Instruction 722f9d3c2e6148eb822b22f05324d194
2015-02-24
: Pdf Instruction 722F9D3C2E6148Eb822B22F05324D194 instruction_722f9d3c2e6148eb822b22f05324d194 instruction upload
Open the PDF directly: View PDF 
.
Page Count: 168 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-garden.com
F 016 L70 832 (2012.04) O / 169 UNI
AHS
45-26 | 50-26 | 55-26 | 60-26 | 65-34 | 70-34 
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke 
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî 
ýêñïëóàòàöèè
uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç 
åêñïëóàòàö³¿
ro Instrucţiuni originale
bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
OBJ_DOKU-27822-002.fm  Page 1  Friday, April 27, 2012  8:54 AM

2 |  
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite  3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Page  9
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Page  14
Español  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página  21
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página  27
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina  33
Nederlands  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina  39
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Side  45
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Sida  51
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Side  56
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu  61
ÅëëçíéêÜ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Óåëßäá 67
Türkçe  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Sayfa  73
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona  80
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana  86
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana  92
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal  98
Ðóññêèé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Ñòðàíèöà  104
Óêðà¿íñüêà. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòîð³íêà  111
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina  117
Áúëãàðñêè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Ñòðàíèöà  123
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana  130
Slovensko  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran  135
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Stranica  141
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg  146
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Lappuse  152
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Puslapis  158
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 2  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Deutsch | 3
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Deutsch
Sicherheitshinweise
Erläuterung der Bildsymbole
Lesen Sie die Betriebsanleitung.
Benutzen Sie die Heckenschere nicht bei Regen. 
Setzen Sie die Heckenschere nicht dem Regen 
aus.
Schalten Sie die Heckenschere aus und ziehen 
Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie 
Geräteeinstellungen oder eine Reinigung vorneh-
men, wenn sich das Kabel verfangen hat, zer-
schnitten oder beschädigt ist oder wenn Sie die 
Heckenschere auch nur für kurze Zeit unbeauf-
sichtigt liegen lassen.
Tragen Sie Gehörschutz.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk-
zeuge
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise 
und Anweisungen. Versäumnisse bei 
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen 
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet-
zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen 
für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektro-
werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge 
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge 
(ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
fHalten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche 
können zu Unfällen führen.
fArbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosi-
onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs-
sigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeu-
ge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe 
entzünden können.
fHalten Sie Kinder und andere Personen während der 
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung 
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
fDer Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in 
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise 
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste-
cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu-
gen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-
ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
fVermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
fHalten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe 
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug 
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
fZweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker 
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern 
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden 
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
fWenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch 
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei-
nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska-
bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
fWenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter 
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen 
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Sicherheit von Personen
fSeien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, 
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem 
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, 
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment 
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges 
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
fTragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer 
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-
tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, 
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des 
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzun-
gen.
fVermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. 
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung 
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder 
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den 
Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an 
die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen 
führen.
fEntfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. 
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden 
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
fVermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen 
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit 
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
fTragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite 
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung 
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lo-
ckere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von 
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
WARNUNG
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 3  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

4 | Deutsch 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
fWenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese 
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Ver-
wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen 
durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerk-
zeuges
fÜberlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre 
Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem 
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und si-
cherer im angegebenen Leistungsbereich.
fBenutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter 
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- 
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert 
werden.
fZiehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder 
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen 
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-
beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
fBewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso-
nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver-
traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen 
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von 
unerfahrenen Personen benutzt werden.
fPflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren 
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be-
schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu-
ges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor 
dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben 
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
fHalten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg-
fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid-
kanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
fVerwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. 
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und 
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun-
gen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerk-
zeuges
fLaden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom 
Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das 
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht 
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
fVerwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in 
den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen 
Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
fHalten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben 
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine 
Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. 
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Ver-
brennungen oder Feuer zur Folge haben.
fBei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem 
Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei 
zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die 
Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich 
ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit 
kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Service
fLassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem 
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des 
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Heckenscheren
fHalten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern. 
Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut 
zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhal-
ten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei 
ausgeschaltetem Gerät. Ein Moment der Unachtsamkeit 
bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verlet-
zungen führen.
fTragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehen-
dem Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der He-
ckenschere stets die Schutzabdeckung aufziehen. 
Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät verringert die Verlet-
zungsgefahr durch das Messer.
fHalten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten 
Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit 
verborgenen Stromleitungen oder dem eigenen Netz-
kabel kommen kann. Der Kontakt des Schneidmessers 
mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Ge-
räteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen 
Schlag führen.
fHalten Sie das Kabel vom Schneidbereich fern. Wäh-
rend des Arbeitsvorgangs kann das Kabel im Gebüsch ver-
deckt sein und versehentlich durchtrennt werden.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
fDieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sen-
sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Er-
fahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, 
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zu-
ständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anwei-
sungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, 
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
fHalten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit 
beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren 
Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche-
rer geführt.
fWarten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand ge-
kommen ist, bevor Sie es ablegen. 
fWährend des Betriebes dürfen sich im Umkreis von 
3 Metern keine anderen Personen oder Tiere aufhalten. 
Der Bedienende ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten 
verantwortlich.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 4  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Deutsch | 5
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
fFassen Sie die Heckenschere niemals am Messerbalken 
an.
fErlauben Sie niemals Kindern oder mit diesen Anweisun-
gen nicht vertraute Personen die Heckenschere zu benut-
zen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise 
das Alter des Bedieners.
fFühren Sie Heckenschnitte niemals aus, während sich Per-
sonen, insbesondere Kinder oder Haustiere in unmittelba-
rer Nähe aufhalten.
fDer Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an 
anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
fBenutzen Sie die Heckenschere nicht barfuß oder mit offe-
nen Sandalen. Tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine 
lange Hose. Das Tragen von festen Handschuhen, rutsch-
festem Schuhwerk und einer Schutzbrille wird empfohlen. 
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, welche/r 
sich in bewegenden Teilen verfangen kann.
fInspizieren Sie die zu schneidende Hecke sorgfältig und 
beseitigen Sie alle Drähte und sonstige Fremdkörper.
fPrüfen Sie vor der Benutzung immer, ob die Messer, die 
Messerschrauben und andere Teile des Schneidwerks ab-
genutzt oder beschädigt sind. Arbeiten Sie niemals mit be-
schädigtem oder stark abgenutztem Schneidwerk.
fÜberprüfen Sie die Anschlussleitung/das Verlängerungs-
kabel vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen und wech-
seln Sie diese/s ggf. aus. Schützen Sie die Anschlusslei-
tung/das Verlängerungskabel vor Hitze, Öl und scharfen 
Kanten.
fMachen Sie sich mit der Bedienung der Heckenschere ver-
traut, um sie im Notfall sofort stoppen zu können.
fFühren Sie Heckenschnitte nur bei Tageslicht oder gutem 
künstlichem Licht aus.
fBenutzen Sie die Heckenschere niemals mit defekten oder 
nicht montierten Schutzvorrichtungen.
fStellen Sie sicher, dass alle mitgelieferten Griffe und 
Schutzvorrichtungen beim Betrieb der Heckenschere 
montiert sind. Versuchen Sie niemals, eine unvollständig 
montierte Heckenschere oder eine Heckenschere mit 
nicht zulässigen Modifikationen in Betrieb zu nehmen.
fHalten Sie die Heckenschere niemals an deren Schutzvor-
richtung.
fAchten Sie beim Betrieb der Heckenschere stets auf einen 
sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht, 
insbesondere bei Verwendung auf Stufen oder Leitern.
fSeien Sie sich Ihrer Umgebung bewusst und auf mögliche 
Gefahrenmomente gefasst, die Sie während des Schnei-
dens der Hecke möglicherweise nicht hören.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen:
– vor Überprüfung, Beseitigung einer Blockierung oder Ar-
beiten an der Heckenschere.
– nach dem Kontakt mit einem Fremdkörper. Überprüfen 
Sie die Heckenschere auf Beschädigungen und lassen Sie 
sie wenn notwendig instandsetzen.
– wenn die Heckenschere ungewöhnlich zu vibrieren be-
ginnt (sofort prüfen).
fStellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrau-
ben sicher, damit ein sicherer Arbeitszustand der Hecken-
schere gewährleistet ist.
fLagern Sie die Heckenschere an einem trockenen, hoch 
gelegenen oder verschlossenen Platz, außerhalb der 
Reichweite von Kindern.
fWechseln Sie sicherheitshalber abgenutzte oder beschä-
digte Teile aus.
fVersuchen Sie nicht das Gartengerät zu reparieren, es sei 
denn, Sie besitzen die notwendige Ausbildung.
fStellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch 
stammen.
Elektrische Sicherheit
fAchtung! Schalten Sie vor Wartungs- oder Reinigungs-
arbeiten das Gartengerät aus und ziehen Sie den Netz-
stecker. Gleiches gilt, wenn das Stromkabel beschä-
digt, angeschnitten oder verwickelt ist.
fNachdem die Heckenschere abgeschaltet wurde, be-
wegt sich das Messer noch einige Sekunden weiter. 
Vorsicht! Bewegendes Messer nicht berühren.
Ihr Gartengerät ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt 
keine Erdung. Die Betriebsspannung beträgt 230 V AC, 50 Hz 
(für Nicht-EU-Länder 220 V, 240 V je nach Ausführung). Nur 
zugelassene Verlängerungskabel verwenden. Informationen 
erhalten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.
Es dürfen nur Verlängerungskabel der Bauart H05VV-F oder 
H05RN-F verwendet werden.
Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen FI-Schal-
ter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA zu be-
nutzen. Dieser FI-Schalter sollte vor jeder Benutzung über-
prüft werden.
Hinweis für Produkte, die nicht in GB verkauft werden:
ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforderlich, dass der 
am Gartengerät angebrachte Stecker mit dem Verlängerungs-
kabel verbunden wird. Die Kupplung des Verlängerungska-
bels muss vor Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi beste-
hen oder mit Gummi überzogen sein. Das Verlängerungskabel 
muss mit einer Zugentlastung verwendet werden.
Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Schadensmerkma-
le überprüft werden und darf nur in einwandfreiem Zustand 
verwendet werden.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur von ei-
ner autorisierten Bosch-Werkstatt repariert werden.
Wartung
fTragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Be-
reich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.
fÜberprüfen Sie das Gartengerät und ersetzen Sie sicher-
heitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile.
fSchmieren Sie den Messerbalken zur Lagerung des Gar-
tengeräts stets mit Wartungsspray.
fStellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrau-
ben sicher, damit ein sicherer Arbeitszustand des Garten-
geräts gewährleistet ist.
fStellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch 
stammen.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 5  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

6 | Deutsch 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen 
der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die 
Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation 
der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und si-
cherer zu gebrauchen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist bestimmt zum Schneiden und Stutzen 
von Hecken und Büschen in Haus- und Hobbygärten.
Technische Daten
Symbol Bedeutung
Tragen Sie Schutzhandschuhe
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Bewegungsrichtung
Einschalten
Ausschalten
Schützen Sie sich vor elektrischem 
Schlag.
Gestattete Handlung
Verbotene Handlung
Zubehör
Symbol Bedeutung
Heckenschere AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Sachnummer 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Nennaufnahmeleistung W 550 600 600 600
Schnittlänge mm 450 500 550 600
Zahnöffnung mm 26 26 26 26
Leerlaufhubzahl min-1 3 400 3400 3400 3400
Drehmoment der Rutschkupplung Nm 50 50 50 50
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 
01/2003 kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Schutzklasse /II /II /II /II
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese An-
gaben variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Gartengeräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner Gartengeräte können variieren.
Heckenschere AHS 65-34 AHS 70-34
Sachnummer 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Nennaufnahmeleistung W700700
Schnittlänge mm 650 700
Zahnöffnung mm 34 34
Leerlaufhubzahl min-1 3400 3400
Drehmoment der Rutschkupplung Nm 50 50
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,7 3,8
Schutzklasse /II /II
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese An-
gaben variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Gartengeräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner Gartengeräte können variieren.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 6  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Deutsch | 7
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Geräusch-/Vibrationsinformation
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel 
ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfah-
ren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektro-
werkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich 
auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas-
tung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt-
sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller-
dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit ab-
weichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung 
eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. 
Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Ar-
beitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll-
ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge-
rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im 
Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den ge-
samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz 
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie 
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk-
zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab-
läufe. 
Konformitätserklärung
Produktkategorie: 25
Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Montage und Betrieb
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel
Schallleistungspegel
Unsicherheit K
Gehörschutz tragen!
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K 
ermittelt entsprechend EN 60745:
ah
K
m/s2
m/s22,5
1,5
4,0
1,5
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene 
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: 
EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2004/108/EG, 
2006/42/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel
Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V.
dB(A) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Handlungsziel Bild
Lieferumfang 1
Verlängerungskabel anbringen 2
Einschalten 3
Ausschalten 3
Arbeitshinweise 4
Sägefunktion 5
Messerwartung 6
Aufbewahrung und Transport 6
Zubehör auswählen 7
OBJ_DOKU-30194-001.fm  Page 7  Friday, April 27, 2012  11:31 AM

8 | Deutsch 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Arbeitshinweise
Sägefunktion
Obwohl die Zahnöffnung Astschnitte von bis zu Ø 26/34 mm 
erlaubt, ist die Spitze des Messerbalkens für Schnitte bis zu 
Ø 32/38 mm ausgelegt.
Fehlersuche
Kundendienst und Kundenberatung
www.bosch-garden.com
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen 
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild 
des Elektrowerkzeuges an.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*
Fax: +49 (1805) 70 74 11*
(*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobil-
funknetzen)
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
(Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunk-
netzen)
Fax: +49 (711) 7 58 19 30
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10
Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Heckenschere läuft nicht Netzspannung fehlt Überprüfen und einschalten
Netzsteckdose defekt Andere Steckdose benutzen
Fest verbundene Anschlussleitung beschädigt Anschlussleitung vorsichtig überprüfen; für Er-
satz Kundendienst aufsuchen
Separates Verlängerungskabel beschädigt Verlängerungskabel überprüfen und austau-
schen, falls beschädigt
Sicherung hat ausgelöst Sicherung austauschen
Heckenschere läuft mit 
Unterbrechungen
Fest verbundene Anschlussleitung beschädigt Anschlussleitung vorsichtig überprüfen; für Er-
satz Kundendienst aufsuchen
Separates Verlängerungskabel beschädigt Verlängerungskabel überprüfen und austau-
schen, falls beschädigt
Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt Kundendienst aufsuchen
Ein-/Ausschalter defekt Kundendienst aufsuchen
Motor läuft, Messer blei-
ben stehen
Interner Fehler Kundendienst aufsuchen
Messer werden heiß Messer stumpf Messerbalken schleifen lassen
Messer hat Scharten Messerbalken überprüfen lassen
Zu viel Reibung wegen fehlender Schmierung Mit Schmieröl einsprühen
Starke Vibrationen/
Geräusche
Gartengerät defekt Kundendienst aufsuchen
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 8  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 English | 9
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Entsorgung
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie 
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales 
Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige 
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und 
einer umweltgerechten Wiederverwertung 
zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
Explanation of symbols
Read instruction manual.
Do not use the hedgecutter in the rain or leave it 
outdoors when it is raining.
Switch off and remove plug from mains before ad-
justing, cleaning or if the cable is entangled or if 
the cable is cut or damaged and before leaving the 
hedgecutter unattended for any period.
Wear ear protection.
General Power Tool Safety Warnings
Read all safety warnings and all in-
structions. Failure to follow the warnings 
and instructions may result in electric shock, fire and/or seri-
ous injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) 
power tool.
Work area safety
fKeep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas 
invite accidents.
fDo not operate power tools in explosive atmospheres, 
such as in the presence of flammable liquids, gases or 
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust 
or fumes.
fKeep children and bystanders away while operating a 
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
fPower tool plugs must match the outlet. Never modify 
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with 
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and 
matching outlets will reduce risk of electric shock.
fAvoid body contact with earthed or grounded surfaces, 
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. 
There is an increased risk of electric shock if your body is 
earthed or grounded.
fDo not expose power tools to rain or wet conditions. 
Water entering a power tool will increase the risk of electric 
shock.
fDo not abuse the cord. Never use the cord for carrying, 
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away 
from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged 
or entangled cords increase the risk of electric shock.
fWhen operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable 
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
fIf operating a power tool in a damp location is unavoid-
able, use a residual current device (RCD) protected 
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
fStay alert, watch what you are doing and use common 
sense when operating a power tool. Do not use a power 
tool while you are tired or under the influence of drugs, 
alcohol or medication. A moment of inattention while op-
erating power tools may result in serious personal injury.
fUse personal protective equipment. Always wear eye 
protection. Protective equipment such as dust mask, 
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used 
for appropriate conditions will reduce personal injuries.
fPrevent unintentional starting. Ensure the switch is in 
the off-position before connecting to power source 
and/or battery pack, picking up or carrying the tool. 
Carrying power tools with your finger on the switch or en-
ergising power tools that have the switch on invites acci-
dents.
fRemove any adjusting key or wrench before turning 
the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-
tating part of the power tool may result in personal injury.
fDo not overreach. Keep proper footing and balance at 
all times. This enables better control of the power tool in 
unexpected situations.
fDress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from 
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be 
caught in moving parts.
fIf devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con-
nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
Power tool use and care
fDo not force the power tool. Use the correct power tool 
for your application. The correct power tool will do the 
job better and safer at the rate for which it was designed.
WARNING
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 9  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

10 | English 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
fDo not use the power tool if the switch does not turn it 
on and off. Any power tool that cannot be controlled with 
the switch is dangerous and must be repaired.
fDisconnect the plug from the power source and/or the 
battery pack from the power tool before making any 
adjustments, changing accessories, or storing power 
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of 
starting the power tool accidentally.
fStore idle power tools out of the reach of children and 
do not allow persons unfamiliar with the power tool or 
these instructions to operate the power tool. Power 
tools are dangerous in the hands of untrained users.
fMaintain power tools. Check for misalignment or bind-
ing of moving parts, breakage of parts and any other 
condition that may affect the power tool’s operation. If 
damaged, have the power tool repaired before use. 
Many accidents are caused by poorly maintained power 
tools.
fKeep cutting tools sharp and clean. Properly maintained 
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind 
and are easier to control.
fUse the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
cordance with these instructions, taking into account 
the working conditions and the work to be performed. 
Use of the power tool for operations different from those 
intended could result in a hazardous situation.
Battery tool use and care
fRecharge only with the charger specified by the manu-
facturer. A charger that is suitable for one type of battery 
pack may create a risk of fire when used with another bat-
tery pack.
fUse power tools only with specifically designated bat-
tery packs. Use of any other battery packs may create a 
risk of injury and fire.
fWhen battery pack is not in use, keep it away from oth-
er metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, 
screws or other small metal objects, that can make a 
connection from one terminal to another. Shorting the 
battery terminals together may cause burns or a fire.
fUnder abusive conditions, liquid may be ejected from 
the battery; avoid contact. If contact accidentally oc-
curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addition-
ally seek medical help. Liquid ejected from the battery 
may cause irritation or burns.
Service
fHave your power tool serviced by a qualified repair per-
son using only identical replacement parts. This will en-
sure that the safety of the power tool is maintained.
Hedge trimmer safety warnings
fKeep all parts of the body away from the cutter blade. 
Do not remove cut material nor hold material to be cut 
when blades are moving. Make sure the switch is off 
when clearing jammed material. A moment of inatten-
tion while operating the hedge trimmer may result in seri-
ous personal injury.
fCarry the hedge trimmer by the handle with the cutter 
blade stopped. When transporting or storing the hedge 
trimmer always fit the cutting device cover. Proper han-
dling of the hedge trimmer will reduce possible personal 
injury from the cutter blades.
fHold the power tool by insulated gripping surfaces on-
ly, because the cutter blade may contact hidden wiring 
or its own cord. Cutter blades contacting a “live” wire may 
make exposed metal parts of the power tool “live” and 
could give the operator an electric shock.
fKeep cable away from cutting area. During operation the 
cable may be hidden in shrubs and can be accidentally cut 
by the blade.
Additional safety warnings
fThis tool is not intended for use by persons (including chil-
dren) with reduced physical, sensory or mental capabili-
ties, or lack of experience and knowledge, unless they 
have been given supervision or instruction concerning use 
of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not 
play with the appliance.
fWhen working with the machine, always hold it firmly 
with both hands and provide for a secure stance. The 
power tool is guided more secure with both hands.
fWait until the machine has come to a standstill before 
placing it down. 
fOther persons and animals should remain at a distance of 
3 metres or more when the machine is being used. The op-
erator is responsible for third persons in the working area.
fNever grasp the blade of the hedgecutter.
fChildren or persons unfamiliar with these instructions 
must not operate the hedgecutter. Local regulations may 
restrict the age of the operator.
fNever cut a hedge while people, especially children or 
pets, are nearby.
fThe operator or user is responsible for accidents or haz-
ards occurring to other people or their property.
fDo not operate the hedgecutter when barefoot or wearing 
open sandals, always wear substantial footwear and long 
trousers. The use of sturdy gloves, non-skid footwear and 
safety glasses is recommended. Do not wear loose cloth-
ing or jewellery which can be caught in moving parts.
fThoroughly inspect the area where the hedgecutter is to be 
used and remove all wires and other foreign objects.
fPrior to operation, check cutter blades, blade bolts and 
cutter assembly for wear or damage. Do not operate with a 
damaged or excessively worn cutting device.
fCheck cable for damage before starting work and replace if 
necessary. Keep cable away from heat, oil and sharp edg-
es.
fKnow how to stop the hedgecutter quickly in an emergen-
cy.
fCut a hedge only in daylight or in good artificial light.
fNever operate the hedgecutter with defective guards or 
without the guard in place.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 10  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 English | 11
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
fAlways ensure all handles and guards supplied are fitted 
when using the hedgecutter. Never attempt to use an in-
complete hedgecutter or one with an unauthorised modifi-
cation.
fNever hold the hedgecutter by the guard.
fWhile operating the hedgecutter always be sure of a safe 
and secure operating position at all times, especially when 
using steps or a ladder.
fAlways be aware of your surroundings and stay alert for 
possible hazards that you may not hear whilst operating 
the hedgecutter.
Remove the plug from the socket:
– before checking, clearing a blockage or working on the 
hedgecutter.
– after striking a foreign object, inspect the hedgecutter for 
damage and make repairs as necessary.
– if the hedgecutter starts to vibrate abnormally check im-
mediately.
fKeep all nuts, bolts and screws tight to ensure that the 
hedgecutter is always in a safe working condition.
fThe hedgecutter should be stored in a dry, high or locked 
up place out of the reach of children.
fReplace worn or damaged parts for safety.
fDo not attempt to repair the machine unless you are quali-
fied to do so.
fEnsure replacement parts fitted are Bosch approved.
Electrical Safety
fWarning! Switch off, remove plug from mains before ad-
justing, cleaning or if cable is cut, damaged or entangled.
fThe blades continue to move for a few seconds after 
the hedgecutter is switched off. Caution! Do not touch 
the moving blades.
Your machine is double insulated for safety and requires no 
earth connection. The operating voltage is 230 V AC, 50 Hz 
(for non-EU countries 220 V, 240 V as applicable). Only use 
approved extension cables. Contact your Bosch Service Cen-
tre for details.
Extension cords/leads should only be used if they comply 
with H05VV-F or H05RN-F types.
It is recommended for increased electrical safety to use a Resid-
ual Current Device (RCD) with a tripping current of not more 
than 30 mA. Always check your RCD every time you use it.
For products not sold in GB:
WARNING: For your safety, it is required that the plug at-
tached to the machine is connected with the extension cord. 
The coupling of the extension cord must be protected against 
splash water, be made of rubber or coated with rubber. The 
extension cord must be used with a cable strain relief.
The connection lead must be inspected for signs of damage at 
regular intervals and may only be used if in perfect condition.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a Bosch 
Service Centre.
Products sold in GB only: Your product is fitted with an 
BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA 
approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be 
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an author-
ised customer service agent. The replacement plug should 
have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible 
shock hazard and should never be inserted into a mains sock-
et elsewhere.
Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current de-
vice (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.
Maintenance
fAlways wear gardening gloves when handling or working 
near the sharp blades.
fExamine the machine and replace worn or damaged parts 
for safety.
fAlways lubricate the cutting blade with protective spray 
before storage.
fKeep all nuts, bolts and screws tight to be sure that the ma-
chine is in safe working condition.
fEnsure replacement parts fitted are Bosch approved.
Symbols
The following symbols are important for reading and under-
standing the operating instructions. Please take note of the 
symbols and their meaning. The correct interpretation of the 
symbols will help you to use the machine in a better and safer 
manner.
Intended Use
The machine is intended for cutting and trimming hedges and 
bushes in domestic use.
Symbol Meaning
Wear protective gloves
Wear eye protection.
Movement direction
Switching On
Switching Off
Beware electric shock hazard.
Permitted action
Prohibited action
Accessories
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 11  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

12 | English 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Technical Data
Noise/Vibration Information
The vibration emission level given in this information sheet 
has been measured in accordance with a standardised test 
given in EN 60745 and may be used to compare one tool with 
another. It may be used for a preliminary assessment of expo-
sure.
The declared vibration emission level represents the main ap-
plications of the tool. However if the tool is used for different 
applications, with different accessories or poorly maintained, 
the vibration emission may differ. This may significantly in-
crease the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also 
take into account the times when the tool is switched off or 
when it is running but not actually doing the job. This may sig-
nificantly reduce the exposure level over the total working pe-
riod.
Identify additional safety measures to protect the operator 
from the effects of vibration such as: maintain the tool and the 
accessories, keep hands warm, organise work patterns. 
Hedgecutter AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Article number 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Rated power input W 550 600 600 600
Cutting length mm 450 500 550 600
Tooth opening mm 26 26 26 26
No-load stroke rate min-1 3 400 3400 3400 3400
Slipping Clutch Torque Nm 50 50 50 50
Weight according to EPTA-Procedure 
01/2003 kg 3.5 3.5 3.6 3.6
Protection class /II /II /II /II
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary.
Please observe the article number on the type plate of your garden product. The trade names of the individual garden products may vary.
Hedgecutter AHS 65-34 AHS 70-34
Article number 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Rated power input W700700
Cutting length mm 650 700
Tooth opening mm 34 34
No-load stroke rate min-1 3400 3400
Slipping Clutch Torque Nm 50 50
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 kg 3.7 3.8
Protection class /II /II
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary.
Please observe the article number on the type plate of your garden product. The trade names of the individual garden products may vary.
Measured sound values determined according to EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure level
Sound power level
Uncertainty K
Wear hearing protection!
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to 
EN 60745:
ah
K
m/s2
m/s22.5
1.5
4.0
1.5
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 12  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 English | 13
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Declaration of Conformity
Equipment category: 25
Technical file (2006/42/EC) at:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Mounting and Operation
Working Advice
Sawing Function
Although the tooth opening allows wood to be cut up to 
Ø 26/34 mm, the tip of the blade is designed to cut wood up 
to Ø 32/38 mm.
Troubleshooting
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical data” 
is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60745 ac-
cording to the provisions of the directives 2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC, 
2000/14/EC.
2000/14/EC: Guaranteed sound power level
Conformity assessment procedure according to Annex V.
dB(A) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Action Figure
Delivery Scope 1
Connecting the Extension Lead 2
Starting 3
Stopping 3
Working Advice 4
Sawing Function 5
Blade Maintenance 6
Storage and Transport 6
Selecting Accessories 7
Action Figure
Problem Possible Cause Corrective Action
Hedgecutter does not 
operate
Power turned off Turn power on
Mains socket faulty Use another socket
Inbuilt supply cable damaged Inspect supply cable carefully, contact Service 
Agent for replacement
Separate extension cable damaged Inspect extension cable, replace if damaged
Fuse faulty/blown Replace fuse
Hedgecutter operates 
intermittently
Inbuilt supply cable damaged Inspect supply cable carefully, contact Service 
Agent for replacement
Separate extension cable damaged Inspect extension cable, replace if damaged
Internal wiring of garden product damaged Contact Service Agent
On/Off switch defective Contact Service Agent
Motor runs but blades remain 
stationary
Internal fault Contact Service Agent
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 13  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

14 | Français 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
After-sales Service and Customer 
Assistance
www.bosch-garden.com
In all correspondence and spare parts order, please always in-
clude the 10-digit article number given on the type plate of 
the machine.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: +27 (011) 4 93 93 75
Fax: +27 (011) 4 93 01 26
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: +27 (031) 7 01 21 20
Fax: +27 (031) 7 01 24 46
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: +27 (021) 5 51 25 77
Fax: +27 (021) 5 51 32 23
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: +27 (011) 6 51 96 00
Fax: +27 (011) 6 51 98 80
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
Do not dispose of power tools into household waste!
Only for EC countries:
According the European Guideline 
2002/96/EC for Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment and its implementation 
into national right, power tools that are no 
longer usable must be collected separately 
and disposed of in an environmentally cor-
rect manner.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Explication des symboles
Lisez soigneusement ces instructions d’utilisa-
tion.
Ne pas utiliser le taille-haies par temps de pluie. 
Ne pas exposer le taille-haies à la pluie.
Cutting blade hot Cutting blade blunt Have blade sharpened
Cutting blade has dents Have blade inspected/overhauled
Too much friction, due to lack of lubricant Apply lubricant spray
Excessive vibrations/noise Garden product defective Contact Service Agent
Problem Possible Cause Corrective Action
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 14  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Français | 15
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Arrêter le taille-haies et retirer la fiche de la prise 
de courant avant d’effectuer des travaux de régla-
ge ou de nettoyage ou lorsque le câble est emmê-
lé, coupé ou endommagé ou que le taille-haies est 
laissé sans surveillance ne serait-ce que pour une 
courte durée.
Portez une protection acoustique.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Lire tous les avertissements 
de sécurité et toutes les ins-
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions 
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une 
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à vo-
tre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’ali-
mentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cor-
don d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
fConserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les 
zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-
dents.
fNe pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de liqui-
des inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils 
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflam-
mer les poussières ou les fumées.
fMaintenir les enfants et les personnes présentes à 
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions 
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
fIl faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-
çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des 
outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées 
et des socles adaptés réduiront le risque de choc électri-
que.
fEviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à 
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de 
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
fNe pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions 
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
mentera le risque de choc électrique.
fNe pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon 
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le 
cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes 
ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés 
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
fLorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation 
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque 
de choc électrique.
fSi l’usage d’un outil dans un emplacement humide est 
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un 
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage 
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
fRester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de 
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de 
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué 
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation 
d’un outil peut entraîner des blessures graves des person-
nes.
fUtiliser un équipement de sécurité. Toujours porter 
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-
sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
tections acoustiques utilisés pour les conditions 
appropriées réduiront les blessures des personnes.
fEviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher 
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
masser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt 
sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur 
est en position marche est source d’accidents.
fRetirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en 
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de 
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
fNe pas se précipiter. Garder une position et un équili-
bre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur con-
trôle de l’outil dans des situations inattendues.
fS’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-
tements et les gants à distance des parties en mouve-
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux 
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
fSi des dispositifs sont fournis pour le raccordement 
d’équipements pour l’extraction et la récupération des 
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut 
réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l’outil
fNe pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de maniè-
re plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
fNe pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de 
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout 
outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est 
dangereux et il faut le faire réparer.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 15  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

16 | Français 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
fDébrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger 
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives rédui-
sent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
fConserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire 
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains 
d’utilisateurs novices.
fObserver la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a 
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties 
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition 
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de 
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De 
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
fGarder affûtés et propres les outils permettant de cou-
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus 
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-
ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
fUtiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
mément à ces instructions, en tenant compte des con-
ditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de 
l’outil pour des opérations différentes de celles prévues 
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries 
et précautions d’emploi
fNe recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-
cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de bat-
teries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec 
un autre type de bloc de batteries.
fN’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spé-
cifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de 
batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
fLorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte-
nir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple 
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou 
autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à 
une connexion d’une borne à une autre. Le court-circui-
tage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des 
brûlures ou un feu.
fDans de mauvaises conditions, du liquide peut être 
éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de con-
tact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en 
contact avec les yeux, rechercher en plus une aide mé-
dicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irri-
tations ou des brûlures.
Maintenance et entretien
fFaire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
sant uniquement des pièces de rechange identiques. 
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
Consignes de sécurité pour taille-haies
fN’approchez aucune partie du corps de la lame de cou-
pe. Ne pas enlever le matériau coupé ou ne pas tenir le 
matériau à couper lorsque les lames sont mobiles. S’as-
surer que l’interrupteur est fermé lors de l’élimination 
du matériau resté coincé. Un moment d’inattention en 
cours d’utilisation du taille-haies peut entraîner un acci-
dent corporel grave.
fPorter le taille-haies par la poignée, la lame de coupe 
étant à l’arrêt. Pendant le transport ou l’entreposage 
du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe 
de son enveloppe de protection. Une manipulation ap-
propriée du taille-haies réduira l’éventualité d’un accident 
corporel provenant des lames de coupe.
fTenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension 
isolantes parce que l’accessoire coupant peut être en 
contact avec des conducteurs cachés ou avec son pro-
pre câble. Le contact de l’accessoire coupant avec un fil 
sous tension peut également mettre sous tension les par-
ties métalliques exposées de l’outil électrique et provo-
quer un choc électrique sur l’opérateur.
fMaintenir le câble éloigné de la zone de coupe. Au cours 
du fonctionnement, le câble peut être caché dans des ar-
bustes et être accidentellement coupé par la lame.
Avertissements supplémentaires
fCet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des per-
sonnes (enfants compris) souffrant d’un handicap physi-
que, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant l’ex-
périence et/ou les connaissances nécessaires, à moins 
qu’elles ne soient surveillées par une personne responsa-
ble de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au 
maniement de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu’ils ne 
jouent pas avec l’appareil.
fToujours bien tenir l’outil électroportatif des deux 
mains et veiller à toujours garder une position de tra-
vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est 
guidé de manière plus sûre.
fAvant de déposer l’outil électroportatif, attendez que 
celui-ci soit complètement à l’arrêt. 
fDurant le service, aucune autre personne ni animal ne doit 
se trouver dans un rayon de 3 m autour de l’appareil. Dans 
la zone de travail, l’opérateur est responsable vis à vis des 
tierces personnes.
fNe jamais tenir le taille-haies par la barre porte-couteaux.
fNe jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant 
pas pris connaissance des instructions d’utilisation se ser-
vir du taille-haies. Des réglementations locales peuvent 
éventuellement fixer une limite d’âge inférieure quant à 
l’utilisateur.
fNe jamais tailler des haies lorsque des personnes, en par-
ticulier des enfants, ou des animaux domestiques se trou-
vent à proximité.
fL’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable 
des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses 
biens.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 16  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Français | 17
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
fNe jamais faire fonctionner le taille-haies si on est pieds 
nus ou en sandalettes. Porter toujours des chaussures fer-
mées et des pantalons longs. Il est recommandé de porter 
des gants de protection, des chaussures antidérapantes et 
des lunettes de protection. Ne pas porter de vêtements 
amples ni de bijoux pouvant être happés par des pièces en 
mouvement.
fInspecter soigneusement l’endroit à tailler et éliminer tout 
fil métallique et autres objets susceptibles de gêner le 
mouvement des lames.
fAvant l’utilisation, toujours effectuer un contrôle visuel afin 
de constater si les lames, les vis des lames ou autres par-
ties de l’ensemble de coupe sont usées ou endommagées. 
Ne jamais travailler avec des couteaux endommagés ou 
fortement usés.
fAvant chaque utilisation, contrôler le câble d’alimenta-
tion/la rallonge et, si besoin est, le/la remplacer. Maintenir 
le câble d’alimentation/la rallonge éloigné/e des sources 
de chaleur, des parties grasses et des bords tranchants.
fSe familiariser avec le taille-haies afin de pouvoir l’arrêter 
rapidement en cas d’urgence.
fNe tailler les haies que de jour ou sous un bon éclairage ar-
tificiel.
fNe jamais utiliser le taille-haies lorsque les dispositifs de 
protection sont endommagés, ou que ceux-ci n’ont pas été 
montés.
fAvant d’utiliser le taille-haies, s’assurer que toutes les poi-
gnées et tous les dispositifs de protection fournis avec l’ap-
pareil soient bien montés et qu’ils fonctionnent parfaite-
ment. Ne jamais utiliser un taille-haies incomplet ni un sur 
lequel on a effectué des modifications non autorisées.
fNe jamais tenir le taille-haies sur le dispositif de protec-
tion.
fLors du travail avec le taille-haies, veiller à toujours garder 
une position stable et un bon équilibre, notamment lors du 
travail sur des marches ou sur des échelles.
fObserver attentivement les alentours et faire très attention 
aux dangers pouvant surgir éventuellement et qui ne pour-
raient peut-être pas être entendus lors du travail.
Retirer la fiche de la prise de courant :
– avant d’effectuer un contrôle, d’éliminer un blocage ou 
d’effectuer des travaux sur le taille-haies.
– après avoir heurté un objet étranger. Vérifier si le taille-
haies n’a pas été endommagé et le faire réparer si besoin 
est.
– lorsque le taille-haies est contrôlé à cause de vibrations 
anormales (contrôler immédiatement).
fVérifier que tous les écrous, boulons et vis soient bien ser-
rés afin que le taille-haies fonctionne sans danger.
fAprès utilisation, ranger le taille-haies dans un endroit sûr. 
Le taille-haies devrait être gardé dans un endroit sec et fer-
mé, hors de portée des enfants.
fPour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées 
ou endommagées.
fNe jamais essayer de réparer l’outil de jardin sauf si vous 
avez la formation nécessaire.
fVeillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces 
d’origine Bosch.
Sécurité électrique
fAttention ! Avant d’effectuer des travaux de mainte-
nance ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardin et dé-
brancher la fiche de la prise de courant. Ceci vaut éga-
lement lorsque le câble électrique est endommagé, 
coupé ou emmêlé.
fUne fois le taille-haies mis hors tension, les couteaux 
continuent encore à bouger pendant quelques secon-
des. Attention ! Ne pas toucher aux couteaux en mou-
vement.
Pour des raisons de sécurité, l’outil de jardin est équipé d’une 
double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La ten-
sion de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays 
hors de l’Union européenne 220 V, 240 V suivant la version). 
N’utiliser qu’une rallonge électrique homologuée. Pour des 
renseignements supplémentaires, contactez le Service 
Après-Vente autorisé.
Seules les rallonges de type H05VV-F ou H05RN-F doivent 
être utilisées.
Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un disjonc-
teur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maxi-
mum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôlez ce 
disjoncteur différentiel.
Remarque concernant les produits non commercialisés en 
GB :
ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est nécessaire 
que la fiche montée sur l’outil de jardin soit raccordée à la ral-
longe. Le dispositif de couplage de la rallonge doit être proté-
gé des projections d’eau, être en caoutchouc ou être recou-
vert de caoutchouc. La rallonge doit être utilisée avec un 
serre-câble.
Contrôlez régulièrement le câble d’alimentation afin de détec-
ter des dommages éventuels. Il ne doit être utilisé que s’il est 
en bon état.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit être répa-
ré que dans un atelier agréé Bosch.
Entretien
fPortez toujours des gants de jardin, si vous manipulez l’ap-
pareil ou travaillez à proximité des lames aiguës.
fContrôlez l’outil de jardin et, pour des raisons de sécurité, 
remplacez les pièces usées ou endommagées.
fGraissez toujours la barre porte-lames avec du spray d’en-
tretien avant de stocker l’outil de jardin.
fVérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés 
afin d’assurer que l’outil de jardin se trouve dans un état de 
fonctionnement ne présentant aucun danger.
fVeillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces 
d’origine Bosch.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 17  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

18 | Français 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et 
mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces 
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des 
symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro-
portatif en toute sécurité.
Utilisation conforme
L’outil de jardinage est conçu pour découper et tailler des 
haies et des buissons dans des jardins domestiques et de plai-
sance.
Caractéristiques techniques
Symbole Signification
Portez des gants de protection
Portez des lunettes de sécurité.
Direction de déplacement
Mise en marche
Arrêt
Protégez-vous contre les chocs électri-
ques.
Action autorisée
Interdit
Accessoires
Symbole Signification
Taille-haies AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
N° d’article 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Puissance nominale absorbée W 550 600 600 600
Longueur de coupe mm 450 500 550 600
Ecartement entre les dents mm 26 26 26 26
Nombre de courses à vide tr/min 3 400 3400 3400 3400
Couple du dispositif d’accouplement de sécu-
rité par friction Nm 50 50 50 50
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Classe de protection /II /II /II /II
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour 
des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales des différents 
outils de jardin peuvent varier.
Taille-haies AHS 65-34 AHS 70-34
N° d’article 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Puissance nominale absorbée W700700
Longueur de coupe mm 650 700
Ecartement entre les dents mm 34 34
Nombre de courses à vide tr/min 3400 3400
Couple du dispositif d’accouplement de sécurité par friction Nm 50 50
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,7 3,8
Classe de protection /II /II
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour 
des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales des différents 
outils de jardin peuvent varier.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 18  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Français | 19
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Niveau sonore et vibrations
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-
tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut 
être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il 
est également approprié pour une estimation préliminaire de 
la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales 
de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant 
utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra-
vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation 
peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la 
charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-
commandé de prendre aussi en considération les périodes 
pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, 
mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-
ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour 
protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par 
exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail, 
maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des 
opérations de travail.
Déclaration de conformité
Catégorie des produits : 25
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Montage et mise en service
Instructions d’utilisation
Fonction scie
Bien que l’écartement entre les dents permette des coupes de 
branche d’une épaisseur allant jusqu’à Ø 26/34 mm au maxi-
mum, l’extrémité en pointe de la barre porte-lame est conçue 
pour des coupes allant jusqu’à Ø 32/38 mm.
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à la norme EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont :
Niveau de pression acoustique
Niveau d’intensité acoustique
Incertitude K
Porter une protection acoustique !
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incer-
titude K relevées conformément à la norme EN 60745 :
ah
K
m/s2
m/s22,5
1,5
4,0
1,5
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous 
« Caractéristiques Techniques » est en conformité avec les normes ou documents norma-
tifs suivants : EN 60745 conformément aux termes des réglementations en vigueur 
2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti
Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe V.
dB(A) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Opération Figure
Accessoires fournis 1
Montage de la rallonge 2
Mise en marche 3
Arrêt 3
Instructions d’utilisation 4
Fonction scie 5
Entretien des lames 6
Stockage et transport 6
Sélection des accessoires 7
Opération Figure
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 19  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

20 | Français 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Dépistage d’erreurs
Service Après-Vente et Assistance 
Des Clients
www.bosch-garden.com
Pour toute demande de renseignement ou commande de piè-
ces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro 
d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la 
plaque signalétique.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22 
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures 
ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 
2002/96/CE relative aux déchets d’équipe-
ments électriques et électroniques et sa mi-
se en vigueur conformément aux législa-
tions nationales, les outils électroportatifs 
dont on ne peut plus se servir doivent être 
isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
Problème Cause possible Remède
Le taille-haies ne fonctionne 
pas
Pas de tension du secteur Vérifier et mettre en fonctionnement
Prise secteur défectueuse Utiliser une autre prise
Câble de raccordement fixe endommagé Vérifier avec précaution le câble de rac-
cordement ; s’adresser au Service 
Après-Vente pour faire remplacer
Rallonge autonome endommagée Vérifier la rallonge et la remplacer, si elle 
est endommagée
Le fusible a sauté Remplacer le fusible
Le taille-haie fonctionne par 
intermittence
Câble de raccordement fixe endommagé Vérifier avec précaution le câble de rac-
cordement ; s’adresser au Service 
Après-Vente pour faire remplacer
Rallonge autonome endommagée Vérifier la rallonge et la remplacer, si elle 
est endommagée
Le câblage interne de l’outil de jardin est défectueux Contactez le Service Après-Vente
Interrupteur Marche/Arrêt défectueux Contactez le Service Après-Vente
Le moteur marche, les lames 
ne bougent pas
Défaut interne Contactez le Service Après-Vente
Les lames s’échauffent de 
manière excessive
Les lames sont émoussées Faire affûter la barre porte-lames
La lame est ébréchée Faire contrôler la barre porte-lames
Frottement excessif dû à un graissage insuffisant Asperger avec de l’huile de graissage
Vibrations/bruits excessifs Outil de jardin défectueux Contactez le Service Après-Vente
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 20  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Español | 21
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Español
Instrucciones de seguridad
Explicación de la simbología
Lea las instrucciones de servicio con detenimien-
to.
No utilice la tijera cortasetos con lluvia. No expon-
ga a la lluvia la tijera cortasetos.
Desconecte la tijera cortasetos y saque el enchufe 
de la red antes de realizar un ajuste, al limpiarla, si 
se hubiese enganchado, cortado, o dañado el ca-
ble, y siempre que deje desatendida la tijera cor-
tasetos, incluso durante un tiempo breve.
Utilice unos protectores auditivos.
Advertencias de peligro generales para herra-
mientas eléctricas
Lea íntegramente estas adverten-
cias de peligro e instrucciones. En 
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-
nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, 
un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones 
para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes 
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas 
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-
tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
fMantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. 
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de 
trabajo pueden provocar accidentes.
fNo utilice la herramienta eléctrica en un entorno con 
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a 
inflamar los materiales en polvo o vapores.
fMantenga alejados a los niños y otras personas de su 
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. 
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la 
herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
fEl enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible 
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear 
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con 
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados 
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de 
una descarga eléctrica.
fEvite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra 
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El 
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-
yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
fNo exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite 
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de 
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos 
en la herramienta eléctrica.
fNo utilice el cable de red para transportar o colgar la 
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-
fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red 
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas 
móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden 
provocar una descarga eléctrica.
fAl trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie 
utilice solamente cables de prolongación apropiados 
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de 
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el 
riesgo de una descarga eléctrica.
fSi fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a 
través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-
ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga 
eléctrica.
Seguridad de personas
fEsté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica 
si estuviese cansado, ni tampoco después de haber 
consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar 
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede 
provocarle serias lesiones.
fUtilice un equipo de protección personal y en todo caso 
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce 
considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación 
de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo 
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, 
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o 
protectores auditivos.
fEvite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de 
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes 
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el 
acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta 
eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un 
accidente.
fRetire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de 
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de 
ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-
ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
fEvite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-
me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le 
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso 
de presentarse una situación inesperada.
fLleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. 
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pe-
lo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. 
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 21  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

22 | Español 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-
ganchar con las piezas en movimiento.
fSiempre que sea posible utilizar unos equipos de aspira-
ción o captación de polvo, asegúrese que éstos estén 
montados y que sean utilizados correctamente. El empleo 
de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
fNo sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-
mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con 
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-
ro dentro del margen de potencia indicado.
fNo utilice herramientas eléctricas con un interruptor 
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-
dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-
se reparar.
fSaque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador 
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, 
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-
trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar 
accidentalmente la herramienta eléctrica.
fGuarde las herramientas eléctricas fuera del alcance 
de los niños. No permita la utilización de la herramienta 
eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-
das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas 
inexpertas son peligrosas.
fCuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si 
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-
viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-
tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-
miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas 
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-
mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a 
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
fMantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
fUtilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. 
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello 
las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de 
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-
llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-
groso.
Trato y uso cuidadoso de herramientas acciona-
das por acumulador
fSolamente cargar los acumuladores con los cargadores 
recomendados por el fabricante. Existe un riesgo de in-
cendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferen-
te al previsto para el cargador.
fSolamente emplee los acumuladores previstos para la 
herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumulado-
res puede provocar daños e incluso un incendio.
fSi no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, 
monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos me-
tálicos que pudieran puentear sus contactos. El corto-
circuito de los contactos del acumulador puede causar 
quemaduras o un incendio.
fLa utilización inadecuada del acumulador puede provo-
car fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de 
un contacto accidental enjuagar el área afectada con 
abundante agua. En caso de un contacto con los ojos re-
curra además inmediatamente a un médico. El líquido 
del acumulador puede irritar la piel o producir quemadu-
ras.
Servicio
fÚnicamente haga reparar su herramienta eléctrica por 
un profesional, empleando exclusivamente piezas de 
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
dad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para tijeras cortase-
tos
fMantenga alejadas todas las partes del cuerpo de las 
cuchillas. No intente retirar material cortado, ni sujetar 
el material a cortar mientras estén funcionando las cu-
chillas. Únicamente retire el material atascado estando 
desconectado el aparato. Un momento de distracción du-
rante el uso de la tijera cortasetos puede provocarle serias 
lesiones.
fTransporte la tijera cortasetos sujetándola por la em-
puñadura y con la cuchilla detenida. Al transportar y 
guardar la tijera cortasetos montar siempre la funda 
protectora. El trato y uso cuidadoso del aparato reduce el 
riego de accidente con la cuchilla.
fSolamente sujete la herramienta eléctrica por las em-
puñaduras aisladas, ya que es posible que las cuchillas 
lleguen a tocar cables eléctricos ocultos o el propio ca-
ble de red. El contacto de las cuchillas con conductores 
bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la he-
rramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica.
fMantenga el cable alejado del área de corte. Al trabajar 
puede ocurrir que el cable quede oculto en el arbusto y sea 
cortado por equivocación.
Instrucciones de seguridad adicionales
fEste aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por 
personas o niños que presenten una discapacidad física, 
sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia 
y/o conocimientos insuficientes, a no ser que sean super-
visados por una persona encargada de velar por su seguri-
dad o de instruirles en el manejo del aparato.
Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jue-
guen con el aparato.
fTrabajar sobre una base firme sujetando la herramien-
ta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica 
es guiada de forma más segura con ambas manos.
fAntes de depositarla, espere a que la herramienta eléc-
trica se haya detenido completamente. 
fDurante el funcionamiento no deberán encontrarse otras 
personas ni tampoco animales en un radio de 3 metros. En 
el área de trabajo la responsabilidad frente a terceros re-
cae sobre el usuario.
fNunca sujete la tijera cortasetos por la barra porta-cuchi-
llas.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 22  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Español | 23
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
fJamás permita que niños, o aquellas personas que no es-
tén familiarizadas con estas instrucciones, usen la tijera 
cortasetos. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera 
prescribirse en su país para el usuario.
fNunca se dedique a cortar setos si en las inmediaciones se 
encuentran personas, y muy en especial niños, así como 
animales domésticos.
fEl usuario es responsable de los accidentes o daños provo-
cados a otras personas o a sus pertenencias.
fNo utilice la tijera cortasetos si está descalzo o si lleva 
puestas sandalias. Siempre lleve puesto calzado fuerte y 
pantalones largos. Se recomienda utilizar guantes fuertes, 
calzado con suela antideslizante y gafas de protección. No 
lleve puesta ropa holgada ni joyas que se puedan engan-
char con las piezas en movimiento.
fExamine con detenimiento el seto a cortar y retire todos 
los alambres y demás cuerpos extraños que pudieran exis-
tir.
fAntes de su uso, verifique siempre que no estén demasia-
do desgastados ni dañados las cuchillas, los tornillos de 
sujeción de las mismas y demás piezas del mecanismo de 
corte. Nunca trabaje con un mecanismo de corte que esté 
dañado o muy desgastado.
fAntes de cada uso verifique si está dañado el cable de co-
nexión o el de prolongación y sustitúyalos, si procede. Pro-
teja los cables de conexión y de prolongación del calor, del 
aceite, y de las esquinas agudas.
fFamiliarícese con el manejo de la tijera cortasetos para sa-
ber cómo detenerla de inmediato en un caso de emergen-
cia.
fÚnicamente corte los setos con luz diurna o con buena ilu-
minación artificial.
fNunca use la tijera cortasetos sin tener montados los dis-
positivos protectores o si éstos están defectuosos.
fSiempre que utilice la tijera cortasetos, asegúrese antes de 
que estén montados todos los dispositivos protectores y 
las empuñaduras. Jamás intente poner en marcha una tije-
ra cortasetos que no esté completamente montada o que 
haya sido modificada de forma inadmisible.
fNunca sujete la tijera cortasetos por el dispositivo de pro-
tección.
fTrabaje con la tijera cortasetos sobre una base firme y 
mantenga el equilibrio en todo momento, especialmente al 
utilizarla sobre escalones o subido a una escalera.
fSiempre tenga en cuenta el entorno en que trabaja y esté 
alerta para afrontar posibles peligros que pudiera no perci-
bir mientras está cortando el seto.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente:
– antes de controlar, eliminar un atasco, o al manipular en la 
tijera cortasetos.
– tras el contacto con un cuerpo extraño. Examine si está da-
ñada la tijera cortasetos y hágala reparar, si procede.
– si la tijera cortasetos comienza a vibrar de forma anormal 
(verificarla de inmediato).
fAsegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos es-
tán firmemente sujetos para garantizar un trabajo seguro 
con la tijera cortasetos.
fGuarde la tijera cortasetos en un lugar seco y situado a gran 
altura o que pueda cerrarse con llave, para que quede fue-
ra del alcance de los niños.
fComo medida de seguridad cambie aquellas piezas que es-
tén desgastadas o dañadas.
fNo intente reparar el aparato para jardín a no ser que esté 
capacitado para ello.
fÚnicamente deberán emplearse piezas de recambio origi-
nales Bosch.
Seguridad eléctrica
f¡Atención! Antes de realizar trabajos de mantenimien-
to o limpieza desconecte el aparato para jardín y saque 
el enchufe de la red. Lo mismo deberá realizarse en ca-
so de que se dañe, corte, o enrede el cable de alimenta-
ción.
fTras la desconexión de la tijera cortasetos, la cuchilla 
se mantiene todavía en movimiento unos segundos. 
¡Atención! No toque la cuchilla en movimiento.
Para su seguridad, el aparato para jardín dispone de un aisla-
miento de protección y no precisa por lo tanto ser conectado 
a tierra. La tensión de régimen es de 230 V AC, 50 Hz (para 
países no pertenecientes a la CE 220 V ó 240 V según ejecu-
ción). Solamente emplear cables de prolongación homologa-
dos. Informaciones al respecto las obtiene Ud. en su taller de 
servicio técnico habitual.
Únicamente deberán emplearse cables de prolongación del 
tipo H05VV-F o H05RN-F.
Para una mayor seguridad se recomienda emplear un fusible 
diferencial (RCD) para una corriente de fuga máxima de 
30 mA. Comprobar el funcionamiento correcto del fusible di-
ferencial antes de cada uso.
Observación para aquellos productos que no son de venta en 
GB:
ATENCIÓN: Para su seguridad es necesario conectar el en-
chufe del aparato para jardín con el cable de prolongación. El 
enchufe de empalme del cable de prolongación deberá ser o 
ir revestido de goma y estar protegido contra salpicaduras de 
agua. El cable de prolongación deberá utilizarse con un segu-
ro contra tracción.
El cable de conexión deberá inspeccionarse con regularidad 
en cuanto a posibles daños y solamente deberá utilizarse si se 
encuentra en perfectas condiciones.
En caso de estar dañado el cable de conexión, éste solamente 
deberá hacerse reparar en un taller de servicio autorizado 
Bosch.
fEl enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-
lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris-
ticas técnicas del enchufe macho en materia.
Mantenimiento
fPóngase siempre unos guantes de protección al manipular 
o trabajar en el área de las cuchillas.
fControle el aparato para jardín y sustituya las piezas des-
gastadas o dañadas para mayor seguridad.
fLubrique siempre la barra porta-cuchillas con spray de 
mantenimiento antes de guardar el aparato para jardín.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 23  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

24 | Español 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
fAsegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos es-
tán firmemente sujetos para garantizar un trabajo seguro 
con el aparato para jardín.
fÚnicamente deberán emplearse piezas de recambio origi-
nales Bosch.
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio-
nes de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su me-
moria estos símbolos y su significado. La interpretación co-
rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de 
forma más segura, la herramienta eléctrica.
Utilización reglamentaria
El aparato para jardín ha sido diseñado para realizar trabajos de 
corte y de poda en setos y arbustos en jardines domésticos.
Datos técnicos
Simbología Significado
Utilice guantes de protección
Colocarse unas gafas de protección.
Dirección de movimiento
Conexión
Desconexión
Evite exponerse a una descarga eléctri-
ca.
Acción permitida
Acción prohibida
Accesorios especiales
Simbología Significado
Tijera cortasetos AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Nº de artículo 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Potencia absorbida nominal W 550 600 600 600
Longitud de corte mm 450 500 550 600
Hueco entre dientes mm 26 26 26 26
Nº de carreras en vacío min-1 3 400 3400 3400 3400
Par de activación del embrague de desliza-
miento Nm 50 50 50 50
Peso según EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Clase de protección /II /II /II /II
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para cier-
tos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato para jardín. Las denominaciones comerciales de algunos aparatos para 
jardín pueden variar.
Tijera cortasetos AHS 65-34 AHS 70-34
Nº de artículo 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Potencia absorbida nominal W700700
Longitud de corte mm 650 700
Hueco entre dientes mm 34 34
Nº de carreras en vacío min-1 3400 3400
Par de activación del embrague de deslizamiento Nm 50 50
Peso según EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,7 3,8
Clase de protección /II /II
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para cier-
tos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato para jardín. Las denominaciones comerciales de algunos aparatos para 
jardín pueden variar.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 24  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Español | 25
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Información sobre ruidos y vibraciones
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido 
determinado según el procedimiento de medición fijado en la 
norma EN 60745 y puede servir como base de comparación 
con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para 
estimar provisionalmente la solicitación experimentada por 
las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las 
aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, 
el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta 
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferen-
tes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello 
puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vi-
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada 
por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos 
tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté 
en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-
de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al 
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: 
Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-
servar calientes las manos, organización de las secuencias de 
trabajo. 
Declaración de conformidad
Categoría de producto: 25
Expediente técnico (2006/42/CE) en:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Montaje y operación
Ruido determinado según EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a:
Nivel de presión sonora
Nivel de potencia acústica
Tolerancia K
¡Utilice unos protectores auditivos!
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determina-
dos según EN 60745:
ah
K
m/s2
m/s22,5
1,5
4,0
1,5
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” 
está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de 
acuerdo con las disposiciones en las directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE, 
2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado
Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo V.
dB(A) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Objetivo Figura
Material que se adjunta 1
Conexión del cable de prolongación 2
Conexión 3
Desconexión 3
Instrucciones para la operación 4
Función de serrado 5
Mantenimiento de la cuchilla 6
Almacenaje y transporte 6
Selección de los accesorios opcionales 7
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 25  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

26 | Español 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Instrucciones para la operación
Función de serrado
Si bien el hueco entre dientes permite cortar ramas hasta 
Ø 26/34 mm, la punta de la barra porta-cuchillas ha sido dise-
ñada para efectuar cortes hasta Ø 32/38 mm.
Localización de fallos
Servicio técnico y atención al cliente
www.bosch-garden.com
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-
prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura 
en la placa de características de la herramienta eléctrica.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53
Fax: +34  902 53 15 54
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Circuito G. Gonzáles Camarena 333
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Síntomas Posible causa Solución
La tijera cortasetos no 
funciona
No hay tensión de red Verificar y conectar
Toma de corriente defectuosa Emplear otra toma de corriente
Cable de conexión del propio aparato, dañado Verificar con cuidado el cable de conexión; su 
sustitución deberá realizarla un servicio técnico
Cable de prolongación defectuoso Verificar y sustituir el cable de prolongación, si 
procede
El fusible se ha fundido Cambiar el fusible
La tijera cortasetos fun-
ciona de forma intermi-
tente
Cable de conexión del propio aparato, dañado Verificar con cuidado el cable de conexión; su 
sustitución deberá realizarla un servicio técnico
Cable de prolongación defectuoso Verificar y sustituir el cable de prolongación, si 
procede
Cableado interior de la máquina defectuoso Acudir al servicio técnico
Interruptor de conexión/desconexión defectuo-
so
Acudir al servicio técnico
El motor funciona, pero 
las cuchillas no se mue-
ven
Fallo interno Acudir al servicio técnico
Las cuchillas se calientan 
en exceso
Cuchilla mellada Haga reafilar la barra porta-cuchillas
La cuchilla tiene mellas Haga verificar la barra porta-cuchillas
Rozamiento excesivo debido a una lubricación 
deficiente
Pulverizar con aceite lubricante
Vibraciones o ruidos in-
tensos
Aparato para jardín defectuoso Acudir al servicio técnico
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 26  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Português | 27
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Republica de Panama 4045
Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima
Tel.: +51 1706 1100
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle San Eugênio, 40
Ñuñoa - Santiago
Buzón Postal 7750000
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directiva Europea 
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y 
electrónicos inservibles, tras su transposi-
ción en ley nacional, deberán acumularse 
por separado las herramientas eléctricas 
para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
Português
Indicações de segurança
Descrição dos pictogramas
Leia atentamente estas instruções de serviço.
Não utilizar a tesoura de sebes na chuva. A tesou-
ra de sebes não deve ser exposta à chuva.
Desligar a tesoura de sebes e puxar a ficha da to-
mada antes de realizar ajustes no aparelho ou an-
tes da limpeza, se o cabo estiver enganchado, 
cortado ou danificado, ou se deixar a tesoura de 
sebes sem vigilância, mesmo que apenas por cur-
to tempo.
Usar protecção auricular.
Indicações gerais de advertência para ferramen-
tas eléctricas
Devem ser lidas todas as indicações de 
advertência e todas as instruções. O 
desrespeito das advertências e instruções apresentadas 
abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves le-
sões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futu-
ra referência.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indica-
ções de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas ope-
radas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramen-
tas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
Segurança da área de trabalho
fMantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem 
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficiente-
mente iluminadas podem levar a acidentes.
fNão trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas 
com risco de explosão, nas quais se encontrem líqui-
dos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas 
produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
fManter crianças e outras pessoas afastadas da ferra-
menta eléctrica durante a utilização. No caso de distrac-
ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.
Segurança eléctrica
fA ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber 
na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira 
alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com 
ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. 
Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o 
risco de um choque eléctrico.
fEvitar que o corpo possa entrar em contacto com su-
perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, 
fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a cho-
que eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.
fManter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A 
infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o 
risco de choque eléctrico.
fNão deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja-
mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléc-
trica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da toma-
da. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos 
afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos 
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um cho-
que eléctrico.
MR
P
R
O
D
U
C
T
O
C
E
R
T
I
F
I
C
A
D
O
C
E
R
T
I
F
I
E
D
P
R
O
D
U
C
T
ATENÇÃO
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 27  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

28 | Português 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
fSe trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, 
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para 
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão 
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho-
que eléctrico.
fSe não for possível evitar o funcionamento da ferra-
menta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado 
um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um 
disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque 
eléctrico.
Segurança de pessoas
fEsteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru-
dência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não 
utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fati-
gado ou sob a influência de drogas, álcool ou medica-
mentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramen-
ta eléctrica, pode levar a lesões graves.
fUtilizar equipamento de protecção pessoal e sempre 
óculos de protecção. A utilização de equipamento de pro-
tecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sa-
patos de segurança antiderrapantes, capacete de segu-
rança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e 
aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
fEvitar uma colocação em funcionamento involuntária. 
Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desli-
gada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou 
ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. 
Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta 
eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de 
rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
fRemover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an-
tes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou 
chave que se encontre numa parte do aparelho em movi-
mento pode levar a lesões.
fEvite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir-
me e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais 
fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inespe-
radas.
fUsar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. 
Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par-
tes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou 
jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
fSe for possível montar dispositivos de aspiração ou de 
recolha, assegure-se de que estejam conectados e uti-
lizados correctamente. A utilização de uma aspiração de 
pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas 
eléctricas
fNão sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta 
eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e 
mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropri-
ada na área de potência indicada.
fNão utilizar uma ferramenta eléctrica com um interrup-
tor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode 
mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser repa-
rada.
fPuxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador 
antes de executar ajustes no aparelho, de substituir 
acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de se-
gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc-
trica.
fGuardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do 
alcance de crianças. Não permita que pessoas que não 
estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te-
nham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferra-
mentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por 
pessoas inesperientes.
fTratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar 
se as partes móveis do aparelho funcionam perfeita-
mente e não emperram, e se há peças quebradas ou da-
nificadas que possam prejudicar o funcionamento da 
ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas 
sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes 
têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramen-
tas eléctricas.
fManter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferra-
mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos 
de corte afiados emperram com menos frequência e po-
dem ser conduzidas com maior facilidade.
fUtilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramen-
tas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Con-
siderar as condições de trabalho e a tarefa a ser execu-
tada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras 
tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situ-
ações perigosas.
Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas 
com acumuladores
fSó carregar acumuladores em carregadores recomen-
dados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um car-
regador apropriado para um certo tipo de acumuladores 
for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos.
fSó utilizar ferramentas eléctricas com os acumulado-
res apropriados. A utilização de outros acumuladores po-
de levar a lesões e perigo de incêndio.
fManter o acumulador que não está sendo utilizado 
afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou ou-
tros pequenos objectos metálicos que possam causar 
um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre 
os contactos do acumulador pode ter como consequência 
queimaduras ou fogo.
fNo caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do 
acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto 
acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido en-
trar em contacto com os olhos, também deverá consul-
tar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode 
levar a irritações da pele ou a queimaduras.
Serviço
fSó permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-
al especializado e qualificado e só com peças de reposi-
ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento 
seguro do aparelho.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 28  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Português | 29
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Indicações de segurança para corta-sebes
fManter todas as partes do corpo afastadas da lâmina de 
corte. Não tente remover material cortado nem segu-
rar material a ser cortado enquanto a lâmina estiver em 
movimento. Só remover o material de corte, emperra-
do, quando o aparelho estiver desligado. Um momento 
de descuido ao utilizar o corta-sebes, pode levar a lesões 
graves.
fTransportar o corta-sebes pelo punho, com a lâmina pa-
rada. Para o transporte e para a arrecadação do corta-
sebes, deverá sempre aplicar a capa protectora da lâ-
mina. O manuseio cuidadoso do aparelho reduz o perigo 
de ferimentos causados pela lâmina.
fSó segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies iso-
ladas do punho, pois a lâmina de corte pode entrar em 
contacto com cabos eléctricos escondidos ou com o 
próprio cabo de rede. O contacto da lâmina de corte com 
um cabo sob tensão pode colocar as peças metálicas do 
aparelho sob tensão e levar a um choque eléctrico.
fMantenha o cabo afastado da área de corte. Durante o 
processo de trabalho é possível que o cabo esteja escondi-
do no arbusto e que seja cortado por acidente.
Advertências de segurança adicionais
fEste aparelho não deve ser usado por pessoas (inclusive 
crianças) com limitadas capacidades físicas, sensoriais ou 
mentais ou com falta de experiência e/ou falta de conheci-
mento, a não ser que, sejam supervisionadas por uma pes-
soa responsável pela sua segurança ou que sejam instruí-
das por elas quanto à utilização do aparelho.
Crianças deveriam ser vigiadas para assegurar que não 
brinquem com o aparelho.
fSegurar a ferramenta eléctrica firmemente com ambas 
as mãos durante o trabalho e manter uma posição fir-
me. A ferramenta eléctrica é conduzida com segurança 
com ambas as mãos.
fEspere a ferramenta eléctrica parar completamente, 
antes de depositá-la. 
fDurante o funcionamento, não deverão se encontrar ou-
tras pessoas nem animais dentro de um raio de 3 metros. 
O pessoa a operar o aparelho é responsável por terceiros 
que se encontrem na área de trabalho.
fJamais segurar a tesoura de sebes pela barra de lâminas.
fJamais permitir que crianças ou pessoas não familiariza-
das com as instruções utilizem a tesoura de sebes. É possí-
vel que directivas nacionais limitem a idade do operador.
fJamais cortar sebes enquanto pessoas, especialmente cri-
anças, ou animais e estiverem ao redor.
fO operador ou o utilizador é responsável por acidentes ou 
danos, se outras pessoas forem feridas e se as suas propri-
edades forem danificadas.
fNão usar a tesoura de sebes com os pés descalços nem 
com sandalhas abertas. Sempre usar sapatos firmes e cal-
ças longas. É recomendável usar luvas firmes, sapatos an-
tiderrapantes e óculos de protecção. Não usar roupas lar-
gas nem jóias que poderiam se enganchar nas partes 
móveis do aparelho.
fInspeccionar cuidadosamente a sebe a ser cortada e elimi-
nar todos os arames e quaisquer outros corpos estranhos.
fAntes da utilização deverá sempre controlar se as lâminas, 
os parafusos das lâminas e as outras partes do mecanismo 
de corte apresentam danos ou desgaste. Jamais trabalhar 
com um mecanismo de corte danificado ou com forte des-
gaste.
fControlar o fio de conexão/o cabo de extensão antes de ca-
da utilização, para verificar se há danos, e substituir se for 
necessário. Proteger o cabo de conexão contra calor, óleo 
e cantos afiados.
fFamiliarize-se com o comando da tesoura de sebes, para 
poder pará-la imediatamente em caso de emergência.
fSó corte sebes à luz do dia ou com boa iluminação artificial.
fJamais utilize a tesoura de sebes com dispositivos de pro-
tecção defeituosos ou sem que estejam montados.
fAssegure-se de que todos os punhos e dispositivos de pro-
tecção fornecidos estejam montados ao operar a tesoura de 
sebes. Jamais tente colocar em funcionamento uma tesou-
ra de sebes que não esteja completamente montada nem 
uma tesoura de sebes com modificações inadmissíveis.
fJamais segure a tesoura de sebes pelo seu dispositivo de 
protecção.
fAo trabalhar com a tesoura de sebes deverá sempre man-
ter uma posição firme e o equilíbrio, especialmente se for 
trabalhado sobre degraus ou escadas.
fEsteja atento ao seu meio ambiente e esteja preparado pa-
ra possíveis perigos que talvez não possa escutar enquan-
to estiver a cortar a sebe.
Puxar a ficha da tomada de corrente:
– antes do controle, da eliminação de um bloqueio ou de tra-
balhos na tesoura de sebes.
– após o contacto com um corpo estranho. Controlar imedi-
atamente se a tesoura de sebes apresenta danos e se ne-
cessário permita que ela seja reparada.
– se a tesoura de sebes começar a vibrar de forma anormal 
(controlar imediatamente).
fControlar se todas as porcas, cavilhas e parafusos estão 
firmes, para assegurar-se de que a tesoura de sebes traba-
lhe de forma impecável.
fArmazenar a tesoura de sebes em lugar seco, elevado e fe-
chado, fora do alcance de crianças.
fPor precaução deverá substituir as peças gastas ou danifi-
cadas.
fNão tente reparar o aparelho de jardinagem, a não ser que 
tenha a formação necessária.
fAssegure-se de que as peças substituídas sejam da Bosch.
Segurança eléctrica
fAtenção! Antes de trabalhos de manutenção ou de lim-
peza, deverá desligar o aparelho de jardinagem e puxar 
a ficha da tomada. O mesmo vale, se o cabo de corrente 
eléctrica estiver danificado, cortado ou emaranhado.
fA lâmina ainda continua a se movimentar durante al-
guns minutos após ter desligado a tesoura de sebes. 
CUIDADO! Não tocar na lâmina que esteja em movi-
mento.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 29  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

30 | Português 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Para a sua segurança, este aparelho de jardinagem tem um 
isolamento de proteção e não necessita uma ligação à terra. A 
tensão de funcionamento é de 230 V AC, 50 Hz (para países 
fora da União Europeia 220 V, 240 V conforme o modelo). Só 
utilizar cabos de extensão homologados. As informações po-
dem ser obtidas numa oficina de serviço pós-venda Bosch.
Só devem ser utilizados cabos de extensão do modelo 
H05VV-F ou H05RN-F.
Para uma maior segurança, recomendamos a utilização de um 
disjuntor de corrente de avaria (DCA), com uma corrente de 
avaria inferior a 30 mA. Este dispositivo de corrente residual 
deveria ser controlado antes de cada funcionamento.
Indicação para produtos, que não foram vendidos na GB:
ATENÇÃO: Para a sua segurança é necessário que a ficha de 
rede do aparelho de jardinagem esteja conectada ao cabo de 
extenção. O acoplamento do cabo de extensão deve ser pro-
tegido contra respingos de água, ser de borracha ou ter um re-
vestimento de borracha. O cabo de extensão deve ser utiliza-
do com um protector contra esforços mecânicos.
O cabo de conexão deve ser controlado em intervalos regula-
res quanto a sinais de danos e só deve ser utilizado se estiver 
em estado impecável.
Se o cabo de ligação estiver danificado, este só deve ser repa-
rado numa oficina de serviço autorizada Bosch.
Manutenção
fSempre usar luvas de jardinagem se estiver a trabalhar na 
área das lâminas afiadas.
fControlar o aparelho de jardinagem e, se necessário, subs-
tituir as peças gastas ou danificadas.
fLubrificar a barra de lâminas com spray de manutenção an-
tes do armazenamento do aparelho de jardinagem.
fControlar se todas as porcas, cavilhas e parafusos estão 
firmes, para assegurar-se de que o aparelho de jardinagem 
trabalhe de forma impecável.
fAssegure-se de que as peças substituídas sejam da Bosch.
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a 
compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os 
seus significados devem ser memorizados. A interpretação 
correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimora-
da da ferramenta eléctrica.
Utilização conforme as disposições
O aparelho de jardinagem é destinado a cortar e podar sebes 
e arbustos em jardins domésticos e de passatempos.
Dados técnicos
Símbolo Significado
Usar luvas de protecção
Usar óculos de protecção.
Direcção do movimento
Ligar
Desligar
Proteja-se contra choque eléctrico.
Acção permitida
Acção proibida
Acessórios
Tesoura de sebes AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
N° do produto 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Potência nominal consumida W 550 600 600 600
Comprimento de corte mm 450 500 550 600
Abertura de dente mm 26 26 26 26
N° de cursos em vazio min-1 3 400 3400 3400 3400
Binário do acoplamento de atrito Nm 50 50 50 50
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Classe de protecção /II /II /II /II
As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicos 
dos países.
Observar o número de produto na placa de características do seu aparelho de jardinagem. A designação comercial dos aparelhos de jardinagem indi-
viduais pode variar.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 30  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Português | 31
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Informação sobre ruídos/vibrações
O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço 
foi medido de acordo com um processo de medição normali-
zado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a com-
paração de aparelhos. Ele também é apropriado para uma 
avaliação provisória da carga de vibrações.
O nível de vibrações indicado representa as aplicações princi-
pais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for uti-
lizada para outras aplicações, com outras ferramentas de tra-
balho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível 
de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmen-
te a carga de vibrações para o período completo de trabalho.
Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também 
deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho 
está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto 
pode reduzir a carga de vibrações durante o completo perío-
do de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de se-
gurança para proteger o operador contra o efeito de vibra-
ções, como por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctri-
cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e 
organização dos processos de trabalho.
Declaração de conformidade
Tesoura de sebes AHS 65-34 AHS 70-34
N° do produto 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Potência nominal consumida W700700
Comprimento de corte mm 650 700
Abertura de dente mm 34 34
N° de cursos em vazio min-1 3400 3400
Binário do acoplamento de atrito Nm 50 50
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,7 3,8
Classe de protecção /II /II
As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicos 
dos países.
Observar o número de produto na placa de características do seu aparelho de jardinagem. A designação comercial dos aparelhos de jardinagem indi-
viduais pode variar.
Valores de medição para ruídos, averiguados conforme EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
O nível de ruído avaliado A, do aparelho, é tipicamente de:
nível de pressão acústica
nível de potência acústica
incerteza K
Usar protecção auricular!
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Totais valores de vibrações ah (soma dos vectores de três direcções) e incerteza K averi-
guada conforme EN 60745:
ah
K
m/s2
m/s22,5
1,5
4,0
1,5
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade, que o produto descrito nos “Dados téc-
nicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as 
determinações das directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 
2000/14/CE.
2000/14/CE: Nível de potência acústica garantido
Processo de avaliação da conformidade de acordo com o anexo V.
dB(A) 97 98
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 31  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

32 | Português 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Categoria de produto: 25
Processo técnico (2006/42/CE) em:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Montagem de funcionamento
Indicações de trabalho
Função de serra
Apesar do espaço entre os dentes permitir cortes em galhos 
com um Ø de até 26/34 mm, a ponta da barra de lâminas foi 
projectada para cortes com um Ø de até 32/38 mm.
Busca de erros
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Meta de acção Figura
Volume de fornecimento 1
Aplicar o cabo de extensão 2
Ligar 3
Desligar 3
Indicações de trabalho 4
Função de serra 5
Manutenção da lâmina 6
Arrecadação e transporte 6
Seleccionar acessórios 7
Meta de acção Figura
Sintomas Possível causa Solução
A tesoura de sebes não 
funciona
Falta tensão de rede Controlar e ligar
Tomada de rede eléctrica com defeito Utilizar uma outra tomada
A linha de conexão fixa está danificada Controlar cuidadosamente a linha de conexão; 
entrar em contacto com o serviço pós-venda em 
caso de ter que ser substituído
Cabo de extensão separado danificado Controlar o cabo de extensão e substituir se es-
tiver danificado
O fusível foi accionado Substituir o fusível
A tesoura de sebes funci-
ona com interrupções
A linha de conexão fixa está danificada Controlar cuidadosamente a linha de conexão; 
entrar em contacto com o serviço pós-venda em 
caso de ter que ser substituído
Cabo de extensão separado danificado Controlar o cabo de extensão e substituir se es-
tiver danificado
A cablagem interna do aparelho de jardinagem 
está com defeito
Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda
Interruptor de ligar-desligar com defeito Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda
O motor funciona mas a 
lâmina permanece para-
da
Erro interno Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda
As lâminas tornam-se 
quentes
As lâminas estão embotadas Deixar a barra de lâmina ser afiada
A lâmina têm mossas Deixar a barra de lâmina ser controlada
Demasiada fricção devido à falta e lubrificação Pulverizar com óleo de lubrificação
Fortes vibrações/ruídos Aparelho de jardinagem com defeito Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 32  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Italiano | 33
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Serviço pós-venda e assistência ao 
cliente
www.bosch-garden.com
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-
tas é imprescindível indicar o número de produto de 
10 dígitos como consta na placa de características da ferra-
menta eléctrica.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
De acordo com a directiva europeia 
2002/96/CE para aparelhos eléctricos e 
electrónicos velhos, e com as respectivas 
realizações nas leis nacionais, as ferramen-
tas eléctricas que não servem mais para a 
utilização, devem ser enviadas separada-
mente a uma reciclagem ecológica.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza
Descrizione dei simboli
Leggere le istruzioni d’uso.
Non utilizzare la tagliasiepi quando piove. Non 
esporre la tagliasiepi alla pioggia.
Spegnere la tagliasiepi ed estrarre la spina dalla 
presa di corrente prima di fare interventi di rego-
lazione o di pulizia, se il cavo si è impigliato, è ta-
gliato o danneggiato, oppure se la tagliasiepi vie-
ne lasciata senza custodia anche solo per breve 
tempo.
Portare protezione per l’udito.
Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
Leggere tutte le avvertenze di pe-
ricolo e le istruzioni operative. In 
caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle 
istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-
che, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni 
operative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di peri-
colo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con li-
nea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a bat-
teria (senza linea di allacciamento).
Sicurezza della postazione di lavoro
fTenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu-
minata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro 
non illuminate possono essere causa di incidenti.
fEvitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-
getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza 
di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili 
producono scintille che possono far infiammare la polvere 
o i gas.
fTenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-
piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno 
comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
Sicurezza elettrica
fLa spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile 
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di 
apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine 
adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega-
mento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte 
allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
fEvitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, 
come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigorife-
ri. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-
mento in cui il corpo è messo a massa.
fCustodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o 
dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrouten-
sile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
fNon usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, 
in particolare, non usarlo per trasportare o per appen-
dere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla 
presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calo-
re, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchi-
na che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovi-
gliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse 
elettriche.
fQualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im-
piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che si-
ano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di 
prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri-
schio d’insorgenza di scosse elettriche.
AVVERTENZA
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 33  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

34 | Italiano 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
fQualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-
troutensile in ambiente umido, utilizzare un interrutto-
re di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce 
il rischio di una scossa elettrica.
Sicurezza delle persone
fÈ importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e 
maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le 
operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-
le in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto 
l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un 
attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può 
essere causa di gravi incidenti.
fIndossare sempre equipaggiamento protettivo indivi-
duale nonché occhiali protettivi. Indossando abbiglia-
mento di protezione personale come la maschera per pol-
veri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di 
protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo 
e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di 
incidenti.
fEvitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. 
Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica 
e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure 
prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet-
troutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore 
mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo 
all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si 
vengono a creare situazioni pericolose in cui possono veri-
ficarsi seri incidenti.
fPrima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez-
zi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppu-
re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchi-
na può provocare seri incidenti.
fEvitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di 
mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio 
in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare 
meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
fIndossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-
ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i 
vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti 
lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in 
movimento.
fIn caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspi-
razione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli 
stessi siano collegati e che vengano utilizzati corretta-
mente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo 
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
Trattamento accurato ed uso corretto degli elet-
troutensili
fNon sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro-
prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile 
esplicitamente previsto per il caso. Con un elettrouten-
sile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambi-
to della sua potenza di prestazione.
fNon utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet-
tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso 
e deve essere aggiustato.
fPrima di procedere ad operazioni di regolazione sulla 
macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure 
prima di posare la macchina al termine di un lavoro, 
estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o 
estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà 
che l’elettroutensile possa essere messo in funzione invo-
lontariamente.
fQuando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con-
servarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non 
fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abi-
tuate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istru-
zioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando 
vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente 
esperienza.
fEseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan-
do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobi-
li della macchina funzionino perfettamente, che non 
s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati 
al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile 
stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti 
danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elet-
troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco ac-
curatamente.
fMantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. 
Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con 
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono 
più facili da condurre.
fUtilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli 
utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre atte-
nendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere 
sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni 
da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da 
quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili 
dotati di batterie ricaricabili
fCaricare la batteria ricaricabile solo ed esclusivamente 
nei dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per 
un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di 
batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato 
con un tipo diverso di batteria ricaricabile.
fAvere cura d’impiegare negli elettroutensili solo ed 
esclusivamente batterie ricaricabili esplicitamente 
previste. L’uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potrà 
dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d’incendi.
fNon avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, mo-
nete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad altri piccoli ogget-
ti metallici che potrebbero provocare un cavallotta-
mento dei contatti. Un eventuale corto circuito tra i 
contatti dell’accumulatore potrà dare origine a bruciature 
o ad incendi.
fIn caso d’impiego errato si provoca il pericolo di fuoriu-
scita di liquido dalla batteria ricaricabile. Evitarne as-
solutamente il contatto. In caso di contatto accidenta-
le, sciacquare accuratamente con acqua. Rivolgersi 
immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse 
entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito 
dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee 
o ustioni.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 34  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Italiano | 35
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Assistenza
fFare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente 
da personale specializzato e solo impiegando pezzi di 
ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguar-
data la sicurezza dell’elettroutensile.
Indicazioni di sicurezza per tagliasiepi
fTenere ogni parte del corpo lontana dalla lama da ta-
glio. Quando la lama è in funzione, non tentare di rimuo-
vere materiale tagliato e neppure cercare di tenere fer-
mo con le mani il materiale da tagliare. Rimuovere 
materiale tagliato rimasto impigliato esclusivamente 
con apparecchio spento. Un attimo di distrazione mentre 
si utilizza il tagliasiepi potrà causare lesioni gravi.
fQuando la lama è ferma, trasportare il tagliasiepi te-
nendolo per l’impugnatura. Durante il trasporto oppure 
la conservazione del tagliasiepi applicare sempre la co-
pertura di protezione. Un trattamento accurato dell’ap-
parecchio contribuisce a ridurre il rischio di incidenti a 
causa della lama.
fTenere l’elettroutensile afferrandolo sempre alle su-
perfici di presa isolate perché la lama da taglio può en-
trare in contatto con cavi elettrici nascosti oppure con 
il proprio cavo di alimentazione. Un contatto con un cavo 
elettrico mette sotto tensione anche le parti in metallo 
dell’elettroutensile e provoca quindi una scossa elettrica.
fTenere il cavo lontano dall’area di taglio. Durante il lavo-
ro il cavo può nascondersi nelle siepi ed essere tagliato ac-
cidentalmente.
Ulteriori avvertenze di pericolo
fQuesto apparecchio non è destinato all’uso da parte di per-
sone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o 
mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e/o cono-
scenza, se le stesse non sono sorvegliate oppure istruite 
relativamente all’uso dell’apparecchio da parte di una per-
sona responsabile per la loro sicurezza.
I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi 
che non giochino con l’apparecchio.
fDurante le operazioni di lavoro è necessario tenere 
l’elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adot-
tare una posizione di lavoro sicura. Utilizzare con sicu-
rezza l’elettroutensile tenendolo sempre con entrambe le 
mani.
fPrima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fi-
no a quando si sarà fermato completamente. 
fDurante il funzionamento impedire che altre persone op-
pure animali possano trovarsi in un raggio di 3 m intorno al-
la zona operativa. Entro la zona operativa, l’utente è re-
sponsabile per la sicurezza nei confronti di terzi.
fNon afferrare mai la tagliasiepi per la lama.
fNon permettere di utilizzare la tagliasiepi a bambini e nep-
pure ad adulti che non abbiano preso visione delle presenti 
istruzioni. Le norme nazionali locali prevedono eventual-
mente dei limiti di restrizione circa l’età dell’operatore.
fNon eseguire mai tagli quando nelle vicinanze si trovano al-
tre persone ed in modo particolare bambini oppure animali 
domestici.
fL’operatore o l’utente è responsabile degli incidenti o dei 
rischi in cui possono incorrere le altre persone o le loro 
proprietà.
fNon utilizzare la tagliasiepi a piedi nudi né calzando sandali 
aperti. Portare sempre scarpe di sicurezza e pantaloni lun-
ghi. Si consiglia di portare sempre guanti di protezione, 
scarpe che non scivolano ed occhiali di protezione adatti. 
Non portare mai vestiti aperti e neppure bracciali e cateni-
ne che potrebbero rimanere impigliati nelle parti mobili.
fControllare con attenzione la superficie che si vuole taglia-
re ed eliminare ogni tipo di fili metallici ed altri corpi estra-
nei.
fPrima dell’uso, controllare sempre visivamente che le la-
me, i rispettivi bulloni ed il gruppo di taglio non siano né 
usurati, né danneggiati. Non lavorare mai con un meccani-
smo da taglio che sia difettoso oppure molto usurato.
fPrima di ogni utilizzo, controllare il cavo di alimentazione/il 
cavo di prolunga per accertarsi che non sia danneggiato e, 
se necessario, sostituirlo. Proteggere il cavo di alimenta-
zione/il cavo di prolunga dal calore troppo forte, da olio e 
da spigoli taglienti.
fFamiliarizzare con l’uso della tagliasiepi in modo tale da es-
sere in grado di poterla bloccare immediatamente in caso 
di emergenza.
fTagliare le siepi soltanto alla luce del giorno oppure prov-
vedendo prima ad una buona sorgente luminosa artificiale.
fNon utilizzare mai la tagliasiepi con dispositivi di protezio-
ne non montati oppure difettosi.
fAccertarsi che tutte le impugnature fornite a corredo ed i 
dispositivi di protezione siano montati quando si utilizza la 
tagliasiepi. Non utilizzare mai una tagliasiepi che non sia 
completa oppure una macchina a cui dovessero essere sta-
te apportate delle modifiche non autorizzate.
fNon tenere mai la tagliasiepi prendendola per il dispositivo 
di protezione.
fUtilizzando la tagliasiepi assicurarsi sempre una sicura po-
sizione di lavoro e mantenere sempre l’equilibrio in modo 
particolare quando la si utilizza trovandosi su gradini oppu-
re scale.
fOsservare con attenzione la zona circostante ed essere 
sempre pronti a reagire ad improvvise fonti di pericolo che 
durante il lavoro forse non possono essere facilmente per-
cepite acusticamente.
Estrarre la spina dalla presa:
– prima di un controllo, l’eliminazione di un bloccaggio oppu-
re in caso di lavori alla tagliasiepi.
– in seguito al contatto con corpi estranei. Controllare se vi 
sono dei danni alla tagliasiepi e, se necessario, ripararli.
– se la tagliasiepi deve essere controllata per via di vibrazioni 
anormali (controllare immediatamente).
fPer essere certi che la tagliasiepi possa operare in condi-
zioni di assoluta sicurezza, assicurarsi sempre che tutti i 
dadi, i bulloni e le viti siano ben avvitati.
fConservare la tagliasiepi in luogo asciutto e che sia alto op-
pure chiuso in modo da non essere accessibile a bambini.
fA titolo di sicurezza, sostituire le parti usurate o danneggia-
te.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 35  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

36 | Italiano 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
fNon tentare di effettuare riparazioni sull'apparecchio per il 
giardinaggio a meno che non si disponga di debita prepara-
zione professionale.
fAccertarsi che le parti di ricambio montate siano approva-
te da Bosch.
Sicurezza elettrica
fAttenzione! Spegnere l’apparecchio per il giardinaggio 
ed estrarre la spina dalla presa di corrente prima di pas-
sare ad eseguire lavori di manutenzione o di pulizia. Lo 
stesso vale quando il cavo di alimentazione dovesse es-
sere danneggiato, tagliato oppure anche aggrovigliato.
fUna volta spenta la tagliasiepi, la lama da taglio conti-
nua a girare per alcuni secondi. Attenzione! Non tocca-
re mai la lama da taglio in rotazione.
Per sicurezza, il Vostro apparecchio per il giardinaggio è equi-
paggiato con un isolamento di protezione e non richiede nes-
suna messa a terra. La tensione di esercizio corrisponde a 
230 V AC, 50 Hz (per paesi non appartenenti all’UE 220 V, 
240 V a seconda del modello). Utilizzare esclusivamente cavi 
di prolunga omologati. Per ulteriori informazioni rivolgersi ad 
un Centro di assistenza Clienti autorizzato.
E’permesso utilizzare soltanto cavi di prolunga del tipo 
H05VV-F oppure H05RN-F.
Per una maggiore sicurezza, si consiglia di usare un interrutto-
re a corrente di guasto (RCD) con una corrente di guasto mas-
sima di 30 mA. Questo interruttore a corrente di guasto do-
vrebbe essere controllato prima di ogni impiego.
Indicazione per prodotti che non vengono venduti in GB:
ATTENZIONE: Per la Vostra sicurezza è necessario che la spi-
na applicata all’apparecchio per il giardinaggio sia collegata al 
cavo di prolunga. Il raccordo del cavo di prolunga deve essere 
protetto contro gli spruzzi dell’acqua, deve essere di gomma 
oppure essere coperto da gomma. Il cavo di prolunga deve es-
sere usato con un dispositivo di scarico della trazione.
Il cavo di collegamento deve essere controllato regolarmente 
in merito ad eventuali danneggiamenti e può essere impiegato 
esclusivamente in perfette condizioni.
Se il cavo di collegamento è danneggiato, lo stesso può essere 
riparato esclusivamente da un’ Officina Bosch autorizzata.
Manutenzione 
fMettere sempre guanti da giardino maneggiando o lavo-
rando nel settore delle lame taglienti.
fControllare l’apparecchio per il giardinaggio e per ragioni 
di sicurezza sostituire parti usurate o danneggiate.
fPer il magazzinaggio dell’apparecchio per il giardinaggio lu-
brificare sempre la lama con lo spray di manutenzione.
fPer essere certi che la tagliasiepi possa operare in condi-
zioni di assoluta sicurezza, assicurarsi sempre che tutti i 
dadi, i bulloni e le viti siano ben avvitati.
fAccertarsi che le parti di ricambio montate siano approva-
te da Bosch.
Simboli
I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla com-
prensione delle istruzioni d’uso. È importante conoscere be-
ne i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione cor-
retta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo 
più sicuro l’elettroutensile.
Uso conforme alle norme
L’apparecchio per il giardinaggio è previsto per tagliare e to-
sare siepi e cespugli del Vostro giardino.
Dati tecnici
Simbolo Significato
Mettere i guanti di protezione
Portare occhiali di protezione.
Direzione di movimento
Accensione
Spegnimento
Proteggersi contro scosse elettriche.
Operazione permessa
Operazione vietata
Accessori
Tagliasiepi AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Codice prodotto 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Potenza nominale assorbita W 550 600 600 600
Lunghezza di taglio mm 450 500 550 600
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono 
variare.
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio per il giardinaggio. Le denominazioni com-
merciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere differenti.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 36  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Italiano | 37
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato 
rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme al-
la norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli 
elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione 
temporanea della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi-
pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti-
lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti op-
pure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni 
può differire. Questo può aumentare sensibilmente la solleci-
tazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni 
bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio 
è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. 
Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio-
ni per l’intero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione 
dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu-
tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, or-
ganizzazione dello svolgimento del lavoro.
Apertura dente mm 26 26 26 26
Numero di corse a vuoto min-1 3 400 3400 3400 3400
Coppia della frizione di sicurezza Nm 50 50 50 50
Peso in funzione della EPTA-Procedure 
01/2003 kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Classe di sicurezza /II /II /II /II
Tagliasiepi AHS 65-34 AHS 70-34
Codice prodotto 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Potenza nominale assorbita W700700
Lunghezza di taglio mm 650 700
Apertura dente mm 34 34
Numero di corse a vuoto min-1 3400 3400
Coppia della frizione di sicurezza Nm 50 50
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,7 3,8
Classe di sicurezza /II /II
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono 
variare.
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio per il giardinaggio. Le denominazioni com-
merciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere differenti.
Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla norma EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normalmente a:
Livello di pressione acustica
Livello di potenza sonora
Incertezza della misura K
Usare la protezione acustica!
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della 
misura K misurati conformemente alla norma EN 60745:
ah
K
m/s2
m/s22,5
1,5
4,0
1,5
Tagliasiepi AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono 
variare.
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio per il giardinaggio. Le denominazioni com-
merciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere differenti.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 37  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

38 | Italiano 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Dichiarazione di conformità
Categoria di prodotto: 25
Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Montaggio ed uso
Indicazioni operative
Funzione sega
Nonostante l’apertura dente per taglio rami è permessa fino a 
Ø 26/34 mm, la punta della lama è concepita per tagli fino a 
Ø 32/38 mm.
Individuazione dei guasti e rimedi
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei «Dati tecni-
ci» è conforme alle seguenti normative oppure ai relativi documenti: EN 60745 in base alle 
prescrizioni delle direttive 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: Llivello di potenza sonora garantito
Procedimento di valutazione della conformità secondo appendice V.
dB(A) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Scopo dell’operazione Figura
Volume di fornitura 1
Collegamento del cavo di prolunga 2
Avviamento 3
Arresto 3
Indicazioni operative 4
Funzione sega 5
Manutenzione della lama 6
Conservazione e trasporto 6
Selezione accessori 7
Scopo dell’operazione Figura
Problema Possibili cause Rimedi
La tagliasiepi non funzio-
na
Tensione di rete assente Controllare ed inserire
Presa elettrica difettosa Utilizzare un’altra presa
Cavo di allacciamento collegato fisso danneg-
giato
Controllare con cautela il cavo di allacciamento; 
per la sostituzione rivolgersi al Servizio di Assi-
stenza
Cavo di prolunga separato danneggiato Controllare il cavo di prolunga e sostituirlo qua-
lora fosse danneggiato
Il fusibile è scattato Sostituire il fusibile
La tagliasiepi funziona 
con interruzioni
Cavo di allacciamento collegato fisso danneg-
giato
Controllare con cautela il cavo di allacciamento; 
per la sostituzione rivolgersi al Servizio di Assi-
stenza
Cavo di prolunga separato danneggiato Controllare il cavo di prolunga e sostituirlo qua-
lora fosse danneggiato
Cablaggio interno dell’apparecchio per il giardi-
naggio difettoso
Contattare il centro assistenza clienti
Interruttore di avvio/arresto difettoso Contattare il centro assistenza clienti
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 38  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Nederlands | 39
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Servizio di assistenza ed assistenza 
clienti
www.bosch-garden.com
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-
municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla 
targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile!
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa, ang. Via Trieste 20
20020 LAINATE (MI)
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Fax: +39 (02) 36 96 86 77
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Smaltimento
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla norma della direttiva 
2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature 
elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’at-
tuazione del recepimento nel diritto nazio-
nale, gli elettroutensili diventati inservibili 
devono essere raccolti separatamente ed 
essere inviati ad una riutilizzazione ecologica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Verklaring van de pictogrammen
Lees de gebruiksaanwijzing door.
Gebruik de heggenschaar niet in de regen. Stel de 
heggenschaar niet bloot aan regen.
Schakel de heggenschaar uit en trek de netstek-
ker uit het stopcontact voordat u het gereedschap 
instelt of reinigt, als de kabel blijft vastzitten, de 
kabel doorgesneden, stukgesneden of bescha-
digd is of als u de heggenschaar onbeheerd laat 
liggen, ook als dat slechts voor korte tijd is.
Draag een gehoorbescherming.
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor 
elektrische gereedschappen
Lees alle veiligheidswaar-
schuwingen en alle voor-
schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet wor-
den opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of 
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-
komstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch ge-
reedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen 
voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-
sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder net-
snoer).
Veiligheid van de werkomgeving
fHoud uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een 
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-
len leiden.
fWerk met het elektrische gereedschap niet in een om-
geving met explosiegevaar waarin zich brandbare 
vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-
vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken 
die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
fHoud kinderen en andere personen tijdens het gebruik 
van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer 
u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap 
verliezen.
Il motore è in funzione, le 
lame restano ferme
Guasto interno Contattare il centro assistenza clienti
Le lame diventano bollen-
ti
Lame senza filo Far affilare le lame
La lama ha delle tacche Far controllare le lame
Troppo attrito a causa della mancanza di lubrifi-
cazione
Spruzzare con olio lubrificante
Vibrazioni e rumore ec-
cessivi
Apparecchio per il giardinaggio difettoso Contattare il centro assistenza clienti
Problema Possibili cause Rimedi
WAARSCHUWING
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 39  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

40 | Nederlands 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Elektrische veiligheid
fDe aansluitstekker van het elektrische gereedschap 
moet in het stopcontact passen. De stekker mag in 
geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-
stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-
reedschappen. Onveranderde stekkers en passende 
stopcontacten beperken het risico van een elektrische 
schok.
fVoorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-
pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, 
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico 
door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
fHoud het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. 
Het binnendringen van water in het elektrische gereed-
schap vergroot het risico van een elektrische schok.
fGebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het 
elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of 
om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de 
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en be-
wegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war 
geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische 
schok.
fWanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap 
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die 
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik 
van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel 
beperkt het risico van een elektrische schok.
fAls het gebruik van het elektrische gereedschap in een 
vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aard-
lekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlek-
schakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.
Veiligheid van personen
fWees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand 
te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-
schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer 
u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of 
medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het ge-
bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver-
wondingen leiden.
fDraag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag al-
tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be-
schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste 
werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher-
ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek-
trische gereedschap, vermindert het risico van verwondin-
gen.
fVoorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het 
elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de 
stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en 
voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u 
bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger 
aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap in-
geschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot 
ongevallen leiden.
fVerwijder instelgereedschappen of schroefsleutels 
voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. 
Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van 
het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
fVoorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg 
ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. 
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver-
wachte situaties beter onder controle houden.
fDraag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle-
ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe-
nen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende 
kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende 
delen worden meegenomen.
fWanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen 
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-
zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-
bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-
vaar door stof.
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik 
van elektrische gereedschappen
fOverbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw 
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische 
gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap 
werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci-
teitsbereik.
fGebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de 
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet 
meer kan worden in- of uitgeschakeld , is gevaarlijk en moet 
worden gerepareerd.
fTrek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit 
het elektrische gereedschap voordat u het gereed-
schap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap 
weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld 
starten van het elektrische gereedschap.
fBewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen 
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet 
gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd 
zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektri-
sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door 
onervaren personen worden gebruikt.
fVerzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Con-
troleer of bewegende delen van het gereedschap cor-
rect functioneren en niet vastklemmen en of onderde-
len zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking 
van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïn-
vloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het ge-
bruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in 
slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
fHoud snijdende inzetgereedschappen scherp en 
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-
schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel 
vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
fGebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge-
reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-
gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de 
uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri-
sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-
passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 40  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Nederlands | 41
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Gebruik en onderhoud van accugereedschappen
fLaad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de 
fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadappa-
raat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat 
brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt ge-
bruikt.
fGebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elek-
trische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s 
kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.
fVoorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met pa-
perclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en an-
dere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van 
de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen 
de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg 
hebben.
fBij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. 
Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien con-
tact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen 
komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelek-
te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen lei-
den.
Service
fLaat het elektrische gereedschap alleen repareren 
door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen 
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt 
gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in 
stand blijft.
Veiligheidsvoorschriften voor heggenscharen
fHoud alle lichaamsdelen uit de buurt van het snijmes. 
Probeer niet om maaigoed te verwijderen of te maaien 
materiaal vast te houden terwijl het mes beweegt. Ver-
wijder vastgeklemd maaigoed alleen wanneer het ge-
reedschap uitgeschakeld is. Een moment van onoplet-
tendheid tijdens het gebruik van de heggenschaar kan tot 
ernstig letsel leiden.
fDraag de heggenschaar aan de greep terwijl het mes 
stilstaat. Breng altijd de veiligheidsafscherming aan 
voordat u de heggenschaar vervoert of opbergt. Een 
zorgvuldige omgang met het gereedschap vermindert het 
verwondingsgevaar door het mes.
fHoud het elektrische gereedschap alleen aan de geïso-
leerde greepvlakken vast, aangezien het knipmes in 
aanraking met verborgen stroomleidingen of de eigen 
netkabel kan komen. Contact van het knipmes met een 
spanningvoerende leiding kan metalen delen van het ge-
reedschap onder spanning zetten en tot een elektrische 
schok leiden.
fHoud de kabel uit de buurt van de plaats waar u knipt. 
Tijdens de werkzaamheden kan de kabel in de struik ver-
borgen zijn en per ongeluk worden doorgeknipt.
Extra waarschuwingen
fDit gereedschap is er niet voor bestemd om te worden ge-
bruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fy-
sieke, zintuigelijke of geestelijke vermogens of gebrekkige 
ervaring en/of gebrekkige kennis, tenzij zij onder toezicht 
staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke per-
soon, of zij van deze persoon instructies ontvangen ten 
aanzien van het gebruik van het gereedschap.
Kinderen moeten onder toezicht staan, om zeker te stellen 
dat zij niet met het gereedschap spelen.
fHoud het elektrische gereedschap tijdens de werk-
zaamheden stevig met beide handen vast en zorg er-
voor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap 
wordt met twee handen veiliger geleid.
fWacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is 
gekomen voordat u het neerlegt. 
fTijdens het gebruik mogen zich binnen een straal van 
3 meter geen andere personen of dieren ophouden. De be-
diener is in de werkomgeving verantwoordelijk ten opzich-
te van anderen.
fPak de heggenschaar nooit aan de mesbalk vast.
fLaat de heggenschaar nooit gebruiken door kinderen of 
personen die met deze voorschriften niet vertrouwd zijn. 
In uw land gelden eventueel voorschriften ten aanzien van 
de leeftijd van de bediener.
fMaai nooit een heg wanneer er personen, in het bijzonder 
kinderen, of huisdieren vlakbij zijn.
fDe bediener of gebruiker is verantwoordelijk voor ongeval-
len, persoonlijk letsel of schade aan het eigendom van an-
deren.
fGebruik de heggenschaar niet met blote voeten of met 
open sandalen. Draag altijd stevige schoenen en een lange 
broek. Het dragen van stevige werkhandschoenen, slip-
vaste schoenen en een veiligheidsbril wordt geadviseerd. 
Draag geen lange kleding of sieraden die in bewegende de-
len kunnen vastraken.
fControleer de te knippen heg zorgvuldig en verwijder alle 
metaaldraad en overige voorwerpen.
fControleer voor het gebruik altijd of de messen, mes-
schroeven of andere delen van het knipmechanisme zicht-
baar versleten of beschadigd zijn. Werk nooit met een be-
schadigd of ernstig versleten knipmechanisme.
fControleer de aansluitkabel en de verlengkabel voor elk 
gebruik op beschadigingen en vervang deze indien nodig. 
Bescherm de aansluitkabel en de verlengkabel tegen hitte, 
olie en scherpe randen.
fMaak uzelf met de bediening van de heggenschaar ver-
trouwd zodat u deze in een noodgeval onmiddellijk kunt 
stoppen.
fMaai alleen heggen bij daglicht of goed kunstlicht.
fGebruik de heggenschaar nooit met defecte of niet-ge-
monteerde veiligheidsvoorzieningen.
fControleer dat alle meegeleverde grepen en veiligheids-
voorzieningen bij het gebruik van de heggenschaar gemon-
teerd zijn. Probeer het gereedschap nooit in gebruik te ne-
men als het onvolledig gemonteerd is en evenmin met niet-
toegestane aanpassingen.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 41  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

42 | Nederlands 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
fPak de heggenschaar nooit aan de veiligheidsvoorziening 
vast.
fLet er bij het gebruik van de heggenschaar altijd op dat u 
stevig staat en bewaar altijd uw evenwicht, in het bijzonder 
bij het gebruik van een trap of ladder.
fLet op uw omgeving en wees voorbereid op eventuele ge-
varen die u tijdens het knippen van de heg mogelijk niet 
kunt horen.
Trek de stekker uit het stopcontact:
– Voor het controleren, verwijderen van een blokkering of 
werkzaamheden aan een heggenschaar.
– Na het raken van een voorwerp. Controleer de heggen-
schaar onmiddellijk op beschadigingen en laat deze indien 
nodig repareren.
– Als de heggenschaar op een ongewone manier begint te 
trillen (onmiddellijk controleren).
fControleer of alle moeren, bouten en schroeven vastzitten, 
zodat een veilige toestand van de heggenschaar gewaar-
borgd is.
fBewaar de heggenschaar op een droge, hooggelegen of af-
gesloten plaats, buiten bereik van kinderen.
fVervang versleten of beschadigde delen veiligheidshalve.
fProbeer niet het tuingereedschap te repareren, tenzij u de 
daarvoor vereiste opleiding bezit.
fZorg ervoor dat vervangingsonderdelen van Bosch afkom-
stig zijn.
Elektrische veiligheid
fLet op! Schakel het tuingereedschap uit en trek de net-
stekker uit het stopcontact voordat u onderhouds- of 
reinigingswerkzaamheden uitvoert. Hetzelfde geldt 
wanneer de stroomkabel beschadigd, doorgesneden of 
in de war is.
fNadat de heggenschaar uitgeschakeld is, beweegt het 
mes nog enkele seconden. Voorzichtig! Raak bewe-
gend mes niet aan.
Het tuingereedschap is voor uw veiligheid geïsoleerd en heeft 
geen aarding nodig. De bedrijfsspanning bedraagt 230 V AC, 
50 Hz (voor landen buiten de EU 220 V of 240 V, afhankelijk 
van de uitvoering). Gebruik alleen goedgekeurde verlengka-
bels. Informatie is verkrijgbaar bij de erkende klantenservice.
Er mogen alleen verlengkabels van het type H05VV-F of 
H05RN-F worden gebruikt.
Voor extra veiligheid wordt het gebruik van een aardlekscha-
kelaar met een uitschakelstroom van maximaal 30 mA geadvi-
seerd. De aardlekschakelaar moet vóór gebruik altijd worden 
gecontroleerd.
Informatie over producten die niet in Groot-Brittannië wor-
den verkocht:
LET OP: Voor uw veiligheid is het noodzakelijk dat de aan het 
tuingereedschap aangebrachte stekker met de verlengkabel 
wordt verbonden. De stekker van de verlengkabel moet tegen 
spatwater bestemd zijn en uit rubber bestaan of met rubber 
bekleed zijn. De verlengkabel moet met een trekontlasting 
worden gebruikt.
De aansluitkabel moet regelmatig op beschadigingen worden 
gecontroleerd en mag alleen in onbeschadigde toestand wor-
den gebruikt.
Als de aansluitkabel beschadigd is, mag deze alleen door een 
erkende Bosch-werkplaats worden gerepareerd.
Onderhoud
fDraag altijd tuinhandschoenen wanneer u de scherpe mes-
sen vastpakt of er aan werkt.
fControleer het tuingereedschap. Versleten of beschadigde 
delen moeten veiligheidshalve worden vervangen.
fSmeer de mesbalk altijd met onderhoudsspray voordat u 
het tuingereedschap opbergt.
fControleer of alle moeren, bouten en schroeven vastzitten, 
zodat een veilige toestand van het tuingereedschap ge-
waarborgd is.
fZorg ervoor dat vervangingsonderdelen van Bosch afkom-
stig zijn.
Symbolen
De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en 
begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de 
symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de 
symbolen helpt u het elektrische gereedschap goed en veilig 
te gebruiken.
Gebruik volgens bestemming
Het tuingereedschap is bestemd voor het knippen en snoeien 
van heggen en struiken in de tuin voor particulier gebruik.
Symbool Betekenis
Draag werkhandschoenen
Draag een veiligheidsbril.
Bewegingsrichting
Inschakelen
Uitschakelen
Bescherm uzelf tegen een elektrische 
schok.
Toegestane handeling
Verboden handeling
Toebehoren
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 42  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Nederlands | 43
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Technische gegevens
Informatie over geluid en trillingen
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge-
meten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmetho-
de en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen 
met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlo-
pige inschatting van de trillingsbelasting.
Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaam-
ste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter 
het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toe-
passingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvol-
doende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan 
de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode dui-
delijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting 
moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het 
gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel 
loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings-
belasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver-
minderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van 
de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onder-
houd van elektrische gereedschappen en inzetgereedschap-
pen, warm houden van de handen, organisatie van het ar-
beidsproces. 
Heggenschaar AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Zaaknummer 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Opgenomen vermogen W 550 600 600 600
Kniplengte mm 450 500 550 600
Tandopening mm 26 26 26 26
Onbelast aantal knipbewegingen min-1 3 400 3400 3400 3400
Draaimoment van de slipkoppeling Nm 50 50 50 50
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Isolatieklasse /II /II /II /II
De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken.
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van uw tuingereedschap. De handelsbenamingen van sommige tuingereedschappen kunnen afwijken.
Heggenschaar AHS 65-34 AHS 70-34
Zaaknummer 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Opgenomen vermogen W700700
Kniplengte mm 650 700
Tandopening mm 34 34
Onbelast aantal knipbewegingen min-1 3400 3400
Draaimoment van de slipkoppeling Nm 50 50
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,7 3,8
Isolatieklasse /II /II
De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken.
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van uw tuingereedschap. De handelsbenamingen van sommige tuingereedschappen kunnen afwijken.
Meetwaarden voor geluid bepaald volgens EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend:
Geluidsdrukniveau
Geluidsvermogenniveau
Onzekerheid K
Draag een gehoorbescherming.
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald vol-
gens EN 60745:
ah
K
m/s2
m/s22,5
1,5
4,0
1,5
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 43  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

44 | Nederlands 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Conformiteitsverklaring
Productcategorie: 25
Technisch dossier (2006/42/EG) bij:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Montage en gebruik
Tips voor de werkzaamheden
Zaagfunctie
Hoewel de tandopening het knippen van takken van maximaal 
Ø 26/34 mm mogelijk maakt, is de punt van de mesbalk be-
doeld om mee te knippen tot maximaal Ø 32/38 mm.
Storingen opsporen
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens” beschre-
ven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 vol-
gens de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 
2000/14/EG.
2000/14/EG: Gegarandeerd geluidsvermogenniveau
Wegingsmethode van de conformiteit volgens aanhangsel V.
dB(A) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Handelingsdoel Afbeelding
Meegeleverd 1
Verlengkabel aanbrengen 2
Inschakelen 3
Uitschakelen 3
Tips voor de werkzaamheden 4
Zaagfunctie 5
Onderhoud van de messen 6
Opbergen en vervoeren 6
Toebehoren kiezen 7
Handelingsdoel Afbeelding
Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing
Heggenschaar loopt niet Netspanning ontbreekt Controleren en inschakelen
Stopcontact defect Gebruik een ander stopcontact
Vast verbonden aansluitkabel beschadigd Aansluitkabel voorzichtig controleren; voor ver-
vanging contact opnemen met klantenservice
Aparte verlengkabel beschadigd Verlengkabel controleren en vervangen, indien 
beschadigd
Zekering doorgeslagen Zekering vervangen
Heggenschaar loopt met 
onderbrekingen
Vast verbonden aansluitkabel beschadigd Aansluitkabel voorzichtig controleren; voor ver-
vanging contact opnemen met klantenservice
Aparte verlengkabel beschadigd Verlengkabel controleren en vervangen, indien 
beschadigd
Interne bekabeling van tuingereedschap de-
fect
Neem contact op met klantenservice
Aan/uit-schakelaar defect Neem contact op met klantenservice
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 44  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Dansk | 45
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Klantenservice en advies
www.bosch-garden.com
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-
len altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens 
het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54
Fax: +31 (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Afvalverwijdering
Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG 
over elektrische en elektronische oude ap-
paraten en de omzetting van de richtlijn in 
nationaal recht moeten niet meer bruikbare 
elektrische gereedschappen apart worden 
ingezameld en op een voor het milieu ver-
antwoorde wijze worden hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Forklaring af billedsymbolerne
Læs brugsanvisningen.
Brug ikke hækkeklipperen, når det regner. Udsæt 
ikke hækkeklipperen for regn.
Sluk for hækkeklipperen og træk stikket ud af stik-
dåsen, før værktøjet indstilles eller rengøres, hvis 
ledningen er sammenfiltret, ødelagt eller beskadi-
get eller hvis hækkeklipperen bare forlades uden 
opsyn i kort tid.
Brug høreværn.
Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj
Læs alle sikkerhedsinstrukser og an-
visninger. I tilfælde af manglende over-
holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der ri-
siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-
nere brug.
Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“ 
refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudre-
vet el-værktøj (uden netkabel).
Sikkerhed på arbejdspladsen
fSørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. 
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for 
uheld.
fBrug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, 
hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. 
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dam-
pe.
fSørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes 
væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis 
man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.
Elektrisk sikkerhed
fEl-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må 
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adap-
terstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uæn-
drede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen 
for elektrisk stød.
fUndgå kropskontakt med jordforbundne overflader 
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis 
din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
fMaskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind-
trængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk 
stød.
fBrug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til 
(f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, 
hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i lednin-
gen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt led-
ningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskinde-
le, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede 
ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
Motor loopt, messen blijven 
stilstaan
Interne fout Neem contact op met klantenservice
Messen worden heet Messen bot Laat de mesbalk slijpen
Mes heeft kerf of breuk Laat de mesbalk controleren
Te veel wrijving wegens ontbrekende smering Besproeien met smeerolie
Sterke trillingen of geluiden Tuingereedschap defect Neem contact op met klantenservice
Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing
ADVARSEL
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 45  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

46 | Dansk 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
fHvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt-
tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs 
brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsæt-
ter risikoen for elektrisk stød.
fHvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige 
omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et 
HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
fDet er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, 
og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget 
el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er på-
virket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få 
sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan 
føre til alvorlige personskader.
fBrug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbril-
ler på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, 
skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn af-
hængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen 
for personskader.
fUndgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værk-
tøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen 
og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære 
el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at 
el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det-
te øger risikoen for personskader.
fGør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj el-
ler skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke 
værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er 
der risiko for personskader.
fUndgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sik-
kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. 
Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere 
el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
fBrug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-
stande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra 
dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe 
fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
fHvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monte-
res, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes kor-
rekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng-
den og dermed den fare, der er forbundet støv.
Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj
fUndgå overbelastning af maskinen. Brug altid et 
el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der 
skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man 
bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
fBrug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et 
el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal 
repareres.
fTræk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, 
inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, el-
ler maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltnin-
ger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet.
fOpbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns række-
vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med 
maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, 
benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes 
af ukyndige personer.
fEl-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, 
om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sid-
der fast, og om delene er brækket eller beskadiget, såle-
des at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede 
dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange 
uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer.
fSørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyg-
geligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skære-
kanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
fBrug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-
se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det 
arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til 
formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-
råde, kan føre til farlige situationer.
Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj
fOplad kun akku’er i ladeaggregater, der er anbefalet af 
fabrikanten. Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt 
type batterier, må ikke benyttes med andre batterier – 
brandfare.
fBrug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet. 
Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er 
forbundet med brandfare.
fIkke benyttede akku’er må ikke komme i berøring med 
kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre 
små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontak-
terne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger ri-
sikoen for personskader i form af forbrændinger.
fHvis akku’en anvendes forkert, kan der slippe væske 
ud af akku’en. Undgå at komme i kontakt med denne 
væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. 
Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Akku-væske 
kan give hudirritation eller forbrændinger.
Service
fSørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede 
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. 
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
Sikkerhedsinstrukser til hækkeklippere
fHold alle legemsdele væk fra kniven. Forsøg ikke at 
fjerne afskåret materiale, mens kniven kører, eller at 
holde fast i materiale, som skal skæres over. Fjern kun 
fastklemt afskåret materiale, når haveværktøjet er 
slukket. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af hæk-
keklipperen kan føre til alvorlige personskader.
fBær hækkeklipperen i grebet, når kniven ikke kører. 
Hækkeklipperen skal altid være forsynet med en be-
skyttelsesafdækning, når den transporteres eller læg-
ges til opbevaring. Omhyggelig håndtering af haveværk-
tøjet forringer faren for kvæstelser fra kniven.
fHold altid kun fast i de isolerede gribeflader på el-værk-
tøjet, da skærekniven kan berøre skjulte strømlednin-
ger eller dets egen ledning. Skæreknivens kontakt med 
en spændingsførende ledning kan sætte el-værktøjets me-
taldele under spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 46  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Dansk | 47
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
fHold kablet væk fra snitområdet. Under arbejdet kan 
kablet være tildækket af buske og kvas og klippes over ved 
et tilfælde.
Ekstra advarselshenvisinnger
fDette haveværktøj er ikke beregnet til at blive anvendt af 
personer (inkl. børn) med fysiske, sensoriske eller mentale 
skavanker eller af personer, der ikke råder over tilstrække-
lig erfaring eller kendskab, medmindre de overvåges af en 
person, der sørger for deres sikkerhed, eller denne person 
instruerer dem i brugen af dette værktøj.
Hold øje med børn for at forhindre, at de leger med værk-
tøjet.
fHold altid maskinen fast med begge hænder og sørg for 
at stå sikkert under arbejdet. El-værktøjet føres sikkert 
med to hænder.
fEl-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stille. 
fFremmede personer eller dyr skal under arbejdet opholde 
sig i en radius på mindst 3 meter væk fra arbejdsområdet. 
I arbejdsområdet bærer brugeren ansvaret over for tredje-
mand.
fTag aldrig fat i hækkeklipperens knivbjælke.
fLad aldrig børn eller personer, der ikke har gennemlæst 
disse instruktioner, anvende hækkeklipperen. Lokale reg-
ler kan bestemme alderen på den person, som må betjene 
haveværktøjet.
fKlip aldrig hækken, mens personer, især børn eller kæle-
dyr, er i nærheden.
fBrugeren er ansvarlig for ulykker og skader, der sker på an-
dre mennesker eller deres ejendom.
fBetjen ikke hækkeklipperen med bare fødder eller åbne 
sandaler. Bær altid fastsiddende fodtøj og lange bukser. 
Det anbefales at bruge faste handsker, skridsikkert fodtøj 
og beskyttelsesbriller. Bær ikke løstsiddende tøj eller 
smykker, der kan blive fanget af dele, der er i bevægelse.
fInspicer hækken, der skal klippes, omhyggeligt og fjern alle 
tråde og andre fremmedlegemer.
fKontroller altid før brug, at knivene, knivskruerne og andre 
dele på skæreværktøjet hverken er slidte eller beskadige-
de. Arbejd aldrig med beskadiget eller meget slidt skære-
værk.
fKontroller altid tilslutningsledningen/forlængerledningen 
før brug for beskadigelser og skift den efter behov. Beskyt 
tilslutningsledningen/forlængerledningen mod varme, olie 
og skarpe kanter.
fGør dig fortrolig med betjeningen af hækkeklipperen, så du 
hurtigt kan stoppe den i nødstilfælde.
fKlip kun hækken i dagslys eller i god kunstig belysning.
fBrug aldrig hækkeklipperen, hvis beskyttelsesskærmene 
er defekte eller er taget af hækkeklipperen.
fKontroller, at alle medleverede greb og beskyttelsesskær-
me er monteret på hækkeklipperen, når den tages i brug. 
Forsøg aldrig at tage en ufuldstændigt monteret hække-
klipper eller en hækkeklipper med ikke tilladte modifikati-
oner i brug.
fHold aldrig hækkeklipperen fast i dens beskyttelsesanord-
ning.
fSørg altid for at stå sikkert, når du arbejder med hække-
klipperen, og hold altid ligevægten, især hvis du står på trin 
eller stiger.
fDet er vigtigt, at du kender omgivelserne og de evt. farer, 
der kan opstå her og som du evt. ikke hører, når du klipper 
hækken.
Man skal altid tage stikket ud af stikkontakten:
– før hækkeklipperen kontrolleres, før en blokering afhjæl-
pes eller før der arbejdes på hækkeklipperen.
– efter at man har ramt et fremmedlegeme. Kontroller hæk-
keklipperen for beskadigelser og få den repareret, hvis det 
er nødvendigt.
– hvis hækkeklipperen begynder at vibrere unormalt meget 
(kontroller omgående).
fKontroller, at alle møtrikker, bolte og skruer sidder rigtigt, 
så hækkeklipperens arbejdstilstand er sikret.
fOpbevar hækkeklipperen et tørt, højtliggende eller aflåst 
sted uden for børns rækkevidde.
fSkift for en sikkerheds skyld slidte eller beskadigede dele.
fForsøg ikke selv at reparere haveværktøjet, medmindre du 
har den nødvendige uddannelse.
fSørg for kun at montere reservedele, der er godkendt af 
Bosch.
Elektrisk sikkerhed
fPas på! Sluk for haveværktøjet og træk stikket ud, før 
vedligeholdelses- eller rengøringsarbejdet startes. 
Gør det samme, hvis elledningen er beskadiget, hvis 
der er blevet skåret i den eller hvis den har viklet sig 
sammen.
fNår hækkeklipperen slukkes, bevæger kniven sig i end-
nu et par sekunder. Vær forsigtig! Berør ikke kniven, så 
længe den bevæger sig.
Dit haveværktøj er for din egen sikkerheds skyld beskyttelses-
isoleret og har ikke brug for nogen jordforbindelse. Drifts-
spændingen er 230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU-lande 220 V, 
240 V afhængigt af modellen). Brug kun godkendte forlæn-
gerledninger. Nærmere oplysninger fås ved henvendelse til 
din nærmeste autoriserede forhandler.
Den benyttede forlængerledning skal være af typen H05VV-F 
eller H05RN-F.
Det anbefales, at man for ekstra elektrisk sikkerhed anvender 
et fejlstrømsrelæ med en afbrydelsesstrøm på ikke over 
30 mA. Dette fejlstrømsrelæ skal altid kontrolles, før have-
værktøjet anvendes.
Tips vedr. produkter, der ikke sælges i GB:
PAS PÅ: For din sikkerheds skyld er det nødvendigt, at stikket 
på haveværktøjet forbindes med forlængerledningen. Koblin-
gen på forlængerledningen skal være beskyttet mod stænk-
vand, være fremstillet af gummi eller være overtrukket med 
gummi. Forlængerledningen skal benyttes med en trækaflast-
ning.
Tilslutningsledningen skal kontrolleres for beskadigelser med 
regelmæssige mellemrum og må kun benyttes, når den er i 
fejlfri tilstand.
En beskadiget ledning må kun repareres på et autoriseret 
Bosch værksted.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 47  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

48 | Dansk 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Vedligeholdelse
fBrug altid havehandsker, hvis du håndterer eller arbejder i 
nærheden af skarpe knive.
fKontroller haveværktøjet og erstat for en sikkerheds skyld 
slidte eller beskadigede dele.
fSmør altid knivbjælken med servicespray, før haveværktø-
jet lægges til opbevaring.
fKontroller, at alle møtrikker, bolte og skruer sidder rigtigt, 
så haveværktøjets arbejdstilstand er sikret.
fSørg for kun at montere reservedele, der er godkendt af 
Bosch.
Symboler
De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse 
og forstå driftsvejledningen. Læg mærke til symbolerne og 
overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne 
er med til at sikre en god og sikker brug af elværktøjet.
Beregnet anvendelse
Haveværktøjet er beregnet til at klippe og studse hække og 
buske i almindelige haver og kolonihaver.
Tekniske data
Symbol Betydning
Brug beskyttelseshandsker
Brug beskyttelsesbriller.
Bevægelsesretning
Start
Stop
Beskyt dig selv mod elektrisk stød.
Tilladt handling
Forbudt handling
Tilbehør
Symbol Betydning
Hækkeklipper AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Typenummer 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Nominel optagen effekt W 550 600 600 600
Snitlængde mm 450 500 550 600
Tandåbning mm 26 26 26 26
Slagantal ubelastet min-1 3 400 3400 3400 3400
Drejningsmoment for glidekoblingen Nm 50 50 50 50
Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Beskyttelsesklasse /II /II /II /II
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser.
Læg mærke til typenummeret på typeskiltet til dit haveværktøj. Handelsbetegnelserne for de enkelte haveværktøjer kan variere.
Hækkeklipper AHS 65-34 AHS 70-34
Typenummer 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Nominel optagen effekt W700700
Snitlængde mm 650 700
Tandåbning mm 34 34
Slagantal ubelastet min-1 3400 3400
Drejningsmoment for glidekoblingen Nm 50 50
Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,7 3,8
Beskyttelsesklasse /II /II
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser.
Læg mærke til typenummeret på typeskiltet til dit haveværktøj. Handelsbetegnelserne for de enkelte haveværktøjer kan variere.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 48  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Dansk | 49
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Støj-/vibrationsinformation
Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruk-
ser, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i 
EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det 
er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelast-
ningen.
Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige 
anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes 
til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstræk-
kelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Dette 
kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i 
hele arbejdstidsrummet.
Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der 
også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller 
godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan fø-
re til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele 
arbejdstidsrummet.
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af 
brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol-
delse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, 
organisation af arbejdsforløb. 
Overensstemmelseserklæring
Produktkategori: 25
Teknisk dossier (2006/42/EF) ved:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Montering og drift
Måleværdier for støj beregnet iht. EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Maskinens A-vurderede støjniveau er typisk:
Lydtryksniveau
Lydeffektniveau
Usikkerhed K
Brug høreværn!
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum for tre retninger) og usikkerhed K beregnet iht. 
EN 60745:
ah
K
m/s2
m/s22,5
1,5
4,0
1,5
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske da-
ta“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: 
EN 60745 iht. bestemmelserne i direktiverne 2011/65/EU, 2004/108/EF, 
2006/42/EF, 2000/14/EF.
2000/14/EF: Garanteret lydeffektniveau
Procedurer for overensstemmelsesvurdering iht. bilag V.
dB(A) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Handlingsmål Fig.
Leveringsomfang 1
Forlængerledning anbringes 2
Tænding 3
Slukning 3
Arbejdsanvisninger 4
Savefunktion 5
Vedligeholdelse af kniv 6
Opbevaring og transport 6
Valg af tilbehør 7
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 49  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

50 | Dansk 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Arbejdsanvisninger
Savefunktion
Selv om tandåbningen tillader grensnit på op til Ø 26/34 mm, 
er skærets spids konstrueret til snit op til Ø 32/38 mm.
Fejlsøgning
Kundeservice og kunderådgivning
www.bosch-garden.com
El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid 
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tlf. Service Center: +45 (4489) 8855
Fax: +45 (4489) 87 55
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Bortskaffelse
Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige hus-
holdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF 
om affald af elektrisk og elektronisk udstyr 
skal kasseret elektrisk udstyr indsamles se-
parat og genbruges iht. gældende miljøfor-
skrifter.
Ret til ændringer forbeholdes.
Symptom Mulig årsag Afhjælpning
Hækkeklipper arbejder 
ikke
Strøm er afbrudt Kontroller og tænd for strømmen
Stikkontakt er defekt Prøv en anden stikkontakt
Fast forbundet tilslutningsledning er beskadiget Kontroller tilslutningsledning forsigtigt; kontakt 
serviceforhandleren, hvis den skal erstattes
Separat forlængerledning er beskadiget Kontroller forlængerledning og skift den, hvis 
den er beskadiget
Defekt/sprunget sikring Udskift sikring
Hækkeklipper arbejder 
med afbrydelser
Fast forbundet tilslutningsledning er beskadiget Kontroller tilslutningsledning forsigtigt; kontakt 
serviceforhandleren, hvis den skal erstattes
Separat forlængerledning er beskadiget Kontroller forlængerledning og skift den, hvis 
den er beskadiget
Haveværktøjets indvendige ledninger er beska-
diget
Kontakt serviceforhandleren
Start-stop-kontakten er defekt Kontakt serviceforhandleren
Motor går, knive bevæger 
sig ikke
Intern fejl Kontakt serviceforhandleren
Knive bliver varme Knive er sløve Få knivene slebet
Knive har hakker Få knivene kontrolleret
For meget friktion på grund af manglende smø-
ring
Sprøjt dem over med smøreolie
For stor vibration/støj Haveværktøj defekt Kontakt serviceforhandleren
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 50  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Svenska | 51
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Svenska
Säkerhetsanvisningar
Förklaring till bildsymbolerna
Läs noga igenom bruksanvisningen.
Använd inte häcksaxen i regn. Utsätt inte 
häcksaxen för regn.
Före inställningar eller rengöring av häcksaxen 
ska den slås från och stickproppen dras ur nätut-
taget, även om kabeln blivit hängande, klippts av 
eller skadats eller när häcksaxen även för en kort 
stund lämnas utan uppsikt.
Bär hörselskydd.
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-
ningar och instruktioner. Fel som upp-
står till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktio-
nerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga 
personskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna 
elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg 
(sladdlösa).
Arbetsplatssäkerhet
fHåll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på 
arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till 
olyckor.
fAnvänd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning 
med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen 
alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
fHåll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga 
personer på betryggande avstånd. Om du störs av obe-
höriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.
Elektrisk säkerhet
fElverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. 
Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte 
adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade 
elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägg-
uttag reducerar risken för elstöt.
fUndvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, 
värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större 
risk för elstöt om din kropp är jordad.
fSkydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in 
i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
fMissbruka inte nätsladden och använd den inte för att 
bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att 
dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på 
avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga 
maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar 
risken för elstöt.
fNär du arbetar med ett elverktyg utomhus använd 
endast förlängningssladdar som är avsedda för utom-
husbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhus-
bruk används minskar risken för elstöt.
fAnvänd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att 
undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Fel-
strömsskyddet minskar risken för elstöt.
Personsäkerhet
fVar uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd 
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du 
är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller 
mediciner. Under användning av elverktyg kan även en 
kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
fBär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglas-
ögon. Användning av personlig skyddsutrustning som 
t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skydds-
hjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ 
och användning risken för kroppsskada.
fUndvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverk-
tyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till 
vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar 
upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med 
fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg 
till nätströmmen kan olycka uppstå.
fTa bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan 
du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en 
roterande komponent kan medföra kroppsskada.
fUndvik onormala kroppsställningar. Se till att du står 
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kon-
trollera elverktyget i oväntade situationer.
fBär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande klä-
der eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna 
på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, 
långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.
fNär elverktyg används med dammutsugnings- och 
-uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monte-
rade och används på korrekt sätt. Användning av damm-
utsugning minskar de risker damm orsakar.
Korrekt användning och hantering av elverktyg
fÖverbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt 
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan 
du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
fEtt elverktyg med defekt strömställare får inte längre 
användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är 
farligt och måste repareras.
fDra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort bat-
teriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut 
eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar 
oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
VARNING
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 51  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

52 | Svenska 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
fFörvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverkty-
get inte användas av personer som inte är förtrogna 
med dess användning eller inte läst denna anvisning. 
Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.
fSköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga 
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att kom-
ponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan 
leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. 
Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i 
bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
fHåll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta 
skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm 
och går lättare att styra.
fAnvänd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. 
enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren 
och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt 
som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.
Omsorgsfull hantering och användning av sladd-
lösa elverktyg
fLadda batterierna endast i de laddare som tillverkaren 
rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss 
typ av batterier används för andra batterityper finns risk 
för brand.
fAnvänd endast batterier som är avsedda för aktuellt 
elverktyg. Används andra batterier finns risk för kropps-
skada och brand.
fHåll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små 
metallföremål på avstånd från reservbatterier för att 
undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av 
batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand.
fOm batteriet används på fel sätt finns risk för att 
vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med väts-
kan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om 
vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dess-
utom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation 
och brännskada.
Service
fLåt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk-
tyget och endast med originalreservdelar. Detta garan-
terar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
Säkerhetsanvisningar för häcksaxar
fHåll knivarna på avstånd från kroppen. Försök inte ta 
bort klippt material eller hålla i material som ska klip-
pas när kniven är inkopplad. Ta på frånslaget träd-
gårdsredskap bort klippt material som kommit i kläm. 
Under användning av häcksaxen kan även en kort oupp-
märksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
fBär häcksaxen i handtaget med stillastående kniv. För 
transport och lagring av häcksaxen ska skyddet vara 
påsatt. En omsorgsfull hantering av trädgårdsredskapet 
minskar risken för kroppsskada som kniv kan orsaka.
fHåll tag i elverktyget endast på isolerade greppytor då 
risk finns att knivarna kommer i kontakt med dolda 
strömledningar eller med egen nätsladd. Knivens kon-
takt med en spänningsförande ledning kan sätta redska-
pets metalldelar under spänning och leda till elstöt.
fHåll nätsladden på betryggande avstånd från klipp-
området. Under arbetet kan nätsladden vara dold i buska-
get och oavsiktligt kapas.
Extra säkerhetsanvisningar
fElverktyget får inte användas av person (inklusive barn) 
med begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga 
och/eller som saknar den erfarenhet och kunskap som 
krävs för hantering. Undantag görs om personen överva-
kas av en ansvarig person som kan undervisa i verktygets 
användning.
Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med 
verktyget.
fHåll i elverktyget med båda händerna under arbetet 
och se till att du står stadigt. Elverktyget kan styras säk-
rare med två händer.
fVänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort 
det. 
fNär trädgårdsredskapet används får inga andra personer 
eller djur uppehålla sig inom en omkrets på 3 m. Operatö-
ren ansvarar för främmande person.
fGrip aldrig tag i häcksaxens knivsvärd.
fHäcksaxen får aldrig användas av barn eller personer som 
inte är förtrogna med bruksanvisningarna. Nationella före-
skrifter begränsar eventuellt tillåten ålder för användning.
fAnvänd aldrig häcksaxen när personer, speciellt då barn 
eller husdjur, uppehåller sig i närheten.
fAnvändaren eller ägaren ansvarar för olyckor och skador 
som drabbar andra människor eller deras egendom.
fDu får inte använda häcksaxen barfota eller med öppna 
sandaler. Använd alltid kraftiga skor och långa byxor. Vi 
rekommenderar att använda kraftiga handskar, halkfria 
skor och skyddsglasögon. Bär inte vida kläder eller 
smycken som kan dras in av rörliga delar.
fInnan du startar granska noga häcken och plocka bort stål-
trådar och andra främmande föremål.
fKontrollera innan arbetet påbörjas att knivarna, knivskru-
varna och andra komponenter i knivverket inte är slitna 
eller skadade. Arbeta aldrig med skadat eller kraftigt ned-
slitet knivverk.
fKontrollera anslutningssladden/skarvsladden före varje 
användning att de inte skadats eller så byt vid behov. 
Skydda anslutningssladden/skarvsladden mot hetta, olja 
och skarpa kanter.
fGör dig förtrogen med häcksaxens hantering för att i nöd-
fall genast kunna stoppa den.
fAnvänd häcksaxen endast i dagsljus eller vid god belys-
ning.
fHäcksaxen får aldrig användas med defekt eller omonterad 
skyddsanordning.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 52  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Svenska | 53
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
fKontrollera före användning av häcksaxen att alla medleve-
rerade handtag och all skyddsutrustning monterats. 
Använd aldrig en ofullständigt monterad häcksax eller en 
häcksax som på otillåtet sätt modifierats.
fHåll aldrig tag i häcksaxens skyddsanordning.
fNär du använder häcksaxen bör du se till att du står stadigt 
och håller balansen och speciellt då om du står på trapp-
steg eller stege.
fVar medveten om omgivningen och var beredd på faromo-
ment som du eventuellt inte kan höra under klippning av 
häcken.
Dra stickproppen ur stickuttaget:
– före kontroll, avhjälpande av blockering eller åtgärder på 
häcksaxen.
– efter kontakt med främmande föremål. Kontrollera 
häcksaxen avseende skada och låt den vid behov repare-
ras.
– om häcksaxen börjar vibrera ovanligt kraftigt (kontrollera 
genast).
fGranska att alla muttrar, bultar och skruvar sitter stadigt 
fast, detta garanterar att häcksaxens tillförlitlighet upp-
rätthålls.
fFörvara häcksaxen på ett torrt och högt beläget ställe eller 
på en avstängd plats och utom räckhåll för barn.
fAv säkerhetsskäl ska slitna eller skadade delar bytas ut.
fFörsök inte reparera trädgårdsredskapet om du inte har 
den utbildning som krävs för arbetet.
fKontrollera att reservdelarna är av Bosch-fabrikat.
Elektrisk säkerhet
fObs! Före serviceåtgärder eller rengöring stäng av 
trädgårdsredskapet och dra ur stickproppen. Detta 
gäller även om nätsladden skadats eller är tilltrasslad.
fEfter frånkoppling av häcksaxen rörs kniven ännu 
några sekunder. Varning! Berör inte en kniv innan den 
stannat helt.
Trädgårdsredskapet är skyddsisolerat och kräver därför 
ingen jordning. Driftspänningen är 230 V AC, 50 Hz (för icke 
EU-länder 220 V, 240 V alltefter utförande). Använd endast 
godkända skarvsladdar. För information kontakta auktorise-
rad kundservice.
Använd endast skarvsladdar med beteckningen H05VV-F 
eller H05RN-F.
För ökat skydd rekommenderar vi att använda en FI-jordfels-
brytare (RCD) med en utlösningsström på högst 30 mA. Denna 
FI-jordfelsbrytare ska kontrolleras före varje användning.
Anvisningar för produkter som inte säljs i GB:
OBSERVERA: För din säkerhet krävs att trädgårdsredskapets 
stickpropp ansluts till skarvsladden. Skarvsladdens koppling 
måste skyddas mot stänkvatten, bestå av gummi eller ha gum-
mimantel. Skarvsladden ska vara försedd med dragavlast-
ning.
Anslutningssladden måste regelbundet kontrolleras avse-
ende skador och får endast användas i felfritt tillstånd.
Om anslutningssladden skadats får den repareras endast i en 
auktoriserad Bosch-verkstad.
Service
fAnvänd alltid trädgårdshandskar när åtgärder krävs i när-
heten av skarpa knivar.
fKontrollera trädgårdsredskapet och byt av säkerhetsskäl 
ut förslitna och skadade delar.
fSmörj knivsvärdet med servicespray innan trädgårdsred-
skapet lagras.
fGranska att alla muttrar, bultar och skruvar sitter stadigt 
fast; detta garanterar att trädgårdsredskapets tillförlitlig-
het upprätthålls.
fKontrollera att reservdelarna är av Bosch-fabrikat.
Symboler
Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå 
bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på 
minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre 
och säkrare använda elverktyget.
Ändamålsenlig användning
Trädgårdsredskapet är avsett för klippning och formning av 
häckar och buskar i trädgårdar.
Symbol Betydelse
Bär skyddshandskar
Använd skyddsglasögon.
Rörelseriktning
Inkoppling
Urkoppling
Skydda dig mot elstöt.
Tillåten hantering
Förbjuden handling
Tillbehör
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 53  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

54 | Svenska 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Tekniska data
Buller-/vibrationsdata
Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning 
har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i 
EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverk-
tyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av 
vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga 
användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget 
används för andra ändamål och med andra insatsverktyg eller 
inte underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid 
kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betyd-
ligt.
För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även 
de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång, 
men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelast-
ningen för den totala arbetsperioden.
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören 
mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget 
och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation 
av arbetsförloppen.
Häcksax AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Produktnummer 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Upptagen märkeffekt W 550 600 600 600
Snittlängd mm 450 500 550 600
Knivavstånd mm 26 26 26 26
Slagfrekvens på tomgång min-1 3 400 3400 3400 3400
Slirkopplingens vridmoment Nm 50 50 50 50
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Skyddsklass /II /II /II /II
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.
Beakta produktnumret på trädgårdsredskapets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda trädgårdsredskap kan variera.
Häcksax AHS 65-34 AHS 70-34
Produktnummer 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Upptagen märkeffekt W700700
Snittlängd mm 650 700
Knivavstånd mm 34 34
Slagfrekvens på tomgång min-1 3400 3400
Slirkopplingens vridmoment Nm 50 50
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,7 3,8
Skyddsklass /II /II
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.
Beakta produktnumret på trädgårdsredskapets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda trädgårdsredskap kan variera.
Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Verktygets A-vägda ljudnivå är i typiska fall:
ljudtrycksnivå
ljudeffektnivå
onoggrannhet K
Använd hörselskydd!
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre riktningar) och onoggrannhet K 
framtaget enligt EN 60745:
ah
K
m/s2
m/s22,5
1,5
4,0
1,5
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 54  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Svenska | 55
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Försäkran om överensstämmelse
Produktkategori: 25
Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Montering och drift
Arbetsanvisningar
Sågfunktion
Även om knivavståndet tillåter klippning av grenar upp till en 
Ø 26/34 mm, har knivsvärdets nos konstruerats för klippning 
upp till en Ø 26/34 mm.
Felsökning
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt som beskrivs i ”Tekniska 
data” överensstämmer med följande normer och normativa dokument: EN 60745 uppfyl-
ler bestämmelserna i direktiven 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 
2000/14/EG.
2000/14/EG: Garanterad ljudeffektnivå
Bedömningsmetod för överensstämmelse enligt bilaga V.
dB(A) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Handlingsmål Figur
Leveransen omfattar 1
Anslut skarvsladden 2
Inkoppling 3
Urkoppling 3
Arbetsanvisningar 4
Sågfunktion 5
Underhåll av kniv 6
Lagring och transport 6
Välj tillbehör 7
Handlingsmål Figur
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
Häcksaxen startar inte Nätspänning saknas Kontrollera och slå på
Nätuttaget defekt Använd ett annat nätuttag
Den fast anslutna nätsladden har skadats Kontrollera försiktigt den fast anslutna nätsladden; 
uppsök kundtjänsten för byte
Den separata skarvsladden har skadats Kontrollera skarvsladden och byt ut om den skadats
Säkringen har löst ut Byt ut säkringen
Häcksaxen går med 
avbrott
Den fast anslutna nätsladden har skadats Kontrollera försiktigt den fast anslutna nätsladden; 
uppsök kundtjänsten för byte
Den separata skarvsladden har skadats Kontrollera skarvsladden och byt ut om den skadats
Trädgårdsredskapets inre kablar defekta Uppsök kundservicen
Strömställaren defekt Uppsök kundservicen
Motorn går, knivarna står 
stilla
Internt fel Uppsök kundservicen
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 55  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

56 | Norsk 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Kundservice och kundkonsulter
www.bosch-garden.com
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 
10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: +46 (020) 41 44 55
Fax: +46 (011) 18 76 91
Avfallshantering
Släng inte elverktyg i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG 
för kasserade elektriska och elektroniska 
apparater och dess modifiering till nationell 
rätt måste obrukbara elverktyg omhänder-
tas separat och på miljövänligt sätt lämnas 
in för återvinning.
Ändringar förbehålles.
Norsk
Sikkerhetsinformasjon
Forklaring av bildesymbolene
Les gjennom denne driftsinstruksen.
Ikke bruk hekksaksen i regn. Ikke utsett hekksak-
sen for regn.
Slå av hekksaksen og trekk støpselet ut av stikk-
kontakten før du utfører innstillinger eller en ren-
gjøring, hvis ledningen har hopet seg opp, er kap-
pet eller skadet eller hvis du må la hekksaksen stå 
uten oppsyn – også hvis det kun er en kort stund.
Bruk hørselvern.
Generelle advarsler for elektroverktøy
Les gjennom alle advarslene og anvis-
ningene. Feil ved overholdelsen av ad-
varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektris-
ke støt, brann og/eller alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjel-
der for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteri-
drevne elektroverktøy (uten ledning).
Sikkerhet på arbeidsplassen
fHold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be-
lysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder 
uten lys kan føre til ulykker.
fIkke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte 
omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, 
gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan an-
tenne støv eller damper.
fHold barn og andre personer unna når elektroverktøy-
et brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du 
miste kontrollen over elektroverktøyet.
Elektrisk sikkerhet
fStøpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkon-
takten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst 
måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede 
elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på 
og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris-
ke støt.
fUnngå kroppskontakt med jordede overflater slik som 
rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved 
elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
fHold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Der-
som det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for 
elektriske støt.
fIkke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære 
elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av 
stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skar-
pe kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med ska-
dede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektris-
ke støt.
fNår du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du 
kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs 
bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for 
utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.
Knivarna blir heta Kniven är trubbig Låt knivsvärdet slipas
Kniven har skåror i eggen Kontrollera knivsvärdet
För hög friktion till följd av bristfällig smörj-
ning
Spreja med smörjolja
Kraftiga vibrationer/bul-
ler
Trädgårdsredskapet är defekt Uppsök kundservicen
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
ADVARSEL
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 56  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Norsk | 57
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
fHvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i 
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk 
av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.
Personsikkerhet
fVær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig 
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk 
elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar-
kotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uopp-
merksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til al-
vorlige skader.
fBruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke ver-
nebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støv-
maske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – av-
hengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer 
risikoen for skader.
fUnngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss 
deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det 
til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bæ-
rer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer 
elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strøm-
men i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
fFjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på 
elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner 
seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader.
fUnngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stø-
dig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverk-
tøyet bedre i uventede situasjoner.
fBruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smyk-
ker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger 
seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme 
inn i deler som beveger seg.
fHvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinn-
retninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og 
brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer 
farer på grunn av støv.
Omhyggelig bruk og håndtering av elektro-
verktøy
fIkke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som 
er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et pas-
sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an-
gitte effektområdet.
fIkke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et 
elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig 
og må repareres.
fTrekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern bat-
teriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, 
skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse 
tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøy-
et.
fElektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares util-
gjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av perso-
ner som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest 
disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de bru-
kes av uerfarne personer.
fVær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kon-
troller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og 
ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, 
slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. 
La disse skadede delene repareres før elektroverktøy-
et brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken 
til mange uhell.
fHold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte 
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte 
fast og er lettere å føre.
fBruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til 
disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og 
arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til an-
dre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjo-
ner.
Omhyggelig bruk og håndtering av batteridrevne 
verktøy
fLad batteriet kun opp i ladeapparater som er anbefalt 
av produsenten. Det oppstår brannfare hvis et ladeappa-
rat som er egnet til en bestemt type batterier, brukes med 
andre batterier.
fBruk derfor kun riktig type batterier for elektroverk-
tøyene. Bruk av andre batterier kan medføre skader og 
brannfare.
fHold batteriet som ikke er i bruk unna binders, mynter, 
nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjen-
stander, som kan lage en forbindelse mellom kontakte-
ne. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til 
forbrenninger eller brann.
fVed gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unn-
gå kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig kontakt 
må det skylles med vann. Hvis det kommer væske i øy-
nene, må du i tillegg oppsøke en lege. Batterivæske som 
renner ut kan føre til irritasjoner på huden eller forbrennin-
ger.
Service
fElektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvali-
fisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. 
Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.
Sikkerhetsinformasjoner for hekksakser
fHold alle kroppsdeler unna kniven. Ikke forsøk å fjerne 
skjæremateriale eller holde fast materiale som skal 
kuttes mens kniven går. Fjern fastklemt skjæremateri-
ale kun når maskinen er slått av. Et øyeblikks uoppmerk-
somhet ved bruk av hekksaksen kan føre til alvorlige ska-
der.
fBær hekksaksen alltid i håndtaket og med stanset kniv. 
Ved transport eller oppbevaring av hekksaksen må all-
tid vernedekselet settes på. Fornuftig bruk av maskinen 
reduserer faren for skader fra kniven.
fHold el-verktøyet kun på de isolerte gripeflatene, for 
kniven kan komme i kontakt med skjulte strømlednin-
ger eller sin egen ledning. Kontakt mellom kniven og en 
spenningsførende ledning kan også sette elektroverktøy-
ets metalldeler under spenning og føre til elektriske støt.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 57  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

58 | Norsk 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
fHold ledningen unna klippeområdet. I løpet av arbeidet 
kan ledningen være tildekket i buskaset, og slik kappes ved 
en feiltagelse.
Ekstra advarsler
fDenne maskinen er ikke beregnet til å brukes av personer 
(inklusive barn) med innskrenkede fysiske, sensoriske el-
ler intellektuelle evner eller manglende erfaring og/eller 
manglende kunnskaper, hvis de ikke er under oppsyn eller 
får instrukser om bruken av en person som er ansvarlig for 
deres sikkerhet.
Barn må være under oppsyn for å forhindre at de leker med 
maskinen.
fHold elektroverktøyet fast med begge hender under ar-
beidet og sørg for å stå stødig. Elektroverktøyet føres 
sikrere med to hender.
fVent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger 
det ned. 
fI løpet av driften må det ikke oppholde seg andre personer 
eller dyr i en omkrets på 3 m. Brukeren er ansvarlig ovenfor 
tredje personer innenfor arbeidsområdet.
fGrip aldri tak i hekksaksen på knivbjelken.
fLa aldri barn eller personer som ikke er kjent med disse in-
struksene få lov til å bruke hekksaksen. Nasjonale forskrif-
ter innskrenker eventuelt brukerens alder.
fKlipp aldri hekken når det oppholder seg personer, sær-
skilt barn eller husdyr, like i nærheten.
fBrukeren er ansvarlig for uhell eller skader på andre men-
nesker eller deres eiendom.
fIkke bruk hekksaksen barbent eller med åpne sandaler. 
Bruk alltid solide sko og lange bukser. Det anbefales å bru-
ke tykke hansker, sklifaste sko og beskyttelsesbriller. Ikke 
bruk vide klær eller smykker som kan komme inn i beve-
gende deler.
fSjekk hekken som skal klippes nøye og fjern alle ståltråder 
eller andre fremmedlegemer.
fFør bruk må du alltid sjekke om knivene, knivskruene og 
andre deler på skjæreverket er slitt eller skadet. Arbeid al-
dri med skadet eller sterkt slitt skjæreverk.
fSjekk tilkoplingsledningen/skjøteledningen før hver bruk 
med hensyn til skader og skift disse eventuelt ut. Beskytt 
tilkoplingsledningen/skjøteledningen mot varme, olje og 
skarpe kanter.
fGjør deg kjent med betjeningen av hekksaksen, slik at du 
straks kan stanse den i et nødstilfelle.
fKlipp hekken kun i dagslys eller ved bra kunstig lys.
fBruk aldri hekksaksen med defekte eller ikke monterte be-
skyttelsesinnretninger.
fSørg for at alle medleverte håndtak og alt verneutstyr er 
montert når hekksaksen er i drift. Forsøk aldri å ta i bruk en 
ufullstendig montert hekksaks eller en hekksaks med ikke 
godkjente endringer.
fHold aldri hekksaksen i beskyttelsesutstyret.
fPass alltid på å stå stødig og hold balansen når du bruker 
hekksaksen, spesielt ved bruk på trapper eller stiger.
fVær oppmerksom på omgivelsene og mulige farer, som du 
eventuelt ikke hører når du klipper hekken.
Trekk støpselet ut av stikkontakten:
– før en kontroll, fjerning av en blokkering eller arbeid på 
hekksaksen.
– etter kontakt med et fremmedlegeme. Sjekk straks om 
hekksaksen er skadet og la den om nødvendig repareres.
– hvis hekksaksen begynner å vibrere uvanlig sterkt (må 
straks sjekkes).
fSørg for at alle mutre, bolter og skruer sitter godt fast, slik 
at hekksaksen befinner seg i en sikker arbeidstilstand.
fHekksaksen må lagres på en tørr, høytliggende eller lukket 
plass, utilgjengelig for barn.
fSkift for sikkerhets skyld slitte eller skadede deler ut.
fForsøk ikke å reparere hageredskapet, hvis du ikke har den 
nødvendige utdannelsen.
fPass på at deler som skal skiftes ut er fra Bosch.
Elektrisk sikkerhet
fOBS! Før vedlikeholds- eller rengjøringsarbeider utfø-
res, må du slå av hageredskapet og trekke ut støpselet. 
Det samme gjelder hvis strømledningen er skadet, kut-
tet eller oppviklet.
fEtter at hekksaksen ble slått av, fortsetter kniven å be-
vege seg i noen sekunder. OBS! Ikke berør en kniv som 
beveger seg.
Hageredskapet er verneisolert for din egen sikkerhet og tren-
ger ingen jording. Driftsspenningen er på 230 V AC, 50 Hz 
(for ikke-EU land 220 V, 240 V avhengig av modellen). Bruk 
kun godkjente skjøteledninger. Informasjon får du av ditt au-
toriserte serviceverksted.
Det må kun brukes skjøteledninger av typen H05VV-F eller 
H05RN-F.
Til øking av sikkerheten anbefales det å bruke en jordfeilbry-
ter (RCD) med en jordfeilstrøm på maksimalt 30 mA. Denne 
jordfeilbryteren skal kontrolleres før hver bruk.
Informasjon for produkter som ikke selges i GB:
OBS! For din egen sikkerhet er det nødvendig at støpselet på 
hageredskapet forbindes med skjøteledningen. Koplingen til 
skjøteledningen må være beskyttet mot vannsprut, bestå av 
gummi eller ha gummitrekk. Skjøteledningen må brukes med 
strekkavlastning.
Tilkoplingsledningen må sjekkes mht. skader med jevne mel-
lomrom og må kun brukes i en feilfri tilstand.
Hvis tilkoplingsledningen er skadet må den kun repareres av 
et autorisert Bosch-verksted.
Vedlikehold
fBruk alltid arbeidshansker når du håndterer eller arbeider 
i nærheten av de skarpe knivene.
fSjekk hageredskapet og skift for sikkerhets skyld ut slitte 
eller skadede deler.
fSmør knivbjelken alltid med vedlikeholdsspray før hage-
redskapet lagres.
fSørg for at alle mutre, bolter og skruer sitter godt fast, slik 
at hageredskapet befinner seg i en sikker arbeidstilstand.
fPass på at deler som skal skiftes ut er fra Bosch.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 58  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Norsk | 59
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Symboler
Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av 
driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betyd-
ning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg å bruke elek-
troverktøyet på en bedre og sikrere måte.
Formålsmessig bruk
Hageredskapet er beregnet til klipping og stussing av hekker 
og busker i vanlige private hager.
Tekniske data
Symbol Betydning
Bruk vernehansker
Bruk vernebriller.
Bevegelsesretning
Innkobling
Utkobling
Beskytt deg mot elektriske støt.
Tillatt aksjon
Dette er forbudt
Tilbehør
Symbol Betydning
Hekksaks AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Produktnummer 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Opptatt effekt W 550 600 600 600
Klippelengde mm 450 500 550 600
Tannåpning mm 26 26 26 26
Tomgangsslagtall min-1 3 400 3400 3400 3400
Dreiemoment for slurekoplingen Nm 50 50 50 50
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Beskyttelsesklasse /II /II /II /II
Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere 
noe.
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til hageredskapet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte hageredskapene kan variere.
Hekksaks AHS 65-34 AHS 70-34
Produktnummer 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Opptatt effekt W700700
Klippelengde mm 650 700
Tannåpning mm 34 34
Tomgangsslagtall min-1 3400 3400
Dreiemoment for slurekoplingen Nm 50 50
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,7 3,8
Beskyttelsesklasse /II /II
Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere 
noe.
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til hageredskapet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte hageredskapene kan variere.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 59  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

60 | Norsk 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt 
iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan 
brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. 
Den egner seg til en foreløbig vurdering av svingningsbelast-
ningen.
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsakelige 
anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet 
brukes til andre anvendelser, med avvikende innsatsverktøy 
eller utilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået avvike. 
Dette kan føre til en tydelig øking av svingningsbelastningen 
over hele arbeidstidsrommet.
Til en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen skal det 
også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går, 
men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere sving-
ningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot 
svingningenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av 
elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, or-
ganisere arbeidsforløpene. 
Samsvarserklæring
Produktkategori: 25
Tekniske data (2006/42/EF) hos:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Montering og drift
Arbeidshenvisninger
Sagefunksjon
Selv om tannåpningen muliggjør grenskjæring opp til  
Ø 26/34 mm, er spissen på knivbjelken beregnet til snitt på 
opp til  Ø 32/38 mm.
Måleverdier for lyden funnet i henhold til EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Maskinens A-bedømte typiske støynivå er:
lydtrykknivå
lydeffektnivå
usikkerhet K
Bruk hørselvern!
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet jf. 
EN 60745:
ah
K
m/s2
m/s22,5
1,5
4,0
1,5
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives under «Tekniske data» stemmer 
overens med følgende standarder eller standardiserte dokumenter: EN 60745 jf. bestem-
melsene i direktivene 2011/65/EU, 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF.
2000/14/EF: Garantert lydeffektnivå
Samsvarsbedømmelsesmetode jf. vedlegg V.
dB(A) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Mål for aktiviteten Bilde
Leveranseomfang 1
Montering av skjøteledningen 2
Innkopling 3
Utkopling 3
Arbeidshenvisninger 4
Sagefunksjon 5
Vedlikehold av kniven 6
Oppbevaring og transport 6
Valg av tilbehør 7
Mål for aktiviteten Bilde
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 60  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Suomi | 61
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Feilsøking
Kundeservice og kunderådgivning
www.bosch-garden.com
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi 
det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektro-
verktøyets typeskilt.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: (+47) 64 87 89 50
Faks: (+47) 64 87 89 55
Deponering
Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel!
Kun for EU-land:
Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF 
vedr. gamle elektriske og elektroniske ap-
parater og tilpassingen til nasjonale lover 
må gammelt elektroverktøy som ikke lenger 
kan brukes samles inn og leveres inn til en 
miljøvennlig resirkulering.
Rett til endringer forbeholdes.
Suomi
Turvallisuusohjeita
Kuvatunnusten selitys
Lue käyttöohje huolellisesti.
Älä käytä pensasleikkuria sateessa. Älä jätä pen-
sasleikkuria sateeseen.
Pysäytä pensasleikkuri ja irrota pistotulppa pisto-
rasiasta ennen pensasleikkuriin tehtäviä säätöjä 
tai puhdistusta, kun johto on tarttunut kiinni, on 
leikattu poikki tai on viallinen tai jättäessäsi pen-
sasleikkurin ilman valvontaa edes hetkeksi.
Käytä kuulonsuojainta.
Symptomer Mulig årsak Utbedring
Hekksaksen går ikke Nettspenningen finnes ikke Sjekk og slå på
Nett-stikkontakten er defekt Bruk en annen stikkkontakt
Fastkoplet tilkoplingsledning er skadet Kontroller tilkoplingsledningen forsiktig; ta kon-
takt med kundeservice for utskifting
Separat skjøteledning er skadet Sjekk skjøteledningen og skift den ut hvis den er 
skadet
Sikringen er utløst Utskifting av sikringen
Hekksaksen går rykkvis Fastkoplet tilkoplingsledning er skadet Kontroller tilkoplingsledningen forsiktig; ta kon-
takt med kundeservice for utskifting
Separat skjøteledning er skadet Sjekk skjøteledningen og skift den ut hvis den er 
skadet
Interne kabelforbindelser i hageredskapet er 
defekt
Ta kontakt med kundeservice
På-/av-bryter defekt Ta kontakt med kundeservice
Motoren går, knivene står 
stille
Intern feil Ta kontakt med kundeservice
Knivene blir varme Kniven er butt Få knivbjelken slipt
Hakk i kniven Få knivbjelken kontrollert
For sterk friksjon på grunn av manglende smø-
ring
Sprøyt med smøreolje
Sterke vibrasjoner/lyder Defekt hageredskap Ta kontakt med kundeservice
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 61  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

62 | Suomi 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet
Lue kaikki turvallisuus- ja muut oh-
jeet. Turvallisuusohjeiden noudattami-
sen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai 
vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta 
varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää 
verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku-
käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
Työpaikan turvallisuus
fPidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. 
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi-
vat johtaa tapaturmiin.
fÄlä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym-
päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. 
Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt-
tää pölyn tai höyryt.
fPidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttä-
essäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi suun-
tautuessa muualle.
Sähköturvallisuus
fSähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. 
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä 
mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkö-
työkalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto-
tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
fVältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put-
kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara 
kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
fÄlä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudel-
le. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa 
sähköiskun riskiä.
fÄlä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyö-
kalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan ir-
rottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla 
kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista 
osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvatta-
vat sähköiskun vaaraa.
fKäyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan 
ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön so-
veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
fJos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei 
ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä. 
Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaa-
raa.
Henkilöturvallisuus
fOle valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda-
ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy-
tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei-
den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. 
Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä 
saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
fKäytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilö-
kohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, 
luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulon-
suojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavas-
ta, vähentää loukkaantumisriskiä.
fVältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkö-
työkalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähkö-
verkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat 
sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä 
tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käyn-
nistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi on-
nettomuuksille.
fPoista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin 
käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijait-
see laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantu-
miseen.
fVältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tuke-
vasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit pa-
remmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteis-
sa.
fKäytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä 
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja 
käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut 
ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
fJos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee 
sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käyte-
tään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää 
pölyn aiheuttamia vaaroja.
Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely
fÄlä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoi-
tettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen 
työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle 
sähkötyökalu on tarkoitettu.
fÄlä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja py-
säyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei 
enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, 
on vaarallinen ja se täytyy korjata.
fIrrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat 
säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun 
varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö-
työkalun tahattoman käynnistyksen.
fSäilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun nii-
tä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää 
sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole 
lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaaralli-
sia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.
fHoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat 
osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristukses-
sa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittunei-
ta osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkö-
työkalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet 
osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo-
nosti huolletuista laitteista.
fPidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti 
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat terä-
viä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.
VAROITUS
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 62  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Suomi | 63
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
fKäytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. 
näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työ-
olosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun 
käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa joh-
taa vaarallisiin tilanteisiin.
Akkukäyttöisten työkalujen huolellinen käsittely 
ja käyttö
fLataa akku vain valmistajan suosittelemassa latauslait-
teessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle 
akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua la-
dattaessa.
fKäytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkö-
työkaluun tarkoitettua akkua. Jonkin muun akun käyttö 
saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.
fPidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten pa-
perinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruu-
veista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat 
oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen 
oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipa-
loon.
fVäärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nes-
tettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä va-
hingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta vedel-
lä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän lisäksi 
lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa är-
sytystä ja palovammoja.
Huolto
fAnna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden 
korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al-
kuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu 
säilyy turvallisena.
Pensasleikkureiden turvallisuusohjeet
fPidä kaikki kehonosat loitolla leikkuuteristä. Älä terien 
toimiessa yritä poistaa leikattua materiaalia äläkä pidä 
kiinni leikattavasta materiaalista. Poista puristukseen 
jäänyttä leikattavaa ainetta vain laitteen ollessa pysäh-
dyksissä. Hetken tarkkaamattomuus pensasleikkuria käy-
tettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
fKanna pensasleikkuria kahvasta, kun leikkuulaite on 
pysähdyksissä. Asenna aina suojus, kun kuljetat tai säi-
lytät pensasleikkuria. Laitteen huolellinen käsittely mini-
moi terän aiheuttaman loukkaantumisvaaran.
fTartu sähkötyökaluun vain kahvojen eristepinnoista, 
koska leikkuuterä saattaa osua piilossa olevaan tai 
omaan sähköjohtoon. Leikkuuterän kosketus jännittei-
seen johtoon voi saattaa sähkötyökalun metalliosat jännit-
teisiksi ja johtaa sähköiskuun.
fPidä johto loitolla leikkuualueelta. Työn aikana saattaa 
johto olla oksien alla piilossa ja huomaamattomasti joutua 
leikatuksi.
Lisävaro-ohjeita
fTätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaanluki-
en), joilla on rajalliset fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt 
tahi puuttuva kokemus ja/tai puuttuva tieto paitsi, jos he 
ovat turvallisuudesta vastaavan henkilön valvonnassa tai 
saamassa häneltä ohjeita laitteen oikeasta käytöstä. 
Lapsia tulee valvoa ja varmistaa, että he eivät leiki laitteen 
kanssa.
fPidä työn aikana sähkötyökalua kaksin käsin ja ota tu-
keva seisoma-asento. Sähkötyökalua pystyy ohjaamaan 
varmemmin kahdella kädellä.
fOdota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen 
kuin asetat sen pois käsistäsi. 
fKäytön aikana ei ympäristössä 3 m säteellä saa olla muita 
ihmisiä tai eläimiä. Käyttäjällä on vastuu ulkopuoliseen 
henkilöön nähden.
fÄlä koskaan tartu pensasleikkurin teräpalkkiin.
fÄlä koskaan anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät ole tu-
tustuneet tähän käyttöohjeeseen käyttää pensasleikkuria. 
Kansalliset säännökset saattavat määrätä käyttäjän alaikä-
rajan.
fÄlä koskaan leikkaa pensasaitaa, jos ihmisiä, etenkin lapsia 
tai kotieläimiä on välittömässä läheisyydessä.
fKäyttäjä on vastuussa onnettomuuksista ja toisille ihmisille 
tai heidän omaisuudelleen aiheuttamistaan vaurioista.
fÄlä käytä pensasleikkuria paljain jaloin tai avoimissa san-
daaleissa. Käytä aina tukevia jalkineita ja pitkälahkeisia 
housuja. Tukevien käsineiden, luisumattomien jalkineiden 
ja suojalasien käyttöä suositellaan. Älä käytä väljiä vaattei-
ta tai koruja, jotka voivat tarttua liikkuviin osiin.
fTarkista työstettävä pensasaita perusteellisesti ja poista 
siitä langat ja muut vieraat esineet.
fTarkista aina silmämääräisesti ennen käyttöä, etteivät te-
rät, terän pultit tai leikkurin muut osat ole loppuun käytetyt 
tai vaurioituneet. Älä koskaan työskentele vaurioituneella 
tai voimakkaasti kuluneella leikkuukoneistolla.
fTarkista ennen jokaista käyttöä ettei liitäntäjohdossa/jat-
kojohdossa ole vaurioita ja vaihda ne tarvittaessa. Suojaa 
liitäntäjohtoa/jatkojohtoa kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä 
reunoilta.
fTutustu pensasleikkurin käsittelyyn, jotta hätätapauksessa 
voit pysäyttää sen välittömästi.
fKäytä pensasleikkuria vain päivänvalossa tai hyvässä kei-
novalossa.
fÄlä koskaan käytä pensasleikkuria suojalaitteiden ollessa 
viallisia tai ilman suojalaitteita.
fVarmista, että kaikki toimitukseen kuuluvat kahvat ja suo-
jalaitteet on asennettu pensasleikkuria käytettäessä. Älä 
koskaan koeta ottaa käyttöön epätäydellisesti koottua 
pensasleikkuria tai pensasleikkuria, johon on tehty luvatto-
mia muutoksia.
fÄlä koskaan tartu pensasleikkurin suojalaitteeseen.
fVarmista pensasleikkuria käytettäessä tukeva seisoma-
asento ja huolehdi aina hyvästä tasapainosta etenkin, jos 
leikkaat portailta tai tikkailta.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 63  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

64 | Suomi 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
fOle tietoinen ympäristöstäsi ja varaudu mahdollisiin vaara-
momentteihin, joita et ehkä kuule pensasaitaa leikatessa-
si.
Irrota pistotulppa pistorasiasta:
– ennen tarkistusta, tukoksen poistamista tai pensasleikku-
riin kohdistuvia töitä.
– osuttuasi vieraaseen esineeseen. Tarkista välittömästi 
pensasleikkurin mahdolliset vauriot ja anna kunnostaa se 
tarvittaessa.
– jos pensasleikkuri alkaa täristä poikkeuksellisesti (tarkista 
heti).
fVarmista kaikkien muttereiden, pulttien ja ruuvien hyvä 
kiinnitys, jotta pensasleikkurin turvallinen työkunto olisi 
taattu.
fSäilytä pensasleikkuri varmassa, kuivassa paikassa, korke-
alla tai suljetussa tilassa, lasten ulottumattomissa.
fVaihda turvallisuussyistä kuluneet tai vaurioituneet osat 
uusiin.
fÄlä koeta korjata puutarhalaitetta, ellei sinulla ole siihen 
tarvittavaa koulutusta.
fVarmista, että vaihto-osat ovat Bosch-tuotantoa.
Sähköturvallisuus
fHuom! Pysäytä puutarhalaite ja irrota pistotulppa pis-
torasiasta ennen huolto- ja puhdistustöitä. Sama sään-
tö pätee, jos verkkojohto on vaurioitunut, katkennut 
tai sotkeutunut.
fTerä liikkuu vielä muutaman sekunnin sen jälkeen, kun 
pensasleikkuri on sammutettu. Varoitus! Älä kosketa 
liikkuvaa terää.
Puutarhalaitteesi on turvallisuussyistä suojaeristetty, eikä si-
tä tarvitse maadoittaa. Käyttöjännite on 230 V AC, 50 Hz 
(ei-EU maita varten 220 V, 240 V mallista riippuen). Käytä ai-
noastaan hyväksyttyjä jatkojohtoja. Tietoa saat Bosch-sopi-
mushuollosta.
Vain rakenteita H05VV-F tai H05RN-F vastaavia jatkojohtoja 
saa käyttää.
Turvallisuuden parantamiseksi suositellaan käyttämään FI-
kytkintä (RCD), jonka vikavirta on korkeintaan 30 mA. Tämä 
F1-kytkin tulisi tarkistaa ennen jokaista käyttöä.
Ohjeita tuotteille, joita ei myydä alueella GB:
HUOMIO: Turvallisuutesi takia on välttämätöntä, että puutar-
halaitteen pistotulppa kiinnitetään jatkojohtoon. Jatkojohdon 
liitin on oltava roiskevesisuojattu, kumia tai kumipäällystei-
nen. Jatkojohdossa on oltava vedonpoistin.
On säännöllisesti tarkistettava, että liitäntäjohdossa ei ole 
merkkejä vaurioista, ainoastaan moitteettomassa kunnossa 
olevaa johtoa saa käyttää.
Jos liitäntäjohto on vahingoittunut, sen saa korjata vain 
Bosch-sopimushuolto.
Huolto
fKäytä aina puutarhakäsineitä, kun työskentelet terävien te-
rien alueella.
fTarkista puutarhalaite ja vaihda varmuuden vuoksi kaikki 
loppuun kuluneet tai vaurioituneet osat uusiin.
fVoitele aina teräpalkit huoltosuihkeella ennen puutarha-
laitteen varastointia.
fVarmista kaikkien muttereiden, pulttien ja ruuvien hyvä 
kiinnitys, jotta puutarhalaitteen turvallinen työkunto olisi 
taattu.
fVarmista, että vaihto-osat ovat Bosch-tuotantoa.
Tunnusmerkit
Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemi-
sessa ja ymmärtämisessä. Opettele tunnusmerkit ja niiden 
merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttä-
mään sähkötyökaluasi paremmin ja turvallisemmin.
Määräyksenmukainen käyttö
Puutarhalaite on tarkoitettu pensasaitojen ja pensaiden leik-
kaukseen ja lyhentämiseen pihassa ja harrastelijapuutarhas-
sa.
Tunnusmerkki Merkitys
Käytä suojakäsineitä
Käytä suojalaseja.
Liikesuunta
Käynnistys
Poiskytkentä
Suojele itsesi sähköiskulta.
Sallittu käsittely
Kielletty menettely
Lisätarvikkeet
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 64  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Suomi | 65
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Tekniset tiedot
Melu-/tärinätiedot
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 
standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan 
käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Se soveltuu myös väräh-
telyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia 
käyttötapoja. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muissa 
töissä, poikkeavilla vaihtotyökaluilla tai riittämättömästi huol-
lettuna, saattaa värähtelytaso poiketa. Tämä saattaa kasvat-
taa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti.
Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten määrätyn työ-
aikajakson aikana tulisi ottaa huomioon myös se aika, jolloin 
laite on sammutettuna tai käy, mutta sitä ei tosiasiassa käyte-
tä. Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtely-
rasitusta.
Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaksi värähtelyn 
vaikutukselta, kuten esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja vaihto-
työkalujen huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun or-
ganisointi.
Pensasleikkuri AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Tuotenumero 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Ottoteho W 550 600 600 600
Leikkuupituus mm 450 500 550 600
Hammasaukko mm 26 26 26 26
Tyhjäkäynti-iskuluku min-1 3 400 3400 3400 3400
Luistokytkimen vääntömomentti Nm 50 50 50 50
Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Suojausluokka /II /II /II /II
Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella.
Ota huomioon puutarhalaitteesi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten puutarhalaitteiden kauppanimitys saattaa vaihdella.
Pensasleikkuri AHS 65-34 AHS 70-34
Tuotenumero 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Ottoteho W700700
Leikkuupituus mm 650 700
Hammasaukko mm 34 34
Tyhjäkäynti-iskuluku min-1 3400 3400
Luistokytkimen vääntömomentti Nm 50 50
Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,7 3,8
Suojausluokka /II /II
Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella.
Ota huomioon puutarhalaitteesi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten puutarhalaitteiden kauppanimitys saattaa vaihdella.
Melun mittausarvot on määritetty EN 60745 mukaan. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Laitteen tyypillinen A-painotettu melutaso on:
Äänen painetaso
Äänen tehotaso
Epävarmuus K
Käytä kuulonsuojaimia!
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K mitattuna 
EN 60745 mukaan:
ah
K
m/s2
m/s22,5
1,5
4,0
1,5
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 65  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

66 | Suomi 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Standardinmukaisuusvakuutus
Tuotelaji: 25
Tekninen tiedosto (2006/42/EY):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Asennus ja käyttö
Työskentelyohjeita
Leikkuutoiminto
Vaikka hammasaukko sallii oksien leikkaus Ø 26/34 mm asti, 
teräpalkin kärki on tarkoitettu Ø 32/38 mm leikkauksiin asti.
Vianetsintä
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote 
vastaa seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745 direktiivien 
2011/65/EU, 2004/108/EY, 2006/42/EY, 2000/14/EY.
2000/14/EY määräysten mukaisesti: Taattu äänen tehotaso
Yhteensopivuuden arviointimenetelmä liitteen V mukaan.
dB(A) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Tehtävä Kuva
Vakiovarusteet 1
Jatkojohdon kiinnitys 2
Käynnistys 3
Poiskytkentä 3
Työskentelyohjeita 4
Leikkuutoiminto 5
Teränhoito 6
Kuljetus ja varastointi 6
Lisälaitteen valinta 7
Tehtävä Kuva
Vian oire Mahdolliset vikalähteet Korjaus
Pensasleikkuri ei toimi Verkkojännitettä ei ole Tarkista ja kytke
Verkkopistorasia on viallinen Käytä toista pistorasiaa
Kiinteä liitäntäjohto on vaurioitunut Tarkista liitäntäjohto varovasti, vaihdata se 
huollossa
Erillinen jatkojohto on vaurioitunut Tarkista jatkojohto ja vaihda se, jos se on vauri-
oitunut
Varoke on lauennut Vaihda sulake
Pensasleikkuri käy katko-
naisesti
Kiinteä liitäntäjohto on vaurioitunut Tarkista liitäntäjohto varovasti, vaihdata se 
huollossa
Erillinen jatkojohto on vaurioitunut Tarkista jatkojohto ja vaihda se, jos se on vauri-
oitunut
Puutarhalaitteen sisäisessä johdotuksessa vika Hakeudu asiakaspalveluun
Käynnistyskytkin viallinen Hakeudu asiakaspalveluun
Mottori käy, mutta terä ei 
liiku
Sisäinen vika Hakeudu asiakaspalveluun
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 66  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 EëëçíéêÜ | 67
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Huolto ja asiakasneuvonta
www.bosch-garden.com
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi-
nen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Puh.: 0800 98044
Faksi: +358 102 961 838
www.bosch.fi
Hävitys
Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektro-
niikkalaitteita koskevan direktiivin 
2002/96/EY ja sen kansallisten lakien 
muunnosten mukaan, tulee käyttökelvotto-
mat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimit-
taa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
ÅëëçíéêÜ
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò
Åñìçíåßá ôùí åéêïíïóõìâüëùí
ÄéáâÜóôå üëåò ôéò ïäçãßåò ÷åéñéóìïý.
Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï èáìíïêüðôç üôáí âñÝ÷åé. 
Ìçí åêèÝôåôå ôï èáìíïêüðôç óôç âñï÷Þ.
ÈÝóôå ôï èáìíïêüðôç åêôüò ëåéôïõñãßáò êáé âãÜëôå 
ôï öéò áðü ôçí ðñßæá ðñéí ôïí ñõèìßóåôå Þ ôïí 
êáèáñßóåôå, üôáí ìðëå÷ôåß, êïðåß Þ ÷áëÜóåé ôï 
çëåêôñéêü êáëþäéü ôïõ êáèþò êáé üôáí ðñüêåéôáé 
íá ôïí áöÞóåôå, áêüìç êáé ãéá åëÜ÷éóôï ÷ñüíï, 
áíåðéôÞñçôï.
Íá öïñÜôå ùôáóðßäåò.
ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá çëåêôñéêÜ 
åñãáëåßá
ÄéáâÜóôå üëåò ôéò õðïäåßîåéò 
áóöáëåßáò êáé ôéò ïäçãßåò. 
ÁìÝëåéåò êáôÜ ôçí ôÞñçóç ôùí õðïäåßîåùí áóöáëåßáò êáé ôùí 
ïäçãéþí ìðïñåß íá ðñïêáëÝóïõí çëåêôñïðëçîßá, ðõñêáãéÜ 
Þ/êáé óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò.
ÖõëÜîôå üëåò ôéò ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò êáé ïäçãßåò 
ãéá êÜèå ìåëëïíôéêÞ ÷ñÞóç.
Ï ïñéóìüò «Çëåêôñéêü åñãáëåßï» ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôáé óôéò 
ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò áíáöÝñåôáé óå çëåêôñéêÜ 
åñãáëåßá ðïõ ôñïöïäïôïýíôáé áðü ôï çëåêôñéêü äßêôõï (ìå 
çëåêôñéêü êáëþäéï) êáèþò êáé óå çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ðïõ 
ôñïöïäïôïýíôáé áðü ìðáôáñßá (÷ùñßò çëåêôñéêü êáëþäéï).
ÁóöÜëåéá óôï ÷þñï åñãáóßáò
fÄéáôçñåßôå ôïí ôïìÝá ðïõ åñãÜæåóèå êáèáñü êáé êáëÜ 
öùôéóìÝíï. Áôáîßá Þ óêïôåéíÝò ðåñéï÷Ýò åñãáóßáò ìðïñåß 
íá ïäçãÞóïõí óå áôõ÷Þìáôá.
fÌçí åñãÜæåóèå ìå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óå 
ðåñéâÜëëïí üðïõ õðÜñ÷åé êßíäõíïò Ýêñçîçò, óôï ïðïßï 
õðÜñ÷ïõí åýöëåêôá õãñÜ, áÝñéá Þ óêüíåò. Ôá çëåêôñéêÜ 
åñãáëåßá äçìéïõñãïýí óðéíèçñéóìü ï ïðïßïò ìðïñåß íá 
áíáöëÝîåé ôç óêüíç Þ ôéò áíáèõìéÜóåéò.
f¼ôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï êñáôÜôå 
ìáêñéÜ áð’ áõôü ôá ðáéäéÜ êé Üëëá ôõ÷üí ðáñåõñéóêüìåíá 
Üôïìá. Óå ðåñßðôùóç áðüóðáóçò ôçò ðñïóï÷Þò óáò ìðïñåß íá 
÷Üóåôå ôïí Ýëåã÷ï ôïõ ìç÷áíÞìáôïò.
ÇëåêôñéêÞ áóöÜëåéá
fÔï öéò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ ðñÝðåé íá ôáéñéÜæåé 
óôçí ðñßæá. Äåí åðéôñÝðåôáé ìå êáíÝíáí ôñüðï ç 
ìåôáôñïðÞ ôïõ öéò. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðñïóáñìïóôéêÜ 
öéò óå óõíäõáóìü ìå ãåéùìÝíá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá. 
Áìåôáðïßçôá öéò êáé êáôÜëëçëåò ðñßæåò ìåéþíïõí ôïí 
êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.
fÁðïöåýãåôå ôçí åðáöÞ ôïõ óþìáôüò óáò ìå ãåéùìÝíåò 
åðéöÜíåéåò üðùò óùëÞíåò, èåñìáíôéêÜ óþìáôá 
(êáëïñéöÝñ), êïõæßíåò Þ øõãåßá. ¼ôáí ôï óþìá óáò åßíáé 
ãåéùìÝíï áõîÜíåôáé ï êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò.
fÌçí åêèÝôåôå ôá ìç÷áíÞìáôá óôç âñï÷Þ Þ ôçí õãñáóßá. 
Ç äéåßóäõóç íåñïý ó’ Ýíá çëåêôñéêü åñãáëåßï áõîÜíåé ôïí 
êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.
fÌç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü êáëþäéï ãéá íá 
ìåôáöÝñåôå Þ íá áíáñôÞóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï, 
Þ ãéá íá âãÜëåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. ÊñáôÜôå ôï çëåê-
ôñéêü êáëþäéï ìáêñéÜ áðü õðåñâïëéêÝò èåñìïêñáóßåò, 
êïöôåñÝò áêìÝò êáé/Þ áðü êéíçôÜ åîáñôÞìáôá. Ôõ÷üí 
÷áëáóìÝíá Þ ðåñéðëåãìÝíá çëåêôñéêÜ êáëþäéá áõîÜíïõí 
ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.
Terät kuumenevat Terä on tylsä Anna teroittaa teräpalkki
Lovia terässä Anna tarkistaa teräpalkki
Liikaa kitkaa puuttuvan voitelun takia Ruiskuta voiteluöljyä terään
Voimakas värinä/melu Puutarhalaite on viallinen Hakeudu asiakaspalveluun
Vian oire Mahdolliset vikalähteet Korjaus
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 67  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

68 | EëëçíéêÜ 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
f¼ôáí åñãÜæåóèå ì’ Ýíá çëåêôñéêü åñãáëåßï óôï ýðáéèñï 
íá ÷ñçóéìïðïéåßôå êáëþäéá åðéìÞêõíóçò (ìðáëáíôÝæåò) 
ðïõ åßíáé êáôÜëëçëá êáé ãéá ÷ñÞóç óôï ýðáéèñï. Ç÷ñÞóç 
êáëùäßùí åðéìÞêõíóçò êáôÜëëçëùí ãéá õðáßèñéïõò ÷þñïõò 
åëáôôþíåé ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.
f¼ôáí ç ÷ñÞóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óå õãñü 
ðåñéâÜëëïí åßíáé áíáðüöåõêôç, ôüôå ÷ñçóéìïðïéÞóôå 
Ýíáí ðñïóôáôåõôéêü äéáêüðôç äéáññïÞò 
(äéáêüðôç FI/RCD). Ç ÷ñÞóç åíüò ðñïóôáôåõôéêïý 
äéáêüðôç äéáññïÞò åëáôôþíåé ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.
ÁóöÜëåéá ðñïóþðùí
fÍá åßóôå ðÜíôïôå ðñïóåêôéêüò/ðñïóåêôéêÞ, íá äßíåôå 
ðñïóï÷Þ óôçí åñãáóßá ðïõ êÜíåôå êáé íá ÷åéñßæåóôå ôï 
ìç÷Üíçìá ìå ðåñßóêåøç. Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå Ýíá 
çëåêôñéêü åñãáëåßï üôáí åßóôå êïõñáó-
ìÝíïò/êïõñáóìÝíç Þ üôáí âñßóêåóôå õðü ôçí åðÞñåéá 
íáñêùôéêþí, ïéíïðíåýìáôïò Þ öáñìÜêùí. Ìéá óôéãìéáßá 
áðñïóåîßá êáôÜ ôï ÷åéñéóìü ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ 
ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò.
fÖïñÜôå Ýíáí êáôÜëëçëï ãéá óáò ðñïóôáôåõôéêü 
åîïðëéóìü êáé ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ. ¼ôáí 
öïñÜôå Ýíáí êáôÜëëçëï ðñïóôáôåõôéêü åîïðëéóìü üðùò 
ìÜóêá ðñïóôáóßáò áðü óêüíç, áíôéïëéóèçôéêÜ õðïäÞìáôá 
áóöáëåßáò, ðñïóôáôåõôéêü êñÜíïò Þ ùôáóðßäåò, áíÜëïãá ìå 
ôï åêÜóôïôå åñãáëåßï êáé ôç ÷ñÞóç ôïõ, åëáôôþíåôáé ï 
êßíäõíïò ôñáõìáôéóìþí.
fÁðïöåýãåôå ôçí áèÝëçôç åêêßíçóç. Âåâáéùèåßôå üôé ôï 
çëåêôñéêü åñãáëåßï Ý÷åé áðïæåõ÷ôåß ðñéí ôï óõíäÝóåôå 
ìå ôï çëåêôñéêü äßêôõï Þ ìå ôçí ìðáôáñßá êáèþò êáé ðñéí 
ôï ðáñáëÜâåôå Þ ôï ìåôáöÝñåôå. ¼ôáí ìåôáöÝñåôå ôï 
çëåêôñéêü åñãáëåßï Ý÷ïíôáò ôï äÜ÷ôõëü óáò óôï äéáêüðôç Þ 
üôáí óõíäÝóåôå ôï ìç÷Üíçìá ìå ôçí ðçãÞ ñåýìáôïò üôáí 
áõôü åßíáé áêüìç óôç èÝóç ÏÍ, ôüôå äçìéïõñãåßôáé êßíäõíïò 
ôñáõìáôéóìþí.
fÁöáéñåßôå áðü ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôõ÷üí 
óõíáñìïëïãçìÝíá åñãáëåßá ñýèìéóçò Þ êëåéäéÜ ðñéí 
èÝóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óå ëåéôïõñãßá. ¸íá åñãá-
ëåßï Þ êëåéäß óõíáñìïëïãçìÝíï ó’ Ýíá ðåñéóôñåöüìåíï 
ôìÞìá åíüò ìç÷áíÞìáôïò ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå ôñáõìáôéó-
ìïýò.
fÌçí õðåñåêôéìÜôå ôïí åáõôü óáò. Öñïíôßæåôå ãéá ôçí 
áóöáëÞ óôÜóç ôïõ óþìáôüò óáò êáé äéáôçñåßôå ðÜíôïôå 
ôçí éóïññïðßá óáò. ¸ôóé ìðïñåßôå íá åëÝãîåôå êáëýôåñá ôï 
ìç÷Üíçìá óå ðåñéðôþóåéò áðñïóäüêçôùí ðåñéóôÜóåùí.
fÖïñÜôå êáôÜëëçëá åíäýìáôá. Ìç öïñÜôå öáñäéÜ 
ñïý÷á Þ êïóìÞìáôá. ÊñáôÜôå ôá ìáëëéÜ óáò, ôá ñïý÷á 
óáò êáé ôá ãÜíôéá óáò ìáêñéÜ áðü êéíïýìåíá 
åîáñôÞìáôá. ×áëáñÞ åíäõìáóßá, êïóìÞìáôá Þ ìáêñéÜ 
ìáëëéÜ ìðïñåß íá åìðëáêïýí óôá êéíïýìåíá åîáñôÞìáôá.
f¼ôáí õðÜñ÷åé ç äõíáôüôçôá óõíáñìïëüãçóçò 
äéáôÜîåùí áíáññüöçóçò Þ óõëëïãÞò óêüíçò, 
âåâáéùèåßôå üôé áõôÝò åßíáé óõíäåìÝíåò ìå ôï ìç÷Üíçìá 
êáèþò êáé üôé ÷ñçóéìïðïéïýíôáé óùóôÜ. Ç ÷ñÞóç ìéáò 
áíáññüöçóçò óêüíçò ìðïñåß íá åëáôôþóåé ôïí êßíäõíï ðïõ 
ðñïêáëåßôáé áðü ôç óêüíç.
ÅðéìåëÞò ÷åéñéóìüò êáé ÷ñÞóç çëåêôñéêþí 
åñãáëåßùí
fÌçí õðåñöïñôþíåôå ôï ìç÷Üíçìá. ×ñçóéìïðïéåßôå ãéá 
ôçí åêÜóôïôå åñãáóßá ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðïõ 
ðñïïñßæåôáé ãé’ áõôÞí. Ìå ôï êáôÜëëçëï çëåêôñéêü åñãá-
ëåßï åñãÜæåóôå êáëýôåñá êáé áóöáëÝóôåñá óôçí 
áíáöåñüìåíç ðåñéï÷Þ éó÷ýïò.
fÌç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ðïôÝ Ýíá ìç÷Üíçìá ðïõ Ý÷åé 
÷áëáóìÝíï äéáêüðôç. ¸íá çëåêôñéêü åñãáëåßï ðïõ äåí 
ìðïñåßôå ðëÝïí íá ôï èÝóåôå óå ëåéôïõñãßá êáé/Þ åêôüò ëåé-
ôïõñãßáò åßíáé åðéêßíäõíï êáé ðñÝðåé íá åðéóêåõáóôåß.
fÂãÜëôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá êáé/Þ áöáéñÝóôå ôçí 
ìðáôáñßá ðñéí äéåîÜãåôå óôï ìç÷Üíçìá ìéá ïðïéáäÞðïôå 
åñãáóßá ñýèìéóçò, ðñéí áëëÜîåôå Ýíá åîÜñôçìá Þ üôáí 
ðñüêåéôáé íá äéáöõëÜîåôå/íá áðïèçêåýóåôå ôï 
ìç÷Üíçìá. ÁõôÜ ôá ðñïëçðôéêÜ ìÝôñá áóöáëåßáò ìåéþíïõí 
ôïí êßíäõíï áðü ôõ÷üí áèÝëçôç åêêßíçóç ôïõ çëåêôñéêïý 
åñãáëåßïõ.
fÄéáöõëÜãåôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ðïõ äå 
÷ñçóéìïðïéåßôå ìáêñéÜ áðü ðáéäéÜ. Ìçí åðéôñÝøåôå ôç 
÷ñÞóç ôïõ ìç÷áíÞìáôïò óå Üôïìá ðïõ äåí åßíáé 
åîïéêåéùìÝíá ì’ áõôü Þ äåí Ý÷ïõí äéáâÜóåé ôéò ðáñïýóåò 
ïäçãßåò. Ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá åßíáé åðéêßíäõíá üôáí 
÷ñçóéìïðïéïýíôáé áðü Üðåéñá ðñüóùðá.
fÍá ðåñéðïéåßóôå ðñïóåêôéêÜ ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï. 
ÅëÝã÷åôå, áí ôá êéíïýìåíá åîáñôÞìáôá ëåéôïõñãïýí 
Üøïãá, ÷ùñßò íá ìðëïêÜñïõí, Þ ìÞðùò Ý÷ïõí óðÜóåé Þ 
öèáñåß ôõ÷üí åîáñôÞìáôá ôá ïðïßá åðçñåÜæïõí ôïí 
ôñüðï ëåéôïõñãßáò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Äþóôå 
áõôÜ ôá ÷áëáóìÝíá åîáñôÞìáôá ãéá åðéóêåõÞ ðñéí ôá 
îáíá÷ñçóéìïðïéÞóåôå. Ç êáêÞ óõíôÞñçóç ôùí çëåêôñéêþí 
åñãáëåßùí áðïôåëåß áéôßá ðïëëþí áôõ÷çìÜôùí.
fÄéáôçñåßôå ôá åñãáëåßá êïðÞò êïöôåñÜ êáé êáèáñÜ. 
ÐñïóåêôéêÜ óõíôçñçìÝíá êïðôéêÜ åñãáëåßá óöçíþíïõí 
äõóêïëüôåñá êáé ïäçãïýíôáé åõêïëüôåñá.
f×ñçóéìïðïéåßôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá, åîáñôÞìáôá, 
ðáñåëêüìåíá åñãáëåßá êôë. óýìöùíá ìå ôéò ðáñïýóåò 
ïäçãßåò. ËáìâÜíåôå åðßóçò õðüøç óáò ôéò åêÜóôïôå 
óõíèÞêåò êáé ôçí õðü åêôÝëåóç åñãáóßá. Ç 
÷ñçóéìïðïßçóç ôùí çëåêôñéêþí åñãáëåßùí ãéá åñãáóßåò ðïõ 
äåí ðñïâëÝðïíôáé ãé’ áõôÜ ìðïñåß íá äçìéïõñãÞóåé åðéêßíäõ-
íåò êáôáóôÜóåéò.
Ðñïóåêôéêüò ÷åéñéóìüò êáé ÷ñÞóç åñãáëåßùí 
ìðáôáñßáò
fÖïñôßæåôå ôéò ìðáôáñßåò ìüíï ìå öïñôéóôÝò ðïõ 
ðñïôåßíïíôáé áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ. ¸íáò öïñôéóôÞò ðïõ 
åßíáé êáôÜëëçëïò ìüíï ãéá Ýíá óõãêåêñéìÝíï ôýðï ìðá-
ôáñéþí äçìéïõñãåß êßíäõíï ðõñêáãéÜò üôáí ÷ñçóéìïðïéçèåß 
ãéá Üëëåò ìðáôáñßåò.
f×ñçóéìïðïéåßôå óôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ìüíï ìðáôáñßåò 
ðïõ ðñïïñßæïíôáé ãé’ áõôÜ. Ç ÷ñÞóç Üëëùí ìðáôáñéþí 
ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå ôñáõìáôéóìïýò êáé íá äçìéïõñãÞóåé 
êßíäõíï ðõñêáãéÜò.
fÊñáôÜôå ôéò ìðáôáñßåò ðïõ äå ÷ñçóéìïðïéåßôå ìáêñéÜ 
áðü óõíäåôÞñåò ÷áñôéþí, íïìßóìáôá, êëåéäéÜ, êáñöéÜ, 
âßäåò êé Üëëá ìéêñÜ ìåôáëëéêÜ áíôéêåßìåíá ðïõ ìðïñïýí 
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 68  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 EëëçíéêÜ | 69
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
íá âñá÷õêõêëþóïõí ôéò åðáöÝò ôçò ìðáôáñßáò. ¸íá 
âñá÷õêýêëùìá ôùí åðáöþí ôçò ìðáôáñßáò ìðïñåß íá ðñïêá-
ëÝóåé ôñáõìáôéóìïýò Þ öùôéÜ.
fÌéá ôõ÷üí åóöáëìÝíç ÷ñÞóç ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå 
äéáññïÞ õãñþí áðü ôçí ìðáôáñßá. Áðïöåýãåôå êÜèå 
åðáöÞ ì’ áõôÜ. Óå ðåñßðôùóç ôõ÷áßáò åðáöÞò îåðëýíåôå 
êáëÜ ìå íåñü. Óå ðåñßðôùóç ðïõ ôá õãñÜ èá Ýñèïõí óå 
åðáöÞ ìå ôá ìÜôéá, ðñÝðåé íá æçôÞóåôå åðßóçò êáé 
éáôñéêÞ âïÞèåéá. ÄéáññÝïíôá õãñÜ ìðáôáñßáò ìðïñåß íá 
ïäçãÞóïõí óå åñåèéóìïýò ôïõ äÝñìáôïò Þ óå åãêáýìáôá.
Service
fÄþóôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óáò ãéá åðéóêåõÞ áðü 
Üñéóôá åêðáéäåõìÝíï ðñïóùðéêü êáé ìå ãíÞóéá 
áíôáëëáêôéêÜ. ¸ôóé åîáóöáëßæåôå ôç äéáôÞñçóç ôçò áóöÜ-
ëåéáò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò.
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá èáìíïêüðôåò
fÍá êñáôÜôå üëá ôá ìÝëç ôïõ óþìáôüò óáò ìáêñéÜ áðü ôá 
ìá÷áßñéá êïðÞò. Ìçí ðñïóðáèÞóåôå íá áöáéñÝóåôå ôï 
êïììÝíï õëéêü Þ íá óõãêñáôÞóåôå ôï õðü êïðÞ õëéêü 
üôáí ôá ìá÷áßñéá êéíïýíôáé. Íá áöáéñåßôå ôõ÷üí 
óöçíùìÝíï õðü êïðÞ/êïììÝíï õëéêü ìüíï üôáí ôï 
ìç÷Üíçìá êÞðïõ Ý÷åé ôåèåß åêôüò ëåéôïõñãßáò. Ìéá êáé 
ìüíç óôéãìÞ áðñïóåîßáò üôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï èáìíïêüðôç 
ìðïñåß ïäçãÞóåé óå óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò.
fÍá ìåôáöÝñåôå ôï èáìíïêüðôç êñáôþíôáò ôï áðü ôç 
ëáâÞ êáé ìüíï üôáí ôá ìá÷áßñéá åßíáé áêéíçôïðïéçìÝíá. 
Íá ôïðïèåôåßôå ôï ðñïóôáôåõôéêü êÜëõììá ðñéí 
ìåôáöÝñåôå Þ ðñéí äéáöõëÜîåôå/áðïèçêåýóåôå ôï 
èáìíïêüðôç. Ï ðñïóåêôéêüò ÷åéñéóìüò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò 
êÞðïõ ìåéþíåé ôïí êßíäõíï ôñáõìáôéóìþí áðü ôï ìá÷áßñé.
fÍá ðéÜíåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï áðü ôéò ìïíùìÝíåò 
åðéöÜíåéåò ðéáóßìáôïò åðåéäÞ õðÜñ÷åé êßíäõíïò ôï 
ìá÷áßñé êïðÞò íá Ýñèåé óå åðáöÞ ìå ìç ïñáôïýò 
çëåêôñïöüñïõò áãùãïýò Þ ìå ôï çëåêôñéêü êáëþäéï ôïõ 
çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Ç åðáöÞ ôïõ ìá÷áéñéïý êïðÞò ìå 
Ýíáí çëåêôñïöüñï áãùãü ìðïñåß íá èÝóåé ôá ìåôáëëéêÜ 
ìÝñç ôçò óõóêåõÞò åðßóçò õðü ôÜóç êáé íá ðñïêáëÝóåé Ýôóé 
çëåêôñïðëçîßá.
fÍá êñáôÜôå ôï çëåêôñéêü êáëþäéï ìáêñéÜ áðü ôçí 
ðåñéï÷Þ êïðÞò. ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò åñãáóßáò óáò ìðïñåß 
ôï êáëþäéï íá êáëõöôåß áðü ôïõò èÜìíïõò êáé êáôÜ ëÜèïò íá 
ôï êüøåôå.
ÓõìðëçñùìáôéêÝò ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò
fÁõôü ôï ìç÷Üíçìá äåí ðñïïñßæåôáé ãéá íá ôï ÷åéñßæïíôáé 
Üôïìá (óõìðåñéëáìâáíïìÝíùí êáé ðáéäéþí) ìå 
ðåñéïñéóìÝíåò øõ÷éêÝò, íïçôéêÝò Þ ðíåõìáôéêÝò éêáíüôçôåò 
Þ ìå åëëéðÞ ó÷åôéêÞ ðåßñá êáé/Þ åëëéðåßò ãíþóåéò, åêôüò áí èá 
åðéôçñïýíôáé áðü Ýíá áñìüäéï ãéá ôçí áóöÜëåéÜ ôïõò Üôïìï 
Þ èá ëáìâÜíïõí áðü áõôü ïäçãßåò, ðùò ðñÝðåé íá ÷åéñßæïíôáé 
ôï ìç÷Üíçìá.
Ôá ðáéäéÜ ðñÝðåé íá åðéôçñïýíôáé ãéá íá åîáóöáëéóôåß üôé äåí 
èá ðáßîïõí ìå ôï ìç÷Üíçìá.
f¼ôáí åñãÜæåóèå íá êñáôÜôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï 
êáëÜ êáé ìå ôá äõï óáò ÷Ýñéá êáé íá öñïíôßæåôå ãéá ôçí 
áóöáëÞ èÝóç ôïõ óþìáôüò óáò. Ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï 
ïäçãåßôáé áóöáëÝóôåñá üôáí ôï êñáôÜôå êáé ìå ôá äõï óáò 
÷Ýñéá.
fÐñéí áðïèÝóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðåñéìÝíåôå 
ðñþôá íá óôáìáôÞóåé åíôåëþò íá êéíåßôáé. 
f¼ôáí ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ ëåéôïõñãåß äåí åðéôñÝðåôáé íá 
ðáñåõñßóêïíôáé Üëëá Üôïìá Þ æþá óå áêôßíá 3 ìÝôñùí. Óôçí 
ðåñéï÷Þ åñãáóßáò ï ÷åéñéóôÞò öÝñåé ôçí åõèýíç ãéá ôõ÷üí 
ðáñåõñéóêüìåíá ôñßôá Üôïìá.
fÌçí ðéÜóåôå ðïôÝ ôï èáìíïêüðôç áðü ôç äïêü ìá÷áéñéþí.
fÌçí åðéôñÝøåôå ðïôÝ óå ðáéäéÜ Þ óå ðñüóùðá ðïõ äåí åßíáé 
åîïéêåéùìÝíá ìå ôéò ðáñïýóåò ïäçãßåò íá ÷ñçóéìïðïéÞóïõí 
ôï èáìíïêüðôç. Ïé åêÜóôïôå åèíéêÝò äéáôÜîåéò ìðïñåß íá 
ðåñéïñßæïõí ôçí çëéêßá ôïõ ÷åéñéóôÞ.
fÌçí äéåîÜãåôå ðïôÝ êáìéÜ êïðÞ üôáí Üìåóá êïíôÜ óôï 
ìç÷Üíçìá âñßóêïíôáé Üëëá Üôïìá, éäéáßôåñá ðáéäéÜ Þ 
êáôïéêßäéá æþá.
fÏ ÷åéñéóôÞò Þ ï ÷ñÞóôçò åõèýíïíôáé ãéá ôõ÷üí áôõ÷Þìáôá Þ 
æçìéÝò óå áíèñþðïõò Þ ôçí ðåñéïõóßá ôïõò.
fÌçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï èáìíïêüðôç üôáí åßóôå îõðüëçôïé Þ 
üôáí öïñÜôå áíïé÷ôÜ óáíäÜëéá. Íá öïñÜôå ðÜíôïôå óôåñåÜ 
ðáðïýôóéá êáé ìáêñéÜ ðáíôåëüíéá. Óáò óõìâïõëåýïõìå íá 
öïñÜôå åðßóçò áíèåêôéêÜ ãÜíôéá, áíôéïëéóèçôéêÜ ðáðïýôóéá 
êáé ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ. Íá ìçí öïñÜôå êïóìÞìáôá ðïõ 
ìðïñåß íá ìðëå÷ôïýí óôá êéíïýìåíá åîáñôÞìáôá ôïõ 
ìç÷áíÞìáôïò.
fÍá åðéèåùñåßôå ðñïóåêôéêÜ ôïí õðü êïðÞ èÜìíï/öñÜ÷ôç êáé 
íá áðïìáêñýíåôå üëá ôá óýñìáôá êáé ôá Üëëá îÝíá 
áíôéêåßìåíá.
fÐñéí áðü êÜèå ÷ñÞóç íá âåâáéþíåóôå üôé ôá ìá÷áßñéá, ïé 
âßäåò ôùí ìá÷áéñéþí êáé ôá Üëëá åîáñôÞìáôá ôïõ ìç÷áíéóìïý 
êïðÞò äåí åßíáé öèáñìÝíá Þ ÷áëáóìÝíá. Ìçí åñãáóôåßôå 
ðïôÝ ìå ÷áëáóìÝíï Þ ðïëý éó÷õñÜ öèáñìÝíï ìç÷áíéóìü 
êïðÞò.
fÐñéí áðü êÜèå ÷ñÞóç íá âåâáéþíåóôå åðßóçò üôé ôï 
çëåêôñéêü êáëþäéï/ç ìðáëáíôÝæá äåí Ý÷ïõí õðïóôåß êÜðïéá 
âëÜâç êáé, åíäå÷ïìÝíùò, ðñïâåßôå óôçí áíôéêáôÜóôáóÞ 
ôïõò. Íá ðñïóôáôåýåôå ôï çëåêôñéêü êáëþäéï/ôçí 
ìðáëáíôÝæá áðü êáýóùíá, ëÜäéá êáé êïöôåñÝò áêìÝò.
fÅîïéêåéùèåßôå ìå ôï ÷åéñéóìü ôïõ èáìíïêüðôç. ¸ôóé, óå 
ðåñßðôùóç áíÜãêçò, èá ìðïñÝóåôå íá ôïí óôáìáôÞóåôå 
áìÝóùò.
fÍá åñãÜæåóôå ìüíï õðü ôï öùò ôçò çìÝñáò Þ õðü êáëü 
ôå÷íçôü öùò.
fÌçí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ðïôÝ ôï èáìíïêüðôç üôáí ïé 
ðñïóôáôåõôéêÝò ôïõ äéáôÜîåéò Ý÷ïõí ÷áëÜóåé Þ äåí åßíáé 
óõíáñìïëïãçìÝíåò.
f¼ôáí åñãÜæåóôå íá âåâáéþíåóôå üôé Ý÷ïõí óõíáñìïëïãçèåß 
üëåò ïé ëáâÝò ðïõ ðåñéÝ÷ïíôáé óôç óõóêåõáóßá êáèþò êáé ïé 
ðñïóôáôåõôéêÝò äéáôÜîåéò. Ìçí ðñïóðáèÞóåôå ðïôÝ íá 
èÝóåôå óå ëåéôïõñãßá Ýíáí åëëéðþò óõíáñìïëïãçìÝíï 
èáìíïêüðôç Þ Ýíá èáìíïêüðôç ðïõ Ý÷åé õðïóôåß ìç 
åðéôñåðôÝò áëëáãÝò.
fÌçí êñáôÞóåôå ðïôÝ ôï èáìíïêüðôç áðü ôçí ðñïóôáôåõôéêÞ 
ôïõ äéÜôáîç.
f¼ôáí åñãÜæåóôå ìå ôï èáìíïêüðôç íá ðáßñíåôå ðÜíôïôå ìéá 
óôáèåñÞ óôÜóç êáé íá äéáôçñåßôå ôçí éóïññïðßá óáò, 
éäéáßôåñá üôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå óêáëùóéÝò Þ óêÜëåò.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 69  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

70 | EëëçíéêÜ 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
fÍá óõíåéäçôïðïéåßôå ôï ãýñù ÷þñï óáò êáé íá åßóôå 
ðñïåôïéìáóìÝíïò/ðñïåôïéìáóìÝíç íá áíôéìåôùðßóåôå 
åðéêßíäõíåò êáôáóôÜóåéò ôéò ïðïßåò åíäå÷ïìÝíùò äåí èá 
ìðïñÝóåôå áíôéëçöèåßôå üôáí åñãÜæåóôå.
Íá âãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá äéêôýïõ:
–ðñéí ôïí Ýëåã÷ï, ôçí åîïõäåôÝñùóç åíüò ìðëïêáñßóìáôïò 
êáèþò êáé êáôÜ ôçí åêôÝëåóç åñãáóéþí óôïí ßäéï 
èáìíïêüðôç.
–ìåôÜ áðü åðáöÞ ìå Ýíá îÝíï áíôéêåßìåíï. ÅëÝãîôå ìÞðùò ï 
èáìíïêüðôçò õðÝóôç êÜðïéá æçìéÜ Þ âëÜâç êáé åðéóêåõÜóôå 
ôïí, óå ðåñßðôùóç ðïõ áõôü êñéèåß áðáñáßôçôï.
–üôáí ï èáìíïêüðôçò áñ÷ßóåé íá äïíåßôáé áóõíÞèéóôá 
(åëÝãîôå ôïí áìÝóùò).
fÍá âåâáéþíåóôå üôé êÜèïíôáé ãåñÜ êáé áóöáëþò üëá ôá 
ðáîéìÜäéá, ïé ðßñïé êáé ïé âßäåò. ¸ôóé Ý÷åôå ôçí åããýçóç üôé ï 
èáìíïêüðôçò ëåéôïõñãåß áóöáëþò.
fÍá áðïèçêåýåôå ôï èáìíïêüðôç óå Ýíáí óôåãíü, õøçëü êáé 
êëåéóôü ÷þñï, áðñüóéôï óôá ðáéäéÜ.
fÃéá ëüãïõò áóöáëåßáò íá áíôéêáèéóôÜôå ôõ÷üí öèáñìÝíá Þ 
÷áëáóìÝíá åîáñôÞìáôá.
fÌçí ðñïóðáèÞóôå ðïôÝ íá åðéóêåõÜóåôå ôï ìç÷Üíçìá 
êÞðïõ, åêôüò áí äéáèÝôåôå ôçí áðáñáßôçôç åêðáßäåõóç.
fÍá âåâáéþíåóôå üôé ôá áíôáëëáêôéêÜ ðñïÝñ÷ïíôáé áðü ôçí 
Bosch.
ÇëåêôñéêÞ áóöÜëåéá
fÐñïóï÷Þ! ÈÝóôå ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ åêôüò ëåéôïõñãßáò 
êáé âãÜëôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá ðñéí áðü ïðïéáäÞðïôå 
åñãáóßá óõíôÞñçóçò êáé/Þ êáèáñéóìïý. Ôï ßäéï éó÷ýåé 
êáé üôáí ôï çëåêôñéêü êáëþäéï ÷áëÜóåé, êïðåß Þ 
ìðåñäåõôåß.
fÌåôÜ ôçí áðåíåñãïðïßçóç ôïõ èáìíïêüðôç ôï ìá÷áßñé 
óõíå÷ßæåé íá êéíåßôáé ãéá ìåñéêÜ äåõôåñüëåðôá áêüìç. 
Ðñïóï÷Þ! Ìçí áããßîåôå ôï êéíïýìåíï ìá÷áßñé.
Ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ äéáèÝôåé ìéá 
ðñïóôáôåõôéêÞ ìüíùóç êáé åðïìÝíùò äå ÷ñåéÜæåôáé ãåßùóç. Ç 
ôÜóç ëåéôïõñãßáò áíÝ÷åôáé óå 230 V AC, 50 Hz (ãéá ÷þñåò åêôüò 
ôçò ÅÅ 220 V, 240 V áíÜëïãá ìå ôïí åêÜóôïôå ôýðï). Íá 
÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åãêåêñéìÝíåò ìðáëáíôÝæåò. Ó÷åôéêÝò 
ðëçñïöïñßåò ìðïñåßôå íá ðÜñåôå áðü ôï áñìüäéï ãéá óáò Service.
ÅðéôñÝðåôáé ìüíï ç ÷ñÞóç êáëùäßùí åðéìÞêõíóçò 
(ìðáëáíôÝæùí) ôýðïõ H05VV-F Þ H05RN-F.
Ãéá íá áõîÞóåôå ôçí ðñïóôáóßá óáò óõíéóôÜìå ôç ÷ñÞóç åíüò 
áõôüìáôïõ äéáêüðôç äéáññïÞò äéáêüðôçò (FI/RCD) 30 mA. Íá 
åëÝã÷åôå áõôüí ôï äéáêüðôç ðñéí áðü êÜèå ÷ñÞóç ôïõ 
ìç÷áíÞìáôïò êÞðïõ.
Õðüäåéîç ãéá ðñïúüíôá ðïõ äåí ðùëïýíôáé óôç ÌåãÜëç 
Âñåôáíßá:
ÐÑÏÓÏ×Ç: Ôï öéò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò êÞðïõ ðñÝðåé íá åßíáé 
óõíäåìÝíï ìå ôçí ìðáëáíôÝæá. ¸ôóé óõìâÜëëåôå óôçí 
áóöÜëåéÜ óáò. Ç ðñßæá ôçò ìðáëáíôÝæáò ðñÝðåé íá áíôÝ÷åé óôïí 
øåêáóìü ìå íåñü, íá åßíáé ëáóôé÷Ýíéá Þ åðéóôñùìÝíç ìå 
ëÜóôé÷ï. Ç ìðáëáíôÝæá ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé óå 
óõíäõáóìü ìå Ýíá óöéãêôÞñá êáëùäßïõ.
Ôï çëåêôñéêü êáëþäéï ðñÝðåé íá åëÝã÷åôáé ôáêôéêÜ ìÞðùò 
ðáñïõóéÜæåé æçìéÝò Þ/êáé öèïñÝò êáé íá ôï ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï 
üôáí âñßóêåôáé óå Üñéóôç êáôÜóôáóç.
Ç åðéäéüñèùóç åíüò ôõ÷üí ÷áëáóìÝíïõ çëåêôñéêïý êáëùäßïõ 
åðéôñÝðåôáé íá äéåîá÷èåß ìüíï áðü Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï 
óõíåñãåßï ôçò Bosch.
ÓõíôÞñçóç
fÍá öïñÜôå ðÜíôïôå ãÜíôéá êçðïõñéêÞò üôáí âÜæåôå ôá ÷Ýñéá 
óáò óôçí ðåñéï÷Þ ôùí ìá÷áéñéþí Þ üôáí åñãÜæåóôå.
fÍá åëÝã÷åôå ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ êáé ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò 
íá áíôéêáèéóôÜôå ôõ÷üí öèáñìÝíá Þ/êáé ÷áëáóìÝíá 
åîáñôÞìáôá.
fÐñéí áðïèçêåýóåôå ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ íá ëáäþíåôå 
ðÜíôïôå ôç äïêü ìá÷áéñéþí ìå óðñÝé óõíôÞñçóçò.
fÍá âåâáéþíåóôå üôé êÜèïíôáé ãåñÜ êáé áóöáëþò üëá ôá 
ðáîéìÜäéá, ïé ðßñïé êáé ïé âßäåò. ¸ôóé Ý÷åôå ôçí åããýçóç üôé ôï 
ìç÷Üíçìá êÞðïõ ëåéôïõñãåß áóöáëþò.
fÍá âåâáéþíåóôå üôé ôá áíôáëëáêôéêÜ ðñïÝñ÷ïíôáé áðü ôçí 
Bosch.
Óýìâïëá
Ôá óýìâïëá ðïõ áêïëïõèïýí Ý÷ïõí óçìáóßá ãéá ôç óùóôÞ 
áíÜãíùóç êáé êáôáíüçóç ôùí ïäçãéþí ÷åéñéóìïý. 
Ðáñáêáëïýìå áðïôõðþóôå óôï ìõáëü óáò ôá óýìâïëá êáé ôç 
óçìáóßá ôïõò. Ç óùóôÞ åñìçíåßá ôùí óõìâüëùí óõìâÜëëåé 
óôïí êáëýôåñï êáé áóöáëÝóôåñï ÷åéñéóìü ôïõ çëåêôñéêïý óáò 
åñãáëåßïõ.
×ñÞóç óýìöùíá ìå ôïí ðñïïñéóìü
Ôï ìç÷Üíçìá ðñïïñßæåôáé ãéá ôçí êïðÞ êáé ôï êëÜäåìá öñá÷ôþí 
êáé èÜìíùí óôïí êÞðï ôïõ óðéôéïý óáò Þ óå åñáóéôå÷íéêïýò 
(÷üìðé) êÞðïõò.
Óýìâïëï Óçìáóßá
ÖïñÝóôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá
ÖïñÝóôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ.
Êáôåýèõíóç êßíçóçò
ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá
ÈÝóç åêôüò ëåéôïõñãßáò
Íá ðñïóôáôåýåôå ôïí åáõôü óáò áðü 
çëåêôñïðëçîßá.
ÅãêåêñéìÝíç åíÝñãåéá
ÁðáãïñåõìÝíç åíÝñãåéá
ÅîáñôÞìáôá
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 70  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 EëëçíéêÜ | 71
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ
Ðëçñïöïñßåò ãéá èüñõâï êáé äïíÞóåéò
Ç óôÜèìç êñáäáóìþí ðïõ áíáöÝñåôáé ó’ áõôÝò ôéò ïäçãßåò Ý÷åé 
ìåôñçèåß óýìöùíá ìå ìéá äéáäéêáóßá ìÝôñçóçò ôõðïðïéçìÝíç 
óôï ðëáßóéï ôïõ ðñïôýðïõ EN 60745 êáé ìðïñåß íá 
÷ñçóéìïðïéçèåß óôç óýãêñéóç ôùí äéÜöïñùí çëåêôñéêþí 
åñãáëåßùí. Åßíáé åðßóçò êáôÜëëçëç ãéá Ýíáí ðñïóùñéíü õðï-
ëïãéóìü ôçò åðéâÜñõíóçò áðü ôïõò êñáäáóìïýò.
Ç óôÜèìç êñáäáóìþí ðïõ áíáöÝñåôáé áíôéðñïóùðåýåé ôéò 
âáóéêÝò ÷ñÞóåéò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Óå ðåñßðôùóç, 
üìùò, ðïõ ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï èá ÷ñçóéìïðïéçèåß 
äéáöïñåôéêÜ, ìå ìç ðñïôåéíüìåíá åñãáëåßá Þ ÷ùñßò åðáñêÞ 
óõíôÞñçóç, ôüôå ç óôÜèìç êñáäáóìþí ìðïñåß íá åßíáé êé áõôÞ 
äéáöïñåôéêÞ. Áõôü ìðïñåß íá áõîÞóåé óçìáíôéêÜ ôçí 
Èáìíïêüðôçò AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Áñéèìüò åõñåôçñßïõ 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò W 550 600 600 600
ÌÞêïò êïðÞò mm 450 500 550 600
Áðüóôáóç ìá÷áéñéþí mm 26 26 26 26
Áñéèìüò åìâïëéóìþí ÷ùñßò öïñôßï min-1 3 400 3400 3400 3400
ÑïðÞ óôñÝøçò ôïõ óõìðëÝêôç ïëßóèçóçò Nm 50 50 50 50
ÂÜñïò óýìöùíá ìå EPTA-Procedure 
01/2003 kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Êáôçãïñßá ìüíùóçò /II /II /II /II
Ôá óôïé÷åßá éó÷ýïõí ãéá ïíïìáóôéêÝò ôÜóåéò [U] 230 V. Õðü äéáöïñåôéêÝò ôÜóåéò êáé óå åêäüóåéò åéäéêÝò ãéá ôéò äéÜöïñåò ÷þñåò ôá óôïé÷åßá áõôÜ ìðïñåß íá 
äéáöÝñïõí.
Ðáñáêáëïýìå íá ðñïóÝîåôå ôïí áñéèìü åõñåôçñßïõ óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ ôïõ ìç÷áíÞìáôïò êÞðïõ. Ïé åìðïñéêïß ÷áñáêôçñéóìïß ïñéóìÝíùí 
ìç÷áíçìÜôùí êÞðïõ ìðïñåß íá äéáöÝñïõí.
Èáìíïêüðôçò AHS 65-34 AHS 70-34
Áñéèìüò åõñåôçñßïõ 3 600 ... H47 J.. H47 K..
ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò W700700
ÌÞêïò êïðÞò mm 650 700
Áðüóôáóç ìá÷áéñéþí mm 34 34
Áñéèìüò åìâïëéóìþí ÷ùñßò öïñôßï min-1 3400 3400
ÑïðÞ óôñÝøçò ôïõ óõìðëÝêôç ïëßóèçóçò Nm 50 50
ÂÜñïò óýìöùíá ìå EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,7 3,8
Êáôçãïñßá ìüíùóçò /II /II
Ôá óôïé÷åßá éó÷ýïõí ãéá ïíïìáóôéêÝò ôÜóåéò [U] 230 V. Õðü äéáöïñåôéêÝò ôÜóåéò êáé óå åêäüóåéò åéäéêÝò ãéá ôéò äéÜöïñåò ÷þñåò ôá óôïé÷åßá áõôÜ ìðïñåß íá 
äéáöÝñïõí.
Ðáñáêáëïýìå íá ðñïóÝîåôå ôïí áñéèìü åõñåôçñßïõ óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ ôïõ ìç÷áíÞìáôïò êÞðïõ. Ïé åìðïñéêïß ÷áñáêôçñéóìïß ïñéóìÝíùí 
ìç÷áíçìÜôùí êÞðïõ ìðïñåß íá äéáöÝñïõí.
Ïé ôéìÝò ìÝôñçóçò ôïõ èïñýâïõ åîáêñéâþèçêáí êáôÜ EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Ç ÷áñáêôçñéóôéêÞ óôÜèìç èïñýâïõ ôïõ ìç÷áíÞìáôïò êÞðïõ åîáêñéâþèçêå óýìöùíá ìå ôçí 
êáìðýëç Á êáé áíÝñ÷åôáé óå:
ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò ðßåóçò
ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò éó÷ýïò
ÁíáóöÜëåéá ìÝôñçóçò K
ÖïñÜôå ùôáóðßäåò!
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Ïé óõíïëéêÝò ôéìÝò êñáäáóìþí ah (Üèñïéóìá áíõóìÜôùí ôñéþí êáôåõèýíóåùí) êáé 
áíáóöÜëåéá Ê åîáêñéâùèÞêáí óýìöùíá ìå ôï ðñüôõðï EN 60745:
ah
K
m/s2
m/s2
2,5
1,5
4,0
1,5
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 71  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

72 | EëëçíéêÜ 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
åðéâÜñõíóç áðü ôïõò êñáäáóìïýò êáôÜ ôç óõíïëéêÞ äéÜñêåéá 
ïëüêëçñïõ ôïõ ÷ñïíéêïý äéáóôÞìáôïò ðïõ åñãÜæåóèå.
Ãéá ôçí áêñéâÞ åêôßìçóç ôçò åðéâÜñõíóçò áðü ôïõò êñáäáóìïýò 
èá ðñÝðåé íá ëáìâÜíïíôáé åðßóçò õðüøç êáé ïé ÷ñüíïé êáôÜ ôç 
äéÜñêåéá ôùí ïðïßùí ôï ìç÷Üíçìá âñßóêåôáé åêôüò ëåéôïõñãßáò 
Þ ëåéôïõñãåß, ÷ùñßò üìùò óôçí ðñáãìáôéêüôçôá íá 
÷ñçóéìïðïéåßôáé. Áõôü ìðïñåß íá ìåéþóåé óçìáíôéêÜ ôçí 
åðéâÜñõíóç áðü ôïõò êñáäáóìïýò êáôÜ ôç äéÜñêåéá ïëüêëçñïõ 
ôïõ ÷ñïíéêïý äéáóôÞìáôïò ðïõ åñãÜæåóèå.
Ãé’ áõôü, ðñéí áñ÷ßóåé ç äñÜóç ôùí êñáäáóìþí, íá êáèïñßæåôå 
óõìðëçñùìáôéêÜ ìÝôñá áóöáëåßáò ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôïõ 
÷åéñéóôÞ üðùò: óõíôÞñçóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ êáé ôùí 
åñãáëåßùí ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôå, æÝóôáìá ôùí ÷åñéþí, ïñãÜíùóç 
ôçò åêôÝëåóçò ôùí äéÜöïñùí åñãáóéþí.
ÄÞëùóç óõìâáôüôçôáò
Êáôçãïñßá ðñïúüíôïò: 25
Ôå÷íéêüò öÜêåëïò (2006/42/EÊ) áðü:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Óõíáñìïëüãçóç êáé ëåéôïõñãßá
Õðïäåßîåéò åñãáóßáò
Ëåéôïõñãßá ðñéïíéïý
Áí êáé ç áðüóôáóç ôùí ìá÷áéñéþí åðéôñÝðåé ôçí êïðÞ êëÜäùí ìå 
äéÜìåôñï áðü Ýùò Ø26/34 mm, ç ìýôç ôçò äïêïý ôùí 
ìá÷áéñéþí Ý÷åé ó÷åäéáóôåß ãéá êïðÝò áðü Ýùò Ø32/38 mm.
ÁíáæÞôçóç óöáëìÜôùí
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Äçëþíïõìå õðåõèýíùò üôé ôï ðñïúüí ðïõ ðåñéãñÜöåôáé óôá «Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ» 
åêðëçñþíåé ôïõò åîÞò êáíïíéóìïýò Þ êáôáóêåõáóôéêÝò óõóôÜóåéò: EN 60745 óýìöùíá ìå ôéò 
äéáôÜîåéò ôùí ïäçãéþí 2011/65/EE, 2004/108/EÊ, 2006/42/EÊ, 2000/14/EÊ.
2000/14/EK: Åããõüìáóôå óôÜèìç áêïõóôéêÞò éó÷ýïò
Äéáäéêáóßá áîéïëüãçóçò ôçò ÄÞëùóçò óõìâáôüôçôáò óýìöùíá ìå ôï ðáñÜñôçìá V.
dB(A) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Óôü÷ïò åíÝñãåéáò Åéêüíá
Ðåñéå÷üìåíï óõóêåõáóßáò 1
Óýíäåóç ôçò ìðáëáíôÝæáò 2
ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá 3
ÈÝóç åêôüò ëåéôïõñãßáò 3
Õðïäåßîåéò åñãáóßáò 4
Ëåéôïõñãßá ðñéïíéïý 5
ÓõíôÞñçóç ôùí ìá÷áéñéþí 6
ÁðïèÞêåõóç/Äéáöýëáîç êáé ìåôáöïñÜ 6
ÅðéëïãÞ åîáñôçìÜôùí/ðáñåëêïìÝíùí 7
Óôü÷ïò åíÝñãåéáò Åéêüíá
Óõìðôþìáôá ÐéèáíÞ áéôßá Èåñáðåßá
Ï èáìíïêüðôçò äåí 
ëåéôïõñãåß
Ëåßðåé ç ôÜóç äéêôýïõ ÅëÝãîôå êáé èÝóôå óå ëåéôïõñãßá
×áëáóìÝíç ðñßæá äéêôýïõ ÂÜëôå ôï öéò óå Üëëç ðñßæá
×Üëáóå ôï ìüíéìá óõíäåìÝíï çëåêôñéêü êáëþäéï ÅëÝãîôå ðñïóåêôéêÜ ôï çëåêôñéêü êáëþäéï. Ãéá 
ôçí áíôéêáôÜóôáóÞ ôïõ áðåõèõíèåßôå óôï Service
×Üëáóå ôï êáëþäéï åðéìÞêõíóçò ÅëÝãîôå ôï êáëþäéï åðéìÞêõíóçò êáé, óå 
ðåñßðôùóç ðïõ ÷Üëáóå, áíôéêáôáóôÞóôå ôï
«¸ðåóå/ÊÜçêå» ç áóöÜëåéá ÁíåâÜóôå/ÁëëÜîôå ôçí áóöÜëåéá
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 72  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Türkçe | 73
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Service êáé óýìâïõëïò ðåëáôþí
www.bosch-garden.com
¼ôáí æçôÜôå äéáóáöçôéêÝò ðëçñïöïñßåò êáèþò êáé üôáí 
ðáñáããÝëíåôå áíôáëëáêôéêÜ ðñÝðåé íá áíáöÝñåôå ïðùóäÞðïôå 
ôï 10øÞöéï áñéèìü åõñåôçñßïõ ðïõ áíáãñÜöåôáé óôçí 
ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ.
ÅëëÜäá
Robert Bosch A.E.
Åñ÷åßáò 37
19400 Êïñùðß – ÁèÞíá
Tel.: +30 (0210) 57 01 270
Fax: +30 (0210) 57 01 283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
Tel.: +30 (0210) 57 01 380
Fax: +30 (0210) 57 01 607
Áðüóõñóç
Ìçí ñß÷íåôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá óôá áðïññßììáôá ôïõ 
óðéôéïý óáò!
Ìüíï ãéá ÷þñåò ôçò ÅÅ:
Óýìöùíá ìå ôçí ÊïéíïôéêÞ Ïäçãßá 
2002/96/EÊ ó÷åôéêÜ ìå ôéò ðáëáéÝò 
çëåêôñéêÝò êáé çëåêôñïíéêÝò óõóêåõÝò êáé ôç 
ìåôáöïñÜ ôçò ïäçãßáò áõôÞò óå åèíéêü 
äßêáéï äåí åßíáé ðëÝïí õðï÷ñåùôéêü ôá 
Ü÷ñçóôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá íá óõëëÝãïíôáé 
îå÷ùñéóôÜ ãéá íá áíáêõêëùèïýí ìå ôñüðï öéëéêü ðñïò ôï 
ðåñéâÜëëïí.
Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí.
Türkçe
Güvenlik Talimat
Resimli semboller hakknda açklamalar
Kullanm klavuzunu tam olarak okuyun.
Çit kesme makinesini yağmur altnda 
kullanmayn. Çit kesme makinesini yağmur 
altnda brakmayn.
Aletin kendinde bir ayarlama işlemine ve 
temizleme işlemine başlamadan önce, kablo 
skştğnda, kesildiğinde, hasar gördüğünde veya 
çit kesme makinesini ksa süre de olsa denetim 
dşnda brakrken aleti kapatn ve şebeke bağlant 
fişini prizden çekin.
Koruyucu kulaklk kullann.
Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat
Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini 
okuyun. Açklanan uyarlara ve talimat 
hükümlerine uyulmadğ takdirde elektrik çarpmalarna, 
yangnlara ve/veya ağr yaralanmalara neden olunabilir.
Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak 
üzere saklayn.
Uyar ve talimat hükümlerinde kullanlan “Elektrikli El Aleti” 
kavram, akm şebekesine bağl (şebeke bağlant kablosu ile) 
aletlerle akü ile çalşan aletleri (akm şebekesine bağlants 
olmayan aletler) kapsamaktadr.
Ï èáìíïêüðôçò ëåéôïõñãåß 
ìå äéáêïðÝò
×Üëáóå ôï ìüíéìá óõíäåìÝíï çëåêôñéêü êáëþäéï ÅëÝãîôå ðñïóåêôéêÜ ôï çëåêôñéêü êáëþäéï. Ãéá 
ôçí áíôéêáôÜóôáóÞ ôïõ áðåõèõíèåßôå óôï Service
×Üëáóå ôï êáëþäéï åðéìÞêõíóçò ÅëÝãîôå ôï êáëþäéï åðéìÞêõíóçò êáé, óå 
ðåñßðôùóç ðïõ ÷Üëáóå, áíôéêáôáóôÞóôå ôï
ÓöÜëìá óôçí åóùôåñéêÞ êáëùäßùóç ôïõ 
ìç÷áíÞìáôïò êÞðïõ
Áðåõèõíèåßôå óôï Service
×áëáóìÝíïò äéáêüðôçò ÏÍ/OFF Áðåõèõíèåßôå óôï Service
Ï êéíçôÞñáò ëåéôïõñãåß, 
ôá ìá÷áßñéá äåí êéíïýíôáé
Åóùôåñéêü óöÜëìá Áðåõèõíèåßôå óôï Service
Ôá ìá÷áßñéá èåñìáßíïíôáé 
õðåñâïëéêÜ
Ôá ìá÷áßñéá äåí åßíáé êïöôåñÜ Äþóôå ôç äïêü ìá÷áéñéþí ãéá ôñü÷éóìá
Ôá ìá÷áßñéá Ý÷ïõí åíôïìÝò Äþóôå ôç äïêü ìá÷áéñéþí ãéá ôñü÷éóìá
Ðïëý éó÷õñÞ ôñéâÞ ëüãù Ýëëåéøçò ëßðáíóçò ØåêÜóôå ôï ìå ëÜäé ëßðáíóçò
Éó÷õñïß 
êñáäáóìïß/èüñõâïé
Ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ ÷Üëáóå Áðåõèõíèåßôå óôï Service
Óõìðôþìáôá ÐéèáíÞ áéôßá Èåñáðåßá
UYARI
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 73  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

74 | Türkçe 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Çalşma yeri güvenliği
fÇalştğnz yeri temiz tutun ve iyi aydnlatn. Çalştğnz 
yer düzensiz ise ve iyi aydnlatlmamşsa kazalar ortaya 
çkabilir.
fYaknnda patlayc maddeler, yanc sv, gaz veya 
tozlarn bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile 
çalşmayn. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarn tutuş-
masna neden olabilecek kvlcmlar çkarrlar.
fElektrikli el aleti ile çalşrken çocuklar ve başkalarn 
uzakta tutun. Dikkatiniz dağlacak olursa aletin kontrolünü 
kaybedebilirsiniz.
Elektrik Güvenliği
fElektrikli el aletinin bağlant fişi prize uymaldr. Fişi 
hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmş 
elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayn. 
Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma 
tehlikesini azaltr.
fBorular, kalorifer petekleri, stclar ve buzdolaplar 
gibi topraklanmş yüzeylerle bedensel temasa 
gelmekten kaçnn. Bedeniniz topraklandğ anda büyük 
bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çkar.
fAleti yağmur altnda veya nemli ortamlarda 
brakmayn. Suyun elektrikli el aleti içine szmas elektrik 
çarpma tehlikesini artrr.
fElektrikli el aletini kablosundan tutarak taşmayn, 
kabloyu kullanarak asmayn veya kablodan çekerek fişi 
çkarmayn. Kabloyu sdan, yağdan, keskin kenarl 
cisimlerden veya aletin hareketli parçalarndan uzak 
tutun. Hasarl veya dolaşmş kablo elektrik çarpma 
tehlikesini artrr.
fBir elektrikli el aleti ile açk havada çalşrken, mutlaka 
açk havada kullanlmaya uygun uzatma kablosu 
kullann. Açk havada kullanlmaya uygun uzatma 
kablosunun kullanlmas elektrik çarpma tehlikesini azaltr.
fElektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalştrlmas 
şartsa, mutlaka arza akm koruma şalteri kullann. 
Arza akm koruma şalterinin kullanm elektrik çarpma 
tehlikesini azaltr.
Kişilerin Güvenliği
fDikkatli olun, ne yaptğnza dikkat edin, elektrikli el 
aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. 
Yorgunsanz, aldğnz haplarn, ilaçlarn veya alkolün 
etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayn. Aleti 
kullanrken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara 
neden olabilir.
fDaima kişisel koruyucu donanm ve bir koruyucu 
gözlük kullann. Elektrikli el aletinin türü ve kullanmna 
uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkablar, koru-
yucu kask veya koruyucu kulaklk gibi koruyucu donanm 
kullanm yaralanma tehlikesini azalttr.
fAleti yanlşlkla çalştrmaktan kaçnn. Akm ikmal 
şebekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alp 
taşmadan önce elektrikli el aletinin kapal olduğundan 
emin olun. Elektrikli el aletini parmağnz şalter üzerinde 
dururken taşrsanz ve alet açkken fişi prize sokarsanz 
kazalara neden olabilirsiniz.
fElektrikli el aletini çalştrmadan önce ayar aletlerini 
veya anahtarlar aletten çkarn. Aletin dönen parçalar 
içinde bulunabilecek bir yardmc alet yaralanmalara 
neden olabilir.
fÇalşrken bedeniniz anormal durumda olmasn. 
Çalşrken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her 
zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda 
daha iyi kontrol edebilirsiniz.
fUygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve 
tak takmayn. Saçlarnz, giysileriniz ve 
eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarndan uzak 
tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya taklar aletin hareketli 
parçalar tarafndan tutulabilir.
fToz emme donanm veya toz tutma tertibat 
kullanrken, bunlarn bağl olduğundan ve doğru 
kullanldğndan emin olun. Toz emme donanmnn 
kullanm tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltr.
Elektrikli el aletlerinin özenle kullanm ve bakm
fAleti aşr ölçede zorlamayn. Yaptğnz işe uygun 
elektrikli el aletleri kullann. Uygun performansl 
elektrikli el aleti ile, belirlenen çalşma alannda daha iyi ve 
güvenli çalşrsnz.
fŞalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayn. 
Açlp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve 
onarlmaldr.
fAlette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya 
aküyü çkarmadan önce, herhangi bir aksesuar 
değiştirirken veya aleti elinizden brakrken fişi 
prizden çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlşlkla 
çalşmasn önler.
fKullanm dş duran elektrikli el aletlerini çocuklarn 
ulaşamayacağ bir yerde saklayn. Aleti kullanmay 
bilmeyen veya bu kullanm klavuzunu okumayan 
kişilerin aletle çalşmasna izin vermeyin. Deneyimsiz 
kişiler tarafndan kullanldğnda elektrikli el aletleri 
tehlikelidir.
fElektrikli el aletinizin bakmn özenle yapn. Elektrikli 
el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini 
engelleyebilecek bir durumun olup olmadğn, 
hareketli parçalarn kusursuz olarak işlev görüp 
görmediklerini ve skşp skşmadklarn, parçalarn 
hasarl olup olmadğn kontrol edin. Aleti kullanmaya 
başlamadan önce hasarl parçalar onartn. Birçok iş 
kazas elektrikli el aletlerinin kötü bakmndan kaynaklanr.
fKesici uçlar daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakm 
yaplmş keskin kenarl kesme uçlarnn malzeme içinde 
skşma tehlikesi daha azdr ve daha rahat kullanm olanağ 
sağlarlar.
fElektrikli el aletini, aksesuar, uçlar ve benzerlerini, bu 
özel tip alet için öngörülen talimata göre kullann. Bu 
srada çalşma koşullarn ve yaptğnz işi dikkate aln. 
Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alann 
dşnda kullanlmas tehlikeli durumlara neden olabilir.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 74  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Türkçe | 75
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Akülü aletlerin özenli bakm ve kullanm
fAküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihaz ile 
şarj edin. Bir akünün şarjna uygun olarak üretilmiş şarj 
cihaz başka bir akünün şarj için kullanlrsa yangn 
tehlikesi ortaya çkar.
fSadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri 
kullann. Başka akülerin kullanm yaralanmalara ve 
yangnlara neden olabilir.
fKullanlmayan aküyü büro ataçlar, madeni bozuk 
paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal 
nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak 
kontaklara neden olabilir. Akü kontaklar arasndaki bir 
ksa devre yanmalara veya yangnlara neden olabilir.
fYanlş kullanm durumunda aküden sv dşar szabilir. 
Bu sv ile temasa gelmeyin. Yanlşlkla temasa 
gelirseniz su ile iyice ykayn. Eğer sv gözlerinize gele-
cek olursa hemen bir hekime başvurun. Dşar szan akü 
svs cilt tahrişlerine ve yanmalara neden olabilir.
Servis
fElektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal 
yedek parça kullanma koşulu ile onartn. Bu sayede 
aletin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz.
Çit biçme makineleri için güvenlik talimat
fBedeninizin bütün organlarn kesici bçaklardan uzak 
tutun. Bçaklar çalşrken biçtiğiniz malzemeyi almay 
veya biçilecek malzemeyi tutmay denemeyin. Skşan 
malzemeyi daima alet kapal durumda iken aln. Çit 
biçme makinesi ile çalşrken bir anki dikkatsizlik ağr 
yaralanmalara neden olabilir.
fÇit biçme makinesini bçaklar hareketsiz durumda iken 
tutamağndan tutarak taşyn. Çit biçme makinesini 
naklederken veya saklarken daima koruyucu kapağ 
kapatn. Aleti dikkatli kullanma bçaklardan 
kaynaklanabilecek yaralanma tehlikesini azaltr.
fKesici bçak görünmeyen elektrik kablolarna veya 
aletin şebeke bağlant kablosuna temas 
edebileceğinden, elektrikli el aletini sadece 
izolasyonlu tutamağndan tutun. Kesici bçak elektrik 
gerilimi altndaki bir kabloya temas ettiğinde aletin metal 
parçalar da elektrik gerilimine maruz kalabilir ve bu da 
elektrik çarpmasna neden olabilir.
fKabloyu aletin kesme alanndan uzak tutun. Çalşrken 
kablo çallklar arasnda görünmeyebilir ve yanlşlkla 
kesilebilir.
Ek uyarlar
fBu alet; çocuklar da dahil olmak üzere, fiziksel, duygusal 
veya zihinsel bakmdan engelli veya yeterli bilgi ve 
deneyime sahip olmayan kişiler tarafndan kullanlmaya 
müsaadeli değildir. Ancak anlan bu kişiler bu aleti 
sağlklar için yetkili bir kişinin gözetiminde veya aleti 
kullanmasn bilen kişilerin talimat ile kullanabilirler.
Çocuklarn aletle oynamamas için dikkatli olunmaldr.
fÇalşrken elektrikli el aletini iki elinizle skca tutun ve 
duruş pozisyonunuzun güvenli olmasna dikkat edin. 
Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullanlr.
fElinizden brakmadan önce elektrikli el aletinin tam 
olarak durmasn bekleyin. 
fAletle çalşrken 3 metrelik bir daire içinde başkalar ve 
evcil hayvanlar bulunmamaldr. Aleti kullanan çalşma 
alann üçüncü kişilere karş korumaktan sorumludur.
fÇit kesme makinesini hiçbir zaman çit kesme bçağndan 
tutmayn.
fÇocuklarn ve bu talimat okumamş kişilerin çit kesme 
makinesini kullanmasna izin vermeyin. Baz ulusal 
yönetmelikler bu aletin kullanm yaşn kstlamaktadr.
fYaknnzda başkalar ve özellikle çocuklar veya evcil 
hayvanlar varken çit kesme makinesini kullanmayn.
fBu aleti kullananlar başkalarnn başna gelebilecek 
kazalardan veya bunlarn özel mülkiyetinde bulunan 
mallarda meydana gelebilecek hasarlardan sorumludur.
fÇit kesme makinesini çplak ayakla veya açk sandeletlerle 
kullanmayn. Her zaman sağlam ayakkablar ve uzun 
pantolon kullann. Sağlam iş eldivenlerinin, kaymayan 
ayakkablarn ve koruyucu gözlüklerin kullanlmas tavsiye 
olunur. Aletin hareketli parçalar tarafndan tutulabilecek 
geniş giysiler giymeyin ve tak takmayn.
fBiçilecek çiti dikkatli biçimde kontrol edin ve bütün telleri 
ve yabanc nesneleri aln.
fAleti kullanmaya başlamadan önce her defasnda bçağn, 
bçak vidalarnn ve kesme mekanizmasnn diğer 
parçalarnn aşnmş olup olmadklarn veya hasarl olup 
olmadklarn kontrol edin. Hiçbir zaman hasarl veya aşr 
ölçüde aşnmş kesme mekanizmas ile çalşmayn.
fAleti kullanmaya başlamadan önce her defasnda bağlant 
kablosununun ve uzatma kablosunun hasarl olup 
olmadğn kontrol edin ve gerekiyorsa bunlar değiştirin. 
Bağlant kablosunu ve uzatma kablosunu aşr scaklğa, 
yağa ve keskin kenarl cisimlere karş koruyun.
fAcil durumlarda hemen durdurabilmek için çit kesme 
makinesinin kullanmn tam olarak öğrenin.
fÇit kesme makinesini sadece gün şğnda veya iyi 
aydnlatma koşullarnda kullann.
fÇit kesme makinesinini koruyucu donanmlar takl 
olmadan veya bu donanmlar hasarl durumda iken 
kulllanmayn.
fÇit kesme makinesini kullanrken birlikte teslim edilen 
bütün tutamak ve koruyucu donanmn takl olduğundan 
emin olun. Hiçbir zaman tam olarak monte edilmemiş veya 
üzerinde değişiklik yaplmş çit kesme makinesini 
kullanmayn.
fÇit kesme makinesini hiçbir zaman koruyucu 
donanmndan tutmayn.
fÇit kesme makinesini özellikle basamakl yerlerde ve 
merdivenlerde kullanrken duruşunuzun güvenli olmasna 
dikkat edin ve dengenizi her zaman koruyun.
fÇevrenizde olup bitene ve duyamacağnz ancak tehlike 
oluşturabilecek olaylara karş dikkatli olun.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 75  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

76 | Türkçe 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Şu durumlarda şebeke fişini prizden çekin:
–blokaj kontrol etmeden ve gidermeye çalşmadan önce 
veya çit kesme makinesinin kendinde bir çalşma 
yapmadan önce.
–yabanc bir nesneye temas ettikten sonra. Çit kesme 
makinesinde hasar meydana gelip gelmediğini kontrol edin 
ve gerekiyorsa bakma yollayn.
–çit kesme makinesi alşlmşn dşnda titreşim yapmaya 
başlaynca (hemen kontrol edin).
fÇit kesme makinesini güvenli bir durumda kullanabilmek 
için bütün somunlarn, cvatalarn ve pimlerin yerlerine 
iyice oturmasn sağlayn.
fÇit kesme makinesini çocuklarn erişemeyeceği, kuru, 
yüksek veya kapal bir yerde saklayn.
fGüvenlik amacyla aşnmş veya hasar görmüş parçalar 
değiştirin.
fYeterli eğitime sahip değilseniz bahçe aletini onarmay 
denemeyin.
fYenilenen parçalarn orijinal Bosch ürünü olduğundan 
emin olun.
Elektrik güvenliği
fDikkat! Bakm ve temizlik işlemlerinden önce bahçe 
aletini kapatn ve şebeke bağlant fişini prizden çekin. 
Akm kablosu hasar gördüğünde, kesildiğinde veya 
karştğnda da ayn işlemi uygulayn.
fÇim kesme makinesi kapatldktan sonra da bçak 
birkaç saniye serbest dönüşte döner. Dikkat! 
Dönmekte olan bçağa dokunmayn.
Bahçe aletiniz güvenlik sağlamak üzere koruyucu 
izolasyonludur ve topraklama gerektirmez. İşletme gerilimi 
230 V AC, 50 Hz’dir (AB üyesi olmayan ülkeler için tipe göre 
220 V, 240 V). Sadece bahçe aletinizle kullanlmaya 
müsaadeli uzatma kablosu kullann. Bu konudaki bilgileri 
yetkili müşteri servisinden alabilirsiniz.
Sadece H05VV-F veya H05RN-F tipi uzatma kablosu 
kullanlabilir.
Güvenliği artrmak için maksimum 30 mA’lik hatal akml bir 
FI-Şalterin (RCD) kullanlmas tavsiye olunur. Bu FI-Şalteri her 
kullanmdan önce kontrol edilmelidir.
İngiltere’de satlmayan ürünler için uyar:
DİKKAT: Güvenliğiniz için bahçe aletinize monte edilmiş olan 
fişin bağlant kablosuna bağlanmas gereklidir. Uzatma 
kablosunun kuplaj püskürme suyuna karş korunmal olmal, 
kauçuktan yaplmş olmal veya kauçuk kapl olmaldr. 
Uzatma kablosu bir gerginlik giderme tertibat ile 
kullanlmaldr.
Bağlant kablosunun hasarl olup olmadğ düzenli aralklarla 
kontrol edilmeli ve sadece kusursuz durumda kullanlmaldr.
Bağlant kablosu hasar görecek olursa sadece yetkili Bosch 
servis atölyesinde onarlmaldr.
Bakm
fKeskin bçaklarn alannda meşgul olurken veya çalşrken 
daima bahçe eldivenleri kullann.
fBahçe aletini kontrol edin ve güvenlik önlemi olarak 
aşnmş veya hasar görmüş parçalar değiştirin.
fBahçe aletini depolamadan önce çit kesme bçağn daima 
bakm spreyi ile yağlayn.
fÇit kesme makinesini güvenli bir durumda kullanabilmek 
için bütün somunlarn, cvatalarn ve pimlerin yerlerine 
iyice oturmasn sağlayn.
fYenilenen parçalarn orijinal Bosch ürünü olduğundan 
emin olun.
Semboller
Aşağdaki semboller kullanm klavuzunun okunmas ve 
anlaşlmas için önemlidir. Sembolleri ve anlamlarn zihninize 
iyice yerleştirin. Sembollerin doğru yorumu elektrikli el aletini 
daha iyi ve daha güvenli kullanmanza yardmc olur.
Usulüne uygun kullanm
Bu bahçe aleti; ev ve hobi bahçelerindeki çit ve çallarn 
kesilmesi ve ksaltlmas için tasarlanmştr.
Sembol Anlam
Koruyucu eldiven kullann
Koruyucu gözlük kullann.
Hareket yönü
Açma
Kapama
Elektrik çarpmasna karş kendinizi 
koruyun.
Müsaade edilen davranş
Yasak işlem
Aksesuar
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 76  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Türkçe | 77
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Teknik veriler
Gürültü/Titreşim bilgisi
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre 
normlandrlmş bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve 
elektrikli el aletlerinin karşlaştrlmasnda kullanlabilir. Bu 
değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine 
uygundur.
Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanm 
alanlarn temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanm 
alanlarnda kullanlrken, farkl uçlarla kullanlrken veya 
yetersiz bakmla kullanlrken, titreşim seviyesi belirtilen 
değerden farkl olabilir. Bu da toplam çalşma süresi içindeki 
titreşim yükünü önemli ölçüde artrabilir.
Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin 
kapal olduğu veya çalştğ halde kullanlmadğ süreler de 
dikkate alnmaldr. Bu, toplam çalşma süresi içindeki 
titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir.
Titreşimin kullancya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik 
önlemleri aln. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçlarn bakm, 
ellerin scak tutulmas, iş aşamalarnn organize edilmesi.
Çit kesme makinesi AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Ürün kodu 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Giriş gücü W 550 600 600 600
Kesme uzunluğu mm 450 500 550 600
Diş açklğ mm 26 26 26 26
Boştaki strok says strok/dak 3 400 3400 3400 3400
Kayc kavrama torku Nm 50 50 50 50
Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Koruma snf /II /II /II /II
Veriler 230 Volt’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farkl gerilimlerde ve farkl ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir.
Lütfen bahçe aletinizin tip etiketindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir.
Çit kesme makinesi AHS 65-34 AHS 70-34
Ürün kodu 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Giriş gücü W700700
Kesme uzunluğu mm 650 700
Diş açklğ mm 34 34
Boştaki strok says strok/dak 3400 3400
Kayc kavrama torku Nm 50 50
Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre kg 3,7 3,8
Koruma snf /II /II
Veriler 230 Volt’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farkl gerilimlerde ve farkl ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir.
Lütfen bahçe aletinizin tip etiketindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir.
Gürültüye ait ölçme değerleri EN 60745’e göre tespit edilmektedir. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şöyledir:
Ses basnc seviyesi
Gürültü emisyonu seviyesi
Tolerans K
Koruyucu kulaklk kullann!
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplam) ve tolerans K, EN 60745 uyarnca:
ah
K
m/s2
m/s22,5
1,5
4,0
1,5
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 77  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

78 | Türkçe 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Uygunluk beyan
Ürün kategorisi: 25
Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/AT):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Montaj ve işletim
Çalşrken dikkat edilecek hususlar
Testere fonksiyonu
Diş açklğ Ø26/34 mm’ye kadar olan dallar kesmeye uygun 
olsa da, bçağn ucu Ø32/38 mm’ye kadar olan kesme işleri 
için tasarlanmştr.
Hata arama
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanmlanan ürünün aşağdaki norm veya 
normatif belgelere uygun olduğunu beyan ederiz: 2011/65/AB, 2004/108/AT, 
2006/42/AT, 2000/14/AT yönetmelikleri uyarnca EN 60745.
2000/14/AT: Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi
Uyumluluk değerlendirme yöntemi ek V uyarnca.
dB(A) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
İşlemin amac Şekil
Teslimat kapsam 1
Uzatma kablosunun taklmas 2
Açma 3
Kapama 3
Çalşrken dikkat edilecek hususlar 4
Testere fonksiyonu 5
Bçaklarn bakm 6
Saklama ve nakliye 6
Aksesuar seçimi 7
İşlemin amac Şekil
Hata göstergesi Olas neden Giderilme yolu
Çit kesme makinesi 
çalşmyor
Şebeke gerilimi yok Kontrol edin ve açn
Şebeke prizi arzal Başka bir priz kullann
Sabit bağlant kablosu hasarl Bağlant kablosunu dikkatle kontrol edin; yedeği 
için müşteri servisini arayn
Ayr uzatma kablosu hasarl Uzatma kablosunu kontrol edin ve hasarl ise 
değiştirin
Sigorta atmş durumda Sigortay değiştirin
Çit kesme makinesi 
kesintili olarak çalşyor
Sabit bağlant kablosu hasarl Bağlant kablosunu dikkatle kontrol edin; yedeği 
için müşteri servisini arayn
Ayr uzatma kablosu hasarl Uzatma kablosunu kontrol edin ve hasarl ise 
değiştirin
Bahçe aletinin içindeki kablo sisteminde hata 
var
Müşteri servisine başvurun
Açma/kapama şalteri arzal Müşteri servisine başvurun
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 78  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Türkçe | 79
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Müşteri servisi ve müşteri 
danşmanlğ
www.bosch-garden.com
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka 
aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88
Işklar LTD.ŞTİ.
Kzlay Cad. No: 16/C Seyhan
Adana
Tel.: 0322 359 97 10
Tel.: 0322 359 13 79
İdeal Eletronik Bobinaj
Yeni San. Sit. Cami arkas No: 67
Aksaray
Tel.: 0382 215 19 39
Tel.: 0382 215 12 46
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşs 
No: 48/29 İskitler
Ankara
Tel.: 0312 341 51 42
Tel.: 0312 341 02 03
Faz Makine Bobinaj
Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18
Antalya
Tel.: 0242 346 58 76
Tel.: 0242 346 28 85
Örsel Bobinaj
1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 
Denizli
Tel.: 0258 262 06 66
Bulut Elektrik
İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşs
Elazğ
Tel.: 0424 218 35 59
Körfez Elektrik
Sanayi Çarşs 770 Sok. No: 71
Erzincan
Tel.: 0446 223 09 59
Ege Elektrik
İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasaras Fethiye
Fethiye
Tel.: 0252 614 57 01
Değer İş Bobinaj
İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey
Gaziantep
Tel.: 0342 231 64 32
Çözüm Bobinaj
İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi alt Cad. No: 3/C
Gaziantep
Tel.: 0342 231 95 00
Onarm Bobinaj
Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun
Hatay
Tel.: 0326 613 75 46
Günşah Otomotiv
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü
İstanbul
Tel.: 0212 872 00 66
Aygem
10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli
İzmir
Tel.: 0232 376 80 74
Sezmen Bobinaj
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir
İzmir
Tel.: 0232 457 14 65
Ankaral Elektrik
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
Kayseri
Tel.: 0352 336 42 16
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24
Samsun
Tel.: 0362 228 90 90
Üstündağ Elektrikli Aletler
Nusretiye Mah. Boyaclar Aralğ No: 9 
Tekirdağ
Tel.: 0282 651 28 84
Motor çalşyor, ancak 
bçaklar hareket etmiyor
Aletin içinde hata var Müşteri servisine başvurun
Bçaklar aşr ölçüde 
snyor
Bçaklar körelmiş Çit kesme bçaklarn biletin
Bçaklarda çentik oluşmuş Çit kesme bçaklarn kontrol ettirin
Yetersiz yağlamadan dolay aşr sürtünme Üzerlerine yağ püskürtün
Aşr titreşim ve gürültü 
var
Bahçe aleti arzal Müşteri servisine başvurun
Hata göstergesi Olas neden Giderilme yolu
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 79  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

80 | Polski 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Tasfiye
Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayn!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
Elektrikli el aletleri ve eski elektronik 
aletlere ilişkin 2002/96/AT sayl Avrupa 
Birliği yönetmeliği ve bunlarn tek tek 
ülkelerin hukuklarna uyarlanmas uyarnca, 
kullanm ömrünü tamamlamş elektrikli el 
aletleri ayr ayr toplanmak ve çevre dostu 
bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazanm 
merkezlerine gönderilmek zorundadr.
Değişiklik haklarmz sakldr.
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Opis symboli obrazkowych
Przed przystąpieniem do pracy należy przeczytać 
niniejszą instrukcję eksploatacji.
Nie wolno użytkować sekatora do żywopłotu 
podczas deszczu. Nie wolno wystawiać sekatora 
do żywopłotu na działanie deszczu.
Przed przystąpieniem do wykonywania 
jakichkolwiek czynności regulacyjnych lub 
konserwacyjnych przy sekatorze do żywopłotu, w 
przypadku zablokowania się przewodu 
sieciowego, przecięcia go lub uszkodzenia, a 
także w czasie (nawet krótkich) przerw w pracy 
należy wyłączyć sekator do żywopłotu i wyjąć 
wtyk z gniazda sieciowego.
Należy nosić środki ochrony słuchu.
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla 
elektronarzędzi
Należy przeczytać wszystkie 
wskazówki i przepisy. Błędy w 
przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować 
porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i 
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi 
się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z 
przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku-
mulatorami (bez przewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo miejsca pracy
fStanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i 
dobrze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub 
nieoświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną 
wypadków.
fNie należy pracować tym elektronarzędziem w 
otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują 
się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy 
elektronarzędziem wytwarzają się iskry, które mogą 
spowodować zapłon.
fPodczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to, 
aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez-
piecznej odległości. Odwrócenie uwagi może 
spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
fWtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. 
Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie 
wolno używać wtyków adapterowych w przypadku 
elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. 
Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają 
ryzyko porażenia prądem.
fNależy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami 
jak rury, grzejniki, piece ilodówki. Ryzyko porażenia 
prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemio-
ne.
fUrządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i 
wilgocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia 
podwyższa ryzyko porażenia prądem.
fNigdy nie należy używać przewodu do innych 
czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, 
trzymając je za przewód, ani używać przewodu do 
zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtycz-
ki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy 
chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzy-
mać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych 
części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody 
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
fW przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym 
niebem, należy używać przewodu przedłużającego, 
dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych. 
Użycie właściwego przedłużacza (dostosowanego do 
pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
fJeżeli nie da się uniknąć zastosowania 
elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć 
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. 
Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądo-
wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osób
fPodczas pracy z elektronarzędziem należy zachować 
ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z 
rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest 
się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, 
alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu 
elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych 
urazów ciała.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 80  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Polski | 81
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
fNależy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze 
okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia 
ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia 
z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego 
lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i 
zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko 
obrażeń ciała.
fNależy unikać niezamierzonego uruchomienia 
narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub 
podłączeniem do akumulatora, a także przed podnie-
sieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy 
upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. 
Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia 
elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego 
narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
fPrzed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć 
narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, 
znajdujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą 
doprowadzić do obrażeń ciała.
fNależy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. 
Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie 
równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola 
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
fNależy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić 
luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i 
rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych 
części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą 
zostać wciągnięte przez ruchome części.
fJeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń 
odsysających i wychwytujących pył, należy upewnić 
się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. 
Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć 
zagrożenie pyłami.
Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi
fNie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać 
należy elektronarzędzia, które są do tego 
przewidziane. Odpowiednio dobranym 
elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie 
wydajności lepiej i bezpieczniej.
fNie należy używać elektronarzędzia, którego 
włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, 
którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpie-
czne i musi zostać naprawione.
fPrzed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po 
zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć 
wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek 
ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się 
elektronarzędzia.
fNieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w 
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy 
udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub 
nie przeczytały niniejszych przepisów. Używane przez 
niedoświadczone osoby elektronarzędzia są 
niebezpieczne.
fKonieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia. 
Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia 
działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie 
są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który 
miałby wpływ na prawidłowe działanie 
elektronarzędzia. Uszkodzone części należy przed 
użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele 
wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą 
konserwację elektronarzędzi.
fNależy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących. 
O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia 
tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane 
narzędzia łatwiej się też prowadzi.
fElektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. 
należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. 
Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony-
wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie 
elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych 
sytuacji.
Prawidłowa obsługa i eksploatacja narzędzi 
akumulatorowych
fAkumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, 
zalecanych przez producenta. W przypadku użycia 
ładowarki, przystosowanej do ładowania określonego 
rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznacze-
niem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru.
fW elektronarzędziach można używać jedynie 
przewidzianych do tego celu akumulatorów. Użycie 
innych akumulatorów może spowodować obrażenia ciała i 
zagrożenie pożarem.
fNieużywany akumulator należy trzymać z dala od 
spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych 
małych przedmiotów metalowych, które mogłyby 
spowodować zmostkowanie styków. Zwarcie pomiędzy 
stykami akumulatora może spowodować oparzenia lub 
pożar.
fPrzy niewłaściwym użyciu możliwe jest wydostanie się 
elektrolitu z akumulatora. Należy unikać kontaktu z 
nim, a w przypadku niezamierzonego zetknięcia się z 
elektrolitem, należy umyć dane miejsce ciała wodą. 
Jeżeli ciecz dostała się do oczu, należy dodatkowo 
skonsultować się z lekarzem. Elektrolit może 
doprowadzić do podrażnienia skóry lub oparzeń.
Serwis
fNaprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie 
wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu 
oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że 
bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 81  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

82 | Polski 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z 
sekatorami do żywopłotów
fNależy zachować bezpieczną odległość wszystkich 
części ciała od noży. Nie należy próbować usuwać 
odpadów ogrodowych spomiędzy noży ani 
przytrzymywać gałęzi przeznaczonych do cięcia przy 
włączonym silniku. Zablokowane odpady ogrodowe 
wolno usuwać dopiero po wyłączeniu narzędzia 
ogrodowego. Moment nieuwagi przy użyciu narzędzia 
ogrodowego może doprowadzić do poważnych urazów 
ciała.
fNarzędzie ogrodowe należy przenosić, trzymając je za 
uchwyt – zawsze przy wyłączonym silniku i 
nieruchomych nożach. Na czas transportu i 
przechowywania narzędzia ogrodowego należy zawsze 
nakładać osłonę ochronną. Ostrożne obchodzenie się z 
urządzeniem zmniejsza ryzyko zranienia nożem.
fElektronarzędzie należy obsługiwać, trzymając je 
wyłącznie za izolowaną rękojeść, gdyż noże tnące 
mogą natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na 
własny przewód sieciowy. W wyniku kontaktu noża z 
przewodem będącym pod napięciem, może dojść do 
przekazania napięcia na części metalowe 
elektronarzędzia, co mogłoby spowodować porażenie 
prądem elektrycznym.
fPrzewód sieciowy należy trzymać z dala od zakresu 
pracy urządzenia. Podczas pracy przewód może dostać 
się pomiędzy gałęzie krzewów i przypadkowo ulec 
przecięciu.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa
fNiniejsze urządzenie nie jest dostosowane do obsługi 
przez osoby (łącznie z dziećmi) ograniczone fizycznie, 
emocjonalnie, lub psychicznie, a także przez osoby z 
niewystarczającym doświadczeniem i/lub niedostateczną 
wiedzą. Wyjątek stanowi sytuacja, w której znajdują się 
one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich 
bezpieczeństwo i otrzymują od tej osoby instrukcje 
dotyczące posługiwania się urządzeniem.
Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, a urządzenie 
zabezpieczone w taki sposób, żeby nie mogły się one nim 
bawić.
fElektronarzędzie należy trzymać podczas pracy mocno 
w obydwu rękach i zadbać stabilną pozycję pracy. 
Elektronarzędzie prowadzone oburącz jest 
bezpieczniejsze.
fPrzed odłożeniem elektronarzędzia należy odczekać aż 
do momentu, gdy znajduje się ono w bezruchu. 
fPodczas pracy urządzenia w jego obrębie, w odległości 
3 metrów nie mogą znajdować się żadne osoby postronne 
i zwierzęta. Osoba obsługująca urządzenie 
odpowiedzialna jest za osoby trzecie znajdujące się w 
pobliżu.
fNie wolno chwytać sekatora do żywopłotu za listwę tnącą.
fNie wolno udostępniać sekatora do żywopłotu do użytku 
dzieciom ani osobom, które nie zapoznały się z niniejszą 
instrukcją. Należy zwrócić uwagę, czy w danym kraju nie 
istnieją przepisy, ograniczające wiek użytkownika 
podobnych narzędzi.
fNie wolno nigdy ciąć żywopłotu, jeżeli w bezpośredniej 
bliskości znajdują się osoby postronne, w szczególności 
dzieci lub zwierzęta domowe.
fOsoba obsługująca lub użytkująca urządzenie 
odpowiedzialna jest za wypadki i szkody na osobie i 
mieniu, wyrządzone innym osobom.
fNie używać sekatora do żywopłotu boso ani w odkrytym 
obuwiu. Podczas pracy należy zawsze zakładać stabilne 
obuwie robocze i długie spodnie. Zaleca się użycie 
stabilnego antypoślizgowego obuwia roboczego i okularów 
ochronnych. Nie należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii, 
gdyż mogłyby zostać ujęte przez poruszające się części.
fPrzed przystąpieniem do pracy dokładnie zbadać 
żywopłot i usunąć z niego wszystkie druty i inne 
przedmioty.
fPrzed przystąpieniem do pracy sprawdzić stan techniczny 
noży, śrub i innych elementów mechanizmu tnącego pod 
kątem ich zużycia lub uszkodzenia. Nie należy nigdy 
pracować z uszkodzonym lub silnie zużytym 
mechanizmem tnącym.
fPrzed każdym użytkowaniem należy skontrolować 
przewód przyłączeniowy/przedłużacz, a w przypadku 
stwierdzenia uszkodzeń wymienić. Chronić przewód 
przyłączeniowy/przedłużacz przed działaniem wysokiej 
temperatury, olejem/smarami oraz ostrymi krawędziami.
fNależy być dobrze zorientowanym w obsłudze sekatora do 
żywopłotu, aby w krytycznej sytuacji móc go szybko 
zatrzymać.
fPracować należy tylko przy dziennym świetle lub przy 
dobrym sztucznym oświetleniu.
fNie wolno nigdy używać sekatora do żywopłotu, gdy 
urządzenia zabezpieczające nie są zamontowane lub są 
uszkodzone.
fPrzed rozpoczęciem pracy z sekatorem do żywopłotu 
należy upewnić się, że wszystkie załączone w dostawie 
uchwyty, zabezpieczenia i osłony są prawidłowo 
zamocowane. Nie wolno eksploatować niekompletnie 
zmontowanego sekatora do żywopłotu, ani takiego, na 
którym dokonano niedozwolonych modyfikacji.
fNie wolno chwytać sekatora do żywopłotu za jego 
elementy zabezpieczające.
fPodczas użytkowania sekatora do żywopłotu należy dbać o 
stabilną pozycję przy pracy i o utrzymanie równowagi, w 
szczególności podczas pracy na stopniach lub drabinie.
fNależy być stale świadomym ewentualnych zagrożeń z 
otoczenia, które mogą być podczas cięcia żywopłotu 
niesłyszalne i niezauważalne.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 82  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Polski | 83
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Wyjmować wtyczkę sieciową z gniazda:
–przed przystąpieniem do przeglądu sekatora do 
żywopłotu, usunięcia blokady lub prac konserwacyjno-
naprawczych.
–gdy nóż natrafił na jakiś twardy przedmiot. Należy 
sprawdzić, czy sekator do żywopłotu nie został 
uszkodzony, a w przypadku stwierdzenia uszkodzenia 
oddać go do naprawy.
–gdy sekator do żywopłotu zaczyna wibrować w nietypowy 
sposób (natychmiast zbadać tego przyczynę).
fAby mieć pewność, że stan techniczny sekatora do 
żywopłotu gwarantuje bezpieczną pracę, należy regularnie 
sprawdzać, czy wszystkie nakrętki, trzpienie i śruby są 
mocno dokręcone.
fSekator do żywopłotu należy przechowywać w 
bezpiecznym, suchym i niedostępnym dla dzieci miejscu 
(wysoko na półce, bądź pod zamknięciem).
fDla własnego bezpieczeństwa wymieniać zużyte lub 
uszkodzone części.
fJeżeli nie posiada się odpowiedniego wykształcenia nie 
należy próbować samemu naprawiać sekator do 
żywopłotu.
fUpewnić się, czy części zamienne zostały wyprodukowane 
przez firmę Bosch.
Bezpieczeństwo elektryczne
fUwaga! Przed przystąpieniem do czynności konserwa-
cyjnych lub czyszczenia, należy wyłączyć narzędzie 
ogrodowe i wyjąć przewód z gniazda. Powyższe 
zalecenie dotyczy również przypadków, gdy przewód 
zasilający jest przecięty, uszkodzony lub splątany.
fPo wyłączeniu sekatora do żywopłotu, nóż obraca się 
jeszcze przez parę sekund. Uwaga! Nie wolno dotykać 
noża znajdującego się w ruchu.
Nabyte narzędzie ogrodowe jest zaopatrzone w izolację 
ochronną i nie wymaga uziemienia. Napięcie robocze wynosi 
230 V AC, 50 Hz (dla krajów nie należących do UE 220 V, 
240 V – w zależności od modelu). Stosować wolno jedynie 
przedłużacze posiadające atest. Szczegółowych informacji 
można uzyskać w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Dozwolone jest tylko stosowanie kabli przedłużających typu 
H05VV-F lub H05RN-F.
Dla podwyższenia bezpieczeństwa pracy zaleca się 
stosowanie wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) o 
prądzie różnicowym, nie większym niż 30 mA. Wyłącznik ten 
powinien być kontrolowany przed każdym użyciem.
Wskazówka dla produktów, nie sprzedawanych w Wielkiej 
Brytanii:
UWAGA: Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika 
wymagane jest, aby wtyk znajdujący się przy narzędziu 
ogrodowym połączony był z kablem przedłużającym Złącza 
przewodu przedłużającego powinny być zabezpieczone przed 
bryzgami wody, a także być wykonane z gumy lub posiadać 
osłonę gumową. Przedłużacz musi być zaopatrzony w uchwyt 
kablowy odciążający (zabezpieczeniem przed wyrwaniem).
Przewód przyłączeniowy należy regularnie kontrolować pod 
kątem uszkodzeń; można go użytkować wyłącznie w 
nienagannym stanie.
Naprawy uszkodzonego przewodu przyłączeniowego może 
dokonać wyłącznie autoryzowany warsztat serwisowy firmy 
Bosch.
Konserwacja
fPodczas wykonywania prac obsługowych w pobliżu 
ostrych noży, należy zawsze nosić rękawice ogrodowe.
fSkontrolować narzędzie ogrodowe i w trosce o własne 
bezpieczeństwo, wymienić zużyte lub uszkodzone części.
fPrzed przystąpieniem do składowania narzędzia 
ogrodowego listwę tnącą należy posmarować olejem do 
konserwacji.
fAby mieć pewność, że stan techniczny narzędzia 
ogrodowego gwarantuje bezpieczną pracę, należy 
regularnie sprawdzać, czy wszystkie nakrętki, trzpienie i 
śruby są mocno dokręcone.
fUpewnić się, czy części zamienne zostały wyprodukowane 
przez firmę Bosch.
Symbole
Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas 
czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy 
zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Właściwa 
interpretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu 
użytkowaniu elektronarzędzia.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do cięcia i przycinania 
żywopłotów i krzewów w ogrodach przydomowych i 
działkowych.
Symbol Znaczenie
Należy nosić rękawice ochronne
Zakładać okulary ochronne.
Kierunek ruchu
Uruchomienie
Wyłączenie
Należy strzec się przed porażeniem 
prądem elektrycznym.
Dozwolone czynności
Zabronione czynności
Osprzęt
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 83  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

84 | Polski 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Dane techniczne
Informacja na temat hałasu i wibracji
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony 
został zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurą 
pomiarową i może zostać użyty do porównywania 
elektronarzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny 
ekspozycji na drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych 
zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte 
zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami 
roboczymi, a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwo-
wane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane 
powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie 
ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy.
Sekator do żywopłotu AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Numer katalogowy 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Moc znamionowa W 550 600 600 600
Długość cięcia mm 450 500 550 600
Rozwarcie zębów mm 26 26 26 26
Częstotliwość skoku na biegu jałowym min-1 3 400 3400 3400 3400
Moment obrotowy sprzęgła poślizgowego Nm 50 50 50 50
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 
01/2003 kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Klasa ochrony /II /II /II /II
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficznych dla 
danego kraju dane te mogą się różnić.
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego narzędzia ogrodowego. Nazwy handlowe poszczególnych modeli 
narzędzi ogrodowych mogą się różnić.
Sekator do żywopłotu AHS 65-34 AHS 70-34
Numer katalogowy 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Moc znamionowa W700700
Długość cięcia mm 650 700
Rozwarcie zębów mm 34 34
Częstotliwość skoku na biegu jałowym min-1 3400 3400
Moment obrotowy sprzęgła poślizgowego Nm 50 50
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,7 3,8
Klasa ochrony /II /II
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficznych dla 
danego kraju dane te mogą się różnić.
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego narzędzia ogrodowego. Nazwy handlowe poszczególnych modeli 
narzędzi ogrodowych mogą się różnić.
Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z normą EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo:
Poziom ciśnienia akustycznego
Poziom natężenia dźwięku
Niepewność pomiaru K
Stosować środki ochrony słuchu!
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewność pomiaru K 
oznaczone zgodnie z normą EN 60745 wynoszą:
ah
Km/s2
m/s22,5
1,5 4,0
1,5
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 84  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Polski | 85
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć 
pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub 
gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. 
W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) 
ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, 
mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji 
na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi 
roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, 
ustalenie kolejności operacji roboczych.
Deklaracja zgodności
Kategoria produktów: 25
Dokumentacja techniczna (2006/42/WE):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Montaż i praca
Wskazówki robocze
Funkcja piły
Mimo iż rozwarcie zębów zezwala na cięcie gałęzi o średnicy 
nie przekraczającej Ø26/34 mm, czubek listwy tnącej 
dostosowany został do cięcia gałęzi o średnicy nie 
przekraczającej Ø26/34 mm.
Lokalizacja usterek
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt przedstawiony w rozdziale „Dane 
techniczne“ odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: 
EN 60745 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 2011/65/UE, 2004/108/WE, 
2006/42/WE, 2000/14/WE.
2000/14/WE: Gwarantowany poziom mocy akustycznej
Sposób oceny zgodności wg załącznika V. dB(A) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Planowane działanie Rysunek
Zakres dostawy 1
Montaż przedłużacza 2
Włączanie 3
Wyłączanie 3
Wskazówki robocze 4
Funkcja piły 5
Konserwacja noża 6
Przechowywanie i transport 6
Wybór osprzętu 7
Planowane działanie Rysunek
Symptomy Możliwa przyczyna Usunięcie usterki
Sekator nie działa Brak napięcia sieciowego Skontrolować i włączyć
Uszkodzone gniazdko sieciowe Podłączyć urządzenie do innego gniazdka
Przymocowany na stałe przewód 
przyłączeniowy jest uszkodzony Ostrożnie skontrolować przewód 
przyłączeniowy; wymianę zlecić w punkcie 
obsługi klienta
Odłączny przedłużacz jest uszkodzony Skontrolować przedłużacz, w razie 
stwierdzenia uszkodzeń wymienić
Zadziałał bezpiecznik Wymienić bezpiecznik
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 85  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

86 | Česky 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Obsługa klienta oraz doradztwo 
techniczne
www.bosch-garden.com
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części 
zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru 
katalogowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce 
znamionowej.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Faks: +48 (022) 715 44 41
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900 
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do odpadów z 
gospodarstwa domowego!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną 
2002/96/WE o starych, zużytych 
narzędziach elektrycznych i elektronicz-
nych i jej stosowania w prawie krajowym, 
wyeliminowane, niezdatne do użycia 
elektronarzędzia należy zbierać osobno i 
doprowadzić do ponownego użytkowania zgodnego z zasa-
dami ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Česky
Bezpečnostní upozornění
Vysvětlivky obrázkových symbolů
Pročtěte si návod k použití.
Nůžky na živý plot nepoužívejte v dešti. Nůžky na 
živý plot nevystavujte dešti.
Dříve než přistoupíte k seřizovacím pracem nebo 
k čištění, pokud se kabel zamotal, rozřízl či je 
poškozený nebo když necháváte nůžky na živý 
plot i jen na krátký čas bez dozoru ležet, nůžky na 
živý plot vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze 
zásuvky.
Noste ochranu sluchu.
Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
Čtěte všechna varovná upozornění a 
pokyny. Zanedbání při dodržování 
varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah 
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna 
uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se 
vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým 
kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru 
(bez síťového kabelu).
Sekator pracuje z 
przerwami Przymocowany na stałe przewód 
przyłączeniowy jest uszkodzony Ostrożnie skontrolować przewód 
przyłączeniowy; wymianę zlecić w punkcie 
obsługi klienta
Odłączny przedłużacz jest uszkodzony Skontrolować przedłużacz, w razie 
stwierdzenia uszkodzeń wymienić
Nastąpiło uszkodzenie wewnętrznego 
okablowania narzędzia ogrodowego Zwrócić się do punktu serwisowego
Uszkodzony włącznik/wyłącznik Zwrócić się do punktu serwisowego
Silnik pracuje, noże 
zatrzymują się Błąd wewnętrzny Zwrócić się do punktu serwisowego
Noże mocno się 
nagrzewają Tępy nóż Oddać listwę tnącą do ostrzenia
Wyszczerbiony nóż Skontrolować stan listwy tnącej
Za duże tarcie z powodu niedostatecznego 
nasmarowania Spryskać olejem smarowym
Silne wibracje/dźwięki Uszkodzone narzędzie ogrodowe Zwrócić się do punktu serwisowego
Symptomy Możliwa przyczyna Usunięcie usterki
VAROVÁNÍ
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 86  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Česky | 87
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Bezpečnost pracovního místa
fUdržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené. 
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést 
k úrazům.
fS elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém 
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo 
prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach 
nebo páry zapálit.
fDěti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí 
daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení 
můžete ztratit kontrolu nad strojem.
Elektrická bezpečnost
fPřipojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se 
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem 
upravena. Společně s elektronářadím s ochranným 
uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. 
Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko 
zásahu elektrickým proudem.
fZabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako 
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše 
tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým 
proudem.
fChraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do 
elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým 
proudem.
fDbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či 
zavěšení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze 
zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých 
hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo 
spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým 
proudem.
fPokud pracujete s elektronářadím venku, použijte 
pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé 
i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež 
je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu 
elektrickým proudem.
fPokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve 
vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení 
proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým 
proudem.
Bezpečnost osob
fBuďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a 
přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. 
Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jste unaveni 
nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment 
nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným 
poraněním.
fNoste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné 
brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska 
proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou pod-
rážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu 
nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
fZabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. 
Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej 
uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo 
akumulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na 
spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu 
zapnutý, pak to může vést k úrazům.
fNež elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací 
nástroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se 
nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
fVyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si 
bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete 
elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
fNoste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo 
šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od 
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé 
vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
fLze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky, 
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. 
Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
Svědomité zacházení a používání elektronářadí
fStroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu 
určené elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete 
pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
fNepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je 
vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je 
nebezpečné a musí se opravit.
fNež provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušenství 
nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky 
a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření 
zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.
fUchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah 
dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem 
nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. 
Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými 
osobami.
fPečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda 
pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, 
zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je 
omezena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte 
před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu 
ve špatně udržovaném elektronářadí.
fŘezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě 
ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se 
méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
fPoužívejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací 
nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte 
přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. 
Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může vést 
k nebezpečným situacím.
Svědomité zacházení a používání 
akumulátorového nářadí
fAkumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je 
doporučena výrobcem. Pro nabíječku, která je vhodná 
pro určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, 
je-li používána s jinými akumulátory.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 87  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

88 | Česky 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
fDo elektronářadí používejte pouze k tomu určené 
akumulátory. Použití jiných akumulátorů může vést k 
poraněním a požárům.
fNepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo 
kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby 
nebo jiné drobné kovové předměty, které mohou 
způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty 
akumulátoru může mít za následek opáleniny nebo požár.
fPři špatném použití může z akumulátoru vytéci 
kapalina. Zabraňte kontaktu s ní. Při náhodném 
kontaktu opláchněte místo vodou. Pokud kapalina 
vnikne do očí, navštivte navíc i lékaře. Vytékající 
akumulátorová kapalina může způsobit podráždění 
pokožky nebo popáleniny.
Servis
fNechte Vaše elektronářadí opravit pouze 
kvalifikovaným odborným personálem a pouze s 
originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že 
bezpečnost stroje zůstane zachována.
Bezpečnostní upozornění pro nůžky na živý plot
fDržte všechny části těla daleko od střižných nožů. 
Nepokoušejte se za běžícího motoru odstraňovat 
ustřižený materiál nebo stříhaný materiál přidržovat. 
Sevřený ustřižený materiál odstraňte při vypnutém 
nářadí. Moment nepozornosti při používání nůžek může 
vést k těžkým zraněním.
fNůžky noste za rukojeť s nožem stojícím v klidu. Při 
přepravě nebo uskladnění nůžek vždy natáhněte 
ochranný kryt. Pečlivé zacházení s nářadím snižuje 
nebezpečí zranění nožem.
fDržte elektronářadí pouze na izolovaných plochách 
rukojetí, poněvadž střižný nůž může přijít do styku se 
skrytými elektrickými kabely nebo s vlastním síťovým 
kabelem. Kontakt střižného nože s elektrickým vedením 
pod napětím může přivést napětí na kovové díly stroje a 
vést k zásahu elektrickým proudem.
fUdržujte kabel daleko od stříhaného prostoru. Během 
pracovního procesu může být kabel zakryt houštím a 
omylem přeříznut.
Doplňková varovná upozornění
fTento stroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby 
(včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými a 
duševními schopnostmi nebo nedostatečnými 
zkušenostmi a/nebo nedostatečnými vědomostmi, možné 
je to pouze tehdy, budou-li pro svou bezpečnost pod 
dohledem kompetentní osoby nebo od ní obdrží pokyny, 
jak stroj používat.
Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si se 
strojem nehrají.
fElektronářadí držte při práci pevně oběma rukama a 
zajistěte si bezpečný postoj. Oběma rukama je 
elektronářadí vedeno bezpečněji.
fPočkejte, až se stroj zastaví, než jej odložíte. 
fBěhem provozu se nesmějí v okruhu 3 m zdržovat žádné 
další osoby ani zvířata. Obsluha je v pracovním prostoru 
zodpovědná vůči třetím stranám.
fNeuchopujte nůžky na živý plot nikdy za střižnou lištu.
fNikdy nedovolte dětem nebo osobám, jež nejsou 
seznámeny s těmito pokyny, používat nůžky na živý plot. 
Národní předpisy možná ohraničují věk obsluhy.
fStříhání živého plotu nikdy neprovádějte, zatímco se v 
bezprostřední blízkosti zdržují osoby, zejména děti, nebo 
domácí zvířata.
fObsluha nebo uživatel je zodpovědný za nehody nebo 
ublížení jiným osobám nebo jejich majetku.
fNůžky na živý plot nepoužívejte naboso nebo s otevřenými 
sandály. Vždy noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty. 
Doporučuje se nošení pevných rukavic, protiskluzové 
obuvi a ochranných brýlí. Nenoste široký oděv či šperky, 
jež se může/můžou zaplést do pohyblivých dílů stroje.
fPečlivě prohlédněte stříhaný živý plot a odstraňte všechny 
dráty a jiná cizí tělesa.
fPřed použitím vždy zkontrolujte, zda nejsou nože, šrouby 
nožů a další díly stříhacího mechanizmu opotřebované 
nebo poškozené. Nikdy nepracujte s poškozeným nebo 
silně opotřebovaným stříhacím mechanizmem.
fPřed každým použitím zkontrolujte poškození 
připojovacího vedení/prodlužovacího kabelu a popř. tyto 
vyměňte. Chraňte připojovací vedení/prodlužovací kabel 
před horkem, olejem a ostrými hranami.
fSeznamte se s obsluhou nůžek na živý plot, abyste je mohli 
v případě nouze okamžitě zastavit.
fStříhání živého plotu provádějte pouze za denního světla 
nebo za dobrého umělého osvětlení.
fNikdy nepoužívejte nůžky na živý plot s vadnými či 
nenamontovanými ochrannými přípravky.
fZajistěte, aby byly při provozu nůžek na živý plot 
namontované všechny dodávané rukojeti a ochranné 
přípravky. Nikdy se nepokoušejte uvést do provozu 
neúplně smontované nůžky na živý plot nebo nůžky s 
nepřípustnými modifikacemi.
fNůžky na živý plot nikdy nedržte na jejich ochranném 
přípravku.
fPři provozu nůžek na živý plot neustále dbejte na 
spolehlivý postoj a vždy udržujte rovnováhu, zejména při 
používání na schodech nebo na žebřících.
fBuďte si vědomi Vašeho okolí a buďte připraveni na možné 
nebezpečné okolnosti, jež během stříhání živého plotu 
možná nezaslechnete.
Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky:
–před kontrolováním, odstraněním zablokování nebo před 
prací na nůžkách na živý plot.
–po kontaktu s cizím tělesem. Zkontrolujte poškození nůžek 
na živý plot a nechte je, pokud je to nutné, opravit.
–když nůžky na živý plot začnou nezvykle vibrovat (ihned 
zkontrolovat).
fZajistěte pevné usazení všech matic, čepů a šroubů, aby 
byl zaručen bezpečný pracovní stav nůžek na živý plot.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 88  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Česky | 89
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
fNůžky na živý plot skladujte na suchém, vysoko položeném 
nebo uzamčeném místě, mimo dosah dětí.
fZ bezpečnostních důvodů vyměňte opotřebované nebo 
poškozené díly.
fNepokoušejte se zahradní nářadí opravovat, ledaže máte 
nezbytné vzdělání.
fZajistěte, aby vyměněné díly pocházely od firmy Bosch.
Elektrická bezpečnost
fPozor! Před pracemi údržby nebo čištění zahradní 
nářadí vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Totéž 
platí, když je elektrický kabel poškozený, naříznutý 
nebo zamotaný.
fPoté, co byly nůžky na živý plot vypnuty, pohybuje se 
nůž ještě několik sekund dále. Pozor! Nedotýkejte se 
pohybujícího se nože.
Vaše zahradní nářadí má kvůli bezpečnosti ochrannou izolaci 
a nepotřebuje uzemnění. Provozní napětí činí 230 V AC, 
50 Hz (pro země mimo EU 220 V, 240 V podle provedení). 
Používejte pouze schválené prodlužovací kabely. Informace 
obdržíte ve Vašem autorizovaném zákaznickém servisu.
Smějí se použít pouze prodlužovací kabely konstrukčního 
typu H05VV-F nebo H05RN-F.
Pro zvýšení bezpečnosti se doporučuje použít proudový 
chránič FI (RCD) s vybavovacím proudem maximálně 30 mA. 
Tento proudový chránič FI by měl být před každým použitím 
přezkoušen.
Upozornění pro výrobky prodávané mimo Velkou Británii:
POZOR: pro Vaši bezpečnost je nutné, aby byla zástrčka, 
umístěná na zahradním nářadí, spojena s prodlužovacím 
kabelem. Spojka prodlužovacího kabelu musí být chráněná 
proti stříkající vodě, musí sestávat z gumy nebo být gumou 
potažena. Prodlužovací kabel se musí používat s odlehčením 
tahu.
Připojovací kabel musí být pravidelně kontrolován na 
příznaky poškození a smí se používat pouze v nepoškozeném 
stavu.
Je-li připojovací kabel poškozený, smí jej opravit pouze v 
autorizovaném servisu Bosch.
Údržba
fKdyž manipulujete nebo pracujete v oblasti ostrých nožů, 
vždy noste zahradní rukavice.
fZahradní nářadí kontrolujte a opotřebované nebo 
poškozené díly pro jistotu nahraďte.
fStříhací lištu kvůli skladování zahradního nářadí vždy 
namažte servisním sprejem.
fZajistěte pevné usazení všech matic, čepů a šroubů, aby 
byl zaručen bezpečný pracovní stav zahradního nářadí.
fZajistěte, aby vyměněné díly pocházely od firmy Bosch.
Symboly
Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení 
návodu k provozu. Zapamatujte si symboly a jejich význam. 
Správná interpretace symbolů Vám pomůže elektronářadí 
lépe a bezpečněji používat.
Určené použití
Zahradní nářadí je určeno ke stříhání a zastřihávání živých 
plotů a keřů v domácích a kutilských zahradách.
Technická data
Symbol Význam
Noste ochranné rukavice
Noste ochranné brýle.
Směr pohybu
Zapnutí
Vypnutí
Chraňte se před zásahem elektrickým 
proudem.
Dovolené počínání
Zakázané počínání
Příslušenství
Nůžky na živý plot AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Objednací číslo 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Jmenovitý příkon W 550 600 600 600
Délka střihu mm 450 500 550 600
Rozevření zubů mm 26 26 26 26
Počet zdvihů při běhu naprázdno min-1 3 400 3400 3400 3400
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit.
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho zahradního nářadí. Obchodní označení jednotlivých zahradních nářadí se mohou měnit.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 89  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

90 | Česky 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Informace o hluku a vibracích
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena 
podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může být 
použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro 
předběžný odhad zatížení vibracemi.
Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití 
elektronářadí. Pokud ovšem bude elektronářadí nasazeno pro 
jiná použití, s odlišnými nasazovacími nástroji nebo s 
nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To může 
zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny 
i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice běží, ale fakticky není 
nasazen. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu 
zřetelně zredukovat.
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně 
obsluhy před účinky vibrací jako např.: údržba elektronářadí a 
nasazovacích nástrojů, udržování teplých rukou, organizace 
pracovních procesů. 
Prohlášení o shodě
Krouticí moment prokluzovací spojky Nm 50 50 50 50
Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Třída ochrany /II /II /II /II
Nůžky na živý plot AHS 65-34 AHS 70-34
Objednací číslo 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Jmenovitý příkon W700700
Délka střihu mm 650 700
Rozevření zubů mm 34 34
Počet zdvihů při běhu naprázdno min-1 3400 3400
Krouticí moment prokluzovací spojky Nm 50 50
Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,7 3,8
Třída ochrany /II /II
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit.
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho zahradního nářadí. Obchodní označení jednotlivých zahradních nářadí se mohou měnit.
Nůžky na živý plot AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit.
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho zahradního nářadí. Obchodní označení jednotlivých zahradních nářadí se mohou měnit.
Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Hodnocená hladina hluku A stroje činí typicky:
hladina akustického tlaku
hladina akustického výkonu
nepřesnost K
Noste ochranu sluchu!
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový součet tří os) a nepřesnost K stanoveny podle 
EN 60745:
ah
Km/s2
m/s22,5
1,5 4,0
1,5
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Prohlašujeme ve výhradní zodpovědnosti, že v odstavci „Technická data“ popsaný výrobek 
je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60745 podle 
ustanovení směrnic 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES.
2000/14/ES: zaručená hladina akustického výkonu
Metoda posouzení shody podle dodatku V. dB(A) 97 98
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 90  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Česky | 91
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Kategorie výrobků: 25
Technická dokumentace (2006/42/ES) u:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Montáž a provoz
Pracovní pokyny
Řezací funkce
Ačkoli rozevření zubů dovoluje střihnutí větví až do 
Ø26/34 mm, je špička střihací lišty dimenzována pro střihy 
až do Ø32/38 mm.
Hledání závad
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Cíl počínání Obrázek
Obsah dodávky 1
Upevnění prodlužovacího kabelu 2
Zapnutí 3
Vypnutí 3
Pracovní pokyny 4
Řezací funkce 5
Údržba nožů 6
Uskladnění a přeprava 6
Volba příslušenství 7
Cíl počínání Obrázek
Příznaky Možná příčina Náprava
Nůžky na živý plot neběží Chybí síťové napětí Zkontrolujte a zapněte
Vadná síťová zásuvka Použijte jinou zásuvku
Poškozený pevně sdružený připojovací kabel Připojovací kabel opatrně zkontrolujte; kvůli 
náhradě vyhledejte zákaznický servis
Poškozený separátní prodlužovací kabel Prodlužovací kabel zkontrolujte a vyměňte, je-li 
poškozený
Vypnula pojistka Pojistku vyměňte
Nůžky na živý plot běží 
přerušovaně Poškozený pevně sdružený připojovací kabel Připojovací kabel opatrně zkontrolujte; kvůli 
náhradě vyhledejte zákaznický servis
Poškozený separátní prodlužovací kabel Prodlužovací kabel zkontrolujte a vyměňte, je-li 
poškozený
Vadná vnitřní kabeláž zahradního nářadí Vyhledejte servis
Vadný spínač Vyhledejte servis
Motor běží, nože 
zůstávají stát Vnitřní závada Vyhledejte servis
Nože jsou horké Tupé nože Nechte nabrousit stříhací lištu
Nůž má skuliny Nechte zkontrolovat stříhací lištu
Příliš velké tření kvůli chybějícímu mazání Nastříkejte mazacím olejem
Silné vibrace/hluk Vadné zahradní nářadí Vyhledejte servis
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 91  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

92 | Slovensky 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Zákaznická a poradenská služba
www.bosch-garden.com
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně 
prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového 
štítku elektronářadí.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Tel.: +420 (519) 305 700
Fax: +420 (519) 305 705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Neodhazujte elektronářadí do domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2002/96/ES o 
starých elektrických a elektronických 
zařízeních a jejím prosazení v národních 
zákonech musí být neupotřebitelné 
elektronářadí rozebrané shromážděno a 
dodáno k opětovnému zhodnocení nepo-
škozujícímu životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Vysvetlenie obrázkových symbolov
Pozorne si prečítajte tento Návod na používanie.
Nepoužívajte nožnice na živý plot za dažďa. 
Nevystavujte nožnice na živý plot dažďu.
Nožnice na živý plot vypnite a vytiahnite aj 
zástrčku zo zásuvky vždy predtým, ako budete 
náradie nastavovať prípadne čistiť, alebo v 
situácii, keď sa sieťová šnúra o niečo zachytila, 
keď je roztrhnutá alebo poškodená, a v takom 
prípade, keď náradie čo len na krátku chvíľu 
opustíte zo svojho dohľadu.
Používajte chrániče sluchu.
Všeobecné výstražné upozornenia a 
bezpečnostné pokyny
Prečítajte si všetky Výstražné 
upozornenia a bezpečnostné pokyny. 
Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov 
uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah 
elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké 
poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny 
starostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom 
texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo 
siete (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie 
napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
Bezpečnosť na pracovisku
fPracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené. 
Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať 
za následok pracovné úrazy.
fTýmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom 
výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, 
plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie 
vytvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
fNedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa 
počas používania ručného elektrického náradia 
zdržiavali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti 
zo strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.
Elektrická bezpečnosť
fZástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia 
musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom 
prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým 
náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry. 
Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko 
zásahu elektrickým prúdom.
fVyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými 
povrchovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie 
telesá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo 
uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým 
prúdom.
fChráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a 
vlhkosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia 
zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
fNepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na 
nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho 
zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním 
za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra 
nedostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu 
s olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa sú-
čiastkami ručného elektrického náradia. Poškodené 
alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu 
elektrickým prúdom.
fKeď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, 
používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú 
schválené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. 
Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na 
používanie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu 
elektrickým prúdom.
POZOR
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 92  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Slovensky | 93
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
fAk sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického 
náradia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač 
pri poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača 
pri poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým 
prúdom.
Bezpečnosť osôb
fBuďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci 
s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom. 
Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy, 
keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, 
alkoholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže 
mať pri používaní náradia za následok vážne poranenia.
fNoste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy 
ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných 
pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná 
pracovná obuv. ochranná prilba alebo chrániče sluchu, 
podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho 
použitia znižujú riziko poranenia.
fVyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného 
elektrického náradia do činnosti. Pred zasunutím 
zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením 
akumulátora, pred chytením alebo prenášaním ruč-
ného elektrického náradia sa vždy presvedčte sa, či je 
ručné elektrické náradie vypnuté. Ak budete mať pri pre-
nášaní ručného elektrického náradia prst na vypínači, 
alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na elektrickú 
sieť zapnuté, môže to mať za následok nehodu.
fSkôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho 
nastavovacie náradie alebo kľúče na skrutky. 
Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v 
rotujúcej časti ručného elektrického náradia, môže 
spôsobiť vážne poranenia osôb.
fVyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte 
si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu. 
Takto budete môcť ručné elektrické náradie v 
neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať.
fPri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké 
odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby 
sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti 
rotujúcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy 
alebo šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami 
ručného elektrického náradia.
fAk sa dá na ručné elektrické náradie namontovať 
odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie 
prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne 
používané. Používanie odsávacieho zariadenia a 
zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia 
zdravia prachom.
Starostlivé používanie ručného elektrického 
náradia a manipulácia s ním
fRučné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. 
Používajte také elektrické náradie, ktoré je určené pre 
daný druh práce. Pomocou vhodného ručného 
elektrického náradia budete pracovať lepšie a bezpeč-
nejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia.
fNepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, 
ktoré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá 
zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do 
opravy odborníkovi.
fSkôr ako začnete náradie nastavovať alebo 
prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako 
odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej 
šnúry zo zásuvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje 
neúmyselnému spusteniu ručného elektrického náradia.
fNepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte 
tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať 
pneumatické náradie osobám, ktoré s ním nie sú 
dôverne oboznámené, alebo ktoré si neprečítali tieto 
Pokyny. Ručné elektrické náradie je nebezpečné vtedy, 
keď ho používajú neskúsené osoby.
fRučné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. 
Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú 
alebo či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené 
niektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívne 
ovplyvňovať správne fungovanie ručného elektrického 
náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené 
súčiastky vymeniť. Veľa nehôd bolo spôsobených 
nedostatočnou údržbou elektrického náradia.
fRezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo 
ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú 
menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
fPoužívajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, 
nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných 
upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci 
zohľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, 
ktorú budete vykonávať. Používanie ručného 
elektrického náradia na iný účel ako na predpísané 
použitie môže viesť k nebezpečným situáciám.
Starostlivé používanie akumulátorového ručného 
elektrického náradia a manipulácia s ním
fAkumulátory nabíjajte len v takých nabíjačkách, ktoré 
odporúča výrobca akumulátora. Ak sa používa 
nabíjačka, určená na nabíjanie určitého druhu akumuláto-
rov, na nabíjanie iných akumulátorov, hrozí 
nebezpečenstvo požiaru.
fDo elektrického náradia používajte len príslušné 
určené akumulátory. Používanie iných akumulátorov 
môže mať za následok poranenie a nebezpečenstvo 
požiaru.
fNepoužívané akumulátory neuschovávajte tak, aby 
mohli prísť do styku s kancelárskymi sponkami, 
mincami, kľúčmi, klincami, skrutkami alebo s inými 
drobnými kovovými predmetmi, ktoré by mohli 
spôsobiť premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi 
akumulátora môže mať za následok popálenie alebo vznik 
požiaru.
fZ akumulátora môže pri nesprávnom používaní vytekať 
kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. 
Po náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa 
dostane kvapalina z akumulátora do kontaktu s očami, 
po výplachu očí vyhľadajte aj lekára. Unikajúca kvapa-
lina z akumulátora môže mať za následok podráždenie 
pokožky alebo popáleniny.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 93  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

94 | Slovensky 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Servisné práce
fRučné elektrické náradie dávajte opravovať len 
kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne 
náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť 
náradia zostane zachovaná.
Bezpečnostné pokyny pre nožnice na živý plot
fMajte všetky časti svojho tela v dostatočnej 
vzdialenosti od rezacích nožov náradia. Keď je nôž v 
chode, nepokúšajte sa odstraňovať odstrihnutý 
materiál ani pridržiavať materiál, ktorý budete strihať. 
Zaseknutý materiál odstraňujte len pri vypnutom 
náradí. Malý okamih nepozornosti môže mať pri používaní 
nožníc na živý plot za následok vážne poranenia.
fNožnice na živý plot prenášajte za rukoväť len vtedy, 
keď nôž nebeží. Pri prevážaní alebo počas úschovy 
nožníc na živý plot majte vždy navlečený ochranný 
kryt. Starostlivé zaobchádzanie s náradím znižuje 
nebezpečenstvo poranenia nožom náradia.
fDržte toto ručné elektrické náradie len za izolované 
rukoväte, pretože sa môže stať, že rezací nôž sa 
dostane do kontaktu so skrytým elektrickým vedením 
alebo s vlastnou sieťovou šnúrou. Kontakt rezacieho 
noža s elektrickým vedením, ktoré je pod prúdom, môže 
dostať pod prúd aj kovové súčiastky náradia a spôsobiť tak 
zásah elektrickým prúdom.
fElektrickú šnúru veďte vždy mimo strihacieho dosahu 
náradia. Počas práce by sa mohla elektrická šnúra schovať 
do kríkov a mohli by ste ju potom neúmyselne prestrihnúť.
Ďalšie výstražné upozornenia
fTento výrobok nie je určený na používanie pre osoby s 
obmedzenými psychickými, senzorickými a duševnými 
schopnosťami (ani na používanie pre deti) ani pre ľudí s 
obmedzenými skúsenosťami a s nedostatočnými 
vedomosťami, s výnimkou prípadu, že na nich dohliada 
kvôli ich bezpečnosti kompetentná osoba, alebo dostanú 
od takejto osoby pokyny, ako majú výrobok používať.
Dávajte pozor na deti, aby ste zabezpečili, že sa nebudú 
môcť s výrobkom hrať.
fPri práci držte ručné elektrické náradie pevne oboma 
rukami a zabezpečte si stabilný postoj. Pomocou dvoch 
rúk sa ručné elektrické náradie ovláda bezpečnejšie.
fPočkajte na úplné zastavenie ručného elektrického 
náradia, až potom ho odložte. 
fPočas používania náradia sa nesmú zdržiavať v okruhu 
3 metre žiadne iné osoby ani zvieratá. Obsluhujúca osoba 
je vo svojom pracovnom okruhu zodpovedná za tretie 
osoby.
fNikdy nechytajte nožnice na živý plot za nožový 
mechanizmus.
fNikdy nedovoľte používať nožnice na živý plot deťom ani 
žiadnym iným osobám, ktoré nie sú dôkladne oboznámené 
s týmto návodom na ich používanie. Predpisy niektorej 
krajiny môžu prípadne obmedzovať vek obsluhujúcej 
osoby.
fNikdy nestrihajte živý plot vtedy, keď sa v bezprostrednej 
blízkosti zdržiavajú nejaké osoby, predovšetkým deti, 
prípadne domáce zvieratá.
fObsluhujúca osoba alebo užívateľ je zodpovedný za úrazy 
a škody spôsobené iným ľuďom alebo za škody na ich 
majetku.
fNepracujte s týmito nožnicami na živý plot vtedy, keď ste 
bosý, alebo keď máte obuté otvorené sandále. Pri práci 
noste vždy pevnú obuv a dlhé nohavice. Odporúčame Vám 
používať pevné pracovné rukavice, protišmykovú obuv a 
ochranné okuliare. Nemajte na sebe voľné oblečenie ani 
šperky, ktoré by mohli byť zachytené pohybujúcimi sa 
súčiastkami náradia.
fŽivý plot, ktorý plánujete strihať, starostlivo prezrite a 
odstráňte z neho všetky drôty, prípadne ostatné cudzie 
telesá.
fPred použitím vždy zrakom skontrolujte, či nie sú nože, 
skrutky nožov alebo iné súčiastky rezacieho mechanizmu 
opotrebované alebo poškodené. Nikdy nepracujte s 
poškodeným alebo výrazne opotrebovaným rezacím 
mechanizmom.
fPred každým použitím náradia prekontrolujte, či nie je 
poškodená prívodná šnúra/predlžovacia šnúra, a v 
prípade potreby ich vymeňte. Chráňte prívodnú 
šnúru/predlžovaciu šnúru pred horúčavou, olejom a 
ostrými hranami.
fDôverne sa oboznámte s obsluhou nožníc na živý plot, aby 
ste ich v prípade núdze vedeli okamžite zastaviť.
fStrihajte živý plot iba za denného svetla alebo pri dobrom 
umelom osvetlení.
fNikdy nepoužívajte nožnice na živý plot s poškodenými 
alebo s chýbajúcimi ochrannými prvkami.
fPresvedčte sa, či sú pri prevádzke nožníc na živý plot 
namontované všetky dodané rukoväte a ochranné prvky. 
Nikdy sa nepokúšajte používať neúplne zmontované 
nožnice na živý plot alebo nožnice na živý plot s 
neschválenými modifikáciami (prerobené).
fNikdy nedržte nožnice na živý plot za ochranné prvky.
fDbajte na to, aby ste mali pri používaní nožníc na živý plot 
vždy pevný postoj a vedeli udržiavať rovnováhu, 
predovšetkým pri práci na schodíkoch alebo na rebríkoch.
fMajte na zreteli špecifické vlastnosti Vášho prostredia a 
buďte pripravený na vznik nebezpečných momentov, 
ktoré možno nebudete pri strihaní živého plota počuť.
Zástrčku prívodnej šnúry vytiahnite zo zásuvky:
–pred kontrolou, odstránením blokovania alebo pri práci na 
nožniciach na živý plot.
–po kontakte (kolízii) s cudzím telesom. Skontrolujte, či nie 
sú nožnice na živý plot poškodené, a v prípade potreby ich 
dajte opraviť.
–keď začnú nožnice na živý plot nezvyčajným spôsobom 
vibrovať (ihneď ich prekontrolujte).
fPostarajte sa o to, aby boli všetky matice, zavŕtané skrutky 
a ostatné skrutky dobre utiahnuté, aby bol zabezpečený 
spoľahlivý prevádzkový stav nožníc na živý plot.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 94  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Slovensky | 95
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
fNožnice na živý plot majte uložené na suchom, vysoko 
položenom alebo uzamknutom mieste, ku ktorému nemajú 
prístup deti.
fOpotrebované alebo nejakým spôsobom poškodené 
súčiastky vždy pre istotu ihneď vymeňte.
fNepokúšajte sa záhradnícke náradie opravovať sami, s 
výnimkou prípadu, že máte potrebné vzdelanie (školenie).
fPostarajte sa o to, aby boli použité originálne náhradné 
súčiastky značky Bosch.
Elektrická bezpečnosť
fDôležité upozornenie! Predtým, ako začnete robiť 
údržbu alebo záhradnícke náradie čistiť, vypnite ho a 
vytiahnite zástrčku prívodnej šnúry zo zásuvky. To isté 
platí v prípade, ak je poškodená, narezaná alebo 
zauzlená prívodná šnúra.
fPo vypnutí nožníc na živý plot sa nôž ešte niekoľko 
sekúnd pohybuje ďalej. Zachovajte opatrnosť! 
Nedotýkajte sa pohybujúceho noža.
Vaše záhradnícke náradie je kvôli bezpečnosti vybavené 
ochrannou izoláciou a nepotrebuje žiadne uzemnenie. 
Prevádzkové napätie náradia je 230 V AC (striedavý prúd), 
50 Hz (pre krajiny mimo EÚ 220 V, 240 V – podľa 
konkrétneho vyhotovenia). Používajte len schválené 
predlžovacie šnúry zodpovedajúce predpisom. Bližšie 
informácie Vám poskytne Vaše autorizované servisné 
stredisko.
S týmto náradím sa smú používať len predlžovacie šnúry typu 
H05VV-F alebo H05RN-F.
Na zaručenie bezpečnosti odporúčame používať ochranný 
spínač pri poruchových prúdoch (FI) s maximálnym 
chybovým 30 mA. Tento ochranný spínač pri poruchových 
prúdoch (FI) treba pred každým použitím prekontrolovať.
Pokyny k produktom, ktoré sa vo Veľkej Británii 
nepredávajú:
UPOZORNENIE: Pre Vašu bezpečnosť je potrebné, aby 
zástrčka namontovaná na záhradníckom náradí bola spojená 
s predlžovacou šnúrou. Spojenie predlžovacej šnúry musí byť 
chránené pred ostrekujúcou vodou, musí byť vyrobené z 
gumy, alebo musí byť potiahnuté gumou. Predlžovacia šnúra 
musí byť vybavená odľahčovacími prípravkami pri namáhaní 
na ťah.
Prívodné vedenie treba pravidelne kontrolovať, či nevykazuje 
znaky poškodenia a smie sa používať len vtedy, keď je v 
bezchybnom stave.
Keď je prívodná šnúra poškodená, smie sa zveriť do opravy 
len autorizovanému servisnému stredisku Bosch.
Údržba
fKeď s niečím manipulujete, alebo keď niečo robíte v 
priestore ostrých nožov, používajte vždy záhradnícke 
pracovné rukavice.
fKontrolujte pravidelne svoje záhradnícke náradie a keď 
zistíte, že niektoré súčiastky sú opotrebované alebo 
poškodené, preventívne ich kvôli vlastnej bezpečnosti 
vymeňte.
fPred uskladnením záhradníckeho náradia namastite 
nožový mechanizmus ošetrovacím olejom (sprejom).
fPostarajte sa o to, aby boli všetky matice, zavŕtané skrutky 
a ostatné skrutky dobre utiahnuté, aby bol zaručený 
bezpečný prevádzkový stav záhradníckeho náradia.
fPostarajte sa o to, aby boli použité originálne náhradné 
súčiastky značky Bosch.
Symboly
Nasledujúce symboly sú na čítanie a pochopenie tohto 
Návodu na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symboly a 
ich významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto 
symbolov Vám bude pomáhať lepšie a bezpečnejšie používať 
toto ručné elektrické náradie.
Používanie podľa určenia
Toto záhradnícke náradie je určené na strihanie a 
zarovnávanie živého plotu a krovia v záhradách pri dome a v 
záhradkárskych kolóniách.
Symbol Význam
Používajte ochranné pracovné rukavice
Používajte ochranné okuliare.
Smer pohybu
Zapnutie
Vypnutie
Chráňte sa pred zásahom elektrickým 
prúdom.
Dovolená manipulácia
Zakázaný druh manipulácie
Príslušenstvo
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 95  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

96 | Slovensky 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Technické údaje
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná 
podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a 
možno ju používať na vzájomné porovnávanie rôznych typov 
ručného elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na 
predbežný odhad zaťaženia vibráciami.
Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy 
používania tohto ručného elektrického náradia. Avšak v 
takých prípadoch, keď sa toto ručné elektrické náradie 
použije na iné druhy použitia, s odlišnými pracovnými 
nástrojmi alebo sa podrobuje nedostatočnej údržbe, môže sa 
hladina zaťaženia vibráciami od týchto hodnôt odlišovať. To 
môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej 
pracovnej doby.
Nožnice na živý plot AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Vecné číslo 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Menovitý príkon W 550 600 600 600
Dĺžka strihu mm 450 500 550 600
Vzdialenosť nožov mm 26 26 26 26
Počet voľnobežných kmitov min-1 3 400 3400 3400 3400
Krútiaci moment trecej spojky Nm 50 50 50 50
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Trieda ochrany /II /II /II /II
Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre 
niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať.
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho záhradníckeho náradia. Obchodné názvy jednotlivých kusov záhradníckeho náradia sa môžu 
odlišovať.
Nožnice na živý plot AHS 65-34 AHS 70-34
Vecné číslo 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Menovitý príkon W700700
Dĺžka strihu mm 650 700
Vzdialenosť nožov mm 34 34
Počet voľnobežných kmitov min-1 3400 3400
Krútiaci moment trecej spojky Nm 50 50
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,7 3,8
Trieda ochrany /II /II
Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre 
niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať.
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho záhradníckeho náradia. Obchodné názvy jednotlivých kusov záhradníckeho náradia sa môžu 
odlišovať.
Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Vyhodnotená hladina hluku A tohto náradia je typicky:
Hladina akustického tlaku
Hladina akustického výkonu
Nespoľahlivosť merania K
Používajte chrániče sluchu!
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Celkové hodnoty vibrácií ah (suma vektorov troch smerov) a nepresnosť merania K 
zisťované podľa normy EN 60745:
ah
Km/s2
m/s22,5
1,5 4,0
1,5
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 96  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Slovensky | 97
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého 
časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas 
ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď 
náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže 
výrazne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej 
doby.
Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami 
zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné 
opatrenia, ako sú napríklad: údržba ručného elektrického 
náradia a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie 
zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných 
úkonov.
Vyhlásenie o konformite
Kategória produktu: 25
Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza u:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Montáž a používanie
Pokyny na používanie
Rezacia funkcia
Hoci vzdialenosť nožovnožov umožňuje rezanie konárov až do 
priemeru Ø26/34 mm, hrot nožového mechanizmu je 
dimenzovaný až na rezy do priemeru Ø32/38 mm.
Hľadanie porúch
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výrobok, popísaný nižšie v časti 
„Technické údaje“, sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentm: 
EN 60745 podľa ustanovení smerníc 2011/65/EÚ, 2004/108/ES, 2006/42/ES, 
2000/14/ES.
2000/14/ES: Garantovaná hladina akustického výkonu
Spôsob hodnotenia konformity podľa prílohy V. dB(A) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Cieľ činnosti Obrázok
Obsah dodávky (základná výbava) 1
Zapojenie predlžovacej šnúry 2
Zapnutie 3
Vypnutie 3
Pokyny na používanie 4
Rezacia funkcia 5
Údržba nožov 6
Uschovávanie a preprava 6
Voľba príslušenstva 7
Cieľ činnosti Obrázok
Symptómy Možná príčina Odstránenie príčiny
Nožnice na živý plot 
nebežia Výpadok sieťového napätia Skontrolujte a zapnite
Zásuvka elektrickej siete je chybná Použite inú zásuvku
Napevno pripojená prívodná šnúra je 
poškodená Prívodnú šnúru opatrne skontrolujte; náhradnú 
si obstarajte v autorizovanej servisnej 
opravovni
Samostatná predlžovacia šnúra je poškodená Predlžovaciu šnúru prekontrolujte a v prípade 
poškodenia ju vymeňte za novú
Poistka vypadla Vymeňte poistku
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 97  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

98 | Magyar 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Servisné stredisko a poradenská 
služba pre zákazníkov
www.bosch-garden.com
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok 
uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené 
na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Tel.: +421 (02) 48 703 800
Fax: +421 (02) 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch.sk
Likvidácia
Neodhadzujte ručné elektrické náradie do komunálneho 
odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o 
starých elektrických a elektronických 
výrobkoch a podľa jej aplikácií v národnom 
práve sa musia už nepoužiteľné elektrické 
produkty zbierať separovane a dať na 
recykláciu zodpovedajúcu ochrane 
životného prostredia.
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági előírások
A képjelek magyarázata
Gondosan olvassa el az Üzemeltetési útmutatót.
A sövényvágó ollót esőben ne használja. Ne tegye 
ki a sövényvágó ollót az eső hatásának.
Kapcsolja ki a sövényvágó ollót és húzza ki a 
hálózati csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból, 
mielőtt a berendezésen beállítási vagy tisztítási 
munkákat végez, ha a kábel beakadt valahova, ha 
belevágtak a kábelbe, vagy ha a kábel bármely 
módon megrongálódott, vagy ha a sövényvágó 
ollót akár csak rövid időre is felügyelet nélkül 
hagyja.
Viseljen fülvédőt.
Általános biztonsági előírások az elektromos 
kéziszerszámokhoz
Olvassa el az összes 
biztonsági figyelmeztetést 
és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának 
elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi 
sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket 
az előírásokat.
Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a 
hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó 
kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat 
(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
Nožnice na živý plot bežia 
s prerušeniami Napevno pripojená prívodná šnúra je 
poškodená Prívodnú šnúru opatrne skontrolujte; náhradnú 
si obstarajte v autorizovanej servisnej 
opravovni
Samostatná predlžovacia šnúra je poškodená Predlžovaciu šnúru prekontrolujte a v prípade 
poškodenia ju vymeňte za novú
Vnútorná kabeláž záhradníckeho náradia je 
porušená Vyhľadajte autorizovanú servisnú opravovňu
Porucha vypínača Vyhľadajte autorizovanú servisnú opravovňu
Motor beží, nože 
zostávajú stáť Interná porucha Vyhľadajte autorizovanú servisnú opravovňu
Nože sa príliš zahrievajú Nože sú tupé Nožový mechanizmus nechať nabrúsiť
Nôž je vyštrbený Dať prekontrolovať nožový mechanizmus
Priveľké trenie kvôli nedostatočnému masteniu Zastriekať mastiacim olejom
Silné vibrácie/hluk Záhradnícke náradie je pokazené Vyhľadajte autorizovanú servisnú opravovňu
Symptómy Možná príčina Odstránenie príčiny
FIGYELMEZTETÉS
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 98  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Magyar | 99
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Munkahelyi biztonság
fTartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a 
munkahelyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan 
munkaterület balesetekhez vezethet.
fNe dolgozzon a berendezéssel olyan 
robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető 
folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos 
kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a 
gőzöket meggyújthatják.
fTartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a 
munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot 
használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a 
berendezés felett.
Elektromos biztonsági előírások
fA készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie 
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen 
módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel 
ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon 
csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó 
dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az 
áramütés kockázatát.
fKerülje el a földelt felületek, mint például csövek, 
fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az 
áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.
fTartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől 
vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos 
kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
fNe használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, 
vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel 
a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat-
lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt 
hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és 
mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy cso-
mókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
fHa egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt 
dolgozik, csak szabadban való használatra 
engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban 
való használatra engedélyezett hosszabbító használata 
csökkenti az áramütés veszélyét.
fHa nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám 
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon 
egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap-
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság
fMunka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit 
csinál és meggondoltan dolgozzon az elektromos 
kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy 
alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne 
használja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség 
a szerszám használata közben komoly sérülésekhez 
vezethet.
fViseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen 
védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint 
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fül-
védő használata az elektromos kéziszerszám használata 
jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések 
kockázatát.
fKerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. 
Győződjön meg arról, hogy az elektromos 
kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a 
csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná 
az akkumulátor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni 
kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az 
elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a 
kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt 
állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balese-
tekhez vezethet.
fAz elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt 
okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy 
csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó 
részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs 
sérüléseket okozhat.
fNe becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő 
testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon 
és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos 
kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud 
uralkodni.
fViseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy 
ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a 
kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket 
és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal 
ránthatják.
fHa az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a 
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges 
berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő 
módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és ren-
deltetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő 
berendezések használata csökkenti a munka során 
keletkező por veszélyes hatását.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése 
és használata
fNe terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az 
arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. 
Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott 
teljesítménytartományon belül jobban és 
biztonságosabban lehet dolgozni.
fNe használjon olyan elektromos kéziszerszámot, 
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos 
kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol-
ni, veszélyes és meg kell javíttatni.
fHúzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból 
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos 
kéziszerszámból, mielőtt az elektromos 
kéziszerszámon beállítási munkákat végez, 
tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra 
elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a 
szerszám akaratlan üzembe helyezését.
fA használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat 
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem 
férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek 
használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem 
ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az 
útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, 
ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 99  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

100 | Magyar 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
fA készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a 
mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, 
nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy 
megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással 
lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A 
berendezés megrongálódott részeit a készülék 
használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset 
történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem 
kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
fTartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. 
Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó-
szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben 
lehet vezetni és irányítani.
fAz elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, 
betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az 
adott készüléktípusra vonatkozó kezelési 
utasításoknak megfelelően használja. Vegye 
figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő 
munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám 
eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása 
veszélyes helyzetekhez vezethet.
Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok 
gondos kezelése és használata
fAz akkumulátort csak a gyártó által ajánlott 
töltőkészülékekben töltse fel. Ha egy bizonyos 
akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben 
egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet.
fAz elektromos kéziszerszámban csak az ahhoz tartozó 
akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata 
személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
fTartsa távol a használaton kívüli akkumulátort bármely 
fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól, 
pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és 
más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják 
az érintkezőket. Az akkumulátor érintkezői közötti 
rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
fHibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék 
léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. 
Ha véletlenül mégis érintkezésbe került az akkumulá-
torfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett 
felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel 
ezen kívül egy orvost. A kilépő akkumulátorfolyadék 
irritációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.
Szervíz-ellenőrzés
fAz elektromos kéziszerszámot csak szakképzett 
személyzet csak eredeti pótalkatrészek 
felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az 
elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon.
Biztonsági előírások a sövényvágó ollók számára
fTartsa távol minden testrészét a vágókéstől. Ne 
próbálja meg futó kés mellett a levágott anyagot 
eltávolítani, vagy a vágásra kerülő anyagot lefogni. A 
beékelődött, levágott anyagot csak kikapcsolt gép 
mellett távolítsa el. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a 
sövényvágó olló használata közben súlyos sérülésekhez 
vezethet.
fA sövényvágó ollót csak álló kés mellett és csak a 
fogantyúnál fogva emelje fel és szállítsa. A sövényvágó 
olló szállításához vagy tárolásához mindig húzza fel 
arra a védőborítást. A berendezés óvatos kezelése 
csökkenti a kések által kiváltott sérülések veszélyét.
fAz elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt 
fogantyúfelületeknél fogva fogja meg, mivel a vágókés 
kívülről nem látható, feszültség alatt álló 
vezetékekkel, vagy a saját hálózati csatlakozó 
kábelével is érintkezésbe kerülhet. Ha a vágókés egy 
feszültség alatt álló vezetékhez ér, a berendezés fémrészei 
szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez 
vezethetnek.
fTartsa távol a kábelt a vágási tartománytól. A munka 
közben a kábelt a bokorzat eltakarhatja és azt ekkor 
véletlenül átvághatják.
Kiegészítő figyelmeztetések és tájékoztató
fEz a készülék nincs arra előirányozva, hogy azt olyan 
személyek (beleértve a gyerekeket) használják, akiknek a 
fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik korlátozottak, 
vagy nincsenek meg a megfelelő tapasztalataik, illetve 
tudásuk, kivéve ha az ilyen személyekre a biztonságukért 
felelős más személy felügyel, vagy utasításokat ad arra, 
hogyan kell használni a készüléket.
Gyerekeket nem szabad a készülékkel felügyelet nélkül 
hagyni, nehogy a készülékkel játsszanak.
fA munka során mindig mindkét kezével tartsa az 
elektromos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, 
hogy szilárd, biztos alapon álljon. Az elektromos 
kéziszerszámot két kézzel biztosabban lehet vezetni.
fVárja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen 
leáll, mielőtt letenné. 
fÜzem közben a a berendezéstől mért 3 m sugarú körön 
belül a kezelőn kívül más személyek, illetve állatok nem 
tartózkodhatnak. A kezelő a munkaterületen más 
személyekért saját maga felelős.
fSohase fogja meg a sövényvágó ollót a késtartó gerendánál 
fogva.
fSohase engedje meg gyerekeknek, vagy ezen előírásokat 
nem ismerő személyeknek, hogy a sövényvágó ollót 
használják. Az Ön országában érvényes előírások lehet 
hogy korlatozzák a kezelő korát.
fSohase vágjon sövényt a berendezéssel, ha személyek, 
mindenek előtt gyerekek vagy háziállatok, tartózkodnak a 
közvetlen közelében.
fA más személyek által elszenvedett balesetekért, illetve a 
más tulajdonában keletkezett károkért a kezelő vagy 
felhasználó felel.
fNe használja a sövényvágó ollót mezítláb vagy nyitott 
szandálban. Viseljen mindig stabil lábbelit és egy hosszú 
nadrágot. Célszerű erős anyagból készült kesztyűt, nem 
sikamlós cipőt és védőszemüveget használni. Ne viseljen 
bő ruhát vagy ékszereket, amely(ek) beakadhat(nak) a 
mozgó alkatrészekbe.
fGondosan vizsgálja meg a vágásra kerülő sövényt, és 
távolítsa el valamennyi drótot és idegen tárgyat.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 100  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Magyar | 101
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
fA használat előtt mindig ellenőrizze, nincsenek-e elkopva 
vagy megrongálódva a kés, a kés csavarjai és a vágó egység 
egyéb alkatrészei. Sohase dolgozzon egy megrongálódott 
vagy erősen elhasználódott vágó egységgel.
fMinden használat előtt ellenőrizze a csatlakozó vezeték/a 
hosszabbító esetleges rongálódásait és szükség esetén 
cserélje ki a megrongálódott alkatrészt. Óvja meg a 
csatlakozó vezetéket/a hosszabbítót a magas 
hőmérsékletektől, az olajtól és az élektől és sarkaktól.
fIsmerkedjen meg alaposan a sövényvágó olló kezelésével, 
hogy azt egy vészhelyzetben azonnal le tudja állítani.
fCsak nappali világítás vagy megfelelő mesterséges 
világítás mellett használja a sövényvágó ollót.
fSohase használja a sövényvágó ollót meghibásodott 
védőberendezésekkel vagy felszerelt védőberendezések 
nélkül.
fGondoskodjon arról, hogy a sövényvágóval szállított 
valamennyi fogantyú és védőberendezés fel legyen 
szerelve a sövényvágó ollóra, amikor azt üzemelteti. 
Sohase próbáljon meg egy nem teljesen felszerelt vagy 
meg nem engedett módon megváltoztatott sövényvágó 
ollót üzembe venni.
fSohase tartsa a sövényvágó ollót a védőberendezésnél 
fogva.
fA sövényvágó olló üzemeltetése közben mindig ügyeljen 
arra, hogy biztosan álljon és tartsa meg az egyensúlyát, 
mindenek előtt, ha lépcsőn, vagy létrán állva dolgozik.
fMindig legyen tudatában a környezetének és készüljön fel 
olyan lehetséges veszélyekre, amelyeket a sövény vágása 
közben esetleg nem hall meg.
Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból:
–egy blokkolás megvizsgálása és eltávolítása vagy a 
sövényvágó ollón végzendő munkák megkezdése előtt.
–egy idegen test megérintése után. Ellenőrizze, nem 
rongálódott-e meg a sövényvágó olló, és ha szükséges, 
javíttassa meg.
–ha a sövényvágó olló szokatlan módon rezgésbe jön 
(azonnal ellenőrizze).
fGondoskodjon arról, hogy valamennyi anya, csapszeg és 
csavar biztonságosan rögzítve legyen, hogy garantálhassa 
a sövényvágó olló biztonságos munkavégzési állapotát.
fA használaton kivüli sövényvágó ollót száraz, magas, vagy 
zárt helyen tárolja, ahol gyerekek azokhoz nem férhetnek 
hozzá.
fAz elkopott, vagy megrongálódott alkatrészeket biztonsági 
meggondolásokból cserélje ki.
fNe próbálja meg a kerti kisgépet megjavítani, hacsak nincs 
meg ehhez a megfelelő képzettsége.
fGondoskodjon arról, hogy a cserealkatrészként csak 
Bosch gyártmányú alkatrészeket használjanak.
Elektromos biztonsági előírások
fFigyelem! A karbantartási vagy tisztítási munkák 
megkezdése előtt kapcsolja ki a kerti kisgépet és húzza 
ki a hálózati csatlakozó dugót. Ugyanez érvényes 
azokra az esetekre is, amikor a hálózati csatlakozó 
kábel megrongálódott, belevágtak, vagy beakadt 
valamibe.
fA kés a sövényvágó olló kikapcsolása után még néhány 
másodpercig tovább mozog. Vigyázat ! Ne érjen hozzá 
a mozgó késhez.
Az Ön kerti kisgépe biztonsági meggondolásokból 
védőszigeteléssel van ellátva és földelésre nincs szüksége. Az 
üzemi feszültség 230 V AC, 50 Hz (az EU-n kívüli országokban 
a kiviteltől függően 220 V, 240 V). Csak engedélyezett 
hosszabbító kábelt használjon. További információkat az erre 
feljogosított vevőszolgálattól kaphat.
Csak a H05VV-F vagy H05RN-F kivitelnek megfelelő 
hosszabbító kábelt szabad használni.
A biztonság megnövelése érdekében célszerű egy legfeljebb 
30 mA hibaáram-kapcsolót használni. Ezt a hibaáram 
kapcsolót minden használat előtt külön ellenőrizni kell.
Tájékoztató azon termékekről, amelyek nem 
Nagybritanniában kerülnek eladásra:
FIGYELEM: A kerti kisgépre szerelt csatlakozó dugót az Ön 
biztonsága érdekében össze kell kapcsolni a hosszabbító 
kábellel. A hosszabbító csatlakozójának fröccsenő víz ellen 
védett kivitelűnek kell lennie, gumiból kell készülnie, vagy 
gumival kell bevonva lennie. A hosszabbítókábelt csak egy 
húzásmentesítővel felszerelve szabad használni.
A csatlakozó vezeték megrongálódásának esetleges jeleit 
rendszeresen ellenőrizni kell, a vezetéket csak kifogástalan 
állapotban szabad használni.
Ha a csatlakozó vezeték megrongálódott, azt csak egy Bosch 
márkaszervizzel szabad  megjavíttatni.
Karbantartás
fViseljen mindig kerti védőkesztyűt, ha az éles kések körül 
végez munkát.
fVizsgálja felül a kerti kisgépet és a biztonság érdekében 
cserélje ki az elhasználódott vagy megrongálódott 
alkatrészeket.
fA kerti kisgép elraktározása előtt mindig kenje meg a 
késtartó gerendát karbantartó permettel.
fGondoskodjon arról, hogy valamennyi anya, csapszeg és 
csavar biztonságosan rögzítve legyen, hogy garantálhassa 
a kerti kisgép biztonságos munkavégzési állapotát.
fGondoskodjon arról, hogy a cserealkatrészként csak 
Bosch gyártmányú alkatrészeket használjanak.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 101  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

102 | Magyar 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Jelképes ábrák
Az ezt követő jelmagyarázat az Üzemeltetési útmutató 
elolvasásának és megértésének megkönnyítésére szolgál. 
Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A 
szimbólumok helyes interpretálása segítségére lehet az 
elektromos kéziszerszám jobb és biztonságosabb 
használatában.
Rendeltetésszerű használat
A kerti kisgép a ház körüli és hobbi-kertekben sövények és 
bokrok levágására és rövidre vágására szolgál.
Műszaki adatok
Jel Magyarázat
Viseljen védő kesztyűt
Viseljen védőszemüveget.
Mozgásirány
Bekapcsolás
Kikapcsolás
Védekezzen az áramütés lehetősége 
ellen.
Megendedett tevékenység
Tilos tevékenység
Tartozékok
Jel Magyarázat
Sövényvágó olló AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Cikkszám 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Névleges felvett teljesítmény W 550 600 600 600
Késhossz mm 450 500 550 600
Késtávolság mm 26 26 26 26
Üresjárati löketszám perc-1 3 400 3400 3400 3400
Csúszókuplung forgatónyomaték Nm 50 50 50 50
Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” 
(2003/01 EPTA-eljárás) szerint kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Érintésvédelmi osztály /II /II /II /II
Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges 
kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
Kérjük vegye figyelembe a kerti kisgép típustábláján található alkatrészszámot. Egyes kerti kisgépeknek több különböző kereskedelmi megnevezése 
is lehet.
Sövényvágó olló AHS 65-34 AHS 70-34
Cikkszám 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Névleges felvett teljesítmény W700700
Késhossz mm 650 700
Késtávolság mm 34 34
Üresjárati löketszám perc-1 3400 3400
Csúszókuplung forgatónyomaték Nm 50 50
Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint kg 3,7 3,8
Érintésvédelmi osztály /II /II
Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges 
kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
Kérjük vegye figyelembe a kerti kisgép típustábláján található alkatrészszámot. Egyes kerti kisgépeknek több különböző kereskedelmi megnevezése 
is lehet.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 102  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Magyar | 103
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Zaj és vibráció értékek
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 
szabványban rögzített mérési módszerrel került 
meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok 
összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a 
rezgési terhelés ideiglenes becslésére is alkalmas.
A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő 
alkalmazási területein való használat során fellépő érték. Ha 
az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő 
betétszerszámokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett 
használják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész 
munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen 
megnövelheti.
A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell 
venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt 
állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem 
kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre 
vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti.
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a 
rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos 
kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek 
melegen tartása, a munkamenetek megszervezése.
Megfelelőségi nyilatkozat
Termék kategória: 25
A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen 
található:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Felszerelés és üzemeltetés
Munkavégzési tanácsok
Fűrészelési funkció
Annak ellenére, hogy a fognyílás legfeljebb Ø26/34 mm-es 
ágak vágását teszi lehetővé, a késtartó gerenda csúcsa 
Ø32/38 mm-es vágásokra van méretezve.
A zajmérési eredmények az EN 60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei:
Hangnyomásszint
Hangteljesítményszínt
Bizonytalanság, K
Viseljen fülvédőt!
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K bizonytalanság az EN 60745 
szabvány szerint:
ah
Km/s2
m/s22,5
1,5 4,0
1,5
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” alatt leírt termék megfelel a 
következő szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN 60745 a 
2011/65/EU, 2004/108/EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK irányelveknek megfelelően.
2000/14/EK: Garantált hangteljesítmény-szint
A konformítás megállapítási eljárás leírása az V függelékben található. dB(A) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
A tevékenység célja Ábra
Szállítmány tartalma 1
A hosszabbító kábel felszerelése 2
Bekapcsolás 3
Kikapcsolás 3
Munkavégzési tanácsok 4
Fűrészelési funkció 5
A kések karbantartása 6
Tárolás és szállítás 6
Tartozék kiválasztása 7
A tevékenység célja Ábra
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 103  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

104 | Ðóññêèé 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Hibakeresés
Vevőszolgálat és tanácsadás
www.bosch-garden.com
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, 
okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám 
típustábláján található 10-jegyű cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
Tel.: +36 (01) 431-3835
Fax: +36 (01) 431-3888
Eltávolítás
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási 
szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára:
A használt villamos és elektronikus 
berendezésekre vonatkozó 2002/96/EK 
sz. Európai Irányelvnek és ennek a 
megfelelő országok jogharmonizációjának 
megfelelően a már használhatatlan elektro-
mos kéziszerszámokat külön össze kell 
gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra 
felhasználásra le kell adni.
A változtatások joga fenntartva.
Ðóññêèé
Óêàçàíèÿ ïî áåçîïàñíîñòè
Ïîÿñíåíèå ïèêòîãðàìì
Ïðî÷èòàéòå ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè.
Íå ïîëüçóéòåñü êóñòîðåçîì âî âðåìÿ äîæäÿ. 
Çàùèùàéòå êóñòîðåç îò äîæäÿ.
Âûêëþ÷àéòå êóñòîðåç è âûòàñêèâàéòå 
øòåïñåëüíóþ âèëêó èç ðîçåòêè ïåðåä 
èçìåíåíèåì íàñòðîåê íà èíñòðóìåíòå èëè åãî 
î÷èñòêîé, åñëè çàïóòàëñÿ, ïåðåðåçàí èëè 
ïîâðåæäåí øíóð èëè åñëè Âàì íóæíî îñòàâèòü 
êóñòîðåç áåç ïðèñìîòðà äàæå íà êîðîòêîå 
âðåìÿ.
Probléma Lehetséges ok Elhárítás módja
A sövényvágó olló nem 
működik Hálózati feszültség hiányzik Ellenőrizze és kapcsolja be
A dugaszoló aljzat hibás Használjon egy másik dugaszolóaljzatot
A rögzített csatlakozó vezeték megrongálódott Óvatosan ellenőrizze a csatlakozó vezetéket, a 
cseréhez keresse fel a Vevőszolgálatot
A külön hosszabbító kábel megrongálódott A hosszabbító kábelt vizsgálja meg, és ha 
megrongálódott, cserélje ki
A biztosíték leoldott Cserélje ki a biztosítékot
A sövényvágó olló csak 
megszakításokkal 
működik
A rögzített csatlakozó vezeték megrongálódott Óvatosan ellenőrizze a csatlakozó vezetéket, a 
cseréhez keresse fel a Vevőszolgálatot
A külön hosszabbító kábel megrongálódott A hosszabbító kábelt vizsgálja meg, és ha 
megrongálódott, cserélje ki
A kerti kisgép belső vezetékei meghibásodtak Keressen fel egy vevőszolgálatot
A be-/kikapcsoló meghibásodott Keressen fel egy vevőszolgálatot
A motor működik, a kések 
állva maradnak Belső hiba Keressen fel egy vevőszolgálatot
A kések felforrósodnak A kés eltompult Csiszoltassa meg a késtartó gerendát
A késen kicsorbulások találhatók Ellenőriztesse a késtartó gerendát
A kenés hiánya miatt túl magas a súrlódás Permetezze be kenőolajjal
Erős rezgések/zajok A kerti kisgép meghibásodott Keressen fel egy vevőszolgálatot
Сертификаты соответствия
хранятся по адресу:
ООО «Роберт Бош»
ул. Акад. Королёва, 13, стр. 5
Россия, 129515, Москва
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 104  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Ðóññêèé | 105
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Íîñèòå ñðåäñòâà çàùèòû ñëóõà.
Îáùèå óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè äëÿ 
ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ
Ïðî÷òèòå âñå óêàçàíèÿ è 
èíñòðóêöèè ïî òåõíèêå 
áåçîïàñíîñòè. Íåñîáëþäåíèå óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî 
òåõíèêå áåçîïàñíîñòè ìîæåò ñòàòü ïðè÷èíîé ïîðàæåíèÿ 
ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì, ïîæàðà è òÿæåëûõ òðàâì.
Ñîõðàíÿéòå ýòè èíñòðóêöèè è óêàçàíèÿ äëÿ áóäóùåãî 
èñïîëüçîâàíèÿ.
Èñïîëüçîâàííîå â íàñòîÿùèõ èíñòðóêöèÿõ è óêàçàíèÿõ 
ïîíÿòèå «ýëåêòðîèíñòðóìåíò» ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ íà 
ýëåêòðîèíñòðóìåíò ñ ïèòàíèåì îò ñåòè (ñ ñåòåâûì øíóðîì) 
è íà àêêóìóëÿòîðíûé ýëåêòðîèíñòðóìåíò (áåç ñåòåâîãî 
øíóðà).
Áåçîïàñíîñòü ðàáî÷åãî ìåñòà
fÑîäåðæèòå ðàáî÷åå ìåñòî â ÷èñòîòå è õîðîøî 
îñâåùåííûì. Áåñïîðÿäîê èëè íåîñâåùåííûå ó÷àñòêè 
ðàáî÷åãî ìåñòà ìîãóò ïðèâåñòè ê íåñ÷àñòíûì ñëó÷àÿì.
fÍå ðàáîòàéòå ñ ýòèì ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì âî 
âçðûâîîïàñíîì ïîìåùåíèè, â êîòîðîì íàõîäÿòñÿ 
ãîðþ÷èå æèäêîñòè, âîñïëàìåíÿþùèåñÿ ãàçû èëè 
ïûëü. Ýëåêòðîèíñòðóìåíòû èñêðÿò, ÷òî ìîæåò ïðèâåñòè 
ê âîñïëàìåíåíèþ ïûëè èëè ïàðîâ.
fÂî âðåìÿ ðàáîòû ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì íå 
äîïóñêàéòå áëèçêî ê Âàøåìó ðàáî÷åìó ìåñòó äåòåé è 
ïîñòîðîííèõ ëèö. Îòâëåêøèñü, Âû ìîæåòå ïîòåðÿòü 
êîíòðîëü íàä ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì.
Ýëåêòðîáåçîïàñíîñòü
fØòåïñåëüíàÿ âèëêà ýëåêòðîèíñòðóìåíòà äîëæíà 
ïîäõîäèòü ê øòåïñåëüíîé ðîçåòêå. Íè â êîåì ñëó÷àå 
íå èçìåíÿéòå øòåïñåëüíóþ âèëêó. Íå ïðèìåíÿéòå 
ïåðåõîäíûå øòåêåðû äëÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ ñ 
çàùèòíûì çàçåìëåíèåì. Íåèçìåíåííûå øòåïñåëüíûå 
âèëêè è ïîäõîäÿùèå øòåïñåëüíûå ðîçåòêè ñíèæàþò ðèñê 
ïîðàæåíèÿ ýëåêòðîòîêîì.
fÏðåäîòâðàùàéòå òåëåñíûé êîíòàêò ñ çàçåìëåííûìè 
ïîâåðõíîñòÿìè, êàê òî: ñ òðóáàìè, ýëåìåíòàìè 
îòîïëåíèÿ, êóõîííûìè ïëèòàìè è õîëîäèëüíèêàìè. 
Ïðè çàçåìëåíèè Âàøåãî òåëà ïîâûøàåòñÿ ðèñê 
ïîðàæåíèÿ ýëåêòðîòîêîì.
fÇàùèùàéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò îò äîæäÿ è ñûðîñòè. 
Ïðîíèêíîâåíèå âîäû â ýëåêòðîèíñòðóìåíò ïîâûøàåò 
ðèñê ïîðàæåíèÿ ýëåêòðîòîêîì.
fÍå ðàçðåøàåòñÿ èñïîëüçîâàòü øíóð íå ïî 
íàçíà÷åíèþ, íàïðèìåð, äëÿ òðàíñïîðòèðîâêè èëè 
ïîäâåñêè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà, èëè äëÿ âûòÿãèâàíèÿ 
âèëêè èç øòåïñåëüíîé ðîçåòêè. Çàùèùàéòå øíóð îò 
âîçäåéñòâèÿ âûñîêèõ òåìïåðàòóð, ìàñëà, îñòðûõ 
êðîìîê èëè ïîäâèæíûõ ÷àñòåé ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. 
Ïîâðåæäåííûé èëè ñïóòàííûé øíóð ïîâûøàåò ðèñê 
ïîðàæåíèÿ ýëåêòðîòîêîì.
fÏðè ðàáîòå ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì ïîä îòêðûòûì 
íåáîì ïðèìåíÿéòå ïðèãîäíûå äëÿ ýòîãî êàáåëè-
óäëèíèòåëè. Ïðèìåíåíèå ïðèãîäíîãî äëÿ ðàáîòû ïîä 
îòêðûòûì íåáîì êàáåëÿ-óäëèíèòåëÿ ñíèæàåò ðèñê 
ïîðàæåíèÿ ýëåêòðîòîêîì.
fÅñëè íåâîçìîæíî èçáåæàòü ïðèìåíåíèÿ 
ýëåêòðîèíñòðóìåíòà â ñûðîì ïîìåùåíèè, 
ïîäêëþ÷àéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò ÷åðåç óñòðîéñòâî 
çàùèòíîãî îòêëþ÷åíèÿ. Ïðèìåíåíèå óñòðîéñòâà 
çàùèòíîãî îòêëþ÷åíèÿ ñíèæàåò ðèñê ýëåêòðè÷åñêîãî 
ïîðàæåíèÿ.
Áåçîïàñíîñòü ëþäåé
fÁóäüòå âíèìàòåëüíûìè, ñëåäèòå çà òåì, ÷òî Âû 
äåëàåòå, è ïðîäóìàííî íà÷èíàéòå ðàáîòó ñ ýëåêòðî-
èíñòðóìåíòîì. Íå ïîëüçóéòåñü ýëåêòðîèíñòðó-
ìåíòîì â óñòàëîì ñîñòîÿíèè èëè åñëè Âû íàõîäèòåñü 
â ñîñòîÿíèè íàðêîòè÷åñêîãî èëè àëêîãîëüíîãî 
îïüÿíåíèÿ èëè ïîä âîçäåéñòâèåì ëåêàðñòâ. Îäèí 
ìîìåíò íåâíèìàòåëüíîñòè ïðè ðàáîòå ñ ýëåêòðîèíñòðó-
ìåíòîì ìîæåò ïðèâåñòè ê ñåðüåçíûì òðàâìàì.
fÏðèìåíÿéòå ñðåäñòâà èíäèâèäóàëüíîé çàùèòû è 
âñåãäà çàùèòíûå î÷êè. Èñïîëüçîâàíèå ñðåäñòâ 
èíäèâèäóàëüíîé çàùèòû, êàê òî: çàùèòíîé ìàñêè, îáóâè 
íà íåñêîëüçÿùåé ïîäîøâå, çàùèòíîãî øëåìà èëè 
ñðåäñòâ çàùèòû îðãàíîâ ñëóõà, – â çàâèñèìîñòè îò âèäà 
ðàáîòû ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì ñíèæàåò ðèñê ïîëó÷åíèÿ 
òðàâì.
fÏðåäîòâðàùàéòå íåïðåäíàìåðåííîå âêëþ÷åíèå 
ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ïåðåä ïîäêëþ÷åíèåì 
ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ê ýëåêòðîïèòàíèþ è/èëè ê àêêó-
ìóëÿòîðó óáåäèòåñü â âûêëþ÷åííîì ñîñòîÿíèè 
ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Óäåðæàíèå ïàëüöà íà 
âûêëþ÷àòåëå ïðè òðàíñïîðòèðîâêå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà 
è ïîäêëþ÷åíèå ê ñåòè ïèòàíèÿ âêëþ÷åííîãî 
ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ÷ðåâàòî íåñ÷àñòíûìè ñëó÷àÿìè.
fÓáèðàéòå óñòàíîâî÷íûé èíñòðóìåíò èëè ãàå÷íûå 
êëþ÷è äî âêëþ÷åíèÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. 
Èíñòðóìåíò èëè êëþ÷, íàõîäÿùèéñÿ âî âðàùàþùåéñÿ 
÷àñòè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà, ìîæåò ïðèâåñòè ê òðàâìàì.
fÍå ïðèíèìàéòå íååñòåñòâåííîå ïîëîæåíèå êîðïóñà 
òåëà. Âñåãäà çàíèìàéòå óñòîé÷èâîå ïîëîæåíèå è 
ñîõðàíÿéòå ðàâíîâåñèå. Áëàãîäàðÿ ýòîìó Âû ìîæåòå 
ëó÷øå êîíòðîëèðîâàòü ýëåêòðîèíñòðóìåíò â 
íåîæèäàííûõ ñèòóàöèÿõ.
fÍîñèòå ïîäõîäÿùóþ ðàáî÷óþ îäåæäó. Íå íîñèòå 
øèðîêóþ îäåæäó è óêðàøåíèÿ. Äåðæèòå âîëîñû, 
îäåæäó è ðóêàâèöû âäàëè îò äâèæóùèõñÿ ÷àñòåé. 
Øèðîêàÿ îäåæäà, óêðàøåíèÿ èëè äëèííûå âîëîñû ìîãóò 
áûòü çàòÿíóòû âðàùàþùèìèñÿ ÷àñòÿìè.
fÏðè íàëè÷èè âîçìîæíîñòè óñòàíîâêè 
ïûëåîòñàñûâàþùèõ è ïûëåñáîðíûõ óñòðîéñòâ 
ïðîâåðÿéòå èõ ïðèñîåäèíåíèå è ïðàâèëüíîå 
èñïîëüçîâàíèå. Ïðèìåíåíèå ïûëåîòñîñà ìîæåò 
ñíèçèòü îïàñíîñòü, ñîçäàâàåìóþ ïûëüþ.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 105  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

106 | Ðóññêèé 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Ïðèìåíåíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà è îáðàùåíèå 
ñ íèì
fÍå ïåðåãðóæàéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò. Èñïîëüçóéòå 
äëÿ Âàøåé ðàáîòû ïðåäíàçíà÷åííûé äëÿ ýòîãî 
ýëåêòðîèíñòðóìåíò. Ñ ïîäõîäÿùèì ýëåêòðîèíñòðóìåí-
òîì Âû ðàáîòàåòå ëó÷øå è íàäåæíåå â óêàçàííîì 
äèàïàçîíå ìîùíîñòè.
fÍå ðàáîòàéòå ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì ïðè 
íåèñïðàâíîì âûêëþ÷àòåëå. Ýëåêòðîèíñòðóìåíò, 
êîòîðûé íå ïîääàåòñÿ âêëþ÷åíèþ èëè âûêëþ÷åíèþ, 
îïàñåí è äîëæåí áûòü îòðåìîíòèðîâàí.
fÄî íà÷àëà íàëàäêè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà, ïåðåä 
çàìåíîé ïðèíàäëåæíîñòåé è ïðåêðàùåíèåì ðàáîòû 
îòêëþ÷àéòå øòåïñåëüíóþ âèëêó îò ðîçåòêè ñåòè 
è/èëè âûíüòå àêêóìóëÿòîð. Ýòà ìåðà ïðåäîñ-
òîðîæíîñòè ïðåäîòâðàùàåò íåïðåäíàìåðåííîå 
âêëþ÷åíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà.
fÕðàíèòå ýëåêòðîèíñòðóìåíòû â íåäîñòóïíîì äëÿ 
äåòåé ìåñòå. Íå ðàçðåøàéòå ïîëüçîâàòüñÿ ýëåêòðî-
èíñòðóìåíòîì ëèöàì, êîòîðûå íå çíàêîìû ñ íèì èëè 
íå ÷èòàëè íàñòîÿùèõ èíñòðóêöèé. Ýëåêòðîèíñòðó-
ìåíòû îïàñíû â ðóêàõ íåîïûòíûõ ëèö.
fÒùàòåëüíî óõàæèâàéòå çà ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì. 
Ïðîâåðÿéòå áåçóïðå÷íóþ ôóíêöèþ è õîä 
äâèæóùèõñÿ ÷àñòåé ýëåêòðîèíñòðóìåíòà, îòñóòñòâèå 
ïîëîìîê èëè ïîâðåæäåíèé, îòðèöàòåëüíî âëèÿþùèõ 
íà ôóíêöèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ïîâðåæäåííûå 
÷àñòè äîëæíû áûòü îòðåìîíòèðîâàíû äî èñïîëüçî-
âàíèÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ïëîõîå îáñëóæèâàíèå 
ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ ÿâëÿåòñÿ ïðè÷èíîé áîëüøîãî 
÷èñëà íåñ÷àñòíûõ ñëó÷àåâ.
fÄåðæèòå ðåæóùèé èíñòðóìåíò â çàòî÷åííîì è 
÷èñòîì ñîñòîÿíèè. Çàáîòëèâî óõîæåííûå ðåæóùèå 
èíñòðóìåíòû ñ îñòðûìè ðåæóùèìè êðîìêàìè ðåæå 
çàêëèíèâàþòñÿ è èõ ëåã÷å âåñòè.
fÏðèìåíÿéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò, ïðèíàäëåæíîñòè, 
ðàáî÷èå èíñòðóìåíòû è ò.ï. â ñîîòâåòñòâèè ñ 
íàñòîÿùèìè èíñòðóêöèÿìè. Ó÷èòûâàéòå ïðè ýòîì ðà-
áî÷èå óñëîâèÿ è âûïîëíÿåìóþ ðàáîòó. 
Èñïîëüçîâàíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ äëÿ 
íåïðåäóñìîòðåííûõ ðàáîò ìîæåò ïðèâåñòè ê îïàñíûì 
ñèòóàöèÿì.
Ïðèìåíåíèå è îáñëóæèâàíèå àêêóìóëÿòîðíîãî 
èíñòðóìåíòà
fÇàðÿæàéòå àêêóìóëÿòîðû òîëüêî â çàðÿäíûõ 
óñòðîéñòâàõ, ðåêîìåíäóåìûõ èçãîòîâèòåëåì. 
Çàðÿäíîå óñòðîéñòâî, ïðåäóñìîòðåííîå äëÿ 
îïðåäåëåííîãî âèäà àêêóìóëÿòîðîâ, ìîæåò ïðèâåñòè ê 
ïîæàðíîé îïàñíîñòè ïðè èñïîëüçîâàíèè åãî ñ äðóãèìè 
àêêóìóëÿòîðàìè.
fÏðèìåíÿéòå â ýëåêòðîèíñòðóìåíòàõ òîëüêî 
ïðåäóñìîòðåííûå äëÿ ýòîãî àêêóìóëÿòîðû. 
Èñïîëüçîâàíèå äðóãèõ àêêóìóëÿòîðîâ ìîæåò ïðèâåñòè ê 
òðàâìàì è ïîæàðíîé îïàñíîñòè.
fÇàùèùàéòå íåèñïîëüçóåìûé àêêóìóëÿòîð îò 
êàíöåëÿðñêèõ ñêðåïîê, ìîíåò, êëþ÷åé, ãâîçäåé, 
âèíòîâ è äðóãèõ ìàëåíüêèõ ìåòàëëè÷åñêèõ 
ïðåäìåòîâ, êîòîðûå ìîãóò çàêîðîòèòü ïîëþñà. 
Êîðîòêîå çàìûêàíèå ïîëþñîâ àêêóìóëÿòîðà ìîæåò 
ïðèâåñòè ê îæîãàì èëè ïîæàðó.
fÏðè íåïðàâèëüíîì èñïîëüçîâàíèè èç àêêóìóëÿòîðà 
ìîæåò ïîòå÷ü æèäêîñòü. Èçáåãàéòå 
ñîïðèêîñíîâåíèÿ ñ íåé. Ïðè ñëó÷àéíîì êîíòàêòå 
ïðîìîéòå ñîîòâåòñòâóþùåå ìåñòî âîäîé. Åñëè ýòà 
æèäêîñòü ïîïàäåò â ãëàçà, òî äîïîëíèòåëüíî 
îáðàòèòåñü çà ïîìîùüþ ê âðà÷ó. Âûòåêàþùàÿ 
àêêóìóëÿòîðíàÿ æèäêîñòü ìîæåò ïðèâåñòè ê 
ðàçäðàæåíèþ êîæè èëè ê îæîãàì.
Ñåðâèñ
fÐåìîíò Âàøåãî ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ïîðó÷àéòå 
òîëüêî êâàëèôèöèðîâàííîìó ïåðñîíàëó è òîëüêî ñ 
ïðèìåíåíèåì îðèãèíàëüíûõ çàïàñíûõ ÷àñòåé. Ýòèì 
îáåñïå÷èâàåòñÿ áåçîïàñíîñòü ýëåêòðîèíñòðóìåíòà.
Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè äëÿ 
êóñòîðåçîâ
fÄåðæèòå âñå ÷àñòè òåëà íà ðàññòîÿíèè îò ðåæóùåãî 
íîæà èíñòðóìåíòà. Íèêîãäà íå ïûòàéòåñü óäàëèòü 
ñðåçàííûé ìàòåðèàë ëèáî äåðæàòü ñðåçàåìûé 
ìàòåðèàë ïðè ðàáîòàþùåì íîæå. Óäàëÿéòå 
çàñòðÿâøèé ìàòåðèàë òîëüêî ïðè âûêëþ÷åííîì 
èíñòðóìåíòå. Ñåêóíäíàÿ íåâíèìàòåëüíîñòü ïðè 
èñïîëüçîâàíèè êóñòîðåçà ìîæåò ïðèâåñòè ê ñåðüåçíûì 
òðàâìàì.
fÏåðåíîñèòå êóñòîðåç çà ðó÷êó ïðè âûêëþ÷åííîì 
íîæå. Ïðè òðàíñïîðòèðîâêå è õðàíåíèè êóñòîðåçà 
âñåãäà íàäåâàéòå çàùèòíûé ÷åõîë. Àêêóðàòíîå 
îáðàùåíèå ñ èíñòðóìåíòîì ñíèæàåò îïàñíîñòü 
òðàâìèðîâàíèÿ íîæîì.
fÎáÿçàòåëüíî äåðæèòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò çà 
èçîëèðîâàííûå ðó÷êè, ïîñêîëüêó íîæ ìîæåò çàäåòü 
ñêðûòóþ ýëåêòðîïðîâîäêó èëè ñîáñòâåííûé øíóð 
ïèòàíèÿ. Êîíòàêò íîæà ñ íàõîäÿùåéñÿ ïîä íàïðÿæåíèåì 
ïðîâîäêîé ìîæåò çàðÿæàòü ìåòàëëè÷åñêèå ÷àñòè 
ýëåêòðîèíñòðóìåíòà è ïðèâîäèòü ê óäàðó ýëåêòðè÷åñêèì 
òîêîì.
fÄåðæèòå êàáåëü âíå çîíû ðåçàíèÿ. Âî âðåìÿ ðàáîòû 
êàáåëü ìîæåò áûòü ñêðûò êóñòàðíèêîì è ñëó÷àéíî 
ïåðåðåçàí.
Äîïîëíèòåëüíûå ïðåäóïðåäèòåëüíûå 
óêàçàíèÿ
fÍàñòîÿùèé ýëåêòðîèíñòðóìåíò íå ïðåäíàçíà÷åí äëÿ 
èñïîëüçîâàíèÿ ëèöàìè (âêëþ÷àÿ äåòåé) ñ 
îãðàíè÷åííûìè ôèçè÷åñêèìè, îðãàíîëåïòè÷åñêèìè 
èëè óìñòâåííûìè ñïîñîáíîñòÿìè èëè ñ íåäîñòàòî÷íûì 
îïûòîì è/èëè íåäîñòàòî÷íûìè çíàíèÿìè, çà 
èñêëþ÷åíèåì ñëó÷àåâ, êîãäà îíè íàõîäÿòñÿ ïîä 
íàäçîðîì ëèöà, îòâåòñòâåííîãî çà èõ áåçîïàñíîñòü, èëè 
ïîëó÷àþò îò íåãî èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè 
íàñòîÿùåãî ýëåêòðîèíñòðóìåíòà.
Äåòè äîëæíû íàõîäèòüñÿ ïîä ïðèñìîòðîì, ÷òîáû 
èçáåæàòü âîçìîæíîñòè èãðû ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 106  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Ðóññêèé | 107
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
fÂñåãäà äåðæèòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò âî âðåìÿ ðàáîòû 
îáåèìè ðóêàìè, çàíÿâ ïðåäâàðèòåëüíî óñòîé÷èâîå 
ïîëîæåíèå. Äâóìÿ ðóêàìè Âû ðàáîòàåòå áîëåå íàäåæíî 
ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì.
fÄàéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíòó ïîëíîñòüþ îñòàíîâèòüñÿ 
è òîëüêî ïîñëå ýòîãî âûïóñòèòå åãî èç ðóê. 
fÂî âðåìÿ ðàáîòû â ðàäèóñå 3 ì íå äîëæíû íàõîäèòüñÿ 
äðóãèå ëþäè èëè æèâîòíûå. Ïîñòîðîííèå ëèöà â 
ïðåäåëàõ ðàáî÷åé çîíû íàõîäÿòñÿ ïîä îòâåòñòâåííîñòüþ 
ïîëüçîâàòåëÿ.
fÍèêîãäà íå áåðèòå êóñòîðåç çà íîæåâîé áðóñ.
fÍèêîãäà íå ïîçâîëÿéòå ïîëüçîâàòüñÿ êóñòîðåçîì äåòÿì 
èëè ëèöàì, íå çíàêîìûì ñ ýòèìè óêàçàíèÿìè. 
Íàöèîíàëüíûå ïðåäïèñàíèÿ ìîãóò îãðàíè÷èâàòü 
âîçðàñò îïåðàòîðà.
fÍèêîãäà íå ïîëüçóéòåñü êóñòîðåçîì, åñëè ïîáëèçîñòè 
íàõîäÿòñÿ äðóãèå ëþäè, â îñîáåííîñòè äåòè èëè 
äîìàøíèå æèâîòíûå.
fÎïåðàòîð èëè ïîëüçîâàòåëü îòâåòñòâåíåí çà íåñ÷àñòíûå 
ñëó÷àè è óùåðá, íàíåñåííûé äðóãèì ëèöàì èëè èõ 
èìóùåñòâó.
fÍå ðàáîòàéòå ñ êóñòîðåçîì áîñÿêîì èëè â îòêðûòûõ 
ñàíäàëÿõ. Âñåãäà îäåâàéòå ïðî÷íóþ îáóâü è äëèííûå 
áðþêè. Ðåêîìåíäóåòñÿ îäåâàòü ïðî÷íûå ðóêàâèöû, 
íåñêîëüçÿùóþ îáóâü è çàùèòíûå î÷êè. Íå íîñèòå 
ñâîáîäíóþ îäåæäó è óêðàøåíèÿ, ïîñêîëüêó îíè ìîãóò 
çàïóòàòüñÿ âî âðàùàþùèõñÿ äåòàëÿõ.
fÒùàòåëüíî îñìîòðèòå ó÷àñòîê, íà êîòîðîì Âû 
ñîáèðàåòåñü ïîäðåçàòü êóñòû, è óáåðèòå âñþ ïðîâîëîêó 
è ïðî÷èå ÷óæåðîäíûå ïðåäìåòû.
fÏåðåä èñïîëüçîâàíèåì âñåãäà ïðîâåðÿéòå íîæè, âèíòû 
íîæåé è äðóãèå äåòàëè íîæåâîãî óçëà íà ïðåäìåò èçíîñà 
è ïîâðåæäåíèÿ. Íèêîãäà íå ðàáîòàéòå ñ ïîâðåæäåííûì 
èëè ñèëüíî èçíîøåííûì íîæåâûì óçëîì.
fÊàæäûé ðàç ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì ïðîâåðÿéòå ñåòåâîé 
øíóð/êàáåëü-óäëèíèòåëü íà ïðåäìåò ïîâðåæäåíèé è 
çàìåíÿéòå åãî ïðè íåîáõîäèìîñòè. Çàùèùàéòå ñåòåâîé 
øíóð/êàáåëü-óäëèíèòåëü îò âûñîêèõ òåìïåðàòóð, ìàñëà 
è îñòðûõ êðàåâ.
fÎçíàêîìüòåñü ñ ïðèíöèïàìè ðàáîòû êóñòîðåçà, ÷òîáû â 
ñëó÷àå îñòðîé íåîáõîäèìîñòè Âû ìîãëè áûñòðî åãî 
îñòàíîâèòü.
fÏîäðåçàéòå êóñòû òîëüêî ïðè äíåâíîì ñâåòå ëèáî 
õîðîøåì èñêóññòâåííîì îñâåùåíèè.
fÍèêîãäà íå èñïîëüçóéòå êóñòîðåç ñ ïîâðåæäåííûìè 
çàùèòíûìè óñòðîéñòâàìè èëè âîîáùå áåç òàêîâûõ.
fÓáåäèòåñü, ÷òî ïðè ýêñïëóàòàöèè êóñòîðåçà 
ìîíòèðîâàíû âñå ïðèëàãàåìûå ðóêîÿòêè è çàùèòíûå 
óñòðîéñòâà. Íèêîãäà íå ïûòàéòåñü ðàáîòàòü ñ íå 
ïîëíîñòüþ ñîáðàííûì êóñòîðåçîì èëè êóñòîðåçîì, â 
êîòîðîì áûëè âûïîëíåíû íåäîïóñòèìûå èçìåíåíèÿ.
fÍèêîãäà íå äåðæèòå êóñòîðåç çà åãî çàùèòíîå 
óñòðîéñòâî.
fÏðè ðàáîòå ñ êóñòîðåçîì âñåãäà ñëåäèòå çà 
óñòîé÷èâîñòüþ ñâîåãî ïîëîæåíèÿ è ñîõðàíÿéòå 
ðàâíîâåñèå, â ÷àñòíîñòè, åñëè Âû ñòîèòå íà ñòóïåíüêàõ 
èëè ëåñòíèöå.
fÂíèìàòåëüíî ñëåäèòå çà îêðóæàþùåé ñèòóàöèåé è 
áóäüòå ãîòîâû ê âîçìîæíûì îïàñíûì ìîìåíòàì, 
êîòîðûå Âû ìîæåòå íå óñëûøàòü ïðè ïîäðåçàíèè 
êóñòàðíèêà.
Âûòÿãèâàéòå øòåïñåëü èç ðîçåòêè:
–ïåðåä ïðîâåðêîé, óñòðàíåíèåì çàêëèíèâàíèÿ èëè ïåðåä 
ëþáûìè äðóãèìè ìàíèïóëÿöèÿìè ñ êóñòîðåçîì.
–ïîñëå ñòîëêíîâåíèÿ ñ ÷óæåðîäíûìè ïðåäìåòàìè. 
Ïðîâåðüòå êóñòîðåç íà ïðåäìåò ïîâðåæäåíèé è ïðè 
íåîáõîäèìîñòè îòðåìîíòèðóéòå åãî.
–åñëè êóñòîðåç íà÷èíàåò íåîáû÷íî âèáðèðîâàòü 
(íåìåäëåííî ïðîâåðèòü).
fÏðîâåðÿéòå âñå ãàéêè, áîëòû è âèíòû íà ïðåäìåò 
ïðî÷íîé ïîñàäêè ñ öåëüþ îáåñïå÷åíèÿ áåçîïàñíîãî 
ðàáî÷åãî ñîñòîÿíèÿ êóñòîðåçà.
fÕðàíèòå êóñòîðåç â ñóõîì, âîçâûøåííîì èëè 
îãðàæäåííîì, íåäîñòóïíîì äëÿ äåòåé ìåñòå.
fÄëÿ ñîõðàíåíèÿ áåçîïàñíîñòè ìåíÿéòå èçíîøåííûå èëè 
ïîâðåæäåííûå ÷àñòè.
fÍå ïûòàéòåñü îòðåìîíòèðîâàòü ñàäîâûé èíñòðóìåíò, 
åñëè òîëüêî ó Âàñ íåò íåîáõîäèìîãî äëÿ ýòîãî 
îáðàçîâàíèÿ.
fÄëÿ çàìåíû èñïîëüçóéòå îðèãèíàëüíûå çàïàñíûå ÷àñòè 
ôèðìû Bosch.
Ýëåêòðîáåçîïàñíîñòü
fÂíèìàíèå! Ïåðåä ïðîâåäåíèåì ðàáîò ïî 
òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèþ èëè î÷èñòêå, 
âûêëþ÷àéòå ñàäîâûé èíñòðóìåíò è âûòÿãèâàéòå 
øòåïñåëüíóþ âèëêó èç ðîçåòêè. Ýòè îïåðàöèè 
íåîáõîäèìî ïðîäåëûâàòü òàêæå è â òîì ñëó÷àå, åñëè 
ñåòåâîé êàáåëü ïîâðåæäåí, ïåðåðåçàí èëè 
çàïóòàëñÿ.
fÏîñëå âûêëþ÷åíèÿ êóñòîðåçà íîæè åùå íåñêîëüêî 
ñåêóíä ïðîäîëæàþò âðàùàòüñÿ. Îñòîðîæíî! Íå 
ïðèêàñàéòåñü ê âðàùàþùåìóñÿ íîæó.
Èç ñîîáðàæåíèé áåçîïàñíîñòè Âàø ñàäîâûé èíñòðóìåíò 
èìååò çàùèòíóþ èçîëÿöèþ è íå íóæäàåòñÿ â çàçåìëåíèè. 
Ðàáî÷åå íàïðÿæåíèå ñîñòàâëÿåò 230  ~, 50 Ãö (äëÿ ñòðàí, 
íå âõîäÿùèõ â ÅÑ: 220 Â èëè 240 Â â çàâèñèìîñòè îò 
èñïîëíåíèÿ). Èñïîëüçóéòå òîëüêî ðàçðåøåííûé êàáåëü-
óäëèíèòåëü. Èíôîðìàöèþ ìîæíî ïîëó÷èòü â 
àâòîðèçèðîâàííîé ñåðâèñíîé ìàñòåðñêîé.
Ðàçðåøàåòñÿ èñïîëüçîâàòü òîëüêî êàáåëè-óäëèíèòåëè òèïà 
H05VV-F èëè H05RN-F.
Äëÿ ïîâûøåíèÿ áåçîïàñíîñòè ðåêîìåíäóåòñÿ 
èñïîëüçîâàòü óñòðîéñòâî çàùèòíîãî îòêëþ÷åíèÿ (ÓÇÎ), 
ñðàáàòûâàþùåå ïðè ìàêñ. 30 ìÀ. ÓÇÎ ñëåäóåò ïðîâåðÿòü 
ïåðåä êàæäûì èñïîëüçîâàíèåì àïïàðàòà.
Óêàçàíèå äëÿ ïðîäóêòîâ çà ïðåäåëàìè Âåëèêîáðèòàíèè:
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Â èíòåðåñàõ Âàøåé áåçîïàñíîñòè 
íåîáõîäèìî ñîåäèíèòü øòåêåð ñàäîâîãî èíñòðóìåíòà ñ 
êàáåëåì-óäëèíèòåëåì. Ñîåäèíèòåëüíàÿ ìóôòà êàáåëÿ-
óäëèíèòåëÿ äîëæíà áûòü çàùèùåíà îò âîäÿíûõ áðûçã, 
ñäåëàíà èç ðåçèíû èëè ïîêðûòà ðåçèíîé. Êàáåëü-
óäëèíèòåëü äîëæåí èñïîëüçîâàòüñÿ ñ ïðèñïîñîáëåíèåì äëÿ 
ðàçãðóçêè ïðîâîäà îò íàòÿæåíèÿ.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 107  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

108 | Ðóññêèé 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Øíóð íåîáõîäèìî ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿòü íà íàëè÷èå 
ïðèçíàêîâ ïîâðåæäåíèÿ, åãî ìîæíî èñïîëüçîâàòü òîëüêî â 
áåçóïðå÷íîì ñîñòîÿíèè.
Ïîâðåæäåííûé ñåòåâîé øíóð ðàçðåøàåòñÿ ðåìîíòèðîâàòü 
òîëüêî â àâòîðèçèðîâàííîé ìàñòåðñêîé Bosch.
Òåõîáñëóæèâàíèå
fÏðè ìàíèïóëÿöèÿõ èëè ðàáîòàõ â çîíå îñòðûõ íîæåé 
âñåãäà îäåâàéòå ñàäîâûå ðóêàâèöû.
fÏðîâåðÿéòå ñàäîâûé èíñòðóìåíò è íà âñÿêèé ñëó÷àé 
ìåíÿéòå èçíîñèâøèåñÿ èëè ïîâðåæäåííûå äåòàëè.
fÏåðåä õðàíåíèåì ñàäîâîãî èíñòðóìåíòà âñåãäà 
ñìàçûâàéòå íîæåâîé áðóñ ñïðååì äëÿ óõîäà.
fÏðîâåðÿéòå âñå ãàéêè, áîëòû è âèíòû íà ïðåäìåò 
ïðî÷íîé ïîñàäêè ñ öåëüþ îáåñïå÷åíèÿ áåçîïàñíîãî 
ðàáî÷åãî ñîñòîÿíèÿ ñàäîâîãî èíñòðóìåíòà.
fÄëÿ çàìåíû èñïîëüçóéòå îðèãèíàëüíûå çàïàñíûå ÷àñòè 
ôèðìû Bosch.
Ñèìâîëû
Ñëåäóþùèå ñèìâîëû ïîìîãóò Âàì ïðè ÷òåíèè è ïîíèìàíèè 
ðóêîâîäñòâà ïî ýêñïëóàòàöèè. Çàïîìíèòå ñèìâîëû è èõ 
çíà÷åíèå. Ïðàâèëüíàÿ èíòåðïðåòàöèÿ ñèìâîëîâ ïîìîæåò 
Âàì ïðàâèëüíåå è íàäåæíåå ðàáîòàòü ñ 
ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì.
Ïðèìåíåíèå ïî íàçíà÷åíèþ
Ñàäîâûé èíñòðóìåíò ïðåäíàçíà÷åí äëÿ îáðåçàíèÿ è 
ñòðèæêè êóñòàðíèêà íà ïðèóñàäåáíîì ó÷àñòêå è íà äà÷å.
Òåõíè÷åñêèå äàííûå
Ñèìâîë Çíà÷åíèå
Íàäåâàéòå çàùèòíûå ðóêàâèöû
Ïðè ðàáîòå ïîëüçóéòåñü çàùèòíûìè 
î÷êàìè.
Íàïðàâëåíèå äâèæåíèÿ
Âêëþ÷åíèå
Âûêëþ÷åíèå
Áåðåãèòåñü óäàðà ýëåêòðè÷åñêèì 
òîêîì.
Ðàçðåøåííîå äåéñòâèå
Çàïðåùåííîå äåéñòâèå
Ïðèíàäëåæíîñòè
Êóñòîðåç AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Òîâàðíûé ¹ 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Íîì. ïîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü Âò 550 600 600 600
Äëèíà ðåæóùåé êðîìêè ìì 450 500 550 600
Øàã çóáüåâ íîæà ìì 26 26 26 26
×àñòîòà õîäîâ íà õîëîñòîì õîäó ìèí-1 3 400 3 400 3 400 3400
Êðóòÿùèé ìîìåíò ïðîñêàëüçûâàþùåé ìóôòû Íì 50 50 50 50
Âåñ ñîãëàñíî EPTA-Procedure 01/2003 êã 3,5 3,5 3,6 3,6
Êëàññ çàùèòû /II /II /II /II
Ïàðàìåòðû óêàçàíû äëÿ íîìèíàëüíîãî íàïðÿæåíèÿ [U] 230 Â. Ïðè äðóãèõ çíà÷åíèÿõ íàïðÿæåíèÿ, à òàêæå â ñïåöèôè÷åñêîì äëÿ ñòðàíû 
èñïîëíåíèè èíñòðóìåíòà âîçìîæíû èíûå ïàðàìåòðû.
Îáðàùàéòå âíèìàíèå íà òîâàðíûé íîìåð íà çàâîäñêîé òàáëè÷êå Âàøåãî ñàäîâîãî èíñòðóìåíòà. Òîðãîâûå íàçâàíèÿ îòäåëüíûõ ñàäîâûõ 
èíñòðóìåíòîâ ìîãóò ðàçëè÷àòüñÿ.
Êóñòîðåç AHS 65-34 AHS 70-34
Òîâàðíûé ¹ 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Íîì. ïîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü Âò 700 700
Äëèíà ðåæóùåé êðîìêè ìì 650 700
Øàã çóáüåâ íîæà ìì 34 34
Ïàðàìåòðû óêàçàíû äëÿ íîìèíàëüíîãî íàïðÿæåíèÿ [U] 230 Â. Ïðè äðóãèõ çíà÷åíèÿõ íàïðÿæåíèÿ, à òàêæå â ñïåöèôè÷åñêîì äëÿ ñòðàíû 
èñïîëíåíèè èíñòðóìåíòà âîçìîæíû èíûå ïàðàìåòðû.
Îáðàùàéòå âíèìàíèå íà òîâàðíûé íîìåð íà çàâîäñêîé òàáëè÷êå Âàøåãî ñàäîâîãî èíñòðóìåíòà. Òîðãîâûå íàçâàíèÿ îòäåëüíûõ ñàäîâûõ 
èíñòðóìåíòîâ ìîãóò ðàçëè÷àòüñÿ.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 108  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Ðóññêèé | 109
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Äàííûå ïî øóìó è âèáðàöèè
Óêàçàííûé â íàñòîÿùèõ èíñòðóêöèÿõ óðîâåíü âèáðàöèè 
èçìåðåí ïî ìåòîäèêå èçìåðåíèÿ, ïðîïèñàííîé â ñòàíäàðòå 
EN 60745, è ìîæåò áûòü èñïîëüçîâàí äëÿ ñðàâíåíèÿ 
ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ. Îí ïðèãîäåí òàêæå äëÿ 
ïðåäâàðèòåëüíîé îöåíêè âèáðàöèîííîé íàãðóçêè.
Óðîâåíü âèáðàöèè óêàçàí äëÿ îñíîâíûõ âèäîâ ðàáîòû ñ 
ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì. Îäíàêî åñëè ýëåêòðîèíñòðóìåíò 
áóäåò èñïîëüçîâàí äëÿ âûïîëíåíèÿ äðóãèõ ðàáîò ñ ïðèìå-
íåíèåì ðàáî÷èõ èíñòðóìåíòîâ, íå ïðåäóñìîòðåííûõ 
èçãîòîâèòåëåì, èëè òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå íå áóäåò 
îòâå÷àòü ïðåäïèñàíèÿì, òî óðîâåíü âèáðàöèè ìîæåò áûòü 
èíûì. Ýòî ìîæåò çíà÷èòåëüíî ïîâûñèòü âèáðàöèîííóþ 
íàãðóçêó â òå÷åíèå âñåé ïðîäîëæèòåëüíîñòè ðàáîòû.
Äëÿ òî÷íîé îöåíêè âèáðàöèîííîé íàãðóçêè â òå÷åíèå 
îïðåäåëåííîãî âðåìåííîãî èíòåðâàëà íóæíî ó÷èòûâàòü 
òàêæå è âðåìÿ, êîãäà èíñòðóìåíò âûêëþ÷åí èëè, õîòÿ è 
âêëþ÷åí, íî íå íàõîäèòñÿ â ðàáîòå. Ýòî ìîæåò çíà÷èòåëüíî 
ñîêðàòèòü íàãðóçêó îò âèáðàöèè â ðàñ÷åòå íà ïîëíîå 
ðàáî÷åå âðåìÿ.
Ïðåäóñìîòðèòå äîïîëíèòåëüíûå ìåðû áåçîïàñíîñòè äëÿ 
çàùèòû îïåðàòîðà îò âîçäåéñòâèÿ âèáðàöèè, íàïðèìåð: 
òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà è ðàáî÷èõ 
èíñòðóìåíòîâ, ìåðû ïî ïîääåðæàíèþ ðóê â òåïëå, 
îðãàíèçàöèÿ òåõíîëîãè÷åñêèõ ïðîöåññîâ.
Çàÿâëåíèå î ñîîòâåòñòâèè
Êàòåãîðèÿ ïðîäóêòà: 25
Òåõíè÷åñêàÿ äîêóìåíòàöèÿ (2006/42/EÑ):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
×àñòîòà õîäîâ íà õîëîñòîì õîäó ìèí-1 3400 3400
Êðóòÿùèé ìîìåíò ïðîñêàëüçûâàþùåé ìóôòû Íì 50 50
Âåñ ñîãëàñíî EPTA-Procedure 01/2003 êã 3,7 3,8
Êëàññ çàùèòû /II /II
Êóñòîðåç AHS 65-34 AHS 70-34
Ïàðàìåòðû óêàçàíû äëÿ íîìèíàëüíîãî íàïðÿæåíèÿ [U] 230 Â. Ïðè äðóãèõ çíà÷åíèÿõ íàïðÿæåíèÿ, à òàêæå â ñïåöèôè÷åñêîì äëÿ ñòðàíû 
èñïîëíåíèè èíñòðóìåíòà âîçìîæíû èíûå ïàðàìåòðû.
Îáðàùàéòå âíèìàíèå íà òîâàðíûé íîìåð íà çàâîäñêîé òàáëè÷êå Âàøåãî ñàäîâîãî èíñòðóìåíòà. Òîðãîâûå íàçâàíèÿ îòäåëüíûõ ñàäîâûõ 
èíñòðóìåíòîâ ìîãóò ðàçëè÷àòüñÿ.
Óðîâåíü øóìà îïðåäåëåí â ñîîòâåòñòâèè ñ åâðîïåéñêîé íîðìîé EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
À-âçâåøåííûé óðîâåíü øóìà îò ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ñîñòàâëÿåò îáû÷íî:
óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ
óðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè
ïîãðåøíîñòü K
Îäåâàéòå íàóøíèêè!
äÁ(À)
äÁ(À)
äÁ
75
96
1
76
97
1
Ñóììàðíàÿ âèáðàöèÿ ah (âåêòîðíàÿ ñóììà òðåõ íàïðàâëåíèé) è ïîãðåøíîñòü K 
îïðåäåëåíû â ñîîòâåòñòâèè ñ EN 60745:
ah
K
ì/ñ2
ì/ñ2
2,5
1,5
4,0
1,5
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Ìû çàÿâëÿåì ñ ïîëíîé îòâåòñòâåííîñòüþ, ÷òî îïèñàííûé â «Òåõíè÷åñêèõ äàííûõ» 
ïðîäóêò îòâå÷àåò ñëåäóþùèì ñòàíäàðòàì è íîðìàòèâàì: EN 60745 â ñîîòâåòñòâèè ñ 
ïîëîæåíèÿìè äèðåêòèâ 2011/65/EC, 2004/108/EÑ, 2006/42/EÑ, 2000/14/EÑ.
2000/14/EÑ: ãàðàíòèðîâàííûé óðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè
Ïðîöåäóðà îöåíêè ñîîòâåòñòâèÿ ñîãëàñíî ïðèëîæåíèÿ V.
äÁ(À) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 109  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

110 | Ðóññêèé 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Ìîíòàæ è ýêñïëóàòàöèÿ
Óêàçàíèÿ ïî ðàáîòå
Ôóíêöèÿ ñïèëèâàíèÿ
Íåñìîòðÿ íà òî, ÷òî øàã çóáüåâ íîæà ïîçâîëÿåò ïîäðåçàòü 
âåòêè äèàìåòðîì äî Ø26/34 ìì, êîí÷èê íîæåâîãî áðóñà 
ðàññ÷èòàí äëÿ ïîäðåçàíèÿ âåòîê äèàìåòðîì äî 
Ø32/38 ìì.
Ïîèñê íåèñïðàâíîñòåé
Ñåðâèñíoe îáñëóæèâàíèe è 
êîíñóëüòàöèÿ ïîêóïàòeëeé
www.bosch-garden.com
Ïîæàëóéñòà, âî âñåõ çàïðîñàõ è çàêàçàõ çàï÷àñòåé 
îáÿçàòåëüíî óêàçûâàéòå 10-çíà÷íûé òîâàðíûé íîìåð ïî 
çàâîäñêîé òàáëè÷êå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà.
Äëÿ ðåãèîíà: Ðîññèÿ, Áåëàðóñü, Êàçàõñòàí
Ãàðàíòèéíîå îáñëóæèâàíèå è ðåìîíò ýëåêòðîèíñòðóìåíòà, 
ñ ñîáëþäåíèåì òðåáîâàíèé è íîðì èçãîòîâèòåëÿ 
ïðîèçâîäÿòñÿ íà òåððèòîðèè âñåõ ñòðàí òîëüêî â 
ôèðìåííûõ èëè àâòîðèçîâàííûõ ñåðâèñíûõ öåíòðàõ 
«Ðîáåðò Áîø».
Äåéñòâèå Ðèñóíîê
Êîìïëåêò ïîñòàâêè 1
Ìîíòàæ êàáåëÿ-óäëèíèòåëÿ 2
Âêëþ÷åíèå 3
Âûêëþ÷åíèå 3
Óêàçàíèÿ ïî ðàáîòå 4
Ôóíêöèÿ ñïèëèâàíèÿ 5
Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå íîæåé 6
Õðàíåíèå è òðàíñïîðòèðîâêà 6
Âûáîð ïðèíàäëåæíîñòåé 7
Äåéñòâèå Ðèñóíîê
Ïðîáëåìà Âîçìîæíàÿ ïðè÷èíà Óñòðàíåíèå
Êóñòîðåç íå âêëþ÷àåòñÿ Îòñóòñòâóåò ïèòàíèå Ïðîâåðüòå è âêëþ÷èòå
Íåèñïðàâíà ðîçåòêà Âîñïîëüçóéòåñü äðóãîé øòåïñåëüíîé 
ðîçåòêîé
Ïîâðåæäåí ïðî÷íî ïîäñîåäèíåííûé øíóð 
ïèòàíèÿ
Îñòîðîæíî ïðîâåðüòå øíóð ïèòàíèÿ; 
îáðàòèòåñü â ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ, ÷òîáû 
çàìåíèòü åãî
Ïîâðåæäåí îòäåëüíûé óäëèíèòåëüíûé êàáåëü Ïðîâåðüòå è çàìåíèòå óäëèíèòåëüíûé êàáåëü, 
åñëè îí ïîâðåæäåí
Ñðàáîòàë ïðåäîõðàíèòåëü Çàìåíèòå ïðåäîõðàíèòåëü
Êóñòîðåç ðàáîòàåò 
ïðåðûâèñòî
Ïîâðåæäåí ïðî÷íî ïîäñîåäèíåííûé øíóð 
ïèòàíèÿ
Îñòîðîæíî ïðîâåðüòå øíóð ïèòàíèÿ; 
îáðàòèòåñü â ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ, ÷òîáû 
çàìåíèòü åãî
Ïîâðåæäåí îòäåëüíûé óäëèíèòåëüíûé êàáåëü Ïðîâåðüòå è çàìåíèòå óäëèíèòåëüíûé êàáåëü, 
åñëè îí ïîâðåæäåí
Ïîâðåæäåíà âíóòðåííÿÿ ïðîâîäêà ñàäîâîãî 
èíñòðóìåíòà
Îáðàòèòåñü â ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ
Íåèñïðàâíîñòü âûêëþ÷àòåëÿ Îáðàòèòåñü â ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ
Äâèãàòåëü âðàùàåòñÿ, 
íîæè ñòîÿò
Âíóòðåííÿÿ íåèñïðàâíîñòü Îáðàòèòåñü â ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ
Íîæè íàãðåâàþòñÿ Çàòóïèëñÿ íîæ Îòäàéòå íîæåâîé áðóñ íà ïåðåçàòî÷êó
Çàçóáðèíû íà íîæå Îòäàéòå íîæåâîé áðóñ íà ïðîâåðêó
Âûñîêîå òðåíèå èç-çà íåäîñòàþùåé ñìàçêè Íàáðûçãàòü ñìàçêó
×ðåçìåðíàÿ 
âèáðàöèÿ/øóì
Ñàäîâûé èíñòðóìåíò ïîâðåæäåí Îáðàòèòåñü â ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 110  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Óêðà¿íñüêà | 111
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ! Èñïîëüçîâàíèå êîíòðàôàêòíîé 
ïðîäóêöèè îïàñíî â ýêñïëóàòàöèè, ìîæåò ïðèâåñòè ê 
óùåðáó äëÿ Âàøåãî çäîðîâüÿ. Èçãîòîâëåíèå è 
ðàñïðîñòðàíåíèå êîíòðàôàêòíîé ïðîäóêöèè ïðåñëåäóåòñÿ 
ïî Çàêîíó â àäìèíèñòðàòèâíîì è óãîëîâíîì ïîðÿäêå.
Ðîññèÿ
ÎÎÎ «Ðîáåðò Áîø»
Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà
óë. Àêàäåìèêà Êîðîëåâà, ñòð. 13/5
129515, Ìîñêâà
Ðîññèÿ
Òåë.: +7 (800) 100 800 7
E-Mail: pt-service.ru@bosch.com
Ïîëíóþ èíôîðìàöèþ î ðàñïîëîæåíèè ñåðâèñíûõ öåíòðîâ 
Âû ìîæåòå ïîëó÷èòü íà îôèöèàëüíîì ñàéòå 
www.bosch-pt.ru ëèáî ïî òåëåôîíó ñïðàâî÷íî-ñåðâèñíîé 
ñëóæáû Bosch 8-800-100-8007 (çâîíîê áåñïëàòíûé). 
Áåëàðóñü
ÈÏ «Ðîáåðò Áîø» ÎÎÎ
Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà
óë. Òèìèðÿçåâà, 65À-020
220035, ã. Ìèíñê
Áåëàðóñü
Òåë.: +375 (17) 254 78 71
Òåë.: +375 (17) 254 79 15/16
Ôàêñ: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service.by@bosch.com
Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.by
Êàçàõñòàí
ÒÎÎ «Ðîáåðò Áîø»
Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà
ïð. Ðàéûìáåêà/óë. Êîììóíàëüíàÿ, 169/1
050050 ã. Àëìàòû
Êàçàõñòàí
Òåë.: +7 (727) 232 37 07
Ôàêñ: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: pt-service.ka@bosch.com
Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.kz
Óòèëèçàöèÿ
Íå âûáðàñûâàéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíòû â áûòîâîé ìóñîð!
Òîëüêî äëÿ ñòðàí-÷ëåíîâ ÅÑ:
Ñîãëàñíî Åâðîïåéñêîé Äèðåêòèâå 
2002/96/EÑ î ñòàðûõ ýëåêòðè÷åñêèõ è 
ýëåêòðîííûõ èíñòðóìåíòàõ è ïðèáîðàõ è 
àäåêâàòíîìó ïðåäïèñàíèþ 
íàöèîíàëüíîãî ïðàâà, îòñëóæèâøèå ñâîé 
ñðîê ýëåêòðîèíñòðóìåíòû äîëæíû 
îòäåëüíî ñîáèðàòüñÿ è ñäàâàòüñÿ íà ýêîëîãè÷åñêè ÷èñòóþ 
óòèëèçàöèþ.
Âîçìîæíû èçìåíåíèÿ.
Óêðà¿íñüêà
Âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè
Ïîÿñíåííÿ ùîäî ñèìâîë³â
Ïðî÷èòàéòå öþ ³íñòðóêö³þ ç åêñïëóàòàö³¿.
Íå êîðèñòóéòåñÿ êóùîð³çîì â äîù. Çàõèùàéòå 
êóùîð³ç â³ä äîùó.
Âèìèêàéòå êóùîð³ç òà âèòÿãóéòå øòåïñåëü ç 
ðîçåòêè, ÿêùî Âè õî÷åòå ïåðåíàñòðî¿òè àáî 
î÷èñòèòè éîãî, ÿêùî øíóð çàïëóòàâñÿ, 
ïåðåð³çàíèé àáî ïîøêîäæåíèé àáî ÿêùî Âè 
çàëèøàºòå êóùîð³ç áåç íàãëÿäó íàâ³òü íà 
êîðîòêèé ïðîì³æîê ÷àñó.
Âäÿãàéòå íàâóøíèêè.
Çàãàëüí³ çàñòåðåæåííÿ äëÿ åëåêòðîïðèëàä³â
Ïðî÷èòàéòå âñ³ çàñòåðå-
æåííÿ ³ âêàç³âêè. 
Íåäîòðèìàííÿ çàñòåðåæåíü ³ âêàç³âîê ìîæå ïðèçâåñòè äî 
óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì, ïîæåæ³ òà/àáî ñåðéîçíèõ 
òðàâì.
Äîáðå çáåð³ãàéòå íà ìàéáóòíº ö³ ïîïåðåäæåííÿ ³ 
âêàç³âêè.
ϳä ïîíÿòòÿì «åëåêòðîïðèëàä» â öèõ çàñòåðåæåííÿõ 
ìàºòüñÿ íà óâàç³ åëåêòðîïðèëàä, ùî ïðàöþº â³ä ìåðåæ³ 
(ç åëåêòðîêàáåëåì) àáî â³ä àêóìóëÿòîðíî¿ áàòàðå¿ (áåç 
åëåêòðîêàáåëþ).
Áåçïåêà íà ðîáî÷îìó ì³ñö³
fÒðèìàéòå ñâîº ðîáî÷å ì³ñöå â ÷èñòîò³ ³ çàáåçïå÷òå 
äîáðå îñâ³òëåííÿ ðîáî÷îãî ì³ñöÿ. Áåçëàä àáî ïîãàíå 
îñâ³òëåííÿ íà ðîáî÷îìó ì³ñö³ ìîæóòü ïðèçâåñòè äî 
íåùàñíèõ âèïàäê³â.
fÍå ïðàöþéòå ç åëåêòðîïðèëàäîì ó ñåðåäîâèù³, äå 
³ñíóº íåáåçïåêà âèáóõó âíàñë³äîê ïðèñóòíîñò³ 
ãîðþ÷èõ ð³äèí, ãàç³â àáî ïèëó. Åëåêòðîïðèëàäè ìîæóòü 
ïîðîäæóâàòè ³ñêðè, â³ä ÿêèõ ìîæå çàéìàòèñÿ ïèë àáî 
ïàðè.
fϳä ÷àñ ïðàö³ ç åëåêòðîïðèëàäîì íå ï³äïóñêàéòå äî 
ðîáî÷îãî ì³ñöÿ ä³òåé òà ³íøèõ ëþäåé. Âè ìîæåòå âòðà-
òèòè êîíòðîëü íàä ïðèëàäîì, ÿêùî Âàøà óâàãà áóäå 
â³äâåðíóòà.
Åëåêòðè÷íà áåçïåêà
fØòåïñåëü åëåêòðîïðèëàäó ïîâèíåí ï³äõîäèòè äî 
ðîçåòêè. Íå äîçâîëÿºòüñÿ ì³íÿòè ùîñü â øòåïñåë³. Äëÿ 
ðîáîòè ç åëåêòðîïðèëàäàìè, ùî ìàþòü çàõèñíå 
çàçåìëåííÿ, íå âèêîðèñòîâóéòå àäàïòåðè. 
Âèêîðèñòàííÿ îðèã³íàëüíîãî øòåïñåëÿ òà íàëåæíî¿ 
ðîçåòêè çìåíøóº ðèçèê óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 111  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

112 | Óêðà¿íñüêà 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
fÓíèêàéòå êîíòàêòó ÷àñòèí ò³ëà ³ç çàçåìëåíèìè 
ïîâåðõíÿìè, ÿê íàïð., òðóáàìè, áàòàðåÿìè 
îïàëåííÿ, ïëèòàìè òà õîëîäèëüíèêàìè. Êîëè Âàøå 
ò³ëî çàçåìëåíå, ³ñíóº çá³ëüøåíà íåáåçïåêà óðàæåííÿ 
åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì.
fÇàõèùàéòå ïðèëàä â³ä äîùó ³ âîëîãè. Ïîïàäàííÿ âîäè 
â åëåêòðîïðèëàä çá³ëüøóº ðèçèê óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì 
ñòðóìîì.
fÍå âèêîðèñòîâóéòå êàáåëü äëÿ ïåðåíåñåííÿ 
åëåêòðîïðèëàäó, ï³äâ³øóâàííÿ àáî âèòÿãóâàííÿ 
øòåïñåëÿ ç ðîçåòêè. Çàõèùàéòå êàáåëü â³ä òåïëà, 
î볿, ãîñòðèõ êðà¿â òà äåòàëåé ïðèëàäó, ùî ðóõàþòüñÿ. 
Ïîøêîäæåíèé àáî çàêðó÷åíèé êàáåëü çá³ëüøóº ðèçèê 
óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì.
fÄëÿ çîâí³øí³õ ðîá³ò îáîâ’ÿçêîâî âèêîðèñòîâóéòå 
ëèøå òàêèé ïîäîâæóâà÷, ùî ïðèäàòíèé äëÿ çîâí³øí³õ 
ðîá³ò. Âèêîðèñòàííÿ ïîäîâæóâà÷à, ùî ðîçðàõîâàíèé íà 
çîâí³øí³ ðîáîòè, çìåíøóº ðèçèê óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì 
ñòðóìîì.
fßêùî íå ìîæíà çàïîá³ãòè âèêîðèñòàííþ 
åëåêòðîïðèëàäó ó âîëîãîìó ñåðåäîâèù³, 
âèêîðèñòîâóéòå ïðèñòð³é çàõèñíîãî âèìêíåííÿ. 
Âèêîðèñòàííÿ ïðèñòðîþ çàõèñíîãî âèìêíåííÿ çìåíøóº 
ðèçèê óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì.
Áåçïåêà ëþäåé
fÁóäüòå óâàæíèìè, ñë³äêóéòå çà òèì, ùî Âè ðîáèòå, òà 
ðîçñóäëèâî ïîâîäüòåñÿ ï³ä ÷àñ ðîáîòè ç 
åëåêòðîïðèëàäîì. Íå êîðèñòóéòåñÿ 
åëåêòðîïðèëàäîì, ÿêùî Âè ñòîìëåí³ àáî 
çíàõîäèòåñÿ ï³ä 䳺þ íàðêîòèê³â, ñïèðòíèõ íàïî¿â 
àáî ë³ê³â. Ìèòü íåóâàæíîñò³ ïðè êîðèñòóâàíí³ 
åëåêòðîïðèëàäîì ìîæå ïðèçâåñòè äî ñåðéîçíèõ òðàâì.
fÂäÿãàéòå îñîáèñòå çàõèñíå ñïîðÿäæåííÿ òà 
îáîâ’ÿçêîâî âäÿãàéòå çàõèñí³ îêóëÿðè. Âäÿãàííÿ 
îñîáèñòîãî çàõèñíîãî ñïîðÿäæåííÿ, ÿê íàïð., – â çàëåæ-
íîñò³ â³ä âèäó ðîá³ò – çàõèñíî¿ ìàñêè, ñïåöâçóòòÿ, ùî íå 
êîâçàºòüñÿ, êàñêè òà íàâóøíèê³â, çìåíøóº ðèçèê òðàâì.
fÓíèêàéòå âèïàäêîâîãî âìèêàííÿ. Ïåðø í³æ ââ³ìêíóòè 
åëåêòðîïðèëàä â åëåêòðîìåðåæó àáî ï³ä’ºäíàòè àêó-
ìóëÿòîðíó áàòàðåþ, áðàòè éîãî â ðóêè àáî 
ïåðåíîñèòè, âïåâí³òüñÿ â òîìó, ùî åëåêòðîïðèëàä 
âèìêíóòèé. Òðèìàííÿ ïàëüöÿ íà âèìèêà÷³ ï³ä ÷àñ 
ïåðåíåñåííÿ åëåêòðîïðèëàäó àáî ï³äêëþ÷åííÿ â ðîçåòêó 
óâ³ìêíóòîãî ïðèëàäó ìîæå ïðèçâåñòè äî òðàâì.
fÏåðåä òèì, ÿê âìèêàòè åëåêòðîïðèëàä, ïðèáåð³òü 
íàëàãîäæóâàëüí³ ³íñòðóìåíòè òà ãàéêîâèé êëþ÷. 
Ïåðåáóâàííÿ íàëàãîäæóâàëüíîãî ³íñòðóìåíòà àáî êëþ÷à 
â ÷àñòèí³ ïðèëàäó, ùî îáåðòàºòüñÿ, ìîæå ïðèçâåñòè äî 
òðàâì.
fÓíèêàéòå íåïðèðîäíîãî ïîëîæåííÿ ò³ëà. Çáåð³ãàéòå 
ñò³éêå ïîëîæåííÿ òà çàâæäè çáåð³ãàéòå ð³âíîâàãó. Öå 
äîçâîëèòü Âàì êðàùå çáåð³ãàòè êîíòðîëü íàä åëåêòðî-
ïðèëàäîì ó íåñïîä³âàíèõ ñèòóàö³ÿõ.
fÂäÿãàéòå ïðèäàòíèé îäÿã. Íå âäÿãàéòå ïðîñòîðèé 
îäÿã òà ïðèêðàñè. Íå ï³äñòàâëÿéòå âîëîññÿ, îäÿã òà 
ðóêàâèö³ äî äåòàëåé ïðèëàäó, ùî ðóõàþòüñÿ. Ïðî-
ñòîðèé îäÿã, äîâãå âîëîññÿ òà ïðèêðàñè ìîæóòü 
ïîòðàïèòè â äåòàë³, ùî ðóõàþòüñÿ.
fßêùî ³ñíóº ìîæëèâ³ñòü ìîíòóâàòè ïè-
ëîâ³äñìîêòóâàëüí³ àáî ïèëîóëîâëþþ÷³ ïðèñòðî¿, 
ïåðåêîíàéòåñÿ, ùîá âîíè áóëè äîáðå ï³ä’ºäíàí³ òà 
ïðàâèëüíî âèêîðèñòîâóâàëèñÿ. Âèêîðèñòàííÿ ïèëî-
â³äñìîêòóâàëüíîãî ïðèñòðîþ ìîæå çìåíøèòè 
íåáåçïåêè, çóìîâëåí³ ïèëîì.
Ïðàâèëüíå ïîâîäæåííÿ òà êîðèñòóâàííÿ 
åëåêòðîïðèëàäàìè
fÍå ïåðåâàíòàæóéòå ïðèëàä. Âèêîðèñòîâóéòå òàêèé 
ïðèëàä, ùî ñïåö³àëüíî ïðèçíà÷åíèé äëÿ â³äïîâ³äíî¿ 
ðîáîòè. Ç ïðèäàòíèì ïðèëàäîì Âè ç ìåíøèì ðèçèêîì 
îòðèìàºòå êðàù³ ðåçóëüòàòè ðîáîòè, ÿêùî áóäåòå 
ïðàöþâàòè â çàçíà÷åíîìó ä³àïàçîí³ ïîòóæíîñò³.
fÍå êîðèñòóéòåñÿ åëåêòðîïðèëàäîì ç ïîøêîäæåíèì 
âèìèêà÷åì. Åëåêòðîïðèëàä, ÿêèé íå ìîæíà óâ³ìêíóòè 
àáî âèìêíóòè, º íåáåçïå÷íèì ³ éîãî òðåáà 
â³äðåìîíòóâàòè.
fÏåðåä òèì, ÿê ðåãóëþâàòè ùî-íåáóäü íà ïðèëàä³, 
ì³íÿòè ïðèëàääÿ àáî õîâàòè ïðèëàä, âèòÿãí³òü 
øòåïñåëü ³ç ðîçåòêè òà/àáî âèòÿãí³òü àêóìóëÿòîðíó 
áàòàðåþ. Ö³ ïîïåðåäæóâàëüí³ çàõîäè ç òåõí³êè áåçïåêè 
çìåíøóþòü ðèçèê âèïàäêîâîãî çàïóñêó ïðèëàäó.
fÕîâàéòå åëåêòðîïðèëàäè, ÿêèìè Âè ñàìå íå 
êîðèñòóºòåñü, â³ä ä³òåé. Íå äîçâîëÿéòå 
êîðèñòóâàòèñÿ åëåêòðîïðèëàäîì îñîáàì, ùî íå 
çíàéîì³ ç éîãî ðîáîòîþ àáî íå ÷èòàëè ö³ âêàç³âêè. Ó 
ðàç³ çàñòîñóâàííÿ íåäîñâ³ä÷åíèìè îñîáàìè ïðèëàäè 
íåñóòü â ñîá³ íåáåçïåêó.
fÑòàðàííî äîãëÿäàéòå çà åëåêòðîïðèëàäîì. 
Ïåðåâ³ðÿéòå, ùîá ðóõîì³ äåòàë³ ïðèëàäó áåçäîãàííî 
ïðàöþâàëè òà íå çà¿äàëè, íå áóëè ïîøêîäæåíèìè àáî 
íàñò³ëüêè ïîøêîäæåíèìè, ùîá öå ìîãëî âïëèíóòè íà 
ôóíêö³îíóâàííÿ åëåêòðîïðèëàäó. Ïîøêîäæåí³ 
äåòàë³ òðåáà â³äðåìîíòóâàòè, ïåðø í³æ 
êîðèñòóâàòèñÿ íèìè çíîâ. Âåëèêà ê³ëüê³ñòü íåùàñíèõ 
âèïàäê³â ñïðè÷èíÿºòüñÿ ïîãàíèì äîãëÿäîì çà 
åëåêòðîïðèëàäàìè.
fÒðèìàéòå ð³çàëüí³ ³íñòðóìåíòè íàãîñòðåíèìè òà â 
÷èñòîò³. Ñòàðàííî äîãëÿíóò³ ð³çàëüí³ ³íñòðóìåíòè ç 
ãîñòðèì ð³çàëüíèì êðàºì ìåíøå çàñòðÿþòü òà ëåãø³ â 
åêñïëóàòàö³¿.
fÂèêîðèñòîâóéòå åëåêòðîïðèëàä, ïðèëàääÿ äî íüîãî, 
ðîáî÷³ ³íñòðóìåíòè ò.³. â³äïîâ³äíî äî öèõ âêàç³âîê. 
Áåð³òü äî óâàãè ïðè öüîìó óìîâè ðîáîòè òà ñïå-
öèô³êó âèêîíóâàíî¿ ðîáîòè. Âèêîðèñòàííÿ 
åëåêòðîïðèëàä³â äëÿ ðîá³ò, äëÿ ÿêèõ âîíè íå 
ïåðåäáà÷åí³, ìîæå ïðèçâåñòè äî íåáåçïå÷íèõ ñèòóàö³é.
Ïðàâèëüíå ïîâîäæåííÿ òà êîðèñòóâàííÿ 
ïðèëàäàìè, ùî ïðàöþþòü íà àêóìóëÿòîðíèõ 
áàòàðåÿõ
fÇàðÿäæàéòå àêóìóëÿòîðí³ áàòàðå¿ ëèøå â 
çàðÿäæóâàëüíèõ ïðèñòðîÿõ, ðåêîìåíäîâàíèõ 
âèãîòîâëþâà÷åì. Âèêîðèñòàííÿ çàðÿäæóâàëüíîãî ïðè-
ñòðîþ äëÿ àêóìóëÿòîðíèõ áàòàðåé, äëÿ ÿêèõ â³í íå 
ïåðåäáà÷åíèé, ìîæå ïðèçâîäèòè äî ïîæåæ³.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 112  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Óêðà¿íñüêà | 113
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
fÂèêîðèñòîâóéòå â åëåêòðîïðèëàäàõ ëèøå 
ðåêîìåíäîâàí³ àêóìóëÿòîðí³ áàòàðå¿. Âèêîðèñòàííÿ 
³íøèõ àêóìóëÿòîðíèõ áàòàðåé ìîæå ïðèçâîäèòè äî 
òðàâì òà ïîæåæ³.
fÍå çáåð³ãàéòå àêóìóëÿòîðíó áàòàðåþ, ÿêîþ Âè ñàìå 
íå êîðèñòóºòåñü, ïîðÿä ³ç êàíöåëÿðñüêèìè 
ñêð³ïêàìè, êëþ÷àìè, ãâ³çäêàìè, ãâèíòàìè òà ³íøèìè 
íåâåëèêèìè ìåòàëåâèìè ïðåäìåòàìè, ÿê³ ìîæóòü 
ñïðè÷èíèòè ïåðåìèêàííÿ êîíòàêò³â. Êîðîòêå 
çàìèêàííÿ ì³æ êîíòàêòàìè àêóìóëÿòîðíî¿ áàòàðå¿ ìîæå 
ñïðè÷èíÿòè îï³êè àáî ïîæåæó.
fÏðè íåïðàâèëüíîìó âèêîðèñòàíí³ ç àêóìóëÿòîðíî¿ 
áàòàðå¿ ìîæå ïîòåêòè ð³äèíà. Óíèêàéòå êîíòàêòó ç 
íåþ. Ïðè âèïàäêîâîìó êîíòàêò³ ïðîìèéòå â³äïîâ³äíå 
ì³ñöå âîäîþ. ßêùî ð³äèíà ïîòðàïèëà â î÷³, 
äîäàòêîâî çâåðí³òüñÿ äî ë³êàðÿ. Àêóìóëÿòîðíà ð³äèíà 
ìîæå ñïðè÷èíÿòè ïîäðàçíåííÿ øê³ðè àáî îï³êè.
Ñåðâ³ñ
f³ääàâàéòå ñâ³é ïðèëàä íà ðåìîíò ëèøå 
êâàë³ô³êîâàíèì ôàõ³âöÿì òà ëèøå ç âèêîðèñòàííÿì 
îðèã³íàëüíèõ çàï÷àñòèí. Öå çàáåçïå÷èòü áåçïå÷í³ñòü 
ïðèëàäó íà äîâãèé ÷àñ.
Âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè äëÿ êóùîð³çà
fÎáåð³ãàéòå âñ³ ÷àñòèíè ò³ëà â³ä êîíòàêòó ç íîæåì. ͳ â 
ÿêîìó ðàç³ íå íàìàãàéòåñÿ âèäàëèòè çð³çàíèé 
ìàòåð³àë ÷è ïðèòðèìàòè ìàòåð³àë, ÿêèé Âè 
çáèðàºòåñü çð³çàòè, ïðè ââ³ìêíåíîìó ïðèëàä³. 
Âèòÿãóéòå ìàòåð³àë, ùî çàñòðÿâ, ëèøå ïðè 
âèìêíåíîìó ïðèëàä³. Ìèòü íåóâàæíîñò³ ïðè 
êîðèñòóâàíí³ êóùîð³çîì ìîæå ïðèçâåñòè äî ñåðéîçíèõ 
òðàâì.
fÏåðåíîñüòå êóùîð³ç çà ðó÷êó ïðè âèìêíåíîìó íîæ³. 
Ïðè òðàíñïîðòóâàíí³ ÷è çáåð³ãàíí³ êóùîð³çà çàâæäè 
íàä³âàéòå çàõèñíó êðèøêó. Îáåðåæíå ïîâîäæåííÿ ç 
ïðèëàäîì çìåíøóº íåáåçïåêó ïîðàíåííÿ íîæåì.
fÒðèìàéòå åëåêòðî³íñòðóìåíò ëèøå çà ³çîëüîâàí³ 
ðóêîÿòêè, îñê³ëüêè í³æ ìîæå çà÷åïèòè çàõîâàíó 
åëåêòðîïðîâîäêó àáî âëàñíèé øíóð æèâëåííÿ. 
Çà÷åïëåííÿ íîæåì åëåêòðîïðîâîäêè, ùî çíàõîäèòüñÿ 
ï³ä íàïðóãîþ, ìîæå çàðÿäæàòè òàêîæ ³ ìåòàëåâ³ ÷àñòèíè 
åëåêòðî³íñòðóìåíòó òà ïðèçâîäèòè äî óðàæåííÿ 
åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì.
fÍå äîïóñêàéòå ïîòðàïëÿííÿ êàáåëþ ó çîíó ð³çàííÿ. 
ϳä ÷àñ ðîáîòè êàáåëü ìîæå áóòå çàõîâàíèé â êóùàõ òà 
âèïàäêîâî ïåðåð³çàíèé.
Äîäàòêîâ³ ïîïåðåäæåííÿ
fÖåé ïðèëàä íå ïðèçíà÷åíèé äëÿ âèêîðèñòàííÿ îñîáàìè 
(âêëþ÷àþ÷è ä³òåé) ç îáìåæåíèìè ïñèõ³÷íèìè, 
÷óòòºâèìè àáî ðîçóìîâèìè çäàòíîñòÿìè àáî 
íåäîñòàòí³ì äîñâ³äîì òà/àáî íåäîñòàòí³ìè çíàííÿìè  – 
öå äîçâîëÿºòüñÿ ðîáèòè ëèøå ó òîìó âèïàäêó, ÿêùî çà 
íèìè ñïîñòåð³ãຠîñîáà, ùî â³äïîâ³äຠçà ¿õíþ áåçïåêó, 
àáî âîíè îòðèìóþòü â³ä íå¿ âêàç³âêè ùîäî òîãî, ÿê ñë³ä 
âèêîðèñòîâóâàòè ïðèëàä.
Íåîáõ³äíî ñïîñòåð³ãàòè çà ä³òüìè, ùîá ïåðåêîíàòèñÿ, ùî 
âîíè íå ãðàþòü ç ïðèëàäîì.
fϳä ÷àñ ðîáîòè ì³öíî òðèìàéòå ïðèëàä äâîìà ðóêàìè 
³ çáåð³ãàéòå ñò³éêå ïîëîæåííÿ. Äâîìà ðóêàìè Âè 
çìîæåòå íàä³éí³øå òðèìàòè åëåêòðîïðèëàä.
fÏåðø, í³ø ïîêëàñòè åëåêòðîïðèëàä, çà÷åêàéòå, ïîêè 
â³í íå çóïèíèòüñÿ. 
fϳä ÷àñ ðîáîòè â ðàä³óñ³ 3 ì íå ïîâèííî áóòè ³íøèõ ëþäåé 
àáî òâàðèí. Îïåðàòîð íåñå â³äïîâ³äàëüí³ñòü ïåðåä 
òðåò³ìè îñîáàìè, ùî çíàõîäÿòüñÿ â ðîáî÷³é çîí³.
fͳêîëè íå áåð³òü êóùîð³ç çà íîæîâèé áðóñ.
f æîäíîìó ðàç³ íå äîçâîëÿéòå êîðèñòóâàòèñÿ êóùîð³çîì 
ä³òÿì ³ îñîáàì, ùî íå çíàéîì³ ç öèìè ³íñòðóêö³ÿìè. 
Íàö³îíàëüí³ ïðèïèñè ìîæóòü îáìåæóâàòè äîïóñòèìèé â³ê 
êîðèñòóâà÷à.
fͳêîëè íå îáð³çàéòå êóù³, êîëè ïîáëèçó çíàõîäÿòüñÿ 
ëþäè, çîêðåìà ä³òè àáî äîìàøí³ òâàðèíè.
fÇà íåùàñí³ âèïàäêè, ò³ëåñí³ óøêîäæåííÿ ³íøèõ ëþäåé ³ 
ïîøêîäæåííÿ ÷óæîãî ìàéíà â³äïîâ³äຠêîðèñòóâà÷.
fÍå ïðàöþéòå ç êóùîð³çîì áîñîí³æ àáî ó â³äêðèòèõ 
ñàíäàëÿõ. Çàâæäè ìàéòå íà ñîá³ ì³öíå âçóòòÿ ³ äîâã³ 
øòàíè. Ðåêîìåíäóºòüñÿ âäÿãàòè ì³öí³ ðóêàâèö³, âçóòòÿ, 
ùî íå êîâçàºòüñÿ, òà çàõèñí³ îêóëÿðè. Íå âäÿãàéòå 
ïðîñòîðèé îäÿã àáî ïðèêðàñè, àäæå âîíè ìîæóòü 
çà÷åïèòèñÿ â äåòàëÿõ, ùî îáåðòàþòüñÿ.
fÐåòåëüíî îãëÿíüòå ì³ñöå, äå Âè çáèðàºòåñü ï³äñòðèãàòè 
êóù³, òà ïðèáåð³òü äðîòè òà ³íø³ ÷óæîð³äí³ ò³ëà.
fÏåðåä êîðèñòóâàííÿì êóùîð³çîì çàâæäè 
ïðîäèâëÿéòåñÿ, ÷è íå çíîñèëèñÿ ³ ÷è íå ïîøêîäæåí³ íîæ³, 
ãâèíòè íîæ³â òà ³íø³ äåòàë³ íîæîâîãî âóçëà. ͳêîëè íå 
ïðàöþéòå ç ïîøêîäæåíèì àáî ñèëüíî çíîøåíèì 
íîæîâèì âóçëîì.
fÊîæíîãî ðàçó ïåðåä ïî÷àòêîì ðîáîòè ïåðåâ³ðÿéòå 
ìåðåæíèé øíóð/ïîäîâæóâà÷ íà ïîøêîäæåííÿ òà 
çàì³íÿéòå éîãî çà íåîáõ³äí³ñòþ. Çàõèùàéòå ìåðåæíèé 
øíóð/ïîäîâæóâà÷ â³ä âèñîêî¿ òåìïåðàòóðè, ìàñëà ³ 
ãîñòðèõ êðà¿â.
fÎçíàéîìòåñÿ ñ ïðèíöèïàìè ðîáîòè êóùîð³çà, ùîá â ðàç³ 
ãîñòðî¿ íåîáõ³äíîñò³ Âè ìîãëè øâèäêî çóïèíèòè éîãî.
fϳäð³çàéòå êóù³ ëèøå ïðè äåííîìó ñâ³òë³ àáî ïðè 
äîáðîìó øòó÷íîìó îñâ³òëåíí³.
fͳêîëè íå ïðàöþéòå ç êóùîð³çîì, ÿêùî ïîøêîäæåí³ àáî 
âçàãàë³ íå ìîíòîâàí³ çàõèñí³ ïðèñòðî¿.
fÏðîñë³äêóéòå, ùîá óñ³ äîäàí³ ðóêîÿòêè ³ çàõèñí³ ïðèñòðî¿ 
áóëè ïðè åêñïëóàòàö³¿ êóùîð³çà ìîíòîâàí³. ͳêîëè íå 
ðîá³òü ñïðîá ïðàöþâàòè ç íåïîâí³ñòþ ç³áðàíèì 
êóùîð³çîì àáî ç êóùîð³çîì, â ÿêîìó áóëè çðîáëåí³ 
íåäîçâîëåí³ çì³íè.
fͳêîëè íå òðèìàéòå êóùîð³ç çà éîãî çàõèñíèé ïðèñòð³é.
fÏðè êîðèñòóâàíí³ êóùîð³çîì çàâæäè çáåð³ãàéòå ñò³éêå 
ïîëîæåííÿ òà ð³âíîâàãó, îñîáëèâî íà ñõ³äöÿõ àáî 
äðàáèíàõ.
fÓâàæíî ñòåæòå çà çîâí³øíüîþ ñèòóàö³ºþ òà áóäüòå 
íàïîãîòîâ³ ñòîñîâíî ìîæëèâèõ íåáåçïå÷íèõ ìîìåíò³â, 
ÿê³ Âè ìîæåòå íå ïî÷óòè ï³ä ÷àñ ï³äð³çàííÿ êóù³â.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 113  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

114 | Óêðà¿íñüêà 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Âèòÿãóéòå øòåïñåëü ç ðîçåòêè:
–ïåðåä ïåðåâ³ðêîþ, óñóíåííÿì çàêëèíåííÿ òà ïåðåä áóäü-
ÿêèìè ìàí³ïóëÿö³ÿìè ç êóùîð³çîì.
–ï³ñëÿ ç³òêíåííÿ ç ÷óæîð³äíèì ò³ëîì. Ïåðåâ³ðÿéòå êóùîð³ç 
íà ïðåäìåò ïîøêîäæåíü ³ çà íåîáõ³äí³ñòþ â³äðåìîíòóéòå 
éîãî.
–ÿêùî êóùîð³ç ïî÷èíຠíåçâè÷àéíî â³áðóâàòè (íåãàéíî 
ïåðåâ³ðòå).
fÏåðåâ³ðÿéòå âñ³ ãàéêè, ïðîãîíè÷³ ³ ãâèíòè íà ïðåäìåò 
ì³öíî¿ ïîñàäêè, ùîá çàáåçïå÷èòè áåçïå÷íèé ðîáî÷èé 
ñòàí êóùîð³çà.
fÇáåð³ãàéòå êóùîð³ç â ñóõîìó, ï³äâèùåíîìó àáî 
çàêðèòîìó íà êëþ÷, íåäîñÿæíîìó äëÿ ä³òåé ì³ñö³.
fÇ ì³ðêóâàíü òåõí³êè áåçïåêè ì³íÿéòå çíîøåí³ àáî 
ïîøêîäæåí³ äåòàë³.
fÍå ïðîáóéòå ñàìîñò³éíî ðåìîíòóâàòè ñàäîâèé 
³íñòðóìåíò – öå äîçâîëÿºòüñÿ ðîáèòè ëèøå â òîìó 
âèïàäêó, ÿêùî Âè íàâ÷àëèñÿ öüîìó.
fÑë³äêóéòå çà òèì, ùîá íîâ³ äåòàë³ áóëè â³ä Bosch.
Åëåêòðè÷íà áåçïåêà
fÓâàãà! Ïåðåä ðîáîòàìè ç òåõí³÷íîãî îáñëóãîâóâàííÿ 
àáî î÷èùåííÿ âèìèêàéòå ñàäîâèé ³íñòðóìåíò òà 
âèòÿãóéòå øòåïñåëü ç ðîçåòêè. Öå ñàìå ìຠ÷èíí³ñòü ³ 
ÿêùî åëåêòðîêàáåëü ïîøêîäæåíèé, íàäð³çàíèé àáî 
çàïëóòàâñÿ.
fϳñëÿ âèìêíåííÿ êóùîð³çà í³æ ðóõàºòüñÿ ùå 
äåê³ëüêà ñåêóíä. Îáåðåæíî! Íå òîðêàéòåñÿ íîæà, ùî 
ùå ðóõàºòüñÿ.
Ç ì³ðêóâàíü òåõí³êè áåçïåêè Âàø ñàäîâèé ³íñòðóìåíò ìຠ
çàõèñíó ³çîëÿö³þ ³ íå ïîòðåáóº çàçåìëåííÿ. Ðîáî÷à íàïðóãà 
ñòàíîâèòü 230  ~, 50 Ãö (äëÿ êðà¿í, ùî íå íàëåæàòü äî ªÑ, 
â çàëåæíîñò³ â³ä âèêîíàííÿ 220  àáî 240 Â). 
Âèêîðèñòîâóéòå ëèøå äîçâîëåí³ ïîäîâæóâàëüí³ êàáåë³. 
²íôîðìàö³þ ìîæíà îòðèìàòè â àâòîðèçîâàíèé ñåðâ³ñí³é 
ìàéñòåðí³.
Äîçâîëÿºòüñÿ êîðèñòóâàòèñÿ ëèøå ïîäîâæóâàëüíèìè 
êàáåëÿìè òèïó H05VV-F àáî H05RN-F.
Ç ìåòîþ çá³ëüøåííÿ áåçïåêè ðåêîìåíäóºòüñÿ 
êîðèñòóâàòèñÿ çàõèñíèì àâòîìàòîì ìàêñ. íà 30 ìÀ. Öåé 
çàõèñíèé àâòîìàò ñë³ä ïåðåâ³ðÿòè ïåðåä êîæíèì 
êîðèñòóâàííÿì.
Âêàç³âêà ùîäî ïðîäóêò³â, ùî áóëè êóïëåí³ çà ìåæàìè 
Âåëèêîáðèòàí³¿:
ÓÂÀÃÀ: Ç ì³ðêóâàíü òåõí³êè áåçïåêè ïîòð³áíî, ùîá 
øòåïñåëü ñàäîâîãî ³íñòðóìåíòó áóâ ç’ºäíàíèé ç 
ïîäîâæóâàëüíèì êàáåëåì. Ç’ºäíóâàëüíà ìóôòà 
ïîäîâæóâàëüíîãî êàáåëþ ïîâèííà áóòè çàõèùåíà â³ä 
âîäÿíèõ áðèçîê, çðîáëåíà ç ãóìè àáî ïîêðèòà ãóìîþ. 
Ïîäîâæóâàëüíèé êàáåëü ìຠâèêîðèñòîâóâàòèñÿ ç 
åëåìåíòîì, ùî êîìïåíñóº íàòÿã.
ϳ䒺äíóâàëüíèé êàáåëü òðåáà ðåãóëÿðíî ïåðåâ³ðÿòè íà 
ïðåäìåò ïîøêîäæåíü; éîãî äîçâîëÿºòüñÿ âèêîðèñòîâóâàòè 
ëèøå â áåçäîãàííîìó ñòàí³.
Ïîøêîäæåíèé ï³ä’ºäíóâàëüíèé êàáåëü äîçâîëÿºòüñÿ 
ðåìîíòóâàòè ëèøå â àâòîðèçîâàí³é ìàéñòåðí³ Bosch.
Òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿ
fÂäÿãàéòå çàâæäè ñàäîâ³ ðóêàâèö³, ÿêùî Âè çáèðàºòåñü 
îðóäóâàòè àáî ïðàöþâàòè ïîáëèçó ãîñòðèõ íîæ³â.
fÏåðåâ³ðÿéòå ñàäîâèé ³íñòðóìåíò ³ ïðî âñÿê âèïàäîê 
ì³íÿéòå çíîøåí³ àáî ïîøêîäæåí³ äåòàë³.
fÏåðåä çáåð³ãàííÿì ñàäîâîãî ³íñòðóìåíòó çàâæäè 
çìàùóéòå íîæîâèé áðóñ ñïðåºì.
fÏåðåâ³ðÿéòå âñ³ ãàéêè, ïðîãîíè÷³ ³ ãâèíòè íà ïðåäìåò 
ì³öíî¿ ïîñàäêè, ùîá çàáåçïå÷èòè áåçïå÷íèé ðîáî÷èé 
ñòàí ñàäîâîãî ³íñòðóìåíòó.
fÑë³äêóéòå çà òèì, ùîá íîâ³ äåòàë³ áóëè â³ä Bosch.
Ñèìâîëè
Íàñòóïí³ ñèìâîëè ñòàíóòü Âàì â ïðèãîä³, êîëè Âè áóäåòå 
÷èòàòè òà ùîá çðîçóì³òè ³íñòðóêö³þ ç åêñïëóàòàö³¿. 
Çàïàì’ÿòàéòå ö³ ñèìâîëè òà ¿õ çíà÷åííÿ. Ïðàâèëüíå 
ðîçóì³ííÿ ñèìâîë³â äîïîìîæå Âàì ïðàâèëüíî òà 
íåáåçïå÷íî êîðèñòóâàòèñÿ åëåêòðîïðèëàäîì.
Ïðèçíà÷åííÿ ïðèëàäó
Ñàäîâèé ³íñòðóìåíò ïðèçíà÷åíèé äëÿ çð³çàííÿ ³ 
ï³äñòðèãàííÿ ÷àãàðíèêó ³ êóù³â íà ïðèñàäèáíèõ ä³ëÿíêàõ.
Ñèìâîë Çíà÷åííÿ
Âäÿãàéòå çàõèñí³ ðóêàâèö³
Âäÿãàéòå çàõèñí³ îêóëÿðè.
Íàïðÿìîê ðóõó
Âìèêàííÿ
Âèìèêàííÿ
Çàõèùàéòå ñåáå â³ä óäàðó 
åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì.
Äîçâîëåíà ä³ÿ
Çàáîðîíåíà ä³ÿ
Ïðèëàääÿ
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 114  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Óêðà¿íñüêà | 115
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Òåõí³÷í³ äàí³
²íôîðìàö³ÿ ùîäî øóìó ³ â³áðàö³¿
Çàçíà÷åíèé â öèõ âêàç³âêàõ ð³âåíü â³áðàö³¿ âèì³ðþâàâñÿ çà 
ïðîöåäóðîþ, âèçíà÷åíîþ â EN 60745; íåþ ìîæíà 
êîðèñòóâàòèñÿ äëÿ ïîð³âíÿííÿ ïðèëàä³â. ³í ïðèäàòíèé 
òàêîæ ³ äëÿ ïîïåðåäíüî¿ îö³íêè â³áðàö³éíîãî íàâàíòàæåííÿ.
Çàçíà÷åíèé ð³âåíü â³áðàö³¿ ñòîñóºòüñÿ ãîëîâíèõ ðîá³ò, äëÿ 
ÿêèõ çàñòîñîâóºòüñÿ åëåêòðîïðèëàä. Îäíàê ïðè 
çàñòîñóâàíí³ åëåêòðîïðèëàäó äëÿ ³íøèõ ðîá³ò, ðîáîò³ ç 
³íøèìè ðîáî÷èìè ³íñòðóìåíòàìè àáî ïðè íåäîñòàòíüîìó 
òåõí³÷íîìó îáñëóãîâóâàíí³ ð³âåíü â³áðàö³¿ ìîæå áóòè ³íøèì. 
 ðåçóëüòàò³ â³áðàö³éíå íàâàíòàæåííÿ ïðîòÿãîì âñüîãî 
³íòåðâàëó âèêîðèñòàííÿ ïðèëàäó ìîæå çíà÷íî çðîñòàòè.
Êóùîð³ç AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Òîâàðíèé íîìåð 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Íîì. ñïîæèâàíà ïîòóæí³ñòü Âò 550 600 600 600
Äîâæèíà ð³çàííÿ ìì 450 500 550 600
Êðîê çóáö³â íîæà ìì 26 26 26 26
×àñòîòà õîä³â íà õîëîñòîìó õîäó õâèë.-1 3 400 3400 3400 3400
Îáåðòàëüíèé ìîìåíò ïðîêîâçíî¿ ìóôòè Íì 50 50 50 50
Âàãà â³äïîâ³äíî äî EPTA-Procedure 
01/2003 êã 3,5 3,5 3,6 3,6
Êëàñ çàõèñòó /II /II /II /II
Ïàðàìåòðè çàçíà÷åí³ äëÿ íîì³íàëüíî¿ íàïðóãè [U] 230 Â. Ïðè ³íøèõ çíà÷åííÿõ íàïðóãè, à òàêîæ ó ñïåöèô³÷íîìó äëÿ êðà¿íè âèêîíàíí³ ìîæëèâ³ 
³íø³ ïàðàìåòðè.
Çâàæàéòå íà òîâàðíèé íîìåð, ùî çàçíà÷åíèé íà çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³ Âàøîãî ñàäîâîãî ³íñòðóìåíòó. Òîðãîâåëüíà íàçâà îêðåìèõ ñàäîâèõ 
³íñòðóìåíò³â ìîæå ðîçð³çíÿòèñÿ.
Êóùîð³ç AHS 65-34 AHS 70-34
Òîâàðíèé íîìåð 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Íîì. ñïîæèâàíà ïîòóæí³ñòü Âò 700 700
Äîâæèíà ð³çàííÿ ìì 650 700
Êðîê çóáö³â íîæà ìì 34 34
×àñòîòà õîä³â íà õîëîñòîìó õîäó õâèë.-1 3400 3400
Îáåðòàëüíèé ìîìåíò ïðîêîâçíî¿ ìóôòè Íì 50 50
Âàãà â³äïîâ³äíî äî EPTA-Procedure 01/2003 êã 3,7 3,8
Êëàñ çàõèñòó /II /II
Ïàðàìåòðè çàçíà÷åí³ äëÿ íîì³íàëüíî¿ íàïðóãè [U] 230 Â. Ïðè ³íøèõ çíà÷åííÿõ íàïðóãè, à òàêîæ ó ñïåöèô³÷íîìó äëÿ êðà¿íè âèêîíàíí³ ìîæëèâ³ 
³íø³ ïàðàìåòðè.
Çâàæàéòå íà òîâàðíèé íîìåð, ùî çàçíà÷åíèé íà çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³ Âàøîãî ñàäîâîãî ³íñòðóìåíòó. Òîðãîâåëüíà íàçâà îêðåìèõ ñàäîâèõ 
³íñòðóìåíò³â ìîæå ðîçð³çíÿòèñÿ.
гâåíü øóì³â âèçíà÷åíèé â³äïîâ³äíî äî ºâðîïåéñüêî¿ íîðìè EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
À-çâàæåíèé ð³âåíü çâóêîâîãî òèñêó â³ä ïðèëàäó, ÿê ïðàâèëî, ñòàíîâèòü:
çâóêîâå íàâàíòàæåííÿ
çâóêîâà ïîòóæí³ñòü
ïîõèáêà K
Âäÿãàéòå íàâóøíèêè!
äÁ(À)
äÁ(À)
äÁ
75
96
1
76
97
1
Ñóìàðíà â³áðàö³ÿ ah (âåêòîðíà ñóìà òðüîõ íàïðÿìê³â) òà ïîõèáêà K âèçíà÷åí³ â³äïîâ³äíî 
äî EN 60745:
ah
K
ì/ñ2
ì/ñ2
2,5
1,5
4,0
1,5
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 115  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

116 | Óêðà¿íñüêà 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Äëÿ òî÷íî¿ îö³íêè â³áðàö³éíîãî íàâàíòàæåííÿ òðåáà 
âðàõîâóâàòè òàêîæ ³ ³íòåðâàëè ÷àñó, êîëè ïðèëàä âèìêíóòèé 
àáî, õî÷ ³ óâ³ìêíóòèé, àëå ñàìå íå â ðîáîò³. Öå ìîæå çíà÷íî 
çìåíøèòè â³áðàö³éíå íàâàíòàæåííÿ ïðîòÿãîì âñüîãî 
³íòåðâàëó âèêîðèñòàííÿ ïðèëàäó.
Âèçíà÷òå äîäàòêîâ³ çàõîäè áåçïåêè äëÿ çàõèñòó â³ä â³áðàö³¿ 
ïðàöþþ÷îãî ç ïðèëàäîì, ÿê íàïð.: òåõí³÷íå 
îáñëóãîâóâàííÿ åëåêòðîïðèëàäó ³ ðîáî÷èõ ³íñòðóìåíò³â, 
íàãð³âàííÿ ðóê, îðãàí³çàö³ÿ ðîáî÷èõ ïðîöåñ³â. 
Çàÿâà ïðî â³äïîâ³äí³ñòü
Êàòåãîð³ÿ ïðîäóêòó: 25
Òåõí³÷íà äîêóìåíòàö³ÿ (2006/42/ªC):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Ìîíòàæ òà åêñïëóàòàö³ÿ
Âêàç³âêè ùîäî ðîáîòè
Ôóíêö³ÿ ïèëÿííÿ
Íåçâàæàþ÷è íà òå, ùî êðîê çóáö³â íîæà äîçâîëÿº çð³çàòè 
ã³ëêè ä³àìåòðîì äî Ø26/34 ìì, ê³í÷èê íîæîâîãî áðóñà 
ðîçðàõîâàíèé äëÿ çð³çàííÿ ã³ëîê ä³àìåòðîì äî Ø32/38 ìì.
Ïîøóê íåñïðàâíîñòåé
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Ìè çàÿâëÿºìî ï³ä íàøó âèêëþ÷íó â³äïîâ³äàëüí³ñòü, ùî îïèñàíèé â «Òåõí³÷íèõ äàíèõ» 
ïðîäóêò â³äïîâ³äຠòàêèì íîðìàì àáî íîðìàòèâíèì äîêóìåíòàì: EN 60745 â³äïîâ³äíî 
äî ïîëîæåíü äèðåêòèâ 2011/65/ªC, 2004/108/ªÑ, 2006/42/ªÑ, 2000/14/ªÑ.
2000/14/ªÑ: ãàðàíòîâàíà çâóêîâà ïîòóæí³ñòü
Ïðîöåäóðà îö³íêè â³äïîâ³äíîñò³ çã³äíî ç äîäàòêîì V.
äÁ(À) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
ijÿ Ìàëþíîê
Îáñÿã ïîñòàâêè 1
Ìîíòàæ ïîäîâæóâàëüíîãî êàáåëþ 2
Âìèêàííÿ 3
Âèìêíåííÿ 3
Âêàç³âêè ùîäî ðîáîòè 4
Ôóíêö³ÿ ïèëÿííÿ 5
Òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿ íîæà 6
Çáåð³ãàííÿ ³ òðàíñïîðòóâàííÿ 6
Âèá³ð ïðèëàääÿ 7
ijÿ Ìàëþíîê
Ñèìïòîìè Ìîæëèâà ïðè÷èíà Ùî ðîáèòè
Êóùîð³ç íå ïðàöþº ³äñóòíº æèâëåííÿ Ïåðåâ³ðòå ³ óâ³ìêí³òü
Íåñïðàâíà ðîçåòêà Êîðèñòóéòåñÿ ³íøîþ ðîçåòêîþ
Ïîøêîäæåíèé ì³öíî ï³ä’ºäíàíèé 
øíóð æèâëåííÿ
Îáåðåæíî ïåðåâ³ðòå øíóð æèâëåííÿ; çâåðí³òüñÿ 
â ñåðâ³ñíó ìàéñòåðíþ, ùîá çàì³íèòè éîãî 
Ïîøêîäæåíèé îêðåìèé 
ïîäîâæóâàëüíèé êàáåëü
Ïåðåâ³ðòå ³ çàì³í³òü ïîäîâæóâàëüíèé êàáåëü, 
ÿêùî â³í ïîøêîäæåíèé
Ñïðàöþâàâ çàïîá³ãà÷ Ïîì³íÿéòå çàïîá³æíèê
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 116  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Română | 117
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Cåðâ³ñía ìaécòepíÿ i 
îáñëóãîâóâàííÿ êëiºíòiâ
www.bosch-garden.com
Ïðè âñ³õ çàïèòàííÿõ ³ ïðè çàìîâëåíí³ çàï÷àñòèí, áóäü ëàñêà, 
îáîâ’ÿçêîâî çàçíà÷àéòå 10-çíà÷íèé òîâàðíèé íîìåð, ùî 
çíàõîäèòüñÿ íà çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³ åëåêòðîïðèëàäó.
Ãàðàíò³éíå îáñëóãîâóâàííÿ ³ ðåìîíò åëåêòðî³íñòðóìåíòó 
çä³éñíþþòüñÿ â³äïîâ³äíî äî âèìîã ³ íîðì âèãîòîâëþâà÷à íà 
òåðèòî𳿠âñ³õ êðà¿í ëèøå ó ô³ðìîâèõ àáî àâòîðèçîâàíèõ 
ñåðâ³ñíèõ öåíòðàõ ô³ðìè «Ðîáåðò Áîø».
ÏÎÏÅÐÅÄÆÅÍÍß! Âèêîðèñòàííÿ êîíòðàôàêòíî¿ ïðîäóêö³¿ 
íåáåçïå÷íå â åêñïëóàòàö³¿ ³ ìîæå ìàòè íåãàòèâí³ íàñë³äêè 
äëÿ çäîðîâ’ÿ. Âèãîòîâëåííÿ ³ ðîçïîâñþäæåííÿ 
êîíòðàôàêòíî¿ ïðîäóêö³¿ ïåðåñë³äóºòüñÿ çà Çàêîíîì â 
àäì³í³ñòðàòèâíîìó ³ êðèì³íàëüíîìó ïîðÿäêó.
Óêðà¿íà
ÒÎÂ «Ðîáåðò Áîø»
Cåðâ³ñíèé öåíòð åëåêòðî³íñòðóìåíò³â
âóë. Êðàéíÿ, 1, 02660, Êè¿â-60
Óêðà¿íà
Òåë.: +38 (044) 4 90 24 07 (áàãàòîêàíàëüíèé)
E-Mail: pt-service.ua@bosch.com
Îô³ö³éíèé ñàéò: www.bosch-powertools.com.ua
Àäðåñà Ðåã³îíàëüíèõ ãàðàíò³éíèõ ñåðâ³ñíèõ ìàéñòåðåíü çà-
çíà÷åíà â Íàö³îíàëüíîìó ãàðàíò³éíîìó òàëîí³.
Óòèë³çàö³ÿ
Íå âèêèäàéòå åëåêòðî³íñòðóìåíòè â ïîáóòîâå ñì³òòÿ!
Ëèøå äëÿ êðà¿í ªÑ:
³äïîâ³äíî äî ºâðîïåéñüêî¿ äèðåêòèâè 
2002/96/ªC ïðî â³äïðàöüîâàí³ åëåêòðî- ³ 
åëåêòðîíí³ ïðèëàäè ³ ¿¿ ïåðåòâîðåííÿ â 
íàö³îíàëüíîìó çàêîíîäàâñòâ³ 
åëåêòðîïðèëàäè, ùî âèéøëè ç âæèâàííÿ, 
ïîâèíí³ çäàâàòèñÿ îêðåìî ³ óòèë³çóâàòèñÿ 
åêîëîã³÷íî ÷èñòèì ñïîñîáîì.
Ìîæëèâ³ çì³íè.
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi 
protecţia muncii
Explicarea pictogramelor
Citiţi instrucţiunile de folosire.
Nu folosiţi foafecele de tăiat gard viu pe timp de 
ploaie. Nu expuneţi foarfecele de tăiat gard viu 
acţiunii ploii.
Deconectaţi foarfecele de tăiat gard viu şi scoateţi 
din priză ştecherul de la reţea, înainte de a 
efectua reglaje sau înainte de a îl curăţa, în cazul în 
care cablul se agaţă, se taie sau se deteriorează, 
sau dacă urmează să lăsaţi nesupravegheat, chiar 
numai pentru scurt timp, foarfecele de tăiat gard 
viu.
Purtaţi protecţii auditive.
Indicaţii generale de avertizare pentru scule 
electrice
Citiţi toate indicaţiile de 
avertizare şi instrucţiunile. 
Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor 
poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în 
vederea utilizărilor viitoare.
Termenul de „sculă electrică“ folosit în indicaţiile de 
avertizare se referă la sculele electrice alimentate de la reţea 
(cu cablu de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator 
(fără cablu de alimentare).
Êóùîð³ç ïðàöþº ç ïåðåáîÿìè Ïîøêîäæåíèé ì³öíî ï³ä’ºäíàíèé 
øíóð æèâëåííÿ
Îáåðåæíî ïåðåâ³ðòå øíóð æèâëåííÿ; çâåðí³òüñÿ 
â ñåðâ³ñíó ìàéñòåðíþ, ùîá çàì³íèòè éîãî 
Ïîøêîäæåíèé îêðåìèé 
ïîäîâæóâàëüíèé êàáåëü
Ïåðåâ³ðòå ³ çàì³í³òü ïîäîâæóâàëüíèé êàáåëü, 
ÿêùî â³í ïîøêîäæåíèé
Ïîøêîäæåíà âíóòð³øíÿ ïðîâîäêà 
ñàäîâîãî ³íñòðóìåíòó
Çâåðí³òüñÿ â ñåðâ³ñíó ìàéñòåðíþ
Íåñïðàâíèé âèìèêà÷ Çâåðí³òüñÿ â ñåðâ³ñíó ìàéñòåðíþ
Ìîòîð ïðàöþº, íîæ³ íå 
ðóõàþòüñÿ
Âíóòð³øí³é äåôåêò Çâåðí³òüñÿ â ñåðâ³ñíó ìàéñòåðíþ
Íîæ³ ãð³þòüñÿ Çàòóïèâñÿ í³æ Òðåáà íàãîñòðèòè íîæîâèé áðóñ
Ùåðáèíè íà íîæàõ Òðåáà ïåðåâ³ðèòè íîæîâèé áðóñ
Çàíàäòî âåëèêà ñèëà òåðòÿ ç ïðè÷èíè 
íåäîñòàòíüîãî çìàùåííÿ
Ïîêðîï³òü î볺þ
Ñèëüíà â³áðàö³ÿ/øóì Ñàäîâèé ³íñòðóìåíò íåñïðàâíèé Çâåðí³òüñÿ â ñåðâ³ñíó ìàéñòåðíþ
Ñèìïòîìè Ìîæëèâà ïðè÷èíà Ùî ðîáèòè
AVERTISMENT
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 117  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

118 | Română 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Siguranţa la locul de muncă
fMenţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat. 
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la 
accidente.
fNu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol de 
explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi 
inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot 
aprinde praful sau vaporii.
fNu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în 
timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă 
atenţia puteţi pierde controlul asupra maşinii.
Siguranţă electrică
fŞtecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei 
electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea 
ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele 
electrice legate la pământ de protecţie. Ştecherele 
nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează riscul 
de electrocutare.
fEvitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la 
pământ ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere. 
Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul 
vă este legat la pământ.
fFeriţi maşina de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei 
într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare.
fNu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru 
transportarea sau suspendarea sculei electrice ori 
pentru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de 
căldură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în 
mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul 
de electrocutare.
fAtunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, 
folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru 
mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat 
pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare.
fAtunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei 
electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător 
automat de protecţie împotriva tensiunilor 
periculoase. Întrebuinţarea unui întrerupător automat de 
protecţie împotriva tensiunilor periculoase reduce riscul 
de electrocutare.
Siguranţa persoanelor
fFiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi 
raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu 
folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau 
vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a 
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul 
utilizării maşinii poate duce la răniri grave.
fPurtaţi echipament personal de protecţie şi 
întotdeauna ochelari de protecţie. Purtarea 
echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru 
praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de 
protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi 
utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.
fEvitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a 
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce 
acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o 
transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă 
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe 
întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o 
racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
fÎnainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi 
dispozitivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un 
dispozitiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină 
care se roteşte poate duce la răniri.
fEvitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie 
stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel 
veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
fPurtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi 
îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul, 
îmbrăcămintea şi mănuşile de piesele aflate în mişcare. 
Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi 
prinse în piesele aflate în mişcare.
fDacă pot fi montate echipamente de aspirare şi 
colectare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt 
racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei 
instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea 
poluării cu praf.
Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor 
electrice
fNu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea 
lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu 
scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în 
domeniul de putere indicat.
fNu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are 
întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai 
poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie 
reparată.
fScoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi 
acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba 
accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această 
măsură de prevedere împiedică pornirea involuntară a 
sculei electrice.
fPăstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil 
copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care 
nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit 
aceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase 
atunci când sunt folosite de persoane lipsite de 
experienţă.
fÎntreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă 
componentele mobile ale sculei electrice funcţionează 
impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există 
piese rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze 
funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la 
reparat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a 
fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
fMenţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de 
tăiere. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu 
tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi 
conduse mai uşor.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 118  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Română | 119
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor 
electrice cu acumulator
fÎncărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele 
recomandate de producător. Dacă un încărcător destinat 
unui anumit tip de acumulator este folosit la încărcarea 
altor tipuri de acumulator decât cele prevăzute pentru el, 
există pericol de incendiu.
fFolosiţi numai acumulatori special destinaţi sculelor 
electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate 
duce la răniri şi pericol de incendiu.
fFeriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele de birou, 
monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice 
mici, care ar putea provoca şuntarea contactelor. Un 
scurtcircuit între contactele acumulatorului poate duce la 
arsuri sau incendiu.
fÎn caz de utilizare greşită, din acumulator se poate 
scurge lichid. Evitaţi contactul cu acesta. În caz de 
contact accidental clătiţi bine cu apă. Dacă lichidul vă 
intră în ochi, consultaţi şi un medic. Lichidul scurs din 
acumulator poate duce la iritaţii ale pielii sau la arsuri.
Service
fÎncredinţaţi scula electrică pentru reparare numai 
personalului de specialitate, calificat în acest scop, 
repararea făcându-se numai cu piese de schimb 
originale. Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa 
maşinii.
Instrucţiuni de siguranţă pentru foarfecele de 
tăiat gard viu
fFeriţi-vă toate părţile corpului de cuţitele de tăiere. Nu 
încercaţi să îndepărtaţi materialul vegetal tăiat sau să 
fixaţi plantele ce urmează a fi tăiate cât timp cuţitul se 
roteşte. Îndepărtaţi materialul tăiat şi blocat numai cu 
scula electrică oprită. Un moment de neatenţie la 
folosirea foarfecelui de tăiat gard viu poate duce la răniri 
grave.
fTransportaţi foarfecele de tăiat gard viu ţinându-l de 
mâner, cuţitul fiind oprit. În timpul transportului şi al 
depozitării foarfecelui de tăiat gard viu apărătoarea 
trebuie întotdeauna să fie trasă. Manevrarea atentă a 
sculei electrice diminuează pericolul de rănire din cauza 
cuţitului.
fPrindeţi scula electrică de mânerele izolate, deoarece 
este posibil ca, cuţitul de tăiere să atingă conductori 
electrici ascunşi sau propriul cablu de alimentare. 
Contactul cuţitului de tăiere cu un conductor electric aflat 
sub tensiune poate pune sub tensiune componentele 
metalice ale sculei electrice şi duce la electrocutare.
fŢineţi cablul departe de sectorul de tăiere. În timpul 
procesului de lucru, cablul poate fi ascuns prin tufişuri şi 
tăiat din greşeală.
Avertismente suplimentare
fAceastă sculă electrică nu este destinată utilizării de către 
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale 
sau psihice limitate sau lipsite de experienţă şi/sau care nu 
deţin cunoştinţe corespunzătoare, dacă acestea nu se află 
sub supravegherea unei persoane răspunzătoare de 
siguranţa lor sau dacă nu primesc din partea acesteia 
indicaţii cu privire la utilizarea sculei electrice.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a avea certitudinea că 
aceştia nu se joacă cu scula electrică.
fApucaţi strâns maşina în timpul lucrului şi adoptaţi o 
poziţie stabilă. Scula electrică se conduce mai bine cu 
ambele mâini.
fÎnainte de a pune jos scula electrică, aşteptaţi ca 
aceasta să se oprească complet din funcţionare. 
fÎn timpul funcţionării sculei electrice nu este permisă 
staţionarea persoanelor sau animalelor într-un perimetru 
cu raza de 3 metri în jurul acesteia. În sectorul de lucru, 
operatorul este cel care este răspunzător faţă de terţi.
fNu atingeţi niciodată bara portcuţite a foarfecelui de tăiat 
gard viu.
fNu permiteţi niciodată copiilor sau persoanelor 
nefamiliarizate cu prezentele instrucţiuni să întrebuinţeze 
foarfecele de tăiat gard viu. Este posibil ca reglementările 
naţionale să limiteze vârsta operatorului.
fNu efectuaţi tăieri de gard viu niciodată atunci când în 
imediata dumneavoastră apropiere staţionează persoane, 
în special copii, sau animale de casă.
fOperatorul sau utilizatorul este ţinut răspunzător pentru 
accidente sau pagube provocate altor oameni sau 
bunurilor acesora.
fNu folosiţi foarfecele de tăiat gard viu dacă sunteţi desculţi 
sau încălţaţi cu sandale deschise. Purtaţi întotdeauna 
încălţămite solidă şi pantaloni lungi. Se recomandă 
purtarea unor mănuşi solide, antiderapante şi a ochelarilor 
de protecţie. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau podoabe, 
care s-ar piutea agăţa în componentele aflate în mişcare 
ale sculei electrice.
fInspectaţi atent gardul viu ce urmează a fi tăiat şi înlăturaţi 
toate sârmele şi alte corpuri străine din acesta.
fVerificaţi întotdeauna înainte de utilizare dacă cuţitele, 
şurubuile cuţitelor şi alte componente ale mecanismului de 
tăiere nu sunt uzate sau deteriorate. Nu lucraţi niciodată cu 
un mecanism de tăiere deteriorat sau puternic uzat.
fÎnainte de folosire, controlaţi cablul de alimentare/cablul 
prelungitor cu privire la eventuale deteriorări iar dacă este 
necesar, schimbaţi-l. Feriţi cablul de alimentare/cablul 
prelungitor de căldură, ulei şi margini ascuţite.
fFamiliarizaţi-vă cu operarea foarfecelui de tăiat gard viu, 
pentru ca, în situaţii de urgenţă să-l puteţi opri imediat.
fEfectuaţi operaţiile de tăiere a gardului viu numai la lumina 
zilei sau la lumină artificială bună.
fNu folosiţi niciodată foarfecele de tăiat gard viu dacă 
prezintă dispozitive de protecţie defecte sau dacă acestea 
nu sunt montate deloc.
fAsiguraţi-vă că, toate mânerele, dispozitivele de protecţie 
din setul de livrare sunt montate pe foarfecele de tăiat viu 
în timpul funcţionării acestuia. Nu încercaţi niciodată să 
puneţi în funcţiune un foarfece de tăiat gard viu care nu 
este montat complet sau care prezintă modificări 
nepermise.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 119  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

120 | Română 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
fNu ţineţi niciodată foarfecele de tăiat gard viu de 
dispozitivul său de protecţie.
fÎn timpul utilizării foarfecelui de tăiat gard viu adoptaţi 
întotdeauna o poziţie stabilă şi menţineţi-vă în orice 
situaţie echilibrul, în special atunci când vă aflaţi pe trepte 
sau sunteţi urcaţi pe o scară.
fFiţi conştienţi de mediul înconjurător şi fiţi pregătiţi pentru 
a face faţă unor momente periculoase deoarece în tiimpul 
tăierii gardului viu este posibil să nu auziţi zgomotul produs 
de acestea.
Scoateţi ştecherul de la reţea afară din priză:
–înainte de o verificare, înlăturarea unui blocaj sau înainte 
de a lucra cu foarfecele de tăiat gard viu.
–după contactul cu un corp străin. Controlaţi foarfecele de 
tăiat gard viu cu privire la eventuale deteriorări iar dacă ese 
necesar daţi-l la reparat.
–dacă foarfecele de tăiat gard viu începe să vibreze în mod 
neobişnuit (a se verifica imediat).
fControlaţi dacă piuliţele, bolţurile şi şuruburile sunt bine 
fixate pentru garantarea funcţionării în condiţii de 
siguranţă a foarfecelui de tăiat gard viu.
fDepozitaţi foarfecele de tăiat gard viu într-un loc uscat, 
situat la înălţime sau încuiat, inaccesibil copiilor.
fDin considerente legate de siguranţa şi protecţia muncii, 
schimbaţi piesele uzate sau deteriorate.
fNu încercaţi să reparaţi singuri scula electrică de grădină 
dacă nu aveţi pregătirea necesară pentru aceasta.
fAsiguraţi-vă că piesele noi utilizate la schimbare provin de 
la Bosch.
Siguranţă electrică
fAtenţie! Înaintea lucrărilor de întreţinere sau curăţare 
deconectaţi scula electrică de grădină şi scoateţi din 
priză ştecherul de la reţea. La fel şi în cazul în care 
cablul electric este deteriorat, tăiat sau încâlcit.
fDupă deoconectarea foarfecelui de tăiat gard viu, 
cuţitul acestuia continuă să se mai mişte încă câteva 
secunde. Fiţi precauţi! Nu atingeţi cuţitul aflat în 
mişcare.
Pentru siguranţă, scula dumneavoastră electrică de grădină 
este izolată de protecţie şi nu necesită împământare. 
Tensiunea de lucru este 230 V AC, 50 Hz (pentru ţările 
nemembre UE 220 V, 240 V în funcţie de modelul de 
execuţie). Utilizaţi numai cabluri prelungitoare admise. 
Informaţii în acest sens găsiţi la centrul dumneavoastră 
autorizat pentru asistenţă tehnică post-vânzare.
Pot fi utilizate numai cabluri prelungitoare de tipul H05VV-F 
sau H05RN-F.
Pentru mărirea siguranţei se recomandă folosirea unui 
întrerupător de protecţie (RCD) cu un curent de declanşare 
de maximum 30 mA. Acest întrerupător de protecţie ar trebui 
controlat înainte de fiecare utilizare.
Indicaţie privind produsele care nu se comercializează în 
GB:
ATENŢIE: Pentru siguranţa dumneavoastră este necesar ca 
ştecherul sculei electrice de grădină să fie racordat la cablul 
prelungitor. Cupla cablului prelungitor trebuie să fie protejată 
împotriva stropilor de apă, să fie confecţionată din cauciuc 
sau învelită în cauciuc. Cablul prelungitor trebuie folosit cu un 
dispozitiv de blocare la tracţiunea accidentală a cablului.
Cablul prelungitor trebuie folosit cu un dispozitiv de blocare la 
tracţiunea accidentală a cablului.
Dacă, cablul de racordare este deteriorat, repararea acestuia 
se va executa numai de către un atelier autorizat Bosch.
Întreţinere
fPutaţi întotdeauna mănuşi pentru grădină, atunci când 
manipulaţi cuţitele ascuţite sau dacă lucraţi în apropierea 
acestora.
fControlaţi scula electrică de grădină şi, din considerente 
legate siguranţă, înlocuiţi componentele uzate sau 
deteriorate ale acesteia.
fÎnainte de depozitarea sculei electrice de grădină gresaţi 
întotdeauna bara portcuţite cu spray de întreţinere.
fControlaţi dacă piuliţele, bolţurile şi şuruburile sunt bine 
fixate pentru garantarea funcţionării în condiţii de 
siguranţă a foarfecelui de tăiat gard viu.
fAsiguraţi-vă că piesele noi utilizate la schimbare provin de 
la Bosch.
Simboluri
Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi 
înţelegerea instrucţiunilor de utilizare. Reţineţi aceste 
simboluri şi semnificaţia lor. Interpretarea corectă a 
simbolurilor vă ajută să utilizaţi mai bine şi mai sigur scula 
electrică.
Simbol Semnificaţie
Purtaţi mănuşi de protecţie
Purtaţi ochelari de protecţie.
Direcţie de deplasare
Pornire
Oprire
Protejaţi-vă împotriva electrocutării.
Acţiune permisă
Acţiune interzisă
Accesorii
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 120  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Română | 121
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Utilizare conform destinaţiei
Scula electrică de grădină este destinată tăierii şi tunderii 
gardului viu şi a tufişurilor din grădinile din faţa caselor şi din 
grădinile cu destinaţie tip hobby.
Date tehnice
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Foarfece de tăiat gard viu AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Număr de identificare 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Putere nominală W 550 600 600 600
Lungime de tăiere mm 450 500 550 600
Deschiderea dinţilor mm 26 26 26 26
Număr de curse la mersul în gol min-1 3 400 3400 3400 3400
Cuplul cuplajului cu frucţiune Nm 50 50 50 50
Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Clasa de protecţie /II /II /II /II
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice anumitor 
ţări, aceste speificaţii pot varia.
Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice de grădină. Denumirile comerciale ale 
diferitelor scule electrice de grădină pot varia.
Foarfece de tăiat gard viu AHS 65-34 AHS 70-34
Număr de identificare 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Putere nominală W700700
Lungime de tăiere mm 650 700
Deschiderea dinţilor mm 34 34
Număr de curse la mersul în gol min-1 3400 3400
Cuplul cuplajului cu frucţiune Nm 50 50
Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,7 3,8
Clasa de protecţie /II /II
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice anumitor 
ţări, aceste speificaţii pot varia.
Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice de grădină. Denumirile comerciale ale 
diferitelor scule electrice de grădină pot varia.
Valorile măsurate pentru zgomot au fost determinate conform EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod normal de:
nivel presiune sonoră
nivel putere sonoră
incertitudine K
Purtaţi aparat de protecţie auditivă!
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei direcţii) şi incertitudinea K au fost 
determinate conform EN 60745:
ah
Km/s2
m/s22,5
1,5 4,0
1,5
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 121  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

122 | Română 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost 
măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate 
în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule 
electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a 
solicitării vibratorii.
Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente 
utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula 
electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu alte 
accesorii decât cele indicate sau nu beneficiază de o 
întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate abate de 
la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica considerabil 
solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru.
Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate 
în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este 
deconectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. 
Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea 
considerabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul 
de lucru.
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea 
utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: 
întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea 
căldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă. 
Declaraţie de conformitate
Categorie produs: 25
Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Montare şi funcţionare
Indicaţii de lucru
Funcţie de debitare
Deşi deschiderea dinţilor permite tăieri de până la 
Ø26/34 mm, vârful barei portcuţite este conceput pentru 
tăieri de până la Ø32/38 mm.
Detectarea defecţiunilor
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Declarăm pe proprie răspundere, că produsul descris la paragraful „Date tehnice“ 
corespunde următoarelor standarde sau documente normative: EN 60745 conform 
prevederilor Directivelor 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: Nivel garantat al puterii sonore
Procedură de evaluare a conformităţii conform anexei V. dB(A) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Scopul acţiunii Figura
Set de livrare 1
Montarea cablului prelungitor 2
Pornire 3
Oprire 3
Indicaţii de lucru 4
Funcţie de debitare 5
Întreţinerea cuţitelor 6
Depozitare şi transport 6
Alegerea accesoriilor 7
Scopul acţiunii Figura
Simptome Cauză posibilă Remediere
Foarfecele de tăiat gard 
viu nu funcţionează Nu există tensiune de alimentare Verificaţi şi conectaţi
Priza de curent este defectă Folosiţi altă priză
Cablul de racord permanent este defect Verificaţi atent cablul de racord; pentru 
înlocuirea acestuia adresaţi-vă unui centru de 
asistenţă tehnică post-vânzare
Cablul prelungitor separat este defect Verificaţi cablul prelungitor iar dacă este defect, 
schimbaţi-l
Siguranţa a întrerupt circuitul Înlocuiţi siguranţa
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 122  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Áúëãàðñêè | 123
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Serviciu de asistenţă tehnică post-
vânzări şi consultanţă clienţi
www.bosch-garden.com
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm 
să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 
10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului sculei elec-
trice.
România
Robert Bosch SRL
Centru de service Bosch
Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34
013937 Bucureşti
Tel. service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
Tel. consultanţă clienţi: +40 (021) 4 05 75 00
Fax: +40 (021) 2 33 13 13
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
www.bosch-romania.ro
Eliminare
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer!
Numai pentru ţările UE:
Conform Directivei Europene 2002/96/CE 
privind maşinile şi aparatele electrice şi 
electronice uzate şi transpunerea acesteia 
în legislaţia naţională, sculele electrice 
scoase din uz trebuie colectate separat şi 
direcţionate către o staţie de revalorificare 
ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
Áúëãàðñêè
Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà
Ïîÿñíåíèÿ íà ãðàôè÷íèòå ñèìâîëè
Ïðî÷åòåòå ðúêîâîäñòâîòî çà åêñïëîàòàöèÿ.
Íå èçïîëçâàéòå íîæèöàòà çà õðàñòè, äîêàòî 
âàëè. Íå îñòàâÿéòå íîæèöàòà çà õðàñòè íà äúæä.
Ïðåäè äà èçâúðøâàòå íàñòðîéêè èëè äà 
ïî÷èñòâàòå íîæèöàòà çà õðàñòè, êîãàòî íÿìà äà ÿ 
èçïîëçâàòå äîðè è çà êðàòúê ïåðèîä, êîãàòî 
çàõðàíâàùèÿò êàáåë ñå å óñóêàë, àêî áúäå 
ïîâðåäåí èëè ïðåðÿçàí, èçêëþ÷âàéòå íîæèöàòà 
çà õðàñòè è èçâàæäàéòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà.
Ðàáîòåòå ñ øóìîçàãëóøèòåëè (àòíèôîíè).
Îáùè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà
Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî âñè÷êè 
óêàçàíèÿ. Íåñïàçâàíåòî íà 
ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó óêàçàíèÿ ìîæå äà äîâåäå äî òîêîâ 
óäàð, ïîæàð è/èëè òåæêè òðàâìè.
Ñúõðàíÿâàéòå òåçè óêàçàíèÿ íà ñèãóðíî ìÿñòî.
Èçïîëçâàíèÿò ïî-äîëó òåðìèí «åëåêòðîèíñòðóìåíò» ñå 
îòíàñÿ äî çàõðàíâàíè îò åëåêòðè÷åñêàòà ìðåæà 
åëåêòðîèíñòðóìåíòè (ñúñ çàõðàíâàù êàáåë) è äî 
çàõðàíâàíè îò àêóìóëàòîðíà áàòåðèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíòè 
(áåç çàõðàíâàù êàáåë).
Faorfecele de tăiat gard 
viu funcţionează cu 
întreruperi
Cablul de racord permanent este defect Verificaţi atent cablul de racord; pentru 
înlocuirea acestuia adresaţi-vă unui centru de 
asistenţă tehnică post-vânzare
Cablul prelungitor separat este defect Verificaţi cablul prelungitor iar dacă este defect, 
schimbaţi-l
Cablajul intern al sculei electrice de grădină este 
defect Adresaţi-vă centrului de asistenţă tehnică post-
vânzări
Întrerupătorul pornit/oprit defect Adresaţi-vă centrului de asistenţă tehnică post-
vânzări
Motorul funcţionează, 
cuţitele stau pe loc Defecţiune internă Adresaţi-vă centrului de asistenţă tehnică post-
vânzări
Cuţitele se înfierbântă Cuţitul este tocit Daţi la rectificat bara portcuţite
Cuţitul are ştirbituri Verificaţi bara portcuţite
Frecare prea mare din cauza gresării 
defectuoase Pulverizaţi cu lubrifiant
Vibraţii/zgomote 
puternice Scula electrică de grădină este defectă Adresaţi-vă centrului de asistenţă tehnică post-
vânzări
Simptome Cauză posibilă Remediere
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 123  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

124 | Áúëãàðñêè 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Áåçîïàñíîñò íà ðàáîòíîòî ìÿñòî
fÏîääúðæàéòå ðàáîòíîòî ñè ìÿñòî ÷èñòî è äîáðå 
îñâåòåíî. Áåçïîðÿäúêúò è íåäîñòàòú÷íîòî îñâåòëåíèå 
ìîãàò äà ñïîìîãíàò çà âúçíèêâàíåòî íà òðóäîâà 
çëîïîëóêà.
fÍå ðàáîòåòå ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà â ñðåäà ñ 
ïîâèøåíà îïàñíîñò îò âúçíèêâàíå íà åêñïëîçèÿ, â 
áëèçîñò äî ëåñíîçàïàëèìè òå÷íîñòè, ãàçîâå èëè 
ïðàõîîáðàçíè ìàòåðèàëè. Ïî âðåìå íà ðàáîòà â 
åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå ñå îòäåëÿò èñêðè, êîèòî ìîãàò äà 
âúçïëàìåíÿò ïðàõîîáðàçíè ìàòåðèàëè èëè ïàðè.
fÄðúæòå äåöà è ñòðàíè÷íè ëèöà íà áåçîïàñíî 
ðàçñòîÿíèå, äîêàòî ðàáîòèòå ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà. 
Àêî âíèìàíèåòî Âè áúäå îòêëîíåíî, ìîæå äà çàãóáèòå 
êîíòðîëà íàä åëåêòðîèíñòðóìåíòà.
Áåçîïàñíîñò ïðè ðàáîòà ñ åëåêòðè÷åñêè òîê
fÙåïñåëúò íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà òðÿáâà äà å 
ïîäõîäÿù çà ïîëçâàíèÿ êîíòàêò.  íèêàêúâ ñëó÷àé íå 
ñå äîïóñêà èçìåíÿíå íà êîíñòðóêöèÿòà íà ùåïñåëà. 
Êîãàòî ðàáîòèòå ñúñ çàíóëåíè åëåêòðîóðåäè, íå 
èçïîëçâàéòå àäàïòåðè çà ùåïñåëà. Ïîëçâàíåòî íà 
îðèãèíàëíè ùåïñåëè è êîíòàêòè íàìàëÿâà ðèñêà îò 
âúçíèêâàíå íà òîêîâ óäàð.
fÈçáÿãâàéòå äîïèðà íà òÿëîòî Âè äî çàçåìåíè òåëà, 
íàïð. òðúáè, îòîïëèòåëíè óðåäè, ïåùè è õëàäèëíèöè. 
Êîãàòî òÿëîòî Âè å çàçåìåíî, ðèñêúò îò âúçíèêâàíå íà 
òîêîâ óäàð å ïî-ãîëÿì.
fÏðåäïàçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà ñè îò äúæä è 
âëàãà. Ïðîíèêâàíåòî íà âîäà â åëåêòðîèíñòðóìåíòà 
ïîâèøàâà îïàñíîñòòà îò òîêîâ óäàð.
fÍå èçïîëçâàéòå çàõðàíâàùèÿ êàáåë çà öåëè, çà êîèòî 
òîé íå å ïðåäâèäåí, íàïð. çà äà íîñèòå 
åëåêòðîèíñòðóìåíòà çà êàáåëà èëè äà èçâàäèòå 
ùåïñåëà îò êîíòàêòà. Ïðåäïàçâàéòå êàáåëà îò íà-
ãðÿâàíå, îìàñëÿâàíå, äîïèð äî îñòðè ðúáîâå èëè äî 
ïîäâèæíè çâåíà íà ìàøèíè. Ïîâðåäåíè èëè óñóêàíè 
êàáåëè óâåëè÷àâàò ðèñêà îò âúçíèêâàíå íà òîêîâ óäàð.
fÊîãàòî ðàáîòèòå ñ åëåêòðîèíñòðóìåíò íàâúí, 
èçïîëçâàéòå ñàìî óäúëæèòåëíè êàáåëè, ïîäõîäÿùè 
çà ðàáîòà íà îòêðèòî. Èçïîëçâàíåòî íà óäúëæèòåë, 
ïðåäíàçíà÷åí çà ðàáîòà íà îòêðèòî, íàìàëÿâà ðèñêà îò 
âúçíèêâàíå íà òîêîâ óäàð.
fÀêî ñå íàëàãà èçïîëçâàíåòî íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà 
âúâ âëàæíà ñðåäà, èçïîëçâàéòå ïðåäïàçåí 
ïðåêúñâà÷ çà óòå÷íè òîêîâå. Èçïîëçâàíåòî íà ïðåäïà-
çåí ïðåêúñâà÷ çà óòå÷íè òîêîâå íàìàëÿâà îïàñíîñòòà îò 
âúçíèêâàíå íà òîêîâ óäàð.
Áåçîïàñåí íà÷èí íà ðàáîòà
fÁúäåòå êîíöåíòðèðàíè, ñëåäåòå âíèìàòåëíî 
äåéñòâèÿòà ñè è ïîñòúïâàéòå ïðåäïàçëèâî è ðàçóìíî. 
Íå èçïîëçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, êîãàòî ñòå óìî-
ðåíè èëè ïîä âëèÿíèåòî íà íàðêîòè÷íè âåùåñòâà, 
àëêîõîë èëè óïîéâàùè ëåêàðñòâà. Åäèí ìèã 
ðàçñåÿíîñò ïðè ðàáîòà ñ åëåêòðîèíñòðóìåíò ìîæå äà 
èìà çà ïîñëåäñòâèå èçêëþ÷èòåëíî òåæêè íàðàíÿâàíèÿ.
fÐàáîòåòå ñ ïðåäïàçâàùî ðàáîòíî îáëåêëî è âèíàãè ñ 
ïðåäïàçíè î÷èëà. Íîñåíåòî íà ïîäõîäÿùè çà ïîëçâàíèÿ 
åëåêòðîèíñòðóìåíò è èçâúðøâàíàòà äåéíîñò ëè÷íè 
ïðåäïàçíè ñðåäñòâà, êàòî äèõàòåëíà ìàñêà, çäðàâè 
ïëúòíîçàòâîðåíè îáóâêè ñúñ ñòàáèëåí ãðàéôåð, çàùèòíà 
êàñêà èëè øóìîçàãëóøèòåëè (àíòèôîíè), íàìàëÿâà 
ðèñêà îò âúçíèêâàíå íà òðóäîâà çëîïîëóêà.
fÈçáÿãâàéòå îïàñíîñòòà îò âêëþ÷âàíå íà 
åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïî íåâíèìàíèå. Ïðåäè äà 
âêëþ÷èòå ùåïñåëà â çàõðàíâàùàòà ìðåæà èëè äà 
ïîñòàâèòå àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ, ñå óâåðÿâàéòå, 
÷å ïóñêîâèÿò ïðåêúñâà÷ å â ïîëîæåíèå «èçêëþ÷åíî». 
Àêî, êîãàòî íîñèòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, äúðæèòå ïðúñòà 
ñè âúðõó ïóñêîâèÿ ïðåêúñâà÷, èëè àêî ïîäàâàòå 
çàõðàíâàùî íàïðåæåíèå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà, êîãàòî 
å âêëþ÷åí, ñúùåñòâóâà îïàñíîñò îò âúçíèêâàíå íà 
òðóäîâà çëîïîëóêà.
fÏðåäè äà âêëþ÷èòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, ñå 
óâåðÿâàéòå, ÷å ñòå îòñòðàíèëè îò íåãî âñè÷êè 
ïîìîùíè èíñòðóìåíòè è ãàå÷íè êëþ÷îâå. Ïîìîùåí 
èíñòðóìåíò, çàáðàâåí íà âúðòÿùî ñå çâåíî, ìîæå äà 
ïðè÷èíè òðàâìè.
fÈçáÿãâàéòå íååñòåñòâåíèòå ïîëîæåíèÿ íà òÿëîòî. 
Ðàáîòåòå â ñòàáèëíî ïîëîæåíèå íà òÿëîòî è âúâ âñåêè 
ìîìåíò ïîääúðæàéòå ðàâíîâåñèå. Òàêà ùå ìîæåòå äà 
êîíòðîëèðàòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïî-äîáðå è ïî-
áåçîïàñíî, àêî âúçíèêíå íåî÷àêâàíà ñèòóàöèÿ.
fÐàáîòåòå ñ ïîäõîäÿùî îáëåêëî. Íå ðàáîòåòå ñ 
øèðîêè äðåõè èëè óêðàøåíèÿ. Äðúæòå êîñàòà ñè, 
äðåõèòå è ðúêàâèöè íà áåçîïàñíî ðàçñòîÿíèå îò âúð-
òÿùè ñå çâåíà íà åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå. Øèðîêèòå 
äðåõè, óêðàøåíèÿòà, äúëãèòå êîñè ìîãàò äà áúäàò 
çàõâàíàòè è óâëå÷åíè îò âúðòÿùè ñå çâåíà.
fÀêî å âúçìîæíî èçïîëçâàíåòî íà âúíøíà 
àñïèðàöèîííà ñèñòåìà, ñå óâåðÿâàéòå, ÷å òÿ å 
âêëþ÷åíà è ôóíêöèîíèðà èçïðàâíî. Èçïîëçâàíåòî íà 
àñïèðàöèîííà ñèñòåìà íàìàëÿâà ðèñêîâåòå, äúëæàùè ñå 
íà îòäåëÿùàòà ñå ïðè ðàáîòà ïðàõ.
Ãðèæëèâî îòíîøåíèå êúì åëåêòðîèíñòðó-
ìåíòèòå
fÍå ïðåòîâàðâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà. 
Èçïîëçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå ñàìî ñúîáðàçíî 
òÿõíîòî ïðåäíàçíà÷åíèå. Ùå ðàáîòèòå ïî-äîáðå è 
ïî-áåçîïàñíî, êîãàòî èçïîëçâàòå ïîäõîäÿùèÿ 
åëåêòðîèíñòðóìåíò â çàäàäåíèÿ îò ïðîèçâîäèòåëÿ 
äèàïàçîí íà íàòîâàðâàíå.
fÍå èçïîëçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíò, ÷èèòî ïóñêîâ 
ïðåêúñâà÷ å ïîâðåäåí. Åëåêòðîèíñòðóìåíò, êîéòî íå 
ìîæå äà áúäå èçêëþ÷âàí è âêëþ÷âàí ïî ïðåäâèäåíèÿ îò 
ïðîèçâîäèòåëÿ íà÷èí, å îïàñåí è òðÿáâà äà áúäå 
ðåìîíòèðàí.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 124  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Áúëãàðñêè | 125
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
fÏðåäè äà ïðîìåíÿòå íàñòðîéêèòå íà 
åëåêòðîèíñòðóìåíòà, äà çàìåíÿòå ðàáîòíè 
èíñòðóìåíòè è äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ, êàêòî 
è êîãàòî ïðîäúëæèòåëíî âðåìå íÿìà äà èçïîëçâàòå 
åëåêòðîèíñòðóìåíòà, èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò 
çàõðàíâàùàòà ìðåæà è/èëè èçâàæäàéòå 
àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ. Òàçè ìÿðêà ïðåìàõâà 
îïàñíîñòòà îò çàäåéñòâàíå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïî 
íåâíèìàíèå.
fÑúõðàíÿâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå íà ìåñòà, 
êúäåòî íå ìîãàò äà áúäàò äîñòèãíàòè îò äåöà. Íå 
äîïóñêàéòå òå äà áúäàò èçïîëçâàíè îò ëèöà, êîèòî íå 
ñà çàïîçíàòè ñ íà÷èíà íà ðàáîòà ñ òÿõ è íå ñà ïðî÷åëè 
òåçè èíñòðóêöèè. Êîãàòî ñà â ðúöåòå íà íåîïèòíè 
ïîòðåáèòåëè, åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå ìîãàò äà áúäàò 
èçêëþ÷èòåëíî îïàñíè.
fÏîääúðæàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå ñè ãðèæëèâî. 
Ïðîâåðÿâàéòå äàëè ïîäâèæíèòå çâåíà 
ôóíêöèîíèðàò áåçóêîðíî, äàëè íå çàêëèíâàò, äàëè 
èìà ñ÷óïåíè èëè ïîâðåäåíè äåòàéëè, êîèòî íàðóøà-
âàò èëè èçìåíÿò ôóíêöèèòå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà. 
Ïðåäè äà èçïîëçâàòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, ñå 
ïîãðèæåòå ïîâðåäåíèòå äåòàéëè äà áúäàò ðåìîíòè-
ðàíè. Ìíîãî îò òðóäîâèòå çëîïîëóêè ñå äúëæàò íà 
íåäîáðå ïîääúðæàíè åëåêòðîèíñòðóìåíòè è óðåäè.
fÏîääúðæàéòå ðåæåùèòå èíñòðóìåíòè âèíàãè äîáðå 
çàòî÷åíè è ÷èñòè. Äîáðå ïîääúðæàíèòå ðåæåùè 
èíñòðóìåíòè ñ îñòðè ðúáîâå îêàçâàò ïî-ìàëêî ñúïðî-
òèâëåíèå è ñå âîäÿò ïî-ëåêî.
fÈçïîëçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå, 
äîïúëíèòåëíèòå ïðèñïîñîáëåíèÿ, ðàáîòíèòå 
èíñòðóìåíòè è ò.í., ñúîáðàçíî èíñòðóêöèèòå íà 
ïðîèçâîäèòåëÿ. Ïðè òîâà ñå ñúîáðàçÿâàéòå è ñ 
êîíêðåòíèòå ðàáîòíè óñëîâèÿ è îïåðàöèè, êîèòî 
òðÿáâà äà èçïúëíèòå. Èçïîëçâàíåòî íà 
åëåêòðîèíñòðóìåíòè çà ðàçëè÷íè îò ïðåäâèäåíèòå îò 
ïðîèçâîäèòåëÿ ïðèëîæåíèÿ ïîâèøàâà îïàñíîñòòà îò 
âúçíèêâàíå íà òðóäîâè çëîïîëóêè.
Ãðèæëèâî îòíîøåíèå êúì àêóìóëàòîðíè 
åëåêòðîèíñòðóìåíòè
fÇà çàðåæäàíåòî íà àêóìóëàòîðíèòå áàòåðèè 
èçïîëçâàéòå ñàìî çàðÿäíèòå óñòðîéñòâà, 
ïðåïîðú÷âàíè îò ïðîèçâîäèòåëÿ. Êîãàòî èçïîëçâàòå 
çàðÿäíè óñòðîéñòâà çà çàðåæäàíå íà íåïîäõîäÿùè 
àêóìóëàòîðíè áàòåðèè, ñúùåñòâóâà îïàñíîñò îò 
âúçíèêâàíå íà ïîæàð.
fÇà çàõðàíâàíå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå 
èçïîëçâàéòå ñàìî ïðåäâèäåíèòå çà ñúîòâåòíèÿ 
ìîäåë àêóìóëàòîðíè áàòåðèè. Èçïîëçâàíåòî íà 
ðàçëè÷íè àêóìóëàòîðíè áàòåðèè ìîæå äà ïðåäèçâèêà 
òðóäîâà çëîïîëóêà è/èëè ïîæàð.
fÏðåäïàçâàéòå íåèçïîëçâàíèòå àêóìóëàòîðíè 
áàòåðèè îò êîíòàêò ñ ãîëåìè èëè ìàëêè ìåòàëíè 
ïðåäìåòè, íàïð. êëàìåðè, ìîíåòè, êëþ÷îâå, ïèðîíè, 
âèíòîâå è äð.ï., òúé êàòî òå ìîãàò äà ïðåäèçâèêàò 
êúñî ñúåäèíåíèå. Ïîñëåäñòâèÿòà îò êúñîòî ñúåäèíåíèå 
ìîãàò äà áúäàò èçãàðÿíèÿ èëè ïîæàð.
fÏðè íåïðàâèëíî èçïîëçâàíå îò àêóìóëàòîðíà 
áàòåðèÿ îò íåÿ ìîæå äà èçòå÷å åëåêòðîëèò. 
Èçáÿãâàéòå êîíòàêòà ñ íåãî. Àêî âúïðåêè òîâà íà 
êîæàòà Âè ïîïàäíå åëåêòðîëèò, èçïëàêíåòå ìÿñòîòî 
îáèëíî ñ âîäà. Àêî åëåêòðîëèò ïîïàäíå â î÷èòå Âè, 
íåçàáàâíî ñå îáúðíåòå çà ïîìîù êúì î÷åí ëåêàð. 
Åëåêòðîëèòúò ìîæå äà ïðåäèçâèêà èçãàðÿíèÿ íà êîæàòà.
Ïîääúðæàíå
fÄîïóñêàéòå ðåìîíòúò íà åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå Âè 
äà ñå èçâúðøâà ñàìî îò êâàëèôèöèðàíè ñïåöèàëèñòè 
è ñàìî ñ èçïîëçâàíåòî íà îðèãèíàëíè ðåçåðâíè 
÷àñòè. Ïî òîçè íà÷èí ñå ãàðàíòèðà ñúõðàíÿâàíå íà 
áåçîïàñíîñòòà íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà.
Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà ñ åëåêòðè÷åñêè 
íîæèöè çà õðàñòè
fÄðúæòå âñè÷êè ÷àñòè íà òÿëîòî ñè íà áåçîïàñíî 
ðàçñòîÿíèå îò íîæîâåòå. Íå ñå îïèòâàéòå äà 
îòñòðàíÿâàòå çàõâàíàòè îñòàòúöè îò ðÿçàíèòå 
ðàñòåíèÿ èëè äà äúðæèòå ðàñòåíèÿòà, äîêàòî 
åëåêòðîèíñòðóìåíòúò ðàáîòè. Îòñòðàíÿâàéòå 
çàõâàíàòè îñòàòúöè ñàìî ïðè èçêëþ÷åí 
åëåêòðîèíñòðóìåíò. Åäèí ìèã íåâíèìàíèå ïðè 
èçïîëçâàíå íà åëåêòðè÷åñêàòà íîæèöà çà õðàñòè ìîæå äà 
ïðåäèçâèêà òåæêè òðàâìè.
fÏðåíàñÿéòå åëåêòðè÷åñêàòà íîæèöà çà õðàñòè ñàìî 
êîãàòî äâèæåíèåòî íà íîæà å ñïðÿëî. Ïðè ïðåíàñÿíå 
èëè ïðèáèðàíå íà íîæèöàòà çà õðàñòè âèíàãè 
ïîñòàâÿéòå ïðåäïàçíèÿ êàïàê. Âíèìàòåëíîòî 
îòíîøåíèå êúì ãðàäèíñêèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíò 
íàìàëÿâà îïàñíîñòòà îò íàðàíÿâàíå ñ íîæîâåòå.
fÄîïèðàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà ñàìî äî 
èçîëèðàíèòå ðúêîõâàòêè, òúé êàòî íîæúò ìîæå äà 
äîïðå ñêðèòè ïðîâîäíèöè ïîä íàïðåæåíèå èëè 
ñîáñòâåíèÿò çàõðàíâàù êàáåë. Ïðè êîíòàêò íà íîæà ñ 
ïðîâîäíèê ïîä íàïðåæåíèå òî ìîæå äà ñå ïðåäàäå íà 
ìåòàëíèòå ÷àñòè è òîâà äà ïðåäèçâèêà òîêîâ óäàð.
fÄðúæòå çàõðàíâàùèÿ êàáåë íà ðàçñòîÿíèå îò çîíàòà 
íà ðÿçàíå. Ïî âðåìå íà ðàáîòà çàõðàíâàùèÿò êàáåë 
ìîæå äà ñå ñêðèå â õðàñòèòå è äà áúäå ïðåðÿçàí íåâîëíî.
Äîïúëíèòåëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà
fÒîçè åëåêòðîèíñòðóìåíò íå å ïðåäíàçíà÷åí äà áúäå 
ïîëçâàí îò ëèöà (âêëþ÷èòåëíî äåöà) ñ ïñèõè÷íè, 
ñåíçîðíè èëè äóøåâíè îãðàíè÷åíèÿ, êàêòî è îò ëèöà áåç 
äîñòàòú÷åí îïèò è/èëè çíàíèÿ, îñâåí â ñëó÷àèòå, â êîèòî 
òå ñà ïîä íåïîñðåäñòâåíèÿ êîíòðîë íà îòãîâîðíî çà 
áåçîïàñíîñòòà èì ëèöå èëè ñå îáó÷àâàò îò íåãî êàê äà 
ïîëçâàò åëåêòðîèíñòðóìåíòà.
Äåöàòà òðÿáâà äà áúäàò ñëåäåíè äà íå èãðàÿò ñ 
åëåêòðîèíñòðóìåíòà.
fÏî âðåìå íà ðàáîòà äðúæòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà 
çäðàâî ñ äâåòå ðúöå è çàåìàéòå ñòàáèëíî ïîëîæåíèå 
íà òÿëîòî. Ñ äâåòå ðúöå åëåêòðîèíñòðóìåíòúò ñå âîäè 
ïî-ñèãóðíî.
fÏðåäè äà îñòàâèòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, èç÷àêàéòå 
äâèæåíèåòî ìó äà ñïðå íàïúëíî. 
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 125  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

126 | Áúëãàðñêè 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
fÏî âðåìå íà ðàáîòà â ðàäèóñ îò 3 ìåòðà íå òðÿáâà äà ñå 
íàìèðàò äðóãè ëèöà èëè æèâîòíè. Îòãîâîðåí çà 
íàìèðàùèòå ñå â çîíàòà íà ðàáîòà å îáñëóæâàùèÿò 
ìàøèíàòà.
fÍèêîãà íå äîêîñâàéòå ìå÷à ñ íîæîâåòå.
fÍèêîãà íå äîïóñêàéòå ñ íîæèöàòà çà õðàñòè äà ðàáîòÿò 
äåöà èëè ëèöà, íåçàïîçíàòè ñ òåçè óêàçàíèÿ. Âúçìîæíî å 
íàöèîíàëíè íîðìàòèâíè äîêóìåíòè äà îãðàíè÷àâàò 
äîïóñòèìàòà âúçðàñò íà ëèöàòà, èìàùè ïðàâî äà ðàáîòÿò 
ñ ïîäîáíè åëåêòðîèíñòðóìåíòè.
fÍèêîãà íå èçâàæäàéòå íîæèöàòà çà õðàñòè, àêî â 
íåïîñðåäñòâåíà áëèçîñò ñå íàìèðàò ëèöà, îñîáåíî äåöà 
èëè æèâîòíè.
fÎòãîâîðåí çà òðàâìè íà äðóãè ëèöà èëè çà ìàòåðèàëíè 
ùåòè å ðàáîòåùèÿò ñ òðåâîêîñà÷êàòà.
fÍå ðàáîòåòå ñ íîæèöàòà çà õðàñòè áîñè èëè ñ îòâîðåíè 
îáóâêè/ñàíäàëè. Âèíàãè ðàáîòåòå ñúñ çäðàâè ïëúòíî 
çàòâîðåíè îáóâêè è äúëúã ïàíòàëîí. Ïðåïîðú÷âà ñå 
íîñåíåòî íà ïðåäïàçíè ðúêàâèöè, îáóâêè ñúñ ñòàáèëåí 
ãðàéôåð è ïðåäïàçíè î÷èëà. Íå íîñåòå øèðîêè äðåõè 
èëè óêðàøåíèÿ, êîèòî áèõà ìîãëè äà áúäàò çàõâàíàòè è 
óâëå÷åíè îò äâèæåùè ñå åëåìåíòè.
fÂèíàãè âíèìàòåëíî ïðîâåðÿâàéòå ïðåäâàðèòåëíî 
õðàñòà, êîéòî ùå ðåæåòå, è îòñòðàíÿâàéòå òåëîâå èëè 
äðóãè ÷óæäè òåëà.
fÂèíàãè ïðåäè ðàáîòà ñ íîæèöàòà çà õðàñòè ïðîâåðÿâàéòå 
äàëè íîæîâåòå, âèíòîâåòå çà íîæîâåòå èëè äðóãè ÷àñòè 
íà ðåæåùèÿ ìåõàíèçúì ñà èçíîñåíè èëè ïîâðåäåíè. 
Íèêîãà íå ðàáîòåòå, àêî ðåæåùèÿò ìåõàíèçúì å 
ïîâðåäåí èëè àêî èìà ñèëíî èçíîñåíè åëåìåíòè.
fÂèíàãè ïðåäè ðàáîòà ïðîâåðÿâàéòå çàõðàíâàùèÿ 
êàáåë/óäúëæèòåëíèÿ êàáåë è àêî óñòàíîâèòå ïîâðåäè, ãè 
çàìåíÿéòå íåçàáàâíî. Ïðåäïàçâàéòå çàõðàíâàùèÿ 
êàáåë/óäúëæèòåëíèÿ êàáåë îò ïðåãðÿâàíå, îìàñëÿâàíå è 
îñòðè ðúáîâå.
fÇàïîçíàéòå ñå äîáðå ñ îáñëóæâàùèòå åëåìåíòè íà 
íîæèöàòà çà ðÿçàíå, çà äà ìîæåòå â êðèòè÷íà ñèòóàöèÿ äà 
ÿ èçêëþ÷èòå áúðçî.
fÐàáîòåòå ñ íîæèöàòà çà õðàñòè ñàìî ïðè äíåâíà ñâåòëèíà 
èëè ñèëíî èçêóñòâåíî îñâåòëåíèå.
fÍèêîãà íå èçïîëçâàéòå íîæèöàòà çà õðàñòè ñ ïîâðåäåíè 
èëè äåìîíòèðàíè ïðåäïàçíè ñúîðúæåíèÿ.
fÏðåäè çàïî÷âàíå íà ðàáîòà ñå óâåðÿâàéòå, ÷å âñè÷êè 
âêëþ÷åíè â îêîìïëåêòîâêàòà ïðåäïàçíè ñúîðúæåíèÿ è 
ðúêîõâàòêè ñà ìîíòèðàíè. Íèêîãà íå ñå îïèòâàéòå äà 
âêëþ÷âàòå íîæèöàòà çà õðàñòè, àêî íå å ñãëîáåíà 
íàïúëíî èëè àêî ñà é íàïðàâåíè íåäîïóñòèìè 
ìîäèôèêàöèè.
fÍèêîãà íå äðúæòå íîæèöàòà çà ðÿçàíå çà ïðåäïàçíèòå é 
ñúîðúæåíèÿ.
fÏî âðåìå íà ðàáîòà çàåìàéòå âèíàãè ñòàáèëíî 
ïîëîæåíèå íà òÿëîòî è ïîääúðæàéòå ïîñòîÿííî 
ðàâíîâåñèå, îñîáåíî àêî ñòå íà ñòúïàëî èëè íà ñòúëáà.
fÑúîáðàçÿâàéòå ñå ñ êîíêðåòíèòå ðàáîòíè óñëîâèÿ è 
áúäåòå ïîäãîòâåíè çà íàñòúïâàíåòî íà âúçìîæíè 
îïàñíîñòè, êîèòî ìîæå äà íå ÷óåòå, äîêàòî ðàáîòèòå ñ 
íîæèöàòà çà õðàñòè.
Èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà:
–ïðåäè ïðîâåðêà, îòñòðàíÿâàíå íà áëîêèðàíå èëè äðóãè 
äåéíîñòè ïî íîæèöàòà çà ðÿçàíå.
–ñëåä êîíòàêò ñ ÷óæäî òÿëî. Ïðîâåðåòå íîæèöàòà çà õðàñòè 
çà âúçíèêíàëè ïîâðåäè è ïðè íåîáõîäèìîñò ÿ çàíåñåòå 
çà ðåìîíò.
–àêî íîæèöàòà çà ðÿçàíå çàïî÷íå äà âèáðèðà íåîáè÷àéíî 
(ïðåãëåäàéòå ÿ íåçàáàâíî).
fÇà äà áúäå ãàðàíòèðàíî áåçîïàñíî ðàáîòíî ñúñòîÿíèå íà 
íîæèöàòà çà õðàñòè, ñå óâåðÿâàéòå, ÷å âñè÷êè ãàéêè, 
ùèôòîâå è âèíòîâå ñà çàòåãíàòè.
fÑúõðàíÿâàéòå íîæèöàòà çà õðàñòè íà ñóõî ìÿñòî è 
çàòâîðåíà, òàêà ÷å äà å íåäîñòúïíà çà äåöà.
fÏîðàäè ñúîáðàæåíèÿ çà áåçîïàñíîñò çàìåíÿéòå 
èçíîñåíè èëè ïîâðåäåíè äåòàéëè.
fÍå ñå îïèòâàéòå ñàìè äà ðåìîíòèðàòå ãðàäèíñêèÿ 
åëåêòðîèíñòðóìåíò, îñâåí àêî íå ïðèòåæàâàòå íóæíàòà 
êâàëèôèêàöèÿ.
fÓâåðÿâàéòå ñå, ÷å ðåçåðâíèòå ÷àñòè, êîèòî ïîñòàâÿòå, ñà 
ïðîèçâåäåíè îò Áîø.
Áåçîïàñíîñò ïðè ðàáîòà ñ åëåêòðè÷åñêè òîê
fÂíèìàíèå! Ïðåäè äà èçâúðøâàòå òåõíè÷åñêî 
îáñëóæâàíå èëè ïî÷èñòâàíå íà ãðàäèíñêèÿ 
åëåêòðîèíñòðóìåíò, ãî èçêëþ÷âàéòå è èçâàæäàéòå 
ùåïñåëà îò êîíòàêòà. Ñúùîòî ñå îòíàñÿ è ïðè 
íåâîëíî óâðåæäàíå èëè ïðåðÿçâàíå íà çàõðàíâàùèÿ 
êàáåë.
fÑëåä èçêëþ÷âàíå íà íîæèöàòà çà ðÿçàíå íîæîâåòå 
ïðîäúëæàâàò äà ñå äâèæàò íÿêîëêî ñåêóíäè ïî 
èíåðöèÿ. Âíèìàíèå! Íå äîïèðàéòå äâèæåùèòå ñå 
íîæîâå.
Çà ïîâèøàâàíå íà ñèãóðíîñòòà Âàøèÿò ãðàäèíñêè 
åëåêòðîèíñòðóìåíò å ñúñ çàùèòíà èçîëàöèÿ è íå ñå íóæäàå 
îò çàçåìÿâàíå. Ðàáîòíîòî íàïðåæåíèå å 230 V ïðîìåíëèâ 
òîê, 50 Hz (çà ñòðàíè èçâúí ÅÑ 220 V, 240 V â çàâèñèìîñò 
îò èçïúëíåíèåòî). Èçïîëçâàéòå ñàìî ñåðòèôèöèðàíè 
óäúëæèòåëíè êàáåëè. Èíôîðìàöèÿ ìîæåòå äà ïîëó÷èòå â 
îòîðèçèðàíèÿ çà Âàøèÿ ðàéîí ñåðâèç.
Äîïóñêà ñå èçïîëçâàíåòî ñàìî íà óäúëæèòåëíè êàáåëè òèï 
H05VV-F èëè H05RN-F.
Çà ïîâèøàâàíå íà ñèãóðíîñòòà ñå ïðåïîðú÷âà 
èçïîëçâàíåòî íà ïðåäïàçåí ïðåêúñâà÷ çà óòå÷íè òîêîâå (Fl 
èëè RCD) ñ ïðàã íà çàäåéñòâàíå ìàêñ. 30 mA. Èçïðàâíîñòòà 
íà ïðåêúñâà÷à òðÿáâà äà ñå ïðîâåðÿâà ïðåäè âñÿêî 
ïîëçâàíå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà.
Óêàçàíèå çà ïðîäóêòè, êîèòî íå ñå ïðîäàâàò âúâ 
Âåëèêîáðèòàíèÿ:
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: çà Âàøàòà áåçîïàñíîñò å íåîáõîäèìî 
ùåïñåëúò íà ãðàäèíñêèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíò äà áúäå 
âêëþ÷åí êúì óäúëæèòåëåí êàáåë. Êóïëóíãúò íà 
óäúëæèòåëíèÿ êàáåë òðÿáâà äà å çàùèòåí ñðåùó 
íàïðúñêâàíå ñ âîäà, äà å èçðàáîòåí îò ãóìà èëè äà èìà 
ãóìåíî ïîêðèòèå. Óäúëæèòåëíèÿò êàáåë òðÿáâà äà èìà 
âúçìîæíîñò çà îòïóñêàíå ïðè îáòÿãàíå.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 126  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Áúëãàðñêè | 127
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Ïåðèîäè÷íî òðÿáâà äà ïðîâåðÿâàòå çàõðàíâàùèÿ êàáåë çà 
âèäèìè ïîâðåäè; èçïîëçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà ñàìî 
àêî çàõðàíâàùèÿò êàáåë å â áåçóêîðíî ñúñòîÿíèå.
Àêî çàõðàíâàùèÿò êàáåë áúäå ïîâðåäåí, ðåìîíòúò ìó 
òðÿáâà äà ñå èçâúðøè ñàìî â îòîðèçèðàí ñåðâèç çà 
åëåêòðîèíñòðóìåíòè íà Áîø.
Ïîääúðæàíå
fÊîãàòî òðÿáâà äà èçâúðøâàòå äåéíîñòè â áëèçîñò äî 
íîæîâåòå, ðàáîòåòå âèíàãè ñ ïðåäïàçíè ðúêàâèöè.
fÏðîâåðåòå ãðàäèíñêèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíò è çà ïî-
ãîëÿìà ñèãóðíîñò çàìåíÿéòå èçíîñåíè èëè ïîâðåäåíè 
äåòàéëè.
fÊîãàòî ïðèáèðàòå ãðàäèíñêèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíò, 
ñìàçâàéòå ìå÷à ñúñ ñïðåé.
fÇà äà áúäå ãàðàíòèðàíî áåçîïàñíî ðàáîòíî ñúñòîÿíèå íà 
ãðàäèíñêèÿ èíñòðóìåíò, ñå óâåðÿâàéòå, ÷å âñè÷êè ãàéêè, 
ùèôòîâå è âèíòîâå ñà çàòåãíàòè.
fÓâåðÿâàéòå ñå, ÷å ðåçåðâíèòå ÷àñòè, êîèòî ïîñòàâÿòå, ñà 
ïðîèçâåäåíè îò Áîø.
Ñèìâîëè
Ñèìâîëèòå ïî-äîëó ñà âàæíè ïðè çàïîçíàâàíåòî ñ 
ðúêîâîäñòâîòî çà åêñïëîàòàöèÿ. Ìîëÿ, ïðåãëåäàéòå ãè è 
çàïîìíåòå çíà÷åíèåòî èì. Ïðàâèëíàòà èíòåðïðåòàöèÿ íà 
ñèìâîëèòå ùå Âè ïîìîãíå äà ïîëçâàòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà 
ïî-äîáðå è ïî-áåçîïàñíî.
Ïðåäíàçíà÷åíèå íà åëåêòðî-
èíñòðóìåíòà
Ãðàäèíñêèÿò åëåêòðîèíñòðóìåíò å ïðåäíàçíà÷åí çà ðÿçàíå è 
îêàñòðÿíå íà õðàñòè è æèâ ïëåò â äîìàøíè è õîáè-óñëîâèÿ.
Òåõíè÷åñêè äàííè
Ñèìâîë Çíà÷åíèå
Ðàáîòåòå ñ ïðåäïàçíè ðúêàâèöè
Ðàáîòåòå ñ ïðåäïàçíè î÷èëà.
Ïîñîêà íà äâèæåíèå
Âêëþ÷âàíå
Èçêëþ÷âàíå
Ïðåäïàçâàéòå ñå îò òîêîâ óäàð.
Äîïóñòèìî äåéñòâèå
Çàáðàíåíî äåéñòâèå
Äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ
Åëåêòðè÷åñêà íîæèöà çà õðàñòè AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Êàòàëîæåí íîìåð 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Íîìèíàëíà êîíñóìèðàíà ìîùíîñò W 550 600 600 600
Äúëæèíà íà ñðåçà mm 450 500 550 600
Ìåæäèíà íà çúáà mm 26 26 26 26
Ñêîðîñò íà âúðòåíå íà ïðàçåí õîä min-1 3 400 3400 3400 3400
Âúðòÿù ìîìåíò íà ïëúçãàùèÿ ñúåäèíèòåë Nm 50 50 50 50
Ìàñà ñúãëàñíî EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Êëàñ íà çàùèòà /II /II /II /II
Äàííèòå ñå îòíàñÿò äî íîìèíàëíî íàïðåæåíèå [U] 230 V. Ïðè ðàçëè÷íî íàïðåæåíèå, êàêòî è ïðè ñïåöèàëíèòå èçïúëíåíèÿ çà íÿêîè ñòðàíè 
äàííèòå ìîãàò äà ñå ðàçëè÷àâàò.
Ìîëÿ, îáúðíåòå âíèìàíèå íà êàòàëîæíèÿ íîìåð íà òàáåëêàòà íà Âàøèÿ ãðàäèíñêè åëåêòðîèíñòðóìåíò. Òúðãîâñêèòå íàèìåíîâàíèÿ íà íÿêîè 
åëåêòðîèíñòðóìåíòè ìîãàò äà áúäàò ïðîìåíÿíè.
Åëåêòðè÷åñêà íîæèöà çà õðàñòè AHS 65-34 AHS 70-34
Êàòàëîæåí íîìåð 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Íîìèíàëíà êîíñóìèðàíà ìîùíîñò W700700
Äúëæèíà íà ñðåçà mm 650 700
Äàííèòå ñå îòíàñÿò äî íîìèíàëíî íàïðåæåíèå [U] 230 V. Ïðè ðàçëè÷íî íàïðåæåíèå, êàêòî è ïðè ñïåöèàëíèòå èçïúëíåíèÿ çà íÿêîè ñòðàíè 
äàííèòå ìîãàò äà ñå ðàçëè÷àâàò.
Ìîëÿ, îáúðíåòå âíèìàíèå íà êàòàëîæíèÿ íîìåð íà òàáåëêàòà íà Âàøèÿ ãðàäèíñêè åëåêòðîèíñòðóìåíò. Òúðãîâñêèòå íàèìåíîâàíèÿ íà íÿêîè 
åëåêòðîèíñòðóìåíòè ìîãàò äà áúäàò ïðîìåíÿíè.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 127  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

128 | Áúëãàðñêè 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Èíôîðìàöèÿ çà èçëú÷âàí øóì è âèáðàöèè
Ðàâíèùåòî íà ãåíåðèðàíèòå âèáðàöèè, ïîñî÷åíî â òîâà 
Ðúêîâîäñòâî çà åêñïëîàòàöèÿ, å îïðåäåëåíî ñúãëàñíî 
ïðîöåäóðàòà, äåôèíèðàíà â EN 60745, è ìîæå äà áúäå 
èçïîëçâàíî çà ñðàâíÿâàíå ñ äðóãè åëåêòðîèíñòðóìåíòè. Òî 
å ïîäõîäÿùî ñúùî è çà ïðåäâàðèòåëíà îðèåíòèðîâú÷íà 
ïðåöåíêà íà íàòîâàðâàíåòî îò âèáðàöèè.
Ïîñî÷åíîòî íèâî íà ãåíåðèðàíèòå âèáðàöèè å 
ïðåäñòàâèòåëíî çà íàé-÷åñòî ñðåùàíèòå ïðèëîæåíèÿ íà 
åëåêòðîèíñòðóìåíòà. Âñå ïàê, àêî åëåêòðîèíñòðóìåíòúò ñå 
èçïîëçâà çà äðóãè äåéíîñòè, ñ äðóãè ðàáîòíè èíñòðóìåíòè 
èëè àêî íå áúäå ïîääúðæàí, êàêòî å ïðåäïèñàíî, ðàâíèùåòî 
íà ãåíåðèðàíèòå âèáðàöèè ìîæå äà ñå ïðîìåíè. Òîâà áè 
ìîãëî äà óâåëè÷è çíà÷èòåëíî ñóìàðíîòî íàòîâàðâàíå îò 
âèáðàöèè â ïðîöåñà íà ðàáîòà.
Çà òî÷íàòà ïðåöåíêà íà íàòîâàðâàíåòî îò âèáðàöèè òðÿáâà 
äà áúäàò âçèìàíè ïðåäâèä è ïåðèîäèòå, â êîèòî 
åëåêòðîèíñòðóìåíòúò å èçêëþ÷åí èëè ðàáîòè, íî íå ñå 
ïîëçâà. Òîâà áè ìîãëî çíà÷èòåëíî äà íàìàëè ñóìàðíîòî 
íàòîâàðâàíå îò âèáðàöèè.
Ïðåäïèñâàéòå äîïúëíèòåëíè ìåðêè çà ïðåäïàçâàíå íà 
ðàáîòåùèÿ ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà îò âúçäåéñòâèåòî íà 
âèáðàöèèòå, íàïðèìåð: òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå íà 
åëåêòðîèíñòðóìåíòà è ðàáîòíèòå èíñòðóìåíòè, 
ïîääúðæàíå íà ðúöåòå òîïëè, öåëåñúîáðàçíà îðãàíèçàöèÿ 
íà ðàáîòíèòå ñòúïêè.
Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå
Ìåæäèíà íà çúáà mm 34 34
Ñêîðîñò íà âúðòåíå íà ïðàçåí õîä min-1 3400 3400
Âúðòÿù ìîìåíò íà ïëúçãàùèÿ ñúåäèíèòåë Nm 50 50
Ìàñà ñúãëàñíî EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,7 3,8
Êëàñ íà çàùèòà /II /II
Ñòîéíîñòèòå çà øóìà ñà îïðåäåëåíè ñúãëàñíî EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Ðàâíèùåòî À íà èçëú÷âàíèÿ îò åëåêòðîèíñòðóìåíòà øóì îáèêíîâåíî å:
ðàâíèùå íà çâóêîâîòî íàëÿãàíå
ðàâíèùå íà ìîùíîñòòà íà çâóêà
íåîïðåäåëåíîñò K
Ðàáîòåòå ñ øóìîçàãëóøèòåëè (àíòèôîíè)!
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Ïúëíàòà ñòîéíîñò íà âèáðàöèèòå ah (âåêòîðíàòà ñóìà ïî òðèòå íàïðàâëåíèÿ) è 
íåîïðåäåëåíîñòòà K ñà îïðåäåëåíè ñúãëàñíî EN 60745:
ah
K
m/s2
m/s2
2,5
1,5
4,0
1,5
Åëåêòðè÷åñêà íîæèöà çà õðàñòè AHS 65-34 AHS 70-34
Äàííèòå ñå îòíàñÿò äî íîìèíàëíî íàïðåæåíèå [U] 230 V. Ïðè ðàçëè÷íî íàïðåæåíèå, êàêòî è ïðè ñïåöèàëíèòå èçïúëíåíèÿ çà íÿêîè ñòðàíè 
äàííèòå ìîãàò äà ñå ðàçëè÷àâàò.
Ìîëÿ, îáúðíåòå âíèìàíèå íà êàòàëîæíèÿ íîìåð íà òàáåëêàòà íà Âàøèÿ ãðàäèíñêè åëåêòðîèíñòðóìåíò. Òúðãîâñêèòå íàèìåíîâàíèÿ íà íÿêîè 
åëåêòðîèíñòðóìåíòè ìîãàò äà áúäàò ïðîìåíÿíè.
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Ñ ïúëíà îòãîâîðíîñò íèå äåêëàðèðàìå, ÷å îïèñàíèÿò â ðàçäåëà «Òåõíè÷åñêè äàííè» 
ïðîäóêò ñúîòâåòñòâà íà ñëåäíèòå ñòàíäàðòè èëè íîðìàòèâíè äîêóìåíòè: EN 60745 
ñúãëàñíî èçèñêâàíèÿòà íà Äèðåêòèâè 2011/65/EC, 2004/108/EÎ, 2006/42/EÎ, 
2000/14/EÎ.
2000/14/EÎ: Ãàðàíòèðàíî íèâî íà ìîùíîñòòà íà çâóêà
Ìåòîä çà îöåíêà íà ñúîòâåòñòâèåòî ñúãëàñíî Ïðèëîæåíèå V.
dB(A) 97 98
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 128  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Áúëãàðñêè | 129
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Êàòåãîðèÿ íà ïðîäóêòà: 25
Òåõíè÷åñêà äîêóìåíòàöèÿ (2006/42/ÅÎ) ïðè:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Ìîíòèðàíå è ðàáîòà
Óêàçàíèÿ çà ðàáîòà
Ðÿçàíå
Âúïðåêè ÷å ìåæäèíàòà íà çúáèòå ïîçâîëÿâà ñðåçîâå íà 
êëîíè ñ äèàìåòúð äî Ø26/34 mm, âúðõúò íà ìå÷à å 
ïðîåêòèðàí çà ñðåçîâà äî Ø32/38 mm.
Îòñòðàíÿâàíå íà äåôåêòè
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Äåéíîñò Ôèãóðà
Îêîìïëåêòîâêà 1
Âêëþ÷âàíå íà óäúëæèòåëåí êàáåë 2
Âêëþ÷âàíå 3
Èçêëþ÷âàíå 3
Óêàçàíèÿ çà ðàáîòà 4
Ðÿçàíå 5
Ïîääðúæêà íà íîæîâåòå 6
Ñúõðàíÿâàíå è òðàíñïîðòèðàíå 6
Èçáîð íà äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ 7
Äåéíîñò Ôèãóðà
Ñèìïòîìè Âúçìîæíà ïðè÷èíà Îòñòðàíÿâàíå
Àêóìóëàòîðíàòà íîæèöà 
íå òðúãâà
Íÿìà çàõðàíâàùî íàïðåæåíèå Ïðîâåðåòå è âêëþ÷åòå
Ïîâðåäåí å êîíòàêòúò íà çàõðàíâàùàòà ìðåæà Èçïîëçâàéòå äðóã êîíòàêò
Òâúðäî ìîíòèðàíèÿò çàõðàíâàù êàáåë å 
ïîâðåäåí
Âíèìàòåëíî ïðîâåðåòå çàõðàíâàùèÿ êàáåë; çà 
çàìÿíà ñå îáúðíåòå êúì îòîðèçèðàí ñåðâèç
Ïîâðåäåí å óäúëæèòåëíèÿò çàõðàíâàù êàáåë Ïðîâåðåòå óäúëæèòåëíèÿ çàõðàíâàù êàáåë è 
ïðè íåîáõîäèìîñò ãî çàìåíåòå
Çàäåéñòâàë ñå å ïðåäïàçåí ïðåêúñâà÷ Çàìåíåòå ïðåäïàçíèÿ ïðåêúñâà÷
Àêóìóëàòîðíàòà íîæèöà 
ðàáîòè ñ ïðåêúñâàíèÿ
Òâúðäî ìîíòèðàíèÿò çàõðàíâàù êàáåë å 
ïîâðåäåí
Âíèìàòåëíî ïðîâåðåòå çàõðàíâàùèÿ êàáåë; çà 
çàìÿíà ñå îáúðíåòå êúì îòîðèçèðàí ñåðâèç
Ïîâðåäåí å óäúëæèòåëíèÿò çàõðàíâàù êàáåë Ïðîâåðåòå óäúëæèòåëíèÿ çàõðàíâàù êàáåë è 
ïðè íåîáõîäèìîñò ãî çàìåíåòå
Âúòðåøåí åëåêòðè÷åñêè äåôåêò íà 
ãðàäèíñêèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíò
Ïîòúðñåòå ïîìîù â îòîðèçèðàí ñåðâèç çà 
åëåêòðîèíñòðóìåíòè
Ïóñêîâèÿò ïðåêúñâà÷ å ïîâðåäåí Ïîòúðñåòå ïîìîù â îòîðèçèðàí ñåðâèç çà 
åëåêòðîèíñòðóìåíòè
Åëåêòðîäâèãàòåëÿò 
ðàáîòè, íîæîâåòå íå ñå 
äâèæàò
Âúòðåøíà ãðåøêà Ïîòúðñåòå ïîìîù â îòîðèçèðàí ñåðâèç çà 
åëåêòðîèíñòðóìåíòè
Íîæîâåòå ñå íàãðÿâàò Íîæîâåòå ñà çàòúïåíè  Ìå÷úò òðÿáâà äà áúäå øëèôîâàí
Íîæîâåòå ñà ñ ïîâðåäåí (íàùúðáåí) ðåæåù 
ðúá
Ìå÷úò òðÿáâà äà áúäå ïðîâåðåí
Òâúðäå ãîëÿìî òðèåíå ïîðàäè íåäîñòàòú÷íî 
ñìàçâàíå
Íàïðúñêàéòå ñ ìàøèííî ìàñëî
Ñèëíè âèáðàöèè/øóì Ãðàäèíñêèÿò åëåêòðîèíñòðóìåíò å äåôåêòåí Ïîòúðñåòå ïîìîù â îòîðèçèðàí ñåðâèç çà 
åëåêòðîèíñòðóìåíòè
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 129  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

130 | Srpski 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Ñåðâèç è êîíñóëòàöèè
www.bosch-garden.com
Êîãàòî ñå îáðúùàòå ñ Âúïðîñè êúì ïðåäñòàâèòåëèòå, ìîëÿ, 
íåïðåìåííî ïîñî÷âàéòå 10-öèôðåíèÿ êàòàëîæåí íîìåð, 
îçíà÷åí íà òàáåëêàòà íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà.
Ðîáåðò Áîø EÎÎÄ – Áúëãàðèÿ
Áîø Ñåðâèç Öåíòúð
Ãàðàíöèîííè è èçâúíãàðàíöèîííè ðåìîíòè
áyë. ×åðíè âðúx 51-Á
FPI Áèçíåñ öåíòúð 1407
1907 Ñîôèÿ
Òåë.: +359 (02) 960 10 61
Òåë.: +359 (02) 960 10 79
Ôàêñ: +359 (02) 962 53 02
www.bosch.bg
Áðàêóâàíå
Íå èçõâúðëÿéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòè ïðè áèòîâèòå 
îòïàäúöè!
Ñàìî çà ñòðàíè îò ÅÑ:
Ñúãëàñíî Äèðåêòèâàòà íà ÅÑ 2002/96/ÅÎ 
îòíîñíî áðàêóâàíè åëåêòðè÷åñêè è 
åëåêòðîííè óñòðîéñòâà è óòâúðæäàâàíåòî 
é êàòî íàöèîíàëåí çàêîí 
åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå, êîèòî íå ìîãàò äà 
ñå èçïîëçâàò ïîâå÷å, òðÿáâà äà ñå ñúáèðàò 
îòäåëíî è äà áúäàò ïîäëàãàíè íà ïîäõîäÿùà ïðåðàáîòêà çà 
îïîëçîòâîðÿâàíå íà ñúäúðæàùèòå ñå â òÿõ âòîðè÷íè 
ñóðîâèíè.
Ïðàâàòà çà èçìåíåíèÿ çàïàçåíè.
Srpski
Uputstva o sigurnosti
Objašnjenja simbola sa slika
Pročitajte uputstvo za rad.
Makaze za živu ogradu nemojte da koristite na 
kiši. Makaze za živu ogradu nemojte da izlažete 
uticajima kiše.
Isključite makaze za živu ogradu i izvucite mrežni 
utikač iz utičnice pre nego što počnete izvršavati 
podešavanja uređaja ili pre čišćenja, ako se kabl 
zaplete, zaseče ili ošteti, ili ako se makaze za živu 
ogradu ostave i samo kratko bez nadzora.
Nosite zaštitu za sluh.
Opšta upozorenja za električne alate
Čitajte sva upozorenja i uputstva. 
Propusti kod pridržavanja 
upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni 
udar, požar i/ili teške povrede.
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat“ odnosi se 
na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i 
na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog 
kabla).
Sigurnost na radnom mestu
fDržite Vaše radno područne čisto i dobro osvetljeno. 
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi 
nesrećama.
fNe radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj 
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, 
gasovi ili prašine. Električni alati prave varnice koje mogu 
zapaliti prašinu ili isparenja.
fDržite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja 
električnog alata. Prilikom rada možete izgubiti kontrolu 
nad aparatom.
Električna sigurnost
fPriključni utikač električnog alata mora odgovarati 
utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne 
upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa 
električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. Ne 
promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik 
električnog udara.
fIzbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama 
kao cevi, grejanja, šporet i rashladni ormani. Postoji 
povećani rizik od električnog udara ako je Vaše telo 
uzemljeno.
fDržite aparat što dalje od kiše ili vlage. Prodor vode u 
električni alat povećava rizik od električnog udara.
fNe nosite električni alat za kabl, ne vešajte ga ili ne 
izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja, 
oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću. Oštećeni 
ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara.
fAko sa električnim alatom radite u prirodi, 
upotrebljavajte samo produžne kablove koji su 
pogodni za spoljnu upotrebu. Upotreba produžnog kabla 
uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od 
električnog udara.
fAko rad električnog alata ne može da se izbegne u 
vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri 
kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru 
smanjuje rizik od električnog udara.
Sigurnost osoblja
fBudite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno 
na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite 
električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, 
alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe elek-
tričnog alata može voditi ozbiljnim povredama.
UPOZORENJE
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 130  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Srpski | 131
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
fNosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare. 
Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu, 
sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za 
sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata, 
smanjuju rizik od povreda.
fIzbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da je 
električni alat isključen, pre nego što ga priključite na 
struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako 
prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidaču 
ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo voditi 
nesrećama.
fUklonite alate za podešavanje ili ključeve za zavrtnje, 
pre nego što uključite električni alat. Neki alat ili ključ 
koji se nalazi u rotirajućem delu aparata, može voditi 
nesrećama.
fIzbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvek 
da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu. 
Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u 
neočekivanim situacijama.
fNosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit. 
Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova. 
Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti 
rotirajući delovi.
fAko mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i 
skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i 
upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja prašine 
može smanjiti opasnosti od prašine.
Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim 
alatima
fNe preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš 
posao električni alat odredjen za to. Sa odgovarajućim 
električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom 
području rada.
fNe koristite nikakav električni alat čiji je prekidač u 
kvaru. Električni alat koji se ne može više uključiti ili 
isključiti, je opasan i mora se popraviti.
fIzvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre 
nego što preduzmete podešavanja na aparatu, 
promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera 
opreza sprečava nenameran start električnog alata.
fČuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa 
dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama 
koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva. 
Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe.
fOdržavajte brižljivo električni alat. Kontrolišite da li 
pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i ne 
„lepe“, da li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni da 
je oštećena funkcija električnog alata. Popravite ove 
oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju 
svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima.
fOdržavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo 
održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje 
„slepljuju“ i lakše se vode.
fUpotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se 
umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju 
pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. 
Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu 
predvidjene, može voditi opasnim situacijama.
Brižljivo ophodjenje i upotreba akku-alata
fPunite akku samo u aparatima za punjenje, koje je 
preporučio proizvodjač. Za aparat za punjenje koji je 
pogodan za odredjenu vrstu baterija, postoji opasnost od 
požara, ako se upotrebljava sa drugim baterijama.
fUpotrebljavajte samo akku predvidjene za to u 
električnim alatima. Upotreba drugih baterija može voditi 
povredama i požaru.
fDržite ne korišćeni akku dalje od kancelarijskih 
spajalica, novčića, ključeva, eksera, zavrtanja ili drugih 
malih metalnih predmeta, koji mogu prouzrokovati 
premošćavanje kontakata. Kratak spoj izmedju 
kontakata baterije može imati za posledicu opekotine ili 
vatru.
fKod pogrešne primene može tečnost da izadje iz akku. 
Izbegavajte kontakt sa njom. Kod slučajnog kontakta 
isperite sa vodom. Ako tečnost dospe u oči, iskoristite i 
dodatnu lekarsku pomoć. Tečnost baterije koja izlazi 
može voditi nadražajima kože ili opekotinama.
Servisi
fNeka Vam Vaš električni alat popravlja samo 
kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim 
delovima. Tako se obezbedjuje, da ostane sačuvana 
sigurnost aparata.
Sigurnosna uputstva za makaze za živicu
fDržite Vaše sve delove tela dalje od noža za sečenje. Ne 
pokušavajte, da sa noževima u radu uklanjate materijal 
koji se seče ili da držite materijal koji treba seći. 
Uklanjajte zaglavljeni materijal za sečenje samo sa 
isključenim uredjajem. Momenat nepažnje pri korišćenju 
makaza za živicu može uticati na teške povrede.
fNosite makaze za živicu za dršku i motorom koji stoji. 
Pri transportu ili čuvanju makaza za živicu uvek 
navucite zaštitn i poklopac. Brižljivo ophodjenje sa 
uredjajem smanjuje opasnost od povreda od noža.
fElektrični alat hvatajte samo za izolirane površine za 
držanje, pošto noževi mogu da dođu u dodir sa nekim 
sakrivenim strujnim vodovima ili sopstvenim mrežnim 
kablom. Kontakt noževa sa vodom koji provodi struju 
može da dovede metalne delove uređaja pod napon, što 
opet može da dovede do strujnog udara.
fDržite kabl dalje od područja noža. Za vreme rada može 
se kabl pokriti u žbunu i omaškom preseći.
Dodatna uputstva sa upozorenjem
fOvaj uredjaj nije zamišljen za to, da ga koriste osobe 
(uključujući i decu) sa ograničenim fizičkim, unutrašnjim ili 
duhovnim sposobnostima ili nedostajućim iskustvom i/ili 
bez znanja, čak i onda ako su pod nadzorom radi svoje 
sigurnosti odgovarajuće osobe ili dobijaju uputstva od nje, 
kako se koristi uredjaj.
Decu bi trebalo kontrolisti, da bi se osigurali, da se ne 
igraju sa uredjajem.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 131  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

132 | Srpski 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
fDržite čvrsto električni alat prilikom rada sa obe ruke i 
pobrinite se da sigurno stojite. Električni alat se sigurnije 
vodi sa obe ruke.
fSačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga 
ostavite. 
fZa vreme rada ne smeju se u krugu od 3 metra zadržavati 
nikakve druge osobe ili životinje. Radnik je odgovoran u 
radnom području prema trećim licima.
fMakaze za živu ogradu nikada nemojte da hvatate za traku 
sa noževima.
fDeci ili osobama koje ne poznaju ova uputstva nikada 
nemojte da dozvolite da koriste makaze za živu ogradu. 
Moguće je da je minimalna starost korisnika ograničena 
nacionalnim propisima.
fNikada nemojte da sečete živu ogradu kada se osobe, a 
posebno deca ili domaće životinje nalaze u neposrednoj 
blizini.
fRadnik ili korisnik je odgovoran za nesreće ili štete kod 
drugih ljudi ili na njihovoj imovini.
fMakaze za živu ogradu nemojte da koristite kada ste 
bosonogi ili ako nosite sandale. Uvek nosite solidne cipele 
i dugačke pantalone. Preporučujemo nošenje solidnih 
rukavica, cipela koje se ne kližu i zaštitnih naočara. 
Nemojte nositi široku odeću ili nakit koji bi mogao upasti u 
pokretne delove uređaja.
fPažljivo prekontrolišite živu ogradu koju želite da sečete i 
odstranite sve žice i ostale strane predmete.
fPre korišćenja uvek prekontrolišite da li su istrošeni ili 
oštećeni noževi, zavrtnji noževa i ostali delovi sečiva. 
Nikada nemojte da radite sa sečivom koje je oštećeno ili 
jako istrošeno.
fPre svakog korišćenja proverite da li je priključni 
vod/produžni kabl oštećen, a ako je potrebno, zamenite 
ga/ih. Priključni vod/produžni kabl štitite od visokih 
temperatura, ulja i oštrih ivica.
fUpoznajte se sa korišćenjem makaza za živu ogradu da 
biste ih u hitnim slučajevima mogli zaustaviti odmah.
fŽivu ogradu sečite samo na dnevnom svetlu ili dobrom 
veštačkom osvetljenju.
fMakaze za živu ogradu nemojte da koristite ako su zaštitni 
uređaji oštećeni ili ako nisu montirani.
fUverite se da su za rad sa makazama za živu ogradu 
montirane sve isporučene ručke i zaštitni uređaji. Nikada 
nemojte da pokušavate uključiti nepotpuno montirane 
makaze za živu ogradu ili ako se na njima izvrše 
modifikacije.
fMakaze za živu ogradu nikada nemojte da hvatate za 
zaštitne uređaje.
fPrilikom rada sa makazama za živu ogradu uvek pazite na 
sigurno držanje, uvek održavate ravnotežu, a posebno ako 
ih koristite na stepenicama ili merdevinama.
fBudite pažljivi u Vašoj okolini i spremni na moguće opasne 
momente koje možda ne možete da čujete tokom sečenja 
žive ograde.
Mrežni utikač izvucite iz utičnice:
–pre ispitivanja, odstranjivanja neke blokade ili radova na 
makazama za živu ogradu.
–nakon dodira sa nekim stranim telom. Ispitajte da ji su 
makaze za živu ogradu oštećene i ako je potrebno dajte ih 
na popravku.
–kada makaze za živu ogradu počnu neobično da vibriraju 
(ispitati odmah).
fPazite da sve navrtke, klinovi i zavrtnji budu dobro 
učvršćeni da bi se obezbedilo sigurno radno stanje makaza 
za živu ogradu.
fMakaze za živu ogradu čuvajte na suvom, visokom ili 
zatvorenom mestu, nepristupačnim za decu.
fSigurnosti radi promenite istrošene ili oštećene delove.
fBaštenski uređaj ne mojte da pokušavate da popravite 
osim ako niste kvalifikovani u neophodnoj meri.
fUverite se da li delovi koje treba promeniti potiču od 
Bosch-a.
Električna sigurnost
fPažnja! Pre radova održavanja i čišćenja isključite 
baštenski uređaj i izvucite mrežni utikač. Isto važi i ako 
je strujni kabl oštećen, zasečen ili zapleten.
fNoževi se pokreću dalje nekoliko sekundi nakon što se 
makaze za živu ogradu isključe. Pažnja! Nemojte da 
dodirujete noževe koji se kreću.
Vaš baštenski uređaj je iz razloga bezbednosti zaštitno 
izolovan i nije mu potrebno uzemljenje. Radni napon iznosi 
230 V AC, 50 Hz (za zemlje van EU-a 220 V, 240 V, zavisno 
od verzije). Koristite samo odobrene produžne kablove. 
Informacije možete da dobijete u Vašoj ovlašćenoj servisnoj 
podružnici.
Smeju da se koriste samo produžni kablovi tipa H05VV-F ili 
H05RN-F.
Radi povećanja sigurnosti preporučuje se, da se koristi jedna 
FI-sklopka (RCD) sa maksimalno 30 mA. Ova FI-sklopka bi 
trebala da se kontroliše pre upotrebe.
Napomena za proizvode koji se ne prodaju u Velikoj 
Britaniji:
PAŽNJA: Zbog Vaše bezbednosti je neophodno da se utikač 
postavljen na baštenskom uređaju spoji sa produžnim 
kabelom. Spoj produžnog kabla mora da bude zaštićen od 
prskanja vode, mora da bude od gume ili da bude prevučen 
gumom. Produžni kabl mora da se koristi sa kablovskom 
uvodnicom odn. rasterećenjem zatezanja.
Priključni kabl se redovno mora kontrolisati u pogledu 
znakova oštećenja i sme se samo upotrebljavati u 
besprekornom stanju.
Ako je priključni vod oštećen, sme ga popraviti samo neka 
stručna Bosch-radionica.
Održavanje
fNosite uvek baštenske rukavice, ako se bavite u području 
oštrih noževa ili radite.
fPrekontrolišite baštenski uredjaj i zamenite radi sigurnosti 
istrošene ili oštećene delove.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 132  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Srpski | 133
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
fPodmazujte uvek nosač noža za čuvanje baštenskoj 
uredjaja sa sprejom za održavanje.
fPazite da sve navrtke, klinovi i zavrtnji budu dobro 
učvršćeni da bi se obezbedilo sigurno radno stanje 
baštenskog uređaja.
fUverite se da li delovi koje treba promeniti potiču od 
Bosch-a.
Simboli
Sledeći simboli su od značaja za čitanje i razumevanje 
uputstva za rad. Shvatite simbole i njihovo značenje. Prava 
interpretacija simbola Vam pomaže, da električni alat bolje i 
sigurnije koristite.
Upotreba prema svrsi
Baštenski uredjaj je zamišljen za presecanje i skraćivanje 
živice i džbunja u kućnim i hoby vrtovima.
Tehnički podaci
Simbol Značenje
Nosite zaštitne rukavice
Nosite zaštitne naočari.
Pravac kretanja
Uključivanje
Isključivanje
Zaštitite se od električnog udara.
Dozvoljena radnja
Zabranjeno rukovanje
Pribor
Simbol Značenje
Makaze za živu ogradu AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Broj predmeta 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Nominalna primljena snaga W 550 600 600 600
Dužina presecanja mm 450 500 550 600
Otvor za zub mm 26 26 26 26
Broj pokreta u praznom hodu min-1 3 400 3400 3400 3400
Obrtni momenat klizne spojnice Nm 50 50 50 50
Težina prema EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Klasa zaštite /II /II /II /II
Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati.
Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg baštenskog uredjaja. Trgovačke oznake pojedinih baštenskih uredjaja mogu 
varirati. 
Makaze za živu ogradu AHS 65-34 AHS 70-34
Broj predmeta 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Nominalna primljena snaga W700700
Dužina presecanja mm 650 700
Otvor za zub mm 34 34
Broj pokreta u praznom hodu min-1 3400 3400
Obrtni momenat klizne spojnice Nm 50 50
Težina prema EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,7 3,8
Klasa zaštite /II /II
Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati.
Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg baštenskog uredjaja. Trgovačke oznake pojedinih baštenskih uredjaja mogu 
varirati. 
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 133  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

134 | Srpski 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Informacije o šumovima/vibracijama
Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema 
mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i može 
da se koristi za poredjenje električnih alata jedan sa drugim. 
Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama.
Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu 
električnog alata. Ako se svakako električni alat upotrebljava 
za druge namene sa drugim upotrebljenim alatima ili 
nedovoljno održavanja, može doći do odstupanja nivoa 
vibracija. Ovo može u značajnoj meri povećati opterećenje 
vibracijama preko celog radnog vremena.
Za tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi uzeti u 
obzir i vreme, u kojem je uredjaj uključen ili radi, medjutim 
nije stvarno u upotrebi. Ovo može značajno redukovati 
opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. 
Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre 
delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog 
alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija 
odvijanja posla.
Izjava o usaglašenosti
Kategorija proizvoda: 25
Tehnička dokumentacija (2006/42/EG) kod:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Montaža i Rad
Uputstva za rad
Funkcija testere
Mada otvor za zub omogućuje sečenje grana od do 
Ø26/34 mm, konstruisan je vrh noža za preseke do 
Ø32/38 mm.
Izmerene vrednosti buke utvrđene su u skladu sa EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
A-vrednovan nivo šumova uredjaja iznosi tipično: 
Nivo zvučnog pritiska
Nivo snage zvuka
Nesigurnost K
Nosite zaštitu za sluh!
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Ukupne vrednosti vibracija ah (zbir vektora tri pravca) i nesigurnost K su dobujeni prema 
EN 60745:
ah
Km/s2
m/s22,5
1,5 4,0
1,5
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Izjavljujemo sa odgovornošću da proizvod opisan pod „Tehnički podaci“ ispunjava sledeće 
norme ili normativne dokumente: EN 60745 Prema odredbama Smernica 2011/65/EU, 
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: Garantovani nivo snage zvuka
Postupak za procenu usaglađenosti prema Dodatku V. dB(A) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Cilj rukovanja Slika
Obim isporuke 1
Postavljanje produžnog kabla 2
Uključivanje 3
Isključivanje 3
Uputstva za rad 4
Funkcija testere 5
Održavanje noža 6
Čuvanje i transport 6
Biranje pribora 7
Cilj rukovanja Slika
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 134  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Slovensko | 135
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Traženje grešaka
Servis i savetovanja kupaca
www.bosch-garden.com
Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja 
rezervnih delova broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema 
tipskoj tablici električnog alata.
Srpski
Bosch-Service
Dimitrija Tucovića 59
11000 Beograd
Tel.: +381 (011) 244 85 46
Fax: +381 (011) 241 62 93
E-Mail: asboschz@EUnet.yu
Uklanjanje djubreta
Ne bacajte električni alat u kućno djubre!
Samo za EU-zemlje:
Prema evropskim smernicama 
2002/96/EG o starim električnim i 
elektronskim uredjajima i njihovim 
pretvaranju u nacionalno dobro ne moraju 
više neupotrebljivi električni pribori da se 
odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj reciklaži 
koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
Zadržavamo pravo na promene.
Slovensko
Varnostna navodila
Razlaga slikovnih simbolov
Preberite si to navodilo za obratovanje.
Če dežuje, škarij za živo mejo ne smete 
uporabljati. Škarje za živo mejo zavarujte pred 
dežjem.
Preden želite opraviti nastavitve na napravi ali pa 
škarje za živo mejo očistiti ali če se je zamotal 
kabel ali pa je kabel prerezan ali poškodovan 
oziroma, če morate škarje za živo mejo za kratek 
čas pustiti brez nadozora, morate škarje za živo 
mejo izklopiti in potegniti omrežni vtič iz vtičnice.
Nosite zaščito sluha.
Simptomi Mogući uzroci Pomoć
Makaze za živu ogradu ne 
rade Nema mrežnog napona Prokontrolisati i uključiti
Neispravna mrežna utičnica Koristite drugu utičnicu
Oštećen čvrsto povezani priklučni vod Ispitajte oprezno priključni vod, za zamenu 
potražite servis
Oštećen odvojeni produžni kabl Prekontrolisati produžni kabl i promeniti ako je 
oštećen
Osigurač je izbio Promeniti osigurač
Makaze za živu ogradu 
rade sa prekidima Oštećen čvrsto povezani priklučni vod Ispitajte oprezno priključni vod, za zamenu 
potražite servis
Oštećen odvojeni produžni kabl Prekontrolisati produžni kabl i promeniti ako je 
oštećen
Interni kablovi baštenskog uredjaja su u kvaru Potražiti ovlašćeni servis
Prekidač za uključivanje/isključivanje je u kvaru Potražiti ovlašćeni servis
Motor radi, noževi stoje Interni kvar Potražiti ovlašćeni servis
Noževi se greju Nož je tup  Naoštriti noževe
Nož ima naprsline Prekontrolisati noževe
Suviše mnogo trenja zbog nedostajućeg 
podmazivanja Naprskati sa uljem za podmazivanje
Jake vibracije/šumovi Baštenski uredjaj je u kvaru Potražiti ovlašćeni servis
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 135  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

136 | Slovensko 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Splošna varnostna navodila za električna orodja
Preberite vsa opozorila in napotila. 
Napake zaradi neupoštevanja spodaj 
navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, 
požar in/ali težke telesne poškodbe.
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v 
prihodnje še potrebovali.
Pojem „električno orodje“, ki se pojavlja v nadaljnjem 
besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim 
pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska 
električna orodja (brez električnega kabla).
Varnost na delovnem mestu
fDelovno področje naj bo vedno čisto in dobro 
osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna področja lahko 
povzročijo nezgode.
fNe uporabljajte električnega orodja v okolju, kjer lahko 
pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo 
vnetljive tekočine, plini ali prah. Električna orodja 
povzročajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para 
vnameta.
fProsimo, da med uporabo električnega orodja ne 
dovolite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam 
približali. Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko 
povzroči izgubo kontrole nad napravo.
Električna varnost
fPriključni vtikač električnega orodja se mora prilegati 
vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni 
dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne upo-
rabljajte vtikačev z adapterji. Nespremenjeni vtikači in 
ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara.
fIzogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami 
kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. 
Tveganje električnega udara je večje, če je Vaše telo 
ozemljeno.
fProsimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago. 
Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje 
električnega udara.
fNe uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje 
električnega orodja in ne vlecite za kabel, če želite 
vtikač izvleči iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, 
oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se deli naprave. 
Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje 
električnega udara.
fKadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte 
samo kabelske podaljške, ki so primerni za delo na pro-
stem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je primeren za 
delo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara.
fČe je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju 
neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred 
kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje 
tveganje električnega udara.
Osebna varnost
fBodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z 
električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte 
električnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod 
vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek 
nepazljivosti med uporabo električnega orodja je lahko 
vzrok za resne telesne poškodbe.
fUporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite 
zaščitna očala. Nošenje osebne zaščitne opreme, na 
primer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, 
varnostne čelade ali zaščitnih glušnikov, kar je odvisno od 
vrste in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje 
tveganje telesnih poškodb.
fIzogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo 
električnega orodja na električno omrežje in/ali na 
akumulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepri-
čajte, če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje 
naprave s prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega 
električnega orodja na električno omrežje je lahko vzrok za 
nezgodo.
fPred vklapljanjem električnega orodja odstranite 
nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali ključ, ki se 
nahaja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne 
poškodbe.
fIzogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za 
trdno stojišče in za stalno ravnotežje. Tako boste v 
nepričakovanih situacijah električno orodje lahko bolje 
nadzorovali.
fNosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in 
nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte 
premikajočim se delom naprave. Premikajoči se deli 
naprave lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali 
nakit.
fČe je na napravo možno montirati priprave za 
odsesavanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, če 
so le-te priključene in če se pravilno uporabljajo. 
Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjšuje 
zdravstveno ogroženost zaradi prahu.
Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji
fNe preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte 
električna orodja, ki so za to delo namenjena. Z 
ustreznim električnim orodjem boste v navedenem 
zmogljivostnem področju delali bolje in varneje.
fNe uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim 
stikalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali 
izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
fPred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora 
ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne 
vtičnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostni 
ukrep preprečuje nenameren zagon električnega orodja.
fElektrična orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte 
izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali 
niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne 
dovolite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih 
uporabljajo neizkušene osebe.
OPOZORILO
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 136  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Slovensko | 137
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
fSkrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte 
brezhibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne 
smejo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do 
te mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je 
potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo 
vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode.
fRezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra in 
čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se 
manj zatikajo in so lažje vodljiva.
fElektrična orodja, pribor, vsadna orodja in podobno 
uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem 
upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste 
opravljali. Uporaba električnih orodij v namene, ki so 
drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih 
situacij.
Skrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih 
orodij
fAkumulatorske baterije polnite samo v polnilnikih, ki 
jih priporoča proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjen 
določeni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, 
če ga boste uporabljali skupaj z drugačnimi 
akumulatorskimi baterijami.
fV električnih orodjih uporabljajte le akumulatorske 
baterije, ki so zanje predvidene. Uporaba drugih 
akumulatorskih baterij lahko povzroči telesne poškodbe ali 
požar.
fAkumulatorska baterija, katere ne uporabljate, ne sme 
priti v stik s pisarniškimi sponkami, kovanci, žeblji, 
vijaki in drugimi manjšimi kovinskimi predmeti, ki bi 
lahko povzročili premostitev kontaktov. Kratek stik med 
akumulatorskimi kontakti lahko ima za posledico opekline 
ali požar.
fV primeru napačne uporabe lahko iz akumulatorske 
baterije izteče tekočina. Izogibajte se kontaktu z njo. 
Pri naključnem kontaktu s kožo spirajte z vodo. Če 
pride tekočina v oko, dodatno poiščite tudi zdravniško 
pomoč. Iztekajoča akumulatorska tekočina lahko povzroči 
draženje kože ali opekline.
Servisiranje
fVaše električno orodje naj popravlja samo kvalificirano 
strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih 
rezervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti 
naprave.
Varnostna opozorila za škarje za živo mejo
fPoskrbite, da bodo vsi deli telesa varno oddaljeni od 
rezilnih nožev. Med delovanjem nožev ne poskušajte 
odstranjevati rezalnega materiala in prav tako ne 
poskušajte držati materiala, ki ga nameravate 
odrezati. Zagozdeni rezalni material odstranite le pri 
izklopljeni napravi. Le trenutek nepazljivosti pri uporabi 
škarij za grmičevje lahko privede do težkih poškodb.
fŠkarje za grmičevje prenašajte za ročaj, nož mora pri 
tem mirovati. Pri transportiranju in pred 
shranjevanjem morate na škarje za grmičevje vedno 
namestiti zaščitno pokrov. Skrbno rokovanje z napravo 
zmanjša nevarnost poškodb, ki bi nastale zaradi noža.
fElektrično orodje smete med delom držati le na 
izoliranih ročajih, saj lahko pride do dotika rezila s 
skritimi napeljavami toka ali lastnim omrežnim 
kablom. Stik rezila z napeljavo, ki je pod napetostjo, lahko 
povzroči, da so posledično tudi kovinski deli naprave pod 
napetostjo in to vodi do električnega udara.
fPoskrbite, da bo kabel oddaljen od območja rezanja. 
Med delovnim postopkom se lahko kabel prekrije z 
grmovjem in rezilo ga lahko nepričakovano prereže.
Dodatna opozorila
fTa naprava ni namenjena za uporabo s strani oseb 
(vključno z otroki) z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali 
umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami in/ali 
pomanjkljivim znanjem, razen, če jih nadzoruje oseba, ki je 
odgovorna za varnost ali pa če dobijo s strani te odgovorne 
osebe navodila, kako se mora ta naprava uporabljati.
Nadzorujte otroke in s tem zagotovite, da se ne igrajo z 
napravo.
fMedtem ko delate, trdno držite električno orodje z 
obema rokama in poskrbite za varno stojišče. Električno 
orodje bo bolj vodljivo, če ga boste držali z obema rokama.
fPred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se 
le to popolnoma ustavi. 
fMed obratovanjem se v okolici 3 metrov ne smejo 
zadrževati osebe ali živali. Uporabnik naprave je v 
delovnem območju odgovoren za tretje osebe.
fŠkarij za živo mejo nikoli ne primite za prečko z noži.
fNikoli ne dovolite otrokom ali osebam, ki se s temi navodili 
niso seznanile, da bi uporabljale te škarje za živo mejo. 
Nacionalni predpisi morebiti omejujejo starost 
uporabnika.
fNikoli ne uporabljajte škarij za živo mejo, ko se v 
neposredni bližini nahajajo osebe, še posebej otroci ali pa 
domače živali.
fZa nezgode ali škodo, povzročeno na drugih osebah ali 
njihovi lastnini, je odgovoren uporabnik ali lastnik.
fNe uporabljajte škarij za živo mejo, ko ste bosi ali z 
odprtimi sandali. Nosite le fiksno obutev in dolge hlače. 
Priporočamo nošenje trdih rokavic, nezdrsljive obutve in 
zaščitnih očal. Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita, ki bi se 
lahko zapletel v premikajoče se dele.
fSkrbno preglejte živo mejo, ki jo želite obrezati in 
odstranite žice in druge tujke.
fPred pričetkom uporabe preverite, ali so morda obrabljeni 
ali poškodovani noži, vijaki nožev ali drugi deli rezila. Nikoli 
ne delajte s poškodovanim ali močno obrabljenim rezilom.
fPred vsako uporabo preverite priključni 
vodnik/podaljševalni kabel glede na poškodbe in ju po 
potrebi zamenjajte. Zaščitite priključni 
vodnik/podaljševalni kabel pred vročino, oljem in ostrimi 
robovi.
fZ uporabo škarij za živo mejo morate biti dobro seznanjeni, 
da jih boste lahko v primeru sile takoj ustavili.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 137  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

138 | Slovensko 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
fŽivo mejo rezajte le pri dnevni svetlobi ali dobri umetni 
svetlobi.
fNikoli ne uporabljajte škarij za živo mejo z okvarjenimi 
zaščitnimi pripravami ali takrat, ko zaščitne priprave niso 
montirane.
fZagotovite, da so pri uporabi škarij za živo mejo montirani 
vsi priloženi ročaji in zaščitne priprave. Nikoli ne 
poskušajte zagnati škarij za živo mejo, ki so nepopolno 
montirane ali pa škarij z nedopustnimi modifikacijami.
fŠkarij za živo mejo nikoli ne primite za zaščitno pripravo.
fPri uporabi škarij za živo mejo morate vedno paziti na trdno 
stojišče ter vedno držite ravnotežje, še posebej pri uporabi 
na stopnicah ali lestvah.
fZavedajte se svoje okolice in možnih trenutkov nevarnosti, 
ki jih med rezanjem meje morda ne slišite.
Potegnite omrežni vtič iz vtičnice v naslednjih primerih:
–pred preverjanjem, odstranitvijo blokade ali opravilih na 
škarjih za živo mejo.
–po stiku s tujkom. Preverite živo mejo glede na poškodbe in 
če je potrebno, poskrbite za njihovo popravilo.
–če škarje za živo mejo pričnejo nenavadno vibrirati 
(preglejte takoj).
fPrepričajte se, da bodo vse matice, vsi sorniki in vijaki 
varno pritrjeni, le tako boste zagotovili varno delovno 
stanje škarij za živo mejo.
fŠkarje za živo mejo hranite na suhem, visoko ležečem ali 
zaklenjenem mestu, ki ni dosegljivo otrokom.
fObrabljene ali poškodovane dele zaradi varnosti 
zamenjajte.
fNe poskušajte popravljati vrtnega orodja, razen če imate 
ustrezno kvalifikacijo za to.
fPoskrbite, da bodo vsi deli, ki jih boste zamenjali, izdelani 
v tovarni Bosch.
Električna varnost
fPozor! Pred opravili vzdrževanja ali čiščenja izklopite 
vrtno orodje in izvlecite omrežni vtič. Enako storite v 
primeru, ko je omrežni kabel poškodovan, narezan ali 
zamotan.
fPo izklopu škarij za živo mejo se noži še vedno nekaj 
sekund premikajo. Pozor! Ne dotikajte se premikajočih 
se nožev.
Vaše vrtno orodje je v varnostne namene zaščitno izolirano in 
ne potrebuje ozemljitve. Omrežna napetost znaša 230 V AC, 
50 Hz (za nečlanice EU 220 V, 240 V glede na izvedbo). 
Uporabite le odobrene podaljševalne kable. Informacije 
dobite pri pooblaščenem servisu.
Uporabljati se smejo samo podaljševalni kabli vrste H05VV-F 
ali H05RN-F.
Za povečanje varnosti vam priporočamo, da uporabite FI-
stikalo (RCD) z okvarnim tokom maks. 30 mA. To FI-stikalo 
morate pred vsako uporabo preveriti.
Opozorilo za izdelke, ki se ne prodajajo v Veliki Britaniji:
POZOR: Za vašo varnost je potrebno, da se vtič na vrtnem 
orodju poveže s podaljševalnim kablom. Priključno mesto 
podaljševalnega kabla se mora zaščititi proti škropljenjem. 
Slednje mora biti iz gume ali biti prevlečeno z gumo. 
Podaljševalni kabel se mora uporabljati z razbremenitvijo 
natega.
Priključni vodnik morate redno pregledovati glede na znake 
poškodb in ga smete uporabljati le v brezhibnem stanju.
Če je priključni vodnik poškodovan, ga sme popraviti le 
pooblaščena servisna delavnica Bosch.
Vzdrževanje
fVselej nosite vrtne rokavice, ko rokujete z ostrimi noži ali 
delate na področju ostrih nožev.
fPreverite vrtno orodje in zaradi varnosti nadomestite 
obrabljene ali poškodovane dele.
fPri shranjevanju vrtnega orodja morate prečko z noži 
vedno namazati z vzdrževalnim sprejem.
fPrepričajte se, da bodo vse matice, vsi sorniki in vijaki 
varno pritrjeni, le tako boste zagotovili varno delovno 
stanje vrtnega orodja.
fPoskrbite, da bodo vsi deli, ki jih boste zamenjali, izdelani 
v tovarni Bosch.
Simboli
Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje 
navodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihov 
pomen. Pravilna interpretacija simbolov vam pomaga, da 
električno orodje lahko bolje in varneje uporabljate.
Uporaba v skladu z namenom
Vrtno orodje je namenjeno za rezanje in obrezovanje živih mej 
in grmov v hišnih in ljubiteljskih vrtovih.
Simbol Pomen
Nosite zaščitne rokavice
Nosite zaščitna očala.
Smer premikanja
Vklop
Izklop
Zaščitite se pred električnim udarom.
Dovoljeno dejanje
Prepovedano dejanje
Pribor
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 138  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Slovensko | 139
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Tehnični podatki
Podatki o hrupu/vibracijah
Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se izmerile 
v skladu s standardiziranim merilnim postopkom po 
EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo električnih 
orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno oceno 
obremenjenosti z vibracijami.
Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe 
električnega orodja. Če pa se električno orodje uporablja še v 
druge namene, z odstopajočimi vstavnimi orodji ali pri 
nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. To 
lahko obremenjenosti z vibracijami med določenim obdobjem 
uporabe občutno poveča.
Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami morate 
upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena in teče, 
vendar dejansko ni v uporabi. To lahko ombremenjenost z 
vibracijami preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša.
Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca 
pred vpljivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in 
vstavnih orodij, zegrevanje rok, organizacija delovnih 
postopkov.
Škarje za živo mejo AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Številka artikla 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Nazivna odjemna moč W 550 600 600 600
Dolžina reza mm 450 500 550 600
Odprtina med zobmi mm 26 26 26 26
Število hodov pri prostem teku min-1 3 400 3400 3400 3400
Vrtilni moment drsne sklopke Nm 50 50 50 50
Teža po EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Zaščitni razred /II /II /II /II
Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo.
Upoštevajte številko izdelka na tipski tablici sesalnika. Trgovski nazivi posameznih vrtnih orodij so lahko različni.
Škarje za živo mejo AHS 65-34 AHS 70-34
Številka artikla 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Nazivna odjemna moč W700700
Dolžina reza mm 650 700
Odprtina med zobmi mm 34 34
Število hodov pri prostem teku min-1 3400 3400
Vrtilni moment drsne sklopke Nm 50 50
Teža po EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,7 3,8
Zaščitni razred /II /II
Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo.
Upoštevajte številko izdelka na tipski tablici sesalnika. Trgovski nazivi posameznih vrtnih orodij so lahko različni.
Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave znaša običajno:
Nivo hrupa
Moč hrupa
Negotovost K
Nosite zaščito sluha!
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Skupne vrednosti vibracij ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K se izračunajo v 
skladu z EN 60745:
ah
Km/s2
m/s22,5
1,5 4,0
1,5
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 139  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

140 | Slovensko 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Izjava o skladnosti
Kategorija izdelka: 25
Tehnična dokumentacija (2006/42/ES) pri:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Montaža in obratovanje
Delovna navodila
Funkcija žaganja
Čeprav odprtina med zobmi dovoljuje rezanje vej do 
Ø26/34 mm je konica letvice z noži predvidena za reze do 
Ø32/38 mm.
Iskanje napak
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod, ki je opisan pod razdelkom „Tehnični 
podatki“ ustreza naslednjim standardom oz. standardiziranim dokumentom: EN 60745 v 
skladu z določitvami Direktiv 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES, 
2000/14/ES.
2000/14/ES: Garantirana zvočna moč hrupa
Postopek ocenjevanja skladnosti v skladu z dodatkom V. dB(A) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Cilj dejanja Slika
Obseg pošiljke 1
Namestitev podaljševalnega kabla 2
Vklop 3
Izklop 3
Delovna navodila 4
Funkcija žaganja 5
Vzdrževanje noža 6
Shranjevanje in transport 6
Izbor pribora 7
Cilj dejanja Slika
Simptomi Možen vzrok Pomoč
Škarje za živo mejo ne 
delujejo Brez omrežne napetosti Preveriti in vklopiti
Omrežna vtičnica je okvarjena Uporabite drugo vtičnico
Fiksno povezan priključni vodnik je poškodovan Previdno preverite priključni vodnik, za 
nadomestilo se obrnite na servis
Poseben kabelski podaljšek je poškodovan Preverite kabelski podaljšek in ga po potrebi 
zamenjajte, če je poškodovan
Varovalka je sprožila Zamenjajte varovalko
Škarje za živo mejo 
delujejo s prekinitvami Fiksno povezan priključni vodnik je poškodovan Previdno preverite priključni vodnik, za 
nadomestilo se obrnite na servis
Poseben kabelski podaljšek je poškodovan Preverite kabelski podaljšek in ga po potrebi 
zamenjajte, če je poškodovan
Okvarjena interna kabelska napeljava vrtnega 
orodja Poiščite pomoč v servisu
Defektno vklopno/izklopno stikalo Poiščite pomoč v servisu
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 140  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Hrvatski | 141
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Servis in svetovanje
www.bosch-garden.com
V primeru dodatnih vprašanj in pri naročanju nadomestnih 
delov brezpogojno navedite 10-mestno številko artikla, ki je 
navedena na tipski ploščici naprave.
Slovensko
Top Service d.o.o.
Celovška 172
1000 Ljubljana
Tel.: +386 (01) 5194 225
Tel.: +386 (01) 5194 205
Fax: +386 (01) 5193 407
Odlaganje
Električnih orodij ne vrzite med gospodinjske odpadke!
Samo za države EU:
V skladu z Direktivo 2002/96/ES 
Evropskega Parlamenta in Sveta o odpadni 
električni in elektronski opremi (OEEO) in 
njeni uresničitvi v nacionalnem pravu se 
morajo električna orodja, ki niso več v 
uporabi, ločeno zbirati ter okolju prijazno 
reciklirati.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Hrvatski
Upute za sigurnost
Objašnjenje simbola sa slikama
Pročitajte upute za rad.
Škare za živicu ne koristite dok pada kiša. Škare 
za živicu ne izlažite djelovanju kiše.
Isključite škare za živicu i i izvucite mrežni utikač 
utičnice prije podešavanja uređaja ili čišćenja, 
ako bi se priključni kabel zapleo, odrezao ili 
oštetio ili ako bi se škare za živicu i samo na kratko 
vrijeme ostavile bez nadzora.
Nosite štitnike za sluh.
Opće upute za sigurnost za električne alate
Treba pročitati sve napomene o 
sigurnosti i upute. Ako se ne bi 
poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo 
uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću 
primjenu.
U daljnjem tekstu korišten pojam „Električni alat“ odnosi se na 
električne alate s priključkom na električnu mrežu (s mrežnim 
kabelom) i na električne alate s napajanjem iz aku baterije 
(bez mrežnog kabela).
Sigurnost na radnom mjestu
fOdržavajte vaše radno mjesto čistim i dobro 
osvijetljenim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu 
uzrokovati nezgode.
fNe radite s električnim alatom u okolini ugroženoj 
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, 
plinovi ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje 
mogu zapaliti prašinu ili pare.
fTijekom uporabe električnog alata djecu i ostale osobe 
držite dalje od mjesta rada. Uslučaju skretanja 
pozornosti mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.
Električna sigurnost
fPriključni utikač električnog alata mora odgovarati 
utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi 
izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa 
zaštitno uzemljenim električnim alatom. Utikač na 
kojem nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica 
smanjuju opasnost od strujnog udara.
fIzbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama, kao 
što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Postoji 
povećana opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo 
bilo uzemljeno.
fUređaj držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u 
električni alat povećava opasnost od strujnog udara.
fNe zloupotrebljavajte priključni kabel za nošenje, 
vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz 
mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora 
topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova 
uređaja. Oštećen ili usukan priključni kabel povećava 
opasnost od strujnog udara.
Motor deluje, noži 
mirujejo Interna napaka Poiščite pomoč v servisu
Noži se segrejejo Topi noži Prečka z noži se naj nabrusi
Razpokani noži Prečka z noži se naj nabrusi
Preveliko trenje zaradi pomanjkljivega mazanja Pršenje z mazalnim oljem
Močne vibracije/šum Vtičnica je okvarjena Poiščite pomoč v servisu
Simptomi Možen vzrok Pomoč
UPOZORENJE
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 141  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

142 | Hrvatski 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
fAko sa električnim alatom radite na otvorenom, 
koristite samo produžni kabel koji je prikladan za 
uporabu na otvorenom. Primjena produžnog kabela 
prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od 
strujnog udara.
fAko se ne može izbjeći uporaba električnog alata u 
vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. 
Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se 
opasnost od električnog udara.
Sigurnost ljudi
fBudite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno 
kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni 
alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili 
lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alata 
može uzrokovati teške ozljede.
fNosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne 
naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je 
maska za prašinu, sigurnosna obuća koja ne kliže, zaštitna 
kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene 
električnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda.
fIzbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego što 
ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti aku-bateriju, 
provjerite je li električni alat isključen. Ako kod nošenja 
električnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen 
uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do 
nezgoda.
fPrije uključivanja električnog alata uklonite alate za 
podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u 
rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.
fIzbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite 
siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku 
održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat 
bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama.
fNosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili 
nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od pomičnih 
dijelova. Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit mogu 
zahvatiti pomični dijelovi.
fAko se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje 
prašine, provjerite da li su iste priključene i da li se 
mogu ispravno koristiti. Primjena naprave za usisavanje 
može smanjiti ugroženost od prašine.
Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim 
alatima
fNe preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to 
predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim 
alatom radit ćete bolje i sigurnije u navedenom području 
učinka.
fNe koristite električni alat čiji je prekidač neispravan. 
Električni alat koji se više ne može uključivati i isključivati 
opasan je i mora se popraviti.
fIzvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-
bateriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili 
odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se 
nehotično pokretanje električnog alata.
fElektrični alat koji ne koristite spremite izvan dosega 
djece. Ne dopustite rad s uređajem osobama koje nisu s 
njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute. 
Električni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe.
fOdržavajte električni alat s pažnjom. Kontrolirajte da li 
pomični dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu 
zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili tako oštećeni 
da se ne može osigurati funkcija električnog alata. Prije 
primjene ove oštećene dijelove treba popraviti. Mnoge 
nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim 
alatima.
fRezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo 
održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se 
zaglaviti i lakše se s njima radi.
fElektrični alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema 
ovim uputama i na način kako je to propisano za 
poseban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne 
uvjete i izvođene radove. Uporaba električnih alata za 
druge primjene nego što je to predviđeno, može dovesti do 
opasnih situacija.
Brižljivo ophođenje i uporaba akumulatorskih 
alata
fAku-bateriju punite samo u punjačima koje 
preporučuje proizvođač. Za punjač koji je predviđen za 
jednu određenu vrstu aku-baterije, postoji opasnost od 
požara ako bi se koristio s drugom aku-baterijom.
fU električnim alatima koristite samo za to predviđenu 
aku-bateriju. Uporaba drugih aku-baterija može dovesti 
do ozljeda i opasnosti od požara.
fNekorištene aku-baterije držite dalje od uredskih 
spajalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka ili drugih 
sitnih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati 
premošćenje kontakata. Kratki spoj između kontakata 
aku-baterije može imati za posljedicu opekline ili požar.
fKod pogrešne primjene iz aku-baterije može isteći 
tekućina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekućinom. Kod 
slučajnog kontakta ugroženo mjesto treba isprati 
vodom. Ako bi ova tekućina dospjela u oči, zatražite 
pomoć liječnika. Istekla tekućina iz aku-baterije može 
dovesti do nadražaja kože ili opeklina.
Servisiranje
fPopravak vašeg električnog alata prepustite samo 
kvalificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i 
samo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se 
način osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja.
Upute za sigurnost za škare za živicu
fSve dijelove tijela držite dalje od noža. Dok nož radi, ne 
pokušavajte vaditi odrezani materijal ili čvrsto držati 
materijal koji se reže. Zaglavljeni odrezani materijal 
vadite samo dok je vrtni uređaj isključen. Trenutak 
nepažnje kod korištenja škara za živicu može dovesti do 
teških ozljeda.
fŠkare za živicu nosite za ručku dok nož miruje. Kod 
transporta ili spremanja škara za živicu uvijek na njih 
navucite zaštitni pokrov. Pažljivim rukovanjem sa 
uređajem umanjit će se opasnost od ozljeda od noža.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 142  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Hrvatski | 143
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
fElektrični alat držite samo na izoliranim površinama 
zahvata, budući da nož za rezanje može doći u kontakt 
sa skrivenim električnim vodovima ili vlastitim 
priključnim kabelom. Kontakt noža za rezanje sa 
električnim vodom pod naponom metalne dijelove uređaja 
može staviti pod napon i dovesti do strujnog udara.
fKabel držite dalje od područja rezanja. Tijekom radnog 
postupka kabel bi se mogao zavući u grmlje i nehotično 
odrezati.
Dodatne upute upozorenja
fOvaj uređaj nije predviđen da s njime rade osobe (uključujući 
djeca) sa ograničenim fizičkim, senzornim ili psihičkim 
sposobnostima ili nedovoljnim iskustvom i/ili nedovoljnim 
stručnim znanjima. U takvim slučajevima ovakve osobe 
trebaju raditi pod nadzorom stručne osobe zadužene za 
sigurnost ili trebaju dobiti upute kako se sa uređajem radi.
Djecu treba držati pod nadzorom, kako se ne bi igrala sa 
uređajem.
fElektrični alat kod rada držite čvrsto s obje ruke i 
zauzmite siguran i stabilan položaj tijela. Električni alat 
će se sigurno voditi s dvije ruke.
fPrije njegovog odlaganja pričekajte da se električni 
alat zaustavi do stanja mirovanja. 
fTijekom rada vrtnog uređaja, u krugu 3 m ne smije se 
nalaziti niti jedna osoba ili životinja. Osoba koja rukuje sa 
vrtnim uređajem odgovorna je prema trećoj strani u 
radnom području vrtnog uređaja.
fŠkare za živicu nikada ne hvatajte za nosače noževa.
fNe dopustite nikada djeci ili osobama koje nisu upoznate s 
ovim uputama da rade sa škarama za živicu. Važećim 
propisima u dotičnoj zemlji možda je ograničena starost 
osobe koja rukuje ovim električnim alatom.
fNikada ne obrezujte živicu dok se osobe, osobito djeca ili 
domaće životinje zadržavaju u neposrednoj blizini.
fOsoba koja radi sa uređajem ili korisnik odgovorna je za 
nezgode ili za štete počinjene drugim ljudima ili njihovoj 
imovini.
fSa škarama za živicu ne radite bosi ili u otvorenim 
sandalama. Nosite uvijek čvrstu obuću i duge hlače. 
Preporučuje se nošenje čvrstih rukavica, obuće koja ne 
klizi i zaštitnih naočala. Ne nosite široku odjeću ili nakit koji 
bi mogli zahvatiti pomični dijelovi električnog alata.
fPažljivo pregledajte živicu koja će se obrezivati i odstranite 
sve komade žice i ostala strana tijela.
fPrije rada sa škarama za živicu uvijek provjerite da li su 
noževi, vijci noževa i ostali dijelovi mehanizma za rezanje 
istrošeni ili oštećeni. Ne radite nikada sa oštećenim ili jako 
istrošenim mehanizmom za rezanje.
fPrije svake uporabe kontrolirajte priključni kabel/produžni 
kabel na oštećenje i prema potrebi ih zamijenite. Zaštitite 
priključni kabel/produžni kabel od izvora topline, ulja i 
oštrih rubova.
fPrije uporabe upoznajte se sa rukovanjem škarama za 
živicu, kako bi ih u slučaju nužde mogli odmah zaustaviti.
fObrezivanje živice izvodite samo kod dnevnog svjetla ili 
dovoljno jakog umjetnog svjetla.
fŠkare za živicu ne koristite nikada sa neispravnim ili 
nemontiranim zaštitnim napravama.
fSve isporučene ručke i zaštitne naprave moraju biti 
montirane kod rada škara za živicu. Ne pokušavajte nikada 
raditi sa nepotpuno montiranim škarama za živicu, niti 
puštati u rad škare za živicu sa nedopuštenim provedenim 
izmjenama.
fŠkare za živicu ne držite nikada na njenim zaštitnim 
napravama.
fKod rada sa škarama za živicu uvijek zauzmite siguran i 
stabilan položaj tijela i uvijek održavajte ravnotežu, 
posebno kod rada na stepenicama i ljestvama.
fObratite pozornost na vaš radni okoliš i na moguće trenutke 
opasnosti koje ne bi čuli tijekom obrezivanja živice.
Mrežni utikač izvucite iz utičnice:
–prije provjere, otklanjanja blokade ili rada na škarama za 
živicu.
–nakon kontakta sa stranim tijelima. Kontrolirajte škare za 
živicu na oštećenje i u slučaju potrebe popravite ih.
–ako škare za živicu počnu neuobičajeno vibrirati (odmah 
kontrolirati).
fKontrolirajte na čvrsto stezanje sve matice, svornjake i 
vijke, kako bi se zajamčilo sigurno radno stanje škara za 
živicu.
fSpremite škare za živicu na suho, povišeno ili zatvoreno 
mjesto, izvan dosega djece.
fTreba zamijeniti istrošene ili oštećene sigurnosne dijelove.
fNe pokušavajte vrtni uređaj sami popravljati, ako za to ne 
posjedujete dovoljno stručno obrazovanje.
fProvjerite da li dijelovi za zamjenu potječu od Boscha.
Električna sigurnost
fPažnja! Prije radova na održavanju ili čišćenju 
isključite vrtni uređaj i izvucite mrežni utikač. Isto 
vrijedi ako je oštećen, zarezan ili usukan priključni 
kabel.
fNakon isključivanja škara za živicu, nož se još pomiče 
nekoliko sekundi. Oprez! Ne dirajte nož koji se pomiče.
Vaš vrtni uređaj je u svrhu sigurnosti zaštitno izoliran i ne 
zahtjeva nikakvo uzemljenje. Radni napon iznosi 230 V AC, 
50 Hz (za zemlje izvan EU 220 V, 240 V, ovisno od izvedbe). 
Smiju se koristiti samo odobreni produžni kabeli. Informacije 
možete dobiti u ovlaštenom servisu.
Smiju se koristiti samo produžni kablovi izvedbe H05VV-F ili 
H05RN-F.
Za povišenje sigurnosti preporučuje se korištenje FI-sklopke 
(RCD) sa strujom kvara od max. 30 mA. Ova FI-sklopka se 
treba kontrolirati prije svake primjene.
Napomene za proizvode koji se ne prodaju u Vel. Britaniji:
PAŽNJA: Za vašu sigurnost utikač koji se nalazi na vrtnim 
uređaju treba spojiti sa produžnim kabelom. Spojnica 
produžnog kabela mora biti zaštićena od prskanja vode, te 
mora biti izrađena od gume ili prevučena gumom. Produžni 
kabel mora se koristiti sa vlačnim rasterećenjem.
Priključni kabel mora se redovito kontrolirati na znakove 
oštećenja i smije se koristiti samo u besprijekornom stanju.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 143  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

144 | Hrvatski 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Ako je priključni kabel oštećen, isti se smije popraviti samo u 
ovlaštenom Bosch servisu.
Održavanje
fKada rukujete ili radite oko oštrih noževa, uvijek nosite 
rukavice za rad u vrtu.
fKontrolirajte vrtni uređaj i u interesu sigurnosti zamijenite 
istrošene ili oštećene dijelove.
fNosač noža prije skladištenja vrtnog alata uvijek podmažite 
sprejom za održavanje.
fSve matice, svornjaci i vijci moraju biti čvrsto stegnuti, 
kako bi se zajamčilo sigurno radno stanje vrtnog uređaja.
fProvjerite da li dijelovi za zamjenu potječu od Boscha.
Simboli
Dolje prikazani simboli od značaja su za čitanje i 
razumijevanje uputa za rukovanje. Obratite pozornost na ove 
simbole i njihovo značenje. Ispravno tumačenje simbola 
pomoći će vam da električni alat bolje i sigurnije koristite.
Uporaba za određenu namjenu
Vrtni uređaj je predviđen za rezanje i obrezivanje živica i 
grmova u kućanstvu i u privatnim vrtovima.
Tehnički podaci
Simbol Značenje
Nosite zaštitne rukavice
Nositi zaštitne naočale.
Smjer gibanja
Uključivanje
Isključivanje
Zaštitite se od strujnog udara.
Dopuštene radnje
Zabranjena radnja
Pribor
Simbol Značenje
Škare za živicu AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Kataloški br. 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Nazivna primljena snaga W 550 600 600 600
Dužina rezanja mm 450 500 550 600
Otvor zuba mm 26 26 26 26
Broj hodova pri praznom hodu min-1 3 400 3400 3400 3400
Okretni moment klizne spojke Nm 50 50 50 50
Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Klasa zaštite /II /II /II /II
Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu varirati.
Molimo pridržavajte se kataloškog broja na tipskoj pločici vrtnog uređaja. Trgovačke oznake pojedinih vrtnih uređaja mogu varirati.
Škare za živicu AHS 65-34 AHS 70-34
Kataloški br. 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Nazivna primljena snaga W700700
Dužina rezanja mm 650 700
Otvor zuba mm 34 34
Broj hodova pri praznom hodu min-1 3400 3400
Okretni moment klizne spojke Nm 50 50
Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,7 3,8
Klasa zaštite /II /II
Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu varirati.
Molimo pridržavajte se kataloškog broja na tipskoj pločici vrtnog uređaja. Trgovačke oznake pojedinih vrtnih uređaja mogu varirati.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 144  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Hrvatski | 145
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Informacije o buci i vibracijama
Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren je 
postupkom mjerenja propisanom u EN 60745 i može se 
primijeniti za međusobnu usporedbu električnih alata. 
Prikladan je i za privremenu procjenu opterećenja od 
vibracija.
Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene 
električnog alata. Ako se ustvari električni alat koristi za druge 
primjene sa radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se 
nedovoljno održavaju, prag vibracija može odstupati. Na taj 
se način može osjetno povećati opterećenje od vibracija 
tijekom čitavog vremenskog perioda rada.
Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se uzeti u 
obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili doduše radi ali 
stvarno nije u primjeni. Na taj se način može osjetno smanjiti 
opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda 
rada.
Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za 
zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje električnog alata i 
radnih alata, kao i organiziranje radnih operacija.
Izjava o usklađenosti
Kategorija proizvoda: 25
Tehnička dokumentacija (2006/42/EZ) može se dobiti kod:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Montaža i rad
Upute za rad
Funkcija piljenja
Iako otvor zuba dopušta rezanje grana do Ø26/34 mm, vrh 
nosača noža izveden je za rezove do Ø32/38 mm.
Izmjerene vrijednosti za buku određene su prema EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Razina buke uređaja vrednovana sa A obično iznosi:
Razina zvučnog tlaka
Razina učinka buke
Nesigurnost K
Nosite štitnike za sluh!
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbor u tri smjera) i nesigurnost K određeni su 
prema EN 60745:
ah
Km/s2
m/s22,5
1,5 4,0
1,5
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je proizvod opisan u „Tehnički podaci“ usklađen sa 
sljedećim normama ili normativnim dokumentima: EN 60745 prema odredbama smjernica 
2011/65/EU, 2004/108/EZ, 2006/42/EZ, 2000/14/EZ.
2000/14/EZ: Zajamčena razina učinka bukePostupci vrednovanja usklađenosti prema 
Dodatku V. dB(A) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Radnja Slika
Opseg isporuke 1
Spajanje produžnog kabela 2
Uključivanje 3
Isključivanje 3
Upute za rad 4
Funkcija piljenja 5
Održavanje noževa 6
Spremanje i transport 6
Biranje pribora 7
Radnja Slika
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 145  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

146 | Eesti 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Traženje greške
Servis za kupce i savjetovanje kupaca
www.bosch-garden.com
Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, 
molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški 
broj sa tipske pločice električnog alata.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: +385 (01) 295 80 51
Fax: +386 (01) 5193 407
Zbrinjavanje
Električne alate ne bacajte u kućni otpad!
Samo za zemlje EU:
Prema Europskim smjernicama 
2002/96/EZ za električne i elektroničke 
stare uređaje, električni alati koji više nisu 
uporabivi moraju se odvojeno sakupiti i 
dovesti na ekološki prihvatljivu ponovnu 
primjenu.
Zadržavamo pravo na promjene.
Eesti
Ohutusnõuded
Piltsümbolite selgitus
Lugege läbi kasutusjuhend.
Ärge kasutage hekikääre vihmase ilmaga. Ärge 
jätke hekikääre vihma kätte.
Enne hekikääride seadistamist ja puhastamist, 
samuti juhul, kui toitejuhe on kinni jäänud, läbi 
lõigatud või vigastatud, või kui jätate hekikäärid 
kas või lühikeseks ajaks järelevalveta, lülitage 
hekikäärid välja ja eemaldage toitepistik 
pistikupesast.
Kandke kuulmiskaitsevahendeid.
Simptomi Mogući uzroci Pomoć
Škare ne rade Nema mrežnog napona Provjeriti i uključiti
Neispravna mrežna utičnica Koristiti drugu utičnicu
Oštećen je fiksno spojen priključni kabel Priključni kabel oprezno provjeriti; zamjenu 
priključnog kabela zatražiti od ovlaštenog 
servisa
Oštećen je zasebni produžni kabel Produžni kabel provjeriti i zamijeniti ako je 
oštećen
Osigurač je reagirao Zamijeniti osigurač
Škare rade sa prekidima Oštećen je fiksno spojen priključni kabel Priključni kabel oprezno provjeriti; zamjenu 
priključnog kabela zatražiti od ovlaštenog 
servisa
Oštećen je zasebni produžni kabel Produžni kabel provjeriti i zamijeniti ako je 
oštećen
Neispravno unutarnje ožičenje vrtnog uređaja Zatražiti pomoć ovlaštenog servisa
Neispravan prekidač za 
uključivanje/isključivanje Zatražiti pomoć ovlaštenog servisa
Motor radi ali nož miruje Unutarnja pogreška Zatražiti pomoć ovlaštenog servisa
Nož se zagrijava Nož je tup Nosač noža treba naoštriti
Nož ima na sebi zareze Nosač noža treba kontrolirati
Preveliko trenje zbog manjkavog podmazivanja Poprskati sa mazivim uljem
Jake vibracije/šumovi Vrtni uređaj je neispravan Zatražiti pomoć ovlaštenog servisa
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 146  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Eesti | 147
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Üldised ohutusjuhised
Kõik ohutusnõuded ja juhised 
tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja 
juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju 
ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks 
kasutamiseks hoolikalt alles.
Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“ käib 
võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja 
akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.
Ohutusnõuded tööpiirkonnas
fTöökoht peab olema puhas ja hästi valgustatud. 
Töökohas valitsev segadus ja hämarus võib põhjustada 
õnnetusi.
fÄrge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus 
keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase 
või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis 
võivad tolmu või aurud süüdata.
fElektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja 
teised isikud töökohast eema. Kui Teie tähelepanu 
kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
Elektriohutus
fElektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima. 
Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge 
kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade 
puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad 
pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.
fVältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu 
torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on 
maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
fHoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse 
tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem.
fÄrge kasutage toitejuhet otstarvetel, milleks see ei ole 
ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks, 
ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast 
väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, 
teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. 
Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad 
elektrilöögi ohtu.
fKui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage 
ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud 
kasutada ka välistingimustes. Välistingimustes kasuta-
miseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab 
elektrilöögi ohtu.
fKui elektrilise tööriista kasutamine niiskes 
keskkonnas on vältimatu, kasutage 
rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasu-
tamine vähendab elektrilöögi ohtu.
Inimeste turvalisus
fOlge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige 
elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge 
kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või 
uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline 
tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada 
tõsiseid vigastusi.
fKandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. 
Isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, 
libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või 
kuulmiskaitsevahendite kandmine – sõltuvalt elektrilise 
tööriista tüübist ja kasutusalast – vähendab vigastuste 
ohtu.
fVältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku 
ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme 
külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et 
elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate 
elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate 
vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla 
õnnetused.
fEnne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage 
selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme 
pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib 
põhjustada vigastusi.
fVältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne 
tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate 
elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini 
kontrollida.
fKandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega 
ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme 
liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või 
pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade 
vahele.
fKui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja 
tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on 
seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. 
Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust 
põhjustatud ohte.
Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja 
kasutamine
fÄrge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks 
selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva 
elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides 
efektiivsemalt ja ohutumalt.
fÄrge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. 
Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse 
ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada.
fTõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage 
seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute 
vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatus-
abinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.
fKasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele 
kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada 
isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud 
juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute käes on 
elektrilised tööriistad ohtlikud.
fHoolitsege seadme eest korralikult. Kontrollige, kas 
seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini. 
Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või 
kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. 
Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist 
parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti 
hooldatud elektrilised tööriistad.
TÄHELEPANU
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 147  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

148 | Eesti 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
fHoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt 
hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud 
kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
fKasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid 
jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu 
konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage 
seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga. 
Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib 
põhjustada ohtlikke olukordi.
Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja 
kasutamine
fLaadige akusid ainult tootja poolt soovitatud 
akulaadijatega. Akulaadija, mis sobib teatud tüüpi 
akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste 
akudega.
fKasutage elektrilistes tööriistades ainult selleks 
ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib 
põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu.
fHoidke kasutusel mitteolevad akud eemal 
kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, 
kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, mis 
võivad kontaktid omavahel ühendada. Akukontaktide 
vahel tekkiva lühise tagajärjeks võivad olla põletused või 
tulekahju.
fVäärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata. 
Vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute 
korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik 
satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav 
akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi.
Teenindus
fLaske elektrilist tööriista parandada ainult 
kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad 
originaalvaruosi. Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö.
Ohutusnõuded hekikääride kasutamisel
fHoidke oma keha lõiketerast eemal. Ärge püüdke 
mahalõigatud materjali eemaldada või lõigatavat 
materjali kinni hoida, kui lõiketera liigub. Kinnijäänud 
materjal eemaldage ainult siis, kui seade on välja 
lülitatud. Hetkeline tähelepanematus hekikääride 
kasutamisel võib põhjustada raskeid vigastusi.
fKandmise ajal hoidke hekikääre käepidemest. 
Kandmise ajal peab lõiketera seisma. Hekikääride 
transportimisel ja hoidmisel tõmmake alati peale 
kaitsekate. Seadme hoolika käsitsemisega saab vältida 
lõiketerast põhjustatud vigastusi.
fHoidke seadet üksnes isoleeritud käepidemetest, sest 
lõiketera võib tabada varjatud elektrijuhtmeid või 
omaenda toitejuhet. Lõiketera kokkupuude pinge all 
oleva elektrijuhtmega võib pingestada seadme metallosad 
ja põhjustada elektrilöögi.
fHoidke toitejuhe lõikepiirkonnast eemal. Töötamise ajal 
võib toitejuhe paikneda varjatult põõsastes, mistõttu tekib 
toitejuhtme läbilõikamise oht.
Täiendavad ohutusnõuded
fSeadet ei tohi kasutada inimesed (sealhulgas lapsed), 
kelle füüsilised või vaimsed võimed on piiratud või kellel 
puuduvad seadme kasutamiseks vajalikud kogemused ja 
teadmised, välja arvatud juhul, kui nad kasutavad seadet 
nende turvalisuse eest vastutava isiku järelevalve all, kes 
annab neile juhiseid seadme kasutamiseks.
Et välistada seadmega mängimise võimalust, ei tohi jätta 
lapsi seadme lähedusse järelevalveta.
fHoidke elektrilist tööriista töötades mõlema käega ja 
säilitage stabiilne asend. Elektriline tööriist püsib kahe 
käega hoides kindlamini käes.
fEnne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on 
seiskunud.  
fTöötamise ajal ei tohi 3 meetri raadiuses olla teisi inimesi 
ega loomi. Seadme kasutaja vastutab tööpiirkonnas 
viibivate kõrvaliste inimeste eest.
fÄrge võtke kinni hekikääride lõiketerast.
fÄrge lubage hekikääre kasutada lastel või isikutel, kes pole 
tutvunud seadme kasutusjuhistega. Seadme kasutaja 
vanus võib olla sätestatud konkreetse riigi õigusaktides.
fÄrge kasutage hekikääre, kui vahetus läheduses viibivad 
inimesed, eeskätt lapsed, või koduloomad.
fSeadme käsitseja või kasutaja vastutab õnnetusjuhtumite 
ja teistele inimestele või nende varale tekitatud kahju eest.
fÄrge kasutage hekikääre, kui olete paljajalu või lahtiste 
jalanõudega. Kandke alati turvalisi jalatseid ja pikki pükse. 
Soovitav on kanda kaitsekindaid, mittelibisevaid jalatseid 
ja kaitseprille. Ärge kandke laiu riideid või ehteid, mis 
võivad jääda seadme liikuvate osade vahele.
fVaadake lõigatav hekk hoolikalt üle ja kõrvaldage kõik 
traadid ja muud võõrkehad.
fEnne kasutamist kontrollige, kas lõiketerad ja lõiketerade 
kruvid ning lõikemehhanismi teised osad on terved. Ärge 
kunagi kasutage seadet, mille lõikemehhanism on 
vigastatud või väga kulunud.
fIga kord enne kasutamist kontrollige, kas 
toitejuhe/pikendusjuhe on terved ja vajaduse korral 
vahetage need välja. Kaitske toitejuhet/pikendusjuhet 
kuumuse, õli ja teravate servade eest.
fTutvuge hekikääride käsitsusjuhistega, et saaksite 
hekikääre ohu korral kohe seisata.
fPügake hekki ainult päevavalgel või hea kunstliku 
valgustuse korral.
fÄrge kasutage hekikääre, mille kaitseseadised on 
defektsed või külge monteerimata.
fEnne töö alustamist veenduge, et kõik hekikääride 
komplekti kuuluvad käepidemed ja kaitseseadised on 
paigaldatud. Ärge püüdke tööle rakendada hekikääre, mis 
on täielikult kokku panemata või mida on lubamatult 
muudetud.
fÄrge hoidke hekikääre kaitseseadistest.
fHekikääridega töötamisel võtke stabiilne asend ja hoidke 
kogu aeg tasakaalu, seda eriti siis, kui töötate redelil või 
alusel seistes.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 148  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Eesti | 149
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
fOlge teadlik ümbritsevast keskkonnast ja võimalikest 
ohtudest, mida Te heki lõikamise ajal ei pruugi tähele 
panna.
Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja:
–enne hekikääride kontrollimist, seadistamist ja 
kinnikiilunud seadme vabastamist.
–pärast võõrkehaga kokkupuutumist. Kontrollige hekikääre 
kohe kahjustuste suhtes ja laske hekikäärid vajaduse 
korral parandada.
–kui hekikäärid hakkavad ebaharilikult vibreerima (kohe 
kontrollida).
fVeenduge, et kõik mutrid, poldid ja kruvid on kõvasti kinni 
keeratud ja et hekikäärid on korrektselt kokku pandud.
fHoidke hekikääre kuivas, kõrgel asuvas või lukustatud 
kohas, kuhu lastel juurdepääs puudub.
fKulunud ja kahjustatud osad vahetage ohutuse huvides 
välja.
fKui Teil ei ole asjaomast väljaõpet, ärge püüdke aiatööriista 
ise parandada.
fVeenduge, et varuosad pärinevad Boschilt.
Elektriline ohutus
fTähelepanu! Enne hooldus- ja puhastustöid lülitage 
aiatööriist välja ja eemaldage toitepistik pistikupesast. 
Lülitage seade välja ka juhul, kui toitejuhe on 
vigastatud või keerdu läinud.
fPärast hekikääride väljalülitamist jätkavad lõiketerad 
mõne sekundi jooksul liikumist. Ettevaatust! Ärge 
puudutage liikuvaid lõiketeri.
Aiatööriist on topeltisoleeritud ja ei vaja maandamist. 
Tööpinge on 230 V AC, 50 Hz (EL-i mittekuuluvates riikides 
220 V, 240 V sõltuvalt mudelist). Kasutage üksnes 
heakskiidetud pikendusjuhtmeid. Lisateavet saate volitatud 
müügiesindustest.
Kasutada tohib üksnes H05VV-F või H05RN-F tüüpi 
pikendusjuhtmeid.
Turvalisuse suurendamiseks soovitame kasutada max 30 mA 
käivitusvooluga rikkevoolukaitselülitit (RCD). 
Rikkevoolukaitselüliti tuleks iga kord enne seadme kasutamist 
üle kontrollida.
Märkus toodete kohta, mida ei turustata Suurbritannias:
TÄHELEPANU: Teie ohutuse huvides tuleb aiatööriista küljes 
olev pistik ühendada pikendusjuhtmega. Pikendusjuhtme 
pistik peab olema kaitstud veepritsmete eest, valmistatud 
kummist või kaetud kummiga. Pikendusjuhet tuleb kasutada 
koos veojõu leevendiga.
Toitejuhet tuleb korrapäraselt kontrollida vigastuste suhtes ja 
seda tohib kasutada üksnes siis, kui see on laitmatus 
seisukorras.
Kui toitejuhe on vigastatud, tuleb see lasta parandada Boschi 
elektriliste tööriistade volitatud remonditöökojas.
Hooldus
fKandke alati aiakindaid, kui reguleerite seadet teravate 
lõiketerade piirkonnas.
fKontrollige aiatööriista ja asendage kulunud ja vigastatud 
osad tööohutuse tagamiseks uutega.
fEnne aiatööriista hoiulepanekut pihustage terale alati 
hooldusvahendit.
fVeenduge, et kõik mutrid, poldid ja kruvid on kõvasti kinni 
keeratud ja et aiatööriist on korrektselt kokku pandud.
fVeenduge, et varuosad pärinevad Boschilt.
Sümbolid
Järgmised piltsümbolid on olulised kasutusjuhendi lugemisel 
ja mõistmisel. Pidage palun piltsümbolid ja nende tähendus 
meeles. Piltsümbolite õige tõlgendamine aitab Teil seadet 
tõhusamalt ja ohutumalt käsitseda.
Nõuetekohane kasutamine
Aiatööriist on ette nähtud hekkide ja põõsaste lõikamiseks ja 
pügamiseks koduaias.
Sümbol Tähendus
Kandke kaitsekindaid
Kandke kaitseprille.
Liikumissuund
Sisselülitamine
Väljalülitamine
Kaitske ennast elektrilöögi eest.
Lubatud toiming
Keelatud toiming
Lisatarvikud
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 149  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

150 | Eesti 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Tehnilised andmed
Andmed müra/vibratsiooni kohta
Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on mõõdetud 
standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab 
kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks 
võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks 
hindamiseks.
Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista 
kasutamisel ettenähtud töödeks. Kui aga elektrilist tööriista 
kasutatakse muudeks töödeks, rakendatakse teisi tarvikuid 
või kui tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase 
kõikuda. See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul tunduvalt 
suurendada.
Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka 
aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid 
tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni 
tööperioodi jooksul tunduvalt vähendada.
Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju 
eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu 
ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv 
töökorraldus.
Hekikäärid AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Tootenumber 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Nimivõimsus W 550 600 600 600
Lõikepikkus mm 450 500 550 600
Hammaste vahekaugus mm 26 26 26 26
Tühikäigusagedus min-1 3 400 3400 3400 3400
Hõõrdsiduri pöördemoment Nm 50 50 50 50
Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Kaitseaste /II /II /II /II
Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda.
Pöörake palun tähelepanu oma aiatööriista andmesildil toodud tootenumbrile. Aiatööriistade kaubanduslik tähistus võib olla erinev. 
Hekikäärid AHS 65-34 AHS 70-34
Tootenumber 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Nimivõimsus W700700
Lõikepikkus mm 650 700
Hammaste vahekaugus mm 34 34
Tühikäigusagedus min-1 3400 3400
Hõõrdsiduri pöördemoment Nm 50 50
Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi kg 3,7 3,8
Kaitseaste /II /II
Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda.
Pöörake palun tähelepanu oma aiatööriista andmesildil toodud tootenumbrile. Aiatööriistade kaubanduslik tähistus võib olla erinev. 
Müra mõõdetud vastavalt standardile EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Seadme A-korrigeeritud müratase on üldjuhul:
Helirõhu tase
Helivõimsuse tase
Mõõtemääramatus K
Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Vibratsioonitase ah (kolme telje vektorsumma) ja mõõtemääramatus K, kindlaks tehtud 
kooskõlas standardiga EN 60745:
ah
Km/s2
m/s22,5
1,5 4,0
1,5
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 150  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Eesti | 151
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Vastavus normidele
Tootekategooria: 25
Tehniline toimik (2006/42/EÜ) saadaval:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Kokkupanek ja kasutamine
Tööjuhised
Saagimisfunktsioon
Kuigi lõiketera hammaste vahekaugus lubab lõigata oksi 
läbimõõduga kuni Ø26/34 mm, sobib lõiketera ots kuni 
Ø32/38 mm läbimõõduga okste lõikamiseks.
Vea otsing
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“ kirjeldatud toode vastab 
järgmistele standarditele või õigusaktidele: EN 60745 kooskõlas direktiivide 
2011/65/EL, 2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ.
2000/14/EÜ sätetega: Garanteeritud helivõimsuse tase
Vastavuse hindamise meetod vastavalt lisale V. dB(A) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Toimingu eesmärk Joonis
Tarnekomplekt 1
Pikendusjuhtme ühendamine 2
Sisselülitamine 3
Väljalülitamine 3
Tööjuhised 4
Saagimisfunktsioon 5
Lõiketerade hooldus 6
Hoidmine ja transportimine 6
Lisatarviku valik 7
Toimingu eesmärk Joonis
Tunnused Võimalik põhjus Kõrvaldamine
Hekikäärid ei käivitu Puudub võrgupinge Kontrollige ja lülitage sisse
Pistikupesa on defektne Kasutage teist pistikupesa
Toitejuhe on kahjustada saanud Kontrollige toitejuhet ettevaatlikult; 
väljavahetamiseks pöörduge remonditöökotta
Eraldi pikendusjuhe on kahjustada saanud Kontrollige pikendusjuhe üle ja vahetage välja, 
kui see on kahjustada saanud
Kaitse on rakendunud Vahetage kaitse välja
Hekikäärid töötavad 
katkendlikult Toitejuhe on kahjustada saanud Kontrollige toitejuhet ettevaatlikult; 
väljavahetamiseks pöörduge remonditöökotta
Eraldi pikendusjuhe on kahjustada saanud Kontrollige pikendusjuhe üle ja vahetage välja, 
kui see on kahjustada saanud
Seadme siseühendused ei ole korras Pöörduge remonditöökotta
Lüliti (sisse/välja) on defektne Pöörduge remonditöökotta
Mootor töötab, lõiketera 
jääb seisma Sisemine viga Pöörduge remonditöökotta
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 151  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

152 | Latviešu 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Müügijärgne teenindus ja nõustamine
www.bosch-garden.com
Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel 
näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline 
tootenumber.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus
Pärnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri
Tel.: + 372 (0679) 1122
Faks: + 372 (0679) 1129
Kasutuskõlbmatuks muutunud 
seadmete käitlus
Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu 
olmejäätmete hulka!
Üksnes EL liikmesriikidele:
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 
direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja 
elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning 
direktiivi kohaldamisele liikmesriikides 
tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud 
elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda 
ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
Latviešu
Drošības noteikumi
Simbolu skaidrojums
Izlasiet šo lietošanas pamācību.
Nelietojiet dzīvžoga šķēres lietus laikā. 
Neatstājiet dzīvžoga šķēres lietū.
Izslēdziet dzīvžoga šķēres un atvienojiet to 
elektrokabeļa kontaktdakšu no elektrotīkla 
kontaktligzdas pirms instrumenta regulēšanas vai 
tīrīšanas, gadījumā, ja ir aizķēries vai samezglojies 
tā elektrokabelis, kā arī, kaut uz neilgu laiku atstājot 
dzīvžoga šķēres bez uzraudzības.
Nēsājiet ausu aizsargus.
Vispārējie drošības noteikumi darbam ar 
elektroinstrumentiem
Uzmanīgi izlasiet visus drošības 
noteikumus. Šeit sniegto drošības 
noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegša-
nos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam 
savainojumam.
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai 
izmantošanai.
Turpmākajā izklāstā lietotais apzīmējums „elektroinstru-
ments“ attiecas gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektro-
kabeli), gan arī uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez 
elektrokabeļa).
Drošība darba vietā
fSekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota. 
Nekārtīgā darba vietā un sliktā apgaismojumā var viegli 
notikt nelaimes gadījums.
fNelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai 
ugunsnedrošu vielu tuvumā un vietās ar paaugstinātu 
gāzes vai putekļu saturu gaisā. Darba laikā elektroinstru-
ments nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu 
putekļu vai tvaiku aizdegšanos.
fLietojot elektroinstrumentu, neļaujiet nepiederošām 
personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai. 
Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā 
jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu.
Elektrodrošība
fElektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai 
elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukci-
ju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontakt-
dakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli 
tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas 
konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, 
ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.
fDarba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšme-
tiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai 
ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug 
risks saņemt elektrisko triecienu.
fNelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to 
mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug 
risks saņemt elektrisko triecienu.
Lõiketera läheb kuumaks Lõiketera on nüri Laske lõiketera teritada
Lõiketeral on kriimustused Laske lõiketera üle kontrollida
Puudulik määrimine on põhjustanud liigse 
hõõrdumise Pihustage lõiketerale määrdeõli
Tugev vibratsioon/müra Aiatööriist on defektne Pöörduge remonditöökotta
Tunnused Võimalik põhjus Kõrvaldamine
BRĪDINĀJUMS
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 152  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Latviešu | 153
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
fNenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz 
elektrokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot 
instrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet 
elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un 
elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Bojāts vai 
samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektris-
kajam triecienam.
fDarbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz-
mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga-
rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. 
Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus tel-
pām, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu.
fJa elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vie-
tās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievieno-
šanai noplūdes strāvas aizsargreleju. Lietojot noplūdes 
strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko 
triecienu.
Personiskā drošība
fDarba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties sa-
skaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties 
noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medi-
kamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar elektroinstru-
mentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni 
nopietnam savainojumam.
fIzmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. 
Darba laikā nēsājiet aizsargbrilles. Individuālo darba 
aizsardzības līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu apavu un 
aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši 
elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam ļauj 
izvairīties no savainojumiem.
fNepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgša-
nos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektro-
tīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā 
arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinie-
ties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja 
pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektro-
barošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir ie-
slēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums.
fPirms elektroinstrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet 
izņemt no tā regulējošos instrumentus vai atslēgas. 
Regulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī 
atrodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt 
savainojumu.
fDarba laikā izvairieties ieņemt neērtu vai nedabisku 
ķermeņa stāvokli. Vienmēr ieturiet stingru stāju un 
centieties saglabāt līdzsvaru. Tas atvieglo elektroinstru-
menta vadību neparedzētās situācijās.
fIzvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā 
nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. 
Netuviniet matus, apģērbu un aizsargcimdus elektro-
instrumenta kustīgajām daļām. Elektroinstrumenta 
kustīgajās daļās var ieķerties vaļīgas drēbes, rotaslietas un 
gari mati.
fJa elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot 
ārējo putekļu uzsūkšanas vai savākšanas/uzkrāšanas 
ierīci, sekojiet, lai tā būtu pievienota un pareizi dar-
botos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uz-
krāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās 
personas veselību.
Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektro-
instrumentiem
fNepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam iz-
vēlieties piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstru-
ments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes.
fNelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslē-
dzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir 
bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt.
fPirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai 
darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā kontakt-
dakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā 
akumulatoru. Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta 
nejaušu ieslēgšanos.
fJa elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to pie-
mērotā vietā, kur elektroinstruments nav sasniedzams 
bērniem un personām, kuras neprot ar to rīkoties vai 
nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja elektroinstru-
mentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudēt 
cilvēku veselību.
fRūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu. Pār-
baudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem 
un nav iespiestas, vai kāda no daļām nav salauzta vai 
bojāta, vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda tai 
paredzēto uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās daļas 
tiktu savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā 
remonta darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek 
tāpēc, ka elektroinstruments pirms lietošanas nav 
pienācīgi apkalpots.
fSavlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos darbinstru-
mentus. Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar 
asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un 
ir vieglāk vadāmi.
fLietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, papild-
piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit 
sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos 
darba apstākļus un pielietojuma īpatnības. Elektro-
instrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem 
to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie 
neparedzamām sekām.
Saudzējoša apiešanās un darbs ar akumulatora 
elektroinstrumentiem
fAkumulatora uzlādei lietojiet tikai tādu uzlādes ierīci, 
ko ir ieteikusi elektroinstrumenta ražotājfirma. Katra 
uzlādes ierīce ir paredzēta tikai noteikta tipa akumulato-
ram, un mēģinājums to lietot cita tipa akumulatoru uzlādei 
var novest pie uzlādes ierīces un/vai akumulatora aiz-
degšanās.
fPievienojiet elektroinstrumentam tikai tādu 
akumulatoru, ko ir ieteikusi ražotājfirma. Cita tipa 
akumulatoru lietošana var būt par cēloni savainojumam vai 
novest pie elektroinstrumenta un/vai akumulatora 
aizdegšanās.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 153  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

154 | Latviešu 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
fLaikā, kad akumulators netiek lietots, nepieļaujiet, lai 
tā kontakti saskartos ar saspraudēm, monētām, 
atslēgām, naglām, skrūvēm vai citiem nelieliem metāla 
priekšmetiem, kas varētu izraisīt īsslēgumu. Īsslēgums 
starp akumulatora kontaktiem var radīt apdegumus un būt 
par cēloni ugunsgrēkam.
fNepareizi lietojot akumulatoru, no tā var izplūst 
šķidrais elektrolīts. Nepieļaujiet elektrolīta nonākšanu 
saskarē ar ādu. Ja tas tomēr ir nejauši noticis, 
noskalojiet elektrolītu ar ūdeni. Ja elektrolīts nonāk 
acīs, nekavējoties griezieties pie ārsta. No akumulatora 
izplūdušais elektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat 
apdegumu.
Apkalpošana
fNodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu 
kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās 
rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt 
un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.
Drošības noteikumi dzīvžoga šķērēm
fNetuviniet ķermeņa daļas griezējasmenim. Ja asmens 
atrodas kustībā, nemēģiniet noņemt apgriezto 
materiālu vai turēt apgriežamo materiālu. Atbrīvojiet 
iestrēgušo materiālu tikai tad, ja dārza instruments ir 
izslēgts. Lietojot dzīvžoga šķēres, pat viens neuzmanības 
mirklis var kļūt par cēloni nopietnam savainojumam.
fPārnesiet dzīvžoga šķēres aiz roktura tikai tad, ja to 
asmeņi neatrodas kustībā. Transportējot vai 
uzglabājot dzīvžoga šķēres, nosedziet to asmeņus ar 
pārsegu. Rūpīga apiešanās ar instrumentu ļauj samazināt 
savainošanās risku, pieskaroties asmeņiem.
fTuriet elektroinstrumentu tikai aiz izolētajām 
virsmām, jo tā griezējasmens var nonākt saskarē ar 
slēptiem spriegumnesošiem vadiem vai paša 
instrumenta elektrokabeli. Griezējasmenim skarot 
spriegumnesošus vadus, spriegums nonāk arī uz 
instrumenta metāla daļām un var būt par cēloni 
elektriskajam triecienam.
fSekojiet, lai elektrokabelis neatrastos tuvu apgrieša-
nas vietai. Darba laikā kabeli var nosegt krūmu zari, kā 
rezultātā tas var nejauši tikt pārgriezts.
Papildu drošības noteikumi
fŠis instruments nav paredzēts, lai to lietotu personas (tai 
skaitā arī bērni) ar traucētām fiziskajām, sensorajām vai 
garīgajām spējām vai nepietiekošu pieredzi un/vai 
nepietiekošām zināšanām, izņemot gadījumus, kad 
instrumenta lietošana notiek par minēto personu drošību 
atbildīgas personas uzraudzībā vai saņemot no tās 
norādījumus, kā lietojams instruments.
Bērnus nedrīkst atstāt bez uzraudzības; nodrošiniet, lai tie 
nesāktu rotaļāties ar instrumentu.
fDarba laikā stingri turiet elektroinstrumentu ar abām 
rokām un centieties ieturēt drošu stāju. 
Elektroinstrumentu ir drošāk vadīt ar abām rokām.
fPirms elektroinstrumenta novietošanas nogaidiet, līdz 
apstājas tā kustīgās daļas. 
fInstrumenta darbības laikā neļaujiet citām personām vai 
mājdzīvniekiem pienākt darba vietai tuvāk par 3 metriem. 
Instrumenta lietotājs nes atbildību par kaitējumiem, kas 
darba vietas robežās var tikt nodarīti citām personām.
fNeturiet dzīvžoga šķēres aiz asmeņu vadotnes.
fNeļaujiet lietot dzīvžoga šķēres bērniem vai personām, 
kuras nav iepazinušās ar šiem norādījumiem. Minimālais 
vecums lietotājiem tiek noteikts atbilstoši nacionālajai 
likumdošanai.
fNelietojiet dzīvžoga šķēres, ja darba vietas tiešā tuvumā 
atrodas citas personas (īpaši bērni) vai mājdzīvnieki.
fInstrumenta lietotājs nes atbildību par kaitējumu, kas tā 
darbības rezultātā tiek nodarīts citām personām vai viņu 
īpašumam.
fNestrādājiet ar dzīvžoga šķērēm basām kājām vai vaļējās 
sandalēs. Darba laikā vienmēr nēsājiet stabilus apavus un 
garās bikses. Strādājot ieteicams nēsāt izturīgus 
aizsargcimdus, neslīdošus apavus un aizsargbrilles. 
Nenēsājiet platas drēbes un rotaslietas, kas varētu 
ieķerties instrumenta kustīgajās daļās.
fPirms darba rūpīgi pārbaudiet apgriežamo dzīvžogu un 
atbrīvojiet to no stieplēm un citiem traucējošiem 
priekšmetiem.
fIk reizi pirms instrumenta lietošanas pārbaudiet, vai tā 
asmeņi, asmeņu stiprinājuma skrūves un citas 
griezējmezgla daļas nav nolietojušās vai bojātas. Nekad 
nestrādājiet ar instrumentu, ja tā griezējmezgls ir bojāts vai 
stipri nolietojies.
fIk reizi pirms lietošanas pārbaudiet, vai nav bojāts 
instrumenta elektrokabelis vai pagarinātājkabelis, un 
vajadzības gadījumā tos nomainiet. Sargājiet elektrokabeli 
un pagarinātājkabeli no karstuma, eļļas un asām šķautnēm.
fPirms darba ar dzīvžoga šķērēm pārliecinieties, ka 
vajadzības gadījumā spēsit tās nekavējoties apturēt.
fVeiciet dzīvžoga apgriešanu tikai diennakts gaišajā laikā vai 
labā mākslīgajā apgaismojumā.
fNekādā gadījumā nelietojiet dzīvžoga šķēres, ja uz tām nav 
nostiprinātas nepieciešamās aizsargierīces vai arī 
nostiprinātās aizsargierīces ir bojātas.
fNodrošiniet, lai dzīvžoga šķēru lietošanas laikā uz tām būtu 
nostiprināti visi kopā ar instrumentu piegādātie rokturi un 
aizsargierīces. Nekādā gadījumā nemēģiniet lietot 
nepilnīgi samontētas vai bez ražotājfirmas atļaujas 
modificētas dzīvžoga šķēres.
fNekad neturiet dzīvžoga šķēres aiz uz tām nostiprinātajām 
aizsargierīcēm.
fDarbinot dzīvžoga šķēres, vienmēr ieturiet stingru stāju un 
saglabājiet līdzsvaru, īpaši tad, ja darbs notiek, stāvot uz 
kāpnēm.
fDarba laikā paturiet uzmanības lokā situāciju darba vietas 
tuvumā un visus faktorus, kas varētu radīt bīstamu 
situāciju, jo dzīvžoga apgriešanas laikā instrumenta 
darbība var nebūt dzirdama.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 154  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Latviešu | 155
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Atvienojiet instrumenta kontaktdakšu no elektrotīkla 
kontaktligzdas:
–pirms dzīvžoga šķēru pārbaudes, asmeņu atbrīvošanas no 
iestrēgušajiem zariem vai citu darbību veikšanas ar 
instrumentu,
–pēc instrumenta saduršanās ar kādu priekšmetu; šādā 
gadījumā pārbaudiet, vai dzīvžoga šķērēm nav radušies 
bojājumi, un vajadzības gadījumā nodrošiniet, lai tiktu 
veikts nepieciešamais remonts,
–ja dzīvžoga šķēres sāk neparasti stipri vibrēt (šādā 
gadījumā pārbaude jāveic nekavējoties).
fPārbaudiet, vai ir stingri pieskrūvēti visi dzīvžoga šķēru 
uzgriežņi un skrūves un vai instruments atrodas 
apmierinošā tehniskā stāvoklī.
fUzglabājiet dzīvžoga šķēres sausā, augstu izvietotā vai 
noslēgtā vietā, kur tām nevar piekļūt bērni.
fDrošības apsvērumu dēļ nomainiet nolietotās vai bojātās 
daļas.
fNemēģiniet remontēt dārza instrumentu saviem spēkiem, 
ja jums trūkst tam nepieciešamās kvalifikācijas.
fNodrošiniet, lai nomaiņai tiktu izmantotas vienīgi 
oriģinālās rezerves daļas, kas ražotas firmā Bosch.
Elektriskā drošība
fUzmanību! Pirms apkalpošanas vai tīrīšanas izslēdziet 
dārza instrumentu un atvienojiet tā kontaktdakšu no 
elektrotīkla. Rīkojieties šādi arī tad, ja elektrokabelis ir 
bojāts, pārgriezts vai samezglojies.
fPēc izslēgšanas dzīvžoga šķēru asmens vēl dažas 
sekundes turpina kustēties. Ievērojiet piesardzību! 
Nepieskarieties kustīgajam asmenim.
Drošības apsvērumu dēļ šis dārza instruments ir apgādāts ar 
aizsargizolāciju un var tikt lietots bez aizsargzemējuma. Tas 
darbojas no maiņsprieguma 230 V, 50 Hz (instrumenti, kas 
paredzēti lietošanai ārpus ES, atkarībā no izpildījuma var būt 
paredzēti arī spriegumam 220 V vai 240 V). Izmantojiet 
darbam tikai lietošanai atļautos pagarinātājkabeļus. Sīkāku 
informāciju varat saņemt pilnvarotā klientu apkalpošanas 
iestādē.
Kopā ar instrumentu drīkst izmantot tikai tipu H05VV-F vai 
H05RN-F pagarinātājkabeļus.
Lai paaugstinātu elektrodrošību, ieteicams lietot noplūdes 
strāvas aizsargreleju (RCD) ar maksimālo aizsargstrāvu 
30 mA. Šis aizsargrelejs ikreiz pirms darba jāpārbauda.
Piezīme par izstrādājumiem, kas nav iegādāti Lielbritānijā.
UZMANĪBU! Drošības apsvērumu dēļ dārza instrumenta 
kontaktdakšu nepieciešams mehāniski sasaistīt ar 
pagarinātājkabeli. Pagarinātājkabeļa savienotājiem jābūt 
nodrošinātiem pret ūdens šļakatām; tiem jābūt pagatavotiem 
no gumijas vai pārklātiem ar gumiju. Pagarinātājkabelis jālieto 
kopā ar īpašu pretstiepes stiprinājumu.
Regulāri pārbaudiet, vai savienojošajos kabeļos nav 
vērojamas bojājumu pazīmes, un izmantojiet tos tikai tad, ja 
kabeļi ir nevainojamā stāvoklī.
Atklājot elektrokabelī bojājumu, nodrošiniet, lai 
nepieciešamais remonts tiktu veikts Bosch pilnvarotā 
remonta darbnīcā.
Apkalpošana
fRīkojoties ar asajiem asmeņiem vai strādājot to tuvumā, 
vienmēr uzvelciet dārznieka aizsargcimdus.
fLai panāktu augstu darba drošību, pārbaudiet dārza 
instrumentu un nomainiet tā izdilušās vai bojātās daļas.
fPirms dārza instrumenta novietošanas uzglabāšanai 
vienmēr apsmidziniet tā asmens vadotni ar smēreļļu.
fPārbaudiet, vai ir stingri pieskrūvēti visi dārza instrumenta 
uzgriežņi un skrūves un vai tas atrodas apmierinošā 
tehniskā stāvoklī.
fNodrošiniet, lai nomaiņai tiktu izmantotas vienīgi 
oriģinālās rezerves daļas, kas ražotas firmā Bosch.
Simboli
Tālāk aplūkotie simboli ir svarīgi, lai lasītu un pareizi izprastu 
šo lietošanas pamācību. Iegaumējiet šos simbolus un to 
nozīmi. Simbolu pareiza interpretācija ļaus vieglāk un drošāk 
lietot elektroinstrumentu.
Pielietojums
Dārza instruments ir paredzēts dzīvžogu un krūmu 
apgriešanai piemājas dārzā.
Simbols Nozīme
Nēsājiet aizsargcimdus
Nēsājiet aizsargbrilles.
Kustības virziens
Ieslēgšana
Izslēgšana
Sargieties no elektriskā trieciena.
Atļauta darbība
Aizliegta darbība
Piederumi
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 155  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

156 | Latviešu 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Tehniskie parametri
Informācija par troksni un vibrāciju
Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts atbils-
toši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un var tikt lie-
tots instrumentu salīdzināšanai. To var izmantot arī vibrācijas 
radītās papildu slodzes iepriekšējai novērtēšanai.
Šeit norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektroin-
strumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroin-
struments tiek lietots netipiskiem mērķiem, kopā ar netipis-
kiem darbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkalpots, 
tā vibrācijas līmenis var atšķirties no šeit sniegtās vērtības. 
Tas var ievērojami palielināt vibrācijas radīto papildu slodzi 
zināmam darba laika posmam.
Dzīvžoga šķēres AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Izstrādājuma numurs 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Nominālā patērējamā jauda W 550 600 600 600
Asmeņu vadotnes garums mm 450 500 550 600
Zobu atvērums mm 26 26 26 26
Asmens kustību biežums brīvgaitā min.-1 3 400 3400 3400 3400
Berzes sajūga griezes moments Nm 50 50 50 50
Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Elektroaizsardzības klase /II /II /II /II
Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas sprieguma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas citam spriegumam vai ir modificētas 
atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķirties.
Lūdzam vadīties pēc izstrādājuma numura, kas atrodams uz dārza instrumenta marķējuma plāksnītes. Atsevišķiem dārza instrumentiem tirdzniecības 
apzīmējums var mainīties.
Dzīvžoga šķēres AHS 65-34 AHS 70-34
Izstrādājuma numurs 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Nominālā patērējamā jauda W700700
Asmeņu vadotnes garums mm 650 700
Zobu atvērums mm 34 34
Asmens kustību biežums brīvgaitā min.-1 3400 3400
Berzes sajūga griezes moments Nm 50 50
Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,7 3,8
Elektroaizsardzības klase /II /II
Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas sprieguma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas citam spriegumam vai ir modificētas 
atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķirties.
Lūdzam vadīties pēc izstrādājuma numura, kas atrodams uz dārza instrumenta marķējuma plāksnītes. Atsevišķiem dārza instrumentiem tirdzniecības 
apzīmējums var mainīties.
Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši standartam EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Instrumenta radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā trokšņa parametru tipiskās vērtības ir 
šādas.
Trokšņa spiediena līmenis
Trokšņa jaudas līmenis
Izkliede K
Nēsājiet ausu aizsargus!
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība ah (vektoru summa trijos virzienos) un izkliede K ir 
noteikta atbilstoši standartam EN 60745
ah
Km/s2
m/s22,5
1,5 4,0
1,5
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 156  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Latviešu | 157
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam 
darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad elektroinstru-
ments ir izslēgts vai arī darbojas, taču reāli netiek izmantots 
paredzētā darba veikšanai. Tas var ievērojami samazināt vib-
rācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam.
Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu 
no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet 
elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, novēr-
siet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu.
Atbilstības deklarācija
Izstrādājuma kategorija: 25
Tehniskā lieta (2006/42/EK) no:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Montāža un lietošana
Norādījumi darbam
Zāģēšanas funkcija
Lai gan zobu atvērums ļauj apgriezt zarus ar diametru līdz 
Ø26/34 mm, asmeņu vadotnes gala konstrukcija dod iespēju 
apgriezt zarus ar diametru līdz Ø32/38 mm.
Kļūmju uzmeklēšana
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums 
atbilst šādiem standartiem un normatīvajiem dokumentiem: EN 60745, kā arī direktīvām 
2011/65/ES, 2004/108/EK, 2006/42/EK un 2000/14/EK.
Direktīva 2000/14/EK: garantētais trokšņa jaudas līmenis ir
Atbilstība ir noteikta saskaņā ar pielikumu V. dB(A) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Darbība un tās mērķis Attēls
Piegādes komplekts 1
Pagarinātājkabeļa nostiprināšana 2
Ieslēgšana 3
Izslēgšana 3
Norādījumi darbam 4
Zāģēšanas funkcija 5
Asmeņu apkalpošana 6
Uzglabāšana un transports 6
Piederumu izvēle 7
Darbība un tās mērķis Attēls
Pazīme Iespējamais cēlonis Novēršana
Dzīvžoga šķēres 
nedarbojas Elektrotīklā nav sprieguma Pārbaudiet elektrotīklu un ieslēdziet spriegumu
Ir bojāta kontaktligzda Izmantojiet citu kontaktligzdu
Ir bojāts pastāvīgi pievienotais savienojošais 
kabelis Uzmanīgi pārbaudiet savienojošo kabeli; 
vajadzības gadījumā tā nomaiņa jāveic remonta 
darbnīcā
Ir bojāts papildus pievienojamais 
pagarinātājkabelis Pārbaudiet pagarinātājkabeli un nomainiet, ja 
tas ir bojāts
Ir pārdedzis drošinātājs Nomainiet drošinātāju
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 157  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

158 | Lietuviškai 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Tehniskā apkalpošana un 
konsultācijas klientiem
www.bosch-garden.com
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti 
paziņojiet 10zīmju izstrādājuma numuru, kas atrodams uz 
elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Dzelzavas ielā 120 S
LV-1021 Rīga
Tālr.: + 371 67 14 62 62
Telefakss: + 371 67 14 62 63
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Atbrīvošanās no nolietotajiem 
izstrādājumiem
Neizmetiet elektroinstrumentu sadzīves atkritumu tvertnē!
Tikai ES valstīm
Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 
2002/96/EK par nolietotajām 
elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm 
un šīs direktīvas atspoguļojumiem 
nacionālajā likumdošanā, lietošanai nederī-
gie elektroinstrumenti jāsavāc atsevišķi un 
jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā 
veidā.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
Lietuviškai
Saugos nuorodos
Pavaizduotų simbolių paaiškinimas
Atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją.
Nenaudokite gyvatvorių žirklių lyjant. Saugokite 
gyvatvorių žirkles nuo lietaus.
Prieš pradėdami gyvatvorių žirkles reguliuoti ar 
valyti, susipainiojus laidui, laidą įkirpę ar pažeidę 
arba prieš palikdami gyvatvorių žirkles be 
priežiūros net ir trumpam laikui, jas išjunkite ir iš 
kištukinio lizdo ištraukite kištuką.
Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis.
Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos 
nuorodos
Perskaitykite visas šias saugos 
nuorodas ir reikalavimus. Jei 
nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, 
gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai 
susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir 
ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įrankis“ 
apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su 
maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo 
laido).
Dzīvžoga šķēres darbojas 
ar pārtraukumiem Ir bojāts pastāvīgi pievienotais savienojošais 
kabelis Uzmanīgi pārbaudiet savienojošo kabeli; 
vajadzības gadījumā tā nomaiņa jāveic remonta 
darbnīcā
Ir bojāts papildus pievienojamais 
pagarinātājkabelis Pārbaudiet pagarinātājkabeli un nomainiet, ja 
tas ir bojāts
Ir bojāti dārza instrumenta iekšējie savienojumi Griezieties remonta darbnīcā
Ir bojāts ieslēdzējs Griezieties remonta darbnīcā
Dzinējs darbojas, bet 
asmeņi nekustas Kļūme mehānismā Griezieties remonta darbnīcā
Asmeņi karst Asmeņi ir kļuvuši neasi Pieslīpējiet asmeņu vadotni
Asmeņos ir izveidojušies robi Pārbaudiet asmeņu vadotnes stāvokli
Pārāk liela berze nepietiekošas eļļošanas dēļ Apsmidziniet asmeņu vadotni ar smēreļļu
Dārza instruments stipri 
vibrē un/vai trokšņo Dārza instruments ir bojāts Griezieties remonta darbnīcā
Pazīme Iespējamais cēlonis Novēršana
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 158  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Lietuviškai | 159
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Darbo vietos saugumas
fDarbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. 
Netvarkinga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti 
nelaimingų atsitikimų priežastimi.
fNedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra 
degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali 
kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai 
gali užsidegti.
fDirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti 
žiūrovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į 
kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
Elektrosauga
fElektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti 
tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negali-
ma modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su 
įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai, tiks-
liai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumažina 
elektros smūgio pavojų.
fSaugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų pa-
viršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų. 
Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio ri-
zika.
fSaugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei į 
elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio 
rizika.
fNenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį, t.y. ne-
neškite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite 
ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo 
ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kad jo neveiktų 
karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios de-
talės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę 
laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
fJei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik to-
kius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. 
Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, 
sumažėja elektros smūgio pavojus.
fJei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti 
drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugi-
klį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros 
smūgio pavojus.
Žmonių sauga
fBūkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką jūs darote ir, 
dirbdami su elektriniu įrankiu, vadovaukitės sveiku 
protu. Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate 
pavargę arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medika-
mentų. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu 
įrankiu gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi.
fVisada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis ir 
apsauginiais akiniais. Naudojant asmens apsaugos 
priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, neslys-
tančius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos 
priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal 
naudojamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeisti.
fSaugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsi-
tiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros 
tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar 
nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu nešda-
mi elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietai-
są įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali 
įvykti nelaimingas atsitikimas.
fPrieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite reguliavimo 
įrankius arba veržlinius raktus. Prietaiso besisukančioje 
dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti.
fStenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėtyje. 
Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite pusiau-
svyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą 
galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situa-
cijose.
fDėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabužių 
ir papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines 
nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvus dra-
bužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besisu-
kančios dalys.
fJei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo 
ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra 
prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulkių 
nusiurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių 
poveikis.
Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir 
naudojimas
fNeperkraukite prietaiso. Naudokite jūsų darbui 
tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu jūs 
dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto 
galingumo.
fNenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. 
Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra 
pavojingas ir jį reikia remontuoti.
fPrieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo įrankius 
ar prieš valydami prietaisą, iš elektros tinklo lizdo 
ištraukite kištuką ir/arba išimkite akumuliatorių. Ši 
atsargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio 
įrankio įsijungimo.
fNenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir 
nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje 
vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja 
nepatyrę asmenys.
fRūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite, 
ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir 
niekur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, 
kurios trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl 
naudojant prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi būti 
sutaisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra 
blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
fPjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai 
prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis 
briaunomis mažiau stringa ir juos yra lengviau valdyti.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 159  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

160 | Lietuviškai 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
fElektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t.t. 
naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir 
atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. 
Naudojant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali 
susidaryti pavojingos situacijos.
Rūpestinga akumuliatorinių įrankių priežiūra ir 
naudojimas
fAkumuliatoriui įkrauti naudokite tik tuos įkroviklius, 
kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio 
tipo akumuliatoriams skirtą įkroviklį, iškyla gaisro pavojus.
fSu elektriniu įrankiu galima naudoti tik jam skirtą 
akumuliatorių. Naudojant kitokius akumuliatorius iškyla 
susižalojimo ir gaisro pavojus.
fNelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar 
kitokių metalinių daiktų arti ištraukto iš prietaiso aku-
muliatoriaus kontaktų. Užtrumpinus akumuliatoriaus 
kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisrą.
fNetinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėti 
skystis. Venkite kontakto su šiuo skysčiu. Jei skysčio 
pateko ant odos, nuplaukite jį vandeniu, jei pateko į 
akis – nedelsdami kreipkitės į gydytoją. 
Akumuliatoriaus skystis gali sudirginti ar nudeginti odą.
Aptarnavimas
fElektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti 
specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. 
Taip galima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus 
naudoti.
Saugos nuorodos dirbantiems su gyvatvorių 
žirklėmis
fStenkitės, kad jūsų kūno dalys būtų toliau nuo pjovimo 
peilio. Veikiant peiliams, nemėginkite pašalinti 
kerpamą medžiagą arba ją laikyti. Įstrigusią kerpamą 
medžiagą šalinkite tik tada, kai prietaisas išjungtas. 
Akimirksnio neatidumas naudojant gyvatvorių žirkles gali 
tapti sunkių sužalojimų priežastimi.
fGyvatvorių žirkles neškite tik peiliui sustojus, 
laikydami jas už rankenos. Gyvatvorių žirkles visada 
transportuokite ir sandėliuokite su apsauginiu dėklu. 
Rūpestingai elgiantis su prietaisu, mažesnis pavojus 
susižeisti peiliu.
fElektrinį įrankį laikykite tik už izoliuotų rankenų, nes 
pjovimo peiliai gali kliudyti paslėptus elektros laidus 
arba elektrinio įrankio maitinimo laidą. Pjovimo 
peiliams prisilietus prie laido, kuriuo teka elektros srovė, 
metalinėse prietaiso dalyse gali atsirasti įtampa ir trenkti 
elektros smūgis.
fSaugokite, kad laidas nepatektų į pjovimo sritį. Darbo 
metu krūmuose laidas gali būti blogai matomas ir per 
neapsižiūrėjimą perkirptas.
Papildomos įspėjamosios nuorodos
fŠis prietaisas nėra skirtas naudoti ribotos fizinės, juslinės 
ar intelektinės galios ir turintiems nepakankamai patirties 
bei žinių asmenims (taip pat vaikams), išskyrus tuos 
atvejus, kai jie yra prižiūrimi už saugumą atsakingo asmens 
ir instruktuojami, kaip prietaisu naudotis.
Vaikus būtina prižiūrėti, kad jie nežaistų su prietaisu.
fDarbo metu elektrinį įrankį visuomet būtina laikyti 
abiem rankomis ir patikimai stovėti. Elektrinis įrankis 
yra saugiau valdomas, kai laikomas dviem rankomis.
fPrieš padėdami prietaisą išjunkite jį ir palaukite, kol 
variklis visiškai sustos. 
fDirbant su prietaisu pašaliniams asmenims ar gyvūnams 
artintis prie prietaiso arčiau kaip 3 metrų atstumu 
draudžiama. Dirbantysis yra atsakingas už darbo zoną 
trečiųjų asmenų asmenų atžvilgiu.
fNiekada neimkite gyvatvorių žirklių už pjovimo peilių.
fNiekada neleiskite gyvatvorių žirklėmis naudotis vaikams 
arba su šia instrukcija nesusipažinusiems asmenims. 
Nacionalinėse direktyvose gali būti numatyti tokių 
prietaisų naudotojų amžiaus apribojimai.
fNiekada nekirpkite gyvatvorių, jei arti yra žmonių, ypač 
vaikų, ar naminių gyvūnų.
fNaudotojas ar dirbantysis yra atsakingas už nelaimingus 
atsitikimus ir žmonėms ar jų nuosavybei padarytą žalą.
fNedirbkite su gyvatvorių žirklėmis basi ar atvirais batais. 
Visada avėkite tvirtus batus ir mūvėkite ilgomis kelnėmis. 
Rekomenduojama mūvėti tvirtas pirštines, neslystančius 
batus ir užsidėti apsauginius akinius. Nedėvėkite plačių 
drabužių ar papuošalų, kuriuos gali įtraukti judančios 
dalys.
fAtidžiai apžiūrėkite gyvatvores, kurias reikia kirpti, ir 
pašalinkite visas vielas bei kitokius svetimkūnius.
fPrieš pradėdami dirbti, visada patikrinkite, ar 
nesusidėvėję arba nepažeisti peiliai, peilių varžtai ir kitos 
pjaunamojo mechanizmo dalys. Niekada nedirbkite su 
pažeistu arba labai susidėvėjusiu pjaunamuoju 
mechanizmu.
fKaskart prieš pradėdami dirbti patikrinkite, ar nepažeistas 
maitinimo laidas ir ilginamasis laidas ir, jei reikia, jį (juos) 
pakeiskite. Maitinimo laidą ir jungiamąjį laidą saugokite 
nuo karščio, alyvos ir aštrių briaunų.
fSusipažinkite su gyvatvorių žirklių valdymo ypatumais, kad 
avariniu atveju galėtumėte greitai išjungti.
fGyvatvores kirpkite tik dienos šviesoje arba esant geram 
dirbtiniam apšvietimui.
fNiekada nedirbkite su gyvatvorių žirklėmis, jei sugedę arba 
nuimti apsauginiai įtaisai.
fPrieš pradėdami dirbti patikrinkite, ar ant gyvatvorių 
žirklių pritvirtintos visos komplekte esančios rankenos ir 
įstatyti visi apsauginiai įtaisai. Niekada nenaudokite 
gyvatvorių žirklių, jei jos nėra visiškai sumontuotos arba jei 
yra neleistinai modifikuotos.
fNiekada nelaikykite gyvatvorių žirklių už jų apsauginio 
įtaiso.
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 160  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Lietuviškai | 161
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
fDirbdami su gyvatvorių žirklėmis visada tvirtai stovėkite ir 
išlaikykite pusiausvyrą, o ypač dirbdami ant pakopų ar 
kopėčių.
fSusipažinkite su aplinka ir būkite pasiruošę pavojingoms 
situacijoms, nes kirpdami gyvatvores galite negirdėti, kas 
vyksta.
Ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo:
–prieš pradėdami gyvatvorių žirkles tikrinti, šalinti kliūtį ar 
atlikti gyvatvorių žirklių techninės priežiūros darbus.
–atsitrenkus į kliūtį. Nedelsdami patikrinkite, ar gyvatvorių 
žirklės nepažeistos ir, jei reikia, kreipkitės į specialistus dėl 
remonto.
–jei gyvatvorių žirklės pradeda neįprastai vibruoti 
(nedelsdami patikrinkite).
fPatikrinkite, ar gerai priveržtos visos veržlės, sraigtai ir 
varžtai, kad būtų užtikrinta, jog gyvatvorių žirklės yra 
saugios naudoti.
fGyvatvorių žirkles laikykite sausoje, rakinamoje patalpoje 
arba padėkite aukšta, kad jų negalėtų pasiekti vaikai.
fDėl saugumo susidėvėjusias ar pažeistas dalis pakeiskite.
fNeremontuokite sodo priežiūros prietaiso patys, nebent 
turite prietaiso remontui būtiną išsilavinimą.
fĮsitikinkite, kad keičiamos dalys yra pagamintos 
(aprobuotos) Bosch.
Elektrosauga
fDėmesio! Prieš pradėdami techninės priežiūros ar 
remonto darbus, sodo priežiūros įrankį išjunkite ir 
ištraukite kištuką. Tą patį būtina padaryti, jei buvo 
pažeistas, įpjautas ar susipainiojo maitinimo laidas.
fGyvatvorių žirkles išjungus, peilis dar kelias sekundes 
juda. Atsargiai! Nelieskite judančio peilio.
Jūsų sodo priežiūros įrankis yra su apsaugine izoliacija, jo 
įžeminti nereikia. Darbinė įtampa yra 230 V AC, 50 Hz (ne ES 
šalyse 220 V, 240 V atitinkamai pagal modelį). Naudoti tik 
aprobuotus ilginamuosius laidus. Informacijos galite gauti 
įgaliotame klientų aptarnavimo skyriuje.
Leidžiama naudoti tik H05VV-F arba H05RN-F tipo 
ilginamuosius laidus.
Saugumui užtikrinti patariama naudoti nuotėkio srovės 
jungiklį (RCD), kurio maksimali nuotėkio srovė yra 30 mA. Šis 
nuotėkio srovės jungiklis turi būti tikrinamas prieš kiekvieną 
naudojimą.
Nuorodos gaminiams, kurie parduodami ne DB:
DĖMESIO: siekiant užtikrinti jūsų saugumą reikia, kad prie 
sodo priežiūros įrankio pritvirtintas kištukas būtų sujungtas 
su ilginamuoju laidu. Ilginamojo laido jungtis turi būti 
apsaugota nuo aptaškymo, pagaminta iš gumos arba 
aptraukta guma. Ilginamasis laidas turi būti su laido įtempimo 
sumažinimo įtaisu.
Reguliariai reikia tikrinti, ar nėra jungiamojo laido pažeidimo 
požymių; jį leidžiama naudoti tik nepriekaištingos būklės.
Jei jungiamasis laidas yra pažeistas, jis turi būti sutaisytas 
įgaliotose Bosch remonto dirbtuvėse.
Techninė priežiūra
fKai atliekate darbus aštrių peilių srityje, visada mūvėkite 
sodininko pirštinėmis.
fPatikrinkite sodo priežiūros įrankį ir dėl saugumo 
pakeiskite susidėvėjusias ir pažeistas dalis.
fPrieš sodo priežiūros įrankį sandėliuodami, peilį visada 
apipurkškite techninės priežiūros purškikliu.
fPatikrinkite, ar gerai priveržtos visos veržlės, sraigtai ir 
varžtai, kad būtų užtikrinta, jog sodo priežiūros įrankis yra 
saugus naudoti.
fĮsitikinkite, kad keičiamos dalys yra pagamintos 
(aprobuotos) Bosch.
Simboliai
Kad skaitydami suprastumėte naudojimo instrukciją, svarbu 
žinoti žemiau pateiktų simbolių reikšmę. Prašome įsiminti 
simbolius ir jų reikšmes. Teisingai interpretuodami simbolius, 
geriau ir saugiau naudositės elektriniu įrankiu.
Elektrinio įrankio paskirtis
Šis sodo priežiūros įrankis yra skirtas gyvatvorėms bei 
krūmams namų bei mėgėjiškame sode karpyti ir genėti.
Simbolis Reikšmė
Mūvėkite apsauginėmis pirštinėmis
Dribkite su apsauginiais akiniais.
Judėjimo kryptis
Įjungimas
Išjungimas
Imkitės apsaugos priemonių nuo 
elektros smūgio.
Leidžiamas veiksmas
Draudžiamas veiksmas
Papildoma įranga
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 161  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

162 | Lietuviškai 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Techniniai duomenys
Informacija apie triukšmą ir vibraciją
Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas 
pagal EN 60745 normoje standartizuotą matavimo metodą, ir 
lyginant elektrinius įrankius jį galima naudoti. Jis skirtas 
vibracijos poveikiui laikinai įvertinti.
Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio 
įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis įrankis 
naudojamas kitokiai paskirčiai, su kitokiais darbo įrankiais 
arba jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas, vibracijos 
lygis gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis per visą darbo 
laikotarpį gali žymiai padidėti.
Gyvatvorių žirklės AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Gaminio numeris 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Nominali naudojamoji galia W 550 600 600 600
Peilių juostos ilgis mm 450 500 550 600
Atstumas tarp peilio dantų mm 26 26 26 26
Tuščiosios eigos judesių dažnis min-1 3 400 3400 3400 3400
Frikcinės sankabos perduodamas sukimo 
momentas Nm 50 50 50 50
Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“ kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Apsaugos klasė /II /II /II /II
Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V. Jei įtampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai šaliai gaminamas modelis, šie 
duomenys gali skirtis.
Prašome atkreipti dėmesį į jūsų sodo priežiūros įrankio firminėje lentelėje nurodytą gaminio numerį. Kai kurių sodo priežiūros įrankių prekybiniai 
pavadinimai gali skirtis.
Gyvatvorių žirklės AHS 65-34 AHS 70-34
Gaminio numeris 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Nominali naudojamoji galia W700700
Peilių juostos ilgis mm 650 700
Atstumas tarp peilio dantų mm 34 34
Tuščiosios eigos judesių dažnis min-1 3400 3400
Frikcinės sankabos perduodamas sukimo momentas Nm 50 50
Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“ kg 3,7 3,8
Apsaugos klasė /II /II
Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V. Jei įtampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai šaliai gaminamas modelis, šie 
duomenys gali skirtis.
Prašome atkreipti dėmesį į jūsų sodo priežiūros įrankio firminėje lentelėje nurodytą gaminio numerį. Kai kurių sodo priežiūros įrankių prekybiniai 
pavadinimai gali skirtis.
Triukšmo matavimų vertės nustatytos pagal EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis tipiniu atveju siekia: 
Garso slėgio lygis
Garso galios lygis
Paklaida K
Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis!
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Vibracijos bendroji vertė ah (trijų krypčių atstojamasis vektorius) ir paklaida K nustatytos 
pagal EN 60745:
ah
Km/s2
m/s22,5
1,5 4,0
1,5
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 162  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

 Lietuviškai | 163
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį per tam tikrą darbo 
laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinis įrankis buvo 
išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai 
įvertinus, vibracijos poveikis per visą darbo laiką žymiai 
sumažės.
Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite 
papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo 
įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos 
organizavimą.
Atitikties deklaracija
Produkto kategorija: 25
Techninė byla (2006/42/EB) laikoma:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Montavimas ir naudojimas
Darbo nuorodos
Pjovimo funkcija
Nors atstumas tarp peilio dantų yra toks, kad galima pjauti 
Ø26/34 mm šakas, pjovimo peilių smaigalys yra 
sukonstruotas iki Ø32/38 mm šakoms pjauti.
Gedimų nustatymas
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“ aprašytas gaminys atitinka 
žemiau pateiktus standartus ir norminius dokumentus: EN 60745 pagal 2011/65/ES, 
2004/108/EB, 2006/42/EB, 2000/14/EB direktyvų reikalavimus.
2000/14/EB: garantuotas garso galios lygis
Atitikties įvertinimas atliktas pagal priedą V. dB(A) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Veiksmas Pav.
Tiekiamas komplektas 1
Ilginamojo laido prijungimas 2
Įjungimas 3
Išjungimas 3
Darbo nuorodos 4
Pjovimo funkcija 5
Peilio priežiūra 6
Sandėliavimas ir transportavimas 6
Papildomos įrangos pasirinkimas 7
Veiksmas Pav.
Požymiai Galima priežastis Pašalinimas
Gyvatvorių žirklės 
neveikia Nėra tinklo įtampos Patikrinkite ir įjunkite
Pažeistas kištukinis lizdas Naudokitės kitu kištukiniu lizdu
Pažeistas nenuimamai prijungtas matinimo 
laidas Maitinimo laidą atsargiai patikrinkite; dėl jo 
pakeitimo kreipkitės į klientų aptarnavimo 
tarnybą
Pažeistas atskiras ilginamasis laidas Patikrinkite ilginamąjį laidą ir, jei pažeistas, 
pakeiskite
Suveikė saugiklis Pakeiskite saugiklį
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 163  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

164 | Lietuviškai 
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų 
konsultavimo tarnyba
www.bosch-garden.com
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina 
nurodyti dešimtženklį gaminio užsakymo numerį.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350
ļrankių remontas: +370 (037) 713352
Faksas: +370 (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Šalinimas
Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų konteinerius!
Tik ES šalims:
Pagal Europos direktyvą 2002/96/EB dėl 
elektros ir elektroninės įrangos atliekų ir 
šios direktyvos perkėlimo į nacionalinę 
teisę aktus, naudoti nebetinkami elektriniai 
įrankiai turi būti surenkami atskirai ir 
perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
Galimi pakeitimai.
Gyvatvorių žirklės veikia 
su pertrūkiais Pažeistas nenuimamai prijungtas matinimo 
laidas Maitinimo laidą atsargiai patikrinkite; dėl jo 
pakeitimo kreipkitės į klientų aptarnavimo 
tarnybą
Pažeistas atskiras ilginamasis laidas Patikrinkite ilginamąjį laidą ir, jei pažeistas, 
pakeiskite
Pažeisti vidiniai sodo priežiūros įrankio laidai Kreipkitės į remonto dirbtuves
Pažeistas variklio įjungimo-išjungimo jungiklis Kreipkitės į remonto dirbtuves
Variklis veikia, peiliai 
nejuda Gedimas prietaiso viduje Kreipkitės į remonto dirbtuves
Peiliai įkaista Atšipę peiliai Pagaląsti peilius
Atšerpėję peiliai Patikrinti peilius
Per didelė trintis dėl nepakankamo tepimo Apipurkšti tepimo alyva
Labai stipriai vibruoja, 
kelia didelį triukšmą Sodo priežiūros įrankis pažeistas Kreipkitės į remonto dirbtuves
Požymiai Galima priežastis Pašalinimas
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 164  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

  | 165
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
AHS 70-34
1
2
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 165  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
166 |  
3
+=
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 166  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

  | 167
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
4
1 m
10 cm
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 167  Friday, April 27, 2012  8:56 AM

F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
168 |  
F 016 800 055
F 016 800 178
1 609 200 399
5
6
7
Ø 34 mm
Ø 38 mm
OBJ_BUCH-1549-002.book  Page 168  Friday, April 27, 2012  8:56 AM