Humidity Control2 Control 2

Clh005 Users-Guide CLH005_Users-guide CLH005_Users-guide peregrine

2013-01-17

: Pdf Humidity Control 2 Humidity Control 2 Lucky Reptile

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 8

Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Humidity Control 2
Lucky Reptile
August -Jeanmaire-Strasse 12
D-79183 Waldkirch
Germany
www.lucky-reptile.com
Distributed by:
Bei Garantieanspchen oder Reparaturen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
In case of warranty claims or repairs contact your specialist dealer.
Avec des exigences de garantie, veuillez vous adresser à votre commerçant scialisé pour d’éventuelles réparations.
En caso de reclamaciones, reivindicaciones de garantía o reparaciones, dijanse a su especialista.
In caso di richieste in garanzia o di sostituzioni rivolgersi al proprio rivenditore di zona.
Bij recht op waarborg of herstelling gelieve zich te wenden tot uw speciaalzaak.
D
NL
IT
GB
FR
ES
Garantiekarte / Warranty Card
Bitte bei Defekt ausfüllen
In case of Malfunction please fill out
Name
Straße / Street
PLZ / Zip Code Ort / City
Land / Country
Telefon / Phone
Fax
Email
Kaufdatum / Purchasing Date:
(bitte Nachweis beilegen / please attach proof)
Gekauft bei / Purchased from:
Fehlerbeschreibung / Description of Problem:
(bitte so genau wie möglich / as accurate as possible please)
Anmerkungen / other Comments:
Humidity Control2.indd 1-2 28.09.2006 14:36:57
Bedienungsanleitung
D
Mit dem Humidity Control II haben Sie einen digitalen Hygrostat der
neuesten Generation erworben, an den Sie alle gängigen Luftbefeuchter
mit einer Gesamtleistung von maximal 1000W anschließen können. Das
Get verfügt über eine Echtzeituhr und zwei Schaltkreise, so dass man
verschiedene Werte für Tag und Nacht einstellen kann. Die Umschaltung
zwischen Tages- und Nachtbetrieb erfolgt zeitgesteuert. Eine Alarm-
funktion warnt optisch und akustisch bei Unter- bzw. Überschreitung
(Wert einstellbar) der eingestellten Luftfeuchtigkeit. Aerdem können
Sie zusätzliche Gete z.B. Beleuchtung oder Lüfter per Timer steuern.
Die ständige Anzeige und die geringe Baugröße ermöglichen die Nut-
zung als Hygrometer.
Betriebsbedingungen
Das Get darf nur an 230 V / 50/60 Hz Wechselspannung betrieben
werden.
Die Betriebslage des Gerätes ist beliebig. Das Gerät ist so zu betrei-
ben, dass es nicht ins Wasser fallen kann!
• Die zulässige Umgebungstemperatur darf während des Betriebes 0°C
und 60°C nicht unter-, bzw. überschreiten.
Das Get ist für den Gebrauch in trockenen und sauberen Räumen
bestimmt.
• Bei Bildung von Kondenswasser muss eine Akklimatisierungszeit von
bis zu 2 Stunden abgewartet werden.
Schützen Sie das Get vor Feuchtigkeit, Spritzwasser und Hitzeein-
wirkung!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der bestimmungsgeße Einsatz des Getes ist der Betrieb mit han-
delsüblichen Befeuchtungssystemen zur Regelung der Luftfeuchtigkeit
in drucklosen Beltern (z. B. Aquarien, Terrarien) oder Räumen. Ein
anderer Einsatz als vorgegeben ist nicht zulässig!
Installation:
Bringen Sie den Feuchtigkeitsfühler an einer geeigneten Stelle im Ter-
rarium an. r korrekte Messergebnisse darf der Feuchtesensor nicht
direkt von Wasser (nebel) getroffen werden.
Installieren Sie das Gerät so, dass Sie die Anzeige gut kontrollieren
können. Stecken Sie die zu steuernden Gete in die entsprechende Reg-
lersteckdose, Luftbefeuchter in I und vom Timer zu steuernde Geräte in
II. Stecken das Netzteil in eine ordnungsgemäß installierte Steckdose.
Nehmen Sie jetzt gemäß den folgenden Anleitungen die gewünschten
Einstellungen vor.
Einstellung der Gerätefunktionen:
Drücken Sie die SET Taste länger als 3 Sekunden, um das Menü für die Ge-
teeinstellungen zu öffnen. Es gibt 12 auswählbare Menüs F01 bis F12.
Wechseln Sie mit den Pfeiltasten zwischen den Funktionen und dcken
Sie SET, um das Menü zu öffnen. Mit den Pfeiltasten können Sie Änderun-
gen vornehmen. Mit ENT speichern Sie die Werte für das jeweilige Menü.
Drücken Sie ENT nger als 3 Sekunden, um die Geräteeinstellungen zu
verlassen. Das Gerät arbeitet jetzt mit den neuen Einstellungen.
Details zu den einzelnen Funktionen entnehmen Sie bitte der folgenden
Tabelle. Beachten Sie, dass Sie bei den Zeiteinstellungen durch Drücken
der SET Taste von Minuten zu Stunden wechseln können.
Menü Funktion Einstellmöglichkeit Einstel-
lung
ab Werk
Bemerkung
F01 Luftfeuchtigkeit Tag 0-99% 60%
F02 Luftfeuchtigkeit Nacht 0-99% 80%
F03 Schaltverzögerung 1-50% 10% Dieser Wert bestimmt, ab welcher Absenkung das
Get wieder eingeschaltet wird
F04 Alarm bei Abweichung 0-50% 0% Bei Abweichung um diesen Wert, warnt das Get,
0 = Alarm aus
F05 Betriebsart 1= Befeuchten, 0=
Entfeuchten
0
F06 Tagesbeginn 00-22 08 Ab diesem Wert gilt Tag-Luftfeuchtigkeit
F07 Nachtbeginn 1-23 18 Ab diesem Wert gilt Nacht-Luftfeuchtigkeit
F08 Timer AN 1 00:00 – 23:59 (h:min) 00:00 Schaltet Kupplung II an (zu dieser Zeit)
F09 Timer AUS 1 00:00 – 23:59 (h:min) 00:00 Schaltet Kupplung II aus (zu dieser Zeit)
F10 Timer AN 2 00:00 – 23:59 (h:min) 00:00 Schaltet Kupplung II an (zu dieser Zeit)
F11 Timer AUS 2 00:00 – 23:59 (h:min) 00:00 Schaltet Kupplung II aus (zu dieser Zeit)
F12 Uhrzeit 00:00 – 23:59 (h:min) Aktuelle Uhrzeit
215
Denní a noční režim:
Hygrostat bude automaticky přenat mezi dnem a nopodle nastave-
ného času a bude takontrolovat vlhkost nastavenou pro tyto režimy.
F06 je pro den, F07 pro noc. Hodnota F06 musí být vždy nižší než hodnota
F07.
Režim pro zvlhčování/vysoušení
Pomocí F05 žete přenat mezi režimem zvlhčová a režimem
vysoení. Při zvolem režimu zvlování bude zařízení v provozu,
dokud nebude dosaženo padované (nastavené) vlhkosti. Při zvolem
režimu vysoení bude ipoje zařízení zapnuto tak dlouho, pokud
bude vlhkost vyšší než nastavea vypne se pouze tehdy, pokud vl-
hkost poklesne pod nastavenou hodnotu. Používejte tento režim pro
ventilátory.
Funkce „Alarm:
žete zapnout tuto funkci, pokud si přejete, aby alarm spustil, jakmile
se vlhkost odchýlí od nastaveného rozmezí. Odchylka může být nastave-
na v rozmezí 0 až 50. Při zvolení odchylky 0 bude alarm vypnut. Pokud
bude nastavena odchylka např. 5 a padova nastave vlhkosti je
75%, pak alarm spustí při poklesu vlhkosti pod 70% a při jem zvýšení
na 80% včetně. Alarm varuje zvukovým siglem a blikáním displeje.
Spínací hodiny:
Zařízení je vybaveno hodinami s aktuálm časem a spínacími hodi-
nami. Můžete nastavit dvakrát zapnu(ON) a dvakrát vypnutí (OFF) v
minutách, což vám umní kontrolova spuště dalších připojech
zařízení (např. osvětlení), pokud jsou tato připojena k zástrčce č. II.
Nastavte uené menu (F08 až F11) na požadovaný čas nebo ponechte
nastave 00:00, pokud si nepřejete používat funkci spínacích hodin.
Ujistěte se, že nastavení časů se vzájemně nevylučuje, např. že hodnota
nastavení menu F10 neleží mezi nastavem F08 a F09.
Provozní režim:
Hygrostat bude udržovat napoje zvlhčovací přístroj v provozu, do-
kud nebude dosaženo požadovavlhkosti a pak jej vypne. Napojený
zvlhčova ístroj bude znova zapnut, pokud vlhkost poklesne pod
nastavenou hodnotu a pod hodnotu nastavenou v menu F03.
Displej a zobrazování nastavení:
Pokud stí červená dioda nad nápisem WORK, je zařízení v provo-
zu. Pokud stí dioda nad nápisem SET, je zařízení v programovacím
režimu. Stisknutím šipky nahoru zobrate nastavení vlhkosti pro den.
Stisknutím šipky dolů zobrate nastavení vlhkosti pro noc. Stisknum
RST zobrazíte aktuální čas. Ostatnastavení můžete shlédnout pouze
v programovacím rimu.
Důležitá upozornění:
Přístroj si v ípadě padku proudu pamatuje nastavepo dobu
48 hod
V případě poruchy externího senzoru se spustí zvukový alarm a dis-
plej bude zobrazovat písmena EEE. Kontaktujte svého distributora.
• Neprovádějte na přístroji žádné úpravy a neodstraňujte kryt!
• Kontrolujte pravidelně zařízení a kabel exterho senzoru kvůli
možným mechanickým poškozem. Pokud zjistíte poškození nebo
poruchu, nebo pokud se zařízení dostane do kontaktu s tekutinami,
okaitě přístroj vypojte z elektrické sítě
V případě pochybností o funnosti výrobku nebo nejasností spo-
jených s jeho itím kontaktujte distributora, výrobce, nebo profesi-
onální elektriře.
Je třeba pravidelně kontrolovat funnost výrobku, aby byly zvířatům
zajištěny optilní podnky. Výrobce ani distributor nerí za ja-
koliv ztráty na zřatech spojené s použim tohoto výrobku.
Záruka:
Jakoliv ruka nemůže t rokována, pokud bylo zařízení mecha-
nicky pkozeno, byly na něm prováděny úpravy , byl odstraněn kryt či
jisoučásti, či bylo zařízepoíváno jinak nje uvedeno v tomto
vodu.
robce poskytuje na tento hygrometr ruku 2 roky. Veškeré opravy
nebo výnu výrobku může provést pouze výrobce.
V případě reklamace tohoto výrobku nebo jeho nesprávfunkce kon-
taktujte svého distributora.
Technická data:
Volž: 230 V- 50/60 Hz
Maximální výkon: 1000W
Spotřeba proudu: < 5W
Nastavení vlhkosti: 0% až 99%
Rozmezí vlhkosti: 0% až 99%
Přesnost: +- 5%
Rozlišení: 1%
Rozdíl vlhkosti pro přepnu: 1% až 50%
Alarm při překrení vlhkosti: +- 0% až 50%
Humidity Control2.indd 3-4 28.09.2006 14:36:57
Tag-/Nachtumschaltung:
Der Hygrostat schaltet abhängig von der eingestellten Uhrzeit zwischen
Tag und Nachtbetrieb um und verwendet die entsprechenden Luftfeuch-
tigskeiteinstellungen. F06 setzt die Uhrzeit für Tagesbeginn und F07 für
Nachtbeginn fest. F06 muss kleiner als F07 sein!
Befeuchten/Entfeuchten:
Mit F05 kann das Gerät von Befeuchten auf Entfeuchten umgestellt wer-
den. Im Modus Befeuchten wird ein Get betrieben bis die eingestellte
Luftfeuchtigkeit erreicht ist und dann abgeschaltet. Im Modus Entfeuch-
ten wird das Get eingeschaltet sobald die eingestellte Luftfeuchtig-
keit überschritten ist und erst bei Unterschreiten wieder eingeschaltet.
Verwenden Sie diese Funktion z.B. zum Betrieb von Lüftern.
Alarmfunktion:
Sie nnen einstellen, ob das Gerät bei Abweichung von den einge-
stellten Luftfeuchtigkeitswerten (Tag und Nacht), ab einer gewissen
Abweichung warnen soll. Die Abweichung ist von 0 bis 50 einstellbar.
Bei 0 wird die Funktion deaktiviert. Ansonsten steht die Zahl für die
Abweichung, bei 5 und eingestellter Luftfeuchtigkeit von 75% warnt das
Get entsprechend bei unter 70% und über 80%. Die Warnung erfolgt
durch Blinken der Anzeige und einen Alarmton.
Zeitschaltuhr:
Das Gerät hat eine Echtzeituhr mit Zeitschaltuhr. Sie können jeweils zwei
AN und zwei AUS Zeiten (minutengenau) einstellen und über die Kupp-
lung II Geräte wie z.B. Beleuchtung zeitsteuern. Setzen Sie die entspre-
chenden Funktionen (F08 bis F11) auf 00:00, wenn Sie die Zeitschaltuhr
nicht nutzen möchten. Achten Sie darauf, dass die Einstellungen nicht
widersprüchlich sind, z.B. Wert von F10 liegt zwischen F08 und F09.
Funktionsweise:
Der Hygrostat betreibt den Luftbefeuchter bis die eingestellte Luft-
feuchtigkeit erreicht ist und schaltet dann ab. Ein erneutes Einschalten
erfolgt sobald die eingestellte Luftfeuchtigkeit um den bei F03 einge-
stellten Wert unterschritten wird.
Anzeigen und Abruf der gespeicherten Werte:
Leuchtet ein rotes Licht unter WORK auf, dann ist das zu steuernde Gerät
angeschaltet. Wenn bei SET ein rotes Licht leuchtet, dann ist das Gerät
im Moment im Einstellungsmodus.
Mit der Pfeiltaste nach oben wird die eingestellte Tages-Luftfeuchtig-
keit angezeigt. Pfeiltaste nach unten zeigt die Nacht-Luftfeuchtigkeit
an. Mit einem kurzen Druck auf ENT wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt.
Alle anderen Werte sind nur über die Geräteeinstellung abrufbar.
Wichtige Hinweise
• Bei Ausfall des Sensors ernt ein Alarmton und das Display zeigt EEE.
Kontaktieren Sie Ihren Händler!
• Das Gerät speichert die Einstellung bei Trennung vom Netz/Stromaus-
fall für ca. 48 Stunden
Nehmen Sie keine Änderungen am Get vor und öffnen Sie nicht das
Geuse!
Gerät und Sensorleitungen müssen stets auf Bescdigungen unter-
sucht werden. Bei Feststellen eines Fehlers muss das Gerät unverzüg-
lich aus dem Betrieb genommen werden. Das Gleiche gilt, wenn das
Get mit Flüssigkeiten in Behrung gekommen ist. Eine Überprüfung
und gegebenenfalls Reparatur des Getes muss durch einen qualifi-
zierten Fachmann erfolgen!
Es ist vor der Inbetriebnahme eines Getes generell zu prüfen, ob
dieses Get grundsätzlich für den Anwendungsfall, für den es ver-
wendet werden soll, geeignet ist!
Im Zweifelsfalle sind ckfragen bei Fachleuten, Sachversndigen
oder dem Hersteller der verwendeten Geräte notwendig!
• Zur Vermeidung von Tierverlusten ist eine regelmäßige Kontrolle der
Luftfeuchtigkeit erforderlich. Schadenersatzansprüche wegen Ausfall
des Reglers sind ausgeschlossen.
Garantie
Die Garantie erlischt bei Veränderung und Reparaturversuchen am Get
sowie bei Bescdigung durch Gewalteinwirkung oder unsachgemäßen
Gebrauch.
Auf dieses Get wird eine Herstellergarantie von 2 Jahren gewährt.
Reparatur, Nachbesserung, Tausch gegen ein Neuget nach Wahl des
Herstellers.
Es wird weder eine Gewähr noch irgendwelche Haftung für Scden oder
Folgeschäden im Zusammenhang mit diesem Produkt übernommen.
Bei Garantieanspchen oder Reparaturen wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler.
Technische Daten
Betriebsspannung: 230 V~ 50/60 Hz
Maximale Last: 1000W
Stromverbrauch: < 5W
Einstellbare Luftfeuchtigkeit : 0% bis 99%
Messbereich: 0% bis 99%
Genauigkeit: +- 5%
Auösung: 1%
Schaltvergerung: einstellbar 1-50%
Alarm bei Abweichung: +- 0% bis 50%
3
14
Manual
CZ
Kouhygrostatu Humidity Control II jste získali digitální zařízení pro
kontrolu vlhkosti. Jedná se o robek té nejnovější generace, který
že kontrolovat veškeré běžné terarijní zvlhčovače, mlhove a rosí
zařízení do celkového výkonu 1000W. Zařízení je vybaveno hodinami
a dvěma nezávislými obvody, takže můžete snadno nastavovat rozdíl-
hodnoty pro den a noc. Přepínámezi dnem a nocí je automaticky
řízeno hodinami s aktlním časem. Alarm dokáže opticky i akusticky
upozornit v ípadě, že zízenaměří vlhkost vší nebo nižší, n
je vlhkost nastavená. Navíc je tento hygrometr vybaven spínacími ho-
dinami, kteumožňuautomaticky zanat či vynat další připojené
ístroje, jako např. ventilátory nebo osvětle. Displej, zobrazující
aktlní vlhkost a malá velikost ístroje umožňujeho použijako
dodatečho vlhkoru.
Provozní podmínky:
Zařízení může t ipojeno pouze na el. síť s 230 V/50-60 Hz es
A/C adaptér
Zařízení může být umísno v jakékoliv poloze, ale nesmí nikdy spad-
nout do vod
Celková teplota prostředí i provozu zařízení nesmí klesnout pod
0°C a přesáhnout 60°C
• Zařízení je ueno pro provoz v succh a čistých prostorech
• Při provozu v místech, kde je velká kondenzace vodních par je
doporučena doba ustálení 2 hod
Chraňte samotzařízení (mimo exterho senzoru) ed vlhkem,
kontaktem s vodou a horkem
Použití:
V souladu s nařízemi je tento ístroj dovoleno poívat společně s
zmi typy zvlovačů. Je určen pro kontrolu vlhkosti v uzavřených
prostorech (viria, terária) nebo v pokojích. Jizpůsoby použinej-
sou dovoleny.
Instalace:
Umístěnte extersenzor vlhkosti na vhodném stě v teriu. Pro zís-
kání optilních výsledků měření vlhkosti by se senzor neměl dostat do
ího kontaktu s vodou.
Samotzařízeumístěte tak, abyste mohli snadno odečítat hodnoty
na displeji. Připojte zařízení, jejichž funkci bude hygrostat kontrolovat
do zástrček na přístroji (zvlove do zástky č. I a zařízení uená
pro kontrolu spínem do zástrčky č. II). Připojte A/C adaptér do el. sí.
Nyní můžete provést požadované nastavení přístroje.
Nastavení funkcí:
Stiskněte tlačítko SET a držte jej déle než 3 sec, abyste zobrazili základní
menu. K dispozici je 12 progra, F01-F12. Poijte tlačítek šipky, aby-
ste zvolili jeden z prograa zmáčkněte SET pro vstup do zvoleného
programu. Nastavezměníte pomošipek. Zmáčkte RST pro potvr-
zení volby a odchod z nově nastaveného programu. Pokud jnebudete
le programovat, zmáčkněte znova RST a dte le n3 sec, abyste
opustili kladní menu. Zařízení nyní začne pracovat podle nově nasta-
vených hodnot.
Přehled jednotlivých funkcí je uveden níže. Pro nastavečasu použijte
tlačítko SET, které po jednom krátm zčknutí přepne z hodin na mi-
nuty a naopak.
Menu Funkce Rozmezí nastavení chozí
hodnota Pozmka
F01 Denní vlhkost 0-99% 60%
F02 Noční vlhkost 0-99% 80%
F03 epínání 1-50% 10% Tato hodnota udává, při překročení jakého
rozmezí bude zařízení spínat
F04 Rozl pro alarm 0-50% 0% Zařízení spustí alarm, pokud je vlhkost vší/
nižší o tuto hodnotu než hodnota nastavená,
0= Alarm vypnut
F05 Režim 1= zvlování, 0= vysouše 0
F06 Začátek dne 00-22 08 Od této hodiny je platné nastavení pro den
F07 Začátek noci 1-23 18 Od této hodiny je platné nastavení pro noc
F08 Časovač ON 1 00:00 – 23:59 (h:min) 00:00 Zapíná zástku č. II v tomto čase
F09 Časovač OFF 1 00:00 – 23:59 (h:min) 00:00 Vypíná zástku č. II v tomto čase
F10 Časovač ON 2 00:00 – 23:59 (h:min) 00:00 Zapíná zástku č. II v tomto čase
F11 Časovač OFF 2 00:00 – 23:59 (h:min) 00:00 Vypíná zástrčku č. II v tomto čase
F12 Hodiny 00:00 – 23:59 (h:min) Zobrazuje aktuální čas
Humidity Control2.indd 5-6 28.09.2006 14:36:58
Manual
GB
With the Humidity Control II you have purchased a digital humidity con-
trolling device of the newest generation which can control all common
vivarium humidiers with a maximum load of 1000W. The device has a
real-time clock and two circuits, so that you can make different settings
for day and night. The switching between day and night mode is reali-
zed by time. An alarm function warns optically and acoustically if the
device measures a humidity that is either higher or lower than the set
humidity. In addition the device has a timer which allows you to time
control additional devices like lighting or ventilators. The continuous
humidity display and the small size of the humidity control allow ita use
as additional hygrometer.
Operating conditions
• The device may only be operated at 230V / 50/60Hz AC Voltage
The device may be operated in any position, but it has to be ensured
that it is impossible for it to fall into water.
The ambient temperature limit during operation may not fall below
and exceed 0°C and 60°C respectively.
• The device is designed for use in dry and clean rooms.
At formation of condensed water a period of acclimatisation of up to
2h has to be ensured.
• Protect the device from moisture, spray water and impact of heat!
Designated Usage
In accordance with regulations the usage of this device is allowed with
humidication systems for humidity control customary in trade in va-
cuum containers (e. g. aquaria, terrariums) or rooms. Other forms of
operation as mentioned above are not allowed.
Installation:
Install the humidity sensor at a suitable place inside the terrarium. In
order to get correct measurement results the humidity sensor may not
come in direct contact with water mist.
Position the humidity control in way you can easily control the displayed
humidity all the time. Plug in the devices you want to have controlled
into the receptacles of the device. Humidiers in I and timer controlled
devices (e.g. lighting) in II. Connect the AC Adaptor to properly installed
socket. You can now do the desired settings as to the following instruc-
tions.
Setting the Functions
Press the SET button for more than 3 seconds to open the settings menu.
There are 12 available menus from F01 to F12. Use the arrow buttons to
choose between menus and press SET to enter the desired menu. With
the arrow buttons you can change the settings. Press ENT to save set-
tings and exit the menu. If you are finished with all settings press ENT
for more than 3 seconds to exit the settings menu. The device will start
working with the new settings.
For details on the available functions please consult the chart below.
For changing time settings you can switch from Minutes to our Hours
by Pressing Set.
Dag-/nachtomschakeling:
De hygrostaat schakelt afhankelijk van de ingestelde tijd om tussen
dag- en nachtwerking en gebruikt de desbetreffende luchtvochtighei-
dinstellingen. F06 stelt de tijd vast voor de dagstart en F07 voor de
nachtstart. F06 moet kleiner zijn dan F07!
Bevochtigen/ontvochtigen:
Met F05 kan het apparaat worden overgeschakeld van de bevochtigings-
smodus naar de ontvochtigingsmodus. In de bevochtigingsmodus is het
apparaat in bedrijf totdat de ingestelde luchtvochtigheid is bereikt.
Daarna wordt het apparaat uitgeschakeld. In de ontvochtigingsmodus
wordt het apparaat ingeschakeld zodra de ingestelde luchtvochtigheid
wordt overschreden. Pas nadat de luchtvochtigheid weer lager is dan de
ingestelde waarde voor de luchtvochtigheid wordt het apparaat weer
uitgeschakeld. Gebruik deze functie bijv. voor het gebruik van venti-
latoren.
Alarmfuncties:
U kunt instellen of het apparaat u moet waarschuwen indien de lucht-
vochtigheid van de ingestelde luchtvochtigheidswaarden (dag en nacht)
afwijkt. De afwijking is van 0 tot 50 in te stellen. Bij 0 wordt deze
alarmfunctie gedeactiveerd. Verder geldt dat het cijfer staat voor de
afwijking, d.w.z. dat als u bijv. 5 kiest en een luchtvochtigheid van
75% heeft ingesteld, het alarm van dit apparaat u waarschuwt indien
de luchtvochtigheid onder de 70% zakt respectievelijk boven de 80%
stijgt. In het geval van een waarschuwing knippert het display en is een
alarmtoon hoorbaar.
Tijdschakelklok:
Het apparaat beschikt over een realtime-klok met tijdschakelklok. U
kunt telkens twee AAN en twee UIT tijden (precies op de minuut) instel-
len. Via de koppeling II kunt u apparatuur zoals verlichting tijdsturen.
Zet de desbetreffende functies (F08 tot F11) op 00:00 indien u de tijd-
schakelklok niet wilt gebruiken. Let er op dat de instellingen niet tegen-
strijdig zijn, dat bijv. de waarde van F10 tussen F08 en F09 ligt.
Werking:
De hygrostaat stuurt de verwarming aan totdat de ingestelde luchtvoch-
tigheid is bereikt, en schakelt dan zelf uit. Het apparaat wordt opnieuw
ingeschakeld zodra de ingestelde luchtvochtigheid lager is dan de onder
F03 ingestelde waarde.
Tonen en opvragen van de opgeslagen waarden:
Licht er een rood lichtje onder WORK op, dan is het aan te sturen ap-
paraat ingeschakeld. Indien bij SET een rood licht brandt, dan is het
apparaat op dat moment op de instelmodus. Drukt u de pijltjestoets in
de richting van omhoog wordt de ingestelde dagvochtigheid getoond.
Door de pijltjestoets in de richting van omlaag te drukken, wordt de
nachtvochtigheid getoond. Door de ENT-toets kort in te drukken, wordt
de actuele tijd getoond. De resterende waarden zijn alleen via de ap-
paraatinstellingen op te vragen.
Belangrijke informatie
• In het geval van uitval van de sensor klinkt een alarmtoon en wordt op
het display EEE getoond. Neem contact op met uw dealer!
• Bij het uitvallen van de stroom slaat het toestel de instellingen gedu-
rende 48 uren op.
• Brengt u geen wijzigingen aan aan het apparaat, en open de behuizing
niet!
Controleer het apparaat en de sensorleidingen altijd op beschadigin-
gen. Bij vaststelling van een fout dient u het apparaat onmiddellijk bu-
iten gebruik te stellen. Dit geldt ook indien het apparaat met vloeistof
in aanraking is gekomen. Een controle en zonodig reparatie van het
apparaat moet door een gekwalificeerde vakman worden uitgevoerd!
ór het gebruik van het apparaat dient altijd gecontroleerd te wor-
den of het apparaat principieel geschikt is waarvoor het gebruikt zal
worden!
• Bij twijfel is het inwinnen van informatie bij vakmensen, deskundigen
of de fabrikant van het gebruikte apparaat noodzakelijk!
• Om te voorkomen dat er dieren gewond raken of komen te overlijden,
is een regelmatige controle van de temperatuur noodzakelijk! De fa-
brikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor het uitvallen van
een regelaar!
Garantie
De garantie vervalt bij verandering en/of reparatiepogingen aan het
apparaat, evenals bij beschadiging door invloed van geweld of onjuist
gebruik van het product.
De fabrikant verleent voor dit apparaat een garantie van 2 jaar. De fab-
rikant houdt zich het recht voor te beslissen over reparatie, aanpassin-
gen, of ruilen voor een nieuw apparaat.
De fabrikant staat niet in en stelt zich niet aansprakelijk voor schade of
gevolgschade van dit product.
In het geval van garantie-eisen of reparaties neemt u contact op met
uw dealer.
Technische gegevens
bedrijfsspanning: 230 V~ 50/60 Hz
maximum belasting: 1000W
stroomverbruik/energieverbruik: < 5W
instelbare luchtvochtigheid: 0% tot 99%
meetbereik:
0% tot 99%
nauwkeurigheid: +- 5%
resolutie: 1%
schakelvertraging: regelbaar 1% tot 50%
alarm bij afwijking: +- 0% tot 50%
13
4
Menu Function Possible Settings Default Comment
F01 Humidity Day 0-99% 60%
F02 Humidity Night 0-99% 80%
F03 Switching Delay 1-50% 10% This value defines with which difference the device
will switch
F04 Alarm Difference 0-50% 0% Device warns when difference is bigger than this
value, 0= Alarm Off
F05 Mode 1= Add Humidity, 0=
De-humidify
0
F06 Day Start 00-22 08 From this hour on Day Humidity is valid
F07 Night Start 1-23 18 From this hour on Night Humidity is valid
F08 Timer ON 1 00:00 – 23:59 (h:min) 00:00 Turns on Coupling II at this time
F09 Timer OFF 1 00:00 – 23:59 (h:min) 00:00 Turns off Coupling II at this time
F10 Timer ON 2 00:00 – 23:59 (h:min) 00:00 Turns off Coupling II at this time
F11 Timer OFF 2 00:00 – 23:59 (h:min) 00:00 Turns off Coupling II at this time
F12 Clock 00:00 – 23:59 (h:min)
Humidity Control2.indd 7-8 28.09.2006 14:36:58
Day/Night Mode:
The humidity control will switch between Day and Night mode depending
on the time and use the corresponding humidity settings. F06 is setting
for daytime and F07 for night. F06 must be smaller than F07.
Humidifying/De-humidifying
With F05 the device can be switched between Humidifying and De-Hu-
midifying Mode! In Humidifying mode the device will be operated until
the desired humidity is reached. In De-Humidifying mode the device will
be switched on as soon as the humidity is above the setting and only
switched off if the humidity decreases below the setting again. Use this
mode for fans.
Alarm Function:
You can set an alarm function, which will warn you if a certain deviation
from the humidity setting is reached. The deviation can be set from 0 to
50. Choosing 0 will shut off the alarm function. If the deviation is set to 5
and the desired humidity is 75%, the alarm will start at 80% and below
70%. In case of alarm there is a warning sound and the display flashes.
Timer:
The device has a real-time clock with timer. You can set two ON and two
OFF times (in minutes) which will allow controlling devices, e.g. lighting
plugged into coupling II by time. Set the respective menus (F08 to F11)
to the desired time or to 00:00 if you do not want to use the timer. Make
sure that the settings are not contradictory, e.g. the setting for F10 must
not lie between F08 and F09.
Mode of Operation:
The humidity control turns the humidifier on until the set humidity is re-
ached and then turns it off. It will turn on again if the measured humidity
is below the difference of the humidity setting and the value set at F03.
Display and Showing the settings:
If a red lamp is lighting above WORK the device is on. If a lamp is lighting
above SET the device is in settings mode.
With the arrow key up you can display the daytime humidity setting.
Down key will show the nighttime setting.ENT will show the actual time.
All other settings can only be viewed in settings mode.
Important Information:
• The device saves settings in case of power loss for about 48 hours.
In case of sensor error an alarm will sound and the display will show
EEE. Contact your dealer.
• Do not undertake any modification and do not open the case.
• Device and sensor cords have to be checked always for signs of dama-
ge. If a defect is discovered the device has to be put out of operation
immediately. The same applies if the device has come into contact with
fluids.
• Generally it should be verified if the device is applicable for the appli-
cation at hand before putting it into operation!
In case of doubt consultation of experts or the manufacturer of the
employed devices is required.
In order to avoid animal losses regular checks of the humidity are
required. Claims for losses due to malfunction of the controller cannot
be accepted
Warranty
The warranty expires in case of modication and repair attempts as well
as damaging by force or inappropriate usage.
A manufacturer warranty of 2 years is granted on this device. Repair,
amendments or exchange for a replacement are at the manufacturer’s
discretion.
Neither a guarantee nor any liabilities for detriments or consequential
damages in relation with this product will be assumed.
In case of warranty claims or repairs contact your specialist dealer.
Technical Specifications
Voltage: 230 V~ 50/60 Hz
Maximum Load: 1000W
Power Consumption: < 5W
Humidity Setting: 0% to 99%
Humidity Range: 0% to 99%
Accuracy: +- 5%
Resolution: 1%
Temp. Difference for Switching: 1% - 50%
Alarm when exceeding temp: +- 0% to 50%
NL Handleiding
Met de Humidity Control II bent u in het bezit van de nieuwste generatie
digitale hygrostaten. U kunt op deze hygrostaat alle gangbare luchtbe-
vochtiger aansluiten met een totaalvermogen van maximaal 1000W. Het
apparaat beschikt over een realtime-klok en over twee circuits zodat
verschillende waarden voor dag en nacht kunnen worden ingesteld.
De overschakeling tussen dag- en nachtgebruik is tijdgestuurd. Een
alarmfunctie waarschuwt zowel optisch als akoestisch indien de lucht-
vochtigheid de in te stellen waarde overschrijdt respectievelijk onder
deze waarde blijft. Bovendien kunt u extra apparatuur zoals verlichting
of ventilatoren met de timer aansturen. Het permanente luchtvochtig-
heiddisplay en het kleine formaat maken een gebruik als hygrometer
mogelijk.
Gebruiksvoorwaarden
• Het apparaat mag alleen aan een net met 230V / 50/60Hz wisselspan-
ning worden aangesloten.
De positie van het apparaat tijdens het gebruik is naar believen. Het
apparaat zal echter zodanig moeten worden geplaatst dat het niet in
het water kan vallen!
De toegestane omgevingstemperatuur mag tijdens het gebruik niet
lager dan 0°C respectievelijk niet hoger dan 60°C zijn.
• Het apparaat is gemaakt voor het gebruik in droge en schone ruimtes.
Bij vorming van condenswater moet een acclimatiseringtijd tot aan 2
uur worden afgewacht.
Juist gebruik
Het apparaat is bedoeld voor het gebruik met in de handel gebruikelijke
bevochtigingssystemen ter regeling van de luchtvochtigheid in drukloze
containers (bijv. aquariums, terraria) of ruimtes. Een ander gebruik dan
hier beschreven, is niet toegestaan!
Installatie
Plaats de vochtigheidssensor op een geschikte plaats in het terrarium.
Voor een correct meetresultaat mag de vochtigheidssensor niet direct
worden geraakt door waternevel.
Installeer het apparaat dusdanig dat u het display goed kunt controle-
ren. Plug de aan te sturen apparaten in het desbetreffende regelaar-
stopcontact; luchtbevochtiger in I en van de timer aan te sturen appa-
raten in II. Stop de netadapter in een juist geïnstalleerd stopcontact.
U kunt nu overeenkomstig de volgende handleiding de desgewenste
instellingen maken.
Instelling van de apparaatfuncties:
Houd de SET-toets langer dan 3 seconden ingedrukt om het menu voor
het instellen van het apparaat te openen. Er zijn 12 te kiezen menu’s
van F01 tot F12. Schakel met behulp van de pijltjestoetsen tussen de
functies en druk SET om het menu te openen. Met de pijltjestoetsen kunt
u wijzigingen aanbrengen. Met ENT slaat u de waarden voor het desbe-
treffende menu op. Houd de ENT-toets langer dan 3 seconden ingedrukt
om de apparaatinstellingen te verlaten. Het apparaat werkt nu met de
nieuwe instellingen.
Details betreffende de afzonderlijke functies kunt u uit de volgende ta-
bel opmaken. Let erop dat u bij het instellen van de tijd door middel van
het drukken van de SET-toets kunt schakelen van minuut tot uur.
5
12
menu Functie instelmogelijkheden werkinst-
ellingen opmerkingen
F01 Luchtvochtigheid dag 0-99% 60%
F02 Luchtvochtigheid nacht 0-99% 80%
F03 Schakelvertraging 1-50% 10% Deze waarde bepaalt vanaf welke vochtigheidsda-
ling het apparaat weer wordt ingeschakeld.
F04 Alarm bij afwijking 0-50% 0% Bij afwijking om deze waarde, waarschuwt het
apparaat, 0 = alarm uit
F05 Bedrijfswijze 1= koelen, 0= verwar-
men
0
F06 Dagstart 00-22 08 Vanaf deze waarde geldt de dagluchtvochtigheid
F07 Nachtstart 1-23 18 Vanaf deze waarde geldt de nachtluchtvochtigheid
F08 Timer AAN 1 00:00 – 23:59 (h:min) 00:00 Schakelt koppeling II aan (op dit tijdstip)
F09 Timer UIT 1 00:00 – 23:59 (h:min) 00:00 Schakelt koppeling II uit (op dit tijdstip)
F10 Timer AAN 2 00:00 – 23:59 (h:min) 00:00 Schakelt koppeling II aan (op dit tijdstip)
F11 Timer UIT 2 00:00 – 23:59 (h:min) 00:00 Schakelt koppeling II uit (op dit tijdstip)
F12 Tijd 00:00 – 23:59 (h:min) Actuele tijd
Humidity Control2.indd 9-10 28.09.2006 14:36:59
Mode d´emploi
F
Vous venez acquérir avec le Humidity Control II un hydrostat digi-
tal de la nouvelle génération qui permet de contler des systèmes
d’humidication dans tous les terrariums habituels jusqu´ à une capa-
cide commutation allant jusqu´à 1000 W. L’appareil dispose d’une
montre en temps réel et de deux circuits permettant de paramétrer les
différentes valeurs de jour et de nuit. Le changement entre le mode jour
et nuit se fait par le paramétrage de l’heure. La fonction d´alarme aver-
tit visuellement et acoustiquement si la humidite choisie est en-dessous
ou au-dessus . De plus, le hydrostat dispose d´une minuterie permettant
de régler des appareils suppmentaires comme l´éclairage ou la venti-
lation. L´indication continue de l’humidiet le petit format du hydros-
tat permettent de l´utiliser comme hygromètre suppmentaire.
Conditions d‘exploitation
Lappareil ne peut que fonctionner à 230 V/ 50/ 60 Hz contrainte al-
ternée.
La place de l’appareil est arbitraire. L‘appareil doit être actionde
façon à ce qu‘il ne tombe pas à l‘eau !
• La température ambiante admise peut pendant le fonctionnement va-
riée de 0°C à 60°C pas au delà ni en dessous.
• L‘appareil est destiné à l‘utilisation dans les secteurs secs et propres.
Lors de la condensation de l‘eau, un temps d’acclimatation doit être
attendu jusqu‘à 2 heures.
• Protégez l‘appareil de humidité, de la brume et de l’effet de chaleur !
Utilisation
L‘application de l‘appareil est le fonctionnement avec des systèmes
d’humidication usuels dans le commerce visant le glement de
l‘humidide l‘air dans des cipients sans pression (Par ex. : Terrari-
um). Une autre application n‘est pas admise !
Installation:
Veuillez installer la sonde d‘humidité à une place appropre dans le ter-
rarium. Pour des résultats dune mesure corrects, la sonde dhumidité
ne peut être contact direct avec les vapeurs d‘eau
Installez le hydrostat de manière à ce que vous puissiez bien contler
tout le temps l’humidité indiquée. Branchez les appareils que vous vou-
drez contler dans les prises du hydrostat. Humidicateurs dans I et les
appareils avec minuterie dans II (comme par ex.: l´éclairage). Branchez
la prise du hydrostat dans une prise de courant conforme à cet usage.
Vous pourrez alors effectuer les réglages désirés conformément aux
explications suivantes.
Paramétrage des fonctions de l’appareil:
Appuyez sur la touche SET pendant plus de 3 secondes pour ouvrir le
menu de paramétrage de l’appareil. Il est possible de choisir 12 me-
nus allant de F01 à F12. Pour changer les fonctions utilisez les touches
à èche et appuyez sur SET, pour ouvrir le menu correspondant. Les
touches à èche permettent de proder à des modications. A l’aide
de la touche ENT vous pouvez enregistrer les valeurs de chaque menu.
Si vous appuyez plus de 3 secondes sur la touche ENT, vous quittez le
mode de paramétrage de l’appareil. L’appareil fonctionnera alors avec
les nouveaux paratres.
Les détails de chaque fonction sont énumérés dans le tableau ci-des-
sous. Attention: lorsque vous réglez l’heure en appuyant sur la touche
SET vous passez de l’affichage des minutes à celui des heures.
Funzione diurna/notturna:
L’igrostato passerà dalla funzione diurna a quella notturna compati-
bilmente con l’orario e verranno utilizzate le regolazioni impostate sui
valori dell’umidità. F06 per regolare l’orologio su inizio giorno e F07 per
regolare l’inizio notte. Attenzione : F06 deve essere minore di F07!
Umidificazione/Deumidificazione:
Con F05 l’apparecchio potessere regolato da umidicazione a deu-
midicazione. Nel modo umidificazione l’apparecchio restein funzi-
one no a quando si raggiungerà il valore di umidicazione impostato
quindi si spegne. Nel modo Deumidicazione l’apparecchio reste
acceso fino al superamento del valore impostato della deumidicazione.
Si riaccendesolo quando il valore è di nuovo sceso. Utilizzare questa
funzione per esempio in caso di ventilazione.
Allarme:
Può essere impostato un allarme per avvisare quando il valore impo-
stato di umidirisulti al di sotto del valore richiesto. Lo scostamento
potrà essere stabilito da 0 a 50. Scegliendo 0 la funzione allarme ver
disattivata..Se lo scostamento viene regolato a 5 e l’umidità desiderata
è 75%, l’allarme entrerà in funzione a 80% e sotto il 70%. In caso di
allarme si attiverà un suono e il display lampeggerà.
Temporizzatore:
L’apparecchio dispone di un orologio e di un temporizzatore (timer).
Possono essere impostati due periodi di accensione e spegnimento (in
minuti) per il controllo degli altri dispositivi collegati, per esempio
l’illuminazione collegata alla spina II a tempo. Regolare i rispettivi
menù (da F08 no a F11) nel periodo di tempo desiderato oppure alle
00:00 se non si desidera utilizzare il timer. Accertarsi che le regolazioni
non siano in contrasto l’una con l’altra, cioè che le impostazioni per F10
non si trovino tra F08 e F09.
Funzionamento:
L’igrostato mette in funzione l’umidicatore no a raggiungimento del
valore di umidità impostato e poi si spegne. Si riaccendenuovamente
non appena l’umidità misurata si trova al disotto della differenza tra la
regolazione dell’umidità e il valore impostato a F03.
Visualizzazione e cancellazione di valori impo-
stati:
Se lampeggia una luce rossa sopra la scritta WORK, l’apparecchio è in
funzione. Se lampeggia la scritta SET, l’apparecchio si trova nel modo
di impostazione.
Con la freccia in alto appari il valore impostato dell’umidicazione
diurna, con la freccia in basso apparirà il valore notturno. Premendo
brevemente ENT apparil’ora corrente. Tutti gli altri valori potranno
essere visualizzati nel modo di funzionamento.
Informazioni importanti:
L’apparecchio memorizza le regolazioni nel caso di perdita
d’alimentazione elettrica per circa 48 ore.
Nel caso di errore del sensore suonel’allarme e il display visualiz-
zerà la scritta EEE. Contattate subito il vs rivenditore.
• Non modificate né aprite l’apparecchio!
Verificare periodicamente l’integrità dei cavi dell’apparecchio e dei
sensori. Nel caso si riscontrassero danneggiamenti, bisognerà im-
mediatamente togliere l’apparecchio dall’uso. Lo stesso vale nel
caso l’apparecchio sia entrato in contatto con liquidi. Il controllo e
l’eventuale riparazione dell’apparecchio dovranno essere effettuati
solo da personale qualificato!
• Prima dell’utilizzo di un apparecchio, verificare che sia effettivamente
adatto ed indicato per l’uso che se ne intende fare!
• In caso di dubbio, chiedere chiarimenti a personale qualificato, esperti
del settore o al produttore dell’apparecchio!
Per evitare perdite accidentali di animali, è necessario controllare
periodicamente l’umidi. Non sono accettati reclami per danni even-
tualmente causati dal regolatore.
Garanzia
La garanzia decade in caso di modiche, manomissioni, danneggiamenti,
tentativi di riparazione o utilizzo non corretto dell’apparecchio.
Questo apparecchio è garantito per due anni. La scelta di riparare, migli-
orare, o sostituire l’apparecchio con uno nuovo compete esclusivamente
al produttore.
Non sono riconosciuti i danni o le responsabilità causati
dall’apparecchio.
Nel caso dobbiate ricorrere alla garanzia, rivolgetevi al vostro riven-
ditore di fiducia.
Dati Tecnici:
Tensione: 230V~ 50/60Hz
Carico massimo: 1000W
Consumo: < 1,5W
Regolazione dell’umidi: da 0% a 99%
Portata dell’umidità: da 0% a 99%
Precisione: +/- 5%
Risoluzione: 1%
Ritardo nello spegnimento: 1% à 50%
Allarme scostamento: +- 1% fino a 50%
11
6
Menu Fonction Paramétrage
possible Paramétrage possible
Paratrage à partir
usine
Annotation
F01 Humidité de l’air jour 0-99% 60%
F02 Humidité de l’air nuit 0-99% 80%
F03 Commande retardée 1-50% 10% Cette valeur définit à partir de quelle réduction
de puissance l’appareil se remet en marche.
F04 Alarme lors d’un
écart
0-50% 0% Lors d’un écart de cette valeur l’appareil émet
une alarme, 0 = alarme off
F05 Fonctionnement 1= humidification, 0=
déshumidification
0
F06 Début jour 00-22 08 A partir de cette valeur l’humidité de jour est
valide.
F07 Début nuit 1-23 18 A partir de cette valeur l’humidité de nuit est
valide.
F08 Horloge à minuterie
ON 1
00:00 – 23:59 (h:min) 00:00 Active accouplement II (à cette heure précise)
F09 Horloge à minuterie
OFF 1
00:00 – 23:59 (h:min) 00:00 Désactive accouplement II (à cette heure pcise)
Humidity Control2.indd 11-12 28.09.2006 14:36:59
Commande jour/nuit:
Le système Hygrostat commute automatiquement en fonctionnement
jour ou nuit selon l’heure qui a églée. En fonction du glage il sé-
lectionne les paratres d’humidité correspondants. F06 dénit l’heure
pour le fonctionnement de jour et F07 le but du fonctionnement de
nuit. F06 doit être inférieur à F07!
Humidification/déshumidification:
En tapant F05 le mode de fonctionnement de l’appareil peut être chan-
d’humidification en déshumidication. Dans le mode Humidication
l’appareil reste en marche aussi longtemps que le taux dhumidication
paratn’a pas été atteint, ensuite il s’arrête. Dans le mode Dés-
humidication l’appareil reste en marche jusqu’à ce que le taux
d’humidication soit dépassé, il ne se rallume que si le taux devient
inrieur. Utilisez cette fonction par ex. lorsque vous activez la venti-
lation.
Alarme:
L’alarme peut être réglée de telle manière qu’une fois que les valeurs
d’humidité de l’air paratrées (de jour et de nuit) sont pases ou
inrieures au paramétrage, elle se déclenche toute seule. L’écart peut
être sélectionné entre 0 à 50. A 0 la fonction est désactivée. Autrement
le nombre correspond à l’écart. L’écart est glé sur 5 et l’humidide
l’air à 75%. L’alarme s’enclenche dès que l’humidide l’air descend
sous 70% ou qu’elle monte à plus de 80%. L’alarme est déclence avec
un afchage qui se met à clignoter et un son qui est émis.
Interrupteur à horloge:
L’appareil dispose d’une montre en temps réel avec un interrupteur à
horloge. Vous pouvez paramétrer très facilement deux temps ON et deux
temps OFF (à la minute près) et l’accouplement II permet de gérer des
appareillages comme par ex. l’éclairage en fonction du temps. glez
les fonctions correspondantes (F08 à F11) à 00:00, si vous ne souhai-
tez pas utiliser l’interrupteur à horloge. Attention : les paramètres ne
doivent pas être contradictoires par ex. la valeur de F10 doit se situer
entre celle de F08 et F09.
Mode de fonctionnement:
Le sysme Hygrostat gère l’humidificateur jusqu’à ce que l’humidi
de l’air paraméte soit atteinte. Ensuite il s’arrête. Il se remet automa-
tiquement en marche dès que le taux d’humidiparamétest inri-
eur à la valeur choisie dans F03.
Affichage et appel des valeurs enregistrées:
Lorsque une lumre rouge s’allume sous WORK, l’appareil de comman-
de doit être mis en marche. Lorsqu’une lumre rouge s’allume sous SET,
l’appareil est prêt à être réglé.
A l’aide de la touche Flèche vers le haut l’humididu jour peur être af-
fichée. La touche Flèche vers le bas permet d’afficher l’humidité de nuit.
En appuyant brièvement sur la touche ENT il est possible de lire l’heure.
Toutes les autres valeurs ne peuvent être appees et consultées que via
le système de paratrage de l’appareil.
Informations importantes:
Lorsqu’un capteur tombe en panne, l’alarme est déclenchée et l’uni
d’affichage annonce EEE. Contactez immédiatement votre revendeur!
• En cas de coupure de courant, les données restent programmées pen-
dant 48 heures.
• Ne pas modifier l‘appareil et ne pas l’ouvrir !
• L‘appareil et des conduites de sonde doivent être examinés. Lors d‘une
constatation d‘une erreur, l‘appareil doit être repris immédiatement
de l‘entreprise. La me chose est en vigueur, si l‘appareil à éen
contact de liquide. Un réexamen et éventuellement une réparation de
l‘appareil doivent être effectué par un scialiste qualifié !
• Avant le démarrage dun appareil, il faut examiner si cet appareil est
approprié pour l’utilisation voulue.
En cas de doute, on trouve les renseignements chez des spécialistes,
experts ou fabricants des appareils utilisés !
• Un contrôle régulier de l’humidité est cessaire pour prévention des
pertes animales. Des droits à dédommagement du régulateur, à cause
de la perte, sont exclus.
Garantie
La garantie expire avec une modication et des tentatives de réparation
de l‘appareil ainsi que lors des ts par un impact ou une utilisation
inadéquate.
Sur cet appareil, une garantie de fabricant de dos années est accordée.
Réparation, Alioration, échange contre un autre appareil ; sans déci-
sion du fabricant.
Ni une garantie n‘est prise en charge des dommages en rapport avec
ce produit.
Avec des exigences de garantie, veuillez vous adresser à votre commer-
çant spécialisé pour d’éventuelles réparations..
Données techniques:
Tension électrique: 230 V- 50/60 Hz
Alimentation électrique max.: 1000 W
Consommation électrique: < 5 W
l’humidité réglables: de 0% à 99%
l’humidité contlables: de 0% à 99%
Exactitude: +- 5%
Mise en action: !%
Retard de mise en marche: 1% à 50%
Signal d´alarme en cas de variation: +- 0% à 50%
Manuale d’uso
IT
Con l’ Humidity Control II avete acquistato un igrostato digitale dell’ ul-
tima generazione in grado di controllare tutti i riscaldatori di vivari di
tutti i tipi comuni con un carico massimo di 1000W. L’apparecchio dispone
di un orologio con indicazione dell’ora attuale e due cicli temporali per la
regolazione di valori differenti tra notte e giorno. Il passaggio tra il fun-
zionamento diurno e notturno avviene attraverso l’orologio. Un allarme
avverte otticamente ma anche in modo acustico se l’umidiè troppo
alta o troppo bassa (l’umidità massima o minima è determinabile). In
più l’igrostato ha un temporizzatore che permette di collegare appa-
recchi supplementari di controllo come l‘illuminazione o i ventilatori.
L‘indicazione ininterrotta dell’umidità ed il piccolo formato dell’ igrosta-
to consentono l‘uso come igrometro supplementare.
Norme di funzionamento
• L’apparecchio può essere utilizzato solamente in 230 V / 50/60 Hz.
• La posizione è a scelta dell’utilizzatore. Prestare la massima attenzio-
ne per evitare cadute accidentali in acqua!
• La temperatura di utilizzo deve essere compresa tra 0°C e 60°C.
L’apparecchio è espressamente indicato per l’uso in ambienti asciutti
e puliti.
• In caso di sviluppo di condensa, bisognerà prevedere un tempo di accli-
matizzazione di circa due ore.
Proteggere l’apparecchio da umidità, spruzzi d’acqua e surriscalda-
mento!
Uso corretto
L’apparecchio pessere utilizzato con i sistemi di umidicazione nor-
malmente disponibili in commercio per regolare l’umidità dell’aria in
contenitori (es. Terrari) o stanze. Ogni altro utilizzo è espressamente
vietato!.
Installazione:
Installate il sensore di umidiin un punto adatto allinterno del terra-
rio. Il sensore di umidità non deve essere direttamente in contatto con
la nebbia o con i vapori.
Collocate l’ igrostato in modo da controllare facilmente l’umidità visua-
lizzata. Collegare gli apparecchi che desiderate controllare nelle prese
delligrostato: sistemi di umidicazione dentro I, e apparecchi control-
lati da timer (per esempio l’ illuminazione) in II. Collegate la spina elett-
rica dell’ igrostato correttamente con una presa di corrente. Potrete fare
ora le regolazioni desiderate secondo le seguenti istruzioni.
Regolazione delle funzioni :
Premere il tasto SET per più di 3 secondi per accedere al menù delle
funzioni dell’apparecchio. Ci sono 12 menù a disposizione da F01 a F12.
Utilizzare il tasto a freccetta per scegliere il menù e premere poi SET
per entrarci. Con la freccia si potrà modicare le funzioni. Con il tasto
ENT verranno memorizzati i valori nel menù prescelto. Premere il tasto
ENT per più di 3 secondi per uscire dal menù. L’apparecchio iniziea
funzionare con le nuove impostazioni.
Per maggiori dettagli sulle funzioni disponibili consultare la tabella qui
sotto. Per modicare gli orari si potpassare dai minuti alle ore pre-
mendo il tasto SET.
7
10
Menu Fonction Paramétrage
possible Paramétrage possible
Paratrage à partir
usine
Annotation
F10 Horloge à minuterie
ON 2
00:00 – 23:59 (h:min) 00:00 Active accouplement II (à cette heure précise)
F11 Horloge à minuterie
OFF 2
00:00 – 23:59 (h:min) 00:00 Désactive accouplement II (à cette heure pcise)
F12 Heure 00:00 – 23:59 (h:min) Affichage de l’heure
Menu Funzione Possibilità di rego-
lazione Aggiustamen-
to di fabbri-
cazione
Osservazioni
F01 Umidità diurna 0-99% 60%
F02 Umidità notturna 0-99% 80%
F03 Ritardo di accensione 1-50% 10% Il valore determina il ritardo con il quale l’apparecchio
si riaccende
F04 Allarme differenza 0-50% 0% Il sistema si allerta nel caso la differenza sia maggiore
del valore indicato, se è =0 l’allarme cesserà
F05 Modo di funziona-
mento
1= aggiunta umidi,
0= Deumidicazione
0
F06 Inizio giorno 00-22 08 Da questo momento è valida l’umidità diurna
F07 Inizio notte 1-23 18 Da questo momento è valida l’umidità notturna
F08 Timer ON 1 00:00 – 23:59 (h:min) 00:00 Spegne dispositivo collegato all’apparecchio supplemen-
tare II (nel momento richiesto)
F09 Timer OFF 1 00:00 – 23:59 (h:min) 00:00 Spegne dispositivo collegato all’apparecchio supplemen-
tare II (nel momento richiesto)
F10 Timer ON 2 00:00 – 23:59 (h:min) 00:00 Accende il dispositivo collegato all’apparecchio II
F11 Timer OFF 2 00:00 – 23:59 (h:min) 00:00 Spegne dispositivo collegato all’apparecchio supplemen-
tare II (nel momento richiesto)
F12 Orologio 00:00 – 23:59 (h:min) Ora attuale
Humidity Control2.indd 13-14 28.09.2006 14:37:00
ES Guia de Empleo
Con el Humidity Control II ha adquirido Ud. un higróstato digital del tipo
más actual con el que puede conectar todas las sistemas de humectación
usuales de terrario con una potencia total de 1000 W como máximo. El
aparato dispone de un reloj en tiempo real y de dos circuitos de conmu-
tación de forma que se pueden ajustar distintos valores para el día y
la noche. El cambio entre el modo de día y de noche es controlado por
tiempo. Un sistema de alarma avisa de forma visual y acústica al que-
darse debajo o por encima (valor es ajustable)de la humedad ajustada.
Además tiene Ud. la posibilad de controlar a través del timer aparatos
adicionales como la iluminación o el ventilador. La indicación permanen-
te de la humedad así como su bajas dimensiones hacen posible que el
higróstato puede ser utilizado como higrómetro.
Condiciones de empleo
El equipo solamente debe ser usado con tensn alterna de 230 V /
50.60 Hz.
• La posición de empleo del equipo puede ser elegida. Utilice el equipo
de tal manera que no se moje!
La temperatura del ambiente permitida debe estar entre 0 y 60°C.,
ni más, ni menos!
• El equipo está destinado al uso en sitios secos y limpios.
Al formarse agua de condensación, hay que esperar un período de
aclimatación hasta dos horas.
Tenga Ud. cuidado a que el equipo no tenga contacto con humedad,
agua y calor!
Uso con arreglo a los preceptivos
El n de destinación del equipo es su empleo junto con sistemas de
humectación usuales para arreglar la humedad del aire en recipientes
(p.e. terrarios) o sitios sin presn alguna. Otro n de empleo no está
permitido!
Instalación:
Coloque Ud. el sensor de humedad en un lugar adecuado dentro del
terrario. Para obtener resultados de medida correctas, es conveniente
que el sensor de humedad no sea directamente regado por el vapor de
agua.
Coloque Ud. el higróstato de tal manera que puede controlar bien la in-
dicacn de humedad. Introduzca Ud. los componentes previstos para la
regulación en el enchufe regulador, las humectadores en I y los compo-
nentes que deben ser controlados por el timer en II. Introduzca Ud. la
conexn a la red del higróstato en un enchufe debidamente instalado.
A continuación realice Ud. los ajustes deseados según las instrucciones
siguientes.
Ajuste de las funciones del aparato:
Pulse la tecla SET más de 3 segundos para abrir el menú de ajustes del
aparato. Existen 12 menús seleccionables, F01 a F12. Cambie de funcn
por medio de las teclas con flecha y pulse SET para abrir el menú. Con las
teclas con echa puede realizar los cambios. Con ENT graba los valores
para el menú correspondiente. Pulse ENT más de 3 segundos para salir
de los ajustes del aparato. Ahora el aparato funciona con los nuevos
ajustes.
En la siguiente tabla puede encontrar informacn detallada sobre las
distintas funciones. Observe que puede cambiar de minutos a segundos
en los ajustes de tiempo pulsando la tecla SET.
Cambio día/noche:
El higrostato cambia entre los modos día y noche, dependiendo de la
hora ajustada y utiliza los ajustes de humedad del aire correspondien-
tes. F06 ja la hora de comienzo del a y F07 la de la noche. ¡F06 debe
ser inferior a F07!
Humedecer/deshumedecer:
Con F05 se puede cambiar el aparato de modo Humedecer al modo
Deshumedecer. En el modo Humedecer se maneja el aparato hasta
alcanzar la humedad del aire ajustada, momento en el que este se
desconecta. En el modo Deshumedecer, el aparato se conecta en cuanto
se sobrepasa la humedad del aire ajustada y sólo se vuelve a conectar
cuando se vuelve a descender hasta debajo del límite. Use esta funcn,
p. ej., para hacer funcionar ventiladores.
Función de alarma:
Se puede ajustar si el aparato ha de avisar a partir de un valor de desvío
determinado de los valores ajustados de humedad del aire (día y noche).
El valor de desvío se puede ajustar entre 0 y 50. Con 0 se desactiva la
función. En caso contrario, el número representa el valor de desvío, con
5 y una humedad del aire ajustada de 75% el aparato avisa correspon-
dientemente por debajo de los 70% y por encima de los 80%. El aparato
avisa haciendo parpadear la pantalla y con una sal acústica.
Reloj temporizador:
El aparato tiene un reloj en tiempo real con temporizador. Es posible
ajustar dos horas CON y dos DESC (con exactitud de minutos), respec-
tivamente, y temporizar aparatos, como por ejemplo iluminación, me-
diante el acoplamiento II. Ajuste las funciones correspondientes (F08
a F11) a 00:00 si no desea usar el temporizador. Preste atención a que
los ajustes no se contradigan (por ejemplo, el valor de F10 se encuentra
entre F08 y F09).
Modo de funcionamiento:
El higrostato acciona el humidicador de aire hasta que se alcanza la
humedad del aire ajustada, momento en el que se desconecta. Se vuelve
a conectar en cuanto se sobrepasa la humedad del aire ajustada con el
valor ajustado con F03.
Visualizacn y llamada de los valores grabados:
El aparato a manejar está conectado cuando brilla una luz roja debajo
de WORK. Si brilla una luz roja con SET, el aparato está en ese momento
en modo de ajuste.
Con la tecla con la flecha hacia arriba se muestra la humedad del aire de
a ajustada, con la tecla con la flecha hacia abajo la de noche. Pulsando
brevemente ENT se muestra la hora actual. Todos los demás valores pu-
eden llamarse sólo mediante el ajuste del aparato.
Avisos de importancia
• Si el sensor falla, suena una señal de alarma y la pantalla muestra el
mensaje EEE. ¡Póngase en contacto con su distribuidor!
El aparato memoriza los ajustes y programaciones en caso de desco-
nexn/apan para aprox. 48 horas.
• No modifique Ud. el equipo ni abra su cuerpo!
El equipo tal como las lineas del sensor tienen que ser examinados
con regularidad respecto a posibles averías y daños. Al constatar cu-
alquier defecto, el equipo tiene que ser inmediatamente retirado del
uso. Lo mismo vale en caso de que el equipo haya tenido contacto con
liquidos. Inspecciones y eventuales reparaciones del equipo son tarea
exclusiva de un especialista profesional y calificado!
Antes de la puesta en servicio del equipo hay que controlar si este
equipo es adecuado y apto en general para el caso de empleo, para
el que está previsto!
En caso de dudas es recomendable recurrir a consultas de especialis-
tas, profesionales, péritos o del productor del equipo empleado!
• Para excluir pérdidas de animales es conveniente controlar con regu-
laridad la humedad. Se excluyen reivindicaciones de indemnización a
causa de defectos y fallos del regulador.
Garantía
La garantía caduca en caso de modicaciones cnicas e intentos de re-
paraciones del equipo así como en caso de deterioros y daños a causa de
fuerza o uso impropio.
Para el presente equipo se concede una garantía del productor para el
plazo de un año. Reparaciones, retoques, cambios contra un equipo nue-
vo se arreglan a eleccn del productor.
No se garantiza ni se responsabiliza de cualquier forma de daños o
daños consecutivos en relacn con este producto.
En caso de reclamaciones, reivindicaciones de garantía o reparaciones
dijanse a su especialista.
Datos técnicos
Tensión de servicio: 230 V~ 50/60 Hz
Carga máxima: 1000W
Consumo de electricidad: < 5W
Zona de humedad ajustable: 0% a 99%
Ámbito de medicn: 0% a 99%
Precisión: +- 5%
Desenganche: 1%
Retardo de conexión: 1% a 50%
Alarma en caso de discrepancia: +- 0% a 50%
9
8
Me Función Posibilidad de
ajuste Ajuste de
fábrica
Nota
F01 Humedad del aire de día 0-99% 60%
F02 Humedad del aire de noche 0-99% 80%
F03 Demora de conmutación 1-50% 10% Este valor determina a partir de qué punto de
descenso se vuelve a conectar el aparato
F04 Alarma en caso de ano-
malía
0-50% 0% El aparato avisa en caso de desviaciones de este
valor, 0 = alarma desc
F05 Modo 1= humedecer, 0=
deshumedecer
0
F06 Comienzo del día 00-22 08 Humedad de día a partir de este valor
F07 Comienzo de la noche 1-23 18 Humedad de noche a partir de este valor
F08 Temporizador CON 1 00:00 – 23:59 (h:min) 00:00 Conecta acoplamiento II (a esta hora)
F09 Temporizador DESC 1 00:00 – 23:59 (h:min) 00:00 Desconecta acoplamiento II (a esta hora)
F10 Temporizador CON 2 00:00 – 23:59 (h:min) 00:00 Conecta acoplamiento II (a esta hora)
F11 Temporizador DESC 2 00:00 – 23:59 (h:min) 00:00 Desconecta acoplamiento II (a esta hora)
F12 Hora 00:00 – 23:59 (h:min) Hora actual
Humidity Control2.indd 15-16 28.09.2006 14:37:00

Navigation menu