Instruction 0e053d63d62841b0a14e50b8eb2cc3e0

Instruction 20D8F56B82734Ad083E82F4A031B8828 instruction_20d8f56b82734ad083e82f4a031b8828 instruction_20d8f56b82734ad083e82f4a031b8828 instruction upload idei74

2017-10-24

: Pdf Instruction 0E053D63D62841B0A14E50B8Eb2Cc3E0 instruction_0e053d63d62841b0a14e50b8eb2cc3e0 instruction upload

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 130

DownloadInstruction 0e053d63d62841b0a14e50b8eb2cc3e0
Open PDF In BrowserView PDF
TAS 45xx
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr Mode d’emploi
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
it

Istruzioni per l’uso

nl Gebruiksaanwijzing

1

sv Bruksanvisning

da Brugsanvisning
no Bruksanvisning

el Οδηγίες χρήσης

pl Instrukcja obsługi
cs Návod k použití

sk Návod na použitie

ro Instrucţiuni de utilizare
ru Правила пользования

uk Інструкція з експлуатації

1
7
13
19
25
31
37
43
49

Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Svenska
Dansk

55
61
67
74
83
92
98
108

Norsk
Ελληνικά
Polski
Čeština
Slovensky
Română
Pycckий
Українська

de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
no

Sicherheitshinweise
Safety instructions
Consignes de sécurité
Indicaciones de seguridad
Avisos de segurança
Avvertenze di sicurezza
Veiligheidsaanwijzingen
Säkerhetsanvisningar
Sikkerhedsanvisninger
Sikkerhetsinformasjon

el
pl
cs
sk
ro
ru

Υποδείξεις ασφαλείας
Instrukcje bezpieczeństwa
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostné pokyny
Instrucţiuni de siguranţă
Указания по
безопасности
Інструкції з техніки
безпеки

b

de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da

Auf einen Blick
At a glance
Présentation
Visión de conjunto
Descrição
Panoramica
Overzicht
Översikt
Oversigt

no
el
pl
cs
sk
ro
ru
uk

Oversikt
Με μια ματιά
W skrócie
Přehled
Prehľad
Pe scurt
Обзор
Короткий огляд

h

de
en
fr
es
pt
it
nl

Hilfe bei Problemen
Troubleshooting
Aide en cas de problèmes
Ayuda en caso de problemas
Ajuda em caso de problemas
Soluzione di guasti
Zelf eenvoudige problemen
verhelpen
Hjälp vid problem
Fejlfinding

no
el
pl
cs
sk
ro
ru
uk

Feilsøking
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Rozwiązywanie problemów
Poradce při potížích
Riešenie problémov
Depanarea
Помощь в решении проблем
Пошук і усунення
несправностей

a

sv
da

uk

b
5

4

e

a

d

b
d

a

e/f

3

c
c

b

b
c

6

2

1

9

7

8
a

a

b

b

a

de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
no
el

Stromschlaggefahr!
Risk of electric shock!
Risque de choc électrique !
¡Peligro de electrocución!
Perigo de choque eléctrico!
Pericolo di scossa elettrica!
Gevaar van elektrische schok!
Risk för elektrisk stöt!
Fare for elektrisk stød!
Fare for elektrisk støt!
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!

de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da

Verbrennungsgefahr!
Risk of burns!
Risque de brûlure !
¡Peligro de quemaduras!
Perigo de queimadura!
Pericolo di ustioni!
Verbrandingsgevaar!
Brännskaderisk!
Fare for forbrænding!

pl
cs
sk
ro
ru
uk

no
el
pl
cs
sk
ro
ru
uk

Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
Nebezpečenstvo zasiahnutia
elektrickým prúdom!
Pericol de electrocutare!
Опасность поражения током!
Небезпека ураження
електричним струмом!

Fare for forbrenning!
Κίνδυνος εγκαυμάτων!
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Nebezpečí opaření!
Nebezpečenstvo oparenia!
Pericol de arsuri!
Риск получения ожогов!
Небезпека ошпарення!

6

7

8

Sicherheitshinweise

A

Gebrauchsanleitung
Lesen Sie die Gebrauchsanleitungen Teil 1 und 2 sorgfältig
durch, handeln danach und bewahren die Anleitungen auf.
Geben Sie sie an alle Benutzer weiter.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen
im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen
Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen
umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden,
Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben,
sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels
und ähnlichen Wohneinrichtungen.
Kinder unter 8 Jahren dürfen das Gerät nicht bedienen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen durch Kinder ab 8 Jahren oder älter
unter Beaufsichtigung durchgeführt werden. Das Gerät und
seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre
fernzuhalten.
Füllen Sie täglich ausschließlich frisches, kaltes Wasser
(kein Mineralwasser mit Kohlensäure) in den Wassertank.
Verwenden Sie kein chemisch entkalktes Wasser.
Umgebungsbedingungen
Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen bei
Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe.

1 de

a

Sicherheitshinweise

Netzanschluss
Betreiben und schließen Sie das Gerät nur gemäß den Angaben
auf dem Typenschild an.
Benutzen Sie Ihr TASSIMO Gerät nur, wenn Netzkabel und Gerät
keine Beschädigungen aufweisen.
Reparaturen
Ziehen Sie im Fehlerfall sofort den Netzstecker.
Reparaturen an dem Gerät, wie z. B. eine beschädigte Zuleitung
auswechseln, dürfen Sie nur durch unseren Kundendienst
ausführen lassen um Gefährdungen zu vermeiden.
Verbrennungsgefahr!
Versuchen Sie nie, das Brühsystem während des Betriebs zu
öffnen. Beachten Sie, dass austretende Flüssigkeiten sehr heiß
sind. Die T DISC, die Stanzvorrichtung und der Getränkeauslauf
können unmittelbar nach dem Brühvorgang sehr heiß sein.
Zuerst abkühlen lassen.
Benutzen Sie keine beschädigten T DISCs.
Benutzen Sie T DISCs nur einmal.
Stromschlaggefahr!
Schalten Sie vor der Reinigung das Gerät mit dem Ein / Aus
Schalter aus und ziehen den Netzstecker.
Tauchen Sie das Gerät oder das Netzkabel niemals in Wasser.
Verletzungsgefahr!
Trinken Sie keinesfalls die Entkalkungsflüssigkeit.
Energie sparen
Sie sollten Ihr TASSIMO Gerät aus Energiespargründen nach
jedem Gebrauch ausschalten.

de 2

Auf einen Blick

B

Klappen Sie vor dem Weiterlesen die dazugehörende Bildseite am Anfang des Heftes
nach links aus.
1 Ein / Aus Schalter
2	Start / Stopp Taste
3	Anzeigeelemente
a Status-LED S
b Wassertank füllen P
c Entkalken Q
4	Brühsystem
a Verschluss
b T DISC Träger
c Stanzvorrichtung für T DISCs
d T DISC Lesefenster
e Getränkeauslauf
f Spritzschutz

5	Abnehmbarer Wassertank
a Markierung max
b Markierung Q „Entkalken“
c Schwimmer
d Filterkartuschenhalter
e Filterkartusche BRITA ­MAXTRA
6	BRITA Kartuschenwechselanzeige
7	Aufbewahrungsfach
a Orange Service T DISC
b Kurzanleitung Reinigen / Entkalken
8	Tassenpodest
(abnehmbar und höhenverstellbar)
a Tropfgitter
b Auffangbehälter
9 Kabelstaufach

g

Entsorgung

Entsorgen Sie die Verpackung umwelt­
gerecht. Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie 2012 / 19 / EG
über Elektro- und Elektronikaltgeräte
(waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine ­EU-weit
gültige Rücknahme und ­Verwertung der
Altgeräte vor.
Die verbrauchte BRITA MAXTRA Wasserfilterkartusche kann über den Hausmüll
entsorgt werden.
Über aktuelle Entsorgungswege bitte
beim Fachhändler informieren.

Info

I

Bosch ist der Hersteller des ­TASSIMO
Geräts. Deshalb kann Bosch ­keine
­Liefergarantie für die ­TASSIMO T DISCs
übernehmen.
TASSIMO T DISCs erhalten Sie im
Fachhandel.
Besuchen Sie auch www.tassimo.com um
die große Getränkevielfalt zu ent­decken
und online zu bestellen.
Weitere Informationen über den
Gebrauch der BRITA Wasserfilter­
kartusche und des BRITA Memo finden
Sie in der BRITA Broschüre.

3 de

h

Hilfe bei Problemen

In der folgenden Tabelle finden Sie Lösungen für Probleme oder Störungen, die in
Zusammenhang mit der Benutzung des Geräts auftreten und die Sie einfach selbst
beheben können. Sollten Sie keine adäquate Lösung für Ihr spezielles Problem finden,
kontaktieren Sie unseren Kundendienst.
Weitere Kundendienstinformationen finden Sie auch online: www.tassimo.com
Problem

Ursache

Abhilfe

Das Gerät funktioniert
nicht, es leuchtet keines
der Anzeigeelemente
(LEDs) auf.

Das Gerät hat keine
Stromversorgung.

Kontrollieren Sie, ob das Gerät an die
Stromversorgung ­angeschlossen ist.

Das Gerät ist nicht
eingeschaltet.

Stellen Sie sicher, dass das Gerät
­eingeschaltet ist.

Der Wassertank ist nicht
richtig eingesetzt.

Kontrollieren Sie, ob der Wassertank richtig
eingesetzt ist.

Der Wassertank wurde
während des Brühvorgangs
abgenommen oder im
­System befindet sich Luft.

Starten Sie einen Reinigungsvorgang mit
der orangen Service T DISC. Sehen Sie
hierzu das Kapitel â ­
Inbetriebnahme,
Schritte 2 – 14.

Der Schwimmer im
­Wassertank ist verklemmt.

Reinigen Sie den Wassertank und machen
Sie den ­Schwimmer gangbar.

Keine T DISC eingelegt.

Überprüfen Sie, ob eine T DISC eingelegt
wurde.

Der Strichcode der
­ ingelegten T DISC wird
e
nicht erkannt.

Säubern Sie das T DISC Lesefenster mit
einem ­weichen, feuchten Tuch.

Die Brühung wird
­gestartet, es wird
jedoch kein Getränk
ausgegeben.

Die Brühung kann nicht
gestartet werden.

Streichen Sie mit dem Finger die Folie der
T DISC glatt, damit der Strichcode gelesen
werden kann.
Verwenden Sie eine neue T DISC.
Lässt sich das Problem nicht beheben,
kontaktieren Sie die ­TASSIMO Infoline.

de 4

Das Brühsystem ist nicht
richtig verschlossen.

Säubern Sie das Brühsystem mit einem
­weichen, feuchten Tuch, vor allem im
Bereich des Verschlusses.

Das Gerät war beim
Einlegen der T DISC nicht
eingeschaltet.

Schalten Sie das Gerät vor dem Einlegen
der T DISC ein.

Hilfe bei Problemen

H

Problem

Ursache

Abhilfe

Das Brühsystem lässt
sich nicht schließen.

Die Stanzvorrichtung und/
oder der T DISC Träger sind
nicht richtig eingesetzt.

Drücken Sie die Stanzvorrichtung mit
­beiden Daumen in ihre Halterung und
kontrollieren Sie die Position des T DISC
Trägers.

Die T DISC ist nicht ­richtig
eingelegt.

Ersetzen Sie eine beschädigte T DISC
durch eine neue. Legen Sie die T DISC mit
der bedruckten Seite nach unten so ein,
dass die Lasche in der dafür vorgesehenen
Aussparung liegt.

Das Brühsystem ist nicht
richtig verschlossen.

Säubern Sie das Brühsystem mit einem
­weichen, feuchten Tuch, vor allem im
Bereich des Verschlusses.
Drücken Sie den Verschluss, bis dieser
hörbar einrastet.

Das Brühsystem lässt
sich nicht öffnen.

Das Brühsystem ist noch
verriegelt.

Öffnen Sie das Brühsystem erst, wenn
die Status-LED S aufhört zu blinken und
­permanent leuchtet.
Bleibt das Brühsystem weiterhin verschlos­ ASSIMO Infoline.
sen, kontaktieren Sie die T

Wassertank füllen R
leuchtet.

Es ist nicht genug Wasser im Füllen Sie frisches, kaltes Wasser bis
Wassertank vorhanden.
zur Markierung max ein. Setzen Sie den
­Wassertank wieder ein.

Wassertank füllen R
leuchtet, obwohl sich
genug Wasser im
­Wassertank befindet.

Der Schwimmer im
­Wassertank ist verklemmt.

Reinigen Sie den Wassertank und machen
Sie den ­Schwimmer gangbar.

Der Wassertank ist nicht
richtig eingesetzt.

Überprüfen Sie, ob der Wassertank richtig
eingesetzt ist.

Wassertank füllen R und Technische Störung im
Entkalken Q blinken
Gerät.
gleichzeitig und keine
Brühung ist möglich.

Das Gerät mit dem Ein / Aus Schalter
ausschalten, ca. 5 Minuten warten, das
Gerät wieder einschalten. Blinken R und
Q weiterhin, kontaktieren Sie bitte die
­TASSIMO Infoline.

Entkalken Q leuchtet
oder blinkt.

Das Gerät muss entkalkt
werden.

Entkalken Sie das Gerät. Sehen Sie hierzu
das Kapitel á Entkalken.

Entkalken Q leuchtet
oder blinkt, obwohl
entkalktes ­Wasser
­verwendet wurde.

Auch entkalktes Wasser
enthält geringe Mengen an
Kalk.

Entkalken Sie das Gerät. Sehen Sie hierzu
das Kapitel á Entkalken.

5 de

h

Hilfe bei Problemen

Problem

Ursache

Abhilfe

Die Crema hat sich
verschlechtert.

Der Getränkeauslauf ist
verklebt oder verschmutzt.

Reinigen Sie den Getränkeauslauf. Sehen
Sie hierzu das ­Kapitel à Reinigen.
Reinigen Sie das ­Brühsystem mit der
­orangen Service T DISC. Sehen Sie hierzu
das ­Kapitel à Reinigen.

Aus dem Brühsystem
tropft Wasser.

Auf der Fläche unter
dem Tassenpodest
­befindet sich Wasser.

Das Gerät ist verkalkt.

Entkalken Sie das Gerät. Sehen Sie hierzu
das Kapitel á Entkalken.

Die T DISC ist ­beschädigt
oder undicht.
Die T DISC ist nicht korrekt
gestanzt worden.

Benutzen Sie keine beschädigten T DISCs.
Benutzen Sie T DISCs nur einmal.
Warten Sie, bis der Brühvorgang beendet
und das Gerät abgekühlt ist. Entfernen
Sie die T DISC und reinigen Sie das
Brühsystem. Sehen Sie hierzu das Kapitel
à Reinigen.

Die Stanzvorrichtung ist
nicht richtig eingesetzt.

Drücken Sie mit beiden Daumen die Stanzvorrichtung in ihre ­Halterung (hörbarer Klick).

Es handelt sich um
Kondensationswasser.

Kondensation kann entstehen und ist kein
Fehler. Wischen Sie das Wasser mit einem
Tuch ab.

Die orange Service
T DISC ist beschädigt
oder verloren worden.
Das Getränkevolumen
entspricht nicht Ihren
Wünschen.

Die Kartuschen­
wechselanzeige
­funktioniert nicht mehr.

de 6

Die orange Service T DISC kann über den
Bosch Kundendienst (Artikel-Nr. 624088,
Kontakt siehe am Ende dieser Gebrauchsanleitung) bezogen werden.
Der Strichcode der T DISC
gibt für jedes Getränk das
optimale Getränkevolumen
vor. Dieser Wert kann
auch individuell angepasst
werden.

Weniger Volumen:
Drücken Sie während der Brühung die
Start / Stopp Taste um den Brühvorgang
abzubrechen.

Kalkablagerungen im Gerät
können zu reduziertem
Getränke­volumen führen.

Entkalken Sie das Gerät. Sehen Sie hierzu
das Kapitel á Entkalken.

Nicht genug Wasser im
Wassertank.

Füllen Sie den Tank nach der Getränkezubereitung auf und drücken Sie die
Start / Stopp Taste. Ihr Getränk wird
anschließend fertig gebrüht.

Mehr Volumen:
Drücken und halten Sie die Start / Stopp
Taste bis das gewünschte Volumen erreicht
ist.

Halten Sie die Start-Taste der Anzeige mindestens 5 Sekunden gedrückt. Funktioniert
die Kartuschenwechselanzeige trotzdem
nicht, kontaktieren Sie bitte die TASSIMO
Infoline.

Safety instructions

A

Instruction manuals
Please read parts 1 and 2 of these manuals carefully before
using the product and keep them for future reference.
Pass them on to all users.
Intended use
This appliance is designed for the preparation of small amounts
of coffee for domestic use or for use in household-like,
non-commercial environments. Household-like environments
include, for example, use in staff areas in shops, offices,
agricultural and other small businesses, as well as use by guests
at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar
residential facilities.
Children younger than 8 years may not operate the appliance.
This appliance may be used by children aged 8 years and older
and by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or who lack experience and / or knowledge if they are
supervised or have been given instruction in the safe use of the
appliance and have understood the dangers involved. Children
may not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
may be carried out by children of 8 years and older under
supervision. The appliance and its connection cable must be
kept away from children younger than 8 years of age.
For optimum results, fill the tank only with cool, fresh,
non-carbonated water each day.
Do not use chemically softened water.
Ambient conditions
Only use the appliance indoors at room temperature and up to
2000 m above sea level.

7 en

a

Safety instructions

Power connection
Operate and connect the appliance only in accordance with
the instructions given on the nameplate.
Only use your TASSIMO appliance if the power cable and
appliance show no signs of damage.
Repairs
Disconnect the appliance from the mains as soon as a fault is
detected.
Any repairs, such as replacing a damaged power cable, may only
be carried out by our Customer Services team in order to avoid
potential danger.
Risk of burns!
Never attempt to open the brewing unit during operation.
Please note that any escaping liquids will be very hot.
The T DISC, the piercing unit and the beverage outlet may be
very hot immediately after brewing. Allow to cool first.
Do not use T DISCs that are damaged.
Only use each T DISC once.
Risk of electric shock!
Before cleaning, switch off the appliance using the On / Off
switch and disconnect from the mains.
Never immerse the appliance or power cable in water.
Risk of injury!
Under no circumstances should you drink the descaling liquid.
Saving energy
You should switch off your TASSIMO appliance after every use in
order to save energy.

en 8

At a glance

B

Before reading on, please unfold the i­llustrations page at the start of the booklet.
1 On / Off switch
2	Start / Stop button
3	Indicators
a cStatus LED S
b Fill water tank P
c Descale Q
4	Brewing unit
a Lid
b T DISC support
c T DISC piercing unit
d T DISC reading window
e Beverage outlet
f Splash guard

5	Removable water tank
a max mark
b ”Descaling” Q mark
c Float
d Filter cartridge holder
e BRITA ­MAXTRA filter cartridge
6	BRITA cartridge replacement
indicator
7	Storage compartment
a Orange Service T DISC
b	Brief cleaning / descaling
instructions
8	Cup stand
(removable and height adjustable)
a Drip grate
b Drip tray
9 Cord storage compartment

g

Disposal

Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. This appliance is
labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EG concerning
used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). The guideline
determines the framework for the return
and ­recycling of used appliances as
­applicable throughout the EU.
Used BRITA MAXTRA water filter
­ artridges can be disposed of with the
c
regular household garbage.

Info

I

Bosch is the manufacturer of the
­TASSIMO machine. Therefore, it cannot
provide any delivery guarantee for the
­TASSIMO T DISCs.
TASSIMO T DISCs are available from
­specialist retailers.
Or visit www.tassimo.com to discover the
large variety of beverages available and to
order your discs online.
More information on the use of BRITA
filter cartridges and the ‘Memo’ can be
found in the BRITA information guide.

Please ask your specialist retailer about
current disposal facilities.

9 en

h

Troubleshooting

The following table contains solutions to problems or faults which may occur d
­ uring
operation of the appliance and that can be easily rectified at home. If you are not satisfied with the solutions provided here, please contact our Customer Service department.
Further customer service information can also be found online: www.tassimo.com
Problem

Cause

Solution

The appliance is not
working and none of the
display elements (LEDs)
are lighting.

The appliance has no
power supply.

Check to see whether the appliance is connected to the mains.

The appliance is not
switched on.

Make sure the appliance has been switched on.

The water tank is not
inserted correctly.

Check that the water tank is correctly inserted.

The brewing starts,
however there is no
beverage dispensed.

The brewing will not
start.

The water tank was
Start the cleaning process with the orange
removed during the
Service T DISC. Please refer here to the section
brewing stage or there is â ­First Time Use, Steps 2 – 14.
air in the system.
The float in the water
tank is stuck.

Clean the water tank and free the float.

No T DISC inserted.

Check that a T DISC has been inserted.

The appliance does not Clean the T DISC reading window with a soft,
recognise the T DISC bar damp cloth.
code.
Smooth out the foil of the T DISC with your
finger so that the bar code can be read.
Use a new T DISC.
If the problem persists, contact the ­TASSIMO
careline.
The brewing unit is not
closed properly.

Clean the brewing unit with a soft, damp cloth,
paying particular attention to the lid area.

The appliance was
not switched on when
inserting the T DISC.

Switch on the appliance before inserting the
T DISC

The brewing unit cannot The piercing unit and/
be closed.
or the T DISC support
have not been correctly
inserted.

Press the piercing unit into its holder using
both thumbs and check the position of the
T DISC support.

The T DISC has not been Replace the damaged T DISC with a new one.
correctly inserted.
Place the T DISC with the printed side facing
downwards so that the tab is resting in the
intended slot.
The brewing unit is not
closed properly.

Clean the brewing unit with a soft, damp cloth,
paying particular attention to the lid area.
Press the lid down until it audibly clicks into
place.

en 10

Troubleshooting
Problem

Cause

The brewing unit cannot The brewing unit is still
be opened.
locked.

H

Solution
Wait until the Status LED S has stopped blink­ rewing unit.
ing before attempting to open the b
If the brewing unit stays locked, contact the
­TASSIMO careline.

Fill water tank R
lights up.

There is not enough
water in the water tank.

Fill the tank with cold, fresh water as far as the
max mark. Reinsert the water tank.

Fill water tank R lights
up even though there
is enough water in the
water tank.

The float in the water
tank is stuck.

Clean the water tank and free the float.

The water tank is not
inserted correctly.

Check that the water tank has been ­correctly
inserted.

Fill water tank R and
Descale Q are flashing
simulta­neously and it is
not possible to prepare
drinks.

There is a fault on the
machine.

Turn the machine off using the On / Off switch,
wait approximately 5 minutes and turn the
machine back on. If R and Q are still flashing,
please contact the ­TASSIMO careline.

Descale Q lights up or
starts flashing.

The appliance needs to
be descaled.

Descale the appliance. Please refer here to the
section á Descaling.

Descale Q lights up
Even decalcified water
Descale the appliance. Please refer here to the
or starts flashing even
contains low amounts of section á Descaling.
though decalcified water calcium carbonate.
has been used.
The quality of the crema The beverage outlet is
has deteriorated.
sticky or dirty.

Clean the beverage outlet. Please refer here to
the section à Cleaning.
Clean the brewing unit with the orange ­Service
T DISC. Please refer here to the section
à Cleaning.

Water is dripping from
the brewing unit.

Build-up of limescale in
the appliance.

Descale the appliance. Please refer here to the
section á Descaling.

The T DISC is damaged
or leaky.
The T DISC has not been
pierced correctly.

Do not use T DISCs that are damaged.
Only use each T DISC once.
Wait until the brewing stage has come to
an end and the appliance has cooled down.
Remove the T DISC and clean the ­brewing unit.
Please refer here to the section à Cleaning.

The piercing unit has not Press the piercing unit into its holder using
been inserted correctly. both thumbs (until an audible click is heard).
On the surface below
the cup stand there is
water.

This is condensation.

Condensation may appear and is not caused
by any fault with the appliance. Wipe the water
away with a cloth.

11 en

h

Troubleshooting

Problem

Cause

The orange Service
T DISC is damaged or
lost.
The beverage quantity
does not meet your
requirements.

The cartridge replacement indicator no longer
works.

en 12

Solution
The orange Service T DISC can be requested
from Bosch Customer Service (item no.
624088, contact information included at the
end of these instructions).

The T DISC bar code
provides the recommended volume for
every beverage selected.
This volume can also
be adapted to personal
requirements.

Reduced quantity:
During the brewing process, press the
Start / Stop button to interrupt this stage.

Build-up of limescale
in the appliance could
cause reduced quantity.

Descale the appliance. Please refer here to the
section á Descaling.

Not enough water in the
water tank.

Fill up the tank after beverage preparation and
press the Start / Stop button. The brewing of
your beverage will then be completed.

Increased quantity:
Press and hold the Start / Stop button until the
required beverage quantity has been reached.

Press and hold the “Start” button of the
indicator for at least 5 seconds. If the cartridge
replacement indicator still does not work,
please contact the TASSIMO careline.

Consignes de sécurité

A

Mode d’emploi
Veuillez lire les parties 1 et 2 du mode d’emploi avec attention et
les respecter. Conservez les notices d’emploi. Transmettez-les à
tous les utilisateurs.
Utilisation conforme
Cette machine est conçue pour la préparation de petites
quantités, dans le cadre d’un foyer ou d’un usage non
commercial de type domestique. Citons par exemple les cuisines
du personnel dans les commerces, bureaux, exploitations
agricoles et établissements artisanaux ainsi que les clients de
pensions, petits hôtels et toute autre résidence de type similaire.
L’utilisation de l’appareil est interdite aux enfants de moins de
8 ans. Ces appareils peuvent être utilisés par des enfants à partir
de 8 ans et par des personnes ayant des facultés physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience
et / ou de connaissances à condition d’être surveillés ou d’avoir
été informés quant à la bonne utilisation de l’appareil et d’avoir
compris les dangers qui en découlent. Ne pas laisser les enfants
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à
l’utilisateur peuvent être effectués par des enfants de 8 ans et
plus sous surveillance. L’appareil et ses câbles raccordements
doivent être tenus à l’écart des enfants de moins de 8 ans.
Remplissez tous les jours uniquement avec de l’eau fraiche et
froide (pas d’eau minérale gazeuse).
N’utilisez pas de l’eau décalcifiée chimiquement.
Conditions ambiantes
N’utilisez l’appareil que dans des pièces intérieures à
température ambiante et jusqu’à 2 000 m au-dessus du
niveau de la mer.

13 fr

a

Consignes de sécurité

Branchement secteur
Utilisez et branchez l’appareil uniquement conformément aux
indications sur la plaque signalétique.
Utilisez votre appareil TASSIMO uniquement si le câble secteur
et l’appareil ne présentent aucun endommagement.
Réparations
En cas de défaut, débranchez immédiatement la prise secteur.
Les réparations sur l’appareil telles que le remplacement d’un
cordon endommagé ne doivent être effectuées que par notre
SAV afin d’éliminer tout danger.
Risque de brûlure !
N’essayez jamais d’ouvrir le système de percolation pendant qu’il
est en service. Veuillez considérer que les liquides qui s’écoulent
de l’appareil sont très chauds. Après l’opération de percolation,
le T DISC, la couronne de perçage et le bec verseur peuvent être
brûlants. Laissez-les d’abord refroidir.
N’utilisez pas de T DISC endommagés.
Utilisez chaque T DISC qu’une seule fois.
Risque de choc électrique !
Avant le nettoyage, arrêtez l’appareil à l’aide du bouton
Marche / Arrêt et débranchez la prise secteur.
Ne plongez jamais l’appareil ou le câble secteur dans l’eau.
Risque de blessure !
Ne buvez en aucun cas le liquide de détartrage.
Économiser de l’énergie
Pour des raisons d’économie d’énergie, nous vous
recommandons d’éteindre votre appareil TASSIMO après chaque
utilisation.

fr 14

Présentation

B

Avant de poursuivre la lecture, veuillez déplier vers la gauche la page correspondante
avec les illustrations qui se trouve au début de la notice.
1 Bouton Marche / Arrêt
2	Touche Démarrage / Arrêt
3	Eléments d’affichage
a LED d’état S
b Remplir le réservoir d’eau P
c Détartrage Q
4	Système de percolation
a Verrouillage
b Support T DISC
c Couronne de perçage pour T DISC
d Fenêtre de lecture T DISC
e Bec verseur
f Protection contre les projections

5	Réservoir d’eau amovible
a Repère max
b Repère Q « Détartrage »
c Flotteur
d Support de la cartouche filtrante
e Cartouche filtrante BRITA ­MAXTRA
6 Indicateur pour le remplacement de
la cartouche BRITA
7	Case de rangement
a T DISC de Service orange
b Mémento Nettoyage / Détartrage
8	Support de tasse
(amovible et réglable en hauteur)
a Grille
b Bac collecteur
9 Logement du câble électrique

g

Recyclage

Eliminez l’emballage en respectant
l’environnement. Cet appareil est
marqué selon la directive européenne
2012 / 19 / CE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés
(waste electrical and electronic
equipment – WEEE). La directive
définit le cadre pour une reprise et
une récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE.
Une fois utilisée, la cartouche BRITA
MAXTRA du filtre à eau peut être jetée
dans les ordures ménagères.
S’informer auprès du revendeur sur la
procédure actuelle de recyclage.

Info

I

Bosch est le fabricant de la machine
­TASSIMO. Pour cette raison, Bosch ne
peut pas assumer la garantie de livraison
des ­TASSIMO T DISC.
Vous trouverez les ­TASSIMO T DISC dans
le commerce spécialisé.
Rendez-vous également sur
www.tassimo.com pour découvrir
toute la gamme des boissons et pour
commander en ligne.
Vous trouverez de plus amples
informations concernant l’utilisation de la
cartouche filtrante BRITA et de la fonction
BRITA Memo dans la brochure BRITA.

15 fr

h

Aide en cas de problèmes

Dans le tableau suivant, vous trouverez les solutions aux problèmes ou défaillance
qui peuvent survenir lors de l’utilisation de l’appareil et que vous pouvez éliminer par
vous-même. Si vous ne trouvez pas de solution adaptée à votre problème spécifique,
merci de contacter notre service après-vente.
Vous trouverez encore plus d’informations de SAV en ligne : www.tassimo.com
Problème

Cause

L’appareil ne fonctionne
pas, aucun des éléments
d’affichage (LED) ne
s’allume.

L’appareil n’est pas alimenté Contrôlez si l’appareil est raccordé à
en électricité.
l’alimentation électrique.
L’appareil n’est pas mis en
marche.

Assurez-vous que l’appareil est mis en
marche.

La percolation a
démarrée, mais aucune
boisson ne s’écoule.

Le réservoir d’eau n’est pas
mis en place correctement.

Veuillez contrôler si le réservoir d’eau est
mis en place correctement.

Le réservoir d’eau a été
retiré pendant la préparation
ou de l’air se trouve dans le
système.

Lancez un cycle de nettoyage à l’aide
du T DISC de service orange. Pour cela,
reportez-vous au chapitre â ­
La première
utilisation, étapes 2 – 14.

Le flotteur dans le réservoir
d’eau est bloqué.

Nettoyez le réservoir d’eau et décoincez le
flotteur.

Aucun T DISC mis en place.

Vérifiez, si un T DISC a été mis en place.

La percolation ne peut
pas être démarrée.

Remède

Le code-barre du T DISC mis Nettoyez la fenêtre de lecture du T DISC
en place n’est pas reconnu. avec un chiffon doux et humide.
Lissez le film du T DISC avec le doigt pour
que le code-barre puisse être lu.
Utilisez un nouveau T DISC.
Si vous ne pouvez pas remédier au pro­ ASSIMO Infoline.
blème, veuillez contacter T

fr 16

Le système de percolation
n’est pas fermé
correctement.

Nettoyez le système de percolation
avec un chiffon doux et humide, tout
particulièrement au niveau du verrouillage.

L’appareil n’était pas mis en
marche lors de la mise en
place du T DISC.

Mettez l’appareil en marche avant de
mettre le T DISC en place.

Aide en cas de problèmes

H

Problème

Cause

Remède

Il est impossible de
fermer le système de
percolation.

La couronne de perçage
et/ou le support T DISC
ne sont pas mis en place
correctement.

Enfoncez à l’aide des deux pouces la
couronne de perçage dans son support et
vérifiez la position du support T DISC.

Le T DISC n’est pas mis en
place correctement.

Remplacez le T DISC endommagé par un
nouveau. Mettez le T DISC en place avec
le côté imprimé orienté vers le bas et
veillez à ce que la languette se trouve dans
l’emplacement prévu à cet effet.

Le système de percolation
n’est pas fermé
correctement.

Nettoyez le système de percolation
avec un chiffon doux et humide, tout
particulièrement au niveau du verrouillage.
Appuyez sur le verrouillage jusqu’à ce qu’il
s’enclenche de façon audible.

Il est impossible
d’ouvrir le système de
percolation.

Le système de percolation
est encore verrouillé.

Ouvrez le système de percolation
uniquement lorsque la LED d’état S ne
clignote plus et reste allumée en continu.
Si le système de percolation demeure
verrouillé, contactez ­TASSIMO Infoline.

Remplir le réservoir
d’eau R est allumé.

Il n’y a pas assez d’eau dans Remplissez le réservoir jusqu’au repère
le réservoir d’eau.
max avec de l’eau fraiche et froide.
Remettez le réservoir d’eau en place.

Remplir le réservoir
d’eau R est allumé, alors
qu’il y a assez d’eau
dans le réservoir d’eau.

Le flotteur dans le réservoir
d’eau est bloqué.

Nettoyez le réservoir d’eau et décoincez le
flotteur.

Le réservoir d’eau n’est pas
mis en place correctement.

Veuillez contrôler si le réservoir d’eau est
mis en place correctement.

Défaillance technique de
Remplir le réservoir
d’eau R et Détartrage Q l’appareil.
clignotent simultanément; la percolation
n’est pas possible.

Arrêtez l’appareil à l’aide de l’interrupteur
Marche/Arrêt, attendez env. 5 minutes,
puis remettez l’appareil en marche. Si les
voyants R et Q clignotent toujours, contac­ ASSIMO.
tez le Service Après-Vente T

Détartrage Q est allumé Vous devez détartrer
ou clignote.
l’appareil.

Détartrez l’appareil. Pour cela,
­reportez‑vous au chapitre á Détartrage.

Détartrage Q est allumé Même l’eau décalcifiée
Détartrez l’appareil. Pour cela,
ou clignote malgré
contient de faibles quantités reportez‑vous au chapitre á Détartrage.
l’utilisation d’eau
de calcaire.
décalcifiée.

17 fr

h

Aide en cas de problèmes

Problème

Cause

Remède

La qualité de la crème
s’est dégradée.

Le bec verseur est collant
ou sale.

Nettoyez le bec verseur. Pour cela,
reportez‑vous au chapitre à Nettoyage.
Nettoyez le système de percolation à l’aide
du T DISC de Service orange. Pour cela,
reportez-vous au chapitre à Nettoyage.

Des gouttes d’eau
sortent du système de
percolation.

Il y a de l’eau sur la
surface en dessous du
support de tasse.

La machine est entartrée.

Détartrez l’appareil. Pour cela,
reportez‑vous au chapitre á Détartrage.

Le T DISC est endommagé
ou présente une fuite.
Le T DISC n’a pas été
perforé correctement.

N’utilisez pas de T DISC endommagés.
Utilisez chaque T DISC qu’une seule fois.
Attendez jusqu’à ce que le processus de
percolation soit terminé et laissez refroidir
l’appareil. Retirez le T DISC et nettoyez
le système de percolation. Pour cela,
reportez-vous au chapitre à Nettoyage.

La couronne de perçage
n’est pas placée
correctement.

Enfoncez à l’aide des deux pouces la
couronne de perçage dans son support
(clic audible).

Il s’agit d’eau de
condensation.

Il peut y avoir de la condensation et ceci
n’est pas une défaillance. Essuyez l’eau
avec un chiffon.

Le T DISC de
service orange a été
endommagé ou perdu.

Il est possible de commander le T DISC
de service orange auprès de chaque SAV
Bosch (n° de réf. 624088, coordonnées à la
fin de ce mode d’emploi).

Le volume de boisson
Le code-barre du T DISC
ne correspond pas à vos fixe le volume de boisson
attentes.
optimal pour chaque
boisson. Il est également
possible d’adapter
individuellement cette
valeur.

Volume moins important:
pendant la percolation, appuyez sur la
touche Départ / Arrêt pour interrompre le
processus de percolation.

L’indicateur pour le
remplacement de la
cartouche filtrante ne
fonctionne plus.

fr 18

Volume plus important :
appuyez sur la touche Départ / Arrêt
jusqu’à ce que le volume souhaité soit
atteint.

Les dépôts de calcaire dans
l’appareil peuvent être
la cause d’un volume de
boisson réduit.

Détartrez l’appareil. Pour cela,
reportez‑vous au chapitre á Détartrage.

Réservoir d’eau pas assez
rempli.

Remplissez le réservoir après la préparation
de la boisson puis appuyez sur la touche
Départ/Arrêt. La préparation de votre
boisson sera ensuite terminée.
Maintenez la touche Départ de l’affichage
enfoncée pendant au moins 5 secondes.
Si l’indicateur pour le remplacement de la
cartouche filtrante ne fonctionne toujours
pas, veuillez contacter TASSIMO Infoline.

Indicaciones de seguridad

A

Instrucciones de uso
Lea detenidamente las instrucciones de uso Parte 1 y 2, actúe en
consecuencia de ello y guarde las instrucciones.
Entréguelas a todos los usuarios.
Uso conforme a lo prescrito
Esta máquina ha sido diseñada para la preparación de pequeñas
cantidades de café o bebidas, para uso doméstico o para su
uso en entornos no industriales, equiparables a los domésticos,
como p. ej. cocinas utilizadas por empleados de tiendas,
oficinas, entornos rurales y otros entornos industriales, así como
por huéspedes de pensiones, pequeños hoteles y alojamientos
similares.
El aparato no debe ser manejado por niños menores de ocho
años. Este aparato puede ser manejado por niños de ocho o
más años y por personas con facultades físicas, sensoriales
o mentales disminuidas o bien con falta de experiencia
y/o de conocimientos si lo hacen bajo supervisión o si han
sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y si han
comprendido los peligros que se pueden derivar de su manejo.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento a cargo del usuario pueden ser realizados por
niños mayores de 8 años, bajo la supervisión de un adulto.
Mantener el aparato y sus cables de alimentación alejados de
niños menores de 8 años.
Rellene diariamente el recipiente de agua sólo con agua limpia
y del tiempo (ni agua mineral con gas ni agua descalcificada
químicamente).
Condiciones ambientales
Utilice la máquina sólo dentro de casa y a temperatura ambiente
y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.

19 es

a

Indicaciones de seguridad

Conexión a la red
Utilice y conecte la máquina solamente conforme a las
especificaciones dadas en la placa indicadora de tipo.
Utilice su aparato TASSIMO solamente cuando el cable de red no
presenta ningún deterioro.
Reparaciones
En caso de producirse una avería, desenchufe inmediatamente la
máquina de la toma de red.
Para evitar riesgos, la máquina sólo debe ser reparada
(p. ej. cambio de un cable de alimentación dañado) por nuestro
servicio de asistencia técnica oficial.
¡Peligro de quemaduras!
Nunca intente abrir la unidad de elaboración durante el
funcionamiento. Observe que los líquidos que salen están muy
calientes. El T DISC, la unidad de perforación y la salida de
bebidas pueden estar muy calientes inmediatamente después de
la preparación. Primero dejar enfriar.
No utilice ningún T DISC deteriorado.
Utilice T DISCs solamente una vez.
¡Peligro de electrocución!
Desconecte el aparato antes de la limpieza con el conmutador
On / Off y desconecte el enchufe de red.
Nunca sumerja en agua el aparato o el cable de red.
¡Peligro de lesiones!
En ningún caso beba el líquido descalcificador.
Ahorro de energía
Por razones de ahorro de energía Ud. debería desconectar su
aparato TASSIMO después de cada uso.

es 20

Visión de conjunto

B

Antes de continuar leyendo, despliegue hacia la izquierda al inicio del folleto la
­ orrespondiente página con la imagen.
c
1 Interruptor On / Off
2 	Tecla Inicio / Parada
3 elementos de visualización
a LED Estado S
b Llenar el recipiente de agua P
c Descalcificar Q
4	Unidad de elaboración
a Cierre
b Soporte T DISC
c Unidad de perforación para T DISCs
d T DISC Ventana de lectura
e Salida de bebidas
f Protección contra salpicado

5	Recipiente de agua extraíble
a Marca max
b Marca Q «Descalcificar»
c Flotador
d Portacartuchos
e Cartucho de filtro BRITA ­MAXTRA
6 Indicador de memoria BRITA
7	Compartimiento de almacenamiento
a T DISC de servicio – naranja
b	Instrucciones rápidas
Limpieza / Descalcificación
8	Soporte para tazas
(desmontable y ajustable en altura)
a Rejilla de goteo
b Recipiente colector
9	Compartimento para almacenamiento del cable eléctrico

g

Eliminación

Nota

I

Elimine el embalaje respetando el medio
ambiente. Este aparato está marcado
con la Directiva europea 2012/19/CE
relativa al uso de aparatos eléctricos
y electrónicos (Residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos). La directiva
proporciona el marco general válido
en todo el ámbito de la Unión Europea
para la retirada y la reutilización de los
residuos de los aparatos eléctricos y
electrónicos.

Bosch es el fabricante del aparato
­TASSIMO. Por esta razón, Bosch no
puede asumir ninguna garantía de
­suministro para los ­TASSIMO T DISCs.

El filtro gastado de BRITA MAXTRA puede
depositarse en la basura normal.

Podrá encontrar más información sobre
el uso del filtro BRITA y del BRITA Memo
en el catálogo BRITA.

Infórmese sobre las vías de eliminación
actuales en su distribuidor.

TASSIMO T DISCs los obtiene en el
comercio especializado.
Consulte también la página
www.tassimo.com para descubrir la
diversidad de bebidas y hacer su pedido
online.

21 es

h

Ayuda en caso de problemas

La siguiente tabla proporciona las soluciones a algunos de los problemas y errores
que pueden surgir al usar la máquina ­TASSIMO. Si no encuentra una solución a su
problema particular o el problema persiste después de haber aplicado las soluciones
sugeridas, diríjase al Servicio al Consumidor de ­TASSIMO.
Otras informaciones del servicio de asistencia técnica las encuentra también online:
www.tassimo.com
Problema

Causa

Solución

El aparato no funciona,
no se ilumina ninguna
de los elementos de
visualización (LEDS).

El aparato no tiene
alimentación de energía
eléctrica.

Compruebe si el aparato está conectado a
la alimentación de energía eléctrica.

La preparación se inicia, El recipiente de agua no está
pero no se expende
colocado correctamente.
ninguna bebida.
El recipiente de agua se
retiró durante el proceso
de elaboración o el sistema
tiene aire.
El flotador del recipiente de
agua está atascado.

Compruebe si el recipiente de agua está
colocado correctamente.
Inicie un proceso de limpieza con el T DISC
de servicio naranja. Vea para ello el capítulo
â ­Puesta en servicio, pasos 2 – 14.
Limpie el recipiente de agua y libere el
flotador.

La preparación no puede Ningún T DISC colocado.
Compruebe si se colocó un T DISC.
iniciar.
No se reconoce el código de Limpie la ventana de lectura T DISC con un
barras del T DISC colocado. paño suave y húmedo.
Alise con los dedos la tapa de aluminio
T DISC para poder leer el código de barras.
Utilice un T DISC nuevo.
Si persiste el problema, consulte el servicio
al consumidor de ­TASSIMO.
La unidad de elaboración no Limpie la unidad de elaboración con un
está cerrada correctamente. paño suave y húmedo, ante todo en la zona
del cierre.
El aparato no estaba
­conectado al colocar el
T DISC.

es 22

Conecte el aparato antes de colocar el
T DISC.

Ayuda en caso de problemas
Problema

Causa

H

Solución

La unidad de
La unidad de perforación y/o Presione la unidad de perforación con
elaboración no se puede el soporte - T DISC no están ambos pulgares en su fijación y controle la
cerrar.
colocados correctamente.
posición del soporte - T DISC.
El T DISC no está colocado
correctamente.

Reemplace un T DISC deteriorado por
uno nuevo. Coloque el T DISC con el lado
impreso hacia abajo, de forma que la
lengüeta se encuentre en la entalladura
prevista para ello.

La unidad de elaboración no Limpie la unidad de elaboración con un
está cerrada correctamente. paño suave y húmedo, ante todo en la zona
del cierre.
Presione el cierre hasta que se escuche que
encaja.
La unidad de
elaboración no deja
abrirse.

La unidad de elaboración
está aún bloqueada.

Abra la unidad de elaboración solo cuando
el LED de estado S deje de parpadear e
ilumine de forma permanente.
Si la unidad de elaboración continúa
cerrada, consulte el servicio al consumidor
de ­TASSIMO.

El indicador luminoso R
«Llenar recipiente» se
enciende.

No hay agua suficiente en el
recipiente.

Rellene agua fría y fresca hasta la marca
max. Coloque de nuevo el recipiente de
agua.

El indicador luminoso R
«Llenar recipiente» se
enciende aunque hay
suficiente agua en el
recipiente.

El flotador del recipiente de
agua está atascado.

Limpie el recipiente de agua y libere el
flotador.

El recipiente de agua no está Controle si el recipiente de agua está
colocado correctamente.
colocado correctamente.

Hay un error en la máquina.
R «Llenar recipiente» y
Q «Descalcificar» parpadean simultáneamente
y no es posible preparar
bebidas.

Apague la máquina con el interruptor
On / Off, espere 5 minutos aproximadamente y vuelva a encenderla. Si los indicadores R y Q siguen parpadeando, diríjase
al servicio al consumidor de ­TASSIMO.

El indicador luminoso
Q «Descalcificar»
ilumina o parpadea.

El aparato debe
descalcificarse.

Descalcifique el aparato. Vea para ello el
capítulo á Descalcificar.

El indicador luminoso
Q «Descalcificar»
ilumina o parpadea,
aunque se está
utilizando agua filtrada.

Incluso el agua filtrada
puede contener pequeñas
cantidades de cal disuelta.

Descalcifique el aparato. Vea para ello el
capítulo á Descalcificar.

23 es

h

Ayuda en caso de problemas

Problema

Causa

La crema encima del
El conducto de salida de
café es de menor calidad la bebida está atascado o
que lo usual.
sucio.

De la unidad de
elaboración gotea agua.

En la superficie debajo
del soporte para tazas
hay agua.

Limpie la unidad de elaboración con el
T DISC de servicio naranja. Vea para ello el
capítulo à Limpiar.

La máquina tiene cal.

Descalcifique el aparato. Vea para ello el
capítulo á Descalcificar.

El T DISC está dañado o
agujerado.
El T DISC no se ha
perforado correctamente.

No utilice T DISCs deteriorados. Utilice
T DISCs solamente una vez.
Espere hasta que termine el proceso de
elaboración y el aparato esté frío. Retire el
T DISC y limpie la unidad de elaboración.
Vea para ello el capítulo à Limpiar.

La unidad de perforación
no está colocado
correctamente.

Presione con ambos pulgares la unidad de
perforación en su soporte (se escucha clic).

Se trata de agua de
condensación.

La condensación puede presentarse y no es
un error. Limpie el agua con un paño.

El T DISC de servicio
naranja está dañado o se
perdió.

El volumen de bebida
no corresponde a sus
deseos.

Solución
Limpie la salida de bebidas. Vea para ello el
capítulo à Limpiar.

El T DISC de servicio naranja puede
adquirirse a través del servicio de
asistencia técnica de Bosch (N° artículo
624088, ver el contacto al final de estas
instrucciones de uso).
El código de barras del
T DISC especifica el volumen
óptimo para cada bebida.
Este valor también pueden
adaptarse individualmente.

Menor volumen:
Pulse durante la elaboración la tecla
Inicio / Parada para interrumpir el proceso
de elaboración.
Mayor volumen:
Pulse y mantenga pulsada la tecla
Inicio / Parada hasta alcanzar el volumen
deseado.

Las acumulaciones de cal en Descalcifique el aparato. Vea para ello el
el aparato pueden causar la capítulo á Descalcificar.
reducción del volumen de la
bebida.
No hay agua suficente en el
recipiente.

El indicador de cambio
de cartucho no funciona.

es 24

Llene el depósito después de la preparación de bebidas y pulse la tecla
Inicio / Parada. Su bebida es preparada a
continuación.
Mantenga mínimo 5 segundos pulsada la
tecla Inicio de la indicación visual. Si a
pesar de ello no funciona el indicador de
cambio de cartucho, por favor consulte el
servicio al consumidor de TASSIMO.

Avisos de segurança

A

Instruções de serviço
Leia atentamente as instruções de serviço, partes 1 e 2, antes
de utilizar o aparelho e depois guarde-as. Forneça-as também a
todos os utilizadores.
Utilização correcta
Este aparelho destina-se a uma utilização doméstica, ou
semelhante, não a uma utilização comercial. Uma utilização
semelhante a uma utilização doméstica inclui, por exemplo, a
utilização em lojas, escritórios ou empresas comerciais, bem
como a utilização por hóspedes de pensões, pequenos hotéis e
instalações residenciais semelhantes.
O aparelho não deve ser utilizado por crianças com idade
inferior a 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de
experiência e/ou conhecimentos, desde que supervisionadas
ou informadas sobre como trabalhar com o aparelho de forma
segura e instruídas sobre os perigos inerentes. As crianças não
podem brincar com o aparelho. As crianças a partir dos 8 anos
podem proceder à limpeza e manutenção do aparelho (da
responsabilidade do utilizador) sob a supervisão de um adulto.
O aparelho e o cabo de ligação devem ser mantidos afastados de
crianças com menos de 8 anos.
Encha diariamente apenas com água fria e limpa (não utilize
água mineral com gás). Não utilize água quimicamente
descalcificada.
Condições ambientais
Utilize o aparelho apenas em espaços interiores à temperatura
ambiente e até 2000 m acima do nível do mar.

25 pt

Alimentação
Opere e conecte o aparelho apenas de acordo com as indicações
na placa de características.
Utilize a sua máquina TASSIMO apenas se esta e o seu cabo não
apresentarem danos.
Reparações
Em caso de anomalia, desligue imediatamente o aparelho da
tomada de corrente.
Para prevenir riscos potenciais, as reparações do aparelho,
como por exemplo, substituir um cabo danificado, competem
exclusivamente aos nossos Serviços de Assistência Técnica.
Perigo de queimadura!
Nunca tente abrir a unidade de infusão durante o funcionamento.
Tenha em conta que os líquidos que saem estão extremamente
quentes. As cápsulas T DISC, o elemento de corte e a saída de
bebidas podem estar muito quentes imediatamente após o ciclo
de preparação. Deixe arrefecer primeiro.
Não utilize cápsulas T DISC danificadas.
Utilize as cápsulas T DISC apenas uma vez.
Perigo de choque eléctrico!
Antes de proceder à limpeza, desligue o aparelho com o botão
ON / OFF e retire a ficha da tomada.
Nunca mergulhe o aparelho ou o cabo de alimentação em água.
Perigo de ferimentos!
Não ingira, em circunstância alguma, solução de descalcificar.
Poupar energia
Para economizar energia, convém desligar a máquina TASSIMO
após cada utilização.

pt 26

Descrição

B

Antes de continuar a leitura, desdobre a página com o diagrama no início do manual.
1 Botão ON / OFF
2	Botão Start / Stop
3	Indicadores
a LED de estado S
b Encher depósito de água P
c Descalcificar Q
4	Unidade de infusão
a Fecho
b Suporte de cápsulas T DISC
c	Elemento de corte para
­cápsulas T DISC
		
d Janela de leitura T DISC
		
e Saída de bebidas
		
f Protecção contra salpicos

5	Depósito de água amovível
a Marcação max
b Marcação Q “Descalcificar”
c Flutuador
d Suporte do cartucho de filtragem
e	Cartucho de filtragem
BRITA ­MAXTRA
6	Indicador de substituição do
­cartucho de filtragem BRITA
7	Compartimento
a Cápsula T DISC de serviço
cor-de-laranja
b	Instruções sucintas
Limpar / Descalcificar
8	Suporte para chávenas
(amovível e com altura regulável)
a Grelha apara-gotas
b Recipiente colector
9 Compartimento para guardar o cabo

g

Eliminação

Eliminar a embalagem de forma
ecológica. Este aparelho está marcado
em conformidade com a Directiva
2012/19/CE relativa aos resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos
(waste electrical and electronic
equipment – WEEE). A directiva
estabelece o quadro para a criação de
um sistema de recolha e valorização dos
equipamentos usados válido em todos os
Estados Membros da União Europeia.
Quando gasto, o cartucho do filtro de
água BRITA MAXTRA pode ser eliminado
com o lixo doméstico.
Contactar o revendedor especializado
para mais informações.

Informação

I

A Bosch é a fabricante da máquina
­TASSIMO, pelo que não pode garantir a
disponibilidade das cápsulas ­TASSIMO
T DISC.
As cápsulas ­TASSIMO T DISC podem
ser adquiridas nos revendedores
especializados.
Visite também o site www.tassimo.com
para descobrir a enorme variedade de
bebidas disponíveis e fazer a sua encomenda online.
Para mais informações sobre o uso
do cartucho do filtro de água BRITA e
do BRITA Memo, consulte o folheto da
BRITA.
27 pt

h

Ajuda em caso de problemas

Na tabela que se segue encontram-se soluções para problemas ou anomalias que
podem ocorrer no âmbito da utilização do aparelho e que poderá corrigir sem
­dificuldades. Se não conseguir encontrar uma solução adequada para o seu problema
específico, entre em contacto com os nossos Serviços de Assistência Técnica.
Poderá também encontrar informações do Centro de Assistência online:
www.tassimo.com
Problema

Causa

Solução

O aparelho não funciona, O aparelho não está ligado à Verifique se o aparelho está ligado à
nenhum dos indicadores corrente.
corrente.
(LEDs) acende.
O aparelho não está ligado. Certifique-se de que o aparelho está ligado.
A preparação é iniciada
mas não sai qualquer
bebida.

Não é possível iniciar a
preparação.

O depósito de água não está Verifique se o depósito de água está bem
bem colocado.
colocado.
O depósito de água foi
retirado durante o ciclo
de preparação ou há ar no
sistema.

Inicie um ciclo de limpeza com a cápsula
T DISC de serviço cor-de-laranja.. A este
respeito, consulte o capítulo â ­
Primeira
utilização, passos 2 – 14.

O flutuador no depósito de
água está preso.

Limpe o depósito de água e solte o
flutuador.

Nenhuma cápsula T DISC
colocada.

Verifique se foi colocada alguma cápsula
T DISC.

O código de barras da cápsula T DISC colocada não é
reconhecido.

Limpe a janela de leitura de cápsulas
T DISC com um pano húmido e macio.
Alise a película da cápsula T DISC com
o dedo, para que o código de barras possa
ser lido.
Utilize uma nova cápsula T DISC.
Se não conseguir resolver o problema,
entre em contacto com a linha de Apoio ao
Consumidor ­TASSIMO.

A unidade de infusão não
está bem fechada.

Limpe a unidade de infusão com um pano
macio e húmido, especialmente na área do
fecho.

O aparelho não estava
Ligue o aparelho antes de colocar a cápsula
ligado quando foi colocada a T DISC.
cápsula T DISC.

pt 28

Ajuda em caso de problemas

H

Problema

Causa

Solução

Não é possível fechar a
unidade de infusão.

O elemento de corte e/ou o
suporte de cápsulas T DISC
não estão bem colocados.

Com os polegares, pressione o elemento
de corte no respectivo suporte e verifique a
posição do suporte de cápsulas T DISC.

A cápsula T DISC não está
bem colocada.

Substitua uma cápsula T DISC danificada
por uma nova. Coloque a cápsula T DISC
com o lado impresso virado para baixo,
de modo a que a patilha fique na ranhura
destinada à mesma.

A unidade de infusão não
está bem fechada.

Limpe a unidade de infusão com um pano
macio e húmido, especialmente na área do
fecho.
Prima o fecho até ouvir um clique de
engate.

Não é possível abrir a
unidade de infusão.

A unidade de infusão ainda
está bloqueada.

Abra a unidade de infusão apenas quando
o LED de estado S parar de piscar e ficar
permanentemente aceso.
Se a unidade de infusão permanecer
fechada, entre em contacto com a linha de
Apoio ao Consumidor ­TASSIMO.

O símbolo para encher
o depósito de água R
acende-se.

Não existe água suficiente no Encha o depósito com água fria e limpa até
depósito de água.
à marcação max. Volte a colocar o depósito
de água.

O símbolo para encher
o depósito de água R
acende-se, apesar de
haver água suficiente
neste.

O flutuador no depósito de
água está preso.

Limpe o depósito de água e solte
o flutuador.

O depósito de água não está Verifique se o depósito de água está
­colocado correctamente.
bem colocado.

Encher depósito de
Há um erro na máquina.
água R e ­descalcificar Q
estão simultaneamente
intermitentes e não
é possível preparar
bebidas.

Desligue o aparelho pelo botão ON / OFF,
aguarde cerca de 5 minutos e volte a ligar
a máquina. Se R e Q continuarem intermitentes, contacte de Apoio ao Consumidor
de ­TASSIMO.

O símbolo para
­ escalcificar Q
d
­acende-se ou pisca.

Descalcifique o aparelho. A este respeito,
consulte o capítulo á Descalcificar.

O aparelho tem de ser
descalcificado.

O símbolo para
A água descalcificada também contém quantidades
­ escalcificar Q
d
reduzidas de calcário.
­acende-se ou pisca,
embora tenha sido usada
água descalcificada.

Descalcifique o aparelho. A este respeito,
consulte o capítulo á Descalcificar.

29 pt

h

Ajuda em caso de problemas

Problema

Causa

Solução

O creme do café
­cremoso não está em
boas condições.

A saída de bebidas está
obstruída ou suja.

Limpe a saída de bebidas. A este respeito,
consulte o capítulo à Limpar.

Pinga água da unidade
de infusão.

Na zona sob o suporte
para chávenas há água
acumulada.

Limpe a unidade de infusão com a cápsula
T DISC de serviço cor-de-laranja. A este
respeito, consulte o capítulo à Limpar.
O aparelho tem calcário.

Descalcifique o aparelho. A este respeito,
consulte o capítulo á Descalcificar.

A cápsula T DISC está
­danificada ou tem uma fuga.
A cápsula T DISC não foi
bem perfurada.

Não utilize cápsulas T DISC danificadas.
Utilize as cápsulas T DISC apenas uma vez.
Aguarde até que o ciclo de preparação
termine e o aparelho arrefeça. Remova
a cápsula T DISC e limpe a unidade de
infusão. A este respeito, consulte o capítulo
à Limpar.

O elemento de corte não
está bem colocado.

Com os polegares, pressione o elemento de
corte no respectivo suporte (clique audível).

Trata-se de água de
condensação.

A formação de condensação é possível e
não constitui um erro. Limpe a água com
um pano.
Pode solicitar a cápsula T DISC de serviço
cor-de-laranja através do Centro de Assistência Bosch (artigo n.º 624088, consulte
o contacto no final destas instruções de
serviço).

A cápsula T DISC de serviço cor-de-laranja está
danificada ou perdeu-se.

O volume da bebida não
corresponde ao que
pretende.

O código de barras da
cápsula T DISC especifica
o volume ideal para cada
bebida. Este valor também pode ser ajustado
individualmente.

Menos volume:
Durante a preparação, prima o botão
Start / Stop para interromper o ciclo de
preparação.

Os depósitos calcários no
aparelho podem provocar
a redução do volume da
bebida.

Descalcifique o aparelho. A este respeito,
consulte o capítulo á Descalcificar.

Mais volume:
Mantenha premida a tecla Start / Stop até
obter o volume desejado.

Água Não há água suficiente Encha o depósito depois de preparar a
no depósito de água. no
bebida e prima a tecla Start/Stop. A sua
depósito de água.
bebida é terminada de seguida.
O indicador de substituição do cartucho
de filtragem deixou de
funcionar.

pt 30

Mantenha premida a tecla Start do indicador durante pelo menos 5 segundos. Se,
mesmo assim, o indicador de substituição
do cartucho de filtragem não funcionar,
entre em contacto com a linha de Apoio ao
Consumidor TASSIMO.

Avvertenze di sicurezza

A

Istruzioni per l‘uso
Leggere attentamente la parte 1 e 2 delle istruzioni per l‘uso
prima di usare il prodotto e conservarle per una consultazione
futura. Consegnarle a tutti gli utenti.
Destinazione d‘uso
Il presente apparecchio è destinato alla preparazione di
quantità adeguate all’utilizzo domestico, e in generale per usi
domestici e non professionali. Gli utilizzi simili a quelli domestici
comprendono, ad es. l’uso nelle cucine del personale di negozi,
uffici, aziende agricole o artigianali, nonché l’utilizzo da parte di
ospiti in pensioni, piccoli alberghi e simili realtà residenziali.
L’apparecchio non è adatto a bambini di età inferiore a 8 anni.
Questo appareccho può essere usato da bambini di almeno
8 anni di età e da persone con ridotte facoltà psichiche,
sensoriali o mentali o con conoscenze e/o esperienza
insufficienti, purché siano sotto il controllo di persone adulte
o siano stati istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e abbiano
compreso i pericoli connessi all’uso dello stesso. Tenere
l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini. La pulizia e la
manutenzione possono essere eseguite da bambini di età pari
o superiore agli 8 anni salvo supervisione da parte di un adulto.
Tenere l’apparecchio ed il cavo di collegamento lontani dalla
portata di bambini di età inferiore agli 8 anni.
Riempire giornalmente il serbatoio solo con acqua fresca e
fredda (non utilizzare acqua minerale con anidride carbonica).
Non utilizzare acqua demineralizzate.
Condizioni ambientali
Usare l‘apparecchio solo in ambienti interni a temperatura
ambientale e ad un‘altitudine massima di 2000 m.

31 it

a

Avvertenze di sicurezza

Collegamento alla rete
Utilizzare e collegare l‘apparecchio alla rete rispettando le
indicazioni sulla targhetta dati.
Utilizzare l‘apparecchio TASSIMO solo se il cavo di alimentazione
e l‘apparecchio non riportano danni.
Riparazioni
In caso di guasto, estrarre immediatamente la spina elettrica.
Al fine di evitare rischi, le riparazioni sull’apparecchio, come ad
es. la sostituzione di un cavo danneggiato, sono consentite solo
al nostro servizio di assistenza clienti.
Pericolo di ustioni!
Non aprire mai il sistema di bollitura durante il Funzionamento.
Fare attenzione che i liquidi in fuoriuscita sono molto caldi. Il
T DISC, la pressa e l’uscita bibite possono essere molto caldi
subito dopo il processo di bollitura. Lasciarli prima raffreddare.
Non utilizzare T DISC danneggiati.
Utilizzare i T DISC solo una volta.
Pericolo di scossa elettrica!
Prima di pulire l‘apparecchio, spegnerlo tramite l‘interruttore
on / off ed estrarre la spina elettrica. Non immergere mai
l‘apparecchio od il cavo di alimentazione nell‘acqua.
Pericolo di lesioni!
Non bere assolutamente la soluzione decalcificante.
Risparmio energetico
Per risparmiare energia, l’apparecchio TASSIMO andrebbe
spento dopo ogni utilizzo.

it 32

Panoramica

B

Prima di continuare a leggere, aprire verso sinistra il lato con la figura all’inizio
del fascicolo.
1 Interruttore on / off
2	Tasto Start / Stop
3	Indicatori
a LED di stato S
b Riempire serbatoio d'acqua P
c Decalcificare Q
4 Sistema di bollitura
		
a Coperchio
		
b Supporto T DISC
		
c Pressa per T DISC
		
d Finestra di lettura T DISC
		
e Uscita bibite
		
f Paraspruzzi

5	Serbatoio dell'acqua estraibile
a Segno max
b Segno Q „Decalcificare“
c Galleggiante
d ISupporto cartuccia filtrante
e Cartuccia filtrante BRITA ­MAXTRA
6	Indicatore per la sostituzione della
cartuccia filtrante BRITA
7 Vano di conservazione
		
a Service T DISC arancione
		 b	Istruzioni rapide
pulizia / decalcificazione
8	Griglia portatazze
(estraibile e regolabile in altezza)
a Griglia di gocciolamento
b Recipiente di raccolta
9 Vano portacavo

g

Smaltimento

Si prega di smaltire le confezioni
nel rispetto dell’ambiente. Questo
apparecchio dispone di contrassegno
ai sensi della direttiva europea
2012/19/CE in materia di apparecchi
elettrici ed elettronici (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la
raccolta e il riciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il territorio
dell’Unione Europea.
La cartuccia filtrante BRITA MAXTRA
può essere smaltita con i normali rifiuti
domestici.
Informarsi presso il rivenditore
specializzato sulle attuali disposizioni per
la rottamazione.

Informazione

I

Bosch è il produttore dell’apparecchio
­TASSIMO. Pertanto, Bosch non può
assumersi alcuna garanzia per i T DISC
­TASSIMO.
I T DISC ­TASSIMO sono reperibili presso
i rivenditori specializzati.
Visitate il sito www.tassimo.com per
scoprire l'ampia scelta di bevande e per
ordinare direttamente online.
Per ulteriori informazioni sull’utilizzo
della cartuccia filtrante BRITA e di BRITA
Memo consultare la brochure BRITA.

33 it

h

Soluzione di guasti

Nella seguente tabella sono indicate alcune soluzioni per piccoli problemi o guasti,
che possono verificarsi durante l’uso dell'apparecchio ­TASSIMO e che possono venir
risolti in modo indipendente. Qualora non sia possibile trovare una soluzione adeguata
per un particolare problema, vi preghiamo di mettervi in contatto con il servizio di
assistenza clienti.
Ulteriori informazioni sul servizio di assistenza clienti sono reperibili anche online:
www.tassimo.com
Problema

Causa/situazione

Soluzione

L'apparecchio non
L'apparecchio non riceve
Controllare che l'apparecchio sia collegato
funziona, non si illumina alimentazione elettrica.
all'alimentazione elettrica.
nessuno indicatore
L'apparecchio non è acceso. Assicurarsi che l'apparecchio sia acceso.
(LED).
Inizia la bollitura, tuttavia Il serbatoio dell’acqua non è
non viene erogata alcuna inserito correttamente.
bevanda.
Il serbatoio dell'acqua è
stato rimosso durante la
bollitura oppure nel sistema
è presente dell'aria.
Il galleggiante nel serbatoio
dell'acqua è bloccato.
Non è possibile avviare
la bollitura.

Controllare che il serbatoio dell'acqua sia
inserito correttamente.
Avviare una procedura di pulizia con il
Service T DISC arancione. Per fare ciò,
vedere il capitolo â ­
Messa in funzione,
punto 2 – 14.
Pulire il serbatoio dell'acqua e rendere il
galleggiante accessibile.

Nessun T DISC inserito.

Verificare se è stato inserito un T DISC.

Il codice a barre del
T DISC inserito non viene
riconosciuto

Pulire la finestra di lettura del T DISC con
un panno morbido inumidito.
Lisciare con il dito la pellicola del T DISC in
modo tale che il codice a barra sia leggibile.
Utilizzare un nuovo T DISC.
Se il problema non è stato risolto,
contattare ­TASSIMO Infoline.

Il sistema di bollitura non è
chiuso correttamente.

Pulire il sistema di bollitura con un panno
morbido inumidito, soprattutto nell'area del
coperchio.

L’apparecchio non era
Accendere l’apparecchio prima di inserire
acceso durante l’inserimento il T DISC.
del T DISC

it 34

Soluzione di guasti
Problema

Causa/situazione

Non è possibile chiudere La pressa e/o il supporto
il sistema di bollitura.
T DISC non sono inseriti
correttamente.

H

Soluzione
Premere la pressa nella sua sede con
entrambi i pollici e controllare la posizione
del supporto T DISC.

Il T DISC non è inserito
correttamente.

Sostituire un T DISC danneggiato con
uno nuovo. Inserire il T DISC con il lato
stampato verso il basso in modo tale che la
linguetta si trovi nell’incavo previsto.

Il sistema di bollitura non è
chiuso correttamente.

Pulire il sistema di bollitura con un panno
morbido inumidito, soprattutto nell'area del
coperchio.
Premere il coperchio fino ad udire uno
scatto.

Non è possibile aprire il
sistema di bollitura.

Il sistema di bollitura è
ancora bloccato.

Aprire il sistema di bollitura solo quando
il LED di stato S smette di lampeggiare e
rimane acceso permanentemente.
Se il sistema di bollitura resta chiuso,
contattare ­TASSIMO Infoline.

Riempire serbatoio
acqua R è acceso.

Non è presente acqua
sufficiente nel serbatoio
dell'acqua.

Riempire con acqua fredda e fresca fino
al segno max. Inserire nuovamente il
serbatoio dell'acqua.

Riempire serbatoio
acqua R è acceso,
nonostante sia presente
sufficiente acqua nel
serbatoio.

Il galleggiante nel serbatoio
dell'acqua è bloccato.

Pulire il serbatoio dell'acqua e rendere il
galleggiante accessibile.

Il serbatoio dell’acqua non è Verificare che il serbatoio dell'acqua sia
inserito correttamente.
inserito correttamente.

Riempire serbatoio
Guasto tecnico
d’acqua R e decalcificare dell’apparecchio.
Q lampeggiano
contemporaneamente
e non ha luogo nessuna
bollitura.

Spegnere l’apparecchio con l’interruttore
on / off, attendere circa 5 minuti e
riaccendere l’apparecchio.
Se R e Q continuano a lampeggiare,
contattare il ­TASSIMO infoline.

Decalcificare Q è acceso L'apparecchio deve essere
o lampeggia.
decalcificato.

Decalcificare l'apparecchio. Per fare ciò,
vedere il capitolo á Decalcificare.

Decalcificare Q è acceso Anche l'acqua decalcificata
o lampeggia, nonostante contiene piccole quantità di
sia stata utilizzata acqua calcare.
decalcificata.

Decalcificare l'apparecchio. Per fare ciò,
vedere il capitolo á Decalcificare.

35 it

h

Soluzione di guasti

Problema

Causa/situazione

La qualità della crema è
peggiorata.

L'uscita bibite è appiccicosa Pulire l'uscita bibite. Per fare ciò, vedere il
o sporca.
capitolo à Pulizia.

Soluzione

Pulire il sistema di bollitura con il Service
T DISC arancione. Per fare ciò, vedere il
capitolo à Pulizia.

Gocciola acqua dal
sistema di bollitura.

Sulla superficie sotto
la griglia portatazze è
presente dell’acqua.

L’apparecchio presenta
incrostazioni di calcare.

Decalcificare l'apparecchio. Per fare ciò,
vedere il capitolo á Decalcificare.

Il T DISC è danneggiato o
non a tenuta.
Il T DISC non è stato
premuto correttamente.

Non utilizzare T DISC danneggiati. Utilizzare
i T DISC solo una volta.
Attendere che il processo di bollitura sia
terminato e l'apparecchio si sia raffreddato.
Rimuovere il T DISC e pulire il sistema di
bollitura. Per fare ciò, vedere il capitolo
à Pulizia.

La pressa non è inserita
correttamente.

Premere con entrambi i pollici la pressa
nella propria sede (si sente uno scatto).

Si tratta di acqua di
condensa.

È possibile che si formi della condensa, ciò
non è un guasto. Asciugare l'acqua con un
panno.

Il Service T DISC
arancione è danneggiato
od andato perduto.

La quantità della
bevanda non è quella
desiderata.

Il Service T DISC arancione può essere
ordinato tramite il servizio di assistenza
clienti Bosch (articolo nr. 624088, il
contatto è riportato alla fine di queste
istruzioni per l’uso).
Il codice a barra del T DISC
imposta per ogni bevanda
il volume ottimale della
bevanda. Tale valore può
anche essere personalizzato.

Meno quantità:
Premere il tasto Start / Stop durante la
bollitura per interrompere il processo di
bollitura.
Più quantità:
Premere e mantenere premuto il tasto
Start / Stop fino a quando è raggiunta la
quantità richiesta.

Il deposito di calcare
Decalcificare l'apparecchio. Per fare ciò,
nell'apparecchio può ridurre vedere il capitolo á Decalcificare.
la quantità di bevanda
erogata.
Non è presente acqua
sufficiente nel serbatoio
dell’acqua.
L’indicatore per la
sostituzione della
cartuccia filtrante non
funziona più.

it 36

Dopo la preparazione bevande riempire il
serbatoio e premere il tasto Start / Stop. La
bevanda viene quindi preparata.
Tenere premuto per almeno 5 secondi
il tasto Start. Se l’indicatore per la
sostituzione della cartuccia filtrante
continua a non funzionare, contattare
TASSIMO Infoline.

Veiligheidsaanwijzingen

A

Gebruiksaanwijzing
Lees de gebruiksaanwijzingen deel 1 en deel 2 zorgvuldig door,
neem deze in acht en bewaar deze goed. Geef deze door aan alle
gebruikers.
Reglementaire toepassing
Dit apparaat is bedoeld voor de verwerking van normale
huishoudelijke hoeveelheden in huishoudens of vergelijkbare,
niet bedrijfsmatige toepassingen. Huishoudachtige toepassingen
omvatten bijv. het gebruik in kantines van winkels, kantoren,
landbouwbedrijven en andere industriële bedrijven, evenals het
gebruik door gasten van pensions, kleine hotels en soortgelijke
woonvoorzieningen.
Kinderen jonger dan 8 jaar mogen het apparaat niet bedienen.
Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met fysieke, sensorische of geestelijke
beperkingen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien
zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige
gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren
hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mag onder toezicht
worden uitgevoerd door kinderen vanaf 8 jaar. Het apparaat en
de aansluitleiding moeten uit de buurt worden gehouden van
kinderen jonger dan 8 jaar.
Vul het waterreservoir dagelijks en uitsluitend met vers koud
water (zonder koolzuur). Gebruik geen chemisch ontkalkt water.
Omgevingsvoorwaarden
Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur
en tot 2000 m boven de zeespiegel.

37 nl

a

Veiligheidsaanwijzingen

Netaansluiting
Sluit het apparaat aan en gebruik het conform de informatie op
het typeplaatje.
Gebruik het TASSIMO apparaat uitsluitend indien het
aansluitsnoer en het apparaat geen beschadigingen vertonen.
Reparaties
Trek bij storingen direct de stekker uit het stopcontact.
Om gevaarlijke situaties te vermijden mogen reparaties aan het
apparaat, zoals vervanging van een beschadigd aansluitsnoer,
alleen door onze servicedienst worden uitgevoerd.
Gevaar voor brandwonden!
Probeer de zetgroep nooit tijdens de werking te openen. Let
erop dat de uittredende vloeistoffen zeer heet zijn. De T DISC,
de stansinrichting en de drank-uitloop kunnen direct na de
bereiding zeer heet zijn. Laat deze eerst afkoelen.
Gebruik geen beschadigde T DISCs.
Gebruik de T DISCs slechts een maal.
Gevaar voor elektrische schokken!
Schakel vóór de reiniging het apparaat met de aan-/uitschakelaar
uit en trek de stekker uit het stopcontact.
Dompel het apparaat of aansluitsnoer nooit onder in water.
Gevaar voor letsel!
Drink in geen geval ontkalkingvloeistof.
Energie sparen
Schakel uw TASSIMO apparaat na ieder gebruik uit om energie
te sparen.

nl 38

Overzicht

B

Klap voordat u verder leest de bijbehorende pagina met afbeeldingen aan het begin
van het boekje naar links open.
1 Aan/uit-schakelaar
2	Start / Stop-toets
3 Displayelementen
a Status-LED S
b Waterreservoir vullen P
c Ontkalken Q
4 Zetgroep
a Vergrendeling
b T DISC-houder
c Stansinrichting voor T DISCs
d T DISC leesvenster
e Drank-uitloop
f Spatbescherming

5	Afneembaar waterreservoir
a Markering max
b Markering Q „Ontkalken“
c Vlotter
d Filterpatroonhouder
e Filterpatroon BRITA MAXTRA
6	Vervangingsindicatie BRITA-patroon
7 Opbergvak
a Oranje service T DISC
b	Korte handleiding
reinigen/ontkalken
8 K
 opjesplaat
(afneembaar en in hoogte verstelbaar)
a Lekplaat
b Opvangreservoir
9 Snoervak

g

Afval

Gooi verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier weg. Dit apparaat
is gekenmerkt in overeenstemming
met de Europese richtlijn 2012/19/EG
betreffende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in
de EU geldige terugneming en verwerking
van oude apparaten.
Het oude BRITA MAXTRA waterfilterpatroon kan met het gewone huisvuil
worden meegegeven.
Raadpleeg uw gespecialiseerde handelaar voor de geldende voorschriften
inzake afvalverwijdering.

Info

I

Bosch is de fabrikant van het ­TASSIMO
apparaat. Daarom kan Bosch ­geen leveringsgarantie voor de ­TASSIMO T DISCs
verlenen.
TASSIMO T DISCs zijn verkrijgbaar in de
speciaalzaak.
Bezoek ook onze website:
www.tassimo.com om de grote verscheidenheid aan dranken te ontdekken en
online te bestellen.
Meer informatie over het gebruik van het
BRITA waterfilterpatroon en de BRITA
Memo vindt u in de BRITA brochure.

39 nl

h

Zelf eenvoudige problemen verhelpen

In de volgende tabel vindt u oplossingen voor problemen of storingen die bij het
gebruik van het apparaat kunnen optreden en die u eenvoudig zelf kunt verhelpen.
Neem contact op met onze klantenservice indien u geen adequate oplossing voor uw
speciale probleem kunt vinden.
Meer informatie voer de klantenservice vindt u ook online: www.tassimo.com
Probleem

Oorzaak

Oplossing

Het apparaat functioneert niet, geen van de
weergave-elementen
(LED’s) brandt.

Het apparaat heeft geen
stroomvoorziening.

Controleer of het apparaat aan de
­stroomvoorziening is aangesloten.

Het apparaat is niet
ingeschakeld.

Controleer of het apparaat ingeschakeld is.

Het waterreservoir is niet
correct ingezet.

Controleer of het waterreservoir correct is
ingezet.

De bereiding wordt
gestart, er wordt echter
geen drank getapt.

Het waterreservoir werd
Start een reiniging met de oranje service
tijdens het zetten verwijderd T DISC. Zie hiervoor het hoofdstuk
of er bevindt zich lucht in
â ­Ingebruikname, stappen 2 – 14.
het systeem.
De vlotter in het water­
reservoir zit klem.

Het bereiden kan niet
worden gestart.

Reinig het waterreservoir en maakt de
vlotter soepel gangbaar.

Geen T DISC ingelegd.

Controleer of een T DISC werd ingelegd.

De streepjescode van de
ingelegde T DISC werd niet
herkend.

Maak het T DISC leesvenster schoon met
een zachte, vochtige doek.
Veeg met uw vinger de folie van de T DISC
glad zodat de streepjescode kan worden
gelezen.
Gebruik een nieuwe T DISC.
Neem contact op met de ­TASSIMO-Infoline
als het probleem niet kan worden verholpen.

nl 40

De zetgroep is niet goed
gesloten.

Reinig de zetgroep met een zachte,
­vochtige doek, vooral in de omgeving van
de vergrendeling.

Het apparaat was bij het
inleggen van de T DISC niet
ingeschakeld.

Schakel het apparaat vóór het inleggen van
de T DISC in.

Zelf eenvoudige problemen verhelpen

H

Probleem

Oorzaak

Oplossing

De zetgroep kan niet
worden gesloten.

De stansinrichting en/of
de T DISC-houder zijn niet
correct geplaatst.

Duw de stansinrichting met beide duimen
in de houder en controleer de positie van
de T DISC-houder.

De T DISC is niet correct
geplaatst.

Vervang een beschadigde T DISC door een
nieuwe. Leg de T DISC met de bedrukte
zijde zodanig in de houder dat het flapje in
de daarvoor bestemde uitsparing ligt.

De zetgroep is niet goed
gesloten.

Reinig de zetgroep met een zachte,
v­ ochtige doek, vooral in de omgeving van
de vergrendeling.
Druk op de sluiting tot deze hoorbaar
vastklikt.

De zetgroep kan niet
geopend worden.

De zetgroep is nog
vergrendeld.

Open de zetgroep pas wanneer de statusLED S stopt met knipperen en ­permanent
brandt.
Neem contact op met de ­TASSIMO-Infoline
wanneer de zetgroep nog steeds gesloten
blijft.

Waterreservoir vullen R
brandt.

Er is niet voldoende water in Vul het waterreservoir met vers, koud water
het waterreservoir.
tot aan de markering max. Zet het water­
reservoir weer terug.

Waterreservoir vullen R brandt hoewel er
voldoende water in het
waterreservoir is.

De vlotter in het water­
reservoir zit klem.

Reinig het waterreservoir en maakt de
vlotter soepel gangbaar.

Het waterreservoir is niet
correct ingezet.

Controleer of het waterreservoir correct is
ingezet.

Waterreservoir ­vullen R
en ontkalken Q
­knipperen gelijktijdig
en er is geen bereiding
mogelijk.

Technische storing van het
apparaat.

Schakel hat apparaat met de aan-/uit­
schakelaar uit, wacht ca. 5 minuten en
schakel het apparaat weer in. Indien R en
Q nog steeds knipperen, neem dan contact
op met de ­TASSIMO-Infoline.

Ontkalken Q brandt op
knippert.

Het apparaat moet worden
ontkalkt.

Ontkalk het apparaat. Zie hiervoor het
hoofdstuk á Ontkalken.

Ontkalken Q brandt
of knippert hoewel er
ontkalkt water werd
gebruikt.

Ook ontkalkt water bevat
geringe hoeveelheden kalk.

Ontkalk het apparaat. Zie hiervoor het
hoofdstuk á Ontkalken.

De crème schuimlaag is
slechter geworden.

De drank-uitloop is kleverig
of verontreinigd.

Reinig de drank-uitloop. Zie hiervoor het
hoofdstuk à Reinigen.
Reinig de zetgroep met de oranje service T DISC. Zie hiervoor het hoofdstuk
à Reinigen.

Het apparaat is verkalkt.

Ontkalk het apparaat. Zie hiervoor het
hoofdstuk á Ontkalken.

41 nl

h

Zelf eenvoudige problemen verhelpen

Probleem

Oorzaak

Oplossing

Er druppelt water uit de
zetgroep.

De T DISC is beschadigd of
lekt.
De T DISC werd niet correct
gestanst.

Gebruik geen beschadigde T DISCs.
Gebruik T DISCs slechts een keer.
Wacht tot het bereiden is voltooid en het
apparaat is afgekoeld. Verwijder de T DISC
en reinig de zetgroep. Zie hiervoor het
hoofdstuk à Reinigen.

De stansinrichting is niet
correct geplaatst.

Duw de stansinrichting met beide duimen in
de houder (hoorbare klik).

Er bevindt zich water op Dit is condenswater.
het oppervlak onder de
lekschaal.

Er kan condensatie ontstaan, dat is geen
fout. Wis het water met een doek weg.

De oranje service
T DISC is beschadigd of
kwijtgeraakt.

De oranje service T DISC is verkrijgbaar
via de Bosch klantenservice (artikel-nr.
624088, de contactgegevens van de
klantenservice vindt u achter in deze
gebruiksaanwijzing).

Het volume van de drank De streepjescode van de
is niet naar wens.
T DISC geeft voor elke drank
het optimale volume aan.
Deze waarden kan ook individueel worden gewijzigd.

Minder volume:
Druk tijdens de bereiding op de
Start / Stop-toets om de bereiding te
annuleren.

Het patroonvervangingsdisplay werkt niet meer.

nl 42

Meer volume:
Druk op de Start / Stop-toets en houd
deze ingedrukt tot het gewenste volume is
bereikt.

Kalkaanslag in het apparaat
kan een gereduceerd drankvolume tot gevog hebben.

Ontkalk het apparaat. Zie hiervoor het
hoofdstuk á Ontkalken.

Onvoldoende water in het
waterreservoir.

Vul het reservoir na afloop van de
drankbereiding bij en druk hierna op de
Start / Stop-toets. Uw drank wordt hierna
voltooid.
Houd de Start-toets van het display ten
minste 5 seconden ingedrukt. Als het
patroonvervangingsdisplay hierna nog
steeds niet werkt, neemt u contact op met
de TASSIMO Infoline.

Säkerhetsanvisningar

A

Bruksanvisning
Läs noga igenom bruksanvisningens del 1 och 2. Följ alltid denna
bruksanvisning och spar den hela maskinens livsläng. Lämna
dem vidare till alla användare.
Ändamålsenlig användning
Denna apparat är avsedd för tillagning av normala
hushållsmängder eller i hushållsliknande förhållanden. Maskinen
är inte ämnad för yrkesmässig användning. Hushållsliknande
användning omfattar t. ex. användning i pentryn för medarbetare
i butiker, kontor, jordbruk och andra yrkesmässiga företag, samt
användning av gäster i pensionat, mindre hotell och liknande
boendeinrättningar.
Barn under 8 år får ej använda apparaten. Denna apparat kan
användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med
reducerade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor och brist
på erfarenhet och/eller kunskap, om de står under överinseende
eller om de instruerats i en säker användning av apparaten
och informerats om riskerna. Barn får ej leka med apparaten.
Rengöring och service får utföras av barn från 8 år eller äldre
under överinseende. Apparaten och dess anslutningsledning
skall förvaras utom räckhåll för barn yngre än 8 år.
Använd endast färskt, kallt vatten (inget mineralvatten med
kolsyra). Använd inget kemiskt avkalkat vatten.
Omgivningsförutsättningar
Apparaten får endast användas inomhus vid rumstemperatur
och ej över 2000 m över havsytan.

43 sv

a

Säkerhetsanvisningar

Nätanslutning
Använd och anslut endast apparaten i enlighet med uppgifterna
på typskylten.
Använd endast din TASSIMO om nätkabeln och apparaten är
oskadade.
Reparationer
Dra ut nätstickkontakten omedelbart vid fel.
Reparationer på maskinen, som t. ex. att byta ut en skadad kabel,
får endast utföras av vår kundservice för att undvika faror.
Brännskaderisk!
Försök aldrig att öppna bryggningssystemet under driften.
Observera att utrinnande vätska är mycket het. T DISC,
stansanordningen och dryckesutloppet kan vara mycket heta
omedelbart efter bryggningen. Låt svalna först.
Använd inga skadade T DISC:ar.
Använd varje T DISC bara en gång.
Risk för elektrisk stöt!
Stäng av apparaten med brytaren Till / Från och dra
stickkontakten. Doppa aldrig apparaten eller nätkabeln i vatten.
Risk för personskador!
Drick aldrig avkalkningsvätskan.
Spara energi
Av energisparskäl bör du stänga av din TASSIMO efter varje
användning.

sv 44

Översikt

B

Innan du fortsätter viker du ut den tillhörande bildsidan i början på häftet åt vänster.
1 Till / Från Brytare
2	Start / Stopp knapp
3 Indikeringselement
a Status-LED S
b Fyll vattentank P
c Avkalkning Q
4 Bryggningssystem
		
a Förslutning
		
b T DISC hållare
		
c Stansanordning för T DISC:ar
		
d T DISC läsfönster
		
e Dryckesutlopp
		
f Stänkskydd

5	Löstagbar vattentank
a Markering max
b Markering Q ”Avkalkning”
c Flottör
d Filterpatronhållare
e Filterpatron BRITA ­MAXTRA
6 BRITA patronbytesindikering
7 Förvaringsfack
		
a Orange Service T DISC
		
b	Snabbreferensguide
rengöring / avkalkning
8	Plattform för koppar
(avtagbar och höjdinställningsbar)
a Droppgaller
b Uppfångningsbehållare
9 Sladdförvaringsutrymme

g

Avfallshantering

Kassera förpackningen på ett miljövänligt
sätt. Denna enhet är märkt i enlighet med
der europeiska direktivet 2012/19/EG om
avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment – WEEE). Direktivet
anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta
enheter.
Använda BRITA MAXTRA vattenfilter­
patroner kan kasserar med vanligt
hushållsavfall.

Info

I

Bosch är tillverkaren av T
­ ASSIMO-enheten.
Därför kan Bosch inte överta någon leveransgaranti för ­TASSIMO T DISC:ar.
TASSIMO T DISC:ar finns i fackhandeln.
Besök också www.tassimo.com för att
upptäcka det stora urvalet av drycker och
för att beställa online.
Ytterligare informationer om användningen av BRITA vattenfilterpatron och
BRITA Memo finns i BRITA-broschyren.

Kontakta din fackhandel om du vill ha
ytterligare information.

45 sv

h

Hjälp vid problem

I följande tabell hittar du lösningar på problem eller störningar, som kan uppträda i
samband med användningen av apparaten och som du kan åtgärda själv. Om du inte
hittar någon adekvat lösning på ditt speciella problem kontaktar du vår kundtjänst.
Ytterligare kundtjänstinformationer hittar du också online: www.tassimo.com
Problem

Orsak

Åtgärd

Apparaten fungerar
inte. Ingen av
indikeringselementen
(LED:er) tänds.

Apparaten har ingen
strömförsörjning.

Kontrollera om apparaten är ansluten till
strömförsörjningen.

Bryggningen startas,
men det matas inte ut
någon dryck.

Vattentanken är inte isatt på Kontrollera om vattentanken är isatt
rätt sätt.
korrekt.

Bryggningen kan inte
startas.

Apparaten är inte inkopplad. Kontrollera att apparaten är påslagen.

Vattentanken togs av under
bryggningen eller så finns
det luft i systemet.

Starta en rengöring med den orange
Service T DISC. Beträffande detta se
Idrifttagning, stegen 2 – 14.
kapitlet â ­

Flottören i vattentanken har
fastnat.

Rengör vattentanken och se till så att
flottören lossnar.

Ingen T DISC ilagd.

Kontrollera om en T DISC lagts i.

Streckkoden på den ilagda
T DISC kan inte läsas.

Gör ren T DISC läsfönstret med en mjuk
och fuktig duk.
Stryk T DISC:ens folie slät så att
streckkoden kan läsas.
Använd en ny T DISC.
Om problemet inte går att lösa kontaktar
du ­TASSIMO Infoline.

Bryggningssystemet är inte
korrekt stängt.

Rengör bryggningssystemet med en
mjuk, fuktig duk. Rengör framför allt vid
förslutningen.

Apparaten var inte igång när Starta apparaten innan T DISC läggs i.
T DISC lades i.
Bryggningssystemet går
inte att stänga.

Stansanordningen och/eller Tryck in stansanordningarna med båda
T DISC hållare har inte satts tummarna i sin hållare och kontrollera
in korrekt.
T DISC hållares position.
T DISC har inte satts in
korrekt.

Byt ut en skadad T DISC mot en ny. Lägg
in T DISC med den tryckta sidan nedåt
så att laskan ligger i den därför avsedda
ursparningen.

Bryggningssystemet är inte
korrekt stängt.

Rengör bryggningssystemet med en
mjuk, fuktig duk. Rengör framför allt vid
förslutningen.
Tryck på förslutningen tills denna hakar i
hörbart.

sv 46

Hjälp vid problem

H

Problem

Orsak

Åtgärd

Bryggsystemet kan inte
öppnas.

Bryggsystemet är
fortfarande låst.

Öppna bryggningssystemet först när
status-LED S slutar att blinka och lyser
kontinuerligt.
Om bryggningssystemet fortsätter att vara
stängt kontaktar du ­TASSIMO Infoline.

Fyll vattentanken R lyser. Det finns inte tillräckligt med Fyll på färskt, kallt vatten upp till
vatten i vattentanken.
markeringen max. Sätt in vattentanken
igen.
Fyll vattentanken R
lyser, trots att det finns
tillräckligt med vatten i
vattentanken.

Flottören i vattentanken har
fastnat.

Rengör vattentanken och se till så att
flottören lossnar.

Vattentanken är inte isatt på Kontrollera om vattentanken är isatt
rätt sätt.
korrekt.

Fyll vattentanken R och
Avkalkning Q blinkar
samtidigt och det
går inte att använda
maskinen.

Det är något fel på
maskinen.

Stäng av maskinen med Till / Från brytaren.
Vänta i cirka 5 minuter och sätt på den
igen. Om R och Q fortfarande blinkar bör
du kontakta ­TASSIMO Support.

Avkalkning Q lyser eller
blinkar.

Apparaten skall avkalkas.

Avkalka apparaten. Beträffande detta, se
kapitel á Avkalkning.

Avkalkning Q lyser eller Även avkalkat vatten
blinkar, trots att avkalkat innehåller små mängder
vatten använts.
kalk.

Avkalka apparaten. Beträffande detta, se
kapitel á Avkalkning.

Creman har försämrats.

Rengör dryckesutloppet. Beträffande detta,
se kapitel à Rengöring.

Dryckesutloppet har klibbat
igen eller är smutsigt.

Rengör bryggsystemet med den orange
Service T DISC. Beträffande detta, se
kapitel à Rengöring.

Det droppar vattnet ur
bryggsystemet.

På ytan under
plattformen för koppar
finns vatten.

Apparaten är igenkalkad.

Avkalka apparaten. Beträffande detta, se
kapitel á Avkalkning.

T DISC är skadad eller otät.
T DISC har inte stansats
korrekt.

Använd inga skadade T DISC:ar. Använd
varje T DISC bara en gång.
Vänta tills bryggningen avslutats och
drycken svalnat. Ta bort T DISC och rengör
bryggningssystemet. Beträffande detta, se
kapitel à Rengöring.

Stansningsanordningen är
inte isatt på rätt sätt.

Tryck med båda tummarna in
stansanordningen i dess hållare (hörbart
klick).

Det rör sig om
kondensationsvatten.

Kondensation kan uppkomma och är inget
fel. Torka av vattnet med en duk.

47 sv

h

Hjälp vid problem

Problem

Orsak

Den orange Service
T DISC är skadad eller
saknas.
Dryckesvolymen
motsvarar inte dina
önskemål.

Patronbytesvisningen
har slutat att fungera.

sv 48

Åtgärd
Du kan beställa den orange Service T DISC
från Bosch kundtjänst (artikelnummer
624088, kontaktuppgifter finns i slutet av
bruksanvisningen).

Streckkoden på T DISC
anger optimal dryckesvolym
för varje dryck. Detta
värde kan också anpassas
individuellt.

Mindre volym:
Tryck på knappen Start / Stopp för att
avbryta bryggningen.

Kalkavlagringar i apparaten
kan leda till en reducerad
dryckesvolym.

Avkalka apparaten. Beträffande detta, se
kapitel á Avkalkning.

För litet vatten i
vattentanken.

Fyll på tanken efter att du har berett
drycken och stryk på knappen Start / Stopp.
Din dryck bryggs sedan färdig.

Mer volym:
Tryck på knappen Start / Stopp och håll den
intryckt tills önskad volym nåtts.

Håll startknappen för visningen intryckt i
minst 5 sekunder. Om patronbytesvisningen
fortfarande inte fungerar måste du kontakta
TASSIMO Infoline.

Sikkerhedsanvisninger

A

Brugsanvisning
Læs brugsanvisningerne del 1 og 2 omhyggeligt igennem, følg
anvisningerne og opbevar dem til senere reference. Giv dem
videre til alle brugere.
Tiltænkt anvendelse
Denne maskine er beregnet til håndtering af almindelige
mængder i husholdningen, og til husholdningslignende, ikkekommercielle formål. Under husholdningslignende formål forstås
bl. a. anvendelsen i køkkener for ansatte i butikker, kontorer,
landbrugsbedrifter og andre kommercielle virksomheder, eller
gæsters brug af maskinen i pensioner, små hoteller og lignende.
Børn under 8 år må ikke betjene apparatet. Dette apparat kan
bruges af børn fra og med 8 år og af personer med reducerede
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring
og/eller viden, hvis de er under opsyn og er blevet instrueret i
en sikker brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende
farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og
brugervedligeholdelse må udføres af børn fra 8 år eller ældre,
når de er under opsyn. Apparatet og dets tilslutningsledning skal
være uden for rækkevidde for børn under 8 år.
Fyld hver dag udelukkende rent, koldt vand på (ikke mineralvand
med kulsyre). Brug aldrig kemisk afkalket vand.
Omgivelsesbetingelser
Maskinen må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og
maks. 2000 m over havets overflade.
Nettilslutning
Apparatet er udstyret med et EU-Schukostik (sikkerhedsstik).
For at sikre korrekt jordforbindelse i stikkontakter i Danmark skal
apparatet tilsluttes med en egnet stik-adapter. Denne adapter
(tilladt til maks. 13 ampere) kan bestilles via kundeservice
(reservedel nr. 616581). Brug og tilslut altid kun maskinen i
overensstemmelse med angivelserne på typeskiltet.
49 da

a

Sikkerhedsanvisninger

TASSIMO-maskinen må kun anvendes, hvis netledningen og
maskinen ikke er beskadigede.
Reparationer
Træk omgående netstikket ud ved fejlfunktion.
Reparationer på maskinen, fx udskiftning af en beskadiget
netledning, må kun foretages af vores kundeservice for at undgå
risici.
Fare for forbrænding!
Prøv aldrig at åbne bryggesystemet under driften.
Vær opmærksom på, at udstrømmende væsker er meget varme.
T DISC’en, stanseanordningen og udløbstuden til drikke kan
være meget varme umiddelbart efter brygningen. Lad delene
afkøle først.
Anvend ingen beskadigede T DISCs.
Anvend T DISCs kun én gang.
Fare for elektrisk stød!
Sluk maskinen med TÆND / SLUK knappen og træk netstikket ud
inden rengøring.
Nedsænk aldrig maskinen eller netledningen i vand.
Fare for tilskadekomst!
Drik under ingen omstændigheder afkalkningsvæske.
Strømbesparelse
For at spare strøm bør du slukke din TASSIMO-maskine efter
hver brug.

da 50

Oversigt

B

Fold den tilhørende billedside i starten af folderen ud mod venstre
inden du læser videre.
1 TÆND / SLUK-knap
2	START / STOP tast
3	Displayelementer
a Status-LED S
b Påfyld vandbeholder P
c Afkalkning Q
4 Bryggesystem
		
a Låg
		
b T DISC-holder
		
c Stanseanordning til T DISCs
		
d T DISC-læsevindue
		
e Udløbstud til drikke
		
f Sprøjtebeskyttelse

5	Aftagelig vandbeholder
a Markering max
b Markering Q ”Afkalkning”
c Flyder
d Filterpatronholder
e Filterpatron BRITA ­MAXTRA
6 BRITA-patronudskifningsindikator
7 Opbevaringsrum
		
a Orange Service T DISC
		
b	Kort vejledning til
rengøring / afkalkning
8	Kopholder
(aftagelig og højdeindstillelig)
a Drypbakke
b Opsamlingsbeholder
9 Kabelrum

g

Bortskaffelse

Emballagen skal bortskaffes på miljøvenlig vis. Dette apparat er klassificeret iht.
det europæiske direktiv 2012/19/EF om
affald af elektrisk- og elektronisk udstyr
(waste electrical and electronic equipment – WEEE). Dette direktiv angiver
rammerne for indlevering og recycling af
kasserede apparater gældende for hele EU.
Brugte BRITA MAXTRA vandfilter­
patroner kan bortskaffes over
husholdningsaffaldet.
Du kan få nærmere informationer om
aktuelle muligheder for bortskaffelse i
faghandlen.

Vigtigt

I

Bosch er producenten af
­TASSIMO-maskinen. Derfor kan Bosch
ikke påtage sig nogen leveringsgaranti for
­TASSIMO T DISCs.
TASSIMO T DISCs kan købes hos
fagforhandlere.
Besøg også www.tassimo.com for at
se det store udvalg af drikke og bestille
online.
Yderligere oplysninger om brugen af
BRITA vandfilterpatronen og BRITA Memo
kan findes i BRITA brochuren.

51 da

h

Fejlfinding

I den efterfølgende tabel finder du løsninger til problemer eller fejl, som kan opstå
ved brug af maskinen og som du selv nemt kan afhjælpe. Hvis du ikke kan finde en
­passende løsning til et specielt problem, så kontakt vores kundeservice.
Yderligere oplysninger om kundeservice finder du også online: www.tassimo.com
Problem

Årsag

Afhjælpning

Maskinen virker ikke;
ingen af indikator­
elementerne lyser
(LED'er).

Maskinen har ingen
strømforsyning.

Kontroller, at maskinen er tilsluttet
strømforsyningen.

Maskinen er ikke tændt.

Kontroller, at der er tændt for maskinen.

Brygningen startes, men Vandbeholderen er ikke
der kommer ingen drik
indsat korrekt.
ud.
Vandbeholderen blev taget
af under brygningen, eller
der er luft i systemet.

Brygningen kan ikke
startes.

Kontroller, om vandbeholderen er indsat
korrekt.
Start en rengøring med den orange Service
T DISC. Se i denne forbindelse kapitel
â ­Ibrugtagning, trin 2 - 14.

Flyderen i vandbeholderen
har sat sig fast.

Rens vandbeholderen og sørg for, at
flyderen er bevægelig.

Der er ikke indsat nogen
T DISC.

Kontroller, om der er indsat en T DISC.

Stregkoden fra den indsatte Rengør T DISC-læsevinduet med en blød,
T DISC bliver ikke genkendt. fugtig klud.
Stryg folien på T DISC glat med fingeren for
at stregkoden kan læses.
Brug en ny T DISC.
Kontakt ­TASSIMO support, hvis problemet
ikke kan afhjælpes.
Bryggesystemet er ikke
lukket korrekt.

Rengør bryggesystemet med en blød, fugtig
klud, især området omkring låget.

Der var ikke tændt for
maskinen, da T DISC blev
indsat.

Tænd for maskinen, inden T DISC’en
indsættes.

Bryggesystemet kan ikke Stanseanordningen og/eller
lukkes.
T DISC-holderen er ikke
indsat korrekt.

Tryk med begge tommelfingre
stanseanordningen ind i holderen og
kontroller T DISC holderens position.

T DISC er ikke indsat
korrekt.

Udskift en beskadiget T DISC med en
ny. Indsæt T DISC’en med den trykte
side nedad, så snippen ligger i den dertil
beregnede udskæring.

Bryggesystemet er ikke
lukket korrekt.

Rengør bryggesystemet med en blød, fugtig
klud, især området omkring låget.
Tryk låget, indtil det går hørbart i indgreb.

da 52

Fejlfinding
Problem

Årsag

Bryggesystemet kan ikke Bryggesystemet er
åbnes.
stadigvæk låst.

H

Afhjælpning
Vent med at åbne bryggesystemet, indtil
status-LED S er holdt op med at blinke og
lyser konstant.
Kontakt ­TASSIMO support, hvis
bryggesystemet stadigvæk ikke kan åbnes.

Påfyld vandbeholder R
lyser.

Der er ikke nok vand i
vandbeholderen.

Påfyld friskt, koldt vand op til markeringen
max. Anbring vandbeholderen igen.

Påfyld vandbeholder R
lyser, selvom der er nok
vand i vandbeholderen.

Flyderen i vandbeholderen
har sat sig fast.

Rens vandbeholderen og sørg for, at
flyderen er bevægelig.

Vandbeholderen er ikke
indsat korrekt.

Kontroller, om vandbeholderen er indsat
korrekt.

Påfyld vandbeholder R
og Afkalkning Q blinker
samtidig og det er ikke
muligt at brygge drikke.

Der er en fejl på maskinen.

Sluk maskinen med TÆND / SLUK-knappen,
vent i ca. 5 minutter og tænd maskinen
igen. Hvis R og Q stadig blinker, bedes du
kontakte ­TASSIMO support.

Afkalkning Q lyser eller
blinker.

Maskinen skal afkalkes.

Afkalk maskinen. Se i denne forbindelse
kapitel á Afkalkning.

Afkalkning Q lyser eller
blinker, selvom der er
blevet brugt blødt vand.

Selv blødt vand indeholder
små mængder kalk.

Afkalk maskinen. Se i denne forbindelse
kapitel á Afkalkning.

Kvaliteten af cremaen er
blevet forringet.

Udløbstuden til drikke er
tilstoppet eller tilsmudset.

Rengør udløbstuden til drikke. Se i denne
forbindelse kapitel à Rengøring.
Rengør bryggesystemet med den orange
Service T DISC. Se i denne forbindelse
kapitel à Rengøring.

Der drypper vand fra
bryggesystemet.

Der er vand på fladen
under kopholderen.
Den orange Service
T DISC er beskadiget
eller mistet.

Maskinen er tilkalket.

Afkalk maskinen. Se i denne forbindelse
kapitel á Afkalkning.

T DISC er beskadiget eller
utæt.
T DISC er ikke blevet stanset
korrekt.

Anvend ingen beskadigede T DISCs. Anvend
T DISCs kun én gang.
Vent, indtil brygningen er afsluttet og
maskinen er afkølet. Tag T DISC'en ud
og rengør bryggesystemet. Se i denne
forbindelse kapitel à Rengøring.

Stanseanordningen er ikke
indsat korrekt.

Tryk stanseanordningen ind i dens holder
med begge tommelfingre (hørbart klik).

Vandet stammer fra
kondensering.

Der kan forekomme kondensering. Dette er
ikke en fejl. Tør vandet væk med en klud.
Den orange Service T DISC kan købes hos
Bosch kundeservice (artikelnr. 624088,
for kontaktoplysninger, se bagerst i denne
brugsanvisning).

53 da

h

Fejlfinding

Problem

Årsag

Drikkens mængde svarer T DISC’ens stregkode
ikke til dine ønsker.
angiver det optimale
drikkevolumen for enhver
drik. Denne værdi kan også
tilpasses individuelt.

Visningen for skift af
patron fungerer ikke
længere.

da 54

Afhjælpning
Mindre mængde:
Tryk under brygningen på START / STOPtasten for at afbryde brygningen.
Større mængde:
Tryk og hold START / STOP-tasten inde,
indtil den ønskede mængde er nået.

Kalkaflejringer i maskinen
kan reducere drikkenes
mængde.

Afkalk maskinen. Se i denne forbindelse
kapitel á Afkalkning.

Ikke nok vand i
vandbeholderen.

Fyld beholderen op efter
drikketilberedningen, og tryk på
START / STOP-tasten. Din drik brygges
derefter færdig.
Hold indikatorens Start-tast trykket nede i
mindst 5 sekunder. Hvis visningen for skift
af patron alligevel ikke virker, så kontakt
TASSIMOs info-linje.

Sikkerhetsinformasjon

A

Bruksanvisning
Les nøye gjennom bruksanvsningen, del 1 og 2, og følg den.
Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk. Gi den videre til alle
brukere.
Korrekt bruk
Denne kaffemaskinen er beregnet for private husholdninger
og koking av normale mengder kaffe til privat bruk, ikke for
yrkesmessig bruk. Denne helautomatiske espressomaskinen er
designet for å lage små mengder med kaffe til privat bruk eller
for bruk i ikke-kommersielle, husholdningslignende miljøer som
for eksempel små kantiner for butikker, kontorer, landbruk eller
andre mindre næringsforetak, eller for bruk av gjester ved bedand-breakfast- og andre små hoteller av lignende type.
Barn under 8 år må ikke betjene apparatet. Dette apparatet
kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, og av personer med
reduserte fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter eller
manglende erfarig og/eller kunnskaper, dersom dette skjer under
tilsyn, eller de er blitt instruert i sikker bruk av apparatet og
har forstått de farer som utgår fra det. Barn må ikke leke med
apparatet. Rengjøring og vedlikehold utført av bruker skal kun
utføres av barn over 8 år når dette skjer under tilsyn. Apparatet
og strømkabelen skal holdes utilgjengelige for barn under 8 år.
Fyll hver dag på kun rent, kaldt vann (ikke mineralvann med
kullsyre). Bruk ikke vann hvor kalk er fjernet kjemisk.
Krav til omgivelsene
Kaffemaskinen skal bare brukes ved romtemperatur innendørs
og opp til 2000 m høyde over havet.

55 no

a

Sikkerhetsinformasjon

Tilkobling til nett
Du må bare bruke og koble kaffemaskinen til i samsvar med
opplysningene på typeskiltet.
Bruk bare din TASSIMO kaffemaskin når strømkabel og maskin er
uten skader.
Reparasjoner
Trekk straks ut nettpluggen ved feil.
Reparasjoner på kaffemaskinen, f. eks. å skifte ut en skadd
tilførselsledning, skal bare utføres av vår kundeservice for å
unngå risiko.
Fare for forbrenning!
Du må aldri forsøke å åpne bryggeenheten under bruk. Vær
oppmerksom på at væske som kommer ut, er svært varm.
T DISC, stanseenheten og drikkeutløpet kan være svært varme
rett etter at en drikk er blitt brygget. La dem først bli kalde.
Bruk ikke skadde T DISCer.
Bruk bare T DISCene én gang.
Fare for elektrisk støt!
Før rengjøring må du slå kaffemaskinen av med på / av-bryteren
og trekke ut nettpluggen.
Du må aldri senke kaffemaskinen eller strømkabelen ned i vann.
Fare for skade!
Du må ikke under noen omstendighet drikke avkalkingsvæsken.
Energisparing
For å spare strøm bør du alltid slå din TASSIMO-maskin av hver
gang du er ferdig med å bruke den.

no 56

Oversikt

B

Brett tilhørende side med bilder fremst i heftet ut til venstre før du leser videre.
1 På / av-bryter
2	Start / stopp-tast
3	Visningssymboler
a Status-LED S
b Fyll vanntanken P
c Avkalking Q
4 Bryggeenhet
		
a Sperre
		
b T DISC-holder
		
c Stanseenhet for T DISCs
		
d T DISC-lesevindu
		
e Drikkeutløp
		
f Sprutvern

5	Avtakbar vanntank
a Merke max
b Merke Q „Avkalking“
c Flottør
d Filterhylseholder
e Filterhylse BRITA ­MAXTRA
6	Indikator for utskiftning av
BRITA filterhylse
7 Oppbevaringsrom
		
a Oransjefargede Service T DISC
		
b Miniveiledning rengjøring / avkalking
8	Koppeholder
(avtakbar og høyderjusterbar)
a Dryppgitter
b Oppsamlingsbeholder
9 Kabelrom

g

Avfallshåndtering

Vennligst kast innpakningsmaterialet på
en miljø- og forskriftsmessig måte. Dette
apparatet er klassifisert i henhold til det
europeiske direktivet 2012/19/EF om
avhending av elektrisk- og elektronisk
utstyr (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). Direktivet angir
­rammene for innlevering og gjenvinning
av innbytteprodukter.
Brukte BRITA MAXTRA ­vannfilterkassetter
kan kastes sammen med vanlig
husholdningsavfall.
Faghandelen kan gi opplysninger om
aktuelle avfallsmottak.

Info

I

Bosch er produsent av
­TASSIMO-­maskinen. Derfor kan Bosch
ikke gi garanti for levering av ­TASSIMO
T DISCene.
TASSIMO T DISC får du kjøpt hos
­spesialiserte forhandlere.
Besøk også www.tassimo.com for å
­oppdage vårt store utvalg av kaffedrikker
som du kan bestille på nett.
Mer informasjon om BRITA vannfilterpatron og BRITA Memo finner du i
BRITA-brosjyren.

57 no

h

Feilsøking

I tabellen nedenfor finner du løsninger for problemer eller feil som kan oppstå i
sammen­heng med bruken av kaffemaskinen, og som du lett kan utbedre på egenhånd.
Hvis du ikke finner en passende løsning for ditt spesielle problem, må du ta kontakt
med vår kundeservice.
Du finner også mer informasjon om kundeservice på Internett: www.tassimo.com
Problem

Årsak

Løsning

Kaffemaskinen
virker ikke, ingen av
indikatorelementene
(LED) tennes.

Kaffemaskinen tilføres ikke
strøm.

Kontroller om kaffemaskinen er koblet til
strømforsyningen.

Apparatet er ikke slått på.

Kontroller at kaffemaskinen er slått på.

Bryggingen startes, men Vanntanken er ikke satt inn
det kommer ikke kaffe
på korrekt måte.
ut.
Vanntanken ble tatt ut under
bryggingen, eller det er luft i
systemet.
Flottøren i vanntanken har
kilt seg fast.
Ikke mulig å starte
bryggingen.

Kontroller om vanntanken er satt korrekt
inn.
Start en rengjøringsprosess med den
oransjefargede Service T DISC. Se kapittel
â ­Første gangs bruk, punkt 2 – 14.
Rengjør vanntanken og sørg for at flottøren
kan beveges fritt igjen.

Ingen T DISC satt inn.

Kontroller om det er satt inn T DISC.

Strekkoden for innsatt
T DISC identifiseres ikke.

Rengjør T DISC lesevinduet med en myk,
fuktig klut.
Stryk glatt folien på T DISC med fingeren,
slik at strekkoden kan leses.
Bruk en ny T DISC.
Ta kontakt med ­TASSIMO Infoline hvis
problemet ikke lar seg løse.

Bryggeenheten er ikke lukket Rengjør bryggeenheten med en myk, fuktig
korrekt.
klut, framfor alt området rundt sperren.
Maskinen var ikke slått på da Slå maskinen på før du setter inn T DISC.
T DISC ble satt inn.
Bryggeenheten kan ikke
låses.

Stanseenheten og/eller
Trykk med begge tommelfingre
T DISC-holderen er ikke satt stanseenheten inn i holderen og kontroller
inn korrekt.
stillingen til T DISC-holderen.
T DISC er ikke satt inn
korrekt.

Bytt ut en skadd T DISC med en ny. Legg
T DISC med siden med påskriften vendt
ned, slik at fliken ligger i den hertil tiltenkte
utsparingen.

Bryggeenheten er ikke lukket Rengjør bryggeenheten med en myk, fuktig
korrekt.
klut, framfor alt området rundt sperren.
Trykk inn sperren helt til den går hørbart
i lås.

no 58

Feilsøking

H

Problem

Årsak

Løsning

Bryggeenheten kan ikke
åpnes.

Bryggeenheten er fortsatt
sperret.

Vent med å åpne bryggeenheten til
status-LED S har sluttet å blinke og lyser
permanent.
Ta kontakt med ­TASSIMO Infoline hvis
bryggeenheten forstatt er lukket.

Fyll vanntanken R lyser

Det er ikke nok vann i
vanntanken.

Fyll på rent, kaldt vann opp til max-merket.
Sett vanntanken inn igjen.

Fyll vanntanken R lyser
Flottøren i vanntanken har
selv om det er nok vann i kilt seg fast.
vanntanken.
Vanntanken er ikke satt inn
på korrekt måte.

Rengjør vanntanken og sørg for at flottøren
kan beveges fritt igjen.

Fyll vanntanken R og
Avkalking Q blinker
samtidig og det er
ikke mulig å lage noen
drikker.

Det har oppstått en feil.

Slå av maskinen med på / av-bryteren, vent i
ca. 5 minutter og slå maskinen på igjen.
Hvis R og Q fremdeles blinker, vennligst ta
kontakt med ­TASSIMO-hjelp.

Avkalking Q lyser eller
blinker..

Kaffemaskinen må avkalkes.

Avkalk kaffemaskinen.
Se kapittel á Avkalking.

Avkalking Q lyser eller
blinker, selv om det er
brukt avkalket vann.

Også avkalket vann
inneholder små
kalkmengder.

Avkalk kaffemaskinen.
Se kapittel á Avkalking.

Crema har blitt dårligere. Drikkeutløpet er
sammenklistret eller
skittent.

Det drypper vann fra
bryggeenheten.

På flaten under
koppeholderen befinner
det seg vann.

Kontroller om vanntanken er satt korrekt
inn.

Rengjør drikkeutløpet.
Se kapittel à Rengjøring.
Rengjør traktesystemet med den
oransjefargede Service T DISC. Se kapittel
à Rengjøring.

Apparatet er forkalket.

Avkalk kaffemaskinen.
Se kapittel á Avkalking.

T DISC er skadd eller utett.
T DISC er ikke stanset
korrekt.

Bruk ikke skadde T DISCer. Bruk bare
T DISCene én gang.
Vent til bryggingen er avsluttet og
kaffemaskinen er blitt kald. Ta ut T DISC og
rengjør bryggeenheten.
Se kapittel à Rengjøring.

Stanseenheten er ikke satt
inn på korrekt måte.

Trykk med begge tommelfingre
stanseenheten inn i holderen (hørbart
klikk).

Det dreier seg om
kondensvann.

Det kan oppstå kondens. Dette er ingen feil.
Tørk bort vannet med en klut.

59 no

h

Feilsøking

Problem

Årsak

Løsning

Den oransjefargede
Service T DISC er blitt
skadet eller er gått tapt.

Den oransjefargede Service T DISC kan
bestilles gjennom Bosch kundeservice
(artikkel-nr. 624088, kontakt se bakerst i
bruksanvisningen).

Kaffevolumet er ikke som Strekkoden for T DISC angir
du ønsker.
optimalt volum drikk for hver
drikk. Denne verdien kan
også tilpasses individuelt.

Mindre volum:
Trykk på start / stopp-taste under
bryggingen for å avbryte bryggeprosessen.

Indikatoren for bytte av
filterhylse fungerer ikke
lenger.

no 60

Større volum:
Trykk og hold start / stopp-tasten til du har
fått ønsket volum.

Kalkavleiringer i
kaffemaskinen kan føre til
redusert kaffevolum.

Avkalk kaffemaskinen.
Se kapittel á Avkalking.

Ikke nok vann i vanntanken.

Påfyll tanken etter drikkevaretilberedningen
og trykk på start / stopp-taste. Drikken
brygges deretter ferdig.
Hold start-tasten til indikatoren trykt i minst
5 sekunder. Hvis indikatoren for bytte av
filterhylse likevel ikke fungerer, ta kontakt
med TASSIMO Infoline.

Υποδείξεις ασφαλείας

A

Οδηγίες χρήσης
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, μέρος 1 και 2,
ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών.
Δώστε το εγχειρίδιο οδηγιών σε όλους τους χρήστες.
Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού
Αυτή η συσκευή προορίζεται για την επεξεργασία των
συνηθισμένων σ’ ένα νοικοκυριό ποσοτήτων και όχι για
επαγγελματική χρήση. Στις συνήθεις οικιακές χρήσεις
περιλαμβάνεται π.χ. η χρήση σε κουζίνες συνεργατών σε
καταστήματα, γραφεία και άλλους επαγγελματικούς χώρους,
καθώς και η χρήση από τους ένοικους πανδοχείων, μικρών
ξενοδοχείων και παρόμοιων χώρων διαμονής.
Παιδιά κάτω των 8 ετών δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη
συσκευή. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
από 8 ετών και πάνω και από άτομα με περιορισμένες φυσικές,
αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με ανεπαρκή εμπειρία
και/ή ανεπαρκείς γνώσεις, όταν επιτηρούνται ή έχουν ενημερωθεί
σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει
τους πιθανούς από τη χρήση της συσκευής κινδύνους. Τα παιδιά
δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η
συντήρηση από το χρήστη επιτρέπεται σε παιδιά άνω των 8 ετών
και πάνω υπό επίβλεψη. Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσής της
πρέπει να παραμένουν μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
Γεμίζετε καθημερινά αποκλειστικά καθαρό, κρύο νερό
(όχι ανθρακούχο νερό). Μη χρησιμοποιείτε καθόλου χημικά
απασβεστωμένο νερό.
Συνθήκες περιβάλλοντος
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε εσωτερικούς χώρους, σε
θερμοκρασία δωματίου και σε υψόμετρο μέχρι 2000 m πάνω από
τη στάθμη της θάλασσας.

61 el

a

Υποδείξεις ασφαλείας

Σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο
Συνδέστε και θέστε σε λειτουργία τη συσκευή μόνο σύμφωνα με
τα στοιχεία της πινακίδας τύπου.
Χρησιμοποιήστε τη συσκευή TASSIMO μόνο, εάν το ηλεκτρικό
καλώδιο και η ίδια η συσκευή δεν παρουσιάζουν ζημιές.
Επισκευές
Σε περίπτωση βλάβης αποσυνδέστε αμέσως το φις.
Τις επισκευές στη συσκευή, π.χ. αντικατάσταση του καλωδίου,
επιτρέπεται να τις αναθέσετε μόνο στο τμήμα εξυπηρέτησης
πελατών, για να αποφευχθούν οι κίνδυνοι.
Κίνδυνος εγκαυμάτων!
Μην προσπαθήσετε ποτέ, να ανοίξετε το σύστημα παρασκευής
κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Προσέξτε, ότι τα εξερχόμενα
υγρά είναι πολύ καυτά. Τα T DISC, διάταξη διάτρησης και η έξοδος
του ροφήματος αμέσως μετά τη διαδικασία παρασκευής μπορεί να
είναι πολύ καυτά. Αφήστε τα πρώτα να κρυώσουν.
Μη χρησιμοποιείτε κανένα χαλασμένο T DISC.
Χρησιμοποιείτε τα T DISC μόνο μία φορά.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Πριν από τον καθαρισμό απενεργοποιήστε τη συσκευή με το
διακόπτη ΟΝ / OFF και τραβήξτε το φις.
Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή ή το ηλεκτρικό καλώδιο στο νερό.
Κίνδυνος τραυματισμού!
Μην πιείτε σε καμία περίπτωση το υγρό απασβέστωσης.
Εξοικονόμηση ενέργειας
Μετά από κάθε χρήση θα πρέπει να απενεργοποιείτε τη συσκευή
TASSIMO για λόγους εξοικονόμησης ενέργειας.

el 62

Με μια ματιά

B

Ξεδιπλώστε προς τα αριστερά την αντίστοιχη σελίδα με τις εικόνες, που υπάρχει στην
αρχή του φυλλαδίου, πριν συνεχίσετε την ανάγνωση.
1 Διακόπτης ΟΝ / OFF
2	Πλήκτρο έναρξης / παύσης
3	Στοιχεία ενδείξεων
a Φωτοδίοδος (LED) κατάστασης S
b Πλήρωση του δοχείου νερού P
c Απασβέστωση Q
4 Σύστημα παρασκευής
		
a Κλείστρο
		
b Υποδοχή T DISC
		
c Διάταξη διάτρησης για T DISC
		
d Θυρίδα ανάγνωσης T DISC
		
e Έξοδος ροφήματος
		
f	Κάλυμμα προστασίας από το
πιτσίλισμα

5	Αποσπώμενο δοχείο νερού
a Μαρκάρισμα max
b Μαρκάρισμα Q «Απασβέστωση»
c Φλοτέρ
d Βάση φυσιγγίου φίλτρου
e Φυσίγγιο φίλτρου BRITA ­MAXTRA
6 Ένδειξη αλλαγής φυσιγγίου BRITA
7	Θήκη φύλαξης
a Κίτρινο T DISC σέρβις πορτοκαλί
T DISC σέρβις
b	Σύντομες οδηγίες
καθαρισμού / απασβέστωσης
8	Βάση εναπόθεσης φλιτζανιού
(αποσπώμενη και ρυθμιζόμενη
στο ύψος)
a Πλέγμα σταξίματος
b Δοχείο συγκέντρωσης υγρού
9 Θήκη φύλαξης καλωδίου

g

I

Απόσυρση

Πληροφορία

Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον. Αυτή η
συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με
την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕΚ
περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευών (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).Η οδηγία
προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση
και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με
ισχύ σ’ όλη την ΕΕ.
Τα χρησιμοποιημένα φίλτρα νερού BRITA
MAXTRA μπορούν να απορριφθούν με τα
κοινά οικιακά απορρίμματα.
Για τους τρόπους αποκομιδής που ισχύουν
επί του παρόντος, θα σας ενημερώσει ο
ειδικός έμπορος.

Η Bosch κατασκευάζει τη συσκευή
­TASSIMO. Για το λόγο αυτό η Bosch δεν
εγγυάται την προμήθεια των ­TASSIMO
T DISC.
TASSIMO T DISC μπορείτε να
προμηθευτείτε στα ειδικά καταστήματα.
Επισκεφθείτε επίσης την ιστοσελίδα
www.tassimo.com, για να ανακαλύψετε
και να παραγγείλετε online ένα μεγάλο
αριθμό ροφημάτων.
Περαιτέρω πληροφορίες για τη χρήση της
φύσιγγας φίλτρου νερού BRITA και του
BRITA Memo βρίσκετε στο έντυπο BRITA.

63 el

h

Αντιμετώπιση προβλημάτων

Στον πίνακα που ακολουθεί θα βρείτε λύσεις για τα προβλήματα ή τις βλάβες που
σχετίζονται με τη χρήση της συσκευής και τις οποίες μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι
σας. Εάν δε βρείτε κάποια λύση για ένα συγκεκριμένο πρόβλημα επικοινωνήστε με το
τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας.
Περισσότερες πληροφορίες για την εξυπηρέτηση πελατών θα βρείτε στην ιστοσελίδα:
www.tassimo.com
Πρόβλημα

Αιτία

Η συσκευή δε λειτουργεί, Η συσκευή δεν έχει καμία
δεν ανάβει κανένα από τα τροφοδοσία ρεύματος.
στοιχεία ενδείξεων (LED). Η συσκευή δεν είναι
ενεργοποιημένη.
Η παρασκευή ξεκινά,
Το δοχείο του νερού
αλλά όμως δεν εξέρχεται δεν είναι σωστά
καθόλου ρόφημα.
τοποθετημένο.
Το δοχείο του νερού
αφαιρέθηκε κατά τη
διάρκεια της διαδικασίας
παρασκευής ή στο
σύστημα βρίσκεται αέρας.
Το φλοτέρ στο δοχείο του
νερού είναι μαγκωμένο.
Η παρασκευή δεν μπορεί Δεν είναι τοποθετημένο
να ξεκινήσει.
κανένα T DISC.
Ο ραβδοκώδικας του
τοποθετημένου T DISC
δεν αναγνωρίζεται.

Το σύστημα παρασκευής
δεν είναι σωστά
κλεισμένο.
Η συσκευή κατά την
τοποθέτηση του T DISC
δεν ήταν ενεργοποιημένη.

el 64

Λύση
Ελέγξτε τη συσκευή, εάν η συσκευή είναι
συνδεδεμένη στην τροφοδοσία ρεύματος.
Βεβαιωθείτε, ότι η συσκευή είναι
ενεργοποιημένη.
Ελέγξτε, εάν το δοχείο του νερού είναι σωστά
τοποθετημένο.
Ξεκινήστε μία διαδικασία καθαρισμού με το
πορτοκαλί T DISC σέρβις. Δείτε γι’ αυτό το
κεφάλαιο â ­
Θέση σε λειτουργία, βήμα 2 – 14.

Καθαρίστε το δοχείο του νερού και ελευθερώστε
το φλοτέρ.
Ελέγξτε, εάν τοποθετήθηκε ένα T DISC.
Καθαρίστε τη θυρίδα ανάγνωσης του T DISC με
ένα μαλακό, υγρό πανί.
Λειάνετε με το δάκτυλο τη μεμβάνη του T DISC,
για να μπορεί να διαβαστεί ο ραβδοκώδικας.
Χρησιμοποιήστε ένα νέο T DISC.
Εάν το πρόβλημα δεν μπορεί να αποκατασταθεί,
ελάτε σε επαφή με τη γραμμή καταναλωτών
­TASSIMO.
Καθαρίστε το σύστημα παρασκευής με ένα
μαλακό, υγρό πανί, κυρίως στην περιοχή του
κλείστρου.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή πριν την τοποθέτηση
του T DISC.

Αντιμετώπιση προβλημάτων

H

Πρόβλημα

Αιτία

Λύση

Το σύστημα παρασκευής
δεν μπορεί να κλείσει.

Η διάταξη διάτρησης
και/ή η υποδοχή του
T DISC δεν είναι σωστά
τοποθετημένες.
Το T DISC δεν είναι
σωστά τοποθετημένο.

Πιέστε με τους δύο αντίχειρες τη διάταξη
διάτρησης μέσα στο στήριγμά της και ελέγξτε τη
θέση της υποδοχής του T DISC.

Η συσκευή πρέπει να
απασβεστωθεί.

Απασβεστώστε τη συσκευή. Δείτε γι’ αυτό το
κεφάλαιο á Απασβέστωση.

Ακόμα και το
αποσκληρυμένο νερό
εμπεριέχει μικρές
ποσότητες αλάτων
ασβεστίου.

Απασβεστώστε τη συσκευή. Δείτε γι’ αυτό το
κεφάλαιο á Απασβέστωση.

Το σύστημα παρασκευής
δεν μπορεί να ανοίξει.

Η ένδειξη πλήρωσης του
δοχείου νερού R ανάβει.
Η ένδειξη πλήρωσης του
δοχείου νερού R ανάβει,
παρόλο που στο δοχείο
του νερού βρίσκεται
αρκετό νερό.
Πλήρωση του
δοχείου νερού R και
Απασβέστωση Q
αναβοσβήνουν
ταυτόχρονα και δεν είναι
δυνατή η παρασκευή
ροφημάτων.
Ανάβει ή αναβοσβήνει
η ένδειξη
απασβέστωσης Q.
Η ένδειξη απασβέστωσης
Q ανάβει ή
αναβοσβήνει, παρόλο
που χρησιμοποιήθηκε
αποσκληρυμένο νερό.

Αντικαταστήστε ένα χαλασμένο T DISC με ένα
νέο. Τοποθετήστε το T DISC με την τυπωμένη
πλευρά προς τα κάτω έτσι, ώστε η γλώσσα να
βρίσκεται στο προβλεπόμενο γι’ αυτό άνοιγμα.
Το σύστημα παρασκευής Καθαρίστε το σύστημα παρασκευής με ένα
δεν είναι σωστά
μαλακό, υγρό πανί, κυρίως στην περιοχή του
κλεισμένο.
κλείστρου.
Πιέστε το κλείστρο, ώσπου να ασφαλίσει με το
χαρακτηριστικό ήχο.
Το σύστημα παρασκευής Ανοίξτε το σύστημα παρασκευής, αφού πρώτα
είναι ακόμα ασφαλισμένο. σταματήσει η φωτοδίοδος (LED) κατάστασης S
να αναβοσβήνει και ανάβει διαρκών.
Εάν το σύστημα παρασκευής εξακολουθεί
να παραμένει κλειστό, ελάτε σε επαφή με τη
γραμμή καταναλωτών ­TASSIMO.
Δεν υπάρχει αρκετό νερό Προσθέστε καθαρό, κρύο νερό μέχρι το
στο δοχείο νερού.
μαρκάρισμα max. Τοποθετήστε ξανά το δοχείο
νερού.
Το φλοτέρ στο δοχείο του Καθαρίστε το δοχείο του νερού και ελευθερώστε
νερού είναι μαγκωμένο. το φλοτέρ.
Ελέγξτε, εάν το δοχείο του νερού είναι σωστά
Το δοχείο του νερού
τοποθετημένο.
δεν είναι σωστά
τοποθετημένο.
Υπάρχει βλάβη στη
Θέστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας από το
συσκευή.
διακόπτη ΟΝ / OFF, περιμένετε περίπου 5 λεπτά
και ενεργοποιήστε πάλι τη συσκευή. Εάν οι
λυχνίες R και Q συνεχίζουν να αναβοσβήνουν
επικοινωνήστε με τη γραμμή επικοινωνίας
­TASSIMO.

65 el

h

Αντιμετώπιση προβλημάτων

Πρόβλημα

Αιτία

Λύση

Η κρέμα (καϊμάκι)
χειροτέρεψε.

Η έξοδος του ροφήματος Καθαρίστε την έξοδο του ροφήματος. Δείτε γι’
είναι κολλημένη ή
αυτό το κεφάλαιο à Καθαρισμός.
λερωμένη.
Καθαρίστε το σύστημα παρασκευής με το
πορτοκαλί T DISC σέρβις. Δείτε γι’ αυτό το
κεφάλαιο à Καθαρισμός.
Στη συσκευή έχουν
Απασβεστώστε τη συσκευή. Δείτε γι’ αυτό το
συσσωρευτεί πολλά
κεφάλαιο á Απασβέστωση.
άλατα.
Μη χρησιμοποιείτε κανένα χαλασμένο T DISC.
Από το σύστημα
Το T DISC είναι
παρασκευής στάζει νερό. χαλασμένο ή μη στεγανό. Χρησιμοποιείτε τα T DISC μόνο μία φορά.
Περιμένετε, ώσπου να τελειώσει η διαδικασία
Το T DISC δεν είναι
της παρασκευής και να κρυώσει η συσκευή.
σωστά τρυπημένο.
Απομακρύνετε το T DISC και καθαρίστε το
σύστημα παρασκευής. Δείτε γι’ αυτό το κεφάλαιο
à Καθαρισμός.
Η διάταξη διάτρησης
Πιέστε με τους δύο αντίχειρες τη διάταξη
δεν είναι σωστά
διάτρησης μέσα στο στήριγμά της (ακούγεται ένα
τοποθετημένη.
χαρακτηριστικό κλικ).
Στην επιφάνεια κάτω από Πρόκειται για νερό
Συμπύκνωμα μπορεί δημιουργηθεί και δεν
τη βάση εναπόθεσης του συμπύκνωσης.
αποτελεί κανένα σφάλμα. Σκουπίστε το νερό με
φλιτζανιού βρίσκεται
ένα πανί.
νερό.
Το πορτοκαλί T DISC
Μπορείτε να προμηθευθείτε το πορτοκαλί
σέρβις έχει ζημιά ή έχει
T DISC σέρβις από το τμήμα εξυπηρέτησης
χαθεί.
πελατών της Bosch (αριθ. προϊόντος 624088,
επικοινωνία βλέπε στο τέλος αυτών των οδηγιών
χρήσης).
Ο όγκος ροφήματος δεν Ο ραβδοκώδικας του
Λιγότερος όγκος:
αντιστοιχεί στις επιθυμίες T DISC προσδιορίζει για Πατήστε κατά τη διάρκεια της παρασκευής το
σας.
κάθε ρόφημα τον ιδανικό πλήκτρο Έναρξη / Παύση, για να διακόψετε τη
διαδικασία παρασκευής.
όγκο ροφήματος. Αυτή
η τιμή μπορεί επίσης
Περισσότερος όγκος:
να προσαρμοστεί κατά
πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
βούληση.
Έναρξη / Παύση, ώσπου να επιτευχθεί ο
Τα αποθεμάτων αλάτων
ασβεστίου στη συσκευή
μπορεί να οδηγήσουν
σε μειωμένο όγκο
ροφήματος.
Όχι αρκετό νερό στο
δοχείο νερού.

Η ένδειξη αλλαγής
φυσιγγίου δεν λειτουργεί
πλέον.

el 66

επιθυμητός όγκος.
Απασβεστώστε τη συσκευή. Δείτε γι’ αυτό το
κεφάλαιο á Απασβέστωση.

Γεμίστε το δοχείο μετά την ετοιμασία
του ροφήματος και πιέστε το πλήκτρο
Έναρξη / Παύση. Στη συνέχεια ολοκληρώνεται η
ετοιμασία του ροφήματός σας.
Κρατήστε πιεσμένο το πλήκτρο έναρξης της
ένδειξης για τουλάχιστον 5 δευτερόλεπτα.
Αν παρόλα αυτά δεν λειτουργήσει η ένδειξη
αλλαγής φυσιγγίου, επικοινωνήστε με τη Γραμμή
Καταναλωτών TASSIMO.

Instrukcje bezpieczeństwa

A

Instrukcja obsługi
Należy dokładnie zapoznać się z instrukcjami obsługi, część
1 i 2, i postępować zgodnie z zawartymi w nich wskazówkami.
Instrukcje należy zachować i przekazywać wszystkim innym
użytkownikom.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
To urządzenie zostało zaprojektowane do przygotowywania
niewielkich ilości kawy na użytek domowy i niekomercyjny.
Użytek domowe obejmuje m.in. zastosowanie w kuchniach dla
pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych
i małych firmach. Urządzenie może być także używane przez
gości w pensjonatach, małych hotelach i podobnych obiektach
mieszkalnych.
Dzieci poniżej 8 lat nie mogą obsługiwać urządzenia. Urządzenie
to wolno użytkować dzieciom powyżej 8 lat oraz osobom o
obniżonych fizycznych, sensorycznych i mentalnych zdolnościach
lub braku doświadczenia i/lub wiedzy, jeżeli znajdują się pod
nadzorem innych osób lub zostały poinstruowane w zakresie
bezpiecznej obsługi urządzenia i rozumieją zagrożenia z niej
wynikające. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Czynności związane z czyszczeniem i konserwacją urządzenia
przez użytkownika mogą być wykonywane tylko przez dzieci w
wieku 8 lat lub starsze i tylko pod nadzorem. Urządzenie i jego
kabel sieciowy należy trzymać poza zasięgiem dzieci w wieku
poniżej 8 lat.
Codziennie napełniaj pojemnik wyłącznie świeżą, zimną wodą
(nie używaj gazowanej wody mineralnej). Nie używaj chemicznie
zmiękczonej wody.
Warunki otoczenia
Urządzenia wolno używać tylko w pomieszczeniach w
temperaturze pokojowej na wysokości nie większej niż 2000 m
n.p.m.
67 pl

a

Instrukcje bezpieczeństwa

Podłączenie do sieci
Urządzenie należy podłączyć i obsługiwać, zachowując ścisłą
zgodność z danymi technicznymi umieszczonymi na tabliczce
znamionowej.
Urządzenia TASSIMO wolno używać tylko wtedy, gdy przewód
sieciowy i samo urządzenie nie są uszkodzone.
Naprawy
W przypadku uszkodzenia należy natychmiast odłączyć
urządzenie od gniazdka.
Ze względów bezpieczeństwa naprawy sprzętu, np. wymiana
uszkodzonego przewodu zasilania, mogą być wykonywane tylko
przez nasz dział serwisowy.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Nigdy nie próbuj otwierać systemu zaparzania podczas pracy
urządzenia. Należy pamiętać, że wydostający się płyn jest bardzo
gorący. T DISC, jednostka przebijająca i wylot napoju mogą być
bezpośrednio po procesie zaparzania bardzo gorące. Najpierw
odczekać, aż ostygną.
Nie używać uszkodzonych kapsułek T DISC.
Używać kapsułek T DISC tylko jeden raz.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Przed przystąpieniem do czyszczenia wyłączyć urządzenie
przyciskiem wł./wył. i wyjąć wtyczkę z gniazda.
Nigdy nie zanurzać urządzenia lub przewodu sieciowego w
wodzie.
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
Nigdy nie pić płynu do odkamieniania.
Oszczędność energii
Po każdym użyciu należy wyłączyć urządzenie TASSIMO z uwagi
na oszczędność energii.

pl 68

W skrócie

B

Przed przystąpieniem do dalszego c
­ zytania otworzyć złożoną stronę ze schematem
umieszczoną na początku instrukcji, z lewej strony.
1 Przycisk wł. / wył.
2	Przycisk start / stop
3	Wskaźniki
a Dioda LED stanu S
b Napełnij pojemnik na wodę P
c Odkamienianie Q
4 System zaparzania
		
a Zamknięcie
		
b Uchwyt T DISC
		
c Jednostka przebijająca do T DISC
		
d Okienko czytnika T DISC
		
e Wylot napoju
		
f Ochrona przed pryskaniem

5	Wyjmowany pojemnik na wodę
a Znacznik max
b Znacznik Q „Odkamienianie”
c Pływak
d Uchwyt wkładu filtra
e Wkład filtra BRITA ­MAXTRA
6 Wskaźnik wymiany wkładu BRITA
7	Schowek
a Pomarańczową kapsułkę serwisową
T DISC
b	Skrócona instrukcja
czyszczenie / odkamienianie
8	Podstawka pod filiżankę
(wyjmowana, o regulowanej
­wysokości)
a Kratka ociekowa
b Pojemnik zbierający
9 Schowek przewodu

69 pl

g

Utylizacja

To urządzenie jest oznaczone zgodnie z
Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz
polską Ustawą z dnia 11 wrzesnia 2015 r.
„O zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym” (Dz.U. z dn. 23.10.2015
poz. 11688) symbolem przekreślonego
kontenera na odpady. Takie oznakowanie
informuje, że sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania nie może być umieszczany
łącznie z innymi odpadami pochodzącymi
z gospodarstwa domowego. Użytkownik
jest zobowiązany do oddania go
prowadzącym zbieranie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Prowadzący zbieranie, w tym lokalne
punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostka, tworzą odpowiedni system
umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym
sprzętem elektrycznym i elektronicznym
przyczynia się do uniknięcia szkodliwych
dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z
obecności składników niebezpiecznych
oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Zużyte wkłady do filtrowania wody
BRITA MAXTRA można utylizować wraz
z normalnymi odpadami domowymi.

pl 70

i

Informacja

Firma Bosch jest producentem urządzenia
­ ASSIMO. Z tego względu firma Bosch
T
nie może zapewnić gwarancji dostawy na
kapsułki T
­ ASSIMO T DISC.
­ ASSIMO T DISC dostępne są w
Kapsułki T
sklepach specjalistycznych.
Zapraszamy na stronę www.tassimo.pl,
gdzie można odkryć i zamówić online
­szeroką gamę napojów.
Dalsze informacje na temat korzystania
z wkładów do filtrowania wody BRITA i
wskaźnika BRITA Memo znajdują się w
broszurze firmy BRITA.

Rozwiązywanie problemów

H

W tabeli poniżej przedstawiono rozwiązania problemów i zakłóceń, które mogą wystąpić podczas korzystania z urządzenia ­TASSIMO i które można samodzielnie rozwiązać.
Jeśli nie uda się znaleźć rozwiązania określonego problemu, należy skontaktować się z
naszym działem obsługi klienta.
Dalsze informacje serwisowe można znaleźć także w internecie: www.tassimo.pl
Problem

Przyczyna

Rozwiązanie

Urządzenie nie działa,
nie świeci się żaden
wskaźnik (LED).

Brak zasilania urządzenia.

Skontrolować, czy urządzenie jest podłączone do zasilania elektrycznego.

Urządzenie nie jest
włączone.

Upewnić się, że urządzenie jest włączone.

Rozpoczyna się parzenie, Pojemnik na wodę jest nieale napój nie pojawia się. prawidłowo wstawiony.

Nie można uruchomić
parzenia.

Sprawdzić, czy pojemnik na wodę jest
prawidłowo wstawiony.

Pojemnik na wodę został
wyjęty podczas zaparzania lub system jest
zapowietrzony.

Zacząć czyszczenie przy użyciu pomarańczowej kapsułki serwisowej T DISC. Patrz
Uruchamianie, kroki 2 – 14.
rozdz. â ­

Pływak w pojemniku na
wodę jest zakleszczony.

Oczyścić pojemnik na wodę i uwolnić
pływak.

Nie włożono kapsułki
T DISC.

Sprawdzić, czy kapsułka T DISC została
włożona.

Kod kreskowy włożonego
T DISC nie jest rozpoznany.

Oczyścić okno czytnika T DISC miękką,
wilgotną ściereczką.
Wygładzić palcem folię kapsułki T DISC, aby
umożliwić odczyt kodu kreskowego.
Włożyć nową kapsułkę T DISC.
Jeżeli problemu nie da się rozwiązać,
­skontaktować się z infolinią ­TASSIMO.

System zaparzania nie jest
prawidłowo zamknięty.

Oczyścić system zaparzania miękką,
wilgotną ściereczką, zwłaszcza w obszarze
zamknięcia.

Podczas wkładania T DISC
urządzenie nie było
włączone.

Przed włożeniem T DISC włączyć
urządzenie.

71 pl

h

Rozwiązywanie problemów

Problem

Przyczyna

Rozwiązanie

Systemu zaparzania nie
można zamknąć.

Jednostka przebijająca
i/lub uchwyt T DISC nie są
­prawidłowo włożone.

Wcisnąć jednostkę przebijającą dwoma
kciukami w jej mocowanie i sprawdzić
­pozycję uchwytu T DISC.

Kapsułka T DISC nie jest
prawidłowo włożona.

Uszkodzony T DISC wymienić na nowy.
Włożyć T DISC zadrukowaną stroną do
dołu w taki sposób, aby łącznik znalazł się
w przewidzianym na niego otworze.

System zaparzania nie jest
prawidłowo zamknięty.

Oczyścić system zaparzania miękką,
wilgotną ściereczką, zwłaszcza w obszarze
zamknięcia.
Docisnąć zamknięcie, aż słyszalnie się
zatrzaśnie.

Systemu zaparzania nie
można otworzyć.

System zaparzania jest
­jeszcze zablokowany.

Otworzyć system zaparzania dopiero wtedy,
gdy dioda LED stanu S przestanie migać i
będzie świecić światłem ciągłym.
Jeśli system zaparzania będzie nadal
zamknięty, skontaktować się z infolinią
­TASSIMO.

Świeci wskaźnik Napełnij Za mało wody w pojemniku
pojemnik na wodę R
na wodę.
Świeci wskaźnik Napełnij
pojemnik na wodę R,
mimo że w pojemniku
znajduje się wystarczająca ilość wody.
Wyświetlane są
Napełnij pojemnik
na wodę R oraz
Odkamienianie Q, nie
można przygotowywać
napojów.

Wlać świeżą, zimną wodę do znacznika
max. Ponownie włożyć pojemnik na wodę.

Pływak w pojemniku na
wodę jest zakleszczony.

Oczyścić pojemnik na wodę i uwolnić
pływak.

Pojemnik na wodę jest
­nieprawidłowo wstawiony.

Sprawdzić, czy pojemnik na wodę jest
prawidłowo wstawiony.

Nastąpiła usterka
urządzenia.

Wyłącz urządzenie za pomocą wyłącznika,
odczekaj ok. 5 minut i włącz urządzenie
z powrotem. Jeżeli symbole R oraz Q są
dalej wyświetlane, skorzystaj z linii obsługi
telefonicznej ­TASSIMO.

Wskaźnik odkamienianie Urządzenie należy
Q świeci lub miga.
odkamienić.

Odkamienić urządzenie. W tym
celu ­zapoznać się z rozdziałem
á Odkamienianie.

Wskaźnik odkamienianie Również zmiękczona woda
Q świeci lub miga,
zawiera niewielkie ilości
mimo że stosowana była osadu kamienia.
zmiękczona woda.

Odkamienić urządzenie. W tym
celu ­zapoznać się z rozdziałem
á Odkamienianie.

pl 72

Rozwiązywanie problemów

H

Problem

Przyczyna

Rozwiązanie

Pianka kremowa jest
gorszej jakości.

Wylot napoju jest zatkany
lub zabrudzony.

Oczyścić wylot napoju. W tym celu
­zapoznać się z rozdziałem à Czyszczenie.
Wyczyścić system parzenia przy użyciu
pomarańczowej kapsułki serwisowej
T DISC. W tym celu zapoznać się z rozdziałem à Czyszczenie.

Z systemu zaparzania
wypływa woda.

Na powierzchni pod
podstawką na filiżankę
znajduje się woda.

W urządzeniu utworzył się
kamień.

Odkamienić urządzenie. W tym
celu ­zapoznać się z rozdziałem
á Odkamienianie.

Kapsułka T DISC jest
­uszkodzona lub nieszczelna.
Kapsułka T DISC nie jest
prawidłowo przebita.

Nie używać uszkodzonych kapsułek T DISC.
Używać kapsułek T DISC tylko jeden raz.
Odczekać, aż proces zaparzania się
­zakończy, a urządzenie ostygnie.
Wyjąć kapsułkę T DISC i oczyścić system
zaparzania. W tym celu zapoznać się z
­rozdziałem à Czyszczenie.

Jednostka przebijająca nie
jest prawidłowo włożona.

Dwoma kciukami wcisnąć jednostkę przebijającą w mocowanie (słyszalne kliknięcie).

Są to skropliny.

Skropliny mogą powstawać i nie są
one usterką urządzenia. Zetrzeć wodę
­ściereczką kuchenną.

Pomarańczowa kapsułka
serwisowa T DISC jest
uszkodzona lub została
zgubiona.
Ilość napoju nie odpowiada użytkownikowi.

Pomarańczową kapsułkę serwisową T DISC
można zamówić za pośrednictwem serwisu
firmy Bosch (nr art. 624088, dane kontaktowe na końcu niniejszej instrukcji).
Kod kreskowy T DISC
zawiera informacje o
optymalnej ilości każdego
napoju. Wartość tę można
także indywidualnie
dostosować.

Mniej napoju:
W trakcie zaparzania nacisnąć przycisk
start / stop, aby zakończyć proces.

Osad z kamienia w
­urządzeniu może przyczynić
się do przygotowania
­mniejszej ilości napoju.

Odkamienić urządzenie. W tym
celu ­zapoznać się z rozdziałem
á Odkamienianie.

Więcej napoju:
Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk
start / stop aż do otrzymania pożądanej
ilości napoju.

Niedostateczna ilość wody w Napełnić pojemnik po przyrządzeniu
zbiorniku na wodę.
napoju i wcisnąć przycisk start / stop.
Napój ­zostanie zaparzony.
Wskaźnik wymiany
wkładu nie działa.

Nacisnąć przycisk Start wskaźnika i przytrzymywać go przez co najmniej 5 sekund.
Jeżeli wskaźnik wymiany wkładu nie działa
mimo to, należy się skontaktować z infolinią
TASSIMO.

73 pl

a

Bezpečnostní pokyny

Návod k použití
Přečtěte si pečlivě návod k použití, část 1 a 2, řiďte se
uvedenými pokyny a návod uchovejte. Návod předejte všem
dalším uživatelům.
Použití k určenému účelu
Tento přístroj je určen pro použití v domácnostech nebo tomu
podobnému použití a nikoli pro komerční účely. Použití podobné
použití v domácnosti je např . použití v kuchyňkách určených
pro zaměstnance obchodů, kanceláří, zemědělských nebo jiných
komerčních podniků, stejně jako použití hosty pensionů, malých
hotelů a podobných ubytovacích zařízení.
Spotřebič nesmí obsluhovat děti mladší 8 let. Tento spotřebič
mohou děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými,
senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo osoby s
nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí používat pod dozorem,
nebo pokud byly o bezpečném používání zařízení poučeny a
porozuměly hrozícímu nebezpečí. Se spotřebičem si nesmí hrát
děti. Čištění a údržbu ze strany uživatele smí děti starší 8 let
provádět pod dozorem. Se spotřebičem a jeho kabely připojení si
nesmí hrát děti mladší 8 let.
Denně doplňuje výhradně čerstvou, studenou vodu (ne minerální
vodu s obsahem kyseliny uhličité). Nepoužívejte chemicky
odvápněnou vodu.
Okolní podmínky
Přístroj používejte pouze ve vnitřních prostorách při pokojové
teplotě a jen do nadmořské výšky 2000 m.

cs 74

Bezpečnostní pokyny

A

Síťová přípojka
Přístroj provozujte a připojujte pouze podle údajů na typovém
štítku.
Používejte Váš přístroj TASSIMO jen tehdy, pokud síťový kabel a
spotřebič nevykazují poškození.
Opravy
V případě závady ihned odpojte síťovou zástrčku.
Opravy přístroje, např . výměnu poškozeného přívodního vedení,
smí provádět pouze náš pracovník zákaznického servisu, aby
nedošlo k ohrožení zdraví a poškození majetku.
Nebezpečí popálení!
Nikdy nezkoušejte otevírat varnou jednotku během provozu.
Nezapomeňte, že unikající kapaliny jsou velmi horké. Kapsle
T DISC, jednotka s trnem a tryska pro nápoj mohou být
bezprostředně po procesu vaření velmi horké.
Nechte je nejdříve ochladit.
Nepoužívejte poškozené kapsle T DISC.
Kapsli T DISC používejte jen jednou.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Před čištěním spotřebič vypněte pomocí vypínače a vytáhněte
síťovou zástrčku.
Přístroj nebo síťový kabel nikdy neponořujte do vody.
Nebezpečí úrazu!
Nikdy nepijte odvápňovací tekutinu.
Úspora energie
Spotřebič TASSIMO byste měli po každém použití vypnout,
abyste šetřili energii.

75 cs

b

Přehled

Před čtením dalších pokynů si nalevo rozbalte příslušnou stránku se schématem na
začátku příručky.
1 Vypínač
2	Tlačítko Start / Stop
3	Indikátory
a Stavová LED S
b Plnění zásobníku na vodu P
c Odstranění vodního kamene Q
4 Varná jednotka
		
a Uzávěr
		
b Držák kapslí T DISC
		
c Jednotka s trnem pro T DISC
		
d Okénko pro čtení čárového
			 kódu T DISC
		
e Výpusť pro nápoj
		
f Ochrana před rozstříknutím

5	Odnímatelný zásobník na vodu
a Označení max
b Označení Q
„Odstranění vodního kamene“
c Plovák
d Držák filtrační patrony
e Filtrační patrona BRITA MAXTRA
6 Indikátor výměny filtrační patrony
7 Přihrádka
		
a Oranžovou servisní kapsli T DISC
		
b	Krátký návod Čištění / Odstranění
vodního kamene
8	Podstava pro šálek
(snímatelná a výškově přestavitelná)
a Odkapávací mřížka
b Odkapávač
9 Úložný prostor na síťový kabel

g

Likvidace

Obalový materiál likvidujte ekologicky.
Tento spotřebič je označen v souladu
s evropskou směrnicí 2012 / 19 / EG
o nakládání s použitými elektrickými
a elektronickými zařízeními (waste
electrical and electronic equipment –
WEEE). Tato směrnice stanovuje jednotný
evropský (EU) rámec pro zpětný odběr a
recyklování použitých zařízení.
Použité filtrační patrony BRITA MAXTRA
lze likvidovat s běžným domácím
odpadem.
O aktuálních pokynech týkajících se
likvidace se informujte u odborného
prodejce.

cs 76

Informace

I

Výrobcem přístroje T
­ ASSIMO je
­společnost Bosch. Proto nemůže firma
Bosch převzít záruku za dodávky kapslí
­TASSIMO T DISC.
Kapsle ­TASSIMO T DISC obdržíte v
odborných prodejnách.
Navštivte také stránky www.tassimo.com
a objevte rozmanitou nabídku nápojů, zde
můžete objednávat online.
Další informace o použití filtrační kartuše
BRITA a BRITA Memo najdete v brožuře
BRITA.

Poradce při potížích

H

V následující tabulce jsou uvedena řešení problémů a závad, jež mohou nastat při
používání spotřebiče a které můžete jednoduchým způsobem odstranit sami. Pokud
nenaleznete vhodné řešení pro Váš speciální problém, obraťte se na naše oddělení
zákaznického servisu.
Další informace zákaznického servisu viz také online: www.tassimo.com
Problém

Příčina

Náprava

Spotřebič nepracuje;
nejsou rozsvíceny žádné
indikátory (LED).

Spotřebič není napájen.

Ověřte, zda je spotřebič správně připojen k
elektrické síti.

Spotřebič není zapnutý.

Ujistěte se, že je spotřebič zapnutý.

Spustí se varný proces,
nepřipravuje se však
žádný nápoj.

Zásobník na vodu není
správně umístěn.

Ověřte správné umístění zásobníku na
vodu.

Během spaření byl vyjmut
zásobník na vodu nebo je v
systému vzduch.

Spusťte režim čištění s oranžovou servisní
kapslí T DISC. Viz kapitola â ­
Uvedení do
provozu, kroky 2 – 14.

Plovák v zásobníku na vodu
je zaseknutý.

Vyčistěte zásobník na vodu a uvolněte
plovák.

Nelze spustit varný
proces.

Není vložena kapsle T DISC.

Ověřte, zda byl vložena kapsle T DISC.

Nelze rozpoznat čárový kód
vložené kapsle T DISC.

Vyčistěte okénko pro čtení čárového kódu
T DISC měkkým a vlhkým hadříkem.
Prstem uhlaďte fólii kapsle T DISC, aby bylo
možné přečtení čárového kódu.
Použijte novou kapsli T DISC.
Pokud problémy přetrvávají, obraťte se na
linku péče o zákazníky ­TASSIMO.

Varná jednotka není správně Pomocí měkkého a vlhkého hadříku
uzavřena.
vyčistěte varnou jednotku, především oblast
uzávěru.

Varnou jednotku nelze
zavřít.

Při vložení kapsle T DISC
nebyl spotřebič zapnutý.

Před vložením kapsle T DISC spotřebič
zapněte.

Jednotka s trnem a/nebo
držák kapslí T DISC nejsou
správně vloženy.

Vtiskněte oběma palci jednotku s trnem do
jejího držáku a zkontrolujte polohu držáku
kapslí T DISC.

Kapsle T DISC není vložena
správně.

Poškozený disk T DISC nahraďte novým.
Disk T DISC vložte potištěnou stranou dolů
tak, aby se patka nacházela v určeném
vybrání.

Varná jednotka není správně Pomocí měkkého a vlhkého hadříku
uzavřena.
vyčistěte varnou jednotku, především oblast
uzávěru.
Stiskněte uzávěr, až slyšitelně zapadne.

77 cs

h

Poradce při potížích

Problém

Příčina

Náprava

Varnou jednotku nelze
otevřít.

Varná jednotka je ještě
zablokovaná.

Otevřete varnou jednotku teprve tehdy,
pokud stavová LED S přestane blikat a
trvale svítí.
Pokud zůstane varná jednotka nadále
uzavřena, kontaktujte linku péče o
zákazníky ­TASSIMO.

Svítí indikátor
R ­Doplnění nádržky

V zásobníku na vodu je málo Doplňte čerstvou, studenou vodu až po
vody.
označení max. Opět nasaďte zásobníku na
vodu.

Indikátor R Doplnění
nádržky svítí i v případě,
že je v zásobníku
na vodu dostatečné
množství vody.

Plovák v zásobníku na vodu
je zaseknutý.

Vyčistěte zásobník na vodu a uvolněte
plovák.

Zásobník na vodu není
správně umístěn.

Zkontrolujte správné umístění zásobníku na
vodu.

Plnění zásobníku na
vodu R a Odstranění
vodního kamene Q
blikají současně a nelze
připravovat nápoje.

V přístroji došlo k poruše.

Vypněte přístroj pomocí vypínače, počkejte
přibližně 5 minut a poté přístroj znovu
zapněte. Pokud indikátory R a Q i nadále
svítí, obraťte se na linku péče o zákazníky.

Svítí nebo bliká indikátor Spotřebič musí být
Q Odvápnit.
odvápněn.

Odvápněte spotřebič. Informace viz kapitola
á Odstranění vodního kamene.

Svítí nebo bliká indikátor I odvápněná voda obsahuje Odvápněte spotřebič. Informace viz kapitola
Q Odvápnit , i když byla malé množství rozpuštěného á Odstranění vodního kamene.
použita odvápněná voda. vodního kamene.
Kvalita pěny Caffé Crema Výpusť pro nápoj je zanesená nebo špinavá.
se zhoršila.

Vyčistěte výpusť pro nápoj. Informace viz
kapitola à Čištění.
Varnou jednotku vyčistěte pomocí oranžové
servisní kapsle T DISC. Informace viz kapitola à Čištění.

Spotřebič je zanesen vodním Odvápněte spotřebič. Informace viz kapitola
kamenem.
á Odstranění vodního kamene.
Z varné jednotky kape
voda.

Na povrchu pod
podestou na šálky se
nachází voda.

cs 78

Kapsle T DISC je poškozena
nebo netěsní.
Kapsle T DISC není správně
vyražena.

Nepoužívejte poškozené kapsle T DISC.
Kapsli T DISC používejte jen jednou.
Vyčkejte, až je ukončeno spaření a spotřebič je ochlazen. Vyjměte kapsli T DISC a
vyčistěte varnou jednotku. Informace viz
kapitola à Čištění.

Jednotka s trnem je vložena
nesprávně.

Vtiskněte oběma palci jednotku s trnem do
jejího držáku (slyšitelné kliknutí).

Jedná se o vodu jako
důsledek kondenzace.

Ke kondenzaci může docházet, nejedná se o
závadu. Vodu otřete hadříkem.

Poradce při potížích
Problém

Příčina

Oranžová servisní kapsle
T DISC je poškozená
nebo se ztratila.
Objem nápoje neodpovídá Vašemu přání.

H

Náprava
Oranžovou servisní kapsli T DISC je možné
objednat u zákaznického servisu Bosch
(číslo produktu 624088, kontakt viz konec
tohoto návodu k použití).

Čárový kód kapsle T DISC
určuje pro každý nápoj
optimální objem nápoje.
Tuto hodnotu je možné
individuálně přizpůsobit.

Menší objem:
Během varného procesu stiskněte tlačítko
Start / Stop pro přerušení spaření.
Větší objem:
Stiskněte a držte stisknuto tlačítko
Start / Stop do dosažení požadovaného
objemu.

Vápené usazeniny ve spotře- Odvápněte spotřebič. Informace viz kapitola
biči mohou způsobit menší á Odstranění vodního kamene.
objem nápoje.
Málo vody v nádržce.

Indikátor výměny filtrační
patrony nefunguje.

Po přípravě nápoje doplňte nádržku a stiskněte tlačítko Start / Stop. Váš nápoj bude
poté dokončen.
Přidržte tlačítko Start nejméně 5 sekund
stisknuté. Nebude-li indikáor výměny filtrační patrony přesto fungovat, obraťte se
na linku péče o zákazníky TASSIMO.

79 cs

Ujištění dovozce o vydání prohlášení o shodě

Vážený zákazníku,
dle § 13, odst.5 zákona č.22/97 Sb. Vás ujišťujeme, že na všechny výrobky distribuované
společností BSH domácí spotřebiče s.r.o. našim obchodním partnerům bylo vydáno prohlášení o
shodě ve smyslu zákona č. 22/97 Sb a nařízení vlády č.168/1997 Sb., 169/1997 Sb. a 177/1997
Sb. a příslušných nařízení vlády.
Toto ujištění dovozce o vydání prohlášení o shodě se vztahuje na všechny výrobky včetně
plynových spotřebičů, které jsou obsaženy v aktuálním ceníku firmy BSH domácí spotřebiče s.r.o.

Prohlášení o hygienické nezávadnosti výrobků

Všechny výrobky distribuované společností BSH domácí spotřebiče s.r.o. a přicházející do styku
s potravinami splňují požadavky o hygienické nezávadnosti dle zákona č.258/2000 Sb., vyhlášky
38/2001 Sb. Toto prohlášení se vztahuje na všechny výrobky přicházející do styku s potravinami
uvedené v aktuálním ceníku firmy BSH domácí spotřebiče s.r.o.

Záruční podmínky
Na tento uvedený výrobek je poskytována záruční lhůta 24 měsíců (ode dne prodeje).
Základním průkazem práv spotřebitele ve smyslu Občanského zákoníku je pořizovací doklad
(paragon, faktura, leasingová smlouva ap.). Pokud byl při prodeji vydán záruční list, je tento
součástí výrobku s výrobním číslem uvedeným na přední straně tohoto záručního listu. Zejména
v případech delší než zákonné záruční lhůty je proto záruční list jediným průkazním dokladem
práv uživatele pro uznání prodloužené záruky. Ve vlastním zájmu ho proto uschovejte. Nedílnou
součástí záručního listu je doklad o pořízení (paragon, faktura, leasingová smlouva apod.) Pro
případ prodloužené záruční lhůty z důvodu dříve provedených oprav je nutno předložit i opravní
listy z těchto oprav.
Bezplatný záruční servis je možno poskytnout jen v případě předložení pořizovacího dokladu
nebo v případě prodloužené záruky i vyplněného záručního listu (musí obsahovat druh spotřebiče,
typové označení, výrobní číslo, datum prodeje a označení prodávajícího v souladu s § 620 odst.
3 Občanského zákoníku). Záruční list vyplňuje prodejce a je v zájmu spotřebitele zkontrolovat
správnost a úplnost uvedených údajů. Záruční list je platný pouze v originálu, na kopie nebude brán
zřetel.
Záruční oprava se vztahuje výhradně na závady, které vzniknou průkazně v době platné záruční
lhůty, a to vadou materiálu nebo výrobní vadou. Takto vzniklé závady je oprávněn odstranit pouze
autorizovaný servis. Uplatnit záruku může spotřebitel u autorizovaného servisu nebo v prodejně,
kde byl spotřebič zakoupen. Zvolí-li spotřebitel jiný, než nejbližší autorizovaný servis, bude na něm,
aby nesl v souvislosti s tím zvýšené náklady.
Ze záručních oprav jsou vyloučeny zejména tyto případy:
- výrobek byl instalován nebo používán v rozporu s návodem k obsluze, příp. s návodem na montáž
- údaje na záručním listu nebo dokladu o zakoupení se liší od údajů na výrobním štítku spotřebiče
- při chybějícím nebo poškozeném výrobním štítku spotřebiče
- je-li výrobek používán k jinému než výrobcem stanovenému účelu - spotřebič je určen k používání
v domácnosti.
- záruka neplatí, je-li výrobek používán k profesionálním nebo komerčním účelům
- mechanické poškození (závady vzniklé při přepravě)
- poškození vzniklá nepozorností, živelnou pohromou nebo jinými vnějšími vlivy (např. vyšším
napětím v elektrorozvodné síti, extrémně tvrdou vodou apod.)
- neodborným zásahem, nepovolenými konstrukčními změnami nebo opravou provedenou
neoprávněnou osobou
- běžná údržba nebo čištění, instalace, programování, kontrola parametrů výrobku
- opotřebení vniklé používáním spotřebiče

cs 80

Rozšířená záruka nad rámec zákona

U spotřebičů (pračky, myčky) sériově vybavených systémem Aqua-Stop (patent fy BSH) je
výrobcem poskytnuta záruka na škody způsobené chybou tohoto systému. Na tyto škody
poskytneme náhradu soukromému spotřebiteli a to po celou dobu životnosti spotřebiče.

Upozornění pro prodejce

Prodejce je povinen dát zákazníkovi platný prodejní doklad, kde bude uvedeno datum prodeje a
označení spotřebiče a na požádání zákazníka je povinen vystavit správně a úplně vyplněný záruční
list v den prodeje výrobku. Při případné předprodejní reklamaci je třeba předložit řádně vyplněný
reklamační protokol.

„Spotřebič není určený pro používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými,
smyslovými a nebo mentálními schopnostmi, a nebo s nedostatkem zkušeností a vědomostí,
pokud jim osoba zodpovědná za jejich bezpečnost neposkytne dohled a nebo je nepoučila o
používání spotřebiče.“

81 cs

.RQWDNWQDVHUYLVGRPiFtFKVSRWĜHELþĤ%26&+
%6+GRPiFtVSRWĜHELþHVUR
3HNDĜVNiE
3UDKD
WHO
HPDLORSUDY\#EVKJFRP

2EMHGQiYN\SĜtVOXãHQVWYtDQiKUDGQtFKGtOĤ
HPDLOGLO\#EVKJFRP

$NWXiOQtLQIRUPDFHRVHUYLVXQDOH]QHWHQDLQWHUQHWRYêFKVWUiQNiFK
ZZZERVFKKRPHFRPF]
=GHPiWHWDNpPRåQRVWVMHGQDWRSUDYXSRPRFtRQOLQHIRUPXOiĜH

cs 82

Bezpečnostné pokyny

A

Návod na použitie
Pozorne si prečítajte návody na použitie, časť 1 a 2, pridržiavajte
sa pokynov v nich uvedených a návody uschovajte. Odovzdajte
návody všetkým používateľom.
Určené použitie
Tento prístroj je určený na spracovanie bežných množstiev v
domácnosti alebo na nekomerčné používanie podobné ako
v domácnosti. Použitie podobné ako v domácnosti zahŕňa
napr. používanie v zamestnaneckých kuchyniach obchodov,
kancelárií, poľnohospodárskych a iných komerčných podnikov,
ako aj používanie hosťami penziónov, malých hotelov a
podobných ubytovacích zariadení.
Deti mladšie ako 8 rokov nesmú prístroj obsluhovať. Tento
prístroj môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami,
alebo s nedo-statkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod
dozorom alebo boli poučené o bezpečnom používaní tohto
prístroja a porozumeli prípadným nebezpečenstvám. Deti sa s
prístrojom nesmú hrat‘. Čistenie a používateľskú údržbu smú
vykonávať deti staršie ako 8 rokov a musia byť pod dozorom.
Prístroj a pripojovacie vedenie uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov.
Plňte denne výlučne čerstvú, studenú vodu (žiadnu minerálnu
vodu s kyselinou uhličitou). Nepoužívajte chemicky odvápnenú
vodu.
Podmienky prostredia
Prístroj používajte iba vo vnútorných priestoroch pri izbovej
teplote a do nadmorskej výšky 2000 m nad morom.

83 sk

a

Bezpečnostné pokyny

Pripojenie na elektrickú sieť
Prístroj prevádzkujte a pripájajte iba podľa údajov na typovom
štítku.
Váš prístroj TASSIMO používajte iba vtedy, keď sieťový kábel a
prístroj nevykazujú žiadne poškodenia.
Opravy
V prípade poruchy vytiahnite ihneď zástrčku z elektrickej siete.
Opravy na prístroji, ako je napríklad výmena poškodeného
napájacieho kábla, nechajte vykonávať len prostredníctvom
nášho zákazníckeho servisu, aby nedošlo k ohrozeniam.
Nebezpečenstvo popálenia!
Nikdy sa nepokúšajte otvárať varný systém počas prevádzky.
Majte na pamäti, že unikajúce tekutiny sú veľmi horúce. T DISC,
prípravok na perforáciu a výstup nápoja môžu byť bezprostredne
po procese varenia veľmi horúce. Nechajte ich najprv vychladnúť.
Nepoužívajte poškodené kapsuly T DISC.
Kapsuly T DISC používajte iba raz.
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!
Pred čistením prístroj vypnite pomocou vypínača a odpojte
zástrčku elektrickej siete.
Prístroj ani sieťový kábel nikdy neponárajte do vody.
Nebezpečenstvo úrazu!
V žiadnom prípade nepite kvapalinu na odstraňovanie vodného
kameňa.
Úspora energie
Prístroj TASSIMO by ste mali po každom použití z dôvodov
úspory energie vypnúť.

sk 84

Prehľad

B

Pred ďalším čítaním odklopte, prosím, príslušnú stranu s obrázkami na začiatku zošita
doľava.
1 Zapínač / vypínač
2	Tlačidlo Štart / Stop
3	Kontrolky
a Stavová kontrolka S
b Naplniť nádobku na vodu P
c Odstrániť vodný kameň Q
4 Varný systém
		
a Uzáver
		
b Nosič kapsuly T DISC
		
c Prípravok na perforáciu
			 kapsuly T DISC
		
d Okno na čítanie kapsuly T DISC
		
e Výstup nápoja
		
f Ochrana proti ostreku

5	Odoberateľná nádobka na vodu
a Značka max
b Značka Q „odstrániť vodný kameň“
c Plavák
d Držiak kartuše filtra
e Kartuša filtra BRITA ­MAXTRA
6 Kontrolka výmeny kartuší BRITA
7 Odkladacia priehradka
		
a Oranžovú servisnú náplň T DISC
		
b	Stručný návod na čistenie /
odstraňovanie vodného kameňa
8	Podstavec pod šálku
(snímateľný a výškovo nastaviteľný)
a Odkvapkávacia mriežka
b Záchytná nádoba
9 Úložný priestor na sieťový kábel

g

Likvidácia

Obal zlikvidujte ekologicky. Tento
spotrebič je vybavený označením v súlade
s európskou smernicou 2012 / 19 / EÚ o
odpade z elektrických a elektronických
zariadení (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). Smernica určuje
rámec pre vracanie a zhodnocovanie
vyradených zariadení platný v celej EÚ.
Použitú kartušu vodného filtra BRITA
MAXTRA môžete zlikvidovať ako domáci
odpad.
O aktuálnom spôsobe likvidácie sa informujte u vášho špecializovaného predajcu.

Informácia

I

Spoločnosť Bosch vyrába varný prístroj
­TASSIMO. Preto firma Bosch nemôže
prevziať záruku na dodávanie kapsúl
­TASSIMO T DISC.
Kapsuly ­TASSIMO T DISC dostanete v
špecializovaných predajniach.
Navštívte tiež stránku www.tassimo.com,
aby ste objavili pestrú ponuku nápojov a
objednali ich online.
Ďaľšie informácie o používaní kartuší
vodného filtra BRITA a o systéme BRITA
‘Memo’ môžete získať pomocou sprievodcu informáciami BRITA.

85 sk

h

Riešenie problémov

V nasledujúcej tabuľke nájdete riešenia pre problémy alebo poruchy, ktoré sa vyskytnú
v súvislosti s používaním prístroja ­TASSIMO a môžete ich jednoducho sami odstrániť.
Ak sa vám nepodarilo nájsť žiadne adekvátne riešenie pre váš špeciálny problém,
kontaktujte, prosím, náš zákaznícky servis.
Ďalšie informácie týkajúce sa zákazníckeho servisu nájdete aj online na adrese:
www.tassimo.com
Problém

Príčina

Prístroj nefunguje,
nerozsvieti sa žiadna z
kontroliek (LED).

Prístroj nie je napájaný elek- Skontrolujte, či je prístroj pripojený k
­elektrickej sieti.
trickou energiou.
Prístroj nie je zapnutý.

Varenie sa začalo, ale
Nádobka na vodu nie je
nevychádza žiadny nápoj. správne vložená.

Náprava

Zapnite prístroj.
Skontrolujte, prosím, či je nádobka na vodu
správne vložená.

Nádobka na vodu bola počas Spustite čistenie s oranžovou servisnou
varenia odobratá alebo sa v náplňou T DISC. Prečítajte si kapitolu
systéme nachádza vzduch.
â ­Uvedenie do prevádzky, kroky 2 – 14.
Plavák v nádobke na vodu je Vyčistite nádobku na vodu a uvoľnite
zaseknutý.
plavák.
Nedá sa spustiť varenie.

Nie je vložená kapsula
T DISC.

Skontrolujte, či bola vložená kapsula
T DISC.

Nebol rozpoznaný čiarový
Vyčistite okienko na čítanie kapsuly T DISC
kód vloženej kapsuly T DISC. pomocou mäkkej, navlhčenej handričky.
Vyhlaďte prstom fóliu kapsuly T DISC tak,
aby sa dal prečítať čiarový kód.
Použite novú kapsulu T DISC.
Ak sa problém nedá odstrániť, kontaktujte
infolinku ­TASSIMO.

sk 86

Varný systém nie je správne
uzavretý.

Vyčistite varný systém pomocou mäkkej,
navlhčenej handričky, predovšetkým v
oblasti uzáveru.

Prístroj nebol pri vkladaní
kapsuly T DISC zapnutý.

Pred vložením kapsuly T DISC prístroj
zapnite.

Riešenie problémov

H

Problém

Príčina

Náprava

Varný systém sa nedá
zatvoriť.

Prípravok na perforáciu
a/alebo nosič kapsuly
T DISC nie sú správne
nasadené.

Prípravok na perforáciu zatlačte oboma
palcami do držiaka a skontrolujte polohu
nosiča kapsuly T DISC.

Kapsula T DISC nie je
správne vložená.

Poškodenú kapsulu T DISC vymeňte. Vložte
kapsulu T DISC potlačenou stranou nadol
tak, aby jazýček kapsuly ležal v príslušnom
vybraní.

Varný systém nie je správne
uzavretý.

Vyčistite varný systém pomocou mäkkej,
navlhčenej handričky, predovšetkým v
oblasti uzáveru.

Varný systém je ešte
zaistený.

Otvorte varný až vtedy, keď stavová kontrolka S prestane blikať a svieti nepretržite.

Potlačte uzáver tak, aby počuteľne zapadol.
Varný systém sa nedá
otvoriť.

Ak ostane varný systém naďalej zatvorený,
kontaktujte infolinku ­TASSIMO.
Svieti kontrolka Naplniť
nádobku na vodu R.

V nádobke na vodu nie je
dostatočné množstvo vody.

Doplňte čerstvú, studenú vodu až po
značku max. Vložte opätovne nádobku na
vodu.

Kontrolka Naplniť
nádobku na vodu R
svieti napriek tomu, že
sa v nádobke na vodu
nachádza dostatočné
množstvo vody.

Plavák v nádobke na vodu je Vyčistite nádobku na vodu a uvoľnite
zaseknutý.
plavák.
Nádobka na vodu nie je
správne vložená.

Skontrolujte, či je nádobka na vodu správne
vložená.

Naplniť nádobku na
vodu R a Odstrániť
vodný kameň Q blikajú
súčasne a nemožno
pripravovať nápoje.

V prístroji sa vyskytla
porucha.

Vypnite prístroj pomocou vypínača, počkajte približne 5 minút a potom prístroj
znova zapnite. Ak indikátory R a Q aj naďalej svietia, obráťte sa na linku starostlivosti
o zákazníkov produktu ­TASSIMO.

Svieti alebo bliká kontrolka Odstrániť vodný
kameň Q.

Z prístroja je nutné odstrániť Odstráňte z prístroja vodný kameň. Pozri
vodný kameň.
kapitolu á Odstránenie vodného kameňa.

Kontrolka Odstrániť
vodný kameň Q svieti
alebo bliká napriek
tomu, že bola použitá
demineralizovaná voda.

Aj demineralizovaná voda
obsahuje malé množstvo
vodného kameňa.

Odstráňte z prístroja vodný kameň. Pozri
kapitolu á Odstránenie vodného kameňa.

87 sk

h

Riešenie problémov

Problém

Príčina

Pena na káve (crema) sa Výstup nápoja je zalepený
zhoršila.
alebo znečistený.

Náprava
Vyčistite výstup nápoja. Pozri kapitolu
à Čistenie.
Vyčistite zaparovací systém pomocou
oranžovej servisnej náplne T DISC. Pozri
kapitolu à Čistenie.

Z varného systému
kvapká voda.

Na ploche pod podstavcom pod šálku sa
nachádza voda.

V prístroji sa vytvára vodný
kameň.

Odstráňte z prístroja vodný kameň. Pozri
kapitolu á Odstránenie vodného kameňa.

Kapsula T DISC je poškodená alebo netesná.
Kapsula T DISC nebola
správne perforovaná.

Nepoužívajte poškodené kapsuly T DISC.
Kapsuly T DISC používajte iba raz.
Počkajte, kým sa proces varenia ukončí
a prístroj vychladne. Odstráňte kapsulu
T DISC a vyčistite varný systém.
Pozri kapitolu à Čistenie.

Prípravok na perforáciu
­kapsuly nie je správne
vložený.

Zatlačte oboma palcami prípravok na
perforáciu kapsuly do držiaka (počuteľné
cvaknutie).

Ide o vodný kondenzát.

Môže dochádzať ku kondenzácii, nie je to
však žiadna chyba. Vodu utrite utierkou.

Oranžová servisná náplň
T DISC sa poškodila
alebo stratila.

Oranžovú servisnú náplň T DISC si môžete
objednať prostredníctvom servisu pre
zákazníkov spol. Bosch (č. sortimentnej
položky 624088, kontakt nájdete na konci
návodu na použitie).

Objem nápoja nezodpo- Čiarový kód kapsuly T DISC
vedá vašim požiadavkám. určuje pre každy nápoj
optimálny objem. Táto
hodnota sa môže upraviť aj
individuálne.

Menší objem:
Stlačte počas varenia tlačidlo Štart / Stop,
aby ste prerušili proces varenia.

Indikátor výmeny náplne
už nefunguje.

sk 88

Väčší objem:
Stlačte tlačidlo Štart / Stop a podržte ho
stlačené, kým nedosiahnete požadovaný
objem.

Usadeniny vodného kameňa
v prístroji môžu viesť k
zmenšeniu objemu nápoja.

Odstráňte z prístroja vodný kameň. Pozri
kapitolu á Odstránenie vodného kameňa.

Nedostatok vody v nádržke
na vodu.

Naplňte nádržku po príprave nápoja a
stlačte tlačidlo Štart / Stop. Príprava vášho
horúceho nápoja sa následne dokončí.
Podržte tlačidlo Štart indikácie stlačené
minimálne 5 sekúnd. Ak indikátor výmeny
náplne nefunguje ani napriek tomu, zavolajte, prosím, na i­nformačnú linku TASSIMO.

Uistenie dovozcu o vydaní prehlásenia o zhode
Vážený zákazník,
Podľa § 13, odst.5 zákona č. 22/97 Zb. Vás uisťujeme, že na všetky výrobky distribuované
spoločnosťou BSH domácí spotřebiče s. r. o. našim obchodným partnerom, bolo vydané
prehlásenie o zhode v zmysle zákona č. 22/97 Zb a príslušných nariadení vlády.
Toto uistenie dovozcu o vydaní prehlásenia o zhode sa vzťahuje na všetky výrobky vrátane
plynových spotrebičov, ktoré sú obsiahnuté v aktuálnom cenníku firmy BSH domácí
spotřebiče s. r. o.
Odporúča sa, aby výrobky montoval a uviedol do prevádzky autorizovaný servis, ktorý poskytuje
záruku odbornej montáže, predvedenie a preskúšanie výrobku. Montáž a inštalácia spotrebiča,
musí byť vykonaná v súlade s vyhláškou ÚBP SR č.508/2009 Z. z. súvisiacich predpisov a noriem
v platnom znení. Pred montážou výrobku je nutné, aby boli splnené všetky podmienky pre
pripojenie na inžinierske siete podľa platných noriem a podľa návodu na použitie.

Záručné podmienky
• na výrobok sa poskytuje záručná doba 24 mesiacov odo dňa zakúpenia výrobku kupujúcim
• pri reklamácii je podmienkou predložiť platný daňový doklad o kúpe výrobku (napr. pokladničný
blok, faktúru a pod.)
• ak je výrobok používaný k inému než výrobcom stanovenému účelu, alebo je výrobok používaný
v rámci predmetu obchodnej činnosti, poskytuje sa záručná doba 6 mesiacov odo dňa zakúpenia,
nakoľko spotrebiče sú určené výhradne pre použitie v domácnosti
• za vadu výrobku sa nepovažuje jeho nadmerné opotrebovanie a z toho vyplývajúce absencie
niektorých pôvodných vlastností, ktoré boli spôsobené napr. zanedbaním bežnej údržby, čistenia,
nadmerným používaním výrobku
• záručná doba neplynie po dobu, po ktorú kupujúci nemôže užívať tovar pre jeho vady, za ktoré
zodpovedá predávajúci
• ak nebude zistená žiadna závada, na ktorú sa vzťahuje bezplatná záručná oprava alebo bude
zistená závada nezavinená výrobcom, hradí náklady spojené s vyslaním servisného technika
osoba, ktorá uplatnila nárok na túto opravu
• záručné opravy vykonávajú autorizované servisné strediská podľa zoznamu uvedeného v tomto
záručnom liste
Právo na bezplatnú opravu výrobku na náklady BSH domácí spotřebiče, s.r.o. organizačná
zložka Bratislava zaniká, ak:
• je nečitateľný výrobný štítok, alebo na výrobku chýba
• údaje na záručnom liste, prípadne na doklade o predaji sa líšia od údajov uvedených na
výrobnom štítku spotrebiča
• výrobok bol namontovaný v rozpore s návodom na montáž, prípadne nebol dodržaný súlad s
platnými STN, alebo s návodom na obsluhu
• výrobok bol neodborne namontovaný, alebo nebol uvedený do prevádzky organizáciou
oprávnenou v zmysle vyhlášky ÚBP SR č.718/2002 Z. z., platí pre plynové spotrebiče a
spotrebiče s elektrickým napájaním 400 V, ako i na spotrebiče dodávané bez elektrického kábla,
prípadne bez elektrickej koncovky
• bola vykonaná konštrukčná zmena alebo zásah do výrobku neoprávnenou osobou
• závada na výrobku vznikla použitím neoriginálnych náhradných dielov, alebo príslušenstva
• sa jedná o poškodenie: mechanické, nadmernou záťažou, v dôsledku vodného kameňa,
neodborného zapojenia, živelnou pohromou, vonkajšími vplyvmi a pod.

89 sk

Symbol uvedený na výrobku alebo jeho obale upozorňuje na to, že výrobok po skončení jeho
životnosti nepatrí k bežnému domácemu odpadu, ale ho treba odovzdať do špeciálnej zberne
odpadu na recyklovanie elektrických alebo elektronických spotrebičov.
Vašou podporou správnej likvidácie pomáhate získať opäť cenné suroviny a chrániť tak životné
prostredie. Ďalšie informácie o recyklovaní tohto výrobku získate na miestnom úrade, v zberni
odpadu alebo v združení Envidom, ktoré zabezpečuje zber, prepravu, spracovanie, recykláciu a
ekologické zneškodňovanie elektroodpadu v zmysle zákona.

Prehlásenie o hygienickej nezávadnosti výrobkov
Všetky výrobky distribuované spoločnosťou BSH domácí spotřebiče s.r.o. a pricházajúce
do styku s potravinami spĺňajú požiadavky o hygienickej nezávadnosti podľa zákona
č. 258/2000 Zb., vyhlášky 38/2001 Zb. Toto prehlásenie sa vzťahuje na všetky výrobky
prichádzajúce do styku s potravinami uvedené v aktuálnom cenníku firmy BSH domácí
spotřebiče s.r.o.
„Spotrebič nie je určený pre použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak im osoba
zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytne dohľad a alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.“

sk 90




Martin Ščasný servis domácich
spotrebičov

LASER Komárno spol. s r.o.
Ing. Ľubor Kolesár Kubis

EXPRES servis Anna Elmanová
Domoss Technika a.s.


ELEKTROSERIS Pavlíček Peter








kubisservis@mail.tcom.sk
valiskalubomir@stonline.sk

servis@domoss.sk
tatrachlad@tatrachlad.sk

pavlicek.elektroservis@stonline.

nbelektrocentrum@stonline.sk


gaggenau@orangemail.sk

































Mýtna 17
Mesačná 20
Komenského 14
Ul.Obrancov mieru 9
Spojovacia 7
Žilinská 47
Továrenská ul.č.3

.lementisa 6

www.domoss.sk
www.tatrachlad.sk

www.peterpavlicek






 
 

Komárno
Košice
Michalovce

Piešťany


















www.mservis.sk






 Rimavská

Ružomberok
Sučany
Trenčín

Liptovská Lužná 496
lavná ul. č. 












Komenského 38



S  servis centrum spol. s r.o.
www.bscserviscentrum.eu bsc@bscserviscentrum.eu
Jozef Rožník
www.bshservis.sk
rozník@bshservis.sk

stafepress.zvservis@mail.t
com.sk
mservis@zoznam.sk

 Žilina

=R]QDPVHUYLVQìFKSDUWQHURYDLQIRUPiFLHR]iUXĀQìFK
SRGPLHQNDFKQiMGHWHQD

wZZboschKRPHFRPVN
LQIROLQND

91 sk

a

Instrucţiuni de siguranţă

Instrucţiuni de utilizare
Citiţi instrucţiunile de utilizare partea 1 şi 2 cu atenţie,
acţionaţi conform acestora şi păstraţi instrucţiunile. Înmânaţi
instrucţiunile tuturor utilizatorilor.
Utilizare corespunzătoare
Acest aparat este destinat pentru prepararea unor cantităţi
pentru uzul casnic sau utilizării similare în spaţii non-comerciale.
Din utilizările similare uzului casnic fac parte, de exemplu,
utilizarea în bucătăriile angajaţilor din magazine, birouri,
întreprinderi agricole şi alte companii de mici dimensiuni,
utilizarea de către clienţi în pensiuni, hoteluri mici sau alte spaţii
de cazare asemănătoare.
Copiii cu vârsta sub 8 ani nu au voie să utilizeze aparatul. Acest
aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta mai mare de 8 ani şi
de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse
sau lipsite de experienţă şi/sau cunoştinţe dacă acestea sunt
supravegheate sau dacă au fost instruite cu privire la utilizarea
aparatului în condiţii de siguranţă şi dacă au înţeles pericolele ce
pot rezulta din utilizarea acestuia. Copiii nu au voie să se joace
cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea pot fi efectuate de copii
cu vârsta de cel puţin 8 ani, cu condiţia supravegherii acestora.
Aparatul şi cablul de alimentare nu trebuie lăsate la îndemâna
copiilor cu vârsta sub 8 ani.
Umpleţi zilnic exclusiv cu apă rece, proaspătă (nu cu apă
minerală carbogazoasă). Nu folosiţi apă dedurizată chimic.
Folosiţi aparatul
numai în spaţii interioare, la temperatura camerei şi la o
altitudine de până la 2000 m peste nivelul mării.

ro 92

Instrucţiuni de siguranţă

A

Alimentarea cu energie electrică
Utilizaţi şi închideţi aparatul numai conform indicaţiilor de pe
plăcuţa cu caracteristici.
Utilizaţi aparatul dvs. TASSIMO numai în cazul în care cablul de
alimentare şi aparatul nu prezintă deteriorări.
Reparaţii
În caz de defecţiune scoateţi imediat ştecherul de reţea.
Reparaţiile la aparat, ca d e exemplu schimbarea unui cablu
deteriorat, pot fi efectuate doar de către Serviciul nostru pentru
Clienţi pentru a preveni periclitările.
Pericol de arsuri!
Nu încercaţi niciodată să deschideţi sistemul de infuzare în
timpul funcţionării. Trebuie să aveţi în vedere că lichidele
evacuate sunt foarte fierbinţi. Imediat după procedura de infuzare,
T DISC-ul, unitatea de perforare şi orificiul de evacuare a băuturii
pot fi foarte fierbinţi. Lăsaţi-le mai întâi să se răcească.
Nu folosiţi T DISC-uri deteriorate.
Folosiţi T DISC-urile o singură dată.
Pericol de electrocutare!
Înainte de curăţare deconectaţi aparatul cu întrerupătorul
Pornit/Oprit şi trageţi ştecherul din priză.
Nu cufundaţi niciodată aparatul sau cablul de alimentare în apă.
Pericol de accidentare!
Nu beţi în niciun caz lichidul de decalcifiere.
Economisirea energiei
Din motive legate de economisirea energiei electrice, ar trebui să
decuplaţi aparatul dvs. TASSIMO, după fiecare folosire.

93 ro

b

Pe scurt

Înainte de a citi mai departe, desfaceţi pagina aferentă cu diagrama, de la începutul
prospectului, spre partea stângă.
1 Întrerupător Pornit / Oprit
2	Butonul Pornire / Oprire
3	Elmentele de afişaj
a LED de stare S
b Umplere rezervor P
c Decalcifiere Q
4 Sistemul de infuzare
		
a Capac
		
b Suport T DISC
		
c Unitate de perforare pentru
			 T DISC-uri
		
d T DISC Fereastră de citire
		
e Orificiu de evacuare a băuturii
		
f Protecţie împotriva stropirii

5	Rezervor de apă detaşabil
a Marcaj max
b Marcaj Q „Decalcifiere“
c Indicator de nivel
d Suport cartuş de filtru
e Cartuş de filtru BRITA ­MAXTRA
6	Afişaj pentru înlocuirea
cartuşului BRITA
7 Compartiment de depozitare
		
a T DISC de service portocaliu
		
b	Rezumatul instrucţiunilor de
curăţarea / decalcifierea
8	Suport pentru ceşti
(detaşabil şi reglabil pe înălţime)
a Grătar de picurare
b Recipient de colectare
9	Compartiment de depozitare
a cablului

g

Eliminarea
ecologică

Eliminaţi ambalajul ecologic. Acest
aparat este marcat corespunzător
directivei euro­pene 2012 / 19 / CE referitor
la aparatele electrice şi electronice
vechi (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). Declaraţia exprimă
cadrul legislativ pentru retragerea şi
reciclarea ­deşeurilor de echipamente
valabil în ­Uniunea Europeană.
Cartuşul uzat al filtrului de apă BRITA
MAXTRA poate fi îndepărtat la deşeurile
menajere.
Informaţi-vă la distribuitorii specializaţi
asupra modalităţilor actuale de eliminare
ecologică.

ro 94

Info

I

Firma Bosch este producătoarea aparatului ­­TASSIMO. De aceea Bosch nu poate
prelua garanţia de livrare pentru T DISCurile ­­TASSIMO .
T DISC-urile ­­TASSIMO se obţin de la
­ istribuitorii de specialitate.
d
Vizitaţi şi www.­TASSIMO.com pentru a
descoperi o mare varietate de băuturi şi
pentru a comanda online.
În broşura BRITA se găsesc informaţii
detaliate despre utilizarea cartuşului de
filtrarea a apei BRITA şi despre indicatorul electronic de schimbare a cartuşului
BRITA Memo.

Depanarea

H

În tabelul ce urmează găsiţi soluţii pentru problemele sau defecţiunile care pot
apărea în legătură cu folosirea aparatului dvs. ­­TASSIMO şi pe care le puteţi remedia
singuri. Dacă nu găsiţi o soluţie adecvată pentru problema dvs. specială, vă rugăm să
contactaţi Serviciul nostru pentru Clienţi.
Informaţii suplimentare referitoare la Serviciul pentru Clienţi se găsesc şi online:
www.­TASSIMO.com
Problemă

Cauză

Soluţie

Aparatul nu funcţionează, elementele de
pe afişaj (LED-uri) nu se
aprind.

Aparatul nu este alimentat
cu curent electric.

Verificaţi dacă aparatul este racordat la
alimentarea cu curent electric.

Aparatul nu este pornit.

Asiguraţi-vă că aparatul este conectat.

Începe infuzarea şi cu
toate acestea nu curge
băutura din aparat.

Rezervorul de apă nu este
poziţionat corect.

Verificaţi dacă rezervorul de apă este
poziţionat corect.

Rezervorul de apă a fost
Porniţi procesul de curăţare cu T DISC-ul
îndepărtat în timpul infuzării de service portocaliu. Pentru aceasta vezi
sau în sistem a pătruns aer. capitolul â ­
Punerea în funcţiune etapele
2 – 14.
Indicatorul de nivel din
Curăţaţi rezervorul de apă şi faceţi
rezervorul de apă este prins. ­indicatorul de nivel să funcţioneze.

Nu poate fi pornită
infuzarea.

Nu este inserat nici un
T DISC.

Verificaţi încă o dată dacă este inserat un
T DISC.

Nu este recunoscut codul de Curăţaţi fereastra de citire a T DISC-ului cu
bare al T DISC-ului inserat.
o lavetă moale, umedă.
Neteziţi folia T DISC-ului cu degetul, pentru
a putea fi citit codul de bare.
Utilizaţi un T DISC nou.
În cazul în care problema nu se remediază,
contactaţi ­­TASSIMO Infoline.
Sistemul de infuzare nu este Curăţaţi sistemul de infuzare cu o lavetă
închis corect.
moale, umedă, mai ales în zona de
închidere.
Aparatul nu a pornit la
­inserarea T DISC-ului.

Porniţi aparatul înainte de inserarea
T DISC-ului.

95 ro

h

Depanarea

Problemă

Cauză

Sistemul de infuzare nu
se poate închide.

Unitatea de perforare şi/sau Apăsaţi unitatea de perforare cu ambele
suportul T DISC-ului nu sunt degete mari în suport şi verificaţi poziţia
corect montate.
suportului T DISC-ului.
T DISC-ul nu este introdus
corect.

Soluţie

Înlocuiţi T DISC-ul deteriorat cu unul nou.
Inseraţi T DISC-ul cu partea imprimată în
jos, astfel încât eclisa să se fixeze în orificiul
prevăzut pentru aceasta.

Sistemul de infuzare nu este Curăţaţi sistemul de infuzare cu o lavetă
închis corect.
moale, umedă, mai ales în zona de
închidere.
Apăsaţi capacul până acesta se fixează în
aparat, făcând un zgomot perceptibil.
Sistemul de infuzare nu
se poate deschide.

Sistemul de infuzare este
încă blocat.

Deschideţi sistemul de infuzare numai
atunci când LED-ul de stare S nu mai luminează intermitent şi luminează continuu.
Dacă sistemul de infuzare rămâne în continuare închis, contactaţi Serviciul Infoline
­­TASSIMO.

Se aprinde R umplere
rezervor apă

Nu este apă suficientă în
rezervorul de apă.

Umplere rezervor R se
aprinde, chiar dacă în
rezervor se află apă
suficientă.

Curăţaţi rezervorul de apă şi faceţi
Indicatorul de nivel din
rezervorul de apă este prins. ­indicatorul de nivel să funcţioneze.
Rezervorul de apă nu este
poziţionat corect.

Umpleţi cu apă rece, proaspătă până la
marcajul max. Aşezaţi rezervorul de apă la
loc.

Verificaţi dacă rezervorul de apă este
­poziţionat corect.

Aparatul este defect.
Umplere rezervor R şi
Decalcifiere Q luminează intermitent în
acelaşi timp şi nu se pot
prepara băuturi.

Opriţi aparatul de la întrerupătorul de
­Pornit / Oprit, aşteptaţi aproximativ
5 minute şi porniţi din nou aparatul. Dacă
R şi Q continuă să lumineze intermitent;
contactaţi linia de asistenţă ­­TASSIMO.

Decalcifiere Q se
aprinde sau luminează
intermitent.

Aparatul trebuie decalcifiat.

Decalcifiaţi aparatul. Pentru aceasta citiţi
capitolul á Decalcifierea.

Decalcifiere Q se
aprinde sau luminează
intermitent, chiar
dacă s-a folosit apă
dedurizată.

Chiar şi apa dedurizată
conţine cantităţi mici de
calcar.

Decalcifiaţi aparatul. Pentru aceasta citiţi
capitolul á Decalcifierea.

ro 96

Depanarea

H

Problemă

Cauză

Soluţie

Crema s-a deteriorat.

Orificiul de evacuare a
băuturii este înfundat sau
murdar.

Curăţaţi orificiul de evacuare a băuturii.
Pentru aceasta citiţi capitolul à Curăţarea.

Aparatul este calcifiat.

Decalcifiaţi aparatul. Pentru aceasta citiţi
capitolul á Decalcifierea.

T DISC-ul este deteriorat sau
nu este etanş.
T DISC-ul nu a fost perforat
corect.

Nu folosiţi T DISC-uri deteriorate.
Folosiţi T DISC-urile o singură dată.
Aşteptaţi până s-a încheiat infuzarea şi
aparatul s-a răcit. Îndepărtaţi T DISC-ul
şi curăţaţi sistemul de infuzare. Pentru
aceasta citiţi capitolul à Curăţarea.

Unitatea de perforare nu
este poziţionată corect.

Apăsaţi cu ambele degete mari unitatea
de perforare în suportul ei (zgomot
perceptibil).

Este vorba despre apă de
condens.

Poate apărea condensul şi acest lucru nu
reprezintă o defecţiune. Ştergeţi apa cu o
lavetă.

Picură apă din sistemul
de infuzare.

Pe suprafaţa de sub
suportul pentru ceşti se
găseşte apă.

T DISC-ul de service portocaliu poate fi
achiziţionat prin Serviciul pentru Clienţi
Bosch (cod art. 624088, pentru datele de
contact consultaţi sfârşitul manualului de
utilizare).

T DISC-ul de service
portocaliu este deteriorat sau s-a pierdut.

Volumul de băutură nu
corespunde dorinţelor
dumneavoastră.

Curăţaţi sistemul de infuzare cu T DISC-ul
de service portocaliu. Pentru aceasta citiţi
capitolul à Curăţarea.

Codul de bare al T DISC-ului
stabileşte volumul optim
pentru fiecare băutură.
Această valoare poate fi
ajustată şi individual.

Volum mai mic:
În timpul infuzării apăsaţi butonul
Pornire / Oprire pentru a întrerupe
procedura de infuzare.
Volum mai mare:
Apăsaţi şi menţineţi butonul
­Pornire / Oprire până se obţine volumul
dorit.

Depunerile de calcar din
Decalcifiaţi aparatul. Pentru aceasta citiţi
aparat pot duce la reducerea capitolul á Decalcifierea.
volumului băuturii.
Nu este apă suficientă în
rezervorul de apă.
Nu mai funcţionează
afişajul pentru înlocuirea
cartuşului.

După prepararea băuturii umpleţi rezervorul şi apăsaţi butonul Pornire / Oprire. În
continuare se prepară băutura.
Ţineţi apăsat cel puţin 5 secunde butonul
Pornire de la afişaj. Dacă afişajul pentru
înlocuirea cartuşului nu funcţionează nici
acum, contactaţi ­TASSIMO Infoline.

97 ro

a

Указания по безопасности

Инструкция по эксплуатации
Внимательно прочтите инструкции по эксплуатации, часть 1 и
2, соблюдайте ее и сохраняйте инструкцию. Передавайте ее
новому владельцу.
Использование по назначению
Этот прибор предназначен для домашнего использования в
объеме, характерном для домашнего хозяйства. Домашнее
использование подразумевает также использование на кухнях
для персонала магазинов, офисов, сельскохозяйственных
и других предприятий, а также использование гостями
пансионатов и небольших гостиниц и аналогичных мест
пребывания.
Детям в возрасте до 8 лет нельзя пользоваться прибором.
Детям в возрасте 8 лет и старше, а также лицам с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями или с недостатком опыта или знаний, можно
пользоваться этим прибором только под присмотром и / или в
том случае, если они были проинструктированы относительно
безопасного использования прибора и осознают опасности,
связанные с его использованием. Детям нельзя играть с
прибором. Производить очистку и техобслуживание детям
старше 8 лет разрешается только под наблюдением взрослых.
Прибор и его соединительный провод не должны быть
доступны для детей, младше 8 лет.
Ежедневно наливайте только свежую, холодную воду (а не
газированную минеральную воду). Не используйте химически
умягченную воду.
Условия окружающей среды
Используйте прибор только внутри помещений при комнатной
температуре на высоте не выше 2000 м над уровнем моря.

ru 98

Указания по безопасности

A

Подключение к сети
Включайте в розетку и эксплуатируйте устройство только в
соответствии с данными, указанными на заводской табличке.
Используйте прибор TASSIMO только при условии отсутствия
повреждений на шнуре и на самом приборе.
Ремонт
В случае неисправности немедленно выньте вилку из розетки.
Во избежание потенциальных травм, операции по ремонту,
например, замену поврежденного шнура, должен выполнять
только персонал сервисного центра.
Риск получения ожогов!
Ни в коем случае не пытайтесь открыть систему заваривания
во время эксплуатации. Учтите, что жидкости очень горячие.
Сразу после заваривания T DISC, прокалыватель и блок для
наливания напитка могут быть очень горячими. Сначала дайте
им остыть.
Не используйте поврежденные T DISC.
Используйте T DISC только один раз.
Опасность поражения током!
Перед чисткой выключайте устройство при помощи
выключателя Вкл / Выкл и извлеките штекер из розетки.
Никогда не погружайте устройство или шнур в воду.
Опасность отравления!
Ни в коем случае не пейте жидкость для удаления накипи.
Экономия энергии
С целью экономии электроэнергии кофеварку TASSIMO
необходимо выключать после каждого пользования.

99 ru

b

Обзор

Прежде чем читать дальше, раскройте страницу с рисунком в начале инструкции и
разверните ее влево.
1 Выключатель Вкл / Выкл
2	Кнопка «Старт / стоп»
3	Элементы дисплея
a Индикатор режима S
b Заполнить емкость для воды P
c Удаление накипи Q
4 Система заваривания
		
a Крышка
		
b Держатель T DISC
		
c Прокалыватель для T DISC
		
d Окно считывания T DISC
		
e Блок для наливания напитка
		
f Защита от разбрызгивания

5	Съемная емкость для воды
a Отметка max
b Отметка Q «Удаление накипи»
c Поплавок
d Держатель картриджа фильтра
e Картридж фильтра BRITA ­MAXTRA
6	Индикатор замены картриджа
фильтра BRITA
7 Отделение для хранения
		
a Оранжевый сервисный T DISC
		
b	Краткая инструкция по
очистке / удалению накипи
8	Подставка под чашки
(снимается и регулируется по
высоте)
a Решетка для капель
b Сборная емкость
9 Отделение для хранения шнура

g

Утилизация

Утилизируйте упаковку в соответствии
с требованиями охраны окружающей
среды. Данная машина имеет
маркировку согласно европейской
Директивы 2012 / 19 / ЕС по утилизации
отработанных электрических и
электронных приборов (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
Директива определяет действующие на
всей территории ЕС правила приема
и утилизации отработанных приборов.
Τα χρησιμοποιημένα φίλτρα νερού BRITA
MAXTRA μπορούν να απορριφθούν με τα
κοινά οικιακά απορρίμματα. Информацию
о существующих способах утилизации
можно получить в специализированной
торговой организации.
ru 100

К сведению

I

Bosch является изготовителем
кофеварки ­TASSIMO. Компания Bosch
не гарантирует наличие дисков T DISC
для ­TASSIMO.
TASSIMO T DISC можно приобрести в
специализированных магазинах.
Зайдите также на www.tassimo.ru,
чтобы ознакомиться с большим
ассортиментом напитков и сделать
заказ онлайн.
Более подробную информацию об
использовании картриджа фильтра для
воды BRITA и BRITA Memo Вы найдете в
брошюре BRITA.

Помощь в решении проблем

H

В следующей таблице Вы найдете решения проблем или неисправностей, которые
могут возникнуть в связи с использованием устройства и которые Вы можете
устранить собственными силами. Если Вы не найдете адекватного решения для
Вашей особой проблемы, обратитесь в отдел сервисного обслуживания.
Дополнительную информацию для клиентов Вы найдете онлайн: www.tassimo.ru
Проблема

Возможная причина

Устранение

Устройство не работает, Возможно, отсутствует
не горит ни один
электропитание.
из индикаторных
Устройство не включено.
элементов
(светодиодов).

Проверьте, подключено ли устройство к
источнику электроэнергии.

Начинается
заваривание, но
напиток не выходит.

Емкость для воды
установлена неправильно.

Пожалуйста, проверьте, правильно ли
установлена емкость для воды.

Емкость для воды
была снята в процессе
заваривания, или в системе
находится воздух.

Запустите процесс очистки, используя
оранжевый сервисный T DISC. Для
этого ознакомьтесь с главой â ­
Ввод в
эксплуатацию, шаги 2 – 14.

Поплавок в емкости для
воды застопорился.

Почистите емкость для воды, чтобы
поплавок снова свободно двигался.

Не вложен T DISC.

Проверьте, был ли вложен T DISC.

Не распознан штрих-код
вложенного T DISC.

Почистите окно считывания T DISC
мягкой, влажной салфеткой.

Не удается начать
заваривание.

Убедитесь в том, что устройство
включено.

Пальцем разгладьте пленку T DISC, чтобы
можно было прочесть штрихкод.
Используйте новый T DISC.
Если устранить проблему не удается,
свяжитесь с информационной линией
­TASSIMO.
Система заваривания
не закрыта надлежащим
образом.

Почистите систему заваривания мягкой,
влажной салфеткой, в первую очередь в
зоне крышки.

Прибор не был включен
при вкладывании T DISC.

Перед вкладыванием T DISC включите
прибор.

101 ru

h

Помощь в решении проблем

Проблема

Возможная причина

Устранение

Не удается закрыть
систему заваривания.

Прокалыватель
и/или держатель T DISC
вставлены неправильно.

Двумя большими пальцами вдавите
прокалыватель в крепление и проверьте
позицию держателя T DISC.

T DISC вложен
неправильно.

Замените поврежденный T DISC новым.
Вложите T DISC отпечатанной стороной
вниз таким образом, чтобы язычок вошел
в предусмотренную для него выемку

Система заваривания
не закрыта надлежащим
образом.

Почистите систему заваривания мягкой,
влажной салфеткой, в первую очередь в
зоне крышки.
Надавите на крышку, пока не раздастся
звук фиксации.

Не удается открыть
систему заваривания.

Система заваривания еще
плотно закрыта.

Откройте систему заваривания только
тогда, когда индикатор режима S
прекратит мигать и начнет гореть
постоянно.
Если систему заваривания
по-прежнему не открыть, обратитесь в
информационную службу ­TASSIMO.

Наполнить емкость для
воды R горит

В емкости для воды не
достаточно воды.

Залейте свежую, холодную воду до
отметки max. Снова вставьте емкость для
воды.

Индикатор «Наполнить
емкость для воды» R
горит, хотя воды в
емкости достаточно.

Поплавок в емкости для
воды застопорился.

Почистите емкость для воды, чтобы
поплавок снова свободно двигался.

Емкость для воды
установлена неправильно.

Пожалуйста, проверьте, правильно ли
установлена емкость для воды.

Индикатор «Наполнить
емкость для воды» R и
«Удаление накипи» Q
одновременно мигают,
и невозможно приготовить напитки.

Произошел сбой в работе
кофеварки.

кофеварку с помощью выключателя
питания и примерно через 5 минут
включите ее снова. Если символы R и Q
по-прежнему мигают, обратитесь в службу
поддержки ­TASSIMO.

Индикатор «Удаление
накипи» Q горит или
мигает.

Устройство нужно очистить Удалите накипь из устройства. Для этого
от накипи.
прочтите главу á Удаление накипи.

Индикатор «Удалить
накипь» Q горит
или мигает, хотя
использовалась
умягченная вода.

Даже умягченная вода
содержит определенное
количество извести.

ru 102

Удалите накипь из устройства. Для этого
прочтите главу á Удаление накипи.

Помощь в решении проблем

H

Проблема

Возможная причина

Ухудшилось качество
пенки на кофе.

Блок для наливания напитка Почистите блок для наливания напитка.
засорен или загрязнен.
Для этого прочтите главу à Очистка.

Устранение

Произведите очистку системы
заваривания, используя оранжевый
сервисный T DISC. Для этого прочтите
главу à Очистка.

Из системы
заваривания капает
вода.

Под подставкой для
чашки находится вода.

Известковые отложения в
кофеварке.

Удалите накипь из устройства. Для этого
прочтите главу á Удаление накипи.

T DISC поврежден или
негерметичен.
T DISC проколот
неправильно.

Не используйте поврежденные T DISC.
Используйте T DISC только один раз.
Подождите, пока процесс заваривания
будет завершен и устройство остынет.
Удалите T DISC и почистите систему
заваривания. Для этого прочтите главу
à Очистка.

Неправильно вставлен
прокалыватель.

Обеими большими пальцами вдавите
прокалыватель в крепление (должен
раздаться щелчок).

Это конденсат.

Наличие конденсата не свидетельствует
о неисправности. Вытрите воду тканевой
салфеткой.

Оранжевый сервисный
T DISC поврежден или
утерян.

Количество напитка не
соответствуют Вашему
желанию.

Оранжевый сервисный T DISC можно
заказать в авторизованном сервисном
центре Bosch (артикул 624088, контактная
информация приведена в конце этой
инструкции по эксплуатации).
Штрих-код T DISC
в зависимости от
вида напитка задает
оптимальный его объем.
Эту величину также
можно регулировать
индивидуально.

Меньшее количество:
Чтобы прервать процесс заваривания,
во время заваривания нажмите кнопку
Старт / Стоп.
Большее количество:
Нажмите и удерживайте кнопку
Старт / Стоп, пока не будет достигнут
нужное количество.

Накипь в устройстве может Удалите накипь из устройства. Для этого
привести к сокращенному прочтите главу á Удаление накипи.
количеству напитка.
Недостаточно воды в
­емкости для воды.

Не работает индикатор
замены картриджа
фильтра.

Наполните емкость после приготовления
напитка и нажмите кнопку Старт / Стоп.
После этого Ваш напиток приготовится до
конца.
Удерживайте кнопку индикатора «старт»
нажатой не менее 5 секунд. Если
индикатор замены картриджей фильтра
по-прежнему не работает, обратитесь в
информационную службу TASSIMO.

103 ru

Пункты 1-2 заполняются только в
случае, если эти данные не содержатся в документах о покупке изделия (кассовый чек и/или товарный
чек, товарная накладная).

7. гарантия изготовителя
Фирма изготовитель предоставляет на приобретенный Вами в Российской Федерации бытовой прибор гарантию в соответствии с действующим законодательством РФ сроком 1 год. На приобретенный
в Республике Беларусь бытовой прибор, к которому при покупке был выдан гарантийный талон,
действуют гарантийные условия, не противоречащие законодательству Республики Беларусь.

6. Аксессуары и средства по уходу
Для безупречного функционирования Вашей техники и ухода за ней производитель рекомендует
использовать только оригинальные аксессуары и средства по уходу. Оригинальные аксессуары
разработаны производителем, они идеально подходят именно для Вашего прибора. Оригинальные
аксессуары и средства по уходу соответствуют самым высоким требованиям качества товарного знака Bosch, они проходят заводские испытания для обеспечения максимальной надежности в работе.
По всем вопросам, связанным с аксессуарами и средствами по уходу для Вашей бытовой техники,
Вы можете обратиться в авторизованные сервисные центры, перечисленные на обороте.

5. Обязательные сведения о технических характеристиках прибора приведены на типовой табличке
прибора или на его этикетке и/или в сопроводительной документации.

4. Уважаемые дамы и господа, сообщаем Вам, что подтверждение соответствия нашей
продукции обязательным требованиям в соответствии с законодательством осуществляется в форме обязательной сертификации и декларирования соответствия.
Информацию об обязательном подтверждении соответствия наших приборов, в том числе
данные о номере сертификата соответствия (декларации о соответствии) и сроке его (ее)
действия Вы можете получить в ООО «БСХ Бытовые Приборы».
Наша продукция производится под контролем транснациональной корпорации «БСХ Хаусгерете
ГмбХ», адрес штаб-квартиры: 81739 Мюнхен, Карл-Вери Штрассе 34, Германия (BSH Hausgeräte
GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany).
Организацией, выполняющей функции иностранного изготовителя, уполномоченной изготовителем
на основании договора с ним, является ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515, Санкт-Петербург,
г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул. Малая Калужская, д.15,
телефон (495) 737-2777, факс (495) 737-2798.

3. Данная информация распространяется на малые бытовые приборы товарного знака Bosch: кофеварки, кофемашины, кофемолки, весы, кухонные комбайны, миксеры, пылесосы, резки, тостеры,
утюги, фены, распрямители для волос, электрочайники, соковыжималки, измельчители, блендеры,
гладильные доски, ванночки, напольные весы и аналогичные им изделия.

2. Модель __________________________________________________

1. Изделие __________________________________________________

Информация изготовителя
о гарантийном и сервисном обслуживании

☎ (495) 737-2961
☎ (812) 449-3161

9. Информация о сервисе
В период и после истечения гарантийного срока наша Служба Сервиса, а также мастерские наших
партнеров всегда готовы предложить Вам свои услуги. Список адресов уполномоченных изготовителем пунктов авторизованного сервисного обслуживания находится на обороте.
Срок службы малых бытовых приборов (кроме кухонных комбайнов и пылесосов) составляет 2 года.
Срок службы кухонных комбайнов и пылесосов составляет 5 лет. Срок службы изделия исчисляется
с даты его покупки, либо при невозможности ее определения, с даты изготовления изделия, нанесенной на типовую табличку изделия. В соответствии со стандартом изготовителя дата изготовления
маркируется FD ГГММ, где ГГ – год изготовления минус 1920, а ММ – месяц изготовления. Для
определения года изготовления прибора необходимо к 1920 прибавить число ГГ.

8. внимание! важная информация для потребителей
Данный прибор предназначен для использования исключительно для личных, семейных, домашних
и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности либо удовлетворением бытовых потребностей в офисе предприятия, учреждения или организации. Использование прибора в целях, отличных от вышеуказанных, является нарушением правил надлежащей
эксплуатации прибора.
Наличие фирменной заводской типовой таблички на приборе обязательно! Пожалуйста, убедитесь
в ее наличии и сохраните ее на приборе в течение всего срока службы прибора. Удаление таблички
ведет к обезличению прибора и к возможным нарушениям правил его эксплуатации.
Изготовитель не несет ответственность за недостатки в приборе, если сервисной службой будет
доказано, что они возникли после передачи прибора потребителю вследствие нарушения им правил
пользования, транспортировки, хранения, действий третьих лиц, непреодолимой силы (пожара,
природной катастрофы и т.п.), попадания бытовых насекомых и грызунов, воздействия иных
посторонних факторов, а также вследствие существенных нарушений технических требований,
оговоренных в инструкции по эксплуатации, в том числе нестабильности параметров электросети,
установленных ГОСТ 32144-2013.
Для подтверждения даты покупки прибора при гарантийном ремонте или предъявлении иных
предусмотренных законом требований убедительно просим Вас сохранять документы о покупке
(чек, квитанцию, иные документы, подтверждающие дату и место покупки).
Соблюдение рекомендаций и указаний, содержащихся в инструкции по эксплуатации (правилах
пользования), поможет избежать проблем в эксплуатации прибора и его обслуживании.
Неисправные узлы приборов в гарантийный период бесплатно ремонтируются или заменяются
новыми. Решение вопроса о целесообразности их замены или ремонта остается за службами
сервиса.

Адреса и телефоны авторизованных сервисных центров приведены на обороте, а также в
интернете: http://www.bosch-home.com/ru/ в разделе Сервис.
Рекомендуем вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров.
Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch вы можете приобрести в нашем фирменном интернет-магазине: www.bosch-home.com/ru/store. С условиями
заказа, оплаты и доставки вы можете ознакомиться на сайте.

прием заявок на ремонт (круглосуточно)
в г. москве:
в г. Санкт-петербурге:

Внимание! Список сервисных центров постоянно обновляется.

АбАкАн, ИП Кобылянский Роман Сергеевич, 655010, Торосова ул., д.15,
тел: (3902) 26-65-64, факс: (3902) 22-65-64
АльметьевСк, ИП Валиуллин Марат Рафгатович, 423450, К.Цеткин ул.,
д.18а, тел: (8553) 37-17-89, 32-22-11, факс: (8553) 37-17-89
АльметьевСк, ООО «Альметьевский Сервисный Центр», 423450,
Нефтяников ул., д.37, тел: (8553) 38-43-43, 22-17-00, факс: (8553) 38-43-43
АпАтИты, ИП Корепанов Антон Юрьевич, 184209, ул. Зиновьева, д.22А,
тел: (81555) 6-61-06, факс: (81555) 6-61-06
АРзАмАС, ИП Абросимов Дмитрий Александрович, 607224, 9-е Мая ул., д.4,
тел: (83147) 7-07-40, 7-73-82, факс: (83147) 7-73-82
АРмАвИР, ИП Филин Сергей Иванович, 352900, Комсомольская ул., д.115,
тел: (86137) 3-80-00
АРхАнгельСк, ООО «Двина-Сервис Центр», 163000, Садовая ул., д.21,
тел: (8182) 65-79-95, факс: (8182) 20-23-30
АРхАнгельСк, ООО «Сервисный Центр «Мир», 163045, Гагарина ул., д.1,
тел: (8182) 27-60-66, 27-55-10, факс: (8182) 27-60-66
АСтРАхАнь, ИП Кузнецов Александр Федорович, 414041, Яблочкова ул.,
д.1В, тел: (8512) 36-84-10, 37-06-91, факс: (8512) 37-06-01
АчИнСк, ИП Кудрин Сергей Юрьевич, 662150, мкр.2, д.6,
тел: (39151) 4-42-22, 7-24-21, факс: (39151) 7-24-22
бАлАкОвО, ИП Барышников Евгений Владимирович, 413853, Чапаева ул.,
д.159А, тел: (8453) 44-75-31, 927-148-97-70, факс: (8453) 44-75-31
бАлАшОв, ИП Рыженькина Наталия Сергеевна, 412309, Луначарского ул.,
д.102, тел: (9172) 13-17-78
бАРнАул, ООО «Диод», 656043, Пролетарская ул., д.113, тел: (3852) 63-94-02,
факс: (3852) 63-59-88
бАРнАул, ООО «Р.С.Ц.», 656037, Ленина пр., д.150, тел: (3852) 60-43-04,
факс: (3852) 60-43-04
белгОРОд, ООО «Выбор-Сервис», 308000, Гражданский пр-т, д.32,
тел: (4722) 32-65-92, 22-92-90, факс: (4722) 22-92-90
белОРеченСк, ООО «Дело техники», 352630, Мира ул., д.63/1,
тел: (8615) 53-11-00
беРезнИкИ, ООО «Рембытторгтехника-Сервис», 618419, Льва Толстого ул.,
д.76А, оф.7, тел: (3424) 23-72-28, 23-72-23, факс: (3424) 23-71-61
бИйСк, ООО «Парус плюс», 659325, Кирова пер., д.8, тел: (3854) 35-69-70,
33-65-65
блАгОвещенСк, ООО «Амурский сервисный центр», 675000,
Октябрьская ул., д.162, тел: (4162) 33-36-38
бОгучАны, ООО «Сервис центр №3», 663430, Ленина ул., д.119,
тел: (39162) 2-14-73, 2-16-35
бРАтСк, ИП Рудакова Елизавета Викторовна, 665700, Курчатова ул., д.30А,
тел: (3953) 26-80-60
бРЯнСк, ИП Карпов Владимир Иванович, 241038, Сталелитейная ул., д.1,
тел: (4832) 52-21-09, 952-9622209
бугуРуСлАн, ИП Покручина Валентина Ивановна, 461630, Транспортная ул.,
д.2, тел: (35352) 9-10-99
велИкИй нОвгОРОд, ООО «ТКТ», 173025, Кочетова ул., д.23А,
тел: (8162) 61-12-00, 33-59-18, факс: (8162) 61-12-00
влАдИвОСтОк, ИП Юзефович Вячеслав Григорьевич, 690014, Народный
пр-т, д.11, тел: (4232) 96-62-27
влАдИкАвкАз, ООО «Арктика-Сервис», 362015, Коста пр-т, д.15,
тел: (8672) 25-01-07, 25-35-34, факс: (8672) 25-01-07
влАдИмИР, ООО «Владимир-Сервис», 600014, Строителей пр-т, д.36,
тел: (4922) 36-45-18, 36-45-19, факс: (4922) 36-45-19
вОлгОгРАд, ООО «МастерКласс», 400120, Елецкая ул., д. 173,
тел: (8442) 97-50-10
вОлгОдОнСк, ИП Ибрагимов Марат Асгатович, 347387, К. Маркса ул., д.30,
тел: (8639) 25-29-29, факс: (8639) 25-29-29
вОлОгдА, ИП Коновалов С.А., 160022, Пошехонское ш., д.6А,
тел: (8172) 71-59-69, 71-81-29, факс: (8172) 71-59-69
вОлОгдА, ООО «Авторизованный Центр «Пионер Сервис», 160024,
Северная ул., д.34, тел: (8172) 27-24-13, 27-24-14, факс: (8172) 27-24-14
вОРкутА, ООО «Мега», 169907, Тиманская ул., д. 8А, тел: (82151) 6-60-06,
6-63-42, факс: (82151) 6-60-06
вОРОнеж, ИП Михайлов Андрей Игоревич, 394006, Станкевича ул., д.40,
тел: (473) 210-00-12
гРОзный, ООО «Техноплюс», 364029, Ханкальская ул., д.75,
тел: 8-928-024-56-66, 8-962-024-56-66
деРбент, ИП Джабраилов Руслан Расулович, 368608, Гагарина ул., д.67,
тел: 928-989-6634, 963-418-8516
дИвнОгОРСк, ИП Митяев Дмитрий Николаевич, 663090, Школьная ул.,
д.31А, тел: (39144) 3-52-65
дИмИтРОвгРАд, ИП Федотов Сергей Алексеевич, 433505, Октябрьская ул.,
д.63, тел: (8423) 52-86-59, 59-14-64, факс: (8423) 52-86-59
ейСк, ИП Лаврович Константин Анатольевич, 353688, Маяковского ул., д.55,
тел: (8613) 25-05-00, факс: (8613) 25-05-00
екАтеРИнбуРг, ООО «Евротехника-Сервис», 620146, Академика
Бардина ул., д.28, тел: (343) 240-98-26, 243-26-11, факс: (343) 243-42-22
екАтеРИнбуРг, ООО «Норд-Сервис», 620057, Донская ул., д.31,
тел: (343) 310-00-91, факс: (343) 310-00-91
елец, ИП Шульгин Александр Иванович, 399776, 220-й Стрелковой
дивизии ул., д.1А, тел: (47467) 3-72-62, 905-684-66-73, факс: (47467) 6-75-83
железнОгОРСк, ИП Гречанников Алексей Владимирович, 662978,
Ленинградский пр-т, д.21, кв.24, тел: (39197) 7-00-28, 8-908-223-4028,
факс: (39197) 7-00-28
ИвАнОвО, ООО «Центр ремонтных услуг», 153037, Шереметевский пр.,
д.117, тел: (4932) 37-22-34, 37-45-82, факс: (4932) 37-22-34
ИжевСк, ООО «ДС», 426000, К. Маркса ул., д.393, тел: (3412) 43-16-62,
43-50-64, факс: (3412) 43-16-62
ИжевСк, ООО «Элгуд», 426057, В. Сивкова ул., д.152, тел: (3412) 77-10-10,
факс: (3412) 24-95-13
ИнтА, ИП Нестерович Ярослав Николаевич, 169830, Кирова ул., д.29,
тел: (82145) 6-38-19, факс: (82145) 6-38-19
йОшкАР-ОлА, ИП Бешкарева Светлана Владимировна, 424000,
Советская ул., д.173, тел: (8362) 45-73-68, 41-77-43, факс: (8362) 45-73-68

РОССИЯ

ИРкутСк, ООО «Комту-Сервис Центр», 664047, Партизанская ул., д.46А,
тел: (3952) 20-89-02, 22-27-32, 29-10-48, факс: (3952) 29-10-48
кАзАнь, ООО «Городской сервисный центр «АТремонтируем всё»,
420032, Краснококшайская ул., д.92, тел: (843) 555-49-92, (987) 421-55-11,
факс: (843) 555-49-92
кАзАнь, ООО «Луазо», 420080, Декабристов ул., д.106Б, тел: (843) 260-04-12,
562-46-45, 562-47-07, факс: (843) 562-47-07
кАзАнь, ООО «Элнет», 420080, Ибрагимова ул., д.32/20, помещение 2Н,
тел: (843) 240-64-94, факс: (843) 240-64-94
кАлИнИнгРАд, ООО «РемТехСервис», 236011, Судостроительная ул., д.75,
тел: (4012) 30-38-00, факс: (4012) 30-38-30
кАлугА, ИП Пимкин Сергей Евгеньевич, 248016, М.Горького ул., д.6А,
тел: (4842) 56-18-21, 54-75-61, факс: (4842) 54-75-61
кАлугА, ИП Спирин Сергей Леонидович, 248000, Баумана ул., д.48,
тел: (4842) 75-01-24, 77-47-18, факс: (4842) 77-47-18
кАменСк-уРАльСкИй, ИП Шайдуров Сергей Анатольевич, 623409,
Ленина ул., д.95, тел: (3439) 37-02-03, 8-950-547-1015, факс: (3439) 37-02-03
кАменСк-шАхтИнСкИй, ООО «Сервис ПРО», 347800, Гаражная ул.,
д.16/14, тел: (86365) 5-00-55, факс: (86365) 5-00-77
кАнАш, ИП Дмитриев Юрий Сергеевич, 429330, Полевая ул., д.20,
тел: (8353) 34-16-19, факс: (8353) 34-13-67
кАнСк, ООО «Электроника плюс интернешнл», 663614, Яковенко ул., д.74,
тел: (39161) 2-33-52, 3-87-90, факс: (39161) 3-87-90
кАРАбулАк, ИП Хамхоев Иса Магомедович, 386230, Джабагиева ул., д.157,
тел: (800) 555-98-48, факс: (8734) 44-42-44
кемеРОвО, ООО «Кузбасс-Импорт-Сервис», 650060, Ленина пр-т, д.137/3,
тел: (3842) 51-05-33, 33-04-28, факс: (3842) 51-05-33
кИнешмА, ООО «Рембыттехника», 155800, Правды ул., д.7Б,
тел: (49331) 2-16-39, 2-16-02, факс: (49331) 2-16-39
кИРОв, ООО «Квадрат Сервис», 610027, К. Маркса ул., д.99,
тел: (8332) 75-45-55, 75-45-50, факс: (8332) 75-45-55
кИРОв, ООО «ТВКОМ», 610001, Октябрьский пр-т, д.116А,
тел: (8332) 54-40-42, факс: (8332) 54-40-42
кИРОв, ООО «ЦПС-Киров», 610000, Московская ул., д.9, тел: (8332) 35-55-13,
35-19-43, факс: (8332) 38-20-60
кОлОмнА, ООО «Росинка-2», 140411, Кирова пр-т, д.15, тел: (496) 614-14-86,
614-63-64, факс: (496) 614-14-86
кОмСОмОльСк-нА-АмуРе, ООО «Гамбит», 681022, пер. Братский, д.4,
корп.2, тел: (4217) 59-56-51, 8-909-887-6659, факс: (4217) 20-10-90
кОпьевО, ИП Шалапутов Сергей Николаевич, 655250, Новобольничная ул.,
д.4, тел: (39036) 2-24-79, 8-906-192-7118
кОСтРОмА, ИП Боровиков Кирилл Сергеевич, 156001, Советская ул., д.16А,
тел: (4942) 36-01-16
кОтлАС, ООО «Консультант Сервис», 165300, Кузнецова ул., д.17А,
тел: (81837) 3-25-10, факс: (81837) 2-75-55
кРАСнОдАР, ИП Краснощеков Юрий Николаевич, 350002,
Промышленная ул., д.23, тел: (861) 292-77-90, 8-918-060-69-18,
факс: (861) 253-50-20
кРАСнОтуРьИнСк, ИП Седельников Василий Викторович, 624449,
Карпинского ул., д.15, тел: (83438) 43-60-26, факс: (83438) 43-60-26
кРАСнОЯРСк, ИП Близницов Игорь Леонидович, 660020, Дудинская ул.,
д.12А, тел: (391) 229-65-95, 201-92-28, 201-89-22, факс: (391) 229-65-95
кРОпОткИн, ООО «Нэвис», 352380, 1-й Микрорайон ул., д.2,
тел: 8-928-407-9993, факс: (86146) 4-27-68
куРгАн, ООО «Товарищество предпринимателей», 640020, Красина ул., д.41,
тел: (3522) 45-87-54, факс: (3522) 45-76-38
куРСк, ИП Сунцов Александр Геннадьевич, 305044, Станционная ул., д.4А,
тел: (4712) 39-37-47, факс: (4712) 39-38-00
кызыл, ИП Кривоносова Лариса Ивановна, 667000, Московская ул., д.24,
тел: (39422) 5-67-60, 8-929-317-91-61, 8-913-355-51-07
леСОСИбИРСк, ИП Головинов Евгений Геннадьевич, 662544,
60 лет ВЛКСМ ул., д.11, кв.33, тел: (39145) 6-37-61, 8-904-892-9300
лИвны, ООО «Эл-сервис», 303850, Максима Горького ул., д.43, литер Б,
тел: (48677) 2-10-07, 920-818-7260, факс: (4867) 72-10-07
лИпецк, ООО «Владон», 398032, Космонавтов ул., д.66, тел: (4742) 33-82-48,
33-45-65, факс: (4742) 33-45-65
лИпецк, ООО «Сервисный центр «Фолиум», 398016, Космонавтов ул., д.8,
тел: (4742) 34-55-34, 34-07-13, 34-09-34, факс: (4742) 35-37-57
мАгАдАн, ИП Терехин Валентин Яковлевич, 685030, Гагарина ул., д.28/2,
маг.»XXI век», тел: (4132) 65-13-65, факс: (4132) 65-47-47
мАгнИтОгОРСк, ООО «Техника-Сервис», 455037, Грязнова ул., д.44/2,
тел: (3519) 31-09-01, факс: (3519) 31-09-01
мАйкОп, ООО «Электрон-Сервис», 385018, Димитрова ул., д.25,
тел: (8772) 55-62-38, факс: (8772) 55-62-38
мАхАчкАлА, ИП Шамилов Исламутдин Джамалутдинович, 367027,
Акушинского пр., 14 линия, д.21, тел: (8722) 64-71-33, 8-988-293-5515,
факс: (8722) 64-28-95
мАхАчкАлА, ИП Эмирбеков Алимирза Абдугашумович, 367000, Ленина ул.,
д.113А, тел: (8722) 67-95-87, факс: (8722) 67-95-87
мИчуРИнСк, ООО «Техно-Сервис», 393764, Лаврова ул., д.69, стр.13,
тел: (47545) 2-28-32, факс: (47545) 2-28-32
мОСквА, ООО «ВнешРемТорг», 127473, Селезневская ул., д.30, к.Б-В,
тел: (495) 518-64-32, 518-69-41, 518-69-47, факс: (495) 518-64-32
мОСквА, ООО «ДС-Сервис», 109518, Волжский б-р, д.5, кор.1,
тел: (495) 971-75-32, 971-03-43
мОСквА, ООО «Кумино», 109369, Новочеркасский бул., д.47,
тел: (495) 348-65-30, факс: (495) 348-65-30
муРмАнСк, ООО «Авторизованный Центр «Пионер Сервис»,
183038, Свердлова ул., д.19А, тел: (8152) 31-49-64, (911) 300-39-30,
факс: (8152) 31-49-64
муРмАнСк, ООО «Лидер-Сервис», 183038, Книповича ул., д.46,
тел: (8152) 40-00-83, 44-47-49, факс: (8152) 40-00-83
муРОм, ИП Серкова Татьяна Андреевна, 602252, Чкалова ул., д.2, к.В,
тел: (49234) 3-35-54, факс: (49234) 3-35-54
нАбеРежные челны, ИП Волоснова Марина Сергеевна, 423819,
Мира пр-т, д.46, кв.112, тел: (8552) 38-24-96, 53-24-96, факс: (8552) 38-24-96
нАльчИк, ООО «Альфа-Сервис», 360000, Ленина пр-т, д.24,
тел: (8662) 42-04-30, 77-28-78, 42-12-21, факс: (8662) 42-04-30

Адреса сервисных центров по обслуживанию бытовой техники
нАхОдкА, ИП Кураков Сергей Феликсович, 692900, Пограничная ул., д.40,
тел: (4236) 63-03-62, факс: (4236) 62-99-54
нефтекАмСк, ИП Гильфанов Эдуард Замирович, 452688, Победы ул., д.10А,
тел: (3478) 33-43-44, факс: (3478) 33-43-44
нефтеюгАнСк, ИП Кожухин Алексей Юрьевич, 628311, 16А мкр., д.85,
пом.55/2, тел: (3463) 25-19-90, факс: (3463) 25-19-90
нИжневАРтОвСк, ИП Шахматов Николай Геннадьевич, 628600, Мусы
Джалиля ул., д.63, оф.11, тел: (3466) 53-03-60, 56-68-13, факс: (3466) 53-03-60
нИжнИй нОвгОРОд, ООО «Бытовая автоматика-сервис», 603152,
Ларина ул., д.18А, тел: (831) 461-88-48, факс: (831) 461-88-48
нИжнИй нОвгОРОд, ООО «Симона-СЦ», 603074, Сормовское ш., д.15А,
тел: (831) 241-47-20, 241-38-85, 241-19-20, 275-44-57, факс: (831) 241-47-20
нОвОкузнецк, ООО «Альфа», 654010, Музейная ул., д.5, оф.102,
тел: (3843) 33-29-12, 8-923-633-4000, факс: (3846) 62-62-64
нОвОмОСкОвСк, ИП Сапожников Александр Федорович, 301650,
Московская ул., д.21/27, тел: (48762) 6-46-46, факс: (48762) 6-46-46
нОвОРОССИйСк, ООО «Аргон-Сервис», 353905, Серова ул., д.14,
тел: (8617) 63-11-15, 63-03-95, факс: (8617) 63-03-95
нОвОСИбИРСк, ООО «Бирюса», 630030, Первомайская ул., д.220,
тел: (383) 337-36-96, 337-16-16, факс: (383) 337-36-26
нОвОСИбИРСк, ООО «ГрандПрофи», 630041, 2-я Станционная ул., д.44,
тел: (383) 286-15-61, 8-951-360-53-05, факс: (383) 286-15-61
нОвОСИбИРСк, ООО «К-техника», 630015, Королёва ул., д.17А,
тел: (383) 274-99-33, факс: (383) 274-99-41
нОвый уРенгОй, ООО «Сервис маркет», 629300, 26 Съезда КПСС ул.,
д.10Б, тел: (3494) 94-61-45, 94-54-87, 22-16-85, факс: (3494) 94-61-45
нОгИнСк, ИП Запышный Александр Иванович, 142407, 3-го Интернационала
ул., д.175, тел: (49651) 9-32-02, 906-033-1116, факс: (496) 519-32-02
ОбнИнСк, ООО «Радиотехника», 249030, Курчатова ул., д.46,
тел: (48439) 5-31-31, 6-44-14, 5-63-50, факс: (48439) 6-44-14
ОмСк, ЗАО «Евротех-Сервис», 644024, Маршала Жукова ул., д.91,
тел: (3812) 53-08-81, 58-06-87, факс: (3812) 58-06-87
ОРел, ИП Гусева Ольга Викторовна, 302043, Комсомольская ул., д.241,
тел: (4862) 72-16-95, 910-209-4015, факс: (4862) 72-16-95
ОРел, ИП Кожухова Вероника Петровна, 302000, Мира пл., д.3,
тел: (4862) 43-67-65
ОРенбуРг, ООО «Ликос-Сервис плюс», 460006, Невельская ул., д.8А,
тел: (3532) 57-24-91, 57-24-94, 57-26-68, 79-23-68, факс: (3532) 57-24-91
ОРСк, ИП Бердников Виталий Владимирович, 462421, Батумская ул., д.25,
тел: (3537) 33-34-83, 35-13-18, факс: (3537) 27-91-83
ОРСк, ООО «Аста - Сервис», 462431, Краматорская ул., д.50,
тел: (3537) 21-36-66, 25-98-03, факс: (3537) 28-28-78
пензА, ООО «Евростиль-Пенза», 440047, Минская ул., д.2,
тел: (8412) 54-43-01, 52-33-33, факс: (8412) 52-33-33
пеРвОуРАльСк, ООО «Оптима-сервис», 623104, Ватутина ул., д.23,
тел: (3439) 25-74-13, 64-91-90, факс: (3439) 25-03-70
пеРмь, ИП Юдин Сергей Владиславович, 614068, Крисанова ул., д.29,
тел: (342) 236-30-33, факс: (342) 238-33-80
пеРмь, ООО «Импорт-Сервис», 614107, Инженерная ул., д.10,
тел: (342) 265-00-07, 266-12-60, факс: (342) 260-14-41
пеРмь, ООО «Сатурн-Сервис», 614107, Инженерная ул., д.14,
тел: (8342) 259-66-59, факс: (8342) 259-66-59
петРОзАвОдСк, ООО «Фирма «Акант - Сервис», 185002, Суоярвская ул.,
д.8, тел: (8142) 72-20-56, 72-20-34, факс: (8142) 72-20-56
петРОпАвлОвСк-кАмчАтСкИй, ИП Тихомирова Елена Александровна,
683024, Лукашевского ул., д.23, тел: (4152) 26-32-00
печОРА, ООО «Карст-сервис», 169601, ул. Лесокомбинатовская, д. 17 А.,
тел: (82142) 7-74-85
пРОкОпьевСк, ООО «Альфа», 653045, Шишкина ул., д.39А,
тел: (3846) 62-62-64, факс: (3846) 62-62-64
пСкОв, ООО «СТ-Сервис», 180016, Рижский пр-т, 70А, тел: (8112) 721390,
факс: (8112) 577290
пЯтИгОРСк, ИП Чернявский Евгений Витальевич, 357551, 1-я
Набережная ул., д.32, к.4, тел: (8793) 33-17-29, 39-48-40, факс: (8793) 33-17-29
РОСтОв-нА-дОну, ООО «Абрис-Плюс», 344012, Буденновский пр-т, д.103А,
тел: (863) 244-35-90
РыбИнСк, ИП Удальцов Владимир Николаевич, 152935,
Моторостроителей ул., д.21, тел: (4855) 24-31-21, 25-14-88
РЯзАнь, ООО «Арктика – Сервис», 390046, Яхонтова ул., д.19,
тел: (4912) 21-13-97, 21-57-20, факс: (4912) 21-57-20
САмАРА, ООО «Видео-Сервис», 443074, Мориса Тореза ул.137,
тел: (846) 262-62-62, факс: (846) 262-62-62
САмАРА, ООО «Фирма «Сервис-Центр», 443035, Краснодонская ул., д.68,
тел: (846) 224-46-46, факс: (846) 224-46-46
САмАРА, ООО «Энон-Сервис», 443090, Советской Армии ул., д.148,
тел: (846) 224-43-61, 224-07-40, факс: (846) 224-43-61
САнкт-петеРбуРг, ООО «Альбатрос-Сервис», 194295, Ивана Фомина ул.,
д.6, лит.Б, тел: (812) 517-92-02, 517-66-37, факс: (812) 517-66-37
САнкт-петеРбуРг, ООО «БСХ Бытовые Приборы», 195009,
Свердловская наб., д.4Б, тел: (812) 449-31-61, факс: (812) 449-31-62
САнкт-петеРбуРг, ООО «Орбис», 193079, Октябрьская наб., д.60,
тел: (812) 446-61-71, факс: (812) 446-61-71
САнкт-петеРбуРг, ООО «Энергоквартал», 196105, Свеаборгская ул., д.10,
литер А, тел: (812) 368-22-05, факс: (812) 368-22-05
САРАнСк, ООО «Верона», 430000, Пролетарская ул., д.36,
тел: (8342) 47-10-47, факс: (8342) 47-10-47
САРАпул, ИП Колесов Михаил Васильевич, 427964, Фабричная ул., д.1а,
тел: (34147) 2-58-46, факс: (34147) 2-58-46
САРАтОв, ООО «Сар-сервис», 410004, 4-й Вакуровский пр-д, д.4,
тел: (8452) 51-00-99, 20-03-85, факс: (8452) 51-00-99
САСОвО, ИП Гусев Владимир Анатольевич, 391434, Мкр. Южный, д.59,
тел: (49133) 2-07-40, факс: (49133) 2-07-40
СлАвЯнСк-нА-кубАнИ, ООО «Нэвис», 353561, Ленина ул., д.114а,
тел: (86146) 4-27-68, 8-928-407-9992
СмОленСк, ООО Фирма «Партнер», 214020, Шевченко ул., д.103,
тел: (4812) 20-96-40, факс: (4812) 20-96-40
СмОленСк, ООО Фирма «Партнер», 214004, Николаева, д.11,
тел: (4812) 29-41-91, 20-96-40, факс: (4812) 20-96-40

http://www.bosch-home.com/ru/

B33C045B1-1M26 12/2015

бРеСт, ОДО «Золак», 224028, Орловская ул., д.10, тел: (162) 42-63-94,
факс: (162) 42-63-94
вИтебСк, УЧРП «Р-Плюс», 210015, Чкалова ул., д.3, тел: (212) 21-78-35,
факс: (212) 21-78-35
гОмель, ЧПТУП «Техносити», 246050, Гагарина ул., д.20, тел: (232) 74-90-71,
74-90-44, факс: (232) 74-90-44
гРОднО, ЧТСУП «Салби-Плюс», 230029, Горького ул., д.72, кв.207,
тел: (152) 41-79-99, факс: (152) 41-41-47
мОгИлев, ЧПУП «Система Сервис», 212030, Ленинская ул., д.29А,
тел: (22) 231-05-98, факс: (22) 231-05-98
мИнСк, ОДО «ЦБТ Сервис», 220113, Якуба Коласа ул., д.52,
тел: (172) 62-66-71, 62-95-50, факс: (172) 62-66-71, 62-95-50
мИнСк, ООО «ЛайдерСервис», 220077, Ташкентская ул., д.7, ком.6,
тел. (173) 45-45-88

белАРуСь

СОчИ, ООО «Союз-Сервис», 354000, Горького ул., д.89, тел: (862) 264-33-22,
261-30-05
СОчИ, ООО «Техинсервис», 354068, Донская ул., д.3/3, тел: (8622) 62-02-95,
факс: (8622) 62-02-95
СтАвРОпОль, ООО «Техно-Сервис», 355035, 7-я Промышленная ул., д.6,
тел: (8652) 39-30-30
СтАРый ОСкОл, ООО «Авантаж-Информ», 309509, Лебединец мкр., д.1А,
тел: (4725) 24-62-27, факс: (4725) 24-62-27
СтеРлИтАмАк, ООО «Сервис-Технос», 453118, Худайбердина ул., д.158,
тел: (3473) 20-12-13, факс: (3473) 20-27-70
СуРгут, ИП Полукаров Евгений Викторович, 628400, Республики ул., д.78 А,
тел: (3462) 66-70-79, 68-33-50
СызРАнь, ОАО «Радуга», 446001, Победы ул., д.16, тел: (8464) 33-17-62,
98-40-92, факс: (8464) 33-23-64
СыктывкАР, ООО СЦ «Домотехника», 167000, Первомайская ул., д.78,
оф.46, тел: (904) 861-68-75, факс: (8212) 20-37-20
тАгАнРОг, ООО «БЕСТ Сервис», 347900, Смирновский пер., д.45,
тел: (8634) 37-90-66, факс: (8634) 37-99-85
тАмбОв, ООО ТТЦ «Атлант-Сервис», 392000, Московская ул., д.23А,
тел: (4752) 72-63-46, 72-66-56, факс: (4752) 71-91-19
твеРь, ООО «Стэко-Сервис», 170034, Чайковского пр-т, д.6, к.1,
тел: (4822) 32-00-23, 35-40-81, факс: (4822) 35-40-81
твеРь, ООО СЦ «Веста-Сервис», 170008, 15 лет Октября ул., д.12,
тел: (4822) 32-41-07, факс: (4822) 32-41-07
тИмАшевСк, ООО «Нэвис», 352700, 50 лет Октября ул., д.186а/1,
тел: (86130) 4-40-18, 8-928-407-9991
тОльЯттИ, ИП Малахов Виктор Григорьевич, 445039, Дзержинского ул.,
д.25а, тел: (8482) 51-17-77, факс: (8482) 51-17-77
тОмСк, ИП Бабин Алексей Павлович, 634021, Герцена ул., д.72,
тел: (3822) 52-32-25, 52-33-42, факс: (3822) 52-33-42
тОмСк, ИП Еремина Светлана Вадимовна, 634063, С. Лазо ул., д.15,
тел: (3822) 67-35-73, 67-33-55, 72-72-70, факс: (3822) 66-49-79
туАпСе, ООО «Планар», 352800, Кронштадтская ул., д.2, тел: (86167) 233-88,
243-81
тулА, ИП Баньков Андрей Андреевич, 300041, Жуковского ул., д.13,
тел: (4872) 36-30-66, 36-30-31, факс: (4872) 36-30-66
тюмень, ООО «Евросервис», 625035, Геологоразведчиков пр-д, д.33,
тел: (3452) 97-82-52, факс: (3452) 26-06-06
улАн-удэ, ИП Коркина Ольга Юрьевна, 670047, Сахъяновой ул., д.9В,
тел: (3012) 45-59-12
ульЯнОвСк, ООО «Мастер-Сервис», 432012, Инзенская ул., д.41,
тел: (8422) 32-07-33, 36-43-31, 36-43-35, факс: (8422) 32-07-33
уРАй, ООО «ПиП», 628284, мкр.Аэропорт, д.29, тел: (3467) 63-15-15,
факс: (3467) 63-15-15
уССуРИйСк, ООО «Техносервис», 692525, Советская ул., д.96,
тел: (4234) 33-53-05, 33-51-80, факс: (4234) 33-51-80
уфА, ИП Салынов Андрей Владимирович, 450104, Российская ул., д.45/1,
тел: (347) 235-27-55, факс: (347) 233-72-46
уфА, ООО «Сервис-центр «Техно-Плюс», 450022, Менделеева ул., д.153,
тел: (347) 279-90-70, факс: (347) 241-62-02
ухтА, ООО «АВВА», 169310, Семяшкина ул., д.8а, тел: (8216) 74-18-88,
факс: (8216) 76-36-13
хАбАРОвСк, ООО «Сервисный центр «ЭНКА техника», 680007,
Волочаевская ул., д.8, тел: (4212) 23-33-33, 21-60-39, факс: (4212) 21-60-39
хАнты-мАнСИйСк, ИП Климин Алексей Анатольевич, 628011, Обская ул.,
д.29, тел: (3467) 30-00-05, факс: (3467) 30-00-01
чебОкСАРы, ООО «ВТИ-Сервис», 428029, И. Яковлева пр-т, д.4/2,
тел: (8352) 63-72-98, факс: (8352) 63-73-24
чебОкСАРы, ООО «ВТИ-Сервис», 428009, М. Горького пр-т, д.32/25,
тел: (8352) 41-70-24, 43-15-32, факс: (8352) 41-70-24
чебОкСАРы, ООО «ЗИП-Сервис», 428003, Петрова, ул., д.6,
тел: (8352) 38-63-92, 22-57-75, факс: (8352) 38-63-92
челЯбИнСк, ООО «Логос-Сервис», 454026, Победы пр-т, д.292,
тел: (351) 741-34-03, факс: (351) 793-61-49
челЯбИнСк, ООО ТТЦ «Рембыттехника», 454008, Производственная ул., д.8
б, тел: 800-333-55-56, (351) 239-39-39, факс: (351) 239-39-90
чеРепОвец, ИП Остромский Григорий Витальевич, 162622, Ленина ул., д.11,
тел: (8202) 54-31-88
чеРепОвец, ООО «Авторизованный Центр «Пионер Сервис», 162602,
Данилова ул., д.23 А, тел: (8202) 20-53-91, 20-53-94, факс: (8202) 20-53-94
чеРкеССк, ИП Батов Рустам Хезирович, 369002, Ленина пр-т, д.340В,
тел: (8782) 27-70-77
чИтА, ООО «Архимед», 672012, Журавлева ул., д.104, тел: (3022) 36-47-01
элИСтА, ИП Долинский Владимир Николаевич, 358009, 3-й мкр., д.21А,
тел: (84722) 9-52-07, факс: (84722) 9-52-07
южнО-САхАлИнСк, ООО «ВЛ Сервис», 693013, Комсомольская ул., д.298,
лит.В, тел: (4242) 73-38-05, факс: (4242) 73-38-05
ЯкутСк, ООО «Сервисный центр «Физтех-Сервис», 677000, Октябрьская ул.,
д.1/1, тел: (4112) 33-69-44, 39-00-80, 39-00-81, факс: (4112) 33-69-44
ЯРОСлАвль, ООО «Сервисный центр «ВИРТ», 150003, Республиканская ул.,
д.3, тел: (4852) 58-22-11, факс: (4852) 58-22-11

Информация о бытовой технике, произведенной* под контролем концерна
БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия
в соответствии с требованиями Федерального Закона РФ от 23 ноября 2009 г.
№ 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании
и законодательства о защите прав потребителей Российской Федерации
Товарный знак:
Bosch

Продукция: кофеварки, кофемашины, приборы для горячих
напитков TASSIMO, приборы для нагревания воды, тостеры,
чаеварки, электрочайники, мультиварки

ВНИМАНИЕ! Ассортимент продукции постоянно обновляется. Технические характеристики продукции, в том числе энергоэффективности, постоянно совершенствуются. Продукция регулярно проходит обязательную процедуру подтверждения соответствия согласно действующему законодательству. Информацию о
реквизитах актуальных сертификатов соответствия и сроках их действия, актуальную информацию о классе и характеристиках энергоэффективности продукции, информацию об актуальном ассортименте продукции можно получить у организации, выполняющей функции иностранного изготовителя на территории
Российской Федерации ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул. Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777, факс (495) 737-2798.
Компания ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул. Малая Калужская,
д.15, телефон (495) 737-2777, факс (495) 737-2798 осуществляет свою деятельность по подтверждению соответствия продукции от имени производителя на
единой таможенной территории Таможенного союза в соответствии с действующими Техническими регламентами, в качестве уполномоченного Изготовителем
лица, а также выполняет требования, предусмотренные Законом РФ №184-ФЗ «О техническом регулировании» для лица, выполняющего функции иностранного
изготовителя на территории Российской Федерации.
Импортером в Российскую Федерацию продукции, сертифицированной в качестве серийно производимой, является ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515,
Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул. Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777.
Организацией, указываемой на продукции в целях идентификации продукции и осуществляющей первичное размещение продукции на рынке Европейского
союза, является Роберт Бош Хаусгерете ГмбХ Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (Robert Bosch Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München,
Germany).
Юридическим лицом (изготовителем), осуществляющим от своего имени изготовление продукции и ответственным за ее соответствие требованиям применимых
технических регламентов Таможенного союза, является БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (BSH Hausgeräte GmbH, Carl-WeryStr. 34, 81739 München, Germany).
При перевозке, погрузке, разгрузке и хранении продукции следует руководствоваться, помимо изложенных в инструкции по эксплуатации, следующими требованиями:
• запрещается подвергать продукцию существенным механическим нагрузкам, которые могут привести к повреждению продукции и/или нарушению ее упаковки;
• необходимо избегать попадания на упаковку продукции воды и других жидкостей.
Перед перевозкой или передачей на хранение бывшей в эксплуатации продукции при отрицательной температуре необходимо убедиться в отсутствии в продукции воды.
Продукция предназначена к использованию в условиях температуры выше 0°С и относительной влажности, не превышающей 93%.
Перед началом эксплуатации продукции, длительное время находившейся под воздействием отрицательной температуры, необходимо выдержать ее в условиях комнатной температуры несколько часов.
Правила реализации продукции определяются предприятиями розничной торговли в соответствии с требованиями действующего законодательства.
Указания по утилизации продукции содержатся в инструкции по эксплуатации и могут быть уточнены у муниципальных органов исполнительной власти.
Для продукции, реализованной изготовителем в течение срока действия сертификата соответствия, этот сертификат действителен при ее поставке, продаже и
использовании (применении) в течение срока службы, установленного в соответствии со статьей 18 Закона РФ о защите прав потребителей. Срок службы на
продукцию указан производителем в листовке «Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживании».
Продукция может быть идентифицирована по модельному обозначению (поле «E-Nr.»), апробационному типу (поле «Type») и товарному знаку Bosch, нанесенным на продукцию, упаковку и (или) содержащихся в сопроводительной документации.
В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящая информация, инструкция (руководство) по
эксплуатации, информация об условиях гарантийного и сервисного обслуживания.
Маркирование продукции осуществляется изготовителем на типовой табличке прибора, на упаковочной этикетке, непосредственно на упаковке прибора, а также
может производиться иными способами, обеспечивающими доступное и наглядное представление информации о приборе в местах продаж.
Продукция, которая прошла процедуру подтверждения соответствия согласно требованиям Технических Регламентов Таможенного Союза,
маркируется единым знаком обращения продукции на рынке государств – членов Таможенного союза.
Продукция соответствует следующим техническим регламентам Таможенного союза:
• ТР ТС 020/2011 Электромагнитная совместимость технических средств
• ТР ТС 004/2011 О безопасности низковольтного оборудования
Эксплуатационные документы на продукцию выполняются на русском языке. Эксплуатационные документы на государственных языках государств – членов
Таможенного союза, отличных от русского, при наличии соответствующих требований в законодательстве можно безвозмездно получить у торгующей организации-резидента соответствующего государства – члена Таможенного союза.
Информация о комплектации продукции представлена в торговых залах, может быть запрошена по телефону бесплатной «горячей линии» (800) 200-2961, а
также доступна в интернете на сайте производителя http://www.bosch-bt.ru
* 09.02.2015 БСХ Бош унд Сименс Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия, переименована в компанию БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия.

Модель

Апробационный
тип

Приборы для горячих напитков TASSIMO
TAS1251
CTPM07
TAS1252
CTPM07
TAS1253
CTPM07
TAS1254
CTPM07
TAS1257
CTPM07
TAS3202
CTPM08
TAS3203
CTPM08
TAS3204
CTPM08
TAS3205
CTPM08
TAS4501
CTPM06
TAS4502
CTPM06
TAS4503
CTPM06
TAS4504
CTPM06
TAS5542EE
CTPM05
TAS5544EE
CTPM05
TAS5546EE
CTPM05

Сертификат соответствия
Регистрационный номер

Дата выдачи

Действует до

Странаизготовитель

C-DE.АЯ46.B.60108
C-DE.АЯ46.B.60108
C-DE.АЯ46.B.60108
C-DE.АЯ46.B.60108
C-DE.АЯ46.B.60108
C-DE.АЯ46.B.64699
C-DE.АЯ46.B.64699
C-DE.АЯ46.B.64699
C-DE.АЯ46.B.64699
C-DE.АЯ46.B.64699
C-DE.АЯ46.B.64699
C-DE.АЯ46.B.64699
C-DE.АЯ46.B.64699
C-DE.АЯ46.B.60914
C-DE.АЯ46.B.60914
C-DE.АЯ46.B.60914

03.10.2013
03.10.2013
03.10.2013
03.10.2013
03.10.2013
17.07.2014
17.07.2014
17.07.2014
17.07.2014
17.07.2014
17.07.2014
17.07.2014
17.07.2014
03.12.2013
03.12.2013
03.12.2013

02.10.2018
02.10.2018
02.10.2018
02.10.2018
02.10.2018
16.07.2019
16.07.2019
16.07.2019
16.07.2019
16.07.2019
16.07.2019
16.07.2019
16.07.2019
02.12.2018
02.12.2018
02.12.2018

Китай
Китай
Китай
Китай
Китай
Китай
Китай
Китай
Китай
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения

Модель

Апробационный
тип

Тостеры
TAT3A011
CTAT20
TAT3A014
CTAT20
TAT6101
CTAT11
TAT6104
CTAT11
TAT6901
CTAT11
TAT8611
CTAT15
TAT8613
CTAT15
Кофеварки и кофемашины
TCA5309
CTES25C
TES50129RW
CTES32
TES51521RW
CTES32
TES51523RW
CTES32
TES55236RU
CTES32
TES556M1RU
CTES32
TES559M1RU
CTES32
TES60321RW
CTES32X
TES60523RW
CTES32X
TES60729RW
CTES32X
TES65539RU
CTES32X
TES65733RU
CTES32X
TES71221RW
CTES30X
TES71525RW
CTES30X
TES80329RW
CTES30M
TES80521RW
CTES30M
TES80721RW
CTES30M
TKA3A031
CTKA20
TKA3A034
CTKA20
TKA6031A
CTKA6
TKA6033
CTKA6
TKA6034
CTKA6
TKA6643
CTKA6
Чаеварка
TTA2201
CTTA1
Электрочайники
TWK1201N
CTWK9A
TWK3A011
CTWK20
TWK3A013
CTWK20
TWK3A014
CTWK20
TWK3A017
CTWK20
TWK3A051
CTWK20B
TWK6001
CTWK11
TWK6003V
CTWK11
TWK6004N
CTWK11
TWK6006N
CTWK11
TWK6007N
CTWK11
TWK6008
CTWK11
TWK6801
CTWK13
TWK7090
CTWK28
TWK70A03
CTWK30A
TWK7101
CTWK26
TWK7403
CTWK27
TWK7501
CTWK31A
TWK7507
CTWK31A
TWK7601
CTWK23
TWK7603
CTWK23
TWK7604
CTWK23
TWK7607
CTWK23
TWK7804
CTWK22
TWK7805
CTWK22
TWK7808
CTWK22
TWK7809
CTWK22
TWK78A01
CTWK29A
TWK7901
CTWK24
TWK7902
CTWK25
TWK8611P
CTWK15
TWK8613P
CTWK15
TWK8617P
CTWK15
TWK861P3RU
CTWK15S
TWK861P4RU
CTWK15S
Приборы для нагревания воды
THD2021
CTDW16A
THD2023
CTDW16A
Мультиварки
MUC22B42RU
CNMC01A
MUC24B64RU
CNMC01B
MUC28B64RU
CNMC01C
MUC48B68RU
CNMC02
MUC48W68RU
CNMC02
MUC88B68RU
CNMC04

Сертификат соответствия
Регистрационный номер

Дата выдачи

Действует до

Странаизготовитель

C-DE.АЯ46.B.60378
C-DE.АЯ46.B.60378
C-DE.АЯ46.B.60378
C-DE.АЯ46.B.60378
C-DE.АЯ46.B.60378
C-DE.АЯ46.B.60378
C-DE.АЯ46.B.60378

29.10.2013
29.10.2013
29.10.2013
29.10.2013
29.10.2013
29.10.2013
29.10.2013

28.10.2018
28.10.2018
28.10.2018
28.10.2018
28.10.2018
28.10.2018
28.10.2018

Китай
Китай
Китай
Китай
Китай
Китай
Китай

C-DE.АЯ46.B.59287
C-DE.АЯ46.B.59287
C-DE.АЯ46.B.59287
C-DE.АЯ46.B.59287
C-DE.АЯ46.B.59287
C-DE.АЯ46.B.59287
C-DE.АЯ46.B.59287
C-DE.АЯ46.B.67096
C-DE.АЯ46.B.67096
C-DE.АЯ46.B.67096
C-DE.АЯ46.B.67096
C-DE.АЯ46.B.67096
C-DE.АЯ46.B.59287
C-DE.АЯ46.B.59287
C-DE.АЯ46.B.59287
C-DE.АЯ46.B.59287
C-DE.АЯ46.B.59287
C-DE.АЯ46.B.66136
C-DE.АЯ46.B.66136
C-DE.АЯ46.B.66136
C-DE.АЯ46.B.66136
C-DE.АЯ46.B.66136
C-DE.АЯ46.B.66136

02.08.2013
02.08.2013
02.08.2013
02.08.2013
02.08.2013
02.08.2013
02.08.2013
19.12.2014
19.12.2014
19.12.2014
19.12.2014
19.12.2014
02.08.2013
02.08.2013
02.08.2013
02.08.2013
02.08.2013
14.10.2014
14.10.2014
14.10.2014
14.10.2014
14.10.2014
14.10.2014

01.08.2018
01.08.2018
01.08.2018
01.08.2018
01.08.2018
01.08.2018
01.08.2018
18.12.2019
18.12.2019
18.12.2019
18.12.2019
18.12.2019
01.08.2018
01.08.2018
01.08.2018
01.08.2018
01.08.2018
13.10.2019
13.10.2019
13.10.2019
13.10.2019
13.10.2019
13.10.2019

Португалия
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Китай
Китай
Китай
Китай
Китай
Китай

C-DE.АЯ46.B.62082

14.02.2014

13.02.2019

Чехия

C-DE.АЯ46.B.65583
C-DE.АЯ46.B.60805
C-DE.АЯ46.B.60805
C-DE.АЯ46.B.60805
C-DE.АЯ46.B.60805
C-DE.АЯ46.B.71613
C-DE.АЯ46.B.60805
C-DE.АЯ46.B.60805
C-DE.АЯ46.B.60805
C-DE.АЯ46.B.60805
C-DE.АЯ46.B.60805
C-DE.АЯ46.B.60805
C-DE.АЯ46.B.58604
C-DE.АЯ46.B.69734
C-DE.АЯ46.B.69734
C-DE.АЯ46.B.60805
C-DE.АЯ46.B.69734
C-DE.АЯ46.B.69734
C-DE.АЯ46.B.69734
C-DE.АЯ46.B.60805
C-DE.АЯ46.B.60805
C-DE.АЯ46.B.60805
C-DE.АЯ46.B.60805
C-DE.АЯ46.B.60805
C-DE.АЯ46.B.60805
C-DE.АЯ46.B.60805
C-DE.АЯ46.B.60805
C-DE.АЯ46.B.69734
C-DE.АЯ46.B.58604
C-DE.АЯ46.B.58604
C-DE.АЯ46.B.60805
C-DE.АЯ46.B.60805
C-DE.АЯ46.B.60805
C-DE.АЯ46.B.60805
C-DE.АЯ46.B.60805

08.09.2014
27.11.2013
27.11.2013
27.11.2013
27.11.2013
28.09.2015
27.11.2013
27.11.2013
27.11.2013
27.11.2013
27.11.2013
27.11.2013
21.06.2013
28.05.2015
28.05.2015
27.11.2013
28.05.2015
28.05.2015
28.05.2015
27.11.2013
27.11.2013
27.11.2013
27.11.2013
27.11.2013
27.11.2013
27.11.2013
27.11.2013
28.05.2015
21.06.2013
21.06.2013
27.11.2013
27.11.2013
27.11.2013
27.11.2013
27.11.2013

07.09.2019
26.11.2018
26.11.2018
26.11.2018
26.11.2018
27.09.2020
26.11.2018
26.11.2018
26.11.2018
26.11.2018
26.11.2018
26.11.2018
20.06.2018
27.05.2020
27.05.2020
26.11.2018
27.05.2020
27.05.2020
27.05.2020
26.11.2018
26.11.2018
26.11.2018
26.11.2018
26.11.2018
26.11.2018
26.11.2018
26.11.2018
27.05.2020
20.06.2018
20.06.2018
26.11.2018
26.11.2018
26.11.2018
26.11.2018
26.11.2018

Китай
Китай
Китай
Китай
Китай
Китай
Китай
Чехия
Китай
Китай
Китай
Китай
Китай
Китай
Китай
Китай
Китай
Китай
Китай
Китай
Китай
Китай
Китай
Китай
Китай
Китай
Китай
Китай
Китай
Китай
Китай
Китай
Китай
Китай
Китай

C-DE.АЯ46.B.62887
C-DE.АЯ46.B.62887

21.03.2014
21.03.2014

20.03.2019
20.03.2019

Германия
Германия

C-DE.АЯ46.B.71434
C-DE.АЯ46.B.71434
C-DE.АЯ46.B.71434
C-DE.АЯ46.B.72384
C-DE.АЯ46.B.72384
C-DE.АЯ46.B.72384

16.09.2015
16.09.2015
16.09.2015
17.11.2015
17.11.2015
17.11.2015

15.09.2020
15.09.2020
15.09.2020
16.11.2020
16.11.2020
16.11.2020

Китай
Китай
Китай
Китай
Китай
Китай
FB5129 12/2015

a

Інструкції з техніки безпеки

Інструкція з експлуатації
Уважно прочитайте інструкції з експлуатації, частина 1 і 2,
дотримуйтеся цих інструкцій і зберігайте їх. Передавайте
інструкції всім користувачам.
Використання за призначенням
Ця машина призначена для приготування кави в домашніх
умовах або для непромислового використання в подібних до
домашніх умовах. Під подібними до домашніх умовами мається
на увазі, напр. використання в кухнях для співробітників
в магазинах, бюро, на сільськогосподарських та інших
промислових підприємствах, а також використання гостями
в пансіонах, невеликих готелях та подібних установах для
проживання.
Дітям віком до 8 років забороняється користуватися
приладом. Цим приладом дозволяється користуватися
дітям віком від 8 років і особам з обмеженими психічними,
сенсорними або розумовими здатностями або недостатнім
досвідом та/або знаннями, якщо вони користуються приладом
під наглядом або пройшли відповідний інструктаж стосовно
його безпечного використання та зрозуміли небезпеку,
пов‘язану з приладом. Дітям забороняється гратися з
приладом. Дітям до 8 років можна очищати прилад або
здійснювати прості операції з його технічного обслуговування
під наглядом дорослих.Бережіть прилад і його мережний шнур
від дітей віком до 8 років.
Щоденно заливайте лише свіжу, холодну воду (не мінеральну
газовану воду). Не використовуйте пом‘якшену хімічним
способом воду.
Навколишні умови
Використовуйте машину лише всередині приміщень при
кімнатній температурі на висоті не вище 2000 м над рівнем
моря.
uk 108

Інструкції з техніки безпеки

A

Мережне живлення
Вмикайте у розетку і експлуатуйте машину лише відповідно до
даних, зазначених на заводській табличці.
Використовуйте машину TASSIMO лише за умови відсутності
пошкоджень на шнурі і машині.
Ремонт
У разі несправності негайно витягніть штепсель з розетки.
Щоб уникнути небезпечних ситуацій, ремонт машини, напр.,
заміну пошкодженого мережного шнура, дозволяється
виконувати лише працівникам нашої сервісної майстерні.
Небезпека опіку!
Ніколи не намагайтеся відкрити заварювальне відділення під
час роботи пристрою. Пам’ятайте, що напій, який витікає з
машини, дуже гарячий. Пристрій для проколювання, диски
T DISC та трубка для стікання напою можуть бути дуже
гарячими безпосередньо після заварювання. Дочекайтеся,
поки вони охолонуть.
Не використовуйте пошкоджені T DISCs.
Використовуйте T DISCs лише один раз.
Небезпека ураження електричним струмом!
Перед очищенням вимкніть машину за допомогою вимикача і
витягніть штепсель із розетки.
Ніколи не занурюйте машину або шнур у воду.
Небезпека одержання травм!
Ні в якому разі не пийте рідину для видалення накипу.
Збереження електроенергії
Для збереження електроенергії машину TASSIMO потрібно
вимикати після кожного користування.

109 uk

b

Короткий огляд

Перш ніж читати далі, розкрийте складану сторінку з малюнком на початку
інструкції та поверніть її ліворуч.
1 Вимикач
2	Кнопка «Старт / Стоп»
3	Індикатори
a Світлодіод статусу S
b Наповніть резервуар водою P
c Видаліть накип Q
4 Заварювальне відділення
		
a Кришка
		
b Підставка для T DISC
		
c Пристрій для проколювання
			 T DISCs
		
d Віконце для зчитування штрих-коду
			 T DISC
		
e Трубка для стікання напою
		
f Захист від бризок

5	Резервуар для води, що виймається
a Позначка max
b Позначка Q «Видалення накипу»
c Поплавок
d Кріплення фільтр-картриджа
e Фільтр-картридж ­BRITA ­MAXTRA
6 Індикатор заміни картриджа ­BRITA
7 Відділення для зберігання
		
a Оранжевий сервісний T DISC
		
b	Коротка інструкція щодо
­очищення / видалення накипу
8	Підставка для чашки
(знімається і регулюється по висоті)
a Ґратки
b Піддон
9 Відділення для зберігання шнура

g

Утилізація

Утилізуйте пакувальні матеріали, не
забруднюючи навколишнє середовище.
Ця машина має маркування відповідно
до європейської директиви 2012 / 19 / ЄС
стосовно відпрацьованих електричних
і електронних приладів (waste electrical
and electronic equipment – WEEE). Ця
директива задає рамки для прийому на
території ЄС відпрацьованих приладів
на вторсировину.
Відпрацьований фільтр-картридж для
води BRITA MAXTRA можна викидати в
побутове сміття.
Інформацію стосовно належної
утилізації можна отримати в
спеціалізованому магазині.

uk 110

Інформація

I

Bosch является изготовителем
кофеварки ­TASSIMO. Тому компанія
Bosch не бере на себе гарантії
постачання ­TASSIMO T DISCs.
­ ASSIMO T DISCs продаються в
T
спеціалізованих магазинах.
Зайдіть також на www.tassimo.com,
щоб ознайомитися з різноманітністю
асортименту напоїв і зробити
замовлення онлайн.
Докладніші відомості про користування
картриджем фільтра для води BRITA та
індикатором BRITA Memo наведено у
брошурі BRITA.

Пошук і усунення несправностей

H

В нижчезазначеній таблиці Ви знайдете рішення проблем або несправностей, які
можуть виникнути у зв’язку з використанням машини і які Ви можете у простий
спосіб усунути самостійно. Якщо Ви не знайдете адекватного рішення для Вашої
спеціальної проблеми, зверніться в нашу сервісну майстерню.
Інша інформація про сервісну майстерню міститься також в Інтернеті на:
www.tassimo.com
Проблема

Причина

Рішення

Машина не працює,
жоден індикатор
(світлодіод) не
світиться.

Машина не отримує
електричне живлення.

Перевірте, чи вставлений штепсель
машини в розетку.

Машина не увімкнена.

Впевніться в тому, що машина увімкнена.

Заварювання почалося, Резервуар для води
але напій не витікає.
вставлений неправильно.

Заварювання не
починається.

Проконтролюйте, чи правильно
вставлений резервуар для води.

Резервуар для води був
знятий під час заварювання
напою або у системі
знаходиться повітря.

Процес очищення слід починати з
оранжевого сервісного диска T DISC.
Дивіться розділ â ­
Перше використання,
кроки 2 – 14.

Поплавок в резервуарі для
води заклинило.

Очистіть резервуар для води і перевірте,
чи рухається поплавок.

Не вставлений T DISC.

Перевірте, чи вставлений T DISC.

Машина не розпізнає
Очистіть віконце для зчитування штрихштрих-код диска T DISC,
коду T DISC м'якою, вологою ганчіркою.
який додається в комплекті. Вирівняйте плівку T DISC, провівши по
ній пальцем, щоб можна було зчитати
штрих-код.
Візьміть новий T DISC.
Якщо проблему не вдалося вирішити,
зв'яжіться з інформаційною лінією
­TASSIMO.
Заварювальне відділення
неправильно закрите.

Очистіть заварювальне відділення м'якою,
вологою ганчіркою, насамперед, ділянку
навколо кришки.

Після вкладання диска
T DISC машина не
вмикається.

Увімкніть машину до того, як вкладати
T DISC.

111 uk

h

Пошук і усунення несправностей

Проблема

Причина

Заварювальне
відділення не
закривається.

Пристрій для проколювання Притисніть пристрій для проколювання
та/або підставка для T DISC таким чином, щоб обидва виступи увійшли
неправильно встановлені.
в пази, та покладіть підставку для дисків
T DISC точно на її місце.

Рішення

T DISC вставлений
неправильно.

Замініть пошкоджений T DISC на новий.
Вкладіть диск T DISC стороною з друком
донизу таким чином, щоб язичок увійшов
у спеціальне заглиблення.

Заварювальне відділення
неправильно закрите.

Очистіть заварювальне відділення м'якою,
вологою ганчіркою, насамперед, ділянку
навколо кришки.
Притисніть кришку, щоб вона відчутно
увійшла в зачеплення.

Заварювальне
відділення не
відкривається.

Заварювальне відділення
ще заблоковане.

Відкрийте заварювальне відділення
лише після того, як світлодіод статусу
S перестане мигати і буде постійно
світитися.
Якщо заварювальне відділення не буде
відкриватися, зв'яжіться з інформаційною
лінією ­TASSIMO.

Горить світлодіод
«Наповніть резерв.
водою» R

В резервуарі недостатньо
води.

Налийте свіжу, холодну воду до позначки
max. Знову вставте резервуар для води.

Світлодіод «Наповніть
резерв. водою» R
горить, незважаючи
на те, що в резервуарі
достатньо води.

Поплавок в резервуарі для
води заклинило.

Очистіть резервуар для води і перевірте,
чи рухається поплавок.

Резервуар для води
вставлений неправильно.

Проконтролюйте, чи правильно
вставлений резервуар для води.

Світлодіод «Наповніть
резерв. водою» R та
«Видалити накип» Q
блимають одночасно,
напої неможливо
приготувати.

В роботі приладу виявлена
помилка.

Вимкніть прилад за допомогою вимикача, зачекайте приблизно 5 хвилин та
увімкніть знову. Якщо індикатори R та Q
продовжують блимати, будь ласка, зверніться у відділ обслуговування клієнтів
­TASSIMO.

Горить або мигає
світлодіод «Видалити
накип» Q.

У машині необхідно
видалити накип.

Видаліть накип в машині. Дивіться розділ
á Видалення накипу.

Світлодіод
«Видалити накип»
Q горить або мигає
незважаючи на те, що
використовувалася
пом’якшена вода.

Навіть пом’якшена вода
містить невелику кількість
накипу.

Видаліть накип в машині. Дивіться розділ
á Видалення накипу.

uk 112

Пошук і усунення несправностей

H

Проблема

Причина

Кава з пінкою має
поганий смак.

Трубка для стікання напою Прочистіть трубку для стікання напою.
забилася або забруднилася. Дивіться розділ à Очищення.

Рішення

Очистьте систему заварювання за
допомогою оранжевого сервісного
диска T DISC. Дивіться розділ
à Очищення.

Із заварювального
відділення капає вода.

У приладі назбирався
накип.

Видаліть накип в машині. Дивіться розділ
á Видалення накипу.

T DISC пошкоджений або
протікає.
T DISC неправильно
проколений.

Не використовуйте пошкоджені T DISCs.
Використовуйте T DISCs лише один раз.
Зачекайте, поки процес заварювання
закінчиться і машина охолоне. Видаліть
T DISC і прочистіть заварювальне
відділення. Дивіться розділ à Очищення.

Пристрій для проколювання Вдавіть обома великими пальцями
неправильно вставлений.
пристрій для проколювання в кріплення
(щоб Ви почули клацання).
На поверхні під
підставкою для чашки
є вода.

Вода утворилася в процесі
конденсації.

Оранжевий сервісний
диск T DISC
пошкоджено або
втрачено.
Ви не задоволені
об’ємом напою.

Конденсація може відбуватися, це не
свідчить про несправність. Витріть воду
ганчіркою.
Оранжевий сервісний диск T DISC можна
придбати в сервісному центрі Bosch
(артикул 624088, контактні дані див. у
кінці цієї інструкції з експлуатації).

За допомогою штрих-кодів
на дисках T DISC машина
відмірює оптимальний
об’єм рідини для кожного
конкретного напою. Це
значення можна також
змінювати в залежності від
індивідуальних потреб.

Менший об’єм:
Натисніть під час заварювання кнопку
«Старт / Стоп», щоб перервати процес
заварювання.
Більший об’єм:
Натисніть і утримуйте натиснутою кнопку
«Старт / Стоп» до тих пір, поки не буде
досягнутий необхідний об’єм.

Відкладення накипу в
Видаліть накип в машині. Дивіться розділ
машині можуть спричинити á Видалення накипу.
зменшення об’єму напою.
Недостатньо води в
резервуарі.

Індикатор заміни картриджа вийшов з ладу.

Після приготування напою поповніть
запас у резервуарі та натисніть кнопку
«Старт/Стоп». Після цього процес заварювання напою буде завершено.
Натисніть і принаймні 5 секунд утримуйте
кнопку запуску індикатора. Якщо індикатор заміни картриджа все одно не запрацює, зверніться до служби підтримки
TASSIMO.

113 uk

i

Garantiebedingungen

Garantiebedingungen
Gültig in der Bundesrepublik Deutschland

Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen
die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 – 6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/ oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und
innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel
innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler
handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw. Glühlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll Beschaffenheit, die für
Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen und
elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder
sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen
ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht
von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche
Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu
von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen
versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt
oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können, und für die unter Bezugnahme auf diese
Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder unserem
Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nur für
stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden.
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum
über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in
Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener
Schäden sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht, die die
technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land aufweisen und
die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit
wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von
unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren
Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung.
Robert
GmbH
RobertBosch
BoschHausgeräte
Hausgeräte
GmbH
Carl-Wery-Straße
34, 81739
München,
GERMANY
Carl
Wery Str. 34 / 81739
München
// Germany

Gültig in Österreich und in der Schweiz

Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Darüber hinaus sind diese auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme
von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
04/2010

i

Garantie – Guarantee

en Guarantee

it

fr

pt Garantia

The guarantee conditions for this appliance are as
defined by our representative in the country in which
it is sold. Details regarding these conditions can be
obtained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms of
this guarantee.

Garantie (CH)

Les conditions de garantie applicables sont celles
publiées par notre distributeur dans le pays où a été
effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes
procuré l’appareil fournira les modalités de garantie
sur simple demande de votre part. En cas de recours
en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve
d’achat.

es Garantía

CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH se
compromete a reparar o reponer de forma gratuita
durante un período de 24 meses, a partir de la fecha
de compra por el usuario final, las piezas cuyo defecto
o falta de funcionamiento obedezca a causas de
fabricación, así como la mano de obra necesaria para
su reparación, siempre y cuando el aparato sea llevado
por el usuario al taller del Servicio Técnico Autorizado
por BOSCH.
En el caso de que el usuario solicitara la visita del
Técnico Autorizado a su domicilio para la reparación
del aparato, estará obligado el usuario a pagar los
gastos del desplazamiento.
Esta garantía no incluye: lámparas, cristales, plásticos,
ni piezas estéticas, reclamadas después del primer
uso, ni averías producidas por causas ajenas a la
fabricación o por uso no doméstico. Igualmente
no están amparadas por esta garantía las averías o
falta de funcionamiento producidas por causas no
imputables al aparato (manejo inadecuado del mismo,
limpiezas, voltajes e instalación incorrecta) o falta de
seguimiento de las instrucciones de funcionamiento
y mantenimiento que para cada aparato se incluyen
en el folleto de instrucciones. Para la efectividad de
esta garantía es imprescindible acreditar por parte
del usuario y ante el Servicio Autorizado de BOSCH,
la fecha de adquisición mediante la correspondiente
FACTURA DE COMPRA que el usuario acompañará con
el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo
tenga que llevar al Taller Autorizado.
La intervención en el aparato por personal ajeno al
Servicio Técnico Autorizado por BOSCH, significa
la pérdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA
FACTURA DE COMPRA. Todos nuestros técnicos
van provistos del correspondiente carnet avalado
por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes de
Electrodomésticos) que le acredita como Servicio
Autorizado de BOSCH. Exija su identificación.

Garanzia (CH)

Per questo apparecchio sono valide le condizioni
di garanzia pubblicate dal nostro rappresentante
nel paese di vendita. Il rivenditore, presso il quale
è stato acquistato l’apparecchio, è sempre ben
disposto a fornire a richiesta informazioni a proposito.
Per l’esercizio del diritto di garanzia è comunque
necessario presentare il documento di acquisto.
Para este aparelho vigoram as condições de garantia
publicadas pelo nosso representante no país em que o
mesmo for adquirido. O representante onde comprou
o aparelho poderá dar-lhe mais pormenores sobre este
assunto. Para a prestação de qualquer serviço dentro
da garantia é, no entanto, necessária a apresentação
do documento de compra do aparelho.

nl

Garantie

Voor dit apparaat gelden de garantievoorwaarden die
worden uitgegeven door de vertegenwoordiging van
ons bedrijf in het land van aankoop. De leverancier,
bij wie u het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover
graag meer informatie. Om aanspraak te maken op de
garantie heeft u altijd uw aankoopbewijs nodig.

sv Konsumentbestämmelser

I Sverige gäller av EHL antagna konsumentbestämmelser. Den fullständiga texten finns hos din
handlare. Spar kvittot.

da Reklamationsret

På dette apparat yder Bosch 2 års reklamationsret.
Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til
reparation, hvis denne ønskes udført indenfor retten til
reklamation. Medfølger købsnota ikke, vil reparationen
altid blive udført mod beregning.
IIndsendelse til reparation
Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker, kan det
indsendes til vort serviceværksted:
BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4,
2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10.

no Garanti

For dette apparatet gjelder de garantibetingelser som
er oppgitt av vår representant i de respektive land.
Detaljer om disse garantibetingelsene får du ved å
henvende deg til elektrohandelen der du har kjøpt
apparatet. Ved krav i forbindelse med garantiytelser,
er det i alle fall nødvendig å legge fram kvittering for
kjøpet av apparatet.

i
el

Garantie – Guarantee

Όροι εγγύησης

1. Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας
παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων
(24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς
που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς.
Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη
της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία
αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος.
2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε
περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής,
αναλαμβάνει την υποχρέωση της επαναφοράς
της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης
κάθε τυχόν ελαττωματικού μέρους ( πλην των
αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα,
λαμπτήρες κλπ). Απαραίτητη προϋπόθεση για
να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της
συσκευής να προέρχεται από την πολυμελή
κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή
χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση
των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη
συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα
από την BSH Ελλάς ΑΒΕ ή από εξωγενείς
παράγοντες όπως διακοπές ηλεκτρικού ρεύματος ή
διαφοροποίησης της τάσης κλπ.
3. Στην περίπτωση που το προϊόν δεν λειτουργεί
σωστά λόγω της κατασκευής του και εφόσον η
πλημμελής λειτουργία εκδηλώθηκε κατά την
περίοδο εγγύησης, το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις (η
το εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH Ελλάς ΑΒΕ
θα το επισκευάσει με σκοπό τη χρήση για την οποία
κατασκευάστηκε, χωρίς να υπάρξει χρέωση για
ανταλλακτικά ή την εργασία.
4. Δεν καλύπτονται από την εγγύηση οι χρεώσεις και
οι κίνδυνοι που σχετίζονται με τη μεταφορά του
προϊόντος προς επισκευή στον μεταπωλητή ή προς
το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις της BSH Ελλάς ΑΒΕ
5. Όλες οι επισκευές της εγγύησης πρέπει να
γίνονται από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις ( η το
εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH Ελλάς ΑΒΕ.
6. Η εγγύηση δεν καλύπτει κανένα προϊόν που
χρησιμοποιείται πέραν των προδιαγραφών για τις
οποίες κατασκευάστηκε (π.χ. οικιακή χρήση).
7. Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται
από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολληθούν,
αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν με οποιοδήποτε
τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή οι ειδικές διακριτικές
αυτοκόλλητες ετικέτες επί των οποίων αναγράφεται
ο αριθμός σειράς ή η ημερομηνία αγοράς.

8. Η εγγύηση δεν καλύπτει:
– Επισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς
που έλαβαν χώρα σε κέντρο service μη
εξουσιοδοτημένο από την BSH Ελλάς ΑΒΕ.
– Λάθος χρήση, υπερβολική χρήση, χειρισμό ή
λειτουργία του προϊόντος κατά τρόπο μη σύμφωνο
με τις οδηγίες που περιέχονται στα εγχειρίδια
χρήσης και/ή στα σχετικά έγγραφα χρήσης,
συμπεριλαμβανομένων της πλημμελούς φύλαξης
της συσκευής , της πτώσης της συσκευής κλπ.
– Προϊόντα με δυσανάγνωστο αριθμό σειράς.
– Ζημιές που προκαλούνται ενδεικτικά από
αστραπές, νερό ή υγρασία, φωτιά, πόλεμο,
δημόσιες αναταραχές, λάθος τάσεις του δικτύου
παροχής ρεύματος, ή οποιοδήποτε λόγο που είναι
πέραν από τον έλεγχο του κατασκευαστή ή του
εξουσιοδοτημένου συνεργείου.
9. Η εγγύηση που προσφέρεται παύει να ισχύει
εφόσον η κυριότητα της συσκευής μεταβιβαστεί σε
τρίτο πρόσωπο από τον αρχικό αγοραστή το όνομα
του οποίου αναγράφεται στο παραστατικό αγοράς
της συσκευής.
10. Αντικατάσταση της συσκευής γίνεται μόνο εφόσον
δεν είναι δυνατή η επιδιόρθωση της κατόπιν
πιστοποίησης της αδυναμίας επισκευής από το
Εξουσιοδοτημένο Σέρβις ( η το εξουσιοδοτημένο
συνεργείο) της BSH Ελλάς ΑΒΕ.
11. Η κάθε επισκευή ή η αντικατάσταση ελαττωματικού
μέρους δεν παρατείνει τον χρόνο εγγύησης του
προϊόντος.
12.Εξαρτήματα και υλικά που αντικαθιστώνται κατά
τη διάρκεια της εγγύησης επιστρέφονται στο
συνεργείο.
BSH Α.Β.Ε. – 17ο χλμ Εθνικής οδού Αθηνών
– Λαμίας & Ποταμού 20, Κηφισιά
SERVICE
Αθήνα: 17ο χλμ. Εθνικής οδού Αθηνών
– Λαμίας & Ποταμού 20, Κηφισιά
τηλ.: 210-42.77.700
Θες/νίκη: 8,3ο χλμ. Εθνικής οδού Θες/νίκης
– Μουδανιών, Περιοχή Θέρμη
τηλ.: 2310-497.200
Πάτρα: Χαραλάμπη & Ερενστρώλε
τηλ.: 2610-330.478
Κρήτη: Εθνικής Αντιστάσεως 23 & Καλαμά, Ηράκλειο
τηλ.: 2810-321.573
Κύπρος: Αρχ. Μακαρίου Γ’ 39, 2407 Εγκώμη Λευκωσία
– Κύπρος
τηλ.: 77778007

i
pl

Garantie – Guarantee

Gwarancja

Dla urządzenia obowiązują warunki gwarancji wydanej
przez nasze przedstawicielstwo handlowe w kraju
zakupu. Dokładne informacje otrzymacie Państwo
w każdej chwili w punkcie handlowym, w którym
dokonano zakupu urządzenia. W celu skorzystania
z usług gwarancyinych konieczne jest przedłożenie
dowodu kupna urządzenia. Warunki gwarancji
regulowane są odpowiednimi przepisami Kodeksu
cywilnego oraz Rozporządzeniem Rady Ministrów
z dnia 30.05.1995 roku w sprawie szczególnych
warunków zawierania i wykonywania umów rzeczy
ruchomych z udziałem konsumentów.

cs Záruční podmínky

Pro tento přístroj platí záruční podmínky, které byly
vydány naší kompetentní pobočkou v zemi, ve která byl
přístroj zakoupen.
Záruční podmínky si můžete kdykoliv vyžádat
prostřednictvím svého odborného prodejce, u kterého
jste zakoupili přístroj, nebo přímo v naší pobočce v
příslušné zemi.

sk Záručné podmienky

Pre tento prístroj platia záručné podmienky, ktoré boli
vydané našou kompetentnou pobočkou v krajine, v
ktorej bol prístroj zakúpený.
Záručné podmienky si môžete kedykoľvek vyžiadať
prostredníctvom svojho odborného predajcu, u
ktorého ste zakúpili prístroj, alebo priamo v našej
pobočke v príslušnej krajine.

ro Condiţii de garanţie

Pentru acest aparat sunt valabile condiţiile de
garanţie care au fost publicate de către reprezentanţa
competentă a ţării din care a fost cumpărat aparatul.
Puteţi solicita oricând condiţiile de garanţie de la
comerciantul dvs. de la care aţi cumpărat aparatul,
sau le puteţi cere direct de la reprezentanţa noastră
din ţară.

ru Условия гарантийного обслуживания

Получить исчерпывающую информацию об
условиях гарантийного обслуживания.
Вы можете в Вашем ближайшем авторизованном
сервисном центре или в сервисном центре от
производителя ООО «БСХ Бытовая техника», а
также найти в фирменном гарантийном талоне,
выдаваемом при продаже.

uk Гарантійне обслуговування

Умови гарантійного обслуговування даного
приладу визначаються нашим представником в
країні продажу. Детальну інформацію стосовно цих
умов можна отримати у авторизованого дилера,
в якого ви придбали прилад. Для отримання
гарантійного обслуговування згідно з умовами
гарантійного зобов’язання необхідно обов’язково
пред’явити документ, що підтверджує покупку, або
товарний чек.

Kundendienst – Customer Service
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine
Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, FilterbeutelKonfigurator und viele weitere
Infos unter:
www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040
mailto:cp-servicecenter@
bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr
erreichbar.

AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
mailto:service.uae@bshg.com
www.bosch-home.com/ae

AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
7-9 Arco Lane
HEATHERTON, Victoria 3202
Tel.: 1300 368 339
mailto:bshau-as@bshg.com
www.bosch-home.com.au
BA Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
"HIGH" d.o.o.
Gradačačka 29b
71000 Sarajevo
Tel.: 061 10 09 05
Fax: 033 21 35 13
mailto:bosch_siemens_sarajevo@
yahoo.com
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
Avenue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 070 222 141
Fax: 024 757 291
mailto:bru-repairs@bshg.com
www.bosch-home.be

BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi
Bulgaria EOOD
115К Tsarigradsko Chausse Blvd.
European Trade Center Building,
5th floor
1784 Sofia
Tеl.: 0700 208 17
Fax: 02 878 79 72
mailto:informacia.servis-bg@
bshg.com
United Arab Emirates
‫اإلمارات العربيّة الم ّتحدة‬
www.bosch.home.bg

AL Republika e Shqiperise,
Albania
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
Rr. Shkelqim Fusha, Selite,
Pallati "Matrix Konstruksion",
Kati 0 dhe +1
1023 Tirane
Tel.: 4 2278 130, -131
Fax: 4 2278 130
mailto:info@elektro-servis.com

EXPERT SERVIS
Morocco
‫المملكة المغربية‬
Rruga e Kavajes,
BH Bahrain, ‫مملكة البحرين‬
Kulla B Nr 223/1 Kati I Bahrain
Khalaifat Est.
‫ماليزيا‬
Malaysia
1023 Tirane
P.O. Box 5111 ‫سلطنة عُمان‬
Oman
Tel.: 4 480 6061
Qatar
‫دولة قطر‬
Manama
Tel.: 4 227 4941
Algeria
Tel.: 01 7400 553 ‫الجزائر‬
Fax: 4 227 0448
‫المملكة العربية السعودية‬
mailto:service@khalaifat.com
Cel: +355 069 60 45555Kingdom Saudi Arabia
Sudan
‫السودان‬
mailto:info@expert-servis.al
BY Belarus, Беларусь
Syria
‫سوريا‬
OOO
"БСХ
Бытовая
техника"
Tunis
‫تونس‬
AT Österreich, Austria
тел.:
495
737
2961
Iran
‫إيران‬
BSH Hausgeräte
mailto:mok-kdhl@bshg.com
Jordan
‫األردن‬
Gesellschaft mbH
Kuwait
‫الكويت‬
Werkskundendienst
CH Schweiz, Suisse,
Lebanon
‫لبنان‬
für Hausgeräte
Svizzera, Switzerland
Egypt
‫مصر‬
Quellenstrasse 2
BSH Hausgeräte AG
Libya
‫ليبيا‬
1100 Wien
Werkskundendienst für
Yemen
‫اليمن‬
Online Reparaturannahme,
Hausgeräte
Ersatzteile und Zubehör und
Fahrweidstrasse 80
viele weitere Infos unter:
8954 Geroldswil
www.bosch-home.at
mailto:ch-info.hausgeraete@
Reparaturservice, Ersatzteile &
bshg.com
Zubehör, Produktinformationen
Service Tel.: 0848 840 040
Tel.: 0810 550 511
Service Fax: 0848 840 041
mailto:vie-stoerungsannahme@
mailto:ch-reparatur@bshg.com
bshg.com
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
für Sie erreichbar.
mailto:ch-ersatzteil@bshg.com
02/16
www.bosch-home.com

CY Cyprus, Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 7777 8007
Fax: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ Česká Republika,
Czech Republic
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Firemní servis domácích
spotřebičů
Pekařská 10b
155 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
Fax: 0251 095 549
www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
mailto:BSH-Service.dk@
BSHG.com
www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
Raua 55
10152 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
mailto:teenindus@simson.ee
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos
España S.A.
Servicio Oficial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6
50197 Zaragoza
Tel.: 902 245 255 o 976 305 713
Fax: 976 578 425
mailto:CAU-Bosch@bshg.com
www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 700
Fax: 0207 510 780
mailto:Bosch-ServiceFI@bshg.com
www.bosch-home.fi
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 7 snt/min (alv 24%)
Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 17 snt/min (alv 24%)

FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin – BP 47
93401 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn)
mailto:soa-bosch-conso@bshg.com
Service Pièces Détachées et
Accessoires:
0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn)
www.bosch-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to
order spare parts and accessories
or for product advice please visit
www.bosch-home.co.uk
or call
Tel.: 0344 892 8979*
*Calls are charged at the basic rate, please
check with your telephone service provider
for exact charges

GR Greece, Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias &
Potamou 20
14564 Kifisia
Πανελλήνιο τηλέφωνο: 181 82
(Αστική χρέωση)

www.bosch-home.gr

HK Hong Kong, 香港
BSH Home Appliances Limited
Unit 1 & 2, 3rd Floor
North Block, Skyway House
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
Tel.: 2565 6151
Fax: 2565 6681
mailto:bosch.hk.service@bshg.com
www.bosch-home.cn
HR Hrvatska, Croatia
BSH kućni uređaji d.o.o.
Kneza Branimira 22
10000 Zagreb
Tel:. 01 552 08 88
Fax: 01 640 36 03
mailto:informacije.servis-hr@
bshg.com
www.bosch-home.com/hr

02/16

HU Magyarország, Hungary
BSH Háztartási Készülék
Kereskedelmi Kft.
Háztartási gépek márkaszervize
Királyhágó tér 8-9
1126 Budapest
Hibabejelentés
Tel.: +361 489 5461
Fax: +361 201 8786
mailto:hibabejelentes@bsh.hu
Alkatrészrendelés
Tel.: +361 489 5463
Fax: +361 201 8786
mailto:alkatreszrendeles@bsh.hu
www.bosch-home.com/hu
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F4, Ballymount Drive
Ballymount Industrial Estate
Walkinstown
Dublin 12
Service Requests,
Spares and Accessories
Tel.: 01450 2655*
Fax: 01450 2520
www.bosch-home.co.uk
*0.03 € per minute at peak.
Off peak 0.0088 € per minute

IL Israel,
C/S/B/ Home Appliance Ltd.
1, Hamasger St.
North Industrial Park
Lod, 7129801
Tel.: 08 9777 222
Fax: 08 9777 245
mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il
www.bosch-home.co.il
IN India, Bhārat,
BSH Household Appliances
Mfg. Pvt. Ltd.
Arena House, 2nd Floor, Main Bldg,
Plot No. 103, Road No. 12, MIDC,
Andheri East
Mumbai 400 093
Toll Free 1800 266 1880
www.bosch-home.com/in
IS Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011
www.sminor.is
IT Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Numero verde 800 829 120
mailto:info@bosch-elettrodomestici.it
www.bosch-home.com/it
KZ Kazakhstan, Қазақстан
IP Turebekov Yerzhan
Nurmanovich
Jangeldina str. 15
Shimkent 160018
Tel.: 0252 31 00 06
mailto:evrika_kz@mail.ru

LB Lebanon, ‫ﻟﺒﻨﺎﻥ‬
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
P.O. Box 90449
Jdeideh 1202 2040
Tel.: 01 255 211
mailto:Info@Teheni-Hana.com
LT Lietuva, Lithuania
Senuku prekybos centras UAB
Jonavos g. 62
44192 Kaunas
Tel.: 0372 12146
Fax: 0372 12165
www.senukai.lt
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A.
13-15, ZI Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26349 300
Fax: 26349 315
Reparaturen: lux-repair@bshg.com
Ersatzteile: lux-spare@bshg.com
www.bosch-home.com/lu
LV Latvija, Latvia
General Serviss Limited
Bullu street 70c
1067 Riga
Tel.: 07 42 41 37
mailto:bt@olimpeks.lv
Elkor Serviss
Brivibas gatve 201
1039 Riga
Tel.: 067 0705 20; -36
mailto:domoservice@elkor.lv
www.servisacentrs.lv
MD Moldova
S.R.L. "Rialto-Studio"
ул. Щусева 98
2012 Кишинев
тел./факс: 022 23 81 80
mailto:bosch-md@mail.ru
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Ul. Slobode 17
84000 Bijelo Polje
Tel./Fax: 050 432 575
Mobil: 069 324 812
mailto:ekobosch.servis@
t-com.me
MK Macedonia, Македонија
GORENEC
Jane Sandanski 69 lok.3
1000 Skopje
Tel.: 022 454 600
Mobil: 070 697 463
mailto:gorenec@yahoo.com
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
Fax: 021 488 656
www.oxfordhouse.com.mt

MV Raajjeyge Jumhooriyyaa,
Maledives
Lintel Investments
Ma. Maadheli, Majeedhee Magu
Malé
Tel.: 0331 0742
mailto:mohamed.zuhuree@
lintel.com.mv

RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr. 19-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748
Fax: 021 203 9733
mailto:service.romania@bshg.com
www.bosch-home.ro

NL Nederland, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
RU Russia, Россия
"БСХ
техника"
Taurusavenue 36
United Arab Emirates OOO‫حدة‬
‫يّة الم ّت‬Бытовая
‫اإلمارات العرب‬
2132 LS Hoofddorp
Сервис от производителя
Morocco
‫المغربية‬
‫المملكة‬
Малая Калужская 19/1
Storingsmelding:
Bahrain
‫مملكة البحرين‬
119071 Москва
Tel.: 088 424 4010
тел.: 495 737 2961‫ماليزيا‬
Malaysia
Fax: 088 424 4845
mailto:mok-kdhl@bshg.com
Oman
‫سلطنة عُمان‬
mailto:bosch-contactcenter@
www.bosch-home.com
bshg.com
Qatar
‫دولة قطر‬
Onderdelenverkoop:
Algeria
‫الجزائر‬
SA Kingdom Saudi
Arabia,
Tel.: 088 424 4010
Kingdom Saudi Arabia
‫المملكة العربية السعودية‬
Fax: 088 424 4801
Abdul Latif Jameel
Electronics
Sudan
‫السودان‬
mailto:bosch-onderdelen@bshg.com and Airconditioning Co. Ltd.
Syria
‫سوريا‬
www.bosch-home.nl
BOSCH Service centre,
Tunis
‫تونس‬
Kilo 5 Old Makkah Road
NO Norge, Norway
Iran
‫ إيران‬Dist.
(Next
to
Toyota),
Jamiah
BSH Husholdningsapparater A/S
‫األردن‬
P.O.Box 7997
GrensesvingenJordan
9
Jeddah 21472
Kuwait
‫الكويت‬
0661 Oslo
Tel.: 800 244 0043 ‫لبنان‬
Tel.: 22 66 06 00
Lebanon
mailto:kunnumalsp@alj.com
Fax: 22 66 05 50
Egypt
‫مصر‬
www.aljelectronics.com.sa
mailto:Bosch-Service-NO@
Libya
‫ليبيا‬
bshg.com
SE Sverige, Sweden
Yemen
‫اليمن‬
www.bosch-home.no
BSH Home Appliances AB
Landsvägen 32
NZ New Zealand
169 29 Solna
BSH Home Appliances Ltd.
Tel.: 0771 11 22 77 local rate
Unit F 2, 4 Orbit Drive
mailto:Bosch-Service-SE@
Mairangi Bay
bshg.com
Auckland 0632
www.bosch-home.se
Tel.: 09 477 0492
Fax: 09 477 2647
SG Singapore, 新加坡
mailto:bshnz-cs@bshg.com
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
www.bosch-home.co.nz
TECHPLACE I and
Mo Kio Avenue 10
PL Polska, Poland
Block 4012 #01-01
BSH Sprzęt Gospodarstwa
569628 Singapore
Domowego sp. z o.o.
Tel.: 6751 5000
Al. Jerozolimskie 183
Fax: 6751 5005
02-222 Warszawa
mailto:bshsgp.service@bshg.com
Centrala Serwisu
www.bosch-home.com.sg
Tel.: 801 191 534
Fax: 022 572 7709
SI Slovenija, Slovenia
mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com
BSH Hišni aparati d.o.o.
www.bosch-home.pl
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
PT Portugal
Tel.: 01 583 07 00
BSHP Electrodomésticos Lda.
Fax: 01 583 08 89
Rua Alto do Montijo, nº 15
mailto:informacije.servis@
2790-012 Carnaxide
bshg.com
Tel.: 214 250 730
www.bosch-home.com/si
Fax: 214 250 701
mailto:bosch.electrodomesticos.pt@ SK Slovensko, Slovakia
bshg.com
BSH domáci spotřebiče s.r.o.
www.bosch-home.pt
Organizačná zložka Bratislava
Galvaniho 17/C
821 04 Bratislava
Tel.: 02 44 45 20 41
mailto:opravy@bshg.com
www.bosch-home.com/sk
02/16

TR Türkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
Balkan Caddesi No: 51
34771 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6333*
Fax: 0 216 528 9188
mailto:careline.turkey@bshg.com
www.bosch-home.com/tr
*Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın
bedeli şehir içi ücretlendirme, Cep
telefonlarından ise kullanılan tarifeye gore
değişkenlik göstermektedir

TW Taiwan, 台湾
我們期盼您不斷的鼓勵與指導,
任何咨詢或服務需求,
歡迎洽詢客服專線
BSH Home Appliances Private Limited
台北市內湖區洲子街80號11樓
11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist.
Taipei City 11493
Tel.: 0800 368 888
Fax: 02 2627 9788
mailto:bshtzn-service@bshg.com
www.bosch-home.com.tw
UA Ukraine, Україна
ТОВ "БСХ Побутова Техніка"
тел.: 044 490 2095
mailto:bsh-service.ua@bshg.com
www.bosch-home.com.ua
XK Kosovo
NTP GAMA
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj
Tel.: 0290 321 434
mailto:a_service@
gama-electronics.com
XS Srbija, Serbia
BSH Kućni aparati d.o.o.
Milutina Milankovića br. 9ž
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 353 70 08
Fax: 011 205 23 89
mailto:informacije.servis-sr@
bshg.com
www.bosch-home.rs
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
15th Road Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand – Johannesburg
Tel.: 086 002 6724
Fax: 086 617 1780
mailto:applianceserviceza@
bshg.com
www.bosch-home.com/za

i

Infoline

PL Infolinia TASSIMO
Jeśli potrzebujesz informacji, masz pytania lub szukasz autoryzowanych serwisów Boscha
znajdujących się w Twojej najbliższej okolicy skontaktuj się z TASSIMO:
Infolinia konsumencka: 801 066 006 (koszt połączenia według taryfy lokalnej)
www.tassimo.pl
Adres kontaktowy: Mondelez Polska S.A.
02-672 Warszawa, ul. Domaniewska 49

CZ Linka péče o zákazníky TASSIMO
V případě potřeby dalších informací, dotazů nebo nejbližší lokalizace autorizovaného servisu
značky Bosch prosím kontaktujte:
Tel: 800 400 118, www.tassimo.cz
Adresa: Mondelez Czech Republic s.r.o., Karolinská 661, 186 00 Praha 8

SK Linka starostlivosti o zákazníkov produktu TASSIMO
V prípade potreby dodatočných informácii, otázok alebo najbližšej lokalizácie autorizovaného
servisu pre značku Bosch, prosím kontaktujte:
Tel: 0800 611 411, www.tassimo.sk
Adresa: Mondelez Slovakia a.s., Račianská 44, 832 42 Bratislava

RO Infoline TASSIMO
Pentru orice informatii, intrebari sau localizarea celui mai apropiat centru service Bosch va rugam
sa apelati Infoline TASSIMO:
021 233 04 05 (telefon cu tarif standard)
consumator@mdlz.com
Mondelez Romania S.A.
B-dul Dimitrie Pompei nr 6, Sector 2
020335 Bucuresti, Romania
www.tassimo.ro

RU Информационная служба TASSIMO в России:
Для обращения потребителей, а также по местонахождению близлежайших сервисцентров Bosch, работает телефон горячей линии: 8 800 555 8 000 (Звонки по России
бесплатно).
А также всю информацию о продуктах TASSIMO можно найти на сайте: www.tassimo.ru

UA Телефон інформаційної служби TASSIMO
Маєте запитання стосовно TASSIMO?
Телефонуйте на нашу інформаційну службу в Україні: 0-800-507-000
За цим номером Ви знайдете загальну інформацію щодо кавової машини та дисків T DISC.
www.tassimo.ua

i

Infoline

ES Servicio al Consumidor de TASSIMO
Para más información o para conocer las direcciones de los Centros de Servicio Autorizados
Bosch más cercanos, por favor contacte con TASSIMO:
Teléfono del Servicio al Consumidor de TASSIMO: 901 888 037
Dirección postal: Mondelēz España Commercial, S.L.,
Ref. TASSIMO, c/ Eucalipto, 25,
28016 Madrid

PT Apoio ao Consumidor de TASSIMO
Para mais informações, questões ou localizações dos Centro de Serviço autorizados pela Bosch
mais perto de si, por favor contacte Tassimo
Telefone de apoio ao consumidor de Tassimo : 707 500 175
Taxa : 0,10 € / Min para telefone fixo e 0,25 € / Min para telemóveis
De 2ª a 6ª feira das 9h às 18h (excepto feriados)
Morada: Mondelēz Portugal, Unipessoal, Lda.
Est. Seminário, 4-Alfrapark, Edf. C,
Piso 3 Sul 2610-171 Amadora / Portugal

NL TASSIMO Careline
Consumentenservice: 0900-4902902 (€0,10/min)
Mondelēz Nederland
Postbus 409
4900 AK Oosterhout

SV TASSIMO Support
För information, frågor eller adress till närmsta Bosch service center kontakta Tassimo Support:
Tel nr 0200-883721
Mondelēz Sverige AB, Konsumenttjänst, 424 80 Angered

DK TASSIMO support
For information, spørgsmål eller adresse til nærmeste Bosch service center kontakt Tassimo
support:
Tlf. 80-883521
Mondelēz Danmark AS, Forbrugerservice, Roskildevej 161, 2620 Albertslund

NO TASSIMO-hjelp
For informasjon, spørsmål eller adresse til nærmeste Bosch servicesenter, vennligst kontakt
Tassimo forbrukerservice:
Tel nr 800-17073
Mondelēz Norge AS, Forbrukerservice, P.O. Box 6658 Rodeløkka, 0502 Oslo

GR TASSIMO Γραμμή Επικοινωνίας Καταναλωτών
CY Για ερωτήσεις- πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα Tassimo ή για το κοντινότερο σε εσάς
εξουσιοδοτημένο σημείο service της Bosch παρακαλούμε επικοινωνήστε:
Γραμμή Καταναλωτών Ελλάδας 00800--12-8484 Χωρίς Χρέωση
Γραμμή Καταναλωτών Κύπρου 8009-7391 Χωρίς Χρέωση
Mondelēz Ελλάς Α.Ε.,
Αριστοτέλους 19-21,
144 51 Μεταμόρφωση Αττικής.

i

Infoline

DE TASSIMO Infoline
Für Informationen und Fragen oder Adressen autorisierter Bosch Kundendienststellen in Ihrer
Nähe kontaktieren Sie bitte TASSIMO:
TASSIMO Infoline: 01802-876 876
(Pro Anruf 0,06 € aus dem Festnetz / Mobilfunk max. 0,42 €/Min. in DE)
Post: TASSIMO Verbraucherservice, Postfach 10 78 40, D-28078 Bremen

AT TASSIMO Infoline
Für Informationen und Fragen oder Adressen autorisierter Bosch Kundendienststellen in Ihrer
Nähe kontaktieren Sie bitte TASSIMO:
TASSIMO Infoline: 0821-10 10 10 (Pro Anruf 0,10 € aus dem Festnetz in AT.
Bei Anrufen aus den Mobilfunknetzen können abweichende Gebühren anfallen)
Post: Mondelēz Österreich GmbH, Jacobsgasse 3, 1140 Wien, Stichwort: TASSIMO

GB TASSIMO careline
For information, questions or locations of authorised Bosch service centres nearest you, please
contact TASSIMO:
Phone: 0800 0328833 (UK only. Freephone - calls made from a mobile phone might be charged)
Mail: Freepost MDLZ, Mondelēz UK, Consumer Response, Uxbridge, UB8 1DH.

FR TASSIMO Conseil
Vous pouvez poser vos questions, soumettre vos idées, vos recommandations ou demander les
coordonnées des centres de Service Après-Vente agréés Bosch les plus proches de chez vous en
contactant TASSIMO :
N° Cristal : 09 69 39 29 39 (France métropolitaine uniquement - Appel non surtaxé)
Courrier : TASSIMO Conseil, Mondelēz France SAS, 13, avenue Morane Saulnier,
78942 Vélizy Villacoublay

CH TASSIMO Infoline
Für Informationen und Fragen oder Adressen autorisierter Bosch Kundendienststellen in Ihrer
Nähe kontaktieren Sie bitte TASSIMO:
Vous pouvez poser vos questions, soumettre vos idées, vos recommandations ou demander les
coordonnées des Centres-Services Agréés Bosch les plus proches de chez vous en contactant
TASSIMO :
Per ricevere informazioni, fare domande, suggerimenti o trovare il più vicino centro di assistenza
autorizzato, contattare TASSIMO:
TASSIMO Infoline: 0800-80 80 85 (gebührenfrei aus dem Festnetz in CH. Bei Anrufen aus den
Mobilfunknetzen können abweichende Gebühren anfallen / Appel gratuit depuis un téléphone fixe
Suisse / Numero gratuito chiamando da rete fissa in Svizzera)
Post / Courrier / Indirizzo postale:
Mondelēz Schweiz GmbH, Lindbergh-Allee 1, CH 8152 Glattpark
Stichwort / Mot-clé / Parola chiave: TASSIMO

www.tassimo.com

8001 037 399 – 03/16



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : Yes
Create Date                     : 2016:03:18 10:16:28+01:00
Modify Date                     : 2016:04:01 11:42:33+02:00
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.4-c005 78.147326, 2012/08/23-13:03:03
Metadata Date                   : 2016:04:01 11:42:33+02:00
Format                          : application/pdf
Document ID                     : uuid:cbec0b5b-13ed-456e-a3d6-4c72c5065c2e
Instance ID                     : uuid:8b0844ab-576c-4072-9bf2-64dc5d4e0225
Page Count                      : 130
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu