Instruction 13438ee612de4e5f84f574d6e34a6aa8
Instruction D6Aa4Dafb09A468Dbd95B8A5C81Deb6E instruction_d6aa4dafb09a468dbd95b8a5c81deb6e instruction_d6aa4dafb09a468dbd95b8a5c81deb6e instruction upload idei74
DEH-S100_101_manual_nl_en_fr_de_it_ru_es DEH-S100_101_manual_nl_en_fr_de_it_ru_es
2017-10-25
: Pdf Instruction 13438Ee612De4E5F84F574D6E34A6Aa8 instruction_13438ee612de4e5f84f574d6e34a6aa8 instruction upload
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 116
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
Français Italiano Español Nederlands Русский Owner’s Manual Mode d’emploi Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Handleiding Руководство пользователя Deutsch DEH-S100UB DEH-S100UBG DEH-S100UBA DEH-S100UBB DEH-S101UB DEH-S101UBG DEH-S010UB English CD RDS RECEIVER AUTORADIO CD RDS SINTOLETTORE CD RDS REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS CD RDS-EMPFÄNGER CD RDS-ONTVANGER CD RDS ПРИЕМНИК Table of Contents Before You Start....................................................................................... 3 Getting Started........................................................................................ 4 Radio.......................................................................................................... 6 CD/USB/AUX............................................................................................. 7 Using Pioneer ARC APP.......................................................................... 8 Settings ..................................................................................................... 9 FUNCTION settings ................................................................................. 9 AUDIO settings......................................................................................... 9 SYSTEM settings ................................................................................... 10 ILLUMINATION settings....................................................................... 11 Connections/Installation ..................................................................... 11 Additional Information ........................................................................ 13 About this manual: • In the following instructions, a USB memory or USB audio player are referred to as “USB device”. 2 En Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Directive 2014/53/EU Manufacturer: Pioneer Corporation 28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021, Japan EU Representative’s & Importer: Pioneer Europe NV Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele,Belgium http://www.pioneer-car.eu [*] DEH-S100UB, DEH-S100UBG, DEH-S100UBA, DEH-S100UBB, DEH-S101UB, DEH-S101UBG, DEH-S010UB Italiano: English: Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type apparecchiatura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/ [*] is in compliance with Directive 2014/53/EU. 53/UE. The full text of the EU declaration of conformity is Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è available at the following internet address: http:// disponibile al seguente indirizzo Internet: http:// www.pioneer-car.eu/compliance www.pioneer-car.eu/compliance Suomi: Español: Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo 2014/53/EU mukainen. radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/ EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen UE. teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: El texto completo de la declaración UE de conformidad http://www.pioneer-car.eu/compliance está disponible en la dirección Internet siguiente: http:// Nederlands: www.pioneer-car.eu/compliance Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur Português: [*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade kan worden geraadpleegd op het volgende com a Diretiva 2014/53/UE. internetadres: http://www.pioneer-car.eu/compliance O texto integral da declaração de conformidade está Français: disponível no seguinte endereço de Internet: http:// Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement www.pioneer-car.eu/compliance radioélectrique du type [*] est conforme à la directive Čeština: 2014/53/UE. Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je Le texte complet de la déclaration UE de conformité est v souladu se směrnicí 2014/53/EU. disponible à l’adresse internet suivante: http:// Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této www.pioneer-car.eu/compliance internetové adrese: http://www.pioneer-car.eu/ Svenska: compliance Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av Eesti: radioutrustning [*] överensstämmer med direktiv 2014/ Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev 53/EU. raadioseadme tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL Den fullständiga texten till EU-försäkran om nõuetele. överensstämmelse finns på följande webbadress: http:// ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav www.pioneer-car.eu/compliance järgmisel internetiaadressil: http://www.pioneer-car.eu/ Dansk: compliance Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*] er i Magyar: overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. findes på følgende internetadresse: http:// Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető www.pioneer-car.eu/compliance a következő internetes címen: http://www.pioneerDeutsch: car.eu/compliance Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp [*] der Latviešu valoda: Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist Direktīvai 2014/53/ES. unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http:// Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā www.pioneer-car.eu/compliance interneta vietnē: http://www.pioneer-car.eu/compliance Ελληνικά: Lietuvių kalba: Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: interneto adresu: http://www.pioneer-car.eu/ http://www.pioneer-car.eu/compliance compliance Türk: Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder. Avrupa uyumluluk beyaninin tam metni belirtilen internet sitesinde mevcuttur: http://www.pioneercar.eu/compliance Before You Start Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It is especially important that you read and observe WARNINGs and CAUTIONs in this manual. Please keep the manual in a safe and accessible place for future reference. English Malti: B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tarradju [*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http:// www.pioneer-car.eu/compliance Slovenčina: Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.pioneer-car.eu/ compliance Slovenščina: Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.pioneercar.eu/compliance Română: Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http:// www.pioneer-car.eu/compliance български: С настоящото Pioneer декларира, че този тип радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://www.pioneer-car.eu/ compliance Polski: Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http:// www.pioneer-car.eu/compliance Norsk: Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse: http:// www.pioneer-car.eu/compliance Íslenska: Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*] er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB. The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði á eftirfarandi veffangi: http://www.pioneer-car.eu/ compliance Hrvatski: Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.pioneercar.eu/compliance If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling. Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one). For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal. By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health. WARNING • Do not attempt to install or service this product by yourself. Installation or servicing of this product by persons without training and experience in electronic equipment and automotive accessories may be dangerous and could expose you to the risk of electric shock, injury or other hazards. • Do not attempt to operate the unit while driving. Make sure to pull off the road and park your vehicle in a safe location before attempting to use the controls on the device. CAUTION • Do not allow this unit to come into contact with moisture and/or liquids. Electrical shock could result. Also, damage to this unit, smoke, and overheating could result from contact with liquids. • Always keep the volume low enough to hear outside sounds. • The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in Germany. • This product is evaluated in moderate and tropical climate condition under the Audio, video and similar electronic apparatus - Safety requirements, IEC 60065. CAUTION This product is a class 1 laser product classified under the Safety of laser products, IEC 60825-1:2007. En 3 If you experience problems Should this unit fail to work properly, please contact your dealer or nearest authorized PIONEER Service Station. Frequently used operations The available buttons vary depending on the unit. Operation Purpose Getting Started Head Unit Remote Control Turn on the power* Press SRC/OFF to turn on the power. Press and hold SRC/OFF to turn off the power. Press SRC to turn on the power. Press and hold SRC to turn off the power. Adjust the volume Turn the M.C. dial. Press VOLUME + or –. Press MUTE to mute the unit. Press MUTE again or press VOLUME + or – to unmute. Select a source Press SRC/OFF repeatedly. Press SRC repeatedly. Change the display information Press DISP repeatedly. Press DISP repeatedly. Return to the previous display/list Press BAND/ Press / to select the next/previous folder. Basic operation DEH-S100UB/S100UBG/S100UBA/S100UBB/S101UB/S101UBG/ S010UB USB port M.C. (multi-control) dial Disc loading slot (eject) Display window SRC (source)/OFF . Return to the normal display Press and hold BAND/ from the menu Detach button BAND/ DISP (display) AUX input jack (3.5 mm stereo jack) . – * When this unit’s blue/white lead is connected to the vehicle’s auto-antenna relay control terminal, the vehicle’s antenna extends when this unit’s source is turned on. To retract the antenna, turn the source off. Display indication Indication Description Remote Control Appears when a lower tier of the menu or folder exists. NOTE Appears when the Remote control is supplied only for DEH-S101UB/S101UBG/S010UB. Appears when the local seek tuning function is set (page 9). button is pressed. Appears when a traffic program is received. / FUNCTION SRC (source) 4 En VOLUME +/– MUTE AUDIO DISP (display) Appears when the TA (traffic announcements) function is set (page 9). Appears when the sound retriever function is set (page 9). Appears when random play is set. Appears when repeat play is set. Detaching the front panel Detach the front panel to prevent theft. Remove any cables and devices attached to the front panel and turn off the unit before detaching it. Detach Attach If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention. • Do not expose the battery or remote control to excessive heat such as direct sunlight or fire. CAUTION English • There is a potential danger of explosion if the battery is incorrectly replaced. When replacing the battery, replace it with the same type. • Do not handle or store the battery with metallic tools or objects. • If the battery leaks, remove the battery and wipe the remote control completely clean. Then install a new battery. • When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public institutions’ rules that apply in your country/area. Important • Do not store the remote control in high temperatures or direct sunlight. • Do not let the remote control fall onto the floor, where it may become jammed under the brake or accelerator pedal. Important • Avoid subjecting the front panel to excessive shock. • Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. • Always store the detached front panel in a protective case or bag. Preparing the remote control Remove the insulation sheet before use. How to replace the battery Setup menu When you turn the ignition switch to ON after installation, [SET UP :YES] appears in the display. 1 2 Press the M.C. dial. The setup menu disappears after 30 seconds of no operation. If you prefer not to set at this time, turn the M.C. dial to select [NO], then press to confirm. Turn the M.C. dial to select the options, then press to confirm. To proceed to the next menu option, you need to confirm your selection. Menu Item Description LANGUAGE Select the language to display the text information from a compressed audio file. [ENG](English), [РУС](Russian), [TUR](Turkish) Insert the CR2025 (3 V) battery with the plus (+) and minus (–) poles orientated properly. WARNING • Do not ingest the battery, Chemical Burn Hazard. (The remote control supplied with) This product contains a coin/button cell battery. If the coin/ button cell battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death. Keep new and used batteries away from children. If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from children. CLOCK SET Set the clock. FM STEP Select the FM tuning step from 100 kHz or 50 kHz. [100], [50] 3 4 [QUIT :YES] appears when all the settings have been made. To return to the first item of the setup menu, turn the M.C. dial to select [QUIT :NO], then press to confirm. Press the M.C. dial to confirm the settings. En 5 NOTES Menu Item Description • You can cancel the menu setting by pressing SRC/OFF. • These settings can be made at any time from the SYSTEM settings (page 10) and INITIAL settings (page 6). S/W UPDATE Select to confirm the latest system information on the unit. [SYSTEM INFO] [SYSTEM UPDATE] Select to update the unit to the latest software and initialize the unit settings. For details on the latest software and updating, visit our website. Canceling the demonstration display (DEMO OFF) 1 2 3 4 Press the M.C. dial to display the main menu. SYSTEM RESET [YES], [NO] Turn the M.C. dial to select [SYSTEM], then press to confirm. Turn the M.C. dial to select [DEMO OFF], then press to confirm. Turn the M.C. dial to select [YES], then press to confirm. Radio INITIAL settings 1 2 3 4 Press and hold SRC/OFF until the unit turns off. Press and hold SRC/OFF to display the main menu. The tuner frequencies on this unit are allocated for use in Western Europe, Asia, the Middle East, Africa and Oceania. Use in other areas may result in poor reception. The RDS (radio data system) function only works in areas that broadcast RDS signals for FM stations. Turn the M.C. dial to select [INITIAL], then press to confirm. Turn the M.C. dial to select an option, then press to confirm. NOTE The options vary depending on the unit. Menu Item Description FM STEP Select the FM tuning step from 100 kHz or 50 kHz. [100], [50] SP-P/O MODE [REAR/SUB.W] [SUB.W/SUB.W] [REAR/REAR] 6 En Select [YES] to initialize the unit settings. The unit will be restarted automatically. (Some of the settings may be retained even after resetting the unit.) Receiving preset stations 1 2 3 Press SRC/OFF to select [RADIO]. Press BAND/ to select the band from [FM1], [FM2], [FM3], [MW] or [LW]. Press a number button (1/ to 6/ ). TIP Select when there is a full-range speaker connected to the rear speaker output leads and there is a subwoofer connected to the RCA output. Select when there is a passive subwoofer connected directly to the rear speaker output leads and there is a subwoofer connected to the RCA output. Select when there are full-range speakers connected to the rear speaker output leads and RCA output. If there is a full-range speaker connected to the rear speaker output leads, and the RCA output is not used, you may select either [REAR/SUB.W] or [REAR/REAR]. The / buttons can be also used to select a preset station when [SEEK] is set to [PCH] in the FUNCTION settings (page 9). Best stations memory (BSM) The six strongest stations are stored on the number buttons (1/ 1 2 3 to 6/ ). After selecting the band, press the M.C. dial to display the main menu. Turn the M.C. dial to select [FUNCTION], then press to confirm. Turn the M.C. dial to select [BSM], then press to confirm. To seek a station manually 1 After selecting the band, press / to select a station. Press and hold / then release to seek an available station. Scanning stops when the unit receives a station. To cancel seek tuning, press / . NOTE To store stations manually 1 While receiving the station you want to store, press and hold one of the number buttons (1/ to 6/ ) until it stops flashing. Using PTY functions The unit searches for a station by PTY (program type) information. 1 2 3 Press during FM reception. Turn the M.C. dial to select a program type from [NEWS/INFO], [POPULAR], [CLASSICS] or [OTHERS]. Press the M.C. dial. The unit begins to search for a station. When it is found, its program service name is displayed. . USB devices (including Android™) 1 Open the USB port cover. 2 Plug in the USB device using an appropriate cable. English [SEEK] needs to be set to [MAN] in the FUNCTION settings (page 9). To eject a disc, stop playback first then press NOTE To automatically switch to [USB] source when a USB device is connected to the unit, set [USB AUTO] to [ON] in the SYSTEM settings (page 11). CAUTION Use an optional Pioneer USB cable (CD-U50E) to connect the USB device as any device connected directly to the unit will protrude out from the unit, which could be dangerous. Before removing the device, stop playback. AOA connections For details on AOA connection, see page 8. MTP connection A device installed with Android OS 4.0 or later can be connected to the unit via MTP, using the cable supplied with the device. However, depending on the connected device and the numbers of the files in the device, audio files/songs may not be able to be played back via MTP. Note that MTP connection is not compatible with WAV and FLAC file formats. NOTE If you use an MTP connection, [ANDROID WIRED] needs to be set to [MEMORY] in the SYSTEM settings (page 10). NOTES • To cancel the search, press the M.C. dial. • The program of some stations may differ from that indicated by the transmitted PTY. • If no station is broadcasting the type of program you searched for, [NOT FOUND] is displayed for about two seconds and then the tuner returns to the original station. AUX 1 Insert the stereo mini plug into the AUX input jack. 2 Press SRC/OFF to select [AUX] as the source. NOTE CD/USB/AUX Playing back Disconnect headphones from the device before connecting it to the unit. CD 1 Insert a disc into the disc loading slot with the label side up. If [AUX] is set to [OFF] in the SYSTEM settings, [AUX] cannot be selected as a source (page 10). Operations You can make various adjustments in the FUNCTION settings (page 9). Note that the following operations do not work for an AUX device. To operate an AUX device, use the device itself. Purpose Operation Select a folder*1 Press 1/ or 2/ Select a track/song (chapter) Press or . . En 7 Purpose Operation Fast forward or reverse*2 Press and hold Search for a file from a list to display the list. 1 Press 2 Turn the M.C. dial to select the desired file (folder) name or category, then press to confirm. 3 Turn the M.C. dial to select the desired file, then press to confirm. Playback starts. WARNING or . View a list of the files in the selected folder/ Press the M.C. dial when a folder/category is selected. category*1 Play a song in the selected folder/ category*1 Press and hold the M.C. dial when a folder/ category is selected. Repeat play Press 6/ . Random play Press 5/ . Pause/resume playback Press 4/PAUSE. Sound retriever*1 Press 3/S.Rtrv. [1]: Effective for low compression rates [2]: Effective for high compression rates Return to root folder (CD/USB only)*1 For Android device users This function is compatible with devices that have Android OS 4.1 or later installed and also support AOA (Android Open Accessory) 2.0. You can download Pioneer ARC APP on Google Play™. NOTE Some Android devices connected via AOA 2.0 may not work properly or emit sounds due to their own software design, regardless of the OS version. Making a connection with Pioneer ARC APP 1 Press and hold . Switch between compressed audio and CD- Press BAND/ DA (CD only) . Change drives in USB device Press BAND/ (Devices that support the USB mass storage device class protocol only) . *1 Compressed audio files only *2 When you use the fast forward or reverse function while playing a VBR file, the playback time may be not correct. Using Pioneer ARC APP You can operate the unit from Pioneer ARC APP installed on an Android device. In some cases, you can control aspects of the application, such as source selection, pause, etc., by using the unit. For details on what operations are available on the application, see the application’s help section. 8 En Do not attempt to operate the application while driving. Make sure to pull off the road and park your vehicle in a safe location before attempting to use the controls on the application. 2 3 4 5 Connect this unit with the mobile device. • Android device via USB (page 7) Press the M.C. dial to display the main menu. Turn the M.C. dial to select [SYSTEM], then press to confirm. Turn the M.C. dial to select [ANDROID WIRED], then press to confirm. Turn the M.C. dial to select [APP CONTROL] for an Android device connected via USB. If [ON] is selected in [P.APP AUTO ON] (page 10), Pioneer ARC APP on the Android device starts automatically, and all the steps are finished. NOTE 6 7 If Pioneer ARC APP has not been installed on your Android device yet, a message that prompts you to install the application will appear on your Android device. Select [OFF] in [P.APP AUTO ON] to clear the message (page 10). Press SRC/OFF to select any source. Launch Pioneer ARC APP on the mobile device. Listening to music on Android 1 Press SRC/OFF to select [ANDROID]. Menu Item Basic operations Purpose Operation Select a track Press Description REGIONAL or [ON], [OFF] . Press and hold Press 4/PAUSE. or . Sound retriever Press 3/S.Rtrv. [1]: Effective for low compression rates [2]: Effective for high compression rates English Fast forward or reverse Pause/resume playback Limit the reception to the specific regional programs when AF (alternative frequencies search) is selected. (Available only when FM band is selected.) LOCAL FM: [OFF], [LV1], [LV2], [LV3], [LV4] Restrict the tuning station according to the signal strength. MW/LW: [OFF], [LV1], [LV2] TA Settings [ON], [OFF] Receive current traffic information if available. (Available only when FM band is selected.) [ON], [OFF] Allow the unit to retune to a different frequency providing the same station. (Available only when FM band is selected.) AF You can adjust various settings in the main menu. 1 2 3 Press the M.C. dial to display the main menu. Turn the M.C. dial to select one of the categories below, then press to confirm. • FUNCTION settings (page 9) • AUDIO settings (page 9) • SYSTEM settings (page 10) • ILLUMINATION settings (page 11) Turn the M.C. dial to select the options, then press to confirm. NEWS [ON], [OFF] Interrupt the currently selected source with news programs. (Available only when FM band is selected.) SEEK [MAN], [PCH] Assign or buttons to seek the stations one by one (manual tuning) or select a station from the preset channels. FUNCTION settings The menu items vary according to the source. Menu Item Description FM SETTING [TALK], [STANDARD], [MUSIC] Match the sound quality level with the broadcast signal conditions of the FM band signal. (Available only when FM band is selected.) S.RTRV USB [1] (effective for low compression rates), [2] (effective for high compression rates), [OFF] Enhance compressed audio and restore rich sound. Not available when: • CD-DA/CD-TEXT is played back. • The FLAC file is played back. AUDIO settings BSM Store the six strongest stations on the number to 6/ ) automatically. buttons (1/ Menu Item Description FADER*1 Adjust the front and rear speaker balance. En 9 Menu Item Description BALANCE Adjust the left and right speaker balance. Select or customise the equalizer curve. [SUPER BASS], [POWERFUL], [NATURAL], [VOCAL], [CUSTOM1], [CUSTOM1] can be set separately for each source. [CUSTOM2], [FLAT] However, each of the below combinations are set to the same setting automatically. Select an equalizer band and [CUSTOM2] is a shared setting used for all level for further customising. sources. Equalizer band: [80HZ], [250HZ], You can also switch the equalizer by pressing [800HZ], [2.5KHZ], [8KHZ] repeatedly. Equalizer level: [+6] to [–6] [ENG](English), [РУС](Russian), [TUR](Turkish) Set the clock (page 5). 12H/24H [12H], [24H] Search for a different station with the same programming, even if using a preset station. [ON], [OFF] Set to [ON] when using an auxiliary device connected to the unit. AUX Select the subwoofer phase. Only frequencies lower than those in the selected range are output from the subwoofer. MUTE MODE (Not available for DEH-S100UBA) [MUTE], [20dB ATT], [10dB ATT] [ON], [OFF] Select the bass boost level. HPF SETTING Cut-off frequency: [OFF], [50HZ], Only frequencies higher than the high-pass filter [63HZ], [80HZ], [100HZ], [125HZ], (HPF) cutoff are output from the speakers. [160HZ], [200HZ] Slope level: [–12], [–24] SLA Reduce the battery power consumption. Turning on the source is the only operation allowed when this function is on. ANDROID WIRED [MEMORY], [APP CONTROL] Select the appropriate connection method for an Android device. P.APP AUTO ON [ON], [OFF] Adjust the volume level for each source except FM. *1 Not available when [SUB.W/SUB.W] is selected in [SP-P/O MODE] in the INITIAL settings (page 6). *2 Not available when [REAR/REAR] is selected in [SP-P/O MODE] in the INITIAL settings (page 6). *3 Not available when [OFF] is selected in [SUB.W]. 10 En Mute or attenuate sound automatically when a signal from equipment with a mute function is received. PW SAVE* BASS BOOST [+4] to [–4] Select the time notation. [ON], [OFF] SUB.W CTRL*2*3 [0] to [+6] Select the language to display the text information from a compressed audio file. CLOCK SET Compensate for clear sound at low volume. SUB.W*2 Cut-off frequency: [50HZ], [63HZ], [80HZ], [100HZ], [125HZ], [160HZ], [200HZ] Output level: [–24] to [+6] Slope level: [–12], [–24] Description LANGUAGE AUTO PI LOUDNESS [NOR], [REV], [OFF] You can also access to these menus when the unit is turned off. Menu Item EQ SETTING [OFF], [LOW], [MID], [HI] SYSTEM settings Select [ON] to automatically launch Pioneer ARC APP when an Android device is connected to the unit via AOA. (Not available when [MEMORY] is selected in [ANDROID WIRED].) Menu Item Description USB AUTO [ON], [OFF] * [PW SAVE] is canceled if the vehicle battery is disconnected and will need to be turned back on once the battery is reconnected. When [PW SAVE] is off, depending on connection methods, the unit may continue to draw power from the battery if your vehicle’s ignition does not have an ACC (accessory) position. Connections/Installation Connections Important • When installing this unit in a vehicle without an ACC (accessory) position on the ignition switch, failure to connect the red cable to the terminal that detects operation of the ignition key may result in battery drain. ILLUMINATION settings Menu Item Description ACC position DIM SETTING [SYNC CLOCK], [MANUAL] Change the display brightness. BRIGHTNESS [1] to [10] Change the display brightness. The available setting ranges differ depending on [DIM SETTING]. No ACC position • Use of this unit in conditions other than the following could result in fire or malfunction. – Vehicles with a 12-volt battery and negative grounding. – When speaker output is used by 4 channels, use speakers over 50 W (maximum input power) and between 4 Ω to 8 Ω (impedance value). Do not use 1 Ω to 3 Ω speakers for this unit. – When rear speaker output is used by 2 Ω of subwoofer, use speakers over 70 W (maximum input power). * Please refer to connections for a connection method. • To prevent a short-circuit, overheating or malfunction, be sure to follow the directions below. – Disconnect the negative terminal of the battery before installation. – Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. Wrap adhesive tape around wiring that comes into contact with metal parts to protect the wiring. – Place all cables away from moving parts, such as the shift lever and seat rails. – Place all cables away from hot places, such as near the heater outlet. – Do not connect the yellow cable to the battery by passing it through the hole to the engine compartment. – Cover any disconnected cable connectors with insulating tape. – Do not shorten any cables. – Never cut the insulation of the power cable of this unit in order to share the power with other devices. The current capacity of the cable is limited. – Use a fuse of the rating prescribed. – Never wire the negative speaker cable directly to ground. – Never band together negative cables of multiple speakers. • When this unit is on, control signals are sent through the blue/white cable. Connect this cable to the system remote control of an external power amp or the vehicle’s auto-antenna relay control terminal (max. 300mA 12 V DC). If the vehicle is equipped with a glass antenna, connect it to the antenna booster power supply terminal. • Never connect the blue/white cable to the power terminal of an external power amp. Also, never connect it to the power terminal of the auto antenna. Doing so may result in battery drain or a malfunction. • The black cable is ground. Ground cables for this unit and other equipment (especially, high-current products such as power amps) must be wired separately. If they are not, an accidental detachment may result in a fire or malfunction. placed on • The graphical symbol the product means direct current. En English Select [ON] to automatically switch to [USB] source when a USB device is connected to the unit. Select [OFF] when a USB device is being connected to the unit just for charging. 11 This unit Power cord input Rear output or subwoofer output Antenna input Fuse (10 A) Wired remote input (Not available for DEH-S100UBA) Hard-wired remote control adapter can be connected (sold separately). Power cord To power cord input Depending on the kind of vehicle, the function of and may be different. In this case, be sure to connect to and to . Yellow Back-up (or accessory) Yellow 12 En Connect to the constant 12 V supply terminal. Red Accessory (or back-up) Red Connect to terminal controlled by the ignition switch (12 V DC). Connect leads of the same colour to each other. Black (chassis ground) Blue/white The pin position of the ISO connector will differ depending on the type of vehicle. Connect and when Pin 5 is an antenna control type. In another and type of vehicle, never connect . Blue/white Connect to the system control terminal of the power amp (max. 300 mA 12 V DC). Blue/white Connect to the auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC). Yellow/black (Not available for DEHS100UBA) If you use equipment with a Mute function, wire this lead to the Audio Mute lead on that equipment. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections. Speaker leads White: Front left White/black: Front left Gray: Front right Gray/black: Front right Green: Rear left or subwoofer Green/black: Rear left or subwoofer Violet: Rear right or subwoofer Violet/black: Rear right or subwoofer ISO connector In some vehicles, the ISO connector may be divided into two. In this case, be sure to connect to both connectors. NOTES • Change the initial menu of this unit. Refer to [SP-P/O MODE] (page 6). The subwoofer output of this unit is monaural. • When using a subwoofer of 2 Ω, be sure to connect the subwoofer to the violet and violet/black leads of this unit. Do not connect anything to the green and green/black leads. • Optimum performance is obtained when the unit is installed at an angle of less than 60°. • When installing, to ensure proper heat dispersal when using this unit, make sure you leave ample space behind the rear panel and wrap any loose cables so they are not blocking the vents. Power amp (sold separately) Leave ample space Perform these connections when using the optional amplifier. 5 cm 5 cm System remote control Connect to blue/white cable. Power amp (sold separately) Connect with RCA cables (sold separately) To rear output or subwoofer output Rear speaker or subwoofer DIN mount installation 1 Insert the supplied mounting sleeve 2 into the dashboard. Secure the mounting sleeve by using a screwdriver to bend the metal tabs (90°) into place. Installation Important • Check all connections and systems before final installation. • Do not use unauthorized parts as this may cause malfunctions. • Consult your dealer if installation requires drilling of holes or other modifications to the vehicle. • Do not install this unit where: – it may interfere with operation of the vehicle. – it may cause injury to a passenger as a result of a sudden stop. • The semiconductor laser will be damaged if it overheats. Install this unit away from hot places such as near the heater outlet. Dashboard Mounting sleeve • Make sure that the unit is installed securely in place. An unstable installation may cause skipping or other malfunctions. When not using the supplied mounting sleeve 1 Determine the appropriate position where the holes on the bracket and the side of the unit match. Additional Information 2 Tighten two screws on each side. Removing the unit (installed with the supplied mounting sleeve) 1 Remove the trim ring. The display automatically returns to the normal display. → No operations have been made for about 30 seconds. – Perform an operation. The repeat play range changes unexpectedly. → Depending on the repeat play range, the selected range may change when another folder or track is being selected or during fast forwarding/reversing. – Select the repeat play range again. A subfolder is not played back. → Subfolders cannot be played when [FLD] (folder repeat) is selected. – Select another repeat play range. 2 3 Trim ring Notched tab • Releasing the front panel allows easier access to the trim ring. • When reattaching the trim ring, point the side with the notched tab down. Insert the supplied extraction keys into both sides of the unit until they click into place. Pull the unit out of the dashboard. The sound is intermittent. → You are using a device, such as a cellular phone, that may cause audible interference. – Move electrical devices that may be causing the interference away from the unit. Error messages Common AMP ERROR → This unit fails to operate or the speaker connection is incorrect. → The protective circuit is activated. – Check the speaker connection. – Turn the ignition switch OFF and back to ON again. If the message remains, contact your dealer or an authorized Pioneer Service Station for assistance. NO XXXX (NO TITLE, for example) → There is no embedded text information. – Switch the display or play another track/file. CD player English Tapping screw (5 mm × 9 mm, not supplied with product) Mounting bracket Dashboard or console Troubleshooting ERROR-07, 11, 12, 17, 30 → The disc is dirty. – Clean the disc. → The disc is scratched. – Replace the disc. ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 → There is an electrical or mechanical error. – Turn the ignition switch OFF and back to ON, or switch to a different source, then back to the CD player. ERROR-15 → The inserted disc is blank. – Replace the disc. ERROR-23 → Unsupported CD format. – Replace the disc. FORMAT READ → Sometimes there is a delay between the start of playback and when you start to hear any sound. – Wait until the message disappears and you hear sound. NO AUDIO → The inserted disc does not contain any playable files. – Replace the disc. SKIPPED → The inserted disc contains DRM protected files. – The protected files are skipped. En 13 PROTECT → All the files on the inserted disc are embedded with DRM. – Replace the disc. USB device FORMAT READ → Sometimes there is a delay between the start of playback and when you start to hear any sound. – Wait until the message disappears and you hear sound. NO AUDIO → There are no songs. – Transfer the audio files to the USB device and connect. → The connected USB device has security enabled. – Follow the USB device instructions to disable the security. SKIPPED → The connected USB device contains DRM protected files. – The protected files are skipped. PROTECT → All the files on the connected USB device are embedded with DRM. – Replace the USB device. N/A USB → The connected USB device is not supported by this unit. – Disconnect your device and replace it with a compatible USB device. HUB ERROR → The USB device connected via a USB hub is not supported by this unit. – Connect the USB device directly to this unit using a USB cable. CHECK USB → The USB connector or USB cable has short-circuited. 14 En – Check that the USB connector or USB cable is not caught in something or damaged. → The connected USB device consumes more than maximum allowable current. – Disconnect the USB device and do not use it. Turn the ignition switch OFF and back to ACC or ON. Connect only compliant USB devices. ERROR-19 → Communication failed. – Perform one of the following operations, then return to the USB source. • Turn the ignition switch OFF and back to ON. • Disconnect the USB device. • Change to a different source. • • • • ERROR-23 → USB device was not formatted properly. – Format the USB device with FAT12, FAT16 or FAT32. STOP → There are no songs in the current list. – Select a list that contains songs. Handling guidelines Discs and player • Use only discs that feature either of the following two logos. • Use 12-cm discs. • Use only conventional, fully circular discs. • The following types of discs cannot be used with this unit: – DualDiscs • – 8-cm discs: Attempts to use such discs with an adaptor may cause the unit to malfunction. – Oddly shaped discs – Discs other than CDs – Damaged discs, including discs that are cracked, chipped or warped – CD-R/RW discs that have not been finalized Do not write on or apply chemicals to the surface of the discs. To clean a CD, wipe the disc with a soft cloth outward from the center. Condensation may temporarily impair the player’s performance. Let it rest for about one hour to adjust to a warmer temperature. Also, wipe any damp discs off with a soft cloth. When using discs that can be printed on label surfaces, check the instructions and the warnings of the discs. Depending on the discs, inserting and ejecting may not be possible. Using such discs may result in damage to this equipment. Do not attach commercially available labels or other materials to the discs. – The discs may warp making the disc unplayable. – The labels may come off during playback and prevent ejection of the discs, which may result in damage to the equipment. USB storage device • Connections via USB hubs are not supported. • Firmly secure the USB storage device before driving. Do not let the USB storage device fall onto the floor, where it may become jammed under the brake or accelerator pedal. • Depending on the USB storage device, the following problems may occur. – Operations may vary. – The storage device may not be recognized. – Files may not be played back properly. – The device may cause audible interference when you are listening to the radio. Compressed audio compatibility • Only the first 32 characters can be displayed as a file name (including the file extension) or a folder name. • The unit may not work properly depending on the application used to encode WMA files. • There may be a slight delay at the start of the playback of audio files embedded with image data, or audio files stored on a USB device with numerous folder hierarchies. • Russian text to be displayed on this unit should be encoded in one of the following character sets: – Unicode (UTF-8, UTF-16) – A character set other than Unicode that is used in a Windows environment and is set to Russian in the multi-language setting CAUTION • Pioneer cannot guarantee compatibility with all USB mass storage devices, and assumes no responsibility for any loss of data on media players, smartphones, or other devices while using this product. • Do not leave discs or a USB storage device in any place that is subject to high temperatures. WMA files File extension Bit rate .wma 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps to 384 kbps (VBR) Sampling frequency Windows Media™ Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream with video 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz Not compatible Sampling frequency Compatible ID3 tag version M3u playlist MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO .mp3 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR 8 kHz to 48 kHz (32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz for emphasis) 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority over Version 1.x.) Not compatible Not compatible WAV files • WAV file formats cannot be connected via MTP. File extension Quantization bits Sampling frequency .wav 8 and 16 (LPCM), 4 (MSADPCM) 16 kHz to 48 kHz (LPCM), 22.05 kHz and 44.1 kHz (MS ADPCM) • FLAC file formats cannot be connected via MTP. • FLAC files may not be playable, depending on the encoder. Quantization bit rate Channel mode Multi-session playback Packet write data transfer Not compatible 01 to 05: Folder number to : Playback sequence Russian character chart USB device • There may be a slight delay when starting playback of audio files on a USB storage device with numerous folder hierarchies. Playable folder hierarchy Up to eight tiers (A practical hierarchy is less than two tiers.) Playable folders Up to 500 Playable files Up to 15 000 Playback of copyright- Not compatible protected files Partitioned USB Only the first partition device can be played. Sequence of audio files FLAC files File extension Sampling frequency Playable folders Playable files File system Up to eight tiers (A practical hierarchy is less than two tiers.) Up to 99 Up to 999 ISO 9660 Level 1 and 2, Romeo, Joliet Compatible Folder Compressed audio file .flac 8/11.025/12/16/22.05/ 24/32/44.1/48 kHz 16 bit 1/2 ch The user cannot assign folder numbers and specify playback sequences with this unit. Sequence of audio file depends on the connected device. Note that the hidden files in a USB device cannot be played back. D: Display C: Character Copyright and trademark WMA Windows Media is either a registered trademark or trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from Microsoft Licensing, Inc. English File extension Bit rate • Regardless of the length of the blank section between the songs from the original recording, compressed audio discs play with a short pause between songs. Playable folder hierarchy MP3 files Example of a hierarchy Disc FLAC Copyright © 2000-2009 Josh Coalson Copyright © 2011-2013 Xiph.Org Foundation Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: – Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. – Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. – Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, En 15 INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Android & Google Play Android, Google Play, and the Google Play logo are trademarks of Google Inc. Specifications General Power source: 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V allowable) Grounding system: Negative type Maximum current consumption: 10.0 A Dimensions (W × H × D): DIN Chassis: 178 mm × 50 mm × 165 mm Nose: 188 mm × 58 mm × 17 mm D Chassis: 178 mm × 50 mm × 165 mm Nose: 170 mm × 46 mm × 17 mm Weight: 1 kg Audio Maximum power output: • 50 W × 4 ch/4 Ω (for no subwoofer) • 50 W × 2 ch/4 Ω + 70 W × 1 ch/2 Ω (for subwoofer) Continuous power output: 22 W × 4 (50 Hz to 15 000 Hz, 5 % THD, 4 Ω load, both channels driven) Load impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowable) Preout maximum output level: 2.0 V Loudness contour: +10 dB (100 Hz), +6.5 dB (10 kHz) (volume: –30 dB) Equalizer (5-Band Graphic Equalizer): 16 En Frequency: 80 Hz/250 Hz/800 Hz/2.5 kHz/8 kHz Equalization range: ±12 dB (2 dB step) Subwoofer (mono): Frequency: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz Slope: –12 dB/oct, –24 dB/oct Gain: +6 dB to –24 dB Phase: Normal/Reverse MW tuner CD player NOTE Specifications and the design are subject to modifications without notice. System: Compact disc audio system Usable discs: Compact disc Signal-to-noise ratio: 94 dB (1 kHz) (IEC-A network) Number of channels: 2 (stereo) MP3 decoding format: MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 WMA decoding format: Ver. 7, 8, 9, 9.1, 9.2 (2 ch audio) WAV signal format: Linear PCM & MS ADPCM (Non-compressed) USB USB standard specification: USB 2.0 full speed Maximum current supply: 1 A USB Protocol: MSC (Mass Storage Class) MTP (Media Transfer Protocol) AOA (Android Open Accessory) 2.0 File system: FAT12, FAT16, FAT32 MP3 decoding format: MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 WMA decoding format: Ver. 7, 8, 9, 9.1, 9.2 (2 ch audio) FLAC decoding format: v1.3.0 (Free Lossless Audio Codec) WAV signal format: Linear PCM & MS ADPCM (Non-compressed) FM tuner Frequency range: 87.5 MHz to 108.0 MHz Usable sensitivity: 11 dBf (1.0 μV/75 Ω, mono, S/N: 30 dB) Signal-to-noise ratio: 72 dB (IEC-A network) Frequency range: 531 kHz to 1 602 kHz Usable sensitivity: 25 μV (S/N: 20 dB) Signal-to-noise ratio: 62 dB (IEC-A network) LW tuner Frequency range: 153 kHz to 281 kHz Usable sensitivity: 28 μV (S/N: 20 dB) Signal-to-noise ratio: 62 dB (IEC-A network) English 17 En Table des matières Avant de commencer ............................................................................. 2 Mise en route ........................................................................................... 3 Radio.......................................................................................................... 5 Avant de commencer Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute consultation ultérieure. CD/USB/AUX............................................................................................. 6 Utilisation de Pioneer ARC APP ............................................................ 7 Réglages ................................................................................................... 8 Réglages FUNCTION ............................................................................... 8 Réglages AUDIO....................................................................................... 9 Réglages SYSTEM ................................................................................. 10 Réglages ILLUMINATION..................................................................... 11 Raccordements/Installation................................................................ 11 Informations complémentaires.......................................................... 14 Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation. Dans les états membres de l’UE, en Suisse et en Norvège, les foyers domestiques peuvent rapporter leurs produits électroniques usagés gratuitement à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un produit similaire). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut. En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au processus de traitement, de récupération et de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et la santé publique. ATTENTION À propos de ce mode d’emploi : • Parmi les instructions suivantes, les clés USB ou les lecteurs audio USB sont collectivement désignés sous le nom de « périphérique USB ». • N’essayez pas d’installer cet appareil ou d’en faire l’entretien vous-même. L’installation ou l’entretien de cet appareil par des personnes sans formation et sans expérience en équipement électronique et en accessoires automobiles peut être dangereux et vous exposer à des risques d’électrocution ou à d’autres dangers. • N’essayez pas de démonter ou de modifier cet appareil. Veillez à quitter la route et garer votre véhicule en lieu sûr avant d’essayer d’utiliser les commandes de l’appareil. PRÉCAUTION • Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec de l’humidité et/ou des liquides. Cela pourrait provoquer une décharge électrique. Tout contact avec des liquides pourrait également provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l’appareil. • Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur. • Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne. • Ce produit est évalué sous des conditions climatiques modérées et tropicales conformément à la norme CEI 60065 sur les Appareils audio, vidéo et appareils électroniques analogues - Exigences de sécurité. 2 Fr PRÉCAUTION Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité des produits laser. VOLUME +/– MUTE / AUDIO DISP (affichage) FUNCTION SRC (source) Si vous rencontrez des problèmes En cas d’anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien agréé par PIONEER le plus proche. Les touches disponibles varient selon les appareils. Objectif Fonctionnement de base Touche de retrait BAND/ DISP (affichage) Prise d’entrée AUX (prise stéréo 3,5 mm) Télécommande REMARQUE La télécommande est fournie uniquement pour le modèle DEH-S101UB/S101UBG/S010UB. Opération Unité principale Télécommande Mettre l’appareil sous tension* Appuyez sur SRC/OFF pour mettre l’appareil sous tension. Appuyez longuement sur SRC/OFF pour mettre l’appareil hors tension. Appuyez sur SRC pour mettre l’appareil sous tension. Appuyez longuement sur SRC pour mettre l’appareil hors tension. Régler le volume Tournez la molette M.C.. Appuyez sur VOLUME + ou –. Appuyez sur MUTE pour couper le son de l’appareil. Appuyez à nouveau sur MUTE ou appuyez sur VOLUME + ou – pour rétablir le son. Sélectionner une source Appuyez plusieurs fois sur SRC/OFF. Appuyez plusieurs fois sur SRC. Modifier les informations d’affichage Appuyez plusieurs fois sur DISP. Appuyez plusieurs fois sur DISP. Revenir à l’affichage/la liste précédent(e) Appuyez sur BAND/ Appuyez sur / pour sélectionner le dossier suivant/précédent. Revenir à l’affichage normal à partir du menu Appuyez longuement sur BAND/ . DEH-S100UB/S100UBG/S100UBA/S100UBB/S101UB/S101UBG/ S010UB Port USB Molette M.C. (multi-contrôle) Fente de chargement des disques (éjection) Fenêtre d’affichage SRC (source)/OFF Français Opérations fréquemment utilisées Mise en route . – * Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la borne de commande du relais d’antenne automatique du véhicule, l’antenne se déploie lorsque la source de cet appareil est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service. Fr 3 Indication de l’affichage Indication Comment remplacer la pile Description Apparaît lorsqu’il existe un niveau inférieur de menu ou de dossier. Apparaît lorsque vous appuyez sur la touche . Apparaît lorsque la fonction d’accord sur une station locale est en service (page 9). Apparaît lorsqu’un programme d’informations routières est capté. Apparaît lorsque la fonction TA (informations routières) est activée (page 9). Insérez la pile CR2025 (3 V) en orientant correctement les pôles plus (+) et moins (–). Apparaît lorsque le sound retriever (correcteur de son compressé) est en service (page 9). Apparaît lorsque la lecture aléatoire est en service. Apparaît lorsque la lecture répétée est en service. Retrait de la face avant Retirez la face avant pour empêcher tout vol. Débranchez tous les câbles et les périphériques branchés à la face avant et mettez l’appareil hors tension avant de le retirer. Retirer ATTENTION • N’ingérez pas la pile, il existe un risque de brûlures chimiques. (La télécommande fournie) Ce produit contient une pile bouton. Si la pile bouton est avalée, cela peut entraîner de graves brûlures internes en seulement 2 heures et conduire au décès. Tenez les piles neuves et usées hors de portée des enfants. Si le logement de la pile se ferme mal, arrêtez d’utiliser le produit et tenez-le éloigné des enfants. Si vous pensez que des piles ont pu être avalées ou placées à l’intérieur d’une partie du corps, consultez immédiatement un médecin. • N’exposez pas la pile ou la télécommande à une chaleur excessive, par exemple en plein soleil ou au feu. PRÉCAUTION Fixer • Il existe un risque potentiel d’explosion si la pile est remplacée de façon incorrecte. Remplacez la pile usagée par une pile neuve de même type. • Ne manipulez et ne stockez pas la pile avec des outils ou des objets métalliques. • Si la pile fuit, retirez-la et essuyez complètement la télécommande. Insérez ensuite une nouvelle pile. • Lors de la mise au rebut des piles usagées, veuillez respecter les réglementations gouvernementales ou les règles des institutions environnementales en vigueur dans votre pays/région. Important Important • Évitez de soumettre la face avant à des chocs excessifs. • Tenez la face avant à l’abri du soleil et des températures élevées. • Stockez toujours la face avant détachée, dans un étui de protection ou un sac. Préparation de la télécommande Retirez la feuille isolante avant utilisation. 4 Fr • Ne stockez pas la télécommande à des températures élevées ou en plein soleil. • Ne laissez pas la télécommande tomber au sol, où elle pourrait rester coincée sous la pédale de frein ou d’accélérateur. Menu de configuration Lorsque vous mettez le contact sur ON après avoir installé l’appareil, [SET UP :YES] s’affiche. 1 Appuyez sur la molette M.C.. Si vous n’utilisez pas l’appareil dans les 30 secondes qui suivent, le menu de configuration disparaît. Si vous préférez ne pas effectuer la configuration pour l’instant, tournez la molette M.C. pour sélectionner [NO], puis appuyez pour valider. 2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner les options, puis appuyez pour valider. Pour passer à l’option de menu suivante, vous devez valider votre sélection. Élément de menu Description LANGUAGE Sélectionnez la langue d’affichage des informations textuelles à partir d’un fichier audio compressé. [ENG] (anglais), [РУС] (russe), [TUR] (turc) Réglez l’horloge. FM STEP Sélectionnez l’incrément d’accord FM à partir de 100 kHz ou de 50 kHz. 4 Les options varient selon les appareils. Élément de menu Description FM STEP Sélectionnez l’incrément d’accord FM à partir de 100 kHz ou de 50 kHz. [QUIT :YES] apparaît lorsque tous les réglages sont terminés. Pour revenir au premier élément du menu de configuration, tournez la molette M.C. pour sélectionner [QUIT :NO], puis appuyez pour valider. SP-P/O MODE [REAR/SUB.W] [SUB.W/SUB.W] À sélectionner lorsqu’un haut-parleur d’extrêmes graves passif est directement relié aux fils de sortie du haut-parleur arrière et qu’un haut-parleur d’extrêmes graves est branché à la sortie RCA. [REAR/REAR] À sélectionner lorsque des haut-parleurs à gamme étendue sont reliés aux fils de sortie du haut-parleur arrière et à la sortie RCA. Si un haut-parleur à gamme étendue est relié aux fils de sortie du haut-parleur arrière et que la sortie RCA n’est pas utilisée, vous pouvez sélectionner [REAR/SUB.W] ou [REAR/REAR]. Appuyez sur la molette M.C. pour valider les réglages. REMARQUES • Vous pouvez annuler le réglage du menu en appuyant sur SRC/OFF. • Ces paramètres peuvent être ajustés à tout moment à partir des réglages SYSTEM (page 10) et des réglages INITIAL (page 5). Annulation de l’affichage de démonstration (DEMO OFF) 1 2 3 4 Appuyez sur la molette M.C. pour afficher le menu principal. Tournez la molette M.C. pour sélectionner [SYSTEM], puis appuyez pour valider. 2 3 S/W UPDATE [SYSTEM INFO] À sélectionner pour valider les dernières informations relatives au système de l’appareil. [SYSTEM UPDATE] À sélectionner pour effectuer la dernière mise à jour des logiciels de l’appareil et réinitialiser ses réglages. Pour obtenir de plus amples informations sur les derniers logiciels et mises à jour, veuillez vous rendre sur notre site Web. SYSTEM RESET [YES], [NO] Sélectionnez [YES] pour réinitialiser les réglages de l’appareil. L’appareil redémarre automatiquement. (Certains réglages sont conservés même après la réinitialisation de l’appareil.) Tournez la molette M.C. pour sélectionner [DEMO OFF], puis appuyez pour valider. Tournez la molette M.C. pour sélectionner [YES], puis appuyez pour valider. Réglages INITIAL 1 À sélectionner lorsqu’un haut-parleur à gamme étendue est relié aux fils de sortie du haut-parleur arrière et qu’un hautparleur d’extrêmes graves est branché à la sortie RCA. Français 3 Tournez la molette M.C. pour sélectionner une option, puis appuyez pour valider. REMARQUE [100], [50] CLOCK SET [100], [50] 4 Appuyez longuement sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil se mette hors tension. Radio Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont destinées à une utilisation en Europe de l’Ouest, Asie, Moyen-Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (Radio Data System) n’est opérationnelle que dans les régions où des signaux RDS sont diffusés pour les stations FM. Appuyez longuement sur SRC/OFF pour afficher le menu principal. Tournez la molette M.C. pour sélectionner [INITIAL], puis appuyez pour valider. Fr 5 Réception des stations présélectionnées 1 2 3 Utilisation des fonctions PTY L’appareil recherche une station diffusant des informations PTY (type de programme). Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner [RADIO]. Appuyez sur BAND/ [LW]. pour sélectionner la bande [FM1], [FM2], [FM3], [MW] ou Appuyez sur l’une des touches numériques (1/ à 6/ ). 3 CONSEIL Les touches / peuvent également servir à sélectionner une station préréglée lorsque [SEEK] est réglé sur [PCH] dans les réglages FUNCTION (page 9). Les six stations les plus puissantes sont mémorisées sur les touches numériques (1/ 6/ ). 2 3 Après avoir sélectionné la bande, appuyez sur la molette M.C. pour afficher le menu principal. Tournez la molette M.C. pour sélectionner [FUNCTION], puis appuyez pour valider. Tournez la molette M.C. pour sélectionner [BSM], puis appuyez pour valider. pour sélectionner une station. Appuyez longuement sur / , puis relâchez pour rechercher une station disponible. Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte une station. Pour annuler l’accord par recherche, appuyez sur / . Tournez la molette M.C. pour sélectionner le type de programme [NEWS/INFO], [POPULAR], [CLASSICS] ou [OTHERS]. Appuyez sur la molette M.C.. L’appareil continue à rechercher une station. Lorsqu’il en trouve une, son nom de service de programme s’affiche. à • Pour annuler la recherche, appuyez sur la molette M.C.. • Le programme de certaines stations peut différer de celui qu’indique le PTY transmis. • Si aucune station ne diffuse le type de programme que vous recherchez, [NOT FOUND] s’affiche pendant environ deux secondes, puis le syntoniseur revient à la station de départ. CD/USB/AUX Lecture CD 1 Insérez un disque dans la fente de chargement des disques en orientant l’étiquette vers le haut. Pour éjecter un disque, arrêtez d’abord la lecture avant d’appuyer sur REMARQUE [SEEK] doit être réglé sur [MAN] dans les réglages FUNCTION (page 9). Pour mémoriser des stations manuellement 1 Lorsque vous captez la station que vous souhaitez mémoriser, appuyez 6 Fr pendant la réception FM. Débranchez le casque ou les écouteurs du périphérique avant de raccorder ce dernier à l’appareil. Pour rechercher une station manuellement 1 Après avoir sélectionné la bande, appuyez sur / longuement sur l’une des touches numériques (1/ cesse de clignoter. Appuyez sur REMARQUES Mémoire des meilleures stations (BSM) 1 1 2 à 6/ ) jusqu’à ce qu’elle . Périphériques USB (y compris Android™) 1 Ouvrez le cache du port USB. 2 Raccordez le périphérique USB à l’aide d’un câble approprié. REMARQUE Pour basculer automatiquement sur une source [USB] lorsqu’un périphérique USB est connecté à l’appareil, réglez [USB AUTO] sur [ON] dans les paramètres SYSTEM (page 10). Opération Rechercher un fichier dans une liste 1 Appuyez sur pour afficher la liste. 2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner la catégorie ou le nom de fichier (dossier) de votre choix, puis appuyez pour valider. 3 Tournez la molette M.C. pour sélectionner le fichier de votre choix, puis appuyez pour valider. La lecture démarre. Afficher une liste de fichiers dans la catégorie/le dossier sélectionné(e)*1 Appuyez sur la molette M.C. lorsqu’une catégorie/un dossier est sélectionné(e). REMARQUE Lire un morceau de la catégorie/du dossier sélectionné(e)*1 Si vous utilisez une connexion MTP, vous devez régler [ANDROID WIRED] sur [MEMORY] dans les paramètres SYSTEM (page 10). Appuyez longuement sur la molette M.C. lorsqu’une catégorie/un dossier est sélectionné(e). Lecture répétée Appuyez sur 6/ . Lecture aléatoire Appuyez sur 5/ . Pause/Reprise de la lecture Appuyez sur 4/PAUSE. Sound retriever (correcteur de son compressé)*1 Appuyez sur 3/S.Rtrv. [1] : efficace pour les taux de compression faibles [2] : efficace pour les taux de compression élevés Retour au dossier racine (CD/USB uniquement)*1 Appuyez longuement sur Commutation entre les modes audio compressé et CD-DA (CD uniquement) Appuyez sur BAND/ . Changer de lecteur sur le périphérique USB Appuyez sur BAND/ (périphériques prenant en charge le protocole de classe de périphérique de stockage de masse USB uniquement) . Avant de retirer le périphérique, arrêtez la lecture. Connexions AOA Pour plus de détails sur la connexion AOA, voir page 8. Connexion MTP Il est possible de connecter un périphérique Android (utilisant le système d’exploitation Android 4.0 ou une version supérieure) via une connexion MTP à l’aide du câble fourni avec le périphérique. Toutefois, selon le périphérique connecté et les numéros des fichiers qu’il contient, il se peut que la lecture de fichiers audio/morceaux soit impossible via MTP. Notez que la connexion MTP est incompatible avec les formats de fichier WAV et FLAC. AUX 1 Insérez la mini-fiche stéréo dans la prise d’entrée AUX. 2 Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner la source [AUX]. REMARQUE Si [AUX] est réglé sur [OFF] dans les réglages SYSTEM, il est impossible de sélectionner [AUX] en tant que source (page 10). Opérations Vous pouvez procéder à différents ajustements dans les réglages FUNCTION (page 8). Notez que les opérations suivantes ne fonctionnent pas pour un périphérique AUX. Pour utiliser un périphérique AUX, utilisez le périphérique proprement dit. Objectif Opération Sélectionner un dossier*1 Appuyez sur 1/ ou 2/ Sélectionner une piste/un morceau (chapitre) Appuyez sur ou Avance ou retour rapide*2 Appuyez longuement sur . Français Objectif PRÉCAUTION Utilisez un câble USB Pioneer en option (CD-U50E) pour raccorder le périphérique USB, car tout périphérique raccordé directement à l’appareil dépasse de ce dernier, ce qui peut être dangereux. . *1 Fichiers d’audio compressé uniquement *2 Si vous utilisez la fonction avance ou retour rapide au moment de la lecture d’un fichier VBR, la durée de lecture peut ne pas être correcte. . ou . Utilisation de Pioneer ARC APP Vous pouvez faire fonctionner l’appareil à partir de Pioneer ARC APP installé sur un périphérique Android. Dans certains cas, vous pouvez commander des aspects de Fr 7 l’application, par exemple, la sélection de la source, la mise en pause, etc. à l’aide de l’appareil. Pour plus de détails sur les opérations disponibles sur l’application, consultez la section d’aide de l’application. ATTENTION N’essayez pas d’utiliser l’application tout en conduisant. Veillez à quitter la route et à garer votre véhicule en lieu sûr avant d’essayer d’utiliser les commandes de l’application. Pour les utilisateurs de périphérique Android Cette fonction est compatible avec les périphériques sur lesquels est installé Android OS 4.1 ou une version ultérieure et qui prennent également en charge les profils AOA (Android Open Accessory) 2.0. Vous pouvez télécharger Pioneer ARC APP sur Google Play™. REMARQUE Écoute de musique sur Android 1 Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner [ANDROID]. Opérations de base Objectif Appuyez sur Avance ou retour rapide Appuyez longuement sur Pause/Reprise de la lecture Appuyez sur 4/PAUSE. Sound retriever (correcteur de son compressé) Appuyez sur 3/S.Rtrv. [1] : efficace pour les taux de compression faibles [2] : efficace pour les taux de compression élevés Certains périphériques Android connectés via AOA 2.0 risquent de ne pas fonctionner correctement ou d’émettre des sons en raison de leur conception logicielle propre, indépendamment de la version du système d’exploitation. Connectez-vous à Pioneer ARC APP 1 2 3 4 5 Connectez cet appareil au périphérique mobile. • Périphérique Android via USB (page 6) Appuyez sur la molette M.C. pour afficher le menu principal. Tournez la molette M.C. pour sélectionner [SYSTEM], puis appuyez pour valider. REMARQUE 6 7 8 Fr Si Pioneer ARC APP n’a pas encore été installé sur votre périphérique Android, un message vous invitant à installer l’application apparaîtra sur votre appareil Android. Sélectionnez [OFF] dans [P.APP AUTO ON] pour effacer le message (page 10). Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner une source. Lancer Pioneer ARC APP sur le périphérique mobile. ou . ou . Réglages Vous pouvez régler divers paramètres dans le menu principal. 1 2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [ANDROID WIRED], puis appuyez pour valider. Tournez la molette M.C. pour sélectionner [APP CONTROL] pour un périphérique Android connecté via USB. Si [ON] est sélectionné dans [P.APP AUTO ON] (page 10), Pioneer ARC APP sur le périphérique Android démarrera automatiquement et toutes les étapes se termineront. Opération Sélectionner une piste 3 Appuyez sur la molette M.C. pour afficher le menu principal. Tournez la molette M.C. pour sélectionner l’une des catégories suivantes, puis appuyez pour valider. • Réglages FUNCTION (page 8) • Réglages AUDIO (page 9) • Réglages SYSTEM (page 10) • Réglages ILLUMINATION (page 11) Tournez la molette M.C. pour sélectionner les options, puis appuyez pour valider. Réglages FUNCTION Les éléments de menu varient selon la source. Élément de menu Description [TALK], [STANDARD], [MUSIC] Élément de menu Adaptez le niveau de qualité sonore aux conditions de signal de radiodiffusion du signal de la bande FM. (Disponible uniquement lorsque la bande FM est sélectionnée.) [MAN], [PCH] S.RTRV BSM Mémorisez automatiquement les six stations les plus puissantes sur les touches numériques (1/ à 6/ ). Limitez la réception des programmes régionaux spécifiques lorsque AF (recherche des autres fréquences) est sélectionné. (Disponible uniquement lorsque la bande FM est sélectionnée.) Attribuez aux touches ou la recherche de stations une par une (accord manuel) ou sélectionnez une station à partir des canaux préréglés. USB [1] (efficace pour les taux de compression faibles), [2] (efficace pour les taux de compression élevés), [OFF] Réglages AUDIO Élément de menu FM : [OFF], [LV1], [LV2], [LV3], [LV4] MW/LW : [OFF], [LV1], [LV2] Restreignez la station d’accord suivant la puissance du signal. [ON], [OFF] Recevez des programmes d’informations routières, le cas échéant. (Disponible uniquement lorsque la bande FM est sélectionnée.) Réglez l’équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. BALANCE TA AF Laissez l’appareil s’accorder sur une autre fréquence fournissant la même station. (Disponible uniquement lorsque la bande FM est sélectionnée.) NEWS [ON], [OFF] Description FADER*1 LOCAL [ON], [OFF] Améliorez l’audio compressé et restaurez un son riche. Indisponible lorsque : • CD-DA/CD-TEXT est en cours de lecture. • le fichier FLAC est en cours de lecture. Français REGIONAL [ON], [OFF] Description SEEK FM SETTING Interrompez la source actuellement sélectionnée avec des bulletins d’informations. (Disponible uniquement lorsque la bande FM est sélectionnée.) Réglez l’équilibre sonore entre les haut-parleurs gauche et droite. EQ SETTING Sélectionnez ou personnalisez la courbe de [SUPER BASS], [POWERFUL], [NATURAL], [VOCAL], [CUSTOM1], l’égaliseur. [CUSTOM2], [FLAT] [CUSTOM1] peut être défini séparément pour chaque source. Cependant, chacune des combinaisons ci-dessous est définie Sélectionnez la bande et le automatiquement sur le même réglage. niveau de l’égaliseur pour une personnalisation approfondie. [CUSTOM2] est un réglage partagé et commun à Bande de l’égaliseur : [80HZ], toutes les sources. [250HZ], [800HZ], [2.5KHZ], Vous pouvez également commuter l’égaliseur en . [8KHZ] appuyant plusieurs fois sur Niveau de l’égaliseur : [+6] à [–6] LOUDNESS [OFF], [LOW], [MID], [HI] Compensez pour obtenir un son net à faible volume. Fr 9 Élément de menu Description SUB.W*2 [NOR], [REV], [OFF] Élément de menu Sélectionnez la phase du haut-parleur d’extrêmes graves. [12H], [24H] Seules les fréquences inférieures à celles de la gamme sélectionnée sont émises par le hautparleur d’extrêmes graves. BASS BOOST [0] à [+6] Sélectionnez le niveau d’accentuation des graves. [ON], [OFF] Recherchez une autre station avec la même programmation, même si vous utilisez une station présélectionnée. [ON], [OFF] Sélectionnez [ON] lors de l’utilisation d’un périphérique auxiliaire connecté à l’appareil. AUX MUTE MODE (indisponible pour le modèle DEH-S100UBA) [MUTE], [20dB ATT], [10dB ATT] HPF SETTING Fréquence de coupure : [OFF], [50HZ], [63HZ], [80HZ], [100HZ], [125HZ], [160HZ], [200HZ] Niveau de la pente : [–12], [–24] Seules les fréquences supérieures à la coupure du filtre passe-haut (HPF) sont émises en sortie via les haut-parleurs. PW SAVE* [+4] à [–4] Réglez le niveau de volume de chaque source, sauf celui de la FM. ANDROID WIRED [ON], [OFF] SLA *1 Indisponible lorsque [SUB.W/SUB.W] est sélectionné sous [SP-P/O MODE] dans les réglages INITIAL (page 5). *2 Indisponible lorsque [REAR/REAR] est sélectionné sous [SP-P/O MODE] dans les réglages INITIAL (page 5). *3 Indisponible lorsque [OFF] est sélectionné sous [SUB.W]. [MEMORY], [APP CONTROL] Élément de menu Description LANGUAGE [ENG] (anglais), [РУС] (russe), [TUR] (turc) Sélectionnez la langue d’affichage des informations textuelles à partir d’un fichier audio compressé. CLOCK SET Réglez l’horloge (page 5). 10 Fr Coupez ou atténuez le son automatiquement lorsque le signal d’un appareil équipé d’une fonction de sourdine est reçu. Réduisez la consommation d’énergie de la batterie. L’activation de la source est la seule opération autorisée lorsque cette fonction est activée. Sélectionnez la méthode de connexion adaptée à un périphérique Android. P.APP AUTO ON [ON], [OFF] Réglages SYSTEM Vous pouvez également accéder à ces menus lorsque l’appareil est hors tension. Sélectionnez la notation de l’heure. AUTO PI SUB.W CTRL*2*3 Fréquence de coupure : [50HZ], [63HZ], [80HZ], [100HZ], [125HZ], [160HZ], [200HZ] Niveau de sortie : [–24] à [+6] Niveau de la pente : [–12], [–24] Description 12H/24H Sélectionnez [ON] pour lancer automatiquement Pioneer ARC APP lorsqu’un périphérique Android est connecté à l’appareil via AOA. (Indisponible lorsque [MEMORY] est sélectionné sous [ANDROID WIRED].) USB AUTO [ON], [OFF] Sélectionnez [ON] pour basculer automatiquement sur la source [USB] lorsqu’un périphérique USB est connecté à l’appareil. Sélectionnez [OFF] lorsqu’un périphérique USB est connecté à l’appareil uniquement à des fins de charge. * [PW SAVE] s’annule si la batterie du véhicule est débranchée, et il doit être réactivé une fois la batterie rebranchée. Lorsque [PW SAVE] est désactivé, selon les méthodes de connexion, l’appareil peut continuer à consommer l’énergie de la batterie s’il n’y a pas de position ACC (accessoire) sur le contact de votre véhicule. Réglages ILLUMINATION Élément de menu Description DIM SETTING [SYNC CLOCK], [MANUAL] Changez la luminosité de l’affichage. BRIGHTNESS [1] à [10] Changez la luminosité de l’affichage. Les plages de réglage disponibles varient selon le paramètre [DIM SETTING]. Raccordements/Installation Raccordements Avec position ACC Sans position ACC • L’utilisation de cet appareil dans des conditions autres que ce qui suit peut provoquer un incendie ou un dysfonctionnement. – Véhicules équipés d’une batterie de 12 volts et d’une mise à la terre négative. – Lorsque la sortie de l’enceinte est utilisée par 4 stations, utilisez les hautparleurs de plus de 50 W (puissance d’entrée maximale) et entre 4 Ω et 8 Ω (valeur d’impédance). N’utilisez pas de haut-parleurs de 1 Ω à 3 Ω pour cet appareil. – Si la sortie du haut-parleur arrière est utilisée par un caisson de graves de 2 Ω, utilisez les haut-parleurs de plus de 70 W (puissance d’entrée maximale). * Veuillez voir les branchements pour la méthode de connexion. • Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou un dysfonctionnement, assurez-vous de suivre les instructions cidessous. – Débranchez la borne négative de la batterie avant l’installation. Fr Français Important • Lorsque vous installez cet appareil dans un véhicule sans position ACC (accessoire) sur le contact, si vous omettez de brancher le câble rouge à la borne qui détecte le fonctionnement de la clé de contact, vous risquez d’entraîner une fuite de la batterie. – Fixez les câbles au moyen de serrecâbles ou de ruban adhésif. Enroulez du ruban adhésif autour du câblage qui entre en contact avec des pièces métalliques afin de protéger le câblage. – Placez tous les câbles à l’écart des pièces mobiles, comme le levier de vitesse et les rails des sièges. – Placez tous les câbles à l’écart des endroits chauds (ex. : la sortie du chauffage). – Ne raccordez pas le câble jaune à la batterie en le faisant passer par le trou du compartiment moteur. – Recouvrez de ruban isolant tous les câbles non raccordés. – Ne raccourcissez pas les câbles. – Ne coupez jamais l’isolation du câble d’alimentation de cet appareil dans le but de partager l’alimentation avec d’autres périphériques. La capacité actuelle du câble est limitée. – Utilisez un fusible de la valeur indiquée. – Ne raccordez jamais le câble de hautparleur négatif directement à la masse. – N’attachez jamais ensemble les câbles négatifs de plusieurs haut-parleurs. • Lorsque cet appareil est sous tension, les signaux de commande sont transmis via le câble bleu/blanc. Branchez ce câble à la télécommande de système d’un amplificateur de puissance externe ou à la borne de commande du relais d’antenne automatique du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhicule est équipé d’une antenne de vitre, raccordez cette dernière à la borne d’alimentation de l’amplificateur d’antenne. • Ne raccordez jamais le câble bleu/blanc à la borne d’alimentation d’un amplificateur de puissance externe. De même, ne le raccordez jamais à la borne d’alimentation de l’antenne automatique. 11 Cela pourrait entraîner la fuite de la batterie ou un dysfonctionnement de l’appareil. • Le câble noir est la masse. Les câbles de masse de cet appareil et d’autres équipements (notamment les produits à haute intensité tels que les amplificateurs de puissance) doivent être câblés séparément. Dans le cas contraire, un détachement accidentel peut provoquer un incendie ou un dysfonctionnement. situé sur le • Le symbole graphique produit représente le courant continu. Cordon d’alimentation Cet appareil Entrée du cordon d’alimentation Sortie arrière ou sortie du haut-parleur d’extrêmes graves Entrée de l’antenne Fusible (10 A) Entrée de la télécommande filaire (indisponible pour le modèle DEHS100UBA) Il est possible de raccorder un adaptateur de télécommande câblé (vendu séparément). 12 Fr Vers l’entrée du cordon d’alimentation La fonction du et du peut varier selon le type de véhicule. Dans ce cas, au et le veillez à brancher le au . Jaune Secours (ou accessoire) Jaune À raccorder à la borne d’alimentation constante de 12 V. Rouge Accessoire (ou secours) Rouge À raccorder à la borne commandée par la clé de contact (12 V CC). Raccordez les fils de même couleur les uns aux autres. Noir (masse du châssis) Bleu/blanc La position des broches du connecteur ISO varie selon le type de véhicule. Raccordez le et le lorsque la broche 5 est un type de commande d’antenne. Dans un autre type de véhicule, ne branchez jamais le et le . Bleu/blanc À raccorder à la borne de commande de système de l’amplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V CC). Bleu/blanc À raccorder à la borne de commande du relais d’antenne automatique (max. 300 mA 12 V CC). Jaune/noir (indisponible pour le modèle DEH-S100UBA) Si vous utilisez un autre appareil doté d’une fonction de sourdine, raccordez ce fil au fil de sourdine audio de cet autre appareil. Sinon, ne raccordez pas le fil de sourdine audio. Fils de haut-parleur Blanc : avant gauche Blanc/noir : avant gauche Gris : avant droite Gris/noir : avant droite Vert : arrière gauche ou haut-parleur d’extrêmes graves Vert/noir : arrière gauche ou hautparleur d’extrêmes graves Violet : arrière droite ou haut-parleur d’extrêmes graves Violet/noir : arrière droite ou hautparleur d’extrêmes graves Connecteur ISO Dans certains véhicules, le connecteur ISO peut être divisé en deux. Dans ce cas, veillez à raccorder les deux connecteurs. REMARQUES • Modifiez le menu initial de cet appareil. Reportez-vous à la section [SP-P/O MODE] (page 5). La sortie du haut-parleur d’extrêmes graves de cet appareil est monophonique. • Lorsque vous utilisez un caisson de graves de 2 Ω, assurez-vous de le raccorder aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne raccordez rien aux fils vert et vert/noir. Amplificateur de puissance (vendu séparément) Effectuez ces raccordements si vous utilisez l’amplificateur optionnel. Télécommande de système À raccorder au câble bleu/blanc. Amplificateur de puissance (vendu séparément) À raccorder aux câbles RCA (vendus séparément) Vers la sortie arrière ou la sortie du hautparleur d’extrêmes graves Haut-parleur arrière ou haut-parleur d’extrêmes graves Installation Important • Vérifiez tous les raccordements et les systèmes avant l’installation finale. • N’utilisez pas de pièces non autorisées, car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements. • Consultez votre revendeur si l’installation nécessite de percer des trous ou d’apporter d’autres modifications au véhicule. • N’installez pas cet appareil aux endroits où : – il peut interférer avec le fonctionnement du véhicule. – il peut causer des blessures à un passager à la suite d’un arrêt brusque. • S’il surchauffe, le laser à semiconducteur risque d’être endommagé. Installez cet appareil à l’écart des endroits chauds (ex. : la sortie du chauffage). • Une performance optimale est obtenue lorsque l’appareil est installé à un angle inférieur à 60°. • Pour l’installation, afin d’assurer une dispersion de chaleur adéquate lors de l’utilisation de cet appareil, veillez à laisser suffisamment d’espace derrière la face arrière et à enrouler tout câble gênant de façon à ne pas obstruer les ouvertures d’aération. 1 Déterminez la position appropriée dans laquelle les orifices du support et le côté de l’appareil se font face. 2 Serrez deux vis de chaque côté. Français Laissez suffisamment d’espace Si vous n’utilisez pas le manchon de montage fourni 5 cm Vis taraudeuse (5 mm × 9 mm, non fournie avec le produit) Support de montage Tableau de bord ou console 5 cm Installation pour montage DIN 1 Insérez le manchon de montage fourni 2 dans le tableau de bord. Fixez le manchon de montage à l’aide d’un tournevis pour plier les languettes métalliques (90°) et les mettre en place. Tableau de bord Manchon de montage • Vérifiez que l’appareil est bien en place. Une installation instable peut entraîner des tremblements et d’autres dysfonctionnements. Retrait de l’appareil (installé avec le manchon de montage fourni) 1 2 3 Retirez l’anneau de garniture. Anneau de garniture Languette crantée • Le détachement de la face avant permet d’accéder plus facilement à l’anneau de garniture. • Pour remettre l’anneau de garniture, orientez le côté de l’appareil avec la languette crantée vers le bas. Insérez les clés d’extraction fournies dans les deux côtés de l’appareil jusqu’à leur enclenchement. Retirez l’appareil du tableau de bord. Fr 13 Informations complémentaires Dépannage L’affichage redevient automatiquement ordinaire. → Vous n’avez exécuté aucune opération pendant environ 30 secondes. – Exécutez une opération. L’étendue de lecture répétée change de manière inattendue. → En fonction de l’étendue de lecture répétée, l’étendue sélectionnée peut changer lors de la sélection d’un autre dossier ou d’une autre piste ou pendant l’avance ou le retour rapide. – Sélectionnez à nouveau l’étendue de lecture répétée. Un sous-dossier n’est pas lu. → Il est impossible de lire les sous-dossiers lorsque [FLD] (répétition du dossier) est sélectionné. – Sélectionnez une autre étendue de lecture répétée. Le son est intermittent. → Vous utilisez un périphérique, un téléphone portable par exemple, qui peut générer des interférences sonores. – Éloignez de l’appareil tous les périphériques électriques susceptibles de provoquer des interférences. Messages d’erreur Commun AMP ERROR → Un dysfonctionnement de l’appareil s’est produit ou le raccordement des haut-parleurs est incorrect. → Le circuit de protection est activé. 14 Fr – Vérifiez le raccordement des hautparleurs. – Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON. Si le message ne disparaît pas, demandez de l’aide à votre revendeur ou à un centre d’entretien agréé par Pioneer. NO XXXX (ex. : NO TITLE) → Aucune information textuelle n’est intégrée. – Commutez l’affichage ou la lecture sur une autre piste ou un autre fichier. Lecteur de CD ERROR-07, 11, 12, 17, 30 → Le disque est sale. – Nettoyez le disque. → Le disque est rayé. – Utilisez un autre disque. ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 → Une erreur mécanique ou électrique est survenue. – Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON ou choisissez une autre source, puis revenez au lecteur de CD. ERROR-15 → Le disque inséré est vierge. – Utilisez un autre disque. ERROR-23 → Format de CD non pris en charge. – Utilisez un autre disque. FORMAT READ → Le début de la lecture et le début de l’émission des sons sont parfois décalés. – Attendez que le message disparaisse pour entendre les sons. NO AUDIO → Le disque inséré ne contient pas de fichiers lisibles. – Utilisez un autre disque. SKIPPED → Le disque inséré contient des fichiers protégés par DRM. – Les fichiers protégés sont sautés. PROTECT → Tous les fichiers sur le disque inséré intègrent la protection par DRM. – Utilisez un autre disque. Périphérique USB FORMAT READ → Le début de la lecture et le début de l’émission des sons sont parfois décalés. – Attendez que le message disparaisse pour entendre les sons. NO AUDIO → Il n’y a aucun morceau. – Transférez les fichiers audio vers le périphérique USB et procédez à la connexion. → La sécurité est activée sur le périphérique USB connecté. – Suivez les instructions du périphérique USB pour désactiver la sécurité. SKIPPED → Le périphérique USB connecté contient des fichiers protégés par DRM. – Les fichiers protégés sont sautés. PROTECT → Tous les fichiers sur le périphérique USB connecté intègrent la protection par DRM. – Utilisez un autre périphérique USB. N/A USB → Le périphérique USB connecté n’est pas pris en charge par cet appareil. – Déconnectez votre périphérique et remplacez-le par un périphérique USB compatible. HUB ERROR → Le périphérique USB connecté via un concentrateur USB n’est pas pris en charge par cet appareil. – Connectez le périphérique USB directement à cet appareil à l’aide d’un câble USB. CHECK USB → Le connecteur USB ou le câble USB est en court-circuit. – Vérifiez que le connecteur USB ou le câble USB n’est pas coincé ou endommagé. → Le périphérique USB connecté consomme plus que le courant maximal autorisé. – Déconnectez le périphérique USB et ne l’utilisez pas. Mettez le contact sur OFF, puis de nouveau sur ACC ou ON. Ne connectez que des périphériques USB conformes. ERROR-19 → Panne de communication. – Effectuez l’une des opérations suivantes, puis revenez à la source USB. • Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON. • Déconnectez le périphérique USB. • Changez de source. ERROR-23 → Le périphérique USB n’a pas été formaté correctement. – Formatez le périphérique USB avec FAT12, FAT16 ou FAT32. STOP → La liste en cours ne comporte aucun morceau. – Sélectionnez une liste contenant des morceaux. Conseils sur la manipulation Disques et lecteur • Utilisez uniquement des disques affichant l’un des deux logos suivants. fichiers audio stockés sur un périphérique USB avec de nombreuses hiérarchies de dossiers. • Les textes russes à afficher sur cet appareil doivent être codés avec l’un des jeux de caractères suivants : – Unicode (UTF-8, UTF-16) – Jeu de caractères autre que l’Unicode qui est utilisé dans un environnement Windows et est paramétré sur Russe dans le réglage multilingue Périphérique de stockage USB PRÉCAUTION • Pioneer ne garantit pas la compatibilité avec tous les périphériques de stockage de masse USB et décline toute responsabilité en cas de perte de données sur des lecteurs multimédia, smartphones ou autres périphériques lors de l’utilisation de ce produit. • Ne laissez pas de disques ou un périphérique de stockage USB dans un lieu où les températures sont élevées. • Les connexions via un concentrateur USB ne sont pas prises en charge. • Attachez fermement le périphérique de stockage USB avant de conduire. Ne laissez pas le périphérique de stockage USB tomber au sol, où il pourrait rester coincé sous la pédale de frein ou d’accélérateur. • Selon le périphérique de stockage USB, les problèmes suivants peuvent survenir. – Le fonctionnement peut varier. – Le périphérique de stockage peut ne pas être reconnu. – Les fichiers peuvent ne pas être lus correctement. – Le périphérique peut générer des interférences sonores lorsque vous écoutez la radio. Compatibilité avec l’audio compressé • Seuls les 32 premiers caractères peuvent s’afficher en tant que nom de fichier (extension de fichier comprise) ou nom de dossier. • L’appareil risque de ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour encoder les fichiers WMA. • Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio intégrés avec des données d’image, ou de Fichiers WMA Extension de fichier Débit binaire Fréquence d’échantillonnage Windows Media™ Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream avec vidéo .wma 48 kbps à 320 kbps (CBR), 48 kbps à 384 kbps (VBR) 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Incompatible Version étiquette ID3 compatible Liste de lecture M3u MP3i (MP3 interactif ), mp3 PRO 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la version 1.x.) Incompatible Incompatible Fichiers WAV • Il est impossible de connecter les formats de fichier WAV via MTP. Extension de fichier Bits de quantification Fréquence d’échantillonnage .wav 8 et 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) 16 kHz à 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM) Français • Utilisez des disques de 12 cm. • Utilisez seulement des disques conventionnels de forme circulaire. • Les types de disque suivants ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil : – DualDisc – Disques de 8 cm : les tentatives d’utilisation de tels disques avec un adaptateur peuvent entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. – Disques de forme bizarre – Disques autres que les CD – Disques endommagés, y compris les disques fendillés, ébréchés ou voilés – Disques CD-R/RW non finalisés • N’écrivez pas et n’appliquez aucun agent chimique sur la surface d’un disque. • Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur. • La condensation peut perturber temporairement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter à une température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux. • Lors de l’utilisation de disques dont la surface de l’étiquette est imprimable, vérifiez les instructions et les avertissements des disques. L’insertion et l’éjection peuvent ne pas être possibles selon les disques. L’utilisation de tels disques risque d’endommager cet appareil. • Ne posez aucune étiquette disponible dans le commerce ou tout autre matériau sur la surface des disques. – Les disques pourraient se déformer et devenir injouables. – Les étiquettes pourraient se décoller pendant la lecture et empêcher l’éjection des disques, ce qui pourrait endommager l’appareil. Fichiers FLAC • Il est impossible de connecter les formats de fichier FLAC via MTP. • Selon l’encodeur, les fichiers FLAC risquent d’être illisibles. Extension de fichier Fréquence d’échantillonnage Débit binaire de quantification Mode de canal .flac 8/11,025/12/16/22,05/ 24/32/44,1/48 kHz 16 bits 1/2 canaux Disque Fichiers MP3 Extension de fichier Débit binaire .mp3 8 kbps à 320 kbps (CBR), VBR Fréquence d’échantillonnage 8 kHz à 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation) • Quelle que soit la durée du silence entre les morceaux de l’enregistrement original, la lecture des disques d’audio compressé s’effectue avec une courte pause entre les morceaux. Hiérarchie des dossiers lisibles Dossiers lisibles Jusqu’à huit niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins de deux niveaux) Jusqu’à 99 Fr 15 Fichiers lisibles Système de fichiers Jusqu’à 999 ISO 9660 Niveaux 1 et 2, Romeo, Joliet Compatible Lecture multi-session Transfert des données Incompatible en écriture par paquet Exemple de hiérarchie Dossier Fichier d’audio compressé Périphérique USB • Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio stockés sur un périphérique de stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de dossiers. Hiérarchie des dossiers lisibles Dossiers lisibles Fichiers lisibles Lecture des fichiers protégés par des droits d’auteur Périphérique USB partitionné Jusqu’à huit niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins de deux niveaux) Jusqu’à 500 Jusqu’à 15 000 01 à 05 : numéro de dossier à : séquence de lecture Tableau des caractères cyrilliques Incompatible Seule la première partition est lisible. Séquence des fichiers audio Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter de numéros de dossier ni spécifier les séquences de lecture. La séquence de fichier audio dépend du périphérique raccordé. Notez que la lecture des fichiers masqués d’un périphérique USB est impossible. D : Affichage C : Caractère 16 Fr Droits d’auteur et marques commerciales WMA Windows Media est une marque déposée ou une marque commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc. FLAC Copyright © 2000-2009 Josh Coalson Copyright © 2011-2013 Xiph.Org Foundation La redistribution et l’utilisation sous la forme de source et sous forme binaire, avec ou sans modification, sont autorisées pour autant que les conditions suivantes soient remplies : – Les redistributions de code source doivent mentionner l’avis de droit d’auteur ci-dessus, la présente liste de conditions et l’avis de non-responsabilité suivant. – Les redistributions sous forme binaire doivent mentionner l’avis de droit d’auteur ci-dessus, la présente liste de conditions et l’avis de non-responsabilité suivant dans la documentation et/ou les autres éléments fournis avec la distribution. – Ni le nom de la Xiph.org Foundation, ni les noms de ses contributeurs ne peuvent être utilisés en vue d’approuver ou de promouvoir des produits dérivés de ce logiciel sans autorisation écrite préalable. LE PRÉSENT LOGICIEL EST FOURNI PAR LES TITULAIRES DE DROIT D’AUTEUR ET LES CONTRIBUTEURS « EN L’ÉTAT », ET AUCUNE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, N’EST OFFERTE, Y COMPRIS ET SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS, LA FONDATION OU SES CONTRIBUTEURS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, DES DOMMAGES ET INTÉRÊTS PUNITIFS OU DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS (NOTAMMENT, MAIS SANS S’Y LIMITER, LE REMPLACEMENT DE PRODUITS OU DE SERVICES, LA PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES OU ENCORE L’INTERRUPTION D’UNE ACTIVITÉ COMMERCIALE) QUELLES QU’EN SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE DE RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, STRICTE OU FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE OU POUR UNE AUTRE CAUSE) RÉSULTANT D’UNE MANIÈRE OU D’UNE AUTRE DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. Android & Google Play Android, Google Play et le logo Google Play sont des marques commerciales de Google Inc. Caractéristiques techniques Généralités Tension d’alimentation : 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V admissible) Mise à la masse : pôle négatif Consommation maximale : 10,0 A Dimensions (L × H × P) : DIN Châssis : 178 mm × 50 mm × 165 mm Panneau avant : 188 mm × 58 mm × 17 mm D Châssis : 178 mm × 50 mm × 165 mm Panneau avant : 170 mm × 46 mm × 17 mm Poids : 1 kg Format de signal WAV : Linear PCM et MS ADPCM (non compressé) Audio Spécification standard USB : USB 2.0 vitesse pleine Alimentation maximale : 1 A Protocole USB : MSC (Mass Storage Class) MTP (Media Transfer Protocol) AOA (Android Open Accessory) 2.0 Système de fichiers : FAT12, FAT16, FAT32 Format de décodage MP3 : MPEG-1 et 2 Couche Audio 3 Format de décodage WMA : Ver. 7, 8, 9, 9.1, 9.2 (2 canaux audio) Format de décodage FLAC : v1.3.0 (Free Lossless Audio Codec) Format de signal WAV : Linear PCM et MS ADPCM (non compressé) Lecteur de CD Système : Compact Disc Audio Disques utilisables : disques compacts Rapport signal/bruit : 94 dB (1 kHz) (réseau IEC-A) Nombre de canaux : 2 (stéréo) Format de décodage MP3 : MPEG-1 et 2 Couche Audio 3 Format de décodage WMA : Ver. 7, 8, 9, 9.1, 9.2 (2 canaux audio) Français Puissance de sortie maximale : • 50 W × 4 canaux/4 Ω (sans hautparleur d’extrêmes graves) • 50 W × 2 canaux/4 Ω + 70 W × 1 canal/2 Ω (pour haut-parleur d’extrêmes graves) Puissance de sortie continue : 22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz, THD 5 %, impédance de charge 4 Ω, avec les deux canaux entraînés) Impédance de charge : 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible) Niveau de sortie maximum de la sortie préamp. : 2,0 V Correction physiologique : +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) (volume : –30 dB) Égaliseur (égaliseur graphique à 5 bandes) : Fréquence : 80 Hz/250 Hz/800 Hz/ 2,5 kHz/8 kHz Plage d’égalisation : ±12 dB (par pas de 2 dB) Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) : Fréquence : 50 Hz/63 Hz/80 Hz/ 100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz Pente : –12 dB/oct, –24 dB/oct Gain : +6 dB à –24 dB Phase : normale/inverse USB Syntoniseur FM Gamme de fréquences : 87,5 MHz à 108,0 MHz Sensibilité utile : 11 dBf (1,0 μV/75 Ω, mono, S/B : 30 dB) Rapport signal/bruit : 72 dB (réseau IEC-A) Syntoniseur MW Gamme de fréquences : 531 kHz à 1 602 kHz Sensibilité utile : 25 μV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit : 62 dB (réseau IEC-A) Syntoniseur LW Gamme de fréquences : 153 kHz à 281 kHz Sensibilité utile : 28 μV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit : 62 dB (réseau IEC-A) REMARQUE Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable. Fr 17 Sommario Prima di iniziare....................................................................................... 2 Operazioni preliminari ........................................................................... 3 Prima di iniziare Grazie per avere acquistato questo prodotto PIONEER Per garantire un uso corretto, leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto. È fondamentale leggere e osservare le indicazioni di AVVERTENZA e ATTENZIONE del manuale. Tenere il manuale in un luogo sicuro e accessibile per future consultazioni. Radio.......................................................................................................... 5 CD/USB/AUX............................................................................................. 6 Utilizzare Pioneer ARC APP ................................................................... 7 Impostazioni ............................................................................................ 8 Impostazioni FUNCTION ........................................................................ 8 Impostazioni AUDIO ............................................................................... 9 Impostazioni SYSTEM .......................................................................... 10 Impostazioni ILLUMINATION.............................................................. 10 Connessioni/Installazione ................................................................... 11 Informazioni aggiuntive ...................................................................... 13 Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo. Gli utenti privati dei Paesi membri dell’Unione Europea, della Svizzera e della Norvegia possono portare i propri prodotti elettronici gratuitamente presso i centri di raccolta specificati o presso il rivenditore al dettaglio (se l’acquisto è stato eseguito presso un rivenditore di questo tipo). Per i Paesi non specificati in precedenza, contattare le autorità locali per informazioni sul corretto metodo di smaltimento. In questo modo si garantirà che il prodotto smaltito subisca i processi di trattamento, recupero e riciclaggio necessari per prevenire i potenziali effetti negativi per l’ambiente e la salute umana. AVVERTENZA Informazioni sul manuale: • Nelle seguenti istruzioni, una memoria USB o un lettore audio USB viene denominato “dispositivo USB”. • Non cercare di installare o effettuare interventi di manutenzione sul prodotto. L’installazione o l’esecuzione di interventi di manutenzione sul prodotto da parte di persone sprovviste delle qualifiche o dell’esperienza richiesta per apparecchi elettronici e accessori automobilistici potrebbe risultare pericolosa ed esporre a rischi di scosse elettriche e di altre situazioni pericolose. • Non cercare di utilizzare i comandi dell’unità durante la guida. Prima di utilizzare i comandi dell’unità, parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro. ATTENZIONE • Non lasciare che l’unità entri in contatto con umidità e/o liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre, in seguito al contatto con i liquidi possono verificarsi danni all’unità, fumo e surriscaldamento. • Mantenere sempre il volume basso abbastanza da poter udire i suoni provenienti dall’esterno. • Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato solo in Germania. • Questo prodotto è stato sottoposto a valutazione in condizioni climatiche temperate e tropicali in conformità alla norma IEC 60065: Apparecchi audio, video ed apparecchi elettronici similari - Requisiti di sicurezza. 2 It ATTENZIONE Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1 secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser IEC 60825-1:2007. VOLUME +/– MUTE / AUDIO DISP (display) FUNCTION SRC (sorgente) In caso di problemi Nel caso che questa unità non funzioni correttamente, contattare il rivenditore o il Centro di assistenza autorizzato PIONEER più vicino. Operazioni frequenti Operazioni preliminari I pulsanti disponibili variano in base all’unità. Scopo Funzionamento di base Premere SRC/OFF per accendere l’alimentazione. Tenere premuto SRC/OFF per spegnere l’alimentazione. Premere SRC per accendere l’alimentazione. Tenere premuto SRC per spegnere l’alimentazione. Regolare il volume Ruotare la ghiera M.C.. Premere VOLUME + o –. Premere MUTE per disattivare il volume dell’unità. Premere nuovamente MUTE o premere VOLUME + o – per attivare il volume. Selezionare una sorgente Premere ripetutamente SRC/OFF. Premere ripetutamente SRC. Cambiare la visualizzazione delle informazioni Premere ripetutamente DISP. Premere ripetutamente DISP. BAND/ DISP (display) Jack di ingresso AUX (jack stereo da 3,5 mm) Tornare alla precedente visualizzazione/elenco Premere BAND/ Premere / per selezionare la cartella successiva/precedente. Telecomando Tornare alla visualizzazione normale dal menu Tenere premuto BAND/ NOTA Il telecomando è in dotazione solo per DEH-S101UB/S101UBG/S010UB. . . Italiano Pulsante di sgancio Telecomando Accendere l’alimentazione* DEH-S100UB/S100UBG/S100UBA/S100UBB/S101UB/S101UBG/ S010UB Porta USB Ghiera M.C. (multi-controllo) Fessura di caricamento del disco (espulsione) SRC (sorgente)/OFF Finestra di visualizzazione Operazione Unità di testa – * Quando l’interlinea blu/bianca dell’unità è collegata al terminale di controllo relè dell’antenna automatica del veicolo, l’antenna del veicolo si estende quando la sorgente dell’unità è attivata. Per ritirare l’antenna, disattivare la sorgente. It 3 Indicazione del display Indicazione Come sostituire la batteria Descrizione Viene visualizzata quando esiste un livello inferiore del menu o della cartella. Viene visualizzato quando si preme il pulsante . Viene visualizzata quando è impostata la funzione di sintonizzazione automatica locale (pagina 8). Viene visualizzata quando viene ricevuto un programma sul traffico. Inserire la batteria CR2025 (3 V) con i poli positivi (+) e negativi (–) orientati correttamente. Viene visualizzata quando è impostata la funzione TA (annunci sul traffico) (pagina 8). Viene visualizzata quando è impostata la funzione sound retriever (pagina 9). Viene visualizzata quando è impostata la riproduzione casuale. Viene visualizzata quando è impostata la ripetizione della riproduzione. Rimozione del frontalino Staccare il frontalino per evitarne il furto. Rimuovere tutti i cavi e i dispositivi collegati al frontalino e spegnere l’unità prima di staccarla. Stacca AVVERTENZA • Non ingerire la batteria: rischio di ustione chimica. (Il telecomando in dotazione con) Questo prodotto contiene una batteria a celle a forma di bottone/ moneta. Se la batteria a celle a forma di bottone/moneta venisse ingerita, nell’arco di sole 2 ore potrebbe produrre ustioni interne gravissime, potendo anche provocare la morte. Tenere le batterie nuove o usate lontane dalla portata dei bambini. Se l’alloggiamento della batteria non è correttamente chiuso, interrompere subito l’uso del prodotto, allontanandolo dalla portata dei bambini. In caso di ingestione o di ogni altra forma di inserimento della batteria all’interno del corpo, contattare immediatamente un medico. • Non esporre le batterie o il telecomando a calore eccessivo come luce solare diretta o fuoco. Attacca ATTENZIONE • In caso di sostituzione errata della batteria, esiste il potenziale pericolo di esplosione. Quando si sostituisce la batteria, sostituirla con una dello stesso tipo. • Non maneggiare o conservare la batteria con strumenti o attrezzi metallici. • Se la batteria perde, rimuovere la batteria e pulire completamente il telecomando. Quindi, installare una nuova batteria. • Smaltire le batterie usate in conformità con le normative in vigore o con i regolamenti degli enti pubblici ambientali applicabili nel proprio paese/area. Importante Importante • Evitare di sottoporre il frontalino a forti urti. • Mantenere il frontalino lontano da luce diretta del sole e alte temperature. • Conservare sempre il frontalino staccato in una custodia protettiva o in borsa. Preparazione del telecomando Prima dell’uso, rimuovere il foglio isolante. 4 It • Non conservare il telecomando a temperature elevate o alla luce solare diretta. • Non lasciar cadere il telecomando sul pavimento, in quanto potrebbe incastrarsi sotto il pedale del freno o dell’acceleratore. Menu di configurazione Quando, dopo l’installazione, si imposta l’interruttore di accensione su ON, sul display viene visualizzato [SET UP :YES]. 1 Premere la ghiera M.C.. Il menu di configurazione scompare dopo 30 secondi di attività. Se si desidera effettuare l’impostazione in seguito, ruotare la ghiera M.C. per selezionare [NO], quindi premere per confermare. 2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare le opzioni, quindi premere per confermare. Per passare all’opzione di menu successiva, confermare la selezione. Voce del menu Descrizione LANGUAGE Selezionare la lingua per visualizzare le informazioni di testo di un file audio compresso. [ENG](Inglese), [РУС](Russo), [TUR](Turco) 2 3 4 Tenere premuto SRC/OFF per visualizzare il menu principale. Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [INITIAL], quindi premere per confermare. Ruotare la ghiera M.C. per selezionare un’opzione, quindi premere per confermare. NOTA Le opzioni variano in base all’unità. Voce del menu Descrizione FM STEP Selezionare il passo di frequenza FM tra 100 kHz o 50 kHz. [100], [50] CLOCK SET Impostare l’orologio. FM STEP Selezionare il passo di frequenza FM tra 100 kHz o 50 kHz. SP-P/O MODE [REAR/SUB.W] [100], [50] 4 [QUIT :YES] viene visualizzato quando sono state effettuate tutte le impostazioni. Per tornare alla prima voce del menu di configurazione, ruotare la ghiera M.C. per selezionare [QUIT :NO], quindi premere per confermare. [SUB.W/SUB.W] Selezionare in presenza di un subwoofer passivo collegato direttamente alle interlinee di uscita dell’altoparlante posteriore e di un subwoofer collegato all’uscita RCA. [REAR/REAR] Selezionare in presenza di altoparlanti full-range collegati alle interlinee di uscita dell’altoparlante posteriore e all’uscita RCA. In presenza di un altoparlante full-range collegato alle interlinee di uscita dell’altoparlante posteriore e l’uscita RCA non viene utilizzata, è possibile selezionare [REAR/SUB.W] o [REAR/REAR]. Premere la ghiera M.C. per confermare le impostazioni. NOTE • È possibile annullare l’impostazione del menu premendo SRC/OFF. • Tali impostazioni possono essere effettuate in qualsiasi momento dalle impostazioni SYSTEM (pagina 10) e dalle impostazioni INITIAL (pagina 5). Annullamento della visualizzazione di dimostrazione (DEMO OFF) 1 2 3 4 Premere la ghiera M.C. per visualizzare il menu principale. [SYSTEM INFO] Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [DEMO OFF], quindi premere per confermare. Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [YES], quindi premere per confermare. Tenere premuto SRC/OFF finché l’unità si spegne. Selezionare per confermare le più recenti informazioni di sistema sull’unità. [SYSTEM UPDATE] Selezionare per aggiornare l’unità al software più recente e avviare le impostazioni dell’unità. Per dettagli sul software più recente e sull’aggiornamento, visitare il nostro sito Web. SYSTEM RESET [YES], [NO] Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [SYSTEM], quindi premere per confermare. Impostazioni INITIAL 1 S/W UPDATE Italiano 3 Selezionare in presenza di un altoparlante full-range collegato alle interlinee di uscita dell’altoparlante posteriore e di un subwoofer collegato a un’uscita RCA. Selezionare [YES] per avviare le impostazioni dell’unità. L'unità verrà riavviata automaticamente. (Alcune impostazioni possono essere mantenute anche dopo la reimpostazione dell’unità.) Radio Le frequenze del tuner sull’unità sono distribuite per l’utilizzo in Europa occidentale, Asia, Medio oriente, Africa e Oceania. L’utilizzo in altre aree può provocare una scarsa ricezione. La funzione RDS (radio data system) funziona solo nelle aree di trasmissione dei segnali RDS per le stazioni FM. It 5 2 Ricezione delle stazioni preimpostate 1 2 3 3 Premere SRC/OFF per selezionare [RADIO]. Premere BAND/ per selezionare la banda [FM1], [FM2], [FM3], [MW] o [LW]. Premere un pulsante numerico (da 1/ a 6/ ). Ruotare la ghiera M.C. per selezionare un tipo di programma da [NEWS/INFO], [POPULAR], [CLASSICS] o [OTHERS]. Premere la ghiera M.C.. L’unità inizia a cercare una stazione. Una volta trovata, viene visualizzato il relativo nome di servizio del programma. NOTE TIP • Per annullare la ricerca, premere la ghiera M.C.. • Il programma di alcune stazioni può differire da quanto indicato dal PTY trasmesso. • Se non viene trasmessa alcuna stazione per il tipo di programma che si sta cercando, viene visualizzato [NOT FOUND] per circa due secondi, quindi il tuner torna alla stazione originale. I pulsanti / possono anche essere utilizzati per selezionare una stazione preimpostata quando [SEEK] è impostato su [PCH] nelle impostazioni FUNCTION (pagina 9). Best stations memory (BSM) Le sei stazioni più forti vengono memorizzate sui pulsanti numerici (da 1/ 1 2 3 a 6/ ). Una volta selezionata la banda, premere la ghiera M.C. per visualizzare il menu principale. Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [FUNCTION], quindi premere per confermare. CD/USB/AUX Riproduzione Scollegare le cuffie dal dispositivo prima di collegarlo all’unità. Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [BSM], quindi premere per confermare. Per cercare manualmente una stazione 1 Una volta selezionata la banda, premere / per selezionare una stazione. Tenere premuto / , quindi rilasciarlo per cercare una stazione disponibile. La scansione termina quando l’unità riceve una stazione. Per annullare la sintonizzazione, premere / . NOTA [SEEK] deve essere impostato su [MAN] nelle impostazioni FUNCTION (pagina 9). CD 1 Inserire un disco nella fessura di caricamento con l’etichetta rivolta verso l’alto. Per espellere un disco, per prima cosa interrompere la riproduzione, quindi premere Dispositivi USB (incluso Android™) 1 Aprire il coperchio della porta USB. 2 Collegare il dispositivo USB utilizzando un cavo idoneo. NOTA Per memorizzare manualmente le stazioni 1 Durante la ricezione della stazione che si desidera memorizzare, tenere premuto uno dei pulsanti numerici (da 1/ lampeggiare. a 6/ ) fino a quando non smette di Utilizzo delle funzioni PTY L’unità cerca una stazione per informazione PTY (tipo di programma). 1 6 It Premere durante la ricezione FM. Per passare automaticamente alla sorgente [USB] quando un dispositivo USB è collegato all’unità, impostare [USB AUTO] su [ON] nelle impostazioni SYSTEM (pagina 10). ATTENZIONE Utilizzare un cavo Pioneer USB opzionale (CD-U50E) per collegare il dispositivo USB in quanto ogni dispositivo collegato direttamente all’unità sporge e può risultare pericoloso. Prima di rimuovere il dispositivo, interrompere la riproduzione. Connessioni AOA Per dettagli sulla connessione AOA, consultare pagina 7. . Connessione MTP Un dispositivo installato con Android OS 4.0 o versioni successive, può essere collegato all’unità via MTP, utilizzando il cavo in dotazione con il dispositivo. Tuttavia, in base al dispositivo connesso e al numero di file nel dispositivo, i brani/file audio potrebbero non essere riprodotti via MTP. Notare che la connessione MTP non è compatibile con i formati file WAV e FLAC. Scopo Operazione Sospendere/riprendere la riproduzione Premere 4/PAUSE. Sound retriever*1 Premere 3/S.Rtrv. [1]: efficace per velocità di compressione basse [2]: efficace per velocità di compressione alte Tornare alla cartella principale (solo CD/ USB)*1 Tenere premuto Passare da audio compresso a CD-DA (solo CD) Premere BAND/ . Cambiare le unità nel dispositivo USB (dispositivi che supportano solo il protocollo di classe dispositivo di archiviazione di massa USB) Premere BAND/ . NOTA Se si utilizza una connessione MTP, impostare [ANDROID WIRED] su [MEMORY] nelle impostazioni SYSTEM (pagina 10). AUX 1 Inserire la spina mini stereo nel jack di ingresso AUX. 2 Premere SRC/OFF per selezionare [AUX] come sorgente. NOTA Se [AUX] è impostato su [OFF] nelle impostazioni SYSTEM, non è possibile selezionare [AUX] come sorgente (pagina 10). È possibile effettuare diverse regolazioni nelle impostazioni FUNCTION (pagina 8). Si prega di notare che le seguenti operazioni non funzionano su un dispositivo AUX. Per utilizzare un dispositivo AUX, utilizzare il dispositivo stesso. Scopo Operazione Selezionare una cartella*1 Premere 1/ o 2/ Selezionare una traccia/brano (capitolo) Premere o . . Avanzamento o avvolgimento rapido*2 Tenere premuto Cercare un file da un elenco 1 Premere per visualizzare l’elenco. 2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare il nome file desiderato (cartella) o la categoria, quindi premere per confermare. 3 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare il file desiderato, quindi premere per confermare. Viene avviata la riproduzione. o . Premere la ghiera M.C. quando viene selezionata una cartella/categoria. Riprodurre un brano nella cartella/categoria Tenere premuto la ghiera M.C. quando selezionata*1 viene selezionata una cartella/categoria. Ripetere la riproduzione Premere 6/ . Riproduzione casuale Premere 5/ . Italiano *1 Solo file audio compressi *2 Quando si utilizza la funzione di avanzamento o avvolgimento rapido durante la riproduzione di un file VBR, la durata della riproduzione indicata potrebbe non essere corretta. Operazioni Visualizzare un elenco di file nella cartella/ categoria selezionata*1 . Utilizzare Pioneer ARC APP È possibile utilizzare l'unità da Pioneer ARC APP installata su un dispositivo Android. In alcuni casi, è possibile controllare aspetti dell’applicazione utilizzando l’unità, quali selezione della sorgente, pausa e così via. Per dettagli sulle operazioni disponibili nell’applicazione, consultare la sezione di supporto dell’applicazione. AVVERTENZA Non tentare di utilizzare l’applicazione durante la guida. Assicurarsi di uscire dalla strada e parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro prima di tentare di utilizzare i comandi sull’applicazione. Per gli utenti di dispositivi Android Questa funzione è compatibile con i dispositivi con Android OS 4.1 o versioni successive installate e inoltre supportano AOA (Android Open Accessory) 2.0. È possibile scaricare Pioneer ARC APP su Google Play™. NOTA Alcuni dispositivi Android collegati via AOA 2.0 potrebbero non funzionare correttamente o emettere suoni a causa del proprio software, indipendentemente dalla versione del sistema operativo. It 7 Effettuare una connessione con Pioneer ARC APP 1 2 3 4 5 Connettere l’unità con un dispositivo mobile. • Dispositivo Android via USB (pagina 6) È possibile regolare diverse impostazioni nel menu principale. Premere la ghiera M.C. per visualizzare il menu principale. Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [SYSTEM], quindi premere per confermare. 1 2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [ANDROID WIRED], quindi premere per confermare. Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [APP CONTROL] per un dispositivo Android connesso via USB. Se si seleziona [ON] in [P.APP AUTO ON] (pagina 10), Pioneer ARC APP sul dispositivo Android si avvia automaticamente e tutti i passaggi sono stati completati. 3 Premere la ghiera M.C. per visualizzare il menu principale. Ruotare la ghiera M.C. per selezionare una delle seguenti categorie, quindi premere per confermare. • Impostazioni FUNCTION (pagina 8) • Impostazioni AUDIO (pagina 9) • Impostazioni SYSTEM (pagina 10) • Impostazioni ILLUMINATION (pagina 10) Ruotare la ghiera M.C. per selezionare le opzioni, quindi premere per confermare. Impostazioni FUNCTION NOTA 6 7 Impostazioni Se Pioneer ARC APP non è ancora stato installato sul dispositivo Android, viene visualizzato un messaggio che richiede di installare l’applicazione sul dispositivo Android. Selezionare [OFF] in [P.APP AUTO ON] per annullare il messaggio (pagina 10). Premere SRC/OFF per selezionare qualsiasi sorgente. Le voci del menu variano a seconda della sorgente. Voce del menu Avviare Pioneer ARC APP sul dispositivo mobile. [TALK], [STANDARD], [MUSIC] Ascoltare musica su Android 1 Corrispondenza del livello della qualità audio con le condizioni del segnale di trasmissione del segnale di banda FM. (Disponibile solo con banda FM selezionata.) BSM Premere SRC/OFF per selezionare [ANDROID]. Memorizzare automaticamente le sei stazioni più a 6/ ). forti sui pulsanti numerici (da 1/ Operazioni di base REGIONAL Scopo Operazione Selezionare una traccia Premere [ON], [OFF] o . Avanzamento o avvolgimento rapido Tenere premuto Sospendere/riprendere la riproduzione Premere 4/PAUSE. Sound retriever Premere 3/S.Rtrv. [1]: efficace per velocità di compressione basse [2]: efficace per velocità di compressione alte 8 It Descrizione FM SETTING o . Limitare la ricezione ai programmi regionali specifici quando è selezionato AF (ricerca frequenze alternative). (Disponibile solo con banda FM selezionata.) LOCAL FM: [OFF], [LV1], [LV2], [LV3], [LV4] Limitare la stazione di sintonizzazione in base alla potenza del segnale. MW/LW: [OFF], [LV1], [LV2] TA [ON], [OFF] Ricevere le informazioni correnti sul traffico, se disponibili. (Disponibile solo con banda FM selezionata.) Voce del menu Descrizione Voce del menu Descrizione EQ SETTING AF [ON], [OFF] [SUPER BASS], [POWERFUL], Selezionare o personalizzare la curva di [NATURAL], [VOCAL], [CUSTOM1], equalizzazione. [CUSTOM2], [FLAT] [CUSTOM1] può essere importato separatamente per ogni sorgente. Tuttavia, Selezionare una banda ognuna delle seguenti combinazioni viene equalizzatore e il livello per impostata automaticamente sulla stessa un’ulteriore personalizzazione. impostazione. Banda equalizzatore: [80HZ], [CUSTOM2] è un’impostazione condivisa [250HZ], [800HZ], [2.5KHZ], utilizzata per tutte le origini. [8KHZ] È possibile commutare l’equalizzatore anche . Livello equalizzatore: da [+6] a premendo ripetutamente [–6] Consentire all’unità di risintonizzarsi su una frequenza differente fornendo la medesima stazione. (Disponibile solo con banda FM selezionata.) NEWS [ON], [OFF] Interrompere la sorgente attualmente selezionata con nuovi programmi. (Disponibile solo con banda FM selezionata.) SEEK [MAN], [PCH] S.RTRV Assegnare i pulsanti o per cercare le stazioni una a una (sintonizzazione manuale) o selezionare una stazione dai canali preimpostati. LOUDNESS [OFF], [LOW], [MID], [HI] USB Potenziare l’audio compresso e ripristinare il suono completo. Non disponibile quando: • Viene riprodotto CD-DA/CD-TEXT. • Viene riprodotto il file FLAC. [NOR], [REV], [OFF] Selezionare la fase del subwoofer. SUB.W CTRL*2*3 Frequenza di cutoff: [50HZ], [63HZ], [80HZ], [100HZ], [125HZ], [160HZ], [200HZ] Livello di output: da [–24] a [+6] Livello di pendenza: [–12], [–24] Impostazioni AUDIO Voce del menu Italiano [1] (efficace per velocità di compressione basse), [2] (efficace per velocità di compressione alte), [OFF] Compensare il suono chiaro a basso volume. SUB.W*2 Descrizione BASS BOOST Regolare il bilanciamento dell’altoparlante anteriore e posteriore. HPF SETTING FADER*1 Da [0] a [+6] BALANCE Regolare il bilanciamento dell’altoparlante destro e sinistro. Il subwoofer emette solo le frequenze inferiori a quelle presenti nell’intervallo selezionato. Selezionare il livello di incremento dei bassi. Frequenza di cutoff: [OFF], [50HZ], [63HZ], [80HZ], [100HZ], [125HZ], [160HZ], [200HZ] Livello di pendenza: [–12], [–24] Dagli altoparlanti vengono emesse solo le frequenze superiori al cutoff del filtro passa alto (HPF). Da [+4] a [–4] Regolare il volume del livello per ogni sorgente, fatta eccezione per FM. SLA *1 Non disponibile quando [SUB.W/SUB.W] è selezionato in [SP-P/O MODE] nelle impostazioni INITIAL (pagina 5). *2 Non disponibile quando [REAR/REAR] è selezionato in [SP-P/O MODE] nelle impostazioni INITIAL (pagina 5). *3 Non disponibile quando [OFF] è selezionato in [SUB.W]. It 9 Impostazioni SYSTEM È anche possibile accedere a questi menu quando l’unità è spenta. Voce del menu Voce del menu [ON], [OFF] Descrizione LANGUAGE [ENG](Inglese), [РУС](Russo), [TUR](Turco) Selezionare la lingua per visualizzare le informazioni di testo di un file audio compresso. CLOCK SET Impostare l’orologio (pagina 5). 12H/24H [12H], [24H] Cercare una stazione differente con la medesima programmazione, anche se si utilizza una stazione preimpostata. Voce del menu Impostare su [ON] quando si utilizza un dispositivo ausiliario connesso all’unità. BRIGHTNESS [MUTE], [20dB ATT], [10dB ATT] Disattivare o attenuare automaticamente l’audio quando dall’apparecchiatura con funzione Mute viene ricevuto un segnale. PW SAVE* [ON], [OFF] Ridurre il consumo della batteria. L’attivazione della sorgente è consentita solo se questa funzione è attiva. ANDROID WIRED [MEMORY], [APP CONTROL] Selezionare il metodo di connessione idoneo in base al dispositivo Android. P.APP AUTO ON [ON], [OFF] Selezionare [ON] per avviare automaticamente Pioneer ARC APP quando all’unità è collegato un dispositivo Android mediante AOA. (Non disponibile quando [MEMORY] è selezionato in [ANDROID WIRED].) Descrizione DIM SETTING [SYNC CLOCK], [MANUAL] MUTE MODE (non disponibile per DEH-S100UBA) 10 It * [PW SAVE] è annullato se la batteria del veicolo è scollegata e dovrà essere riattivato una volta ricollegata la batteria. Quando [PW SAVE] è disattivato, in base ai metodi di connessione, l’unità può continuare a ricavare energia dalla batteria se l’interruttore di accensione del veicolo non dispone di una posizione ACC (accessorio). Impostazioni ILLUMINATION AUX [ON], [OFF] Selezionare [ON] per passare automaticamente alla sorgente [USB] quando un dispositivo USB è collegato all’unità. Selezionare [OFF] quando un dispositivo USB è stato collegato all’unità solo per essere caricato. Selezionare la notazione temporale. AUTO PI [ON], [OFF] Descrizione USB AUTO Da [1] a [10] Cambiare la luminosità del display. Cambiare la luminosità del display. La gamma di impostazioni disponibili varia in base a [DIM SETTING]. Connessioni/Installazione Connessioni Importante • Durante l’installazione dell’unità su un veicolo privo di posizione ACC (accessorio) sull’interruttore di accensione, il mancato collegamento del cavo rosso al terminale che rileva il funzionamento del tasto di accensione può provocare il consumo della batteria. Senza posizione ACC Cavo di alimentazione L’unità Ingresso cavo di alimentazione Uscita posteriore o uscita subwoofer Ingresso antenna Fusibile (10 A) Ingresso remoto cablato (non disponibile per DEH-S100UBA) È possibile collegare un adattatore per il telecomando cablato (venduto separatamente). All’ingresso del cavo di alimentazione In base al veicolo, la funzione di e può variare. In questo caso, assicurarsi a e a . di collegare Giallo Backup (o accessorio) Giallo Effettuare la connessione a un terminale di alimentazione costante pari a 12 V. Rosso Accessorio (o backup) Rosso Effettuare la connessione a un terminale controllato dall’interruttore di accensione (12 V CC). Collegare tra loro le interlinee del medesimo colore. Nero (messa a terra telaio) Blu/bianco La posizione del pin del connettore ISO varia in base al tipo di veicolo. Collegare e quando il Pin 5 è di tipo controllo antenna. In un altro tipo di e . veicolo, non collegare mai Blu/bianco It Italiano Posizione ACC • Se questa unità venisse, utilizzata in condizioni diverse dalle seguenti, potrebbero verificarsi incendi o malfunzionamenti. – Veicoli con batteria da 12 volt e messa a terra negativa. – Quando l’uscita dell’altoparlante viene utilizzata da 4 canali, usare altoparlanti oltre 50 W (potenza in entrata massima) e tra 4 Ω e 8 Ω (valore di impedenza). Per questa unità, non utilizzare altoparlanti con valore di impedenza compreso tra 1 Ω e 3 Ω. – Quando l’uscita dell’altoparlante posteriore viene utilizzata da un subwoofer da 2 Ω, usare altoparlanti oltre 70 W (potenza in entrata massima). * Fare riferimento alle connessioni per un metodo di connessione. • Per evitare cortocircuiti, surriscaldamento e malfunzionamenti, assicurarsi di attenersi alla seguente procedura. – Scollegare il terminale negativo della batteria prima dell’installazione. – Fissare il cablaggio con fascette o nastro adesivo. Avvolgere nastro adesivo intorno cablaggio che entra in contatto con le parti metalliche per proteggere i cavi. – Posizionare tutti i cavi lontano dalle parti in movimento, come ad esempio la leva del cambio e le guide dei sedili. – Posizionare tutti i cavi lontano da luoghi caldi, come ad esempio vicino alle bocchette del riscaldamento. – Non collegare il cavo giallo alla batteria facendolo passare attraverso il foro del vano motore. – Coprire tutti i connettori per cavi scollegati con nastro isolante. – Non accorciare i cavi. – Non tagliare mai l’isolamento del cavo di alimentazione dell’unità al fine di condividere la potenza con altri dispositivi. La capacità corrente del cavo è limitata. – Utilizzare un fusibile dal valore prescritto. – Non collegare il cavo negativo dell’altoparlante direttamente alla messa a terra. – Non unire mai i cavi negativi di diversi altoparlanti. • Quando l’unità è accesa, i segnali di controllo vengono inviati attraverso il cavo blu/bianco. Collegare il cavo al telecomando di sistema di un amplificatore di potenza esterno o al terminale di controllo relè dell’antenna automatica del veicolo (max. 300 mA 12 V CC). Se il veicolo è dotato di un’antenna da vetro, collegarla al terminale di alimentazione del booster. • Non collegare il cavo blu/bianco al terminale di alimentazione di un amplificatore di potenza esterno. Inoltre, non collegarlo al terminale di alimentazione dell’antenna automatica. Questa operazione può provocare l’esaurimento della batteria o un malfunzionamento. • Il cavo nero è la messa a terra. I cavi di messa a terra per l’unità e per altre apparecchiature (in particolare prodotti ad alta corrente, come ad esempio amplificatori di potenza) devono essere collegati separatamente. In caso contrario, un distacco accidentale può provocare incendi o malfunzionamenti. situato sul • Il simbolo grafico prodotto significa corrente continua. 11 Effettuare il collegamento al terminale di controllo del sistema dell’amplificatore di potenza (max. 300 mA 12 V CC). Blu/bianco Effettuare il collegamento al terminale di controllo relè dell’antenna automatica (max. 300 mA 12 V CC). Giallo/nero (non disponibile per DEHS100UBA) Se si utilizza l’apparecchiatura con funzione Mute, collegare l’interlinea all’interlinea Audio Mute dell’apparecchiatura. In caso contrario, tenere l’interlinea Audio Mute priva di collegamenti. Interlinee altoparlante Bianco: anteriore sinistra Bianco/nero: anteriore sinistra Grigio: anteriore destra Grigio/nero: anteriore destra Verde: posteriore sinistra o subwoofer Verde/nero: posteriore sinistra o subwoofer Viola: posteriore destra o subwoofer Viola/nero: posteriore destra o subwoofer Connettore ISO In alcuni veicoli, il connettore ISO può essere diviso in due. In questo caso, assicurarsi di collegare entrambi i connettori. NOTE • Cambiare il menu iniziale dell’unità. Fare riferimento a [SP-P/O MODE] (pagina 5). L’uscita subwoofer dell’unità è monofonica. • Quando si utilizza un subwoofer da 2 Ω, assicurarsi di collegare il subwoofer alle interlinee viola e viola/nero dell’unità. Non collegare nulla alle interlinee verde e verde/nero. 12 It Amplificatore di potenza (venduto separatamente) Eseguire questi collegamenti quando si utilizza un amplificatore opzionale. Telecomando di sistema Effettuare la connessione al cavo blu/ bianco. Amplificatore di potenza (venduto separatamente) Effettuare la connessione con cavi RCA (venduti separatamente) All’uscita posteriore o all’uscita subwoofer Altoparlante posteriore o subwoofer Installazione Importante • Verificare tutti i collegamenti e i sistemi prima dell’installazione finale. • Non utilizzare parti non autorizzate, in quanto possono provocare malfunzionamenti. • Se l’installazione richiede la foratura o altre modifiche del veicolo, consultare il rivenditore. • Non installare l’unità se: – può interferire con il funzionamento dei veicolo. – può causare lesioni ai passeggeri in caso di arresto improvviso. • In caso di surriscaldamento, il laser semiconduttore può subire danni. Installare l’unità lontano da luoghi caldi, come ad esempio vicino alle bocchette del riscaldamento. • È possibile ottenere prestazioni ottimali quando l’unità viene installata con un’angolazione inferiore ai 60°. • Durante l’installazione, per garantire la corretta dispersione del calore quando si utilizza l’unità, accertarsi di lasciare ampio spazio dietro il pannello posteriore e avvolgere i cavi allentati in modo che non blocchino le aperture. Lasciare ampio spazio 5 cm 5 cm Installazione a montaggio DIN 1 Inserire il riduttore di montaggio in 2 dotazione nel cruscotto. Fissare il riduttore di montaggio utilizzando un cacciavite per piegare le linguette metalliche (90°) in posizione. Cruscotto Riduttore di montaggio • Assicurarsi che l’unità sia installata saldamente in posizione. Un’installazione instabile può provocare salti o malfunzionamenti. Quando non si utilizza il riduttore di montaggio in dotazione 1 2 Determinare la posizione corretta in cui i fori della forcella e il lato dell’unità corrispondono. Serrare le due viti su ogni lato. Vite filettata (5 mm × 9 mm, non in dotazione con il prodotto) Forcella montante Cruscotto o console Rimozione dell’unità (installata con il riduttore di montaggio in dotazione) 1 2 3 Rimuovere l’anello di rivestimento. Anello di rivestimento Linguetta a tacche • Il rilascio del pannello anteriore consente un più facile accesso all’anello di rivestimento. • Quando l’anello di rivestimento viene nuovamente collegato, puntare il lato con la linguetta a tacche rivolta verso il basso. Inserire le chiavi di estrazione in dotazione in entrambi i lati dell’unità finché non scattano in posizione. Estrarre l’unità dal cruscotto. Informazioni aggiuntive Risoluzione dei problemi Il display torna automaticamente alla visualizzazione normale. → Non è stata effettuata alcuna operazione per circa 30 secondi. – Eseguire un’operazione. Una cartella secondaria non viene riprodotta. → Non è possibile riprodurre le cartelle secondarie quando è selezionato [FLD] (ripetizione cartella). – Selezionare un altro range di riproduzione ripetuta. Il suono è intermittente. → Si sta utilizzando un dispositivo, come ad esempio un cellulare, che può provocare interferenze audio. – Allontanare dall’unità i dispositivi elettronici che possono causare interferenze. Messaggi di errore Comuni AMP ERROR → Unità non funzionante o collegamento altoparlante errato. → Il circuito protettivo è attivato. NO XXXX (NO TITLE, a esempio) → Non sono presenti informazioni di testo incorporate. – Accendere il display o riprodurre un altro file o traccia. Lettore CD ERROR-07, 11, 12, 17, 30 → Il disco è sporco. – Pulire il disco. → Il disco è graffiato. – Sostituire il disco. ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 → Si è verificato un errore elettrico e meccanico. – Posizionare l’interruttore di accensione su OFF e nuovamente su ON, oppure passare a una sorgente differente, quindi tornare la lettore CD. ERROR-15 → Il disco inserito è vuoto. – Sostituire il disco. ERROR-23 → Formato CD non supportato. – Sostituire il disco. FORMAT READ → Può verificarsi un ritardo tra l’inizio della riproduzione e il momento in cui si inizia a udire il suono. – Attendere che il messaggio scompaia e ascoltare l’audio. SKIPPED → Il dico inserito contiene file protetti da DRM. – I file protetti vengono ignorati. PROTECT → Tutti i file del disco inserito hanno il DRM incorporato. – Sostituire il disco. Dispositivo USB FORMAT READ → Può verificarsi un ritardo tra l’inizio della riproduzione e il momento in cui si inizia a udire il suono. – Attendere che il messaggio scompaia e ascoltare l’audio. NO AUDIO → Non sono presenti brani. – Trasferire i file audio al dispositivo USB ed effettuare la connessione. → Il dispositivo USB connesso ha la sicurezza abilitata. – Attenersi alle istruzioni del dispositivo USB per disattivare la sicurezza. SKIPPED → Il dispositivo USB connesso contiene file protetti da DRM. – I file protetti vengono ignorati. PROTECT → Tutti i file sul dispositivo USB connesso hanno il DRM incorporato. – Sostituire il dispositivo USB. N/A USB → Il dispositivo USB connesso non è supportato dall’unità. – Scollegare il dispositivo e sostituirlo con un dispositivo USB compatibile. HUB ERROR → Il dispositivo USB connesso mediante un hub USB non è supportato dall’unità. – Collegare il dispositivo USB direttamente all’unità utilizzando un cavo USB. CHECK USB → Il connettore USB o il cavo USB ha subito un corto circuito. – Verificare che il connettore USB o il cavo USB non siano impigliati in qualcosa o danneggiati. → Il dispositivo USB collegato consuma più della quantità di energia massima consentita. – Scollegare il dispositivo USB e non utilizzarlo. Posizionare l’interruttore di accensione su OFF e nuovamente su ACC o ON. Collegare solo dispositivi USB conformi. Italiano Il range della riproduzione ripetuta cambia in maniera inattesa. → In base al range di riproduzione ripetuta, il range selezionato può cambiare quando viene selezionata un’altra cartella o traccia o durante l’avanzamento/riavvolgimento rapido. – Selezionare nuovamente il range di riproduzione ripetuta. – Verificare il collegamento degli altoparlanti. – Posizionare l’interruttore di accensione su OFF e nuovamente su ON. Se il messaggio rimane, contattare il rivenditore o una Stazione di servizio Pioneer per ottenere assistenza. NO AUDIO → Il disco inserito non contiene file riproducibili. – Sostituire il disco. ERROR-19 → Comunicazione non riuscita. – Effettuare una delle seguenti operazioni, quindi tornare alla sorgente USB. • Posizionare l’interruttore di accensione su OFF e nuovamente su ON. • Scollegare il dispositivo USB. • Passare a una sorgente diversa. ERROR-23 → Il dispositivo USB non è formattato correttamente. – Formattare il dispositivo USB con FAT12, FAT16 o FAT32. STOP → Nell’elenco corrente non sono presenti brani. – Selezionare un elenco che contenga dei brani. It 13 Linee guida di gestione Dischi e lettori • Utilizzare solo dischi che riportano uno dei due loghi riportati di seguito. – I dischi possono deformarsi rendendo il disco non riproducibile. – Le etichette possono staccarsi durante la riproduzione e impedire l’espulsione dei dischi, provocando danni all’apparecchiatura. Dispositivo di archiviazione USB • Utilizzare dischi da 12 cm. • Utilizzare solo dischi circolari convenzionali. • Con questa unità non è possibile utilizzare i seguenti tipi di disco: – DualDiscs – Dischi da 8 cm: il tentativo di utilizzare tali dischi con un adattatore può provocare il malfunzionamento dell’unità. – Dischi dalla forma non convenzionale – Dischi diversi da CD – Dischi danneggiati, inclusi dischi rotti, scheggiati o deformati – Dischi CD-R/RW non finalizzati • Non scrivere o non applicare prodotti chimici sulla superficie dei dischi. • Per pulire un CD, utilizzare un panno morbido dal centro verso l’esterno. • La condensa può compromettere temporaneamente le prestazioni del lettore. Lasciare riposare per circa un’ora a una temperatura più calda. Inoltre, pulire tutti i dischi umidi con un panno morbido. • Quando si utilizzano dischi che possono essere stampati su superfici adesive, controllare le istruzioni e le avvertenze dei dischi. In base al disco, l’inserimento e l’espulsione potrebbe non essere possibile. L’utilizzo di simili dischi può danneggiare l’apparecchiatura. • Non attaccare sul disco etichette disponibili in commercio o altri materiali. 14 It • Le connessioni via hub USB non sono supportate. • Fissare saldamente il dispositivo di archiviazione USB prima di guidare. Non lasciar cadere il dispositivo di archiviazione USB sul pavimento, in quanto potrebbe incastrarsi sotto il pedale del freno o dell’acceleratore. • In base al dispositivo di archiviazione USB, potrebbero verificarsi i seguenti problemi. – Le operazioni possono variare. – Il dispositivo di archiviazione potrebbe non essere riconosciuto. – I file potrebbero non essere riprodotti correttamente. – Il dispositivo può causare interferenze audio durante l’ascolto della radio. Compatibilità audio compresso • Per il nome cartella o per il nome file, è possibile visualizzare solo i primi 32 caratteri (inclusa l’estensione del file). • L’unità potrebbe non funzionare correttamente in base all’applicazione utilizzata per decodificare i file WMA. • Potrebbe verificarsi un leggero ritardo all’avvio della riproduzione dei file audio incorporati con i dati immagine o dei file audio memorizzati su un dispositivo USB con numerose gerarchie di cartelle. • Il testo con caratteri russi da visualizzare sull’unità deve essere codificato con uno dei seguenti gruppi di caratteri: – Unicode (UTF-8, UTF-16) – Un gruppo di caratteri diverso da Unicode utilizzato in un ambiente Windows e impostato su Russo nell’impostazione multilingue ATTENZIONE • Pioneer non può garantire la compatibilità con tutti i dispositivi di archiviazione di massa USB e non si assume alcuna responsabilità per eventuali perdite di dati su lettori multimediali, smartphone o altri dispositivi durante l’utilizzo del prodotto. • Non lasciare i dischi o un dispositivo di archiviazione USB in luoghi soggetti a temperature elevate. File WMA Estensione file Velocità di trasmissione .wma Da 48 kbps a 320 kbps (CBR), da 48 kbps a 384 kbps (VBR) Frequenza di campionamento 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Non compatibile Windows Media™ Audio Professional, Compressione dati senza perdita, Voce/ Streaming DRM/ Streaming con video Playlist M3u MP3i (MP3 interattivo), mp3 PRO 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la versione tag ID3 2.x ha la priorità sulla versione 1.x.) Non compatibile Non compatibile File WAV • I formati file WAV non possono essere collegati via MTP. Estensione file Bit di quantizzazione .wav 8 e 16 (LPCM), 4 (MSADPCM) Frequenza di campionamento Da 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz e 44,1 kHz (MS ADPCM) File FLAC • I formati file FLAC non possono essere collegati via MTP. • In base al codificatore, i file FLAC potrebbero non essere riproducibili. Estensione file Frequenza di campionamento Bit rate di quantizzazione Modalità canale .flac 8/11,025/12/16/22,05/ 24/32/44,1/48 kHz 16 bit 1/2 ch Disco File MP3 Estensione file Velocità di trasmissione Frequenza di campionamento Versione tag ID3 compatibile .mp3 Da 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR Da 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz per enfasi) • Indipendentemente dalla lunghezza della sezione vuota tra i brani della registrazione originale, i dischi con audio compresso vengono riprodotti con una breve pausa tra i brani. Gerarchia cartella riproducibile Cartelle riproducibili File riproducibili Fino a otto livelli (una gerarchia pratica presenta meno di due livelli). Fino a 99 Fino a 999 File system ISO 9660 livello 1 e 2, Romeo, Joliet Riproduzione a sessione multipla Trasferimento dati scrittura a pacchetti Compatibile Non compatibile Esempio di gerarchia Cartella File audio compresso Dispositivo USB • Potrebbe verificarsi un leggero ritardo all’avvio della riproduzione dei file audio su un dispositivo di archiviazione USB con numerose gerarchie di cartelle. Gerarchia cartella riproducibile Da 01 a 05: numero cartella a : sequenza di riproduzione Grafico caratteri russi Non compatibile È possibile riprodurre solo la prima partizione. Sequenza di file audio Con questa unità, l’utente non può assegnare numeri di cartella e specificare le sequenze di riproduzione. La sequenza di file audio dipende dal dispositivo collegato. Notare che i file nascosti in un dispositivo USB non possono essere riprodotti. D: visualizzazione C: carattere WMA Windows Media è un marchio di fabbrica o marchio di fabbrica depositato della Microsoft Corporation negli Stati Uniti ed in altri paesi. Questo prodotto include tecnologie di proprietà della Microsoft Corporation e non è utilizzabile senza licenza della Microsoft Licensing, Inc. FLAC Copyright © 2000-2009 Josh Coalson Copyright © 2011-2013 Xiph.Org Foundation La ridistribuzione e l’utilizzo in formato binario e sorgente, con o senza modifiche, sono consentite solo alle seguenti condizioni: – Eventuali ridistribuzioni del codice sorgente devono contenere suddette informazioni relative ai diritti d’autore, questo elenco di condizioni e la seguente rinuncia. – Eventuali ridistribuzioni in formato binario devono riprodurre suddette informazioni relative ai diritti d’autore, questo elenco di condizioni e la seguente rinuncia nella documentazione e/o altro materiale fornito con la distribuzione. – Né il nome Xiph.org Foundation né i nomi di chi ha prestato il suo contributo devono essere utilizzati allo scopo di sostenere o promuovere prodotti derivati dal presente software senza previa specifica autorizzazione scritta. QUESTO SOFTWARE VIENE FORNITO DAI TITOLARI DEL COPYRIGHT E COLLABORATORI “COSÌ COM’È” SENZA ALCUNA GARANZIA ESPLICITA O IMPLICITA, COMPRESE, A MERO TITOLO ESEMPLIFICATIVO MA NON LIMITATIVO, LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E DI IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE. IN NESSUN CASO LA FONDAZIONE O ALTRI SOGGETTI CHE HANNO PRESTATO IL LORO CONTRIBUTO SARANNO RESPONSABILI PER EVENTUALI DANNI DIRETTI, INDIRETTI, ACCIDENTALI O CONSEQUENZIALI, (COMPRESI, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO, RIFORNIMENTI DI BENI O SERVIZI SOSTITUTIVI; MANCATO UTILIZZO O PERDITA DI DATI O PROFITTI; INTERRUZIONE DELL’ATTIVITÀ) IN QUALSIASI MODO CAUSATI PER OGNI IPOTESI DI RESPONSABILITÀ SIA PER CONTRATTO, PRECISA RESPONSABILITÀ O ILLECITO (COMPRESI GRAVI INADEMPIMENTI), FATTI SALVI I LIMITI INDEROGABILI DI LEGGE, CHE POTREBBERO VERIFICARSI QUANDO SI UTILIZZA QUESTO SOFTWARE; ANCHE SE SI ERA STATI MESSI A CONOSCENZA DELLA POSSIBILITÀ DEL VERIFICARSI DI TALI DANNI. Android & Google Play Android, Google Play e il logo Google Play sono marchi di Google Inc. Italiano Cartelle riproducibili File riproducibili Riproduzione di file protetti da copyright Dispositivo USB partizionato Fino a otto livelli (una gerarchia pratica presenta meno di due livelli). Fino a 500 Fino a 15 000 Copyright e marchio Specifiche Generali Alimentazione: 14,4 V CC (da 10,8 V a 15,1 V consentiti) Sistema di messa a terra: tipo negativo Consumo di corrente massimo: 10,0 A Dimensioni (L × A × P): DIN Telaio: 178 mm × 50 mm × 165 mm Testata: 188 mm × 58 mm × 17 mm D Telaio: 178 mm × 50 mm × 165 mm Testata: 170 mm × 46 mm × 17 mm Peso: 1 kg Audio Potenza massima: • 50 W × 4 canali/4 Ω (senza subwoofer) It 15 • 50 W × 2 canali/4 Ω + 70 W × 1 canale/2 Ω (per il subwoofer) Potenza continua: 22 W × 4 (da 50 Hz a 15 000 Hz, 5 % THD, 4 Ω di carico, entrambi i canali pilotati) Impedenza di carico: 4 Ω (da 4 Ω a 8 Ω consentiti) Livello di output massimo tensione preout: 2,0 V Profilo loudness: +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) (volume: –30 dB) Equalizzatore (equalizzatore grafico a 5 bande): Frequenza: 80 Hz/250 Hz/800 Hz/ 2,5 kHz/8 kHz Campo di equalizzazione: ±12 dB (passo 2 dB) Subwoofer (mono): Frequenza: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/ 100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz Pendenza: –12 dB/oct, –24 dB/oct Guadagno: da +6 dB a –24 dB Fase: normale/inversa Formato di decodifica MP3: MPEG-1 e 2 Audio Layer 3 Formato di decodifica WMA: ver. 7, 8, 9, 9.1, 9.2 (audio a 2 canali) Formato di decodifica FLAC: v1.3.0 (Free Lossless Audio Codec) Formato segnale WAV: Linear PCM & MS ADPCM (non compresso) Lettore CD Intervallo di frequenza: da 153 kHz a 281 kHz Sensibilità utilizzabile: 28 μV (S/N: 20 dB) Rapporto segnale-rumore: 62 dB (rete IEC-A) Sistema: sistema audio compact disc Dischi utilizzabili: compact disc Rapporto segnale-rumore: 94 dB (1 kHz) (rete IEC-A) Numero di canali: 2 (stereo) Formato di decodifica MP3: MPEG-1 e 2 Audio Layer 3 Formato di decodifica WMA: ver. 7, 8, 9, 9.1, 9.2 (audio a 2 canali) Formato segnale WAV: Linear PCM & MS ADPCM (non compresso) USB Specifica standard USB: USB 2.0 full speed Alimentazione massima: 1 A USB Protocollo: MSC (Mass Storage Class) MTP (Media Transfer Protocol) AOA (Android Open Accessory) 2.0 File system: FAT12, FAT16, FAT32 16 It Tuner FM Intervallo di frequenza: da 87,5 MHz a 108,0 MHz Sensibilità utilizzabile: 11 dBf (1,0 μV/75 Ω, mono, S/N: 30 dB) Rapporto segnale-rumore: 72 dB (rete IEC-A) Tuner MW Intervallo di frequenza: da 531 kHz a 1 602 kHz Sensibilità utilizzabile: 25 μV (S/N: 20 dB) Rapporto segnale-rumore: 62 dB (rete IEC-A) Tuner LW NOTA Caratteristiche tecniche e design sono soggetti a eventuali modifiche senza preavviso. Italiano 17 It Índice Antes de empezar ................................................................................... 2 Procedimientos iniciales........................................................................ 3 Antes de empezar Muchas gracias por adquirir este producto PIONEER Lea este manual con atención antes de usar este producto para garantizar un uso correcto. Es muy importante que lea y respete los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN de este manual. Guarde el manual en un lugar seguro y de fácil acceso para poder consultarlo en el futuro. Radio.......................................................................................................... 6 CD/USB/AUX............................................................................................. 6 Uso de Pioneer ARC APP........................................................................ 7 Ajustes....................................................................................................... 8 Ajustes de FUNCTION ............................................................................. 8 Ajustes de AUDIO .................................................................................... 9 Ajustes de SYSTEM ............................................................................... 10 Ajustes de ILLUMINATION................................................................... 10 Conexiones/instalación ....................................................................... 11 Información complementaria............................................................. 13 Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado. Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en los centros de recolección previstos o bien en una tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con las autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto eliminado se someta a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando de este modo efectos potencialmente negativos en el entorno y la salud humana. ADVERTENCIA Acerca de este manual: • En las siguientes instrucciones, la designación “dispositivo USB” hace referencia tanto a dispositivos de memoria USB como a reproductores de audio USB. • No trate de instalar o reparar este producto usted mismo. La instalación o la reparación de este producto por parte de personas sin cualificación ni experiencia en equipos electrónicos y accesorios para automóviles puede ser peligrosa y puede exponerle al riesgo de sufrir una descarga eléctrica u otros peligros. • No intente utilizar la unidad mientras esté conduciendo. Asegúrese de salir de la carretera y aparcar su vehículo en un lugar seguro antes de intentar utilizar los controles del dispositivo. PRECAUCIÓN • No permita que la unidad entre en contacto con líquidos y/o humedad. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica. Asimismo, el contacto de esta unidad con líquidos podría provocar averías, humo y sobrecalentamientos. • Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escuchar los sonidos que provienen del exterior. • El CarStereo-Pass de Pioneer solo debe usarse en Alemania. • Este producto se ha evaluado bajo condiciones moderadas y tropicales de acuerdo con los Requisitos de seguridad , IEC 60065, para dispositivos de audio, vídeo y dispositivos electrónicos similares. 2 Es PRECAUCIÓN Este aparato es un producto de láser de clase 1 clasificado como tal en Seguridad de productos de láser, IEC 60825-1:2007. VOLUME +/– MUTE / PRODUCTO LASER CLASE 1 AUDIO DISP (visualización) FUNCTION SRC (fuente) En caso de problemas con el dispositivo Si esta unidad no funcionase correctamente, póngase en contacto con su concesionario o con el centro de servicio PIONEER autorizado más cercano. Operaciones más frecuentes Procedimientos iniciales Los botones disponibles varían en función de la unidad. Función Funcionamiento básico DEH-S100UB/S100UBG/S100UBA/S100UBB/S101UB/S101UBG/ S010UB Mando a distancia Encendido* Pulse SRC/OFF para encender la unidad. Mantenga pulsado SRC/OFF para apagar la unidad. Pulse SRC para encender la unidad. Mantenga pulsado SRC para apagar la unidad. Ajustar el volumen Gire el selector M.C.. Pulse VOLUME + o –. Pulse MUTE para silenciar la unidad. Pulse MUTE otra vez, o bien pulse VOLUME + o – para recuperar el sonido. Seleccionar una fuente Pulse SRC/OFF varias veces. Pulse SRC varias veces. Cambiar la información mostrada Pulse DISP varias veces. Pulse DISP varias veces. Puerto USB Volver a la visualización/lista Pulse BAND/ anterior Botón de extracción BAND/ DISP (visualización) Toma de entrada AUX (toma estéreo de 3,5 mm) Mando a distancia Volver a la visualización normal desde el menú principal . Mantenga pulsado BAND/ . Español Selector M.C. (control múltiple) Ranura de carga de discos (expulsar) Visor SRC (fuente)/OFF Operación Unidad principal Pulse / para seleccionar la carpeta siguiente/anterior. – * Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control de relé de antena de automóvil, la antena del vehículo se extiende cuando se activa la fuente de esta unidad. Para replegar la antena, apague la fuente. NOTA El mando a distancia se suministra solo para DEH-S101UB/S101UBG/S010UB. Es 3 Indicaciones en pantalla Indicación Sustitución de la pila Descripción Aparece si existe un nivel inferior para un menú o una carpeta. Aparece al pulsar el botón . Aparece si se ha ajustado la función de exploración local (página 9). Aparece si se está recibiendo un programa de tráfico. Aparece si se ha ajustado la función TA (anuncios de tráfico) (página 9). Coloque la pila CR2025 (3 V) con los polos positivo (+) y negativo (–) correctamente orientados. Aparece si se ha ajustado la función de recuperación del sonido (página 9). Aparece si se ha seleccionado la reproducción aleatoria. Aparece si se ha seleccionado la reproducción repetida. Extracción del frontal Extraiga el frontal para evitar robos. Desconecte todos los cables y dispositivos conectados al frontal y apague la unidad antes de extraerlo. Extracción Colocación ADVERTENCIA • No ingiera la batería, riesgo de quemaduras químicas. (Se proporciona con el mando a distancia) Este producto contiene una pila de tipo botón/moneda. Si se ingiere la pila de tipo botón/moneda, puede provocar quemaduras internas graves en solo 2 horas y puede provocar la muerte. Mantenga las baterías nuevas y usadas lejos de los niños. Si el compartimento de la batería no se cierra de forma segura, interrumpa el uso del producto y manténgalo alejado de los niños. Si cree que las baterías pueden haberse ingerido o colocado dentro de alguna parte del cuerpo, busque atención médica inmediatamente. • No exponga la pila ni el mando a distancia a un calor excesivo, como por ejemplo la luz solar directa o un fuego. PRECAUCIÓN Importante • Evite la exposición del frontal a impactos violentos. • Guarde el frontal protegido de la luz solar directa y de las temperaturas elevadas. • Guarde siempre el frontal desmontado en un estuche de protección o una bolsa. Preparación del mando a distancia • Existe riesgo de explosión si se sustituye la pila de forma incorrecta. Al sustituir la pila, utilice siempre una pila del mismo tipo. • No manipule ni guarde la pila con herramientas u objetos metálicos. • Si la pila presenta fugas, extraiga la pila y limpie el mando a distancia hasta que quede totalmente limpio. A continuación, coloque una pila nueva. • Al desechar pilas o baterías usadas, respete siempre la legislación o las normativas sobre medio ambiente aplicables a su país o región. Importante • No guarde el mando a distancia en lugares con temperaturas elevadas o bajo la luz directa del sol. • No permita que el mando a distancia se caiga al suelo, ya que podría interferir con el funcionamiento del pedal de freno o de aceleración. Antes de utilizarlo, retire la película aislante. Menú de configuración Al situar el contacto en ON después de la instalación, aparece [SET UP :YES] en el visor. 1 4 Es Presione el selector M.C.. El menú de configuración desaparece después de 30 segundos sin realizar operaciones. Si prefiere realizar la configuración en otro momento, gire el selector M.C. para seleccionar [NO] y presione para confirmar. 2 Gire el selector M.C. para seleccionar las opciones y, a continuación, presione para confirmar. Para pasar a la siguiente opción del menú, tiene que confirmar la selección. Opción del menú Descripción LANGUAGE Seleccione el idioma en el que debe aparecer la información de texto de un archivo de audio comprimido. [ENG](inglés), [РУС](ruso), [TUR](turco) Ajustes de INITIAL 1 2 3 4 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad. Mantenga pulsado SRC/OFF para mostrar el menú principal. Gire el selector M.C. para seleccionar [INITIAL] y, a continuación, presione para confirmar. Gire el selector M.C. para seleccionar una opción y, a continuación, presione para confirmar. NOTA Las opciones varían en función de la unidad. CLOCK SET Ajuste el reloj. Opción del menú Descripción FM STEP Seleccione los pasos de la sintonización FM entre 100 kHz y 50 kHz. FM STEP Seleccione los pasos de la sintonización FM entre 100 kHz y 50 kHz. [100], [50] 3 4 [QUIT :YES] aparece una vez realizados todos los ajustes. Para volver a la primera opción del menú de configuración, gire el selector M.C. para seleccionar [QUIT :NO] y, a continuación, presione para confirmar. Cancelación de la pantalla de demostración (DEMO OFF) 4 [REAR/SUB.W] Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal. Gire el selector M.C. para seleccionar [SYSTEM] y, a continuación, presione para confirmar. [SUB.W/SUB.W] Seleccione esta opción si hay un subwoofer pasivo conectado directamente a los cables de salida de los altavoces traseros y un subwoofer conectado a la salida RCA. [REAR/REAR] Seleccione esta opción si hay altavoces de gama completa conectados a los cables de salida de los altavoces traseros y a la salida RCA. Si hay un altavoz de gama completa conectado a los cables de salida de los altavoces traseros y no se utiliza la salida RCA, puede seleccionar [REAR/SUB.W] o [REAR/REAR]. S/W UPDATE [SYSTEM INFO] Gire el selector M.C. para seleccionar [YES] y, a continuación, presione para confirmar. Seleccione para confirmar la información más reciente del sistema en la unidad. [SYSTEM UPDATE] Seleccione esta opción para actualizar la unidad con el software más reciente e inicializar los ajustes de la unidad. Para obtener más información sobre el software y las actualizaciones más recientes, visite nuestro sitio web. SYSTEM RESET Gire el selector M.C. para seleccionar [DEMO OFF] y, a continuación, presione para confirmar. Seleccione esta opción si hay un altavoz de gama completa conectado a los cables de salida de los altavoces traseros y un subwoofer conectado a la salida RCA. Español • Puede cancelar la configuración de los menús pulsando SRC/OFF. • La configuración puede realizarse en cualquier momento desde los ajustes de SYSTEM (página 10) y los ajustes de INITIAL (página 5). 3 SP-P/O MODE Presione el selector M.C. para confirmar los ajustes. NOTAS 1 2 [100], [50] [YES], [NO] Seleccione [YES] para inicializar los ajustes de la unidad. La unidad se reiniciará automáticamente. (Algunos de los ajustes se mantendrán incluso después de reiniciar la unidad.) Es 5 Para almacenar las emisoras manualmente 1 Mientras recibe la emisora que desea guardar, mantenga pulsado uno de los Radio Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están pensadas para su utilización en Europa Occidental, Asia, Oriente Medio, África y Oceanía. Si se utiliza en otras áreas es posible que la recepción no sea correcta. La función RDS (Radio Data System) solo funciona en áreas en las que se emiten señales RDS correspondientes a emisoras FM. botones numéricos (de 1/ a 6/ ) hasta que deje de parpadear. Utilización de las funciones de PTY La unidad busca una emisora según la información de PTY (tipo de programa). Pulse SRC/OFF para seleccionar [RADIO]. 1 2 Pulse BAND/ [MW] o [LW]. 3 Recepción de emisoras memorizadas 1 2 3 para seleccionar la banda entre las opciones [FM1], [FM2], [FM3], Pulse un botón numérico (de 1/ a 6/ ). Pulse durante la recepción FM. Gire el selector M.C. para seleccionar un tipo de programa entre las opciones [NEWS/INFO], [POPULAR], [CLASSICS] y [OTHERS]. Presione el selector M.C.. La unidad empieza a buscar una emisora. Cuando la encuentra, muestra el nombre de su servicio de programas. SUGERENCIA NOTAS Los botones / también pueden utilizarse para seleccionar una emisora memorizada cuando [SEEK] está ajustado en [PCH] en los ajustes de FUNCTION (página 9). • Para cancelar la búsqueda, presione el selector M.C.. • El programa de algunas emisoras puede no coincidir con la indicación del PTY transmitido. • Si ninguna emisora emite el tipo de programa que ha buscado, aparecerá [NOT FOUND] durante aproximadamente dos segundos y el sintonizador volverá a la emisora original. Memoria de mejores emisoras (BSM) Las seis emisoras con mejor señal se guardan en los botones numéricos (de 1/ ). 1 2 3 a 6/ Después de seleccionar la banda, presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal. Gire el selector M.C. para seleccionar [FUNCTION] y, a continuación, presione para confirmar. Gire el selector M.C. para seleccionar [BSM] y, a continuación, presione para confirmar. CD/USB/AUX Reproducción Desconecte los auriculares del dispositivo antes de conectarlo a la unidad. CD 1 Inserte un disco en la ranura de carga de discos con la cara de la etiqueta hacia arriba. Para buscar una emisora manualmente 1 Después de seleccionar la banda, pulse / Para expulsar un disco, interrumpa la reproducción y pulse a continuación NOTA USB dispositivos (incluyendo Android™) 1 Abra la tapa del puerto USB. 2 Conecte el dispositivo USB utilizando un cable adecuado. para seleccionar una emisora. Mantenga pulsado / y suéltelo para buscar una emisora disponible. La exploración se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Para cancelar la búsqueda local, pulse / . [SEEK] debe estar ajustado en [MAN] en los ajustes de FUNCTION (página 9). 6 Es . NOTA Función Operación Para cambiar automáticamente a la fuente [USB] cuando un dispositivo USB está conectado a la unidad, ajuste [USB AUTO] en [ON] en los ajustes SYSTEM (página 10). Buscar un archivo en una lista 1 Pulse para mostrar la lista. 2 Gire el selector M.C. para seleccionar el nombre del archivo (o carpeta) o la categoría que busca y, a continuación, presione para confirmar. 3 Gire el selector M.C. para seleccionar el archivo que desee y, a continuación, presione para confirmar. Empieza la reproducción. Ver una lista de los archivos de la carpeta/ categoría seleccionada*1 Presione el selector M.C. después de seleccionar una carpeta/categoría. PRECAUCIÓN Utilice un cable Pioneer USB opcional (CD-U50E) para conectar el dispositivo USB, ya que cualquier dispositivo conectado directamente a la unidad sobresaldrá y podría resultar peligroso. Antes de extraer el dispositivo, detenga la reproducción. Conexiones AOA Para obtener más información sobre la conexión AOA, consulte la página 8. Conexión MTP Reproducir una canción de la carpeta/ categoría seleccionada*1 Mantenga presionado el selector M.C. después de seleccionar una carpeta/ categoría. Reproducción repetida Pulse 6/ . NOTA Reproducción aleatoria Pulse 5/ . Si utiliza una conexión MTP, [ANDROID WIRED] debe estar ajustado en [MEMORY] en los ajustes de SYSTEM (página 10). Poner en pausa/reanudar la reproducción Pulse 4/PAUSE. Recuperación de sonido*1 Pulse 3/S.Rtrv. [1]: funciona con índices de compresión bajos [2]: funciona con índices de compresión altos Volver a la carpeta raíz (solo CD/USB)*1 Mantenga pulsado Cambiar entre audio comprimido y CD-DA (solo CD) Pulse BAND/ . Cambiar de unidades en el dispositivo USB (Solo dispositivos compatibles con el protocolo de la clase de dispositivo de almacenamiento masivo USB) Pulse BAND/ . AUX 1 Inserte el miniconector estéreo en la toma de entrada AUX. 2 Pulse SRC/OFF para seleccionar [AUX] como fuente. NOTA Si [AUX] está ajustado en [OFF] en los ajustes de SYSTEM, [AUX] no puede seleccionarse como fuente (página 10). Operaciones Puede realizar varios ajustes en los ajustes de FUNCTION (página 8). Tenga en cuenta que las siguientes operaciones no pueden realizarse en un dispositivo AUX. Para controlar un dispositivo AUX, utilice el propio dispositivo. Función Operación Seleccione una carpeta*1 Pulse 1/ o 2/ Seleccionar una pista/canción (capítulo) Pulse o Avanzar o retroceder rápidamente*2 Mantenga pulsado Español Puede conectar a la unidad un dispositivo con Android OS 4.0 o una versión posterior a través de MTP, utilizando el cable suministrado con el dispositivo. Sin embargo, en función del dispositivo conectado y del número de archivos en el dispositivo, es posible que no puedan reproducirse archivos de audio/ canciones a través de MTP. Tenga en cuenta que la conexión MTP no es compatible con los formatos de archivo WAV y FLAC. . *1 Solo archivos de audio comprimido *2 Cuando utilice la función de avance/retroceso rápido durante la reproducción de un archivo VBR, es posible que el tiempo de reproducción no sea correcto. . . o . Uso de Pioneer ARC APP Puede utilizar la unidad desde Pioneer ARC APP instalada en un dispositivo Android. En algunos casos, puede controlar aspectos de la aplicación, como por ejemplo selección de fuente, pausa, etc., al utilizar la unidad. Es 7 Para obtener más información sobre las operaciones que están disponibles en la aplicación, consulte la sección de ayuda de la aplicación. ADVERTENCIA No trate de controlar la aplicación mientras conduce. Detenga y aparque el vehículo en un lugar seguro antes de intentar usar los controles de la aplicación. Para usuarios de dispositivos Android Esta función es compatible con dispositivos con Android OS 4.1 o posterior instalado y que sean compatibles con los perfiles de AOA (Android Open Accessory) 2.0. Puede descargar Pioneer ARC APP en Google Play™. Funcionamiento básico Función Operación Seleccionar una pista Pulse Avanzar o retroceder rápidamente Mantenga pulsado Poner en pausa/reanudar la reproducción Pulse 4/PAUSE. Recuperación de sonido Pulse 3/S.Rtrv. [1]: funciona con índices de compresión bajos [2]: funciona con índices de compresión altos NOTA Es posible que algunos dispositivos Android conectados vía AOA 2.0 no funcionen correctamente o emitan sonidos debido a su propio diseño de software, independientemente de la versión del SO. 2 3 4 5 Conecte el dispositivo móvil a esta unidad. • Dispositivos Android a través de USB (página 6) Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal. Gire el selector M.C. para seleccionar [SYSTEM] y, a continuación, presione para confirmar. NOTA 6 7 Si Pioneer ARC APP no está aún instalada en su dispositivo Android, aparece un mensaje que le pide que instale la aplicación en su dispositivo Android. Seleccione [OFF] en [P.APP AUTO ON] para borrar el mensaje (página 10). Pulse SRC/OFF para seleccionar una fuente. Inicie la Pioneer ARC APP en el dispositivo móvil. Cómo escuchar música en Android 1 8 Es Pulse SRC/OFF para seleccionar [ANDROID]. o . Puede ajustar diferentes valores en el menú principal. 1 2 Gire el selector M.C. para seleccionar [ANDROID WIRED] y, a continuación, presione para confirmar. Gire el selector M.C. para seleccionar [APP CONTROL] para un dispositivo Android conectado a través de USB. Si se ha seleccionado [ON] en [P.APP AUTO ON] (página 10), Pioneer ARC APP en el dispositivo Android se inicia automáticamente y el proceso habrá finalizado. . Ajustes Cómo realizar una conexión con Pioneer ARC APP 1 o 3 Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal. Gire el selector M.C. para seleccionar una de las categorías siguientes y, a continuación, presione para confirmar. • Ajustes de FUNCTION (página 8) • Ajustes de AUDIO (página 9) • Ajustes de SYSTEM (página 10) • Ajustes de ILLUMINATION (página 10) Gire el selector M.C. para seleccionar las opciones y, a continuación, presione para confirmar. Ajustes de FUNCTION Los elementos de los menús varían en función de la fuente. Opción del menú Descripción FM SETTING [TALK], [STANDARD], [MUSIC] Ajusta el nivel de calidad del sonido a las condiciones de señal de la emisión de la banda FM. (Disponible solo si se selecciona la banda FM.) Opción del menú Descripción Ajustes de AUDIO Las seis emisoras con mejor señal se guardan en los botones numéricos (de 1/ a 6/ ) automáticamente. FADER*1 BSM Opción del menú Ajuste el balance de los altavoces delanteros y traseros. REGIONAL [ON], [OFF] Limita la recepción a los programas regionales específicos cuando se selecciona AF (búsqueda de frecuencias alternativas). (Disponible solo si se selecciona la banda FM.) LOCAL FM: [OFF], [LV1], [LV2], [LV3], [LV4] Limita las emisoras sintonizadas en función de la intensidad de la señal. MW/LW: [OFF], [LV1], [LV2] TA Recibe la información de tráfico actual, si está disponible. (Disponible solo si se selecciona la banda FM.) [ON], [OFF] Permite a la unidad volver a sintonizar una frecuencia diferente que ofrezca la misma emisora. (Disponible solo si se selecciona la banda FM.) AF Ajuste el balance de los altavoces derechos e izquierdos. EQ SETTING [SUPER BASS], [POWERFUL], Seleccione o personalice la curva del ecualizador. [NATURAL], [VOCAL], [CUSTOM1], [CUSTOM1] puede ajustarse por separado para [CUSTOM2], [FLAT] cada fuente. Sin embargo, cada una de las siguientes combinaciones presenta Seleccione la banda y el nivel del automáticamente el mismo ajuste. ecualizador para personalizar [CUSTOM2] es un ajuste compartido utilizado todavía más la configuración. para todas las fuentes. Banda del ecualizador: [80HZ], También puede cambiar el ecualizador [250HZ], [800HZ], [2.5KHZ], repetidamente. presionando [8KHZ] Nivel del ecualizador: de [+6] a [–6] LOUDNESS [OFF], [LOW], [MID], [HI] NEWS [ON], [OFF] Interrumpe la fuente activa con programas de noticias. (Disponible solo si se selecciona la banda FM.) Permite aplicar compensación para disfrutar de un sonido nítido con el volumen más bajo. SUB.W*2 [NOR], [REV], [OFF] Seleccione la fase del subwoofer. SUB.W CTRL*2*3 SEEK [MAN], [PCH] S.RTRV BALANCE Español [ON], [OFF] Descripción Permite utilizar los botones o para buscar emisoras una a una (sintonización manual) o seleccionar una emisora a partir de los canales memorizados. USB [1] (funciona con índices de compresión bajos), [2] (funciona con índices de compresión altos), [OFF] Mejora el audio comprimido y recupera un sonido de calidad. No disponible si: • Se reproduce un CD-DA/CD-TEXT. • Se reproduce un archivo FLAC. Frecuencia de corte: [50HZ], [63HZ], [80HZ], [100HZ], [125HZ], [160HZ], [200HZ] Nivel de salida: de [–24] a [+6] Nivel de curva: [–12], [–24] El subwoofer solo emite las frecuencias por debajo del intervalo seleccionado. BASS BOOST De [0] a [+6] Seleccione el nivel de intensificación de graves. Es 9 Opción del menú Descripción HPF SETTING Opción del menú Frecuencia de corte: [OFF], [50HZ], [63HZ], [80HZ], [100HZ], [125HZ], [160HZ], [200HZ] Nivel de curva: [–12], [–24] Los altavoces solo emiten frecuencias por encima del punto de corte del filtro de paso alto (HPF). De [+4] a [–4] Ajusta el nivel de volumen de cada fuente excepto FM. [ON], [OFF] [MEMORY], [APP CONTROL] *1 No está disponible si [SUB.W/SUB.W] está seleccionado en [SP-P/O MODE], en los ajustes de INITIAL (página 5). *2 No está disponible si [REAR/REAR] está seleccionado en [SP-P/O MODE], en los ajustes de INITIAL (página 5). *3 No está disponible si [OFF] está seleccionado en [SUB.W]. Seleccione el método de conexión adecuado en función de su dispositivo Android. P.APP AUTO ON [ON], [OFF] Seleccione [ON] para iniciar Pioneer ARC APP automáticamente si se conecta un dispositivo Android a la unidad a través de AOA. (No está disponible si [MEMORY] está seleccionado en [ANDROID WIRED].) USB AUTO Ajustes de SYSTEM [ON], [OFF] También puede acceder a estos menús cuando la unidad está apagada. Descripción LANGUAGE [ENG](inglés), [РУС](ruso), [TUR](turco) Reduce el consumo de la batería. La activación de la fuente es la única operación permitida cuando esta función está activada. ANDROID WIRED SLA Opción del menú Descripción PW SAVE* Seleccione el idioma en el que debe aparecer la información de texto de un archivo de audio comprimido. Seleccione [ON] para cambiar automáticamente a la fuente [USB] cuando un dispositivo USB está conectado a la unidad. Seleccione [OFF] cuando se está conectando un dispositivo USB a la unidad solo para carga. * [PW SAVE] se cancela y se desconecta la batería del vehículo, por lo que tendrá que volver a encenderse una vez conectada de nuevo la batería. Si [PW SAVE] está desactivado, en función de los métodos de conexión, es posible que la unidad continúe consumiendo energía de la batería si el contacto del vehículo no incorpora una posición ACC (accesorio). CLOCK SET Ajuste el reloj (página 5). Ajustes de ILLUMINATION Seleccione el formato de la hora. Opción del menú 12H/24H [12H], [24H] AUTO PI [ON], [OFF] Busca una emisora diferente con la misma programación, aunque se haya seleccionado una emisora memorizada. Ajuste esta opción en [ON] si utiliza un dispositivo auxiliar conectado a la unidad. MUTE MODE (No disponible para DEH-S100UBA) [MUTE], [20dB ATT], [10dB ATT] 10 Es [SYNC CLOCK], [MANUAL] Silencia o atenúa el sonido automáticamente cuando se recibe una señal de un equipo con una función de silenciamiento. Modifica el brillo del visor. BRIGHTNESS De [1] a [10] AUX [ON], [OFF] Descripción DIM SETTING Modifica el brillo del visor. Los intervalos de ajuste disponibles varían en función de [DIM SETTING]. Conexiones/instalación Conexiones Importante • Si instala esta unidad en un vehículo sin posición ACC (accesorio) en el contacto, si no conecta el cable rojo al terminal que detecta el funcionamiento de la llave de contacto la batería podría agotarse. Posición ACC Sin posición ACC Esta unidad Entrada de cable de alimentación Salida trasera o salida de subwoofer Entrada de antena Fusible (10 A) Entrada de mando a distancia con cable (no disponible para DEH-S100UBA) Puede conectarse un adaptador de mando a distancia con cable (vendido por separado). Cable de alimentación En función del tipo de vehículo, la función de y puede ser diferente. En este caso, asegúrese de conectar a y a . Amarillo Reserva (o adicional) Amarillo Conectar al terminal de alimentación constante de 12 V. Rojo Adicional (o reserva) Rojo Conectar al terminal controlado por el interruptor de encendido (12 V CC). Conecte cada cable con el cable del mismo color. Negro (tierra del chasis) Azul/blanco La posición de las clavijas del conector ISO será diferente en función del tipo de vehículo. Conecte y cuando la clavija 5 sea de control de antena. En otro tipo de vehículo, nunca conecte y . Azul/blanco Conectar al terminal de control del sistema del amplificador (máx. 300 mA 12 V CC). Azul/blanco Conectar al terminal de control de relé de antena de automóvil (máx. 300 mA 12 V CC). Amarillo/negro (no disponible para DEH-S100UBA) Si utiliza equipos con función de silenciamiento, conecte este cable al cable de silenciamiento de audio de dicho equipo. De lo contrario, deje el cable de silenciamiento de audio libre de conexiones. Cables de los altavoces Blanco: frontal izquierdo Blanco/negro: frontal izquierdo Gris: frontal derecho Gris/negro: frontal derecho Español • Si utiliza esta unidad en condiciones diferentes de las descritas, podría producirse un incendio o una avería. – Vehículos con una batería de 12 V y una conexión a tierra negativa. – Cuando los 4 canales utilizan la salida del altavoz, use altavoces de más de 50 W (alimentación de entrada máxima) y de entre 4 Ω y 8 Ω (valor de impedancia). No utilice altavoces de entre 1 Ω y 3 Ω con esta unidad. – Cuando la salida del altavoz trasero la utilice un subwoofer de 2 Ω, use altavoces de más de 70 W (alimentación de entrada máxima). * Consulte las conexiones para obtener información sobre el método de conexión. • Para impedir un cortocircuito, un sobrecalentamiento o una avería, siga las indicaciones descritas a continuación. – Desconecte el terminal negativo de la batería antes de la instalación. – Fije el cable con abrazaderas de cable o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva los cables que estén en contacto con piezas metálicas, para protegerlos. – Aleje los cables de piezas en movimiento, como la palanca de cambios o las guías de los asientos. – Aleje los cables de lugares calientes, como por ejemplo las salidas de la calefacción. – No conecte el cable amarillo a la batería pasándolo a través del orificio del compartimento del motor. – Cubra los conectores de cables desconectados con cinta aislante. – No acorte ningún cable. – Nunca corte el aislamiento del cable de alimentación de esta unidad para compartir la potencia con otros dispositivos. La capacidad de corriente del cable es limitada. – Utilice un fusible del nivel especificado. – Nunca conecte el cable negativo del altavoz directamente a tierra. – Nunca agrupe diferentes cables negativos de varios altavoces. • Cuando esta unidad está encendida, las señales de control se envían a través del cable azul/blanco. Conecte este cable al terminal de control remoto del sistema de un amplificador externo o al terminal de control de relé de antena de automóvil (máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo incorpora una antena en el cristal, conéctela al terminal de alimentación de intensificación de la antena. • Nunca conecte el cable azul/blanco al terminal de alimentación de un amplificador externo ni al terminal de alimentación de la antena para automóvil. De lo contrario, la batería podría agotarse o podría producirse una avería. • El cable negro es el cable de tierra. Los cables de tierra de esta unidad y de otros equipos (especialmente productos de alto voltaje como amplificadores) deben conectarse por separado. De lo contrario, podrían desprenderse por accidente y provocar un incendio o una avería. • El símbolo gráfico colocado en el producto significa corriente continua. A entrada de cable de alimentación Es 11 Verde: izquierdo trasero o subwoofer Verde/negro: izquierdo trasero o subwoofer Violeta: derecho trasero o subwoofer Violeta/negro: derecho trasero o subwoofer Conector ISO En algunos vehículos, es posible que el conector ISO esté dividido en dos. En este caso, asegúrese de realizar la conexión a los dos conectores. NOTAS • Cambie el menú inicial de esta unidad. Consulte [SP-P/O MODE] (página 5). La salida de subwoofer de esta unidad es monoaural. • Si utiliza un subwoofer de 2 Ω, asegúrese de conectar el subwoofer a los cables violeta y violeta/negro de esta unidad. No conecte nada a los cables verde y verde/ negro. Amplificador (vendido por separado) Realice estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional. Control remoto del sistema Conectar al cable azul/blanco. Amplificador (vendido por separado) Conectar con cables RCA (vendidos por separado) A salida trasera o salida de subwoofer Altavoz trasero o subwoofer 2 Instalación Importante • Compruebe todas las conexiones y sistemas antes de la instalación definitiva. • No utilice piezas no homologadas, ya que podrían producirse averías. • Consulte con su distribuidor si la instalación requiere el taladrado de orificios u otras modificaciones en el vehículo. • No instale esta unidad en los siguientes lugares: – donde pueda interferir con el control del vehículo. – donde pueda lesionar a un pasajero en caso de parada brusca. • El láser semiconductor puede resultar dañado en caso de recalentamiento. Instale esta unidad lejos de lugares calientes, como por ejemplo las salidas de la calefacción. • La unidad funciona en su nivel óptimo cuando se instala en ángulos inferiores a 60°. • Al realizar la instalación, asegúrese de que la dispersión del calor es correcta durante la utilización de la unidad, deje espacio suficiente detrás del panel posterior y recoja los cables sueltos para que no obstruyan las salidas de ventilación. Deje espacio suficiente Instalación en soporte DIN 1 Introduzca la carcasa de montaje en el salpicadero. 12 Es Salpicadero Carcasa de montaje • Asegúrese de que la unidad está instalada de forma segura. Una instalación inestable podría provocar saltos u otros errores. Cuando no utilice la carcasa de montaje suministrada 1 Determine la posición exacta para encajar los orificios del soporte con los orificios del lateral de la unidad. 2 Apriete dos tornillos en cada lado. Tornillo de rosca cortante (5 mm × 9 mm, no suministrado con el producto) Soporte de montaje Salpicadero o consola 5 cm 5 cm Fije la carcasa de montaje utilizando un destornillador para doblar las lengüetas metálicas (90°) y encajarlas en sus posiciones. Extraiga la unidad (instalada con la carcasa de montaje suministrada) 1 Extraiga el marco decorativo. 2 3 Marco decorativo Lengüeta con muesca • El desmontaje del frontal facilita el acceso al marco decorativo. • Al volver a colocar el marco decorativo, hágalo con la parte de la lengüeta con muesca hacia abajo. Introduzca las llaves de extracción suministradas en ambos lados de la unidad hasta que escuche un clic. Tire de la unidad. Información complementaria Solución de problemas El visor vuelve automáticamente a la visualización normal. → No se han realizado operaciones en aproximadamente 30 segundos. – Realice una operación. El intervalo de la reproducción repetida cambia de forma imprevista. → En función del intervalo de la reproducción repetida, es posible que el intervalo seleccionado se modifique cuando se selecciona otra carpeta o pista o durante el avance o retroceso rápido. – Seleccione de nuevo el intervalo de la reproducción repetida. El sonido es intermitente. → Utiliza un dispositivo, como un teléfono móvil, que puede provocar interferencias audibles. – Aleje de la unidad los dispositivos que puedan provocar las interferencias. Mensajes de error Generales AMP ERROR → La unidad no funciona o la conexión del altavoz es incorrecta. → El circuito de protección está activado. – Compruebe la conexión del altavoz. NO XXXX (NO TITLE, por ejemplo) → No hay información de texto asociada. – Cambie de pantalla o reproduzca otra pista o archivo. Reproductor de CD ERROR-07, 11, 12, 17, 30 → El disco está sucio. – Limpie el disco. → El disco está arañado. – Cambie el disco. ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 → Se ha producido un error eléctrico o mecánico. – Sitúe la llave de contacto en la posición OFF y de nuevo en la posición ON o seleccione una fuente diferente y luego vuelva a seleccionar el reproductor de CD. ERROR-15 → El disco introducido está en blanco. – Cambie el disco. ERROR-23 → Formato de CD no compatible. – Cambie el disco. FORMAT READ → A veces transcurre un tiempo entre el inicio de la reproducción y el instante en que empieza a escuchar sonido. NO AUDIO → El disco introducido no contiene archivos reproducibles. – Cambie el disco. SKIPPED → El disco introducido contiene archivos con protección DRM. – Se saltarán los archivos protegidos. PROTECT → Todos los archivos del disco introducido incorporan información DRM. – Cambie el disco. Dispositivo USB FORMAT READ → A veces transcurre un tiempo entre el inicio de la reproducción y el instante en que empieza a escuchar sonido. – Espere hasta que el mensaje desaparezca y empiece a escuchar sonido. NO AUDIO → No hay canciones. – Transfiera archivos de audio al dispositivo USB y conéctelo. → El dispositivo USB conectado tiene la protección activada. – Siga las instrucciones de seguridad del dispositivo USB para desactivar la protección. SKIPPED → El dispositivo USB conectado contiene archivos con protección DRM. – Se saltarán los archivos protegidos. PROTECT → Todos los archivos del dispositivo USB conectado tienen incorporada información DRM. – Cambie el dispositivo USB. N/A USB → El dispositivo USB conectado no es compatible con esta unidad. – Desconecte el dispositivo y cámbielo por un dispositivo USB compatible. HUB ERROR → Esta unidad no permite utilizar el dispositivo USB conectado a través de un concentrador USB. – Conecte el dispositivo USB directamente a esta unidad utilizando un cable USB. CHECK USB → El conector USB o el cable USB presenta un cortocircuito. – Compruebe si el conector USB o el cable USB está atrapado o dañado. → El dispositivo USB conectado consume una cantidad de corriente superior al máximo permitido. – Desconecte el dispositivo USB y no vuelva a utilizarlo. Sitúe la llave de contacto en la posición OFF y de nuevo en la posición ACC u ON. Conecte solo dispositivos USB compatibles. Español No se reproduce una subcarpeta. → Las subcarpetas no pueden reproducirse si se ha seleccionado la opción [FLD] (repetición de carpeta). – Seleccione otro intervalo de la reproducción repetida. – Sitúe la llave de contacto en la posición OFF y de nuevo en la posición ON. Si el mensaje continúa apareciendo, póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de asistencia Pioneer autorizado para obtener ayuda. – Espere hasta que el mensaje desaparezca y empiece a escuchar sonido. ERROR-19 → Error en la comunicación. – Realice una de las operaciones siguientes y, a continuación, vuelva a la fuente USB. • Sitúe la llave de contacto en la posición OFF y seguidamente en la posición ON. • Desconecte el dispositivo USB. • Seleccione una fuente diferente. ERROR-23 → El dispositivo USB no se ha formateado correctamente. – Formatee el dispositivo USB con los formatos FAT12, FAT16 o FAT32. Es 13 STOP → No hay canciones en la lista actual. – Seleccione una lista que contenga canciones. Instrucciones de manipulación Discos y reproductor • Utilice únicamente discos que incorporen alguno de los dos logotipos siguientes. • Utilice discos de 12 cm. • Utilice únicamente discos convencionales y totalmente circulares. • Los tipos de discos siguientes no pueden utilizarse con esta unidad: – Discos DualDisc – Discos de 8 cm: si intenta utilizar estos discos sin ningún adaptador la unidad podría dejar de funcionar correctamente. – Discos de formas no convencionales – Discos que no sean CD – Discos estropeados, como por ejemplo discos con grietas, deformados o desconchados – Discos CD-R/RW sin finalizar • No escriba en la superficie de los discos ni aplique productos químicos encima. • Para limpiar un CD, utilice un paño suave realizando movimientos desde el centro hacia fuera. • La condensación puede impedir temporalmente el funcionamiento correcto del reproductor. Espere aproximadamente una hora, hasta que el reproductor se adapte a la temperatura más cálida. Asimismo, seque los discos húmedos con un paño suave. 14 Es • Si utiliza discos en los que es posible imprimir en las superficies de las etiquetas, revise las instrucciones y los avisos de los discos. En función de los discos, es posible que las operaciones de inserción y expulsión no puedan realizarse. Si utiliza este tipo de discos pueden producirse daños en el equipo. • No pegue en los discos etiquetas ni otros materiales disponibles en el mercado. – Los discos podrían deformarse y podrían no reproducirse. – Las etiquetas pueden desprenderse durante la reproducción e impedir la extracción de los discos, lo que puede provocar daños en el equipo. Dispositivo de almacenamiento USB • No están permitidas las conexiones a través de concentradores USB. • Asegure correctamente el dispositivo de almacenamiento USB antes de arrancar. No permita que el dispositivo de almacenamiento USB se caiga al suelo, ya que podría interferir con el funcionamiento del pedal de freno o de aceleración. • En función del dispositivo de almacenamiento USB, pueden producirse los siguientes problemas. – Las operaciones pueden variar. – Es posible que no se reconozca el dispositivo de almacenamiento. – Es posible que los archivos no se reproduzcan correctamente. – El dispositivo puede provocar interferencias audibles mientras escucha la radio. Compatibilidad con formatos de audio comprimido • Solo se mostrarán los primeros 32 caracteres de un nombre de archivo (incluyendo la extensión del archivo) o un nombre de carpeta. • Es posible que la unidad no funcione correctamente, en función de la aplicación utilizada para codificar los archivos WMA. • La reproducción de archivos de audio con datos de imagen asociados o archivos de audio almacenados en un dispositivo USB con una jerarquía de carpetas compleja podría tardar un poco en empezar. • Para poder visualizar texto en ruso en esta unidad, debe estar codificado en alguno de los conjuntos de caracteres siguientes: – Unicode (UTF-8, UTF-16) – Un conjunto de caracteres diferente de Unicode utilizado en un entorno Windows y definido como ruso en la configuración de múltiples idiomas PRECAUCIÓN • Pioneer no garantiza la compatibilidad con todos los dispositivos de almacenamiento masivo USB y no asume responsabilidad alguna en caso de pérdida de datos en reproductores multimedia, smartphones u otros dispositivos al utilizar este producto. • No deje discos ni dispositivos de almacenamiento USB en lugares expuestos a temperaturas elevadas. Archivos WMA Extensión del archivo Tasa de bits .wma De 48 kbps a 320 kbps (CBR), de 48 kbps a 384 kbps (VBR) Frecuencia de muestreo Windows Media™ Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con vídeo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz No compatible Archivos MP3 Extensión del archivo Tasa de bits Frecuencia de muestreo Versión de etiqueta ID3 compatible .mp3 De 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR De 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis) 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la versión de etiqueta ID3 2.x tiene prioridad sobre la versión 1.x.) Lista de reproducción M3u No compatible MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO No compatible Archivos WAV • Los formatos de archivo WAV no pueden conectarse a través de MTP. Extensión del archivo Bits de cuantificación .wav 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) Frecuencia de muestreo De 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM) Archivos FLAC • Los formatos de archivo FLAC no pueden conectarse a través de MTP. • En función del codificador, es posible que los archivos FLAC no puedan reproducirse. Extensión del archivo Frecuencia de muestreo .flac 8/11,025/12/16/22,05/ 24/32/44,1/48 kHz Tasa de bits de cuantificación Modo de canal 16 bits 1/2 canales Disco • Independientemente de la longitud de la secciones en blanco que haya entre las canciones de la grabación original, los discos de audio comprimidos se reproducirán con una breve pausa entre cada canción. Jerarquía de carpetas reproducibles Carpetas reproducibles Hasta ocho niveles (una jerarquía práctica debe tener menos de dos niveles) Hasta 99 Archivos reproducibles Hasta 999 Sistema de archivos ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Joliet Compatible Dispositivo USB con particiones Solo es posible reproducir la primera partición. Secuencia de archivos de audio El usuario no puede asignar números de carpeta ni especificar secuencias de reproducción con esta unidad. La secuencia de los archivos de audio depende del dispositivo conectado. Tenga en cuenta que los archivos ocultos de un dispositivo USB no podrán reproducirse. Ejemplo de una jerarquía Carpeta Archivo de audio comprimido D: visor C: carácter Dispositivo USB Jerarquía de carpetas reproducibles Hasta ocho niveles (una jerarquía práctica debe tener menos de dos niveles) Hasta 500 Carpetas reproducibles Archivos Hasta 15 000 reproducibles Reproducción de No compatible archivos protegidos por derechos de autor De 01 a 05: número de carpeta a : secuencia de reproducción Copyright y marcas registradas WMA Windows Media es una marca registrada o una marca de fábrica de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. Este producto incluye tecnología propiedad de Microsoft Corporation, y no se puede usar ni distribuir sin una licencia de Microsoft Licensing, Inc. FLAC Copyright © 2000-2009 Josh Coalson Copyright © 2011-2013 Xiph.Org Foundation La redistribución y la utilización del formato binario y del código fuente, con o sin modificaciones, están permitidas siempre y cuando se cumplan las siguientes condiciones: – Las redistribuciones del código fuente deben incorporar la siguiente mención de derechos de autor, la lista de condiciones y la siguiente exención de responsabilidad. – Las redistribuciones del formato binario deben incorporar el siguiente aviso de derechos de autor, la lista de condiciones y la siguiente exención de responsabilidad en la documentación y/o los materiales utilizados en la distribución. – El nombre de Xiph.org Foundation y los nombres de sus colaboradores no pueden utilizarse para recomendar o promocionar productos derivados de este software sin una autorización previa por escrito. LOS TITULARES DE LOS DERECHOS DE AUTOR Y LOS COLABORADORES PROPORCIONAN ESTE SOFTWARE “TAL CUAL” Y NO OFRECEN NINGÚN TIPO DE GARANTÍA, IMPLÍCITA O EXPLÍCITA, COMO POR EJEMPLO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE ADECUACIÓN A UNA FINALIDAD CONCRETA. NI LA FUNDACIÓN NI SUS COLABORADORES PUEDEN CONSIDERARSE RESPONSABLES EN NINGÚN CASO POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ACCIDENTALES, ESPECIALES, PUNITIVOS O CONSECUENTES (LO QUE INCLUYE, A TÍTULO MERAMENTE ENUNCIATIVO, LA PRESTACIÓN DE PRODUCTOS O SERVICIOS DE SUSTITUCIÓN, LA PÉRDIDA DE DATOS, BENEFICIOS O POSIBILIDADES DE UTILIZACIÓN O LA INTERRUPCIÓN DE LA ACTIVIDAD), INDEPENDIENTEMENTE DE LA CAUSA Y EN NINGÚN NIVEL DE RESPONSABILIDAD, TANTO POR RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL COMO Es Español Reproducción multisesión Transferencia de datos No compatible en formato Packet Write • La reproducción de archivos de audio almacenados en un dispositivo USB con una jerarquía de carpetas compleja podría tardar un poco en empezar. Tabla de caracteres de ruso 15 DIRECTA O DELICTIVA (POR NEGLIGENCIA U OTRO TIPO DE RESPONSABILIDAD), DERIVADA DE LA UTILIZACIÓN DE ESTE SOFTWARE, AUNQUE LA POSIBILIDAD DE ESTOS DAÑOS SE HUBIERA ADVERTIDO PREVIAMENTE. Android & Google Play Android, Google Play y el logotipo de Google Play son marcas comerciales de Google Inc. Especificaciones Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas): Frecuencia: 80 Hz/250 Hz/800 Hz/2,5 kHz/8 kHz Intervalo de ecualización: ±12 dB (pasos de 2 dB) Subwoofer (mono): Frecuencia: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/ 100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz Curva: –12 dB/oct, –24 dB/oct Ganancia: +6 dB a –24 dB Fase: normal/inversa Reproductor de CD General Fuente de alimentación: 14,4 V CC (de 10,8 V a 15,1 V permisible) Sistema de conexión a tierra: tipo negativo Consumo máximo de corriente: 10,0 A Dimensiones (An × Al × Pr): DIN Bastidor: 178 mm × 50 mm × 165 mm Cara anterior: 188 mm × 58 mm × 17 mm D Bastidor: 178 mm × 50 mm × 165 mm Cara anterior: 170 mm × 46 mm × 17 mm Peso: 1 kg Audio Salida de potencia máxima: • 50 W × 4 canales/4 Ω (sin subwoofer) • 50 W × 2 canales/4 Ω + 70 W × 1 canal/2 Ω (con subwoofer) Salida de potencia continua: 22 W × 4 (de 50 Hz a 15 000 Hz, 5% THD, 4 Ω carga, ambos canales activados) Impedancia de carga: 4 Ω (de 4 Ω a 8 Ω permisible) Nivel de salida máxima del preamplificador: 2,0 V Contorno de sonoridad: +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) (volumen: –30 dB) 16 Es Sistema: sistema de audio de discos compactos Discos utilizables: discos compactos Relación señal/ruido: 94 dB (1 kHz) (red IEC-A) Número de canales: 2 (estéreo) Formato de decodificación MP3: MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de descodificación WMA: ver. 7, 8, 9, 9.1, 9.2 (audio de 2 canales) Formato de señal WAV: PCM lineal y MS ADPCM (sin comprimir) USB Especificación estándar USB: USB 2.0 de alta velocidad Corriente máxima: 1 A USB Protocolo: MSC (Clase de almacenamiento masivo) MTP (Protocolo de transferencia multimedia) AOA (Open Accessory de Android) 2.0 Sistema de archivos: FAT12, FAT16, FAT32 Formato de decodificación MP3: MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de descodificación WMA: ver. 7, 8, 9, 9.1, 9.2 (audio de 2 canales) Formato de decodificación FLAC: v1.3.0 (Free Lossless Audio Codec) Formato de señal WAV: PCM lineal y MS ADPCM (sin comprimir) Sintonizador FM Intervalo de frecuencias: de 87,5 MHz a 108,0 MHz Sensibilidad utilizable: 11 dBf (1,0 μV/75 Ω, mono, señal/ruido: 30 dB) Relación señal/ruido: 72 dB (red IEC-A) Sintonizador MW Intervalo de frecuencias: de 531 kHz a 1 602 kHz Sensibilidad utilizable: 25 μV (señal/ruido: 20 dB) Relación señal/ruido: 62 dB (red IEC-A) Sintonizador LW Intervalo de frecuencias: de 153 kHz a 281 kHz Sensibilidad utilizable: 28 μV (señal/ruido: 20 dB) Relación señal/ruido: 62 dB (red IEC-A) NOTA Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificaciones sin previo aviso. Español 17 Es Inhaltsverzeichnis Bevor Sie beginnen................................................................................. 2 Erste Schritte............................................................................................ 3 Radio.......................................................................................................... 6 Bevor Sie beginnen Vielen Dank für den Kauf dieses PIONEER-Produkts Um eine ordnungsgemäße Verwendung sicherzustellen, lesen Sie sich bitte dieses Handbuch durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Besonders wichtig ist, dass Sie die Hinweise WARNUNG und VORSICHT in diesem Handbuch lesen. Bitte bewahren Sie das Handbuch an einem sicheren und gut zugänglichen Ort auf, um später darin nachschlagen zu können. CD/USB/AUX............................................................................................. 7 Verwenden von Pioneer ARC APP........................................................ 8 Einstellungen ........................................................................................... 9 FUNCTION-Einstellungen ...................................................................... 9 AUDIO-Einstellungen.............................................................................. 9 SYSTEM-Einstellungen ........................................................................ 10 ILLUMINATION-Einstellungen ............................................................ 11 Anschlüsse/Einbau................................................................................ 11 Zusätzliche Informationen .................................................................. 14 Über dieses Handbuch: • In den folgenden Anweisungen werden ein USB-Stick oder USB-Audioplayer als „USBGerät” bezeichnet. Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird. Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte kostenfrei bei speziell dafür eingerichteten Sammelstellen abgeben oder zu einem Fachhändler zurückbringen (sofern sie ein vergleichbares neues Produkt kaufen). In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachtenden Entsorgungsweise bitte an die zuständige Gemeindeverwaltung. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der erforderlichen Verarbeitung, Rückgewinnung und Wiederverwertung zugeführt wird, und verhindern damit potenziell negative Auswirkungen auf die Umwelt sowie Gesundheitsschäden. Wichtig Bitte tragen Sie die folgenden Informationen in das dafür vorgesehene Formular in der „Schnellstartanleitung“ ein. — 14-stellige Seriennummer (an der Unterseite des Geräts angegeben) — Kaufdatum (Datum der Quittung) — Stempel des Händlers Diese Informationen dienen als Eigentumsnachweis. Im Fall eines Diebstahls teilen Sie der Polizei die 14-stellige Seriennummer und das Kaufdatum des Geräts mit. Bewahren Sie die „Schnellstartanleitung“ an einem sicheren Ort auf. WARNUNG • Versuchen Sie nicht, dieses Produkt selbst zu montieren oder zu warten. Werden Montageoder Wartungsarbeiten des Produkts von Personen ohne Ausbildung und Erfahrung hinsichtlich elektronischer Geräte und Fahrzeugzubehör vorgenommen, kann dies gefährlich sein und möglicherweise zu elektrischen Schlägen, Verletzungen oder anderen Gefahren führen. • Bedienen Sie das Gerät niemals während der Fahrt. Fahren Sie an den Straßenrand und parken Sie Ihr Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort, bevor Sie die Bedienelemente des Geräts bedienen. 2 De VORSICHT Fernbedienung • Lassen Sie dieses Gerät nicht in Kontakt mit Feuchtigkeit und/oder Flüssigkeiten kommen. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag führen. Außerdem könnte es bei Kontakt mit Flüssigkeiten zu Beschädigungen des Geräts, Rauchentwicklung und Überhitzung kommen. • Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie Umgebungsgeräusche noch deutlich wahrnehmen können. • Dieses Produkt wurde unter moderaten und tropischen Klimabedingungen entsprechend der Sicherheitsbestimmungen, IEC 60065, für Audio-, Video- und ähnliche Elektrogeräte getestet. HINWEIS Eine Fernbedienung wird nur für DEH-S101UB/S101UBG/S010UB mitgeliefert. VORSICHT Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend dem Standard Sicherheit für Laserprodukte IEC 60825-1:2007 klassifiziert ist. Im Problemfall Sollte dieses Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, dann wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die nächstgelegene PIONEER-Kundendienststelle. Häufig verwendete Bedienvorgänge Welche Tasten verfügbar sind, unterscheidet sich je nach Gerät. Lautstärke einstellen Drehen Sie den M.C.-Regler. Drücken Sie VOLUME + oder –. Drücken Sie MUTE, um das Gerät stummzuschalten. Drücken Sie MUTE erneut oder drücken Sie VOLUME + oder –, um die Stummschaltung aufzuheben. Quelle auswählen Drücken Sie mehrmals SRC/ Drücken Sie mehrmals SRC. OFF. Anzeigeinformationen umschalten Drücken Sie mehrmals DISP. Drücken Sie mehrmals DISP. Zur vorhergehenden Anzeige/Liste zurückkehren Drücken Sie BAND/ USB-Anschluss CD-Fach Anzeigefenster Entriegelungstaste BAND/ DISP (Display) AUX-Eingangsbuchse (3,5-mm-Stereobuchse) Fernbedienung Drücken Sie SRC/OFF, um das Gerät einzuschalten. Halten Sie SRC/OFF gedrückt, um das Gerät auszuschalten. . Drücken Sie SRC, um das Gerät einzuschalten. Halten Sie SRC gedrückt, um das Gerät auszuschalten. Deutsch M.C.-(Mehrfunktions-)Regler (auswerfen) SRC (Quelle)/OFF Bedienung Hauptgerät Gerät einschalten* Grundlagen der Bedienung DEH-S100UB/S100UBG/S100UBA/S100UBB/S101UB/S101UBG/ S010UB AUDIO DISP (Display) FUNCTION SRC (Quelle) Zweck Erste Schritte VOLUME +/– MUTE / Drücken Sie / , um den nächsten/vorhergehenden Ordner auszuwählen. De 3 Bedienung Zweck Hauptgerät Vom Menü zur normalen Anzeige zurückkehren Vorbereiten der Fernbedienung Fernbedienung Entfernen Sie vor Gebrauch die Isolierfolie. Halten Sie BAND/ gedrückt. – Austauschen der Batterie * Wenn das blauweiße Kabel dieses Geräts an der Steuerklemme des Automatikantennenrelais des Fahrzeugs angeschlossen ist, fährt die Fahrzeugantenne aus, wenn die Quelle dieses Geräts eingeschaltet wird. Um die Antenne einzuziehen, schalten Sie die Quelle aus. Anzeige im Display Anzeige Beschreibung Erscheint, wenn eine untere Ebene des Menüs oder Ordners existiert. Erscheint, wenn die -Taste gedrückt wird. Setzen Sie die CR2025-Batterie (3 V) so ein, dass Plus(+) und Minuspol (–) richtig ausgerichtet sind. Erscheint, wenn der Lokalsender-Suchlauf eingeschaltet ist (Seite 9). Erscheint, wenn ein Verkehrsfunkprogramm empfangen wird. Erscheint, wenn die TA-Funktion (Verkehrsdurchsagen) eingeschaltet ist (Seite 9). Erscheint, wenn die Sound Retriever-Funktion eingeschaltet ist (Seite 9). Erscheint, wenn die Zufallswiedergabe eingeschaltet ist. Erscheint, wenn die Wiedergabewiederholung eingeschaltet ist. Abnehmen des Bedienfelds Nehmen Sie das Bedienfeld ab, um einen Diebstahl zu verhindern. Ziehen Sie am Bedienfeld befestigte Kabel und Geräte ab und schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das Bedienfeld abnehmen. Abnehmen Anbringen WARNUNG • Verschlucken Sie die Batterie nicht, da die Gefahr einer Verätzung besteht. (Die mitgelieferte Fernbedienung) Dieses Produkt enthält eine Knopfzellen-Batterie. Wenn die Knopfzellen-Batterie verschluckt wird, kann Sie in nur 2 Stunden schwere Verätzungen verursachen und zum Tod führen. Halten Sie neue und gebrauchte Batterien außer Reichweite von Kindern. Stellen Sie den Gebrauch des Produkts ein und halten Sie es von Kindern fern, falls sich das Batteriefach nicht sicher verschließen lässt. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn Sie glauben, dass Batterien verschluckt oder in jeglichen Körperteil eingeführt wurden. • Setzen Sie die Batterie oder die Fernbedienung keiner übermäßigen Hitze wie direktem Sonnenlicht oder Feuer aus. VORSICHT • Es besteht die Gefahr einer möglichen Explosion, wenn die Batterie falsch eingesetzt wird. Wenn Sie die Batterie austauschen, ersetzen Sie sie durch eine Batterie gleichen Typs. • Handhaben oder lagern Sie die Batterie nicht mit Werkzeugen oder Gegenständen aus Metall. • Falls die Batterie ausläuft, entnehmen Sie die Batterie und wischen Sie die Fernbedienung vollständig sauber. Setzen Sie dann eine neue Batterie ein. • Entsorgen Sie gebrauchte Batterien bitte gemäß den behördlichen Vorschriften oder Regeln öffentlicher Umwelteinrichtungen, die in Ihrem Land/Ihrer Region gelten. Wichtig • Bewahren Sie die Fernbedienung nicht in hohen Temperaturen oder direktem Sonnenlicht auf. • Lassen Sie die Fernbedienung nicht auf den Boden fallen, wo sie unter dem Brems- oder Gaspedal eingeklemmt werden könnte. Wichtig • Setzen Sie das Bedienfeld keinen starken Erschütterungen aus. • Halten Sie das Bedienfeld von direktem Sonnenlicht und hohen Temperaturen fern. • Bewahren Sie das abgenommene Bedienfeld immer in einer Schutzhülle oder Tasche auf. 4 De Einrichtungsmenü Wenn Sie nach dem Einbau die Zündung einschalten, erscheint [SET UP :YES] im Display. 1 2 Drücken Sie den M.C.-Regler. Das Einrichtungsmenü verschwindet, wenn 30 Sekunden lang kein Bedienvorgang ausgeführt wird. Wenn Sie die Einrichtung im Moment nicht durchführen möchten, drehen Sie den M.C.-Regler, um [NO] auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen. Drehen Sie den M.C.-Regler, um die Optionen auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen. Um mit der nächsten Menüoption fortzufahren, müssen Sie Ihre Auswahl bestätigen. Menüpunkt Beschreibung LANGUAGE Auswahl der Sprache, in der die Textinformationen komprimierter Audiodateien angezeigt werden sollen. [ENG] (Englisch), [РУС] (Russisch), [TUR] (Türkisch) Einstellung der Uhr. FM STEP Auswahl der FM-Schrittweite: 100 kHz oder 50 kHz. [100], [50] Drehen Sie den M.C.-Regler, um [YES] auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen. INITIAL-Einstellungen 1 2 3 4 Halten Sie SRC/OFF gedrückt, bis sich das Gerät ausschaltet. Halten Sie SRC/OFF gedrückt, um das Hauptmenü anzuzeigen. Drehen Sie den M.C.-Regler, um [INITIAL] auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen. Drehen Sie den M.C.-Regler, um eine Option auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen. HINWEIS Menüpunkt Beschreibung FM STEP Auswahl der FM-Schrittweite: 100 kHz oder 50 kHz. [100], [50] SP-P/O MODE Wählen Sie diese Option, wenn an den Ausgangsdrähten für die Hecklautsprecher ein Breitbandlautsprecher und am CinchAusgang ein Subwoofer angeschlossen ist. [QUIT :YES] erscheint, wenn sämtliche Einstellungen vorgenommen wurden. Um zum ersten Eintrag des Einrichtungsmenüs zurückzukehren, drehen Sie den M.C.-Regler, um [QUIT :NO] auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen. [REAR/SUB.W] [SUB.W/SUB.W] Wählen Sie diese Option, wenn an den Ausgangsdrähten für die Hecklautsprecher ein passiver Subwoofer direkt angeschlossen und am Cinch-Ausgang ein Subwoofer angeschlossen ist. Drehen Sie den M.C.-Regler, um die Einstellungen zu bestätigen. [REAR/REAR] Wählen Sie diese Option, wenn an den Ausgangsdrähten für die Hecklautsprecher Breitbandlautsprecher angeschlossen sind. Wenn an den Ausgangsdrähten für die Hecklautsprecher ein Breitbandlautsprecher angeschlossen ist und der CinchAusgang nicht verwendet wird, können Sie entweder [REAR/ SUB.W] oder [REAR/REAR] auswählen. HINWEISE • Sie können die Menüeinstellung durch Drücken von SRC/OFF abbrechen. • Diese Einstellungen können jederzeit über die SYSTEM- (Seite 10) und INITIAL-Einstellungen (Seite 5) vorgenommen werden. Deutsch 4 4 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [DEMO OFF] auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen. Welche Optionen verfügbar sind, unterscheidet sich je nach Gerät. CLOCK SET 3 3 Abbrechen der Demoanzeige (DEMO OFF) 1 2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um das Hauptmenü anzuzeigen. Drehen Sie den M.C.-Regler, um [SYSTEM] auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen. De 5 2 Menüpunkt Beschreibung S/W UPDATE Wählen Sie diese Option, um die neuesten Systeminformationen des Geräts zu bestätigen. [SYSTEM INFO] [SYSTEM UPDATE] Wählen Sie diese Option, um das Gerät auf die neueste Software zu aktualisieren und die Einstellungen des Geräts zu initialisieren. Einzelheiten zur neuesten Software und zur Aktualisierung finden Sie auf unserer Website. SYSTEM RESET [YES], [NO] Wählen Sie [YES], um die Geräteeinstellungen zu initialisieren. Das Gerät wird automatisch neu gestartet. (Einige der Einstellungen können auch nach dem Zurücksetzen des Geräts erhalten bleiben.) Drücken Sie SRC/OFF, um [RADIO] auszuwählen. , um das Band auszuwählen: [FM1], [FM2], [FM3], [MW] Drücke Sie eine Zifferntaste (1/ bis 6/ Die / -Tasten können auch verwendet werden, um einen voreingestellten Sender auszuwählen, wenn [SEEK] in den FUNCTION-Einstellungen auf [PCH] eingestellt ist (Seite 9). Speicher der besten Sender (BSM: Best Stations Memory) 6 De Zifferntasten (1/ 1 2 3 ). Die sechs stärksten Sender werden auf den Zifferntasten (1/ Sender manuell speichern 1 Halten Sie, während Sie den zu speichernden Sender empfangen, eine der bis 6/ bis 6/ ) gedrückt, bis sie zu blinken aufhört. Das Gerät sucht anhand von PTY-Informationen (Programmtyp) nach einem Sender. TIPP 1 / , um einen Sender auszuwählen. Halten Sie / gedrückt und lassen Sie dann die Taste los, um nach einem verfügbaren Sender zu suchen. Der Suchlauf hält an, wenn das Gerät einen Sender empfängt. Um den Suchlauf abzubrechen, drücken Sie / . Verwenden von PTY-Funktionen Empfangen von voreingestellten Sendern 3 Sender manuell suchen 1 Drücken Sie, nachdem Sie das Band ausgewählt haben, [SEEK] muss in den FUNCTION-Einstellungen auf [MAN] eingestellt sein (Seite 9). Die Empfangsfrequenzen dieses Geräts sind für die Nutzung in Westeuropa, Asien, dem Nahen Osten, Afrika und Ozeanien vorgesehen. Eine Nutzung in anderen Regionen kann zu schlechtem Empfang führen. Die RDS-Funktion (Radio Data System: Datenfunksystem) funktioniert nur in Regionen, die RDS-Signale für FM-Sender übertragen. Drücken Sie BAND/ oder [LW]. Drehen Sie den M.C.-Regler, um [BSM] auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen. HINWEIS Radio 1 2 3 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [FUNCTION] auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen. ) gespeichert. Drücken Sie, nachdem Sie das Band ausgewählt haben, den M.C.-Regler, um das Hauptmenü anzuzeigen. Drücken Sie während des FM-Empfangs . Drehen Sie den M.C.-Regler, um einen Programmtyp auszuwählen: [NEWS/INFO], [POPULAR], [CLASSICS] oder [OTHERS]. Drücken Sie den M.C.-Regler. Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu suchen. Wenn ein Sender gefunden wurde, wird der Sendername angezeigt. HINWEISE • Um die Suche abzubrechen, drücken Sie den M.C.-Regler. • Das Sendeprogramm einiger Sender kann von der übertragenen PTY-Klassifizierung abweichen. • Wenn kein Sender den Programmtyp überträgt, nach dem Sie suchen, wird etwa zwei Sekunden lang [NOT FOUND] angezeigt, und der Tuner kehrt dann zum ursprünglichen Sender zurück. CD/USB/AUX Wiedergabe Ziehen Sie den Kopfhörer des externen Geräts ab, bevor Sie es an dieses Gerät anschließen. CD 1 Legen Sie eine CD mit der Etikettenseite nach oben in das CD-Fach ein. Um eine Disc auszuwerfen, stoppen Sie als Erstes die Wiedergabe, und drücken Sie dann . USB-Geräte (einschließlich Android™) 1 Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Anschlusses. 2 Schließen Sie mit einem geeigneten Kabel das USBGerät an. AUX 1 Schließen Sie den Stereo-Mini-Stecker an der AUX-Eingangsbuchse an. 2 Drücken Sie SRC/OFF, um [AUX] als Quelle auszuwählen. HINWEIS Wenn in den SYSTEM-Einstellungen [AUX] auf [OFF] eingestellt ist, lässt sich [AUX] nicht als Quelle auswählen (Seite 10). Bedienvorgänge In den FUNCTION-Einstellungen können Sie verschiedene Anpassungen vornehmen (Seite 9). Beachten Sie, dass die folgenden Bedienvorgänge nicht bei einem AUX-Gerät funktionieren. Um ein AUX-Gerät zu bedienen, führen Sie die Vorgänge an dem Gerät selbst aus. Zweck Bedienung Einen Ordner auswählen*1 Drücken Sie 1/ bzw. 2/ Track/Titel (Kapitel) auswählen Drücken Sie bzw. . . HINWEIS Vor- oder zurückspulen*2 Halten Sie Um automatisch zur [USB]-Quelle zu wechseln, wenn ein USB-Gerät an diesem Gerät angeschlossen ist, stellen Sie [USB AUTO] in den SYSTEM-Einstellungen auf [ON] (Seite 11). In einer Liste nach einer Datei suchen 1 Drücken Sie , um die Liste anzuzeigen. 2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um den Namen oder die Kategorie der/des gewünschten Datei/Ordners auszuwählen, und drücken Sie dann den Regler, um den Vorgang zu bestätigen. 3 Drehen Sie den M.C.-Regler, um die gewünschte Datei auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen. Die Wiedergabe startet. Eine Liste der Dateien im ausgewählten Ordner/in der ausgewählten Kategorie ansehen*1 Drücken Sie, wenn ein Ordner/eine Kategorie ausgewählt ist, den M.C.-Regler. VORSICHT Verwenden Sie ein optionales Pioneer-USB-Kabel (CD-U50E), um das USB-Gerät anzuschließen, da jedes direkt am Gerät angeschlossene externe Gerät aus dem Gerät herausragen wird, was gefährlich sein könnte. AOA-Verbindungen Einzelheiten zur AOA-Verbindung finden Sie auf Seite 8. MTP-Verbindung Ein Gerät mit Android-Version 4.0 oder höher kann mit Hilfe des mit dem betreffenden Gerät gelieferten Kabels über MTP an diesem Gerät angeschlossen werden. Je nach angeschlossenem Gerät und der Anzahl der Dateien auf dem Gerät kann es sein, dass Audiodateien/Musiktitel nicht über MTP wiedergegeben werden können. Beachten Sie, dass die MTP-Verbindung nicht mit WAV- und FLACDateiformaten kompatibel ist. gedrückt. Deutsch Beenden Sie, bevor Sie das andere Gerät von diesem Gerät trennen, die Wiedergabe. bzw. Einen Musiktitel aus dem/der ausgewählten Halten Sie, wenn ein Ordner/eine Kategorie Ordner/Kategorie abspielen*1 ausgewählt ist, den M.C.-Regler gedrückt. HINWEIS Wiedergabewiederholung Drücken Sie 6/ . Wenn Sie eine MTP-Verbindung verwenden, muss [ANDROID WIRED] in den SYSTEM-Einstellungen auf [MEMORY] eingestellt sein (Seite 10). Zufallswiedergabe Drücken Sie 5/ . Wiedergabe pausieren/fortsetzen Drücken Sie 4/PAUSE. De 7 Zweck Bedienung Sound Retriever*1 Drücken Sie 3/S.Rtrv. [1]: Effektiv bei niedrigen Kompressionsraten [2]: Effektiv bei hohen Kompressionsraten Herstellen einer Verbindung mit Pioneer ARC APP Rückkehr zum Stammordner (nur CD/ USB)*1 Halten Sie gedrückt. Wechsel zwischen komprimierten Audiodaten und CD-DA (nur CD) Drücken Sie BAND/ . Wechsel des Laufwerks im USB-Gerät (Nur Geräte, die das USBMassenspeicherklasse-Protokoll unterstützen) Drücken Sie BAND/ . 1 2 3 4 5 *1 Nur komprimierte Audiodateien *2 Wenn Sie während der Wiedergabe einer VBR-Datei die Vor- oder Rückspulfunktion verwenden, kann es sein, dass die Wiedergabezeit nicht richtig angezeigt wird. Verbinden Sie dieses Gerät mit dem mobilen Gerät. • Android-Gerät über USB (Seite 7) Drehen Sie den M.C.-Regler, um das Hauptmenü anzuzeigen. Drehen Sie den M.C.-Regler, um [SYSTEM] auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen. Drehen Sie den M.C.-Regler, um [ANDROID WIRED] auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen. Drehen Sie den M.C.-Regler, um für ein über USB angeschlossenes Android-Gerät [APP CONTROL] auszuwählen. Wenn [ON] unter [P.APP AUTO ON] (Seite 10) ausgewählt wird, startet Pioneer ARC APP am Android-Gerät automatisch und alle Schritte werden durchgeführt. HINWEIS Verwenden von Pioneer ARC APP Sie können das Gerät über Pioneer ARC APP (auf einem Android-Gerät installiert) bedienen. In einigen Fällen können Sie mit dem Gerät Aspekte der Anwendung steuern wie beispielsweise Quellenauswahl, Pause usw. Einzelheiten zu den in der Anwendung zur Verfügung stehenden Bedienvorgängen finden Sie im Hilfe-Abschnitt der Anwendung. WARNUNG Versuchen Sie nicht, die Anwendung zu bedienen, während Sie fahren. Achten Sie darauf, die Straße zu verlassen und Ihr Fahrzeug an einem sicheren Ort abzustellen, bevor Sie versuchen, die Bedienelemente der Anwendung zu benutzen. Für Benutzer von Android-Geräten Diese Funktion ist mit Geräten mit Android OS 4.1 oder höher kompatibel, die AOA (Android Open Accessory) 2.0 unterstützen. Sie können Pioneer ARC APP von Google Play™ herunterladen. HINWEIS Es kann sein, dass einige über AOA 2.0 angeschlossene Android-Geräte aufgrund ihres eigenen Softwaredesigns unabhängig von der Version des Betriebssystems Geräusche erzeugen oder nicht richtig funktionieren. 8 De 6 7 Wenn Pioneer ARC APP noch nicht auf Ihrem Android-Gerät installiert wurde, erscheint eine Meldung, die Sie auffordert, die Anwendung auf Ihrem Android-Gerät zu installieren. Wählen Sie [OFF] unter [P.APP AUTO ON] zum Löschen der Meldung (Seite 10). Drücken Sie SRCOFF, um eine beliebige Quelle auszuwählen. Starten Sie Pioneer ARC APP auf dem Mobilgerät. Musik hören auf Android 1 Drücken Sie SRC/OFF, um [ANDROID] auszuwählen. Grundlegende Bedienvorgänge Zweck Bedienung Track auswählen Drücken Sie Vor- oder zurückspulen Halten Sie Wiedergabe pausieren/fortsetzen Drücken Sie 4/PAUSE. Sound Retriever Drücken Sie 3/S.Rtrv. [1]: Effektiv bei niedrigen Kompressionsraten [2]: Effektiv bei hohen Kompressionsraten bzw. bzw. . gedrückt. Menüpunkt Einstellungen Sie können im Hauptmenü verschiedene Einstellungen vornehmen. 1 2 3 Beschreibung TA [ON], [OFF] Aktuelle Verkehrsinformationen empfangen, wenn verfügbar. (Nur verfügbar, wenn das FMBand ausgewählt ist). [ON], [OFF] Dem Gerät erlauben, auf eine andere Frequenz umzuschalten, die den gleichen Sender überträgt. (Nur verfügbar, wenn das FM-Band ausgewählt ist). Drehen Sie den M.C.-Regler, um das Hauptmenü anzuzeigen. Drehen Sie den M.C.-Regler, um eine der nachstehenden Kategorien auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen. • FUNCTION-Einstellungen (Seite 9) • AUDIO-Einstellungen (Seite 9) • SYSTEM-Einstellungen (Seite 10) • ILLUMINATION-Einstellungen (Seite 11) Drehen Sie den M.C.-Regler, um die Optionen auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen. FUNCTION-Einstellungen AF NEWS [ON], [OFF] Die momentan ausgewählte Quelle mit Nachrichtenprogrammen unterbrechen. (Nur verfügbar, wenn das FM-Band ausgewählt ist). SEEK [MAN], [PCH] Zuweisung der - bzw. -Taste, um einen Sender nach dem anderen zu suchen (manuelle Abstimmung), oder Auswahl eines Senders aus den voreingestellten Kanälen. Die Menüpunkte können sich je nach Quelle unterscheiden. Menüpunkt Beschreibung FM SETTING [TALK], [STANDARD], [MUSIC] S.RTRV Die Klangqualität auf die Sendesignalbedingungen des FM-Band-Signals abstimmen. (Nur verfügbar, wenn das FM-Band ausgewählt ist). BSM Die Qualität komprimierter Audiosignale verbessern und einen satten Klang wiederherstellen. Nicht verfügbar, wenn: • CD-DA/CD-TEXT wiedergegeben wird. • Die FLAC-Datei wiedergegeben wird. Deutsch Die sechs stärksten Sender automatisch auf den bis 6/ ) speichern. Zifferntasten (1/ AUDIO-Einstellungen REGIONAL [ON], [OFF] USB [1] (effektiv bei niedrigen Kompressionsraten) [2] (effektiv bei hohen Kompressionsraten) [OFF] Den Empfang auf bestimmte Regionalprogramme beschränken, wenn AF (alternative Frequenzsuche) ausgewählt ist. (Nur verfügbar, wenn das FM-Band ausgewählt ist). Menüpunkt Balance der Front- und Hecklautsprecher einstellen. LOCAL FM: [OFF], [LV1], [LV2], [LV3], [LV4] Die Suche auf Sender mit ausreichender Signalstärke beschränken. MW/LW: [OFF], [LV1], [LV2] Beschreibung FADER*1 BALANCE Balance der linken und rechten Lautsprecher einstellen. De 9 Menüpunkt Beschreibung EQ SETTING Equalizer-Kurve auswählen oder anpassen. [SUPER BASS], [POWERFUL], [NATURAL], [VOCAL], [CUSTOM1], [CUSTOM1] kann für jede Quelle separat eingestellt werden. Jede der nachstehenden [CUSTOM2], [FLAT] Kombinationen wird jedoch automatisch auf Wählen Sie ein Equalizer-Band dieselbe Einstellung gesetzt. und einen Pegel aus, um weitere [CUSTOM2] ist eine für alle Quellen gemeinsam Anpassungen vorzunehmen. verwendete Einstellung. Equalizer-Band: [80HZ], [250HZ], Sie können auch den Equalizer umschalten, [800HZ], [2.5KHZ], [8KHZ] drücken. indem Sie wiederholt Equalizer-Pegel: [+6] bis [–6] Sie können auch bei ausgeschaltetem Gerät auf diese Menüs zugreifen. Menüpunkt [ENG] (Englisch), [РУС] (Russisch), Auswahl der Sprache, in der die [TUR] (Türkisch) Textinformationen komprimierter Audiodateien angezeigt werden sollen. CLOCK SET Einstellung der Uhr (Seite 5). Kompensieren, um bei niedriger Lautstärke einen klaren Klang zu erhalten. [12H], [24H] Grenzfrequenz: [50HZ], [63HZ], [80HZ], [100HZ], [125HZ], [160HZ], [200HZ] Ausgabepegel: [–24] bis [+6] Steilheit: [–12], [–24] [ON], [OFF] Auch bei Verwendung eines voreingestellten Senders nach einem anderen Sender mit demselben Programm suchen. [ON], [OFF] Wählen Sie [ON], wenn Sie ein am Gerät angeschlossenes Zusatzgerät verwenden. Auswahl der Subwoofer-Phase. SUB.W CTRL*2*3 AUX Der Subwoofer gibt nur Signale unterhalb des ausgewählten Bereichs aus. MUTE MODE (Nicht verfügbar für DEH-S100UBA) [MUTE], [20dB ATT], [10dB ATT] BASS BOOST [0] bis [+6] Auswahl des Bassverstärkungspegels. HPF SETTING Die Lautsprecher geben nur Signale oberhalb der Grenzfrequenz des Hochpassfilters (HPF) aus. [+4] bis [–4] Den Lautstärkepegel für alle Quellen außer FM einstellen. Ton automatisch stummschalten oder abschwächen, wenn ein Signal von einem Gerät mit Stummschaltungsfunktion empfangen wird. PW SAVE* [ON], [OFF] Grenzfrequenz: [OFF], [50HZ], [63HZ], [80HZ], [100HZ], [125HZ], [160HZ], [200HZ] Steilheit: [–12], [–24] Batterieverbrauch verringern. Das Einschalten der Quelle ist der einzige Vorgang, der erlaubt ist, wenn diese Funktion eingeschaltet ist. ANDROID WIRED SLA [MEMORY], [APP CONTROL] *1 Nicht verfügbar, wenn [SUB.W/SUB.W] bei [SP-P/O MODE] in den INITIAL-Einstellungen ausgewählt ist (Seite 5). *2 Nicht verfügbar, wenn [REAR/REAR] bei [SP-P/O MODE] in den INITIAL-Einstellungen ausgewählt ist (Seite 5). *3 Nicht verfügbar, wenn [OFF] bei [SUB.W] ausgewählt ist . 10 De Auswahl des Zeitdarstellungsformats. AUTO PI SUB.W*2 [NOR], [REV], [OFF] Beschreibung LANGUAGE 12H/24H LOUDNESS [OFF], [LOW], [MID], [HI] SYSTEM-Einstellungen Wählen Sie die für ein Android-Gerät geeignete Verbindungsmethode. P.APP AUTO ON [ON], [OFF] Wählen Sie [ON], um automatisch Pioneer ARC APP zu starten, wenn ein Android-Gerät über AOA mit dem Gerät verbunden ist. (Nicht verfügbar, wenn [MEMORY] unter [ANDROID WIRED] ausgewählt ist.) Menüpunkt Beschreibung USB AUTO [ON], [OFF] Wählen Sie [ON], um automatisch auf die [USB]Quelle umzuschalten, wenn ein USB-Gerät an diesem Gerät angeschlossen ist. Wählen Sie [OFF], wenn ein USB-Gerät nur zum Aufladen an diesem Gerät angeschlossen wird. * [PW SAVE] wird abgebrochen, wenn die Fahrzeugbatterie getrennt wird, und muss nach erneutem Anschließen der Batterie wieder eingeschaltet werden. Wenn [PW SAVE] ausgeschaltet ist, kann es abhängig von den Verbindungsmethoden sein, dass das Gerät weiterhin Strom von der Batterie bezieht, wenn die Zündung Ihres Fahrzeugs keine ACC-Stellung (Stromversorgung über Starterbatterie) hat. ILLUMINATION-Einstellungen Menüpunkt Displayhelligkeit ändern. BRIGHTNESS [1] bis [10] Anschlüsse Wichtig • Wenn dieses Gerät in ein Fahrzeug eingebaut wird, das ein Zündschloss ohne ACC-Stellung (Stromversorgung über Starterbatterie) hat, und das rote Kabel nicht mit dem Anschluss verbunden wird, der die Betätigung des Zündschlüssels erkennt, kann dies zur Entladung der Batterie führen. Beschreibung DIM SETTING [SYNC CLOCK], [MANUAL] Anschlüsse/Einbau Displayhelligkeit ändern. Welche Einstellbereiche verfügbar sind, richtet sich nach [DIM SETTING]. ACC-Stellung Keine ACC-Stellung De Deutsch • Die Verwendung dieses Geräts in anderen als den folgenden Bedingungen könnte zu einem Brand oder Funktionsstörungen führen. – Fahrzeuge mit 12-Volt-Batterie und negativer Erdung. – Wenn der Lautsprecherausgang von 4 Kanälen genutzt wird, verwenden Sie Lautsprecher mit über 50 W (maximaler Eingabewert) und 4 Ω bis 8 Ω (Impedanzwert). Verwenden Sie für dieses Gerät keine Lautsprecher mit Impedanzen von 1 Ω bis 3 Ω. – Wenn der Hecklautsprecherausgang von einem 2-Ω-Subwoofer genutzt wird, verwenden Sie Lautsprecher mit über 70 W (maximaler Eingabewert). * Zur Verbindungsmethode siehe den Abschnitt „Verbindungen“. • Um Kurzschlüsse, Überhitzung oder Fehlfunktionen zu vermeiden, achten Sie darauf, die nachstehenden Anweisungen zu befolgen. – Unterbrechen Sie vor dem Einbau den Minuspol der Autobatterie. – Sichern Sie Kabel mit Kabelklemmen oder Klebeband. Wickeln Sie Klebeband um Kabel, die mit Metallteilen in Kontakt kommen, um die Kabel zu schützen. – Verlegen Sie alle Kabel mit einem Abstand zu beweglichen Teilen wie Schalthebel und Sitzschiene. – Verlegen Sie alle Kabel mit einem Abstand zu warmen Umgebungen, z. B. der Auslassöffnung der Heizung. – Verbinden Sie das gelbe Kabel nicht mit der Batterie, indem Sie es durch das Loch zum Motorraum führen. – Verkleiden Sie nicht angeschlossene Kabelanschlüsse mit Isolierband. – Kürzen Sie keine Kabel. – Durchschneiden Sie niemals die Isolierung des Stromkabels dieses Geräts, um weitere Geräte mit Strom zu versorgen. Die Strombelastbarkeit des Kabels ist begrenzt. – Verwenden Sie eine Sicherung mit dem vorgeschriebenen Sicherungswert. – Schließen Sie das negative Lautsprecherkabel niemals direkt an Masse an. – Binden Sie niemals die negativen Kabel mehrerer Lautsprecher zusammen. • Wenn dieses Gerät eingeschaltet ist, werden Steuersignale durch das blauweiße Kabel gesendet. Schließen Sie dieses Kabel an der Systemfernbedienung eines externen Leistungsverstärkers oder an der Steuerklemme des Automatikantennenrelais des Fahrzeugs an (max. 300 mA 12 V Gleichspannung). Wenn das Fahrzeug eine Scheibenantenne besitzt, schließen Sie sie am Stromversorgungsanschluss für den Antennenverstärker an. 11 • Schließen Sie das blauweiße Kabel niemals am Stromanschluss eines externen Leistungsverstärkers an. Schließen Sie es auch niemals am Stromanschluss der Autoantenne an. Dadurch kann es zu Batterieentladung oder Funktionsstörungen kommen. • Das schwarze Kabel ist das Massekabel. Massekabel für dieses Gerät und andere Geräte (insbesondere Hochstromprodukte wie Leistungsverstärker) müssen separat verlegt und angeschlossen werden. Andernfalls kann ein versehentliches Abziehen zu einem Brand oder Funktionsstörungen führen. • Das am Produkt angebrachte grafische Symbol bedeutet Gleichstrom. Stromkabel Dieses Gerät Stromkabeleingang Hecklautsprecher- oder SubwooferAusgang Antenneneingang Sicherung (10 A) Eingang für Kabelfernbedienung (Nicht verfügbar für DEH-S100UBA) Hier kann ein festverdrahteter Fernbedienungsadapter angeschlossen werden (separat erhältlich). 12 De Zum Stromkabeleingang Je nach Fahrzeugart kann die Funktion von und abweichen. Achten Sie in diesem Fall darauf, an und an anzuschließen. Gelb Konstantspannung (oder Zündschlossstrom) Gelb An der 12-V-Konstantspannungsbuchse anschließen. Rot Zündschlossstrom (oder Konstantspannung) Rot An der vom Zündschlüssel gesteuerten Buchse (12 V Gleichspannung) anschließen. Verbinden Sie die jeweils gleichfarbigen Kontakte miteinander. Schwarz (Gehäuseerdung) Blauweiß Die Polanordnung des ISO-Steckers variiert je nach Fahrzeugtyp. Verbinden Sie und , wenn Pol 5 zur Antennensteuerung vorgesehen ist. Bei und anderen Fahrzeugtypen dürfen keinesfalls verbunden werden. Blauweiß An der Systemfernbedienungsbuchse des Leistungsverstärkers anschließen (max. 300 mA 12 V Gleichspannung). Blauweiß An der Steuerklemme des Automatikantennenrelais anschließen (max. 300 mA 12 V Gleichspannung). Schwarzgelb (Nicht verfügbar für DEHS100UBA) Wenn Sie Geräte mit Stummschaltungsfunktion verwenden, verbinden Sie dieses Kabel mit dem Audio-Stummschaltungskabel des betreffenden Geräts. Schließen Sie andernfalls nichts am AudioStummschaltungskabel an. Lautsprecherkabel Weiß: Vorn links Schwarzweiß: Vorn links Grau: Vorn rechts Schwarzgrau: Vorn rechts Grün: hinten links oder Subwoofer Schwarzgrün: hinten links oder Subwoofer Violett: hinten rechts oder Subwoofer Schwarzviolett: hinten rechts oder Subwoofer ISO-Stecker Bei einigen Fahrzeugen kann der ISOStecker in zwei Einheiten aufgeteilt sein. Achten Sie in diesem Fall darauf, die Verbindung mit beiden Einheiten herzustellen. HINWEISE • Ändern Sie das Grundeinstellungsmenü dieses Geräts. Siehe [SP-P/O MODE] (Seite 5). Der Subwoofer-Ausgang dieses Geräts ist monaural. • Achten Sie bei Verwendung eines Subwoofers mit 2 Ω darauf, den Subwoofer am violetten und schwarzvioletten Kabel dieses Geräts anzuschließen. Schließen Sie nichts am grünen und schwarzgrünen Kabel an. Leistungsverstärker (separat erhältlich) Stellen Sie diese Verbindungen her, wenn Sie den optionalen Verstärker verwenden. Systemfernbedienung Am blauweißen Kabel anschließen. Leistungsverstärker (separat erhältlich) Mit Cinch-Kabeln verbinden (separat erhältlich) Zum Ausgang für die Hecklautsprecher oder den Subwoofer Hecklautsprecher oder Subwoofer Einbau Wichtig • Prüfen Sie alle Anschlüsse und Systeme vor dem endgültigen Einbau. • Verwenden Sie keine nicht autorisierten Teile, da dies Funktionsstörungen verursachen kann. • Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn der Einbau das Bohren von Löchern oder andere Modifikationen des Fahrzeugs erfordert. • Bauen Sie dieses Gerät nicht dort ein, wo: – es den Betrieb des Fahrzeugs stören kann. – es infolge plötzlichen Anhaltens eine Verletzung von Insassen verursachen kann. • Der Halbleiterlaser wird beschädigt, wenn er sich überhitzt. Bauen Sie dieses Gerät mit einem Abstand zu warmen Umgebungen, z. B. der Auslassöffnung der Heizung, ein. • Eine optimale Leistung wird erzielt, wenn das Gerät in einem Winkel von weniger als 60 ° eingebaut wird. • Achten Sie, um eine ordnungsgemäße Wärmeableitung des Geräts sicherzustellen, beim Einbau darauf, reichlich Platz hinter der Rückwand des Geräts zu lassen und lose Kabel so aufzuwickeln, dass sie nicht die Lüftungsschlitze blockieren. andere Funktionsstörungen verursachen. Wenn Sie nicht den mitgelieferten Montagerahmen verwenden 1 Ermitteln Sie die passende Position, bei der die Löcher des Befestigungswinkels und die Löcher an der Geräteseite aufeinandertreffen. 2 Ziehen Sie auf jeder Seite zwei Schrauben an. 2 3 Schieben Sie die mitgelieferten Entnahmeschlüssel in beide Seiten des Geräts, bis sie mit einem Klicken einrasten. Ziehen Sie das Gerät aus dem Armaturenbrett. Reichlich Platz 5 cm lassen 5 cm Schneidschraube (5 mm × 9 mm, nicht im Lieferumfang des Produkts) Befestigungswinkel Armaturenbrett oder Konsole Einbau in einer DIN-Halterung 1 Schieben Sie den mitgelieferten 2 Armaturenbrett Montagerahmen • Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher an seinem Platz eingebaut ist. Ein instabiler Einbau kann Aussetzer oder Entfernen des (mit dem mitgelieferten Montagerahmen eingebauten) Geräts 1 Entfernen Sie den Klemmflansch. Deutsch Montagerahmen in das Armaturenbrett. Sichern Sie den Montagerahmen mit Hilfe eines Schraubendrehers, indem Sie die Metallzungen (90 °) an ihren richtigen Platz biegen. Klemmflansch Kerbzunge • Durch Entriegeln des Bedienfelds wird der Klemmflansch leichter zugänglich. • Beim Wiederanbringen des Klemmflanschs muss die gekerbte Seite nach unten zeigen. De 13 Zusätzliche Informationen Fehlerbehebung Das Display kehrt automatisch zur normalen Anzeige zurück. → Es wurden etwa 30 Sekunden lang keine Bedienvorgänge ausgeführt. – Führen Sie einen Bedienvorgang aus. Der Wiederholbereich ändert sich unerwartet. → Je nach Wiederholbereich kann sich der ausgewählte Bereich bei Auswahl eines anderen Ordners oder Tracks oder während des Vor-/Zurückspulens ändern. – Wählen Sie den Wiederholbereich erneut aus. Ein Unterordner wird nicht wiedergegeben. → Unterordner können nicht wiedergegeben werden, wenn [FLD] (Ordnerwiederholung) ausgewählt ist. – Wählen Sie einen anderen Wiederholbereich aus. Der Ton wird unterbrochen. → Sie verwenden ein Gerät wie z. B. ein Mobiltelefon, das hörbare Störungen verursachen kann. – Vergrößern Sie den Abstand elektrischer Geräten, die möglicherweise die Störung verursachen, zum Gerät. Fehlermeldungen Allgemeines AMP ERROR → Betriebsstörung des Geräts oder falsche Lautsprecherverbindung. 14 De → Die Schutzschaltung ist aktiviert. – Überprüfen Sie die Lautsprecherverbindung. – Schalten Sie die Zündung OFF und dann wieder ON. Sollte die Meldung weiter angezeigt werden, wenden Sie sich zur Unterstützung an Ihren Händler oder eine PioneerKundendienststelle. NO XXXX (beispielsweise NO TITLE) → Es gibt keine eingebetteten Textinformationen. – Schalten Sie die Anzeige um oder spielen Sie einen anderen Track/eine andere Datei. CD-Player ERROR-07, 11, 12, 17, 30 → Die Disc ist verschmutzt. – Reinigen Sie die Disc. → Die Disc ist verkratzt. – Wechseln Sie die Disc aus. ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 → Es liegt ein elektrischer oder mechanischer Fehler vor. – Schalten Sie die Zündung AUS und wieder EIN, oder schalten Sie auf eine andere Quelle um und dann wieder zum CD-Player zurück. ERROR-15 → Die eingelegte Disc ist leer. – Wechseln Sie die Disc aus. ERROR-23 → Nicht unterstütztes CD-Format. – Wechseln Sie die Disc aus. FORMAT READ → Nach dem Wiedergabestart ist der Ton manchmal erst nach einer Verzögerung zu hören. – Warten Sie, bis die Meldung erlischt und Sie den Ton hören. SKIPPED → Das angeschlossene USB-Gerät enthält DRM-geschützte Dateien (digitale Rechteverwaltung). – Die geschützten Dateien werden übersprungen. NO AUDIO → Die eingelegte Disc enthält keine abspielbaren Dateien. – Wechseln Sie die Disc aus. PROTECT → Sämtliche Dateien auf dem angeschlossenen USB-Gerät sind DRMgeschützt (digitale Rechteverwaltung). – Wechseln Sie das USB-Gerät aus. SKIPPED → Die eingelegte Disc enthält DRMgeschützte Dateien (digitale Rechteverwaltung). – Die geschützten Dateien werden übersprungen. PROTECT → Sämtliche Dateien auf der eingelegten Disc sind DRM-geschützt (digitale Rechteverwaltung). – Wechseln Sie die Disc aus. USB-Gerät FORMAT READ → Nach dem Wiedergabestart ist der Ton manchmal erst nach einer Verzögerung zu hören. – Warten Sie, bis die Meldung erlischt und Sie den Ton hören. NO AUDIO → Es sind keine Musiktitel vorhanden. – Übertragen Sie die Audiodateien an das USB-Gerät und schließen Sie es an. → Auf dem angeschlossenen USB-Gerät ist die Sicherheitsfunktion aktiviert. – Folgen Sie den Anweisungen des USBGeräts, um die Sicherheitsfunktion zu deaktivieren. N/A USB → Das angeschlossene USB-Gerät wird von diesem Gerät nicht unterstützt. – Trennen Sie Ihr Gerät ab und ersetzen Sie es durch ein kompatibles USBGerät. HUB ERROR → Das über einen USB-Hub angeschlossene USB-Gerät wird von diesem Gerät nicht unterstützt. – Schließen Sie das USBGerät über ein USB-Kabel an diesem Gerät an. CHECK USB → Der USB-Anschluss oder das USB-Kabel wurde kurzgeschlossen. – Vergewissern Sie sich, dass der USBAnschluss oder das USB-Kabel nicht eingeklemmt oder beschädigt ist. → Das angeschlossene USB-Gerät hat einen höheren als den maximal zulässigen Stromverbrauch. – Trennen Sie das USB-Gerät ab und verwenden Sie es nicht. Schalten Sie die Zündung AUS und dann wieder auf ACC oder EIN. Schließen Sie nur kompatible USB-Geräte an. ERROR-19 → Kommunikation fehlgeschlagen. – Führen Sie einen der folgenden Bedienvorgänge aus, und kehren Sie dann zur USB-Quelle zurück. • Schalten Sie die Zündung AUS und wieder EIN. • Trennen Sie das USB-Gerät ab. • Schalten Sie auf eine andere Quelle um. ERROR-23 → Das USB-Gerät wurde nicht ordnungsgemäß formatiert. – Formatieren Sie das USB-Gerät mit FAT12, FAT16 oder FAT32. STOP → Auf der aktuellen Liste befinden sich keine Musiktitel. – Wählen Sie eine Liste aus, die Musiktitel enthält. Handhabungsrichtlinien Discs und Player • Verwenden Sie ausschließlich Discs, die eines der beiden folgenden Logos tragen. USB-Speichergerät • Verbindungen über USB-Hubs werden nicht unterstützt. • Sorgen Sie vor der Fahrt für eine sichere Befestigung des USB-Speichergeräts. Lassen Sie das USB-Speichergerät nicht auf den Boden fallen, wo es unter dem Brems- oder Gaspedal eingeklemmt werden könnte. • Je nach USB-Speichergerät können die folgenden Probleme auftreten. – Die Bedienung kann unterschiedlich sein. – Möglicherweise wird das Speichergerät nicht erkannt. – Möglicherweise werden Dateien nicht richtig wiedergegeben. – Das Gerät kann Störgeräusche verursachen, wenn Sie Radio hören. Kompatibilität komprimierter Audioformate • Nur die ersten 32 Zeichen können als Dateiname (einschließlich Dateierweiterung) oder Ordnername angezeigt werden. • Je nach der zur Codierung von WMADateien verwendeten Anwendung kann es sein, dass das Gerät nicht richtig arbeitet. • Bei Audiodateien mit eingebetteten Bilddaten oder bei auf einem USB-Gerät mit komplexer Ordnerstruktur gespeicherten Audiodateien kann sich geringfügig der Beginn der Wiedergabe verzögern. • Zur Anzeige auf diesem Gerät sollte russischer Text in einem der folgenden Zeichensätze codiert sein: – Unicode (UTF-8, UTF-16) – Ein anderer Zeichensatz als Unicode, der in einer Windows-Umgebung verwendet wird und in den Sprachoptionen auf Russisch eingestellt ist VORSICHT • Pioneer kann nicht die Kompatibilität mit allen USB-Massenspeichergeräten gewährleisten und übernimmt keine Verantwortung für eventuelle Datenverluste auf Media-Playern, Smartphones oder anderen Geräten, die zusammen mit diesem Produkt verwendet werden. • Bewahren Sie Discs oder USBSpeichergeräte nicht an Orten auf, an denen hohe Temperaturen herrschen können. WMA-Dateien Dateierweiterung Bitrate Abtastfrequenz Windows Media™ Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream mit Video .wma 48 Kbit/s bis 320 Kbit/s (CBR), 48 Kbit/s bis 384 Kbit/s (VBR) 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Nicht kompatibel MP3-Dateien Dateierweiterung .mp3 Bitrate 8 Kbit/s bis 320 Kbit/s (CBR), VBR Abtastfrequenz 8 kHz bis 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz zur Emphase) 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 Kompatible ID3-TagVersion (ID3-Tag-Version 2.x erhält Vorrang vor Version 1.x.) M3u-Wiedergabeliste Nicht kompatibel MP3i (MP3 interaktiv), Nicht kompatibel mp3 PRO WAV-Dateien • WAV-Datenformate können nicht über MTP verbunden werden. Dateierweiterung Quantisierungsbits Abtastfrequenz Deutsch • Verwenden Sie 12-cm-Discs. • Verwenden Sie ausschließlich herkömmliche, runde Discs. • Die folgenden Disc-Typen können nicht mit diesem Gerät verwendet werden: – DualDiscs – 8-cm-Discs: Versuche, solche Discs mit einem Adapter zu verwenden, können zu Funktionsstörungen des Geräts führen. – Ungewöhnlich geformte Discs – Andere Discs als CDs – Beschädigte Discs, darunter solche mit Rissen, Abplatzern oder Verwellungen – CD-R/RW-Discs mit nicht abgeschlossener Aufzeichnung • Beschreiben Sie die Oberfläche der Discs nicht und behandeln Sie sie nicht mit Chemikalien. • Wischen Sie CDs zum Reinigen mit einem weichen Tuch von der Mitte nach außen hin ab. • Kondensation kann die Leistung des Players vorübergehend beeinträchtigen. Warten Sie ungefähr eine Stunde, bis die Anpassung an eine wärmere Temperatur erfolgt ist. Wischen Sie außerdem feuchte Discs mit einem weichen Tuch ab. • Bei Verwendung von bedruckbaren Discs beachten Sie die Anleitung und die Warnhinweise der Discs. Je nach Disc kann es sein, dass sie sich nicht einlegen und auswerfen lässt. Die Verwendung solcher Discs kann zu einer Beschädigung dieses Geräts führen. • Bringen Sie auf den Discs keine handelsüblichen Etiketten oder anderen Materialien an. – Die Discs können sich verformen und dadurch nicht mehr abspielbar sein. – Die Etiketten können sich während der Wiedergabe lösen und das Auswerfen der Discs verhindern, was zu einer Beschädigung des Geräts führen kann. .wav 8 und 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) 16 kHz bis 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz und 44,1 kHz (MS ADPCM) FLAC-Dateien • FLAC-Datenformate können nicht über MTP verbunden werden. • Je nach Codierer kann es sein, dass FLACDateien nicht abspielbar sind. De 15 Dateierweiterung Abtastfrequenz .flac 8/11,025/12/16/22,05/ 24/32/44,1/48 kHz Quantisierungsbitrate 16-Bit Kanalmodus 1/2-Kanal Disc • Ungeachtet der Länge der Leerstellen, die die Originalaufnahme zwischen den einzelnen Musiktiteln aufweist, wird bei der Wiedergabe von komprimierten Audio-Discs stets eine kurze Pause zwischen den Titeln eingefügt. Abspielbare Ordnerstruktur Abspielbare Ordner Abspielbare Dateien Dateisystem Multi-SessionWiedergabe Bis zu acht Ebenen (Praktikabel sind weniger als zwei Ebenen.) Bis zu 99 Bis zu 999 ISO 9660 Stufe 1 und 2, Romeo, Joliet Kompatibel Partitioniertes USBGerät Es kann nur die erste Partition wiedergegeben werden. Reihenfolge von Audiodateien Der Benutzer kann mit diesem Gerät keine Ordnernummern zuweisen und auch nicht die Wiedergabereihenfolge festlegen. Die Reihenfolge der Audiodateien richtet sich nach dem angeschlossenen Gerät. Beachten Sie, dass sich auf einem USBGerät befindliche versteckte Dateien nicht abspielen lassen. Beispielstruktur Ordner Komprimierte Audiodatei D: Anzeige C: Zeichen Datenübertragung im Nicht kompatibel Paketverfahren Urheberrechte und Marken USB-Gerät • Der Beginn der Wiedergabe von auf einem USB-Gerät mit komplexer Ordnerstruktur gespeicherten Audiodateien kann sich geringfügig verzögern. Abspielbare Ordnerstruktur Abspielbare Ordner Abspielbare Dateien Wiedergabe von urheberrechtlich geschützten Dateien 16 De Bis zu acht Ebenen (Praktikabel sind weniger als zwei Ebenen.) Bis zu 500 Bis zu 15 000 Nicht kompatibel Russische Zeichentabelle 01 bis 05: Ordnernummer bis : Wiedergabereihenfolge WMA Windows Media ist eine eingetragene Marke oder eine Marke der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. Dieses Produkt enthält Technologie, die Eigentum der Microsoft Corporation ist und nicht ohne Lizenz von Microsoft Licensing, Inc. vertrieben werden darf. FLAC Urheberrecht © 2000-2009 Josh Coalson Urheberrecht © 2011-2013 Xiph.Org Foundation Weitergabe und Nutzung in Quell- und Binärform, mit oder ohne Änderungen, sind erlaubt, sofern die folgenden Bedingungen erfüllt sind: – Bei der Weitergabe von Quellcode muss dieser den vorstehenden Urheberrechtshinweis, diese Liste der Bedingungen und den folgenden Haftungsausschluss enthalten. – Bei der Weitergabe in Binärform müssen der vorstehende Urheberrechtshinweis, diese Liste der Bedingungen und der folgende Haftungsausschluss in der Dokumentation und/oder andere mit der Ausgabe zur Verfügung gestellte Materialien angegeben werden. – Ohne besondere schriftliche Genehmigung dürfen weder der Name der Xiph.org Foundation noch die Namen ihrer Mitwirkenden verwendet werden, um von dieser Software abgeleitete Produkte befürwortend zu unterstützen oder zu bewerben. DIESE SOFTWARE WIRD VON DEN URHEBERRECHTSINHABERN UND MITWIRKENDEN IN IHRER VORLIEGENDEN FORM UND OHNE JEGLICHE AUSDRÜCKLICHE ODER KONKLUDENTE GEWÄHRLEISTUNG ZUR VERFÜGUNG GESTELLT, EINSCHLIESSLICH OHNE BESCHRÄNKUNG DIE KONKLUDENTE GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTGÄNGIGKEIT UND DER VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. DIE FOUNDATION ODER DIE MITWIRKENDEN HAFTEN KEINESFALLS FÜR DIREKTE, INDIREKTE, BEILÄUFIG ENTSTANDENE, BESONDERE, STRAFRECHTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN (EINSCHLIESSLICH OHNE BESCHRÄNKUNG VERSCHAFFEN VON ERSATZGÜTERN ODER -DIENSTLEISTUNGEN, VERLUST DER NUTZUNGSFÄHIGKEIT, DATEN- ODER GEWINNVERLUST ODER BETRIEBSUNTERBRECHUNG), GLEICHGÜLTIG, WIE DIESE VERURSACHT WURDEN UND WELCHER HAFTUNGSTHEORIE SIE UNTERLIEGEN, OB BEI VERTRAGS-, BEI VERSCHULDENSUNABHÄNGIGER HAFTUNG ODER DURCH UNERLAUBTE HANDLUNG (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT ODER AUF ANDEREM WEGE), GLEICHGÜLTIG, WIE SIE DURCH DIE BENUTZUNG DIESER SOFTWARE ENTSTANDEN SEIN MÖGEN. DIES GILT AUCH DANN, WENN AUF DIE MÖGLICHKEIT EINES SOLCHEN SCHADENS HINGEWIESEN WURDE. Android & Google Play Android, Google Play und der Google PlayLogo sind Warenzeichen von Google Inc. Technische Daten Allgemeines Audio Maximale Ausgangsleistung: • 50 W × 4 ch/4 Ω (wenn ohne Subwoofer) • 50 W × 2 ch/4 Ω + 70 W × 1 ch/2 Ω (für Subwoofer) Dauer-Ausgangsleistung: 22 W × 4 (50 Hz bis 15 000 Hz, 5 % THD, bei 4-Ω-Last, beide Kanäle betrieben) Lastimpedanz: 4 Ω (4 Ω bis 8 Ω zulässig) Maximaler Preout-Ausgangspegel: 2,0 V CD-Player System: Compact-Disc-Audiosystem Verwendbare Discs: Compact Disc Signal-Rauschabstand: 94 dB (1 kHz) (IECA-Netz) Anzahl der Kanäle: 2 (Stereo) MP3-Decodierformat: MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 WMA-Decodierformat: Version 7, 8, 9, 9.1, 9.2 (2-Kanal-Audio) WAV-Signalformat: Lineare PCM & MS ADPCM (nicht komprimiert) FM-Tuner Frequenzbereich: 87,5 MHz bis 108,0 MHz Nutzempfindlichkeit: 11 dBf (1,0 μV/75 Ω, Mono, Signal-Rauschabstand: 30 dB) Signal-Rauschabstand: 72 dB (IEC-A-Netz) MW-Tuner Frequenzbereich: 531 kHz bis 1 602 kHz Nutzempfindlichkeit: 25 μV (SignalRauschabstand: 20 dB) Signal-Rauschabstand: 62 dB (IEC-A-Netz) LW-Tuner Frequenzbereich: 153 kHz bis 281 kHz Nutzempfindlichkeit: 28 μV (SignalRauschabstand: 20 dB) Signal-Rauschabstand: 62 dB (IEC-A-Netz) HINWEIS Änderungen der technischen Daten und des Designs vorbehalten. USB USB-Standard-Spezifikation: USB 2.0 Full Speed Maximale Leistungsaufnahme: 1 A USB Protokoll: MSC (Massenspeicher-Klasse) MTP (Media Transfer Protocol) AOA (Android Open Accessory) 2.0 Dateisystem: FAT12, FAT16, FAT32 MP3-Decodierformat: MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 WMA-Decodierformat: Version 7, 8, 9, 9.1, 9.2 (2-Kanal-Audio) FLAC-Decodierformat: Vers. 1.3.0 (Free Lossless Audio Codec) WAV-Signalformat: Lineare PCM & MS ADPCM (nicht komprimiert) Deutsch Stromspannung: 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 V bis 15,1 V) Erdungssystem: Negativ Maximale Leistungsaufnahme: 10,0 A Abmessungen (B × H × T): DIN Gehäuse: 178 mm × 50 mm × 165 mm Frontfläche: 188 mm × 58 mm × 17 mm D Gehäuse: 178 mm × 50 mm × 165 mm Frontfläche: 170 mm × 46 mm × 17 mm Gewicht: 1 kg Loudness-Kontur: +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) (Lautstärke: –30 dB) Equalizer (Grafischer 5-Band-Equalizer): Frequenz: 80 Hz/250 Hz/800 Hz/ 2,5 kHz/8 kHz Entzerrungsbereich: ±12 dB (Inkrement 2 dB) Subwoofer (Mono): Frequenz: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ 125 Hz/160 Hz/200 Hz Steilheit: –12 dB/Okt., –24 dB/Okt. Verstärkung: +6 dB bis –24 dB Phase: Normal/Gegen De 17 Inhoud Vóór u begint ........................................................................................... 2 Aan de slag ............................................................................................... 3 Radio.......................................................................................................... 6 Vóór u begint Hartelijk dank voor uw keuze voor dit PIONEER-product Lees deze handleiding voordat u het product in gebruik neemt zodat u het goed leert gebruiken. Lees vooral de gedeelten die met WAARSCHUWING en LET OP gemarkeerd zijn aandachtig. Bewaar deze handleiding na het lezen op een veilige, voor de hand liggende plaats zodat u ze indien nodig altijd kunt raadplegen. CD/USB/AUX............................................................................................. 6 Pioneer ARC APP gebruiken.................................................................. 7 Instellingen .............................................................................................. 8 FUNCTION-instellingen.......................................................................... 8 AUDIO-instellingen ................................................................................. 9 SYSTEM-instellingen............................................................................ 10 ILLUMINATION-instellingen ............................................................... 10 Verbindingen/installatie...................................................................... 11 Aanvullende informatie....................................................................... 13 Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische producten. In de lidstaten van de EU en in Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren afgedankte elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen inleveren. Als u een soortgelijk nieuw product koopt, kunt u het afgedankte product ook bij uw verkooppunt inleveren. Als u in een ander land woont, neem dan contact op met de plaatselijke overheid voor informatie over het weggooien van afgedankte producten. Op die manier zorgt u ervoor dat uw afgedankte product op de juiste wijze wordt verwerkt, hergebruikt en gerecycled, zonder schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. WAARSCHUWING Over deze handleiding: • In de volgende instructies worden een USB-geheugen of USB-audiospeler een “USBapparaat” genoemd. • Probeer het product niet zelf te monteren en voer er geen onderhoud aan uit. Montage of onderhoud van het product door personen zonder technische opleiding en ervaring met elektronische apparatuur en auto-accessoires kan gevaarlijk zijn, en kan een elektrische schok, verwonding of andere gevaren veroorzaken. • Bedien het toestel niet tijdens het rijden. Als u knoppen op het toestel wilt bedienen, moet u het voertuig eerst van de weg halen en op een veilige plaats parkeren. LET OP • Zorg ervoor dat dit toestel niet in contact komt met vocht en/of andere vloeistoffen. Dit kan een elektrische schok veroorzaken. Ook schade aan het toestel, rook en oververhitting kunnen het gevolg zijn van contact met vloeistoffen. • Zet het volume nooit zo hoog dat u geluiden buiten het voertuig niet meer kunt horen. • De Pioneer CarStereo-Pass wordt alleen in Duitsland gebruikt. • Dit product is getest in gematigde en tropische klimaatomstandigheden volgens IEC 60065, Audio-, video- en soortgelijke elektronische toestellen - Veiligheidseisen. 2 Nl LET OP Dit apparaat is geclassificeerd als een klasse 1 laserproduct onder de veiligheidsnormen voor laserproducten, IEC 60825-1:2007. VOLUME +/– MUTE / AUDIO DISP (display) FUNCTION SRC (bron) Bij problemen Neem contact op met uw leverancier of het dichtstbijzijnde erkende Pioneer-servicecentrum als het toestel niet naar behoren functioneert. Vaak gebruikte functies Aan de slag De beschikbare knoppen zijn afhankelijk van het toestel. Actie Basisbediening DEH-S100UB/S100UBG/S100UBA/S100UBB/S101UB/S101UBG/ S010UB M.C.-knop (multicontrole) Laadsleuf voor disc (uitwerpen) Display SRC (bron)/OFF Bediening Afstandsbediening Toestel inschakelen* Druk op SRC/OFF om het toestel in te schakelen. Hou SRC/OFF ingedrukt om het toestel uit te schakelen. Druk op SRC om het toestel in te schakelen. Hou SRC ingedrukt om het toestel uit te schakelen. Het volume regelen Draai de M.C.-knop. Druk op VOLUME + of –. Druk op MUTE om het toestel stil te schakelen. Druk opnieuw op MUTE of druk op VOLUME + of – om de stilschakeling op te heffen. Een bron selecteren Druk herhaaldelijk op SRC/ OFF. Druk herhaaldelijk op SRC. De display-informatie wijzigen Druk herhaaldelijk op DISP. Druk herhaaldelijk op DISP. Terugkeren naar de vorige weergave/lijst Druk op BAND/ Druk op / om de volgende/vorige map te selecteren. USB-poort Ontkoppelknop BAND/ DISP (display) AUX-ingang (3,5mm-stereoaansluiting) Terugkeren naar de normale Houd BAND/ weergave vanuit het menu Afstandsbediening OPMERKING Er is alleen een afstandsbediening geleverd bij de DEH-S101UB/S101UBG/S010UB. . ingedrukt. Nederlands Hoofdtoestel – * Wanneer de blauw/witte draad van het toestel verbonden is met het relaiscontact voor de automatische antenne van de auto, schuift de antenne uit wanneer de bron van het toestel wordt ingeschakeld. Om de antenne weer in te trekken, schakelt u de bron uit. Nl 3 Display-indicatie Indicatie De batterij vervangen Beschrijving Verschijnt wanneer er een lager niveau van het menu of de map bestaat. Verschijnt wanneer de knop wordt ingedrukt. Verschijnt wanneer de functie afstemmen op lokale zenders is ingesteld (pagina 9). Verschijnt wanneer een verkeersprogramma wordt ontvangen. Verschijnt wanneer de functie TA (verkeersberichten) is ingesteld (pagina 9). Plaats de CR2025-batterij (3 V) met de positieve (+) en negatieve (-) pool in de juiste richting. Verschijnt wanneer de functie sound retriever ingesteld is (pagina 9). Verschijnt wanneer willekeurige weergave is ingesteld. Verschijnt wanneer weergave herhalen is ingesteld. Het voorpaneel verwijderen Verwijder het voorpaneel om diefstal te voorkomen. Verwijder alle kabels en apparaten die verbonden zijn met het voorpaneel en schakel het toestel uit voor u het voorpaneel verwijdert. Ontkoppelen Bevestigen WAARSCHUWING • De batterij niet inslikken. Gevaar op chemische brandwonden. Dit product (en/of de meegeleverde afstandsbediening) bevat een knoopbatterij. Als de knoopbatterij wordt ingeslikt, kan hij binnen 2 uur ernstige interne brandwonden veroorzaken en overlijden veroorzaken. Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen. Als het batterijvak niet stevig kan worden gesloten, stop dan het gebruik van het product en houd het uit de buurt van kinderen. Als u vermoedt dat iemand een batterij heeft ingeslikt of in het lichaam heeft geplaatst, roep dan onmiddellijk medische verzorging in. • Stel de batterij of de afstandsbediening niet bloot aan te sterke warmte, zoals direct zonlicht of vuur. LET OP • Als de batterij niet op de juiste wijze wordt vervangen, bestaat er gevaar voor explosie. Als de batterij wordt vervangen, moet altijd hetzelfde type worden gebruikt. • Hanteer of bewaar de batterij niet samen met metalen gereedschappen of voorwerpen. • Als de batterij lekt, moet u de batterij verwijderen en de afstandsbediening volledig schoon vegen. Plaats dan een nieuwe batterij. • Bij het afdanken van oude batterijen dient u de overheidsvoorschriften en regels van openbare ecologische instanties te volgen die van kracht zijn in uw land/regio. Belangrijk • Stel het voorpaneel niet bloot aan te grote schokken. • Stel het voorpaneel niet bloot aan direct zonlicht en hoge temperaturen. • Bewaar het verwijderde voorpaneel altijd in een beschermtas of zak. De afstandsbediening voorbereiden Verwijder het isolatievel voor het gebruik. Belangrijk • Bewaar de afstandsbediening niet bij hoge temperaturen of in direct zonlicht. • Laat de afstandsbediening niet op de vloer vallen, want ze kan gekneld raken onder het gas- of rempedaal. Instellingenmenu Wanneer u de contactschakelaar inschakelt na de installatie, verschijnt [SET UP :YES] op het display. 1 4 Nl Druk op de M.C.-knop. Het instellingenmenu verdwijnt als u het toestel niet binnen 30 seconden bedient. Als u de instelling later wilt maken, draait u de M.C.-knop om [NO] te selecteren, druk daarna op de knop om te bevestigen. 2 Draai de M.C.-knop om de opties te selecteren, druk daarna op de knop om te bevestigen. Om naar de volgende menuoptie te gaan, dient u uw selectie te bevestigen. Menu-item Beschrijving LANGUAGE Selecteer de taal om tekstinformatie van een gecomprimeerd audiobestand weer te geven. [ENG](Engels), [РУС](Russisch), [TUR](Turks) FM STEP Selecteer de FM-afstemstap uit 100 kHz of 50 kHz. [100], [50] [QUIT :YES] verschijnt als alle instellingen uitgevoerd zijn. Om terug te keren naar het eerste item van het instellingenmenu, draait u de M.C.knop om [QUIT :NO] te selecteren, druk daarna op de knop om te bevestigen. • U kunt de menu-instelling annuleren door op SRC/OFF te drukken. • U kunt deze instellingen gelijk wanneer uitvoeren bij de SYSTEM-instellingen (pagina 10) en INITIALinstellingen (pagina 5). De demonstratieweergave annuleren (DEMO OFF) 4 Draai aan de M.C.-knop om [INITIAL] te selecteren, druk daarna op de knop om te bevestigen. Draai de M.C.-knop om een optie te selecteren, druk daarna op de knop om te bevestigen. Menu-item Beschrijving FM STEP Selecteer de FM-afstemstap uit 100 kHz of 50 kHz. [100], [50] SP-P/O MODE [REAR/SUB.W] Selecteer deze optie als een fullrange-luidspreker aangesloten is op de draden voor de achterluidspreker en een subwoofer aangesloten is op de RCA-uitgang. [SUB.W/SUB.W] Selecteer deze optie als een passieve subwoofer direct aangesloten is op de draden voor de achterluidspreker en een subwoofer aangesloten is op de RCA-uitgang. [REAR/REAR] Selecteer deze optie als fullrange-luidsprekers aangesloten zijn op de draden voor de achterluidspreker en op de RCA-uitgang. Als een fullrange-luidspreker aangesloten is op de draden voor de achterluidspreker en de RCA-uitgang niet wordt gebruikt, kunt u [REAR/SUB.W] of [REAR/REAR] selecteren. S/W UPDATE Selecteer dit om de recentste systeeminformatie op het toestel te bevestigen. Druk op de M.C.-knop om het hoofdmenu weer te geven. [SYSTEM INFO] Draai aan de M.C.-knop om [SYSTEM] te selecteren, druk daarna op de knop om te bevestigen. [SYSTEM UPDATE] Selecteer dit om het toestel bij te werken naar de recentste software en de instellingen van het toestel te initialiseren. Voor meer informatie over de recentste software en het updaten van deze software kunt u terecht op onze website. Draai aan de M.C.-knop om [DEMO OFF] te selecteren, druk daarna op de knop om te bevestigen. Draai aan de M.C.-knop om [YES] te selecteren, druk daarna op de knop om te bevestigen. SYSTEM RESET [YES], [NO] Nederlands 3 Hou SRC/OFF ingedrukt om het hoofdmenu weer te geven. Druk op de M.C.-knop om de instellingen te bevestigen. OPMERKINGEN 1 2 4 Hou SRC/OFF ingedrukt tot het toestel uitschakelt. De opties zijn afhankelijk van het toestel. Stel de klok in. 4 1 2 3 OPMERKING CLOCK SET 3 INITIAL-instellingen Selecteer [YES] om de instellingen van het toestel te initialiseren. Het toestel wordt automatisch opnieuw gestart. (Sommige instellingen blijven behouden zelfs nadat een reset van het toestel werd uitgevoerd.) Nl 5 Zenders handmatig opslaan 1 Terwijl u de zender ontvangt die u wilt opslaan, houdt u een van de cijfertoetsen Radio De tunerfrequenties van dit toestel zijn bedoeld voor gebruik in West-Europa, Azië, het Midden-Oosten, Afrika en Oceanië. Bij gebruik in andere regio's kan de ontvangst zwak zijn. De functie RDS (Radio Data System) werkt alleen in regio's die RDS-signalen voor FM-zenders uitzenden. (1/ tot 6/ ) ingedrukt tot hij niet meer knippert. PTY-functies gebruiken Het toestel zoekt naar een zender op basis van de PTY (programmatype)-informatie. Druk op SRC/OFF om [RADIO] te selecteren. 1 2 Druk op BAND/ [LW]. 3 Voorkeuzezenders ontvangen 1 2 3 om de band te selecteren uit [FM1], [FM2], [FM3], [MW] of Druk op een cijfertoets (1/ tot 6/ ). Druk op tijdens FM-ontvangst. Draai de M.C.-knop om een programmatype te selecteren uit [NEWS/INFO], [POPULAR], [CLASSICS] of [OTHERS]. Druk op de M.C.-knop. Het toestel begint naar een zender te zoeken. Als een zender gevonden is, wordt de servicenaam van het programma weergegeven. TIP OPMERKINGEN De / -knoppen kunnen ook worden gebruikt om een voorkeuzezender te selecteren wanneer [SEEK] is ingesteld op [PCH] in de FUNCTION-instellingen (pagina 9). • Om het zoeken te annuleren, drukt u op de M.C.-knop. • Het programma van bepaalde zenders kan afwijken van de doorgestuurde PTY. • Als geen enkele zender het gewenste programmatype uitzendt, wordt gedurende ongeveer twee seconden [NOT FOUND] weergegeven en keert de tuner terug naar de oorspronkelijke zender. Best stations memory (BSM) De zes sterkste zenders worden opgeslagen onder de cijfertoetsen (1/ 1 2 3 tot 6/ ). Druk, nadat u een band heeft geselecteerd, op de M.C.-knop om het hoofdmenu weer te geven. Draai aan de M.C.-knop om [FUNCTION] te selecteren, druk daarna op de knop om te bevestigen. Weergave Koppel de hoofdtelefoon los van het apparaat voor u het aansluit op het toestel. Draai aan de M.C.-knop om [BSM] te selecteren, druk daarna op de knop om te bevestigen. Cd 1 Plaats een disc met het etiket omhoog in de laadsleuf. Een zender handmatig zoeken 1 Als u de band heeft geselecteerd, drukt u op / om een zender te selecteren. Hou vervolgens / ingedrukt en laat los om een beschikbare zender te zoeken. Het scannen stopt wanneer het toestel een zender ontvangt. Druk op om de zoekafstemming te annuleren. OPMERKING [SEEK] moet ingesteld zijn op [MAN] in de FUNCTION-instellingen (pagina 9). 6 Nl CD/USB/AUX Om een disc uit te werpen, dient u eerst de weergave te stoppen en vervolgens op drukken. / USB-apparaten (inclusief Android™) 1 Open het deksel van de USB-poort. 2 Sluit het USB-apparaat aan met behulp van een geschikte kabel. te OPMERKING Actie Bediening Om automatisch over te schakelen naar de bron [USB] wanneer er een USB-apparaat verbonden wordt met het toestel, stelt u [USB AUTO] in op [ON] bij de SYSTEM-instellingen (pagina 10). Een bestand in een lijst zoeken 1 Druk op om de lijst weer te geven. 2 Draai de M.C.-knop om de naam van het gewenste bestand (de gewenste map) of categorie te selecteren, druk daarna op de knop om te bevestigen. 3 Draai de M.C.-knop om het gewenste bestand te selecteren, druk daarna op de knop om te bevestigen. De weergave start. LET OP Gebruik een optionele Pioneer USB-kabel (CD-U50E) om het USB-apparaat te verbinden, want elk apparaat dat rechtstreeks op het toestel aangesloten is, steekt uit uit het toestel, wat gevaarlijk kan zijn. Voor u het apparaat loskoppelt, dient u de weergave te stoppen. AOA-verbindingen Raapleeg pagina 8 voor meer informatie over AOA-verbindingen. Een lijst met bestanden in de geselecteerde Druk op de M.C.-knop wanneer een map/ categorie geselecteerd is. map/categorie weergeven*1 MTP-verbinding Een apparaat waarop Android OS 4.0 of recenter geïnstalleerd is, kan via MTP worden verbonden met het toestel met behulp van de bij het apparaat geleverde kabel. Afhankelijk van het aangesloten apparaat en het aantal bestanden in het apparaat kunnen audiobestanden/songs mogelijk niet worden weergegeven via MTP. Merk op dat de MTP-verbinding niet compatibel is met de WAV- en FLAC-bestandsindelingen. OPMERKING Als u een MTP-verbinding gebruikt, moet [ANDROID WIRED] ingesteld zijn op [MEMORY] in de SYSTEMinstellingen (pagina 10). AUX 1 Steek de stereo-miniplug in de AUX-ingangsaansluiting. 2 Druk op SRC/OFF om [AUX] als bron te selecteren. OPMERKING Als [AUX] is ingesteld op [OFF] in de SYSTEM-instellingen, kan [AUX] niet worden geselecteerd als bron (pagina 10). Bedieningen U kunt diverse instellingen uitvoeren in de FUNCTION-instellingen (pagina 8). Merk op dat de volgende bedieningen niet werken voor een AUX-apparaat. Om een AUX-apparaat te bedienen, dient u het apparaat zelf te gebruiken. Bediening Een map selecteren*1 Druk op 1/ Een fragment/song (hoofdstuk) selecteren Druk op Snel vooruit- of achteruitspoelen*2 Houd of 2/ of of . . ingedrukt. Hou de M.C.-knop ingedrukt wanneer een map/categorie geselecteerd is. Weergave herhalen Druk op 6/ . Willekeurige weergave Druk op 5/ . Weergave pauzeren/hervatten Druk op 4/PAUSE. Sound retriever*1 Druk op 3/S.Rtrv. [1]: Geschikt voor lage compressiewaarden [2]: Geschikt voor hoge compressiewaarden Terug naar de rootmap (alleen voor cd/ USB)*1 Houd Schakelen tussen gecomprimeerde audio en CD-DA (alleen voor cd) Druk op BAND/ . Stations wisselen op een USB-apparaat (alleen apparaten die het protocol USB mass storage device ondersteunen) Druk op BAND/ . ingedrukt. *1 Alleen gecomprimeerde audiobestanden *2 Wanneer u de functie snel vooruit- of achteruitspoelen gebruikt terwijl een VBR-bestand wordt afgespeeld, is de weergaveduur mogelijk niet correct. Nederlands Actie Een song in de geselecteerde map/ categorie weergeven*1 Pioneer ARC APP gebruiken U kunt het toestel bedienen via de Pioneer ARC APP die geïnstalleerd is op een Androidapparaat. In sommige gevallen kunt u via het toestel bepaalde functies van de toepassing gebruiken, zoals bronselectie, pauzeren enz. Raadpleeg de helpfunctie van de toepassing voor meer informatie over welke functies er beschikbaar zijn in de toepassing. Nl 7 WAARSCHUWING Bedien de toepassing niet terwijl u rijdt. Parkeer uw wagen op een veilige plaats voor u de bedieningselementen van de toepassing gebruikt. Voor gebruikers van Android-apparaten Deze functie is compatibel met apparaten waarop Android OS 4.1 of later geïnstalleerd is en die ook AOA (Android Open Accessory) 2.0 ondersteunen. U kunt de Pioneer ARC APP downloaden op Google Play™. Basisbedieningen Actie Bediening Een track selecteren Druk op Snel vooruit- of achteruitspoelen Houd Het afspelen pauzeren/hervatten Druk op 4/PAUSE. Sound retriever Druk op 3/S.Rtrv. [1]: Geschikt voor lage compressiewaarden [2]: Geschikt voor hoge compressiewaarden OPMERKING Sommige Android-apparaten die via AOA 2.0 verbonden zijn, werken mogelijk niet goed of produceren geluiden ten gevolge van hun eigen softwareontwerp, ongeacht de OS-versie. Een verbinding tot stand brengen met Pioneer ARC APP 1 2 3 4 5 Verbind dit toestel met het mobiele apparaat. • Android-apparaat via USB (pagina 6) Druk op de M.C.-knop om het hoofdmenu weer te geven. Draai aan de M.C.-knop om [APP CONTROL] te selecteren voor een Androidapparaat dat verbonden is via USB. Als [ON] is geselecteerd in [P.APP AUTO ON] (pagina 10), start Pioneer ARC APP op het Android-toestel automatisch en worden alle stappen voltooid. OPMERKING 6 7 Als Pioneer ARC APP niet op uw Android-toestel werd geïnstalleerd, verschijnt een bericht op uw Android-toestel om u te vragen de applicatie te installeren. Selecteer [OFF] in [P.APP AUTO ON] om het bericht te verwijderen (pagina 10). 1 8 Nl U kunt diverse instellingen aanpassen in het hoofdmenu. 1 2 3 Druk op de M.C.-knop om het hoofdmenu weer te geven. Draai vervolgens aan de M.C.-knop om een van de volgende categorieën te selecteren, druk daarna op de knop om te bevestigen. • FUNCTION-instellingen (pagina 8) • AUDIO-instellingen (pagina 9) • SYSTEM-instellingen (pagina 10) • ILLUMINATION-instellingen (pagina 10) Draai de M.C.-knop om de opties te selecteren, druk daarna op de knop om te bevestigen. FUNCTION-instellingen De menu-items zijn afhankelijk van de bron. Menu-item [TALK], [STANDARD], [MUSIC] Start Pioneer ARC APP op het mobiele apparaat. Druk op SRC/OFF om [ANDROID] te selecteren. Beschrijving FM SETTING Druk op SRC/OFF om een bron te selecteren. Muziek beluisteren op een Android-apparaat . ingedrukt. Instellingen Draai aan de M.C.-knop om [SYSTEM] te selecteren en druk vervolgens op de knop om te bevestigen. Draai aan de M.C.-knop om [ANDROID WIRED] te selecteren en druk vervolgens op de knop om te bevestigen. of of Pas de geluidskwaliteit aan aan het zendsignaal van de FM-band. (Alleen beschikbaar wanneer FM-band is geselecteerd.) BSM Sla de zes sterkste zenders automatisch op onder tot 6/ ). de cijfertoetsen (1/ Menu-item Beschrijving AUDIO-instellingen Beperk de ontvangst tot de specifieke regionale programma's wanneer AF (alternatieve frequenties zoeken) geselecteerd is. (Alleen beschikbaar wanneer FM-band is geselecteerd.) FADER*1 REGIONAL [ON], [OFF] LOCAL Menu-item Beschrijving Pas de balans aan tussen de voor- en achterluidspreker. BALANCE FM: [OFF], [LV1], [LV2], [LV3], [LV4] Beperk de zenders automatisch volgens de signaalsterkte. MW/LW: [OFF], [LV1], [LV2] TA Pas de balans aan tussen de linker en rechter luidspreker. EQ SETTING [ON], [OFF] Ontvang actuele verkeersinformatie indien beschikbaar. (Alleen beschikbaar wanneer FMband is geselecteerd.) [ON], [OFF] Laat het toestel opnieuw afstemmen op een andere frequentie van dezelfde zender. (Alleen beschikbaar wanneer FM-band is geselecteerd.) AF NEWS [ON], [OFF] Onderbreek de momenteel geselecteerde bron met nieuwsberichten. (Alleen beschikbaar wanneer FM-band is geselecteerd.) LOUDNESS [OFF], [LOW], [MID], [HI] Compenseer voor een helder geluid bij laag volume. SUB.W*2 SEEK [MAN], [PCH] S.RTRV [SUPER BASS], [POWERFUL], Selecteer de equalizercurve of pas deze aan. [NATURAL], [VOCAL], [CUSTOM1], [CUSTOM1] kan voor elke bron afzonderlijk [CUSTOM2], [FLAT] worden ingesteld. Alle hierna vermelde combinaties worden echter automatisch Selecteer een equalizerband en - ingesteld op dezelfde instelling. niveau voor verdere aanpassing. [CUSTOM2] is een gedeelde instelling die voor Equalizerband: [80HZ], [250HZ], alle bronnen wordt gebruikt. [800HZ], [2.5KHZ], [8KHZ] U kunt de equalizer ook wijzigen door te drukken. Equalizerniveau: [+6] tot [–6] herhaaldelijk op Verbeter gecomprimeerde audio en zorg voor een rijk geluid. Niet beschikbaar wanneer: • CD-DA/CD-TEXT wordt weergegeven. • Het FLAC-bestand wordt weergegeven. BASS BOOST Drempelfrequentie: [50HZ], [63HZ], [80HZ], [100HZ], [125HZ], [160HZ], [200HZ] Uitgangsniveau: [–24] tot [+6] Hellingsniveau: [–12], [–24] [0] tot [+6] Selecteer de subwooferfase. Alleen frequenties die lager zijn dan de frequenties in het geselecteerde bereik, worden weergegeven door de subwoofer. Nederlands SUB.W CTRL*2*3 USB [1]: (geschikt voor lage compressiewaarden), [2]: (geschikt voor hoge compressiewaarden), [OFF] [NOR], [REV], [OFF] Wijs de knoppen of toe om zenders een voor een te zoeken (handmatige afstemming) of selecteer een zender uit de voorgeprogrammeerde kanalen. Selecteer het bass boost-niveau. HPF SETTING Drempelfrequentie: [OFF], [50HZ], [63HZ], [80HZ], [100HZ], [125HZ], [160HZ], [200HZ] Hellingsniveau: [–12], [–24] Alleen frequenties boven de drempelfrequentie van het hoog-doorlaatfilter (HPF) worden weergegeven. Nl 9 Menu-item Beschrijving SLA Menu-item [+4] tot [–4] Pas het volume aan voor elke bron behalve FM. *1 Niet beschikbaar wanneer [SUB.W/SUB.W] is geselecteerd in [SP-P/O MODE] in de INITIALinstellingen (pagina 5). *2 Niet beschikbaar wanneer [REAR/REAR] is geselecteerd in [SP-P/O MODE] in de INITIAL-instellingen (pagina 5). *3 Niet beschikbaar wanneer [OFF] is geselecteerd in [SUB.W]. [MEMORY], [APP CONTROL] Menu-item [ON], [OFF] [ON], [OFF] Beschrijving Selecteer de taal om tekstinformatie van een gecomprimeerd audiobestand weer te geven. CLOCK SET Stel de klok in (pagina 5). 12H/24H [12H], [24H] Stel in op [ON] wanneer een hulpapparaat wordt gebruikt dat verbonden is met het toestel. BRIGHTNESS Schakel het geluid automatisch uit of onderdruk het geluid wanneer er een signaal ontvangen wordt van een apparaat met een dempingsfunctie. PW SAVE* [ON], [OFF] ILLUMINATION-instellingen Menu-item MUTE MODE (niet beschikbaar voor de DEH-S100UBA) [MUTE], [20dB ATT], [10dB ATT] * [PW SAVE] wordt geannuleerd als de accu losgekoppeld wordt, en moet weer worden ingeschakeld als de accu weer wordt aangesloten. Wanneer [PW SAVE] uitgeschakeld is, kan het toestel, afhankelijk van de verbindingsmethode, stroom van de accu blijven trekken als de ontsteking van uw wagen geen positie ACC (accessoire) heeft. Zoek naar een andere zender met dezelfde programmering, zelfs als u een voorkeuzezender gebruikt. AUX [ON], [OFF] Selecteer [ON] om automatisch over te schakelen naar de bron [USB] wanneer er een USB-apparaat verbonden wordt met het toestel. Selecteer [OFF] wanneer een USB-apparaat alleen aangesloten wordt om opgeladen te worden. Selecteer de tijdnotatie. AUTO PI [ON], [OFF] Selecteer [ON] om Pioneer ARC APP automatisch te starten wanneer een Android-apparaat wordt verbonden aan het toestel via AOA. (Niet beschikbaar wanneer [MEMORY] is geselecteerd in [ANDROID WIRED].) USB AUTO LANGUAGE [ENG](Engels), [РУС](Russisch), [TUR](Turks) Selecteer de geschikte verbindingsmethode voor een Android-apparaat. P.APP AUTO ON SYSTEM-instellingen U kunt deze menu's ook oproepen wanneer het toestel uitgeschakeld is. 10 Nl Beschrijving ANDROID WIRED Verminder het verbruik van batterijvermogen. Het inschakelen van de bron is de enige handeling die met deze functie mogelijk is. Beschrijving DIM SETTING [SYNC CLOCK], [MANUAL] [1] tot [10] De display-helderheid wijzigen. De display-helderheid wijzigen. De beschikbare instelbereiken zijn verschillend afhankelijk van [DIM SETTING]. Verbindingen/installatie Verbindingen Belangrijk • Wanneer dit toestel wordt geïnstalleerd in een wagen zonder ACC (accessoire)positie van de contactschakelaar en als de rode kabel niet wordt verbonden met de aansluiting die de bediening van de contactschakelaar detecteert, kan de accu leeglopen. ACC-positie Geen ACC-positie Stroomkabel Dit toestel Stroomkabelingang Achteruitgang of subwooferuitgang Antenne-ingang Zekering (10 A) Ingang bekabelde afstandsbediening (niet beschikbaar voor de DEHS100UBA) Een vast bedrade afstandsbedieningsadapter kan worden aangesloten (afzonderlijk verkocht). Naar stroomkabelingang Afhankelijk van het soort wagen kan de functie van en verschillend zijn. In dit geval dient u te verbinden met en met . Geel Reserve (of accessoire) Geel Verbinden met de constante 12 V voedingsaansluiting. Rood Accessoire (of reserve) Rood Verbinden met de aansluiting die door de contactschakelaar wordt gestuurd (12 V gelijkstroom). Verbind draden van dezelfde kleur met elkaar. Zwart (chassisaarde) Blauw/wit De penpositie van de ISO-connector is afhankelijk van het wagentype. Verbind en wanneer pen 5 een antennestuurtype is. In een ander Nl Nederlands • Als dit toestel wordt gebruikt in andere omstandigheden dan hierna vermeld, kan er brand of een storing optreden. – Wagens met een 12 Volt accu en negatieve aarding. – Wanneer de luidsprekeruitgang door 4 kanalen wordt gebruikt, gebruikt u luidsprekers van meer dan 50 W (maximaal ingangsvermogen) en tussen 4 Ω en 8 Ω (impedantiewaarde). Gebruik geen luidsprekers van 1 Ω tot 3 Ω voor dit toestel. – Wanneer de uitgang voor de achterluidspreker wordt gebruikt door 2 Ω van de subwoofer, gebruikt u luidsprekers van meer dan 70 W (maximaal ingangsvermogen). * Raadpleeg de verbindingen voor een verbindingsmethode. • Om kortsluiting, oververhitting of storing te voorkomen, dient u de volgende richtlijnen op te volgen. – Koppel de negatieve pool van de accu los voor u met de installatie begint. – Zet de bedrading vast met kabelklemmen of kleefband. Wikkel kleefband rond bedrading die in contact komt met metalen delen om de bedrading te beschermen. – Plaats alle kabels op een veilige afstand van bewegende delen, zoals de schakelhendel en de stoelrails. – Plaats alle kabels op een veilige afstand van hete plaatsen, dus niet nabij de uitgang van de verwarming. – Verbind de gele kabel niet met de accu door deze door het gat naar het motorcompartiment te voeren. – Dek alle losgekoppelde kabelconnectors af met isolatietape. – Sluit kabels nooit kort. – Verwijder de isolatie van de voedingskabel van dit toestel niet om de stroomtoevoer met andere apparaten te delen. De stroomcapaciteit van de kabel is beperkt. – Gebruik een zekering van de voorgeschreven waarde. – Verbind de negatieve luidsprekerkabel nooit rechtstreeks met aarde. – Voeg nooit negatieve kabels van meerdere luidsprekers samen. • Als het toestel ingeschakeld is, worden stuursignalen via de blauw/witte kabel verstuurd. Verbind deze kabel met de systeemafstandsbediening van een externe eindversterker of met het relaiscontact voor de automatische antenne (max. 300 mA 12 V gelijkstroom). Als de wagen uitgerust is met een ruitantenne, moet verbinding worden gemaakt met de voedingsaansluiting van de antennebooster. • Verbind de blauw/witte kabel nooit met de voedingsaansluiting van een externe eindversterker. Verbind deze kabel ook nooit met de voedingsaansluiting van de automatische antenne. Hierdoor zou de accu leeglopen of zou er een storing optreden. • De zwarte kabel is aarde. Aardingskabels voor dit toestel en andere uitrusting (met name producten die veel stroom trekken zoals eindversterkers) moeten afzonderlijk worden aangesloten. Anders kan er, wanneer ze toevallig loskomen, brand of een storing optreden. op het • Het grafische symbool product duidt gelijkstroom aan. 11 wagentype mag u en nooit verbinden. Blauw/wit Verbinden met de systeembedieningsaansluiting van de eindversterker (max. 300 mA 12 V gelijkstroom). Blauw/wit Verbinden met het relaiscontact voor de automatische antenne (max. 300 mA 12 V gelijkstroom). Geel/zwart (niet beschikbaar voor de DEH-S100UBA) Als u uitrusting gebruikt met een stilschakelfunctie, verbind u deze draad met de stilschakeldraad op de uitrusting. Als er geen stilschakelfunctie is, mag de stilschakeldraad niet worden aangesloten. Luidsprekerdraden Wit: links voor Wit/zwart: links voor Grijs: rechts voor Grijs/zwart: rechts voor Groen: links achter of subwoofer Groen/zwart: links achter of subwoofer Violet: rechts achter of subwoofer Violet/zwart: rechts achter of subwoofer ISO-connector In sommige auto's is de ISO-connector in twee gesplitst. In dit geval dient u verbinding te maken met beide connectoren. OPMERKINGEN • Wijzig het beginmenu van dit toestel. Zie [SP-P/O MODE] (pagina 5). De subwooferuitgang van dit toestel is mono. • Wanneer u een subwoofer van 2 Ω gebruikt, dient u de subwoofer te verbinden met de violette en violet/ zwarte draden van dit toestel. Sluit niets aan op de groene en groen/zwarte draden. Eindversterker (afzonderlijk verkocht) Voer deze verbindingen uit wanneer u de optionele versterker gebruikt. • Optimale prestaties zijn verzekerd wanneer het toestel in een hoek van minder dan 60° wordt geïnstalleerd. • Tijdens de installatie dient u voor een goede warmteafvoer bij het gebruik van het toestel te zorgen. Voorzie daartoe voldoende vrije ruimte achter het achterpaneel en wikkel alle losse kabels op, zodat ze de ventilatieopeningen niet blokkeren. Systeemafstandsbediening Verbinden met blauw/witte kabel. Eindversterker (afzonderlijk verkocht) Verbinden met RCA-kabels (afzonderlijk verkocht) Naar achteruitgang of subwooferuitgang Achterluidspreker of subwoofer Installatie • • • • • Belangrijk Controleer alle verbindingen en systemen voor de definitieve installatie. Gebruik geen ongeoorloofde onderdelen, want dit kan tot storingen leiden. Raadpleeg uw verdeler als u voor de installatie gaten moet boren of andere wijzigingen aan de wagen moet aanbrengen. Installeer het toestel niet op de volgende plaatsen: – waar het de goede werking van de wagen kan storen. – waar passagiers gekwetst kunnen geraken bij bruusk afremmen. De halfgeleiderlaser raakt beschadigd als hij te warm wordt. Installeer dit toestel op een veilige afstand van hete plaatsen, zoals de uitgang van de verwarming. Voorzie voldoende ruimte Wanneer u de bijgeleverde installatiekoker niet gebruikt 1 Bepaal de positie waar de gaten in de beugel en de zijkant van het toestel overeenkomen. 2 Draai aan elke kant twee schroeven vast. 5 cm Tappende schroef (5 mm × 9 mm, niet met het product meegeleverd) Montagebeugel Dashboard of console 5 cm DIN-installatie 1 Steek de bijgeleverde installatiekoker 2 in het dashboard. Zet de installatiekoker vast door de metalen lippen 90° te plooien met een schroevendraaier. Het toestel verwijderen (geïnstalleerd met de bijgeleverde installatiekoker) 1 Dashboard Installatiekoker • Controleer of het toestel degelijk geïnstalleerd is. Een onstabiele installatie kan haperingen of andere storingen veroorzaken. 2 3 12 Nl Verwijder het sierkader. Sierkader Gekeepte lip • Door het voorpaneel los te maken, kunt u gemakkelijker bij het sierkader komen. • Wanneer het sierkader wordt teruggezet, moet de kant met de gekeepte lip omlaag wijzen. Steek de meegeleverde uittrekspieën in beide zijden van het toestel tot ze op hun plaats klikken. Trek het toestel uit het dashboard. Aanvullende informatie Problemen verhelpen Het display keert automatisch terug naar het gewone display. → U hebt gedurende ongeveer 30 seconden geen handeling uitgevoerd. – Voer een handeling uit. Het bereik voor weergave herhalen wordt onverwacht gewijzigd. → Afhankelijk van het bereik voor weergave herhalen kan het geselecteerde bereik gewijzigd worden wanneer u een andere map of een ander fragment selecteert of vooruit of achteruit spoelt. – Selecteer het gewenste bereik voor weergave herhalen opnieuw. Een onderliggende map wordt niet afgespeeld. → Onderliggende mappen worden niet afgespeeld wanneer [FLD] (map herhalen) is geselecteerd. – Selecteer een ander bereik voor weergave herhalen. Algemeen AMP ERROR → Dit toestel werkt niet of er is een probleem met de luidsprekeraansluiting. → Het beveiligingscircuit is geactiveerd. – Controleer de luidsprekeraansluiting. – Draai de contactschakelaar naar OFF en weer naar ON. Als het bericht nog wordt weergegeven, neemt u contact op met uw leverancier of een erkend Pioneer Servicecentrum. NO XXXX (bijvoorbeeld NO TITLE) → Er is geen ingebedde tekstinformatie. – Schakel het display om of speel een ander fragment/bestand af. Cd-speler ERROR-07, 11, 12, 17, 30 → De disc is vuil. – Reinig de disc. → De disc is bekrast. – Plaats een andere disc. ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 → Elektrisch of mechanisch probleem. – Zet de contactschakelaar UIT en weer AAN, of schakel naar een andere signaalbron en dan terug naar de cdspeler. Nederlands Het geluid is onderbroken. → U gebruikt een apparaat, zoals een mobiele telefoon, die hoorbare storingen veroorzaakt. – Plaats elektrische apparaten die de storing kunnen veroorzaken, verder weg van het toestel. Foutmeldingen ERROR-15 → De geplaatste disc bevat geen gegevens. – Plaats een andere disc. ERROR-23 → Het cd-formaat wordt niet ondersteund. Nl 13 – Plaats een andere disc. FORMAT READ → Soms is er een vertraging tussen het begin van de weergave en wanneer u het geluid begint te horen. – Wacht tot het bericht verdwijnt en u het geluid hoort. NO AUDIO → De geplaatste disc bevat geen afspeelbare bestanden. – Plaats een andere disc. SKIPPED → De geplaatste disc bevat door DRM beveiligde bestanden. – Beveiligde bestanden worden overgeslagen. PROTECT → Alle bestanden op de geplaatste disc zijn beveiligd met DRM. – Plaats een andere disc. USB-apparaat FORMAT READ → Soms is er een vertraging tussen het begin van de weergave en wanneer u het geluid begint te horen. – Wacht tot het bericht verdwijnt en u het geluid hoort. NO AUDIO → Er zijn geen songs. – Zet de audiobestanden over naar het USB-apparaat en maak verbinding. → De inhoud van het USB-apparaat is beveiligd. – Raadpleeg de instructies bij het USBapparaat om de beveiliging uit te schakelen. SKIPPED → Het aangesloten USB-apparaat bevat bestanden die met DRM zijn beveiligd. 14 Nl – Beveiligde bestanden worden overgeslagen. PROTECT → Alle bestanden op het aangesloten USB-apparaat zijn beveiligd met DRM. – Gebruik een ander USB-apparaat. N/A USB → Het aangesloten USB-apparaat wordt niet ondersteund door dit toestel. – Gebruik een apparaat dat compatibel is met USB. HUB ERROR → USB-apparaten die aangesloten zijn via een USB-hub worden niet ondersteund door dit toestel. – Sluit het USB-apparaat rechtstreeks aan op dit toestel met behulp van een USB-kabel. CHECK USB → Er is kortsluiting opgetreden in de USBstekker of de USB-kabel. – Controleer of de USB-stekker en de USB-kabel niet ergens ingeklemd of beschadigd zijn. → Het aangesloten USB-apparaat verbruikt meer stroom dan de maximaal toelaatbare waarde. – Ontkoppel het USB-apparaat en gebruik het niet meer. Zet de contactschakelaar op UIT en daarna op ACC of AAN. Sluit alleen compatibele USB-apparaten aan. ERROR-19 → Communicatiefout. – Probeer een van de volgende mogelijkheden en keer dan terug naar de USB-bron. • Zet de contactschakelaar UIT en weer AAN. • Ontkoppel het USB-apparaat. • Schakel over naar een andere signaalbron. Discs en de player komen. Veeg vochtige discs met een zachte doek schoon. • Bij gebruik van discs met een bedrukbaar labeloppervlak moet u de instructies en waarschuwingen van de discs controleren. Afhankelijk van de disc kan laden of uitwerpen niet mogelijk zijn. Het gebruik van zulke discs kan dit toestel beschadigen. • Plak geen in de handel verkrijgbare labels of andere materialen op de discs. – De discs kunnen vervormen waardoor ze onafspeelbaar kunnen worden. – De labels kunnen loslaten tijdens het afspelen en de disc blokkeren bij het uitwerpen en het toestel beschadigen. • Gebruik uitsluitend discs die voorzien zijn van een van onderstaande twee logo's. USB-opslagapparaat ERROR-23 → Het USB-apparaat was niet goed geformatteerd. – Formatteer het USB-apparaat met FAT12, FAT16 of FAT32. STOP → De huidige lijst bevat geen songs. – Selecteer een lijst die wel songs bevat. Aanwijzingen voor het gebruik • Gebruik discs van 12 cm. • Gebruik uitsluitend normale, ronde discs. • De volgende typen discs kunnen niet op dit toestel worden afgespeeld: – DualDiscs – Discs van 8 cm. Als u deze discs met een adapter probeert af te spelen, kan het toestel defect raken. – Discs in een ongewone vorm – Andere discs dan cd's – Beschadigde discs, inclusief schijven die zijn gebarsten, gebogen of waarvan stukjes zijn afgebroken – Cd-r/rw-discs die niet zijn gefinaliseerd • Schrijf niet op het oppervlak van de discs en gebruik geen chemicaliën. • Om een cd te reinigen, veegt u de disc af met een zachte doek, waarbij u van buiten naar binnen gaat. • Condens kan de goede werking van de speler tijdelijk negatief beïnvloeden. Laat de speler in een warmere omgeving ongeveer een uur op temperatuur • Het maken van verbindingen via een USB-hub wordt niet ondersteund. • Maak het USB-apparaat stevig vast voordat u gaat rijden. Zorg dat het USBapparaat niet op de vloer valt omdat het dan onder het rem- of gaspedaal terecht kan komen. • Afhankelijk van het USB-apparaat kunnen de volgende problemen voorkomen. – De bediening kan verschillend zijn. – Het opslagapparaat wordt niet herkend. – Bestanden worden niet correct afgespeeld. – Het apparaat kan hoorbare interferentie veroorzaken wanneer u naar de radio luistert. Compatibiliteit met gecomprimeerde audio • Alleen de eerste 32 tekens van de bestandsnaam (inclusief de extensie) of mapnaam worden weergegeven. • Een juiste werking van dit toestel is afhankelijk van de toepassing waarmee de WMA-bestanden zijn gecodeerd. • Er kan een beetje vertraging optreden bij het beginnen met afspelen van audiobestanden met beeldgegevens of audiobestanden op een USB-apparaat met een uitgebreide mappenstructuur. • Russische tekst kan alleen op dit toestel worden weergegeven als die met een van de volgende tekensets is gecodeerd: – Unicode (UTF-8, UTF-16) – Andere tekensets dan Unicode die in een Windows-omgeving worden gebruikt en op Russisch zijn ingesteld bij de taalinstellingen LET OP • Pioneer garandeert geen compatibiliteit met alle USB-opslagapparaten en kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor eventueel gegevensverlies op mediaspelers, smartphones of andere apparaten tijdens het gebruik van dit product. • Laat discs en USB-opslagapparaten niet achter op plaatsen waar de temperatuur hoog kan oplopen. WMA-bestanden Bestandsextensie Bitsnelheid Bemonsteringsfrequentie M3u-afspeellijst MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO WAV-bestanden • WAV-bestandsindelingen kunnen niet worden gebruikt via MTP. Bestandsextensie Kwantisatiebits .wav 8 en 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) Bemonsteringsfrequentie 16 kHz tot 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz en 44,1 kHz (MS ADPCM) FLAC-bestanden • FLAC-bestandsindelingen kunnen niet worden gebruikt via MTP. • FLAC-bestanden kunnen, afhankelijk van de codeerinrichting, mogelijk niet worden afgespeeld. Bestandsextensie Bemonsteringsfreque ntie Kwantisatiebitsnelhei d Kanaalmodus .flac 8 / 11,025 / 12 / 16 / 22,05 / 24 / 32 / 44,1 / 48 kHz 16 bits 1/2 kanalen Disc MP3-bestanden Bestandsextensie Bitsnelheid Compatibele ID3-tagversie 8 kHz tot 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz voor de beste kwaliteit) 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (ID3-tag versie 2.x krijgt prioriteit boven versie 1.x.) Niet compatibel Niet compatibel .mp3 8 kbps tot 320 kbps (CBR), VBR • Ongeacht de tijdsduur tussen de songs op de originele opname wordt bij het afspelen van gecomprimeerde audiodiscs een korte pauze tussen de songs ingelast. Hiërarchie afspeelbare Tot acht niveaus (voor mappen praktisch gebruik kunt u beter niet meer dan twee niveaus gebruiken) Afspeelbare mappen Maximaal 99 Afspeelbare Maximaal 999 bestanden Bestandsysteem ISO 9660 Level 1 en 2, Romeo, Joliet Afspelen van Compatibel multisessie-discs Gegevensoverdracht Niet compatibel pakket schrijven de audiobestanden is afhankelijk van het aangesloten apparaat. Merk op dat verborgen bestanden op een USB-apparaat niet kunnen worden weergegeven. Voorbeeld van een boomstructuur Map Gecomprimeerd audiobestand USB-apparaat • Er kan een beetje vertraging optreden bij het beginnen met afspelen van audiobestanden op een USBopslagapparaat met een uitgebreide mappenstructuur. 01 tot 05: Mapnummer tot : Afspeelvolgorde Hiërarchie afspeelbare Tot acht niveaus (voor mappen praktisch gebruik kunt u beter niet meer dan twee niveaus gebruiken) Afspeelbare mappen Maximaal 500 Maximaal 15 000 Afspeelbare bestanden Afspelen van Niet compatibel auteursrechtelijk beschermde bestanden Gepartitioneerd USB- Alleen de eerste apparaat partitie kan worden afgespeeld. Nederlands Windows Media™ Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream met video .wma 48 kbps tot 320 kbps (CBR), 48 kbps tot 384 kbps (VBR) 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Niet compatibel Bemonsteringsfrequentie Volgorde van audiobestanden De gebruiker kan met dit toestel geen mapnummers toewijzen of de afspeelvolgorde wijzigen. De volgorde van Nl 15 Lijst van Russische tekens D: Display C: Teken Copyright en handelsmerken WMA Windows Media is een gedeponeerd handelsmerk of een handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of in andere landen. Dit product bevat technologie die het eigendom is van Microsoft Corporation en die niet gebruikt of gedistribueerd mag worden zonder toestemming van Microsoft Licensing, Inc. FLAC Copyright © 2000-2009 Josh Coalson Copyright © 2011-2013 Xiph.Org Foundation 16 Nl Verspreiding en gebruik in bron- en binaire vorm, met of zonder wijziging, is toegestaan mits aan de volgende voorwaarden is voldaan: – Elke verspreiding van broncode moet de hierboven vermelde auteursrechtelijke mededeling omvatten, alsook deze lijst met voorwaarden en de volgende disclaimer. – Verspreidingen in binaire vorm moeten de hierboven vermelde auteursrechtelijke mededeling, alsook deze lijst met voorwaarden en de volgende disclaimer opnemen in de documentatie en/of andere materialen die bij de verspreiding worden geleverd. – De naam van Xiph.org Foundation noch de naam van zijn bijdragers mogen worden gebruikt om producten die van deze software afgeleid zijn, te onderschrijven of te promoten zonder specifieke, voorafgaande en schriftelijke toestemming. DEZE SOFTWARE WORDT DOOR DE HOUDERS VAN HET AUTEURSRECHT EN DOOR DE BIJDRAGERS “ZONDER MEER” GELEVERD, EN ER WORDT GEEN ENKELE UITDRUKKELIJKE OF IMPLICIETE GARANTIE VERLEEND, INCLUSIEF MAAR NIET BEPERKT TOT IMPLICIETE GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID EN GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. IN GEEN GEVAL KUNNEN DE STICHTING OF HAAR BIJDRAGERS AANSPRAKELIJK WORDEN GESTELD VOOR DIRECTE, INDIRECTE, INCIDENTELE, SPECIALE, EXEMPLARISCHE OF GEVOLGSCHADE (INCLUSIEF MAAR NIET BEPERKT TOT AANKOOP VAN VERVANGGOEDEREN OF -DIENSTEN; VERLIES VAN GEBRUIK, GEGEVENS OF WINST; OF BEDRIJFSONDERBREKING) ONGEACHT DE MANIER WAAROP DEZE WERD VEROORZAAKT EN ONGEACHT ELKE AANSPRAKELIJKHEIDSTHEORIE, ZOWEL IN CONTRACT, STRIKTE AANSPRAKELIJKHEID OF TORT (INCLUSIEF VERWAARLOZING OF ANDERSZINS) OP ENIGERLEI WIJZE RESULTEREND UIT HET GEBRUIK VAN DEZE SOFTWARE, ZELFS INDIEN DE MOGELIJKHEID VAN DEZE SCHADE WERD GEMELD. Android & Google Play Android, Google Play en het Google Playlogo zijn handelsmerken van Google Inc. Technische gegevens Algemeen Spanningsbron: 14,4 V gelijkstroom (10,8 V tot 15,1 V toelaatbaar) Aardingsysteem: negatief Maximaal stroomverbruik: 10,0 A Afmetingen (B × H × D): DIN Chassis: 178 mm × 50 mm × 165 mm Voorkant: 188 mm × 58 mm × 17 mm D Chassis: 178 mm × 50 mm × 165 mm Voorkant: 170 mm × 46 mm × 17 mm Gewicht: 1 kg Audio Maximaal uitgangsvermogen: • 50 W × 4 kan./4 Ω (zonder subwoofer) • 50 W × 2 kan./4 Ω + 70 W × 1 kan./2 Ω (met subwoofer) Doorlopend uitgangsvermogen: 22 W × 4 (50 Hz tot 15 000 Hz, 5% THD, 4-Ω-belasting, beide kanalen) Belastingsimpedantie: 4 Ω (4 Ω tot 8 Ω toegestaan) Preout maximaal uitgangsniveau: 2,0 V Contouren loudness: +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) (volume: –30 dB) Equalizer (grafische equalizer met 5 banden): Frequentie: 80 Hz/250 Hz/800 Hz/ 2,5 kHz/8 kHz Bereik equalizer: ±12 dB (in stappen van 2 dB) Subwoofer (mono): Frequentie: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/ 100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz Helling: –12 dB/oct, –24 dB/oct Gain: +6 dB tot –24 dB Fase: Normaal/tegengesteld Cd-speler Systeem: Compact Disc Audio Bruikbare discs: Compact Discs Signaal-ruisverhouding: 94 dB (1 kHz) (IECA-netwerk) Aantal kanalen: 2 (stereo) MP3-decoderingsformaat: MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 WMA decodeerformaat: Ver. 7, 8, 9, 9.1, 9.2 (2 kanaals geluid) WAV-signaalformaat: Lineaire PCM & MS ADPCM (niet-gecomprimeerd) USB USB-standaardspecificatie: USB 2.0 volledige snelheid Maximaal stroomverbruik: 1 A USB-protocol: MSC (Mass Storage Class) MTP (Media Transfer Protocol) AOA (Android Open Accessory) 2.0 Bestandsysteem: FAT12, FAT16, FAT32 MP3-decoderingsformaat: MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 WMA decodeerformaat: Ver. 7, 8, 9, 9.1, 9.2 (2 kanaals geluid) FLAC-decoderingsformaat: v1.3.0 (Free Lossless Audio Codec) WAV-signaalformaat: Lineaire PCM & MS ADPCM (niet-gecomprimeerd) FM-tuner Frequentiebereik: 87,5 MHz tot 108,0 MHz Bruikbare gevoeligheid: 11 dBf (1,0 μV/ 75 Ω, mono, S/R: 30 dB) Signaal-ruisverhouding: 72 dB (IEC-Anetwerk) MW-tuner Frequentiebereik: 531 kHz tot 1 602 kHz Bruikbare gevoeligheid: 25 μV (S/R: 20 dB) Signaal-ruisverhouding: 62 dB (IEC-Anetwerk) LW-tuner Frequentiebereik: 153 kHz tot 281 kHz Bruikbare gevoeligheid: 28 μV (S/R: 20 dB) Signaal-ruisverhouding: 62 dB (IEC-Anetwerk) OPMERKING Technische gegevens en ontwerp kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Nederlands Nl 17 Содержание Перед началом эксплуатации............................................................ 2 Начало работы....................................................................................... 3 Радио ........................................................................................................ 6 Перед началом эксплуатации Благодарим Вас за покупку этого изделия компании PIONEER Для обеспечения правильности эксплуатации внимательно прочитайте данное руководство перед началом использования изделия. Особенно важно, чтобы Вы прочли и соблюдали инструкции, помеченные в данном руководстве заголовками ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и ВНИМАНИЕ. Держите данное руководство под рукой для обращения к нему в будущем. Компакт-диск/USB/AUX ....................................................................... 7 Использование Pioneer ARC APP....................................................... 8 Настройки ............................................................................................... 9 Настройки FUNCTION ........................................................................... 9 Настройки AUDIO................................................................................... 9 Настройки SYSTEM ............................................................................. 10 Настройки ILLUMINATION................................................................. 11 Подключения/Установка .................................................................. 11 Дополнительная информация ........................................................ 14 Если вы желаете утилизировать данное изделие, не выбрасывайте его вместе с обычным бытовым мусором. Существует отдельная система сбора использованных электронных изделий в соответствии с законодательством, которая предполагает соответствующее обращение, возврат и переработку. Частные лица в странах Евросоюза, Швейцарии и Норвегии могут бесплатно возвращать использованные электронные изделия в специализированные пункты приема или в магазин (при покупке аналогичного нового устройства). Если Ваша страна не указана в приведенном выше перечне, обращайтесь в органы местного управления за инструкциями по правильной утилизации продукта. Тем самым Вы обеспечите утилизацию Вашего изделия с соблюдением обязательных процедур по обработке, утилизации и вторичной переработке и, таким образом, предотвратите потенциальное негативное воздействие на окружающую среду и здоровье людей. О данном руководстве: • В следующих инструкциях USB-накопитель и аудиопроигрыватель USB называются “USB-устройство”. Дату изготовления оборудования можно определить по серийному номеру, который содержит информацию о месяце и годе производства. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Не пытайтесь самостоятельно производить установку или ремонт изделия. Установка или ремонт изделия лицами, не обладающими специальными навыками и опытом работы с электронным оборудованием и автомобильными аксессуарами, могут создать опасность поражения электрическим током или иных инцидентов. • Ни в коем случае не пытайтесь управлять устройством во время движения. Прежде чем использовать органы управления устройством, необходимо съехать с дороги и припарковать автомобиль в безопасном месте. 2 Ru ВНИМАНИЕ • Не допускайте попадания жидкости на устройство. Это может повлечь поражение электрическим током. Кроме того, попадание жидкости в устройство может стать причиной его выхода из строя, перегрева и появления дыма. • Всегда сохраняйте уровень громкости достаточно низким, чтобы были слышны звуки извне. • Pioneer CarStereo-Pass предназначен для использования только в Германии. • Данное изделие оценено на соответствие требованиям стандарта IEC 60065, “Аудио-, видео- и аналогичная электронная аппаратура. Требования безопасности” в условиях умеренного и тропического климата. ВНИМАНИЕ Данное изделие является лазерным изделием класса 1 согласно классификации по Безопасности лазерных изделий, IEC 60825-1:2007. Начало работы Основные операции DEH-S100UB/S100UBG/S100UBA/S100UBB/S101UB/S101UBG/ S010UB USB-порт Регулятор M.C. (многозадачное управление) Щель для загрузки диска (извлечение) Окно дисплея SRC (источник)/OFF При возникновении проблем При неполадках в работе этого изделия свяжитесь с торговым представителем компаниипроизводителя или с ближайшим сервисным пунктом PIONEER. Кнопка отсоединения BAND/ DISP (дисплей) Вход AUX (стереоразъем 3,5 мм) Пульт ДУ ПРИМЕЧАНИЕ Пульт ДУ входит в комплект поставки только устройства DEH-S101UB/S101UBG/S010UB. / FUNCTION SRC (источник) VOLUME +/– MUTE AUDIO DISP (дисплей) Русский Часто используемые операции Доступные кнопки могут отличаться в зависимости от устройства. Ru 3 Операция Назначение Главное устройство Включение питания* Настройка громкости Нажмите SRC/OFF для включения питания. Нажмите и удерживайте SRC/OFF для выключения питания. Индикация Пульт ДУ Нажмите SRC для включения питания. Нажмите и удерживайте SRC для выключения питания. Поверните регулятор M.C.. Нажмите VOLUME + или –. Нажмите MUTE, чтобы отключить звук. Нажмите MUTE еще раз или нажмите VOLUME + либо – для включения звука. Выбор источника Несколько раз нажмите SRC/OFF. Несколько раз нажмите SRC. Изменение информации на дисплее Несколько раз нажмите DISP. Несколько раз нажмите DISP. Возврат к предыдущему экрану/списку Нажмите BAND/ Нажмите / для выбора следующей/ предыдущей папки. Возврат к обычному дисплею из меню Нажмите и удерживайте BAND/ . . – * Когда голубой/белый провод этого устройства подключен к терминалу релейного управления автоматической антенны, антенна на автомобиле выдвигается при включении источника сигнала этого устройства. Чтобы втянуть антенну, выключите источник сигнала. Описание Отображается при установке повтора воспроизведения. Снятие передней панели Снимите переднюю панель во избежание кражи. Перед снятием панели отсоедините кабели и устройства, подключенные к передней панели, и отключите устройство. Снятие Установка Важно • Оберегайте переднюю панель от сильных ударов. • Не подвергайте переднюю панель воздействию прямых солнечных лучей и высоких температур. • Всегда храните снятую панель в защитном чехле или сумке. Подготовка пульта ДУ Перед использованием снимите изоляционную пленку. Индикация на дисплее Индикация Замена батарей Описание Отображается при наличии нижнего уровня меню или папки. Отображается при нажатии кнопки . Отображается при настройке функции поиска локальных радиостанций (стр. 9). Отображается при получении программы с трафиком. Отображается при установке функции TA (уведомления о трафике) (стр. 9). Отображается, если установлена функция преобразования звука (стр. 9). Отображается при настройке произвольного воспроизведения. 4 Ru Вставьте батарею CR2025 (3 В), соблюдая полярность (+) и (–). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Не допускайте проглатывания аккумулятора, Существует риск химического ожога. В данном изделии (а также в поставляемом с ним пульте дистанционного управления) используется аккумулятор таблеточного типа. При проглатывании аккумулятор таблеточного типа может вызвать тяжелые ожоги внутренних органов в течение всего лишь двух часов и привести к летальному исходу. Храните новые и использованные аккумуляторы в недоступном для детей месте. Если отсек для аккумулятора не закрывается должным образом, не используйте изделие и храните его в недоступном для детей месте. Если вы полагаете, что проглотили аккумулятор или он каким-либо иным образом оказался внутри вашего пищеварительного тракта, немедленно обратитесь за медицинской помощью. • Не подвергайте батареи и пульт ДУ чрезмерному воздействию тепла, например прямых солнечных лучей и огня. Элемент меню Описание LANGUAGE Выбор языка для отображения текстовой информации с сжатого аудиофайла. [ENG] (Английский), [РУС](Русский), [TUR](Турецкий) CLOCK SET Настройка часов. FM STEP Выбор шага настройки в FM-диапазоне (100 кГц или 50 кГц). [100], [50] 3 ВНИМАНИЕ • В случае неправильной установки батарей существует опасность взрыва. При замене батареи используйте батареи одинакового типа. • Не храните батареи вместе с металлическими инструментами или предметами. • В случае протекания батареи извлеките ее и немедленно тщательно протрите пульт ДУ. Затем установите новую батарею. • При утилизации использованных батарей соблюдайте правительственные постановления или правила государственных учреждений по защите окружающей среды, действующие в вашей стране/области. Важно • Не храните пульт ДУ под воздействием высоких температур или прямых солнечных лучей. • Не допускайте падения пульта ДУ на пол, где он может застрять под педалью газа или тормоза. Установочное меню После установки устройства поверните ключ зажигания в положение ON; на дисплее отобразится [SET UP :YES]. 1 2 Нажмите регулятор M.C.. Если в течение 30 секунд устройство не используется, установочное меню не будет выводиться. Если вы хотите выполнить настройку позже, поверните M.C., чтобы выбрать [NO], и нажмите для подтверждения. Поверните M.C. для выбора параметров, затем нажмите для подтверждения. Для перехода к следующему пункту меню необходимо подтвердить выбор. 4 [QUIT :YES] отображается после выполнения всех настроек. Для возврата к первому элементу установочного меню поверните M.C. для выбора [QUIT :NO], затем нажмите для подтверждения. Нажмите M.C. для подтверждения настроек. ПРИМЕЧАНИЯ • Вы можете отменить настройку параметра меню, нажав кнопку SRC/OFF. • Настроить параметры меню можно в настройках SYSTEM (стр. 10) и настройках INITIAL (стр. 5). Отмена демонстрационного дисплея (DEMO OFF) 1 2 3 4 Нажмите M.C. для отображения главного меню. Поверните M.C. для выбора [SYSTEM], затем нажмите для подтверждения. Поверните M.C. для выбора [DEMO OFF], затем нажмите для подтверждения. Поверните M.C. для выбора [YES], затем нажмите для подтверждения. Настройки INITIAL Нажмите и удерживайте SRC/OFF, пока устройство не отключится. Нажмите и удерживайте SRC/OFF для отображения главного меню. Поверните M.C. для выбора [INITIAL], затем нажмите для подтверждения. Поверните M.C. для выбора параметра, затем нажмите для подтверждения. Русский 1 2 3 4 ПРИМЕЧАНИЕ Параметры могут отличаться в зависимости от устройства. Ru 5 Элемент меню Описание 3 FM STEP Выбор шага настройки в FM-диапазоне (100 кГц или 50 кГц). СОВЕТ [100], [50] SP-P/O MODE [REAR/SUB.W] Используется, когда полночастотный динамик подключен к проводам вывода заднего динамика, а сабвуфер подключен к выводу RCA. [SUB.W/SUB.W] Используется, когда пассивный сабвуфер подключен непосредственно к проводам вывода заднего динамика, а сабвуфер подключен к выводу RCA. [REAR/REAR] Используется, когда полночастотный динамик подключен к проводам вывода заднего динамика выводу RCA Если полночастотный динамик подключен к проводам вывода заднего динамика и вывод RCA не используется, выберите [REAR/SUB.W] или [REAR/REAR]. S/W UPDATE [SYSTEM INFO] Выберите для просмотра последней системной информации для устройства. [SYSTEM UPDATE] Выберите для обновления программного обеспечения устройства до последней версии и инициализации настроек устройства. Для просмотра дополнительной информации о последней версии программного обеспечения и обновлении посетите наш веб-сайт. SYSTEM RESET [YES], [NO] Выберите [YES] для инициализации настроек устройства. Устройство будет перезагружено автоматически. (Некоторые настройки будут сохранены даже после сброса параметров устройства.) Нажмите числовую кнопку (от 1/ до 6/ ). Кнопки / можно также использовать для выбора предварительно установленной станции, если для параметра [SEEK] установлено значение [PCH] в настройках FUNCTION (стр. 9). Запоминание лучших станций (BSM) За каждой числовой кнопкой сохранена одна из шести радиостанций с наилучшим качеством приема (с 1/ по 6/ ). 1 2 3 После выбора полосы нажмите регулятор M.C. для отображения главного меню. Поверните M.C. для выбора [FUNCTION], затем нажмите для подтверждения. Поверните M.C. для выбора [BSM], затем нажмите для подтверждения. Поиск станции вручную 1 После выбора полосы нажмите / для выбора станции. Нажмите и удерживайте / , затем отпустите для поиска доступной станции. Поиск остановится, когда устройство выполнит прием станции. Для отмены поиска нажмите / . ПРИМЕЧАНИЕ Для параметра [SEEK] необходимо установить значение [MAN] в настройках FUNCTION (стр. 9). Сохранение станций вручную 1 Во время приема станции, которую требуется сохранить, нажмите и Радио удерживайте одну из числовых кнопок (с 1/ прекратится. Радиочастоты данного устройства предназначены для использования в Западной Европе, Азии, Среднем Востоке, Африке и Океании. В других областях прием может быть неудовлетворительным. Функция RDS (система радиоданных) работает только в областях, где выполняется вещание сигналов RDS для FM-станций. Прием предварительно установленных станций 1 2 6 Ru Нажмите SRC/OFF для выбора [RADIO]. Нажмите BAND/ для выбора полосы [FM1], [FM2], [FM3], [MW] или [LW]. по 6/ ), пока мигание не Использование функций PTY Устройство выполняет поиск станции по информации PTY (тип программы). 1 2 3 Нажмите во время FM-приема. Поверните M.C. для выбора типа программы из [NEWS/INFO], [POPULAR], [CLASSICS] или [OTHERS]. Нажмите регулятор M.C.. Устройство начнет поиск станции. После нахождения станции отобразится название программной службы. ПРИМЕЧАНИЯ • Чтобы отменить поиск, нажмите M.C.. • Программы некоторых радиостанций могут отличаться от программ, указанных в передаваемом коде PTY. • Если ни одна из станций не передает программы нужного типа, то на дисплее в течение примерно двух секунд будет показано [NOT FOUND], и затем тюнер перейдет в режим приема станции, с которой был начат поиск. Компакт-диск/USB/AUX ПРИМЕЧАНИЕ При использовании подключения MTP для параметра [ANDROID WIRED] необходимо установить значение [MEMORY] в настройках SYSTEM (стр. 10). AUX 1 Вставьте мини-стереоразъем в входной разъем AUX. 2 Нажмите SRC/OFF для выбора [AUX] в качестве источника. ПРИМЕЧАНИЕ Если для параметра [AUX] установлено значение [OFF] в настройках SYSTEM, будет невозможно выбрать [AUX] в качестве источника (стр. 10). Воспроизведение Отключите от устройства наушники перед подключением к оборудованию. Компакт-диск 1 Вставьте диск в щель загрузки диска маркированной стороной вверх. Чтобы извлечь диск, остановите воспроизведение, затем нажмите подключенного устройства и количества файлов аудиофайлы/композиции могут быть недоступны для воспроизведения через MTP. Обратите внимание, что подключение MTP несовместимо с форматами файлов WAV и FLAC. . Устройства USB (включая Android™) 1 Откройте крышку порта USB. 2 Подключите устройство USB с помощью соответствующего кабеля. Операции Вы можете настроить различные параметры в настройках FUNCTION (стр. 9). Обратите внимание, что следующие операции не работают на устройстве AUX. Для работы с устройством AUX используйте устройство непосредственно. Назначение Операция Выберите папку*1 Нажмите 1/ или 2/ Выбор дорожки/композиции (раздела) Нажмите или Быстрая перемотка вперед и назад*2 Нажмите и удерживайте Поиск файла из списка 1 Нажмите для отображения списка. 2 Поверните M.C. для выбора необходимого имени файла (папки) или категории, затем нажмите регулятор для подтверждения. 3 Поверните M.C. для выбора необходимого файла, затем нажмите для подтверждения. Начнется воспроизведение. Просмотр списка файлов в выбранной папке/категории*1 Нажмите M.C. после выбора папки/ категории. Воспроизведение композиции в выбранной папке/категории*1 Нажмите и удерживайте M.C. после выбора папки/категории. ПРИМЕЧАНИЕ Для автоматического переключения на источник [USB], когда устройство USB подключено к главному устройству, установите для [USB AUTO] значение [ON] в настройках SYSTEM (стр. 11). ВНИМАНИЕ Используйте дополнительный кабель Pioneer USB (CD-U50E) для подключения устройства USB, поскольку любое устройство, подключенное непосредственно к главному устройству, будет выступать, что может представлять опасность. Перед извлечением устройства остановите воспроизведение. . . Повтор воспроизведения Нажмите 6/ . Подключение по MTP Произвольное воспроизведение Нажмите 5/ . Устройство с операционной системой Android 4.0 или более поздней можно подключить по протоколу MTP с помощью кабеля, прилагаемого к устройству. Однако в зависимости от Пауза/Возобновление воспроизведения Нажмите 4/PAUSE. . Русский Подключения AOA Для получения дополнительных сведений о подключении AOA см. стр. 8. или Ru 7 Назначение Операция Технология преобразования звука*1 Нажмите 3/S.Rtrv. [1]: Предназначено для низких скоростей сжатия [2]: Предназначено для высоких скоростей сжатия Подключение к Pioneer ARC APP Возврат к корневой папке (только для компакт-дисков/USB)*1 Нажмите и удерживайте Переключение между сжатым аудио и CD-DA (только для компакт-дисков) Нажмите BAND/ . Смена дисков в устройстве USB (Устройства, поддерживающие только протокол устройств хранения USB) Нажмите BAND/ . . 1 2 3 4 5 *1 Только сжатые аудиофайлы *2 При использовании быстрой перемотки или обратной перемотки во время воспроизведения файла VBR время воспроизведения может быть неверным. Подключите данное устройство к мобильному устройству. • Устройство Android через USB (стр. 7) Нажмите M.C. для отображения главного меню. Поверните M.C. для выбора [SYSTEM], затем нажмите для подтверждения. Поверните M.C. для выбора [ANDROID WIRED], затем нажмите для подтверждения. Поверните регулятор M.C., чтобы выбрать [APP CONTROL] для устройства Android, подключенного по USB. Если выбрано [ON] в пункте [P.APP AUTO ON] (стр. 10), приложение Pioneer ARC APP на устройстве Android запустится автоматически и все действия будут завершены. ПРИМЕЧАНИЕ Использование Pioneer ARC APP Вы можете управлять устройством из приложения Pioneer ARC APP, установленного на устройстве Android. В некоторых случаях вы можете управлять такими аспектами приложения, как выбор источника, пауза и др. с помощью данного устройства. Для получения информации о доступных в приложении операциях см. раздел справки. 6 7 Если приложение Pioneer ARC APP не установлено на устройстве Android, на экране устройства Android отобразится напоминание об установке приложения. Выберите [OFF] в [P.APP AUTO ON], чтобы удалить сообщение (стр. 10). Нажмите SRC/OFF для выбора любого источника. Запустите Pioneer ARC APP на мобильном устройстве. Прослушивание музыки на Android 1 Нажмите SRC/OFF для выбора [ANDROID]. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не используйте данное приложение во время вождения автомобиля. Прежде чем использовать элементы управления приложением сверните на обочину и припаркуйте транспортное средство. Для пользователей Android Данная функция совместима с устройствами, на которых установлена ОС Android 4.1 или более поздней версии и которые поддерживают AOA (Android Open Accessory) 2.0. Вы можете загрузить Pioneer ARC APP в Google Play™. ПРИМЕЧАНИЕ Некоторые устройства Android, подключенные с помощью AOA 2.0, могут функционировать неисправно или издавать посторонние звуки из-за особенностей их программного обеспечения, вне зависимости от версии ОС. 8 Ru Основные операции Назначение Операция Выбор дорожки Нажмите Быстрая перемотка назад и вперед Нажмите и удерживайте Пауза/Возобновление воспроизведения Нажмите 4/PAUSE. Технология преобразования звука Нажмите 3/S.Rtrv. [1]: Предназначено для низких скоростей сжатия [2]: Предназначено для высоких скоростей сжатия или . или . Элемент меню Настройки В главном меню можно настроить различные параметры. 1 2 3 Описание TA [ON], [OFF] Получение информации о текущем трафике, если доступно. (Доступно только при выборе полосы FM.) [ON], [OFF] Перенастройка на другую частоту, на которой вещается эта же станция. (Доступно только при выборе полосы FM.) Нажмите M.C. для отображения главного меню. Поверните M.C. для выбора одной из следующих категорий, затем нажмите для подтверждения. • Настройки FUNCTION (стр. 9) • Настройки AUDIO (стр. 9) • Настройки SYSTEM (стр. 10) • Настройки ILLUMINATION (стр. 11) AF NEWS [ON], [OFF] Прерывание выбранного источника программами новостей. (Доступно только при выборе полосы FM.) Поверните M.C. для выбора параметров, затем нажмите для подтверждения. Настройки FUNCTION SEEK [MAN], [PCH] Назначение кнопок или для поочередного поиска станций (настройка вручную) или выбор станций из списка предустановленных каналов. Элементы меню отличаются в зависимости от источника. Элемент меню Описание FM SETTING [TALK], [STANDARD], [MUSIC] S.RTRV Настройка уровня качества сигнала в соответствии с условиями сигнала вещания полосы FM. (Доступно только при выборе полосы FM.) BSM Автоматическое сохранение шести радиостанций с наилучшим качеством приема под числовыми кнопками (с 1/ по 6/ ). USB [1]: (Предназначено для низких скоростей сжатия), [2]: (Предназначено для высоких скоростей сжатия), [OFF] Улучшение качества сжатого аудио и восстановление насыщенности звука. Недоступно в следующих случаях: • выполняется воспроизведение CD-DA/CDTEXT. • Воспроизводится файл FLAC. Настройки AUDIO REGIONAL [ON], [OFF] Ограничение приема определенными региональными программами, если выбрано AF (поиск альтернативных частот). (Доступно только при выборе полосы FM.) LOCAL FM: [OFF], [LV1], [LV2], [LV3], [LV4] Ограничение настройки станции в соответствии с мощностью сигнала. MW/LW: [OFF], [LV1], [LV2] Элемент меню Описание FADER*1 Настройка баланса переднего и заднего динамика. BALANCE Настройка баланса левого и правого динамика. Русский Ru 9 Элемент меню Описание *2 Недоступно, если выбран параметр [REAR/REAR] в [SP-P/O MODE] в настройках INITIAL (стр. 6). *3 Недоступно, если выбран параметр [OFF] в [SUB.W]. EQ SETTING [SUPER BASS], [POWERFUL], Выберите или настройте кривую эквалайзера. [NATURAL], [VOCAL], [CUSTOM1], [CUSTOM1] можно выбрать отдельно для [CUSTOM2], [FLAT] каждого источника. Однако для любых комбинаций, указанных ниже, автоматически Выбор полосы и уровня устанавливаются одинаковые настройки. эквалайзера для дальнейшей [CUSTOM2] является общей настройкой, настройки. используемой для всех источников. Вы также можете переключать настройки Полоса эквалайзера: [80HZ], [250HZ], [800HZ], [2.5KHZ], . эквалайзера, непрерывно нажимая [8KHZ] Уровень эквалайзера: от [+6] до [–6] Элемент меню [ENG](Английский), [РУС](Русский), [TUR](Турецкий) Компенсация для четкого звучания при низком уровне громкости. Настройка часов (стр. 5). [12H], [24H] [ON], [OFF] Поиск другой станции с такой же программой даже во время вызова предварительной настройки. [ON], [OFF] Выберите [ON] при подключении к данному устройству вспомогательного устройства. AUX На выходе сабвуфера будут воспроизводиться только те частоты, которые ниже указанного диапазона частот. MUTE MODE (Недоступно для DEH-S100UBA) [MUTE], [20dB ATT], [10dB ATT] Выбор усиления нижних звуковых частот. [ON], [OFF] HPF SETTING Частота среза: [OFF], [50HZ], [63HZ], [80HZ], [100HZ], [125HZ], [160HZ], [200HZ] Крутизна характеристики: [–12], [–24] На динамики будут выводиться только частоты выше, чем установленные фильтром высоких частот (HPF). от [+4] до [–4] Настройка уровня громкости для каждого источника кроме FM. Режим энергосбережения. При включении функции будет доступно только включение источника. ANDROID WIRED [MEMORY], [APP CONTROL] Выбор необходимого способа подключения для устройства Android. P.APP AUTO ON [ON], [OFF] SLA *1 Недоступно, если выбран параметр [SUB.W/SUB.W] в [SP-P/O MODE] в настройках INITIAL (стр. 6). 10 Ru Автоматическое отключение или приглушение звука при получении сигнала с оборудования с функцией отключения звука. PW SAVE* BASS BOOST от [0] до [+6] Выбор формата времени. AUTO PI Выбор фазы сабвуфера. SUB.W CTRL*2*3 Частота среза: [50HZ], [63HZ], [80HZ], [100HZ], [125HZ], [160HZ], [200HZ] Уровень выходного сигнала: от [–24] до [+6] Крутизна характеристики: [–12], [–24] Выбор языка для отображения текстовой информации с сжатого аудиофайла. CLOCK SET SUB.W*2 [NOR], [REV], [OFF] Описание LANGUAGE 12H/24H LOUDNESS [OFF], [LOW], [MID], [HI] Настройки SYSTEM Вы можете получить доступ к этим меню даже если устройство выключено. Выберите [ON], чтобы автоматически запустить приложение Pioneer ARC APP при подключении устройства Android к устройству с помощью AOA. (Недоступно, если выбран параметр [MEMORY] в [ANDROID WIRED].) Элемент меню Описание USB AUTO [ON], [OFF] Выберите [ON] для автоматического переключения на источник [USB], когда устройство USB подключено к основному устройству. Выберите [OFF], когда устройство USB подключается к основному устройству для зарядки. * Режим [PW SAVE] отключается при отсоединении аккумуляторной батареи автомобиля; при подсоединении батареи его потребуется включить снова. При выключенном режиме [PW SAVE] возможно, что, в зависимости от метода подключения, устройство будет потреблять энергию аккумулятора, если зажигание автомобиля не имеет положения ACC (аксессуар). Подключения/Установка Подключения Важно • При установке данного устройства в автомобиле, когда ключ зажигания не находится в положении ACC (аксессуар), отсутствие подключения красного кабеля к терминалу, который фиксирует положение ключа зажигания, может привести к разрядке аккумулятора. Настройки ILLUMINATION Элемент меню Описание В положении ACC DIM SETTING [SYNC CLOCK], [MANUAL] Изменение яркости дисплея. BRIGHTNESS от [1] до [10] Изменение яркости дисплея. Набор настроек зависит от того, включена ли функция [DIM SETTING]. Вне положения ACC Ru Русский • Использование данного устройства в условиях, отличных от указанных, может привести к пожару или неисправности. – Автомобили с аккумуляторной батареей 12 В и отрицательным заземлением. – Если выход динамика используется 4 каналами, используйте динамики мощностью более 50 Вт (максимальная входная мощность) и сопротивлением от 4 Ω до 8 Ω (значение сопротивления). Не используйте для данного устройства динамики с сопротивлением 1-3 Ω. – Когда выход заднего динамика используется сабвуфером с сопротивлением 2 Ω, используйте динамики более 70 Вт (максимальная входная мощность). * См. подключения для выбора соответствующего способа подключения. • Во избежание короткого замыкания, перегрева или неисправности соблюдайте следующие указания. – Перед установкой отключите отрицательную клемму батареи. – Закрепите провода с помощью зажимов для кабелей или клейкой ленты. Оберните клейкую ленту вокруг проводов, которые касаются металлических частей, для защиты проводов. – Уберите все кабели подальше от движущихся частей, таких как рычаг переключения передач и направляющие сидений. – Уберите кабели подальше от мест с повышенной температурой, например печки. – Не подключайте желтый кабель к батареи путем просовывания его через отверстие в двигательный отсек. – Заклейте неподключенные разъемы кабеля изолентой. – Не укорачивайте кабели. – Не нарушайте изоляцию кабеля питания данного устройства для питания других устройств. Емкость кабеля является ограниченной. – Используйте плавкий предохранитель соответствующего номинала. – Не замыкайте отрицательный кабель динамиков непосредственно на землю. – Не связывайте вместе отрицательные кабели нескольких динамиков. • Когда устройство включено, сигналы управления отправляются по синему/ белому кабелю. Подключите данный кабель к удаленному управлению системой внешнего усилителя или терминалу релейного управления 11 автоматической антенны автомобиля (макс. 300 мА, 12 В пост. тока). Если автомобиль оснащен антенной, встроенной в лобовое стекло, подключите ее к терминалу питания антенного усилителя. • Никогда не подключайте синий/белый провод к терминалу питания внешнего усилителя. Также никогда не подключайте его к терминалу питания автоматической антенны. В противном случае это может привести к протеканию батареи или ее неисправности. • Черный кабель заземлен. Кабели заземления для данного устройства и другое оборудование (особенно устройства высокого напряжения, например усилители) необходимо подключать отдельно. В противном случае случайное отключение может привести к пожару или неисправности. на изделии • Графический символ означает постоянный ток. Данное устройство Вход шнура питания Задний выход или выход сабвуфера Вход для антенны Предохранитель (10 A) Вход для удаленного подключения (недоступно для DEH-S100UBA) Сюда можно подключить проводной адаптер ДУ (приобретается отдельно). 12 Ru Шнур питания Во вход шнура питания В зависимости от типа автомобиля функции и могут отличаться. В этом случае подключите к и к . Желтый Резервный (или опция) Желтый Выполняйте подключение к терминалу с постоянным напряжением 12 В. Красный Опция (или резервный) Красный Выполняйте подключение к терминалу, управляемому ключом зажигания (12 В пост. тока). Выполняйте подключение проводов друг к другу одного цвета. Черный (“масса”) Синий/белый Положение контакта разъема ISO будет отличаться в зависимости от типа автомобиля. Подключите и , если 5 контакт отвечает за управление антенной. Если используется автомобиль другого и типа, никогда не подключайте . Синий/белый Выполняйте подключение к терминалу управления системой усилителя (макс. 300 мА, 12 В пост. тока). Синий/белый Выполняйте подключение к терминалу релейного управления автоматической антенны (макс. 300 мА, 12 В пост. тока). Желтый/черный (недоступно для DEH-S100UBA) При использовании оборудования с функцией отключения звука подключите данный провод к проводу отключения звука оборудования. В противном случае не подключайте провод отключения звука. Провода динамика Белый: Передний левый Белый/черный: Передний левый Серый: Передний правый Серый/черный: Передний правый Зеленый: Задний левый или сабвуфер Зеленый/черный: Задний левый или сабвуфер Фиолетовый: Задний правый или сабвуфер Фиолетовый/черный: Задний правый или сабвуфер Разъем ISO В некоторых автомобилях разъем ISO может быть разделен на два. В этом случае выполняйте подключение к обоим разъемам. ПРИМЕЧАНИЯ • Измените исходное меню данного устройства. См. [SP-P/O MODE] (стр. 6). Выход сабвуфера данного устройства является монофоническим. • При использовании сабвуфера сопротивлением 2 Ω подключайте сабвуфер к фиолетовому и фиолетовому/черному проводам устройства. Не подключайте ничего к зеленому или зеленому/черному проводам. Усилитель (приобретается отдельно) Выполните данные подключения при использовании дополнительного усилителя. Пульт ДУ системой Выполните подключение к синему/ белому кабелю. Усилитель (приобретается отдельно) Выполните подключение с помощью RCA (приобретается отдельно) К заднему выходу или выходу сабвуфера Задний динамик или сабвуфер Установка Важно • Перед установкой проверьте все подключения и системы. • Не используйте неоригинальные запчасти, так как это может привести к неисправностям. • Обратитесь к дилеру, если для установки требуются дополнительные отверстия или модификации в автомобиле. • Не устанавливайте данное устройство в следующих случаях: – если оно может нарушить работу автомобиля. – если оно может причинить травму пассажиру в случае резкой остановки. • Полупроводниковый лазер будет поврежден в случае перегрева. Выполняйте установку данного устройства вдали от мест с повышенной температурой, например печки. • Оптимальная производительность достигается при установке устройства под углом менее 60°. • Чтобы обеспечить необходимое распределение тепла при использовании устройства, при установке оставьте свободное место за задней панелью и скрутите кабели, чтобы они не блокировали вентиляционные отверстия. Оставьте достаточно места Приборная панель Установочная шахта • Убедитесь, что устройство установлено прочно. Непрочная установка может привести к возникновению пропусков при воспроизведении и других неисправностей. Если входящая в комплект установочная шахта не используется 1 Определите положение, при котором совпадают отверстия в кронштейне с отверстиями сбоку устройства. 2 Затяните по бокам два винта. 2 3 Окантовка Лапка с зазубринами • При снятии передней панели облегчается доступ к окантовке. • При повторной установке окантовки поверните панель стороной с зазубренной лапкой вниз. Вставьте прилагаемые ключи извлечения по обеим сторонам устройства до щелчка. Потяните устройство из приборной панели. 5 см 5 см Установка крепления DIN 1 Установите на приборную панель 2 входящую в комплект установочную шахту. Закрепите установочную шахту, отогнув с помощью отвертки металлические лапки (90°). Саморез (5 мм × 9 мм, не прилагается к устройству) Крепежный кронштейн Приборная панель или консоль 1 Русский Извлечение устройства (установленного с помощью прилагаемой установочной шахты) Снимите окантовку. Ru 13 Дополнительная информация Устранение неисправностей Дисплей автоматически возвращается в исходный режим. → В течение 30 секунд не было выполнено никаких операций. – Выполните операцию. Диапазон повторного воспроизведения самопроизвольно изменяется. → В зависимости от выбранного диапазона повторного воспроизведения он может изменяться при выборе другой папки или дорожки, а также при перемотке вперед/назад. – Выберите диапазон повторного воспроизведения еще раз. Вложенная папка не воспроизводится. → Вложенные папки не воспроизводятся, если выбран диапазон [FLD] (повторное воспроизведение папки). – Выберите другой диапазон повторного воспроизведения. Имеются помехи звука. → Используется устройство, например, сотовый телефон, которое может вызывать шумовые помехи. – Уберите приборы, вызывающие помехи, от этого устройства. 14 Ru Сообщения об ошибках Общие AMP ERROR → Устройство не работает или неправильно подсоединен динамик. → Сработала цепь защиты. – Проверьте, подключен ли динамик. – Поверните ключ зажигания в положение OFF и верните в положение ON. Если сообщение не исчезает, свяжитесь с дилерским центром или авторизованным сервисным пунктом Pioneer. NO XXXX (NO TITLE, например) → Нет встроенной текстовой информации. – Переключите дисплей или воспроизведите другую дорожку/ файл. Проигрыватель компактдисков ERROR-07, 11, 12, 17, 30 → Диск загрязнен. – Очистите диск. → Диск поцарапан. – Замените диск. ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 → Электрическая или механическая неисправность. – Установите ключ зажигания в положение OFF, а затем – в положение ON или переключитесь на другой источник сигнала, а затем обратно на проигрыватель компактдисков. ERROR-15 → Вставлен пустой диск. – Замените диск. ERROR-23 → Формат диска не поддерживается. – Замените диск. FORMAT READ → Иногда происходит задержка между началом воспроизведения и появлением звука. – Звук появится после того как с дисплея исчезнет сообщение. NO AUDIO → На диске отсутствуют файлы, которые можно воспроизвести. – Замените диск. SKIPPED → Диск содержит файлы, защищенные технологией DRM. – Защищенные файлы пропускаются. PROTECT → Все файлы на диске защищены технологией DRM. – Замените диск. USB-устройство FORMAT READ → Иногда происходит задержка между началом воспроизведения и появлением звука. – Звук появится после того как с дисплея исчезнет сообщение. NO AUDIO → Композиции отсутствуют. – Перенесите аудиофайлы на запоминающее устройство USB и подключите его. → На подключенном устройстве USB включена защита. – Следуйте инструкциям устройства USB для снятия защиты. SKIPPED → Подключенное устройство USB содержит файлы, защищенные технологией DRM. – Защищенные файлы пропускаются. PROTECT → Все файлы на подключенном устройстве USB защищены по технологии DRM. – Замените устройство USB. N/A USB → Подключенное устройство USB не поддерживается данным устройством. – Отключите устройство и замените его совместимым устройством USB. HUB ERROR → Устройство USB, подключенное с помощью концентратора USB, не поддерживается данным устройством. – Подключите устройство USB непосредственно к данному устройств с помощью кабеля USB. CHECK USB → Короткое замыкание на разъеме USB или кабеле USB. – Убедитесь, что разъем USB или кабель USB не защемлен и не поврежден. → Подключенное запоминающее устройство USB потребляет больше максимально допустимой силы тока. – Отсоедините запоминающее устройство USB и не используйте его. Установите ключ зажигания в положение OFF, затем – в положение ACC или ON. Подключайте только совместимые запоминающие устройства USB. ERROR-19 → Сбой связи. – Выполните следующие операции, затем снова выберите USB в качестве источника. • Поверните ключ зажигания в положение OFF и верните в положение ON. • Отключите устройство USB. • Выполните переключение на другой источник. ERROR-23 → Устройство USB отформатировано неверно. – Отформатируйте устройство USB в FAT12, FAT16 или FAT32. STOP → В текущем списке отсутствуют композиции. – Выберите список, содержащий музыкальные композиции. Рекомендации по обращению с изделием Диски и проигрыватель • Используйте только диски, имеющие один из следующих логотипов. Запоминающее устройство USB • Подключение через USB-концентратор не поддерживается. • Не подключайте другие устройства, кроме запоминающих устройств USB. Не допускайте падения устройства USB на пол, где оно может застрять под педалью газа или тормоза. • В зависимости от типа запоминающего устройства USB могут возникнуть следующие проблемы. – Управление функциями может отличаться. – Запоминающее устройство может не распознаваться. – Файлы могут не воспроизводиться корректно. – Устройство может создавать шумовые помехи во время прослушивания радио. Поддержка сжатых аудиофайлов • В качестве названия файла или папки могут отображаться только первые 32 символа (включая расширение). • Это устройство может работать некорректно в зависимости от приложений, использованных для кодирования WMA. • При начале воспроизведения аудиофайлов, содержащих изображения, и файлов с запоминающего устройства USB, содержащего разветвленные иерархии папок, может происходить небольшая задержка. • Русский текст для отображения на данном устройстве должен быть зашифрован в одном из следующих форматов: – Unicode (UTF-8, UTF-16) – Другой формат, отличный от Unicode, который используется в среде Windows и настроен на русский язык. ВНИМАНИЕ • Pioneer не гарантирует совместимость со всеми устройствами USB и не несет ответственности за любую потерю данных на медиапроигрывателях, смартфонах и других устройствах при использовании этого изделия. • Не оставляйте диски или запоминающее устройство USB в местах с высокой температурой воздуха. Файлы WMA Расширение Скорость передачи данных Частота дискретизации Windows Media™ Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream с поддержкой видео .wma от 48 Кбит/с до 320 Кбит/с (CBR), от 48 Кбит/с до 384 Кбит/с (VBR) 32 кГц, 44,1 кГц, 48 кГц Не поддерживается Файлы MP3 Расширение Скорость передачи данных .mp3 от 8 Кбит/с до 320 Кбит/с (CBR), VBR Частота от 8 кГц до 48 кГц дискретизации (32 кГц, 44,1 кГц, 48 кГц пиковая) Совместимая версия 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 тегов ID3 (Версия тегов ID3 2.x имеет приоритет перед версией 1.x.) Список Не поддерживается воспроизведения M3u MP3i (интерактивный Не поддерживается MP3), mp3 PRO Файлы WAV • Файлы формата WAV невозможно подключить через MTP. Расширение Разрядность квантования Русский • Используйте 12-см диски. • Используйте только обычные круглые диски. • Следующие типы дисков нельзя использовать на данном устройстве: – Диски формата DualDisc – 8-см диски: попытки использовать такие диски с помощью адаптера могут привести к неисправности устройства. – Диски необычных форм – Диски других форматов, кроме CD – Поврежденные диски, в т.ч. с трещинами, с отколотыми краями или деформированные – Диски CD-R/RW, запись на которых не была завершена • Не пишите и не используйте химические вещества на поверхности дисков. • Для очистки компакт-диска протрите диск мягкой тканью от центра к краю. • Конденсация может временно ухудшить работу проигрывателя. Оставьте его для адаптации к более высокой температуре примерно на час. Также удалите влагу с дисков с помощью мягкой ткани. • При использовании дисков, на поверхность которых могут наноситься этикетки, изучите инструкции и предупреждения для этих дисков. Установка и извлечение некоторых дисков могут быть невозможны. Использование таких дисков может привести к повреждению оборудования. • Не приклеивайте на диски этикетки и другие материалы. – Это может деформировать диски, в результате чего их воспроизведение будет невозможным. – Этикетки могут отклеиться во время воспроизведения и затруднить извлечение дисков, а также повредить оборудование. .wav 8 и 16 (LPCM), 4 (MSADPCM) Ru 15 Частота дискретизации от 16 кГц до 48 кГц (LPCM), 22,05 кГц и 44,1 кГц (MS ADPCM) Допустимая иерархия папок Файлы FLAC • Файлы формата FLAC невозможно подключить через MTP. • Файлы FLAC могут не воспроизводиться в зависимости от кодировщика. Расширение Частота дискретизации Скорость квантования Режим каналов .flac 8/11,025/12/16/22,05/ 24/32/44,1/48 кГц 16 бит 1/2 кн Диск • Независимо от продолжительности паузы между композициями в изначальной записи, при воспроизведении дисков со сжатыми аудиофайлами между композициями будут короткие паузы. Допустимая иерархия папок Количество воспроизводимых папок Количество воспроизводимых файлов Файловая система Воспроизведение нескольких сессий Пакетный формат записи устройстве USB, содержащем разветвленные иерархии папок, может возникать небольшая задержка. До восьми уровней (реальная иерархия папок составляет менее двух уровней) Не более 99 Не более 999 Количество воспроизводимых папок Количество воспроизводимых файлов Воспроизведение файлов, защищенных авторским правом Устройство USB с несколькими разделами До восьми уровней (реальная иерархия папок составляет менее двух уровней) Не более 500 Пример иерархии Папка Сжатый аудиофайл Не более 15 000 Не поддерживается Для воспроизведения доступен только первый раздел. Последовательность воспроизведения аудиофайлов от 01 до 05: Номер папки до : Последовательность воспроизведения Таблица символов для русского языка Пользователь не может назначать номера папок и устанавливать последовательность воспроизведения с помощью данного устройства. Последовательность аудиофайлов зависит от подключенного устройства. Обратите внимание, что скрытые файлы на устройстве USB воспроизвести невозможно. ISO 9660 уровень 1 и 2, Romeo, Joliet Поддерживается Не поддерживается USB-устройство • При начале воспроизведения аудиофайлов на запоминающем 16 Ru D: Дисплей C: Буква Авторское право и товарные знаки WMA Windows Media – это зарегистрированная торговая марка или торговая марка Microsoft Corporation в США и/или других странах. В данном изделии используются технологии, принадлежащие корпорации Microsoft, которые не разрешается использовать или распространять без лицензии от Microsoft Licensing, Inc. FLAC © 2000-2009 Josh Coalson © 2011-2013 Xiph.Org Foundation Распространение и использование в виде исходных кодов или бинарных файлов, с модификациями или без, разрешается при соблюдении следующих условий: – В распространяемом исходном коде должно быть сохранено уведомление об авторском праве, настоящий список условий и условия об ограничении ответственности. – При распространении бинарных файлов обязательно воспроизведение вышеупомянутого уведомления об авторском праве, настоящего списка условий и приведенных ниже условий об ограничении ответственности в документации и/или других сопроводительных материалах. – Наименование Xiph.org Foundation и имена участников не должны использоваться для поддержки или продвижения товаров, созданных с применением данного программного обеспечения, без предварительного письменного разрешения правообладателя. ДАННОЕ ПО ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ ПРАВООБЛАДАТЕЛЯМИ И СОАВТОРАМИ “КАК ЕСТЬ” И НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ НИКАКИХ ЯВНЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ ИЛИ КОНКРЕТНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ УПРАВЛЯЮЩИЕ И СОАВТОРЫ НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРЯМЫЕ, КОСВЕННЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ, ШТРАФНЫЕ ИЛИ ПОСЛЕДУЮЩИЕ УБЫТКИ (ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ЗАТРАТАМИ НА ПРИОБРЕТЕНИЕ ЗАМЕНЯЮЩИХ ТОВАРОВ И УСЛУГ, УТРАТОЙ ВОЗМОЖНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ПОТЕРЕЙ ДАННЫХ, УПУЩЕННОЙ ВЫГОДЫ И ЛЮБЫМИ УБЫТКАМИ В РЕЗУЛЬТАТЕ ПРИОСТАНОВКИ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ), ВОЗНИКАЮЩИЕ НА ОСНОВЕ СОГЛАШЕНИЯ, НЕСЕНИЯ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ИЛИ НАРУШЕНИЯ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ (ВКЛЮЧАЯ НЕБРЕЖНОСТЬ) ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ДАННОГО ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ, ДАЖЕ ЕСЛИ КОМПАНИЯ БЫЛА ПРЕДУПРЕЖДЕНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА. Android & Google Play Android, Google Play и логотип Google Play являются товарными знаками Google Inc. Серийный номер На этом рисунке показана информация о месяце и годе изготовления устройства. P1 - Год изготовления Год Символ 2001 A 2002 B 2003 C 2004 D 2005 E 2006 F 2007 G 2008 H 2009 I 2010 J Год Символ 2011 K 2012 L 2013 M 2014 N 2015 O 2016 P 2017 Q 2018 R 2019 S 2020 T 6 F 7 G P2 - Месяц изготовления Месяц Символ 1 A 2 B 3 C 4 D 5 E Технические характеристики Общие 9 I 10 J 11 K 12 L Масса: 1 кг Аудио Максимальная выходная мощность: • 50 Вт × 4 канала/4 Ω (без сабвуфера) • 50 Вт × 2 канала/4 Ω + 70 Вт × 1 канал/2 Ω (для сабвуфера) Номинальная выходная мощность: 22 Вт × 4 (от 50 Гц до 15 000 Гц, суммарное значение коэффициента нелинейных искажений 5%, нагрузка 4 Ω для обоих каналов) Сопротивление нагрузки: 4 Ω (допустимо - от 4 Ω до 8 Ω) Сопротивление нагрузки: 2,0 В Контур громкости: +10 дБ (100 Гц), +6,5 дБ (10 кГц) (громкость: –30 дБ) Эквалайзер (5-полосный графический эквалайзер): Ru Русский Источник питания: 14,4 В пост. тока (допустимый диапазон от 10,8 В до 15,1 В) Система заземления: Заземление отрицательного полюса Максимальный потребляемый ток: 10,0 A Размеры (Ш × В × Г): DIN Шасси: 178 мм × 50 мм × 165 мм Передняя панель: 188 мм × 58 мм × 17 мм D Шасси: 178 мм × 50 мм × 165 мм Передняя панель: 170 мм × 46 мм × 17 мм 8 H 17 Частота: 80 Гц/250 Гц/800 Гц/2,5 кГц/ 8 кГц Диапазон амплитудно-частотных характеристик: ±12 дБ (с шагом 2 дБ) Сабвуфер (моно): Частота: 50 Гц/63 Гц/80 Гц/100 Гц/ 125 Гц/160 Гц/200 Гц Крутизна характеристики: –12 дБ/ окт, –24 дБ/окт Усиление: +6 дБ до –24 дБ Фаза: Нормальная/Обратная Проигрыватель компактдисков Система: Аудиосистема с компактдиском Используемые диски: Компакт-диск Отношение сигнал/шум: 94 дБ (1 кГц) (сеть IEC-A) Число каналов: 2 (стерео) Формат декодирования файлов MP3: MPEG-1 и 2 Audio Layer 3 Формат декодирования WMA: версия 7, 8, 9, 9.1, 9.2 (2-канальное аудио) Формат сигнала WAV: Linear PCM и MS ADPCM (без компрессии) USB Стандартная спецификация USB: USB 2.0 полноскоростной Максимальная сила тока: 1 A Протокол USB: MSC (Mass Storage Class) MTP (Media Transfer Protocol) AOA (Android Open Accessory) 2.0 Файловая система: FAT12, FAT16, FAT32 Формат декодирования файлов MP3: MPEG-1 и 2 Audio Layer 3 Формат декодирования WMA: версия 7, 8, 9, 9.1, 9.2 (2-канальное аудио) Формат декодирования FLAC: v1.3.0 (Free Lossless Audio Codec) Формат сигнала WAV: Linear PCM и MS ADPCM (без компрессии) 18 Ru Тюнер FM Диапазон частот: от 87,5 МГц до 108,0 МГц Полезная чувствительность: 11 дБф (1,0 мкВ/75 Ω, моно, отношение сигнал/шум: 30 дБ) Отношение сигнал/шум: 72 дБ (сеть IEC-A) Тюнер MW Диапазон частот: от 531 кГц до 1 602 кГц Полезная чувствительность: 25 мкВ (отношение сигнал/шум: 20 дБ) Отношение сигнал/шум: 62 дБ (сеть IEC-A) Тюнер LW Диапазон частот: от 153 кГц до 281 кГц Полезная чувствительность: 28 мкВ (отношение сигнал/шум: 20 дБ) Отношение сигнал/шум: 62 дБ (сеть IEC-A) Примечание: В соответствии со статьей 5 закона Российской Федерации «О защите прав потребителей» и постановлением правительства Российской Федерации № 720 от 16.06.97 компания Pioneer Europe NV оговаривает следующий срок службы изделий, официально поставляемых на российский рынок. Автомобильная электроника: 6 лет Прочие изделия (наушники, микрофоны и т.п.): 5 лет ПРИМЕЧАНИЯ • Характеристики и конструкция могут быть изменены без предварительного уведомления. • Данное устройство произведено во Вьетнаме. Русский 19 Ru © 2017 PIONEER CORPORATION. All rights reserved. © 2017 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. © PIONEER CORPORATION, 2017. Все права защищены.EW
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : Yes Encryption : Standard V2.3 (128-bit) User Access : Print, Annotate, Fill forms, Extract, Print high-res Tagged PDF : Yes Page Layout : SinglePage Page Mode : UseThumbs Page Count : 116EXIF Metadata provided by EXIF.tools