4391425101_EX 125 ES 10 07 20 Instruction 58d2d336f7fc46bfb2132d3b65785db5

2015-10-01

: Pdf Instruction 58D2D336F7Fc46Bfb2132D3B65785Db5 instruction_58d2d336f7fc46bfb2132d3b65785db5 instruction upload

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 61

EX 125 ES
Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
prescriptions, Déclaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità CE,
Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
CEFörsäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit
Τεχνικά στοιχεία, Ειδικές υποδείξεις ασφάλειας, Χρήση σύμφωνα με το σκοπό
προορισμού, Δήλωση πιστότητας ΕΚ, Μπαταρίες, Χαρακτηριστικά, Συντήρηση,
Σύμβολα.
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice,
Ş
ebeke bağlantisi, Bakim, Semboller
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly
Technické údaje, Špeciálne bezpčènostné pokyny, Použitie podl’a predpisov,
CE-Vyhlásenie konformity, Siet’ová prípojka, Údrzba, Symboly
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpiecze´nstwa, Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje, Simboli
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirti,
CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî
ïðåäíàçíà÷åíèå, ÑÅ-Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå, Ñâúðçâàíå êúì
ìðåæàòà, Ïîääðúæêà, Ñèìâîëè
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare speci.cate,
Declaraţie de conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri
Òåõíè÷êè Ïîäàòîöè, Óïàòñòâî Çà Óïîòðåáà, Ñïåöèôèöèðàíè Óñëîâè Íà
Óïîòðåáà, Åó-äåêëàðàöè¼à Çà Ñîîáðàçíîñò, Ãëàâíè Âðñêè, Îäðæóâàњå, Ñèìáîëè
545250484644424038363432302824 26222018161412108
656 58
Dansk
Italiano
Español
Português
Deutsch
Vær venlig at læse og
opbevare!
Lees en let goed op
deze adviezen!
Por favor leia e conserve
em seu poder!
Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
Si prega di leggere le
istruzioni e di conservarle!
Prière de lire et de
conserver!
Bitte lesen und
aufbewahren!
Please read and save
these instructions!
Lue ja säilytö!
Lütfen okuyun ve saklayın
Po přečtení uschovejte
Prosím prečítať a uschovať!
Prosimy o uważne przeczytanie
i przestrzeganie zaleceń zamie
szczonych w tej instrukcji.
Olvassa el és őrizze
meg
Prosimo preberite in
shranite!
Molimo pročitati i
sačuvati
Pielikums lietošanas
pamācībai
Prašome perskaityti ir
neišmesti!
Palun lugege läbi ja hoidke
alal!
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è
ñîõðàíèòå íàñòîÿùóþ!
èíñòðóêöèþ
Ìîëÿ ïðî÷åòåòå è
çàïàçåòå!
Va rugăm citiţi şi păstraţi
aceste instrucţiuni
Ве мoлиме прочитаjте го и
чувајте го ова упатство!
请详细阅读并妥善保存!
术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 洲安全明, 插头, 维
修, 符
Français
Nederlands
English
Aufnahme
aufschrauben
IIIII
IV
Accessory
Zubehör
Accessoires
Accessorio
Accessorio Acessório
Toebehoren Tilbehør
Tilbehør Tillbehör
Lisälaite Εξαρτήματα
Aksesuar řílušentí
Príslenstv Wyposażenie
Azokat a tartozékokat
Oprema Piederumi
Priedas Tarvikud
Äîïîëíèòåëü
Аксесоари
Accesoriu ополнителна
опрема 配件
V
I
2
II
1.
2.
Press carefully the fuzzy side of sanding disc against the
packaging pad,as  rmly as possible.
Die Haftseite des Schleifpads vorsichtig auf den Schleifteller
aufl egen und so fest wie möglich andrücken.
Placer la face adhérente du disque abrasif avec précaution
sur le plateau de meulage et presser aussi fermement que
possible.
Appoggiare attentamente il lato adesivo del dischetto levigante sul piatto
levigatore e premere il più forte possibile.
Colocar cuidadosamente la parte adherente del disco lijador en el plato de
lijar y presionar tan fuerte como sea posible.
Colocar com cuidado o lado aderente da folha de lixa sobre o disco de
lixa e pressioná-lo o melhor possível contra este.
Plaats de hechtende zijde van de schuurpad voorzichtig op de schuurschijf
en druk het zo vast mogelijk aan.
Sæt sliberondellens fastgørelsesside forsigtigt på slibetallerkenen og tryk
den så fast som muligt.
Legg slipepadsens klebeside forsiktig på slipeplaten og trykk den på så fast
som mulig.
Placera slipkuddens vidhäftande sida försiktigt på sliptallriken och tryck
sedan så hårt som möjligt.
Aseta hiomalaikan tarttumapinta varovasti hiomalevylle ja paina se kiinni niin
lujaan kuin suinkin mahdollista.
Toποθετήστε προσεκτικά την κολλητική πλευρά του γυαλόχαρτου στο δίσκο
λείανσης και πιέστε το όσο πιο δυνατά γίνεται.
Zımpara diskinin yapışkan tarafını zımpara tablasının üzerine dikkatlice
oturtun ve mümkün olduğu kadar kuvvetli bir şekilde bastırın.
Přilnavou stranu brusného kotouče položte na brusný talíř a co nejpevněji
přitlačte.
Priľnavú stranu brúsneho kotúča položte na brúsny tanier a čo najpevnejšie
pritlačte.
Stronę przyczepną podkładki szli erskiej należy przyłożyć ostrożnie do
tarczy szli erskiej i jak najsilniej docisnąć.
A csiszolópárna tapadó oldalát helyezze óvatosan a csiszolótányérra, és a
lehető legerősebben nyomja rá.
Oprijemalno stran brusilne podloge previdno položiti na brusilni krožnik in jo
čim bolj močno pritisniti na krožnik.
Stranu prianjanja brusnog runa oprezno postaviti na klizni tanjur i pritisnuti
što jače.
Pielīpošo slīpēšanas pamatnes pusi uzmanīgi novietojiet uz slīpēšanas diska
un pēc iespējas stingrāk piespiediet.
Kibiąją šlifavimo pado pusę atsargiai uždėkite ant šlifavimo disko ir kaip
galima stipriau prispauskite.
Asetage lihvpadja pehme külg ettevaatlikult lihvmasina kettale ning suruge nii
tugevalt kinni, kui võimalik.
Осторожно наложите липучку шлифовального круга на шлифовальную
тарелку и прижмите настолько сильно, насколько это возможно.
Прилепващата страна на подложката за шлайфане се поставя
внимателно върху шлифовъчния кръг и се притиска колкото е възможно
по-силно.
Aşezaţi cu atenţie partea aderentă a suportului de material abraziv pe discul
polizorului şi apăsaţi-l cât puteţi de tare spre acesta.
Поставете ја страната за лепење од влошката на основата од
површината за мазнење и притиснете ја што е можно поцврсто.
砂布片的具有毛的自粘面很小心地放在磨并尽可能
压紧
VELCRO
3
I
1...2...3...4...5...6
Start Stop
4
III
ø 32 mm
AP 300 ELCP
click
3. 4.
4.
3.
2.
4.
1.
1
2
5
IV
6
TECHNICAL DATA Random orbital sander
GB
English
Before use check machine, cable, and plug for any damages or
material fatigue. Repairs should only be carried out by authorised
Service Agents.
The dust produced when using this tool may be harmful to health
(e.g. when working oak or beech wood, stones, paint, which could
contain lead or other harmful chemicals). Do not inhale the dust.
Use a dust absorption system and wear a suitable dust protection
mask. Remove deposited dust thoroughly, e.g. with a vacuum
cleaner.
Do not use machines on any material containing asbestos.
This machine is suitable only for dry sanding.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
This random orbital sander is a versatile machine. The following
work can be carried out with it: Coarse sanding and grinding, Fine
sanding and polishing, Rubbing down weather-beaten paint,
Polishing up scratches on acrylic glass, Etc.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.
ECDECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is
in conformity with the following standards or standardized
documents: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in accordance with the regulations
2006/42/EC, 2004/108/EC
MAINS CONNECTION
Connect only to single-phase AC current and only to the system
voltage indicated on the rating plate. It is also possible to connect
to sockets without an earthing contact as the design conforms to
safety class II.
MAINTENANCE
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times.
Use only AEG accessories and spare parts. Should components need
to be replaced which have not been described, please contact one
of our service agents (see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state
the Article No. as well as the machine type printed on the label
and order the drawing at your local service agents or directly at:
AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany.
WARNING!
The vibration emission level given in this information sheet has
been measured in accordance with a standardised test given in EN
60745 and may be used to compare one tool with another. It may be
used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main
applications of the tool. However if the tool is used for dierent
applications, with dierent accessories or poorly maintained, the
vibration emission may dier. This may signicantly increase the
exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also
take into account the times when the tool is switched o or when
it is running but not actually doing the job. This may signicantly
reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator
from the eects of vibration such as: maintain the tool and the
accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions, including
those given in the accompanying brochure. Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric shock, re
and/or serious injury. Save all warnings and instructions for
future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
Appliances used at many dierent locations including open air
should be connected via a residual current device (FI, RCD, PRCD)
of 30mA or les.
Always wear goggles when using the machine. It is recommended
to wear gloves, sturdy non slipping shoes and apron.
Always disconnect the plug from the socket before carrying out any
work on the machine.
Only plug-in when machine is switched o.
Keep mains lead clear from working range of the machine. Always
lead the cable away behind you.
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Authorized to compile the technical le.
Winnenden, 2010-07-20
EX 125 ES
Rated input ..................................................................300 W
No-load speed ..............................................7000–12000 min -1
Orbital travel diameter ..........................................2,4 mm ( 3/32“)
Dimensions of grinding plate .......................................125 mm
Weight without cable ...................................................1,7 kg
Noise/vibration information
Measured values determined according to EN 60 745.
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level (K = 3 dB(A)) ..............................80,0 dB (A)
Sound power level (K = 3 dB(A))..................................91,0 dB (A)
Wear ear protectors!
Total vibration values (vector sum in the three axes) determined
according to EN 60745.
Vibration emission value ah ............................................7,4 m/s2
Uncertainty K = .............................................................1,5 m/s2
7
SYMBOLS
Please read the instructions carefully before
starting the machine.
CAUTION! WARNING! DANGER!
Always disconnect the plug from the socket before
carrying out any work on the machine.
Accessory - Not included in standard equipment,
available as an accessory.
Do not dispose of electric tools together with
household waste material! In observance of
European Directive 2002/96/EC on waste electrical
and electronic equipment and its implementation
in accordance with national law, electric tools that
have reached the end of their life must be collected
separately and returned to an environmentally
compatible recycling facility.
GB
English
8
Deutsch
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.
Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk und
Schürze werden empfohlen.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose
ziehen.
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine
fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine wegführen.
Vor jedem Gebrauch Gerät, Anschlußkabel, Verlängerungskabel
und Stecker auf Beschädigung und Alterung kontrollieren.
Beschädigte Teile nur von einem Fachmann reparieren lassen.
Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlich
(z.B. beim Bearbeiten von Eichen- und Buchenholz, Gestein,
Farbanstrichen, die Blei oder andere Schadstoe enthalten
können) und sollte nicht in den Körper gelangen. Staubabsaugung
verwenden und zusätzlich geeignete Staubschutzmaske tragen.
Abgelagerten Staub gründlich entfernen, z.B. Aufsaugen.
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden.
Diese Maschine ist nur für Trockenschli geeignet!
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der Exzenterschleifer ist ein vielseitiges Gerät. Folgende Arbeiten
lassen sich damit ausführen: Grobschli, Feinschli, Aufpolieren
verwitterter Lacke, Nachpolieren von Kratzern auf Acrylglasächen,
u.a.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
verwendet werden.
CEKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/
EG, 2004/108/EG
NETZANSCHLUSS
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem
Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen. Anschluss
ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau
der Schutzklasse II vorliegt.
WARTUNG
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile,
deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG
Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/
Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter
Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf
dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei
AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany angefordert werden.
DWARNUNG!
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist
entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Vergleich von
Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich
auch für eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repsentiert die
hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn
allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit
abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung
eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann
die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten
auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatchlich im Einsatz
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des
Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum
Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,
Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen, auch
die in der beiliegenden Broschüre. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver-
letzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann
Gehörverlust bewirken.
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-
Schutzschaltern (FI, RCD, PRCD) ausgerüstet sein. Das verlangt die
Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten Sie
das bei der Verwendung unseres Gerätes.
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Bevollmächtigt die technischen
Unterlagen zusammenzustellen.
Winnenden, 2010-07-20
TECHNISCHE DATEN Exzenterschleifer
EX 125 ES
Nennaufnahmeleistung ...............................................300 W
Leerlaufdrehzahl ..........................................7000–12000 min -1
Schwingkreis-ø ......................................................2,4 mm ( 3/32“)
Abmessung Schleifplatte ............................................125 mm
Gewicht ohne Netzkabel ..............................................1,7 kg
Geräusch/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt
typischerweise:
Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ...................................80,0 dB (A)
Schallleistungspegel (K = 3 dB(A)) .............................91,0 dB (A)
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
ermittelt entsprechend EN 60745.
Schwingungsemissionswert ah .....................................7,4 m/s2
Unsicherheit K = ...........................................................1,5 m/s2
9
SYMBOLE
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Zubehör - Im Lieferumfang nicht
enthalten, empfohlene Ergänzung aus dem
Zubehörprogramm.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/
EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und
Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
D
Deutsch
10
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Ponceuse excentrique
EX 125 ES
Puissance nominale de réception ................................300 W
Vitesse de rotation à vide ............................. 700012000 min-1
Orbital travel diameter ..........................................2,4 mm ( 3/32“)
Dimension semelle de poage ..................................125 mm
Poids sans câble de réseau ...........................................1,7 kg
Noise/Vibration Information
Measured values determined according to EN 60745.
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ..............80,0 dB(A)
Niveau d’intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ...............91,0 dB(A)
Toujours porter une protection acoustique!
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens)
établies conformément à EN 60745.
Valeur d’émission vibratoire ah ..................................... 7,4 m/s2
Incertitude K=...............................................................1,5 m/s2
Fr
Français
AVERTISSEMENT
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré
selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 60745 et
peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il
convient aussi à une estimation provisoire de la sollicitation par les
vibrations.
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales
de loutil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour
d’autres applications, avec des outils rappors qui dièrent ou
une maintenance insusante, il se peut que le niveau vibratoire
diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les
vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations,
on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels
l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement
en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les
vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
nissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger
l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par exemple
: la maintenance de l’outil électrique et des outils rappors, le
maintien au chaud des mains, l’organisation des déroulements de
travail.
AVERTISSEMENT!
Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions,
même celles qui se trouvent dans la brochure ci-jointe.
Le non-respect des avertissements et instructions indiqués
ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou
de graves blessures sur les personnes. Bien garder tous les
avertissements et instructions.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
Portez une protection acoustique. L’inuence du bruit peut
provoquer la surdité.
Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées lorsque
vous exécutez des travaux pendant lesquels loutil de coupe peut
toucher des lignes électriques dissimulées ou le propre câble. Le
contact avec un câble sous tension met les parties métalliques de
l’appareil sous tension et provoque une décharge électrique.
Les prises de courant se trouvant à l’extérieur doivent être équipées
de disjoncteurs diérentiel (FI, RCD, PRCD) conformément aux
prescriptions de mise en place de votre installation électrique.
Veuillez en tenir compte lors de l’utilisation de notre appareil.
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec
la machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides et à
semelles antidérapantes et un tablier sont recommandés.
Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la prise de
courant. Ne raccorder la machine au réseau que si l’interrupteur est
en position art.
Le câble d’alimentation doit toujours se trouver en dehors du
champ d’action de la machine. Toujours maintenir le câble
d’alimentation à l’arrière de la machine.
Avant toute utilisation, vérier que la machine, le câble
d’alimentation, le câble de rallonge et la che ne sont pas
endommagés ni usés. Le cas échéant, les faire remplacer par un
spécialiste.
Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont souvent
nocives pour la santé et ne devraient pas pénétrer dans le corps.
Porter un masque de protection approprié contre les poussières.
Les poussières dégagées lors du travail sont souvent nocives (p.
ex. lors de travaux eectués sur du bois de chêne ou de hêtre, de
la pierre, de la peinture pouvant contenir du plomb ou d’autres
substances nocives) et ne devraient pas pénétrer dans le corps.
Utiliser un dispositif daspiration de poussières et porter en plus
un masque de protection approprié. Eliminer soigneusement les
dépôts de poussières, p. ex. en les aspirant au moyen d’un système
d’aspiration de copeaux.
Ne jamais travailler de matériaux contenant de l’amiante.
Cette machine n’est prévue que pour le travail à sec.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La ponceuse excentrique est un outil polyvalent, permettant la
réalisation des travaux suivants: le ponçage débauche, le ponçage
de nition, le polissage des laques agressées par les intempéries,
le polissage destiné éliminer les égratignures sur les surfaces
acryliques, et autres.
Comme déjà indiqué, cette machine nest conçue que pour être
utilisée conformément aux prescriptions.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en
conformité avec les normes ou documents normalisés suivants
EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
conformément aux réglementations 2006/42/CE, 2004/108/CE
BRANCHEMENT SECTEUR
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé
et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque
signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans contact
de protection est également possible car la classe de protection II
est donnée.
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Autorisé à compiler la documentation technique.
Winnenden, 2010-07-20
11
ENTRETIEN
Tenir toujours propres les orices de ventilation de la machine.
N’utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont
l’échange n’est pas décrit, s’adresser de prérence aux stations
de service après-vente AEG (voir brochure Garantie/Adresses des
stations de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l’appareil peut être fournie.
S’adresser, en indiquant bien le numéro à dix chires porté sur
la plaque signalétique, à votre station de service après-vente
(voir liste jointe) ou directement à AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße10, D-71364Winnenden, Germany.
SYMBOLES
Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la
mise en service
ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!
Avant tous travaux sur la machine extraire la che
de la prise de courant.
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la
livraison. Il s‘agit là de compléments recommandés
pour votre machine et énumérés dans le catalogue
des accessoires.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les
ordures ménagères !Conformément à la directive
européenne 2002/96/EG relative aux déchets
d‘équipements électriques ou électroniques (DEE,
et à sa transposition dans la législation nationale,
les appareils électriques doivent être collectés à
part et être soumis à un recyclage respectueux de
l’environnement.
Fr
Français
12
AVVERTENZA
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato
misurato in conformità con un procedimento di misurazione
codicato nella EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto
tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una
valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali
dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo elettrico
per altri scopi, con accessori dierenti o con una manutenzione
insuciente, il livello di vibrazioni può risultare diverso. E questo
può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo
l’intero periodo di lavorazione.
Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni
si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui l’apparecchio
rimane spento oppure, anche se acceso, non viene eettivamente
utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la sollecitazione da
vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela
dell’operatore dalleetto delle vibrazioni, come ad esempio:
manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori,
riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.
AVVERTENZA!
E’ necessario leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le
istruzioni, anche quelle contenute nella brochure allegata.
In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle
istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di
pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
NORME DI SICUREZZA
Indossare protezioni acustiche adeguate. L’esposizione
prolungata al rumore senza protezione può causare danni all’udito.
Impugnare l’apparecchio sulle superci di tenuta isolate mentre
si eseguono lavori durante i quali l’utensile da taglio potrebbe
entrare in contatto con cavi di corrente o con il proprio cavo
d’alimentazione. In caso di contatto con una linea portatrice
di tensione anche le parti metalliche della macchina vengono
sottoposte a tensione provocando una scossa di corrente elettrica.
Gli apparecchi mobili usati all’aperto devono essere collegati
interponendo un interruttore di sicurezza (FI, RCD, PRCD) per guasti
di corrente.
Durante l’uso dell’apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di
protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di protezione per la
respirazione e per l’udito, oltre ai guanti di protezione.
Prima di eettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la spina
dalla presa di corrente. Inserire la spina solo con interruttore su
posizione “OFF”.
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall’area di lavoro
dell’attrezzo.
Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di alimentazione,
eventuali prolunghe e la spina siano integre e senza danni.
Eventualmente parti danneggiate devono essere controllate e
riparate da un tecnico.
La polvere provocata durante la lavorazione con questo utensile
può essere dannosa alla salute (per es. quando si lavora con legno
di quercia o faggio, pietra, vernici, che potrebbero contenere
piombo o altre sostanze chimiche) e per questo motivo non devono
entrare in contatto con il corpo. Usare un sistema d’aspirazione
polvere e indossare una maschera di protezione dalla polvere.
Rimuovere i depositi di polvere, per esempio con un aspiratore.
Materiali contenenti amianto non devono essere segati.
Le levigatrici orbitali vanno utilizzate solo per la levigatura a secco.
UTILIZZO CONFORME
La levigatrice orbitale è un utensile decisamente versatile.
Permette, infatti, di aseguire le seguenti operazioni: Levigatura
di sgrosso, Finitura, Lucidatura per rimettere a nuova la vernice,
vecchia e rovinata,Lucidatura di superci in plexiglas graate,
Altro.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiara-
zione, che il prodotto è conforme alla seguenti normative e ai
relativi documenti: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, in base alle prescrizioni delle direttive CE2006/42,
CE 2004/108
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema
di voltaggio indicato sulla piastra.
E’ possibile anche connettere la presa senza un contatto di messa a
terra così come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza
di classe II.
Italiano
I
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Autorizzato alla preparazione della
documentazione tecnica
Winnenden, 2010-07-20
DATI TECNICI Levigatrice orbitale
EX 125 ES
Potenza assorbita nominale ........................................300 W
Numero di giri a vuoto...................................700012000 min-1
Diamètre doscillation ............................................2,4 mm ( 3/32“)
Dimensione slitta ........................................................125 mm
Peso senza cavo di rete .................................................1,7 kg
Informazioni sulla rumorosi/sulle vibrazioni
Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.
La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è di
solito di:
Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) .............................80,0 dB(A)
Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) ......................91,0 dB(A)
Utilizzare le protezioni per l’udito!
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)
misurati conformemente alla norma EN 60745
Valore di emissione dell’oscillazione ah ......................... 7,4 m/s2
Incertezza della misura K = ..........................................1,5 m/s2
13
I
MANUTENZIONE
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dell’apparecchio.
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG.
L’installazione di pezzi di ricambio non specicamente prescritti
dall’AEG va preferibilmente eettuata dal servizio di assistenza
clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al
seguente indirizzo: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße10,
D-71364Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima
di mettere in funzione l‘elettroutensile.
ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!
Prima di eettuare qualsiasi lavoro sulla macchina
togliere la spina dalla presa di corrente.
Accessorio - Non incluso nella dotazione standard,
disponibile a parte come accessorio.
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i
riuti domestici. Secondo la Direttiva Europea
2002/96/CE sui riuti di pparecchiature elettriche
ed elettroniche e la sua attuazione in conformità
alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche
esauste devono essere accolte separatamente, al
ne di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
Italiano
14
ADVERTENCIA
El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido
conforme a un método de medición estandarizado en la norma EN
60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas
eléctricas. También es apropiado para una estimación provisional
de la carga de vibración.
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales
de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la herramienta
eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes
o con un mantenimiento insuciente, el nivel vibratorio puede
diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración
durante todo el periodo de trabajo.
Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían
tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el aparato
está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo
realmente utilizado. Esto puede reducir sustancialmente la carga
de vibración durante todo el periodo de trabajo.
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del
operador frente al efecto de las vibraciones, como por ejemplo:
mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles
adaptables, mantener las manos calientes, organización de los
procesos de trabajo.
ADVERTENCIA!
Rogamos leer las indicaciones de seguridad y las
instrucciones, también las que contiene el folleto adjunto.
En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones
siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio
y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de ruido
excesivos puede causar pérdida de audición
Sujete el aparato de las supercies aisladas de agarre al efectuar
trabajos en los cuales la perforadora de percusión pueda entrar en
contacto con conductores de corriente ocultos o con el propio cable.
El contacto con conductores portadores de tensión puede hacer
que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga
eléctrica.
Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor
diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD), para su seguridad
personal, según normas establecidas para instalaciones eléctricas
de baja tensión.
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante, así como
es recomendable usar protectores auditivos.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier
trabajo en la máquina. Enchufar la máquina a la red solamente en
posición desconectada.
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la
máquina.
Antes de empezar a trabajar compruebe si está dañada la máquina,
el cable o el enchufe. Las reparaciones sólo se llevarán a cabo por
Agentes de Servicio autorizados.
El polvo que se produce cuando se usa esta herramienta puede ser
perjudicial para la salud (por ejemplo cuando se trabaja en madera
de haya o roble, piedra o pintura que pueda contener plomo u
otros productos químicos nocivos). Use un sistema de absorción de
polvo y utilice una máscara adecuada de protección contra el polvo.
Limpie el polvo depositado, por ejemplo con un aspirador.
Materiales con contenido de amianto, no se deben esmerilar.
Las lijadoras orbitales son solomente adecuadas para lijar en seco.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
La lijadora rotorbital es una herramienta para múltiples usos. Se
pueden realizar los siguientes trabajos: Lijados bastos, Lijados nos
y acabados, Pulidos y lijados de lacas descompuestas u oxidadas,
Lijado y pulido de arañazos sobre placas sintéticas, etc.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea
su uso normal.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
producto está en conformidad con las normas o documentos
normalizados siguientes. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, de acuerdo con las regulaciones
2006/42/CE, 2004/108/CE
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje
indicado en la placa de características.
También es posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado
que es conforme a la Clase de Seguridad II.
Español
E
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Autorizado para la redacción de los
documentos técnicos.
Winnenden, 2010-07-20
DATOS TÉCNICOS Lijadora Roto-orbital
EX 125 ES
Potencia de salida nominal .........................................300 W
Velocidad en vacío ........................................700012000 min-1
Diametro orbite ....................................................2,4 mm ( 3/32“)
Dimensiones del plato .................................................125 mm
Peso sin cable ...............................................................1,7 kg
Informacn sobre ruidos / vibraciones
Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745.
El nivel de ruido típico del aparato determinado con un ltro A
corresponde a:
Presión acústica (K = 3 dB(A)) ....................................80,0 dB(A)
Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) .............................91,0 dB(A)
Usar protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)
determinado según EN 60745.
Valor de vibraciones generadas ah ................................ 7,4 m/s2
Tolerancia K= ...............................................................1,5 m/s2
15
E
Español
MANTENIMIENTO
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas
en todo momento.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas
cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben
sustituirse en un centro de asistencia técnica AEG (Consulte el
folleto Garantia/Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta.
Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay
en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße10, D-71364Winnenden,
Germany.
SÍMBOLOS
Lea las instrucciones detenidamente antes de
conectar la herramienta
¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a
cabo cualquier trabajo en la máquina.
Accessorio - No incluido en el equipo estándar,
disponible en la gama de accesorios.
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con
los residuos domésticos! De conformidad con la
Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación
de acuerdo con la legislación nacional, las
herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado
a su n se deberán recoger por separado y trasladar
a una planta de reciclaje que cumpla con las
exigencias ecológicas.
16
linhas eléctricas escondidas ou no próprio cabo. O contacto com um
cabo com tensão também poe as partes metálicas do aparelho sob
tensão e leva a choque eléctrico.
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem ser
protegidos por um disjuntor de corrente de defeito (FI,RCD,PRCD).
Usar sempre óculos de proteão ao trabalhar com a máquina.
Recomenda-se a utilização de luvas de protecção, protectores para
os ouvidos e máscara anti-poeiras.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a cha da
tomada. Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da máquina.
Antes de cada utilização inspeccionar a máquina, o cabo de ligação
a extensão e quanto a danos e desgaste. A máquina só deve ser
reparada por um técnico especializado.
O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a saúde, por isso
não devendo penetrar no corpo. Use uma máscara de proteão
contra pó apropriada.
A poeira gerada ao trabalhar com esta ferramenta pode ser
perigosa para a saúde (por exemplo, ao trabalhar com madeira
de carvalho ou faia, pedras, tinta, que possam conter chumbo ou
outros químicos prejudiciais) e por isso não deve atingir o corpo.
Utilize um sistema de absorção de poeiras e use uma máscara de
protecção. Retire completamente a poeira depositada, por exemplo
com um aspirador.
É interdito esmerilar materiais contendo amianto.
Lixadeiras vibratórias destinam-se ùnicamente a trabalhos a seco.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
A lixadeira orbital é uma máquina multifuncional. Premite realizar
os seguintes trabalhos: Esmerilar grosseiro, Esmerilar no, Polir
pinturas deterioradas, Polir riscos em vidro acrílicos, Outros
trabalhos.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o
qual foi concebido.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este
produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos:
EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
conforme as disposições das directivas 2006/42/CE, 2004/108/CE
LIGAÇÃO À REDE
A conexão às tomadas de rede sem contacto de segurana
também é possível, pois trata-se duma constrão da classe de
protecção II.
ATENÇÃO
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em
conformidade com um procedimento de medição normalizado
na EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si
ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar
provisoriamente o esforço vibratório.
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da
ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica for
utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas
ou uma manutenção insuciente, o nível vibratório poderá divergir.
Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao
longo de todo o período do trabalho.
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser
considerados os tempos durante os quais o aparelho está desligado
ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto
pode reduzir consideravelmente o esforço vibratório ao longo de
todo o período do trabalho.
Dena medidas de segurança suplementares para proteger o
operador do efeito das vibrações, como por exemplo: manutenção
da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as
mãos quentes, organização das sequências de trabalho.
ATENÇÃO!
Leia todas as instruções de seguraa e todas as instruções,
também aquelas que constam na brochura juntada.
O desrespeito das adverncias e instruções apresentadas abaixo
pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura
referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Sempre use a proteão dos ouvidos. A inuência de ruídos
pode causar surdez.
Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se estiver a
executar trabalhos, nos quais a ferramenta de corte pode tocar em
Português
Por
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Autorizado a reunir a documentação técnica.
Winnenden, 2010-07-20
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Lixadora Excêntrica
EX 125 ES
Potência absorvida nominal ........................................300 W
Nº de rotações em vazio ...............................7000–12000 min-1
Radio de las orbitas ø .............................................2,4 mm ( 3/32“)
Dimensões da base de lixagem ...................................125 mm
Peso sem cabo de ligação à rede ..................................1,7 kg
Informações sobre ruído/vibração
Valores de medida de acordo com EN 60 745.
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:
Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) .....................80,0 dB(A)
Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)).....................91,0 dB(A)
Use protectores auriculares!
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções)
determinadas conforme EN 60745.
Valor de emissão de vibração ah ...................................7,4 m/s2
Incerteza K = ................................................................1,5 m/s2
17
MANUTENÇÃO
Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da
máquina.
Utilizar unicamente acessórios e pas sobressalentes da AEG.
Sempre que a substituão de um componente não tenha sido
descrita nas instruções, será de toda a conveniência mandar
executar esse trabalho a um Serviço de Assistência AEG (veja o
folheto Garantia/Endereços de Serviços de Assistência).
A pedido e mediante indicação da referência de dez números
que consta da chapa de características da máquina, pode
requerer-se um desenho explosivo da ferramenta eléctrica a: AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße10, D-71364Winnenden,
Germany.
SYMBOLE
Leia atentamente o manual de instruções antes de
colocar a máquina em funcionamento.
ATENÇÃO! PERIGO!
Antes de efectuar qualquer intervenção na
máquina, tirar a cha da tomada.
Acessório - Não incluído no eqipamento normal,
disponível como acessório.
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE
sobre ferramentas eléctricas eelectrónicas usadas e
a transposição para as leis nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem
dos materiais ecológica.
Por
Português
18
WAARSCHUWING
De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens
een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden
gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook
geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.
De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke
toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het
elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met
andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar
behoren onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan
de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode aanzienlijk
verhogen.
Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten
ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat
uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik
is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode
aanzienlijk verminderen.
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van
de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld:
onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten,
warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.
WAARSCHUWING!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen door -
ook die in de bijgeleverde brochure. Als de waarschuwingen
en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische
schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het gehoor
beschadigen.
Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde grijpvlakken vast,
wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij het snijgereedschap
verborgen stroomleidingen of de eigen apparaatkabel zou kunnen
raken. Het contact met een onder spanning staande leiding zet
ook de metalen machinedelen onder spanning en leidt tot een
elektrische schok.
Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan een
aardlekschakelaar (FI,RCD,PRCD) aangesloten worden.
Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril
dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond worden
aanbevolen.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de
kontaktdoos trekken. Machine alleen uitgeschakeld aan het net
aansluiten.
Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.
Voor alle ombouw- of onderhoudswerkzaamheden, de stekker uit
de wandkontaktdoos nemen.
Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans
schadelijk
voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in aanraking
komen. Draag derhalve een geschikt stofbescermingsmasker.
Stof die vrijkomt tijdens het werken (bijvoorbeeld bij het bewerken
van eiken- of beukenhout, steen, veragen die lood of andere
gevaarlijke stoen kunnen bevatten) vormt vaak een gevaar
voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in aanraking
komen. Machines met stofafzuiging gebruiken en tevens geschikte
stofmaskers dragen. Vrijgekomen stof grondig verwijderen resp.
opzuigen.
Geen materiaal doorslijpen waarin asbest is verwerkt.
Deze vlakschuurmachines zijn alleen voor droog schuren geschikt.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
De excenterschuurmachine is een veelzijdig apparaat. Men kan er
de volgende werkzaamheden mee verrichten: grof schuren, jn
schuren, polijsten van verweerde laklagen, napolijsten van krassen
op acrylglas oppervlakten.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals
aangegeven.
EC  VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende normen
of normatieve dokumenten: EN 60745, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, overeenkomstig
de bepalingen van de richtlijnen 2006/42/EG, 2004/108/EG
NETAANSLUITING
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op
het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.
Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder aardcontact
mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens veiligheidsklasse II.
Nederlands
Ned
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Gemachtigd voor samenstelling van de
technische documenten
Winnenden, 2010-07-20
TECHNISCHE GEGEVENS
Excentrische schuurmachine
EX 125 ES
Nominaal afgegeven vermogen ..................................300 W
Onbelast toerental .......................................700012000 min-1
ø do círculo vibratório ...........................................2,4 mm ( 3/32“)
Afmeting schuurzool ...................................................125 mm
Gewicht, zonder snoer ..................................................1,7 kg
Geluids-/trillingsinformatie
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.
Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine
bedraagt:
Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) ...............................80,0 dB(A)
Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A))) .....................91,0 dB(A)
Draag oorbeschermers!
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald
volgens EN 60745.
Trillingsemissiewaarde ah .............................................7,4 m/s2
Onzekerheid K = ...........................................................1,5 m/s2
19
ONDERHOUD
Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.
Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen
welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de AEG
servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen).
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het
machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening
van de machine verkrijgbaar bij: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße10, D-71364Winnenden, Germany.
SYMBOLEN
Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de
machine in gebruik neemt.
OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR!
Voor alle werkzaamheden aan de machine de
stekker uit de kontaktdoos trekken.
Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is apart
leverbaar. Zie hiervoor het toebehorenprogramma.
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil
mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
inzake oude elektrische en lektronische apparaten
en de toepassing daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap
gescheiden te worden ingezameld en te worden
afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan
de geldende milieu-eisen.
Ned
Nederlands
20
ADVARSEL
Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt
i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og
kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer.
Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn over
svingningsbelastningen.
Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værkjets
primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes til
andre formål, med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes
tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge
svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode
betydeligt.
For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også
tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket, eller
hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan
reducere svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode
betydeligt.
Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren
mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.:
Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsrktøj, varmholdelse af
hænder, organisering af arbejdsprocesser.
ADVARSEL!
s alle sikkerhedsanvisninger og øvrige vejledninger,
også i den vedlagte brochure. I tilfælde af manglende
overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der
risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere
brug.
SIKKERHEDSHENVISNINGER
r høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.
Hold maskinen fast i de isolerede gribeader, når du udrer
arbejde, hvor der er risiko for, at skæreværktøjet kan ramme skjulte
strømledninger eller værkjets egen ledning. Ved kontakt med en
strømførende ledning står metaldelene på maskinen også under
spænding og giver et elektrisk stød.
Stikdåser udendørs skal være forsynet med
fejlstrømssikringskontakter (FI,RCD,PRCD). Det forlanger
installationsforskriften for Deres elektroanlæg. Overhold dette, når
De bruger vores maskiner.
Når der arbejdes med maskinen, skal man have beskyttelsesbriller
på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko, høreværn og forklæde
anbefales.
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af stikdåsen.
Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.
Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens
arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.
Kontroller hvergang, før laderen anvendes, at tilslutningskabel,
forlængerkabel og stik er iorden. Dele der er beskadiget bør kun
repareres hos et autoriseret værksted.
Støv, som opstår i forbindelse med fræsearbejdet, er ofte
sundhedsskadeligt (f.eks. ved bearbejdning af ege- og bøgetræ,
sten, gamle laklag/lag maling, som indeholder bly eller andre
skadelige stoer) og må ikke trænge ind i kroppen. Brug en
støvsuger og bær egnet svbeskyttelsesmaske. Fjern grundigt
aejret støv (f.eks. ved opsugning).
Asbestholdigt materiale må ikke forarbejdes.
Denne maskine er kun egnet til tørslibning!
TILTÆNKT FORMÅL
Excentersliberen kan benyttes til mange forskellige opgaver.
Følgende arbejde kan udføres med excentersliberen: grovslibning,
nslibning, polering af lakerede ader, efterpolering af ridser på
akrylglasader, osv.
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål
end foreskrevet.
CEKONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive
dokumenter. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelserne i direktiverne
2006/42/EF, 2004/108/EF
NETTILSLUTNING
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun til
en netspænding, som er i overensstemmelse med angivelsen på
mærkepladen.
Tilslutning kan også ske til stikdåser uden beskyttelseskontakt, da
kapslingsklasse II foreligger.
Dansk
Dan
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Autoriseret til at udarbejde de tekniske
dokumenter.
Winnenden, 2010-07-20
TEKNISKE DATA Excentersliber
EX 125 ES
Nominel optagen eekt ..............................................300 W
Omdrejningstal, ubelastet ...........................700012000 min-1
Schuurcirkel -ø ......................................................2,4 mm ( 3/32“)
Mål for slibeplade ........................................................125 mm
Vægt uden netledning .................................................1,7 kg
Støj/Vibrationsinformation
Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.
Værkjets A-vurderede støjniveau er typisk:
Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) .......................................80,0 dB(A)
Lydeekt niveau (K = 3 dB(A)) ...................................91,0 dB(A)
Brug høreværn!
Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger)
beregnet iht. EN 60745.
Vibrationseksponering ah .............................................7,4 m/s2
Usikkerhed K = .............................................................1,5 m/s2
21
VEDLIGEHOLDELSE
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.
Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis
udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos Atlas Copco
service (se kundeserviceadresser).
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens eektskilt,
kan De rekvirere en reservedelstegning, ved henvendelse til: AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße10, D-71364Winnenden,
Germany.
SYMBOLER
Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.
VIGTIGT! ADVARSEL! FARE!
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages
ud af stikdåsen.
Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget, kab
købes som tilbehør.
Elværktøj må ikke bortskaes som almindeligt
aald! I henhold til det europæiske direktiv
2002/96/EF om bortskaelse af elektriske og
elektroniske produkter og gældende national
lovgivning skal brugt lværktøj indsamles separat
og bortskaes på en måde, der skåner miljøet mest
muligt.
Dansk
Dan
22
ADVARSEL
Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt
i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv EN
60745 og kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med
hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av
svingningsbelastningen.
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk
av elektroverkyet. Men anvendes elektroverkyet for andre
bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er
utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.
Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over
hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av
svingningsbelastningen må også det tas hensyn til tiden apparatet
er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan redusere
svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden.
Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot
utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold
av elektroverkyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene
varme, organisasjon av arbeidsforløpet.
ADVARSEL!
Les alle sikkerhetsinstrukser og bruksanvisninger, også de i
den vedlagte brosjyren. Feil ved overholdelsen av advarslene og
nedensende anvisninger kan medre elektriske støt, brann og/
eller alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen.
Hold apparatet i de isolerte holdeatene, når det arbeides på
steder hvor elektroverktøyet kan tree skjulte strømledninger eller
verktøyets egen kabel. Kontakt med en spenningsrende ledning
setter også maskinens metalldeler under spenning og fører til
elektriske støt.
Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-
sikkerhetsbryter (FI,RCD,PRCD). Dette forlanges av
installasjonsforskriften for elektroanlegg. Vennligst følg dette når
du bruker vårt apparat.
Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det anbefales
å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og forkle.
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider
på maskinen. Maskinen må være slått av når den koples til
stikkontakten.
Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før
ledningen alltid bakover fra maskinen.
Kontroller apparat, tilkoplingsledning, skjøteledning og støpsel for
skader og aldring før bruk. La en fagmann reparere skadete deler.
Støv som oppstår under arbeidet er ofte helsefarlig (f.eks.
ved bearbeiding av eike- og bøketre, steinarter, malingstrøk,
som kan inneholde bly eller andre skadelige stoer) og bør
ikke komme inn i kroppen. Bruk svavsug og i tillegg egnete
støvbeskyttelsesmaske. Fjern oppsamlet sv grundig, f.eks.
oppsuging.
Asbestholdig materiale må ikke bearbeides.
Denne maskinen er kun egnet for tørrsliping!
FORMÅLSMESSIG BRUK
Eksentersliperen er en allsidig maskin. Med den kan du utføre
lgende arbeider: Grovsliping, nsliping, polering av værslitt lakk,
polering av riper på akrylglass o.a.
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
CESAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer overens
med de følgende normer eller normative dokumenter.
EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
i henhold til bestemmelsene i direktivene 2006/42/EF, 2004/108/EF
NETTILKOPLING
Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på skiltet
angitte nettspenning.
Tilslutning til stikkontakter uten jordet kontakt er mulig fordi
beskyttelse beskyttelsesklasse II er forhanden.
VEDLIKEHOLD
Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.
Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der
utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG kundeservice
(se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet
hos din kundeservice eller direkte hos AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße10, D-71364Winnenden, Germany. Oppgi
maskintype og det tisifrete nummeret på typeskiltet.
Norsk
Nor
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Autorisert til å utarbeide den
tekniske dokumentasjonen
Winnenden, 2010-07-20
TEKNISKE DATA Eksentersliper
EX 125 ES
Nominell inngangseekt .............................................300 W
Tomgangsturtall ...........................................700012000 min-1
Svingkreds-ø .........................................................2,4 mm ( 3/32“)
Mål, slipesåle ...............................................................125 mm
Vekt uten nettkabel .....................................................1,7 kg
Støy/Vibrasjonsinformasjon
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.
Det typiske A-bedømte synivået for maskinen er:
Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) .........................................80,0 dB(A)
Lydeektnivå (K = 3 dB(A)) ........................................91,0 dB(A)
Bruk hørselsvern!
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger)
beregnet jf. EN 60745.
Svingningsemisjonsverdi ah .........................................7,4 m/s2
Usikkerhet K = ..............................................................1,5 m/s2
23
SYMBOLER
Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen
tas i bruk.
OBS! ADVARSEL! FARE!
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner
arbeider på maskinen.
Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt
komplettering fra tilbehørsprogrammet.
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy
som ikke lenger skal brukes, samles separat og
returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Norsk
Nor
24
VARNING
Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts
enligt ett i EN 60745 normerat mätrfarande och kan användas
vid jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att
använda vid en preliminär bedömning av vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga
användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget
ska användas i andra användningsområden, tillsammans med
avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan
vibrationsnivån skilja sig. Det kan öka vibrationsbelastningen
betydligt under hela arbetstiden.
För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska
även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt eller
är påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera
vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
gg som skydd för användaren fast extra säkerhettgärder mot
vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av elverktyg
och insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av
arbetsförlopp.
VARNING!
s alla säkerhetsanvisningar och andra tillhörande
anvisningar, även de i den medföljande broschyren. Fel som
uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka
elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
SÄKERHETSUTRUSTNING
Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka hörselskador.
Håll fast apparaten med hjälp av de isolerade greppytorna när du
utför arbeten där arbetsverktyget skulle kunna träa på dolda
elledningar eller kablar. Om sågen kommer i kontakt med en
spänningsförande ledning sätts sågens metalldelar under spänning
som sedan kan leda till elektriskt slag.
Anslut alltid verktyget till via en felströmbrytare (FI, RCD, PRCD)
vid användning utomhus.
Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och hörselskydd
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.
Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till väggurtag.
Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg kabeln
bakåt i förhållande till arbetsriktningen.
Bryt alltid strömmen vid ombyggnads- och servicearbeten.
Dammet som uppkommer vid arbeten med denna maskin kan
vara skadligt för hälsan (t.ex. vid bearbetning av ek eller bok, sten,
färg, som kan innehålla bly eller andra skadliga kemikalier) om de
når kroppen. Använd ett utsugningssystem och bär skyddsmask.
Avlägsna kvarblivande damm med t.ex. en dammsugare.
Asbesthaltiga material får inte bearbetas utan nödvändiga
skyddsanordningar.
Dessa planslipar är endast lämpliga för torrslipning.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Excenterslipen är ett mångsidigt verktyg. Följande arbeten kan
utföras: grovslipa, nslipa, polera ,m.m.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
CEFÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer
med följande norm och dokument EN 60745, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, enl. bestämmelser och
riktlinjerna 2006/42/EG, 2004/108/EG
TANSLUTNING
Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den spänning
som anges på dataskylten.
Anslutning kan även ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom
konstruktionen motsvarar skyddsklass II.
SKÖTSEL
Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.
Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Reservdelar vars
utbyte ej beskrivs bytes bäst av AEG auktoriserad serviceverkstad
(se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser).
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge
maskinens art. nr. (som nns på typskylten) erhållas från: AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße10, D-71364Winnenden,
Germany.
Svenska
Sve
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Befullmäktigad att sammanställa
teknisk dokumentation.
Winnenden, 2010-07-20
TEKNISKA DATA Excenterslip
EX 125 ES
Nominell upptagen eekt ...........................................300 W
Obelastat varvtal ..........................................700012000 min-1
Svingekrets-ø ........................................................2,4 mm ( 3/32“)
Slipplatta, storek .........................................................125 mm
Vikt utan nätkabel ........................................................1,7 kg
Buller-/vibrationsinformation
Mätrdena har tagits fram baserande på EN 60 745.
A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:
Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) ......................................80,0 dB(A)
Ljudeektsnivå (K = 3 dB(A)) .....................................91,0 dB(A)
Använd hörselskydd!
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar)
framtaget enligt EN 60745.
Vibrationsemissionsvärde ah ........................................7,4 m/s2
Onoggrannhet K = .......................................................1,5 m/s2
25
SYMBOLER
Läs instruktionen noga innan du startar maskinen.
OBSERVERA! VARNING! FARA!
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på
maskinen.
Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget, erhålles
som tillbehör.
Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre
elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning enligt nationell lagstiftning ska
uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och
lämnas till miljövänlig återvinning. Sve
Svenska
26
VAROITUS
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745
-standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan
käytä sähkötyökalujen vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää
myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista
käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tehtäviin,
poikkeavin työkaluin tai riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso
voi olla erilainen. Se voi korottaa värähtelyrasitusta koko tajan
osalta.
Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon
aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei
käyssä. Se voi pienentää värähtelyrasitusta koko työajan osalta.
Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi
värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen
ja käyttyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen,
työvaiheiden organisaatio.
VAROITUS!
Lue kaikki, myös oheistetussa esitteessä annetut
turvallisuusäräykset ja käytohjeet. Turvallisuusohjeiden
noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon
ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. ilytä kaikki
turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
TURVALLISUUSOHJEET
Käytä korvasuojia. Altistuminen melulle voi vahingoittaa kuuloa.
Pitele laitetta vain eristetyistä tarttumapinnoista, kun suoritat
sellaisia töitä, joissa leikkaustkalu saattaa osua piilossa oleviin
sähköjohtoihin tai omaan liitäntäjohtoon. Kosketus jännitteiseen
johtoon saattaa myös koneen metalliosat jännitteisiksi ja johtaa
sähköiskuun.
Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava
vikavirta-suojakytkimillä (FI, RCD PRCD) sähkölaitteistosi
asennusmääräyksen mukaisesti. Muista tarkistaa, että laite
liitetään ulkokäyssä ulkopistorasiaan ja neuvottele asiasta
sähköasentajasi kanssa.
Käytä laitteella työskennellessi aina suojalaseja. Suojakäsineiden,
turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien, kuulosuojainten ja
suojaesiliinan käytä suositellaan.
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen
tehtäviä toimempiteitä. Varmista, että kone on sammutettu ennen
kytkemistä sähköverkkoon.
Pidä sähköjohto poissa koneen käytalueelta. Siirrä se aina
taaksesi.
Tarkista ennen jokaista käytkertaa, ettei laitteessa,
liitäntäjohdossa, jatkojohdossa ja pistotulpassa ole vaurioita eikä
niissä ole tapahtunut muutoksia. Viallisia osia saa korjata vain alan
ammattilainen.
Työstössä syntyvä pöly saattaa olla terveydelle vahingollista
(esimerkiksi tammi, pyökki, kivi, lyijyä tai muita myrkyllisiä
kemikaaleja sisältävä maali), joten sen koskettaminen tai
hengittäminen tulisi vältä. Liitä kone kohdeimujärjestelmään
ja käytä sopivaa pölysuojaa kasvoilla. Poista laskeutunut pöly
huolellisesti esimerkiksi pölynimurilla.
Asbestipitoisia aineita ei saa hioa.
Tämä tasohiomakone sopii vain kuivahiomiseen.
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYT
Epäkeskohiomakone on monipuolinen laite. Sillä voi suorittaa
seuraavia töitä: karkeahionta, hienohionta, rapautuneiden
lakkapintojen kiillotus, naarmujen kiillotus akryylilasipinnoista, jne.
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
TODISTUS CESTANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on
allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen
vaatimusten mukainen. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, seuraavien sääntöjen
mukaisesti: 2006/42/EY, 2004/108/EY
VERKKOLIITÄNTÄ
Yhdistä ainoastaan yksivaiheiseen vaihtovirtaan, jonka
verkkojännite on sama kuin tyyppikilvessä ilmoitettu.
Myös liittäminen maadoittamattomiin pistorasioihin on
mahdollista, sillä rakenne vastaa turvallisuusluokkaa II.
HUOLTO
Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.
Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten
AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin
käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. (esite takuu/
huoltoliikeluettelo).
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen
kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven
kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta: AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße10, D-71364Winnenden,
Germany.
Suomi
Suo
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit.
Winnenden, 2010-07-20
TEKNISET ARVOT Epäkeskohiomakone
EX 125 ES
Nimellinen teho ...........................................................300 W
Kuormittamaton kierrosluku .......................7000–12000 min-1
Värähtelyliikkeen-ø ...............................................2,4 mm ( 3/32“)
Hiomapöydän mitat ....................................................125 mm
Paino ilman verkkojohtoa ............................................1,7 kg
Melunpäästö-/tärinätiedot
Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan.
Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso:
Melutaso (K = 3 dB(A)) ...............................................80,0 dB(A)
Äänenvoimakkuus (K = 3 dB(A)) ................................91,0 dB(A)
Käytä kuulosuojaimia!
Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma)
mitattuna EN 60745 mukaan.
Värähtelyemissioarvo ah ...............................................7,4 m/s2
Epävarmuus K = ...........................................................1,5 m/s2
27
SYMBOLIT
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen
käynnistämistä.
HUOMIO! VAROITUS! VAARA!
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen
koneeseen tehtäviä toimempiteitä.
Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen, saatavana
lisätervikkeena.
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen
kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten
mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava
ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava
ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Suomi
Suo
28
28
EL
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις
Υποδεξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες, και αυτές στο
επισυναπτόμενο φυλλάδιο. Αμέλειες κατά την τήρηση
των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς
τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και
οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
  
 .     
  .
       
     (FI,
RCD, PRCD).       
  .    
      .
       
.    ,   
    .
          
.
     ,  
.
       
   .    
   .
      ,  
,    ()   
    .    
   ‘  
.
       
    (..    
  , ,    
     )  
       . 
       
      .
    , .. 
.
      
.
        !
     
     
.     
:  ,  ,
      
,   
    , .
      
     .
  
    ,  
      
 . EN 60745, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,  
    2006/42/ 2004/108/
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο.
Winnenden, 2009-02-03
EX 125 ES
 
........................................................ 300 W
   
................ 7000 - 12000 min -1
  
........................................ 2,4 mm
  
....................................... 125 mm
  
....................................................... 1,5
kg
Πληροφορίες θορύβου/δονήσεων
    EN 60 745.
Η σύφωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα στάθµη θορυβου
τoυ μηχανήματος αναφέρεται σε:
  
(K = 3 dB(A))............................. dB(A)
  
(K = 3 dB(A))............................. dB(A)
Πληροφορίες δονήσεων
Υλικές τιµές κραδασµών (άθροισμα διανυσμάτων τριών
διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύµωνα µε τα πρότυπα
EN 60 745.
Τιμή εκπομπής δονήσεων ah
.......................................... m/s2
Ανασφάλεια K
............................................................... 1,5 m/s2
  Έκκεντρο τριβείο
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ
Το αναφερόμενο σ’ αυτές τις οδηγίες επίπεδο δονήσεων έχει
μετρηθεί με μια τυποποιημένη σύμφωνα με το
EN 60745 μέθοδο μέτρησης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί
για τη σύγκριση των ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους.
Αυτό είναι επίσης κατάλληλο για μια προσωρινή εκτίμηση
της επιβάρυνση των δονήσεων.
Το αναφερόμενο επίπεδο δονήσεων αντιπροσωπεύει τις
κύριες χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν όμως το
ηλεκτρικό χρησιμοποιείται σε άλλες χρήσεις, με διαφορετικά
εργαλεία εφαρμογής ή ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί να
υπάρξει απόκλιση του επιπέδου δονήσεων. Αυτό μπορεί να
αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη
συνολική διάρκεια της εργασίας.
Για μια ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης των δονήσεων
οφείλουν επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι χρόνοι, στους
οποίους η συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή είναι μεν
ενεργοποιημένη αλλά δεν χρησιμοποιείται πραγματικά. Αυτό
μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων
για τη συνολική διάρκεια της εργασίας.
Καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία
του χειριστή από την επίδραση των δονήσεων όπως για
παράδειγμα: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των
εργαλείων εφαρμογής, διατηρείτε ζεστά τα χέρια, οργάνωση
των διαδικασιών εργασίας.
   
    
        
  .   
      ,
       II.

      
.
    
 AEG.     ,
      , ‘
    AEG (  
/  ).
 ,     
  ,   
       
,        

AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.

    
     .
       
   .
 -    
,    
 .
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον
κάδο οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα
µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών
και την ενσωµάτωσή της στο εθνικό
δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να
συλλέγονται ξεχωριστά και να πιστρέφονται
για ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
Winnenden, 2010-07-20
80,0
91,0
7,4
1,7
2,4 mm ( 3/32“)
   
    
        
  .   
      ,
       II.

      
.
    
 AEG.     ,
      , ‘
    AEG (  
/  ).
 ,     
  ,   
       
,        

AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.

    
     .
       
   .
 -    
,    
 .
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον
κάδο οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα
µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών
και την ενσωµάτωσή της στο εθνικό
δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να
συλλέγονται ξεχωριστά και να πιστρέφονται
για ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
29
29
EL
   
    
        
  .   
      ,
       II.

      
.
    
 AEG.     ,
      , ‘
    AEG (  
/  ).
 ,     
  ,   
       
,        

AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.

    
     .
       
   .
 -    
,    
 .
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον
κάδο οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα
µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών
και την ενσωµάτωσή της στο εθνικό
δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να
συλλέγονται ξεχωριστά και να πιστρέφονται
για ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
29
EL
   
    
        
  .   
      ,
       II.

      
.
    
 AEG.     ,
      , ‘
    AEG (  
/  ).
 ,     
  ,   
       
,        

AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.

    
     .
       
   .
 -    
,    
 .
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον
κάδο οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα
µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών
και την ενσωµάτωσή της στο εθνικό
δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να
συλλέγονται ξεχωριστά και να πιστρέφονται
για ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
30
UYARI
Bu talimatlarda belirtilen titreşim seviyesi, EN 60745 standardına
uygun bir ölçme metodu ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletleri
birbiriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ölçüm sonuçları ayca
titreşim yükünün geçici değerlendirmesi için de uygundur.
Belirtilen titreşim seviyesi, elektrikli el aletinin genel uygulamaları
için geçerlidir. Ancak elektrikli el aleti başka uygulamalar için, farklı
eklenti parçalarıyla ya da yetersiz bakım koşullarında kullanılırsa,
titreşim seviyesi farklılık gösterebilir. Bu durumda, titreşim yü
toplam çalışma zaman aralığı içerisinde belirgin ölçüde yükselebilir.
Titreşim yükünün tam bir değerlendirmesi için ayrıca cihazın kapa
olduğu süreler ve cihazın çalışır durumda olduğu, ancak gerçek
kullanımda bulunmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Böylelikle,
toplam çalışma zamanı aralığı boyunca meydana gelen titreşim
yükü belirgin ölçüde azaltılabilir.
Kullanıcıyı titreşimlerin etkisinden korumak üzere, örnin
elektrikli el aletlerinin ve eklenti parçalarının bakımı, ellerin sıcak
tutulması ve iş akışlarının organizasyonu gibi ek güvenlik tedbirleri
belirleyiniz.
UYARI!
venlikle ilgili bün açıklamaları, talimatları ve ilişikteki
broşürde yazılı bulunan hususları okuyunuz.ıklanan
uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takirde elektrik
çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden
olunabilir. Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride
kullanmak üzere saklayın.
GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR
Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme
kayıplarına neden olabilir.
Kesme aletinin eğrilmiş elektrik kabloları veya kendi kablosuna
isabet eden çalışmalar yapılırken cihazı izole edilmiş kollarından
tutun. Elektrik akımı ileten kablolarla temas edilecek olursa metal
alet elemanlarına da gerilim geçer ve bu da elektrik çarpmalarına
neden olabilir.
Açık havadaki prizler hatalı akım koruma şalteri (FI, RCD, PRCD) ile
donatılmış olmalıdır. Bu, elektrik tesisatınızdaki bir zorunluluktur.
Lütfen aletimizi kullanırken bu hususa dikkat edin.
Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu
iş eldivenleri, sağlam ve kaymaz ayakkabılar ve iş önlüğü
kullanmanızı tavsiye ederiz.
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce şi prizden çekin.Aleti
sadece kapalı iken prize takın.
Bağlantı kablosunu aletten uzak tutun. Kablo daima aletin
arkasında olmalıdır ve toplanmamalıdır.
Her kullanımdan önce alet, bağlantı kablosu, uzatma kablosu ve
şin hasarlı olup olmadığını ve eskiyip eskimediğini kontrol edin.
Hasarlı parçaları sadece uzmanına onartın.
Tahtalar uzun süre işlenirken veya sağlığa zararlı toz çıkaran
malzemeler profesyonel olarak işlenirken alet uygun bir toz emme
donanımına bağlanmak zorundadır. Profesyonel kullanıcılar diğer
malzemelere ilişkin hükümleri yetkili meslek kuruluşu ile açıklığa
kavuşturmak zorundadır.
Bu aletle asbest içeren malzemeler işlenemez.
Bu alet sadece kuru taşlama işlerine uygundur.
KULLANIM
Eksantrik zımpara makinesi çok yönlü kullanıma uygun bir alettir.
Bu aletle şu işler yapılabilir: - Kaba zımpara - Ínce ve hassas zımpara
- Parlaklığını yitirmiş ve bozulmuş lakların polisajı - Akril cam
malzemesinin yüzey polisajı - ve benzerleri.
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir.
CE UYGUNLUK BEYANI
Tek sorumlu olarak bu ürünün 2006/42/EC, 2004/108/EC
yönetmelik hükümleri uyarınca aşıdaki normlara ve norm
dokümanlarına uygunluğunu beyan ederiz: EN 60745,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
(AGV 21-230 GEX), EN 61000-3-11 (WS 21-180, WS 21-230).
ŞEBEKE BAĞLANTISI
Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde
belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı II’ye
girdiğinden alet koruyucu kontakz prize de bağlanabilir.
BAKIM
Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun.
Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. Diştirilmesi
açıklanmamış olan parçaları bir AEG müşteri servisinde değiştirin
(Garanti broşürüne ve müşteri servisi adreslerine dikkat edin).
Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin ve
tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla
müşteri servisinden veya doğrudan AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße10, D-71364Winnenden, Germany adresinden
istenebilir.
Türkçe
Tür
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir. 
Winnenden, 2010-07-20
TEKNIK VERILER Eksantrik zımpara makinesi
EX 125 ES
Giriş gü .....................................................................300 W
Boştaki devir sayısı ......................................7000–12000 min-1
Titreşim çapı-ı .......................................................2,4 mm ( 3/32“)
Zımpara levhası ölçüleri ..............................................125 mm
Ağırlığı, şebeke kablosuz...............................................1,7 kg
rül/Vibrasyon bilgileri
Ölçüm değerleri EN 60 745 e göre belirlenmektedir.
Aletin, frekansa bağımlı uluslararası ses basıncı seviyesi
değerlendirme eğrisi A’ya göre tipik gürültü seviyesi:
Ses basıncı seviyesi (K = 3 dB(A)) ...............................80,0 dB(A)
Akustik kapasite seviyesi (K = 3 dB(A)) ......................91,0 dB(A)
Koruyucu kulaklık kullanın!
Toplam titreşim değeri (üç yönün vekr toplamı)
EN 60745’e göre belirlenmektedir:
titreşim emisyon değeri ah ...........................................7,4 m/s2
Tolerans K = .................................................................1,5 m/s2
31
SEMBOLLER
Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma
kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun.
DİKKAT! UYARI! TEHLİKE!
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce şi
prizden çekin.
Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir, önerilen
tamamlamalar aksesuar programında.
Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna
atmayınız! Kullanılmıs elektrikli aletleri, elektrik
ve elektronikli eski cihazlar hakkındaki2002/96/EC
Avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal
hukuk kurallarına göre uyarlanarak, ayrı olarak
toplanmalı ve çevre sartlarına uygun bir sekilde
tekrar degerlendirmeye gönderilmelidir.
Tür
Türkçe
32
Při práci se strojem neustále nosit ochranné ble. Doporuje se
používat ochranné rukavice, pevnou protiskluzovou obuv a zástěru.
Před zahájením veškerých prací na stroji vyhnout síťovou zástrčku
ze zásuvky. Stroj zapínat do zásuvky pouze když je vypnutý.
Neustále dbát na to, aby byl kabel pro připojení k elektrické síti
mimo dosah stroje. Kabel vést vždy směrem dozadu od stroje.
Před každým použitím překontrolujte stroj, kabel, prodlužovací
kabel i zástky, zda nenesou stopy poškození nebo srnutí.
Poškozené součástky dejte opravit pouze odborkovi.
Prach vznikající při práci bývá zdraví škodlivý (např. při opracová
dubového a bukového dřeva, kamene, nebo barevných nátěrů, j
mohou obsahovat olovo nebo jiné škodliviny), a proto by se neměly
vdechovat. Používejte odsávání prachu a navíc se chraňte vhodnou
ochrannou maskou. Usazený prach dobře odstraňte, např. odsátím
Není dovoleno zpracovávat materiál obsahující osinek.
Tento stroj je vhodný jen pro broušení za sucha.
OBLAST VYUŽITÍ
Excentrická bruska je univerzální stroj. Dají se s ní dělat následují
práce : hrubé broušení, jemné broušení, vyltění ztralých laků,
přeleštění poškrábaných ploch akrylátových skel atd.
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.
CEPROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Se vší zodpovědností prohlašujeme, že tento výrobek
odpovídá následujícím normám a normativním dokumentům:
EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
v souladu se směrnicemi EHS č. 2006/42/E, 2004/108/EG
PŘIPOJENÍ NA SÍT
Připojit pouze do jednofázové sídavé sítě o napětí uvedeném
na štítku.
Lze připojit i do zásuvky bez ochranného kontaktu neboť spotřebič
je třídy II.
ÚDRŽBA
Větrací štěrbiny nářadí udujeme stále čisté.
Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství AEG. Díly, jejichž
výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit vodborném servisu
AEG. (Viz zární list.)
Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací
o typu a desetimístném objednacím čísle přímo servis a
nebo výrobce, AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße10,
D-71364Winnenden, Germany.
VAROVÁNI
Úroveň chvění uvedená v tomto návodu byla naměřena podle
metody měření stanovené normou EN 60745 a může být použita
pro porovnání elektrického nářadí. Hodí se také pro průběžný
odhad zažení chvěním.
Uvedená úroveň chvění představuje hlavní účely použi
elektrického nářadí. Jestliže se ale elektrické nářadí používá pro
jiné účely, s odlišnými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou,
může se úroveň chvění odlišovat. To může značně zvýšit zažení
chvěním během celé pracovní doby.
Pro přesný odhad zažení chvěním se musí také zohlednit časy,
během kterých je přístroj vypnutý nebo kdy je sice v chodu, ale
skutečně se s ním nepracuje. To může zatížení chvěním během celé
pracovní doby značně snížit.
Stanovte doplňková bezpečnostní opatření pro ochranu obsluhy
před účinky chvění jako například: technická údržba elektrického
nářadí a nástrojů, udržování teploty rukou, organizace pracovních
procesů.
VAROVÁNI!
Seznamte se se všemi bezpečnostními pokyny a sice i
s pokyny v přiložené brožuře. Zanedbání při dodržování
varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna
varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Používejte chrániče sluchu.sobením hluku může dojít k
poškození sluchu.
Při provádění prací, při kterých nástroj může narazit na skryta
elektrická vedení nebo na vlastní kabel, držte přístroj za izolované
přidržovací plošky. Kontakt svedením pod napětím přivádí napětí i
na kovové díly stroje a vede kelektrickému úderu.
Ve venkovním prostředí musí být zásuvky vybaveny proudovým
chráničem (FI, RCD, PRCD). Je to vyžadováno instalačním předpisem
pro toto el.zařízení. Dodržujte ho při používání tohoto nářadí,
prosím.
Česky
Čes
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Zplnomocněn ksestavování
technických podkladů.
Winnenden, 2010-07-20
TECHNIC DATA Excentrická bruska
EX 125 ES
Jmenovitý příkon ........................................................300 W
Počet otáček při běhu naprázdno .................7000–12000 min-1
Průměr excentricity ...............................................2,4 mm ( 3/32“)
Rozměry brusné patky ................................................125 mm
Hmotnost bez kabelu ...................................................1,7 kg
Informace o hluku / vibracích
Naměřené hodnoty odpovídají EN 60 745.
V třídě A posuzovaná hladina hluku přístroje činí typicky:
Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) ....................80,0 dB(A)
Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) ................91,0 dB(A)
Používejte chrániče sluchu !
Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří směrů)
zjištěné ve smyslu EN 60745.
Hodnota vibračních emisí ah .........................................7,4 m/s2
Kolísavost K = ...............................................................1,5 m/s2
33
SYMBOLY
Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k
používání.
POZOR! VAROVÁN! NEBEZPEČÍ!
Před zahájením veškerých prací na vrtacím kladivu
vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky.
Příslušenství není součástí dodávky, viz program
příslušenství.
Elektrické náradí nevyhazujte do komunálního
odpadu! Podle evropské smernice 2002/96/EC o
nakládání s použitými elektrickými a elektronickými
zarízeními a odpovídajících ustanovení právních
predpisu jednotlivých zemí se použitá elektrická
náradí musí sbírat oddelene od ostatního odpadu a
podrobit ekologicky šetrnému recyklování.
Česky
Čes
34
POZOR
Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameraná
meracou metódou, ktorú stanovuje norma EN 60745 a je možné ju
použiť na vzájomné porovnanie elektrického náradia. Hodí sa aj na
predbežné posúdenie kmitavého namáhania.
Uvedená úroveň vibrácií reprezentuje hlavné aplikácie elektrického
náradia. Ak sa však elektrické náradie používa pre iné aplikácie, s
odlišnými vloženými nástrojmi alebo s nedostatočnou údbou,
môže sa úroveň vibrácií líšiť. Toto môže kmitavé namáhanie v
priebehu celej pracovnej doby podstatne zvýšiť.
Pre presný odhad kmitavého namáhania by sa mali tiež zohľadniť
doby, v ktorých je náradie vypnuté alebo je síce v chode, ale
v skutočnosti sa nepoužíva. Toto môže kmitavé namáhanie v
priebehu celej pracovnej doby zreteľne redukovať.
Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia pre ochranu obsluhy
pred účinkami vibrácií, ako napríklad: údržba elektrického náradia
a vložených nástrojov, udržiavanie teploty rúk, organizácia
pracovných postupov.
POZOR!
Zoznámte sa so všetkými bezpnostnými pokynmi a síce
aj s pokynmi v priloženej brožúre. Zanedbanie dodržiavania
Výstrných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom
texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť
požiar a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
starostlivo uschovajte na budúce použitie.
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Používajte ochranu sluchu.sobenie hluku môže spôsobiť
stratu sluchu.
Pri realizovaní prác, pri ktorých nástroj môže naraziť na skry
elektrické vedenia alebo na vlastný kábel, držte prístroj za
izolované pridržovacie plôšky. Kontakt svedením, ktoré je pod
napätím, spôsobí, že aj kovové súčiastky náradia sa dostanú pod
napätie, čo má za následok zásah elektrickým pdom.
suvky vo vonkajšom prostredí musia byť vybavené ochranným
spínačom proti prudovým nárazom (FI, RCD, PRCD). Toto je
inštalačný predpis na Vaše elektrické zariadenie. Venujte prosím
tomuto pozornosť pri použivaní nášho prístroja.
Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare. Odporúčame
ochranné rukavice, pevnú protišmykovú obuv a zásteru.
Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Len
vypnutý stroj pripájajte do zásuvky.
Pripojovací kábel držte mimo pracovnej oblasti stroja. Kábel
smerujte vždy smerom dozadu od stroja.
Pred každým použitím skontrolovať prístroj, pripojovací kábel,
predlžovací kábel a zástrčku, či nedošlo k poškodeniu alebo
zostárnutiu. Poškodené časti nechať opraviť odborníkom.
Prach, ktorý vzniká pri práci je často zdraviu škodlivý (napr. pri
opracovávaní bukového a dubového dreva, kameňa, farbových
náterov, ktoré môžu obsahovať olovo alebo iné škodlivé látky)
a nemal by sa dostať do tela. používajte odsávac prachu a noste
vhodnú masku proti prachu. Uskladnený prach dôkladne odstniť,
napr. vysať.
Materiál obsahujúci azbest nesmie byť opracovávaný.
Tento prístroj je vhodný len na brúsenie za sucha.
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV
Výstredníková brúska je prístroj s mnohostranným použitím.
Dajú sa s ním vykonávať nasledovné práce: hrubé brúsenie, jemné
brúsenie, leštenie zvetralých lakov, preleštenie škrabancov na
akrylovom skle, a i.
Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými predpismi.
CE  VYHLÁSENIE KONFORMITY
Vyhlasujeme v našej výhradnej zodpovednosti, že tento
produkt zodpovedá nasledovným normám alebo normatívnym
dokumentom. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, podľa predpisov smerníc 2006/42/EC, 2004/108/EC.
SIEŤOVÁ PRÍPOJKA
Pripájať len na jednofázový striedavý pd a na sieťové napätie
uvedené na štítku.
Pripojenie je možné aj do zásuviek bez ochranného kontaktu,
pretože ide o konštrukciu ochrannej triedy II.
ÚDRZBA
Vetracie otvory udržovať stale v čistote.
Použivať len AEG pslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky bez
návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG zákazníckych
centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla nachádzajúceho sa
na štítku dá sa v prípade potreby vyžiadat explozívna schéma
prístroja od Vášho zákazníckeho centra alebo priamo v AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße10, D-71364Winnenden,
Germany.
Slovensky
Slov
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Pooblaščen za izdelavo spisov
tehnične dokumentacije.
Winnenden, 2010-07-20
TECHNIC ÚDAJE Ekscentrični brusilnik
EX 125 ES
Menovitý pkon .........................................................300 W
Otáčky naprázdno ........................................700012000 min-1
Priemer okruhu kmitania ......................................2,4 mm ( 3/32“)
Rozmery brúsnej platne ..............................................125 mm
Hmotnosť bez sieťového kábla .....................................1,7 kg
Informácia o hluku / vibráciách
Namerané hodnoty určené v súlade s EN 60 745.
V triede A posudzovaná hladina hluku prístroja činí typicky:
Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) ....................80,0 dB(A)
Hladina akustického (K = 3 dB(A)) .............................91,0 dB(A)
Používajte ochranu sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií (vektorový súčet troch smerov)
zistené v zmysle EN 60745.
Hodnota vibračných emisií ah ......................................7,4 m/s2
Kolísavosť K = ...............................................................1,5 m/s2
35
SYMBOLY
Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte
návod na obsluhu.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO!
Pred každou prácou na stroji vytiahnuť zástrčku
zo zásuvky.
Príslušenstvo - nie je súčasťou štandardnej výbavy,
odporúčané doplnenie z programu príslušenstva.
Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho
odpadu! Podla európskej smernice 2002/96/ES o
nakladaní s použitými elektrickými a elektronickými
zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení
právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité
elektrické náradie musí zbierat oddelene od
ostatného odpadu a podrobit ekologicky šetrnej
recyklácii.
Slov
Slovensky
36
OSTRZEŻENIE
Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony
za pomocą metody pomiarowej zgodnej z normą EN 60745 i może
być użyty do porównania ze sobą elektronarzędzi. Nadaje się on
również do tymczasowej oceny obciążenia wibracyjnego.
Podany poziom drgań reprezentuje główne zastosowania
elektronarzędzia. Jeśli jednakże elektronarzędzie użyte zostanie
do innych celów z innym nardziami roboczymi lub nie jest
dostatecznie konserwowane, wtedy poziom drgań może
wykazywać odchylenia. Może to wyraźnie zwiększyć obciążenie
wibracjami przez cy okres pracy.
Dla dokładnego określenia obciążenia wibracjami należy
uwzględnić również czasy, w których urdzenie jest wyłączone
względnie jest włączone, lecz w rzeczywistości nie pracuje. Może to
spowodować wyraźną redukcję obciążenia wibracyjnego w cym
okresie pracy.
Należy wprowadzić dodatkowe środki zapobiegawcze celem
ochrony obsługującego przed oddziywaniem drgań, jak na
przykład: konserwacja narzędzi roboczych i elektronardzi,
nagrzanie rąk, organizacja przebiegu pracy.
OSTRZEŻENIE!
Prosimy o przeczytanie wskazówek bezpieczeństwa i
zaleceń, również tych, które zawarte są w zączonej
broszurze. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mo
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Naly starannie przechowywać wszystkie przepisy i
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Stosować środki ochrony słuchu! Narażenie na hałas może
spowodować utratę słuchu.
Trzymaj urządzenie za izolowane powierzchnie chwytne gdy
wykonujesz roboty, w trakcie krych nardzie skrawające może
natrać na ukryte przewody prądowe lub na własny kabel. Kontakt
z przewodami pod napięciem wprowadza również metalowe cści
urządzenia pod napięcie i prowadzi do porażenia prądem.
Urządzenia pracujące w wielu różnych miejscach, w tym poza
pomieszczeniami zamkniętymi, naly podłączać poprzez ochronny
(FI, RCD, PRCD) wącznik udarowy.
Podczas pracy naly zawsze nosić okulary ochronne. Zalecane jest
także noszenie rękawic, mocnego, nie ślizgającego się obuwia oraz
ubrania roboczego.
Przed przyspieniem do jakichkolwiek prac związanych
z elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Elektronarzędzie można poączać do gniazdka sieciowego tylko
wtedy, kiedy jest wączone.
Kabel zasilający nie może znajdować się w obszarze roboczym
elektronarzędzia. Powinien on się zawsze znajdować się za
operatorem.
Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić, czy na elektronarzędziu,
kablu i wtyczce nie ma oznak uszkodzeń lub zmęczenia
materiału. Naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez
upoważnionych Przedstawicieli Serwisu.
Pył wydzielający się podczas pracy z elektronarzędziem może być
szkodliwy dla zdrowia (np. podczas pracy z takimi materiałami,
jak drewno dębowe lub bukowe, kamień, farby mogące zawier
ołów lub inne szkodliwe związki chemiczne) i dlatego też nie
powinien on mieć kontaktu z ciałem. Stosować układ pocaniania
pyłu i nosić odpowiednią maskę ochronną. Doadnie usunąć
nagromadzony pył np. przy pomocy odkurzacza.
Nie używać elektronarzędzia do prac z materiałami zawierającymi
azbest.
Elektronarzędzie przeznaczone jest wyłącznie do szlifowania na
sucho.
WARUNKI UŻYTKOWANIA
Szlierka mimośrodowa jest wszechstronnym elektronarzędziem,
za pomocą krego można wykonywać następujące prace:
szlifowanie zgrubne, szlifowanie dokładne i polerowanie, ścieranie
starej farby, polerowanie zadrapań na szkle akrylowym, itp.
Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym
przeznaczeniem.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
wiadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten
odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów
normatywnych EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, i jest zgodny z wymaganiami dyrektyw 2006/42/WE,
2004/108/WE
PODŁĄCZENIE DO SIECI
Podłączać tylko do źróa zasilania prądem zmiennym
jednofazowym i wącznie o napięciu podanym na tabliczce
znamionowej.
Możliwe jest również podłączenie do gniazdka bez uziemienia,
ponieważ konstrukcja odpowiada II klasie bezpieczeństwa.
Polski
Pol
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Upełnomocniony do zestawienia
danych technicznych
Winnenden, 2010-07-20
DANE TECHNICZNE Szlierka mimośrodowa
EX 125 ES
Znamionowa moc wyjściowa ......................................300 W
Prędkość bez obciążenia ............................... 700012000 min-1
Średnica ruchu orbitalnego ..................................2,4 mm ( 3/32“)
Wymiary płyty ściernej ...............................................125 mm
Ciężar bez kabla ............................................................1,7 kg
Informacja dotycząca szumów/wibracji
Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60 745.
Poziom szumów urządzenia oszacowany jako A wynosi typowo:
Poziom ciśnienia akustycznego (K = 3 dB(A)) ............80,0 dB(A)
Poziom mocy akustycznej (K = 3 dB(A)) ....................91,0 dB(A)
Naly używać ochroniaczy uszu!
Wartości łączne drgań (suma wektorowa trzech kierunków)
wyznaczone zgodnie z normą EN 60745
Wartość emisji drgań ah ................................................7,4 m/s2
Niepewność K = ...........................................................1,5 m/s2
37
Pol
Polski
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne.
Należy stosować wącznie wyposażenie dodatkowe i cści
zamienne AEG. W przypadku konieczności wymiany części,
dla których nie podano opisu, należy skontaktować się z
przedstawicielami serwisu AEG (patrz lista punktów obsługi
gwarancyjnej/serwisowej).
Na życzenie można otrzymać rysunek widoku zespołu rozebranego.
Przy zamawianiu należy podać dziesięciocyfrowy numer oraz
typ elektronarzędzia umieszczony na tabliczce znamionowej.
Zamówienia można dokonać albo u lokalnych przedstawicieli
serwisu, albo bezpośrednio w AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße10, D-71364Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać
się uważnie z treścią instrukcji.
UWAGA! OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno.
Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z odpadami z
gospodarstwa domowego! Zgodnie z Europejska
Dyrektywa 2002/96/WE w sprawie zuzytego
sprzetu elektrotechnicznego i elektronicznego
oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego,
zuzyte elektronarzedzia nalezy posegregowac i
zutylizowac w sposób przyjazny dlasrodowiska.
38
FIGYELMEZTETÉS
A jelen utasításokban megadott rezgésszint értéke az EN
60745-ben szabályozott mérési eljárásnak megfelelően került
lemérésre, és használható elektromos szerszámokkal történő
összehasonlításhoz. Az érk alkalmas a rezgésterhelés előzetes
megbecsülésére is.
A megadott rezgésszint-érk az elektromos szerszám legfőbb
alkalmazásait reprezentálja. Ha az elektromos szerszámot azonban
más alkalmazásokhoz, eltérő használt szerszámokkal vagy nem
elegendő karbantartással használják, a rezgésszint értéke eltérő
lehet. Ez jelentősen megnövelheti a rezgésterhelést a munkavégzés
teljes időtartama alatt.
A rezgésterhelés pontos megbecléséhez azokat az időket is
gyelembe kell venni, melyekben a késlék lekapcsolódik, vagy
ugyan működik, azonban ténylegesen nincs használatban. Ez
jelentősen ckkentheti a rezgésterhelést a munkavégzés teljes
időtartama alatt.
Határozzon meg további biztonsági intézkedéseket a kezelő
védelmére a rezgések hatása ellen, például: az elektromos és a
használt szersmok karbantarsával, a kezek melegen tartásával,
a munkafolyamatok megszervezésével.
FIGYELMEZTETÉS!
Olvasson el minden biztonsági útmutatást és utasíst, a
mellékelt brosúrában találhatókat is. A következőkben leírt
előísok betarsának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/
vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket
az előírásokat.
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Viseljen hallásdőt. A zajhatás a hallás elveszt
eredményezheti.
A készüléket a szigetelt markolatfelületeket fogva tartsa, ha olyan
munkálatokat végez, melyeknél a vágószersm rejtett elektromos
vezetékekbe vagy saját vezetékébe ütközhet. Ha a berendezés egy
feszültség alatt álló vezetékhez ér, a berendezés fémrészei szintén
feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
Szabadban a dugaljat hibaáram-védőkapcsolóval kell ellátni.
Az elektromos készülékek üzembehelyezési útmutatása ezt
kötelezően előírja (FI, RCD, PRCD). Ügyeljen erre az elektromos
kéziszersmok használatakor is.
Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni.
Védőkeszt, zárt és csúszásmentes cipő, valamint védőkötény
használata szintén javasolt.
Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás előtt a készüléket
áramtalanítani kell. A késléket csak kikapcsolt állapotban szabad
ismét áram alá helyezni.
Munka közben a hálózati csatlakozókábelt a sérülés elkerülése
érdekében a munkaterületl, illetve a készüléktől távol kell
tartani.
Használat előtt a készüléket, hálózati csatlakozó- és
hoszabbítókábeleket, valamint a csatlakozódugót sérülés és
esetleges elhasználódás szempontjából felül kell vizsgálni és
szükség esetén szakemberrel meg kell javíttatni.
A munkavégzéskor keletkező por (pl. tölgy-, bükkfa, kőzetek,
lakkfestékek, amelyek ólmot vagy más káros anyagot
tartalmazhatnak) az egészségre ártalmas lehet. Ilyen esetben
ajánlatos a megfelelő elszívó berendezés és a védőmaszk
használata. A munkaterületen lerakódott port alaposan el kell
takarítani.
Azbeszttartalmú anyagokkal nem szabad dolgozni.
A készülék kizárólag srazcsiszoláshoz használható!
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Ez az excentrikus csiszoló egy sokoldalú készülék. A következő
munkák végezhetők vele: Durva csiszolás, csiszolás, Finom csiszolás
és polírozás, Időjárás-károsított fesk lecsiszolása, Karcok
felpolírozása acryl-üvegeken. Stb.
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően
szabad használni.
CEAZONOSSÁGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék
megfelel a következő szabványoknak vagy szabványossági
dokumentumoknak: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 , a 2006/42/EK,
2004/108/EK irányelvek határozataival egyetértésben.
LÓZATI CSATLAKOZTATÁS
A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a
teljesítménytáblán megadott hálózati feszültségre csatlakoztassa.
A csatlakoztatás védőérintkező nélküli dugaszolóaljzatokra is
lehetséges, mivel a készülék felépítése II. védettségi osztályú.
Magyar
Mag
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Műszaki dokumentáció
összeállításra felhatalmazva
Winnenden, 2010-07-20
SZAKI ADATOK Excentrikus csiszoló
EX 125 ES
Névleges teljesítményfelvétel ....................................300 W
Üresjárati fordulatszám ...............................700012000 min-1
Vibrációs kilengés átmérő .....................................2,4 mm ( 3/32“)
A csiszoló alap méretei ...............................................125 mm
Súly hálózati kábel nélkül ............................................1,7 kg
Zaj-/Vibráció-informác
A közölt értékek megfelelnek az EN 60 745 szabványnak.
A készülék munkahelyi zajszintje tipikusan:
Hangnyomás szint (K = 3 dB(A)) ................................80,0 dB(A)
Hangteljesítmény szint (K = 3 dB(A)) ........................91,0 dB(A)
Halsvédő eszköz használata anlott!
Összesített rezgésértékek (három irány vektoriális összege)
az EN 60745-nek megfelelően meghatározva.
ah rezegésemisszió érték ..............................................7,4 m/s2
K bizonytalanság = .....................................................1,5 m/s2
39
Mag
Magyar
KARBANTARTÁS
A készülék szellőzőnyílásait mindig tiszn kell tartani.
Javításhoz, karbantarshoz kizárólag AEG alkatszeket és
tartozékokat szabad használni. A készülék azon részeinek cseréjét,
amit a kezelési útmutató nem engedélyez, kizárólag a javításra
feljogosított márkaszervíz végezheti. (Lásd a szerzlist)
Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék
típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a területileg
illetékes AEG márkaszervízl vagy közvetlenül a gyártótól (AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße10, D-71364Winnenden,
Germany) lehet kérni.
SZIMBÓLUMOK
Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a
gépet használja.
FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY!
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt előtt a
készüléket áramtalanítani kell.
Azokat a tartozékokat, amelyek gyárilag nincsenek
a készülékhez mellékelve, külön lehet megrendelni.
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a
háztartási szemétbe!A használt villamos és
elektronikai készülékekrol szóló 2002/96/EK
irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése
szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat
külön kell gyujteni, és környezetbarát módon újra
kell hasznosítani.
40
OPOZORILO
V teh navodilih navedena raven tresljajev je bila izmerjena
po EN60745 normiranem merilnem postopku in lahko služi
medsebojni primerjavi elektrnih orodij. Prav tako je primeren za
predhodno oceno obremenitve s tresljaji.
Navedena raven tresljajev navaja najpomembnejše vrste rabe
električnega orodja. Kadar se električno orodje uporablja za
drugačne namene, z odstopajočimi orodji ali pa z nezadostnim
vzdevanjem, lahko raven tresljajev tudi odstopa. Le to lahko čez
celoten delovni čas znatno zviša obremenitev s tresenjem.
Za natančno oceno obremenitve s tresljaji naj bi se upošteval tudi
čas v katerem je naprava izklopljena ali sicer teče, vendar dejansko
ni v rabi. Le to lahko obremenitev s tresljaji čez celoten delovni čas
znatno zmanjša.
Za zaščito upravljalca pred učinkom tresljajev uvedite dodatne
zaščitne ukrepe npr.: Vzdrževanje električnega orodja in orodja,
delo s toplimi rokami, organizacija delovnih potekov.
OPOZORILO!
Preberite vsa varnostna opozorila in navodila, tudi tista v
priloženi brošuri. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih
opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali
težke telesne poškodbe. Vsa opozorila in napotila shranite, ker
jih boste v prihodnje še potrebovali.
SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI
Nosite zaščito za sluh. Razvijanje hrupa lahko povzroči izgubo
sluha.
Kadar izvajate dela pri katerih lahko orodje zadane prikrito
električno napeljavo ali lasten vodnik, je napravo potrebno držati
za izolirane prijemalne površine.
Stik z električnim vodnikom, ki je pod napetostjo, povzroči napetost
tudi v kovinskih delih naprave, kar ima za posledico električni udar.
Vtičnice v zunanjem področju morajo biti opremljene z zaščitnimi
stikali za okvarni tok (FI, RCD, PRCD). To zahteva instalacijski
predpis za vašo električno napravo. Prosimo, da to pri uporabi naše
naprave uptevate.
Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Priporočamo
zaščitne rokavice, trdno obuvalo, varno proti drsenju ter
predpasnik.
Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice. Stroj priklopite
na vtičnico samo v izklopljenem stanju.
Vedno pazite, da se priključni kabel ne pribla področju delovanja
stroja. Kabel vedno vodite za strojem.
Pred vsako uporabo kontrolirajte napravo, priključni kabel, kabel
za podaljšek in vtikač glede poškodb in obrabe. Poskrbite, da
poškodovane dele popravi izključno strokovnjak.
Prah, ki nastaja pri delu, je pogosto zdravju škodljiv (npr. pri
obdelovanju hrastovega in bukovega lesa, kamenja, barvnih
premazov, ki lahko vsebujejo svinec in druge škodljive snovi) in naj
ne zaide v telo. Uporabljajte odsesavanje prahu in dodatno nosite
primerno masko za zčito proti prahu. Prah, ki se usede, temeljito
očistite, npr. posesajte.
Material, ki vsebuje azbest, se ne sme obdelovati.
Ta stroj je primeren samo za suho brušenje!
UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO
Ekscentrični brusilnik je naprava za mnogovrstno uporabo. z njim
se lahko opravljajo naslednja dela: grobo brušenje, no brušenje,
poliranje starih lakov, naknadno poliranje prask na povinah iz
akrilnega stekla in drugo.
Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo
uporabiti samo za navede namene.
CEIZJAVA O KONFORMNOSTI
Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo
uporabiti samo za navede namene.
Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta produkt skladen z
naslednjimi normami ali normativnimi dokumenti. EN 60745,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
v skladu z določili smernic 2006/42/EC, 2004/108/EC.
OMREŽNI PRIKLJUČEK
Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na omrežno
napetost, ki je označena na tipski ploščici.
Priključitev je možna tudi na vtnice brez zčitnega kontakta, ker
obstaja nadgradnja zaščitnega razreda.
VZDRŽEVANJE
Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste.
Uporabljajte samo AEG pribor in nadomestne dele. Poskrbite, da
sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v AEG
servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih
služb).
Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri
AEG Elektrowerkzeuge naroči eksplozijska risba naprave ob
navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße10, D-71364Winnenden,
Germany.
Slovensko
Slo
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Pooblaščen za izdelavo spisov
tehnične dokumentacije.
Winnenden, 2010-07-20
TEHNNI PODATKI Excentrická búrska
EX 125 ES
Nazivna sprejemna moč ..............................................300 W
Število vrtljajev v prostem teku ................... 700012000 min-1
Vibracijski krog ø ...................................................2,4 mm ( 3/32“)
Izmera brusilne plošče .................................................125 mm
Teža brez omrežnega kabla ..........................................1,7 kg
Informacije o hrupnosti/vibracijah
Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60 745.
Raven hrupnosti naprave ovrednotena z A, znaša tipično:
Nivo zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)) .............................80,0 dB(A)
Višina zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)) ...........................91,0 dB(A)
Nosite zaščito za sluh!
Skupna vibracijska vrednost (Vektorska vsota treh smeri)
določena ustrezno EN 60745.
Vibracijska vrednost emisij ah ......................................7,4 m/s2
Nevarnost K = ..............................................................1,5 m/s2
41
SIMBOLI
Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to
navodilo za uporabo.
POZOR! OPOZORILO! NEVARNO!
Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice.
Oprema – ni vsebovana v obsegu dobave,
priporočeno dopolnilo iz programa opreme.
Elektricnega orodja ne odstranjujte s hišnimi
odpadki! V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/
EC o odpadni elektricni in elektronski opremi in
z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je
treba elektricna orodja ob koncu njihove življenjske
dobe loceno zbirati in jih predati v postopek okolju
prijaznega recikliranja.
Slovensko
Slo
42
UPOZORENIE
Ova u ovim uputama navedena razina titranja je bila izmjerena
odgovarajuće jednom u EN 60745 normiranom mjernom postupku
i može se upotrijebiti za usporedbu električnog alata međusobno.
Ona je prikladna i za privremenu procjenu titrajnog opterećenja.
Navedena razina titranja reprezentira glavne primjene električnog
alata. Ukoliko se električni alat upotrebljava u druge svrhe sa
odstupajućim primijenjenim alatima ili nedovoljnim održavanjem,
onda razina titranja može odstupati. To može titrajno opterećenje
kroz cijeli period rada bitno povisiti.
Za točnu procjenu titrajnog opterećenja se moraju uzeti u obzir
i vremena u kojima je uređaj isključen ili u kojima doduše radi,
ali nije i stvarno u upotrebi. To može titrajno opterećenje bitno
smanjiti za vrijeme cijelog radnog perioda.
Utvrdite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu poslužioca protiv
djelovanja titranja kao npr.: Odavanje električnih alata i
upotrebljenih alata, održavanje topline ruku, organizacija i radne
postupke.
UPOZORENIE!
Pročitajte sigurnosne upute i uputnice, isto i one iz
priložene brošure. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i
upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za budu
primjenu.
SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE
Nosite ztitu za sluh. Djelovanje buke može dovesti do gubitka
sluha.
Držite spravu na izoliranim držačkim povinama kada izvodite
radove kod kojih rezački alat može pogoditi skrivene vodove
struje ili osobni kabel. Kontaktom s vodovima pod naponom, pod
napon će se staviti i metalni dijelovi uređaja, što može dovesti do
električnog udara.
Utičnice na vanjskom području moraju biti opremljene zaštitnim
prekidačima za pogrešnu struju (FI, RCD, PRCD). To zahtjeva
instalacijski propis za električne uređaje. Molimo da ovo poštujete
prilikom upotrebe našeg aparata.
Kod radova sa strojem uvijek nositi ztitne naale. Zaštitne
rukavice, čvrste i protiv klizanja sigurne cipele kao i pregača se
preporuju.
Prije radova na stroju izvući utikač iz utičnice. Samo isključeni stroj
priključiti na utičnicu.
Priključni kabel uvijek dati udaljenim sa područja djelovanja.
Kabel uvije voditi od stroja prema nazad.
Prije svake upotrebe uređaj, priključni kabel, produžni kabel i
utikač provjeriti u svezi oštećenja i starenja. Oštećene dijelove dati
popraviti od strane stručnjaka.
Prašina koja nastaje kod rada je često štetna po zdravlje (npr. kod
radova sa hrastovinom, bukovinom, kamenjem, premaznim bojama
koje mogu sadržavati olovo ili druge štetne tvari) i ne bi smjela
dospjeti u tijelo. Primijeniti usisavanje prašine i dodatno nositi
prikladnu ztitnu masku protiv prašine. Sleglu prašinu temeljito
odstraniti, npr. usisati.
Materijal koji sadrži azbest se ne smije obrađivati.
Ovaj stroj je prikladan samo za suho brušenje.
PROPISNA UPOTREBA
Ekscentrični brusač je mnogostrani aparat. Sa njime se mogu
izvoditi slijedeći radovi: Grubo brušenje, no brušenje, poliranje
istrošenog laka, naknadno poliranje ogrebotina na površinama
akrilnog stakla i drugo.
Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao što je
navedeno.
CEIZJAVA KONFORMNOSTI
Izjavljujemo na osobnu odgovornost, da se ovaj proizvod slaže
sa slijedećim normama ili normativnim dokumentima.
EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, po
odredbama smjernica 2006/42/EC, 2004/108/EC.
PRIKLJUČAK NA MREŽU
Priključiti samo na jednofaznu naizmjeničnu struju i samo na
napon struje, naveden na pločici snage.
Priključak je moguć i na utičnice bez ztitnog kontakta, jer postoji
dogradnja zaštitne klase II.
ODRŽAVANJE
Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima.
Primijeniti samo AEG opremu i rezervne dijelove. Sastavne
dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od AEG
servisnih službi (ptivati brošuru Garancija/Adrese servisa).
Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz davanje
podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja na pločici snage
kod Vaše servisne službe ili direktno kod AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße10, D-71364Winnenden, Germany.
Hrvatski
Hrv
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije.
Winnenden, 2010-07-20
TEHNKI PODACI Ekscentrični brusač
EX 125 ES
Snaga nominalnog prijema .........................................300 W
Broj okretaja praznog hoda ..........................7000–12000 min-1
Krug njihanja-ø .....................................................2,4 mm ( 3/32“)
Dimenzija brusne ploče ...............................................125 mm
Težina bez mrežnog kabla ............................................1,7 kg
Informacije o buci/vibracijama
Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 60 745.
A-ocijenjeni nivo buke aparata iznosi tipično:
nivo pritiska zvuka (K = 3 dB(A)) ................................80,0 dB(A)
nivo učinka zvuka (K = 3 dB(A)) .................................91,0 dB(A)
Nositi ztitu sluha!
Ukupne vrijednosti vibracije (Vektor suma tri smjera)
su odmjerene odgovarajuće EN 60745.
Vrijednost emisije vibracije ah ...................................... 7,4 m/s2
Nesigurnost K = ...........................................................1,5 m/s2
43
SIMBOLI
Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije
puštanja u rad.
PAŽNJA! UPOZORENIE! OPASNOST!
Prije svih radova na stroju utikač izvući iz utičnice.
Oprema - u opsegu isporuke nije sadržana,
preporučena dopuna iz promgrama opreme.
Elektricne alate ne odlažite u kucne otpatke! Prema
Europskoj direktivi 2002/96/EC o starim elektricnim
i elektronickim strojevima ipreuzimanju u
nacionalno pravo moraju se istrošeni elektricni alati
sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za reciklažu. Hrv
Hrvatski
44
UZMANĪBU
Instrukcijā norādītā svārsbu robežvērba ir izmērīta mērījumu
procesā, kas veikts atbilstoši standartam EN 60745, un to var
izmantot elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. Tā ir
piemērota arī svārstību noslogojuma pagaidu izvērtēšanai.
Norādītā svārsbu robežrba ir reprezentatīva
elektroinstrumenta pamata pielietojuma jomām. Tomēr, ja
elektroinstruments tiek pielietots cis jomās, papildus izmantojot
neatbilstošus elektroinstrumentus vai pēc nepietiekamas tehniskās
apkopes, tad svārsbu robežrtība var atšķirties. Tas var
ievērojami palielināt svārstību noslogojumu visa darba laikā.
Precīzai svārstību noslogojuma noteikšanai, ir jāņem vērā arī laiks,
kad ierīces ir izslēgta vai arī ir ieslēgta, tomēr faktiski netiek lietota.
Tas var ievērojami samazināt svārsbu noslogojumu visa darba
laikā.
Integrējiet papildus drošības pasākumus pret svārstību ietekmi
lietotājam, piemēram: elektroinstrumentu un darba instrumentu
tehniskā apkope, roku siltuma uzturēšana, darba procesu
organizācija.
UZMANĪBU!
Izlasiet visu drošības instrukciju un lietošanas pamācību
klāt pievienotajā bukletā. Šeit sniegto drošības noteikumu un
norādījumu neievērana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni
elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam.
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai
izmantošanai.
SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Nēsājiet ausu aizsargus. Trokšņa iedarbas rezultātā var rasties
dzirdes traucējumi.
Lerīci turiet aiz izolētiem rokturiem, ja veicat darbus, kuros
grianas darbiem izmantojamais instruments var skart paslēptus
elektrovadus vai pats savu kabeli. Asmenim saskaroties ar vadiem,
kuriem tiek pievats fâzes spriegums, ðis spriegums nonâk arî
uz instrumenta korpusa strâvu vadoðajâm daïâm un var izraisît
elektrisko triecienu.
Kontaktligzdām, kas atrodas ārpus telpām jābūt apkotām ar
automātiskiem drošinātājslēiem, kas nostrādā, ja strāvas plūs
radušies (FI, RCD, PRCD) bojājumi. To pieprasa jūsu elektroiekārtas
instalācijas noteikumi. Lūdzu, to ņemt vārā, izmantojot mūsu
instrumentus.
Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Tiek ieteikts
nēsāt arī aizsargcimdus, slēgtus, neslīdošus apavus un priekšautu.
Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz mašīnas apkopi, mašīnu
noteikti vajag atvienot no kontaktligzdas. Mašīnu pievienot
kontaktligzdai tikai izslēgtā stāvoklī.
Pievienojuma kabeli vienmēr turēt atstatus no mašīnas darbības
lauka. Kabelim vienmēr jāatrodas aiz mašīnas.
Pirms katras Instrumenta lietošanas pārbaudīt, vai nav bojāts
pievienojuma kabelis, pagarinājuma kabelis un kontaktdakša.
Bojātās detaļas dkst remontēt tikai speciālisti.
Putekļi, kas rodas strādājot, bieži ir kaitīgi veselībai (piem.
apstrādājot ozolu vai skabāu koksni, akmeni vai detaļas, kas
pārklātas ar svinu vai citas kaitīgas vielas saturošu krāsu ), un tiem
nevajadzētu nokļūt ķermenī. Vajag izmantot putekļusūcēju un bez
tam nēsāt masku, kas pasargā no putekļiem. Nosēdušos putekļus
vajag aizvākt, piem. nosūknēt.
Nedkst apstrādāt azbestu saturošus materiālus.
Šī mašīna ir piemērota tikai slīpēšanai bez ūdens.
NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS
Ekscentra slīpmašīna ir daudzpusīgi izmantojams instruments. Ar
to var veikt sekojošus darbus: rupjā slīpēšana, smalkā slīpēšana,
izbalējušu laku pulēšana, skrāpējumu pulēšana uz akrila virsmām utt.
Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem
lietošanas noteikumiem.
ATBILSTĪBA CE NORMĀM
Ar šo apliecinām, ka esam atbildīgi par to, lai šis produkts
atbilstu sekojošām normām vai normatīvajiem dokumentiem:
EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
saskaņā ar direkvu 2006/42/EK, 2004/108/EK noteikumiem.
TĪKLA PIESLĒGUMS
Pieslēgt tikai vienpola maiņstrāvas tīklam un tikai spriegumam,
kas norāts uz jaudas paneļa.
Pieslēgums iespējams arī kontaktligzdām bez aizsargkontaktiem,
jo runa ir par uzbūvi, kas atbilst II. aizsargklasei.
Latviski
Lat
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanā.
Winnenden, 2010-07-20
TEHNISKIE DATI Ekscentrinis šlifuoklis
EX 125 ES
Nominālā atdotā jauda ................................................300 W
Apgriezieni tugai...................................700012000 min-1
Orbitālās virsmas diametrs ...................................2,4 mm ( 3/32“)
Slīpplātnes izmērs .......................................................125 mm
Svars bez tīkla kabeļa ...................................................1,7 kg
Trokšņu un vibrāciju informācija
Vērbas, kas noteiktas saskaņā ar EN 60 745.
A novērtētās aparatūras skaņas līmenis ir:
trokšņa spiediena līmenis (K = 3 dB(A)) ....................80,0 dB(A)
trokšņa jaudas līmenis (K = 3 dB(A)) .........................91,0 dB(A)
Nēsāt trokšņa slāpētāju!
Svārstību kopējā vērba (Trīs virzienu vektoru summa)
tiek noteikta atbilstoši EN 60745.
svārsbu emisijas vērtība ah ........................................7,4 m/s2
Nedrošība K = ..............................................................1,5 m/s2
45
APKOPE
Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres.
Izmantojiet tikai rmu AEG piederumus un rmas rezerves daļas.
Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā
no rmu AEG klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru
„Garantija/klientu apkalpanas serviss“.)
Ja nepieciešams, klientu apkalpošanas servisā vai tieši pie rmas
AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße10, D-71364Winnenden,
Germany, var pieprasīt instrumenta eksplozijas zīmējumu, šim
nolūkam jāuzrāda mašīnas tips un desmitvietīgais numurs, kas
norādīts uz jaudas paneļa.
SIMBOLI
Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet
lietošanas pamācību.
UZMANĪBU! BÎSTAMI!
Pirms veicat jebkādas darbības attiecībā uz mašīnas
apkopi, atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas.
Piederumi - standartaprīkojumā neietvertās, bet
ieteicamās papildus komplektācijas detaļas no
piederumu programmas.
Neizmetiet elektroiekartas sadzives atkritumos!
Saskana ar Eiropas Direktivu 2002/96/EK par
lietotajam lektroiekartam, elektronikas iekartam
un tas ieklaušanu valsts likumdošana lietotas
ektroiekartas ir jasavac atseviški un janogada
otrreizejai parstradei videi draudziga veida.
Lat
Latviski
46
DĖMESIO
Instrukcijoje nurodyta svyravimų ribinė vertė yra išmatuota
remiantis standartu EN 60745; ji gali būti naudojama keliems
elektriniams instrumentams palyginti. Ji taikoma ir laikinai įvertinti
svyravimų apkrovą.
Nurodyta svyravimų ribinė vertė yra taikoma pagrindinėse
elektrinio instrumento naudojimo srityse. Svyravimų ribinė
vertė gali skirtis naudojant elektrinį instrumentą kitose srityse,
papildomai naudojant netinkamus elektrinius instrumentus arba
juos nepakankamai techniškai prižiūrint. Dėl to viso darbo metu
gali žymiai padidėti svyravimų apkrova.
Siekiant tiksliai nustatyti svyravimų apkrovą, būtina atsvelgti ir į
laikotarpį, kai įrenginys yra išjungtas arba įjungtas, tačiau faktiškai
nenaudojamas. Dėl to viso darbo metu gali žymiai sumažėti
svyravimų apkrova.
Siekiant apsaugoti vartotojus nuo svyravimo įtakos naudojamos
papildomos saugos priemonės, pavyzdžiui, elektrinių darbo
instrumentų techninė priežiūra, rankų šilumos palaikymas, darbo
procesų organizavimas.
DĖMESIO!
Perskaitykite visas saugumo pastabas ir nurodymus,
esančius pritoje brošiūroje. Jei nepaisysite žemiau pateik
saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti
gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir
ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS
Nešiokite klausos apsaugos priemones. Triukšmo poveikyje
galima netekti klausos.
Dirbdami laikykite prietaisą už izoliuotų vietų, kuriose pjovimo
įrenginys pats galėtų liesti paslėptus laidus arba savo paties laidą.
Dël kontakto su laidininku, kuriuo teka elektros srovë, metalinëse
prietaiso dalyse atsiranda átampa ir naudotojas gali gauti elektros
smûgá.
Lauke esantys el. lizdai turi būti su gedimo srovės išjungikliais. Tai
nurodyta Jūsų elektros įrenginio instaliacijos taisyklėse (FI, RCD,
PRCD). Atsižvelkite į tai, naudodami prietaisą.
Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius.
Rekomenduotina nešioti apsaugines pitines, tvirtus batus
neslidžiu padu bei prijuostę.
Prieš atlikdami bet kokius įrenginyje, ištraukite iš lizdo kištuką.
Kištuką į lizdą įstatykite, tik kai įrenginys išjungtas.
Maitinimo kabelis turi nebūti įrenginio poveikio srityje. Kabe
visada nuveskite iš galinės įrenginio pusės.
Kiekvieną kartą prieš naudojimą patikrinkite, ar ant prietaiso,
maitinimo kabelio, prailginimo kabelio ir kištuko nematyti
pažeidimų ar senėjimo pymių. Sugedusias dalis leiskite taisyti tik
specialistams.
Darbo metu kylančios dulkės dažnai kenkia sveikatai (pvz.,
apdorojant ąžuolo ir buko medieną, uolienas, dažų sluoksnius,
kurių sudėtyje yra švino ar kitų kenksmingų medžiagų), todėl
turėtų nepatekti į organizmą. Naudokite dulkių nusiurbimą,
papildomai nešiokite tinkamą apsaugos nuo dulkių kaukę.
Kruopščiai pašalinkite, pvz. nusiurbkite, nusėdusias dulkes.
Medžiagas, kurių sudėtyje yra asbesto, apdoroti draudžiama.
Šis įrenginys tinka tik sausam šlifavimui!
NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ
Ekscentrinis šlifuoklis yra labai įvairiapusiško naudojimo prietaisas.
Su juo galima atlikti šiuos darbus: pirminį šlifavimą, galuti
šlifavimą, pasenusių lakų poliravimą, įbrėžimų akriliniame stikle
lyginimą ir kt.
Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį.
CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS
Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokias
normas arba normatyvinius dokumentus: EN 60745,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, pagal
direktyvų 2006/42/EB, 2004/108/EB reikalavimus.
ELEKTROS TINKLO JUNGTIS
Jungti tik prie vienfazės kintamos elektros srovės ir tik į
specikacijų lentelėje nurodytos įtampos elektros tinklą.
Konstrukcijos saugos klasė II, todėl galima jungti ir į lizdus be
apsauginio kontakto.
TECHNINIS APTARNAVIMAS
Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios.
Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas
neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų aptarnavimo skyriams
(žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje).
Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specikacijų lentelėje esantį
dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus arba tiesiai iš
AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße10, D-71364Winnenden,
Germany, galima užsisakyti prietaiso surinkimo brėžinius.
Lietuviškai
Liet
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Įgaliotas parengti techninius dokumentus.
Winnenden, 2010-07-20
TECHNINIAI DUOMENYS
Ekscentrinis šlifuoklis
EX 125 ES
Vardinė imamoji galia .................................................300 W
Sūkių skaičius laisva eiga .............................. 700012000 min-1
Judesio apskritimo ø ..............................................2,4 mm ( 3/32“)
Šlifavimo plokštės matmenys .....................................125 mm
Svoris be maitinimo laido ............................................1,7 kg
Informacija apie triukš/vibraci
Vertės matuotos pagal EN 60 745.
Įvertintas A įrenginio keliamo triukšmo lygis dažniausiai sudaro:
Garso slėgio lygis (K = 3 dB(A)) ..................................80,0 dB(A)
Garso galios lygis (K = 3 dB(A)) ..................................91,0 dB(A)
Nešioti klausos apsaugines priemones!
Bendroji svyravimų reikšmė (trijų krypčių vektorių suma),
nustatyta remiantis EN 60745.
Vibravimų emisijos reikšmė ah .....................................7,4 m/s2
Paklaida K = .................................................................1,5 m/s2
47
SIMBOLIAI
Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai
perskaitykite jo naudojimo instrukciją.
DĖMESIO! PAVOJUS!
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje,
ištraukite kištuką iš lizdo.
Priedas – neįeina į tiekimo komplektaciją,
rekomenduojamas papildymas iš priedų
asortimento.
Neišmeskite elektros irengimu i buitinius
šiukšlynus! Pagal ES Direktyva 2002/96/EB del
naudotu irengimu, elektros irengimu ir ju itraukimo
i valstybinius istatymus naudotus irengimus butina
suringti atskirai ir nugabenti antriniu žaliavu
perdirbimui aplinkai nekenksmingu budu. Liet
Lietuviškai
48
TÄHELEPANU
Antud juhendis toodud võnketase on mõõdetud EN 60745
standardile vastava mõõtesüsteemiga ning
seda võib kasutada erinevate elektriseadmete omavahelises
võrdlemises. Antud näitaja sobib ka esmaseks võnkekoormuse
hindamiseks.
Antud võnketase kehtib elektriseadme kasutamisel
sihtotstarbeliselt. Kui elektriseadet kasutatakse muudel
otstarvetel, muude tööriistadega või seda ei hooldata piisavalt
võib võnketase siintoodust erineda. Eeltoodu võib võnketaset
märkimisväärselt tõsta terves töökeskkonnas.
Võnketaseme täpseks hindamiseks tuleks arvestada ka aega,
mil seade on välja lülitatud või on küll sisse lülitatud, kuid ei
ole otseselt kasutuses. See võib märgatavalt vähendada kogu
töökeskkonna võnketaset.
Rakendage spetsiaalseid ettevaatusabinõusid töötajate suhtes,
kes puutuvad töö käigus palju kokku vibratsiooniga. Nendeks
abinõudeks võivad olla, näiteks: elektri- ja tööseadmete korraline
hooldus, käte soojendamine, töövoo parem organiseerimine.
TÄHELEPANU!
Lugege kõik ohutusnõuanded ja juhendid läbi, ka juures
olevast brošüüris. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks
võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks
kasutamiseks hoolikalt alles.
SPETSIAALSED TURVAJUHISED
Kandke kaitseks kõrvaklappe.ra mõju võib kutsuda esile
kuulmise kaotuse.
Tööde puhul, kus lõikeseade võib minna vastu peidetud
elektrijuhtmeid või seadme enda toitejuhet, hoidke kinni seadme
isoleeritud käepidemetest. Kokkupuude pinge all oleva juhtmega
võib seada seadme enda metallosad pinge alla ja põhjustada
elektrilöögi.
Välitingimustes asuvad pistikupesad peavad olema varustatud
rikkevoolukaitselülititega (FI, RCD, PRCD). Seda nõutakse Teie
elektriseadme installeerimiseeskirjas. Palun pidage sellest meie
seadme kasutamisel kinni.
Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Soovitatavad on
kaitsekindad, tugevad ja libisemiskindlad jalanõud ning põll.
Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
Masin peab pistikupessa ühendamisel olema alati väljalülitatud
seisundis.
Hoidke ühendusjuhe alati masina tööpiirkonnast eemal. Vedage
juhe alati masinast tahapoole.
Enne iga kasutamist kontrollige seadet, ühendusjuhtmeid,
pikendusjuhtmeid ja pistikuid, et poleks kahjustusi ega materjali
väsimist. Kahjustatud osi laske parandada ainult spetsialistil.
Töötamisel tekkiv tolm on sageli tervistkahjustav (nt tamme- ja
pöögipuidu, kivimite, värvkatete töötlemisel, mis võivad sisaldada
pliid või muid kahjulikke aineid) ning ei tohiks organismi sattuda.
Kasutage tolmu äraimemist ning kandke täiendavalt sobivat
tolmukaitsemaski. Kogunenud tolm eemaldage põhjalikult, nt
imemisega.
Asbesti sisaldavat materjali ei tohi töödelda.
Antud masin sobib ainult kuivlihvimiseks!
KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE
Ekstsentriline lihvija on mitmekülgne seade. Sellega saab teostada
järgmisi töid: jämelihvimist, peenlihvimist, murenenud lakkpinna
silumist, akrüülklaasist pindade kriimustuste poleerimist jm.
Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud
otstarbele.
VASTAVUSAVALDUS
Me deklareerime ainuvastutajatena, et antud toode on
kooskõlas järgmiste normide või normdokumentidega:
EN60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
vastavalt direktiivide 2006/42/EÜ, 2004/108/EÜ sätetele.
VÕRKU ÜHENDAMINE
Ühendage ainult ühefaasilise vahelduvvooluga ning ainult
andmesildil toodud võrgupingega.
Ühendada on võimalik ka kaitsekontaktita pistikupesadesse, kuna
nende konstruktsioon vastab kaitseklassile II.
HOOLDUS
Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad.
Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid,
mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada
AEG klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii /
klienditeeninduste aadressid).
Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise, näidates ära
masina tüübi ja andmesildil oleva kümnekohalise numbri. Selleks
pöörduge klienditeeninduspunkti või otse: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße10, D-71364Winnenden, Germany.
Eesti
Eest
Rainer Kumpf
Manager Product Development
On volitatud koostama tehnilist
dokumentatsiooni.
Winnenden, 2010-07-20
TEHNILISED ANDMED
Ekstsentriklihvimismasin
EX 125 ES
Nimitarbimine .............................................................300 W
Pöörlemiskiirus tühijooksul .........................700012000 min-1
Pöörlemisringi ø ....................................................2,4 mm ( 3/32“)
Lihvplaadi mõõtmed ...................................................125 mm
Kaal ilma võrgujuhtmeta .............................................1,7 kg
Müra/vibratsiooni andmed
Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 60 745.
Seadme tüüpiline hinnanguline (A) müratase:
Helirõhutase (K = 3 dB(A)) .........................................80,0 dB(A)
Helivõimsuse tase (K = 3 dB(A)) .................................91,0 dB(A)
Kandke kaitseks kõrvaklappe!
Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektorsumma)
mõõdetud EN 60745 järgi.
Vibratsiooni emissiooni väärtus ah ...............................7,4 m/s2
Määramatus K = ...........................................................1,5 m/s2
49
SÜMBOLID
Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend
hoolikalt läbi.
TÄHELEPANU! OHUD!
Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik
pistikupesast välja.
Tarvikud - ei kuulu tarne komplekti, soovitatav
täiendus on saadaval tarvikute programmis.
Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks muutunud
elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega!
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu
direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning
direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides
tuleb asutuskõlbmatuks muutunud elektrilised
tööriistad koguda eraldija keskkonnasäästlikult
korduskasutada või ringlusse võtta.
Eest
Eesti
50

Указанный в настоящем руководстве уровень вибрации измерен
в соответствии с технологией измерения, установленной
стандартом EN 60745 и может использоваться для сравнения
электроинструментов друг с другом. Он также подходит для
предварительной оценки вибрационной нагрузки.
Указанный уровень вибрации представляет основные виды
использования электроинструмента. Но если электроинструмент
используется для других целей, используемый инструмент
отклоняется от указанного или техническое обслуживание было
недостаточным, то уровень вибрации может отклоняться от
указанного. В этом случае вибрационная нагрузка в течение
всего периода работы значительно увеличивается.
Для точной оценки вибрационной нагрузки необходимо также
учитывать время, в течение которого прибор отключен или
включен, но фактически не используется. В этом случае
вибрационная нагрузка в течение всего периода работы может
существенно уменьшиться.
Установите дополнительные меры безопасности для защиты
пользователя от воздействия вибрации, например: техническое
обслуживание электроинструмента и используемого
инструмента, поддержание рук в теплом состоянии, организация
рабочих процессов.
!
      
,     , 
  . Óïóùåíèÿ, äîïóùåííûå ïðè
ñîáëþäåíèè óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
ìîãóò ñòàëü ïðè÷èíîé ýëåêòðè÷åñêîãî ïîðàæåíèÿ, ïîæàðà è
òÿæåëûõ òðàâì.
Ñîõðàíÿéòå ýòè èíñòðóêöèè è óêàçàíèÿ äëÿ áóäóùåãî
èñïîëüçîâàíèÿ.
ÐÅÊÎÌÅÍÄÀÖÈÈ ÏÎ ÒÅÕÍÈÊÅ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ
 ! Воздействие шума может привести к
потере слуха.
Если Вы выполняете работы, при которых режущий
инструмент может зацепить скрытую электропроводку
или собственный кабель, инструмент следует держать за
специально предназначенные для этого изолированные
поверхности. Контакт c ведущими напряжение проводами
ставит металлические части прибора под напряжение и ведет к
поражению электротоком.
Ýëåêòðîïðèáîðû, èñïîëüçóåìûå âî ìíîãèõ ðàçëè÷íûõ ìåñòàõ,
â òîì ÷èñëå íà îòêðûòîì âîçäóõå, äîëæíû ïîäêëþ÷àòüñÿ ÷åðåç
óñòðîéñòâî, ïðåäîòâðàùàþùåå ðåçêîå ïîâûøåíèå íàïðÿæåíèÿ.
Ïðè ðàáîòå ñ èíñòðóìåíòîì âñåãäà íàäåâàéòå çàùèòíûå î÷êè.
Ðåêîìåíäóåòñÿ íàäåâàòü ïåð÷àòêè, ïðî÷íûå íåñêîëüçÿùèå
áîòèíêè è ôàðòóê.
Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò ïî îáñëóæèâàíèþ
èíñòðóìåíòà âñåãäà âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè. Bñòàâëÿéòå
âèëêó â ðîçåòêó òîëüêî ïðè âûêëþ÷åííîì èíñòðóìåíòå.
Äåðæèòå ñèëîâîé ïðîâîä âíå ðàáî÷åé çîíû èíñòðóìåíòà. Bñåãäà
ïðîêëàäûâàéòå êàáåëü çà ñïèíîé.
Ïåðåä âêëþ÷åíèåì ïðîâåðüòå èíñòðóìåíò, êàáåëü è âèëêó
íà ïðåäìåò ïîâðåæäåíèé èëè óñòàëîñòè ìàòåðèàëà. Ðåìîíò
ìîæåò ïðîèçâîäèòüñÿ òîëüêî óïîëíîìî÷åííûìè Ñåðâèñíûìè
Îðãàíèçàöèÿìè.
Ïûëü, îáðàçóþùàÿñÿ ïðè ðàáîòå ñ äàííûì èíñòðóìåíòîì,
ìîæåò áûòü âðåäíà äëÿ çäîðîâüÿ (íàïð. ïðè ðàáîòå
ñ äóáîì èëè áóêîì, êàìíÿìè, êðàñêîé, êîòîðàÿ ìîæåò
ñîäåðæàòü ñâèíåö èëè äðóãèå âðåäíûå õèìèêàòû) è
ïîïàñòü íà òåëî.Ïîëüçóéòåñü ñèñòåìîé ïûëåóäàëåíèÿ
è íàäåâàéòå ïîäõîäÿùóþ çàùèòíóþ ìàñêóùàòåëüíî
óáèðàéòå ñêàïëèâàþùóþñÿ ïûëü (íàïð. ïûëåñîñîì).
Ñîáëþäàéòå òðåáîâàíèÿ áåçîïàñíîñòè, ïðåäúÿâëÿåìûå
ñòðàõîâîé êîìïàíèåé Bàøåãî ðàáîòîäàòåëÿ.
Ýòîò èíñòðóìåíò ïðèãîäåí òîëüêî äëÿ ñóõîé øëèôîâêè.
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ
Äàííàÿ ýêñöåíòðèêîâàÿ øëèôîâàëüíàÿ ìàøèíà ÿâëÿåòñÿ
óíèâåðñàëüíûì èíñòðóìåíòîì. Îíà ìîæåò ïðèìåíÿòüñÿ äëÿ
ïðîâåäåíèÿ ñëåäóþùèõ îïåðàöèé: Ãðóáîå ïîëèðîâàíèå è
øëèôîâàíèå, oêîí÷àòåëüíàÿ øëèôîâêà è ïîëèðîâêà, çàòèðêà
ïîâðåæäåííîé êðàñêè, çàøëèôîâêà öàðàïèí íà îðãñòåêëå
(ïëåêñèãëàñå), è ò.ä.
Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì, îòëè÷íûì îò
óêàçàííîãî äëÿ íîðìàëüíîãî ïðèìåíåíèÿ.
ÄÅÊËÀÐÀÖÈß Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÒÀÍÄÀÐÒÀÌ EC
Ìû çàÿâëÿåì ÷òî ýòîò ïðîäóêò ñîîòâåòñòâóåò ñëåäóþùèì
ñòàíäàðòàì: E , E -, E -,
E --, E --, â ñîîòâåòñòâèè ñ ïðàâèëàìè
ÅÑ,  ÅÑ.
ÏÎÄÊËÞ×ÅÍÈÅ Ê ÝËÅÊÒÐÎÑÅÒÈ
Подсоединять только к однофазной сети переменного тока с
напряжением, соответствующим указанному на инструменте.
Электроинструмент имеет второй класс защиты, что позволяет
подключать его к розеткам электропитания без заземляющего
вывода.
-
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Уполномочен на составление технической
документации.
Winnenden, 2010-07-20
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ
Шлифовальная машина с эксцентриковым кругом
EX 125 ES
Номинальная выходная мощность ..........................
300 W
×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè
(îáìèí) ...................................................7000–12000 min-1
Äèàìåòð îñöèëÿöèîííûõ ïåðåìåùåíèé ...........
2,4 mm ( 3/32“)
Ðàçìåðû øëèôîâàëüíîé ïëàòôîðìû .....................1
25 mm
Вес без кабеля ..........................................................
1,7 kg
  /
Çíà÷åíèÿ çàìåðÿëèñü â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòîì
EN 60 745.
Уровень шума прибора, определенный по показателю А,
обычно составляет:
Óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ (K = 3 dB(A)) .........
80,0 dB(A)
Óðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè (K = 3 dB(A)) ..........
91,0 dB(A)
Ïîëüçóéòåñü ïðèñïîñîáëåíèÿìè äëÿ çàùèòû ñëóõà.
Общие значения вибрации (векторная сумма трех
направлений) определены в соответствии с EN 60745.
Пиление дерева
Значение вибрационной эмиссии ah ........................
7,4 m/s2
Небезопасность K = ...............................................
1,5 m/s2

51
ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ
Всегда держите охлаждающие отверстия чистыми.
Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè òîëüêî
ôèðìû AEG. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå,
êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, ïîæàëóéñòà, îáðàùàéòåñü íà îäèí èç
ñåðâèñíûõ öåíòðîâ (ñì. ñïèñîê íàøèõ ãàðàíòèéíûõñåðâèñíûõ
îðãàíèçàöèé).
Ïðè íåîáõîäèìîñòè ìîæåò áûòü çàêàçàí ÷åðòåæ èíñòðóìåíòà
ñ òðåõìåðíûì èçîáðàæåíèåì äåòàëåé. Ïîæàëóéñòà, óêàæèòå
äåñÿòèçíà÷íûé íîìåð è òèï èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ
ó Bàøèõ ìåñòíûõ àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße , D- Winnenden,
Germany.
ÑÈÌÂÎËÛ
Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию
по использованию перед началом любых
операций с инструментом.
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТЬ!
Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò
ïî îáñëóæèâàíèþ èíñòðóìåíòà âñåãäà
âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè.
Äîïîëíèòåëü - B ñòàíäàðòíóþ
êîìïëåêòàöèþ íå âõîäèò, ïîñòàâëÿåòñÿ
â êà÷åñòâå äîïîëíèòåëüíîé
ïðèíàäëåæíîñòè.
Не выбрасывайте электроинструмент с
бытовыми отходами! Согласно Европейской
директиве 2002/96/ЕС по отходам от
электрического и электронного оборудования
и соответствующим нормам национального
права вышедшие из употребления
электроинструменты подлежат сбору отдельно
для экологически безопасной утилизации.

-
52
ВНИМАНИЕ
Посоченото в тези инструкции ниво на вибрациите е измерено
в съответствие със стандартизиран в EN 60745 измервателен
метод и може да се използва за сравнение на електрически
инструменти помежду им. Подходящ е и за временна оценка
на вибрационното натоварване.
Посоченото ниво на вибрациите представя основните
приложения на електрическия инструмент. Ако обаче
електрическият инструмент се използва с друго
предназначение, с различни сменяеми инструменти или при
недостатъчна техническа поддръжка, нивото на вибрациите
може да е различно. Това чувствително може да увеличи
вибрационното натоварване по време на целия работен цикъл.
За точната оценка на вибрационното натоварване трябва да
се вземат предвид и периодите от време, в които уредът е
изключен
или работи, но в действителност не се използва. Това
чувствително може да намали вибрационното натоварване по
време на целия работен цикъл.
Определете допълнителни мерки по техника на безопасност
в защита на обслужващия работник от въздействието на
вибрациите като например: техническа поддръжка на
електрическия инструмент и сменяемите инструменти,
поддържане на ръцете топли, организация на работния цикъл.
ВНИМАНИЕ!
Прочетете указанията за безопасност и съветите в
приложената брошура.
Íåñïàçâàíåòî íà ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó
óêàçàíèÿ ìîæå äà äîâåäå äî òîêîâ óäàð, ïîæàð èèëè òåæêè òðàâìè.
Ñúõðàíÿâàéòå òåçè óêàçàíèÿ íà ñèãóðíî ìÿñòî.
   
Носете средство за защита на слуха. Въздействието на
шума може да предизвика загуба на слуха.
Дръжте уреда за изолираните ръкохватки, когато извършвате
работи, при които режещият инструмент може да засегне
скрити електроинсталационни кабели или собствения си кабел.
Контактът на режещия инструмент с тоководещ проводник
може да предаде напрежението върху метални части на уреда
и да доведе до токов удар.
Контактите във външните участъци трябва да бъдат
оборудвани със защитни прекъсвачи за утечен ток (FI,
RCD, PRCD). Това изисква предписанието за инсталиране
за електрическата инсталация. Моля спазвайте това при
използване на Вашия уред.
При работа с машината винаги носете предпазни очила.
Препоръчват се също така предпазни ръкавици, здрави и
нехлъзгащи се обувки, както и престилка.
Преди каквито и да е работи по машината извадете щепсела
от контакта. Свързвайте машината към контакта само в
изключено положение.
Свързващият кабел винаги да се държи извън работния обсег
на машината. Кабелът да се отвежда от машината винаги
назад.
Преди всяко използване проверете за повреда и стареене
уреда, свързващия кабел, удължителния кабел и щепсела.
Повредените части да се ремонтират само от специалист.
При работа се образува прах, който често е вреден за здравето
(напр. при обработка на дъбово и буково дърво, камък,
покрития от боя, които могат да съдържат олово или други
вредни вещества) и не бива да попада в тялото. Да се използва
прахоуловител и допълнително да се носи прахозащитна
маска. Отложилият се прах да се почиства основно, напр. със
засмукване.
Не се разрешава обработката на материали, съдържащи
азбест.
Тази машина е подходяща само за сухо шлифоване!
  
Ексцентършлайфът е многостранен уред. С него могат да
се извършват следните работи: грубо шлифоване, фино
шлифоване, полиране на захабени боядисани повърхности,
полиране на драскотини върху повърхности от акрилово
стъкло и др.
Този уред може да се използва по предназначение само както
е посочено.
    
Декларираме на собствена отговорност, че този продукт
съответства на следните стандарти или нормативни
документи:
EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
съобразно предписанията на директивите 2006/42/EО,
2004/108 EО.
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Упълномощен за съставяне на техническата
документация
Winnenden, 2010-07-20
 
  
EX 125 ES
Номинална консумирана мощност .........................300 W
Обороти на празен ход ..............................700012000 min-1
Диаметър на ексцентриковия кръг ...................2,4 mm ( 3/32“)
Размер на шлифовъчната пластина ........................125 mm
Тегло без мрежов кабел ............................................1,7 kg
Информация за шума/вибрациите
Измерените стойности са получени съобразно EN 60 745.
Оцененото с A ниво на шума на уреда е съответно:
Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) .................80,0 dB(A)
Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) .................91,0 dB(A)
Да се носи предпазно средство за слуха!
Общие значения вибрации (векторная сумма трех
направлений) определены в соответствии с EN 60745.
Стойност на емисии на вибрациите ah ......................7,4 m/s2
Несигурност K = ..........................................................1,5 m/s2
53
      
Да се свързва само към еднофазен променлив ток и
само към мрежово напрежение, посочено върху заводската
табелка.
Възможно е и свързване към контакт, който не е от тип “шуко”,
понеже конструкцията е от защитен клас ІІ.

Вентилационните шлици на машината да се поддържат винаги
чисти.
Да се използват само аксесоари на AEG и резервни части на.
Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна
в сервиз на AEG (вижте брошурата “Гаранция и адреси на
сервизи).
При необходимост можете да поискате за уреда от
Вашия сервиз или директно от AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße10, D-71364Winnenden, Germany, чертеж
за в случай на експлозия, като посочите типа на машината и
десетцифрения номер върху заводската табелка.

Преди пускане на уреда в действие моля
прочетете внимателно инструкцията за
използване.
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ!
Преди всякакви работи по машината извадете
щепсела от контакта.
Аксесоари - Не се съдържат в обема на
доставката, препоръчвано допълнение от
програмата за аксесоари.
Не изхвърляйте електроинструменти при
битовите отпадъци! Съобразно Европейска
директива 2002/96/ЕО за стари електрически
и електронни уреди и нейното реализиране
в националното законодателство изхабените
електроинструменти трябва да се събират
отделно и да се предават в пункт за
екологосъобразно рециклиране.
54
AVERTISMENT
Gradul de oscilaţie indicat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat
în conformitate cu o procedură de măsurare normată prin norma EN
60745 şi poate  folosit pentru a compara unelte electrice între ele.
El se pretează şi pentru o evaluare provizorie a solicitării la oscilaţii.
Gradul de oscilaţie indicat reprezintă aplicaţiile principale ale
uneltelor electrice. În cazul în care însă uneltele electrice au fost
folosite pentru alte aplicaţii, ori au fost folosite unelte de mun
diferite ori acestea nu au fost supuse unei suciente inspecţii de
întreţinere, gradul de oscilaţie poate  diferit. Acest fapt poate
duce la o creştere netă a solicitărilor la oscilaţii dealungul întregii
perioade de lucru.
În scopul unei evaluări exacte a solicitării la oscilaţii, urmează să
e luate în consideraţie şi perioadele de timp în care aparatul a fost
oprit ori funcţionează dar, în realitate, el nu este folosit în mod
practic. Acest fapt poate duce la o reducere netă a solicitărilor la
oscilaţii dealungul întregii perioade de lucru.
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimenare în scopul protecţiei
utilizatorului de efectele oscilaţiilor, de exemplu: inspecţie de
întreţinere a uneltelor electrice şi a celor de muncă, păstrarea caldă
a mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
AVERTISMENT!
Citiţi toate avizele de siguranţă şi indicaţiile, chiar şi cele
din borşura alăturată. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare
şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau
răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în
vederea utilizărilor viitoare.
INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE
Purtaţi aparatoare de urechi. Expunerea la zgomot poate
produce pierderea auzului.
Ţineţi aparatul de mânerele izolate când executaţi lucrări la care
scula tăietoare poate nimeri peste conductori electrici ascunşi
sau peste cablul propriu. Contactul cu un conductor sub tensiune
determină punerea sub tensiune a componentelor metalice ale
maşinii şi duce la electrocutare.
Aparatele utilizate în multe locaţii diferite inclusiv în aer liber
trebuie conectate printr-un disjunctor (FI, RCD, PRCD) care previne
comutarea.
Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie atuci când utilizaţi
maşina. Se recomandă purtarea mănuşilor, a încaltămintei solide
nealunecoase şi sortului de protecţie.
Întotdeauna scoateţi stecarul din priza înainte de a efectua
intervenţii la maşină. Conectaţi la reţea numai când maşina este
oprită.
Pastraţi cablul de alimentare la o distanţă de aria de lucru a maşinii.
Întotdeauna ţineţi cablul în spatele dvs.
Înainte de utilizare vericaţi maşina, cablul şi stecarul pentru orice
defecţiuni sau uzură a materialului. Reparaţiile trebuie efectuate
numai de către agenţii de service autorizaţi.
Praful care apare când se lucrează cu această sculă poate 
dăunător sănatăţii ( de ex. când se prelucrează stejar sau lemn
de fag , piatră, vopsea, care pot conţine plumb sau alte chimicale
dăunatoare) si prin urmare nu trebuie să atingă corpul. Utilizaţi
un sistem de absorbţie a prafului şi purtaţi o mască de protecţie
împotriva prafului. Îndepărtaţi cu grijă praful depozitat , de ex. cu
un aspirator.
Nu utilizi maşinile pe materiale care conţin azbest.
Această maşină este indicată numai pentru şlefuire uscată.
CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE
Maşina de şlefuit este o maşina universală. Cu ea pot  realizate
urmatoarele lucrări: degrosări şi şlefuiri, şlefuire nă şi lustruire,
înlaturarea straturilor vechi de vopsea, lustruirea zgârieturilor pe
sticla acrilică, etc.
Nu utilizi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru utilizare
normală.
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Declarăm pe propria răspundere că acest produs este în
conformitate cu urmatoarele standarde sau documente
standardizate EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, în conformitate cu reglementările 2006/42/EC,
2004/108/EC.
ALIMENTARE DE LA REŢEA
Conectaţi numai la priza de curent alternativ monofazat şi
numai la tensiunea specicată pe placa indicatoare.
Se permite conectarea şi la prize fără impamantare dacă modelul se
conformează clasei II de securitate.
Romănia
Ro
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Împuternicit să elaboreze
documentaţia tehnică.
Winnenden, 2010-07-20
DATE TEHNICE Şlefuitor cu excentric
EX 125 ES
Putere nominală de ieşire ............................................300 W
Viteza la mers în gol ....................................700012000 min-1
Diametru cursa orbitală .........................................2,4 mm ( 3/32“)
Dimensiuni placă de recticare ...................................125 mm
Greutate fără cablu .......................................................1,7 kg
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Valori măsurate determinate conform EN 60 745.
Nivelul de zgomot evaluat cu A al aparatului este tipic de:
Nivelul presiunii sonore (K = 3 dB(A)) ........................80,0 dB(A)
Nivelul sunetului (K = 3 dB(A)) ..................................91,0 dB(A)
Purtaţi căşti de protecţie
Valorile totale de oscilaţie (suma vectorială pe trei direcţii)
determinate conform normei EN 60745.
Valoarea emisiei de oscilaţii ah ..................................... 7,4 m/s2
Nesiguranţă K = ...........................................................1,5 m/s2
55
INTREŢINERE
Fantele de aerisire ale maşinii trebuie să e menţinute libere tot
timpul
Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG. Dacă unele din
componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm
contactaţi unul din agenţii de service AEG (vezi lista noastră pentru
service / garanţie)
Dacă este necesară, se poate comanda o imagine descompusă a
sculei. Vă rugăm menţionaţi numărul art. Precum şi tipul maşinii
tipărit pe etichetă şi comandaţi desenul la agenţii de service
locali sau direct la AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße10,
D-71364Winnenden, Germany.
SIMBOLURI
Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de
pornirea maşinii
ATENŢIE! AVERTISMENT! PERICOL!
Întotdeauna scoateţi stecherul din priză înainte de a
efectua intervenţii la maşină.
Accesoriu - Nu este inclus în echipamentul standard,
disponibil ca accesoriu
Nu aruncaţi scule electrice în gunoiul menajer!
Conform directivei europene nr. 2002/96/EC
referitor la aparate electrice şi electronice uzate
precum şi la transpunerea acesteia în drept
naţional, sculele electrice trebuiesc colectate
separat şi introduse într-un circit de reciclare
ecologic.
Ro
Romănia
56
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Нивото на осцилација наведено во овие инструкции е
измерено во согласност со мерните постапки нормирани во EN
60745 и може да биде употребено за меѓусебна споредба на
електро-алати. Ова ниво може да се употреби и за привремена
проценка на оптоварувањето на осцилацијата.
Наведеното ниво на осцилација ги репрезентира главните
намени на електро-алатот. Но, доколку електролатот се
употребува за други намени, со отстапувачки додатоци или
со несоодветно одржување, нивото на осцилација може да
отстапи. Тоа може значително да го зголеми оптоварувањето
на осцилацијата за време на целиот работен период.
За прецизна проценка на оптоварувањето на осцилацијата
предвид треба да бидат земени и времињата, во коишто
апаратот е исклучен или работи, но фактички не се употребува.
Тоа може значително да го намали оптоварувањето на
осцилацијата за време на целиот работен период.
Утврдете дополнителни безбедносни мерки за заштита на
операторот од влијанието на осцилациите, како на пример:
одржување на електро-алатот и на додатоци кон електро-
алатот, одржување топли раце, организација на работните
процеси.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Прочитајте ги сите безбедносни упатства и инструкции.
Заборавање на почитувањето на безбедносните упатства и
инструкции можат да предизвикаат електричен удар, пожар и/
или тешки повреди.
Сочувајте ги сите безбедносни упатства и инструкции за
во иднина.
  
Носете штитник за уши. Изложеноста на бука може да
предизвика губење на слухот.
Држете го електричниот алат за издадените површини при
изведување на операции при кои алатот за сечење можат да
дојдат во контакт со скриени жици или сопствениот гајтан.
Контакт со жица под напон исто така ќе направи проводници
од металните делови и оној кој ракува со алатот ќе доживее
струен удар.
Уредите кои се користат на многу различни локации
вклучувајки и отворен простор мора да бидат поврзани за
струја преку направата за поврзување (FI, RCD, PRCD).
Секогаш носете ракавици кога ја користите машината. Исто
така препорачливо е да се носат очила, цврсти чевли кои не се
лизгаат и престилка.
Секогаш кога преземате активности врз машината исклучете
го кабелот од струјата. Вклучувањето на кабелот во струја се
прави исклучиво машината е исклучена.
Чувајте го кабелот за напојување подалеку од работната
површина. Секогаш водете го кабелот позади вас.
Пред употреба проверете ја машината, кабелот и приклучокот
од било какви оштетувања или замор на материјалот.
Поправките треба да бидат спроведувани исклучиво од
овластени сервисери.
Пршината која се создава при користење на овој алат може
да биде штетна по здравјето (пр: при обработка на дабово
дрво, камен, боени површини кои содржат олово или
штетни хемикалии). Не го вдишувајте. Користете систем за
абсорбирање на прашината и носете соодветна заштитна
маска. Одстранете ја целосно наталожената прашина, пр: со
правосмукалка.
Не користете машини врз било кој материјал што содржи
азбест.
Машината е погодна само за суво полирање.
   
Оваа ексцентрична шмиргла претставува повеќенаменска
машина. Со неа може да се завршат следниве зафати: крупно
шмирглање и брусење, фино шмирглање и полирање,
отстранување на оштетена боја од надворешни фактори,
полирање гребнатини на акрилно стакло итн.
Не го користете овој производ на било кој друг начин освен
пропишаниот за нормална употреба.
Mak
   
EX 125 ES
Определен внес .........................................................300 W
Брзина без оптоварување .........................7000–12000 min-1
Дијаметар на патеката на лежиштето ...............2,4 mm ( 3/32“)
Димензии на брусната плоча ...................................125 mm
Тежина без кабел ........................................................1,7 kg
Информација за бучавата/вибрациите
Измерените вредности се одредени согласно
стандардот EN 60 745.
A-оценетото ниво на бучава на апаратот типично изнесува:
Ниво на звучен притисок (K = 3 dB(A)) ...................80,0 dB(A)
Ниво на јачина на звук (K = 3 dB(A)) .......................91,0 dB(A)
Носте штитник за уши.
Вкупни вибрациски вредности (векторски збир на трите
насоки) пресметани согласно EN 60745.
Вибрациска емисиона вредност ah .......................... 7,4 m/s2
Несигурност K = ..........................................................1,5 m/s2
57
Mak
  
Ние во целосна одговорност изјавуваме дека овој производ
е во сообразност со следните стандарди и стандардизирани
документи. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, и е во согласност со прописите 2006/42/EC,
2004/108/EC
 
Да се спои само за една фаза АС коло и само на главниот
напон наведен на плочката.
Можно е исто така и поврзување на приклучок без
заземјување доколку изведбата соодветствува на безбедност
од 2 класа.

Вентилациските отвори на машината мора да бидат комплетно
отворени постојано.
Користете само AEG додатоци и резервни делови. Доколку
некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат
заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните агенти на
AEG (консултирајте ја листата на адреси).
Доколку е потребно можно е да биде набавен детален приказ
на алатот. Ве молиме наведете го бројот на артиклот како
и типот на машина кој е отпечатен на етикетата и порачајте
ја скицата кај локалниот застапник или директно кај: AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße10, D-71364Winnenden,
Germany.

Ве молиме пред да ја стартувате машината
обрнете внимание на упатствата за употреба.
ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Опасност!
Секогаш пред спроведување на каков и да е
зафат врз машината исклучете го кабелот од
приклучокот.
Дополнителна опрема - Не е вклучена во
стандардната, а достапна е како додаток.
Не ги фрлајте електричните апарати заедно со
другиот домашен отпад! Европска регулатива
2002/96/EC за одлагање на електична и
електронска опрема и се применува согласно
националните закони. Елекричните апарати
кои го достигнале крајот на својот животен век
мора да бидат одвоено собрани и вратени во
соодветна рециклажна установа.
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Ополномоштен за составување на техничката
документација.
Winnenden, 2010-07-20
58
技术数据
EX 125 ES
输入功率
......................................................................300 W
无负载转速
................................................... 700012000 min-1
摇摆范围直徑
........................................................2,4 mm ( 3/32“)
盘尺寸
.........................................................................125 mm
不含电线重量
................................................................1,7 kg
噪音/振动信息
本测量值符合 EN 60 745 条文的规定。
器械的标准A-值噪音级为:
音压值 (K = 3 dB(A))
.................................................80,0 dB(A)
音量值 (K = 3 dB(A))
.................................................91,0 dB(A)
请戴上护耳罩!
依欧盟EN 60745 标准确定的振荡总值(三方向矢量和)。
ah
振荡发射值
...............................................................7,4 m/s2
K- 不可靠性
= ..............................................................1,5 m/s2
注意
本规程列出的依欧盟EN 60745 标准一项标准测量方法测量的振荡级
也可用于电动工具比较并适合于临时振荡负荷估计。
该振荡级代表电动工具的主要应用。电动工具的其他应用,不正确
的工作工具或欠缺维护可造成振荡级偏差。此可明确提高总工作期
间的振荡负荷。
正确地估计一定工作期间的振荡负荷也要考虑到工具关闭或接通而不
使用的期间。此可明确减少总工作期间的振荡负荷。
为提高操作人员对振荡作用的保护得规定补充安全措施:电动工具及
工作工具的维护,温手,工作过程组织等。
注意!
务必仔细阅读所有安全说明和安全指示(应注意阅读附上的小册子)
。如未确实 遵循警告提示和指示,可能导致电击、火灾並且/ 或其他
的严重伤害。
妥善保存所有的警告提示和指示,以便日后查阅。
特殊安全指示
请戴上耳罩。工作噪音会损坏听力。
切割工具会碰到隐藏电线或自己的电缆时,得将器械握住于其绝缘
把手表面。
锯 片 接 触 了 带 电 的 电 线 , 会 把 电 导 向 其 它 金 属 部 位 ,
並 引 起 电 击 。
户外插座必须连接剩余电流防护开关。这是使用电器用品的基本规
定。使用本公司机器时,务必遵守这项规定 (FI, RCD, PRCD)。
操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防滑的鞋
具和工作围裙。
在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。 确定机器
已经关闭了才可以插上插头。
电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在机身后
端。
使用之前,先检查机器、电源电线、延长线和插头是否有任何坏损。
损坏的零件只能交给专业电工换修。
工作中产生的废尘往往有害健康(例如加工橡木, 山毛榉, 石材以及上
了颜料的工件; 颜料中可能含铅或其它有害物质),最好不要让此类
物质接触身体。操作机器时请使用吸尘装置并佩戴防尘面罩。彻底清
除堆积的灰尘,例如使用吸尘器。
不可加工含石棉的材料。
本机器只适用于干磨。
正确地使用机器
本偏心研磨机具备了许多功能。本机器可适用于下列工作。粗磨、细
磨、拋光旧漆层和磨平丙烯酸玻璃板上的刮痕等。
请依照本说明书的指示使用此机器。
电源插头
只能连接单相交流电,只能连接机器铭牌上规定的电压。本机
器也可以连接在没有接地装置的插座上,因为本机器的结构符合第
II 级绝缘。
维修
机器的通气孔必须随时保持清洁。
只能使用 AEG 的配件和零件。缺少检修说明的机件如果损坏了,必
须交给 AEG 的顾客服务中心更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中
心地址〞)。
如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的十位数
号码。
符号
使用本机器之前请详细阅读使用说明书。
注意! 危 险 !
在机器上进行任何修护工作之前,务必从
插座上拔出插头。
配件 - 不包含在供货范围中。请另外从配
件目录选购。
不可以把损坏的电动工具丢弃在家庭垃圾
中!根据被欧盟各国引用的有关旧电子机
器的欧洲法规2002/96/EC,必须另外收
集旧电子机器,並以符合环保规定的方式
回收再利用。
AEG Elektrowerkzeuge
Max-Eyth-Straße 10
D-71364 Winnenden
Germany
(07.10)
4931 4251 01
www.aeg-pt.com

Navigation menu