina continuă emisă de
indicatorul de încărcare a acumulatorului 13
semnalizează faptul că ştecherul este introdus
în priză iar încărcătorul este în stare de
funcţionare.
Indicaţii privind încărcarea
În caz de încărcare continuă, respectiv în cazul
unor cicluri de încărcare care se succed fără
întrerupere, încărcătorul se poate încălzi. Acest
fapt nu prezintă importanţă şi indică o
defecţiune tehnică a încărcătorului.
Un timp de funcţionare considerabil diminuat
după încărcare indică faptul că acumulatorul s-a
uzat şi trebuie înlocuit.
Acumulatorul Li-Ion este protejat prin
Electronic Cell Protection (ECP) împotriva
descărcării profunde. Când acumulatorul este
descărcat, scula electrică de grădină se
deconectează datorită unui circuit de protecţie:
cuţitul de tăiere nu se mai mişcă.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 219 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
220 | Română
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
După deconectarea automată a
sculei electrice de grădină nu
mai apăsaţi întrerupătorul pornit/oprit.
Acumulatorul se poate deteriora.
Montarea sculei electrice
fIntroduceţi acumulatorul numai după ce
trimerul de gazon cu acumulator a fost
asamblat în întregime.
fAsiguraţi-vă că trimerul de gazon cu
acumulator se asamblează în următoarea
ordine:
Montarea apărătoarei (vezi figura B)
Puneţi apărătoarea 11 pe capul de tăiere 9.
Montarea discului de tăiere/cuţitului
Împingeţi discul de tăiere 17 apăsându-l pe
arborele de antrenare (clic). (vezi figura C)
Puneţi cuţitul 10 pe ştiftul 18, împingeţi-l în jos
şi trageţi-l spre exterior până se înclichetează.
(vezi figura D)
Funcţionare
Punere în funcţiune
fÎndepărtaţi pietrele, bucăţile de lemn şi alte
obiecte de pe suprafaţa care trebuie tăiată.
fDupă deconectarea trimerului de gazon cu
acumulator cuţitul de tăiere se mai roteşte
din inerţie încă câteva secunde. Aşteptaţi
ca motorul/cuţitul de tăiere să se oprească
complet înainte de a reporni scula electrică.
fNu deconectaţi şi apoi reconectaţi imediat
scula electrică.
Montarea acumulatorului
Introduceţi acumulatorul în scula electrică
conform figurii. Acumulatorul trebuie să se
înclicheteze perceptibil.
Pornire
Apăsaţi blocajul de conectare 2 şi menţinându-l
apăsat acţionaţi întrerupătorul pornit/oprit 1.
Eliberaţi blocajul de conectare 2.
Oprire
Eliberaţi întrerupătorul pornit/oprit 1.
Indicaţie: Motorul porneşte după acţionarea
întrerupătorului pornit/oprit 1 cu o mică
întârziere.
Reglarea sculei electrice
Utilizarea mânerului mobil (vezi figura E)
Mânerul mobil 5 poate fi adus în diferite poziţii:
Reglarea lungimii trimerului (vezi figura F)
Reglarea unghiului capului de tăiere (vezi
figura G)
Pentru modificarea unghiului de tăiere, apăsaţi
pedala 12 şi rotiţi tija de ghidare 7 aducând-o în
poziţia dorită.
Eliberaţi pedala 12.
nPrindeţi apărătoarea pe capul de tăiere şi
împingeţi-o spre spate.
oÎmpingeţi apărătoarea în jos până când
aceasta se înclichetează sigur (clic).
nPentru a schimba poziţia, slăbiţi şurubul
mânerului 4 şi reglaţi mânerul mobil 5.
oStrângeţi şurubul mânerului 4 pentru a fixa
mânerul mobil 5 în poziţia astfel reglată.
nRotiţi manşonul de prindere 6 la 90 °.
oPentru extindere, trageţi afară tija de
ghidare, pentru scurtare împingeţi înăuntru
tija de ghidare. Strângeţi din nou bine
manşonul de prindere 6.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 220 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Română | 221
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Reglaj pentru tăierea marginilor de gazon
(vezi figurile HI)
Reglarea unghiului capului de tăiere:
Deplasarea capului de tăiere:
Instrucţiuni de lucru
Protejaţi acumulatorul împotriva
căldurii, de exemplu împotriva
radiaţiilor solare foarte puternice şi a
focului. Scula electrică nu lucrează
sub 0 °C sau la peste 45 °C!
Tăierea ierbii (vezi figura J)
Deplasaţi spre stânga şi spre dreapta trimerul
de gazon cu acumulator, ţinându-l la distanţă
suficient de mare faţă de corpul dumneavoastră.
Trimerul de gazon cu acumulator poate tăia
eficient iarba până la o înălţime de 15 cm. Tăiaţi
progresiv iarba cu firul mai înalt.
Tunderea marginilor de gazon
Conduceţi trimmerul de gazon cu acumulator
de-a lungul marginii gazonului. Evitaţi contactul
cu suprafeţe dure, pietre sau ziduri, deoarece
acest lucru grăbeşte uzura cuţitului.
Pentru a controla mai bine trimerul folosiţi
cadrul de protecţie pentru copaci 19 ca ajutor
de ghidare (accesoriu). (vezi figura K)
Tăierea în jurul copacilor şi a tufişurilor
(vezi figura L)
fTăiaţi cu atenţie iarba din jurul copacilor şi
a tufişurilor, având grijă ca acestea să nu
intre în contact cu cuţitul. Plantele pot pieri
în cazul în care le este tăiată scoarţa.
Pentru a controla mai bine trimerul folosiţi
cadrul de protecţie pentru copaci 19 ca ajutor
de ghidare (accesoriu). (vezi figura K)
Durata de utilizare a acumulatorului
Durata de utilizare a acumulatorului depinde de
condiţiile de lucru:
Condiţii de lucru uşoare:
până la 800 m (ART 23 LI)
până la 1000 m (ART 26 LI)
Condiţii de lucru de
dificultate medie:
până la 350 m (ART 23 LI)
până la 440 m (ART 26 LI)
Condiţii de lucru grele:
până la 60 m (ART 23 LI)
până la 75 m (ART 26 LI)
Schimbarea cuţitului de tăiere
(vezi figura D)
fAtenţie: Înaintea oricăror intervenţii asupra
sculei electrice de grădină, extrageţi
acumulatorul din aceasta.
Pentru a îndepărta cuţitul uzat 10, împingeţi-l
spre interior până când va sări afară din ştiftul
18.
Curăţaţi ştiftul 18 cu un cuţit ascuţit de toate
resturile de plastic/murdărie.
Pentru a monta un cuţit 10 nou, puneţi cuţitul 10
pe ştiftul 18, împingeţi-l în jos şi trageţi-l spre
exterior până se înclichetează.
Indicaţie: Folosiţi numai cuţite de schimb
Bosch. Acest tip special de cuţite prezintă
caracteristici de tăiere îmbunătăţite. Alte cuţite
de tăiere duc la performanţe de lucru mai slabe.
nApăsaţi pedala 12.
oAduceţi tija de ghidare 7 în poziţia cea mai
de jos. Eliberaţi din nou pedala 12.
nSlăbiţi manşonul de prindere 6.
oRotiţi tija de ghidare 7 la 90°, pentru a regla
capul de tăiere 9 conform celor ilustrate în
scopul tăierii ierbii/marginilor de gazon.
Strângeţi din nou bine manşonul de
prindere 6.
H
I
OBJ_BUCH-520-003.book Page 221 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
222 | Română
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Detectarea defecţiunilor
Următorul tabel prezintă simptomele defecţiunilor, cauzele posibile precum şi soluţia corectă de
remediere a acestora, dacă vreodată scula dumneavoastră electrică de grădină nu funcţionează
impecabil. În cazul în care totuşi nu puteţi localiza şi înlătura problema, adresaţi-vă în acest scop
atelierului dumneavoastră de service.
fAtenţie: înainte de a trece la detectarea defecţiunilor, opriţi scula electrică de grădină şi
extrageţi acumulatorul din aceasta.
Simptome Cauză posibilă Remediere
Apărătoarea nu poate fi trasă
peste discul de tăiere
Montare greşită Îndepărtaţi discul de tăiere şi
montaţi din nou apărătoarea,
vezi şi Montare
Trimerul de gazon nu
funcţionează
Acumulator descărcat Încărcaţi acumulatorul, vezi şi
indicaţiile privind încărcarea
Acumulatorul este prea rece/
prea fierbinte
Lăsaţi acumulatorul să se
încălzească/răcească
Trimerul de gazon funcţionează
cu întreruperi
Cablajul intern al sculei
electrice de grădină este defect
Adresaţi-vă centrului de
asistenţă tehnică post-vânzări
Întrerupătorul pornit/oprit
defect
Adresaţi-vă centrului de
asistenţă tehnică post-vânzări
Vibraţii/zgomote puternice Scula electrică de grădină este
defectă
Adresaţi-vă centrului de
asistenţă tehnică post-vânzări
Cuţitul s-a rupt Schimbaţi cuţitul
Durata de tăiere la o încărcare a
acumulatorului este prea scurtă
Acumulatorul nu a fost utilizat
un timp mai îndelungat sau a
fost folosit numai pentru scurt
timp
Încărcaţi acumulatorul la
capacitatea nominală, vezi şi
indicaţiile privind încărcarea
Iarba este prea înaltă Tăiaţi progresiv
Acumulatorul este uzat Înlocuiţi acumulatorul
Cuţitul nu se mişcă Acumulator descărcat Încărcaţi acumulatorul, vezi şi
indicaţiile privind încărcarea
Scula electrică de grădină este
defectă
Adresaţi-vă centrului de
asistenţă tehnică post-vânzări
Scula electrică de grădină nu
taie
Cuţitul s-a rupt Schimbaţi cuţitul
Acumulatorul nu este încărcat
complet
Încărcaţi acumulatorul, vezi şi
indicaţiile privind încărcarea
În discul de tăiere s-a încâlcit
iarbă
Îndepărtaţi iarba încâlcită
OBJ_BUCH-520-003.book Page 222 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Română | 223
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
fAtenţie: Înaintea oricăror intervenţii asupra
sculei electrice de grădină, extrageţi
acumulatorul din aceasta.
Indicaţie: Pentru garantarea folosinţei
îndelungate şi fiabile, executaţi regulat
următoarele lucrări de întreţinere.
Controlaţi regulat scula electrică de grădină cu
privire la defectele vizibile, precum elemente de
fixare slăbite şi componente uzate sau
deteriorate.
Verificaţi dacă capacele de acoperire şi
dispozitivele de protecţie nu sunt deteriorate şi
dacă sunt montate corect. Înainte de utilizare
executaţi eventual lucrările necesare de
întreţinere sau de reparaţii.
Dacă, în ciuda procedeelor de fabricaţie şi
control riguroase, scula electrică de grădină are
o pană, reparaţia acesteia se va efectua numai la
un atelier service autorizat pentru scule
electrice de grădină Bosch.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de
schimb vă rugăm să indicaţi neapărtat numărul
de identificare compus din 10 cifre al sculei
electrice de grădină.
După procesul de muncă/depozitare
fAtenţie: opriţi scula electrică şi îndepărtaţi
acumulatorul. Înainte de depozitare,
asiguraţi-vă că acumulatorul a fost
îndepărtat.
Curăţaţi bine în exterior trimerul de gazon cu o
perie moale şi cu o lavetă. Nu întrebuinţaţi apă
şi solvenţi sau pastă de lustruit. Îndepărtaţi
toate depunerile de iarbă şi particule, în special
de pe fantele de aerisire 8.
Aşezaţi pe o parte scula electrică şi curăţaţi în
interior apărătoarea 11. Îndepărtaţi depunerile
compacte de iarbă cu o bucată de lemn sau de
plastic.
Verificaţi dacă capacele de acoperire şi
dispozitivele de protecţie nu sunt deteriorate şi
dacă sunt montate corect. Înainte de utilizare
executaţi eventual lucrările necesare de
întreţinere sau de reparaţii.
Acumulatorul ar trebui păstrat la o temperatură
cuprinsă între 0 °C şi 45 °C.
Indicatorul de încărcare a
acumulatorului 13 luminează
continuu
Acumulatorul nu este montat
(corect)
Montaţi corect acumulatorul în
încărcător
Nu este posibilă încărcarea Contactele acumulatorului sunt
murdare
Curăţaţi contactele acu-
mulatorului; de ex. introducând
şi extrăgând de mai multe ori
acumulatorul, dacă este cazul
înlocuiţi acumulatorul
Acumulator defect Înlocuiţi acumulatorul
Indicatorul de încărcare a
acumulatorului 13 nu luminează
Ştecherul încărcătorului nu este
introdus (corect) în priza de
curent
Introduceţi (complet) ştecherul
în priza de curent
Priza de curent, cablul de
alimentare sau încărcătorul sunt
defecte
Verificaţi tensiunea reţelei, dacă
este cazul duceţi încărcătorul
pentru verificare la un centru
autorizat de service şi asistenţă
tehnică post-vânzări pentru
scule electrice Bosch
Simptome Cauză posibilă Remediere
OBJ_BUCH-520-003.book Page 223 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
224 | Română
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Serviciu de asistenţă tehnică post-
vânzări şi consultanţă clienţi
Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vân-
zări răspunde întrebărilor dumneavoastră pri-
vind întreţinerea şi repararea produsului dum-
neavoastră cât şi privitor la piesele de schimb.
Desene descompuse ale ansamblelor cât şi
informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la:
www.bosch-garden.com
Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde
cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti-
lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.
România
Robert Bosch SRL
Bosch Service Center
Str. Horia Măcelariu Nr. 3034,
013937 Bucureşti
Tel. Service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
Tel. Consultanţă tehnică: +40 (021) 4 05 75 39
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
www.bosch-romania.ro
Transport
Expediaţi acumulatorii numai în cazul în care
carcasa acestora este intactă. Izolaţi prin lipire
cu bandă adezivă contactele deschise şi
ambalaţi astfel acumulatorul încât să ne se
poată mişca în interiorul ambalajului.
În cazul expedierii acumulatorilor Li-ion este
posibil să existe obligaţia de marcare
corespunzătoare, fapt pentru care vă rugăm să
respectaţi reglementările naţionale din acest
domeniu.
Eliminare
Sculele electrice de grădină, accesoriile şi
ambalajele trebuie direcţionate spre o staţie de
revalorificare ecologică.
Nu aruncaţi sculele electrice de grădină,
încărcătoarele şi acumulatorii/bateriile în
gunoiul menajer!
Numai pentru ţările UE:
Conform Directivei Europene
2002/96/CE, echipamentele
electrice şi electronice uzate şi,
conform Directivei Europene
2006/66/CE, acumulatorii/
bateriile defecte sau consumate
trebuie colectate separat şi direcţionate către o
staţie de reciclare ecologică.
Acumulatori/baterii:
Li-Ion:
Vă rugăm să respectaţi
indicaţiile de la paragraful
Transport, pagina 224.
Sub rezerva modificărilor.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 224 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Български | 225
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
bg
Указания за безопасна работа
Внимание! Прочетете указанията по-долу
внимателно. Запознайте се добре с
обслужващите елементи и начинът на работа
с Вашия градински електроинструмент.
Запазете ръководството за експлоатация за
ползване по-късно.
Пояснения на символите върху
акумулаторната тревокосачка
Общо указание за опасност.
Прочетете ръководството за
експлоатация.
Работете с предпазни очила.
Внимавайте намиращи се наблизо лица да не
бъдат наранени от отхвърчащи частици.
Дръжте намиращи се наблизо лица на
безопасно разстояние от градинския
електроинструмент.
Изваждайте акумулаторната батерия,
преди да настройвате или да
почиствате градинския
електроинструмент или когато го
оставяте продължително време без
надзор.
Не работете на дъжд и не оставяйте
акумулаторната батерия или
електроинструмента изложени на
дъжд.
Не използвайте зарядното
устройство, ако захранващият му
кабел е повреден.
Указания за безопасна работа,
специфични за закупения от Вас
електроинструмент
fТози градински електроинструмент не е
предназначен за ползване от лица с
ограничени физически, сензорни или
психически възможности или от лица с
недостатъчен опит или недостатъчни
познания (включително и от деца), освен
когато те са наблюдавани от лице,
отговарящо за безопасността или когато са
обучавани за работа с градинския
електроинструмент.
Трябва да се внимава деца да не играят с
градинския електроинструмент.
fВ никакъв случай не допускайте с
акумулаторната тревокосачка да работят
деца или лица, които предварително не са
се запознали с тези инструкции. Възможно
е национални нормативни актове да
ограничават допустимата възраст на
лицата, работещи с тревокосачката. Когато
не ползвате тревокосачката, я
съхранявайте на място, където няма да е
достъпна за деца.
fНе работете с акумулаторната
тревокосачка боси или с открити сандали,
винаги носете здрави, плътно затворени
обувки и дълъг панталон.
fВ никакъв случай не включвайте
градинския електроинструмент, ако в
непосредствена близост до него има хора,
особено деца, или животни.
fОтговорен за травми на други лица или за
материални щети е работещият с
тревокосачката.
fИзчаквайте всички части на машината
спрат движението си напълно, преди да се
опитвате да ги допирате. След изключване
на електродвигателя ножовете продължават
да се въртят известно време по инерция и
могат да предизвикат наранявания.
fРаботете само на дневна светлина или на
силно изкуствено осветление.
fПо възможност не работете с
акумулаторната тревокосачка, ако тревата
е влажна.
d.c.
a.c.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 225 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
226 | Български
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
fКогато пренасяте акумулаторната
тревокосачка до/от мястото на работа, я
изключвайте.
fВключвайте акумулаторната тревокосачка
само когато ръцете и краката Ви са на
достатъчно разстояние от въртящия се нож.
fНе доближавайте ръцете или краката си до
въртящите се ножове.
fНе монтирайте в този електроинструмент
режещи ножове от метал.
fНе работете с акумулаторната
тревокосачка, ако капаците или
предпазните съоръжения са повредени или
когато са демонтирани.
fАко електроинструментът падне или
претърпи удар, го проверете за повреди
или износване; при необходимост преди
употреба вземете мерки той да бъде
ремонтиран.
fПериодично проверявайте и извършвайте
техническо обслужване на акумулаторната
тревокосачка.
fДопускайте ремонти на акумулаторната
тревокосачка да бъдат извършвани само в
оторизирани сервизи за
електоринструменти.
fПоддържайте вентилационните отвори
винаги чисти и проверявайте да не са
запушени от остатъци от трева.
fИзключете електроинструмента и извадете
акумулаторната батерия:
винаги, когато оставяте
електроинструмента без надзор
преди замяна на ножа
преди почистване или когато
извършвате други дейности по
акумулаторната тревокосачка.
fПреди да поставяте акумулаторната
батерия, се уверявайте, че градинският
електроинструмент е изключен.
Поставянето на акумулаторна батерия в
градински електроинструмент, който е
включен, може да предизвика злополуки.
fСъхранявайте електроинструмента на
сигурно сухо място, до което деца нямат
достъп. Не поставяйте върху него други
предмети.
fПоради съображения за безопасност
заменяйте износени или повредени
детайли.
fУверявайте се, че резервните части, които
поставяте, са произведени от Бош.
fИзползвайте само акумулаторни батерии
на Бош, предвидени за този модел
градински електроинструмент.
Използването на други акумулаторни
батерии може да предизвика пожари и
наранявания.
fНе отваряйте акумулаторната батерия.
Съществува опасност от възникване на
късо съединение.
Предпазвайте акумулаторната
батерия от високи температури,
напр. вследствие на продължително
излагане на директна слънчева
светлина или огън, както и от вода и
овлажняване. Съществува опасност
от експлозия.
fКогато акумулаторната батерия е извън
електроинструмента, я дръжте на
безопасно разстояние от кламери,
монети, ключове, пирони, винтове или
други малки метални предмети, които
могат да предизвикат късо съединение.
Последствията от късо съединение между
клемите на акумулаторната батерия могат
да бъдат наранявания и/или пожар.
fПри неправилно използване от
акумулаторната батерия може да изтече
електролит. Избягвайте контакт с него.
Ако случайно върху кожата Ви попадне
електролит, изплакнете мястото обилно с
вода. Ако електролит попадне в очите Ви,
освен това незабавно потърсете лекарска
помощ. Електролитът може да предизвика
раздразване на кожата или изгаряния.
fПри повреждане и неправилна експлоа-
тация от акумулаторната батерия могат да
се отделят пари. Проветрете помещение-
то и, ако се почувствате неразположени,
потърсете лекарска помощ. Парите могат
да раздразнят дихателните пътища.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 226 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Български | 227
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
fЗареждайте акумулаторните батерии
само със зарядните устройства, които се
препоръчват от производителя. Ако
зарядното устройство бъде използвано за
зареждане на различни от предвидените
акумулаторни батерии, съществува
опасност от пожар.
fПри дефектна акумулаторна батерия от
нея може да излезе електролит, който да
намокри съседните детайли. Моля,
проверете ги. Почистете ги или при
необходимост ги заменете.
fИзползвайте акумулаторната батерия
само за работа с Вашия градински
електроинструмент на Бош. Само така
акумулаторната батерия се предпазва от
опасно претоварване.
Указания за безопасна работа със
зарядни устройства
Предпазвайте зарядното
устройство от дъжд и овлажняване.
Проникването на вода в зарядното
устройство увеличава опасността от
токов удар.
fЗареждайте само литиево-йонни
акумулаторни батерии на Бош или
подобни вградени в продукти на Бош с
номинални напрежения, посочени в
раздела технически данни. В противен
случай съществува опасност от пожар и/или
експлозия.
fПоддържайте зарядното устройство
чисто. Съществува опасност от възникване
на токов удар вследствие на замърсяване
на зарядното устройство.
fВинаги преди употреба проверявайте
зарядното устройство, захранващия ка-
бел и щепсела. Не използвайте зарядното
устройство в случай, че откриете повреди.
Не отваряйте зарядното устройство, оста-
вете ремонтите да бъдат извършвани
само от квалифицирани техници и с ори-
гинални резервни части. Повреди на
зарядното устройство, захранващия кабел
или щепсела увеличават опасността от
токов удар.
fНе поставяйте зарядното устройство на
леснозапалима повърхност (напр. хартия,
текстил и др. п.) или в леснозапалима
среда. Съществува опасност от възникване
на пожар вследствие на нагряването на
устройството по време на зареждане.
fВнимавайте деца да не играят със
зарядното устройство.
fДеца или лица с психически или
физически увреждания трябва да ползват
зарядното устройство само под надзор
или ако са били обучени за работа с него.
Доброто обучение предотвратява грешки
при работа с уреда и наранявания.
Функционално описание
Прочетете внимателно всички
указания. Неспазването на
приведените по-долу указания
може да доведе до токов удар,
пожар и/или тежки травми.
Предназначение на електро-
инструмента
Електроинструментът е предназначен за
рязане на трева и плевели под и около храсти,
както и по неравен терен и на места, които не
могат да бъдат достигнати с колесна
тревокосачка.
Температурният диапазон на работа с
електроинструмента е между 0 °C и 40 °C.
Окомплектовка
Извадете внимателно от опаковката
градинския електроинструмент и проверете
дали са налични следните елементи:
Тревокосачка
Предпазен кожух
Регулируема ръкохватка (фабрично
монтирана)
Режещ диск
Режещ нож
Ръководство за експлоатация
OBJ_BUCH-520-003.book Page 227 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
228 | Български
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Акумулаторната батерия и зарядното
устройство са включени в окомплектовката
при определени изпълнения на
електроинструмента.
Ако има липсващи или повредени елементи,
моля, обърнете се към Вашия търговец.
Изобразени елементи
Номерирането на изобразените компоненти
се отнася до фигурите на градинския
електроинструмент на графичната страница.
1Пусков прекъсвач
2Блокировка на пусковия прекъсвач
3Ръкохватка
4Винт, спомагателна ръкохватка
5Регулируема ръкохватка
6Застопоряваща втулка
7Тръба
8Вентилационни отвори
9Режеща глава
10 Режещ нож
11 Предпазен кожух
12 Крачен педал за регулиране на ъгъла на
наклона на режещата глава
13 Светодиод
14 Зарядно устройство
15 Акумулаторна батерия
16 Сериен номер
17 Режещ диск
18 Щифт
19 Предпазна скоба
Изобразените на фигурите и описаните допълни-
телни приспособления не са включени в стандарт-
ната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък
на допълнителните приспособления можете да
намерите съответно в каталога ни за допълнителни
приспособления.
Технически данни
Акумулаторна тревокосачка ART 23 LI ART 26 LI
Каталожен номер 3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..
Скорост на въртене на празен ход min-1 7500 7400
Регулируема ръкохватка z z
Регулиране на ъгъла на наклона на
режещата глава/настройване за рязане
в близост до ръб z z
Диаметър на рязане cm 23 26
Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003 kg 2,3 2,4
Сериен номер Вижте серийния номер 16 (табелка на уреда) на
градинския електроинструмент
Моля, обърнете внимание на каталожния номер на табелката на Вашия градински електроинструмент.
Търговските наименования на някои електроинструменти могат да бъдат променяни.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 228 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Български | 229
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Акумулаторна батерия Литиево-йонна Литиево-йонна
Каталожен номер
1,3 Ah
1,5 Ah
2 607 336 037
2 607 336 039
2 607 336 207
Номинално напрежение V= 14,4 18
Капацитет
2 607 336 037/... 039
2 607 336 207
Ah
Ah
1,3
1,3
1,5
Брой на клетките в акумулаторната
батерия
2 607 336 037/... 039
2 607 336 207
4
5
5
Време за зареждане (при напълно
разредена акумулаторна батерия) min 60 180 60 180
Зарядно устройство AL 2215 CV AL 2215 CV
Каталожен номер EU
UK
AU
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
Заряден ток mA 1500 1500
Допустим температурен диапазон на
зареждане °C 045 045
Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,4 0,4
Клас на защита / II / II
Зарядно устройство AL 2204 CV AL 2204 CV
Каталожен номер EU
UK
AU
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
Заряден ток mA 430 430
Допустим температурен диапазон на
зареждане °C 045 045
Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,7 0,7
Клас на защита / II / II
Акумулаторна тревокосачка ART 23 LI ART 26 LI
Моля, обърнете внимание на каталожния номер на табелката на Вашия градински електроинструмент.
Търговските наименования на някои електроинструменти могат да бъдат променяни.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 229 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
230 | Български
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Информация за излъчван шум и
вибрации
Стойностите за генерирания шум са
определени съгласно 2000/14/EO (височина
1,60 m, разстояние 1 m).
Равнището А на излъчвания от
електроинструмента шум обикновено е:
равнище на звуковото налягане 80 dB(A);
равнище на мощността на звука 88 dB(A).
Неопределеност K =5 dB.
Пълната стойност на вибрациите (векторната
сума по трите направления) е определена
съгласно EN 60335:
Генерирани вибрации ah=4 m/s2,
неопределеност K =2,5 m/s2.
Декларация за съответствие
С пълна отговорност ние декларираме, че
продуктът, описан в раздела «Технически
данни», съответства на изискванията на
следните стандарти или нормативни
документи: EN 60335 (акумулаторен
електроинструмент) и EN 60335 (зарядно
устройство) съгласно изискванията на
Директиви 2006/95/EG, 2004/108/EG,
2006/42/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: гарантирано ниво на мощността
на звука 94 dB(A). Метод за оценка на
съответствието съгласно Приложение VI.
Категория на продукта: 33
Упълномощена сертифицираща организация:
SRL, Sudbury England, Nr. 1088
Подробни технически описания при:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
07
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.10.2010
Монтиране
За Вашата сигурност
fВнимание: Изключете градинския
електроинструмент и извадете
акумулаторната батерия, преди да
извършвате настройки или да го
почиствате.
fСлед изключване на акумулаторната
тревокосачка ножът продължава да се
върти няколко секунди по инерция.
fВнимание не допирайте въртящия се
нож.
Зареждане на акумулаторната
батерия
fВнимавайте за напрежението на
захранващата мрежа! Напрежението на
захранващата мрежа трябва да съответства
на данните, написани на табелката на
зарядното устройство. Зарядни устройства,
обозначени с 230 V, могат да бъдат
захранвани и с 220 V.
Използвайте само включеното в
окомплектовката зарядно устройство. Само то
е с параметри, подходящи за използваната
при Вашия електроинструмент литиево-йонна
акумулаторна батерия.
Акумулаторната батерия има температурен
контрол, който позволява зареждането само в
диапазона между 0 °C и 45 °C. Така се
увеличава дълготрайността на акумулаторната
батерия.
Упътване: Акумулаторната батерия се доставя
частично заредена. За да достигнете пълния
капацитет на акумулаторната батерия, преди
първото й използване я заредете докрай в
зарядното устройство.
Литево-йонната акумулаторна батерия може да
бъде зареждана по всяко време, без това да
съкращава дълготрайността й. Прекъсване на
зареждането също не й вреди.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-520-003.book Page 230 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Български | 231
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Изваждане на акумулаторната батерия
(вижте фиг. А)
Натиснете освобождаващия бутон за
акумулаторната батерия и извадете
акумулаторната батерия 15 назад от
електроинструмента.
Зареждане (вижте фиг. А)
Процесът на зареждане започва веднага след
като щепселът на зарядното устройство бъде
включен в контакта и след това
акумулаторната батерия бъде поставена в
зарядното устройство 14.
Поставете акумулаторната батерия 15 на
зарядното устройство, както е показано на
фигурата, първо отпред (n) и след това
притиснете акумулаторната батерия 15 в
задния й край надолу (o). Изваждането на
акумулаторната батерия се извършва в
обратната последователност.
Благодарение на интелигентността на процеса
на зареждане състоянието на акумулаторната
батерия се разпознава и тя се зарежда с
оптималния ток за текущите си температура и
напрежение.
Така животът на акумулаторната батерия се
удължава, а, при съхраняване върху зарядното
устройство, тя е винаги напълно заредена.
Упътване: Акумулаторната батерия се зарежда
само ако температурата й е в границите на
допустимия диапазон, вижте раздел
«Технически данни».
Мигащ светодиод за зареждане на
акумулаторната батерия 13
Процесът на зареждане се
указва чрез мигане на
светодиода 13.
Непрекъснато светещ светодиод 13
Непрекъснатото светене на
светодиода 13 указва, че
акумулаторната батерия е
заредена напълно или че
температурата на акумулаторната батерия е
извън допустимия интервал за зареждане,
поради което в момента акумулаторната
батерия не се зарежда. Когато температурата
попадне в допустимия температурен интервал,
процесът на зареждане започва.
Непрекъснато светене на светодиода 13,
когато няма поставена акумулаторна батерия,
указва, че щепселът е включен в захранващата
мрежа и зарядното устройство е готово за
работа.
Указания за зареждане
При непрекъснато зареждане, респ. при
неколкократно последователно зареждане на
акумулаторни батерии без прекъсване
зарядното устройство може да се нагрее. Това
е нормално и не указва за наличието на
технически дефект на зарядното устройство.
Съществено съкратено време за работа след
зареждане показва, че акумулаторната бате-
рия е изхабена и трябва да бъде заменена.
Литиево-йонната акумулаторна батерия е
защитена срещу пълно разреждане от
електронната система «Electronic Cell
Protection (ECP)». При разредена
акумулаторна батерия градинският
електроинструмент се изключва от предпазен
прекъсвач: ножът спира да се движи.
След автоматичното
изключване не
продължавайте да натискате пусковия
прекъсвач. Възможно е да повредите
акумулаторната батерия.
Сглобяване на електроинструмента
fПоставете акумулаторната батерия едва
след като тревокосачката бъде напълно
сглобена.
fСглобяването на акумулаторната
тревокосачка трябва да се извърши в
следната последователност:
Монтиране на предпазния кожух
(вижте фиг. В)
Поставете предпазния кожух 11 на режещата
глава 9.
nОкачете предпазния кожух на режещата
глава и я изместете назад.
oПритиснете предпазния кожух надолу,
докато усетите отчетливо прещракване
(клик).
OBJ_BUCH-520-003.book Page 231 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
232 | Български
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Монтиране на режещия диск/ножа
Притиснете режещия диск 17 към
задвижващия вал (клик). (вижте фиг. C)
Поставете ножа 10 на щифта 18, притиснете го
надолу и го издърпайте навън, докато усетите
прещракване. (вижте фиг. D)
Работа с уреда
Включване
fОтстранете от мястото, където ще косите,
камъни, клони и други твърди предмети.
fСлед изключване на акумулаторната
тревокосачка ножът продължава да се
върти няколко секунди по инерция. Преди
да включвате повторно, изчакайте
въртенето на електродвигателя/ножа да
спре напълно.
fНе включвайте електроинструмента
непосредствено след като сте го
изключили.
Поставяне на акумулаторната батерия
Вкарайте акумулаторната батерия в
електроинструмента, както е показано на
фигурата. Трябва да усетите отчетливо
прещракване.
Включване
Натиснете и задръжте бутона за деблокиране
на пусковия прекъсвач 2 и след това натиснете
пусковия прекъсвач 1.
Отпуснете бутона за деблокиране на пусковия
прекъсвач 2.
Изключване
Отпуснете пусковия прекъсвач 1.
Упътване: Електродвигателят се стартира
малко след като бъде натиснат пусковият
прекъсвач 1.
Настройване на електроинструмента
Използване на подвижната ръкохватка
(вижте фиг. Е)
Подвижната ръкохватка 5 може да бъде
поставена в различни положения:
Регулиране на височината на тревокосачката
(вижте фигура F)
Регулиране на ъгъла на наклона на режещата
глава (вижте фигура G)
За да промените наклона на рязане, натиснете
педала 12 и завъртете направляващата щанга 7
в желаната позиция.
Отпуснете педала 12.
Настройване за рязане в близост до ръб
(вижте фигури HI)
Настройте наклона на режещата глава:
Изместване на режещата глава:
nЗа да промените позицията, развийте
винта на ръкохватката 4 и изместете
подвижната ръкохватка 5.
oЗатегнете винта 4, за да застопорите
подвижната ръкохватка 5 в избраната
позиция.
nЗавъртете затягащата втулка 6 на 90°.
oЗа удължаване издърпайте
направляващата щанга, за скъсяване я
вкарайте навътре. Затегнете отново
затягащата втулка 6.
nНатиснете педала 12.
oПоставете направляващата щанга 7 в най-
долна позиция. Отново отпуснете педала
12.
nОсвободете затягащата втулка 6.
oЗавъртете направляващата щанга 7 на 90°
спрямо режещата глава 9 както е показано
на фигурата. Отново затегнете втулката 6.
H
I
OBJ_BUCH-520-003.book Page 232 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Български | 233
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Указания за работа
Предпазвайте акумулаторната
батерия от прегряване, напр.
вследствие на силна и пряка
слънчева светлина и огън.
Електроинструментът не работи при
температури под 0 °C или над
45 °C!
Косене на трева (вижте фиг. J)
Премествайте акумулаторната тревокосачка
наляво и надясно и внимавайте да я държите
на безопасно разстояние от тялото си.
Акумулаторната тревокосачка може да реже
ефективно трева с височина до 15 cm. Ако
тревата е по-висока, я режете на стъпки.
Косене в близост до ръбове
Водете акумулаторната тревокосачка по
продължение на ръба на тревната площ.
Избягвайте контакти с твърди предмети,
камъни или стени, тъй като това води до бързо
изхабяване на ножа.
За по-добро управление използвайте
предпазната скоба за дървета 19 като опора за
водене (не е включена в окомплектовката).
(вижте фиг. K)
Рязане около дървета и храсти
(вижте фиг. L)
fРежете внимателно около дървета и
храсти, за да не ги допрете с режещия
нож. Ако бъде повредена кората на
растенията, е възможно те да умрат.
За по-добро управление използвайте
предпазната скоба за дървета 19 като опора за
водене (не е включена в окомплектовката).
(вижте фиг. K)
Издръжливост на акумулаторната батерия
Времето за работа на акумулаторната батерия
зависи от работните условия:
Леки работни условия:
до 800 метра (ART 23 LI)
до 1000 метра (ART 26 LI)
Средно тежки работни
условия:
до 350 метра (ART 23 LI)
до 440 метра (ART 26 LI)
Тежки работни условия:
до 60 метра (ART 23 LI)
до 75 метра (ART 26 LI)
Смяна на ножа (вижте фиг. D)
fВнимание: преди извършване на каквито
и да е дейности по градинския електро-
инструмент изваждайте акумулаторната
батерия.
За да извадите износения нож 10, го
притиснете навътре, докато изскочи от щифта
18.
Почистете щифта 18 с остър нож от всички
полепнали по него частици и замърсявания.
За да монтирате нов нож 10 поставете ножа 10
на щифта 18, притиснете го надолу и го
издърпайте навън, докато усетите
прещракване.
Упътване: Използвайте само оригинални
резервни ножове, производство на Бош. Те са
специална разработка и имат подобрени
свойства на рязане. Използването на други
ножове води до влошаване на
производителността.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 233 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
234 | Български
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Отстраняване на дефекти
В случай, че Вашият градински електроинструмент престане да работи нормално, таблицата по-
долу показва симптоми на дефекти, възможната причина и начинът за отстраняването й. Ако не
можете да отстраните проблема с помощта на мерките, описани в таблицата, се обърнете към
оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош.
fВнимание: Преди да започнете търсенето и отстраняване на дефекти изключете
градинския електроинструмент и извадете акумулаторната батерия.
Симптоми Възможна причина Отстраняване
Предпазният кожух не може да
бъде издърпан над режещия
диск
Неправилно монтиране Извадете режещия диск и
отново монтирайте
предпазния кожух, вижте също
«Сглобяване»
Тревокосачката не работи Акумулаторната батерия е
разредена
Заредете акумулаторната
батерия, вижте също и
указанията за зареждане
Акумулаторната батерия е
твърде студена/гореща
Оставете акумулаторната
батерия да се затопли/охлади
Тревокосачката работи с
прекъсвания
Вътрешен електрически
дефект на градинския
електроинструмент
Потърсете помощ в
оторизиран сервиз за
електроинструменти
Пусковият прекъсвач е
повреден
Потърсете помощ в
оторизиран сервиз за
електроинструменти
Силни вибрации/шум Градинският
електроинструмент е дефектен
Потърсете помощ в
оторизиран сервиз за
електроинструменти
Ножът е счупен Заменете ножа
Времето за работа с едно
зареждане е твърде кратко
Акумулаторната батерия не е
била използвана
продължително време
Заредете акумулаторната
батерия напълно, вижте също
указанията за зареждане
Тревата е твърде висока Косете на стъпки
Акумулаторната батерия е
изхабена
Заменете акумулаторната
батерия
Ножът не се движи Акумулаторната батерия е
разредена
Заредете акумулаторната
батерия, вижте също и
указанията за зареждане
Градинският
електроинструмент е дефектен
Потърсете помощ в
оторизиран сервиз за
електроинструменти
Градинският
електроинструмент не реже
Ножът е счупен Заменете ножа
Акумулаторната батерия не е
заредена напълно
Заредете акумулаторната
батерия, вижте също и
указанията за зареждане
В режещия диск има усукана
трева
Отстранете тревата
OBJ_BUCH-520-003.book Page 234 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Български | 235
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Поддържане и сервиз
Поддържане и почистване
fВнимание: преди извършване на каквито
и да е дейности по градинския електро-
инструмент изваждайте акумулаторната
батерия.
Упътване: Изпълнявайте следните процедури
по поддръжка редовно, за да си осигурите
дълготрайно и надеждно ползване на
електроинструмента.
Извършвайте периодичен преглед на
градинския електроинструмент за забележими
дефекти, напр. разхлабени винтови
съединения и износени или повредени
детайли.
Уверете се, че капаците и предпазните
съоръжения са изправни и са монтирани
правилно. Преди използване извършвайте
евентуално необходими ремонтни дейности
или техническо обслужване.
Ако въпреки прецизното производство и
внимателно изпитване градинският
електроинструмент се повреди, ремонтът
трябва да бъде извършен в оторизиран сервиз
за електроинструменти на Бош.
Винаги когато се обръщате с въпроси към
представителите на Бош непременно
посочвайте 10-цифрения каталожен номер на
градинския електроинструмент.
След приключване на работа/
съхраняване
fВнимание: Изключете градинския
електроинструмент и извадете
акумулаторната батерия. Преди да
приберете инструмента за съхранение, се
уверете, че акумулаторната батерия е
извадена.
Почистете външно тревокосачката грижливо с
мека четка и кърпа. Не използвайте вода,
разтворители или почистващи препарати.
Отстранете всички натрупани остатъци от
трева и частици, особено от вентилационните
отвори 8.
Светодиодът 13 свети
непрекъснато
Не е поставена (правилно)
акумулаторна батерия
Поставете правилно
акумулаторна батерия на
зарядното устройство
Не е възможно зареждане Контактите на акумулаторната
батерия са замърсени
Почистете контактите на
акумулаторната батерия, напр.
чрез неколкократното й
изваждане и вкарване в
гнездото, респ. заменете
акумулаторната батерия
Акумулаторната батерия е
дефектна
Заменете акумулаторната
батерия
Светодиодът за зареждане 13
не светва
Щепселът на зарядното
устройство не е вкаран в
контакта (правилно)
Вкарайте (докрай) щепсела в
контакта
Контактът, захранващия кабел
или зарядното устройство са
дефектни
Проверете захранващото
напрежение, ако е необходимо
занесете зарядното устройство
за проверка в оторизиран
сервиз за електроинструменти
на Бош
Симптоми Възможна причина Отстраняване
OBJ_BUCH-520-003.book Page 235 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
236 | Български
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Поставете електроинструмента легнал
настрани и почистете предпазния кожух 11
отвътре. Отстранете компактни натрупвания
от трева с дървено или пластмасово трупче.
Уверете се, че капаците и предпазните
съоръжения не са повредени и функционират
правилно. Извършвайте необходимите
ремонтни дейности преди да започнете работа
с електроинструмента.
Акумулаторната батерия трябва да се
съхранява при температури между 0 °C и
45 °C.
Сервиз и консултации
Сервизът ще отговори на въпросите Ви относ-
но ремонти и поддръжка на закупения от Вас
продукт, както и относно резервни части. Мон-
тажни чертежи и информация за резервни
части можете да намерите също и на
www.bosch-garden.com
Екипът от консултанти на Бош ще Ви помогне
с удоволствие при въпроси относно закупу-
ване, приложение и възможности за настрой-
ване на различни продукти от производстве-
ната гама на Бош и допълнителни приспосо-
бления за тях.
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център
Гаранционни и извънгаранционни ремонти
yл. Сребърна № 39
1907 София
Тел.: +359 (02) 962 5302
Тел.: +359 (02) 962 5427
Тел.: +359 (02) 962 5295
Факс: +359 (02) 62 46 49
www.bosch.bg
Транспортиране
Изпращайте акумулаторните батерии само ако
корпусът им не е повреден. Покривайте
открити контактни клеми със самозалепващо
фолио и опаковайте акумулаторната батерия
така, че да не може да се премества в
опаковката си.
При изпращане на литиево-йонни
акумулаторни батерии е възможно да е
задължително поставянето върху опаковката
на съответно обозначение. Съобразявайте се
с националното законодателство.
Бракуване
Градинският електроинструмент,
принадлежностите му и опаковките трябва да
се предават за оползотворяване на
съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте градински
електроинструменти, зарядни устройства и
акумулаторни или обикновени батерии при
битовите отпадъци!
Само за страни от ЕС:
Съгласно Европейска директива
2002/96/EО относно излязла от
употреба електрическа и
електронна апаратура и съгласно
Европейска директива
2006/66/ЕО акумулаторни или
обикновени батерии, които не могат да се
използват повече, трябва да се събират
отделно и да бъдат подлагани на подходяща
преработка за оползотворяване на
съдържащите се в тях суровини.
Акумулаторни или обикновени батерии:
Li-Ion:
Моля, спазвайте указанията
в раздел «Транспортиране»,
страница 236.
Правата за изменения запазени.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 236 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Srpski | 237
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
sr
Uputstva o sigurnosti
Pažnja! Pročitajte pažljivo sledeća uputstva.
Upoznajte se sa elementima za rad i propisnom
upotrebom baštenskog uredjaja. Molimo
sačuvajte sigurno uputstvo za rad za kasniju
upotrebu.
Objašnjavanje simbola na aku-trimeru za travu
Opšte uputstvo o opasnosti.
Pročitajte uputstvo za rad.
Nosite zaštitne naočari.
Paziti da osobe koje stoje u blizini ne budu
povređene usled odbačenih stranih tela.
Držite osobe koje stoje u blizini na sigurnom
rastojanju od baštenskog uredjaja.
Izvadite akumulator pre nego što
preduzmete radove podešavanja ili
čišćenja na baštenskom uredjaju ili ako
baštenski uredjaj ostane neko vreme
bez nadzora.
Ne kosite na kiši ili ne ostavljajte aku-
trimer za travu u prirodi na kiši.
Ne koristite uredjaj za punjenje, kada
je oštećen njegov mrežni kabel.
Sigurnosna uputstva specifična za
aparate
fOvaj baštenski uredjaj nije zamišljen za to, da
ga koriste osobe (uključujući i decu) sa
ograničenim fizičkim, umnim ili duševnim
sposobnostima ili nedostajućim iskustvom
i/ili nedostajućim znanjem, čak ni onda, ako
su pod nadzorom osobe koja je nadležna za
njihovu sigurnost ili dobijaju od nje uputstva,
kako se koristi baštenski uredjaj.
Decu bi trebalo nadzirati, da bi bili sigurni da
se ne igraju sa baštenskim uredjajem.
fNikada ne dozvoljavajte deci ili osobama koje
nisu upoznate sa ovim uputstvima da koriste
aku-trimer za travu. Moguće je da nacionalni
propisi ograničavaju starost radnika. Čuvajte
trimer za travu da bude nedostupan za decu
kada nije u upotrebi.
fNe koristite aku-trimer za travu bosonogi ili
sa otvorenim sandalama, nosite uvek
stabilnu obuću i duge pantalone.
fNe radite sa baštenskim uredjajem nikada
dok se osobe, posebno deca ili kućne
životinje nalaze u neposrednoj blizini.
fRadnik ili korisnik je odgovoran za nesreće ili
štete kod drugih ljudi ili na njihovoj imovini.
fSačekajte dok se rotirajući nož potpuno ne
umiri pre nego što ga uhvatite. Nož rotira i
dalje posle isključivanja motora i može
uzrokovati povrede.
fKosite samo pri dnevnom svetlu ili dobrom
veštačkom svetlu.
fPo mogućnosti ne radite sa aku-trimerom za
travu na mokroj travi.
fIsključite ga ako aku-trimer za travu
transportujete sa radnog mesta/na radno
mesto.
fAku-trimer uključite samo ako su vam ruke i
noge dovoljno odmaknute od rotirajućeg
noža.
fNe stavljajte ruke i noge bliziu rotirajućeg
noža.
fNe upotrebljavajte u ovom trimeru nikada
nož za travu od metala.
d.c.
a.c.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 237 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
238 | Srpski
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
fNe radite nikada sa aku-trimerom za travu sa
oštećenim poklopcima ili uredjajima zaštite,
ili ako su oni skinuti.
fKontrolirajte pre upotrebe i posle svakog
udarca uređaj da li je istrošen ili oštećen i u
datom slučaju popravite.
fRedovno kontrolišite i održavajte aku-trimer
za travu.
fAku-trimer neka popravljaju samo ovlašćeni
servisi.
fUvek se uverite da otvori za hlađenje budu
slobodni od ostataka trave.
fIsključite uređaj i izvadite aku-bateriju:
uvek kada ostavite uredjaj bez nadzora
pre promene noža
pre čišćenja ili ako se radi na aku-trimeru
za travu.
fUverite se da je baštenski uredjaj isključen
pre nego što ubacite akumulator.
Ubacivanje akumulatora u baštenski uredjaj
koji je uključen može uticati na nesreće.
fUređaj čuvajte na nekom sigurnom suvom
mestu, izvan domašaja dece. Ne stavljajte
nikakve druge predmete na uređaj.
fSigurnosti radi promenite istrošene ili
oštećene delove.
fUverite se da li delovi koje treba promeniti
potiču od Bosch-a.
fUpotrebljavajte za ovaj baštenski uredjaj
samo predvidjene Bosch akumulatore.
Upotreba drugih akumulatora može uticati na
povrede i opasnost od požara.
fNe otvarajte bateriju. Postoji opasnost od
kratkog spoja.
Zaštitite aku bateriju od izvora
toplote, npr. i od trajnog Sunčevog
zračenja, vatre, vode i vlage. Inače
postoji opasnost od eksplozije.
fDržite nekorišćenu aku-bateriju podalje od
kancelarijskih spajalica, novčića, ključeva,
eksera, zavrtanja ili drugih sitnih metalnih
predmeta, koji bi mogli prouzrokovati
premošćavanje kontakta. Kratak spoj
izmedju kontakta aku-baterije može imati za
posledicu opekotine ili požar.
fPri pogrešnoj primeni može tečnost da
izađe iz aku-baterije. Izbegavajte kontakt sa
ovom tečnosti. Pri slučajnom kontaktu
isperite oči sa velikom količinom vode. Ako
tečnost uđe u oči, zatražite dodatno i
lekarsku pomoć. Tečnost iz aku-baterije
može uzrokovati nadražaje kože ili opekotine.
fKod oštećenja i nestručne upotrebe
akumulatora mogu izlaziti pare. Dovedite
svež vazduh i potražite lekara ako dodje do
tegoba. Para može nadražiti disajne puteve.
fAku-bateriju punite samo u uređajima za
punjenje, koje preporučuje proizvođač. Za
uređaj za punjenje koji je pogodan za
odredjenu vrstu aku-baterije, postoji
opasnost od požara, ako se koristi sa drugim
aku-baterijama.
fKod akumulatora u kvaru može izaći tečnost
i ovlažiti okolne predmete. Prekontrolišite
odgovarajuće delove. Očistite ih ili ih u
datom slučaju zamenite.
fUpotrebljavajte akumulator samo u vezi sa
Vašim Bosch baštenskim uredjajem. Samo
tako se akumulator čuva od opasnog
preopterećenja.
Sigurnosna uputstva za uredjaje za
punjenje
Držite aparat za punjenje što dalje od
kiše i vlage. Prodiranje vode u aparat
za punjenje povećava rizik od
električnog udara.
fPunite samo Bosch Li-jonske akumulatore
ili takve akumulatore ugradjene u Bosch-
proizvode sa naponima navedenim u
tehničkim podacima. Inače postoji opasnost
od požara i eksplozije.
fDržite aparat za punjenje čist. Prljanjem
aparata postoji opasnost od električnog
udara.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 238 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Srpski | 239
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
fProkontrolišite pre svakog korišćenja apa-
rat za punjenje, kabl i utikač. Ne koristite
aparat za punjenje ako se konstatuju ošte-
ćenja. Ne otvarajte aparat sami i neka Vam
ga popravlja samo stučno osoblje i samo sa
originalnim rezervnim delovima. Oštećeni
aparati za punjenje, kablovi i utikači poveća-
vaju rizik od električnog udara.
fNe radite sa aparatom na lako zapaljivoj
podlozi (na primer papiru, tekstilu itd.)
odnosno u zapaljivoj okolini. Zbog zagre-
vanja aparata za punjenje koje nastaje prili-
kom punjenja postoji opasnost od požara.
fKontrolišite decu i uverite se da li se ne
igraju sa uredjajem za punjenje.
fDeca ili osobe sa mentalnim ili fizičkim
ograničenjima smeju koristiti uredjaj za
punjenje samo pod nadzorom ili kada su
podučeni za korišćenje. Brižljivo
podučavanje smanjuje pogrešan rad i
povrede.
Opis funkcija
Čitajte sva upozorenja i uputstva.
Propusti kod pridržavanja upozo-
renja i uputstava mogu imati za po-
sledicu električni udar, požar i/ili
teške povrede.
Upotreba prema svrsi
Uređaj je predviđen za košenje trave, korova
ispod grmlja, kao i na nagibima i ćoškovima koji
se ne mogu kositi sa kosačicom za travu.
Odredjena upotreba odnosi se na temperaturu
okoline između 0 °C i 40 °C.
Obim isporuke
Izvadite baštenski uredjaj oprezno iz pakovanja i
prekontrolišite da li su delovi kompletni:
Trimer za travu
Zaštitna hauba
Podesiva dodatna ručka (predmontirana)
Tanjirasti rezni disk
Nož
Uputstvo za rad
Akumulator i uredjaj za punjenje su kod
odredjenih konstrukcija u obimu isporuke.
Ako delovi nedostaju ili su oštećeni, molimo
obratite se trgovcu gde ste kupili uređaj.
Komponente sa slike
Označavanje brojevima komponenti sa slika
odnosi se na prikaz baštenskog uredjaja na
grafičkoj strani.
1Prekidač za uključivanje-isključivanje
2Blokada uključivanja za prekidač za
uključivanje-isključivanje
3Drška
4Zavrtanj za dodatnu ručku
5Podesiva dodatna ručka
6Pritezna čaura
7Cev
8Otvori za hlađenje
9Glava trimera
10 Nož za sečenje
11 Zaštitna hauba
12 Nožna pedala za podešavanje ugla glave
trimera
13 LED pokazivač
14 Uredjaj za punjenje
15 Akumulator
16 Serijski broj
17 Tanjirasti rezni disk
18 Čivija
19 Zaštitni jaram
Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno
pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u
našem programu pribora.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 239 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
240 | Srpski
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Tehnički podaci
Aku-trimer za travu ART 23 LI ART 26 LI
Broj predmeta 3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..
Broj obrtaja na prazno min-1 7500 7400
Podesiva ručka z z
Nameštanje ugla glave trimera/
nameštanje košenje ivica z z
Prečnik sečenja cm 23 26
Težina prema EPTA-Procedure 01/2003 kg 2,3 2,4
Serijski broj Pogledajte serijski broj 16 (tablica sa tipom) na
baštenskom uredjaju
Baterija Li-joni Li-joni
Broj predmeta
1,3 Ah
1,5 Ah
2 607 336 037
2 607 336 039
2 607 336 207
Nominalni napon V= 14,4 18
Kapacitet
2 607 336 037/... 039
2 607 336 207
Ah
Ah
1,3
1,3
1,5
Broj akumulatorskih ćelija
2 607 336 037/... 039
2 607 336 207
4
5
5
Vreme punjenja (ispražnjene aku-
baterije) min 60 180 60 180
Aparat za punjenje AL 2215 CV AL 2215 CV
Broj predmeta EU
UK
AU
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
Struja punjenja mA 1500 1500
Dozvoljeno područje temperature
punjenja °C 045 045
Težina prema EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,4 0,4
Klasa zaštite / II / II
Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg baštenskog uredjaja. Trgovačke oznake pojedinih
baštenskih uredjaja mogu varirati.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 240 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Srpski | 241
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Informacije o šumovima/vibracijama
Merne vrednosti za šumove su dobijene prema
2000/14/EG (1,60 m visine, 1 m rastojanja).
A-vrednovan nivo šumova uredjaja iznosi tipično:
Nivo zvučnog pritiska 80 dB(A); Nivo snage
zvuka 88 dB(A). Nesigurnost K =5 dB.
Ukupne vrednosti vibracija (zbir vektora tri
pravca) su dobijene prema EN 60335: Emisiona
vrednost vibracija ah=4 m/s2, Nesigurnost
K=2,5m/s
2.
Izjava o usaglašenosti
Izjavljujemo na sopstvenu odgovornsot, da je
proizvod opisan pod Tehnički podaci
usaglašen sa sledećim standardima ili
normativnim aktima: EN 60335 (Akku-uredjaj) i
EN 60335 (Akku-uredjaj za punjenje) prema
odredbama smernica 2006/95/EG,
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: Garantovani nivo snage zvuka
94 dB(A). Postupak za vrednovanje
usaglašenosti je prema prilogu VI.
Kategorija proizvoda: 33
Ovlašćeni institut za ispitivanje: SRL, Sudbury
England, Nr. 1088
Tehnička dokumentacija kod:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
07
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.10.2010
Montaža
Radi vaše sigurnosti
fPažnja: Isključite baštenski uredjaj i
uklonite akumulator pre nego što
preduzmete radove podešavanja i čišćenja.
fPosle isključivanja aku-trimera za travu, još
nekoliko sekundi radi i dalje nož za košenje.
fOprez ne dodirujte rotirajući nož za
košenje.
Punjenje baterije
fObratite pažnju na napon mreže! Napon
strujnog izvora mora biti usaglašen sa
podacima na tipskoj tablici aparata za
punjenje. Aparati za punjenje označeni sa
230 V mogu da rade i sa 220 V.
Aparat za punjenje AL 2204 CV AL 2204 CV
Broj predmeta EU
UK
AU
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
Struja punjenja mA 430 430
Dozvoljeno područje temperature
punjenja °C 045 045
Težina prema EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,7 0,7
Klasa zaštite / II / II
Aku-trimer za travu ART 23 LI ART 26 LI
Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg baštenskog uredjaja. Trgovačke oznake pojedinih
baštenskih uredjaja mogu varirati.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-520-003.book Page 241 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
242 | Srpski
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Koristite samo isporučeni uređaj za punjenje.
Samo je ovaj uređaj za punjenje usklađen sa
Li-Ionskom aku-baterijom ugrađenom u vašem
uređaju.
Aku-baterija je opremljena kontrolom
temperature koja dozvoljava punjenje samo u
temperaturnom području između 0 °C i 45 °C.
Na taj će se način postići dugi vek trajanja aku-
baterije.
Pažnja: Akumulator se isporučuje delimično
napunjen. Da bi osigurali punu snagu akumula-
tora, punite akumulator pre prve upotrebe u
aparatu za punjenje.
Li-jonski akumulator može da se puni u svako
doba, a da ne skraćujemo životni vek. Prekidanje
radnje punjenja ne šteti akumulatoru.
Vadjenje akumulatora (pogledajte sliku A)
Pritisnite taster za deblokiranje aku-baterije i
izvucite aku-bateriju 15 prema natrag iz uređaja.
Postupak punjenja (pogledajte sliku A)
Postupak punjenja počinje čim se utakne mrežni
utikač u utičnicu i aku-baterija nakon toga
umetne u otvor uređaja za punjenje 14.
Postavite akumulator 15 kao što slika pokazuje
najpre na uredjaj za punjenje (n) i pritisnite na
kraju akumulator 15 pozadi na dole (o). Za
vadjenje akumulatora idite obrnutim
redosledom.
Inteligentnim postupkom punjenja stanje
punjenja akumulatora se automatski prepoznaje
i puni se zavisno od napona i temperature
akumulatora sa optimalnom strujom punjenja.
Na ovaj način se čuva akumulator i ostaje uvek u
potpunosti napunjen ako se čuva u uredjaju za
punjenje.
Pažnja: Proces punjenja je moguć samo ako se
temperatura aku-baterije nalazi u dozvoljenom
temperaturnom području punjenja, videti
Tehnički podaci.
Trepćuće svetlo pokazivač punjenja
akumulatora 13
Radnja punjenja se signalizuje
treperenjem pokazivača punjenja
akumulatora 13.
Trajno svetlo pokazivač punjenja
akumulatora 13
Trajno svetlo pokazivača
punjenja akumulatora 13
signalizuje, da je akumulator
potpuno napunjen ili da je
temperatura akumulatora izvan dozvoljenog
područja temperature punjenja i stoga se ne
može puniti.Čim se dostigne dozvoljeno
područje temperature, akumulator se puni.
Bez utaknutog akumulatora signalizuje trajno
svetlo pokazivača punjenja akumulatora 13, da
je mrežni utikač utaknut u utičnicu i da je uredjaj
za punjenje spreman za rad.
Napomene uz punjenje
Pri kontinuiranim odnosno ciklusima punjenja
koji su bili više puta jedan za drugim bez prekida
može se uredjaj za punjenje zagrejati. Ovo je
medjutim bez nedoumice i ne ukazuje na
tehnički kvar uredjaja za punjenje.
Bitno skraćeno vreme rada posle punjenja
pokazuje da je baterija istrošena i da se mora
zameniti.
Li-jonski akumulator je zaštiećn preko
Electronic Cell Protection (ECP) od dugokog
pražnjenja. Kod ispražnjenog akumulatora
isključuje se baštenski uredjaj od strane zaštitne
veze: Nož za sečenje se ne kreće više.
Posle automatskog isključivanja
ne pritiskajte više na prekidač za
uključivanje/isključivanje. Akumulator se može
oštetiti.
Montaža uređaja
fUbacite aku-bateriju tek kada je aku-trimer
za travu kompletno sastavljen.
fUverite se da je aku-trimer za travu
sastavljen ovim redosledom:
PAŽNJA
OBJ_BUCH-520-003.book Page 242 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Srpski | 243
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Montaža zaštitne haube (pogledajte sliku B)
Stavite zaštitnu haubu 11 na glavu trimera 9.
Montaža tanjirastog diska za košenje/noža
Pritisnite tanjirasti disk za košenje 17 na
pogonsku osovinu (dok se ne čuje klik).
(pogledajte sliku C)
Stavite nož 10 na čivijicu 18, pritisnite na dole i
vucite napolje dok ne uskoči.
(pogledajte sliku D)
Rad
Puštanje u rad
fUklonite sa površine koju treba kositi
kamenje, slobodne komade drveta i druge
predmete.
fPosle isključivanja aku-trimera za travu, još
nekoliko sekundi radi i dalje nož za košenje.
Sačekajte, dok se motor/nož sa košenje ne
umiri, pre nego ponovo uključite.
fNe isključujte i ponovo uključujte odmah
jedno za drugim.
Ubacivanje baterije
Uvucite aku-bateriju u uređaj kao što je
prikazano na slici. Aku-baterija mora uskočiti
tako da se čuje.
Uključivanje
Pritisnite ustavljaču uključivanja 2 i u pritisnutom
stanju pritisnite prekidač za uključivanje/
isključivanje 1.
Otpustite ustavljaču uključivanja 2.
Isključivanje
Otpustite prekidač za uključivanje/isključivanje
1.
Pažnja: Nakon pritiska na prekidač za uključivanje/
isključivanje 1 motor starta sa manjim
vremenskim odlaganjem.
Podešavanje uređaja
Upotreba pomične drške (pogledajte sliku E)
Pomična drška 5 se može dovoditi u različite
položaje:
Podešavanje dužine trimera
(pogledajte sliku F)
Podešavanje ugla glave trimera
(pogledajte sliku G)
Da bi ugao sečenja menjali, pritisnite na dole
nožnu pedalu 12 i okrenite u željenu poziciju
polugu vođice 7.
Pustite nožnu pedalu 12.
Podešavanje za sečenje ivica
(pogledajte slike HI)
Podešavanje ugla glave trimera:
Pomeranje glave trimera:
Uputstva za rad
Zaštitite aku-bateriju od izvora
toplote, kao npr. od ekstremnog
delovanja sunčevih zraka i vatre.
Uređaj ne radi kod temperatura ispod
0°C ili iznad 45 °C!
nZakačite zaštitnu haubu na glavu trimera i
pomaknite je unazad.
oPritisnite zaštitnu haubu na dole, dok
sigurno ne uskoči sigurno (klik). nDa bi poziciju menjali, otpustite zavrtanj
drške 4 i pomerite pomičnu dršku 5.
oStegnite zavrtanj drške 4 i obezbedite
pomičnu dršku 5 u podešenoj poziciji.
nOkrenite steznu čauru 6 za 90°.
oRadi produžavanja izvucite polugu vodjice,
dok za skraćivanje uvucite polugu vođice.
Ponovo stegnite steznu čauru 6.
nPritisnuti nadole nožnu pedalu 12.
oDovesti u najdonju poziciju polugu vodjice 7.
Ponovo pustite nožnu pedalu 12.
nOtpustiti steznu čauru 6.
oOkrenuti polugu vodjice 7 za 90° da bi
podesili glavu trimera 9 kao što je prikazano
za košenje/košenje ivica. Ponovo stegnite
steznu čauru 6.
H
I
OBJ_BUCH-520-003.book Page 243 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
244 | Srpski
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Sečenje trave (pogledajte sliku J)
Pokrećite aku-trimer za travu levo i desno i
držite ga pritom na dovoljnom rastojanju od tela.
Aku-trimer za travu može kositi travu efikasno
do visine od 15 cm. Višu travu kosite
stepenasto.
Rad na ivicama
Vozite akumulatorski trimer za utrinu duž ivice
utrine. Izbegavajte kontakt sa čvrstim
površinama, kamenjem ili zidovima, jer ovo
ubrzava habanje noža.
Koristite radi bolje kontrole zaštitni luk za drvo
19 kao pomoć pri vodjenju (pribor).
(pogledajte sliku K)
Sečenje oko drveća ili žbunja
(pogledajte sliku L)
fSecite oko drveća ili žbunja oprezno, da ne
bi došli u kontakt sa nožem. Biljke mogu
uginuti, ako se ošteti kora.
Koristite radi bolje kontrole zaštitni luk za drvo
19 kao pomoć pri vodjenju (pribor).
(pogledajte sliku K)
Trajanje rada sa jednim punjenjem aku-baterije
Trajanje rada sa jednim punjenjem aku-baterije
zavisi od uslova rada:
Laki uslovi:
do 800 metara (ART 23 LI)
do 1000 metara (ART 26 LI)
Srednji uslovi:
do 350 metara (ART 23 LI)
do 440 metara (ART 26 LI)
Teški uslovi:
do 60 metara (ART 23 LI)
do 75 metara (ART 26 LI)
Zamena noža (pogledajte sliku D)
fPažnja: Pre svih radova na baštenskom
uredjaju uklonite akumulator.
Da bi uklonili istrošeni nož 10, pritiskajte nož
unutra dok ne iskoči sa čivijice 18.
Oslobodite čivijicu 18 sa nekim oštrim nožem od
svih ostataka plastike/nečistoća.
Da bi montirali novi nož 10, stavite nož 10 na
čivijicu 18, pritisnite na dole i povucite napolje
dok ne uskoči.
Pažnja: Koristite samo Bosch rezervne noževe
za košenje. Ovaj specijalan nož poseduje
poboljšana svojstva rezanja. Drugi noževi daju
lošiji radni učinak.
Traženje grešaka
Sledeća tabela pokazuje Vam simptome grešaka, moguće uzroke kao i korektnu pomoć, ako Vaš
baštenski uredjaj jednom ne funkcioniše besprekorno. Ako uz pomoć nje ne možete lokalizovati
problem i ukloniti, obratite se servisnoj radionici.
fPažnja: Isključite pre potrage za greškom baštenski uredjaj i uklonite akumulator.
Simptomi Mogući uzroci Pomoć
Zaštitna hauba se ne može
izvući preko tanjirastog diska za
košenje
Pogrešna montaža Uklonite tanjirasti disk za
košenje i ponovo montirajte
zaštitnu haubu, pogledajte i
Montage
Trimer ne radi Aku-baterija je prazna Napuniti aku-bateriju, pogledajte
i uputstva za punjenje
Aku-baterija je prehladna/
pretopla
Zagrijati aku-bateriju/ostaviti da
se ohladi
OBJ_BUCH-520-003.book Page 244 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Srpski | 245
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Održavanje i servis
Održavanje i čišćenje
fPažnja: Pre svih radova na baštenskom
uredjaju uklonite akumulator.
Pažnja: Izvodite redovno sledeće radove
održavanja, da bi se obezbedilo dugo i pouzdano
korišćenje.
Kontrolišite baštenski uredjaj redovno na
vidljive nedostatke, kao što su opuštena
pričvršćivanja i ishabani ili oštećeni delovi
konstrukcije.
Prekontrolišite da li su poklopci i zaštitni
uredjaji neoštećeni i ispravno namešteni.
Izvodite pre korišćenja eventualno potrebne
radove održavanja ili popravci.
Trimer radi sa prekidima Interni kablovi baštenskog
uredjaja su u kvaru
Potražiti ovlašćeni servis
Prekidač za uključivanje/
isključivanje je u kvaru
Potražiti ovlašćeni servis
Jake vibracije/šumovi Baštenski uredjaj je u kvaru Potražiti ovlašćeni servis
Nož je slomljen Zameniti nož
Suviše kratko trajanje košenja
po jednom punjenju aku-baterije
Aku-baterija nije korištena duže
vreme ili samo na kratko
Potpuno napunite aku-bateriju,
pogledajte uputstva za punjenje
Trava je previsoka Kositi postepeno
Aku-baterija je istrošena Zameniti aku-bateriju
Nož se ne pokreće Aku-baterija je prazna Napuniti aku-bateriju, pogledajte
i uputstva za punjenje
Baštenski uredjaj je u kvaru Potražiti ovlašćeni servis
Baštenski uredjaj ne seče Nož je slomljen Zameniti nož
Aku-baterija nije potpuno
napunjena
Napuniti aku-bateriju, pogledajte
i uputstva za punjenje
Trava se je umotala u
tanjirastom disku za košenje
Ukloniti travu
Pokazivač punjenja akumulatora
13 svetli stalno
Akumulator nije (ispravno)
namešten
Namestite ispravno na uredjaj za
punjenje
Nije moguće punjenje Kontakti akumulatora zaprljani Očistite kontakte akumulatora,
na primer naticanjem i svlače-
njem akumulatora više puta, u
datom slučaju zamenite
akumulator
Akumulator je u kvaru Zameniti akumulator
Pokazivač punjenja akumulatora
13 ne svetli
Mrežni utikač uredjaja za
punjenje nije (ispavno) utaknut
Utaknite mrežni utikač
(potpuno) u utičnicu
U kvaru utičnica, mrežni kabel
ili uredjaj za punjenje
Prokontrolišite mrežni napon,
uredjaj za punjenje, u datom
slučaju prokontrolišite u nekom
stručnog servisu za Bosch-
električne alate
Simptomi Mogući uzroci Pomoć
OBJ_BUCH-520-003.book Page 245 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
246 | Srpski
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Ako bi baštenski uredjaj i pored brižljivog
postupka proizvodnje i kontrole nekada
otkazao, popravku mora vršiti neki stručni servis
za Bosch-baštenske uredjaje.
Molimo navedie kod svih pitanja i naručivanje
rezervnih delova neizostavno broj predmeta sa
10 mesta prema tipskoj tablici baštenskog
uredjaja.
Posle košenja/čuvanja
fPažnja: Isključite baštenski uredjaj i
uklonite akumulator. Uverite se da je
akumulator pre lagerovanja uklonjen.
Očistiti spoljašnost trimera temeljito sa nekom
mekom četkom i krpom. Ne upotrebljavajte
vodu i rastvarače ili sredstva za poliranje.
Uklonite svu prilepljenu travu i čestice, posebno
sa otvora za hlađenje 8.
Postavite uredjaj na stranu i očistite zaštitnu
haubu 11 sa unutrašnje strane. Uklonite
slepljenu travu sa nekim komadom drveta ili
plastike.
Kontrolišite da li su poklopci i zaštitni uredjaji
neoštećeni i ispravno namešteni. Izvedite pre
korišćenja evetnualno potrebne radove
održavanja ili popravke.
Aku-bateriju bi trebalo čuvati na temperaturi
između 0 °C i 45 °C.
Servis i savetovanja kupaca
Servis odgovara na Vaša pitanja u vezi popravke
i održavanja Vašeg proizvoda kao i u vezi
rezervnih delova. Šematske prikaze i informacije
u vezi rezervnih delova naći ćete i pod:
www.bosch-garden.com
Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod
pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja
proizvoda i pribora.
Srpski
Bosch-Service
Dimitrija Tucovića 59
11000 Beograd
Tel.: +381 (011) 244 85 46
Fax: +381 (011) 241 62 93
E-Mail: asboschz@EUnet.yu
Transport
Šaljite akumulator samo, ako je kućište
neoštećeno. Odlepite otvorene kontakte i
zapakujte akumulator tako, da se ne pokreće u
paketu.
Kod slanja Li-jonskih akumulatora može se
pojaviti obaveza za označavanjem, molimo da
obratite pažnju na nacionalne propise.
Uklanjanje djubreta
Baštenski uredjaji, pribor i pakovanja treba da
se odvoze nekojh regeneraciji koja odgovara
zaštiti čovekove okoline.
Ne bacajte baštenske uredjaje, uredjaje za
punjenje i akumulatore/baterije u kućno djubre!
Samo za EU-zemlje:
Prema evropskoj smernici
2002/96/EG ne moraju više
neupotrebljivi električni i
elektronski uredjaji a prema
evropskoj smernici 2006/66/EG
ne moraju ni akumulatori/baterije
koje su u kvaru ili istrošeni da se odvojeno
sakupljaju i odvoze reciklaži koja odgovara
zaštiti čovekove okoline.
Akku/baterije:
Li-jonska:
Molimo da obratite pažnju na
uputstva u odeljku
Transport, stranici 246.
Zadržavamo pravo na promene.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 246 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Slovensko | 247
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
sl
Varnostna navodila
Pozor! Skrbno si preberite naslednja navodila.
Seznanite se z upravljalnimi elementi in s
pravilno uporabo vrtnega orodja. Prosimo, da
to navodilo za obratovanje varno shranite za
kasnejšo uporabo.
Razlaga simbolov na akumulatorskih škarjah za
travo
Splošno opozorilo na nevarnost.
Preberite si to navodilo za obratovanje.
Nosite zaščitna očala.
Pazite, da predmeti, ki bi odleteli od škarij, ne
bodo poškodovali oseb, ki stojijo v bližini.
Poskrbite za to, da se bodo vse osebe, ki stojijo
v bližini, nahajale v varni razdalji do naprave.
Pred nastavitvijo ali čiščenjem naprave
ali ko naprave nekaj časa ne
nadzorujete, vzemite akumulatorsko
baterijo ven.
Ne strizite trave v dežju in ne puščajte
akumulatorskih škarij za travo na
prostem, kadar dežuje.
Ne uporabljajte polnilnika, če je
poškodovan.
Specifična varnostna navodila
fTo vrtno orodje ni namenjeno za uporabo s
strani oseb (vključno z otroki) z omejenimi
fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi
sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami
in/ali pomanjkljivim znanjem, razen, če jih
nadzoruje oseba, ki je odgovorna za varnost
ali pa če slednji s strani te odgovorne osebe
dobijo navodila, kako se mora to vrtno orodje
uporabljati.
Nadzorujte otroke in tako zagotovite, da se
ne igrajo z napravo.
fNikoli ne dovolite uporabe akumulatorskih
škarij za travo otrokom ali osebam, ki niso
seznanjene z navodili za uporabo. Možno je,
da nacionalni predpisi omejujejo starost
uporabnika. Kadar škarij za travo ne
uporabljate, jih shranite na mestih, kiniso
dostopna otrokom.
fNe uporabljajte akumulatorskih škarij bosi ali
obuti v odprte sandale. Vedno nosite trdno
obutev in dolge hlače.
fNikoli ne uporabljajte naprave, ko se v
neposredni bližini nahajajo osebe, še
posebej otroci ali domače živali.
fZa nezgode ali škodo, povzročeno na drugih
osebah ali njihovi lastnini, je odgovoren
uporabnik ali lastnik.
fPreden se dotaknete vrtečega se noža,
počakajte, da se le-ta popolnoma ustavi. Po
izklopu motorja se nož še nekaj časa vrti in
lahko povzroči telesnepoškodbe.
fTravo strizite samo pri dnevni svetlobi ali
dobri umetni osvetlitvi.
fČe je trava mokra, akumulatorskih škarij po
možnosti ne uporabljajte.
fMed transportiranjem na delovno ali z
delovne površine mora biti naprava
izklopljena.
fPred vklopom umaknite roke in stopala proč
od vrtečega noža.
fNe približujte rok in stopal vrtečemu nožu.
fV teh škarjah nikoli ne uporabljajte
kovinskega noža.
d.c.
a.c.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 247 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
248 | Slovensko
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
fNikoli ne uporabljajte akumulatorskih škarij s
poškodovanimi pokrovi ali zaščitnimi
napravami oziroma takrat, ko so ti deli
odstranjeni.
fPo električnem udaru preglejte napravo
glede na obrabo ali poškodbe in če je
potrebno, jo pred ponovno uporabo dajte v
popravilo.
fAkumulatorske škarje za travo redno
pregledujte in vzdržujte.
fAkumulatorske škarje za travo naj popravlja
samo pooblaščena servisna delavnica.
fVedno poskrbite, da v prezračevalnih režah
ne bo ostankov trave.
fIzklop in odstranitev akumulatorja:
vedno, kadar pustite napravo brez
nadzora
pred zamenjavo noža
pred čiščenjem ali pred začetkom del na
akumulatorskih škarjah za travo.
fPreden vstavite akumulatorsko baterijo, se
prepričajte, ali je vrtno orodje izklopljeno.
Vstavljanje akumulatorske baterije v vrtno
orodje, ki je vklopljeno, lahko vodi do nesreč.
fNapravo shranjujte na varnem, suhem mestu,
izven dosega otrok. Na napravo ne
postavljajte nobenih drugih predmetov.
fObrabljene ali poškodovane dele zaradi
varnosti zamenjajte.
fPoskrbite, da bodo vsi deli, ki jih boste
zamenjali, izdelani v tovarni Bosch.
fUporabljajte le akumulatorske baterije
Bosch, ki so predvidene za to vrtno orodje.
Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko
povzroči poškodbe in vodi do nevarnosti
požara.
fAkumulatorske baterije ne odpirajte. Nevar-
nost kratkega stika!
Zaščitite akumulatorsko baterijo pred
vročino, npr. tudi pred stalnim
sončnim obsevanjem, ognjem, vodo
in vlažnostjo. Obstaja nevarnost
eksplozije.
fAkumulator naj se ne nahaja v bližini
pisarniških sponk, kovancev, ključev,
žebljev, vijakov in drugih kovinskih
predmetov, ki bi lahko
povzročilipremostitev kontaktov. Kratek
stik med akumulatorskimi kontakti lahko
povzroči opekline ali požar.
fPri napačni uporabi lahko iz akumulatorja
izteče tekočina. Izogibajte se stiku z njo. V
primeru naključnega stika spirajte z vodo. Če
pride tekočina v oko, poiščite tudi zdravniško
pomoč. Iztekajoča akumulatorska tekočina
lahko povzroči draženje kože ali opekline.
fČe je akumulatorska baterija poškodovana
ali če jo nepravilno uporabljate, lahko iz nje
uhajajo pare. Poskrbite za dovod svežega
zraka in pri težavah poiščite zdravnika. Pare
lahko povzročijo draženje dihalnih poti.
fAkumulatorje polnite samo v polnilnikih, ki
jih priporoča proizvajalec. Polnilnik, ki je
namenjen za določeno vrsto akumulatorjev,
se lahko vžge, če ga boste uporabljali za
polnjenje drugih vrst akumulatorjev.
fPri defektni akumulatorski bateriji lahko
pride do izliva tekočine, ki lahko zmoči
predmete, ki se nahajajo poleg nje.
Preglejte prizadete dele. Očistite jih in po
potrebi zamenjajte.
fAkumulatorsko baterijo uporabljajte le v
povezavi z vrtnim orodjem Bosch. Le tako je
akumulatorska baterija zaščitena pred
nevarno preobremenitvijo.
Varnostna opozorila za polnilne naprave
Zavarujte polnilnik pred dežjem ali
vlago. Vdor vode v polnilnik povečuje
tveganje električnega udara.
fPolnite samo litij-ionske akumulatorske
baterije Bosch ali akumulatorske baterije,
ki so vgrajene v izdelke Bosch, z
napetostmi, ki so navedene v tehničnih
podatkih. Sicer obstaja nevarnost požara in
eksplozije.
fPolnilnik naj bo vedno čist. Zaradi umazanije
lahko pride do električnega udara.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 248 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Slovensko | 249
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
fPred vsako uporabo je potrebno polnilnik,
kabel in vtikač preizkusiti. Če ugotovite
poškodbe, polnilnika ne uporabljajte.
Polnilnika ne odpirajte, popravila pa naj
opravi samo kvalificirano strokovno osebje
s pomočjo originalnih nadomestnih delov.
Poškodovani polnilniki, kabli in vtikači
povečujejo nevarnost električnega udara.
fNe uporabljajte polnilnika na lahko gorljivi
podlagi (na primer na papirju, tekstilu in
podobnem) oziroma v okolju, kjer lahko
pride do požara. Pri polnjenju se polnilnik
segreje nevarnost požara.
fNadzorujte otroke in zagotovite, da se
otroci ne bodo igrali s polnilno napravo.
fOtroci in osebe, ki so duševno ali telesno
omejene, smejo polnilno napravo
uporabljati samo pod nadzorom ali če ste
jih izšolali glede uporabe. Skrbno izšolanje
zmanjša nevarnost napačne uporabe in
poškodb.
Opis delovanja
Preberite vsa opozorila in
napotila. Napake zaradi
neupoštevanja spodaj navedenih
opozoril in napotil lahko povzročijo
električni udar, požar in/ali težke
telesne poškodbe.
Uporaba v skladu z namenom
Naprava je namenjena rezanju trave in plevela
pod grmovjem ter na pobočjih in robovih, ki niso
dostopni s kosilnico.
Uporaba v skladu z namenom se nanaša na
temperaturo okolice med 0 °C in 40 °C.
Obseg pošiljke
Vzemite vrtno orodje previdno iz embalaže in
preverite, ali so prisotni naslednji deli:
Škarje
Zaščitni pokrov
Premakljivi dodatni ročaj (montiran)
Rezalni krožnik
Nož
Navodilo za uporabo
Akumulatorska baterija in polnilna naprava sta
pri določenih izvedbah del dobavnega obsega.
Če kakšni deli manjkajo ali so poškodovani,
obvestite o tem vašega trgovca.
Komponente na sliki
Oštevilčenje prikazanih komponent se nanaša
na prikaz vrtnega orodja na grafični strani.
1Vklopno/izklopno stikalo
2Protivklopna zapora vklopno/izklopnega
stikala
3Ročaj
4Vijak, dodatni ročaj
5Premakljivi dodatni ročaj
6Prijemni tulec
7Cev
8Prezračevalne reže
9Glava škarij
10 Rezalni nož
11 Zaščitni pokrov
12 Nožni pedal za kotno nastavitev glave škarij
13 Prikaz LED
14 Polnilna naprava
15 Akumulatorska baterija
16 Serijska številka
17 Rezalni krožnik
18 Zatič
19 Zaščitni lok
Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega
dobave. Celoten pribor je del našega programa
pribora.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 249 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
250 | Slovensko
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Tehnični podatki
Akumulatorske škarje za travo ART 23 LI ART 26 LI
Številka artikla 3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..
Število vrtljajev v prostem teku min-1 7500 7400
Premakljivi ročaj z z
Kotna nastavitev glave škarij/
nastavitev za striženje robov z z
Premer striženja cm 23 26
Teža po EPTA-Procedure 01/2003 kg 2,3 2,4
Serijska številka Glejte serijsko številko 16 (tipsko tablico) na vrtnem
orodju
Akumulator Litijevo-ionski Litijevo-ionski
Številka artikla
1,3 Ah
1,5 Ah
2 607 336 037
2 607 336 039
2 607 336 207
Nazivna napetost V= 14,4 18
Kapaciteta
2 607 336 037/... 039
2 607 336 207
Ah
Ah
1,3
1,3
1,5
Število akumulatorskih celic
2 607 336 037/... 039
2 607 336 207
4
5
5
Čas polnjenja (akumulator izpraznjen) min 60 180 60 180
Polnilnik AL 2215 CV AL 2215 CV
Številka artikla EU
UK
AU
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
Polnilni tok mA 1500 1500
Dovoljeno temperaturno področje
polnjenja °C 045 045
Teža po EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,4 0,4
Zaščitni razred / II / II
Upoštevajte številko izdelka na tipski tablici sesalnika. Trgovski nazivi posameznih vrtnih orodij so lahko različni.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 250 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Slovensko | 251
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Podatki o hrupu/vibracijah
Merilne vrednosti hrupa so izračunane v skladu
z 2000/14/ES (višina 1,60 m, odmik 1 m).
Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave znaša običajno:
nivo hrupa 80 dB(A); izmerjena moč hrupa
88 dB(A). Negotovost K =5 dB.
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh
smeri) izračunane v skladu z EN 60335:
Emisijska vrednost vibracij ah=4 m/s2,
negotovost K =2,5 m/s2.
Izjava o skladnosti
Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da
proizvod, ki je opisan pod Tehnični podatki
ustreza naslednjim standardom oz.
standardiziranim dokumentom: EN 60335
(akumulatorska naprava) in EN 60335 (naprava
za polnjenje akumulatorja) v skladu z določili
Direktiv 2006/95/ES, 2004/108/ES,
2006/42/ES, 2000/14/ES.
2000/14/ES: Garantirana moč hrupa 94 dB(A).
Postopek ocenjevanja skladnosti v skladu z
dodatkom VI.
Kategorija izdelka: 33
Imenovano mesto preizkušanja: SRL, Sudbury
England, Nr. 1088
Tehnična dokumentacija se nahaja pri:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
07
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.10.2010
Montaža
Za vašo varnost
fPozor: Pred začetkom nastavitvenih del ali
pred čiščenjem izklopite vrtno orodje in
odstranite akumulatorsko baterijo.
fPo izklopu akumulatorskih škarij za travo se
nož še nekaj sekund vrti.
fBodite previdni ne dotikajte se vrtečega
noža.
Polnjenje akumulatorske baterije
fUpoštevajte omrežno napetost! Napetost
vira električne energije se mora ujemati s
podatki na tipski ploščici naprave. Polnilnike,
označene z 230 V, lahko priključite tudi na
napetost 220 V.
Uporabljajte samo polnilnik, ki je bil dobavljen
skupaj z napravo. Samo ta polnilnik je primeren
za polnjenje litijevo-ionskega akumulatorja v vaši
napravi.
Polnilnik AL 2204 CV AL 2204 CV
Številka artikla EU
UK
AU
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
Polnilni tok mA 430 430
Dovoljeno temperaturno področje
polnjenja °C 045 045
Teža po EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,7 0,7
Zaščitni razred / II / II
Akumulatorske škarje za travo ART 23 LI ART 26 LI
Upoštevajte številko izdelka na tipski tablici sesalnika. Trgovski nazivi posameznih vrtnih orodij so lahko različni.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-520-003.book Page 251 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
252 | Slovensko
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Akumulator je opremljen z napravo za nadzor
temperature, ki dovoljuje samo polnjenje v
temperaturnem območju med 0 °C in 45 °C.
Tako je zagotovljena dolga življenjska doba
akumulatorja.
Opozorilo: Akumulatorsko baterijo dobavimo
delno izpraznjeno. Da bi lahko akumulatorska
baterija razvila svojo polno zmogljivost, jo
morate pred prvo uporabo v celoti napolniti v
vklopljeni polnilni napravi.
Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko
kadarkoli napolnite, ne da bi pri tem skrajšali
življenjsko dobo. Prekinitev postopka polnjenja
akumulatorske baterije ne poškoduje.
Odstranitev akumulatorske baterije
(glejte sliko A)
Pritisnite deblokirno tipko akumulatorja in v
smeri nazaj izvlecite akumulator 15 iz naprave.
Postopek polnjenja (glejte sliko A)
Postopek polnjenja se prične takoj, ko
omrežnivtikač vtaknete v vtičnico, akumulator
pa v polnilnik 14.
Najprej tako, kot je prikazano na sliki, namestite
akumulator 15 spredaj na polnilnik (n), nato pa
akumulator 15 zadaj potisnite navzdol (o). Pri
odstranitvi akumulatorja postopajte v obratnem
zaporedju.
Inteligentni postopek polnjenja omogoča
takojšnje zaznavanje napolnjenosti
akumulatorja in akumulator se bo odvisno od
temperature in napetosti vsakokrat polnil z
optimalnim polnilnim tokom.
Ta način zagotavlja ohranitev akumulatorja, ki bo
v kolikor ga boste pustili v polnilniku vedno
do konca napolnjen.
Opozorilo: Postopek polnjenja je možen samo
takrat, ko se temperatura akumulatorja nahaja v
dovoljenem temperaturnem območju, glejte
odstavek Tehnični podatki.
Utripanje prikaza polnjenja akumulatorja 13
Postopek polnjenja signalizira
utripanje prikaza polnjenja
akumulatorja 13.
Trajno prižgan prikaz polnjenja akumulatorja
13
Trajno prižgan prikaz
polnjenja akumulatorja 13
pomeni, da je akumulator do
konca napolnjen ali da ima
akumulator temperaturo, ki se nahaja izven
dovoljenega temperaturnega območja in ga zato
ni možno polniti. Takoj, ko bo dosežena
dovoljena temperatura, se bo akumulator začel
polniti.
Brez nameščenega akumulatorja trajno prižgan
prikaz polnjenja akumulatorja 13 pomeni, da je
vtikač vtaknjen v vtičnico in da je polnilnik
pripravljen na delovanje.
Opozorila glede polnjenja
Pri neprekinjenih oziroma zaporednih ciklusih
polnjenja brez vmesne prekinitve se lahko
polnilnik segreje. Vendar to ni problematično in
ne pomeni, da ima polnilnik kakšno tehnično
okvaro.
Bistveno krajši čas delovanja po polnjenju
pomeni, da je akumulatorska baterija izrabljena
in da jo je potrebno zamenjati.
Litij-ionske akumulatorske baterije so
zavarovane pred globoko izpraznitvijo z
Electronic Cell Protection (ECP). Pri
izpraznjeni akumulatorski bateriji zaščitno
stikalo izklopi vrtno orodje. Rezilni nož se ne
premika več.
Po avtomatskem izklopu vrtnega
orodja ne smete ponovno pritisniti
na stikalo za vklop/izklop. Lahko bi poškodovali
akumulatorsko baterijo.
Montaža naprave
fAkumulator lahko vstavite v napravo šele,
ko so akumulatorske škarje za travo do
konca sestavljene.
fPoskrbite, da bodo akumulatorske škarje za
travo sestavljene v naslednjem zaporedju:
POZOR
OBJ_BUCH-520-003.book Page 252 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Slovensko | 253
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Montaža zaščitnega pokrova (glejte sliko B)
Namestite zaščitni pokrov 11 na glavo škarij 9.
Montaža rezalnega krožnika/noža
Potisnite rezalni krožnik 17 na pogonsko gred
(klik). (glejte sliko C)
Namestite nož 10 na zatič 18, ga najprej
potisnite navzdol, nato pa pomaknite navzven,
da zaskoči. (glejte sliko D)
Delovanje
Zagon
fProsto ležeče dele lesa in druge predmete
odstranite s travnate površine, ki jo boste
strigli.
fPo izklopu akumulatorskih škarij za travo se
nož še nekaj časa vrti. Počakajte, da
motor/nož obmiruje in ga šele nato
ponovno vklopite.
fZaporedni izklopi in ponovni vklopi škarij v
kratkih razmakih niso dovoljeni.
Namestitev akumulatorske baterije
Potisnite akumulatorsko baterijo v napravo,
tako kot je prikazano na sliki. Akumulatorska
baterija mora slišno zaskočiti.
Vklop
Pritisnite protivklopno zaporo 2 in pri pritisnjeni
zapori aktivirajte vklopno/izklopno stikalo 1.
Protivklopno zaporo 2 spustite.
Izklop
Vklopno/izklopno stikalo 1 spustite.
Opozorilo: Po aktiviranju vklopno/izklopnega
stikala 1 začne motor delovati z malenkostnim
časovnim zamikom.
Nastavitev naprave
Uporaba premičnega ročaja (glejte sliko E)
Premični ročaj 5 lahko prestavljate v različne
položaje:
Nastavitev dolžine škarij (glejte sliko F)
Kotna nastavitev glave škarij (glejte sliko G)
Če želite spremeniti kot striženja, pritisnite na
nožni pedal 12, vodilo 7 pa obrnite v želeni
položaj.
Nožni pedal 12 spustite.
Nastavitev za striženje robov (glejte sliki HI)
Kotna nastavitev glave škarij:
Prestavljanje glave škarij:
Navodila za delo
Zavarujte akumulator pred vročino,
na primer pred ekstremnim sončnim
sevanjem in ognjem. Naprava pri
temperaturah pod 0 °C ali nad 45 °C
ne deluje!
nZataknite zaščitni pokrov na glavo škarij in jo
pomaknite nazaj.
oPotiskajte zaščitni pokrov navzdol, dokler
varno ne zaskoči (klik). nČe želite položaj spremeniti, popustite vijak
4 in prestavite premakljivi ročaj 5 v drugačen
položaj.
oVijak na ročaju 4 nato trdno privijte in
zavarujte premični ročaj 5 v nastavljenem
položaju.
nPrijemalni tulec 6 obrnite za 90°.
oČe želite škarje podaljšati, vodilni drog
izvlecite, če pa jih želite skrajšati, ga
potisnite noter. Prijemalni tulec 6 ponovno
trdno privijte.
nPritisnite na nožni pedal 12.
oVodilo 7 premaknite v najnižji položaj. Nožni
pedal 12 ponovno spustite.
nPopustite prijemalni tulec 6.
oObrnite vodilo 7 za 90 °, in nastavite glavo 9
na striženje/striženje robov, kot je prikazano
na sliki. Prijemalni tulec 6 ponovno trdno
privijte.
H
I
OBJ_BUCH-520-003.book Page 253 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
254 | Slovensko
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Striženje trave (glejte sliko J)
Akumulatorske škarje za travo premikajte v levo
in desno in jih pri tem držite v varni razdalji od
telesa.
Akumulatorske škarje lahko učinkovito strižejo
travo do višine 15 cm. Višjo travo strizite po
stopnjah.
Striženje robov
Vodite akumulatorsko kosilnico z nitjo vzdolž
roba trate. Preprečite stik s trdimi površinami,
kamni ali zidovi, saj to pospešuje obrabo noža.
Za pomoč pri boljšem vodenju škarij
uporabljajte lok za zaščito dreves 19 (pribor).
(glejte sliko K)
Striženje okrog dreves in grmov (glejte sliko L)
fOkrog dreves in grmov strizite previdno, da
debla ne pridejo v stik z nožem. Zaradi
poškodovanega lubja lahko rastline odmrejo.
Za pomoč pri boljšem vodenju škarij
uporabljajte lok za zaščito dreves 19 (pribor).
(glejte sliko K)
Čas delovanja akumulatorja
Čas delovanja akumulatorske baterije je odvisen
od delovnih pogojev:
Lahki pogoji:
do 800 metrov (ART 23 LI)
do 1000 metrov (ART 26 LI)
Srednje težki pogoji:
do 350 metrov (ART 23 LI)
do 440 metrov (ART 26 LI)
Težki pogoji:
do 60 metrov (ART 23 LI)
do 75 metrov (ART 26 LI)
Zamenjava noža (glejte sliko D)
fPozor: Pred začetkom kakršnihkoli del na
vrtnem orodju odstranite iz slednjega
akumulator.
Obrabljen nož 10 odstranite tako, da ga
potiskate noter, dokler ne izskoči iz zatiča 18.
Z ostrim nožem odstranite z zatiča 18 vse
ostanke plastike/umazanijo.
Nov nož 10 montirate tako, da nož 10 namestite
na zatič 18, ga potisnete navzdol, nato pa ga
vlečete ven, dokler ne zaskoči.
Opozorilo: Uporabljajte samo nadomestne nože
znamke Bosch. Ti specialno razviti noži
imajoboljše lastnosti striženja in boljšo
vodljivost rezila.Uporaba drugih nožev bo imela
za posledico slabšo delovno storilnost.
Iskanje napak
Naslednja tabela prikazuje simptome napak, možen vzrok ter korektno pomoč, če vaše vrtno orodje
kdaj ne bi brezhibno delovalo. Če problema kljub temu ne morete lokalizirati in odstraniti, se
prosimo obrnite na vašo servisno delavnico.
fPozor: Pred izkanjem napake izklopite vrtno orodje in iz njega odstranite akumulatorsko
baterijo.
Simptomi Možen vzrok Pomoč
Zaščitnega pokrova ne morete
potegniti čez rezalni krožnik
Napačna montaža Odstranite rezalni krožnik in
ponovno montirajte zaščitni
pokrov, glejte tudi "Monataža"
Škarje za travo ne delujejo Prazen akumulator Polnite akumulator, glejte tudi
navodila za polnjenje
Akumulator prehladen/prevroč Segrejte/ohladite akumulator
OBJ_BUCH-520-003.book Page 254 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Slovensko | 255
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Vzdrževanje in servisiranje
Vzdrževanje in čiščenje
fPozor: Pred začetkom kakršnihkoli del na
vrtnem orodju odstranite iz slednjega
akumulator.
Opozorilo: Prosimo, da redno opravljate spodaj
navedena vzdrževalna dela, kar bo zagotovilo
dolgo in zanesljivo uporabljanje naprave.
Redno preverjajte vrtno orodje na očitne
pomanjkljivosti, kot so razrahljane pritrditve in
obrabljeni ali poškodovani sestavni deli.
Škarje za striženje delujejo s
prekinitvami
Okvarjena interna kabelska
napeljava vrtnega orodja
Poiščite pomoč v servisu
Defektno vklopno/izklopno
stikalo
Poiščite pomoč v servisu
Močne vibracije/šum Vtičnica je okvarjena Poiščite pomoč v servisu
Zlomljen nož Zamenjajte nož
Trajanje striženja z enim
polnjenjem akumulatorja
prekratko
Akumulatorja dalj časa niste
uporabljali ali ste ga uporabljali
le kratek čas
Do konca napolnite akumulator,
glejte tudi navodila za polnjenje
Trava previsoka Strizite po stopnjah
Akumulator izrabljen Zamenjajte akumulator
Nož se ne premika Prazen akumulator Polnite akumulator, glejte tudi
navodila za polnjenje
Vtičnica je okvarjena Poiščite pomoč v servisu
Vrtno orodje ne reže Zlomljen nož Zamenjajte nož
Akumulator ni do konca
napolnjen
Polnite akumulator, glejte tudi
navodila za polnjenje
Trava se je ovila okrog rezalnega
krožnika
Odstranite travo
Trajno prižgan prikaz polnjenja
akumulatorja 13
Akumulator ni (pravilno)
nameščen
Pravilno namestite akumulator
na polnilnik
Polnjenje ni možno Umazani akumulatorski kontakti Očistite akumulatorske
kontakte, na primer z
večkratkim vtikanjem in
iztikanjem akumulatorja,
akumulator po potrebi
zamenjajte
Defekten akumulator Zamenjajte akumulator
Prikaz polnjenja akumulatorja
13 ne gori
Omrežni vtikač polnilnika ni
(pravilno) vtaknjen
Omrežni vtikač (do konca)
vtaknite v vtičnico
Defektna vtičnica, omrežni
kabel ali polnilnik
Preverite omrežno napetost,
polnilnik naj po potrebi
pregleda servisna delavnica,
pooblaščena za električna
orodja Bosch
Simptomi Možen vzrok Pomoč
OBJ_BUCH-520-003.book Page 255 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
256 | Slovensko
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Pregledujte pokrove in zaščitne naprave glede
na poškodbe in pravilno montažo. Pred uporabo
naprave eventuelno opravite potrebna
vzdrževalna dela ali popravila.
Če vrtno orodje kljub skrbnim postopkom
proizvodnje in preizkusov ne deluje, morate
poskrbeti za to, da se popravilo izvede s strani
pooblaščenega servisa za vrtna orodja Bosch.
Pri vseh vprašanjih in naročilih nadomestnih
delov morate nujno navesti desetmestno
številko izdelka s tipske tablice vrtnega orodja.
Po opravljenem delu/Shranjevanje
fPozor: Izklopite vrtno orodje in iz njega
odstranite akumulatorsko baterijo.
Poskrbite, da se pred skladiščenjem
akumulatorska baterija odstrani.
Zunanjost škarij za travo temeljito očistite z
mehko ščetko in krpo. Uporaba vode ali
razredčil oziroma polirnih sredstev ni dovoljena.
Odstranite s škarij vso oprijeto travo in druge
delce, kar še posebno velja za prezračevalne
reže 8.
Napravo položite na bok in od znotraj očistite
zaščitni pokrov 11. Kompaktne dele oprijete
trave odstranite s kosom lesa ali plastike.
Preglejte, če so pokrovi in zaščitne naprave
nepoškodovani in pravilno montirani. Pred
uporabo eventuelno opravite potrebna
vzdrževalna dela ali popravila.
Akumulator naj bo shranjen pri temperaturi med
0°C in 45 °C.
Servis in svetovanje
Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja
glede popravila in vzdrževanja izdelka ter
nadomestnih delov. Prikaze razstavljenega
stanja in informacije glede nadomestnih delov
se nahajajo tudi na internetnem naslovu:
www.bosch-garden.com
Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z
veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa,
uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
Slovensko
Top Service d.o.o.
Celovška 172
1000 Ljubljana
Tel.: +386 (01) 5194 225
Tel.: +386 (01) 5194 205
Fax: +386 (01) 5193 407
Transport
Akumulatorske baterije pošiljajte samo, če je
ohišje nepoškodovano. Prelepite odprte
kontakte in zapakirajte akumulatorsko baterijo
tako, da se v embalaži ne premika.
Pri odpremi litij-ionskih akumulatorskih baterij
ste morda obvezni slednje tudi označiti, zato
prosim v ta namen upoštevajte nacionalne
predpise.
Odlaganje
Odpadno vrtno orodje, pribor in embalažo
morate reciklirati v skladu z varstvom okolja.
Vrtnih orodij, polnilnih naprav, akumulatorskih
baterij/baterij ne smete odvreči med hišne
odpadke!
Samo za države EU:
V skladu z Direktivo 2002/96/ES
se morajo električne in
elektronske naprave, ki niso več v
uporabi ter v skladu z Direktivo
2006/66/ES se morajo okvarjene
ali obrabljene akumulatorske
baterije/baterije zbirati ločeno in okolju prijazno
reciklirati.
Akumulatorji/baterije:
Li-Ion:
Prosimo upoštevajte navodila
v odstavku Transport,
stran 256.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 256 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Hrvatski | 257
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
hr
Upute za sigurnost
Pažnja! Pažljivo pročitajte slijedeće upute.
Upoznajte se sa elementima posluživanja i
propisnom uporabom vrtnog uređaja. Upute za
rad molimo spremite na sigurno mjesto za
kasniju primjenu.
Objašnjenje simbola na aku-šišaču tratine
Opće napomene za opasnost.
Pročitajte upute za rad.
Nositi zaštitne naočale.
Pazite da odbačena strana tijela ne ozljede
osobe koje se nalaze oko uređaja.
Ako radite blizu drugih osoba, neka se iste
nalaze na sigurnom razmaku od vrtnog uređaja.
Izvadite aku-bateriju prije radova
podešavanja ili čišćenja na vrtnom
uređaju ili ako bi se vrtni uređaj neko
vrijeme ostavio bez nadzora.
Ne šišati tratinu na kiši i aku-šišač
tratine ne ostavljati na kiši.
Punjač ne koristiti ako je oštećen
njegov mrežni kabel.
Upute za sigurnost specifične za uređaj
fOvaj vrtni uređaj nije predviđen da s njime
rade osobe (uključujući djeca) sa
ograničenim fizičkim, senzornim ili psihičkim
sposobnostima ili nedovoljnim iskustvom i/ili
nedovoljnim stručnim znanjima. U takvim
slučajevima ovakve osobe trebaju raditi pod
nadzorom stručne osobe zadužene za
sigurnost ili trebaju dobiti upute kako se sa
uređajem radi.
Djecu treba držati pod nadzorom, kako se ne
bi igrala sa vrtnim uređajem.
fDjeci ili osobama koje nisu upoznate s ovim
uputama nikada ne dopustite rad sa aku-
šišačima tratine. U nekim se zemljama
zakonskim propisima ograničava starost
korisnika. Ako se sa aku-šišaćem tratine ne
radi, treba ga spremiti na mjesto nedostupno
za djecu.
fSa aku-šišačem tratine ne raditi bos ili u
otvorenim sandalama i treba uvijek nositi
čvrstu obuću i duge hlače.
fSa vrtnim uređajem ne radite nikada dok se
osobe, a posebno djeca ili domaće životinje
zadržavaju u neposrednoj blizini.
fOsoba koja radi sa uređajem ili korisnik
odgovorna je za nezgode ili za štete
počinjene drugim ljudima ili njihovoj imovini.
fPrije nego što ćete primiti nož pričekajte da
se potpuno zaustavi u rotaciji. Nož nakon
isključivanja još neko vrijeme rotira i može
prouzročiti ozljede.
fTratinu kositi samo za dnevnog svjetla ili pod
dobrom rasvjetom.
fSa aku-šišačem tratine po mogućnosti ne
kositi mokru travu.
fAku-šišač tratine isključite ako će se
transportirati sa radne površine/na radnu
površinu.
fPrije uključivanja aku-šišača tratine, ruke i
noge držite dovoljno daleko od rotirajućeg
noža.
fRuke i noge ne stavljati blizu rotirajućeg
noža.
fU ovom uređaju nikada ne koristite noževe od
metala.
d.c.
a.c.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 257 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
258 | Hrvatski
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
fAku-šišač tratine ne koristiti sa oštećenim
poklopcima ili zaštitnim napravama ili ako su
iste skinute.
fNakon udara uređaj treba kontrolirati na
trošenje ili oštećenje i prije uporabe ga treba
prema potrebi popraviti.
fAku-šišač tratine treba redovito kontrolirati i
održavati.
fAku-šišač tratine treba dati na popravak
samo ovlaštenim servisnim radionicama.
fU svakom trenutku otvori za hlađenje trebaju
biti čisti od ostatka trave.
fIsključite uređaj i izvadite aku-bateriju:
uvijek kada se uređaj ostavlja bez nadzora
prije zamjene noža
prije čišćenja ili ako se na šišaču tratine
radi.
fPrije stavljanja aku-baterije vrtni uređaj
mora biti isključen. Stavljanje aku-baterije u
vrtni uređaj koji je uključen može dovesti do
nezgoda.
fUređaj spremiti na sigurno, suho mjesto,
izvan dosega djece. Na uređaj ne stavljati
nikakve druge predmete.
fTreba zamijeniti istrošene ili oštećene
sigurnosne dijelove.
fProvjerite da li dijelovi za zamjenu potječu od
Boscha.
fKoristite samo Bosch aku-baterije
predviđene za ovaj vrtni uređaj. Uporaba
neke druge aku-baterije može dovesti do
ozljeda i opasnosti od požara.
fNe otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost
od kratkog spoja.
Zaštitite aku-bateriju od izvora
topline, npr. i od trajnog Sunčevog
zračenja, vatre, vode i vlage. Inače
postoji opasnost od eksplozije.
fAku-baterije koje se ne koriste treba držati
dalje od uredskih spajalica, kovanica,
ključeva, čavala, vijaka i ostalih sitnih
predmeta koji mogu uzrokovati
premoštenje kontakata. Kratki spoj između
kontakata aku-baterije može dovesti do
opeklina ili požara.
fKod pogrešne primjene iz aku-baterije može
isteći. Izbjegavajte kontakt sa ovom
tekućinom. Ako bi se to dogodilo, ugroženo
mjesto isperite obilnom količinom vode. Ako
bi tekućina dospjela u oči, zatražite liječničku
pomoć. Istekla tekućina može dovesti do
nadražaja kože ili opeklina.
fKod oštećenja i nestručne uporabe aku-ba-
terije mogu se pojaviti pare. Dovedite svježi
zrak i u slučaju poteškoća zatražite pomoć
liječnika. Pare mogu nadražiti dišne putove.
fAku-baterije punite samo u punjačima koje
je preporučio proizvođač. Za punjač
prikladan za određenu vrstu aku-baterije
postoji opasnost od požara ako se koristi sa
nekom drugom aku-baterijom.
fU slučaju neispravne aku-baterije, tekućina
iz nje može isteći i zamočiti susjedne pred-
mete. Provjerite dotične dijelove. U slučaju
potrebe očistite ih ili zamijenite.
fAku-bateriju koristite samo u kombinaciji sa
vašim Bosch vrtnim uređajem. Samo tako će
se aku-baterija zaštititi od opasnog
preopterećenja.
Upute za sigurnost za punjače
Punjač držite dalje od kiše ili vlage.
Prodiranje vode u punjač povećava
opasnost od električnog udara.
fPunite samo Bosch Li-ionske aku-baterije ili
takve aku-baterije ugrađene u Bosch
proizvode, sa naponima navedenim u
tehničkim podacima. Inače postoji opasnost
od eksplozije i požara.
fPunjač održavajte čistim. Zbog zaprljanosti
postoji opasnost od električnog udara.
fPrije svakog korištenja provjerite punjač,
kabel i utikač. Punjač ne koristite ukoliko bi
se ustanovile greške. Punjač ne otvarajte
sami, a popravak prepustite samo kvalifici-
ranom stručnom osoblju i samo sa original-
nim rezervnim dijelovima. Oštećeni punjači,
kabel i utikač povećavaju opasnost od
električnog udara.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 258 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Hrvatski | 259
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
fPunjač ne koristite na lako zapaljivoj pod-
lozi (npr. papiru, tekstilnim materijalima,
itd.), odnosno u zapaljivoj okolini. Zbog
zagrijavanja punjača nastalog kod punjenja,
postoji opasnost od požara.
fDržite djecu pod nadzorom i ne dopustite
da se igraju sa punjačom.
fDjeca i osobe sa mentalnim i fizičkim
smetnjama punjač smiju koristiti samo pod
nadzorom ili ako su upućeni u rukovanje
punjačom. Brižljivim upućivanjem može se
umanjiti pogrešno rukovanje i ozljede.
Opis djelovanja
Treba pročitati sve napomene o si-
gurnosti i upute. Ako se ne bi
poštivale napomene o sigurnosti i
upute to bi moglo uzrokovati strujni
udar, požar i/ili teške ozljede.
Uporaba za određenu namjenu
Uređaj je predviđen za rezanje trave i korova
ispod grmlja, kao i na kosinama i rubovima koji
se ne mogu doseći sa kosilicom.
Uporaba za određenu namjenu odnosi se na
temperaturu okoline između 0 °C i 40 °C.
Opseg isporuke
Vrtni uređaj oprezno izvadite iz ambalaže i
provjerite da li su na broju svi dolje navedeni
dijelovi:
Šišač tratine
Štitnik
Podesiva dodatna ručka (predmontirana)
Tanjurasti rezni disk
Nož za rezanje
Upute za rukovanje
Aku-baterija i punjač za određene izvedbe
sadržani su u opsegu isporuke.
Ako bi neki dijelovi nedostajali ili bili oštećeni,
molimo za reklamacije se obratite trgovini gdje
ste kupili uređaj.
Prikazani dijelovi uređaja
Numeracija prikazanih dijelova odnosi se na
prikaz vrtnog uređaja na stranici sa slikama.
1Prekidač za uključivanje/isključivanje
2Zapor uključivanja za prekidač za
uključivanje/isključivanje
3Ručka
4Vijak dodatne ručke
5Podesiva dodatna ručka
6Stezna čahura
7Cijev
8Otvori za hlađenje
9Glava šišača tratine
10 Nož za rezanje
11 Štitnik
12 Papučica za kutno namještanje glave šišača
tratine
13 LED-pokazivač
14 Punjač
15 Aku-baterija
16 Serijski broj
17 Tanjurasti rezni disk
18 Zatik
19 Zaštitni stremen
Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom
opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem
programu pribora.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 259 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
260 | Hrvatski
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Tehnički podaci
Aku-šišač tratine ART 23 LI ART 26 LI
Kataloški br. 3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..
Broj okretaja pri praznom hodu min-1 7500 7400
Podesiva ručka z z
Kutno namještanje glave šišača tratine/
Podešavanje za rezanje uz rub z z
Promjer rezanja cm 23 26
Težina odgovara EPTA-Procedure
01/2003 kg 2,3 2,4
Serijski broj Vidjeti serijski broj 16 (tipska pločica) na vrtnom
uređaju
Aku-baterija Li-ionska Li-ionska
Kataloški br.
1,3 Ah
1,5 Ah
2 607 336 037
2 607 336 039
2 607 336 207
Nazivni napon V= 14,4 18
Kapacitet
2 607 336 037/... 039
2 607 336 207
Ah
Ah
1,3
1,3
1,5
Broj aku-ćelija
2 607 336 037/... 039
2 607 336 207
4
5
5
Vrijeme punjenja (ispražnjene aku-
baterije) min 60 180 60 180
Punjač AL 2215 CV AL 2215 CV
Kataloški br. EU
UK
AU
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
Struja punjenja mA 1500 1500
Dopušteno područje temperature
punjenja °C 045 045
Težina odgovara EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,4 0,4
Klasa zaštite / II / II
Molimo pridržavajte se kataloškog broja na tipskoj pločici vrtnog uređaja. Trgovačke oznake pojedinih vrtnih uređaja
mogu varirati.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 260 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Hrvatski | 261
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Informacije o buci i vibracijama
Izmjerene vrijednosti za buku određene su
prema 2000/14/EG (na visini 1,60 m i na
razmaku 1 m).
Razina buke uređaja vrednovana sa A obično
iznosi: razina zvučnog tlaka 80 dB(A); razina
učinka buke 88 dB(A). Nesigurnost K =5 dB.
Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj u
tri smjera) određene su prema EN 60335:
vrijednost emisija vibracija ah=4 m/s2,
nesigurnost K =2,5 m/s2.
Izjava o usklađenosti
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je proizvod
opisan u Tehničkim podacima usklađen sa
slijedećim normama ili normativnim
dokumentima: EN 60335 (uređaj na aku-
baterije) i EN 60335 (punjač aku-baterija)
prema odredbama smjernica 2006/95/EG,
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: Zajamčena razina učinka buke
94 dB(A). Postupci vrednovanja usklađenosti
prema Dodatku VI.
Kategorija proizvoda: 33
Ovlašteni institut za ispitivanje: SRL, Sudbury
England, Nr. 1088
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
07
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.10.2010
Montaža
Za vašu sigurnost
fPažnja: Prije izvođenja radova podešavanja
ili čišćenja isključite vrtni uređaj i izvadite
aku-bateriju.
fNakon što se aku-šišač tratine isključi, nož
se okreće još nekoliko sekundi.
fOprez ne dirati rotirajući nož.
Punjenje aku-baterije
fPridržavajte se mrežnog napona! Napon
izvora struje mora se podudarati s podacima
na tipskoj pločici punjača. Punjači označeni s
230 V mogu raditi i na 220 V.
Koristite samo isporučeni punjač. Samo ovaj
punjač je usklađen sa Li-Ionskom aku-baterijom
ugrađenom u vašem uređaju.
Punjač AL 2204 CV AL 2204 CV
Kataloški br. EU
UK
AU
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
Struja punjenja mA 430 430
Dopušteno područje temperature
punjenja °C 045 045
Težina odgovara EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,7 0,7
Klasa zaštite / II / II
Aku-šišač tratine ART 23 LI ART 26 LI
Molimo pridržavajte se kataloškog broja na tipskoj pločici vrtnog uređaja. Trgovačke oznake pojedinih vrtnih uređaja
mogu varirati.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-520-003.book Page 261 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
262 | Hrvatski
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Aku-baterija je opremljena kontrolom
temperature koja dopušta punjenje samo u
temperaturnom području između 0 °C i 45 °C.
Na taj će se način postići dugi vijek trajanja aku-
baterije.
Napomena: Aku-baterija se isporučuje djelomič-
no napunjena. Kako bi se zajamčio puni učinak
aku-baterije, prije prve uporabe aku-baterije,
napunite je do kraja u punjaču.
Li-ionska aku-baterija može se u svakom trenut-
ku puniti, bez skraćenja njenog vijeka trajanja.
Prekid u procesu punjenja neće oštetiti aku-
bateriju.
Vađenje aku-baterije (vidjeti sliku A)
Pritisnite tipku za deblokiranje aku-baterije i
izvucite aku-bateriju 15 prema natrag iz uređaja.
Proces punjenja (vidjeti sliku A)
Proces punjenja počinje čim se mrežni utikač
punjača utakne u utičnicu i aku-baterija nakon
toga umetne u punjač 14.
Aku-bateriju 15 kao što je prikazano na slici,
najprije s prednje strane nataknite na punjač na
(n) i nakon toga aku-bateriju 15 pritisnite straga
prema dolje (o). Kod vađenja aku-baterije
postupite obrnutim redoslijedom.
Inteligentnim postupcima punjenja se
automatski prepoznaje stanje napunjenosti aku-
baterije i ovisno od temperature aku-baterije i
napona, puni se sa optimalnom strujom
punjenja.
Na taj se način čuva aku-baterija i ostaje uvijek
potpuno napunjena kod spremanja u punjaču.
Napomena: Proces punjenja je moguć samo ako
se temperatura aku-baterije nalazi u
dopuštenom temperaturnom području
punjenja, vidjeti poglavlje Tehnički podaci.
Treperavo svjetlo pokazivača punjenja aku-
baterije 13
Proces punjenja se signalizira
treperenjem pokazivača punjenja
aku-baterije 13.
Stalno svjetlo pokazivača punjenja aku-
baterije 13
Stalno svjetlo pokazivača
punjenja aku-baterije 13
signalizira da je aku-baterija
potpuno napunjena ili da je
temperatura aku-baterije izvan dopuštenog
područja temperature punjenja i zbog toga se ne
može napuniti. Čim se dosegne dopušteno
područje temperature, aku-baterija će se
napuniti.
Bez utaknute aku-baterije, stalno svjetlo
pokazivača punjenja aku-baterije 13 signalizira
da je mrežni utikač utaknut i da je punjač
pripravan za rad.
Napomene uz punjenje
Kod kontinuiranih, odnosno višekratno
uzastopnih ciklusa punjenja bez prekida, punjač
bi se mogao zagrijati. To nije štetno i ne ukazuje
na tehničku neispravnost punjača.
Bitno skraćenje vremena rada nakon punjenja
pokazuje da je aku-baterija istrošena i da je
treba zamijeniti.
Li-ionska aku-baterija je preko zaštite
Electronic Cell Protection (ECP) zaštićena od
dubinskog pražnjenja. Kada se isprazni aku-
baterija, vrtni uređaj će se isključiti preko
zaštitnog sklopa: Nož se više neće pomicati.
Nakon automatskog isključivanja
vrtnog uređaja ne pritišćite više
na prekidač za uključivanje/isključivanje. Aku-
baterija bi se mogla oštetiti.
Montaža uređaja
fAku-bateriju ne staviti u uređaj prije nego
što se potpuno sastavi.
fAku-šišač tratine treba sastaviti ovim
redoslijedom:
Montaža štitnika (vidjeti sliku B)
Stavite štitnik 11 na glavu šišača tratine 9.
nZahvatite štitnik na glavu šišača tratine i
pomaknite ga prema natrag.
oŠtitnik pritisnite prema dolje dok sigurno ne
uskoči (klik).
POZOR
OBJ_BUCH-520-003.book Page 262 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Hrvatski | 263
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Montaža tanjurastog reznog diska/noža
Pritisnite tanjurasti rezni disk 17 na pogonsko
vratilo (dok se ne čuje klik). (vidjeti sliku C)
Stavite nož 10 na zatik 18, pritisnite ga prema
dolje i povucite prema van dok ne uskoči.
(vidjeti sliku D)
Rad
Puštanje u rad
fKamenčiće, komadiće drva i ostale
predmete treba odstraniti sa površine
rezanja.
fNakon isključivanja aku-šišača tratine, nož
se okreće još nekoliko sekundi. Treba
pričekati da se motor/nož zaustavi prije
ponovnog uključivanja.
fUređaj ne isključivati i uključivati uzastopno
na kratko.
Stavljanje aku-baterije
Uvucite aku-bateriju u uređaj kao što je
prikazano na slici. Aku-baterija mora čujno
uskočiti.
Uključivanje
Pritisnite zapor uključivanja 2 i u pritisnutom
stanju aktivirajte prekidač za uključivanje/
isključivanje 1.
Otpustite zapor uključivanja 2.
Isključivanje
Otpustite prekidač za uključivanje/isključivanje
1.
Napomena: Nakon pritiska na prekidač za
uključivanje/isključivanje 1 motor starta sa
manjom vremenskom zadrškom.
Podešavanje uređaja
Primjena pomične ručke (vidjeti sliku E)
Pomična ručka 5 može se dovesti u različite
položaje:
Namještanje dužine šišanja tratine
(vidjeti sliku F)
Namještanje kuta glave šišača tratine
(vidjeti sliku G)
Za promjenu kuta rezanja, pritisnuti papučicu 12
i vodeću motku 7 okrenuti u željeni položaj.
Otpustiti papučicu 12.
Namještanje za rezanje uz rub
(vidjeti slike HI)
Namjestiti kut glave šišača tratine:
Pomaknuti glavu šišača tratine:
Upute za rad
Zaštitite aku-bateriju od izvora
topline, kao npr. od ekstremnog
djelovanja sunčevih zraka i vatre.
Uređaj ne radi pri temperaturama
nižim od 0 °C ili višim od 45 °C!
nDa bi se promijenio položaj, otpustiti vijak
ručke 4 i regulirati pomičnu ručku 5.
oStegnuti vijak ručke 4, kako bi se pomična
ručka 5 osigurala u namještenom položaju.
nOkrenuti steznu čahuru 6 za 90°.
oZa produženje vodeće motke izvući je a za
skraćenje vodeće motke uvući je. Ponovno
stegnuti steznu čahuru 6.
nPritisnuti papučicu 12.
oVodeću motku 7 prebaciti u donji položaj.
Ponovno otpustiti papučicu 12.
nOtpustiti steznu čahuru 6.
oVodeću motku 7 okrenuti za 90°, kako bi se
glava šišača tratine 9 podesila, kako je
prikazano za rezanje/rezanje uz rub.
Ponovno stegnuti steznu čahuru 6.
H
I
OBJ_BUCH-520-003.book Page 263 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
264 | Hrvatski
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Rezanje trave (vidjeti sliku J)
Aku-šišač tratine pomicati lijevo i desno i kod
toga održavati dovoljan razmak od tijela.
Aku-šišač tratine može učinkovito rezati travu do
visine 15 cm. Višu travu treba rezati u
stupnjevima.
Šišanje oko rubova
Aku-šišač tratine vodite uz rub tratine.
Izbjegavajte kontakt sa čvrstim površinama,
komadima kamenja ili zidovima, jer će to ubrzati
trošenje noževa.
Za bolje upravljanje, kao pomoć pri vođenju
treba koristiti zaštitni stremen oko stabala 19
(pribor). (vidjeti sliku K)
Rezanje oko stabala i grmova (vidjeti sliku L)
fOko stabala i grmova treba oprezno rezati,
kako ne bi došli u dodir sa nožem. Biljke
mogu uvenuti ako bi ih izgazila stoka.
Za bolje upravljanje, kao pomoć pri vođenju
treba koristiti zaštitni stremen oko stabala 19
(pribor). (vidjeti sliku K)
Trajanje rada sa jednim punjenjem aku-baterije
Trajanje rada sa jednim punjenjem aku-baterije
ovisi od radnih uvjeta:
Lakši uvjeti:
do 800 metara (ART 23 LI)
do 1000 metara (ART 26 LI)
Srednji uvjeti:
do 350 metara (ART 23 LI)
do 440 metara (ART 26 LI)
Teži uvjeti:
do 60 metara (ART 23 LI)
do 75 metara (ART 26 LI)
Zamjena noža (vidjeti sliku D)
fPažnja: Prije svih radova na uređaju izvadite
aku-bateriju iz vrtnog uređaja.
Za uklanjanje istrošenog noža 10, nož pritisnuti
prema unutra dok ne odskoči iz zatika 18.
Sa zatika 18 oštrim nožem ukloniti ostatke
plastike/prljavštine.
Za ugradnju novog noža 10, nož 10 staviti na
zatik 18 i pritisnuti prema dolje i povući do
uskakanja prema van.
Napomena: Koristiti samo Bosch rezervni nož.
Ovaj specijalni nož posjeduje poboljšana
svojstva rezanja. Ostali noževi dovode do lošijeg
radnog učinka.
Traženje greške
Slijedeća tablica prikazuje vam simptome grešaka, moguće uzroke kao i ispravan način otklanjanja,
ako vaš vrtni uređaj ne bi besprijekorno radio. Ako na osnovi toga ne možete locirati i otkloniti
smetnju u radu, molimo obratite se Bosch ovlaštenom servisu.
fPažnja: Prije traženja greške isključite vrtni uređaj i izvadite aku-bateriju.
Simptomi Mogući uzroci Pomoć
Štitnik se ne može povući preko
tanjurastog reznog diska
Pogrešna montaža Ukloniti tanjurasti rezni disk i
ponovno montirati štitnik,
vidjeti i Montaža
Šišač tratine ne radi Ispražnjena aku-baterija Napuniti aku-bateriju. Vidjeti i
upute za punjenje
Aku-baterija je suviše
hladna/suviše topla
Zagrijati aku-bateriju/ostaviti da
se ohladi
OBJ_BUCH-520-003.book Page 264 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Hrvatski | 265
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Održavanje i servisiranje
Održavanje i čišćenje
fPažnja: Prije svih radova na uređaju izvadite
aku-bateriju iz vrtnog uređaja.
Napomena: Slijedeće radove održavanja
izvodite redovito, kako bi se osiguralo dulje i
pouzdano korištenje uređaja.
Vrtni uređaj redovito kontrolirajte na očigledne
nedostatke, kao što su otpušteni spojevi
pričvršćenja i istrošeni ili oštećeni dijelovi.
Šišač tratine radi sa prekidima Neispravno unutarnje ožičenje
vrtnog uređaja
Zatražiti pomoć ovlaštenog
servisa
Neispravan prekidač za
uključivanje/isključivanje
Zatražiti pomoć ovlaštenog
servisa
Jake vibracije/šumovi Vrtni uređaj je neispravan Zatražiti pomoć ovlaštenog
servisa
Polomljen nož Zamijeniti nož
Suviše kratko trajanje rezanja
po jednom punjenju aku-baterije
Aku-baterija nije radila dulje
vrijeme ili se suviše kratko
koristi
Aku-bateriju do kraja napuniti,
vidjeti i upute za punjenje
Previsoka trava Rezati u stupnjevima
Istrošena aku-baterija Zamijeniti aku-bateriju
Nož se ne pomiče Ispražnjena aku-baterija Napuniti aku-bateriju. Vidjeti i
upute za punjenje
Vrtni uređaj je neispravan Zatražiti pomoć ovlaštenog
servisa
Vrtni uređaj ne reže Polomljen nož Zamijeniti nož
Aku-baterija nije do kraja
napunjena
Napuniti aku-bateriju. Vidjeti i
upute za punjenje
Trava se je omotala oko
tanjurastog reznog diska
Odstraniti travu
Pokazivač punjenja 13 aku-
baterije stalno svijetli
Aku-baterija nije (ispravno)
napunjena
Aku-bateriju ispravno napuniti
na punjaču
Nije moguć proces punjenja Zaprljani kontakti aku-baterije Očistiti kontakte aku-baterije;
npr. višekratnim spajanjem i
odspajanjem aku-baterije,
prema potrebi zamijeniti aku-
bateriju
Neispravna aku-baterija Zamijeniti aku-bateriju
Ne svijetli pokazivač
napunjenosti aku-baterije 13
Mrežni utikač punjača nije
(ispravno) utaknut
Mrežni utikač (do kraja)
utaknuti u utičnicu
Neispravna utičnica, mrežni
kabel ili punjač
Ispitati mrežni napon, punjač
prema potrebi dati na kontrolu
ovlaštenom servisu za Bosch
električne alate
Simptomi Mogući uzroci Pomoć
OBJ_BUCH-520-003.book Page 265 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
266 | Hrvatski
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Provjerite da li su pokrov i zaštitne naprave
neoštećeni i ispravno ugrađeni. Prije uporabe
provedite eventualno potrebne radove
održavanja ili popravaka.
Ako bi vrtni uređaj unatoč brižljivih postupaka
izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak
prepustite ovlaštenom servisu za Bosch vrtne
uređaje.
Kod svih upita i naručivanja rezervnih dijelova
molimo neizostavno navedite 10-znamenkasti
kataloški broj sa tipske pločice vrtnog uređaja.
Nakon šišanja tratine/Spremanje
fPažnja: Isključite vrtni uređaj i izvadite aku-
bateriju. Aku-bateriju treba izvaditi prije
spremanja vrtnog uređaja.
Vanjske površine šišača tratine treba temeljito
očistiti mekom četkom i krpom. Za čišćenje ne
koristiti vodu i nikakva otapala ili sredstva za
poliranje. Treba ukloniti sve nakupine trave i
ostala strana tijela, osobito sa otvora za
hlađenje motora 8.
Uređaj položiti na stranu i štitnik 11 očistiti s
unutarnje strane. Kompaktne nakupine trave
ukloniti komadom drva ili plastike.
Provjerite da li su poklopci i zaštitne naprave
neoštećeni i ispravno ugrađeni. Prije uporabe
provedite eventualno potrebne radove
održavanja i popravaka.
Aku-bateriju treba spremiti pri temperaturi
između 0 °C i 45 °C.
Servis za kupce i savjetovanje kupaca
Naš servis će odgovoriti na vaša pitanja o
popravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i o
rezervnim dijelovima. Crteže u rastavljenom
obliku i informacije o rezervnim dijelovima
možete naći i na našoj adresi:
www.bosch-garden.com
Tim Bosch savjetnika za kupce rado će
odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i
podešavanju proizvoda i pribora.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: +385 (01) 295 80 51
Fax: +386 (01) 5193 407
Transport
Aku-bateriju pošaljite samo ako je kućište
neoštećeno. Oblijepite otvorene kontakte i aku-
bateriju zapakirajte tako da se ne može pomicati
u ambalaži.
Kod slanja Li-ionskih aku-baterija može se
pojaviti obveza označavanja. Molimo
pridržavajte se kod toga važećih propisa.
Zbrinjavanje
Vrtne uređaje, pribor i ambalažu treba dostaviti
na ekološki prihvatljivo recikliranje.
Vrtne uređaje, punjače i aku-bateriju/baterije ne
bacajte u kućni otpad!
Samo za zemlje EU:
Prema Europskim smjernicama
2002/96/EG, neuporabivi
električni i elektronički uređaji i
prema Smjernicama 2006/66/EG
neispravne ili istrošene aku-
baterije/baterije moraju se
odvojeno sakupljati i dovesti na ekološki
prihvatljivo recikliranje.
Aku-baterije/baterije:
Li-ion:
Molimo pridržavajte se uputa
u poglavlju Transport na
stranici 266.
Zadržavamo pravo na promjene.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 266 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Eesti | 267
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
et
Ohutusnõuded
Tähelepanu! Lugege järgmised juhised
tähelepanelikult läbi. Tutvuge aiatööriista
käsitsuselementide ja nõuetekohase
kasutamisega. Hoidke kasutusjuhend
hilisemaks kasutamiseks hoolikalt alles.
Akumurutrimmeril olevate sümbolite tähendus
Üldine oht.
Lugege läbi kasutusjuhend.
Kandke kaitseprille.
Veenduge, et eemalepaiskuvad võõrkehad ei
vigasta läheduses viibivaid inimesi.
Läheduses viibivad inimesed peavad paiknema
seadmest ohutus kauguses.
Enne seadistus- või puhastustööde
tegemist või aiatööriista hoiulepanekut
eemaldage tööriistast aku.
Ärge töötage akumurutrimmeriga
vihma käes ja ärge jätke
akumurutrimmerit vihma kätte.
Ärge kasutage akulaadimisseadet, kui
selle toitejuhe on vigastatud.
Ohutusjuhised
fSeda aiatööriista ei tohi kasutada inimesed
(sealhulgas lapsed), kelle füüsilised või
vaimsed võimed on piiratud või kellel
puuduvad seadme kasutamiseks vajalikud
kogemused ja teadmised, välja arvatud juhul,
kui nad kasutavad tööriista nende turvalisuse
eest vastutava isiku järelevalve all, kes annab
neile juhiseid seadme kasutamiseks.
Et välistada aiatööriistaga mängimise
võimalust, ei tohi jätta lapsi aiatööriista
lähedusse järelevalveta.
fÄrge kunagi lubage akumurutrimmerit
kasutada lastel või isikutel, kes pole tutvunud
seadme kasutusjuhistega. Seadme kasutaja
iga võib olla piiratud konkreetse riigi
seadustega. Kasutusvälisel ajal hoidke
seadet lastele kättesaamatus kohas
fAkumurutrimmeriga töötamisel ärge olge
paljajalu ega lahtistes sandaalides, kandke
alati tugevaid jalatseid ja pikki pükse.
fÄrge kasutage seadet, kui vahetus läheduses
viibivad inimesed, eeskätt lapsed, või
koduloomad.
fSeadme käsitseja või kasutaja vastutab
õnnetusjuhtumite ja teistele inimestele või
nende varale tekitatud kahju eest.
fEnne lõiketera puudutamist oodake, kuni see
on täielikult seiskunud. Lõiketera pöörleb
pärast mootori väljalülitamist veel edasi ja
võib põhjustada vigastusi.
fTöötage trimmeriga ainult päevavalgel või
hea kunstliku valgustuse korral.
fAkumurutrimmerit ei ole soovitatav kasutada
märja rohu niitmiseks.
fEnne transportimist tööpiirkonda või sealt
ära lülitage seade välja.
fEnne seadme sisselülitamist jälgige, et käed
ja jalad oleksid pöörlevast lõiketerast
piisavas kauguses.
fÄrge kunagi viige käsi või jalgu pöörleva
lõiketera lähedale.
fÄrge kunagi kasutage selles seadmes
metallist lõiketerasid.
d.c.
a.c.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 267 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
268 | Eesti
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
fÄrge kasutage akumurutrimmerit, kui selle
kaitsekatted või teised kaitseseadised on
kahjustatud või eemaldatud.
fPärast trimmerile avaldunud lööki või pärast
trimmeri kukkumist kontrollige seadet
kahjustuste või kulumise suhtes ja vajaduse
korral laske seade parandada.
fKontrollige ja hooldage akumurutrimmerit
regulaarselt.
fLaske akumurutrimmerit parandada üksnes
volitatud remonditöökojas.
fVeenduge alati, et seadme
ventilatsiooniavades ei ole rohujääke.
fLülitage seade välja ja eemaldage aku:
alati, kui jätate seadme järelevalveta
enne lõiketera väljavahetamist
a enne puhastamist ja seadistamist.
fEnne aku paigaldamist veenduge, et
aiatööriist on välja lülitatud. Aku
paigaldamine aiatööriista, mis on sisse
lülitatud, võib põhjustada vigastusi.
fHoidke seadet kuivas, lastele ligipääsmatus
kohas. Ärge asetage murutrimmeri peale teisi
esemeid.
fKulunud ja kahjustatud osad vahetage
ohutuse huvides välja.
fVeenduge, et varuosad pärinevad Boschilt.
fKasutage üksnes selle aiatööriista jaoks
ettenähtud Boschi akusid. Teiste akude
kasutamine võib põhjustada vigastuste ja
tulekahju ohu.
fÄrge avage akut. Esineb lühise oht.
Kaitske akut kuumuse, sealhulgas
pideva päikesekiirguse eest, samuti
vee, tule ja niiskuse eest. Esineb
plahvatusoht.
fKasutusvälisel ajal hoidke akut eemal
kirjaklambritest, müntidest, võtmetest,
naeltest, kruvidest ja teistest väikestest
metallesemetest, mis võivad aku kontaktid
omavahel ühendada. Metallesemetega
kokkupuutest põhjustatud lühis aku
kontaktide vahel tekitab põlengu ohu.
fVale kasutuse puhul võib akust välja voolata
akuvedelikku. Vältige sellega kokkupuudet.
Kui akuvedelikku peaks sattuma nahale,
peske vastavat kohta veega. Kui akuvedelikku
satub silma, pöörduge lisaks arsti poole.
Akuvedelik võib põhjustada nahaärritust või
söövitust.
fAku vigastamisel ja ebaõigel käsitsemisel
võib akust eralduda aure. Õhutage ruumi,
halva enesetunde korral pöörduge arsti
poole. Aurud võivad ärritada hingamisteid.
fLaadige akut üksnes tootja poolt ette
nähtud akulaadimisseadmega. Ühte tüüpi
akude jaoks sobiv akulaadimisseade võib
teist tüüpi akude laadimisel põhjustada
põlengu ohu.
fVigastatud akust võib lekkida vedelikku,
mis võib kokku puutuda läheduses
paiknevate esemetega. Kontrollige
vastavad detailid üle. Puhastage need või
vajaduse korral vahetage välja.
fKasutage akut üksnes koos Boschi
elektrilise aiatööriistaga. Ainult nii on aku
ohtliku liigpinge eest kaitstud.
Ohutusnõuded akulaadijate kasutamisel
Ärge jätke akulaadijat vihma ega
niiskuse kätte. Vee sissetungimine
elektrilisse tööriista suurendab
elektrilöögi ohtu.
fLaadige ainult Boschi Li-ioon-akusid või
Boschi toodetesse paigaldatud akusid,
mille pinge vastab tehnilistes andmetes
toodud pingele. Selle nõude eiramisel tekib
tulekahju- ja plahvatusoht.
fHoidke akulaadija puhas. Mustus tekitab
elektrilöögi ohu.
fIga kord enne kasutamist kontrollige üle
laadija, toitejuhe ja pistik. Vigastuste
tuvastamisel ärge akulaadijat kasutage.
Ärge avage akulaadijat ise ja laske seda
parandada vaid vastava ala spetsialistidel,
kes kasutavad originaalvaruosi. Vigastatud
akulaadija, toitejuhe ja pistik suurendavad
elektrilöögi ohtu.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 268 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Eesti | 269
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
fÄrge kasutage akulaadijat kergestisüttival
pinnal (nt paberil, tekstiilidel jmt) ja
süttimisohtlikus keskkonnas. Akulaadija
kuumeneb laadimisel, mistõttu tekkib
tulekahjuoht.
fÄrge jätke lapsi järelevalveta ning ärge
lubage lastel laadimisseadmega mängida.
fLapsed ja inimesed, kelle vaimsed ja
füüsilised võimed on piiratud, tohivad
akulaadijat kasutada üksnes järelevalve all
või pärast asjaomast juhendamist. Põhjalik
juhendamine hoiab ära vale käsitsemise ja
sellest põhjustatud vigastused.
Tööpõhimõtte kirjeldus
Kõik ohutusnõuded ja juhised
tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja
juhiste eiramise tagajärjeks võib
olla elektrilöök, tulekahju ja/või
rasked vigastused.
Nõuetekohane kasutamine
Seade on ette nähtud muru ja umbrohu
niitmiseks puhmaste ja põõsaste alt, samuti
nõlvade ja servade niitmiseks, kuhu
muruniidukiga ligi ei pääse.
Seadme nõuetekohane kasutamine on lubatud
temperatuuril 0 °C kuni 40 °C.
Tarnekomplekt
Võtke aiatööriist ettevaatlikult pakendist välja ja
kontrollige, kas tarnekomplektis sisalduvad kõik
allpool loetletud osad:
Trimmer
Kaitsekate
Reguleeritav lisakäepide (paigaldatud)
Lõiketald
Lõiketera
Kasutusjuhend
Aku ja akulaadija sisalduvad teatavate mudelite
puhul tarnekomplektis.
Kui mõni osa on puudu või kahjustatud,
pöörduge müügiesindusse.
Seadme osad
Aiatööriista osade numeratsiooni aluseks on
jooniste leheküljel toodud numbrid.
1Lüliti (sisse/välja)
2Lüliti (sisse/välja) sisselülitustõkis
3Käepide
4Kruvi, lisakäepide
5Reguleeritav lisakäepide
6Klemmhülss
7Toru
8Ventilatsiooniavad
9Trimmeri pea
10 Lõiketera
11 Kettakaitse
12 Jalgpedaal lõikenurga reguleerimiseks
13 LED-tuli
14 Akulaadimisseade
15 Aku
16 Seerianumber
17 Lõiketald
18 Varras
19 Kaitsekaar
Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis
olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis
nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu
leiate meie lisatarvikute kataloogist.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 269 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
270 | Eesti
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Tehnilised andmed
Akumurutrimmer ART 23 LI ART 26 LI
Tootenumber 3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..
Tühikäigupöörded min-1 7500 7400
Reguleeritav käepide z z
Reguleeritav lõikenurk/lõikesuund
servade trimmimiseks z z
Lõikejälje läbimõõt cm 23 26
Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi kg 2,3 2,4
Seerianumber Vt aiatööriista andmesildil olevat seerianumbrit 16
Aku Li-ioonid Li-ioonid
Tootenumber
1,3 Ah
1,5 Ah
2 607 336 037
2 607 336 039
2 607 336 207
Nimipinge V= 14,4 18
Mahtuvus
2 607 336 037/... 039
2 607 336 207
Ah
Ah
1,3
1,3
1,5
Akuelementide arv
2 607 336 037/... 039
2 607 336 207
4
5
5
Laadimisaeg (tühja aku puhul) min 60 180 60 180
Akulaadimisseade AL 2215 CV AL 2215 CV
Tootenumber EU
UK
AU
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
Laadimisvool mA 1500 1500
Lubatud laadimistemperatuur °C 045 045
Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi kg 0,4 0,4
Kaitseaste / II / II
Pöörake palun tähelepanu oma aiatööriista andmesildil toodud tootenumbrile. Aiatööriistade kaubanduslik tähistus
võib olla erinev.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 270 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Eesti | 271
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Andmed müra/vibratsiooni kohta
Müra mõõdetud vastavalt direktiivile
2000/14/EÜ (1,60 m kõrgusel, 1 m kaugusel).
Seadme A-korrigeeritud müratase on üldjuhul:
Helirõhu tase 80 dB(A); helivõimsuse tase
88 dB(A). Mõõtemääramatus K=5 dB.
Üldvibratsioon (kolme telje vektorsumma),
mõõdetud vastavalt standardile EN 60335:
Vibratsioonitase ah=4 m/s2,
mõõtemääramatus K =2,5 m/s2.
Vastavus normidele
Kinnitame ainuvastutajana, et punktis
„Tehnilised andmed“ kirjeldatud toode vastab
järgmistele standarditele või õigusaktidele:
EN 60335 (akutööriistad) ja EN 60335
(akulaadimisseadmed) kooskõlas direktiivide
2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ,
2000/14/EÜ.
2000/14/EÜ sätetega: Garanteeritud
helivõimsuse tase 94 dB(A). Vastavuse
hindamise meetod vastavalt lisale VI.
Tootekategooria: 33
Volitatud hindamisasutus: SRL, Sudbury
England, Nr. 1088
Tehniline toimik saadaval aadressil:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
07
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.10.2010
Montaaž
Tööohutus
fTähelepanu: Enne aiatööriista reguleerimist
ja puhastamist lülitage aiatööriist välja ja
eemaldage aku.
fPärast akumurutrimmeri väljalülitamist
pöörleb lõiketera veel mõne sekundi
jooksul edasi.
fEttevaatust ärge puudutage pöörlevat
lõiketera.
Aku laadimine
fPöörake tähelepanu võrgupingele!
Võrgupinge peab ühtima tööriista
andmesildil märgitud pingega. Andmesildil
toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka
220 V võrgupinge korral.
Akulaadimisseade AL 2204 CV AL 2204 CV
Tootenumber EU
UK
AU
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
Laadimisvool mA 430 430
Lubatud laadimistemperatuur °C 045 045
Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi kg 0,7 0,7
Kaitseaste / II / II
Akumurutrimmer ART 23 LI ART 26 LI
Pöörake palun tähelepanu oma aiatööriista andmesildil toodud tootenumbrile. Aiatööriistade kaubanduslik tähistus
võib olla erinev.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-520-003.book Page 271 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
272 | Eesti
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Kasutage üksnes tarnekomplektis sisalduvat
akulaadimisseadet. Üksnes see
akulaadimisseade on kohandatud Teie tööriista
juures kasutatud liitium-ioon-aku laadimiseks.
Aku on varustatud temperatuurikontrolliga, mis
lubab akut laadida üksnes temperatuuril 0 °C
kuni 45 °C. See tagab aku pika kasutusea.
Märkus: Aku on tarnimisel osaliselt laetud. Et
tagada aku täit mahtuvust, laadige aku enne
esmakordset kasutamist akulaadimisseadmes
täiesti täis.
Li-ioon-akut võib laadida igal ajal, ilma et see
lühendaks aku kasutusiga. Laadimise katkesta-
mine ei kahjusta akut.
Aku eemaldamine (vt joonist A)
Vajutage aku vabastusklahvile ja tõmmake aku
15 suunaga taha seadmest välja.
Laadimine (vt joonist A)
Laadimine algab niipea, kui akulaadija
võrgupistik ühendatakse pistikupessa ja aku
asetatakse akulaadimisseadmesse 14.
Asetage aku 15 joonisel näidatud viisil
kõigepealt esiosaga akulaadijale (n) ja seejärel
vajutage alla aku 15 tagaosa (o). Aku
eemaldamiseks toimige vastupidises
järjekorras.
Intelligentne laadimine tuvastab aku laetuse
astme automaatselt ja akut laetakse sõltuvalt
aku temperatuurist ja pingest optimaalse
laadimisvooluga.
See säästab akut ja aku jääb akulaadijas alati
täielikult laetuks.
Märkus: Laadimine on võimalik üksnes siis, kui
aku temperatuur on lubatud vahemikus, vt
punkti „Tehnilised andmed“.
Aku laadimisnäidu 13 vilkuv tuli
Laadimisprotsessi signaliseerib
vilkuv laadimisnäit 13.
Aku laadimisnäidu 13 pidev tuli
Pidevalt põlev laadimisnäit
13 signaliseerib, et aku on
täis laetud või et aku
temperatuur on väljaspool
lubatud vahemikku ja akut ei ole seetõttu
võimalik laadida. Laadimine algab kohe, kui aku
on saavutanud lubatud temperatuuri.
Kui akut ei ole paigaldatud, annab pideva tulega
põlev laadimisnäit 13 märku sellest, et pistik on
ühendatud pistikupessa ja akulaadija on
töövalmis.
Laadimisjuhised
Pideva või mitme üksteisele järgneva
laadimistsükli puhul võib akulaadimisseade
soojeneda. See on normaalne ega viita
tehnilisele defektile.
Oluliselt lühenenud kasutusaeg pärast laadimist
näitab, et aku on muutunud kasutuskõlbmatuks
ja tuleb välja vahetada.
Liitium-ioon-akut kaitseb süvatühjenemise eest
elementide elektrooniline kaitse „Electronic Cell
Protection (ECP)“. Tühjenenud aku korral
lülitab kaitselüliti aiatööriista välja: lõiketera ei
liigu enam.
Pärast aiatööriista
automaatset väljalülitamist
ärge vajutage enam lülitile (sisse/välja). Aku
võib kahjustuda.
Seadme kokkupanek
fÄrge paigaldage seadmesse akut enne, kui
seade on täielikult kokku monteeritud.
fVeenduge, et akumurutrimmer
monteeritakse kokku alltoodud järjekorras:
Kaitsekatte paigaldamine (vt joonist B)
Asetage kaitsekate 11 trimmeri pea 9 peale.
nKinnitage kaitsekate trimmeripea külge ja
lükake taha.
oSuruge kaitsekatet taha, kuni see fikseerub
kohale (kostab klõps).
TÄHELEPANU
OBJ_BUCH-520-003.book Page 272 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Eesti | 273
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Lõiketalla/tera paigaldamine
Suruge lõiketald 17 ajamivõllile (kostab klõps).
(vt joonist C)
Asetage tera 10 vardale 18, suruge seda alla ja
tõmmake väljapoole, kuni see fikseerub kohale.
(vt joonist D)
Kasutamine
Kasutuselevõtt
fEemaldage trimmerdatavalt alalt kivid,
lahtised puutükid ja teised esemed.
fPärast akumurutrimmeri väljalülitamist
pöörleb lõiketera veel mõne sekundi
jooksul edasi. Enne kui seadme uuesti sisse
lülitate, oodake ära, kuni mootor/lõiketera
on seiskunud.
fÄrge lülitage seadet järjest välja ja uuesti
sisse.
Aku paigaldamine
Lükake aku vastavalt joonisele seadmesse. Aku
peab tuntuvalt kohale fikseeruma.
Sisselülitamine
Suruge 2 sisselülitustõkis alla ja vajutage
seejärel lülitile (sisse/välja) 1.
Vabastage sisselülitustõkis 2.
Väljalülitamine
Vabastage lüliti (sisse/välja) 1.
Märkus: Mootor käivitub pärast vajutamist
lülitile (sisse/välja) 1 kerge ajalise nihkega.
Seadme reguleerimine
Reguleeritava käepideme kasutamine
(vt joonist E)
Reguleeritavat käepidet 5 saab seada
erinevatesse asenditesse:
Trimmeri pikkuse reguleerimine (vt joonist F)
Trimmeripea nurga reguleerimine
(vt joonist G)
Nurga muutmiseks vajutage jalgpedaal 12 alla ja
seadke juhtvars 7 soovitud asendisse.
Vabastage jalgpedaal 12.
Reguleerimine servade niitmiseks
(vt jooniseid HI)
Trimmeripea nurga reguleerimine
Trimmeripea nihutamine:
Tööjuhised
Kaitske akut tule ja kuumuse, näiteks
päikesekiirguse eest. Seade töötab
üksnes temperatuurivahemikus 0 °C
kuni 45 °C!
Muru lõikamine (vt joonist J)
Liigutage akumurutrimmerit vasakule ja
paremale ning hoidke seda seejuures kehast
ohutus kauguses.
Akumurutrimmeriga saab edukalt niita kuni
15 cm kõrgust muru. Kõrgemat muru niitke järk-
järgult.
Servade trimmimine
Juhtige akutoitega murutrimmerit piki muru
serva. Vältige kokkupuudet kõvade pindade,
kivide ja müüritisega, kuna see kiirendab
lõiketera kulumist.
nAsendi muutmiseks keerake lahti käepideme
kruvi 4 ja seadke reguleeritav käepide 5
soovitud asendisse.
oKeerake käepideme kruvi 4 kinni, sellega
fikseerite käepideme 5 soovitud asendisse.
nKeerake klemmhülssi 6 90°.
oSeadme pikendamiseks tõmmake juhtvars
välja, lühendamiseks lükake juhtvars sisse.
Pingutage klemmhülss 6 uuesti kinni.
nVajutage jalgpedaal 12 alla.
oViige juhtvars 7 madalaimasse asendisse.
Vabastage jalgpedaal 12 uuesti.
nVabastage klemmhülss 6.
oPöörake juhtvart 7 90° asendisse, milles
trimmeripea 9 võimaldab niita/servi
trimmida. Pingutage klemmhülss 6 uuesti
kinni.
H
I
OBJ_BUCH-520-003.book Page 273 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
274 | Eesti
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Et seadet paremini kontrollida, kasutage
juhtimise abivahendina kauguspiirikut 19
(lisatarvik). (vt joonist K)
Niitmine puude ja põõsaste ümbert
(vt joonist L)
fPuude ja põõsaste ümbert niitke
ettevaatlikult, et lõiketera ei puutuks puude
ja põõsastega kokku. Koore vigastamisel
võivad taimed hukkuda.
Et seadet paremini kontrollida, kasutage
juhtimise abivahendina kauguspiirikut 19
(lisatarvik). (vt joonist K)
Aku vastupidavus
Aku vastupidavus sõltub töötingimustest:
Kerged tingimused:
kuni 800 meetrit (ART 23 LI)
kuni 1000 meetrit (ART 26 LI)
Keskmised tingimused:
kuni 350 meetrit (ART 23 LI)
kuni 440 meetrit (ART 26 LI)
Rasked tingimused:
kuni 60 meetrit (ART 23 LI)
kuni 75 meetrit (ART 26 LI)
Lõiketera vahetamine (vt joonist D)
fTähelepanu: Enne mis tahes tööde tegemist
aiatööriista kallal eemaldage aiatööriistast
aku.
Kulunud lõiketera 10 eemaldamiseks suruge
tera sissepoole, kuni see hüppab vardast 18
välja.
Puhastage varras 18 terava noaga, eemaldage
igasugune mustus ja jäägid.
Uue lõiketera 10 paigaldamiseks asetage tera 10
vardale 18, suruge alla ja tõmmake väljapoole,
kuni see fikseerub kohale.
Märkus: Kasutage üksnes Boschi varuterasid.
Boschi lõiketerade lõikeomadusi on
parandatud. Teised lõiketerad ei anna sama
kvaliteediga lõiketulemust.
Vea otsing
Kui aiatööriist ei peaks teinekord veatult töötama, leiate järgmisest tabelist tõrgete kirjeldused,
tõrgete võimalikud põhjused ja juhised tõrgete kõrvaldamiseks. Kui probleem siiski ei kao, pöörduge
volitatud remonditöökotta.
fTähelepanu: Enne vea otsima asutamist lülitage aiatööriist välja ja eemaldage aku.
Tunnused Võimalik põhjus Kõrvaldamine
Lõiketalla peale ei saa
paigaldada kaitsekatet
Seade on valesti kokku pandud Eemaldage lõiketald ja
paigaldage kaitsekate uuesti, vt
ka punkti „Paigaldus“
Murutrimmer ei tööta Aku on tühi Laadige aku, vt ka punkti
„Laadimisjuhised“
Aku on liiga külm/liiga kuum Soojendage akut/laske akul
jahtuda
Murutrimmer töötab
katkendlikult
Seadme siseühendused ei ole
korras
Pöörduge remonditöökotta
Lüliti (sisse/välja) on defektne Pöörduge remonditöökotta
Tugev vibratsioon/müra Aiatööriist on defektne örduge remonditöökotta
Lõiketera on purunenud Vahetage lõiketera välja
OBJ_BUCH-520-003.book Page 274 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Eesti | 275
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Hooldus ja teenindus
Hooldus ja puhastus
fTähelepanu: Enne mis tahes tööde tegemist
aiatööriista kallal eemaldage aiatööriistast
aku.
Märkus: Pikaajalise ohutu töö tagamiseks
teostage regulaarselt järgmisi hooldustöid.
Kontrollige regulaarselt, ega aiatööriista
kinnitused ei ole lõdvenenud ja detailid kulunud
või kahjustatud.
Kontrollige, kas katted ja kaitseseadised on
terved ja õigesti paigaldatud. Enne kasutamist
teostage vajalikud hooldus- ja puhastustööd.
Aiatööriist on hoolikalt valmistatud ja testitud.
Kui aiatööriist läheb sellest hoolimata rikki,
tuleb see lasta parandada Boschi elektriliste
tööriistade volitatud remonditöökojas.
Järelepärimiste esitamisel ja varuosade
tellimisel näidake kindlasti ära seadme
andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.
Lõikamisaeg ühe akulaadimise
kohta on liiga lühike
Akut ei ole pärast pikemat
perioodi kasutatud või on
kasutatud lühiajaliselt
Laadige aku täis, vt ka punkti
„Laadimisjuhised“
Muru on liiga kõrge Niitke järk-järgult
Aku on kulunud Vahetage aku välja
Lõiketera ei liigu Aku on tühi Laadige aku, vt ka punkti
„Laadimisjuhised“
Aiatööriist on defektne Pöörduge remonditöökotta
Aiatööriist ei lõika Lõiketera on purunenud Vahetage lõiketera välja
Aku ei ole täis laetud Laadige aku, vt ka punkti
„Laadimisjuhised“
Rohi on lõiketalla ümber kinni
jäänud
Eemaldage rohi
Aku laadimisnäit 13 põleb
pideva tulega
Aku ei ole akulaadijale (õigesti)
asetatud
Asetage aku laadijale korrektselt
Laadimine ei ole võimalik Aku kontaktid on määrdunud Puhastage aku kontakte, akut
näiteks mitu korda laadimisalu-
sele asetades ja sealt
eemaldades, vajadusel vahetage
aku välja
Aku on defektne Vahetage aku välja
Aku laadimisnäit 13 ei põle Akulaadija pistik ei ole
(korrektselt) pistikupessa
ühendatud
Ühendage pistik (korrektselt)
pistikupessa
Pistikupesa, toitejuhe või
akulaadija on defektne
Kontrollige võrgupinget,
vajaduse korral toimetage
akulaadija Boschi elektriliste
tööriistade volitatud
parandustöökotta
Tunnused Võimalik põhjus Kõrvaldamine
OBJ_BUCH-520-003.book Page 275 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
276 | Eesti
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Pärast töö lõppu
fTähelepanu: Lülitage aiatööriist välja ja
eemaldage aku. Veenduge, et aku on enne
seadme hoiulepanekut seadmest
eemaldatud.
Puhastage murutrimmeri välispinda hoolikalt
pehme harja ja lapiga. Ärge kasutage vett ega
lahusteid või poleerimisvahendeid. Eemaldage
kõik rohujäägid ja osakesed, eelkõige veenduge,
et ventilatsiooniavad 8 on puhtad.
Asetage seade külili ja puhastage kaitsekatte 11
sisekülge. Eemaldage puidu- või
plastmassitükiga kõik rohujäägid.
Kontrollige, kas katted ja kaitseseadised on
terved ja õigesti paigaldatud. Enne kasutamist
teostage vajalikud hooldus- ja puhastustööd.
Akut tuleks hoida temperatuuril 0 °C kuni
45 °C.
Müügijärgne teenindus ja nõustamine
Müügiesindajad annavad vastused toote
paranduse ja hooldusega ning varuosadega
seotud küsimustele. Joonised ja lisateabe
varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt:
www.bosch-garden.com
Boschi müügiesindajad nõustavad Teid toodete
ja lisatarvikute ostmise, kasutamise ja
seadistamisega seotud küsimustes.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja
hooldus
Pärnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri
Tel.: + 372 (0679) 1122
Fax: + 372 (0679) 1129
Transport
Saatke akusid postiga vaid siis, kui korpus on
vigastusteta. Katke lahtised kontaktid teibiga ja
pakkige aku nii, et see ei saaks pakendis liikuda.
Li-ioon-akude saatmisel võib osutuda vajalikuks
pakendi asjaomane märgistamine, järgige
kehtivaid eeskirju.
Kasutuskõlbmatuks muutunud
seadmete käitlus
Aiatööriistad, lisatarvikud ja pakend tuleb
keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Ärge käidelge aiatööriistu, akulaadijaid ja
akusid/patareisid koos olmejäätmetega!
Üksnes EL liikmesriikidele:
Vastavalt Euroopa Liidu
direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete
kohta ja vastavalt direktiivile
2006/66/EÜ tuleb defektsed või
kasutusressursi ammendanud
aiatööriistad ning akud/patareid eraldi kokku
koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada.
Akud/patareid:
Li-ioon:
Järgige palun juhiseid punktis
„Transport“, lk 276.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 276 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Latviešu | 277
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
lv
Drošības noteikumi
Uzmanību! Rūpīgi izlasiet tālāk sniegtos
norādījumus. Iepazīstieties ar dārza
instrumenta vadības elementiem un tā pareizu
lietošanu. Pēc izlasīšanas saglabājiet
lietošanas pamācību turpmākai izmantošanai.
Uz akumulatora zālāja trimera korpusa attēloto
simbolu izskaidrojums
Vispārēja rakstura brīdinājuma zīme.
Izlasiet šo lietošanas pamācību.
Nēsājiet aizsargbrilles.
Nodrošiniet, lai tuvumā esošās personas
neapdraudētu dažādi priekšmeti, kas var lidot
prom no darba vietas.
Sekojiet, lai tuvumā esošās personas atrastos
drošā attālumā no dārza instrumenta darbības
vietas.
Izņemiet no dārza instrumenta
akumulatoru pirms tā regulēšanas vai
tīrīšanas, kā arī tad, ja dārza
instruments uz ilgāku laiku tiek atstāts
bez uzraudzības.
Nestrādājiet lietus laikā un neatstājiet
akumulatora zālāja trimeri lietū.
Nelietojiet akumulatora uzlādes ierīci,
ja ir bojāts tās elektriskais vads.
Īpašie darba drošības noteikumi
fŠis dārza instruments nav paredzēts, lai to
lietotu personas (tai skaitā arī bērni) ar
traucētām fiziskajām, sensorajām vai
garīgajām spējām vai nepietiekošu pieredzi
un/vai nepietiekošām zināšanām, izņemot
gadījumus, kad dārza instrumenta lietošana
notiek par minēto personu drošību atbildīgas
personas uzraudzībā vai saņemot no tās
norādījumus, kā lietojams dārza instruments.
Bērniem jānodrošina vajadzīgā uzraudzība,
lai viņi nesāktu rotaļāties ar dārza
instrumentu.
fNeļaujiet lietot akumulatora zālāja trimeri
bērniem vai personām, kuras nav iepazinušās
ar šo lietošanas pamācību. Minimālais
vecums personām, kurām ir atļauts lietot
šādu instrumentu, tiek noteikts atbilstoši
nacionālajai likumdošanai. Laikā, kad zālāja
trimeris netiek lietots, uzglabājiet to vietā,
kas nav sasniedzama bērniem.
fNestrādājiet ar akumulatora zālāja trimeri
basām kājām vai vaļējās sandalēs; pirms
darba vienmēr uzvelciet slēgtus apavus un
garās bikses.
fNekad nelietojiet dārza instrumentu, ja darba
vietas tiešā tuvumā atrodas citas personas
(īpaši bērni) vai mājdzīvnieki.
fInstrumenta lietotājs nes atbildību par
kaitējumu, kas tā darbības rezultātā tiek
nodarīts citām personām vai viņu īpašumam.
fPēc instrumenta izslēgšanas nepieskarieties
rotējošajam asmenim, pirms tas nav pilnīgi
apstājies. Pēc dzinēja izslēgšanas asmens
zināmu laiku turpina rotēt, un pāragra
pieskaršanās tam var izraisīt savainojumu.
fStrādājiet tikai diennakts gaišajā laikā vai
labā mākslīgajā apgaismojumā.
fIzvairieties lietot akumulatora zālāja trimeri
mitras zāles appļaušanai.
fIzslēdziet akumulatora zālāja trimeri,
transportējot to uz darba vietu un no tās.
fIeslēdziet akumulatora zālāja trimeri tikai
tad, ja rokas un kājas atrodas pietiekoši lielā
attālumā no rotējošā asmens.
d.c.
a.c.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 277 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
278 | Latviešu
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
fNetuviniet rokas un kājas rotējošajam
asmenim.
fNeiestipriniet šajā instrumentā metāla
griezējasmeni.
fNedarbiniet akumulatora zālāja trimeri, ja ir
bojāti vai noņemti tā pārsegi vai aizsardzības
ierīces.
fJa instruments ir saņēmis triecienu,
pārbaudiet, vai tas nav bojāts vai nolietojies,
un vajadzības gadījumā pirms lietošanas
nodrošiniet instrumentam nepieciešamo
remontu.
fRegulāri pārbaudiet akumulatora zālāja
trimeri un veiciet tam nepieciešamo
apkalpošanu.
fNodrošiniet, lai akumulatora zālāja trimeris
tiktu remontēts vienīgi pilnvarotā remonta
darbnīcā.
fSekojiet, lai instrumenta ventilācijas atveres
nenosprostotu zāles paliekas.
fIzslēdziet instrumentu un izņemiet no tā
akumulatoru:
ik reizi, kad instruments tiek atstāts bez
uzraudzības,
pirms asmens nomaiņas,
akumulatora zālāja trimera tīrīšanas vai
jebkādu apkalpošanas darbu veikšanas ar
to.
fPirms akumulatora ievietošanas
pārliecinieties, ka dārza instruments ir
izslēgts. Mēģinājums ievietot akumulatoru
ieslēgtā dārza instrumentā var beigties ar
nelaimes gadījumu.
fUzglabājiet instrumentu sausā, drošā vietā,
kas nav sasniedzama bērniem. Nenovietojiet
uz instrumenta citus priekšmetus.
fDrošības apsvērumu dēļ nomainiet nolietotās
vai bojātās daļas.
fNodrošiniet, lai nomaiņai tiktu izmantotas
vienīgi oriģinālās rezerves daļas, kas ražotas
firmā Bosch.
fLietojiet tikai šim dārza instrumentam
paredzētos akumulatorus, kas izgatavoti
firmā Bosch. Citu akumulatoru lietošana var
būt par cēloni savainojumiem vai izraisīt
aizdegšanos.
fNeatveriet akumulatoru. Tas var būt par
cēloni īsslēgumam.
Sargājiet akumulatoru no karstuma,
piemēram, no ilgstošas atrašanās
saules staros vai uguns tuvumā, kā arī
no ūdens un mitruma. Tas var izraisīt
sprādzienu.
fJa akumulators netiek lietots, nepieļaujiet
tā kontaktu saskaršanos ar papīra
saspraudēm, monētām, atslēgām, naglām,
skrūvēm vai citiem nelieliem metāla
priekšmetiem, kas varētu radīt īsslēgumu
starp akumulatora kontaktiem. Īsslēgums
starp akumulatora kontaktiem var būt par
cēloni apdegumiem vai izraisīt aizdegšanos.
fNepareizi lietojot akumulatoru, no tā var
izplūst šķidrs elektrolīts. Nepieļaujiet
elektrolīta saskaršanos ar ādu. Ja šķidrais
elektrolīts nejauši nonāk uz ādas, noskalojiet
to ar ūdeni. Ja elektrolīts nonāk acīs,
izskalojiet tās ar ūdeni un griezieties pie
ārsta. Šķidrais akumulatora elektrolīts var
izraisīt ādas kairinājumu vai pat apdegumus.
fBojājuma vai nepareizas lietošanas rezul-
tātā akumulators var izdalīt kaitīgus izgaro-
jumus. Šādā gadījumā izvēdiniet telpu un, ja
jūtaties slikti, griezieties pie ārsta. Izgaroju-
mi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu.
fUzlādējiet akumulatorus vienīgi uzlādes
ierīcē, ko šim nolūkam ir ieteikusi
ražotājfirma. Uzlādes ierīce ir paredzēt tikai
noteikta tipa akumulatoru uzlādei, un
mēģinājums to lietot cita tipa akumulatoru
uzlādei var izraisīt aizdegšanos.
fJa akumulators ir bojāts, no tā var izplūst
šķidrais elektrolīts, saslapinot tuvumā
esošos priekšmetus. Pārbaudiet daļas, ko ir
skāris elektrolīts. Attīriet elektrolīta skartās
elektroinstrumenta daļas vai, ja nepie-
ciešams, nomainiet tās.
fLietojiet akumulatoru vienīgi kopā ar Bosch
dārza instrumentu. Tikai tā akumulatoru
iespējams pasargāt no kaitīgās pārslodzes.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 278 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Latviešu | 279
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Drošības noteikumi uzlādes ierīcēm
Sargājiet uzlādes ierīci no lietus vai
mitruma. Uzlādes ierīcē iekļūstot
mitrumam, pieaug risks saņemt
elektrisko triecienu.
fUzlādējiet Bosch litija-jonu akumulatorus
vai Bosch izstrādājumos iebūvētos šāda
tipa akumulatorus tikai ar spriegumu, kas
norādīts to tehniskajos parametros. Citāda
rīcība var izraisīt aizdegšanos vai sprādzienu.
fUzturiet uzlādes ierīci tīru. Ja uzlādes ierīce
ir netīra, pieaug risks saņemt elektrisko trie-
cienu.
fIk reizi pirms lietošanas pārbaudiet uzlādes
ierīci, tās elektrokabeli un kontaktdakšu.
Nelietojiet uzlādes ierīci, ja tā ir bojāta.
Neatveriet uzlādes ierīci saviem spēkiem,
bet nodrošiniet, lai tās remontu veiktu kva-
lificēts speciālists, nomaiņai izmantojot
oriģinālās rezerves daļas. Ja ir bojāta uzlādes
ierīce, tās elektrokabelis un kontaktdakša,
pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
fUzlādes ierīcei darbojoties, nenovietojiet to
uz ugunsnedroša paliktņa (piemēram, uz
papīra, tekstilmateriāliem u.t.t.); nedarbi-
niet uzlādes ierīci ugunsnedrošos apstāk-
ļos. Uzlādes ierīces darbības laikā no tās iz-
dalās siltums, palielinot aizdegšanās iespēju.
fPieskatiet bērnus un sekojiet, lai viņi
nerotaļātos ar uzlādes ierīci.
fBērni un personas ar garīgiem vai fiziskiem
ierobežojumiem drīkst lietot uzlādes ierīci
tikai citu personu uzraudzībā vai arī tad, ja
tās ir iepazīstinātas ar uzlādes ierīces
lietošanu. Rūpīgi iepazīstoties ar
izstrādājumu, samazinās nepareizas
apiešanās un savainošanās risks.
Funkciju apraksts
Uzmanīgi izlasiet visus drošības
noteikumus. Šeit sniegto drošības
noteikumu un norādījumu neievēro-
šana var izraisīt aizdegšanos un būt
par cēloni elektriskajam triecienam
vai nopietnam savainojumam.
Pielietojums
Instruments ir paredzēts zālāja appļaušanai un
nezāļu izpļaušanai zem krūmājiem un
apstādījumiem, kā arī nogāzēs un stūros, ko nav
iespējams sasniegt ar parasto zālāja pļāvēju.
Instrumentu ieteicams lietot pie apkārtējā gaisa
temperatūras no 0 °C līdz 40 °C.
Piegādes komplekts
Uzmanīgi izņemiet dārza instrumentu no
iesaiņojuma un pārliecinieties, ka tā piegādes
komplekts satur šādas vienības:
zālāja trimeris,
aizsargpārsegs,
regulējams papildrokturis (pievienots
kātam),
griezējdisks,
griezējasmens
lietošanas pamācība
Dažos izpildījuma variantos akumulators un
uzlādes ierīce tiek iekļauta piegādes komplektā.
Ja komplektā trūkst kādas no sastāvdaļām vai
kāda no tām ir bojāta, lūdzam griezties tirdznie-
cības vietā, kur iegādājāties instrumentu.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 279 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
280 | Latviešu
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Attēlotās sastāvdaļas
Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst
numuriem dārza instrumenta attēlā, kas sniegts
grafikas lappusē.
1Ieslēdzējs
2Taustiņš ieslēdzēja atbloķēšanai
3Rokturis
4Papildroktura skrūve
5Regulējams papildrokturis
6Fiksējošā aptvere
7Izvelkams kāts
8Ventilācijas atveres
9Trimera galva
10 Griezējasmens
11 Asmens aizsargs
12 Pedālis trimera galvas leņķa regulēšanai
13 Mirdzdiodes indikators
14 Uzlādes ierīce
15 Akumulators
16 Sērijas numurs
17 Griezējdisks
18 Asmens noturass
19 Lokveida augu aizsargs
Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst
standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par
izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu
katalogā.
Tehniskie parametri
Akumulatora zālāja trimeris ART 23 LI ART 26 LI
Izstrādājuma numurs 3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..
Griešanās ātrums brīvgaitā min.-1 7500 7400
Regulējams rokturis z z
Trimera galvas leņķa regulēšana/
pielāgošana malu apstrādei z z
Appļaušanas diametrs cm 23 26
Svars atbilstoši EPTA-Procedure
01/2003 kg 2,3 2,4
Sērijas numurs Skatīt sērijas numuru 16 uz dārza instrumenta
marķējuma plāksnītes
Akumulators litija-jonu litija-jonu
Izstrādājuma numurs
1,3 Ah
1,5 Ah
2 607 336 037
2 607 336 039
2 607 336 207
Nominālais spriegums V= 14,4 18
Akumulatora uzlādes pakāpe
2 607 336 037/... 039
2 607 336 207
Ah
Ah
1,3
1,3
1,5
Akumulatora elementu skaits
2 607 336 037/... 039
2 607 336 207
4
5
5
Uzlādes laiks (tukšam akumulatoram) min. 60 180 60 180
Lūdzam vadīties pēc izstrādājuma numura, kas atrodams uz dārza instrumenta marķējuma plāksnītes. Atsevišķiem
dārza instrumentiem tirdzniecības apzīmējums var mainīties.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 280 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Latviešu | 281
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Informācija par troksni un vibrāciju
Izmērītās trokšņa parametru vērtības ir
noteiktas atbilstoši direktīvai 2000/14/EK
(1,60 m augstumā un 1 m attālumā).
Instrumenta radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā
trokšņa parametru tipiskās vērtības ir šādas:
trokšņa spiediena līmenis ir 80 dB(A); trokšņa
jaudas līmenis ir 88 dB(A). Izkliede K=5 dB.
Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība (vektoru
summa trijos virzienos) ir noteikta atbilstoši
standartam EN 60335:
vibrācijas paātrinājuma vērtība ah=4 m/s2,
izkliede K =2,5 m/s2.
Atbilstības deklarācija
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā
„Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums
atbilst šādiem standartiem un normatīvajiem
dokumentiem: EN 60335 (akumulatora
instruments) un EN 60335 (akumulatora
uzlādes ierīce), kā arī direktīvām 2006/95/EK,
2004/108/EK, 2006/42/EK un 2000/14/EK.
Direktīva 2000/14/EK: garantētais trokšņa
jaudas līmenis ir 94 dB(A). Atbilstība ir noteikta
saskaņā ar pielikumu VI.
Izstrādājuma kategorija: 33
Sertificētā pārbaudes vieta: SRL, Sudbury
England, Nr. 1088
Tehniskā dokumentācija no:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
07
Uzlādes ierīce AL 2215 CV AL 2215 CV
Izstrādājuma numurs EU
UK
AU
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
Uzlādes strāva mA 1500 1500
Pieļaujamais uzlādes temperatūras
diapazons °C 045 045
Svars atbilstoši EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,4 0,4
Elektroaizsardzības klase / II / II
Uzlādes ierīce AL 2204 CV AL 2204 CV
Izstrādājuma numurs EU
UK
AU
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
Uzlādes strāva mA 430 430
Pieļaujamais uzlādes temperatūras
diapazons °C 045 045
Svars atbilstoši EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,7 0,7
Elektroaizsardzības klase / II / II
Akumulatora zālāja trimeris ART 23 LI ART 26 LI
Lūdzam vadīties pēc izstrādājuma numura, kas atrodams uz dārza instrumenta marķējuma plāksnītes. Atsevišķiem
dārza instrumentiem tirdzniecības apzīmējums var mainīties.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 281 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
282 | Latviešu
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.10.2010
Montāža
Jūsu drošībai
fUzmanību! Pirms regulēšanas vai tīrīšanas
izslēdziet dārza instrumentu un izņemiet no
tā akumulatoru.
fPēc akumulatora zālāja trimera izslēgšanas
tā griezējasmens vēl dažas sekundes
turpina rotēt.
fIevērojiet piesardzību nepieskarieties
rotējošajam griezējasmenim.
Akumulatora uzlāde
fPievadiet uzlādes ierīcei pareizu barojošo
spriegumu! Spriegumam barojošajā elektro-
tīklā jāatbilst uzlādes ierīces marķējuma
plāksnītē norādītajai sprieguma vērtībai.
Uzlādes ierīces, kas paredzētas 230 V
spriegumam, var darboties arī no 220 V
elektrotīkla.
Lietojiet vienīgi kopā ar instrumentu piegādāto
uzlādes ierīci. Tikai šī uzlādes ierīce ir paredzēta
jūsu instrumentā izmantojamā litija jonu
akumulatora uzlādei.
Akumulators ir apgādāts ar NTC temperatūras
kontroles ierīci, kas ļauj veikt uzlādi vienīgi tad,
ja tā temperatūra atrodas robežās no 0 °C līdz
45 °C. Tas ļauj panākt lielu akumulatora
kalpošanas laiku.
Piezīme. Akumulators tiek piegādāts daļēji
uzlādētā stāvoklī. Lai elektroinstruments spētu
darboties ar pilnu jaudu, pirms pirmās lieto-
šanas pilnīgi uzlādējiet akumulatoru, pievienojot
to uzlādes ierīcei.
Litija-jonu akumulatoru var uzlādēt jebkurā
laikā, nebaidoties samazināt tā kalpošanas
ilgumu. Akumulatoram nekaitē arī pārtraukums
uzlādes procesā.
Akumulatora izņemšana (attēls A)
Nospiediet akumulatora fiksējošo taustiņu un
izvelciet akumulatoru 15 no instrumenta,
pārvietojot lejup.
Uzlāde (attēls A)
Uzlādes process sākas nekavējoties pēc uzlādes
ierīces pievienošanas elektrotīklam un
akumulatora ievietošanas uzlādes ierīcē 14.
Vispirms ievietojiet uzlādes ierīcē akumulatora
15 priekšējo daļu, kā parādīts attēlā (n), un tad
nospiediet lejup akumulatora 15 aizmugurējo
daļu (o). Izņemot akumulatoru, rīkojieties
secībā, kas pretēja iepriekš aprakstītajai.
Īpašs procesors nodrošina adaptīvu uzlādi,
kuras gaitā tiek automātiski noteikti
akumulatora parametri un izvēlēta optimāla
uzlādes strāva, atkarībā no akumulatora
temperatūras un sprieguma.
Tā tiek nodrošināta akumulatora uzlāde
saudzējošā režīmā un, atstājot to pievienotu
uzlādes ierīcei, akumulators tiek pastāvīgi
uzturēts pilnīgi uzlādētā stāvoklī.
Piezīme. Uzlāde ir iespējama vienīgi tad, ja
akumulatora temperatūra atrodas pieļaujamajās
uzlādes temperatūras robežās, kā aprakstīts
sadaļā „Tehniskie parametri“.
Akumulatora uzlādes indikators 13 mirgo
Mirgojošs akumulatora uzldes
indikators 13 norda, ka notiek
akumulatora uzlde.
Akumulatora uzlādes indikators 13 deg
pastāvīgi
Pastāvīgi degošs
akumulatora uzlādes
indikators 13 norāda, ka
akumulators ir pilnīgi uzlādēts
vai tā temperatūra atrodas ārpus pieļaujamo
vērtību robežām un tāpēc uzlāde ir pārtraukta.
Akumulatora temperatūrai atgriežoties
pieļaujamo vērtību robežās, uzlāde automātiski
atsākas no jauna.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-520-003.book Page 282 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Latviešu | 283
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Ja akumulators nav pievienots uzlādes ierīcei,
pastāvīgi degošs akumulatora uzlādes
indikators 13 norāda, ka uzlādes ierīces
kontaktdakša ir pievienota elektrotīkla
kontaktligzdai un ierīce ir gatava darbam.
Ieteikumi akumulatora uzlādei
Ilgstošas uzlādes laikā, piemēram, bez
pārtraukuma uzlādējot vairākus akumulatorus,
uzlādes ierīce var sakarst. Tas ir normāli un
neliecina par tehnisku kļūmi uzlādes ierīcē.
Ja manāmi samazinās elektroinstrumenta darba
laiks starp akumulatora uzlādēm, tas rāda, ka
akumulators ir nolietojies un to nepieciešams
nomainīt.
Litija jonu akumulatori ir apgādāti ar elementu
elektroniskās aizsardzības funkciju „Electronic
Cell Protection (ECP),“ kas tos aizsargā pret
dziļo izlādi. Ja akumulators ir izlādējies, īpaša
aizsardzības sistēma izslēdz dārza instrumentu,
kā rezultātā tā asmeņi pārtrauc kustēties.
Pēc dārza instrumenta
automātiskās izslēgšanās
nemēģiniet to no jauna ieslēgt, nospiežot ieslē-
dzēju. Šāda rīcība var sabojāt akumulatoru.
Instrumenta salikšana
fPievienojiet zālāja trimerim akumulatoru
pirmo reizi tikai tad, kad instrumenta
salikšana ir pilnīgi pabeigta.
fNodrošiniet, lai akumulatora zālāja trimera
salikšana tiktu veikta tālāk aprakstītajā
secībā.
Aizsargpārsega nostiprināšana (attēls B)
Novietojiet aizsargpārsegu 11 uz trimera galvas
9.
Griezējdiska nostiprināšana un griezējasmens
pievienošana
Uzspiediet griezējdisku 17 uz piedziņas
vārpstas, līdz tas fiksējas ar skaidri sadzirdamu
klikšķi. (attēls C)
Novietojiet griezējasmeni 10 uz noturass 18, tad
paspiediet to lejup un pavelciet uz āru, līdz
asmens fiksējas. (attēls D)
Lietošana
Uzsākot lietošanu
fNovāciet no appļaujamās vietas akmeņus,
brīvi gulošus koka gabalus un citus cietus
priekšmetus.
fPēc akumulatora zālāja trimera izslēgšanas
tā griezējasmens vēl dažas sekundes
turpina griezties. Pirms instrumenta
atkārtotas ieslēgšanas nogaidiet, līdz
apstājas tā dzinējs un griezējasmens.
fNeieslēdziet instrumentu drīz pēc tā
izslēgšanas.
Akumulatora ievietošana
Iebīdiet akumulatoru instrumentā, kā parādīts
attēlā. Akumulatoram jāfiksējas ar skaidri
sadzirdamu klikšķi.
Ieslēgšana
Nospiediet ieslēdzēja atbloķēšanas taustiņu 2
un, turot to nospiestu, nospiediet ieslēdzēju 1.
Pēc tam atlaidiet ieslēdzēja atbloķēšanas
taustiņu 2.
Izslēgšana
Atlaidiet ieslēdzēju 1.
Piezīme. Pēc ieslēdzēja 1 nospiešanas dzinējs
sāk darboties ar nelielu laika aizturi.
Instrumenta regulēšana
Regulējamā papildroktura lietošana (attēls E)
Regulējamo papildrokturi 5 var pārvietot un
nostiprināt dažādos stāvokļos.
nIeāķējiet aizsargpārsegu griezējgalvā un
pabīdiet uz instrumenta aizmuguri.
oPiespiediet aizsargpārsegu, līdz tas fiksējas
ar skaidri sadzirdamu klikšķi.
UZMANĪBU
nLai izmainītu papildroktura stāvokli,
atskrūvējiet papildroktura skrūvi 4 un
pārvietojiet kustīgo papildrokturi 5 vēlamajā
stāvoklī.
oTad pieskrūvējiet papildroktura skrūvi 4,
nostiprinot kustīgo papildrokturi 5 izvēlētajā
stāvoklī.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 283 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
284 | Latviešu
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Kāta garuma regulēšana (attēls F)
Trimera galvas leņķa regulēšana (attēls G)
Lai izmainītu appļaušanas leņķi, nospiediet
pedāli 12 un nolieciet instrumenta kātu 7
vēlamajā stāvoklī.
Tad atlaidiet pedāli 12.
Instrumenta pielāgošana malu trimēšanai
(attēli HI)
Trimera galvas leņķa regulēšana
Trimera galvas pagriešana
Norādījumi darbam
Sargājiet akumulatoru no karstuma,
piemēram, no stipras saules staru
iedarbības, kā arī no uguns. Instruments
nedarbojas pie temperatūras, kas ir
zemāka par 0 °C vai augstāka par 45 °C!
Zālāja appļaušana (attēls J)
Pārvietojiet akumulatora zālāja trimeri pa labi un
pa kreisi, ieturot no tā drošu attālumu.
Ar akumulatora zālāja trimeri var efektīvi appļaut
zāli, kuras garums nepārsniedz 15 cm. Ja zāle ir
garāka, tā appļaujama vairākos paņēmienos.
Malu trimēšana
Vadiet akumulatora zāliena trimeri gar zāliena
malu. Novērsiet instrumenta saskaršanos ar
cietām virsmām, akmeņiem vai mūri, jo tā
paātrinās asmens dilšana.
Lai atvieglotu instrumenta vadību, lietojiet
lokveida augu aizsargu 19 (papildpiederums).
(attēls K)
Appļaušana koku un krūmu tuvumā (attēls L)
fAppļaujot zālāju koku un krūmu tuvumā,
sekojiet, lai tie nenonāktu saskarē ar
asmeni. Koki un augi, kuru miza ir stipri
bojāta, var nokalst.
Lai atvieglotu instrumenta vadību, lietojiet lokveida
augu aizsargu 19 (papildpiederums). (attēls K)
Akumulatora darbības ilgums
Akumulatora darbības ilgums ir atkarīgs no
darba apstākļiem.
Viegli darba apstākļi:
appļaušanas tālums līdz
800 metriem (ART 23 LI)
appļaušanas tālums līdz
1000 metriem (ART 26 LI)
Vidēji smagi darba apstākļi:
appļaušanas tālums līdz
350 metriem (ART 23 LI)
appļaušanas tālums līdz
440 metriem (ART 26 LI)
Smagi darba apstākļi:
appļaušanas tālums līdz
60 metriem (ART 23 LI)
appļaušanas tālums līdz
75 metriem (ART 26 LI)
Asmeņu bloka nomaiņa (attēls D)
fUzmanību! Pirms jebkuru darbu veikšanas
ar dārza instrumentu izņemiet no tā
akumulatoru.
Lai izņemtu nolietoto asmeni 10, pabīdiet to uz
iekšpusi, līdz asmens atvienojas no noturass 18.
Ar asu nazi attīriet noturasi 18 no pielipušajām
plastmasas paliekām un netīrumiem.
Lai iestiprinātu jaunu griezējasmeni 10,
novietojiet griezējasmeni 10 uz noturass 18, tad
paspiediet to lejup un pavelciet uz āru, līdz
asmens fiksējas.
Piezīme. Lietojiet nomaiņai tikai firmā Bosch
ražotos asmeņus. Tie ir īpaši izstrādāti tā, lai
nodrošinātu paaugstinātu griešanas spēju. Citu
asmeņu lietošana izsauks instrumenta
darbspējas samazināšanos.
nPagrieziet fiksējošo aptveri 6 par 90°.
oLai pagarinātu instrumenta kātu, izvelciet
kāta teleskopisko posmu, bet, lai kātu
saīsinātu, iebīdiet teleskopisko posmu. Tad
pievelciet fiksējošo aptveri 6.
nNospiediet pedāli 12.
oNolieciet instrumenta kātu 7 lejup (zemākajā
stāvoklī). Tad atlaidiet pedāli 12.
nAtskrūvējiet fiksējošo aptveri 6.
oPagrieziet instrumenta kātu 7 par 90°, lai
trimera galva 9 nonāktu stāvoklī, kas
piemērots malu trimēšanai vai appļaušanai
vertikālā plaknē, kā parādīts attēlā. Tad
pievelciet fiksējošo aptveri 6.
H
I
OBJ_BUCH-520-003.book Page 284 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Latviešu | 285
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Kļūmju uzmeklēšana
Šajā tabulā ir apkopota informācija par iespējamajām kļūmēm dārza instrumenta darbībā un par šo
kļūmju novēršanu. Ja kļūmi neizdodas lokalizēt un novērst saviem spēkiem, griezieties pēc palīdzības
tuvākajā remonta darbnīcā.
fUzmanību! Pirms kļūmju uzmeklēšanas izslēdziet dārza instrumentu un izņemiet no
akumulatoru.
Pazīme Iespējamais cēlonis Novēršana
Aizsargpārsegu nav iespējams
novietot uz griezējdiska
Instruments ir nepareizi salikts Noņemiet griezējdisku un tad no
jauna nostipriniet
aizsargpārsegu, kā norādīts
sadaļā „Salikšana“
Zālāja trimeris nedarbojas Uzlādējiet akumulatoru Uzlādējiet akumulatoru, kā
norādīts sadaļā „Ieteikumi
akumulatora uzlādei“
Akumulatora temperatūra ir par
zemu vai par augstu
Nogaidiet, līdz akumulators ir
sasilis vai atdzisis
Zālāja trimeris darbojas ar
pārtraukumiem
Ir bojāti dārza instrumenta
iekšējie savienojumi
Griezieties remonta darbnīcā
Ir bojāts spiedslēdzis Griezieties remonta darbnīcā
Dārza instruments stipri vibrē
un/vai trokšņo
Dārza instruments ir bojāts Griezieties remonta darbnīcā
Ir salūzis griezējasmens Nomainiet griezējasmeni
Apgriešanas tālums ar vienu
akumulatoru ir pārāk mazs
Akumulators nav ilgi lietots vai
arī ir lietots tikai īsu laiku
Pilnīgi uzlādējiet akumulatoru,
kā norādīts sadaļā „Ieteikumi
akumulatora uzlādei“
Zāle ir pārāk gara Appļaujiet zālāju vairākos
paņēmienos
Ir nolietojies akumulators Nomainiet akumulatoru
Asmeņi nekustas Uzlādējiet akumulatoru Uzlādējiet akumulatoru, kā
norādīts sadaļā „Ieteikumi
akumulatora uzlādei“
Dārza instruments ir bojāts Griezieties remonta darbnīcā
Dārza instruments neveic
appļaušanu
Ir salūzis griezējasmens Nomainiet griezējasmeni
Akumulators nav pilnīgi uzlādēts Uzlādējiet akumulatoru,
norādīts sadaļā „Ieteikumi
akumulatora uzlādei“
Griezējdiskā ir ietinusies zāle Attīriet griezējdisku no zāles
OBJ_BUCH-520-003.book Page 285 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
286 | Latviešu
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Apkalpošana un apkope
Apkalpošana un tīrīšana
fUzmanību! Pirms jebkuru darbu veikšanas
ar dārza instrumentu izņemiet no tā
akumulatoru.
Piezīme. Lai nodrošinātu ilgstošu un
nevainojamu elektroinstrumenta darbību,
regulāri veiciet šādus apkalpošanas darbus.
Regulāri veiciet dārza instrumenta vizuālu
pārbaudi, kuras gaitā noskaidrojiet, vai nav vaļīgi
tā stiprinājuma elementi un vai tā daļas nav
nodilušas vai bojātas.
Pārbaudiet, vai uz elektroinstrumenta ir nostip-
rināti visi paredzētie pārsegi un aizsargierīces.
Pirms elektroinstrumenta lietošanas nodroši-
niet, lai tam tiktu veikti vajadzīgie apkalpošanas
un remonta darbi.
Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti
un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, dārza
instruments tomēr sabojājas, tas remontējams
firmas Bosch pilnvarotā dārza instrumentu
remonta darbnīcā.
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves
daļas, lūdzam noteikti paziņot desmitzīmju
pasūtījuma numuru, kas norādīts uz iekārtas
marķējuma plāksnītes.
Apkope pēc darba un uzglabāšana
fUzmanību! Izslēdziet dārza instrumentu un
izņemiet no tā akumulatoru. Pirms dārza
instrumenta novietošanas uzglabāšanai
pārliecinieties, ka no tā ir izņemts
akumulators.
Pēc darba rūpīgi notīriet zālāja trimera korpusu
ar mīkstu suku un audumu. Nelietojiet tīrīšanai
ūdeni, šķīdinātājus vai pulēšanas līdzekļus.
Attīriet korpusu no dubļiem un zāles paliekām,
īpašu uzmanību pievēršot tam, lai ventilācijas
atveres 8 būtu tīras un nenosprostotas.
Pagrieziet instrumentu uz sāniem un iztīriet
aizsargpārsega 11 iekšpusi. Ja zāles paliekas ir
sablīvējušās, iztīriet tās ar piemērotu koka vai
plastmasas priekšmetu.
Akumulatora uzlādes indikators
13 deg pastāvīgi
Akumulators nav pievienots vai
ir nepareizi pievienots uzlādes
ierīcei
Pareizi pievienojiet akumulatoru
uzlādes ierīcei
Uzlāde nenotiek Akumulatora kontakti ir netīri Notīriet akumulatora kontaktus,
piemēram, vairākkārt
pievienojot akumulatoru
uzlādes ierīcei un atvienojot no
tās, vai arī nomainiet
akumulatoru
Akumulators ir bojāts Nomainiet akumulatoru
Akumulatora uzlādes indikators
13 neiedegas
Uzlādes ierīces kontaktdakša
nav pievienota vai ir slikti pievie-
nota elektrotīkla kontaktligzdai
Pievienojiet uzlādes ierīci
elektrotīklam vai stingrāk
iebīdiet tās kontaktdakšu
elektrotīkla kontaktligzdā
Ir bojāta elektrotīkla
kontaktligzda, savienojošais
kabelis vai uzlādes ierīce
Pārbaudiet spriegumu
elektrotīkla kontaktligzdā vai
nogādājiet uzlādes ierīci pārbau-
dei Bosch pilnvarotā elek-
troinstrumentu remonta
darbnīcā
Pazīme Iespējamais cēlonis Novēršana
OBJ_BUCH-520-003.book Page 286 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Latviešu | 287
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Pārbaudiet, vai ir nebojāti un pareizi nostiprināti
visi paredzētie pārsegi un aizsargierīces. Pirms
dārza instrumenta lietošanas nodrošiniet, lai
tam tiktu veikti vajadzīgie apkalpošanas un
remonta darbi.
Akumulators jāuzglabā pie temperatūras no
0°C līdz 45 °C.
Tehniskā apkalpošana un konsultācijas
klientiem
Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu
jautājumiem par izstrādājumu remontu un apkal-
pošanu, kā arī par to rezerves daļām. Kopsaliku-
ma attēlus un informāciju par rezerves daļām var
atrast arī interneta vietnē:
www.bosch-garden.com
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums
palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju-
miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi,
lietošanu un regulēšanu.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Dzelzavas ielā 120 S
LV-1021 Rīga
Tālr.: + 371 67 14 62 62
Telefakss: + 371 67 14 62 63
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Transportēšana
Pārsūtiet akumulatoru tikai tad, ja tā korpuss
nav bojāts. Aizlīmējiet vaļējos akumulatora
kontaktus un iesaiņojiet akumulatoru tā, lai tas
iesaiņojumā nepārvietotos.
Pārsūtot litija-jonu akumulatorus, sūtītājs ir
atbildīgs par pareizu sūtījuma marķēšanu, tāpēc
lūdzam šajā ziņā ievērot nacionālos noteikumus
un priekšrakstus.
Atbrīvošanās no nolietotajiem
izstrādājumiem
Nolietotais dārza instruments, tā piederumi un
iesaiņojuma materiāli jāpakļauj otrreizējai
pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Neizmetiet dārza instrumentus, uzlādes ierīces
un akumulatorus vai baterijas sadzīves
atkritumu tvertnē!
Tikai ES valstīm
Atbilstoši Eiropas Savienības
direktīvai 2002/96/EK, lietošanai
nederīgās elektriskās un
elektroniskās ierīces, kā arī,
atbilstoši direktīvai 2006/66/EK,
bojātie vai nolietotie akumulatori
un baterijas jāsavāc atsevišķi un jānogādā
otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā
veidā.
Akumulatori un baterijas
Litija-jonu akumulatori
Lūdzam ievērot sadaļā
„Transportēšana“
(lappuse 287) sniegtos
norādījumus.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 287 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
288 | Lietuviškai
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
lt
Saugos nuorodos
Dėmesio! Atidžiai perskaitykite žemiau
pateiktus nurodymus. Susipažinkite su sodo
priežiūros įrankio valdymo elementais bei
išmokite tinkamai juo naudotis. Išsaugokite šią
naudojimo instrukciją, kad ir ateityje
galėtumėte ja pasinaudoti.
Ant akumuliatorinės žoliapjovės pavaizduotų
simbolių paaiškinimas
Bendrasis įspėjimas apie pavojų.
Atidžiai perskaitykite šią naudojimo
instrukciją.
Dribkite su apsauginiais akiniais.
Saugokite, kad netoli esančių žmonių
nesužalotų skriejančios dalelės.
Pasirūpinkite, kad netoli esantys žmonės būtų
saugiu atstumu nuo sodo priežiūros įrankio.
Prieš pradėdami sodo priežiūros
įrankio reguliavimo ar valymo darbus
arba jeigu sodo priežiūros įrankį ilgesnį
laiką paliksite be priežiūros, iš jo
išimkite akumuliatorių.
Nepjaukite žolės, kai lyja, ir nepalikite
akumuliatorinės žoliapjovės lyjant
lauke.
Nenaudokite kroviklio, jei pažeistas
maitinimo laidas.
Saugos nuorodos dirbantiems su šiuo
prietaisu
fŠis sodo priežiūros įrankis nėra skirtas, kad
juo dirbtų asmenys (įskaitant ir vaikus) su
fizinėmis, jutiminėmis ar dvasinėmis
negaliomis arba asmenys, kuriems trūksta
patirties arba žinių, nebent juos prižiūri už jų
saugumą atsakingas asmuo arba iš atsakingo
asmens jie gauna nurodymus, kaip dirbti su
sodo priežiūros įrankiu.
Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie su sodo
priežiūros įrankiu nežaistų.
fNiekada neleiskite akumuliatorine žoliapjove
naudotis vaikams arba su šia instrukcija
nesusipažinusiems asmenims. Nacionalinėse
direktyvose gali būti numatyti tokių prietaisų
naudotojų amžiaus apribojimai. Kai su
žoliapjove nedirbate, laikykite ją vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
fNedirbkite su akumuliatorine žoliapjove basi
arba atvirais batais, visada avėkite tvirtus
batus ir mūvėkite ilgas kelnes.
fNiekada nedirbkite sodo priežiūros įrankiu,
jei arti yra žmonių, ypač vaikų, ar naminių
gyvūnų.
fSu prietaisu dirbantis arba juo
besinaudojantis asmuo yra atsakingas už
nelaimingus atsitikimus ir žmonėms ar jų
nuosavybei padarytą žalą.
fPrieš prisiliesdami prie sukamojo peilio,
palaukite, kol jis visiškai sustos. Išjungus
variklį peilis dar kurį laiką sukasi ir gali
sužeisti.
fPjaukite tik dienos šviesoje arba esant geram
dirbtiniam apšvietimui.
fSu žoliapjove stenkitės nepjauti šlapios
žolės.
fPrieš transportuodami akumuliatori
žoliapjovę iš darbo vietos ar į darbo vietą,
išjunkite.
fAkumuliatorinę žoliapjovę įjunkite tik tada,
kai rankos ir kojos yra pakankamai toli nuo
sukamojo peilio.
fRankas ir kojas laikykite toliau nuo
besisukančio peilio.
d.c.
a.c.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 288 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Lietuviškai | 289
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
fSu šiuo prietaisu nenaudokite metalinių
peilių.
fNiekada nenaudokite akumuliatorinės
žoliapjovės su pažeistais apsauginiais
gaubtais ar apsauginiais įtaisais arba jei jie
yra nuimti.
fJei prietaisas buvo sutrenktas, būtinai
apžiūrėkite, ar jis nesusidėvėjęs ir
nepažeistas ir, jei reikia, atiduokite
remontuoti.
fAkumuliatorinę žoliapjovę reguliariai
tikrinkite ir atlikite techninės priežiūros
darbus.
fAkumuliatorinę žoliapjovę remontuoti gali tik
įgaliotų remonto dirbtuvių specialistai.
fVisada įsitikinkite, kad ventiliacinės angos
nėra užkimštos nupjautos žolės likučiais.
fIšjunkite prietaisą ir išimkite akumuliatorių:
visada, kai prietaisą paliekate be
priežiūros,
prieš keisdami peilį,
prieš valydami arba jei reikia atlikti
akumuliatorinės žoliapjovės techninės
priežiūros darbus.
fPrieš įstatydami akumuliatorių įsitikinkite,
kad sodo priežiūros įrankis yra išjungtas.
Įstatant akumuliatorių į įjungtą sodo
priežiūros įrankį, gali įvykti nelaimingas
atsitikimas.
fPrietaisą laikykite saugioje, sausoje, vaikams
neprieinamoje vietoje. Ant prietaiso nedėkite
jokių daiktų.
fDėl saugumo susidėvėjusias ar pažeistas
dalis pakeiskite.
fĮsitikinkite, kad keičiamos dalys yra
pagamintos (aprobuotos) Bosch.
fNaudokite tik šiems sodo priežiūros
įrankiams skirtus Bosch akumuliatorius.
Naudojant kitokius akumuliatorius iškyla
pavojus susižeisti arba sukelti gaisrą.
fNeardykite akumuliatoriaus. Galimas
trumpojo sujungimo pavojus.
Saugokite akumuliatorių nuo karščio,
pvz., taip pat ir nuo ilgo saulės
spindulių poveikio, ugnies, vandens ir
drėgmės. Iškyla sprogimo pavojus.
fŠalia ištraukto akumuliatoriaus nelaikykite
sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar
kitokių metalinių daiktų, kurie galėtų
užtrumpinti kontaktus. Įvykus akumuliato-
riaus kontaktų trumpajam sujungimui galima
nusideginti arba gali kilti gaisras.
fAkumuliatorių netinkamai naudojant, iš jo
gali ištekėti skystis. Venkite kontakto su
skysčiu. Jei skysčio pateko ant odos,
nuplaukite jį vandeniu. Jei skysčio pateko į
akis, skalaukite vandeniu ir nedelsdami
kreipkitės į gydytoją. Ištekėjęs
akumuliatoriaus skystis gali sudirginti arba
nudeginti odą.
fPažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį
naudojant, gali išsiveržti garai. Išvėdinkite
patalpą, o jei atsirado negalavimų, kreip-
kitės į gydytoją. Šie garai gali sudirginti
kvėpavimo takus.
fAkumuliatoriui įkrauti naudokite tik
gamintojo nurodytą akumuliatorinį kroviklį.
Jei kroviklis, skirtas tam tikros rūšies
akumuliatoriams krauti, naudojamas su
kitokiais akumuliatoriais, iškyla gaisro
pavojus.
fJei akumuliatorius pažeistas, gali ištekėti
skystis ir patekti ant šalia esančių daiktų.
Patikrinkite daiktus ir dalis, ant kurių pate-
ko skysčio. Jas nuvalykite arba, jei reikia,
pakeiskite.
fAkumuliatorių naudokite tik su Bosch sodo
priežiūros įrankiu. Tik taip apsaugosite
akumuliatorių nuo pavojingos perkrovos.
Saugos nuorodos dirbantiems su
krovikliais
Saugokite kroviklį nuo lietaus ir
drėgmės. Į kroviklį patekęs vanduo
padidina elektros smūgio riziką.
fĮkraukite tik Bosch ličio jonų akumuliatorius
arba tokius Bosch gaminiuose įmontuotus
akumuliatorius, kurių įtampa atitinka
techninių duomenų lentelėje nurodytą
įtampą. Naudojant kitaip iškyla gaisro ir
sprogimo pavojus.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 289 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
290 | Lietuviškai
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
fPrižiūrėkite, kad kroviklis visuomet būtų
švarus. Dėl užteršto kroviklio atsiranda
elektros smūgio pavojus.
fKiekvieną kartą prieš pradėdami naudoti
patikrinkite kroviklį, laidą ir kištuką. Jei bus
nustatyta gedimų, kroviklį toliau naudoti
draudžiama. Neardykite kroviklio patys – jį
gali remontuoti tik kvalifikuotas specialis-
tas, naudodamas tik originalias atsargines
dalis. Pažeistas kroviklis, laidas ar kištukas
padidina elektros smūgio riziką.
fNegalima naudoti kroviklio pastačius jį ant
degių paviršių (popieriaus, audeklo ir pan.)
ar gaisro atžvilgiu pavojingoje aplinkoje.
Įkraunant akumuliatorių, kroviklis įkaista,
todėl atsiranda gaisro pavojus.
fPrižiūrėkite vaikus ir užtikrinkite, kad jie
nežaistų su krovikliu.
fVaikams ir asmenims su psichine ar fizine
negalia kroviklį leidžiama naudoti tik
prižiūrimiems kito asmens arba jei jie yra
išmokyti, kaip krovikliu naudotis.
Rūpestingai išmokius sumažėja netinkamo
naudojimo ir sužalojimų tikimybė.
Funkcijų aprašymas
Perskaitykite visas šias saugos
nuorodas ir reikalavimus. Jei
nepaisysite žemiau pateiktų saugos
nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti
elektros smūgis, kilti gaisras ir
galite sunkiai susižaloti arba
sužaloti kitus asmenis.
Elektrinio įrankio paskirtis
Šis prietaisas skirtas žolei ir piktžolėms pjauti
po krūmais bei šlaituose ir kraštuose, kurių
neįmanoma pasiekti su žoliapjovėmis ant
ratukų.
Tinkama prietaisui naudoti aplinkos
temperatūra yra nuo 0 °C iki 40 °C.
Tiekiamas komplektas
Atsargiai išpakuokite sodo priežiūros įrankį ir
patikrinkite, ar yra visos žemiau nurodytos
dalys:
Žoliapjovė
Apsauginis gaubtas
Reguliuojama papildoma rankena
(primontuota iš anksto)
Pjaunamasis diskas
Pjovimo peilis
Naudojimo instrukcija
Akumuliatorius ir kroviklis įeina į tam tikrų
modelių tiekiamą komplektą.
Jei dalių trūksta arba jos pažeistos, prašome
kreiptis į prekybos atstovą.
Pavaizduoti prietaiso elementai
Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka
sodo priežiūros įrankio schemos numerius.
1Įjungimo-išjungimo jungiklis
2Įjungimo-išjungimo jungiklio įjungimo
blokatorius
3Rankena
4Papildomos rankenos varžtas
5Reguliuojama papildoma rankena
6Reguliavimo žiedas
7Kotas
8Ventiliacinės angos
9Variklio galvutė
10 Pjovimo peilis
11 Apsauginis gaubtas
12 Pedalas koto posvyrio kampui reguliuoti
13 Šviesadiodis indikatorius
14 Kroviklis
15 Akumuliatorius
16 Serijos numeris
17 Pjaunamasis diskas
18 Ašelė
19 Apsauginis lankelis
Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį
komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų
papildomos įrangos programoje.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 290 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Lietuviškai | 291
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Techniniai duomenys
Akumuliatorinė žoliapjo ART 23 LI ART 26 LI
Gaminio numeris 3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..
Tuščiosios eigos sūkių skaičius min-1 7500 7400
Reguliuojama rankena z z
Variklio galvutės posvyrio reguliavimas/
prietaiso nustatymas vejos pakraščiams
dailinti z z
Pjovimo skersmuo cm 23 26
Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“ kg 2,3 2,4
Serijos numeris Žr. serijos numerį 16 (firminėje lentelėje) ant sodo
priežiūros įrankio
Akumuliatorius Ličio jonų Ličio jonų
Gaminio numeris
1,3 Ah
1,5 Ah
2 607 336 037
2 607 336 039
2 607 336 207
Nominalioji įtampa V= 14,4 18
Talpa
2 607 336 037/... 039
2 607 336 207
Ah
Ah
1,3
1,3
1,5
Akumuliatoriaus celių skaičius
2 607 336 037/... 039
2 607 336 207
4
5
5
Įkrovimo laikas (kai akumuliatorius
išsikrovęs) min 60 180 60 180
Kroviklis AL 2215 CV AL 2215 CV
Gaminio numeris EU
UK
AU
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
Krovimo srovė mA 1500 1500
Leistinos krovimo temperatūros
intervalas °C 045 045
Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“ kg 0,4 0,4
Apsaugos klasė / II / II
Prašome atkreipti dėmesį į jūsų sodo priežiūros įrankio firminėje lentelėje nurodytą gaminio numerį. Kai kurių sodo
priežiūros įrankių prekybiniai pavadinimai gali skirtis.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 291 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
292 | Lietuviškai
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Informacija apie triukšmą ir vibraciją
Triukšmo matavimų vertės nustatytos pagal
2000/14/EB (1,60 m aukštyje, 1 m atstumu).
Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis
tipiniu atveju siekia: garso slėgio lygis 80 dB(A);
garso galios lygis 88 dB(A). Paklaida K =5 dB.
Vibracijos bendroji vertė (trijų krypčių
atstojamasis vektorius) nustatyta pagal
EN 60335:
vibracijos emisijos vertė ah=4 m/s2,
paklaida K =2,5 m/s2.
Atitikties deklaracija
Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai
duomenys“ aprašytas gaminys atitinka žemiau
pateiktus standartus ir norminius dokumentus:
EN 60335 (akumuliatorinis prietaisas) ir
EN 60335 (akumuliatoriaus kroviklis) pagal
2006/95/EB, 2004/108/EB, 2006/42/EB,
2000/14/EB.
2000/14/EB direktyvų reikalavimus:
garantuotas garso galios lygis 94 dB(A).
Atitikties įvertinimas atliktas pagal priedą VI.
Produkto kategorija: 33
Notifikuota įstaiga: SRL, Sudbury England, Nr.
1088
Techninė byla laikoma:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
07
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.10.2010
Montavimas
Jūsų saugumui
fDėmesio: prieš pradėdami reguliuoti arba
valyti, sodo priežiūros įrankį išjunkite ir
išimkite akumuliatorių.
fAkumuliatorinę žoliapjovę išjungus pjovimo
peilis dar kelias sekundes sukasi.
fAtsargiai nelieskite besisukančio peilio.
Akumuliatoriaus įkrovimas
fAtkreipkite dėmesį į elektros tinklo įtampą!
Elektros srovės šaltinio įtampa turi atitikti
nurodytąją kroviklio firminėje lentelėje. 230 V
įtampai skirti prietaisai gali būti jungiami į
220 V įtampos tinklą.
Naudokite tik kartu tiekiamą kroviklį. Tik šis
kroviklis yra priderintas prie Jūsų prietaise
naudojamo ličio jonų akumuliatoriaus.
Akumuliatorius yra su temperatūros kontrolės
įtaisu, kuris leidžia įkrauti tik tada, kai
Kroviklis AL 2204 CV AL 2204 CV
Gaminio numeris EU
UK
AU
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
Krovimo srovė mA 430 430
Leistinos krovimo temperatūros
intervalas °C 045 045
Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“ kg 0,7 0,7
Apsaugos klasė / II / II
Akumuliatorinė žoliapjo ART 23 LI ART 26 LI
Prašome atkreipti dėmesį į jūsų sodo priežiūros įrankio firminėje lentelėje nurodytą gaminio numerį. Kai kurių sodo
priežiūros įrankių prekybiniai pavadinimai gali skirtis.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-520-003.book Page 292 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Lietuviškai | 293
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
temperatūra yra nuo 0 °C iki 45 °C. Todėl labai
pailgėja akumuliatoriaus eksploatavimo trukmė.
Nuoroda: akumuliatorius tiekiamas iš dalies
įkrautas. Kad akumuliatorius veiktų visa galia,
prieš pirmąjį naudojimą akumuliatorių kroviklyje
visiškai įkraukite.
Ličio jonų akumuliatorių galima įkrauti bet kada,
eksploatavimo trukmė dėl to nesutrumpėja.
Krovimo proceso nutraukimas akumuliatoriui
nekenkia.
Akumuliatoriaus išėmimas (žiūr. pav. A)
Spauskite akumuliatoriaus atblokavimo klavišą
ir traukite akumuliatorių 15 atgal, kol išimsite iš
prietaiso.
Įkrovimo procesas (žiūr. pav. A)
Akumuliatorius pradedamas krauti, kai kroviklio
kištukas įkišamas į kištukinį lizdą ir
akumuliatorius įstatomas į kroviklį 14.
Pirmiausia, kaip pavaizduota paveikslėlyje, į
kroviklį įstatykite akumuliatoriaus 15 priekinę
dalį (n), o po to akumuliatoriaus 15 užpakalinę
dalį paspauskite žemyn (o). Norėdami
akumuliatorių išimti, šiuos veiksmus atlikite
atbuline tvarka.
Dėl taikomos „intelektualios“ įkrovimo technolo-
gijos, kroviklis automatiškai įvertina akumuliato-
riaus įkrovos būklę ir priklausomai nuo akumu-
liatoriaus temperatūros ir įtampos jį įkrauna
optimalia krovimo srove.
Tai padeda tausoti akumuliatorių, be to, palikus
akumuliatorių kroviklyje, jis visada būna visiškai
įkrautas.
Nuoroda: įkrovimo procesas gali vykti tik tada,
kai akumuliatoriaus temperatūra yra leistinos
krovimo temperatūros intervale, žr. skyrių
„Techniniai duomenys“.
Mirksintis akumuliatoriaus krovimo indikato-
rius 13
Apie krovimo procesą praneša
mirksintis akumuliatoriaus
krovimo indikatorius 13.
Šviečiantis akumuliatoriaus krovimo indikato-
rius 13
Šviečiantis akumuliatoriaus
krovimo indikatorius 13
praneša, kad akumuliatorius
yra visiškai įkrautas arba kad akumuliatoriaus
temperatūra yra už leistinos krovimo
temperatūros intervalo ribų, todėl jo įkrauti
negalima. Kai tik pasiekiama leistina temperatūra,
akumuliatorius pradedamas krauti.
Jei akumuliatorius neįstatytas, degantis
akumuliatoriaus krovimo indikatorius 13
praneša, kad kištukas yra įkištas į lizdą, o
kroviklis paruoštas naudoti.
Įkrovimo nuorodos
Nuolat veikdamas arba be pertraukos vieną po
kito kraudamas kelis akumuliatorius, kroviklis
gali įkaisti. Tai yra normalu ir nereiškia kroviklio
techninio gedimo.
Pastebimas įkrauto akumuliatoriaus veikimo
laiko sutrumpėjimas rodo, kad akumuliatorius
susidėvėjo ir jį reikia pakeisti.
Ličio jonų akumuliatoriuose esanti
„Akumuliatoriaus celių apsaugos sistema (ECP)“
saugo juos nuo visiškos iškrovos. Kai
akumuliatorius išsikrauna, apsauginis išjungiklis
išjungia sodo priežiūros įrankį: pjovimo peilis
nebejuda.
Jei sodo priežiūros įrankis
išjungiamas automatiškai,
įjungimo-išjungimo jungiklio nebespauskite.
Priešingu atveju galite pažeisti akumuliatorių.
Prietaiso montavimas
fAkumuliatorių įstatykite tik tada, kai
akumuliatorinė žoliapjovė yra visiškai
sumontuota.
fPatikrinkite, ar akumuliatorinė žoliapjovė
montuojama tokia eiga:
Apsauginio gaubto montavimas (žiūr. pav. B)
Uždėkite apsauginį gaubtą 11 ant variklio
galvutės 9.
nUžkabinkite apsauginį gaubtą už variklio
galvutės ir pastumkite jį atgal.
oSpauskite apsauginį gaubtą žemyn, kol jis
gerai užsifiksuos (pasigirs fiksatoriaus
trakštelėjimas).
DĖMESIO
OBJ_BUCH-520-003.book Page 293 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
294 | Lietuviškai
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Pjaunamojo disko ir peilio tvirtinimas
Užmaukite pjaunamąjį diską 17 ant varančiosios
ašies (pasigirs trakštelėjimas). (žiūr. pav. C)
Užmaukite peilį 10 ant ašelės 18, paspauskite jį
žemyn ir traukite į išorę, kol jis užsifiksuos.
(žiūr. pav. D)
Naudojimas
Paruošimas eksploatuoti
fPrieš pradėdami pjauti žolę iš pjovimo
zonos pašalinkite akmenis, medgalius ir
kitas kietas kliūtis.
fAkumuliatorinę žoliapjovę išjungus pjovimo
peilis dar kelias sekundes sukasi. Prieš
įjungdami mašiną iš naujo, palaukite, kol
variklis ir pjovimo peilis sustos.
fNejunginėkite prietaiso dažnai, t.y.
neįjunkite ir neišjunkite trumpais
intervalais.
Akumuliatoriaus įdėjimas
Akumuliatorių, kaip pavaizduota, įstumkite į
prietaisą. Turite jausti, kaip akumuliatorius
įsistato.
Įjungimas
Spauskite įjungimo-išjungimo jungiklio
blokatorių 2 ir laikydami jį nuspaustą junkite
įjungimo-išjungimo jungiklį 1.
Įjungimo-išjungimo jungiklio blokatorių 2
atleiskite.
Išjungimas
Įjungimo-išjungimo jungiklį 1 atleiskite.
Nuoroda: paspaudus įjungimo-išjungimo jungiklį
1, variklis įsijungia ne visiškai iš karto.
Prietaiso nustatymas
Reguliuojamos rankenos naudojimas
(žiūr. pav. E)
Reguliuojamą rankeną 5 galima nustatyti į kelias
skirtingas padėtis:
Koto reguliavimas (žiūr. pav. F)
Variklio galvutės posvyrio kampo reguliavimas
(žr. pav. G)
Norėdami pakeisti pjovimo kampą, paspauskite
pedalą 12 ir pasukite kotą 7 į norimą padėtį.
Pedalą 12 atleiskite.
Prietaiso nustatymas vejos pakraščiams
dailinti (žiūr. pav. HI)
Variklio galvutės pasvirimo kampo reguliavimas:
Perstatykite variklio galvutę:
Darbo patarimai
Saugokite akumuliatorių nuo karščio,
pvz., tiesioginių saulės spindulių
poveikio ir ugnies. Prietaisas
neveikia, kai temperatūra yra žemiau
0°C arba aukščiau 45 °C!
Žolės pjovimas (žiūr. pav. J)
Akumuliatorinę žoliapjovę vedžiokite kairėn ir
dešinėn, laikydami ją toliau nuo savęs.
Akumuliatorinė žoliapjovė efektyviai pjauna iki
15 cm aukščio žolę. Aukštesnę žolę reikia pjauti
pakopomis.
nNorėdami pakeisti reguliuojamos rankenos
padėtį, atsukite rankenos varžtą 4 ir
perstatykite rankeną 5.
oKad reguliuojamą rankeną 5 užfiksuotumėte
nustatytoje padėtyje, tvirtai priveržkite
rankenos varžtą 4.
nReguliavimo žiedą 6 pasukite 90° kampu.
oJei kotą norite pailginti, jį ištraukite, jei
norite patrumpinti-įstumkite. Užveržkite
reguliavimo žiedą 6.
nPaspauskite pedalą 12.
oKotą 7 nustatykite į žemiausią padėtį. Pedalą
12 atleiskite.
nAtlaisvinkite reguliavimo žiedą 6.
oKotą 7 pasukite 90° kampu, kaip parodyta
paveikslėlyje, kad nustatytumėte variklio
galvu9 į pjovimo/vejos pakraščių
dailinimo padėtį. Užveržkite reguliavimo
žiedą 6.
H
I
OBJ_BUCH-520-003.book Page 294 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Lietuviškai | 295
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Vejos pakraščių dailinimas
Akumuliatorinę žoliapjovę-trimerį veskite palei
vejos kraštą. Saugokite nuo kontakto su kietais
paviršiais, akmenimis ar mūru, nes tai
paspartina peilio susidėvėjimą.
Kad galėtumėte geriau valdyti prietaisą, kaip
pagalbinę kreipiamąją naudokite medžių
apsauginį lankelį 19 (papildoma įranga).
(žiūr. pav. K)
Žolės pjovimas aplink medžius ir krūmus
(žiūr. pav. L)
fAplink krūmus ir medžius pjaukite atsargiai-
saugokite, kad peilis jų neliestų. Pažeidus
kamieną augalai gali žūti.
Kad galėtumėte geriau valdyti prietaisą, kaip
pagalbinę kreipiamąją naudokite medžių
apsauginį lankelį 19 (papildoma įranga).
(žiūr. pav. K)
Akumuliatoriaus veikimo laikas
Akumuliatoriaus veikimo trukmė priklauso nuo
darbo sąlygų:
Lengvos sąlygos:
iki 800 metrų (ART 23 LI)
iki 1000 metrų (ART 26 LI)
Vidutinio sunkumo sąlygos:
iki 350 metrų (ART 23 LI)
iki 440 metrų (ART 26 LI)
Sunkios sąlygos:
iki 60 metrų (ART 23 LI)
iki 75 metrų (ART 26 LI)
Pjovimo peilio keitimas (žiūr. pav. D)
fDėmesio: prieš pradėdami bet kokius sodo
priežiūros įrankio remonto darbus, išimkite
akumuliatorių.
Norėdami išimti susidėvėjusį peilį 10, spauskite
jį į vidų, kol jis nušoks nuo ašelės 18.
Nuo ašelės 18 aštriu peiliu nuvalykite plastiko
likučius ir kitokius nešvarumus.
Norėdami įdėti naują pjovimo peilį 10, peilį 10
užmaukite ant ašelės 18, paspauskite žemyn ir
traukite į išorę, kol jis užsifiksuos.
Nuoroda: naudokite tik Bosch atsarginius
peilius. Šie, specialiai sukurti peiliai, yra
geresnių pjovimo savybių. Naudojant kitokius
peilius, darbo našumas bus mažesnis.
Gedimų nustatymas
Jei sodo priežiūros įrankis veikia su triktimis, žemiau esančioje lentelėje rasite gedimų požymius,
galimas priežastis bei gedimų šalinimo būdus. Jei žemiau nurodytomis priemonėmis gedimo
nustatyti ir pašalinti nepavyksta, kreipkitės į remonto dirbtuves.
fDėmesio: prieš pradėdami ieškote gedimo, sodo priežiūros įrankį išjunkite ir išimkite
akumuliatorių.
Požymiai Galima priežastis Pašalinimas
Nepavyksta pritvirtinti
apsauginio gaubto virš
pjaunamojo disko
Netinkamai sumontuota Nuimkite pjaunamąjį diską ir
apsauginį gaubtą uždėkite iš naujo,
žr. „Žoliapjovės montavimas“
Žoliapjovė neveikia Išsikrovęs akumuliatorius Įkraukite akumuliatorių, taip pat žr.
„Įkrovimo patarimai“
Akumuliatorius per šaltas/
per karštas
Palaukite, kol akumuliatorius įšils/
atvės
OBJ_BUCH-520-003.book Page 295 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
296 | Lietuviškai
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Priežiūra ir servisas
Priežiūra ir valymas
fDėmesio: prieš pradėdami bet kokius sodo
priežiūros įrankio remonto darbus, išimkite
akumuliatorių.
Nuoroda: kad prietaisą ilgai ir patikimai
naudotumėte, reguliariai atlikite žemiau
nurodytus techninės priežiūros darbus.
Reguliariai tikrinkite sodo priežiūros įrankį, ar nėra
akivaizdžių defektų, pvz., ar neatsilaisvinusios
jungtys, nesusidėvėjusios ir nepažeistos dalys.
Žoliapjovė veikia su pertrūkiais Pažeisti vidiniai sodo
priežiūros įrankio laidai
Kreipkitės į remonto dirbtuves
Pažeistas variklio įjungimo-
išjungimo jungiklis
Kreipkitės į remonto dirbtuves
Labai stipriai vibruoja, kelia
didelį triukšmą
Sodo priežiūros įrankis
pažeistas
Kreipkitės į remonto dirbtuves
Sulūžo peilis Pakeiskite peilį
Įkrovus akumuliatorių prietaisas
veikia labai trumpai
Akumuliatorius ilgai nebuvo
naudojamas arba buvo
naudojamas trumpą laiką
Įkraukite akumuliatorių, taip pat žr.
„Įkrovimo patarimai“
Per aukšta žolė Pjaukite palaipsniui, per kelis
kartus
Akumuliatorius susidėvėjęs Akumuliatorių pakeiskite
Peilis nejuda Išsikrovęs akumuliatorius Įkraukite akumuliatorių, taip pat žr.
„Įkrovimo patarimai“
Sodo priežiūros įrankis
pažeistas
Kreipkitės į remonto dirbtuves
Sodo priežiūros įrankis
nepjauna
Sulūžo peilis Pakeiskite peilį
Akumuliatorius nevisiškai
įkrautas
Įkraukite akumuliatorių, taip pat žr.
„Įkrovimo patarimai“
Aplink pjaunamąjį diską
apsivyniojo žolė
Pašalinkite žolę
Akumuliatoriaus krovimo
indikatorius 13 dega nuolat
Akumuliatorius neįdėtas
(netinkamai įdėtas)
Akumuliatorių tinkamai įdėkite į
kroviklį
Nevyksta įkrovimo procesas Nešvarūs akumuliatoriaus
kontaktai
Nuvalykite akumuliatoriaus
kontaktus (pvz., daug kartų
įstatykite ir išimkite akumuliato-
rių), jei reikia, akumuliatorių
pakeiskite
Akumuliatorius pažeistas Akumuliatorių pakeiskite
Nedega akumuliatoriaus
krovimo indikatorius 13
Neįkištas (netinkamai
įkištas) kroviklio kištukas
Kištuką tinkamai įkiškite į kištukinį
lizdą
Pažeistas kištukinis lizdas,
maitinimo laidas arba
kroviklis
Patikrinkite maitinimo įtampą, jei
reikia, dėl kroviklio patikrinimo
kreipkitės į Bosch elektrinių įrankių
remonto dirbtuves
Požymiai Galima priežastis Pašalinimas
OBJ_BUCH-520-003.book Page 296 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM
Lietuviškai | 297
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Patikrinkite, ar nepažeisti ir tinkamai uždėti
gaubtai ir apsauginiai įtaisai. Prieš pradėdami
naudoti atlikite būtinus techninės priežiūros ir
remonto darbus.
Jei, nepaisant kruopščios gamybos ir
patikrinimo, sodo priežiūros įrankis sugestų, jo
remontas turi būti atliekamas įgaliotose Bosch
prietaisų remonto dirbtuvėse.
Siunčiant užklausimą ar užsakant atsargines
dalis prašome būtinai nurodyti sodo priežiūros
įrankio dešimtženklį numerį, esantį firminėje
lentelėje.
Baigus darbą/sandėliavimas
fDėmesio: išjunkite sodo priežiūros įrankį ir
išimkite akumuliatorių. Prieš padėdami į
sandėlį įsitikinkite, kad akumuliatorius yra
išimtas.
Žoliapjovės išorinę dalį kruopščiai nuvalykite
švelniu šepetėliu ir skudurėliu. Nenaudokite
vandens, tirpiklių ar poliravimo priemonių.
Nuvalykite žolės likučius ir nešvarumus, ypač
nuo ventiliacinių angų 8.
Žoliapjovę paguldykite ant šono ir išvalykite
apsauginio gaubto 11 vidų. Prikibusius žolės
likučius pašalinkite mediniu ar plastikiniu
strypeliu.
Patikrinkite, ar nepažeisti ir tinkamai uždėti
gaubtai ir apsauginiai įtaisai. Prieš pradėdami
naudoti atlikite būtinus techninės priežiūros ir
remonto darbus.
Akumuliatorius turi būti laikomas nuo 0 °C iki
45 °C temperatūroje.
Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų
konsultavimo tarnyba
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus
į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu,
technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis.
Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines
dalis rasite čia:
www.bosch-garden.com
Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialis-
tai mielai jums patars gaminių ir papildomos
įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klau-
simais.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350
ļrankių remontas: +370 (037) 713352
Faksas: +370 (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Transportavimas
Akumuliatorius siųskite tik tada, jei nepažeistas
korpusas. Apklijuokite kontaktus ir supakuokite
akumuliatorių taip, kad jis pakuotėje nejudėtų.
Siunčiant ličio jonų akumuliatorius gali būti
privalomas ypatingas ženklinimas. Laikykitės
galiojančių nacionalinių taisyklių.
Šalinimas
Sodo priežiūros įrankis, papildoma įranga ir
pakuotės turi ekologiškai utilizuojami.
Sodo priežiūros įrankių, kroviklių ir
akumuliatorių bei baterijų nemeskite į buitinių
atliekų konteinerius!
Tik ES šalims:
Pagal Europos direktyvą
2002/96/EB, naudoti nebetinkami
elektriniai ir elektroniniai įrankiai
ir, pagal Europos direktyvą
2006/66/EB, pažeisti ir išeikvoti
akumuliatoriai bei baterijos turi
būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai
nekenksmingu būdu.
Akumuliatoriai ir baterijos
Ličio jonų:
Prašome laikytis skyriuje
„Transportavimas“, psl. 297
pateiktų nuorodų.
Galimi pakeitimai.
OBJ_BUCH-520-003.book Page 297 Wednesday, October 27, 2010 11:52 AM

Navigation menu