Instruction 722f9d3c2e6148eb822b22f05324d194

2015-02-24

: Pdf Instruction 722F9D3C2E6148Eb822B22F05324D194 instruction_722f9d3c2e6148eb822b22f05324d194 instruction upload

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 168 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-garden.com
F 016 L70 832 (2012.04) O / 169 UNI
AHS
45-26 | 50-26 | 55-26 | 60-26 | 65-34 | 70-34
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî
ýêñïëóàòàöèè
uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç
åêñïëóàòàö³¿
ro Instrucţiuni originale
bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
OBJ_DOKU-27822-002.fm Page 1 Friday, April 27, 2012 8:54 AM
2 |
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 21
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 27
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 33
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 39
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 45
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 51
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 56
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 61
ÅëëçíéêÜ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Óåëßäá 67
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 73
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 80
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 86
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 92
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 98
Ðóññêèé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 104
Óêðà¿íñüêà. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòîð³íêà 111
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 117
Áúëãàðñêè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 123
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 130
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 135
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 141
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 146
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 152
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 158
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 2 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Deutsch | 3
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Deutsch
Sicherheitshinweise
Erläuterung der Bildsymbole
Lesen Sie die Betriebsanleitung.
Benutzen Sie die Heckenschere nicht bei Regen.
Setzen Sie die Heckenschere nicht dem Regen
aus.
Schalten Sie die Heckenschere aus und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie
Geräteeinstellungen oder eine Reinigung vorneh-
men, wenn sich das Kabel verfangen hat, zer-
schnitten oder beschädigt ist oder wenn Sie die
Heckenschere auch nur für kurze Zeit unbeauf-
sichtigt liegen lassen.
Tragen Sie Gehörschutz.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk-
zeuge
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet-
zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektro-
werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge
(ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
fHalten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
fArbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosi-
onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs-
sigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeu-
ge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
fHalten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
fDer Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste-
cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu-
gen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-
ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
fVermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
fHalten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
fZweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
fWenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei-
nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska-
bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
fWenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Sicherheit von Personen
fSeien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
fTragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-
tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzun-
gen.
fVermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an
die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
fEntfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
fVermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
fTragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lo-
ckere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
WARNUNG
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 3 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
4 | Deutsch
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
fWenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Ver-
wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerk-
zeuges
fÜberlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und si-
cherer im angegebenen Leistungsbereich.
fBenutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
fZiehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-
beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
fBewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso-
nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver-
traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
fPflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be-
schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu-
ges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
fHalten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg-
fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid-
kanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
fVerwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun-
gen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerk-
zeuges
fLaden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
fVerwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in
den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen
Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
fHalten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Ver-
brennungen oder Feuer zur Folge haben.
fBei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich
ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit
kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Service
fLassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Heckenscheren
fHalten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern.
Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut
zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhal-
ten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei
ausgeschaltetem Gerät. Ein Moment der Unachtsamkeit
bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verlet-
zungen führen.
fTragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehen-
dem Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der He-
ckenschere stets die Schutzabdeckung aufziehen.
Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät verringert die Verlet-
zungsgefahr durch das Messer.
fHalten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten
Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit
verborgenen Stromleitungen oder dem eigenen Netz-
kabel kommen kann. Der Kontakt des Schneidmessers
mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Ge-
räteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
fHalten Sie das Kabel vom Schneidbereich fern. Wäh-
rend des Arbeitsvorgangs kann das Kabel im Gebüsch ver-
deckt sein und versehentlich durchtrennt werden.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
fDieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sen-
sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Er-
fahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zu-
ständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anwei-
sungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
fHalten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit
beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren
Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche-
rer geführt.
fWarten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand ge-
kommen ist, bevor Sie es ablegen.
fWährend des Betriebes dürfen sich im Umkreis von
3 Metern keine anderen Personen oder Tiere aufhalten.
Der Bedienende ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten
verantwortlich.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 4 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Deutsch | 5
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
fFassen Sie die Heckenschere niemals am Messerbalken
an.
fErlauben Sie niemals Kindern oder mit diesen Anweisun-
gen nicht vertraute Personen die Heckenschere zu benut-
zen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise
das Alter des Bedieners.
fFühren Sie Heckenschnitte niemals aus, während sich Per-
sonen, insbesondere Kinder oder Haustiere in unmittelba-
rer Nähe aufhalten.
fDer Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an
anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
fBenutzen Sie die Heckenschere nicht barfuß oder mit offe-
nen Sandalen. Tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine
lange Hose. Das Tragen von festen Handschuhen, rutsch-
festem Schuhwerk und einer Schutzbrille wird empfohlen.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, welche/r
sich in bewegenden Teilen verfangen kann.
fInspizieren Sie die zu schneidende Hecke sorgfältig und
beseitigen Sie alle Drähte und sonstige Fremdkörper.
fPrüfen Sie vor der Benutzung immer, ob die Messer, die
Messerschrauben und andere Teile des Schneidwerks ab-
genutzt oder beschädigt sind. Arbeiten Sie niemals mit be-
schädigtem oder stark abgenutztem Schneidwerk.
fÜberprüfen Sie die Anschlussleitung/das Verlängerungs-
kabel vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen und wech-
seln Sie diese/s ggf. aus. Schützen Sie die Anschlusslei-
tung/das Verlängerungskabel vor Hitze, Öl und scharfen
Kanten.
fMachen Sie sich mit der Bedienung der Heckenschere ver-
traut, um sie im Notfall sofort stoppen zu können.
fFühren Sie Heckenschnitte nur bei Tageslicht oder gutem
künstlichem Licht aus.
fBenutzen Sie die Heckenschere niemals mit defekten oder
nicht montierten Schutzvorrichtungen.
fStellen Sie sicher, dass alle mitgelieferten Griffe und
Schutzvorrichtungen beim Betrieb der Heckenschere
montiert sind. Versuchen Sie niemals, eine unvollständig
montierte Heckenschere oder eine Heckenschere mit
nicht zulässigen Modifikationen in Betrieb zu nehmen.
fHalten Sie die Heckenschere niemals an deren Schutzvor-
richtung.
fAchten Sie beim Betrieb der Heckenschere stets auf einen
sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht,
insbesondere bei Verwendung auf Stufen oder Leitern.
fSeien Sie sich Ihrer Umgebung bewusst und auf mögliche
Gefahrenmomente gefasst, die Sie während des Schnei-
dens der Hecke möglicherweise nicht hören.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen:
vor Überprüfung, Beseitigung einer Blockierung oder Ar-
beiten an der Heckenschere.
nach dem Kontakt mit einem Fremdkörper. Überprüfen
Sie die Heckenschere auf Beschädigungen und lassen Sie
sie wenn notwendig instandsetzen.
wenn die Heckenschere ungewöhnlich zu vibrieren be-
ginnt (sofort prüfen).
fStellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrau-
ben sicher, damit ein sicherer Arbeitszustand der Hecken-
schere gewährleistet ist.
fLagern Sie die Heckenschere an einem trockenen, hoch
gelegenen oder verschlossenen Platz, außerhalb der
Reichweite von Kindern.
fWechseln Sie sicherheitshalber abgenutzte oder beschä-
digte Teile aus.
fVersuchen Sie nicht das Gartengerät zu reparieren, es sei
denn, Sie besitzen die notwendige Ausbildung.
fStellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch
stammen.
Elektrische Sicherheit
fAchtung! Schalten Sie vor Wartungs- oder Reinigungs-
arbeiten das Gartengerät aus und ziehen Sie den Netz-
stecker. Gleiches gilt, wenn das Stromkabel beschä-
digt, angeschnitten oder verwickelt ist.
fNachdem die Heckenschere abgeschaltet wurde, be-
wegt sich das Messer noch einige Sekunden weiter.
Vorsicht! Bewegendes Messer nicht berühren.
Ihr Gartengerät ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt
keine Erdung. Die Betriebsspannung beträgt 230 V AC, 50 Hz
(für Nicht-EU-Länder 220 V, 240 V je nach Ausführung). Nur
zugelassene Verlängerungskabel verwenden. Informationen
erhalten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.
Es dürfen nur Verlängerungskabel der Bauart H05VV-F oder
H05RN-F verwendet werden.
Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen FI-Schal-
ter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA zu be-
nutzen. Dieser FI-Schalter sollte vor jeder Benutzung über-
prüft werden.
Hinweis für Produkte, die nicht in GB verkauft werden:
ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforderlich, dass der
am Gartengerät angebrachte Stecker mit dem Verlängerungs-
kabel verbunden wird. Die Kupplung des Verlängerungska-
bels muss vor Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi beste-
hen oder mit Gummi überzogen sein. Das Verlängerungskabel
muss mit einer Zugentlastung verwendet werden.
Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Schadensmerkma-
le überprüft werden und darf nur in einwandfreiem Zustand
verwendet werden.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur von ei-
ner autorisierten Bosch-Werkstatt repariert werden.
Wartung
fTragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Be-
reich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.
fÜberprüfen Sie das Gartengerät und ersetzen Sie sicher-
heitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile.
fSchmieren Sie den Messerbalken zur Lagerung des Gar-
tengeräts stets mit Wartungsspray.
fStellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrau-
ben sicher, damit ein sicherer Arbeitszustand des Garten-
geräts gewährleistet ist.
fStellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch
stammen.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 5 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
6 | Deutsch
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen
der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die
Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation
der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und si-
cherer zu gebrauchen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist bestimmt zum Schneiden und Stutzen
von Hecken und Büschen in Haus- und Hobbygärten.
Technische Daten
Symbol Bedeutung
Tragen Sie Schutzhandschuhe
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Bewegungsrichtung
Einschalten
Ausschalten
Schützen Sie sich vor elektrischem
Schlag.
Gestattete Handlung
Verbotene Handlung
Zubehör
Symbol Bedeutung
Heckenschere AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Sachnummer 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Nennaufnahmeleistung W 550 600 600 600
Schnittlänge mm 450 500 550 600
Zahnöffnung mm 26 26 26 26
Leerlaufhubzahl min-1 3 400 3400 3400 3400
Drehmoment der Rutschkupplung Nm 50 50 50 50
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure
01/2003 kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Schutzklasse /II /II /II /II
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese An-
gaben variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Gartengeräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner Gartengeräte können variieren.
Heckenschere AHS 65-34 AHS 70-34
Sachnummer 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Nennaufnahmeleistung W700700
Schnittlänge mm 650 700
Zahnöffnung mm 34 34
Leerlaufhubzahl min-1 3400 3400
Drehmoment der Rutschkupplung Nm 50 50
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,7 3,8
Schutzklasse /II /II
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese An-
gaben variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Gartengeräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner Gartengeräte können variieren.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 6 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Deutsch | 7
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Geräusch-/Vibrationsinformation
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel
ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfah-
ren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektro-
werkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich
auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas-
tung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt-
sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller-
dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit ab-
weichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung
eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen.
Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Ar-
beitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll-
ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge-
rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im
Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den ge-
samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk-
zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab-
läufe.
Konformitätserklärung
Produktkategorie: 25
Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Montage und Betrieb
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel
Schallleistungspegel
Unsicherheit K
Gehörschutz tragen!
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K
ermittelt entsprechend EN 60745:
ah
K
m/s2
m/s22,5
1,5
4,0
1,5
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2004/108/EG,
2006/42/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel
Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V.
dB(A) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Handlungsziel Bild
Lieferumfang 1
Verlängerungskabel anbringen 2
Einschalten 3
Ausschalten 3
Arbeitshinweise 4
Sägefunktion 5
Messerwartung 6
Aufbewahrung und Transport 6
Zubehör auswählen 7
OBJ_DOKU-30194-001.fm Page 7 Friday, April 27, 2012 11:31 AM
8 | Deutsch
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Arbeitshinweise
Sägefunktion
Obwohl die Zahnöffnung Astschnitte von bis zu Ø 26/34 mm
erlaubt, ist die Spitze des Messerbalkens für Schnitte bis zu
Ø 32/38 mm ausgelegt.
Fehlersuche
Kundendienst und Kundenberatung
www.bosch-garden.com
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Elektrowerkzeuges an.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*
Fax: +49 (1805) 70 74 11*
(*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobil-
funknetzen)
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
(Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunk-
netzen)
Fax: +49 (711) 7 58 19 30
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10
Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Heckenschere läuft nicht Netzspannung fehlt Überprüfen und einschalten
Netzsteckdose defekt Andere Steckdose benutzen
Fest verbundene Anschlussleitung beschädigt Anschlussleitung vorsichtig überprüfen; für Er-
satz Kundendienst aufsuchen
Separates Verlängerungskabel beschädigt Verlängerungskabel überprüfen und austau-
schen, falls beschädigt
Sicherung hat ausgelöst Sicherung austauschen
Heckenschere läuft mit
Unterbrechungen
Fest verbundene Anschlussleitung beschädigt Anschlussleitung vorsichtig überprüfen; für Er-
satz Kundendienst aufsuchen
Separates Verlängerungskabel beschädigt Verlängerungskabel überprüfen und austau-
schen, falls beschädigt
Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt Kundendienst aufsuchen
Ein-/Ausschalter defekt Kundendienst aufsuchen
Motor läuft, Messer blei-
ben stehen
Interner Fehler Kundendienst aufsuchen
Messer werden heiß Messer stumpf Messerbalken schleifen lassen
Messer hat Scharten Messerbalken überprüfen lassen
Zu viel Reibung wegen fehlender Schmierung Mit Schmieröl einsprühen
Starke Vibrationen/
Geräusche
Gartengerät defekt Kundendienst aufsuchen
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 8 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
English | 9
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Entsorgung
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales
Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
Explanation of symbols
Read instruction manual.
Do not use the hedgecutter in the rain or leave it
outdoors when it is raining.
Switch off and remove plug from mains before ad-
justing, cleaning or if the cable is entangled or if
the cable is cut or damaged and before leaving the
hedgecutter unattended for any period.
Wear ear protection.
General Power Tool Safety Warnings
Read all safety warnings and all in-
structions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or seri-
ous injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
Work area safety
fKeep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
fDo not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
fKeep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
fPower tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
fAvoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
fDo not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
fDo not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
fWhen operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
fIf operating a power tool in a damp location is unavoid-
able, use a residual current device (RCD) protected
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
fStay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while op-
erating power tools may result in serious personal injury.
fUse personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce personal injuries.
fPrevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en-
ergising power tools that have the switch on invites acci-
dents.
fRemove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-
tating part of the power tool may result in personal injury.
fDo not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
fDress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
fIf devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con-
nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
Power tool use and care
fDo not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.
WARNING
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 9 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
10 | English
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
fDo not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
fDisconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
fStore idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
fMaintain power tools. Check for misalignment or bind-
ing of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
fKeep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
fUse the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
cordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
Battery tool use and care
fRecharge only with the charger specified by the manu-
facturer. A charger that is suitable for one type of battery
pack may create a risk of fire when used with another bat-
tery pack.
fUse power tools only with specifically designated bat-
tery packs. Use of any other battery packs may create a
risk of injury and fire.
fWhen battery pack is not in use, keep it away from oth-
er metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
fUnder abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally oc-
curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addition-
ally seek medical help. Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns.
Service
fHave your power tool serviced by a qualified repair per-
son using only identical replacement parts. This will en-
sure that the safety of the power tool is maintained.
Hedge trimmer safety warnings
fKeep all parts of the body away from the cutter blade.
Do not remove cut material nor hold material to be cut
when blades are moving. Make sure the switch is off
when clearing jammed material. A moment of inatten-
tion while operating the hedge trimmer may result in seri-
ous personal injury.
fCarry the hedge trimmer by the handle with the cutter
blade stopped. When transporting or storing the hedge
trimmer always fit the cutting device cover. Proper han-
dling of the hedge trimmer will reduce possible personal
injury from the cutter blades.
fHold the power tool by insulated gripping surfaces on-
ly, because the cutter blade may contact hidden wiring
or its own cord. Cutter blades contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live” and
could give the operator an electric shock.
fKeep cable away from cutting area. During operation the
cable may be hidden in shrubs and can be accidentally cut
by the blade.
Additional safety warnings
fThis tool is not intended for use by persons (including chil-
dren) with reduced physical, sensory or mental capabili-
ties, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
fWhen working with the machine, always hold it firmly
with both hands and provide for a secure stance. The
power tool is guided more secure with both hands.
fWait until the machine has come to a standstill before
placing it down.
fOther persons and animals should remain at a distance of
3 metres or more when the machine is being used. The op-
erator is responsible for third persons in the working area.
fNever grasp the blade of the hedgecutter.
fChildren or persons unfamiliar with these instructions
must not operate the hedgecutter. Local regulations may
restrict the age of the operator.
fNever cut a hedge while people, especially children or
pets, are nearby.
fThe operator or user is responsible for accidents or haz-
ards occurring to other people or their property.
fDo not operate the hedgecutter when barefoot or wearing
open sandals, always wear substantial footwear and long
trousers. The use of sturdy gloves, non-skid footwear and
safety glasses is recommended. Do not wear loose cloth-
ing or jewellery which can be caught in moving parts.
fThoroughly inspect the area where the hedgecutter is to be
used and remove all wires and other foreign objects.
fPrior to operation, check cutter blades, blade bolts and
cutter assembly for wear or damage. Do not operate with a
damaged or excessively worn cutting device.
fCheck cable for damage before starting work and replace if
necessary. Keep cable away from heat, oil and sharp edg-
es.
fKnow how to stop the hedgecutter quickly in an emergen-
cy.
fCut a hedge only in daylight or in good artificial light.
fNever operate the hedgecutter with defective guards or
without the guard in place.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 10 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
English | 11
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
fAlways ensure all handles and guards supplied are fitted
when using the hedgecutter. Never attempt to use an in-
complete hedgecutter or one with an unauthorised modifi-
cation.
fNever hold the hedgecutter by the guard.
fWhile operating the hedgecutter always be sure of a safe
and secure operating position at all times, especially when
using steps or a ladder.
fAlways be aware of your surroundings and stay alert for
possible hazards that you may not hear whilst operating
the hedgecutter.
Remove the plug from the socket:
before checking, clearing a blockage or working on the
hedgecutter.
after striking a foreign object, inspect the hedgecutter for
damage and make repairs as necessary.
if the hedgecutter starts to vibrate abnormally check im-
mediately.
fKeep all nuts, bolts and screws tight to ensure that the
hedgecutter is always in a safe working condition.
fThe hedgecutter should be stored in a dry, high or locked
up place out of the reach of children.
fReplace worn or damaged parts for safety.
fDo not attempt to repair the machine unless you are quali-
fied to do so.
fEnsure replacement parts fitted are Bosch approved.
Electrical Safety
fWarning! Switch off, remove plug from mains before ad-
justing, cleaning or if cable is cut, damaged or entangled.
fThe blades continue to move for a few seconds after
the hedgecutter is switched off. Caution! Do not touch
the moving blades.
Your machine is double insulated for safety and requires no
earth connection. The operating voltage is 230 V AC, 50 Hz
(for non-EU countries 220 V, 240 V as applicable). Only use
approved extension cables. Contact your Bosch Service Cen-
tre for details.
Extension cords/leads should only be used if they comply
with H05VV-F or H05RN-F types.
It is recommended for increased electrical safety to use a Resid-
ual Current Device (RCD) with a tripping current of not more
than 30 mA. Always check your RCD every time you use it.
For products not sold in GB:
WARNING: For your safety, it is required that the plug at-
tached to the machine is connected with the extension cord.
The coupling of the extension cord must be protected against
splash water, be made of rubber or coated with rubber. The
extension cord must be used with a cable strain relief.
The connection lead must be inspected for signs of damage at
regular intervals and may only be used if in perfect condition.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a Bosch
Service Centre.
Products sold in GB only: Your product is fitted with an
BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA
approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an author-
ised customer service agent. The replacement plug should
have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains sock-
et elsewhere.
Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current de-
vice (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.
Maintenance
fAlways wear gardening gloves when handling or working
near the sharp blades.
fExamine the machine and replace worn or damaged parts
for safety.
fAlways lubricate the cutting blade with protective spray
before storage.
fKeep all nuts, bolts and screws tight to be sure that the ma-
chine is in safe working condition.
fEnsure replacement parts fitted are Bosch approved.
Symbols
The following symbols are important for reading and under-
standing the operating instructions. Please take note of the
symbols and their meaning. The correct interpretation of the
symbols will help you to use the machine in a better and safer
manner.
Intended Use
The machine is intended for cutting and trimming hedges and
bushes in domestic use.
Symbol Meaning
Wear protective gloves
Wear eye protection.
Movement direction
Switching On
Switching Off
Beware electric shock hazard.
Permitted action
Prohibited action
Accessories
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 11 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
12 | English
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Technical Data
Noise/Vibration Information
The vibration emission level given in this information sheet
has been measured in accordance with a standardised test
given in EN 60745 and may be used to compare one tool with
another. It may be used for a preliminary assessment of expo-
sure.
The declared vibration emission level represents the main ap-
plications of the tool. However if the tool is used for different
applications, with different accessories or poorly maintained,
the vibration emission may differ. This may significantly in-
crease the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also
take into account the times when the tool is switched off or
when it is running but not actually doing the job. This may sig-
nificantly reduce the exposure level over the total working pe-
riod.
Identify additional safety measures to protect the operator
from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
accessories, keep hands warm, organise work patterns.
Hedgecutter AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Article number 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Rated power input W 550 600 600 600
Cutting length mm 450 500 550 600
Tooth opening mm 26 26 26 26
No-load stroke rate min-1 3 400 3400 3400 3400
Slipping Clutch Torque Nm 50 50 50 50
Weight according to EPTA-Procedure
01/2003 kg 3.5 3.5 3.6 3.6
Protection class /II /II /II /II
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary.
Please observe the article number on the type plate of your garden product. The trade names of the individual garden products may vary.
Hedgecutter AHS 65-34 AHS 70-34
Article number 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Rated power input W700700
Cutting length mm 650 700
Tooth opening mm 34 34
No-load stroke rate min-1 3400 3400
Slipping Clutch Torque Nm 50 50
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 kg 3.7 3.8
Protection class /II /II
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary.
Please observe the article number on the type plate of your garden product. The trade names of the individual garden products may vary.
Measured sound values determined according to EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure level
Sound power level
Uncertainty K
Wear hearing protection!
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to
EN 60745:
ah
K
m/s2
m/s22.5
1.5
4.0
1.5
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 12 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
English | 13
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Declaration of Conformity
Equipment category: 25
Technical file (2006/42/EC) at:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Mounting and Operation
Working Advice
Sawing Function
Although the tooth opening allows wood to be cut up to
Ø 26/34 mm, the tip of the blade is designed to cut wood up
to Ø 32/38 mm.
Troubleshooting
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical data”
is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60745 ac-
cording to the provisions of the directives 2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC,
2000/14/EC.
2000/14/EC: Guaranteed sound power level
Conformity assessment procedure according to Annex V.
dB(A) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Action Figure
Delivery Scope 1
Connecting the Extension Lead 2
Starting 3
Stopping 3
Working Advice 4
Sawing Function 5
Blade Maintenance 6
Storage and Transport 6
Selecting Accessories 7
Action Figure
Problem Possible Cause Corrective Action
Hedgecutter does not
operate
Power turned off Turn power on
Mains socket faulty Use another socket
Inbuilt supply cable damaged Inspect supply cable carefully, contact Service
Agent for replacement
Separate extension cable damaged Inspect extension cable, replace if damaged
Fuse faulty/blown Replace fuse
Hedgecutter operates
intermittently
Inbuilt supply cable damaged Inspect supply cable carefully, contact Service
Agent for replacement
Separate extension cable damaged Inspect extension cable, replace if damaged
Internal wiring of garden product damaged Contact Service Agent
On/Off switch defective Contact Service Agent
Motor runs but blades remain
stationary
Internal fault Contact Service Agent
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 13 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
14 | Français
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
After-sales Service and Customer
Assistance
www.bosch-garden.com
In all correspondence and spare parts order, please always in-
clude the 10-digit article number given on the type plate of
the machine.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: +27 (011) 4 93 93 75
Fax: +27 (011) 4 93 01 26
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: +27 (031) 7 01 21 20
Fax: +27 (031) 7 01 24 46
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: +27 (021) 5 51 25 77
Fax: +27 (021) 5 51 32 23
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: +27 (011) 6 51 96 00
Fax: +27 (011) 6 51 98 80
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
Do not dispose of power tools into household waste!
Only for EC countries:
According the European Guideline
2002/96/EC for Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment and its implementation
into national right, power tools that are no
longer usable must be collected separately
and disposed of in an environmentally cor-
rect manner.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Explication des symboles
Lisez soigneusement ces instructions d’utilisa-
tion.
Ne pas utiliser le taille-haies par temps de pluie.
Ne pas exposer le taille-haies à la pluie.
Cutting blade hot Cutting blade blunt Have blade sharpened
Cutting blade has dents Have blade inspected/overhauled
Too much friction, due to lack of lubricant Apply lubricant spray
Excessive vibrations/noise Garden product defective Contact Service Agent
Problem Possible Cause Corrective Action
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 14 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Français | 15
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Arrêter le taille-haies et retirer la fiche de la prise
de courant avant d’effectuer des travaux de régla-
ge ou de nettoyage ou lorsque le câble est emmê-
lé, coupé ou endommagé ou que le taille-haies est
laissé sans surveillance ne serait-ce que pour une
courte durée.
Portez une protection acoustique.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les ins-
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à vo-
tre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’ali-
mentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cor-
don d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
fConserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-
dents.
fNe pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de liqui-
des inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflam-
mer les poussières ou les fumées.
fMaintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
fIl faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-
çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées
et des socles adaptés réduiront le risque de choc électri-
que.
fEviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
fNe pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
mentera le risque de choc électrique.
fNe pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
fLorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
de choc électrique.
fSi l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
fRester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
d’un outil peut entraîner des blessures graves des person-
nes.
fUtiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-
sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
tections acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures des personnes.
fEviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
masser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt
sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur
est en position marche est source d’accidents.
fRetirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
fNe pas se précipiter. Garder une position et un équili-
bre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur con-
trôle de l’outil dans des situations inattendues.
fS’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-
tements et les gants à distance des parties en mouve-
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
fSi des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l’outil
fNe pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de maniè-
re plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
fNe pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout
outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le faire réparer.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 15 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
16 | Français
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
fDébrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives rédui-
sent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
fConserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
fObserver la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
fGarder affûtés et propres les outils permettant de cou-
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-
ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
fUtiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
mément à ces instructions, en tenant compte des con-
ditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de
l’outil pour des opérations différentes de celles prévues
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries
et précautions d’emploi
fNe recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-
cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de bat-
teries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec
un autre type de bloc de batteries.
fN’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spé-
cifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de
batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
fLorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte-
nir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à
une connexion d’une borne à une autre. Le court-circui-
tage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des
brûlures ou un feu.
fDans de mauvaises conditions, du liquide peut être
éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de con-
tact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en
contact avec les yeux, rechercher en plus une aide mé-
dicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irri-
tations ou des brûlures.
Maintenance et entretien
fFaire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
Consignes de sécurité pour taille-haies
fN’approchez aucune partie du corps de la lame de cou-
pe. Ne pas enlever le matériau coupé ou ne pas tenir le
matériau à couper lorsque les lames sont mobiles. S’as-
surer que l’interrupteur est fermé lors de l’élimination
du matériau resté coincé. Un moment d’inattention en
cours d’utilisation du taille-haies peut entraîner un acci-
dent corporel grave.
fPorter le taille-haies par la poignée, la lame de coupe
étant à l’arrêt. Pendant le transport ou l’entreposage
du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe
de son enveloppe de protection. Une manipulation ap-
propriée du taille-haies réduira l’éventualité d’un accident
corporel provenant des lames de coupe.
fTenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension
isolantes parce que l’accessoire coupant peut être en
contact avec des conducteurs cachés ou avec son pro-
pre câble. Le contact de l’accessoire coupant avec un fil
sous tension peut également mettre sous tension les par-
ties métalliques exposées de l’outil électrique et provo-
quer un choc électrique sur l’opérateur.
fMaintenir le câble éloigné de la zone de coupe. Au cours
du fonctionnement, le câble peut être caché dans des ar-
bustes et être accidentellement coupé par la lame.
Avertissements supplémentaires
fCet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des per-
sonnes (enfants compris) souffrant d’un handicap physi-
que, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant l’ex-
périence et/ou les connaissances nécessaires, à moins
qu’elles ne soient surveillées par une personne responsa-
ble de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au
maniement de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
fToujours bien tenir l’outil électroportatif des deux
mains et veiller à toujours garder une position de tra-
vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est
guidé de manière plus sûre.
fAvant de déposer l’outil électroportatif, attendez que
celui-ci soit complètement à l’arrêt.
fDurant le service, aucune autre personne ni animal ne doit
se trouver dans un rayon de 3 m autour de l’appareil. Dans
la zone de travail, l’opérateur est responsable vis à vis des
tierces personnes.
fNe jamais tenir le taille-haies par la barre porte-couteaux.
fNe jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant
pas pris connaissance des instructions d’utilisation se ser-
vir du taille-haies. Des réglementations locales peuvent
éventuellement fixer une limite d’âge inférieure quant à
l’utilisateur.
fNe jamais tailler des haies lorsque des personnes, en par-
ticulier des enfants, ou des animaux domestiques se trou-
vent à proximité.
fL’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable
des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses
biens.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 16 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Français | 17
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
fNe jamais faire fonctionner le taille-haies si on est pieds
nus ou en sandalettes. Porter toujours des chaussures fer-
mées et des pantalons longs. Il est recommandé de porter
des gants de protection, des chaussures antidérapantes et
des lunettes de protection. Ne pas porter de vêtements
amples ni de bijoux pouvant être happés par des pièces en
mouvement.
fInspecter soigneusement l’endroit à tailler et éliminer tout
fil métallique et autres objets susceptibles de gêner le
mouvement des lames.
fAvant l’utilisation, toujours effectuer un contrôle visuel afin
de constater si les lames, les vis des lames ou autres par-
ties de l’ensemble de coupe sont usées ou endommagées.
Ne jamais travailler avec des couteaux endommagés ou
fortement usés.
fAvant chaque utilisation, contrôler le câble d’alimenta-
tion/la rallonge et, si besoin est, le/la remplacer. Maintenir
le câble d’alimentation/la rallonge éloigné/e des sources
de chaleur, des parties grasses et des bords tranchants.
fSe familiariser avec le taille-haies afin de pouvoir l’arrêter
rapidement en cas d’urgence.
fNe tailler les haies que de jour ou sous un bon éclairage ar-
tificiel.
fNe jamais utiliser le taille-haies lorsque les dispositifs de
protection sont endommagés, ou que ceux-ci n’ont pas été
montés.
fAvant d’utiliser le taille-haies, s’assurer que toutes les poi-
gnées et tous les dispositifs de protection fournis avec l’ap-
pareil soient bien montés et qu’ils fonctionnent parfaite-
ment. Ne jamais utiliser un taille-haies incomplet ni un sur
lequel on a effectué des modifications non autorisées.
fNe jamais tenir le taille-haies sur le dispositif de protec-
tion.
fLors du travail avec le taille-haies, veiller à toujours garder
une position stable et un bon équilibre, notamment lors du
travail sur des marches ou sur des échelles.
fObserver attentivement les alentours et faire très attention
aux dangers pouvant surgir éventuellement et qui ne pour-
raient peut-être pas être entendus lors du travail.
Retirer la fiche de la prise de courant :
avant d’effectuer un contrôle, d’éliminer un blocage ou
d’effectuer des travaux sur le taille-haies.
après avoir heurté un objet étranger. Vérifier si le taille-
haies n’a pas été endommagé et le faire réparer si besoin
est.
lorsque le taille-haies est contrôlé à cause de vibrations
anormales (contrôler immédiatement).
fVérifier que tous les écrous, boulons et vis soient bien ser-
rés afin que le taille-haies fonctionne sans danger.
fAprès utilisation, ranger le taille-haies dans un endroit sûr.
Le taille-haies devrait être gardé dans un endroit sec et fer-
mé, hors de portée des enfants.
fPour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées
ou endommagées.
fNe jamais essayer de réparer l’outil de jardin sauf si vous
avez la formation nécessaire.
fVeillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces
d’origine Bosch.
Sécurité électrique
fAttention ! Avant d’effectuer des travaux de mainte-
nance ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardin et dé-
brancher la fiche de la prise de courant. Ceci vaut éga-
lement lorsque le câble électrique est endommagé,
coupé ou emmêlé.
fUne fois le taille-haies mis hors tension, les couteaux
continuent encore à bouger pendant quelques secon-
des. Attention ! Ne pas toucher aux couteaux en mou-
vement.
Pour des raisons de sécurité, l’outil de jardin est équipé d’une
double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La ten-
sion de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays
hors de l’Union européenne 220 V, 240 V suivant la version).
N’utiliser qu’une rallonge électrique homologuée. Pour des
renseignements supplémentaires, contactez le Service
Après-Vente autorisé.
Seules les rallonges de type H05VV-F ou H05RN-F doivent
être utilisées.
Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un disjonc-
teur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maxi-
mum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôlez ce
disjoncteur différentiel.
Remarque concernant les produits non commercialisés en
GB :
ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est nécessaire
que la fiche montée sur l’outil de jardin soit raccordée à la ral-
longe. Le dispositif de couplage de la rallonge doit être proté-
gé des projections d’eau, être en caoutchouc ou être recou-
vert de caoutchouc. La rallonge doit être utilisée avec un
serre-câble.
Contrôlez régulièrement le câble d’alimentation afin de détec-
ter des dommages éventuels. Il ne doit être utilisé que s’il est
en bon état.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit être répa-
ré que dans un atelier agréé Bosch.
Entretien
fPortez toujours des gants de jardin, si vous manipulez l’ap-
pareil ou travaillez à proximité des lames aiguës.
fContrôlez l’outil de jardin et, pour des raisons de sécurité,
remplacez les pièces usées ou endommagées.
fGraissez toujours la barre porte-lames avec du spray d’en-
tretien avant de stocker l’outil de jardin.
fVérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés
afin d’assurer que l’outil de jardin se trouve dans un état de
fonctionnement ne présentant aucun danger.
fVeillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces
d’origine Bosch.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 17 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
18 | Français
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro-
portatif en toute sécurité.
Utilisation conforme
L’outil de jardinage est conçu pour découper et tailler des
haies et des buissons dans des jardins domestiques et de plai-
sance.
Caractéristiques techniques
Symbole Signification
Portez des gants de protection
Portez des lunettes de sécurité.
Direction de déplacement
Mise en marche
Arrêt
Protégez-vous contre les chocs électri-
ques.
Action autorisée
Interdit
Accessoires
Symbole Signification
Taille-haies AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
N° d’article 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Puissance nominale absorbée W 550 600 600 600
Longueur de coupe mm 450 500 550 600
Ecartement entre les dents mm 26 26 26 26
Nombre de courses à vide tr/min 3 400 3400 3400 3400
Couple du dispositif d’accouplement de sécu-
rité par friction Nm 50 50 50 50
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Classe de protection /II /II /II /II
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour
des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales des différents
outils de jardin peuvent varier.
Taille-haies AHS 65-34 AHS 70-34
N° d’article 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Puissance nominale absorbée W700700
Longueur de coupe mm 650 700
Ecartement entre les dents mm 34 34
Nombre de courses à vide tr/min 3400 3400
Couple du dispositif d’accouplement de sécurité par friction Nm 50 50
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,7 3,8
Classe de protection /II /II
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour
des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales des différents
outils de jardin peuvent varier.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 18 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Français | 19
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Niveau sonore et vibrations
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-
tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut
être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il
est également approprié pour une estimation préliminaire de
la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales
de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant
utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra-
vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation
peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la
charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-
commandé de prendre aussi en considération les périodes
pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-
ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour
protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par
exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail,
maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des
opérations de travail.
Déclaration de conformité
Catégorie des produits : 25
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Montage et mise en service
Instructions d’utilisation
Fonction scie
Bien que l’écartement entre les dents permette des coupes de
branche d’une épaisseur allant jusqu’à Ø 26/34 mm au maxi-
mum, l’extrémité en pointe de la barre porte-lame est conçue
pour des coupes allant jusqu’à Ø 32/38 mm.
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à la norme EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont :
Niveau de pression acoustique
Niveau d’intensité acoustique
Incertitude K
Porter une protection acoustique !
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incer-
titude K relevées conformément à la norme EN 60745 :
ah
K
m/s2
m/s22,5
1,5
4,0
1,5
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous
« Caractéristiques Techniques » est en conformité avec les normes ou documents norma-
tifs suivants : EN 60745 conformément aux termes des réglementations en vigueur
2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti
Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe V.
dB(A) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Opération Figure
Accessoires fournis 1
Montage de la rallonge 2
Mise en marche 3
Arrêt 3
Instructions d’utilisation 4
Fonction scie 5
Entretien des lames 6
Stockage et transport 6
Sélection des accessoires 7
Opération Figure
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 19 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
20 | Français
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Dépistage d’erreurs
Service Après-Vente et Assistance
Des Clients
www.bosch-garden.com
Pour toute demande de renseignement ou commande de piè-
ces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la
plaque signalétique.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures
ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2002/96/CE relative aux déchets d’équipe-
ments électriques et électroniques et sa mi-
se en vigueur conformément aux législa-
tions nationales, les outils électroportatifs
dont on ne peut plus se servir doivent être
isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
Problème Cause possible Remède
Le taille-haies ne fonctionne
pas
Pas de tension du secteur Vérifier et mettre en fonctionnement
Prise secteur défectueuse Utiliser une autre prise
Câble de raccordement fixe endommagé Vérifier avec précaution le câble de rac-
cordement ; s’adresser au Service
Après-Vente pour faire remplacer
Rallonge autonome endommagée Vérifier la rallonge et la remplacer, si elle
est endommagée
Le fusible a sauté Remplacer le fusible
Le taille-haie fonctionne par
intermittence
Câble de raccordement fixe endommagé Vérifier avec précaution le câble de rac-
cordement ; s’adresser au Service
Après-Vente pour faire remplacer
Rallonge autonome endommagée Vérifier la rallonge et la remplacer, si elle
est endommagée
Le câblage interne de l’outil de jardin est défectueux Contactez le Service Après-Vente
Interrupteur Marche/Arrêt défectueux Contactez le Service Après-Vente
Le moteur marche, les lames
ne bougent pas
Défaut interne Contactez le Service Après-Vente
Les lames s’échauffent de
manière excessive
Les lames sont émoussées Faire affûter la barre porte-lames
La lame est ébréchée Faire contrôler la barre porte-lames
Frottement excessif dû à un graissage insuffisant Asperger avec de l’huile de graissage
Vibrations/bruits excessifs Outil de jardin défectueux Contactez le Service Après-Vente
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 20 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Español | 21
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Español
Instrucciones de seguridad
Explicación de la simbología
Lea las instrucciones de servicio con detenimien-
to.
No utilice la tijera cortasetos con lluvia. No expon-
ga a la lluvia la tijera cortasetos.
Desconecte la tijera cortasetos y saque el enchufe
de la red antes de realizar un ajuste, al limpiarla, si
se hubiese enganchado, cortado, o dañado el ca-
ble, y siempre que deje desatendida la tijera cor-
tasetos, incluso durante un tiempo breve.
Utilice unos protectores auditivos.
Advertencias de peligro generales para herra-
mientas eléctricas
Lea íntegramente estas adverten-
cias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-
nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-
tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
fMantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de
trabajo pueden provocar accidentes.
fNo utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
inflamar los materiales en polvo o vapores.
fMantenga alejados a los niños y otras personas de su
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
fEl enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
fEvite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-
yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
fNo exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
en la herramienta eléctrica.
fNo utilice el cable de red para transportar o colgar la
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-
fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.
fAl trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
utilice solamente cables de prolongación apropiados
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
fSi fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-
ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga
eléctrica.
Seguridad de personas
fEsté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica
si estuviese cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
fUtilice un equipo de protección personal y en todo caso
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce
considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación
de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
protectores auditivos.
fEvite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el
acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta
eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un
accidente.
fRetire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de
ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-
ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
fEvite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-
me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
fLleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pe-
lo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles.
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 21 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
22 | Español
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-
ganchar con las piezas en movimiento.
fSiempre que sea posible utilizar unos equipos de aspira-
ción o captación de polvo, asegúrese que éstos estén
montados y que sean utilizados correctamente. El empleo
de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
fNo sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-
mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-
ro dentro del margen de potencia indicado.
fNo utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-
dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-
se reparar.
fSaque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-
trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
accidentalmente la herramienta eléctrica.
fGuarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños. No permita la utilización de la herramienta
eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-
das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
fCuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-
viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-
tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-
miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-
mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
fMantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
fUtilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-
llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-
groso.
Trato y uso cuidadoso de herramientas acciona-
das por acumulador
fSolamente cargar los acumuladores con los cargadores
recomendados por el fabricante. Existe un riesgo de in-
cendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferen-
te al previsto para el cargador.
fSolamente emplee los acumuladores previstos para la
herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumulado-
res puede provocar daños e incluso un incendio.
fSi no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos me-
tálicos que pudieran puentear sus contactos. El corto-
circuito de los contactos del acumulador puede causar
quemaduras o un incendio.
fLa utilización inadecuada del acumulador puede provo-
car fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de
un contacto accidental enjuagar el área afectada con
abundante agua. En caso de un contacto con los ojos re-
curra además inmediatamente a un médico. El líquido
del acumulador puede irritar la piel o producir quemadu-
ras.
Servicio
fÚnicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
dad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para tijeras cortase-
tos
fMantenga alejadas todas las partes del cuerpo de las
cuchillas. No intente retirar material cortado, ni sujetar
el material a cortar mientras estén funcionando las cu-
chillas. Únicamente retire el material atascado estando
desconectado el aparato. Un momento de distracción du-
rante el uso de la tijera cortasetos puede provocarle serias
lesiones.
fTransporte la tijera cortasetos sujetándola por la em-
puñadura y con la cuchilla detenida. Al transportar y
guardar la tijera cortasetos montar siempre la funda
protectora. El trato y uso cuidadoso del aparato reduce el
riego de accidente con la cuchilla.
fSolamente sujete la herramienta eléctrica por las em-
puñaduras aisladas, ya que es posible que las cuchillas
lleguen a tocar cables eléctricos ocultos o el propio ca-
ble de red. El contacto de las cuchillas con conductores
bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la he-
rramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica.
fMantenga el cable alejado del área de corte. Al trabajar
puede ocurrir que el cable quede oculto en el arbusto y sea
cortado por equivocación.
Instrucciones de seguridad adicionales
fEste aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por
personas o niños que presenten una discapacidad física,
sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia
y/o conocimientos insuficientes, a no ser que sean super-
visados por una persona encargada de velar por su seguri-
dad o de instruirles en el manejo del aparato.
Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jue-
guen con el aparato.
fTrabajar sobre una base firme sujetando la herramien-
ta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica
es guiada de forma más segura con ambas manos.
fAntes de depositarla, espere a que la herramienta eléc-
trica se haya detenido completamente.
fDurante el funcionamiento no deberán encontrarse otras
personas ni tampoco animales en un radio de 3 metros. En
el área de trabajo la responsabilidad frente a terceros re-
cae sobre el usuario.
fNunca sujete la tijera cortasetos por la barra porta-cuchi-
llas.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 22 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Español | 23
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
fJamás permita que niños, o aquellas personas que no es-
tén familiarizadas con estas instrucciones, usen la tijera
cortasetos. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera
prescribirse en su país para el usuario.
fNunca se dedique a cortar setos si en las inmediaciones se
encuentran personas, y muy en especial niños, así como
animales domésticos.
fEl usuario es responsable de los accidentes o daños provo-
cados a otras personas o a sus pertenencias.
fNo utilice la tijera cortasetos si está descalzo o si lleva
puestas sandalias. Siempre lleve puesto calzado fuerte y
pantalones largos. Se recomienda utilizar guantes fuertes,
calzado con suela antideslizante y gafas de protección. No
lleve puesta ropa holgada ni joyas que se puedan engan-
char con las piezas en movimiento.
fExamine con detenimiento el seto a cortar y retire todos
los alambres y demás cuerpos extraños que pudieran exis-
tir.
fAntes de su uso, verifique siempre que no estén demasia-
do desgastados ni dañados las cuchillas, los tornillos de
sujeción de las mismas y demás piezas del mecanismo de
corte. Nunca trabaje con un mecanismo de corte que esté
dañado o muy desgastado.
fAntes de cada uso verifique si está dañado el cable de co-
nexión o el de prolongación y sustitúyalos, si procede. Pro-
teja los cables de conexión y de prolongación del calor, del
aceite, y de las esquinas agudas.
fFamiliarícese con el manejo de la tijera cortasetos para sa-
ber cómo detenerla de inmediato en un caso de emergen-
cia.
fÚnicamente corte los setos con luz diurna o con buena ilu-
minación artificial.
fNunca use la tijera cortasetos sin tener montados los dis-
positivos protectores o si éstos están defectuosos.
fSiempre que utilice la tijera cortasetos, asegúrese antes de
que estén montados todos los dispositivos protectores y
las empuñaduras. Jamás intente poner en marcha una tije-
ra cortasetos que no esté completamente montada o que
haya sido modificada de forma inadmisible.
fNunca sujete la tijera cortasetos por el dispositivo de pro-
tección.
fTrabaje con la tijera cortasetos sobre una base firme y
mantenga el equilibrio en todo momento, especialmente al
utilizarla sobre escalones o subido a una escalera.
fSiempre tenga en cuenta el entorno en que trabaja y esté
alerta para afrontar posibles peligros que pudiera no perci-
bir mientras está cortando el seto.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente:
antes de controlar, eliminar un atasco, o al manipular en la
tijera cortasetos.
tras el contacto con un cuerpo extraño. Examine si está da-
ñada la tijera cortasetos y hágala reparar, si procede.
si la tijera cortasetos comienza a vibrar de forma anormal
(verificarla de inmediato).
fAsegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos es-
tán firmemente sujetos para garantizar un trabajo seguro
con la tijera cortasetos.
fGuarde la tijera cortasetos en un lugar seco y situado a gran
altura o que pueda cerrarse con llave, para que quede fue-
ra del alcance de los niños.
fComo medida de seguridad cambie aquellas piezas que es-
tén desgastadas o dañadas.
fNo intente reparar el aparato para jardín a no ser que es
capacitado para ello.
fÚnicamente deberán emplearse piezas de recambio origi-
nales Bosch.
Seguridad eléctrica
f¡Atención! Antes de realizar trabajos de mantenimien-
to o limpieza desconecte el aparato para jardín y saque
el enchufe de la red. Lo mismo deberá realizarse en ca-
so de que se dañe, corte, o enrede el cable de alimenta-
ción.
fTras la desconexión de la tijera cortasetos, la cuchilla
se mantiene todavía en movimiento unos segundos.
¡Atención! No toque la cuchilla en movimiento.
Para su seguridad, el aparato para jardín dispone de un aisla-
miento de protección y no precisa por lo tanto ser conectado
a tierra. La tensión de régimen es de 230 V AC, 50 Hz (para
países no pertenecientes a la CE 220 V ó 240 V según ejecu-
ción). Solamente emplear cables de prolongación homologa-
dos. Informaciones al respecto las obtiene Ud. en su taller de
servicio técnico habitual.
Únicamente deberán emplearse cables de prolongación del
tipo H05VV-F o H05RN-F.
Para una mayor seguridad se recomienda emplear un fusible
diferencial (RCD) para una corriente de fuga máxima de
30 mA. Comprobar el funcionamiento correcto del fusible di-
ferencial antes de cada uso.
Observación para aquellos productos que no son de venta en
GB:
ATENCIÓN: Para su seguridad es necesario conectar el en-
chufe del aparato para jardín con el cable de prolongación. El
enchufe de empalme del cable de prolongación deberá ser o
ir revestido de goma y estar protegido contra salpicaduras de
agua. El cable de prolongación deberá utilizarse con un segu-
ro contra tracción.
El cable de conexión deberá inspeccionarse con regularidad
en cuanto a posibles daños y solamente deberá utilizarse si se
encuentra en perfectas condiciones.
En caso de estar dañado el cable de conexión, éste solamente
deberá hacerse reparar en un taller de servicio autorizado
Bosch.
fEl enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-
lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris-
ticas técnicas del enchufe macho en materia.
Mantenimiento
fPóngase siempre unos guantes de protección al manipular
o trabajar en el área de las cuchillas.
fControle el aparato para jardín y sustituya las piezas des-
gastadas o dañadas para mayor seguridad.
fLubrique siempre la barra porta-cuchillas con spray de
mantenimiento antes de guardar el aparato para jardín.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 23 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
24 | Español
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
fAsegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos es-
tán firmemente sujetos para garantizar un trabajo seguro
con el aparato para jardín.
fÚnicamente deberán emplearse piezas de recambio origi-
nales Bosch.
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio-
nes de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su me-
moria estos símbolos y su significado. La interpretación co-
rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de
forma más segura, la herramienta eléctrica.
Utilización reglamentaria
El aparato para jardín ha sido diseñado para realizar trabajos de
corte y de poda en setos y arbustos en jardines domésticos.
Datos técnicos
Simbología Significado
Utilice guantes de protección
Colocarse unas gafas de protección.
Dirección de movimiento
Conexión
Desconexión
Evite exponerse a una descarga eléctri-
ca.
Acción permitida
Acción prohibida
Accesorios especiales
Simbología Significado
Tijera cortasetos AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Nº de artículo 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Potencia absorbida nominal W 550 600 600 600
Longitud de corte mm 450 500 550 600
Hueco entre dientes mm 26 26 26 26
Nº de carreras en vacío min-1 3 400 3400 3400 3400
Par de activación del embrague de desliza-
miento Nm 50 50 50 50
Peso según EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Clase de protección /II /II /II /II
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para cier-
tos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato para jardín. Las denominaciones comerciales de algunos aparatos para
jardín pueden variar.
Tijera cortasetos AHS 65-34 AHS 70-34
Nº de artículo 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Potencia absorbida nominal W700700
Longitud de corte mm 650 700
Hueco entre dientes mm 34 34
Nº de carreras en vacío min-1 3400 3400
Par de activación del embrague de deslizamiento Nm 50 50
Peso según EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,7 3,8
Clase de protección /II /II
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para cier-
tos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato para jardín. Las denominaciones comerciales de algunos aparatos para
jardín pueden variar.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 24 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Español | 25
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Información sobre ruidos y vibraciones
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido
determinado según el procedimiento de medición fijado en la
norma EN 60745 y puede servir como base de comparación
con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para
estimar provisionalmente la solicitación experimentada por
las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las
aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,
el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferen-
tes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello
puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vi-
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada
por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos
tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté
en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-
de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-
servar calientes las manos, organización de las secuencias de
trabajo.
Declaración de conformidad
Categoría de producto: 25
Expediente técnico (2006/42/CE) en:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Montaje y operación
Ruido determinado según EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a:
Nivel de presión sonora
Nivel de potencia acústica
Tolerancia K
¡Utilice unos protectores auditivos!
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determina-
dos según EN 60745:
ah
K
m/s2
m/s22,5
1,5
4,0
1,5
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos”
está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de
acuerdo con las disposiciones en las directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado
Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo V.
dB(A) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Objetivo Figura
Material que se adjunta 1
Conexión del cable de prolongación 2
Conexión 3
Desconexión 3
Instrucciones para la operación 4
Función de serrado 5
Mantenimiento de la cuchilla 6
Almacenaje y transporte 6
Selección de los accesorios opcionales 7
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 25 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
26 | Español
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Instrucciones para la operación
Función de serrado
Si bien el hueco entre dientes permite cortar ramas hasta
Ø 26/34 mm, la punta de la barra porta-cuchillas ha sido dise-
ñada para efectuar cortes hasta Ø 32/38 mm.
Localización de fallos
Servicio técnico y atención al cliente
www.bosch-garden.com
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-
prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características de la herramienta eléctrica.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53
Fax: +34 902 53 15 54
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Circuito G. Gonzáles Camarena 333
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Síntomas Posible causa Solución
La tijera cortasetos no
funciona
No hay tensión de red Verificar y conectar
Toma de corriente defectuosa Emplear otra toma de corriente
Cable de conexión del propio aparato, dañado Verificar con cuidado el cable de conexión; su
sustitución deberá realizarla un servicio técnico
Cable de prolongación defectuoso Verificar y sustituir el cable de prolongación, si
procede
El fusible se ha fundido Cambiar el fusible
La tijera cortasetos fun-
ciona de forma intermi-
tente
Cable de conexión del propio aparato, dañado Verificar con cuidado el cable de conexión; su
sustitución deberá realizarla un servicio técnico
Cable de prolongación defectuoso Verificar y sustituir el cable de prolongación, si
procede
Cableado interior de la máquina defectuoso Acudir al servicio técnico
Interruptor de conexión/desconexión defectuo-
so
Acudir al servicio técnico
El motor funciona, pero
las cuchillas no se mue-
ven
Fallo interno Acudir al servicio técnico
Las cuchillas se calientan
en exceso
Cuchilla mellada Haga reafilar la barra porta-cuchillas
La cuchilla tiene mellas Haga verificar la barra porta-cuchillas
Rozamiento excesivo debido a una lubricación
deficiente
Pulverizar con aceite lubricante
Vibraciones o ruidos in-
tensos
Aparato para jardín defectuoso Acudir al servicio técnico
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 26 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Português | 27
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Republica de Panama 4045
Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima
Tel.: +51 1706 1100
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle San Eugênio, 40
Ñuñoa - Santiago
Buzón Postal 7750000
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directiva Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos inservibles, tras su transposi-
ción en ley nacional, deberán acumularse
por separado las herramientas eléctricas
para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
Português
Indicações de segurança
Descrição dos pictogramas
Leia atentamente estas instruções de serviço.
Não utilizar a tesoura de sebes na chuva. A tesou-
ra de sebes não deve ser exposta à chuva.
Desligar a tesoura de sebes e puxar a ficha da to-
mada antes de realizar ajustes no aparelho ou an-
tes da limpeza, se o cabo estiver enganchado,
cortado ou danificado, ou se deixar a tesoura de
sebes sem vigilância, mesmo que apenas por cur-
to tempo.
Usar protecção auricular.
Indicações gerais de advertência para ferramen-
tas eléctricas
Devem ser lidas todas as indicações de
advertência e todas as instruções. O
desrespeito das advertências e instruções apresentadas
abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves le-
sões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futu-
ra referência.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indica-
ções de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas ope-
radas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramen-
tas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
Segurança da área de trabalho
fMantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficiente-
mente iluminadas podem levar a acidentes.
fNão trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem líqui-
dos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas
produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
fManter crianças e outras pessoas afastadas da ferra-
menta eléctrica durante a utilização. No caso de distrac-
ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.
Segurança eléctrica
fA ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber
na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira
alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com
ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra.
Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o
risco de um choque eléctrico.
fEvitar que o corpo possa entrar em contacto com su-
perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos,
fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a cho-
que eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.
fManter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o
risco de choque eléctrico.
fNão deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja-
mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléc-
trica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da toma-
da. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos
afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um cho-
que eléctrico.
MR
P
R
O
D
U
C
T
O
C
E
R
T
I
F
I
C
A
D
O
C
E
R
T
I
F
I
E
D
P
R
O
D
U
C
T
ATENÇÃO
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 27 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
28 | Português
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
fSe trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre,
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho-
que eléctrico.
fSe não for possível evitar o funcionamento da ferra-
menta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado
um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um
disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque
eléctrico.
Segurança de pessoas
fEsteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru-
dência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não
utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fati-
gado ou sob a influência de drogas, álcool ou medica-
mentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramen-
ta eléctrica, pode levar a lesões graves.
fUtilizar equipamento de protecção pessoal e sempre
óculos de protecção. A utilização de equipamento de pro-
tecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sa-
patos de segurança antiderrapantes, capacete de segu-
rança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e
aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
fEvitar uma colocação em funcionamento involuntária.
Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desli-
gada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou
ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la.
Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta
eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de
rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
fRemover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an-
tes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou
chave que se encontre numa parte do aparelho em movi-
mento pode levar a lesões.
fEvite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir-
me e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais
fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inespe-
radas.
fUsar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias.
Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par-
tes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou
jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
fSe for possível montar dispositivos de aspiração ou de
recolha, assegure-se de que estejam conectados e uti-
lizados correctamente. A utilização de uma aspiração de
pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas
eléctricas
fNão sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta
eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e
mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropri-
ada na área de potência indicada.
fNão utilizar uma ferramenta eléctrica com um interrup-
tor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode
mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser repa-
rada.
fPuxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
antes de executar ajustes no aparelho, de substituir
acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de se-
gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc-
trica.
fGuardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do
alcance de crianças. Não permita que pessoas que não
estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te-
nham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferra-
mentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por
pessoas inesperientes.
fTratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar
se as partes móveis do aparelho funcionam perfeita-
mente e não emperram, e se há peças quebradas ou da-
nificadas que possam prejudicar o funcionamento da
ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas
sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes
têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramen-
tas eléctricas.
fManter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferra-
mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos
de corte afiados emperram com menos frequência e po-
dem ser conduzidas com maior facilidade.
fUtilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramen-
tas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Con-
siderar as condições de trabalho e a tarefa a ser execu-
tada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras
tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situ-
ações perigosas.
Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas
com acumuladores
fSó carregar acumuladores em carregadores recomen-
dados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um car-
regador apropriado para um certo tipo de acumuladores
for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos.
fSó utilizar ferramentas eléctricas com os acumulado-
res apropriados. A utilização de outros acumuladores po-
de levar a lesões e perigo de incêndio.
fManter o acumulador que não está sendo utilizado
afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou ou-
tros pequenos objectos metálicos que possam causar
um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre
os contactos do acumulador pode ter como consequência
queimaduras ou fogo.
fNo caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do
acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto
acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido en-
trar em contacto com os olhos, também deverá consul-
tar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode
levar a irritações da pele ou a queimaduras.
Serviço
fSó permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-
al especializado e qualificado e só com peças de reposi-
ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento
seguro do aparelho.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 28 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Português | 29
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Indicações de segurança para corta-sebes
fManter todas as partes do corpo afastadas da lâmina de
corte. Não tente remover material cortado nem segu-
rar material a ser cortado enquanto a lâmina estiver em
movimento. Só remover o material de corte, emperra-
do, quando o aparelho estiver desligado. Um momento
de descuido ao utilizar o corta-sebes, pode levar a lesões
graves.
fTransportar o corta-sebes pelo punho, com a lâmina pa-
rada. Para o transporte e para a arrecadação do corta-
sebes, deverá sempre aplicar a capa protectora da lâ-
mina. O manuseio cuidadoso do aparelho reduz o perigo
de ferimentos causados pela lâmina.
fSó segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies iso-
ladas do punho, pois a lâmina de corte pode entrar em
contacto com cabos eléctricos escondidos ou com o
próprio cabo de rede. O contacto da lâmina de corte com
um cabo sob tensão pode colocar as peças metálicas do
aparelho sob tensão e levar a um choque eléctrico.
fMantenha o cabo afastado da área de corte. Durante o
processo de trabalho é possível que o cabo esteja escondi-
do no arbusto e que seja cortado por acidente.
Advertências de segurança adicionais
fEste aparelho não deve ser usado por pessoas (inclusive
crianças) com limitadas capacidades físicas, sensoriais ou
mentais ou com falta de experiência e/ou falta de conheci-
mento, a não ser que, sejam supervisionadas por uma pes-
soa responsável pela sua segurança ou que sejam instruí-
das por elas quanto à utilização do aparelho.
Crianças deveriam ser vigiadas para assegurar que não
brinquem com o aparelho.
fSegurar a ferramenta eléctrica firmemente com ambas
as mãos durante o trabalho e manter uma posição fir-
me. A ferramenta eléctrica é conduzida com segurança
com ambas as mãos.
fEspere a ferramenta eléctrica parar completamente,
antes de depositá-la.
fDurante o funcionamento, não deverão se encontrar ou-
tras pessoas nem animais dentro de um raio de 3 metros.
O pessoa a operar o aparelho é responsável por terceiros
que se encontrem na área de trabalho.
fJamais segurar a tesoura de sebes pela barra de lâminas.
fJamais permitir que crianças ou pessoas não familiariza-
das com as instruções utilizem a tesoura de sebes. É possí-
vel que directivas nacionais limitem a idade do operador.
fJamais cortar sebes enquanto pessoas, especialmente cri-
anças, ou animais e estiverem ao redor.
fO operador ou o utilizador é responsável por acidentes ou
danos, se outras pessoas forem feridas e se as suas propri-
edades forem danificadas.
fNão usar a tesoura de sebes com os pés descalços nem
com sandalhas abertas. Sempre usar sapatos firmes e cal-
ças longas. É recomendável usar luvas firmes, sapatos an-
tiderrapantes e óculos de protecção. Não usar roupas lar-
gas nem jóias que poderiam se enganchar nas partes
móveis do aparelho.
fInspeccionar cuidadosamente a sebe a ser cortada e elimi-
nar todos os arames e quaisquer outros corpos estranhos.
fAntes da utilização deverá sempre controlar se as lâminas,
os parafusos das lâminas e as outras partes do mecanismo
de corte apresentam danos ou desgaste. Jamais trabalhar
com um mecanismo de corte danificado ou com forte des-
gaste.
fControlar o fio de conexão/o cabo de extensão antes de ca-
da utilização, para verificar se há danos, e substituir se for
necessário. Proteger o cabo de conexão contra calor, óleo
e cantos afiados.
fFamiliarize-se com o comando da tesoura de sebes, para
poder pará-la imediatamente em caso de emergência.
fSó corte sebes à luz do dia ou com boa iluminação artificial.
fJamais utilize a tesoura de sebes com dispositivos de pro-
tecção defeituosos ou sem que estejam montados.
fAssegure-se de que todos os punhos e dispositivos de pro-
tecção fornecidos estejam montados ao operar a tesoura de
sebes. Jamais tente colocar em funcionamento uma tesou-
ra de sebes que não esteja completamente montada nem
uma tesoura de sebes com modificações inadmissíveis.
fJamais segure a tesoura de sebes pelo seu dispositivo de
protecção.
fAo trabalhar com a tesoura de sebes deverá sempre man-
ter uma posição firme e o equilíbrio, especialmente se for
trabalhado sobre degraus ou escadas.
fEsteja atento ao seu meio ambiente e esteja preparado pa-
ra possíveis perigos que talvez não possa escutar enquan-
to estiver a cortar a sebe.
Puxar a ficha da tomada de corrente:
antes do controle, da eliminação de um bloqueio ou de tra-
balhos na tesoura de sebes.
após o contacto com um corpo estranho. Controlar imedi-
atamente se a tesoura de sebes apresenta danos e se ne-
cessário permita que ela seja reparada.
se a tesoura de sebes começar a vibrar de forma anormal
(controlar imediatamente).
fControlar se todas as porcas, cavilhas e parafusos estão
firmes, para assegurar-se de que a tesoura de sebes traba-
lhe de forma impecável.
fArmazenar a tesoura de sebes em lugar seco, elevado e fe-
chado, fora do alcance de crianças.
fPor precaução deverá substituir as peças gastas ou danifi-
cadas.
fNão tente reparar o aparelho de jardinagem, a não ser que
tenha a formação necessária.
fAssegure-se de que as peças substituídas sejam da Bosch.
Segurança eléctrica
fAtenção! Antes de trabalhos de manutenção ou de lim-
peza, deverá desligar o aparelho de jardinagem e puxar
a ficha da tomada. O mesmo vale, se o cabo de corrente
eléctrica estiver danificado, cortado ou emaranhado.
fA lâmina ainda continua a se movimentar durante al-
guns minutos após ter desligado a tesoura de sebes.
CUIDADO! Não tocar na lâmina que esteja em movi-
mento.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 29 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
30 | Português
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Para a sua segurança, este aparelho de jardinagem tem um
isolamento de proteção e não necessita uma ligação à terra. A
tensão de funcionamento é de 230 V AC, 50 Hz (para países
fora da União Europeia 220 V, 240 V conforme o modelo). Só
utilizar cabos de extensão homologados. As informações po-
dem ser obtidas numa oficina de serviço pós-venda Bosch.
Só devem ser utilizados cabos de extensão do modelo
H05VV-F ou H05RN-F.
Para uma maior segurança, recomendamos a utilização de um
disjuntor de corrente de avaria (DCA), com uma corrente de
avaria inferior a 30 mA. Este dispositivo de corrente residual
deveria ser controlado antes de cada funcionamento.
Indicação para produtos, que não foram vendidos na GB:
ATENÇÃO: Para a sua segurança é necessário que a ficha de
rede do aparelho de jardinagem esteja conectada ao cabo de
extenção. O acoplamento do cabo de extensão deve ser pro-
tegido contra respingos de água, ser de borracha ou ter um re-
vestimento de borracha. O cabo de extensão deve ser utiliza-
do com um protector contra esforços mecânicos.
O cabo de conexão deve ser controlado em intervalos regula-
res quanto a sinais de danos e só deve ser utilizado se estiver
em estado impecável.
Se o cabo de ligação estiver danificado, este só deve ser repa-
rado numa oficina de serviço autorizada Bosch.
Manutenção
fSempre usar luvas de jardinagem se estiver a trabalhar na
área das lâminas afiadas.
fControlar o aparelho de jardinagem e, se necessário, subs-
tituir as peças gastas ou danificadas.
fLubrificar a barra de lâminas com spray de manutenção an-
tes do armazenamento do aparelho de jardinagem.
fControlar se todas as porcas, cavilhas e parafusos estão
firmes, para assegurar-se de que o aparelho de jardinagem
trabalhe de forma impecável.
fAssegure-se de que as peças substituídas sejam da Bosch.
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a
compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os
seus significados devem ser memorizados. A interpretação
correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimora-
da da ferramenta eléctrica.
Utilização conforme as disposições
O aparelho de jardinagem é destinado a cortar e podar sebes
e arbustos em jardins domésticos e de passatempos.
Dados técnicos
Símbolo Significado
Usar luvas de protecção
Usar óculos de protecção.
Direcção do movimento
Ligar
Desligar
Proteja-se contra choque eléctrico.
Acção permitida
Acção proibida
Acessórios
Tesoura de sebes AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
N° do produto 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Potência nominal consumida W 550 600 600 600
Comprimento de corte mm 450 500 550 600
Abertura de dente mm 26 26 26 26
N° de cursos em vazio min-1 3 400 3400 3400 3400
Binário do acoplamento de atrito Nm 50 50 50 50
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Classe de protecção /II /II /II /II
As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicos
dos países.
Observar o número de produto na placa de características do seu aparelho de jardinagem. A designação comercial dos aparelhos de jardinagem indi-
viduais pode variar.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 30 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Português | 31
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Informação sobre ruídos/vibrações
O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço
foi medido de acordo com um processo de medição normali-
zado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a com-
paração de aparelhos. Ele também é apropriado para uma
avaliação provisória da carga de vibrações.
O nível de vibrações indicado representa as aplicações princi-
pais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for uti-
lizada para outras aplicações, com outras ferramentas de tra-
balho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível
de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmen-
te a carga de vibrações para o período completo de trabalho.
Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também
deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho
está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto
pode reduzir a carga de vibrações durante o completo perío-
do de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de se-
gurança para proteger o operador contra o efeito de vibra-
ções, como por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctri-
cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e
organização dos processos de trabalho.
Declaração de conformidade
Tesoura de sebes AHS 65-34 AHS 70-34
N° do produto 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Potência nominal consumida W700700
Comprimento de corte mm 650 700
Abertura de dente mm 34 34
N° de cursos em vazio min-1 3400 3400
Binário do acoplamento de atrito Nm 50 50
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,7 3,8
Classe de protecção /II /II
As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicos
dos países.
Observar o número de produto na placa de características do seu aparelho de jardinagem. A designação comercial dos aparelhos de jardinagem indi-
viduais pode variar.
Valores de medição para ruídos, averiguados conforme EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
O nível de ruído avaliado A, do aparelho, é tipicamente de:
nível de pressão acústica
nível de potência acústica
incerteza K
Usar protecção auricular!
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Totais valores de vibrações ah (soma dos vectores de três direcções) e incerteza K averi-
guada conforme EN 60745:
ah
K
m/s2
m/s22,5
1,5
4,0
1,5
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade, que o produto descrito nos “Dados téc-
nicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as
determinações das directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE,
2000/14/CE.
2000/14/CE: Nível de potência acústica garantido
Processo de avaliação da conformidade de acordo com o anexo V.
dB(A) 97 98
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 31 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
32 | Português
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Categoria de produto: 25
Processo técnico (2006/42/CE) em:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Montagem de funcionamento
Indicações de trabalho
Função de serra
Apesar do espaço entre os dentes permitir cortes em galhos
com um Ø de até 26/34 mm, a ponta da barra de lâminas foi
projectada para cortes com um Ø de até 32/38 mm.
Busca de erros
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Meta de acção Figura
Volume de fornecimento 1
Aplicar o cabo de extensão 2
Ligar 3
Desligar 3
Indicações de trabalho 4
Função de serra 5
Manutenção da lâmina 6
Arrecadação e transporte 6
Seleccionar acessórios 7
Meta de acção Figura
Sintomas Possível causa Solução
A tesoura de sebes não
funciona
Falta tensão de rede Controlar e ligar
Tomada de rede eléctrica com defeito Utilizar uma outra tomada
A linha de conexão fixa está danificada Controlar cuidadosamente a linha de conexão;
entrar em contacto com o serviço pós-venda em
caso de ter que ser substituído
Cabo de extensão separado danificado Controlar o cabo de extensão e substituir se es-
tiver danificado
O fusível foi accionado Substituir o fusível
A tesoura de sebes funci-
ona com interrupções
A linha de conexão fixa está danificada Controlar cuidadosamente a linha de conexão;
entrar em contacto com o serviço pós-venda em
caso de ter que ser substituído
Cabo de extensão separado danificado Controlar o cabo de extensão e substituir se es-
tiver danificado
A cablagem interna do aparelho de jardinagem
está com defeito
Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda
Interruptor de ligar-desligar com defeito Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda
O motor funciona mas a
lâmina permanece para-
da
Erro interno Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda
As lâminas tornam-se
quentes
As lâminas estão embotadas Deixar a barra de lâmina ser afiada
A lâmina têm mossas Deixar a barra de lâmina ser controlada
Demasiada fricção devido à falta e lubrificação Pulverizar com óleo de lubrificação
Fortes vibrações/ruídos Aparelho de jardinagem com defeito Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 32 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Italiano | 33
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Serviço pós-venda e assistência ao
cliente
www.bosch-garden.com
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-
tas é imprescindível indicar o número de produto de
10 dígitos como consta na placa de características da ferra-
menta eléctrica.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
De acordo com a directiva europeia
2002/96/CE para aparelhos eléctricos e
electrónicos velhos, e com as respectivas
realizações nas leis nacionais, as ferramen-
tas eléctricas que não servem mais para a
utilização, devem ser enviadas separada-
mente a uma reciclagem ecológica.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza
Descrizione dei simboli
Leggere le istruzioni d’uso.
Non utilizzare la tagliasiepi quando piove. Non
esporre la tagliasiepi alla pioggia.
Spegnere la tagliasiepi ed estrarre la spina dalla
presa di corrente prima di fare interventi di rego-
lazione o di pulizia, se il cavo si è impigliato, è ta-
gliato o danneggiato, oppure se la tagliasiepi vie-
ne lasciata senza custodia anche solo per breve
tempo.
Portare protezione per l’udito.
Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
Leggere tutte le avvertenze di pe-
ricolo e le istruzioni operative. In
caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle
istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-
che, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di peri-
colo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con li-
nea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a bat-
teria (senza linea di allacciamento).
Sicurezza della postazione di lavoro
fTenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu-
minata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro
non illuminate possono essere causa di incidenti.
fEvitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-
getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza
di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
producono scintille che possono far infiammare la polvere
o i gas.
fTenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-
piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno
comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
Sicurezza elettrica
fLa spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di
apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine
adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega-
mento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte
allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
fEvitare il contatto fisico con superfici collegate a terra,
come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigorife-
ri. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-
mento in cui il corpo è messo a massa.
fCustodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrouten-
sile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
fNon usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed,
in particolare, non usarlo per trasportare o per appen-
dere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla
presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calo-
re, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchi-
na che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovi-
gliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse
elettriche.
fQualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im-
piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che si-
ano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di
prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri-
schio d’insorgenza di scosse elettriche.
AVVERTENZA
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 33 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
34 | Italiano
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
fQualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-
troutensile in ambiente umido, utilizzare un interrutto-
re di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce
il rischio di una scossa elettrica.
Sicurezza delle persone
fÈ importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e
maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le
operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-
le in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto
l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un
attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può
essere causa di gravi incidenti.
fIndossare sempre equipaggiamento protettivo indivi-
duale nonché occhiali protettivi. Indossando abbiglia-
mento di protezione personale come la maschera per pol-
veri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di
protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo
e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di
incidenti.
fEvitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.
Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica
e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure
prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet-
troutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore
mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo
all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
vengono a creare situazioni pericolose in cui possono veri-
ficarsi seri incidenti.
fPrima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez-
zi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppu-
re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchi-
na può provocare seri incidenti.
fEvitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di
mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio
in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare
meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
fIndossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-
ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i
vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti
lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
movimento.
fIn caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspi-
razione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli
stessi siano collegati e che vengano utilizzati corretta-
mente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
Trattamento accurato ed uso corretto degli elet-
troutensili
fNon sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro-
prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile
esplicitamente previsto per il caso. Con un elettrouten-
sile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambi-
to della sua potenza di prestazione.
fNon utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet-
tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso
e deve essere aggiustato.
fPrima di procedere ad operazioni di regolazione sulla
macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure
prima di posare la macchina al termine di un lavoro,
estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o
estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà
che l’elettroutensile possa essere messo in funzione invo-
lontariamente.
fQuando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con-
servarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non
fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abi-
tuate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istru-
zioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando
vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente
esperienza.
fEseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan-
do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobi-
li della macchina funzionino perfettamente, che non
s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati
al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile
stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti
danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elet-
troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco ac-
curatamente.
fMantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti.
Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono
più facili da condurre.
fUtilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli
utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre atte-
nendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere
sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni
da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da
quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili
dotati di batterie ricaricabili
fCaricare la batteria ricaricabile solo ed esclusivamente
nei dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per
un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di
batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato
con un tipo diverso di batteria ricaricabile.
fAvere cura d’impiegare negli elettroutensili solo ed
esclusivamente batterie ricaricabili esplicitamente
previste. L’uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potrà
dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d’incendi.
fNon avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, mo-
nete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad altri piccoli ogget-
ti metallici che potrebbero provocare un cavallotta-
mento dei contatti. Un eventuale corto circuito tra i
contatti dell’accumulatore potrà dare origine a bruciature
o ad incendi.
fIn caso d’impiego errato si provoca il pericolo di fuoriu-
scita di liquido dalla batteria ricaricabile. Evitarne as-
solutamente il contatto. In caso di contatto accidenta-
le, sciacquare accuratamente con acqua. Rivolgersi
immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse
entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito
dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee
o ustioni.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 34 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Italiano | 35
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Assistenza
fFare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente
da personale specializzato e solo impiegando pezzi di
ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguar-
data la sicurezza dell’elettroutensile.
Indicazioni di sicurezza per tagliasiepi
fTenere ogni parte del corpo lontana dalla lama da ta-
glio. Quando la lama è in funzione, non tentare di rimuo-
vere materiale tagliato e neppure cercare di tenere fer-
mo con le mani il materiale da tagliare. Rimuovere
materiale tagliato rimasto impigliato esclusivamente
con apparecchio spento. Un attimo di distrazione mentre
si utilizza il tagliasiepi potrà causare lesioni gravi.
fQuando la lama è ferma, trasportare il tagliasiepi te-
nendolo per l’impugnatura. Durante il trasporto oppure
la conservazione del tagliasiepi applicare sempre la co-
pertura di protezione. Un trattamento accurato dell’ap-
parecchio contribuisce a ridurre il rischio di incidenti a
causa della lama.
fTenere l’elettroutensile afferrandolo sempre alle su-
perfici di presa isolate perché la lama da taglio può en-
trare in contatto con cavi elettrici nascosti oppure con
il proprio cavo di alimentazione. Un contatto con un cavo
elettrico mette sotto tensione anche le parti in metallo
dell’elettroutensile e provoca quindi una scossa elettrica.
fTenere il cavo lontano dall’area di taglio. Durante il lavo-
ro il cavo può nascondersi nelle siepi ed essere tagliato ac-
cidentalmente.
Ulteriori avvertenze di pericolo
fQuesto apparecchio non è destinato all’uso da parte di per-
sone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e/o cono-
scenza, se le stesse non sono sorvegliate oppure istruite
relativamente all’uso dell’apparecchio da parte di una per-
sona responsabile per la loro sicurezza.
I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi
che non giochino con l’apparecchio.
fDurante le operazioni di lavoro è necessario tenere
l’elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adot-
tare una posizione di lavoro sicura. Utilizzare con sicu-
rezza l’elettroutensile tenendolo sempre con entrambe le
mani.
fPrima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fi-
no a quando si sarà fermato completamente.
fDurante il funzionamento impedire che altre persone op-
pure animali possano trovarsi in un raggio di 3 m intorno al-
la zona operativa. Entro la zona operativa, l’utente è re-
sponsabile per la sicurezza nei confronti di terzi.
fNon afferrare mai la tagliasiepi per la lama.
fNon permettere di utilizzare la tagliasiepi a bambini e nep-
pure ad adulti che non abbiano preso visione delle presenti
istruzioni. Le norme nazionali locali prevedono eventual-
mente dei limiti di restrizione circa l’età dell’operatore.
fNon eseguire mai tagli quando nelle vicinanze si trovano al-
tre persone ed in modo particolare bambini oppure animali
domestici.
fL’operatore o l’utente è responsabile degli incidenti o dei
rischi in cui possono incorrere le altre persone o le loro
proprietà.
fNon utilizzare la tagliasiepi a piedi nudi né calzando sandali
aperti. Portare sempre scarpe di sicurezza e pantaloni lun-
ghi. Si consiglia di portare sempre guanti di protezione,
scarpe che non scivolano ed occhiali di protezione adatti.
Non portare mai vestiti aperti e neppure bracciali e cateni-
ne che potrebbero rimanere impigliati nelle parti mobili.
fControllare con attenzione la superficie che si vuole taglia-
re ed eliminare ogni tipo di fili metallici ed altri corpi estra-
nei.
fPrima dell’uso, controllare sempre visivamente che le la-
me, i rispettivi bulloni ed il gruppo di taglio non siano né
usurati, né danneggiati. Non lavorare mai con un meccani-
smo da taglio che sia difettoso oppure molto usurato.
fPrima di ogni utilizzo, controllare il cavo di alimentazione/il
cavo di prolunga per accertarsi che non sia danneggiato e,
se necessario, sostituirlo. Proteggere il cavo di alimenta-
zione/il cavo di prolunga dal calore troppo forte, da olio e
da spigoli taglienti.
fFamiliarizzare con l’uso della tagliasiepi in modo tale da es-
sere in grado di poterla bloccare immediatamente in caso
di emergenza.
fTagliare le siepi soltanto alla luce del giorno oppure prov-
vedendo prima ad una buona sorgente luminosa artificiale.
fNon utilizzare mai la tagliasiepi con dispositivi di protezio-
ne non montati oppure difettosi.
fAccertarsi che tutte le impugnature fornite a corredo ed i
dispositivi di protezione siano montati quando si utilizza la
tagliasiepi. Non utilizzare mai una tagliasiepi che non sia
completa oppure una macchina a cui dovessero essere sta-
te apportate delle modifiche non autorizzate.
fNon tenere mai la tagliasiepi prendendola per il dispositivo
di protezione.
fUtilizzando la tagliasiepi assicurarsi sempre una sicura po-
sizione di lavoro e mantenere sempre l’equilibrio in modo
particolare quando la si utilizza trovandosi su gradini oppu-
re scale.
fOsservare con attenzione la zona circostante ed essere
sempre pronti a reagire ad improvvise fonti di pericolo che
durante il lavoro forse non possono essere facilmente per-
cepite acusticamente.
Estrarre la spina dalla presa:
prima di un controllo, l’eliminazione di un bloccaggio oppu-
re in caso di lavori alla tagliasiepi.
in seguito al contatto con corpi estranei. Controllare se vi
sono dei danni alla tagliasiepi e, se necessario, ripararli.
se la tagliasiepi deve essere controllata per via di vibrazioni
anormali (controllare immediatamente).
fPer essere certi che la tagliasiepi possa operare in condi-
zioni di assoluta sicurezza, assicurarsi sempre che tutti i
dadi, i bulloni e le viti siano ben avvitati.
fConservare la tagliasiepi in luogo asciutto e che sia alto op-
pure chiuso in modo da non essere accessibile a bambini.
fA titolo di sicurezza, sostituire le parti usurate o danneggia-
te.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 35 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
36 | Italiano
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
fNon tentare di effettuare riparazioni sull'apparecchio per il
giardinaggio a meno che non si disponga di debita prepara-
zione professionale.
fAccertarsi che le parti di ricambio montate siano approva-
te da Bosch.
Sicurezza elettrica
fAttenzione! Spegnere l’apparecchio per il giardinaggio
ed estrarre la spina dalla presa di corrente prima di pas-
sare ad eseguire lavori di manutenzione o di pulizia. Lo
stesso vale quando il cavo di alimentazione dovesse es-
sere danneggiato, tagliato oppure anche aggrovigliato.
fUna volta spenta la tagliasiepi, la lama da taglio conti-
nua a girare per alcuni secondi. Attenzione! Non tocca-
re mai la lama da taglio in rotazione.
Per sicurezza, il Vostro apparecchio per il giardinaggio è equi-
paggiato con un isolamento di protezione e non richiede nes-
suna messa a terra. La tensione di esercizio corrisponde a
230 V AC, 50 Hz (per paesi non appartenenti all’UE 220 V,
240 V a seconda del modello). Utilizzare esclusivamente cavi
di prolunga omologati. Per ulteriori informazioni rivolgersi ad
un Centro di assistenza Clienti autorizzato.
E’permesso utilizzare soltanto cavi di prolunga del tipo
H05VV-F oppure H05RN-F.
Per una maggiore sicurezza, si consiglia di usare un interrutto-
re a corrente di guasto (RCD) con una corrente di guasto mas-
sima di 30 mA. Questo interruttore a corrente di guasto do-
vrebbe essere controllato prima di ogni impiego.
Indicazione per prodotti che non vengono venduti in GB:
ATTENZIONE: Per la Vostra sicurezza è necessario che la spi-
na applicata all’apparecchio per il giardinaggio sia collegata al
cavo di prolunga. Il raccordo del cavo di prolunga deve essere
protetto contro gli spruzzi dell’acqua, deve essere di gomma
oppure essere coperto da gomma. Il cavo di prolunga deve es-
sere usato con un dispositivo di scarico della trazione.
Il cavo di collegamento deve essere controllato regolarmente
in merito ad eventuali danneggiamenti e può essere impiegato
esclusivamente in perfette condizioni.
Se il cavo di collegamento è danneggiato, lo stesso può essere
riparato esclusivamente da un’ Officina Bosch autorizzata.
Manutenzione
fMettere sempre guanti da giardino maneggiando o lavo-
rando nel settore delle lame taglienti.
fControllare l’apparecchio per il giardinaggio e per ragioni
di sicurezza sostituire parti usurate o danneggiate.
fPer il magazzinaggio dell’apparecchio per il giardinaggio lu-
brificare sempre la lama con lo spray di manutenzione.
fPer essere certi che la tagliasiepi possa operare in condi-
zioni di assoluta sicurezza, assicurarsi sempre che tutti i
dadi, i bulloni e le viti siano ben avvitati.
fAccertarsi che le parti di ricambio montate siano approva-
te da Bosch.
Simboli
I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla com-
prensione delle istruzioni d’uso. È importante conoscere be-
ne i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione cor-
retta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo
più sicuro l’elettroutensile.
Uso conforme alle norme
L’apparecchio per il giardinaggio è previsto per tagliare e to-
sare siepi e cespugli del Vostro giardino.
Dati tecnici
Simbolo Significato
Mettere i guanti di protezione
Portare occhiali di protezione.
Direzione di movimento
Accensione
Spegnimento
Proteggersi contro scosse elettriche.
Operazione permessa
Operazione vietata
Accessori
Tagliasiepi AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Codice prodotto 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Potenza nominale assorbita W 550 600 600 600
Lunghezza di taglio mm 450 500 550 600
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono
variare.
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio per il giardinaggio. Le denominazioni com-
merciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere differenti.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 36 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Italiano | 37
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato
rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme al-
la norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli
elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione
temporanea della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi-
pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti-
lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti op-
pure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni
può differire. Questo può aumentare sensibilmente la solleci-
tazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni
bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio
è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente.
Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio-
ni per l’intero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione
dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu-
tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, or-
ganizzazione dello svolgimento del lavoro.
Apertura dente mm 26 26 26 26
Numero di corse a vuoto min-1 3 400 3400 3400 3400
Coppia della frizione di sicurezza Nm 50 50 50 50
Peso in funzione della EPTA-Procedure
01/2003 kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Classe di sicurezza /II /II /II /II
Tagliasiepi AHS 65-34 AHS 70-34
Codice prodotto 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Potenza nominale assorbita W700700
Lunghezza di taglio mm 650 700
Apertura dente mm 34 34
Numero di corse a vuoto min-1 3400 3400
Coppia della frizione di sicurezza Nm 50 50
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,7 3,8
Classe di sicurezza /II /II
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono
variare.
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio per il giardinaggio. Le denominazioni com-
merciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere differenti.
Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla norma EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normalmente a:
Livello di pressione acustica
Livello di potenza sonora
Incertezza della misura K
Usare la protezione acustica!
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della
misura K misurati conformemente alla norma EN 60745:
ah
K
m/s2
m/s22,5
1,5
4,0
1,5
Tagliasiepi AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono
variare.
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio per il giardinaggio. Le denominazioni com-
merciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere differenti.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 37 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
38 | Italiano
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Dichiarazione di conformità
Categoria di prodotto: 25
Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Montaggio ed uso
Indicazioni operative
Funzione sega
Nonostante l’apertura dente per taglio rami è permessa fino a
Ø 26/34 mm, la punta della lama è concepita per tagli fino a
Ø 32/38 mm.
Individuazione dei guasti e rimedi
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei «Dati tecni-
ci» è conforme alle seguenti normative oppure ai relativi documenti: EN 60745 in base alle
prescrizioni delle direttive 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: Llivello di potenza sonora garantito
Procedimento di valutazione della conformità secondo appendice V.
dB(A) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Scopo dell’operazione Figura
Volume di fornitura 1
Collegamento del cavo di prolunga 2
Avviamento 3
Arresto 3
Indicazioni operative 4
Funzione sega 5
Manutenzione della lama 6
Conservazione e trasporto 6
Selezione accessori 7
Scopo dell’operazione Figura
Problema Possibili cause Rimedi
La tagliasiepi non funzio-
na
Tensione di rete assente Controllare ed inserire
Presa elettrica difettosa Utilizzare un’altra presa
Cavo di allacciamento collegato fisso danneg-
giato
Controllare con cautela il cavo di allacciamento;
per la sostituzione rivolgersi al Servizio di Assi-
stenza
Cavo di prolunga separato danneggiato Controllare il cavo di prolunga e sostituirlo qua-
lora fosse danneggiato
Il fusibile è scattato Sostituire il fusibile
La tagliasiepi funziona
con interruzioni
Cavo di allacciamento collegato fisso danneg-
giato
Controllare con cautela il cavo di allacciamento;
per la sostituzione rivolgersi al Servizio di Assi-
stenza
Cavo di prolunga separato danneggiato Controllare il cavo di prolunga e sostituirlo qua-
lora fosse danneggiato
Cablaggio interno dell’apparecchio per il giardi-
naggio difettoso
Contattare il centro assistenza clienti
Interruttore di avvio/arresto difettoso Contattare il centro assistenza clienti
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 38 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Nederlands | 39
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Servizio di assistenza ed assistenza
clienti
www.bosch-garden.com
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-
municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla
targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile!
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa, ang. Via Trieste 20
20020 LAINATE (MI)
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Fax: +39 (02) 36 96 86 77
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Smaltimento
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla norma della direttiva
2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’at-
tuazione del recepimento nel diritto nazio-
nale, gli elettroutensili diventati inservibili
devono essere raccolti separatamente ed
essere inviati ad una riutilizzazione ecologica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Verklaring van de pictogrammen
Lees de gebruiksaanwijzing door.
Gebruik de heggenschaar niet in de regen. Stel de
heggenschaar niet bloot aan regen.
Schakel de heggenschaar uit en trek de netstek-
ker uit het stopcontact voordat u het gereedschap
instelt of reinigt, als de kabel blijft vastzitten, de
kabel doorgesneden, stukgesneden of bescha-
digd is of als u de heggenschaar onbeheerd laat
liggen, ook als dat slechts voor korte tijd is.
Draag een gehoorbescherming.
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor
elektrische gereedschappen
Lees alle veiligheidswaar-
schuwingen en alle voor-
schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet wor-
den opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-
komstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch ge-
reedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen
voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-
sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder net-
snoer).
Veiligheid van de werkomgeving
fHoud uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-
len leiden.
fWerk met het elektrische gereedschap niet in een om-
geving met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-
vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken
die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
fHoud kinderen en andere personen tijdens het gebruik
van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer
u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap
verliezen.
Il motore è in funzione, le
lame restano ferme
Guasto interno Contattare il centro assistenza clienti
Le lame diventano bollen-
ti
Lame senza filo Far affilare le lame
La lama ha delle tacche Far controllare le lame
Troppo attrito a causa della mancanza di lubrifi-
cazione
Spruzzare con olio lubrificante
Vibrazioni e rumore ec-
cessivi
Apparecchio per il giardinaggio difettoso Contattare il centro assistenza clienti
Problema Possibili cause Rimedi
WAARSCHUWING
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 39 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
40 | Nederlands
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Elektrische veiligheid
fDe aansluitstekker van het elektrische gereedschap
moet in het stopcontact passen. De stekker mag in
geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-
stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-
reedschappen. Onveranderde stekkers en passende
stopcontacten beperken het risico van een elektrische
schok.
fVoorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-
pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
fHoud het gereedschap uit de buurt van regen en vocht.
Het binnendringen van water in het elektrische gereed-
schap vergroot het risico van een elektrische schok.
fGebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het
elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of
om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en be-
wegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war
geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische
schok.
fWanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik
van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel
beperkt het risico van een elektrische schok.
fAls het gebruik van het elektrische gereedschap in een
vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aard-
lekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlek-
schakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.
Veiligheid van personen
fWees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand
te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-
schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer
u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of
medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het ge-
bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver-
wondingen leiden.
fDraag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag al-
tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be-
schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher-
ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek-
trische gereedschap, vermindert het risico van verwondin-
gen.
fVoorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het
elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de
stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en
voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u
bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger
aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap in-
geschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot
ongevallen leiden.
fVerwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
voordat u het elektrische gereedschap inschakelt.
Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van
het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
fVoorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg
ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft.
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver-
wachte situaties beter onder controle houden.
fDraag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle-
ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe-
nen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende
kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende
delen worden meegenomen.
fWanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-
zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-
bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-
vaar door stof.
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik
van elektrische gereedschappen
fOverbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap
werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci-
teitsbereik.
fGebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgeschakeld , is gevaarlijk en moet
worden gerepareerd.
fTrek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit
het elektrische gereedschap voordat u het gereed-
schap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap
weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
starten van het elektrische gereedschap.
fBewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet
gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd
zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektri-
sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door
onervaren personen worden gebruikt.
fVerzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Con-
troleer of bewegende delen van het gereedschap cor-
rect functioneren en niet vastklemmen en of onderde-
len zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking
van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïn-
vloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het ge-
bruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in
slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
fHoud snijdende inzetgereedschappen scherp en
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-
schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel
vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
fGebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge-
reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-
gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri-
sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-
passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 40 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Nederlands | 41
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Gebruik en onderhoud van accugereedschappen
fLaad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de
fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadappa-
raat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat
brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt ge-
bruikt.
fGebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elek-
trische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s
kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.
fVoorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met pa-
perclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en an-
dere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van
de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen
de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg
hebben.
fBij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken.
Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien con-
tact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen
komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelek-
te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen lei-
den.
Service
fLaat het elektrische gereedschap alleen repareren
door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in
stand blijft.
Veiligheidsvoorschriften voor heggenscharen
fHoud alle lichaamsdelen uit de buurt van het snijmes.
Probeer niet om maaigoed te verwijderen of te maaien
materiaal vast te houden terwijl het mes beweegt. Ver-
wijder vastgeklemd maaigoed alleen wanneer het ge-
reedschap uitgeschakeld is. Een moment van onoplet-
tendheid tijdens het gebruik van de heggenschaar kan tot
ernstig letsel leiden.
fDraag de heggenschaar aan de greep terwijl het mes
stilstaat. Breng altijd de veiligheidsafscherming aan
voordat u de heggenschaar vervoert of opbergt. Een
zorgvuldige omgang met het gereedschap vermindert het
verwondingsgevaar door het mes.
fHoud het elektrische gereedschap alleen aan de geïso-
leerde greepvlakken vast, aangezien het knipmes in
aanraking met verborgen stroomleidingen of de eigen
netkabel kan komen. Contact van het knipmes met een
spanningvoerende leiding kan metalen delen van het ge-
reedschap onder spanning zetten en tot een elektrische
schok leiden.
fHoud de kabel uit de buurt van de plaats waar u knipt.
Tijdens de werkzaamheden kan de kabel in de struik ver-
borgen zijn en per ongeluk worden doorgeknipt.
Extra waarschuwingen
fDit gereedschap is er niet voor bestemd om te worden ge-
bruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fy-
sieke, zintuigelijke of geestelijke vermogens of gebrekkige
ervaring en/of gebrekkige kennis, tenzij zij onder toezicht
staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke per-
soon, of zij van deze persoon instructies ontvangen ten
aanzien van het gebruik van het gereedschap.
Kinderen moeten onder toezicht staan, om zeker te stellen
dat zij niet met het gereedschap spelen.
fHoud het elektrische gereedschap tijdens de werk-
zaamheden stevig met beide handen vast en zorg er-
voor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap
wordt met twee handen veiliger geleid.
fWacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is
gekomen voordat u het neerlegt.
fTijdens het gebruik mogen zich binnen een straal van
3 meter geen andere personen of dieren ophouden. De be-
diener is in de werkomgeving verantwoordelijk ten opzich-
te van anderen.
fPak de heggenschaar nooit aan de mesbalk vast.
fLaat de heggenschaar nooit gebruiken door kinderen of
personen die met deze voorschriften niet vertrouwd zijn.
In uw land gelden eventueel voorschriften ten aanzien van
de leeftijd van de bediener.
fMaai nooit een heg wanneer er personen, in het bijzonder
kinderen, of huisdieren vlakbij zijn.
fDe bediener of gebruiker is verantwoordelijk voor ongeval-
len, persoonlijk letsel of schade aan het eigendom van an-
deren.
fGebruik de heggenschaar niet met blote voeten of met
open sandalen. Draag altijd stevige schoenen en een lange
broek. Het dragen van stevige werkhandschoenen, slip-
vaste schoenen en een veiligheidsbril wordt geadviseerd.
Draag geen lange kleding of sieraden die in bewegende de-
len kunnen vastraken.
fControleer de te knippen heg zorgvuldig en verwijder alle
metaaldraad en overige voorwerpen.
fControleer voor het gebruik altijd of de messen, mes-
schroeven of andere delen van het knipmechanisme zicht-
baar versleten of beschadigd zijn. Werk nooit met een be-
schadigd of ernstig versleten knipmechanisme.
fControleer de aansluitkabel en de verlengkabel voor elk
gebruik op beschadigingen en vervang deze indien nodig.
Bescherm de aansluitkabel en de verlengkabel tegen hitte,
olie en scherpe randen.
fMaak uzelf met de bediening van de heggenschaar ver-
trouwd zodat u deze in een noodgeval onmiddellijk kunt
stoppen.
fMaai alleen heggen bij daglicht of goed kunstlicht.
fGebruik de heggenschaar nooit met defecte of niet-ge-
monteerde veiligheidsvoorzieningen.
fControleer dat alle meegeleverde grepen en veiligheids-
voorzieningen bij het gebruik van de heggenschaar gemon-
teerd zijn. Probeer het gereedschap nooit in gebruik te ne-
men als het onvolledig gemonteerd is en evenmin met niet-
toegestane aanpassingen.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 41 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
42 | Nederlands
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
fPak de heggenschaar nooit aan de veiligheidsvoorziening
vast.
fLet er bij het gebruik van de heggenschaar altijd op dat u
stevig staat en bewaar altijd uw evenwicht, in het bijzonder
bij het gebruik van een trap of ladder.
fLet op uw omgeving en wees voorbereid op eventuele ge-
varen die u tijdens het knippen van de heg mogelijk niet
kunt horen.
Trek de stekker uit het stopcontact:
Voor het controleren, verwijderen van een blokkering of
werkzaamheden aan een heggenschaar.
Na het raken van een voorwerp. Controleer de heggen-
schaar onmiddellijk op beschadigingen en laat deze indien
nodig repareren.
Als de heggenschaar op een ongewone manier begint te
trillen (onmiddellijk controleren).
fControleer of alle moeren, bouten en schroeven vastzitten,
zodat een veilige toestand van de heggenschaar gewaar-
borgd is.
fBewaar de heggenschaar op een droge, hooggelegen of af-
gesloten plaats, buiten bereik van kinderen.
fVervang versleten of beschadigde delen veiligheidshalve.
fProbeer niet het tuingereedschap te repareren, tenzij u de
daarvoor vereiste opleiding bezit.
fZorg ervoor dat vervangingsonderdelen van Bosch afkom-
stig zijn.
Elektrische veiligheid
fLet op! Schakel het tuingereedschap uit en trek de net-
stekker uit het stopcontact voordat u onderhouds- of
reinigingswerkzaamheden uitvoert. Hetzelfde geldt
wanneer de stroomkabel beschadigd, doorgesneden of
in de war is.
fNadat de heggenschaar uitgeschakeld is, beweegt het
mes nog enkele seconden. Voorzichtig! Raak bewe-
gend mes niet aan.
Het tuingereedschap is voor uw veiligheid geïsoleerd en heeft
geen aarding nodig. De bedrijfsspanning bedraagt 230 V AC,
50 Hz (voor landen buiten de EU 220 V of 240 V, afhankelijk
van de uitvoering). Gebruik alleen goedgekeurde verlengka-
bels. Informatie is verkrijgbaar bij de erkende klantenservice.
Er mogen alleen verlengkabels van het type H05VV-F of
H05RN-F worden gebruikt.
Voor extra veiligheid wordt het gebruik van een aardlekscha-
kelaar met een uitschakelstroom van maximaal 30 mA geadvi-
seerd. De aardlekschakelaar moet vóór gebruik altijd worden
gecontroleerd.
Informatie over producten die niet in Groot-Brittannië wor-
den verkocht:
LET OP: Voor uw veiligheid is het noodzakelijk dat de aan het
tuingereedschap aangebrachte stekker met de verlengkabel
wordt verbonden. De stekker van de verlengkabel moet tegen
spatwater bestemd zijn en uit rubber bestaan of met rubber
bekleed zijn. De verlengkabel moet met een trekontlasting
worden gebruikt.
De aansluitkabel moet regelmatig op beschadigingen worden
gecontroleerd en mag alleen in onbeschadigde toestand wor-
den gebruikt.
Als de aansluitkabel beschadigd is, mag deze alleen door een
erkende Bosch-werkplaats worden gerepareerd.
Onderhoud
fDraag altijd tuinhandschoenen wanneer u de scherpe mes-
sen vastpakt of er aan werkt.
fControleer het tuingereedschap. Versleten of beschadigde
delen moeten veiligheidshalve worden vervangen.
fSmeer de mesbalk altijd met onderhoudsspray voordat u
het tuingereedschap opbergt.
fControleer of alle moeren, bouten en schroeven vastzitten,
zodat een veilige toestand van het tuingereedschap ge-
waarborgd is.
fZorg ervoor dat vervangingsonderdelen van Bosch afkom-
stig zijn.
Symbolen
De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en
begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de
symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de
symbolen helpt u het elektrische gereedschap goed en veilig
te gebruiken.
Gebruik volgens bestemming
Het tuingereedschap is bestemd voor het knippen en snoeien
van heggen en struiken in de tuin voor particulier gebruik.
Symbool Betekenis
Draag werkhandschoenen
Draag een veiligheidsbril.
Bewegingsrichting
Inschakelen
Uitschakelen
Bescherm uzelf tegen een elektrische
schok.
Toegestane handeling
Verboden handeling
Toebehoren
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 42 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Nederlands | 43
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Technische gegevens
Informatie over geluid en trillingen
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge-
meten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmetho-
de en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen
met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlo-
pige inschatting van de trillingsbelasting.
Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaam-
ste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter
het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toe-
passingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvol-
doende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan
de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode dui-
delijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting
moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het
gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel
loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings-
belasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver-
minderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van
de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onder-
houd van elektrische gereedschappen en inzetgereedschap-
pen, warm houden van de handen, organisatie van het ar-
beidsproces.
Heggenschaar AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Zaaknummer 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Opgenomen vermogen W 550 600 600 600
Kniplengte mm 450 500 550 600
Tandopening mm 26 26 26 26
Onbelast aantal knipbewegingen min-1 3 400 3400 3400 3400
Draaimoment van de slipkoppeling Nm 50 50 50 50
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Isolatieklasse /II /II /II /II
De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken.
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van uw tuingereedschap. De handelsbenamingen van sommige tuingereedschappen kunnen afwijken.
Heggenschaar AHS 65-34 AHS 70-34
Zaaknummer 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Opgenomen vermogen W700700
Kniplengte mm 650 700
Tandopening mm 34 34
Onbelast aantal knipbewegingen min-1 3400 3400
Draaimoment van de slipkoppeling Nm 50 50
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,7 3,8
Isolatieklasse /II /II
De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken.
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van uw tuingereedschap. De handelsbenamingen van sommige tuingereedschappen kunnen afwijken.
Meetwaarden voor geluid bepaald volgens EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend:
Geluidsdrukniveau
Geluidsvermogenniveau
Onzekerheid K
Draag een gehoorbescherming.
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald vol-
gens EN 60745:
ah
K
m/s2
m/s22,5
1,5
4,0
1,5
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 43 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
44 | Nederlands
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Conformiteitsverklaring
Productcategorie: 25
Technisch dossier (2006/42/EG) bij:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Montage en gebruik
Tips voor de werkzaamheden
Zaagfunctie
Hoewel de tandopening het knippen van takken van maximaal
Ø 26/34 mm mogelijk maakt, is de punt van de mesbalk be-
doeld om mee te knippen tot maximaal Ø 32/38 mm.
Storingen opsporen
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens” beschre-
ven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 vol-
gens de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2000/14/EG.
2000/14/EG: Gegarandeerd geluidsvermogenniveau
Wegingsmethode van de conformiteit volgens aanhangsel V.
dB(A) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Handelingsdoel Afbeelding
Meegeleverd 1
Verlengkabel aanbrengen 2
Inschakelen 3
Uitschakelen 3
Tips voor de werkzaamheden 4
Zaagfunctie 5
Onderhoud van de messen 6
Opbergen en vervoeren 6
Toebehoren kiezen 7
Handelingsdoel Afbeelding
Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing
Heggenschaar loopt niet Netspanning ontbreekt Controleren en inschakelen
Stopcontact defect Gebruik een ander stopcontact
Vast verbonden aansluitkabel beschadigd Aansluitkabel voorzichtig controleren; voor ver-
vanging contact opnemen met klantenservice
Aparte verlengkabel beschadigd Verlengkabel controleren en vervangen, indien
beschadigd
Zekering doorgeslagen Zekering vervangen
Heggenschaar loopt met
onderbrekingen
Vast verbonden aansluitkabel beschadigd Aansluitkabel voorzichtig controleren; voor ver-
vanging contact opnemen met klantenservice
Aparte verlengkabel beschadigd Verlengkabel controleren en vervangen, indien
beschadigd
Interne bekabeling van tuingereedschap de-
fect
Neem contact op met klantenservice
Aan/uit-schakelaar defect Neem contact op met klantenservice
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 44 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Dansk | 45
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Klantenservice en advies
www.bosch-garden.com
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-
len altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens
het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54
Fax: +31 (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Afvalverwijdering
Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
over elektrische en elektronische oude ap-
paraten en de omzetting van de richtlijn in
nationaal recht moeten niet meer bruikbare
elektrische gereedschappen apart worden
ingezameld en op een voor het milieu ver-
antwoorde wijze worden hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Forklaring af billedsymbolerne
Læs brugsanvisningen.
Brug ikke hækkeklipperen, når det regner. Udsæt
ikke hækkeklipperen for regn.
Sluk for hækkeklipperen og træk stikket ud af stik-
dåsen, før værktøjet indstilles eller rengøres, hvis
ledningen er sammenfiltret, ødelagt eller beskadi-
get eller hvis hækkeklipperen bare forlades uden
opsyn i kort tid.
Brug høreværn.
Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj
Læs alle sikkerhedsinstrukser og an-
visninger. I tilfælde af manglende over-
holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der ri-
siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-
nere brug.
Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“
refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudre-
vet el-værktøj (uden netkabel).
Sikkerhed på arbejdspladsen
fSørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst.
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for
uheld.
fBrug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser,
hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv.
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dam-
pe.
fSørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes
væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis
man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.
Elektrisk sikkerhed
fEl-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adap-
terstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uæn-
drede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen
for elektrisk stød.
fUndgå kropskontakt med jordforbundne overflader
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis
din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
fMaskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind-
trængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk
stød.
fBrug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til
(f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen,
hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i lednin-
gen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt led-
ningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskinde-
le, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede
ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
Motor loopt, messen blijven
stilstaan
Interne fout Neem contact op met klantenservice
Messen worden heet Messen bot Laat de mesbalk slijpen
Mes heeft kerf of breuk Laat de mesbalk controleren
Te veel wrijving wegens ontbrekende smering Besproeien met smeerolie
Sterke trillingen of geluiden Tuingereedschap defect Neem contact op met klantenservice
Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing
ADVARSEL
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 45 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
46 | Dansk
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
fHvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt-
tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs
brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsæt-
ter risikoen for elektrisk stød.
fHvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige
omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et
HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
fDet er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver,
og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget
el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er på-
virket af medikamenter eller euforiserende stoffer.
sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan
føre til alvorlige personskader.
fBrug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbril-
ler på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske,
skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn af-
hængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen
for personskader.
fUndgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værk-
tøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen
og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære
el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at
el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det-
te øger risikoen for personskader.
fGør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj el-
ler skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke
værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er
der risiko for personskader.
fUndgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sik-
kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere
el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
fBrug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-
stande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra
dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe
fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
fHvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monte-
res, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes kor-
rekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng-
den og dermed den fare, der er forbundet støv.
Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj
fUndgå overbelastning af maskinen. Brug altid et
el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der
skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man
bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
fBrug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et
el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal
repareres.
fTræk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen,
inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, el-
ler maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltnin-
ger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet.
fOpbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns række-
vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med
maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser,
benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes
af ukyndige personer.
fEl-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller,
om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sid-
der fast, og om delene er brækket eller beskadiget, såle-
des at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede
dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange
uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer.
fSørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyg-
geligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skære-
kanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
fBrug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-
se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det
arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til
formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-
råde, kan føre til farlige situationer.
Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj
fOplad kun akku’er i ladeaggregater, der er anbefalet af
fabrikanten. Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt
type batterier, må ikke benyttes med andre batterier –
brandfare.
fBrug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet.
Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er
forbundet med brandfare.
fIkke benyttede akku’er må ikke komme i berøring med
kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre
små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontak-
terne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger ri-
sikoen for personskader i form af forbrændinger.
fHvis akku’en anvendes forkert, kan der slippe væske
ud af akku’en. Undgå at komme i kontakt med denne
væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand.
Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Akku-væske
kan give hudirritation eller forbrændinger.
Service
fSørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
Sikkerhedsinstrukser til hækkeklippere
fHold alle legemsdele væk fra kniven. Forsøg ikke at
fjerne afskåret materiale, mens kniven kører, eller at
holde fast i materiale, som skal skæres over. Fjern kun
fastklemt afskåret materiale, når haveværktøjet er
slukket. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af hæk-
keklipperen kan føre til alvorlige personskader.
fBær hækkeklipperen i grebet, når kniven ikke kører.
Hækkeklipperen skal altid være forsynet med en be-
skyttelsesafdækning, når den transporteres eller læg-
ges til opbevaring. Omhyggelig håndtering af haveværk-
tøjet forringer faren for kvæstelser fra kniven.
fHold altid kun fast i de isolerede gribeflader på el-værk-
tøjet, da skærekniven kan berøre skjulte strømlednin-
ger eller dets egen ledning. Skæreknivens kontakt med
en spændingsførende ledning kan sætte el-værktøjets me-
taldele under spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 46 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Dansk | 47
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
fHold kablet væk fra snitområdet. Under arbejdet kan
kablet være tildækket af buske og kvas og klippes over ved
et tilfælde.
Ekstra advarselshenvisinnger
fDette haveværktøj er ikke beregnet til at blive anvendt af
personer (inkl. børn) med fysiske, sensoriske eller mentale
skavanker eller af personer, der ikke råder over tilstrække-
lig erfaring eller kendskab, medmindre de overvåges af en
person, der sørger for deres sikkerhed, eller denne person
instruerer dem i brugen af dette værktøj.
Hold øje med børn for at forhindre, at de leger med værk-
tøjet.
fHold altid maskinen fast med begge hænder og sørg for
at stå sikkert under arbejdet. El-værktøjet føres sikkert
med to hænder.
fEl-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stille.
fFremmede personer eller dyr skal under arbejdet opholde
sig i en radius på mindst 3 meter væk fra arbejdsområdet.
I arbejdsområdet bærer brugeren ansvaret over for tredje-
mand.
fTag aldrig fat i hækkeklipperens knivbjælke.
fLad aldrig børn eller personer, der ikke har gennemlæst
disse instruktioner, anvende hækkeklipperen. Lokale reg-
ler kan bestemme alderen på den person, som må betjene
haveværktøjet.
fKlip aldrig hækken, mens personer, især børn eller kæle-
dyr, er i nærheden.
fBrugeren er ansvarlig for ulykker og skader, der sker på an-
dre mennesker eller deres ejendom.
fBetjen ikke hækkeklipperen med bare fødder eller åbne
sandaler. Bær altid fastsiddende fodtøj og lange bukser.
Det anbefales at bruge faste handsker, skridsikkert fodtøj
og beskyttelsesbriller. Bær ikke løstsiddende tøj eller
smykker, der kan blive fanget af dele, der er i bevægelse.
fInspicer hækken, der skal klippes, omhyggeligt og fjern alle
tråde og andre fremmedlegemer.
fKontroller altid før brug, at knivene, knivskruerne og andre
dele på skæreværktøjet hverken er slidte eller beskadige-
de. Arbejd aldrig med beskadiget eller meget slidt skære-
værk.
fKontroller altid tilslutningsledningen/forlængerledningen
før brug for beskadigelser og skift den efter behov. Beskyt
tilslutningsledningen/forlængerledningen mod varme, olie
og skarpe kanter.
fGør dig fortrolig med betjeningen af hækkeklipperen, så du
hurtigt kan stoppe den i nødstilfælde.
fKlip kun hækken i dagslys eller i god kunstig belysning.
fBrug aldrig hækkeklipperen, hvis beskyttelsesskærmene
er defekte eller er taget af hækkeklipperen.
fKontroller, at alle medleverede greb og beskyttelsesskær-
me er monteret på hækkeklipperen, når den tages i brug.
Forsøg aldrig at tage en ufuldstændigt monteret hække-
klipper eller en hækkeklipper med ikke tilladte modifikati-
oner i brug.
fHold aldrig hækkeklipperen fast i dens beskyttelsesanord-
ning.
fSørg altid for at stå sikkert, når du arbejder med hække-
klipperen, og hold altid ligevægten, især hvis du står på trin
eller stiger.
fDet er vigtigt, at du kender omgivelserne og de evt. farer,
der kan opstå her og som du evt. ikke hører, når du klipper
hækken.
Man skal altid tage stikket ud af stikkontakten:
før hækkeklipperen kontrolleres, før en blokering afhjæl-
pes eller før der arbejdes på hækkeklipperen.
efter at man har ramt et fremmedlegeme. Kontroller hæk-
keklipperen for beskadigelser og få den repareret, hvis det
er nødvendigt.
hvis hækkeklipperen begynder at vibrere unormalt meget
(kontroller omgående).
fKontroller, at alle møtrikker, bolte og skruer sidder rigtigt,
så hækkeklipperens arbejdstilstand er sikret.
fOpbevar hækkeklipperen et tørt, højtliggende eller aflåst
sted uden for børns rækkevidde.
fSkift for en sikkerheds skyld slidte eller beskadigede dele.
fForsøg ikke selv at reparere haveværktøjet, medmindre du
har den nødvendige uddannelse.
fSørg for kun at montere reservedele, der er godkendt af
Bosch.
Elektrisk sikkerhed
fPas på! Sluk for haveværktøjet og træk stikket ud, før
vedligeholdelses- eller rengøringsarbejdet startes.
Gør det samme, hvis elledningen er beskadiget, hvis
der er blevet skåret i den eller hvis den har viklet sig
sammen.
fNår hækkeklipperen slukkes, bevæger kniven sig i end-
nu et par sekunder. Vær forsigtig! Berør ikke kniven,
længe den bevæger sig.
Dit haveværktøj er for din egen sikkerheds skyld beskyttelses-
isoleret og har ikke brug for nogen jordforbindelse. Drifts-
spændingen er 230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU-lande 220 V,
240 V afhængigt af modellen). Brug kun godkendte forlæn-
gerledninger. Nærmere oplysninger fås ved henvendelse til
din nærmeste autoriserede forhandler.
Den benyttede forlængerledning skal være af typen H05VV-F
eller H05RN-F.
Det anbefales, at man for ekstra elektrisk sikkerhed anvender
et fejlstrømsrelæ med en afbrydelsesstrøm på ikke over
30 mA. Dette fejlstrømsrelæ skal altid kontrolles, før have-
værktøjet anvendes.
Tips vedr. produkter, der ikke sælges i GB:
PAS PÅ: For din sikkerheds skyld er det nødvendigt, at stikket
på haveværktøjet forbindes med forlængerledningen. Koblin-
gen på forlængerledningen skal være beskyttet mod stænk-
vand, være fremstillet af gummi eller være overtrukket med
gummi. Forlængerledningen skal benyttes med en trækaflast-
ning.
Tilslutningsledningen skal kontrolleres for beskadigelser med
regelmæssige mellemrum og må kun benyttes, når den er i
fejlfri tilstand.
En beskadiget ledning må kun repareres på et autoriseret
Bosch værksted.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 47 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
48 | Dansk
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Vedligeholdelse
fBrug altid havehandsker, hvis du håndterer eller arbejder i
nærheden af skarpe knive.
fKontroller haveværktøjet og erstat for en sikkerheds skyld
slidte eller beskadigede dele.
fSmør altid knivbjælken med servicespray, før haveværktø-
jet lægges til opbevaring.
fKontroller, at alle møtrikker, bolte og skruer sidder rigtigt,
så haveværktøjets arbejdstilstand er sikret.
fSørg for kun at montere reservedele, der er godkendt af
Bosch.
Symboler
De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse
og forstå driftsvejledningen. Læg mærke til symbolerne og
overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne
er med til at sikre en god og sikker brug af elværktøjet.
Beregnet anvendelse
Haveværktøjet er beregnet til at klippe og studse hække og
buske i almindelige haver og kolonihaver.
Tekniske data
Symbol Betydning
Brug beskyttelseshandsker
Brug beskyttelsesbriller.
Bevægelsesretning
Start
Stop
Beskyt dig selv mod elektrisk stød.
Tilladt handling
Forbudt handling
Tilbehør
Symbol Betydning
Hækkeklipper AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Typenummer 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Nominel optagen effekt W 550 600 600 600
Snitlængde mm 450 500 550 600
Tandåbning mm 26 26 26 26
Slagantal ubelastet min-1 3 400 3400 3400 3400
Drejningsmoment for glidekoblingen Nm 50 50 50 50
Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Beskyttelsesklasse /II /II /II /II
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser.
Læg mærke til typenummeret på typeskiltet til dit haveværktøj. Handelsbetegnelserne for de enkelte haveværktøjer kan variere.
Hækkeklipper AHS 65-34 AHS 70-34
Typenummer 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Nominel optagen effekt W700700
Snitlængde mm 650 700
Tandåbning mm 34 34
Slagantal ubelastet min-1 3400 3400
Drejningsmoment for glidekoblingen Nm 50 50
Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,7 3,8
Beskyttelsesklasse /II /II
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser.
Læg mærke til typenummeret på typeskiltet til dit haveværktøj. Handelsbetegnelserne for de enkelte haveværktøjer kan variere.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 48 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Dansk | 49
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Støj-/vibrationsinformation
Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruk-
ser, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i
EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det
er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelast-
ningen.
Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige
anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes
til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstræk-
kelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Dette
kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i
hele arbejdstidsrummet.
Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der
også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller
godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan fø-
re til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele
arbejdstidsrummet.
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af
brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol-
delse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme,
organisation af arbejdsforløb.
Overensstemmelseserklæring
Produktkategori: 25
Teknisk dossier (2006/42/EF) ved:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Montering og drift
Måleværdier for støj beregnet iht. EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Maskinens A-vurderede støjniveau er typisk:
Lydtryksniveau
Lydeffektniveau
Usikkerhed K
Brug høreværn!
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum for tre retninger) og usikkerhed K beregnet iht.
EN 60745:
ah
K
m/s2
m/s22,5
1,5
4,0
1,5
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske da-
ta“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter:
EN 60745 iht. bestemmelserne i direktiverne 2011/65/EU, 2004/108/EF,
2006/42/EF, 2000/14/EF.
2000/14/EF: Garanteret lydeffektniveau
Procedurer for overensstemmelsesvurdering iht. bilag V.
dB(A) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Handlingsmål Fig.
Leveringsomfang 1
Forlængerledning anbringes 2
Tænding 3
Slukning 3
Arbejdsanvisninger 4
Savefunktion 5
Vedligeholdelse af kniv 6
Opbevaring og transport 6
Valg af tilbehør 7
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 49 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
50 | Dansk
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Arbejdsanvisninger
Savefunktion
Selv om tandåbningen tillader grensnit på op til Ø 26/34 mm,
er skærets spids konstrueret til snit op til Ø 32/38 mm.
Fejlsøgning
Kundeservice og kunderådgivning
www.bosch-garden.com
El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tlf. Service Center: +45 (4489) 8855
Fax: +45 (4489) 87 55
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Bortskaffelse
Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige hus-
holdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF
om affald af elektrisk og elektronisk udstyr
skal kasseret elektrisk udstyr indsamles se-
parat og genbruges iht. gældende miljøfor-
skrifter.
Ret til ændringer forbeholdes.
Symptom Mulig årsag Afhjælpning
Hækkeklipper arbejder
ikke
Strøm er afbrudt Kontroller og tænd for strømmen
Stikkontakt er defekt Prøv en anden stikkontakt
Fast forbundet tilslutningsledning er beskadiget Kontroller tilslutningsledning forsigtigt; kontakt
serviceforhandleren, hvis den skal erstattes
Separat forlængerledning er beskadiget Kontroller forlængerledning og skift den, hvis
den er beskadiget
Defekt/sprunget sikring Udskift sikring
Hækkeklipper arbejder
med afbrydelser
Fast forbundet tilslutningsledning er beskadiget Kontroller tilslutningsledning forsigtigt; kontakt
serviceforhandleren, hvis den skal erstattes
Separat forlængerledning er beskadiget Kontroller forlængerledning og skift den, hvis
den er beskadiget
Haveværktøjets indvendige ledninger er beska-
diget
Kontakt serviceforhandleren
Start-stop-kontakten er defekt Kontakt serviceforhandleren
Motor går, knive bevæger
sig ikke
Intern fejl Kontakt serviceforhandleren
Knive bliver varme Knive er sløve Få knivene slebet
Knive har hakker Få knivene kontrolleret
For meget friktion på grund af manglende smø-
ring
Sprøjt dem over med smøreolie
For stor vibration/støj Haveværktøj defekt Kontakt serviceforhandleren
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 50 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Svenska | 51
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Svenska
Säkerhetsanvisningar
Förklaring till bildsymbolerna
Läs noga igenom bruksanvisningen.
Använd inte häcksaxen i regn. Utsätt inte
häcksaxen för regn.
Före inställningar eller rengöring av häcksaxen
ska den slås från och stickproppen dras ur nätut-
taget, även om kabeln blivit hängande, klippts av
eller skadats eller när häcksaxen även för en kort
stund lämnas utan uppsikt.
Bär hörselskydd.
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-
ningar och instruktioner. Fel som upp-
står till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktio-
nerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
personskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna
elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg
(sladdlösa).
Arbetsplatssäkerhet
fHåll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till
olyckor.
fAnvänd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning
med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen
alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
fHåll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga
personer på betryggande avstånd. Om du störs av obe-
höriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.
Elektrisk säkerhet
fElverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte
adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade
elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägg-
uttag reducerar risken för elstöt.
fUndvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör,
värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större
risk för elstöt om din kropp är jordad.
fSkydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in
i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
fMissbruka inte nätsladden och använd den inte för att
bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att
dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på
avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga
maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar
risken för elstöt.
fNär du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
endast förlängningssladdar som är avsedda för utom-
husbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhus-
bruk används minskar risken för elstöt.
fAnvänd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att
undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Fel-
strömsskyddet minskar risken för elstöt.
Personsäkerhet
fVar uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du
är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller
mediciner. Under användning av elverktyg kan även en
kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
fBär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglas-
ögon. Användning av personlig skyddsutrustning som
t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skydds-
hjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ
och användning risken för kroppsskada.
fUndvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverk-
tyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till
vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar
upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med
fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg
till nätströmmen kan olycka uppstå.
fTa bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan
du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en
roterande komponent kan medföra kroppsskada.
fUndvik onormala kroppsställningar. Se till att du står
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kon-
trollera elverktyget i oväntade situationer.
fBär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande klä-
der eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.
fNär elverktyg används med dammutsugnings- och
-uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monte-
rade och används på korrekt sätt. Användning av damm-
utsugning minskar de risker damm orsakar.
Korrekt användning och hantering av elverktyg
fÖverbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
fEtt elverktyg med defekt strömställare får inte längre
användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är
farligt och måste repareras.
fDra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort bat-
teriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut
eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar
oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
VARNING
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 51 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
52 | Svenska
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
fFörvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverkty-
get inte användas av personer som inte är förtrogna
med dess användning eller inte läst denna anvisning.
Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.
fSköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att kom-
ponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan
leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt.
Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i
bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
fHåll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta
skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm
och går lättare att styra.
fAnvänd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren
och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt
som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.
Omsorgsfull hantering och användning av sladd-
lösa elverktyg
fLadda batterierna endast i de laddare som tillverkaren
rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss
typ av batterier används för andra batterityper finns risk
för brand.
fAnvänd endast batterier som är avsedda för aktuellt
elverktyg. Används andra batterier finns risk för kropps-
skada och brand.
fHåll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små
metallföremål på avstånd från reservbatterier för att
undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av
batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand.
fOm batteriet används på fel sätt finns risk för att
vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med väts-
kan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om
vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dess-
utom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation
och brännskada.
Service
fLåt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk-
tyget och endast med originalreservdelar. Detta garan-
terar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
Säkerhetsanvisningar för häcksaxar
fHåll knivarna på avstånd från kroppen. Försök inte ta
bort klippt material eller hålla i material som ska klip-
pas när kniven är inkopplad. Ta på frånslaget träd-
gårdsredskap bort klippt material som kommit i kläm.
Under användning av häcksaxen kan även en kort oupp-
märksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
fBär häcksaxen i handtaget med stillastående kniv. För
transport och lagring av häcksaxen ska skyddet vara
påsatt. En omsorgsfull hantering av trädgårdsredskapet
minskar risken för kroppsskada som kniv kan orsaka.
fHåll tag i elverktyget endast på isolerade greppytor då
risk finns att knivarna kommer i kontakt med dolda
strömledningar eller med egen nätsladd. Knivens kon-
takt med en spänningsförande ledning kan sätta redska-
pets metalldelar under spänning och leda till elstöt.
fHåll nätsladden på betryggande avstånd från klipp-
området. Under arbetet kan nätsladden vara dold i buska-
get och oavsiktligt kapas.
Extra säkerhetsanvisningar
fElverktyget får inte användas av person (inklusive barn)
med begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga
och/eller som saknar den erfarenhet och kunskap som
krävs för hantering. Undantag görs om personen överva-
kas av en ansvarig person som kan undervisa i verktygets
användning.
Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med
verktyget.
fHåll i elverktyget med båda händerna under arbetet
och se till att du står stadigt. Elverktyget kan styras säk-
rare med två händer.
fVänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort
det.
fNär trädgårdsredskapet används får inga andra personer
eller djur uppehålla sig inom en omkrets på 3 m. Operatö-
ren ansvarar för främmande person.
fGrip aldrig tag i häcksaxens knivsvärd.
fHäcksaxen får aldrig användas av barn eller personer som
inte är förtrogna med bruksanvisningarna. Nationella före-
skrifter begränsar eventuellt tillåten ålder för användning.
fAnvänd aldrig häcksaxen när personer, speciellt då barn
eller husdjur, uppehåller sig i närheten.
fAnvändaren eller ägaren ansvarar för olyckor och skador
som drabbar andra människor eller deras egendom.
fDu får inte använda häcksaxen barfota eller med öppna
sandaler. Använd alltid kraftiga skor och långa byxor. Vi
rekommenderar att använda kraftiga handskar, halkfria
skor och skyddsglasögon. Bär inte vida kläder eller
smycken som kan dras in av rörliga delar.
fInnan du startar granska noga häcken och plocka bort stål-
trådar och andra främmande föremål.
fKontrollera innan arbetet påbörjas att knivarna, knivskru-
varna och andra komponenter i knivverket inte är slitna
eller skadade. Arbeta aldrig med skadat eller kraftigt ned-
slitet knivverk.
fKontrollera anslutningssladden/skarvsladden före varje
användning att de inte skadats eller så byt vid behov.
Skydda anslutningssladden/skarvsladden mot hetta, olja
och skarpa kanter.
fGör dig förtrogen med häcksaxens hantering för att i nöd-
fall genast kunna stoppa den.
fAnvänd häcksaxen endast i dagsljus eller vid god belys-
ning.
fHäcksaxen får aldrig användas med defekt eller omonterad
skyddsanordning.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 52 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Svenska | 53
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
fKontrollera före användning av häcksaxen att alla medleve-
rerade handtag och all skyddsutrustning monterats.
Använd aldrig en ofullständigt monterad häcksax eller en
häcksax som på otillåtet sätt modifierats.
fHåll aldrig tag i häcksaxens skyddsanordning.
fNär du använder häcksaxen bör du se till att du står stadigt
och håller balansen och speciellt då om du står på trapp-
steg eller stege.
fVar medveten om omgivningen och var beredd på faromo-
ment som du eventuellt inte kan höra under klippning av
häcken.
Dra stickproppen ur stickuttaget:
före kontroll, avhjälpande av blockering eller åtgärder
häcksaxen.
efter kontakt med främmande föremål. Kontrollera
häcksaxen avseende skada och låt den vid behov repare-
ras.
om häcksaxen börjar vibrera ovanligt kraftigt (kontrollera
genast).
fGranska att alla muttrar, bultar och skruvar sitter stadigt
fast, detta garanterar att häcksaxens tillförlitlighet upp-
rätthålls.
fFörvara häcksaxen på ett torrt och högt beläget ställe eller
på en avstängd plats och utom räckhåll för barn.
fAv säkerhetsskäl ska slitna eller skadade delar bytas ut.
fFörsök inte reparera trädgårdsredskapet om du inte har
den utbildning som krävs för arbetet.
fKontrollera att reservdelarna är av Bosch-fabrikat.
Elektrisk säkerhet
fObs! Före serviceåtgärder eller rengöring stäng av
trädgårdsredskapet och dra ur stickproppen. Detta
gäller även om nätsladden skadats eller är tilltrasslad.
fEfter frånkoppling av häcksaxen rörs kniven ännu
några sekunder. Varning! Berör inte en kniv innan den
stannat helt.
Trädgårdsredskapet är skyddsisolerat och kräver därför
ingen jordning. Driftspänningen är 230 V AC, 50 Hz (för icke
EU-länder 220 V, 240 V alltefter utförande). Använd endast
godkända skarvsladdar. För information kontakta auktorise-
rad kundservice.
Använd endast skarvsladdar med beteckningen H05VV-F
eller H05RN-F.
För ökat skydd rekommenderar vi att använda en FI-jordfels-
brytare (RCD) med en utlösningsström på högst 30 mA. Denna
FI-jordfelsbrytare ska kontrolleras före varje användning.
Anvisningar för produkter som inte säljs i GB:
OBSERVERA: För din säkerhet krävs att trädgårdsredskapets
stickpropp ansluts till skarvsladden. Skarvsladdens koppling
måste skyddas mot stänkvatten, bestå av gummi eller ha gum-
mimantel. Skarvsladden ska vara försedd med dragavlast-
ning.
Anslutningssladden måste regelbundet kontrolleras avse-
ende skador och får endast användas i felfritt tillstånd.
Om anslutningssladden skadats får den repareras endast i en
auktoriserad Bosch-verkstad.
Service
fAnvänd alltid trädgårdshandskar när åtgärder krävs i när-
heten av skarpa knivar.
fKontrollera trädgårdsredskapet och byt av säkerhetsskäl
ut förslitna och skadade delar.
fSmörj knivsvärdet med servicespray innan trädgårdsred-
skapet lagras.
fGranska att alla muttrar, bultar och skruvar sitter stadigt
fast; detta garanterar att trädgårdsredskapets tillförlitlig-
het upprätthålls.
fKontrollera att reservdelarna är av Bosch-fabrikat.
Symboler
Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå
bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på
minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre
och säkrare använda elverktyget.
Ändamålsenlig användning
Trädgårdsredskapet är avsett för klippning och formning av
häckar och buskar i trädgårdar.
Symbol Betydelse
Bär skyddshandskar
Använd skyddsglasögon.
Rörelseriktning
Inkoppling
Urkoppling
Skydda dig mot elstöt.
Tillåten hantering
Förbjuden handling
Tillbehör
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 53 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
54 | Svenska
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Tekniska data
Buller-/vibrationsdata
Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning
har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i
EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverk-
tyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av
vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga
användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget
används för andra ändamål och med andra insatsverktyg eller
inte underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid
kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betyd-
ligt.
För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även
de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång,
men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelast-
ningen för den totala arbetsperioden.
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören
mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget
och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation
av arbetsförloppen.
Häcksax AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Produktnummer 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Upptagen märkeffekt W 550 600 600 600
Snittlängd mm 450 500 550 600
Knivavstånd mm 26 26 26 26
Slagfrekvens på tomgång min-1 3 400 3400 3400 3400
Slirkopplingens vridmoment Nm 50 50 50 50
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Skyddsklass /II /II /II /II
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.
Beakta produktnumret på trädgårdsredskapets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda trädgårdsredskap kan variera.
Häcksax AHS 65-34 AHS 70-34
Produktnummer 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Upptagen märkeffekt W700700
Snittlängd mm 650 700
Knivavstånd mm 34 34
Slagfrekvens på tomgång min-1 3400 3400
Slirkopplingens vridmoment Nm 50 50
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,7 3,8
Skyddsklass /II /II
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.
Beakta produktnumret på trädgårdsredskapets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda trädgårdsredskap kan variera.
Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Verktygets A-vägda ljudnivå är i typiska fall:
ljudtrycksnivå
ljudeffektnivå
onoggrannhet K
Använd hörselskydd!
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre riktningar) och onoggrannhet K
framtaget enligt EN 60745:
ah
K
m/s2
m/s22,5
1,5
4,0
1,5
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 54 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Svenska | 55
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Försäkran om överensstämmelse
Produktkategori: 25
Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Montering och drift
Arbetsanvisningar
Sågfunktion
Även om knivavståndet tillåter klippning av grenar upp till en
Ø 26/34 mm, har knivsvärdets nos konstruerats för klippning
upp till en Ø 26/34 mm.
Felsökning
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt som beskrivs i ”Tekniska
data” överensstämmer med följande normer och normativa dokument: EN 60745 uppfyl-
ler bestämmelserna i direktiven 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2000/14/EG.
2000/14/EG: Garanterad ljudeffektnivå
Bedömningsmetod för överensstämmelse enligt bilaga V.
dB(A) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Handlingsmål Figur
Leveransen omfattar 1
Anslut skarvsladden 2
Inkoppling 3
Urkoppling 3
Arbetsanvisningar 4
Sågfunktion 5
Underhåll av kniv 6
Lagring och transport 6
Välj tillbehör 7
Handlingsmål Figur
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
Häcksaxen startar inte Nätspänning saknas Kontrollera och slå på
Nätuttaget defekt Använd ett annat nätuttag
Den fast anslutna nätsladden har skadats Kontrollera försiktigt den fast anslutna nätsladden;
uppsök kundtjänsten för byte
Den separata skarvsladden har skadats Kontrollera skarvsladden och byt ut om den skadats
Säkringen har löst ut Byt ut säkringen
Häcksaxen går med
avbrott
Den fast anslutna nätsladden har skadats Kontrollera försiktigt den fast anslutna nätsladden;
uppsök kundtjänsten för byte
Den separata skarvsladden har skadats Kontrollera skarvsladden och byt ut om den skadats
Trädgårdsredskapets inre kablar defekta Uppsök kundservicen
Strömställaren defekt Uppsök kundservicen
Motorn går, knivarna står
stilla
Internt fel Uppsök kundservicen
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 55 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
56 | Norsk
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Kundservice och kundkonsulter
www.bosch-garden.com
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det
10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: +46 (020) 41 44 55
Fax: +46 (011) 18 76 91
Avfallshantering
Släng inte elverktyg i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG
för kasserade elektriska och elektroniska
apparater och dess modifiering till nationell
rätt måste obrukbara elverktyg omhänder-
tas separat och på miljövänligt sätt lämnas
in för återvinning.
Ändringar förbehålles.
Norsk
Sikkerhetsinformasjon
Forklaring av bildesymbolene
Les gjennom denne driftsinstruksen.
Ikke bruk hekksaksen i regn. Ikke utsett hekksak-
sen for regn.
Slå av hekksaksen og trekk støpselet ut av stikk-
kontakten før du utfører innstillinger eller en ren-
gjøring, hvis ledningen har hopet seg opp, er kap-
pet eller skadet eller hvis du må la hekksaksen stå
uten oppsyn også hvis det kun er en kort stund.
Bruk hørselvern.
Generelle advarsler for elektroverktøy
Les gjennom alle advarslene og anvis-
ningene. Feil ved overholdelsen av ad-
varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektris-
ke støt, brann og/eller alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjel-
der for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteri-
drevne elektroverktøy (uten ledning).
Sikkerhet på arbeidsplassen
fHold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be-
lysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder
uten lys kan føre til ulykker.
fIkke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte
omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker,
gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan an-
tenne støv eller damper.
fHold barn og andre personer unna når elektroverktøy-
et brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du
miste kontrollen over elektroverktøyet.
Elektrisk sikkerhet
fStøpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkon-
takten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst
måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede
elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på
og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris-
ke støt.
fUnngå kroppskontakt med jordede overflater slik som
rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved
elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
fHold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Der-
som det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
elektriske støt.
fIkke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære
elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av
stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skar-
pe kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med ska-
dede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektris-
ke støt.
fNår du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du
kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs
bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for
utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.
Knivarna blir heta Kniven är trubbig Låt knivsvärdet slipas
Kniven har skåror i eggen Kontrollera knivsvärdet
För hög friktion till följd av bristfällig smörj-
ning
Spreja med smörjolja
Kraftiga vibrationer/bul-
ler
Trädgårdsredskapet är defekt Uppsök kundservicen
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
ADVARSEL
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 56 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Norsk | 57
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
fHvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk
av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.
Personsikkerhet
fVær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk
elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar-
kotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uopp-
merksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til al-
vorlige skader.
fBruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke ver-
nebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støv-
maske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – av-
hengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer
risikoen for skader.
fUnngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss
deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det
til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bæ-
rer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer
elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strøm-
men i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
fFjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på
elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner
seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader.
fUnngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stø-
dig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverk-
tøyet bedre i uventede situasjoner.
fBruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smyk-
ker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger
seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme
inn i deler som beveger seg.
fHvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinn-
retninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og
brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer
farer på grunn av støv.
Omhyggelig bruk og håndtering av elektro-
verktøy
fIkke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som
er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et pas-
sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an-
gitte effektområdet.
fIkke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et
elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig
og må repareres.
fTrekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern bat-
teriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet,
skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse
tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøy-
et.
fElektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares util-
gjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av perso-
ner som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest
disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de bru-
kes av uerfarne personer.
fVær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kon-
troller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og
ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet,
slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon.
La disse skadede delene repareres før elektroverktøy-
et brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken
til mange uhell.
fHold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
fast og er lettere å føre.
fBruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til
disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og
arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til an-
dre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjo-
ner.
Omhyggelig bruk og håndtering av batteridrevne
verktøy
fLad batteriet kun opp i ladeapparater som er anbefalt
av produsenten. Det oppstår brannfare hvis et ladeappa-
rat som er egnet til en bestemt type batterier, brukes med
andre batterier.
fBruk derfor kun riktig type batterier for elektroverk-
tøyene. Bruk av andre batterier kan medføre skader og
brannfare.
fHold batteriet som ikke er i bruk unna binders, mynter,
nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjen-
stander, som kan lage en forbindelse mellom kontakte-
ne. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til
forbrenninger eller brann.
fVed gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unn-
gå kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig kontakt
må det skylles med vann. Hvis det kommer væske i øy-
nene, må du i tillegg oppsøke en lege. Batterivæske som
renner ut kan føre til irritasjoner på huden eller forbrennin-
ger.
Service
fElektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvali-
fisert fagpersonale og kun med originale reservedeler.
Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.
Sikkerhetsinformasjoner for hekksakser
fHold alle kroppsdeler unna kniven. Ikke forsøk å fjerne
skjæremateriale eller holde fast materiale som skal
kuttes mens kniven går. Fjern fastklemt skjæremateri-
ale kun når maskinen er slått av. Et øyeblikks uoppmerk-
somhet ved bruk av hekksaksen kan føre til alvorlige ska-
der.
fBær hekksaksen alltid i håndtaket og med stanset kniv.
Ved transport eller oppbevaring av hekksaksen må all-
tid vernedekselet settes på. Fornuftig bruk av maskinen
reduserer faren for skader fra kniven.
fHold el-verktøyet kun på de isolerte gripeflatene, for
kniven kan komme i kontakt med skjulte strømlednin-
ger eller sin egen ledning. Kontakt mellom kniven og en
spenningsførende ledning kan også sette elektroverktøy-
ets metalldeler under spenning og føre til elektriske støt.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 57 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
58 | Norsk
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
fHold ledningen unna klippeområdet. I løpet av arbeidet
kan ledningen være tildekket i buskaset, og slik kappes ved
en feiltagelse.
Ekstra advarsler
fDenne maskinen er ikke beregnet til å brukes av personer
(inklusive barn) med innskrenkede fysiske, sensoriske el-
ler intellektuelle evner eller manglende erfaring og/eller
manglende kunnskaper, hvis de ikke er under oppsyn eller
får instrukser om bruken av en person som er ansvarlig for
deres sikkerhet.
Barn må være under oppsyn for å forhindre at de leker med
maskinen.
fHold elektroverktøyet fast med begge hender under ar-
beidet og sørg for å stå stødig. Elektroverktøyet føres
sikrere med to hender.
fVent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger
det ned.
fI løpet av driften må det ikke oppholde seg andre personer
eller dyr i en omkrets på 3 m. Brukeren er ansvarlig ovenfor
tredje personer innenfor arbeidsområdet.
fGrip aldri tak i hekksaksen på knivbjelken.
fLa aldri barn eller personer som ikke er kjent med disse in-
struksene få lov til å bruke hekksaksen. Nasjonale forskrif-
ter innskrenker eventuelt brukerens alder.
fKlipp aldri hekken når det oppholder seg personer, sær-
skilt barn eller husdyr, like i nærheten.
fBrukeren er ansvarlig for uhell eller skader på andre men-
nesker eller deres eiendom.
fIkke bruk hekksaksen barbent eller med åpne sandaler.
Bruk alltid solide sko og lange bukser. Det anbefales å bru-
ke tykke hansker, sklifaste sko og beskyttelsesbriller. Ikke
bruk vide klær eller smykker som kan komme inn i beve-
gende deler.
fSjekk hekken som skal klippes nøye og fjern alle ståltråder
eller andre fremmedlegemer.
fFør bruk må du alltid sjekke om knivene, knivskruene og
andre deler på skjæreverket er slitt eller skadet. Arbeid al-
dri med skadet eller sterkt slitt skjæreverk.
fSjekk tilkoplingsledningen/skjøteledningen før hver bruk
med hensyn til skader og skift disse eventuelt ut. Beskytt
tilkoplingsledningen/skjøteledningen mot varme, olje og
skarpe kanter.
fGjør deg kjent med betjeningen av hekksaksen, slik at du
straks kan stanse den i et nødstilfelle.
fKlipp hekken kun i dagslys eller ved bra kunstig lys.
fBruk aldri hekksaksen med defekte eller ikke monterte be-
skyttelsesinnretninger.
fSørg for at alle medleverte håndtak og alt verneutstyr er
montert når hekksaksen er i drift. Forsøk aldri å ta i bruk en
ufullstendig montert hekksaks eller en hekksaks med ikke
godkjente endringer.
fHold aldri hekksaksen i beskyttelsesutstyret.
fPass alltid på å stå stødig og hold balansen når du bruker
hekksaksen, spesielt ved bruk på trapper eller stiger.
fVær oppmerksom på omgivelsene og mulige farer, som du
eventuelt ikke hører når du klipper hekken.
Trekk støpselet ut av stikkontakten:
før en kontroll, fjerning av en blokkering eller arbeid på
hekksaksen.
etter kontakt med et fremmedlegeme. Sjekk straks om
hekksaksen er skadet og la den om nødvendig repareres.
hvis hekksaksen begynner å vibrere uvanlig sterkt (må
straks sjekkes).
fSørg for at alle mutre, bolter og skruer sitter godt fast, slik
at hekksaksen befinner seg i en sikker arbeidstilstand.
fHekksaksen må lagres på en tørr, høytliggende eller lukket
plass, utilgjengelig for barn.
fSkift for sikkerhets skyld slitte eller skadede deler ut.
fForsøk ikke å reparere hageredskapet, hvis du ikke har den
nødvendige utdannelsen.
fPass på at deler som skal skiftes ut er fra Bosch.
Elektrisk sikkerhet
fOBS! Før vedlikeholds- eller rengjøringsarbeider utfø-
res, må du slå av hageredskapet og trekke ut støpselet.
Det samme gjelder hvis strømledningen er skadet, kut-
tet eller oppviklet.
fEtter at hekksaksen ble slått av, fortsetter kniven å be-
vege seg i noen sekunder. OBS! Ikke berør en kniv som
beveger seg.
Hageredskapet er verneisolert for din egen sikkerhet og tren-
ger ingen jording. Driftsspenningen er på 230 V AC, 50 Hz
(for ikke-EU land 220 V, 240 V avhengig av modellen). Bruk
kun godkjente skjøteledninger. Informasjon får du av ditt au-
toriserte serviceverksted.
Det må kun brukes skjøteledninger av typen H05VV-F eller
H05RN-F.
Til øking av sikkerheten anbefales det å bruke en jordfeilbry-
ter (RCD) med en jordfeilstrøm på maksimalt 30 mA. Denne
jordfeilbryteren skal kontrolleres før hver bruk.
Informasjon for produkter som ikke selges i GB:
OBS! For din egen sikkerhet er det nødvendig at støpselet på
hageredskapet forbindes med skjøteledningen. Koplingen til
skjøteledningen må være beskyttet mot vannsprut, bestå av
gummi eller ha gummitrekk. Skjøteledningen må brukes med
strekkavlastning.
Tilkoplingsledningen må sjekkes mht. skader med jevne mel-
lomrom og må kun brukes i en feilfri tilstand.
Hvis tilkoplingsledningen er skadet må den kun repareres av
et autorisert Bosch-verksted.
Vedlikehold
fBruk alltid arbeidshansker når du håndterer eller arbeider
i nærheten av de skarpe knivene.
fSjekk hageredskapet og skift for sikkerhets skyld ut slitte
eller skadede deler.
fSmør knivbjelken alltid med vedlikeholdsspray før hage-
redskapet lagres.
fSørg for at alle mutre, bolter og skruer sitter godt fast, slik
at hageredskapet befinner seg i en sikker arbeidstilstand.
fPass på at deler som skal skiftes ut er fra Bosch.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 58 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Norsk | 59
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Symboler
Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av
driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betyd-
ning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg å bruke elek-
troverktøyet på en bedre og sikrere måte.
Formålsmessig bruk
Hageredskapet er beregnet til klipping og stussing av hekker
og busker i vanlige private hager.
Tekniske data
Symbol Betydning
Bruk vernehansker
Bruk vernebriller.
Bevegelsesretning
Innkobling
Utkobling
Beskytt deg mot elektriske støt.
Tillatt aksjon
Dette er forbudt
Tilbehør
Symbol Betydning
Hekksaks AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Produktnummer 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Opptatt effekt W 550 600 600 600
Klippelengde mm 450 500 550 600
Tannåpning mm 26 26 26 26
Tomgangsslagtall min-1 3 400 3400 3400 3400
Dreiemoment for slurekoplingen Nm 50 50 50 50
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Beskyttelsesklasse /II /II /II /II
Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere
noe.
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til hageredskapet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte hageredskapene kan variere.
Hekksaks AHS 65-34 AHS 70-34
Produktnummer 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Opptatt effekt W700700
Klippelengde mm 650 700
Tannåpning mm 34 34
Tomgangsslagtall min-1 3400 3400
Dreiemoment for slurekoplingen Nm 50 50
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,7 3,8
Beskyttelsesklasse /II /II
Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere
noe.
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til hageredskapet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte hageredskapene kan variere.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 59 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
60 | Norsk
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt
iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan
brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre.
Den egner seg til en foreløbig vurdering av svingningsbelast-
ningen.
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsakelige
anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet
brukes til andre anvendelser, med avvikende innsatsverktøy
eller utilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået avvike.
Dette kan føre til en tydelig øking av svingningsbelastningen
over hele arbeidstidsrommet.
Til en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen skal det
også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går,
men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere sving-
ningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot
svingningenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av
elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, or-
ganisere arbeidsforløpene.
Samsvarserklæring
Produktkategori: 25
Tekniske data (2006/42/EF) hos:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Montering og drift
Arbeidshenvisninger
Sagefunksjon
Selv om tannåpningen muliggjør grenskjæring opp til
Ø 26/34 mm, er spissen på knivbjelken beregnet til snitt på
opp til Ø 32/38 mm.
Måleverdier for lyden funnet i henhold til EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Maskinens A-bedømte typiske støynivå er:
lydtrykknivå
lydeffektnivå
usikkerhet K
Bruk hørselvern!
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet jf.
EN 60745:
ah
K
m/s2
m/s22,5
1,5
4,0
1,5
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives under «Tekniske data» stemmer
overens med følgende standarder eller standardiserte dokumenter: EN 60745 jf. bestem-
melsene i direktivene 2011/65/EU, 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF.
2000/14/EF: Garantert lydeffektnivå
Samsvarsbedømmelsesmetode jf. vedlegg V.
dB(A) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Mål for aktiviteten Bilde
Leveranseomfang 1
Montering av skjøteledningen 2
Innkopling 3
Utkopling 3
Arbeidshenvisninger 4
Sagefunksjon 5
Vedlikehold av kniven 6
Oppbevaring og transport 6
Valg av tilbehør 7
Mål for aktiviteten Bilde
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 60 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Suomi | 61
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Feilsøking
Kundeservice og kunderådgivning
www.bosch-garden.com
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektro-
verktøyets typeskilt.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: (+47) 64 87 89 50
Faks: (+47) 64 87 89 55
Deponering
Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel!
Kun for EU-land:
Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF
vedr. gamle elektriske og elektroniske ap-
parater og tilpassingen til nasjonale lover
må gammelt elektroverktøy som ikke lenger
kan brukes samles inn og leveres inn til en
miljøvennlig resirkulering.
Rett til endringer forbeholdes.
Suomi
Turvallisuusohjeita
Kuvatunnusten selitys
Lue käyttöohje huolellisesti.
Älä käytä pensasleikkuria sateessa. Älä jätä pen-
sasleikkuria sateeseen.
Pysäytä pensasleikkuri ja irrota pistotulppa pisto-
rasiasta ennen pensasleikkuriin tehtäviä säätöjä
tai puhdistusta, kun johto on tarttunut kiinni, on
leikattu poikki tai on viallinen tai jättäessäsi pen-
sasleikkurin ilman valvontaa edes hetkeksi.
Käytä kuulonsuojainta.
Symptomer Mulig årsak Utbedring
Hekksaksen går ikke Nettspenningen finnes ikke Sjekk og slå på
Nett-stikkontakten er defekt Bruk en annen stikkkontakt
Fastkoplet tilkoplingsledning er skadet Kontroller tilkoplingsledningen forsiktig; ta kon-
takt med kundeservice for utskifting
Separat skjøteledning er skadet Sjekk skjøteledningen og skift den ut hvis den er
skadet
Sikringen er utløst Utskifting av sikringen
Hekksaksen går rykkvis Fastkoplet tilkoplingsledning er skadet Kontroller tilkoplingsledningen forsiktig; ta kon-
takt med kundeservice for utskifting
Separat skjøteledning er skadet Sjekk skjøteledningen og skift den ut hvis den er
skadet
Interne kabelforbindelser i hageredskapet er
defekt
Ta kontakt med kundeservice
På-/av-bryter defekt Ta kontakt med kundeservice
Motoren går, knivene står
stille
Intern feil Ta kontakt med kundeservice
Knivene blir varme Kniven er butt Få knivbjelken slipt
Hakk i kniven Få knivbjelken kontrollert
For sterk friksjon på grunn av manglende smø-
ring
Sprøyt med smøreolje
Sterke vibrasjoner/lyder Defekt hageredskap Ta kontakt med kundeservice
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 61 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
62 | Suomi
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet
Lue kaikki turvallisuus- ja muut oh-
jeet. Turvallisuusohjeiden noudattami-
sen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää
verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku-
käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
Työpaikan turvallisuus
fPidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi-
vat johtaa tapaturmiin.
fÄlä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym-
päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä.
Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt-
tää pölyn tai höyryt.
fPidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttä-
essäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi suun-
tautuessa muualle.
Sähköturvallisuus
fSähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä
mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkö-
työkalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto-
tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
fVältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put-
kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara
kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
fÄlä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudel-
le. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa
sähköiskun riskiä.
fÄlä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyö-
kalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan ir-
rottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla
kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista
osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvatta-
vat sähköiskun vaaraa.
fKäyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan
ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön so-
veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
fJos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei
ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä.
Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaa-
raa.
Henkilöturvallisuus
fOle valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda-
ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy-
tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei-
den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä
saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
fKäytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilö-
kohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin,
luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulon-
suojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavas-
ta, vähentää loukkaantumisriskiä.
fVältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkö-
työkalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähkö-
verkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat
sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä
tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käyn-
nistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi on-
nettomuuksille.
fPoista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin
käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijait-
see laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantu-
miseen.
fVältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tuke-
vasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit pa-
remmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteis-
sa.
fKäytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja
käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut
ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
fJos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee
sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käyte-
tään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää
pölyn aiheuttamia vaaroja.
Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely
fÄlä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoi-
tettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen
työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle
sähkötyökalu on tarkoitettu.
fÄlä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja py-
säyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä,
on vaarallinen ja se täytyy korjata.
fIrrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat
säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun
varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö-
työkalun tahattoman käynnistyksen.
fSäilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun nii-
tä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää
sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole
lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaaralli-
sia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.
fHoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat
osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristukses-
sa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittunei-
ta osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkö-
työkalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet
osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo-
nosti huolletuista laitteista.
fPidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat terä-
viä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.
VAROITUS
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 62 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Suomi | 63
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
fKäytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne.
näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työ-
olosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun
käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa joh-
taa vaarallisiin tilanteisiin.
Akkukäyttöisten työkalujen huolellinen käsittely
ja käyttö
fLataa akku vain valmistajan suosittelemassa latauslait-
teessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle
akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua la-
dattaessa.
fKäytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkö-
työkaluun tarkoitettua akkua. Jonkin muun akun käyttö
saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.
fPidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten pa-
perinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruu-
veista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat
oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen
oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipa-
loon.
fVäärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nes-
tettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä va-
hingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta vedel-
lä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän lisäksi
lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa är-
sytystä ja palovammoja.
Huolto
fAnna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden
korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al-
kuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu
säilyy turvallisena.
Pensasleikkureiden turvallisuusohjeet
fPidä kaikki kehonosat loitolla leikkuuteristä. Älä terien
toimiessa yritä poistaa leikattua materiaalia äläkä pidä
kiinni leikattavasta materiaalista. Poista puristukseen
jäänyttä leikattavaa ainetta vain laitteen ollessa pysäh-
dyksissä. Hetken tarkkaamattomuus pensasleikkuria käy-
tettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
fKanna pensasleikkuria kahvasta, kun leikkuulaite on
pysähdyksissä. Asenna aina suojus, kun kuljetat tai säi-
lytät pensasleikkuria. Laitteen huolellinen käsittely mini-
moi terän aiheuttaman loukkaantumisvaaran.
fTartu sähkötyökaluun vain kahvojen eristepinnoista,
koska leikkuuterä saattaa osua piilossa olevaan tai
omaan sähköjohtoon. Leikkuuterän kosketus jännittei-
seen johtoon voi saattaa sähkötyökalun metalliosat jännit-
teisiksi ja johtaa sähköiskuun.
fPidä johto loitolla leikkuualueelta. Työn aikana saattaa
johto olla oksien alla piilossa ja huomaamattomasti joutua
leikatuksi.
Lisävaro-ohjeita
fTätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaanluki-
en), joilla on rajalliset fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt
tahi puuttuva kokemus ja/tai puuttuva tieto paitsi, jos he
ovat turvallisuudesta vastaavan henkilön valvonnassa tai
saamassa häneltä ohjeita laitteen oikeasta käytöstä.
Lapsia tulee valvoa ja varmistaa, että he eivät leiki laitteen
kanssa.
fPidä työn aikana sähkötyökalua kaksin käsin ja ota tu-
keva seisoma-asento. Sähkötyökalua pystyy ohjaamaan
varmemmin kahdella kädellä.
fOdota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen
kuin asetat sen pois käsistäsi.
fKäytön aikana ei ympäristössä 3 m säteellä saa olla muita
ihmisiä tai eläimiä. Käyttäjällä on vastuu ulkopuoliseen
henkilöön nähden.
fÄlä koskaan tartu pensasleikkurin teräpalkkiin.
fÄlä koskaan anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät ole tu-
tustuneet tähän käyttöohjeeseen käyttää pensasleikkuria.
Kansalliset säännökset saattavat määrätä käyttäjän alaikä-
rajan.
fÄlä koskaan leikkaa pensasaitaa, jos ihmisiä, etenkin lapsia
tai kotieläimiä on välittömässä läheisyydessä.
fKäyttäjä on vastuussa onnettomuuksista ja toisille ihmisille
tai heidän omaisuudelleen aiheuttamistaan vaurioista.
fÄlä käytä pensasleikkuria paljain jaloin tai avoimissa san-
daaleissa. Käytä aina tukevia jalkineita ja pitkälahkeisia
housuja. Tukevien käsineiden, luisumattomien jalkineiden
ja suojalasien käyttöä suositellaan. Älä käytä väljiä vaattei-
ta tai koruja, jotka voivat tarttua liikkuviin osiin.
fTarkista työstettävä pensasaita perusteellisesti ja poista
siitä langat ja muut vieraat esineet.
fTarkista aina silmämääräisesti ennen käyttöä, etteivät te-
rät, terän pultit tai leikkurin muut osat ole loppuun käytetyt
tai vaurioituneet. Älä koskaan työskentele vaurioituneella
tai voimakkaasti kuluneella leikkuukoneistolla.
fTarkista ennen jokaista käyttöä ettei liitäntäjohdossa/jat-
kojohdossa ole vaurioita ja vaihda ne tarvittaessa. Suojaa
liitäntäjohtoa/jatkojohtoa kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä
reunoilta.
fTutustu pensasleikkurin käsittelyyn, jotta hätätapauksessa
voit pysäyttää sen välittömästi.
fKäytä pensasleikkuria vain päivänvalossa tai hyvässä kei-
novalossa.
fÄlä koskaan käytä pensasleikkuria suojalaitteiden ollessa
viallisia tai ilman suojalaitteita.
fVarmista, että kaikki toimitukseen kuuluvat kahvat ja suo-
jalaitteet on asennettu pensasleikkuria käytettäessä. Älä
koskaan koeta ottaa käyttöön epätäydellisesti koottua
pensasleikkuria tai pensasleikkuria, johon on tehty luvatto-
mia muutoksia.
fÄlä koskaan tartu pensasleikkurin suojalaitteeseen.
fVarmista pensasleikkuria käytettäessä tukeva seisoma-
asento ja huolehdi aina hyvästä tasapainosta etenkin, jos
leikkaat portailta tai tikkailta.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 63 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
64 | Suomi
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
fOle tietoinen ympäristöstäsi ja varaudu mahdollisiin vaara-
momentteihin, joita et ehkä kuule pensasaitaa leikatessa-
si.
Irrota pistotulppa pistorasiasta:
ennen tarkistusta, tukoksen poistamista tai pensasleikku-
riin kohdistuvia töitä.
osuttuasi vieraaseen esineeseen. Tarkista välittömästi
pensasleikkurin mahdolliset vauriot ja anna kunnostaa se
tarvittaessa.
jos pensasleikkuri alkaa täristä poikkeuksellisesti (tarkista
heti).
fVarmista kaikkien muttereiden, pulttien ja ruuvien hyvä
kiinnitys, jotta pensasleikkurin turvallinen työkunto olisi
taattu.
fSäilytä pensasleikkuri varmassa, kuivassa paikassa, korke-
alla tai suljetussa tilassa, lasten ulottumattomissa.
fVaihda turvallisuussyistä kuluneet tai vaurioituneet osat
uusiin.
fÄlä koeta korjata puutarhalaitetta, ellei sinulla ole siihen
tarvittavaa koulutusta.
fVarmista, että vaihto-osat ovat Bosch-tuotantoa.
Sähköturvallisuus
fHuom! Pysäytä puutarhalaite ja irrota pistotulppa pis-
torasiasta ennen huolto- ja puhdistustöitä. Sama sään-
tö pätee, jos verkkojohto on vaurioitunut, katkennut
tai sotkeutunut.
fTerä liikkuu vielä muutaman sekunnin sen jälkeen, kun
pensasleikkuri on sammutettu. Varoitus! Älä kosketa
liikkuvaa terää.
Puutarhalaitteesi on turvallisuussyistä suojaeristetty, eikä si-
tä tarvitse maadoittaa. Käyttöjännite on 230 V AC, 50 Hz
(ei-EU maita varten 220 V, 240 V mallista riippuen). Käytä ai-
noastaan hyväksyttyjä jatkojohtoja. Tietoa saat Bosch-sopi-
mushuollosta.
Vain rakenteita H05VV-F tai H05RN-F vastaavia jatkojohtoja
saa käyttää.
Turvallisuuden parantamiseksi suositellaan käyttämään FI-
kytkintä (RCD), jonka vikavirta on korkeintaan 30 mA. Tämä
F1-kytkin tulisi tarkistaa ennen jokaista käyttöä.
Ohjeita tuotteille, joita ei myydä alueella GB:
HUOMIO: Turvallisuutesi takia on välttämätöntä, että puutar-
halaitteen pistotulppa kiinnitetään jatkojohtoon. Jatkojohdon
liitin on oltava roiskevesisuojattu, kumia tai kumipäällystei-
nen. Jatkojohdossa on oltava vedonpoistin.
On säännöllisesti tarkistettava, että liitäntäjohdossa ei ole
merkkejä vaurioista, ainoastaan moitteettomassa kunnossa
olevaa johtoa saa käyttää.
Jos liitäntäjohto on vahingoittunut, sen saa korjata vain
Bosch-sopimushuolto.
Huolto
fKäytä aina puutarhakäsineitä, kun työskentelet terävien te-
rien alueella.
fTarkista puutarhalaite ja vaihda varmuuden vuoksi kaikki
loppuun kuluneet tai vaurioituneet osat uusiin.
fVoitele aina teräpalkit huoltosuihkeella ennen puutarha-
laitteen varastointia.
fVarmista kaikkien muttereiden, pulttien ja ruuvien hyvä
kiinnitys, jotta puutarhalaitteen turvallinen työkunto olisi
taattu.
fVarmista, että vaihto-osat ovat Bosch-tuotantoa.
Tunnusmerkit
Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemi-
sessa ja ymmärtämisessä. Opettele tunnusmerkit ja niiden
merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttä-
mään sähkötyökaluasi paremmin ja turvallisemmin.
Määräyksenmukainen käyttö
Puutarhalaite on tarkoitettu pensasaitojen ja pensaiden leik-
kaukseen ja lyhentämiseen pihassa ja harrastelijapuutarhas-
sa.
Tunnusmerkki Merkitys
Käytä suojakäsineitä
Käytä suojalaseja.
Liikesuunta
Käynnistys
Poiskytkentä
Suojele itsesi sähköiskulta.
Sallittu käsittely
Kielletty menettely
Lisätarvikkeet
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 64 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Suomi | 65
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Tekniset tiedot
Melu-/tärinätiedot
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745
standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan
käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Se soveltuu myös väräh-
telyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia
käyttötapoja. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muissa
töissä, poikkeavilla vaihtotyökaluilla tai riittämättömästi huol-
lettuna, saattaa värähtelytaso poiketa. Tämä saattaa kasvat-
taa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti.
Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten määrätyn työ-
aikajakson aikana tulisi ottaa huomioon myös se aika, jolloin
laite on sammutettuna tai käy, mutta sitä ei tosiasiassa käyte-
tä. Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtely-
rasitusta.
Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaksi värähtelyn
vaikutukselta, kuten esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja vaihto-
työkalujen huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun or-
ganisointi.
Pensasleikkuri AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Tuotenumero 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Ottoteho W 550 600 600 600
Leikkuupituus mm 450 500 550 600
Hammasaukko mm 26 26 26 26
Tyhjäkäynti-iskuluku min-1 3 400 3400 3400 3400
Luistokytkimen vääntömomentti Nm 50 50 50 50
Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Suojausluokka /II /II /II /II
Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella.
Ota huomioon puutarhalaitteesi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten puutarhalaitteiden kauppanimitys saattaa vaihdella.
Pensasleikkuri AHS 65-34 AHS 70-34
Tuotenumero 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Ottoteho W700700
Leikkuupituus mm 650 700
Hammasaukko mm 34 34
Tyhjäkäynti-iskuluku min-1 3400 3400
Luistokytkimen vääntömomentti Nm 50 50
Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,7 3,8
Suojausluokka /II /II
Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella.
Ota huomioon puutarhalaitteesi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten puutarhalaitteiden kauppanimitys saattaa vaihdella.
Melun mittausarvot on määritetty EN 60745 mukaan. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Laitteen tyypillinen A-painotettu melutaso on:
Äänen painetaso
Äänen tehotaso
Epävarmuus K
Käytä kuulonsuojaimia!
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K mitattuna
EN 60745 mukaan:
ah
K
m/s2
m/s22,5
1,5
4,0
1,5
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 65 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
66 | Suomi
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Standardinmukaisuusvakuutus
Tuotelaji: 25
Tekninen tiedosto (2006/42/EY):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Asennus ja käyttö
Työskentelyohjeita
Leikkuutoiminto
Vaikka hammasaukko sallii oksien leikkaus Ø 26/34 mm asti,
teräpalkin kärki on tarkoitettu Ø 32/38 mm leikkauksiin asti.
Vianetsintä
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote
vastaa seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745 direktiivien
2011/65/EU, 2004/108/EY, 2006/42/EY, 2000/14/EY.
2000/14/EY määräysten mukaisesti: Taattu äänen tehotaso
Yhteensopivuuden arviointimenetelmä liitteen V mukaan.
dB(A) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Tehtävä Kuva
Vakiovarusteet 1
Jatkojohdon kiinnitys 2
Käynnistys 3
Poiskytkentä 3
Työskentelyohjeita 4
Leikkuutoiminto 5
Teränhoito 6
Kuljetus ja varastointi 6
Lisälaitteen valinta 7
Tehtävä Kuva
Vian oire Mahdolliset vikalähteet Korjaus
Pensasleikkuri ei toimi Verkkojännitettä ei ole Tarkista ja kytke
Verkkopistorasia on viallinen Käytä toista pistorasiaa
Kiinteä liitäntäjohto on vaurioitunut Tarkista liitäntäjohto varovasti, vaihdata se
huollossa
Erillinen jatkojohto on vaurioitunut Tarkista jatkojohto ja vaihda se, jos se on vauri-
oitunut
Varoke on lauennut Vaihda sulake
Pensasleikkuri käy katko-
naisesti
Kiinteä liitäntäjohto on vaurioitunut Tarkista liitäntäjohto varovasti, vaihdata se
huollossa
Erillinen jatkojohto on vaurioitunut Tarkista jatkojohto ja vaihda se, jos se on vauri-
oitunut
Puutarhalaitteen sisäisessä johdotuksessa vika Hakeudu asiakaspalveluun
Käynnistyskytkin viallinen Hakeudu asiakaspalveluun
Mottori käy, mutta terä ei
liiku
Sisäinen vika Hakeudu asiakaspalveluun
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 66 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
EëëçíéêÜ | 67
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Huolto ja asiakasneuvonta
www.bosch-garden.com
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi-
nen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Puh.: 0800 98044
Faksi: +358 102 961 838
www.bosch.fi
Hävitys
Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektro-
niikkalaitteita koskevan direktiivin
2002/96/EY ja sen kansallisten lakien
muunnosten mukaan, tulee käyttökelvotto-
mat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimit-
taa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
ÅëëçíéêÜ
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò
Åñìçíåßá ôùí åéêïíïóõìâüëùí
ÄéáâÜóôå üëåò ôéò ïäçãßåò ÷åéñéóìïý.
Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï èáìíïêüðôç üôáí âñÝ÷åé.
Ìçí åêèÝôåôå ôï èáìíïêüðôç óôç âñï÷Þ.
ÈÝóôå ôï èáìíïêüðôç åêôüò ëåéôïõñãßáò êáé âãÜëôå
ôï öéò áðü ôçí ðñßæá ðñéí ôïí ñõèìßóåôå Þ ôïí
êáèáñßóåôå, üôáí ìðëå÷ôåß, êïðåß Þ ÷áëÜóåé ôï
çëåêôñéêü êáëþäéü ôïõ êáèþò êáé üôáí ðñüêåéôáé
íá ôïí áöÞóåôå, áêüìç êáé ãéá åëÜ÷éóôï ÷ñüíï,
áíåðéôÞñçôï.
Íá öïñÜôå ùôáóðßäåò.
ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá çëåêôñéêÜ
åñãáëåßá
ÄéáâÜóôå üëåò ôéò õðïäåßîåéò
áóöáëåßáò êáé ôéò ïäçãßåò.
ÁìÝëåéåò êáôÜ ôçí ôÞñçóç ôùí õðïäåßîåùí áóöáëåßáò êáé ôùí
ïäçãéþí ìðïñåß íá ðñïêáëÝóïõí çëåêôñïðëçîßá, ðõñêáãéÜ
Þ/êáé óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò.
ÖõëÜîôå üëåò ôéò ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò êáé ïäçãßåò
ãéá êÜèå ìåëëïíôéêÞ ÷ñÞóç.
Ï ïñéóìüò «Çëåêôñéêü åñãáëåßï» ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôáé óôéò
ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò áíáöÝñåôáé óå çëåêôñéêÜ
åñãáëåßá ðïõ ôñïöïäïôïýíôáé áðü ôï çëåêôñéêü äßêôõï (ìå
çëåêôñéêü êáëþäéï) êáèþò êáé óå çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ðïõ
ôñïöïäïôïýíôáé áðü ìðáôáñßá (÷ùñßò çëåêôñéêü êáëþäéï).
ÁóöÜëåéá óôï ÷þñï åñãáóßáò
fÄéáôçñåßôå ôïí ôïìÝá ðïõ åñãÜæåóèå êáèáñü êáé êáëÜ
öùôéóìÝíï. Áôáîßá Þ óêïôåéíÝò ðåñéï÷Ýò åñãáóßáò ìðïñåß
íá ïäçãÞóïõí óå áôõ÷Þìáôá.
fÌçí åñãÜæåóèå ìå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óå
ðåñéâÜëëïí üðïõ õðÜñ÷åé êßíäõíïò Ýêñçîçò, óôï ïðïßï
õðÜñ÷ïõí åýöëåêôá õãñÜ, áÝñéá Þ óêüíåò. Ôá çëåêôñéêÜ
åñãáëåßá äçìéïõñãïýí óðéíèçñéóìü ï ïðïßïò ìðïñåß íá
áíáöëÝîåé ôç óêüíç Þ ôéò áíáèõìéÜóåéò.
f¼ôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï êñáôÜôå
ìáêñéÜ áð’ áõôü ôá ðáéäéÜ êé Üëëá ôõ÷üí ðáñåõñéóêüìåíá
Üôïìá. Óå ðåñßðôùóç áðüóðáóçò ôçò ðñïóï÷Þò óáò ìðïñåß íá
÷Üóåôå ôïí Ýëåã÷ï ôïõ ìç÷áíÞìáôïò.
ÇëåêôñéêÞ áóöÜëåéá
fÔï öéò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ ðñÝðåé íá ôáéñéÜæåé
óôçí ðñßæá. Äåí åðéôñÝðåôáé ìå êáíÝíáí ôñüðï ç
ìåôáôñïðÞ ôïõ öéò. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðñïóáñìïóôéêÜ
öéò óå óõíäõáóìü ìå ãåéùìÝíá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá.
Áìåôáðïßçôá öéò êáé êáôÜëëçëåò ðñßæåò ìåéþíïõí ôïí
êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.
fÁðïöåýãåôå ôçí åðáöÞ ôïõ óþìáôüò óáò ìå ãåéùìÝíåò
åðéöÜíåéåò üðùò óùëÞíåò, èåñìáíôéêÜ óþìáôá
(êáëïñéöÝñ), êïõæßíåò Þ øõãåßá. ¼ôáí ôï óþìá óáò åßíáé
ãåéùìÝíï áõîÜíåôáé ï êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò.
fÌçí åêèÝôåôå ôá ìç÷áíÞìáôá óôç âñï÷Þ Þ ôçí õãñáóßá.
Ç äéåßóäõóç íåñïý ó’ Ýíá çëåêôñéêü åñãáëåßï áõîÜíåé ôïí
êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.
fÌç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü êáëþäéï ãéá íá
ìåôáöÝñåôå Þ íá áíáñôÞóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï,
Þ ãéá íá âãÜëåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. ÊñáôÜôå ôï çëåê-
ôñéêü êáëþäéï ìáêñéÜ áðü õðåñâïëéêÝò èåñìïêñáóßåò,
êïöôåñÝò áêìÝò êáé/Þ áðü êéíçôÜ åîáñôÞìáôá. Ôõ÷üí
÷áëáóìÝíá Þ ðåñéðëåãìÝíá çëåêôñéêÜ êáëþäéá áõîÜíïõí
ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.
Terät kuumenevat Terä on tylsä Anna teroittaa teräpalkki
Lovia terässä Anna tarkistaa teräpalkki
Liikaa kitkaa puuttuvan voitelun takia Ruiskuta voiteluöljyä terään
Voimakas värinä/melu Puutarhalaite on viallinen Hakeudu asiakaspalveluun
Vian oire Mahdolliset vikalähteet Korjaus
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 67 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
68 | EëëçíéêÜ
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
f¼ôáí åñãÜæåóèå ì’ Ýíá çëåêôñéêü åñãáëåßï óôï ýðáéèñï
íá ÷ñçóéìïðïéåßôå êáëþäéá åðéìÞêõíóçò (ìðáëáíôÝæåò)
ðïõ åßíáé êáôÜëëçëá êáé ãéá ÷ñÞóç óôï ýðáéèñï. Ç÷ñÞóç
êáëùäßùí åðéìÞêõíóçò êáôÜëëçëùí ãéá õðáßèñéïõò ÷þñïõò
åëáôôþíåé ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.
f¼ôáí ç ÷ñÞóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óå õãñü
ðåñéâÜëëïí åßíáé áíáðüöåõêôç, ôüôå ÷ñçóéìïðïéÞóôå
Ýíáí ðñïóôáôåõôéêü äéáêüðôç äéáññïÞò
(äéáêüðôç FI/RCD). Ç ÷ñÞóç åíüò ðñïóôáôåõôéêïý
äéáêüðôç äéáññïÞò åëáôôþíåé ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.
ÁóöÜëåéá ðñïóþðùí
fÍá åßóôå ðÜíôïôå ðñïóåêôéêüò/ðñïóåêôéêÞ, íá äßíåôå
ðñïóï÷Þ óôçí åñãáóßá ðïõ êÜíåôå êáé íá ÷åéñßæåóôå ôï
ìç÷Üíçìá ìå ðåñßóêåøç. Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå Ýíá
çëåêôñéêü åñãáëåßï üôáí åßóôå êïõñáó-
ìÝíïò/êïõñáóìÝíç Þ üôáí âñßóêåóôå õðü ôçí åðÞñåéá
íáñêùôéêþí, ïéíïðíåýìáôïò Þ öáñìÜêùí. Ìéá óôéãìéáßá
áðñïóåîßá êáôÜ ôï ÷åéñéóìü ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ
ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò.
fÖïñÜôå Ýíáí êáôÜëëçëï ãéá óáò ðñïóôáôåõôéêü
åîïðëéóìü êáé ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ. ¼ôáí
öïñÜôå Ýíáí êáôÜëëçëï ðñïóôáôåõôéêü åîïðëéóìü üðùò
ìÜóêá ðñïóôáóßáò áðü óêüíç, áíôéïëéóèçôéêÜ õðïäÞìáôá
áóöáëåßáò, ðñïóôáôåõôéêü êñÜíïò Þ ùôáóðßäåò, áíÜëïãá ìå
ôï åêÜóôïôå åñãáëåßï êáé ôç ÷ñÞóç ôïõ, åëáôôþíåôáé ï
êßíäõíïò ôñáõìáôéóìþí.
fÁðïöåýãåôå ôçí áèÝëçôç åêêßíçóç. Âåâáéùèåßôå üôé ôï
çëåêôñéêü åñãáëåßï Ý÷åé áðïæåõ÷ôåß ðñéí ôï óõíäÝóåôå
ìå ôï çëåêôñéêü äßêôõï Þ ìå ôçí ìðáôáñßá êáèþò êáé ðñéí
ôï ðáñáëÜâåôå Þ ôï ìåôáöÝñåôå. ¼ôáí ìåôáöÝñåôå ôï
çëåêôñéêü åñãáëåßï Ý÷ïíôáò ôï äÜ÷ôõëü óáò óôï äéáêüðôç Þ
üôáí óõíäÝóåôå ôï ìç÷Üíçìá ìå ôçí ðçãÞ ñåýìáôïò üôáí
áõôü åßíáé áêüìç óôç èÝóç ÏÍ, ôüôå äçìéïõñãåßôáé êßíäõíïò
ôñáõìáôéóìþí.
fÁöáéñåßôå áðü ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôõ÷üí
óõíáñìïëïãçìÝíá åñãáëåßá ñýèìéóçò Þ êëåéäéÜ ðñéí
èÝóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óå ëåéôïõñãßá. ¸íá åñãá-
ëåßï Þ êëåéäß óõíáñìïëïãçìÝíï ó’ Ýíá ðåñéóôñåöüìåíï
ôìÞìá åíüò ìç÷áíÞìáôïò ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå ôñáõìáôéó-
ìïýò.
fÌçí õðåñåêôéìÜôå ôïí åáõôü óáò. Öñïíôßæåôå ãéá ôçí
áóöáëÞ óôÜóç ôïõ óþìáôüò óáò êáé äéáôçñåßôå ðÜíôïôå
ôçí éóïññïðßá óáò. ¸ôóé ìðïñåßôå íá åëÝãîåôå êáëýôåñá ôï
ìç÷Üíçìá óå ðåñéðôþóåéò áðñïóäüêçôùí ðåñéóôÜóåùí.
fÖïñÜôå êáôÜëëçëá åíäýìáôá. Ìç öïñÜôå öáñäéÜ
ñïý÷á Þ êïóìÞìáôá. ÊñáôÜôå ôá ìáëëéÜ óáò, ôá ñïý÷á
óáò êáé ôá ãÜíôéá óáò ìáêñéÜ áðü êéíïýìåíá
åîáñôÞìáôá. ×áëáñÞ åíäõìáóßá, êïóìÞìáôá Þ ìáêñéÜ
ìáëëéÜ ìðïñåß íá åìðëáêïýí óôá êéíïýìåíá åîáñôÞìáôá.
f¼ôáí õðÜñ÷åé ç äõíáôüôçôá óõíáñìïëüãçóçò
äéáôÜîåùí áíáññüöçóçò Þ óõëëïãÞò óêüíçò,
âåâáéùèåßôå üôé áõôÝò åßíáé óõíäåìÝíåò ìå ôï ìç÷Üíçìá
êáèþò êáé üôé ÷ñçóéìïðïéïýíôáé óùóôÜ. Ç ÷ñÞóç ìéáò
áíáññüöçóçò óêüíçò ìðïñåß íá åëáôôþóåé ôïí êßíäõíï ðïõ
ðñïêáëåßôáé áðü ôç óêüíç.
ÅðéìåëÞò ÷åéñéóìüò êáé ÷ñÞóç çëåêôñéêþí
åñãáëåßùí
fÌçí õðåñöïñôþíåôå ôï ìç÷Üíçìá. ×ñçóéìïðïéåßôå ãéá
ôçí åêÜóôïôå åñãáóßá ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðïõ
ðñïïñßæåôáé ãé’ áõôÞí. Ìå ôï êáôÜëëçëï çëåêôñéêü åñãá-
ëåßï åñãÜæåóôå êáëýôåñá êáé áóöáëÝóôåñá óôçí
áíáöåñüìåíç ðåñéï÷Þ éó÷ýïò.
fÌç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ðïôÝ Ýíá ìç÷Üíçìá ðïõ Ý÷åé
÷áëáóìÝíï äéáêüðôç. ¸íá çëåêôñéêü åñãáëåßï ðïõ äåí
ìðïñåßôå ðëÝïí íá ôï èÝóåôå óå ëåéôïõñãßá êáé/Þ åêôüò ëåé-
ôïõñãßáò åßíáé åðéêßíäõíï êáé ðñÝðåé íá åðéóêåõáóôåß.
fÂãÜëôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá êáé/Þ áöáéñÝóôå ôçí
ìðáôáñßá ðñéí äéåîÜãåôå óôï ìç÷Üíçìá ìéá ïðïéáäÞðïôå
åñãáóßá ñýèìéóçò, ðñéí áëëÜîåôå Ýíá åîÜñôçìá Þ üôáí
ðñüêåéôáé íá äéáöõëÜîåôå/íá áðïèçêåýóåôå ôï
ìç÷Üíçìá. ÁõôÜ ôá ðñïëçðôéêÜ ìÝôñá áóöáëåßáò ìåéþíïõí
ôïí êßíäõíï áðü ôõ÷üí áèÝëçôç åêêßíçóç ôïõ çëåêôñéêïý
åñãáëåßïõ.
fÄéáöõëÜãåôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ðïõ äå
÷ñçóéìïðïéåßôå ìáêñéÜ áðü ðáéäéÜ. Ìçí åðéôñÝøåôå ôç
÷ñÞóç ôïõ ìç÷áíÞìáôïò óå Üôïìá ðïõ äåí åßíáé
åîïéêåéùìÝíá ì’ áõôü Þ äåí Ý÷ïõí äéáâÜóåé ôéò ðáñïýóåò
ïäçãßåò. Ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá åßíáé åðéêßíäõíá üôáí
÷ñçóéìïðïéïýíôáé áðü Üðåéñá ðñüóùðá.
fÍá ðåñéðïéåßóôå ðñïóåêôéêÜ ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï.
ÅëÝã÷åôå, áí ôá êéíïýìåíá åîáñôÞìáôá ëåéôïõñãïýí
Üøïãá, ÷ùñßò íá ìðëïêÜñïõí, Þ ìÞðùò Ý÷ïõí óðÜóåé Þ
öèáñåß ôõ÷üí åîáñôÞìáôá ôá ïðïßá åðçñåÜæïõí ôïí
ôñüðï ëåéôïõñãßáò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Äþóôå
áõôÜ ôá ÷áëáóìÝíá åîáñôÞìáôá ãéá åðéóêåõÞ ðñéí ôá
îáíá÷ñçóéìïðïéÞóåôå. Ç êáêÞ óõíôÞñçóç ôùí çëåêôñéêþí
åñãáëåßùí áðïôåëåß áéôßá ðïëëþí áôõ÷çìÜôùí.
fÄéáôçñåßôå ôá åñãáëåßá êïðÞò êïöôåñÜ êáé êáèáñÜ.
ÐñïóåêôéêÜ óõíôçñçìÝíá êïðôéêÜ åñãáëåßá óöçíþíïõí
äõóêïëüôåñá êáé ïäçãïýíôáé åõêïëüôåñá.
f×ñçóéìïðïéåßôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá, åîáñôÞìáôá,
ðáñåëêüìåíá åñãáëåßá êôë. óýìöùíá ìå ôéò ðáñïýóåò
ïäçãßåò. ËáìâÜíåôå åðßóçò õðüøç óáò ôéò åêÜóôïôå
óõíèÞêåò êáé ôçí õðü åêôÝëåóç åñãáóßá. Ç
÷ñçóéìïðïßçóç ôùí çëåêôñéêþí åñãáëåßùí ãéá åñãáóßåò ðïõ
äåí ðñïâëÝðïíôáé ãé’ áõôÜ ìðïñåß íá äçìéïõñãÞóåé åðéêßíäõ-
íåò êáôáóôÜóåéò.
Ðñïóåêôéêüò ÷åéñéóìüò êáé ÷ñÞóç åñãáëåßùí
ìðáôáñßáò
fÖïñôßæåôå ôéò ìðáôáñßåò ìüíï ìå öïñôéóôÝò ðïõ
ðñïôåßíïíôáé áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ. ¸íáò öïñôéóôÞò ðïõ
åßíáé êáôÜëëçëïò ìüíï ãéá Ýíá óõãêåêñéìÝíï ôýðï ìðá-
ôáñéþí äçìéïõñãåß êßíäõíï ðõñêáãéÜò üôáí ÷ñçóéìïðïéçèåß
ãéá Üëëåò ìðáôáñßåò.
f×ñçóéìïðïéåßôå óôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ìüíï ìðáôáñßåò
ðïõ ðñïïñßæïíôáé ãé’ áõôÜ. Ç ÷ñÞóç Üëëùí ìðáôáñéþí
ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå ôñáõìáôéóìïýò êáé íá äçìéïõñãÞóåé
êßíäõíï ðõñêáãéÜò.
fÊñáôÜôå ôéò ìðáôáñßåò ðïõ äå ÷ñçóéìïðïéåßôå ìáêñéÜ
áðü óõíäåôÞñåò ÷áñôéþí, íïìßóìáôá, êëåéäéÜ, êáñöéÜ,
âßäåò êé Üëëá ìéêñÜ ìåôáëëéêÜ áíôéêåßìåíá ðïõ ìðïñïýí
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 68 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
EëëçíéêÜ | 69
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
íá âñá÷õêõêëþóïõí ôéò åðáöÝò ôçò ìðáôáñßáò. ¸íá
âñá÷õêýêëùìá ôùí åðáöþí ôçò ìðáôáñßáò ìðïñåß íá ðñïêá-
ëÝóåé ôñáõìáôéóìïýò Þ öùôéÜ.
fÌéá ôõ÷üí åóöáëìÝíç ÷ñÞóç ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå
äéáññïÞ õãñþí áðü ôçí ìðáôáñßá. Áðïöåýãåôå êÜèå
åðáöÞ ì’ áõôÜ. Óå ðåñßðôùóç ôõ÷áßáò åðáöÞò îåðëýíåôå
êáëÜ ìå íåñü. Óå ðåñßðôùóç ðïõ ôá õãñÜ èá Ýñèïõí óå
åðáöÞ ìå ôá ìÜôéá, ðñÝðåé íá æçôÞóåôå åðßóçò êáé
éáôñéêÞ âïÞèåéá. ÄéáññÝïíôá õãñÜ ìðáôáñßáò ìðïñåß íá
ïäçãÞóïõí óå åñåèéóìïýò ôïõ äÝñìáôïò Þ óå åãêáýìáôá.
Service
fÄþóôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óáò ãéá åðéóêåõÞ áðü
Üñéóôá åêðáéäåõìÝíï ðñïóùðéêü êáé ìå ãíÞóéá
áíôáëëáêôéêÜ. ¸ôóé åîáóöáëßæåôå ôç äéáôÞñçóç ôçò áóöÜ-
ëåéáò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò.
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá èáìíïêüðôåò
fÍá êñáôÜôå üëá ôá ìÝëç ôïõ óþìáôüò óáò ìáêñéÜ áðü ôá
ìá÷áßñéá êïðÞò. Ìçí ðñïóðáèÞóåôå íá áöáéñÝóåôå ôï
êïììÝíï õëéêü Þ íá óõãêñáôÞóåôå ôï õðü êïðÞ õëéêü
üôáí ôá ìá÷áßñéá êéíïýíôáé. Íá áöáéñåßôå ôõ÷üí
óöçíùìÝíï õðü êïðÞ/êïììÝíï õëéêü ìüíï üôáí ôï
ìç÷Üíçìá êÞðïõ Ý÷åé ôåèåß åêôüò ëåéôïõñãßáò. Ìéá êáé
ìüíç óôéãìÞ áðñïóåîßáò üôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï èáìíïêüðôç
ìðïñåß ïäçãÞóåé óå óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò.
fÍá ìåôáöÝñåôå ôï èáìíïêüðôç êñáôþíôáò ôï áðü ôç
ëáâÞ êáé ìüíï üôáí ôá ìá÷áßñéá åßíáé áêéíçôïðïéçìÝíá.
Íá ôïðïèåôåßôå ôï ðñïóôáôåõôéêü êÜëõììá ðñéí
ìåôáöÝñåôå Þ ðñéí äéáöõëÜîåôå/áðïèçêåýóåôå ôï
èáìíïêüðôç. Ï ðñïóåêôéêüò ÷åéñéóìüò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò
êÞðïõ ìåéþíåé ôïí êßíäõíï ôñáõìáôéóìþí áðü ôï ìá÷áßñé.
fÍá ðéÜíåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï áðü ôéò ìïíùìÝíåò
åðéöÜíåéåò ðéáóßìáôïò åðåéäÞ õðÜñ÷åé êßíäõíïò ôï
ìá÷áßñé êïðÞò íá Ýñèåé óå åðáöÞ ìå ìç ïñáôïýò
çëåêôñïöüñïõò áãùãïýò Þ ìå ôï çëåêôñéêü êáëþäéï ôïõ
çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Ç åðáöÞ ôïõ ìá÷áéñéïý êïðÞò ìå
Ýíáí çëåêôñïöüñï áãùãü ìðïñåß íá èÝóåé ôá ìåôáëëéêÜ
ìÝñç ôçò óõóêåõÞò åðßóçò õðü ôÜóç êáé íá ðñïêáëÝóåé Ýôóé
çëåêôñïðëçîßá.
fÍá êñáôÜôå ôï çëåêôñéêü êáëþäéï ìáêñéÜ áðü ôçí
ðåñéï÷Þ êïðÞò. ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò åñãáóßáò óáò ìðïñåß
ôï êáëþäéï íá êáëõöôåß áðü ôïõò èÜìíïõò êáé êáôÜ ëÜèïò íá
ôï êüøåôå.
ÓõìðëçñùìáôéêÝò ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò
fÁõôü ôï ìç÷Üíçìá äåí ðñïïñßæåôáé ãéá íá ôï ÷åéñßæïíôáé
Üôïìá (óõìðåñéëáìâáíïìÝíùí êáé ðáéäéþí) ìå
ðåñéïñéóìÝíåò øõ÷éêÝò, íïçôéêÝò Þ ðíåõìáôéêÝò éêáíüôçôåò
Þ ìå åëëéðÞ ó÷åôéêÞ ðåßñá êáé/Þ åëëéðåßò ãíþóåéò, åêôüò áí èá
åðéôçñïýíôáé áðü Ýíá áñìüäéï ãéá ôçí áóöÜëåéÜ ôïõò Üôïìï
Þ èá ëáìâÜíïõí áðü áõôü ïäçãßåò, ðùò ðñÝðåé íá ÷åéñßæïíôáé
ôï ìç÷Üíçìá.
Ôá ðáéäéÜ ðñÝðåé íá åðéôçñïýíôáé ãéá íá åîáóöáëéóôåß üôé äåí
èá ðáßîïõí ìå ôï ìç÷Üíçìá.
f¼ôáí åñãÜæåóèå íá êñáôÜôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï
êáëÜ êáé ìå ôá äõï óáò ÷Ýñéá êáé íá öñïíôßæåôå ãéá ôçí
áóöáëÞ èÝóç ôïõ óþìáôüò óáò. Ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï
ïäçãåßôáé áóöáëÝóôåñá üôáí ôï êñáôÜôå êáé ìå ôá äõï óáò
÷Ýñéá.
fÐñéí áðïèÝóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðåñéìÝíåôå
ðñþôá íá óôáìáôÞóåé åíôåëþò íá êéíåßôáé.
f¼ôáí ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ ëåéôïõñãåß äåí åðéôñÝðåôáé íá
ðáñåõñßóêïíôáé Üëëá Üôïìá Þ æþá óå áêôßíá 3 ìÝôñùí. Óôçí
ðåñéï÷Þ åñãáóßáò ï ÷åéñéóôÞò öÝñåé ôçí åõèýíç ãéá ôõ÷üí
ðáñåõñéóêüìåíá ôñßôá Üôïìá.
fÌçí ðéÜóåôå ðïôÝ ôï èáìíïêüðôç áðü ôç äïêü ìá÷áéñéþí.
fÌçí åðéôñÝøåôå ðïôÝ óå ðáéäéÜ Þ óå ðñüóùðá ðïõ äåí åßíáé
åîïéêåéùìÝíá ìå ôéò ðáñïýóåò ïäçãßåò íá ÷ñçóéìïðïéÞóïõí
ôï èáìíïêüðôç. Ïé åêÜóôïôå åèíéêÝò äéáôÜîåéò ìðïñåß íá
ðåñéïñßæïõí ôçí çëéêßá ôïõ ÷åéñéóôÞ.
fÌçí äéåîÜãåôå ðïôÝ êáìéÜ êïðÞ üôáí Üìåóá êïíôÜ óôï
ìç÷Üíçìá âñßóêïíôáé Üëëá Üôïìá, éäéáßôåñá ðáéäéÜ Þ
êáôïéêßäéá æþá.
fÏ ÷åéñéóôÞò Þ ï ÷ñÞóôçò åõèýíïíôáé ãéá ôõ÷üí áôõ÷Þìáôá Þ
æçìéÝò óå áíèñþðïõò Þ ôçí ðåñéïõóßá ôïõò.
fÌçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï èáìíïêüðôç üôáí åßóôå îõðüëçôïé Þ
üôáí öïñÜôå áíïé÷ôÜ óáíäÜëéá. Íá öïñÜôå ðÜíôïôå óôåñåÜ
ðáðïýôóéá êáé ìáêñéÜ ðáíôåëüíéá. Óáò óõìâïõëåýïõìå íá
öïñÜôå åðßóçò áíèåêôéêÜ ãÜíôéá, áíôéïëéóèçôéêÜ ðáðïýôóéá
êáé ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ. Íá ìçí öïñÜôå êïóìÞìáôá ðïõ
ìðïñåß íá ìðëå÷ôïýí óôá êéíïýìåíá åîáñôÞìáôá ôïõ
ìç÷áíÞìáôïò.
fÍá åðéèåùñåßôå ðñïóåêôéêÜ ôïí õðü êïðÞ èÜìíï/öñÜ÷ôç êáé
íá áðïìáêñýíåôå üëá ôá óýñìáôá êáé ôá Üëëá îÝíá
áíôéêåßìåíá.
fÐñéí áðü êÜèå ÷ñÞóç íá âåâáéþíåóôå üôé ôá ìá÷áßñéá, ïé
âßäåò ôùí ìá÷áéñéþí êáé ôá Üëëá åîáñôÞìáôá ôïõ ìç÷áíéóìïý
êïðÞò äåí åßíáé öèáñìÝíá Þ ÷áëáóìÝíá. Ìçí åñãáóôåßôå
ðïôÝ ìå ÷áëáóìÝíï Þ ðïëý éó÷õñÜ öèáñìÝíï ìç÷áíéóìü
êïðÞò.
fÐñéí áðü êÜèå ÷ñÞóç íá âåâáéþíåóôå åðßóçò üôé ôï
çëåêôñéêü êáëþäéï/ç ìðáëáíôÝæá äåí Ý÷ïõí õðïóôåß êÜðïéá
âëÜâç êáé, åíäå÷ïìÝíùò, ðñïâåßôå óôçí áíôéêáôÜóôáóÞ
ôïõò. Íá ðñïóôáôåýåôå ôï çëåêôñéêü êáëþäéï/ôçí
ìðáëáíôÝæá áðü êáýóùíá, ëÜäéá êáé êïöôåñÝò áêìÝò.
fÅîïéêåéùèåßôå ìå ôï ÷åéñéóìü ôïõ èáìíïêüðôç. ¸ôóé, óå
ðåñßðôùóç áíÜãêçò, èá ìðïñÝóåôå íá ôïí óôáìáôÞóåôå
áìÝóùò.
fÍá åñãÜæåóôå ìüíï õðü ôï öùò ôçò çìÝñáò Þ õðü êáëü
ôå÷íçôü öùò.
fÌçí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ðïôÝ ôï èáìíïêüðôç üôáí ïé
ðñïóôáôåõôéêÝò ôïõ äéáôÜîåéò Ý÷ïõí ÷áëÜóåé Þ äåí åßíáé
óõíáñìïëïãçìÝíåò.
f¼ôáí åñãÜæåóôå íá âåâáéþíåóôå üôé Ý÷ïõí óõíáñìïëïãçèåß
üëåò ïé ëáâÝò ðïõ ðåñéÝ÷ïíôáé óôç óõóêåõáóßá êáèþò êáé ïé
ðñïóôáôåõôéêÝò äéáôÜîåéò. Ìçí ðñïóðáèÞóåôå ðïôÝ íá
èÝóåôå óå ëåéôïõñãßá Ýíáí åëëéðþò óõíáñìïëïãçìÝíï
èáìíïêüðôç Þ Ýíá èáìíïêüðôç ðïõ Ý÷åé õðïóôåß ìç
åðéôñåðôÝò áëëáãÝò.
fÌçí êñáôÞóåôå ðïôÝ ôï èáìíïêüðôç áðü ôçí ðñïóôáôåõôéêÞ
ôïõ äéÜôáîç.
f¼ôáí åñãÜæåóôå ìå ôï èáìíïêüðôç íá ðáßñíåôå ðÜíôïôå ìéá
óôáèåñÞ óôÜóç êáé íá äéáôçñåßôå ôçí éóïññïðßá óáò,
éäéáßôåñá üôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå óêáëùóéÝò Þ óêÜëåò.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 69 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
70 | EëëçíéêÜ
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
fÍá óõíåéäçôïðïéåßôå ôï ãýñù ÷þñï óáò êáé íá åßóôå
ðñïåôïéìáóìÝíïò/ðñïåôïéìáóìÝíç íá áíôéìåôùðßóåôå
åðéêßíäõíåò êáôáóôÜóåéò ôéò ïðïßåò åíäå÷ïìÝíùò äåí èá
ìðïñÝóåôå áíôéëçöèåßôå üôáí åñãÜæåóôå.
Íá âãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá äéêôýïõ:
ðñéí ôïí Ýëåã÷ï, ôçí åîïõäåôÝñùóç åíüò ìðëïêáñßóìáôïò
êáèþò êáé êáôÜ ôçí åêôÝëåóç åñãáóéþí óôïí ßäéï
èáìíïêüðôç.
ìåôÜ áðü åðáöÞ ìå Ýíá îÝíï áíôéêåßìåíï. ÅëÝãîôå ìÞðùò ï
èáìíïêüðôçò õðÝóôç êÜðïéá æçìéÜ Þ âëÜâç êáé åðéóêåõÜóôå
ôïí, óå ðåñßðôùóç ðïõ áõôü êñéèåß áðáñáßôçôï.
üôáí ï èáìíïêüðôçò áñ÷ßóåé íá äïíåßôáé áóõíÞèéóôá
(åëÝãîôå ôïí áìÝóùò).
fÍá âåâáéþíåóôå üôé êÜèïíôáé ãåñÜ êáé áóöáëþò üëá ôá
ðáîéìÜäéá, ïé ðßñïé êáé ïé âßäåò. ¸ôóé Ý÷åôå ôçí åããýçóç üôé ï
èáìíïêüðôçò ëåéôïõñãåß áóöáëþò.
fÍá áðïèçêåýåôå ôï èáìíïêüðôç óå Ýíáí óôåãíü, õøçëü êáé
êëåéóôü ÷þñï, áðñüóéôï óôá ðáéäéÜ.
fÃéá ëüãïõò áóöáëåßáò íá áíôéêáèéóôÜôå ôõ÷üí öèáñìÝíá Þ
÷áëáóìÝíá åîáñôÞìáôá.
fÌçí ðñïóðáèÞóôå ðïôÝ íá åðéóêåõÜóåôå ôï ìç÷Üíçìá
êÞðïõ, åêôüò áí äéáèÝôåôå ôçí áðáñáßôçôç åêðáßäåõóç.
fÍá âåâáéþíåóôå üôé ôá áíôáëëáêôéêÜ ðñïÝñ÷ïíôáé áðü ôçí
Bosch.
ÇëåêôñéêÞ áóöÜëåéá
fÐñïóï÷Þ! ÈÝóôå ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ åêôüò ëåéôïõñãßáò
êáé âãÜëôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá ðñéí áðü ïðïéáäÞðïôå
åñãáóßá óõíôÞñçóçò êáé/Þ êáèáñéóìïý. Ôï ßäéï éó÷ýåé
êáé üôáí ôï çëåêôñéêü êáëþäéï ÷áëÜóåé, êïðåß Þ
ìðåñäåõôåß.
fÌåôÜ ôçí áðåíåñãïðïßçóç ôïõ èáìíïêüðôç ôï ìá÷áßñé
óõíå÷ßæåé íá êéíåßôáé ãéá ìåñéêÜ äåõôåñüëåðôá áêüìç.
Ðñïóï÷Þ! Ìçí áããßîåôå ôï êéíïýìåíï ìá÷áßñé.
Ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ äéáèÝôåé ìéá
ðñïóôáôåõôéêÞ ìüíùóç êáé åðïìÝíùò äå ÷ñåéÜæåôáé ãåßùóç. Ç
ôÜóç ëåéôïõñãßáò áíÝ÷åôáé óå 230 V AC, 50 Hz (ãéá ÷þñåò åêôüò
ôçò ÅÅ 220 V, 240 V áíÜëïãá ìå ôïí åêÜóôïôå ôýðï). Íá
÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åãêåêñéìÝíåò ìðáëáíôÝæåò. Ó÷åôéêÝò
ðëçñïöïñßåò ìðïñåßôå íá ðÜñåôå áðü ôï áñìüäéï ãéá óáò Service.
ÅðéôñÝðåôáé ìüíï ç ÷ñÞóç êáëùäßùí åðéìÞêõíóçò
(ìðáëáíôÝæùí) ôýðïõ H05VV-F Þ H05RN-F.
Ãéá íá áõîÞóåôå ôçí ðñïóôáóßá óáò óõíéóôÜìå ôç ÷ñÞóç åíüò
áõôüìáôïõ äéáêüðôç äéáññïÞò äéáêüðôçò (FI/RCD) 30 mA. Íá
åëÝã÷åôå áõôüí ôï äéáêüðôç ðñéí áðü êÜèå ÷ñÞóç ôïõ
ìç÷áíÞìáôïò êÞðïõ.
Õðüäåéîç ãéá ðñïúüíôá ðïõ äåí ðùëïýíôáé óôç ÌåãÜëç
Âñåôáíßá:
ÐÑÏÓÏ×Ç: Ôï öéò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò êÞðïõ ðñÝðåé íá åßíáé
óõíäåìÝíï ìå ôçí ìðáëáíôÝæá. ¸ôóé óõìâÜëëåôå óôçí
áóöÜëåéÜ óáò. Ç ðñßæá ôçò ìðáëáíôÝæáò ðñÝðåé íá áíôÝ÷åé óôïí
øåêáóìü ìå íåñü, íá åßíáé ëáóôé÷Ýíéá Þ åðéóôñùìÝíç ìå
ëÜóôé÷ï. Ç ìðáëáíôÝæá ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé óå
óõíäõáóìü ìå Ýíá óöéãêôÞñá êáëùäßïõ.
Ôï çëåêôñéêü êáëþäéï ðñÝðåé íá åëÝã÷åôáé ôáêôéêÜ ìÞðùò
ðáñïõóéÜæåé æçìéÝò Þ/êáé öèïñÝò êáé íá ôï ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï
üôáí âñßóêåôáé óå Üñéóôç êáôÜóôáóç.
Ç åðéäéüñèùóç åíüò ôõ÷üí ÷áëáóìÝíïõ çëåêôñéêïý êáëùäßïõ
åðéôñÝðåôáé íá äéåîá÷èåß ìüíï áðü Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï
óõíåñãåßï ôçò Bosch.
ÓõíôÞñçóç
fÍá öïñÜôå ðÜíôïôå ãÜíôéá êçðïõñéêÞò üôáí âÜæåôå ôá ÷Ýñéá
óáò óôçí ðåñéï÷Þ ôùí ìá÷áéñéþí Þ üôáí åñãÜæåóôå.
fÍá åëÝã÷åôå ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ êáé ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò
íá áíôéêáèéóôÜôå ôõ÷üí öèáñìÝíá Þ/êáé ÷áëáóìÝíá
åîáñôÞìáôá.
fÐñéí áðïèçêåýóåôå ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ íá ëáäþíåôå
ðÜíôïôå ôç äïêü ìá÷áéñéþí ìå óðñÝé óõíôÞñçóçò.
fÍá âåâáéþíåóôå üôé êÜèïíôáé ãåñÜ êáé áóöáëþò üëá ôá
ðáîéìÜäéá, ïé ðßñïé êáé ïé âßäåò. ¸ôóé Ý÷åôå ôçí åããýçóç üôé ôï
ìç÷Üíçìá êÞðïõ ëåéôïõñãåß áóöáëþò.
fÍá âåâáéþíåóôå üôé ôá áíôáëëáêôéêÜ ðñïÝñ÷ïíôáé áðü ôçí
Bosch.
Óýìâïëá
Ôá óýìâïëá ðïõ áêïëïõèïýí Ý÷ïõí óçìáóßá ãéá ôç óùóôÞ
áíÜãíùóç êáé êáôáíüçóç ôùí ïäçãéþí ÷åéñéóìïý.
Ðáñáêáëïýìå áðïôõðþóôå óôï ìõáëü óáò ôá óýìâïëá êáé ôç
óçìáóßá ôïõò. Ç óùóôÞ åñìçíåßá ôùí óõìâüëùí óõìâÜëëåé
óôïí êáëýôåñï êáé áóöáëÝóôåñï ÷åéñéóìü ôïõ çëåêôñéêïý óáò
åñãáëåßïõ.
×ñÞóç óýìöùíá ìå ôïí ðñïïñéóìü
Ôï ìç÷Üíçìá ðñïïñßæåôáé ãéá ôçí êïðÞ êáé ôï êëÜäåìá öñá÷ôþí
êáé èÜìíùí óôïí êÞðï ôïõ óðéôéïý óáò Þ óå åñáóéôå÷íéêïýò
(÷üìðé) êÞðïõò.
Óýìâïëï Óçìáóßá
ÖïñÝóôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá
ÖïñÝóôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ.
Êáôåýèõíóç êßíçóçò
ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá
ÈÝóç åêôüò ëåéôïõñãßáò
Íá ðñïóôáôåýåôå ôïí åáõôü óáò áðü
çëåêôñïðëçîßá.
ÅãêåêñéìÝíç åíÝñãåéá
ÁðáãïñåõìÝíç åíÝñãåéá
ÅîáñôÞìáôá
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 70 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
EëëçíéêÜ | 71
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ
Ðëçñïöïñßåò ãéá èüñõâï êáé äïíÞóåéò
Ç óôÜèìç êñáäáóìþí ðïõ áíáöÝñåôáé ó’ áõôÝò ôéò ïäçãßåò Ý÷åé
ìåôñçèåß óýìöùíá ìå ìéá äéáäéêáóßá ìÝôñçóçò ôõðïðïéçìÝíç
óôï ðëáßóéï ôïõ ðñïôýðïõ EN 60745 êáé ìðïñåß íá
÷ñçóéìïðïéçèåß óôç óýãêñéóç ôùí äéÜöïñùí çëåêôñéêþí
åñãáëåßùí. Åßíáé åðßóçò êáôÜëëçëç ãéá Ýíáí ðñïóùñéíü õðï-
ëïãéóìü ôçò åðéâÜñõíóçò áðü ôïõò êñáäáóìïýò.
Ç óôÜèìç êñáäáóìþí ðïõ áíáöÝñåôáé áíôéðñïóùðåýåé ôéò
âáóéêÝò ÷ñÞóåéò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Óå ðåñßðôùóç,
üìùò, ðïõ ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï èá ÷ñçóéìïðïéçèåß
äéáöïñåôéêÜ, ìå ìç ðñïôåéíüìåíá åñãáëåßá Þ ÷ùñßò åðáñêÞ
óõíôÞñçóç, ôüôå ç óôÜèìç êñáäáóìþí ìðïñåß íá åßíáé êé áõôÞ
äéáöïñåôéêÞ. Áõôü ìðïñåß íá áõîÞóåé óçìáíôéêÜ ôçí
Èáìíïêüðôçò AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Áñéèìüò åõñåôçñßïõ 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò W 550 600 600 600
ÌÞêïò êïðÞò mm 450 500 550 600
Áðüóôáóç ìá÷áéñéþí mm 26 26 26 26
Áñéèìüò åìâïëéóìþí ÷ùñßò öïñôßï min-1 3 400 3400 3400 3400
ÑïðÞ óôñÝøçò ôïõ óõìðëÝêôç ïëßóèçóçò Nm 50 50 50 50
ÂÜñïò óýìöùíá ìå EPTA-Procedure
01/2003 kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Êáôçãïñßá ìüíùóçò /II /II /II /II
Ôá óôïé÷åßá éó÷ýïõí ãéá ïíïìáóôéêÝò ôÜóåéò [U] 230 V. Õðü äéáöïñåôéêÝò ôÜóåéò êáé óå åêäüóåéò åéäéêÝò ãéá ôéò äéÜöïñåò ÷þñåò ôá óôïé÷åßá áõôÜ ìðïñåß íá
äéáöÝñïõí.
Ðáñáêáëïýìå íá ðñïóÝîåôå ôïí áñéèìü åõñåôçñßïõ óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ ôïõ ìç÷áíÞìáôïò êÞðïõ. Ïé åìðïñéêïß ÷áñáêôçñéóìïß ïñéóìÝíùí
ìç÷áíçìÜôùí êÞðïõ ìðïñåß íá äéáöÝñïõí.
Èáìíïêüðôçò AHS 65-34 AHS 70-34
Áñéèìüò åõñåôçñßïõ 3 600 ... H47 J.. H47 K..
ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò W700700
ÌÞêïò êïðÞò mm 650 700
Áðüóôáóç ìá÷áéñéþí mm 34 34
Áñéèìüò åìâïëéóìþí ÷ùñßò öïñôßï min-1 3400 3400
ÑïðÞ óôñÝøçò ôïõ óõìðëÝêôç ïëßóèçóçò Nm 50 50
ÂÜñïò óýìöùíá ìå EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,7 3,8
Êáôçãïñßá ìüíùóçò /II /II
Ôá óôïé÷åßá éó÷ýïõí ãéá ïíïìáóôéêÝò ôÜóåéò [U] 230 V. Õðü äéáöïñåôéêÝò ôÜóåéò êáé óå åêäüóåéò åéäéêÝò ãéá ôéò äéÜöïñåò ÷þñåò ôá óôïé÷åßá áõôÜ ìðïñåß íá
äéáöÝñïõí.
Ðáñáêáëïýìå íá ðñïóÝîåôå ôïí áñéèìü åõñåôçñßïõ óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ ôïõ ìç÷áíÞìáôïò êÞðïõ. Ïé åìðïñéêïß ÷áñáêôçñéóìïß ïñéóìÝíùí
ìç÷áíçìÜôùí êÞðïõ ìðïñåß íá äéáöÝñïõí.
Ïé ôéìÝò ìÝôñçóçò ôïõ èïñýâïõ åîáêñéâþèçêáí êáôÜ EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Ç ÷áñáêôçñéóôéêÞ óôÜèìç èïñýâïõ ôïõ ìç÷áíÞìáôïò êÞðïõ åîáêñéâþèçêå óýìöùíá ìå ôçí
êáìðýëç Á êáé áíÝñ÷åôáé óå:
ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò ðßåóçò
ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò éó÷ýïò
ÁíáóöÜëåéá ìÝôñçóçò K
ÖïñÜôå ùôáóðßäåò!
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Ïé óõíïëéêÝò ôéìÝò êñáäáóìþí ah (Üèñïéóìá áíõóìÜôùí ôñéþí êáôåõèýíóåùí) êáé
áíáóöÜëåéá Ê åîáêñéâùèÞêáí óýìöùíá ìå ôï ðñüôõðï EN 60745:
ah
K
m/s2
m/s2
2,5
1,5
4,0
1,5
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 71 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
72 | EëëçíéêÜ
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
åðéâÜñõíóç áðü ôïõò êñáäáóìïýò êáôÜ ôç óõíïëéêÞ äéÜñêåéá
ïëüêëçñïõ ôïõ ÷ñïíéêïý äéáóôÞìáôïò ðïõ åñãÜæåóèå.
Ãéá ôçí áêñéâÞ åêôßìçóç ôçò åðéâÜñõíóçò áðü ôïõò êñáäáóìïýò
èá ðñÝðåé íá ëáìâÜíïíôáé åðßóçò õðüøç êáé ïé ÷ñüíïé êáôÜ ôç
äéÜñêåéá ôùí ïðïßùí ôï ìç÷Üíçìá âñßóêåôáé åêôüò ëåéôïõñãßáò
Þ ëåéôïõñãåß, ÷ùñßò üìùò óôçí ðñáãìáôéêüôçôá íá
÷ñçóéìïðïéåßôáé. Áõôü ìðïñåß íá ìåéþóåé óçìáíôéêÜ ôçí
åðéâÜñõíóç áðü ôïõò êñáäáóìïýò êáôÜ ôç äéÜñêåéá ïëüêëçñïõ
ôïõ ÷ñïíéêïý äéáóôÞìáôïò ðïõ åñãÜæåóèå.
Ãé’ áõôü, ðñéí áñ÷ßóåé ç äñÜóç ôùí êñáäáóìþí, íá êáèïñßæåôå
óõìðëçñùìáôéêÜ ìÝôñá áóöáëåßáò ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôïõ
÷åéñéóôÞ üðùò: óõíôÞñçóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ êáé ôùí
åñãáëåßùí ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôå, æÝóôáìá ôùí ÷åñéþí, ïñãÜíùóç
ôçò åêôÝëåóçò ôùí äéÜöïñùí åñãáóéþí.
ÄÞëùóç óõìâáôüôçôáò
Êáôçãïñßá ðñïúüíôïò: 25
Ôå÷íéêüò öÜêåëïò (2006/42/EÊ) áðü:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Óõíáñìïëüãçóç êáé ëåéôïõñãßá
Õðïäåßîåéò åñãáóßáò
Ëåéôïõñãßá ðñéïíéïý
Áí êáé ç áðüóôáóç ôùí ìá÷áéñéþí åðéôñÝðåé ôçí êïðÞ êëÜäùí ìå
äéÜìåôñï áðü Ýùò Ø26/34 mm, ç ìýôç ôçò äïêïý ôùí
ìá÷áéñéþí Ý÷åé ó÷åäéáóôåß ãéá êïðÝò áðü Ýùò Ø32/38 mm.
ÁíáæÞôçóç óöáëìÜôùí
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Äçëþíïõìå õðåõèýíùò üôé ôï ðñïúüí ðïõ ðåñéãñÜöåôáé óôá «Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ»
åêðëçñþíåé ôïõò åîÞò êáíïíéóìïýò Þ êáôáóêåõáóôéêÝò óõóôÜóåéò: EN 60745 óýìöùíá ìå ôéò
äéáôÜîåéò ôùí ïäçãéþí 2011/65/EE, 2004/108/EÊ, 2006/42/EÊ, 2000/14/EÊ.
2000/14/EK: Åããõüìáóôå óôÜèìç áêïõóôéêÞò éó÷ýïò
Äéáäéêáóßá áîéïëüãçóçò ôçò ÄÞëùóçò óõìâáôüôçôáò óýìöùíá ìå ôï ðáñÜñôçìá V.
dB(A) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Óôü÷ïò åíÝñãåéáò Åéêüíá
Ðåñéå÷üìåíï óõóêåõáóßáò 1
Óýíäåóç ôçò ìðáëáíôÝæáò 2
ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá 3
ÈÝóç åêôüò ëåéôïõñãßáò 3
Õðïäåßîåéò åñãáóßáò 4
Ëåéôïõñãßá ðñéïíéïý 5
ÓõíôÞñçóç ôùí ìá÷áéñéþí 6
ÁðïèÞêåõóç/Äéáöýëáîç êáé ìåôáöïñÜ 6
ÅðéëïãÞ åîáñôçìÜôùí/ðáñåëêïìÝíùí 7
Óôü÷ïò åíÝñãåéáò Åéêüíá
Óõìðôþìáôá ÐéèáíÞ áéôßá Èåñáðåßá
Ï èáìíïêüðôçò äåí
ëåéôïõñãåß
Ëåßðåé ç ôÜóç äéêôýïõ ÅëÝãîôå êáé èÝóôå óå ëåéôïõñãßá
×áëáóìÝíç ðñßæá äéêôýïõ ÂÜëôå ôï öéò óå Üëëç ðñßæá
×Üëáóå ôï ìüíéìá óõíäåìÝíï çëåêôñéêü êáëþäéï ÅëÝãîôå ðñïóåêôéêÜ ôï çëåêôñéêü êáëþäéï. Ãéá
ôçí áíôéêáôÜóôáóÞ ôïõ áðåõèõíèåßôå óôï Service
×Üëáóå ôï êáëþäéï åðéìÞêõíóçò ÅëÝãîôå ôï êáëþäéï åðéìÞêõíóçò êáé, óå
ðåñßðôùóç ðïõ ÷Üëáóå, áíôéêáôáóôÞóôå ôï
«¸ðåóå/ÊÜçêå» ç áóöÜëåéá ÁíåâÜóôå/ÁëëÜîôå ôçí áóöÜëåéá
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 72 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Türkçe | 73
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Service êáé óýìâïõëïò ðåëáôþí
www.bosch-garden.com
¼ôáí æçôÜôå äéáóáöçôéêÝò ðëçñïöïñßåò êáèþò êáé üôáí
ðáñáããÝëíåôå áíôáëëáêôéêÜ ðñÝðåé íá áíáöÝñåôå ïðùóäÞðïôå
ôï 10øÞöéï áñéèìü åõñåôçñßïõ ðïõ áíáãñÜöåôáé óôçí
ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ.
ÅëëÜäá
Robert Bosch A.E.
Åñ÷åßáò 37
19400 Êïñùðß – ÁèÞíá
Tel.: +30 (0210) 57 01 270
Fax: +30 (0210) 57 01 283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
Tel.: +30 (0210) 57 01 380
Fax: +30 (0210) 57 01 607
Áðüóõñóç
Ìçí ñß÷íåôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá óôá áðïññßììáôá ôïõ
óðéôéïý óáò!
Ìüíï ãéá ÷þñåò ôçò ÅÅ:
Óýìöùíá ìå ôçí ÊïéíïôéêÞ Ïäçãßá
2002/96/EÊ ó÷åôéêÜ ìå ôéò ðáëáéÝò
çëåêôñéêÝò êáé çëåêôñïíéêÝò óõóêåõÝò êáé ôç
ìåôáöïñÜ ôçò ïäçãßáò áõôÞò óå åèíéêü
äßêáéï äåí åßíáé ðëÝïí õðï÷ñåùôéêü ôá
Ü÷ñçóôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá íá óõëëÝãïíôáé
îå÷ùñéóôÜ ãéá íá áíáêõêëùèïýí ìå ôñüðï öéëéêü ðñïò ôï
ðåñéâÜëëïí.
Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí.
Türkçe
Güvenlik Talimat
Resimli semboller hakknda açklamalar
Kullanm klavuzunu tam olarak okuyun.
Çit kesme makinesini yağmur altnda
kullanmayn. Çit kesme makinesini yağmur
altnda brakmayn.
Aletin kendinde bir ayarlama işlemine ve
temizleme işlemine başlamadan önce, kablo
skştğnda, kesildiğinde, hasar gördüğünde veya
çit kesme makinesini ksa süre de olsa denetim
dşnda brakrken aleti kapatn ve şebeke bağlant
fişini prizden çekin.
Koruyucu kulaklk kullann.
Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat
Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini
okuyun. Açklanan uyarlara ve talimat
hükümlerine uyulmadğ takdirde elektrik çarpmalarna,
yangnlara ve/veya ağr yaralanmalara neden olunabilir.
Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak
üzere saklayn.
Uyar ve talimat hükümlerinde kullanlan Elektrikli El Aleti
kavram, akm şebekesine bağl (şebeke bağlant kablosu ile)
aletlerle akü ile çalşan aletleri (akm şebekesine bağlants
olmayan aletler) kapsamaktadr.
Ï èáìíïêüðôçò ëåéôïõñãåß
ìå äéáêïðÝò
×Üëáóå ôï ìüíéìá óõíäåìÝíï çëåêôñéêü êáëþäéï ÅëÝãîôå ðñïóåêôéêÜ ôï çëåêôñéêü êáëþäéï. Ãéá
ôçí áíôéêáôÜóôáóÞ ôïõ áðåõèõíèåßôå óôï Service
×Üëáóå ôï êáëþäéï åðéìÞêõíóçò ÅëÝãîôå ôï êáëþäéï åðéìÞêõíóçò êáé, óå
ðåñßðôùóç ðïõ ÷Üëáóå, áíôéêáôáóôÞóôå ôï
ÓöÜëìá óôçí åóùôåñéêÞ êáëùäßùóç ôïõ
ìç÷áíÞìáôïò êÞðïõ
Áðåõèõíèåßôå óôï Service
×áëáóìÝíïò äéáêüðôçò ÏÍ/OFF Áðåõèõíèåßôå óôï Service
Ï êéíçôÞñáò ëåéôïõñãåß,
ôá ìá÷áßñéá äåí êéíïýíôáé
Åóùôåñéêü óöÜëìá Áðåõèõíèåßôå óôï Service
Ôá ìá÷áßñéá èåñìáßíïíôáé
õðåñâïëéêÜ
Ôá ìá÷áßñéá äåí åßíáé êïöôåñÜ Äþóôå ôç äïêü ìá÷áéñéþí ãéá ôñü÷éóìá
Ôá ìá÷áßñéá Ý÷ïõí åíôïìÝò Äþóôå ôç äïêü ìá÷áéñéþí ãéá ôñü÷éóìá
Ðïëý éó÷õñÞ ôñéâÞ ëüãù Ýëëåéøçò ëßðáíóçò ØåêÜóôå ôï ìå ëÜäé ëßðáíóçò
Éó÷õñïß
êñáäáóìïß/èüñõâïé
Ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ ÷Üëáóå Áðåõèõíèåßôå óôï Service
Óõìðôþìáôá ÐéèáíÞ áéôßá Èåñáðåßá
UYARI
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 73 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
74 | Türkçe
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Çalşma yeri güvenliği
fÇalştğnz yeri temiz tutun ve iyi aydnlatn. Çalştğnz
yer düzensiz ise ve iyi aydnlatlmamşsa kazalar ortaya
çkabilir.
fYaknnda patlayc maddeler, yanc sv, gaz veya
tozlarn bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile
çalşmayn. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarn tutuş-
masna neden olabilecek kvlcmlar çkarrlar.
fElektrikli el aleti ile çalşrken çocuklar ve başkalarn
uzakta tutun. Dikkatiniz dağlacak olursa aletin kontrolünü
kaybedebilirsiniz.
Elektrik Güvenliği
fElektrikli el aletinin bağlant fişi prize uymaldr. Fişi
hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmş
elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayn.
Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma
tehlikesini azaltr.
fBorular, kalorifer petekleri, stclar ve buzdolaplar
gibi topraklanmş yüzeylerle bedensel temasa
gelmekten kaçnn. Bedeniniz topraklandğ anda büyük
bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çkar.
fAleti yağmur altnda veya nemli ortamlarda
brakmayn. Suyun elektrikli el aleti içine szmas elektrik
çarpma tehlikesini artrr.
fElektrikli el aletini kablosundan tutarak taşmayn,
kabloyu kullanarak asmayn veya kablodan çekerek fişi
çkarmayn. Kabloyu sdan, yağdan, keskin kenarl
cisimlerden veya aletin hareketli parçalarndan uzak
tutun. Hasarl veya dolaşmş kablo elektrik çarpma
tehlikesini artrr.
fBir elektrikli el aleti ile açk havada çalşrken, mutlaka
açk havada kullanlmaya uygun uzatma kablosu
kullann. Açk havada kullanlmaya uygun uzatma
kablosunun kullanlmas elektrik çarpma tehlikesini azaltr.
fElektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalştrlmas
şartsa, mutlaka arza akm koruma şalteri kullann.
Arza akm koruma şalterinin kullanm elektrik çarpma
tehlikesini azaltr.
Kişilerin Güvenliği
fDikkatli olun, ne yaptğnza dikkat edin, elektrikli el
aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün.
Yorgunsanz, aldğnz haplarn, ilaçlarn veya alkolün
etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayn. Aleti
kullanrken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara
neden olabilir.
fDaima kişisel koruyucu donanm ve bir koruyucu
gözlük kullann. Elektrikli el aletinin türü ve kullanmna
uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkablar, koru-
yucu kask veya koruyucu kulaklk gibi koruyucu donanm
kullanm yaralanma tehlikesini azalttr.
fAleti yanlşlkla çalştrmaktan kaçnn. Akm ikmal
şebekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alp
taşmadan önce elektrikli el aletinin kapal olduğundan
emin olun. Elektrikli el aletini parmağnz şalter üzerinde
dururken taşrsanz ve alet açkken fişi prize sokarsanz
kazalara neden olabilirsiniz.
fElektrikli el aletini çalştrmadan önce ayar aletlerini
veya anahtarlar aletten çkarn. Aletin dönen parçalar
içinde bulunabilecek bir yardmc alet yaralanmalara
neden olabilir.
fÇalşrken bedeniniz anormal durumda olmasn.
Çalşrken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her
zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda
daha iyi kontrol edebilirsiniz.
fUygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve
tak takmayn. Saçlarnz, giysileriniz ve
eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarndan uzak
tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya taklar aletin hareketli
parçalar tarafndan tutulabilir.
fToz emme donanm veya toz tutma tertibat
kullanrken, bunlarn bağl olduğundan ve doğru
kullanldğndan emin olun. Toz emme donanmnn
kullanm tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltr.
Elektrikli el aletlerinin özenle kullanm ve bakm
fAleti aşr ölçede zorlamayn. Yaptğnz işe uygun
elektrikli el aletleri kullann. Uygun performansl
elektrikli el aleti ile, belirlenen çalşma alannda daha iyi ve
güvenli çalşrsnz.
fŞalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayn.
Açlp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve
onarlmaldr.
fAlette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya
aküyü çkarmadan önce, herhangi bir aksesuar
değiştirirken veya aleti elinizden brakrken fişi
prizden çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlşlkla
çalşmasn önler.
fKullanm dş duran elektrikli el aletlerini çocuklarn
ulaşamayacağ bir yerde saklayn. Aleti kullanmay
bilmeyen veya bu kullanm klavuzunu okumayan
kişilerin aletle çalşmasna izin vermeyin. Deneyimsiz
kişiler tarafndan kullanldğnda elektrikli el aletleri
tehlikelidir.
fElektrikli el aletinizin bakmn özenle yapn. Elektrikli
el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini
engelleyebilecek bir durumun olup olmadğn,
hareketli parçalarn kusursuz olarak işlev görüp
görmediklerini ve skşp skşmadklarn, parçalarn
hasarl olup olmadğn kontrol edin. Aleti kullanmaya
başlamadan önce hasarl parçalar onartn. Birçok iş
kazas elektrikli el aletlerinin kötü bakmndan kaynaklanr.
fKesici uçlar daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakm
yaplmş keskin kenarl kesme uçlarnn malzeme içinde
skşma tehlikesi daha azdr ve daha rahat kullanm olanağ
sağlarlar.
fElektrikli el aletini, aksesuar, uçlar ve benzerlerini, bu
özel tip alet için öngörülen talimata göre kullann. Bu
srada çalşma koşullarn ve yaptğnz işi dikkate aln.
Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alann
dşnda kullanlmas tehlikeli durumlara neden olabilir.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 74 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Türkçe | 75
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Akülü aletlerin özenli bakm ve kullanm
fAküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihaz ile
şarj edin. Bir akünün şarjna uygun olarak üretilmiş şarj
cihaz başka bir akünün şarj için kullanlrsa yangn
tehlikesi ortaya çkar.
fSadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri
kullann. Başka akülerin kullanm yaralanmalara ve
yangnlara neden olabilir.
fKullanlmayan aküyü büro ataçlar, madeni bozuk
paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal
nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak
kontaklara neden olabilir. Akü kontaklar arasndaki bir
ksa devre yanmalara veya yangnlara neden olabilir.
fYanlş kullanm durumunda aküden sv dşar szabilir.
Bu sv ile temasa gelmeyin. Yanlşlkla temasa
gelirseniz su ile iyice ykayn. Eğer sv gözlerinize gele-
cek olursa hemen bir hekime başvurun. Dşar szan a
svs cilt tahrişlerine ve yanmalara neden olabilir.
Servis
fElektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal
yedek parça kullanma koşulu ile onartn. Bu sayede
aletin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz.
Çit biçme makineleri için güvenlik talimat
fBedeninizin bütün organlarn kesici bçaklardan uzak
tutun. Bçaklar çalşrken biçtiğiniz malzemeyi almay
veya biçilecek malzemeyi tutmay denemeyin. Skşan
malzemeyi daima alet kapal durumda iken aln. Çit
biçme makinesi ile çalşrken bir anki dikkatsizlik ağr
yaralanmalara neden olabilir.
fÇit biçme makinesini bçaklar hareketsiz durumda iken
tutamağndan tutarak taşyn. Çit biçme makinesini
naklederken veya saklarken daima koruyucu kapağ
kapatn. Aleti dikkatli kullanma bçaklardan
kaynaklanabilecek yaralanma tehlikesini azaltr.
fKesici bçak görünmeyen elektrik kablolarna veya
aletin şebeke bağlant kablosuna temas
edebileceğinden, elektrikli el aletini sadece
izolasyonlu tutamağndan tutun. Kesici bçak elektrik
gerilimi altndaki bir kabloya temas ettiğinde aletin metal
parçalar da elektrik gerilimine maruz kalabilir ve bu da
elektrik çarpmasna neden olabilir.
fKabloyu aletin kesme alanndan uzak tutun. Çalşrken
kablo çallklar arasnda görünmeyebilir ve yanlşlkla
kesilebilir.
Ek uyarlar
fBu alet; çocuklar da dahil olmak üzere, fiziksel, duygusal
veya zihinsel bakmdan engelli veya yeterli bilgi ve
deneyime sahip olmayan kişiler tarafndan kullanlmaya
müsaadeli değildir. Ancak anlan bu kişiler bu aleti
sağlklar için yetkili bir kişinin gözetiminde veya aleti
kullanmasn bilen kişilerin talimat ile kullanabilirler.
Çocuklarn aletle oynamamas için dikkatli olunmaldr.
fÇalşrken elektrikli el aletini iki elinizle skca tutun ve
duruş pozisyonunuzun güvenli olmasna dikkat edin.
Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullanlr.
fElinizden brakmadan önce elektrikli el aletinin tam
olarak durmasn bekleyin.
fAletle çalşrken 3 metrelik bir daire içinde başkalar ve
evcil hayvanlar bulunmamaldr. Aleti kullanan çalşma
alann üçüncü kişilere karş korumaktan sorumludur.
fÇit kesme makinesini hiçbir zaman çit kesme bçağndan
tutmayn.
fÇocuklarn ve bu talimat okumamş kişilerin çit kesme
makinesini kullanmasna izin vermeyin. Baz ulusal
yönetmelikler bu aletin kullanm yaşn kstlamaktadr.
fYaknnzda başkalar ve özellikle çocuklar veya evcil
hayvanlar varken çit kesme makinesini kullanmayn.
fBu aleti kullananlar başkalarnn başna gelebilecek
kazalardan veya bunlarn özel mülkiyetinde bulunan
mallarda meydana gelebilecek hasarlardan sorumludur.
fÇit kesme makinesini çplak ayakla veya açk sandeletlerle
kullanmayn. Her zaman sağlam ayakkablar ve uzun
pantolon kullann. Sağlam iş eldivenlerinin, kaymayan
ayakkablarn ve koruyucu gözlüklerin kullanlmas tavsiye
olunur. Aletin hareketli parçalar tarafndan tutulabilecek
geniş giysiler giymeyin ve tak takmayn.
fBiçilecek çiti dikkatli biçimde kontrol edin ve bütün telleri
ve yabanc nesneleri aln.
fAleti kullanmaya başlamadan önce her defasnda bçağn,
bçak vidalarnn ve kesme mekanizmasnn diğer
parçalarnn aşnmş olup olmadklarn veya hasarl olup
olmadklarn kontrol edin. Hiçbir zaman hasarl veya aşr
ölçüde aşnmş kesme mekanizmas ile çalşmayn.
fAleti kullanmaya başlamadan önce her defasnda bağlant
kablosununun ve uzatma kablosunun hasarl olup
olmadğn kontrol edin ve gerekiyorsa bunlar değiştirin.
Bağlant kablosunu ve uzatma kablosunu aşr scaklğa,
yağa ve keskin kenarl cisimlere karş koruyun.
fAcil durumlarda hemen durdurabilmek için çit kesme
makinesinin kullanmn tam olarak öğrenin.
fÇit kesme makinesini sadece gün şğnda veya iyi
aydnlatma koşullarnda kullann.
fÇit kesme makinesinini koruyucu donanmlar takl
olmadan veya bu donanmlar hasarl durumda iken
kulllanmayn.
fÇit kesme makinesini kullanrken birlikte teslim edilen
bütün tutamak ve koruyucu donanmn takl olduğundan
emin olun. Hiçbir zaman tam olarak monte edilmemiş veya
üzerinde değişiklik yaplmş çit kesme makinesini
kullanmayn.
fÇit kesme makinesini hiçbir zaman koruyucu
donanmndan tutmayn.
fÇit kesme makinesini özellikle basamakl yerlerde ve
merdivenlerde kullanrken duruşunuzun güvenli olmasna
dikkat edin ve dengenizi her zaman koruyun.
fÇevrenizde olup bitene ve duyamacağnz ancak tehlike
oluşturabilecek olaylara karş dikkatli olun.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 75 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
76 | Türkçe
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Şu durumlarda şebeke fişini prizden çekin:
blokaj kontrol etmeden ve gidermeye çalşmadan önce
veya çit kesme makinesinin kendinde bir çalşma
yapmadan önce.
yabanc bir nesneye temas ettikten sonra. Çit kesme
makinesinde hasar meydana gelip gelmediğini kontrol edin
ve gerekiyorsa bakma yollayn.
çit kesme makinesi alşlmşn dşnda titreşim yapmaya
başlaynca (hemen kontrol edin).
fÇit kesme makinesini güvenli bir durumda kullanabilmek
için bütün somunlarn, cvatalarn ve pimlerin yerlerine
iyice oturmasn sağlayn.
fÇit kesme makinesini çocuklarn erişemeyeceği, kuru,
yüksek veya kapal bir yerde saklayn.
fGüvenlik amacyla aşnmş veya hasar görmüş parçalar
değiştirin.
fYeterli eğitime sahip değilseniz bahçe aletini onarmay
denemeyin.
fYenilenen parçalarn orijinal Bosch ürünü olduğundan
emin olun.
Elektrik güvenliği
fDikkat! Bakm ve temizlik işlemlerinden önce bahçe
aletini kapatn ve şebeke bağlant fişini prizden çekin.
Akm kablosu hasar gördüğünde, kesildiğinde veya
karştğnda da ayn işlemi uygulayn.
fÇim kesme makinesi kapatldktan sonra da bçak
birkaç saniye serbest dönüşte döner. Dikkat!
Dönmekte olan bçağa dokunmayn.
Bahçe aletiniz güvenlik sağlamak üzere koruyucu
izolasyonludur ve topraklama gerektirmez. İşletme gerilimi
230 V AC, 50 Hz’dir (AB üyesi olmayan ülkeler için tipe göre
220 V, 240 V). Sadece bahçe aletinizle kullanlmaya
müsaadeli uzatma kablosu kullann. Bu konudaki bilgileri
yetkili müşteri servisinden alabilirsiniz.
Sadece H05VV-F veya H05RN-F tipi uzatma kablosu
kullanlabilir.
Güvenliği artrmak için maksimum 30 mA’lik hatal akml bir
FI-Şalterin (RCD) kullanlmas tavsiye olunur. Bu FI-Şalteri her
kullanmdan önce kontrol edilmelidir.
İngiltere’de satlmayan ürünler için uyar:
DİKKAT: Güvenliğiniz için bahçe aletinize monte edilmiş olan
fişin bağlant kablosuna bağlanmas gereklidir. Uzatma
kablosunun kuplaj püskürme suyuna karş korunmal olmal,
kauçuktan yaplmş olmal veya kauçuk kapl olmaldr.
Uzatma kablosu bir gerginlik giderme tertibat ile
kullanlmaldr.
Bağlant kablosunun hasarl olup olmadğ düzenli aralklarla
kontrol edilmeli ve sadece kusursuz durumda kullanlmaldr.
Bağlant kablosu hasar görecek olursa sadece yetkili Bosch
servis atölyesinde onarlmaldr.
Bakm
fKeskin bçaklarn alannda meşgul olurken veya çalşrken
daima bahçe eldivenleri kullann.
fBahçe aletini kontrol edin ve güvenlik önlemi olarak
aşnmş veya hasar görmüş parçalar değiştirin.
fBahçe aletini depolamadan önce çit kesme bçağn daima
bakm spreyi ile yağlayn.
fÇit kesme makinesini güvenli bir durumda kullanabilmek
için bütün somunlarn, cvatalarn ve pimlerin yerlerine
iyice oturmasn sağlayn.
fYenilenen parçalarn orijinal Bosch ürünü olduğundan
emin olun.
Semboller
Aşağdaki semboller kullanm klavuzunun okunmas ve
anlaşlmas için önemlidir. Sembolleri ve anlamlarn zihninize
iyice yerleştirin. Sembollerin doğru yorumu elektrikli el aletini
daha iyi ve daha güvenli kullanmanza yardmc olur.
Usulüne uygun kullanm
Bu bahçe aleti; ev ve hobi bahçelerindeki çit ve çallarn
kesilmesi ve ksaltlmas için tasarlanmştr.
Sembol Anlam
Koruyucu eldiven kullann
Koruyucu gözlük kullann.
Hareket yönü
Açma
Kapama
Elektrik çarpmasna karş kendinizi
koruyun.
Müsaade edilen davranş
Yasak işlem
Aksesuar
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 76 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Türkçe | 77
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Teknik veriler
Gürültü/Titreşim bilgisi
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre
normlandrlmş bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve
elektrikli el aletlerinin karşlaştrlmasnda kullanlabilir. Bu
değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine
uygundur.
Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanm
alanlarn temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanm
alanlarnda kullanlrken, farkl uçlarla kullanlrken veya
yetersiz bakmla kullanlrken, titreşim seviyesi belirtilen
değerden farkl olabilir. Bu da toplam çalşma süresi içindeki
titreşim yükünü önemli ölçüde artrabilir.
Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin
kapal olduğu veya çalştğ halde kullanlmadğ süreler de
dikkate alnmaldr. Bu, toplam çalşma süresi içindeki
titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir.
Titreşimin kullancya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik
önlemleri aln. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçlarn bakm,
ellerin scak tutulmas, iş aşamalarnn organize edilmesi.
Çit kesme makinesi AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Ürün kodu 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Giriş gücü W 550 600 600 600
Kesme uzunluğu mm 450 500 550 600
Diş açklğ mm 26 26 26 26
Boştaki strok says strok/dak 3 400 3400 3400 3400
Kayc kavrama torku Nm 50 50 50 50
Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Koruma snf /II /II /II /II
Veriler 230 Volt’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farkl gerilimlerde ve farkl ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir.
Lütfen bahçe aletinizin tip etiketindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir.
Çit kesme makinesi AHS 65-34 AHS 70-34
Ürün kodu 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Giriş gücü W700700
Kesme uzunluğu mm 650 700
Diş açklğ mm 34 34
Boştaki strok says strok/dak 3400 3400
Kayc kavrama torku Nm 50 50
Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre kg 3,7 3,8
Koruma snf /II /II
Veriler 230 Volt’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farkl gerilimlerde ve farkl ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir.
Lütfen bahçe aletinizin tip etiketindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir.
Gürültüye ait ölçme değerleri EN 60745’e göre tespit edilmektedir. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şöyledir:
Ses basnc seviyesi
Gürültü emisyonu seviyesi
Tolerans K
Koruyucu kulaklk kullann!
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplam) ve tolerans K, EN 60745 uyarnca:
ah
K
m/s2
m/s22,5
1,5
4,0
1,5
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 77 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
78 | Türkçe
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Uygunluk beyan
Ürün kategorisi: 25
Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/AT):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Montaj ve işletim
Çalşrken dikkat edilecek hususlar
Testere fonksiyonu
Diş açklğ Ø26/34 mm’ye kadar olan dallar kesmeye uygun
olsa da, bçağn ucu Ø32/38 mm’ye kadar olan kesme işleri
için tasarlanmştr.
Hata arama
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Tek sorumlu olarak Teknik veriler bölümünde tanmlanan ürünün aşağdaki norm veya
normatif belgelere uygun olduğunu beyan ederiz: 2011/65/AB, 2004/108/AT,
2006/42/AT, 2000/14/AT yönetmelikleri uyarnca EN 60745.
2000/14/AT: Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi
Uyumluluk değerlendirme yöntemi ek V uyarnca.
dB(A) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
İşlemin amac Şekil
Teslimat kapsam 1
Uzatma kablosunun taklmas 2
Açma 3
Kapama 3
Çalşrken dikkat edilecek hususlar 4
Testere fonksiyonu 5
Bçaklarn bakm 6
Saklama ve nakliye 6
Aksesuar seçimi 7
İşlemin amac Şekil
Hata göstergesi Olas neden Giderilme yolu
Çit kesme makinesi
çalşmyor
Şebeke gerilimi yok Kontrol edin ve açn
Şebeke prizi arzal Başka bir priz kullann
Sabit bağlant kablosu hasarl Bağlant kablosunu dikkatle kontrol edin; yedeği
için müşteri servisini arayn
Ayr uzatma kablosu hasarl Uzatma kablosunu kontrol edin ve hasarl ise
değiştirin
Sigorta atmş durumda Sigortay değiştirin
Çit kesme makinesi
kesintili olarak çalşyor
Sabit bağlant kablosu hasarl Bağlant kablosunu dikkatle kontrol edin; yedeği
için müşteri servisini arayn
Ayr uzatma kablosu hasarl Uzatma kablosunu kontrol edin ve hasarl ise
değiştirin
Bahçe aletinin içindeki kablo sisteminde hata
var
Müşteri servisine başvurun
Açma/kapama şalteri arzal Müşteri servisine başvurun
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 78 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Türkçe | 79
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Müşteri servisi ve müşteri
danşmanlğ
www.bosch-garden.com
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka
aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88
Işklar LTD.ŞTİ.
Kzlay Cad. No: 16/C Seyhan
Adana
Tel.: 0322 359 97 10
Tel.: 0322 359 13 79
İdeal Eletronik Bobinaj
Yeni San. Sit. Cami arkas No: 67
Aksaray
Tel.: 0382 215 19 39
Tel.: 0382 215 12 46
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşs
No: 48/29 İskitler
Ankara
Tel.: 0312 341 51 42
Tel.: 0312 341 02 03
Faz Makine Bobinaj
Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18
Antalya
Tel.: 0242 346 58 76
Tel.: 0242 346 28 85
Örsel Bobinaj
1. San. Sit. 161. Sok. No: 21
Denizli
Tel.: 0258 262 06 66
Bulut Elektrik
İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşs
Elazğ
Tel.: 0424 218 35 59
Körfez Elektrik
Sanayi Çarşs 770 Sok. No: 71
Erzincan
Tel.: 0446 223 09 59
Ege Elektrik
İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasaras Fethiye
Fethiye
Tel.: 0252 614 57 01
Değer İş Bobinaj
İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey
Gaziantep
Tel.: 0342 231 64 32
Çözüm Bobinaj
İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi alt Cad. No: 3/C
Gaziantep
Tel.: 0342 231 95 00
Onarm Bobinaj
Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun
Hatay
Tel.: 0326 613 75 46
Günşah Otomotiv
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü
İstanbul
Tel.: 0212 872 00 66
Aygem
10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli
İzmir
Tel.: 0232 376 80 74
Sezmen Bobinaj
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir
İzmir
Tel.: 0232 457 14 65
Ankaral Elektrik
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
Kayseri
Tel.: 0352 336 42 16
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24
Samsun
Tel.: 0362 228 90 90
Üstündağ Elektrikli Aletler
Nusretiye Mah. Boyaclar Aralğ No: 9
Tekirdağ
Tel.: 0282 651 28 84
Motor çalşyor, ancak
bçaklar hareket etmiyor
Aletin içinde hata var Müşteri servisine başvurun
Bçaklar aşr ölçüde
snyor
Bçaklar körelmiş Çit kesme bçaklarn biletin
Bçaklarda çentik oluşmuş Çit kesme bçaklarn kontrol ettirin
Yetersiz yağlamadan dolay aşr sürtünme Üzerlerine yağ püskürtün
Aşr titreşim ve gürültü
var
Bahçe aleti arzal Müşteri servisine başvurun
Hata göstergesi Olas neden Giderilme yolu
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 79 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
80 | Polski
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Tasfiye
Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayn!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
Elektrikli el aletleri ve eski elektronik
aletlere ilişkin 2002/96/AT sayl Avrupa
Birliği yönetmeliği ve bunlarn tek tek
ülkelerin hukuklarna uyarlanmas uyarnca,
kullanm ömrünü tamamlamş elektrikli el
aletleri ayr ayr toplanmak ve çevre dostu
bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazanm
merkezlerine gönderilmek zorundadr.
Değişiklik haklarmz sakldr.
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Opis symboli obrazkowych
Przed przystąpieniem do pracy należy przeczytać
niniejszą instrukcję eksploatacji.
Nie wolno użytkować sekatora do żywopłotu
podczas deszczu. Nie wolno wystawiać sekatora
do żywopłotu na działanie deszczu.
Przed przystąpieniem do wykonywania
jakichkolwiek czynności regulacyjnych lub
konserwacyjnych przy sekatorze do żywopłotu, w
przypadku zablokowania się przewodu
sieciowego, przecięcia go lub uszkodzenia, a
także w czasie (nawet krótkich) przerw w pracy
należy wyłączyć sekator do żywopłotu i wyjąć
wtyk z gniazda sieciowego.
Należy nosić środki ochrony słuchu.
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
Należy przeczytać wszystkie
wskazówki i przepisy. Błędy w
przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować
porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie elektronarzędzie odnosi
się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z
przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku-
mulatorami (bez przewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo miejsca pracy
fStanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i
dobrze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub
nieoświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną
wypadków.
fNie należy pracować tym elektronarzędziem w
otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują
się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy
elektronarzędziem wytwarzają się iskry, które mogą
spowodować zapłon.
fPodczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to,
aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez-
piecznej odległości. Odwrócenie uwagi może
spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
fWtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda.
Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie
wolno używać wtyków adapterowych w przypadku
elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym.
Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem.
fNależy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami
jak rury, grzejniki, piece ilodówki. Ryzyko porażenia
prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemio-
ne.
fUrządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i
wilgocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia
podwyższa ryzyko porażenia prądem.
fNigdy nie należy używać przewodu do innych
czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia,
trzymając je za przewód, ani używać przewodu do
zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtycz-
ki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy
chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzy-
mać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych
części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
fW przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym
niebem, należy używać przewodu przedłużającego,
dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych.
Użycie właściwego przedłużacza (dostosowanego do
pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
fJeżeli nie da się uniknąć zastosowania
elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego.
Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądo-
wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osób
fPodczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z
rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest
się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków,
alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych
urazów ciała.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 80 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Polski | 81
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
fNależy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze
okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia
ochronnego maski przeciwpyłowej, obuwia
z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego
lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i
zastosowania elektronarzędzia) zmniejsza ryzyko
obrażeń ciała.
fNależy unikać niezamierzonego uruchomienia
narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub
podłączeniem do akumulatora, a także przed podnie-
sieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy
upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone.
Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia
elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego
narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
fPrzed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć
narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz,
znajdujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą
doprowadzić do obrażeń ciała.
fNależy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy.
Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie
równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
fNależy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i
rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych
części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą
zostać wciągnięte przez ruchome części.
fJeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń
odsysających i wychwytujących pył, należy upewnić
się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte.
Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejsz
zagrożenie pyłami.
Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi
fNie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać
należy elektronarzędzia, które są do tego
przewidziane. Odpowiednio dobranym
elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie
wydajności lepiej i bezpieczniej.
fNie należy używać elektronarzędzia, którego
włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie,
którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpie-
czne i musi zostać naprawione.
fPrzed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po
zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek
ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się
elektronarzędzia.
fNieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy
udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub
nie przeczytały niniejszych przepisów. Używane przez
niedoświadczone osoby elektronarzędzia są
niebezpieczne.
fKonieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia.
Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia
działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie
są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który
miałby wpływ na prawidłowe działanie
elektronarzędzia. Uszkodzone części należy przed
użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele
wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą
konserwację elektronarzędzi.
fNależy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących.
O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia
tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane
narzędzia łatwiej się też prowadzi.
fElektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd.
należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami.
Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony-
wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie
elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych
sytuacji.
Prawidłowa obsługa i eksploatacja narzędzi
akumulatorowych
fAkumulatory należy ładować tylko w ładowarkach,
zalecanych przez producenta. W przypadku użycia
ładowarki, przystosowanej do ładowania określonego
rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznacze-
niem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru.
fW elektronarzędziach można używać jedynie
przewidzianych do tego celu akumulatorów. Użycie
innych akumulatorów może spowodować obrażenia ciała i
zagrożenie pożarem.
fNieużywany akumulator należy trzymać z dala od
spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych
małych przedmiotów metalowych, które mogłyby
spowodować zmostkowanie styków. Zwarcie pomiędzy
stykami akumulatora może spowodować oparzenia lub
pożar.
fPrzy niewłaściwym użyciu możliwe jest wydostanie się
elektrolitu z akumulatora. Należy unikać kontaktu z
nim, a w przypadku niezamierzonego zetknięcia się z
elektrolitem, należy umyć dane miejsce ciała wodą.
Jeżeli ciecz dostała się do oczu, należy dodatkowo
skonsultować się z lekarzem. Elektrolit może
doprowadzić do podrażnienia skóry lub oparzeń.
Serwis
fNaprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie
wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu
oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że
bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 81 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
82 | Polski
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z
sekatorami do żywopłotów
fNależy zachować bezpieczną odległość wszystkich
części ciała od noży. Nie należy próbować usuwać
odpadów ogrodowych spomiędzy noży ani
przytrzymywać gałęzi przeznaczonych do cięcia przy
włączonym silniku. Zablokowane odpady ogrodowe
wolno usuwać dopiero po wyłączeniu narzędzia
ogrodowego. Moment nieuwagi przy użyciu narzędzia
ogrodowego może doprowadzić do poważnych urazów
ciała.
fNarzędzie ogrodowe należy przenosić, trzymając je za
uchwyt zawsze przy wyłączonym silniku i
nieruchomych nożach. Na czas transportu i
przechowywania narzędzia ogrodowego należy zawsze
nakładać osłonę ochronną. Ostrożne obchodzenie się z
urządzeniem zmniejsza ryzyko zranienia nożem.
fElektronarzędzie należy obsługiwać, trzymając je
wyłącznie za izolowaną rękojeść, gdyż noże tnące
mogą natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na
własny przewód sieciowy. W wyniku kontaktu noża z
przewodem będącym pod napięciem, może dojść do
przekazania napięcia na części metalowe
elektronarzędzia, co mogłoby spowodować porażenie
prądem elektrycznym.
fPrzewód sieciowy należy trzymać z dala od zakresu
pracy urządzenia. Podczas pracy przewód może dostać
się pomiędzy gałęzie krzewów i przypadkowo ulec
przecięciu.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa
fNiniejsze urządzenie nie jest dostosowane do obsługi
przez osoby (łącznie z dziećmi) ograniczone fizycznie,
emocjonalnie, lub psychicznie, a także przez osoby z
niewystarczającym doświadczeniem i/lub niedostateczną
wiedzą. Wyjątek stanowi sytuacja, w której znajdują się
one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo i otrzymują od tej osoby instrukcje
dotyczące posługiwania się urządzeniem.
Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, a urządzenie
zabezpieczone w taki sposób, żeby nie mogły się one nim
bawić.
fElektronarzędzie należy trzymać podczas pracy mocno
w obydwu rękach i zadbać stabilną pozycję pracy.
Elektronarzędzie prowadzone oburącz jest
bezpieczniejsze.
fPrzed odłożeniem elektronarzędzia należy odczekać aż
do momentu, gdy znajduje się ono w bezruchu.
fPodczas pracy urządzenia w jego obrębie, w odległości
3 metrów nie mogą znajdować się żadne osoby postronne
i zwierzęta. Osoba obsługująca urządzenie
odpowiedzialna jest za osoby trzecie znajdujące się w
pobliżu.
fNie wolno chwytać sekatora do żywopłotu za listwę tnącą.
fNie wolno udostępniać sekatora do żywopłotu do użytku
dzieciom ani osobom, które nie zapoznały się z niniejszą
instrukcją. Należy zwrócić uwagę, czy w danym kraju nie
istnieją przepisy, ograniczające wiek użytkownika
podobnych narzędzi.
fNie wolno nigdy ciąć żywopłotu, jeżeli w bezpośredniej
bliskości znajdują się osoby postronne, w szczególności
dzieci lub zwierzęta domowe.
fOsoba obsługująca lub użytkująca urządzenie
odpowiedzialna jest za wypadki i szkody na osobie i
mieniu, wyrządzone innym osobom.
fNie używać sekatora do żywopłotu boso ani w odkrytym
obuwiu. Podczas pracy należy zawsze zakładać stabilne
obuwie robocze i długie spodnie. Zaleca się użycie
stabilnego antypoślizgowego obuwia roboczego i okularów
ochronnych. Nie należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii,
gdyż mogłyby zostać ujęte przez poruszające się części.
fPrzed przystąpieniem do pracy dokładnie zbadać
żywopłot i usunąć z niego wszystkie druty i inne
przedmioty.
fPrzed przystąpieniem do pracy sprawdzić stan techniczny
noży, śrub i innych elementów mechanizmu tnącego pod
kątem ich zużycia lub uszkodzenia. Nie należy nigdy
pracować z uszkodzonym lub silnie zużytym
mechanizmem tnącym.
fPrzed każdym użytkowaniem należy skontrolować
przewód przyłączeniowy/przedłużacz, a w przypadku
stwierdzenia uszkodzeń wymienić. Chronić przewód
przyłączeniowy/przedłużacz przed działaniem wysokiej
temperatury, olejem/smarami oraz ostrymi krawędziami.
fNależy być dobrze zorientowanym w obsłudze sekatora do
żywopłotu, aby w krytycznej sytuacji móc go szybko
zatrzymać.
fPracować należy tylko przy dziennym świetle lub przy
dobrym sztucznym oświetleniu.
fNie wolno nigdy używać sekatora do żywopłotu, gdy
urządzenia zabezpieczające nie są zamontowane lub
uszkodzone.
fPrzed rozpoczęciem pracy z sekatorem do żywopłotu
należy upewnić się, że wszystkie załączone w dostawie
uchwyty, zabezpieczenia i osłony są prawidłowo
zamocowane. Nie wolno eksploatować niekompletnie
zmontowanego sekatora do żywopłotu, ani takiego, na
którym dokonano niedozwolonych modyfikacji.
fNie wolno chwytać sekatora do żywopłotu za jego
elementy zabezpieczające.
fPodczas użytkowania sekatora do żywopłotu należy dbać o
stabilną pozycję przy pracy i o utrzymanie równowagi, w
szczególności podczas pracy na stopniach lub drabinie.
fNależy być stale świadomym ewentualnych zagrożeń z
otoczenia, które mogą być podczas cięcia żywopłotu
niesłyszalne i niezauważalne.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 82 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Polski | 83
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Wyjmować wtyczkę sieciową z gniazda:
przed przystąpieniem do przeglądu sekatora do
żywopłotu, usunięcia blokady lub prac konserwacyjno-
naprawczych.
gdy nóż natrafił na jakiś twardy przedmiot. Należy
sprawdzić, czy sekator do żywopłotu nie został
uszkodzony, a w przypadku stwierdzenia uszkodzenia
oddać go do naprawy.
gdy sekator do żywopłotu zaczyna wibrować w nietypowy
sposób (natychmiast zbadać tego przyczynę).
fAby mieć pewność, że stan techniczny sekatora do
żywopłotu gwarantuje bezpieczną pracę, należy regularnie
sprawdzać, czy wszystkie nakrętki, trzpienie i śruby są
mocno dokręcone.
fSekator do żywopłotu należy przechowywać w
bezpiecznym, suchym i niedostępnym dla dzieci miejscu
(wysoko na półce, bądź pod zamknięciem).
fDla własnego bezpieczeństwa wymieniać zużyte lub
uszkodzone części.
fJeżeli nie posiada się odpowiedniego wykształcenia nie
należy próbować samemu naprawiać sekator do
żywopłotu.
fUpewnić się, czy części zamienne zostały wyprodukowane
przez firmę Bosch.
Bezpieczeństwo elektryczne
fUwaga! Przed przystąpieniem do czynności konserwa-
cyjnych lub czyszczenia, należy wyłączyć narzędzie
ogrodowe i wyjąć przewód z gniazda. Powyższe
zalecenie dotyczy również przypadków, gdy przewód
zasilający jest przecięty, uszkodzony lub splątany.
fPo wyłączeniu sekatora do żywopłotu, nóż obraca się
jeszcze przez parę sekund. Uwaga! Nie wolno dotyk
noża znajdującego się w ruchu.
Nabyte narzędzie ogrodowe jest zaopatrzone w izolację
ochronną i nie wymaga uziemienia. Napięcie robocze wynosi
230 V AC, 50 Hz (dla krajów nie należących do UE 220 V,
240 V w zależności od modelu). Stosować wolno jedynie
przedłużacze posiadające atest. Szczegółowych informacji
można uzyskać w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Dozwolone jest tylko stosowanie kabli przedłużających typu
H05VV-F lub H05RN-F.
Dla podwyższenia bezpieczeństwa pracy zaleca się
stosowanie wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) o
prądzie różnicowym, nie większym niż 30 mA. Wyłącznik ten
powinien być kontrolowany przed każdym użyciem.
Wskazówka dla produktów, nie sprzedawanych w Wielkiej
Brytanii:
UWAGA: Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika
wymagane jest, aby wtyk znajdujący się przy narzędziu
ogrodowym połączony był z kablem przedłużającym Złącza
przewodu przedłużającego powinny być zabezpieczone przed
bryzgami wody, a także być wykonane z gumy lub posiadać
osłonę gumową. Przedłużacz musi być zaopatrzony w uchwyt
kablowy odciążający (zabezpieczeniem przed wyrwaniem).
Przewód przyłączeniowy należy regularnie kontrolować pod
kątem uszkodzeń; można go użytkować wyłącznie w
nienagannym stanie.
Naprawy uszkodzonego przewodu przyłączeniowego może
dokonać wyłącznie autoryzowany warsztat serwisowy firmy
Bosch.
Konserwacja
fPodczas wykonywania prac obsługowych w pobliżu
ostrych noży, należy zawsze nosić rękawice ogrodowe.
fSkontrolować narzędzie ogrodowe i w trosce o własne
bezpieczeństwo, wymienić zużyte lub uszkodzone części.
fPrzed przystąpieniem do składowania narzędzia
ogrodowego listwę tnącą należy posmarować olejem do
konserwacji.
fAby mieć pewność, że stan techniczny narzędzia
ogrodowego gwarantuje bezpieczną pracę, należy
regularnie sprawdzać, czy wszystkie nakrętki, trzpienie i
śruby są mocno dokręcone.
fUpewnić się, czy części zamienne zostały wyprodukowane
przez firmę Bosch.
Symbole
Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas
czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy
zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Właściwa
interpretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu
użytkowaniu elektronarzędzia.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do cięcia i przycinania
żywopłotów i krzewów w ogrodach przydomowych i
działkowych.
Symbol Znaczenie
Należy nosić rękawice ochronne
Zakładać okulary ochronne.
Kierunek ruchu
Uruchomienie
Wyłączenie
Należy strzec się przed porażeniem
prądem elektrycznym.
Dozwolone czynności
Zabronione czynności
Osprzęt
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 83 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
84 | Polski
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Dane techniczne
Informacja na temat hałasu i wibracji
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony
został zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurą
pomiarową i może zostać użyty do porównywania
elektronarzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny
ekspozycji na drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych
zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte
zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami
roboczymi, a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwo-
wane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane
powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie
ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy.
Sekator do żywopłotu AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Numer katalogowy 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Moc znamionowa W 550 600 600 600
Długość cięcia mm 450 500 550 600
Rozwarcie zębów mm 26 26 26 26
Częstotliwość skoku na biegu jałowym min-1 3 400 3400 3400 3400
Moment obrotowy sprzęgła poślizgowego Nm 50 50 50 50
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure
01/2003 kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Klasa ochrony /II /II /II /II
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficznych dla
danego kraju dane te mogą się różnić.
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego narzędzia ogrodowego. Nazwy handlowe poszczególnych modeli
narzędzi ogrodowych mogą się różnić.
Sekator do żywopłotu AHS 65-34 AHS 70-34
Numer katalogowy 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Moc znamionowa W700700
Długość cięcia mm 650 700
Rozwarcie zębów mm 34 34
Częstotliwość skoku na biegu jałowym min-1 3400 3400
Moment obrotowy sprzęgła poślizgowego Nm 50 50
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,7 3,8
Klasa ochrony /II /II
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficznych dla
danego kraju dane te mogą się różnić.
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego narzędzia ogrodowego. Nazwy handlowe poszczególnych modeli
narzędzi ogrodowych mogą się różnić.
Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z normą EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo:
Poziom ciśnienia akustycznego
Poziom natężenia dźwięku
Niepewność pomiaru K
Stosować środki ochrony słuchu!
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewność pomiaru K
oznaczone zgodnie z normą EN 60745 wynoszą:
ah
Km/s2
m/s22,5
1,5 4,0
1,5
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 84 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Polski | 85
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć
pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub
gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy.
W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy)
ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa,
mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji
na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi
roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk,
ustalenie kolejności operacji roboczych.
Deklaracja zgodności
Kategoria produktów: 25
Dokumentacja techniczna (2006/42/WE):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Montaż i praca
Wskazówki robocze
Funkcja piły
Mimo iż rozwarcie zębów zezwala na cięcie gałęzi o średnicy
nie przekraczającej Ø26/34 mm, czubek listwy tnącej
dostosowany został do cięcia gałęzi o średnicy nie
przekraczającej Ø26/34 mm.
Lokalizacja usterek
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt przedstawiony w rozdziale Dane
techniczne odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych:
EN 60745 zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 2011/65/UE, 2004/108/WE,
2006/42/WE, 2000/14/WE.
2000/14/WE: Gwarantowany poziom mocy akustycznej
Sposób oceny zgodności wg załącznika V. dB(A) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Planowane działanie Rysunek
Zakres dostawy 1
Montaż przedłużacza 2
Włączanie 3
Wyłączanie 3
Wskazówki robocze 4
Funkcja piły 5
Konserwacja noża 6
Przechowywanie i transport 6
Wybór osprzętu 7
Planowane działanie Rysunek
Symptomy Możliwa przyczyna Usunięcie usterki
Sekator nie działa Brak napięcia sieciowego Skontrolować i włączyć
Uszkodzone gniazdko sieciowe Podłączyć urządzenie do innego gniazdka
Przymocowany na stałe przewód
przyłączeniowy jest uszkodzony Ostrożnie skontrolować przewód
przyłączeniowy; wymianę zlecić w punkcie
obsługi klienta
Odłączny przedłużacz jest uszkodzony Skontrolować przedłużacz, w razie
stwierdzenia uszkodzeń wymienić
Zadziałał bezpiecznik Wymienić bezpiecznik
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 85 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
86 | Česky
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Obsługa klienta oraz doradztwo
techniczne
www.bosch-garden.com
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części
zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru
katalogowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce
znamionowej.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Faks: +48 (022) 715 44 41
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do odpadów z
gospodarstwa domowego!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną
2002/96/WE o starych, zużytych
narzędziach elektrycznych i elektronicz-
nych i jej stosowania w prawie krajowym,
wyeliminowane, niezdatne do użycia
elektronarzędzia należy zbierać osobno i
doprowadzić do ponownego użytkowania zgodnego z zasa-
dami ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Česky
Bezpečnostní upozornění
Vysvětlivky obrázkových symbolů
Pročtěte si návod k použití.
Nůžky na živý plot nepoužívejte v dešti. Nůžky na
živý plot nevystavujte dešti.
Dříve než přistoupíte k seřizovacím pracem nebo
k čištění, pokud se kabel zamotal, rozřízl či je
poškozený nebo když necháváte nůžky na živý
plot i jen na krátký čas bez dozoru ležet, nůžky na
živý plot vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky.
Noste ochranu sluchu.
Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
Čtěte všechna varovná upozornění a
pokyny. Zanedbání při dodržování
varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem elektronářadí se
vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým
kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru
(bez síťového kabelu).
Sekator pracuje z
przerwami Przymocowany na stałe przewód
przyłączeniowy jest uszkodzony Ostrożnie skontrolować przewód
przyłączeniowy; wymianę zlecić w punkcie
obsługi klienta
Odłączny przedłużacz jest uszkodzony Skontrolować przedłużacz, w razie
stwierdzenia uszkodzeń wymienić
Nastąpiło uszkodzenie wewnętrznego
okablowania narzędzia ogrodowego Zwrócić się do punktu serwisowego
Uszkodzony włącznik/wyłącznik Zwrócić się do punktu serwisowego
Silnik pracuje, noże
zatrzymują się Błąd wewnętrzny Zwrócić się do punktu serwisowego
Noże mocno się
nagrzewają Tępy nóż Oddać listwę tnącą do ostrzenia
Wyszczerbiony nóż Skontrolować stan listwy tnącej
Za duże tarcie z powodu niedostatecznego
nasmarowania Spryskać olejem smarowym
Silne wibracje/dźwięki Uszkodzone narzędzie ogrodowe Zwrócić się do punktu serwisowego
Symptomy Możliwa przyczyna Usunięcie usterki
VAROVÁNÍ
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 86 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Česky | 87
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Bezpečnost pracovního místa
fUdržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést
k úrazům.
fS elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo
prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach
nebo páry zapálit.
fDěti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí
daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení
můžete ztratit kontrolu nad strojem.
Elektrická bezpečnost
fPřipojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem
upravena. Společně s elektronářadím s ochranným
uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky.
Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko
zásahu elektrickým proudem.
fZabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše
tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým
proudem.
fChraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do
elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým
proudem.
fDbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či
zavěšení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze
suvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostch
hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo
spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým
proudem.
fPokud pracujete s elektronářadím venku, použijte
pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé
i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež
je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu
elektrickým proudem.
fPokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve
vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení
proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým
proudem.
Bezpečnost osob
fBuďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a
přistupujte k práci s elektronářadím rozumně.
Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jste unaveni
nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment
nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným
poraněním.
fNoste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné
brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska
proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou pod-
rážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu
nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
fZabraňte neúmyslnému uvedení do provozu.
Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej
uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo
akumulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na
spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu
zapnutý, pak to může vést k úrazům.
fNež elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací
nástroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se
nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
fVyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si
bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete
elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
fNoste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo
šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
fLze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity.
Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
Svědomité zacházení a používání elektronářadí
fStroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu
určené elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete
pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
fNepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je
vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je
nebezpečné a musí se opravit.
fNež provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušenství
nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky
a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření
zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.
fUchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah
dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem
nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými
osobami.
fPečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda
pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se,
zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je
omezena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte
před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu
ve špatně udržovaném elektronářadí.
fŘezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě
ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se
méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
fPoužívejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací
nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte
přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost.
Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může vést
k nebezpečným situacím.
Svědomité zacházení a používá
akumulátorového nářadí
fAkumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je
doporučena výrobcem. Pro nabíječku, která je vhodná
pro určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru,
je-li používána s jinými akumulátory.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 87 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
88 | Česky
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
fDo elektronářadí používejte pouze k tomu určené
akumulátory. Použití jiných akumulátorů může vést k
poraněním a požárům.
fNepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo
kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby
nebo jiné drobné kovové předměty, které mohou
způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty
akumulátoru může mít za následek opáleniny nebo požár.
fPři špatném použití může z akumulátoru vytéci
kapalina. Zabraňte kontaktu s ní. Při náhodném
kontaktu opláchněte místo vodou. Pokud kapalina
vnikne do očí, navštivte navíc i lékaře. Vytékající
akumulátorová kapalina může způsobit podráždění
pokožky nebo popáleniny.
Servis
fNechte Vaše elektronářadí opravit pouze
kvalifikovaným odborným personálem a pouze s
originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že
bezpečnost stroje zůstane zachována.
Bezpečnostní upozornění pro nůžky na živý plot
fDržte všechny části těla daleko od střižných nožů.
Nepokoušejte se za běžícího motoru odstraňovat
ustřižený materiál nebo stříhaný materiál přidržovat.
Sevřený ustřižený materiál odstraňte při vypnutém
nářadí. Moment nepozornosti při používání nůžek může
vést k těžkým zraněním.
fNůžky noste za rukojeť s nožem stojícím v klidu. Při
přepravě nebo uskladnění nůžek vždy natáhněte
ochranný kryt. Pečlivé zacházení s nářadím snižuje
nebezpečí zranění nožem.
fDržte elektronářadí pouze na izolovaných plochách
rukojetí, poněvadž střižný nůž může přijít do styku se
skrytými elektrickými kabely nebo s vlastním síťovým
kabelem. Kontakt střižného nože s elektrickým vedením
pod napětím může přivést napětí na kovové díly stroje a
vést k zásahu elektrickým proudem.
fUdržujte kabel daleko od stříhaného prostoru. Během
pracovního procesu může být kabel zakryt houštím a
omylem přeříznut.
Doplňková varovná upozornění
fTento stroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby
(včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými a
duševními schopnostmi nebo nedostatečnými
zkušenostmi a/nebo nedostatečnými vědomostmi, možné
je to pouze tehdy, budou-li pro svou bezpečnost pod
dohledem kompetentní osoby nebo od ní obdrží pokyny,
jak stroj používat.
Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si se
strojem nehrají.
fElektronářadí držte při práci pevně oběma rukama a
zajistěte si bezpečný postoj. Oběma rukama je
elektronářadí vedeno bezpečněji.
fPočkejte, až se stroj zastaví, než jej odložíte.
fBěhem provozu se nesmějí v okruhu 3 m zdržovat žádné
další osoby ani zvířata. Obsluha je v pracovním prostoru
zodpovědná vůči třetím stranám.
fNeuchopujte nůžky na živý plot nikdy za střižnou lištu.
fNikdy nedovolte dětem nebo osobám, jež nejsou
seznámeny s těmito pokyny, používat nůžky na živý plot.
Národní předpisy možná ohraničují věk obsluhy.
fStříhání živého plotu nikdy neprovádějte, zatímco se v
bezprostřední blízkosti zdržují osoby, zejména děti, nebo
domácí zvířata.
fObsluha nebo uživatel je zodpovědný za nehody nebo
ublížení jiným osobám nebo jejich majetku.
fNůžky na živý plot nepoužívejte naboso nebo s otevřenými
sandály. Vždy noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty.
Doporučuje se nošení pevných rukavic, protiskluzové
obuvi a ochranných brýlí. Nenoste široký oděv či šperky,
jež se může/můžou zaplést do pohyblivých dílů stroje.
fPečlivě prohlédněte stříhaný živý plot a odstraňte všechny
dráty a jiná cizí tělesa.
fPřed použitím vždy zkontrolujte, zda nejsou nože, šrouby
nožů a další díly stříhacího mechanizmu opotřebova
nebo poškozené. Nikdy nepracujte s poškozeným nebo
silně opotřebovaným stříhacím mechanizmem.
fPřed každým použitím zkontrolujte poškození
připojovacího vedení/prodlužovacího kabelu a popř. tyto
vyměňte. Chraňte připojovací vedení/prodlužovací kabel
před horkem, olejem a ostrými hranami.
fSeznamte se s obsluhou nůžek na živý plot, abyste je mohli
v případě nouze okamžitě zastavit.
fStříhání živého plotu provádějte pouze za denního světla
nebo za dobrého umělého osvětlení.
fNikdy nepoužívejte nůžky na živý plot s vadnými či
nenamontovanými ochrannými přípravky.
fZajistěte, aby byly při provozu nůžek na živý plot
namontované všechny dodávané rukojeti a ochranné
přípravky. Nikdy se nepokoušejte uvést do provozu
neúplně smontované nůžky na živý plot nebo nůžky s
nepřípustnými modifikacemi.
fNůžky na živý plot nikdy nedržte na jejich ochranném
přípravku.
fPři provozu nůžek na živý plot neustále dbejte na
spolehlivý postoj a vždy udržujte rovnováhu, zejména při
používání na schodech nebo na žebřících.
fBuďte si vědomi Vašeho okolí a buďte připraveni na možné
nebezpečné okolnosti, jež během stříhání živého plotu
možná nezaslechnete.
Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky:
před kontrolováním, odstraněním zablokování nebo před
prací na nůžkách na živý plot.
po kontaktu s cizím tělesem. Zkontrolujte poškození nůžek
na živý plot a nechte je, pokud je to nutné, opravit.
když nůžky na živý plot začnou nezvykle vibrovat (ihned
zkontrolovat).
fZajistěte pevné usazení všech matic, čepů a šroubů, aby
byl zaručen bezpečný pracovní stav nůžek na živý plot.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 88 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Česky | 89
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
fNůžky na živý plot skladujte na suchém, vysoko položeném
nebo uzamčeném místě, mimo dosah dětí.
fZ bezpečnostních důvodů vyměňte opotřebované nebo
poškozené díly.
fNepokoušejte se zahradní nářadí opravovat, ledaže máte
nezbytné vzdělání.
fZajistěte, aby vyměněné díly pocházely od firmy Bosch.
Elektrická bezpečnost
fPozor! Před pracemi údržby nebo čištění zahradní
nářadí vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Totéž
platí, když je elektrický kabel poškozený, naříznutý
nebo zamotaný.
fPoté, co byly nůžky na živý plot vypnuty, pohybuje se
nůž ještě několik sekund dále. Pozor! Nedotýkejte se
pohybujícího se nože.
Vaše zahradní nářadí má kvůli bezpečnosti ochrannou izolaci
a nepotřebuje uzemnění. Provozní napětí činí 230 V AC,
50 Hz (pro země mimo EU 220 V, 240 V podle provedení).
Používejte pouze schválené prodlužovací kabely. Informace
obdržíte ve Vašem autorizovaném zákaznickém servisu.
Smějí se použít pouze prodlužovací kabely konstrukčního
typu H05VV-F nebo H05RN-F.
Pro zvýšení bezpečnosti se doporučuje použít proudový
chránič FI (RCD) s vybavovacím proudem maximálně 30 mA.
Tento proudový chránič FI by měl být před každým použitím
přezkoušen.
Upozornění pro výrobky prodávané mimo Velkou Británii:
POZOR: pro Vaši bezpečnost je nutné, aby byla zástrčka,
umístěná na zahradním nářadí, spojena s prodlužovacím
kabelem. Spojka prodlužovacího kabelu musí být chráněná
proti stříkající vodě, musí sestávat z gumy nebo být gumou
potažena. Prodlužovací kabel se musí používat s odlehčením
tahu.
Připojovací kabel musí být pravidelně kontrolován na
příznaky poškození a smí se používat pouze v nepoškozeném
stavu.
Je-li připojovací kabel poškozený, smí jej opravit pouze v
autorizovaném servisu Bosch.
Údržba
fKdyž manipulujete nebo pracujete v oblasti ostrých nožů,
vždy noste zahradní rukavice.
fZahradní nářadí kontrolujte a opotřebované nebo
poškozené díly pro jistotu nahraďte.
fStříhací lištu kvůli skladování zahradního nářadí vždy
namažte servisním sprejem.
fZajistěte pevné usazení všech matic, čepů a šroubů, aby
byl zaručen bezpečný pracovní stav zahradního nářadí.
fZajistěte, aby vyměněné díly pocházely od firmy Bosch.
Symboly
Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení
návodu k provozu. Zapamatujte si symboly a jejich význam.
Správná interpretace symbolů Vám pomůže elektronářadí
lépe a bezpečněji používat.
Určené použití
Zahradní nářadí je určeno ke stříhání a zastřihávání živých
plotů a keřů v domácích a kutilských zahradách.
Technická data
Symbol Význam
Noste ochranné rukavice
Noste ochranné brýle.
Směr pohybu
Zapnutí
Vypnutí
Chraňte se před zásahem elektrickým
proudem.
Dovolené počínání
Zakázané počínání
Příslušenství
Nůžky na živý plot AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Objednací číslo 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Jmenovitý příkon W 550 600 600 600
Délka střihu mm 450 500 550 600
Rozevření zubů mm 26 26 26 26
Počet zdvihů při běhu naprázdno min-1 3 400 3400 3400 3400
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit.
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho zahradního nářadí. Obchodní označení jednotlivých zahradních nářadí se mohou měnit.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 89 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
90 | Česky
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Informace o hluku a vibracích
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena
podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může být
použita pro vzájemné porovnáelektronářadí. Hodí se i pro
předběžný odhad zatížení vibracemi.
Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití
elektronářadí. Pokud ovšem bude elektronářadí nasazeno pro
jiná použití, s odlišnými nasazovacími nástroji nebo s
nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To může
zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny
i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice běží, ale fakticky není
nasazen. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu
zřetelně zredukovat.
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně
obsluhy před účinky vibrací jako např.: údržba elektronářadí a
nasazovacích nástrojů, udržování teplých rukou, organizace
pracovních procesů.
Prohlášení o shodě
Krouticí moment prokluzovací spojky Nm 50 50 50 50
Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Třída ochrany /II /II /II /II
Nůžky na živý plot AHS 65-34 AHS 70-34
Objednací číslo 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Jmenovitý příkon W700700
Délka střihu mm 650 700
Rozevření zubů mm 34 34
Počet zdvihů při běhu naprázdno min-1 3400 3400
Krouticí moment prokluzovací spojky Nm 50 50
Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,7 3,8
Třída ochrany /II /II
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit.
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho zahradního nářadí. Obchodní označení jednotlivých zahradních nářadí se mohou měnit.
Nůžky na živý plot AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit.
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho zahradního nářadí. Obchodní označení jednotlivých zahradních nářadí se mohou měnit.
Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Hodnocená hladina hluku A stroje činí typicky:
hladina akustického tlaku
hladina akustického výkonu
nepřesnost K
Noste ochranu sluchu!
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový součet tří os) a nepřesnost K stanoveny podle
EN 60745:
ah
Km/s2
m/s22,5
1,5 4,0
1,5
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Prohlašujeme ve výhradní zodpovědnosti, že v odstavci Technická data popsaný výrobek
je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60745 podle
ustanovení směrnic 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES.
2000/14/ES: zaručená hladina akustického výkonu
Metoda posouzení shody podle dodatku V. dB(A) 97 98
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 90 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Česky | 91
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Kategorie výrobků: 25
Technická dokumentace (2006/42/ES) u:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Montáž a provoz
Pracovní pokyny
Řezací funkce
Ačkoli rozevření zubů dovoluje střihnutí větví až do
Ø26/34 mm, je špička střihací lišty dimenzována pro střihy
až do Ø32/38 mm.
Hledání závad
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Cíl počínání Obrázek
Obsah dodávky 1
Upevnění prodlužovacího kabelu 2
Zapnutí 3
Vypnutí 3
Pracovní pokyny 4
Řezací funkce 5
Údržba nožů 6
Uskladnění a přeprava 6
Volba příslušenství 7
Cíl počínání Obrázek
Příznaky Možná příčina Náprava
Nůžky na živý plot neběží Chybí síťové napětí Zkontrolujte a zapněte
Vadná síťová zásuvka Použijte jinou zásuvku
Poškozený pevně sdružený připojovací kabel Připojovací kabel opatrně zkontrolujte; kvůli
náhradě vyhledejte zákaznický servis
Poškozený separátní prodlužovací kabel Prodlužovací kabel zkontrolujte a vyměňte, je-li
poškozený
Vypnula pojistka Pojistku vyměňte
Nůžky na živý plot běží
přerušovaně Poškozený pevně sdružený připojovací kabel Připojovací kabel opatrně zkontrolujte; kvůli
náhradě vyhledejte zákaznický servis
Poškozený separátní prodlužovací kabel Prodlužovací kabel zkontrolujte a vyměňte, je-li
poškozený
Vadná vnitřní kabeláž zahradního nářadí Vyhledejte servis
Vadný spínač Vyhledejte servis
Motor běží, nože
zůstávají stát Vnitřní závada Vyhledejte servis
Nože jsou horké Tupé nože Nechte nabrousit stříhací lištu
Nůž má skuliny Nechte zkontrolovat stříhací lištu
Příliš velké tření kvůli chybějícímu mazání Nastříkejte mazacím olejem
Silné vibrace/hluk Vadné zahradní nářadí Vyhledejte servis
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 91 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
92 | Slovensky
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Zákaznická a poradenská služba
www.bosch-garden.com
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně
prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového
štítku elektronářadí.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Tel.: +420 (519) 305 700
Fax: +420 (519) 305 705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Neodhazujte elektronářadí do domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2002/96/ES o
starých elektrických a elektronických
zařízeních a jejím prosazení v národních
zákonech musí být neupotřebitelné
elektronářadí rozebrané shromážděno a
dodáno k opětovnému zhodnocení nepo-
škozujícímu životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Vysvetlenie obrázkových symbolov
Pozorne si prečítajte tento Návod na používanie.
Nepoužívajte nožnice na živý plot za dažďa.
Nevystavujte nožnice na živý plot dažďu.
Nožnice na živý plot vypnite a vytiahnite aj
zástrčku zo zásuvky vždy predtým, ako budete
náradie nastavovať prípadne čistiť, alebo v
situácii, keď sa sieťová šnúra o niečo zachytila,
keď je roztrhnutá alebo poškodená, a v takom
prípade, keď náradie čo len na krátku chvíľu
opustíte zo svojho dohľadu.
Používajte chrániče sluchu.
Všeobecné výstražné upozornenia a
bezpečnostné pokyny
Prečítajte si všetky Výstražné
upozornenia a bezpečnostné pokyny.
Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov
uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah
elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké
poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
starostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pojem ručné elektrické náradie používaný v nasledujúcom
texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo
siete (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie
napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
Bezpečnosť na pracovisku
fPracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené.
Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať
za následok pracovné úrazy.
fTýmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom
výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny,
plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie
vytvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
fNedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa
počas používania ručného elektrického náradia
zdržiavali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti
zo strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.
Elektrická bezpečnosť
fZástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia
musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom
prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým
náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry.
Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko
zásahu elektrickým prúdom.
fVyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými
povrchovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie
telesá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo
uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým
prúdom.
fChráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a
vlhkosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia
zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
fNepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na
nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho
zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním
za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra
nedostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu
s olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa sú-
čiastkami ručného elektrického náradia. Poškodené
alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu
elektrickým prúdom.
fKeď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku,
používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú
schválené aj na používanie vo vonkajších priestoroch.
Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na
používanie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu
elektrickým prúdom.
POZOR
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 92 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Slovensky | 93
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
fAk sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického
náradia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač
pri poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača
pri poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
Bezpečnosť osôb
fBuďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci
s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom.
Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy,
keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog,
alkoholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže
mať pri používaní náradia za následok vážne poranenia.
fNoste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy
ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných
pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná
pracovná obuv. ochranná prilba alebo chrániče sluchu,
podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho
použitia znižujú riziko poranenia.
fVyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného
elektrického náradia do činnosti. Pred zasunutím
zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením
akumulátora, pred chytením alebo prenášaním ruč-
ného elektrického náradia sa vždy presvedčte sa, či je
ručné elektrické náradie vypnuté. Ak budete mať pri pre-
nášaní ručného elektrického náradia prst na vypínači,
alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na elektric
sieť zapnuté, môže to mať za následok nehodu.
fSkôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho
nastavovacie náradie alebo kľúče na skrutky.
Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v
rotujúcej časti ručného elektrického náradia, môže
spôsobiť vážne poranenia osôb.
fVyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte
si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu.
Takto budete môcť ručné elektrické náradie v
neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať.
fPri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké
odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby
sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti
rotujúcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy
alebo šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami
ručného elektrického náradia.
fAk sa dá na ručné elektrické náradie namontovať
odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie
prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne
používané. Používanie odsávacieho zariadenia a
zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia
zdravia prachom.
Starostlivé používanie ručného elektrického
náradia a manipulácia s ním
fRučné elektrické náradie nikdy nepreťažujte.
Používajte také elektrické náradie, ktoré je určené pre
daný druh práce. Pomocou vhodného ručného
elektrického náradia budete pracovať lepšie a bezpeč-
nejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia.
fNepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie,
ktoré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá
zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do
opravy odborníkovi.
fSkôr ako začnete náradie nastavovať alebo
prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako
odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej
šnúry zo zásuvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje
neúmyselnému spusteniu ručného elektrického náradia.
fNepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať
pneumatické náradie osobám, ktoré s ním nie sú
dôverne oboznámené, alebo ktoré si neprečítali tieto
Pokyny. Ručné elektrické náradie je nebezpečné vtedy,
keď ho používajú neskúsené osoby.
fRučné elektrické náradie starostlivo ošetrujte.
Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú
alebo či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené
niektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívne
ovplyvňovať správne fungovanie ručného elektrického
náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené
súčiastky vymeniť. Veľa nehôd bolo spôsobených
nedostatočnou údržbou elektrického náradia.
fRezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú
menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
fPoužívajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo,
nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných
upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci
zohľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť,
ktorú budete vykonávať. Používanie ručného
elektrického náradia na iný účel ako na predpísané
použitie môže viesť k nebezpečným situáciám.
Starostlivé používanie akumulátorového ručného
elektrického náradia a manipulácia s ním
fAkumulátory nabíjajte len v takých nabíjačkách, ktoré
odporúča výrobca akumulátora. Ak sa používa
nabíjačka, určená na nabíjanie určitého druhu akumuláto-
rov, na nabíjanie iných akumulátorov, hrozí
nebezpečenstvo požiaru.
fDo elektrického náradia používajte len príslušné
určené akumulátory. Používanie iných akumulátorov
môže mať za následok poranenie a nebezpečenstvo
požiaru.
fNepoužívané akumulátory neuschovávajte tak, aby
mohli prísť do styku s kancelárskymi sponkami,
mincami, kľúčmi, klincami, skrutkami alebo s inými
drobnými kovovými predmetmi, ktoré by mohli
spôsobiť premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi
akumulátora môže mať za následok popálenie alebo vznik
požiaru.
fZ akumulátora môže pri nesprávnom používaní vytekať
kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou.
Po náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa
dostane kvapalina z akumulátora do kontaktu s očami,
po výplachu očí vyhľadajte aj lekára. Unikajúca kvapa-
lina z akumulátora môže mať za následok podráždenie
pokožky alebo popáleniny.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 93 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
94 | Slovensky
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Servisné práce
fRučné elektrické náradie dávajte opravovať len
kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne
náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť
náradia zostane zachovaná.
Bezpečnostné pokyny pre nožnice na živý plot
fMajte všetky časti svojho tela v dostatočnej
vzdialenosti od rezacích nožov náradia. Keď je nôž v
chode, nepokúšajte sa odstraňovať odstrihnutý
materiál ani pridržiavať materiál, ktorý budete strihať.
Zaseknutý materiál odstraňujte len pri vypnutom
náradí. Malý okamih nepozornosti môže mať pri používaní
nožníc na živý plot za následok vážne poranenia.
fNožnice na živý plot prenášajte za rukoväť len vtedy,
keď nôž nebeží. Pri prevážaní alebo počas úschovy
nožníc na živý plot majte vždy navlečený ochranný
kryt. Starostlivé zaobchádzanie s náradím znižuje
nebezpečenstvo poranenia nožom náradia.
fDržte toto ručné elektrické náradie len za izolované
rukoväte, pretože sa môže stať, že rezací nôž sa
dostane do kontaktu so skrytým elektrickým vedením
alebo s vlastnou sieťovou šnúrou. Kontakt rezacieho
noža s elektrickým vedením, ktoré je pod prúdom, môže
dostať pod prúd aj kovové súčiastky náradia a spôsobiť tak
zásah elektrickým prúdom.
fElektrickú šnúru veďte vždy mimo strihacieho dosahu
náradia. Počas práce by sa mohla elektrická šnúra schovať
do kríkov a mohli by ste ju potom neúmyselne prestrihnúť.
Ďalšie výstražné upozornenia
fTento výrobok nie je určený na používanie pre osoby s
obmedzenými psychickými, senzorickými a duševnými
schopnosťami (ani na používanie pre deti) ani pre ľudí s
obmedzenými skúsenosťami a s nedostatočnými
vedomosťami, s výnimkou prípadu, že na nich dohliada
kvôli ich bezpečnosti kompetentná osoba, alebo dostanú
od takejto osoby pokyny, ako majú výrobok používať.
Dávajte pozor na deti, aby ste zabezpečili, že sa nebudú
môcť s výrobkom hrať.
fPri práci držte ručné elektrické náradie pevne oboma
rukami a zabezpečte si stabilný postoj. Pomocou dvoch
rúk sa ručné elektrické náradie ovláda bezpečnejšie.
fPočkajte na úplné zastavenie ručného elektrického
náradia, až potom ho odložte.
fPočas používania náradia sa nesmú zdržiavať v okruhu
3 metre žiadne iné osoby ani zvieratá. Obsluhujúca osoba
je vo svojom pracovnom okruhu zodpovedná za tretie
osoby.
fNikdy nechytajte nožnice na živý plot za nožový
mechanizmus.
fNikdy nedovoľte používať nožnice na živý plot deťom ani
žiadnym iným osobám, ktoré nie sú dôkladne oboznámené
s týmto návodom na ich používanie. Predpisy niektorej
krajiny môžu prípadne obmedzovať vek obsluhujúcej
osoby.
fNikdy nestrihajte živý plot vtedy, keď sa v bezprostrednej
blízkosti zdržiavajú nejaké osoby, predovšetkým deti,
prípadne domáce zvieratá.
fObsluhujúca osoba alebo užívateľ je zodpovedný za úrazy
a škody spôsobené iným ľuďom alebo za škody na ich
majetku.
fNepracujte s týmito nožnicami na živý plot vtedy, keď ste
bosý, alebo keď máte obuté otvorené sandále. Pri práci
noste vždy pevnú obuv a dlhé nohavice. Odporúčame Vám
používať pevné pracovné rukavice, protišmykovú obuv a
ochranné okuliare. Nemajte na sebe voľné oblečenie ani
šperky, ktoré by mohli byť zachytené pohybujúcimi sa
súčiastkami náradia.
fŽivý plot, ktorý plánujete strihať, starostlivo prezrite a
odstráňte z neho všetky drôty, prípadne ostatné cudzie
telesá.
fPred použitím vždy zrakom skontrolujte, či nie sú nože,
skrutky nožov alebo iné súčiastky rezacieho mechanizmu
opotrebované alebo poškodené. Nikdy nepracujte s
poškodeným alebo výrazne opotrebovaným rezacím
mechanizmom.
fPred každým použitím náradia prekontrolujte, či nie je
poškodená prívodná šnúra/predlžovacia šnúra, a v
prípade potreby ich vymeňte. Chráňte prívodnú
šnúru/predlžovaciu šnúru pred horúčavou, olejom a
ostrými hranami.
fDôverne sa oboznámte s obsluhou nožníc na živý plot, aby
ste ich v prípade núdze vedeli okamžite zastaviť.
fStrihajte živý plot iba za denného svetla alebo pri dobrom
umelom osvetlení.
fNikdy nepoužívajte nožnice na živý plot s poškodenými
alebo s chýbajúcimi ochrannými prvkami.
fPresvedčte sa, či sú pri prevádzke nožníc na živý plot
namontované všetky dodané rukoväte a ochranné prvky.
Nikdy sa nepokúšajte používať neúplne zmontované
nožnice na živý plot alebo nožnice na živý plot s
neschválenými modifikáciami (prerobené).
fNikdy nedržte nožnice na živý plot za ochranné prvky.
fDbajte na to, aby ste mali pri používaní nožníc na živý plot
vždy pevný postoj a vedeli udržiavať rovnováhu,
predovšetkým pri práci na schodíkoch alebo na rebríkoch.
fMajte na zreteli špecifické vlastnosti Vášho prostredia a
buďte pripravený na vznik nebezpečných momentov,
ktoré možno nebudete pri strihaní živého plota počuť.
Zástrčku prívodnej šnúry vytiahnite zo zásuvky:
pred kontrolou, odstránením blokovania alebo pri práci na
nožniciach na živý plot.
po kontakte (kolízii) s cudzím telesom. Skontrolujte, či nie
sú nožnice na živý plot poškodené, a v prípade potreby ich
dajte opraviť.
keď začnú nožnice na živý plot nezvyčajným spôsobom
vibrovať (ihneď ich prekontrolujte).
fPostarajte sa o to, aby boli všetky matice, zavŕtané skrutky
a ostatné skrutky dobre utiahnuté, aby bol zabezpeče
spoľahlivý prevádzkový stav nožníc na živý plot.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 94 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Slovensky | 95
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
fNožnice na živý plot majte uložené na suchom, vysoko
položenom alebo uzamknutom mieste, ku ktorému nemajú
prístup deti.
fOpotrebované alebo nejakým spôsobom poškodené
súčiastky vždy pre istotu ihneď vymeňte.
fNepokúšajte sa záhradnícke náradie opravovať sami, s
výnimkou prípadu, že máte potrebné vzdelanie (školenie).
fPostarajte sa o to, aby boli použité originálne náhrad
súčiastky značky Bosch.
Elektrická bezpečnosť
fDôležité upozornenie! Predtým, ako začnete robiť
údržbu alebo záhradnícke náradie čistiť, vypnite ho a
vytiahnite zástrčku prívodnej šnúry zo zásuvky. To isté
platí v prípade, ak je poškodená, narezaná alebo
zauzlená prívodná šnúra.
fPo vypnutí nožníc na živý plot sa nôž ešte niekoľko
sekúnd pohybuje ďalej. Zachovajte opatrnosť!
Nedotýkajte sa pohybujúceho noža.
Vaše záhradnícke náradie je kvôli bezpečnosti vybavené
ochrannou izoláciou a nepotrebuje žiadne uzemnenie.
Prevádzkové napätie náradia je 230 V AC (striedavý prúd),
50 Hz (pre krajiny mimo EÚ 220 V, 240 V podľa
konkrétneho vyhotovenia). Používajte len schválené
predlžovacie šnúry zodpovedajúce predpisom. Bližšie
informácie Vám poskytne Vaše autorizované servisné
stredisko.
S týmto náradím sa smú používať len predlžovacie šnúry typu
H05VV-F alebo H05RN-F.
Na zaručenie bezpečnosti odporúčame používať ochranný
spínač pri poruchových prúdoch (FI) s maximálnym
chybovým 30 mA. Tento ochranný spínač pri poruchových
prúdoch (FI) treba pred každým použitím prekontrolovať.
Pokyny k produktom, ktoré sa vo Veľkej Británii
nepredávajú:
UPOZORNENIE: Pre Vašu bezpečnosť je potrebné, aby
zástrčka namontovaná na záhradníckom náradí bola spojená
s predlžovacou šnúrou. Spojenie predlžovacej šnúry musí byť
chránené pred ostrekujúcou vodou, musí byť vyrobené z
gumy, alebo musí byť potiahnuté gumou. Predlžovacia šnúra
musí byť vybavená odľahčovacími prípravkami pri namáhaní
na ťah.
Prívodné vedenie treba pravidelne kontrolovať, či nevykazuje
znaky poškodenia a smie sa používať len vtedy, keď je v
bezchybnom stave.
Keď je prívodná šnúra poškodená, smie sa zveriť do opravy
len autorizovanému servisnému stredisku Bosch.
Údržba
fKeď s niečím manipulujete, alebo keď niečo robíte v
priestore ostrých nožov, používajte vždy záhradnícke
pracovné rukavice.
fKontrolujte pravidelne svoje záhradnícke náradie a keď
zistíte, že niektoré súčiastky sú opotrebované alebo
poškodené, preventívne ich kvôli vlastnej bezpečnosti
vymeňte.
fPred uskladnením záhradníckeho náradia namastite
nožový mechanizmus ošetrovacím olejom (sprejom).
fPostarajte sa o to, aby boli všetky matice, zavŕtané skrutky
a ostatné skrutky dobre utiahnuté, aby bol zaručený
bezpečný prevádzkový stav záhradníckeho náradia.
fPostarajte sa o to, aby boli použité originálne náhradné
súčiastky značky Bosch.
Symboly
Nasledujúce symboly sú na čítanie a pochopenie tohto
Návodu na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symboly a
ich významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto
symbolov Vám bude pomáhať lepšie a bezpečnejšie používať
toto ručné elektrické náradie.
Používanie podľa určenia
Toto záhradnícke náradie je určené na strihanie a
zarovnávanie živého plotu a krovia v záhradách pri dome a v
záhradkárskych kolóniách.
Symbol Význam
Používajte ochranné pracovné rukavice
Používajte ochranné okuliare.
Smer pohybu
Zapnutie
Vypnutie
Chráňte sa pred zásahom elektrickým
prúdom.
Dovolená manipulácia
Zakázaný druh manipulácie
Príslušenstvo
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 95 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
96 | Slovensky
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Technické údaje
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná
podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a
možno ju používať na vzájomné porovnávanie rôznych typov
ručného elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na
predbežný odhad zaťaženia vibráciami.
Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy
používania tohto ručného elektrického náradia. Avšak v
takých prípadoch, keď sa toto ručné elektrické náradie
použije na iné druhy použitia, s odlišnými pracovnými
nástrojmi alebo sa podrobuje nedostatočnej údržbe, môže sa
hladina zaťaženia vibráciami od týchto hodnôt odlišovať. To
môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej
pracovnej doby.
Nožnice na živý plot AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Vecné číslo 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Menovitý príkon W 550 600 600 600
Dĺžka strihu mm 450 500 550 600
Vzdialenosť nožov mm 26 26 26 26
Počet voľnobežných kmitov min-1 3 400 3400 3400 3400
Krútiaci moment trecej spojky Nm 50 50 50 50
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Trieda ochrany /II /II /II /II
Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre
niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať.
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho záhradníckeho náradia. Obchodné názvy jednotlivých kusov záhradníckeho náradia sa môžu
odlišovať.
Nožnice na živý plot AHS 65-34 AHS 70-34
Vecné číslo 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Menovitý príkon W700700
Dĺžka strihu mm 650 700
Vzdialenosť nožov mm 34 34
Počet voľnobežných kmitov min-1 3400 3400
Krútiaci moment trecej spojky Nm 50 50
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,7 3,8
Trieda ochrany /II /II
Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre
niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať.
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho záhradníckeho náradia. Obchodné názvy jednotlivých kusov záhradníckeho náradia sa môžu
odlišovať.
Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Vyhodnotená hladina hluku A tohto náradia je typicky:
Hladina akustického tlaku
Hladina akustického výkonu
Nespoľahlivosť merania K
Používajte chrániče sluchu!
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Celkové hodnoty vibrácií ah (suma vektorov troch smerov) a nepresnosť merania K
zisťované podľa normy EN 60745:
ah
Km/s2
m/s22,5
1,5 4,0
1,5
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 96 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Slovensky | 97
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého
časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas
ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď
náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže
výrazne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej
doby.
Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami
zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné
opatrenia, ako sú napríklad: údržba ručného elektrického
náradia a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie
zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných
úkonov.
Vyhlásenie o konformite
Kategória produktu: 25
Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza u:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Montáž a používanie
Pokyny na používanie
Rezacia funkcia
Hoci vzdialenosť nožovnožov umožňuje rezanie konárov až do
priemeru Ø26/34 mm, hrot nožového mechanizmu je
dimenzovaný až na rezy do priemeru Ø32/38 mm.
Hľadanie porúch
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výrobok, popísaný nižšie v časti
Technické údaje, sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentm:
EN 60745 podľa ustanovení smerníc 2011/65/EÚ, 2004/108/ES, 2006/42/ES,
2000/14/ES.
2000/14/ES: Garantovaná hladina akustického výkonu
Spôsob hodnotenia konformity podľa prílohy V. dB(A) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Cieľ činnosti Obrázok
Obsah dodávky (základná výbava) 1
Zapojenie predlžovacej šnúry 2
Zapnutie 3
Vypnutie 3
Pokyny na používanie 4
Rezacia funkcia 5
Údržba nožov 6
Uschovávanie a preprava 6
Voľba príslušenstva 7
Cieľ činnosti Obrázok
Symptómy Možná príčina Odstránenie príčiny
Nožnice na živý plot
nebežia Výpadok sieťového napätia Skontrolujte a zapnite
Zásuvka elektrickej siete je chybná Použite inú zásuvku
Napevno pripojená prívodná šnúra je
poškodená Prívodnú šnúru opatrne skontrolujte; náhradnú
si obstarajte v autorizovanej servisnej
opravovni
Samostatná predlžovacia šnúra je poškodená Predlžovaciu šnúru prekontrolujte a v prípade
poškodenia ju vymeňte za novú
Poistka vypadla Vymeňte poistku
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 97 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
98 | Magyar
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Servisné stredisko a poradenská
služba pre zákazníkov
www.bosch-garden.com
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok
uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené
na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Tel.: +421 (02) 48 703 800
Fax: +421 (02) 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch.sk
Likvidácia
Neodhadzujte ručné elektrické náradie do komunálneho
odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o
starých elektrických a elektronických
výrobkoch a podľa jej aplikácií v národnom
práve sa musia už nepoužiteľné elektrické
produkty zbierať separovane a dať na
recykláciu zodpovedajúcu ochrane
životného prostredia.
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági előírások
A képjelek magyarázata
Gondosan olvassa el az Üzemeltetési útmutatót.
A sövényvágó ollót esőben ne használja. Ne tegye
ki a sövényvágó ollót az eső hatásának.
Kapcsolja ki a sövényvágó ollót és húzza ki a
hálózati csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból,
mielőtt a berendezésen beállítási vagy tisztítási
munkákat végez, ha a kábel beakadt valahova, ha
belevágtak a kábelbe, vagy ha a kábel bármely
módon megrongálódott, vagy ha a sövényvá
ollót akár csak rövid időre is felügyelet nélkül
hagyja.
Viseljen fülvédőt.
Általános biztonsági előírások az elektromos
kéziszerszámokhoz
Olvassa el az összes
biztonsági figyelmeztetést
és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának
elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi
sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket
az előírásokat.
Az alább alkalmazott elektromos kéziszerszám fogalom a
hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
Nožnice na živý plot bežia
s prerušeniami Napevno pripojená prívodná šnúra je
poškodená Prívodnú šnúru opatrne skontrolujte; náhradnú
si obstarajte v autorizovanej servisnej
opravovni
Samostatná predlžovacia šnúra je poškodená Predlžovaciu šnúru prekontrolujte a v prípade
poškodenia ju vymeňte za novú
Vnútorná kabeláž záhradníckeho náradia je
porušená Vyhľadajte autorizovanú servisnú opravovňu
Porucha vypínača Vyhľadajte autorizovanú servisnú opravovňu
Motor beží, nože
zostávajú stáť Interná porucha Vyhľadajte autorizovanú servisnú opravovňu
Nože sa príliš zahrievajú Nože sú tupé Nožový mechanizmus nechať nabrúsiť
Nôž je vyštrbený Dať prekontrolovať nožový mechanizmus
Priveľké trenie kvôli nedostatočnému masteniu Zastriekať mastiacim olejom
Silné vibrácie/hluk Záhradnícke náradie je pokaze Vyhľadajte autorizovanú servisnú opravovňu
Symptómy Možná príčina Odstránenie príčiny
FIGYELMEZTETÉS
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 98 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Magyar | 99
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Munkahelyi biztonság
fTartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a
munkahelyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan
munkaterület balesetekhez vezethet.
fNe dolgozzon a berendezéssel olyan
robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető
folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos
kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a
gőzöket meggyújthatják.
fTartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a
munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot
használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a
berendezés felett.
Elektromos biztonsági előírások
fA készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen
módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel
ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon
csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó
dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az
áramütés kockázatát.
fKerülje el a földelt felületek, mint például csövek,
fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az
áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.
fTartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos
kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
fNe használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra,
vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel
a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat-
lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt
hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és
mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy cso-
mókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
fHa egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt
dolgozik, csak szabadban való használatra
engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban
való használatra engedélyezett hosszabbító használata
csökkenti az áramütés veszélyét.
fHa nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap-
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság
fMunka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
csinál és meggondoltan dolgozzon az elektromos
kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy
alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne
használja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség
a szerszám használata közben komoly sérülésekhez
vezethet.
fViseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen
védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fül-
védő használata az elektromos kéziszerszám használata
jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések
kockázatát.
fKerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos
kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a
csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná
az akkumulátor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni
kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az
elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a
kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt
állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balese-
tekhez vezethet.
fAz elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt
okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy
csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs
sérüléseket okozhat.
fNe becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő
testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon
és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos
kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud
uralkodni.
fViseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy
ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a
kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket
és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal
ránthatják.
fHa az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges
berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő
módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és ren-
deltetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő
berendezések használata csökkenti a munka során
keletkező por veszélyes hatását.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése
és használata
fNe terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az
arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott
teljesítménytartományon belül jobban és
biztonságosabban lehet dolgozni.
fNe használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos
kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol-
ni, veszélyes és meg kell javíttatni.
fHúzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos
kéziszerszámból, mielőtt az elektromos
kéziszerszámon beállítási munkákat végez,
tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra
elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a
szerszám akaratlan üzembe helyezését.
fA használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem
férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek
használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem
ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az
útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek,
ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 99 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
100 | Magyar
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
fA készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a
mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e,
nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy
megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással
lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A
berendezés megrongálódott részeit a készülék
használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset
történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem
kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
fTartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó-
szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben
lehet vezetni és irányítani.
fAz elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,
betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az
adott készüléktípusra vonatkozó kezelési
utasításoknak megfelelően használja. Vegye
figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő
munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám
eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása
veszélyes helyzetekhez vezethet.
Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok
gondos kezelése és használata
fAz akkumulátort csak a gyártó által ajánlott
töltőkészülékekben töltse fel. Ha egy bizonyos
akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben
egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet.
fAz elektromos kéziszerszámban csak az ahhoz tartozó
akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata
személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
fTartsa távol a használaton kívüli akkumulátort bármely
fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól,
pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és
más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják
az érintkezőket. Az akkumulátor érintkezői közötti
rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
fHibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék
léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal.
Ha véletlenül mégis érintkezésbe került az akkumulá-
torfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett
felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel
ezen kívül egy orvost. A kilépő akkumulátorfolyadék
irritációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.
Szervíz-ellenőrzés
fAz elektromos kéziszerszámot csak szakképzett
személyzet csak eredeti pótalkatrészek
felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az
elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon.
Biztonsági előírások a sövényvágó ollók számára
fTartsa távol minden testrészét a vágókéstől. Ne
próbálja meg futó kés mellett a levágott anyagot
eltávolítani, vagy a vágásra kerülő anyagot lefogni. A
beékelődött, levágott anyagot csak kikapcsolt gép
mellett távolítsa el. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a
sövényvágó olló használata közben súlyos sérülésekhez
vezethet.
fA sövényvágó ollót csak álló kés mellett és csak a
fogantyúnál fogva emelje fel és szállítsa. A sövényvágó
olló szállításához vagy tárolásához mindig húzza fel
arra a védőborítást. A berendezés óvatos kezelése
csökkenti a kések által kiváltott sérülések veszélyét.
fAz elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt
fogantyúfelületeknél fogva fogja meg, mivel a vágókés
kívülről nem látható, feszültség alatt álló
vezetékekkel, vagy a saját hálózati csatlakozó
kábelével is érintkezésbe kerülhet. Ha a vágókés egy
feszültség alatt álló vezetékhez ér, a berendezés fémrészei
szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez
vezethetnek.
fTartsa távol a kábelt a vágási tartománytól. A munka
közben a kábelt a bokorzat eltakarhatja és azt ekkor
véletlenül átvághatják.
Kiegészítő figyelmeztetések és tájékoztató
fEz a készülék nincs arra előirányozva, hogy azt olyan
személyek (beleértve a gyerekeket) használják, akiknek a
fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik korlátozottak,
vagy nincsenek meg a megfelelő tapasztalataik, illetve
tudásuk, kivéve ha az ilyen személyekre a biztonságukért
felelős más személy felügyel, vagy utasításokat ad arra,
hogyan kell használni a készüléket.
Gyerekeket nem szabad a készülékkel felügyelet nélkül
hagyni, nehogy a készülékkel játsszanak.
fA munka során mindig mindkét kezével tartsa az
elektromos kéziszerszámot és gondoskodjon arról,
hogy szilárd, biztos alapon álljon. Az elektromos
kéziszerszámot két kézzel biztosabban lehet vezetni.
fVárja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
leáll, mielőtt letenné.
fÜzem közben a a berendezéstől mért 3 m sugarú körön
belül a kezelőn kívül más személyek, illetve állatok nem
tartózkodhatnak. A kezelő a munkaterületen más
személyekért saját maga felelős.
fSohase fogja meg a sövényvágó ollót a késtartó gerendánál
fogva.
fSohase engedje meg gyerekeknek, vagy ezen előírásokat
nem ismerő személyeknek, hogy a sövényvágó ollót
használják. Az Ön országában érvényes előírások lehet
hogy korlatozzák a kezelő korát.
fSohase vágjon sövényt a berendezéssel, ha személyek,
mindenek előtt gyerekek vagy háziállatok, tartózkodnak a
közvetlen közelében.
fA más személyek által elszenvedett balesetekért, illetve a
más tulajdonában keletkezett károkért a kezelő vagy
felhasználó felel.
fNe használja a sövényvágó ollót mezítláb vagy nyitott
szandálban. Viseljen mindig stabil lábbelit és egy hosszú
nadrágot. Célszerű erős anyagból készült kesztyűt, nem
sikamlós cipőt és védőszemüveget használni. Ne viseljen
bő ruhát vagy ékszereket, amely(ek) beakadhat(nak) a
mozgó alkatrészekbe.
fGondosan vizsgálja meg a vágásra kerülő sövényt, és
távolítsa el valamennyi drótot és idegen tárgyat.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 100 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Magyar | 101
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
fA használat előtt mindig ellenőrizze, nincsenek-e elkopva
vagy megrongálódva a kés, a kés csavarjai és a vágó egység
egyéb alkatrészei. Sohase dolgozzon egy megrongálódott
vagy erősen elhasználódott vágó egységgel.
fMinden használat előtt ellenőrizze a csatlakozó vezeték/a
hosszabbító esetleges rongálódásait és szükség esetén
cserélje ki a megrongálódott alkatrészt. Óvja meg a
csatlakozó vezetéket/a hosszabbítót a magas
hőmérsékletektől, az olajtól és az élektől és sarkaktól.
fIsmerkedjen meg alaposan a sövényvágó olló kezelésével,
hogy azt egy vészhelyzetben azonnal le tudja állítani.
fCsak nappali világítás vagy megfelelő mesterséges
világítás mellett használja a sövényvágó ollót.
fSohase használja a sövényvágó ollót meghibásodott
védőberendezésekkel vagy felszerelt védőberendezések
nélkül.
fGondoskodjon arról, hogy a sövényvágóval szállított
valamennyi fogantyú és védőberendezés fel legyen
szerelve a sövényvágó ollóra, amikor azt üzemelteti.
Sohase próbáljon meg egy nem teljesen felszerelt vagy
meg nem engedett módon megváltoztatott sövényvágó
ollót üzembe venni.
fSohase tartsa a sövényvágó ollót a védőberendezésnél
fogva.
fA sövényvágó olló üzemeltetése közben mindig ügyeljen
arra, hogy biztosan álljon és tartsa meg az egyensúlyát,
mindenek előtt, ha lépcsőn, vagy létrán állva dolgozik.
fMindig legyen tudatában a környezetének és készüljön fel
olyan lehetséges veszélyekre, amelyeket a sövény vágása
közben esetleg nem hall meg.
Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból:
egy blokkolás megvizsgálása és eltávolítása vagy a
sövényvágó ollón végzendő munkák megkezdése előtt.
egy idegen test megérintése után. Ellenőrizze, nem
rongálódott-e meg a sövényvágó olló, és ha szükséges,
javíttassa meg.
ha a sövényvágó olló szokatlan módon rezgésbe jön
(azonnal ellenőrizze).
fGondoskodjon arról, hogy valamennyi anya, csapszeg és
csavar biztonságosan rögzítve legyen, hogy garantálhassa
a sövényvágó olló biztonságos munkavégzési állapotát.
fA használaton kivüli sövényvágó ollót száraz, magas, vagy
zárt helyen tárolja, ahol gyerekek azokhoz nem férhetnek
hozzá.
fAz elkopott, vagy megrongálódott alkatrészeket biztonsági
meggondolásokból cserélje ki.
fNe próbálja meg a kerti kisgépet megjavítani, hacsak nincs
meg ehhez a megfelelő képzettsége.
fGondoskodjon arról, hogy a cserealkatrészként csak
Bosch gyártmányú alkatrészeket használjanak.
Elektromos biztonsági előírások
fFigyelem! A karbantartási vagy tisztítási munkák
megkezdése előtt kapcsolja ki a kerti kisgépet és húzza
ki a hálózati csatlakozó dugót. Ugyanez érvényes
azokra az esetekre is, amikor a hálózati csatlakozó
kábel megrongálódott, belevágtak, vagy beakadt
valamibe.
fA kés a sövényvágó olló kikapcsolása után még néhány
másodpercig tovább mozog. Vigyázat ! Ne érjen hozzá
a mozgó késhez.
Az Ön kerti kisgépe biztonsági meggondolásokból
védőszigeteléssel van ellátva és földelésre nincs szüksége. Az
üzemi feszültség 230 V AC, 50 Hz (az EU-n kívüli országokban
a kiviteltől függően 220 V, 240 V). Csak engedélyezett
hosszabbító kábelt használjon. További információkat az erre
feljogosított vevőszolgálattól kaphat.
Csak a H05VV-F vagy H05RN-F kivitelnek megfelelő
hosszabbító kábelt szabad használni.
A biztonság megnövelése érdekében célszerű egy legfeljebb
30 mA hibaáram-kapcsolót használni. Ezt a hibaáram
kapcsolót minden használat előtt külön ellenőrizni kell.
Tájékoztató azon termékekről, amelyek nem
Nagybritanniában kerülnek eladásra:
FIGYELEM: A kerti kisgépre szerelt csatlakozó dugót az Ön
biztonsága érdekében össze kell kapcsolni a hosszabbító
kábellel. A hosszabbító csatlakozójának fröccsenő víz ellen
védett kivitelűnek kell lennie, gumiból kell készülnie, vagy
gumival kell bevonva lennie. A hosszabbítókábelt csak egy
húzásmentesítővel felszerelve szabad használni.
A csatlakozó vezeték megrongálódásának esetleges jeleit
rendszeresen ellenőrizni kell, a vezetéket csak kifogástalan
állapotban szabad használni.
Ha a csatlakozó vezeték megrongálódott, azt csak egy Bosch
márkaszervizzel szabad megjavíttatni.
Karbantartás
fViseljen mindig kerti védőkesztyűt, ha az éles kések körül
végez munkát.
fVizsgálja felül a kerti kisgépet és a biztonság érdekében
cserélje ki az elhasználódott vagy megrongálódott
alkatrészeket.
fA kerti kisgép elraktározása előtt mindig kenje meg a
késtartó gerendát karbantartó permettel.
fGondoskodjon arról, hogy valamennyi anya, csapszeg és
csavar biztonságosan rögzítve legyen, hogy garantálhassa
a kerti kisgép biztonságos munkavégzési állapotát.
fGondoskodjon arról, hogy a cserealkatrészként csak
Bosch gyártmányú alkatrészeket használjanak.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 101 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
102 | Magyar
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Jelképes ábrák
Az ezt követő jelmagyarázat az Üzemeltetési útmutató
elolvasásának és megértésének megkönnyítésére szolgál.
Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A
szimbólumok helyes interpretálása segítségére lehet az
elektromos kéziszerszám jobb és biztonságosabb
használatában.
Rendeltetésszerű használat
A kerti kisgép a ház körüli és hobbi-kertekben sövények és
bokrok levágására és rövidre vágására szolgál.
Műszaki adatok
Jel Magyarázat
Viseljen védő kesztyűt
Viseljen védőszemüveget.
Mozgásirány
Bekapcsolás
Kikapcsolás
Védekezzen az áramütés lehetősége
ellen.
Megendedett tevékenység
Tilos tevékenység
Tartozékok
Jel Magyarázat
Sövényvágó olló AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Cikkszám 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Névleges felvett teljesítmény W 550 600 600 600
Késhossz mm 450 500 550 600
Késtávolság mm 26 26 26 26
Üresjárati löketszám perc-1 3 400 3400 3400 3400
Csúszókuplung forgatónyomaték Nm 50 50 50 50
Súly az „EPTA-Procedure 01/2003”
(2003/01 EPTA-eljárás) szerint kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Érintésvédelmi osztály /II /II /II /II
Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges
kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
Kérjük vegye figyelembe a kerti kisgép típustábláján található alkatrészszámot. Egyes kerti kisgépeknek több különböző kereskedelmi megnevezése
is lehet.
Sövényvágó olló AHS 65-34 AHS 70-34
Cikkszám 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Névleges felvett teljesítmény W700700
Késhossz mm 650 700
Késtávolság mm 34 34
Üresjárati löketszám perc-1 3400 3400
Csúszókuplung forgatónyomaték Nm 50 50
Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint kg 3,7 3,8
Érintésvédelmi osztály /II /II
Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges
kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
Kérjük vegye figyelembe a kerti kisgép típustábláján található alkatrészszámot. Egyes kerti kisgépeknek több különböző kereskedelmi megnevezése
is lehet.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 102 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Magyar | 103
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Zaj és vibráció értékek
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745
szabványban rögzített mérési módszerrel került
meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok
összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a
rezgési terhelés ideiglenes becslésére is alkalmas.
A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő
alkalmazási területein való használat során fellépő érték. Ha
az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő
betétszerszámokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett
használják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész
munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen
megnövelheti.
A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell
venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt
állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem
kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre
vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti.
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a
rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos
kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek
melegen tartása, a munkamenetek megszervezése.
Megfelelőségi nyilatkozat
Termék kategória: 25
A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen
található:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Felszerelés és üzemeltetés
Munkavégzési tanácsok
Fűrészelési funkció
Annak ellenére, hogy a fognyílás legfeljebb Ø26/34 mm-es
ágak vágását teszi lehetővé, a késtartó gerenda csúcsa
Ø32/38 mm-es vágásokra van méretezve.
A zajmérési eredmények az EN 60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei:
Hangnyomásszint
Hangteljesítményszínt
Bizonytalanság, K
Viseljen fülvédőt!
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K bizonytalanság az EN 60745
szabvány szerint:
ah
Km/s2
m/s22,5
1,5 4,0
1,5
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a Műszaki adatok alatt leírt termék megfelel a
következő szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN 60745 a
2011/65/EU, 2004/108/EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK irányelveknek megfelelően.
2000/14/EK: Garantált hangteljesítmény-szint
A konformítás megállapítási eljárás leírása az V függelékben található. dB(A) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
A tevékenység célja Ábra
Szállítmány tartalma 1
A hosszabbító kábel felszerelése 2
Bekapcsolás 3
Kikapcsolás 3
Munkavégzési tanácsok 4
Fűrészelési funkció 5
A kések karbantartása 6
Tárolás és szállítás 6
Tartozék kiválasztása 7
A tevékenység célja Ábra
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 103 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
104 | Ðóññêèé
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Hibakeresés
Vevőszolgálat és tanácsadás
www.bosch-garden.com
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni,
okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám
típustábláján található 10-jegyű cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
Tel.: +36 (01) 431-3835
Fax: +36 (01) 431-3888
Eltávolítás
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási
szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára:
A használt villamos és elektronikus
berendezésekre vonatkozó 2002/96/EK
sz. Európai Irányelvnek és ennek a
megfelelő országok jogharmonizációjának
megfelelően a már használhatatlan elektro-
mos kéziszerszámokat külön össze kell
gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra
felhasználásra le kell adni.
A változtatások joga fenntartva.
Ðóññêèé
Óêàçàíèÿ ïî áåçîïàñíîñòè
Ïîÿñíåíèå ïèêòîãðàìì
Ïðî÷èòàéòå ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè.
Íå ïîëüçóéòåñü êóñòîðåçîì âî âðåìÿ äîæäÿ.
Çàùèùàéòå êóñòîðåç îò äîæäÿ.
Âûêëþ÷àéòå êóñòîðåç è âûòàñêèâàéòå
øòåïñåëüíóþ âèëêó èç ðîçåòêè ïåðåä
èçìåíåíèåì íàñòðîåê íà èíñòðóìåíòå èëè åãî
î÷èñòêîé, åñëè çàïóòàëñÿ, ïåðåðåçàí èëè
ïîâðåæäåí øíóð èëè åñëè Âàì íóæíî îñòàâèòü
êóñòîðåç áåç ïðèñìîòðà äàæå íà êîðîòêîå
âðåìÿ.
Probléma Lehetséges ok Elhárítás módja
A sövényvágó olló nem
működik Hálózati feszültség hiányzik Ellenőrizze és kapcsolja be
A dugaszoló aljzat hibás Használjon egy másik dugaszolóaljzatot
A rögzített csatlakozó vezeték megrongálódott Óvatosan ellenőrizze a csatlakozó vezetéket, a
cseréhez keresse fel a Vevőszolgálatot
A külön hosszabbító kábel megrongálódott A hosszabbító kábelt vizsgálja meg, és ha
megrongálódott, cserélje ki
A biztosíték leoldott Cserélje ki a biztosítékot
A sövényvágó olló csak
megszakításokkal
működik
A rögzített csatlakozó vezeték megrongálódott Óvatosan ellenőrizze a csatlakozó vezetéket, a
cseréhez keresse fel a Vevőszolgálatot
A külön hosszabbító kábel megrongálódott A hosszabbító kábelt vizsgálja meg, és ha
megrongálódott, cserélje ki
A kerti kisgép belső vezetékei meghibásodtak Keressen fel egy vevőszolgálatot
A be-/kikapcsoló meghibásodott Keressen fel egy vevőszolgálatot
A motor működik, a kések
állva maradnak Belső hiba Keressen fel egy vevőszolgálatot
A kések felforrósodnak A kés eltompult Csiszoltassa meg a késtartó gerendát
A késen kicsorbulások találhatók Ellenőriztesse a késtartó gerendát
A kenés hiánya miatt túl magas a súrlódás Permetezze be kenőolajjal
Erős rezgések/zajok A kerti kisgép meghibásodott Keressen fel egy vevőszolgálatot
Сертификаты соответствия
хранятся по адресу:
ООО «Роберт Бош»
ул. Акад. Королёва, 13, стр. 5
Россия, 129515, Москва
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 104 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Ðóññêèé | 105
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Íîñèòå ñðåäñòâà çàùèòû ñëóõà.
Îáùèå óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè äëÿ
ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ
Ïðî÷òèòå âñå óêàçàíèÿ è
èíñòðóêöèè ïî òåõíèêå
áåçîïàñíîñòè. Íåñîáëþäåíèå óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî
òåõíèêå áåçîïàñíîñòè ìîæåò ñòàòü ïðè÷èíîé ïîðàæåíèÿ
ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì, ïîæàðà è òÿæåëûõ òðàâì.
Ñîõðàíÿéòå ýòè èíñòðóêöèè è óêàçàíèÿ äëÿ áóäóùåãî
èñïîëüçîâàíèÿ.
Èñïîëüçîâàííîå â íàñòîÿùèõ èíñòðóêöèÿõ è óêàçàíèÿõ
ïîíÿòèå «ýëåêòðîèíñòðóìåíò» ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ íà
ýëåêòðîèíñòðóìåíò ñ ïèòàíèåì îò ñåòè (ñ ñåòåâûì øíóðîì)
è íà àêêóìóëÿòîðíûé ýëåêòðîèíñòðóìåíò (áåç ñåòåâîãî
øíóðà).
Áåçîïàñíîñòü ðàáî÷åãî ìåñòà
fÑîäåðæèòå ðàáî÷åå ìåñòî â ÷èñòîòå è õîðîøî
îñâåùåííûì. Áåñïîðÿäîê èëè íåîñâåùåííûå ó÷àñòêè
ðàáî÷åãî ìåñòà ìîãóò ïðèâåñòè ê íåñ÷àñòíûì ñëó÷àÿì.
fÍå ðàáîòàéòå ñ ýòèì ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì âî
âçðûâîîïàñíîì ïîìåùåíèè, â êîòîðîì íàõîäÿòñÿ
ãîðþ÷èå æèäêîñòè, âîñïëàìåíÿþùèåñÿ ãàçû èëè
ïûëü. Ýëåêòðîèíñòðóìåíòû èñêðÿò, ÷òî ìîæåò ïðèâåñòè
ê âîñïëàìåíåíèþ ïûëè èëè ïàðîâ.
fÂî âðåìÿ ðàáîòû ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì íå
äîïóñêàéòå áëèçêî ê Âàøåìó ðàáî÷åìó ìåñòó äåòåé è
ïîñòîðîííèõ ëèö. Îòâëåêøèñü, Âû ìîæåòå ïîòåðÿòü
êîíòðîëü íàä ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì.
Ýëåêòðîáåçîïàñíîñòü
fØòåïñåëüíàÿ âèëêà ýëåêòðîèíñòðóìåíòà äîëæíà
ïîäõîäèòü ê øòåïñåëüíîé ðîçåòêå. Íè â êîåì ñëó÷àå
íå èçìåíÿéòå øòåïñåëüíóþ âèëêó. Íå ïðèìåíÿéòå
ïåðåõîäíûå øòåêåðû äëÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ ñ
çàùèòíûì çàçåìëåíèåì. Íåèçìåíåííûå øòåïñåëüíûå
âèëêè è ïîäõîäÿùèå øòåïñåëüíûå ðîçåòêè ñíèæàþò ðèñê
ïîðàæåíèÿ ýëåêòðîòîêîì.
fÏðåäîòâðàùàéòå òåëåñíûé êîíòàêò ñ çàçåìëåííûìè
ïîâåðõíîñòÿìè, êàê òî: ñ òðóáàìè, ýëåìåíòàìè
îòîïëåíèÿ, êóõîííûìè ïëèòàìè è õîëîäèëüíèêàìè.
Ïðè çàçåìëåíèè Âàøåãî òåëà ïîâûøàåòñÿ ðèñê
ïîðàæåíèÿ ýëåêòðîòîêîì.
fÇàùèùàéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò îò äîæäÿ è ñûðîñòè.
Ïðîíèêíîâåíèå âîäû â ýëåêòðîèíñòðóìåíò ïîâûøàåò
ðèñê ïîðàæåíèÿ ýëåêòðîòîêîì.
fÍå ðàçðåøàåòñÿ èñïîëüçîâàòü øíóð íå ïî
íàçíà÷åíèþ, íàïðèìåð, äëÿ òðàíñïîðòèðîâêè èëè
ïîäâåñêè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà, èëè äëÿ âûòÿãèâàíèÿ
âèëêè èç øòåïñåëüíîé ðîçåòêè. Çàùèùàéòå øíóð îò
âîçäåéñòâèÿ âûñîêèõ òåìïåðàòóð, ìàñëà, îñòðûõ
êðîìîê èëè ïîäâèæíûõ ÷àñòåé ýëåêòðîèíñòðóìåíòà.
Ïîâðåæäåííûé èëè ñïóòàííûé øíóð ïîâûøàåò ðèñê
ïîðàæåíèÿ ýëåêòðîòîêîì.
fÏðè ðàáîòå ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì ïîä îòêðûòûì
íåáîì ïðèìåíÿéòå ïðèãîäíûå äëÿ ýòîãî êàáåëè-
óäëèíèòåëè. Ïðèìåíåíèå ïðèãîäíîãî äëÿ ðàáîòû ïîä
îòêðûòûì íåáîì êàáåëÿ-óäëèíèòåëÿ ñíèæàåò ðèñê
ïîðàæåíèÿ ýëåêòðîòîêîì.
fÅñëè íåâîçìîæíî èçáåæàòü ïðèìåíåíèÿ
ýëåêòðîèíñòðóìåíòà â ñûðîì ïîìåùåíèè,
ïîäêëþ÷àéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò ÷åðåç óñòðîéñòâî
çàùèòíîãî îòêëþ÷åíèÿ. Ïðèìåíåíèå óñòðîéñòâà
çàùèòíîãî îòêëþ÷åíèÿ ñíèæàåò ðèñê ýëåêòðè÷åñêîãî
ïîðàæåíèÿ.
Áåçîïàñíîñòü ëþäåé
fÁóäüòå âíèìàòåëüíûìè, ñëåäèòå çà òåì, ÷òî Âû
äåëàåòå, è ïðîäóìàííî íà÷èíàéòå ðàáîòó ñ ýëåêòðî-
èíñòðóìåíòîì. Íå ïîëüçóéòåñü ýëåêòðîèíñòðó-
ìåíòîì â óñòàëîì ñîñòîÿíèè èëè åñëè Âû íàõîäèòåñü
â ñîñòîÿíèè íàðêîòè÷åñêîãî èëè àëêîãîëüíîãî
îïüÿíåíèÿ èëè ïîä âîçäåéñòâèåì ëåêàðñòâ. Îäèí
ìîìåíò íåâíèìàòåëüíîñòè ïðè ðàáîòå ñ ýëåêòðîèíñòðó-
ìåíòîì ìîæåò ïðèâåñòè ê ñåðüåçíûì òðàâìàì.
fÏðèìåíÿéòå ñðåäñòâà èíäèâèäóàëüíîé çàùèòû è
âñåãäà çàùèòíûå î÷êè. Èñïîëüçîâàíèå ñðåäñòâ
èíäèâèäóàëüíîé çàùèòû, êàê òî: çàùèòíîé ìàñêè, îáóâè
íà íåñêîëüçÿùåé ïîäîøâå, çàùèòíîãî øëåìà èëè
ñðåäñòâ çàùèòû îðãàíîâ ñëóõà, â çàâèñèìîñòè îò âèäà
ðàáîòû ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì ñíèæàåò ðèñê ïîëó÷åíèÿ
òðàâì.
fÏðåäîòâðàùàéòå íåïðåäíàìåðåííîå âêëþ÷åíèå
ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ïåðåä ïîäêëþ÷åíèåì
ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ê ýëåêòðîïèòàíèþ è/èëè ê àêêó-
ìóëÿòîðó óáåäèòåñü â âûêëþ÷åííîì ñîñòîÿíèè
ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Óäåðæàíèå ïàëüöà íà
âûêëþ÷àòåëå ïðè òðàíñïîðòèðîâêå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà
è ïîäêëþ÷åíèå ê ñåòè ïèòàíèÿ âêëþ÷åííîãî
ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ÷ðåâàòî íåñ÷àñòíûìè ñëó÷àÿìè.
fÓáèðàéòå óñòàíîâî÷íûé èíñòðóìåíò èëè ãàå÷íûå
êëþ÷è äî âêëþ÷åíèÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà.
Èíñòðóìåíò èëè êëþ÷, íàõîäÿùèéñÿ âî âðàùàþùåéñÿ
÷àñòè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà, ìîæåò ïðèâåñòè ê òðàâìàì.
fÍå ïðèíèìàéòå íååñòåñòâåííîå ïîëîæåíèå êîðïóñà
òåëà. Âñåãäà çàíèìàéòå óñòîé÷èâîå ïîëîæåíèå è
ñîõðàíÿéòå ðàâíîâåñèå. Áëàãîäàðÿ ýòîìó Âû ìîæåòå
ëó÷øå êîíòðîëèðîâàòü ýëåêòðîèíñòðóìåíò â
íåîæèäàííûõ ñèòóàöèÿõ.
fÍîñèòå ïîäõîäÿùóþ ðàáî÷óþ îäåæäó. Íå íîñèòå
øèðîêóþ îäåæäó è óêðàøåíèÿ. Äåðæèòå âîëîñû,
îäåæäó è ðóêàâèöû âäàëè îò äâèæóùèõñÿ ÷àñòåé.
Øèðîêàÿ îäåæäà, óêðàøåíèÿ èëè äëèííûå âîëîñû ìîãóò
áûòü çàòÿíóòû âðàùàþùèìèñÿ ÷àñòÿìè.
fÏðè íàëè÷èè âîçìîæíîñòè óñòàíîâêè
ïûëåîòñàñûâàþùèõ è ïûëåñáîðíûõ óñòðîéñòâ
ïðîâåðÿéòå èõ ïðèñîåäèíåíèå è ïðàâèëüíîå
èñïîëüçîâàíèå. Ïðèìåíåíèå ïûëåîòñîñà ìîæåò
ñíèçèòü îïàñíîñòü, ñîçäàâàåìóþ ïûëüþ.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 105 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
106 | Ðóññêèé
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Ïðèìåíåíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà è îáðàùåíèå
ñ íèì
fÍå ïåðåãðóæàéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò. Èñïîëüçóéòå
äëÿ Âàøåé ðàáîòû ïðåäíàçíà÷åííûé äëÿ ýòîãî
ýëåêòðîèíñòðóìåíò. Ñ ïîäõîäÿùèì ýëåêòðîèíñòðóìåí-
òîì Âû ðàáîòàåòå ëó÷øå è íàäåæíåå â óêàçàííîì
äèàïàçîíå ìîùíîñòè.
fÍå ðàáîòàéòå ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì ïðè
íåèñïðàâíîì âûêëþ÷àòåëå. Ýëåêòðîèíñòðóìåíò,
êîòîðûé íå ïîääàåòñÿ âêëþ÷åíèþ èëè âûêëþ÷åíèþ,
îïàñåí è äîëæåí áûòü îòðåìîíòèðîâàí.
fÄî íà÷àëà íàëàäêè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà, ïåðåä
çàìåíîé ïðèíàäëåæíîñòåé è ïðåêðàùåíèåì ðàáîòû
îòêëþ÷àéòå øòåïñåëüíóþ âèëêó îò ðîçåòêè ñåòè
è/èëè âûíüòå àêêóìóëÿòîð. Ýòà ìåðà ïðåäîñ-
òîðîæíîñòè ïðåäîòâðàùàåò íåïðåäíàìåðåííîå
âêëþ÷åíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà.
fÕðàíèòå ýëåêòðîèíñòðóìåíòû â íåäîñòóïíîì äëÿ
äåòåé ìåñòå. Íå ðàçðåøàéòå ïîëüçîâàòüñÿ ýëåêòðî-
èíñòðóìåíòîì ëèöàì, êîòîðûå íå çíàêîìû ñ íèì èëè
íå ÷èòàëè íàñòîÿùèõ èíñòðóêöèé. Ýëåêòðîèíñòðó-
ìåíòû îïàñíû â ðóêàõ íåîïûòíûõ ëèö.
fÒùàòåëüíî óõàæèâàéòå çà ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì.
Ïðîâåðÿéòå áåçóïðå÷íóþ ôóíêöèþ è õîä
äâèæóùèõñÿ ÷àñòåé ýëåêòðîèíñòðóìåíòà, îòñóòñòâèå
ïîëîìîê èëè ïîâðåæäåíèé, îòðèöàòåëüíî âëèÿþùèõ
íà ôóíêöèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ïîâðåæäåííûå
÷àñòè äîëæíû áûòü îòðåìîíòèðîâàíû äî èñïîëüçî-
âàíèÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ïëîõîå îáñëóæèâàíèå
ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ ÿâëÿåòñÿ ïðè÷èíîé áîëüøîãî
÷èñëà íåñ÷àñòíûõ ñëó÷àåâ.
fÄåðæèòå ðåæóùèé èíñòðóìåíò â çàòî÷åííîì è
÷èñòîì ñîñòîÿíèè. Çàáîòëèâî óõîæåííûå ðåæóùèå
èíñòðóìåíòû ñ îñòðûìè ðåæóùèìè êðîìêàìè ðåæå
çàêëèíèâàþòñÿ è èõ ëåã÷å âåñòè.
fÏðèìåíÿéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò, ïðèíàäëåæíîñòè,
ðàáî÷èå èíñòðóìåíòû è ò.ï. â ñîîòâåòñòâèè ñ
íàñòîÿùèìè èíñòðóêöèÿìè. Ó÷èòûâàéòå ïðè ýòîì ðà-
áî÷èå óñëîâèÿ è âûïîëíÿåìóþ ðàáîòó.
Èñïîëüçîâàíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ äëÿ
íåïðåäóñìîòðåííûõ ðàáîò ìîæåò ïðèâåñòè ê îïàñíûì
ñèòóàöèÿì.
Ïðèìåíåíèå è îáñëóæèâàíèå àêêóìóëÿòîðíîãî
èíñòðóìåíòà
fÇàðÿæàéòå àêêóìóëÿòîðû òîëüêî â çàðÿäíûõ
óñòðîéñòâàõ, ðåêîìåíäóåìûõ èçãîòîâèòåëåì.
Çàðÿäíîå óñòðîéñòâî, ïðåäóñìîòðåííîå äëÿ
îïðåäåëåííîãî âèäà àêêóìóëÿòîðîâ, ìîæåò ïðèâåñòè ê
ïîæàðíîé îïàñíîñòè ïðè èñïîëüçîâàíèè åãî ñ äðóãèìè
àêêóìóëÿòîðàìè.
fÏðèìåíÿéòå â ýëåêòðîèíñòðóìåíòàõ òîëüêî
ïðåäóñìîòðåííûå äëÿ ýòîãî àêêóìóëÿòîðû.
Èñïîëüçîâàíèå äðóãèõ àêêóìóëÿòîðîâ ìîæåò ïðèâåñòè ê
òðàâìàì è ïîæàðíîé îïàñíîñòè.
fÇàùèùàéòå íåèñïîëüçóåìûé àêêóìóëÿòîð îò
êàíöåëÿðñêèõ ñêðåïîê, ìîíåò, êëþ÷åé, ãâîçäåé,
âèíòîâ è äðóãèõ ìàëåíüêèõ ìåòàëëè÷åñêèõ
ïðåäìåòîâ, êîòîðûå ìîãóò çàêîðîòèòü ïîëþñà.
Êîðîòêîå çàìûêàíèå ïîëþñîâ àêêóìóëÿòîðà ìîæåò
ïðèâåñòè ê îæîãàì èëè ïîæàðó.
fÏðè íåïðàâèëüíîì èñïîëüçîâàíèè èç àêêóìóëÿòîðà
ìîæåò ïîòå÷ü æèäêîñòü. Èçáåãàéòå
ñîïðèêîñíîâåíèÿ ñ íåé. Ïðè ñëó÷àéíîì êîíòàêòå
ïðîìîéòå ñîîòâåòñòâóþùåå ìåñòî âîäîé. Åñëè ýòà
æèäêîñòü ïîïàäåò â ãëàçà, òî äîïîëíèòåëüíî
îáðàòèòåñü çà ïîìîùüþ ê âðà÷ó. Âûòåêàþùàÿ
àêêóìóëÿòîðíàÿ æèäêîñòü ìîæåò ïðèâåñòè ê
ðàçäðàæåíèþ êîæè èëè ê îæîãàì.
Ñåðâèñ
fÐåìîíò Âàøåãî ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ïîðó÷àéòå
òîëüêî êâàëèôèöèðîâàííîìó ïåðñîíàëó è òîëüêî ñ
ïðèìåíåíèåì îðèãèíàëüíûõ çàïàñíûõ ÷àñòåé. Ýòèì
îáåñïå÷èâàåòñÿ áåçîïàñíîñòü ýëåêòðîèíñòðóìåíòà.
Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè äëÿ
êóñòîðåçîâ
fÄåðæèòå âñå ÷àñòè òåëà íà ðàññòîÿíèè îò ðåæóùåãî
íîæà èíñòðóìåíòà. Íèêîãäà íå ïûòàéòåñü óäàëèòü
ñðåçàííûé ìàòåðèàë ëèáî äåðæàòü ñðåçàåìûé
ìàòåðèàë ïðè ðàáîòàþùåì íîæå. Óäàëÿéòå
çàñòðÿâøèé ìàòåðèàë òîëüêî ïðè âûêëþ÷åííîì
èíñòðóìåíòå. Ñåêóíäíàÿ íåâíèìàòåëüíîñòü ïðè
èñïîëüçîâàíèè êóñòîðåçà ìîæåò ïðèâåñòè ê ñåðüåçíûì
òðàâìàì.
fÏåðåíîñèòå êóñòîðåç çà ðó÷êó ïðè âûêëþ÷åííîì
íîæå. Ïðè òðàíñïîðòèðîâêå è õðàíåíèè êóñòîðåçà
âñåãäà íàäåâàéòå çàùèòíûé ÷åõîë. Àêêóðàòíîå
îáðàùåíèå ñ èíñòðóìåíòîì ñíèæàåò îïàñíîñòü
òðàâìèðîâàíèÿ íîæîì.
fÎáÿçàòåëüíî äåðæèòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò çà
èçîëèðîâàííûå ðó÷êè, ïîñêîëüêó íîæ ìîæåò çàäåòü
ñêðûòóþ ýëåêòðîïðîâîäêó èëè ñîáñòâåííûé øíóð
ïèòàíèÿ. Êîíòàêò íîæà ñ íàõîäÿùåéñÿ ïîä íàïðÿæåíèåì
ïðîâîäêîé ìîæåò çàðÿæàòü ìåòàëëè÷åñêèå ÷àñòè
ýëåêòðîèíñòðóìåíòà è ïðèâîäèòü ê óäàðó ýëåêòðè÷åñêèì
òîêîì.
fÄåðæèòå êàáåëü âíå çîíû ðåçàíèÿ. Âî âðåìÿ ðàáîòû
êàáåëü ìîæåò áûòü ñêðûò êóñòàðíèêîì è ñëó÷àéíî
ïåðåðåçàí.
Äîïîëíèòåëüíûå ïðåäóïðåäèòåëüíûå
óêàçàíèÿ
fÍàñòîÿùèé ýëåêòðîèíñòðóìåíò íå ïðåäíàçíà÷åí äëÿ
èñïîëüçîâàíèÿ ëèöàìè (âêëþ÷àÿ äåòåé) ñ
îãðàíè÷åííûìè ôèçè÷åñêèìè, îðãàíîëåïòè÷åñêèìè
èëè óìñòâåííûìè ñïîñîáíîñòÿìè èëè ñ íåäîñòàòî÷íûì
îïûòîì è/èëè íåäîñòàòî÷íûìè çíàíèÿìè, çà
èñêëþ÷åíèåì ñëó÷àåâ, êîãäà îíè íàõîäÿòñÿ ïîä
íàäçîðîì ëèöà, îòâåòñòâåííîãî çà èõ áåçîïàñíîñòü, èëè
ïîëó÷àþò îò íåãî èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè
íàñòîÿùåãî ýëåêòðîèíñòðóìåíòà.
Äåòè äîëæíû íàõîäèòüñÿ ïîä ïðèñìîòðîì, ÷òîáû
èçáåæàòü âîçìîæíîñòè èãðû ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 106 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Ðóññêèé | 107
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
fÂñåãäà äåðæèòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò âî âðåìÿ ðàáîòû
îáåèìè ðóêàìè, çàíÿâ ïðåäâàðèòåëüíî óñòîé÷èâîå
ïîëîæåíèå. Äâóìÿ ðóêàìè Âû ðàáîòàåòå áîëåå íàäåæíî
ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì.
fÄàéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíòó ïîëíîñòüþ îñòàíîâèòüñÿ
è òîëüêî ïîñëå ýòîãî âûïóñòèòå åãî èç ðóê.
fÂî âðåìÿ ðàáîòû â ðàäèóñå 3 ì íå äîëæíû íàõîäèòüñÿ
äðóãèå ëþäè èëè æèâîòíûå. Ïîñòîðîííèå ëèöà â
ïðåäåëàõ ðàáî÷åé çîíû íàõîäÿòñÿ ïîä îòâåòñòâåííîñòüþ
ïîëüçîâàòåëÿ.
fÍèêîãäà íå áåðèòå êóñòîðåç çà íîæåâîé áðóñ.
fÍèêîãäà íå ïîçâîëÿéòå ïîëüçîâàòüñÿ êóñòîðåçîì äåòÿì
èëè ëèöàì, íå çíàêîìûì ñ ýòèìè óêàçàíèÿìè.
Íàöèîíàëüíûå ïðåäïèñàíèÿ ìîãóò îãðàíè÷èâàòü
âîçðàñò îïåðàòîðà.
fÍèêîãäà íå ïîëüçóéòåñü êóñòîðåçîì, åñëè ïîáëèçîñòè
íàõîäÿòñÿ äðóãèå ëþäè, â îñîáåííîñòè äåòè èëè
äîìàøíèå æèâîòíûå.
fÎïåðàòîð èëè ïîëüçîâàòåëü îòâåòñòâåíåí çà íåñ÷àñòíûå
ñëó÷àè è óùåðá, íàíåñåííûé äðóãèì ëèöàì èëè èõ
èìóùåñòâó.
fÍå ðàáîòàéòå ñ êóñòîðåçîì áîñÿêîì èëè â îòêðûòûõ
ñàíäàëÿõ. Âñåãäà îäåâàéòå ïðî÷íóþ îáóâü è äëèííûå
áðþêè. Ðåêîìåíäóåòñÿ îäåâàòü ïðî÷íûå ðóêàâèöû,
íåñêîëüçÿùóþ îáóâü è çàùèòíûå î÷êè. Íå íîñèòå
ñâîáîäíóþ îäåæäó è óêðàøåíèÿ, ïîñêîëüêó îíè ìîãóò
çàïóòàòüñÿ âî âðàùàþùèõñÿ äåòàëÿõ.
fÒùàòåëüíî îñìîòðèòå ó÷àñòîê, íà êîòîðîì Âû
ñîáèðàåòåñü ïîäðåçàòü êóñòû, è óáåðèòå âñþ ïðîâîëîêó
è ïðî÷èå ÷óæåðîäíûå ïðåäìåòû.
fÏåðåä èñïîëüçîâàíèåì âñåãäà ïðîâåðÿéòå íîæè, âèíòû
íîæåé è äðóãèå äåòàëè íîæåâîãî óçëà íà ïðåäìåò èçíîñà
è ïîâðåæäåíèÿ. Íèêîãäà íå ðàáîòàéòå ñ ïîâðåæäåííûì
èëè ñèëüíî èçíîøåííûì íîæåâûì óçëîì.
fÊàæäûé ðàç ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì ïðîâåðÿéòå ñåòåâîé
øíóð/êàáåëü-óäëèíèòåëü íà ïðåäìåò ïîâðåæäåíèé è
çàìåíÿéòå åãî ïðè íåîáõîäèìîñòè. Çàùèùàéòå ñåòåâîé
øíóð/êàáåëü-óäëèíèòåëü îò âûñîêèõ òåìïåðàòóð, ìàñëà
è îñòðûõ êðàåâ.
fÎçíàêîìüòåñü ñ ïðèíöèïàìè ðàáîòû êóñòîðåçà, ÷òîáû â
ñëó÷àå îñòðîé íåîáõîäèìîñòè Âû ìîãëè áûñòðî åãî
îñòàíîâèòü.
fÏîäðåçàéòå êóñòû òîëüêî ïðè äíåâíîì ñâåòå ëèáî
õîðîøåì èñêóññòâåííîì îñâåùåíèè.
fÍèêîãäà íå èñïîëüçóéòå êóñòîðåç ñ ïîâðåæäåííûìè
çàùèòíûìè óñòðîéñòâàìè èëè âîîáùå áåç òàêîâûõ.
fÓáåäèòåñü, ÷òî ïðè ýêñïëóàòàöèè êóñòîðåçà
ìîíòèðîâàíû âñå ïðèëàãàåìûå ðóêîÿòêè è çàùèòíûå
óñòðîéñòâà. Íèêîãäà íå ïûòàéòåñü ðàáîòàòü ñ íå
ïîëíîñòüþ ñîáðàííûì êóñòîðåçîì èëè êóñòîðåçîì, â
êîòîðîì áûëè âûïîëíåíû íåäîïóñòèìûå èçìåíåíèÿ.
fÍèêîãäà íå äåðæèòå êóñòîðåç çà åãî çàùèòíîå
óñòðîéñòâî.
fÏðè ðàáîòå ñ êóñòîðåçîì âñåãäà ñëåäèòå çà
óñòîé÷èâîñòüþ ñâîåãî ïîëîæåíèÿ è ñîõðàíÿéòå
ðàâíîâåñèå, â ÷àñòíîñòè, åñëè Âû ñòîèòå íà ñòóïåíüêàõ
èëè ëåñòíèöå.
fÂíèìàòåëüíî ñëåäèòå çà îêðóæàþùåé ñèòóàöèåé è
áóäüòå ãîòîâû ê âîçìîæíûì îïàñíûì ìîìåíòàì,
êîòîðûå Âû ìîæåòå íå óñëûøàòü ïðè ïîäðåçàíèè
êóñòàðíèêà.
Âûòÿãèâàéòå øòåïñåëü èç ðîçåòêè:
ïåðåä ïðîâåðêîé, óñòðàíåíèåì çàêëèíèâàíèÿ èëè ïåðåä
ëþáûìè äðóãèìè ìàíèïóëÿöèÿìè ñ êóñòîðåçîì.
ïîñëå ñòîëêíîâåíèÿ ñ ÷óæåðîäíûìè ïðåäìåòàìè.
Ïðîâåðüòå êóñòîðåç íà ïðåäìåò ïîâðåæäåíèé è ïðè
íåîáõîäèìîñòè îòðåìîíòèðóéòå åãî.
åñëè êóñòîðåç íà÷èíàåò íåîáû÷íî âèáðèðîâàòü
(íåìåäëåííî ïðîâåðèòü).
fÏðîâåðÿéòå âñå ãàéêè, áîëòû è âèíòû íà ïðåäìåò
ïðî÷íîé ïîñàäêè ñ öåëüþ îáåñïå÷åíèÿ áåçîïàñíîãî
ðàáî÷åãî ñîñòîÿíèÿ êóñòîðåçà.
fÕðàíèòå êóñòîðåç â ñóõîì, âîçâûøåííîì èëè
îãðàæäåííîì, íåäîñòóïíîì äëÿ äåòåé ìåñòå.
fÄëÿ ñîõðàíåíèÿ áåçîïàñíîñòè ìåíÿéòå èçíîøåííûå èëè
ïîâðåæäåííûå ÷àñòè.
fÍå ïûòàéòåñü îòðåìîíòèðîâàòü ñàäîâûé èíñòðóìåíò,
åñëè òîëüêî ó Âàñ íåò íåîáõîäèìîãî äëÿ ýòîãî
îáðàçîâàíèÿ.
fÄëÿ çàìåíû èñïîëüçóéòå îðèãèíàëüíûå çàïàñíûå ÷àñòè
ôèðìû Bosch.
Ýëåêòðîáåçîïàñíîñòü
fÂíèìàíèå! Ïåðåä ïðîâåäåíèåì ðàáîò ïî
òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèþ èëè î÷èñòêå,
âûêëþ÷àéòå ñàäîâûé èíñòðóìåíò è âûòÿãèâàéòå
øòåïñåëüíóþ âèëêó èç ðîçåòêè. Ýòè îïåðàöèè
íåîáõîäèìî ïðîäåëûâàòü òàêæå è â òîì ñëó÷àå, åñëè
ñåòåâîé êàáåëü ïîâðåæäåí, ïåðåðåçàí èëè
çàïóòàëñÿ.
fÏîñëå âûêëþ÷åíèÿ êóñòîðåçà íîæè åùå íåñêîëüêî
ñåêóíä ïðîäîëæàþò âðàùàòüñÿ. Îñòîðîæíî! Íå
ïðèêàñàéòåñü ê âðàùàþùåìóñÿ íîæó.
Èç ñîîáðàæåíèé áåçîïàñíîñòè Âàø ñàäîâûé èíñòðóìåíò
èìååò çàùèòíóþ èçîëÿöèþ è íå íóæäàåòñÿ â çàçåìëåíèè.
Ðàáî÷åå íàïðÿæåíèå ñîñòàâëÿåò 230  ~, 50 Ãö (äëÿ ñòðàí,
íå âõîäÿùèõ â ÅÑ: 220 Â èëè 240 Â â çàâèñèìîñòè îò
èñïîëíåíèÿ). Èñïîëüçóéòå òîëüêî ðàçðåøåííûé êàáåëü-
óäëèíèòåëü. Èíôîðìàöèþ ìîæíî ïîëó÷èòü â
àâòîðèçèðîâàííîé ñåðâèñíîé ìàñòåðñêîé.
Ðàçðåøàåòñÿ èñïîëüçîâàòü òîëüêî êàáåëè-óäëèíèòåëè òèïà
H05VV-F èëè H05RN-F.
Äëÿ ïîâûøåíèÿ áåçîïàñíîñòè ðåêîìåíäóåòñÿ
èñïîëüçîâàòü óñòðîéñòâî çàùèòíîãî îòêëþ÷åíèÿ (ÓÇÎ),
ñðàáàòûâàþùåå ïðè ìàêñ. 30 ìÀ. ÓÇÎ ñëåäóåò ïðîâåðÿòü
ïåðåä êàæäûì èñïîëüçîâàíèåì àïïàðàòà.
Óêàçàíèå äëÿ ïðîäóêòîâ çà ïðåäåëàìè Âåëèêîáðèòàíèè:
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Â èíòåðåñàõ Âàøåé áåçîïàñíîñòè
íåîáõîäèìî ñîåäèíèòü øòåêåð ñàäîâîãî èíñòðóìåíòà ñ
êàáåëåì-óäëèíèòåëåì. Ñîåäèíèòåëüíàÿ ìóôòà êàáåëÿ-
óäëèíèòåëÿ äîëæíà áûòü çàùèùåíà îò âîäÿíûõ áðûçã,
ñäåëàíà èç ðåçèíû èëè ïîêðûòà ðåçèíîé. Êàáåëü-
óäëèíèòåëü äîëæåí èñïîëüçîâàòüñÿ ñ ïðèñïîñîáëåíèåì äëÿ
ðàçãðóçêè ïðîâîäà îò íàòÿæåíèÿ.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 107 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
108 | Ðóññêèé
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Øíóð íåîáõîäèìî ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿòü íà íàëè÷èå
ïðèçíàêîâ ïîâðåæäåíèÿ, åãî ìîæíî èñïîëüçîâàòü òîëüêî â
áåçóïðå÷íîì ñîñòîÿíèè.
Ïîâðåæäåííûé ñåòåâîé øíóð ðàçðåøàåòñÿ ðåìîíòèðîâàòü
òîëüêî â àâòîðèçèðîâàííîé ìàñòåðñêîé Bosch.
Òåõîáñëóæèâàíèå
fÏðè ìàíèïóëÿöèÿõ èëè ðàáîòàõ â çîíå îñòðûõ íîæåé
âñåãäà îäåâàéòå ñàäîâûå ðóêàâèöû.
fÏðîâåðÿéòå ñàäîâûé èíñòðóìåíò è íà âñÿêèé ñëó÷àé
ìåíÿéòå èçíîñèâøèåñÿ èëè ïîâðåæäåííûå äåòàëè.
fÏåðåä õðàíåíèåì ñàäîâîãî èíñòðóìåíòà âñåãäà
ñìàçûâàéòå íîæåâîé áðóñ ñïðååì äëÿ óõîäà.
fÏðîâåðÿéòå âñå ãàéêè, áîëòû è âèíòû íà ïðåäìåò
ïðî÷íîé ïîñàäêè ñ öåëüþ îáåñïå÷åíèÿ áåçîïàñíîãî
ðàáî÷åãî ñîñòîÿíèÿ ñàäîâîãî èíñòðóìåíòà.
fÄëÿ çàìåíû èñïîëüçóéòå îðèãèíàëüíûå çàïàñíûå ÷àñòè
ôèðìû Bosch.
Ñèìâîëû
Ñëåäóþùèå ñèìâîëû ïîìîãóò Âàì ïðè ÷òåíèè è ïîíèìàíèè
ðóêîâîäñòâà ïî ýêñïëóàòàöèè. Çàïîìíèòå ñèìâîëû è èõ
çíà÷åíèå. Ïðàâèëüíàÿ èíòåðïðåòàöèÿ ñèìâîëîâ ïîìîæåò
Âàì ïðàâèëüíåå è íàäåæíåå ðàáîòàòü ñ
ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì.
Ïðèìåíåíèå ïî íàçíà÷åíèþ
Ñàäîâûé èíñòðóìåíò ïðåäíàçíà÷åí äëÿ îáðåçàíèÿ è
ñòðèæêè êóñòàðíèêà íà ïðèóñàäåáíîì ó÷àñòêå è íà äà÷å.
Òåõíè÷åñêèå äàííûå
Ñèìâîë Çíà÷åíèå
Íàäåâàéòå çàùèòíûå ðóêàâèöû
Ïðè ðàáîòå ïîëüçóéòåñü çàùèòíûìè
î÷êàìè.
Íàïðàâëåíèå äâèæåíèÿ
Âêëþ÷åíèå
Âûêëþ÷åíèå
Áåðåãèòåñü óäàðà ýëåêòðè÷åñêèì
òîêîì.
Ðàçðåøåííîå äåéñòâèå
Çàïðåùåííîå äåéñòâèå
Ïðèíàäëåæíîñòè
Êóñòîðåç AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Òîâàðíûé ¹ 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Íîì. ïîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü Âò 550 600 600 600
Äëèíà ðåæóùåé êðîìêè ìì 450 500 550 600
Øàã çóáüåâ íîæà ìì 26 26 26 26
×àñòîòà õîäîâ íà õîëîñòîì õîäó ìèí-1 3 400 3 400 3 400 3400
Êðóòÿùèé ìîìåíò ïðîñêàëüçûâàþùåé ìóôòû Íì 50 50 50 50
Âåñ ñîãëàñíî EPTA-Procedure 01/2003 êã 3,5 3,5 3,6 3,6
Êëàññ çàùèòû /II /II /II /II
Ïàðàìåòðû óêàçàíû äëÿ íîìèíàëüíîãî íàïðÿæåíèÿ [U] 230 Â. Ïðè äðóãèõ çíà÷åíèÿõ íàïðÿæåíèÿ, à òàêæå â ñïåöèôè÷åñêîì äëÿ ñòðàíû
èñïîëíåíèè èíñòðóìåíòà âîçìîæíû èíûå ïàðàìåòðû.
Îáðàùàéòå âíèìàíèå íà òîâàðíûé íîìåð íà çàâîäñêîé òàáëè÷êå Âàøåãî ñàäîâîãî èíñòðóìåíòà. Òîðãîâûå íàçâàíèÿ îòäåëüíûõ ñàäîâûõ
èíñòðóìåíòîâ ìîãóò ðàçëè÷àòüñÿ.
Êóñòîðåç AHS 65-34 AHS 70-34
Òîâàðíûé ¹ 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Íîì. ïîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü Âò 700 700
Äëèíà ðåæóùåé êðîìêè ìì 650 700
Øàã çóáüåâ íîæà ìì 34 34
Ïàðàìåòðû óêàçàíû äëÿ íîìèíàëüíîãî íàïðÿæåíèÿ [U] 230 Â. Ïðè äðóãèõ çíà÷åíèÿõ íàïðÿæåíèÿ, à òàêæå â ñïåöèôè÷åñêîì äëÿ ñòðàíû
èñïîëíåíèè èíñòðóìåíòà âîçìîæíû èíûå ïàðàìåòðû.
Îáðàùàéòå âíèìàíèå íà òîâàðíûé íîìåð íà çàâîäñêîé òàáëè÷êå Âàøåãî ñàäîâîãî èíñòðóìåíòà. Òîðãîâûå íàçâàíèÿ îòäåëüíûõ ñàäîâûõ
èíñòðóìåíòîâ ìîãóò ðàçëè÷àòüñÿ.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 108 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Ðóññêèé | 109
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Äàííûå ïî øóìó è âèáðàöèè
Óêàçàííûé â íàñòîÿùèõ èíñòðóêöèÿõ óðîâåíü âèáðàöèè
èçìåðåí ïî ìåòîäèêå èçìåðåíèÿ, ïðîïèñàííîé â ñòàíäàðòå
EN 60745, è ìîæåò áûòü èñïîëüçîâàí äëÿ ñðàâíåíèÿ
ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ. Îí ïðèãîäåí òàêæå äëÿ
ïðåäâàðèòåëüíîé îöåíêè âèáðàöèîííîé íàãðóçêè.
Óðîâåíü âèáðàöèè óêàçàí äëÿ îñíîâíûõ âèäîâ ðàáîòû ñ
ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì. Îäíàêî åñëè ýëåêòðîèíñòðóìåíò
áóäåò èñïîëüçîâàí äëÿ âûïîëíåíèÿ äðóãèõ ðàáîò ñ ïðèìå-
íåíèåì ðàáî÷èõ èíñòðóìåíòîâ, íå ïðåäóñìîòðåííûõ
èçãîòîâèòåëåì, èëè òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå íå áóäåò
îòâå÷àòü ïðåäïèñàíèÿì, òî óðîâåíü âèáðàöèè ìîæåò áûòü
èíûì. Ýòî ìîæåò çíà÷èòåëüíî ïîâûñèòü âèáðàöèîííóþ
íàãðóçêó â òå÷åíèå âñåé ïðîäîëæèòåëüíîñòè ðàáîòû.
Äëÿ òî÷íîé îöåíêè âèáðàöèîííîé íàãðóçêè â òå÷åíèå
îïðåäåëåííîãî âðåìåííîãî èíòåðâàëà íóæíî ó÷èòûâàòü
òàêæå è âðåìÿ, êîãäà èíñòðóìåíò âûêëþ÷åí èëè, õîòÿ è
âêëþ÷åí, íî íå íàõîäèòñÿ â ðàáîòå. Ýòî ìîæåò çíà÷èòåëüíî
ñîêðàòèòü íàãðóçêó îò âèáðàöèè â ðàñ÷åòå íà ïîëíîå
ðàáî÷åå âðåìÿ.
Ïðåäóñìîòðèòå äîïîëíèòåëüíûå ìåðû áåçîïàñíîñòè äëÿ
çàùèòû îïåðàòîðà îò âîçäåéñòâèÿ âèáðàöèè, íàïðèìåð:
òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà è ðàáî÷èõ
èíñòðóìåíòîâ, ìåðû ïî ïîääåðæàíèþ ðóê â òåïëå,
îðãàíèçàöèÿ òåõíîëîãè÷åñêèõ ïðîöåññîâ.
Çàÿâëåíèå î ñîîòâåòñòâèè
Êàòåãîðèÿ ïðîäóêòà: 25
Òåõíè÷åñêàÿ äîêóìåíòàöèÿ (2006/42/EÑ):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
×àñòîòà õîäîâ íà õîëîñòîì õîäó ìèí-1 3400 3400
Êðóòÿùèé ìîìåíò ïðîñêàëüçûâàþùåé ìóôòû Íì 50 50
Âåñ ñîãëàñíî EPTA-Procedure 01/2003 êã 3,7 3,8
Êëàññ çàùèòû /II /II
Êóñòîðåç AHS 65-34 AHS 70-34
Ïàðàìåòðû óêàçàíû äëÿ íîìèíàëüíîãî íàïðÿæåíèÿ [U] 230 Â. Ïðè äðóãèõ çíà÷åíèÿõ íàïðÿæåíèÿ, à òàêæå â ñïåöèôè÷åñêîì äëÿ ñòðàíû
èñïîëíåíèè èíñòðóìåíòà âîçìîæíû èíûå ïàðàìåòðû.
Îáðàùàéòå âíèìàíèå íà òîâàðíûé íîìåð íà çàâîäñêîé òàáëè÷êå Âàøåãî ñàäîâîãî èíñòðóìåíòà. Òîðãîâûå íàçâàíèÿ îòäåëüíûõ ñàäîâûõ
èíñòðóìåíòîâ ìîãóò ðàçëè÷àòüñÿ.
Óðîâåíü øóìà îïðåäåëåí â ñîîòâåòñòâèè ñ åâðîïåéñêîé íîðìîé EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
À-âçâåøåííûé óðîâåíü øóìà îò ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ñîñòàâëÿåò îáû÷íî:
óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ
óðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè
ïîãðåøíîñòü K
Îäåâàéòå íàóøíèêè!
äÁ(À)
äÁ(À)
äÁ
75
96
1
76
97
1
Ñóììàðíàÿ âèáðàöèÿ ah (âåêòîðíàÿ ñóììà òðåõ íàïðàâëåíèé) è ïîãðåøíîñòü K
îïðåäåëåíû â ñîîòâåòñòâèè ñ EN 60745:
ah
K
ì/ñ2
ì/ñ2
2,5
1,5
4,0
1,5
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Ìû çàÿâëÿåì ñ ïîëíîé îòâåòñòâåííîñòüþ, ÷òî îïèñàííûé â «Òåõíè÷åñêèõ äàííûõ»
ïðîäóêò îòâå÷àåò ñëåäóþùèì ñòàíäàðòàì è íîðìàòèâàì: EN 60745 â ñîîòâåòñòâèè ñ
ïîëîæåíèÿìè äèðåêòèâ 2011/65/EC, 2004/108/EÑ, 2006/42/EÑ, 2000/14/EÑ.
2000/14/EÑ: ãàðàíòèðîâàííûé óðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè
Ïðîöåäóðà îöåíêè ñîîòâåòñòâèÿ ñîãëàñíî ïðèëîæåíèÿ V.
äÁ(À) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 109 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
110 | Ðóññêèé
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Ìîíòàæ è ýêñïëóàòàöèÿ
Óêàçàíèÿ ïî ðàáîòå
Ôóíêöèÿ ñïèëèâàíèÿ
Íåñìîòðÿ íà òî, ÷òî øàã çóáüåâ íîæà ïîçâîëÿåò ïîäðåçàòü
âåòêè äèàìåòðîì äî Ø26/34 ìì, êîí÷èê íîæåâîãî áðóñà
ðàññ÷èòàí äëÿ ïîäðåçàíèÿ âåòîê äèàìåòðîì äî
Ø32/38 ìì.
Ïîèñê íåèñïðàâíîñòåé
Ñåðâèñíoe îáñëóæèâàíèe è
êîíñóëüòàöèÿ ïîêóïàòeëeé
www.bosch-garden.com
Ïîæàëóéñòà, âî âñåõ çàïðîñàõ è çàêàçàõ çàï÷àñòåé
îáÿçàòåëüíî óêàçûâàéòå 10-çíà÷íûé òîâàðíûé íîìåð ïî
çàâîäñêîé òàáëè÷êå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà.
Äëÿ ðåãèîíà: Ðîññèÿ, Áåëàðóñü, Êàçàõñòàí
Ãàðàíòèéíîå îáñëóæèâàíèå è ðåìîíò ýëåêòðîèíñòðóìåíòà,
ñ ñîáëþäåíèåì òðåáîâàíèé è íîðì èçãîòîâèòåëÿ
ïðîèçâîäÿòñÿ íà òåððèòîðèè âñåõ ñòðàí òîëüêî â
ôèðìåííûõ èëè àâòîðèçîâàííûõ ñåðâèñíûõ öåíòðàõ
«Ðîáåðò Áîø».
Äåéñòâèå Ðèñóíîê
Êîìïëåêò ïîñòàâêè 1
Ìîíòàæ êàáåëÿ-óäëèíèòåëÿ 2
Âêëþ÷åíèå 3
Âûêëþ÷åíèå 3
Óêàçàíèÿ ïî ðàáîòå 4
Ôóíêöèÿ ñïèëèâàíèÿ 5
Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå íîæåé 6
Õðàíåíèå è òðàíñïîðòèðîâêà 6
Âûáîð ïðèíàäëåæíîñòåé 7
Äåéñòâèå Ðèñóíîê
Ïðîáëåìà Âîçìîæíàÿ ïðè÷èíà Óñòðàíåíèå
Êóñòîðåç íå âêëþ÷àåòñÿ Îòñóòñòâóåò ïèòàíèå Ïðîâåðüòå è âêëþ÷èòå
Íåèñïðàâíà ðîçåòêà Âîñïîëüçóéòåñü äðóãîé øòåïñåëüíîé
ðîçåòêîé
Ïîâðåæäåí ïðî÷íî ïîäñîåäèíåííûé øíóð
ïèòàíèÿ
Îñòîðîæíî ïðîâåðüòå øíóð ïèòàíèÿ;
îáðàòèòåñü â ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ, ÷òîáû
çàìåíèòü åãî
Ïîâðåæäåí îòäåëüíûé óäëèíèòåëüíûé êàáåëü Ïðîâåðüòå è çàìåíèòå óäëèíèòåëüíûé êàáåëü,
åñëè îí ïîâðåæäåí
Ñðàáîòàë ïðåäîõðàíèòåëü Çàìåíèòå ïðåäîõðàíèòåëü
Êóñòîðåç ðàáîòàåò
ïðåðûâèñòî
Ïîâðåæäåí ïðî÷íî ïîäñîåäèíåííûé øíóð
ïèòàíèÿ
Îñòîðîæíî ïðîâåðüòå øíóð ïèòàíèÿ;
îáðàòèòåñü â ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ, ÷òîáû
çàìåíèòü åãî
Ïîâðåæäåí îòäåëüíûé óäëèíèòåëüíûé êàáåëü Ïðîâåðüòå è çàìåíèòå óäëèíèòåëüíûé êàáåëü,
åñëè îí ïîâðåæäåí
Ïîâðåæäåíà âíóòðåííÿÿ ïðîâîäêà ñàäîâîãî
èíñòðóìåíòà
Îáðàòèòåñü â ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ
Íåèñïðàâíîñòü âûêëþ÷àòåëÿ Îáðàòèòåñü â ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ
Äâèãàòåëü âðàùàåòñÿ,
íîæè ñòîÿò
Âíóòðåííÿÿ íåèñïðàâíîñòü Îáðàòèòåñü â ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ
Íîæè íàãðåâàþòñÿ Çàòóïèëñÿ íîæ Îòäàéòå íîæåâîé áðóñ íà ïåðåçàòî÷êó
Çàçóáðèíû íà íîæå Îòäàéòå íîæåâîé áðóñ íà ïðîâåðêó
Âûñîêîå òðåíèå èç-çà íåäîñòàþùåé ñìàçêè Íàáðûçãàòü ñìàçêó
×ðåçìåðíàÿ
âèáðàöèÿ/øóì
Ñàäîâûé èíñòðóìåíò ïîâðåæäåí Îáðàòèòåñü â ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 110 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Óêðà¿íñüêà | 111
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ! Èñïîëüçîâàíèå êîíòðàôàêòíîé
ïðîäóêöèè îïàñíî â ýêñïëóàòàöèè, ìîæåò ïðèâåñòè ê
óùåðáó äëÿ Âàøåãî çäîðîâüÿ. Èçãîòîâëåíèå è
ðàñïðîñòðàíåíèå êîíòðàôàêòíîé ïðîäóêöèè ïðåñëåäóåòñÿ
ïî Çàêîíó â àäìèíèñòðàòèâíîì è óãîëîâíîì ïîðÿäêå.
Ðîññèÿ
ÎÎÎ «Ðîáåðò Áîø»
Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà
óë. Àêàäåìèêà Êîðîëåâà, ñòð. 13/5
129515, Ìîñêâà
Ðîññèÿ
Òåë.: +7 (800) 100 800 7
E-Mail: pt-service.ru@bosch.com
Ïîëíóþ èíôîðìàöèþ î ðàñïîëîæåíèè ñåðâèñíûõ öåíòðîâ
Âû ìîæåòå ïîëó÷èòü íà îôèöèàëüíîì ñàéòå
www.bosch-pt.ru ëèáî ïî òåëåôîíó ñïðàâî÷íî-ñåðâèñíîé
ñëóæáû Bosch 8-800-100-8007 (çâîíîê áåñïëàòíûé).
Áåëàðóñü
ÈÏ «Ðîáåðò Áîø» ÎÎÎ
Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà
óë. Òèìèðÿçåâà, 65À-020
220035, ã. Ìèíñê
Áåëàðóñü
Òåë.: +375 (17) 254 78 71
Òåë.: +375 (17) 254 79 15/16
Ôàêñ: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service.by@bosch.com
Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.by
Êàçàõñòàí
ÒÎÎ «Ðîáåðò Áîø»
Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà
ïð. Ðàéûìáåêà/óë. Êîììóíàëüíàÿ, 169/1
050050 ã. Àëìàòû
Êàçàõñòàí
Òåë.: +7 (727) 232 37 07
Ôàêñ: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: pt-service.ka@bosch.com
Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.kz
Óòèëèçàöèÿ
Íå âûáðàñûâàéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíòû â áûòîâîé ìóñîð!
Òîëüêî äëÿ ñòðàí-÷ëåíîâ ÅÑ:
Ñîãëàñíî Åâðîïåéñêîé Äèðåêòèâå
2002/96/EÑ î ñòàðûõ ýëåêòðè÷åñêèõ è
ýëåêòðîííûõ èíñòðóìåíòàõ è ïðèáîðàõ è
àäåêâàòíîìó ïðåäïèñàíèþ
íàöèîíàëüíîãî ïðàâà, îòñëóæèâøèå ñâîé
ñðîê ýëåêòðîèíñòðóìåíòû äîëæíû
îòäåëüíî ñîáèðàòüñÿ è ñäàâàòüñÿ íà ýêîëîãè÷åñêè ÷èñòóþ
óòèëèçàöèþ.
Âîçìîæíû èçìåíåíèÿ.
Óêðà¿íñüêà
Âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè
Ïîÿñíåííÿ ùîäî ñèìâîë³â
Ïðî÷èòàéòå öþ ³íñòðóêö³þ ç åêñïëóàòàö³¿.
Íå êîðèñòóéòåñÿ êóùîð³çîì â äîù. Çàõèùàéòå
êóùîð³ç â³ä äîùó.
Âèìèêàéòå êóùîð³ç òà âèòÿãóéòå øòåïñåëü ç
ðîçåòêè, ÿêùî Âè õî÷åòå ïåðåíàñòðî¿òè àáî
î÷èñòèòè éîãî, ÿêùî øíóð çàïëóòàâñÿ,
ïåðåð³çàíèé àáî ïîøêîäæåíèé àáî ÿêùî Âè
çàëèøàºòå êóùîð³ç áåç íàãëÿäó íàâ³òü íà
êîðîòêèé ïðîì³æîê ÷àñó.
Âäÿãàéòå íàâóøíèêè.
Çàãàëüí³ çàñòåðåæåííÿ äëÿ åëåêòðîïðèëàä³â
Ïðî÷èòàéòå âñ³ çàñòåðå-
æåííÿ ³ âêàç³âêè.
Íåäîòðèìàííÿ çàñòåðåæåíü ³ âêàç³âîê ìîæå ïðèçâåñòè äî
óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì, ïîæåæ³ òà/àáî ñåðéîçíèõ
òðàâì.
Äîáðå çáåð³ãàéòå íà ìàéáóòíº ö³ ïîïåðåäæåííÿ ³
âêàç³âêè.
ϳä ïîíÿòòÿì «åëåêòðîïðèëàä» â öèõ çàñòåðåæåííÿõ
ìàºòüñÿ íà óâàç³ åëåêòðîïðèëàä, ùî ïðàöþº â³ä ìåðåæ³
(ç åëåêòðîêàáåëåì) àáî â³ä àêóìóëÿòîðíî¿ áàòàðå¿ (áåç
åëåêòðîêàáåëþ).
Áåçïåêà íà ðîáî÷îìó ì³ñö³
fÒðèìàéòå ñâîº ðîáî÷å ì³ñöå â ÷èñòîò³ ³ çàáåçïå÷òå
äîáðå îñâ³òëåííÿ ðîáî÷îãî ì³ñöÿ. Áåçëàä àáî ïîãàíå
îñâ³òëåííÿ íà ðîáî÷îìó ì³ñö³ ìîæóòü ïðèçâåñòè äî
íåùàñíèõ âèïàäê³â.
fÍå ïðàöþéòå ç åëåêòðîïðèëàäîì ó ñåðåäîâèù³, äå
³ñíóº íåáåçïåêà âèáóõó âíàñë³äîê ïðèñóòíîñò³
ãîðþ÷èõ ð³äèí, ãàç³â àáî ïèëó. Åëåêòðîïðèëàäè ìîæóòü
ïîðîäæóâàòè ³ñêðè, â³ä ÿêèõ ìîæå çàéìàòèñÿ ïèë àáî
ïàðè.
fϳä ÷àñ ïðàö³ ç åëåêòðîïðèëàäîì íå ï³äïóñêàéòå äî
ðîáî÷îãî ì³ñöÿ ä³òåé òà ³íøèõ ëþäåé. Âè ìîæåòå âòðà-
òèòè êîíòðîëü íàä ïðèëàäîì, ÿêùî Âàøà óâàãà áóäå
â³äâåðíóòà.
Åëåêòðè÷íà áåçïåêà
fØòåïñåëü åëåêòðîïðèëàäó ïîâèíåí ï³äõîäèòè äî
ðîçåòêè. Íå äîçâîëÿºòüñÿ ì³íÿòè ùîñü â øòåïñåë³. Äëÿ
ðîáîòè ç åëåêòðîïðèëàäàìè, ùî ìàþòü çàõèñíå
çàçåìëåííÿ, íå âèêîðèñòîâóéòå àäàïòåðè.
Âèêîðèñòàííÿ îðèã³íàëüíîãî øòåïñåëÿ òà íàëåæíî¿
ðîçåòêè çìåíøóº ðèçèê óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 111 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
112 | Óêðà¿íñüêà
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
fÓíèêàéòå êîíòàêòó ÷àñòèí ò³ëà ³ç çàçåìëåíèìè
ïîâåðõíÿìè, ÿê íàïð., òðóáàìè, áàòàðåÿìè
îïàëåííÿ, ïëèòàìè òà õîëîäèëüíèêàìè. Êîëè Âàøå
ò³ëî çàçåìëåíå, ³ñíóº çá³ëüøåíà íåáåçïåêà óðàæåííÿ
åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì.
fÇàõèùàéòå ïðèëàä â³ä äîùó ³ âîëîãè. Ïîïàäàííÿ âîäè
â åëåêòðîïðèëàä çá³ëüøóº ðèçèê óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì
ñòðóìîì.
fÍå âèêîðèñòîâóéòå êàáåëü äëÿ ïåðåíåñåííÿ
åëåêòðîïðèëàäó, ï³äâ³øóâàííÿ àáî âèòÿãóâàííÿ
øòåïñåëÿ ç ðîçåòêè. Çàõèùàéòå êàáåëü â³ä òåïëà,
î볿, ãîñòðèõ êðà¿â òà äåòàëåé ïðèëàäó, ùî ðóõàþòüñÿ.
Ïîøêîäæåíèé àáî çàêðó÷åíèé êàáåëü çá³ëüøóº ðèçèê
óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì.
fÄëÿ çîâí³øí³õ ðîá³ò îáîâ’ÿçêîâî âèêîðèñòîâóéòå
ëèøå òàêèé ïîäîâæóâà÷, ùî ïðèäàòíèé äëÿ çîâí³øí³õ
ðîá³ò. Âèêîðèñòàííÿ ïîäîâæóâà÷à, ùî ðîçðàõîâàíèé íà
çîâí³øí³ ðîáîòè, çìåíøóº ðèçèê óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì
ñòðóìîì.
fßêùî íå ìîæíà çàïîá³ãòè âèêîðèñòàííþ
åëåêòðîïðèëàäó ó âîëîãîìó ñåðåäîâèù³,
âèêîðèñòîâóéòå ïðèñòð³é çàõèñíîãî âèìêíåííÿ.
Âèêîðèñòàííÿ ïðèñòðîþ çàõèñíîãî âèìêíåííÿ çìåíøóº
ðèçèê óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì.
Áåçïåêà ëþäåé
fÁóäüòå óâàæíèìè, ñë³äêóéòå çà òèì, ùî Âè ðîáèòå, òà
ðîçñóäëèâî ïîâîäüòåñÿ ï³ä ÷àñ ðîáîòè ç
åëåêòðîïðèëàäîì. Íå êîðèñòóéòåñÿ
åëåêòðîïðèëàäîì, ÿêùî Âè ñòîìëåí³ àáî
çíàõîäèòåñÿ ï³ä 䳺þ íàðêîòèê³â, ñïèðòíèõ íàïî¿â
àáî ë³ê³â. Ìèòü íåóâàæíîñò³ ïðè êîðèñòóâàíí³
åëåêòðîïðèëàäîì ìîæå ïðèçâåñòè äî ñåðéîçíèõ òðàâì.
fÂäÿãàéòå îñîáèñòå çàõèñíå ñïîðÿäæåííÿ òà
îáîâ’ÿçêîâî âäÿãàéòå çàõèñí³ îêóëÿðè. Âäÿãàííÿ
îñîáèñòîãî çàõèñíîãî ñïîðÿäæåííÿ, ÿê íàïð., – â çàëåæ-
íîñò³ â³ä âèäó ðîá³ò – çàõèñíî¿ ìàñêè, ñïåöâçóòòÿ, ùî íå
êîâçàºòüñÿ, êàñêè òà íàâóøíèê³â, çìåíøóº ðèçèê òðàâì.
fÓíèêàéòå âèïàäêîâîãî âìèêàííÿ. Ïåðø í³æ ââ³ìêíóòè
åëåêòðîïðèëàä â åëåêòðîìåðåæó àáî ï³ä’ºäíàòè àêó-
ìóëÿòîðíó áàòàðåþ, áðàòè éîãî â ðóêè àáî
ïåðåíîñèòè, âïåâí³òüñÿ â òîìó, ùî åëåêòðîïðèëàä
âèìêíóòèé. Òðèìàííÿ ïàëüöÿ íà âèìèêà÷³ ï³ä ÷àñ
ïåðåíåñåííÿ åëåêòðîïðèëàäó àáî ï³äêëþ÷åííÿ â ðîçåòêó
óâ³ìêíóòîãî ïðèëàäó ìîæå ïðèçâåñòè äî òðàâì.
fÏåðåä òèì, ÿê âìèêàòè åëåêòðîïðèëàä, ïðèáåð³òü
íàëàãîäæóâàëüí³ ³íñòðóìåíòè òà ãàéêîâèé êëþ÷.
Ïåðåáóâàííÿ íàëàãîäæóâàëüíîãî ³íñòðóìåíòà àáî êëþ÷à
â ÷àñòèí³ ïðèëàäó, ùî îáåðòàºòüñÿ, ìîæå ïðèçâåñòè äî
òðàâì.
fÓíèêàéòå íåïðèðîäíîãî ïîëîæåííÿ ò³ëà. Çáåð³ãàéòå
ñò³éêå ïîëîæåííÿ òà çàâæäè çáåð³ãàéòå ð³âíîâàãó. Öå
äîçâîëèòü Âàì êðàùå çáåð³ãàòè êîíòðîëü íàä åëåêòðî-
ïðèëàäîì ó íåñïîä³âàíèõ ñèòóàö³ÿõ.
fÂäÿãàéòå ïðèäàòíèé îäÿã. Íå âäÿãàéòå ïðîñòîðèé
îäÿã òà ïðèêðàñè. Íå ï³äñòàâëÿéòå âîëîññÿ, îäÿã òà
ðóêàâèö³ äî äåòàëåé ïðèëàäó, ùî ðóõàþòüñÿ. Ïðî-
ñòîðèé îäÿã, äîâãå âîëîññÿ òà ïðèêðàñè ìîæóòü
ïîòðàïèòè â äåòàë³, ùî ðóõàþòüñÿ.
fßêùî ³ñíóº ìîæëèâ³ñòü ìîíòóâàòè ïè-
ëîâ³äñìîêòóâàëüí³ àáî ïèëîóëîâëþþ÷³ ïðèñòðî¿,
ïåðåêîíàéòåñÿ, ùîá âîíè áóëè äîáðå ï³ä’ºäíàí³ òà
ïðàâèëüíî âèêîðèñòîâóâàëèñÿ. Âèêîðèñòàííÿ ïèëî-
â³äñìîêòóâàëüíîãî ïðèñòðîþ ìîæå çìåíøèòè
íåáåçïåêè, çóìîâëåí³ ïèëîì.
Ïðàâèëüíå ïîâîäæåííÿ òà êîðèñòóâàííÿ
åëåêòðîïðèëàäàìè
fÍå ïåðåâàíòàæóéòå ïðèëàä. Âèêîðèñòîâóéòå òàêèé
ïðèëàä, ùî ñïåö³àëüíî ïðèçíà÷åíèé äëÿ â³äïîâ³äíî¿
ðîáîòè. Ç ïðèäàòíèì ïðèëàäîì Âè ç ìåíøèì ðèçèêîì
îòðèìàºòå êðàù³ ðåçóëüòàòè ðîáîòè, ÿêùî áóäåòå
ïðàöþâàòè â çàçíà÷åíîìó ä³àïàçîí³ ïîòóæíîñò³.
fÍå êîðèñòóéòåñÿ åëåêòðîïðèëàäîì ç ïîøêîäæåíèì
âèìèêà÷åì. Åëåêòðîïðèëàä, ÿêèé íå ìîæíà óâ³ìêíóòè
àáî âèìêíóòè, º íåáåçïå÷íèì ³ éîãî òðåáà
â³äðåìîíòóâàòè.
fÏåðåä òèì, ÿê ðåãóëþâàòè ùî-íåáóäü íà ïðèëàä³,
ì³íÿòè ïðèëàääÿ àáî õîâàòè ïðèëàä, âèòÿãí³òü
øòåïñåëü ³ç ðîçåòêè òà/àáî âèòÿãí³òü àêóìóëÿòîðíó
áàòàðåþ. Ö³ ïîïåðåäæóâàëüí³ çàõîäè ç òåõí³êè áåçïåêè
çìåíøóþòü ðèçèê âèïàäêîâîãî çàïóñêó ïðèëàäó.
fÕîâàéòå åëåêòðîïðèëàäè, ÿêèìè Âè ñàìå íå
êîðèñòóºòåñü, â³ä ä³òåé. Íå äîçâîëÿéòå
êîðèñòóâàòèñÿ åëåêòðîïðèëàäîì îñîáàì, ùî íå
çíàéîì³ ç éîãî ðîáîòîþ àáî íå ÷èòàëè ö³ âêàç³âêè. Ó
ðàç³ çàñòîñóâàííÿ íåäîñâ³ä÷åíèìè îñîáàìè ïðèëàäè
íåñóòü â ñîá³ íåáåçïåêó.
fÑòàðàííî äîãëÿäàéòå çà åëåêòðîïðèëàäîì.
Ïåðåâ³ðÿéòå, ùîá ðóõîì³ äåòàë³ ïðèëàäó áåçäîãàííî
ïðàöþâàëè òà íå çà¿äàëè, íå áóëè ïîøêîäæåíèìè àáî
íàñò³ëüêè ïîøêîäæåíèìè, ùîá öå ìîãëî âïëèíóòè íà
ôóíêö³îíóâàííÿ åëåêòðîïðèëàäó. Ïîøêîäæåí³
äåòàë³ òðåáà â³äðåìîíòóâàòè, ïåðø í³æ
êîðèñòóâàòèñÿ íèìè çíîâ. Âåëèêà ê³ëüê³ñòü íåùàñíèõ
âèïàäê³â ñïðè÷èíÿºòüñÿ ïîãàíèì äîãëÿäîì çà
åëåêòðîïðèëàäàìè.
fÒðèìàéòå ð³çàëüí³ ³íñòðóìåíòè íàãîñòðåíèìè òà â
÷èñòîò³. Ñòàðàííî äîãëÿíóò³ ð³çàëüí³ ³íñòðóìåíòè ç
ãîñòðèì ð³çàëüíèì êðàºì ìåíøå çàñòðÿþòü òà ëåãø³ â
åêñïëóàòàö³¿.
fÂèêîðèñòîâóéòå åëåêòðîïðèëàä, ïðèëàääÿ äî íüîãî,
ðîáî÷³ ³íñòðóìåíòè ò.³. â³äïîâ³äíî äî öèõ âêàç³âîê.
Áåð³òü äî óâàãè ïðè öüîìó óìîâè ðîáîòè òà ñïå-
öèô³êó âèêîíóâàíî¿ ðîáîòè. Âèêîðèñòàííÿ
åëåêòðîïðèëàä³â äëÿ ðîá³ò, äëÿ ÿêèõ âîíè íå
ïåðåäáà÷åí³, ìîæå ïðèçâåñòè äî íåáåçïå÷íèõ ñèòóàö³é.
Ïðàâèëüíå ïîâîäæåííÿ òà êîðèñòóâàííÿ
ïðèëàäàìè, ùî ïðàöþþòü íà àêóìóëÿòîðíèõ
áàòàðåÿõ
fÇàðÿäæàéòå àêóìóëÿòîðí³ áàòàðå¿ ëèøå â
çàðÿäæóâàëüíèõ ïðèñòðîÿõ, ðåêîìåíäîâàíèõ
âèãîòîâëþâà÷åì. Âèêîðèñòàííÿ çàðÿäæóâàëüíîãî ïðè-
ñòðîþ äëÿ àêóìóëÿòîðíèõ áàòàðåé, äëÿ ÿêèõ â³í íå
ïåðåäáà÷åíèé, ìîæå ïðèçâîäèòè äî ïîæåæ³.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 112 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Óêðà¿íñüêà | 113
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
fÂèêîðèñòîâóéòå â åëåêòðîïðèëàäàõ ëèøå
ðåêîìåíäîâàí³ àêóìóëÿòîðí³ áàòàðå¿. Âèêîðèñòàííÿ
³íøèõ àêóìóëÿòîðíèõ áàòàðåé ìîæå ïðèçâîäèòè äî
òðàâì òà ïîæåæ³.
fÍå çáåð³ãàéòå àêóìóëÿòîðíó áàòàðåþ, ÿêîþ Âè ñàìå
íå êîðèñòóºòåñü, ïîðÿä ³ç êàíöåëÿðñüêèìè
ñêð³ïêàìè, êëþ÷àìè, ãâ³çäêàìè, ãâèíòàìè òà ³íøèìè
íåâåëèêèìè ìåòàëåâèìè ïðåäìåòàìè, ÿê³ ìîæóòü
ñïðè÷èíèòè ïåðåìèêàííÿ êîíòàêò³â. Êîðîòêå
çàìèêàííÿ ì³æ êîíòàêòàìè àêóìóëÿòîðíî¿ áàòàðå¿ ìîæå
ñïðè÷èíÿòè îï³êè àáî ïîæåæó.
fÏðè íåïðàâèëüíîìó âèêîðèñòàíí³ ç àêóìóëÿòîðíî¿
áàòàðå¿ ìîæå ïîòåêòè ð³äèíà. Óíèêàéòå êîíòàêòó ç
íåþ. Ïðè âèïàäêîâîìó êîíòàêò³ ïðîìèéòå â³äïîâ³äíå
ì³ñöå âîäîþ. ßêùî ð³äèíà ïîòðàïèëà â î÷³,
äîäàòêîâî çâåðí³òüñÿ äî ë³êàðÿ. Àêóìóëÿòîðíà ð³äèíà
ìîæå ñïðè÷èíÿòè ïîäðàçíåííÿ øê³ðè àáî îï³êè.
Ñåðâ³ñ
f³ääàâàéòå ñâ³é ïðèëàä íà ðåìîíò ëèøå
êâàë³ô³êîâàíèì ôàõ³âöÿì òà ëèøå ç âèêîðèñòàííÿì
îðèã³íàëüíèõ çàï÷àñòèí. Öå çàáåçïå÷èòü áåçïå÷í³ñòü
ïðèëàäó íà äîâãèé ÷àñ.
Âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè äëÿ êóùîð³çà
fÎáåð³ãàéòå âñ³ ÷àñòèíè ò³ëà â³ä êîíòàêòó ç íîæåì. ͳ â
ÿêîìó ðàç³ íå íàìàãàéòåñÿ âèäàëèòè çð³çàíèé
ìàòåð³àë ÷è ïðèòðèìàòè ìàòåð³àë, ÿêèé Âè
çáèðàºòåñü çð³çàòè, ïðè ââ³ìêíåíîìó ïðèëàä³.
Âèòÿãóéòå ìàòåð³àë, ùî çàñòðÿâ, ëèøå ïðè
âèìêíåíîìó ïðèëàä³. Ìèòü íåóâàæíîñò³ ïðè
êîðèñòóâàíí³ êóùîð³çîì ìîæå ïðèçâåñòè äî ñåðéîçíèõ
òðàâì.
fÏåðåíîñüòå êóùîð³ç çà ðó÷êó ïðè âèìêíåíîìó íîæ³.
Ïðè òðàíñïîðòóâàíí³ ÷è çáåð³ãàíí³ êóùîð³çà çàâæäè
íàä³âàéòå çàõèñíó êðèøêó. Îáåðåæíå ïîâîäæåííÿ ç
ïðèëàäîì çìåíøóº íåáåçïåêó ïîðàíåííÿ íîæåì.
fÒðèìàéòå åëåêòðî³íñòðóìåíò ëèøå çà ³çîëüîâàí³
ðóêîÿòêè, îñê³ëüêè í³æ ìîæå çà÷åïèòè çàõîâàíó
åëåêòðîïðîâîäêó àáî âëàñíèé øíóð æèâëåííÿ.
Çà÷åïëåííÿ íîæåì åëåêòðîïðîâîäêè, ùî çíàõîäèòüñÿ
ï³ä íàïðóãîþ, ìîæå çàðÿäæàòè òàêîæ ³ ìåòàëåâ³ ÷àñòèíè
åëåêòðî³íñòðóìåíòó òà ïðèçâîäèòè äî óðàæåííÿ
åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì.
fÍå äîïóñêàéòå ïîòðàïëÿííÿ êàáåëþ ó çîíó ð³çàííÿ.
ϳä ÷àñ ðîáîòè êàáåëü ìîæå áóòå çàõîâàíèé â êóùàõ òà
âèïàäêîâî ïåðåð³çàíèé.
Äîäàòêîâ³ ïîïåðåäæåííÿ
fÖåé ïðèëàä íå ïðèçíà÷åíèé äëÿ âèêîðèñòàííÿ îñîáàìè
(âêëþ÷àþ÷è ä³òåé) ç îáìåæåíèìè ïñèõ³÷íèìè,
÷óòòºâèìè àáî ðîçóìîâèìè çäàòíîñòÿìè àáî
íåäîñòàòí³ì äîñâ³äîì òà/àáî íåäîñòàòí³ìè çíàííÿìè
öå äîçâîëÿºòüñÿ ðîáèòè ëèøå ó òîìó âèïàäêó, ÿêùî çà
íèìè ñïîñòåð³ãຠîñîáà, ùî â³äïîâ³äຠçà ¿õíþ áåçïåêó,
àáî âîíè îòðèìóþòü â³ä íå¿ âêàç³âêè ùîäî òîãî, ÿê ñë³ä
âèêîðèñòîâóâàòè ïðèëàä.
Íåîáõ³äíî ñïîñòåð³ãàòè çà ä³òüìè, ùîá ïåðåêîíàòèñÿ, ùî
âîíè íå ãðàþòü ç ïðèëàäîì.
fϳä ÷àñ ðîáîòè ì³öíî òðèìàéòå ïðèëàä äâîìà ðóêàìè
³ çáåð³ãàéòå ñò³éêå ïîëîæåííÿ. Äâîìà ðóêàìè Âè
çìîæåòå íàä³éí³øå òðèìàòè åëåêòðîïðèëàä.
fÏåðø, í³ø ïîêëàñòè åëåêòðîïðèëàä, çà÷åêàéòå, ïîêè
â³í íå çóïèíèòüñÿ.
fϳä ÷àñ ðîáîòè â ðàä³óñ³ 3 ì íå ïîâèííî áóòè ³íøèõ ëþäåé
àáî òâàðèí. Îïåðàòîð íåñå â³äïîâ³äàëüí³ñòü ïåðåä
òðåò³ìè îñîáàìè, ùî çíàõîäÿòüñÿ â ðîáî÷³é çîí³.
fͳêîëè íå áåð³òü êóùîð³ç çà íîæîâèé áðóñ.
f æîäíîìó ðàç³ íå äîçâîëÿéòå êîðèñòóâàòèñÿ êóùîð³çîì
ä³òÿì ³ îñîáàì, ùî íå çíàéîì³ ç öèìè ³íñòðóêö³ÿìè.
Íàö³îíàëüí³ ïðèïèñè ìîæóòü îáìåæóâàòè äîïóñòèìèé â³ê
êîðèñòóâà÷à.
fͳêîëè íå îáð³çàéòå êóù³, êîëè ïîáëèçó çíàõîäÿòüñÿ
ëþäè, çîêðåìà ä³òè àáî äîìàøí³ òâàðèíè.
fÇà íåùàñí³ âèïàäêè, ò³ëåñí³ óøêîäæåííÿ ³íøèõ ëþäåé ³
ïîøêîäæåííÿ ÷óæîãî ìàéíà â³äïîâ³äຠêîðèñòóâà÷.
fÍå ïðàöþéòå ç êóùîð³çîì áîñîí³æ àáî ó â³äêðèòèõ
ñàíäàëÿõ. Çàâæäè ìàéòå íà ñîá³ ì³öíå âçóòòÿ ³ äîâã³
øòàíè. Ðåêîìåíäóºòüñÿ âäÿãàòè ì³öí³ ðóêàâèö³, âçóòòÿ,
ùî íå êîâçàºòüñÿ, òà çàõèñí³ îêóëÿðè. Íå âäÿãàéòå
ïðîñòîðèé îäÿã àáî ïðèêðàñè, àäæå âîíè ìîæóòü
çà÷åïèòèñÿ â äåòàëÿõ, ùî îáåðòàþòüñÿ.
fÐåòåëüíî îãëÿíüòå ì³ñöå, äå Âè çáèðàºòåñü ï³äñòðèãàòè
êóù³, òà ïðèáåð³òü äðîòè òà ³íø³ ÷óæîð³äí³ ò³ëà.
fÏåðåä êîðèñòóâàííÿì êóùîð³çîì çàâæäè
ïðîäèâëÿéòåñÿ, ÷è íå çíîñèëèñÿ ³ ÷è íå ïîøêîäæåí³ íîæ³,
ãâèíòè íîæ³â òà ³íø³ äåòàë³ íîæîâîãî âóçëà. ͳêîëè íå
ïðàöþéòå ç ïîøêîäæåíèì àáî ñèëüíî çíîøåíèì
íîæîâèì âóçëîì.
fÊîæíîãî ðàçó ïåðåä ïî÷àòêîì ðîáîòè ïåðåâ³ðÿéòå
ìåðåæíèé øíóð/ïîäîâæóâà÷ íà ïîøêîäæåííÿ òà
çàì³íÿéòå éîãî çà íåîáõ³äí³ñòþ. Çàõèùàéòå ìåðåæíèé
øíóð/ïîäîâæóâà÷ â³ä âèñîêî¿ òåìïåðàòóðè, ìàñëà ³
ãîñòðèõ êðà¿â.
fÎçíàéîìòåñÿ ñ ïðèíöèïàìè ðîáîòè êóùîð³çà, ùîá â ðàç³
ãîñòðî¿ íåîáõ³äíîñò³ Âè ìîãëè øâèäêî çóïèíèòè éîãî.
fϳäð³çàéòå êóù³ ëèøå ïðè äåííîìó ñâ³òë³ àáî ïðè
äîáðîìó øòó÷íîìó îñâ³òëåíí³.
fͳêîëè íå ïðàöþéòå ç êóùîð³çîì, ÿêùî ïîøêîäæåí³ àáî
âçàãàë³ íå ìîíòîâàí³ çàõèñí³ ïðèñòðî¿.
fÏðîñë³äêóéòå, ùîá óñ³ äîäàí³ ðóêîÿòêè ³ çàõèñí³ ïðèñòðî¿
áóëè ïðè åêñïëóàòàö³¿ êóùîð³çà ìîíòîâàí³. ͳêîëè íå
ðîá³òü ñïðîá ïðàöþâàòè ç íåïîâí³ñòþ ç³áðàíèì
êóùîð³çîì àáî ç êóùîð³çîì, â ÿêîìó áóëè çðîáëåí³
íåäîçâîëåí³ çì³íè.
fͳêîëè íå òðèìàéòå êóùîð³ç çà éîãî çàõèñíèé ïðèñòð³é.
fÏðè êîðèñòóâàíí³ êóùîð³çîì çàâæäè çáåð³ãàéòå ñò³éêå
ïîëîæåííÿ òà ð³âíîâàãó, îñîáëèâî íà ñõ³äöÿõ àáî
äðàáèíàõ.
fÓâàæíî ñòåæòå çà çîâí³øíüîþ ñèòóàö³ºþ òà áóäüòå
íàïîãîòîâ³ ñòîñîâíî ìîæëèâèõ íåáåçïå÷íèõ ìîìåíò³â,
ÿê³ Âè ìîæåòå íå ïî÷óòè ï³ä ÷àñ ï³äð³çàííÿ êóù³â.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 113 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
114 | Óêðà¿íñüêà
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Âèòÿãóéòå øòåïñåëü ç ðîçåòêè:
ïåðåä ïåðåâ³ðêîþ, óñóíåííÿì çàêëèíåííÿ òà ïåðåä áóäü-
ÿêèìè ìàí³ïóëÿö³ÿìè ç êóùîð³çîì.
ï³ñëÿ ç³òêíåííÿ ç ÷óæîð³äíèì ò³ëîì. Ïåðåâ³ðÿéòå êóùîð³ç
íà ïðåäìåò ïîøêîäæåíü ³ çà íåîáõ³äí³ñòþ â³äðåìîíòóéòå
éîãî.
ÿêùî êóùîð³ç ïî÷èíຠíåçâè÷àéíî â³áðóâàòè (íåãàéíî
ïåðåâ³ðòå).
fÏåðåâ³ðÿéòå âñ³ ãàéêè, ïðîãîíè÷³ ³ ãâèíòè íà ïðåäìåò
ì³öíî¿ ïîñàäêè, ùîá çàáåçïå÷èòè áåçïå÷íèé ðîáî÷èé
ñòàí êóùîð³çà.
fÇáåð³ãàéòå êóùîð³ç â ñóõîìó, ï³äâèùåíîìó àáî
çàêðèòîìó íà êëþ÷, íåäîñÿæíîìó äëÿ ä³òåé ì³ñö³.
fÇ ì³ðêóâàíü òåõí³êè áåçïåêè ì³íÿéòå çíîøåí³ àáî
ïîøêîäæåí³ äåòàë³.
fÍå ïðîáóéòå ñàìîñò³éíî ðåìîíòóâàòè ñàäîâèé
³íñòðóìåíò öå äîçâîëÿºòüñÿ ðîáèòè ëèøå â òîìó
âèïàäêó, ÿêùî Âè íàâ÷àëèñÿ öüîìó.
fÑë³äêóéòå çà òèì, ùîá íîâ³ äåòàë³ áóëè â³ä Bosch.
Åëåêòðè÷íà áåçïåêà
fÓâàãà! Ïåðåä ðîáîòàìè ç òåõí³÷íîãî îáñëóãîâóâàííÿ
àáî î÷èùåííÿ âèìèêàéòå ñàäîâèé ³íñòðóìåíò òà
âèòÿãóéòå øòåïñåëü ç ðîçåòêè. Öå ñàìå ìຠ÷èíí³ñòü ³
ÿêùî åëåêòðîêàáåëü ïîøêîäæåíèé, íàäð³çàíèé àáî
çàïëóòàâñÿ.
fϳñëÿ âèìêíåííÿ êóùîð³çà í³æ ðóõàºòüñÿ ùå
äåê³ëüêà ñåêóíä. Îáåðåæíî! Íå òîðêàéòåñÿ íîæà, ùî
ùå ðóõàºòüñÿ.
Ç ì³ðêóâàíü òåõí³êè áåçïåêè Âàø ñàäîâèé ³íñòðóìåíò ìàº
çàõèñíó ³çîëÿö³þ ³ íå ïîòðåáóº çàçåìëåííÿ. Ðîáî÷à íàïðóãà
ñòàíîâèòü 230  ~, 50 Ãö (äëÿ êðà¿í, ùî íå íàëåæàòü äî ªÑ,
â çàëåæíîñò³ â³ä âèêîíàííÿ 220  àáî 240 Â).
Âèêîðèñòîâóéòå ëèøå äîçâîëåí³ ïîäîâæóâàëüí³ êàáåë³.
²íôîðìàö³þ ìîæíà îòðèìàòè â àâòîðèçîâàíèé ñåðâ³ñí³é
ìàéñòåðí³.
Äîçâîëÿºòüñÿ êîðèñòóâàòèñÿ ëèøå ïîäîâæóâàëüíèìè
êàáåëÿìè òèïó H05VV-F àáî H05RN-F.
Ç ìåòîþ çá³ëüøåííÿ áåçïåêè ðåêîìåíäóºòüñÿ
êîðèñòóâàòèñÿ çàõèñíèì àâòîìàòîì ìàêñ. íà 30 ìÀ. Öåé
çàõèñíèé àâòîìàò ñë³ä ïåðåâ³ðÿòè ïåðåä êîæíèì
êîðèñòóâàííÿì.
Âêàç³âêà ùîäî ïðîäóêò³â, ùî áóëè êóïëåí³ çà ìåæàìè
Âåëèêîáðèòàí³¿:
ÓÂÀÃÀ: Ç ì³ðêóâàíü òåõí³êè áåçïåêè ïîòð³áíî, ùîá
øòåïñåëü ñàäîâîãî ³íñòðóìåíòó áóâ ç’ºäíàíèé ç
ïîäîâæóâàëüíèì êàáåëåì. Ç’ºäíóâàëüíà ìóôòà
ïîäîâæóâàëüíîãî êàáåëþ ïîâèííà áóòè çàõèùåíà â³ä
âîäÿíèõ áðèçîê, çðîáëåíà ç ãóìè àáî ïîêðèòà ãóìîþ.
Ïîäîâæóâàëüíèé êàáåëü ìຠâèêîðèñòîâóâàòèñÿ ç
åëåìåíòîì, ùî êîìïåíñóº íàòÿã.
ϳ䒺äíóâàëüíèé êàáåëü òðåáà ðåãóëÿðíî ïåðåâ³ðÿòè íà
ïðåäìåò ïîøêîäæåíü; éîãî äîçâîëÿºòüñÿ âèêîðèñòîâóâàòè
ëèøå â áåçäîãàííîìó ñòàí³.
Ïîøêîäæåíèé ï³ä’ºäíóâàëüíèé êàáåëü äîçâîëÿºòüñÿ
ðåìîíòóâàòè ëèøå â àâòîðèçîâàí³é ìàéñòåðí³ Bosch.
Òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿ
fÂäÿãàéòå çàâæäè ñàäîâ³ ðóêàâèö³, ÿêùî Âè çáèðàºòåñü
îðóäóâàòè àáî ïðàöþâàòè ïîáëèçó ãîñòðèõ íîæ³â.
fÏåðåâ³ðÿéòå ñàäîâèé ³íñòðóìåíò ³ ïðî âñÿê âèïàäîê
ì³íÿéòå çíîøåí³ àáî ïîøêîäæåí³ äåòàë³.
fÏåðåä çáåð³ãàííÿì ñàäîâîãî ³íñòðóìåíòó çàâæäè
çìàùóéòå íîæîâèé áðóñ ñïðåºì.
fÏåðåâ³ðÿéòå âñ³ ãàéêè, ïðîãîíè÷³ ³ ãâèíòè íà ïðåäìåò
ì³öíî¿ ïîñàäêè, ùîá çàáåçïå÷èòè áåçïå÷íèé ðîáî÷èé
ñòàí ñàäîâîãî ³íñòðóìåíòó.
fÑë³äêóéòå çà òèì, ùîá íîâ³ äåòàë³ áóëè â³ä Bosch.
Ñèìâîëè
Íàñòóïí³ ñèìâîëè ñòàíóòü Âàì â ïðèãîä³, êîëè Âè áóäåòå
÷èòàòè òà ùîá çðîçóì³òè ³íñòðóêö³þ ç åêñïëóàòàö³¿.
Çàïàì’ÿòàéòå ö³ ñèìâîëè òà ¿õ çíà÷åííÿ. Ïðàâèëüíå
ðîçóì³ííÿ ñèìâîë³â äîïîìîæå Âàì ïðàâèëüíî òà
íåáåçïå÷íî êîðèñòóâàòèñÿ åëåêòðîïðèëàäîì.
Ïðèçíà÷åííÿ ïðèëàäó
Ñàäîâèé ³íñòðóìåíò ïðèçíà÷åíèé äëÿ çð³çàííÿ ³
ï³äñòðèãàííÿ ÷àãàðíèêó ³ êóù³â íà ïðèñàäèáíèõ ä³ëÿíêàõ.
Ñèìâîë Çíà÷åííÿ
Âäÿãàéòå çàõèñí³ ðóêàâèö³
Âäÿãàéòå çàõèñí³ îêóëÿðè.
Íàïðÿìîê ðóõó
Âìèêàííÿ
Âèìèêàííÿ
Çàõèùàéòå ñåáå â³ä óäàðó
åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì.
Äîçâîëåíà ä³ÿ
Çàáîðîíåíà ä³ÿ
Ïðèëàääÿ
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 114 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Óêðà¿íñüêà | 115
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Òåõí³÷í³ äàí³
²íôîðìàö³ÿ ùîäî øóìó ³ â³áðàö³¿
Çàçíà÷åíèé â öèõ âêàç³âêàõ ð³âåíü â³áðàö³¿ âèì³ðþâàâñÿ çà
ïðîöåäóðîþ, âèçíà÷åíîþ â EN 60745; íåþ ìîæíà
êîðèñòóâàòèñÿ äëÿ ïîð³âíÿííÿ ïðèëàä³â. ³í ïðèäàòíèé
òàêîæ ³ äëÿ ïîïåðåäíüî¿ îö³íêè â³áðàö³éíîãî íàâàíòàæåííÿ.
Çàçíà÷åíèé ð³âåíü â³áðàö³¿ ñòîñóºòüñÿ ãîëîâíèõ ðîá³ò, äëÿ
ÿêèõ çàñòîñîâóºòüñÿ åëåêòðîïðèëàä. Îäíàê ïðè
çàñòîñóâàíí³ åëåêòðîïðèëàäó äëÿ ³íøèõ ðîá³ò, ðîáîò³ ç
³íøèìè ðîáî÷èìè ³íñòðóìåíòàìè àáî ïðè íåäîñòàòíüîìó
òåõí³÷íîìó îáñëóãîâóâàíí³ ð³âåíü â³áðàö³¿ ìîæå áóòè ³íøèì.
 ðåçóëüòàò³ â³áðàö³éíå íàâàíòàæåííÿ ïðîòÿãîì âñüîãî
³íòåðâàëó âèêîðèñòàííÿ ïðèëàäó ìîæå çíà÷íî çðîñòàòè.
Êóùîð³ç AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Òîâàðíèé íîìåð 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Íîì. ñïîæèâàíà ïîòóæí³ñòü Âò 550 600 600 600
Äîâæèíà ð³çàííÿ ìì 450 500 550 600
Êðîê çóáö³â íîæà ìì 26 26 26 26
×àñòîòà õîä³â íà õîëîñòîìó õîäó õâèë.-1 3 400 3400 3400 3400
Îáåðòàëüíèé ìîìåíò ïðîêîâçíî¿ ìóôòè Íì 50 50 50 50
Âàãà â³äïîâ³äíî äî EPTA-Procedure
01/2003 êã 3,5 3,5 3,6 3,6
Êëàñ çàõèñòó /II /II /II /II
Ïàðàìåòðè çàçíà÷åí³ äëÿ íîì³íàëüíî¿ íàïðóãè [U] 230 Â. Ïðè ³íøèõ çíà÷åííÿõ íàïðóãè, à òàêîæ ó ñïåöèô³÷íîìó äëÿ êðà¿íè âèêîíàíí³ ìîæëèâ³
³íø³ ïàðàìåòðè.
Çâàæàéòå íà òîâàðíèé íîìåð, ùî çàçíà÷åíèé íà çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³ Âàøîãî ñàäîâîãî ³íñòðóìåíòó. Òîðãîâåëüíà íàçâà îêðåìèõ ñàäîâèõ
³íñòðóìåíò³â ìîæå ðîçð³çíÿòèñÿ.
Êóùîð³ç AHS 65-34 AHS 70-34
Òîâàðíèé íîìåð 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Íîì. ñïîæèâàíà ïîòóæí³ñòü Âò 700 700
Äîâæèíà ð³çàííÿ ìì 650 700
Êðîê çóáö³â íîæà ìì 34 34
×àñòîòà õîä³â íà õîëîñòîìó õîäó õâèë.-1 3400 3400
Îáåðòàëüíèé ìîìåíò ïðîêîâçíî¿ ìóôòè Íì 50 50
Âàãà â³äïîâ³äíî äî EPTA-Procedure 01/2003 êã 3,7 3,8
Êëàñ çàõèñòó /II /II
Ïàðàìåòðè çàçíà÷åí³ äëÿ íîì³íàëüíî¿ íàïðóãè [U] 230 Â. Ïðè ³íøèõ çíà÷åííÿõ íàïðóãè, à òàêîæ ó ñïåöèô³÷íîìó äëÿ êðà¿íè âèêîíàíí³ ìîæëèâ³
³íø³ ïàðàìåòðè.
Çâàæàéòå íà òîâàðíèé íîìåð, ùî çàçíà÷åíèé íà çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³ Âàøîãî ñàäîâîãî ³íñòðóìåíòó. Òîðãîâåëüíà íàçâà îêðåìèõ ñàäîâèõ
³íñòðóìåíò³â ìîæå ðîçð³çíÿòèñÿ.
гâåíü øóì³â âèçíà÷åíèé â³äïîâ³äíî äî ºâðîïåéñüêî¿ íîðìè EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
À-çâàæåíèé ð³âåíü çâóêîâîãî òèñêó â³ä ïðèëàäó, ÿê ïðàâèëî, ñòàíîâèòü:
çâóêîâå íàâàíòàæåííÿ
çâóêîâà ïîòóæí³ñòü
ïîõèáêà K
Âäÿãàéòå íàâóøíèêè!
äÁ(À)
äÁ(À)
äÁ
75
96
1
76
97
1
Ñóìàðíà â³áðàö³ÿ ah (âåêòîðíà ñóìà òðüîõ íàïðÿìê³â) òà ïîõèáêà K âèçíà÷åí³ â³äïîâ³äíî
äî EN 60745:
ah
K
ì/ñ2
ì/ñ2
2,5
1,5
4,0
1,5
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 115 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
116 | Óêðà¿íñüêà
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Äëÿ òî÷íî¿ îö³íêè â³áðàö³éíîãî íàâàíòàæåííÿ òðåáà
âðàõîâóâàòè òàêîæ ³ ³íòåðâàëè ÷àñó, êîëè ïðèëàä âèìêíóòèé
àáî, õî÷ ³ óâ³ìêíóòèé, àëå ñàìå íå â ðîáîò³. Öå ìîæå çíà÷íî
çìåíøèòè â³áðàö³éíå íàâàíòàæåííÿ ïðîòÿãîì âñüîãî
³íòåðâàëó âèêîðèñòàííÿ ïðèëàäó.
Âèçíà÷òå äîäàòêîâ³ çàõîäè áåçïåêè äëÿ çàõèñòó â³ä â³áðàö³¿
ïðàöþþ÷îãî ç ïðèëàäîì, ÿê íàïð.: òåõí³÷íå
îáñëóãîâóâàííÿ åëåêòðîïðèëàäó ³ ðîáî÷èõ ³íñòðóìåíò³â,
íàãð³âàííÿ ðóê, îðãàí³çàö³ÿ ðîáî÷èõ ïðîöåñ³â.
Çàÿâà ïðî â³äïîâ³äí³ñòü
Êàòåãîð³ÿ ïðîäóêòó: 25
Òåõí³÷íà äîêóìåíòàö³ÿ (2006/42/ªC):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Ìîíòàæ òà åêñïëóàòàö³ÿ
Âêàç³âêè ùîäî ðîáîòè
Ôóíêö³ÿ ïèëÿííÿ
Íåçâàæàþ÷è íà òå, ùî êðîê çóáö³â íîæà äîçâîëÿº çð³çàòè
ã³ëêè ä³àìåòðîì äî Ø26/34 ìì, ê³í÷èê íîæîâîãî áðóñà
ðîçðàõîâàíèé äëÿ çð³çàííÿ ã³ëîê ä³àìåòðîì äî Ø32/38 ìì.
Ïîøóê íåñïðàâíîñòåé
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Ìè çàÿâëÿºìî ï³ä íàøó âèêëþ÷íó â³äïîâ³äàëüí³ñòü, ùî îïèñàíèé â «Òåõí³÷íèõ äàíèõ»
ïðîäóêò â³äïîâ³äຠòàêèì íîðìàì àáî íîðìàòèâíèì äîêóìåíòàì: EN 60745 â³äïîâ³äíî
äî ïîëîæåíü äèðåêòèâ 2011/65/ªC, 2004/108/ªÑ, 2006/42/ªÑ, 2000/14/ªÑ.
2000/14/ªÑ: ãàðàíòîâàíà çâóêîâà ïîòóæí³ñòü
Ïðîöåäóðà îö³íêè â³äïîâ³äíîñò³ çã³äíî ç äîäàòêîì V.
äÁ(À) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
ijÿ Ìàëþíîê
Îáñÿã ïîñòàâêè 1
Ìîíòàæ ïîäîâæóâàëüíîãî êàáåëþ 2
Âìèêàííÿ 3
Âèìêíåííÿ 3
Âêàç³âêè ùîäî ðîáîòè 4
Ôóíêö³ÿ ïèëÿííÿ 5
Òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿ íîæà 6
Çáåð³ãàííÿ ³ òðàíñïîðòóâàííÿ 6
Âèá³ð ïðèëàääÿ 7
ijÿ Ìàëþíîê
Ñèìïòîìè Ìîæëèâà ïðè÷èíà Ùî ðîáèòè
Êóùîð³ç íå ïðàöþº ³äñóòíº æèâëåííÿ Ïåðåâ³ðòå ³ óâ³ìêí³òü
Íåñïðàâíà ðîçåòêà Êîðèñòóéòåñÿ ³íøîþ ðîçåòêîþ
Ïîøêîäæåíèé ì³öíî ï³ä’ºäíàíèé
øíóð æèâëåííÿ
Îáåðåæíî ïåðåâ³ðòå øíóð æèâëåííÿ; çâåðí³òüñÿ
â ñåðâ³ñíó ìàéñòåðíþ, ùîá çàì³íèòè éîãî
Ïîøêîäæåíèé îêðåìèé
ïîäîâæóâàëüíèé êàáåëü
Ïåðåâ³ðòå ³ çàì³í³òü ïîäîâæóâàëüíèé êàáåëü,
ÿêùî â³í ïîøêîäæåíèé
Ñïðàöþâàâ çàïîá³ãà÷ Ïîì³íÿéòå çàïîá³æíèê
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 116 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Română | 117
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Cåðâ³ñía ìaécòepíÿ i
îáñëóãîâóâàííÿ êëiºíòiâ
www.bosch-garden.com
Ïðè âñ³õ çàïèòàííÿõ ³ ïðè çàìîâëåíí³ çàï÷àñòèí, áóäü ëàñêà,
îáîâ’ÿçêîâî çàçíà÷àéòå 10-çíà÷íèé òîâàðíèé íîìåð, ùî
çíàõîäèòüñÿ íà çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³ åëåêòðîïðèëàäó.
Ãàðàíò³éíå îáñëóãîâóâàííÿ ³ ðåìîíò åëåêòðî³íñòðóìåíòó
çä³éñíþþòüñÿ â³äïîâ³äíî äî âèìîã ³ íîðì âèãîòîâëþâà÷à íà
òåðèòî𳿠âñ³õ êðà¿í ëèøå ó ô³ðìîâèõ àáî àâòîðèçîâàíèõ
ñåðâ³ñíèõ öåíòðàõ ô³ðìè «Ðîáåðò Áîø».
ÏÎÏÅÐÅÄÆÅÍÍß! Âèêîðèñòàííÿ êîíòðàôàêòíî¿ ïðîäóêö³¿
íåáåçïå÷íå â åêñïëóàòàö³¿ ³ ìîæå ìàòè íåãàòèâí³ íàñë³äêè
äëÿ çäîðîâ’ÿ. Âèãîòîâëåííÿ ³ ðîçïîâñþäæåííÿ
êîíòðàôàêòíî¿ ïðîäóêö³¿ ïåðåñë³äóºòüñÿ çà Çàêîíîì â
àäì³í³ñòðàòèâíîìó ³ êðèì³íàëüíîìó ïîðÿäêó.
Óêðà¿íà
ÒÎÂ «Ðîáåðò Áîø»
Cåðâ³ñíèé öåíòð åëåêòðî³íñòðóìåíò³â
âóë. Êðàéíÿ, 1, 02660, Êè¿â-60
Óêðà¿íà
Òåë.: +38 (044) 4 90 24 07 (áàãàòîêàíàëüíèé)
E-Mail: pt-service.ua@bosch.com
Îô³ö³éíèé ñàéò: www.bosch-powertools.com.ua
Àäðåñà Ðåã³îíàëüíèõ ãàðàíò³éíèõ ñåðâ³ñíèõ ìàéñòåðåíü çà-
çíà÷åíà â Íàö³îíàëüíîìó ãàðàíò³éíîìó òàëîí³.
Óòèë³çàö³ÿ
Íå âèêèäàéòå åëåêòðî³íñòðóìåíòè â ïîáóòîâå ñì³òòÿ!
Ëèøå äëÿ êðà¿í ªÑ:
³äïîâ³äíî äî ºâðîïåéñüêî¿ äèðåêòèâè
2002/96/ªC ïðî â³äïðàöüîâàí³ åëåêòðî- ³
åëåêòðîíí³ ïðèëàäè ³ ¿¿ ïåðåòâîðåííÿ â
íàö³îíàëüíîìó çàêîíîäàâñòâ³
åëåêòðîïðèëàäè, ùî âèéøëè ç âæèâàííÿ,
ïîâèíí³ çäàâàòèñÿ îêðåìî ³ óòèë³çóâàòèñÿ
åêîëîã³÷íî ÷èñòèì ñïîñîáîì.
Ìîæëèâ³ çì³íè.
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi
protecţia muncii
Explicarea pictogramelor
Citiţi instrucţiunile de folosire.
Nu folosiţi foafecele de tăiat gard viu pe timp de
ploaie. Nu expuneţi foarfecele de tăiat gard viu
acţiunii ploii.
Deconectaţi foarfecele de tăiat gard viu şi scoateţi
din priză ştecherul de la reţea, înainte de a
efectua reglaje sau înainte de a îl curăţa, în cazul în
care cablul se agaţă, se taie sau se deteriorează,
sau dacă urmează să lăsaţi nesupravegheat, chiar
numai pentru scurt timp, foarfecele de tăiat gard
viu.
Purtaţi protecţii auditive.
Indicaţii generale de avertizare pentru scule
electrice
Citiţi toate indicaţiile de
avertizare şi instrucţiunile.
Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor
poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în
vederea utilizărilor viitoare.
Termenul de sculă electrică folosit în indicaţiile de
avertizare se referă la sculele electrice alimentate de la reţea
(cu cablu de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator
(fără cablu de alimentare).
Êóùîð³ç ïðàöþº ç ïåðåáîÿìè Ïîøêîäæåíèé ì³öíî ï³ä’ºäíàíèé
øíóð æèâëåííÿ
Îáåðåæíî ïåðåâ³ðòå øíóð æèâëåííÿ; çâåðí³òüñÿ
â ñåðâ³ñíó ìàéñòåðíþ, ùîá çàì³íèòè éîãî
Ïîøêîäæåíèé îêðåìèé
ïîäîâæóâàëüíèé êàáåëü
Ïåðåâ³ðòå ³ çàì³í³òü ïîäîâæóâàëüíèé êàáåëü,
ÿêùî â³í ïîøêîäæåíèé
Ïîøêîäæåíà âíóòð³øíÿ ïðîâîäêà
ñàäîâîãî ³íñòðóìåíòó
Çâåðí³òüñÿ â ñåðâ³ñíó ìàéñòåðíþ
Íåñïðàâíèé âèìèêà÷ Çâåðí³òüñÿ â ñåðâ³ñíó ìàéñòåðíþ
Ìîòîð ïðàöþº, íîæ³ íå
ðóõàþòüñÿ
Âíóòð³øí³é äåôåêò Çâåðí³òüñÿ â ñåðâ³ñíó ìàéñòåðíþ
Íîæ³ ãð³þòüñÿ Çàòóïèâñÿ í³æ Òðåáà íàãîñòðèòè íîæîâèé áðóñ
Ùåðáèíè íà íîæàõ Òðåáà ïåðåâ³ðèòè íîæîâèé áðóñ
Çàíàäòî âåëèêà ñèëà òåðòÿ ç ïðè÷èíè
íåäîñòàòíüîãî çìàùåííÿ
Ïîêðîï³òü î볺þ
Ñèëüíà â³áðàö³ÿ/øóì Ñàäîâèé ³íñòðóìåíò íåñïðàâíèé Çâåðí³òüñÿ â ñåðâ³ñíó ìàéñòåðíþ
Ñèìïòîìè Ìîæëèâà ïðè÷èíà Ùî ðîáèòè
AVERTISMENT
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 117 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
118 | Română
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Siguranţa la locul de muncă
fMenţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la
accidente.
fNu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol de
explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi
inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot
aprinde praful sau vaporii.
fNu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în
timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă
atenţia puteţi pierde controlul asupra maşinii.
Siguranţă electrică
fŞtecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei
electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea
ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele
electrice legate la pământ de protecţie. Ştecherele
nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează riscul
de electrocutare.
fEvitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la
pământ ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere.
Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul
vă este legat la pământ.
fFeriţi maşina de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei
într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare.
fNu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru
transportarea sau suspendarea sculei electrice ori
pentru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de
căldură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în
mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul
de electrocutare.
fAtunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber,
folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru
mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat
pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare.
fAtunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei
electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător
automat de protecţie împotriva tensiunilor
periculoase. Întrebuinţarea unui întrerupător automat de
protecţie împotriva tensiunilor periculoase reduce riscul
de electrocutare.
Siguranţa persoanelor
fFiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi
raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu
folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau
vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
utilizării maşinii poate duce la răniri grave.
fPurtaţi echipament personal de protecţie şi
întotdeauna ochelari de protecţie. Purtarea
echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru
praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de
protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi
utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.
fEvitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce
acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o
transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe
întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o
racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
fÎnainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi
dispozitivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un
dispozitiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină
care se roteşte poate duce la răniri.
fEvitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie
stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel
veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
fPurtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi
îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul,
îmbrăcămintea şi mănuşile de piesele aflate în mişcare.
Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi
prinse în piesele aflate în mişcare.
fDacă pot fi montate echipamente de aspirare şi
colectare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt
racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei
instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea
poluării cu praf.
Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor
electrice
fNu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea
lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu
scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în
domeniul de putere indicat.
fNu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are
întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai
poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie
reparată.
fScoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba
accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această
măsură de prevedere împiedică pornirea involuntară a
sculei electrice.
fPăstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil
copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care
nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit
aceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase
atunci când sunt folosite de persoane lipsite de
experienţă.
fÎntreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă
componentele mobile ale sculei electrice funcţionează
impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există
piese rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze
funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la
reparat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a
fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
fMenţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de
tăiere. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu
tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi
conduse mai uşor.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 118 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Română | 119
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor
electrice cu acumulator
fÎncărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele
recomandate de producător. Dacă un încărcător destinat
unui anumit tip de acumulator este folosit la încărcarea
altor tipuri de acumulator decât cele prevăzute pentru el,
există pericol de incendiu.
fFolosiţi numai acumulatori special destinaţi sculelor
electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate
duce la răniri şi pericol de incendiu.
fFeriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele de birou,
monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice
mici, care ar putea provoca şuntarea contactelor. Un
scurtcircuit între contactele acumulatorului poate duce la
arsuri sau incendiu.
fÎn caz de utilizare greşită, din acumulator se poate
scurge lichid. Evitaţi contactul cu acesta. În caz de
contact accidental clătiţi bine cu apă. Dacă lichidul vă
intră în ochi, consultaţi şi un medic. Lichidul scurs din
acumulator poate duce la iritaţii ale pielii sau la arsuri.
Service
fÎncredinţaţi scula electrică pentru reparare numai
personalului de specialitate, calificat în acest scop,
repararea făcându-se numai cu piese de schimb
originale. Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa
maşinii.
Instrucţiuni de siguranţă pentru foarfecele de
tăiat gard viu
fFeriţi-vă toate părţile corpului de cuţitele de tăiere. Nu
încercaţi să îndepărtaţi materialul vegetal tăiat sau să
fixaţi plantele ce urmează a fi tăiate cât timp cuţitul se
roteşte. Îndepărtaţi materialul tăiat şi blocat numai cu
scula electrică oprită. Un moment de neatenţie la
folosirea foarfecelui de tăiat gard viu poate duce la răniri
grave.
fTransportaţi foarfecele de tăiat gard viu ţinându-l de
mâner, cuţitul fiind oprit. În timpul transportului şi al
depozitării foarfecelui de tăiat gard viu apărătoarea
trebuie întotdeauna să fie trasă. Manevrarea atentă a
sculei electrice diminuează pericolul de rănire din cauza
cuţitului.
fPrindeţi scula electrică de mânerele izolate, deoarece
este posibil ca, cuţitul de tăiere să atingă conductori
electrici ascunşi sau propriul cablu de alimentare.
Contactul cuţitului de tăiere cu un conductor electric aflat
sub tensiune poate pune sub tensiune componentele
metalice ale sculei electrice şi duce la electrocutare.
fŢineţi cablul departe de sectorul de tăiere. În timpul
procesului de lucru, cablul poate fi ascuns prin tufişuri şi
tăiat din greşeală.
Avertismente suplimentare
fAceastă sculă electrică nu este destinată utilizării de către
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale
sau psihice limitate sau lipsite de experienţă şi/sau care nu
deţin cunoştinţe corespunzătoare, dacă acestea nu se află
sub supravegherea unei persoane răspunzătoare de
siguranţa lor sau dacă nu primesc din partea acesteia
indicaţii cu privire la utilizarea sculei electrice.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a avea certitudinea că
aceştia nu se joacă cu scula electrică.
fApucaţi strâns maşina în timpul lucrului şi adoptaţi o
poziţie stabilă. Scula electrică se conduce mai bine cu
ambele mâini.
fÎnainte de a pune jos scula electrică, aşteptaţi ca
aceasta să se oprească complet din funcţionare.
fÎn timpul funcţionării sculei electrice nu este permisă
staţionarea persoanelor sau animalelor într-un perimetru
cu raza de 3 metri în jurul acesteia. În sectorul de lucru,
operatorul este cel care este răspunzător faţă de terţi.
fNu atingeţi niciodată bara portcuţite a foarfecelui de tăiat
gard viu.
fNu permiteţi niciodată copiilor sau persoanelor
nefamiliarizate cu prezentele instrucţiuni să întrebuinţeze
foarfecele de tăiat gard viu. Este posibil ca reglementările
naţionale să limiteze vârsta operatorului.
fNu efectuaţi tăieri de gard viu niciodată atunci când în
imediata dumneavoastră apropiere staţionează persoane,
în special copii, sau animale de casă.
fOperatorul sau utilizatorul este ţinut răspunzător pentru
accidente sau pagube provocate altor oameni sau
bunurilor acesora.
fNu folosiţi foarfecele de tăiat gard viu dacă sunteţi desculţi
sau încălţaţi cu sandale deschise. Purtaţi întotdeauna
încălţămite solidă şi pantaloni lungi. Se recomandă
purtarea unor mănuşi solide, antiderapante şi a ochelarilor
de protecţie. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau podoabe,
care s-ar piutea agăţa în componentele aflate în mişcare
ale sculei electrice.
fInspectaţi atent gardul viu ce urmează a fi tăiat şi înlăturaţi
toate sârmele şi alte corpuri străine din acesta.
fVerificaţi întotdeauna înainte de utilizare dacă cuţitele,
şurubuile cuţitelor şi alte componente ale mecanismului de
tăiere nu sunt uzate sau deteriorate. Nu lucraţi niciodată cu
un mecanism de tăiere deteriorat sau puternic uzat.
fÎnainte de folosire, controlaţi cablul de alimentare/cablul
prelungitor cu privire la eventuale deteriorări iar dacă este
necesar, schimbaţi-l. Feriţi cablul de alimentare/cablul
prelungitor de căldură, ulei şi margini ascuţite.
fFamiliarizaţi-vă cu operarea foarfecelui de tăiat gard viu,
pentru ca, în situaţii de urgenţă să-l puteţi opri imediat.
fEfectuaţi operaţiile de tăiere a gardului viu numai la lumina
zilei sau la lumină artificială bună.
fNu folosiţi niciodată foarfecele de tăiat gard viu dacă
prezintă dispozitive de protecţie defecte sau dacă acestea
nu sunt montate deloc.
fAsiguraţi-vă că, toate mânerele, dispozitivele de protecţie
din setul de livrare sunt montate pe foarfecele de tăiat viu
în timpul funcţionării acestuia. Nu încercaţi niciodată să
puneţi în funcţiune un foarfece de tăiat gard viu care nu
este montat complet sau care prezintă modificări
nepermise.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 119 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
120 | Română
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
fNu ţineţi niciodată foarfecele de tăiat gard viu de
dispozitivul său de protecţie.
fÎn timpul utilizării foarfecelui de tăiat gard viu adoptaţi
întotdeauna o poziţie stabilă şi menţineţi-vă în orice
situaţie echilibrul, în special atunci când vă aflaţi pe trepte
sau sunteţi urcaţi pe o scară.
fFiţi conştienţi de mediul înconjurător şi fiţi pregătiţi pentru
a face faţă unor momente periculoase deoarece în tiimpul
tăierii gardului viu este posibil să nu auziţi zgomotul produs
de acestea.
Scoateţi ştecherul de la reţea afară din priză:
înainte de o verificare, înlăturarea unui blocaj sau înainte
de a lucra cu foarfecele de tăiat gard viu.
după contactul cu un corp străin. Controlaţi foarfecele de
tăiat gard viu cu privire la eventuale deteriorări iar dacă ese
necesar daţi-l la reparat.
dacă foarfecele de tăiat gard viu începe să vibreze în mod
neobişnuit (a se verifica imediat).
fControlaţi dacă piuliţele, bolţurile şi şuruburile sunt bine
fixate pentru garantarea funcţionării în condiţii de
siguranţă a foarfecelui de tăiat gard viu.
fDepozitaţi foarfecele de tăiat gard viu într-un loc uscat,
situat la înălţime sau încuiat, inaccesibil copiilor.
fDin considerente legate de siguranţa şi protecţia muncii,
schimbaţi piesele uzate sau deteriorate.
fNu încercaţi să reparaţi singuri scula electrică de grădină
dacă nu aveţi pregătirea necesară pentru aceasta.
fAsiguraţi-vă că piesele noi utilizate la schimbare provin de
la Bosch.
Siguranţă electrică
fAtenţie! Înaintea lucrărilor de întreţinere sau curăţare
deconectaţi scula electrică de grădină şi scoateţi din
priză ştecherul de la reţea. La fel şi în cazul în care
cablul electric este deteriorat, tăiat sau încâlcit.
fDupă deoconectarea foarfecelui de tăiat gard viu,
cuţitul acestuia continuă să se mai mişte încă câteva
secunde. Fiţi precauţi! Nu atingeţi cuţitul aflat în
mişcare.
Pentru siguranţă, scula dumneavoastră electrică de grădină
este izolată de protecţie şi nu necesită împământare.
Tensiunea de lucru este 230 V AC, 50 Hz (pentru ţările
nemembre UE 220 V, 240 V în funcţie de modelul de
execuţie). Utilizaţi numai cabluri prelungitoare admise.
Informaţii în acest sens găsiţi la centrul dumneavoastră
autorizat pentru asistenţă tehnică post-vânzare.
Pot fi utilizate numai cabluri prelungitoare de tipul H05VV-F
sau H05RN-F.
Pentru mărirea siguranţei se recomandă folosirea unui
întrerupător de protecţie (RCD) cu un curent de declanşare
de maximum 30 mA. Acest întrerupător de protecţie ar trebui
controlat înainte de fiecare utilizare.
Indicaţie privind produsele care nu se comercializează în
GB:
ATENŢIE: Pentru siguranţa dumneavoastră este necesar ca
ştecherul sculei electrice de grădină să fie racordat la cablul
prelungitor. Cupla cablului prelungitor trebuie să fie protejată
împotriva stropilor de apă, să fie confecţionată din cauciuc
sau învelită în cauciuc. Cablul prelungitor trebuie folosit cu un
dispozitiv de blocare la tracţiunea accidentală a cablului.
Cablul prelungitor trebuie folosit cu un dispozitiv de blocare la
tracţiunea accidentală a cablului.
Dacă, cablul de racordare este deteriorat, repararea acestuia
se va executa numai de către un atelier autorizat Bosch.
Întreţinere
fPutaţi întotdeauna mănuşi pentru grădină, atunci când
manipulaţi cuţitele ascuţite sau dacă lucraţi în apropierea
acestora.
fControlaţi scula electrică de grădină şi, din considerente
legate siguranţă, înlocuiţi componentele uzate sau
deteriorate ale acesteia.
fÎnainte de depozitarea sculei electrice de grădină gresaţi
întotdeauna bara portcuţite cu spray de întreţinere.
fControlaţi dacă piuliţele, bolţurile şi şuruburile sunt bine
fixate pentru garantarea funcţionării în condiţii de
siguranţă a foarfecelui de tăiat gard viu.
fAsiguraţi-vă că piesele noi utilizate la schimbare provin de
la Bosch.
Simboluri
Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi
înţelegerea instrucţiunilor de utilizare. Reţineţi aceste
simboluri şi semnificaţia lor. Interpretarea corectă a
simbolurilor vă ajută să utilizaţi mai bine şi mai sigur scula
electrică.
Simbol Semnificaţie
Purtaţi mănuşi de protecţie
Purtaţi ochelari de protecţie.
Direcţie de deplasare
Pornire
Oprire
Protejaţi-vă împotriva electrocutării.
Acţiune permisă
Acţiune interzisă
Accesorii
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 120 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Română | 121
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Utilizare conform destinaţiei
Scula electrică de grădină este destinată tăierii şi tunderii
gardului viu şi a tufişurilor din grădinile din faţa caselor şi din
grădinile cu destinaţie tip hobby.
Date tehnice
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Foarfece de tăiat gard viu AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Număr de identificare 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Putere nominală W 550 600 600 600
Lungime de tăiere mm 450 500 550 600
Deschiderea dinţilor mm 26 26 26 26
Număr de curse la mersul în gol min-1 3 400 3400 3400 3400
Cuplul cuplajului cu frucţiune Nm 50 50 50 50
Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Clasa de protecţie /II /II /II /II
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice anumitor
ţări, aceste speificaţii pot varia.
Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice de grădină. Denumirile comerciale ale
diferitelor scule electrice de grădină pot varia.
Foarfece de tăiat gard viu AHS 65-34 AHS 70-34
Număr de identificare 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Putere nominală W700700
Lungime de tăiere mm 650 700
Deschiderea dinţilor mm 34 34
Număr de curse la mersul în gol min-1 3400 3400
Cuplul cuplajului cu frucţiune Nm 50 50
Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,7 3,8
Clasa de protecţie /II /II
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice anumitor
ţări, aceste speificaţii pot varia.
Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice de grădină. Denumirile comerciale ale
diferitelor scule electrice de grădină pot varia.
Valorile măsurate pentru zgomot au fost determinate conform EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod normal de:
nivel presiune sonoră
nivel putere sonoră
incertitudine K
Purtaţi aparat de protecţie auditivă!
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei direcţii) şi incertitudinea K au fost
determinate conform EN 60745:
ah
Km/s2
m/s22,5
1,5 4,0
1,5
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 121 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
122 | Română
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost
măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate
în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule
electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a
solicitării vibratorii.
Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente
utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula
electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu alte
accesorii decât cele indicate sau nu beneficiază de o
întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate abate de
la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica considerabil
solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru.
Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate
în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este
deconectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv.
Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea
considerabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul
de lucru.
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea
utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu:
întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea
căldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
Declaraţie de conformitate
Categorie produs: 25
Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Montare şi funcţionare
Indicaţii de lucru
Funcţie de debitare
Deşi deschiderea dinţilor permite tăieri de până la
Ø26/34 mm, vârful barei portcuţite este conceput pentru
tăieri de până la Ø32/38 mm.
Detectarea defecţiunilor
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Declarăm pe proprie răspundere, că produsul descris la paragraful Date tehnice
corespunde următoarelor standarde sau documente normative: EN 60745 conform
prevederilor Directivelor 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: Nivel garantat al puterii sonore
Procedură de evaluare a conformităţii conform anexei V. dB(A) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Scopul acţiunii Figura
Set de livrare 1
Montarea cablului prelungitor 2
Pornire 3
Oprire 3
Indicaţii de lucru 4
Funcţie de debitare 5
Întreţinerea cuţitelor 6
Depozitare şi transport 6
Alegerea accesoriilor 7
Scopul acţiunii Figura
Simptome Cauză posibilă Remediere
Foarfecele de tăiat gard
viu nu funcţionează Nu există tensiune de alimentare Verificaţi şi conectaţi
Priza de curent este defectă Folosiţi altă priză
Cablul de racord permanent este defect Verificaţi atent cablul de racord; pentru
înlocuirea acestuia adresaţi-vă unui centru de
asistenţă tehnică post-vânzare
Cablul prelungitor separat este defect Verificaţi cablul prelungitor iar dacă este defect,
schimbaţi-l
Siguranţa a întrerupt circuitul Înlocuiţi siguranţa
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 122 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Áúëãàðñêè | 123
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Serviciu de asistenţă tehnică post-
vânzări şi consultanţă clienţi
www.bosch-garden.com
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm
să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din
10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului sculei elec-
trice.
România
Robert Bosch SRL
Centru de service Bosch
Str. Horia Măcelariu Nr. 3034
013937 Bucureşti
Tel. service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
Tel. consultanţă clienţi: +40 (021) 4 05 75 00
Fax: +40 (021) 2 33 13 13
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
www.bosch-romania.ro
Eliminare
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer!
Numai pentru ţările UE:
Conform Directivei Europene 2002/96/CE
privind maşinile şi aparatele electrice şi
electronice uzate şi transpunerea acesteia
în legislaţia naţională, sculele electrice
scoase din uz trebuie colectate separat şi
direcţionate către o staţie de revalorificare
ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
Áúëãàðñêè
Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà
Ïîÿñíåíèÿ íà ãðàôè÷íèòå ñèìâîëè
Ïðî÷åòåòå ðúêîâîäñòâîòî çà åêñïëîàòàöèÿ.
Íå èçïîëçâàéòå íîæèöàòà çà õðàñòè, äîêàòî
âàëè. Íå îñòàâÿéòå íîæèöàòà çà õðàñòè íà äúæä.
Ïðåäè äà èçâúðøâàòå íàñòðîéêè èëè äà
ïî÷èñòâàòå íîæèöàòà çà õðàñòè, êîãàòî íÿìà äà ÿ
èçïîëçâàòå äîðè è çà êðàòúê ïåðèîä, êîãàòî
çàõðàíâàùèÿò êàáåë ñå å óñóêàë, àêî áúäå
ïîâðåäåí èëè ïðåðÿçàí, èçêëþ÷âàéòå íîæèöàòà
çà õðàñòè è èçâàæäàéòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà.
Ðàáîòåòå ñ øóìîçàãëóøèòåëè (àòíèôîíè).
Îáùè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà
Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî âñè÷êè
óêàçàíèÿ. Íåñïàçâàíåòî íà
ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó óêàçàíèÿ ìîæå äà äîâåäå äî òîêîâ
óäàð, ïîæàð è/èëè òåæêè òðàâìè.
Ñúõðàíÿâàéòå òåçè óêàçàíèÿ íà ñèãóðíî ìÿñòî.
Èçïîëçâàíèÿò ïî-äîëó òåðìèí «åëåêòðîèíñòðóìåíò» ñå
îòíàñÿ äî çàõðàíâàíè îò åëåêòðè÷åñêàòà ìðåæà
åëåêòðîèíñòðóìåíòè (ñúñ çàõðàíâàù êàáåë) è äî
çàõðàíâàíè îò àêóìóëàòîðíà áàòåðèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíòè
(áåç çàõðàíâàù êàáåë).
Faorfecele de tăiat gard
viu funcţionează cu
întreruperi
Cablul de racord permanent este defect Verificaţi atent cablul de racord; pentru
înlocuirea acestuia adresaţi-vă unui centru de
asistenţă tehnică post-vânzare
Cablul prelungitor separat este defect Verificaţi cablul prelungitor iar dacă este defect,
schimbaţi-l
Cablajul intern al sculei electrice de grădină este
defect Adresaţi-vă centrului de asistenţă tehnică post-
vânzări
Întrerupătorul pornit/oprit defect Adresaţi-vă centrului de asistenţă tehnică post-
vânzări
Motorul funcţionează,
cuţitele stau pe loc Defecţiune internă Adresaţi-vă centrului de asistenţă tehnică post-
vânzări
Cuţitele se înfierbântă Cuţitul este tocit Daţi la rectificat bara portcuţite
Cuţitul are ştirbituri Verificaţi bara portcuţite
Frecare prea mare din cauza gresării
defectuoase Pulverizaţi cu lubrifiant
Vibraţii/zgomote
puternice Scula electrică de grădină este defectă Adresaţi-vă centrului de asistenţă tehnică post-
vânzări
Simptome Cauză posibilă Remediere
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 123 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
124 | Áúëãàðñêè
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Áåçîïàñíîñò íà ðàáîòíîòî ìÿñòî
fÏîääúðæàéòå ðàáîòíîòî ñè ìÿñòî ÷èñòî è äîáðå
îñâåòåíî. Áåçïîðÿäúêúò è íåäîñòàòú÷íîòî îñâåòëåíèå
ìîãàò äà ñïîìîãíàò çà âúçíèêâàíåòî íà òðóäîâà
çëîïîëóêà.
fÍå ðàáîòåòå ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà â ñðåäà ñ
ïîâèøåíà îïàñíîñò îò âúçíèêâàíå íà åêñïëîçèÿ, â
áëèçîñò äî ëåñíîçàïàëèìè òå÷íîñòè, ãàçîâå èëè
ïðàõîîáðàçíè ìàòåðèàëè. Ïî âðåìå íà ðàáîòà â
åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå ñå îòäåëÿò èñêðè, êîèòî ìîãàò äà
âúçïëàìåíÿò ïðàõîîáðàçíè ìàòåðèàëè èëè ïàðè.
fÄðúæòå äåöà è ñòðàíè÷íè ëèöà íà áåçîïàñíî
ðàçñòîÿíèå, äîêàòî ðàáîòèòå ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà.
Àêî âíèìàíèåòî Âè áúäå îòêëîíåíî, ìîæå äà çàãóáèòå
êîíòðîëà íàä åëåêòðîèíñòðóìåíòà.
Áåçîïàñíîñò ïðè ðàáîòà ñ åëåêòðè÷åñêè òîê
fÙåïñåëúò íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà òðÿáâà äà å
ïîäõîäÿù çà ïîëçâàíèÿ êîíòàêò.  íèêàêúâ ñëó÷àé íå
ñå äîïóñêà èçìåíÿíå íà êîíñòðóêöèÿòà íà ùåïñåëà.
Êîãàòî ðàáîòèòå ñúñ çàíóëåíè åëåêòðîóðåäè, íå
èçïîëçâàéòå àäàïòåðè çà ùåïñåëà. Ïîëçâàíåòî íà
îðèãèíàëíè ùåïñåëè è êîíòàêòè íàìàëÿâà ðèñêà îò
âúçíèêâàíå íà òîêîâ óäàð.
fÈçáÿãâàéòå äîïèðà íà òÿëîòî Âè äî çàçåìåíè òåëà,
íàïð. òðúáè, îòîïëèòåëíè óðåäè, ïåùè è õëàäèëíèöè.
Êîãàòî òÿëîòî Âè å çàçåìåíî, ðèñêúò îò âúçíèêâàíå íà
òîêîâ óäàð å ïî-ãîëÿì.
fÏðåäïàçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà ñè îò äúæä è
âëàãà. Ïðîíèêâàíåòî íà âîäà â åëåêòðîèíñòðóìåíòà
ïîâèøàâà îïàñíîñòòà îò òîêîâ óäàð.
fÍå èçïîëçâàéòå çàõðàíâàùèÿ êàáåë çà öåëè, çà êîèòî
òîé íå å ïðåäâèäåí, íàïð. çà äà íîñèòå
åëåêòðîèíñòðóìåíòà çà êàáåëà èëè äà èçâàäèòå
ùåïñåëà îò êîíòàêòà. Ïðåäïàçâàéòå êàáåëà îò íà-
ãðÿâàíå, îìàñëÿâàíå, äîïèð äî îñòðè ðúáîâå èëè äî
ïîäâèæíè çâåíà íà ìàøèíè. Ïîâðåäåíè èëè óñóêàíè
êàáåëè óâåëè÷àâàò ðèñêà îò âúçíèêâàíå íà òîêîâ óäàð.
fÊîãàòî ðàáîòèòå ñ åëåêòðîèíñòðóìåíò íàâúí,
èçïîëçâàéòå ñàìî óäúëæèòåëíè êàáåëè, ïîäõîäÿùè
çà ðàáîòà íà îòêðèòî. Èçïîëçâàíåòî íà óäúëæèòåë,
ïðåäíàçíà÷åí çà ðàáîòà íà îòêðèòî, íàìàëÿâà ðèñêà îò
âúçíèêâàíå íà òîêîâ óäàð.
fÀêî ñå íàëàãà èçïîëçâàíåòî íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà
âúâ âëàæíà ñðåäà, èçïîëçâàéòå ïðåäïàçåí
ïðåêúñâà÷ çà óòå÷íè òîêîâå. Èçïîëçâàíåòî íà ïðåäïà-
çåí ïðåêúñâà÷ çà óòå÷íè òîêîâå íàìàëÿâà îïàñíîñòòà îò
âúçíèêâàíå íà òîêîâ óäàð.
Áåçîïàñåí íà÷èí íà ðàáîòà
fÁúäåòå êîíöåíòðèðàíè, ñëåäåòå âíèìàòåëíî
äåéñòâèÿòà ñè è ïîñòúïâàéòå ïðåäïàçëèâî è ðàçóìíî.
Íå èçïîëçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, êîãàòî ñòå óìî-
ðåíè èëè ïîä âëèÿíèåòî íà íàðêîòè÷íè âåùåñòâà,
àëêîõîë èëè óïîéâàùè ëåêàðñòâà. Åäèí ìèã
ðàçñåÿíîñò ïðè ðàáîòà ñ åëåêòðîèíñòðóìåíò ìîæå äà
èìà çà ïîñëåäñòâèå èçêëþ÷èòåëíî òåæêè íàðàíÿâàíèÿ.
fÐàáîòåòå ñ ïðåäïàçâàùî ðàáîòíî îáëåêëî è âèíàãè ñ
ïðåäïàçíè î÷èëà. Íîñåíåòî íà ïîäõîäÿùè çà ïîëçâàíèÿ
åëåêòðîèíñòðóìåíò è èçâúðøâàíàòà äåéíîñò ëè÷íè
ïðåäïàçíè ñðåäñòâà, êàòî äèõàòåëíà ìàñêà, çäðàâè
ïëúòíîçàòâîðåíè îáóâêè ñúñ ñòàáèëåí ãðàéôåð, çàùèòíà
êàñêà èëè øóìîçàãëóøèòåëè (àíòèôîíè), íàìàëÿâà
ðèñêà îò âúçíèêâàíå íà òðóäîâà çëîïîëóêà.
fÈçáÿãâàéòå îïàñíîñòòà îò âêëþ÷âàíå íà
åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïî íåâíèìàíèå. Ïðåäè äà
âêëþ÷èòå ùåïñåëà â çàõðàíâàùàòà ìðåæà èëè äà
ïîñòàâèòå àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ, ñå óâåðÿâàéòå,
÷å ïóñêîâèÿò ïðåêúñâà÷ å â ïîëîæåíèå «èçêëþ÷åíî».
Àêî, êîãàòî íîñèòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, äúðæèòå ïðúñòà
ñè âúðõó ïóñêîâèÿ ïðåêúñâà÷, èëè àêî ïîäàâàòå
çàõðàíâàùî íàïðåæåíèå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà, êîãàòî
å âêëþ÷åí, ñúùåñòâóâà îïàñíîñò îò âúçíèêâàíå íà
òðóäîâà çëîïîëóêà.
fÏðåäè äà âêëþ÷èòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, ñå
óâåðÿâàéòå, ÷å ñòå îòñòðàíèëè îò íåãî âñè÷êè
ïîìîùíè èíñòðóìåíòè è ãàå÷íè êëþ÷îâå. Ïîìîùåí
èíñòðóìåíò, çàáðàâåí íà âúðòÿùî ñå çâåíî, ìîæå äà
ïðè÷èíè òðàâìè.
fÈçáÿãâàéòå íååñòåñòâåíèòå ïîëîæåíèÿ íà òÿëîòî.
Ðàáîòåòå â ñòàáèëíî ïîëîæåíèå íà òÿëîòî è âúâ âñåêè
ìîìåíò ïîääúðæàéòå ðàâíîâåñèå. Òàêà ùå ìîæåòå äà
êîíòðîëèðàòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïî-äîáðå è ïî-
áåçîïàñíî, àêî âúçíèêíå íåî÷àêâàíà ñèòóàöèÿ.
fÐàáîòåòå ñ ïîäõîäÿùî îáëåêëî. Íå ðàáîòåòå ñ
øèðîêè äðåõè èëè óêðàøåíèÿ. Äðúæòå êîñàòà ñè,
äðåõèòå è ðúêàâèöè íà áåçîïàñíî ðàçñòîÿíèå îò âúð-
òÿùè ñå çâåíà íà åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå. Øèðîêèòå
äðåõè, óêðàøåíèÿòà, äúëãèòå êîñè ìîãàò äà áúäàò
çàõâàíàòè è óâëå÷åíè îò âúðòÿùè ñå çâåíà.
fÀêî å âúçìîæíî èçïîëçâàíåòî íà âúíøíà
àñïèðàöèîííà ñèñòåìà, ñå óâåðÿâàéòå, ÷å òÿ å
âêëþ÷åíà è ôóíêöèîíèðà èçïðàâíî. Èçïîëçâàíåòî íà
àñïèðàöèîííà ñèñòåìà íàìàëÿâà ðèñêîâåòå, äúëæàùè ñå
íà îòäåëÿùàòà ñå ïðè ðàáîòà ïðàõ.
Ãðèæëèâî îòíîøåíèå êúì åëåêòðîèíñòðó-
ìåíòèòå
fÍå ïðåòîâàðâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà.
Èçïîëçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå ñàìî ñúîáðàçíî
òÿõíîòî ïðåäíàçíà÷åíèå. Ùå ðàáîòèòå ïî-äîáðå è
ïî-áåçîïàñíî, êîãàòî èçïîëçâàòå ïîäõîäÿùèÿ
åëåêòðîèíñòðóìåíò â çàäàäåíèÿ îò ïðîèçâîäèòåëÿ
äèàïàçîí íà íàòîâàðâàíå.
fÍå èçïîëçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíò, ÷èèòî ïóñêîâ
ïðåêúñâà÷ å ïîâðåäåí. Åëåêòðîèíñòðóìåíò, êîéòî íå
ìîæå äà áúäå èçêëþ÷âàí è âêëþ÷âàí ïî ïðåäâèäåíèÿ îò
ïðîèçâîäèòåëÿ íà÷èí, å îïàñåí è òðÿáâà äà áúäå
ðåìîíòèðàí.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 124 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Áúëãàðñêè | 125
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
fÏðåäè äà ïðîìåíÿòå íàñòðîéêèòå íà
åëåêòðîèíñòðóìåíòà, äà çàìåíÿòå ðàáîòíè
èíñòðóìåíòè è äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ, êàêòî
è êîãàòî ïðîäúëæèòåëíî âðåìå íÿìà äà èçïîëçâàòå
åëåêòðîèíñòðóìåíòà, èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò
çàõðàíâàùàòà ìðåæà è/èëè èçâàæäàéòå
àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ. Òàçè ìÿðêà ïðåìàõâà
îïàñíîñòòà îò çàäåéñòâàíå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïî
íåâíèìàíèå.
fÑúõðàíÿâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå íà ìåñòà,
êúäåòî íå ìîãàò äà áúäàò äîñòèãíàòè îò äåöà. Íå
äîïóñêàéòå òå äà áúäàò èçïîëçâàíè îò ëèöà, êîèòî íå
ñà çàïîçíàòè ñ íà÷èíà íà ðàáîòà ñ òÿõ è íå ñà ïðî÷åëè
òåçè èíñòðóêöèè. Êîãàòî ñà â ðúöåòå íà íåîïèòíè
ïîòðåáèòåëè, åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå ìîãàò äà áúäàò
èçêëþ÷èòåëíî îïàñíè.
fÏîääúðæàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå ñè ãðèæëèâî.
Ïðîâåðÿâàéòå äàëè ïîäâèæíèòå çâåíà
ôóíêöèîíèðàò áåçóêîðíî, äàëè íå çàêëèíâàò, äàëè
èìà ñ÷óïåíè èëè ïîâðåäåíè äåòàéëè, êîèòî íàðóøà-
âàò èëè èçìåíÿò ôóíêöèèòå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà.
Ïðåäè äà èçïîëçâàòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, ñå
ïîãðèæåòå ïîâðåäåíèòå äåòàéëè äà áúäàò ðåìîíòè-
ðàíè. Ìíîãî îò òðóäîâèòå çëîïîëóêè ñå äúëæàò íà
íåäîáðå ïîääúðæàíè åëåêòðîèíñòðóìåíòè è óðåäè.
fÏîääúðæàéòå ðåæåùèòå èíñòðóìåíòè âèíàãè äîáðå
çàòî÷åíè è ÷èñòè. Äîáðå ïîääúðæàíèòå ðåæåùè
èíñòðóìåíòè ñ îñòðè ðúáîâå îêàçâàò ïî-ìàëêî ñúïðî-
òèâëåíèå è ñå âîäÿò ïî-ëåêî.
fÈçïîëçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå,
äîïúëíèòåëíèòå ïðèñïîñîáëåíèÿ, ðàáîòíèòå
èíñòðóìåíòè è ò.í., ñúîáðàçíî èíñòðóêöèèòå íà
ïðîèçâîäèòåëÿ. Ïðè òîâà ñå ñúîáðàçÿâàéòå è ñ
êîíêðåòíèòå ðàáîòíè óñëîâèÿ è îïåðàöèè, êîèòî
òðÿáâà äà èçïúëíèòå. Èçïîëçâàíåòî íà
åëåêòðîèíñòðóìåíòè çà ðàçëè÷íè îò ïðåäâèäåíèòå îò
ïðîèçâîäèòåëÿ ïðèëîæåíèÿ ïîâèøàâà îïàñíîñòòà îò
âúçíèêâàíå íà òðóäîâè çëîïîëóêè.
Ãðèæëèâî îòíîøåíèå êúì àêóìóëàòîðíè
åëåêòðîèíñòðóìåíòè
fÇà çàðåæäàíåòî íà àêóìóëàòîðíèòå áàòåðèè
èçïîëçâàéòå ñàìî çàðÿäíèòå óñòðîéñòâà,
ïðåïîðú÷âàíè îò ïðîèçâîäèòåëÿ. Êîãàòî èçïîëçâàòå
çàðÿäíè óñòðîéñòâà çà çàðåæäàíå íà íåïîäõîäÿùè
àêóìóëàòîðíè áàòåðèè, ñúùåñòâóâà îïàñíîñò îò
âúçíèêâàíå íà ïîæàð.
fÇà çàõðàíâàíå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå
èçïîëçâàéòå ñàìî ïðåäâèäåíèòå çà ñúîòâåòíèÿ
ìîäåë àêóìóëàòîðíè áàòåðèè. Èçïîëçâàíåòî íà
ðàçëè÷íè àêóìóëàòîðíè áàòåðèè ìîæå äà ïðåäèçâèêà
òðóäîâà çëîïîëóêà è/èëè ïîæàð.
fÏðåäïàçâàéòå íåèçïîëçâàíèòå àêóìóëàòîðíè
áàòåðèè îò êîíòàêò ñ ãîëåìè èëè ìàëêè ìåòàëíè
ïðåäìåòè, íàïð. êëàìåðè, ìîíåòè, êëþ÷îâå, ïèðîíè,
âèíòîâå è äð.ï., òúé êàòî òå ìîãàò äà ïðåäèçâèêàò
êúñî ñúåäèíåíèå. Ïîñëåäñòâèÿòà îò êúñîòî ñúåäèíåíèå
ìîãàò äà áúäàò èçãàðÿíèÿ èëè ïîæàð.
fÏðè íåïðàâèëíî èçïîëçâàíå îò àêóìóëàòîðíà
áàòåðèÿ îò íåÿ ìîæå äà èçòå÷å åëåêòðîëèò.
Èçáÿãâàéòå êîíòàêòà ñ íåãî. Àêî âúïðåêè òîâà íà
êîæàòà Âè ïîïàäíå åëåêòðîëèò, èçïëàêíåòå ìÿñòîòî
îáèëíî ñ âîäà. Àêî åëåêòðîëèò ïîïàäíå â î÷èòå Âè,
íåçàáàâíî ñå îáúðíåòå çà ïîìîù êúì î÷åí ëåêàð.
Åëåêòðîëèòúò ìîæå äà ïðåäèçâèêà èçãàðÿíèÿ íà êîæàòà.
Ïîääúðæàíå
fÄîïóñêàéòå ðåìîíòúò íà åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå Âè
äà ñå èçâúðøâà ñàìî îò êâàëèôèöèðàíè ñïåöèàëèñòè
è ñàìî ñ èçïîëçâàíåòî íà îðèãèíàëíè ðåçåðâíè
÷àñòè. Ïî òîçè íà÷èí ñå ãàðàíòèðà ñúõðàíÿâàíå íà
áåçîïàñíîñòòà íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà.
Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà ñ åëåêòðè÷åñêè
íîæèöè çà õðàñòè
fÄðúæòå âñè÷êè ÷àñòè íà òÿëîòî ñè íà áåçîïàñíî
ðàçñòîÿíèå îò íîæîâåòå. Íå ñå îïèòâàéòå äà
îòñòðàíÿâàòå çàõâàíàòè îñòàòúöè îò ðÿçàíèòå
ðàñòåíèÿ èëè äà äúðæèòå ðàñòåíèÿòà, äîêàòî
åëåêòðîèíñòðóìåíòúò ðàáîòè. Îòñòðàíÿâàéòå
çàõâàíàòè îñòàòúöè ñàìî ïðè èçêëþ÷åí
åëåêòðîèíñòðóìåíò. Åäèí ìèã íåâíèìàíèå ïðè
èçïîëçâàíå íà åëåêòðè÷åñêàòà íîæèöà çà õðàñòè ìîæå äà
ïðåäèçâèêà òåæêè òðàâìè.
fÏðåíàñÿéòå åëåêòðè÷åñêàòà íîæèöà çà õðàñòè ñàìî
êîãàòî äâèæåíèåòî íà íîæà å ñïðÿëî. Ïðè ïðåíàñÿíå
èëè ïðèáèðàíå íà íîæèöàòà çà õðàñòè âèíàãè
ïîñòàâÿéòå ïðåäïàçíèÿ êàïàê. Âíèìàòåëíîòî
îòíîøåíèå êúì ãðàäèíñêèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíò
íàìàëÿâà îïàñíîñòòà îò íàðàíÿâàíå ñ íîæîâåòå.
fÄîïèðàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà ñàìî äî
èçîëèðàíèòå ðúêîõâàòêè, òúé êàòî íîæúò ìîæå äà
äîïðå ñêðèòè ïðîâîäíèöè ïîä íàïðåæåíèå èëè
ñîáñòâåíèÿò çàõðàíâàù êàáåë. Ïðè êîíòàêò íà íîæà ñ
ïðîâîäíèê ïîä íàïðåæåíèå òî ìîæå äà ñå ïðåäàäå íà
ìåòàëíèòå ÷àñòè è òîâà äà ïðåäèçâèêà òîêîâ óäàð.
fÄðúæòå çàõðàíâàùèÿ êàáåë íà ðàçñòîÿíèå îò çîíàòà
íà ðÿçàíå. Ïî âðåìå íà ðàáîòà çàõðàíâàùèÿò êàáåë
ìîæå äà ñå ñêðèå â õðàñòèòå è äà áúäå ïðåðÿçàí íåâîëíî.
Äîïúëíèòåëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà
fÒîçè åëåêòðîèíñòðóìåíò íå å ïðåäíàçíà÷åí äà áúäå
ïîëçâàí îò ëèöà (âêëþ÷èòåëíî äåöà) ñ ïñèõè÷íè,
ñåíçîðíè èëè äóøåâíè îãðàíè÷åíèÿ, êàêòî è îò ëèöà áåç
äîñòàòú÷åí îïèò è/èëè çíàíèÿ, îñâåí â ñëó÷àèòå, â êîèòî
òå ñà ïîä íåïîñðåäñòâåíèÿ êîíòðîë íà îòãîâîðíî çà
áåçîïàñíîñòòà èì ëèöå èëè ñå îáó÷àâàò îò íåãî êàê äà
ïîëçâàò åëåêòðîèíñòðóìåíòà.
Äåöàòà òðÿáâà äà áúäàò ñëåäåíè äà íå èãðàÿò ñ
åëåêòðîèíñòðóìåíòà.
fÏî âðåìå íà ðàáîòà äðúæòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà
çäðàâî ñ äâåòå ðúöå è çàåìàéòå ñòàáèëíî ïîëîæåíèå
íà òÿëîòî. Ñ äâåòå ðúöå åëåêòðîèíñòðóìåíòúò ñå âîäè
ïî-ñèãóðíî.
fÏðåäè äà îñòàâèòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, èç÷àêàéòå
äâèæåíèåòî ìó äà ñïðå íàïúëíî.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 125 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
126 | Áúëãàðñêè
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
fÏî âðåìå íà ðàáîòà â ðàäèóñ îò 3 ìåòðà íå òðÿáâà äà ñå
íàìèðàò äðóãè ëèöà èëè æèâîòíè. Îòãîâîðåí çà
íàìèðàùèòå ñå â çîíàòà íà ðàáîòà å îáñëóæâàùèÿò
ìàøèíàòà.
fÍèêîãà íå äîêîñâàéòå ìå÷à ñ íîæîâåòå.
fÍèêîãà íå äîïóñêàéòå ñ íîæèöàòà çà õðàñòè äà ðàáîòÿò
äåöà èëè ëèöà, íåçàïîçíàòè ñ òåçè óêàçàíèÿ. Âúçìîæíî å
íàöèîíàëíè íîðìàòèâíè äîêóìåíòè äà îãðàíè÷àâàò
äîïóñòèìàòà âúçðàñò íà ëèöàòà, èìàùè ïðàâî äà ðàáîòÿò
ñ ïîäîáíè åëåêòðîèíñòðóìåíòè.
fÍèêîãà íå èçâàæäàéòå íîæèöàòà çà õðàñòè, àêî â
íåïîñðåäñòâåíà áëèçîñò ñå íàìèðàò ëèöà, îñîáåíî äåöà
èëè æèâîòíè.
fÎòãîâîðåí çà òðàâìè íà äðóãè ëèöà èëè çà ìàòåðèàëíè
ùåòè å ðàáîòåùèÿò ñ òðåâîêîñà÷êàòà.
fÍå ðàáîòåòå ñ íîæèöàòà çà õðàñòè áîñè èëè ñ îòâîðåíè
îáóâêè/ñàíäàëè. Âèíàãè ðàáîòåòå ñúñ çäðàâè ïëúòíî
çàòâîðåíè îáóâêè è äúëúã ïàíòàëîí. Ïðåïîðú÷âà ñå
íîñåíåòî íà ïðåäïàçíè ðúêàâèöè, îáóâêè ñúñ ñòàáèëåí
ãðàéôåð è ïðåäïàçíè î÷èëà. Íå íîñåòå øèðîêè äðåõè
èëè óêðàøåíèÿ, êîèòî áèõà ìîãëè äà áúäàò çàõâàíàòè è
óâëå÷åíè îò äâèæåùè ñå åëåìåíòè.
fÂèíàãè âíèìàòåëíî ïðîâåðÿâàéòå ïðåäâàðèòåëíî
õðàñòà, êîéòî ùå ðåæåòå, è îòñòðàíÿâàéòå òåëîâå èëè
äðóãè ÷óæäè òåëà.
fÂèíàãè ïðåäè ðàáîòà ñ íîæèöàòà çà õðàñòè ïðîâåðÿâàéòå
äàëè íîæîâåòå, âèíòîâåòå çà íîæîâåòå èëè äðóãè ÷àñòè
íà ðåæåùèÿ ìåõàíèçúì ñà èçíîñåíè èëè ïîâðåäåíè.
Íèêîãà íå ðàáîòåòå, àêî ðåæåùèÿò ìåõàíèçúì å
ïîâðåäåí èëè àêî èìà ñèëíî èçíîñåíè åëåìåíòè.
fÂèíàãè ïðåäè ðàáîòà ïðîâåðÿâàéòå çàõðàíâàùèÿ
êàáåë/óäúëæèòåëíèÿ êàáåë è àêî óñòàíîâèòå ïîâðåäè, ãè
çàìåíÿéòå íåçàáàâíî. Ïðåäïàçâàéòå çàõðàíâàùèÿ
êàáåë/óäúëæèòåëíèÿ êàáåë îò ïðåãðÿâàíå, îìàñëÿâàíå è
îñòðè ðúáîâå.
fÇàïîçíàéòå ñå äîáðå ñ îáñëóæâàùèòå åëåìåíòè íà
íîæèöàòà çà ðÿçàíå, çà äà ìîæåòå â êðèòè÷íà ñèòóàöèÿ äà
ÿ èçêëþ÷èòå áúðçî.
fÐàáîòåòå ñ íîæèöàòà çà õðàñòè ñàìî ïðè äíåâíà ñâåòëèíà
èëè ñèëíî èçêóñòâåíî îñâåòëåíèå.
fÍèêîãà íå èçïîëçâàéòå íîæèöàòà çà õðàñòè ñ ïîâðåäåíè
èëè äåìîíòèðàíè ïðåäïàçíè ñúîðúæåíèÿ.
fÏðåäè çàïî÷âàíå íà ðàáîòà ñå óâåðÿâàéòå, ÷å âñè÷êè
âêëþ÷åíè â îêîìïëåêòîâêàòà ïðåäïàçíè ñúîðúæåíèÿ è
ðúêîõâàòêè ñà ìîíòèðàíè. Íèêîãà íå ñå îïèòâàéòå äà
âêëþ÷âàòå íîæèöàòà çà õðàñòè, àêî íå å ñãëîáåíà
íàïúëíî èëè àêî ñà é íàïðàâåíè íåäîïóñòèìè
ìîäèôèêàöèè.
fÍèêîãà íå äðúæòå íîæèöàòà çà ðÿçàíå çà ïðåäïàçíèòå é
ñúîðúæåíèÿ.
fÏî âðåìå íà ðàáîòà çàåìàéòå âèíàãè ñòàáèëíî
ïîëîæåíèå íà òÿëîòî è ïîääúðæàéòå ïîñòîÿííî
ðàâíîâåñèå, îñîáåíî àêî ñòå íà ñòúïàëî èëè íà ñòúëáà.
fÑúîáðàçÿâàéòå ñå ñ êîíêðåòíèòå ðàáîòíè óñëîâèÿ è
áúäåòå ïîäãîòâåíè çà íàñòúïâàíåòî íà âúçìîæíè
îïàñíîñòè, êîèòî ìîæå äà íå ÷óåòå, äîêàòî ðàáîòèòå ñ
íîæèöàòà çà õðàñòè.
Èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà:
ïðåäè ïðîâåðêà, îòñòðàíÿâàíå íà áëîêèðàíå èëè äðóãè
äåéíîñòè ïî íîæèöàòà çà ðÿçàíå.
ñëåä êîíòàêò ñ ÷óæäî òÿëî. Ïðîâåðåòå íîæèöàòà çà õðàñòè
çà âúçíèêíàëè ïîâðåäè è ïðè íåîáõîäèìîñò ÿ çàíåñåòå
çà ðåìîíò.
àêî íîæèöàòà çà ðÿçàíå çàïî÷íå äà âèáðèðà íåîáè÷àéíî
(ïðåãëåäàéòå ÿ íåçàáàâíî).
fÇà äà áúäå ãàðàíòèðàíî áåçîïàñíî ðàáîòíî ñúñòîÿíèå íà
íîæèöàòà çà õðàñòè, ñå óâåðÿâàéòå, ÷å âñè÷êè ãàéêè,
ùèôòîâå è âèíòîâå ñà çàòåãíàòè.
fÑúõðàíÿâàéòå íîæèöàòà çà õðàñòè íà ñóõî ìÿñòî è
çàòâîðåíà, òàêà ÷å äà å íåäîñòúïíà çà äåöà.
fÏîðàäè ñúîáðàæåíèÿ çà áåçîïàñíîñò çàìåíÿéòå
èçíîñåíè èëè ïîâðåäåíè äåòàéëè.
fÍå ñå îïèòâàéòå ñàìè äà ðåìîíòèðàòå ãðàäèíñêèÿ
åëåêòðîèíñòðóìåíò, îñâåí àêî íå ïðèòåæàâàòå íóæíàòà
êâàëèôèêàöèÿ.
fÓâåðÿâàéòå ñå, ÷å ðåçåðâíèòå ÷àñòè, êîèòî ïîñòàâÿòå, ñà
ïðîèçâåäåíè îò Áîø.
Áåçîïàñíîñò ïðè ðàáîòà ñ åëåêòðè÷åñêè òîê
fÂíèìàíèå! Ïðåäè äà èçâúðøâàòå òåõíè÷åñêî
îáñëóæâàíå èëè ïî÷èñòâàíå íà ãðàäèíñêèÿ
åëåêòðîèíñòðóìåíò, ãî èçêëþ÷âàéòå è èçâàæäàéòå
ùåïñåëà îò êîíòàêòà. Ñúùîòî ñå îòíàñÿ è ïðè
íåâîëíî óâðåæäàíå èëè ïðåðÿçâàíå íà çàõðàíâàùèÿ
êàáåë.
fÑëåä èçêëþ÷âàíå íà íîæèöàòà çà ðÿçàíå íîæîâåòå
ïðîäúëæàâàò äà ñå äâèæàò íÿêîëêî ñåêóíäè ïî
èíåðöèÿ. Âíèìàíèå! Íå äîïèðàéòå äâèæåùèòå ñå
íîæîâå.
Çà ïîâèøàâàíå íà ñèãóðíîñòòà Âàøèÿò ãðàäèíñêè
åëåêòðîèíñòðóìåíò å ñúñ çàùèòíà èçîëàöèÿ è íå ñå íóæäàå
îò çàçåìÿâàíå. Ðàáîòíîòî íàïðåæåíèå å 230 V ïðîìåíëèâ
òîê, 50 Hz (çà ñòðàíè èçâúí ÅÑ 220 V, 240 V â çàâèñèìîñò
îò èçïúëíåíèåòî). Èçïîëçâàéòå ñàìî ñåðòèôèöèðàíè
óäúëæèòåëíè êàáåëè. Èíôîðìàöèÿ ìîæåòå äà ïîëó÷èòå â
îòîðèçèðàíèÿ çà Âàøèÿ ðàéîí ñåðâèç.
Äîïóñêà ñå èçïîëçâàíåòî ñàìî íà óäúëæèòåëíè êàáåëè òèï
H05VV-F èëè H05RN-F.
Çà ïîâèøàâàíå íà ñèãóðíîñòòà ñå ïðåïîðú÷âà
èçïîëçâàíåòî íà ïðåäïàçåí ïðåêúñâà÷ çà óòå÷íè òîêîâå (Fl
èëè RCD) ñ ïðàã íà çàäåéñòâàíå ìàêñ. 30 mA. Èçïðàâíîñòòà
íà ïðåêúñâà÷à òðÿáâà äà ñå ïðîâåðÿâà ïðåäè âñÿêî
ïîëçâàíå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà.
Óêàçàíèå çà ïðîäóêòè, êîèòî íå ñå ïðîäàâàò âúâ
Âåëèêîáðèòàíèÿ:
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: çà Âàøàòà áåçîïàñíîñò å íåîáõîäèìî
ùåïñåëúò íà ãðàäèíñêèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíò äà áúäå
âêëþ÷åí êúì óäúëæèòåëåí êàáåë. Êóïëóíãúò íà
óäúëæèòåëíèÿ êàáåë òðÿáâà äà å çàùèòåí ñðåùó
íàïðúñêâàíå ñ âîäà, äà å èçðàáîòåí îò ãóìà èëè äà èìà
ãóìåíî ïîêðèòèå. Óäúëæèòåëíèÿò êàáåë òðÿáâà äà èìà
âúçìîæíîñò çà îòïóñêàíå ïðè îáòÿãàíå.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 126 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Áúëãàðñêè | 127
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Ïåðèîäè÷íî òðÿáâà äà ïðîâåðÿâàòå çàõðàíâàùèÿ êàáåë çà
âèäèìè ïîâðåäè; èçïîëçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà ñàìî
àêî çàõðàíâàùèÿò êàáåë å â áåçóêîðíî ñúñòîÿíèå.
Àêî çàõðàíâàùèÿò êàáåë áúäå ïîâðåäåí, ðåìîíòúò ìó
òðÿáâà äà ñå èçâúðøè ñàìî â îòîðèçèðàí ñåðâèç çà
åëåêòðîèíñòðóìåíòè íà Áîø.
Ïîääúðæàíå
fÊîãàòî òðÿáâà äà èçâúðøâàòå äåéíîñòè â áëèçîñò äî
íîæîâåòå, ðàáîòåòå âèíàãè ñ ïðåäïàçíè ðúêàâèöè.
fÏðîâåðåòå ãðàäèíñêèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíò è çà ïî-
ãîëÿìà ñèãóðíîñò çàìåíÿéòå èçíîñåíè èëè ïîâðåäåíè
äåòàéëè.
fÊîãàòî ïðèáèðàòå ãðàäèíñêèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíò,
ñìàçâàéòå ìå÷à ñúñ ñïðåé.
fÇà äà áúäå ãàðàíòèðàíî áåçîïàñíî ðàáîòíî ñúñòîÿíèå íà
ãðàäèíñêèÿ èíñòðóìåíò, ñå óâåðÿâàéòå, ÷å âñè÷êè ãàéêè,
ùèôòîâå è âèíòîâå ñà çàòåãíàòè.
fÓâåðÿâàéòå ñå, ÷å ðåçåðâíèòå ÷àñòè, êîèòî ïîñòàâÿòå, ñà
ïðîèçâåäåíè îò Áîø.
Ñèìâîëè
Ñèìâîëèòå ïî-äîëó ñà âàæíè ïðè çàïîçíàâàíåòî ñ
ðúêîâîäñòâîòî çà åêñïëîàòàöèÿ. Ìîëÿ, ïðåãëåäàéòå ãè è
çàïîìíåòå çíà÷åíèåòî èì. Ïðàâèëíàòà èíòåðïðåòàöèÿ íà
ñèìâîëèòå ùå Âè ïîìîãíå äà ïîëçâàòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà
ïî-äîáðå è ïî-áåçîïàñíî.
Ïðåäíàçíà÷åíèå íà åëåêòðî-
èíñòðóìåíòà
Ãðàäèíñêèÿò åëåêòðîèíñòðóìåíò å ïðåäíàçíà÷åí çà ðÿçàíå è
îêàñòðÿíå íà õðàñòè è æèâ ïëåò â äîìàøíè è õîáè-óñëîâèÿ.
Òåõíè÷åñêè äàííè
Ñèìâîë Çíà÷åíèå
Ðàáîòåòå ñ ïðåäïàçíè ðúêàâèöè
Ðàáîòåòå ñ ïðåäïàçíè î÷èëà.
Ïîñîêà íà äâèæåíèå
Âêëþ÷âàíå
Èçêëþ÷âàíå
Ïðåäïàçâàéòå ñå îò òîêîâ óäàð.
Äîïóñòèìî äåéñòâèå
Çàáðàíåíî äåéñòâèå
Äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ
Åëåêòðè÷åñêà íîæèöà çà õðàñòè AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Êàòàëîæåí íîìåð 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Íîìèíàëíà êîíñóìèðàíà ìîùíîñò W 550 600 600 600
Äúëæèíà íà ñðåçà mm 450 500 550 600
Ìåæäèíà íà çúáà mm 26 26 26 26
Ñêîðîñò íà âúðòåíå íà ïðàçåí õîä min-1 3 400 3400 3400 3400
Âúðòÿù ìîìåíò íà ïëúçãàùèÿ ñúåäèíèòåë Nm 50 50 50 50
Ìàñà ñúãëàñíî EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Êëàñ íà çàùèòà /II /II /II /II
Äàííèòå ñå îòíàñÿò äî íîìèíàëíî íàïðåæåíèå [U] 230 V. Ïðè ðàçëè÷íî íàïðåæåíèå, êàêòî è ïðè ñïåöèàëíèòå èçïúëíåíèÿ çà íÿêîè ñòðàíè
äàííèòå ìîãàò äà ñå ðàçëè÷àâàò.
Ìîëÿ, îáúðíåòå âíèìàíèå íà êàòàëîæíèÿ íîìåð íà òàáåëêàòà íà Âàøèÿ ãðàäèíñêè åëåêòðîèíñòðóìåíò. Òúðãîâñêèòå íàèìåíîâàíèÿ íà íÿêîè
åëåêòðîèíñòðóìåíòè ìîãàò äà áúäàò ïðîìåíÿíè.
Åëåêòðè÷åñêà íîæèöà çà õðàñòè AHS 65-34 AHS 70-34
Êàòàëîæåí íîìåð 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Íîìèíàëíà êîíñóìèðàíà ìîùíîñò W700700
Äúëæèíà íà ñðåçà mm 650 700
Äàííèòå ñå îòíàñÿò äî íîìèíàëíî íàïðåæåíèå [U] 230 V. Ïðè ðàçëè÷íî íàïðåæåíèå, êàêòî è ïðè ñïåöèàëíèòå èçïúëíåíèÿ çà íÿêîè ñòðàíè
äàííèòå ìîãàò äà ñå ðàçëè÷àâàò.
Ìîëÿ, îáúðíåòå âíèìàíèå íà êàòàëîæíèÿ íîìåð íà òàáåëêàòà íà Âàøèÿ ãðàäèíñêè åëåêòðîèíñòðóìåíò. Òúðãîâñêèòå íàèìåíîâàíèÿ íà íÿêîè
åëåêòðîèíñòðóìåíòè ìîãàò äà áúäàò ïðîìåíÿíè.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 127 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
128 | Áúëãàðñêè
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Èíôîðìàöèÿ çà èçëú÷âàí øóì è âèáðàöèè
Ðàâíèùåòî íà ãåíåðèðàíèòå âèáðàöèè, ïîñî÷åíî â òîâà
Ðúêîâîäñòâî çà åêñïëîàòàöèÿ, å îïðåäåëåíî ñúãëàñíî
ïðîöåäóðàòà, äåôèíèðàíà â EN 60745, è ìîæå äà áúäå
èçïîëçâàíî çà ñðàâíÿâàíå ñ äðóãè åëåêòðîèíñòðóìåíòè. Òî
å ïîäõîäÿùî ñúùî è çà ïðåäâàðèòåëíà îðèåíòèðîâú÷íà
ïðåöåíêà íà íàòîâàðâàíåòî îò âèáðàöèè.
Ïîñî÷åíîòî íèâî íà ãåíåðèðàíèòå âèáðàöèè å
ïðåäñòàâèòåëíî çà íàé-÷åñòî ñðåùàíèòå ïðèëîæåíèÿ íà
åëåêòðîèíñòðóìåíòà. Âñå ïàê, àêî åëåêòðîèíñòðóìåíòúò ñå
èçïîëçâà çà äðóãè äåéíîñòè, ñ äðóãè ðàáîòíè èíñòðóìåíòè
èëè àêî íå áúäå ïîääúðæàí, êàêòî å ïðåäïèñàíî, ðàâíèùåòî
íà ãåíåðèðàíèòå âèáðàöèè ìîæå äà ñå ïðîìåíè. Òîâà áè
ìîãëî äà óâåëè÷è çíà÷èòåëíî ñóìàðíîòî íàòîâàðâàíå îò
âèáðàöèè â ïðîöåñà íà ðàáîòà.
Çà òî÷íàòà ïðåöåíêà íà íàòîâàðâàíåòî îò âèáðàöèè òðÿáâà
äà áúäàò âçèìàíè ïðåäâèä è ïåðèîäèòå, â êîèòî
åëåêòðîèíñòðóìåíòúò å èçêëþ÷åí èëè ðàáîòè, íî íå ñå
ïîëçâà. Òîâà áè ìîãëî çíà÷èòåëíî äà íàìàëè ñóìàðíîòî
íàòîâàðâàíå îò âèáðàöèè.
Ïðåäïèñâàéòå äîïúëíèòåëíè ìåðêè çà ïðåäïàçâàíå íà
ðàáîòåùèÿ ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà îò âúçäåéñòâèåòî íà
âèáðàöèèòå, íàïðèìåð: òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå íà
åëåêòðîèíñòðóìåíòà è ðàáîòíèòå èíñòðóìåíòè,
ïîääúðæàíå íà ðúöåòå òîïëè, öåëåñúîáðàçíà îðãàíèçàöèÿ
íà ðàáîòíèòå ñòúïêè.
Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå
Ìåæäèíà íà çúáà mm 34 34
Ñêîðîñò íà âúðòåíå íà ïðàçåí õîä min-1 3400 3400
Âúðòÿù ìîìåíò íà ïëúçãàùèÿ ñúåäèíèòåë Nm 50 50
Ìàñà ñúãëàñíî EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,7 3,8
Êëàñ íà çàùèòà /II /II
Ñòîéíîñòèòå çà øóìà ñà îïðåäåëåíè ñúãëàñíî EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Ðàâíèùåòî À íà èçëú÷âàíèÿ îò åëåêòðîèíñòðóìåíòà øóì îáèêíîâåíî å:
ðàâíèùå íà çâóêîâîòî íàëÿãàíå
ðàâíèùå íà ìîùíîñòòà íà çâóêà
íåîïðåäåëåíîñò K
Ðàáîòåòå ñ øóìîçàãëóøèòåëè (àíòèôîíè)!
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Ïúëíàòà ñòîéíîñò íà âèáðàöèèòå ah (âåêòîðíàòà ñóìà ïî òðèòå íàïðàâëåíèÿ) è
íåîïðåäåëåíîñòòà K ñà îïðåäåëåíè ñúãëàñíî EN 60745:
ah
K
m/s2
m/s2
2,5
1,5
4,0
1,5
Åëåêòðè÷åñêà íîæèöà çà õðàñòè AHS 65-34 AHS 70-34
Äàííèòå ñå îòíàñÿò äî íîìèíàëíî íàïðåæåíèå [U] 230 V. Ïðè ðàçëè÷íî íàïðåæåíèå, êàêòî è ïðè ñïåöèàëíèòå èçïúëíåíèÿ çà íÿêîè ñòðàíè
äàííèòå ìîãàò äà ñå ðàçëè÷àâàò.
Ìîëÿ, îáúðíåòå âíèìàíèå íà êàòàëîæíèÿ íîìåð íà òàáåëêàòà íà Âàøèÿ ãðàäèíñêè åëåêòðîèíñòðóìåíò. Òúðãîâñêèòå íàèìåíîâàíèÿ íà íÿêîè
åëåêòðîèíñòðóìåíòè ìîãàò äà áúäàò ïðîìåíÿíè.
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Ñ ïúëíà îòãîâîðíîñò íèå äåêëàðèðàìå, ÷å îïèñàíèÿò â ðàçäåëà «Òåõíè÷åñêè äàííè»
ïðîäóêò ñúîòâåòñòâà íà ñëåäíèòå ñòàíäàðòè èëè íîðìàòèâíè äîêóìåíòè: EN 60745
ñúãëàñíî èçèñêâàíèÿòà íà Äèðåêòèâè 2011/65/EC, 2004/108/EÎ, 2006/42/EÎ,
2000/14/EÎ.
2000/14/EÎ: Ãàðàíòèðàíî íèâî íà ìîùíîñòòà íà çâóêà
Ìåòîä çà îöåíêà íà ñúîòâåòñòâèåòî ñúãëàñíî Ïðèëîæåíèå V.
dB(A) 97 98
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 128 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Áúëãàðñêè | 129
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Êàòåãîðèÿ íà ïðîäóêòà: 25
Òåõíè÷åñêà äîêóìåíòàöèÿ (2006/42/ÅÎ) ïðè:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Ìîíòèðàíå è ðàáîòà
Óêàçàíèÿ çà ðàáîòà
Ðÿçàíå
Âúïðåêè ÷å ìåæäèíàòà íà çúáèòå ïîçâîëÿâà ñðåçîâå íà
êëîíè ñ äèàìåòúð äî Ø26/34 mm, âúðõúò íà ìå÷à å
ïðîåêòèðàí çà ñðåçîâà äî Ø32/38 mm.
Îòñòðàíÿâàíå íà äåôåêòè
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Äåéíîñò Ôèãóðà
Îêîìïëåêòîâêà 1
Âêëþ÷âàíå íà óäúëæèòåëåí êàáåë 2
Âêëþ÷âàíå 3
Èçêëþ÷âàíå 3
Óêàçàíèÿ çà ðàáîòà 4
Ðÿçàíå 5
Ïîääðúæêà íà íîæîâåòå 6
Ñúõðàíÿâàíå è òðàíñïîðòèðàíå 6
Èçáîð íà äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ 7
Äåéíîñò Ôèãóðà
Ñèìïòîìè Âúçìîæíà ïðè÷èíà Îòñòðàíÿâàíå
Àêóìóëàòîðíàòà íîæèöà
íå òðúãâà
Íÿìà çàõðàíâàùî íàïðåæåíèå Ïðîâåðåòå è âêëþ÷åòå
Ïîâðåäåí å êîíòàêòúò íà çàõðàíâàùàòà ìðåæà Èçïîëçâàéòå äðóã êîíòàêò
Òâúðäî ìîíòèðàíèÿò çàõðàíâàù êàáåë å
ïîâðåäåí
Âíèìàòåëíî ïðîâåðåòå çàõðàíâàùèÿ êàáåë; çà
çàìÿíà ñå îáúðíåòå êúì îòîðèçèðàí ñåðâèç
Ïîâðåäåí å óäúëæèòåëíèÿò çàõðàíâàù êàáåë Ïðîâåðåòå óäúëæèòåëíèÿ çàõðàíâàù êàáåë è
ïðè íåîáõîäèìîñò ãî çàìåíåòå
Çàäåéñòâàë ñå å ïðåäïàçåí ïðåêúñâà÷ Çàìåíåòå ïðåäïàçíèÿ ïðåêúñâà÷
Àêóìóëàòîðíàòà íîæèöà
ðàáîòè ñ ïðåêúñâàíèÿ
Òâúðäî ìîíòèðàíèÿò çàõðàíâàù êàáåë å
ïîâðåäåí
Âíèìàòåëíî ïðîâåðåòå çàõðàíâàùèÿ êàáåë; çà
çàìÿíà ñå îáúðíåòå êúì îòîðèçèðàí ñåðâèç
Ïîâðåäåí å óäúëæèòåëíèÿò çàõðàíâàù êàáåë Ïðîâåðåòå óäúëæèòåëíèÿ çàõðàíâàù êàáåë è
ïðè íåîáõîäèìîñò ãî çàìåíåòå
Âúòðåøåí åëåêòðè÷åñêè äåôåêò íà
ãðàäèíñêèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíò
Ïîòúðñåòå ïîìîù â îòîðèçèðàí ñåðâèç çà
åëåêòðîèíñòðóìåíòè
Ïóñêîâèÿò ïðåêúñâà÷ å ïîâðåäåí Ïîòúðñåòå ïîìîù â îòîðèçèðàí ñåðâèç çà
åëåêòðîèíñòðóìåíòè
Åëåêòðîäâèãàòåëÿò
ðàáîòè, íîæîâåòå íå ñå
äâèæàò
Âúòðåøíà ãðåøêà Ïîòúðñåòå ïîìîù â îòîðèçèðàí ñåðâèç çà
åëåêòðîèíñòðóìåíòè
Íîæîâåòå ñå íàãðÿâàò Íîæîâåòå ñà çàòúïåíè Ìå÷úò òðÿáâà äà áúäå øëèôîâàí
Íîæîâåòå ñà ñ ïîâðåäåí (íàùúðáåí) ðåæåù
ðúá
Ìå÷úò òðÿáâà äà áúäå ïðîâåðåí
Òâúðäå ãîëÿìî òðèåíå ïîðàäè íåäîñòàòú÷íî
ñìàçâàíå
Íàïðúñêàéòå ñ ìàøèííî ìàñëî
Ñèëíè âèáðàöèè/øóì Ãðàäèíñêèÿò åëåêòðîèíñòðóìåíò å äåôåêòåí Ïîòúðñåòå ïîìîù â îòîðèçèðàí ñåðâèç çà
åëåêòðîèíñòðóìåíòè
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 129 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
130 | Srpski
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Ñåðâèç è êîíñóëòàöèè
www.bosch-garden.com
Êîãàòî ñå îáðúùàòå ñ Âúïðîñè êúì ïðåäñòàâèòåëèòå, ìîëÿ,
íåïðåìåííî ïîñî÷âàéòå 10-öèôðåíèÿ êàòàëîæåí íîìåð,
îçíà÷åí íà òàáåëêàòà íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà.
Ðîáåðò Áîø EÎÎÄ – Áúëãàðèÿ
Áîø Ñåðâèç Öåíòúð
Ãàðàíöèîííè è èçâúíãàðàíöèîííè ðåìîíòè
áyë. ×åðíè âðúx 51-Á
FPI Áèçíåñ öåíòúð 1407
1907 Ñîôèÿ
Òåë.: +359 (02) 960 10 61
Òåë.: +359 (02) 960 10 79
Ôàêñ: +359 (02) 962 53 02
www.bosch.bg
Áðàêóâàíå
Íå èçõâúðëÿéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòè ïðè áèòîâèòå
îòïàäúöè!
Ñàìî çà ñòðàíè îò ÅÑ:
Ñúãëàñíî Äèðåêòèâàòà íà ÅÑ 2002/96/ÅÎ
îòíîñíî áðàêóâàíè åëåêòðè÷åñêè è
åëåêòðîííè óñòðîéñòâà è óòâúðæäàâàíåòî
é êàòî íàöèîíàëåí çàêîí
åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå, êîèòî íå ìîãàò äà
ñå èçïîëçâàò ïîâå÷å, òðÿáâà äà ñå ñúáèðàò
îòäåëíî è äà áúäàò ïîäëàãàíè íà ïîäõîäÿùà ïðåðàáîòêà çà
îïîëçîòâîðÿâàíå íà ñúäúðæàùèòå ñå â òÿõ âòîðè÷íè
ñóðîâèíè.
Ïðàâàòà çà èçìåíåíèÿ çàïàçåíè.
Srpski
Uputstva o sigurnosti
Objašnjenja simbola sa slika
Pročitajte uputstvo za rad.
Makaze za živu ogradu nemojte da koristite na
kiši. Makaze za živu ogradu nemojte da izlažete
uticajima kiše.
Isključite makaze za živu ogradu i izvucite mrežni
utikač iz utičnice pre nego što počnete izvršavati
podešavanja uređaja ili pre čišćenja, ako se kabl
zaplete, zaseče ili ošteti, ili ako se makaze za živu
ogradu ostave i samo kratko bez nadzora.
Nosite zaštitu za sluh.
Opšta upozorenja za električne alate
Čitajte sva upozorenja i uputstva.
Propusti kod pridržavanja
upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni
udar, požar i/ili teške povrede.
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
Pojam upotrebljen u upozorenjima električni alat odnosi se
na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i
na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog
kabla).
Sigurnost na radnom mestu
fDržite Vaše radno područne čisto i dobro osvetljeno.
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi
nesrećama.
fNe radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti,
gasovi ili prašine. Električni alati prave varnice koje mogu
zapaliti prašinu ili isparenja.
fDržite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja
električnog alata. Prilikom rada možete izgubiti kontrolu
nad aparatom.
Električna sigurnost
fPriključni utikač električnog alata mora odgovarati
utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne
upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa
električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. Ne
promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik
električnog udara.
fIzbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama
kao cevi, grejanja, šporet i rashladni ormani. Postoji
povećani rizik od električnog udara ako je Vaše telo
uzemljeno.
fDržite aparat što dalje od kiše ili vlage. Prodor vode u
električni alat povećava rizik od električnog udara.
fNe nosite električni alat za kabl, ne vešajte ga ili ne
izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja,
oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću. Oštećeni
ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara.
fAko sa električnim alatom radite u prirodi,
upotrebljavajte samo produžne kablove koji su
pogodni za spoljnu upotrebu. Upotreba produžnog kabla
uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od
električnog udara.
fAko rad električnog alata ne može da se izbegne u
vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri
kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru
smanjuje rizik od električnog udara.
Sigurnost osoblja
fBudite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno
na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite
električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge,
alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe elek-
tričnog alata može voditi ozbiljnim povredama.
UPOZORENJE
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 130 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Srpski | 131
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
fNosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare.
Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu,
sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za
sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata,
smanjuju rizik od povreda.
fIzbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da je
električni alat isključen, pre nego što ga priključite na
struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako
prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidaču
ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo voditi
nesrećama.
fUklonite alate za podešavanje ili ključeve za zavrtnje,
pre nego što uključite električni alat. Neki alat ili ključ
koji se nalazi u rotirajućem delu aparata, može voditi
nesrećama.
fIzbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvek
da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu.
Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u
neočekivanim situacijama.
fNosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit.
Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova.
Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti
rotirajući delovi.
fAko mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i
skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i
upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja prašine
može smanjiti opasnosti od prašine.
Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim
alatima
fNe preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš
posao električni alat odredjen za to. Sa odgovarajućim
električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom
području rada.
fNe koristite nikakav električni alat čiji je prekidač u
kvaru. Električni alat koji se ne može više uključiti ili
isključiti, je opasan i mora se popraviti.
fIzvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre
nego što preduzmete podešavanja na aparatu,
promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera
opreza sprečava nenameran start električnog alata.
fČuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa
dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama
koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva.
Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe.
fOdržavajte brižljivo električni alat. Kontrolišite da li
pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i ne
„lepe“, da li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni da
je oštećena funkcija električnog alata. Popravite ove
oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju
svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima.
fOdržavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo
održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje
„slepljuju“ i lakše se vode.
fUpotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se
umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju
pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti.
Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu
predvidjene, može voditi opasnim situacijama.
Brižljivo ophodjenje i upotreba akku-alata
fPunite akku samo u aparatima za punjenje, koje je
preporučio proizvodjač. Za aparat za punjenje koji je
pogodan za odredjenu vrstu baterija, postoji opasnost od
požara, ako se upotrebljava sa drugim baterijama.
fUpotrebljavajte samo akku predvidjene za to u
električnim alatima. Upotreba drugih baterija može voditi
povredama i požaru.
fDržite ne korišćeni akku dalje od kancelarijskih
spajalica, novčića, ključeva, eksera, zavrtanja ili drugih
malih metalnih predmeta, koji mogu prouzrokovati
premošćavanje kontakata. Kratak spoj izmedju
kontakata baterije može imati za posledicu opekotine ili
vatru.
fKod pogrešne primene može tečnost da izadje iz akku.
Izbegavajte kontakt sa njom. Kod slučajnog kontakta
isperite sa vodom. Ako tečnost dospe u oči, iskoristite i
dodatnu lekarsku pomoć. Tečnost baterije koja izlazi
može voditi nadražajima kože ili opekotinama.
Servisi
fNeka Vam Vaš električni alat popravlja samo
kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim
delovima. Tako se obezbedjuje, da ostane sačuvana
sigurnost aparata.
Sigurnosna uputstva za makaze za živicu
fDržite Vaše sve delove tela dalje od noža za sečenje. Ne
pokušavajte, da sa noževima u radu uklanjate materijal
koji se seče ili da držite materijal koji treba seći.
Uklanjajte zaglavljeni materijal za sečenje samo sa
isključenim uredjajem. Momenat nepažnje pri korišćenju
makaza za živicu može uticati na teške povrede.
fNosite makaze za živicu za dršku i motorom koji stoji.
Pri transportu ili čuvanju makaza za živicu uvek
navucite zaštitn i poklopac. Brižljivo ophodjenje sa
uredjajem smanjuje opasnost od povreda od noža.
fElektrični alat hvatajte samo za izolirane površine za
držanje, pošto noževi mogu da dođu u dodir sa nekim
sakrivenim strujnim vodovima ili sopstvenim mrežnim
kablom. Kontakt noževa sa vodom koji provodi struju
može da dovede metalne delove uređaja pod napon, što
opet može da dovede do strujnog udara.
fDržite kabl dalje od područja noža. Za vreme rada može
se kabl pokriti u žbunu i omaškom preseći.
Dodatna uputstva sa upozorenjem
fOvaj uredjaj nije zamišljen za to, da ga koriste osobe
(uključujući i decu) sa ograničenim fizičkim, unutrašnjim ili
duhovnim sposobnostima ili nedostajućim iskustvom i/ili
bez znanja, čak i onda ako su pod nadzorom radi svoje
sigurnosti odgovarajuće osobe ili dobijaju uputstva od nje,
kako se koristi uredjaj.
Decu bi trebalo kontrolisti, da bi se osigurali, da se ne
igraju sa uredjajem.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 131 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
132 | Srpski
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
fDržite čvrsto električni alat prilikom rada sa obe ruke i
pobrinite se da sigurno stojite. Električni alat se sigurnije
vodi sa obe ruke.
fSačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga
ostavite.
fZa vreme rada ne smeju se u krugu od 3 metra zadržavati
nikakve druge osobe ili životinje. Radnik je odgovoran u
radnom području prema trećim licima.
fMakaze za živu ogradu nikada nemojte da hvatate za traku
sa noževima.
fDeci ili osobama koje ne poznaju ova uputstva nikada
nemojte da dozvolite da koriste makaze za živu ogradu.
Moguće je da je minimalna starost korisnika ograničena
nacionalnim propisima.
fNikada nemojte da sečete živu ogradu kada se osobe, a
posebno deca ili domaće životinje nalaze u neposrednoj
blizini.
fRadnik ili korisnik je odgovoran za nesreće ili štete kod
drugih ljudi ili na njihovoj imovini.
fMakaze za živu ogradu nemojte da koristite kada ste
bosonogi ili ako nosite sandale. Uvek nosite solidne cipele
i dugačke pantalone. Preporučujemo nošenje solidnih
rukavica, cipela koje se ne kližu i zaštitnih naočara.
Nemojte nositi široku odeću ili nakit koji bi mogao upasti u
pokretne delove uređaja.
fPažljivo prekontrolišite živu ogradu koju želite da sečete i
odstranite sve žice i ostale strane predmete.
fPre korišćenja uvek prekontrolišite da li su istrošeni ili
oštećeni noževi, zavrtnji noževa i ostali delovi sečiva.
Nikada nemojte da radite sa sečivom koje je oštećeno ili
jako istrošeno.
fPre svakog korišćenja proverite da li je priključni
vod/produžni kabl oštećen, a ako je potrebno, zamenite
ga/ih. Priključni vod/produžni kabl štitite od visokih
temperatura, ulja i oštrih ivica.
fUpoznajte se sa korišćenjem makaza za živu ogradu da
biste ih u hitnim slučajevima mogli zaustaviti odmah.
fŽivu ogradu sečite samo na dnevnom svetlu ili dobrom
veštačkom osvetljenju.
fMakaze za živu ogradu nemojte da koristite ako su zaštitni
uređaji oštećeni ili ako nisu montirani.
fUverite se da su za rad sa makazama za živu ogradu
montirane sve isporučene ručke i zaštitni uređaji. Nikada
nemojte da pokušavate uključiti nepotpuno montirane
makaze za živu ogradu ili ako se na njima izvrše
modifikacije.
fMakaze za živu ogradu nikada nemojte da hvatate za
zaštitne uređaje.
fPrilikom rada sa makazama za živu ogradu uvek pazite na
sigurno držanje, uvek održavate ravnotežu, a posebno ako
ih koristite na stepenicama ili merdevinama.
fBudite pažljivi u Vašoj okolini i spremni na moguće opasne
momente koje možda ne možete da čujete tokom sečenja
žive ograde.
Mrežni utikač izvucite iz utičnice:
pre ispitivanja, odstranjivanja neke blokade ili radova na
makazama za živu ogradu.
nakon dodira sa nekim stranim telom. Ispitajte da ji su
makaze za živu ogradu oštećene i ako je potrebno dajte ih
na popravku.
kada makaze za živu ogradu počnu neobično da vibriraju
(ispitati odmah).
fPazite da sve navrtke, klinovi i zavrtnji budu dobro
učvršćeni da bi se obezbedilo sigurno radno stanje makaza
za živu ogradu.
fMakaze za živu ogradu čuvajte na suvom, visokom ili
zatvorenom mestu, nepristupačnim za decu.
fSigurnosti radi promenite istrošene ili oštećene delove.
fBaštenski uređaj ne mojte da pokušavate da popravite
osim ako niste kvalifikovani u neophodnoj meri.
fUverite se da li delovi koje treba promeniti potiču od
Bosch-a.
Električna sigurnost
fPažnja! Pre radova održavanja i čišćenja isključite
baštenski uređaj i izvucite mrežni utikač. Isto važi i ako
je strujni kabl oštećen, zasečen ili zapleten.
fNoževi se pokreću dalje nekoliko sekundi nakon što se
makaze za živu ogradu isključe. Pažnja! Nemojte da
dodirujete noževe koji se kreću.
Vaš baštenski uređaj je iz razloga bezbednosti zaštitno
izolovan i nije mu potrebno uzemljenje. Radni napon iznosi
230 V AC, 50 Hz (za zemlje van EU-a 220 V, 240 V, zavisno
od verzije). Koristite samo odobrene produžne kablove.
Informacije možete da dobijete u Vašoj ovlašćenoj servisnoj
podružnici.
Smeju da se koriste samo produžni kablovi tipa H05VV-F ili
H05RN-F.
Radi povećanja sigurnosti preporučuje se, da se koristi jedna
FI-sklopka (RCD) sa maksimalno 30 mA. Ova FI-sklopka bi
trebala da se kontroliše pre upotrebe.
Napomena za proizvode koji se ne prodaju u Velikoj
Britaniji:
PAŽNJA: Zbog Vaše bezbednosti je neophodno da se utikač
postavljen na baštenskom uređaju spoji sa produžnim
kabelom. Spoj produžnog kabla mora da bude zaštićen od
prskanja vode, mora da bude od gume ili da bude prevučen
gumom. Produžni kabl mora da se koristi sa kablovskom
uvodnicom odn. rasterećenjem zatezanja.
Priključni kabl se redovno mora kontrolisati u pogledu
znakova oštećenja i sme se samo upotrebljavati u
besprekornom stanju.
Ako je priključni vod oštećen, sme ga popraviti samo neka
stručna Bosch-radionica.
Održavanje
fNosite uvek baštenske rukavice, ako se bavite u području
oštrih noževa ili radite.
fPrekontrolišite baštenski uredjaj i zamenite radi sigurnosti
istrošene ili oštećene delove.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 132 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Srpski | 133
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
fPodmazujte uvek nosač noža za čuvanje baštenskoj
uredjaja sa sprejom za održavanje.
fPazite da sve navrtke, klinovi i zavrtnji budu dobro
učvršćeni da bi se obezbedilo sigurno radno stanje
baštenskog uređaja.
fUverite se da li delovi koje treba promeniti potiču od
Bosch-a.
Simboli
Sledeći simboli su od značaja za čitanje i razumevanje
uputstva za rad. Shvatite simbole i njihovo značenje. Prava
interpretacija simbola Vam pomaže, da električni alat bolje i
sigurnije koristite.
Upotreba prema svrsi
Baštenski uredjaj je zamišljen za presecanje i skraćivanje
živice i džbunja u kućnim i hoby vrtovima.
Tehnički podaci
Simbol Značenje
Nosite zaštitne rukavice
Nosite zaštitne naočari.
Pravac kretanja
Uključivanje
Isključivanje
Zaštitite se od električnog udara.
Dozvoljena radnja
Zabranjeno rukovanje
Pribor
Simbol Značenje
Makaze za živu ogradu AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Broj predmeta 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Nominalna primljena snaga W 550 600 600 600
Dužina presecanja mm 450 500 550 600
Otvor za zub mm 26 26 26 26
Broj pokreta u praznom hodu min-1 3 400 3400 3400 3400
Obrtni momenat klizne spojnice Nm 50 50 50 50
Težina prema EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Klasa zaštite /II /II /II /II
Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati.
Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg baštenskog uredjaja. Trgovačke oznake pojedinih baštenskih uredjaja mogu
varirati.
Makaze za živu ogradu AHS 65-34 AHS 70-34
Broj predmeta 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Nominalna primljena snaga W700700
Dužina presecanja mm 650 700
Otvor za zub mm 34 34
Broj pokreta u praznom hodu min-1 3400 3400
Obrtni momenat klizne spojnice Nm 50 50
Težina prema EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,7 3,8
Klasa zaštite /II /II
Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati.
Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg baštenskog uredjaja. Trgovačke oznake pojedinih baštenskih uredjaja mogu
varirati.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 133 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
134 | Srpski
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Informacije o šumovima/vibracijama
Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema
mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i može
da se koristi za poredjenje električnih alata jedan sa drugim.
Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama.
Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu
električnog alata. Ako se svakako električni alat upotrebljava
za druge namene sa drugim upotrebljenim alatima ili
nedovoljno održavanja, može doći do odstupanja nivoa
vibracija. Ovo može u značajnoj meri povećati opterećenje
vibracijama preko celog radnog vremena.
Za tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi uzeti u
obzir i vreme, u kojem je uredjaj uključen ili radi, medjutim
nije stvarno u upotrebi. Ovo može značajno redukovati
opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena.
Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre
delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog
alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija
odvijanja posla.
Izjava o usaglašenosti
Kategorija proizvoda: 25
Tehnička dokumentacija (2006/42/EG) kod:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Montaža i Rad
Uputstva za rad
Funkcija testere
Mada otvor za zub omogućuje sečenje grana od do
Ø26/34 mm, konstruisan je vrh noža za preseke do
Ø32/38 mm.
Izmerene vrednosti buke utvrđene su u skladu sa EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
A-vrednovan nivo šumova uredjaja iznosi tipično:
Nivo zvučnog pritiska
Nivo snage zvuka
Nesigurnost K
Nosite zaštitu za sluh!
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Ukupne vrednosti vibracija ah (zbir vektora tri pravca) i nesigurnost K su dobujeni prema
EN 60745:
ah
Km/s2
m/s22,5
1,5 4,0
1,5
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Izjavljujemo sa odgovornošću da proizvod opisan pod Tehnički podaci ispunjava sledeće
norme ili normativne dokumente: EN 60745 Prema odredbama Smernica 2011/65/EU,
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: Garantovani nivo snage zvuka
Postupak za procenu usaglađenosti prema Dodatku V. dB(A) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Cilj rukovanja Slika
Obim isporuke 1
Postavljanje produžnog kabla 2
Uključivanje 3
Isključivanje 3
Uputstva za rad 4
Funkcija testere 5
Održavanje noža 6
Čuvanje i transport 6
Biranje pribora 7
Cilj rukovanja Slika
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 134 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Slovensko | 135
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Traženje grešaka
Servis i savetovanja kupaca
www.bosch-garden.com
Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja
rezervnih delova broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema
tipskoj tablici električnog alata.
Srpski
Bosch-Service
Dimitrija Tucovića 59
11000 Beograd
Tel.: +381 (011) 244 85 46
Fax: +381 (011) 241 62 93
E-Mail: asboschz@EUnet.yu
Uklanjanje djubreta
Ne bacajte električni alat u kućno djubre!
Samo za EU-zemlje:
Prema evropskim smernicama
2002/96/EG o starim električnim i
elektronskim uredjajima i njihovim
pretvaranju u nacionalno dobro ne moraju
više neupotrebljivi električni pribori da se
odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj reciklaži
koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
Zadržavamo pravo na promene.
Slovensko
Varnostna navodila
Razlaga slikovnih simbolov
Preberite si to navodilo za obratovanje.
Če dežuje, škarij za živo mejo ne smete
uporabljati. Škarje za živo mejo zavarujte pred
dežjem.
Preden želite opraviti nastavitve na napravi ali pa
škarje za živo mejo očistiti ali če se je zamotal
kabel ali pa je kabel prerezan ali poškodovan
oziroma, če morate škarje za živo mejo za kratek
čas pustiti brez nadozora, morate škarje za živo
mejo izklopiti in potegniti omrežni vtič iz vtičnice.
Nosite zaščito sluha.
Simptomi Mogući uzroci Pomoć
Makaze za živu ogradu ne
rade Nema mrežnog napona Prokontrolisati i uključiti
Neispravna mrežna utičnica Koristite drugu utičnicu
Oštećen čvrsto povezani priklučni vod Ispitajte oprezno priključni vod, za zamenu
potražite servis
Oštećen odvojeni produžni kabl Prekontrolisati produžni kabl i promeniti ako je
oštećen
Osigurač je izbio Promeniti osigurač
Makaze za živu ogradu
rade sa prekidima Oštećen čvrsto povezani priklučni vod Ispitajte oprezno priključni vod, za zamenu
potražite servis
Oštećen odvojeni produžni kabl Prekontrolisati produžni kabl i promeniti ako je
oštećen
Interni kablovi baštenskog uredjaja su u kvaru Potražiti ovlašćeni servis
Prekidač za uključivanje/isključivanje je u kvaru Potražiti ovlašćeni servis
Motor radi, noževi stoje Interni kvar Potražiti ovlašćeni servis
Noževi se greju Nož je tup Naoštriti noževe
Nož ima naprsline Prekontrolisati noževe
Suviše mnogo trenja zbog nedostajućeg
podmazivanja Naprskati sa uljem za podmazivanje
Jake vibracije/šumovi Baštenski uredjaj je u kvaru Potražiti ovlašćeni servis
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 135 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
136 | Slovensko
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Splošna varnostna navodila za električna orodja
Preberite vsa opozorila in napotila.
Napake zaradi neupoštevanja spodaj
navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar,
požar in/ali težke telesne poškodbe.
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v
prihodnje še potrebovali.
Pojem električno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem
besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim
pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska
električna orodja (brez električnega kabla).
Varnost na delovnem mestu
fDelovno področje naj bo vedno čisto in dobro
osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna področja lahko
povzročijo nezgode.
fNe uporabljajte električnega orodja v okolju, kjer lahko
pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo
vnetljive tekočine, plini ali prah. Električna orodja
povzročajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para
vnameta.
fProsimo, da med uporabo električnega orodja ne
dovolite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam
približali. Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko
povzroči izgubo kontrole nad napravo.
Električna varnost
fPriključni vtikač električnega orodja se mora prilegati
vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni
dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne upo-
rabljajte vtikačev z adapterji. Nespremenjeni vtikači in
ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara.
fIzogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami
kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki.
Tveganje električnega udara je večje, če je Vaše telo
ozemljeno.
fProsimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago.
Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje
električnega udara.
fNe uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje
električnega orodja in ne vlecite za kabel, če želite
vtikač izvleči iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino,
oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se deli naprave.
Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje
električnega udara.
fKadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte
samo kabelske podaljške, ki so primerni za delo na pro-
stem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je primeren za
delo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara.
fČe je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju
neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred
kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje
tveganje električnega udara.
Osebna varnost
fBodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z
električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte
električnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod
vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek
nepazljivosti med uporabo električnega orodja je lahko
vzrok za resne telesne poškodbe.
fUporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite
zaščitna očala. Nošenje osebne zaščitne opreme, na
primer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev,
varnostne čelade ali zaščitnih glušnikov, kar je odvisno od
vrste in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje
tveganje telesnih poškodb.
fIzogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo
električnega orodja na električno omrežje in/ali na
akumulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepri-
čajte, če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje
naprave s prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega
električnega orodja na električno omrežje je lahko vzrok za
nezgodo.
fPred vklapljanjem električnega orodja odstranite
nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali ključ, ki se
nahaja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne
poškodbe.
fIzogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za
trdno stojišče in za stalno ravnotežje. Tako boste v
nepričakovanih situacijah električno orodje lahko bolje
nadzorovali.
fNosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in
nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte
premikajočim se delom naprave. Premikajoči se deli
naprave lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali
nakit.
fČe je na napravo možno montirati priprave za
odsesavanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, če
so le-te priključene in če se pravilno uporabljajo.
Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjšuje
zdravstveno ogroženost zaradi prahu.
Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji
fNe preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte
električna orodja, ki so za to delo namenjena. Z
ustreznim električnim orodjem boste v navedenem
zmogljivostnem področju delali bolje in varneje.
fNe uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim
stikalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali
izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
fPred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora
ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne
vtičnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostni
ukrep preprečuje nenameren zagon električnega orodja.
fElektrična orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte
izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali
niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne
dovolite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih
uporabljajo neizkušene osebe.
OPOZORILO
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 136 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Slovensko | 137
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
fSkrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte
brezhibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne
smejo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do
te mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je
potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo
vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode.
fRezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra in
čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se
manj zatikajo in so lažje vodljiva.
fElektrična orodja, pribor, vsadna orodja in podobno
uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem
upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste
opravljali. Uporaba električnih orodij v namene, ki so
drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih
situacij.
Skrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih
orodij
fAkumulatorske baterije polnite samo v polnilnikih, ki
jih priporoča proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjen
določeni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname,
če ga boste uporabljali skupaj z drugačnimi
akumulatorskimi baterijami.
fV električnih orodjih uporabljajte le akumulatorske
baterije, ki so zanje predvidene. Uporaba drugih
akumulatorskih baterij lahko povzroči telesne poškodbe ali
požar.
fAkumulatorska baterija, katere ne uporabljate, ne sme
priti v stik s pisarniškimi sponkami, kovanci, žeblji,
vijaki in drugimi manjšimi kovinskimi predmeti, ki bi
lahko povzročili premostitev kontaktov. Kratek stik med
akumulatorskimi kontakti lahko ima za posledico opekline
ali požar.
fV primeru napačne uporabe lahko iz akumulatorske
baterije izteče tekočina. Izogibajte se kontaktu z njo.
Pri naključnem kontaktu s kožo spirajte z vodo. Če
pride tekočina v oko, dodatno poiščite tudi zdravniško
pomoč. Iztekajoča akumulatorska tekočina lahko povzroči
draženje kože ali opekline.
Servisiranje
fVaše električno orodje naj popravlja samo kvalificirano
strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih
rezervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti
naprave.
Varnostna opozorila za škarje za živo mejo
fPoskrbite, da bodo vsi deli telesa varno oddaljeni od
rezilnih nožev. Med delovanjem nožev ne poskušajte
odstranjevati rezalnega materiala in prav tako ne
poskušajte držati materiala, ki ga nameravate
odrezati. Zagozdeni rezalni material odstranite le pri
izklopljeni napravi. Le trenutek nepazljivosti pri uporabi
škarij za grmičevje lahko privede do težkih poškodb.
fŠkarje za grmičevje prenašajte za ročaj, nož mora pri
tem mirovati. Pri transportiranju in pred
shranjevanjem morate na škarje za grmičevje vedno
namestiti zaščitno pokrov. Skrbno rokovanje z napravo
zmanjša nevarnost poškodb, ki bi nastale zaradi noža.
fElektrično orodje smete med delom držati le na
izoliranih ročajih, saj lahko pride do dotika rezila s
skritimi napeljavami toka ali lastnim omrežnim
kablom. Stik rezila z napeljavo, ki je pod napetostjo, lahko
povzroči, da so posledično tudi kovinski deli naprave pod
napetostjo in to vodi do električnega udara.
fPoskrbite, da bo kabel oddaljen od območja rezanja.
Med delovnim postopkom se lahko kabel prekrije z
grmovjem in rezilo ga lahko nepričakovano prereže.
Dodatna opozorila
fTa naprava ni namenjena za uporabo s strani oseb
(vključno z otroki) z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali
umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami in/ali
pomanjkljivim znanjem, razen, če jih nadzoruje oseba, ki je
odgovorna za varnost ali pa če dobijo s strani te odgovorne
osebe navodila, kako se mora ta naprava uporabljati.
Nadzorujte otroke in s tem zagotovite, da se ne igrajo z
napravo.
fMedtem ko delate, trdno držite električno orodje z
obema rokama in poskrbite za varno stojišče. Električno
orodje bo bolj vodljivo, če ga boste držali z obema rokama.
fPred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se
le to popolnoma ustavi.
fMed obratovanjem se v okolici 3 metrov ne smejo
zadrževati osebe ali živali. Uporabnik naprave je v
delovnem območju odgovoren za tretje osebe.
fŠkarij za živo mejo nikoli ne primite za prečko z noži.
fNikoli ne dovolite otrokom ali osebam, ki se s temi navodili
niso seznanile, da bi uporabljale te škarje za živo mejo.
Nacionalni predpisi morebiti omejujejo starost
uporabnika.
fNikoli ne uporabljajte škarij za živo mejo, ko se v
neposredni bližini nahajajo osebe, še posebej otroci ali pa
domače živali.
fZa nezgode ali škodo, povzročeno na drugih osebah ali
njihovi lastnini, je odgovoren uporabnik ali lastnik.
fNe uporabljajte škarij za živo mejo, ko ste bosi ali z
odprtimi sandali. Nosite le fiksno obutev in dolge hlače.
Priporočamo nošenje trdih rokavic, nezdrsljive obutve in
zaščitnih očal. Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita, ki bi se
lahko zapletel v premikajoče se dele.
fSkrbno preglejte živo mejo, ki jo želite obrezati in
odstranite žice in druge tujke.
fPred pričetkom uporabe preverite, ali so morda obrabljeni
ali poškodovani noži, vijaki nožev ali drugi deli rezila. Nikoli
ne delajte s poškodovanim ali močno obrabljenim rezilom.
fPred vsako uporabo preverite priključni
vodnik/podaljševalni kabel glede na poškodbe in ju po
potrebi zamenjajte. Zaščitite priključni
vodnik/podaljševalni kabel pred vročino, oljem in ostrimi
robovi.
fZ uporabo škarij za živo mejo morate biti dobro seznanjeni,
da jih boste lahko v primeru sile takoj ustavili.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 137 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
138 | Slovensko
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
fŽivo mejo rezajte le pri dnevni svetlobi ali dobri umetni
svetlobi.
fNikoli ne uporabljajte škarij za živo mejo z okvarjenimi
zaščitnimi pripravami ali takrat, ko zaščitne priprave niso
montirane.
fZagotovite, da so pri uporabi škarij za živo mejo montirani
vsi priloženi ročaji in zaščitne priprave. Nikoli ne
poskušajte zagnati škarij za živo mejo, ki so nepopolno
montirane ali pa škarij z nedopustnimi modifikacijami.
fŠkarij za živo mejo nikoli ne primite za zaščitno pripravo.
fPri uporabi škarij za živo mejo morate vedno paziti na trdno
stojišče ter vedno držite ravnotežje, še posebej pri uporabi
na stopnicah ali lestvah.
fZavedajte se svoje okolice in možnih trenutkov nevarnosti,
ki jih med rezanjem meje morda ne slišite.
Potegnite omrežni vtič iz vtičnice v naslednjih primerih:
pred preverjanjem, odstranitvijo blokade ali opravilih na
škarjih za živo mejo.
po stiku s tujkom. Preverite živo mejo glede na poškodbe in
če je potrebno, poskrbite za njihovo popravilo.
če škarje za živo mejo pričnejo nenavadno vibrirati
(preglejte takoj).
fPrepričajte se, da bodo vse matice, vsi sorniki in vijaki
varno pritrjeni, le tako boste zagotovili varno delovno
stanje škarij za živo mejo.
fŠkarje za živo mejo hranite na suhem, visoko ležečem ali
zaklenjenem mestu, ki ni dosegljivo otrokom.
fObrabljene ali poškodovane dele zaradi varnosti
zamenjajte.
fNe poskušajte popravljati vrtnega orodja, razen če imate
ustrezno kvalifikacijo za to.
fPoskrbite, da bodo vsi deli, ki jih boste zamenjali, izdelani
v tovarni Bosch.
Električna varnost
fPozor! Pred opravili vzdrževanja ali čiščenja izklopite
vrtno orodje in izvlecite omrežni vtič. Enako storite v
primeru, ko je omrežni kabel poškodovan, narezan ali
zamotan.
fPo izklopu škarij za živo mejo se noži še vedno nekaj
sekund premikajo. Pozor! Ne dotikajte se premikajočih
se nožev.
Vaše vrtno orodje je v varnostne namene zaščitno izolirano in
ne potrebuje ozemljitve. Omrežna napetost znaša 230 V AC,
50 Hz (za nečlanice EU 220 V, 240 V glede na izvedbo).
Uporabite le odobrene podaljševalne kable. Informacije
dobite pri pooblaščenem servisu.
Uporabljati se smejo samo podaljševalni kabli vrste H05VV-F
ali H05RN-F.
Za povečanje varnosti vam priporočamo, da uporabite FI-
stikalo (RCD) z okvarnim tokom maks. 30 mA. To FI-stikalo
morate pred vsako uporabo preveriti.
Opozorilo za izdelke, ki se ne prodajajo v Veliki Britaniji:
POZOR: Za vašo varnost je potrebno, da se vtič na vrtnem
orodju poveže s podaljševalnim kablom. Priključno mesto
podaljševalnega kabla se mora zaščititi proti škropljenjem.
Slednje mora biti iz gume ali biti prevlečeno z gumo.
Podaljševalni kabel se mora uporabljati z razbremenitvijo
natega.
Priključni vodnik morate redno pregledovati glede na znake
poškodb in ga smete uporabljati le v brezhibnem stanju.
Če je priključni vodnik poškodovan, ga sme popraviti le
pooblaščena servisna delavnica Bosch.
Vzdrževanje
fVselej nosite vrtne rokavice, ko rokujete z ostrimi noži ali
delate na področju ostrih nožev.
fPreverite vrtno orodje in zaradi varnosti nadomestite
obrabljene ali poškodovane dele.
fPri shranjevanju vrtnega orodja morate prečko z noži
vedno namazati z vzdrževalnim sprejem.
fPrepričajte se, da bodo vse matice, vsi sorniki in vijaki
varno pritrjeni, le tako boste zagotovili varno delovno
stanje vrtnega orodja.
fPoskrbite, da bodo vsi deli, ki jih boste zamenjali, izdelani
v tovarni Bosch.
Simboli
Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje
navodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihov
pomen. Pravilna interpretacija simbolov vam pomaga, da
električno orodje lahko bolje in varneje uporabljate.
Uporaba v skladu z namenom
Vrtno orodje je namenjeno za rezanje in obrezovanje živih mej
in grmov v hišnih in ljubiteljskih vrtovih.
Simbol Pomen
Nosite zaščitne rokavice
Nosite zaščitna očala.
Smer premikanja
Vklop
Izklop
Zaščitite se pred električnim udarom.
Dovoljeno dejanje
Prepovedano dejanje
Pribor
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 138 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Slovensko | 139
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Tehnični podatki
Podatki o hrupu/vibracijah
Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se izmerile
v skladu s standardiziranim merilnim postopkom po
EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo električnih
orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno oceno
obremenjenosti z vibracijami.
Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe
električnega orodja. Če pa se električno orodje uporablja še v
druge namene, z odstopajočimi vstavnimi orodji ali pri
nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. To
lahko obremenjenosti z vibracijami med določenim obdobjem
uporabe občutno poveča.
Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami morate
upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena in teče,
vendar dejansko ni v uporabi. To lahko ombremenjenost z
vibracijami preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša.
Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca
pred vpljivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in
vstavnih orodij, zegrevanje rok, organizacija delovnih
postopkov.
Škarje za živo mejo AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Številka artikla 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Nazivna odjemna moč W 550 600 600 600
Dolžina reza mm 450 500 550 600
Odprtina med zobmi mm 26 26 26 26
Število hodov pri prostem teku min-1 3 400 3400 3400 3400
Vrtilni moment drsne sklopke Nm 50 50 50 50
Teža po EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Zaščitni razred /II /II /II /II
Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo.
Upoštevajte številko izdelka na tipski tablici sesalnika. Trgovski nazivi posameznih vrtnih orodij so lahko različni.
Škarje za živo mejo AHS 65-34 AHS 70-34
Številka artikla 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Nazivna odjemna moč W700700
Dolžina reza mm 650 700
Odprtina med zobmi mm 34 34
Število hodov pri prostem teku min-1 3400 3400
Vrtilni moment drsne sklopke Nm 50 50
Teža po EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,7 3,8
Zaščitni razred /II /II
Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo.
Upoštevajte številko izdelka na tipski tablici sesalnika. Trgovski nazivi posameznih vrtnih orodij so lahko različni.
Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave znaša običajno:
Nivo hrupa
Moč hrupa
Negotovost K
Nosite zaščito sluha!
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Skupne vrednosti vibracij ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K se izračunajo v
skladu z EN 60745:
ah
Km/s2
m/s22,5
1,5 4,0
1,5
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 139 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
140 | Slovensko
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Izjava o skladnosti
Kategorija izdelka: 25
Tehnična dokumentacija (2006/42/ES) pri:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Montaža in obratovanje
Delovna navodila
Funkcija žaganja
Čeprav odprtina med zobmi dovoljuje rezanje vej do
Ø26/34 mm je konica letvice z noži predvidena za reze do
Ø32/38 mm.
Iskanje napak
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod, ki je opisan pod razdelkom Tehnični
podatki ustreza naslednjim standardom oz. standardiziranim dokumentom: EN 60745 v
skladu z določitvami Direktiv 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES,
2000/14/ES.
2000/14/ES: Garantirana zvočna moč hrupa
Postopek ocenjevanja skladnosti v skladu z dodatkom V. dB(A) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Cilj dejanja Slika
Obseg pošiljke 1
Namestitev podaljševalnega kabla 2
Vklop 3
Izklop 3
Delovna navodila 4
Funkcija žaganja 5
Vzdrževanje noža 6
Shranjevanje in transport 6
Izbor pribora 7
Cilj dejanja Slika
Simptomi Možen vzrok Pomoč
Škarje za živo mejo ne
delujejo Brez omrežne napetosti Preveriti in vklopiti
Omrežna vtičnica je okvarjena Uporabite drugo vtičnico
Fiksno povezan priključni vodnik je poškodovan Previdno preverite priključni vodnik, za
nadomestilo se obrnite na servis
Poseben kabelski podaljšek je poškodovan Preverite kabelski podaljšek in ga po potrebi
zamenjajte, če je poškodovan
Varovalka je sprožila Zamenjajte varovalko
Škarje za živo mejo
delujejo s prekinitvami Fiksno povezan priključni vodnik je poškodovan Previdno preverite priključni vodnik, za
nadomestilo se obrnite na servis
Poseben kabelski podaljšek je poškodovan Preverite kabelski podaljšek in ga po potrebi
zamenjajte, če je poškodovan
Okvarjena interna kabelska napeljava vrtnega
orodja Poiščite pomoč v servisu
Defektno vklopno/izklopno stikalo Poiščite pomoč v servisu
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 140 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Hrvatski | 141
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Servis in svetovanje
www.bosch-garden.com
V primeru dodatnih vprašanj in pri naročanju nadomestnih
delov brezpogojno navedite 10-mestno številko artikla, ki je
navedena na tipski ploščici naprave.
Slovensko
Top Service d.o.o.
Celovška 172
1000 Ljubljana
Tel.: +386 (01) 5194 225
Tel.: +386 (01) 5194 205
Fax: +386 (01) 5193 407
Odlaganje
Električnih orodij ne vrzite med gospodinjske odpadke!
Samo za države EU:
V skladu z Direktivo 2002/96/ES
Evropskega Parlamenta in Sveta o odpadni
električni in elektronski opremi (OEEO) in
njeni uresničitvi v nacionalnem pravu se
morajo električna orodja, ki niso več v
uporabi, ločeno zbirati ter okolju prijazno
reciklirati.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Hrvatski
Upute za sigurnost
Objašnjenje simbola sa slikama
Pročitajte upute za rad.
Škare za živicu ne koristite dok pada kiša. Škare
za živicu ne izlažite djelovanju kiše.
Isključite škare za živicu i i izvucite mrežni utikač
utičnice prije podešavanja uređaja ili čišćenja,
ako bi se priključni kabel zapleo, odrezao ili
oštetio ili ako bi se škare za živicu i samo na kratko
vrijeme ostavile bez nadzora.
Nosite štitnike za sluh.
Opće upute za sigurnost za električne alate
Treba pročitati sve napomene o
sigurnosti i upute. Ako se ne bi
poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo
uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću
primjenu.
U daljnjem tekstu korišten pojam Električni alat odnosi se na
električne alate s priključkom na električnu mrežu (s mrežnim
kabelom) i na električne alate s napajanjem iz aku baterije
(bez mrežnog kabela).
Sigurnost na radnom mjestu
fOdržavajte vaše radno mjesto čistim i dobro
osvijetljenim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu
uzrokovati nezgode.
fNe radite s električnim alatom u okolini ugroženoj
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine,
plinovi ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje
mogu zapaliti prašinu ili pare.
fTijekom uporabe električnog alata djecu i ostale osobe
držite dalje od mjesta rada. Uslučaju skretanja
pozornosti mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.
Električna sigurnost
fPriključni utikač električnog alata mora odgovarati
utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi
izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa
zaštitno uzemljenim električnim alatom. Utikač na
kojem nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica
smanjuju opasnost od strujnog udara.
fIzbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama, kao
što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Postoji
povećana opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo
bilo uzemljeno.
fUređaj držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u
električni alat povećava opasnost od strujnog udara.
fNe zloupotrebljavajte priključni kabel za nošenje,
vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz
mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora
topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova
uređaja. Oštećen ili usukan priključni kabel povećava
opasnost od strujnog udara.
Motor deluje, noži
mirujejo Interna napaka Poiščite pomoč v servisu
Noži se segrejejo Topi noži Prečka z noži se naj nabrusi
Razpokani noži Prečka z noži se naj nabrusi
Preveliko trenje zaradi pomanjkljivega mazanja Pršenje z mazalnim oljem
Močne vibracije/šum Vtičnica je okvarjena Poiščite pomoč v servisu
Simptomi Možen vzrok Pomoč
UPOZORENJE
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 141 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
142 | Hrvatski
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
fAko sa električnim alatom radite na otvorenom,
koristite samo produžni kabel koji je prikladan za
uporabu na otvorenom. Primjena produžnog kabela
prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od
strujnog udara.
fAko se ne može izbjeći uporaba električnog alata u
vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara.
Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se
opasnost od električnog udara.
Sigurnost ljudi
fBudite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno
kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni
alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili
lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alata
može uzrokovati teške ozljede.
fNosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne
naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je
maska za prašinu, sigurnosna obuća koja ne kliže, zaštitna
kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene
električnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda.
fIzbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego što
ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti aku-bateriju,
provjerite je li električni alat isključen. Ako kod nošenja
električnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen
uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do
nezgoda.
fPrije uključivanja električnog alata uklonite alate za
podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u
rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.
fIzbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite
siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku
održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat
bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama.
fNosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili
nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od pomičnih
dijelova. Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit mogu
zahvatiti pomični dijelovi.
fAko se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje
prašine, provjerite da li su iste priključene i da li se
mogu ispravno koristiti. Primjena naprave za usisavanje
može smanjiti ugroženost od prašine.
Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim
alatima
fNe preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to
predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim
alatom radit ćete bolje i sigurnije u navedenom području
učinka.
fNe koristite električni alat čiji je prekidač neispravan.
Električni alat koji se više ne može uključivati i isključivati
opasan je i mora se popraviti.
fIzvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-
bateriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili
odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se
nehotično pokretanje električnog alata.
fElektrični alat koji ne koristite spremite izvan dosega
djece. Ne dopustite rad s uređajem osobama koje nisu s
njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute.
Električni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe.
fOdržavajte električni alat s pažnjom. Kontrolirajte da li
pomični dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu
zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili tako oštećeni
da se ne može osigurati funkcija električnog alata. Prije
primjene ove oštećene dijelove treba popraviti. Mnoge
nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim
alatima.
fRezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo
održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se
zaglaviti i lakše se s njima radi.
fElektrični alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema
ovim uputama i na način kako je to propisano za
poseban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne
uvjete i izvođene radove. Uporaba električnih alata za
druge primjene nego što je to predviđeno, može dovesti do
opasnih situacija.
Brižljivo ophođenje i uporaba akumulatorskih
alata
fAku-bateriju punite samo u punjačima koje
preporučuje proizvođač. Za punjač koji je predviđen za
jednu određenu vrstu aku-baterije, postoji opasnost od
požara ako bi se koristio s drugom aku-baterijom.
fU električnim alatima koristite samo za to predviđenu
aku-bateriju. Uporaba drugih aku-baterija može dovesti
do ozljeda i opasnosti od požara.
fNekorištene aku-baterije držite dalje od uredskih
spajalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka ili drugih
sitnih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati
premošćenje kontakata. Kratki spoj između kontakata
aku-baterije može imati za posljedicu opekline ili požar.
fKod pogrešne primjene iz aku-baterije može isteći
tekućina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekućinom. Kod
slučajnog kontakta ugroženo mjesto treba isprati
vodom. Ako bi ova tekućina dospjela u oči, zatražite
pomoć liječnika. Istekla tekućina iz aku-baterije može
dovesti do nadražaja kože ili opeklina.
Servisiranje
fPopravak vašeg električnog alata prepustite samo
kvalificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i
samo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se
način osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja.
Upute za sigurnost za škare za živicu
fSve dijelove tijela držite dalje od noža. Dok nož radi, ne
pokušavajte vaditi odrezani materijal ili čvrsto držati
materijal koji se reže. Zaglavljeni odrezani materijal
vadite samo dok je vrtni uređaj isključen. Trenutak
nepažnje kod korištenja škara za živicu može dovesti do
teških ozljeda.
fŠkare za živicu nosite za ručku dok nož miruje. Kod
transporta ili spremanja škara za živicu uvijek na njih
navucite zaštitni pokrov. Pažljivim rukovanjem sa
uređajem umanjit će se opasnost od ozljeda od noža.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 142 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Hrvatski | 143
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
fElektrični alat držite samo na izoliranim površinama
zahvata, budući da nož za rezanje može doći u kontakt
sa skrivenim električnim vodovima ili vlastitim
priključnim kabelom. Kontakt noža za rezanje sa
električnim vodom pod naponom metalne dijelove uređaja
može staviti pod napon i dovesti do strujnog udara.
fKabel držite dalje od područja rezanja. Tijekom radnog
postupka kabel bi se mogao zavući u grmlje i nehotično
odrezati.
Dodatne upute upozorenja
fOvaj uređaj nije predviđen da s njime rade osobe (uključujući
djeca) sa ograničenim fizičkim, senzornim ili psihičkim
sposobnostima ili nedovoljnim iskustvom i/ili nedovoljnim
stručnim znanjima. U takvim slučajevima ovakve osobe
trebaju raditi pod nadzorom stručne osobe zadužene za
sigurnost ili trebaju dobiti upute kako se sa uređajem radi.
Djecu treba držati pod nadzorom, kako se ne bi igrala sa
uređajem.
fElektrični alat kod rada držite čvrsto s obje ruke i
zauzmite siguran i stabilan položaj tijela. Električni alat
će se sigurno voditi s dvije ruke.
fPrije njegovog odlaganja pričekajte da se električni
alat zaustavi do stanja mirovanja.
fTijekom rada vrtnog uređaja, u krugu 3 m ne smije se
nalaziti niti jedna osoba ili životinja. Osoba koja rukuje sa
vrtnim uređajem odgovorna je prema trećoj strani u
radnom području vrtnog uređaja.
fŠkare za živicu nikada ne hvatajte za nosače noževa.
fNe dopustite nikada djeci ili osobama koje nisu upoznate s
ovim uputama da rade sa škarama za živicu. Važećim
propisima u dotičnoj zemlji možda je ograničena starost
osobe koja rukuje ovim električnim alatom.
fNikada ne obrezujte živicu dok se osobe, osobito djeca ili
domaće životinje zadržavaju u neposrednoj blizini.
fOsoba koja radi sa uređajem ili korisnik odgovorna je za
nezgode ili za štete počinjene drugim ljudima ili njihovoj
imovini.
fSa škarama za živicu ne radite bosi ili u otvorenim
sandalama. Nosite uvijek čvrstu obuću i duge hlače.
Preporučuje se nošenje čvrstih rukavica, obuće koja ne
klizi i zaštitnih naočala. Ne nosite široku odjeću ili nakit koji
bi mogli zahvatiti pomični dijelovi električnog alata.
fPažljivo pregledajte živicu koja će se obrezivati i odstranite
sve komade žice i ostala strana tijela.
fPrije rada sa škarama za živicu uvijek provjerite da li su
noževi, vijci noževa i ostali dijelovi mehanizma za rezanje
istrošeni ili oštećeni. Ne radite nikada sa oštećenim ili jako
istrošenim mehanizmom za rezanje.
fPrije svake uporabe kontrolirajte priključni kabel/produžni
kabel na oštećenje i prema potrebi ih zamijenite. Zaštitite
priključni kabel/produžni kabel od izvora topline, ulja i
oštrih rubova.
fPrije uporabe upoznajte se sa rukovanjem škarama za
živicu, kako bi ih u slučaju nužde mogli odmah zaustaviti.
fObrezivanje živice izvodite samo kod dnevnog svjetla ili
dovoljno jakog umjetnog svjetla.
fŠkare za živicu ne koristite nikada sa neispravnim ili
nemontiranim zaštitnim napravama.
fSve isporučene ručke i zaštitne naprave moraju biti
montirane kod rada škara za živicu. Ne pokušavajte nikada
raditi sa nepotpuno montiranim škarama za živicu, niti
puštati u rad škare za živicu sa nedopuštenim provedenim
izmjenama.
fŠkare za živicu ne držite nikada na njenim zaštitnim
napravama.
fKod rada sa škarama za živicu uvijek zauzmite siguran i
stabilan položaj tijela i uvijek održavajte ravnotežu,
posebno kod rada na stepenicama i ljestvama.
fObratite pozornost na vaš radni okoliš i na moguće trenutke
opasnosti koje ne bi čuli tijekom obrezivanja živice.
Mrežni utikač izvucite iz utičnice:
prije provjere, otklanjanja blokade ili rada na škarama za
živicu.
nakon kontakta sa stranim tijelima. Kontrolirajte škare za
živicu na oštećenje i u slučaju potrebe popravite ih.
ako škare za živicu počnu neuobičajeno vibrirati (odmah
kontrolirati).
fKontrolirajte na čvrsto stezanje sve matice, svornjake i
vijke, kako bi se zajamčilo sigurno radno stanje škara za
živicu.
fSpremite škare za živicu na suho, povišeno ili zatvoreno
mjesto, izvan dosega djece.
fTreba zamijeniti istrošene ili oštećene sigurnosne dijelove.
fNe pokušavajte vrtni uređaj sami popravljati, ako za to ne
posjedujete dovoljno stručno obrazovanje.
fProvjerite da li dijelovi za zamjenu potječu od Boscha.
Električna sigurnost
fPažnja! Prije radova na održavanju ili čišćenju
isključite vrtni uređaj i izvucite mrežni utikač. Isto
vrijedi ako je oštećen, zarezan ili usukan priključni
kabel.
fNakon isključivanja škara za živicu, nož se još pomiče
nekoliko sekundi. Oprez! Ne dirajte nož koji se pomiče.
Vaš vrtni uređaj je u svrhu sigurnosti zaštitno izoliran i ne
zahtjeva nikakvo uzemljenje. Radni napon iznosi 230 V AC,
50 Hz (za zemlje izvan EU 220 V, 240 V, ovisno od izvedbe).
Smiju se koristiti samo odobreni produžni kabeli. Informacije
možete dobiti u ovlaštenom servisu.
Smiju se koristiti samo produžni kablovi izvedbe H05VV-F ili
H05RN-F.
Za povišenje sigurnosti preporučuje se korištenje FI-sklopke
(RCD) sa strujom kvara od max. 30 mA. Ova FI-sklopka se
treba kontrolirati prije svake primjene.
Napomene za proizvode koji se ne prodaju u Vel. Britaniji:
PAŽNJA: Za vašu sigurnost utikač koji se nalazi na vrtnim
uređaju treba spojiti sa produžnim kabelom. Spojnica
produžnog kabela mora biti zaštićena od prskanja vode, te
mora biti izrađena od gume ili prevučena gumom. Produžni
kabel mora se koristiti sa vlačnim rasterećenjem.
Priključni kabel mora se redovito kontrolirati na znakove
oštećenja i smije se koristiti samo u besprijekornom stanju.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 143 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
144 | Hrvatski
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Ako je priključni kabel oštećen, isti se smije popraviti samo u
ovlaštenom Bosch servisu.
Održavanje
fKada rukujete ili radite oko oštrih noževa, uvijek nosite
rukavice za rad u vrtu.
fKontrolirajte vrtni uređaj i u interesu sigurnosti zamijenite
istrošene ili oštećene dijelove.
fNosač noža prije skladištenja vrtnog alata uvijek podmažite
sprejom za održavanje.
fSve matice, svornjaci i vijci moraju biti čvrsto stegnuti,
kako bi se zajamčilo sigurno radno stanje vrtnog uređaja.
fProvjerite da li dijelovi za zamjenu potječu od Boscha.
Simboli
Dolje prikazani simboli od značaja su za čitanje i
razumijevanje uputa za rukovanje. Obratite pozornost na ove
simbole i njihovo značenje. Ispravno tumačenje simbola
pomoći će vam da električni alat bolje i sigurnije koristite.
Uporaba za određenu namjenu
Vrtni uređaj je predviđen za rezanje i obrezivanje živica i
grmova u kućanstvu i u privatnim vrtovima.
Tehnički podaci
Simbol Značenje
Nosite zaštitne rukavice
Nositi zaštitne naočale.
Smjer gibanja
Uključivanje
Isključivanje
Zaštitite se od strujnog udara.
Dopuštene radnje
Zabranjena radnja
Pribor
Simbol Značenje
Škare za živicu AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Kataloški br. 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Nazivna primljena snaga W 550 600 600 600
Dužina rezanja mm 450 500 550 600
Otvor zuba mm 26 26 26 26
Broj hodova pri praznom hodu min-1 3 400 3400 3400 3400
Okretni moment klizne spojke Nm 50 50 50 50
Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Klasa zaštite /II /II /II /II
Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu varirati.
Molimo pridržavajte se kataloškog broja na tipskoj pločici vrtnog uređaja. Trgovačke oznake pojedinih vrtnih uređaja mogu varirati.
Škare za živicu AHS 65-34 AHS 70-34
Kataloški br. 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Nazivna primljena snaga W700700
Dužina rezanja mm 650 700
Otvor zuba mm 34 34
Broj hodova pri praznom hodu min-1 3400 3400
Okretni moment klizne spojke Nm 50 50
Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,7 3,8
Klasa zaštite /II /II
Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu varirati.
Molimo pridržavajte se kataloškog broja na tipskoj pločici vrtnog uređaja. Trgovačke oznake pojedinih vrtnih uređaja mogu varirati.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 144 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Hrvatski | 145
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Informacije o buci i vibracijama
Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren je
postupkom mjerenja propisanom u EN 60745 i može se
primijeniti za međusobnu usporedbu električnih alata.
Prikladan je i za privremenu procjenu opterećenja od
vibracija.
Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene
električnog alata. Ako se ustvari električni alat koristi za druge
primjene sa radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se
nedovoljno održavaju, prag vibracija može odstupati. Na taj
se način može osjetno povećati opterećenje od vibracija
tijekom čitavog vremenskog perioda rada.
Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se uzeti u
obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili doduše radi ali
stvarno nije u primjeni. Na taj se način može osjetno smanjiti
opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda
rada.
Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za
zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje električnog alata i
radnih alata, kao i organiziranje radnih operacija.
Izjava o usklađenosti
Kategorija proizvoda: 25
Tehnička dokumentacija (2006/42/EZ) može se dobiti kod:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Montaža i rad
Upute za rad
Funkcija piljenja
Iako otvor zuba dopušta rezanje grana do Ø26/34 mm, vrh
nosača noža izveden je za rezove do Ø32/38 mm.
Izmjerene vrijednosti za buku određene su prema EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Razina buke uređaja vrednovana sa A obično iznosi:
Razina zvučnog tlaka
Razina učinka buke
Nesigurnost K
Nosite štitnike za sluh!
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbor u tri smjera) i nesigurnost K određeni su
prema EN 60745:
ah
Km/s2
m/s22,5
1,5 4,0
1,5
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je proizvod opisan u Tehnički podaci usklađen sa
sljedećim normama ili normativnim dokumentima: EN 60745 prema odredbama smjernica
2011/65/EU, 2004/108/EZ, 2006/42/EZ, 2000/14/EZ.
2000/14/EZ: Zajamčena razina učinka bukePostupci vrednovanja usklađenosti prema
Dodatku V. dB(A) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Radnja Slika
Opseg isporuke 1
Spajanje produžnog kabela 2
Uključivanje 3
Isključivanje 3
Upute za rad 4
Funkcija piljenja 5
Održavanje noževa 6
Spremanje i transport 6
Biranje pribora 7
Radnja Slika
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 145 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
146 | Eesti
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Traženje greške
Servis za kupce i savjetovanje kupaca
www.bosch-garden.com
Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova,
molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški
broj sa tipske pločice električnog alata.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: +385 (01) 295 80 51
Fax: +386 (01) 5193 407
Zbrinjavanje
Električne alate ne bacajte u kućni otpad!
Samo za zemlje EU:
Prema Europskim smjernicama
2002/96/EZ za električne i elektroničke
stare uređaje, električni alati koji više nisu
uporabivi moraju se odvojeno sakupiti i
dovesti na ekološki prihvatljivu ponovnu
primjenu.
Zadržavamo pravo na promjene.
Eesti
Ohutusnõuded
Piltsümbolite selgitus
Lugege läbi kasutusjuhend.
Ärge kasutage hekikääre vihmase ilmaga. Ärge
jätke hekikääre vihma kätte.
Enne hekikääride seadistamist ja puhastamist,
samuti juhul, kui toitejuhe on kinni jäänud, läbi
lõigatud või vigastatud, või kui jätate hekikäärid
kas või lühikeseks ajaks järelevalveta, lülitage
hekikäärid välja ja eemaldage toitepistik
pistikupesast.
Kandke kuulmiskaitsevahendeid.
Simptomi Mogući uzroci Pomoć
Škare ne rade Nema mrežnog napona Provjeriti i uključiti
Neispravna mrežna utičnica Koristiti drugu utičnicu
Oštećen je fiksno spojen priključni kabel Priključni kabel oprezno provjeriti; zamjenu
priključnog kabela zatražiti od ovlaštenog
servisa
Oštećen je zasebni produžni kabel Produžni kabel provjeriti i zamijeniti ako je
oštećen
Osigurač je reagirao Zamijeniti osigurač
Škare rade sa prekidima Oštećen je fiksno spojen priključni kabel Priključni kabel oprezno provjeriti; zamjenu
priključnog kabela zatražiti od ovlaštenog
servisa
Oštećen je zasebni produžni kabel Produžni kabel provjeriti i zamijeniti ako je
oštećen
Neispravno unutarnje ožičenje vrtnog uređaja Zatražiti pomoć ovlaštenog servisa
Neispravan prekidač za
uključivanje/isključivanje Zatražiti pomoć ovlaštenog servisa
Motor radi ali nož miruje Unutarnja pogreška Zatražiti pomoć ovlaštenog servisa
Nož se zagrijava Nož je tup Nosač noža treba naoštriti
Nož ima na sebi zareze Nosač noža treba kontrolirati
Preveliko trenje zbog manjkavog podmazivanja Poprskati sa mazivim uljem
Jake vibracije/šumovi Vrtni uređaj je neispravan Zatražiti pomoć ovlaštenog servisa
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 146 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Eesti | 147
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Üldised ohutusjuhised
Kõik ohutusnõuded ja juhised
tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja
juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju
ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks
kasutamiseks hoolikalt alles.
Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“ käib
võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja
akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.
Ohutusnõuded tööpiirkonnas
fTöökoht peab olema puhas ja hästi valgustatud.
Töökohas valitsev segadus ja hämarus võib põhjustada
õnnetusi.
fÄrge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus
keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase
või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis
võivad tolmu või aurud süüdata.
fElektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja
teised isikud töökohast eema. Kui Teie tähelepanu
kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
Elektriohutus
fElektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima.
Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge
kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade
puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad
pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.
fVältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu
torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on
maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
fHoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse
tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem.
fÄrge kasutage toitejuhet otstarvetel, milleks see ei ole
ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks,
ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast
väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli,
teravate servade ja seadme liikuvate osade eest.
Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad
elektrilöögi ohtu.
fKui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage
ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud
kasutada ka välistingimustes. Välistingimustes kasuta-
miseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab
elektrilöögi ohtu.
fKui elektrilise tööriista kasutamine niiskes
keskkonnas on vältimatu, kasutage
rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasu-
tamine vähendab elektrilöögi ohtu.
Inimeste turvalisus
fOlge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige
elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge
kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või
uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline
tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada
tõsiseid vigastusi.
fKandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille.
Isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski,
libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või
kuulmiskaitsevahendite kandmine sõltuvalt elektrilise
tööriista tüübist ja kasutusalast – vähendab vigastuste
ohtu.
fVältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku
ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme
külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et
elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate
elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate
vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla
õnnetused.
fEnne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage
selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme
pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib
põhjustada vigastusi.
fVältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne
tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate
elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini
kontrollida.
fKandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega
ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme
liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või
pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade
vahele.
fKui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja
tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on
seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti.
Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust
põhjustatud ohte.
Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja
kasutamine
fÄrge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks
selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva
elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides
efektiivsemalt ja ohutumalt.
fÄrge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis.
Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse
ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada.
fTõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage
seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute
vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatus-
abinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.
fKasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele
kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada
isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud
juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute käes on
elektrilised tööriistad ohtlikud.
fHoolitsege seadme eest korralikult. Kontrollige, kas
seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini.
Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või
kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust.
Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist
parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti
hooldatud elektrilised tööriistad.
TÄHELEPANU
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 147 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
148 | Eesti
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
fHoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt
hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud
kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
fKasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid
jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu
konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage
seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga.
Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib
põhjustada ohtlikke olukordi.
Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja
kasutamine
fLaadige akusid ainult tootja poolt soovitatud
akulaadijatega. Akulaadija, mis sobib teatud tüüpi
akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste
akudega.
fKasutage elektrilistes tööriistades ainult selleks
ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib
põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu.
fHoidke kasutusel mitteolevad akud eemal
kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest,
kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, mis
võivad kontaktid omavahel ühendada. Akukontaktide
vahel tekkiva lühise tagajärjeks võivad olla põletused või
tulekahju.
fVäärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata.
Vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute
korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik
satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav
akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi.
Teenindus
fLaske elektrilist tööriista parandada ainult
kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad
originaalvaruosi. Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö.
Ohutusnõuded hekikääride kasutamisel
fHoidke oma keha lõiketerast eemal. Ärge püüdke
mahalõigatud materjali eemaldada või lõigatavat
materjali kinni hoida, kui lõiketera liigub. Kinnijäänud
materjal eemaldage ainult siis, kui seade on välja
lülitatud. Hetkeline tähelepanematus hekikääride
kasutamisel võib põhjustada raskeid vigastusi.
fKandmise ajal hoidke hekikääre käepidemest.
Kandmise ajal peab lõiketera seisma. Hekikääride
transportimisel ja hoidmisel tõmmake alati peale
kaitsekate. Seadme hoolika käsitsemisega saab vältida
lõiketerast põhjustatud vigastusi.
fHoidke seadet üksnes isoleeritud käepidemetest, sest
lõiketera võib tabada varjatud elektrijuhtmeid või
omaenda toitejuhet. Lõiketera kokkupuude pinge all
oleva elektrijuhtmega võib pingestada seadme metallosad
ja põhjustada elektrilöögi.
fHoidke toitejuhe lõikepiirkonnast eemal. Töötamise ajal
võib toitejuhe paikneda varjatult põõsastes, mistõttu tekib
toitejuhtme läbilõikamise oht.
Täiendavad ohutusnõuded
fSeadet ei tohi kasutada inimesed (sealhulgas lapsed),
kelle füüsilised või vaimsed võimed on piiratud või kellel
puuduvad seadme kasutamiseks vajalikud kogemused ja
teadmised, välja arvatud juhul, kui nad kasutavad seadet
nende turvalisuse eest vastutava isiku järelevalve all, kes
annab neile juhiseid seadme kasutamiseks.
Et välistada seadmega mängimise võimalust, ei tohi jätta
lapsi seadme lähedusse järelevalveta.
fHoidke elektrilist tööriista töötades mõlema käega ja
säilitage stabiilne asend. Elektriline tööriist püsib kahe
käega hoides kindlamini käes.
fEnne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on
seiskunud.
fTöötamise ajal ei tohi 3 meetri raadiuses olla teisi inimesi
ega loomi. Seadme kasutaja vastutab tööpiirkonnas
viibivate kõrvaliste inimeste eest.
fÄrge võtke kinni hekikääride lõiketerast.
fÄrge lubage hekikääre kasutada lastel või isikutel, kes pole
tutvunud seadme kasutusjuhistega. Seadme kasutaja
vanus võib olla sätestatud konkreetse riigi õigusaktides.
fÄrge kasutage hekikääre, kui vahetus läheduses viibivad
inimesed, eeskätt lapsed, või koduloomad.
fSeadme käsitseja või kasutaja vastutab õnnetusjuhtumite
ja teistele inimestele või nende varale tekitatud kahju eest.
fÄrge kasutage hekikääre, kui olete paljajalu või lahtiste
jalanõudega. Kandke alati turvalisi jalatseid ja pikki pükse.
Soovitav on kanda kaitsekindaid, mittelibisevaid jalatseid
ja kaitseprille. Ärge kandke laiu riideid või ehteid, mis
võivad jääda seadme liikuvate osade vahele.
fVaadake lõigatav hekk hoolikalt üle ja kõrvaldage kõik
traadid ja muud võõrkehad.
fEnne kasutamist kontrollige, kas lõiketerad ja lõiketerade
kruvid ning lõikemehhanismi teised osad on terved. Ärge
kunagi kasutage seadet, mille lõikemehhanism on
vigastatud või väga kulunud.
fIga kord enne kasutamist kontrollige, kas
toitejuhe/pikendusjuhe on terved ja vajaduse korral
vahetage need välja. Kaitske toitejuhet/pikendusjuhet
kuumuse, õli ja teravate servade eest.
fTutvuge hekikääride käsitsusjuhistega, et saaksite
hekikääre ohu korral kohe seisata.
fPügake hekki ainult päevavalgel või hea kunstliku
valgustuse korral.
fÄrge kasutage hekikääre, mille kaitseseadised on
defektsed või külge monteerimata.
fEnne töö alustamist veenduge, et kõik hekikääride
komplekti kuuluvad käepidemed ja kaitseseadised on
paigaldatud. Ärge püüdke tööle rakendada hekikääre, mis
on täielikult kokku panemata või mida on lubamatult
muudetud.
fÄrge hoidke hekikääre kaitseseadistest.
fHekikääridega töötamisel võtke stabiilne asend ja hoidke
kogu aeg tasakaalu, seda eriti siis, kui töötate redelil või
alusel seistes.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 148 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Eesti | 149
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
fOlge teadlik ümbritsevast keskkonnast ja võimalikest
ohtudest, mida Te heki lõikamise ajal ei pruugi tähele
panna.
Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja:
enne hekikääride kontrollimist, seadistamist ja
kinnikiilunud seadme vabastamist.
pärast võõrkehaga kokkupuutumist. Kontrollige hekikääre
kohe kahjustuste suhtes ja laske hekikäärid vajaduse
korral parandada.
kui hekikäärid hakkavad ebaharilikult vibreerima (kohe
kontrollida).
fVeenduge, et kõik mutrid, poldid ja kruvid on kõvasti kinni
keeratud ja et hekikäärid on korrektselt kokku pandud.
fHoidke hekikääre kuivas, kõrgel asuvas või lukustatud
kohas, kuhu lastel juurdepääs puudub.
fKulunud ja kahjustatud osad vahetage ohutuse huvides
välja.
fKui Teil ei ole asjaomast väljaõpet, ärge püüdke aiatööriista
ise parandada.
fVeenduge, et varuosad pärinevad Boschilt.
Elektriline ohutus
fTähelepanu! Enne hooldus- ja puhastustöid lülitage
aiatööriist välja ja eemaldage toitepistik pistikupesast.
Lülitage seade välja ka juhul, kui toitejuhe on
vigastatud või keerdu läinud.
fPärast hekikääride väljalülitamist jätkavad lõiketerad
mõne sekundi jooksul liikumist. Ettevaatust! Ärge
puudutage liikuvaid lõiketeri.
Aiatööriist on topeltisoleeritud ja ei vaja maandamist.
Tööpinge on 230 V AC, 50 Hz (EL-i mittekuuluvates riikides
220 V, 240 V sõltuvalt mudelist). Kasutage üksnes
heakskiidetud pikendusjuhtmeid. Lisateavet saate volitatud
müügiesindustest.
Kasutada tohib üksnes H05VV-F või H05RN-F tüüpi
pikendusjuhtmeid.
Turvalisuse suurendamiseks soovitame kasutada max 30 mA
käivitusvooluga rikkevoolukaitselülitit (RCD).
Rikkevoolukaitselüliti tuleks iga kord enne seadme kasutamist
üle kontrollida.
Märkus toodete kohta, mida ei turustata Suurbritannias:
TÄHELEPANU: Teie ohutuse huvides tuleb aiatööriista küljes
olev pistik ühendada pikendusjuhtmega. Pikendusjuhtme
pistik peab olema kaitstud veepritsmete eest, valmistatud
kummist või kaetud kummiga. Pikendusjuhet tuleb kasutada
koos veojõu leevendiga.
Toitejuhet tuleb korrapäraselt kontrollida vigastuste suhtes ja
seda tohib kasutada üksnes siis, kui see on laitmatus
seisukorras.
Kui toitejuhe on vigastatud, tuleb see lasta parandada Boschi
elektriliste tööriistade volitatud remonditöökojas.
Hooldus
fKandke alati aiakindaid, kui reguleerite seadet teravate
lõiketerade piirkonnas.
fKontrollige aiatööriista ja asendage kulunud ja vigastatud
osad tööohutuse tagamiseks uutega.
fEnne aiatööriista hoiulepanekut pihustage terale alati
hooldusvahendit.
fVeenduge, et kõik mutrid, poldid ja kruvid on kõvasti kinni
keeratud ja et aiatööriist on korrektselt kokku pandud.
fVeenduge, et varuosad pärinevad Boschilt.
Sümbolid
Järgmised piltsümbolid on olulised kasutusjuhendi lugemisel
ja mõistmisel. Pidage palun piltsümbolid ja nende tähendus
meeles. Piltsümbolite õige tõlgendamine aitab Teil seadet
tõhusamalt ja ohutumalt käsitseda.
Nõuetekohane kasutamine
Aiatööriist on ette nähtud hekkide ja põõsaste lõikamiseks ja
pügamiseks koduaias.
Sümbol Tähendus
Kandke kaitsekindaid
Kandke kaitseprille.
Liikumissuund
Sisselülitamine
Väljalülitamine
Kaitske ennast elektrilöögi eest.
Lubatud toiming
Keelatud toiming
Lisatarvikud
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 149 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
150 | Eesti
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Tehnilised andmed
Andmed müra/vibratsiooni kohta
Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on mõõdetud
standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab
kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks
võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks
hindamiseks.
Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista
kasutamisel ettenähtud töödeks. Kui aga elektrilist tööriista
kasutatakse muudeks töödeks, rakendatakse teisi tarvikuid
või kui tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase
kõikuda. See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul tunduvalt
suurendada.
Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka
aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid
tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni
tööperioodi jooksul tunduvalt vähendada.
Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju
eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu
ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv
töökorraldus.
Hekikäärid AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Tootenumber 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Nimivõimsus W 550 600 600 600
Lõikepikkus mm 450 500 550 600
Hammaste vahekaugus mm 26 26 26 26
Tühikäigusagedus min-1 3 400 3400 3400 3400
Hõõrdsiduri pöördemoment Nm 50 50 50 50
Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Kaitseaste /II /II /II /II
Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda.
Pöörake palun tähelepanu oma aiatööriista andmesildil toodud tootenumbrile. Aiatööriistade kaubanduslik tähistus võib olla erinev.
Hekikäärid AHS 65-34 AHS 70-34
Tootenumber 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Nimivõimsus W700700
Lõikepikkus mm 650 700
Hammaste vahekaugus mm 34 34
Tühikäigusagedus min-1 3400 3400
Hõõrdsiduri pöördemoment Nm 50 50
Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi kg 3,7 3,8
Kaitseaste /II /II
Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda.
Pöörake palun tähelepanu oma aiatööriista andmesildil toodud tootenumbrile. Aiatööriistade kaubanduslik tähistus võib olla erinev.
Müra mõõdetud vastavalt standardile EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Seadme A-korrigeeritud müratase on üldjuhul:
Helirõhu tase
Helivõimsuse tase
Mõõtemääramatus K
Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Vibratsioonitase ah (kolme telje vektorsumma) ja mõõtemääramatus K, kindlaks tehtud
kooskõlas standardiga EN 60745:
ah
Km/s2
m/s22,5
1,5 4,0
1,5
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 150 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Eesti | 151
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Vastavus normidele
Tootekategooria: 25
Tehniline toimik (2006/42/EÜ) saadaval:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Kokkupanek ja kasutamine
Tööjuhised
Saagimisfunktsioon
Kuigi lõiketera hammaste vahekaugus lubab lõigata oksi
läbimõõduga kuni Ø26/34 mm, sobib lõiketera ots kuni
Ø32/38 mm läbimõõduga okste lõikamiseks.
Vea otsing
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“ kirjeldatud toode vastab
järgmistele standarditele või õigusaktidele: EN 60745 kooskõlas direktiivide
2011/65/EL, 2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ.
2000/14/EÜ sätetega: Garanteeritud helivõimsuse tase
Vastavuse hindamise meetod vastavalt lisale V. dB(A) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Toimingu eesmärk Joonis
Tarnekomplekt 1
Pikendusjuhtme ühendamine 2
Sisselülitamine 3
Väljalülitamine 3
Tööjuhised 4
Saagimisfunktsioon 5
Lõiketerade hooldus 6
Hoidmine ja transportimine 6
Lisatarviku valik 7
Toimingu eesmärk Joonis
Tunnused Võimalik põhjus Kõrvaldamine
Hekikäärid ei käivitu Puudub võrgupinge Kontrollige ja lülitage sisse
Pistikupesa on defektne Kasutage teist pistikupesa
Toitejuhe on kahjustada saanud Kontrollige toitejuhet ettevaatlikult;
väljavahetamiseks pöörduge remonditöökotta
Eraldi pikendusjuhe on kahjustada saanud Kontrollige pikendusjuhe üle ja vahetage välja,
kui see on kahjustada saanud
Kaitse on rakendunud Vahetage kaitse välja
Hekikäärid töötavad
katkendlikult Toitejuhe on kahjustada saanud Kontrollige toitejuhet ettevaatlikult;
väljavahetamiseks pöörduge remonditöökotta
Eraldi pikendusjuhe on kahjustada saanud Kontrollige pikendusjuhe üle ja vahetage välja,
kui see on kahjustada saanud
Seadme siseühendused ei ole korras Pöörduge remonditöökotta
Lüliti (sisse/välja) on defektne Pöörduge remonditöökotta
Mootor töötab, lõiketera
jääb seisma Sisemine viga Pöörduge remonditöökotta
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 151 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
152 | Latviešu
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Müügijärgne teenindus ja nõustamine
www.bosch-garden.com
Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel
näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline
tootenumber.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus
Pärnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri
Tel.: + 372 (0679) 1122
Faks: + 372 (0679) 1129
Kasutuskõlbmatuks muutunud
seadmete käitlus
Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu
olmejäätmete hulka!
Üksnes EL liikmesriikidele:
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu
direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning
direktiivi kohaldamisele liikmesriikides
tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud
elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda
ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
Latviešu
Drošības noteikumi
Simbolu skaidrojums
Izlasiet šo lietošanas pamācību.
Nelietojiet dzīvžoga šķēres lietus laikā.
Neatstājiet dzīvžoga šķēres lietū.
Izslēdziet dzīvžoga šķēres un atvienojiet to
elektrokabeļa kontaktdakšu no elektrotīkla
kontaktligzdas pirms instrumenta regulēšanas vai
tīrīšanas, gadījumā, ja ir aizķēries vai samezglojies
tā elektrokabelis, kā arī, kaut uz neilgu laiku atstājot
dzīvžoga šķēres bez uzraudzības.
Nēsājiet ausu aizsargus.
Vispārējie drošības noteikumi darbam ar
elektroinstrumentiem
Uzmanīgi izlasiet visus drošības
noteikumus. Šeit sniegto drošības
noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegša-
nos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
savainojumam.
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai
izmantošanai.
Turpmākajā izklāstā lietotais apzīmējums „elektroinstru-
ments“ attiecas gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektro-
kabeli), gan arī uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez
elektrokabeļa).
Drošība darba vie
fSekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota.
Nekārtīgā darba vietā un sliktā apgaismojumā var viegli
notikt nelaimes gadījums.
fNelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai
ugunsnedrošu vielu tuvumā un vietās ar paaugstinātu
gāzes vai putekļu saturu gaisā. Darba laikā elektroinstru-
ments nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu
putekļu vai tvaiku aizdegšanos.
fLietojot elektroinstrumentu, neļaujiet nepiederošām
personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai.
Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā
jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu.
Elektrodrošība
fElektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai
elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukci-
ju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontakt-
dakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli
tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas
konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai,
ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.
fDarba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšme-
tiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai
ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug
risks saņemt elektrisko triecienu.
fNelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to
mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug
risks saņemt elektrisko triecienu.
Lõiketera läheb kuumaks Lõiketera on nüri Laske lõiketera teritada
Lõiketeral on kriimustused Laske lõiketera üle kontrollida
Puudulik määrimine on põhjustanud liigse
hõõrdumise Pihustage lõiketerale määrdeõli
Tugev vibratsioon/müra Aiatööriist on defektne Pöörduge remonditöökotta
Tunnused Võimalik põhjus Kõrvaldamine
BRĪDINĀJUMS
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 152 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Latviešu | 153
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
fNenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz
elektrokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot
instrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet
elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un
elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Bojāts vai
samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektris-
kajam triecienam.
fDarbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz-
mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga-
rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta.
Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus tel-
pām, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu.
fJa elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vie-
tās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievieno-
šanai noplūdes strāvas aizsargreleju. Lietojot noplūdes
strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko
triecienu.
Personiskā drošība
fDarba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties sa-
skaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties
noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medi-
kamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar elektroinstru-
mentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni
nopietnam savainojumam.
fIzmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus.
Darba laikā nēsājiet aizsargbrilles. Individuālo darba
aizsardzības līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu apavu un
aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši
elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam ļauj
izvairīties no savainojumiem.
fNepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgša-
nos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektro-
tīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā
arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinie-
ties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja
pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektro-
barošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir ie-
slēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums.
fPirms elektroinstrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet
izņemt no tā regulējošos instrumentus vai atslēgas.
Regulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī
atrodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt
savainojumu.
fDarba laikā izvairieties ieņemt neērtu vai nedabisku
ķermeņa stāvokli. Vienmēr ieturiet stingru stāju un
centieties saglabāt līdzsvaru. Tas atvieglo elektroinstru-
menta vadību neparedzētās situācijās.
fIzvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā
nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas.
Netuviniet matus, apģērbu un aizsargcimdus elektro-
instrumenta kustīgajām daļām. Elektroinstrumenta
kustīgajās daļās var ieķerties vaļīgas drēbes, rotaslietas un
gari mati.
fJa elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot
ārējo putekļu uzsūkšanas vai savākšanas/uzkrāšanas
ierīci, sekojiet, lai tā būtu pievienota un pareizi dar-
botos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uz-
krāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās
personas veselību.
Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektro-
instrumentiem
fNepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam iz-
vēlieties piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstru-
ments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes.
fNelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslē-
dzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir
bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt.
fPirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai
darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā kontakt-
dakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā
akumulatoru. Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta
nejaušu ieslēgšanos.
fJa elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to pie-
mērotā vietā, kur elektroinstruments nav sasniedzams
bērniem un personām, kuras neprot ar to rīkoties vai
nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja elektroinstru-
mentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudēt
cilvēku veselību.
fRūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu. Pār-
baudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem
un nav iespiestas, vai kāda no daļām nav salauzta vai
bojāta, vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda tai
paredzēto uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās daļas
tiktu savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā
remonta darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek
tāpēc, ka elektroinstruments pirms lietošanas nav
pienācīgi apkalpots.
fSavlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos darbinstru-
mentus. Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar
asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un
ir vieglāk vadāmi.
fLietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, papild-
piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit
sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos
darba apstākļus un pielietojuma īpatnības. Elektro-
instrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem
to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie
neparedzamām sekām.
Saudzējoša apiešanās un darbs ar akumulatora
elektroinstrumentiem
fAkumulatora uzlādei lietojiet tikai tādu uzlādes ierīci,
ko ir ieteikusi elektroinstrumenta ražotājfirma. Katra
uzlādes ierīce ir paredzēta tikai noteikta tipa akumulato-
ram, un mēģinājums to lietot cita tipa akumulatoru uzlādei
var novest pie uzlādes ierīces un/vai akumulatora aiz-
degšanās.
fPievienojiet elektroinstrumentam tikai tādu
akumulatoru, ko ir ieteikusi ražotājfirma. Cita tipa
akumulatoru lietošana var būt par cēloni savainojumam vai
novest pie elektroinstrumenta un/vai akumulatora
aizdegšanās.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 153 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
154 | Latviešu
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
fLaikā, kad akumulators netiek lietots, nepieļaujiet, lai
tā kontakti saskartos ar saspraudēm, monētām,
atslēgām, naglām, skrūvēm vai citiem nelieliem metāla
priekšmetiem, kas varētu izraisīt īsslēgumu. Īsslēgums
starp akumulatora kontaktiem var radīt apdegumus un būt
par cēloni ugunsgrēkam.
fNepareizi lietojot akumulatoru, no tā var izplūst
šķidrais elektrolīts. Nepieļaujiet elektrolīta nonākšanu
saskarē ar ādu. Ja tas tomēr ir nejauši noticis,
noskalojiet elektrolītu ar ūdeni. Ja elektrolīts nonāk
acīs, nekavējoties griezieties pie ārsta. No akumulatora
izplūdušais elektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat
apdegumu.
Apkalpošana
fNodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu
kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās
rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt
un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.
Drošības noteikumi dzīvžoga šķērēm
fNetuviniet ķermeņa daļas griezējasmenim. Ja asmens
atrodas kustībā, nemēģiniet noņemt apgriezto
materiālu vai turēt apgriežamo materiālu. Atbrīvojiet
iestrēgušo materiālu tikai tad, ja dārza instruments ir
izslēgts. Lietojot dzīvžoga šķēres, pat viens neuzmanības
mirklis var kļūt par cēloni nopietnam savainojumam.
fPārnesiet dzīvžoga šķēres aiz roktura tikai tad, ja to
asmeņi neatrodas kustībā. Transportējot vai
uzglabājot dzīvžoga šķēres, nosedziet to asmeņus ar
pārsegu. Rūpīga apiešanās ar instrumentu ļauj samazināt
savainošanās risku, pieskaroties asmeņiem.
fTuriet elektroinstrumentu tikai aiz izolētajām
virsmām, jo tā griezējasmens var nonākt saskarē ar
slēptiem spriegumnesošiem vadiem vai paša
instrumenta elektrokabeli. Griezējasmenim skarot
spriegumnesošus vadus, spriegums nonāk arī uz
instrumenta metāla daļām un var būt par cēloni
elektriskajam triecienam.
fSekojiet, lai elektrokabelis neatrastos tuvu apgrieša-
nas vietai. Darba laikā kabeli var nosegt krūmu zari, kā
rezultātā tas var nejauši tikt pārgriezts.
Papildu drošības noteikumi
fŠis instruments nav paredzēts, lai to lietotu personas (tai
skaitā arī bērni) ar traucētām fiziskajām, sensorajām vai
garīgajām spējām vai nepietiekošu pieredzi un/vai
nepietiekošām zināšanām, izņemot gadījumus, kad
instrumenta lietošana notiek par minēto personu drošību
atbildīgas personas uzraudzībā vai saņemot no tās
norādījumus, kā lietojams instruments.
Bērnus nedrīkst atstāt bez uzraudzības; nodrošiniet, lai tie
nesāktu rotaļāties ar instrumentu.
fDarba laikā stingri turiet elektroinstrumentu ar abām
rokām un centieties ieturēt drošu stāju.
Elektroinstrumentu ir drošāk vadīt ar abām rokām.
fPirms elektroinstrumenta novietošanas nogaidiet, līdz
apstājas tā kustīgās daļas.
fInstrumenta darbības laikā neļaujiet citām personām vai
mājdzīvniekiem pienākt darba vietai tuvāk par 3 metriem.
Instrumenta lietotājs nes atbildību par kaitējumiem, kas
darba vietas robežās var tikt nodarīti citām personām.
fNeturiet dzīvžoga šķēres aiz asmeņu vadotnes.
fNeļaujiet lietot dzīvžoga šķēres bērniem vai personām,
kuras nav iepazinušās ar šiem norādījumiem. Minimālais
vecums lietotājiem tiek noteikts atbilstoši nacionālajai
likumdošanai.
fNelietojiet dzīvžoga šķēres, ja darba vietas tiešā tuvumā
atrodas citas personas (īpaši bērni) vai mājdzīvnieki.
fInstrumenta lietotājs nes atbildību par kaitējumu, kas tā
darbības rezultātā tiek nodarīts citām personām vai viņu
īpašumam.
fNestrādājiet ar dzīvžoga šķērēm basām kājām vai vaļējās
sandalēs. Darba laikā vienmērsājiet stabilus apavus un
garās bikses. Strādājot ieteicams nēsāt izturīgus
aizsargcimdus, neslīdošus apavus un aizsargbrilles.
Nenēsājiet platas drēbes un rotaslietas, kas varētu
ieķerties instrumenta kustīgajās daļās.
fPirms darba rūpīgi pārbaudiet apgriežamo dzīvžogu un
atbrīvojiet to no stieplēm un citiem traucējošiem
priekšmetiem.
fIk reizi pirms instrumenta lietošanas pārbaudiet, vai tā
asmeņi, asmeņu stiprinājuma skrūves un citas
griezējmezgla daļas nav nolietojušās vai bojātas. Nekad
nestrādājiet ar instrumentu, ja tā griezējmezgls ir bojāts vai
stipri nolietojies.
fIk reizi pirms lietošanas pārbaudiet, vai nav bojāts
instrumenta elektrokabelis vai pagarinātājkabelis, un
vajadzības gadījumā tos nomainiet. Sargājiet elektrokabeli
un pagarinātājkabeli no karstuma, eļļas un asām šķautnēm.
fPirms darba ar dzīvžoga šķērēm pārliecinieties, ka
vajadzības gadījumā spēsit tās nekavējoties apturēt.
fVeiciet dzīvžoga apgriešanu tikai diennakts gaišajā laikā vai
labā mākslīgajā apgaismojumā.
fNekādā gadījumā nelietojiet dzīvžoga šķēres, ja uz tām nav
nostiprinātas nepieciešamās aizsargierīces vai arī
nostiprinātās aizsargierīces ir bojātas.
fNodrošiniet, lai dzīvžoga šķēru lietošanas laikā uz tām būtu
nostiprināti visi kopā ar instrumentu piegādātie rokturi un
aizsargierīces. Nekādā gadījumā nemēģiniet lietot
nepilnīgi samontētas vai bez ražotājfirmas atļaujas
modificētas dzīvžoga šķēres.
fNekad neturiet dzīvžoga šķēres aiz uz tām nostiprinātajām
aizsargierīcēm.
fDarbinot dzīvžoga šķēres, vienmēr ieturiet stingru stāju un
saglabājiet līdzsvaru, īpaši tad, ja darbs notiek, stāvot uz
kāpnēm.
fDarba laikā paturiet uzmanības lokā situāciju darba vietas
tuvumā un visus faktorus, kas varētu radīt bīstamu
situāciju, jo dzīvžoga apgriešanas laikā instrumenta
darbība var nebūt dzirdama.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 154 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Latviešu | 155
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Atvienojiet instrumenta kontaktdakšu no elektrotīkla
kontaktligzdas:
pirms dzīvžoga šķēru pārbaudes, asmeņu atbrīvošanas no
iestrēgušajiem zariem vai citu darbību veikšanas ar
instrumentu,
pēc instrumenta saduršanās ar kādu priekšmetu; šādā
gadījumā pārbaudiet, vai dzīvžoga šķērēm nav radušies
bojājumi, un vajadzības gadījumā nodrošiniet, lai tiktu
veikts nepieciešamais remonts,
ja dzīvžoga šķēres sāk neparasti stipri vibrēt (šādā
gadījumā pārbaude jāveic nekavējoties).
fPārbaudiet, vai ir stingri pieskrūvēti visi dzīvžoga šķēru
uzgriežņi un skrūves un vai instruments atrodas
apmierinošā tehniskā stāvoklī.
fUzglabājiet dzīvžoga šķēres sausā, augstu izvietotā vai
noslēgtā vietā, kur tām nevar piekļūt bērni.
fDrošības apsvērumu dēļ nomainiet nolietotās vai bojātās
daļas.
fNemēģiniet remontēt dārza instrumentu saviem spēkiem,
ja jums trūkst tam nepieciešamās kvalifikācijas.
fNodrošiniet, lai nomaiņai tiktu izmantotas vienīgi
oriģinālās rezerves daļas, kas ražotas firmā Bosch.
Elektriskā drošība
fUzmanību! Pirms apkalpošanas vai tīrīšanas izslēdziet
dārza instrumentu un atvienojiet tā kontaktdakšu no
elektrotīkla. Rīkojieties šādi arī tad, ja elektrokabelis ir
bojāts, pārgriezts vai samezglojies.
fPēc izslēgšanas dzīvžoga šķēru asmens vēl dažas
sekundes turpina kustēties. Ievērojiet piesardzību!
Nepieskarieties kustīgajam asmenim.
Drošības apsvērumu dēļ šis dārza instruments ir apgādāts ar
aizsargizolāciju un var tikt lietots bez aizsargzemējuma. Tas
darbojas no maiņsprieguma 230 V, 50 Hz (instrumenti, kas
paredzēti lietošanai ārpus ES, atkarībā no izpildījuma var būt
paredzēti arī spriegumam 220 V vai 240 V). Izmantojiet
darbam tikai lietošanai atļautos pagarinātājkabeļus. Sīkāku
informāciju varat saņemt pilnvarotā klientu apkalpošanas
iestādē.
Kopā ar instrumentu drīkst izmantot tikai tipu H05VV-F vai
H05RN-F pagarinātājkabeļus.
Lai paaugstinātu elektrodrošību, ieteicams lietot noplūdes
strāvas aizsargreleju (RCD) ar maksimālo aizsargstrāvu
30 mA. Šis aizsargrelejs ikreiz pirms darba jāpārbauda.
Piezīme par izstrādājumiem, kas nav iegādāti Lielbritānijā.
UZMANĪBU! Drošības apsvērumu dēļ dārza instrumenta
kontaktdakšu nepieciešams mehāniski sasaistīt ar
pagarinātājkabeli. Pagarinātājkabeļa savienotājiem jābūt
nodrošinātiem pret ūdens šļakatām; tiem jābūt pagatavotiem
no gumijas vai pārklātiem ar gumiju. Pagarinātājkabelis jālieto
kopā ar īpašu pretstiepes stiprinājumu.
Regulāri pārbaudiet, vai savienojošajos kabeļos nav
vērojamas bojājumu pazīmes, un izmantojiet tos tikai tad, ja
kabeļi ir nevainojamā stāvoklī.
Atklājot elektrokabelī bojājumu, nodrošiniet, lai
nepieciešamais remonts tiktu veikts Bosch pilnvarotā
remonta darbnīcā.
Apkalpošana
fRīkojoties ar asajiem asmeņiem vai strādājot to tuvumā,
vienmēr uzvelciet dārznieka aizsargcimdus.
fLai panāktu augstu darba drošību, pārbaudiet dārza
instrumentu un nomainiet tā izdilušās vai bojātās daļas.
fPirms dārza instrumenta novietošanas uzglabāšanai
vienmēr apsmidziniet tā asmens vadotni ar smēreļļu.
fPārbaudiet, vai ir stingri pieskrūvēti visi dārza instrumenta
uzgriežņi un skrūves un vai tas atrodas apmierinošā
tehniskā stāvoklī.
fNodrošiniet, lai nomaiņai tiktu izmantotas vienīgi
oriģinālās rezerves daļas, kas ražotas firmā Bosch.
Simboli
Tālāk aplūkotie simboli ir svarīgi, lai lasītu un pareizi izprastu
šo lietošanas pamācību. Iegaumējiet šos simbolus un to
nozīmi. Simbolu pareiza interpretācija ļaus vieglāk un drošāk
lietot elektroinstrumentu.
Pielietojums
Dārza instruments ir paredzēts dzīvžogu un krūmu
apgriešanai piemājas dārzā.
Simbols Nozīme
Nēsājiet aizsargcimdus
Nēsājiet aizsargbrilles.
Kustības virziens
Ieslēgšana
Izslēgšana
Sargieties no elektriskā trieciena.
Atļauta darbība
Aizliegta darbība
Piederumi
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 155 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
156 | Latviešu
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Tehniskie parametri
Informācija par troksni un vibrāciju
Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts atbils-
toši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un var tikt lie-
tots instrumentu salīdzināšanai. To var izmantot arī vibrācijas
radītās papildu slodzes iepriekšējai novērtēšanai.
Šeit norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektroin-
strumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroin-
struments tiek lietots netipiskiem mērķiem, kopā ar netipis-
kiem darbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkalpots,
tā vibrācijas līmenis var atšķirties no šeit sniegtās vērtības.
Tas var ievērojami palielināt vibrācijas radīto papildu slodzi
zināmam darba laika posmam.
Dzīvžoga šķēres AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Izstrādājuma numurs 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Nominālā patērējamā jauda W 550 600 600 600
Asmeņu vadotnes garums mm 450 500 550 600
Zobu atvērums mm 26 26 26 26
Asmens kustību biežums brīvgaitā min.-1 3 400 3400 3400 3400
Berzes sajūga griezes moments Nm 50 50 50 50
Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Elektroaizsardzības klase /II /II /II /II
Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas sprieguma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas citam spriegumam vai ir modificētas
atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķirties.
Lūdzam vadīties pēc izstrādājuma numura, kas atrodams uz dārza instrumenta marķējuma plāksnītes. Atsevišķiem dārza instrumentiem tirdzniecības
apzīmējums var mainīties.
Dzīvžoga šķēres AHS 65-34 AHS 70-34
Izstrādājuma numurs 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Nominālā patērējamā jauda W700700
Asmeņu vadotnes garums mm 650 700
Zobu atvērums mm 34 34
Asmens kustību biežums brīvgaitā min.-1 3400 3400
Berzes sajūga griezes moments Nm 50 50
Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,7 3,8
Elektroaizsardzības klase /II /II
Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas sprieguma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas citam spriegumam vai ir modificētas
atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķirties.
Lūdzam vadīties pēc izstrādājuma numura, kas atrodams uz dārza instrumenta marķējuma plāksnītes. Atsevišķiem dārza instrumentiem tirdzniecības
apzīmējums var mainīties.
Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši standartam EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Instrumenta radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā trokšņa parametru tipiskās vērtības ir
šādas.
Trokšņa spiediena līmenis
Trokšņa jaudas līmenis
Izkliede K
Nēsājiet ausu aizsargus!
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība ah (vektoru summa trijos virzienos) un izkliede K ir
noteikta atbilstoši standartam EN 60745
ah
Km/s2
m/s22,5
1,5 4,0
1,5
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 156 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Latviešu | 157
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam
darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad elektroinstru-
ments ir izslēgts vai arī darbojas, taču reāli netiek izmantots
paredzētā darba veikšanai. Tas var ievērojami samazināt vib-
rācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam.
Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu
no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet
elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, novēr-
siet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu.
Atbilstības deklarācija
Izstrādājuma kategorija: 25
Tehniskā lieta (2006/42/EK) no:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Montāža un lietošana
Norādījumi darbam
Zāģēšanas funkcija
Lai gan zobu atvērums ļauj apgriezt zarus ar diametru līdz
Ø26/34 mm, asmeņu vadotnes gala konstrukcija dod iespēju
apgriezt zarus ar diametru līdz Ø32/38 mm.
Kļūmju uzmeklēšana
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums
atbilst šādiem standartiem un normatīvajiem dokumentiem: EN 60745, kā arī direktīvām
2011/65/ES, 2004/108/EK, 2006/42/EK un 2000/14/EK.
Direktīva 2000/14/EK: garantētais trokšņa jaudas līmenis ir
Atbilstība ir noteikta saskaņā ar pielikumu V. dB(A) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Darbība un tās mērķis Attēls
Piegādes komplekts 1
Pagarinātājkabeļa nostiprināšana 2
Ieslēgšana 3
Izslēgšana 3
Norādījumi darbam 4
Zāģēšanas funkcija 5
Asmeņu apkalpošana 6
Uzglabāšana un transports 6
Piederumu izvēle 7
Darbība un tās mērķis Attēls
Pazīme Iespējamais cēlonis Novēršana
Dzīvžoga šķēres
nedarbojas Elektrotīklā nav sprieguma Pārbaudiet elektrotīklu un ieslēdziet spriegumu
Ir bojāta kontaktligzda Izmantojiet citu kontaktligzdu
Ir bojāts pastāvīgi pievienotais savienojošais
kabelis Uzmanīgi pārbaudiet savienojošo kabeli;
vajadzības gadījumā tā nomaiņa jāveic remonta
darbnīcā
Ir bojāts papildus pievienojamais
pagarinātājkabelis Pārbaudiet pagarinātājkabeli un nomainiet, ja
tas ir bojāts
Ir pārdedzis drošinātājs Nomainiet drošinātāju
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 157 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
158 | Lietuviškai
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Tehniskā apkalpošana un
konsultācijas klientiem
www.bosch-garden.com
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti
paziņojiet 10zīmju izstrādājuma numuru, kas atrodams uz
elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Dzelzavas ielā 120 S
LV-1021 Rīga
Tālr.: + 371 67 14 62 62
Telefakss: + 371 67 14 62 63
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Atbrīvošanās no nolietotajiem
izstrādājumiem
Neizmetiet elektroinstrumentu sadzīves atkritumu tvertnē!
Tikai ES valstīm
Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu
2002/96/EK par nolietotajām
elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm
un šīs direktīvas atspoguļojumiem
nacionālajā likumdošanā, lietošanai nederī-
gie elektroinstrumenti jāsavāc atsevišķi un
jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā
veidā.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
Lietuviškai
Saugos nuorodos
Pavaizduotų simbolių paaiškinimas
Atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją.
Nenaudokite gyvatvorių žirklių lyjant. Saugokite
gyvatvorių žirkles nuo lietaus.
Prieš pradėdami gyvatvorių žirkles reguliuoti ar
valyti, susipainiojus laidui, laidą įkirpę ar pažeidę
arba prieš palikdami gyvatvorių žirkles be
priežiūros net ir trumpam laikui, jas išjunkite ir iš
kištukinio lizdo ištraukite kištuką.
Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis.
Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos
nuorodos
Perskaitykite visas šias saugos
nuorodas ir reikalavimus. Jei
nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų,
gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai
susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir
ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įrankis“
apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su
maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo
laido).
Dzīvžoga šķēres darbojas
ar pārtraukumiem Ir bojāts pastāvīgi pievienotais savienojošais
kabelis Uzmanīgi pārbaudiet savienojošo kabeli;
vajadzības gadījumā tā nomaiņa jāveic remonta
darbnīcā
Ir bojāts papildus pievienojamais
pagarinātājkabelis Pārbaudiet pagarinātājkabeli un nomainiet, ja
tas ir bojāts
Ir bojāti dārza instrumenta iekšējie savienojumi Griezieties remonta darbnīcā
Ir bojāts ieslēdzējs Griezieties remonta darbnīcā
Dzinējs darbojas, bet
asmeņi nekustas Kļūme mehānismā Griezieties remonta darbnīcā
Asmeņi karst Asmeņi ir kļuvuši neasi Pieslīpējiet asmeņu vadotni
Asmeņos ir izveidojušies robi Pārbaudiet asmeņu vadotnes stāvokli
Pārāk liela berze nepietiekošas eļļošanas dēļ Apsmidziniet asmeņu vadotni ar smēreļļu
Dārza instruments stipri
vibrē un/vai trokšņo Dārza instruments ir bojāts Griezieties remonta darbnīcā
Pazīme Iespējamais cēlonis Novēršana
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 158 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Lietuviškai | 159
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Darbo vietos saugumas
fDarbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta.
Netvarkinga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti
nelaimingų atsitikimų priežastimi.
fNedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra
degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali
kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai
gali užsidegti.
fDirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti
žiūrovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į
kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
Elektrosauga
fElektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti
tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negali-
ma modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su
įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai, tiks-
liai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumažina
elektros smūgio pavojų.
fSaugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų pa-
viršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų.
Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio ri-
zika.
fSaugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei į
elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio
rizika.
fNenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį, t.y. ne-
neškite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite
ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo
ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kad jo neveiktų
karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios de-
talės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę
laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
fJei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik to-
kius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams.
Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus,
sumažėja elektros smūgio pavojus.
fJei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti
drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugi-
klį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros
smūgio pavojus.
Žmonių sauga
fBūkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką jūs darote ir,
dirbdami su elektriniu įrankiu, vadovaukitės sveiku
protu. Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate
pavargę arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medika-
mentų. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu
įrankiu gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi.
fVisada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis ir
apsauginiais akiniais. Naudojant asmens apsaugos
priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, neslys-
tančius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos
priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal
naudojamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeisti.
fSaugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsi-
tiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros
tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar
nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu nešda-
mi elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietai-
są įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali
įvykti nelaimingas atsitikimas.
fPrieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite reguliavimo
įrankius arba veržlinius raktus. Prietaiso besisukančioje
dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti.
fStenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėtyje.
Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite pusiau-
svyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą
galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situa-
cijose.
fDėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabužių
ir papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines
nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvus dra-
bužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besisu-
kančios dalys.
fJei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo
ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra
prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulkių
nusiurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių
poveikis.
Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir
naudojimas
fNeperkraukite prietaiso. Naudokite jūsų darbui
tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu jūs
dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto
galingumo.
fNenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu.
Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra
pavojingas ir jį reikia remontuoti.
fPrieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo įrankius
ar prieš valydami prietaisą, iš elektros tinklo lizdo
ištraukite kištuką ir/arba išimkite akumuliatorių. Ši
atsargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio
įrankio įsijungimo.
fNenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir
nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje
vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja
nepatyrę asmenys.
fRūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite,
ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir
niekur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių,
kurios trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl
naudojant prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi būti
sutaisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra
blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
fPjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai
prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis
briaunomis mažiau stringa ir juos yra lengviau valdyti.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 159 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
160 | Lietuviškai
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
fElektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t.t.
naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir
atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą.
Naudojant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali
susidaryti pavojingos situacijos.
Rūpestinga akumuliatorinių įrankių priežiūra ir
naudojimas
fAkumuliatoriui įkrauti naudokite tik tuos įkroviklius,
kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio
tipo akumuliatoriams skirtą įkroviklį, iškyla gaisro pavojus.
fSu elektriniu įrankiu galima naudoti tik jam skirtą
akumuliatorių. Naudojant kitokius akumuliatorius iškyla
susižalojimo ir gaisro pavojus.
fNelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar
kitokių metalinių daiktų arti ištraukto iš prietaiso aku-
muliatoriaus kontaktų. Užtrumpinus akumuliatoriaus
kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisrą.
fNetinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėti
skystis. Venkite kontakto su šiuo skysčiu. Jei skysčio
pateko ant odos, nuplaukite jį vandeniu, jei pateko į
akis – nedelsdami kreipkitės į gydytoją.
Akumuliatoriaus skystis gali sudirginti ar nudeginti odą.
Aptarnavimas
fElektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti
specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis.
Taip galima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus
naudoti.
Saugos nuorodos dirbantiems su gyvatvorių
žirklėmis
fStenkitės, kad jūsų kūno dalys būtų toliau nuo pjovimo
peilio. Veikiant peiliams, nemėginkite pašalinti
kerpamą medžiagą arba ją laikyti. Įstrigusią kerpamą
medžiagą šalinkite tik tada, kai prietaisas išjungtas.
Akimirksnio neatidumas naudojant gyvatvorių žirkles gali
tapti sunkių sužalojimų priežastimi.
fGyvatvorių žirkles neškite tik peiliui sustojus,
laikydami jas už rankenos. Gyvatvorių žirkles visada
transportuokite ir sandėliuokite su apsauginiu dėklu.
Rūpestingai elgiantis su prietaisu, mažesnis pavojus
susižeisti peiliu.
fElektrinį įrankį laikykite tik už izoliuotų rankenų, nes
pjovimo peiliai gali kliudyti paslėptus elektros laidus
arba elektrinio įrankio maitinimo laidą. Pjovimo
peiliams prisilietus prie laido, kuriuo teka elektros srovė,
metalinėse prietaiso dalyse gali atsirasti įtampa ir trenkti
elektros smūgis.
fSaugokite, kad laidas nepatektų į pjovimo sritį. Darbo
metu krūmuose laidas gali būti blogai matomas ir per
neapsižiūrėjimą perkirptas.
Papildomos įspėjamosios nuorodos
fŠis prietaisas nėra skirtas naudoti ribotos fizinės, juslinės
ar intelektinės galios ir turintiems nepakankamai patirties
bei žinių asmenims (taip pat vaikams), išskyrus tuos
atvejus, kai jie yra prižiūrimi už saugumą atsakingo asmens
ir instruktuojami, kaip prietaisu naudotis.
Vaikus būtina prižiūrėti, kad jie nežaistų su prietaisu.
fDarbo metu elektrinį įrankį visuomet būtina laikyti
abiem rankomis ir patikimai stovėti. Elektrinis įrankis
yra saugiau valdomas, kai laikomas dviem rankomis.
fPrieš padėdami prietaisą išjunkite jį ir palaukite, kol
variklis visiškai sustos.
fDirbant su prietaisu pašaliniams asmenims ar gyvūnams
artintis prie prietaiso arčiau kaip 3 metrų atstumu
draudžiama. Dirbantysis yra atsakingas už darbo zoną
trečiųjų asmenų asmenų atžvilgiu.
fNiekada neimkite gyvatvorių žirklių už pjovimo peilių.
fNiekada neleiskite gyvatvorių žirklėmis naudotis vaikams
arba su šia instrukcija nesusipažinusiems asmenims.
Nacionalinėse direktyvose gali būti numatyti tokių
prietaisų naudotojų amžiaus apribojimai.
fNiekada nekirpkite gyvatvorių, jei arti yra žmonių, ypač
vaikų, ar naminių gyvūnų.
fNaudotojas ar dirbantysis yra atsakingas už nelaimingus
atsitikimus ir žmonėms ar jų nuosavybei padarytą žalą.
fNedirbkite su gyvatvorių žirklėmis basi ar atvirais batais.
Visada avėkite tvirtus batus ir mūvėkite ilgomis kelnėmis.
Rekomenduojama mūvėti tvirtas pirštines, neslystančius
batus ir užsidėti apsauginius akinius. Nedėvėkite plačių
drabužių ar papuošalų, kuriuos gali įtraukti judančios
dalys.
fAtidžiai apžiūrėkite gyvatvores, kurias reikia kirpti, ir
pašalinkite visas vielas bei kitokius svetimkūnius.
fPrieš pradėdami dirbti, visada patikrinkite, ar
nesusidėvėję arba nepažeisti peiliai, peilių varžtai ir kitos
pjaunamojo mechanizmo dalys. Niekada nedirbkite su
pažeistu arba labai susidėvėjusiu pjaunamuoju
mechanizmu.
fKaskart prieš pradėdami dirbti patikrinkite, ar nepažeistas
maitinimo laidas ir ilginamasis laidas ir, jei reikia, jį (juos)
pakeiskite. Maitinimo laidą ir jungiamąjį laidą saugokite
nuo karščio, alyvos ir aštrių briaunų.
fSusipažinkite su gyvatvorių žirklių valdymo ypatumais, kad
avariniu atveju galėtumėte greitai išjungti.
fGyvatvores kirpkite tik dienos šviesoje arba esant geram
dirbtiniam apšvietimui.
fNiekada nedirbkite su gyvatvorių žirklėmis, jei sugedę arba
nuimti apsauginiai įtaisai.
fPrieš pradėdami dirbti patikrinkite, ar ant gyvatvorių
žirklių pritvirtintos visos komplekte esančios rankenos ir
įstatyti visi apsauginiai įtaisai. Niekada nenaudokite
gyvatvorių žirklių, jei jos nėra visiškai sumontuotos arba jei
yra neleistinai modifikuotos.
fNiekada nelaikykite gyvatvorių žirklių už jų apsauginio
įtaiso.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 160 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Lietuviškai | 161
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
fDirbdami su gyvatvorių žirklėmis visada tvirtai stovėkite ir
išlaikykite pusiausvyrą, o ypač dirbdami ant pakopų ar
kopėčių.
fSusipažinkite su aplinka ir būkite pasiruošę pavojingoms
situacijoms, nes kirpdami gyvatvores galite negirdėti, kas
vyksta.
Ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo:
prieš pradėdami gyvatvorių žirkles tikrinti, šalinti kliūtį ar
atlikti gyvatvorių žirklių techninės priežiūros darbus.
atsitrenkus į kliūtį. Nedelsdami patikrinkite, ar gyvatvorių
žirklės nepažeistos ir, jei reikia, kreipkitės į specialistus dėl
remonto.
jei gyvatvorių žirklės pradeda neįprastai vibruoti
(nedelsdami patikrinkite).
fPatikrinkite, ar gerai priveržtos visos veržlės, sraigtai ir
varžtai, kad būtų užtikrinta, jog gyvatvorių žirklės yra
saugios naudoti.
fGyvatvorių žirkles laikykite sausoje, rakinamoje patalpoje
arba padėkite aukšta, kad jų negalėtų pasiekti vaikai.
fDėl saugumo susidėvėjusias ar pažeistas dalis pakeiskite.
fNeremontuokite sodo priežiūros prietaiso patys, nebent
turite prietaiso remontui būtiną išsilavinimą.
fĮsitikinkite, kad keičiamos dalys yra pagamintos
(aprobuotos) Bosch.
Elektrosauga
fDėmesio! Prieš pradėdami techninės priežiūros ar
remonto darbus, sodo priežiūros įrankį išjunkite ir
ištraukite kištuką. Tą patį būtina padaryti, jei buvo
pažeistas, įpjautas ar susipainiojo maitinimo laidas.
fGyvatvorių žirkles išjungus, peilis dar kelias sekundes
juda. Atsargiai! Nelieskite judančio peilio.
Jūsų sodo priežiūros įrankis yra su apsaugine izoliacija, jo
įžeminti nereikia. Darbinė įtampa yra 230 V AC, 50 Hz (ne ES
šalyse 220 V, 240 V atitinkamai pagal modelį). Naudoti tik
aprobuotus ilginamuosius laidus. Informacijos galite gauti
įgaliotame klientų aptarnavimo skyriuje.
Leidžiama naudoti tik H05VV-F arba H05RN-F tipo
ilginamuosius laidus.
Saugumui užtikrinti patariama naudoti nuotėkio srovės
jungiklį (RCD), kurio maksimali nuotėkio srovė yra 30 mA. Šis
nuotėkio srovės jungiklis turi būti tikrinamas prieš kiekvieną
naudojimą.
Nuorodos gaminiams, kurie parduodami ne DB:
DĖMESIO: siekiant užtikrinti jūsų saugumą reikia, kad prie
sodo priežiūros įrankio pritvirtintas kištukas būtų sujungtas
su ilginamuoju laidu. Ilginamojo laido jungtis turi būti
apsaugota nuo aptaškymo, pagaminta iš gumos arba
aptraukta guma. Ilginamasis laidas turi būti su laido įtempimo
sumažinimo įtaisu.
Reguliariai reikia tikrinti, ar nėra jungiamojo laido pažeidimo
požymių; jį leidžiama naudoti tik nepriekaištingos būklės.
Jei jungiamasis laidas yra pažeistas, jis turi būti sutaisytas
įgaliotose Bosch remonto dirbtuvėse.
Techninė priežiūra
fKai atliekate darbus aštrių peilių srityje, visada mūvėkite
sodininko pirštinėmis.
fPatikrinkite sodo priežiūros įrankį ir dėl saugumo
pakeiskite susidėvėjusias ir pažeistas dalis.
fPrieš sodo priežiūros įrankį sandėliuodami, peilį visada
apipurkškite techninės priežiūros purškikliu.
fPatikrinkite, ar gerai priveržtos visos veržlės, sraigtai ir
varžtai, kad būtų užtikrinta, jog sodo priežiūros įrankis yra
saugus naudoti.
fĮsitikinkite, kad keičiamos dalys yra pagamintos
(aprobuotos) Bosch.
Simboliai
Kad skaitydami suprastumėte naudojimo instrukciją, svarbu
žinoti žemiau pateiktų simbolių reikšmę. Prašome įsiminti
simbolius ir jų reikšmes. Teisingai interpretuodami simbolius,
geriau ir saugiau naudositės elektriniu įrankiu.
Elektrinio įrankio paskirtis
Šis sodo priežiūros įrankis yra skirtas gyvatvorėms bei
krūmams namų bei mėgėjiškame sode karpyti ir genėti.
Simbolis Reikšmė
Mūvėkite apsauginėmis pirštinėmis
Dribkite su apsauginiais akiniais.
Judėjimo kryptis
Įjungimas
Išjungimas
Imkitės apsaugos priemonių nuo
elektros smūgio.
Leidžiamas veiksmas
Draudžiamas veiksmas
Papildoma įranga
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 161 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
162 | Lietuviškai
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Techniniai duomenys
Informacija apie triukšmą ir vibraciją
Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas
pagal EN 60745 normoje standartizuotą matavimo metodą, ir
lyginant elektrinius įrankius jį galima naudoti. Jis skirtas
vibracijos poveikiui laikinai įvertinti.
Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio
įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis įrankis
naudojamas kitokiai paskirčiai, su kitokiais darbo įrankiais
arba jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas, vibracijos
lygis gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis per visą darbo
laikotarpį gali žymiai padidėti.
Gyvatvorių žirklės AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Gaminio numeris 3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Nominali naudojamoji galia W 550 600 600 600
Peilių juostos ilgis mm 450 500 550 600
Atstumas tarp peilio dantų mm 26 26 26 26
Tuščiosios eigos judesių dažnis min-1 3 400 3400 3400 3400
Frikcinės sankabos perduodamas sukimo
momentas Nm 50 50 50 50
Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“ kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Apsaugos klasė /II /II /II /II
Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V. Jei įtampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai šaliai gaminamas modelis, šie
duomenys gali skirtis.
Prašome atkreipti dėmesį į jūsų sodo priežiūros įrankio firminėje lentelėje nurodytą gaminio numerį. Kai kurių sodo priežiūros įrankių prekybiniai
pavadinimai gali skirtis.
Gyvatvorių žirklės AHS 65-34 AHS 70-34
Gaminio numeris 3 600 ... H47 J.. H47 K..
Nominali naudojamoji galia W700700
Peilių juostos ilgis mm 650 700
Atstumas tarp peilio dantų mm 34 34
Tuščiosios eigos judesių dažnis min-1 3400 3400
Frikcinės sankabos perduodamas sukimo momentas Nm 50 50
Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“ kg 3,7 3,8
Apsaugos klasė /II /II
Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V. Jei įtampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai šaliai gaminamas modelis, šie
duomenys gali skirtis.
Prašome atkreipti dėmesį į jūsų sodo priežiūros įrankio firminėje lentelėje nurodytą gaminio numerį. Kai kurių sodo priežiūros įrankių prekybiniai
pavadinimai gali skirtis.
Triukšmo matavimų vertės nustatytos pagal EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis tipiniu atveju siekia:
Garso slėgio lygis
Garso galios lygis
Paklaida K
Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis!
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Vibracijos bendroji vertė ah (trijų krypčių atstojamasis vektorius) ir paklaida K nustatytos
pagal EN 60745:
ah
Km/s2
m/s22,5
1,5 4,0
1,5
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 162 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Lietuviškai | 163
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį per tam tikrą darbo
laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinis įrankis buvo
išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai
įvertinus, vibracijos poveikis per visą darbo laiką žymiai
sumažės.
Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite
papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo
įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos
organizavimą.
Atitikties deklaracija
Produkto kategorija: 25
Techninė byla (2006/42/EB) laikoma:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Montavimas ir naudojimas
Darbo nuorodos
Pjovimo funkcija
Nors atstumas tarp peilio dantų yra toks, kad galima pjauti
Ø26/34 mm šakas, pjovimo peilių smaigalys yra
sukonstruotas iki Ø32/38 mm šakoms pjauti.
Gedimų nustatymas
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“ aprašytas gaminys atitinka
žemiau pateiktus standartus ir norminius dokumentus: EN 60745 pagal 2011/65/ES,
2004/108/EB, 2006/42/EB, 2000/14/EB direktyvų reikalavimus.
2000/14/EB: garantuotas garso galios lygis
Atitikties įvertinimas atliktas pagal priedą V. dB(A) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Veiksmas Pav.
Tiekiamas komplektas 1
Ilginamojo laido prijungimas 2
Įjungimas 3
Išjungimas 3
Darbo nuorodos 4
Pjovimo funkcija 5
Peilio priežiūra 6
Sandėliavimas ir transportavimas 6
Papildomos įrangos pasirinkimas 7
Veiksmas Pav.
Požymiai Galima priežastis Pašalinimas
Gyvatvorių žirklės
neveikia Nėra tinklo įtampos Patikrinkite ir įjunkite
Pažeistas kištukinis lizdas Naudokitės kitu kištukiniu lizdu
Pažeistas nenuimamai prijungtas matinimo
laidas Maitinimo laidą atsargiai patikrinkite; dėl jo
pakeitimo kreipkitės į klientų aptarnavimo
tarnybą
Pažeistas atskiras ilginamasis laidas Patikrinkite ilginamąjį laidą ir, jei pažeistas,
pakeiskite
Suveikė saugiklis Pakeiskite saugiklį
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 163 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
164 | Lietuviškai
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų
konsultavimo tarnyba
www.bosch-garden.com
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina
nurodyti dešimtženklį gaminio užsakymo numerį.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350
ļrankių remontas: +370 (037) 713352
Faksas: +370 (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Šalinimas
Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų konteinerius!
Tik ES šalims:
Pagal Europos direktyvą 2002/96/EB dėl
elektros ir elektroninės įrangos atliekų ir
šios direktyvos perkėlimo į nacionalinę
teisę aktus, naudoti nebetinkami elektriniai
įrankiai turi būti surenkami atskirai ir
perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
Galimi pakeitimai.
Gyvatvorių žirklės veikia
su pertrūkiais Pažeistas nenuimamai prijungtas matinimo
laidas Maitinimo laidą atsargiai patikrinkite; dėl jo
pakeitimo kreipkitės į klientų aptarnavimo
tarnybą
Pažeistas atskiras ilginamasis laidas Patikrinkite ilginamąjį laidą ir, jei pažeistas,
pakeiskite
Pažeisti vidiniai sodo priežiūros įrankio laidai Kreipkitės į remonto dirbtuves
Pažeistas variklio įjungimo-išjungimo jungiklis Kreipkitės į remonto dirbtuves
Variklis veikia, peiliai
nejuda Gedimas prietaiso viduje Kreipkitės į remonto dirbtuves
Peiliai įkaista Atšipę peiliai Pagaląsti peilius
Atšerpėję peiliai Patikrinti peilius
Per didelė trintis dėl nepakankamo tepimo Apipurkšti tepimo alyva
Labai stipriai vibruoja,
kelia didelį triukšmą Sodo priežiūros įrankis pažeistas Kreipkitės į remonto dirbtuves
Požymiai Galima priežastis Pašalinimas
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 164 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
| 165
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
AHS 70-34
1
2
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 165 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
166 |
3
+=
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 166 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
| 167
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
4
1 m
10 cm
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 167 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
168 |
F 016 800 055
F 016 800 178
1 609 200 399
5
6
7
Ø 34 mm
Ø 38 mm
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 168 Friday, April 27, 2012 8:56 AM

Navigation menu