Instruction C6afbbe2d687413c99756e07405dfa3b

Instruction 7D1D4A5C81E3437Ebc04Df0A58E75582 instruction_7d1d4a5c81e3437ebc04df0a58e75582 instruction_7d1d4a5c81e3437ebc04df0a58e75582 instruction upload idei74

Instruction C9161666B17441E3A9D5C27Eeeca13D1 instruction_c9161666b17441e3a9d5c27eeeca13d1 instruction_c9161666b17441e3a9d5c27eeeca13d1 instruction upload idei74

Instruction Ef0A7F934Ad741218387D4F863Dc75Db instruction_ef0a7f934ad741218387d4f863dc75db instruction_ef0a7f934ad741218387d4f863dc75db instruction upload idei74

Instruction F9737190C2Ca40E3A2E6D337Add1C2Ed instruction_f9737190c2ca40e3a2e6d337add1c2ed instruction_f9737190c2ca40e3a2e6d337add1c2ed instruction upload idei74

2016-02-07

: Pdf Instruction C6Afbbe2D687413C99756E07405Dfa3B instruction_c6afbbe2d687413c99756e07405dfa3b instruction upload

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 301 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
3 609 929 C06 (2010.12) O / 302 UNI
GGS Professional
8 CE | 28 C | 28 CE | 28 LC | 28 LCE
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководст-
во по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar
fa
ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟ΍ΔϴϠλϷ΍
̶Ϡλ΍ έΎ̯ ίήσ ̵ΎϤϨϫ΍έ
OBJ_DOKU-22619-003.fm Page 1 Thursday, December 16, 2010 4:03 PM
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 25
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 36
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 47
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 58
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 69
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 80
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 89
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 98
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 107
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 116
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 128
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 137
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 148
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 157
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 168
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 179
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 191
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 202
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 213
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 225
Slovensko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 234
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 244
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 253
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 262
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 273
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
vv
vvcc
cc
ΔΤϔ
λ
vÝ—U
ϪΤϔλ
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 2 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
3 |
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
A
GGS 28 C
GGS 28 CE
Professional
GGS 8 CE
GGS 28 LC
GGS 28 LCE
Professional
2 4
7
13
6
5
9
8
2
3
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 3 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
4 | Deutsch
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheitshin-
weise und Anweisungen. Ver-
säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits-
hinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netz-
betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel)
und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (oh-
ne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung oder un-
beleuchtete Arbeitsbereiche können zu
Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umge-
bung, in der sich brennbare Flüssigkei-
ten, Gase oder Stäube befinden. Elektro-
werkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden kön-
nen.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektro-
werkzeugs fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verän-
dert werden. Verwenden Sie keine Adap-
terstecker gemeinsam mit schutzgeerde-
ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verrin-
gern das Risiko eines elektrischen Schla-
ges.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geer-
deten Oberflächen wie von Rohren, Hei-
zungen, Herden und Kühlschränken. Es
besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet
ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Was-
ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Ri-
siko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf-
zuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Ka-
bel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Geräteteilen. Be-
schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Ver-
längerungskabel, die auch für den Au-
ßenbereich geeignet sind. Die Anwen-
dung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verrin-
gert das Risiko eines elektrischen Schla-
ges.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeu-
ges in feuchter Umgebung nicht ver-
meidbar ist, verwenden Sie einen Fehler-
stromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie dar-
auf, was Sie tun, und gehen Sie mit Ver-
nunft an die Arbeit mit einem Elektro-
werkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Al-
kohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Ge-
brauch des Elektrowerkzeuges kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
WARNUNG
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 4 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Deutsch | 5
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüs-
tung und immer eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung,
wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheits-
schuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu-
ges, verringert das Risiko von Verletzun-
gen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte In-
betriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es auf-
nehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tra-
gen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät einge-
schaltet an die Stromversorgung anschlie-
ßen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elek-
trowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehen-
den Geräteteil befindet, kann zu Verlet-
zungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situati-
onen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich bewegenden Tei-
len. Lockere Kleidung, Schmuck oder lan-
ge Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese ange-
schlossen sind und richtig verwendet
werden. Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub ver-
ringern.
4) Verwendung und Behandlung des Elektro-
werkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwen-
den Sie für Ihre Arbeit das dafür be-
stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem pas-
senden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leis-
tungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, des-
sen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder aus-
schalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdo-
se und/oder entfernen Sie den Akku, be-
vor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das Gerät
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme ver-
hindert den unbeabsichtigten Start des
Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von Kin-
dern auf. Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem nicht ver-
traut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorg-
falt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile einwandfrei funktionieren und
nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt
ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Un-
fälle haben ihre Ursache in schlecht ge-
warteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten
verklemmen sich weniger und sind leich-
ter zu führen.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 5 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
6 | Deutsch
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube-
hör, Einsatzwerkzeuge usw. entspre-
chend diesen Anweisungen. Berücksich-
tigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit. Der Ge-
brauch von Elektrowerkzeugen für andere
als die vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen führen.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Geradschleifer
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schlei-
fen, Arbeiten mit Drahtbürsten, Polieren und
Modellieren:
fDieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden
als Schleifer, Modelliermaschine, Polierer
(GGS 8 CE) und Drahtbürste (GGS 8 CE).
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, An-
weisungen, Darstellungen und Daten, die
Sie mit dem Elektrowerkzeug erhalten.
Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht
beachten, kann es zu elektrischem Schlag,
Feuer und/oder schweren Verletzungen kom-
men.
fVerwenden Sie kein Zubehör, das vom Her-
steller nicht speziell für dieses Elektro-
werkzeug vorgesehen und empfohlen wur-
de. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem
Elektrowerkzeug befestigen können, garan-
tiert das keine sichere Verwendung.
fDie zulässige Drehzahl des Einsatzwerk-
zeugs muss mindestens so hoch sein wie
die auf dem Elektrowerkzeug angegebene
Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller
als zulässig dreht, kann zerbrechen und um-
herfliegen.
fAußendurchmesser und Dicke des Einsatz-
werkzeugs müssen den Maßangaben Ihres
Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch be-
messene Einsatzwerkzeuge können nicht
ausreichend kontrolliert werden.
fSchleifscheiben, Schleifzylinder oder ande-
res Zubehör müssen genau auf die Schleif-
spindel oder Spannzange Ihres Elektro-
werkzeugs passen. Einsatzwerkzeuge, die
nicht genau auf die Schleifspindel des Elek-
trowerkzeugs passen, drehen sich ungleich-
mäßig, vibrieren sehr stark und können zum
Verlust der Kontrolle führen.
fAuf einen Dorn montierte Scheiben, Schleif-
zylinder, Schneidwerkzeuge oder anderes
Zubehör müssen vollständig in die Spann-
zange oder in das Bohrfutter eingesetzt
sein. Der „Überhang“ bzw. der Abstand des
Dorns von der Scheibe zur Spannzange
muss minimal sein. Wird der Dorn nicht aus-
reichend gespannt und/oder ist der Über-
hang der Scheibe zu lang, kann sich die mon-
tierte Scheibe lösen und mit hoher
Geschwindigkeit ausgeworfen werden.
fVerwenden Sie keine beschädigten Einsatz-
werkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Ver-
wendung Einsatzwerkzeuge wie Schleif-
scheiben auf Absplitterungen und Risse,
Schleifzylinder auf Risse, Verschleiß oder
starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose
oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektro-
werkzeug oder das Einsatzwerkzeug herun-
terfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt
ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes
Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatz-
werkzeug kontrolliert und eingesetzt ha-
ben, halten Sie und in der Nähe befindliche
Personen sich außerhalb der Ebene des ro-
tierenden Einsatzwerkzeugs auf und lassen
Sie das Elektrowerkzeug eine Minute lang
mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Ein-
satzwerkzeuge brechen meist in dieser Test-
zeit.
fTragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
Verwenden Sie je nach Anwendung Vollge-
sichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbril-
le. Soweit angemessen, tragen Sie Staub-
maske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe
oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und
Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Au-
gen sollen vor herumfliegenden Fremdkör-
pern geschützt werden, die bei verschiede-
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 6 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Deutsch | 7
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
nen Anwendungen entstehen. Staub- oder
Atemschutzmaske müssen den bei der An-
wendung entstehenden Staub filtern. Wenn
Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, kön-
nen Sie einen Hörverlust erleiden.
fAchten Sie bei anderen Personen auf siche-
ren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Je-
der, der den Arbeitsbereich betritt, muss
persönliche Schutzausrüstung tragen.
Bruchstücke des Werkstücks oder gebroche-
ner Einsatzwerkzeuge können wegfliegen
und Verletzungen auch außerhalb des direk-
ten Arbeitsbereichs verursachen.
fHalten Sie das Gerät nur an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen oder das eigene Netzkabel
treffen kann. Der Kontakt mit einer span-
nungsführenden Leitung kann auch metalle-
ne Geräteteile unter Spannung setzen und zu
einem elektrischen Schlag führen.
fHalten Sie beim Starten das Elektrowerk-
zeug stets gut fest. Beim Hochlaufen auf die
volle Geschwindigkeit kann das Reaktions-
moment des Motors dazu führen, dass sich
das Elektrowerkzeug verdreht.
fWenn möglich, verwenden Sie Spannzwin-
gen um das Werkstück zu fixieren. Halten
Sie niemals ein kleines Werkstück in der ei-
nen Hand und das Werkzeug in der ande-
ren, während Sie es benutzen. Durch das
Einspannen kleiner Werkstücke haben Sie
die Hände zur besseren Kontrolle des Elek-
trowerkzeugs frei. Beim Trennen runder
Werkstücke, wie Holzdübel, Stangenmaterial
oder Rohre, neigen diese zum Wegrollen, wo-
durch der Werkzeugeinsatz klemmen und auf
Sie zu geschleudert werden kann.
fHalten Sie das Netzkabel von sich drehen-
den Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die
Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das
Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden
und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich dre-
hende Einsatzwerkzeug geraten.
fLegen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab,
bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Still-
stand gekommen ist. Das sich drehende Ein-
satzwerkzeug kann in Kontakt mit der Abla-
gefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle
über das Elektrowerkzeug verlieren können.
fNach dem Wechseln von Werkzeugeinsät-
zen oder Einstellungen am Gerät stellen Sie
sicher, dass Spannzangenmutter, Bohrfut-
ter oder sonstige Befestigungselemente
fest angezogen sind. Lose Befestigungsele-
mente können sich unerwartet verschieben
und zum Verlust der Kontrolle führen; unbe-
festigte, rotierende Komponenten werden
gewaltsam herausgeschleudert.
fLassen Sie das Elektrowerkzeug nicht lau-
fen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung
kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich
drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden,
und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Kör-
per bohren.
fReinigen Sie regelmäßig die Lüftungs-
schlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motor-
gebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine
starke Ansammlung von Metallstaub kann
elektrische Gefahren verursachen.
fVerwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht
in der Nähe brennbarer Materialien. Funken
können diese Materialien entzünden.
fVerwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge,
die flüssige Kühlmittel erfordern. Die Ver-
wendung von Wasser oder anderen flüssigen
Kühlmitteln kann zu einem elektrischen
Schlag führen.
Rückschlag und entsprechende Sicherheits-
hinweise
fRückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge
eines hakenden oder blockierten drehenden
Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe,
Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken
oder Blockieren führt zu einem abrupten
Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs.
Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektro-
werkzeug gegen die Drehrichtung des Ein-
satzwerkzeugs an der Blockierstelle be-
schleunigt.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 7 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
8 | Deutsch
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück
hakt oder blockiert, kann sich die Kante der
Schleifscheibe, die in das Werkstück ein-
taucht, verfangen und dadurch die Schleif-
scheibe ausbrechen oder einen Rückschlag
verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich
dann auf die Bedienperson zu oder von ihr
weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an
der Blockierstelle. Hierbei können Schleif-
scheiben auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen
oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektro-
werkzeugs. Er kann durch geeignete Vor-
sichtsmaßnahmen, wie nachfolgend be-
schrieben, verhindert werden.
fHalten Sie das Elektrowerkzeug gut fest
und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme
in eine Position, in der Sie die Rückschlag-
kräfte abfangen können. Die Bedienperson
kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen
die Rückschlagkräfte beherrschen.
fArbeiten Sie besonders vorsichtig im Be-
reich von Ecken, scharfen Kanten usw. Ver-
hindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom
Werkstück zurückprallen und verklemmen.
Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei
Ecken, scharfen Kanten oder wenn es ab-
prallt, dazu, sich zu verklemmen. Dies verur-
sacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag.
fVerwenden Sie kein dünnes Sägeblatt. Sol-
che Einsatzwerkzeuge verursachen häufig ei-
nen Rückschlag oder den Verlust der Kontrol-
le über das Elektrowerkzeug.
fFühren Sie das Einsatzwerkzeug stets in
der gleichen Richtung in das Material, in der
die Schneidkante das Material verlässt
(entspricht der gleichen Richtung, in der
die Späne ausgeworfen werden). Führen
des Elektrowerkzeugs in die falsche Rich-
tung, bewirkt ein Ausbrechen des Einsatz-
werkzeuges aus dem Werkstück, wodurch
das Elektrowerkzeug in diese Vorschubrich-
tung gezogen wird.
fSpannen Sie das Werkstück bei der Ver-
wendung von Trennscheiben, Hochge-
schwindigkeitsfräswerkzeugen oder Hart-
metall-Fräswerkzeugen stets fest. Bereits
bei geringer Verkantung in der Nut verhaken
diese Einsatzwerkzeuge und können einen
Rückschlag verursachen. Bei Verhaken einer
Trennscheibe bricht diese gewöhnlich. Bei
Verhaken von Stahlsägeblättern, Hochge-
schwindigkeitsfräswerkzeugen oder Hartme-
tall-Fräswerkzeugen, kann der Werkzeugein-
satz aus der Nut springen und zum Verlust
der Kontrolle über das Elektrowerkzeug füh-
ren.
Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen
fVerwenden Sie nur Schleifscheibentypen,
die für Ihr Elektrowerkzeug empfohlen
sind, und nur für die empfohlenen Einsatz-
möglichkeiten. Z. B.: Schleifen Sie nie mit
der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trenn-
scheiben sind zum Materialabtrag mit der
Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche Kraft-
einwirkung auf diese Schleifkörper kann sie
zerbrechen.
fVerwenden Sie für konische und gerade
Schleifstifte mit Gewinde nur unbeschädig-
te Dorne der richtigen Größe und Länge, oh-
ne Hinterschneidung an der Schulter. Ge-
eignete Dorne vermindern die Möglichkeit
des Bruchs.
fVermeiden Sie ein Blockieren der Trenn-
scheibe oder zu hohen Anpressdruck. Füh-
ren Sie keine übermäßig tiefen Schnitte
aus. Eine Überlastung der Trennscheibe er-
höht deren Beanspruchung und die Anfällig-
keit zum Verkanten oder Blockieren und da-
mit die Möglichkeit eines Rückschlags oder
Schleifkörperbruchs.
fPositionieren Sie Ihre Hand nicht in Rotati-
onsrichtung bzw. hinter der rotierenden
Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe
im Werkstück von Ihrer Hand wegbewegen,
kann im Falle eines Rückschlags das Elektro-
werkzeug mit der sich drehenden Scheibe di-
rekt auf Sie zugeschleudert werden.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 8 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Deutsch | 9
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
fFalls die Trennscheibe verklemmt oder Sie
die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das
Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die
Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Ver-
suchen Sie nie, die noch laufende Trenn-
scheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst
kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und
beheben Sie die Ursache für das Verklem-
men.
fSchalten Sie das Elektrowerkzeug nicht
wieder ein, solange es sich im Werkstück
befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst
ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den
Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls
kann die Scheibe verhaken, aus dem Werk-
stück springen oder einen Rückschlag verur-
sachen.
fStützen Sie Platten oder große Werkstücke
ab, um das Risiko eines Rückschlags durch
eine eingeklemmte Trennscheibe zu ver-
mindern. Große Werkstücke können sich un-
ter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das
Werkstück muss auf beiden Seiten der Schei-
be abgestützt werden, und zwar sowohl in
der Nähe des Trennschnitts als auch an der
Kante.
fSeien Sie besonders vorsichtig bei „Ta-
schenschnitten“ in bestehende Wände oder
andere nicht einsehbare Bereiche. Die ein-
tauchende Trennscheibe kann beim Schnei-
den in Gas- oder Wasserleitungen, elektri-
sche Leitungen oder andere Objekte einen
Rückschlag verursachen.
Besondere Sicherheitshinweise zum Polieren
(GGS 8 CE)
fLassen Sie keine losen Teile der Polierhau-
be, insbesondere Befestigungsschnüre, zu.
Verstauen oder kürzen Sie die Befesti-
gungsschnüre. Lose, sich mitdrehende Be-
festigungsschnüre können Ihre Finger erfas-
sen oder sich im Werkstück verfangen.
Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten
mit Drahtbürsten (GGS 8 CE)
fBeachten Sie, dass die Drahtbürste auch
während des üblichen Gebrauchs Drahtstü-
cke verliert. Überlasten Sie die Drähte nicht
durch zu hohen Anpressdruck. Wegfliegen-
de Drahtstücke können sehr leicht durch
dünne Kleidung und/oder die Haut dringen.
fLassen Sie Bürsten vor dem Einsatz mindes-
tens eine Minute mit Arbeitsgeschwindig-
keit laufen. Achten Sie darauf, dass in die-
ser Zeit keine andere Person vor oder in
gleicher Linie mit der Bürste steht. Während
der Einlaufzeit können lose Drahtstücke weg-
fliegen.
fRichten Sie die rotierende Drahtbürste von
sich weg. Beim Arbeiten mit diesen Bürsten
können kleine Partikel und winzige Drahtstü-
cke mit hoher Geschwindigkeit wegfliegen,
und durch die Haut dringen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Tragen Sie eine Schutzbrille.
fVerwenden Sie geeignete Suchgeräte, um
verborgene Versorgungsleitungen aufzu-
spüren, oder ziehen Sie die örtliche Versor-
gungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elek-
troleitungen kann zu Feuer und elektrischem
Schlag führen. Beschädigung einer Gaslei-
tung kann zur Explosion führen. Eindringen in
eine Wasserleitung verursacht Sachbeschä-
digung oder kann einen elektrischen Schlag
verursachen.
fEntriegeln Sie den Ein-/Ausschalter und
bringen Sie ihn in Aus-Position, wenn die
Stromversorgung unterbrochen wird, z. B.
durch Stromausfall oder Ziehen des Netz-
steckers. Dadurch wird ein unkontrollierter
Wiederanlauf verhindert.
fSichern Sie das Werkstück. Ein mit Spann-
vorrichtungen oder Schraubstock festgehal-
tenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit
Ihrer Hand.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 9 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
10 | Deutsch
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Produkt- und Leistungs-
beschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheits-
hinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Dar-
stellung des Elektrowerkzeugs auf, und lassen
Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die
Betriebsanleitung lesen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Schlei-
fen und Entgraten von Metall mit Korundschleif-
körpern sowie zum Arbeiten mit Schleifbandkör-
pern.
GGS 8 CE: Das Elektrowerkzeug ist zusätzlich
bestimmt zum Bürsten und Polieren von Metall.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Kompo-
nenten bezieht sich auf die Darstellung des Elek-
trowerkzeuges auf der Grafikseite.
1Spannzange
2Spannmutter
3Schleifspindel
4Spindelhals
5Ein-/Ausschalter
6Stellrad Drehzahlvorwahl
(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
7Handgriff (isolierte Grifffläche)
8Gabelschlüssel an der Schleifspindel*
9Gabelschlüssel an der Spannmutter*
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige
Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745.
GGS ...
Professional
28 C
28 CE
28 LC
28 LCE
8 CE
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt ty-
pischerweise
Schalldruckpegel
Schallleistungspegel
Unsicherheit K=
Gehörschutz tragen!
dB(A)
dB(A)
dB
78
89
3
77
88
3
82
93
3
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) er-
mittelt entsprechend EN 60745:
Oberflächenschleifen (Schruppen mit Schleifkörperdurchmesser
25 mm):
Schwingungsemissionswert ah
Unsicherheit K=
m/s2
m/s2
3
1,5
6
1,5
2,5
1,5
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) er-
mittelt entsprechend EN 60745:
Oberflächenschleifen (Schruppen mit max. Schleifkörperdurch-
messer 50 mm):
Schwingungsemissionswert ah
Unsicherheit K=
m/s2
m/s2
8
1,5
14
1,5
2,5
1,5
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 10 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Deutsch | 11
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin-
gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745
genormten Messverfahren gemessen worden
und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeu-
gen miteinander verwendet werden. Er eignet
sich auch für eine vorläufige Einschätzung der
Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsen-
tiert die hauptsächlichen Anwendungen des
Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektro-
werkzeug für andere Anwendungen, mit abwei-
chenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügen-
der Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten Ar-
beitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs-
belastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt
werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist
oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Ein-
satz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung
über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich re-
duzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von
Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung
von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,
Warmhalten der Hände, Organisation der Ar-
beitsabläufe.
Technische Daten
Geradschleifer GGS ...
Professional
8 CE 28 C 28 CE 28 LC 28 LCE
Sachnummer 3 601 ... B22 1.. B20 0.. B20 1.. B21 0.. B21 1..
Nennaufnahmeleistung W 750 600 650 650 650
Abgabeleistung W 420 350 380 380 380
Nenndrehzahl min-1 8000 28000 28000 28000 28000
Drehzahleinstellbereich min-1 2500
– 8000
10000
–28000
10000
– 28000
max. Spannzangendurchmesser mm 8 8888
Schlüsselfläche an der
– Spannmutter
– Schleifspindel
mm
mm
19
13
19
19
19
19
19
13
19
13
Spindelhalsdurchmesser mm 43 43 43 43 43
max. Schleifkörperdurchmesser mm 50 50 50 50 50
max. Polierwerkzeugdurchmes-
ser mm 80 ––––
Konstantelektronik zzzzz
Drehzahlvorwahl zzz
Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01/2003 kg 1,7 1,4 1,4 1,6 1,6
Schutzklasse /II /II /II /II /II
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen
Ausführungen können diese Angaben variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzel-
ner Elektrowerkzeuge können variieren.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 11 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
12 | Deutsch
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit den folgenden Normen oder norma-
tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 ge-
mäß den Bestimmungen der Richtlinien
2004/108/EG, 2006/42/EG.
Technische Unterlagen bei:
Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.11.2010
Montage
fZiehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug den Netzstecker aus der Steckdo-
se.
Schleifwerkzeuge montieren
(siehe Bild A)
fVerwenden Sie nur gut passende und unbe-
schädigte Gabelschlüssel (siehe „Techni-
sche Daten“).
Reinigen Sie die Schleifspindel 3 und alle zu
montierenden Teile.
Halten Sie die Schleifspindel 3 mit dem Ga-
belschlüssel 8 an der Schlüsselfläche fest.
Lösen Sie die Spannmutter 2 mit dem Gabel-
schlüssel 9 an der Schlüsselfläche durch Dre-
hen gegen den Uhrzeigersinn.
Stecken Sie den Spannschaft des Schleifkör-
pers bis zum Anschlag in die Spannzange 1.
Halten Sie die Schleifspindel 3 mit dem Ga-
belschlüssel 8 fest und spannen Sie das Ein-
satzwerkzeug mit dem Gabelschlüssel 9 an
der Schlüsselfläche durch Drehen im Uhrzei-
gersinn fest.
Die Schleifkörper müssen einwandfrei rund lau-
fen. Verwenden Sie unrunde Schleifkörper nicht
weiter, sondern wechseln Sie diese Schleifkör-
per aus.
fZiehen Sie die Spannzange mit der Spann-
mutter keinesfalls fest, solange kein
Schleifkörper montiert ist. Die Spannzange
kann sonst beschädigt werden.
Staub-/Späneabsaugung
fStäube von Materialien wie bleihaltigem An-
strich, einigen Holzarten, Mineralien und Me-
tall können gesundheitsschädlich sein. Be-
rühren oder Einatmen der Stäube können
allergische Reaktionen und/oder Atem-
wegserkrankungen des Benutzers oder in der
Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchen-
staub gelten als krebserzeugend, besonders
in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbe-
handlung (Chromat, Holzschutzmittel). As-
besthaltiges Material darf nur von Fachleuten
bearbeitet werden.
Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeits-
platzes.
Es wird empfohlen, eine Atemschutzmas-
ke mit Filterklasse P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschrif-
ten für die zu bearbeitenden Materialien.
fVermeiden Sie Staubansammlungen am Ar-
beitsplatz. Stäube können sich leicht entzün-
den.
Betrieb
Inbetriebnahme
fBeachten Sie die Netzspannung! Die Span-
nung der Stromquelle muss mit den Anga-
ben auf dem Typenschild des Elektrowerk-
zeuges übereinstimmen. Mit 230 V
gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können
auch an 220 V betrieben werden.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 12 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Deutsch | 13
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Ein-/Ausschalten
Schieben Sie zur Inbetriebnahme des Elektro-
werkzeuges den Ein-/Ausschalter 5 nach vorn.
Zum Feststellen des Ein-/Ausschalters 5 drü-
cken Sie den Ein-/Ausschalter 5 vorn herunter,
bis er einrastet.
Um das Elektrowerkzeug auszuschalten lassen
Sie den Ein-/Ausschalter 5 los bzw. wenn arre-
tiert ist, drücken Sie den Ein-/Ausschalter 5 kurz
hinten herunter und lassen ihn dann los.
Rückschlagabschaltung
Bei plötzlichem Drehzahlabfall, z. B. Blockieren
im Trennschnitt, wird die Stromzufuhr zum Mo-
tor elektronisch unterbrochen.
Zur Wiederinbetriebnahme bringen Sie den
Ein-/Ausschalter 5 in die ausgeschaltete Positi-
on und schalten das Elektrowerkzeug erneut
ein.
Konstantelektronik
Die Konstantelektronik hält die Drehzahl bei
Leerlauf und Last nahezu konstant und gewähr-
leistet eine gleichmäßige Arbeitsleistung.
Drehzahlvorwahl
(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
Mit dem Stellrad Drehzahlvorwahl 6 nnen Sie
die benötigte Drehzahl auch während des Be-
triebes vorwählen.
Die erforderliche Drehzahl ist vom zu bearbei-
tenden Werkstoff und Durchmesser des Einsatz-
werkzeuges abhängig. Halten Sie die maximal
zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeuges ein.
Arbeitshinweise
Bewegen Sie den Schleifkörper mit leichtem
Druck gleichmäßig hin und her, um ein optima-
les Arbeitsergebnis zu erhalten. Zu starker
Druck verringert die Leistungsfähigkeit des Elek-
trowerkzeuges und führt zu schnellerem Ver-
schleiß des Schleifkörpers.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
fZiehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug den Netzstecker aus der Steckdo-
se.
fHalten Sie das Elektrowerkzeug und die
Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher
zu arbeiten.
fVerwenden Sie bei extremen Einsatzbedin-
gungen nach Möglichkeit immer eine Ab-
sauganlage. Blasen Sie die Lüftungsschlitze
häufig aus und schalten Sie einen Fehler-
strom-(FI-)Schutzschalter vor. Bei der Bear-
beitung von Metallen kann sich leitfähiger
Staub im Innern des Elektrowerkzeugs abset-
zen. Die Schutzisolierung des Elektrowerk-
zeugs kann beeinträchtigt werden.
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfal-
len, ist die Reparatur von einer autorisierten
Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge
ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil-
bestellungen bitte unbedingt die 10-stellige
Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerk-
zeuges an.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu
Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu
Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor-
mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger-
ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel-
lung von Produkten und Zubehören.
Position
Stellrad
Leerlaufdrehzahl (min-1)
GGS 28 CE
GGS 28 LCE GGS 8 CE
110000 2500
212700 3600
316700 4600
419700 5700
523500 6800
628000 8000
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 13 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
14 | Deutsch
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
www.powertool-portal.de, das Internetportal
für Handwerker und Heimwerker.
www.ewbc.de, der Informations-Pool für Hand-
werk und Ausbildung.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*
Fax: +49 (1805) 70 74 11*
(* Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min
aus Mobilfunknetzen)
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.
bosch.com
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
(Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min
aus Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (711) 7 58 19 30
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10
Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11
E-Mail:
service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
sollen einer umweltgerechten Wiederverwer-
tung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus-
müll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtli-
nie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und ihrer Um-
setzung in nationales Recht müs-
sen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt ge-
sammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 14 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
English | 15
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Safety Notes
General Power Tool Safety Warnings
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in elec-
tric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Clut-
tered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distrac-
tions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes, radia-
tors, ranges and refrigerators. There is
an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges and moving parts.
Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for out-
door use. Use of a cord suitable for out-
door use reduces the risk of electric
shock.
f) If operating a power tool in a damp loca-
tion is unavoidable, use a residual cur-
rent device (RCD) protected supply. Use
of an RCD reduces the risk of electric
shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool
while you are tired or under the influ-
ence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating
power tools may result in serious person-
al injury.
b) Use personal protective equipment. Al-
ways wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protec-
tion used for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or bat-
tery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your fin-
ger on the switch or energising power
tools that have the switch on invites acci-
dents.
d) Remove any adjusting key or wrench be-
fore turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of
the power tool may result in personal inju-
ry.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unex-
pected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose cloth-
ing or jewellery. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can
be caught in moving parts.
WARNING
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 15 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
16 | English
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
g) If devices are provided for the connec-
tion of dust extraction and collection fa-
cilities, ensure these are connected and
properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the cor-
rect power tool for your application. The
correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was de-
signed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be re-
paired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjust-
ments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfa-
miliar with the power tool or these in-
structions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for mis-
alignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condi-
tion that may affect the power tool’s op-
eration. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Prop-
erly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and
are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool
bits etc. in accordance with these in-
structions, taking into account the work-
ing conditions and the work to be per-
formed. Use of the power tool for
operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qual-
ified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that
the safety of the power tool is maintained.
Safety Warnings for Straight Grinders
Safety Warnings Common for Grinding, Wire
Brushing, Polishing or Carving:
fThis power tool is intended to function as a
grinder, carving tool, polisher (GGS 8 CE)
or wire brush (GGS 8 CE). Read all safety
warnings, instructions, illustrations and
specifications provided with this power
tool. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
fDo not use accessories which are not spe-
cifically designed and recommended by the
tool manufacturer. Just because the acces-
sory can be attached to your power tool, it
does not assure safe operation.
fThe rated speed of the accessory must be at
least equal to the maximum speed marked
on the power tool. Accessories running fast-
er than their rated speed can break and fly
apart.
fThe outside diameter and the thickness of
your accessory must be within the capacity
rating of your power tool. Incorrectly sized
accessories cannot be adequately controlled.
fThe arbour size of wheels, sanding drum or
any other accessory must properly fit the
spindle or collet of the power tool. Accesso-
ries that do not match the mounting hard-
ware of the power tool will run out of bal-
ance, vibrate excessively and may cause loss
of control.
fMandrel mounted wheels, sanding drums,
cutters or other accessories must be fully
inserted into the collet or chuck. The “over-
hang” or the length of the mandrel from the
wheel to the collet must be minimal. If the
mandrel is insufficiently held and/or the
overhang of the wheel is too long, the mount-
ed wheel may become loose and ejected at
high velocity.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 16 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
English | 17
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
fDo not use a damaged accessory. Before
each use inspect the accessory such as
abrasive wheels for chips and cracks, sand-
ing drum for cracks, tear or excess wear,
wire brush for loose or cracked wires. If
power tool or accessory is dropped, inspect
for damage or install an undamaged acces-
sory. After inspecting and installing an ac-
cessory, position yourself and bystanders
away from the plane of the rotating acces-
sory and run the power tool at maximum no-
load speed for one minute. Damaged acces-
sories will normally break apart during this
test time.
fWear personal protective equipment. De-
pending on application, use face shield,
safety goggles or safety glasses. As appro-
priate, wear dust mask, hearing protectors,
gloves and workshop apron capable of stop-
ping small abrasive or workpiece frag-
ments. The eye protection must be capable
of stopping flying debris generated by vari-
ous operations. The dust mask or respirator
must be capable of filtrating particles gener-
ated by your operation. Prolonged exposure
to high intensity noise may cause hearing
loss.
fKeep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area
must wear personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken ac-
cessory may fly away and cause injury be-
yond immediate area of operation.
fHold power tool by insulated gripping sur-
faces only, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring or its own cord. Cutting ac-
cessory contacting a “live” wire may make ex-
posed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric
shock.
fAlways hold the tool firmly during the start-
up. The reaction torque of the motor, as it ac-
celerates to full speed, can cause the tool to
twist.
fUse clamps to support workpiece whenever
practical. Never hold a small workpiece in
one hand and the tool in the other hand
while in use. Clamping a small workpiece al-
lows you to use both hands to control the
tool. Round material such as dowel rods,
pipes or tubing have a tendency to roll while
being cut, and may cause the bit to bind or
jump toward you.
fPosition the cord clear of the spinning ac-
cessory. If you lose control of the power tool,
the cord may be cut or snagged and your
hand or arm may be pulled into the spinning
accessory.
fNever lay the power tool down until the ac-
cessory has come to a complete stop. The
spinning accessory may grab the surface and
pull the power tool out of your control.
fAfter changing the bits or making any adjust-
ments, make sure the collet nut, chuck or
any other adjustment devices are securely
tightened. Loose adjustment devices can un-
expectedly shift, causing loss of control, loose
rotating components will be violently thrown.
fDo not run the power tool while carrying it
at your side. Accidental contact with the
spinning accessory could snag your clothing,
pulling the accessory into your body.
fRegularly clean the power tool’s air vents.
The motor’s fan will draw the dust inside the
housing and excessive accumulation of pow-
dered metal may cause electrical hazards.
fDo not operate the power tool near flamma-
ble materials. Sparks could ignite these ma-
terials.
fDo not use accessories that require liquid
coolants. Using water or other liquid cool-
ants may result in electrocution or shock.
Kickback and related warnings
fKickback is a sudden reaction to a pinched or
snagged rotating wheel, backing pad, brush
or any other accessory. Pinching or snagging
causes rapid stalling of the rotating accesso-
ry which in turn causes the uncontrolled
power tool to be forced in the direction op-
posite of the accessory’s rotation at the
point of the binding.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 17 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
18 | English
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
For example, if an abrasive wheel is snagged
or pinched by the workpiece, the edge of the
wheel that is entering into the pinch point
can dig into the surface of the material caus-
ing the wheel to climb out or kick out. The
wheel may either jump toward or away from
the operator, depending on direction of the
wheel’s movement at the point of pinching.
Abrasive wheels may also break under these
conditions.
Kickback is the result of power tool misuse
and/or incorrect operating procedures or
conditions and can be avoided by taking
proper precautions as given below.
fMaintain a firm grip on the power tool and
position your body and arm to allow you to
resist kickback forces. The operator can
control kickback forces, if proper precau-
tions are taken.
fUse special care when working corners,
sharp edges, etc. Avoid bouncing and snag-
ging the accessory. Corners, sharp edges or
bouncing have a tendency to snag the rotat-
ing accessory and cause loss of control or
kickback.
fDo not attach a thin toothed saw blade.
Such blades create frequent kickback and
loss of control.
fAlways feed the bit into the material in the
same direction as the cutting edge is exiting
from the material (which is the same direc-
tion as the chips are thrown). Feeding the
tool in the wrong direction causes the cutting
edge of the bit to climb out of the work and
pull the tool in the direction of this feed.
fWhen using cut-off wheels, high-speed cut-
ters or tungsten carbide cutters, always
have the work securely clamped. These
wheels will grab if they become slightly cant-
ed in the groove, and can kickback. When a
cut-off wheel grabs, the wheel itself usually
breaks. When the steel saw, high-speed cut-
ters or tungsten carbide cutter grab, it may
jump from the groove and you could lose
control of the tool.
Additional safety instructions for grinding
fUse only wheel types that are recommend-
ed for your power tool and only for recom-
mended applications. For example: do not
grind with the side of a cut-off wheel. Abra-
sive cut-off wheels are intended for peripher-
al grinding, side forces applied to these
wheels may cause them to shatter.
fFor threaded abrasive cones and plugs use
only undamaged wheel mandrels with an
unrelieved shoulder flange that are of cor-
rect size and length. Proper mandrels will re-
duce the possibility of breakage.
fDo not “jam” the cut-off wheel or apply ex-
cessive pressure. Do not attempt to make
an excessive depth of cut. Overstressing the
wheel increases the loading and susceptibili-
ty to twisting or binding of the wheel in the
cut and the possibility of kickback or wheel
breakage.
fDo not position your hand in line with and
behind the rotating wheel. When the wheel,
at the point of operation, is moving away
from your hand, the possible kickback may
propel the spinning wheel and the power
tool directly at you.
fWhen wheel is binding or when interrupting
a cut for any reason, switch off the power
tool and hold the power tool motionless un-
til the wheel comes to a complete stop. Nev-
er attempt to remove the cut-off wheel from
the cut while the wheel is in motion other-
wise kickback may occur. Investigate and
take corrective action to eliminate the cause
of wheel binding.
fDo not restart the cutting operation in the
workpiece. Let the wheel reach full speed
and carefully reenter the cut. The wheel may
bind, walk up or kickback if the power tool is
restarted in the workpiece.
fSupport panels or any oversized workpiece
to minimize the risk of wheel pinching and
kickback. Large workpieces tend to sag un-
der their own weight. Supports must be
placed under the workpiece near the line of
cut and near the edge of the workpiece on
both sides of the wheel.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 18 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
English | 19
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
fUse extra caution when making a “pocket
cut” into existing walls or other blind areas.
The protruding wheel may cut gas or water
pipes, electrical wiring or objects that can
cause kickback.
Safety warnings specific for polishing
operations (GGS 8 CE)
fDo not allow any loose portion of the polish-
ing bonnet or its attachment strings to spin
freely. Tuck away or trim any loose attach-
ment strings. Loose and spinning attach-
ment strings can entangle your fingers or
snag on the workpiece.
Safety warnings specific for wire brushing
operations (GGS 8 CE)
fBe aware that wire bristles are thrown by
the brush even during ordinary operation.
Do not overstress the wires by applying ex-
cessive load to the brush. The wire bristles
can easily penetrate light clothing and/or
skin.
fAllow brushes to run at operating speed for
at least one minute before using them. Dur-
ing this time no one is to stand in front or in
line with the brush. Loose bristles or wires
will be discharged during the run-in time.
fDirect the discharge of the spinning wire
brush away from you. Small particles and ti-
ny wire fragments may be discharged at high
velocity during the use of these brushes and
may become imbedded in your skin.
Additional safety warnings
Wear safety goggles.
fUse suitable detectors to determine if utili-
ty lines are hidden in the work area or call
the local utility company for assistance.
Contact with electric lines can lead to fire
and electric shock. Damaging a gas line can
lead to explosion. Penetrating a water line
causes property damage or may cause an
electric shock.
fRelease the On/Off switch and set it to the
off position when the power supply is inter-
rupted, e. g., in case of a power failure or
when the mains plug is pulled. This prevents
uncontrolled restarting.
fSecure the workpiece. A workpiece clamped
with clamping devices or in a vice is held
more secure than by hand.
Products sold in GB only: Your product is fitted
with an BS 1363/A approved electric plug with
internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets,
it should be cut off and an appropriate plug fit-
ted in its place by an authorised customer serv-
ice agent. The replacement plug should have the
same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a
possible shock hazard and should never be in-
serted into a mains socket elsewhere.
Products sold in AUS and NZ only: Use a resid-
ual current device (RCD) with a rated residual
current of 30 mA or less.
Product Description and
Specifications
Read all safety warnings and all in-
structions. Failure to follow the
warnings and instructions may re-
sult in electric shock, fire and/or se-
rious injury.
While reading the operating instructions, unfold
the graphics page for the machine and leave it
open.
Intended Use
The machine is designed for grinding and de-
burring metal using corundum grinding tools, as
well as for working with sanding wheels.
GGS 8 CE: The machine is additionally intended
for brushing and polishing metal.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 19 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
20 | English
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Product Features
The numbering of the product features refers to
the illustration of the machine on the graphics
page.
1Collet chuck
2Clamping nut
3Grinder spindle
4Spindle collar
5On/Off switch
6Thumbwheel for speed preselection
(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
7Handle (insulated gripping surface)
8Open-end spanner on the grinder spindle*
9Open-end spanner applied to clamping nut*
*Accessories shown or described are not part of the
standard delivery scope of the product. A complete
overview of accessories can be found in our acces-
sories program.
Noise/Vibration Information
Measured sound values determined according to EN 60745.
The vibration emission level given in this infor-
mation sheet has been measured in accordance
with a standardised test given in EN 60745 and
may be used to compare one tool with another.
It may be used for a preliminary assessment of
exposure.
The declared vibration emission level repre-
sents the main applications of the tool. However
if the tool is used for different applications, with
different accessories or poorly maintained, the
vibration emission may differ. This may signifi-
cantly increase the exposure level over the total
working period.
An estimation of the level of exposure to vibra-
tion should also take into account the times
when the tool is switched off or when it is run-
ning but not actually doing the job. This may sig-
nificantly reduce the exposure level over the to-
tal working period.
Identify additional safety measures to protect
the operator from the effects of vibration such
as: maintain the tool and the accessories, keep
the hands warm, organisation of work patterns.
GGS ...
Professional
28 C
28 CE
28 LC
28 LCE
8 CE
Typically the A-weighted noise levels of the product are
Sound pressure level
Sound power level
Uncertainty K=
Wear hearing protection!
dB(A)
dB(A)
dB
78
89
3
77
88
3
82
93
3
Vibration total values (triax vector sum) determined according to
EN 60745:
Surface grinding (with wheel diameter of 25 mm):
Vibrational emission value ah
Uncertainty K=
m/s2
m/s2
3
1.5
6
1.5
2.5
1.5
Vibration total values (triax vector sum) determined according to
EN 60745:
Surface grinding (with wheel diameter of 50 mm (max.):
Vibrational emission value ah
Uncertainty K=
m/s2
m/s2
8
1.5
14
1.5
2.5
1.5
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 20 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
English | 21
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Technical Data
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that
the product described under “Technical Data” is
in conformity with the following standards or
standardization documents: EN 60745 accord-
ing to the provisions of the directives
2004/108/EC, 2006/42/EC.
Technical file at:
Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.11.2010
Straight grinder GGS ...
Professional
8 CE 28 C 28 CE 28 LC 28 LCE
Article number 3 601 ... B22 1.. B20 0.. B20 1.. B21 0.. B21 1..
Rated power input W 750 600 650 650 650
Output power W 420 350 380 380 380
Rated speed min-1 8000 28000 28000 28000 28000
Speed control adjustment min-1 2500
– 8000
10000
–28000
10000
– 28000
Collet chuck diameter, max. mm 8 8888
Spanner size of
– clamping nut
– grinder spindle
mm
mm
19
13
19
19
19
19
19
13
19
13
Spindle collar dia. mm 43 43 43 43 43
Grinding tool diameter, max. mm 50 50 50 50 50
Polishing tool diameter, max. mm 80 ––––
Constant electronic control zzzzz
Speed preselection zzz
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003 kg 1.7 1.4 1.4 1.6 1.6
Protection class /II /II /II /II /II
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries,
these values can vary.
Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines
may vary.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 21 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
22 | English
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Assembly
fBefore any work on the machine itself, pull
the mains plug.
Mounting the Grinding Tools
(see figure A)
fOnly use properly fitting and undamaged
open-end spanners (see “Technical Data”).
Clean the grinder spindle 3 and all parts to
be mounted.
Hold the grinder spindle 3 with open-end
spanner 8 by the spanner flats.
Loosen the clamping nut 2 with open-end
spanner 9 by applying it to the spanner flats
and turning in anticlockwise direction.
Insert the clamping shaft of the grinding tool
to the stop into the collet chuck 1.
Hold the grinder spindle 3 firmly with open-
end spanner 8 and clamp the tool bit with
open-end spanner 9 by the spanner flats,
turning in clockwise direction.
The grinding tools must run completely concen-
trical. Do not continue to use out-of-round grind-
ing accessories, instead, replace before contin-
uing to work.
fDo not tighten the collet chuck of the
clamping nut as long as no grinding acces-
sory is mounted. Otherwise, the collet chuck
can become damaged.
Dust/Chip Extraction
fDusts from materials such as lead-containing
coatings, some wood types, minerals and
metal can be harmful to one’s health. Touch-
ing or breathing-in the dusts can cause aller-
gic reactions and/or lead to respiratory infec-
tions of the user or bystanders.
Certain dusts, such as oak or beech dust, are
considered as carcinogenic, especially in
connection with wood-treatment additives
(chromate, wood preservative). Materials
containing asbestos may only be worked by
specialists.
Provide for good ventilation of the work-
ing place.
It is recommended to wear a P2 filter-
class respirator.
Observe the relevant regulations in your
country for the materials to be worked.
fPrevent dust accumulation at the work-
place. Dusts can easily ignite.
Operation
Starting Operation
fObserve correct mains voltage! The voltage
of the power source must agree with the
voltage specified on the nameplate of the
machine. Power tools marked with 230 V
can also be operated with 220 V.
Switching On and Off
To start the power tool, push the On/Off switch
5 forwards.
To lock the On/Off switch 5, press the On/Off
switch 5 down at the front until it latches.
To switch off the power tool, release the On/Off
switch 5 or, if it is locked, briefly push down the
back of the On/Off switch 5 and then release it.
Kickback stop
In case of a sudden drop in speed, e.g., caused
by a jammed disc while cutting, the power sup-
ply to the motor is electronically interrupted.
To restart the operation, switch the On/Off
switch 5 to the Off position and start the ma-
chine again.
Constant Electronic Control
Constant electronic control holds the speed
constant at no-load and under load, and ensures
uniform working performance.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 22 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
English | 23
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Speed preselection
(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
The required speed can be preselected with the
thumbwheel 6 (also while running).
The required speed depends on the material be-
ing worked and the diameter of the application
tool. Observe the maximal allowable speed of
the application tool.
Working Advice
Optimum grinding results are achieved when
the grinding tool is moved uniformly back and
forth with light pressure. Pressure that is too
strong reduces the performance capability of
the machine and causes the grinding tool to
wear more quickly.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
fBefore any work on the machine itself, pull
the mains plug.
fFor safe and proper working, always keep
the machine and ventilation slots clean.
fIn extreme conditions, always use dust ex-
traction as far as possible. Blow out ventila-
tion slots frequently and install a residual
current device (RCD). When working metals,
conductive dust can settle in the interior of
the power tool. The total insulation of the
power tool can be impaired.
If the machine should fail despite the care taken
in manufacturing and testing procedures, repair
should be carried out by an after-sales service
centre for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts order,
please always include the 10-digit article
number given on the type plate of the machine.
After-sales Service and Customer
Assistance
Our after-sales service responds to your ques-
tions concerning maintenance and repair of your
product as well as spare parts. Exploded views
and information on spare parts can also be
found under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can an-
swer your questions concerning possible appli-
cations and adjustment of products and acces-
sories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Thumbwheel
Position
No-load speed (min-1)
GGS 28 CE
GGS 28 LCE GGS 8 CE
110000 2500
212700 3600
316700 4600
419700 5700
523500 6800
628000 8000
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 23 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
24 | English
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: +27 (011) 4 93 93 75
Fax: +27 (011) 4 93 01 26
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: +27 (031) 7 01 21 20
Fax: +27 (031) 7 01 24 46
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: +27 (021) 5 51 25 77
Fax: +27 (021) 5 51 32 23
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: +27 (011) 6 51 96 00
Fax: +27 (011) 6 51 98 80
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
The machine, accessories and packaging should
be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of power tools into household
waste!
Only for EC countries:
According to the European Guide-
line 2002/96/EC for Waste Electri-
cal and Electronic Equipment and
its implementation into national
right, power tools that are no
longer usable must be collected
separately and disposed of in an environmental-
ly correct manner.
Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 24 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Français | 25
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité généraux
pour l’outil
Lire tous les avertisse-
ments de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les aver-
tissements et instructions peut donner lieu à un
choc électrique, un incendie et/ou une blessure
sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter ulté-
rieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté par le
secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils élec-
triques en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides inflam-
mables, de gaz ou de poussières. Les
outils électriques produisent des étincel-
les qui peuvent enflammer les poussières
ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation
de l’outil. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais mo-
difier la fiche de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils à branchement de terre. Des fi-
ches non modifiées et des socles adaptés
réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
les réfrigérateurs. Il existe un risque ac-
cru de choc électrique si votre corps est
relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à
des conditions humides. La pénétration
d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera
le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir le cordon à
l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement. Les
cordons endommagés ou emmêlés aug-
mentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utili-
sation extérieure. L’utilisation d’un cor-
don adapté à l’utilisation extérieure réduit
le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-
ment humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un dispositif à
courant différentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de choc
électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous
êtes en train de faire et faire preuve de
bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne
pas utiliser un outil lorsque vous êtes fa-
tigué ou sous l’emprise de drogues, d’al-
cool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un
outil peut entraîner des blessures graves
des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou-
jours porter une protection pour les
yeux. Les équipements de sécurité tels
que les masques contre les poussières,
les chaussures de sécurité antidérapan-
tes, les casques ou les protections acous-
tiques utilisés pour les conditions appro-
priées réduiront les blessures des
personnes.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 25 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
26 | Français
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’as-
surer que l’interrupteur est en position
arrêt avant de brancher l’outil au secteur
et/ou au bloc de batteries, de le ramas-
ser ou de le porter. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou bran-
cher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé laissée
fixée sur une partie tournante de l’outil
peut donner lieu à des blessures de per-
sonnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une posi-
tion et un équilibre adaptés à tout mo-
ment. Cela permet un meilleur contrôle
de l’outil dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bi-
joux. Garder les cheveux, les vêtements
et les gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des
bijoux ou les cheveux longs peuvent être
pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d’équipements pour l’ex-
traction et la récupération des poussiè-
res, s’assurer qu’ils sont connectés et
correctement utilisés. Utiliser des collec-
teurs de poussière peut réduire les ris-
ques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adap-
té à votre application. L’outil adapté réa-
lisera mieux le travail et de manière plus
sûre au régime pour lequel il a été cons-
truit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de mar-
che à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne
peut pas être commandé par l’interrup-
teur est dangereux et il faut le faire répa-
rer.
c) Débrancher la fiche de la source d’ali-
mentation en courant et/ou le bloc de
batteries de l’outil avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de sécu-
rité préventives réduisent le risque de dé-
marrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à
des personnes ne connaissant pas l’outil
ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux
entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Véri-
fier qu’il n’y a pas de mauvais alignement
ou de blocage des parties mobiles, des
pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de
l’outil. En cas de dommages, faire répa-
rer l’outil avant de l’utiliser. De nom-
breux accidents sont dus à des outils mal
entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils per-
mettant de couper. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec des
pièces coupantes tranchantes sont moins
susceptibles de bloquer et sont plus faci-
les à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les la-
mes etc., conformément à ces instruc-
tions, en tenant compte des conditions
de travail et du travail à réaliser. L’utili-
sation de l’outil pour des opérations diffé-
rentes de celles prévues pourrait donner
lieu à des situations dangereuses.
5) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces
de rechange identiques. Cela assurera
que la sécurité de l’outil est maintenue.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 26 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Français | 27
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Instructions de sécurité pour meuleu-
ses droites
Avertissements de sécurité communs pour les
opérations de meulage, de brossage métalli-
que, de lustrage ou de façonnage :
fCet appareil électrique est à utiliser en tant
que meuleuse, modeleuse, outil à façonner
(GGS 8 CE) et en tant que brosse métalli-
que (GGS 8 CE). Lire toutes les mises en
garde de sécurité, les instructions, les illus-
trations et les spécifications fournies avec
cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre
toutes les instructions données ci-dessous
peut provoquer une électrocution, un incen-
die et/ou une blessure grave.
fNe pas utiliser d’accessoires non conçus
spécifiquement et recommandés par le fa-
bricant d’outils. Le simple fait que l’acces-
soire puisse être fixé à votre outil électrique
ne garantit pas un fonctionnement en toute
sécurité.
fLa vitesse assignée de l’accessoire doit être
au moins égale à la vitesse maximale indi-
quée sur l’outil électrique. Les accessoires
fonctionnant plus vite que leur vitesse assi-
gnée peuvent se rompre et voler en éclat.
fLe diamètre extérieur et l’épaisseur de vo-
tre accessoire doivent se situer dans le ca-
dre des caractéristiques de capacité de vo-
tre outil électrique. Des accessoires
inadaptés ne peuvent pas être contrôlés de
manière appropriée.
fLa taille des disques de ponçage, meules cy-
lindriques ou tout autre accessoire doit être
exactement adaptée à la broche porte-meu-
le ou à la pince de serrage de l’outil électri-
que. Les accessoires à alésages centraux mal
adaptés à la broche porte-meule de l’outil
électrique seront en déséquilibre, vibreront
excessivement et pourraient provoquer une
perte de contrôle.
fLes disques de ponçage, meules cylindri-
ques, outils de coupe ou tout autre acces-
soire doivent être complètement enfoncés
dans la pince de serrage ou dans le mandrin
de l’outil électrique. Le « porte-à-faux » ou
l’écartement du mandrin du disque à la pin-
ce de serrage ne doit être que minime. Si le
mandrin n’est pas suffisamment serré et/ou
le porte-à-faux du disque est trop long, le dis-
que monté pourrait se déserrer et être éjecté
avec une vitesse élevée.
fN’utilisez pas d’accessoire endommagé.
Examinez les accessoires avant chaque uti-
lisation, les disques de ponçage pour détec-
ter la présence éventuelle d’ébréchages ou
de fissures, les meules cylindriques pour
détecter des traces éventuelles de fissures,
d’abrasion ou d’usure excessive, les bros-
ses métalliques pour détecter des fils déta-
chés ou cassés. Si l’outil électrique ou l’ac-
cessoire a subi une chute, examinez les
dommages éventuels ou remplacez l’acces-
soire abimé par un accessoire non endom-
magé. Après examen et installation d’un ac-
cessoire, placez-vous ainsi que les
personnes présentes à distance du plan de
l’accessoire en rotation et faites fonction-
ner l’outil électrique à plein régime à vide
pendant 1 min. Les accessoires endomma-
gés seront normalement détruits pendant
cette période d’essai.
fPorter un équipement de protection indivi-
duelle. En fonction de l’application, utiliser
un écran facial, des lunettes de sécurité ou
des verres de sécurité. Le cas échéant, uti-
liser un masque antipoussières, des protec-
tions auditives, des gants et un tablier capa-
bles d’arrêter les petits fragments abrasifs
ou des pièces à usiner. La protection oculai-
re doit être capable d’arrêter les débris vo-
lants produits par les diverses opérations. Le
masque antipoussières ou le respirateur doit
être capable de filtrer les particules produi-
tes par vos travaux. L’exposition prolongée
aux bruits de forte intensité peut provoquer
une perte de l’audition.
fMaintenir les personnes présentes à une
distance de sécurité par rapport à la zone
de travail. Toute personne entrant dans la
zone de travail doit porter un équipement
de protection individuelle. Des fragments
de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé
peuvent être projetés et provoquer des bles-
sures en dehors de la zone immédiate d’opé-
ration.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 27 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
28 | Français
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
fTenir l’outil uniquement par les surfaces de
préhension isolantes, pendant les opéra-
tions au cours desquelles l’accessoire cou-
pant peut être en contact avec des conduc-
teurs cachés ou avec son propre câble. Le
contact de l’accessoire coupant avec un fil
sous tension peut également mettre sous
tension les parties métalliques visibles de
l’outil électrique et entraîner l’électrocution
de l’opérateur.
fToujours bien tenir l’outil électroportatif.
Lors de la prise de vitesse jusqu’à plein régi-
me, le couple de réaction du moteur peut
conduire à ce que l’outil électroportatif se
torde.
fSi possible, utilisez des étriers de tension
pour fixer la pièce à usiner. Ne tenez jamais
une pièce à usiner de petite taille dans une
main et l’outil électroportatif de l’autre
main pendant son utilisation. La fixation de
pièces à usiner de petite taille vous laisse les
mains libres pour mieux contrôler l’outil élec-
troportatif. Lors de la coupe de pièces ron-
des du genre chevilles en bois, tiges ou
tuyaux, ceux-ci ont tendance à rouler ce qui
peut provoquer un coinçage de l’outil qui
peut alors être projeté dans votre direction.
fPlacer le câble éloigné de l’accessoire en
rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble
peut être coupé ou subir un accroc et votre
main ou votre bras peut être tiré dans l’ac-
cessoire en rotation.
fNe jamais reposer l’outil électrique avant
que l’accessoire n’ait atteint un arrêt com-
plet. L’accessoire de rotation peut agripper
la surface et arracher l’outil électrique hors
de votre contrôle.
fAprès tout changement d’outil ou de régla-
ge sur l’appareil, assurez-vous que l’écrou
de serrage du mandrin, du porte-foret ou
autre élément de serrage est bien serré.
Des éléments de serrage mal serrés peuvent
se déplacer de manière inattendue et faire
perdre le contrôle sur l’appareil, les compo-
sants mal fixés en rotation peuvent être éjec-
tés avec violence.
fNe pas faire fonctionner l’outil électrique
en le portant sur le côté. Un contact acci-
dentel avec l’accessoire en rotation pourrait
accrocher vos vêtements et attirer l’accessoi-
re sur vous.
fNettoyer régulièrement les orifices d’aéra-
tion de l’outil électrique. Le ventilateur du
moteur attirera la poussière à l’intérieur du
boîtier et une accumulation excessive de
poudre de métal peut provoquer des dangers
électriques.
fNe pas faire fonctionner l’outil électrique à
proximité de matériaux inflammables. Des
étincelles pourraient enflammer ces maté-
riaux.
fNe pas utiliser d’accessoires qui nécessi-
tent des réfrigérants fluides. L’utilisation
d’eau ou d’autres réfrigérants fluides peut
aboutir à une électrocution ou un choc élec-
trique.
Rebonds et mises en garde correspondantes
fLe rebond est une réaction soudaine au pin-
cement ou à l’accrochage d’une meule rotati-
ve, d’un patin d’appui, d’une brosse ou de
tout autre accessoire. Le pincement ou l’ac-
crochage provoque un blocage rapide de
l’accessoire en rotation qui, à son tour, con-
traint l’outil électrique hors de contrôle dans
le sens opposé de rotation de l’accessoire au
point du grippage.
Par exemple, si une meule abrasive est accro-
chée ou pincée par la pièce à usiner, le bord
de la meule qui entre dans le point de pince-
ment peut creuser la surface du matériau,
provoquant des sauts ou l’expulsion de la
meule. La meule peut sauter en direction de
l’opérateur ou encore en s’en éloignant, se-
lon le sens du mouvement de la meule au
point de pincement. Les meules abrasives
peuvent également se rompre dans ces con-
ditions.
Le rebond résulte d’un mauvais usage de
l’outil et/ou de procédures ou de conditions
de fonctionnement incorrectes et peut être
évité en prenant les précautions appropriées
spécifiées ci-dessous.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 28 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Français | 29
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
fMaintenir fermement l’outil électrique et
placer votre corps et vos bras pour vous
permettre de résister aux forces de rebond.
L’opérateur peut maîtriser les couples de
réaction ou les forces de rebond, si les pré-
cautions qui s’imposent sont prises.
fApporter un soin particulier lors de travaux
dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter
les rebondissements et les accrochages de
l’accessoire. Les coins, les arêtes vives ou
les rebondissements ont tendance à accro-
cher l’accessoire en rotation et à provoquer
une perte de contrôle ou un rebond.
fN’utilisez pas de lames de scie trop fines.
De telles lames provoquent des rebonds fré-
quents et des pertes de contrôle.
fGuidez l’outil de travail toujours dans la mê-
me direction dans le matériau dans laquelle
l’arête de coupe ressort du matériau (cor-
respond à la même direction dans laquelle
les copeaux sont éjectés). Si vous guidez
l’outil électroportatif dans la mauvaise direc-
tion, celui-ci sera arraché de la pièce à usiner
et entraîné dans cette direction d’avancée.
fSerrez toujours fermement la pièce quand
vous utilisez des meules à tronçonner, des
outils de fraisage Très grande vitesse ou
des outils de fraisage pour carbures métal-
liques. Dès la plus légère inclinaison dans la
rainure, ce type d’outil accroche et peut pro-
voquer un rebond. Une meule à tronçonner
qui accroche casse dans la plupart des cas.
Quand des lames de scie en acier, des outils
de fraisage Très grande vitesse ou des outils
de fraisage pour carbures métalliques accro-
chent, l’outil risque de rebondir de la rainure
ce qui entraîne une perte de contrôle de
l’outil électroportatif.
Instructions de sécurité additionnelles pour
les opérations de meulage
fN’utilisez que les modèles de disques de
ponçage conseillés pour votre outil électro-
portatif et uniquement pour les applica-
tions recommandées. P. ex. : ne pas meuler
avec le côté de la meule à tronçonner. Les
meules à tronçonner sont destinées au meu-
lage périphérique. L’application de forces la-
térales à ces meules peut les briser en éclats.
fPour les meules sur tige coniques et droites
avec filet, n’utilisez que des mandrins en
bon état, de la bonne taille et longueur,
sans contre-dépouille à l’épaulement. Des
mandrins adaptés diminuent le risque de
cassure.
fNe pas « coincer » la meule à tronçonner ou
ne pas appliquer une pression excessive.
Ne pas tenter d’exécuter une profondeur de
coupe excessive. Une contrainte excessive
de la meule augmente la charge et la proba-
bilité de torsion ou de blocage de la meule
dans la coupe et la possibilité de rebond ou
de rupture de la meule.
fNe vous positionnez pas dans la ligne de
coupe derrière la meule à tronçonner en ro-
tation. Lorsque la meule, au point de fonc-
tionnement, s’éloigne de votre corps, le re-
bond éventuel peut propulser la meule en
rotation et l’outil électrique directement sur
vous.
fLorsque la meule se bloque ou lorsque la
coupe est interrompue pour une raison
quelconque, mettre l’outil électrique hors
tension et tenir l’outil électrique immobile
jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt com-
plet. Ne jamais tenter d’enlever le disque à
tronçonner de la coupe tandis que la meule
est en mouvement sinon le rebond peut se
produire. Rechercher et prendre des mesu-
res correctives afin d’empêcher que la meule
ne se grippe.
fNe pas reprendre l’opération de coupe dans
la pièce à usiner. Laisser la meule atteindre
sa pleine vitesse et rentrer avec précaution
dans le tronçon. La meule peut se coincer,
venir chevaucher la pièce à usiner ou effec-
tuer un rebond si l’on fait redémarrer l’outil
électrique dans la pièce à usiner.
fPrévoir un support de panneaux ou de toute
pièce à usiner surdimensionnée pour rédui-
re le risque de pincement et de rebond de la
meule. Les grandes pièces à usiner ont ten-
dance à fléchir sous leur propre poids. Les
supports doivent être placés sous la pièce à
usiner près de la ligne de coupe et près du
bord de la pièce des deux côtés de la meule.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 29 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
30 | Français
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
fSoyez particulièrement prudent lorsque
vous faites une « coupe en retrait » dans
des parois existantes ou dans d’autres zo-
nes sans visibilité. La meule saillante peut
couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câ-
blages électriques ou des objets, ce qui peut
entraîner des rebonds.
Mises en garde de sécurité spécifiques aux
opérations de lustrage (GGS 8 CE)
fNe permettre à aucune partie lâche du bon-
net de lustrage ou de ses fils de fixation de
tourner librement. Cacher ou tailler tous les
fils de fixation lâches. Les fils de fixation lâ-
ches et en rotation peuvent s’enchevêtrer
sur vos doigts ou s’accrocher sur la pièce à
usiner.
Mises en garde de sécurité spécifiques aux
opérations de brossage métallique (GGS 8 CE)
fGarder à l’esprit que des brins métalliques
sont rejetés par la brosse même au cours
d’une opération ordinaire. Ne pas soumet-
tre à une trop grande contrainte les fils mé-
talliques en appliquant une charge excessi-
ve à la brosse. Les brins métalliques peuvent
aisément pénétrer dans des vêtements lé-
gers et/ou la peau.
fLaisser tourner les brosses avant l’utilisa-
tion pendant au moins une minute à la vites-
se de travail. Veillez en même temps à ce
que personne ne se trouve devant ou sur la
même ligne que la brosse. Pendant le temps
de démarrage des particules de fil métallique
peuvent être éjectées.
fNe dirigez pas la brosse métallique en rota-
tion vers vous. Pendant le travail avec ces
brosses, de petites particules ou de petits
morceaux de fil métallique peuvent être éjec-
tées à une vitesse élevée et pénétrer dans la
peau.
Avertissements supplémentaires
Porter toujours des lunettes de
protection.
fUtiliser des détecteurs appropriés afin de
déceler des conduites cachées ou consulter
les entreprises d’approvisionnement loca-
les. Un contact avec des lignes électriques
peut provoquer un incendie ou un choc élec-
trique. Un endommagement d’une conduite
de gaz peut provoquer une explosion. La per-
foration d’une conduite d’eau provoque des
dégâts matériels et peut provoquer un choc
électrique.
fDéverrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt
et le mettre dans la position d’arrêt, si l’ali-
mentation en courant est interrompue,
par ex. par une panne de courant ou quand
la fiche du secteur est débranchée. Ceci
permet d’éviter un redémarrage incontrôlé.
fBloquer la pièce à travailler. Une pièce à tra-
vailler serrée par des dispositifs de serrage
appropriés ou dans un étau est fixée de ma-
nière plus sûre que tenue dans les mains.
Description et performances
du produit
Il est impératif de lire toutes les
consignes de sécurité et toutes les
instructions. Le non-respect des
avertissements et instructions indi-
qués ci-après peut conduire à une
électrocution, un incendie et/ou de graves bles-
sures.
Dépliez le volet sur lequel l’appareil est repré-
senté de manière graphique. Laissez le volet dé-
plié pendant la lecture de la présente notice
d’utilisation.
Utilisation conforme
L’outil électroportatif est conçu pour le meulage
et l’ébarbage des métaux au moyen de meules
au corindon et pour le travail avec des disposi-
tifs de bandes abrasives.
GGS 8 CE: Cet outil électroportatif est égale-
ment conçu pour le brossage et le polissage du
métal.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 30 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Français | 31
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se
réfère à la représentation de l’outil électroporta-
tif sur la page graphique.
1Pince de serrage
2Ecrou de serrage
3Broche d’entraînement
4Collet de broche
5Interrupteur Marche/Arrêt
6Molette de présélection de la vitesse
(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
7Poignée (surface de préhension isolante)
8Clé à fourche sur la broche d’entraînement*
9Clé à fourche sur l’écrou de serrage*
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous
compris dans la fourniture. Vous trouverez les acces-
soires complets dans notre programme d’accessoi-
res.
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à la norme EN 60745.
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instruc-
tions d’utilisation a été mesuré conformément à
la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une
comparaison d’outils électroportatifs. Il est éga-
lement approprié pour une estimation prélimi-
naire de la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisa-
tions principales de l’outil électroportatif. Si
l’outil électrique est cependant utilisé pour
d’autres applications, avec d’autres outils de
travail ou avec un entretien non approprié, le ni-
veau d’oscillation peut être différent. Ceci peut
augmenter considérablement la charge vibratoi-
re pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibra-
toire, il est recommandé de prendre aussi en
considération les périodes pendant lesquelles
l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais
pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considé-
rablement la charge vibratoire pendant toute la
durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplé-
mentaires pour protéger l’utilisateur des effets
de vibrations, telles que par exemple : entretien
de l’outil électrique et des outils de travail,
maintenir les mains chaudes, organisation judi-
cieuse des opérations de travail.
GGS ...
Professional
28 C
28 CE
28 LC
28 LCE
8 CE
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont
Niveau de pression acoustique
Niveau d’intensité acoustique
Incertitude K=
Portez une protection acoustique !
dB(A)
dB(A)
dB
78
89
3
77
88
3
82
93
3
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des trois axes
directionnels) relevées conformément à la norme EN 60745 :
Ponçage de surfaces (dégrossissage, diamètre de la meule 25 mm) :
Valeur d’émission vibratoire ah
Incertitude K=
m/s2
m/s2
3
1,5
6
1,5
2,5
1,5
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des trois axes
directionnels) relevées conformément à la norme EN 60745 :
Ponçage de surfaces (dégrossissage, diamètre max. de la meule
50 mm) :
Valeur d’émission vibratoire ah
Incertitude K=
m/s2
m/s2
8
1,5
14
1,5
2,5
1,5
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 31 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
32 | Français
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Caractéristiques techniques
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabili-
té que le produit décrit sous « Caractéristiques
techniques » est en conformité avec les normes
ou documents normatifs suivants : EN 60745
conformément aux termes des réglementations
en vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Dossier technique auprès de :
Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.11.2010
Meuleuses droites GGS ...
Professional
8 CE 28 C 28 CE 28 LC 28 LCE
N° d’article 3 601 ... B22 1.. B20 0.. B20 1.. B21 0.. B21 1..
Puissance nominale absorbée W 750 600 650 650 650
Puissance utile débitée W 420 350 380 380 380
Vitesse de rotation nominale tr/min 8000 28000 28000 28000 28000
Plage de réglage de la vitesse de
rotation
tr/min 2500
– 8000
10000
–28000
10000
– 28000
Diamètre max. pince de serrage mm 8 8888
Face à clé sur
– l’écrou de serrage
– la broche de ponçage
mm
mm
19
13
19
19
19
19
19
13
19
13
Ø collet de broche mm 43 43 43 43 43
Diamètre max. outil de meulage mm 50 50 50 50 50
Diamètre max. de l’outil de
polissage mm 80 ––––
Constant-Electronic zzzzz
Préréglage de la vitesse de
rotation zzz
Poids suivant EPTA-Procedure
01/2003 kg 1,7 1,4 1,4 1,6 1,6
Classe de protection /II /II /II /II /II
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des ten-
sions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les
désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 32 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Français | 33
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Montage
fAvant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise
de courant.
Montage des outils de meulage
(voir figure A)
fN’utilisez que des clés à fourche adéquates
et en bon état (voir « Caractéristiques
techniques »).
Nettoyez la broche d’entraînement 3 ainsi
que toutes les pièces à monter.
Tenez la broche 3 au moyen de la clé à four-
che 8 placée sur la face de clé.
Desserrez l’écrou de serrage 2 au moyen de
la clé à fourche 9 placée sur la face de clé par
une rotation dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Insérez l’outil de meulage à queue cylindri-
que jusqu’en butée dans la pince de serrage
1.
Tenez la broche de ponçage 3 au moyen de la
clé à fourche 8 et serrez l’outil de travail au
moyen de la clé à fourche 9 placée sur la face
de clé par une rotation dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Les outils de ponçage doivent tourner parfaite-
ment. Ne continuez pas à utiliser des outils de
meulage excentriques mais changez-les.
fNe serrez en aucun cas la pince de serrage
à l’aide de l’écrou de serrage tant que l’outil
de meulage n’est pas monté. Sinon, la pince
de serrage risque d’être endommagée.
Aspiration de poussières/de copeaux
fLes poussières de matériaux tels que peintu-
res contenant du plomb, certains bois, miné-
raux ou métaux, peuvent être nuisibles à la
santé. Entrer en contact ou aspirer les pous-
sières peut entraîner des réactions allergi-
ques et/ou des maladies respiratoires auprès
de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à
proximité.
Certaines poussières telles que les poussiè-
res de chêne ou de hêtre sont considérées
comme cancérigènes, surtout en association
avec des additifs pour le traitement du bois
(chromate, lazure). Les matériaux contenant
de l’amiante ne doivent être travaillés que
par des personnes qualifiées.
Veillez à bien aérer la zone de travail.
Il est recommandé de porter un masque
respiratoire avec un niveau de filtration de
classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux
matériaux à traiter en vigueur dans votre
pays.
fEvitez toute accumulation de poussières à
l’emplacement de travail. Les poussières
peuvent facilement s’enflammer.
Mise en marche
Mise en service
fTenez compte de la tension du réseau ! La
tension de la source de courant doit corres-
pondre aux indications se trouvant sur la
plaque signalétique de l’outil électroporta-
tif. Les outils électroportatifs marqués
230 V peuvent également fonctionner sur
220 V.
Mise en Marche/Arrêt
Pour la mise en service de l’appareil électropor-
tatif, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 5 vers
l’avant.
Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt 5, ap-
puyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt 5 jusqu’à
ce qu’il s’encliquette.
Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’in-
terrupteur Marche/Arrêt 5 ou, s’il est bloqué,
appuyez brièvement sur la partie arrière de l’in-
terrupteur Marche/Arrêt 5, puis relâchez ce der-
nier.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 33 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
34 | Français
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Arrêt en cas de contrecoup
Lors d’une chute soudaine de la vitesse de rota-
tion, par ex. lors d’un coinçage dans la coupe de
tronçonnage, l’alimentation en courant du mo-
teur est interrompue électroniquement.
Afin de remettre l’appareil en service, mettez
l’interrupteur Marche/Arrêt 5 en position d’arrêt
et remettez l’outil électroportatif en marche.
Constant-Electronic
Le constant-électronic permet de maintenir
presque constante la vitesse de rotation en
marche à vide et en charge, et assure ainsi une
performance régulière.
Préréglage de la vitesse de rotation
(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
La molette de présélection de la vitesse de rota-
tion 6 permet de sélectionner la vitesse de rota-
tion nécessaire (même durant l’utilisation de
l’appareil).
La vitesse de rotation nécessaire dépend du ma-
tériau à travailler et du diamètre de l’outil de tra-
vail. Respectez la puissance connectée électri-
que maximale de l’outil électroportatif
raccordé.
Instructions d’utilisation
Pour un résultat optimal, guidez la meule de fa-
çon régulière en exerçant une pression modé-
rée. Une pression trop importante réduit la per-
formance de l’outil électroportatif et la meule
s’use plus vite.
Entretien et Service
Après-Vente
Nettoyage et entretien
fAvant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise
de courant.
fVeillez à ce que l’outil électroportatif ainsi
que les ouïes de ventilation soient toujours
propres afin d’obtenir un travail impeccable
et sûr.
fDans la mesure du possible, utilisez tou-
jours un dispositif d’aspiration quand les
conditions de travail sont extrêmes. Souf-
flez souvent de l’air comprimé au travers
des fentes de ventilation et placez un dispo-
sitif à courant différentiel résiduel (RCD)
en amont. Lors du travail des métaux, il est
possible que des poussières métalliques à ef-
fet conducteur se déposent à l’intérieur de
l’outil. La double isolation de l’outil électri-
que peut ainsi en être endommagée.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica-
tion et au contrôle de l’appareil, celui-ci présen-
tait un défaut, la réparation ne doit être confiée
qu’à une station de Service Après-Vente agréée
pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou com-
mande de pièces de rechange, précisez-nous
impérativement le numéro d’article à dix chif-
fres de l’outil électroportatif indiqué sur la pla-
que signalétique.
Service Après-Vente et Assistance Des
Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos ques-
tions concernant la réparation et l’entretien de
votre produit et les pièces de rechange. Vous
trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
mations concernant les pièces de rechange éga-
lement sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions con-
cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
produits et de leurs accessoires.
Position molet-
te de réglage
Vitesse à vide (min-1)
GGS 28 CE
GGS 28 LCE GGS 8 CE
110000 2500
212700 3600
316700 4600
419700 5700
523500 6800
628000 8000
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 34 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Français | 35
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electro-
portatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail :
contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail :
sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Fax : +32 (070) 22 55 75
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces-
soires et emballages, doivent pouvoir suivre
chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les
ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électri-
ques et électroniques et sa mise
en vigueur conformément aux lé-
gislations nationales, les outils
électroportatifs dont on ne peut plus se servir
doivent être isolés et suivre une voie de recycla-
ge appropriée.
Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 35 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
36 | Español
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Instrucciones de seguridad
Advertencias de peligro generales para
herramientas eléctricas
Lea íntegramente estas ad-
vertencias de peligro e ins-
trucciones. En caso de no atenerse a las adver-
tencias de peligro e instrucciones siguientes,
ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en
las siguientes advertencias de peligro se refiere
a herramientas eléctricas de conexión a la red
(con cable de red) y a herramientas eléctricas
accionadas por acumulador (o sea, sin cable de
red).
1) Seguridad del puesto de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su
puesto de trabajo. El desorden o una ilu-
minación deficiente en las áreas de traba-
jo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un
entorno con peligro de explosión, en el
que se encuentren combustibles líqui-
dos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en
polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras
personas de su puesto de trabajo al em-
plear la herramienta eléctrica. Una dis-
tracción le puede hacer perder el control
sobre la herramienta eléctrica.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica
debe corresponder a la toma de corrien-
te utilizada. No es admisible modificar el
enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas
dotadas con una toma de tierra. Los en-
chufes sin modificar adecuados a las res-
pectivas tomas de corriente reducen el
riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conecta-
das a tierra como tuberías, radiadores, co-
cinas y refrigeradores. El riesgo a quedar
expuesto a una sacudida eléctrica es mayor
si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c) No exponga la herramienta eléctrica a la
lluvia y evite que penetren líquidos en su
interior. Existe el peligro de recibir una
descarga eléctrica si penetran ciertos lí-
quidos en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transpor-
tar o colgar la herramienta eléctrica, ni
tire de él para sacar el enchufe de la to-
ma de corriente. Mantenga el cable de
red alejado del calor, aceite, esquinas
cortantes o piezas móviles. Los cables de
red dañados o enredados pueden provo-
car una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a
la intemperie utilice solamente cables de
prolongación apropiados para su uso en
exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en ex-
teriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herra-
mienta eléctrica en un entorno húmedo,
es necesario conectarla a través de un
fusible diferencial. La aplicación de un fu-
sible diferencial reduce el riesgo a expo-
nerse a una descarga eléctrica.
3) Seguridad de personas
a) Esté atento a lo que hace y emplee la he-
rramienta eléctrica con prudencia. No
utilice la herramienta eléctrica si estu-
viese cansado, ni tampoco después de
haber consumido alcohol, drogas o medi-
camentos. El no estar atento durante el
uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección personal
y en todo caso unas gafas de protección.
El riesgo a lesionarse se reduce conside-
rablemente si, dependiendo del tipo y la
aplicación de la herramienta eléctrica em-
pleada, se utiliza un equipo de protección
adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antidesli-
zante, casco, o protectores auditivos.
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 36 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Español | 37
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
c) Evite una puesta en marcha fortuita.
Asegurarse de que la herramienta eléc-
trica esté desconectada antes de conec-
tarla a la toma de corriente y/o al montar
el acumulador, al recogerla, y al trans-
portarla. Si transporta la herramienta
eléctrica sujetándola por el interruptor de
conexión/desconexión, o si alimenta la
herramienta eléctrica estando ésta conec-
tada, ello puede dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o lla-
ves fijas antes de conectar la herramien-
ta eléctrica. Una herramienta de ajuste o
llave fija colocada en una pieza rotante
puede producir lesiones al poner a funcio-
nar la herramienta eléctrica.
e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje so-
bre una base firme y mantenga el equili-
brio en todo momento. Ello le permitirá
controlar mejor la herramienta eléctrica
en caso de presentarse una situación in-
esperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo
adecuada. No utilice vestimenta amplia
ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles.
La vestimenta suelta, el pelo largo y las jo-
yas se pueden enganchar con las piezas
en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar unos
equipos de aspiración o captación de
polvo, asegúrese que éstos estén monta-
dos y que sean utilizados correctamente.
El empleo de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.
4) Uso y trato cuidadoso de herramientas
eléctricas
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Use la herramienta eléctrica prevista pa-
ra el trabajo a realizar. Con la herramien-
ta adecuada podrá trabajar mejor y más
seguro dentro del margen de potencia in-
dicado.
b) No utilice herramientas eléctricas con un
interruptor defectuoso. Las herramien-
tas eléctricas que no se puedan conectar
o desconectar son peligrosas y deben ha-
cerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte
el acumulador antes de realizar un ajuste
en la herramienta eléctrica, cambiar de
accesorio o al guardar la herramienta
eléctrica. Esta medida preventiva reduce
el riesgo a conectar accidentalmente la
herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños. No permita la
utilización de la herramienta eléctrica a
aquellas personas que no estén familiari-
zadas con su uso o que no hayan leído
estas instrucciones. Las herramientas
eléctricas utilizadas por personas inex-
pertas son peligrosas.
e) Cuide la herramienta eléctrica con esme-
ro. Controle si funcionan correctamente,
sin atascarse, las partes móviles de la
herramienta eléctrica, y si existen partes
rotas o deterioradas que pudieran afec-
tar al funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Haga reparar estas piezas de-
fectuosas antes de volver a utilizar la he-
rramienta eléctrica. Muchos de los acci-
dentes se deben a herramientas
eléctricas con un mantenimiento deficien-
te.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados.
Los útiles mantenidos correctamente se
dejan guiar y controlar mejor.
g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso-
rios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins-
trucciones, considerando en ello las con-
diciones de trabajo y la tarea a realizar.
El uso de herramientas eléctricas para tra-
bajos diferentes de aquellos para los que
han sido concebidas puede resultar peli-
groso.
5) Servicio
a) Únicamente haga reparar su herramienta
eléctrica por un profesional, empleando
exclusivamente piezas de repuesto origi-
nales. Solamente así se mantiene la segu-
ridad de la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 37 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
38 | Español
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Instrucciones de seguridad para
amoladoras rectas
Instrucciones de seguridad comunes para el
amolado, pulido, modelado y el trabajo con ce-
pillos de alambre:
fEsta herramienta eléctrica ha sido concebi-
da para amolar, modelar, pulir (GGS 8 CE) y
trabajar con cepillos de alambre
(GGS 8 CE). Observe todas las indicaciones
de seguridad, instrucciones, ilustraciones y
datos que se suministran con la herramien-
ta eléctrica. En caso de no atenerse a las ins-
trucciones siguientes, ello puede acarrear
una electrocución, incendio y/o lesiones gra-
ves.
fNo emplee accesorios diferentes de aque-
llos que el fabricante haya previsto o reco-
mendado especialmente para esta herra-
mienta eléctrica. El mero hecho de que sea
acoplable un accesorio a su herramienta
eléctrica no implica que su utilización resulte
segura.
fLas revoluciones admisibles del útil debe-
rán ser como mínimo iguales a las revolucio-
nes máximas indicadas en la herramienta
eléctrica. Aquellos accesorios que giren a
unas revoluciones mayores a las admisibles
pueden llegar a romperse y salir despedidos.
fEl diámetro exterior y el grosor del útil de-
berán corresponder con las medidas indica-
das para su herramienta eléctrica. Los útiles
de dimensiones incorrectas no pueden con-
trolarse con suficiente seguridad.
fLos orificios de los discos y cilindros de
amolar u otros útiles deberán acoplarse
exactamente sobre el husillo o en la pinza
de sujeción de su herramienta eléctrica. Los
útiles que no se acoplen correctamente so-
bre el husillo, al girar descentrados, generan
unas vibraciones excesivas y pueden hacerle
perder el control sobre la herramienta eléc-
trica.
fLos discos, cilindros de amolar, útiles de
corte u otros útiles fijados sobre un mandril
deberán insertarse completamente en la
pinza de sujeción o en el husillo. El “salien-
te” o separación entre la cara inferior del
disco y el extremo de la pinza deberá ser
mínimo. Si el mandril no es sujetado con su-
ficiente firmeza y/o si el disco sobresale de-
masiado de la pinza, el disco puede llegar a
aflojarse y salir despedido a gran velocidad.
fNo use útiles dañados. Antes de cada uso
inspeccione el estado de los útiles con el fin
de detectar, p. ej., si están desportillados o
fisurados los discos de amolar, si está agrie-
tado o muy desgastado el cilindro de amo-
lar, o si las púas de los cepillos de alambre
están flojas o rotas. Si se le cae la herra-
mienta eléctrica o el útil, inspeccione si han
sufrido algún daño o monte otro útil en co-
rrectas condiciones. Una vez controlado y
montado el útil sitúese Ud. y las personas
circundantes fuera del plano de rotación
del útil y deje funcionar la herramienta eléc-
trica en vacío, a las revoluciones máximas,
durante un minuto. Por lo regular, aquellos
útiles que estén dañados suelen romperse al
realizar esta comprobación.
fUtilice un equipo de protección personal.
Dependiendo del trabajo a realizar use una
careta, una protección para los ojos, o unas
gafas de protección. Si procede, emplee
una mascarilla antipolvo, protectores audi-
tivos, guantes de protección o un mandil es-
pecial adecuado para protegerle de los pe-
queños fragmentos que pudieran salir
proyectados al desprenderse del útil o pie-
za. Las gafas de protección deberán ser indi-
cadas para protegerle de los fragmentos que
pudieran salir despedidos al trabajar. La
mascarilla antipolvo o respiratoria deberá
ser apta para filtrar las partículas producidas
al trabajar. La exposición prolongada al ruido
puede provocar sordera.
fCuide que las personas en las inmediacio-
nes se mantengan a suficiente distancia de
la zona de trabajo. Toda persona que acce-
da a la zona de trabajo deberá utilizar un
equipo de protección personal. Podrían ser
lesionadas, incluso fuera del área de trabajo
inmediato, al salir proyectados fragmentos
de la pieza de trabajo o del útil.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 38 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Español | 39
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
fÚnicamente sujete el aparato por las empu-
ñaduras o áreas de agarre aisladas al reali-
zar trabajos en los que el útil pueda tocar
conductores eléctricos ocultos o el propio
cable del aparato. El contacto con conducto-
res bajo tensión puede hacer que las partes
metálicas de la herramienta eléctrica le pro-
voquen una descarga eléctrica.
fSujete firmemente la herramienta eléctrica
al ponerla en marcha. Al acelerarse el motor
hasta la velocidad máxima puede que el par
de reacción haga girarse bruscamente a la
herramienta eléctrica.
fSiempre que sea posible utilice unas morda-
zas de apriete para sujetar la pieza de traba-
jo. Jamás sujete una pieza de trabajo pe-
queña con una mano y la herramienta
eléctrica en la otra para trabajarla. Al suje-
tar las piezas de trabajo pequeñas con un
dispositivo le quedan a Ud. las manos libres
para controlar mejor la herramienta eléctri-
ca. Al cortar piezas de trabajo cilíndricas co-
mo, espigas de madera, barras o tubos éstas
tienden a apartarse rodando y pueden hacer
que el útil se enganche y salga proyectado
hacia Ud.
fMantenga el cable de red alejado del útil en
funcionamiento. En caso de que Vd. pierda
el control sobre la herramienta eléctrica pue-
de llegar a cortarse o enredarse el cable de
red con el útil y lesionarle su mano o brazo.
fJamás deposite la herramienta eléctrica an-
tes de que el útil se haya detenido por com-
pleto. El útil en funcionamiento puede llegar
a tocar la base de apoyo y hacerle perder el
control sobre la herramienta eléctrica.
fDespués de haber sustituido útiles inter-
cambiables o haber realizado ajustes en el
aparato asegúrese de que estén firmemen-
te sujetos la tuerca de fijación de la pinza
de sujeción, el portaútiles o demás elemen-
tos de sujeción. Los elementos de sujeción
flojos pueden desplazarse repentinamente y
hacerle perder el control; los elementos en
rotación pueden salir violentamente despe-
didos.
fNo deje funcionar la herramienta eléctrica
mientras la transporta. El útil en funciona-
miento podría lesionarle al engancharse acci-
dentalmente con su vestimenta.
fLimpie periódicamente las rejillas de refri-
geración de su herramienta eléctrica. El
ventilador del motor aspira polvo hacia el in-
terior de la carcasa, por lo que, en caso de
una acumulación fuerte de polvo metálico,
ello puede provocarle una descarga eléctri-
ca.
fNo utilice la herramienta eléctrica cerca de
materiales combustibles. Las chispas pro-
ducidas al trabajar pueden llegar a incendiar
estos materiales.
fNo emplee útiles que requieran ser refrige-
rados con líquidos. La aplicación de agua u
otros refrigerantes líquidos puede compor-
tar una descarga eléctrica.
Causas del retroceso y advertencias al
respecto
fEl retroceso es una reacción brusca que se
produce al atascarse o engancharse el útil,
como un disco de amolar, plato lijador, cepi-
llo, etc. Al atascarse o engancharse el útil en
funcionamiento, éste es frenado bruscamen-
te. Ello puede hacerle perder el control sobre
la herramienta eléctrica y hacer que ésta sal-
ga impulsada en dirección opuesta al sentido
de giro que tenía el útil.
En el caso, p. ej., de que un disco amolador
se atasque o bloquee en la pieza de trabajo,
puede suceder que el canto del útil que pe-
netra en el material se enganche, provocan-
do la rotura del útil o el retroceso del apara-
to. Según el sentido de giro y la posición del
útil en el momento de bloquearse puede que
éste resulte despedido hacia, o en sentido
opuesto al usuario. En estos casos puede su-
ceder que el útil incluso llegue a romperse.
El retroceso es ocasionado por la aplicación
o manejo incorrecto de la herramienta eléc-
trica. Es posible evitarlo ateniéndose a las
medidas preventivas que a continuación se
detallan.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 39 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
40 | Español
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
fSujete con firmeza la herramienta eléctrica
y mantenga su cuerpo y brazos en una posi-
ción propicia para resistir las fuerzas de re-
acción. El usuario puede controlar las fuer-
zas de retroceso si toma unas medidas
preventivas oportunas.
fTenga especial precaución al trabajar esqui-
nas, cantos afilados, etc. Evite que el útil de
amolar rebote contra la pieza de trabajo o
que se atasque. En las esquinas, cantos afi-
lados, o al rebotar, el útil en funcionamiento
tiende a atascarse. Ello puede hacerle perder
el control o causar un retroceso del útil.
fNo use una hoja de sierra delgada. Estos úti-
les son propensos al retroceso y pueden ha-
cerle perder el control sobre la herramienta
eléctrica.
fSiempre guíe el útil en la dirección de salida
del filo del útil del material (o sea en la mis-
ma dirección en la que son expulsadas las
virutas). Si Ud. guía la herramienta eléctrica
en sentido incorrecto el útil tenderá a salirse
de la pieza de trabajo y la herramienta eléctri-
ca será arrastrada en ese sentido de avance.
fSiempre sujete firmemente la pieza de tra-
bajo al utilizar discos tronzadores, fresas
de alta velocidad o fresas de metal duro. Es-
te tipo de útiles son propensos a enganchar-
se con facilidad con tan sólo ladearlos ligera-
mente en la ranura y pueden provocar un
retroceso brusco de la máquina. Al engan-
charse el disco tronzador éste suele romper-
se. Al engancharse las hojas de sierra para
acero, las fresas de alta velocidad, o las fre-
sas de metal duro, puede que el útil se salga
de la ranura y le haga perder el control sobre
la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad específicas para
trabajos de amolado
fÚnicamente use discos de amolar recomen-
dados para su herramienta eléctrica y para
las aplicaciones previstas. P. ej.: no emplee
las caras de los discos tronzadores para
amolar. En los útiles de tronzar, el arranque
de material deberá llevarse a cabo con los
bordes del disco. Si estos útiles son someti-
dos a un esfuerzo lateral, ello puede provo-
car su rotura.
fPara puntas de amolar cónicas y rectas con
rosca solamente emplee mandriles en buen
estado del tamaño y longitud correctos y
con la cara de asiento sin rebajar. Los man-
driles apropiados evitan una posible rotura.
fEvite que se bloquee el disco tronzador y
una presión de aplicación excesiva. No in-
tente realizar cortes demasiado profundos.
Al solicitar en exceso el disco tronzador éste
es más propenso a ladearse, bloquearse, a
ser rechazado, o a romperse.
fNo coloque su mano en el sentido de rota-
ción o detrás del disco de tronzar en funcio-
namiento. Mientras que al cortar, el disco
tronzador es guiado en sentido opuesto a su
mano, en caso de un retroceso el disco tron-
zador y la herramienta eléctrica pueden ser
impulsados directamente contra Ud.
fSi el disco tronzador se bloquea, o si tuvie-
se que interrumpir su trabajo, desconecte
la herramienta eléctrica y manténgala en
esa posición, sin moverla, hasta que el dis-
co tronzador se haya detenido por comple-
to. Jamás intente sacar el disco tronzador
en marcha de la ranura de corte, ya que ello
puede provocar que éste retroceda brusca-
mente. Investigue y subsane la causa del blo-
queo.
fNo intente proseguir el corte, estando in-
sertado el disco tronzador en la ranura de
corte. Una vez fuera de la ranura de corte,
espere a que el disco tronzador haya alcan-
zado las revoluciones máximas, y prosiga
entonces el corte con cautela. En caso con-
trario el disco tronzador podría bloquearse,
salirse de la ranura de corte, o resultar recha-
zado.
fSoporte las planchas u otras piezas de tra-
bajo grandes para reducir el riesgo de blo-
queo o retroceso del disco tronzador. Las
piezas de trabajo grandes tienden a curvarse
por su propio peso. La pieza de trabajo debe-
rá apoyarse desde abajo a ambos lados tanto
cerca de la línea de corte como en los bor-
des.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 40 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Español | 41
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
fProceda con especial cautela al realizar re-
cortes “por inmersión” en paredes o super-
ficies similares. El disco tronzador puede ser
rechazado al tocar tuberías de gas o agua,
conductores eléctricos, u otros objetos.
Instrucciones de seguridad específicas para
pulido (GGS 8 CE)
fEvite partes sueltas en la caperuza para pu-
lir, especialmente el cordón de sujeción.
Recoja o corte los cabos del cordón de suje-
ción. Los cabos del cordón pueden engan-
charse con sus dedos o en la pieza de traba-
jo.
Instrucciones de seguridad específicas para el
trabajo con cepillos de alambre (GGS 8 CE)
fConsidere que las púas de los cepillos de
alambre pueden desprenderse también du-
rante un uso normal. No fuerce las púas
ejerciendo una fuerza de aplicación excesi-
va. Las púas desprendidas pueden traspasar
muy fácilmente tela delgada y/o la piel.
fAntes de utilizarlos deje funcionar los cepi-
llos a la velocidad de trabajo al menos du-
rante un minuto. Preste atención a que du-
rante este tiempo no se encuentre ninguna
persona delante del cepillo o en línea con el
mismo. Durante esta prueba pueden soltarse
y salir proyectados fragmentos de alambre.
fNo oriente el cepillo de alambre en direc-
ción a su cuerpo. Al trabajar con estos cepi-
llos pueden salir proyectados a gran veloci-
dad pequeñas partículas o fragmentos de
alambre capaces de traspasar la piel.
Instrucciones de seguridad adicionales
Colóquese unas gafas de protec-
ción.
fUtilice unos aparatos de exploración ade-
cuados para detectar posibles tuberías de
agua y gas o cables eléctricos ocultos, o
consulte a la compañía local que le abaste-
ce con energía. El contacto con cables eléc-
tricos puede electrocutarle o causar un in-
cendio. Al dañar las tuberías de gas, ello
puede dar lugar a una explosión. La perfora-
ción de una tubería de agua puede redundar
en daños materiales o provocar una electro-
cución.
fDesenclave el interruptor de conexión/des-
conexión y colóquelo en la posición de des-
conexión en caso de cortarse la alimenta-
ción de la herramienta eléctrica, p. ej.
debido a un corte del fluido eléctrico o al
sacar el enchufe con la herramienta en fun-
cionamiento. De esta manera se evita una
puesta en marcha accidental de la herra-
mienta eléctrica.
fAsegure la pieza de trabajo. Una pieza de
trabajo fijada con unos dispositivos de suje-
ción, o en un tornillo de banco, se mantiene
sujeta de forma mucho más segura que con
la mano.
Descripción y prestaciones
del producto
Lea íntegramente estas adverten-
cias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las adverten-
cias de peligro e instrucciones si-
guientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la
imagen del aparato mientras lee las instruccio-
nes de manejo.
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para amolar y des-
barbar metal con muelas de corindón y para tra-
bajar con anillos de lija.
GGS 8 CE: La herramienta eléctrica ha sido con-
cebida además para cepillar y pulir metal.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 41 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
42 | Español
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Componentes principales
La numeración de los componentes está referi-
da a la imagen de la herramienta eléctrica en la
página ilustrada.
1Pinza de sujeción
2Tuerca de fijación
3Husillo
4Cuello del husillo
5Interruptor de conexión/desconexión
6Rueda preselectora de revoluciones
(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
7Empuñadura (zona de agarre aislada)
8Llave fija en el husillo*
9Llave fija en la tuerca de fijación*
*Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den al material que se adjunta de serie. La gama com-
pleta de accesorios opcionales se detalla en nuestro
programa de accesorios.
Información sobre ruidos y vibraciones
Ruido determinado según EN 60745.
El nivel de vibraciones indicado en estas instruc-
ciones ha sido determinado según el procedi-
miento de medición fijado en la norma EN 60745
y puede servir como base de comparación con
otras herramientas eléctricas. También es ade-
cuado para estimar provisionalmente la solicita-
ción experimentada por las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determi-
nado para las aplicaciones principales de la he-
rramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-
nes puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con
útiles diferentes, o si el mantenimiento de la
misma fuese deficiente. Ello puede suponer un
aumento drástico de la solicitación por vibracio-
nes durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación ex-
perimentada por las vibraciones, es necesario
considerar también aquellos tiempos en los que
el aparato esté desconectado, o bien, esté en
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmen-
te. Ello puede suponer una disminución drástica
de la solicitación por vibraciones durante el
tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para
proteger al usuario de los efectos por vibracio-
nes, como por ejemplo: Mantenimiento de la he-
rramienta eléctrica y de los útiles, conservar ca-
lientes las manos, organización de las secuencias
de trabajo.
GGS ...
Professional
28 C
28 CE
28 LC
28 LCE
8 CE
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un
filtro A, asciende a
Nivel de presión sonora
Nivel de potencia acústica
Tolerancia K=
¡Colocarse unos protectores auditivos!
dB(A)
dB(A)
dB
78
89
3
77
88
3
82
93
3
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)
determinado según EN 60745:
Amolado (desbaste con muelas de 25 mm de diámetro):
Valor de vibraciones generadas ah
Tolerancia K=
m/s2
m/s2
3
1,5
6
1,5
2,5
1,5
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)
determinado según EN 60745:
Amolado (desbaste con muelas de un diámetro máx. de 50 mm):
Valor de vibraciones generadas ah
Tolerancia K=
m/s2
m/s2
8
1,5
14
1,5
2,5
1,5
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 42 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Español | 43
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Datos técnicos
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que
el producto descrito bajo “Datos técnicos” está
en conformidad con las normas o documentos
normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo
con las disposiciones en las directivas
2004/108/CE, 2006/42/CE.
Expediente técnico en:
Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.11.2010
Amoladora recta GGS ...
Professional
8 CE 28 C 28 CE 28 LC 28 LCE
Nº de artículo 3 601 ... B22 1.. B20 0.. B20 1.. B21 0.. B21 1..
Potencia absorbida nominal W 750 600 650 650 650
Potencia útil W 420 350 380 380 380
Revoluciones nominales min-1 8000 28000 28000 28000 28000
Margen de ajuste de revolucio-
nes
min-1 2500
– 8000
10000
–28000
10000
– 28000
Diámetro máx. de pinza de
sujeción mm 8 8888
Entrecaras de
–Tuerca de fijación
– Husillo
mm
mm
19
13
19
19
19
19
19
13
19
13
Ø del cuello del husillo mm 43 43 43 43 43
Diámetro máximo de la muela mm 50 50 50 50 50
Diámetro máx. del útil de pulir mm 80 ––––
Electrónica Constante zzzzz
Preselección de revoluciones zzz
Peso según EPTA-Procedure
01/2003 kg 1,7 1,4 1,4 1,6 1,6
Clase de protección /II /II /II /II /II
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en
ejecuciones específicas para ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales
de algunos aparatos pueden variar.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 43 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
44 | Español
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Montaje
fAntes de cualquier manipulación en la he-
rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
de la toma de corriente.
Montaje de los útiles de amolar
(ver figura A)
fÚnicamente utilice llaves fijas en buenas
condiciones que encajen perfectamente
(ver “Datos técnicos”).
Limpie el husillo 3 y todas las demás piezas a
montar.
Sujete el husillo 3 aplicando la llave fija 8 al
entrecaras.
Aplique la llave fija 9 al entrecaras y afloje la
tuerca de fijación 2 girándola en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
Inserte hasta el tope el vástago de la muela
en la pinza de sujeción 1.
Retenga el husillo 3 con la llave fija 8 y sujete
firmemente el útil girando en el sentido de
las agujas del reloj la llave fija 9 aplicada al
entrecaras.
Las muelas deben girar perfectamente concén-
tricas. No trate de utilizar muelas de giro des-
centrado, sustitúyalas por otras en perfectas
condiciones.
fJamás apriete la tuerca de fijación de la pin-
za sin tener alojada en ella una muela. En el
caso contrario podría deteriorarse la pinza.
Aspiración de polvo y virutas
fEl polvo de ciertos materiales como, pinturas
que contengan plomo, ciertos tipos de madera
y algunos minerales y metales, puede ser noci-
vo para la salud. El contacto y la inspiración de
estos polvos pueden provocar en el usuario o
en las personas circundantes reacciones alér-
gicas y/o enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y
haya son considerados como cancerígenos,
especialmente en combinación con los aditi-
vos para el tratamiento de la madera (croma-
tos, conservantes de la madera). Los mate-
riales que contengan amianto solamente
deberán ser procesados por especialistas.
Observe que esté bien ventilado el puesto
de trabajo.
Se recomienda una mascarilla protectora
con un filtro de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su
país sobre los materiales a trabajar.
fEvite acumulaciones de polvo en el puesto
de trabajo. Los materiales en polvo se pue-
den inflamar fácilmente.
Operación
Puesta en marcha
f¡Observe la tensión de red! La tensión de
alimentación deberá coincidir con las indi-
caciones en la placa de características de la
herramienta eléctrica. Las herramientas
eléctricas marcadas con 230 V pueden fun-
cionar también a 220 V.
Conexión/desconexión
Para la puesta en marcha de la herramienta
eléctrica empuje hacia delante el interruptor de
conexión/desconexión 5.
Para enclavar el interruptor de conexión/desco-
nexión 5 presione delante, hacia abajo, el inte-
rruptor de conexión/desconexión 5 hasta encla-
varlo.
Para desconectar la herramienta eléctrica suel-
te el interruptor de conexión/desconexión 5, o
en caso de estar enclavado, presiónelo breve-
mente atrás, y suelte a continuación el interrup-
tor de conexión/desconexión 5.
Desconexión de retroceso
En caso de una disminución abrupta de las revo-
luciones, p. ej. al bloquearse el útil al tronzar, se
corta electrónicamente la alimentación del mo-
tor.
Para la nueva puesta en marcha coloque el inte-
rruptor de conexión/desconexión 5 en la posi-
ción de desconexión, y conecte de nuevo la he-
rramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 44 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Español | 45
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Electrónica Constante
La electrónica Constante mantiene práctica-
mente constantes las revoluciones, indepen-
dientemente de la carga, y asegura un rendi-
miento de trabajo uniforme.
Preselección de revoluciones
(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
La rueda preselectora de revoluciones 6 le per-
mite seleccionar el nº de revoluciones incluso
durante la operación del aparato.
Las revoluciones precisadas dependen del ma-
terial a trabajar y del diámetro del útil. No sobre-
pase las revoluciones máximas admisibles del
útil.
Instrucciones para la operación
Guíe las muelas con un movimiento de vaivén
uniforme, ejerciendo tan sólo una leve presión,
para conseguir un resultado óptimo en el traba-
jo. Si la presión aplicada es excesiva, además de
reducirse el rendimiento de la herramienta eléc-
trica, el útil se desgasta más rápidamente.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
fAntes de cualquier manipulación en la he-
rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
de la toma de corriente.
fMantenga limpia la herramienta eléctrica y
las rejillas de refrigeración para trabajar
con eficacia y seguridad.
fEn el caso de aplicaciones extremas, siem-
pre que sea posible, utilice un equipo de as-
piración. Sople con frecuencia las rejillas de
refrigeración y conecte el aparato a través
de un fusible diferencial (FI). Al trabajar me-
tales puede llegar a acumularse en el interior
de la herramienta eléctrica polvo susceptible
de conducir corriente. Ello puede mermar la
eficacia del aislamiento de la herramienta
eléctrica.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabri-
cación y control, la herramienta eléctrica llegase
a averiarse, la reparación deberá encargarse a
un servicio técnico autorizado para herramien-
tas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de
repuesto es imprescindible indicar el nº de artí-
culo de 10 dígitos que figura en la placa de ca-
racterísticas de la herramienta eléctrica.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas
que pueda Ud. tener sobre la reparación y man-
tenimiento de su producto, así como sobre pie-
zas de recambio. Los dibujos de despiece e in-
formaciones sobre las piezas de recambio las
podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orienta-
rá gustosamente en cuanto a la adquisición,
aplicación y ajuste de los productos y acceso-
rios.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente:
+34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (91) 902 53 15 54
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
Posición rue-
da de ajuste
Revoluciones en vacío (min-1)
GGS 28 CE
GGS 28 LCE GGS 8 CE
110000 2500
212700 3600
316700 4600
419700 5700
523500 6800
628000 8000
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 45 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
46 | Español
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctri-
cas, accesorios y embalajes sean sometidos a
un proceso de recuperación que respete el me-
dio ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directiva Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléc-
tricos y electrónicos inservibles,
tras su transposición en ley nacio-
nal, deberán acumularse por se-
parado las herramientas eléctri-
cas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
MR
P
R
O
D
U
C
T
O
C
E
R
T
I
F
I
C
A
D
O
C
E
R
T
I
F
I
E
D
P
R
O
D
U
C
T
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 46 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Português | 47
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Indicações de segurança
Indicações gerais de advertência para
ferramentas eléctricas
Devem ser lidas todas as indica-
ções de advertência e todas as
instruções. O desrespeito das advertências e
instruções apresentadas abaixo pode causar
choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instru-
ções para futura referência.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a se-
guir nas indicações de advertência, refere-se a
ferramentas eléctricas operadas com corrente
de rede (com cabo de rede) e a ferramentas
eléctricas operadas com acumulador (sem cabo
de rede).
1) Segurança da área de trabalho
a) Mantenha a sua área de trabalho sempre
limpa e bem iluminada. Desordem ou áre-
as de trabalho insuficientemente ilumina-
das podem levar a acidentes.
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctri-
ca em áreas com risco de explosão, nas
quais se encontrem líquidos, gases ou
pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas
produzem faíscas, que podem inflamar
pós ou vapores.
c) Manter crianças e outras pessoas afasta-
das da ferramenta eléctrica durante a
utilização. No caso de distracção é possí-
vel que perca o controlo sobre o aparelho.
2) Segurança eléctrica
a) A ficha de conexão da ferramenta eléc-
trica deve caber na tomada. A ficha não
deve ser modificada de maneira alguma.
Não utilizar uma ficha de adaptação jun-
to com ferramentas eléctricas protegi-
das por ligação à terra. Fichas não modi-
ficadas e tomadas apropriadas reduzem o
risco de um choque eléctrico.
b) Evitar que o corpo possa entrar em con-
tacto com superfícies ligadas à terra, co-
mo tubos, aquecimentos, fogões e frigo-
ríficos. Há um risco elevado devido a
choque eléctrico, se o corpo estiver liga-
do à terra.
c) Manter o aparelho afastado de chuva ou
humidade. A infiltração de água numa fer-
ramenta eléctrica aumenta o risco de cho-
que eléctrico.
d) o deverá utilizar o cabo para outras fi-
nalidades. Jamais utilizar o cabo para
transportar a ferramenta eléctrica, para
pendurá-la, nem para puxar a ficha da to-
mada. Manter o cabo afastado de calor,
óleo, cantos afiados ou partes do apare-
lho em movimento. Cabos danificados ou
emaranhados aumentam o risco de um
choque eléctrico.
e) Se trabalhar com uma ferramenta eléc-
trica ao ar livre, só deverá utilizar cabos
de extensão apropriados para áreas ex-
teriores. A utilização de um cabo de ex-
tensão apropriado para áreas exteriores
reduz o risco de um choque eléctrico.
f) Se não for possível evitar o funciona-
mento da ferramenta eléctrica em áreas
húmidas, deverá ser utilizado um disjun-
tor de corrente de avaria. A utilização de
um disjuntor de corrente de avaria reduz
o risco de um choque eléctrico.
3) Segurança de pessoas
a) Esteja atento, observe o que está a fazer
e tenha prudência ao trabalhar com a
ferramenta eléctrica. Não utilizar uma
ferramenta eléctrica quando estiver fati-
gado ou sob a influência de drogas, álco-
ol ou medicamentos. Um momento de
descuido ao utilizar a ferramenta eléctri-
ca, pode levar a lesões graves.
b) Utilizar equipamento de protecção pes-
soal e sempre óculos de protecção. A uti-
lização de equipamento de protecção
pessoal, como máscara de protecção con-
tra pó, sapatos de segurança antiderra-
pantes, capacete de segurança ou protec-
ção auricular, de acordo com o tipo e
aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o
risco de lesões.
ATENÇÃO
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 47 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
48 | Português
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
c) Evitar uma colocação em funcionamento
involuntária. Assegure-se de que a ferra-
menta eléctrica esteja desligada, antes
de conectá-la à alimentação de rede e/ou
ao acumulador, antes de levantá-la ou de
transportá-la. Se tiver o dedo no interrup-
tor ao transportar a ferramenta eléctrica
ou se o aparelho for conectado à alimen-
tação de rede enquanto estiver ligado, po-
derão ocorrer acidentes.
d) Remover ferramentas de ajuste ou cha-
ves de boca antes de ligar a ferramenta
eléctrica. Uma ferramenta ou chave que
se encontre numa parte do aparelho em
movimento pode levar a lesões.
e) Evite uma posição anormal. Mantenha
uma posição firme e mantenha sempre o
equilíbrio. Desta forma é mais fácil con-
trolar a ferramenta eléctrica em situações
inesperadas.
f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa
larga nem jóias. Mantenha os cabelos,
roupas e luvas afastadas de partes em
movimento. Roupas frouxas, cabelos lon-
gos ou jóias podem ser agarrados por pe-
ças em movimento.
g) Se for possível montar dispositivos de
aspiração ou de recolha, assegure-se de
que estejam conectados e utilizados cor-
rectamente. A utilização de uma aspira-
ção de pó pode reduzir o perigo devido ao
pó.
4) Utilização e manuseio cuidadoso de ferra-
mentas eléctricas
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a
ferramenta eléctrica apropriada para o
seu trabalho. É melhor e mais seguro tra-
balhar com a ferramenta eléctrica apro-
priada na área de potência indicada.
b) Não utilizar uma ferramenta eléctrica
com um interruptor defeituoso. Uma fer-
ramenta eléctrica que não pode mais ser
ligada nem desligada, é perigosa e deve
ser reparada.
c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o
acumulador antes de executar ajustes no
aparelho, de substituir acessórios ou de
guardar o aparelho. Esta medida de segu-
rança evita o arranque involuntário da fer-
ramenta eléctrica.
d) Guardar ferramentas eléctricas não utili-
zadas fora do alcance de crianças. Não
permita que pessoas que não estejam fa-
miliarizadas com o aparelho ou que não
tenham lido estas instruções, utilizem o
aparelho. Ferramentas eléctricas são pe-
rigosas se forem utilizadas por pessoas
inesperientes.
e) Tratar a ferramenta eléctrica com cuida-
do. Controlar se as partes móveis do
aparelho funcionam perfeitamente e não
emperram, e se há peças quebradas ou
danificadas que possam prejudicar o
funcionamento da ferramenta eléctrica.
Permitir que peças danificadas sejam re-
paradas antes da utilização. Muitos aci-
dentes têm como causa, a manutenção in-
suficiente de ferramentas eléctricas.
f) Manter as ferramentas de corte afiadas
e limpas. Ferramentas de corte cuidado-
samente tratadas e com cantos de corte
afiados emperram com menos frequência
e podem ser conduzidas com maior facili-
dade.
g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessóri-
os, ferramentas de aplicação, etc. con-
forme estas instruções. Considerar as
condições de trabalho e a tarefa a ser
executada. A utilização de ferramentas
eléctricas para outras tarefas a não ser as
aplicações previstas, pode levar a situa-
ções perigosas.
5) Serviço
a) Só permita que o seu aparelho seja repa-
rado por pessoal especializado e qualifi-
cado e só com peças de reposição origi-
nais. Desta forma é assegurado o
funcionamento seguro do aparelho.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 48 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Português | 49
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Indicações de segurança para rectifica-
doras rectas
Indicações de segurança gerais para lixar, tra-
balhar com escovas de arame, para polir e mo-
delar:
fEsta ferramenta eléctrica pode ser utilizada
como lixadeira, máquina de modelagem, po-
lidora (GGS 8 CE) e como catrabucha
(GGS 8 CE). Observar todas as indicações
de segurança, instruções, apresentações e
dados fornecidos com a ferramenta eléctri-
ca. O desrespeito das seguintes instruções
pode levar a um choque eléctrico, incêndio
e/ou graves lesões.
fNão utilizar acessórios, que não foram es-
pecialmente previstos e recomendados pe-
lo fabricante para serem utilizados com es-
ta ferramenta eléctrica. O facto de poder
fixar o acessório a esta ferramenta eléctrica,
não garante uma aplicação segura.
fO número de rotação admissível da ferra-
menta de trabalho deve ser no mínimo tão
alto quanto o máximo número de rotação in-
dicado na ferramenta eléctrica. Acessórios
que girem mais rápido do que permitido, po-
dem quebrar e serem atirados para longe.
fO diâmetro exterior e a espessura da ferra-
menta de trabalho devem corresponder às
indicações de medida da sua ferramenta
eléctrica. Ferramentas de trabalho com me-
didas incorrectas podem não ser suficiente-
mente controladas.
fDiscos abrasivos, cilindros abrasivos ou ou-
tros acessórios devem caber exactamente
no veio de rectificação da sua ferramenta
eléctrica. Ferramentas de trabalho, que não
cabem exactamente no veio de rectificação
da ferramenta eléctrica, giram irregularmen-
te, vibram fortemente e podem levar à perda
de controlo.
fDiscos, cilindros, ferramentas de corte ou
outros acessórios, montados num espigão,
devem ser colocados completamente na
pinça de aperto ou no mandril de brocas. A
“transição” ou a distância entre o espigão e
o disco e a pinça de aperto deve ser mínima.
Se o espigão não for suficientemente aperta-
do e/ou se a transição do disco for demasia-
damente longa, é possível que o disco mon-
tado se solte e seja ejectado com alta
velocidade.
fNão utilizar ferramentas de trabalho danifi-
cadas. Antes de cada utilização deverá con-
trolar as ferramentas de trabalho, e verifi-
car se, por exemplo, os cilindros abrasivos
apresentam fissuras e estilhaços, se pratos
abrasivos apresentam fissuras, se há des-
gaste ou forte atrição, se as escovas de ara-
me apresentam arames soltos ou quebra-
dos. Se a ferramenta eléctrica ou a
ferramenta de trabalho caírem, deverá veri-
ficar se sofreram danos, caso contrário de-
verá utilizar uma ferramenta de trabalho in-
tacta. Após ter controlado e introduzido a
ferramenta de trabalho, deverá manter-se,
e as pessoas que se encontrem nas proximi-
dades, fora da área de rotação da ferramen-
ta de trabalho e permitir que a ferramenta
eléctrica funcione durante um minuto com
o máximo número de rotações. A maioria
das ferramentas de trabalho danificadas que-
bram durante este período de teste.
fUtilizar um equipamento de protecção pes-
soal. De acordo com a aplicação, deverá uti-
lizar uma protecção para todo o rosto, pro-
tecção para os olhos ou um óculos
protector. Se for necessário, deverá utilizar
uma máscara contra pó, protecção auricu-
lar, luvas de protecção ou um avental espe-
cial, para proteger-se de pequenas partícu-
las de amoladura e de material. Os olhos
devem ser protegidos contra partículas a vo-
ar, produzidas durante as diversas aplica-
ções. A máscara contra pó ou a máscara de
respiração deve ser capaz de filtrar o pó pro-
duzido durante a respectiva aplicação. Se for
sujeito durante longo tempo a fortes ruídos,
poderá sofrer a perda da capacidade auditi-
va.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 49 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
50 | Português
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
fObserve que as outras pessoas mantenham
uma distância segura em relação ao seu lo-
cal de trabalho. Cada pessoa que entrar na
área de trabalho, deverá usar um equipa-
mento de protecção pessoal. Estilhaços da
peça a ser trabalhada ou ferramentas de tra-
balho quebradas podem voar e causar lesões
fora da área imediata de trabalho.
fAo executar trabalhos durante os quais pos-
sam ser atingidos cabos eléctricos, ou o
próprio cabo de rede, deverá sempre segu-
rar a ferramenta eléctrica pelas superfícies
de punho isoladas. O contacto com um cabo
sob tensão também pode colocar sob tensão
as peças metálicas do aparelho e levar a um
choque eléctrico.
fSempre segurar firmemente a ferramenta
eléctrica ao ligá-la. Ao acelerar, até alcançar
a plena velocidade, é possível que o momen-
to de reacção do motor leve a ferramenta
eléctrica a se torcer.
fSe possível, deverão ser utilizados sargen-
tos para fixar a peça a ser trabalhada. Ja-
mais segure uma pequena peça numa mão e
a ferramenta na outra mão ao utilizá-la.
Quando as peças pequenas são fixas, as duas
mãos estão livres para um melhor controle
da ferramenta eléctrica. Ao cortar peças re-
dondas, como buchas, material de biela ou
tubos, estas têm a tendência de rolar, sendo
que a ferramenta de trabalho pode emperrar
e ser atirada na direcção do operador.
fManter o cabo de rede afastado de ferra-
mentas de trabalho em rotação. Se perder o
controlo sobre a ferramenta eléctrica, é pos-
sível que o cabo de rede seja cortado ou en-
ganchado e a sua mão ou braço sejam puxa-
dos contra a ferramenta de trabalho em
rotação.
fJamais depositar a ferramenta eléctrica,
antes que a ferramenta de trabalho esteja
completamente parada. A ferramenta de tra-
balho em rotação pode entrar em contacto
com a superfície de apoio, provocando uma
perda de controlo da ferramenta eléctrica.
fApós trocar as ferramentas de trabalho ou
após ajustes no aparelho, assegure-se de
que a porca da pinça de aperto, o mandril
de brocas ou outros elementos de fixação
estejam bem apertados. Elementos de fixa-
ção, soltos, podem se deslocar repentina-
mente e levar à perda de controle; compo-
nentes em rotação, que não estejam fixos,
podem ser atirados para fora violentamente.
fNão permitir que a ferramenta eléctrica fun-
cione enquanto estiver a transportá-la. A
sua roupa pode ser agarrada devido a um
contacto acidental com a ferramenta de tra-
balho em rotação, de modo que a ferramenta
de trabalho possa ferir o seu corpo.
fLimpar regularmente as aberturas de venti-
lação da sua ferramenta eléctrica. A ventoi-
nha do motor puxa pó para dentro da carca-
ça, e uma grande quantidade de pó de metal
pode causar perigos eléctricos.
fNão utilizar a ferramenta eléctrica perto de
materiais inflamáveis. Faíscas podem incen-
diar estes materiais.
fNão utilizar ferramentas de trabalho que
necessitem agentes de refrigeração líqui-
dos. A utilização de água ou de outros agen-
tes de refrigeração líquidos pode provocar
um choque eléctrico.
Contra-golpe e respectivas advertências
fContra-golpe é uma repentina reacção devido
a uma ferramenta de trabalho travada ou blo-
queada, como por exemplo um disco abrasivo,
um prato abrasivo, uma escova de arame etc.
Um travamento ou um bloqueio levam a uma
parada abrupta da ferramenta de trabalho em
rotação. Desta maneira, uma ferramenta eléc-
trica descontrolada pode ser acelerada no lo-
cal de bloqueio, sendo forçada no sentido con-
trário da rotação da ferramenta de trabalho.
Se por exemplo um disco abrasivo travar ou
bloquear numa peça a ser trabalhada, o can-
to do disco abrasivo pode mergulhar na peça
a ser trabalhada e encravar-se, quebrando o
disco abrasivo ou causando um contra-golpe.
O disco abrasivo se movimenta então no sen-
tido do operador ou para longe deste, depen-
dendo do sentido de rotação do disco no lo-
cal do bloqueio. Sob estas condições os
discos abrasivos também podem partir-se.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 50 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Português | 51
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Um contra-golpe é a consequência de uma
utilização incorrecta ou indevida da ferra-
menta eléctrica. Ele pode ser evitado por
apropriadas medidas de precaução como
descrito a seguir.
fSegurar firmemente a ferramenta eléctrica
e posicionar o seu corpo e os braços de mo-
do que possa resistir às forças de um con-
tragolpe. O operador pode controlar as for-
ças de contragolpe através de medidas de
cuidado apropriadas.
fTrabalhar com especial cuidado na área ao
redor de esquinas, cantos afiados etc. Evite
que ferramentas de trabalho sejam ricoche-
teadas e travadas pela peça a ser trabalha-
da. A ferramenta de trabalho em rotação ten-
de a travar em esquinas, em cantos afiados
ou se for ricocheteada. Isto causa uma perda
de controlo ou um contra-golpe.
fNão utilizar lâminas de corte finas. Estas
ferramentas de trabalho causam frequente-
mente um contragolpe ou a perda de contro-
lo sobre a ferramenta eléctrica.
fSempre conduzir a ferramenta de trabalho
no material, na mesma direcção em que o
gume de corte sai do material (corresponde
à direcção na qual as aparas são expulsas).
Se a ferramenta eléctrica for conduzida na di-
recção errada, a ferramenta de trabalho será
expulsa da peça a ser trabalhada, sendo que
a ferramenta eléctrica será puxada nesta di-
recção de avanço.
fSempre fixar a peça a ser trabalhada ao uti-
lizar discos de corte, ferramentas de fresa-
gem de alta velocidade ou ferramentas de
fresagem de metal duro. Já um pequeno em-
perramento na ranhura faz com que estas
ferramentas de trabalho se enganchem e
causem um contragolpe. Quando um disco
de corte se engancha, ele normalmente se
quebra. Se lâminas de corte de aço, ferra-
mentas de fresagem de alta velocidade ou
ferramentas de fresagem de metal duro se
engancharem, é possível que a ferramenta de
trabalho salte para fora da ranhura e leve a
uma falta de controlo sobre a ferramenta
eléctrica.
Advertências de segurança especiais para lixar
fSó utilizar tipos de discos abrasivos reco-
mendados para a sua ferramenta eléctrica e
só para as possibilidades de emprego reco-
mendadas. P. ex.: Jamais lixar com a super-
fície lateral de um disco de corte. Discos de
corte são destinados para o desbaste de ma-
terial com o canto do disco. Uma força lateral
sobre estes corpos abrasivos pode quebrá-
los.
fPara pontas esmeris cônicas e rectas, com
rosca, só deverá usar espigões não danifica-
dos do tamanho e comprimento correctos,
sem rebaixamento no ombro. Espigões
apropriados reduzem a possibilidade de rup-
tura.
fEvitar um bloqueio do disco de corte ou
uma força de pressão demasiado alta. Não
efectuar cortes extremamente profundos.
Uma sobrecarga do disco de corte aumenta o
desgaste e a predisposição para emperrar e
bloquear e portanto a possibilidade de um
contra-golpe ou uma ruptura do corpo abra-
sivo.
fPosicionar a sua mão no sentido de rotação
nem atrás do disco de corte em rotação. Se
o disco de corte for conduzido na peça a ser
trabalhada, para frente, afastando-se da sua
mão, é possível que no caso de um contragol-
pe a ferramenta eléctrica, junto com o disco
em rotação, sejam atiradas directamente na
direcção da pessoa a operar o aparelho.
fSe o disco de corte emperrar ou se o traba-
lho for interrompido, deverá desligar a fer-
ramenta eléctrica e mantê-la parada, até o
disco parar completamente. Jamais tentar
puxar o disco de corte para fora do corte
enquanto ainda estiver em rotação, caso
contrário poderá ser provocado um contra-
golpe. Verificar e eliminar a causa do emper-
ramento.
fNão ligar novamente a ferramenta eléctrica,
enquanto ainda estiver na peça a ser traba-
lhada. Permita que o disco de corte alcance
o seu completo número de rotação, antes
de continuar cuidadosamente a cortar. Ca-
so contrário é possível que o disco emperre,
pule para fora da peça a ser trabalhada ou
cause um contra-golpe.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 51 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
52 | Português
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
fApoiar placas ou peças grandes, para redu-
zir um risco de contra-golpe devido a um
disco de corte emperrado. Peças grandes
podem curvar-se devido ao próprio peso. A
peça a ser trabalhada deve ser apoiada de
ambos os lados, tanto nas proximidades do
corte como também nos cantos.
fTenha o cuidado ao efectuar “Cortes de bol-
so” em paredes existentes ou em outras su-
perfícies, onde não é possível reconhecer o
que há por detrás. O disco de corte pode
causar um contra-golpe se cortar acidental-
mente tubulações de gás ou de água, cabos
eléctricos ou outros objectos.
Indicações especiais de aviso para polir
(GGS 8 CE)
fNão permitir que hajam partes soltas da
boina de polimento, principalmente cor-
dões de fixação. Os cordões de fixação de-
vem ser bem arrumados ou cortados. Cor-
dões de fixação soltos e em rotação podem
agarrar os seus dedos ou prender-se na peça
a ser trabalhada.
Advertências especiais de segurança específi-
cas para trabalhar com escovas de arame
(GGS 8 CE)
fEsteja ciente de que a escova de arame tam-
bém perde pedaços de arame durante a uti-
lização normal. Não sobrecarregue os ara-
mes exercendo uma força de pressão
demasiada. Pedaços de arame a voar, podem
penetrar facilmente em roupas finas e/ou na
pele.
fPermita que as escovas funcionem, no míni-
mo um minuto, com velocidade de trabalho
antes de serem usadas. Observe que, neste
período, nenhuma outra pessoa se encontre
na frente ou em linha com a escova. Durante
o o período de pré-funcionamento podem vo-
ar pedaços de arame.
fApontar a escova de arame, em rotação, pa-
ra longe de si. Ao trabalhar com estas esco-
vas é possível que pequenas partículas e mí-
nimos pedacinhos de arame voem com alta
velocidade e penetrem na pele.
Advertências de segurança adicionais
Usar óculos de protecção.
fUtilizar detectores apropriados, para en-
contrar cabos escondidos, ou consulte a
companhia eléctrica local. O contacto com
cabos eléctricos pode provocar fogo e cho-
ques eléctricos. Danos em tubos de gás po-
dem levar à explosão. A penetração num ca-
no de água causa danos materiais ou pode
provocar um choque eléctrico.
fDestravar o interruptor de ligar-desligar e
colocá-lo na posição desligada, se a alimen-
tação de rede for interrompida, p. ex. devi-
do a uma falha de corrente ou se a ficha de
rede tiver sido puxada da tomada. Assim é
evitado um rearranque descontrolado do
aparelho.
fFixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a
ser trabalhada fixa com dispositivos de aper-
to ou com torno de bancada está mais firme
do que segurada com a mão.
Descrição do produto
e da potência
Devem ser lidas todas as indica-
ções de advertência e todas as ins-
truções. O desrespeito das adver-
tências e instruções apresentadas
abaixo pode causar choque eléctri-
co, incêndio e/ou graves lesões.
Abrir a página basculante contendo a apresenta-
ção do aparelho, e deixar esta página aberta en-
quanto estiver lendo a instrução de serviço.
Utilização conforme as disposições
A ferramenta eléctrica é destinada para lixar e
rebarbar metais com rebolos de corindo, assim
como para trabalhar com rebolos de lixadora de
cinta.
GGS 8 CE: A ferramenta eléctrica é adicional-
mente destinada para escovar e polir metal.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 52 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Português | 53
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refe-
re-se à apresentação da ferramenta eléctrica na
página de esquemas.
1Pinça de aperto
2Porca de aperto
3Veio de rectificação
4Gola do veio
5Interruptor de ligar-desligar
6Roda de ajuste para pré-selecção do
número de rotação (GGS 8 CE/GGS 28 CE/
GGS 28 LCE)
7Punho (superfície isolada)
8Chave de boca no veio de retificação*
9Chave de boca na porca de aperto*
*Acessórios apresentados ou descritos não perten-
cem ao volume de fornecimento padrão. Todos os
acessórios encontram-se no nosso programa de aces-
sórios.
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição para ruídos, averiguados conforme EN 60745.
O nível de oscilações indicado nestas instruções
de serviço foi medido de acordo com um pro-
cesso de medição normalizado pela norma
EN 60745 e pode ser utilizado para a compara-
ção de aparelhos. Ele também é apropriado para
uma avaliação provisória da carga de vibrações.
O nível de vibrações indicado representa as apli-
cações principais da ferramenta eléctrica. Se a
ferramenta eléctrica for utilizada para outras
aplicações, com outras ferramentas de trabalho
ou com manutenção insuficiente, é possível que
o nível de vibrações seja diferente. Isto pode au-
mentar sensivelmente a carga de vibrações para
o período completo de trabalho.
Para uma estimação exacta da carga de vibra-
ções, também deveriam ser considerados os pe-
ríodos nos quais o aparelho está desligado ou
funciona, mas não está sendo utilizado. Isto po-
de reduzir a carga de vibrações durante o com-
pleto período de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas me-
didas de segurança para proteger o operador
contra o efeito de vibrações, como por exemplo:
Manutenção de ferramentas eléctricas e de fer-
ramentas de trabalho, manter as mãos quentes
e organização dos processos de trabalho.
GGS ...
Professional
28 C
28 CE
28 LC
28 LCE
8 CE
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente
Nível de pressão acústica
Nível de potência acústica
Incerteza K=
Usar protecção auricular!
dB(A)
dB(A)
dB
78
89
3
77
88
3
82
93
3
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções)
determinadas conforme EN 60745:
Lixamento de superfícies (Desbastar com rebolos com um diâme-
tro de 25 mm):
Valor de emissão de vibrações ah
Incerteza K=
m/s2
m/s2
3
1,5
6
1,5
2,5
1,5
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções)
determinadas conforme EN 60745:
Lixamento de superfícies (Desbastar com rebolos com um diâme-
tro máx. de 50 mm):
Valor de emissão de vibrações ah
Incerteza K=
m/s2
m/s2
8
1,5
14
1,5
2,5
1,5
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 53 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
54 | Português
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Dados técnicos
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilida-
de que o produto descrito em “Dados técnicos”
cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos: EN 60745 conforme as disposições
das directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Processo técnico em:
Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.11.2010
Rectificadora recta GGS ...
Professional
8 CE 28 C 28 CE 28 LC 28 LCE
N° do produto 3 601 ... B22 1.. B20 0.. B20 1.. B21 0.. B21 1..
Potência nominal consumida W 750 600 650 650 650
Potência útil W 420 350 380 380 380
Número de rotações nominal min-1 8000 28000 28000 28000 28000
Ajuste do número de rotações min-1 2500
– 8000
10000
–28000
10000
– 28000
máx. diâmetro da pinça de
aperto mm 8 8888
Superfície de chave na
–Porca de aperto
– Veio de retificação
mm
mm
19
13
19
19
19
19
19
13
19
13
Ø de gola do veio mm 43 43 43 43 43
máx. diâmetro do rebolo mm 50 50 50 50 50
máx. diâmetro da ferramenta de
polir mm 80 ––––
Constant-electronic zzzzz
Pré-selecção do número de rota-
ção zzz
Peso conforme EPTA-Procedure
01/2003 kg 1,7 1,4 1,4 1,6 1,6
Classe de protecção /II /II /II /II /II
As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões in-
feriores e dos modelos específicos dos países.
Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das
ferramentas eléctricas individuais pode variar.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 54 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Português | 55
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Montagem
fAntes de todos trabalhos na ferramenta eléc-
trica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
Montar ferramentas abrasivas
(veja figura A)
fSó usar chaves de boca que caimbam bem e
que não estejam danificadas (veja “Dados
técnicos”).
Limpar o veio de rectificação 3 e todas as pe-
ças a serem montadas.
Segurar o veio de retificação 3 com a chave
de boca 8 na superfície para chaves.
Soltar a porca de aperto 2 com a chave de
boca 9 na superfície para chaves girando no
sentido contrário dos ponteiros do relógio.
Introduzir o encabadouro de aperto do rebo-
lo completamente na pinça de aperto 1.
Segurar o veio de retificação 3 com a chave
de boca 8 e fixar a ferramenta de trabalho
com a chave de boca 9 na superfície para
chaves, girando no sentido dos ponteiros do
relógio.
Os rebolos devem girar perfeitamente. Rebolos
deformados não devem continuar a ser utiliza-
dos, mas devem ser trocados.
fNão atarraxar a pinça de aperto com a por-
ca de aperto se não houver nenhum rebolo
montado. Caso contrário é possível que a
pinça de aperto seja danificada.
Aspiração de pó/de aparas
fPós de materiais como por exemplo, tintas
que contém chumbo, alguns tipos de madei-
ra, minerais e metais, podem ser nocivos à
saúde. O contacto ou a inalação dos pós po-
de provocar reações alérgicas e/ou doenças
nas vias respiratórias do utilizador ou das
pessoas que se encontrem por perto.
Certos pós, como por exemplo pó de carva-
lho e faia são considerados como sendo can-
cerígenos, especialmente quando juntos
com substâncias para o tratamento de ma-
deiras (cromato, preservadores de madeira).
Material que contém asbesto só deve ser
processado por pessoal especializado.
Assegurar uma boa ventilação do local de
trabalho.
É recomendável usar uma máscara de pro-
tecção respiratória com filtro da classe
P2.
Observe as directivas para os materiais a se-
rem trabalhados, vigentes no seu país.
fEvite o acúmulo de pó no local de trabalho.
Pós podem entrar levemente em ignição.
Funcionamento
Colocação em funcionamento
fObservar a tensão de rede! A tensão da fon-
te de corrente deve coincidir com a indica-
da na chapa de identificação da ferramenta
eléctrica. Ferramentas eléctricas marcadas
para 230 V também podem ser operadas
com 220 V.
Ligar e desligar
Para a colocação em funcionamento da ferra-
menta eléctrica, empurrar o interruptor de li-
gar-desligar 5 para frente.
Para fixar o interruptor de ligar-desligar 5 deve-
rá premir o lado da frente do interruptor de li-
gar-desligar 5, até este engatar.
Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá sol-
tar o interruptor de ligar-desligar 5, ou se estiver
travado, premir por instantes o interruptor de li-
gar-desligar 5 no lado de trás e soltá-lo nova-
mente.
Desactivação de contragolpe
A alimentação de rede ao motor é interrompida,
electronicamente, no caso de uma repentina
queda do número de rotação, p. ex. bloqueio no
corte de separação.
Para recolocar em funcionamento deverá colo-
car o interruptor de ligar-desligar 5 na posição
desligada e ligar novamente a ferramenta eléc-
trica.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 55 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
56 | Português
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Constant-electronic
A Constant-Electronic mantém o número de ro-
tações durante a marcha em vazio e sob carga
quase que constante e assegura um desempe-
nho de trabalho uniforme.
Pré-selecção do número de rotação
(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
Com a roda de pré-selecção do número de rota-
ções 6 é possível pré-seleccionar o número de
rotações necessário durante o funcionamento.
O n° de rotação necessário depende do material
a ser trabalhado e do diâmetro da ferramenta de
trabalho. Manter o máximo número de rotações
da ferramenta de trabalho.
Indicações de trabalho
Movimentar o rebolo com leve pressão, unifor-
memente para lá e para cá, para obter um resul-
tado de trabalho ideal. Uma pressão demasiada
reduz a potência da ferramenta eléctrica e leva
a um desgaste mais rápido do rebolo.
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
fAntes de todos trabalhos na ferramenta
eléctrica deverá puxar a ficha de rede da to-
mada.
fManter a ferramenta eléctrica e as abertu-
ras de ventilação sempre limpas, para tra-
balhar bem e de forma segura.
fEm condições de trabalho extremas deverá,
se possível, usar sempre um equipamento
de aspiração. Soprar frequentemente as
aberturas de ventilação e interconectar um
disjuntor de corrente de avaria. Durante o
processamento de metais é possível que se
deposite pó condutivo no interior da ferra-
menta eléctrica. Isto pode prejudicar o isola-
mento de protecção da ferramenta eléctrica.
Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuida-
dosos processos de fabricação e de teste, a re-
paração deverá ser executada por uma oficina
de serviço autorizada para ferramentas eléctri-
cas Bosch.
Para todas as questões e encomendas de peças
sobressalentas é imprescindível indicar o núme-
ro de produto de 10 dígitos como consta na pla-
ca de características da ferramenta eléctrica.
Serviço pós-venda e assistência ao
cliente
O serviço pós-venda responde às suas pergun-
tas a respeito de serviços de reparação e de ma-
nutenção do seu produto, assim como das pe-
ças sobressalentes. Desenhos explodidos e
informações sobre peças sobressalentes encon-
tram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da
compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces-
sórios.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
www.bosch.com.br/contacto
Posição da roda
de ajuste
Número de rotações em
vazio (min-1)
GGS 28 CE
GGS 28 LCE GGS 8 CE
110000 2500
212700 3600
316700 4600
419700 5700
523500 6800
628000 8000
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 56 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Português | 57
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Eliminação
Ferramentas eléctricas, acessórios e embala-
gens devem ser enviados a uma reciclagem eco-
lógica de matérias primas.
Não deitar ferramentas eléctricas no lixo domés-
tico!
Apenas países da União Europeia:
De acordo com a directiva euro-
péia 2002/96/CE para aparelhos
eléctricos e electrónicos velhos, e
com as respectivas realizações
nas leis nacionais, as ferramentas
eléctricas que não servem mais
para a utilização, devem ser enviadas separada-
mente a uma reciclagem ecológica.
Sob reserva de alterações.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 57 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
58 | Italiano
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Norme di sicurezza
Avvertenze generali di pericolo per
elettroutensili
Leggere tutte le avvertenze
di pericolo e le istruzioni
operative. In caso di mancato rispetto delle av-
vertenze di pericolo e delle istruzioni operative
si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle av-
vertenze di pericolo si riferisce ad utensili elet-
trici alimentati dalla rete (con linea di allaccia-
mento) ed ad utensili elettrici alimentati a
batteria (senza linea di allacciamento).
1) Sicurezza della postazione di lavoro
a) Tenere la postazione di lavoro sempre
pulita e ben illuminata. Il disordine oppu-
re zone della postazione di lavoro non illu-
minate possono essere causa di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in
ambienti soggetti al rischio di esplosioni
nei quali si abbia presenza di liquidi, gas
o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
producono scintille che possono far in-
fiammare la polvere o i gas.
c) Tenere lontani i bambini ed altre persone
durante l’impiego dell’elettroutensile.
Eventuali distrazioni potranno comportare
la perdita del controllo sull’elettroutensile.
2) Sicurezza elettrica
a) La spina di allacciamento alla rete
dell’elettroutensile deve essere adatta al-
la presa. Evitare assolutamente di appor-
tare modifiche alla spina. Non impiegare
spine adattatrici assieme ad elettrouten-
sili dotati di collegamento a terra. Le spine
non modificate e le prese adatte allo scopo
riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici col-
legate a terra, come tubi, riscaldamenti,
cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un
maggior rischio di scosse elettriche nel mo-
mento in cui il corpo è messo a massa.
c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla
pioggia o dall’umidità. La penetrazione
dell’acqua in un elettroutensile aumenta il
rischio di una scossa elettrica.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da
quelli previsti ed, in particolare, non
usarlo per trasportare o per appendere
l’elettroutensile oppure per estrarre la
spina dalla presa di corrente. Non avvici-
nare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli
taglienti e neppure a parti della macchi-
na che siano in movimento. I cavi danneg-
giati o aggrovigliati aumentano il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile
all’aperto, impiegare solo ed esclusiva-
mente cavi di prolunga che siano adatti
per l’impiego all’esterno. L’uso di un ca-
vo di prolunga omologato per l’impiego
all’esterno riduce il rischio d’insorgenza
di scosse elettriche.
f) Qualora non fosse possibile evitare di
utilizzare l’elettroutensile in ambiente
umido, utilizzare un interruttore di sicu-
rezza. L’uso di un interruttore di sicurezza
riduce il rischio di una scossa elettrica.
3) Sicurezza delle persone
a) È importante concentrarsi su ciò che si
sta facendo e maneggiare con giudizio
l’elettroutensile durante le operazioni di
lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-
le in caso di stanchezza oppure quando
ci si trovi sotto l’effetto di droghe, be-
vande alcoliche e medicinali. Un attimo
di distrazione durante l’uso dell’elettrou-
tensile può essere causa di gravi inciden-
ti.
b) Indossare sempre equipaggiamento pro-
tettivo individuale nonché occhiali pro-
tettivi. Indossando abbigliamento di pro-
tezione personale come la maschera per
polveri, scarpe di sicurezza che non scivo-
lino, elmetto di protezione oppure prote-
zione acustica a seconda del tipo e
dell’applicazione dell’elettroutensile, si ri-
duce il rischio di incidenti.
AVVERTENZA
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 58 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Italiano | 59
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
c) Evitare l’accensione involontaria
dell’elettroutensile. Prima di collegarlo
alla rete di alimentazione elettrica e/o al-
la batteria ricaricabile, prima di prender-
lo oppure prima di iniziare a trasportar-
lo, assicurarsi che l’elettroutensile sia
spento. Tenendo il dito sopra l’interrutto-
re mentre si trasporta l’elettroutensile op-
pure collegandolo all’alimentazione di
corrente con l’interruttore inserito, si ven-
gono a creare situazioni pericolose in cui
possono verificarsi seri incidenti.
d) Prima di accendere l’elettroutensile to-
gliere gli attrezzi di regolazione o la chia-
ve inglese. Un accessorio oppure una
chiave che si trovi in una parte rotante del-
la macchina può provocare seri incidenti.
e) Evitare una posizione anomala del cor-
po. Avere cura di mettersi in posizione
sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni
situazione. In questo modo è possibile
controllare meglio l’elettroutensile in ca-
so di situazioni inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Non indossa-
re vestiti larghi, né portare bracciali e ca-
tenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i
guanti lontani da pezzi in movimento. Ve-
stiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno
impigliarsi in pezzi in movimento.
g) In caso fosse previsto il montaggio di di-
spositivi di aspirazione della polvere e di
raccolta, assicurarsi che gli stessi siano
collegati e che vengano utilizzati corret-
tamente. L’utilizzo di un’aspirazione pol-
vere può ridurre lo svilupparsi di situazio-
ni pericolose dovute alla polvere.
4) Trattamento accurato ed uso corretto degli
elettroutensili
a) Non sottoporre la macchina a sovraccari-
co. Per il proprio lavoro, utilizzare esclu-
sivamente l’elettroutensile esplicita-
mente previsto per il caso. Con un
elettroutensile adatto si lavora in modo
migliore e più sicuro nell’ambito della sua
potenza di prestazione.
b) Non utilizzare mai elettroutensili con in-
terruttori difettosi. Un elettroutensile
con l’interruttore rotto è pericoloso e de-
ve essere aggiustato.
c) Prima di procedere ad operazioni di re-
golazione sulla macchina, prima di sosti-
tuire parti accessorie oppure prima di
posare la macchina al termine di un lavo-
ro, estrarre sempre la spina dalla presa
della corrente e/o estrarre la batteria ri-
caricabile. Tale precauzione eviterà che
l’elettroutensile possa essere messo in
funzione involontariamente.
d) Quando gli elettroutensili non vengono
utilizzati, conservarli al di fuori del rag-
gio di accesso di bambini. Non fare usare
l’elettroutensile a persone che non siano
abituate ad usarlo o che non abbiano let-
to le presenti istruzioni. Gli elettroutensi-
li sono macchine pericolose quando ven-
gono utilizzati da persone non dotate di
sufficiente esperienza.
e) Eseguire la manutenzione dell’elettrou-
tensile operando con la dovuta diligenza.
Accertarsi che le parti mobili della mac-
china funzionino perfettamente, che non
s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti
o danneggiati al punto da limitare la fun-
zione dell’elettroutensile stesso. Prima di
iniziare l’impiego, far riparare le parti dan-
neggiate. Numerosi incidenti vengono cau-
sati da elettroutensili la cui manutenzione
è stata effettuata poco accuratamente.
f) Mantenere gli utensili da taglio sempre
affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati
con particolare attenzione e con taglienti
affilati s’inceppano meno frequentemente
e sono più facili da condurre.
g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori
opzionali, gli utensili per applicazioni
specifiche ecc., sempre attenendosi alle
presenti istruzioni. Così facendo, tenere
sempre presente le condizioni di lavoro
e le operazioni da eseguire. L’impiego di
elettroutensili per usi diversi da quelli
consentiti potrà dar luogo a situazioni di
pericolo.
5) Assistenza
a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed
esclusivamente da personale specializza-
to e solo impiegando pezzi di ricambio ori-
ginali. In tale maniera potrà essere salva-
guardata la sicurezza dell’elettroutensile.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 59 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
60 | Italiano
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Indicazioni di sicurezza per smerigliatri-
ci assiali
Indicazioni generali di sicurezza relative ad
operazioni di levigatura, lavori con spazzole
metalliche, lucidatura e modellatura:
fQuesto elettroutensile è previsto per esse-
re utilizzato come levigatrice, modellatrice,
lucidatrice (GGS 8 CE) e spazzola metallica
(GGS 8 CE). Attenersi a tutte le indicazioni
di sicurezza, istruzioni, illustrazioni e dati
che vengono forniti insieme all’elettrouten-
sile. In caso di mancata osservanza delle se-
guenti istruzioni vi è pericolo di provocare
una scossa elettrica, di sviluppare incendi
e/o lesioni gravi.
fNon utilizzare nessun accessorio che la ca-
sa costruttrice non abbia esplicitamente
previsto e raccomandato per questo elet-
troutensile. Il semplice fatto che un accesso-
rio possa essere fissato al Vostro elettrouten-
sile non è una garanzia per un impiego
sicuro.
fIl numero di giri ammesso dell’accessorio
impiegato deve essere almeno tanto alto
quanto il numero massimo di giri riportato
sull’elettroutensile. Un accessorio che gira
più rapidamente di quanto consentito può
rompersi in vari pezzi e venir lanciato intorno.
fIl diametro esterno e lo spessore dell’acces-
sorio montato devono corrispondere ai dati
delle dimensioni dell’elettroutensile. In ca-
so di impiego di accessori di dimensioni sba-
gliate essi non garantiranno la necessaria af-
fidabilità di funzionamento.
fDischi abrasivi, cilindri abrasivi oppure altri
accessori devono adattarsi perfettamente
alla filettatura alberino o alla pinza di ser-
raggio dell’elettroutensile. Accessori che
non si adattano perfettamente alla filettatura
alberino dell’elettroutensile non ruotano in
modo uniforme, vibrano molto forte e posso-
no provocare la perdita del controllo.
fDischi, cilindri abrasivi, utensili da tagli o
altri accessori montati su un mandrino de-
vono essere inseriti completamente nella
pinza di serraggio oppure nel mandrino por-
tapunta. La «sporgenza» ovvero la distanza
del mandrino dal disco rispetto alla pinza di
serraggio deve essere minima. Se il mandri-
no non viene serrato sufficientemente e/o la
sporgenza del disco è troppo lunga, il disco
montato può allentarsi ed essere espulso a
grande velocità.
fNon utilizzare mai accessori danneggiati.
Prima di ogni impiego controllare accessori
come dischi abrasivi in merito a scheggiatu-
re e incrinature, cilindri abrasivi in merito a
incrinature, usura oppure elevata abrasio-
ne, spazzole metalliche in merito a fili allen-
tati o rotti. Se l’elettroutensile oppure l’ac-
cessorio dovesse cadere, controllare che lo
stesso non abbia subito alcun danno oppure
utilizzare un accessorio intatto. Una volta
controllato e montato l’accessorio far fun-
zionare l’elettroutensile per la durata di un
minuto con il numero massimo di giri aven-
do cura di tenersi lontani ed impedendo an-
che ad altre persone di avvicinarsi all’acces-
sorio rotante. Nella maggior parte dei casi
accessori danneggiati si rompono nel corso
di questo periodo di prova.
fIndossare abbigliamento di protezione. A
seconda dell’applicazione in corso utilizza-
re una visiera completa, maschera di prote-
zione per gli occhi oppure occhiali di sicu-
rezza. Per quanto necessario, portare
maschere per polveri, protezione acustica,
guanti di protezione oppure un grembiule
speciale in grado di proteggervi da piccole
particelle di levigatura o di materiale. Gli oc-
chi dovrebbero essere protetti da corpi
estranei espulsi in aria nel corso di diverse
applicazioni. La maschera antipolvere e la
maschera respiratoria devono essere in gra-
do di filtrare la polvere provocata durante
l’applicazione. Esponendosi per lungo tempo
ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di
perdere l’udito.
fAvere cura di evitare che altre persone pos-
sano avvicinarsi alla zona in cui si sta lavo-
rando. Ogni persona che entra nella zona di
operazione deve indossare un abbigliamen-
to protettivo personale. Frammenti del pez-
zo in lavorazione oppure utensili rotti posso-
no volar via oppure provocare incidenti
anche al di fuori della zona diretta di lavoro.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 60 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Italiano | 61
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
fTenere l’apparecchio esclusivamente per le
superfici isolate dell’impugnatura qualora
venissero effettuati lavori durante i quali
l’accessorio potrebbe venire a contatto con
cavi elettrici nascosti oppure con il proprio
cavo di rete. Il contatto con un cavo sotto
tensione può mettere sotto tensione anche
parti metalliche dell’apparecchio, causando
una scossa elettrica.
fAll’avviamento tenere sempre saldamente
l’elettroutensile. Durante la fase in cui l’ap-
parecchio raggiunge la velocità massima il
momento di reazione del motore può causare
la torsione dell’elettroutensile.
fSe possibile utilizzare morsetti di serraggio
per fissare il pezzo in lavorazione. Non tene-
re in nessun caso un pezzo in lavorazione
piccolo in una mano e l’utensile nell’altra
mentre l’apparecchio viene utilizzato. Gra-
zie al bloccaggio di pezzi in lavorazione picco-
li, le mani sono libere per un migliore control-
lo dell’elettroutensile. Durante la troncatura
di pezzi in lavorazione rotondi,
come tasselli di legno, aste oppure tubi, gli
stessi tendono a rotolare via causando il bloc-
caggio dell’accessorio dell’utensile e la possi-
bilità che vengono scagliati verso l’operatore.
fTenere il cavo di collegamento elettrico
sempre lontano da portautensili o accessori
in rotazione. Se si perde il controllo sull’elet-
troutensile vi è il pericolo di troncare o di col-
pire il cavo di collegamento elettrico e la Vo-
stra mano o braccio può arrivare a toccare il
portautensili o accessorio in rotazione.
fMai poggiare l’elettroutensile prima che il
portautensili o l’accessorio impiegato non
si sia fermato completamente. L’utensile in
rotazione può entrare in contatto con la su-
perficie di appoggio facendoVi perdere il
controllo sulla macchina pneumatica.
fDopo il cambio di accessori dell’utensile op-
pure regolazioni all’apparecchio assicurarsi
che il dado della pinza di serraggio, il man-
drino portapunta oppure altri elementi di
fissaggio siano serrati saldamente. Elementi
di fissaggio allentati possono spostarsi ina-
spettatamente e causare la perdita del con-
trollo; componenti rotanti non fissati vengo-
no scagliati fuori violentemente.
fMai trasportare l’elettroutensile mentre
questo dovesse essere ancora in funzione.
Attraverso un contatto casuale l’utensile in
rotazione potrebbe fare presa sugli indumen-
ti oppure sui capelli dell’operatore e potreb-
be arrivare a ferire seriamente il corpo
dell’operatore.
fPulire regolarmente le feritoie di ventilazio-
ne dell’elettroutensile in dotazione. Il venti-
latore del motore attira polvere nella carcas-
sa ed una forte raccolta di polvere di metallo
può provocare pericoli di origine elettrica.
fNon utilizzare mai l’elettroutensile nelle vici-
nanze di materiali infiammabili. Le scintille
possono far prendere fuoco questi materiali.
fNon utilizzare mai accessori che richiedano
refrigeranti liquidi. L’utilizzo di acqua o di al-
tri liquidi refrigeranti può provocare una
scossa di corrente elettrica.
Contraccolpo e relative avvertenze di pericolo
fUn contraccolpo è l’improvvisa reazione in se-
guito ad agganciamento oppure blocco di ac-
cessorio in rotazione come può essere un di-
sco abrasivo, platorello, spazzola metallica
ecc.. Agganciandosi oppure bloccandosi il por-
tautensili o accessorio provoca un arresto im-
provviso della rotazione dello stesso. In que-
sto caso l’operatore non è più in grado di
controllare l’elettroutensile ed al punto di
blocco si provoca un rimbalzo dello stesso che
avviene nella direzione opposta a quella della
rotazione del portautensili o dell’accessorio.
Se p. es. un disco abrasivo resta agganciato
o bloccato nel pezzo in lavorazione, il bordo
del disco abrasivo che si abbassa nel pezzo
in lavorazione può rimanere impigliato provo-
cando in questo modo una rottura oppure un
contraccolpo del disco abrasivo. Il disco
abrasivo si avvicina o si allontana dall’opera-
tore a seconda della direzione di rotazione
che ha nel momento in cui si blocca. In tali si-
tuazioni è possibile che le mole abrasive pos-
sano anche rompersi.
Un contraccolpo è la conseguenza di un uti-
lizzo non appropriato oppure non corretto
dell’elettroutensile. Esso può essere evitato
soltanto prendendo misure adatte di sicurez-
za come dalla descrizione che segue.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 61 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
62 | Italiano
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
fTenere sempre ben saldo l’elettroutensile e
portare il proprio corpo e le proprie braccia
in una posizione che permette di compensa-
re le forze di contraccolpo. Prendendo misu-
re precauzionali appropriate l’operatore può
essere in grado di tenere sotto controllo le
forze di contraccolpo.
fOperare con particolare attenzione in pros-
simità di spigoli, spigoli taglienti ecc.. Avere
cura di impedire che portautensili o acces-
sori possano rimbalzare dal pezzo in lavora-
zione oppure possano rimanervi bloccati.
L’utensile in rotazione ha la tendenza a rima-
nere bloccato in angoli, spigoli taglienti op-
pure in caso di rimbalzo. Ciò provoca una
perdita del controllo oppure un contraccol-
po.
fNon utilizzare lama di taglio sottile. Questi
accessori causano spesso un contraccolpo
oppure la perdita del controllo sull’elettrou-
tensile.
fCondurre l’accessorio nel materiale sempre
nella stessa direzione in cui il tagliente ab-
bandona il materiale (corrisponde alla stes-
sa direzione in cui vengono espulsi i trucio-
li). Condurre l’elettroutensile nella direzione
sbagliata provoca un distacco dell’accesso-
rio dal pezzo in lavorazione per cui l’elettrou-
tensile viene tirato in questa direzione di
avanzamento.
fIn caso di impiego di mole da taglio, acces-
sori per fresatura ad alta velocità oppure
accessori per la fresatura di metallo duro
serrare sempre saldamente il pezzo in lavo-
razione. Già in caso di minima inclinazione
nella scanalatura, questi accessori si blocca-
no e possono causare un contraccolpo. In ca-
so di bloccaggio di una mola da taglio, nor-
malmente la stessa si rompe. In caso di
bloccaggio di lame di taglio in acciaio, di ac-
cessori per fresatura ad alta velocità oppure
accessori per la fresatura di metallo duro,
l’accessorio dell’utensile può fuoriuscire dal-
la scanalatura e causare la perdita del con-
trollo sull’elettroutensile.
Particolari istruzioni di sicurezza per smeri-
gliare
fUtilizzare esclusivamente tipi di dischi
abrasivi espressamente consigliati per
l’elettroutensile stesso e solo per le possi-
bilità di impiego raccomandate. P. es.: Non
effettuare mai lavori di levigatura con la su-
perficie laterale di una mola da taglio. Mole
da taglio sono previste per l’asportazione di
materiale con il bordo del disco. Esercitando
carichi laterali su questi utensili abrasivi vi è
il pericolo di romperli.
fPer mole con gambo coniche e diritte con fi-
lettatura utilizzare esclusivamente mandri-
ni non danneggiati della grandezza e lun-
ghezza corretta senza sottosquadro sulla
spalla. Mandrini adatti riducono la possibilità
di rottura.
fEvitare di far bloccare il disco abrasivo da
taglio diritto oppure di esercitare una pres-
sione troppo alta. Non eseguire tagli ecces-
sivamente profondi. Sottoponendo la mola
da taglio diritto a carico eccessivo se ne au-
menta la sollecitazione e la si rende maggior-
mente soggetta ad angolature improprie o a
blocchi venendo così a creare il pericolo di
contraccolpo oppure di rottura dell’utensile
abrasivo.
fNon posizionare la mano in direzione della
rotazione ovvero dietro alla mola da taglio
rotante. Qualora la mola di taglio nel pezzo in
lavorazione venisse allontanata con la mano,
è possibile, in caso di un contraccolpo, che
l’elettroutensile con la mola rotante vengano
scagliati direttamente verso l’operatore.
fQualora il disco abrasivo da taglio diritto
dovesse incepparsi oppure si dovesse inter-
rompere il lavoro, spegnere l’elettroutensi-
le e tenerlo fermo fino a quando il disco si
sarà fermato completamente. Non tentare
mai di estrarre il disco abrasivo dal taglio in
esecuzione perché si potrebbe provocare
un contraccolpo. Rilevare ed eliminare la
causa per il blocco.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 62 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Italiano | 63
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
fMai rimettere l’elettroutensile in funzione
fintanto che esso si trovi ancora nel pezzo
in lavorazione. Prima di continuare ad ese-
guire il taglio procedendo con la dovuta at-
tenzione, attendere che il disco abrasivo da
taglio diritto abbia raggiunto la massima ve-
locità. In caso contrario è possibile che il di-
sco resti agganciato, sbalzi dal pezzo in lavo-
razione oppure provochi un contraccolpo.
fDotare di un supporto adatto pannelli oppu-
re pezzi in lavorazione di dimensioni mag-
giori in modo da ridurre il rischio di un con-
traccolpo dovuto ad un disco abrasivo da
taglio diritto che rimane bloccato. Pezzi in
lavorazione di dimensioni maggiori possono
piegarsi sotto l’effetto del proprio peso.
Provvedere a munire il pezzo in lavorazione
di supporti adatti al caso specifico sia nelle
vicinanze del taglio di troncatura che in quel-
le del bordo.
fOperare con particolare attenzione in caso
di «tagli dal centro» da eseguire in pareti già
esistenti oppure in altre parti non visibili. Il
disco abrasivo da taglio diritto che inizia il ta-
glio sul materiale può provocare un contrac-
colpo se dovesse arrivare a troncare condut-
ture del gas o dell’acqua, linee elettriche
oppure oggetti di altro tipo.
Avvertenze di pericolo specifiche per opera-
zioni di lucidatura (GGS 8 CE)
fEvitare assolutamente che parti della cappa
lucidatura restino staccate e prestare in
modo particolare attenzione alle cordicelle
di fissaggio. Raccogliere per bene oppure
tagliare le cordicelle di fissaggio ad una lun-
ghezza adatta. Cordicelle di fissaggio che gi-
rino con la cappa possono far presa sulle dita
dell’operatore oppure rimanere impigliate
nel pezzo in lavorazione.
Avvertenze di pericolo specifiche per lavori
con spazzole metalliche (GGS 8 CE)
fTenere presente che la spazzola metallica
perde pezzi di fil di ferro anche durante il co-
mune impiego. Non sottoporre i fili metallici
a carico troppo elevato esercitando una
pressione troppo alta. Pezzi di fil di ferro
espulsi in aria possono penetrare molto facil-
mente attraverso indumenti sottili e/o la pelle.
fPrima dell’impiego lasciare in funzione le
spazzole per almeno un minuto alla velocità
di lavoro. Prestare attenzione affinché du-
rante questo lasso di tempo nessun’altra
persona si trovi davanti o nella stessa linea
della spazzola. Durante il periodo iniziale
possono essere espulsi pezzi di filo metallico
senza controllo.
fDirigere la spazzola metallica rotante lonta-
no da sé stessi. Durante i lavori con queste
spazzole possono essere espulsi a grande ve-
locità piccole particelle e minuscoli pezzi di
filo e gli stessi possono penetrare attraverso
la pelle.
Ulteriori avvertenze di pericolo
Indossare degli occhiali di prote-
zione.
fAl fine di rilevare linee di alimentazione na-
scoste, utilizzare adatte apparecchiature di
ricerca oppure rivolgersi alla locale società
erogatrice. Un contatto con linee elettriche
può provocare lo sviluppo di incendi e di
scosse elettriche. Danneggiando linee del
gas si può creare il pericolo di esplosioni. Pe-
netrando una tubazione dell’acqua si provo-
cano seri danni materiali oppure vi è il peri-
colo di provocare una scossa elettrica.
fSe l’alimentazione di corrente viene inter-
rotta p. es. a causa di mancanza di corrente
oppure di estrazione della spina di rete,
sbloccare l’interruttore di avvio/arresto e
posizionarlo su arresto. In questo modo vie-
ne impedito un riavviamento incontrollato.
fAssicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo
in lavorazione può essere bloccato con sicu-
rezza in posizione solo utilizzando un apposi-
to dispositivo di serraggio oppure una morsa
a vite e non tenendolo con la semplice mano.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 63 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
64 | Italiano
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Descrizione del prodotto e
caratteristiche
Leggere tutte le avvertenze di peri-
colo e le istruzioni operative. In ca-
so di mancato rispetto delle avver-
tenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo
di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si
trova raffigurata schematicamente la macchina
e lasciarla aperta mentre si legge il manuale del-
le Istruzioni per l’uso.
Uso conforme alle norme
L’elettroutensile è idoneo per levigare e sbavare
materiali metallici utilizzando utensili abrasivi al
corindone e per lavorare con nastri di levigatura.
GGS 8 CE: L’elettroutensile è inoltre idoneo per
la spazzolatura e lucidatura di metallo.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si rife-
risce all’illustrazione dell’elettroutensile che si
trova sulla pagina con la rappresentazione grafi-
ca.
1Pinza di serraggio
2Dado di serraggio
3Filettatura alberino
4Collare alberino
5Interruttore di avvio/arresto
6Rotellina di selezione numero giri
(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
7Impugnatura (superficie di presa isolata)
8Chiave fissa sulla filettatura alberino*
9Chiave fissa sul dado di serraggio*
*L’accessorio illustrato oppure descritto non è com-
preso nel volume di fornitura standard. L’accessorio
completo è contenuto nel nostro programma acces-
sori.
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla norma EN 60745.
GGS ...
Professional
28 C
28 CE
28 LC
28 LCE
8 CE
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normal-
mente a
Livello di pressione acustica
Livello di potenza sonora
Incertezza della misura K=
Usare la protezione acustica!
dB(A)
dB(A)
dB
78
89
3
77
88
3
82
93
3
Valori complessivi di oscillazioni (somma vettoriale in tre direzioni)
misurati conformemente alla norma 60745:
Levigatura della superficie (sgrossatura con diametro dell’utensile
abrasivo 25 mm):
Valore di emissione oscillazioni ah
Incertezza della misura K=
m/s2
m/s2
3
1,5
6
1,5
2,5
1,5
Valori complessivi di oscillazioni (somma vettoriale in tre direzioni)
misurati conformemente alla norma 60745:
Levigatura della superficie (sgrossatura con max. diametro
dell’utensile abrasivo 50 mm):
Valore di emissione oscillazioni ah
Incertezza della misura K=
m/s2
m/s2
8
1,5
14
1,5
2,5
1,5
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 64 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Italiano | 65
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti
istruzioni è stato rilevato seguendo una proce-
dura di misurazione conforme alla norma
EN 60745 e può essere utilizzato per confronta-
re gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche
per una valutazione temporanea della sollecita-
zione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli im-
pieghi principali dell’elettroutensile. Qualora
l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per
altri impieghi, con accessori differenti oppure
con manutenzione insufficiente, il livello di vi-
brazioni può differire. Questo può aumentare
sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per
l’intero periodo di tempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazione
da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i
tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è ac-
ceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo
può ridurre chiaramente la sollecitazione da vi-
brazioni per l’intero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per
la protezione dell’operatore dall’effetto delle vi-
brazioni come p.es.: manutenzione dell’elet-
troutensile e degli accessori, mani calde, orga-
nizzazione dello svolgimento del lavoro.
Dati tecnici
Smerigliatrice assiale GGS ...
Professional
8 CE 28 C 28 CE 28 LC 28 LCE
Codice prodotto 3 601 ... B22 1.. B20 0.. B20 1.. B21 0.. B21 1..
Potenza nominale assorbita W 750 600 650 650 650
Potenza resa W 420 350 380 380 380
Numero giri nominale min-1 8000 28000 28000 28000 28000
Campo di regolazione del nume-
ro di giri
min-1 2500
– 8000
10000
–28000
10000
– 28000
max. diametro della pinza di
serraggio mm 8 8888
Superficie per chiave sul
– dado di serraggio
– filettatura alberino
mm
mm
19
13
19
19
19
19
19
13
19
13
Diametro del collare alberino mm 43 43 43 43 43
max. diametro dell’utensile
abrasivo mm 50 50 50 50 50
max. diametro dell’utensile per
lucidatura mm 80 ––––
Constant Electronic zzzzz
Preselezione del numero di giri zzz
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,7 1,4 1,4 1,6 1,6
Classe di sicurezza /II /II /II /II /II
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi
di impiego, questi dati possono variare.
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le
descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 65 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
66 | Italiano
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiaria-
mo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è
conforme alle seguenti normative ed ai relativi
documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni
delle direttive 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Fascicolo tecnico presso:
Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.11.2010
Montaggio
fPrima di qualunque intervento sull’elettrou-
tensile estrarre la spina di rete dalla presa.
Montaggio degli utensili abrasivi
(vedi figura A)
fUtilizzare esclusivamente chiavi fisse adat-
te e non danneggiate (vedi «Dati tecnici»).
Pulire la filettatura alberino 3 e tutti i compo-
nenti da montare.
Tenere ferma la filettatura alberino 3 con la
chiave fissa 8 sulla superficie per chiave.
Allentare il dado di serraggio 2 con la chiave
fissa 9 sulla superficie per chiave ruotando in
senso antiorario.
Inserire il gambo della mollettina dell’utensi-
le abrasivo nella pinza di serraggio 1 fino
all’arresto.
Tenere saldamente la filettatura alberino 3
con la chiave fissa 8 e serrare l’accessorio
con la chiave fissa 9 sulla superficie per chia-
ve ruotando in senso orario.
Gli utensili abrasivi devono ruotare perfetta-
mente concentrici. Non continuare ad utilizzare
utensili abrasivi ovalizzati bensì sostituirli.
fNon serrare in nessun caso la pinza di ser-
raggio con il dado di serraggio se non è
montato alcun utensile abrasivo. In caso
contrario la pinza di serraggio potrebbe veni-
re danneggiata.
Aspirazione polvere/aspirazione
trucioli
fPolveri e materiali come vernici contenenti
piombo, alcuni tipi di legname, minerali e me-
talli possono essere dannosi per la salute. Il
contatto oppure l’inalazione delle polveri
possono causare reazioni allergiche e/o ma-
lattie delle vie respiratorie dell’operatore op-
pure delle persone che si trovano nelle vici-
nanze.
Determinate polveri come polvere da legna-
me di faggio o di quercia sono considerate
cancerogene, in modo particolare insieme ad
additivi per il trattamento del legname (cro-
mato, protezione per legno). Materiale con-
tenente amianto deve essere lavorato esclu-
sivamente da personale specializzato.
Provvedere per una buona aerazione del
posto di lavoro.
Si consiglia di portare una mascherina
protettiva con classe di filtraggio P2.
Osservare le norme in vigore nel Vostro pae-
se per i materiali da lavorare.
fEvitare accumuli di polvere sul posto di la-
voro. Le polveri si possono incendiare facil-
mente.
Uso
Messa in funzione
fOsservare la tensione di rete! La tensione
della rete deve corrispondere a quella indi-
cata sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli
elettroutensili con l’indicazione di 230 V
possono essere collegati anche alla rete di
220 V.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 66 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Italiano | 67
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Accendere/spegnere
Per accendere l’elettroutensile, spingere l’inter-
ruttore avvio/arresto 5 in avanti.
Per bloccare l’interruttore avvio/arresto 5 pre-
mere l’interruttore avvio/arresto 5 verso il basso
nella parte anteriore, fino allo scatto in posizione.
Per spegnere l’elettroutensile rilasciare l’inter-
ruttore avvio/arresto 5 oppure, quando è bloc-
cato, premere l’interruttore avvio/arresto 5 nel-
la parte posteriore brevemente verso il basso e
rilasciarlo.
Disinserimento del contraccolpo
In caso di caduta improvvisa del numero di giri,
p. es. bloccaggio nel taglio di troncatura, l’ali-
mentazione di corrente al motore viene interrot-
ta elettronicamente.
Per la ripresa dell’esercizio rimettere l’interrut-
tore di avvio/arresto 5 sulla posizione di spento
e riaccendere l’elettroutensile.
Constant Electronic
La Constant-Electronic mantiene la velocità di
rotazione pressoché costante con corsa a vuoto
e carico garantendo un’uniforme prestazione di
lavoro.
Preselezione del numero di giri
(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
Tramite la rotellina per la selezione del numero
giri 6 è possibile preselezionare la velocità ri-
chiesta anche durante la fase di funzionamento.
Il numero di giri necessario dipende dal tipo di
materiale da lavorare e dal diametro dell’acces-
sorio. Rispettare il numero di giri massimo am-
missibile dell’accessorio.
Indicazioni operative
Muovere uniformemente la mola avanti ed indie-
tro con una leggera pressione per ottenere un ri-
sultato ottimale di lavoro. Una pressione ecces-
siva riduce l’efficienza dell’elettroutensile e
causa un’usura troppo rapida della mola.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
fPrima di qualunque intervento sull’elettrou-
tensile estrarre la spina di rete dalla presa.
fPer poter garantire buone e sicure opera-
zioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elet-
troutensile e le prese di ventilazione.
fIn caso di condizioni di impiego estreme uti-
lizzare sempre un impianto di aspirazione.
Soffiare spesso sulle feritoie di ventilazione
e preinstallare un interruttore di sicurezza
per correnti di guasto (FI). In caso di lavora-
zione di metalli è possibile che si depositi
polvere conduttrice all’interno dell’elettrou-
tensile. L’isolamento di protezione dell’elet-
troutensile può esserne pregiudicato.
Se nonostante gli accurati procedimenti di pro-
duzione e di controllo l’elettroutensile dovesse
guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un
punto di assistenza autorizzato per gli elettrou-
tensili Bosch.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di
ricambio, comunicare sempre il codice prodotto
a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbrica-
zione dell’elettroutensile!
Posizione
rotellina di
regolazion
Numero di giri a vuoto
(min-1)
GGS 28 CE
GGS 28 LCE GGS 8 CE
110000 2500
212700 3600
316700 4600
419700 5700
523500 6800
628000 8000
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 67 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
68 | Italiano
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Servizio di assistenza ed assistenza
clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre do-
mande relative alla riparazione ed alla manuten-
zione del Vostro prodotto nonché concernenti le
parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed in-
formazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo-
sizione per rispondere alle domande relative
all’acquisto, impiego e regolazione di apparec-
chi ed accessori.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS
Viale Lombardia 18
20010 Arluno
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Fax: +39 (02) 36 96 86 77
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambien-
te gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori
dismessi.
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti
domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva eu-
ropea 2002/96/CE sui rifiuti di ap-
parecchiature elettriche ed elet-
troniche ed all’attuazione del
recepimento nel diritto nazionale,
gli elettroutensili diventati inservi-
bili devono essere raccolti separatamente ed es-
sere inviati ad una riutilizzazione ecologica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 68 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Nederlands | 69
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Veiligheidsvoorschriften
Algemene veiligheidswaarschuwingen
voor elektrische gereedschappen
Lees alle veiligheids-
waarschuwingen en al-
le voorschriften. Als de waarschuwingen en
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit
een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot
gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften
voor toekomstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
„elektrisch gereedschap” heeft betrekking op
elektrische gereedschappen voor gebruik op het
stroomnet (met netsnoer) en op elektrische ge-
reedschappen voor gebruik met een accu (zon-
der netsnoer).
1) Veiligheid van de werkomgeving
a) Houd uw werkomgeving schoon en goed
verlicht. Een rommelige of onverlichte
werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
b) Werk met het elektrische gereedschap
niet in een omgeving met explosiegevaar
waarin zich brandbare vloeistoffen,
brandbare gassen of brandbaar stof be-
vinden. Elektrische gereedschappen ver-
oorzaken vonken die het stof of de dam-
pen tot ontsteking kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen tij-
dens het gebruik van het elektrische ge-
reedschap uit de buurt. Wanneer u wordt
afgeleid, kunt u de controle over het ge-
reedschap verliezen.
2) Elektrische veiligheid
a) De aansluitstekker van het elektrische
gereedschap moet in het stopcontact
passen. De stekker mag in geen geval
worden veranderd. Gebruik geen adap-
terstekkers in combinatie met geaarde
elektrische gereedschappen. Onveran-
derde stekkers en passende stopcontac-
ten beperken het risico van een elektri-
sche schok.
b) Voorkom aanraking van het lichaam met
geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van
buizen, verwarmingen, fornuizen en
koelkasten. Er bestaat een verhoogd risi-
co door een elektrische schok wanneer
uw lichaam geaard is.
c) Houd het gereedschap uit de buurt van
regen en vocht. Het binnendringen van
water in het elektrische gereedschap ver-
groot het risico van een elektrische schok.
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd
doel, om het elektrische gereedschap te
dragen of op te hangen of om de stekker
uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe
randen en bewegende gereedschapde-
len. Beschadigde of in de war geraakte ka-
bels vergroten het risico van een elektri-
sche schok.
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch
gereedschap werkt, dient u alleen ver-
lengkabels te gebruiken die voor gebruik
buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge-
bruik van een voor gebruik buitenshuis ge-
schikte verlengkabel beperkt het risico
van een elektrische schok.
f) Als het gebruik van het elektrische ge-
reedschap in een vochtige omgeving on-
vermijdelijk is, dient u een aardlekscha-
kelaar te gebruiken. Het gebruik van een
aardlekschakelaar vermindert het risico
van een elektrische schok.
3) Veiligheid van personen
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga
met verstand te werk bij het gebruik van
het elektrische gereedschap. Gebruik
geen elektrisch gereedschap wanneer u
moe bent of onder invloed staat van
drugs, alcohol of medicijnen. Een mo-
ment van onoplettendheid bij het gebruik
van het elektrische gereedschap kan tot
ernstige verwondingen leiden.
WAARSCHUWING
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 69 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
70 | Nederlands
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
b) Draag persoonlijke beschermende uit-
rusting. Draag altijd een veiligheidsbril.
Het dragen van persoonlijke beschermen-
de uitrusting zoals een stofmasker, slip-
vaste werkschoenen, een veiligheidshelm
of gehoorbescherming, afhankelijk van de
aard en het gebruik van het elektrische ge-
reedschap, vermindert het risico van ver-
wondingen.
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Con-
troleer dat het elektrische gereedschap
uitgeschakeld is voordat u de stekker in
het stopcontact steekt of de accu aan-
sluit en voordat u het gereedschap op-
pakt of draagt. Wanneer u bij het dragen
van het elektrische gereedschap uw vin-
ger aan de schakelaar hebt of wanneer u
het gereedschap ingeschakeld op de
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot
ongevallen leiden.
d) Verwijder instelgereedschappen of
schroefsleutels voordat u het elektri-
sche gereedschap inschakelt. Een instel-
gereedschap of sleutel in een draaiend
deel van het gereedschap kan tot verwon-
dingen leiden.
e) Voorkom een onevenwichtige lichaams-
houding. Zorg ervoor dat u stevig staat
en steeds in evenwicht blijft. Daardoor
kunt u het elektrische gereedschap in on-
verwachte situaties beter onder controle
houden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen los-
hangende kleding of sieraden. Houd ha-
ren, kleding en handschoenen uit de
buurt van bewegende delen. Loshangen-
de kleding, lange haren en sieraden kun-
nen door bewegende delen worden mee-
genomen.
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-
voorzieningen kunnen worden gemon-
teerd, dient u zich ervan te verzekeren
dat deze zijn aangesloten en juist wor-
den gebruikt. Het gebruik van een stofaf-
zuiging beperkt het gevaar door stof.
4) Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig ge-
bruik van elektrische gereedschappen
a) Overbelast het gereedschap niet. Ge-
bruik voor uw werkzaamheden het daar-
voor bestemde elektrische gereedschap.
Met het passende elektrische gereed-
schap werkt u beter en veiliger binnen het
aangegeven capaciteitsbereik.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap
waarvan de schakelaar defect is. Elek-
trisch gereedschap dat niet meer kan wor-
den in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
c) Trek de stekker uit het stopcontact of
neem de accu uit het elektrische gereed-
schap voordat u het gereedschap instelt,
toebehoren wisselt of het gereedschap
weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voor-
komt onbedoeld starten van het elektri-
sche gereedschap.
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische ge-
reedschappen buiten bereik van kinde-
ren. Laat het gereedschap niet gebrui-
ken door personen die er niet mee
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet
hebben gelezen. Elektrische gereed-
schappen zijn gevaarlijk wanneer deze
door onervaren personen worden ge-
bruikt.
e) Verzorg het elektrische gereedschap
zorgvuldig. Controleer of bewegende de-
len van het gereedschap correct functio-
neren en niet vastklemmen en of onder-
delen zodanig gebroken of beschadigd
zijn dat de werking van het elektrische
gereedschap nadelig wordt beïnvloed.
Laat deze beschadigde onderdelen voor
het gebruik repareren. Veel ongevallen
hebben hun oorzaak in slecht onderhou-
den elektrische gereedschappen.
f) Houd snijdende inzetgereedschappen
scherp en schoon. Zorgvuldig onderhou-
den snijdende inzetgereedschappen met
scherpe snijkanten klemmen minder snel
vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 70 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Nederlands | 71
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebe-
horen, inzetgereedschappen en dergelij-
ke volgens deze aanwijzingen. Let daar-
bij op de arbeidsomstandigheden en de
uit te voeren werkzaamheden. Het ge-
bruik van elektrische gereedschappen
voor andere dan de voorziene toepassin-
gen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
5) Service
a) Laat het elektrische gereedschap alleen
repareren door gekwalificeerd en vak-
kundig personeel en alleen met originele
vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
gewaarborgd dat de veiligheid van het ge-
reedschap in stand blijft.
Veiligheidsvoorschriften voor rechte
slijpmachines
Algemene veiligheidsvoorschriften voor slij-
pen, werkzaamheden met draadborstels, po-
lijsten en modelleren:
fDit elektrische gereedschap moet worden
gebruikt als slijpmachine, modelleermachi-
ne, polijstmachine (GGS 8 CE) en draadbor-
stel (GGS 8 CE). Neem alle veiligheidsvoor-
schriften, aanwijzingen, afbeeldingen en
gegevens die u bij het elektrische gereed-
schap ontvangt in acht. Als u de volgende
aanwijzingen niet in acht neemt, kunnen een
elektrische schok, brand en/of ernstig letsel
het gevolg zijn.
fGebruik uitsluitend toebehoren dat door de
fabrikant speciaal voor dit elektrische ge-
reedschap is voorzien en geadviseerd. Het
feit dat u het toebehoren aan het elektrische
gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog
geen veilig gebruik.
fHet toegestane toerental van het inzetge-
reedschap moet minstens even hoog zijn als
het maximale toerental dat op het elektri-
sche gereedschap vermeld staat. Toebeho-
ren dat sneller draait dan toegestaan, kan
breken en wegvliegen.
fDe buitendiameter en de dikte van het in-
zetgereedschap moeten overeenkomen met
de maatgegevens van het elektrische ge-
reedschap. Inzetgereedschappen met on-
juiste afmetingen kunnen niet voldoende ge-
controleerd worden.
fSlijpschijven, slijpcilinders en ander toebe-
horen moeten nauwkeurig op de uitgaande
as of de spantang van het elektrische ge-
reedschap passen. Inzetgereedschappen die
niet nauwkeurig op de uitgaande as van het
elektrische gereedschap passen, draaien on-
gelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het
verlies van de controle leiden.
fOp een stift gemonteerde schijven, slijpci-
linders, snijgereedschappen en ander toe-
behoren moeten volledig in de spantang of
in de boorhouder zijn geplaatst. De schijf
mag slechts minimaal uitsteken resp. de af-
stand van de stift van schijf tot spantang
moet minimaal zijn. Als de stift onvoldoende
kan worden gespannen of de schijf te ver uit-
steekt, kan de gemonteerde schijf losraken
en met hoge snelheid worden uitgeworpen.
fGebruik geen beschadigde inzetgereed-
schappen. Controleer voor het gebruik al-
tijd inzetgereedschappen zoals slijpschij-
ven op afsplintering en scheuren,
slijpcilinders op scheuren of ernstige slijta-
ge en draadborstels op losse of gebroken
draden. Als het elektrische gereedschap of
het inzetgereedschap valt, dient u te con-
troleren of het beschadigd is, of u dient een
onbeschadigd inzetgereedschap te gebrui-
ken. Als u het inzetgereedschap hebt ge-
controleerd en ingezet, laat u het elektri-
sche gereedschap een minuut lang met het
maximale toerental lopen. Daarbij dient u
en dienen andere personen uit de buurt van
het ronddraaiende inzetgereedschap te blij-
ven Beschadigde inzetgereedschappen bre-
ken meestal gedurende deze testtijd.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 71 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
72 | Nederlands
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
fDraag persoonlijke beschermende uitrus-
ting. Gebruik afhankelijk van de toepassing
een volledige gezichtsbescherming, oogbe-
scherming of veiligheidsbril. Draag voor zo-
ver van toepassing een stofmasker, een ge-
hoorbescherming, werkhandschoenen of
een speciaal schort dat kleine slijp- en ma-
teriaaldeeltjes tegenhoudt. Uw ogen moe-
ten worden beschermd tegen wegvliegende
deeltjes die bij verschillende toepassingen
ontstaan. Een stof- of adembeschermings-
masker moet het bij de toepassing ontstaan-
de stof filteren. Als u lang wordt blootgesteld
aan luid lawaai, kan uw gehoor worden be-
schadigd.
fLet erop dat andere personen zich op een
veilige afstand bevinden van de plaats waar
u werkt. Iedereen die de werkomgeving be-
treedt, moet persoonlijke beschermende
uitrusting dragen. Brokstukken van het
werkstuk of gebroken inzetgereedschappen
kunnen wegvliegen en verwondingen veroor-
zaken, ook buiten de directe werkomgeving.
fHoud het gereedschap alleen aan de geïso-
leerde greepvlakken vast als u werkzaam-
heden uitvoert waarbij het inzetgereed-
schap verborgen stroomleidingen of de
eigen stroomkabel kan raken. Contact met
een onder spanning staande leiding kan ook
metalen delen van het gereedschap onder
spanning zetten en tot een elektrische schok
leiden.
fHoud bij het starten het elektrische gereed-
schap altijd goed vast. Bij het op toeren ko-
men tot aan het volledige toerental kan het
reactiemoment van de motor tot het weg-
draaien van het elektrische gereedschap lei-
den.
fGebruik indien mogelijk spantangen om het
werkstuk vast te zetten. Houd nooit een
klein werkstuk in uw ene hand en het ge-
reedschap in uw andere hand terwijl u het
gebruikt. Als u kleine werkstukken inspant,
heeft u uw handen vrij om het elektrische ge-
reedschap beter onder controle te houden.
Bij het doorslijpen van kleine werkstukken
zoals houtdeuvels, stangen of buizen kunnen
deze wegrollen, waardoor het gereedscha-
pinzetstuk kan vastklemmen en naar u toe
geslingerd kan worden.
fHoud de stroomkabel uit de buurt van
draaiende inzetgereedschappen. Als u de
controle over het elektrische gereedschap
verliest, kan de stroomkabel worden doorge-
sneden of meegenomen en uw hand of arm
kan in het ronddraaiende inzetgereedschap
terechtkomen.
fLeg het elektrische gereedschap nooit neer
voordat het inzetgereedschap volledig tot
stilstand is gekomen. Het draaiende inzetge-
reedschap kan in contact komen met het op-
pervlak, waardoor u de controle over het
elektrische gereedschap kunt verliezen.
fNa het wisselen van gereedschapinzetstuk-
ken of na instelwerkzaamheden aan het ge-
reedschap dient u te controleren dat span-
tangmoer, boorhouder en andere
bevestigingselementen stevig zijn vastge-
draaid. Losse bevestigingselementen kun-
nen onverwacht verschuiven en tot het ver-
lies van de controle leiden. Onbevestigde,
ronddraaiende componenten worden met
geweld naar buiten geslingerd.
fLaat het elektrische gereedschap niet lopen
terwijl u het draagt. Uw kleding kan door
toevallig contact met het draaiende inzetge-
reedschap worden meegenomen en het in-
zetgereedschap kan zich in uw lichaam bo-
ren.
fReinig regelmatig de ventilatieopeningen
van het elektrische gereedschap. De motor-
ventilator trekt stof in het huis en een sterke
ophoping van metaalstof kan elektrische ge-
varen veroorzaken.
fGebruik het elektrische gereedschap niet in
de buurt van brandbare materialen. Vonken
kunnen deze materialen ontsteken.
fGebruik geen inzetgereedschappen waar-
voor vloeibare koelmiddelen vereist zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare
koelmiddelen kan tot een elektrische schok
leiden.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 72 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Nederlands | 73
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Terugslag en bijbehorende waarschuwingen
fTerugslag is de plotselinge reactie als gevolg
van een vasthakend of geblokkeerd draaiend
inzetgereedschap, zoals een slijpschijf,
steunschijf, draadborstel, enz. Vasthaken of
blokkeren leidt tot abrupte stilstand van het
ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor
wordt een ongecontroleerd elektrisch ge-
reedschap tegen de draairichting van het in-
zetgereedschap versneld op de plaats van de
blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werk-
stuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van
de slijpschijf die in het werkstuk invalt, zich
vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uit-
breken of een terugslag veroorzaken. De
slijpschijf beweegt zich vervolgens naar de
bediener toe of van de bediener weg, afhan-
kelijk van de draairichting van de schijf op de
plaats van de blokkering. Hierbij kunnen slijp-
schijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van het verkeerd
gebruik of onjuiste gebruiksomstandigheden
van het elektrische gereedschap. Terugslag
kan worden voorkomen door geschikte voor-
zorgsmaatregelen, zoals hieronder beschre-
ven.
fHoud het elektrische gereedschap goed
vast en breng uw lichaam en uw armen in
een positie waarin u de terugslagkrachten
kunt opvangen. De bediener kan door ge-
schikte voorzorgsmaatregelen de terugslag-
krachten beheersen.
fWerk bijzonder voorzichtig in de buurt van
hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom dat
inzetgereedschappen van het werkstuk te-
rugspringen en vastklemmen. Het rond-
draaiende inzetgereedschap neigt er bij hoe-
ken, scherpe randen of wanneer het
terugspringt toe om zich vast te klemmen.
Dit veroorzaakt een controleverlies of terug-
slag.
fGebruik geen dun zaagblad. Zulke inzetge-
reedschappen veroorzaken vaak een terug-
slag of het verlies van de controle over het
elektrische gereedschap.
fGeleid het inzetgereedschap altijd in de-
zelfde richting in het materiaal waarin de
snijkant het materiaal verlaat. Deze komt
overeen met de richting waarin de spanen
worden uitgeworpen. Geleiding van het elek-
trische gereedschap in de verkeerde richting
heeft uitbreken van het inzetgereedschap uit
het werkstuk tot gevolg. Daardoor wordt het
elektrische gereedschap in deze toevoerrich-
ting getrokken.
fSpan het werkstuk bij het gebruik van door-
slijpschijven, hogesnelheidsfreesgereed-
schappen of hardmetaalfreesgereedschap-
pen altijd vast. Reeds bij een geringe
schuine stand in de groef haken deze inzet-
gereedschappen vast en kunnen een terug-
slag veroorzaken. Bij het vasthaken van een
doorslijpschijf breekt deze gewoonlijk. Bij
het vasthaken van stalen zaagbladen, hoge-
snelheidsfreesgereedschappen of hardme-
taalfreesgereedschappen kan het gereed-
schapinzetstuk uit de groef springen en tot
het verlies van de controle over het elektri-
sche gereedschap leiden.
Bijzondere veiligheidsvoorschriften voor slijp-
en schuurwerkzaamheden
fGebruik alleen slijpschijftypen die voor het
elektrische gereedschap worden geadvi-
seerd en alleen voor de geadviseerde toe-
passingsmogelijkheden. Bijvoorbeeld: slijp
nooit met het zijvlak van een doorslijp-
schijf. Doorslijpschijven zijn bestemd voor
materiaalafname met de rand van de schijf.
Een zijwaartse krachtinwerking op dit slijp-
toebehoren kan het toebehoren stukbreken.
fGebruik voor conische en rechte slijpstiften
met schroefdraad alleen onbeschadigde
stiften van de juiste grootte en lengte, zon-
der ondersnijding aan de schouder. Ge-
schikte stiften verminderen de mogelijkheid
van breuk.
fVoorkom blokkeren van de doorslijpschijf
en te hoge aandrukkracht. Slijp niet over-
matig diep. Een overbelasting van de door-
slijpschijf vergroot de slijtage en de gevoelig-
heid voor kantelen of blokkeren en daardoor
de mogelijkheid van een terugslag of breuk
van het slijptoebehoren.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 73 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
74 | Nederlands
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
fPositioneer uw hand niet in rotatierichting
resp. achter de ronddraaiende doorslijp-
schijf. Als u de doorslijpschijf in het werkstuk
van uw hand weg beweegt, kan in het geval
van een terugslag het elektrische gereed-
schap met de draaiende schijf rechtstreeks
naar u toe worden geslingerd.
fAls de doorslijpschijf vastklemt of als u de
werkzaamheden onderbreekt, schakelt u
het elektrische gereedschap uit en houdt u
het rustig tot de schijf tot stilstand is geko-
men. Probeer nooit om de nog draaiende
doorslijpschijf uit de groef te trekken. An-
ders kan een terugslag het gevolg zijn. Stel
de oorzaak van het vastklemmen vast en
maak deze ongedaan.
fSchakel het elektrische gereedschap niet
opnieuw in zolang het zich in het werkstuk
bevindt. Laat de doorslijpschijf eerst het
volledige toerental bereiken voordat u het
doorslijpen voorzichtig voortzet. Anders
kan de schijf vasthaken, uit het werkstuk
springen of een terugslag veroorzaken.
fOndersteun platen of grote werkstukken
om het risico van een terugslag door een in-
geklemde doorslijpschijf te verminderen.
Grote werkstukken kunnen onder hun eigen
gewicht doorbuigen. Het werkstuk moet aan
beide zijden worden ondersteund, vlakbij de
slijpgroef en aan de rand.
fWees bijzonder voorzichtig bij invallend
frezen in bestaande muren of andere plaat-
sen zonder voldoende zicht. De invallende
doorslijpschijf kan bij het doorslijpen van
gas- of waterleidingen, elektrische leidingen
of andere objecten een terugslag veroorza-
ken.
Bijzondere waarschuwingen voor polijstwerk-
zaamheden (GGS 8 CE)
fDe polijstkap mag geen losse delen hebben,
in het bijzonder geen losse bevestigings-
snoeren. Maak de bevestigingssnoeren vast
of kort deze in. Losse, meedraaiende beves-
tigingssnoeren kunnen uw vingers meene-
men of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere waarschuwingen voor werkzaam-
heden met draadborstels (GGS 8 CE)
fHoud er rekening mee dat de draadborstel
ook tijdens het normale gebruik draadstuk-
ken verliest. Overbelast de draden niet
door een te hoge aandrukkracht. Wegvlie-
gende draadstukken kunnen gemakkelijk
door dunne kleding en/of de huid dringen.
fLaat borstels voor het gebruik minstens een
minuut met werksnelheid lopen. Let erop
dat gedurende deze tijd geen andere per-
soon voor of op een lijn met de borstel
staat. Tijdens het inlopen kunnen losse stuk-
ken draad wegvliegen.
fRicht de ronddraaiende draadborstel van u
weg. Bij werkzaamheden met deze borstels
kunnen kleine deeltjes en minieme stukjes
draad met hoge snelheid wegvliegen en door
de huid dringen.
Extra waarschuwingen
Draag een veiligheidsbril.
fGebruik een geschikt detectieapparaat om
verborgen stroom-, gas- of waterleidingen
op te sporen of raadpleeg het plaatselijke
energie- of waterleidingbedrijf. Contact met
elektrische leidingen kan tot brand of een
elektrische schok leiden. Beschadiging van
een gasleiding kan tot een explosie leiden.
Breuk van een waterleiding veroorzaakt ma-
teriële schade en kan een elektrische schok
veroorzaken.
fOntgrendel de aan/uit-schakelaar en zet de-
ze in de uit-stand als de stroomvoorziening
wordt onderbroken, bijvoorbeeld door
stroomuitval of uit het stopcontact trekken
van de stekker. Daardoor wordt ongecontro-
leerd opnieuw starten voorkomen.
fZet het werkstuk vast. Een met spanvoorzie-
ningen of een bankschroef vastgehouden
werkstuk wordt beter vastgehouden dan u
met uw hand kunt doen.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 74 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Nederlands | 75
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Product- en vermogens-
beschrijving
Lees alle veiligheidswaarschuwin-
gen en alle voorschriften. Als de
waarschuwingen en voorschriften
niet worden opgevolgd, kan dit een
elektrische schok, brand of ernstig
letsel tot gevolg hebben.
Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding
van het gereedschap open en laat deze pagina
opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing
leest.
Gebruik volgens bestemming
Het elektrische gereedschap is bestemd voor
het slijpen en ontbramen van metaal met kor-
undslijptoebehoren alsmede voor werkzaamhe-
den met schuurbanden.
GGS 8 CE: Het elektrische gereedschap is bo-
vendien bestemd voor het borstelen en polijsten
van metaal.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de
afbeelding van het elektrische gereedschap op
de pagina met afbeeldingen.
1Spantang
2Spanmoer
3Uitgaande as
4Ashals
5Aan/uit-schakelaar
6Stelwiel vooraf instelbaar toerental
(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
7Handgreep (geïsoleerd greepvlak)
8Steeksleutel op uitgaande as*
9Steeksleutel op spanmoer*
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt
standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren
vindt u in ons toebehorenprogramma.
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden voor geluid bepaald volgens EN 60745.
GGS ...
Professional
28 C
28 CE
28 LC
28 LCE
8 CE
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt
kenmerkend
Geluidsdrukniveau
Geluidsvermogenniveau
Onzekerheid K=
Draag een gehoorbescherming.
dB(A)
dB(A)
dB
78
89
3
77
88
3
82
93
3
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald
volgens EN 60745:
Slijpen aan de oppervlakte (afbramen met slijptoebehoren met
diameter 25 mm):
Trillingsemissiewaarde ah
Onzekerheid K=
m/s2
m/s2
3
1,5
6
1,5
2,5
1,5
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald
volgens EN 60745:
Slijpen aan de oppervlakte (afbramen met slijptoebehoren met
max. diameter 50 mm):
Trillingsemissiewaarde ah
Onzekerheid K=
m/s2
m/s2
8
1,5
14
1,5
2,5
1,5
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 75 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
76 | Nederlands
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde tril-
lingsniveau is gemeten met een volgens
EN 60745 genormeerde meetmethode en kan
worden gebruikt om elektrische gereedschap-
pen met elkaar te vergelijken. Het is ook ge-
schikt voor een voorlopige inschatting van de
trillingsbelasting.
Het aangegeven trillingsniveau representeert de
voornaamste toepassingen van het elektrische
gereedschap. Als echter het elektrische gereed-
schap wordt gebruikt voor andere toepassin-
gen, met afwijkende inzetgereedschappen of
onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau
afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende
de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillings-
belasting moet ook rekening worden gehouden
met de tijd waarin het gereedschap uitgescha-
keld is, of waarin het gereedschap wel loopt,
maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de
trillingsbelasting gedurende de gehele arbeids-
periode duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter be-
scherming van de bediener tegen het effect van
trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische
gereedschappen en inzetgereedschappen,
warm houden van de handen, organisatie van
het arbeidsproces.
Technische gegevens
Rechte slijpmachine GGS ...
Professional
8 CE 28 C 28 CE 28 LC 28 LCE
Zaaknummer 3 601 ... B22 1.. B20 0.. B20 1.. B21 0.. B21 1..
Opgenomen vermogen W 750 600 650 650 650
Afgegeven vermogen W 420 350 380 380 380
Nominaal toerental min-1 8000 28000 28000 28000 28000
Instelbereik toerental min-1 2500
– 8000
10000
–28000
10000
– 28000
Max. spantangdiameter mm 8 8888
Sleutelvlak
–Spanmoer
– Uitgaande as
mm
mm
19
13
19
19
19
19
19
13
19
13
Ashals-Ø mm 43 43 43 43 43
Max. diameter slijp- of schuur-
toebehoren mm 50 50 50 50 50
Max. diameter polijstgereed-
schap mm 80 ––––
Constant-electronic zzzzz
Vooraf instelbaar toerental zzz
Gewicht volgens
EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,7 1,4 1,4 1,6 1,6
Isolatieklasse /II /II /II /II /II
De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende
uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken.
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige
elektrische gereedschappen kunnen afwijken.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 76 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Nederlands | 77
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat
het onder „Technische gegevens” beschreven
product voldoet aan de volgende normen en
normatieve documenten: EN 60745 volgens de
bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG en
2006/42/EG.
Technisch dossier bij:
Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.11.2010
Montage
fTrek altijd voor werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap de stekker uit het
stopcontact.
Slijpgereedschappen monteren
(zie afbeelding A)
fGebruik alleen een goed passende en onbe-
schadigde steeksleutel (zie „Technische ge-
gevens”).
Reinig de uitgaande as 3 en alle te monteren
delen.
Houd de uitgaande as 3 met de steeksleutel
8 op het sleutelvlak vast.
Draai de spanmoer 2 met de steeksleutel 9
op het sleutelvlak los door de spamoer tegen
de wijzers van de klok in te draaien.
Steek de spanschacht van het slijp- of
schuurtoebehoren tot aan de aanslag in de
spantang 1.
Houd de uitgaande as 3 met de steeksleutel
8 vast en span het inzetgereedschap met de
steeksleutel 9 op het sleuteloppervlak door
het inzetgereedschap met de wijzers van de
klok mee te draaien.
Het slijptoebehoren moet nauwkeurig rond lo-
pen. Slijptoebehoren dat niet rond loopt, mag
niet meer worden gebruikt, maar moet worden
vervangen.
fDraai de spantang met de spanmoer in geen
geval vast zolang er geen slijptoebehoren
gemonteerd is. Anders kan de spantang be-
schadigd raken.
Afzuiging van stof en spanen
fStof van materialen zoals loodhoudende verf,
enkele houtsoorten, mineralen en metaal
kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn.
Aanraking of inademing van stof kan leiden
tot allergische reacties en/of ziekten van de
ademwegen van de gebruiker of personen
die zich in de omgeving bevinden.
Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van ei-
ken- en beukenhout, gelden als kankerver-
wekkend, in het bijzonder in combinatie met
toevoegingsstoffen voor houtbehandeling
(chromaat en houtbeschermingsmiddelen).
Asbesthoudend materiaal mag alleen door
bepaalde vakmensen worden bewerkt.
Zorg voor een goede ventilatie van de
werkplek.
Er wordt geadviseerd om een ademmas-
ker met filterklasse P2 te dragen.
Neem de in uw land geldende voorschriften
voor de te bewerken materialen in acht.
fVoorkom ophoping van stof op de werk-
plek. Stof kan gemakkelijk ontbranden.
Gebruik
Ingebruikneming
fLet op de netspanning! De spanning van de
stroombron moet overeenkomen met de ge-
gevens op het typeplaatje van het elektri-
sche gereedschap. Met 230 V aangeduide
elektrische gereedschappen kunnen ook
met 220 V worden gebruikt.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 77 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
78 | Nederlands
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
In- en uitschakelen
Als u het elektrische gereedschap wilt inschake-
len, duwt u de aan/uit-schakelaar 5 naar voren.
Als u de ingedrukte aan/uit-schakelaar 5 wilt
vastzetten, drukt u de aan/uit-schakelaar 5
vooraan omlaag tot deze vastklikt.
Als u het elektrische gereedschap wilt uitscha-
kelen, laat u de aan/uit-schakelaar 5 los. Als de-
ze vergrendeld is, drukt u de aan/uit-schakelaar
5 kort achteraan omlaag en laat u deze vervol-
gens los.
Terugslaguitschakeling
Bij een plotselinge daling van het toerental, bij-
voorbeeld blokkeren tijdens doorslijpen, wordt
de stroomtoevoer naar de motor elektronisch
onderbroken.
Als u het gereedschap opnieuw wilt inschake-
len, zet u de aan/uit-schakelaar 5 in de uitge-
schakelde stand en schakelt u het elektrische
gereedschap opnieuw in.
Constant-electronic
De constant-electronic houdt het toerental bij
onbelast en belast lopen vrijwel constant en
waarborgt een gelijkmatige arbeidscapaciteit.
Vooraf instelbaar toerental
(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
Met het stelwiel voor het vooraf instellen van het
toerental 6 kunt u het benodigde toerental voor-
af instellen, ook terwijl de machine loopt.
Het vereiste toerental is afhankelijk van het te
bewerken materiaal en de diameter van het in-
zetgereedschap. Neem het maximaal toegesta-
ne toerental van het inzetgereedschap in acht.
Tips voor de werkzaamheden
Beweeg het inzetgereedschap voor slijpen of
schuren met lichte druk gelijkmatig heen en
weer om een optimaal werkresultaat te verkrij-
gen. Te sterke druk vermindert de capaciteit van
het elektrische gereedschap en laat het inzetge-
reedschap voor slijpen of schuren sneller verslij-
ten.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
fTrek altijd voor werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap de stekker uit het
stopcontact.
fHoud het elektrische gereedschap en de
ventilatieopeningen altijd schoon om goed
en veilig te werken.
fGebruik onder extreme gebruiksomstandig-
heden indien mogelijk altijd een afzuigin-
stallatie. Blaas de ventilatieopeningen re-
gelmatig schoon en sluit het gereedschap
aan via een aardlekschakelaar. Tijdens het
bewerken van metalen kan geleidend stof in
het elektrische gereedschap terechtkomen.
Daardoor kan de veiligheidsisolatie van het
elektrische gereedschap worden geschaad.
Mocht het elektrische gereedschap ondanks
zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch de-
fect raken, dient de reparatie te worden uitge-
voerd door een erkende klantenservice voor
Bosch elektrische gereedschappen.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan-
gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be-
staande zaaknummer volgens het typeplaatje
van het elektrische gereedschap.
Positie stelwiel Onbelast toerental (min-1)
GGS 28 CE
GGS 28 LCE GGS 8 CE
110000 2500
212700 3600
316700 4600
419700 5700
523500 6800
628000 8000
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 78 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Nederlands | 79
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen
over reparatie en onderhoud van uw product en
over vervangingsonderdelen. Explosietekenin-
gen en informatie over vervangingsonderdelen
vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice advi-
seren u graag bij vragen over de aankoop, het
gebruik en de instelling van producten en toebe-
horen.
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54
Fax: +31 (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België en Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, toebehoren en
verpakkingen moeten op een voor het milieu ver-
antwoorde wijze worden hergebruikt.
Gooi elektrische gereedschappen niet bij het
huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG betreffende elektri-
sche en elektronische oude appa-
raten en de omzetting van de
richtlijn in nationaal recht moeten
niet meer bruikbare elektrische
gereedschappen apart worden ingezameld en
op een voor het milieu verantwoorde wijze wor-
den hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 79 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
80 | Dansk
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Sikkerhedsinstrukser
Generelle advarselshenvisninger for
el-værktøj
Læs alle advarselshenvisnin-
ger og instrukser. I tilfælde af
manglende overholdelse af advarselshenvisnin-
gerne og instrukserne er der risiko for elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instruk-
ser til senere brug.
Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb
„el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj
(med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden
netkabel).
1) Sikkerhed på arbejdspladsen
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og
rigtigt belyst. Uorden eller uoplyste ar-
bejdsområder øger faren for uheld.
b) Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarli-
ge omgivelser, hvor der findes brændba-
re væsker, gasser eller støv. El-værktøj
kan slå gnister, der kan antænde støv eller
dampe.
c) Sørg for, at andre personer og ikke
mindst børn holdes væk fra arbejdsom-
rådet, når maskinen er i brug. Hvis man
distraheres, kan man miste kontrollen
over maskinen.
2) Elektrisk sikkerhed
a) El-værktøjets stik skal passe til kontak-
ten. Stikket må under ingen omstændig-
heder ændres. Brug ikke adapterstik
sammen med jordforbundet el-værktøj.
Uændrede stik, der passer til kontakter-
ne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne
overflader som f.eks. rør, radiatorer,
komfurer og køleskabe. Hvis din krop er
jordforbundet, øges risikoen for elektrisk
stød.
c) Maskinen må ikke udsættes for regn el-
ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk-
tøj øger risikoen for elektrisk stød.
d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke
er beregnet til (f.eks. må man aldrig bæ-
re el-værktøjet i ledningen, hænge
el-værktøjet op i ledningen eller rykke i
ledningen for at trække stikket ud af
kontakten). Beskyt ledningen mod var-
me, olie, skarpe kanter eller maskindele,
der er i bevægelse. Beskadigede eller ind-
viklede ledninger øger risikoen for elek-
trisk stød.
e) Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må
der kun benyttes en forlængerledning,
der er egnet til udendørs brug. Brug af
forlængerledning til udendørs brug ned-
sætter risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke kan undgås at bruge
el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal
der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-re-
læ reducerer risikoen for at få elektrisk
stød.
3) Personlig sikkerhed
a) Det er vigtigt at være opmærksom, se,
hvad man laver, og bruge el-værktøjet
fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj,
hvis du er træt, har nydt alkohol eller er
påvirket af medikamenter eller euforise-
rende stoffer. Få sekunders uopmærk-
somhed ved brug af el-værktøjet kan føre
til alvorlige personskader.
b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid be-
skyttelsesbriller på. Brug af sikkerheds-
udstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert
fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn
afhængig af maskintype og anvendelse
nedsætter risikoen for personskader.
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrol-
lér, at el-værktøjet er slukket, før du til-
slutter det til strømtilførslen og/eller ak-
kuen, løfter eller bærer det. Undgå at
bære el-værktøjet med fingeren på afbry-
deren og sørg for, at el-værktøjet ikke er
tændt, når det sluttes til nettet, da dette
øger risikoen for personskader.
ADVARSEL
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 80 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Dansk | 81
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
d) Gør det til en vane altid at fjerne indstil-
lingsværktøj eller skruenøgle, før
el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værk-
tøj eller en nøgle sidder i en roterende
maskindel, er der risiko for personskader.
e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg
for at stå sikkert, mens der arbejdes, og
kom ikke ud af balance. Dermed har du
bedre muligheder for at kontrollere
el-værktøjet, hvis der skulle opstå uvente-
de situationer.
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse be-
klædningsgenstande eller smykker. Hold
hår, tøj og handsker væk fra dele, der be-
væger sig. Dele, der er i bevægelse, kan
gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller
langt hår.
g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsud-
styr kan monteres, er det vigtigt, at det-
te tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af
en støvopsugning kan reducere støv-
mængden og dermed den fare, der er for-
bundet støv.
4) Omhyggelig omgang med og brug af
el-værktøj
a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug
altid et el-værktøj, der er beregnet til det
stykke arbejde, der skal udføres. Med
det passende el-værktøj arbejder man
bedst og mest sikkert inden for det angiv-
ne effektområde.
b) Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er
defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes
og stoppes, er farlig og skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller
fjern akkuen, inden maskinen indstilles,
der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen
lægges fra. Disse sikkerhedsforanstalt-
ninger forhindrer utilsigtet start af
el-værktøjet.
d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for
børns rækkevidde. Lad aldrig personer,
der ikke er fortrolige med maskinen eller
ikke har gennemlæst disse instrukser,
benytte maskinen. El-værktøj er farligt,
hvis det benyttes af ukyndige personer.
e) El-værktøjet bør vedligeholdes omhyg-
geligt. Kontroller, om bevægelige ma-
skindele fungerer korrekt og ikke sidder
fast, og om delene er brækket eller be-
skadiget, således at el-værktøjets funkti-
on påvirkes. Få beskadigede dele repare-
ret, inden maskinen tages i brug. Mange
uheld skyldes dårligt vedligeholdte
el-værktøjer.
f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og
rene. Omhyggeligt vedligeholdte skære-
værktøjer med skarpe skærekanter sætter
sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at
føre.
g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj
osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til
arbejdsforholdene og det arbejde, der
skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet
til formål, som ligger uden for det fastsat-
te anvendelsesområde, kan føre til farlige
situationer.
5) Service
a) Sørg for, at el-værktøj kun repareres af
kvalificerede fagfolk og at der kun benyt-
tes originale reservedele. Dermed sikres
størst mulig maskinsikkerhed.
Sikkerhedsinstrukser til ligeslibere
Fælles sikkerhedsinstrukser til slibning, arbej-
de med trådbørster, polering og modellering:
fDette el-værktøj kan bruges som sliber, mo-
delleringsmaskine, poleringsmaskine
(GGS 8 CE) og trådbørste (GGS 8 CE). Læs
og overhold alle sikkerhedsinstrukser, vej-
ledninger, illustrationer og data, som du
modtager i forbindelse med el-værktøjet.
Overholder du ikke følgende instrukser, kan
du få elektrisk stød, der kan opstå brand
og/eller du kan blive kvæstet alvorligt.
fAnvend kun tilbehør, hvis det er beregnet
til dette el-værktøj og anbefalet af fabrikan-
ten. En mulig fastgørelse af tilbehøret til
el-værktøjet sikrer ikke en sikker anvendelse.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 81 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
82 | Dansk
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
fDen tilladte hastighed for indsatsværktøjet
skal være mindst lige så høj som den max.
hastighed, der er angivet på el-værktøjet.
Tilbehør, der drejer hurtigere end tilladt, kan
blive ødelagt eller flyve omkring.
fIndsatsværktøjets udvendige diameter og
tykkelse skal svare til målene på dit
el-værktøj. Forkert målt indsatsværktøj kan
ikke kontrolleres tilstrækkeligt.
fSlibeskiver, slibecylindere eller andet tilbe-
hør skal passe nøjagtigt til slibespindlen el-
ler spændetangen på dit el-værktøj. Indsats-
værktøj, der ikke passer nøjagtigt på
el-værktøjets slibespindel, drejer ujævnt, vi-
brerer meget stærkt og kan medføre, at man
taber kontrollen.
fSkiver, slibecylindere, skæreværktøjer eller
andet tilbehør, der er monteret på en dorn,
skal være sat helt ind i spændetangen eller
borepatronen. „Overhænget“ eller dornens
afstand mellem skive og spændetang skal
være minimal. Spændes dornen ikke til-
strækkeligt og/eller er skivens overhæng for
lang, kan den monterede skive løsne sig og
kastes ud med høj hastighed.
fBrug ikke indsatsværktøj, hvis det er beska-
diget. Kontrollér altid før brug indsatsværk-
tøj (f.eks. slibeskiver) for afsplintninger og
revner, slibecylindere for revner, slid eller
stærkt slid, trådbørster for løse eller bræk-
kede tråde. Tabes el-værktøjet eller ind-
satsværktøjet på jorden, skal du kontrolle-
re, om det er beskadiget eller anvend et
ubeskadiget indsatsværktøj. Når indsats-
værktøjet er kontrolleret og indsat, skal du
holde dig selv og personer, der befinder sig
i nærheden, uden for det niveau, hvor ind-
sastværktøjet roterer, og lad el-værktøjet
køre i et minut ved højeste hastighed. Be-
skadiget indsatsværktøj brækker for det me-
ste i denne testtid.
fBrug personligt beskyttelsesudstyr. Brug
helmaske til ansigtet, øjenværn eller be-
skyttelsesbriller, afhængigt af det udførte
arbejde. Brug afhængigt af arbejdets art
støvmaske, høreværn, beskyttelseshand-
sker eller specialforklæde, der beskytter
dig mod små slibe- og materialepartikler.
Øjnene skal beskyttes mod fremmede gen-
stande, der flyver rundt i luften og som op-
står i forbindelse med forskelligt arbejde.
Støv- eller åndedrætsmaske skal filtrere det
støv, der opstår under arbejdet. Udsættes du
for høj støj i længere tid, kan du lide høretab.
fSørg for tilstrækkelig afstand til andre per-
soner under arbejdet. Enhver, der betræder
arbejdsområdet, skal bruge personligt be-
skyttelsesudstyr. Brudstykker fra emnet el-
ler brækket indsatsværktøj kan flyve væk og
føre til kvæstelser også uden for det direkte
arbejdsområde.
fHold altid maskinen i de isolerede gribefla-
der, når du udfører arbejde, hvor indsats-
værktøjet kan ramme bøjede strømlednin-
ger eller maskinens eget kabel. Kontakt med
en spændingsførende ledning kan også sæt-
te maskinens metaldele under spænding,
hvilket kan føre til elektrisk stød.
fHold altid godt fast i el-værktøjet, når det
startes. Når det kører op til fuld hastighed,
kan motorens reaktionsmoment medføre, at
el-værktøjet fordrejes.
fBrug spændetvinger til at fiksere emnet
med, hvis det er muligt. Hold aldrig et lille
emne i den ene hånd og værktøjet i den an-
den hånd, mens det er i brug. Når små em-
ner er spændt i, har du begge hænder fri til
bedre at kunne kontrollere el-værktøjet. Når
runde emner (som f.eks. trædyvler, stangma-
teriale eller rør) skæres igennem, har disse
tendens til at rulle væk, hvorved værktøjsind-
satsen kan klemme og slynges hen imod dig
selv.
fHold netkablet væk fra roterende indsats-
værktøj. Taber Du kontrollen over el-værktø-
jet, kan netkablet skæres over eller rammes,
og Din hånd eller Din arm kan trækkes ind i
det roterende indsatsværktøj.
fLæg aldrig el-værktøjet til side, før indsats-
værktøjet står helt stille. Det roterende ind-
satsværktøj kan komme i kontakt med fra-
lægningsfladen, hvorved Du kan tabe
kontrollen over el-værktøjet.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 82 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Dansk | 83
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
fEfter skift af værktøjsindsatser eller indstil-
linger på maskinen skal du sikre, at spæn-
detangsmøtrik, borepatron eller andre fast-
gørelseselementer er spændt fast. Løse
fastgørelseselementer kan forskyde sig uven-
tet og føre til tab af kontrollen; ikke-fastgjor-
te, roterende komponenter slynges voldsomt
ud.
fLad ikke el-værktøjet køre, mens det bæres.
Dit tøj kan blive fanget ved en tilfældig kon-
takt med det roterende indsatsværktøj, hvor-
ved indsatsværktøjet kan bore sig ind i Din
krop.
fRengør ventilationsåbningerne på Dit
el-værktøj med regelmæssige mellemrum.
Motorhuset trækker støv ind i huset, og store
mængder metalstøv kan være farligt rent
elektrisk.
fBrug ikke el-værktøjet i nærheden af
brændbare materialer. Gnister kan sætte ild
i materialer.
fBrug ikke indsatsværktøj, der transporterer
flydende kølemiddel. Brug af vand eller an-
dre flydende kølemidler kan føre til elektrisk
stød.
Tilbageslag og tilsvarende advarsler
fTilbageslag er en pludselig reaktion, som
skyldes, at et roterende indsatsværktøj (sli-
bemaskine, slibebagskive, trådbørste osv.)
har sat sig fast eller blokerer. Fastsættelse
eller blokering fører til et pludseligt stop af
det roterende indsatsværktøj. Derved accele-
reres et ukontrolleret el-værktøj mod ind-
satsværktøjets omdrejningsretning på bloke-
ringsstedet.
Sidder f.eks. en slibeskive fast eller blokerer
i et emne, kan kanten på slibeskiven, der dyk-
ker ned i emnet, blive siddende, hvorved sli-
beskiven brækker af eller fører til et tilbage-
slag. Slibeskiven bevæger sig så hen imod
eller væk fra betjeningspersonen, afhængigt
af skivens drejeretning på blokeringsstedet.
Derved kan slibeskiver også brække.
Et tilbageslag skyldes forkert eller fejlbehæf-
tet brug af el-værktøjet. Det kan forhindres
ved at træffe egnede sikkerhedsforanstalt-
ninger, der beskrives i det følgende.
fHold godt fast i el-værktøjet og sørg for at
både krop og arme befinder sig i en position,
der kan klare tilbageslagskræfterne. Betje-
ningspersonen kan beherske tilbageslags-
kræfterne med egnede forsigtighedsforan-
staltninger.
fArbejd særlig forsigtig i områder som f.eks.
hjørner, skarpe kanter osv. Det skal forhin-
dres, at indsatsværktøjet slår tilbage fra
emnet og sætter sig fast. Det roterende ind-
satsværktøj har tendens til at sætte sig fast,
når det anvendes i hjørner, skarpe kanter, el-
ler hvis det springer tilbage. Dette medfører,
at man taber kontrollen eller tilbageslag.
fBrug ikke nogen tynd savklinge. Sådant ind-
satsværktøj fører hyppigt til tilbageslag eller
at man taber kontrollen over el-værktøjet.
fFør altid indsatsværktøjet ind i materialet i
den samme retning, som skærekanten forla-
der materialet (er den samme retning, som
spånerne kastes ud i). Føres el-værktøjet i
den forkerte retning, brækker indsatsværktø-
jet ud af emnet, hvorved el-værktøjet trækkes
i denne fremføringsretning.
fSpænd altid emnet fast, når der bruges
skæreskiver, højhastigehedsfræseværktø-
jer eller fræseværktøjer af hårdt metal. Det-
te indsatsværktøj sætter sig fast, så snart der
opstår den mindste skævhed i noten, hvilket
kan føre til et tilbageslag. En skæreskive
brækker normalt, hvis det kommer til at sæt-
te sig fast. Sætter stålsavklinger, højhastig-
hedsfræseværktøjer eller fræseværktøjer af
hårdt metal sig fast, kan værktøjsindsatsen
springe ud af noten, hvorved man kan tabe
kontrollen over el-værktøjet.
Særlige sikkerhedshenvisninger i forbindelse
med slibning
fBrug kun slibeskivetyper, der anbefales til
dit el-værktøj, og brug dem kun til de anbe-
falede anvendelsesmuligheder. F.eks.: Slib
aldrig med sidefladen på en skæreskive.
Skæreskiver er bestemt til materialeafslib-
ning med kanten på skiven. Udsættes disse
skæreskiver for sidevendt kraftpåvirkning,
kan de ødelægges.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 83 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
84 | Dansk
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
fBrug til koniske og lige slibestifter med ge-
vind kun ubeskadigede dorne, der har den
rigtige størrelse og længde, uden under-
skæring på ansatsen. Egnede dorne reduce-
rer muligheden for brist.
fUndgå at skæreskiven blokerer eller får for
højt modtryk. Foretag ikke meget dybe snit.
Overbelastes skæreskiven, øges skivens be-
lastning og der er større tendens til, at skiven
kan sætte sig i klemme eller blokere, hvilket
igen kan føre til tilbageslag eller brud på sli-
beskiven/slibestiften.
fAnbring ikke din hånd i rotationsretning
hhv. bag ved den roterende skæreskive. Be-
væger du skæreskiven i emnet væk fra din
hånd, kan el-værktøjets roterende skive slyn-
ges direkte ind mod dig i tilfælde af et tilba-
geslag.
fSidder skæreskiven i klemme eller afbryder
Du arbejdet, slukkes el-værktøjet og maski-
nen holdes roligt, til skiven er stoppet. For-
søg aldrig at trække skæreskiven ud af snit-
tet, mens den roterer, da dette kan føre til
et tilbageslag. Lokalisér og afhjælp fejlen.
fTænd ikke for el-værktøjet, så længe det be-
finder sig i emnet. Sørg for at skæreskiven
når op på sit fulde omdrejningstal, før Du
forsigtigt fortsætter snittet. Ellers kan ski-
ven sætte sig i klemme, springe ud af emnet
eller forårsage et tilbageslag.
fUnderstøt plader eller store emner for at re-
ducere risikoen for et tilbageslag som følge
af en fastklemt skæreskive. Store plader
kan bøje sig under deres egen vægt. Emnet
skal støttes på begge sider, både i nærheden
af skæresnittet og ved kanten.
fVær særlig forsigtig ved „lommesnit“ i be-
stående vægge eller andre områder, man ik-
ke kan ses ind i. Den neddykkende skæreski-
ve kan forårsage et tilbageslag, når der
skæres i gas- eller vandledninger, elektriske
ledninger eller andre genstande.
Særlige advarselshenvisninger i forbindelse
med polering (GGS 8 CE)
fUndgå løse dele på poleringshætten, især
fastgørelsessnore. Afkort fastgørelsessno-
rene eller gem dem væk. Løse, meddrejende
fastgørelsessnore kan gribe fat i dine fingre
eller sætte sig fast i emnet.
Særlige advarselshenvisninger i forbindelse
med arbejde med trådbørster (GGS 8 CE)
fVær opmærksom på, at trådbørsten også ta-
ber trådstykker under almindelig brug.
Overbelast ikke trådene med et for stort
tryk. Vækflyvende trådstykker kan meget
hurtigt trænge ind under tyndt tøj og/eller
huden.
fLad børster køre med arbejdshastighed i
mindst et minut, før de tages i brug. Sørg
for, at personer hverken står foran eller i li-
ge linje med børsten i denne tid. Under ind-
køringstiden kan løse trådstykker flyve væk.
fRet den roterende trådbørste væk fra dig
selv. Når der arbejdes med disse børster, kan
små partikler og bitte små trådstykker flyve
væk med stor hastighed og trænge ind i hu-
den.
Ekstra advarselshenvisinnger
Brug sikkerhedsbriller.
fAnvend egnede søgeinstrumenter til at fin-
de frem til skjulte forsyningsledninger eller
kontakt det lokale forsyningsselskab. Kon-
takt med elektriske ledninger kan føre til
brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en
gasledning kan føre til eksplosion. Brud på et
vandrør kan føre til materiel skade eller elek-
trisk stød.
fÅben for start-stop-kontakten og stil den
stop, når strømforsyningen afbrydes
(f. eks. som følge af strømsvigt eller hvis
netstikket trækkes ud). Derved forhindres
en ukontrolleret genstart.
fSikr emnet. Et emne holdes bedre fast med
spændeanordninger eller skruestik end med
hånden.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 84 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Dansk | 85
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Beskrivelse af produkt og
ydelse
Læs alle advarselshenvisninger og
instrukser. I tilfælde af manglende
overholdelse af advarselshenvisnin-
gerne og instrukserne er der risiko
for elektrisk stød, brand og/eller al-
vorlige kvæstelser.
Klap venligst foldesiden med illustration af pro-
duktet ud og lad denne side være foldet ud,
mens du læser betjeningsvejledningen.
Beregnet anvendelse
El-værktøjet er beregnet til at slibe og afgratte
metal med konusformede slibestifter samt til at
arbejde med slibebåndselementer.
GGS 8 CE: El-værktøjet er desuden beregnet til
at børste og polere metal.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter
refererer til illustrationen af el-værktøjet på illu-
strationssiden.
1Spændetang
2Spændemøtrik
3Slibespindel
4Spindelhals
5Start-stop-kontakt
6Indstillingshjul omdrejningstal
(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
7Håndgreb (isoleret gribeflade)
8Gaffelnøgle på slibespindlen*
9Gaffelnøgle på spændemøtrikken*
*Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betje-
ningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det
fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørspro-
gram.
Støj-/vibrationsinformation
Måleværdier for støj beregnet iht. EN 60745.
GGS ...
Professional
28 C
28 CE
28 LC
28 LCE
8 CE
Værktøjets A-vurderede lydtrykniveau er typisk
Lydtrykniveau
Lydeffektniveau
Usikkerhed K=
Brug høreværn!
dB(A)
dB(A)
dB
78
89
3
77
88
3
82
93
3
Samlede svingningsværdier (vektorsum for tre retninger) beregnet
iht. EN 60745:
Overfladeslibning (skrubning med slibestiftdiameter på 25 mm):
Svingningsemissionsværdi ah
Usikkerhed K=
m/s2
m/s2
3
1,5
6
1,5
2,5
1,5
Samlede svingningsværdier (vektorsum for tre retninger) beregnet
iht. EN 60745:
Overfladeslibning (skrubning med maks. slibestiftdiameter på
50 mm):
Svingningsemissionsværdi ah
Usikkerhed K=
m/s2
m/s2
8
1,5
14
1,5
2,5
1,5
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 85 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
86 | Dansk
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Det svingningsniveau, der er angivet i nærvæ-
rende instruktioner, er blevet målt iht. en stan-
dardiseret måleproces i EN 60745, og kan bru-
ges til at sammenligne el-værktøjer. Det er også
egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbe-
lastningen.
Det angivede svingningsniveau repræsenterer
de væsentlige anvendelser af el-værktøjet. Hvis
el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med
afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig
vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige.
Dette kan føre til en betydelig forøgelse af sving-
ningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.
Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastnin-
gen bør der også tages højde for de tider, i hvil-
ke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men
rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en
betydelig reduktion af svingningsbelastningen i
hele arbejdstidsrummet.
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til be-
skyttelse af brugeren mod svingningers virkning
som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og ind-
satsværktøj, holde hænder varme, organisation
af arbejdsforløb.
Tekniske data
Ligesliber GGS ...
Professional
8 CE 28 C 28 CE 28 LC 28 LCE
Typenummer 3 601 ... B22 1.. B20 0.. B20 1.. B21 0.. B21 1..
Nominel optagen effekt W 750 600 650 650 650
Afgiven effekt W 420 350 380 380 380
Nominelt omdrejningstal min-1 8000 28000 28000 28000 28000
Område til indstilling af omdrej-
ningstal
min-1 2500
– 8000
10000
–28000
10000
– 28000
maks. spændetangdiameter mm 8 8888
Nøgleflade på
– Spændemøtrikken
– Slibespindlen
mm
mm
19
13
19
19
19
19
19
13
19
13
Spindelhals-Ø mm 43 43 43 43 43
maks. slibestiftdiameter mm 50 50 50 50 50
maks. poleringsværktøjsdiame-
ter mm 80 ––––
Konstantelektronik zzzzz
Indstilling af omdrejningstal zzz
Vægt svarer til EPTA-Procedure
01/2003 kg 1,7 1,4 1,4 1,6 1,6
Beskyttelsesklasse /II /II /II /II /II
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger
og i landespecifikke udførelser.
Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 86 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Dansk | 87
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det pro-
dukt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er
i overensstemmelse med følgende standarder
eller normative dokumenter: EN 60745 iht. be-
stemmelserne i direktiverne 2004/108/EF,
2006/42/EF.
Teknisk dossier hos:
Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.11.2010
Montering
fTræk stikket ud af stikkontakten, før der
udføres arbejde på el-værktøjet.
Montering af slibeværktøj (se Fig. A)
fAnvend kun passende og ubeskadigede gaf-
felnøgler (se „Tekniske data“).
Rengør slibespindlen 3 og alle dele, der skal
monteres.
Hold slibespindlen fast 3 med gaffelnøglen 8
på nøglefladen.
Løsne spændemøtrikken 2 med gaffelnøglen
9 på nøglefladen ved venstredrejning.
Stik slibestiftens spændeskaft helt ind i
spændetangen 1.
Hold slibespindlen 3 fast med gaffelnøglen 8
og spænd indsatsværktøjet med gaffelnøglen
9 på nøglefladen ved højredrejning.
Slibestifternes runde bevægelse skal være fejlfri.
Anvend ikke urunde slibestifter, men skift dem.
fSpænd under ingen omstændigheder spæn-
detangen med spændemøtrikken, så længe
der ikke er monteret nogen slibestift. Ellers
kan spændetangen blive beskadiget.
Støv-/spånudsugning
fStøv fra materialer som f.eks. blyholdig ma-
ling, nogle træsorter, mineraler og metal kan
være sundhedsfarlige. Berøring eller indån-
ding af støv kan føre til allergiske reaktioner
og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren
eller personer, der opholder sig i nærheden
af arbejdspladsen.
Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv
gælder som kræftfremkaldende, især i forbin-
delse med ekstra stoffer til træbehandling
(chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbesthol-
digt materiale må kun bearbejdes af fagfolk.
Sørg for god udluftning af arbejdspladsen.
Det anbefales at bære åndeværn med fil-
terklasse P2.
Overhold forskrifterne, der gælder i dit land
vedr. de materialer, der skal bearbejdes.
fUndgå at der samler sig støv på arbejds-
pladsen. Støv kan let antænde sig selv.
Brug
Ibrugtagning
fKontrollér netspændingen! Strømkildens
spænding skal stemme overens med angi-
velserne på el-værktøjets typeskilt. El-værk-
tøj til 230 V kan også tilsluttes 220 V.
Tænd/sluk
Skub til ibrugtagning af el-værktøjet start-stop-
kontakten 5 frem.
Til fastholdelse af start-stop-kontakten 5 tryk-
kes start-stop-kontakten 5 ned foran, til den fal-
der i hak.
El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-kon-
takten 5, eller hvis den er fastlåst, trykkes start-
stop-kontakten 5 kort bagpå, før den slippes.
Tilbageslagsfrakobling
Falder omdrejningstallet pludseligt (f. eks. fordi
skæreskiven blokeres), afbrydes strømtilførslen
elektronisk til motoren.
Til ibrugtagning igen stilles start-stop-kontak-
ten 5 i den frakoblede position, og el-værktøjet
tændes igen.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 87 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
88 | Dansk
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Konstantelektronik
Konstantelektronik holder det indstillede om-
drejningstal mellem ubelastet og belastet til-
stand næsten konstant.
Indstilling af omdrejningstal
(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
Stillehjulet til indstilling af omdrejningstallet 6
bruges til at indstille det nødvendige omdrej-
ningstal – også under driften.
Det nødvendige omdrejningstal afhænger af ma-
terialet, der skal bearbejdes, og indsatsværktø-
jets diameter. Overhold det maks. tilladte om-
drejningstal, der gælder for indsatsværktøjet.
Arbejdsvejledning
Bevæg slibestiften jævnt frem og tilbage med et
let tryk for at opnå et optimalt arbejdsresultat.
Et for stærkt tryk forringer el-værktøjets ydelse
og slibestiften slides hurtigere.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
fTræk stikket ud af stikkontakten, før der
udføres arbejde på el-værktøjet.
fEl-værktøj og el-værktøjets ventilationsåb-
ninger skal altid holdes rene for at sikre et
godt og sikkert arbejde.
fBrug så vidt muligt altid et opsugningsan-
læg ved ekstreme brugsbetingelser. Blæs
ventilationsåbningerne igennem med hyppi-
ge mellemrum og forkoble en fejl-strømbe-
skyttelseskontakt (FI-kontakt). Ved bear-
bejdning af metal kan ledende støv aflejre sig
inde i elværktøjet. Elværktøjets beskyttelses-
isolering kan forringes.
Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation
og kontrol holde op med at fungere, skal repara-
tionen udføres af et autoriseret serviceværksted
for Bosch-elektroværktøj.
El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se type-
skilt) skal altid angives ved forespørgsler og be-
stilling af reservedele.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. re-
paration og vedligeholdelse af dit produkt samt
reservedele. Reservedelstegninger og informati-
oner om reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig
med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel-
se og indstilling af produkter og tilbehør.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tel. Service Center: +45 (4489) 8855
Fax: +45 (4489) 87 55
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Bortskaffelse
El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbru-
ges på en miljøvenlig måde.
Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almin-
delige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv
2002/96/EF om affald af elektrisk
og elektronisk udstyr skal kasse-
ret elektrisk udstyr indsamles se-
parat og genbruges iht. gældende
miljøforskrifter.
Ret til ændringer forbeholdes.
Position
Stillehjulet
Omdrejningstal i tomgang
(min-1)
GGS 28 CE
GGS 28 LCE GGS 8 CE
110000 2500
212700 3600
316700 4600
419700 5700
523500 6800
628000 8000
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 88 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Svenska | 89
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Säkerhetsanvisningar
Allmänna säkerhetsanvisningar för el-
verktyg
Läs noga igenom alla säkerhets-
anvisningar och instruktioner.
Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvis-
ningarna och instruktionerna inte följts kan or-
saka elstöt, brand och/eller allvarliga personska-
dor.
Förvara alla varningar och anvisningar för
framtida bruk.
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till bat-
teridrivna elverktyg (sladdlösa).
1) Arbetsplatssäkerhet
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst.
Oordning på arbetsplatsen och dåligt be-
lyst arbetsområde kan leda till olyckor.
b) Använd inte elverktyget i explosionsfar-
lig omgivning med brännbara vätskor,
gaser eller damm. Elverktygen alstrar
gnistor som kan antända dammet eller
gaserna.
c) Håll under arbetet med elverktyget barn
och obehöriga personer på betryggande
avstånd. Om du störs av obehöriga perso-
ner kan du förlora kontrollen över el-
verktyget.
2) Elektrisk säkerhet
a) Elverktygets stickpropp måste passa till
vägguttaget. Stickproppen får absolut
inte förändras. Använd inte adapterkon-
takter tillsammans med skyddsjordade
elverktyg. Oförändrade stickproppar och
passande vägguttag reducerar risken för
elstöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor
som t. ex. rör, värmeelement, spisar och
kylskåp. Det finns en större risk för elstöt
om din kropp är jordad.
c) Skydda elverktyget mot regn och väta.
Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris-
ken för elstöt.
d) Missbruka inte nätsladden och använd
den inte för att bära eller hänga upp el-
verktyget och inte heller för att dra
stickproppen ur vägguttaget. Håll nät-
sladden på avstånd från värme, olja,
skarpa kanter och rörliga maskindelar.
Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar
risken för elstöt.
e) När du arbetar med ett elverktyg utom-
hus använd endast förlängningssladdar
som är avsedda för utomhusbruk. Om en
lämplig förlängningssladd för utomhus-
bruk används minskar risken för elstöt.
f) Använd ett felströmsskydd om det inte
är möjligt att undvika elverktygets an-
vändning i fuktig miljö. Felströmsskyddet
minskar risken för elstöt.
3) Personsäkerhet
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör
och använd elverktyget med förnuft. An-
vänd inte elverktyg när du är trött eller
om du är påverkad av droger, alkohol
eller mediciner. Under användning av
elverktyg kan även en kort ouppmärksam-
het leda till allvarliga kroppsskador.
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning
och skyddsglasögon. Användning av per-
sonlig skyddsutrustning som t.ex. damm-
filtermask, halkfria säkerhetsskor,
skyddshjälm och hörselskydd reducerar
alltefter elverktygets typ och användning
risken för kroppsskada.
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrol-
lera att elverktyget är frånkopplat innan
du ansluter stickproppen till vägguttaget
och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar
upp eller bär elverktyget. Om du bär el-
verktyget med fingret på strömställaren
eller ansluter påkopplat elverktyg till nät-
strömmen kan olycka uppstå.
d) Ta bort alla inställningsverktyg och
skruvnycklar innan du kopplar på el-
verktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en
roterande komponent kan medföra
kroppsskada.
VARNING
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 89 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
90 | Svenska
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
e) Undvik onormala kroppsställningar. Se
till att du står stadigt och håller balan-
sen. I detta fall kan du lättare kontrollera
elverktyget i oväntade situationer.
f) Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst
hängande kläder eller smycken. Håll hå-
ret, kläderna och handskarna på avstånd
från rörliga delar. Löst hängande kläder,
långt hår och smycken kan dras in av rote-
rande delar.
g) När elverktyg används med dammutsug-
nings- och -uppsamlingsutrustning, se
till att dessa är rätt monterade och an-
vänds på korrekt sätt. Användning av
dammutsugning minskar de risker damm
orsakar.
4) Korrekt användning och hantering av el-
verktyg
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för
aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett
lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre
och säkrare inom angivet effektområde.
b) Ett elverktyg med defekt strömställare
får inte längre användas. Ett elverktyg
som inte kan kopplas in eller ur är farligt
och måste repareras.
c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/el-
ler ta bort batteriet innan inställningar
utförs, tillbehörsdelar byts ut eller el-
verktyget lagras. Denna skyddsåtgärd
förhindrar oavsiktlig inkoppling av el-
verktyget.
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn.
Låt elverktyget inte användas av perso-
ner som inte är förtrogna med dess an-
vändning eller inte läst denna anvisning.
Elverktygen är farliga om de används av
oerfarna personer.
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrolle-
ra att rörliga komponenter fungerar fel-
fritt och inte kärvar, att komponenter in-
te brustit eller skadats; orsaker som kan
leda till att elverktygets funktioner på-
verkas menligt. Låt skadade delar repa-
reras innan elverktyget tas i bruk. Många
olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Om-
sorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa
eggar kommer inte så lätt i kläm och går
lättare att styra.
g) Använd elverktyget, tillbehör, insats-
verktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta
hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmo-
menten. Om elverktyget används på ett
sätt som det inte är avsett för kan farliga
situationer uppstå.
5) Service
a) Låt endast kvalificerad fackpersonal re-
parera elverktyget och endast med origi-
nalreservdelar. Detta garanterar att el-
verktygets säkerhet upprätthålls.
Säkerhetsanvisningar för raka slip-
maskiner
Gemensamma säkerhetsanvisningar för slip-
ning, arbeten med stålborste, polering och mo-
dellering:
fElverktyget kan användas som slipmaskin,
modelleringsmaskin, polermaskin
(GGS 8 CE) och med stålborste
(GGS 8 CE). Beakta alla säkerhetsanvis-
ningar, instruktioner, illustrationer och da-
ta som följer med elverktyget. Om nedan-
stående anvisningar ignoreras finns risk för
elstöt, brand och/eller allvarlig personskada.
fAnvänd inte tillbehör som tillverkaren inte
uttryckligen godkänt och rekommenderat
för detta elverktyg. Även om tillbehör kan
fästas på elverktyget finns det ingen garanti
för en säker användning.
fInsatsverktygets tillåtna varvtal måste
åtminstone motsvara det på elverktyget
angivna högsta varvtalet. Tillbehör med en
högre rotationshastighet kan brista och
slungas ut.
fInsatsverktygets yttre diameter och tjock-
lek måste motsvara elverktygets dimensio-
ner. Feldimensionerade insatsverktyg kan in-
te på betryggande sätt kontrolleras.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 90 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Svenska | 91
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
fSlipskivor, slipcylindrar och annat tillbehör
måste exakt passa på elverktygets slipspin-
del eller spänntång. Insatsverktyg som inte
exakt passar till elverktygets slipspindel rote-
rar ojämnt, vibrerar kraftigt och kan leda till
att du förlorar kontrollen över verktyget.
fSkivor, slipcylindrar, skärverktyg och annat
tillbehör som monterats på en dorn måste
fullständigt passa in i spänntången eller
borrchucken. Dornens ”utskjutande del”
resp. avstånd mellan skivan och spänntång-
en måste vara minimal. Om dornen inte
spänns tillräckligt och/eller skivans utskju-
tande del är för lång, kan den monterade ski-
van lossa och slungas ut med hög hastighet.
fAnvänd aldrig skadade insatsverktyg. Kon-
trollera före varje användning insatsverkty-
gen som t. ex. slipskivorna avseende split-
terskador och sprickor, slipcylindrarna
avseende sprickor eller kraftig nedslitning,
stålborstarna avseende lösa eller brustna
trådar. Om elverktyget eller insatsverktyget
skulle falla ned, kontrollera om skada upp-
stått eller byt till ett oskadat insatsverktyg.
Du och andra personer i närheten ska efter
kontroll och montering av insatsverktyget
stå utanför insatsverktygets rotationsplan
och sedan låta elverktyget rotera en minut
på högsta varvtal. Skadade insatsverktyg går
i de flesta fall sönder vid denna provkörning.
fAnvänd personlig skyddsutrustning. Använd
alltefter avsett arbete ansiktsskärm, ögon-
skydd eller skyddsglasögon. Om så behövs,
använd dammfiltermask, hörselskydd,
skyddshandskar eller skyddsförkläde som
skyddar mot små utslungade slip- och mate-
rialpartiklar. Ögonen ska skyddas mot ut-
slungade främmande partiklar som kan uppstå
under arbetet. Damm- och andningsskydd
måste kunna filtrera bort det damm som even-
tuellt uppstår under arbetet. Risk finns för hör-
selskada under en längre tids kraftigt buller.
fSe till att obehöriga personer hålls på be-
tryggande avstånd från arbetsområdet. Alla
som rör sign inom arbetsområdet måste an-
vända personlig skyddsutrustning. Brott-
stycken från arbetsstycket eller insatsverkty-
gen kan slungas ut och orsaka personskada
även utanför arbetsområdet.
fHåll fast verktyget endast vid de isolerade
greppytorna när arbeten utförs på ställen
där insatsverktyget kan skada dolda elled-
ningar eller egen nätsladd. Kontakt med en
spänningsförande ledning kan sätta elverkty-
gets metalldelar under spänning och leda till
elstöt.
fHåll vid start stadigt tag i elverktyget. Vid
uppvarvning till högsta hastighet kan mo-
torns reaktionsmoment leda till att elverkty-
get förvrids.
fAnvänd om möjligt skruvtvingar för fast-
spänning av arbetsstycket. Håll aldrig ett li-
tet arbetsstycke i ena handen och verktyget
i andra handen. Spänn fast små arbetsstyck-
en så att du med båda händerna bättre kan
kontrollera elverktyget. Vid kapning av runda
arbetsstycken, som t. ex. träpluggar, stänger
eller rör tenderar arbetsstycket till att rulla
bort, varvid verktygshållaren kommer i kläm
och arbetsstycket slungas mot dig.
fHåll nätsladden på avstånd från roterande
insatsverktyg. Om du förlorar kontrollen
över elverktyget kan nätsladden kapas eller
dras in varvid risk finns för att din hand eller
arm dras mot det roterande insatsverktyget.
fLägg aldrig bort elverktyget innan insats-
verktyget stannat fullständigt. Det roteran-
de insatsverktyget kan komma i beröring
med underlaget varvid risk finns för att du
förlorar kontrollen över verktyget.
fEfter byte av verktygsllare eller inställ-
ningar på elverktyget kontrollera att
spänntångsmuttern, borrchucken eller an-
dra infästningselement är stadigt åtdragna.
Lösa infästningselement kan oavsiktligt för-
skjutas, varvid kontrollen över verktyget för-
loras och risk finns för att lösa, roterande
komponenter slängas ut med våldsam kraft.
fElverktyget får inte rotera när det bärs. Klä-
der kan vid tillfällig kontakt med det roteran-
de insatsverktyget dras in varvid insatsverk-
tyget dras mot din kropp.
fRengör regelbundet elverktygets ventila-
tionsöppningar. Motorfläkten drar in damm i
huset och en kraftig anhopning av metall-
damm kan orsaka farliga elströmmar.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 91 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
92 | Svenska
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
fAnvänd inte elverktyget i närheten av
brännbara material. Risk finns för att gnistor
antänder materialet.
fAnvänd inte insatsverktyg som kräver fly-
tande kylmedel. Vatten eller andra
kylvätskor kan medföra elstöt.
Varning för bakslag
fEtt bakslag är en plötslig reaktion hos insats-
verktyget när t. ex. slipskivan, sliprondellen,
stålborsten hakar upp sig eller blockerar.
Detta leder till abrupt uppbromsning av det
roterande insatsverktyget. Härvid accelere-
rar ett okontrollerat elverktyg mot insatsverk-
tygets rotationsriktning vid inklämningsstäl-
let.
Om t. ex. en slipskiva hakar upp sig eller
blockerar i arbetsstycket kan slipskivans kant
i arbetsstycket klämmas fast varvid slipski-
van bryts sönder eller orsakar bakslag. Slip-
skivan rör sig nu mot eller bort från använda-
ren beroende på skivans rotationsriktning vid
inklämningsstället. Härvid kan slivskivor även
brista.
Bakslag uppstår till följd av missbruk eller fel-
aktig hantering av elverktyget. Detta kan und-
vikas genom skyddsåtgärder som beskrivs
nedan.
fHåll stadigt i elverktyget samt kroppen och
armarna i ett läge som är lämpligt för att
motstå bakslagskrafter. Användaren kan ge-
nom lämpliga försiktighetsåtgärder bättre
behärska bakslagskrafterna.
fVar särskilt försiktig vid bearbetning av
hörn, skarpa kanter osv. Håll emot så att in-
satsverktyget inte studsar ut från arbets-
stycket eller kommer i kläm. På hörn, skarpa
kanter eller vid studsning tenderar det rote-
rande insatsverktyget att komma i kläm. Det-
ta kan leda till att kontrollen förloras eller att
bakslag uppstår.
fAnvänd inte tunna sågblad. Sådana insats-
verktyg orsakar ofta bakslag eller förlorad
kontroll över elverktyget.
fMata alltid insatsverktyget i samma riktning
som skärkanten går ur materialet (motsva-
rar riktningen för spånutkast). Om elverkty-
get matas i fel riktning kommer insatsverkty-
get att gå ur arbetsstycket, varvid elverktyget
dras mot denna matningsriktning.
fSpänn alltid fast arbetsstycket när kapski-
vor, höghastighetsfräsverktyg eller hårdme-
tallfräsverktyg används. Redan vid en lätt
snedställning i spåret kör insatsverktyget
fast och kan orsaka bakslag. En kapskiva som
kör fast går ofta sönder. Om stålsågblad,
höghastighetsfräsverktyg eller hårdmetall-
fräsverktyg kör fast finns risk för att verktygs-
hållaren hoppar ur spåret och kontrollen över
elverktyget förloras.
Speciella säkerhetsanvisningar för slipning
fAnvänd endast sådana slipskivstyper som
är rekommenderade för elverktyget och
godkända för användningarna. t. ex.: Slipa
aldrig med kapskivans sida. Kapskivor är av-
sedda för avverkning med skivans kant. Risk
finns för att slipkroppen går sönder vid tryck
från sidan.
fAnvänd för koniska och raka slipstift med
gänga endast oskadade dornar i rätt storlek
och längd utan underskärning på skuldran.
Lämpliga dornar reducerar eventuella brott.
fSe till att kapskivan inte kommer i kläm och
att den inte utsätts för högt mottryck. För-
sök inte skära för djupt. Om kapskivan över-
belastas ökar dess påfrestning och risk finns
för att den snedvrids eller blockerar som se-
dan kan resultera i bakslag eller slipkropps-
brott.
fLägg inte upp handen på elverktyget i rota-
tionsriktningen resp. bakom den roterande
kapskivan. Om du för kapskivan i arbets-
stycket bort från handen kan i händelse av
ett bakslag elverktyget med roterande skiva
slungas mot din kropp.
fOm kapskivan kommer i kläm eller arbetet
avbryts, koppla från elverktyget och håll
det lugnt tills skivan stannat fullständigt.
Försök aldrig dra ut en roterande kapskiva
ur skärspåret då detta kan leda till bakslag.
Lokalisera och åtgärda orsaken för inkläm-
ning.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 92 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Svenska | 93
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
fKoppla inte åter på elverktyget om det sit-
ter i arbetsstycket. Låt kapskivan uppnå
fullt varvtal innan den försiktigt förs in i
skärspåret för fortsatt kapning. I annat fall
kan skivan haka upp sig, hoppa ur arbets-
stycket eller orsaka bakslag.
fFör att reducera risken för ett bakslag till
följd av inklämd kapskiva ska skivor och an-
dra stora arbetsstycken stödas. Stora ar-
betsstycken kan böjas ut till följd av hög
egenvikt. Arbetsstycket måste därför stödas
på båda sidorna både i närheten av skärspå-
ret och vid kanten.
fVar speciellt försiktig vid ”fickkapning” i
dolda områden som t. ex. i en färdig vägg.
Där risk finns att kapskivan kommer i kontakt
med gas- eller vattenledningar, elledningar
eller andra föremål som kan orsaka bakslag.
Speciella säkerhetsanvisningar för polering
(GGS 8 CE)
fSe till att inga lösa delar finns på polerhät-
tan t.ex. fastspänningsband. Kläm in eller
kapa fastspänningsbanden. Lösa roterande
fastspänningsband kan gripa tag i fingren el-
ler dras in i arbetsstycket.
Speciella säkerhetsanvisningar för arbeten
med trådborstar (GGS 8 CE)
fObservera att trådborstar även under nor-
mal användning förlorar trådbitar. Överbe-
lasta inte stålborsten med för högt anligg-
ningstryck. Utslungade trådbitar kan lätt
tränga in genom kläder och/eller i huden.
fLåt borstarna rotera med arbetshastighet
minst en minut innan de används. Se till att
under inkörning inga personer står framför
eller i linje med borsten. Under inkörning
kan lösa trådbitar slungas ut.
fHåll den roterande borsten bort från krop-
pen. Vid arbeten med dessa borstar kan små
partiklar och mycket små trådbitar slungas ut
med hög hastighet och med risk för att
tränga in i huden.
Extra säkerhetsanvisningar
Bär skyddsglasögon.
fAnvänd lämpliga detektorer för att lokalise-
ra dolda försörjningsledningar eller konsul-
tera det lokala eldistributionsbolaget. Kon-
takt med elledningar kan orsaka brand och
elstöt. En skadad gasledning kan leda till ex-
plosion. Inträngning i en vattenledning kan
orsaka materiell skada eller elstöt.
fLås upp strömställaren och ställ den i Från-
läget om strömförsörjningen avbryts t. ex.
vid strömavbrott eller när stick-
proppen frånkopplas. Detta hindrar en
okontrollerad återstart av verktyget.
fSäkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som
är fastspänt i en uppspänningsanordning el-
ler ett skruvstycke hålls säkrare än med han-
den.
Produkt- och kapacitets-
beskrivning
Läs noga igenom alla säkerhetsan-
visningar och instruktioner. Fel
som uppstår till följd av att säker-
hetsanvisningarna och instruktio-
nerna inte följts kan orsaka elstöt,
brand och/eller allvarliga personskador.
Fäll upp sidan med illustration av elverktyget
och håll sidan uppfälld när du läser bruksanvis-
ningen.
Ändamålsenlig användning
Elverktyget är avsett för slipning och gradning av
metall med korundslipstift samt för arbeten
med sliphylsor.
GGS 8 CE: Elverktyget kan dessutom användas
för borstning och polering av metall.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 93 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
94 | Svenska
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till il-
lustration av elverktyget på grafiksida.
1Spänntång
2Spännmutter
3Slipspindel
4Spindelhals
5Strömställare Till/Från
6Ställratt varvtalsförval
(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
7Handgrepp (isolerad greppyta)
8Fast skruvnyckel på slipspindeln*
9Fast skruvnyckel på spännmuttern*
*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör
ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörspro-
gram beskrivs allt tillbehör som finns.
Buller-/vibrationsdata
Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 60745.
Mätningen av den vibrationsnivå som anges i
denna anvisning har utförts enligt en mätmetod
som är standardiserad i EN 60745 och kan an-
vändas vid jämförelse av olika elverktyg. Mät-
metoden är även lämplig för preliminär bedöm-
ning av vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den
huvudsakliga användningen av elverktyget. Om
däremot elverktyget används för andra ändamål
och med andra insatsverktyg eller inte underhål-
lits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid
kan vibrationsbelastningen under arbetsperio-
den öka betydligt.
För en exakt bedömning av vibrationsbelast-
ningen bör även de tider beaktas när elvektyget
är frånkopplat eller är igång men inte används.
Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen
för den totala arbetsperioden.
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda
operatören mot vibrationernas inverkan t.ex.:
underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att
hålla händerna varma, organisation av arbetsför-
loppen.
GGS ...
Professional
28 C
28 CE
28 LC
28 LCE
8 CE
Verktygets A-vägda ljudnivå är i typiska fall
Ljudtrycksnivå
Ljudeffektnivå
Onoggrannhet K=
Använd hörselskydd!
dB(A)
dB(A)
dB
78
89
3
77
88
3
82
93
3
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget
enligt EN 60745:
Ytslipning (skrubbning med en slipkroppsdiameter på 25 mm):
Vibrationsemissionsvärde ah
Onoggrannhet K=
m/s2
m/s2
3
1,5
6
1,5
2,5
1,5
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget
enligt EN 60745:
Ytslipning (skrubbning med en slipkroppsdiameter på högst
50 mm):
Vibrationsemissionsvärde ah
Onoggrannhet K=
m/s2
m/s2
8
1,5
14
1,5
2,5
1,5
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 94 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Svenska | 95
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Tekniska data
Försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att
denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data”
överensstämmer med följande normer och nor-
mativa dokument: EN 60745 enligt bestämmel-
serna i direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG.
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:
Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.11.2010
Montage
fDra stickproppen ur nätuttaget innan arbe-
ten utförs på elverktyget.
Montering av slipverktyg (se bild A)
fAnvänd endast lämpliga och oskadade
skruvnycklar (se ”Tekniska data”).
Rengör slipspindeln 3 och alla delar som
skall monteras.
Håll emot slipspindeln 3 med fast skruvnyck-
el 8 på nyckeltaget.
Lossa spännmuttern 2 med den fasta skruv-
nyckeln 9 på nyckeltaget genom att vrida den
moturs.
Stick in slipkroppens spännskaft mot anslag
i spänntången 1.
Rak slipmaskin GGS ...
Professional
8 CE 28 C 28 CE 28 LC 28 LCE
Produktnummer 3 601 ... B22 1.. B20 0.. B20 1.. B21 0.. B21 1..
Upptagen märkeffekt W 750 600 650 650 650
Avgiven effekt W 420 350 380 380 380
Märkvarvtal min-1 8000 28000 28000 28000 28000
Område för varvtalsinställning min-1 2500
– 8000
10000
–28000
10000
– 28000
max. spänntångsdiameter mm 8 8888
Nyckeltag på
– Spännmutter
– Slipspindel
mm
mm
19
13
19
19
19
19
19
13
19
13
Spindelhals-Ø mm 43 43 43 43 43
max. slipkroppsdiameter mm 50 50 50 50 50
max. diameter på polerverktyg mm 80 ––––
Konstantelektronik zzzzz
Varvtalsförval zzz
Vikt enligt EPTA-Procedure
01/2003 kg 1,7 1,4 1,4 1,6 1,6
Skyddsklass /II /II /II /II /II
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan
uppgifterna variera.
Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan variera.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 95 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
96 | Svenska
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Håll emot slipspindeln 3 med den fasta skruv-
nyckeln 8 och spänn insatsverktyget med den
fasta skruvnyckeln 9 på nyckeltaget genom
att vrida moturs.
Slipkroppen måste rotera jämnt. Använd inte
längre orunda slipstift utan byt ut dem.
fDra inte fast spänntången med spännmut-
tern innan en slipkropp är monterad.
Spänntången kan i annat fall skadas.
Damm-/spånutsugning
fDammet från material som t. ex. blyhaltig
målning, vissa träslag, mineraler och metall
kan vara hälsovådligt. Beröring eller inand-
ning av dammet kan orsaka allergiska reaktio-
ner och/eller andningsbesvär hos använda-
ren eller personer som uppehåller sig i
närheten.
Vissa damm från ek eller bok anses vara can-
cerogena, speciellt då i förbindelse med till-
satsämnen för träbehandling (kromat, trä-
konserveringsmedel). Endast yrkesmän får
bearbeta asbesthaltigt material.
Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.
Vi rekommenderar ett andningsskydd i fil-
terklass P2.
Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäl-
ler för bearbetat material.
fUndvik dammanhopning på arbetsplatsen.
Damm kan lätt självantändas.
Drift
Driftstart
fBeakta nätspänningen! Kontrollera att
strömkällans spänning överensstämmer
med uppgifterna på elverktygets typskylt.
Elverktyg märkta med 230 V kan även anslu-
tas till 220 V.
In- och urkoppling
Skjut för inkoppling av elverktyget strömställa-
ren Till/Från 5 framåt.
För att spärra strömställare Till/Från 5 tryck ned
strömställaren Till/Från 5 framtill tills den snäp-
per fast.
För elverktygets frånkoppling släpp strömställa-
ren Till/Från 5 eller om den är låst tryck helt kort
baktill på strömställaren Till/Från 5 och släpp
den igen.
Bakslagsfrånkoppling
Vid plötsligt varvtalsfall t. ex. blockering i kap-
spåret avbryter elektroniken strömmatningen
till motorn.
För återstart ställ strömställaren Till/Från 5 i
frånkopplingsläge och koppla på nytt på el-
verktyget.
Konstantelektronik
Den inbyggda elektroniken håller maskinens
varvtal i det närmaste konstant även på tomgång
och under belastning och garanterar en jämn
arbetseffekt.
Varvtalsförval
(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
Med ställratten varvtalsförval 6 kan önskat varv-
tal väljas även under drift.
Krävt varvtal är beroende av bearbetat material
och insatsverktygets diameter. Se till att insats-
verktygets högsta tillåtna varvtal inte överskrids.
Arbetsanvisningar
För bästa slipresultat för slipkroppen med lätt
tryck och jämn hastighet fram och tillbaka. För
kraftigt tryck minskar elverktygets effekt och
slipkroppen slits snabbare.
Ställrattens
läge
Tomgångsvarvtal (min-1)
GGS 28 CE
GGS 28 LCE GGS 8 CE
110000 2500
212700 3600
316700 4600
419700 5700
523500 6800
628000 8000
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 96 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Svenska | 97
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
fDra stickproppen ur nätuttaget innan arbe-
ten utförs på elverktyget.
fHåll elverktyget och dess ventilationsöpp-
ningar rena för bra och säkert arbete.
fAnvänd under extrema betingelser om möj-
ligt en utsugningsanläggning. I dylika fall
ska ventilationsöppningarna renblåsas ofta
och ett felströmsskydd (FI) förkopplas. Vid
bearbetning av metall kan damm samlas i el-
verktygets inre. Elverktygets skyddsisolering
kan försämras.
Om i elverktyget trots exakt tillverkning och
sträng kontroll störning skulle uppstå, bör repa-
ration utföras av auktoriserad serviceverkstad
för Bosch elverktyg.
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbe-
ställningar det 10-siffriga produktnumret som
finns på elverktygets typskylt.
Kundservice och kundkonsulter
Kundservicen ger svar på frågor beträffande re-
paration och underhåll av produkter och reserv-
delar. Sprängskissar och informationer om re-
servdelar lämnas även på adressen:
www.bosch-pt.com
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när
det gäller frågor beträffande köp, användning
och inställning av produkter och tillbehör.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: +46 (020) 41 44 55
Fax: +46 (011) 18 76 91
Avfallshantering
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhän-
dertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte elverktyg i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet
2002/96/EG för avfall som utgörs
av elektriska och elektroniska pro-
dukter och dess modifiering till
nationell rätt måste obrukbara el-
verktyg omhändertas separat och
på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
Ändringar förbehålles.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 97 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
98 | Norsk
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Sikkerhetsinformasjon
Generelle advarsler for elektroverktøy
Les gjennom alle advarslene
og anvisningene. Feil ved over-
holdelsen av advarslene og nedenstående anvis-
ninger kan medføre elektriske støt, brann og/el-
ler alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjo-
nene.
Det nedenstående anvendte uttrykket «elektro-
verktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy
(med ledning) og batteridrevne elektroverktøy
(uten ledning).
1) Sikkerhet på arbeidsplassen
a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig og
sørg for bra belysning. Rotete arbeids-
områder eller arbeidsområder uten lys
kan føre til ulykker.
b) Ikke arbeid med elektroverktøyet i ek-
splosjonsutsatte omgivelser – der det
befinner seg brennbare væsker, gass el-
ler støv. Elektroverktøy lager gnister som
kan antenne støv eller damper.
c) Hold barn og andre personer unna når
elektroverktøyet brukes. Hvis du blir for-
styrret under arbeidet, kan du miste kon-
trollen over elektroverktøyet.
2) Elektrisk sikkerhet
a) Støpselet til elektroverktøyet må passe
inn i stikkontakten. Støpselet må ikke
forandres på noen som helst måte. Ikke
bruk adapterstøpsler sammen med jor-
dede elektroverktøy. Bruk av støpsler
som ikke er forandret på og passende
stikkontakter reduserer risikoen for elek-
triske støt.
b) Unngå kroppskontakt med jordede over-
flater slik som rør, ovner, komfyrer og
kjøleskap. Det er større fare ved elektris-
ke støt hvis kroppen din er jordet.
c) Hold elektroverktøyet unna regn eller
fuktighet. Dersom det kommer vann i et
elektroverktøy, øker risikoen for elektris-
ke støt.
d) Ikke bruk ledningen til andre formål,
f. eks. til å bære elektroverktøyet, henge
det opp eller trekke det ut av stikkontak-
ten. Hold ledningen unna varme, olje,
skarpe kanter eller verktøydeler som be-
veger seg. Med skadede eller opphopede
ledninger øker risikoen for elektriske støt.
e) r du arbeider utendørs med et elektro-
verktøy, må du kun bruke en skjøteled-
ning som er egnet til utendørs bruk. Når
du bruker en skjøteledning som er egnet
for utendørs bruk, reduseres risikoen for
elektriske støt.
f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elek-
troverktøyet i fuktige omgivelser, må du
bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jord-
feilbryter reduserer risikoen for elektriske
støt.
3) Personsikkerhet
a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør,
gå fornuftig frem når du arbeider med et
elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy
når du er trett eller er påvirket av narko-
tika, alkohol eller medikamenter. Et øye-
blikks uoppmerksomhet ved bruk av elek-
troverktøyet kan føre til alvorlige skader.
b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid
å bruke vernebriller. Bruk av personlig
sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste
arbeidssko, hjelm eller hørselvern – av-
hengig av type og bruk av elektroverktøyet
– reduserer risikoen for skader.
c) Unngå å starte verktøyet ved en feilta-
gelse. Forviss deg om at elektroverktøy-
et er slått av før du kobler det til strøm-
men og/eller batteriet, løfter det opp
eller bærer det. Hvis du holder fingeren
på bryteren når du bærer elektroverktøyet
eller kobler elektroverktøyet til strømmen
i innkoblet tilstand, kan dette føre til
uhell.
d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler
før du slår på elektroverktøyet. Et verk-
tøy eller en nøkkel som befinner seg i en
roterende verktøydel, kan føre til skader.
ADVARSEL
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 98 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Norsk | 99
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
e) Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg
for å stå stødig og i balanse. Dermed kan
du kontrollere elektroverktøyet bedre i
uventede situasjoner.
f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide
klær eller smykker. Hold hår, tøy og han-
sker unna deler som beveger seg. Løst-
sittende tøy, smykker eller langt hår kan
komme inn i deler som beveger seg.
g) Hvis det kan monteres støvavsug- og
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse
deg om at disse er tilkoblet og brukes på
korrekt måte. Bruk av et støvavsug redu-
serer farer på grunn av støv.
4) Omhyggelig bruk og håndtering av elektro-
verktøy
a) Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elek-
troverktøy som er beregnet til den type
arbeid du vil utføre. Med et passende
elektroverktøy arbeider du bedre og sik-
rere i det angitte effektområdet.
b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt
på-/av-bryter. Et elektroverktøy som ikke
lenger kan slås av eller på, er farlig og må
repareres.
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten
og/eller fjern batteriet før du utfører inn-
stillinger på elektroverktøyet, skifter til-
behørsdeler eller legger maskinen bort.
Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet
starting av elektroverktøyet.
d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må
oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la
maskinen brukes av personer som ikke
er fortrolig med dette eller ikke har lest
disse anvisningene. Elektroverktøy er far-
lige når de brukes av uerfarne personer.
e) Vær nøye med vedlikeholdet av elektro-
verktøyet. Kontroller om bevegelige
verktøydeler fungerer feilfritt og ikke
klemmes fast, og om deler er brukket el-
ler skadet, slik at dette innvirker på elek-
troverktøyets funksjon. La disse skade-
de delene repareres før elektroverktøyet
brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverk-
tøy er årsaken til mange uhell.
f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene.
Godt stelte skjæreverktøy med skarpe
skjær setter seg ikke så ofte fast og er let-
tere å føre.
g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy
osv. i henhold til disse anvisningene. Ta
hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet
som skal utføres. Bruk av elektroverktøy
til andre formål enn det som er angitt kan
føre til farlige situasjoner.
5) Service
a) Elektroverktøyet ditt skal alltid kun re-
pareres av kvalifisert fagpersonale og
kun med originale reservedeler. Slik opp-
rettholdes verktøyets sikkerhet.
Sikkerhetsinformasjon for rettsliper
Enhetlig sikkerhetsinformasjon til sliping, ar-
beid med stålbørster, polering og modellering:
fDette elektroverktøyet skal brukes som
sliper, modelleringsmaskin, polermaskin
(GGS 8 CE) og stålbørste (GGS 8 CE). Følg
alle sikkerhetsinformasjoner, anvisninger,
bilder og data som du får levert sammen
med elektroverktøyet. Dersom disse anvis-
ninger ikke følges, kan det resultere i elek-
trisk overslag, brann eller store personska-
der.
fIkke bruk tilbehør som ikke er spesielt be-
regnet og anbefalt av produsenten for dette
elektroverktøyet. Selv om du kan feste tilbe-
høret på elektroverktøyet ditt, garanterer
dette ingen sikker bruk.
fDet godkjente turtallet til innsatsverktøyet
må være minst like høyt som det maksimale
turtallet som er angitt på elektroverktøyet.
Tilbehør som dreies hurtigere enn godkjent,
kan brekke og slynges rundt.
fUtvendig diameter og tykkelse på innsats-
verktøyet må tilsvare målene for el-verktøy-
et. Innsatsverktøy med gale dimensjoner kan
ikke kontrolleres tilstrekkelig.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 99 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
100 | Norsk
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
fSlipeskiver, slipesylindere eller annet tilbe-
hør må passe nøyaktig på slipespindelen el-
ler spenntangen til el-verktøyet. Innsats-
verktøy som ikke passer nøyaktig på
slipespindelen til el-verktøyet, dreier seg
ujevnt, vibrerer svært sterkt og kan medføre
at du mister kontrollen.
fSkiver, slipesylindere, skjæreverktøy eller
annet tilbehør som er montert på et dor må
settes helt inn i spenntangen eller chucken.
«Overhenget» hhv. avstanden til doret mel-
lom skiven og spenntangen må være mini-
mal. Hvis doret ikke spennes tilstrekkelig
og/eller overhenget til skiven er for langt, kan
den monterte skiven løsne og kastes ut med
stor hastighet.
fIkke bruk skadede innsatsverktøy. Sjekk før
hver bruk om innsatsverktøy slik som slipe-
skiver er splintret eller revnet, om slipesy-
lindere er revnet eller svært slitt, om stål-
børster har løse eller har brukkede tråder.
Hvis elektroverktøyet eller innsatsverktøy-
et faller ned, må du kontrollere om det er
skadet eller bruk et ikke skadet innsats-
verktøy. Når du har kontrollert og satt inn
innsatsverktøyet, må du holde personer
som oppholder seg i nærheten unna det ro-
terende innsatsverktøyet og la elektroverk-
tøyet gå i ett minutt med maksimalt turtall.
Skadede innsatsverktøy brekker som regel i
løpet av denne testtiden.
fBruk personlig beskyttelsesutstyr. Avhen-
gig av typen bruk må du bruke visir, øyebe-
skyttelse eller vernebriller. Om nødvendig
må du bruke støvmaske, hørselvern, verne-
hansker eller spesialforkle som holder små
slipe- og materialpartikler unna kroppen
din. Øynene bør beskyttes mot fremmedlege-
mer som kan fly rundt ved visse typer bruk.
Støv- eller pustevernmasker må filtere den
typen støv som oppstår ved denne bruken.
Hvis du er utsatt for sterk støy over lengre
tid, kan du miste hørselen.
fPass på at andre personer holder tilstrekke-
lig avstand til arbeidsområdet ditt. Alle som
går inn i arbeidsområdet må bruke person-
lig verneutstyr. Brukne deler til verktøyet el-
ler brukne innsatsverktøy kan slynges ut og
derfor også forårsake skader utenfor det di-
rekte arbeidsområdet.
fHold maskinen kun fast på de isolerte gripe-
flatene når du utfører arbeid der innsats-
verktøyet kan treffe mot skjulte strømled-
ninger eller sin egen strømledning. Kontakt
med spenningsførende ledninger kan også
sette metallgjenstander under spenning og
føre til elektriske støt.
fHold el-verktøyet alltid godt fast når du
starter det. Ved oppkjøring til full hastighet
kan motorens reaksjonsmoment føre til at
el-verktøyet vrir seg.
fHvis det er mulig bør du bruker spenntvin-
ger til å fiksere arbeidsstykket. Hold aldri et
lite arbeidsstykke i den ene hånden og verk-
tøyet i den andre når du bruker verktøyet.
Ved å spenne fast små arbeidsstykker har du
hendene ledig til en bedre kontroll over elek-
troverktøyet. Ved kapping av runde arbeids-
stykker, som treplugger, stenger eller rør, har
disse en tendens til å rulle bort, slik at verk-
tøyinnsatsen klemmes fast og kan slynges
mot deg.
fHold strømledningen unna roterende inn-
satsverktøy. Hvis du mister kontrollen over
elektroverktøyet kan strømledningen kappes
eller komme inn i verktøyet, og hånden eller
armen din kan komme inn i det roterende
innsatsverktøyet.
fLegg aldri elektroverktøyet ned før innsats-
verktøyet er stanset helt. Det roterende inn-
satsverktøyet kan komme i kontakt med over-
flaten der maskinen legges ned, slik at du kan
miste kontrollen over elektroverktøyet.
fEtter utskifting av verktøyinnsatser eller
innstillinger på maskinen må du sørge for at
spenntangemuttere, chucker eller andre
festeelementer er trukket godt fast. Løse
festeelementer kan forskyves uventet og
medføre at du mister kontrollen; ufestede,
roterende komponenter slynges bort med
stor makt.
fLa aldri elektroverktøyet være innkoblet
mens du bærer det. Tøyet ditt kan komme
inn i det roterende innsatsverktøyet hvis det
tilfeldigvis kommer i kontakt med verktøyet
og innsatsverktøyet kan da bore seg inn i
kroppen din.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 100 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Norsk | 101
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
fRengjør ventilasjonsåpningene til elektro-
verktøyet med jevne mellomrom. Motorvif-
ten trekker støv inn i huset, og en stor opp-
samling av metallstøv kan medføre elektrisk
fare.
fIkke bruk elektroverktøyet i nærheten av
brennbare materialer. Gnister kan antenne
disse materialene.
fBruk ikke innsatsverktøy som krever flyten-
de kjølemidler. Bruk av vann eller andre fly-
tende kjølemidler kan føre til elektriske støt.
Tilbakeslag og tilsvarende advarsler
fTilbakeslag er innsatsverktøyets plutselige
reaksjon etter at det har hengt seg opp eller
blokkerer. Dette kan gjelde slipeskiven, slipe-
tallerkenen, stålbørsten osv.. Opphenging el-
ler blokkering fører til at det roterende inn-
satsverktøyet stanser helt plutselig. Slik
akselereres et ukontrollert elektroverktøy
mot innsatsverktøyets dreieretning på blok-
keringstedet.
Hvis f. eks. en slipeskive henger seg opp eller
blokkerer i arbeidsstykket, kan kanten på sli-
peskiven som dykker inn i arbeidsstykket,
henge seg opp og slik brekker slipeskiven el-
ler forårsaker et tilbakeslag. Slipeskiven be-
veger seg da mot eller bort fra brukeren, av-
hengig av skivens dreieretning på
blokkeringsstedet. Slik kan slipeskiver også
brekke.
Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilak-
tig bruk av elektroverktøyet. Det kan unngås
ved å følge egnede sikkerhetstiltak som be-
skrevet nedenstående.
fHold elektroverktøyet godt fast og plasser
kroppen og armene dine i en stilling som
kan ta imot tilbakeslagskrefter. Brukeren
kan beherske tilbakeslagskrefter med egne-
de sikkerhetstiltak.
fVær spesielt forsiktig i hjørner, på skarpe
kanter osv. Du må forhindre at innsatsverk-
tøy avprelles fra arbeidsstykket eller klem-
mes fast. Det roterende innsatsverktøyet har
en tendens til å klemmes fast i hjørner, på
skarpe kanter eller hvis det avprelles. Dette
forårsaker kontrolltap eller tilbakeslag.
fIkke bruk et tynt sagblad. Slike innsatsverk-
tøy fører ofte til tilbakeslag eller til at man
mister kontrollen over elektroverktøyet.
fFør innsatsverktøyet alltid inn i materialet i
samme retning som skjærekanten forlater
materialet i (tilsvarer retningen som spon
kastes ut i). Hvis du fører elektroverktøyet i
gal retning, kan innsatsverktøyet bryte ut av
arbeidsstykket, slik at elektroverktøyet trek-
kes i denne fremskyvningsretningen.
fSpenn alltid fast arbeidsstykket ved bruk av
kappeskiver, høyhastighets-freseverktøy
eller hardmetall-freseverktøy. Ved den min-
ste fastkiling i sporet kjøres innsatsverktøyet
fast og kan medføre tilbakeslag. Ved fastki-
ling av en kappeskive brekker denne vanlig-
vis. Ved fastkiling av stålsagblad, høyhastig-
hets-freseverktøy eller hardmetall-
freseverktøy kan verktøyinnsatsen springe ut
av sporet og medføre at du mister kontrollen
over elektroverktøyet.
Spesielle sikkerhetsinformasjoner om sliping
fBruk kun slipeskivetyper som anbefales for
elektroverktøyet ditt, og kun til anbefalt
bruk. F. eks.: Slip aldri med sideflaten på en
kappeskive. Kappeskiver er beregnet til ma-
terialfjerning med kanten på skiven. Kraftinn-
virkning fra siden på denne slipeskiven kan
føre til at den brekker.
fTil koniske og rette slipestifter med gjenger
må du kun bruke uskadede dor i rett størrel-
se og lengde, uten bakskjæring på skulde-
ren. Egnede dor reduserer muligheten for
brudd.
fUnngå blokkering av kappeskiven eller for
sterkt presstrykk. Ikke utfør for dype snitt.
En overbelastning av kappeskiven øker slita-
sjen og tendensen til fastkiling eller blokke-
ring og dermed også muligheten til tilbake-
slag eller brudd på slipeskiven.
fIkke plasser hånden i rotasjonsretning hhv.
bak den roterende kappeskiven. Hvis du be-
veger kappeskiven i arbeidsstykket bort fra
hånden din, kan elektroverktøyet med den
dreiende skiven slynges rett mot deg i tilfelle
det oppstår et tilbakeslag.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 101 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
102 | Norsk
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
fHvis kappeskiven blokkerer eller du avbry-
ter arbeidet, slår du av elektroverktøyet og
holder det rolig til skiven er stanset helt.
Forsøk aldri å trekke den roterende kappe-
skiven ut av snittet, ellers kan det oppstå et
tilbakeslag. Finn og fjern årsaken til blokke-
ringen.
fIkke start elektroverktøyet igjen så lenge
det befinner seg i arbeidsstykket. La kapp-
eskiven oppnå det maksimale turtallet før
du fortsetter forsiktig med snittet. Ellers
kan skiven henge seg opp, springe ut av ar-
beidsstykket eller forårsake tilbakeslag.
fStøtt plater eller store arbeidsstykker for å
redusere risikoen for tilbakeslag fra en fast-
klemt kappeskive. Store arbeidsstykker kan
bøyes av sin egen vekt. Arbeidsstykket må
støttes på begge sider, både nær kappesnit-
tet og på kanten.
fVær spesielt forsiktig ved «inndykkingss-
nitt» i vegger eller andre uoversiktelige om-
råder. Den inntrengende kappeskiven kan
treffe på gass- eller vannledninger, elektriske
ledninger eller gjenstander som kan forårsa-
ke tilbakeslag.
Spesielle advarsler om polering (GGS 8 CE)
fDet må aldri finnes løse deler på polerhet-
ten, spesielt ikke festesnorer. Putt unna el-
ler kapp festesnorene. Løse roterende feste-
snorer kan gripe tak i fingrene dine eller vikle
seg inn i arbeidsstykket.
Spesielle advarsler for arbeid med stålbørster
(GGS 8 CE)
fHusk på at stålbørsten mister stålbiter i lø-
pet av vanlig bruk. Ikke overbelast ståldele-
ne med for sterkt presstrykk. Ståldeler som
slynges bort kan lett trenge inn gjennom tynt
tøy og/eller hud.
fLa børstene gå i minst ett minutt i arbeids-
hastighet før de brukes. Pass på at det da
ikke står en annen person foran eller på
samme linje som børsten. I løpet av innkjø-
ringstiden kan løse trådbiter slynges rundt.
fRett den roterende stålbørsten bort fra deg
selv. Ved arbeid med disse børstene kan det
slynges rundt små partikler og bittesmå tråd-
biter i høy hastighet og slik trenge inn i huden.
Ekstra advarsler
Bruk vernebriller.
fBruk egnede detektorer til å finne skjulte
strøm-/gass-/vannledninger, eller spør hos
det lokale el-/gass-/vannverket. Kontakt
med elektriske ledninger kan medføre brann
og elektrisk støt. Skader på en gassledning
kan føre til eksplosjon. Inntrenging i en vann-
ledning forårsaker materielle skader og kan
medføre elektriske støt.
fLås opp av-/på-bryteren og sett den i av-po-
sisjon hvis strømtilførselen avbrytes, f. eks.
ved strømbrudd eller hvis støpselet trekkes
ut. Slik forhindres en ukontrollert ny start.
fSikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som
holdes fast med spenninnretninger eller en
skrustikke, holdes sikrere enn med hånden.
Produkt- og ytelsesbeskrivelse
Les gjennom alle advarslene og an-
visningene. Feil ved overholdelsen
av advarslene og nedenstående an-
visninger kan medføre elektriske
støt, brann og/eller alvorlige ska-
der.
Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen,
og la denne siden være utbrettet mens du leser
bruksanvisningen.
Formålsmessig bruk
Elektroverktøyet er beregnet til sliping og avgra-
ding av metall med korundslipeskiver og til ar-
beid med slipebånd.
GGS 8 CE: Elektroverktøyet er i tillegg beregnet
til børsting og polering av metall.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 102 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Norsk | 103
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene
gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustra-
sjonssiden.
1Spenntange
2Spennmutter
3Slipespindel
4Spindelhals
5På-/av-bryter
6Stillhjul for turtallforvalg
(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
7Håndtak (isolert grepflate)
8Fastnøkkel på slipespindelen*
9Fastnøkkel på spennmutteren*
*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i stan-
dard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i
vårt tilbehørsprogram.
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Måleverdier for lyden funnet i henhold til EN 60745.
Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisnin-
gene er målt iht. en målemetode som er standar-
disert i EN 60745 og kan brukes til sammenlig-
ning av elektroverktøy med hverandre. Den
egner seg til en foreløbig vurdering av sving-
ningsbelastningen.
Det angitte svingningsnivået representerer de
hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøy-
et. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre
anvendelser, med avvikende innsatsverktøy eller
utilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået
avvike. Dette kan føre til en tydelig øking av
svingningsbelastningen over hele arbeidstids-
rommet.
Til en nøyaktig vurdering av svingningsbelastnin-
gen skal det også tas hensyn til de tidene maski-
nen er slått av eller går, men ikke virkelig brukes.
Dette kan tydelig redusere svingningsbelastnin-
gen over hele arbeidstidsrommet.
Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av
brukeren mot svingningenes virkning, som for
eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og inn-
satsverktøy, holde hendene varme, organisere
arbeidsforløpene.
GGS ...
Professional
28 C
28 CE
28 LC
28 LCE
8 CE
Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er
Lydtrykknivå
Lydeffektnivå
Usikkerhet K=
Bruk hørselvern!
dB(A)
dB(A)
dB
78
89
3
77
88
3
82
93
3
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf.
EN 60745:
Overflatesliping (grovsliping med slipeskivediameter 25 mm):
Svingningsemisjonsverdi ah
Usikkerhet K=
m/s2
m/s2
3
1,5
6
1,5
2,5
1,5
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf.
EN 60745:
Overflatesliping (grovsliping med maks. slipeskivediameter
50 mm):
Svingningsemisjonsverdi ah
Usikkerhet K=
m/s2
m/s2
8
1,5
14
1,5
2,5
1,5
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 103 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
104 | Norsk
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Tekniske data
Samsvarserklæring
Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som
beskrives under «Tekniske data» stemmer over-
ens med følgende normer eller normative doku-
menter: EN 60745 jf. bestemmelsene i direktive-
ne 2004/108/EF, 2006/42/EF.
Tekniske underlag hos:
Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.11.2010
Rettsliper GGS ...
Professional
8 CE 28 C 28 CE 28 LC 28 LCE
Produktnummer 3 601 ... B22 1.. B20 0.. B20 1.. B21 0.. B21 1..
Opptatt effekt W 750 600 650 650 650
Avgitt effekt W 420 350 380 380 380
Nominelt turtall min-1 8000 28000 28000 28000 28000
Turtallinnstillingsområde min-1 2500
– 8000
10000
–28000
10000
– 28000
Maks. spenntangediameter mm 8 8888
Nøkkelflate på
– Spennmutteren
– Slipespindelen
mm
mm
19
13
19
19
19
19
19
13
19
13
Spindelhals-Ø mm 43 43 43 43 43
Maks. slipeskivediameter mm 50 50 50 50 50
Maks. polerverktøydiameter mm 80 ––––
Konstantelektronikk zzzzz
Turtallforvalg zzz
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure
01/2003 kg 1,7 1,4 1,4 1,6 1,6
Beskyttelsesklasse /II /II /II /II /II
Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller
kan disse informasjonene variere noe.
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektro-
verktøyene kan variere.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 104 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Norsk | 105
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Montering
fFør alle arbeider på elektroverktøyet utføres
må støpselet trekkes ut av stikkontakten.
Montering av slipeverktøy (se bilde A)
fBruk kun passende og uskadede fastnøkler
(se «Tekniske data»).
Rengjør slipespindelen 3 og alle delene som
skal monteres.
Hold slipespindelen 3 med fastnøkkelen 8
fast på nøkkelflaten.
Løsne spennmutteren 2 med fastnøkkelen 9
på nøkkelflaten ved å skru den mot urviserne.
Sett skaftet til slipeskiven helt inn i spenn-
tangen 1.
Hold slipespindelen 3 fast med fastnøkkelen
8 og spenn innsatsverktøyet fast med fast-
nøkkelen 9 på nøkkelflaten ved å skru med
urviserne.
Slipeskiven må gå helt rundt. Urunde slipeskiver
må ikke lenger brukes, men skiftes ut.
fTrekk spenntangen ikke fast med spenn-
mutteren sålenge det ikke er montert slipe-
skiver. Spenntangen kan ellers ta skade.
Støv-/sponavsuging
fStøv fra materialer som blyholdig maling, no-
en tresorter, mineraler og metall kan være
helsefarlige. Berøring eller innånding av støv
kan utløse allergiske reaksjoner og/eller ån-
dedrettssykdommer hos brukeren eller per-
soner som befinner seg i nærheten.
Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjel-
der som kreftfremkallende, spesielt i kombi-
nasjon med tilsetningsstoffer til trebearbei-
delse (kromat, trebeskyttelsesmidler).
Asbestholdig materiale må kun bearbeides av
fagfolk.
Sørg for god ventilasjon av arbeidsplas-
sen.
Det anbefales å bruke en støvmaske med
filterklasse P2.
Følg ditt lands gyldige forskrifter for de mate-
rialene som skal bearbeides.
fUnngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett
antennes.
Bruk
Igangsetting
fTa hensyn til strømspenningen! Spenningen
til strømkilden må stemme overens med an-
givelsene på elektroverktøyets typeskilt.
Elektroverktøy som er merket med 230 V
kan også brukes med 220 V.
Inn-/utkobling
Til igangsetting av elektroverktøyet må du skyve
på-/av-bryteren 5 fremover.
Til låsing av på-/av-bryteren 5 skyver du på-/av-
bryteren 5 ned foran til den går i lås.
Til utkobling av elektroverktøyet slipper du
på-/av-bryteren 5 hhv. hvis den er låst tryk-
ker du på-/av-bryteren 5 ett øyeblikk og slipper
den deretter.
Tilbakeslagsutkopling
Ved plutselig turtallreduksjon, f.eks. blokkering
i kappesnittet, avbrytes motorens strømtilførsel
elektronisk.
Til ny igangsetting setter du på-/av-bryteren 5 i
utkoplet posisjon og slår elektroverktøyet på
igjen.
Konstantelektronikk
Konstantelektronikken holder turtallet nesten
konstant i tomgang og ved belastning; dette sik-
rer en jevn arbeidseffekt.
Turtallforvalg
(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
Med stillhjul for turtallforvalg 6 kan nødvendig
turtall forhåndsinnstilles også under drift.
Det nødvendige turtallet er avhengig av materia-
let som skal bearbeides og diameteren på inn-
satsverktøyet. Overhold maksimalt godkjent tur-
tall på innsatsverktøyet.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 105 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
106 | Norsk
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Arbeidshenvisninger
Beveg slipeskiven jevnt frem og tilbake med
svakt trykk for å oppnå et optimalt arbeidsresul-
tat. For sterkt trykk reduserer ytelsesevnen til
el-verktøyet og slipeskiven slites hurtigere.
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
fFør alle arbeider på elektroverktøyet utfø-
res må støpselet trekkes ut av stikkontak-
ten.
fHold elektroverktøyet og ventilasjonsspal-
tene alltid rene, for å kunne arbeide bra og
sikkert.
fVed ekstreme bruksvilkår må du om mulig
alltid bruke et avsuganlegg. I slike tilfeller,
blås gjennom ventilasjonsspaltene og koble
til en jordfeilbryter. Ved bearbeidelse av me-
tall kan det sette seg lededyktig støv inne i
elektroverktøyet. Beskyttelsesisolasjonen til
elektroverktøyet kan innskrenkes.
Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige
produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle
svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert
serviceverksted for Bosch-elektroverktøy.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger
må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret
som er angitt på elektroverktøyets typeskilt.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om re-
parasjon og vedlikehold av produktet ditt og re-
servedelene. Deltegninger og informasjoner om
reservedeler finner du også under:
www.bosch-pt.com
Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs-
mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og
tilbehør.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: (+47) 64 87 89 50
Faks: (+47) 64 87 89 55
Deponering
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leve-
res inn til miljøvennlig gjenvinning.
Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel!
Kun for EU-land:
Jf. det europeiske direktivet
2002/96/EF vedr. gamle elektris-
ke og elektroniske apparater og
tilpassingen til nasjonale lover må
gammelt elektroverktøy som ikke
lenger kan brukes samles inn og
leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
Rett til endringer forbeholdes.
Posisjon still-
hjul
Tomgangsturtall (min-1)
GGS 28 CE
GGS 28 LCE GGS 8 CE
110000 2500
212700 3600
316700 4600
419700 5700
523500 6800
628000 8000
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 106 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Suomi | 107
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Turvallisuusohjeita
Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusoh-
jeet
Lue kaikki turvallisuus- ja muut
ohjeet. Turvallisuusohjeiden
noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa säh-
köiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantu-
miseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tule-
vaisuutta varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyö-
kalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja
(verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökalu-
ja (ilman verkkojohtoa).
1) Työpaikan turvallisuus
a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin
valaistuna. Työpaikan epäjärjestys tai va-
laisemattomat työalueet voivat johtaa ta-
paturmiin.
b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjäh-
dysalttiissa ympäristössä, jossa on pala-
vaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyö-
kalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat
sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyö-
kalua käyttäessäsi. Voit menettää laittee-
si hallinnan, huomiosi suuntautuessa
muualle.
2) Sähköturvallisuus
a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia
pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muut-
taa millään tavalla. Älä käytä mitään pis-
torasia-adaptereita maadoitettujen säh-
kötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä
kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pis-
torasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pin-
toja, kuten putkia, pattereita, liesiä tai
jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa,
jos kehosi on maadoitettu.
c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle
tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen
sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis-
kun riskiä.
d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä
sitä sähkötyökalun kantamiseen, ripus-
tamiseen tai pistotulpan irrottamiseen
pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitol-
la kuumuudesta, öljystä, terävistä reu-
noista ja liikkuvista osista. Vahingoittu-
neet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat
sähköiskun vaaraa.
e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käy-
tä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa
jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jat-
kojohdon käyttö pienentää sähköiskun
vaaraa.
f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ym-
päristössä ei ole vältettävissä, tulee
käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vikavirta-
suojakytkimen käyttö vähentää sähköis-
kun vaaraa.
3) Henkilöturvallisuus
a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskente-
lyysi ja noudata tervettä järkeä sähkö-
työkalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään
sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu-
meiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaiku-
tuksen alaisena. Hetken tarkkaamatto-
muus sähkötyökalua käytettäessä, saattaa
johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
b) ytä suojavarusteita. Käytä aina suoja-
laseja. Henkilökohtaisen suojavarustuk-
sen käyttö, kuten pölynaamarin, luista-
mattomien turvakenkien, suojakypärän tai
kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyöka-
lun lajista ja käyttötavasta, vähentää lou-
kaantumisriskiä.
c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmis-
ta, että sähkötyökalu on poiskytkettynä,
ennen kuin liität sen sähköverkkoon
ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kan-
nat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi
käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyö-
kalun pistotulpan pistorasiaan, käynnis-
tyskytkimen ollessa käyntiasennossa, al-
tistat itsesi onnettomuuksille.
VAROITUS
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 107 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
108 | Suomi
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvital-
tat, ennen kuin käynnistät sähkötyöka-
lun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee lait-
teen pyörivässä osassa, saattaa johtaa
loukkaantumiseen.
e) Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huo-
lehdi aina tukevasta seisoma-asennosta
ja tasapainosta. Täten voit paremmin hal-
lita sähkötyökalua odottamattomissa ti-
lanteissa.
f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaattei-
ta. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koru-
ja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loi-
tolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet,
korut ja pitkät hiukset voivat takertua liik-
kuviin osiin.
g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan
asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne on
liitetty ja että ne käytetään oikealla ta-
valla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää
pölyn aiheuttamia vaaroja.
4) Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja kä-
sittely
a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen
työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopi-
vaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet
paremmin ja varmemmin tehoalueella, jol-
le sähkötyökalu on tarkoitettu.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida
käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytki-
mestä. Sähkötyökalu, jota ei enää voida
käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytki-
mellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen
kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita
tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi.
Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö-
työkalun tahattoman käynnistyksen.
d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulot-
tuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sel-
laisten henkilöiden käyttää sähkötyöka-
lua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät
ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkö-
työkalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät
kokemattomat henkilöt.
e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista,
että liikkuvat osat toimivat moitteetto-
masti, eivätkä ole puristuksessa sekä, et-
tä siinä ei ole murtuneita tai vahingoittu-
neita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa
haitallisesti sähkötyökalun toimintaan.
Anna korjata nämä vioittuneet osat en-
nen käyttöä. Monen tapaturman syyt löy-
tyvät huonosti huolletuista laitteista.
f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina.
Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut,
joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät
tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi
hallita.
g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaih-
totyökaluja jne. näiden ohjeiden mukai-
sesti. Ota tällöin huomioon työolosuh-
teet ja suoritettava toimenpide.
Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille
määrättyyn käyttöön, saattaa johtaa vaa-
rallisiin tilanteisiin.
5) Huolto
a) Anna ainoastaan koulutettujen ammatti-
henkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hy-
väksy korjauksiin vain alkuperäisiä vara-
osia. Täten varmistat, että sähkötyökalu
säilyy turvallisena.
Suorahiomakoneiden turvallisuusohjeet
Yhteiset turvallisuusohjeet hiomista, teräshar-
jatyöskentelyä, kiillotusta ja mallintamista var-
ten:
fTätä sähkötyökalua käytetään hiomakonee-
na, mallintamiseen, kiillotukseen
(GGS 8 CE) ja teräsharjatyöskentelyyn
(GGS 8 CE). Ota huomioon kaikki turvalli-
suusohjeet, ohjeet, piirustukset ja tiedot,
joita saat sähkötyökalun kanssa. Ellet nou-
data seuraavia ohjeita, se saattaa johtaa säh-
köiskuun, tulipaloon ja/tai vaikeisiin louk-
kaantumisiin.
fÄlä käytä mitään lisälaitteita, joita ei valmis-
taja ole tarkoittanut tai suositellut nimen-
omaan tälle sähkötyökalulle. Vain se, että
pystyt kiinnittämään laitetta sähkötyökaluusi
ei takaa sen turvallista käyttöä.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 108 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Suomi | 109
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
fVaihtotyökalun sallitun kierrosluvun tulee
olla vähintään yhtä suuri, kuin sähkötyöka-
lussa mainittu suurin kierrosluku. Lisätarvi-
ke, joka pyörii sallittua suuremmalla nopeu-
della, saattaa murtua ja sinkoutua
ympäristöön.
fVaihtotyökalun ulkohalkaisijan ja paksuu-
den tulee vastata sähkötyökalun mittatieto-
ja. Väärin mitoitettuja vaihtotyökaluja ei voi-
da hallita riittävästi.
fHiomalaikkojen, hiomasylinterien ja muit-
ten lisätarvikkeiden tulee sopia tarkasti
sähkötyökalusi hiomakaraan tai kiristysleu-
kaistukkaan. Vaihtotyökalut, jotka eivät sovi
tarkkaan sähkötyökalun hiomakaraan pyöri-
vät epätasaisesti, tärisevät voimakkaasti ja
saattavat johtaa työkalun hallinnan menettä-
miseen.
fTuurnaan asennettujen laikkojen, hiomasy-
lintereiden, leikkuutyökalujen tai muitten
lisätarvikkeiden täytyy sopia täydellisesti
kiristysleukaistukkaan tai poraistukkaan.
Tuurnan ”ulkoneva” osa tai etäisyys laikas-
ta kiristysleukaistukkaan tulee olla hyvin
pieni. Jos tuurnaa ei kiristetä tarpeeksi ja/tai
jos ulkoneva laikkaan on liian suuri, saattaa
asennettu laikka löystyä ja sinkoutua irti suu-
rella nopeudella.
fÄlä käytä vaurioituneita vaihtotyökaluja.
Tarkista ennen jokaista käyttöä, ettei vaih-
totyökalussa, kuten hiomalaikoissa ole hal-
keamia, hiomasylinterissä halkeamia tai voi-
makasta kulumista, teräsharjassa irtonaisia
tai katkenneita lankoja. Jos sähkötyökalu
tai vaihtotyökalu putoaa tulee tarkistaa, et-
tä se on kunnossa, tai sitten käyttää ehjää
vaihtotyökalua. Kun olet tarkistanut ja
asentanut vaihtotyökalun, pidä itsesi ja lä-
histöllä olevat henkilöt loitolla pyörivän
vaihtotyökalun tasosta ja anna sähkötyöka-
lun käydä minuutti täydellä kierrosluvulla.
Vaurioituneet vaihtotyökalut menevät yleen-
sä rikki tässä ajassa.
fKäytä henkilökohtaisia suojavarusteita.
Käytä käytöstä riippuen kokokasvonaamio-
ta, silmäsuojusta tai suojalaseja. Jos mah-
dollista, käytä pölynaamaria, kuulonsuojain-
ta, suojakäsineitä tai erikoissuojavaatetta,
joka suojaa sinut pieniltä hioma- ja materi-
aalihiukkasilta. Silmät tulee suojata lentele-
viltä vierailta esineiltä, jotka saattavat syntyä
erilaisessa käytössä. Pöly- tai hengityssuoja-
naamareiden täytyy suodattaa pois työstössä
syntyvä pöly. Jos olet pitkään alttiina voimak-
kaalle melulle, saattaa se vaikuttaa heikentä-
västi kuuloon.
fVarmista, että muut henkilöt pysyvät turval-
lisella etäisyydellä työalueeltasi. Jokaisella,
joka tulee työalueelle, tulee olla henkilö-
kohtaiset suojavarusteet. Työkappaleen tai
murtuneen vaihtotyökalun osia saattaa sin-
koutua kauemmas ja vahingoittaa ihmisiä
myös varsinaisen työalueen ulkopuolella.
fTartu laitteeseen ainoastaan eristetyistä
pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa vaihtotyö-
kalu saattaisi osua piilossa olevaan sähkö-
johtoon tai sahan omaan sähköjohtoon.
Kosketus jännitteiseen johtoon voi tehdä
myös sähkötyökalun metalliosat jännitteisik-
si ja johtaa sähköiskuun.
fPidä käynnistettäessä tukevasti kiinni säh-
kötyökalusta. Kiihdyttäessä täyteen nopeu-
teen moottorin vastamomentti voi saada säh-
kötyökalun kiertymään.
fKäytä mahdollisuuksien mukaan ruuvipuris-
timia työkappaleen kiinnittämiseen. Älä
koskaan pidä pientä kappaletta toisessa kä-
dessä ja työkalua toisessa käytön aikana.
Kiinnittämällä pienet kappaleet saat kädet
vapaaksi ja voit hallita sähkötyökalun parem-
min. Pyöreiden kappaleiden, kuten puutappi-
en, tankojen tai putkien katkaisussa niillä on
taipumus pyöriä pois alta, jolloin vaihtotyöka-
lu voi jäädä puristukseen ja sinkoutua sinua
kohti.
fPidä verkkojohto poissa pyörivistä vaihto-
työkaluista. Jos menetät sähkötyökalun hal-
linnan, saattaa verkkojohto tulla katkaistuksi
tai tarttua kiinni ja vetää kätesi tai käsivartesi
kiinni pyörivään vaihtotyökaluun.
fÄlä aseta sähkötyökalua pois, ennen kuin
vaihtotyökalu on pysähtynyt kokonaan.
Pyörivä vaihtotyökalu saattaa koskettaa lepo-
pintaa ja voit menettää sähkötyökalusi hallin-
nan.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 109 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
110 | Suomi
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
fVarmista vaihtotyökalun vaihdon tai lait-
teen säätämisen jälkeen että puristusleu-
kaistukan mutteri, poraistukka ja muut kiin-
nitysosat on kiristetty hyvin. Irtonaiset
kiinnitysosat voivat liikkua odottamatta ja
johtaa hallinnan menettämiseen; irtonaiset,
pyörivät osat sinkoutuvat voimakkaasti irti.
fÄlä koskaan pidä sähkötyökalua käynnissä
sitä kantaessasi. Vaatteesi voi hetkellisen
kosketuksen seurauksena tarttua kiinni pyö-
rivään vaihtotyökaluun, joka saattaa porau-
tua kehoosi.
fPuhdista sähkötyökalusi tuuletusaukot
säännöllisesti. Moottorin tuuletin imee pölyä
työkalun koteloon, ja voimakas metallipölyn
kasautuma voi synnyttää sähköisiä vaaratilan-
teita.
fÄlä käytä sähkötyökalua palavien aineiden
lähellä. Kipinät voivat sytyttää näitä aineita.
fÄlä käytä vaihtotyökaluja, jotka tarvitsevat
nestemäistä jäähdytysainetta. Veden tai
muiden nestemäisten jäähdytysaineiden
käyttö saattaa johtaa sähköiskuun.
Takaisku ja vastaavat varo-ohjeet
fTakaisku on äkillinen reaktio, joka syntyy pyö-
rivän vaihtotyökalun, kuten hiomalaikan, hio-
malautasen tai teräsharjan tarttuessa kiinni
tai jäädessä puristukseen. Tarttuminen tai
puristukseen joutuminen johtaa pyörivän
vaihtotyökalun äkilliseen pysähdykseen. Täl-
löin hallitsematon sähkötyökalu sinkoutuu
tarttumakohdasta vaihtotyökalun kiertosuun-
nasta vastakkaiseen suuntaan.
Jos esim. hiomalaikka tarttuu tai joutuu pu-
ristukseen työkappaleeseen, saattaa hioma-
laikan reuna, joka on uponnut työkappalee-
seen, juuttua kiinni aiheuttaen hiomalaikan
ponnahduksen ulos työkappaleesta tai aihe-
uttaa takaiskun. Hiomalaikka liikkuu silloin
käyttävää henkilöä vasten tai poispäin hänes-
tä, riippuen laikan kiertosuunnasta tarttuma-
kohdassa. Tällöin hiomalaikka voi myös mur-
tua.
Takaisku johtuu sähkötyökalun väärinkäytös-
tä tai käytöstä väärään tarkoitukseen. Se voi-
daan estää sopivin varotoimin, joita seloste-
taan seuraavassa.
fPitele sähkötyökalua tukevasti ja saata ke-
hosi ja käsivartesi asentoon, jossa pystyt
vastaamaan takaiskuvoimiin. Käyttävä hen-
kilö pystyy hallitsemaan takaiskuvoimia nou-
dattamalla sopivia suojatoimenpiteitä.
fTyöskentele erityisen varovasti kulmien, te-
rävien reunojen jne. alueella, estä vaihto-
työkalua ponnahtamasta takaisin työkappa-
leesta ja juuttumasta kiinni. Pyörivällä
vaihtotyökalulla on taipumus juuttua kiinni
kulmissa, terävissä reunoissa tai saadessaan
kimmokkeen. Tämä johtaa hallinnan pettämi-
seen tai takaiskuun.
fÄlä käytä ohuita sahanteriä. Tällaiset vaihto-
työkalut aiheuttavat usein takaiskun tai säh-
kötyökalun hallinnan menettämisen.
fOhjaa aina vaihtotyökalu materiaalissa sii-
hen suuntaan, johon leikkuureuna poistuu
materiaalista (vastaa suuntaa, jossa lastut
poistuvat). Sähkötyökalun ohjaaminen vää-
rään suuntaan johtaa vaihtotyökalun työnty-
miseen ulos työkappaleesta, jolloin sähkö-
työkalu vetää itsensä tähän syöttösuuntaan.
fKiinnitä aina työkappale, kun käytät katkai-
sulaikkaa, suurnopeusjyrsintyökaluja tai ko-
vametallisia jyrsintyökaluja. Jo pieni kallis-
tus urassa saavat nämä työkalut juuttumaan
kiinni, mikä voi aiheuttaa takaiskun. Katkaisu-
laikan juuttuessa kiinni, se yleensä murtuu.
Terässahaterien, suurnopeusjyrsintyökalujen
tai kovametallijyrsintyökalujen juuttuessa
kiinni saattaa vaihtotyökalu ponnahtaa ulos
urasta ja johtaa sähkötyökalun hallinnan me-
nettämiseen.
Erityiset ohjeet hiontaan
fKäytä ainoastaan hiomalaikkoja, joita suosi-
tellaan sähkötyökalullesi, ja vain suositel-
tuihin käyttömahdollisuuksiin. Esim.: Älä
koskaan hio katkaisulaikan sivupintaa käyt-
täen. Katkaisulaikat on tarkoitettu aineen-
poistoon laikan ulkokehää käyttäen. Sivuttain
kohdistuva voima saattaa murtaa hiomatyö-
kalun.
fKäytä kartionmuotoisille ja kierteellä varus-
tetuille suorille karalaikoille vain vahingoit-
tumattomia, oikean kokoisia ja pituisia tuur-
nia ilman olakkeen alileikkausta. Sopivat
tuurnat vähentävät murtumismahdollisuutta.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 110 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Suomi | 111
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
fVältä katkaisulaikan juuttumista kiinni ja lii-
an suurta syöttöpainetta. Älä tee liian syv
leikkauksia. Katkaisulaikan ylikuormitus kas-
vattaa sen rasitusta ja sen alttiutta kallistua
tai juuttua kiinni ja siten takaiskun ja laikan
murtumisen mahdollisuutta.
fÄlä pane kättäsi kiertosuuntaan tai pyöri-
vän katkaisulaikan taakse. Jos katkaisulaik-
ka liikkuu työkappaleessa kädestäsi pois-
päin, saattaa paineilmatyökalu takaiskun
sattuessa singota suoraan sinua kohti laikan
pyöriessä.
fJos katkaisulaikka joutuu puristukseen tai
keskeytät työn, tulee sinun pysäyttää säh-
kötyökalu ja pitää se rauhallisesti paikoil-
laan, kunnes laikka on pysähtynyt. Älä kos-
kaan koeta poistaa vielä pyörivää
katkaisulaikkaa leikkauksesta, se saattaa
aiheuttaa takaiskun. Määrittele ja poista pu-
ristukseen joutumisen syy.
fÄlä käynnistä sähkötyökalua uudelleen, jos
laikka on kiinni työkappaleessa. Anna kat-
kaisulaikan ensin saavuttaa täysi kierroslu-
kunsa, ennen kuin varovasti jatkat leikkaus-
ta. Muussa tapauksessa saattaa laikka
tarttua kiinni, ponnahtaa ulos työkappaleesta
tai aiheuttaa takaiskun.
fTue litteät tai isot työkappaleet katkaisulai-
kan puristuksen aiheuttaman takaiskuvaa-
ran minimoimiseksi. Suuret työkappaleet
voivat taipua oman painonsa takia. Työkappa-
letta tulee tukea molemmilta puolilta, sekä
katkaisuleikkauksen vierestä, että reunoista.
fOle erityisen varovainen upotusleikkauksis-
sa seiniin tai muihin alueisiin, joiden taus-
taa tai rakennetta et pysty näkemään. Up-
poava katkaisulaikka saattaa aiheuttaa
takaiskun osuessaan kaasu- tai vesiputkiin,
sähköjohtoihin tai muihin kohteisiin.
Erityiset varo-ohjeet kiillotukseen (GGS 8 CE)
fÄlä hyväksy mitään irtonaisia osia kiillotus-
hupussa, esim. kiinnitysnauhoja. Piilota tai
lyhennä kiinnitysnauhat. Irtonaiset pyörivät
kiinnitysnauhat voivat tarttua sormeesi tai
työkappaleeseen.
Erityiset varo-ohjeet työskentelyyn teräshar-
jan kanssa (GGS 8 CE)
fOta huomioon, että teräsharjasta irtoaa lan-
koja myös normaalikäytössä. Älä ylikuormi-
ta lankoja käyttämällä liian suurta painetta
työkappaletta vasten. Irti sinkoutuvat langan
kappaleet voivat helposti tunkeutua ohuen
vaatteen tai ihon läpi.
fAnna ennen käyttöä harjojen pyöriä työno-
peudella vähintään minuutin. Varmista, että
tämän tehdessäsi kukaan ei seiso harjan
edessä tai sen suunnassa. Sisäänajon aikana
irtonaiset lankakappaleet saattavat lentää
ympäristöön.
fSuuntaa pyörivä teräsharja poispäin itsestä-
si. Harjojen kanssa työskennellessä voivat
pienet hiukkaset ja hyvin pienet lankakappa-
leet irrota suurella nopeudella ja tunkeutua
ihon läpi.
Lisävaro-ohjeita
Käytä suojalaseja.
fKäytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevi-
en syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai
käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen.
Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipa-
loon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoit-
taminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesi-
johtoon tunkeutuminen aiheuttaa aineellista
vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun.
fVapauta käynnistyskytkin ja saata se off-
asentoon, jos virransyöttö keskeytyy esim.
sähkökatkoksen tai verkkopistotulpan ir-
rottamisen takia. Tämä estää tahattoman uu-
delleenkäynnistymisen.
fVarmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai
ruuvipenkissä kiinnitetty työkappale pysyy
tukevammin paikoillaan, kuin kädessä pidet-
tynä.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 111 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
112 | Suomi
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Tuotekuvaus
Lue kaikki turvallisuus- ja muut oh-
jeet. Turvallisuusohjeiden noudat-
tamisen laiminlyönti saattaa johtaa
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka-
vaan loukkaantumiseen.
Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja
pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjet-
ta.
Määräyksenmukainen käyttö
Sähkötyökalu on tarkoitettu metallin hiontaan ja
purseenpoistoon korundihiomatyökaluja käyttä-
en sekä töihin hiomanauhatyökalujen kanssa.
GGS 8 CE: Sähkötyökalu on lisäksi tarkoitettu
metallin harjaamiseen ja kiillotukseen.
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiik-
kasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan.
1Kiristysleukaistukka
2Kiinnitysmutteri
3Hiomakara
4Karan kaula
5Käynnistyskytkin
6Kierrosluvun asetuksen säätöpyörä
(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
7Kahva (eristetty kädensija)
8Kiintoavain hiomakarassa*
9Kiintoavain kiinnitysmutterissa*
*Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei
kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvike-
luettelon tarvikeohjelmastamme.
Melu-/tärinätiedot
Melun mittausarvot on määritetty EN 60745 mukaan.
GGS ...
Professional
28 C
28 CE
28 LC
28 LCE
8 CE
Laitteen tyyillinen A-painotettu
Äänenpainetaso
Äänen tehotaso
Epävarmuus K=
Käytä kuulonsuojaimia!
dB(A)
dB(A)
dB
78
89
3
77
88
3
82
93
3
Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) mitattuna
EN 60745 mukaan:
Pintahionta (rouhennus hiomatyökalulla jonka halkaisija on
25 mm):
Värähtelyemissioarvo ah
Epävarmuus K=
m/s2
m/s2
3
1,5
6
1,5
2,5
1,5
Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) mitattuna
EN 60745 mukaan:
Pintahionta (rouhennus hiomatyökalulla jonka halkaisija on maks.
50 mm):
Värähtelyemissioarvo ah
Epävarmuus K=
m/s2
m/s2
8
1,5
14
1,5
2,5
1,5
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 112 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Suomi | 113
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitat-
tu EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän
mukaisesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalu-
jen vertailussa. Se soveltuu myös värähtelyrasi-
tuksen väliaikaiseen arviointiin.
Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun
pääasiallisia käyttötapoja. Jos sähkötyökalua
kuitenkin käytetään muissa töissä, poikkeavilla
vaihtotyökaluilla tai riittämättömästi huollettu-
na, saattaa värähtelytaso poiketa. Tämä saattaa
kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta
huomattavasti.
Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten
määrätyn työaikajakson aikana tulisi ottaa huo-
mioon myös se aika, jolloin laite on sammutettu-
na tai käy, mutta sitä ei tosiasiassa käytetä. Tä-
mä voi selvästi pienentää koko työaikajakson
värähtelyrasitusta.
Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suo-
jaksi värähtelyn vaikutukselta, kuten esimerkik-
si: Sähkötyökalujen ja vaihtotyökalujen huolto,
käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun organi-
sointi.
Tekniset tiedot
Suorahiomakone GGS ...
Professional
8 CE 28 C 28 CE 28 LC 28 LCE
Tuotenumero 3 601 ... B22 1.. B20 0.. B20 1.. B21 0.. B21 1..
Ottoteho W 750 600 650 650 650
Antoteho W 420 350 380 380 380
Nimellinen kierrosluku min-1 8000 28000 28000 28000 28000
Kierrosluvun säätöalue min-1 2500
– 8000
10000
–28000
10000
– 28000
Kiristysleuan maks. halkaisija mm 8 8888
Avainpinta
– Kiinnitysmutterissa
– Hiontakarassa
mm
mm
19
13
19
19
19
19
19
13
19
13
Karan kaulan Ø mm 43 43 43 43 43
Hiomatyökalun maks. halkaisija mm 50 50 50 50 50
Kiillotustyökalun suurin halkaisi-
ja mm 80 ––––
Vakioelektroniikka zzzzz
Kierrosluvun esivalinta zzz
Paino vastaa EPTA-Procedure
01/2003 kg 1,7 1,4 1,4 1,6 1,6
Suojausluokka /II /II /II /II /II
Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat
vaihdella.
Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdel-
la.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 113 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
114 | Suomi
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Standardinmukaisuusvakuutus
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että koh-
dassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa
seuraavia standardeja tai standardoituja asiakir-
joja: EN 60745 direktiivien 2004/108/EY,
2006/42/EY määräysten mukaan.
Tekninen tiedosto kohdasta:
Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.11.2010
Asennus
fIrrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik-
kia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
Hiomatyökalun asennus (katso kuva A)
fKäytä ainoastaan hyvin sopivaa ja virhee-
töntä kiintoavainta (katso ”Tekniset tie-
dot”).
Puhdista hiomakara 3 ja kaikki asennettavat
osat.
Pidä hiontakara 3 paikallaan avainpinnasta
kiintoavaimella 8.
Avaa kiinnitysmutteri 2 kiintoavaimella 9
avainpinnasta kiertämällä sitä vastapäivään.
Työnnä hiomatyökalun kiinnitysvarsi vastee-
seen asti kiristysleukaan 1.
Pidä hiontakara 3 paikallaan kiintoavaimella
8 ja kiristä vaihtotyökalu kiinni kiintoavaimel-
la 9, avainpinnasta myötäpäivään kiertäen.
Hiomatyökalun on pyörittävä moitteettomasti.
Älä jatka epäpyöreiden hiomatyökalujen käyttöä,
vaihda ne.
fÄlä koskaan kiristä kiristysleukaa kiinnitys-
mutterilla, ellei siinä ole jyrsintätyökalua.
Muussa tapauksessa kiristysleuka saattaa
vaurioitua.
Pölyn ja lastun poistoimu
fMateriaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen,
muutamien puulaatujen, kivennäisten ja me-
tallin pölyt voivat olla terveydelle vaarallisia.
Pölyn kosketus tai hengitys saattaa aiheuttaa
käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille aller-
gisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia.
Määrättyjä pölyjä, kuten tammen- tai pyökin-
pölyä pidetään karsinogeenisena, eritoten
yhdessä puukäsittelyssä käytettyjen lisäai-
neiden kanssa (kromaatti, puunsuoja-aine).
Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain
ammattilaiset.
Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta.
Suosittelemme käyttämään suodatus-
luokan P2 hengityssuojanaamaria.
Ota huomioon maassasi voimassaolevat sään-
nökset, koskien käsiteltäviä materiaaleja.
fVältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saat-
taa helposti syttyä palamaan.
Käyttö
Käyttöönotto
fOta huomioon verkkojännite! Virtalähteen
jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikil-
vessä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laittei-
ta voidaan käyttää myös 220 V verkoissa.
Käynnistys ja pysäytys
Työnnä sähkötyökalun käyttöä varten käynnis-
tyskytkin 5 eteenpäin.
Lukitse käynnistyskytkin 5 painamalla käynnistys-
kytkintä 5 edessä alaspäin lukkiutumiseen asti.
Sammuta sähkötyökalu päästämällä käynnistys-
kytkin 5 vapaaksi tai, jos se on lukittuna painat
lyhyesti käynnistyskytkimen 5 takaosaa ja pääs-
tat sen sitten vapaaksi.
Takaiskun poiskytkentä
Jos kierrosluku äkillisesti putoaa, esim. laikan
jäädessä puristukseen katkaisu-uraan, keskey-
tyy moottorin virransyöttö elektronisesti.
Uutta käyttöönottoa varten tulee käynnistys-
kytkin 5 siirtää poiskytkettyyn asentoon ja säh-
kötyökalu tulee sitten käynnistää uudelleen.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 114 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Suomi | 115
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Vakioelektroniikka
Vakioelektroniikka pitää kierrosluvun kuormitta-
mattomana ja kuormitettuna lähes vakiona, mikä
takaa tasaisen työn edistymisen.
Kierrosluvun esivalinta
(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
Kierrosluvun esivalinnan säätöpyörällä 6 voit
asettaa tarvittavan kierrosluvun myös käytön ai-
kana.
Tarvittava kierrosluku riippuu työstettävästä ma-
teriaalista ja vaihtotyökalun halkaisijasta. Nou-
data vaihtotyökalun suurinta sallittua nopeutta.
Työskentelyohjeita
Liikuta hiomatyökalu kevyesti painaen edesta-
kaisin, jotta saisit optimaalisen työtuloksen. Lii-
an voimakas paine pienentää sähkötyökalun te-
hoa ja hiomatyökalu kuluu nopeammin.
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
fIrrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik-
kia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
fPidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun
tuuletusaukkoja puhtaana, jotta voit työs-
kennellä hyvin ja turvallisesti.
fKäytä aina äärimmäisissä käyttöolosuhteis-
sa mahdollisuuksien mukaan imulaitetta.
Puhalla usein tuuletusaukot puhtaiksi ja liitä
vikavirta-suojakytkimen (FI-) kautta. Metal-
lia työstettäessä saattaa sähkötyökalun sisäl-
le kerääntyä johtavaa pölyä. Sähkötyökalun
suojaeristys saattaa vahingoittua.
Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistukses-
ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi-
kaa, tulee korjaus antaa Bosch-keskushuollon
tehtäväksi.
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa
10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy lait-
teen mallikilvestä.
Huolto ja asiakasneuvonta
Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa se-
kä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspii-
rustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoit-
teesta:
www.bosch-pt.com
Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua
tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja
säätöä koskevissa kysymyksissä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Puh.: +358 (10) 480 8363
Faksi: +358 (09) 870 2318
www.bosch.fi
Hävitys
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee
toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan di-
rektiivin 2002/96/EY ja sen kansal-
listen lakien muunnosten mukaan,
tulee käyttökelvottomat sähkötyö-
kalut kerätä erikseen ja toimittaa
ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Säätöpyörän
asento
Tyhjäkäyntikierrosluku
(min-1)
GGS 28 CE
GGS 28 LCE GGS 8 CE
110000 2500
212700 3600
316700 4600
419700 5700
523500 6800
628000 8000
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 115 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
116 | Eλληνικά
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Υποδείξεις ασφαλείας
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για
ηλεκτρικά εργαλεία
Διαβάστε όλες τις
υποδείξεις ασφαλείας
και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των
υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί
να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και
σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις
και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμο-
ποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις ανα-
φέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδο-
τούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό
καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που
τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό
καλώδιο).
1) Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
a) Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε
καθαρό και καλά φωτισμένο. Αταξία ή
σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορεί να
οδηγήσουν σε ατυχήματα.
b) Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργα-
λείο σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυ-
νος έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν εύ-
φλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρι-
κά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο
οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις
αναθυμιάσεις.
c) Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργα-
λείο κρατάτε μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι
άλλα τυχόν παρευρισκόμενα άτομα. Σε
περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας
μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανή-
ματος.
2) Ηλεκτρική ασφάλεια
a) Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει
να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται
με κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις.
Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις
σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά
εργαλεία. Αμεταποίητα φις και κατάλληλες
πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ-
τροπληξίας.
b) Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας
με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες,
θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζί-
νες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι
γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτρο-
πληξίας.
c) Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή
ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα
ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
d) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώ-
διο για να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε
το ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να βγάλετε
το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκ-
τρικό καλώδιο μακριά από υπερβολικές
θερμοκρασίες, κοφτερές ακμές και/ή
από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα
ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξά-
νουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
e) Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργα-
λείο στο ύπαιθρο να χρησιμοποιείτε
καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) που
είναι κατάλληλα και για χρήση στο
ύπαιθρο. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης
κατάλληλων για υπαίθριους χώρους
ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
f) Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου
σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη,
τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτι-
κό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI).
Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη
διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτρο-
πληξίας.
3) Ασφάλεια προσώπων
a) Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκ-
τική, να δίνετε προσοχή στην εργασία
που κάνετε και να χειρίζεστε το μηχάνη-
μα με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε
ένα ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κου-
ρασμένος/κουρασμένη ή όταν βρίσκεστε
υπό την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύ-
ματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απρο-
σεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού
εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα-
ρούς τραυματισμούς.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 116 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Eλληνικά | 117
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
b) Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστα-
τευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστα-
τευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε έναν κατάλ-
ληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσ-
κα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά
υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό
κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το
εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του,
ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών.
c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση.
Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο
έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε με το
ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία
καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μετα-
φέρετε. Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό
εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο δια-
κόπτη ή όταν συνδέσετε το μηχάνημα με
την πηγή ρεύματος όταν αυτό είναι ακόμη
στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος
τραυματισμών.
d) Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία
τυχόν συναρμολογημένα εργαλεία ρύθ-
μισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικό
εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή
κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρε-
φόμενο τμήμα ενός μηχανήματος μπορεί
να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
e) Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φρον-
τίζετε για την ασφαλή στάση του σώμα-
τός σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορ-
ροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε
καλύτερα το μηχάνημα σε περιπτώσεις
απροσδόκητων περιστάσεων.
f) Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φορά-
τε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε
τα μαλλιά σας, τα ρούχα σας και τα γάντια
σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα.
Χαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά
μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινού-
μενα εξαρτήματα.
g) Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολό-
γησης διατάξεων αναρρόφησης ή συλλο-
γής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι
συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και
ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση
μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ-
τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη
σκόνη.
4) Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών
εργαλείων
a) Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρη-
σιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία το
ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται γι’
αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα-
λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα
στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος.
b) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα
που έχει χαλασμένο διακόπτη. Ένα ηλεκ-
τρικό εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να
το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λει-
τουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να
επισκευαστεί.
c) Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή
αφαιρέστε την μπαταρία πριν διεξάγετε
στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργασία
ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή
όταν πρόκειται να διαφυλάξετε/να απο-
θηκεύσετε το μηχάνημα. Αυτά τα προληπ-
τικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυ-
νο από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκ-
τρικού εργαλείου.
d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που
δε χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά.
Μην επιτρέψετε τη χρήση του μηχανήμα-
τος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα
μ’ αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρού-
σες οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι
επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από
άπειρα πρόσωπα.
e) Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρι-
κό εργαλείο. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα
εξαρτήματα λειτουργούν άψογα, χωρίς
να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή
φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επ-
ηρεάζουν τον τρόπο λειτουργίας του
ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά τα
χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή
πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. Η κακή
συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων
αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
f) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά
και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα
κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο-
λότερα και οδηγούνται ευκολότερα.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 117 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
118 | Eλληνικά
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
g) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία,
εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ.
σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμ-
βάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε
συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία.
Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργα-
λείων για εργασίες που δεν προβλέπονται
γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυ-
νες καταστάσεις.
5) Service
a) Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για
επισκευή από άριστα εκπαιδευμένο
προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά.
Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφά-
λειας του μηχανήματος.
Υποδείξεις ασφαλείας για ευθείς
λειαντήρες
Κοινές υποδείξεις ασφαλείας για λείανση, για
εργασία με συρματόβουρτσες, για στίλβωση
και για μοντελισμό:
fΤο παρόν ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται
για χρήση ως λειαντήρας, μηχάνημα
μοντελισμού, στιλβωτήρας (GGS 8 CE) και
ως συρματόβουρτσα (GGS 8 CE). Να
λαμβάνετε υπόψη σας όλες τις υποδείξεις
ασφαλείας, τις οδηγίες, τις απεικονίσεις και
τα στοιχεία που σας παραδίνονται μαζί με το
ηλεκτρικό εργαλείο. Η παραμέληση των
οδηγιών που ακολουθούν μπορεί να οδηγήσει
σε ηλεκτροπληξία, φωτιά ή/και σοβαρούς
τραυματισμούς.
fΜη χρησιμοποιήσετε ποτέ εξαρτήματα που
δεν προβλέπονται και δεν προτάθηκαν από
τον κατασκευαστή ειδικά γι’ αυτό το
ηλεκτρικό εργαλείο. Μόνο η διαπίστωση ότι
μπορείτε να στερεώσετε ένα εξάρτημα στο
ηλεκτρικό εργαλείο σας δεν εγγυάται την
ασφαλή χρήση του.
fΟ μέγιστος επιτρεπτός αριθμός στροφών
του εργαλείου που χρησιμοποιείτε πρέπει
να είναι τουλάχιστον τόσο υψηλός όσο ο
μέγιστος αριθμός στροφών που αναφέρεται
επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. Εξαρτήματα
που περιστρέφονται με ταχύτητα μεγαλύτερη
από την επιτρεπτή μπορεί να καταστραφούν.
fΗ εξωτερική διάμετρος και το πάχος του
εργαλείου που τοποθετείτε πρέπει να
αντιστοιχούν στις αναφερόμενες διαστάσεις
του ηλεκτρικού εργαλείου. Εργαλεία με
λάθος διαστάσεις δεν μπορούν να ελεγχθούν
επαρκώς.
fΟι δίσκοι λείανσης, τα κυλινδρικά
κονδυλάκια και τα άλλα εξαρτήματα πρέπει
να ταιριάζουν ακριβώς επάνω στον άξονα ή
στο τσοκάκι του ηλεκτρικού εργαλείου.
Εργαλεία που δεν ταιριάζουν ακριβώς επάνω
στον άξονα ή στο τσοκάκι του ηλεκτρικού
εργαλείου περιστρέφονται ανομοιόμορφα,
δονούνται και μπορούν να οδηγήσουν σε
απώλεια του ελέγχου.
fΔίσκοι, κυλινδρικά κονδυλάκια. Εργαλεία
κοπής καθώς και άλλα εξαρτήματα που είναι
συναρμολογημένα επάνω σε έναν πίρο
πρέπει να εισάγονται τέρμα στο τσοκάκι ή το
τσοκ. Το «πέρασμα» ή, ανάλογα, η απόσταση
του πίρου προς/από το δίσκο πρέπει να είναι
ελάχιστη. Σε περίπτωση που ο πίρος δεν θα
είναι σφιγμένος επαρκώς ή/και το πέρασμα
του δίσκου είναι μεγάλο ο συναρμολογημένος
δίσκος μπορεί να λυθεί και να απορριφθεί με
υψηλή ταχύτητα.
fΜην χρησιμοποιείτε χαλασμένα εργαλεία.
Να ελέγχετε τα εργαλεία πριν
χρησιμοποιήσετε, π. χ. τους δίσκους
λείανσης για θρυμματισμούς και ρωγμές, τα
κυλινδρικά κονδυλάκια για ρωγμές,
διαβρώματα ή ισχυρές φθορές, τις
συρματόβουρτσες για σπασμένα σύρματα.
Όταν το ηλεκτρικό εργαλείο ή το εργαλείο
πέσει στο δάπεδο βεβαιωθείτε ότι το
εργαλείο δεν έχει υποστεί ζημιά ή
αντικαταστήστε το με ένα άθικτο εργαλείο.
Όταν θα έχετε ελέγξει και τοποθετήσει το
εργαλείο απομακρύνετε τυχόν
παρευρισκόμενα πρόσωπα από το επίπεδο
περιστροφής του εργαλείου και αφήστε το
ηλεκτρικό εργαλείο να λειτουργήσει με το
μέγιστο αριθμό στροφών για ένα λεπτό
περίπου. Χαλασμένα εργαλεία σπάζουν
συνήθως κατά τη διάρκεια αυτής της δοκιμής.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 118 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Eλληνικά | 119
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
fΝα φοράτε πάντοτε τη δική σας, ατομική
προστατευτική ενδυμασία. Να χρησιμο-
ποιείτε επίσης, ανάλογα με την εκάστοτε
εργασία που εκτελείτε, προστατευτικές
μάσκες, προστατευτικές διατάξεις ματιών ή
προστατευτικά γυαλιά. Αν χρειαστεί,
φορέστε και μάσκα προστασίας από σκόνη,
ωτασπίδες, προστατευτικά γάντια ή μια
ειδική προστατευτική ποδιά, που θα σας
προστατεύει από τυχόν εκσφενδονιζόμενα
λειαντικά σωματίδια ή θραύσματα υλικού.
Τα μάτια πρέπει να προστατεύονται από τυχόν
αιωρούμενα σωματίδια που μπορεί δημιουρ-
γηθούν κατά την εκτέλεση των διάφορων
εργασιών. Οι αναπνευστικές και οι προστατευ-
τικές μάσκες πρέπει να φιλτράρουν τον αέρα
και να συγκρατούν τη σκόνη που δημιουρ-
γείται κατά την εργασία. Σε περίπτωση που θα
εκτεθείτε για πολύ χρόνο σε ισχυρό θόρυβο
μπορεί να απωλέσετε την ακοή σας.
fΦροντίζετε, τυχόν παρευρισκόμενα άτομα
να βρίσκονται πάντοτε σε ασφαλή απόσταση
από τον τομέα που εργάζεσθε. Κάθε άτομο
που μπαίνει στον τομέα που εργάζεσθε
πρέπει να φορά προστατευτική ενδυμασία.
Θραύσματα του υπό κατεργασία τεμαχίου ή
σπασμένων εργαλείων μπορεί να εκσφεν-
δονιστούν και να προκαλέσουν τραυματισ-
μούς ακόμη κι εκτός του άμεσου τομέα
εργασίας.
fΝα πιάνετε τη συσκευή από τις μονωμένες
επιφάνειες πιασίματος όταν διεξάγετε
εργασίες κατά τις οποίες υπάρχει κίνδυνος
το τοποθετημένο εργαλείο να έρθει σε
επαφή με μη ορατούς ηλεκτροφόρους
αγωγούς ή με το ηλεκτρικό καλώδιο του
ηλεκτρικού εργαλείου. Η επαφή με έναν
ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί να θέσει τα
μεταλλικά μέρη της συσκευής επίσης υπό
τάση και να προκαλέσει έτσι ηλεκτροπληξία.
fΝα κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο πάντοτε
καλά όταν το θέτετε σε λειτουργία. Όταν το
ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει την ταχύτητά του
μπορεί να περιστραφεί το ίδιο ανεξέλεγκτα.
fΑν είναι δυνατό να χρησιμοποιείτε νταβίδια
για να ασφαλίσετε το υπό κατεργασία
τεμάχιο. Όταν εργάζεστε μην κρατήσετε
ποτέ ένα μικρό υπό κατεργασία τεμάχιο με
το ένα χέρι και το ηλεκτρικό εργαλείο με το
άλλο. Όταν σφίγγετε μικρά υπό κατεργασία
τεμάχια με νταβίδια έχετε και τα δυο σας
χέρια ελεύθερα και ελέγχετε έτσι το
ηλεκτρικό εργαλείο καλύτερα. Όταν κόβετε
στρογγυλά υπό κατεργασία τεμάχια, υλικά
πρεσαρίσματος ή σωλήνες, αυτά μπορεί να
κυλίσουν και προκαλέσουν το σφήνωμα του
τοποθετημένου εργαλείου, το οποίο τότε
μπορεί να εκσφενδονιστεί εναντίον σας.
fΝα κρατάτε και να οδηγείτε το ηλεκτρικό
καλώδιο σε ασφαλή απόσταση από τα
περιστρεφόμενα εργαλεία. Σε περίπτωση
που χάσετε τον έλεγχο του ηλεκτρικού
εργαλείου το ηλεκτρικό καλώδιο μπορεί να
κοπεί ή να περιπλεχτεί και το χέρι σας ή το
μπράτσο σας να τραβηχτεί επάνω στο
περιστρεφόμενο εργαλείο.
fΜην αποθέσετε ποτέ το ηλεκτρικό εργαλείο
πριν το τοποθετημένο εργαλείο πάψει εν-
τελώς να κινείται. Το περιστρεφόμενο εργα-
λείο μπορεί να έρθει σε επαφή με την επιφά-
νεια στην οποία ακουμπήσατε το ηλεκτρικό
εργαλείο κι έτσι να χάσετε τον έλεγχό του.
fΜετά από την αντικατάσταση εργαλείων
ή/και τη ρύθμιση της συσκευής να
βεβαιώνεστε ότι το παξιμάδι του τσοκακιού,
το τσοκ και τα άλλα στοιχεία στερέωσης
είναι σφιγμένα καλά. Χαλαρά στοιχεία
σύσφιξης μπορεί να μετακινηθούν
απροσδόκητα και να οδηγήσουν σε απώλεια
του ελέγχου. Περιστρεφόμενα στοιχεία
εκσφενδονίζονται βιαίως προς τα έξω.
fΜην αφήσετε ο ηλεκτρικό εργαλείο να
εργάζεται όταν το μεταφέρετε. Τα ρούχα
σας μπορεί να τυλιχτούν τυχαίως στο περι-
στρεφόμενο εργαλείο κι αυτό να τρυπήσει το
σώμα σας.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 119 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
120 | Eλληνικά
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
fΝα καθαρίζετε τακτικά τις σχισμές αερισμού
του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Η πτερωτή
του κινητήρα τραβάει σκόνη μέσα στο περί-
βλημα και η συσσώρευση μεταλλικής σκόνης
μπορεί να δημιουργήσει ηλεκτρικούς
κινδύνους.
fΜη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο
κοντά σε εύφλεκτα υλικά. Ο σπινθηρισμός
μπορεί να τα αναφλέξει.
fΜη χρησιμοποιείτε εργαλεία που απαιτούν
ψύξη με ψυκτικά υγρά. Η χρήση νερού ή
άλλων ψυκτικών υγρών μπορεί να οδηγήσει σε
ηλεκτροπληξία.
Κλότσημα και σχετικές προειδοποιητικές
υποδείξεις
fΤο κλότσημα είναι μια απροσδόκητη αντί-
δραση όταν το περιστρεφόμενο εργαλείο, π.χ.
ο δίσκος κοπής, ο δίσκος λείανσης, η συρμα-
τόβουρτσα κτλ., προσκρούσει κάπου (σκον-
τάψει) ή μπλοκάρει. Το σφήνωμα ή το μπλο-
κάρισμα οδηγεί στην απότομη διακοπή της
περιστροφής του εργαλείου. Έτσι, ένα τυχόν
μη υπό έλεγχο ευρισκόμενο ηλεκτρικό εργα-
λείο αντιδρά στο σημείο μπλοκαρίσμα-
τος/πρόσκρουσης με σφοδρότητα και περι-
στρέφεται με συνεχώς αυξανόμενη ταχύτητα
με φορά αντίθετη από εκείνη του εργαλείου.
Όταν π.χ. ένας δίσκος κοπής σφηνώσει ή
μπλοκάρει μέσα στο υπό κατεργασία υλικό,
τότε η ακμή του δίσκου που βυθίζεται μέσα
στο υλικό μπορεί να στρεβλώσει και ακολού-
θως ο δίσκος κοπής να πεταχτεί με ορμή και
ανεξέλεγκτα έξω από το υλικό ή να
προκαλέσει κλότσημα. Όταν συμβεί αυτό ο
δίσκος κοπής κινείται με κατεύθυνση προς το
χειριστή/τη χειρίστρια ή και αντίθετα, ανάλογα
με τη φορά περιστροφής στο σημείο
μπλοκαρίσματος. Σε τέτοιες περιπτώσεις δεν
αποκλείεται ακόμη και το σπάσιμο των δίσκων
κοπής.
Το κλότσημα είναι το αποτέλεσμα ενός εσφαλ-
μένου ή ελλιπή χειρισμού του ηλεκτρικού
εργαλείου και μπορεί να αποφευχθεί με λήψη
κατάλληλων προληπτικών μέτρων, σαν αυτά
που περιγράφονται παρακάτω.
fΝα κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο γερά και
να παίρνετε με το σώμα και τους βραχίονές
σας πάντοτε στάσεις, στις οποίες θα
μπορέσετε να αντιμετωπίσετε τυχόν
κλοτσήματα. Ο χειριστής/Η χειρίστρια μπορεί
εξουδετερώσει τα κλοτσήματα παίρνοντας
κατάλληλα προληπτικά μέτρα.
fΝα εργάζεσθε με ιδιαίτερη προσοχή σε
γωνίες, κοφτερές ακμές κτλ. Φροντίζετε, το
λειαντικό εργαλείο να μην ανατιναχτεί έξω
από το υπό κατεργασία υλικό και να μη σφη-
νώσει σ’ αυτό. Το περιστρεφόμενο λειαντικό
εργαλείο σφηνώνει εύκολα κατά την εργασία
σε γωνίες και σε κοφτερές ακμές ή όταν εκτι-
νάζεται. Αυτό προκαλεί κλότσημα ή απώλεια
του ελέγχου.
fΜην χρησιμοποιείτε λεπτές πριονόλαμες.
Τέτοια εργαλεία προκαλούν συχνά
κλοτσήματα ή την απώλεια του ελέγχου του
ηλεκτρικού εργαλείου.
fΝα οδηγείτε το εργαλείο μέσα στο υλικό
προς την ίδια κατεύθυνση με την οποία η
ακμή κοπής εγκαταλείπει το υλικό
(αντιστοιχεί στην κατεύθυνση προς την
οποία απορρίπτονται τα πριονίδια). Όταν
κινείτε το ηλεκτρικό εργαλείο με εσφαλμένη
κατεύθυνση, το εργαλείο ξεπετιέται από το
υπό κατεργασία τεμάχιο και το ηλεκτρικό
εργαλείο προωθείται προς αυτήν την
κατεύθυνση.
fΝα συσφίγγετε πάντοτε καλά το υπό
κατεργασία τεμάχιο όταν χρησιμοποιείτε
δίσκους κοπής, ταχυφρέζες ή φρέζες από
σκληρομέταλλο. Τα εργαλεία αυτά
σφηνώνουν και μπορεί να προκαλέσουν
κλότσημα, ακόμη και όταν λοξεύσουν
ελάχιστα μέσα στην εγκοπή. Ένας δίσκος
κοπής σπάει συνήθως όταν σφηνώσει. Όταν οι
χαλύβδινες πριονόλαμες, οι ταχυφρέζες ή οι
φρέζες από σκληρομέταλλο σφηνώσουν το
τοποθετημένο εργαλείο μπορεί να βγει με
ορμή από την εγκοπή και να προκαλέσει έτσι
την απώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού
εργαλείου.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 120 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Eλληνικά | 121
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Ιδιαίτερες υποδείξεις ασφαλείας για τη
λείανση
fΝα χρησιμοποιείτε δίσκους λείανσης οι
οποίοι προτείνονται για το ηλεκτρικό σας
εργαλείο και μόνο για τις προτεινόμενες
χρήσεις. Π. χ.: Μη λειάνετε ποτέ με την
πλευρά ενός δίσκου κοπής. Οι δίσκοι κοπής
προορίζονται μόνο για την αφαίρεση υλικού
με την ακμή του δίσκου. Όταν σ’ αυτά τα
λειαντικά σώματα εφαρμοστεί πίεση από τα
πλάγια μπορεί να σπάσουν.
fΓια τα κωνικά και τα ίσια κονδυλάκια με
σπείρωμα να χρησιμοποιείτε άθικτους
πίρους με το σωστό μήκος χωρίς προεξοχή
στο στέλεχος. Οι κατάλληλοι πίροι μειώνουν
τις πιθανότητες σπασίματος.
fΝα αποφεύγετε το μπλοκάρισμα των δίσκων
κοπής και/ή την άσκηση πολύ υψηλής
πίεσης. Να μη διεξάγετε τομές υπερβολικού
βάθους. Η υπερβολική επιβάρυνση του
δίσκου κοπής αυξάνει τη μηχανική
παραμόρφωσή του και τον κίνδυνο
στρέβλωσης κι έτσι και τις πιθανότητες
κλοτσήματος ή σπασίματος του λειαντικού
σώματος.
fΝα μη βάζετε το χέρι σας στη φορά
περιστροφής ή, ανάλογα, πίσω από τον
περιστρεφόμενο δίσκο κοπής. Όταν κόβετε
οδηγώντας το δίσκο κοπής μακριά από το χέρι
σας, το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί, σε
περίπτωση κλοτσήματος, να εκσφενδονιστεί,
μαζί με τον περιστρεφόμενο δίσκο,
κατευθείαν επάνω σας.
fΌταν ο δίσκος κοπής μπλοκάρει ή όταν
διακόπτετε την εργασία σας πρέπει να
θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο εκτός
λειτουργίας και ακολούθως να το κρατάτε
ήρεμα μέχρι ο δίσκος κοπής να σταματήσει
εντελώς να κινείται. Μην προσπαθήσετε
ποτέ να βγάλετε το δίσκο κοπής από το
υλικό όταν αυτός κινείται ακόμη,
διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος
κλοτσήματος. Εξακριβώστε κι
εξουδετερώστε την αιτία του
μπλοκαρίσματος.
fΜη θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο πάλι σε
λειτουργία όσο ο δίσκος κοπής βρίσκεται
ακόμη μέσα στο υπό κατεργασία τεμάχιο.
Αφήστε το δίσκο κοπής να αποκτήσει το
μέγιστο αριθμό στροφών πριν συνεχίσετε
προσεκτικά την κοπή. Διαφορετικά ο δίσκος
μπορεί να σφηνώσει, να πεταχτεί με ορμή έξω
από το υπό κατεργασία υλικό ή να προκαλέσει
κλότσημα.
fΠλάκες, ή άλλα μεγάλα υπό κατεργασία
τεμάχια, πρέπει να υποστηρίζονται για να
ελαττωθεί ο κίνδυνος κλοτσήματος από
έναν τυχόν μπλοκαρισμένο δίσκο κοπής.
Μεγάλα υπό κατεργασία τεμάχια μπορεί να
λυγίσουν κάτω από το ίδιο τους το βάρος. Το
υπό κατεργασία τεμάχιο πρέπει να
υποστηριχτεί και στις δυο πλευρές του, και
κοντά στην τομή κοπής και στο άκρο του.
fΝα είστε ιδιαίτερα προσεκτικός/προσεκτική
όταν διεξάγετε «κοπές βυθίσματος» σε
τοίχους ή άλλους μη εποπτεύσιμους τομείς.
Ο βυθιζόμενος δίσκος κοπής μπορεί να κόψει
σωλήνες φωταερίου (γκαζιού) ή νερού,
ηλεκτρικές γραμμές ή αντικείμενα που μπορεί
να προκαλέσουν κλότσημα.
Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις για
εργασίες στίλβωσης (GGS 8 CE)
fΟ σκούφος στίλβωσης και τα διάφορα
εξαρτήματά του, ιδιαίτερα ο σπάγκος
πρόσδεσης, δεν επιτρέπεται να είναι
χαλαρά. Να σκεπάζετε ή να κοντύνετε το
σπάγκο στερέωσης του σκούφου
στίλβωσης. Ένας χαλαρός, περιστρεφόμενος
σπάγκος μπορεί να μπερδευτεί στα δάχτυλά
σας ή να εμπλακεί στο υπό κατεργασία
τεμάχιο.
Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις για
εργασίες με συρματόβουρτσες (GGS 8 CE)
fΝα λαμβάνετε πάντοτε υπόψη σας ότι οι
συρματόβουρτσες χάνουν σύρματα κατά τη
διάρκεια της κανονικής τους χρήσης. Να
μην ασκείτε υπερβολική πίεση για να μην
επιβαρύνονται υπερβολικά τα σύρματα.
Τυχόν εκσφενδονιζόμενα τεμάχια συρμάτων
μπορεί να διατρυπήσουν όχι μόνο λεπτά
ρούχα αλλά και/ή το δέρμα σας.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 121 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
122 | Eλληνικά
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
fΝα αφήνετε τις βούρτσες να εργάζονται για
ένα λεπτό με ταχύτητα εργασίας πριν τις
χρησιμοποιήσετε, φροντίζοντας να μην
βρίσκεται κανένα άλλο άτομα στην ίδια
γραμμή με τη βούρτσα. Κατά τη διάρκεια του
προκαταρκτικού χρόνου μπορεί να
εκσφενδονιστούν κομμάτια της βούρτσας.
fΝα κατευθύνετε την περιστρεφόμενη
βούρτσα μακριά από το σώμα σας. Όταν
εργάζεστε μ’ αυτές τις βούρτσες μπορεί να
εκσφενδονιστούν με μεγάλη ταχύτητα μικρά
σωματίδια και πάρα πολύ μικρά κομμάτια από
τη βούρτσα και να μπηχτούν στο δέρμα σας.
Συμπληρωματικές προειδοποιητικές
υποδείξεις
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά.
fΧρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές
συσκευές για να εντοπίσετε τυχόν μη ορα-
τές τροφοδοτικές γραμμές ή να συμβου-
λεύεστε την τοπική εταιρία παροχής
ενέργειας. Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές
μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά και ηλεκτρο-
πληξία. Η πρόκληση ζημιάς σ’ έναν αγωγό
φωταερίου (γκαζιού) μπορεί να οδηγήσει σε
έκρηξη. Το τρύπημα ενός σωλήνα νερού
προκαλεί ζημιά σε πράγματα ή/και μπορεί να
οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
fΑπομανδαλώστε το διακόπτη ON/OFF και
θέστε τον στη θέση OFF σε περίπτωση που
διακοπεί η τροφοδοσία με ηλεκτρικό ρεύμα,
π. χ. λόγω διακοπής ηλεκτρικού ρεύματος ή
επειδή βγήκε το φις από την πρίζα. Έτσι
εμποδίζεται η ανεξέλεγκτη επανεκκίνησή του.
fΑσφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα
υπό κατεργασία τεμάχιο συγκρατιέται ασφα-
λέστερα με μια διάταξη σύσφιγξης ή με μια
μέγγενη παρά με το χέρι σας.
Περιγραφή του προϊόντος και
της ισχύος του
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις
ασφαλείας και τις οδηγίες.
Αμέλειες κατά την τήρηση των υπο-
δείξεων ασφαλείας και των οδηγιών
μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτρο-
πληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς
τραυματισμούς.
Παρακαλούμε ανοίξτε τη διπλωμένη σελίδα με
την απεικόνιση της συσκευής κι αφήστε την
ανοιχτή όσο θα διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού.
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για τη
λείανση μετάλλων και την αφαίρεση γρεζιών απ’
αυτά με λειαντικά σώματα από κορούνδιο καθώς
και για εργασίες με λειαντικές ταινίες.
GGS 8 CE: Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται
επί πλέον και για τη στίλβωση μετάλλων.
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων
αναφέρεται στην απεικόνιση του ηλεκτρικού
εργαλείου στη σελίδα γραφικών.
1Τσοκάκι
2Παξιμάδι σύσφιξης
3Άξονας
4Λαιμός άξονα
5Διακόπτης ON/OFF
6Τροχίσκος Προεπιλογή αριθμού στροφών
(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
7Λαβή (μονωμένη επιφάνεια πιασίματος)
8Γερμανικό κλειδί στον άξονα*
9Γερμανικό κλειδί στο παξιμάδι σύσφιξης*
*Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν
περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη
κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα
εξαρτημάτων.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 122 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Eλληνικά | 123
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν κατά EN 60745.
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές
τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδι-
κασία μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του
προτύπου EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιη-
θεί στη σύγκριση των διάφορων ηλεκτρικών
εργαλείων. Είναι επίσης κατάλληλη για έναν
προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από
τους κραδασμούς.
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπρο-
σωπεύει τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού
εργαλείου. Σε περίπτωση, όμως, που το ηλεκτρι-
κό εργαλείο θα χρησιμοποιηθεί διαφορετικά, με
μη προτεινόμενα εργαλεία ή χωρίς επαρκή συντή-
ρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να είναι
κι αυτή διαφορετική. Αυτό μπορεί να αυξήσει
σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς
κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονι-
κού διαστήματος που εργάζεσθε.
Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από
τους κραδασμούς θα πρέπει να λαμβάνονται
επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια των
οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός λειτουργίας
ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να
χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαν-
τικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά
τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήμα-
τος που εργάζεσθε.
Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, να
καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την
προστασία του χειριστή όπως: συντήρηση του
ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων που
χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση
της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών.
GGS ...
Professional
28 C
28 CE
28 LC
28 LCE
8 CE
Η χαρακτηριστική στάθμη θορύβου του μηχανήματος εξακριβώθηκε
σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε
Στάθμη ακουστικής πίεσης
Στάθμη ακουστικής ισχύος
Ανασφάλεια K=
Φοράτε ωτασπίδες!
dB(A)
dB(A)
dB
78
89
3
77
88
3
82
93
3
Οι συνολικές τιμές κραδασμών (άθροισμα ανυσμάτων τριών
κατευθύνσεων) εξακριβωθήκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745:
Λείανση επιφανειών (ξεχόνδρισμα με λειαντικό εξάρτημα διαμέτρου
25 mm):
Τιμή εκπομπής κραδασμών ah
Ανασφάλεια K=
m/s2
m/s2
3
1,5
6
1,5
2,5
1,5
Οι συνολικές τιμές κραδασμών (άθροισμα ανυσμάτων τριών
κατευθύνσεων) εξακριβωθήκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745:
Λείανση επιφανειών (ξεχόνδρισμα με μέγ. λειαντικό εξάρτημα
διαμέτρου 50 mm):
Τιμή εκπομπής κραδασμών ah
Ανασφάλεια K=
m/s2
m/s2
8
1,5
14
1,5
2,5
1,5
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 123 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
124 | Eλληνικά
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Δήλωση συμβατότητας
Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περι-
γράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπλη-
ρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές
συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις
των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 2006/42/EΚ.
Τεχνικός φάκελος από:
Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.11.2010
Ευθύς λειαντήρας GGS ...
Professional
8 CE 28 C 28 CE 28 LC 28 LCE
Αριθμός ευρετηρίου 3 601 ... B22 1.. B20 0.. B20 1.. B21 0.. B21 1..
Ονομαστική ισχύς W 750 600 650 650 650
Αποδιδόμενη ισχύς W 420 350 380 380 380
Ονομαστικός αριθμός στροφών min-1 8000 28000 28000 28000 28000
Περιοχή ρύθμισης αριθμού
στροφών
min-1 2500
8000
10000
28000
10000
28000
μέγ. διάμετρος τσοκακιού mm 8 8888
Επιφάνεια για εφαρμογή κλειδιού
στο/στον
παξιμάδι σύσφιξης
άξονα
mm
mm
19
13
19
19
19
19
19
13
19
13
Διάμετρος λαιμού άξονα mm 43 43 43 43 43
μέγ. διάμετρος λειαντικού
σώματος mm 50 50 50 50 50
μέγ. διάμετρος εξαρτήματος
στίλβωσης mm 80 ––––
Ηλεκτρονική σταθεροποίηση zzzzz
Προεπιλογή αριθμού στροφών zzz
Βάρος σύμφωνα με
EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,7 1,4 1,4 1,6 1,6
Κατηγορία μόνωσης /II /II /II /II /II
Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V. Υπό διαφορετικές τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες
χώρες τα στοιχεία αυτά μπορεί να διαφέρουν.
Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Οι
εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να διαφέρουν.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 124 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Eλληνικά | 125
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Συναρμολόγηση
fΒγάζετε το φις από την πρίζα πριν από
οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό
εργαλείο.
Συναρμολόγηση των λειαντικών
εργαλείων (βλέπε εικόνα A)
fΝα χρησιμοποιείτε πάντοτε κατάλληλα και
άθικτα κλειδιά (βλέπε «Τεχνικά
χαρακτηριστικά»).
Να καθαρίζετε τον άξονα 3 και όλα τα υπό
συναρμολόγηση εξαρτήματα.
Συγκρατήστε τον άξονα 3 εφαρμόζοντας το
γερμανικό κλειδί 8 στην επιφάνεια εφαρμογής
κλειδιού.
Λύστε το παξιμάδι 2 εφαρμόζοντας το
γερμανικό κλειδί 9 στην επιφάνεια εφαρμογής
κλειδιού, γυρίζοντάς το με ωρολογιακή φορά.
Τοποθετήστε το στέλεχος του λειαντικού
σώματος τέρμα στο τσοκάκι 1.
Συγκρατήστε τον άξονα 3 με το γερμανικό
κλειδί 8 και σφίξτε το εργαλείο εφαρμόζοντας
το γερμανικό κλειδί 9 στην επιφάνεια
εφαρμογής κλειδιού, γυρίζοντάς το με
ωρολογιακή φορά.
Τα λειαντικά σώματα πρέπει να περιστρέφονται
τελείως ομοιόμορφα. Να μην συνεχίζετε να
χρησιμοποιείτε μη στρογγυλά λειαντικά σώματα
αλλά να τα αντικαθιστάτε.
fΜην σφίξετε σε καμιά περίπτωση τέρμα το
τσοκάκι όταν σ’ αυτό δεν είναι
συναρμολογημένο λειαντικό σώμα.
Διαφορετικά το τσοκάκι μπορεί να υποστεί
ζημιά.
Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών
fΗ σκόνη από ορισμένα υλικά. π.χ. από μολυβ-
δούχες μπογιές, από μερικά είδη ξύλου, από
ορυκτά υλικά και από μέταλλα μπορεί να είναι
ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η εισ-
πνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές
αντιδράσεις ή/και ασθένειες των αναπνευ-
στικών οδών του χρήστη ή τυχόν παρευρισκο-
μένων ατόμων.
Ορισμένα είδη σκόνης, π.χ. σκόνη από ξύλο
βελανιδιάς ή οξιάς θεωρούνται σαν καρκινο-
γόνα, ιδιαίτερα σε συνδυασμό με διάφορα
συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιούνται
στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου,
ξυλοπροστατευτικά μέσα). Η κατεργασία
αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται μόνο σε
ειδικά εκπαιδευμένα άτομα.
Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του
χώρου εργασίας.
Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες
αναπνευστικής προστασίας με φίλτρο
κατηγορίας P2.
Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα
σας για τα διάφορα υπό κατεργασία υλικά.
fΝα αποφεύγετε τη δημιουργία
συσσώρευσης σκόνης στο χώρο που
εργάζεστε. Οι σκόνες αναφλέγονται εύκολα.
Λειτουργία
Εκκίνηση
fΔώστε προσοχή στην τάση δικτύου! Η τάση
της ηλεκτρικής πηγής πρέπει να ταυτίζεται
με την τάση που είναι αναγραμμένη στην
πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού
εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία με
χαρακτηριστική τάση 230 V λειτουργούν και
με τάση 220 V.
Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας
Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό
εργαλείο ωθήστε το διακόπτη ON/OFF 5 προς τα
εμπρός.
Για να μανδαλώσετε το διακόπτη ON/OFF 5
πατήστε το διακόπτη ON/OFF 5 μπροστά, μέχρι
να μανδαλώσει.
Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το ηλεκτρικό
εργαλείο αφήστε το διακόπτη ON/OFF 5
ελεύθερο ή, όταν είναι μανδαλωμένος, πατήστε
για λίγο το διακόπτη ON/OFF 5 στο πίσω μέρος
και ακολούθως αφήστε τον ελεύθερο.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 125 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
126 | Eλληνικά
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Προστασία από κλότσημα
Σε περίπτωση απροσδόκητης μείωσης του
αριθμού στροφών. μπλοκάρισμα μέσα στην τομή
κοπής, διακόπτεται ηλεκτρονικά η τροφοδότηση
του κινητήρα με ρεύμα.
Για την επανεκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου
θέστε το διακόπτη ON/OFF 5 στη θέση OFF και
ακολούθως θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο πάλι σε
λειτουργία.
Ηλεκτρονική σταθεροποίηση
Η ηλεκτρονική σταθεροποίηση διατηρεί τον
αριθμό στροφών σχεδόν σταθερό και χωρίς και
με φορτίο και εξασφαλίζει την ομοιόμορφη
απόδοση εργασίας.
Προεπιλογή αριθμού στροφών
(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
Με τον τροχίσκο ρύθμισης Προεπιλογή αριθμού
στροφών 6 μπορείτε να επιλέξετε τον επιθυμητό
αριθμό στοφών, ακόμη και κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας.
Ο απαιτούμενος αριθμός στροφών εξαρτάται από
το υπό κατεργασία υλικό και τη διάμετρο του
τοποθετημένου εργαλείου. Μην υπερβαίνετε το
μέγιστο επιτρεπτό αριθμό στροφών του
εργαλείου.
Υποδείξεις εργασίας
Για να επιτύχετε ένα άριστο αποτέλεσμα
εργασίας να κινείτε το λειαντικό σώμα
αλλάζοντας συνεχώς διεύθυνση και ασκώντας
ελαφριά ομοιόμορφη κίνηση. Πολύ ισχυρή πίεση
μειώνει την ικανότητα απόδοσης του ηλεκτρικού
εργαλείου και οδηγεί στη γρηγορότερη φθορά
του λειαντικού σώματος.
Συντήρηση και Service
Συντήρηση και καθαρισμός
fΒγάζετε το φις από την πρίζα πριν από
οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό
εργαλείο.
fΔιατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις
σχισμές αερισμού καθαρές για να μπορείτε
να εργάζεσθε καλά και ασφαλώς.
fΥπό ακραίες συνθήκες εργασίας να
χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό μια
αναρρόφηση σκόνης. Να καθαρίζετε
τακτικά τις σχισμές αερισμού με πεπιεσμένο
αέρα και να συνδέσετε εν σειρά έναν
προστατευτικό διακόπτη διαρροής
(διακόπτη FI). Κατά την κατεργασία μετάλλων
μπορεί να κατακαθίσει αγώγιμη στο
εσωτερικού του ηλεκτρικού εργαλείου. Έτσι
μπορεί να επηρεαστεί αρνητικά η
προστατευτική μόνωση του ηλεκτρικού
εργαλείου.
Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατα-
σκευής κι ελέγχου το ηλεκτρικό εργαλείο σταμα-
τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του
πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο
συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch.
Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς
και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να
αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό
ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα
κατασκευαστή.
Θέση τροχίσκου
ρύθμισης
Αριθμός στροφών χωρίς
φορτίο (min-1)
GGS 28 CE
GGS 28 LCE GGS 8 CE
110000 2500
212700 3600
316700 4600
419700 5700
523500 6800
628000 8000
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 126 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Eλληνικά | 127
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Service και σύμβουλος πελατών
To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με
την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος
σας καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά.
Λεπτομερή σχέδια και πληροφορίες για τα
ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική
διεύθυνση:
www.bosch-pt.com
Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει
ευχαρίστως όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές με την
αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των προϊόντων
και ανταλλακτικών.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Tel.: +30 (0210) 57 01 270
Fax: +30 (0210) 57 01 283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
Tel.: +30 (0210) 57 01 380
Fax: +30 (0210) 57 01 607
Απόσυρση
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι
συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα
απορρίμματα του σπιτιού σας!
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
2002/96/EΚ σχετικά με τις παλαιές
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές και τη μεταφορά της
οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο
δεν είναι πλέον υποχρεωτικό τα
άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέγονται
ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό
προς το περιβάλλον.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 127 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
128 | Türkçe
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Güvenlik Talimat
Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar
Talimat
Bütün uyarlar ve talimat hükümle-
rini okuyun. Açklanan uyarlara ve
talimat hükümlerine uyulmadğ takdirde elekt-
rik çarpmalarna, yangnlara ve/veya ağr yara-
lanmalara neden olunabilir.
Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini ileride
kullanmak üzere saklayn.
Uyar ve talimat hükümlerinde kullanlan Elekt-
rikli El Aleti kavram, akm şebekesine bağl
(şebeke bağlant kablosu ile) aletlerle akü ile
çalşan aletleri (akm şebekesine bağlants
olmayan aletler) kapsamaktadr.
1) Çalşma yeri güvenliği
a) Çalştğnz yeri temiz tutun ve iyi aydn-
latn. Çalştğnz yer düzensiz ise ve iyi
aydnlatlmamşsa kazalar ortaya çkabilir.
b) Yaknnda patlayc maddeler, yanc sv,
gaz veya tozlarn bulunduğu yerlerde
elektrikli el aleti ile çalşmayn. Elektrikli
el aletleri, toz veya buharlarn tutuşma-
sna neden olabilecek kvlcmlar
çkarrlar.
c) Elektrikli el aleti ile çalşrken çocuklar
ve başkalarn uzakta tutun. Dikkatiniz
dağlacak olursa aletin kontrolünü kaybe-
debilirsiniz.
2) Elektrik Güvenliği
a) Elektrikli el aletinin bağlant fişi prize uy-
maldr. Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin.
Koruyucu topraklanmş elektrikli el alet-
leri ile birlikte adaptör fiş kullanmayn.
Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik
çarpma tehlikesini azaltr.
b) Borular, kalorifer petekleri, stclar ve
buzdolaplar gibi topraklanmş yüzey-
lerle bedensel temasa gelmekten kaç-
nn. Bedeniniz topraklandğ anda büyük
bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çkar.
c) Aleti yağmur altnda veya nemli ortam-
larda brakmayn. Suyun elektrikli el aleti
içine szmas elektrik çarpma tehlikesini
artrr.
d) Elektrikli el aletini kablosundan tutarak
taşmayn, kabloyu kullanarak asmayn
veya kablodan çekerek fişi çkarmayn.
Kabloyu sdan, yağdan, keskin kenarl
cisimlerden veya aletin hareketli parça-
larndan uzak tutun. Hasarl veya dolaş-
mş kablo elektrik çarpma tehlikesini
artrr.
e) Bir elektrikli el aleti ile açk havada
çalşrken, mutlaka açk havada kulla-
nlmaya uygun uzatma kablosu kullann.
Açk havada kullanlmaya uygun uzatma
kablosunun kullanlmas elektrik çarpma
tehlikesini azaltr.
f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda
çalştrlmas şartsa, mutlaka arza akm
koruma şalteri kullann. Arza akm ko-
ruma şalterinin kullanm elektrik çarpma
tehlikesini azaltr.
3) Kişilerin Güvenliği
a) Dikkatli olun, ne yaptğnza dikkat edin,
elektrikli el aleti ile işinizi makul bir tem-
po ve yöntemle yürütün. Yorgunsanz,
aldğnz haplarn, ilaçlarn veya alkolün
etkisinde iseniz elektrikli el aletini kul-
lanmayn. Aleti kullanrken bir anki dikkat-
sizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.
b) Daima kişisel koruyucu donanm ve bir
koruyucu gözlük kullann. Elektrikli el ale-
tinin türü ve kullanmna uygun olarak; toz
maskesi, kaymayan iş ayakkablar, koru-
yucu kask veya koruyucu kulaklk gibi
koruyucu donanm kullanm yaralanma
tehlikesini azalttr.
c) Aleti yanlşlkla çalştrmaktan kaçnn.
Akm ikmal şebekesine ve/veya aküye
bağlamadan, elinize alp taşmadan önce
elektrikli el aletinin kapal olduğundan
emin olun. Elektrikli el aletini parmağnz
şalter üzerinde dururken taşrsanz ve alet
açkken fişi prize sokarsanz kazalara
neden olabilirsiniz.
d) Elektrikli el aletini çalştrmadan önce
ayar aletlerini veya anahtarlar aletten
çkarn. Aletin dönen parçalar içinde
bulunabilecek bir yardmc alet yaralan-
malara neden olabilir.
UYARI
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 128 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Türkçe | 129
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
e) Çalşrken bedeniniz anormal durumda
olmasn. Çalşrken duruşunuz güvenli
olsun ve dengenizi her zaman koruyun.
Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda
daha iyi kontrol edebilirsiniz.
f) Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler
giymeyin ve tak takmayn. Saçlarnz,
giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin
hareketli parçalarndan uzak tutun. Bol
giysiler, uzun saçlar veya taklar aletin
hareketli parçalar tarafndan tutulabilir.
g) Toz emme donanm veya toz tutma terti-
bat kullanrken, bunlarn bağl olduğun-
dan ve doğru kullanldğndan emin olun.
Toz emme donanmnn kullanm tozdan
kaynalanabilecek tehlikeleri azaltr.
4) Elektrikli el aletlerinin özenle kullanm ve
bakm
a) Aleti aşr ölçede zorlamayn. Yaptğnz
işe uygun elektrikli el aletleri kullann.
Uygun performansl elektrikli el aleti ile,
belirlenen çalşma alannda daha iyi ve
güvenli çalşrsnz.
b) Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kul-
lanmayn. Açlp kapanamayan bir elekt-
rikli el aleti tehlikelidir ve onarlmaldr.
c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan
ve/veya aküyü çkarmadan önce, her-
hangi bir aksesuar değiştirirken veya
aleti elinizden brakrken fişi prizden
çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin
yanlşlkla çalşmasn önler.
d) Kullanm dş duran elektrikli el aletlerini
çocuklarn ulaşamayacağ bir yerde sak-
layn. Aleti kullanmay bilmeyen veya bu
kullanm klavuzunu okumayan kişilerin
aletle çalşmasna izin vermeyin. Dene-
yimsiz kişiler tarafndan kullanldğnda
elektrikli el aletleri tehlikelidir.
e) Elektrikli el aletinizin bakmn özenle
yapn. Elektrikli el aletinizin kusursuz
olarak işlev görmesini engelleyebilecek
bir durumun olup olmadğn, hareketli
parçalarn kusursuz olarak işlev görüp
görmediklerini ve skşp skşmadk-
larn, parçalarn hasarl olup olmadğn
kontrol edin. Aleti kullanmaya başlama-
dan önce hasarl parçalar onartn. Birçok
iş kazas elektrikli el aletlerinin kötü
bakmndan kaynaklanr.
f) Kesici uçlar daima keskin ve temiz
tutun. Özenle bakm yaplmş keskin
kenarl kesme uçlarnn malzeme içinde
skşma tehlikesi daha azdr ve daha rahat
kullanm olanağ sağlarlar.
g) Elektrikli el aletini, aksesuar, uçlar ve
benzerlerini, bu özel tip alet için öngö-
rülen talimata göre kullann. Bu srada
çalşma koşullarn ve yaptğnz işi dik-
kate aln. Elektrikli el aletlerinin kendileri
için öngörülen alann dşnda kullanlmas
tehlikeli durumlara neden olabilir.
5) Servis
a) Elektrikli el aletinizi sadece yetkili per-
sonele ve orijinal yedek parça kullanma
koşulu ile onartn. Bu sayede aletin gü-
venliğini sürekli hale getirirsiniz.
Kalpç taşlamalar için güvenlik talimat
Taşlama, tel frçalarla çalşma, polisaj ve kalp
işlerine ait müşterek güvenlik talimat:
fBu elektrikli el aleti taşlama makinesi, kalp
makinesi, polisaj makinesi (GGS 8 CE) ve
tel frça (GGS 8 CE) olarak kullanmak
üzere tasarlanmştr. Elektrikli el aleti
ekinde teslim aldğnz bütün güvenlik
talimat hükümlerine, uyarlara, şekillere ve
verilere uyun. Aşağdaki talimat hükümlerine
uymadğnz takdirde elektrik çarpmasna,
yangna ve/veya ağr yaralanmalara neden
olabilirsiniz.
fÜretici tarafndan özel olarak bu alet
öngörülmeyen ve tavsiye edilmeyen
aksesuar kullanmayn. Bir aksesuar
elektrikli el aletinize takabiliyor olmanz,
o aksesuarn güvenli olarak kullanlabileceği
anlamna gelmez.
fKullanlan ucun müsaade edilen devir says
en azndan elektrikli el aletinin tip
etiketinde belirtilen devir says kadar
olmaldr. Müsaade edilenden hzl dönen
aksesuar krlabilir ve etrafa yaylabilir.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 129 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
130 | Türkçe
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
fKullanlan ucun dş çap ve kalnlğ
elektrikli el aletinizin belirtilen ölçülerine
uymaldr. Ölçüleri yanlş olan uçlar yeterli
ölçüde kontrol edilemez.
fTaşlama diskleri, taşlama silindirleri veya
diğer aksesuar elektrikli el aletinizin
taşlama miline veya pensetine tam olarak
uymaldr. Elektrikli el aletinin taşlama miline
tam olarak uymayan uçlar düzensiz dönerler,
aşr ölçüde titreşim yaparlar ve aletin
kontrolünün kaybna neden olabilirler.
fBir pime takl diskler, taşlama silindirleri
veya diğer aksesuar penset veya mandren
içine tam olarak oturmuş olmaldr. Pimin
çknts veya pimin diskten pensete olan
mesafesi minimum ölçüde olmaldr. Pim
yeterli ölçüde gerilmez ve/veya diskin
çknts çok uzun olursa, taklmş olan disk
gevşeyebilir ve yüksek hzla dşar atlabilir.
fHasarl uçlar kullanmayn. Her kullanmdan
önce taşlama disklerinde krlma ve
çatlama, taşlama silindirlerinde çatlama
veya aşr ypranma, tel frçalarda gevşemiş
veya krlmş teller olup olmadğn kontrol
edin. Elektrikli el aleti veya uç yere düşecek
olursa, hasar görüp görmediklerini kontrol
edin ve gerektiğinde hasar görmemiş uçlar
kullann. Ucu kontrol edip taktktan sonra
yaknnzdaki kişileri çalşma alanndan
uzaklaştrn ve elektrikli el aletini bir dakika
süre ile en yüksek devir saysnda çalştrn.
Hasarl uçlar genellikle bu test süresinde
krlrlar.
fKişisel koruyucu donanm kullann.
Yaptğnz işe göre tam yüz siperliği, göz
koruma donanm veya koruyucu gözlük
kullann. Eğer uygunsa küçük taşlama ve
malzeme parçacklarna karş koruma
sağlayan toz maskesi, koruyucu kulaklk,
koruyucu iş eldivenleri veya özel iş önlüğü
kullann. Gözler çeşitli uygulamalarda etrafa
savrulan parçacklardan korunmaldr. Toz
veya soluma maskesi çalşma srasnda
ortaya çkan tozlar filtre eder. Uzun süre
yüksek gürültü altnda çalşrsanz işitme
kaybna uğrayabilirsiniz.
fBaşkalarnn çalştğnz yerden güvenli
uzaklkta olmasna dikkat edin. Çalşma
alannza girmek zorunda olan herkes
koruyucu donanm kullanmaldr. İş
parçasnn veya ucun krlmas sonucu ortaya
çkan parçacklar etrafa savrularak çalşma
alannzn dşndaki kişileri de yaralayabilir.
fÇalşma esnasnda ucun görünmeyen
elektrik kablolarna veya aletin kendi
şebeke bağlant kablosuna temas etme
olaslğnn bulunduğu işleri yaparken aleti
sadece izolasyonlu tutamak yüzeylerinden
tutun. Gerilim ileten bir kablo ile temas
durumunda aletin metal parçalar da gerilime
maruz kalabilir ve elektrik çarpmas olabilir.
fElektrikli el aletini açarken daima skca
tutun. Tam devir saysna doğru yol alma
esnasnda motorun reaksiyon momenti
elektrikli el aletinin dönmesine neden olabilir.
fEğer mümkünse iş parçasn sabitlemek için
germe işkenceleri kullann. Çalşrken hiçbir
zaman bir elinizle küçük bir iş parçasn
diğer elinizle aleti tutmayn. Küçük iş
parçalarn germe tertibatlar ile gerdiğiniz
takdirde elleriniz serbest kalr ve elektrikli el
aletini daha iyi kontrol edebilirsiniz. Tahta
dübel, direk veya boru gibi yuvarlak iş
parçalarn keserken bunlarn bedeninizden
uzaklaşarak dönmesini sağlayn. Bu sayede
uç skşacak olursa iş parçasnn size doğru
savrulmasn önlersiniz.
fŞebeke bağlant kablosunu dönen uçlardan
uzak tutun. Elektrikli el aletinin kontrolünü
kaybederseniz, şebeke bağlant kablosu ayr-
labilir veya uç tarafndan tutulabilir ve el veya
kollarnz dönmekte olan uca temas edebilir.
fUç tam olarak durmadan elektrikli el aletini
elinizden brakmayn. Dönmekte olan uç aleti
brakacağz yüzeye temas edebilir ve elektrikli
el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
fUç değiştirdikten veya aletin kendinde bir
ayarlama işlemi yaptktan sonra penset
somunu, mandren veya diğer tespit
elemanlarnn iyice sklmş olduğundan emin
olun. Gevşek tespit elemanlar beklenmedik
zamanlarda kayabilir ve aletin kontrolünün
kaybna neden olabilirler; dönen parçalar ise
güçlü bir biçimde dşar savrulabilir.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 130 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Türkçe | 131
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
fElektrikli el aletini çalşr durumda taşma-
yn. Giysileriniz rastlant sonucu dönmekte
olan uç tarafndan tutulabilir ve uç bedeni-
nize temas edebilir.
fElektrikli el aletinizin havalandrma delikle-
rini düzenli olarak temizleyin. Motor fan
tozu aletin gövdesine çeker ve metal tozunun
aşr birikimi elektrik çarpma tehlikesi yaratr.
fElektrikli el aletini yanc malzemenin yak-
nnda kullanmayn. Kvlcmlar bu malzemeyi
tutuşturabilir.
fSv soğutucu madde gerektiren uçlar
kullanmayn. Suyun veya diğer sv soğutucu
maddenin kullanm elektrik çarpmasna
neden olabilir.
Geri tepme ve buna ait uyarlar
fGeri tepme, dönmekte olan taşlama diski,
zmpara tablas, tel frça ve benzeri uçlarn
taklmas veya bloke olmas sonucu ortaya
çkan ani tepkidir. Taklma ve blokaj
dönmekte olan ucun ani olarak durmasna
neden olur. Bu gibi durumlarda elektrikli el
aleti blokaj yerinden ucun dönme yönünün
tersine doğru savrulur.
Öerneğin bir taşlama diski iş parças içinde
taklr veya bloke olursa, taşlama diskinin
içine giren kenar tutulur ve disk krlr veya
geri tepme kuvvetinin ortaya çkmasna
neden olur. Bu durumda taşlama diski blokaj
yerinden, diskin dönme yönüne bağl olarak
kullancya doğru veya kullancnn tersine
hareket eder. Bu gibi durumlarda taşlama
disklerinin krlma olaslğ da vardr.
Geri tepme kuvveti elektrikli el aletinin yanlş
veya hatal kullanm sonucu ortaya çkar.
Geri tepme kuvvetleri aşağda açklanan
koruyucu önlemlerle önlenebilir.
fElektrikli el aletini skca tutun ve
bedeninizi ve kollarnz geri tepme
kuvvetlerini karşlayabilecek konumda
tutun. Aleti kullanan kişi uygun önlemler
alarak geri tepme kuvvetlerini karşlayabilir.
fÖzellikle köşeleri, keskin kenarlar ve
benzerlerini işlerken dikkatli olun. Ucun iş
parçasndan dşar çkmasn ve taklp
skşmasn önleyin. Dönmekte olan uç
köşelerde, keskin kenarlarda çalşrken
skşmaya eğilimlidir. Bu ise kontrol kaybna
veya geri tepmeye neden olur.
fİnce testere bçağ kullanmayn. Bu gibi
uçlar çoğu zaman geri tepme kuvvetlerinin
oluşmasna veya elektrikli el aletinin
kontrolünün kaybna neden olurlar.
fUcu malzeme içinde daima kesici kenarn
malzemeden dşar çktğ yönde hareket
ettirin (talaşn atldğ yöndür). Elektrikli el
aleti yanlş yönde hareket ettirilirse, uç
malzeme içinde skşabilir ve elektrikli el aleti
bu yöne doğru çekilebilir.
fKesme diskleri, yüksek devirli freze uçlar
veya sert metal freze uçlar kullanrken iş
parçasn iyice skn. Kesme hattnda küçük
bir açlanma halinde bile bu uçlar taklabilir
ve geri tepme kuvvetlerine neden olabilir. Bir
kesme diski taklacak olursa genellikle krlr.
Çelik testere bçaklar, yüksek devirli freze
uçlar veya sert metal freze uçlar taklacak
olursa, uç oluktan frlayabilir ve elektrikli el
aletinin kontrolü kaybedilebilir.
Taşlama ile ilgili özel güvenlik uyarlar
fSadece elektrikli el aletiniz için tavsiye
edilen taşlama disklerini tavsiye edilen
işlerde kullann. Örneğin bir kesme diskinin
kenar ile taşlama yapmayn. Kesme diskleri
yan taraflar ile malzeme kazma için
tasarlanmştr. Bu disklere yan taraftan
kuvvet uygulandğnda krlabilirler.
fDişli konik veya düz taşlama uçlar için
doğru büyüklük ve uzunluktaki hasarsz
pimleri kullann. Uygun pimler krlma
tehlikesini önler.
fKesici taşlama diskinin bloke olmamasn
sağlayn veya bu diske yüksek bastrma
kuvveti uygulamayn. Aşr derinlikte kesme
yapmayn. Kesici taşlama ucuna aşr
yüklenme açlandrma yaplmasna veya
blokaja neden olabilir ve bunun sonunda da
geri tepme kuvveti oluşabilir veya taşlama
ucu krlabilir.
fElinizi dönme yönünde veya dönen kesme
diskinin arkasnda bulundurmayn. İş
parças içindeki kesme diskini elinizle
iterseniz, geri tepme halinde elektrikli el aleti
dönmekte olan disk ile birlikte size doğru
savrulabilir.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 131 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
132 | Türkçe
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
fKesici taşlama diski skşacak olursa veya
siz işe ara verirseniz elektrikli el aletini
kapatn ve disk tam olarak duruncaya kadar
aleti sakin biçimde tutun. Dönmekte olan
kesici taşlama diskini hiçbir zaman kesme
yerinden çkarmay denemeyin, aksi
takdirde geri tepme kuvveti oluşabilir.
Skşmann nedenini tespit edin ve giderin.
fElektrikli el aleti iş parças içinde
bulunduğu sürece onu tekrar çalştrmayn.
Kesme işine dikkatli biçimde devam
etmeden önce kesme diskinin en yüksek
devire ulaşmasn bekleyin. Aksi takdirde
disk taklabilir, iş parçasndan çkabilir veya
bir geri tepme kuvveti oluşabilir.
fKesici taşlama diskinin skşmas sonucu
oluşabilicek geri tepme kuvvetlerini
önlemek için büyük levha veya iş parçalarn
destekleyin. Büyük iş parçalar kendi
ağrlklar ile bükülebilir. Büyük iş parçalar iki
yandan desteklenmelidir, hem kesme
hattnn yaknndan hem de kenardan.
fDuvarlar veya diğer görülmeyen alanlarn
olduğu yerlerde özellikle “cep
kesmelerinde” dikkatli olun. Malzeme içine
dalan kesici taşlama diskleri kesme işlemi
srasnda gaz veya su borularna, elektrik
kablolarna veya diğer nesnelere rastlayarak
geri tepme kuvveti oluşturabilirler.
Polisaj işlemine ait özel uyarlar (GGS 8 CE)
fÖzellikle tespit ipi olmak üzere polisaj
kapağnda gevşek parça brakmayn. Tespit
iplerini düzgünce yerleştirin veya ksaltn;
birlikte dönen tespit ipleri parmaklarnz
kapabilir veya iş parçasna sarlabilir.
Tel frça ile çalşmaya ait özel uyarlar
(GGS 8 CE)
fTel frçann normal kullanm koşullarnda da
tellerini kaybettiğini dikkate aln. Fazla
bastrma kuvveti uygulayarak telleri
zorlamayn. Kopan ve frlayan tel parçalar
rahatlkla giysi veya derinizden içeri girebilir.
fÇalşmaya başlamadan önce frçalar en
azndan bir dakika süre ile çalşma hznda
çalştrn. Bu esnada hiç kimsenin frçann
önünde veya frça ile ayn hatta
bulunmamasna dikkat edin. Çalşma
esnasnda etrafa tel parçacklar savrulabilir.
fDönmekte olan tel frçay bedeninizden
uzaklaşacak biçimde doğrultun. Bu frçalarla
çalşrken küçük parçacklar ve çok küçük tel
parçalar yüksek hzla etrafa savrulabilir ve
cilt içine girebilir.
Ek uyarlar
Koruyucu gözlük kullann.
fGörünmeyen ikmal hatlarn tespit etmek
üzere uygun tarama cihazlar kullann veya
mahalli ikmal şirketlerinden yardm aln.
Elektrik kablolaryla temas yanklara ve elektrik
çarpmasna neden olabilir. Bir gaz borusuna
hasar vermek patlamalar ortaya çkarabilir. Bir
su borusuna girmek maddi hasara veya
elektrik çarpmasna neden olabilir.
fElektrik kesintisi olduğunda açma/kapama
şalterini boşa aln ve kapal duruma getirin
veya fişi prizden çekin. Bu yolla aletin
kontrol dş çalşmasn önlersiniz.
fİş parçasn emniyete aln. Bir germe terti-
bat veya mengene ile sabitlenen iş parças
elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur.
Ürün ve işlev tanm
Bütün uyarlar ve talimat hüküm-
lerini okuyun. Açklanan uyarlara
ve talimat hükümlerine uyulmadğ
takdirde elektrik çarpmalarna, yan-
gnlara ve/veya ağr yaralanmalara
neden olunabilir.
Lütfen aletin resminin göründüğü sayfay açn ve
bu kullanm klavuzunu okuduğunuz sürece bu
sayfay açk tutun.
Usulüne uygun kullanm
Bu elektrikli el aleti; korindon taşlama uçlaryla
metal malzemenin taşlanmas ve çapağnn
alnmas ve taşlama şeritleriyle çalşma için
tasarlanmştr.
GGS 8 CE: Bu elektrikli el aleti ek olarak metal
malzemenin frçalanmas ve polisaj için
tasarlanmştr.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 132 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Türkçe | 133
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanlarn numaralar grafik
sayfasndaki elektrikli el aleti resmindeki
numaralarla ayndr.
1Penset
2Germe somunu
3Taşlama mili
4Mil boynu
5Açma/kapama şalteri
6Devir says ön seçim düğmesi
(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
7Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)
8Taşlama milindeki çatal anahtar*
9Germe somunundaki çatal anahtar*
*Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart
teslimat kapsamnda değildir. Aksesuarn tümünü
aksesuar programmzda bulabilirsiniz.
Gürültü/Titreşim bilgisi
Gürültüye ait ölçme değerleri EN 60745’e göre tespit edilmektedir.
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi
EN 60745’e göre normlandrlmş bir ölçme
yöntemi ile tespit edilmiştir ve elektrikli el
aletlerinin karşlaştrlmasnda kullanlabilir. Bu
değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin
edilmesine uygundur.
Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin
temel kullanm alanlarn temsil eder. Ancak
elektrikli el aleti başka kullanm alanlarnda
kullanlrken, farkl uçlarla kullanlrken veya
yetersiz bakmla kullanlrken, titreşim seviyesi
belirtilen değerden farkl olabilir. Bu da toplam
çalşma süresi içindeki titreşim yükünü önemli
ölçüde artrabilir.
Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek
için aletin kapal olduğu veya çalştğ halde
kullanlmadğ süreler de dikkate alnmaldr. Bu,
toplam çalşma süresi içindeki titreşim yükünü
önemli ölçüde azaltabilir.
Titreşimin kullancya bindirdiği yük için
önceden ek güvenlik önlemleri aln. Örneğin:
Elektrikli el aletinin ve uçlarn bakm, ellerin
scak tutulmas, iş aşamalarnn organize
edilmesi.
GGS ...
Professional
28 C
28 CE
28 LC
28 LCE
8 CE
Aletin A-Değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak
Ses basnc seviyesi
Gürültü emisyonu
Tolerans K=
Koruyucu kulaklk kullann!
dB(A)
dB(A)
dB
78
89
3
77
88
3
82
93
3
Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör toplam) EN 60745’e
göre belirlenmektedir:
Yüzey taşlama (25 mm çapl taşlama uçlaryla kazma):
Titreşim emisyon değeri ah
Tolerans K=
m/s2
m/s2
3
1,5
6
1,5
2,5
1,5
Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör toplam) EN 60745’e
göre belirlenmektedir:
Yüzey taşlama (50 mm çapl taşlama uçlaryla kazma maks.):
Titreşim emisyon değeri ah
Tolerans K=
m/s2
m/s2
8
1,5
14
1,5
2,5
1,5
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 133 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
134 | Türkçe
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Teknik veriler
Uygunluk beyan
Tek sorumlu olarak Teknik veriler bölümünde
tanmlanan ürünün aşağdaki norm veya nor-
matif belgelere uygunluğunu beyan ederiz:
2004/108/AT, 2006/42/AT yönetmelik
hükümleri uyarnca EN 60745.
Teknik belgelerin bulunduğu merkez:
Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.11.2010
Kalpç taşlama GGS ...
Professional
8 CE 28 C 28 CE 28 LC 28 LCE
Ürün kodu 3 601 ... B22 1.. B20 0.. B20 1.. B21 0.. B21 1..
Giriş gücü W 750 600 650 650 650
Çkş gücü W 420 350 380 380 380
Devir says dev/dak 8000 28000 28000 28000 28000
Devir says ayar alan dev/dak 2500
8000
10000
28000
10000
28000
Maksimum pensen çap mm 8 8888
Germe somunundaki anahtar
yüzeyi
Germe somunu
Taşlama mili
mm
mm
19
13
19
19
19
19
19
13
19
13
Mil boynu çap Ømm 43 43 43 43 43
Maksimum uç çap mm 50 50 50 50 50
Maksimum polisaj ucu çap mm 80 ––––
Sabit elektronik sistemi zzzzz
Devir says ön seçimi zzz
Ağrlğ EPTA-Procedure
01/2003’e göre kg 1,7 1,4 1,4 1,6 1,6
Koruma snf /II /II /II /II /II
Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farkl gerilimlerde ve farkl ülkelere özgü tiplerde bu veriler
değişebilir.
Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik
olabilir.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 134 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Türkçe | 135
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Montaj
fElektrikli el aletinin kendinde bir çalşma
yapmadan önce her defasnda fişi prizden
çekin.
Taşlama uçlarnn taklmas
(Baknz: Şekil A)
fSadece uygun ve hasarsz çatal anahtar
kullann (Baknz: Teknik veriler).
Taşlama milini 3 ve taklacak bütün parçalar
temizleyin.
Taşlama milini 3 çatal anahtarla 8 anahtar
yüzeyinden skca tutun.
Germe somununu 2 çatal anahtarla 9 anahtar
yüzeyinden tutun ve saat hareket yönünün
tersine çevirekek gevşetin.
Ucun germe şaftn sonuna kadar pensete 1
itin.
Taşlama milini 3 çatal anahtarla 8 tutun ve
ucu çatal anahtarla 9 anahtar yüzeyinden
tutup saat hareket yönünde çevirerek skn.
Taşlama uçlar tam konsantrik biçimde
dönmelidir. Yuvarlaklğn kaybetmiş taşlama
uçlarn kullanmayn ve değiştirin.
fTaşlama ucu takl değilse, hiçbir zaman
penseti germe somunu ile skmayn. Aksi
takdirde penset hasar görebilir.
Toz ve talaş emme
fKurşun içeren boyalar, baz ahşap türleri,
mineraller ve metaller gibi maddeler işlenir-
ken ortaya çkan toz sağlğa zararl olabilir.
Bu tozlara temas etmek veya bu tozlar solu-
mak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullanc-
nn veya onun yaknndaki kişilerin nefes alma
yollarndaki hastalklara neden olabilir.
Kayn veya meşe gibi baz ağaç tozlar kanse-
rojen etkiye sahiptir, özellikle de ahşap
işleme sanayiinde kullanlan katk maddeleri
(kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile
birlikte. Asbest içeren malzemeler sadece
uzmanlar tarafndan işlenmelidir.
Çalşma yerinizi iyi bir biçimde
havalandrn.
P2 filtre snf filtre takl soluk alma
maskesi kullanmanz tavsiye ederiz.
İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli
yönetmelik hükümlerine uyun.
fÇalştğnz yerde tozun birikmesini önleyin.
Tozlar kolayca alevlenebilir.
İşletim
Çalştrma
fŞebeke gerilimine dikkat edin! Akm
kaynağnn gerilimi elektrikli el aletinin tip
etiketi üzerindeki verilere uygun olmaldr.
230 V ile işaretlenmiş elektrikli el aletleri
220 V ile de çalştrlabilir.
Açma/kapama
Elektrikli el aletini işletime almak için
açma/kapama şalterini 5 öne itin.
Açma/kapama şalterini 5 sabitlemek için şalteri
5 kilitleme yapncaya kadar aşağ bastrn.
Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama
şalterini 5 brakn veya kilitli durumda ise
açma/kapama şalterini 5 ksaca arkaya itin ve
brakn.
Geri tepme kesmesi
Ani devir says düşmelerinde, örneğin kesme
işlemi esnasndaki blokajlarda motora giden
akm elektronik olarak kesilir.
Tekrar çalştrmak için açma/kapama şalterini 5
kapal duruma getirin ve elektrikli el aletini
yeniden açn.
Sabit elektronik sistemi
Sabit elektronik sistemi devir saysn boşta ve
yükte sabit tutar ve düzenli bir çalşmaya olanak
sağlar.
Devir says ön seçimi
(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
Devir says ön seçim düğmesi 6 ile gerekli devir
saysn alet çalşrken de önceden seçerek
belirleyebilirsiniz.
Gerekli devir says işlenen malzemeye ve
kullanlan ucun çapna bağldr. Ucun en yüksek
devir saysna uyun.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 135 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
136 | Türkçe
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Çalşrken dikkat edilecek hususlar
Optimum çalşma sonucu elde edebilmek için
taşlama ucunu hafif bastrma kuvveti ile dengeli
biçimde ileri geri hareket ettirin. Aşr bastrma
kuvveti elektrikli el aletinin performansn
düşürür ve taşlama ucunun zamanndan önce
aşnmasna neden olur.
Bakm ve servis
Bakm ve temizlik
fElektrikli el aletinin kendinde bir çalşma yap-
madan önce her defasnda fişi prizden çekin.
fİyi ve güvenli çalşabilmek için elektrikli el
aletini ve havalandrma deliklerini daima
temiz tutun.
fOlağan dş kullanm koşullarnda mümkün
olduğu kadar bir emici tertibat kullann.
Havalandrma aralklarn sk sk basnçl
hava ile temizleyin ve devreye hatal akm
koruma şalteri (FI şalteri) bağlayn. Metaller
işlenirken elektrikli el aletinin içinde iletken
tozlar birikebilir. Ve bu da elektrikli el aletinin
koruyucu izolasyonunu olumsuz yönde
etkileyebilir.
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test
yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti arza
yapacak olursa, onarm Bosch elektrikli aletleri
için yetkili bir serviste yaplmaldr.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde
mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün
kodunu belirtiniz.
Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ
Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm
ile yedek parçalarna ait sorularnz yantlan-
drr. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait
bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürü-
nün özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar
işlemleri hakkndaki sorularnz ile yedek parça-
larna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66
Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52
Tasfiye
Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi
çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere
tekrar kazanm merkezine gönderilmelidir.
Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine
atmayn!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
2002/96/AT yönetmeliği ve bunun
ulusal hukuka uyarlanmş
hükümleri uyarnca kullanm
ömrünü tamamlamş elektrikli ve
elektronik aletler ayr ayr
toplanmak ve çevre dostu tasfiye
için geri dönüşüm merkezine yollanmak
zorundadr.
Değişiklik haklarmz sakldr.
Ayar düğmesi
pozisyonu
Boştaki devir says
(dev/dak)
GGS 28 CE
GGS 28 LCE GGS 8 CE
110000 2500
212700 3600
316700 4600
419700 5700
523500 6800
628000 8000
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 136 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Polski | 137
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
Należy przeczytać wszyst-
kie wskazówki i przepisy.
Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek
mogą spowodować porażenie prądem, pożar
i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie
przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dal-
szego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie elektrona-
rzędzie odnosi się do elektronarzędzi zasila-
nych energią elektryczną z sieci (z przewodem
zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku-
mulatorami (bez przewodu zasilającego).
1) Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Stanowisko pracy należy utrzymywać
w czystości i dobrze oświetlone. Niepo-
rządek w miejscu pracy lub nieoświetlona
przestrzeń robocza mogą być przyczyną
wypadków.
b) Nie należy pracować tym elektronarzę-
dziem w otoczeniu zagrożonym wybu-
chem, w którym znajdują się np. łatwo-
palne ciecze, gazy lub pyły. Podczas
pracy elektronarzędziem wytwarzają się
iskry, które mogą spowodować zapłon.
c) Podczas użytkowania urządzenia
zwrócić uwagę na to, aby dzieci i inne
osoby postronne znajdowały się w bez-
piecznej odległości. Odwrócenie uwagi
może spowodować utratę kontroli nad
narzędziem.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować
do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki
w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać
wtyków adapterowych w przypadku
elektronarzędzi z uziemieniem ochron-
nym. Niezmienione wtyczki i pasujące
gniazda zmniejszają ryzyko porażenia
prądem.
b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece
i lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest
większe, gdy ciało użytkownika jest uzie-
mione.
c) Urządzenie należy zabezpieczyć przed
deszczem i wilgocią. Przedostanie się
wody do elektronarzędzia podwyższa
ryzyko porażenia prądem.
d) Nigdy nie należy używać przewodu do in-
nych czynności. Nigdy nie należy nosić
elektronarzędzia, trzymając je za prze-
wód, ani używać przewodu do zawiesze-
nia urządzenia; nie wolno też wyciągać
wtyczki z gniazdka pociągając za prze-
wód. Przewód należy chronić przed
wysokimi temperaturami, należy go trzy-
mać z dala od oleju, ostrych krawędzi
lub ruchomych części urządzenia.
Uszkodzone lub splątane przewody zwię-
kszają ryzyko porażenia prądem.
e) W przypadku pracy elektronarzędziem
pod gołym niebem, należy używać prze-
wodu przedłużającego, dostosowanego
również do zastosowań zewnętrznych.
Użycie właściwego przedłużacza
(dostosowanego do pracy na zewnątrz)
zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania
elektronarzędzia w wilgotnym otocze-
niu, należy użyć wyłącznika ochronnego
różnicowo-prądowego. Zastosowanie
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądo-
wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3) Bezpieczeństwo osób
a) Podczas pracy z elektronarzędziem na-
leży zachować ostrożność, każdą czyn-
ność wykonywać uważnie i z rozwagą.
Nie należy używać elektronarzędzia, gdy
jest się zmęczonym lub będąc pod
wpływem narkotyków, alkoholu lub
lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
elektronarzędzia może stać się przyczyną
poważnych urazów ciała.
b) Należy nosić osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary ochronne. No-
szenie osobistego wyposażenia ochron-
nego maski przeciwpyłowej, obuwia
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 137 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
138 | Polski
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
z podeszwami przeciwpoślizgowymi,
kasku ochronnego lub środków ochrony
słuchu (w zależności od rodzaju i zastoso-
wania elektronarzędzia) zmniejsza
ryzyko obrażeń ciała.
c) Należy unikać niezamierzonego urucho-
mienia narzędzia. Przed włożeniem wty-
czki do gniazdka i/lub podłączeniem do
akumulatora, a także przed podniesie-
niem lub przeniesieniem elektronarzę-
dzia, należy upewnić się, że elektrona-
rzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca
na wyłączniku podczas przenoszenia elek-
tronarzędzia lub podłączenie do prądu
włączonego narzędzia, może stać się przy-
czyną wypadków.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia, na-
leży usunąć narzędzia nastawcze lub klu-
cze. Narzędzie lub klucz, znajdujący się
w ruchomych częściach urządzenia mogą
doprowadzić do obrażeń ciała.
e) Należy unikać nienaturalnych pozycji
przy pracy. Należy dbać o stabilną pozy-
cję przy pracy i zachowanie równowagi.
W ten sposób możliwa będzie lepsza kon-
trola elektronarzędzia w nieprzewidzia-
nych sytuacjach.
f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie
należy nosić luźnego ubrania ani biżu-
terii. Włosy, ubranie i rękawice należy
trzymać z daleka od ruchomych części.
Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać wciągnięte przez ruchome
części.
g) Jeżeli istnieje możliwość zamontowania
urządzeń odsysających i wychwytują-
cych pył, należy upewnić się, że są one
podłączone i będą prawidłowo użyte.
Użycie urządzenia odsysającego pył może
zmniejszyć zagrożenie pyłami.
4) Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektro-
narzędzi
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do
pracy używać należy elektronarzędzia,
które są do tego przewidziane. Odpo-
wiednio dobranym elektronarzędziem
pracuje się w danym zakresie wydajności
lepiej i bezpieczniej.
b) Nie należy używać elektronarzędzia,
którego włącznik/wyłącznik jest uszko-
dzony. Elektronarzędzie, którego nie
można włączyć lub wyłączyć jest niebez-
pieczne i musi zostać naprawione.
c) Przed regulacją urządzenia, wymianą
osprzętu lub po zaprzestaniu pracy na-
rzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę
z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten
środek ostrożności zapobiega nieza-
mierzonemu włączeniu się elektro-
narzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia należy
przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci. Nie należy udostępniać narzę-
dzia osobom, które go nie znają lub nie
przeczytały niniejszych przepisów.
Używane przez niedoświadczone osoby
elektronarzędzia są niebezpieczne.
e) Konieczna jest należyta konserwacja
elektronarzędzia. Należy kontrolować,
czy ruchome części urządzenia działają
bez zarzutu i nie są zablokowane, czy
części nie są pęknięte lub uszkodzone
w taki sposób, który miałby wpływ na
prawidłowe działanie elektronarzędzia.
Uszkodzone części należy przed użyciem
urządzenia oddać do naprawy. Wiele
wypadków spowodowanych jest przez
niewłaściwą konserwację elektro-
narzędzi.
f) Należy stale dbać o ostrość i czystość
narzędzi tnących. O wiele rzadziej docho-
dzi do zakleszczenia się narzędzia
tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzyma-
ne. Zadbane narzędzia łatwiej się też pro-
wadzi.
g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia
pomocnicze itd. należy używać zgodnie
z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić
należy przy tym warunki i rodzaj wykony-
wanej pracy. Niezgodne z przeznacze-
niem użycie elektronarzędzia może dopro-
wadzić do niebezpiecznych sytuacji.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 138 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Polski | 139
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
5) Serwis
a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecić
jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi
i przy użyciu oryginalnych części zamien-
nych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo
urządzenia zostanie zachowane.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
pracy ze szlifierkami prostymi
Wspólne wskazówki bezpieczeństwa
dotyczące szlifowania, obróbki szczotkami
drucianymi, polerowania i modelowania:
fNiniejsze elektronarzędzie może służyć jako
szlifierka, urządzenie do modelowania,
polerka (GGS 8 CE) i obróbki szczotkami
drucianymi (GGS 8 CE). Należy
uwzględniać wszystkie wskazówki
bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje oraz
dane, które zostały dostarczone razem z
niniejszym elektronarzędziem.
Konsekwencją niestosowania się do
poniższych zaleceń może być porażenie
prądem, pożar i/lub poważne obrażenia ciała.
fNie należy używać osprzętu, który nie jest
przewidziany i polecany przez producenta
specjalnie do tego urządzenia. Fakt, że
osprzęt daje się zamontować do elektrona-
rzędzia, nie jest gwarantem bezpiecznego
użycia.
fDopuszczalna prędkość obrotowa stosowa-
nego narzędzia roboczego nie może być
mniejsza niż podana na elektronarzędziu
maksymalna prędkość obrotowa. Narzędzie
robocze, obracające się z szybszą niż dopusz-
czalna prędkością, może się złamać, a jego
części odprysnąć.
fŚrednica zewnętrzna i grubość narzędzia
roboczego musi odpowiadać wymiarom
zastosowanego elektronarzędzia. Narzędzia
robocze o niewłaściwych wymiarach nie
mogą być wystarczająco kontrolowane.
fTarcze szlifierskie, ściernice cylindryczne
i inny osprzęt muszą dokładnie pasować na
wrzeciono lub na zacisk posiadanego elek-
tronarzędzia. Narzędzia robocze, które nie
pasują dokładnie na wrzeciono elektronarzę-
dzia, obracają się nierównomiernie, bardzo
mocno wibrują i mogą spowodować utratę
kontroli nad elektronarzędziem.
fTarcze szlifierskie, ściernice cylindryczne,
narzędzia tnące lub inne narzędzia robocze,
które zostały zamontowane na trzpieniu,
należy całkowicie wsunąć do zacisku lub
uchwytu wiertarskiego. Wystająca część
trzpienia względnie odstęp między tarczą
a zaciskiem muszą być minimalne. Jeżeli
trzpień nie zostanie dostatecznie napięty
i/lub część wystająca tarczy jest zbyt duża,
zamontowana tarcza może się poluzować
i ulec wyrzuceniu z dużą prędkością.
fW żadnym wypadku nie należy używać
uszkodzonych narzędzi roboczych.
Narzędzia robocze należy kontrolować
przed każdym użyciem, np. tarcze
szlifierskie pod kątem odprysków i pęknięć,
ściernice cylindryczne pod kątem pęknięć,
starcia lub silnego zużycia, szczotki
druciane pod kątem luźnych lub złamanych
drutów. W razie upadku elektronarzędzia
lub narzędzia roboczego, należy sprawdzić,
czy nie uległo ono uszkodzeniu, lub użyć
inne, nieuszkodzone narzędzie robocze. Po
sprawdzeniu i zamocowaniu narzędzia
roboczego, należy uruchomić
elektronarzędzie i pozostawić włączone
przez minutę na najwyższych obrotach,
zwracając przy tym uwagę, aby użytkownik
i inne osoby postronne znajdowały się poza
strefą zasięgu obracającego się narzędzia
roboczego. Uszkodzone narzędzia robocze
łamią się zwykle w czasie tego testu.
fNależy nosić osobiste wyposażenie ochron-
ne. W zależności od rodzaju pracy, należy
nosić maskę ochronną pokrywającą całą
twarz, ochronę oczu lub okulary ochronne.
W razie potrzeby należy użyć maski prze-
ciwpyłowej, ochrony słuchu, rękawic
ochronnych lub specjalnego fartucha, chro-
niącego przed małymi cząstkami ścieranego
i obrabianego materiału. Należy chronić oczy
przed unoszącymi się w powietrzu ciałami
obcymi, powstałymi w czasie pracy. Maska
przeciwpyłowa i ochronna dróg oddecho-
wych muszą filtrować powstający podczas
pracy pył. Oddziaływanie hałasu przez
dłuższy okres czasu, możne doprowadzić do
utraty słuchu.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 139 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
140 | Polski
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
fNależy uważać, by osoby postronne znajdo-
wały się w bezpiecznej odległości od strefy
zasięgu elektronarzędzia. Każdy, kto
znajduje się w pobliżu pracującego elektro-
narzędzia, musi używać osobistego wyposa-
żenia ochronnego. Odłamki obrabianego
przedmiotu lub pęknięte narzędzia robocze
mogą odpryskiwać i spowodować obrażenia
również poza bezpośrednią strefą zasięgu.
fPodczas wykonywania prac, przy których
narzędzie mogłoby natrafić na ukryte
przewody elektryczne lub na własny
przewód zasilający, należy je trzymać
wyłącznie za izolowane powierzchnie
rękojeści. Kontakt z przewodem sieci
zasilającej może spowodować przekazanie
napięcia na części metalowe urządzenia, co
mogłoby spowodować porażenie prądem
elektrycznym.
fPodczas uruchamiania elektronarzędzia,
należy je mocno trzymać. Podczas rozbiegu
do pełnej prędkości, momenty odrzutu
silnika mogą spowodować przekręcenie się
elektronarzędzia.
fW razie możliwości należy stosować
imadło, aby unieruchomić obrabiany
element. Nie wolno trzymać obrabianych
elementów niewielkich rozmiarów w jednej
ręce, a narzędzia w drugiej podczas pracy.
Unieruchomienie małych elementów w ima-
dle zwolni ręce dla lepszej kontroli nad elek-
tronarzędziem. Podczas przecinania okrą-
głych elementów, takich jak kołki drewniane,
pręty lub rury, może zaistnieć sytuacja, że
elementy te, potoczą się w nieprzewidzianym
kierunku, spowodują blokadę narzędzia
roboczego, które w konsekwencji może
zostać odrzucone w kierunku operatora.
fPrzewód sieciowy należy trzymać z dala od
obracających się narzędzi roboczych.
W przypadku utraty kontroli nad narzędziem,
przewód sieciowy może zostać przecięty lub
wciągnięty, a dłoń lub cała ręka mogą dostać
się w obracające się narzędzie robocze.
fNigdy nie wolno odkładać elektronarzędzia
przed całkowitym zatrzymaniem się narzę-
dzia roboczego. Obracające się narzędzie
może wejść w kontakt z powierzchnią, na
którą jest odłożone, przez co można stracić
kontrolę nad elektronarzędziem.
fPo dokonaniu wymiany narzędzi roboczych
lub po zmianie nastaw w urządzeniu, należy
upewnić się, że nakrętki zacisków, uchwyt
wiertarski i inne elementy mocujące zostały
właściwie dociągnięte. Luźne elementy
mocujące mogą nieoczekiwanie przesunąć
się i spowodować utratę kontroli nad
elektronarzędziem. Niezamocowane
obracające się części mogą zostać odrzucone
z dużą siłą.
fNie wolno przenosić elektronarzędzia, znaj-
dującego się w ruchu. Przypadkowy kontakt
ubrania z obracającym się narzędziem robo-
czym może spowodować jego wciągnięcie
i wwiercenie się narzędzia roboczego w ciało
osoby obsługującej.
fNależy regularnie czyścić szczeliny wentyla-
cyjne elektronarzędzia. Dmuchawa silnika
wciąga kurz do obudowy, a duże nagroma-
dzenie pyłu metalowego może spowodować
zagrożenie elektryczne.
fNie należy używać elektronarzędzia w po-
bliżu materiałów łatwopalnych. Iskry mogą
spowodować ich zapłon.
fNie należy używać narzędzi, które
wymagają płynnych środków chłodzących.
Użycie wody lub innych płynnych środków
chłodzących może doprowadzić do
porażenia prądem.
Odrzut i odpowiednie wskazówki bezpieczeń-
stwa
fOdrzut jest nagłą reakcją elektronarzędzia na
zablokowanie lub zawadzanie obracającego
się narzędzia, takiego jak ściernica, talerz
szlifierski, szczotka druciana itd. Zaczepienie
się lub zablokowanie prowadzi do nagłego
zatrzymania się obracającego się narzędzia
roboczego. Niekontrolowane elektronarzę-
dzie zostanie przez to szarpnięte w kierunku
przeciwnym do kierunku obrotu narzędzia
roboczego.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 140 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Polski | 141
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Gdy, np. ściernica zatnie się lub zakleszczy
w obrabianym przedmiocie, zanurzona w ma-
teriale krawędź ściernicy, może się zabloko-
wać i spowodować jej wypadnięcie lub
odrzut. Ruch ściernicy (w kierunku osoby
obsługującej lub od niej) uzależniony jest
wtedy od kierunku ruchu ściernicy w miejscu
zablokowania. Oprócz tego ściernice mogą
się również złamać.
Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub
błędnego użycia elektronarzędzia. Można go
uniknąć przez zachowanie opisanych poniżej
odpowiednich środków ostrożności.
fElektronarzędzie należy mocno trzymać, a
ciało i ręce ustawić w pozycji,
umożliwiającej złagodzenie sił odrzutu.
Osoba obsługująca urządzenie może
opanować siły odrzutu poprzez zachowanie
odpowiednich środków ostrożności.
fSzczególnie ostrożnie należy obrabiać na-
rożniki, ostre krawędzie itd. Należy zapo-
biegać temu, by narzędzia robocze zostały
odbite lub by się one zablokowały. Obraca-
jące się narzędzie robocze jest bardziej po-
datne na zakleszczenie przy obróbce kątów,
ostrych krawędzi lub gdy zostanie odbite.
Może to stać się przyczyną utraty kontroli lub
odrzutu.
fNie należy stosować cienkich tarcz
szlifierskich. Narzędzia tego rodzaju często
powodują odrzut lub utratę kontroli nad
elektronarzędziem.
fNarzędzie robocze należy wsuwać w mate-
riał zawsze z tego samego kierunku, z które-
go krawędź narzędzia wychodzi z materiału
(odpowiada temu samemu kierunkowi,
w który wyrzucane są opiłki). Wprowadze-
nie elektronarzędzia w niewłaściwym kierun-
ku spowoduje wyrwanie się narzędzia robo-
czego z obrabianego elementu, przez co elek-
tronarzędzie zostanie pociągnięte w tymże
kierunku.
fW przypadku pracy z tarczami tnącymi,
narzędziami do frezowania przy wysokiej
prędkości lub frezami z węglików
spiekanych, obrabiany element należy
zawsze mocować. Nawet lekkie skrzywienie
się takiego narzędzia roboczego w rowku
może spowodować jego zablokowanie się, a
zarazem odrzut. Zablokowana tarcza tnąca
ulega zwykle złamaniu. Zablokowanie się
tarcz stalowych, frezów do szybkiej obróbki i
frezów z węglików spiekanych narządzie
robocze może wyskoczyć z rowka i
spowodować utratę kontroli nad
elektronarzędziem.
Szczególne przepisy bezpieczeństwa
dotyczące szlifowania
fNależy stosować tylko takie rodzaje
ściernic, które zostały zalecone dla danego
typu elektronarzędzia i tylko do zalecanych
rodzajów zadań. Np.: Nigdy nie należy
używać bocznej powierzchni tarczy tnącej
do szlifowania. Tarcze tnące przeznaczone
są do usuwania materiału krawędzią tarczy.
Wpływ sił bocznych może spowodować
złamanie ściernicy tego rodzaju.
fDla trzpieni szlifierskich stożkowych i pro-
stych z gwintem należy stosować wyłącznie
ciernie o właściwej wielkości i długości, bez
podcięcia na osadzeniu. Przewidziane do
tego celu ciernie zmniejszają prawdopodo-
bieństwo złamania się.
fNależy unikać zablokowania się tarczy
tnącej lub za dużego nacisku. Nie należy
przeprowadzać nadmiernie głębokich cięć.
Przeciążenie tarczy tnącej podwyższa jej
obciążenie i jej skłonność do zakleszczenia
się lub zablokowania i tym samym możliwość
odrzutu lub złamania się tarczy.
fNie należy umieszczać dłoni w kierunku
obrotu tarczy względnie za obracającą się
tarczą tnącą. W razie przemieszczania tarczy
tnącej w przedmiocie obrabianym od swojej
ręki, w razie odrzutu elektronarzędzie wraz z
obracającą się tarczą może odskoczyć
dokładnie w kierunku użytkownika.
fW przypadku zakleszczenia się tarczy
tnącej lub przerwy w pracy, elektronarz-
ędzie należy wyłączyć i odczekać, aż tarcza
całkowicie się zatrzyma. Nigdy nie należy
próbować wyciągać poruszającej się jesz-
cze tarczy z miejsca cięcia, gdyż może to
wywołać odrzut. Należy wykryć i usunąć
przyczynę zakleszczenia się.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 141 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
142 | Polski
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
fNie włączać ponownie elektronarzędzia,
dopóki znajduje się ono w materiale. Przed
kontynuacją cięcia, tarcza tnąca powinna
osiągnąć swoją pełną prędkość obrotową.
W przeciwnym wypadku ściernica może się
zaczepić, wyskoczyć z przedmiotu
obrabianego lub spowodować odrzut.
fPłyty lub duże przedmioty należy przed
obróbką podeprzeć, aby zmniejszyć ryzyko
odrzutu, spowodowanego przez zakleszczo-
ną tarczę. Duże przedmioty mogą się ugiąć
pod ciężarem własnym. Obrabiany
przedmiot należy podeprzeć z obydwu stron,
zarówno w pobliżu linii cięcia jak i przy
krawędzi.
fZachować szczególną ostrożność przy
wycinaniu otworów w ścianach lub
operowaniu w innych niewidocznych
obszarach. Wgłębiająca się w materiał tarcza
tnąca może spowodować odrzut narzędzia
po natrafieniu na przewody gazowe,
wodociągowe, przewody elektryczne lub
inne przedmioty.
Szczególne wskazówki ostrzegawcze
dotyczące polerowania (GGS 8 CE)
fNie wolno pozwolić na to, by przy pokrywie
polerskiej znajdowały się luźne części,
przede wszystkim sznurki mocujące.
Sznurki mocujące należy schować lub
skrócić. Obracające się wraz z tarczą sznurki
mocujące mogą owinąć się wokół palców
operatora lub obrabianego przedmiotu.
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla
pracy z użyciem szczotek drucianych
(GGS 8 CE)
fNależy wziąć pod uwagę, że nawet przy
normalnym użytkowaniu dochodzi do utraty
kawałeczków druta przez szczotkę. Nie
należy przeciążać drutów przez zbyt silny
nacisk. Unoszące się w powietrzu kawałki
drutów mogą z łatwością przebić się przez
cienkie ubranie i/lub skórę.
fPrzed przystąpieniem do pracy należy
uruchomić elektronarzędzie, aby szczotki
obracały się przez co najmniej minutę z
normalną prędkością roboczą. Należy
zwrócić uwagę, aby w tym czasie nikt nie
stał przed szczotką lub w tej samej linii, co
szczotka. Podczas rozbiegu elektronarzędzia
mogą uwolnić się i rozprysnąć kawałki drutu.
fNie wolno też kierować obracającej się
szczotki drucianej w swoim kierunku.
Podczas obróbki szczotkami drucianymi
małe kawałeczki drutu mogą zostać
odrzucone z dużą prędkością i wbić się w
skórę.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa
Należy stosować okulary
ochronne.
fNależy używać odpowiednich przyrządów
poszukiwawczych w celu lokalizacji ukry-
tych przewodów zasilających lub poprosić
o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z prze-
wodami znajdującymi się pod napięciem
może doprowadzić do powstania pożaru lub
porażenia elektrycznego. Uszkodzenie prze-
wodu gazowego może doprowadzić do wybu-
chu. Wniknięcie do przewodu wodociągowe-
go powoduje szkody rzeczowe lub może
spowodować porażenie elektryczne.
fW przypadku przerwy w dopływie zasilania,
np. po awarii prądu lub po wyjęciu wtyczki
z gniazdka, należy odblokować włącznik/
wyłącznik i ustawić go w pozycji
wyłączonej. W ten sposób można zapobiec
niezamierzonemu włączeniu
elektronarzędzia.
fNależy zabezpieczyć obrabiany przedmiot.
Zamocowanie obrabianego przedmiotu
w urządzeniu mocującym lub imadle jest bez-
pieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 142 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Polski | 143
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Opis urządzenia i jego
zastosowania
Należy przeczytać wszystkie wska-
zówki i przepisy. Błędy w
przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować
porażenie prądem, pożar i/lub
ciężkie obrażenia ciała.
Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem
urządzenia i pozostawić ją rozłożoną podczas
czytania instrukcji obsługi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze elektronarzędzie przeznaczone jest do
szlifowania i usuwania zadziorów z metalu przy
zastosowaniu ściernic korundowych, jak
również do pracy za pomocą taśm szlifierskich.
GGS 8 CE: To elektronarzędzie przeznaczone
jest dodatkowo do szczotkowania i polerowania
metalu.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie kompo-
nentów odnosi się do schematu elektronarzę-
dzia na stronach graficznych.
1Zacisk
2Nakrętka mocująca
3Wrzeciono szlifierki
4Szyjka wrzeciona
5Włącznik/wyłącznik
6Gałka wstępnego wyboru prędkości
obrotowej (GGS 8 CE/GGS 28 CE/
GGS 28 LCE)
7Rękojeść (pokrycie gumowe)
8Klucz widełkowy na wrzecionie*
9Klucz widełkowy na nakrętce mocującej*
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji
użytkowania osprzęt nie wchodzi w skład
wyposażenia standardowego. Kompletny asortyment
wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym
katalogu osprzętu.
Informacja na temat hałasu i wibracji
Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z normą EN 60745.
GGS ...
Professional
28 C
28 CE
28 LC
28 LCE
8 CE
Typowy dla danego urządzenia, określony wg skali A poziom hałasu
emitowanego przez to urządzenie wynosi standardowo
Poziom ciśnienia akustycznego
Poziom mocy akustycznej
Błąd pomiaru K=
Należy stosować środki ochronne słuchu!
dB(A)
dB(A)
dB
78
89
3
77
88
3
82
93
3
Wartości łączne drgań (suma wektorowa z trzech kierunków)
oznaczone zgodnie z EN 60745 wynoszą:
Szlifowanie powierzchni (zdzieranie ściernicami o średnicy
25 mm):
Poziom emisji drgań ah
Błąd pomiaru K=
m/s2
m/s23
1,5
6
1,5
2,5
1,5
Wartości łączne drgań (suma wektorowa z trzech kierunków)
oznaczone zgodnie z EN 60745 wynoszą:
Szlifowanie powierzchni (zdzieranie ściernicami o maks. średnicy
50 mm):
Poziom emisji drgań ah
Błąd pomiaru K=
m/s2
m/s28
1,5
14
1,5
2,5
1,5
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 143 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
144 | Polski
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań
pomierzony został zgodnie z określoną przez
normę EN 60745 procedurą pomiarową i może
zostać użyty do porównywania elektronarzędzi.
Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji
na drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla
podstawowych zastosowań elektronarzędzia.
Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych
zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi,
a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwo-
wane, poziom drgań może odbiegać od poda-
nego. Podane powyżej przyczyny mogą spowo-
dować podwyższenie ekspozycji na drgania
podczas całego czasu pracy.
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania,
trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urzą-
dzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie
włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten
sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu
pracy) ekspozycja na drgania może okazać się
znacznie niższa.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bez-
pieczeństwa, mające na celu ochronę operatora
przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: kon-
serwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych,
zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk,
ustalenie kolejności operacji roboczych.
Dane techniczne
Szlifierka prosta GGS ...
Professional
8 CE 28 C 28 CE 28 LC 28 LCE
Numer katalogowy 3 601 ... B22 1.. B20 0.. B20 1.. B21 0.. B21 1..
Moc znamionowa W 750 600 650 650 650
Moc wyjściowa W 420 350 380 380 380
Znamionowa prędkość obrotowa min-1 8000 28000 28000 28000 28000
Zakres regulacji prędkości
obrotowej
min-1 2500
8000
10000
28000
10000
28000
maks. średnica zacisku mm 8 8888
Miejsce przyłożenia klucza na
Nakrętce mocującej
Wrzecionie
mm
mm
19
13
19
19
19
19
19
13
19
13
Ø szyjki wrzeciona mm 43 43 43 43 43
maks. średnica ściernicy mm 50 50 50 50 50
maks. średnica narzędzia
polerskiego mm 80 ––––
Elektronika „Constant“ zzzzz
Wstępny wybór prędkości
obrotowej zzz
Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,7 1,4 1,4 1,6 1,6
Klasa ochrony /II /II /II /II /II
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napięciach odbiegających od powyższego
i w przypadku modeli specyficznych dla danego kraju dane te mogą się różnić.
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego elektronarzędzia. Nazwy handlowe
poszczególnych elektronarzędzi mogą się różnić.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 144 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Polski | 145
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że
produkt, przedstawiony w Dane techniczne,
odpowiada wymaganiom następujących norm
i dokumentów normatywnych:
EN 60745 zgodnie z wymaganiami dyrektyw:
2004/108/WE, 2006/42/WE.
Dokumentacja techniczna:
Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.11.2010
Montaż
fPrzed wszystkimi pracami przy elektro-
narzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gnia-
zda.
Montaż narzędzi szlifierskich
(zob. rys. A)
fNależy stosować jedynie dobrze dopaso-
wane i nieuszkodzone klucze widełkowe
(zob. Dane techniczne).
Wrzeciono szlifierki 3 i wszystkie części,
które mają zostać zamontowane, należy
oczyścić.
Wrzeciono szlifierki 3 unieruchomić,
przykładając klucz widełkowy 8 do
przewidzianego do tego celu miejsca.
Zwolnić nakrętkę mocują2 za pomocą
klucza widłowego 9, obracając nim, po
przyłożeniu do przewidzianego do tego celu
miejsca, w kierunku przeciwnym do
wskazówek zegara.
Trzpień mocujący (chwyt) ściernicy wsunąć
do oporu do zacisku 1.
Unieruchomić wrzeciono szlifierki 3 za
pomocą klucza widełkowego 8 i zamocować
narzędzie robocze obracając kluczem
widełkowym 9, opartym na miejscu do tego
celu przeznaczonym w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara.
Ściernice muszą zapewniać dokładny ruch
obrotowy. Nie wolno używać ściernic, które
utraciły obrotowy kształt tarczę taką należy
wymienić na nową.
fW żadnym wypadku nie wolno dociągać
zacisku z nakrętką przed osadzeniem
ściernicy. Może to spowodować uszkodzenie
zacisku.
Odsysanie pyłów/wiórów
fPyły niektórych materiałów, na przykład
powłok malarskich z zawartością ołowiu,
niektórych gatunków drewna, minerałów lub
niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić
zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt
fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do
płuc może wywołać reakcje alergiczne i/lub
choroby układu oddechowego operatora lub
osób znajdujących się w pobliżu.
Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub bu-
czyny uważane są za rakotwórcze,
szczególnie w połączeniu z substancjami do
obróbki drewna (chromiany, impregnaty do
drewna). Materiały, zawierające azbest mogą
być obrabiane jedynie przez odpowiednio
przeszkolony personel.
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację
stanowiska pracy.
Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej
z pochłaniaczem klasy P2.
Należy stosować się do aktualnie obowiązu-
jących w danym kraju przepisów, regulują-
cych zasady obchodzenia się z materiałami
przeznaczonymi do obróbki.
fNależy unikać gromadzenia się pyłu na
stanowisku pracy. Pyły mogą się z łatwością
zapalić.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 145 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
146 | Polski
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Praca
Uruchamianie
fNależy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Na-
pięcie źródła prądu musi zgadzać się z da-
nymi na tabliczce znamionowej elektrona-
rzędzia. Elektronarzędzia przeznaczone do
pracy pod napięciem 230 V można
przyłączać również do sieci 220 V.
Włączanie/wyłączanie
Aby włączyć elektronarzędzie, należy przesunąć
włącznik/wyłącznik 5 do przodu.
W celu unieruchomienia włącznika/wyłącznika
5, należy wcisnąć jego włącznika/wyłącznika 5
przednią część, aż do zaskoczenia zapadki.
Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić
włącznik/wyłącznik 5, lub jeżeli włącznik/
wyłącznik 5 jest zablokowany nacisnąć go
krótko z tyłu, a następnie zwolnić.
Wyłącznik przeciążeniowy
W razie nagłego spadku prędkości obrotowej,
np. w wyniku utknięcia tarczy w materiale,
dopływ prądu do silnika zostanie elektronicznie
przerwany.
W celu ponownego uruchomienia elektronarzę-
dzia należy ustawić włącznik/wyłącznik 5 na
pozycję wyłączoną i włączyć ponownie elektro-
narzędzie.
System „Constant Electronik“
System Constant Electronic utrzymuje stałą
prędkość frezowania niezależnie od obciążenia i
gwarantuje utrzymującą się na tym samym
poziomie wydajność roboczą.
Wstępny wybór prędkości obrotowej
(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
Przy pomocy pokrętła regulatora można
dokonać regulacji prędkości 6 obrotowej (także
w czasie biegu).
Wymagana prędkość obrotowa uzależniona jest
od obrabianego materiału i od średnicy
narzędzia roboczego. Należy przestrzegać
maksymalnie dopuszczalnej prędkości
obrotowej narzędzia roboczego.
Wskazówki dotyczące pracy
Optymalne wyniki szlifowania osiąga się,
przesuwając ściernicę równomiernie z lekkim
naciskiem tam i z powrotem. Zbyt duży nacisk
zmniejsza wydajność elektronarzędzia, a
ściernica zużywa się szybciej.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
fPrzed wszystkimi pracami przy elektro-
narzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gnia-
zda.
fAby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę,
elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne
należy utrzymywać w czystości.
fW skrajnie trudnych warunkach pracy na-
leży w razie możliwości stosować stacjonar-
ny system odsysania pyłu. Należy też często
przedmuchiwać otwory wentylacyjne i sto-
sować wyłącznik ochronny różnicowo-
prądowy (FI). Podczas obróbki metali może
dojść do osadzenia się wewnątrz elektro-
narzędzia pyłu metalicznego, mogącego
przewodzić prąd. Może to mieć niekorzystny
wpływ na izolację ochronną elektronarzę-
dzia.
Pozycja
pokrętła
Prędkość obrotowa bez
obciążenia (min-1)
GGS 28 CE
GGS 28 LCE GGS 8 CE
110000 2500
212700 3600
316700 4600
419700 5700
523500 6800
628000 8000
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 146 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Polski | 147
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstron-
nej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek
awarii, naprawę powinien przeprowadzić auto-
ryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówie-
niach części zamiennych konieczne jest podanie
10-cyfrowego numeru katalogowego elektro-
narzędzia zgodnie z danymi na tabliczce
znamionowej.
Obsługa klienta oraz doradztwo
techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy
i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu
do części zamiennych prosimy zwracać się do
punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne
oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch
służy pomocą w razie pytań związanych z zaku-
pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu-
lacją urządzeń i osprzętu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Faks: +48 (022) 715 44 41
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi:
+48 (801) 100 900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy
poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi
zasadami ochrony środowiska.
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do
odpadów z gospodarstwa domowego!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną
2002/96/WE o starych, zużytych
narzędziach elektrycznych i elek-
tronicznych i jej stosowania w pra-
wie krajowym, wyeliminowane
niezdatne do użycia elektronarzę-
dzia należy zbierać osobno i doprowadzić do
ponownego użytkowania zgodnego z zasadami
ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 147 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
148 | Česky
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Bezpečnostní upozornění
Všeobecná varovná upozornění pro
elektronářadí
Čtěte všechna varovná upo-
zornění a pokyny. Zanedbání
při dodržování varovných upozornění a pokynů
mohou mít za následek zásah elektrickým
proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do
budoucna uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem
elektronářadí se vztahuje na elektronářadí
provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a
na elektronářadí provozované na akumulátoru
(bez síťového kabelu).
1) Bezpečnost pracovního místa
a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a
dobře osvětlené. Nepořádek nebo
neosvětlené pracovní oblasti mohou vést
k úrazům.
b) S elektronářadím nepracujte v prostředí
ohroženém explozí, kde se nacházejí
hořlavé kapaliny, plyny nebo prach.
Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou
prach nebo páry zapálit.
c) Děti a jiné osoby udržujte při použití
elektronářadí daleko od Vašeho
pracovního místa. Při rozptýlení můžete
ztratit kontrolu nad strojem.
2) Elektrická bezpečnost
a) Připojovací zástrčka elektronářadí musí
lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být
žádným způsobem upravena. Společně s
elektronářadím s ochranným uzemněním
nepoužívejte žádné adaptérové
zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné
zásuvky snižují riziko zásahu elektrickým
proudem.
b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými
povrchy, jako např. potrubí, topení,
sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo
uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu
elektrickým proudem.
c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem.
Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje
nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k
nošení či zavěšení elektronářadí nebo k
vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte
kabel daleko od tepla, oleje, ostrých
hran nebo pohyblivých dílů stroje.
Poškozené nebo spletené kabely zvyšují
riziko zásahu elektrickým proudem.
e) Pokud pracujete s elektronářadím
venku, použijte pouze takové prodlužo-
vací kabely, které jsou způsobilé i pro
venkovní použití. Použití prodlužovacího
kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
snižuje riziko zásahu elektrickým
proudem.
f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektro-
nářadí ve vlhkém prostředí, použijte
proudový chránič. Nasazení proudového
chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým
proudem.
3) Bezpečnost osob
a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co
děláte a přistupujte k práci s elektro-
nářadím rozumně. Nepoužívejte žádné
elektronářadí pokud jste unaveni nebo
pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
Moment nepozornosti při použití elektro-
nářadí může vést k vážným poraněním.
b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy
ochranné brýle. Nošení osobních ochran-
ných pomůcek jako maska proti prachu,
bezpečnostní obuv s protiskluzovou pod-
rážkou, ochranná přilba nebo sluchátka,
podle druhu nasazení elektronářadí,
snižují riziko poranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do pro-
vozu. Přesvědčte se, že je elektronářadí
vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete
či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku-
mulátor. Máte-li při nošení elektronářadí
prst na spínači nebo pokud stroj připojíte
ke zdroji proudu zapnutý, pak to může
vést k úrazům.
VAROVÁNÍ
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 148 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Česky | 149
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
d) Než elektronářadí zapnete, odstraňte
seřizovací nástroje nebo šroubováky.
Nástroj nebo klíč, který se nachází v otá-
čivém dílu stroje, může vést k poranění.
e) Vyvarujte se abnormálního držení těla.
Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte
vždy rovnováhu. Tím můžete elektro-
nářadí v neočekávaných situacích lépe
kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný
volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a
rukavice udržujte daleko od pohybují-
cích se dílů. Volný oděv, šperky nebo
dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohy-
bujícími se díly.
g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující
přípravky, přesvědčte se, že jsou připo-
jeny a správně použity. Použití odsávání
prachu může snížit ohrožení prachem.
4) Svědomité zacházení a používání
elektronářadí
a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci
použijte k tomu určené elektronářadí. S
vhodným elektronářadím budete pracovat
v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož
spínač je vadný. Elektronářadí, které
nelze zapnout či vypnout je nebezpečné a
musí se opravit.
c) Než provedete seřízení stroje, výměnu
dílů příslušenství nebo stroj odložíte,
vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo
odstraňte akumulátor. Toto preventivní
opatření zabrání neúmyslnému zapnutí
elektronářadí.
d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí
mimo dosah dětí. Nenechte stroj použí-
vat osobám, které se strojem nejsou
seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Elektronářadí je nebezpečné, je-li
používáno nezkušenými osobami.
e) Pečujte o elektronářadí svědomitě.
Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje
bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda
díly nejsou zlomené nebo poškozené tak,
že je omezena funkce elektronářadí.
Poškozené díly nechte před nasazením
stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektronářadí.
f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.
Pečlivě ošetřované řezné nástroje s
ostrými řeznými hranami se méně
vzpřičují a dají se lehčeji vést.
g) Používejte elektronářadí, příslušenství,
nasazovací nástroje apod. podle těchto
pokynů. Respektujte přitom pracovní
podmínky a prováděnou činnost. Použití
elektronářadí pro jiné než určující použití
může vést k nebezpečným situacím.
5) Servis
a) Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze
kvalifikovaným odborným personálem a
pouze s originálními náhradními díly. Tím
bude zajištěno, že bezpečnost stroje
zůstane zachována.
Bezpečnostní upozornění pro přímé
brusky
Společná bezpečnostní upozornění k broušení,
k pracem s drátěnými kartáči, k leštění a
modelování:
fToto elektronářadí se používá jako bruska,
modelářský stroj, leštička (GGS 8 CE) a
drátěný kartáč (GGS 8 CE). Dbejte všech
bezpečnostních upozornění, pokynů,
vyobrazení a údajů, jež jste s elektro-
nářadím obdrželi. Pokud nebudete dbát
následujících pokynů, může dojít k zásahu
elektrickým proudem, požáru a/nebo těžkým
zraněním.
fNepoužívejte žádné příslušenství, které
není výrobcem speciálně pro toto elektro-
nářadí určeno a doporučeno. Pouze to, že
můžete příslušenství na Vaše elektronářadí
upevnit, nezaručuje bezpečné použití.
fDovolený počet otáček nasazovacího ná-
stroje musí být minimálně tak vysoký, jako
na elektronářadí uvedený nejvyšší počet
otáček. Příslušenství, jež se otáčí rychleji než
je dovoleno, se může rozlomit a rozletět.
fVnější průměr a tloušťka nasazovacího
nástroje musejí odpovídat rozměrovým
údajům Vašeho elektronářadí. Nesprávně
dimenzované nasazovací nástroje nemohou
být dostatečně kontrolovány.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 149 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
150 | Česky
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
fBrusné kotouče, brusné válečky nebo jiné
příslušenství musí přesně lícovat na brusné
vřeteno nebo upínací kleštinu Vašeho
elektronářadí. Nasazovací nástroje, jež
přesně nelícují na brusné vřeteno
elektronářadí, se nerovnoměrně točí, velmi
silně vibrují a mohou vést ke ztrátě kontroly.
fKotouče, brusné válečky, řezné nástroje
nebo jiné příslušenství montované na trn
musí být zcela nasazené do upínací kleštiny
nebo vrtacího sklíčidla. Přesah resp.
vzdálenost trnu od kotouče k upínací
kleštině musí být minimální. Není-li trn
dostatečně upnutý a/nebo je přesah kotouče
příliš dlouhý, pak se může namontovaný
kotouč uvolnit a vysokou rychlostí odmrštit.
fNepoužívejte žádné poškozené nasazovací
nástroje. Zkontrolujte před každým
použitím nasazovací nástroje jako brusné
kotouče na odštěpky a trhliny, brusné
válečky na trhliny, otěr nebo sil
opotřebení, drátěné kartáče na uvolněné
nebo zlomené dráty. Spadne-li
elektronářadí nebo nasazovací nástroj z
výšky, zkontrolujte, zda není poškozený
nebo použijte nepoškozený nasazovací
nástroj. Pokud jste nasazovací nástroj
zkontrolovali a nasadili, držte se Vy a v
blízkosti nacházející se osoby mimo rovinu
rotujícího nasazovacího nástroje a nechte
elektronářadí běžet jednu minutu s
nejvyšším počtem otáček. Poškozené
nasazovací nástroje většinou v této době
testování prasknou.
fNoste osobní ochranné vybavení. Podle
aplikace použijte ochranu celého obličeje,
ochranu očí nebo ochranné brýle. Taktéž
adekvátně noste ochrannou masku proti
prachu, ochranu sluchu, ochranné rukavice
nebo speciální zástěru, jež Vás ochrání před
malými částicemi brusiva a materiálu. Oči
mají být chráněny před odletujícími cizími
tělísky, jež vznikají při různých aplikacích.
Protiprachová maska či respirátor musejí při
používání vznikající prach odfiltrovat. Pokud
jste dlouho vystaveni silnému hluku, můžete
utrpět ztrátu sluchu.
fDbejte u ostatních osob na bezpečnou
vzdálenost k Vaší pracovní oblasti. Každý,
kdo vstoupí do této pracovní oblasti, musí
nosit osobní ochranné vybavení. Úlomky
obrobku nebo ulomených nasazovacích
nástrojů mohou odlétnout a způsobit
poranění i mimo přímou pracovní oblast.
fPokud provádíte práce, při kterých může
nasazovací nástroj zasáhnout skrytá
elektrická vedení nebo vlastní síťový kabel,
pak držte stroj pouze na izolovaných
plochách rukojeti. Kontakt s elektrickým
vedením pod napětím může přivést napětí i
na kovové díly stroje a vést k zásahu
elektrickým proudem.
fPři startu držte elektronářadí vždy pevně.
Při rozběhu na plnou rychlost může vést
reakční moment motoru k tomu, že se
elektronářadí natočí.
fPokud je to možné, používejte pro fixaci
obrobku upínací svěrák. Nikdy nedržte malý
obrobek v jedné ruce a nástroj během
používání v druhé. Upnutím malých obrobků
máte ruce volné pro lepší kontrolu
elektronářadí. Při oddělování kulatých
obrobků, jako dřevěných hmoždinek,
tyčového materiálu nebo trubek, jsou tyto
náchylné k odvalování, čímž se může nástroj
sevřít a může být odmrštěn na Vás.
fDržte síťový kabel daleko od otáčejících se
nasazovacích nástrojů. Když ztratíte
kontrolu nad strojem, může být přerušen
nebo zachycen síťový kabel a Vaše ruka nebo
paže se může dostat do otáčejícího se
nasazovacího nástroje.
fNikdy neodkládejte elektronářadí dříve, než
se nasazovací nástroj dostal zcela do stavu
klidu. Otáčející se nasazovací nástroj se
může dostat do kontaktu s odkládací
plochou, čímž můžete ztratit kontrolu nad
elektronářadím.
fPo výměně nástrojů nebo po nastavování
stroje zajistěte, aby matice kleštiny, vrtací
sklíčidlo či ostatní upevňovací prvky byly
pevně utaženy. Uvolněné upevňovací prvky
se mohou neočekávaně posunout a vést ke
ztrátě kontroly; neupevněné, rotující
komponenty se prudce odmrští.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 150 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Česky | 151
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
fNenechte elektronářadí běžet po dobu, co
jej nesete. Váš oděv může být náhodným
kontaktem s otáčejícím se nasazovacím
nástrojem zachycen a nasazovací nástroj se
může zavrtat do Vašeho těla.
fČistěte pravidelně větrací otvory Vašeho
elektronářadí. Ventilátor motoru vtahuje do
tělesa prach a silné nahromadění kovového
prachu může způsobit elektrická rizika.
fNepoužívejte elektronářadí v blízkosti
hořlavých materiálů. Jiskry mohou tyto
materiály zapálit.
fNepoužívejte žádné nasazovací nástroje,
které vyžadují kapalné chladící prostředky.
Použití vody nebo jiných kapalných
chladících prostředků může vést k úderu
elektrickým proudem.
Zpětný ráz a odpovídající varovná upozornění
fZpětný ráz je náhlá reakce v důsledku
zaseknutého nebo zablokovaného
otáčejícího se nasazovacího nástroje, jako je
brusný kotouč, brusný talíř, drátěný kartáč
atd. Zaseknutí nebo zablokování vede k
náhlému zastavení rotujícího nasazovacího
nástroje. Tím nekontrolované elektronářadí
akceleruje v místě zablokování proti směru
otáčení nasazovacího nástroje.
Pokud se např. zpříčí nebo zablokuje brusný
kotouč v obrobku, může se hrana brusného
kotouče, která se zanořuje do obrobku,
zakousnout a tím brusný kotouč vylomit nebo
způsobit zpětný ráz. Brusný kotouč se potom
pohybuje k nebo od obsluhující osoby, podle
směru otáčení kotouče na místě zablokování.
Při tom mohou brusné kotouče i prasknout.
Zpětný ráz je důsledek nesprávného nebo
chybného použití elektronářadí. Lze mu
zabránit vhodnými preventivními opatřeními,
jak je následně popsáno.
fDržte elektronářadí pevně a uveďte Vaše
tělo a paže do polohy, ve které můžete
zachytit síly zpětného rázu. Obsluhující
osoba může vhodnými preventivními
opatřeními síly zpětného rázu zvládnout.
fZvlášť opatrně pracujte v místech rohů,
ostrých hran apod. Zabraňte, aby se
nasazovací nástroj odrazil od obrobku a
vzpříčil. Rotující nasazovací nástroj je u rohů,
ostrých hran a pokud se odrazí náchylný na
vzpříčení se. Toto způsobí ztrátu kontroly
nebo zpětný ráz.
fNepoužívejte žádný tenký pilový kotouč.
Takovéto nasazovací nástroje způsobují
často zpětný ráz nebo ztrátu kontroly nad
elektronářadím.
fNasazovací nástroj veďte do materiálu
neustále v tom samém směru, ve kterém
řezná hrana materiál opouští (odpovídá
tomu stejnému směru, ve kterém budou
odhazovány piliny). Vedení elektronářadí v
nesprávném směru způsobí vybočování
nasazovacího nástroje z obrobku, čímž bude
elektronářadí vtahováno do tohoto směru
posuvu.
fObrobek při používání dělicích kotoučů,
vysokorychlostních frézovacích nástrojů
nebo tvrdokovových frézovacích nástrojů
vždy pevně upněte. Již při nepatrném
zpříčení v drážce se tyto nástroje zaseknou a
mohou způsobit zpětný ráz. Při zaseknutí
dělicího kotouče tento zpravidla praskne. Při
zaseknutí ocelových pilových kotoučů,
vysokorychlostních frézovacích nástrojů
nebo tvrdokovových frézovacích nástrojů
může nástroj vyskočit z drážky a vést ke
ztrátě kontroly nad elektronářadím.
Zvláštní varovná upozornění k broušení
fPoužívejte pouze takové typy brusných
kotoučů, jež jsou pro Vaše elektronářadí
doporučeny, a používejte je jen pro
doporučené možnosti nasazení. Např.:
nikdy nebruste boční plochou dělicího
kotouče. Dělicí kotouče jsou určeny k úběru
materiálu hranou kotouče. Boční působení
síly na tato brusná tělesa je může rozlomit.
fPro kuželové a přímé brusné kolíky se
závitem používejte pouze nepoškozené trny
ve správné velikosti a délce bez
podsoustružení na osazení. Vhodné trny
redukují možnost prasknutí.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 151 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
152 | Česky
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
fZabraňte zablokování dělícího kotouče
nebo příliš vysokému přítlaku.
Neprovádějte žádné nadměrně hluboké
řezy. Přetížení dělícího kotouče zvyšuje jeho
namáhání a náchylnost ke vzpříčení nebo
zablokování a tím možnost zpětného rázu
nebo prasknutí brusného tělesa.
fNenastavujte svou ruku do směru rotace
resp. za rotující dělicí kotouč. Pokud
pohybujete dělicím kotoučem v obrobku pryč
od Vaší ruky, může být v případě zpětného
rázu elektronářadí s otáčejícím se kotoučem
odmrštěno přímo na Vás.
fJestliže dělící kotouč uvízne nebo práci
přerušíte, elektronářadí vypněte a vydržte v
klidu než se kotouč zastaví. Nikdy se
nepokoušejte ještě běžící dělící kotouč
vytáhnout z řezu, jinak může následovat
zpětný ráz. Zjistěte a odstraňte příčinu
uvíznutí.
fElektronářadí opět nezapínejte, dokud se
nachází v obrobku. Nechte dělící koto
nejprve dosáhnout svých plných otáček,
než budete v řezu opatrně pokračovat.
Jinak se může kotouč zaseknout, vyskočit z
obrobku nebo způsobit zpětný ráz.
fDesky nebo velké obrobky podepřete, aby
se zabránilo riziku zpětného rázu od
sevřeného dělícího kotouče. Velké obrobky
se mohou pod svou vlastní hmotností
prohnout. Obrobek musí být podepřen na
obou stranách a to jak v blízkosti dělícího
řezu tak i na okraji.
fBuďte obzvlášť opatrní u kapsovitých
řezů do stávajících stěn nebo jiných míst,
kam není vidět. Zanořující se dělící kotouč
může při zaříznutí do plynových,
vodovodních či elektrických vedení nebo
jiných objektů způsobit zpětný ráz.
Zvláštní varovná upozornění k leštění
(GGS 8 CE)
fNepřipusťte žádné uvolněné části na
leštícím potahu, zvláště upevňovací
provázek. Upevňovací provázky dobře
urovnejte nebo zkraťte. Volné, spolu se
otáčející upevňovací provázky mohou
zachytit Vaše prsty nebo se zamotat do
obrobku.
Zvláštní varovná upozornění k práci s
drátěnými kartáči (GGS 8 CE)
fDbejte na to, že drátěný kartáč i během
běžného používání ztrácí kousky drátu.
Nepřetěžujte dráty příliš vysokým
přítlakem. Odlétající kousky drátu mohou
velmi lehce proniknout skrz tenký oděv
a/nebo pokožku.
fNechte kartáče před použitím minimálně
jednu minutu běžet s pracovní rychlostí.
Dbejte na to, aby v této době nestála žádná
osoba před nebo ve stejné přímce s
kartáčem. Během doby záběhu mohou
odletovat uvolněné kousky drátu.
fSměrujte rotující drátěný kartáč od sebe
pryč. Při práci s tímto kartáčem mohou s
vysokou rychlostí odletovat malé částice a
nepatrné kousky drátu a proniknout
pokožkou.
Doplňková varovná upozornění
Noste ochranné brýle.
fPoužijte vhodné detekční přístroje na
vyhledání skrytých rozvodných vedení nebo
kontaktujte místní dodavatelskou
společnost. Kontakt s elektrickým vedením
může vést k požáru a úderu elektrickým
proudem. Poškození vedení plynu může vést
k výbuchu. Proniknutí do vodovodního
potrubí způsobí věcné škody nebo může
způsobit úder elektrickým proudem.
fPokud se přeruší přívod proudu, např.
výpadkem proudu nebo vytažením síťové
zástrčky, spínač odblokujte a dejte jej do
vypnuté polohy. m se zabrání
nekontrolovanému opětovnému rozběhu.
fZajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený
upínacím přípravkem nebo svěrákem je držen
bezpečněji než Vaší rukou.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 152 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Česky | 153
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Popis výrobku a specifikací
Čtěte všechna varovná upozornění
a pokyny. Zanedbání při dodržování
varovných upozornění a pokynů
mohou mít za následek úraz elek-
trickým proudem, požár a/nebo
těžká poranění.
Vyklopte prosím odklápěcí stranu se zobrazením
stroje a nechte tuto stranu během čtení návodu
k obsluze otevřenou.
Určené použití
Elektronářadí je určeno k broušení a
odhrotování kovu pomocí korundových
brusných těles a též k pracem s tělesy brusných
pásků.
GGS 8 CE: Elektronářadí je navíc určeno ke
kartáčování a leštění kovů.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje
na zobrazení elektronářadí na grafické straně.
1Upínací kleština
2Upínací matice
3Brusné vřeteno
4Krk vřetene
5Spínač
6Nastavovací kolečko předvolby počtu otáček
(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
7Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti)
8Stranový klíč na brusném vřeteni*
9Stranový klíč na upínací kleštině*
*Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k
standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušen-
ství naleznete v našem programu příslušenství.
Informace o hluku a vibracích
Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN 60745.
GGS ...
Professional
28 C
28 CE
28 LC
28 LCE
8 CE
Hodnocená hladina hluku A stroje činí typicky
Hladina akustického tlaku
Hladina akustického výkonu
Nepřesnost K=
Noste ochranu sluchu!
dB(A)
dB(A)
dB
78
89
3
77
88
3
82
93
3
Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří os) zjištěny podle
EN 60745:
Broušení povrchu (hrubování s průměrem brusného tělesa 25 mm):
Hodnota emise vibrací ah
Nepřesnost K=
m/s2
m/s2
3
1,5
6
1,5
2,5
1,5
Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří os) zjištěny podle
EN 60745:
Broušení povrchu (hrubování s max. průměrem brusného tělesa
50 mm):
Hodnota emise vibrací ah
Nepřesnost K=
m/s2
m/s2
8
1,5
14
1,5
2,5
1,5
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 153 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
154 | Česky
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla
změřena podle měřících metod normovaných v
EN 60745 a může být použita pro vzájemné
porovnání elektronářadí. Hodí se i pro
předběžný odhad zatížení vibracemi.
Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní
použití elektronářadí. Pokud ovšem bude
elektronářadí nasazeno pro jiná použití, s
odlišnými nasazovacími nástroji nebo s
nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací
lišit. To může zatíženi vibracemi po celou
pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být
zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo
sice běží, ale fakticky není nasazen. To může
zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu
zřetelně zredukovat.
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k
ochraně obsluhy před účinky vibrací jako např.:
údržba elektronářadí a nasazovacích nástrojů,
udržování teplých rukou, organizace pracovních
procesů.
Technická data
Přímá bruska GGS ...
Professional
8 CE 28 C 28 CE 28 LC 28 LCE
Objednací číslo 3 601 ... B22 1.. B20 0.. B20 1.. B21 0.. B21 1..
Jmenovitý příkon W 750 600 650 650 650
Výstupní výkon W 420 350 380 380 380
Jmenovité otáčky min-1 8000 28000 28000 28000 28000
Rozsah nastavení počtu otáček min-1 2500
8000
10000
28000
10000
28000
Max. průměr upínací kleštiny mm 8 8888
Plocha pro klíč na
Upínací matici
Brusném vřeteni
mm
mm
19
13
19
19
19
19
19
13
19
13
Průměr krku vřetene mm 43 43 43 43 43
Max. průměr brusného tělesa mm 50 50 50 50 50
Max. průměr lešticího nástroje mm 80 ––––
Konstantní elektronika zzzzz
Předvolba počtu otáček zzz
Hmotnost podle EPTA-Procedure
01/2003 kg 1,7 1,4 1,4 1,6 1,6
Třída ochrany /II /II /II /II /II
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto
údaje lišit.
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho elektronářadí. Obchodní označení jednotlivých
elektronářadí se mohou měnit.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 154 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Česky | 155
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Prohlášení o shodě
Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v
odstavci Technická data popsaný výrobek je v
souladu s následujícími normami nebo normativ-
ními dokumenty: EN 60745 podle ustanovení
směrnic 2004/108/ES, 2006/42/ES.
Technická dokumentace u:
Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.11.2010
Montáž
fPřed každou prací na elektronářadí vytáh-
něte zástrčku ze zásuvky.
Montáž brusných nástrojů (viz obr. A)
fPoužívejte pouze dobře lícující a nepoško-
zené stranové klíče (viz Technická data).
Očistěte brusné vřeteno 3 a všechny
montované díly.
Podržte pevně brusné vřeteno 3 pomocí stra-
nového klíče 8 na ploše pro klíč.
Povolte upínací matici 2 pomocí stranového
klíče 9 na ploše pro klíč otáčením proti směru
hodinových ručiček.
Nastrčte upínací stopku brusného tělesa až
na doraz do upínací kleštiny 1.
Podržte pevně brusné vřeteno 3 pomocí
stranového klíče 8 a nasazovací nástroj pevně
upněte pomocí stranového klíče 9 na ploše pro
klíč otáčením ve směru hodinových ručiček.
Brusná tělesa musejí běžet dokonale kruhově.
Nekruhová brusná tělesa dále nepoužívejte,
nýbrž je vyměňte.
fV žádném případě neutahujte pomocí
upínací matice upínací kleštinu, pokud není
namontováno žádné brusné těleso. Upínací
kleština se jinak může poškodit.
Odsávání prachu/třísek
fPrach materiálů jako olovoobsahující nátěry,
některé druhy dřeva, minerálů a kovu mohou
být zdraví škodlivé. Kontakt s prachem nebo
vdechnutí mohou vyvolat alergické reakce
a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy
nebo v blízkosti se nacházejících osob.
Určitý prach jako dubový nebo bukový prach
je pokládán za karcinogenní, zvláště ve
spojení s přídavnými látkami pro ošetření
dřeva (chromát, ochranné prostředky na
dřevo). Materiál obsahující azbest smějí
opracovávat pouze specialisté.
Pečujte o dobré větrání pracovního
prostoru.
Je doporučeno nosit ochrannou dýchací
masku s třídou filtru P2.
Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro
opracovávané materiály.
fVyvarujte se usazenin prachu na pracovišti.
Prach se může lehce vznítit.
Provoz
Uvedení do provozu
fDbejte síťového napětí! Napětí zdroje prou-
du musí souhlasit s údaji na typovém štítku
elektronářadí. Elektronářadí označené
230 V smí být provozováno i na 220 V.
Zapnutí – vypnutí
Pro uvedení do provozu posuňte spínač 5
vpřed.
Pro aretaci spínače 5 stlačte spínač 5 vpředu
dolů až zapadne.
Pro vypnutí elektronářadí spínač 5 uvolněte
popř. pokud je zaaretován, stlačte spínač 5
krátce vzadu dolů a pak jej uvolněte.
Vypnutí při zpětném rázu
Při náhlém poklesu počtu otáček, např.
zablokování v dělícím řezu, se elektronicky
přeruší přívod proudu k motoru.
Pro znovuuvedení do provozu dejte spínač 5 do
vypnuté polohy a elektronářadí znovu zapněte.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 155 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
156 | Česky
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Konstantní elektronika
Konstantní elektronika udržuje počet otáček při
běhu naprázdno a při zatížení téměř konstantní
a zaručuje rovnoměrný pracovní výkon.
Předvolba počtu otáček
(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
Pomocí nastavovacího kolečka předvolby počtu
otáček 6 můžete předvolit potřebný počet
otáček i během provozu.
Potřebný počet otáček je závislý na
opracovávaném materiálu a průměru nástroje.
Dodržujte maximální přípustný počet otáček
nasazovacího nástroje.
Pracovní pokyny
Pohybujte brusným tělesem s lehkým tlakem
rovnoměrně sem a tam, abyste získali optimální
výsledek práce. Příliš silný tlak snižuje
výkonnost elektronářadí a vede k rychlejšímu
opotřebení brusného tělesa.
Údržba a servis
Údržba a čištění
fPřed každou prací na elektronářadí vytáh-
něte zástrčku ze zásuvky.
fUdržujte elektronářadí a větrací otvory
čisté, abyste pracovali dobře a bezpečně.
fPři extrémních podmínkách nasazení
používejte podle možnosti vždy odsávací
zařízení. Často vyfukujte větrací otvory a
předřaďte proudový chránič (FI).
Při opracování kovů se může uvnitř
elektronářadí usazovat vodivý prach. Ochranná
izolace elektronářadí může být omezena.
Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné
kontroly k poruše stroje, svěřte provedení
opravy autorizovanému servisnímu středisku
pro elektronářadí firmy Bosch.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních
dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objed-
nací číslo podle typového štítku elektronářadí.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě
a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním
dílům. Technické výkresy a informace k
náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže
při otázkách ke koupi, používání a nastavení
výrobků a příslušenství.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Tel.: +420 (519) 305 700
Fax: +420 (519) 305 705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být
dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozují-
címu životní prostředí.
Neodhazujte elektronářadí do domovního
odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice
2002/96/ES o starých
elektrických a elektronických
zařízeních a jejím prosazení v
národních zákonech musejí být
už neupotřebitelná elektronářadí
rozebraná shromážděna a dodána k
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu
životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
Poloha
nastavovacího
kolečka
Počet otáček při běhu
naprázdno (min-1)
GGS 28 CE
GGS 28 LCE GGS 8 CE
110000 2500
212700 3600
316700 4600
419700 5700
523500 6800
628000 8000
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 156 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Slovensky | 157
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné výstražné upozornenia a
bezpečnostné pokyny
Prečítajte si všetky Výstražné
upozornenia a bezpečnostné
pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných
upozornení a pokynov uvedených v
nasledujúcom texte môže mať za následok
zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar
a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné
pokyny starostlivo uschovajte na budúce
použitie.
Pojem ručné elektrické náradie používaný v
nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elek-
trické náradie napájané zo siete (s prívodnou
šnúrou) a na ručné elektrické náradie napájané
akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
1) Bezpečnosť na pracovisku
a) Pracovisko vždy udržiavajte čisté a
dobre osvetlené. Neporiadok a neosvet-
lené priestory pracoviska môžu mať za
následok pracovné úrazy.
b) Týmto náradím nepracujte v prostredí
ohrozenom výbuchom, v ktorom sa
nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny
alebo horľavý prach. Ručné elektrické
náradie vytvára iskry, ktoré by mohli prach
alebo pary zapáliť.
c) Nedovoľte deťom a iným nepovolaným
osobám, aby sa počas používania ruč-
ného elektrického náradia zdržiavali v
blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozor-
nosti zo strany inej osoby môžete stratiť
kontrolu nad náradím.
2) Elektrická bezpečnosť
a) Zástrčka prívodnej šnúry ručného
elektrického náradia musí pasovať do
použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom
prípade nijako nemeňte. S uzemneným
elektrickým náradím nepoužívajte ani
žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené
zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko
zásahu elektrickým prúdom.
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s
uzemnenými povrchovými plochami, ako
sú napr. rúry, vykurovacie telesá, sporá-
ky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo
uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu
elektrickým prúdom.
c) Chráňte elektrické náradie pred účin-
kami dažďa a vlhkosti. Vniknutie vody do
ručného elektrického náradia zvyšuje
riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo urče-
ný účel na nosenie ručného elektrického
náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku
nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prí-
vodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová
šnúra nedostala do blízkosti horúceho
telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrý-
mi hranami alebo pohybujúcimi sa sú-
čiastkami ručného elektrického náradia.
Poškodené alebo zauzlené prívodné šnúry
zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
e) Keď pracujete s ručným elektrickým
náradím vonku, používajte len také pred-
lžovacie káble, ktoré sú schválené aj na
používanie vo vonkajších priestoroch.
Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je
vhodný na používanie vo vonkajšom pro-
stredí, znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
f) Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného
elektrického náradia vo vlhkom prostre-
dí, použite ochranný spínač pri porucho-
vých prúdoch. Použitie ochranného spí-
nača pri poruchových prúdoch znižuje
riziko zásahu elektrickým prúdom.
3) Bezpečnosť osôb
a) Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo
robíte a k práci s ručným elektrickým
náradím pristupujte s rozumom. Nepra-
cujte s ručným elektrickým náradím
nikdy vtedy, keď ste unavený, alebo keď
ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo
liekov. Malý okamih nepozornosti môže
mať pri používaní náradia za následok
vážne poranenia.
POZOR
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 157 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
158 | Slovensky
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
b) Noste osobné ochranné pomôcky a
používajte vždy ochranné okuliare.
Nosenie osobných ochranných pomôcok,
ako je ochranná dýchacia maska,
bezpečnostná pracovná obuv. ochranná
prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu
ručného elektrického náradia a spôsobu
jeho použitia znižujú riziko poranenia.
c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu
ručného elektrického náradia do čin-
nosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuv-
ky a/alebo pred pripojením akumulátora,
pred chytením alebo prenášaním ruč-
ného elektrického náradia sa vždy
presvedčte sa, či je ručné elektrické
náradie vypnuté. Ak budete mať pri pre-
nášaní ručného elektrického náradia prst
na vypínači, alebo ak ručné elektrické
náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnu-
té, môže to mať za následok nehodu.
d) Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z
neho nastavovacie náradie alebo kľúče
na skrutky. Nastavovací nástroj alebo
kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti
ručného elektrického náradia, môže
spôsobiť vážne poranenia osôb.
e) Vyhýbajte sa abnormálnym polohám
tela. Zabezpečte si pevný postoj, a ne-
prestajne udržiavajte rovnováhu. Takto
budete môcť ručné elektrické náradie v
neočakávaných situáciách lepšie kontro-
lovať.
f) Pri práci noste vhodný pracovný odev.
Nenoste široké odevy a nemajte na sebe
šperky. Vyvarujte sa toho, aby so Vaše
vlasy, odev a rukavice dostali do
blízkosti rotujúcich súčiastok náradia.
Voľný odev, dlhé vlasy alebo šperky môžu
byť zachytené rotujúcimi časťami ručného
elektrického náradia.
g) Ak sa dá na ručné elektrické náradie na-
montovať odsávacie zariadenie a zaria-
denie na zachytávanie prachu, presvedč-
te sa, či sú dobre pripojené a správne
používané. Používanie odsávacieho zaria-
denia a zariadenia na zachytávanie prachu
znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
4) Starostlivé používanie ručného
elektrického náradia a manipulácia s ním
a) Ručné elektrické náradie nikdy nepreťa-
žujte. Používajte také elektrické náradie,
ktoré je určené pre daný druh práce.
Pomocou vhodného ručného elektrického
náradia budete pracovať lepšie a bezpeč-
nejšie v uvedenom rozsahu výkonu
náradia.
b) Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické
náradie, ktoré má pokazený vypínač.
Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo
vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť
do opravy odborníkovi.
c) Skôr ako začnete náradie nastavovať
alebo prestavovať, vymieňať
príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte
náradie, vždy vytiahnite zástrčku
sieťovej šnúry zo zásuvky. Toto preven-
tívne opatrenie zabraňuje neúmyselnému
spusteniu ručného elektrického náradia.
d) Nepoužívané ručné elektrické náradie
uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu
detí. Nedovoľte používať pneumatické
náradie osobám, ktoré s ním nie sú
dôverne oboznámené, alebo ktoré si ne-
prečítali tieto Pokyny. Ručné elektrické
náradie je nebezpečné vtedy, keď ho
používajú neskúsené osoby.
e) Ručné elektrické náradie starostlivo oše-
trujte. Kontrolujte, či pohyblivé súčiast-
ky bezchybne fungujú alebo či nebloku-
jú, či nie sú zlomené alebo poškodené
niektoré súčiastky, ktoré by mohli nega-
tívne ovplyvňovať správne fungovanie
ručného elektrického náradia. Pred pou-
žitím náradia dajte poškodené súčiastky
vymeniť. Veľa nehôd bolo spôsobených
nedostatočnou údržbou elektrického
náradia.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté.
Starostlivo ošetrované rezné nástroje s
ostrými reznými hranami majú menšiu
tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú
viesť.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 158 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Slovensky | 159
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
g) Používajte ručné elektrické náradie,
príslušenstvo, nastavovacie nástroje a
pod. podľa týchto výstražných upozor-
není a bezpečnostných pokynov. Pri
práci zohľadnite konkrétne pracovné
podmienky a činnosť, ktorú budete
vykonávať. Používanie ručného
elektrického náradia na iný účel ako na
predpísané použitie môže viesť k nebez-
pečným situáciám.
5) Servisné práce
a) Ručné elektrické náradie dávajte opra-
vovať len kvalifikovanému personálu,
ktorý používa originálne náhradné
súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpeč-
nosť náradia zostane zachovaná.
Bezpečnostné pokyny pre priamočiare
brúsky
Spoločné bezpečnostné pokyny pre brúsenie,
pre prácu s drôtenými kefami, pre leštenie a
modelovanie:
fToto ručné elektrické náradie sa má
používať ako brúska, modelovací stroj,
leštička (GGS 8 CE) a drôtená kefa
(GGS 8 CE). Rešpektujte všetky
bezpečnostné pokyny, návody,
upozornenia, obrázky a údaje, ktoré ste
dostali s týmto ručným elektrickým
náradím. Ak by ste nedodržali nasledujúce
pokyny, mohlo by to mať za následok zásah
elektrickým prúdom, viesť ku vzniku požiaru
a/alebo spôsobiť závažne poranenia osôb.
fNepoužívajte žiadne také príslušenstvo,
ktoré nebolo výrobcom určené a odporú-
čané špeciálne pre toto ručné elektrické
náradie. Okolnosť, že príslušenstvo sa dá na
ručné elektrické náradie upevniť, ešte nezna-
mená, že to zaručuje jeho bezpečné použí-
vanie.
fPrípustný počet obrátok pracovného
nástroja musí byť minimálne taký vysoký
ako maximálny počet obrátok uvedený na
ručnom elektrickom náradí. Príslušenstvo,
ktoré sa otáča rýchlejšie, ako je prípustné, by
sa mohlo rozlámať a rozletieť po celom
priestore pracoviska.
fVonkajší priemer a hrúbka pracovného ná-
stroja musia zodpovedať rozmerovým úda-
jom uvedeným na ručnom elektrickom nára-
dí. Nesprávne dimenzované pracovné ná-
stroje nemôžu byť dostatočne kontrolované.
fBrúsne kotúče, brúsne valce alebo iné
príslušenstvo musia presne pasovať na
brúsne vreteno alebo do upínacej klieštiny
Vášho ručného elektrického náradia.
Pracovné nástroje, ktoré presne nepasujú na
brúsne vreteno ručného elektrického
náradia, sa otáčajú nerovnomerne a
intenzívne vibrujú, čo môže mať za následok
stratu kontroly nad náradím.
fKotúče, brúsne valce alebo iné
príslušenstvo, ktoré sa montujú na tŕň, sa
musia dať úplne vložiť do upínacej klieštiny
alebo do upínacej hlavy (skľučovadla).
Odstup alebo prechod resp. vzdialenosť
tŕňa od kotúča k upínacej klieštine musí byť
minimálny. Keď nie je tŕň správnym
spôsobom upnutý a/alebo keď je prechod ku
kotúču príliš dlhý, môže sa namontovaný
kotúč uvoľniť a môže byť vysokou rýchlosťou
vymrštený (vyhodený z náradia).
fPred každým použitím elektrického náradia
skontrolujte, či nie sú pracovné nástroje,
ako napr. brúsne kotúče, vyštrbené alebo
vylomené, či nemajú brúsne taniere
vylomené miesta, trhliny alebo miesta
intenzívneho opotrebovania, či nie sú na
drôtených kefách uvoľnené alebo polámané
drôty. Keď Vám elektrické náradie alebo
pracovný nástroj spadli na zem,
prekontrolujte, či nie je pracovný nástroj
poškodený, alebo použite nový
nepoškodený pracovný nástroj. Keď ste
prekontrolovali a upli pracovný nástroj,
postarajte sa o to, aby ste neboli v rovine
rotujúceho pracovného nástroja, a aby sa
tam nenachádzali ani žiadne iné osoby,
ktoré sú v blízkosti Vášho pracoviska, a
nechajte elektrické náradie bežať jednu
minútu na maximálne voľnobežné otáčky.
Poškodené pracovné nástroje sa obyčajne v
priebehu tejto doby testovania zlomia.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 159 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
160 | Slovensky
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
fPoužívajte osobné ochranné prostriedky.
Podľa druhu použitia náradia používajte
ochranný štít na celú tvár, štít na oči alebo
ochranné okuliare. Pokiaľ je to primerané,
používajte ochrannú dýchaciu masku,
chrániče sluchu, pracovné rukavice alebo
špeciálnu zásteru, ktorá Vás uchráni pred
odletujúcimi drobnými čiastočkami brusiva
a obrábaného materiálu. Predovšetkým oči
treba chrániť pred odletujúcimi cudzími
telieskami, ktoré vznikajú pri rôznom
spôsobe používania náradia. Ochrana proti
prachu alebo ochranná dýchacia maska
musia predovšetkým odfiltrovať konkrétny
druh prachu, ktorý vzniká pri danom druhu
použitia náradia. Keď je človek dlhšiu dobu
vystavený hlasnému hluku, môže utrpieť
stratu sluchu.
fZabezpečte, aby sa iné osoby nachádzali v
bezpečnej vzdialenosti od Vášho pracovis-
ka. Každá osoba, ktorá vstúpi do pracov-
ného dosahu náradia, musí byť vybavená
osobnými ochrannými pomôckami. Úlomky
obrobku alebo zlomený pracovný nástroj
môžu odletieť a spôsobiť poranenie osôb aj
mimo priameho pracoviska.
fNáradie držte za izolované plochy rukovätí
pri vykonávaní takej práce, pri ktorej by
mohol pracovný nástroj natrafiť na skryté
elektrické vedenia alebo zasiahnuť vlastnú
prívodnú šnúru. Kontakt s elektrickým
vedením, ktoré je pod napätím, môže dostať
pod napätie aj kovové súčiastky náradia a
spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
fPri spúšťaní ručné elektrické náradie vždy
pevne držte. Pri rozbiehaní na maximálnu
rýchlosť môže reakčný moment motora
spôsobiť to, že sa ručné elektrické náradie
vzprieči.
fAk máte možnosť, používajte na fixovanie
obrobku zvierky. Nikdy nepracujte tak, že
malý obrobok pridržiavate jednou rukou,
aby ste pritom mohli druhou rukou
pracovať náradím. Keď upnete malé
obrobky, budete mať obe ruky voľné, aby ste
nimi mohli ručné elektrické náradie lepšie
viesť a kontrolovať. Pri rezaní okrúhlych
obrobkov, ako sú zápustné kolíky, tyčový
materiál alebo rúrky, majú tieto obrobky
tendenciu odkotúľať sa preč, čím nastane
zablokovanie pracovného nástroja, čo môže
vymrštiť náradie smerom na Vás.
fZabezpečte, aby sa prívodná šnúra
nenachádzala v blízkosti rotujúcich
pracovných nástrojov náradia. Ak stratíte
kontrolu nad ručným elektrickým náradím,
môže sa prerušiť alebo zachytiť prívodná
šnúra a Vaša ruka a Vaše predlaktie sa môžu
dostať do rotujúceho pracovného nástroja.
fNikdy neodkladajte ručné elektrické
náradie skôr, ako sa pracovný nástroj úplne
zastaví. Rotujúci pracovný nástroj sa môže
dostať do kontaktu s odkladacou plochou,
následkom čoho by ste mohli stratiť kontrolu
nad ručným elektrickým náradím.
fPo výmene pracovných nástrojov alebo po
nastavovaní ručného elektrického náradia
sa vždy presvedčte, či sú dobre utiahnuté
nasledujúce súčiastky: matica upínacej
klieštiny, upínacia hlava (skľučovadlo) a
ostatné upínacie prvky. Voľné upínacie
prvky sa môžu neočakávane posunúť (uvoľniť
ďalej) a zapríčiniť stratu kontroly nad
náradím; neupevnené rotujúce komponenty
sú potom veľkou silou vymrštené od náradia.
fNikdy nemajte ručné elektrické náradie
zapnuté vtedy, keď ho prenášate na iné
miesto. Náhodným kontaktom Vašich vlasov
alebo Vášho oblečenia s rotujúcim
pracovným nástrojom by sa Vám pracovný
nástroj mohol zavŕtať do tela.
fPravidelne čistite vetracie otvory svojho
ručného elektrického náradia. Ventilátor
motora vťahuje do telesa náradia prach a
veľké nahromadenie kovového prachu by
mohlo spôsobiť vznik nebezpečného zásahu
elektrickým prúdom.
fNepoužívajte toto ručné elektrické náradie
v blízkosti horľavých materiálov. Odletujúce
iskry by mohli tieto materiály zapáliť.
fNepoužívajte žiadne také pracovné
nástroje, ktoré potrebujú chladenie
kvapalinou. Používanie vody alebo iných
tekutých chladiacich prostriedkov môže mať
za následok zásah elektrickým prúdom.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 160 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Slovensky | 161
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Spätný ráz a príslušné výstražné upozornenia
fSpätný ráz je náhlou reakciou náradia na
vzpriečený, zaseknutý alebo blokujúci
pracovný nástroj, napríklad brúsny kotúč,
brúsny tanier, drôtená kefa a pod. Zaseknutie
alebo zablokovanie vedie k náhlemu
zastaveniu rotujúceho pracovného nástroja.
Takýmto spôsobom sa nekontrolované ručné
elektrické náradie rozkrúti na zablokovanom
mieste proti smeru otáčania pracovného
nástroja.
Keď sa napríklad brúsny kotúč vzprieči alebo
zablokuje v obrobku, môže sa hrana
brúsneho kotúča, ktorá je zapichnutá do
obrobku, zachytiť v materiáli a tým sa vylomiť
z brúsneho taniera, alebo spôsobiť spätný
ráz náradia. Brúsny kotúč sa potom pohybuje
smerom k osobe alebo smerom preč od nej
podľa toho, aký bol smer otáčania kotúča na
mieste zablokovania. Brúsne kotúče sa môžu
v takomto prípade aj rozlomiť.
Spätný ráz je následkom nesprávneho a
chybného používania ručného elektrického
náradia. Vhodnými preventívnymi
opatreniami, ktoré popisujeme v
nasledujúcom texte, mu možno zabrániť.
fRučné elektrické náradie vždy držte pevne
a svoje telo a ruky udržiavajte vždy v takej
polohe, aby ste vydržali prípadný spätný ráz
náradia. Pomocou vhodných opatrení môže
obsluhujúca osoba sily spätného rázu a sily
reakčných momentov zvládnuť.
fMimoriadne opatrne pracujte v oblasti
rohov, ostrých hrán a pod. Zabráňte tomu,
aby obrobok vymrštil pracovný nástroj
proti Vám, alebo aby sa v ňom pracovný
nástroj zablokoval. Rotujúci pracovný
nástroj má sklon zablokovať sa v rohoch, na
ostrých hranách alebo vtedy, keď je
vyhodený. To spôsobí stratu kontroly nad
náradím alebo jeho spätný ráz.
fNepoužívajte tenkostenné pílové listy.
Takéto druhy pracovných nástrojov často
vyvolajú spätný ráz alebo spôsobujú stratu
kontroly nad ručným elektrickým náradím.
fVeďte pracovný nástroj do materiálu vždy
jedným smerom, tým, v ktorom rezacia
hrana materiál opúšťa (to zodpovedá tomu
istému smeru, ktorým sú z materiálu
vyhadzované triesky). Ak sa zavedie ručné
elektrické náradie do nesprávneho smeru,
spôsobí to vybočenie pracovného nástroja v
obrobku, čo bude mať za následok ťahanie
ručného elektrického náradia pri posúvaní do
tohto smeru.
fPri používaní rezacích kotúčov,
vysokorýchlostných frézovacích nástrojov
alebo frézovacích nástrojov zo spekaného
karbidu obrobok vždy dobre upnite. Už pri
nepatrnom zahranení vo frézovanej drážke sa
takého druhy pracovných nástrojov zaseknú
a spôsobia spätný ráz náradia. Ak sa rezací
kotúč zasekne, obyčajne sa aj zlomí. Pri
zaseknutí rezacích kotúčov,
vysokorýchlostných frézovacích nástrojov
alebo frézovacích nástrojov zo spekaného
karbidu môže vyskočiť pracovný nástroj z
drážky a následne zapríčiniť stratu kontroly
nad ručným elektrickým náradím.
Osobitné bezpečnostné predpisy pre brúsenie
fPoužívajte len také typy brúsnych kotúčov,
ktoré Vám pre Vaše ručné elektrické
náradie odporúčame a využívajte ich len na
odporúčané možnosti ich používania. Napr.:
Nikdy nesmiete brúsiť bočnou plochou
rezacieho kotúča. Rezacie kotúče sú určené
na uberanie materiálu pomocou hrany
kotúča. Bočné pôsobenie sily na tieto druhy
brúsnych nástrojov môže spôsobiť ich
zlomenie.
fV prípade používania kužeľovitých a
rovných brúsnych teliesok so závitom
používajte len nepoškodené tŕne, ktoré
majú správnu veľkosť a vhodnú dĺžku, bez
podrezania zadnej časti ramena. Vhodné
tŕne znížia možnosť zlomenia nástroja.
fVyhýbajte sa zablokovaniu rezacieho
kotúča alebo použitiu príliš veľkého
prítlaku. Nevykonávajte žiadne nadmierne
hlboké rezy. Preťaženie rezacieho kotúča
zvyšuje jeho namáhanie a náchylnosť na
vzpriečenie alebo zablokovanie a tým zvyšuje
aj možnosť vzniku spätného rázu alebo
zlomenia rezacieho kotúča.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 161 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
162 | Slovensky
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
fNedávajte svoju ruku do smeru rotácie
rezacieho kotúča, resp. za rotujúci rezací
kotúč. Keď pohybujete rezacím kotúčom v
obrobku smerom od svojej ruky, v prípade
spätného rázu môže byť ručné elektrické
náradie vymrštené s rotujúcim kotúčom
priamo na Vás.
fAk sa rezací kotúč zablokuje, alebo ak
prerušíte prácu, ručné elektrické náradie
vypnite a pokojne ho držte dovtedy, kým sa
rezací kotúč úplne zastaví. Nepokúšajte sa
vyberať rezací kotúč z rezu vtedy, keď ešte
beží, pretože by to mohlo mať za následok
vyvolanie spätného rázu. Zistite príčinu
zablokovania rezacieho kotúča a odstráňte
ju.
fNikdy nezapínajte znova ručné elektrické
náradie dovtedy, kým sa rezací kotúč
nachádza v obrobku. Skôr ako budete
opatrne pokračovať v reze, počkajte, kým
dosiahne rezací kotúč maximálny počet
obrátok. V opačnom prípade sa môže rezací
kotúč zaseknúť, vyskočiť z obrobku alebo
vyvolať spätný ráz.
fVeľké platne alebo veľkorozmerné obrobky
pri rezaní podoprite, aby ste znížili riziko
spätného rázu zablokovaním rezacieho
kotúča. Veľké obrobky sa môžu prehnúť
následkom vlastnej hmotnosti. Obrobok
treba podoprieť na oboch stranách, a to aj v
blízkosti rezu aj na hrane.
fMimoriadne opatrný buďte pri rezaní
výrezov do neznámych stien alebo do iných
neprehľadných miest. Zapichovaný rezací
kotúč môže pri zarezaní do plynového alebo
vodovodného potrubia, do elektrického
vedenia alebo iných objektov spôsobiť
spätný ráz.
Osobitné výstražné upozornenia pre leštenie
(GGS 8 CE)
fNepripusťte, aby boli uvoľnené niektoré
súčiastky leštiaceho návleku, najmä
upevňovacie šnúrky. Upevňovacie šnúrky
založte alebo skráťte. Uvoľnené otáčajúce
sa upevňovacie šnúrky by Vám mohli zachytiť
prsty, alebo by sa mohli zachytiť v obrobku.
Osobitné bezpečnostné pokyny pre prácu s
drôtenými kefami (GGS 8 CE)
fVšímajte si, či z drôtenej kefy nevypadávajú
počas obvyklého používania kúsky drôtu.
Drôtenú kefu preto nepreťažujte priveľkým
prítlakom. Odlietavajúce kúsky drôtu môžu
ľahko preniknúť tenkým odevom a/alebo
vniknúť do kože.
fPred použitím nechávajte drôtené kefy
bežať minimálne jednu minútu pracovnou
rýchlosťou. Postarajte sa o to, aby sa žiadna
osoba nezdržiavala počas tejto doby pred
drôtenou kefou, alebo nestála v jednej línii s
rotáciou kefy. Počas tejto zabehávacej doby
môžu z kefy odlietavať voľné kúsky drôtu.
fNasmerujte rotujúcu drôtenú kefu smerom
od seba. Pri práci s týmito kefami môžu z
nich vysokou rýchlosťou odlietavať drobné
čiastočky a maličké kúsky drôtu, ktoré môžu
preniknúť cez pokožku.
Ďalšie výstražné upozornenia
Používajte ochranné okuliare.
fPoužívajte vhodné prístroje na
vyhľadávanie skrytých elektrickým vedení a
potrubí, aby ste ich nenavŕtali, alebo sa
obráťte na miestne energetické podniky.
Kontakt s elektrickým vodičom pod napätím
môže spôsobiť požiar alebo mať za následok
zásah elektrickým prúdom. Poškodenie
plynového potrubia môže mať za následok
explóziu. Preniknutie do vodovodného
potrubia spôsobí vecné škody alebo môže
mať za následok zásah elektrickým prúdom.
fKeď sa preruší prívod elektrického prúdu,
napríklad pri výpadku siete alebo pri
vytiahnutí zástrčky zo zásuvky, odblokujte
vypínač a dajte ho do polohy vypnuté (VYP).
Tým sa zabráni nekontrolovanému
rozbehnutiu náradia.
fZabezpečte obrobok. Obrobok upnutý po-
mocou upínacieho zariadenia alebo zveráka
je bezpečnejší ako obrobok pridržiavaný
rukou.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 162 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Slovensky | 163
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Popis produktu a výkonu
Prečítajte si všetky Výstražné upo-
zornenia a bezpečnostné pokyny.
Zanedbanie dodržiavania Výstraž-
ných upozornení a pokynov uvede-
ných v nasledujúcom texte môže
mať za následok zásah elektrickým prúdom,
spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázka-
mi produktu a nechajte si ju vyklopenú po celý
čas, keď čítate tento Návod na používanie.
Používanie podľa určenia
Toto ručné elektrické náradie je určené na
brúsenie kovu a na odstraňovanie kovových
ostrapkov pomocou korundových brúsnych
teliesok ako aj na prácu pomocou brúsnych
pásov.
GGS 8 CE: Toto ručné elektrické náradie je
určené na kefovanie a leštenie kovových
materiálov.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa
vzťahuje na vyobrazenie elektrického náradia na
grafickej strane tohto Návodu na používanie.
1Upínacia klieština
2Upínacia matica
3Brúsne vreteno
4Kŕčok vretena
5Vypínač
6Nastavovacie koliesko predvoľby počtu
obrátok (GGS 8 CE/GGS 28 CE/
GGS 28 LCE)
7Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte)
8Vidlicový kľúč na brúsnom vretene*
9Vidlicový kľúč na upínacej matici*
*Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé
do základnej výbavy produktu. Kompletné príslušen-
stvo nájdete v našom programe príslušenstva.
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy EN 60745.
GGS ...
Professional
28 C
28 CE
28 LC
28 LCE
8 CE
Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A výrobku je typicky
Hladina zvukového tlaku
Hladina akustického tlaku
Nepresnosť merania K=
Používajte chrániče sluchu!
dB(A)
dB(A)
dB
78
89
3
77
88
3
82
93
3
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) zisťované
podľa normy EN 60745:
Brúsenie povrchových plôch (hrubovanie pomocou brúsneho
kotúča s priemerom 25 mm):
Hodnota emisie vibrácií ah
Nepresnosť merania K=
m/s2
m/s2
3
1,5
6
1,5
2,5
1,5
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) zisťované
podľa normy EN 60745:
Brúsenie povrchových plôch (hrubovanie pomocou brúsneho
kotúča s priemerom max. 50 mm):
Hodnota emisie vibrácií ah
Nepresnosť merania K=
m/s2
m/s28
1,5
14
1,5
2,5
1,5
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 163 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
164 | Slovensky
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola
nameraná podľa meracieho postupu uvedeného
v norme EN 60745 a možno ju používať na
vzájomné porovnávanie rôznych typov ručného
elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na
predbežný odhad zaťaženia vibráciami.
Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné
druhy používania tohto ručného elektrického
náradia. Avšak v takých prípadoch, keď sa toto
ručné elektrické náradie použije na iné druhy
použitia, s odlišnými pracovnými nástrojmi
alebo sa podrobuje nedostatočnej údržbe, môže
sa hladina zaťaženia vibráciami od týchto hod-
nôt odlišovať. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie
vibráciami počas celej pracovnej doby.
Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas
určitého časového úseku práce s náradím treba
zohľadniť doby, počas ktorých je ručné
elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď
náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepou-
žíva. To môže výrazne redukovať zaťaženie
vibráciami počas celej pracovnej doby.
Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred
účinkami zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie
bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad:
údržba ručného elektrického náradia a použí-
vaných pracovných nástrojov, zabezpečenie
zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých
pracovných úkonov.
Technické údaje
Priama brúska GGS ...
Professional
8 CE 28 C 28 CE 28 LC 28 LCE
Vecné číslo 3 601 ... B22 1.. B20 0.. B20 1.. B21 0.. B21 1..
Menovitý príkon W 750 600 650 650 650
Výkon W 420 350 380 380 380
Menovitý počet obrátok min-1 8000 28000 28000 28000 28000
Rozsah nastavenia počtu obrátok min-1 2500
8000
10000
28000
10000
28000
max. priemer upínacej klieštiny mm 8 8888
Plôška na kľúč na
Upínacej matici
Brúsnom vretene
mm
mm
19
13
19
19
19
19
19
13
19
13
Kŕčok vretena mm 43 43 43 43 43
max. priemer brúsneho nástroja mm 50 50 50 50 50
max. priemer leštiaceho nástroja mm 80 ––––
Konštantná elektronika zzzzz
Predvoľba počtu obrátok zzz
Hmotnosť podľa
EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,7 1,4 1,4 1,6 1,6
Trieda ochrany /II /II /II /II /II
Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri
vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať.
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho ručného elektrického náradia. Obchodné názvy jednotlivých
produktov sa môžu odlišovať.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 164 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Slovensky | 165
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Vyhlásenie o konformite
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole
popísaný výrobok Technické údaje sa zhoduje
s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi
dokumentami: EN 60745 podľa ustanovení
smerníc 2004/108/ES, 2006/42/ES.
Súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú
na adrese:
Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.11.2010
Montáž
fPred každou prácou na ručnom elektrickom
náradí vytiahnite zástrčku náradia zo
zásuvky.
Montáž brúsnych nástrojov
(pozri obrázok A)
fPoužívajte iba presne pasujúce a nepoško-
dené vidlicové kľúče (pozri Technické
údaje).
Vyčistite brúsne vreteno 3 a všetky súčiastky,
ktoré budete montovať.
Pridržte brúsne vreteno 3 pomocou vidlico-
vého kľúča 8 založeného na plôšku na kľúč.
Uvoľnite upínaciu maticu 2 pomocou vidlico-
vého kľúča 9 priloženého na plôške na kľúč
otáčaním proti smeru pohybu hodinových
ručičiek.
Upínaciu stopku brúsneho nástroja zasuňte
až na doraz do upínacej klieštiny 1.
Brúsne vreteno 3 pridržiavajte pomocou
vidlicového kľúča 8 a upnite pracovný nástroj
pomocou vidlicového kľúča 9 priloženého na
plôšku na kľúč otáčaním kľúča v smere
pohybu hodinových ručičiek.
Brúsne nástroje musia bežať bezchybne bez
hádzania. Brúsne nástroje, ktoré nie sú okrúhle,
ďalej nepoužívajte, ale takéto brúsne nástroje
ihneď vymeňte.
fUpínaciu klieštinu s upínacou maticou v
žiadnom prípade neuťahujte dovtedy, kým
nie je namontovaný brúsny nástroj.
Upínacia klieština by sa v takom prípade
mohla poškodiť.
Odsávanie prachu a triesok
fPrach z niektorých materiálov, napr. z náte-
rov obsahujúcich olovo, z niektorých druhov
tvrdého dreva, minerálov a kovov môže byť
zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto prachom
alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať
alergické reakcie a/alebo spôsobiť ochorenie
dýchacích ciest pracovníka, prípadne osôb,
ktoré sa nachádzajú v blízkosti pracoviska.
Určité druhy prachu, napr. prach z dubového
alebo z bukového dreva, sa považujú za
rakovinotvorné, a to predovšetkým spolu s
ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri
spracovávaní dreva (chromitan, chemické
prostriedky na ochranu dreva). Materiál,
ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len
špeciálne vyškolení pracovníci.
Postarajte sa o dobré vetranie svojho
pracoviska.
Odporúčame Vám používať ochrannú
dýchaciu masku s filtrom triedy P2.
Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týka-
júce sa konkrétneho obrábaného materiálu.
fVyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom
pracovisku. Viaceré druhy prachu sa môžu
ľahko vznieť.
Prevádzka
Uvedenie do prevádzky
fVšimnite si napätie siete! Napätie zdroja
prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi
na typovom štítku ručného elektrického
náradia. Výrobky označené pre napätie
230 V sa smú používať aj s napätím 220 V.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 165 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
166 | Slovensky
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Zapínanie/vypínanie
Posuňte na zapnutie ručného elektrického
náradia vypínač 5 smerom dopredu.
Na zaaretovanie vypínača 5 zatlačte vypínač 5
vpredu dole, až zaskočí.
Ak chcete ručné elektrické náradie vypnúť,
uvoľnite vypínač 5 resp. v takom prípade, keď je
zaaretovaný, nakrátko vypínač 5 stlačte vzadu
dole a potom ho uvoľnite.
Vypnutie pri spätnom ráze
V prípade náhleho zníženia obrátok náradia,
napríklad pri zablokovaní počas rezania, sa
prívod prúdu k motoru elektronicky preruší.
Na opätovné uvedenie náradia do chodu
prepnite vypínač 5 do vypnutej polohy a potom
náradie znova zapnite.
Konštantná elektronika
Konštantná elektronika udržiava počet obrátok
pri voľnobehu a pri zaťažení na približne
rovnakej úrovni, a tým zabezpečuje rovnomerný
pracovný výkon náradia.
Predvoľba počtu obrátok
(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
Pomocou nastavovacieho kolieska predvoľby
počtu obrátok 6 môžete nastaviť požadovaný
počet obrátok aj počas chodu ručného
elektrického náradia.
Požadovaný počet obrátok je závislý od druhu
obrábaného materiálu a od priemeru použitého
pracovného nástroja. Dodržiavajte maximálne
prípustný počet obrátok použitého pracovného
nástroja.
Pokyny na používanie
Pohybujte brúsne teleso ľahkým tlakom
rovnomerne hore-dole, aby ste dosiahli
optimálny pracovný výsledok. Príliš veľký tlak
zmenšuje výkon ručného elektrického náradia a
vedie k rýchlejšiemu opotrebovaniu brúsneho
nástroja.
Údržba a servis
Údržba a čistenie
fPred každou prácou na ručnom elektrickom
náradí vytiahnite zástrčku náradia zo
zásuvky.
fRučné elektrické náradie a jeho vetracie
štrbiny udržiavajte vždy v čistote, aby ste
mohli pracovať kvalitne a bezpečne.
fPri používaní za extrémnych pracovných
podmienok používajte podľa možnosti vždy
odsávacie zariadenie. Vetracie štrbiny
náradia častejšie prefúkajte a zapínajte ho
cez ochranný spínač pri poruchových
prúdoch (FI). Pri obrábaní kovov sa môže
vnútri ručného elektrického náradia usádzať
jemný dobre vodivý prach. To môže mať
negatívny vplyv na ochrannú izoláciu ručného
elektrického náradia.
Ak by prístroj napriek starostlivej výrobe a
kontrole predsa len prestal niekedy fungovať,
treba dať opravu vykonať autorizovanej
servisnej opravovni elektrického náradia Bosch.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhrad-
ných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne
10-miestne vecné číslo uvedené na typovom
štítku výrobku.
Poloha
nastavovacieho
kolieska
Počet voľnobežných
obrátok (min-1)
GGS 28 CE
GGS 28 LCE GGS 8 CE
110000 2500
212700 3600
316700 4600
419700 5700
523500 6800
628000 8000
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 166 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Slovensky | 167
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Servisné stredisko a poradenská služba
pre zákazníkov
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky
týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako
aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a
informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj
na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch
Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa
kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
Slovakia
Tel.: +421 (02) 48 703 800
Fax: +421 (02) 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch.sk
Likvidácia
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal
treba dať na recykláciu šetriacu životné
prostredie.
Neodhadzujte ručné elektrické náradie do
komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice
2002/96/ES o starých
elektrických a elektronických
výrobkoch a podľa jej aplikácií v
národnom práve sa musia už
nepoužiteľné elektrické náradia
zbierať separovane a treba ich dávať na
recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného
prostredia.
Zmeny vyhradené.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 167 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
168 | Magyar
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Biztonsági előírások
Általános biztonsági előírások az
elektromos kéziszerszámokhoz
Olvassa el az összes
biztonsági figyelmez-
tetést és előírást. A következőkben leírt előírá-
sok betartásának elmulasztása áramütésekhez,
tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezet-
het.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze
meg ezeket az előírásokat.
Az alább alkalmazott elektromos kéziszerszám
fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat
(hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulá-
toros elektromos kéziszerszámokat (hálózati
csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
1) Munkahelyi biztonság
a) Tartsa tisztán és jól megvilágított álla-
potban a munkahelyét. A rendetlenség és
a megvilágítatlan munkaterület balesetek-
hez vezethet.
b) Ne dolgozzon a berendezéssel olyan
robbanásveszélyes környezetben, ahol
éghető folyadékok, gázok vagy porok
vannak. Az elektromos kéziszerszámok
szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a
gőzöket meggyújthatják.
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen
személyeket a munkahelytől, ha az elekt-
romos kéziszerszámot használja.
Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az
uralmát a berendezés felett.
2) Elektromos biztonsági előírások
a) A készülék csatlakozó dugójának bele
kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A
csatlakozó dugót semmilyen módon sem
szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel
ellátott készülékekkel kapcsolatban ne
használjon csatlakozó adaptert.
A változtatás nélküli csatlakozó dugók és
a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik
az áramütés kockázatát.
b) Kerülje el a földelt felületek, mint például
csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek
megérintését. Az áramütési veszély
megnövekszik, ha a teste le van földelve.
c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszá-
mot az esőtől vagy nedvességtől. Ha víz
hatol be egy elektromos kéziszerszámba,
ez megnöveli az áramütés veszélyét.
d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől
eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha
ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél
fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat-
lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa
távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles
élektől és sarkoktól és mozgó gépalkat-
részektől. Egy megrongálódott vagy cso-
mókkal teli kábel megnöveli az áramütés
veszélyét.
e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a
szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban
való használatra engedélyezett hosszab-
bítót használjon. A szabadban való hasz-
nálatra engedélyezett hosszabbító hasz-
nálata csökkenti az áramütés veszélyét.
f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos
kéziszerszám nedves környezetben való
használatát, alkalmazzon egy hibaáram-
védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap-
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés
kockázatát.
3) Személyi biztonság
a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen
arra, amit csinál és meggondoltan dol-
gozzon az elektromos kéziszerszámmal.
Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol
hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett
be, ne használja a berendezést. Egy
pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám
használata közben komoly sérülésekhez
vezethet.
b) Viseljen személyi védőfelszerelést és
mindig viseljen védőszemüveget.
A személyi védőfelszerelések, mint
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő,
védősapka és fülvédő használata az
elektromos kéziszerszám használata
jellegének megfelelően csökkenti a
személyi sérülések kockázatát.
FIGYELMEZTETÉS
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 168 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Magyar | 169
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe
helyezését. Győződjön meg arról, hogy
az elektromos kéziszerszám ki van kap-
csolva, mielőtt bedugná a csatlakozó
dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztat-
ná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt
felvenné és vinni kezdené az elektromos
kéziszerszámot. Ha az elektromos kézi-
szerszám felemelése közben az ujját a
kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket
bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az
áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
d) Az elektromos kéziszerszám bekap-
csolása előtt okvetlenül távolítsa el
a beállítószerszámokat vagy csavarkul-
csokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
részeiben felejtett beállítószerszám vagy
csavarkulcs sérüléseket okozhat.
e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a
normálistól eltérő testtartást, ügyeljen
arra, hogy mindig biztosan álljon és az
egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos
kéziszerszám felett váratlan helyzetekben
is jobban tud uralkodni.
f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő
ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a
haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó
részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a
hosszú hajat a mozgó alkatrészek
magukkal ránthatják.
g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel
lehet szerelni a por elszívásához és
összegyűjtéséhez szükséges berendezé-
seket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő
módon hozzá vannak kapcsolva a
készülékhez és rendeltetésüknek meg-
felelően működnek. A porgyűjtő beren-
dezések használata csökkenti a munka
során keletkező por veszélyes hatását.
4) Az elektromos kéziszerszámok gondos
kezelése és használata
a) Ne terhelje túl a berendezést. A munká-
jához csak az arra szolgáló elektromos
kéziszerszámot használja. Egy alkalmas
elektromos kéziszerszámmal a megadott
teljesítménytartományon belül jobban és
biztonságosabban lehet dolgozni.
b) Ne használjon olyan elektromos kézi-
szerszámot, amelynek a kapcsolója
elromlott. Egy olyan elektromos kézi-
szerszám, amelyet nem lehet sem be-,
sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell
javíttatni.
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló-
aljzatból és/vagy az akkumulátor-csoma-
got az elektromos kéziszerszámból, mi-
előtt az elektromos kéziszerszámon
beállítási munkákat végez, tartozékokat
cserél vagy a szerszámot tárolásra
elteszi. Ez az elővigyázatossági intézke-
dés meggátolja a szerszám akaratlan
üzembe helyezését.
d) A használaton kívüli elektromos kézi-
szerszámokat olyan helyen tárolja, ahol
azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá.
Ne hagyja, hogy olyan személyek hasz-
nálják az elektromos kéziszerszámot,
akik nem ismerik a szerszámot, vagy
nem olvasták el ezt az útmutatót. Az
elektromos kéziszerszámok veszélyesek,
ha azokat gyakorlatlan személyek
használják.
e) A készüléket gondosan ápolja. Ellenőriz-
ze, hogy a mozgó alkatrészek
kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e
beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy
megrongálódva olyan alkatrészek,
amelyek hatással lehetnek az elektro-
mos kéziszerszám működésére. A beren-
dezés megrongálódott részeit a készülék
használata előtt javíttassa meg. Sok
olyan baleset történik, amelyet az elektro-
mos kéziszerszám nem kielégítő karban-
tartására lehet visszavezetni.
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágó-
szerszámokat. Az éles vágóélekkel rendel-
kező és gondosan ápolt vágószerszámok
ritkábban ékelődnek be és azokat
könnyebben lehet vezetni és irányítani.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 169 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
170 | Magyar
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
g) Az elektromos kéziszerszámokat,
tartozékokat, betétszerszámokat stb.
csak ezen előírásoknak és az adott
készüléktípusra vonatkozó kezelési
utasításoknak megfelelően használja.
Vegye figyelembe a munkafeltételeket
és a kivitelezendő munka sajátosságait.
Az elektromos kéziszerszám eredeti
rendeltetésétől eltérő célokra való alkal-
mazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
5) Szervíz-ellenőrzés
a) Az elektromos kéziszerszámot csak
szakképzett személyzet csak eredeti
pótalkatrészek felhasználásával javít-
hatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos
kéziszerszám biztonságos maradjon.
Biztonsági előírások az egyenes
csiszolókhoz
Közös biztonsági tájékoztató a csiszoláshoz, a
drótkefével végzett munkákhoz, a
polírozáshoz és a modellezéshez:
fEz az elektromos kéziszerszám
csiszolóként, modellező készülékként,
polírozó készülékként (GGS 8 CE) és
drótkefeként (GGS 8 CE) használható.
Ügyeljen minden biztonsági jelzésre,
előírásra, ábrára és adatra, amelyet az
elektromos kéziszerszámmal együtt
megkapott. Ha nem tartja be a következő
előírásokat, akkor ez áramütéshez, tűzhöz
és/vagy súlyos személyi sérülésekhez
vezethet.
fNe használjon olyan tartozékokat, amelye-
ket a gyártó ehhez az elektromos kéziszer-
számhoz nem irányzott elő és nem javasolt.
Az a tény, hogy a tartozékot rögzíteni tudja az
elektromos kéziszerszámra, nem garantálja
annak biztonságos alkalmazását.
fA betétszerszám megengedett fordulatszá-
mának legalább akkorának kell lennie, mint
az elektromos kéziszerszámon megadott
legnagyobb fordulatszám. A megengedett-
nél gyorsabban forgó tartozékok széttörhet-
nek és kirepülhetnek.
fA betétszerszám külső átmérőjének és
vastagságának meg kell felelnie az Ön elekt-
romos kéziszerszámán megadott méretek-
nek. A hibásan méretezett betétszerszá-
mokat nem lehet megfelelően irányítani.
fA csiszolókorongoknak, csiszolóhengerek-
nek vagy más tartozékoknak pontosan rá
kell illeszkedniük az elektromos kéziszer-
szám csiszolótengelyére, illetve pontosan
bele kell illeszkedniük az elektromos kézi-
szerszám szorítópatronjába. Az olyan betét-
szerszámok, amelyek nem illenek pontosan
az elektromos kéziszerszám csiszolótenge-
lyéhez, egyenletlenül forognak, erősen
berezegnek és a készülék feletti uralom
megszünéséhez vezethetnek.
fA tüskére szerelt korongoknak,
csiszolóhengereknek, vágószerszámoknak
vagy más tartozékoknak teljesen be kell
tolva lenniük a szorítópatronba vagy a
fúrótokmányba. A kiálló résznek, illetve a
tüske hosszának a korong és a
szorítópatron között minimálisnak kell
lennie. Ha a tüske nincs elég szorosan
befogva, és/vagy a korong kiálló része túl
nagy, a felszerelt korong kilazulhat és nagy
sebességgel kivágódhat.
fNe használjon megrongálódott
betétszerszámokat. Vizsgálja meg minden
egyes használat előtt a betétszerszámokat:
ellenőrizze, nem pattogzott-e le és nem
repedt-e meg a csiszolókorong, nincs-e
eltörve, megrepedve, vagy nagy mértékben
elhasználódva a csiszolóhenger,
nincsenek-e a drótkefében kilazult, vagy
eltörött drótok. Ha az elektromos
kéziszerszám vagy a betétszerszám leesik,
vizsgálja felül, nem rongálódott-e meg, vagy
használjon egy hibátlan betétszerszámot.
Miután ellenőrizte, majd behelyezte a
készülékbe a betétszerszámot,
tartózkodjon Ön sajátmaga és minden más a
közelben található személy is a forgó
betétszerszám síkján kívül és járassa egy
percig az elektromos kéziszerszámot a
legnagyobb fordulatszámmal. A
megrongálódott betétszerszámok ezalatt a
próbaidő alatt általában már széttörnek.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 170 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Magyar | 171
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
fViseljen személyi védőfelszerelést. Hasz-
náljon az alkalmazásnak megfelelő teljes
védőálarcot, szemvédőt vagy védőszemü-
veget. Amennyiben célszerű, viseljen por-
védő álarcot, zajtompító fülvédőt, védő
kesztyűt vagy különleges kötényt, amely
távol tartja a csiszolószerszám- és anya-
grészecskéket. Mindenképpen védje meg a
szemét a kirepülő idegen anyagoktól,
amelyek a különböző alkalmazások során
keletkeznek. A por- vagy védőálarcnak meg
kell szűrnie a használat során keletkező port.
Ha hosszú ideig ki van téve az erős zaj
hatásának, elvesztheti a hallását.
fÜgyeljen arra, hogy a többi személy bizton-
ságos távolságban maradjon az Ön munka-
területétől. Minden olyan személynek, aki
belép a munkaterületre, személyi védőfel-
szerelést kell viselnie. A munkadarab letört
részei vagy a széttört betétszerszámok
kirepülhetnek és a közvetlen munkaterületen
kívül és személyi sérülést okozhatnak.
fAz elektromos kéziszerszámot csak a
szigetelt fogantyúfelületeknél fogva tartsa,
ha olyan munkát végez, amelynek során a
betétszerszám feszültség alatt álló, kívülről
nem látható vezetékekhez, vagy a készülék
saját hálózati csatlakozó kábeljéhez érhet.
Ha a berendezés egy feszültség alatt álló
vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám
fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek
és áramütéshez vezethetnek.
fIndításkor mindig tartsa szorosan fogva az
elektromos kéziszerszámot. A teljes
sebsségre való felfutás közben a motor
reakciós nyomatéka az elektromos
kéziszerszámot elfordíthatja.
fHa lehetséges, fogja be egy satuba a
munkadarabot. Sohase tartson egy kis
méretű munkadarabot az egyik és a
szerszámot a másik kezében, miközben a
szerszámot használja. A kis méretű
munkadarabok befogásával a kezei szabadon
maradnak az elektromos kéziszerszám
könnyebb irányítására. Körkeresztmetszetű
munkadarabok, mint például facsapok,
rudak, vagy csövek darabolásakor ezek
elgurulhatnak, ennek a következtében a
szerszámbetét beékelődhet és a kezelő teste
felé kivágódhat.
fTartsa távol a hálózati csatlakozó kábelt a
forgó betétszerszámoktól. Ha elveszíti az
uralmát az elektromos kéziszerszám felett, az
átvághatja, vagy bekaphatja a hálózati
csatlakozó kábelt és az Ön keze vagy karja is
a forgó betétszerszámhoz érhet.
fSohase tegye le az elektromos kéziszerszá-
mot, mielőtt a betétszerszám teljesen
leállna. A forgásban lévő betétszerszám
megérintheti a támasztó felületet, és Ön
ennek következtében könnyen elvesztheti az
uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
fA szerszámbetét kicserélése vagy más
beállítási munkák után gondoskodjon arról,
hogy a befogópatron anyacsavarja, a
fúrótokmány vagy bármely más rögzítőelem
szorosan meg legyen húzva. A laza
rögzítőelemek váratlanul eltolódhatnak és
lehetetlenné tehetik az elektromos
kéziszerszám irányítását; a rögzítetlen, forgó
alkatrészek pedig nagy erővel kivágódhatnak.
fNe járassa az elektromos kéziszerszámot,
miközben azt a kezében tartja. A forgó
betétszerszám egy véletlen érintkezés során
bekaphatja a ruháját és a betétszerszám
belefúródhat a testébe.
fTisztítsa meg rendszeresen az elektromos
kéziszerszáma szellőzőnyílásait. A motor
ventillátora beszívja a port a házba, és
nagyobb mennyiségű fémpor felhalmozódása
elektromos veszélyekhez vezethet.
fNe használja az elektromos kéziszerszámot
éghető anyagok közelében. A szikrák ezeket
az anyagokat meggyújthatják.
fNe használjon olyan betétszerszámokat,
amelyek alkalmazásához folyékony
hűtőanyagra van szükség. Víz és egyéb
folyékony hűtőanyagok alkalmazása
áramütéshez vezethet.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 171 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
172 | Magyar
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Visszarúgás és megfelelő figyelmeztető
tájékoztatók
fA visszarúgás a beékelődő vagy leblokkoló
forgó betétszerszám, például csiszo-
lókorong, csiszoló tányér, drótkefe stb. hir-
telen reakciója. A beékelődés vagy leblokko-
lás a forgó betétszerszám hirtelen leállásá-
hoz vezet. Ez az irányítatlan elektromos kézi-
szerszámot a betétszerszámnak a leblokko-
lási ponton fennálló forgási irányával szem-
beni irányban felgyorsítja.
Ha például egy csiszolókorong beékelődik,
vagy leblokkol a megmunkálásra kerülő
munkadarabban, a csiszolókorongnak a
munkadarabba bemerülő éle leáll és így a
csiszolókorong kiugorhat vagy egy visszarú-
gást okozhat. A csiszolókorong ekkor a
korongnak a leblokkolási pontban fennálló
forgásirányától függően a kezelő személy
felé, vagy attól távolodva mozog. A csiszo-
lókorongok ilyenkor el is törhetnek.
Egy visszarúgás az elektromos kéziszerszám
hibás vagy helytelen használatának követ-
kezménye. Ezt az alábbiakban leírásra kerülő
megfelelő óvatossági intézkedésekkel meg
lehet gátolni.
fTartsa szorosan fogva az elektromos kézi-
szerszámot, és hozza a testét és a karjait
olyan helyzetbe, amelyben fel tudja venni a
visszarugó erőket. A kezelő személy megfe-
lelő óvatossági intézkedésekkel uralkodni
tud a visszarúgási és reakcióerők felett.
fA sarkok és élek közelében különösen
óvatosan dolgozzon, akadályozza meg, hogy
a betétszerszám lepattanjon a munkadarab-
ról, vagy beékelődjön a munkadarabba. A
forgó betétszerszám a sarkoknál, éleknél és
lepattanás esetén könnyen beékelődik. Ez a
készülék feletti uralom elvesztéséhez, vagy
egy visszarúgáshoz vezet.
fNe használjon vékony fűrészlapot. Az ilyen
betétszerszámok gyakran visszarugáshoz
vezetnek, vagy a kezelő elvesztheti az uralmát
az elektromos kéziszerszám felett.
fMindig abban az irányban vezesse bele
betétszerszámot az anyagba, amelyben a
vágóél kilép az anyagból (ez megfelel a
forgácsok kirepülési irányának). Ha az
elektromos kéziszerszámot a helytelen
irányban vezeti, akkor a betétszerszám
kipattanhat a munkadarabból és az ekkor
fellépő erő az elektromos kéziszerszámot
ebben az előtolási irányban elhúzza.
fHasítókorongok, nagy sebességű maró
szerszámok vagy keményfém betétes maró
szerszámok használatához mindig szorosan
fogja be a munkadarabot. Ezek a
betétszerszámok már a horonyba való kisebb
mértékű beékelődés esetén is
megakadhatnak és visszarúgáshoz
vezethetnek. Ha egy hasítókorong
beékelődik, az általában el is törik. Ha acél
fűrészlapok, nagy sebességű maró
szerszámok, vagy keményfém betétes maró
szerszámok beékelődnek, a szerszámbetét
kipattanhat a horonyból és ez az elektromos
kéziszerszámot irányíthatatlanná teszi.
Különleges biztonsági előírások a csiszoláshoz
fCsak az Ön elektromos kéziszerszámához
javasolt típusú csiszolókorongokat
használjon, és ezeket csak a javasolt
alkalmazási lehetőségekre használja.
Például: Sohase csiszoljon egy
darabolótárcsa oldalsó felületével. A
darabolótárcsák arra vannak méretezve, hogy
az anyagot a tárcsa élével munkálják le. Az
ilyen csiszolótestekre ható oldalirányú erő a
csiszolótest töréséhez vezethet.
fA menetes kúpos és egyenes csapos kövek-
hez csak helyes nagyságú és hosszúságú,
hibátlan tüskéket használjon, anélkül, hogy
a vállrésznél alászúrás jönne létre. A meg-
felelő tüskék csökkentik a törés lehetőségét.
fKerülje el a hasítókorong leblokkolását, és
ne gyakoroljon túl erős nyomást a
készülékre. Ne végezzen túl mély vágást. A
túlterhelés megnöveli a csiszolótest
igénybevételét és beékelődési vagy
leblokkolási hajlamát és visszarugáshoz vagy
a csiszolótest töréséhez vezethet.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 172 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Magyar | 173
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
fNe tegye a kezét a forgási irányba, illetve a
forgó hasítókorong mögé. Ha a
hasítókorongot a munkadarabban a kezétől
eltávolodva mozgatja, akkor az elektromos
kéziszerszám a forgó koronggal visszarúgás
esetén közvetlenül Ön felé pattan.
fHa a hasítókorong beékelődik, vagy ha Ön
megszakítja a munkát, kapcsolja ki az
elektromos kéziszerszámot és tartsa azt
nyugodtan, amíg a korong teljesen leáll.
Sohase próbálja meg kihúzni a még forgó
hasítókorongot a vágásból, mert ez
visszarugáshoz vezethet. Határozza meg és
hárítsa el a beékelődés okát.
fAddig ne kapcsolja ismét be az elektromos
kéziszerszámot, amíg az még benne van a
munkadarabban. Várja meg, amíg a
hasítókorong eléri a teljes fordulatszámát,
mielőtt óvatosan folytatná a vágást. A
korong ellenkező esetben beékelődhet,
kiugorhat a munkadarabból, vagy
visszarúgáshoz vezethet.
fTámassza fel a lemezeket vagy nagyobb
munkadarabokat, hogy csökkentse egy
beékelődő hasítókorong következtében
fellépő visszarúgás kockázatát. A nagyobb
munkadarabok saját súlyuk alatt
meghajolhatnak. A munkadarabot mindkét
oldalán, és mind a vágási vonal közelében,
mind a szélénél alá kell támasztani.
fHa egy meglévő falban, vagy más be nem
látható területen hoz létre táska alakú
beszúrást, járjon el különös óvatossággal.
Az anyagba behatoló hasítókorong gáz- vagy
vízvezetékbe, elektromos vezetékekbe vagy
más tárgyakba ütközhet, amelyek
visszarúgást okozhatnak.
Külön figyelmeztetések és tájékoztató a
polírozáshoz (GGS 8 CE)
fNe tegye lehetővé, hogy a polírozóburán
laza részek, mindenekelőtt rögzítő zsinórok
legyenek. Megfelelően rögzítse, vagy
rövidítse le a rögzítő zsinórokat. A géppel
együtt forgó laza rögzítő zsinórok
bekaphatják a kezelő ujjait, vagy
beakadhatnak a munkadarabba.
Külön figyelmeztetések és tájékoztató a
drótkefével végzett munkákhoz (GGS 8 CE)
fVegye tekintetbe, hogy a drótkeféből a
normális használat közben is kirepülnek
egyes drótdarabok. Ne terhelje túl a
berendezésre gyakorolt túl nagy nyomással
a drótokat. A kirepülő drótdarabok igen
könnyen áthatolhatnak a vékonyabb
ruhadarabokon vagy az emberi bőrön.
fA keféket a munka megkezdése előtt
legalább egy percig járassa a normális
munkavégzési sebességgel. Ügyeljen arra,
hogy ezen idő közben senki se álljon a kefe
előtt vagy a kefével egy vonalban. A
bejáratási idő közben laza drótdarabok
repülhetnek ki.
fA forgó drótkefét a testétől távolodó
irányba tartsa. A kefékkel való munkavégzés
során kisebb részecskék és parányi
drótdarabok nagy sebességgel kirepülhetnek
és még a kezén is áthatolhatnak.
Kiegészítő figyelmeztetések és tájékoztató
Viseljen védőszemüveget.
fA rejtett vezetékek felkutatásához
használjon alkalmas fémkereső készüléket,
vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat
tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket a
berendezéssel megérint, ez tűzhöz és
áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték
megrongálása robbanást eredményezhet. Ha
egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk
keletkeznek, vagy villamos áramütést kaphat.
fHa az áramellátás (például
feszültségkiesés, vagy a hálózati csatlakozó
dugó kihúzása következtében) megszakad,
oldja fel és állítsa át a KI helyzetbe a
be/ki-kapcsolót. Így meggátolhatja a
berendezés akaratlan újraindulását.
fA megmunkálásra kerülő munkadarabot
megfelelően rögzítse. Egy befogó szerkezet-
tel vagy satuval rögzített munkadarab bizton-
ságosabban van rögzítve, mintha csak a
kezével tartaná.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 173 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
174 | Magyar
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
A termék és alkalmazási
lehetőségei leírása
Olvassa el az összes biztonsági
figyelmeztetést és előírást.
A következőkben leírt előírások
betartásának elmulasztása
áramütésekhez, tűzhöz és/vagy
súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és
hagyja így kihajtva, miközben ezt a kezelési
útmutatót olvassa.
Rendeltetésszerű használat
Az elektromos kéziszerszám fémek korund
csiszolótestekkel végzett csiszolására és
lesorjázására, valamint csiszolószalgtestekkel
végzett munkákra szolgál.
GGS 8 CE: Az elektromos kéziszerszám fémek
kefélésére és polírozására szolgál.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek
sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak
az ábra-oldalon található képére vonatkozik.
1Befogópatron
2Rögzítőanya
3Csiszolóorsó
4Orsónyak
5Be-/kikapcsoló
6Fordulatszám előválasztó szabályozókerék
(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
7Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület)
8Villáskulcs a csiszoló tengelyen*
9Villáskulcs a rögzítőanyán*
*A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok
részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz.
Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék
megtalálható.
Zaj és vibráció értékek
A zajmérési eredmények az EN 60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra.
GGS ...
Professional
28 C
28 CE
28 LC
28 LCE
8 CE
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei
Zajnyomásszint
Hangteljesítményszint
Szórás, K=
Viseljen fülvédőt!
dB(A)
dB(A)
dB
78
89
3
77
88
3
82
93
3
A rezgési összérték (a három irányban mért rezgés vektorösszege)
az EN 60745 szabványnak megfelelően került kiértékelésre:
Felületi csiszolás (25 mm átmérőjű csiszolótesttel végzett
nagyolás):
Rezgéskibocsátási érték, ah
Szórás, K=
m/s2
m/s23
1,5
6
1,5
2,5
1,5
A rezgési összérték (a három irányban mért rezgés vektorösszege)
az EN 60745 szabványnak megfelelően került kiértékelésre:
Felületi csiszolás (max. 50 mm átmérőjű csiszolótesttel végzett
nagyolás):
Rezgéskibocsátási érték, ah
Szórás, K=
m/s2
m/s28
1,5
14
1,5
2,5
1,5
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 174 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Magyar | 175
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az
EN 60745 szabványban rögzített mérési mód-
szerrel került meghatározásra és az elektromos
kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték
felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés
ideiglenes becslésére is alkalmas.
A megadott rezgésszint az elektromos kéziszer-
szám fő alkalmazási területein való használat
során fellépő érték. Ha az elektromos kéziszer-
számot más alkalmazásokra, eltérő betétszer-
számokkal vagy nem kielégítő karbantartás
mellett használják, a rezgésszint a fenti értéktől
eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó
rezgési terhelést lényegesen megnövelheti.
A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez
figyelembe kell venni azokat az időszakokat is,
amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van,
vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem
kerül ténylegesen használatra. Ez az egész mun-
kaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen
csökkentheti.
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a
kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére,
például: Az elektromos kéziszerszám és a betét-
szerszámok karbantartása, a kezek melegen
tartása, a munkamenetek megszervezése.
Műszaki adatok
Egyenes csiszoló GGS ...
Professional
8 CE 28 C 28 CE 28 LC 28 LCE
Cikkszám 3 601 ... B22 1.. B20 0.. B20 1.. B21 0.. B21 1..
Névleges felvett teljesítmény W 750 600 650 650 650
Leadott teljesítmény W 420 350 380 380 380
Névleges fordulatszám perc-1 8000 28000 28000 28000 28000
Fordulatszám beállítási
tartomány
perc-1 2500
8000
10000
28000
10000
28000
max. befogópatron átmérő mm 8 8888
Kulcsfelület a
Rögzítőanya
Csiszolóorsó
mm
mm
19
13
19
19
19
19
19
13
19
13
Orsónyak-Ømm 43 43 43 43 43
max. csiszolótest átmérő mm 50 50 50 50 50
max. polírozó szerszám átmérő mm 80 ––––
Konstanselektronika zzzzz
A fordulatszám előválasztása zzz
Súly az „EPTA-Procedure
01/2003” (2003/01
EPTA-eljárás) szerint kg 1,7 1,4 1,4 1,6 1,6
Érintésvédelmi osztály /II /II /II /II /II
Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok
számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
Kérjük vegye figyelembe az elektromos kéziszerszáma típustábláján található cikkszámot. Egyes elektromos
kéziszerszámoknak több különböző kereskedelmi megnevezése is lehet.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 175 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
176 | Magyar
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Megfelelőségi nyilatkozat
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a
Műszaki adatok alatt leírt termék megfelel a
következő szabványoknak, illetve irányadó
dokumentumoknak: EN 60745 a 2004/108/EK,
2006/42/EK irányelveknek megfelelően.
A műszaki dokumentáció a következő helyen
található:
Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.11.2010
Összeszerelés
fAz elektromos kéziszerszámon végzendő
bármely munka megkezdése előtt húzza ki a
csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
A csiszolószerszámok felszerelése
(lásd az „A” ábrát)
fHasználjon megfelelően illeszkedő és hibát-
lan villáskulcsot (lásd Műszaki adatok).
Tisztítsa meg a 3 csiszolóorsót és valamennyi
felszerelésre kerülő alkatrészt.
Fogja le a 3 csiszolótengelyt a 8 villáskulccsal
a kulcsfelületnél fogva.
Oldja ki a 2 rögzítőanyát a 9 villáskulccsal az
óramutató járásával ellenkező irányban
forgatva a kulcsfelületnél fogva.
Dugja be ütközésig a csiszolótest
befogószárát az 1 befogópatronba.
Tartsa fogva a 3 csiszolótengelyt a 8 villás-
kulccsal és fogja be a betétszerszámot a 9
villáskulccsal az óramutató járásával
megegyező irányba vorgatva a kulcsfelületnél
fogva.
A csiszolótesteknek pontosan körkörös mozgást
kell végezniük. Ha egy csiszolótest már nem
kerek, azt ne használja tovább, hanem cserélje
ki.
fSemmiképpen se szorítsa meg a
befogópatront a rögzítőanyával, ha nincs
benne csiszolótest. A befogópatron
ellenkező esetben megrongálódhat.
Por- és forgácselszívás
fAz ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafaj-
ták, ásványok és fémek pora egészségkárosí-
tó hatású lehet. A poroknak a kezelő vagy a
közelben tartózkodó személyek által történő
megérintése vagy belégzése allergikus reak-
ciókhoz és/vagy a légutak megbetegedését
vonhatja maga után.
Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok
rákkeltő hatásúak, főleg ha a faanyag
kezeléséhez más anyagok is vannak bennük
(kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel
azbesztet tartalmazó anyagokat csak
szakembereknek szabad megmunkálniuk.
Gondoskodjon a munkahely jó
szellőztetéséről.
Ehhez a munkához célszerű egy P2
szűrőosztályú porvédő álarcot használni.
A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolat-
ban tartsa be az adott országban érvényes
előírásokat.
fGondoskodjon arról, hogy a munkahelyén
ne gyűlhessen össze por. A porok könnyen
meggyulladhatnak.
Üzemeltetés
Üzembe helyezés
fÜgyeljen a helyes hálózati feszültségre!
Az áramforrás feszültségének meg kell
egyeznie az elektromos kéziszerszám
típustábláján található adatokkal. A
230 V-os berendezéseket 220 V hálózati
feszültségről is szabad üzemeltetni.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 176 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Magyar | 177
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Be- és kikapcsolás
Az elektromos kéziszerszám üzembe
helyezéséhez tolja el előre az 5 be-/kikapcsolót.
Az 5 be-/kikapcsoló reteszeléséhez nyomja le
elől az 5 be-/kikapcsolót, amíg az be nem pattan
a reteszelési helyzetbe.
Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához
engedje el az 5 be-/kikapcsolót, illetve, ha az
reteszelve van, nyomja be rövid időre hátul az 5
be-/kikapcsolót, majd engedje el azt.
Visszarugási kikapcsolás
Ha a fordulatszám hirtelen lecsökken, például ha
a korong darabolás során leblokkol, a motor
áramellátása elektronikus úton kikapcsolódik.
Az ismételt üzembe helyezéshez hozza az 5
be-/kikapcsolót a kikapcsolt helyzetbe, majd
ismét kapcsolja be az elektromos kéziszer-
számot.
Konstantelektronika
A konstanselektronika az előre kiválasztott
fordulatszámot az üresjárattól a teljes terhelésig
gyakorlatilag állandó szinten tartja és egyenletes
munkateljesítményt biztosít.
A fordulatszám előválasztása
(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
A 6 fordulatszám előválasztó
szabályozókerékkel a szükséges fordulatszám
üzem közben is előválasztható.
A szükséges fordulatszám a megmunkálásra
kerülő anyagtól és a betétszerszám átmérőjétől
függ. Tartsa be a betétszerszám maximális
megengedett fordulatszámát.
Munkavégzési tanácsok
Az optimális eredményhez gyenge nyomással
mozgassa ide-oda a csiszolótestet. A túl erős
nyomás csökkenti az elektromos kéziszerszám
teljesítőképességét és meggyorsítja a
csiszolótest kopását.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
fAz elektromos kéziszerszámon végzendő
bármely munka megkezdése előtt húzza ki a
csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
fTartsa mindig tisztán az elektromos kézi-
szerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy
jól és biztonságosan dolgozhasson.
fNehéz üzemeltetési feltételek esetén
lehetőség szerint mindig használjon egy
elszívó rendszert. Fújja ki gyakran a
szellőzőnyílásokat, és iktasson be a hálózati
vezeték elé egy hibaáram védőkapcsolót
(FI). Fémek megmunkálása során
vezetőképes por juthat az elektromos
kéziszerszám belsejébe. Ez hátrányos
hatással lehet az elektromos kéziszerszám
védőszigetelésére.
Ha az elektromos kéziszerszám a gondos
gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer
mégis meghibásodna, akkor a javítással csak
Bosch elektromos kéziszerszám-műhely
ügyfélszolgálatát szabad megbízni.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar
megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos
kéziszerszám típustábláján található 10-jegyű
cikkszámot.
A szabályozókerék
helyzete
Üresjárati fordulatszám
(perc-1)
GGS 28 CE
GGS 28 LCE GGS 8 CE
110000 2500
212700 3600
316700 4600
419700 5700
523500 6800
628000 8000
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 177 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
178 | Magyar
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Vevőszolgálat és tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karban-
tartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcso-
latos kérdésekre szívesen válaszol. A tartalékal-
katrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és
egyéb információ a következő címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha
a termékek és tartozékok vásárlásával,
alkalmazásával és beállításával kapcsolatos
kérdései vannak.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
Tel.: +36 (01) 431-3835
Fax: +36 (01) 431-3888
Eltávolítás
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat
és a csomagolást a környezetvédelmi szempont-
oknak megfelelően kell újrafelhasználásra előké-
szíteni.
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a
háztartási szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára:
Az elhasznált villamos és
elektronikus berendezésekre
vonatkozó 2002/96/EK európai
irányelvnek és a megfelelő
országos törvényekbe való
átültetésének megfelelően a már
nem használható elektromos kéziszerszámokat
külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi
szempontoknak megfelelően kell
újrafelhasználásra leadni.
A változtatások joga fenntartva.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 178 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Русский | 179
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Указания по безопасности
Общие указания по технике безопас-
ности для электроинструментов
Прочтите все указа-
ния и инструкции по
технике безопасности. Несоблюдение
указаний и инструкций по технике
безопасности может стать причиной
поражения электрическим током, пожара и
тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для
будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и
указаниях понятие «электроинструмент» рас-
пространяется на электроинструмент с пита-
нием от сети (с сетевым шнуром) и на акку-
муляторный электроинструмент (без сетевого
шнура).
1) Безопасность рабочего места
а) Содержите рабочее место в чистоте и
хорошо освещенным. Беспорядок или
неосвещенные участки рабочего места
могут привести к несчастным случаям.
б) Не работайте с этим электроинстру-
ментом во взрывоопасном помеще-
нии, в котором находятся горючие
жидкости, воспламеняющиеся газы
или пыль. Электроинструменты искрят,
что может привести к воспламенению
пыли или паров.
в) Во время работы с электроинструмен-
том не допускайте близко к Вашему
рабочему месту детей и посторонних
лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
2) Электробезопасность
а) Штепсельная вилка электроинструмен-
та должна подходить к штепсельной
розетке. Ни в коем случае не изменяй-
те штепсельную вилку. Не применяйте
переходные штекеры для электроин-
струментов с защитным заземлением.
Неизмененные штепсельные вилки и
подходящие штепсельные розетки сни-
жают риск поражения электротоком.
б) Предотвращайте телесный контакт с
заземленными поверхностями, как то:
с трубами, элементами отопления, ку-
хонными плитами и холодильниками.
При заземлении Вашего тела повышает-
ся риск поражения электротоком.
в) Защищайте электроинструмент от
дождя и сырости. Проникновение воды
в электроинструмент повышает риск
поражения электротоком.
г) Не разрешается использовать шнур не
по назначению, например, для транс-
портировки или подвески электроин-
струмента, или для вытягивания вилки
из штепсельной розетки. Защищайте
шнур от воздействия высоких темпе-
ратур, масла, острых кромок или под-
вижных частей электроинструмента.
Поврежденный или спутанный шнур по-
вышает риск поражения электротоком.
д) При работе с электроинструментом
под открытым небом применяйте при-
годные для этого кабели-удлинители.
Применение пригодного для работы под
открытым небом кабеля-удлинителя сни-
жает риск поражения электротоком.
е) Если невозможно избежать
применения электроинструмента в
сыром помещении, подключайте
электроинструмент через устройство
защитного отключения. Применение
устройства защитного отключения
снижает риск электрического
поражения.
Сертификаты соответствия
хранятся по адресу:
ООО «Роберт Бош»
ул. Акад. Королёва, 13, стр. 5
Россия, 129515, Москва
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 179 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
180 | Русский
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
3) Безопасность людей
а) Будьте внимательными, следите за
тем, что Вы делаете, и продуманно на-
чинайте работу с электроинструмен-
том. Не пользуйтесь электроинстру-
ментом в усталом состоянии или если
Вы находитесь в состоянии наркоти-
ческого или алкогольного опьянения
или под воздействием лекарств. Один
момент невнимательности при работе с
электроинструментом может привести к
серьезным травмам.
б) Применяйте средства индивидуальной
защиты и всегда защитные очки.
Использование средств индивидуальной
защиты, как то: защитной маски, обуви
на нескользящей подошве, защитного
шлема или средств защиты органов
слуха, в зависимости от вида работы с
электроинструментом снижает риск
получения травм.
в) Предотвращайте непреднамеренное
включение электроинструмента. Перед
подключением электроинструмента к
электропитанию и/или к аккумулятору
убедитесь в выключенном состоянии
электроинструмента. Удержание пальца
на выключателе при транспортировке
электроинструмента и подключение к сети
питания включенного электроинструмента
чревато несчастными случаями.
г) Убирайте установочный инструмент или
гаечные ключи до включения электро-
инструмента. Инструмент или ключ, нахо-
дящийся во вращающейся части электро-
инструмента, может привести к травмам.
д) Не принимайте неестественное поло-
жение корпуса тела. Всегда занимайте
устойчивое положение и сохраняйте
равновесие. Благодаря этому Вы
можете лучше контролировать электро-
инструмент в неожиданных ситуациях.
е) Носите подходящую рабочую одежду.
Не носите широкую одежду и украше-
ния. Держите волосы, одежду и рука-
вицы вдали от движущихся частей.
Широкая одежда, украшения или длин-
ные волосы могут быть затянуты вра-
щающимися частями.
ж)При наличии возможности установки
пылеотсасывающих и пылесборных
устройств проверяйте их присоеди-
нение и правильное использование.
Применение пылеотсоса может снизить
опасность, создаваемую пылью.
4) Применение электроинструмента и
обращение с ним
а) Не перегружайте электроинструмент.
Используйте для Вашей работы пред-
назначенный для этого электроинстру-
мент. С подходящим электроинструмен-
том Вы работаете лучше и надежнее в
указанном диапазоне мощности.
б) Не работайте с электроинструментом
при неисправном выключателе.
Электроинструмент, который не
поддается включению или выключению,
опасен и должен быть отремонтирован.
в) До начала наладки электроинструмен-
та, перед заменой принадлежностей и
прекращением работы отключайте
штепсельную вилку от розетки сети
и/или выньте аккумулятор. Эта мера
предосторожности предотвращает не-
преднамеренное включение электро-
инструмента.
г) Храните электроинструменты в
недоступном для детей месте. Не
разрешайте пользоваться электроин-
струментом лицам, которые не зна-
комы с ним или не читали настоящих
инструкций. Электроинструменты
опасны в руках неопытных лиц.
д) Тщательно ухаживайте за электроин-
струментом. Проверяйте безупречную
функцию и ход движущихся частей
электроинструмента, отсутствие поло-
мок или повреждений, отрицательно
влияющих на функцию электроинстру-
мента. Поврежденные части должны
быть отремонтированы до использова-
ния электроинструмента. Плохое обслу-
живание электроинструментов является
причиной большого числа несчастных
случаев.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 180 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Русский | 181
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
е) Держите режущий инструмент в зато-
ченном и чистом состоянии. Заботливо
ухоженные режущие инструменты с
острыми режущими кромками реже
заклиниваются и их легче вести.
ж)Применяйте электроинструмент, при-
надлежности, рабочие инструменты и
т.п. в соответствии с настоящими ин-
струкциями. Учитывайте при этом ра-
бочие условия и выполняемую работу.
Использование электроинструментов
для непредусмотренных работ может
привести к опасным ситуациям.
5) Сервис
а) Ремонт Вашего электроинструмента
поручайте только квалифицированно-
му персоналу и только с применением
оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается безопасность
электроинструмента.
Указания по технике безопасности для
прямых шлифмашин
Общие указания по технике безопасности
для шлифования, крацевания проволочными
щетками, полирования и моделирования:
fЭтот электроинструмент предназначен
для использования в качестве
шлифовальной, моделирующей или
полировальной машины (GGS 8 CE), а
также в качестве проволочных щеток
(GGS 8 CE). Примите во внимание все
указания по технике безопасности,
инструкции, изображения и данные,
которые Вы получили вместе с
электроинструментом. Несоблюдение
нижеследующих указаний чревато
поражением электрическим током,
пожаром и/или тяжелыми травмами.
fНе применяйте принадлежности, которые
не предусмотрены изготовителем спе-
циально для настоящего электроинстру-
мента и не рекомендуются им. Одна
только возможность крепления
принадлежностей на Вашем
электроинструменте не гарантирует еще их
надежное применение.
fДопустимое число оборотов рабочего
инструмента должно быть не менее ука-
занного на электроинструменте макси-
мального числа оборотов. Оснастка,
вращающаяся с большей, чем допустимо
скоростью, может разорваться и раз-
лететься в пространстве.
fНаружный диаметр и толщина рабочего
инструмента должны соответствовать
параметрам Вашего электроинструмента.
При неправильных размерах рабочих
инструментов существует опасность их
выхода из-под контроля.
fШлифовальные круги, цилиндрические
шлифовальные круги и другие
принадлежности должны точно подходить
к шлифовальному шпинделю или
зажимной цанге Вашего
электроинструмента. Рабочие
инструменты, которые не точно подходят к
шлифовальному шпинделю
электроинструмента, вращаются
неравномерно, очень сильно вибрируют и
могут выйти из-под контроля.
fУстановленные на оправку круги,
цилиндрические шлифовальные круги,
режущие инструменты или другие
принадлежности должны полностью
входить в зажимную цангу или
сверлильный патрон. «Выступ» или
расстояние от круга до зажимной цанги
должны быть минимальным. Если оправка
зажата недостаточно сильно и/или выступ
круга слишком велик, монтированный круг
может отделиться и быть отброшен с
высокой скоростью.
fНе используйте поврежденные рабочие
инструменты. Каждый раз перед работой
проверяйте рабочие инструменты, в
частности, шлифовальные круги, на
наличие сколов и трещин,
цилиндрические шлифовальные круги на
наличие трещин, признаков износа или
сильного истирания, проволочную щетку
на наличие незакрепленной либо
сломанной проволоки. При падении
электроинструмента или рабочего
инструмента проверьте, не поврежден ли
он; работайте только с неповрежденным
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 181 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
182 | Русский
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
рабочим инструментом. После проверки
и монтажа рабочего инструмента Вы и
находящиеся поблизости люди должны
держаться вне зоны вращения рабочего
инструмента. Включите
электроинструмент на 1 минуту на
максимальную частоту вращения.
Поврежденные рабочие инструменты, как
правило, ломаются в течение этого
пробного отрезка времени.
fПрименяйте средства индивидуальной
защиты. В зависимости от выполняемой
работы применяйте защитный щиток для
лица, защитное средство для глаз или
защитные очки. Насколько уместно, при-
меняйте противопылевой респиратор,
средства защиты органов слуха, защит-
ные перчатки или специальный фартук,
которые защищают Вас от абразивных
частиц и частиц материала. Глаза должны
быть защищены от летающих в воздухе
посторонних частиц, которые могут
образовываться при выполнении
различных работ. Противопылевой
респиратор или защитная маска органов
дыхания должны задерживать
образующуюся при работе пыль. Продол-
жительное воздействие сильного шума
может привести к потере слуха.
fСледите за тем, чтобы все лица
находились на безопасном расстоянии от
рабочего участка. Каждое лицо в
пределах рабочего участка должно иметь
средства индивидуальной защиты.
Осколки детали или разорванных рабочих
инструментов могут отлететь в сторону и
стать причиной травм также и за пределами
непосредственного рабочего участка.
fПри выполнении работ, при которых ра-
бочий инструмент может задеть скрытую
электропроводку или собственный
сетевой кабель, держите электроинстру-
мент только за изолированные ручки.
Контакт с находящейся под напряжением
проводкой может заряжать металлические
части электроинструмента и приводить к
удару электрическим током.
fВсегда крепко держите
электроинструмент при запуске. При
достижении полной скорости реактивный
момент двигателя может привести к
смещению электроинструмента.
fПо возможности используйте для
фиксации заготовки тиски. Никогда не
держите во время работы мелкую
заготовку в одной руке, а инструмент
одновременно в другой. Закрепив
небольшую заготовку, Вы освобождаете
руки для лучшего контроля над
электроинструментом. При разрезании
круглые заготовки, такие как деревянные
шпонки, прутковые материалы или трубы,
могут укатываться, в результате чего
рабочий инструмент может заклинить и
отбросить в Вашем направлении.
fДержите шнур питания в стороне от
вращающегося рабочего инструмента.
Если Вы потеряете контроль над
инструментом, то шнур питания может быть
перерезан или захвачен вращающимся
рабочим инструментом и Ваша кисть или
рука может попасть под вращающийся
рабочий инструмент.
fНикогда не выпускайте электроинстру-
мент из рук, пока рабочий инструмент
полностью не остановится. Вращающийся
рабочий инструмент может зацепиться за
опорную поверхность и в результате Вы
можете потерять контроль над электро-
инструментом.
fПосле замены рабочих инструментов или
смены настроек на инструменте
убедитесь, что гайка зажимной цанги,
сверлильный патрон и прочие крепежные
элементы крепко затянуты. Незатянутые
крепежные элементы могут неожиданно
сместиться и привести к потере контроля
над инструментом: незакрепленные
вращающиеся части могут быть отброшены
центробежной силой.
fВыключайте электроинструмент при
транспортировке. Ваша одежда может
быть случайно захвачена вращающимся
рабочим инструментом, и рабочий
инструмент может нанести Вам травму.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 182 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Русский | 183
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
fРегулярно очищайте вентиляционные
прорези Вашего электроинструмента.
Вентилятор двигателя затягивает пыль в
корпус, и большое скопление металличес-
кой пыли может привести к электрической
опасности.
fНе пользуйтесь электроинструментом
вблизи горючих материалов. Искры могут
воспламенить эти материалы.
fНе применяйте рабочие инструменты,
требующие применение охлаждающих
жидкостей. Применение воды или других
охлаждающих жидкостей может привести к
поражению электротоком.
Обратный удар и соответствующие
предупреждающие указания
fОбратный удар это внезапная реакция в
результате заедания или блокирования
вращающегося рабочего инструмента, как
то, шлифовального круга, шлифовальной
тарелки, проволочной щетки и т.д., ведущая
к резкому останову вращающегося рабо-
чего инструмента. При этом неконтроли-
руемый электроинструмент ускоряется на
месте блокировки против направления
вращения рабочего инструмента.
Если шлифовальный круг заедает или
блокируется в заготовке, то погруженная в
заготовку кромка шлифовального круга
может быть зажата и в результате привести
к выскакиванию круга из заготовки или к
обратному удару. При этом шлифовальный
круг движется на оператора или от него, в
зависимости от направления вращения
круга на месте блокирования. При этом
шлифовальный круг может поломаться.
Обратный удар является следствием непра-
вильного использования электроинстру-
мента или ошибки оператора. Он может
быть предотвращен описанными ниже
мерами предосторожности.
fКрепко держите электроинструмент и
займите такое положение тела и рук, при
котором Вы можете совладать с усилиями
рикошета. Пользователь инструмента
может совладать с усилиями рикошета с
помощью соответствующих мер
предосторожности.
fОсобенно осторожно работайте на углах,
острых кромках и т.д. Предотвращайте
отскок рабочего инструмента от заготов-
ки и его заклинивание. Вращающийся ра-
бочий инструмент склонен к заклиниванию
на углах, острых кромках и при отскоке.
Это вызывает потерю контроля или обрат-
ный удар.
fНе используйте тонкий пильный диск.
Такие рабочие инструменты часто
приводят к рикошету или потере контроля
над электроинструментом.
fВсегда подводите рабочий инструмент к
материалу в том же направлении, в каком
режущая кромка выходит из материала
(соответствует направлению, в котором
отбрасывается стружка). Подведение
электроинструмента в неправильном
направлении приводит к выскакиванию
рабочего инструмента из заготовки,
вследствие чего электроинструмент тянет в
этом направлении подачи.
fВсегда крепко зажимайте заготовку при
использовании отрезных кругов,
инструментов для скоростного
фрезерования или твердосплавных
фрезерных инструментов. Уже при
незначительном перекосе в пазу эти
рабочие инструменты застревают и могут
спровоцировать рикошет. При застревании
отрезной круг обычно ломается. При
застревании стальных пильных дисков,
инструментов для скоростного
фрезерования или твердосплавных
фрезерных инструментов рабочий
инструмент может выскочить из паза и
привести к выходу электроинструмента из-
под контроля.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 183 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
184 | Русский
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Специальные указания по технике
безопасности для шлифования
fИспользуйте только типы шлифовальных
кругов, которые рекомендуются для
Вашего электроинструмента, и только для
рекомендуемых видов работ. Напр.:
Никогда не шлифуйте боковой поверхно-
стью отрезного круга. Отрезные круги
предназначены для снятия материала
кромкой круга. Приложение боковой силы
может привести к поломке этого типа
шлифовального круга.
fДля конических и пальцевых шлифоваль-
ных кругов с резьбой используйте только
неповрежденные оправки подходящего
размера и длины, без углубления на
бурте. Подходящие оправки снижают
возможность поломки.
fПредотвращайте блокирование отрезного
круга и завышенное усилие прижатия. Не
выполняйте слишком глубокие резы.
Перегрузка отрезного круга повышает его
нагрузку и склонность к перекашиванию
или блокированию и этим возможность
обратного удара или поломки абразивного
инструмента.
fНе располагайте руку в направлении
вращения или за вращающимся
отрезным кругом. Если Вы перемещаете
отрезной круг в заготовке в направлении
от себя, в случае рикошета
электроинструмент с вращающимся кругом
может быть отброшен прямо на Вас.
fПри заклинивании отрезного круга и при
перерыве в работе выключайте
электроинструмент и держите его
спокойно и неподвижно до остановки
круга. Никогда не пытайтесь вынуть еще
вращающийся отрезной круг из разреза,
так как это может привести к обратному
удару. Установите и устраните причину
заклинивания.
fНе включайте повторно
электроинструмент, пока абразивный
инструмент находится в заготовке. Дайте
отрезному кругу развить полное число
оборотов, перед тем как Вы осторожно
продолжите резание. В противном случае
круг может заесть, он может выскочить из
обрабатываемой заготовки и привести к
обратному удару.
fПлиты или большие заготовки должны
быть надежно подперты, чтобы снизить
опасность обратного удара при
заклинивании отрезного круга. Большие
заготовки могут прогибаться под
собственным весом. Заготовка должна
опираться с обеих сторон, как вблизи
разреза, так и по краям.
fБудьте особенно осторожны при
выполнении разрезов в стенах или других
местах, куда нельзя заглянуть.
Погружающийся отрезной круг может при
попадании на газопровод или водопровод,
электрическую проводку или другие
объекты привести к обратному удару.
Специальные предупреждающие указания
для полирования (GGS 8 CE)
fСледите за отсутствием на
полировальном кожухе незакрепленных
деталей, в особенности, крепежных
шнуров. Спрячьте или укоротите тесемки
крепления. Висящие, вращающиеся
тесемки крепления могут захватить Ваши
пальцы или намотаться на деталь.
Особые предупреждающие указания для
работ с проволочными щетками (GGS 8 CE)
fУчитывайте, что проволочные щетки
теряют проволоки также и при
нормальной работе. Не перегружайте
проволоки чрезмерным усилием
прижатия. Отлетающие куски проволоки
могут легко проникнуть через тонкую
одежу и/или кожу.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 184 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Русский | 185
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
fПеред применением щеток дайте им
поработать с рабочей скоростью
минимум одну минуту. Следите за тем,
чтобы в это время никто не находился
перед щеткой или в одну линию со
щеткой. В процессе приработки могут
отлетать незакрепленные кусочки
проволоки.
fНаправляйте вращающуюся проволочную
щетку от себя. При работе с такими
щетками могут с большой скоростью
отлетать небольшие частицы и мелкие
кусочки проволоки, которые могут
впиваться в кожу.
Дополнительные предупредительные
указания
Используйте защитные очки.
fИспользуйте соответствующие
металлоискатели для нахождения
спрятанных в стене труб или проводки
или обращайтесь за справкой в местное
коммунальное предприятие. Контакт с
электропроводкой может привести к
пожару и поражению электротоком.
Повреждение газопровода может привести
к взрыву. Повреждение водопровода ведет
к нанесению материального ущерба или
может вызвать поражение электротоком.
fСнимите фиксацию выключателя и
установите его в положение Выкл., если
был перебой в электроснабжении,
например, при исчезновении
электричества в сети или вытаскивании
вилки из розетки. Этим предотвращается
неконтролируемый повторный запуск.
fЗакрепляйте заготовку. Заготовка,
установленная в зажимное
приспособление или в тиски, удерживается
более надежно, чем в Вашей руке.
Описание продукта и услуг
Прочтите все указания и инструк-
ции по технике безопасности.
Упущения в отношении указаний и
инструкций по технике
безопасности могут стать
причиной поражения электрическим током,
пожара и тяжелых травм.
Пожалуйста, откройте раскладную страницу с
иллюстрациями электроинструмента и остав-
ляйте ее открытой, пока Вы изучаете
руководство по эксплуатации.
Применение по назначению
Электроинструмент предназначен для
шлифования и снятия с металла заусенцев и
облоя с помощью корундовых абразивных
инструментов, а также для работы с
абразивными лентами.
GGS 8 CE: Электроинструмент дополнительно
предназначен для крацевания и полирования
металлических поверхностей.
Изображенные составные части
Нумерация представленных компонентов
выполнена по изображению на странице с
иллюстрациями.
1Зажимная цанга
2Зажимная гайка
3Шлифовальный шпиндель
4Шейка шпинделя
5Выключатель
6Установочное колесико числа оборотов
(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
7Рукоятка (с изолированной поверхностью)
8Лыски под ключ на шлифовальном
шпинделе*
9Гаечный ключ на зажимной гайке*
*Изображенные или описанные принадлежности не
входят в стандартный объем поставки. Полный
ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей
программе принадлежностей.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 185 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
186 | Русский
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Данные по шуму и вибрации
Уровень шума определен в соответствии с европейской нормой EN 60745.
Указанный в настоящих инструкциях уровень
вибрации измерен по методике измерения,
прописанной в стандарте EN 60745, и может
быть использован для сравнения
электроинструментов. Он пригоден также для
предварительной оценки вибрационной
нагрузки.
Уровень вибрации указан для основных видов
работы с электроинструментом. Однако если
электроинструмент будет использован для
выполнения других работ с применением
рабочих инструментов, не предусмотренных
изготовителем, или техническое об-
служивание не будет отвечать предписаниям,
то уровень вибрации может быть иным. Это
может значительно повысить вибрационную
нагрузку в течение всей продолжительности
работы.
Для точной оценки вибрационной нагрузки в
течение определенного временного
интервала нужно учитывать также и время,
когда инструмент выключен или, хотя и
включен, но не находится в работе. Это может
значительно сократить нагрузку от вибрации в
расчете на полное рабочее время.
Предусмотрите дополнительные меры без-
опасности для защиты оператора от воздейст-
вия вибрации, например: техническое обслу-
живание электроинструмента и рабочих ин-
струментов, меры по поддержанию рук в
тепле, организация технологических про-
цессов.
GGS ...
Professional
28 C
28 CE
28 LC
28 LCE
8 CE
A-взвешенный уровень шума инструмента составляет типично
уровень звукового давления
уровень звуковой мощности
недостоверность K=
Применяйте средства защиты органов слуха!
дБ(А)
дБ(А)
дБ
78
89
3
77
88
3
82
93
3
Общая вибрация (векторная сумма трех направлений),
определенная в соответствии с EN 60745:
Шлифование поверхностей (обдирка шлифовальным
инструментом с диаметром 25 мм):
вибрация ah
погрешность K=
м/с2
м/с2
3
1,5
6
1,5
2,5
1,5
Общая вибрация (векторная сумма трех направлений),
определенная в соответствии с EN 60745:
Шлифование поверхностей (обдирка шлифовальным
инструментом с макс. диаметром 50 мм):
вибрация ah
погрешность K=
м/с2
м/с2
8
1,5
14
1,5
2,5
1,5
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 186 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Русский | 187
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Технические данные
Заявление о соответствии
С полной ответственностью мы заявляем, что
описанный в разделе «Технические данные»
продукт соответствует нижеследующим
стандартам или нормативным документам:
EN 60745 согласно положениям Директив
2004/108/ЕС, 2006/42/EС.
Техническая документация:
Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.11.2010
Прямая шлифмашина GGS ...
Professional
8 CE 28 C 28 CE 28 LC 28 LCE
Товарный № 3 601 ... B22 1.. B20 0.. B20 1.. B21 0.. B21 1..
Ном. потребляемая мощность Вт 750 600 650 650 650
Полезная мощность Вт 420 350 380 380 380
Номинальное число оборотов мин-1 8000 28000 28000 28000 28000
Диапазон настройки частоты
оборотов
мин-1 2500
8000
10000
28000
10000
28000
Макс. диаметр зажимной цанги мм 8 8888
Лыски под ключ на
зажимной гайке
шлифовальном шпинделе
мм
мм
19
13
19
19
19
19
19
13
19
13
Шейка шпинделя мм 43 43 43 43 43
Макс. диаметр абразивного
инструмента мм 50 50 50 50 50
Макс. диаметр полировального
инструмента мм 80 ––––
Константная электроника zzzzz
Выбор числа оборотов zzz
Вес согласно EPTA-Procedure
01/2003 кг 1,7 1,4 1,4 1,6 1,6
Класс защиты /II /II /II /II /II
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в
специфическом для страны исполнении инструмента возможны иные параметры.
Пожалуйста, учитывайте товарный номер на заводской табличке Вашего электроинструмента. Торговые
названия отдельных электроинструментов могут различаться.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 187 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
188 | Русский
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Сборка
fПеред любыми манипуляциями с
электроинструментом вытаскивайте
штепсель из розетки.
Установка шлифовальных
инструментов (см. рис. А)
fПрименяйте только исправные гаечные
ключи с соответствующим зевом (см.
«Технические данные»).
Очищайте шлифовальный шпиндель 3 и все
монтируемые части.
Зафиксируйте шлифовальный шпиндель 3
гаечным ключом 8 за лыски.
Отвинтите зажимную гайку 2 гаечным
ключом 9 за лыски, повернув ключ по
часовой стрелке.
Вставьте хвостовик абразивного
инструмента до упора в зажимную цангу 1.
Держите шлифовальный шпиндель 3
гаечным ключом 8 и закрепите рабочий
инструмент, повернув гаечный ключ 9 на
лысках под ключ по часовой стрелке.
Абразивный инструмент должен вращаться
точно концентрично. Не используйте
неконцентричные шлифовальные круги, такие
круги требуют замены.
fНикогда не затягивайте гайкой крепления
зажимную цангу, пока не установлен
абразивный инструмент. Иначе возможно
повреждение зажимной цанги.
Отсос пыли и стружки
fПыль некоторых материалов, как напр.,
красок с содержанием свинца, некоторых
сортов древесины, минералов и металлов,
может быть вредной для здоровья.
Прикосновение к пыли и попадание пыли в
дыхательные пути может вызвать
аллергические реакции и/или заболевания
дыхательных путей оператора или
находящегося вблизи персонала.
Определенные виды пыли, напр., дуба и
бука, считаются канцерогенными, особен-
но совместно с присадками для обработки
древесины (хромат, средство для защиты
древесины). Материал с содержанием ас-
беста разрешается обрабатывать только
специалистам.
Хорошо проветривайте рабочее место.
Рекомендуется пользоваться респира-
торной маской с фильтром класса Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране
предписания для обрабатываемых
материалов.
fИзбегайте скопления пыли на рабочем
месте. Пыль может легко воспламеняться.
Работа с инструментом
Включение электроинструмента
fУчитывайте напряжение сети!
Напряжение источника тока должно
соответствовать данным на заводской
табличке электроинструмента.
Электроинструменты на 230 В могут
работать также и при напряжении 220 В.
Включение/выключение
Для включения электроинструмента
передвиньте выключатель 5 вперед.
Для фиксирования включенного выключателя
5 нажмите на него спереди до фиксирования.
Для выключения электроинструмента
отпустите выключатель 5 или, если он
зафиксирован, нажмите коротко на
выключатель 5 и отпустите его.
Система выключения при обратном ударе
При резком падении числа оборотов, напр.,
при заклинивании в прорези, прерывается
подача питания двигателю.
Для повторного включения переведите
выключатель 5 в выключенное положение и
снова включите электроинструмент.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 188 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Русский | 189
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Константная электроника
Константная электроника поддерживает число
оборотов на холостом ходу и под нагрузкой
практически на постоянном уровне и
обеспечивает равномерную
производительность работы.
Выбор числа оборотов
(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
С помощью установочного колесика 6 Вы
можете установить необходимое число
оборотов также и во время работы.
Необходимое число оборотов зависит от
обрабатываемого материала и диаметра
рабочего инструмента. Соблюдайте
максимально допустимое число оборотов для
рабочего инструмента.
Указания по применению
Слегка надавливая, водите абразивным
инструментом туда-сюда для достижения
оптимальных результатов работы. Слишком
сильное надавливание снижает
производительность электроинструмента и
приводит к быстрому износу абразивного
инструмента.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
fПеред любыми манипуляциями с
электроинструментом вытаскивайте
штепсель из розетки.
fДля обеспечения качественной и безопас-
ной работы следует постоянно содержать
электроинструмент и вентиляционные
щели в чистоте.
fПри экстремальных условиях работы
всегда используйте по возможности
отсасывающее устройство. Часто
продувайте вентиляционные щели и
подключайте электроинструмент через
устройство защитного отключения (УЗО).
При обработке металлов внутри
электроинструмента может откладываться
токопроводящая пыль. Это может иметь
негативное воздействие на защитную
изоляцию электроинструмента.
Если электроинструмент, несмотря на тщатель-
ные методы изготовления и испытания, вый-
дет из строя, то ремонт следует производить
силами авторизованной сервисной мастер-
ской для электроинструментов фирмы Bosch.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах
запчастей обязательно указывайте 10-
значный товарный номер по заводской
табличке электроинструмента.
Сервиснoe обслуживаниe и
консультация покупатeлeй
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопро-
сы по ремонту и обслуживанию Вашего про-
дукта, а также по запчастям. Монтажные
чертежи и информацию по запчастям Вы
найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив консультантов Bosch охотно помо-
жет Вам в вопросах покупки, применения и
настройки продуктов и принадлежностей.
Позиция
установочного
колесика
Число оборотов
холостого хода (мин-1)
GGS 28 CE
GGS 28 LCE GGS 8 CE
110000 2500
212700 3600
316700 4600
419700 5700
523500 6800
628000 8000
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 189 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
190 | Русский
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан
Гарантийное обслуживание и ремонт электро-
инструмента, с соблюдением требований и
норм изготовителя производятся на
территории всех стран только в фирменных
или авторизованных сервисных центрах
«Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контра-
фактной продукции опасно в эксплуатации,
может привести к ущербу для Вашего
здоровья. Изготовление и распространение
контрафактной продукции преследуется по
Закону в административном и уголовном
порядке.
Россия
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Академика Королева, стр. 13/5
129515, Москва
Россия
Тел.: +7 (800) 100 800 7
E-Mail: pt-service@ru.bosch.com
Полную информацию о расположении
сервисных центров Вы можете получить на
официальном сайте www.bosch-pt.ru либо по
телефону справочно-сервисной службы Bosch
8-800-100-8007 (звонок бесплатный).
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск
Беларусь
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 15/16
Факс: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service@by.bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
ТОО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Сейфуллина 51
050037 г. Алматы
Казахстан
Тел.: +7 (727) 232 37 07
Факс: +7 (727) 251 13 36
E-Mail: pt-service@kz.bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.kz
Утилизация
Отслужившие свой срок электроинструменты,
принадлежности и упаковку следует сдавать на
экологически чистую рекуперацию отходов.
Не выбрасывайте электроинструменты в
бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с европейской
директивой 2002/96/EС об
отработанных электрических и
электронных приборах и ее
претворением в национальное
законодательство отслужившие
электрические и электронные приборы нужно
собирать отдельно и сдавать на экологически
чистую рекуперацию.
Возможны изменения.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 190 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Українська | 191
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Вказівки з техніки безпеки
Загальні застереження для
електроприладів
Прочитайте всі засте-
реження і вказівки.
Недотримання застережень і вказівок може
призвести до ураження електричним струмом,
пожежі та/або серйозних травм.
Добре зберігайте на майбутнє ці поперед-
ження і вказівки.
Під поняттям «електроприлад» в цих застере-
женнях мається на увазі електроприлад, що
працює від мережі (з електрокабелем) або від
акумуляторної батареї (без електрокабелю).
1) Безпека на робочому місці
а) Тримайте своє робоче місце в чистоті і
забезпечте добре освітлення робочого
місця. Безлад або погане освітлення на
робочому місці можуть призвести до
нещасних випадків.
б) Не працюйте з електроприладом у
середовищі, де існує небезпека вибуху
внаслідок присутності горючих рідин,
газів або пилу. Електроприлади можуть
породжувати іскри, від яких може
займатися пил або пари.
в) Під час праці з електроприладом не
підпускайте до робочого місця дітей та
інших людей. Ви можете втратити
контроль над приладом, якщо Ваша
увага буде відвернута.
2) Електрична безпека
а) Штепсель електроприладу повинен
підходити до розетки. Не дозволяється
міняти щось в штепселі. Для роботи з
електроприладами, що мають захисне
заземлення, не використовуйте
адаптери. Використання оригінального
штепселя та належної розетки зменшує
ризик ураження електричним струмом.
б) Уникайте контакту частин тіла із зазем-
леними поверхнями, як напр., трубами,
батареями опалення, плитами та холо-
дильниками. Коли Ваше тіло заземлене,
існує збільшена небезпека ураження
електричним струмом.
в) Захищайте прилад від дощу і вологи.
Попадання води в електроприлад
збільшує ризик ураження електричним
струмом.
г) Не використовуйте кабель для перене-
сення електроприладу, підвішування
або витягування штепселя з розетки.
Захищайте кабель від тепла, олії,
гострих країв та деталей приладу, що
рухаються. Пошкоджений або
закручений кабель збільшує ризик
ураження електричним струмом.
д) Для зовнішніх робіт обов’язково вико-
ристовуйте лише такий подовжувач,
що придатний для зовнішніх робіт.
Використання подовжувача, що
розрахований на зовнішні роботи,
зменшує ризик ураження електричним
струмом.
е) Якщо не можна запобігти використан-
ню електроприладу у вологому сере-
довищі, використовуйте пристрій
захисного вимкнення. Використання
пристрою захисного вимкнення
зменшує ризик ураження електричним
струмом.
3) Безпека людей
а) Будьте уважними, слідкуйте за тим, що
Ви робите, та розсудливо поводьтеся
під час роботи з електроприладом. Не
користуйтеся електроприладом, якщо
Ви стомлені або знаходитеся під дією
наркотиків, спиртних напоїв або ліків.
Мить неуважності при користуванні
електроприладом може призвести до
серйозних травм.
б) Вдягайте особисте захисне споряд-
ження та обов’язково вдягайте захисні
окуляри. Вдягання особистого захис-
ного спорядження, як напр., – в залеж-
ності від виду робіт – захисної маски,
спецвзуття, що не ковзається, каски та
навушників, зменшує ризик травм.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 191 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
192 | Українська
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
в) Уникайте випадкового вмикання. Перш
ніж ввімкнути електроприлад в
електромережу або під’єднати аку-
муляторну батарею, брати його в руки
або переносити, впевніться в тому, що
електроприлад вимкнутий. Тримання
пальця на вимикачі під час перенесення
електроприладу або підключення в
розетку увімкнутого приладу може
призвести до травм.
г) Перед тим, як вмикати електроприлад,
приберіть налагоджувальні інструмен-
ти та гайковий ключ. Перебування на-
лагоджувального інструмента або ключа
в частині приладу, що обертається, може
призвести до травм.
д) Уникайте неприродного положення
тіла. Зберігайте стійке положення та
завжди зберігайте рівновагу. Це дозво-
лить Вам краще зберігати контроль над
електроприладом у несподіваних ситуа-
ціях.
е) Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте
просторий одяг та прикраси. Не під-
ставляйте волосся, одяг та рукавиці до
деталей приладу, що рухаються. Про-
сторий одяг, довге волосся та прикраси
можуть потрапити в деталі, що руха-
ються.
ж)Якщо існує можливість монтувати пи-
ловідсмоктувальні або пилоуловлюючі
пристрої, переконайтеся, щоб вони
були добре під’єднані та правильно
використовувалися. Використання
пиловідсмоктувального пристрою може
зменшити небезпеки, зумовлені пилом.
4) Правильне поводження та користування
електроприладами
а) Не перевантажуйте прилад. Використо-
вуйте такий прилад, що спеціально
призначений для відповідної роботи.
З придатним приладом Ви з меншим
ризиком отримаєте кращі результати
роботи, якщо будете працювати в зазна-
ченому діапазоні потужності.
б) Не користуйтеся електроприладом з
пошкодженим вимикачем. Електро-
прилад, який не можна увімкнути або
вимкнути, є небезпечним і його треба
відремонтувати.
в) Перед тим, як регулювати що-небудь
на приладі, міняти приладдя або ховати
прилад, витягніть штепсель із розетки
та/або витягніть акумуляторну бата-
рею. Ці попереджувальні заходи з
техніки безпеки зменшують ризик
випадкового запуску приладу.
г) Ховайте електроприлади, якими Ви
саме не користуєтесь, від дітей. Не доз-
воляйте користуватися
електроприладом особам, що не
знайомі з його роботою або не читали
ці вказівки. У разі застосування
недосвідченими особами прилади
несуть в собі небезпеку.
д) Старанно доглядайте за електроприла-
дом. Перевіряйте, щоб рухомі деталі
приладу бездоганно працювали та не
заїдали, не були пошкодженими або
настільки пошкодженими, щоб це
могло вплинути на функціонування
електроприладу. Пошкоджені деталі
треба відремонтувати, перш ніж
користуватися ними знов. Велика
кількість нещасних випадків
спричиняється поганим доглядом за
електроприладами.
е) Тримайте різальні інструменти на-
гостреними та в чистоті. Старанно
доглянуті різальні інструменти з гострим
різальним краєм менше застряють та
легші в експлуатації.
ж)Використовуйте електроприлад, при-
ладдя до нього, робочі інструменти т.і.
відповідно до цих вказівок. Беріть до
уваги при цьому умови роботи та спе-
цифіку виконуваної роботи. Викорис-
тання електроприладів для робіт, для
яких вони не передбачені, може
призвести до небезпечних ситуацій.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 192 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Українська | 193
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
5) Сервіс
а) Віддавайте свій прилад на ремонт лише
кваліфікованим фахівцям та лише з ви-
користанням оригінальних запчастин.
Це забезпечить безпечність приладу на
довгий час.
Вказівки з техніки безпеки для
прямих шліфмашин
Загальні вказівки з техніки безпеки для
шліфування, обробки дротяними щітками,
полірування та моделювання:
fЦей електроінструмент може
використовуватися в якості шліфмашини,
моделюючої, полірувальної машини
(GGS 8 CE) та дротяної щітки (GGS 8 CE).
Зважайте на всі правила з техніки
безпеки, вказівки, зображення приладу і
його технічні дані, що Ви отримали разом
з електроінструментом. Недодержання
нижчеподаних вказівок може призводити
до ураження електричним струмом, пожежі
і/або важких тілесних ушкоджень.
fВикористовуйте лише приладдя, що
передбачене і рекомендоване
виробником чем спеціально для цього
електроприладу. Сама лише можливість
закріплення приладдя на Вашому
електроприладі не гарантує його безпечне
використання.
fДопустима кількість обертів робочого ін-
струмента повинна як мінімум відпові-
дати максимальній кількості обертів, що
зазначена на електроприладі. Приладдя,
що обертається швидше дозволеного, може
зламатися і розлетітися.
fЗовнішній діаметр і товщина робочого
інструмента повинна відповідати
параметрам Вашого електроінструменту.
При неправильних розмірах робочого
інструмента існує небезпека виходу
інструменту з-під контролю.
fШліфувальні круги, циліндричні
шліфувальні круги або інше приладдя
повинні точно пасувати до шліфувального
шпинделя або затискної цанги Вашого
електроінструменту. Робочий інструмент,
що не точно пасує до шліфувального
шпинделя, обертається нерівномірно,
сильно вібрує і може призводити до втрати
контролю над ним.
fКруги, циліндричні шліфувальні круги,
різальні інструменти або інше приладдя,
монтоване на оправці, повинне повністю
заходити в затискну цангу або
свердлильний патрон. «Виступ» або
відстань від круга до затискної цанги
повинні бути мінімальними. Якщо оправка
не достатньо затиснута та/або виступ круга
занадто великий, монтований круг може
вийти із зачеплення і злетіти із високою
швидкістю.
fНе використовуйте пошкоджені робочі
інструменти. Кожний раз перед роботою
перевіряйте робочі інструменти, зокрема,
шліфувальні круги на відламки та тріщини,
циліндричні шліфувальні круги на тріщини,
знос або сильне притуплення, дротяні
щітки на розхитані або зламані дроти.
Якщо електроінструмент або робочий
інструмент впав, перевірте, чи не
пошкодився він, використовуйте лише
непошкоджений робочий інструмент.
Після перевірки і монтажу робочого
інструмента Ви самі і інші особи, що
знаходяться поблизу, повинні стати так,
щоб не знаходитися в площині обертання
робочого інструмента, після чого увімкніть
електроінструмент на одну хвилину на
максимальну кількість обертів.
Пошкоджені робочі інструменти більшістю
ламаються під час такої перевірки.
fВдягайте особисте захисне спорядження.
В залежності від виду робіт використовуй-
те захисну маску, захист для очей або за-
хисні окуляри. За необхідністю вдягайте
респіратор, навушники, захисні рукавиці
або спеціальний фартух, щоб захистити
себе від невеличких частинок, що утворю-
ються під час шліфування, та частинок
матеріалу. Очі повинні бути захищені від
відлетілих чужорідних тіл, що утворюються
при різних видах робіт. Респіратор або мас-
ка повинні відфільтровувати пил, що утво-
рюється під час роботи. При тривалій робо-
ті при гучному шумі можна втратити слух.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 193 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
194 | Українська
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
fСлідкуйте за тим, щоб інші особи дотриму-
валися безпечної відстані від Вашої робо-
чої зони. Кожен, хто заходить у робочу
зону, повинен мати особисте захисне
спорядження. Уламки оброблюваного
матеріалу або зламаних робочих
інструментів можуть відлітати та
спричиняти тілесні ушкодження навіть за
межами безпосередньої робочої зони.
fПри роботах, коли робочий інструмент
може зачепити заховану
електропроводку або власний шнур
живлення, тримайте інструмент за
ізольовані рукоятки. Зачеплення
проводки, що знаходиться під напругою,
може заряджувати також і металеві частини
електроінструменту та призводити до
ураження електричним струмом.
fПід час запуску завжди добре тримайте
електроінструмент. При набиранні повної
швидкості реактивний момент двигуна
може призвести до зсунення
електроінструменту.
fЗа можливістю застосовуйте лещата для
фіксації заготовки. Ніколи не тримайте
невелику заготовку в одній руці, а
інструмент в іншій під час роботи. При
затисненні невеликих заготовок у Вас
звільняються руки для кращого контролю
за електроінструментом. При розрізанні
круглих заготовок, зокрема, дерев’яних
шпонок, стрижнів або труб, заготовки
можуть відкотитися, внаслідок чого
робочий інструмент може застрягнути і
відскочити у Вашому напрямку.
fТримайте шнур живлення на відстані від
робочого інструмента, що працює. При
втраті контролю над приладом може
перерізатися або захопитися шнур
живлення та Ваша рука може потрапити під
робочий інструмент, що обертається.
fПерш, ніж покласти електроприлад, заче-
кайте, поки робочий інструмент повністю
не зупиниться. Робочий інструмент, що ще
обертається, може торкнутися поверхні, на
яку Ви його кладете, через це Ви можете
втратити контроль над електроприладом.
fПісля заміни робочого інструмента або
зміни настройок на електроінструменті
упевніться в тому, що гайка затискної
цанги, свердлильний патрон або інші
кріпильні елементи міцно затягнуті.
Незатягнуті кріпильні елементи можуть
несподівано пересунутися і призвести до
виходу інструменту з-під контролю;
незакріплені частини, що обертаються, із
силою відскакують.
fНе залишайте електроприлад увімкненим
під час перенесення. Ваш одяг може
випадково потрапити в робочий
інструмент, що обертається, та робочий
інструмент може завдати шкоди Вам.
fРегулярно прочищайте вентиляційні щіли-
ни Вашого електроприладу. Вентилятор
електромотора затягує пил у корпус, сильне
накопичення металевого пилу може
призвести до електричної небезпеки.
fНе користуйтеся електроприладом
поблизу від горючих матеріалів. Такі
матеріали можуть займатися від іскор.
fНе використовуйте робочі інструменти,
що потребують охолоджувальної рідини.
Використання води або іншої
охолоджувальної рідини може призвести до
ураження електричним струмом.
Сіпання та відповідні попередження
fСіпання це несподівана реакція приладу
на зачеплення або застрявання робочого
інструмента, що обертається, наприклад,
шліфувального круга, тарілчастого
шліфувального круга, дротяної щітки тощо.
В результаті електроінструмент починає
неконтрольовано рухатися з прискоренням
проти напрямку обертання робочого
інструмента в місці застрявання.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 194 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Українська | 195
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Якщо, напр., шліфувальний круг застряє
або зачіплюється в оброблюваному
матеріалі, край шліфувального круга, що
саме врізався в матеріал, може
блокуватися, призводячи до відскакування
або сіпання шліфувального круга. В
результаті шліфувальний круг починає
рухатися в напрямку особи, що обслуговує
прилад, або у протилежному напрямку, в
залежності від напрямку обертання круга в
місці застрявання. При цьому
шліфувальний круг може переламатися.
Сіпання це результат неправильної
експлуатації або помилок при роботі з
електроприладом. Йому можна запобігти за
допомогою належних запобіжних заходів,
що описані нижче.
fМіцно тримайте електроінструмент,
тримайте корпус тіла та руки у положенні,
в якому Ви зможете протистояти сіпанню.
З сіпанням можна справитися за умови
придатних запобіжних заходів.
fПрацюйте з особливою обережністю в
кутах, на гострих краях тощо. Запобігайте
відскакуванню робочого інструмента від
оброблюваного матеріалу та його
заклинюванню. В кутах, на гострих краях
або при відскакуванні робочий інструмент
може заклинюватися. Це призводить до
втрати контролю або сіпання.
fНе застосовуйте тонкі пиляльні диски.
Такі робочі інструменти часто спричиняють
сіпання або втрату контролю над
електроінструментом.
fЗавжди підводьте робочий інструмент до
матеріалу у тому напрямку, в якому
різальна кромка виходить із матеріалу
(відповідає напрямку викидання
стружки). Підведення електроінструменту у
неправильному напрямку призводить до
виривання робочого інструмента із
заготовки, внаслідок чого
електроінструмент тягне у цьому напрямку
подачі.
fПри застосуванні відрізних кругів,
високошвидкісних або твердосплавних
фрез завжди міцно затискуйте заготовку.
Навіть при незначному перекошенні в пазі
ці робочі інструменти застряють і можуть
спричинити рикошет. При застряванні
різальний круг зазвичай ламається. При
застряванні сталевих пиляльних дисків,
високошвидкісних або твердосплавних
фрез робочий інструмент може вискочити
із паза і призвести виходу
електроінструменту з-під контролю.
Особливі вказівки з техніки безпеки для
шліфування
fЗастосовуйте лише типи шліфувальних
кругів, які рекомендовані для Вашого
електроінструменту, та лише для
зазначених видів робіт. Напр.: ніколи не
шліфуйте боковою поверхнею відрізного
круга. Відрізні круги призначені для
знімання матеріалу кромкою круга. Бічне
навантаження може зламати шліфувальний
круг.
fДля конічних та прямих шліфувальних
штифтів із різьбою застосовуйте лише
непошкоджені оправки відповідного
розміру і довжини, без заглиблення на
плечі. Придатні оправки зменшують
можливість ламання.
fУникайте застрявання відрізного круга
або занадто сильного натискання. Не
робіть занадто глибоких надрізів. Занадто
сильне натискання на відрізний круг
збільшує навантаження на нього та його
схильність до перекосу або застрявання і
таким чином збільшує можливість сіпання
або ламання шліфувального круга.
fНе кладіть руку у напрямку обертання або
за відрізним кругом, що обертається.
Якщо Ви пересуваєте відрізний круг в
заготовці в напрямку від себе, при сіпанні
електроінструмент з кругом, що
обертається, може відскочити прямо на
Вас.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 195 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
196 | Українська
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
fЯкщо відрізний круг заклинить або Ви
зупините роботу, вимкніть електроприлад
та тримайте його спокійно, поки круг не
зупиниться. Ніколи не намагайтеся
вийняти з прорізу відрізний круг, що ще
обертається, інакше електроприлад може
сіпнутися. З’ясуйте та усуньте причину
заклинення.
fНе вмикайте електроприлад до тих пір,
поки він ще знаходиться в оброблюваному
матеріалі. Дайте відрізному кругу
спочатку досягти повного числа обертів,
перш ніж Ви обережно продовжите
роботу. В противному випадку круг може
застряти, вискочити з оброблюваного
матеріалу або сіпнутися.
fПідпирайте плити або великі оброблювані
поверхні, щоб зменшити ризик сіпання
через заклинення відрізного круга. Великі
оброблювані поверхні можуть прогинатися
під власною вагою. Оброблюваний
матеріал треба підпирати з обох боків, а
саме як поблизу від прорізу, так і з краю.
fБудьте особливо обережні при прорізах в
стінах або в інших місцях, в які Ви не
можете зазирнути. Відрізний круг, що
занурюється, може порізати газопровід або
водопровід, електропроводку або інші
об’єкти і спричинити сіпання.
Особливі попередження при поліруванні
(GGS 8 CE)
fНе допускайте розхитання частин
полірувального кожуха, зокрема,
послаблення кріпильних шнурів. Складіть
або укоротіть кріпильні шнури. Слабкі
кріпильні шнури, що обертаються разом з
приладом, можуть зачепити Вам пальці або
застряти в оброблюваному матеріалі.
Особливі попередження при роботі з
дротяними щітками (GGS 8 CE)
fЗважайте на те, що навіть під час
звичайного використання з дротяної
щітки можуть відламуватися шматочки
дроту. Не створюйте занадто сильне
навантаження на дроти, занадто сильно
натискуючи на щітку. Шматочки дроту, що
відлітають, можуть дуже легко впиватися в
тонкий одяг та/або шкіру.
fПеред використанням щіток дайте їм
попрацювати з робочою швидкістю
принаймні одну хвилину. Зверніть увагу
на те, щоб в цей час ніхто не стояв перед
щіткою або в одну лінію із щіткою. В
процесі припрацювання можуть відлітати
незакріплені шматочки дроту.
fНаправляйте дротяну щітку, що
обертається, у напрямку від себе. Під час
роботи із щітками можуть з великою
швидкістю відлітати невеликі частинки та
дрібні шматочки дроту, які можуть
впиватися в шкіру.
Додаткові попередження
Вдягайте захисні окуляри!
fДля знаходження захованих в стіні труб
або електропроводки користуйтеся
придатними приладами або зверніться в
місцеве підприємство електро-, газо- і
водопостачання. Зачеплення
електропроводки може призводити до
пожежі та ураження електричним струмом.
Зачеплення газової труби може призводити
до вибуху. Зачеплення водопроводної
труби може завдати шкоду матеріальним
цінностям або призвести до ураження
електричним струмом.
fПри вимкненні електропостачання, напр.,
при перепадах в живленні або витягуванні
штепселя з розетки, розблокуйте вимикач
та вимкніть його. Таким чином Ви
попередите неконтрольоване увімкнення
приладу.
fЗакріплюйте оброблюваний матеріал. За
допомогою затискного пристрою або лещат
оброблюваний матеріал фіксується
надійніше ніж при триманні його в руці.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 196 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Українська | 197
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Опис продукту і послуг
Прочитайте всі застереження і
вказівки. Недотримання застере-
жень і вказівок може призвести до
ураження електричним струмом,
пожежі та/або серйозних травм.
Будь ласка, розгорніть сторінку із зображен-
ням приладу і тримайте її перед собою увесь
час, коли будете читати інструкцію.
Призначення приладу
Електроприлад призначений для шліфування і
знімання за допомогою корундових
абразивних інструментів задирок і рубчиків на
металах, а також для роботи зі шліфувальними
стрічками.
GGS 8 CE: Електроінструмент додатково
призначений для крацювання і полірування
металевих поверхонь.
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів
посилається на зображення електроприладу
на сторінці з малюнком.
1Затискна цанга
2Затискна гайка
3Шліфувальний шпиндель
4Шийка шпинделя
5Вимикач
6Коліщатко для встановлення кількості
обертів (GGS 8 CE/GGS 28 CE/
GGS 28 LCE)
7Рукоятка (з ізольованою поверхнею)
8Вилковий гайковий ключ на шліфувальному
шпинделі*
9Вилковий гайковий ключ на затискній гайці*
*Зображене або описане приладдя не входить в
стандартний обсяг поставки. Повний асортимент
приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
Інформація щодо шуму і вібрації
Рівень шумів визначений відповідно до європейської норми EN 60745.
GGS ...
Professional
28 C
28 CE
28 LC
28 LCE
8 CE
Оцінений як А рівень звукового тиску від приладу, як правило,
становить
звукове навантаження
звукова потужність
похибка K=
Вдягайте навушники!
дБ(А)
дБ(А)
дБ
78
89
3
77
88
3
82
93
3
Загальна вібрація (векторна сума трьох напрямків), визначена
відповідно до EN 60745:
Шліфування поверхонь (обдирання шліфувальним інструментом
з діаметром 25 мм):
вібрація ah
похибка K=
м/с2
м/с2
3
1,5
6
1,5
2,5
1,5
Загальна вібрація (векторна сума трьох напрямків), визначена
відповідно до EN 60745:
Шліфування поверхонь (обдирання шліфувальним інструментом
з максимальним діаметром 50 мм):
вібрація ah
похибка K=
м/с2
м/с2
8
1,5
14
1,5
2,5
1,5
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 197 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
198 | Українська
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації
вимірювався за процедурою, визначеною в
EN 60745; нею можна користуватися для по-
рівняння приладів. Він придатний також і для
попередньої оцінки вібраційного наванта-
ження.
Зазначений рівень вібрації стосується голов-
них робіт, для яких застосовується електро-
прилад. Однак при застосуванні електроприла-
ду для інших робіт, роботі з іншими робочими
інструментами або при недостатньому техніч-
ному обслуговуванні рівень вібрації може бути
іншим. В результаті вібраційне навантаження
протягом всього інтервалу використання
приладу може значно зростати.
Для точної оцінки вібраційного навантаження
треба враховувати також і інтервали часу, коли
прилад вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але
саме не в роботі. Це може значно зменшити
вібраційне навантаження протягом всього
інтервалу використання приладу.
Визначте додаткові заходи безпеки для захис-
ту від вібрації працюючого з приладом, як
напр.: технічне обслуговування електропри-
ладу і робочих інструментів, нагрівання рук,
організація робочих процесів.
Технічні дані
Пряма шліфмашина GGS ...
Professional
8 CE 28 C 28 CE 28 LC 28 LCE
Товарний номер 3 601 ... B22 1.. B20 0.. B20 1.. B21 0.. B21 1..
Ном. споживана потужність Вт 750 600 650 650 650
Корисна потужність Вт 420 350 380 380 380
Номінальна кількість обертів хвил.-1 8000 28000 28000 28000 28000
Діапазон настроювання частоти
обертів
хвил.-1 2500
8000
10000
28000
10000
28000
Макс. діаметр затискної цанги мм 8 8888
Поверхня під ключ на
затискній гайці
шліфувальному шпинделі
мм
мм
19
13
19
19
19
19
19
13
19
13
Ø шийки шпинделя мм 43 43 43 43 43
Макс. діаметр шліфувального
інструмента мм 50 50 50 50 50
Макс. діаметр полірувального
інструмента мм 80 ––––
Константна електроніка zzzzz
Встановлення кількості обертів zzz
Вага відповідно до
EPTA-Procedure 01/2003 кг 1,7 1,4 1,4 1,6 1,6
Клас захисту /II /II /II /II /II
Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших значеннях напруги, а також у специфічному
для країни виконанні можливі інші параметри.
Будь ласка, зважайте на товарний номер, зазначений на заводській табличці Вашого електроприладу.
Торговельна назва деяких приладів може розрізнятися.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 198 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Українська | 199
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Заява про відповідність
Ми заявляємо під нашу виключну відповідаль-
ність, що описаний в «Технічні дані» продукт
відповідає таким нормам або нормативним
документам: EN 60745 у відповідності до поло-
жень директив 2004/108/EC, 2006/42/EC.
Технічні документи в:
Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.11.2010
Монтаж
fПеред будь-якими маніпуляціями з
електроприладом витягніть штепсель з
розетки.
Монтаж шліфувальних інструментів
(дивал.A)
fВикористовуйте лише вилкові гайкові
ключі, що добре пасують і не мають
пошкоджень (див. «Технічні дані»).
Прочистіть шліфувальний шпиндель 3 і всі
деталі, що будуть монтуватися.
Міцно тримайте шліфувальний шпиндель 3
вилковим гайковим ключем 8 за поверхню
під ключ.
Послабте затискну гайку 2, взявшись вилко-
вим гайковим ключем 9 за поверхню під
ключ і повернувши його проти стрілки
годинника.
Встроміть хвостовик шліфувального
інструмента до упора в затискну цангу 1.
Міцно тримайте шліфувальний шпиндель 3
вилковим гайковим ключем 8 і затисніть
робочий інструмент, взявшись вилковим
гайковим ключем 9 за поверхню під ключ і
повернувши його за стрілкою годинника.
Абразивні інструменти мають обертатися
точно концентрично. Не користуйтеся
неконцентричними шліфувальними
інструментами, такі інструменти потребують
заміни.
fНі в якому разі не затягуйте затискною
гайкою затискну цангу, якщо в неї не
встромлений шліфувальний інструмент. В
противному разі затискна цанга може
пошкодитися.
Відсмоктування пилу/тирси/стружки
fПил таких матеріалів, як напр., лакофарбо-
вих покрить, що містять свинець, деяких
видів деревини, мінералів і металу, може
бути небезпечним для здоров’я. Торкання
або вдихання пилу може викликати у Вас
або у осіб, що знаходяться поблизу,
алергічні реакції та/або захворювання
дихальних шляхів.
Певні види пилу, як напр., дубовий або
буковий пил, вважаються канцерогенними,
особливо в сполученні з добавками для об-
робки деревини (хромат, засоби для захис-
ту деревини). Матеріали, що містять азбест,
дозволяється обробляти лише спеціалістам.
Слідкуйте за доброю вентиляцією на
робочому місці.
Рекомендується вдягати респіраторну
маску з фільтром класу P2.
Додержуйтеся приписів щодо оброблюва-
них матеріалів, що діють у Вашій країні.
fУникайте накопичення пилу на робочому
місці. Пил може легко займатися.
Робота
Початок роботи
fЗважайте на напругу в мережі! Напруга
джерела струму повинна відповідати зна-
ченню, що зазначене на табличці з харак-
теристиками електроприладу. Електро-
прилад, що розрахований на напругу
230 В, може працювати також і при 220 В.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 199 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
200 | Українська
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Вмикання/вимикання
Щоб увімкнути електроприлад, потягніть
вимикач 5 уперед.
Щоб зафіксувати вимикач 5, натисніть на
вимикач 5 спереду, щоб він застопорився.
Щоб вимкнути електроприлад, відпустіть
вимикач 5 або, якщо він зафіксований,
натисніть коротко ззаду на вимикач 5 і потім
відпустіть його.
Вимкнення при сіпанні
При несподіваному зниженні числа обертів,
напр., застряванні у прорізі, подача струму до
двигуна припиняється електронним способом.
Щоб знов увімкнути прилад, вимкніть
вимикач 5 і знов увімкніть електроприлад.
Константна електроніка
Постійна електроніка забезпечує майже
однакову кількість обертів при роботі на
холостому ходу і під навантаженням; це
забезпечує рівномірну продуктивність.
Встановлення кількості обертів
(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
За допомогою коліщатка для встановлення
кількості обертів 6 можна встановлювати
кількість обертів також і під час роботи.
Необхідна кількість обертів залежить від
оброблюваного матеріалу та діаметру
робочого інструмента. Дотримуйтеся
максимально допустимої кількості обертів
робочого інструмента.
Вказівки щодо роботи
Для досягнення оптимальних результатів
роботи рівномірно водіть шліфувальним
інструментом туди й сюди, злегка натискуючи.
Занадто сильне натискування зменшує
продуктивність роботи електроінструменту і
призводить до скорішого спрацювання
шліфувального інструмента.
Технічне обслуговування і
сервіс
Технічне обслуговування і очищення
fПеред будь-якими маніпуляціями з
електроприладом витягніть штепсель з
розетки.
fЩоб електроприлад працював якісно і
надійно, тримайте прилад і вентиляційні
отвори в чистоті.
fВ екстремальних умовах застосування за
можливістю завжди використовуйте
відсмоктувальний пристрій. Часто
продувайте вентиляційні щілини та
під’єднуйте прилад через пристрій
захисного вимкнення. При обробці металів
усередині електроприладу може осідати
електропровідний пил. Це може
позначитися на захисній ізоляції
електроприладу.
Якщо незважаючи на ретельну технологію
виготовлення і перевірки прилад все-таки
вийде з ладу, його ремонт дозволяється
виконувати лише в авторизованій сервісній
майстерні для електроприладів Bosch.
При всіх запитаннях і при замовленні запчас-
тин, будь ласка, обов’язково зазначайте
10-значний товарний номер, що знаходиться
на заводській табличці електроприладу.
Положення
коліщатка
Кількість обертів
холостого ходу (хвил.-1)
GGS 28 CE
GGS 28 LCE GGS 8 CE
110000 2500
212700 3600
316700 4600
419700 5700
523500 6800
628000 8000
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 200 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Українська | 201
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Cервіснa мaйcтepня i обслуговування
клiєнтiв
В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь
на Ваші запитання стосовно ремонту і техніч-
ного обслуговування Вашого продукту.
Малюнки в деталях і інформацію щодо запчас-
тин можна знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам
при запитаннях стосовно купівлі, застосуван-
ня і налагодження продуктів і приладдя до них.
Гарантійне обслуговування і ремонт
електроінструменту здійснюються відповідно
до вимог і норм виготовлювача на території
всіх країн лише у фірмових або авторизованих
сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання
контрафактної продукції небезпечне в
експлуатації і може мати негативні наслідки
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
контрафактної продукції переслідується за
Законом в адміністративному і кримінальному
порядку.
Україна
ТОВ «Роберт Бош»
Cервісний центр електроінструментів
вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60
Україна
Тел.: +38 (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)
E-Mail: pt-service@ua.bosch.com
Офіційний сайт:
www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісніх
майстерень зазначена в Національному
гарантійному талоні.
Утилізація
Електроприлади, приладдя і упаковку треба
здавати на екологічно чисту повторну
переробку.
Не викидайте електроінструменти в побутове
сміття!
Лише для країн ЄС:
Відповідно до європейської
директиви 2002/96/EС про
відпрацьовані електро- і
електронні прилади і її
перетворення в національному
законодавстві електроприлади,
що вийшли з вживання, повинні здаватися
окремо і утилізуватися екологічно чистим
способом.
Можливі зміни.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 201 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
202 | Română
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Instrucţiuni privind siguranţa şi
protecţia muncii
Indicaţii generale de avertizare pentru
scule electrice
Citiţi toate indicaţiile de
avertizare şi instrucţiunile.
Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a
instrucţiunilor poate provoca electrocutare,
incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi
instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
Termenul de sculă electrică folosit în
indicaţiile de avertizare se referă la sculele
electrice alimentate de la reţea (cu cablu de
alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator
(fără cablu de alimentare).
1) Siguranţa la locul de muncă
a) Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi
bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele
de lucru neluminate pot duce la
accidente.
b) Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu
pericol de explozie, în care există
lichide, gaze sau pulberi inflamabile.
Sculele electrice generează scântei care
pot aprinde praful sau vaporii.
c) Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor
persoane în timpul utilizării sculei elec-
trice. Dacă vă este distrasă atenţia puteţi
pierde controlul asupra maşinii.
2) Siguranţă electrică
a) Ştecherul sculei electrice trebuie să fie
potrivit prizei electrice. Nu este în nici
un caz permisă modificarea ştecherului.
Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele
electrice legate la pământ de protecţie.
Ştecherele nemodificate şi prizele
corespunzătoare diminuează riscul de
electrocutare.
b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe
legate la pământ ca ţevi, instalaţii de
încălzire, sobe şi frigidere. Există un risc
crescut de electrocutare atunci când
corpul vă este legat la pământ.
c) Feriţi maşina de ploaie sau umezeală.
Pătrunderea apei într-o sculă electrică
măreşte riscul de electrocutare.
d) Nu schimbaţi destinaţia cablului folo-
sindu-l pentru transportarea sau suspen-
darea sculei electrice ori pentru a trage
ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de
căldură, ulei, muchii ascuţite sau compo-
nente aflate în mişcare. Cablurile de-
teriorate sau încurcate măresc riscul de
electrocutare.
e) Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în
aer liber, folosiţi numai cabluri prelungi-
toare adecvate şi pentru mediul exterior.
Folosirea unui cablu prelungitor adecvat
pentru mediul exterior diminuează riscul
de electrocutare.
f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea
sculei electrice în mediu umed, folosiţi
un întrerupător automat de protecţie
împotriva tensiunilor periculoase. Între-
buinţarea unui întrerupător automat de
protecţie împotriva tensiunilor pericu-
loase reduce riscul de electrocutare.
3) Siguranţa persoanelor
a) Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi
procedaţi raţional atunci când lucraţi cu
o sculă electrică. Nu folosiţi scula elec-
trică atunci când sunteţi obosiţi sau vă
aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolu-
lui sau a medicamentelor. Un moment de
neatenţie în timpul utilizării maşinii poate
duce la răniri grave.
b) Purtaţi echipament personal de protec-
ţie şi întotdeauna ochelari de protecţie.
Purtarea echipamentului personal de pro-
tecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte
de siguranţă antiderapantă, casca de pro-
tecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de
tipul şi utilizarea sculei electrice, dimi-
nuează riscul rănirilor.
AVERTISMENT
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 202 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Română | 203
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
c) Evitaţi o punere în funcţiune involuntară.
Înainte de a introduce ştecherul în priză
şi/sau de a introduce acumulatorul în
scula electrică, de a o ridica sau de a o
transporta, asiguraţi-vă că aceasta este
oprită. Dacă atunci când transportaţi scu-
la electrică ţineţi degetul pe întrerupător
sau dacă porniţi scula electrică înainte de
a o racorda la reţeaua de curent, puteţi
provoca accidente.
d) Înainte de pornirea sculei electrice în-
depărtaţi dispozitivele de reglare sau
cheile fixe din aceasta. Un dispozitiv sau
o cheie lăsată într-o componentă de maşi-
nă care se roteşte poate duce la răniri.
e) Evitaţi o ţinută corporală nefirească.
Adoptaţi o poziţie stabilă şi menţineţi-vă
întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea
controla mai bine maşina în situaţii
neaşteptate.
f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu pur-
taţi îmbrăcăminte largă sau podoabe.
Feriţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile
de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămin-
tea largă, părul lung sau podoabele pot fi
prinse în piesele aflate în mişcare.
g) Dacă pot fi montate echipamente de
aspirare şi colectare a prafului, asigu-
raţi-vă că acestea sunt racordate şi
folosite în mod corect. Folosirea unei
instalaţii de aspirare a prafului poate duce
la reducerea poluării cu praf.
4) Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor
electrice
a) Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pen-
tru executarea lucrării dv. scula electrică
destinată acelui scop. Cu scula electrică
potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în
domeniul de putere indicat.
b) Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta
are întrerupătorul defect. O sculă electri-
că, care nu mai poate fi pornită sau oprită,
este periculoasă şi trebuie reparată.
c) Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau
îndepărtaţi acumulatorul, înainte de a
executa reglaje, a schimba accesorii sau
de a pune maşina la o parte. Această
măsură de prevedere împiedică pornirea
involuntară a sculei electrice.
d) Păstraţi sculele electrice nefolosite la
loc inaccesibil copiilor. Nu lăsaţi să
lucreze cu maşina persoane care nu sunt
familiarizate cu aceasta sau care nu au
citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice
devin periculoase atunci când sunt folo-
site de persoane lipsite de experienţă.
e) Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă.
Controlaţi dacă componentele mobile
ale sculei electrice funcţionează impe-
cabil şi dacă nu se blochează, sau dacă
există piese rupte sau deteriorate astfel
încât să afecteze funcţionarea sculei
electrice. Înainte de utilizare daţi la repa-
rat piesele deteriorate. Cauza multor
accidente a fost întreţinerea necorespun-
zătoare a sculelor electrice.
f) Menţineţi bine ascuţite şi curate dispo-
zitivele de tăiere. Dispozitivele de tăiere
întreţinute cu grijă, cu tăişuri ascuţite se
înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi
conduse mai uşor.
g) Folosiţi scula electrică, accesoriile, dis-
pozitivele de lucru etc. conform prezen-
telor instrucţiuni. Ţineţi cont de
condiţiile de lucru şi de activitatea care
trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor
electrice în alt scop decât pentru utili-
zările prevăzute, poate duce la situaţii
periculoase.
5) Service
a) Încredinţaţi scula electrică pentru
reparare numai personalului de specia-
litate, calificat în acest scop, repararea
făcându-se numai cu piese de schimb
originale. Astfel veţi fi siguri că este
menţinută siguranţa maşinii.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 203 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
204 | Română
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Instrucţiuni privind siguranţa pentru
polizoare drepte
Instrucţiuni de siguranţă comune pentru
şlefuire, lucrul cu perii de sârmă, lustruire şi
modelare:
fAceastă sculă electrică se va folosi ca
polizor, maşină de modelat, maşină de
lustruit (GGS 8 CE) şi perie de sârmă
(GGS 8 CE). Respectaţi instrucţiunile de
siguranţă, indicaţiile, schiţele şi datele pe
care le-aţi primit împreună cu scula
electrică. În cazul în care nu veţi respecta
prezentele instrucţiuni, se poate ajunge la
electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave.
fNu folosiţi accesorii care nu sunt prevăzute
şi recomandate în mod special de către pro-
ducător pentru această sculă electrică.
Faptul în sine că accesoriul respectiv poate fi
montat pe scula dumneavoastră electrică nu
garantează în niciun caz utilizarea lui sigură.
fTuraţia admisă a accesoriului trebuie să fie
cel puţin egală cu turaţia maximă indicată
pe scula electrică. Un accesoriu care se ro-
teşte mai repede decât este admis, se poate
rupe, iar bucăţile desprinse pot zbura în
toate părţile.
fDiametrul exterior şi grosimea accesoriului
trebuie să corespundă specificaţiilor
dimensionale ale sculei dumneavoastră
electrice. Accesoriile dimensionate greşit nu
pot fi controlate în suficientă măsură.
fDiscurile, cilindrii de şlefuire sau alte
accesorii trebuie să se potrivească exact pe
arborele de polizat sau la bucşa elastică de
prindere a sculei dumneavoastră electrice.
Accesoriile care nu se potrivesc exact pe
arborele de polizat al sculei electrice, se
rotesc neuniform, vibrea foarte puternic şi
pot duce la pierderea controlului.
fDiscurile, cilindrii de şlefuire. dispozitivele
de tăiere, sau alte accesorii montate pe
un dorn trebuie introduse în întregime
în bucşa elastică de prindere sau în
mandrină. Lungimea excendentară respectiv
distanţa dintre dornul discului şi bucşa
elastică de prindere trebuie să fie minimă.
În cazul în care dornul nu este fixat în
suficientă măsură şi/sau porţiunea
excedentară, ieşită în afară a discului este
prea lungă, discul montat se poate desprinde
şi poate fi propulsat cu viteză mare.
fNu folosiţi accesorii deteriorate. Înainte de
fiecare utilizare controlaţi dacă accesoriile
precum discurile de şlefuire nu sunt rupte,
nu prezintă fisuri, dacă cilindri de şlefuire
nu sunt fisuraţi, tociţi sau nu prezintă o
uzură puternică, dacă periile de sârmă nu au
fire desprinse sau rupte. În cazul în care
scula electrică sau accesoriul cade pe jos,
verificaţi dacă nu s-a defectat sau utilizaţi
un accesoriu în perfectă stare. După ce aţi
controlat şi montat accesoriul, ţineţi
persoanele aflate în preajmă în afara
planului de rotaţie al accesoriului şi lăsaţi
scula electrică să funcţioneze timp de un
minut la turaţie maximă. Accesoriile
deteriorate se rup de cele mai multe ori în
acest interval de testare.
fPurtaţi echipament personal de protecţie.
În funcţie de utilizare, purtaţi o protecţie
completă a feţei, protecţie pentru ochi sau
ochelari de protecţie. Dacă este cazul, pur-
taţi mască de protecţie împotriva prafului,
protecţie auditivă, mănuşi de protecţie sau
şorţ special care să vă ferească de micile
aşchii şi particule de material. Ochii trebuie
protejaţi de corpurile străine aflate în zbor,
apărute în cursul diferitelor aplicaţii. Masca
de protecţie împotriva prafului sau masca de
protecţie a respiraţiei trebuie să filtreze pra-
ful degajat în timpul utilizării. Dacă sunteţi
expuşi timp îndelungat zgomotului puternic,
vă puteţi pierde auzul.
fAveţi grijă ca celelalte persoane să păstreze
o distanţă sigură faţă de sectorul dumnea-
voastră de lucru. Oricine pătrunde în secto-
rul de lucru trebuie să poarte echipament
personal de protecţie. Fragmente din piesa
de lucru sau din dispozitivele rupte pot zbura
necontrolat şi provoca răniri chiar în afara
sectorului direct de lucru.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 204 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Română | 205
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
fPrindeţi scula electrică numai de mânerele
izolate atunci când executaţi lucrări în
cursul cărora accesoriul poate nimeri
conductori electrici ascunşi sau propriul
cablu de alimentare. Contactul cu un
conductor aflat sub tensiune poate pune sub
tensiune şi componentele metalice ale sculei
electrice şi duce la electrocutare.
fÎn momentul pornirii prindeţi întotdeauna
ferm scula electrică. La atingerea turaţiei
maxime, momentul de reacţie al motorului
poate face ca scula electrică să se
răsucească.
fDacă este posibil, întrebuinţaţi menghine
de mână pentru a fixa piesa de lucru. Nu
ţineţi niciodată o piesă de lucru mică într-o
mână şi scula electrică în cealaltă mână, în
timp ce o utilizaţi. Prin fixarea cu menghine
a pieselor de lucru mici veţi avea mâinile
libere pentru a controla mai bine scula
electrică. La tăierea pieselor rotunde, cum
sunt diblurile de lemn, beţele sau ţevile,
acestea au tendinţa de a se rostogoli blocând
accesoriul şi putând fi azvârlite în direcţia
dumneavoastră.
fŢineţi cablul de alimentare departe de acce-
soriile care se rotesc. Dacă pierdeţi contro-
lul asupra maşinii, cablul de alimentare poate
fi tăiat sau prins iar mâna sau braţul dumnea-
voastră poate nimeri sub accesoriul care se
roteşte.
fNu puneţi niciodată jos scula electrică
înainte ca accesoriul să se fi oprit complet.
Accesoriul care se roteşte poate ajunge în
contact cu suprafaţa de sprijin, fapt care vă
poate face să pierdeţi controlul asupra sculei
electrice.
fDupă schimbara accesoriilor sau după
efectuarea reglajelor la scula electrică,
asiguraţi-vă că piuliţa bucşei elastice,
mandrina sau alte elemente de fixare sunt
bine strânse. Elementele de fixare slăbite se
pot deplasa în mod neaşteptat şi duce la
pierderea controlului; componentele
nefixate, care se rotesc, vor fi aruncate
violent în exterior.
fNu lăsaţi scula electrică să funcţioneze în
timp ce o transportaţi. În urma unui contact
accidental cu accesoriul care se roteşte,
acesta vă poate prinde îmbrăcămintea şi
chiar pătrunde în corpul dumneavoastră.
fCurăţaţi regulat fantele de aerisire ale
sculei dumneavoastră electrice. Ventilatorul
motorului atrage praf în carcasă iar
acumularea puternică de pulberi metalice
poate provoca pericole electrice.
fNu folosiţi scula electrică în apropierea
materialelor inflamabile. Scânteile pot duce
la aprinderea acestor materiale.
fNu folosiţi accesorii care necesită agenţi de
răcire lichizi. Folosirea apei sau a altor
agenţi de răcire lichizi poate duce la electro-
cutare.
Recul şi avertismente corespunzătoare
fReculul este reacţia bruscă apărută la agăţa-
rea sau blocarea unui accesoriu care se
roteşte, cum ar fi un disc de şlefuit, un disc
abraziv, o perie de sârmă, etc. Agăţarea sau
blocarea duce la oprirea bruscă a accesoriu-
lui care se roteşte. Aceasta face, ca scula
electrică necontrolată să fie accelerată în
punctul de blocare, în sens contrar direcţiei
de rotaţie a accesoriului.
Dacă, de exemplu, un disc de şlefuit se agaţă
sau se blochează în piesa de lucru, marginea
discului de şlefuit care penetrează direct
piesa de lucru se poate agăţa în aceasta şi
duce astfel la smulgerea discului de şlefuit
sau poate provoca recul. Discul de şlefuit se
va deplasa către operator sau în sens opus
acestuia, în funcţie de direcţia de rotaţie a
discului în punctul de blocare. În această
situaţie discurile de şlefuit se pot chiar rupe.
Un recul este consecinţa utilizării greşite sau
defectuoase a sculei electrice. El poate fi
împiedicat prin măsuri preventive adecvate,
precum cele descrise în continuare.
fPrindeţi ferm scula electrică şi ţineţi-vă
corpul şi braţele într-o poziţie în care să
puteţi rezista forţelor de recul. Prin măsuri
de precauţie adecvate, operatorul poate
stăpâni forţele de recul.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 205 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
206 | Română
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
fLucraţi extrem de atent în zona colţurilor,
muchiilor ascuţite, etc. Împiedicaţi ricoşa-
rea accesoriului de pe piesa de lucru şi blo-
carea acestuia. Accesoriul aflat în mişcare de
rotaţie are tendinţa să se blocheze în colţuri,
pe muchii ascuţite sau când ricoşează în
urma izbirii. Aceasta duce la pierderea con-
trolului sau la recul.
fNu întrebuinţaţi pânze de ferăstrău subţiri.
Asemenea accesorii provoacă adesea recul
sau pierderea controlului asupra sculei
electrice.
fIntroduceţi întotdeauna accesoriul în
material în aceeaşi direcţie în care muchia
tăietoare iese din acesta (corespunde
direcţiei în care sunt aruncate aşchiile).
Conducerea sculei electrice într-o direcţie
greşită are drept efect smulgerea
accesoriului din piesa de lucru, scula
electrică fiind trasă în această direcţie de
avans.
fFixaţi întotdeauna strâns piesa de lucru în
cazul utilizării discurilor de tăiere, frezelor
de mare viteză sau a frezelor cu carburi
metalice. Chiar dacă sunt înclinate numai
puţin în caneluri, aceste accesorii se
blochează, putând provoca recul. În cazul
blocării unui disc de tăiere, de obicei acesta
se rupe. În cazul blocării pânzelor de
ferăstrău din oţel, a frezelor de mare viteză
sau a frezelor cu carburi metalice, accesoriul
poate sări afară din canelură şi duce la
pierderea controlului asupra sculei electrice.
Instrucţiuni speciale privind siguranţa şi
protecţia muncii la şlefuire
fÎntrebuinţaţi numai tipurile de discuri de
şlefuire recomandate pentru scula
dumneavoastră electrică şi numai pentru
domeniile de utilizare recomandate. De
exemplu: nu şlefuiţi niciodată cu suprafaţa
laterală a unui disc de tăiere. Discurile de
tăiere sunt destinate îndepărtării de material
prin intermediul marginii discului. Acţiunea
forţelor laterale asupra acestui corp abraziv
poate determina ruperea sa.
fPentru pietrele cilindrice de şlefuit conice
şi drepte cu filet folosiţi numai dornuri în
perfectă stare, de mărimea şi lungimea
corectă, cu umăr fără degajare. Dornurile
adecvate reduc riscul de rupere.
fEvitaţi blocarea discului de tăiere sau o
apăsare prea puternică. Nu executaţi tăieri
exagerat de adânci. O supraîncărcare a
discului de tăiere măreşte solicitarea
acestuia şi tendinţa sa de a devia, de a se
răsuci în piesa de lucru sau de a se bloca,
apărând astfel posibilitatea unui recul sau a
ruperii corpului abraziv.
fNu vă poziţionaţi mâna în direcţia de rotaţie
respectiv în spatele discului de tăiere care
se roteşte. În momentul pornirii, când discul
de tăiere se deplasează în piesa de lucru în
direcţie opusă mâinii dumneavoastră, în caz
de recul, scula electrică împreună cu discul
care se roteşte poate fi propulsată direct
spre dumneavoastră.
fDacă discul de tăiere se blochează sau dacă
întrerupeţi lucrul, deconectaţi scula
electrică şi nu o mişcaţi până când discul se
opreşte complet. Nu încercaţi niciodată să
extrageţi discul de tăiere din tăietură, altfel
se poate produce un recul. Stabiliţi şi
îndepărtaţi cauza blocării discului.
fNu reporniţi niciodată scula electrică cât
timp aceasta se mai află încă în piesa de
lucru. Lăsaţi discul de tăiere să atingă
turaţia nominală şi numai după aceea
continuaţi să tăiaţi cu precauţie. În caz
contrar discul se poate agăţa, sări afară din
piesa de lucru sau provoca recul.
fSprijiniţi plăcile sau piesele de lucru mari
pentru a diminua riscul reculului cauzat de
blocarea discului de tăiere. Piesele mari se
pot încovoia sub propria greutate. De aceea,
piesa de lucru trebuie sprijinită pe ambele
părţi, atât în apropierea liniei de tăiere cât şi
pe margine.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 206 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Română | 207
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
fFiţi extrem de atenţi în cazul tăierii de
cavităţi în pereţi deja existenţi sau în alte
sectoare fără vizibilitate. La penetrarea în
sectorul vizat, discul de tăiere poate cauza
recul dacă nimereşte în conducte de gaz sau
de apă, conductori electrici sau alte obiecte.
Avertismente speciale privind operaţiile de
lustruire (GGS 8 CE)
fNu lăsaţi să atârne liber porţiuni ale discului
de lustruit, în special şnururile de prindere
ale acestuia. Îndepărtaţi sau scurtaţi
şnururile de prindere. Şnururile de prindere
care atârnă liber, rotindu-se împreună cu
discul de lustruit vă pot apuca degetele sau
se pot agăţa în piesa de lucru.
Avertismente speciale privind lucrul cu periile
de sârmă (GGS 8 CE)
fŢineţi seama de faptul că peria de sârmă
pierde bucăţi de sârmă chiar în timpul
utilizării obişnuite. Nu suprasolicitaţi firele
de sârmă printr-o apăsare prea puternică.
Bucăţile de sârmă desprinse pot pătrunde cu
uşurinţă prin îmbrăcămintea subţire şi/sau în
piele.
fÎnainte de utilizare lăsaţi periile de sârmă să
funcţioneze în gol la viteza de lucru timp de
cel puţin un minut. Aveţi grijă ca în acest
timp nicio altă persoană să nu staţioneze în
faţa sau pe aceeaşi linie cu peria de sârmă.
În această perioadă de încălzire se pot
desprinde şi zbura prin aer bucăţi de sârmă.
fÎndreptaţi peria de sârmă care se roteşte în
direcţie opusă dumneavoastră. În timpul
lucrului cu aceste perii se pot desprinde şi
zbura prin aer cu viteză mare mici particule şi
bucăţi infime de sârmă, care apoi pătrund în
piele.
Avertismente suplimentare
Purtaţi ochelari de protecţie.
fFolosiţi detectoare adecvate pentru a
localiza conducte de alimentare ascunse
sau adresaţi-vă în acest scop regiei locale
furnizoare de utilităţi. Contactul cu
conductorii electrici poate duce la incendiu
şi electrocutare. Deteriorarea unei conducte
de gaz poate provoca explozii. Spargerea
unei conducte de apă cauzează pagube
materiale sau poate duce la electrocutare.
fAtunci când alimentarea cu energie
electrică ete întreruptă, de exemplu în
cazul unei pene de curent, deblocaţi
întrerupătorul pornit/oprit şi aduceţi-l în
poziţia oprit sau scoateţi ştecherul afară
din priza de curent. Astfel va fi împiedicată
repornirea necontrolată a sculei electrice.
fAsiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru
fixată cu dispozitive de prindere sau într-o
menghină este ţinută mai sigur decât cu
mâna dumneavoastră.
Descrierea produsului şi a
performanţelor
Citiţi toate indicaţiile de avertizare
şi instrucţiunile. Nerespectarea
indicaţiilor de avertizare şi a in-
strucţiunilor poate provoca electro-
cutare, incendii şi/sau răniri grave.
Vă rugăm să desfăşuraţi pagina pliantă cu
redarea maşinii şi să o lăsaţi desfăşurată cât
timp citiţi instrucţiunile de folosire.
Utilizare conform destinaţiei
Scula electrică este destinată şlefuirii şi
debavurării metalului cu corpuri abrazive din
corindon cât şi lucrului cu discuri cu palete din
bandă abrazivă.
GGS 8 CE: Scula electrică este destinată în mod
suplimentar perierii şi lustruirii metalului.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 207 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
208 | Română
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Elemente componente
Numerotarea elementelor componente se referă
la schiţa sculei electrice de pe pagina grafică.
1Bucşă elastică de prindere
2Piuliţă de strângere
3Arbore de polizat
4Gulerul axului
5Întrerupător pornit/oprit
6Rozetă de reglare pentru preselecţia turaţiei
(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
7Mâner (suprafaţă de prindere izolată)
8Cheie fixă pe arborele de polizat*
9Cheie fixă pe piuliţa de strângere*
*Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în
setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile com-
plete în programul nostru de accesorii.
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Valorile măsurate pentru zgomot au fost determinate conform EN 60745.
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele in-
strucţiuni a fost măsurat conform unei proce-
duri de măsurare standardizate în EN 60745 şi
poate fi utilizat la compararea diferitelor scule
electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea
provizorie a solicitării vibratorii.
Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele
mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În
eventualitatea în care scula electrică este utili-
zată pentru alte aplicaţii, împreună cu alte acce-
sorii decât cele indicate sau nu beneficiază de o
întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se
poate abate de la valoarea specificată. Aceasta
poate amplifica considerabil solicitarea vibra-
torie de-a lungul întregului interval de lucru.
Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar
trebui luate în calcul şi intervalele de timp în
care scula electrică este deconectată sau
funcţionează, dar nu este utilizată efectiv.
Această metodă de calcul ar putea duce la
reducerea considerabilă a valorii solicitării
vibratorii pe întreg intervalul de lucru.
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pen-
tru protejarea utilizatorului împotriva efectului
vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei
electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldurii
mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
GGS ...
Professional
28 C
28 CE
28 LC
28 LCE
8 CE
Nivelul de zgomot evaluat A al maşinii este în mod normal de
Nivel presiune sonoră
Nivel putere sonoră
Incertitudine K=
Purtaţi protecţie auditivă!
dB(A)
dB(A)
dB
78
89
3
77
88
3
82
93
3
Valori totale ale vibraţiilor (suma vectorială a trei direcţii)
determinate conform EN 60745:
Şlefuirea suprafeţelor (degroşare cu corp abraziv cu diametrul de
25 mm):
Valoarea vibraţiilor emise ah
Incertitudine K=
m/s2
m/s23
1,5
6
1,5
2,5
1,5
Valori totale ale vibraţiilor (suma vectorială a trei direcţii)
determinate conform EN 60745:
Şlefuirea suprafeţelor (degroşare cu corp abraziv cu diametrul
maxim de 50 mm):
Valoarea vibraţiilor emise ah
Incertitudine K=
m/s2
m/s2
8
1,5
14
1,5
2,5
1,5
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 208 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Română | 209
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Date tehnice
Declaraţie de conformitate
Declarăm pe proprie răspundere că produsul
descris la paragraful Date tehnice este în con-
formitate cu următoarele standarde şi documen-
te normative: EN 60745 conform prevederilor
Directivelor 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Documentaţie tehnică la:
Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.11.2010
Polizor drept GGS ...
Professional
8 CE 28 C 28 CE 28 LC 28 LCE
Număr de identificare 3 601 ... B22 1.. B20 0.. B20 1.. B21 0.. B21 1..
Putere nominală W 750 600 650 650 650
Putere debitată W 420 350 380 380 380
Turaţie nominală rot./min 8000 28000 28000 28000 28000
Domeniu de reglare a turaţiei rot./min 2500
8000
10000
28000
10000
28000
Diametru maxim bucşe elastice
de prindere mm 8 8888
Suprafaţă pentru chei pe
Piuliţa de strângere
Arborele de polizat
mm
mm
19
13
19
19
19
19
19
13
19
13
Diam. guler ax mm 43 43 43 43 43
Diametru maxim corp abraziv mm 50 50 50 50 50
Diametru maxim dispozitiv de
lustruit mm 80 ––––
Constant Electronic zzzzz
Preselecţia turaţiei zzz
Greutate conform
EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,7 1,4 1,4 1,6 1,6
Clasa de protecţie /II /II /II /II /II
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele
de execuţie specifice anumitor ţări, aceste speificaţii pot varia.
Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice.
Denumirile comerciale ale sculelor electrice pot varia.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 209 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
210 | Română
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Montare
fÎnaintea oricăror intervenţii asupra sculei
electrice scoateţi cablul de alimentare afară
din priză.
Montarea accesoriilor (vezi figura A)
fFolosiţi numai chei fixe potrivite şi
nedeteriorate (vezi Date tehnice).
Curăţaţi arborele de polizat 3 şi toate
componentele ce urmează fi montate.
Imobilizaţi arborele de polizat 3 ţinând cheia
fxă 8 pe suprafaţa pentru chei.
Slăbiţi piuliţa de strângere 2 răsucind-o în
sens contrar mişcării acelor de ceasornic, cu
cheia fixă 9 ţinută pe suprafaţa pentru chei.
Introduceţi tija de prindere a corpului abraziv
până la marcajul opritor în bucşa elastică de
prindere 1.
Imobilizaţi arborele de polizat 3 cu cheia fixă
8 şi fixaţi accesoriul răsucindu-l în sensul
mişcării acelor de ceasornic cu cheia fixă 9
ţinută pe suprafaţa pentru chei.
Corpurile abrazive trebuie să se rotească
perfect concentric. Nu mai continuaţi să folosiţi
corpuri abrazive deformate ci înlocuiţi-le cu
altele în perfectă stare.
fÎn niciun caz nu strângeţi bucşa elastică de
prindere cu piuliţa de strângere, atâ timp
cât corpul abraziv este montat. În caz
contrar bucşa elastică de prindere se poate
deteriora.
Aspirarea prafului/aşchiilor
fPulberile rezultate din prelucrarea de mate-
riale cum sunt vopselele pe bază de plumb,
anumite tipuri de lemn, minerale şi metal pot
fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau inspi-
rarea acestor pulberi poate provoca reacţii a-
lergice şi/sau îmbolnăvirile căilor respiratorii
ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în
apropiere.
Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn
de stejar sau de fag sunt considerate a fi
cancerigene, mai ales îm combinaţie cu
materiale de adaos utilizate la prelucrarea
lemnului (cromat, substanţe de protecţie a
lemnului). Materialele care conţin azbest nu
pot fi prelucrate decât de către specialişti.
Asiguraţi buna ventilaţie a locului de
muncă.
Este recomandabil să se utilizeze o mască
de protecţie a respiraţiei având clasa de
filtrare P2.
Respectaţi prescripţiile din ţara dumnea-
voastră referitoare la materialele de pre-
lucrat.
fEvitaţi acumulările şi depunerile de praf la
locul de muncă. Pulberile se pot aprinde cu
uşurinţă.
Funcţionare
Punere în funcţiune
fAtenţie la tensiunea reţelei de alimentare!
Tensiunea sursei de curent trebuie să coin-
cidă cu datele de pe plăcuţa indicatoare a
tipului sculei electrice. Sculele electrice in-
scripţionate cu 230 V pot funcţiona şi
racordate la 220 V.
Pornire/oprire
Pentru punerea în funţiune a sculei electrice
împingeţi înainte întrerupătorul pornit/oprit 5.
Pentru fixarea întrerupătorului pornit/oprit 5
apăsaţi în jos întrerupătorul pornit/oprit 5
anterior împins înainte, până când se
înclichetează.
Pentru oprirea sculei electrice, eliberaţi
întrerupătorul pornit/oprit 5 respectiv atunci
când acesta este blocat, apăsaţi împingând
scurt spre spate întrerupătorul pornit/oprit 5 şi
apoi eliberaţi-l.
Deconectare în caz de recul
În caz de scădere bruscă a turaţiei, de exemplu
în caz de blocare în timpul tăierii, alimentarea cu
energie electrică a motorului este întreruptă de
un modul electronic.
Pentru repunerea în funcţiune a sculei electrice
aduceţi întrerupătorul pornit/oprit 5 în poziţia
oprit şi reporniţi scula electrică.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 210 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Română | 211
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Constant Electronic
Sistemul Constant Electronic menţine turaţia
aproape constantă la mersul în gol şi sub sarci-
nă, asigurând un randament uniform de lucru.
Preselecţia turaţiei
(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
Cu rozeta de preselecţie a turaţiei 6 puteţi
preselecta turaţia necesară chiar în timpul
funcţionării maşinii.
Turaţia necesară depinde de materialul de
prelucrat şi de diametrul accesoriului.
Respectaţi turaţia maxim admisă a accesoriului
utilizat.
Instrucţiuni de lucru
Pentru a obţine rezultate optime de lucru,
deplasaţi uniform înainte şi înapoi dispozitivul
de şlefuit, apăsându-l uşor. O apăsare prea
puternică diminuează randamentul sculei
electrice şi duce la uzura rapidă a dispozitivului
de şlefuit.
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
fÎnaintea oricăror intervenţii asupra sculei
electrice scoateţi cablul de alimentare afară
din priză.
fPentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate
scula electrică şi fantele de aerisire.
fÎn cazul unor condiţii extreme de lucru, pe
cât posibil, folosiţi întotdeauna o instalaţie
de aspirare. Suflaţi frecvent fantele de
aerisire şi conectaţi în serie un întrerupător
de protecţie la curenţi reziduali (FI). În cazul
prelucrării metalelor în interiorul sculei
electrice se poate depune praf bun
conducător electric. Izolaţia de protecţie a
sculei electrice poate fi afectată.
Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi
control riguroase maşina are totuşi o pană,
repararea acesteia se va face numai la un atelier
de asistenţă service autorizat pentru scule
electrice Bosch.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de
schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul
de identificare compus din 10 cifre, conform
plăcuţei indicatoare a tipului sculei electrice.
Serviciu de asistenţă tehnică post-
vânzări şi consultanţă clienţi
Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vân-
zări răspunde întrebărilor dumneavoastră pri-
vind întreţinerea şi repararea produsului dum-
neavoastră cât şi privitor la piesele de schimb.
Desene descompuse ale ansamblelor cât şi
informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde
cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti-
lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.
România
Robert Bosch SRL
Bosch Service Center
Str. Horia Măcelariu Nr. 3034,
013937 Bucureşti
Tel. Service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
Tel. Consultanţă tehnică: +40 (021) 4 05 75 39
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
www.bosch-romania.ro
Poziţie
rozetă de
reglare
Turaţie de mers în gol
(min-1)
GGS 28 CE
GGS 28 LCE GGS 8 CE
110000 2500
212700 3600
316700 4600
419700 5700
523500 6800
628000 8000
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 211 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
212 | Română
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Eliminare
Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele tre-
buie direcţionate către o staţie de revalorificare
ecologică.
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer!
Numai pentru ţările UE:
Conform Directivei Europene
2002/96/CE privind deşeurile de
echipamente electrice şi
electronice şi transpunerea
acesteia în legislaţia naţională,
sculele electrice scoase din uz
trebuie colectate separat şi direcţionate către o
staţie de reciclare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 212 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Български | 213
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Указания за безопасна работа
Общи указания за безопасна работа
Прочетете внимателно всич-
ки указания. Неспазването
на приведените по-долу указания може да до-
веде до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно
място.
Използваният по-долу термин «електроинстру-
мент» се отнася до захранвани от електричес-
ката мрежа електроинструменти (със захран-
ващ кабел) и до захранвани от акумулаторна
батерия електроинструменти (без захранващ
кабел).
1) Безопасност на работното място
а) Поддържайте работното си място
чисто и добре осветено. Безпорядъкът
и недостатъчното осветление могат да
спомогнат за възникването на трудова
злополука.
б) Не работете с електроинструмента в
среда с повишена опасност от възник-
ване на експлозия, в близост до лесно-
запалими течности, газове или прахо-
образни материали. По време на работа
в електроинструментите се отделят
искри, които могат да възпламенят
прахообразни материали или пари.
в) Дръжте деца и странични лица на без-
опасно разстояние, докато работите с
електроинструмента. Ако вниманието
Ви бъде отклонено, може да загубите
контрола над електроинструмента.
2) Безопасност при работа с електрически
ток
а) Щепселът на електроинструмента
трябва да е подходящ за ползвания
контакт. В никакъв случай не се до-
пуска изменяне на конструкцията на
щепсела. Когато работите със занулени
електроуреди, не използвайте адап-
тери за щепсела. Ползването на ориги-
нални щепсели и контакти намалява
риска от възникване на токов удар.
б) Избягвайте допира на тялото Ви до за-
земени тела, напр. тръби, отоплителни
уреди, пещи и хладилници. Когато
тялото Ви е заземено, рискът от възник-
ване на токов удар е по-голям.
в) Предпазвайте електроинструмента си
от дъжд и влага. Проникването на вода
в електроинструмента повишава опас-
ността от токов удар.
г) Не използвайте захранващия кабел за
цели, за които той не е предвиден,
напр. за да носите електроинструмента
за кабела или да извадите щепсела от
контакта. Предпазвайте кабела от на-
гряване, омасляване, допир до остри
ръбове или до подвижни звена на ма-
шини. Повредени или усукани кабели
увеличават риска от възникване на
токов удар.
д) Когато работите с електроинструмент
навън, използвайте само удължителни
кабели, подходящи за работа на откри-
то. Използването на удължител, предназ-
начен за работа на открито, намалява
риска от възникване на токов удар.
е) Ако се налага използването на елек-
троинструмента във влажна среда,
използвайте предпазен прекъсвач за
утечни токове. Използването на предпа-
зен прекъсвач за утечни токове намаля-
ва опасността от възникване на токов
удар.
3) Безопасен начин на работа
а) Бъдете концентрирани, следете внима-
телно действията си и постъпвайте
предпазливо и разумно. Не използвай-
те електроинструмента, когато сте умо-
рени или под влиянието на наркотични
вещества, алкохол или упойващи ле-
карства. Един миг разсеяност при рабо-
та с електроинструмент може да има за
последствие изключително тежки
наранявания.
б) Работете с предпазващо работно
облекло и винаги с предпазни очила.
Носенето на подходящи за ползвания
електроинструмент и извършваната
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 213 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
214 | Български
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
дейност лични предпазни средства, като
дихателна маска, здрави плътнозатво-
рени обувки със стабилен грайфер,
защитна каска или шумозаглушители
(антифони), намалява риска от
възникване на трудова злополука.
в) Избягвайте опасността от включване
на електроинструмента по невнима-
ние. Преди да включите щепсела в
захранващата мрежа или да поставите
акумулаторната батерия, се уверявай-
те, че пусковият прекъсвач е в положе-
ние «изключено». Ако, когато носите
електроинструмента, държите пръста си
върху пусковия прекъсвач, или ако
подавате захранващо напрежение на
електроинструмента, когато е включен,
съществува опасност от възникване на
трудова злополука.
г) Преди да включите електроинструмен-
та, се уверявайте, че сте отстранили от
него всички помощни инструменти и
гаечни ключове. Помощен инструмент,
забравен на въртящо се звено, може да
причини травми.
д) Избягвайте неестествените положения
на тялото. Работете в стабилно поло-
жение на тялото и във всеки момент
поддържайте равновесие. Така ще
можете да контролирате електроинстру-
мента по-добре и по-безопасно, ако
възникне неочаквана ситуация.
е) Работете с подходящо облекло. Не
работете с широки дрехи или украше-
ния. Дръжте косата си, дрехите и ръка-
вици на безопасно разстояние от вър-
тящи се звена на електроинструмен-
тите. Широките дрехи, украшенията,
дългите коси могат да бъдат захванати и
увлечени от въртящи се звена.
ж)Ако е възможно използването на
външна аспирационна система, се
уверявайте, че тя е включена и функ-
ционира изправно. Използването на
аспирационна система намалява риско-
вете, дължащи се на отделящата се при
работа прах.
4) Грижливо отношение към електроинстру-
ментите
а) Не претоварвайте електроинструмен-
та. Използвайте електроинструментите
само съобразно тяхното предназначе-
ние. Ще работите по-добре и по-без-
опасно, когато използвате подходящия
електроинструмент в зададения от про-
изводителя диапазон на натоварване.
б) Не използвайте електроинструмент,
чиито пусков прекъсвач е повреден.
Електроинструмент, който не може да
бъде изключван и включван по пред-
видения от производителя начин, е
опасен и трябва да бъде ремонтиран.
в) Преди да променяте настройките на
електроинструмента, да заменяте
работни инструменти и допълнителни
приспособления, както и когато про-
дължително време няма да използвате
електроинструмента, изключвайте
щепсела от захранващата мрежа и/или
изваждайте акумулаторната батерия.
Тази мярка премахва опасността от
задействане на електроинструмента по
невнимание.
г) Съхранявайте електроинструментите
на места, където не могат да бъдат
достигнати от деца. Не допускайте те да
бъдат използвани от лица, които не са
запознати с начина на работа с тях и не
са прочели тези инструкции. Когато са
в ръцете на неопитни потребители,
електроинструментите могат да бъдат
изключително опасни.
д) Поддържайте електроинструментите
си грижливо. Проверявайте дали под-
вижните звена функционират безукор-
но, дали не заклинват, дали има счупе-
ни или повредени детайли, които нару-
шават или изменят функциите на елек-
троинструмента. Преди да използвате
електроинструмента, се погрижете по-
вредените детайли да бъдат ремонти-
рани. Много от трудовите злополуки се
дължат на недобре поддържани електро-
инструменти и уреди.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 214 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Български | 215
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
е) Поддържайте режещите инструменти
винаги добре заточени и чисти. Добре
поддържаните режещи инструменти с
остри ръбове оказват по-малко съпро-
тивление и се водят по-леко.
ж)Използвайте електроинструментите,
допълнителните приспособления,
работните инструменти и т.н., съобраз-
но инструкциите на производителя.
При това се съобразявайте и с конкрет-
ните работни условия и операции,
които трябва да изпълните. Използва-
нето на електроинструменти за различ-
ни от предвидените от производителя
приложения повишава опасността от
възникване на трудови злополуки.
5) Поддържане
а) Допускайте ремонтът на електроин-
ст ру мен ти те Ви да се из вър шв а с ам о о т
квалифицирани специалисти и само с
използването на оригинални резервни
части. По този начин се гарантира
съхраняване на безопасността на
електроинструмента.
Указания за безопасна работа с прави
шлифоващи машини
Общи указания за безопасна работа при
шлифоване, почистване с телени четки,
полиране и формообразуване:
fТози електроинструмент може да бъде
използван като шлифоваща машина,
формообразуваща машина, полираща
машина (GGS 8 CE) и за почистване с
телени четки (GGS 8 CE). Спазвайте
всички указания за безопасна работа и за
работа с машината, запознайте се с
фигурите и техническите данни, които сте
получили с електроинструмента. Ако не
спазвате приведените по-долу указания,
последствията могат да бъдат токов удар,
пожар и/или тежки травми.
fНе използвайте допълнителни приспособ-
ления, които не се препоръчват от произ-
водителя специално за този електроин-
струмент. Фактът, че можете да закрепите
към машината определено приспособление
или работен инструмент, не гарантира
безопасна работа с него.
fДопустимата скорост на въртене на
работния инструмент трябва да е най-
малкото равна на изписаната на табелката
на електроинструмента максимална
скорост на въртене. Работни инструменти,
които се въртят с по-висока скорост от
допустимата, могат да се счупят и парчета
от тях да отхвърчат с висока скорост.
fВъншният диаметър и дебелината на
работния инструмент трябва да
съответстват посочените за Вашия
електроинструмент. Работни инструменти
с неподходящи размери не могат да бъдат
контролирани добре.
fШлифоващите дискове и цилиндри, както
и другите ползвани приспособления
трябва да пасват точно на вала или в
цангата на Вашия електроинструмент.
Работни инструменти, които не пасват
точно на вала на електроинструмента, имат
биене, вибрират силно и могат да
предизвикат загуба на контрол над
електроинструмента.
fШлифоващи дискове и цилиндри или
други ползвани приспособления,
монтирани на дорник, трябва да бъдат
вкарани докрай в захващащата цанга,
респ. в патронника. «Подаването», респ.
разстоянието по оста на дорника от диска
до цангата трябва да е минимално. Ако
дорникът не бъде захванат достатъчно
здраво, респ. ако подаването му е твърде
голямо, монтираният диск може да се
развие и да отхвърчи с голяма скорост.
fНе използвайте повредени работни
инструменти. Винаги преди ползване
проверявайте работните инструменти,
напр. шлифоващите дискове за
пукнатини, неравномерно или силно
износване, телените четки за разхлабени
или счупени телчета и др. п. Ако
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 215 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
216 | Български
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
електроинструментът или работният
инструмент паднат, ги проверявайте, дали
са се повредили или използвайте други.
След като сте проверили работния
инструмент, по време на работа дръжте
тялото си, както и намиращи се наблизо
лица, извън равнината на въртене на
работния инструмент и го оставете да
работи в продължение на една минута на
празен ход с максимални обороти.
Повредени работни инструменти се чупят
най-често през този пробен период.
fРаботете с лични предпазни средства. В
зависимост от приложението работете с
цяла маска за лице, защита за очите или
предпазни очила. Ако е необходимо,
работете с дихателна маска, шумозаглу-
шители (антифони), работни обувки или
специализирана престилка, която Ви
предпазва от малки откъртени при рабо-
тата частички. Очите Ви трябва да са защи-
тени от летящите в зоната на работа час-
тички. Противопраховата или дихателната
маска филтрират възникващия при работа
прах. Ако продължително време сте изло-
жени на силен шум, това може да доведе до
загуба на слух.
fВнимавайте други лица да бъдат на без-
опасно разстояние от зоната на работа.
Всеки, който се намира в зоната на ра-
бота, трябва да носи лични предпазни
средства. Откъртени парченца от обра-
ботвания детайл или работния инструмент
могат в резултат на силното ускорение да
отлетят надалече и да предизвикат нараня-
вания също и извън зоната на работа.
fАко изпълнявате дейности, при които
същестсвува опасност работният
инструмент да попадне на скрит
проводник под напрежение или да
засегне захранващия кабел на
електроинструмента, допирайте
електроинструмента само до изолираните
повърхности на ръкохватките. При
контакт с проводник под напрежение то
може да се предаде по металните части на
електроинструмента и да предизвика токов
удар.
fДръжте винаги здраво
електроинструмента, докато го
включвате. При ускоряването до работната
скорост на въртене реакционният момент
на електродвигателя може да предизвика
завъртане.
fАко е възможно, използвайте винтови
скоби, за да застопорите обработвания
детайл. Никога не работете с
електроинструмента, като държите малки
детайли в едната ръка, а
електроинструмента в другата. Като
застопорявате обработваните детайли по
подходящ начин разполагате с двете си
ръце, за да контролирате
електроинструмента по-сигурно. При
разрязване на детайли с кръгло сечение,
напр. детайли от дърво, дюбели, пръти или
тръби съществува опасност те да се
завъртят, вследствие на което работният
инструмент да се заклини и да отскочи към
тялото Ви.
fДръжте захранващия кабел на безопасно
разстояние от въртящите се работни
инструменти. Ако изгубите контрол над
електроинструмента, кабелът може да бъде
прерязан или увлечен от работния
инструмент и това да предизвика
наранявания, напр. на ръката Ви.
fНикога не оставяйте електроинструмента,
преди работният инструмент да спре
напълно въртенето си. Въртящият се
инструмент може да допре до предмет, в
резултат на което да загубите контрол над
електроинструмента.
fСлед смяна на работния инструмент или
след промяна на настройки винаги се
уверявайте, че холендровата гайка на
захващащата цанга, респ. патронникът
или други застопоряващи елементи са
захванати здраво. Разхлабени
застопоряващи елементи могат да
предизвикат загуба на контрол над
работния инструмент; незахванати
въртящи се елементи отхвърчат с голяма
скорост.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 216 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Български | 217
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
fДокато пренасяте електроинструмента,
не го оставяйте включен. При неволен
допир дрехите или косите Ви могат да бъдат
увлечени от работния инструмент, в
резултат на което работният инструмент
може да се вреже в тялото Ви.
fРедовно почиствайте вентилационните
отвори на Вашия електроинструмент.
Турбината на електродвигателя засмуква
прах в корпуса, а натрупването на метален
прах увеличава опасността от токов удар.
fНе използвайте електроинструмента в
близост до леснозапалими материали.
Летящи искри могат да предизвикат
възпламеняването на такива материали.
fНе използвайте работни инструменти,
които изискват прилагането на
охлаждащи течности. Използването на
вода или други охлаждащи течности може
да предизвика токов удар.
Откат и съвети за избягването му
fОткат е внезапната реакция на машината
вследствие на заклинване или блокиране на
въртящия се работен инструмент, напр. аб-
разивен диск, гумен подложен диск, телена
четка и др. п. Заклинването или блокира-
нето води до рязкото спиране на въртенето
на работния инструмент. Вследствие на
това електроинструментът получава силно
ускорение в посока, обратна на посоката
на движение на инструмента в точката на
блокиране, и става неуправляем.
Ако напр. абразивен диск се заклини или
блокира в обработваното изделие, ръбът на
диска, който допира детайла, може да се
огъне и в резултат дискът да се счупи или да
възникне откат. В такъв случай дискът се
ускорява към работещия с машината или в
обратна посока, в зависимост от посоката
на въртене на диска и мястото на заклин-
ване. В такива случаи абразивните дискове
могат и да се счупят.
Откат възниква в резултат на неправилно
или погрешно използване на електроин-
струмента. Възникването му може да бъде
предотвратено чрез спазването на под-
ходящи предпазни мерки, както е описано
по-долу.
fДръжте електроинструмента здраво и
заемайте стойка на тялото и ръцете си,
която Ви позволява да противодействате
на евентуални реакционни моменти,
възникващи при работа. Чрез взимане на
подходящи предпазни мерки работещият с
електроинструмента може да овладее
възникнал откат.
fРаботете особено предпазливо в зоните
на ъгли, остри ръбове и др. п. Избягвайте
отблъскването или заклинването на
работните инструменти в обработвания
детайл. При обработване на ъгли или остри
ръбове или при рязко отблъскване на
въртящия се работен инструмент
съществува повишена опасност от
заклинване. Това предизвиква загуба на
контрол над машината или откат.
fНе използвайте тънки режещи листове.
Такива работни инструменти предизвикват
често откати или загуба на контрол над
електроинструмента.
fВодете работния инструмент винаги в
посоката, в която режещият ръб излиза от
разрязвания детайл (това е посоката, в
която отхвърчат
стружките/стърготините). Воденето на
електроинструмента в неправилната
посока предизвиква отскачане на работния
инструмент от разрязвания детайл, което
може да предизвика загуба на контрол над
електроинструмента.
fПри работа с дискове за рязане, фрезери
от бързорезна стомана или
твърдосплавни фрезери задължително
застопорявайте здраво детайла. Дори и
при малко захващане в ръба на канала тези
инструменти имат склонност да се
заклинват и с това предизвикват силен
откат. При заклинване на диск за рязане
обикновено той се чупи. При заклинване на
стоманени циркулярни дискове, фрезери
от бързорезна стомана или твърдосплавни
фрезери работният инструмент може да
изскочи от канала и да предизвика загуба
на контрол над електроинструмента.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 217 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
218 | Български
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Специални указания за безопасност при
шлифоване
fИзползвайте само дискове, които се
препоръчват за работа с Вашия
електроинструмент и само за дейностите,
за които те са предназначени. Напр.:
никога не шлифовайте със страничната
повърхност на диск за рязане. Дисковете
за рязане са предназначени за отнемане на
материал с ръба на диска. Странично
натоварване може да ги разруши.
fЗа конични и прави шлифоващи щифтове
с резба използвайте само изрядни
дорници с подходяща големина и дължина
без надрез на рамото. Използването на
подходящи дорници намалява вероятността
за счупване.
fИзбягвайте блокиране на режещия диск
или силното му притискане. Не
изпълнявайте твърде дълбоки срезове.
Претоварването на режещия диск
увеличава опасността от заклинването му
или блокирането му, а с това и от
възникването на откат или счупването му,
докато се върти.
fНе поставяйте ръцете си пред, респ. зад
въртящия се режещ диск. Когато врязвате
режещия диск в детайла в посока навън от
ръката си, при възникване на откат
електроинструментът с все още въртящия
се диск може да получи ускорение право
срещу Вас.
fАко режещият диск се заклини или когато
прекъсвате работа, изключвайте
електроинструмента и го оставяйте едва
след окончателното спиране на въртенето
на ди ск а. Ни ко га не оп ит вай те да из ва ди те
въртящия се диск от междината на
рязане, в противен случай може да
възникне откат. Определете и отстранете
причината за заклинването.
fНе включвайте повторно
електроинструмента, ако дискът се
намира в разрязвания детайл. Преди
внимателно да продължите рязането,
изчакайте режещият диск да достигне
пълната си скорост на въртене. В
противен случай дискът може да се
заклини, да отскочи от обработвания
детайл или да предизвика откат.
fПодпирайте плочи или големи разрязвани
детайли по подходящ начин, за да
ограничите риска от възникване на откат
в резултат на заклинен режещ диск. По
време на рязане големи детайли могат да
се огънат под действие на силата на
собственото си тегло. Детайлът трябва да е
подпрян от двете страни, както в близост до
линията на разрязване, така и в другия си
край.
fБъдете особено предпазливи при
прорязване на канали в стени или други
зони, които могат да крият изненади.
Режещият диск може да предизвика откат
на машината при допир до газо- или водо-
проводи, електропроводи или други обекти.
Специални указания за безопасна работа
при полиране (GGS 8 CE)
fНе оставяйте висящи нишки или предмети
по полиращото платно, напр. връв за
окачване. Ако платното има връв за
окачване, предварително я връзвайте или
отрязвайте. Въртяща се незахваната връв
може да увлече пръстите Ви или да се усуче
около обработвания детайл.
Специални указания за безопасна работа
при почистване с телени четки (GGS 8 CE)
fНе забравяйте, че и при нормална работа
от телената четка падат телчета. Не
претоварвайте телената четка, като я
притискате твърде силно. Отхвърчащите
от телената четка телчета могат лесно да
проникнат през дрехите и/или кожата Ви.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 218 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Български | 219
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
fПреди да започнете работа, оставяйте
четките да се въртят на празен ход със
скоростта, при която работят, най-малко в
продължение на една минута. Внимавайте
през този период пред или в равнината на
въртене на четките да няма други лица. По
време на пробния период разхлабени
телчета на четките могат да отхвърчат с
висока скорост.
fНасочвайте въртящата се телена четка в
обратна на тялото Ви посока. При работа с
тези телени четки могат да отхвърчат с
висока скорост и да проникнат през кожата
Ви малки частички и телчета.
Допълнителни указания за безопасна работа
Работете с предпазни очила.
fИзползвайте подходящи прибори, за да
откриете евентуално скрити под повърх-
ността тръбопроводи, или се обърнете
към съответното местно снабдително
дружество. Влизането в съприкосновение
с проводници под напрежение може да
предизвика пожар и токов удар. Уврежда-
нето на газопровод може да доведе до
експлозия. Повреждането на водопровод
има за последствие големи материални
щети и може да предизвика токов удар.
fАко захранващото напрежение бъде
прекъснато (напр. вследствие на
прекъсване на тока или ако щепселът
бъде изваден от контакта), деблокирайте
пусковия прекъсвач и го поставете в
позиция «изключено». Така
предотвратявате неконтролирано
включване на електроинструмента.
fОсигурявайте обработвания детайл.
Детайл, захванат с подходящи приспособ-
ления или скоби, е застопорен по-здраво и
сигурно, отколкото, ако го държите с ръка.
Описание на продукта и
възможностите му
Прочетете внимателно всички
указания. Неспазването на
приведените по-долу указания
може да доведе до токов удар,
пожар и/или тежки травми.
Моля, отворете разгъващата се корица с
фигурите и, докато четете ръководството за
експлоатация, я оставете отворена.
Предназначение на електро-
инструмента
Електроинструментът е предназначен за
шлифоване и почистване на израстъци по
метални предмети с шлифоващи инструменти
от корунд, както и за работа с инструменти с
шлифоващи ленти.
GGS 8 CE: В допълнение електроинструментът
е предназначен и за почистване с телени
четки и полиране на метали.
Изобразени елементи
Номерирането на елементите на електро-
инструмента се отнася до изображенията на
страниците с фигурите.
1Цанга
2Застопоряваща гайка
3Вал
4Шийка на вала
5Пусков прекъсвач
6Потенциометър за предварителен избор
на скоростта на въртене (GGS 8 CE/
GGS28CE/GGS28LCE)
7Ръкохватка (Изолирана повърхност за
захващане)
8Гаечен ключ за вала*
9Гаечен ключ за затягащата гайка*
*Изобразените на фигурите и описаните допълни-
телни приспособления не са включени в стандарт-
ната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък
на допълнителните приспособления можете да
намерите съответно в каталога ни за допълнителни
приспособления.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 219 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
220 | Български
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Информация за излъчван шум и вибрации
Стойностите за шума са определени съгласно EN 60745.
Равнището на генерираните вибрации, посо-
чено в това Ръководство за експлоатация, е
определено съгласно процедурата, дефинира-
на в EN 60745, и може да бъде използвано за
сравняване с други електроинструменти. То е
подходящо също и за предварителна ориенти-
ровъчна преценка на натоварването от
вибрации.
Посоченото ниво на генерираните вибрации е
представително за най-често срещаните при-
ложения на електроинструмента. Все пак, ако
електроинструментът се използва за други
дейности, с други работни инструменти или
ако не бъде поддържан, както е предписано,
равнището на генерираните вибрации може
да се промени. Това би могло да увеличи зна-
чително сумарното натоварване от вибрации в
процеса на работа.
За точната преценка на натоварването от ви-
брации трябва да бъдат взимани предвид и
периодите, в които електроинструментът е
изключен или работи, но не се ползва. Това би
могло значително да намали сумарното нато-
варване от вибрации.
Предписвайте допълнителни мерки за пред-
пазване на работещия с електроинструмента
от въздействието на вибрациите, например:
техническо обслужване на електроинструмен-
та и работните инструменти, поддържане на
ръцете топли, целесъобразна организация на
работните стъпки.
GGS ...
Professional
28 C
28 CE
28 LC
28 LCE
8 CE
Равнището А на излъчвания шум обикновено е
Равнище на звуковото налягане
Мощност на звука
Неопределеност K=
Работете с шумозаглушители!
dB(A)
dB(A)
dB
78
89
3
77
88
3
82
93
3
Пълната стойност на вибрациите (векторната сума по трите
направления) е определена съгласно EN 60745:
Повърхностно шлифоване (грубо шлифоване с абразивни тела с
диаметър 25 mm):
Генерирани вибрации ah
Hеопределеност K=
m/s2
m/s2
3
1,5
6
1,5
2,5
1,5
Пълната стойност на вибрациите (векторната сума по трите
направления) е определена съгласно EN 60745:
Повърхностно шлифоване (грубо шлифоване с абразивни тела с
макс. диаметър 50 mm):
Генерирани вибрации ah
Hеопределеност K=
m/s2
m/s2
8
1,5
14
1,5
2,5
1,5
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 220 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Български | 221
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Технически данни
Декларация за съответствие
С пълна отговорност ние декларираме, че опи-
саният в «Технически данни» продукт съот-
ветства на следните стандарти или нормативни
документи: EN 60745 съгласно изискванията
на Директиви 2004/108/ЕО, 2006/42/ЕО.
Подробни технически описания при:
Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.11.2010
Права шлифоваща машина GGS ...
Professional
8 CE 28 C 28 CE 28 LC 28 LCE
Каталожен номер 3 601 ... B22 1.. B20 0.. B20 1.. B21 0.. B21 1..
Номинална консумирана
мощност W 750 600 650 650 650
Полезна мощност W 420 350 380 380 380
Номинална скорост на въртене min-1 8000 28000 28000 28000 28000
Диапазон на регулиране на
скоростта на въртене
min-1 2500
8000
10000
28000
10000
28000
макс. диаметър на отвора на
цангата mm 8 8888
Размер на ключа за
затягащата гайка
вала на инструмента
mm
mm
19
13
19
19
19
19
19
13
19
13
Øна шийката на вала mm 43 43 43 43 43
макс. диаметър на работния
инструмент mm 50 50 50 50 50
макс. диаметър на полиращия
инструмент mm 80 ––––
Модул за поддържане на
постоянна скорост на въртене zzzzz
Предварителен избор на
скоростта на въртене zzz
Маса съгласно EPTA-Procedure
01/2003 kg 1,7 1,4 1,4 1,6 1,6
Клас на защита /II /II /II /II /II
Данните се отнасят до номинално напрежение [U] 230 V. При различно напрежение, както и при специалните
изпълнения за някои страни данните могат да се различават.
Моля, обърнете внимание на каталожния номер на Вашия електроинструмент, написан на табелката му.
Търговските наименования на някои електроинструменти могат да бъдат променяни.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 221 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
222 | Български
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Монтиране
fПреди извършване на каквито и да е дей-
ности по електроинструмента изключ-
вайте щепсела от захранващата мрежа.
Монтиране на инструменти за
шлифоване (вижте фиг. А)
fИзползвайте само изправни гаечни
ключове с подходящи размери (вижте
«Технически данни»).
Почистете вала 3 и всички детайли, които
ще монтирате.
Захванете вала на пневматичния
инструмент 3 с гаечния ключ 8, като
използвате скосените повърхности.
Развийте затягащата гайка 2 с гаечния
ключ 9, като захванете повърхностите и
въртите обратно на часовниковата стрелка.
Вкарайте опашката на шлифоващия
инструмент до упор в цангата 1.
Задръжте вала 3 с гаечния ключ 8 и затег-
нете работния инструмент, като с гаечния
ключ 9 захванете повърхностите и въртите
по посока на часовниковата стрелка.
Абразивните инструменти трябва да се въртят
без да бият. Не продължавайте да работите с
дискове, чиято кръглост е нарушена, а ги
заменяйте незабавно.
fВ никакъв случай не затягайте цангата с
гайката, когато в нея няма поставена
опашка на инструмент. В противен случай
цангата може да се повреди.
Система за прахоулавяне
fПрахове, отделящи се при обработването
на материали като съдържащи олово бои,
някои видове дървесина, минерали и мета-
ли могат да бъдат опасни за здравето. Кон-
тактът до кожата или вдишването на такива
прахове могат да предизвикат алергични
реакции и/или заболявания на дихателните
пътища на работещия с електроинструмен-
та или намиращи се наблизо лица.
Определени прахове, напр. отделящите се
при обработване на бук и дъб, се считат за
канцерогенни, особено в комбинация с
химикали за третиране на дървесина (хро-
мат, консерванти и др.). Допуска се обра-
ботването на съдържащи азбест материали
само от съответно обучени квалифицирани
лица.
Осигурявайте добро проветряване на
работното място.
Препоръчва се използването на
дихателна маска с филтър от клас P2.
Спазвайте валидните във Вашата страна
законови разпоредби, валидни при
обработване на съответните материали.
fИзбягвайте натрупване на прах на
работното място. Прахът може лесно да се
самовъзпламени.
Работа с електроинструмента
Пускане в експлоатация
fВнимавайте за напрежението на захран-
ващата мрежа! Напрежението на захран-
ващата мрежа трябва да съответства на
данните, посочени на табелката на елек-
троинструмента. Уреди, обозначени с
230 V, могат да бъдат захранвани и с
напрежение 220 V.
Включване и изключване
За включване на електроинструмента
преместете пусковия прекъсвач 5 напред.
За застопоряване на пусковия прекъсвач 5
натиснете пусковия прекъсвач 5 в предния му
край, докато усетите прещракване.
За изключване на електроинструмента
отпуснете пусковия прекъсвач 5 респ. ако е
застопорен, кратковременно натиснете и
отпуснете пусковия прекъсвач 5.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 222 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Български | 223
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Изключване при обратен откат
При внезапно понижаване на скоростта на
въртене, напр. при блокиране на диска в
среза, подаването на ток към
електродвигателя се прекъсва от
електронното управление.
За повторно включване поставете пусковия
прекъсвач 5 в позиция «изключено» и
включете електроинструмента отново.
Електронен модул за постоянна скорост на
въртене
Електронен модул поддържа скоростта на
въртене на празен ход и под натоварване
практически постоянна, с което осигурява
постоянно добра производителност.
Предварителен избор на скоростта на
въртене (GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
С потенциометъра за предварително
установяване на скоростта на въртене 6
можете да изменяте скоростта на въртене
съобразно конкретната дейност също и по
време на работа.
Необходимата скорост на въртене зависи от
вида на обработвания материал и диаметъра
на използвания работен инструмент. Не
превишавайте максимално допустимата
скорост на въртене на работния инструмент.
Указания за работа
Премествайте абразивния инструмент с лек
натиск напред и назад, за да постигнете
оптимално качество на повърхността. Твърде
силното притискане намалява
производителността на машината и води до по-
бързото износване на абразивния
инструмент.
Поддържане и сервиз
Поддържане и почистване
fПреди извършване на каквито и да е дей-
ности по електроинструмента изключ-
вайте щепсела от захранващата мрежа.
fЗа да работите качествено и безопасно,
поддържайте електроинструмента и
вентилационните отвори чисти.
fПри екстремно тежки работни условия се
старайте винаги да използвате
аспирационна система. Продухвайте
вентилационните отвори често и
включвайте уреда през дефектнотоков
предпазен прекъсвач (FI-). При
обработване на метали по вътрешността на
електроинструмента може да се отложи
токопровеждащ прах. Това може да наруши
защитната изолация на
електроинструмента.
Ако въпреки прецизното производство и
внимателно изпитване възникне повреда,
електроинструментът трябва да се занесе за
ремонт в оторизиран сервиз за електро-
инструменти на Бош.
Когато се обръщате с Въпроси към представи-
телите, моля, непременно посочвайте
10-цифрения каталожен номер, означен на
табелката на електроинструмента.
Позиция на
потенциометъра
Скорост на въртене на
празен ход (min-1)
GGS 28 CE
GGS 28 LCE GGS 8 CE
110000 2500
212700 3600
316700 4600
419700 5700
523500 6800
628000 8000
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 223 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
224 | Български
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Сервиз и консултации
Сервизът ще отговори на въпросите Ви относ-
но ремонти и поддръжка на закупения от Вас
продукт, както и относно резервни части. Мон-
тажни чертежи и информация за резервни
части можете да намерите също и на
www.bosch-pt.com
Екипът от консултанти на Бош ще Ви помогне
с удоволствие при въпроси относно закупу-
ване, приложение и възможности за настрой-
ване на различни продукти от производстве-
ната гама на Бош и допълнителни приспосо-
бления за тях.
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център
Гаранционни и извънгаранционни ремонти
yл. Сребърна № 39
1907 София
Тел.: +359 (02) 962 5302
Тел.: +359 (02) 962 5427
Тел.: +359 (02) 962 5295
Факс: +359 (02) 62 46 49
www.bosch.bg
Бракуване
С оглед опазване на околната среда електро-
инструментът, допълнителните приспособле-
ния и опаковката трябва да бъдат подложени
на подходяща преработка за повторното из-
ползване на съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте електроинструменти при
битовите отпадъци!
Само за страни от ЕС:
Съгласно Европейска директива
2002/96/EО относно излязла от
употреба електрическа и
електронна апаратура и
утвърждаването й като
национален закон
електрическите и електронни устройства,
които не могат да се използват повече, трябва
да се събират отделно и да бъдат подлагани на
подходяща преработка за оползотворяване на
съдържащите се в тях суровини.
Правата за изменения запазени.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 224 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Srpski | 225
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Uputstva o sigurnosti
Opšta upozorenja za električne alate
Čitajte sva upozorenja i
uputstva. Propusti kod
pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati
za posledicu električni udar, požar i/ili teške
povrede.
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za
budućnost.
Pojam upotrebljen u upozorenjima električni
alat odnosi se na električne alate sa radom na
mreži (sa mrežnim kablom) i na električne alate
sa radom na akumulator (bez mrežnog kabla).
1) Sigurnost na radnom mestu
a) Držite Vaše radno područne čisto i dobro
osvetljeno. Nered ili neosvetljena radna
područja mogu voditi nesrećama.
b) Ne radite sa električnim alatom u okolini
ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze
zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine.
Električni alati prave varnice koje mogu
zapaliti prašinu ili isparenja.
c) Držite podalje decu i druge osobe za
vreme korišćenja električnog alata.
Prilikom rada možete izgubiti kontrolu
nad aparatom.
2) Električna sigurnost
a) Priključni utikač električnog alata mora
odgovarati utičnici. Utikač nesme nikako
da se menja. Ne upotrebljavajte
adaptere utikača zajedno sa električnim
alatima zaštićenim uzemljenjem. Ne
promenjeni utikači i odgovarajuće
utičnice smanjuju rizik električnog udara.
b) Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim
površinama kao cevi, grejanja, šporet i
rashladni ormani. Postoji povećani rizik
od električnog udara ako je Vaše telo
uzemljeno.
c) Držite aparat što dalje od kiše ili vlage.
Prodor vode u električni alat povećava
rizik od električnog udara.
d) Ne nosite električni alat za kabl, ne
vešajte ga ili ne izvlačite ga iz utičnice.
Držite kabl dalje od vreline, ulja, oštrih
ivica ili delova aparata koji se pokreću.
Oštećeni ili uvrnuti kablovi povećavaju
rizik električnog udara.
e) Ako sa električnim alatom radite u
prirodi, upotrebljavajte samo produžne
kablove koji su pogodni za spoljnu
upotrebu. Upotreba produžnog kabla
uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje
rizik od električnog udara.
f) Ako rad električnog alata ne može da se
izbegne u vlažnoj okolini, koristite
prekidač strujne zaštite pri kvaru.
Upotreba prekidača strujne zaštite pri
kvaru smanjuje rizik od električnog udara.
3) Sigurnost osoblja
a) Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i
idite razumno na posao sa Vašim elek-
tričnim alatom. Ne koristite električni
alat ako ste umorni ili pod uticajem
droge, alkohola ili lekova. Momenat
nepažnje kod upotrebe električnog alata
može voditi ozbiljnim povredama.
b) Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek
zaštitne naočare. Nošenje lične zaštitne
opreme, kao maske za prašinu, sigurnos-
ne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili
zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe
električnog alata, smanjuju rizik od
povreda.
c) Izbegavajte nenamerno puštanje u rad.
Uverite se da je električni alat isključen,
pre nego što ga priključite na struju i/ili
na akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako
prilikom nošenja električnog alata držite
prst na prekidaču ili aparat uključen
priključujete na struju, može ovo voditi
nesrećama.
d) Uklonite alate za podešavanje ili klju-
čeve za zavrtnje, pre nego što uključite
električni alat. Neki alat ili ključ koji se
nalazi u rotirajućem delu aparata, može
voditi nesrećama.
UPOZORENJE
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 225 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
226 | Srpski
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
e) Izbegavajte nenormalno držanje tela.
Pobrinite se uvek da stabilno stojite i
održavajte u svako doba ravnotežu. Na
taj način možete bolje kontrolisati elek-
trični alat u neočekivanim situacijama.
f) Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku
odeću ili nakit. Držite kosu, odeću i ruka-
vice dalje od pokretnih delova. Opušteno
odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti
rotirajući delovi.
g) Ako mogu da se montiraju uredjaji za
usisavanje i skupljanje prašine, uverite
se da li su priključeni i upotrebljeni kako
treba. Upotreba usisavanja prašine može
smanjiti opasnosti od prašine.
4) Brižljiva upotreba i ophodjenje sa
električnim alatima
a) Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavaj-
te za Vaš posao električni alat odredjen
za to. Sa odgovarajućim električnim ala-
tom radite bolje i sigurnije u navedenom
području rada.
b) Ne koristite nikakav električni alat čiji je
prekidač u kvaru. Električni alat koji se ne
može više uključiti ili isključiti, je opasan i
mora se popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite
akumulator pre nego što preduzmete
podešavanja na aparatu, promenu delo-
va pribora ili ostavite aparat. Ova mera
opreza sprečava nenameran start električ-
nog alata.
d) Čuvajte nekorišcene električne alate
izvan dometa dece. Ne dozvoljavajte
korišcenje aparata osobama koje ne
poznaju aparat ili nisu pročitale ova
uputstva. Električni alati su opasni, kada
ih koriste neiskusne osobe.
e) Održavajte brižljivo električni alat. Kon-
trolišite da li pokretni delovi aparata
besprekorno funkcionišu i ne „lepe“, da
li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni
da je oštećena funkcija električnog alata.
Popravite ove oštećene delove pre upo-
trebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke
u loše održavanim električnim alatima.
f) Održavajte alate za sečenja oštre i čiste.
Brižljivo održavani alati za sečenja sa
oštrim ivicama manje „slepljuju“ i lakše se
vode.
g) Upotrebljavajte električni alat, pribor,
alate koji se umeću itd. prema ovim
uputstvima. Obratite pažnju pritom na
uslove rada i posao koji morate obaviti.
Upotreba električnih alata za druge
namene koje nisu predvidjene, može
voditi opasnim situacijama.
5) Servisi
a) Neka Vam Vaš električni alat popravlja
samo kvalifikovano osoblje i samo sa
originalnim rezervnim delovima. Tako se
obezbedjuje, da ostane sačuvana
sigurnost aparata.
Sigurnosna uputstva za ravne brusilice
Zajednička sigurnosna uputstva za brušenje,
radove sa žičanom četkom, poliranje i
modeliranje:
fOvaj električni alat se može upotrebljavati
kao brusilica, mašina za modeliranje,
polirka (GGS 8 CE) i žičana četka
(GGS 8 CE). Obratite pažnju na sva
sigurnosna uputstva, naloge, prikaze i
podatke, koje dobijate sa električnim
alatom. Ako ne obraćate pažnju na sledeća
uputstva, može doći do električnog udara,
požara i/ili teških povreda.
fNe koristite pribor, koji proizvodjač nije
specijalno predvideo i preporučio za ovaj
električni alat. Samo zato što pribor možete
da pričvrstite na Vaš električni alat, ne
garantuje sigurnu upotrebu.
fDozvoljeni broj obrtaja upotrebljenog alata
mora najmanje biti tako visok kao i najveći
broj obrtaja naznačen na električnom alatu.
Pribor koji se okreće brže nego što je
dozvoljeno, može se slomiti ili razleteti okolo.
fSpoljni presek i debljina upotrebljenog
alata moraju odgovarati gabaritima Vašeg
električnog alata. Loše odmereni
upotrebljeni alati nemogu se dovoljno
kontrolisati.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 226 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Srpski | 227
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
fBrusne ploče, brusni cilindri ili drugi pribor
moraju tačno odgovarati brusnom vretenu
ili zateznim kleštama Vašeg elektičnog
alata. Upotrebljeni alati koji ne odgovaraju
tačno brusnom vretenu električnog alata
okreću se neravnomerno, vibriraju veoma
jako i mogu uticati na gubitak kontrole.
fPloče, brusni cilindri, brusni alati ili drugi
pribor montirani na trn moraju da se u
potpunosti ubace u zatezna klešta ili u
steznu glavu. Krak odn. rastojanje trna od
ploče do zateznih klešta mora biti
minimalno. Ako se trn ne zategne dovoljno
i/ili je kraj ploče suviše dugačak, može se
montirana ploča odvrnuti i izbaciti sa velikom
brzinom.
fNe koristite oštećene upotrebljene alate.
Kontrolišite pre svake upotrebe alate kao
što su brusneploče da li su naprsli i odvajaju
se, brusne cilindre da li su naprsli, habanje
ili jaku istrošenost. Čelične četke
prekontrolišite da li ima slobodnih ili
polomljenih žica. Ako električni alat ili
umetnuti alat padne dole, prekontrolišite,
da li je oštećen, ili upotrebite neoštećeni
umetnuti alat. Kada umetnuti alat
kontrolišete i kada ste ga ubacili , držite se
kao i osobe koje se nalaze u blizini izvan
ravni umetnutog alata koji rotira i pustite
električni alat jedan minut da radi sa
najvećim obrtajima. Ošećeni umetnuti alati
se uglavnom lome za vreme ovoga testa.
fNosite ličnu zaštitnu opremu. Upotreblja-
vajte zavisno od namene potpunu zaštitu za
lice, zaštitu za oči ili zaštitne naočare. Ako
odgovara, nosite masku za prašinu, zaštitu
za sluh, zaštitne rukavice ili specijalnu
kecelju, koja male čestice od brušenja i
materijal drže na odstojanju od Vas. Oči
treba da budu zaštićene od stranih tela koja
bi letela okolo, koja nastaju pri različitim
radovima. Maska za prašinu ili disanje mora
filtrirati prašinu koja nastaje prilikom rada.
Ako ste izloženi dugo glasnoj buci, možete
izgubiti i sluh.
fPazite kod drugih osoba na sigurno rasto-
janje do vašeg područja rada. Svako ko udje
u područje rada, mora nositi ličnu zaštitnu
opremu. Odlomljeni komadi radnog komada
ili polomljenog upotrebljenog alata mogu od-
leteti i prouzrokovati povrede i izvan direkt-
nog radnog područja.
fDržite uredjaj samo za izolovane drške,kada
izvodite radove kod kojih umetnuti alata
može sresti skrivene vodove struje ili
sopstveni mrežni kabl. Kontakt sa vodom
koji provodi napon može staviti pod napon i
metalne delove uredjaja i uticati na električni
udar.
fDržite uvek čvrsto električni alat kada
startujete. Pri povećavanju na punu brzinu
može reakcioni moment motora uticati na to,
da se električni alat uvrne.
fAko je moguće upotrebljavajte zatezna
klešta da bi učvrstili radni komad.Ne držite
nikada mali radni komad u jednoj ruci a alat
u drugoj dok ga koristite. Stezanjem malih
radnih komada imate ruke radi bolje kontrole
električnog alata. Pri razdvajanju okruglih
radnih komada, kao što su drveni tiplovi,
materijal u vidu šipki ili cevi, skloni su
valjanju, usled čega umetak alata može
slepljivati i može se odbaciti na Vas.
fDržitre mrežni kabel dalje od upotrebljenih
električnih alata koji se okreću. Ako izgubite
kontrolu nad električnim alatom, može se
mrežni kabel prekinuti ili biti zahvaćen i Vaša
ruka ili Vaša šaka dospeti u upotrebljeni alat
koji se okreće.
fNe ostavljajte nikada električni alat pre
nego što se je upotrebljeni alat potpuno
umirio. Upotrebljeni alat koji se okreće može
dospeti u kontakt sa površinom za odlaganje,
kada možete izgubiti kontrolu nad
električnim alatom.
fPosle promene umetka alata ili podešavanja
na uredjaju, uverite se da li su navrtke
zateznih klešta, stezna glava ili drugi
elementi za pričvršćivanje čvrsto stegnuti.
Otpušteni elementi za pričvršćivanje se mogu
neočekivano pomeriti i uticati na gubitak
kontrole, dok nepričvršćene komponente
koje se okreću mogu snažno izleteti napolje.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 227 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
228 | Srpski
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
fNe dopustite da električni alat radi, dok ga
nosite. Vaše odelo može biti zahvaćeno
slučajnim kontaktom sa upotrebljenim
alatom koji se okreće i upotrebljeni alat može
povrediti Vaše telo.
fČistite redovno proreze za vazduh Vašeg
električnog alata. Motorna duvaljka vuče
prašinu u kućište i dosta sakupljene metalne
prašine može prouzrokovati električnu
opasnost.
fNe upotrebljavajte električni alat u blizini
zapaljivih materijala. Varnice mogu zapaliti
ove materijale.
fNe upotrebljavajte nikakve alate koji traže
tečno rashladno sredstvo. Upotreba vode ili
drugih tečnih rashladnih sredstava može
uticati na električni udar.
Povratan udarac i odgovarajuće uputstva sa
upozorenjima
fPovratni udarac je iznenadna reakcija usled
upotrebljenog alata koji se okreće i zapinje ili
blokira, kao što su brusne ploče, brusni dis-
kovi, čelične četke itd. Kačenje ili blokiranje
utiču na iznenadno zaustavljanje upotreblje-
nog alata koji se okreće. Tako se ubrzava
nekontrolisani električni alat nasuprot pravca
okrećanja upotrebljenog alata na strani
blokiranja.
Ako na primer zapinje ili blokira neka brusna
ploča u radnom komadu, može se ivica brus-
ne ploče koja ulazi u radni komad, zaplesti i
tako polomiti brusnu ploču ili prouzrokovati
povratni udar. Brusna ploča se pokreće tada
na radnu osobu ili od nje, zavisno od pravca
okretanja ploče na strani blokiranja. Pritom
se mogu slomiti i brusne ploče.
Povratan udarac je posledica pogrešne ili
manjkave upotrebe električnog alata. On se
može sprečiti pogodnim merama opreza, kao
što je kasnije opisano.
fDržite električni alat dobro čvrsto i
dovedite Vaše telo i Vaše ruke u poziciju, u
kojoj možete primiti sile povratnog udarca.
Radnik može ovladati silama povratnog
udarca pogodnim merama opreza.
fRadite posebno oprezno u području
ćoškova, oštrih ivica itd. Sprečite da se
upotrebljeni alat odbije od radnog komada i
slepljuje. Upotrebljeni alat koji se okreće
sklon je u ćoškovima, kod oštrih ivica i ako se
odbije, tome da se zaglavi. Ovo prouzrokuje
gubitak kontrole ili povratan udarac.
fNe upotrebljavajte tanak list testere. Takvi
umetnuti alati često prouzrokuju povratan
udarac ili gubitak kontrole nad električnim
alatom.
fUvodite upotrebljeni alat uvek u istom
pravcu u materijal u kojem ivica koja se
seče napuša materijal (odgovara istom
pravcu u kojem se izbacuje piljevina).
Vodjenje električnog alata u pogrešnom
pravcu utiče na ispadanje upotrebljenog
alata iz radnog komada, usled čega se
električni alat vuče u ovom pravcu sa
pomeranjem napred.
fUvek čvrsto stegnite radni komad kod
upotrebe ploča za razdvajanje, alata za
glodanje sa velikom brzinom ili alata od
tvrdog metala za glodanje. Već pri malom
iskošenju u žljebu zapinju ovi upotrebljeni
alati i mogu prouzrokovati povratan udarac.
Pri zapinjanju ploče za razdvajanje obično
ona puca. Kod zapinjanja čeličnih listova
tester, alata za glodanje sa velikom brzinom
ili alata za glodanje od tvrdog metala može
trn alata da iskoči iz žljeba i da utiče na
gubitak kontrole nad električnim alatom.
Posebna sigurnosna uputstva za brušenje
fKoristite samo tipove brusnih ploča koji su
preporučeni za Vaš električni alat i samo za
preporučene mogućnosti upotrebe. Na
primer: ne brusite nikada sa čeonom
površinom neke ploče za presecanje. Ploče
za presecanje su namenjene za skidanje
materijala sa ivicom ploče, Bočno delovanje
na ovo brusno telo može ga prelomiti.
fKoristite za konusna i prava brusna tela sa
navojem samo neoštećene trnove pravih
veličina i dužina, bez rezanja pozadi na
naslonu. Odgovarajući trnovi smanjuju
mogućnost lomova.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 228 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Srpski | 229
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
fIzbegavajte blokiranje ploče za presecanje
ili prevelik pritisak. Ne izvodite prekomerno
duboke preseke. Preopterećenje ploče za
presecanje povećava njeno opterećenje i
podložnost za iskretanje ili blokiranje a time
i mogućnost povratnog udarca ili loma
brusnog alata.
fNe pozicionirajte Vašu ruku u pravcu
rotacije odn. iza ploče za presecanje koja
rotira. Ako ploču za presecanje u radnom
komadu uklanjate Vašom rukom, može u
slučaju povratnog udarca električni alat da
bude odbačen sa rotirajućom pločom na Vas.
fAko ploča za presecanje zaglavljuje ili
prekidate rad, isključite električni alat i
držite ga mirno, dok se ploča ne umiri. Ne
pokušavajte nikada da ploču za presecanje
koja se još okreće izvadite iz reza, jer može
uslediti povratni udarac. Pronadjite i
uklonite uzrok zaglavljivanja.
fNe uključujte električni alat ponovo, dokle
god se nalazi u radnom komadu. Pustite da
ploča za presecanje prvo dostigne svoje
pune obrtaje, pre nego što oprezno
nastavite sečenje. U drugom slučaju može
ploča zakačiti, iskočiti iz radnog komada ili
prouzrokovati povratni udarac.
fUčvrstite ploče ili velike radne komade, da
bi smanjili rizik povratnog udarca usled
zaglavljene ploče za presecanje. Veliki radni
komadi se mogu savijati usled svoje velike
težine. Radni komad se mora učvrstiti na obe
strane, i to kako u blizini presecanja tako i na
ivici.
fBudite posebno oprezni kod sečenja
džepova u postojeće zidove ili druga
nevidljiva područja. Ubačena ploča za
presecanje može kod presecanja gasovoda ili
vodovoda, električnih vodova ili drugih
objekata prouzrokovati povratni udar.
Posebna uputstva za poliranje (GGS 8 CE)
fNe dopustite otpuštene delove na haubi za
poliranje, posebno stezače. Dobro
namestite ili skratite stezače. Otpušteni i
stezač koji se zajedno okreće može zahvatiti
Vaše prste ili se uvrnuti u radnom komadu.
Posebna uputstva sa upozorenjem za rad sa
žičanim četkama (GGS 8 CE)
fObratite pažnju da žičana četka i za vreme
uobičajene upotrebe gubi komade žice. Ne
preopterećujte žice suviše velikim
pritiskom. Komadi žice koji se razleću mogu
vrlo lako prodreti kroz tanko odelo i/ili kožu.
fPustite četke pre upotrebe da rade
najmanje jedan minut sa radnom brzinom.
Pazite na to, da u to vreme ni jedna druga
osoba ne stoji ispred ili u istoj liniji sa
četkom. Za vreme stavljanja u pogon mogu
se slobodni žičani komadi razleteti.
fPostavite rotirajuću žičanu četku dalje od
sebe. Kod rada sa ovim četkama mogu se
male čestice i sićušni komadi žice razleteti
velikom brzinom i prodreti kroz kožu.
Dodatna uputstva sa upozorenjem
Nosite zaštitne naočare.
fUpotrebljavajte pogodne aparate za po-
tragu, da bi našli skrivene vodove snabde-
vanja, ili pozovite mesno društvo za snab-
devanje. Kontakt sa električnim vodovima
može voditi požaru i električnom udaru.
Oštećenja gasovoda mogu voditi eksploziji.
Prodiranje u vod sa vodom prouzrokovaće
oštećenja predmeta ili može prouzrokovati
električni udar.
fDeblokirajte prekidač za uključivanje/
isključivanje i dovedite ga u Aus-poziciju,
ako se prekine snabdevanje strujom,
odnosno usled nestanka struje ili
izvlačenjem mrežnog utikača. Na taj način
se sprečava nekontrolisano ponovno
kretanje.
fObezbedite radni komad. Radni komad
kojeg čvrsto drže zatezni uredjaji ili stega
sigurnije se drži nego sa Vašom rukom.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 229 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
230 | Srpski
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Opis proizvoda i rada
Čitajte sva upozorenja i uputstva.
Propusti kod pridržavanja upozo-
renja i uputstava mogu imati za po-
sledicu električni udar, požar i/ili
teške povrede.
Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa
prikazom aparata i ostavite ovu stranicu
otvorenu, dok čitate uputstvo za rad.
Upotreba prema svrsi
Električni alat je zamišljen za brušenje i obradu
metala sa brusnim alatom od korunda kao i za
rad sa brusnim trakama.
GGS 8 CE: Električni alat je dodatno zamišljen
za četkanje i poliranje metala.
Komponente sa slike
Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi
se na prikaz električnog alata na grafičkoj strani.
1Klešta
2Zatezna navrtka
3Brusno vreteno
4Grlo vretena
5Prekidač za uključivanje-isključivanje
6Točkić za podešavanje broja obrtaja
(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
7Drška (izolovana površina za prihvat)
8Viljuškasti ključ na brusnom vretenu*
9Viljuškasti ključ na steznoj navrtki*
*Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno
pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u
našem programu pribora.
Informacije o šumovima/vibracijama
Izmerene vrednosti buke utvrđene su u skladu sa EN 60745.
Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je iz-
meren prema mernom postupku koji je standar-
dizovan u EN 60745 i može da se koristi za
poredjenje električnih alata jedan sa drugim.
Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja
vibracijama.
Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno
primenu električnog alata. Ako se svakako elek-
trični alat upotrebljava za druge namene sa dru-
gim upotrebljenim alatima ili nedovoljno održa-
vanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija.
Ovo može u značajnoj meri povećati opterećenje
vibracijama preko celog radnog vremena.
GGS ...
Professional
28 C
28 CE
28 LC
28 LCE
8 CE
A-vrednovan nivo šumova uredjaja iznosi tipično
Nivo zbučnog pritiska
Nivo snage zvuka
Nesigurnost K=
Nosite zaštitu za sluh!
dB(A)
dB(A)
dB
78
89
3
77
88
3
82
93
3
Ukupne vrednosti vibracija (zbir vektora tri pravca) dobijene su
prema EN 60745:
Površinsko brušenje (gruba obrada sa presekom brusnog tela
25 mm):
Emisiona vrednost vibracija ah
Nesigurnost K=
m/s2
m/s23
1,5
6
1,5
2,5
1,5
Ukupne vrednosti vibracija (zbir vektora tri pravca) dobijene su
prema EN 60745:
Površinsko brušenje (gruba obrada sa presekom brusnog tela
maks. 50 mm):
Emisiona vrednost vibracija ah
Nesigurnost K=
m/s2
m/s28
1,5
14
1,5
2,5
1,5
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 230 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Srpski | 231
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Za tačnu procenu opterećenja vibracijama tre-
balo bi uzeti u obzir i vreme, u kojem je uredjaj
uključen ili radi, medjutim nije stvarno u upotre-
bi. Ovo može značajno redukovati opterećenje
vibracijama preko celog radnog vremena.
Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite
radnika pre delovanja vibracija kao na primer:
Održavanje električnog alata i upotrebljeni alati,
održavanje toplih ruku, organizacija odvijanja
posla.
Tehnički podaci
Izjava o usaglašenosti
Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je dole
Tehnički podaci opisani proizvod usaglašen sa
sledećim standardima ili normativnim aktima:
EN 60745 prema odredbama smernica
2004/108/EG, 2006/42/EG.
Tehnička dokumentacija kod:
Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.11.2010
Ravna brusilica GGS ...
Professional
8 CE 28 C 28 CE 28 LC 28 LCE
Broj predmeta 3 601 ... B22 1.. B20 0.. B20 1.. B21 0.. B21 1..
Nominalna primljena snaga W 750 600 650 650 650
Predana snaga W 420 350 380 380 380
Nominalni broj obrtaja min-1 8000 28000 28000 28000 28000
Područje podešavanja broja
obrtaja
min-1 2500
8000
10000
28000
10000
28000
maks. presek klešta mm 8 8888
Površina za ključ na
Zatezna navrtka
Brusno vreteno
mm
mm
19
13
19
19
19
19
19
13
19
13
Vrat vretena-Ømm 43 43 43 43 43
maks. presek brusnog alata mm 50 50 50 50 50
maks. presek alata za poliranje mm 80 ––––
Stalna elektronika zzzzz
Biranje broja obrtaja zzz
Težina prema EPTA-Procedure
01/2003 kg 1,7 1,4 1,4 1,6 1,6
Klasa zaštite /II /II /II /II /II
Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu
ovi podaci varirati.
Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih
električnih alata mogu varirati.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 231 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
232 | Srpski
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Montaža
fIzvucite pre svih radova na električnom
alatu mrežni utikač iz utičnice.
Montaža brusnih alata
(pogledajte sliku A)
fUpotrebljavajte samo neoštećene
viljuškaste ključeve koji dobro odgovaraju
(pogledajte Tehnički podaci).
Čistite brusno vreteno 3 i sve delove koji se
montiraju.
Držite čvrsto brusno vreteno 3 sa viljuškastim
ključem 8 na površini za ključ.
Odvrnite zateznu navrtku 2 sa viljuškastim
ključem 9 na površini za ključ okretanjem
suprotno od kazaljke na satu.
Utaknite rukavac za zatezanje brusnog alata
do graničnika u zatezna klešta 1.
Držite čvrsto brusno vreteno 3 sa viljuškastim
ključem 8 i zategnite upotrebljeni alat sa
viljuškastim ključem 9 na površini za ključ
okretanjem u pravcu kazaljke na satu.
Brusna tela moraju raditi beprekorno okruglo.
Ne koristite dalje brusna tela koja nisu okrugla,
već menjate ova brusna tela.
fNikako ne stezite čvrsto zatezna klešta sa
zateznom navrtkom, dokle god nije
montiran brusni alat. Zatezna klešta mogu
inače da se oštete.
Usisavanje prašine/piljevine
fPrašine od materijala kao što je premaz koji
sadrži olovo, neke vrste drveta, minerali i
metal mogu biti štetni po zdravlje. Dodir ili
udisanje prašine mogu izazvati alergijske
reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika
ili osoba koje se nalaze u blizini.
Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao
izazivači raka, posebno u vezi sa dodatnim
materijama za obradu drveta (hromati,
zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji
sadrži azbest smeju raditi samo stručnjaci.
Pobrinite se za dobro provetravanje
radnog mesta.
Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska
za disanje sa klasom filtera P2.
Obratite pažnju na propise za materijale koje
treba obradjivati u Vašoj zemlji.
fIzbegavajte sakupljanje prašine na radnom
mestu. Prašine se mogu lako zapaliti.
Rad
Puštanje u rad
fObratite pažnju na napon mreže! Napon
strujnog izvora mora biti usaglašen sa
podacima tipske tablice električnog alata.
Električni alati označeni sa 230 V mogu da
rade i sa 220 V.
Uključivanje-isključivanje
Gurnite za puštenje u rad električnog alata
prekidač za uključivanje-isključivanje 5 napred.
Za utvrdjivanje prekidača za uključivanje-
isključivanje 5 pritisnite prekidač za uključivnje-
isključivanje 5 napred na dole, sve dok ne uskoči
u otvor.
Da bi električni alat isključili pustite prekidač za
uključivanje-isključivanje 5 odnosno ako je
blokiran, pritisnite prekidač za uključivanje-
isključivanje 5 na kratko pozadi na dole i potom
ga pustite.
Povratno isključivanje
Pri iznenadnom padu broja obrtaja, na primer
kod presecanja, prekida se elektronski dovod
struje u motor.
Za ponovno kretanje u rad dovedite prekidač za
uključivanje-isključivanje 5 u isključenu poziciju
i ponovo uključite električni alat.
Konstantna elektronika
Konstant elektornika drži broj obrtaja u praznom
hodu i opterećenju skoro konstantne i
obezbedjuje ravnomeran učinak u radu.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 232 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Srpski | 233
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Biranje broja obrtaja
(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
Sa točkićem za podešavanje broja obrtaja 6
možete unapred izabrati potreban broj obrtaja i
za vreme rada.
Potreban broj obrtaja zavisi od materijala koji se
obradjuje i preseka umetnutog alata. Održavajte
maksimalno dozvoljeni broj obrtaja umetnutog
alata.
Uputstva za rad
Pokrećite brusno telo sa lakim pritiskom tamo
amo, da bi dobili optimalni radni rezultat. Suviše
jak pritisak smanjuje učinak električnog alata i
utiče na brže habanje brusnog tela.
Održavanje i servis
Održavanje i čišćenje
fIzvucite pre svih radova na električnom
alatu mrežni utikač iz utičnice.
fDržite električni alat i proreze za ventilaciju
čiste, da bi dobro i sigurno radili.
fUpotrebljavajte kod ekstremnih uslova
upotrebe po mogućnosti uvek uredjaj za
usisavanje. Izduvavajte često proreze za
ventilaciju i uključite zaštitni prekidač (FI-)
ispred. Pri preradi metala mogu se taložiti
provodljive prašine u unutrašnjosti
električnog alata. Zaštitna izolacija se može
oštetiti.
Ako bi električni alat i pored brižljivog postupka
izrade i kontrole nekada otkazao, popravku
mora vršiti neki autorizovani servis za Bosch-
električne alate.
Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i
naručivanja rezervnih delova broj predmeta sa
10 brojčanih mesta prema tipskoj tablici
električnog alata.
Servis i savetovanja kupaca
Servis odgovara na Vaša pitanja u vezi popravke
i održavanja Vašeg proizvoda kao i u vezi
rezervnih delova. Šematske prikaze i informacije
u vezi rezervnih delova naći ćete i pod:
www.bosch-pt.com
Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod
pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja
proizvoda i pribora.
Srpski
Bosch-Service
Dimitrija Tucovića 59
11000 Beograd
Tel.: +381 (011) 244 85 46
Fax: +381 (011) 241 62 93
E-Mail: asboschz@EUnet.yu
Uklanjanje djubreta
Električni pribori, pribor i pakovanja treba da se
odvoze regeneraciji koja odgovara zaštiti
čovekove sredine.
Ne bacajte električni alat u kućno djubre!
Samo za EU-zemlje:
Prema evropskoj smernici
2002/96/EG o električnim i
elektronskim starim uredjajima i
njihovim pretvaranjem u
nacionalno dobro ne moraju više
neupotrebljivi električni alati da
se odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj reciklaži
koja odgovara zaštiti čovekove sredine.
Zadržavamo pravo na promene.
Pozicija točkića
za podešavanje
Broj obrtaja na prazno
(min-1)
GGS 28 CE
GGS 28 LCE GGS 8 CE
110000 2500
212700 3600
316700 4600
419700 5700
523500 6800
628000 8000
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 233 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
234 | Slovensko
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Varnostna navodila
Splošna varnostna navodila za
električna orodja
Preberite vsa opozorila in
napotila. Napake zaradi
neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in
napotil lahko povzročijo električni udar, požar
in/ali težke telesne poškodbe.
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste
v prihodnje še potrebovali.
Pojem električno orodje, ki se pojavlja v
nadaljnjem besedilu, se nanaša na električna
orodja z električnim pogonom (z električnim
kablom) in na akumulatorska električna orodja
(brez električnega kabla).
1) Varnost na delovnem mestu
a) Delovno področje naj bo vedno čisto in
dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena
delovna področja lahko povzročijo
nezgode.
b) Ne uporabljajte električnega orodja v
okolju, kjer lahko pride do eksplozij
oziroma tam, kjer se nahajajo vnetljive
tekočine, plini ali prah. Električna orodja
povzročajo iskrenje, zaradi katerega se
lahko prah ali para vnameta.
c) Prosimo, da med uporabo električnega
orodja ne dovolite otrokom ali drugim
osebam, da bi se Vam približali.
Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko
povzroči izgubo kontrole nad napravo.
2) Električna varnost
a) Priključni vtikač električnega orodja se
mora prilegati vtičnici. Spreminjanje vti-
kača na kakršenkoli način ni dovoljeno.
Pri ozemljenih električnih orodjih ne
uporabljajte vtikačev z adapterji. Ne-
spremenjeni vtikači in ustrezne vtičnice
zmanjšujejo tveganje električnega udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemlje-
nimi površinami kot so na primer cevi,
grelci, štedilniki in hladilniki. Tveganje
električnega udara je večje, če je Vaše telo
ozemljeno.
c) Prosimo, da napravo zavarujete pred
dežjem ali vlago. Vdor vode v električno
orodje povečuje tveganje električnega
udara.
d) Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obe-
šanje električnega orodja in ne vlecite za
kabel, če želite vtikač izvleči iz vtičnice.
Kabel zavarujte pred vročino, oljem,
ostrimi robovi ali premikajočimi se deli
naprave. Poškodovani ali zapleteni kabli
povečujejo tveganje električnega udara.
e) Kadar uporabljate električno orodje
zunaj, uporabljajte samo kabelske po-
daljške, ki so primerni za delo na pro-
stem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je
primeren za delo na prostem, zmanjšuje
tveganje električnega udara.
f) Če je uporaba električnega orodja v
vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte
stikalo za zaščito pred kvarnim tokom.
Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje
tveganje električnega udara.
3) Osebna varnost
a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se
dela z električnim orodjem lotite z razu-
mom. Ne uporabljajte električnega
orodja, če ste utrujeni oziroma če ste
pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil.
Trenutek nepazljivosti med uporabo elek-
tričnega orodja je lahko vzrok za resne
telesne poškodbe.
b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo in
vedno nosite zaščitna očala. Nošenje
osebne zaščitne opreme, na primer maske
proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev,
varnostne čelade ali zaščitnih glušnikov,
kar je odvisno od vrste in načina uporabe
električnega orodja, zmanjšuje tveganje
telesnih poškodb.
c) Izogibajte se nenamernemu zagonu.
Pred priključitvijo električnega orodja na
električno omrežje in/ali na akumulator
in pred dviganjem ali nošenjem se pre-
pričajte, če je električno orodje izklop-
ljeno. Prenašanje naprave s prstom na
stikalu ali priključitev vklopljenega elek-
tričnega orodja na električno omrežje je
lahko vzrok za nezgodo.
OPOZORILO
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 234 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Slovensko | 235
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
d) Pred vklapljanjem električnega orodja
odstranite nastavitvena orodja ali izvija-
če. Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtečem
se delu naprave, lahko povzroči telesne
poškodbe.
e) Izogibajte se nenormalni telesni drži. Po-
skrbite za trdno stojišče in za stalno
ravnotežje. Tako boste v nepričakovanih
situacijah električno orodje lahko bolje
nadzorovali.
f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite
ohlapnih oblačil in nakita. Lase, oblačila
in rokavice ne približujte premikajočim
se delom naprave. Premikajoči se deli
naprave lahko zagrabijo ohlapno oblačilo,
dolge lase ali nakit.
g) Če je na napravo možno montirati pri-
prave za odsesavanje ali prestrezanje
prahu, se prepričajte, če so le-te priklju-
čene in če se pravilno uporabljajo.
Uporaba priprave za odsesavanje prahu
zmanjšuje zdravstveno ogroženost zaradi
prahu.
4) Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi
orodji
a) Ne preobremenjujte naprave. Pri delu
uporabljajte električna orodja, ki so za to
delo namenjena. Z ustreznim električnim
orodjem boste v navedenem zmogljivost-
nem področju delali bolje in varneje.
b) Ne uporabljajte električnega orodja s
pokvarjenim stikalom. Električno orodje,
ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je
nevarno in ga je potrebno popraviti.
c) Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo
delov pribora ali odlaganjem naprave iz-
vlecite vtikač iz električne vtičnice in/ali
odstranite akumulator. Ta previdnostni
ukrep preprečuje nenameren zagon elek-
tričnega orodja.
d) Električna orodja, katerih ne uporablja-
te, shranjujte izven dosega otrok. Ose-
bam, ki naprave ne poznajo ali niso
prebrale teh navodil za uporabo, napra-
ve ne dovolite uporabljati. Električna
orodja so nevarna, če jih uporabljajo
neizkušene osebe.
e) Skrbno negujte električno orodje. Kon-
trolirajte brezhibno delovanje premičnih
delov naprave, ki se ne smejo zatikati.
Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do
te mere, da ovirajo delovanje električ-
nega orodja, jih je potrebno pred upor-
abo naprave popraviti. Slabo vzdrževana
električna orodja so vzrok za mnoge
nezgode.
f) Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo
vedno ostra in čista. Skrbno negovana
rezalna orodja z ostrimi robovi se manj
zatikajo in so lažje vodljiva.
g) Električna orodja, pribor, vsadna orodja
in podobno uporabljajte ustrezno tem
navodilom. Pri tem upoštevajte delovne
pogoje in dejavnost, ki jo boste
opravljali. Uporaba električnih orodij v
namene, ki so drugačni od predpisanih,
lahko privede do nevarnih situacij.
5) Servisiranje
a) Vaše električno orodje naj popravlja
samo kvalificirano strokovno osebje ob
obvezni uporabi originalnih rezervnih
delov. Tako bo zagotovljena ohranitev
varnosti naprave.
Varnostna opozorila za premi brusilnike
Skupna varnostna navodila za brušenje, za
delo z žičnatimi krtačami, poliranje in
modeliranje:
fTo električno orodje se lahko uporablja kot
brusilnik, modelirni stroj, polirnik
(GGS 8 CE) in kot žičnata krtača
(GGS 8 CE). Upoštevajte vsa varnostna
navodila, napotke, prikaze in podatke, ki
ste jih dobili skupaj z električnim orodjem.
V primeru neupoštevanja napotkov v
nadaljevanju, lahko to posledično povzroči
električni udar, požar in/ali težke poškodbe.
fNe uporabljajte pribora, ki ga proizvajalec
za to orodje ni specialno predvidel in kate-
rega uporabe ne priporoča. Zgolj dejstvo, da
lahko nek pribor pritrdite na Vaše električno
orodje, še ne zagotavlja varne uporabe.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 235 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
236 | Slovensko
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
fDovoljeno število vrtljajev vsadnega orodja
mora biti najmanj tako visoko kot maksimal-
no število vrtljajev, ki je navedeno na elek-
tričnem orodju. Pribor, ki se vrti hitreje kot je
dovoljeno, se lahko zlomi in leti naokrog.
fZunanji premer in debelina vstavnega
orodja morata ustrezati navedbam dimenzij
vašega električnega orodja. Napačno
dimenziranih vstavnih orodij ni moč v
zadostni meri kontrolirati.
fBrusilne plošče, brusilni cilindri ali drugi
pribor se morajo natančno prilegati na
brusilno vreteno vašega električnega
orodja. Vstavna orodja, ki se ne prilegajo
natančno na brusilno vreteno električnega
orodja, se vrtijo neenakomerno, močno
vibrirajo in lahko vodijo k izgubi nadzora nad
orodjem.
fNa trn montirane plošče, brusilni cilindri,
rezalna orodja ali drug pribor morajo biti v
celoti vstavljeni v vpenjalne klešče ali
venjalno glavo. Presežek oz. razmak trna
od plošče do vpenjalnih klešč mora biti
minimalen. Če trna ne boste dovolj močno
vpeli ali če je presežek plošče predolg, se
lahko montirana plošča razrahlja in se z
veliko hitrostjo izvrže ven.
fNe uporabljajte poškodovanih vstavnih
orodij. Pred vsako uporabo preverite
vstavna orodja kot npr. brusilne plošče na
odluščenja in razpoke, brusilne cilindre na
razpoke, obrabo ali močno izrabo, žičnate
krtače na razrahljane ali odlomljene žice.
Če vam električno orodje ali njegovo
vstavno orodje pade na tla, preverite,
ali je poškodovano ali pa uporabite
nepoškodovano vstavno orodje. Ko ste
vstavno orodje pregledali in vstavili, se vi
in druge osebe ne smete več nahajati na
neposrednem območju rotirajočega
vstavnega orodja. Pustite, da se električno
orodje vrti eno minuto dolgo z najvišjim
številom vrtljajev. Večinoma se
poškodovana vstavna orodja med tem
testnim časom zlomijo.
fUporabljajte osebno zaščitno opremo. Od-
visno od vrste uporabe si nataknite zaščitno
masko čez cel obraz, zaščito za oči ali
zaščitna očala. Če je potrebno, nosite
zaščitno masko proti prahu, zaščitne glušni-
ke, zaščitne rokavice ali specialni predpas-
nik , ki Vas bo zavaroval pred manjšimi delci
materiala, ki nastajajo pri brušenju. Oči je
treba zavarovati pred tujki, ki nastajajo pri
različnih vrstah uporabe naprave in letijo na-
okrog. Zaščitna maska proti prahu ali dihalna
maska morata filtrirati prah, ki nastaja pri
uporabi. Predolgo izpostavljanje glasnemu
hrupu ima lahko za posledico izgubo sluha.
fPazite, da bodo druge osebe varno oddalje-
ne od Vašega delovnega območja. Vsak, ki
stopi na delovno območje, mora nositi
osebno zaščitno opremo. Odlomljeni delci
obdelovanca ali zlomljena vsadna orodja
lahko odletijo stran in povzročijo telesne
poškodbe, tudi izven neposrednega delov-
nega območja.
fNapravo smete držati izključno na izoliranih
ročajih, če delate na območju, kjer lahko
vstavljeno orodje pride v stik s skritimi
omrežnimi napeljavami ali pa kjer lahko
zadane ob lastni omrežni kabel. Stik z
napeljavo pod napetostjo povzroči, da so
tudi kovinski deli naprave pod napetostjo in
to posledično povzroči električni udar.
fElektrično orodje morate med zagonom
vedno trdno držati v roki. Pri pospeševanju
na polno hitrost lahko reakcijski moment
motorja vodi do tega, da se električno orodje
zasuka.
fČe je možno, uporabite vpenjalne primeže
za fiksiranje obdelovanca. Nikoli ne držite
majnega obdelovanca v eni roki in orodje v
drugi roki, medtem ko ga uporabljate. Z
vpetjem majhnih obdelovancev imate lahko
roke proste za boljšo kontrolo električnega
orodja. Pri rezanju okroglih obdelovancev,
kot na primer lesnih moznikov, drogov ali
cevi, so slednji nagnjeni k temu, da se
skotalijo stran, zaradi česar se lahko vstavek
orodja vprime in se sune v smeri k vam.
fOmrežnega kabla ne približujte vrtečemu se
vsadnemu orodju. Če izgubite nadzor nad
električnim orodjem, lahko orodje prereže ali
zagrabi kabel, Vaša roka pa zaide v vrteče se
vsadno orodje.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 236 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Slovensko | 237
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
fNe odlagajte električnega orodja, dokler se
vsadno orodje popolnoma ne ustavi. Vrteče
se vsadno orodje lahko pride v stik z
odlagalno površino, zaradi česar lahko
izgubite nadzor nad električnim orodjem.
fPo menjavi vstavkov orodja ali nastavitvah
na napravi se morate zagotoviti, da so
matice vpenjalnih klešč, vpenjalne glave ali
drugi pritrjevalni elementi trdno priviti.
Razrahljani pritrjevalni elementi se lahko
nepričakovano premaknejo in povzročijo
izgubo kontrole; nepritrjene, rotirajoče
komponente se s silo vržejo ven.
fElektrično orodje naj medtem, ko ga pre-
našate naokrog, ne deluje. Vrteče se vsadno
orodje lahko zaradi naključnega kontakta
zagrabi Vaše oblačilo in se zavrta v Vaše telo.
fPrezračevalne reže Vašega električnega
orodja morate redno čistiti. Ventilator
motorja povleče v ohišje prah in velika
količina nabranega prahu je lahko vzrok za
električno nevarnost.
fNe uporabljajte električnega orodja v bližini
gorljivih materialov. Ti materiali se lahko
zaradi iskrenja vnamejo.
fNe uporabljajte vsadnih orodij, ki za hla-
jenje potrebujejo tekočino. Uporaba vode ali
drugih tekočin lahko povzroči električni udar.
Povratni udarec in ustrezna opozorila
fPovratni udarec je nenadna reakcija, ki nasta-
ne zaradi zagozdenja ali blokiranja vrtečega
se vsadnega orodja, na primer brusilnega
koluta, brusilnega krožnika, žične ščetke in
podobnega. Zagozdenje ali blokiranje ima za
posledico takojšnjo ustavitev vrtečega se
vsadnega orodja. Nekontrolirano električno
orodje se zaradi tega pospešeno premakne v
smer, ki je nasprotna smeri vrtenja vsadnega
orodja.
Če se na primer brusilni kolut zatakne ali
zablokira v obdelovancu, se lahko rob brusil-
nega koluta, ki je potopljen v obdelovanec,
zaplete vanj in brusilni kolut se odlomi ali
povzroči povratni udarec. Brusilni kolut se
nato premakne proti uporabniku ali proč od
njega, odvisno od smeri vrtenja brusilnega
koluta na mestu blokiranja. Blokirni koluti se
lahko pri tem tudi zlomijo.
Povratni udarec je posledica napačne ali po-
manjkljive uporabe električnega orodja. Pre-
prečite ga lahko z ustreznimi previdnostnimi
ukrepi. Navedeni so v nadaljevanju besedila.
fTrdno pridržite električno orodje ter telo in
roke pomaknite v pozicijo, s katero lahko
prestrezete protiudarne sile. Uporabnik
lahko s primernimi previdnostnimi ukrepi
nadzoruje protiudarne sile.
fPosebno previdno delajte v kotih, na ostrih
robovih in podobnih površinah. Preprečite,
da bi vsadna orodja odskočila od obdelo-
vanca in se zagozdila. Vrteče se vsadno
orodje se v kotih, na ostrih robovih ali če
odskoči, zlahka zagozdi. To povzroči izgubo
nadzora ali povratni udarec.
fNe uporabljajte tankega žaginega lista.
Takšna vstavna orodja pogosto povzročijo
povratni udarec ali izgubo nadzora nad
električnim orodjem.
fVodite vstavno orodje vedno v tisto smer v
material, kjer rezalni rob zapusti material
(ustreza isti smeri, v kateri se odvržejo
ostružki). Če pomikate električno orodje v
napačno smer, to povzroči pobeg vstavnega
orodja iz obdelovanca, kar povzroči poteg
električnega orodja v to smer pomika.
fPri uporabi rezalnih plošč, rezkalnih orodij z
visoko hitrostjo ali rezkalnih orodij iz
karbidne trdine, morate obdelovanec vedno
trdno vpeti. Že pri neznatni zataknitvi utora
vstavnega orodja lahko ta vstavna orodja
povzročijo udarec nazaj. Pri zataknitvi
rezalne plošče se slednja običajno zlomi. Pri
zataknitvi žaginih listov iz karbidne trdine,
rezkalnih orodij z visoko hitrostjo ali
rezkalnih orodij iz karbidne trdine lahko
vstavno orodje skoči iz utora in povzroči
izgubo nadzora nad električnim orodjem.
Posebna varnostna navodila pri brušenju
fUporabite samo tipe brusilnih plošč, ki se
priporočajo za vaše električno orodje in
samo za priporočene možnosti uporabe.
Npr.: Nikoli ne brusite s stransko površino
rezalne plošče. Rezalne plošče so
namenjene odstranjevanju materiala s svojim
robnikom. S stranskim delovanjem sile na
brusilna telesa bi jih lahko zlomili.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 237 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
238 | Slovensko
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
fZa konične in ravne brusilne čepe z navojem
uporabite samo nepoškodovane trne
ustrezne velikosti in dolžine, brez neravnin
na naslonkih. Ustrezni trni zmanjšajo
možnost loma.
fIzogibajte se blokiranju rezalne plošče ali
premočnemu pritiskanju na obdelovanec.
Ne delajte pretirano globokih rezov.
Preobremenjenost rezalne plošče se poveča,
prav tako dovzetnost za zatikanje ali
blokiranje in s tem možnost povratnega
udarca ali zloma brusila.
fNe pozicionirajte svojih rok v rotacijski
smeri oz. za rotirajočo rezalno ploščo. Če
premikate rezalno ploščo v orodju v smeri
vstran od vaše roke, se lahko v primeru
povratnega udarca električno orodje z vrtečo
ploščo zaluča direktno v vašo smer.
fČe se rezalna plošča zagozdi ali če
prekinete z delom, električno orodje
izklopite in ga držite pri miru, dokler se
kolut popolnoma ne ustavi. Nikoli ne
poskušajte rezalne plošče, ki se še vrti,
potegniti iz reza, ker lahko pride do
povratnega udarca. Ugotovite in odstranite
vzrok zagozditve.
fDokler se električno orodje nahaja v
obdelovancu, ga ne smete ponovno vklopiti.
Počakajte, da bo rezalna plošča dosegla
polno število vrtljajev in šele potem
previdno nadaljujte z rezanjem. V
nasprotnem primeru se lahko plošča
zatakne, skoči iz obdelovanca ali povzroči
povratni udarec.
fPlošče ali velike obdelovance ustrezno
podprite in tako zmanjšajte tveganje
povratnega udarca zaradi zataknjene
rezalne plošče. Veliki obdelovanci se lahko
zaradi lastne teže upognejo. Obdelovanec
mora biti podprt z obeh strani, pa tudi v
bližini reza in na robu.
fŠe posebno previdni bodite pri rezanju
žepov v obstoječe stene ali v druga
področja, v katera nimate vpogleda.
Pogrezajoča se rezalna plošča lahko pri
zarezovanju v plinske ali vodovodne cevi ter
električne vodnike in druge predmete
povzroči povratni udarec.
Posebna opozorila za poliranje (GGS 8 CE)
fPolirna kapa ne sme imeti nobenih
opletajočih delov, kar še posebno velja za
pritrdilne trakove. Pritrdilne trakove
spravite ali skrajšajte. Opletajoči pritrdilni
trakovi, ki se vrtijo skupaj s polirno kapo,
lahko zagrabijo Vaše prste ali se zapletejo v
obdelovanec.
Posebna opozorila za delo z žičnimi ščetkami
(GGS 8 CE)
fUpoštevajte dejstvo, da žična ščetka tudi
med običajno uporabo izgublja koščke žice.
Žic zato ne preobremenjujte s premočnim
pritiskanjem na ščetko. Koščki žice, ki letijo
stran, lahko zelo hitro prodrejo skozi tanko
oblačilo in/ali kožo.
fKrtače morajo pred začetkom dela teči
najmanj eno minuto z delovno hitrostjo.
Pazite na to, da med tem časom druga
oseba ne bo stala pred ali v enaki liniji s
kartačo. Med časom tem časom ogrevanja
lahko kosci žice letijo naokrog.
fRotirajočo žičnato krtačo usmerite vstran
od sebe. Pri delu s temi krtačami lahko
majhni delci in najmanjši kosi žice z veliko
hitrostjo letijo naokoli in prodrejo skozi kožo.
Dodatna opozorila
Nosite zaščitna očala.
fZa iskanje skritih oskrbovalnih vodov upo-
rabljajte ustrezne iskalne naprave ali se o
tem pozanimajte pri lokalnem podjetju za
oskrbo z vodo, elektriko ali plinom. Stik z
električnim vodom lahko povzroči požar ali
električni udar. Poškodbe na plinovodu so
lahko vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno
omrežje pa lahko povzroči materialno škodo
ali električni udar.
fDeblokirajte stikalo za vklop/izklop in ga
pritisnite v pozicijo izklopa v primeru, da se
je prekinila oskrba z el. energijo, npr. zaradi
izpada toka ali izvleka omrežnega stikala.
Na ta način preprečite nekontroliran ponovni
zagon.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 238 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Slovensko | 239
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
fZavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo
proti premikanju bolje zavarovan z vpenjal-
nimi pripravami ali s primežem, kot če bi ga
držali z roko.
Opis in zmogljivost izdelka
Preberite vsa opozorila in
napotila. Napake zaradi
neupoštevanja spodaj navedenih
opozoril in napotil lahko povzročijo
električni udar, požar in/ali težke
telesne poškodbe.
Razprite stran s sliko naprave in pustite to stran
med branjem navodil za uporabo odprto.
Uporaba v skladu z namenom
Električno orodje je namenjeno za brušenje in
odstranjevanje srha s kovin z uporabo brusilnih
teles iz korunda ter za delo z brusilnimi trakovi.
GGS 8 CE: Električno orodje je dodatno
namenjeno za krtačenje in poliranje kovine.
Komponente na sliki
Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na
sliki, se nanaša na prikaz električnega orodja na
strani z grafiko.
1Vpenjalne klešče
2Vpenjalna matica
3Brusilno vreteno
4Vrat vretena
5Vklopno/izklopno stikalo
6Kolo za prednastavitev števila vrtljajev
(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
7Ročaj (izolirana površina ročaja)
8Viličast ključ na brusilnem vretenu*
9Viličast ključ na vpenjalni matici*
*Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega
dobave. Celoten pribor je del našega programa
pribora.
Podatki o hrupu/vibracijah
Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745.
GGS ...
Professional
28 C
28 CE
28 LC
28 LCE
8 CE
Nivo hrupa naprave po vrednotenju A znaša tipično
Nivo zvočnega tlaka
Nivo jakosti zvoka
Netočnost K=
Nosite zaščitne glušnike!
dB(A)
dB(A)
dB
78
89
3
77
88
3
82
93
3
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri) se
izračunajo v skladu z EN 60745:
Površinsko brušenje (grobo struženje s premerom brusilnega
telesa 25 mm):
Emisijska vrednost vibracij ah
Negotovost K=
m/s2
m/s2
3
1,5
6
1,5
2,5
1,5
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri) se
izračunajo v skladu z EN 60745:
Površinsko brušenje (grobo struženje z maks. s premerom
brusilnega telesa 50 mm):
Emisijska vrednost vibracij ah
Negotovost K=
m/s2
m/s28
1,5
14
1,5
2,5
1,5
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 239 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
240 | Slovensko
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih
so se izmerile v skladu s standardiziranim
merilnim postopkom po EN 60745 in se lahko
uporabljajo za primerjavo električnih orodij med
seboj. Primeren je tudi za začasno oceno
obremenjenosti z vibracijami.
Naveden nivo vibracij predstavlja glavne upo-
rabe električnega orodja. Če pa se električno
orodje uporablja še v druge namene, z odstopa-
jočimi vstavnimi orodji ali pri nezadostnem
vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa.
To lahko obremenjenosti z vibracijami med dolo-
čenim obdobjem uporabe občutno poveča.
Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibra-
cijami morate upoštevati tudi tisti čas, ko je
naprava izklopljena in teče, vendar dejansko ni v
uporabi. To lahko ombremenjenost z vibracijami
preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša.
Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito
upravljalca pred vpljivi vibracij, npr. Vzdrževanje
električnega orodja in vstavnih orodij, zegre-
vanje rok, organizacija delovnih postopkov.
Tehnični podatki
Premi brusilnik GGS ...
Professional
8 CE 28 C 28 CE 28 LC 28 LCE
Številka artikla 3 601 ... B22 1.. B20 0.. B20 1.. B21 0.. B21 1..
Nazivna odjemna moč W 750 600 650 650 650
Izhodna moč W 420 350 380 380 380
Nazivno število vrtljajev min-1 8000 28000 28000 28000 28000
Nastavitveno območje števila
vrtljajev
min-1 2500
8000
10000
28000
10000
28000
maks. premer vpenjalnih klešč mm 8 8888
Površina za ključ na
Vpenjalni matici
Brusilnem vretenu
mm
mm
19
13
19
19
19
19
19
13
19
13
Vrat vretena Ømm 43 43 43 43 43
maks. premer brusilnega telesa mm 50 50 50 50 50
maks. premer polirnega orodja mm 80 ––––
Konstantna elektronika zzzzz
Predizbira števila vrtljajev zzz
Teža po EPTA-Procedure
01/2003 kg 1,7 1,4 1,4 1,6 1,6
Zaščitni razred /II /II /II /II /II
Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in državno specifičnih izvedbah lahko te
navedbe variirajo.
Prosimo, da upoštevate številko artikla na tipski ploščici Vašega električnega orodja. Trgovske oznake posameznih
električnih orodij so lahko drugačne.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 240 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Slovensko | 241
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Izjava o skladnosti
Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da
proizvod pod Tehnični podatki ustreza
naslednjim standardom oz. standardiziranim
dokumentom: EN 60745 v skladu z določili
Direktiv 2004/108/ES, 2006/42/ES.
Tehnična dokumentacija se nahaja pri:
Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.11.2010
Montaža
fPred začetkom kakršnih koli del na električ-
nem orodju izvlecite omrežni vtikač iz
vtičnice.
Nontaža brusilnih orodij (glejte sliko A)
fPri tem uporabite le dobro prilegajoče se in
nepoškodovane viličaste ključe (glejte
Tehnični podatki).
Očistite brusilno vreteno 3 in vse dele, ki so
predvideni za montažo.
Pridržite brusilno vreteno 3 z viličastim
ključem 8 na površini za ključ.
Sprostite vpenjalno matico 2 z viličastim klju-
čem 9 na površini za ključ tako, da jo zasu-
kajte proti smeri urnega kazalca.
Vtaknite vpenjalno steblo brusilnega telesa
do prislona v vpenjalne klešče 1.
Pridržite brusilno vreteno 3 z viličastim
ključem 8 in pripnite vstavno orodje z
viličastim ključem 9 na površini za ključ tako,
da ga zasukajte v smeri urnega kazalca.
Brusilna telesa morajo teči povsem enakomerno.
Ne uporabljajte neokroglih brusilnih teles, ampak
ta brusilna telesa zamenjajte.
fVpenjalnih klešč z vpenjalno matico v
nobenem primeru ne smete zategniti, če ni
montiranega brusilnega telesa. V
nasprotnem primeru lahko poškodujete
vpenjalne klešče.
Odsesavanje prahu/ostružkov
fPrah nekaterih materialov kot npr. svinčene-
ga premaza, nekaterih vrst lesa, mineralov in
kovin je lahko zdravju škodljiv. Dotik ali
vdihavanje tega prahu lahko povzroči aler-
gične reakcije in/ali obolenja dihal uporab-
nika ali oseb, ki se nahajajo v bližini.
Določene vrste prahu kot npr. prah hrasto-
vine ali bukovja veljajo kot kancerogene, še
posebej v povezavi z dodatnimi snovmi za
obdelavo lesa (kromat, zaščitno sredstvo za
les). Material z vsebnostjo azbesta smejo
obdelovati le strokovnjaki.
Poskrbite za dobro zračenje delovnega
mesta.
Priporočamo, da nosite zaščitno masko za
prah s filtrirnim razredom P2.
Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za
obdelovalne materiale.
fPreprečite nabiranje prahu na delovnem
mestu. Prah se lahko hitro vname.
Delovanje
Zagon
fUpoštevajte omrežno napetost! Napetost
vira električne energije se mora ujemati s
podatki na tipski ploščici električnega
orodja. Orodje, ki je označeno z 230 V,
lahko priključite tudi na napetost 220 V.
Vklop/izklop
Za vklop električnega orodja pritisnite vklopno/
izklopno stikalo 5 naprej.
Za pritrditev vklopnega/izklopnega stikala 5
pritisnite vklopno/izklopno stikalo 5 s sprednje
strani navzdol, dokler se ne.
Če želite električno orodje izklopiti, vklopno/
izklopno stikalo 5 spustite, če pa je le-to aretirano,
pritisnite zadnji del vklopno/izklopnega stikala 5
kratko navzdol in ga nato spustite.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 241 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
242 | Slovensko
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Izklop pri povratnem udarcu
Pri nenadnem zmanjšanju števila vrtljajev, npr.
pri blokadi reza, se elektronsko prekine dotok
toka do motorja.
Za ponoven vklop premaknite vklopno/izklopno
stikalo 5 v položaj izklopa in znova vklopite
električno orodje.
Konstantna elektronika
Konstantna elektronika skrbi za domala
konstantno število vrtljajev v prostem teku in pri
obremenitvi ter zagotavlja enakomerno delovno
storilnost.
Predizbira števila vrtljajev
(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
Z nastavitvenim gumbom za prednastavitev
števila vrtljajev 6 lahko potrebno število vrtljajev
nastavljate tudi med delovanjem naprave.
Potrebno število vrtljajev je odvisno od
materiala, ki ga obdelujete in premera vstavnega
orodja. Upoštevajte maksimalno dovoljeno
število vrtljajev vstavnega orodja.
Navodila za delo
Da bi dosegli optimalni rezultat dela, morate
brusilno telo pomikati z rahlim pritiskanjem sem
ter tja. Premočno pritiskanje zmanjša
zmogljivost električnega orodja in vodi k hitri
obrabi brusilnega telesa.
Vzdrževanje in servisiranje
Vzdrževanje in čiščenje
fPred začetkom kakršnih koli del na električ-
nem orodju izvlecite omrežni vtikač iz
vtičnice.
fElektrično orodje in prezračevalne reže naj
bodo vedno čisti, kar bo zagotovilo dobro in
varno delo.
fPri ekstremnih pogojih uporabe po
možnosti uporabljajte vedno odsesovalno
pripravo. Pogosto izpihujte prezračevalne
zareze in predvklopite tokovno zaščitno
stikalo (FI). Prevodni prah, ki nastane pri
obdelavi kovin, se lahko nabira v notranjosti
električnega orodja. Pri tem se lahko
poškoduje zaščitna izolacija električnega
orodja.
Če bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in
preizkušanja prišlo do izpada delovanja
električnega orodja, naj popravilo opravi
servisna delavnica, pooblaščena za popravila
Boschevih električnih orodij.
V primeru dodatnih vprašanj in pri naročanju
nadomestnih delov brezpogojno navedite
10-mestno številko artikla, ki je navedena na
tipski ploščici naprave.
Servis in svetovanje
Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja
glede popravila in vzdrževanja izdelka ter
nadomestnih delov. Prikaze razstavljenega
stanja in informacije glede nadomestnih delov
se nahajajo tudi na internetnem naslovu:
www.bosch-pt.com
Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z
veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa,
uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
Slovensko
Top Service d.o.o.
Celovška 172
1000 Ljubljana
Tel.: +386 (01) 5194 225
Tel.: +386 (01) 5194 205
Fax: +386 (01) 5193 407
Pozicija
nastavnega
kolesa
Število vrtljajev pri
prostem teku (min-1)
GGS 28 CE
GGS 28 LCE GGS 8 CE
110000 2500
212700 3600
316700 4600
419700 5700
523500 6800
628000 8000
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 242 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Slovensko | 243
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Odlaganje
Električno orodje, pribor in embalažo je treba
dostaviti v okolju prijazno ponovno predelavo.
Električnih orodij ne vrzite med gospodinjske
odpadke!
Samo za države EU:
V skladu z Direktivo 2002/96/ES
Evropskega Parlamenta in Sveta o
odpadni električni in elektronski
opremi (OEEO) in njeni uresničitvi
v nacionalnem pravu se morajo
električna orodja, ki niso več v
uporabi, ločeno zbirati ter okolju prijazno
reciklirati.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 243 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
244 | Hrvatski
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Upute za sigurnost
Opće upute za sigurnost za električne
alate
Treba pročitati sve napo-
mene o sigurnosti i upute.
Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i
upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar
i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute
za buduću primjenu.
U daljnjem tekstu korišten pojam Električni
alat odnosi se na električne alate s priključkom
na električnu mrežu (s mrežnim kabelom) i na
električne alate s napajanjem iz aku baterije
(bez mrežnog kabela).
1) Sigurnost na radnom mjestu
a) Održavajte vaše radno mjesto čistim i
dobro osvijetljenim. Nered ili neosvijet-
ljeno radno mjesto mogu uzrokovati
nezgode.
b) Ne radite s električnim alatom u okolini
ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze
zapaljive tekućine, plinovi ili prašina.
Električni alati proizvode iskre koje mogu
zapaliti prašinu ili pare.
c) Tijekom uporabe električnog alata djecu
i ostale osobe držite dalje od mjesta
rada. U slučaju skretanja pozornosti mogli
bi izgubiti kontrolu nad uređajem.
2) Električna sigurnost
a) Priključni utikač električnog alata mora
odgovarati utičnici. Na utikaču se ni na
koji način ne smiju izvoditi izmjene. Ne
koristite adapterski utikač zajedno sa
zaštitno uzemljenim električnim alatom.
Utikač na kojem nisu vršene izmjene i
odgovarajuća utičnica smanjuju opasnost
od strujnog udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim
površinama, kao što su cijevi, radijatori,
štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana
opasnost od električnog udara ako bi vaše
tijelo bilo uzemljeno.
c) Uređaj držite dalje od kiše ili vlage.
Prodiranje vode u električni alat povećava
opasnost od strujnog udara.
d) Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za
nošenje, vješanje električnog alata ili za
izvlačenje utikača iz mrežne utičnice.
Priključni kabel držite dalje od izvora
topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih
dijelova uređaja. Oštećen ili usukan
priključni kabel povećava opasnost od
strujnog udara.
e) Ako sa električnim alatom radite na ot-
vorenom, koristite samo produžni kabel
koji je prikladan za uporabu na
otvorenom. Primjena produžnog kabela
prikladnog za rad na otvorenom smanjuje
opasnost od strujnog udara.
f) Ako se ne može izbjeći uporaba elek-
tričnog alata u vlažnoj okolini, koristite
zaštitnu sklopku struje kvara. Primjenom
zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se
opasnost od električnog udara.
3) Sigurnost ljudi
a) Budite pažljivi, pazite što činite i postu-
pajte oprezno kod rada s električnim
alatom. Ne koristite električni alat ako
ste umorni ili pod utjecajem droga, alko-
hola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod
uporabe električnog alata može uzroko-
vati teške ozljede.
b) Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek
nosite zaštitne naočale. Nošenje osobne
zaštitne opreme, kao što je maska za
prašinu, sigurnosna obuća koja ne kliže,
zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od
vrste i primjene električnog alata,
smanjuje opasnost od ozljeda.
c) Izbjegavajte nehotično puštanje u rad.
Prije nego što ćete utaknuti utikač u uti-
čnicu i/ili staviti aku-bateriju, provjerite
je li električni alat isključen. Ako kod
nošenja električnog alata imate prst na
prekidaču ili se uključen uređaj priključi
na električno napajanje, to može dovesti
do nezgoda.
UPOZORENJE
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 244 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Hrvatski | 245
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
d) Prije uključivanja električnog alata uklo-
nite alate za podešavanje ili vijčani ključ.
Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem
dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.
e) Izbjegavajte neuobičajene položaje
tijela. Zauzmite siguran i stabilan položaj
tijela i u svakom trenutku održavajte
ravnotežu. Na taj način možete električni
alat bolje kontrolirati u neočekivanim
situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite širo-
ku odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i ruka-
vice držite dalje od pomičnih dijelova.
Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit
mogu zahvatiti pomični dijelovi.
g) Ako se mogu montirati naprave za usi-
savanje i hvatanje prašine, provjerite da
li su iste priključene i da li se mogu is-
pravno koristiti. Primjena naprave za
usisavanje može smanjiti ugroženost od
prašine.
4) Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim
alatima
a) Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad
koristite za to predviđen električni alat.
S odgovarajućim električnim alatom radit
ćete bolje i sigurnije u navedenom
području učinka.
b) Ne koristite električni alat čiji je
prekidač neispravan. Električni alat koji
se više ne može uključivati i isključivati
opasan je i mora se popraviti.
c) Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili
izvadite aku-bateriju prije podešavanja
uređaja, zamjene pribora ili odlaganja
uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će
se nehotično pokretanje električnog alata.
d) Električni alat koji ne koristite spremite
izvan dosega djece. Ne dopustite rad s
uređajem osobama koje nisu s njim
upoznate ili koje nisu pročitale ove
upute. Električni alati su opasni ako s
njima rade neiskusne osobe.
e) Održavajte električni alat s pažnjom.
Kontrolirajte da li pomični dijelovi
uređaja besprijekorno rade i da nisu
zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili
tako oštećeni da se ne može osigurati
funkcija električnog alata. Prije primjene
ove oštećene dijelove treba popraviti.
Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u slabo
održavanim električnim alatima.
f) Rezne alate održavajte oštrim i čistim.
Pažljivo održavani rezni alati s oštrim
oštricama manje će se zaglaviti i lakše se
s njima radi.
g) Električni alat, pribor, radne alate, itd.
koristite prema ovim uputama i na način
kako je to propisano za poseban tip ure-
đaja. Kod toga uzmite u obzir radne
uvjete i izvođene radove. Uporaba
električnih alata za druge primjene nego
što je to predviđeno, može dovesti do
opasnih situacija.
5) Servisiranje
a) Popravak vašeg električnog alata
prepustite samo kvalificiranom
stručnom osoblju ovlaštenog servisa i
samo s originalnim rezervnim dijelovima.
Na taj će se način osigurati da ostane
sačuvana sigurnost uređaja.
Upute za sigurnost za ravnu brusilicu
Zajedničke upute za sigurnost, za brušenje,
radove sa žičanim četkama, poliranje i
modeliranje:
fOvaj električni alat treba koristiti kao
brusilicu, uređaj za modeliranje, poliranje
(GGS 8 CE) i kao žičanu četku (GGS 8 CE).
Molimo pridržavajte se svih uputa za
sigurnost, uputa za uporabu, slika i
podataka, koje ste dobili s električnim
alatom. Ako se ne bi pridržavali slijedećih
uputa, može doći do strujnog udara, požara
i/ili teških ozljeda.
fNe koristite pribor koji proizvođač nije
posebno predvidio i preporučio za ovaj
električni alat. Sama činjenica da se pribor
može pričvrstiti na vaš električni alat, ne
jamči sigurnu primjenu.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 245 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
246 | Hrvatski
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
fDopušteni broj okretaja električnog alata
mora biti barem toliko visok kao maksimalni
broj okretaja naveden na električnom alatu.
Pribor koji se vrti brže nego što je do
dopušteno, mogao bi se polomiti i razletjeti.
fVanjski promjer i debljina radnog alata
moraju odgovarati dimenzionalnim
podacima vašeg električnog alata. Pogrešno
dimenzionirani radni alati ne mogu se
dovoljno kontrolirati.
fBrusne ploče, brusni cilindri ili ostali pribor
moraju biti točno prilagođeni brusnom
vretenu ili steznim kliještima vašeg
električnog alata. Radni alati koji nisu točno
prilagođeni brusnom vretenu električnog
alata, vrte se nejednolično, jako vibriraju i
mogu dovesti do gubitka kontrole nad njima.
fBrusne ploče, brusni cilindri, rezni alati ili
ostali pribor, montirani na trn moraju biti do
kraja umetnuti u stezna kliješta ili u steznu
glavu. Mora postojati minimalan prevjes,
odnosno razmak trna od brusne ploče do
steznih kliješta. Ako trn nije dovoljno
stegnut i/ili je prevjes brusne ploče prevelik,
montirana brusna ploča bi se mogla otpustiti
i odbaciti velikom brzinom.
fNe koristite oštećene radne alate. Prije
svake primjene kontrolirajte radni alat kao i
brusne ploče na odlomljene komadiće i
pukotine, brusne cilindre na pukotine,
habanje ili jako trošenje, žičane četke na
oslobođene ili odlomljene komadiće žice.
Ako bi električni alat ili radni alat pao,
provjerite da li je oštećen ili koristite
neoštećeni radni alat. Kod kontrole i
primjene radnog alata, vi i ostale osobe u
blizini radnog alata zadržavajte se izvan
ravnine rotirajućeg radnog alata i ostavite
da električni alat radi jednu minutu sa
maksimalnim brojem okretaja. Oštećeni
radni alati odlomit će se najčešće u ovom
vremenu ispitivanja.
fNosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno od
primjene koristite masku za zaštitu lica i
zaštitne naočale. Ukoliko je to potrebno,
nosite masku za zaštitu od prašine, štitnike
za sluh, zaštitne rukavice ili specijalne pre-
gače, koje će vas zaštititi od sitnih čestica
od brušenja i materijala. Oči treba zaštiti od
letećih stranih tijela koja nastaju kod različi-
tih primjena. Zaštitne maske protiv prašine ili
za disanje moraju profiltrirati prašinu nastalu
kod primjene. Ako ste dulje vrijeme izloženi
buci, mogao bi vam se pogoršati sluh.
fAko radite sa drugim osobama, pazite na
siguran razmak do njihovog radnog
područja. Svatko tko stupi u radno područje
mora nositi osobnu zaštitnu opremu.
Odlomljeni komadići izratka ili odlomljeni
radni alati mogu odletjeti i uzrokovati ozljede
i izvan neposrednog radnog područja.
fUređaj držite samo na izoliranim
površinama zahvata ako ćete izvoditi
radove pri kojima radni alat može oštetiti
skrivene električne kablove ili vlastiti
priključni kabel. Kontakt sa električnim
vodom pod naponom mogao bi i metalne
dijelove uređaja staviti pod napon i dovesti
do strujnog udara.
fKod startanja električni alat uvijek čvrsto
držite. Kod povećavanja broja okretaja do
max. broja okretaja, moment reakcije motora
može dovesti do gubitka kontrole nad
električnim alatom.
fAko je moguće, za stezanje izratka koristite
steznu napravu. Tijekom rada mali izradak
nikada ne držite u jednoj ruci, a u drugoj
ruci električni alat. Stezanjem manjih
izradaka, ruke su vam slobodne za bolju
kontrolu električnog alata. Kod rezanja
okruglih izradaka kao što su drveni
moždanici, šipkasti materijal ili cijevi, isti su
skloni pomicanju, zbog čega se može
zaglaviti umetak alata i dovesti do klizanja.
fPriključni kabel držite dalje od rotirajućeg
radnog alata. Ako bi izgubili kontrolu nad
električnim alatom, mogao bi se odrezati ili
zahvatiti priključni kabel, a mogao bi zahvatiti
i vaše ruke i šake.
fElektrični alat nikada ne odlažite prije nego
što se radni alat potpuno zaustavi.
Rotirajući radni alat mogao bi dodirnuti
površinu odlaganja, zbog čega bi mogli
izgubiti kontrolu nad električnim alatom.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 246 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Hrvatski | 247
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
fNakon zamjene umetaka alata ili nakon
podešavanja na uređaju, treba provjeriti da
li je čvrsto stegnuta matica na steznim
kliještima, stezna glava ili ostali elementi
pričvršćenja. Otpušteni elementi
pričvršćenja mogli bi se neočekivano
pomaknuti i dovesti do gubitka kontrole nad
električnim alatom; neučvršćeni rotirajući
dijelovi će se nasilno odbaciti.
fNe dopustite da električni alat radi dok ga
nosite. Rotirajući radni alat bi slučajnim
kontaktom mogao zahvatiti vašu odjeću, a
radni alat bi vas mogao ozlijediti.
fRedovito čistite otvore za hlađenje vašeg
električnog alata. Ventilator motora uvlači
prašinu u kućište električnog alata, a veliko
nakupljanje metalne prašine može uzrokovati
električne opasnosti.
fElektrični alat ne koristite blizu zapaljivih
materijala. Iskre bi mogle zapaliti ove
materijale.
fNe koristite radne alate koji zahtijevaju
tekuća rashladna sredstva. Primjena vode ili
ostalih tekućih rashladnih sredstava može
dovesti do električnog udara.
Povratni udar i odgovarajuće upute upozorenja
fPovratni udar je iznenadna reakcija zbog
radnog alata koji se je zaglavio ili blokirao,
kao što su brusilice, brusni tanjuri, čelične
četke itd. Zaglavljivanje ili blokiranje dovodi
do naglog zaustavljanja rotirajućeg radnog
alata. Zbog toga će se nekontrolirani električ-
ni alat ubrzati u smjeru suprotnom od smjera
rotacije radnog alata na mjestu blokiranja.
Ako bi se npr. brusna ploča zaglavila ili blo-
kirala u izratku, tada rub brusne ploče koja je
zarezala u izradak može odlomiti brusnu
ploču ili uzrokovati povratni udar. Brusna
ploča se kod toga pomiče prema osobi koja
rukuje električnim alatom ili od nje, ovisno od
smjera rotacije brusne ploče na mjestu bloki-
ranja. Kod toga se brusne ploče mogu i
odlomiti.
Povratni udar je posljedica pogrešne ili ne-
ispravne uporabe električnog alata. On se
može spriječiti prikladnim mjerama opreza,
kao što su dolje opisane.
fElektrični alat držite čvrsto i dovedite vaše
tijelo i ruke u položaj u kojem možete
preuzeti sile povratnog udara. Osoba koja
rukuje električnim alatom, prikladnim
mjerama opreza može ovladati silama
povratnog udara.
fPosebno opreznim radom u području
uglova, oštrih rubova, itd. spriječit ćete da
se radni alat odbaci od izratka i da se u
njemu ukliješti. Rotirajući radni alat kada se
odbije na uglovima ili oštrim rubovima, sklon
je uklještenju. To uzrokuje gubitak kontrole
nad radnim alatom ili povratni udar.
fNe koristite tanki list pile. Takvi radni alati
često uzrokuju povratni udar ili gubitak
kontrole nad električnim alatom.
fRadni alat vodite uvijek u istom smjeru u
materijal, u kojem rezna oštrica izlazi iz
materijala (odgovara istom smjeru u kojem
se izbacuje strugotina). Vođenjem
električnog alata u pogrešnom smjeru doći
će do izbacivanja radnog alata iz izratka, zbog
čega će se električni alat pomicati u ovom
smjeru posmaka.
fUvijek čvrsto stegnite izradak kod primjene
brusnih ploča za rezanje, glodala za velike
brzine ili glodala sa reznim pločicama od
tvrdog metala. Već kod manjeg nagibanja u
utoru ovi će se radni alati zaglaviti i mogu
prouzročiti povratni udar. Kod zaglavljivanja
brusne ploče za rezanje ona obično puca.
Kod zaglavljivanja čeličnih listova pile,
glodala za velike brzine ili glodala sa reznim
pločicama od tvrdog metala, umetak alata
može odskočiti iz utora i dovesti do gubitka
kontrole nad električnim alatom.
Posebne upute za sigurnost za brušenje
fKoristite samo tipove brusnih ploča koji se
preporučuju za vaš električni alat i za
preporučene mogućnosti primjene. Npr.: ne
brusite nikada sa bočnom površinom
brusne ploče za rezanje. Brusne ploče za
rezanje predviđene su za skidanje materijala
sa rubom brusne ploče. Bočno djelovanje sila
na ova brusna tijela može dovesti do njihovog
loma.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 247 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
248 | Hrvatski
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
fZa konusne i ravne brusne zatike sa
navojem koristite samo neoštećene trnove
odgovarajuće veličine i dužine, bez
natražnog rezanja na naslonu. Prikladni
trnovi smanjuju mogućnost loma.
fIzbjegavajte blokiranje brusnih ploča za
rezanje ili preveliki pritisak. Ne izvodite
prekomjerno duboke rezove.
Preopterećenje brusnih ploča za rezanje
povećava njihovo naprezanje i sklonost
skošenja iz vertikalnog položaja ili blokiranja
i time mogućnost povratnog udara ili loma
brusne ploče.
fVaše ruke ne stavljajte u smjeru rotacije,
odnosno iza rotirajuće brusne ploče za
rezanje. Ako bi se brusna ploča za rezanje u
izratku odmaknula od vaše ruke, u slučaju
povratnog udara rotirajuća brusna ploča se
može izravno odbaciti na vas.
fUkoliko bi se brusna ploča za rezanje
ukliještila ili vi prekidate rad, isključite
električni alat i držite ga mirno, sve dok se
brusna ploča ne zaustavi. Ne pokušavajte
nikada brusnu ploču koja se još vrti vaditi iz
reza, jer bi inače moglo doći do povratnog
udara. Ustanovite i otklonite uzrok
uklještenja.
fNe uključujte ponovno električni alat sve
dok se brusna ploča za rezanje nalazi
zarezana u izratku. Prije nego što oprezno
nastavite sa rezanjem, ostavite da brusna
ploča za rezanje prvo postigne svoj puni
broj okretaja. Inače bi se brusna ploča mogla
zaglaviti, odskočiti iz izratka ili uzrokovati
povratni udar.
fPodložite ploče ili velike izratke, kako bi se
izbjegla opasnost povratnog udara od
ukliještene brusne ploče za rezanje. Veliki
izraci se mogu prognuti pod djelovanjem
svoje vlastite težine. Izradak se mora osloniti
na obje strane, i to kako u blizini brusne
ploče za rezanje, tako i na rubu.
fBudite posebno oprezni kod zarezivanja
postojećih zidova ili na drugim nevidljivim
područjima. Brusna ploča za rezanje koja je
zarezala plinske ili vodovodne cijevi,
električne vodove ili ostale objekte, može
uzrokovati povratni udar.
Posebne napomene upozorenja za poliranje
(GGS 8 CE)
fNe dopustite labave dijelove haube za
poliranje, osobito uzice za pričvršćenje.
Uzice za pričvršćenje na odgovarajući način
smjestite ili skratite. Ovakve labave uzice koje
rotiraju mogle bi zahvatiti vaše prste ili izradak.
Posebne upute upozorenja za radove sa
čeličnim četkama (GGS 8 CE)
fObratite pozornost da čelične četke i tijekom
uobičajene uporabe gube komadiće žica. Ne
preopterećujte ove žice prekomjernim
pritiskanjem. Odletjeli komadići žica mogu vrlo
lako probiti tanku odjeću u/ili kožu.
fPrije uporabe ostavite četku da se vrti
najmanje jednu minutu s radnom brzinom.
Kod toga pazite da se u tom vremenu niti
jedna osoba ne nalazi ispred ili u istoj liniji
s rotirajućom četkom. Tijekom vremena
uhodavanja mogu odletjeti odlomljeni
komadići žice.
fRotirajuću žičanu četku usmjerite dalje od
sebe. Kod radova s ovim četkama, sitne
čestice i sićušni komadići žice mogu odletjeti
velikom brzinom i prodrijeti u vašu kožu.
Dodatne upute upozorenja
Nosite zaštitne naočale.
fPrimijenite prikladan uređaj za traženje kako
bi se pronašli skriveni opskrbni vodovi ili za-
tražite pomoć lokalnog distributera. Kontakt s
električnim vodovima može dovesti do požara i
električnog udara. Oštećenje plinske cijevi
može dovesti do eksplozije. Probijanje
vodovodne cijevi uzrokuje materijalne štete ili
može prouzročiti električni udar.
fAko se prekine električno napajanje, npr.
zbog nestanka struje ili izvlačenja mrežnog
utikača, deblokirajte prekidač za
uključivanje/isključivanje i prebacite ga u
položaj isključeno. Time će se spriječiti
nekontrolirano ponovno uključivanje.
fOsigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću
stezne naprave ili škripca sigurnije će se
držati nego s vašom rukom.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 248 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Hrvatski | 249
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Opis proizvoda i radova
Treba pročitati sve napomene o si-
gurnosti i upute. Ako se ne bi
poštivale napomene o sigurnosti i
upute to bi moglo uzrokovati strujni
udar, požar i/ili teške ozljede.
Molimo otvorite preklopnu stranicu sa prikazom
uređaja i držite ovu stranicu otvorenom dok
čitate upute za uporabu.
Uporaba za određenu namjenu
Električni alat je predviđen za brušenje i
skidanje srha sa metala pomoću korund
bruseva, kao i za radove sa brusnim trakama.
GGS 8 CE: Električni alat dodatno je predviđen
za obradu metala s četkom i za poliranje metala.
Prikazani dijelovi uređaja
Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na
prikaz električnog alata na stranici sa slikama.
1Stezna kliješta
2Stezna matica
3Brusno vreteno
4Rukavac vretena
5Prekidač za uključivanje/isključivanje
6Kotačić za predbiranje broja okretaja
(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
7Ručka (izolirana površina zahvata)
8Viljuškasti ključ na brusnom vretenu*
9Viljuškasti ključ na steznoj matici*
*Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom
opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem
programu pribora.
Informacije o buci i vibracijama
Izmjerene vrijednosti za buku određene su prema EN 60745.
Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren
je postupkom mjerenja propisanom u EN 60745
i može se primijeniti za međusobnu usporedbu
električnih alata. Prikladan je i za privremenu
procjenu opterećenja od vibracija.
Navedeni prag vibracija predstavlja glavne
primjene električnog alata. Ako se ustvari elek-
trični alat koristi za druge primjene sa radnim
alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedo-
voljno održavaju, prag vibracija može odstupati.
Na taj se način može osjetno povećati optere-
ćenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog
perioda rada.
GGS ...
Professional
28 C
28 CE
28 LC
28 LCE
8 CE
Prag buke uređaja vrednovan sa A obično iznosi
Prag zvučnog tlaka
Prag učinka buke
Nesigurnost K=
Nositi štitnike za sluh!
dB(A)
dB(A)
dB
78
89
3
77
88
3
82
93
3
Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj u tri smjera) određene
su prema EN 60745:
Brušenje površina (grubo brušenje s brusovima promjera 25 mm):
Vrijednost emisija vibracija ah
Nesigurnost K=
m/s2
m/s23
1,5
6
1,5
2,5
1,5
Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj u tri smjera) određene
su prema EN 60745:
Brušenje površina (grubo brušenje s brusovima promjera max.
50 mm):
Vrijednost emisija vibracija ah
Nesigurnost K=
m/s2
m/s28
1,5
14
1,5
2,5
1,5
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 249 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
250 | Hrvatski
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Za točnu procjenu opterećenja od vibracija
trebaju se uzeti u obzir i vremena u kojima je
uređaj isključen, ili doduše radi ali stvarno nije u
primjeni. Na taj se način može osjetno smanjiti
opterećenje od vibracija tijekom čitavog vre-
menskog perioda rada.
Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere
sigurnosti za zaštitu korisnika, kao npr.: održa-
vanje električnog alata i radnih alata, kao i
organiziranje radnih operacija.
Tehnički podaci
Izjava o usklađenosti
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj
proizvod opisan u Tehnički podaci usklađen sa
slijedećim normama ili normativnim dokumen-
tima: EN 60745, prema odredbama smjernica
2004/108/EG, 2006/42/EG.
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod:
Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.11.2010
Ravna brusilica GGS ...
Professional
8 CE 28 C 28 CE 28 LC 28 LCE
Kataloški br. 3 601 ... B22 1.. B20 0.. B20 1.. B21 0.. B21 1..
Nazivna primljena snaga W 750 600 650 650 650
Predana snaga W 420 350 380 380 380
Nazivni broj okretaja min-1 8000 28000 28000 28000 28000
Područje namještanja broja
okretaja
min-1 2500
8000
10000
28000
10000
28000
Max. promjer steznih kliješta mm 8 8888
Površina otvora ključa na
Steznoj matici
Brusnom vretenu
mm
mm
19
13
19
19
19
19
19
13
19
13
Rukavac vretena Ømm 43 43 43 43 43
Max. promjer brusa mm 50 50 50 50 50
Max. promjer alata za poliranje mm 80 ––––
Konstantelektronik zzzzz
Predbiranje broja okretaja zzz
Težina odgovara EPTA-Procedure
01/2003 kg 1,7 1,4 1,4 1,6 1,6
Klasa zaštite /II /II /II /II /II
Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu
zemlju, ovi podaci mogu varirati.
Molimo pridržavajte se kataloškog broja sa tipske pločice vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih
električnih alata mogu varirati.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 250 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Hrvatski | 251
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Montaža
fPrije svih radova na električnom alatu
izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Montaža brusnih alata (vidjeti sliku A)
fKoristite samo odgovarajući i neoštećeni
viljuškasti ključ (vidjeti Tehnički podaci).
Očistite brusno vreteno 3 i sve dijelove koje
treba montirati.
Brusno vreteno 3 sa viljuškastim ključem 8
čvrsto primite na površini otvora ključa.
Steznu maticu 2 sa viljuškastim ključem 9 na
površini otvora ključa otpustite okretanjem u
smjeru suprotnom od kazaljke na satu.
Utaknite steznu dršku brusa do graničnika u
stezna kliješta 1.
Brusno vreteno 3 čvrsto primite sa
viljuškastim ključem 8 i stegnite radni alat sa
viljuškastim ključem 9 na površini otvora
ključa, okretanjem u smjeru kazaljke na satu.
Brusna tijela moraju se besprijekorno kružno
vrtjeti. Ne koristite dalje neokrugla brusna tijela,
nego ih zamijenite sa novim brusnim tijelima.
fStezna kliješta ni u kojem slučaju ne stežite
sa steznom maticom, sve dok u njima ne
bude brus. Stezna kliješta bi se inače mogla
oštetiti.
Usisavanje prašine/strugotina
fPrašina od materijala kao što su premazi sa
sadržajem olova, neke vrste drva, mineralnih
materijala i metala, može biti štetna za
zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prašine
može uzrokovati alergijske reakcije i/ili
oboljenja dišnih putova korisnika električnog
alata ili osoba koje se nalaze u blizini.
Određena vrsta prašine, kao što je npr.
prašina od hrastovine ili bukve smatra se
kancerogenom, posebno u kombinaciji sa
dodatnim tvarima za obradu drva (kromat,
zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji
sadrži azbest smiju obrađivati samo stručne
osobe.
Osigurajte dobru ventilaciju radnog
mjesta.
Preporučuje se uporaba zaštitne maske sa
filterom klase P2.
Pridržavajte se važećih propisa za obrađivane
materijale.
fIzbjegavajte nakupljanje prašine na radnom
mjestu. Prašina se može lako zapaliti.
Rad
Puštanje u rad
fPridržavajte se mrežnog napona! Napon
izvora struje mora se podudarati s
podacima na tipskoj pločici električnog
alata. Električni alati označeni s 230 V mogu
raditi i na 220 V.
Uključivanje/isključivanje
Za puštanje u rad električnog alata, prekidač za
uključivanje/isključivanje 5 pomaknite prema
naprijed.
Za utvrđivanje prekidača za uključivanje/
isključivanje 5, prekidač za uključivanje/
isključivanje 5 pritisnite prema naprijed i dolje,
dok ne preskoči.
Za isključivanje električnog alata otpustite
prekidač za uključivanje/isključivanje 5,
odnosno ako je aretiran, pritisnite na kratko
prekidač za uključivanje/isključivanje 5 straga
prema dolje i zatim ga otpustite.
Isključivanje kod povratnog udara
Kod naglog smanjenja broja okretaja, npr.
blokiranja u rezu, elektronički će se prekinuti
napajanje motora strujom.
Za ponovno puštanje u rad pomaknite prekidač
za uključivanje/isključivanje 5 u isključeni
položaj i ponovno uključite električni alat.
Konstantelektronik
Konstantelektronik održava broj okretaja kod
praznog hoda i opterećenja gotovo konstantnim
i time jamči jednolični radni učinak.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 251 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
252 | Hrvatski
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Predbiranje broja okretaja
(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
Sa kotačićem za predbiranje broja okretaja 6
možete prethodno odabrati potreban broj
okretaja i tijekom rada električnog alata.
Potreban broj okretaja ovisi od obrađivanog
materijala i promjera radnog alata. Održavajte
maksimalno dopušten broj okretaja radnog alata.
Upute za rad
Da bi se postigao optimalni radni rezultat,
pomičite brus laganim pritiskom amo-tamo. Pod
djelovanjem prevelikog pritiska smanjuje se
učinkovitost električnog alata, što dovodi do
bržeg trošenja brusa.
Održavanje i servisiranje
Održavanje i čišćenje
fPrije svih radova na električnom alatu
izvucite mrežni utikač iz utičnice.
fElektrični alat i otvore za hlađenje
održavajte čistim kako bi se moglo dobro i
sigurno raditi.
fKod ekstremnih uvjeta primjene po
mogućnosti uvijek treba koristiti usisni
uređaj. Često ispuhavajte otvore za
hlađenje i predspojite zaštitnu sklopku
struje kvara (FI). Kod obrade metala vodljiva
prašina se može nakupiti unutar električnog
alata. To može negativno utjecati na zaštitnu
izolaciju električnog alata.
Ako bi električni alat unatoč brižljivih postupaka
izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak
treba prepustiti ovlaštenom servisu za Bosch
električne alate.
Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezerv-
nih dijelova, molimo vas neizostavno navedite
10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice
električnog alata.
Servis za kupce i savjetovanje kupaca
Naš servis će odgovoriti na vaša pitanja o
popravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i o
rezervnim dijelovima. Crteže u rastavljenom
obliku i informacije o rezervnim dijelovima
možete naći i na našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Tim Bosch savjetnika za kupce rado će
odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i
podešavanju proizvoda i pribora.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: +385 (01) 295 80 51
Fax: +386 (01) 5193 407
Zbrinjavanje
Električni alat, pribor i ambalažu treba dovesti
na ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu.
Električne alate ne bacajte u kućni otpad!
Samo za zemlje EU:
Prema Europskim smjernicama
2002/96/EG za električne i
elektroničke stare uređaje,
neuporabivi električni alati moraju
se odvojeno sakupljati i dovoditi
na ekološki prihvatljivo
recikliranje.
Zadržavamo pravo na promjene.
Položaj kotačića
za namještanje
Broj okretaja pri praznom
hodu (min-1)
GGS 28 CE
GGS 28 LCE GGS 8 CE
110000 2500
212700 3600
316700 4600
419700 5700
523500 6800
628000 8000
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 252 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Eesti | 253
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Ohutusnõuded
Üldised ohutusjuhised
Kõik ohutusnõuded ja ju-
hised tuleb läbi lugeda.
Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks
võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked
vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised
edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“
käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste
tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta)
elektriliste tööriistade kohta.
1) Ohutusnõuded tööpiirkonnas
a) Töökoht peab olema puhas ja hästi
valgustatud. Töökohas valitsev segadus ja
hämarus võib põhjustada õnnetusi.
b) Ärge kasutage elektrilist tööriista plah-
vatusohtlikus keskkonnas, kus leidub
tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu.
Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid,
mis võivad tolmu või aurud süüdata.
c) Elektrilise tööriista kasutamise ajal
hoidke lapsed ja teised isikud töökohast
eema. Kui Teie tähelepanu kõrvale juhi-
takse, võib seade Teie kontrolli alt
väljuda.
2) Elektriohutus
a) Elektrilise tööriista pistik peab pistiku-
pessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha
mingeid muudatusi. Ärge kasutage kait-
semaandusega elektriliste tööriistade
puhul adapterpistikuid. Muutmata
pistikud ja sobivad pistikupesad
vähendavad elektrilöögi saamise riski.
b) Vältige kehakontakti maandatud
pindadega, nagu torud, radiaatorid,
pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on
maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest.
Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett,
on elektrilöögi oht suurem.
d) Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel,
milleks see ei ole ette nähtud, näiteks
elektrilise tööriista kandmiseks, ülesri-
putamiseks või pistiku pistikupesast
väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet
kuumuse, õli, teravate servade ja sead-
me liikuvate osade eest. Kahjustatud või
keerduläinud toitejuhtmed suurendavad
elektrilöögi ohtu.
e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas
õhus, kasutage ainult selliseid pikendus-
juhtmeid, mida on lubatud kasutada ka
välistingimustes. Välistingimustes
kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme
kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niis-
kes keskkonnas on vältimatu, kasutage
rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitse-
lüliti kasutamine vähendab elektrilöögi
ohtu.
3) Inimeste turvalisus
a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te
teete, ning toimige elektrilise tööriistaga
töötades kaalutletult. Ärge kasutage
elektrilist tööriista, kui olete väsinud või
uimastite, alkoholi või ravimite mõju all.
Hetkeline tähelepanematus seadme kasu-
tamisel võib põhjustada tõsiseid
vigastusi.
b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati
kaitseprille. Isikukaitsevahendite, näiteks
tolmumaski, libisemiskindlate turvajalat-
site, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahen-
dite kandmine sõltuvalt elektrilise töö-
riista tüübist ja kasutusalast – vähendab
vigastuste ohtu.
c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist.
Enne pistiku ühendamist pistikupessa,
aku ühendamist seadme külge, seadme
ülestõstmist ja kandmist veenduge, et
elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui
hoiate elektrilise tööriista kandmisel
sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku
sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks
olla õnnetused.
TÄHELEPANU
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 253 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
254 | Eesti
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
d) Enne elektrilise tööriista sisselülitamist
eemaldage selle küljest reguleerimis- ja
mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa
küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib
põhjustada vigastusi.
e) Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke
stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg
tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista
ootamatutes olukordades paremini
kontrollida.
f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke
laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed,
rõivad ja kindad seadme liikuvatest
osadest eemal. Lotendavad riided, ehted
või pikad juuksed võivad sattuda seadme
liikuvate osade vahele.
g) Kui on võimalik paigaldada tolmueemal-
dus- ja tolmukogumisseadiseid, veen-
duge, et need on seadmega ühendatud ja
et neid kasutatakse õigesti. Tolmu-
eemaldusseadise kasutamine vähendab
tolmust põhjustatud ohte.
4) Elektriliste tööriistade hoolikas
käsitsemine ja kasutamine
a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö
tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist
tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga
töötate ettenähtud jõudluspiirides
efektiivsemalt ja ohutumalt.
b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille
lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei
ole enam võimalik lülitist sisse ja välja
lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada.
c) Tõmmake pistik pistikupesast välja
ja/või eemaldage seadmest aku enne
seadme reguleerimist, tarvikute
vahetamist ja seadme ärapanekut. See
ettevaatusabinõu väldib elektrilise
tööriista soovimatut käivitamist.
d) Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi töö-
riistu lastele kättesaamatus kohas.
Ärge laske seadet kasutada isikutel,
kes seadet ei tunne või pole siintoodud
juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute
käes on elektrilised tööriistad ohtlikud.
e) Hoolitsege seadme eest korralikult.
Kontrollige, kas seadme liikuvad osad
töötavad veatult ega kiildu kiini. Veen-
duge, et seadme detailid ei ole murdu-
nud või kahjustatud määral, mis mõjutab
seadme töökindlust. Laske kahjustatud
detailid enne seadme kasutamist paran-
dada. Paljude õnnetuste põhjuseks on
halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.
f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad.
Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeserva-
dega lõiketarvikud kiilduvad harvemini
kinni ja neid on lihtsam juhtida.
g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarus-
tust, tarvikuid jne vastavalt siintoodud
juhistele ning nii, nagu konkreetse sead-
metüübi jaoks ette nähtud. Arvestage
seejuures töötingimuste ja teostatava
töö iseloomuga. Elektriliste tööriistade
nõuetevastane kasutamine võib põhjus-
tada ohtlikke olukordi.
5) Teenindus
a) Laske elektrilist tööriista parandada
ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes
kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate
püsivalt seadme ohutu töö.
Ohutusnõuded otslihvmasinate
kasutamisel
Ühised ohutusnõuded liivapaberiga lihvimisel,
traatharjadega töötlemisel, poleerimisel ja
modelleerimisel:
fElektriline tööriist on kasutatav lihvmasina,
modelleerimismasina, poleermasina
(GGS 8 CE) ja traatharjana (GGS 8 CE).
Järgige kõiki seadmega kaasasolevaid
ohutusnõudeid, juhiseid, jooniseid ja
andmeid. Järgmiste juhiste eiramine võib
põhjustada elektrilöögi, tulekahju ja/või
raskeid vigastusi.
fÄrge kasutage tarvikuid, mida ei ole tootja
selle elektrilise tööriista jaoks ette näinud
ega soovitanud. Asjaolu, et saate tarvikud
oma seadme külge kinnitada, ei taga veel
seadme ohutut tööd.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 254 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Eesti | 255
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
fKasutatava tarviku lubatud pöörlemiskiirus
peab olema vähemalt sama suur nagu elekt-
rilise tööriista maksimaalne pöörete arv.
Lubatud kiirusest kiiremini pöörlev tarvik
võib puruneda ning selle tükid võivad laiali
paiskuda.
fKasutatava tarviku läbimõõt ja paksus
peavad vastama elektrilise tööriista
mõõtmetele. Valede mõõtmetega tarvikuid ei
kata kaitse piisaval määral ning need võivad
väljuda seadme kasutaja kontrolli alt.
fLihvkettad, lihvsilindrid ja teised tarvikud
peavad seadme spindliga või tsangiga
täpselt sobima. Tarvikud, mille läbimõõt ei
vasta elektrilise tööriista spindli
läbimõõdule, pöörlevad ebaühtlaselt,
vibreerivad tugevasti ja võivad põhjustada
kontrolli kaotuse tööriista üle.
fTornile kinnitatud kettad, lihvimisotsakud,
lõiketarvikud ja teised tarvikud peavad
olema paigaldatud tsangi või padrunisse
täies ulatuses. Torni ja ketta vaheline
„ülekate“ või vahemaa peab olema
minimaalne. Kui torn ei ole piisavalt
pingutatud ja/või kui ketta ülekate on liiga
pikk, võib monteeritud ketas lahti tulla ja
suure kiirusega eemale paiskuda.
fÄrge kasutage kahjustatud tarvikuid. Iga
kord enne kasutamist kontrollige tarvikuid,
näiteks lihvkettaid pragude ja kahjustuste,
lihvimisotsakuid pragude ja kulumise,
traatharju lahtiste või murdunud traatide
suhtes. Kui seade või tarvik kukub maha,
veenduge, et see ei ole kahjustatud ning
vajaduse korral võtke kasutusele veatu
tarvik. Pärast tarviku kontrollimist ja
paigaldamist laske seadmel töötada ühe
minuti jooksul maksimaalsetel
tühikäigupööretel. Seejuures veenduge, et
nii Teie ise kui ka läheduses viibivad
inimesed ei paikne pöörleva tarvikuga ühel
tasandil. Kahjustatud tarvikud murduvad
tavaliselt selle katseaja jooksul.
fKandke isikukaitsevahendeid. Kasutage
vastavalt kasutusotstarbele näomaski,
silmakaitset või kaitseprille. Vajaduse
korral kandke tolmukaitsemaski, kuulmis-
kaitsevahendeid, kaitsekindaid või kaitse-
põlle, mis kaitseb Teid lihvimisel eralduvate
väikeste osakeste eest. Silmad peavad
olema kaitstud seadme kasutamisel eraldu-
vate võõrkehade eest. Tolmu- või hingamis-
teede kaitsemaskid peavad filtreerima kasu-
tamisel tekkiva tolmu. Pikaajaline vali müra
võib kahjustada kuulmist.
fVeenduge, et teised inimesed on tööpiir-
konnast ohutus kauguses. Igaüks, kes töö-
piirkonda siseneb, peab kandma
isikukaitsevahendeid. Tooriku või tarviku
murdunud tükid võivad eemale paiskuda ja
põhjustada vigastusi ka väljaspool otsest
tööpiirkonda.
fKui teostate töid, mille puhul võib tarvik
tabada varjatud elektrijuhtmeid või seadme
enda toitejuhet, hoidke seadet ainult
isoleeritud käepidemest. Kontakt pinge all
oleva elektrijuhtmega võib pingestada
seadme metallosad ja põhjustada
elektrilöögi.
fKäivitamisel hoidke elektrilist tööriista
kindlalt käes. Maksimaalpööretele jõudmise
ajal võib seade mootori reaktsioonimomendi
tõttu paigast nihkuda.
fVõimaluse korral kasutage tooriku
fikseerimiseks pitskruvi. Ärge kunagi
hoidke töötamise ajal väikest toorikut ühes
käes ja tööriista teises käes. Kinnitage ka
väikesed toorikud, siis on Teil käed vabad ja
saate elektrilist tööriista paremini kontrolli
all hoida. Ümarad toorikud, nt puittüüblid või
torud võivad lõikamisel veerema hakata,
mistõttu võib tarvik kinni kiiluda ja teie
suunas paiskuda.
fHoidke toitejuhe pöörlevatest tarvikutest
eemal. Kontrolli kaotusel seadme üle tekib
toitejuhtme läbilõikamise või
kaasahaaramise oht ning Teie käsi võib
pöörleva tarvikuga kokku puutuda.
fÄrge pange seadet käest enne, kui seadme
spindel on täielikult seiskunud. Pöörlev
tarvik võib aluspinnaga kokku puutuda, mille
tagajärjeks võib olla kontrolli kaotus seadme
üle.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 255 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
256 | Eesti
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
fPärast tarvikute vahetamist või seadme
seadistamist veenduge, et tsangimutter,
puuripadrun ja teised kinnituselemendid on
kõvasti kinni pingutatud. Lahtised
kinnituselemendid võivad ootamatult paigast
nihkuda ja kaasa tuua kontrolli kaotuse
seadme üle; kinnitamata, pöörlevad
komponendid paiskuvad suure hooga
eemale.
fSeadme transportimise ajal ärge laske
seadmel töötada. Teie rõivad võivad
pöörleva tarvikuga juhuslikult kokku puutuda
ning tarvik võib tungida Teie kehasse.
fPuhastage regulaarselt seadme ventilat-
siooniavasid. Mootori ventilaator tõmbab
tolmu korpusesse, kuhjuv metallitolm võib
põhjustada elektrilisi ohte.
fÄrge kasutage seadet kergestisüttivate
materjalide läheduses. Sädemete tõttu
võivad need materjalid süttida.
fÄrge kasutage tarvikuid, mille puhul tuleb
kasutada jahutusvedelikke. Vee või teiste
jahutusvedelike kasutamine võib põhjustada
elektrilöögi.
Tagasilöök ja asjaomased ohutusnõuded
fTagasilöök on kinnikiilduvast tarvikust,
näiteks lihvkettast, lihvtallast, traatharjast
vmt tingitud järsk reaktsioon.
Kinnikiildumine põhjustab tarviku järsu
seiskumise. Selle tagajärjel liigub seade
kontrollimatult tarviku pöörlemissuunale
vastupidises suunas.
Kui näiteks lihvketas toorikus kinni kiildub,
võib tagajärjeks olla tagasilöök või lihvketta
murdumine. Lihvketas liigub sõltuvalt ketta
pöörlemissuunast kas seadme kasutaja poole
või kasutajast eemal. Seejuures võivad
lihvkettad ka murduda.
Tagasilöök on seadme ebaõige kasutamise
või valede töövõtete tagajärg. Seda saab
vältida, rakendades järgnevalt kirjeldatud
sobivaid ettevaatusabinõusid.
fHoidke elektrilist tööriista tugevasti kinni ja
viige oma keha ja käsivarred asendisse,
milles saate tagasilööki kontrollida. Seadme
käsitseja saab tagasilöögijõudu sobivate
ettevaatusabinõude rakendamisega
valitseda.
fEriti ettevaatlikult töötage nurkade, tera-
vate servade jmt piirkonnas. Hoidke ära
tarvikute tagasipõrkumine toorikult ja
kinnikiildumine. Pöörlev tarvik kaldub nurka-
des, teravates servades ja tagasipõrkumise
korral kinni kiilduma. See põhjustab kontrolli
kaotuse seadme üle või tagasilöögi.
fÄrge kasutage õhukesi saekettaid. Sellised
tarvikud põhjustavad tihti tagasilöögi ja
kontrolli kaotuse seadme üle.
fViige tarvik materjali alati samas suunas,
milles lõikeserv materjalist väljub (vastab
laastude väljaviske suunale). Elektrilise
tööriista juhtimine vales suunas toob kaasa
tarviku väljamurdumise toorikust, mistõttu
tõmmatakse elektrilist tööriista ettenihke
suunas.
fLõikeketaste, suurel kiirusel pöörlevate
freesimistarvikute ja kõvametallist
freesimistarvikute kasutamisel kinnitage
toorik alati tugevasti. Need tarvikud võivad
juba kergel kalduvajumisel soones kinni
kiiluda ja tagasilöögi põhjustada. Lõikeketta
kinnikiilumise korral lõikeketas üldjuhul
murdub. Terasest saeketaste, suurel kiirusel
pöörlevate freesimistarvikute ja
kõvametallist freesimistarvikute kasutamisel
võib tarvik soonest välja hüpata ja
põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle.
Erinõuded lihvimisel
fKasutage üksnes sellist tüüpi lihvkettaid,
mida on Teie elektrilise tööriista jaoks
soovitatud, ja kasutage neid üksnes
ettenähtud rakendusteks. Näiteks ei tohi
lõikeketta külgpinda kunagi kasutada
lihvimiseks. Lõikekettad on ette nähtud
lõikamiseks ketta servaga. Külgsuunas
rakendatava jõu toimel võivad need kettad
puruneda.
fKooniliste ja sirgete keermestatud
lihvimistarvikute puhul kasutage vaid
veatuid ja õige suuruse ja pikkusega torne.
Sobivad tornid vähendavad purunemise
võimalust.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 256 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Eesti | 257
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
fVältige lõikeketta kinnikiildumist või liiga
suurt rakendatavat survet. Ärge tehke liiga
sügavaid lõikeid. Lõikeketta ülekoormamine
suurendab selle koormust ja kalduvust
kinnikiildumisele ning sellega tagasilöögi või
lihvketta purunemise ohtu.
fÄrge seadke käsi pöörlemissuunas või
pöörleva lõikeketta taha. Kui juhite
lõikeketta toorikus oma käest eemale, võib
elektriline tööriist tagasilöögi korral koos
pöörleva kettaga teie suunas paiskuda.
fKui lõikeketas kinni kiildub või kui Te töö
katkestate, lülitage seade välja ja hoidke
seda paigal, kuni ketas on täielikult
seiskunud. Ärge kunagi püüdke veel
pöörlevat lõikeketast lõikejoonest välja
tõmmata, vastasel korral võib tekkida
tagasilöök. Tehke kindlaks kinnikiildumise
põhjus ja kõrvaldage see.
fÄrge lülitage seadet sisse seni, kuni see on
veel toorikus. Laske lõikekettal kõigepealt
saavutada maksimaalpöörded, enne kui
lõiget ettevaatlikult jätkate. Vastasel korral
võib ketas kinni kiilduda, toorikust välja
hüpata või tagasilöögi põhjustada.
fToestage plaadid või suured toorikud, et
vähendada kinnikiildunud lõikekettast
tingitud tagasilöögi ohtu. Suured toorikud
võivad omaenda kaalu tõttu läbi painduda.
Toorik peab olema toestatud mõlemalt poolt,
nii lõikejoone lähedalt kui ka servast.
fOlge eriti ettevaatlikult uputuslõigete
tegemisel seintesse või teistesse varjatud
objektidesse. Uputatav lõikeketas võib gaasi-
või veetorude, elektrijuhtmete või teiste
objektide tabamisel põhjustada tagasilöögi.
Spetsiifilised ohutusjuhised poleerimiseks
(GGS 8 CE)
fVeenduge, et poleerkettal ei oleks lahtisi
osi, esmajoones kinnitusnööre. Peitke või
lühendage kinnitusnöörid. Lahtised
kaasapöörlevad kinnitusnöörid võivad Teie
sõrmed kaasa haarata või toorikusse kinni
jääda.
Spetsiifilised ohutusjuhised traatharjade
kasutamisel (GGS 8 CE)
fPidage silmas, et traatharjadest eraldub
traaditükke ka tavapärasel kasutamisel.
Ärge rakendage liiga tugevat survet.
Eemalepaiskuvad traaditükid võivad läbi
õhukeste riiete Teie kehasse tungida.
fLaske harjadel enne kasutuselevõttu
töötada vähemalt ühe minuti töökiirusel.
Veenduge, et sellel ajal ei ole ühtegi inimest
harja ees või harjaga ühel joonel. Sellel ajal
võib harja küljest eemale paiskuda lahtisi
traaditükke.
fSuunake pöörlev traathari endast eemale.
Harjaga töötamisel võib harjast suurel
kiirusel eemale paiskuda väikeseid osakesi ja
traaditükke, mis võivad vigastada inimesi.
Täiendavad ohutusnõuded
Kandke kaitseprille.
fVarjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi-
või veetorude avastamiseks kasutage sobi-
vaid otsimisseadmeid või pöörduge kohali-
ku elektri-, gaasi- või veevarustusfirma
poole. Kokkupuutel elektrijuhtmetega tekib
tulekahju- ja elektrilöögioht. Gaasitorustiku
vigastamisel tekib plahvatusoht. Veeto-
rustiku vigastamine põhjustab materiaalse
kahju ja võib tekitada elektrilöögi.
fVabastage lüliti (sisse/välja) ja viige see väl-
jalülitatud asendisse, kui vooluvarustus näi-
teks elektrikatkestuse või toitepistiku pis-
tikupesast väljatõmbamise tõttu katkeb.
See takistab seadme kontrollimatut taaskäi-
vitamist.
fKinnitage töödeldav toorik. Kinnitussead-
mete või kruustangidega kinnitatud toorik
püsib kindlamalt kui käega hoides.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 257 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
258 | Eesti
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Seadme ja selle funktsioonide
kirjeldus
Kõik ohutusnõuded ja juhised
tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja
juhiste eiramise tagajärjeks võib
olla elektrilöök, tulekahju ja/või
rasked vigastused.
Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on toodud
joonised seadme kohta, ja jätke see kasutus-
juhendi lugemise ajaks lahti.
Nõuetekohane kasutamine
Seade on ette nähtud metalli lihvimiseks ja
kraatide eemaldamiseks korundist
lihvimistarvikutega, samuti lihvlintidega
töötamiseks.
GGS 8 CE: Elektriline tööriist on lisaks ette
nähtud metalli harjamiseks ja poleerimiseks.
Seadme osad
Seadme osade numeratsiooni aluseks on
jooniste leheküljel toodud numbrid.
1Tsang
2Kinnitusmutter
3Spindel
4Spindlikael
5Lüliti (sisse/välja)
6Pöörete arvu regulaator
(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
7Käepide (isoleeritud haardepind)
8Lehtvõti lihvimisspindlil*
9Lehtvõti kinnitusmutril*
*Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis
olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis
nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu
leiate meie lisatarvikute kataloogist.
Andmed müra/vibratsiooni kohta
Müra mõõdetud vastavalt standardile EN 60745.
GGS ...
Professional
28 C
28 CE
28 LC
28 LCE
8 CE
Seadme A-karakteristikuga mõõdetud müratase on üldjuhul
Helirõhu tase
Müravõimsuse tase
Mõõtemääramatus K=
Kandke kuulmiskaitsevahendeid!
dB(A)
dB(A)
dB
78
89
3
77
88
3
82
93
3
Vibratsiooni koguväärtus (kolme telje vektorsumma), kindlaks
tehtud vastavalt standardile EN 60745:
Pinna lihvimine (lihvimine lihvimistarvikuga, mille läbimõõt on
25 mm):
Vibratsioon ah
Mõõtemääramatus K=
m/s2
m/s2
3
1,5
6
1,5
2,5
1,5
Vibratsiooni koguväärtus (kolme telje vektorsumma), kindlaks
tehtud vastavalt standardile EN 60745:
Pinna lihvimine (lihvimine lihvimistarvikuga, mille maksimaalne
läbimõõt on 50 mm):
Vibratsioon ah
Mõõtemääramatus K=
m/s2
m/s2
8
1,5
14
1,5
2,5
1,5
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 258 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Eesti | 259
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on
mõõdetud standardi EN 60745 kohase mõõte-
meetodi järgi ja seda saab kasutada elektriliste
tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. See
sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks.
Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise
tööriista kasutamisel ettenähtud töödeks. Kui
aga elektrilist tööriista kasutatakse muudeks
töödeks, rakendatakse teisi tarvikuid või kui
tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsiooni-
tase kõikuda. See võib vibratsiooni tööperioodi
jooksul tunduvalt suurendada.
Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse
võtta ka aega, mil seade oli välja lülitatud või küll
sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendama-
ta. See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul
tunduvalt vähendada.
Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibrat-
siooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid,
näiteks: hooldage tööriistu ja tarvikuid piisavalt,
hoidke käed soojas, tagage sujuv töökorraldus.
Tehnilised andmed
Otslihvmasin GGS ...
Professional
8 CE 28 C 28 CE 28 LC 28 LCE
Tootenumber 3 601 ... B22 1.. B20 0.. B20 1.. B21 0.. B21 1..
Nimivõimsus W 750 600 650 650 650
Väljundvõimsus W 420 350 380 380 380
Nimipöörded min-1 8000 28000 28000 28000 28000
Pöörete arv reguleeritav
vahemikus
min-1 2500
8000
10000
28000
10000
28000
Max tsangi läbimõõt mm 8 8888
Võtmepind
kinnitusmutril
lihvimisspindlil
mm
mm
19
13
19
19
19
19
19
13
19
13
Spindlikaela Ømm 43 43 43 43 43
Max lihvimistarviku läbimõõt mm 50 50 50 50 50
Poleerimistarviku max läbimõõt mm 80 ––––
Konstantelektroonika zzzzz
Pöörete arvu reguleerimine zzz
Kaal EPTA-Procedure 01/2003
järgi kg 1,7 1,4 1,4 1,6 1,6
Kaitseaste /II /II /II /II /II
Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad
toodud andmed varieeruda.
Pöörake palun tähelepanu oma tööriista andmesildil toodud tootenumbrile. Seadmete kaubanduslik tähistus võib olla
erinev.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 259 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
260 | Eesti
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Vastavus normidele
Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehni-
lised andmed“ kirjeldatud toode vastab järg-
mistele standarditele või normdokumentidele:
EN 60745 vastavalt direktiivide 2004/108/EÜ,
2006/42/EÜ.
Tehniline toimik saadaval aadressil:
Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.11.2010
Montaaž
fEnne mistahes tööde teostamist elektrilise
tööriista kallal tõmmake pistik
pistikupesast välja.
Lihvimistarvikute paigaldus
(vtjoonistA)
fKasutage üksnes sobivaid ja vigastusteta
tarvikuid (vt „Tehnilised andmed“).
Puhastage spindel 3 ja kõik
külgemonteeritavad osad.
Hoidke lihvimisspindlit 3 lehtvõtmega 8 võt-
mepinnal paigal.
Keerake kinnitusmutter 2 lehtvõtmega 9 võt-
mepinnalt vastupäeva lahti.
Asetage lihvimistarviku saba lõpuni tsangi 1.
Hoidke lihvimisspindlit 3 lehtvõtmega 8
paigal ja pingutage tarvik kinni, keerates
lehtvõtmega 9 võtmepinnal päripäeva.
Lihvimistarvikud peavad takistamatult pöörlema.
Ärge jätkake kulunud lihvimistarvikute
kasutamist, vahetage need välja.
fÄrge pingutage tsangi koos kinnitusmutriga
kinni, kui lihvimistarvikut ei ole paigaldatud.
Vastasel korral võib tsang kahjustuda.
Tolmu/saepuru äratõmme
fPliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide,
mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada
tervist. Tolmuga kokkupuude ja tolmu sisse-
hingamine võib põhjustada seadme kasutajal
või läheduses viibivatel inimestel allergilisi
reaktsioone ja/või hingamisteede haigusi.
Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on
vähkitekitava toimega, iseäranis kombinat-
sioonis puidutöötlemisel kasutatavate
lisaainetega (kromaadid, puidukaitsevahen-
did). Asbesti sisaldavat materjali tohivad
töödelda üksnes vastava ala asjatundjad.
Tagage töökohas hea ventilatsioon.
Soovitav on kasutada hingamisteede
kaitsemaski filtriga P2.
Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes
Teie riigis kehtivatest eeskirjadest.
fVältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm
võib kergesti süttida.
Kasutus
Seadme kasutuselevõtt
fPöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge
peab ühtima tööriista andmesildil märgitud
pingega. Andmesildil toodud 230 V seadmeid
võib kasutada ka 220 V võrgupinge korral.
Sisse-/väljalülitus
Seadme kasutuselevõtuks lükake lüliti (sisse/
välja) 5 ette.
Et lukustada lülitit (sisse/välja) 5, vajutage lüliti
(sisse/välja) 5 esiosa alla, kuni lüliti fikseerub
kohale.
Seadme väljalülitamiseks vabastage lüliti
(sisse/välja) 5 või kui see on lukustatud,
vajutage lüliti (sisse/välja) 5 tagumine osa
korraks alla ja vabastage siis.
Väljalülitumine tagasilöögi korral
Pöörete arvu järsul vähenemisel, näiteks
lõikejäljes blokeerumisel, katkeb mootori
vooluvarustus.
Seadme töölerakendamiseks viige lüliti
(sisse/välja) 5 väljalülitatud asendisse ja lülitage
seade uuesti sisse.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 260 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Eesti | 261
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Konstantelektroonika
Konstantelektroonika hoiab pöörete arvu
tühikäigul ja koormusel peaaegu konstantsena
ja tagab ühtlase töö.
Pöörete arvu reguleerimine
(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
Pöörete arvu regulaatoriga 6 saate vajalikku
pöörete arvu reguleerida ka töötamise ajal.
Vajalik pöörete arv sõltub töödeldavast
materjalist ja tarviku läbimõõdust. Pidage kinni
tarviku maksimaalsest pöörete arvust.
Tööjuhised
Optimaalse töötulemuse saavutamiseks
liigutage lihvimistarvikut ühtlase survega edasi-
tagasi. Liigne surve vähendab elektrilise
tööriista jõudlust ja põhjustab lihvimistarviku
kiirema kulumise.
Hooldus ja teenindus
Hooldus ja puhastus
fEnne mistahes tööde teostamist elektrilise
tööriista kallal tõmmake pistik
pistikupesast välja.
fSeadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks
hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad
puhtad.
fÄärmuslike töötingimuste korral
kasutage võimaluse korral tolmuimejat.
Puhastage sageli ventilatsiooniavasid
ja kasutage rikkevoolukaitselülitit.
Äärmuslike töötingimuste korral võib
seadmesse koguneda elektrit juhtivat tolmu.
Seadme kaitseisolatsioon võib kahjustuda.
Antud seade on hoolikalt valmistatud ja testitud.
Kui seade sellest hoolimata rikki läheb, tuleb
see lasta parandada Boschi elektriliste
käsitööriistade volitatud remonditöökojas.
Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade
tellimisel näidake kindlasti ära seadme
andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.
Müügijärgne teenindus ja nõustamine
Müügiesindajad annavad vastused toote
paranduse ja hooldusega ning varuosadega
seotud küsimustele. Joonised ja lisateabe
varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt:
www.bosch-pt.com
Boschi müügiesindajad nõustavad Teid toodete
ja lisatarvikute ostmise, kasutamise ja
seadistamisega seotud küsimustes.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja
hooldus
Pärnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri
Tel.: + 372 (0679) 1122
Fax: + 372 (0679) 1129
Kasutuskõlbmatuks muutunud
seadmete käitlus
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks
keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Ärge visake kasutusressursi ammendanud elekt-
rilisi tööriistu olmejäätmete hulka!
Üksnes EL liikmesriikidele:
Vastavalt Euroopa Liidu
direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete
kohta ning direktiivi
kohaldamisele liikmesriikides
tuleb kasutusressursi
ammendanud elektrilised tööriistad eraldi
kokku koguda ja keskkonnasäästlikult ringlusse
võtta.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
Regulaatori
asend
Tühikäigupöörded (min-1)
GGS 28 CE
GGS 28 LCE GGS 8 CE
110000 2500
212700 3600
316700 4600
419700 5700
523500 6800
628000 8000
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 261 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
262 | Latviešu
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Drošības noteikumi
Vispārējie drošības noteikumi darbam
ar elektroinstrumentiem
Uzmanīgi izlasiet visus
drošības noteikumus. Šeit
sniegto drošības noteikumu un norādījumu
neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par
cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
savainojumam.
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus
turpmākai izmantošanai.
Turpmākajā izklāstā lietotais apzīmējums „elek-
troinstruments“ attiecas gan uz tīkla elektroin-
strumentiem (ar elektrokabeli), gan arī uz aku-
mulatora elektroinstrumentiem (bez elektro-
kabeļa).
1) Drošība darba vietā
a) Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un
sakārtota. Nekārtīgā darba vietā un sliktā
apgaismojumā var viegli notikt nelaimes
gadījums.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu eksplo-
zīvu vai ugunsnedrošu vielu tuvumā un
vietās ar paaugstinātu gāzes vai putekļu
saturu gaisā. Darba laikā elektroinstru-
ments nedaudz dzirksteļo, un tas var
izsaukt viegli degošu putekļu vai tvaiku
aizdegšanos.
c) Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet
nepiederošām personām un jo īpaši bēr-
niem tuvoties darba vietai. Citu personu
klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezul-
tātā jūs varat zaudēt kontroli pār elektro-
instrumentu.
2) Elektrodrošība
a) Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt
piemērotai elektrotīkla kontaktligzdai.
Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst
nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontakt-
dakšas salāgotājus, ja elektroinstru-
ments caur kabeli tiek savienots ar aiz-
sargzemējuma ķēdi. Neizmainītas kon-
strukcijas kontaktdakša, kas piemērota
kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā
trieciena saņemšanas risku.
b) Darba laikā nepieskarieties sazemētiem
priekšmetiem, piemēram, caurulēm, ra-
diatoriem, plītīm vai ledusskapjiem. Pie-
skaroties sazemētām virsmām, pieaug
risks saņemt elektrisko triecienu.
c) Nelietojiet elektroinstrumentu lietus lai-
kā, neturiet to mitrumā. Mitrumam
iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug risks
saņemt elektrisko triecienu.
d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstru-
mentu aiz elektrokabeļa. Neraujiet aiz
kabeļa, ja vēlaties atvienot instrumentu
no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet
elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām
šķautnēm un elektroinstrumenta kustī-
gajām daļām. Bojāts vai samezglojies
elektrokabelis var būt par cēloni elektris-
kajam triecienam.
e) Darbinot elektroinstrumentu ārpus tel-
pām, izmantojiet tā pievienošanai vienīgi
tādus pagarinātājkabeļus, kuru lietošana
ārpus telpām ir atļauta. Lietojot elektro-
kabeli, kas piemērots darbam ārpus tel-
pām, samazinās risks saņemt elektrisko
triecienu.
f) Ja elektroinstrumentu tomēr nepiecie-
šams lietot vietās ar paaugstinātu mitru-
mu, izmantojiet tā pievienošanai noplū-
des strāvas aizsargreleju. Lietojot noplū-
des strāvas aizsargreleju, samazinās risks
saņemt elektrisko triecienu.
3) Personiskā drošība
a) Darba laikā saglabājiet paškontroli un
rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu.
Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai
atrodaties alkohola, narkotiku vai medi-
kamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar
elektroinstrumentu, pat viens neuzmanī-
bas mirklis var būt par cēloni nopietnam
savainojumam.
b) Izmantojiet individuālos darba aizsardzī-
bas līdzekļus. Darba laikā nēsājiet aiz-
sargbrilles. Individuālo darba aizsardzī-
bas līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu
apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu)
pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta
tipam un veicamā darba raksturam ļauj
izvairīties no savainojumiem.
BRĪDINĀJUMS
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 262 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Latviešu | 263
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
c) Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļī-
gu ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumen-
ta pievienošanas elektrotīklam, akumu-
latora ievietošanas vai izņemšanas, kā
arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas
pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Pārne-
sot elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas
uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektro-
barošanas avotam laikā, kad elektro-
instruments ir ieslēgts, var viegli notikt
nelaimes gadījums.
d) Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas
neaizmirstiet izņemt no tā regulējošos
instrumentus vai atslēgas. Regulējošais
instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas
brīdī atrodas elektroinstrumenta kustīga-
jās daļās, var radīt savainojumu.
e) Darba laikā izvairieties ieņemt neērtu vai
nedabisku ķermeņa stāvokli. Vienmēr
ieturiet stingru stāju un centieties sagla-
bāt līdzsvaru. Tas atvieglo elektroinstru-
menta vadību neparedzētās situācijās.
f) Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu.
Darba laikā nenēsājiet brīvi plandošas
drēbes un rotaslietas. Netuviniet matus,
apģērbu un aizsargcimdus elektroinstru-
menta kustīgajām daļām. Elektroinstru-
menta kustīgajās daļās var ieķerties
vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati.
g) Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj
tam pievienot ārējo putekļu uzsūkšanas
vai savākšanas/uzkrāšanas ierīci, seko-
jiet, lai tā būtu pievienota un pareizi dar-
botos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai
savākšanu/uzkrāšanu, samazinās to
kaitīgā ietekme uz strādājošās personas
veselību.
4) Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektro-
instrumentiem
a) Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Kat-
ram darbam izvēlieties piemērotu elek-
troinstrumentu. Elektroinstruments dar-
bojas labāk un drošāk pie nominālās slo-
dzes.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bo-
jāts tā ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko
nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lieto-
šanai un to nepieciešams remontēt.
c) Pirms elektroinstrumenta apkopes, re-
gulēšanas vai darbinstrumenta nomaiņas
atvienojiet tā kontaktdakšu no barojošā
elektrotīkla vai izņemiet no tā akumula-
toru. Šādi iespējams novērst elektro-
instrumenta nejaušu ieslēgšanos.
d) Ja elektroinstruments netiek lietots, uz-
glabājiet to piemērotā vietā, kur elek-
troinstruments nav sasniedzams bēr-
niem un personām, kuras neprot ar to
rīkoties vai nav iepazinušās ar šiem no-
teikumiem. Ja elektroinstrumentu lieto
nekompetentas personas, tas var apdrau-
dēt cilvēku veselību.
e) Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkal-
pošanu. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas
darbojas bez traucējumiem un nav ie-
spiestas, vai kāda no daļām nav salauzta
vai bojāta, vai katra no tām pareizi funk-
cionē un pilda tai paredzēto uzdevumu.
Nodrošiniet, lai bojātās daļas tiktu sav-
laicīgi nomainītas vai remontētas pilnva-
rotā remonta darbnīcā. Daudzi nelaimes
gadījumi notiek tāpēc, ka elektroinstru-
ments pirms lietošanas nav pienācīgi
apkalpots.
f) Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos
darbinstrumentus. Rūpīgi kopti elektro-
instrumenti, kas apgādāti ar asiem griezēj-
instrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk
un ir vieglāk vadāmi.
g) Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumen-
tus, papildpiederumus, darbinstrumen-
tus utt., kas atbilst šeit sniegtajiem
norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos
darba apstākļus un pielietojuma īpat-
nības. Elektroinstrumentu lietošana
citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem to ir
paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var
novest pie neparedzamām sekām.
5) Apkalpošana
a) Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta
remontu veiktu kvalificēts personāls,
nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves
daļas un piederumus. Tikai tā iespējams
panākt un saglabāt vajadzīgo darba
drošības līmeni.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 263 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
264 | Latviešu
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Drošības noteikumi taisnajām
slīpmašīnām
Kopējie drošības noteikumi slīpēšanai, darbam
ar stiepļu suku, pulēšanai un modelēšanai:
fŠis elektroinstruments ir lietojams kā
slīpmašīna, modelēšanas mašīna un
pulētājs (GGS 8 CE) un ir derīgs arī
apstrādei ar stiepļu suku (GGS 8 CE).
Ievērojiet visus kopā ar elektroinstrumentu
piegādātos drošības noteikumus un
norādījumus darbam, aplūkojiet attēlus un
iegaumējiet svarīgākos datus. Šeit sniegto
norādījumu neievērošana var izraisīt
ugunsgrēku un būt par cēloni elektriskajam
triecienam vai nopietnam savainojumam.
fNeizmantojiet piederumus, kurus ražotājfir-
ma nav paredzējusi šim elektroinstrumen-
tam un ieteikusi lietošanai kopā ar to.
Iespēja nostiprināt piederumu uz elektroin-
strumenta vēl negarantē tā drošu lietošanu.
fIestiprināmā darbinstrumenta pieļaujama-
jam griešanās ātrumam jābūt ne mazākam
par elektroinstrumenta lielāko norādīto
griešanās ātrumu. Piederums, kas griežas
ātrāk, nekā pieļaujams, var salūzt un tikt
mests prom.
fIestiprināmā darbinstrumenta ārējam dia-
metram un biezumam jāatbilst elektroin-
strumenta izmēriem. Nepareizi izvēlētu
darbinstrumentu vadība ir apgrūtināta.
fSlīpēšanas diskiem, slīpēšanas cilindriem
un citiem piederumiem precīzi jānovietojas
uz elektroinstrumenta darbvārpstas vai
jāievietojas tā spīļaptverē. Darbinstrumenti,
kas precīzi neatbilst elektroinstrumenta
darbvārpstas konstrukcijai, nevienmērīgi
griežas, ļoti spēcīgi vibrē un var izraisīt
kontroles zaudēšanu pār elektroinstrumentu.
fUz kāta nostiprināmie diski, slīpēšanas
cilindri, griešanas darbinstrumenti un citi
piederumi līdz galam jāievieto spīļaptverē
vai urbjpatronā. Kāta „pārkarei“, t. i., kāta
brīvajam garumam no diska līdz spīļaptverei
jābūt minimālam. Ja kāts nav pietiekoši
stingri iestiprināts un/vai tā pārkare līdz
diskam ir pārāk liela, iestiprinātais disks var
izkrist un ar lielu ātrumu tikt mests prom.
fNelietojiet bojātus darbinstrumentus. Ik
reizi pirms darbinstrumentu lietošanas
pārbaudiet, vai tie nav bojāti, piemēram,
vai slīpēšanas diski nav atslāņojušies vai
ieplaisājuši, vai slīpēšanas cilindrā nav
vērojamas plaisas, nodilumi vai stipras
nolietošanās pazīmes un vai stiepļu suku
veidojošās stieples nav vaļīgas vai
atlūzušas. Ja elektroinstruments vai
darbinstruments ir kritis no zināma
augstuma, pārbaudiet, vai tas nav bojāts,
vai arī izmantojiet darbam nebojātu
darbinstrumentu. Pēc darbinstrumenta
apskates un iestiprināšanas darbiniet
elektroinstrumentu vienu minūti ilgi ar
maksimālo griešanās ātrumu, turot to tā,
lai darbinstrumenta rotācijas plakne
nešķērsotu Jūsu vai citu tuvumā esošo
personu atrašanās vietu. Bojātie
darbinstrumenti šādas pārbaudes laikā
parasti salūst.
fLietojiet individuālos darba aizsardzības lī-
dzekļus. Atkarībā no veicamā darba rakstu-
ra izvēlieties pilnu sejas aizsargu, noslēdzo-
šās aizsargbrilles vai parastās aizsargbril-
les. Lai aizsargātos no lidojošajām slīpē-
šanas darbinstrumenta un apstrādājamā
materiāla daļiņām, pēc vajadzības lietojiet
putekļu aizsargmasku, ausu aizsargus un
aizsargcimdus vai arī īpašu priekšautu. Lie-
totāja acis jāpasargā no lidojošajiem svešķer-
meņiem, kas dažkārt rodas darba gaitā.
Putekļu aizsargmaskai vai respiratoram jāpa-
sargā lietotāja elpošanas ceļi no putekļiem,
kas veidojas darba laikā. Ilgstoši atrodoties
stipra trokšņa iespaidā, var rasties paliekoši
dzirdes traucējumi.
fSekojiet, lai citas personas atrastos drošā
attālumā no darba vietas. Ikvienam, kas
atrodas darba vietas tuvumā, jālieto indivi-
duālie darba aizsardzības līdzekļi. Apstrādā-
jamā priekšmeta atlūzas vai salūzuša darb-
instrumenta daļas var lidot ar ievērojamu
ātrumu un nodarīt kaitējumu cilvēku veselībai
arī ievērojamā attālumā no darba vietas.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 264 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Latviešu | 265
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
fTuriet instrumentu tikai aiz izolētajām
noturvirsmām, ja tajā iestiprinātais
darbinstruments darba laikā var skart
slēptus elektriskos vadus vai paša
instrumenta elektrokabeli. Darbinstru-
mentam skarot spriegumnesošus vadus,
spriegums var nonākt arī uz instrumenta
metāla daļām un kļūt par cēloni elektriskajam
triecienam.
fStingri turiet elektroinstrumentu brīdī, kad
tas tiek palaists. Laikā, kad dzinējs uzņem
ātrumu, tā radītais reaktīvais griezes
moments var iedarboties uz lietotāja rokām,
liekot instrumentam pagriezties.
fJa iespējams, izmantojiet spīles apstrā-
dājamā priekšmeta nostiprināšanai. Nekādā
gadījumā apstrādes laikā neturiet mazu
apstrādājamo priekšmetu ar vienu roku,
vienlaikus vadot instrumentu ar otru roku.
Nostiprinot mazus apstrādājamos priekšme-
tus, darbam tiek izbrīvētas abas rokas, kas at-
vieglo elektroinstrumenta vadīšanu. Griežot
apaļus priekšmetus, piemēram, koka dībeļus,
caurules un stieņus, tie tiecas aizripot, kā
rezultātā darbinstruments var iestrēgt
materiālā vai tikt mests lietotāja virzienā.
fNetuviniet rotējošu darbinstrumentu
elektrokabelim. Zūdot kontrolei pār
instrumentu, darbinstruments var pārgriezt
kabeli vai ieķerties tajā, kā rezultātā kāda no
lietotāja ķermeņa daļām var saskarties ar
rotējošo darbinstrumentu.
fNenovietojiet elektroinstrumentu, kamēr
tajā iestiprinātais darbinstruments nav
pilnīgi apstājies. Rotējošais darbinstruments
var skart atbalsta virsmu, kā rezultātā elek-
troinstruments var kļūt nevadāms.
fPēc darbinstrumentu nomaiņas vai
instrumenta regulēšanas pārliecinieties, ka
spīļaptveres virsuzgrieznis, urbjpatronas
aploce un pārējie stiprinošie vai regulējošie
elementi ir stingri pievilkti. Vaļīgi stiprinošie
elementi var pēkšņi pārvietoties, izraisot
kontroles zaudēšanu pār instrumentu, bet
nenostiprinātas rotējošās daļas var tikt ar
lielu ātrumu mestas prom.
fNedarbiniet elektroinstrumentu laikā, kad
tas tiek pārvietots. Lietotāja apģērbs vai
mati var nejauši nonākt saskarē ar rotējošo
darbinstrumentu un ieķerties tajā, izraisot
darbinstrumenta saskaršanos ar lietotāja
ķermeni.
fRegulāri tīriet elektroinstrumenta
ventilācijas atveres. Dzinēju ventilējošā
gaisa plūsma ievelk putekļus instrumenta
korpusā, bet liela metāla putekļu daudzuma
uzkrāšanās var būt par cēloni elektrotraumai.
fNelietojiet elektroinstrumentu ugunsnedro-
šu materiālu tuvumā. Lidojošās dzirksteles
var izraisīt šādu materiālu aizdegšanos.
fNelietojiet nomaināmos darbinstrumentus,
kuriem jāpievada dzesējošais šķidrums.
Ūdens vai citu šķidro dzesēšanas līdzekļu
izmantošana var būt par cēloni elektriskajam
triecienam.
Atsitiens un ar to saistītie norādījumi
fAtsitiens ir specifiska instrumenta reakcija,
pēkšņi ieķeroties vai iestrēgstot rotējošam
darbinstrumentam, piemēram, slīpēšanas
diskam, slīpēšanas pamatnei, stiepļu sukai
u. t. t. Rotējoša darbinstrumenta ieķeršanās
vai iestrēgšana izraisa tā pēkšņu apstāšanos.
Tā rezultātā elektroinstruments pārvietojas
virzienā, kas pretējs darbinstrumenta
kustības virzienam iestrēguma vietā, un
nereti kļūst nevadāms.
Ja, piemēram, slīpēšanas disks ieķeras vai ie-
strēgst apstrādājamajā priekšmetā, tajā
iegremdētā diska mala var izrauties no
apstrādājamā materiāla vai izraisīt atsitienu.
Šādā gadījumā slīpēšanas disks pārvietojas
lietotāja virzienā vai arī prom no viņa,
atkarībā no diska rotācijas virziena attiecībā
pret apstrādājamo priekšmetu. Turklāt
slīpēšanas disks var salūzt.
Atsitiens ir sekas elektroinstrumenta
nepareizai vai neprasmīgai lietošanai. No tā
var izvairīties, ievērojot zināmus piesardzības
pasākumus, kas aprakstīti turpmākajā
izklāstā.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 265 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
266 | Latviešu
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
fStingri turiet elektroinstrumentu un ieņe-
miet tādu ķermeņa un roku stāvokli, kas vis-
labāk ļautu pretoties atsitiena spēkam. Vei-
cot atbilstošus piesardzības pasākumus,
lietotājs vienmēr var efektīvi pretoties atsi-
tienam.
fIevērojiet īpašu piesardzību, strādājot stūru
un asu malu tuvumā. Nepieļaujiet, lai darb-
instruments atlektu no apstrādājamā
priekšmeta vai iestrēgtu tajā. Saskaroties ar
stūriem vai asām malām, rotējošais darbin-
struments izliecas un atlec no apstrādājamā
priekšmeta vai iestrēgst tajā. Tas var būt par
cēloni kontroles zaudēšanai pār elektro-
instrumentu vai atsitienam.
fNelietojiet plānus zāģa asmeņus. Šādu
darbinstrumentu izmantošana bieži ir par
cēloni atsitienam vai kontroles zaudēšanai
pār elektroinstrumentu.
fVienmēr pārvietojiet darbinstrumentu ma-
teriālā tajā virzienā, kurā tā griezējmala
virzās ārā no materiāla (virzienā, kurā lido
skaidas). Pārvietojot elektroinstrumentu ne-
pareizā virzienā, darbinstrumenta griezējma-
la tiecas kāpt ārā no apstrādājamā materiāla,
kā rezultātā instruments tiek vilkts šajā pār-
vietošanas virzienā.
fVienmēr stingri nostipriniet apstrādājamo
priekšmetu, ja apstrādei tiek izmantoti
griešanas diski un ātrgaitas vai cietmetāla
frēzēšanas darbinstrumenti. Šie darb-
instrumenti jau pie nelielas nolieces iestrēgst
griezuma gropē un var izraisīt atsitienu.
Griešanas diski iestrēgstot parasti salūst.
Iestrēgstot tērauda zāģa asmeņiem un ātrgai-
tas vai cietmetāla frēzēšanas darbinstrumen-
tiem, tie var izlekt ārā no griezuma gropes,
izraisot kontroles zaudēšanu pār elektroin-
strumentu.
Īpašie drošības noteikumi slīpēšanai
fIzmantojiet tikai tāda tipa slīpēšanas
diskus, kas ir ieteikti šim elektroinstru-
mentam un attiecīgajam pielietojumam.
Piemēram, neizmantojiet slīpēšanai
griešanas diska sānu virsmas. Griešanas
diski ir piemēroti materiāla griešanai tikai ar
ārējo griezējmalu. Spiediens uz sānu virsmām
šos darbinstrumentus var salauzt.
fIestiprinot koniskos un taisnos slīpēšanas
stieņus, kas apgādāti ar vītni, izmantojiet
tikai nebojātus pareiza diametra un garuma
stiprinošos kātus bez sānu nošķēluma. Pie-
mērota kāta izmantošana samazina
salūšanas iespēju.
fNeizdariet pārāk lielu spiedienu uz
griešanas disku un nepieļaujiet tā iestrēgša-
nu. Neveidojiet pārāk dziļus griezumus.
Pārslogojot griešanas disku, tas biežāk
ieķeras vai iestrēgst griezumā, un līdz ar to
pieaug arī atsitiena vai darbinstrumenta
salūšanas iespēja.
fNenovietojiet rokas uz vienas plaknes ar
rotējošo griešanas disku vai aiz tā. Ja
griešanas disks, tam atrodoties griezumā,
virzās prom no rokas, iespējamā atsitiena
gadījumā elektroinstruments ar tajā
iestiprināto rotējošo disku var tikt mests tieši
lietotāja rokas virzienā.
fPārtraucot darbu vai iestrēgstot griešanas
diskam, izslēdziet elektroinstrumentu un
turiet to nekustīgi, līdz griešanas disks
pilnīgi apstājas. Nemēģiniet izvilkt no
griezuma vēl rotējošu griešanas disku, jo
šāda darbība var būt par cēloni atsitienam.
Noskaidrojiet un novērsiet diska iestrēgšanas
cēloni.
fNeieslēdziet elektroinstrumentu no jauna,
ja tajā iestiprinātais darbinstruments
atrodas griezuma vietā. Pēc ieslēgšanas
nogaidiet, līdz darbinstruments sasniedz
pilnu griešanās ātrumu, un tikai tad
uzmanīgi turpiniet griešanu. Pretējā
gadījumā griešanas disks var ieķerties
griezumā vai izlekt no tā, kā arī var notikt
atsitiens.
fLai samazinātu atsitiena risku, iestrēgstot
griešanas diskam, atbalstiet griežamā
materiāla loksnes vai liela izmēra
apstrādājamos priekšmetus. Lieli priekšmeti
var saliekties paši sava svara iespaidā.
Apstrādājamais priekšmets jāatbalsta abās
pusēs gan griezuma tuvumā, gan arī
priekšmeta malā.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 266 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Latviešu | 267
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
fIevērojiet īpašu piesardzību, veidojot pa-
dziļinājumus sienās vai citos objektos, kas
nav aplūkojami no abām pusēm.
Iegremdējot griešanas disku materiālā, tas
var skart gāzes vadu, ūdensvadu, elektro-
pārvades līniju vai citu objektu, kas savukārt
var izraisīt atsitienu un/vai būt par cēloni
savainojumam.
Īpašie drošības noteikumi, veicot pulēšanu
(GGS 8 CE)
fNeatstājiet nenostiprinātas pulējošā uzlikt-
ņa daļas, īpaši tā stiprinošās atsaites. Apti-
niet un sasieniet vai saīsiniet stiprinošās
atsaites. Nenostiprinātas, kopā ar uzliktni
rotējošas stiprinošās atsaites var skart
lietotāja rokas un aptīties ap pirkstiem vai
ieķerties apstrādājamajā priekšmetā.
Īpašie drošības noteikumi, veicot apstrādi ar
stiepļu suku (GGS 8 CE)
fSekojiet, lai darba laikā stiepļu sukai
neizkristu vai nenolūztu atsevišķas stieples.
Nepārslogojiet sukas stieples, stipri spiežot
uz to. Nolūzušās stieples lido ar lielu ātrumu
un var ļoti viegli izkļūt caur plānu apģērbu vai
matiem.
fPirms lietošanas pārbaudiet suku, ļaujot tai
vismaz vienu minūti rotēt ar pilnu darba
ātrumu. Sekojiet, lai šajā laikā neviena cita
persona neatrastos sukas priekšā vai uz
vienas līnijas ar sukas rotācijas plakni.
Iestrādes laikā slikti nostiprinātās stieples
var izkrist un lidot prom.
fTuriet rotējošo stiepļu suku pēc iespējas
tālāk no sevis. Strādājot ar stiepļu suku,
sīkas apstrādājamā materiāla daļiņas un
stiepļu gabaliņi var ar lielu ātrumu lidot prom
un izkļūt cauri ādai.
Papildu drošības noteikumi
Nēsājiet aizsargbrilles.
fLietojot piemērotu metālmeklētāju, pārbau-
diet, vai apstrādes vietu nešķērso slēptas
komunālapgādes līnijas, vai arī griezieties
pēc konsultācijas vietējā komunālās saim-
niecības iestādē. Darbinstrumenta saskarša-
nās ar elektropārvades līniju var izraisīt aiz-
degšanos vai būt par cēloni elektriskajam
triecienam. Bojājums gāzes pārvades līnijā
var izraisīt sprādzienu. Darbinstrumentam
skarot ūdensvada cauruli, var tikt bojātas
materiālās vērtības, kā arī strādājošā persona
var saņemt elektrisko triecienu.
fElektrobarošanas pārtraukuma gadījumā,
piemēram, ja tiek pārtraukta sprieguma
padeve elektrotīklā vai atvienota kontakt-
dakša, atbrīvojiet elektroinstrumenta ieslē-
dzēju un pārvietojiet to stāvoklī „Izslēgts“.
Tā tiek novērsta elektroinstrumenta
nekontrolēta, patvaļīga ieslēgšanās.
fNostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Ie-
stiprinot apstrādājamo priekšmetu skrūvspī-
lēs vai citā stiprinājuma ierīcē, strādāt ir
drošāk, nekā tad, ja tas tiek turēts ar rokām.
Izstrādājuma un tā darbības
apraksts
Uzmanīgi izlasiet visus drošības
noteikumus. Šeit sniegto drošības
noteikumu un norādījumu neievēro-
šana var izraisīt aizdegšanos un būt
par cēloni elektriskajam triecienam
vai nopietnam savainojumam.
Lūdzam atvērt atlokāmo lappusi ar elektroin-
strumenta attēlu un turēt to atvērtu visu laiku,
kamēr tiek lasīta lietošanas pamācība.
Pielietojums
Instruments ir paredzēts metāla slīpēšanai un
atskarpju noņemšanai no metāla priekšmetu
malām, lietojot korunda slīpēšanas
darbinstrumentus, kā arī darbam ar slīpēšanas
lentēm uz turētājstieņiem.
GGS 8 CE: elektroinstruments ir piemērots arī
virsmu apstrādei ar suku un metāla pulēšanai.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 267 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
268 | Latviešu
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Attēlotās sastāvdaļas
Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst
numuriem elektroinstrumenta attēlā, kas
sniegts ilustratīvajā lappusē.
1Spīļaptvere
2Virsuzgrieznis
3Darbvārpsta
4Darbvārpstas aptvere
5Ieslēdzējs
6Pirkstrats griešanās ātruma
priekšiestādīšanai (GGS 8 CE/GGS 28 CE/
GGS 28 LCE)
7Rokturis (ar izolētu noturvirsmu)
8Vaļējā atslēga slīpmašīnas darbvārpstai*
9Vaļējā atslēga virsuzgrieznim*
*Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst
standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par
izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu
katalogā.
Informācija par troksni un vibrāciju
Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši standartam EN 60745.
Šajā pamācībā sniegtais vibrācijas līmenis ir iz-
mērīts atbilstoši standartā EN 60745 noteiktajai
procedūrai un var tikt lietots instrumentu salī-
dzināšanai. To var izmantot arī vibrācijas radītās
papildu slodzes iepriekšējai novērtēšanai.
Šeit sniegtais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz
elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma
veidiem. Ja elektroinstruments tiek lietots
netipiskiem mērķiem, kopā ar netipiskiem darb-
instrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkal-
pots, tā vibrācijas līmenis var atšķirties no šeit
sniegtās vērtības. Tas var ievērojami palielināt
vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba
laika posmam.
Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu
slodzi zināmam darba laika posmam, jāņem vērā
arī laiks, kad elektroinstruments ir izslēgts vai
arī darbojas, taču reāli netiek izmantots pare-
dzētā darba veikšanai. Tas var ievērojami sama-
zināt vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam
darba laika posmam.
Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strā-
dājošo personu no vibrācijas kaitīgās iedarbī-
bas, piemēram, savlaicīgi veiciet elektroinstru-
menta un darbinstrumentu apkalpošanu, novēr-
siet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu.
GGS ...
Professional
28 C
28 CE
28 LC
28 LCE
8 CE
Instrumenta radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā trokšņa parametru
tipiskās vērtības ir šādas:
skaņas spiediena līmenis
skaņas jaudas līmenis
mērījumu izkliede K=
Nēsājiet ausu aizsargus!
dB(A)
dB(A)
dB
78
89
3
77
88
3
82
93
3
Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība (vektoru summa trijos
virzienos) ir noteikta atbilstoši standartam EN 60745.
Virsmu slīpēšana (rupjā apstrāde ar slīpēšanas darbinstrumentu,
kura diametrs ir 25 mm):
vibrācijas paātrinājuma vērtība ah
izkliede K=
m/s2
m/s2
3
1,5
6
1,5
2,5
1,5
Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība (vektoru summa trijos
virzienos) ir noteikta atbilstoši standartam EN 60745.
Virsmu slīpēšana (rupjā apstrāde ar slīpēšanas darbinstrumentu,
kura maksimālais diametrs ir 50 mm):
vibrācijas paātrinājuma vērtība ah
izkliede K=
m/s2
m/s28
1,5
14
1,5
2,5
1,5
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 268 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Latviešu | 269
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Tehniskie parametri
Atbilstības deklarācija
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā
„Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums
atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem
dokumentiem: EN 60745, kā arī direktīvām
2004/108/EK un 2006/42/EK.
Tehniskā dokumentācija no:
Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.11.2010
Taisnā slīpmašīna GGS ...
Professional
8 CE 28 C 28 CE 28 LC 28 LCE
Izstrādājuma numurs 3 601 ... B22 1.. B20 0.. B20 1.. B21 0.. B21 1..
Nominālā patērējamā jauda W 750 600 650 650 650
Mehāniskā jauda W 420 350 380 380 380
Nominālais griešanās ātrums min.-1 8000 28000 28000 28000 28000
Griešanās ātruma
priekšiestādīšanas diapazons
min.-1 2500
8000
10000
28000
10000
28000
Maks. spīļaptveres diametrs mm 8 8888
Noturplaknes uz
virsuzgriežņa
slīpmašīnas darbvārpstas
mm
mm
19
13
19
19
19
19
19
13
19
13
Darbvārpstas aptveres Ømm 43 43 43 43 43
Maks. slīpēšanas
darbinstrumenta Ømm 50 50 50 50 50
Maks. pulēšanas
darbinstrumenta diametrs mm 80 ––––
Elektroniskais gaitas
stabilizators zzzzz
Griešanās ātruma
priekšiestādīšana zzz
Svars atbilstoši EPTA-Procedure
01/2003 kg 1,7 1,4 1,4 1,6 1,6
Elektroaizsardzības klase /II /II /II /II /II
Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas sprieguma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas citam
spriegumam vai ir modificētas atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķirties.
Lūdzam vadīties pēc elektroinstrumenta izstrādājuma numura. Atsevišķiem izstrādājumiem tirdzniecības apzīmējumi
var mainīties.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 269 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
270 | Latviešu
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Montāža
fPirms elektroinstrumenta apkopes vai
apkalpošanas izvelciet tā elektrokabeļa
kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla
kontaktligzdas.
Slīpēšanas darbinstrumentu iestip-
rināšana (attēls A)
fLietojiet tikai nebojātas piemērota izmēra
vaļējās uzgriežņu atslēgas (skatīt sadaļu
„Tehniskie parametri“).
Notīriet darbvārpstu 3 un pārējās
stiprinājuma daļas.
Stingri turiet slīpmašīnas darbvārpstu 3 ar
vaļējo uzgriežņu atslēgu 8, novietojot to uz
noturplaknēm.
Atskrūvējiet virsuzgriezni 2 ar vaļējo
uzgriežņu atslēgu 9, novietojot to uz notur-
plaknēm un griežot virsuzgriezni pretēji
pulksteņa rādītāju kustības virzienam.
Līdz galam iebīdiet slīpēšanas
darbinstrumenta kātu spīļaptverē 1.
Stingri turiet slīpmašīnas darbvārpstu 3 ar
vaļējo uzgriežņu atslēgu 8 un iestipriniet
darbinstrumentu ar vaļējo uzgriežņu atslēgu
9, novietojot to uz noturplaknēm un griežot
virsuzgriezni pulksteņa rādītāju kustības
virzienā.
Slīpēšanas darbinstrumentam jābūt pilnīgi
apaļam. Pārtrauciet neapaļu slīpēšanas
darbinstrumentu lietošanu un nekavējoties
nomainiet šādus darbinstrumentus.
fNekādā gadījumā nemēģiniet pieskrūvēt
virsuzgriezni, ja spīļaptverē neatrodas
slīpēšanas darbinstrumenta kāts. Pretējā
gadījumā spīļaptvere var tikt bojāta.
Putekļu un skaidu uzsūkšana
fDažu materiālu, piemēram, svinu saturošu
krāsu, dažu koksnes šķirņu, minerālu un me-
tālu putekļi var būt kaitīgi veselībai. Pieskar-
šanās šādiem putekļiem vai to ieelpošana var
izraisīt alerģiskas reakcijas vai elpošanas ceļu
saslimšanu elektroinstrumenta lietotājam vai
darba vietai tuvumā esošajām personām.
Atsevišķu materiālu putekļi, piemēram, pu-
tekļi, kas rodas, zāģējot ozola vai dižskābarža
koksni, var izraisīt vēzi, īpaši tad, ja koksne
iepriekš ir tikusi ķīmiski apstrādāta (ar hro-
mātu vai koksnes aizsardzības līdzekļiem).
Azbestu saturošus materiālus drīkst apstrā-
dāt vienīgi personas ar īpašām profesionālām
iemaņām.
Darba vietai jābūt labi ventilējamai.
Darba laikā ieteicams izmantot masku
elpošanas ceļu aizsardzībai ar filtrēšanas
klasi P2.
Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekš-
rakstus, kas attiecas uz apstrādājamo
materiālu.
fNepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vie-
tā. Putekļi var viegli aizdegties.
Lietošana
Uzsākot lietošanu
fPievadiet instrumentam pareizu spriegumu!
Spriegumam elektrotīklā jāatbilst vērtībai,
kas norādīta instrumenta marķējuma plāks-
nītē. Elektroinstrumenti, kas paredzēti
230 V spriegumam, var darboties arī no
220 V elektrotīkla.
Ieslēgšana un izslēgšana
Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, pabīdiet ieslē-
dzēju 5 uz priekšu.
Lai nostiprinātu ieslēdzēju 5, nospiediet ieslē-
dzēja 5 priekšējo daļu, līdz tas fiksējas ieslēgtā
stāvoklī.
Lai izslēgtu elektroinstrumentu, atlaidiet ieslē-
dzēju 5 vai arī nospiediet un atlaidiet ieslēdzēja
5 aizmugurējo daļu, ja tas ir bijis fiksēts ieslēgtā
stāvoklī.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 270 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Latviešu | 271
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Aizsardzība pret atsitienu
Ja ievērojami samazinās elektroinstrumenta
griešanās ātrums, piemēram, griešanas diskam
iestrēgstot griezumā, dzinējam tiek pārtraukta
sprieguma pievadīšana.
Lai elektroinstrumentu iedarbinātu no jauna,
pārvietojiet ieslēdzēju 5 stāvoklī „Izslēgts“ un
tad no jauna ieslēdziet elektroinstrumentu.
Elektroniskā gaitas stabilizēšana
Elektroniskais gaitas stabilizators uztur gandrīz
nemainīgu darbvārpstas griešanās ātrumu, slo-
dzei mainoties no brīvgaitas līdz maksimālajai
vērtībai, kas ļauj stabilizēt apstrādes režīmu.
Griešanās ātruma priekšiestādīšana
(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
Ar regulatoru 6 lietotājs var izvēlēties
instrumenta griešanās ātrumu. Tas iespējams arī
instrumenta darbības laikā.
Vēlamais griešanās ātrums ir atkarīgs no
apstrādājamā materiāla īpašībām un
darbinstrumenta diametra. Nepārsniedziet
darbinstrumenta maksimālo pieļaujamo
griešanās ātrumu.
Norādījumi darbam
Lai panāktu optimālus slīpēšanas rezultātus,
vienmērīgi pārvietojiet slīpēšanas darbinstru-
mentu turp un atpakaļ, izdarot uz to nelielu
spiedienu. Pārāk liels spiediens izraisa elektro-
instrumenta darbspējas samazināšanos un
slīpēšanas darbinstrumenta paātrinātu
nolietošanos.
Apkalpošana un apkope
Apkalpošana un tīrīšana
fPirms elektroinstrumenta apkopes vai
apkalpošanas izvelciet tā elektrokabeļa
kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla
kontaktligzdas.
fLai nodrošinātu ilgstošu un nevainojamu
elektroinstrumenta darbību, uzturiet tīru tā
korpusu un ventilācijas atveres.
fStrādājot ekstremālos apstākļos vienmēr iz-
mantojiet putekļu uzsūkšanas ierīci, ja vien
tas ir iespējams. Pēc iespējas biežāk izpū-
tiet elektroinstrumenta ventilācijas atveres
ar saspiestu gaisu un pievienojiet to elek-
trotīklam caur noplūdes strāvas (FI-) aiz-
sargreleju. Izmantojot elektroinstrumentu
metāla apstrādei, tā korpusa iekšpusē var uz-
krāties strāvu vadoši putekļi. Tas var nelab-
vēlīgi ietekmēt elektroinstrumenta aizsarg-
izolācijas sistēmu.
Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti
un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, elektroinstru-
ments tomēr sabojājas, tas nogādājams remon-
tam firmas Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu
remonta darbnīcā.
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves
daļas, noteikti paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma
numuru, kas atrodams uz elektroinstrumenta
marķējuma plāksnītes.
Tehniskā apkalpošana un konsultācijas
klientiem
Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu
jautājumiem par izstrādājumu remontu un apkal-
pošanu, kā arī par to rezerves daļām. Kopsaliku-
ma attēlus un informāciju par rezerves daļām var
atrast arī interneta vietnē:
www.bosch-pt.com
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums
palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju-
miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi,
lietošanu un regulēšanu.
Regulatora stā-
voklis
Griešanās ātrums brīvgaitā
(min.-1)
GGS 28 CE
GGS 28 LCE GGS 8 CE
110000 2500
212700 3600
316700 4600
419700 5700
523500 6800
628000 8000
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 271 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
272 | Latviešu
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Dzelzavas ielā 120 S
LV-1021 Rīga
Tālr.: + 371 67 14 62 62
Telefakss: + 371 67 14 62 63
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Atbrīvošanās no nolietotajiem
izstrādājumiem
Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un
iesaiņojuma materiāli jānogādā otrreizējai
pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Neizmetiet elektroinstrumentu sadzīves
atkritumu tvertnē!
Tikai ES valstīm
Saskaņā ar Eiropas Savienības
direktīvu 2002/96/EK par
nolietotajām elektriskajām un
elektroniskajām ierīcēm un šīs
direktīvas atspoguļojumiem
nacionālajā likumdošanā,
lietošanai nederīgie elektroinstrumenti jāsavāc
atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei
apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 272 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Lietuviškai | 273
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Saugos nuorodos
Bendrosios darbo su elektriniais įran-
kiais saugos nuorodos
Perskaitykite visas šias sau-
gos nuorodas ir reikalavimus.
Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų
ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti
gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti
kitus asmenis.
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus,
kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka
„Elektrinis įrankis“ apibūdina įrankius, maitina-
mus iš elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir
akumuliatorinius įrankius (be maitinimo laido).
1) Darbo vietos saugumas
a) Darbo vieta turi būti švari ir gerai
apšviesta. Netvarkinga arba blogai
apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų
atsitikimų priežastimi.
b) Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinko-
je, kurioje yra degių skysčių, dujų ar dul-
kių. Elektriniai įrankiai gali kibirkščiuoti, o
nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai
gali užsidegti.
c) Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite
šalia būti žiūrovams, vaikams ir lankyto-
jams. Nukreipę dėmesį į kitus asmenis
galite nebesuvaldyti prietaiso.
2) Elektrosauga
a) Elektrinio įrankio maitinimo laido kištu-
kas turi atitikti tinklo kištukinio lizdo
tipą. Kištuko jokiu būdu negalima modifi-
kuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su
įžemintais elektriniais įrankiais. Origina-
lūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros
tinklo kištukiniam lizdui, sumažina
elektros smūgio pavojų.
b) Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie
įžemintų paviršių, pvz., vamzdžių, šildy-
tuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai jūsų kūnas
yra įžemintas, padidėja elektros smūgio ri-
zika.
c) Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir
drėgmės. Jei į elektrinį įrankį patenka
vandens, padidėja elektros smūgio rizika.
d) Nenaudokite maitinimo laido ne pagal
paskirtį, t.y. neneškite elektrinio įrankio
paėmę už laido, nekabinkite ant laido,
netraukite už jo, jei norite iš kištukinio
lizdo ištraukti kištuką. Laidą patieskite
taip, kad jo neveiktų karštis, jis neišsi-
teptų alyva ir jo nepažeistų aštrios de-
talės ar judančios prietaiso dalys.
Pažeisti arba susipynę laidai gali tapti
elektros smūgio priežastimi.
e) Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke,
naudokite tik tokius ilginamuosius lai-
dus, kurie tinka ir lauko darbams. Naudo-
jant lauko darbams pritaikytus ilginamuo-
sius laidus, sumažėja elektros smūgio
pavojus.
f) Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai
reikia dirbti drėgnoje aplinkoje, naudo-
kite nuotėkio srovės saugiklį. Dirbant su
nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elek-
tros smūgio pavojus.
3) Žmonių sauga
a) Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai,
ką jūs darote ir, dirbdami su elektriniu
įrankiu, vadovaukitės sveiku protu. Ne-
dirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate
pavargę arba vartojote narkotikų, alko-
holio ar medikamentų. Akimirksnio
neatidumas dirbant su elektriniu įrankiu
gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi.
b) Visada dirbkite su asmens apsaugos
priemonėmis ir apsauginiais akiniais.
Naudojant asmens apsaugos priemones,
pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, ne-
slystančius batus, apsauginį šalmą,
klausos apsaugos priemones ir kt., reko-
menduojamas atitinkamai pagal naudo-
jamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika
susižeisti.
c) Saugokitės, kad elektrinio įrankio
neįjungtumėte atsitiktinai. Prieš
prijungdami elektrinį įrankį prie elektros
tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš
pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis
yra išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį
įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba
prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai
jungiklis yra įjungtas, gali įvykti
nelaimingas atsitikimas.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 273 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
274 | Lietuviškai
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
d) Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalin-
kite reguliavimo įrankius arba veržlinius
raktus. Prietaiso besisukančioje dalyje
esantis įrankis ar raktas gali sužaloti.
e) Stenkitės, kad kūnas visada būtų norma-
lioje padėtyje. Dirbdami stovėkite sau-
giai ir visada išlaikykite pusiausvyrą.
Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pu-
siausvyrą galėsite geriau kontroliuoti
elektrinį įrankį netikėtose situacijose.
f) Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite
plačių drabužių ir papuošalų. Saugokite
plaukus, drabužius ir pirštines nuo
besisukančių elektrinio įrankio dalių.
Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus
plaukus gali įtraukti besisukančios dalys.
g) Jei yra numatyta galimybė prijungti
dulkių nusiurbimo ar surinkimo įrengi-
nius, visada įsitikinkite, ar jie yra
prijungti ir ar tinkamai naudojami.
Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginius
sumažėja kenksmingas dulkių poveikis.
4) Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir
naudojimas
a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite jūsų
darbui tinkamą elektrinį įrankį. Su
tinkamu elektriniu įrankiu jūs dirbsite
geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto
galingumo.
b) Nenaudokite elektrinio įrankio su
sugedusiu jungikliu. Elektrinis įrankis,
kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra
pavojingas ir jį reikia remontuoti.
c) Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami
darbo įrankius ar prieš valydami prietai-
są, iš elektros tinklo lizdo ištraukite
kištuką ir/arba išimkite akumuliatorių. Ši
atsargumo priemonė apsaugos jus nuo
netikėto elektrinio įrankio įsijungimo.
d) Nenaudojamą elektrinį įrankį
sandėliuokite vaikams ir nemokantiems
juo naudotis asmenims neprieinamoje
vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi,
kai juos naudoja nepatyrę asmenys.
e) Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį.
Patikrinkite, ar besisukančios prietaiso
dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa,
ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, ku-
rios trikdytų elektrinio įrankio veikimą.
Prieš vėl naudojant prietaisą, pažeistos
prietaiso dalys turi būti sutaisytos.
Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis
yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir
švarūs. Rūpestingai prižiūrėti pjovimo
įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis
briaunomis mažiau stringa ir juos yra
lengviau valdyti.
g) Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo
įrankius ir t.t. naudokite taip, kaip
nurodyta šioje instrukcijoje, ir atsižvel-
kite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą.
Naudojant elektrinius įrankius ne pagal
paskirtį, gali susidaryti pavojingos
situacijos.
5) Aptarnavimas
a) Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kva-
lifikuoti specialistai ir naudoti tik ori-
ginalias atsargines dalis. Taip galima
garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks
saugus naudoti.
Saugos nuorodos dirbantiems su tiesi-
niais šlifuokliais
Bendrosios saugos nuorodos atliekantiems
šlifavimo, apdirbimo vieliniais šepečiais,
poliravimo ir modeliavimo darbus:
fŠį elektrinį įrankį galima naudoti kaip
šlifavimo, modeliavimo ir poliravimo mašiną
(GGS 8 CE), juo galima dirbti naudojant
vielinius šepečius (GGS 8 CE). Griežtai
laikykitės visų saugos nuorodų, taisyklių,
ženklų ir duomenų, kurie yra pateikiami su
šiuo elektriniu įrankiu. Jei nesilaikysite
toliau pateiktų taisyklių, galite sukelti
elektros smūgį, gaisrą, sunkiai susižeisti ir
sužeisti kitus asmenis.
fNenaudokite jokios papildomos įrangos, ku-
rios gamintojas nėra specialiai numatęs ir
rekomendavęs šiam elektriniam įrankiui.
Vien tik tas faktas, kad jūs galite pritvirtinti
kokią nors papildomą įrangą prie elektrinio
įrankio, jokiu būdu negarantuoja, kad juo bus
saugu naudotis.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 274 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Lietuviškai | 275
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
fDarbo įrankio leidžiamas sūkių skaičius turi
būti ne mažesnis už didžiausią sūkių
skaičių, nurodytą ant elektrinio įrankio.
Įrankis, kuris sukasi greičiau, nei yra leistina,
gali lūžti ir nulėkti nuo prietaiso.
fNaudojamo darbo įrankio išorinis skersmuo
ir storis turi atitikti nurodytus jūsų
elektrinio įrankio matmenis. Netinkamų
matmenų darbo įrankius gali būti sunku
tinkamai valdyti.
fŠlifavimo diskai, šlifavimo žiedai ar kita
papildoma įranga turi tiksliai tikti elektrinio
įrankio šlifavimo sukliui ar suspaudžiamajai
įvorei. Darbo įrankiai, kurie tiksliai netinka
elektrinio įrankio šlifavimo sukliui, sukasi
netolygiai, labai vibruoja ir gali tapti
nebevaldomi.
fAnt virbo sumontuotas šlifavimo diskas,
šlifavimo žiedas, šlifavimo įrankis ar kita
papildoma įranga turi visiškai įsistatyti į
suspaudžiamąją įvorę arba į griebtuvą.
Virbo „iškyša“ ar atstumas nuo disko iki
suspaudžiamosios įvorės turi būti
minimalus. Jei virbas nepakankamai
suveržiamas ir (arba) disko iškyša yra per
didelė, sumontuotas diskas gali atsilaisvinti ir
išlėkti dideliu greičiu.
fNenaudokite pažeistų darbo įrankių. Prieš
kiekvieną naudojimą patikrinkite darbo
įrankius, pvz., šlifavimo diskus ar jie nėra
aplūžinėję ir įtrūkę, šlifavimo žiedus ar jie
nėra įtrūkę, susidėvėję ir labai nudilę,
vielinius šepečius ar jų vielutės nėra
atsilaisvinusios ar nutrūkusios. Jei
elektrinis įrankis ar darbo įrankis nukrito iš
didesnio aukščio, patikrinkite, ar jis nėra
pažeistas, arba naudokite kitą, nepažeistą,
darbo įrankį. Patikrinę ir sumontavę darbo
įrankį pasirūpinkite, kad nei jūs, nei greta
esantys asmenys nebūtų besisukančio
darbo įrankio plokštumoje, ir leiskite
elektriniam įrankiui vieną minutę veikti
didžiausiu sūkių skaičiumi. Jei darbo įrankis
pažeistas, per šį bandomąjį laiką jis turėtų
subyrėti.
fDirbkite su asmeninėmis apsaugos priemo-
nėmis. Atitinkamai pagal atliekamą darbą
užsidėkite viso veido apsaugos priemones,
akių apsaugos priemones ar apsauginius
akinius. Jei nurodyta, užsidėkite apsauginį
respiratorių nuo dulkių, klausos apsaugos
priemones, apsaugines pirštines ir specialią
prijuostę, kuri apsaugos jus nuo smulkių
šlifavimo ir ruošinio dalelių. Akys turi būti
apsaugotos nuo skriejančių svetimkūnių,
atsirandančių atliekant įvairius darbus.
Respiratorius arba apsauginė kaukė turi
išfiltruoti darbo metu kylančias dulkes. Dėl
ilgalaikio ir stipraus triukšmo poveikio galite
prarasti klausą.
fPasirūpinkite, kad kiti asmenys būtų saugiu
atstumu nuo jūsų darbo zonos. Kiekvienas,
įžengęs į darbo zoną, turi būti su asmeninė-
mis apsaugos priemonėmis. Ruošinio
gabalėliai ar atskilusios darbo įrankio dalelės
gali skrieti dideliu greičiu ir sužeisti net už
tiesioginės darbo zonos ribų esančius
asmenis.
fJei atliekate darbus, kurių metu darbo
įrankis gali kliudyti paslėptus elektros
laidus arba paties prietaiso maitinimo laidą,
prietaisą laikykite tik už izoliuotų rankenų.
Prisilietus prie laido, kuriuo teka elektros
srovė, metalinėse prietaiso dalyse gali
atsirasti įtampa ir trenkti elektros smūgis.
fĮjungdami elektrinį įrankį, tvirtai jį laikykite.
Įsisukant iki maksimalaus greičio, variklio
reakcinis momentas elektrinį įrankį gali
pasukti.
fJei yra galimybė, ruošiniui fiksuoti
naudokite veržtuvus. Dirbdami su įrankiu
niekada nelaikykite mažo ruošinio vienoje
rankoje, o įrankio kitoje rankoje. Įveržę
mažus ruošinius, abiem rankomis galėsite
geriau valdyti elektrinį įrankį. Pjaunant
apvalius ruošinius, pvz., medinius
spraustelius, strypo formos ruošinius ar
vamzdžius, jie turi polinkį išslysti, dėl ko
darbo įrankis gali užstrigti ir išlėkti jūsų
kryptimi.
fMaitinimo laidą laikykite toliau nuo besisu-
kančių darbo įrankių. Jei nebesuvaldytumė-
te elektrinio įrankio, darbo įrankis gali per-
pjauti maitinimo laidą arba jį įtraukti, o jūsų
plaštaka ar ranka gali patekti į besisukantį
darbo įrankį.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 275 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
276 | Lietuviškai
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
fNiekada nepadėkite elektrinio įrankio,
kol darbo įrankis visiškai nesustojo.
Besisukantis darbo įrankis gali prisiliesti prie
paviršiaus, ant kurio padedate, ir elektrinis
įrankis gali tapti nebevaldomas.
fPakeitę darbo įrankį ar prietaiso
nustatymus įsitikinkite, kad tvirtai buvo
užveržta suspaudžiamosios įvorės veržlė,
griebtuvas ar kiti tvirtinamieji elementai.
Neužveržti tvirtinamieji elementai gali
netikėtai pasislinkti, dėl ko galima prarasti
įrankio kontrolę; nepritvirtinti besisukantys
komponentai išlekia didele jėga.
fNešdami elektrinį įrankį, jo niekada
neįjunkite. Netyčia prisilietus prie
besisukančio darbo įrankio, jis gali įtraukti
drabužius ir jus sužeisti.
fReguliariai valykite elektrinio įrankio
ventiliacines angas. Variklio ventiliatorius
traukia dulkes į korpusą, ir susikaupus daug
metalo dulkių gali kilti elektros smūgio
pavojus.
fNenaudokite elektrinio įrankio arti degių
medžiagų. Kibirkštys šias medžiagas gali
uždegti.
fNenaudokite darbo įrankių, kuriuos reikia
aušinti skysčiais. Naudojant vandenį ar
kitokius aušinamuosius skysčius gali trenkti
elektros smūgis.
Atatranka ir susijusios įspėjamosios nuorodos
fAtatranka yra staigi reakcija, atsirandanti, kai
besisukantis darbo įrankis, pvz., šlifavimo
diskas, vielinis šepetys ar kt., ruošinyje
įstringa ar užsiblokuoja ir todėl netikėtai
sustoja. Todėl elektrinis įrankis gali
nekontroliuojamai atšokti nuo ruošinio
priešinga darbo įrankio sukimuisi kryptimi.
Pvz., jei ruošinyje įstringa ar yra užblokuo-
jamas šlifavimo diskas, disko briauna, kuri
yra ruošinyje, gali išlūžti ar sukelti atatranką.
Tada šlifavimo diskas, priklausomai nuo jo
sukimosi krypties blokavimo vietoje, pradeda
judėti link dirbančiojo arba nuo jo. Tada šlifa-
vimo diskas gali net nulūžti.
Atatranka yra netinkamo elektrinio įrankio
naudojimo ar gedimo pasekmė. Jos galite
išvengti, jei imsitės atitinkamų, žemiau
aprašytų priemonių.
fDirbdami visada tvirtai laikykite prietaisą
abiem rankom ir stenkitės išlaikyti tokią
kūno ir rankų padėtį, kurioje sugebėtumėte
atsispirti prietaiso pasipriešinimo jėgai
atatrankos metu. Dirbantysis, jei imsis
tinkamų saugos priemonių, gali suvaldyti
atatrankos ir reakcijos jėgas.
fYpač atsargiai dirbkite kampuose, ties aš-
triomis briaunomis ir t. t. Saugokite,
kad darbo įrankis neatsimuštų į kliūtis ir
neįstrigtų. Besisukantis darbo įrankis kam-
puose, ties aštriomis briaunomis arba
atsimušęs į kliūtį turi tendenciją užstrigti.
Tada elektrinis įrankis tampa nevaldomas
arba įvyksta atatranka.
fNenaudokite plonų diskų. Tokie darbo
įrankiai dažnai sukelia atatranką arba
elektrinis įrankis tampa nevaldomas.
fDarbo įrankį į medžiagą įleiskite visada
tokia pačia kryptimi, kuria pjovimo briauna
išlenda iš medžiagos (atitinka krypčiai,
kuria išmetamos drožlės). Jei elektrinį įrankį
vedate netinkama kryptimi, darbo įrankis iš
ruošinio gali išlūžti, o elektrinis įrankis bus
traukiamas šia pastūmos kryptimi.
fNaudodami pjovimo diskus, greitaeigius
frezavimo įrankius arba kietlydinio
frezavimo įrankius, visada tvirtai įveržkite
ruošinį. Net ir nedaug susiskersavę šie darbo
įrankiai įstringa ir gali sukelti atatranką.
Įstrigęs pjovimo diskas dažniausiai lūžta.
Įstrigus plieniniams diskams, greitaeigiams
frezavimo įrankiams arba kietlydinio
frezavimo įrankiams, darbo įrankis gali
iššokti iš griovelio, ir galite prarasti įrankio
kontrolę.
Specialios saugos nuorodos atliekantiems
šlifavimo darbus
fNaudokite tik tokių tipų šlifavimo įrankius,
kurie yra rekomenduojami jūsų elektriniam
įrankiui, ir tik rekomenduojamiems
naudojimo atvejams. Pvz., niekada
nešlifuokite pjovimo disko šoniniu
paviršiumi. Pjovimo diskai yra skirti
medžiagai pjaunamąja briauna pašalinti.
Nuo šoninės apkrovos šie šlifavimo įrankiai
gali sulūžti.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 276 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Lietuviškai | 277
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
fKūginiams ir tiesiems šlifavimo antgaliams
su sriegiais naudokite tik nepažeistus,
tinkamo dydžio ir ilgio virbus be
užpakalinės įpjovos iškyšoje. Tinkami virbai
sumažina lūžimo galimybę.
fVenkite užblokuoti pjovimo diską ir
nespauskite jo per stipriai prie ruošinio.
Nemėginkite atlikti pernelyg gilių pjūvių.
Per stipriai prispaudus pjovimo diską,
padidėja jam tenkanti apkrova ir atsiranda
didesnė tikimybė jį pakreipti bei užblokuoti
pjūvyje, vadinasi padidėja atatrankos ir disko
lūžimo rizika.
fNelaikykite savo rankos sukimosi kryptimi
arba už besisukančio pjovimo disko. Kai
pjaudami ruošinį pjovimo diską stumiate nuo
savo rankos, įvykus atatrankai elektrinis
prietaisas su besisukančiu disku pradės
judėti tiesiai į jus.
fJei pjovimo diskas užstringa arba jūs norite
nutraukti darbą, išjunkite elektrinį įrankį ir
laikykite jį ramiai, kol diskas visiškai nustos
suktis. Niekada nemėginkite iš pjūvio vietos
ištraukti dar tebesisukantį diską, nes gali
įvykti atatranka. Nustatykite ir pašalinkite
disko strigimo priežastį.
fNejunkite elektrinio įrankio iš naujo tol, kol
diskas neištrauktas iš ruošinio. Palaukite,
kol pjovimo diskas pasieks darbinį sūkių
skaičių, ir tik tada atsargiai tęskite pjovimą.
Priešingu atveju diskas gali užstrigti, iššokti
iš ruošinio ar sukelti atatranką.
fPlokštes ir didelius ruošinius paremkite,
kad sumažintumėte atatrankos riziką dėl
užstrigusio pjovimo disko. Dideli ruošiniai
gali išlinkti dėl savo svorio. Ruošinį reikia
paremti iš abiejų pusių, tiek ties pjūvio vieta,
tiek ir prie krašto.
fBūkite ypač atsargūs pjaudami sienose ir
kituose nepermatomuose paviršiuose. Pa-
nyrantis pjovimo diskas gali pažeisti elektros
laidus, dujotiekio ir vandentiekio vamzdžius
ar kitus objektus ir sukelti atatranką.
Specialios saugos nuorodos atliekantiems
poliravimo darbus (GGS 8 CE)
fNepalikite laisvų poliravimo gaubto dalių,
ypač tvirtinimo raiščių. Suvyniokite
arba sutrumpinkite tvirtinimo raiščius.
Atsilaisvinę, kartu besisukantys tvirtinimo
raiščiai gali apsivynioti aplink jūsų pirštus ar
užsikabinti už ruošinio.
Specialios saugos nuorodos dirbantiems su
vieliniais šepečiais (GGS 8 CE)
fAtkreipkite dėmesį į tai, kad iš vielinių
šepečių, net ir naudojant juos įprastai, kren-
ta vielos gabalėliai. Saugokite vielinius
šepečius nuo per didelės apkrovos, t. y. jų
per stipriai nespauskite. Skriejantys vielos
gabalėliai gali lengvai prasiskverbti per
plonus drabužius ir odą.
fPrieš pradėdami dirbti, leiskite šepečiams
ne mažiau kaip minutę suktis darbiniu
greičiu be apkrovos. Stebėkite, kad tuo
metu žmonės nestovėtų vienoje linijoje su
šepečiu. Bandomojo paleidimo metu gali
išskrieti nepritvirtintos vielos dalelės.
fBesisukantį vielinį šepetį nukreipkite nuo
savęs. Dirbant šiais šepečiais, mažos dalelės ir
mikroskopiniai vielos gabalėliai gali būti dideliu
greičiu išmetami ir prasiskverbti per odą.
Papildomos įspėjamosios nuorodos
Dirbkite su apsauginiais akiniais.
fPrieš pradėdami darbą, tinkamais ieškik-
liais patikrinkite, ar po norimais apdirbti
paviršiais nėra pravestų elektros laidų, dujų
ar vandentiekio vamzdžių. Jei abejojate,
galite pasikviesti į pagalbą vietinius komu-
nalinių paslaugų teikėjus. Kontaktas su
elektros laidais gali sukelti gaisro bei elektros
smūgio pavojų. Pažeidus dujotiekio vamzdį,
gali įvykti sprogimas. Pažeidus vandentiekio
vamzdį, galima padaryti daugybę nuostolių.
fNutrūkus maitinimui iš tinklo, pvz., dingus
elektros srovei arba ištraukus tinklo
kištuką, atblokuokite įjungimo-išjungimo
jungiklį ir nustatykite jį į padėtį „išjungta“.
Taip išvengsite nekontroliuoto pakartotinio
įsijungimo.
fĮtvirtinkite ruošinį. Veržimo įranga arba
spaustuvais įtvirtintas ruošinys yra užfiksuo-
jamas žymiai patikimiau nei laikant ruošinį
ranka.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 277 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
278 | Lietuviškai
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Gaminio ir techninių duomenų
aprašas
Perskaitykite visas šias saugos
nuorodas ir reikalavimus. Jei nepai-
sysite žemiau pateiktų saugos nuo-
rodų ir reikalavimų, gali trenkti
elektros smūgis, kilti gaisras ir galite
sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
Atverskite lapą su elektrinio įrankio schema ir,
skaitydami instrukciją, palikite šį lapą atverstą.
Elektrinio įrankio paskirtis
Elektrinis įrankis skirtas metalui šlifuoti ir užvar-
toms pašalinti, naudojant korundinius šlifavimo
įrankius, bei dirbti su juostiniais šlifavimo įran-
kiais.
GGS 8 CE: elektrinis įrankis papildomai skirtas
metalui šlifuoti naudojant šepečius ir poliruoti.
Pavaizduoti prietaiso elementai
Numeriais pažymėtus elektrinio įrankio
elementus rasite šios instrukcijos puslapiuose
pateiktuose paveikslėliuose.
1Suspaudžiamoji įvorė
2Prispaudžiamoji veržlė
3Šlifavimo suklys
4Suklio kakliukas
5Įjungimo-išjungimo jungiklis
6Išankstinio sūkių nustatymo reguliatoriaus
ratukas (GGS 8 CE/GGS 28 CE/
GGS 28 LCE)
7Rankena (izoliuotas rankenos paviršius)
8Veržliaraktis ant šlifavimo suklio*
9Veržliaraktis ant prispaudžiamosios veržlės*
*Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį
komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų
papildomos įrangos programoje.
Informacija apie triukšmą ir vibraciją
Triukšmo matavimų vertės nustatytos pagal EN 60745.
GGS ...
Professional
28 C
28 CE
28 LC
28 LCE
8 CE
Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis tipiniu atveju
siekia
Garso slėgio lygis
Garso galios lygis
Paklaida K=
Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis!
dB(A)
dB(A)
dB
78
89
3
77
88
3
82
93
3
Vibracijos bendroji vertė (trijų krypčių atstojamasis vektorius)
nustatyta pagal EN 60745:
Paviršiaus šlifavimas (rupusis šlifavimas 25 mm skersmens
šlifavimo įrankiais):
vibracijos emisijos vertė ah
Paklaida K=
m/s2
m/s23
1,5
6
1,5
2,5
1,5
Vibracijos bendroji vertė (trijų krypčių atstojamasis vektorius)
nustatyta pagal EN 60745:
Paviršiaus šlifavimas (rupusis šlifavimas maks. 50 mm skersmens
šlifavimo įrankiais):
vibracijos emisijos vertė ah
Paklaida K=
m/s2
m/s28
1,5
14
1,5
2,5
1,5
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 278 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Lietuviškai | 279
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo
išmatuotas pagal EN 60745 normoje standarti-
zuotą matavimo metodą, ir lyginant elektrinius
įrankius jį galima naudoti. Jis skirtas vibracijos
poveikiui laikinai įvertinti.
Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius
elektrinio įrankio naudojimo atvejus. Tačiau
jeigu elektrinis įrankis naudojamas kitokiai
paskirčiai, su kitokiais darbo įrankiais arba jeigu
jis nepakankamai techniškai prižiūrimas, vibra-
cijos lygis gali kisti. Tokiu atveju vibracijos povei-
kis per visą darbo laikotarpį gali žymiai padidėti.
Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį per tam
tikrą darbo laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per
kurį elektrinis įrankis buvo išjungtas arba, nors ir
veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai įvertinus,
vibracijos poveikis per visą darbo laiką žymiai
sumažės.
Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti
paskirkite papildomas apsaugos priemones,
pvz.: elektrinių ir darbo įrankių techninę priežiū-
rą, rankų šildymą, darbo eigos organizavimą.
Techniniai duomenys
Tiesinis šlifuoklis GGS ...
Professional
8 CE 28 C 28 CE 28 LC 28 LCE
Gaminio numeris 3 601 ... B22 1.. B20 0.. B20 1.. B21 0.. B21 1..
Nominali naudojamoji galia W 750 600 650 650 650
Atiduodamoji galia W 420 350 380 380 380
Nominalus sūkių skaičius min-1 8000 28000 28000 28000 28000
Sūkių skaičiaus reguliavimo
diapazonas
min-1 2500
8000
10000
28000
10000
28000
Maks. suspaudžiamosios įvorės
skersmuo mm 8 8888
Briaunos raktui uždėti ant
prispaudžiamosios veržlės
šlifavimo suklio
mm
mm
19
13
19
19
19
19
19
13
19
13
Suklio kakliuko Ømm 43 43 43 43 43
Maks. šlifavimo įrankio skersmuo mm 50 50 50 50 50
Maks. poliravimo įrankio
skersmuo mm 80 ––––
Elektroninis sūkių stabilizatorius zzzzz
Sūkių skaičiaus išankstinis
nustatymas zzz
Svoris pagal „EPTA-Procedure
01/2003“ kg 1,7 1,4 1,4 1,6 1,6
Apsaugos klasė /II /II /II /II /II
Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V. Jei įtampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam
tikrai šaliai gaminamas modelis, šie duomenys gali skirtis.
Atkreipkite dėmesį į jūsų elektrinio įrankio gaminio numerį, nes kai kurių elektrinių įrankių modelių pavadinimai gali
skirtis.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 279 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
280 | Lietuviškai
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Atitikties deklaracija
Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai
duomenys“ aprašytas gaminys atitinka žemiau
pateiktus standartus ir norminius dokumentus:
EN 60745 pagal Direktyvų 2004/108/EB,
2006/42/EB reikalavimus.
Techninė byla laikoma:
Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.11.2010
Montavimas
fPrieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio
reguliavimo ar priežiūros darbus reikia
ištraukti kištuką iš elektros tinklo lizdo.
Šlifavimo įrankių tvirtinimas
(žiūr. pav. A)
fNaudokite tik tinkamus ir nepažeistus
veržliarakčius (žr. „Techniniai duomenys“).
Nuvalykite šlifavimo suklį 3 ir visas
montuojamas dalis.
Tvirtai laikykite šlifavimo suklį 3, uždėję
veržliaraktį 8 ant šlifavimo suklio briaunų,
skirtų raktui uždėti.
Atlaisvinkite prispaudžiamąją veržlę 2, uždėję
veržliaraktį 9 ant prispaudžiamosios veržlės
briaunų raktui uždėti ir sukdami jį prieš laik-
rodžio rodyklę.
Įstatykite šlifavimo įrankio užveržiamąjį kotelį
į suspaudžiamąją įvorę 1 iki atramos.
Tvirtai laikykite šlifavimo suklį 3 veržliarakčiu
8 ir užveržkite darbo įrankį, uždėję verž-
liaraktį 9 ant briaunų raktui uždėti ir sukdami
jį pagal laikrodžio rodyklę.
Šlifavimo įrankiai turi nepriekaištingai suktis.
Netolygiai besisukančių šlifavimo įrankių
nenaudokite, juos būtinai pakeiskite.
fJokiu būdu suspaudžiamąja veržle
neužveržkite suspaudžiamosios įvorės, jei
nėra įstatytas šlifavimo įrankis. Priešingu
atveju galite pažeisti suspaudžiamąją įvorę.
Dulkių, pjuvenų ir drožlių nusiurbimas
fMedžiagų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių
rūšių medienos, mineralų ir metalų dulkės
gali būti kenksmingos sveikatai. Dirbančia-
jam arba netoli esantiems asmenims nuo
sąlyčio su dulkėmis arba jų įkvėpus gali kilti
alerginės reakcijos, taip pat jie gali susirgti
kvėpavimo takų ligomis.
Kai kurios dulkės, pvz., ąžuolo ir buko, yra
vėžį sukeliančios, o ypač, kai mediena yra
apdorota specialiomis medienos priežiūros
priemonėmis (chromatu, medienos apsaugos
priemonėmis). Medžiagas, kuriose yra as-
besto, leidžiama apdoroti tik specialistams.
Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu.
Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų
apsauginę kaukę su P2 klasės filtru.
Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdoro-
jamoms medžiagoms taikomų taisyklių.
fSaugokite, kad darbo vietoje nesusikauptų
dulkių. Dulkės lengvai užsidega.
Naudojimas
Paruošimas naudoti
fAtkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Elektros
tinklo įtampa turi atitikti elektrinio įrankio
firminėje lentelėje nurodytą įtampą. 230 V
pažymėtus elektrinius įrankius galima
jungti ir į 220 V įtampos elektros tinklą.
Įjungimas ir išjungimas
Norėdami elektrinį įrankį įjungti, įjungimo-
išjungimo jungiklį 5 pastumkite į priekį.
Norėdami užfiksuoti paspaustą įjungimo-
išjungimo jungiklį 5, spauskite įjungimo-
išjungimo jungiklio 5 priekinę dalį žemyn, kol jis
užsifiksuos.
Norėdami elektrinį įrankį išjungti, atleiskite
įjungimo-išjungimo jungiklį 5, o jei jis užfiksuotas,
paspauskite įjungimo-išjungimo jungiklio 5
užpakalinę dalį žemyn ir tada jį atleiskite.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 280 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
Lietuviškai | 281
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
Apsauga nuo atatrankos užstrigus įrankiui
Staiga sumažėjus sūkių skaičiui, pvz., užstrigus
pjovimo diskui, elektroninis įtaisas nutraukia
srovės tiekimą į variklį.
Norėdami prietaisą pakartotinai įjungti,
įjungimo-išjungimo jungiklį 5 nustatykite į
išjungimo padėtį ir prietaisą vėl įjunkite.
Elektroninis sūkių stabilizatorius
Elektroninis sūkių skaičiaus stabilizatorius
palaiko beveik pastovų nustatytą sūkių skaičių
tiek veikiant prietaisui tuščiąja eiga, tiek su
apkrova, ir užtikrina tolygų darbo našumą.
Sūkių skaičiaus išankstinis nustatymas
(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
Su sūkių skaičiaus nustatymo reguliatoriaus
ratuku 6 reikiamą sūkių skaičių galite nustatyti ir
prietaisui veikiant.
Sūkių skaičius priklauso nuo apdorojamo ruoši-
nio ir darbo įrankio skersmens. Neviršykite
maksimalaus leidžiamo darbo įrankio sūkių skai-
čiaus.
Darbo patarimai
Kad pasiektumėte optimalių darbo rezultatų,
šlifavimo įrankį tolygiai vedžiokite šiek tiek
spausdami. Per stipriai spaudžiant sumažėja
elektrinio įrankio našumas, o šlifavimo įrankis
greičiau susidėvi.
Priežiūra ir servisas
Priežiūra ir valymas
fPrieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio
reguliavimo ar priežiūros darbus reikia
ištraukti kištuką iš elektros tinklo lizdo.
fReguliariai valykite elektrinį įrankį ir venti-
liacines angas jo korpuse, tuomet galėsite
dirbti kokybiškai ir saugiai.
fEsant ekstremalioms darbo sąlygoms, jei
yra galimybė, visada naudokite nusiurbimo
įrenginį. Ventiliacines angas dažnai
prapūskite ir prijunkite nuotėkio srovės
apsauginį išjungiklį (FI). Apdorojant metalus
elektrinio įrankio viduje gali nusėsti laidžios
dulkės. Gali būti pažeidžiama elektrinio
įrankio apsauginė izoliacija.
Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje
atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės
proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti
atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių įrankių
klientų aptarnavimo skyriuje.
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis
būtina nurodyti dešimtženklį gaminio užsakymo
numerį.
Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų
konsultavimo tarnyba
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus
į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu,
technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis.
Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines
dalis rasite čia:
www.bosch-pt.com
Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialis-
tai mielai jums patars gaminių ir papildomos
įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klau-
simais.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350
ļrankių remontas: +370 (037) 713352
Faksas: +370 (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Reguliavimo
ratuko padėtis
Tuščiosios eigos sūkių
skaičius (min-1)
GGS 28 CE
GGS 28 LCE GGS 8 CE
110000 2500
212700 3600
316700 4600
419700 5700
523500 6800
628000 8000
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 281 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
282 | Lietuviškai
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
Šalinimas
Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė
yra pagaminti iš medžiagų, tinkančių antriniam
perdirbimui, ir vėliau privalo būti atitinkamai
perdirbti.
Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų
konteinerius!
Tik ES šalims:
Pagal Europos direktyvą
2002/96/EB dėl elektros ir
elektroninės įrangos atliekų ir šios
direktyvos perkėlimo į nacionalinę
teisę aktus, naudoti nebetinkami
elektriniai įrankiai turi būti
surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai
nekenksmingu būdu.
Galimi pakeitimai.
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 282 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM
ﻲﺑﺮﻋ |
283
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
ﲏﻭﱰﻜﻟﻻﺍ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ
ﻥﻭﺩ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺩﺪﻋ ﺕﺎﺒﺛ ﻪﺒﺷ ﯽﻠﻋ ﲏﻭﱰﻜﻟﻻﺍ ﺖﺒﺜﳌﺍ ﻆﻓﺎﳛ
.ﺔﻤﻈﺘﻨﻣ ﻞﻤﻋ ﺓﺭﺪﻗ ﻚﻟﺬﺑ ﻦﻣﺆﻳﻭ ﻞﲪ ﻊﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍﻭ ﻞﲪ
ﺎﻘﺒﺴﻣﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍﺩﺪﻋﻂﺒﺿ
(GGS 8 CE / GGS 28 CE / GGS 28 LCE)
ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺩﺪﻋ ﻂﺒﻀﺗ ﻥﺃ 6ﺎﻘﺒﺴﻣ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺩﺪﻋ ﻂﺒﺿ ﺔﻠﺠﻋ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻚﻨﻜﻤﻳ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﯽﺘﺣ ﻖﺒﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺏﻮﻠﻄﳌﺍ
ﺓﺪﻋ ﺮﻄﻘﺑﻭ ﺎﻬﺘﳉﺎﻌﻣ ﺏﻮﻏﺮﳌﺍ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺓﺩﲈﺑ ﺏﻮﻠﻄﳌﺍ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺩﺪﻋ ﻖﻠﻌﺘﻳ
.ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺓﺪﻌﺑ ﺡﻮﻤﺴﳌﺍ ﯽﺼﻗﻷﺍ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺩﺪﻌﺑ ﺪﻴﻘﺗ .ﻞﻐﺸﻟﺍ
(١-ﺔﻘﻴﻗﺩ)ﴈﺎﻔﻟﺍﯽﻠﻋﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍﺩﺪﻋ ﻂﺒﻀﻟﺍﺔﻠﺠﻋﻊﺿﻭ
GGS 8 CE
GGS 28 CE
GGS 28 LCE
2 500 10 000 1
3 600 12 700 2
4 600 16 700 3
5 700 19 700 4
6 800 23 500 5
8 000 28 000 6
ﻞﻐﺷﺕﺎﻈﺣﻼﻣ
ﯽﻟﺇ ﻞﺻﻮﺘﻟﺍ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﻡﺎﻈﺘﻧﺎﺑ ﺎﺑﺎﻫﺫﻭ ﺔﺌﻴﺟ ﻒﻴﻔﺧ ﻂﻐﻀﺑ ﺦﻠﳉﺍ ﺓﺪﻋ ﻙﺮﺣ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﺀﺍﺩﺃ ﺓﺭﺪﻗ ﻦﻣ ﻞﻠﻘﻳ ﺪﺋﺍﺰﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻥﺇ .ﺔﻴﻟﺎﺜﻣ ﻞﻤﻋ ﺔﺠﻴﺘﻧ
.ﺔﻋﴪﺑ ﺦﻠﳉﺍ ﺓﺪﻋ ﻙﻼﻬﺘﺳﺍ ﯽﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳﻭ
ﺔﻣﺪﳋﺍﻭﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍﻭﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ
ﯽﻠﻋ ﻞﻤﻋ ﻱﺃ ﺀﺍﺮﺟﺇ ﻞﺒﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﺲﺒﻘﻣ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﺐﺤﺳﺍ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﺓﺪﻌﻟﺍ
ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﻠﻟ ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﻕﻮﻘﺷﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﺔﻓﺎﻈﻧ ﯽﻠﻋ ﲈﺋﺍﺩﻆﻓﺎﺣ
.ﻦﻣﺁﻭﺪﻴﺟ
ﺦﻔﻧﺍ .ﲈﺋﺍﺩ ﺓﺪﻳﺪﺸﻟﺍ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻑﻭﺮﻈﺑ ﻂﻔﺷ ﺔﻄﳏ ﻥﺎﻜﻣﻹﺍ ﺭﺪﻗ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺭﺎﻴﺘﻟﺍﻦﻣﺔﻳﺎﻗﻮﻠﻟﺡﺎﺘﻔﻣﻞﺻﻮﺑﻢﻗﻭﺓﺪﻳﺪﻋﺕﺍﺮﻣﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍﻕﻮﻘﺷ
ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﻞﻗﺎﻨﻟﺍ ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﺐﺳﱰﻳ ﺪﻗ .ﻖﺒﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ (FI) ﻒﻠﺨﺘﳌﺍ
ﺓﺪﻌﻟﺎﺑ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟﺍ ﻝﺰﻌﺑ ﻚﻟﺫ ﴬﻳ ﺪﻗ .ﻥﺩﺎﻌﳌﺍ ﺔﳉﺎﻌﻣ ﺪﻨﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺖﻌﻨﺻ ﺪﻗ ﺎﳖﺃ ﻦﻣ ﻢﻏﺮﻟﺎﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺎﺑ ﻞﻠﺧ ﻱﺃ ﺙﻭﺪﺣ ﺪﻨﻋ
ﺔﻟﺎﻛﻭ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﰲ ﺎﻬﺣﻼﺻﺇ ﺐﺟﻮﺗ ﺓﺪﻳﺪﻋ ﺕﺍﺭﺎﺒﺘﺧﺍ ﺕﺯﺎﺘﺟﺍﻭ ﺔﻘﺋﺎﻓ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺵﻮﺑ ﺩﺪﻋ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﺯﺍﺮﻃ ﺔﺤﺋﻻ ﺐﺴﺣ ﴩﻌﻟﺍ ﺐﺗﺍﺮﳌﺎﺑ ﻒﻨﺼﻟﺍ ﻢﻗﺭ ﺮﻛﺫ ﯽﺟﺮﻳ
.ﺭﺎﻴﻐﻟﺍ ﻊﻄﻗ ﺕﺎﻴﺒﻠﻃ ﻝﺎﺳﺭﺇ ﺪﻨﻋﻭ ﺓﺭﺎﺸﺘﺳﻻﺍ ﺪﻨﻋ ﻱﺭﻭﴐ ﻞﻜﺸﺑ
ﻦﺋﺎﺑﺰﻟﺍﺓﺭﻮﺸﻣﻭﺔﻣﺪﺧ
ﺔﻧﺎﻴﺻﻭ ﺢﻴﻠﺼﺗ ﺩﺪﺼﺑ ﺔﺣﻭﺮﻄﳌﺍ ﺔﻠﺌﺳﻷﺍ ﯽﻠﻋ ﻦﺋﺎﺑﺰﻟﺍ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﺐﻴﳚ
ﻦﻋ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﳌﺍﻭ ﺓﺩﺪﻤﳌﺍ ﻡﻮﺳﺮﻟﺍ ﺪﺠﺘﺳ .ﺭﺎﻴﻐﻟﺍ ﻊﻄﻗ ﺺﳜ ﲈﺑ ﺎﻀﻳﺃﻭ ﺞﺘﻨﳌﺍ
:ﻊﻗﻮﻤﺑ ﺭﺎﻴﻐﻟﺍ ﻊﻄﻗ
www.bosch-pt.com
ﺔﺣﻭﺮﻄﳌﺍ ﺔﻠﺌﺳﻷﺍ ﯽﻠﻋ ﺔﺑﺎﺟﻹﺎﺑ ﺵﻮﺑ ﻦﺋﺎﺑﺯ ﻱﺭﺎﺸﺘﺳﺍ ﻖﻳﺮﻓ ﻙﺪﻋﺎﺴﻴﺳ
.ﺎﻬﻌﺑﺍﻮﺗﻭﺕﺎﺠﺘﻨﳌﺍ ﻂﺒﺿﻭ ،ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ،ﺀﺍﴍ ﺩﺪﺼﺑ
ﲔﻣﺄﺗﻭ ﺢﻴﻠﺼﺘﻟﺍﻭ ﻥﲈﻀﻟﺍ ﺭﻮﻣﺄﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﲈﺑ ﺺﺘﺨﳌﺍ ﺮﺟﺎﺘﻟﺍ ﯽﻟﺇ ﻪﺟﻮﺘﻟﺍﯽﺟﺮﻳ
.ﺭﺎﻴﻐﻟﺍﻊﻄﻗ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﺓﺪﻌﻟﺍﻦﻣﺺﻠﺨﺘﻟﺍ
ﺔﻔﺼﻨﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻑﻼﻐﻟﺍﻭ ﻊﺑﺍﻮﺘﻟﺍﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺪﻌﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻲﻐﺒﻨﻳ
.ﻊﻴﻨﺼﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﺌﻴﺒﻠﻟ
!ﺔﻴﻟﺰﻨﳌﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﰲ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺪﻌﻟﺍ ﻡﺮﺗ ﻻ
:ﻂﻘﻓ ﰊﻭﺭﻭﻷﺍ ﺩﺎﲢﻻﺍ ﻝﻭﺪﻟ
ﺔﳊﺎﺻ ﲑﻐﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺪﻌﻟﺍ ﻊﲨ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﺐﳚ
ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻢﺘﻴﻟ ﺩﺍﺮﻔﻧﺍ ﯽﻠﻋ ﻝﲈﻌﺘﺳﻼﻟ
ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﺌﻴﺒﻟﺎﺑ ﺔﻔﺼﻨﻣ
ﰊﻭﺭﻭﻷﺍ ﻪﻴﺟﻮﺘﻟﺍ ﺐﺴﺣ ،ﻊﻴﻨﺼﺘﻟﺍ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﺩﺪﺼﺑ 2002/96/EG
.ﺔﻴﻠﺤﳌﺍ ﻡﺎﻜﺣﻷﺍ ﯽﻠﻋ ﻪﻘﻴﺒﻄﺗﻭ ﺔﻤﻳﺪﻘﻟﺍ ﺔﻴﻧﻭﱰﻜﻟﻻﺍﻭ
.ﺕﻼﻳﺪﻌﺘﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻖﺤﺑ ﻆﻔﺘﺤﻧ
OBJ_DOKU-22782-003_AR.indd 283 16.12.2010 16:01:17
284 | ﻲﺑﺮﻋ
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
ﻖﻓﺍﻮﺘﻟﺍﺢﻳﴫﺗ
ﻖﻓﺍﻮﺘﻳ ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍﰲ ﻑﻮﺻﻮﳌﺍ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻥﺄﺑ ،ﺎﻨﺘﻴﻟﻭﺆﺴﻣ ﯽﻠﻋ ﺡﴫﻧ ﺎﻨﻧﺇ
ﻡﺎﻜﺣﺃ ﺐﺴﺣ EN 60745 :ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻴﻌﳌﺍ ﻖﺋﺎﺛﻮﻟﺍ ﻭﺃ ﲑﻳﺎﻌﳌﺍ ﻊﻣ
.2006/42/EG ،2004/108/EG ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
:یﺪﻟ ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﻕﺍﺭﻭﻷﺍ
Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.11.2010
ﺐﻴﻛﱰﻟﺍ
ﯽﻠﻋ ﻞﻤﻋ ﻱﺃ ﺀﺍﺮﺟﺇ ﻞﺒﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﺲﺒﻘﻣ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﺐﺤﺳﺍ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﺓﺪﻌﻟﺍ
(Aﺓﺭﻮﺼﻟﺍﻊﺟﺍﺮﺗ)ﺦﻴﻠﺠﺘﻟﺍﺩﺪﻋﺐﻴﻛﺮﺗ
ﺔﻤﻴﻠﺴﻟﺍﻭ ﺪﻴﺟ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻤﺋﻼﳌﺍ ﻚﻔﻟﺍ ﺔﺣﻮﺘﻔﳌﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺢﻴﺗﺎﻔﻣ ﻂﻘﻓ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
.(ﺔﻴﻨﻔﻟﺍﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍﻊﺟﺍﺮﻳ)
.ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﺏﻮﻏﺮﳌﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻊﻴﲨﻭ 3ﺔﺧﻼﳉﺍ ﻥﺍﺭﻭﺩ ﺭﻮﳏ ﻒﻈﻧ
ﺡﻮﺘﻔﳌﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ 3ﺔﺧﻼﳉﺍ ﻥﺍﺭﻭﺩ ﺭﻮﳏ ﯽﻠﻋ ﺾﺒﻘﻟﺍ ﻢﻜﺣﺃ
.ﺡﺎﺘﻔﳌﺍ ﺰﻴﻛﺮﺗ ﺢﻄﺳ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ 8ﻚﻔﻟﺍ
ﺢﻄﺳ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ 9 ﻚﻔﻟﺍ ﺡﻮﺘﻔﳌﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ 2ﺪﺸﻟﺍ ﺐﻟﻮﻟ ﻞﺣ
.ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ ﺔﻛﺮﺣ ﻩﺎﲡﺍ ﺲﻜﻌﺑ ﻪﻠﺘﻓ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺡﺎﺘﻔﳌﺍ ﺰﻴﻛﺮﺗ
.ﻡﺩﺎﺼﺘﻟﺍ ﺪﺣ ﯽﻟﺇ 1ﻲﻗﻮﻄﻟﺍ ﻑﺮﻈﻟﺍ ﰲ ﺦﻠﳉﺍ ﺓﺪﻋ ﺪﺷ ﻕﺎﺳ ﺯﺮﻏﺍ
ﺡﻮﺘﻔﳌﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ 3ﺔﺧﻼﳉﺍ ﻥﺍﺭﻭﺩ ﺭﻮﳏ ﯽﻠﻋ ﺾﺒﻘﻟﺍ ﻢﻜﺣﺃ
9 ﻚﻔﻟﺍ ﺡﻮﺘﻔﳌﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺓﺪﻋ ﺪﺷ ﻢﻜﺣﺃﻭ 8ﻚﻔﻟﺍ
.ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ ﺔﻛﺮﺣ ﻩﺎﲡﺎﺑ ﻪﻠﺘﻓ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺡﺎﺘﻔﳌﺍ ﺰﻴﻛﺮﺗ ﺢﻄﺳ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ
ﺹﺍﺮﻗﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻊﺑﺎﺘﺗ ﻻ .ﺎﻣﺎﲤ ﻢﻴﻠﺳ ﻞﻜﺸﺑ ﺦﻠﳉﺍ ﺩﺪﻋ ﺭﻭﺪﺗ ﻥﺃ ﺐﳚ
.ﺎﳍﺪﺒﺘﺳﺍ ﲈﻧﺇﻭ ،ﺔﻳﺮﺋﺍﺩ ﲑﻐﻟﺍ ﺦﻠﳉﺍ
ﺓﺪﻋ ﺖﻣﺍﺩﺎﻣ ،ﺎﻗﻼﻃﺇ ﺪﺸﻟﺍ ﻝﻮﻣﺎﺻ ﻊﻣ ﻲﻗﻮﻄﻟﺍ ﻑﺮﻈﻟﺍ ﺪﺷ ﻢﻜﲢ ﻻ
.ﻲﻗﻮﻄﻟﺍ ﻑﺮﻈﻟﺍ ﻑﻼﺗﺇ ﻢﺘﻳ ﺪﻗ .ﺔﺒﻛﺮﻣﲑﻏﺦﻠﳉﺍ
ﺓﺭﺎﺸﻨﻟﺍ/ﺭﺎﺒﻐﻟﺍﻂﻔﺷ
ﺾﻌﺑﻭ ،ﺹﺎﺻﺮﻟﺍ ﯽﻠﻋ ﻱﻮﺘﳛ ﻱﺬﻟﺍ ﺀﻼﻄﻟﺎﻛ ﺩﺍﻮﳌﺍ ﺾﻌﺑ ﺓﱪﻏﺃ ﻥﺇ
ﺔﺴﻣﻼﻣ ﻥﺇ .ﺔﺤﺼﻟﺎﺑ ﺓﴬﻣ ﻥﻮﻜﺗ ﺪﻗ ،ﻥﺩﺎﻌﳌﺍﻭ ﺕﺍﺰﻠﻔﻟﺍﻭ ﺐﺸﳋﺍ ﻉﺍﻮﻧﺃ
ﯽﻟﺇ ﻭﺃ/ﻭ ﺔﻴﺳﺎﺴﳊﺍ ﺓﺪﺋﺍﺯ ﻞﻌﻓ ﺩﻭﺩﺭ ﯽﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ ﺓﱪﻏﻷﺍ ﻕﺎﺸﻨﺘﺳﺍ ﻭﺃ
ﻦﻳﺪﺟﺍﻮﺘﳌﺍ ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ یﺪﻟ ﻭﺃ ﻡﺪﺨﺘﺴﳌﺍ یﺪﻟ ﺔﻴﺴﻔﻨﺘﻟﺍ ﻱﺭﺎﺠﳌﺍ ﺽﺍﺮﻣﺃ
.ﻥﺎﻜﳌﺍ ﻦﻣ ﺔﺑﺮﻘﻣ ﯽﻠﻋ
،ﻥﺎﻃﴪﻠﻟ ﺔﺒﺒﺴﻣ ﺎﳖﺄﺑ ﻥﺍﺰﻟﺍﻭ ﻁﻮﻠﺒﻟﺍ ﺓﱪﻏﺄﻛ ،ﺔﻨﻴﻌﳌﺍ ﺓﱪﻏﻷﺍ ﺾﻌﺑ ﱪﺘﻌﺗ
ﺾﻣﺎﺣ ﺢﻠﻣ) ﺐﺸﳋﺍ ﺔﳉﺎﻌﳌ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺩﺍﻮﳌﺍ ﻊﻣ ﻝﺎﺼﺗﻻﺎﺑ ﲈﻴﺳ ﻻﻭ
ﻲﺘﻟﺍ ﺩﺍﻮﳌﺍ ﺔﳉﺎﻌﻣ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﺯﻮﳚ .(ﺐﺸﺨﻠﻟ ﺔﻈﻓﺎﳊﺍ ﺩﺍﻮﳌﺍ ،ﻚﻴﻣﻭﺮﻜﻟﺍ
.ﻢﻫﲑﻏ ﻥﻭﺩ ﻂﻘﻓ ﲔﺼﺼﺨﺘﳌﺍ ﻝﲈﻌﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺱﻮﺘﺴﺒﺳﻷﺍ ﯽﻠﻋ ﻱﻮﺘﲢ
.ﺪﻴﺟ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﻥﺎﻜﻣ ﺔﻳﻮﲥ ﯽﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
.P2 ﺢﺷﺮﳌﺍ ﺔﺌﻔﺑ ﺲﻔﻨﺘﻠﻟ ﺔﻳﺎﻗﻭ ﻉﺎﻨﻗ ﺀﺍﺪﺗﺭﺎﺑ ﺢﺼﻨﻳ
.ﺎﻬﺘﳉﺎﻌﻣ ﺏﻮﻏﺮﳌﺍ ﺩﺍﻮﻤﻠﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ ﻢﻛﺪﻠﺑ ﰲ ﺔﻳﺭﺎﺴﻟﺍ ﻡﺎﻜﺣﻷﺍ ﯽﻋﺍﺮﺗ
.ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ ﺓﱪﻏﻷﺍ ﻞﻌﺘﺸﺗ ﻥﺃ ﺯﻮﳚ .ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻥﺎﻜﻤﺑ ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻢﻛﺍﺮﺗ ﺐﻨﲡ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍﺀﺪﺑ
ﻊﻣ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻊﺒﻨﻣ ﺪﻬﺟ ﻖﺑﺎﻄﺘﻳ ﻥﺃ ﺐﳚ !ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﺪﻬﺟ ﯽﻟﺇ ﻪﺒﺘﻧﺍ
ﺩﺪﻌﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ .ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺯﺍﺮﻃ ﺔﺤﺋﻻ ﯽﻠﻋ ﺓﺭﻮﻛﺬﳌﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﳌﺍ
.ﺎﻀﻳﺃ ﻂﻟﻮﻓ 220 ـﺑ ﻂﻟﻮﻓ 230 ـﺑ ﺓﺩﺪﺤﳌﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﺀﺎﻔﻃﻹﺍﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﯽﻟﺇ 5 ﺀﺎﻔﻃﻹﺍﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻊﻓﺪﻳ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗﻞﺟﺃ ﻦﻣ
.ﻡﺎﻣﻷﺍ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺔﻣﺪﻘﻣ ﺲﺒﻜﺗ 5 ﺀﺎﻔﻃﻹﺍﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺖﻴﺒﺜﺗﻞﺟﺃ ﻦﻣ
.ﻖﺷﺎﻌﺘﻳ ﻥﺃ ﯽﻟﺇ ﻞﻔﺳﻸﻟ 5ﺀﺎﻔﻃﻹﺍﻭ
ﻥﺇ ﺎﻣﺃ 5 ﺀﺎﻔﻃﻹﺍﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻙﱰﻳ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﺀﺎﻔﻃﺇﻞﺟﺃ ﻦﻣ
ﻞﻔﺳﻸﻟ ﻒﻠﳋﺍ ﻦﻣ 5ﺀﺎﻔﻃﻹﺍﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺲﺒﻜﻴﻓ ،ﻪﺘﻴﺒﺜﺗ ﻢﺗ ﺪﻗ ﻥﺎﻛ
.ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑ ﻙﱰﻳ ﻢﺛ ﺔﻈﺤﻠﻟ
ﺔﻳﺩﺍﺪﺗﺭﻻﺍﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍﺀﺎﻔﻃﺇ
ﺩﺪﻋ ﻁﻮﺒﻫ ﺪﻨﻋ ﲏﻭﱰﻜﻟﺍ ﻞﻜﺸﺑ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﻙﺮﺤﳌﺍ ﺩﺍﺪﻣﺍ ﻊﻄﻘﻳ
.ﻊﻄﻘﻟﺍ ﻝﲈﻋﺃ ﺀﺍﺮﺟﺇ ﺪﻨﻋ ﺔﻛﺮﳊﺍ ﻦﻋ ﺀﺎﺼﻌﺘﺳﻻﺍ :ﻼﺜﻣ ،ﺓﺄﺠﻓ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ
ﺀﺎﻔﻃﻹﺍ ﻊﺿﻭ ﰲ 5 ﺀﺎﻔﻃﻹﺍﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺰﻛﺮﻳ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍﺓﺩﺎﻋﺇﻞﺟﺃ ﻦﻣ
.یﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻞﻐﺸﺗ ﻢﺛ
OBJ_DOKU-22782-003_AR.indd 284 16.12.2010 16:01:17
ﻲﺑﺮﻋ |
285
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
ﺏﻮﻠﺳﺍ ﺐﺴﺣ ﻩﺬﻫ ﺕﲈﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﰲ ﺭﻮﻛﺬﳌﺍ ﺕﺍﺯﺍﺰﺘﻫﻻﺍ یﻮﺘﺴﻣ ﺱﺎﻴﻗ ﻢﺗ ﺪﻘﻟ
ﺩﺪﻌﻟﺍ ﺔﻧﺭﺎﻘﳌ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳﻭ EN 60745 ﻦﻤﺿ ﲑﻌﻣ ﺱﺎﻴﻗ
ﺕﺍﺯﺍﺰﺘﻫﻼﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﺮﻳﺪﻘﺘﻟ ﻢﺋﻼﻣ ﻪﻧﺃ ﲈﻛ .ﺾﻌﺒﻟﺍ ﺎﻬﻀﻌﺒﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
.ﻲﺋﺪﺒﻣ ﻞﻜﺸﺑ
ﺓﺪﻌﻠﻟ ﺔﻴﺳﺎﺳﻻﺍ ﺕﺎﻣﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺭﻮﻛﺬﳌﺍ ﺕﺍﺯﺍﺰﺘﻫﻻﺍ یﻮﺘﺴﻣ ﻞﺜﻤﻳ
ﺩﺪﻌﺑ یﺮﺧﺃ ﺕﺎﻣﺍﺪﺨﺘﺳﻻ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﻢﺗ ﻥﺇ ﲈﻨﻴﺑ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﺪﻗﻭ .ﺕﺍﺯﺍﺰﺘﻫﻻﺍ یﻮﺘﺴﻣ ﻒﻠﺘﳜ ﺪﻘﻓ ،ﺔﻴﻓﺎﻛ ﲑﻏ ﺔﻧﺎﻴﺼﺑ ﻭﺃ ﺔﻔﻟﺎﳐ ﻞﻐﺷ
.ﺢﺿﺍﻭ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺓﱰﻓ ﻝﺍﻮﻃ ﺕﺍﺯﺍﺰﺘﻫﻼﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﻚﻟﺫ ﺪﻳﺰﻳ
ﺓﺎﻋﺍﺮﻣ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ،ﻖﻴﻗﺩ ﻞﻜﺸﺑ ﺕﺍﺯﺍﺰﺘﻫﻼﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﺮﻳﺪﻘﺗ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﲈﻛ
ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ ﻥﻭﺩ ﻦﻜﻟﻭ ﺎﲠ ﻞﻤﻌﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﻭﺃ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺎﳍﻼﺧ ﺄﻔﻄﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﺕﺎﻗﻭﻷﺍ
ﱪﻋ ﺢﺿﺍﻭ ﻞﻜﺸﺑ ﺕﺍﺯﺍﺰﺘﻫﻼﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﻚﻟﺫ ﺾﻔﳜ ﺪﻗﻭ .ﻼﻌﻓ ﻞﻤﺤﺑ
.ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺓﺪﻣ ﻞﻣﺎﻛ
:ﻼﺜﻣ ،ﺕﺍﺯﺍﺰﺘﻫﻻﺍ ﲑﺛﺄﺗ ﻦﻣ ﻡﺪﺨﺘﺴﳌﺍ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟ ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ﻥﺎﻣﺃ ﺕﺍﺀﺍﺮﺟﺇ ﺩﺪﺣ
.ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺕﺎﻳﺮﳎ ﻢﻴﻈﻨﺗﻭ ﻦﻳﺪﻴﻟﺍ ﺔﺌﻓﺪﺗ ،ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺩﺪﻋﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﺔﻧﺎﻴﺻ
ﺔﻴﻨﻔﻟﺍﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ
28 LCE 28 LC 28 CE 28 C 8 CE GGS ...
Professional
ﺔﻤﻴﻘﺘﺴﻣﺔﺧﻼﺟ
B21 1.. B21 0.. B20 1.. B20 0.. B22 1.. 3 601 ... ﻒﻨﺼﻟﺍ ﻢﻗﺭ
650 650 650 600 750 ﻁﺍﻭ ﺔﻴﻨﻘﳌﺍ ﺔﻴﻤﺳﻻﺍ ﺓﺭﺪﻘﻟﺍ
380 380 380 350 420 ﻁﺍﻭ ﺓﺎﻄﻌﳌﺍ ﺓﺭﺪﻘﻟﺍ
28 000 28 000 28 000 28 000 8 000 ١-ﺔﻘﻴﻗﺩ ﻲﻤﺳﻻﺍ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺩﺪﻋ
10 000
28 000
10 000
28 000
2 500
8 000
١-ﺔﻘﻴﻗﺩ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺩﺪﻋ ﻂﺒﺿ ﻝﺎﳎ
8 8 8 8 8 ﻢﻣ ﯽﺼﻗﻷﺍ ﻲﻗﻮﻄﻟﺍ ﻑﺮﻈﻟﺍ ﺮﻄﻗ
19
13
19
13
19
19
19
19
19
13
ﻢﻣ
ﻢﻣ
ﯽﻠﻋ ﺡﺎﺘﻔﳌﺍ ﺰﻴﻛﺮﺗ ﺢﻄﺳ
ﺪﺸﻟﺍ ﺔﻟﻮﻣﺎﺻ
ﺔﺧﻼﳉﺍ ﻥﺍﺭﻭﺩ ﺭﻮﳏ
43 43 43 43 43 ﻢﻣ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺭﻮﳏ ﻖﻨﻋ Ø
50 50 50 50 50 ﻢﻣ ﯽﺼﻗﻷﺍ ﺦﻠﳉﺍ ﺕﻼﺠﻋ ﺮﻄﻗ
– – – – 80 ﻢﻣ ﯽﺼﻗﻷﺍ ﻞﻘﺼﻟﺍ ﺩﺪﻋ ﺮﻄﻗ
● ● ● ● ﲏﻭﱰﻜﻟﻻﺍ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ
ﺎﻘﺒﺴﻣ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺩﺪﻋ ﻂﺒﺿ
1,6 1,6 1,4 1,4 1,7 ﻎﻛ
ﺐﺴﺣ ﻥﺯﻮﻟﺍ
EPTA-Procedure 01/2003
II/II/II/II/II/ﺔﻳﺎﻗﻮﻟﺍﺔﺌﻓ
.ﺔﻨﻴﻌﻣ ﻥﺍﺪﻠﺒﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺕﺍﺯﺍﺮﻄﺑ ﻭﺃ ﻚﻟﺫ ﻦﻋ ﺪﻬﳉﺍ ﻒﻠﺘﳜ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻢﻴﻘﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺕﻭﺎﻔﺘﺗ ﺪﻗ .ﻂﻟﻮﻓ 230 ﺭﺍﺪﻘﻤﺑ [U] ﻲﻤﺳﺍ ﺪﻬﳉ ﻝﻮﻌﻔﳌﺍ ﺔﻳﺭﺎﺳ ﻢﻴﻘﻟﺍ
.ﺓﺩﺮﻔﳌﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺪﻌﻟﺍ ﺾﻌﺒﻟ ﺔﻳﺭﺎﺠﺘﻟﺍ ﺕﺎﻴﻤﺴﺘﻟﺍ ﻒﻠﺘﲣ ﺪﻗ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻚﺗﺪﻋ ﺯﺍﺮﻃ ﺔﺘﻓﻻ ﯽﻠﻋ ﻒﻨﺼﻟﺍ ﻢﻗﺭ ﺓﺎﻋﺍﺮﻣ ﯽﺟﺮﻳ
OBJ_DOKU-22782-003_AR.indd 285 16.12.2010 16:01:18
286 | ﻲﺑﺮﻋ
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
ﺀﺍﺩﻷﺍﻭﺘﻨﳌﺍﻒﺻﻭ
ﺏﺎﻜﺗﺭﺍ ﻥﺇ .ﺕﲈﻴﻠﻌﺘﻟﺍﻭ ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟﺍ ﺕﺎﻈﺣﻼﳌﺍ ﻊﻴﲨ ﺃﺮﻗﺍ
ﺕﲈﻴﻠﻌﺘﻟﺍﻭ ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟﺍ ﺕﺎﻈﺣﻼﳌﺍ ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺪﻨﻋ ﺀﺎﻄﺧﻷﺍ
ﻖﺋﺍﺮﳊﺍ ﺏﻮﺸﻧ ﯽﻟﺇ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ ﯽﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ
.ﺓﲑﻄﺧ ﺡﻭﺮﺠﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﻭﺃ/ﻭ
ﻙﺮﺗﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﺭﻮﺻ ﻦﻤﻀﺘﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻲﻨﺜﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﺤﻔﺼﻟﺍ ﺢﺘﻓ ﯽﺟﺮﻳ
.ﻝﲈﻌﺘﺳﻻﺍ ﺔﺳﺍﺮﻛ ﺓﺀﺍﺮﻗ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺔﺣﻮﺘﻔﻣ ﺔﺤﻔﺼﻟﺍ ﻩﺬﻫ
ﺺﺼﺨﳌﺍﻝﲈﻌﺘﺳﻻﺍ
ﺦﻠﳉﺍ ﺩﺪﻋ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻥﺩﺎﻌﳌﺍ ﺲﻴﻠﲤﻭ ﺦﻠﳉ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﺖﺼﺼﺧ ﺪﻘﻟ
.ﺓﺮﻔﻨﺼﻟﺍ ﺭﻮﻴﺳ ﺕﻼﺠﻋ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻞﻤﻌﻠﻟ ﺎﻀﻳﺃﻭ ﺔﻴﺗﻮﻗﺎﻴﻟﺍ
ﺵﺮﻔﻟ ﻚﻟﺫ ﻦﻋ ﺔﻓﺎﺿﺇ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﺖﺼﺼﺧ ﺪﻘﻟ :GGS 8 CE
.ﻥﺩﺎﻌﳌﺍﻞﻘﺻﻭ
ﺓﺭﻮﺼﳌﺍﺀﺍﺰﺟﻷﺍ
ﰲ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻡﻮﺳﺭ ﯽﻟﺇ ﺓﺭﻮﺼﳌﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻢﻴﻗﺮﺗ ﺪﻨﺘﺴﻳ
.ﺔﻴﻄﻴﻄﺨﺘﻟﺍ ﻡﻮﺳﺮﻟﺍ ﺔﺤﻔﺻ
ﻲﻗﻮﻃﻑﺮﻇ 1
ﺪﺷ ﺔﻟﻮﻣﺎﺻ 2
ﺔﺧﻼﳉﺍ ﻥﺍﺭﻭﺩ ﺭﻮﳏ 3
ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺭﻮﳏ ﻖﻨﻋ 4
ﺀﺎﻔﻃﻹﺍﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ 5
ﺎﻘﺒﺴﻣ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺩﺪﻋ ﻂﺒﺿ ﺔﻠﺠﻋ 6
(GGS 8 CE / GGS 28 CE / GGS 28 LCE)
(ﻝﻭﺰﻌﻣ ﺾﺒﻘﻟﺍ ﺢﻄﺳ) ﻱﻭﺪﻳ ﺾﺒﻘﻣ 7
*ﺔﺧﻼﳉﺍ ﻥﺍﺭﻭﺩ ﺭﻮﺤﻤﺑ ﻚﻔﻟﺍ ﺡﻮﺘﻔﻣ ﻂﺑﺭ ﺡﺎﺘﻔﻣ 8
*ﺪﺸﻟﺍ ﺔﻟﻮﻣﺎﺼﺑ ﻚﻔﻟﺍ ﺡﻮﺘﻔﻣ ﻂﺑﺭ ﺡﺎﺘﻔﻣ 9
ﺔﻠﻣﺎﻜﻟﺍ ﻊﺑﺍﻮﺘﻟﺍ ﯽﻠﻋ ﺮﺜﻌﻳ .ﺔﻓﻮﺻﻮﳌﺍ ﻭﺃ ﺓﺭﻮﺼﳌﺍ ﻊﺑﺍﻮﺘﻟﺍ ﻱﺩﺎﻴﺘﻋﻻﺍ ﺪﻳﺭﻮﺘﻟﺍ ﺭﺎﻃﺇ ﻦﻤﻀﺘﻳ ﻻ*
.ﻊﺑﺍﻮﺘﻠﻟﺎﻨﳎﺎﻧﺮﺑ
ﺕﺍﺯﺍﺰﺘﻫﻻﺍﻭ ﺞﻴﺠﻀﻟﺍ ﻦﻋ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
.EN 60745 ﺐﺴﺣ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺕﺎﺳﺎﻴﻗ ﻢﻴﻗ ﺪﻳﺪﲢ ﻢﺗ
8 CE 28 LC
28 LCE
28 C
28 CE
GGS ...
Professional
82
93
3
77
88
3
78
89
3
(A) ﻞﺒﻴﺴﻳﺩ
(A) ﻞﺒﻴﺴﻳﺩ
ﻞﺒﻴﺴﻳﺩ
ﺓﺩﺎﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ (Aﻉﻮﻧ) ﺞﻴﺠﺿ یﻮﺘﺴﻣ ﻎﻠﺒﻳ
ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻂﻐﺿ یﻮﺘﺴﻣ
ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺓﺭﺪﻗ یﻮﺘﺴﻣ
= K ﺕﻭﺎﻔﺘﻟﺍ
!ﻊﻤﺳ ﺔﻴﻗﺍﻭ ﺪﺗﺭﺍ
2,5
1,5
6
1,5
3
1,5
2ﺎﺛ/ﻡ
2ﺎﺛ/ﻡ
ﺐﺴﺣ (ﺕﺎﻫﺎﲡﺍ ﺔﺛﻼﺜﺑ ﺕﺎﻬﺠﺘﳌﺍ ﻉﻮﻤﳎ) ﺔﻴﻟﺎﲨﻻﺍ ﺕﺍﺯﺍﺰﺘﻫﻻﺍ ﻢﻴﻗ ﺱﺎﻴﻗ ﻢﺗ
:EN 60745
:(ﻢﻣ 25 ﺦﻠﳉﺍ ﺹﺮﻗ ﺮﻄﻘﺑ ﲔﺸﺨﺘﻟﺍ ﺦﻠﺟ) ﺡﻮﻄﺴﻟﺍ ﺦﻠﺟ
ahﺕﺍﺯﺍﺰﺘﻫﻻﺍ ﺙﺎﻌﺘﺑﺍ ﺔﻤﻴﻗ
= K ﺱﺎﻴﻘﻟﺍ ﺕﻭﺎﻔﺗ
2,5
1,5
14
1,5
8
1,5
2ﺎﺛ/ﻡ
2ﺎﺛ/ﻡ
ﺐﺴﺣ (ﺕﺎﻫﺎﲡﺍ ﺔﺛﻼﺜﺑ ﺕﺎﻬﺠﺘﳌﺍ ﻉﻮﻤﳎ) ﺔﻴﻟﺎﲨﻻﺍ ﺕﺍﺯﺍﺰﺘﻫﻻﺍ ﻢﻴﻗ ﺱﺎﻴﻗ ﻢﺗ
:EN 60745
:(ﻢﻣ 50 ﻩﺎﺼﻗﺃ ﺦﻠﺟ ﺹﺮﻗ ﺮﻄﻘﺑ ﲔﺸﺨﺘﻟﺍ ﺦﻠﺟ) ﺡﻮﻄﺴﻟﺍ ﺦﻠﺟ
ahﺕﺍﺯﺍﺰﺘﻫﻻﺍ ﺙﺎﻌﺘﺑﺍ ﺔﻤﻴﻗ
= K ﺱﺎﻴﻘﻟﺍ ﺕﻭﺎﻔﺗ
OBJ_DOKU-22782-003_AR.indd 286 16.12.2010 16:01:18
ﻲﺑﺮﻋ |
287
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
ﺰﻳﺮﻔﺘﻟﺍ ﺩﺪﻋﻭ ﻊﻄﻘﻟﺍ ﺹﺍﺮﻗﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﲈﺋﺍﺩ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺔﻌﻄﻗ ﺪﺷ
ﺩﺪﻋ ﻥﺇ .ﺪﻠﺼﻟﺍ ﻥﺪﻌﳌﺍ ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﳌﺍ ﺰﻳﺮﻔﺘﻟﺍ ﺩﺪﻋ ﻭﺃ ﺔﻴﻟﺎﻌﻟﺍ ﺕﺎﻋﴪﻟﺎﺑ
ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻓﺍﺮﺤﻧﺍ ﺩﺮﺠﻤﺑ ﺔﻳﺩﺍﺪﺗﺭﻻﺍ ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ ﺐﺒﺴﺗ ﺪﻗ ﻩﺬﻫ ﻞﻐﺸﻟﺍ
ﺖﺒﻠﻜﺗ ﻥﺇ .ﻪﺒﻠﻜﺗ ﻝﺎﺣ ﰲ ﺓﺩﺎﻋ ﻊﻄﻘﻟﺍ ﺹﺮﻗ ﴪﻜﻨﻳ .ﺰﳊﺍ ﰲ ﻂﻴﺴﺑ
ﺰﻳﺮﻔﺘﻟﺍ ﺩﺪﻋ ﻭﺃ ﺔﻴﻟﺎﻌﻟﺍ ﺕﺎﻋﴪﻟﺎﺑ ﺰﻳﺮﻔﺘﻟﺍ ﺩﺪﻋﻭﺃ ﺔﻳﺫﻻﻮﻔﻟﺍ ﺭﺎﺸﻨﳌﺍ ﻝﺎﺼﻧ
ﯽﻟﺇ ﻱﺩﺆﺘﻟ ،ﺰﳊﺍ ﻦﻋ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺓﺪﻋ ﺰﻔﻘﺗ ﺪﻘﻓ ،ﺪﻠﺼﻟﺍ ﻥﺪﻌﳌﺍ ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﳌﺍ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺎﺑ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﻥﺍﺪﻘﻓ
ﺦﻠﺠﻠﻟﺔﺻﺎﺧﻥﺎﻣﺃﺕﲈﻴﻠﻌﺗ
ﻚﺗﺪﻋ ﻊﻣ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺡﻮﺼﻨﳌﺍ ﺦﻠﳉﺍ ﺹﺍﺮﻗﺃ ﺕﺍﺯﺍﺮﻃ ﻂﻘﻓ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
ﻡﻮﻘﺗ:ﻼﺜﻣ،ﻪﻠﺟﻷﺔﺣﻮﺼﻨﳌﺍﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍﺕﻻﺎﺠﳌﻂﻘﻓﻭﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﺖﺼﺼﺧ ﺪﻘﻟ .ﻊﻄﻘﻟﺍ ﺹﺮﻘﺑ ﺔﻴﺒﻧﺎﳉﺍ ﺡﻮﻄﺴﻟﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺍﺪﺑﺃ ﺦﻠﳉﺎﺑ
یﻮﻘﻟﺍ ﲑﺛﺄﺗ ﻥﺇ .ﺹﺮﻘﻟﺍ ﺔﻓﺎﺣ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺓﺩﺎﳌﺍ ﺔﺣﺍﺯﻹ ﻊﻄﻘﻟﺍ ﺹﺍﺮﻗﺃ
.ﺎﻫﴪﻛ ﯽﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺔﻴﺒﻧﺎﳉﺍ
ﻞﺟﻷ ﲔﺤﻴﺤﺼﻟﺍ ﻝﻮﻄﻟﺍﻭ ﻢﺠﳊﺎﺑ ﺔﻔﻟﺎﺗ ﲑﻐﻟﺍ ﻙﻮﺸﻟﺍ ﻂﻘﻓ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
.ﺔﻔﺸﻟﺍ ﻒﺘﻜﺑ ﺯﻭﺮﺑ ﻱﺃ ﻥﻭﺩ ،ﺔﻨﻨﺴﳌﺍ ﺔﻤﻴﻘﺘﺴﳌﺍﻭ ﺔﻴﻃﻭﺮﺨﳌﺍ ﺦﻠﳉﺍ ﲑﻣﺎﺴﻣ
.ﴪﻜﻟﺍ ﻝﲈﺘﺣﺍ ﻞﻠﻘﺗ ﺔﻤﺋﻼﳌﺍ ﻙﻮﺸﻟﺍ ﻥﺇ
ﻊﻄﻘﺑ ﻡﻮﻘﺗ ﻻ .ﺯﺎﻜﺗﺭﻻﺍ ﻂﻐﺿ ﻁﺮﻓ ﻭﺃ ﻊﻄﻘﻟﺍ ﺹﺮﻗ ﺀﺎﺼﻌﺘﺳﺍ ﺐﻨﲡ
ﻪﻛﻼﻬﺘﺳﺍ ﺪﻳﺰﻳ ﻊﻄﻘﻟﺍ ﺹﺮﻗ ﻞﻴﻤﲢ ﻁﺮﻓ ﻥﺇ .ﻖﻤﻌﻟﺍ ﺓﺪﻳﺪﺸﻟﺍ ﻊﻃﺎﻘﳌﺍ
ﺔﻳﺩﺍﺪﺗﺭﻻﺍ ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ ﺙﻭﺪﺣ ﻚﻟﺬﺑﻭ ﺀﺎﺼﻌﺘﺳﻻﺍ ﻭﺃ ﺐﻠﻜﺘﻟﺍ ﻝﲈﺘﺣﺍﻭ
.ﺹﺮﻘﻟﺍ ﴪﻛ ﻭﺃ
ﺖﻛﺮﺣ ﻥﺇ .ﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﻊﻄﻘﻟﺍ ﺹﺮﻗ ﻒﻠﺧ ﻭﺃ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﻩﺎﲡﺎﺑ ﻙﺪﻳ ﺰﻛﺮﺗ ﻻ
ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻑﺬﻗ ﻢﺘﻳ ﺪﻘﻓ ،ﻙﺪﻳ ﻦﻋ ﻩﺎﻳﺇ ﺍﺪﻌﺒﻣ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺔﻌﻄﻗ ﰲ ﻊﻄﻘﻟﺍ ﺹﺮﻗ
ﺔﻣﺪﺻ ﺙﻭﺪﺣ ﻝﺎﺣ ﰲ ﺓﴍﺎﺒﻣ ﻚﻴﻠﻋ ﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺹﺮﻘﻟﺍ ﻊﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
.ﺔﻳﺩﺍﺪﺗﺭﺍ
ﻦﻋ ﻚﻋﺎﻄﻘﻧﺍ ﻭﺃ ﻊﻄﻘﻟﺍ ﺹﺮﻗ ﺀﺎﺼﻌﺘﺳﺍ ﻝﺎﺣ ﰲ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﺊﻔﻃﺍ
ﻥﺃ ﻝﻭﺎﲢ ﻻ .ﺔﻛﺮﳊﺍ ﻦﻋ ﺹﺮﻘﻟﺍ ﻒﻗﻮﺘﻳ ﻥﺃ ﯽﻟﺇ ﺀﻭﺪﲠ ﺎﻬﻜﺴﻣﺍﻭ ﻞﻐﺸﻟﺍ
ﺔﻣﺪﺻ ﻚﻟﺫ ﻦﻋ ﺞﺘﻨﺗ ﺪﻘﻓ ﺍﺪﺑﺃ ﻊﻄﻘﳌﺍ ﺝﺭﺎﺧ ﯽﻟﺇ ﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺹﺮﻘﻟﺍ ﺐﺤﺴﺗ
.ﻪﺘﻟﺍﺯﺇ ﯽﻠﻋ ﻞﻤﻋﺍﻭ ﺐﻠﻜﺘﻟﺍ ﺐﺒﺳ ﻦﻋ ﺚﺤﺑﺍ .ﺔﻳﺩﺍﺪﺗﺭﺍ
.ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺔﻌﻄﻗ ﰲ ﺔﺴﻃﺎﻏ ﺖﻣﺍﺩ ﺎﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺩﻭﺎﻌﺗ ﻻ
ﻊﺑﺎﺘﺗ ﻥﺃ ﻞﺒﻗ ﻞﻣﺎﻜﻟﺍ ﻪﻧﺍﺭﻭﺩ ﺩﺪﻋ ﯽﻟﺇ ﻞﺻﻮﺘﻳ ﻥﺃ ﻊﻄﻘﻟﺍ ﺹﺮﻘﻟ ﺢﻤﺳﺍ
ﯽﻟﺇ ﺰﻔﻘﻴﻓ ،ﺹﺮﻘﻟﺍ ﺐﻠﻜﺘﻳ ﺪﻘﻓ ﻻﺇﻭ .ﺱﺍﱰﺣﺎﺑﻊﻄﻘﻟﺍﺔﻴﻠﻤﻋﺀﺍﺮﺟﺈﺑ
.ﺔﻳﺩﺍﺪﺗﺭﺍ ﺔﻣﺪﺻ ﺐﺒﺴﻳ ﺪﻗ ﻭﺃ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺔﻌﻄﻗ ﺝﺭﺎﺧ
ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ ﺮﻄﺧ ﻞﻠﻘﺗ ﻲﻜﻟ ﺓﲑﺒﻜﻟﺍ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﻊﻄﻗ ﻭﺃ ﺢﺋﺎﻔﺼﻟﺍ ﺪﻨﺳﺍ
ﻞﻐﺸﻟﺍ ﻊﻄﻗ ﻲﻨﺤﻨﺗ ﺪﻗ .
ﺺﻌﺘﺴﻣﻊﻄﻗﺹﺮﻗﻦﻋﺔﲡﺎﻨﻟﺍﺔﻳﺩﺍﺪﺗﺭﻻﺍ
ﲔﻓﺮﻄﻟﺍ ﻦﻣ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺔﻌﻄﻗ ﺪﻨﺴﺗ ﻥﺃ ﺐﳚ .ﰐﺍﺬﻟﺍ ﺎﳖﺯﻭ ﺀﺍﺮﺟ ﻦﻣ ﺓﲑﺒﻜﻟﺍ
.ﺔﻓﺎﳊﺍ ﻦﻣﻭ ﻊﻄﻘﻟﺍ ﻥﺎﻜﻣ ﻦﻣ ﺔﺑﺮﻘﻣ ﯽﻠﻋ ﺎﻀﻳﺃﻭ
ﺔﻤﻳﺪﻘﻟﺍﻥﺍﺭﺪﳉﺍﺔﻴﺒﻴﳉﺍ ﻉﻮﻄﻘﻟﺍ ﺀﺍﺮﺟﺇ ﺪﻨﻋ ﺹﺎﺧ ﻞﻜﺸﺑ ﺱﱰﺣﺍ
ﺲﻃﺎﻐﻟﺍ ﻊﻄﻘﻟﺍ ﺹﺮﻗ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ .ﺔﻳﺅﺮﻟﺍ ﺔﺑﻮﺠﺤﳌﺍ ﺕﻻﺎﺠﳌﺍ ﻦﻣ ﺎﻫﲑﻏ ﻭﺃ
ﺀﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺍ ﻭﺃ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻁﻮﻄﺧ ﻊﻄﻗ ﺪﻨﻋ ﺔﻳﺩﺍﺪﺗﺭﺍ ﺔﻣﺪﺻ ﻝﻮﺼﺣ ﯽﻟﺇ
.ﺽﺍﺮﻏﻷﺍ ﻦﻣ ﺎﻫﲑﻏ ﻭﺃ
(GGS 8 CE) ﻞﻘﺼﻠﻟﺔﺻﺎﺧﺮﻳﺬﲢﺕﲈﻴﻠﻌﺗ
ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺃ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﻝﺎﺒﳊ ﲈﻴﺳ ﻻﻭ ﻞﻘﺼﻟﺍ ﺀﺎﻄﻏ ﻦﻣ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﺔﻳﻷ ﺢﻤﺴﺗ ﻻ
ﺓﺭﺍﻭﺪﻟﺍﻭ ﺔﺒﺋﺎﺴﻟﺍ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﻝﺎﺒﺣ ﻥﺇ .ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﻝﺎﺒﺣ
ﴫﻗﻭﺃﴩﺣﺍ.ﺔﺒﺋﺎﺳ
.ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﻚﺑﺎﺸﺘﺗ ﺪﻗ ﻭﺃ ﻚﻌﺑﺎﺻﺄﺑ ﻖﻠﻌﺗ ﺪﻗ
(GGS 8 CE) ﺔﻴﻧﺪﻌﳌﺍ ﺵﺮﻔﻟﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻞﻐﺸﻠﻟ ﺔﺻﺎﺧ ﺮﻳﺬﲢ ﺕﲈﻴﻠﻌﺗ
ﻝﲈﻌﺘﺳﻻﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﯽﺘﺣ ﺔﻴﻧﺪﻌﳌﺍ ﻊﻄﻘﻟﺍ ﺪﻘﻔﺗ ﺔﻴﻧﺪﻌﳌﺍ ﺵﺮﻔﻟﺍ ﻥﺃ ﯽﻟﺇ ﻪﺒﺘﻧﺍ
ﺓﺩﺎﻳﺯ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺔﻴﻧﺪﻌﳌﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻙﻼﺳﺃ ﯽﻠﻋ ﺊﺒﻌﻟﺍ ﺪﻳﺰﺗ ﻻ .ﻱﺩﺎﻴﺘﻋﻻﺍ
ﻭﺃ/ﻭ ﺔﻘﻴﻗﺮﻟﺍ ﺏﺎﻴﺜﻟﺎﺑ ﺓﺮﻳﺎﻄﺘﳌﺍ ﻙﻼﺳﻷﺍ ﺯﺮﻐﻨﺗ ﺪﻗ .ﺎﻬﻴﻠﻋﺯﺎﻜﺗﺭﻻﺍﻂﻐﺿ
.ﺓﺪﻳﺪﺷ ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ ﺓﴩﺒﻟﺎﺑ
ﻞﺒﻗ ﻞﻗﻷﺍ ﯽﻠﻋ ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺔﻘﻴﻗﺩ ﺓﺪﳌ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺔﻋﴪﺑ ﺭﻭﺪﺘﻟ ﺵﺮﻔﻟﺍ ﻙﺮﺗﺍ
ﺮﺧﺁ ﺺﺨﺷ ﻱﺃ ﻑﻮﻗﻭ ﻡﺪﻋ ﯽﻠﻋ ﺹﺮﺣﺍ .ﯽﻟﻭﻷﺍ ﺓﺮﻤﻠﻟ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﻊﻄﻗ ﺮﻳﺎﻄﺘﺗﻭ ﺮﺜﻌﺒﺘﺗ ﺪﻗ .ﻚﻟﺫﺀﺎﻨﺛﺃﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍﺭﺎﺴﻣﻂﺧﯽﻠﻋﻭﺃﻞﺒﻗ
.ﺔﻴﺒﻳﺮﺠﺘﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺓﱰﻓ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺔﺒﺋﺎﺴﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ
ﺮﻳﺎﻄﺘﺗﻭ ﺮﺜﻌﺒﺘﺗ ﺪﻗ .ﻚﺴﻔﻧ ﻦﻋ ﺎﻫﺎﻳﺇ ﺍﺪﻌﺒﻣ ﺓﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺔﻴﻧﺪﻌﳌﺍ ﺵﺮﻔﻟﺍ ﻪ
ﺟﻭ
ﻩﺬﲠ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺔﻋﴪﺑ ﺔﻘﻴﻗﺪﻟﺍ ﻙﻼﺳﻷﺍ ﻊﻄﻗﻭ ﺓﲑﻐﺼﻟﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ
.ﺓﴩﺒﻟﺍ ﻕﱰﺨﺘﻟ ﺵﺮﻔﻟﺍ
ﺔﻴﻓﺎﺿﺇﺮﻳﺬﲢﺕﲈﻴﻠﻌﺗ
.ﺔﻴﻗﺍﻭ ﺕﺍﺭﺎﻈﻧ ﺪﺗﺭﺍ
ﻭﺃ ﺔﻴﻔﺨﳌﺍ ﺩﺍﺪﻣﻻﺍ ﻁﻮﻄﺧ ﯽﻠﻋ ﺭﻮﺜﻌﻠﻟ ﺔﻤﺋﻼﻣ ﺐﻴﻘﻨﺗ ﺓﺰﻬﺟﺃ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻁﻮﻄﳋﺍ ﺔﺴﻣﻼﻣ ﻥﺇ .ﺔﻴﻠﺤﳌﺍﺩﺍﺪﻣﻻﺍﺔﻛﴩﺑ ﻦﻌﺘﺳﺍ
ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻂﺧ ﻑﻼﺗﺇ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ ﯽﻟﺇﻭ ﺭﺎﻨﻟﺍ ﻉﻻﺪﻧﺍ ﯽﻟﺇ
ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ ﻭﺃ ﺔﻳﺩﺎﳌﺍ ﺭﺍﴐﻷﺍ ﻞﻜﺸﻳ ﺀﺎﳌﺍ ﻂﺧ ﻕﺍﱰﺧﺍ .ﺕﺍﺭﺎﺠﻔﻧﻻﺍ ﯽﻟﺇ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ ﯽﻟﺇ
ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺀﺎﻔﻃﻹﺍ ﻊﺿﻭ ﯽﻠﻋ ﻩﺰﻛﺭﻭ ﺀﺎﻔﻃﻹﺍﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻝﺎﻔﻗﺇ ﻚﻓ
ﻭﺃ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻉﺎﻄﻘﻧﺍ ﺪﻨﻋ :ﻼﺜﻣ ،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺩﺍﺪﻣﻻﺍ ﻊﻄﻘﻳ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻚﻟﺬﺑ ﻊﻨﻤ.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﺔﻜﺒﺸﻟﺍﺲﺒﻘﻣﻦﻣﺲﺑﺎﻘﻟﺍﺐﺤﺳ
.ﻪﺑ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﻥﻭﺩ
ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺗ ﻢﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺔﻌﻄﻗ ﯽﻠﻋ ﺾﺒﻘﻟﺍ ﻢﺘﻳ .ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺔﻌﻄﻗ ﻦﻣﺃ
ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺎﲠ ﻚﺴﳌﺍ ﻢﺗ ﻮﻟ ﺎﳑ ﱪﻛﺃ ﻥﺎﻣﺄﺑ ﺔﻣﺰﻠﳌﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻭﺃ ﺪﺷ ﺓﺰﻴﻬﲡ
.ﻙﺪﻳ
OBJ_DOKU-22782-003_AR.indd 287 16.12.2010 16:01:18
288 | ﻲﺑﺮﻋ
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
،ﻪﺟﻮﻠﻟ ﺔﻠﻣﺎﻛ ﺔﻳﺎﻗﻭ ﻝﲈﻌﺘﺳﻻﺍ ﺐﺴﺣ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ .ﴢﺨﺷ ﺔﻳﺎﻗﻭ ﺩﺎﺘﻋ ﺪﺗﺭﺍ
ﺔﻳﺎﻗﻮﻠﻟ ﻉﺎﻨﻗ ﺓﺭﻭﴬﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺪﺗﺭﺍ .ﺔﻴﻗﺍﻭ ﺕﺍﺭﺎﻈﻧ ﻭﺃ ﲔﻨﻴﻌﻠﻟ ﺔﻴﻗﺍﻭﻭ
ﻚﻨﻋ ﺪﻌﺒﻳ ﺹﺎﺧ ﻝﻮﻳﺮﻣ ﻭﺃ ﺔﻴﻗﺍﻭ ﺕﺍﺯﺎﻔﻗﻭ ﻊﻤﺳ ﺔﻴﻗﺍﻭﻭ ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻦﻣ
ﺕﲈﻴﺴﳉﺍ ﻦﻣ ﲔﻨﻴﻌﻟﺍ ﺔﻳﺎﻗﻭ ﻲﻐﺒﻨﻳ .ﺔﻘﻴﻗﺪﻟﺍﺩﺍﻮﳌﺍﻭﺦﻴﻠﺠﺘﻟﺍﺕﲈﻴﺴﺟ
ﻡﻮﻘﺗ ﻥﺃ ﺐﳚ .ﺔﻔﻠﺘﺨﳌﺍ ﺕﻻﲈﻌﺘﺳﻻﺍ ﻦﻋ ﺞﺘﻨﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺓﺮﻳﺎﻄﺘﳌﺍ ﺔﺒﻳﺮﻐﻟﺍ
ﻦﻋ ﺔﲡﺎﻨﻟﺍ ﺓﱪﻏﻷﺍ ﺢﻴﺷﱰﺑ ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻴﻗﺍﻮﻟﺍﻭ ﺲﻔﻨﺘﻠﻟ ﺔﻴﻗﺍﻮﻟﺍ ﺔﻌﻨﻗﻷﺍ
ﺓﱰﻔﻟ ﻝﺎﻋ ﺞﻴﺠﻀﻟ ﺖﺿﺮﻌﺗ ﻥﺇ ﻊﻤﺴﻟﺍ ﻥﺍﺪﻘﻔﺑ ﺏﺎﺼﺗ ﺪﻗ .ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ
.ﺔﻠﻳﻮﻃ
ﻱﺪﺗﺮﻳ ﻥﺃ ﻲﻐﺒﻨﻳ .ﺔﻨﻣﺁ ﺔﻓﺎﺴﻤﺑ ﻚﻠﻤﻋ ﻝﺎﳎ ﻦﻋ ﻦﻳﺮﺧﻵﺍ ﺩﺎﻌﺘﺑﺍ ﯽﻟﺇ ﻪﺒﺘﻧﺍ
ﺔﻌﻄﻗ ﻦﻣ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﺮﻳﺎﻄﺘﺗ ﺪﻗ .ﴢﺨﺷ ﺔﻳﺎﻗﻭ ﺩﺎﺘﻋ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻝﺎﳎ ﺊﻄﻳ ﻦﻣ ﻞﻛ
ﻝﺎﳎ ﺝﺭﺎﺧ ﯽﺘﺣ ﺕﺎﺑﺎﺻﻹﺍ ﺐﺒﺴﺘﻟ ﺓﺭﻮﺴﻜﳌﺍ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺩﺪﻋ ﻭﺃ ﻞﻐﺸﻟﺍ
.ﴍﺎﺒﳌﺍ ﻞﻤﻌﻟﺍ
ﺀﺍﺮﺟﺇ ﺪﻨﻋ ﺔﻟﻭﺰﻌﳌﺍ ﺾﺒﻘﻟﺍ ﺡﻮﻄﺳ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺎﺑ ﻚﺴﻣﺍ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻁﻮﻄﳋﺍ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺓﺪﻋ ﺎﲠ ﺐﻴﺼﺗ ﻥﺃ ﺰﺋﺎﳉﺍ ﻦﻣ ﻲﺘﻟﺍ ﻝﲈﻋﻷﺍ
ﺔﺴﻣﻼﻣ ﻥﺇ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﺓﺪﻌﻟﺎﺑﺹﺎﳋﺍﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﻞﺑﺎﻜﻟﺍﻭﺃﺔﻴﻔﺨﳌﺍ
ﺓﺪﻌﻟﺎﺑ ﺔﻴﻧﺪﻌﻣ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﺎﻀﻳﺃ ﺏﺮﻬﻜﺗ ﺪﻗ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺪﻬﺟ ﻪﺑ ﻱﴪﻳ ﻂﺧ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ ﯽﻟﺇ ﻱﺩﺆﺘﻓ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﻡﺰﻋ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ .ﺎﲥﺭﺍﺩﺇ ﺪﻨﻋ ﺪﻳﺪﺷ ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﲈﺋﺍﺩ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺎﺑ ﻚﺴﻣﺍ
ﺔﻋﴪﻟﺍ ﯽﻟﺇ ﺎﲥﺭﺍﺩﺇ ﺪﻨﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻞﺘﻓ ﯽﻟﺇ ﻙﺮﺤﳌﺎﺑ ﻞﻌﻔﻟﺍ ﺩﺭ
.ﺔﻠﻣﺎﻜﻟﺍ
ﺍﺪﺑﺃ ﻚﺴﲤ ﻻ .ﻚﻟﺫ ﻦﻜﻣﺃ ﻥﺇ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺔﻌﻄﻗ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ ﻂﻤﻘﻟﺍ ﻡﺯﻼﻣ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
یﺮﺧﻷﺍ ﺪﻴﻟﺎﺑ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺓﺪﻌﺑ ﻚﺴﲤ ﲈﻨﻴﺑ ﻦﻳﺪﻴﻟﺍ یﺪﺣﺈﺑ ﺓﲑﻐﺻ ﻞﻐﺷ ﺔﻌﻄﻗ
ﻚﻟ ﺢﻤﺴﻴﺳ ﺔﻣﺰﻠﳌﺎﺑ ﺓﲑﻐﺼﻟﺍ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﻊﻄﻗ ﻂﻤﻗ ﻥﺇ .ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍﺀﺎﻨﺛﺃ
ﺄﺠﻠﺗ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺎﺑ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﲔﺴﺤﺘﻟ ﺔﻛﺮﳊﺍ ﻲﺘﻘﻴﻠﻃ ﻚﻳﺪﻳ ﺀﺎﻘﺑﺈﺑ
ﺝﺮﺣﺪﺘﻟﺍ ﯽﻟﺇ ﺐﻴﺑﺎﻧﻷﺍﻭ ﻥﺎﺒﻀﻘﻟﺍﻭ ﺔﻴﺒﺸﳋﺍ ﺭﺎﺳﺪﻟﺎﻛ ﺓﺭﻭﺪﳌﺍ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﻊﻄﻗ
ﺎﻬﻓﺬﻗ ﻢﺘﻴﻟ ،ﺔﻧﻮﻀﺤﳌﺍ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺓﺪﻋ ﻁﲈﻘﻧﺍ ﯽﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ ﺎﳑ ،ﺎﻬﺼﻗ ﺪﻨﻋ
.ﻚﻫﺎﲡﺎﺑ
.ﺓﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺩﺪﻋ ﻦﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻞﺑﺎﻛ ﺩﺎﻌﺑﺇ ﯽﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻞﺑﺎﻛ ﺐﻠﻜﺘﻳ ﻭﺃ ﻊﻄﻘﻳ ﺪﻘﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﯽﻠﻋ ﺓﺮﻄﻴﺴﻟﺍ ﺕﺪﻘﻓ ﻥﺇ
.ﺓﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺓﺪﻋ ﯽﻟﺇ ﻚﻋﺍﺭﺫ ﻭﺃ ﻙﺪﻳ ﺐﺤﺴﺗ ﺪﻗﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﺔﻛﺮﳊﺍ ﻦﻋ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺓﺪﻋ ﻒﻗﻮﺘﺗ ﻥﺃ ﻞﺒﻗ ﺍﺪﺑﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻦﻛﺮﺗ ﻻ
ﻥﺍﺪﻘﻓ ﯽﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ ﺎﳑ ﲔﻛﱰﻟﺍ ﺢﻄﺳ ﻊﻣ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺓﺪﻋ ﺲﻣﻼﺘﺗ ﺪﻗ .ﺎﻣﺎﲤ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺎﺑ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ
ﺎﻫﲑﻏ ﻭﺃ ﺏﺎﻘﺜﳌﺍ ﻑﺮﻇﻭ ﻲﻗﻮﻄﻟﺍ ﻑﺮﻈﻟﺍ ﺔﻟﻮﻣﺎﺻ ﺪﺷ ﻡﺎﻜﺣﺇ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ﻥﺇ .ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻂﺒﺿ ﺪﻌﺑ ﻭﺃ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺩﺪﻋ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺪﻌﺑ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﴏﺎﻨﻋ ﻦﻣ
ﻥﺍﺪﻘﻓ ﯽﻟﺇ ﻱﺩﺆﺘﻓ ،ﻊﻗﻮﺘﻣ ﲑﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﺡﺍﺰﺗ ﺪﻗ ﺔﻟﻮﻠﺤﳌﺍ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﴏﺎﻨﻋ
.ﺝﺭﺎﳋﺍ ﻮﺤﻧ ﺍﴪﻗ ﺔﺘﺒﺜﻣ ﲑﻐﻟﺍﻭ ﺓﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﴏﺎﻨﻌﻟﺍ ﻑﺬﻘﺗﻭ ،ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ
ﺪﻨﻋ ﻚﺑﺎﻴﺛ ﺐﻠﻜﺘﺗ ﺪﻗ .ﺎﻬﻠﲪ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺔﻛﺮﳊﺍ ﺪﻴﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻙﱰﺗ ﻻ
ﰲ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺓﺪﻋ ﺯﺮﻐﻨﺗ ﺪﻗﻭ ﺩﻮﺼﻘﻣ ﲑﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺓﺪﻋ ﺔﺴﻣﻼﻣ
.ﻙﺪﺴﺟ
ﻙﺮﺤﳌﺍ ﺥﺎﻔﻨﻣ ﻥﺇ .ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻚﺗﺪﻌﺑ ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﻕﻮﻘﺷ ﻒﻈﻧ
ﺪﻗ ﺪﻳﺪﺸﻟﺍ ﺔﻴﻧﺪﻌﳌﺍ ﺓﱪﻏﻷﺍ ﻢﻛﺍﺮﺗﻭ ،ﻞﻜﻴﳍﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﯽﻟﺇ ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﺐﺤﺴﻳ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺮﻃﺎﺨﳌﺍ ﻞﻜﺸﻳ
ﺪﻗ .ﻕﺍﱰﺣﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺩﺍﻮﳌﺍ ﻦﻣ ﺔﺑﺮﻘﻣ ﯽﻠﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﺩﺍﻮﳌﺍ ﻩﺬﻫ ﻝﺎﻌﺘﺷﺍ ﯽﻟﺇ ﺭﴩﻟﺍ ﻱﺩﺆﻳ
ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ .ﺔﻠﺋﺎﺴﻟﺍ ﺪﻳﱪﺘﻟﺍ ﺩﺍﻮﻣ ﺐﻠﻄﺘﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺩﺪﻋ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ ﺙﻭﺪﺣ ﯽﻟﺇ ﺔﻠﺋﺎﺴﻟﺍ ﺪﻳﱪﺘﻟﺍ ﺩﺍﻮﻣ ﻦﻣ ﺎﻫﲑﻏ ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﺎﲠ ﺔﻘﻠﻌﺘﳌﺍ ﺮﻳﺬﺤﺘﻟﺍ ﺕﲈﻴﻠﻌﺗﻭ ﺔﻳﺩﺍﺪﺗﺭﻻﺍ ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ
ﺓﺪﻋ ﺮﺛﺃ ﯽﻠﻋ ﻲﺋﺎﺠﻔﻟﺍ ﻞﻌﻔﻟﺍ ﺩﺭ ﻦﻋ ﺓﺭﺎﺒﻋ ﻲﻫ ﺔﻳﺩﺍﺪﺗﺭﻻﺍ ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ
ﺦﻴﻠﺠﺘﻟﺍ ﻦﺤﺻﻭ ﺦﻴﻠﺠﺘﻟﺍ ﺹﺮﻘﻛ ،ﺔﻴﺼﻌﺘﺴﳌﺍ ﻭﺃ ﺔﺒﻠﻜﺘﳌﺍ ﺓﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﻞﻐﺸﻟﺍ
ﺓﺪﻋ ﻒﻗﻮﺗ ﯽﻟﺇ ﺀﺎﺼﻌﺘﺳﻻﺍ ﻭﺃ ﺐﻠﻜﺘﻟﺍ ﻱﺩﺆﻳ .ﺦﻟﺇﻭ ﺔﻴﻧﺪﻌﳌﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍﻭ
.ﺊﺟﺎﻔﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺓﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﻞﻐﺸﻟﺍ
ﻩﺎﲡﺍ ﺲﻜﻌﺑ ﺎﲠ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺕﺪﻘﻓ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻉﺭﺎﺴﺗ ﻚﻟﺬﺑ ﻢﺘﻳ
ﺐﻠﻜﺗ ﻭﺃ ﯽﺼﻌﺘﺳﺍ ﻥﺇ .ﺀﺎﺼﻌﺘﺳﻻﺍ ﻥﺎﻜﻣ ﺪﻨﻋ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺓﺪﻋ ﻥﺍﺭﻭﺩ
ﺦﻴﻠﺠﺘﻟﺍ ﺹﺮﻗ ﺔﻓﺎﺣ ﻂﻤﻘﻨﺗ ﺪﻘﻓ ،ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺔﻌﻄﻗ ﰲ ﻼﺜﻣ ﺦﻴﻠﺠﺘﻟﺍ ﺹﺮﻗ
ﺦﻴﻠﺠﺘﻟﺍ ﺹﺮﻗ ﻑﺍﺮﺤﻧﺍ ﯽﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﺎﳑ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻣ ﰲ ﺖﺴﻄﻏ ﻲﺘﻟﺍ
ﺎﻣﺇ ﺬﺋﺪﻨﻋ ﺦﻴﻠﺠﺘﻟﺍ ﺹﺮﻗ ﻙﺮﺤﺘﻳ .ﺔﻳﺩﺍﺪﺗﺭﺍ ﺔﻣﺪﺻ ﺙﻭﺪﺣ ﯽﻟﺇ ﻭﺃ
ﻥﺎﻜﻣ ﺪﻨﻋ ﺹﺮﻘﻟﺍ ﻥﺍﺭﻭﺩ ﻩﺎﲡﺍ ﺐﺴﺣ ﻪﻨﻋ ﺍﺪﻌﺘﺒﻣ ﻭﺃ ﻡﺪﺨﺘﺴﳌﺍ ﻮﺤﻧ
.ﺀﺎﺼﻌﺘﺳﻻﺍ
ﻲﻫ ﺔﻳﺩﺍﺪﺗﺭﻻﺍ ﺔﻣﺪﺼﻟﺍ ﻥﺇ.ﻚﻟﺫ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺎﻀﻳﺃ ﺦﻴﻠﺠﺘﻟﺍ ﺹﺍﺮﻗﺃ ﴪﻜﺗ ﺪﻗ
ﻦﻜﻤﻳﻭ.ﺢﻴﺤﺻ ﲑﻏ ﻭﺃﺊﻃﺎﺧ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﺓﺪﻌﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻ ﺔﺠﻴﺘﻧ
.ﺮﻛﺬﻟﺍ ﺔﻘﺣﻼﻟﺍ ﺔﻤﺋﻼﳌﺍ ﻁﺎﻴﺘﺣﻻﺍ ﺕﺍﺀﺍﺮﺟﺇ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺎﻬﺒﻨﲡ
ﻊﺿﻮﺑ ﻚﻴﻋﺍﺭﺫﻭ ﻙﺪﺴﺟ ﺰﻛﺭﻭ ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﯽﻠﻋ ﺾﺒﻗﺍ
ﻥﺃ ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻠﻟ ﻦﻜﻤﻳ .ﺔﻳﺩﺍﺪﺗﺭﻻﺍ ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ یﻮﻗ ﺪﺼﺑ ﻚﻟ ﺢﻤﺴﻳ
ﻁﺎﻴﺘﺣﻻﺍ ﺕﺍﺀﺍﺮﺟﺇ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺔﻳﺩﺍﺪﺗﺭﻻﺍ ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ یﻮﻗ ﯽﻠﻋ ﺮﻄﻴﺴﻳ
.ﺔﺒﺳﺎﻨﳌﺍ
ﺐﻨﲡ ..ﺦﻟﺇﻭ ﺓﺩﺎﳊﺍ ﻑﺍﻮﳊﺍﻭ ﺎﻳﺍﻭﺰﻟﺍ ﻝﺎﳎ ﰲ ﺹﺎﺧ ﺱﺍﱰﺣﺎﺑ ﻞﻐﺘﺷﺍ
ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺓﺪﻋ ﺢﺟﺮﺗ .ﺎﻬﺋﺎﺼﻌﺘﺳﺍﻭﻞﻐﺸﻟﺍﺔﻌﻄﻗﻦﻋﻞﻐﺸﻟﺍﺩﺪﻋﺩﺍﺪﺗﺭﺍ
ﻱﺩﺆﻳﻭ .ﺪﺗﺮﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻭﺃ ﺓﺩﺎﳊﺍ ﻑﺍﻮﳊﺍﻭ ﺎﻳﺍﻭﺰﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺐﻠﻜﺘﻟﺍ ﯽﻟﺇ ﺓﺭﺍﻭﺪﻟﺍ
.ﺔﻳﺩﺍﺪﺗﺭﻻﺍ ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ ﯽﻟﺇ ﻭﺃ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﻥﺍﺪﻘﻓ ﯽﻟﺇ ﻚﻟﺫ
ﯽﻟﺇ ﻱﺩﺆﺗ ﺎﻣ ﺍﲑﺜﻛ ﻩﺬﻫ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺩﺪﻋ ﻥﺇ .ﺔﻘﻴﻗﺮﻟﺍ ﺭﺎﺸﻨﳌﺍ ﻝﺎﺼﻧ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺎﺑ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﻥﺍﺪﻘﻓ ﯽﻟﺇ ﻭﺃ ﺔﻳﺩﺍﺪﺗﺭﻻﺍ ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ
ﺔﻓﺎﺣ ﻪﻨﻣ ﺝﺮﲣ ﻱﺬﻟﺍ ﻩﺎﲡﻻﺍ ﺲﻔﻨﺑ ﺓﺩﺎﳌﺍ ﰲ ﲈﺋﺍﺩ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻪﺟﻭ
ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻥﺇ .(ﺓﺭﺎﺸﻨﻟﺍ ﻑﺬﻗ ﻩﺎﲡﺍ ﺲﻔﻧ ﻖﻓﺍﻮﻳ) ﺓﺩﺎﳌﺍ ﻦﻣ ﺺﻘﻟﺍ
ﺔﻌﻄﻗ ﻦﻋ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺓﺪﻋ ﻑﺍﺮﺤﻧﺍ ﯽﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﺊﻃﺎﳋﺍ ﻩﺎﲡﻻﺎﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
.ﺍﺬﻫ ﻊﻓﺪﻟﺍ ﻩﺎﲡﺍ ﻮﺤﻧ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﺐﺤﺳ ﯽﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﺎﳑ ،ﻞﻐﺸﻟﺍ
OBJ_DOKU-22782-003_AR.indd 288 16.12.2010 16:01:18
ﻲﺑﺮﻋ |
289
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺪﻌﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍﻭ ﺔﻠﻣﺎﻌﻣ ﻦﺴﺣ (4
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻚﻟﺎﻐﺷﺃ ﺬﻴﻔﻨﺘﻟ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ .ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻴﻤﺤﺘﺑ ﻁﺮﻔﺗ ﻻ (a
ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺎﻧﺎﻣﺃ ﺮﺜﻛﺃﻭ ﻞﻀﻓﺃ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻚﻧﺇ .ﻚﻟﺬﻟﺔﺼﺼﺨﳌﺍ
.ﺭﻮﻛﺬﳌﺍ ﺀﺍﺩﻷﺍ ﻝﺎﳎ ﰲ ﺔﻤﺋﻼﳌﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ
ﺓﺪﻌﻟﺍ .ﻒﻟﺎﺗ ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻥﺎﻛ ﻥﺇ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ (b
ﺐﳚﻭ ﺓﲑﻄﺧ ﺎﻬﺋﺎﻔﻃﺈﺑ ﻭﺃ ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺘﺑ ﺢﻤﺴﺗ ﺪﻌﺗ ﱂ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
.ﺎﻬﺤﻴﻠﺼﺗ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ
ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻂﺒﺿ ﻞﺒﻗ ﻢﻛﺮﳌﺍ ﻉﺰﻧﺍ ﻭﺃ/ﻭ ﺲﺒﻘﳌﺍ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﺐﺤﺳﺍ (c
ﻊﻨﲤ .ﺎﺒﻧﺎﺟﺯﺎﻬﳉﺍﻊﺿﻭﻞﺒﻗﻭﺃﻊﺑﺍﻮﺘﻟﺍﻊﻄﻗﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍﻞﺒﻗﻭ
ﲑﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻩﺬﻫ ﻁﺎﻴﺘﺣﻻﺍ ﺕﺍﺀﺍﺮﺟﺇ
.ﺩﻮﺼﻘﻣ
ﻝﺎﻨﻣ ﻦﻋ ﺍﺪﻴﻌﺑﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻢﺘﻳ ﻻ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺪﻌﻟﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ (d
ﻪﻟﺓﱪﺧﻦﳌﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﺓﺪﻌﻟﺍﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑﺢﻤﺴﺗ.ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ
ﻢﺗ ﻥﺇ ﺓﲑﻄﺧ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺪﻌﻟﺍ .ﺕﲈﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻚﻠﺗ ﺃﺮﻘﻳ ﱂ ﻦﳌ ﻭﺃ ﺎﲠ
.ﺓﱪﺧ ﻥﻭﺩ ﺹﺎﺨﺷﺃ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺀﺍﺰﺟﺃ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﲈﻋ ﺺﺤﻔﺗ .ﺪﻴﺟ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺎﺑ ﻦﺘﻋﺍ (e
ﻦﻋ ﺔﻴﺼﻌﺘﺴﻣ ﲑﻏ ﺎﳖﺄﺑﻭ ﻢﻴﻠﺳ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﺔﻛﺮﺤﺘﳌﺍ ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﺮﺛﺆﺗ ﺔﺟﺭﺪﻟ ﺔﻔﻟﺎﺗ ﻭﺃ ﺓﺭﻮﺴﻜﻣ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﻙﺎﻨﻫ ﺖﻧﺎﻛ ﻥﺇ ﻭﺃ ﺔﻛﺮﳊﺍ
ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻩﺬﻫ ﺢﻴﻠﺼﺗ ﻲﻐﺒﻨﻳ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﺀﺍﺩﺃ ﻦﺴﺣ ﯽﻠﻋ ﺎﻬﻴﻓ
ﺎﻫﺭﺪﺼﻣ ﺙﺩﺍﻮﳊﺍ ﻦﻣ ﲑﺜﻜﻟﺍ .ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻞﺒﻗ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟﺍ
.ﺀﻱﺩﺭ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﺘﻧﺎﻴﺻ ﻢﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺪﻌﻟﺍ
ﺕﺍﺫ ﻊﻄﻘﻟﺍ ﺩﺪﻋ ﻥﺇ .ﺓﺩﺎﺣﻭ ﺔﻔﻴﻈﻧ ﻊﻄﻘﻟﺍ ﺩﺪﻋ ﺀﺎﻘﺑﺇ ﯽﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ (f
ﻞﻗﺃ ﻞﻜﺸﺑ ﺐﻠﻜﺘﺗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺎﻬﺘﻧﺎﻴﺻ ﻢﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﳊﺍ ﻊﻄﻘﻟﺍ ﻑﺍﻮﺣ
.ﴪﻳﺃ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻬﻴﺟﻮﺗ ﻦﻜﻤﻳﻭ
ﺐﺴﺣ .ﺦﻟﺇﻭ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺩﺪﻋﻭ ﻊﺑﺍﻮﺘﻟﺍﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺪﻌﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ (g
ﺩﺍﺮﳌﺍﻞﻤﻌﻟﺍﻭﻞﻐﺸﻟﺍﻁﻭﴍﻚﻟﺫﺀﺎﻨﺛﺃﯽﻋﺍﺮﺗ.ﺕﲈﻴﻠﻌﺘﻟﺍﻩﺬﻫ
ﺔﺼﺼﺨﳌﺍ ﻝﺎﻐﺷﻷﺍ ﲑﻐﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺪﻌﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ .ﻩﺬﻴﻔﻨﺗ
.ﺓﲑﻄﳋﺍ ﺕﻻﺎﳊﺍ ﺙﻭﺪﺣ ﯽﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ ﺎﻬﻠﺟﻷ
ﺔﻣﺪﳋﺍ (5
ﲔﺼﺼﺨﺘﳌﺍ ﻝﲈﻌﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻂﻘﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻚﺗﺪﻋ ﺢﻴﻠﺼﺘﺑ ﺢﻤﺳﺍ (a
ﯽﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﳌﺍ ﻚﻟﺫ ﻦﻣﺆﻳ .ﺔﻴﻠﺻﻷﺍﺭﺎﻴﻐﻟﺍﻊﻄﻗﻝﲈﻌﺘﺳﺎﺑﻂﻘﻓﻭ
.ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻥﺎﻣﺃ
ﺔﻤﻴﻘﺘﺴﳌﺍﺕﺎﺧﻼﺠﻠﻟﻥﺎﻣﻷﺍﺕﲈﻴﻠﻌﺗ
ﻞﻘﺼﻠﻟﻭ ﺔﻴﻧﺪﻌﳌﺍ ﺵﺮﻔﻟﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻞﻤﻌﻠﻟﻭ ﺦﻠﺠﻠﻟ ﺔﻛﱰﺸﻣ ﻥﺎﻣﺃ ﺕﺎﻈﺣﻼﻣ
:ﺝﺫﲈﻨﻟﺍ ﻞﻴﻜﺸﺘﻟﻭ
ﻞﻘﺼﻠﻟﻭﺝﺫﲈﻨﻟﺍﻞﻴﻜﺸﺗﺔﻟﺂﻛﻭﺔﺧﻼﺠﻛﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﺓﺪﻌﻟﺍﻩﺬﻫﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
ﻊﻴﲨﯽﻋﺍﺮﺗ.(GGS 8 CE) ﺔﻴﻧﺪﻌﻣ ﺓﺎﺷﺮﻔﻛﻭ (GGS 8 CE)
ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻊﻣ ﺎﻬﻤﻠﺘﺴﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍﻭ ﺭﻮﺼﻟﺍﻭ ﺕﲈﻴﻠﻌﺘﻟﺍﻭ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺎﻈﺣﻼﻣ
ﻭﺃ ﻖﺋﺍﺮﳊﺍ ﻊﻟﺪﻨﺗ ﺪﻗ ﻭﺃ/ﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ ﻞﻜﺸﺘﺗ ﺪﻗ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
.ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﲈﻴﻠﻌﺘﻟﺎﺑ ﺪﻴﻘﺘﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﻝﺎﺣ ﰲ ﺓﺪﻳﺪﺸﻟﺍ ﺕﺎﺑﺎﺻﻹﺍ ﺞﺘﻨﺗ
ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻩﺬﳍ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺎﻬﺼﺼﳜ ﱂﻭ ﺎﳍﲈﻌﺘﺳﺎﺑ ﺢﺼﻨﻳ ﱂ ﻲﺘﻟﺍ ﻊﺑﺍﻮﺘﻟﺍ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ
ﻻ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺎﺑ ﻊﺑﺍﻮﺘﻟﺍ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺔﻴﻧﺎﻜﻣﺇ ﺩﺮﳎ ﻥﺇ .ﺕﺍﺬﻟﺎﺑﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
.ﻥﺎﻣﺄﺑ ﻝﲈﻌﺘﺳﻻﺍ ﺔﻴﻧﺎﻜﻣﺇ ﻞﻔﻜﺗ
ﺔﻤﻴﻗ ﻞﻗﻷﺍ ﯽﻠﻋ ﻪﺑ ﺡﻮﻤﺴﳌﺍ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺓﺪﻋ ﻥﺍﺭﻭﺩ ﺩﺪﻋ ﺔﻤﻴﻗ ﻖﻓﺍﻮﺗ ﻥﺃ ﺐﳚ
ﻲﺘﻟﺍ ﻊﺑﺍﻮﺘﻟﺍ ﻥﺇ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﯽﻠﻋ ﺭﻮﻛﺬﳌﺍ ﯽﺼﻗﻷﺍ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺩﺪﻋ
.ﺮﻳﺎﻄﺘﺗﻭ ﴪﻜﻨﺗ ﺪﻗ ،ﺔﺣﻮﻤﺴﳌﺍ ﺔﻋﴪﻟﺍ ﻦﻋ ﺪﻳﺰﺗ ﺔﻋﴪﺑ ﺭﻭﺪﺗ
ﺕﺎﺳﺎﻘﻣ ﻊﻣ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺓﺪﻋ ﻦﺨﺛﻭ ﻲﺟﺭﺎﳋﺍ ﺮﻄﻘﻟﺍ ﻦﻣ ﻞﻛ ﻖﻓﺍﻮﺘﻳ ﻥﺃ ﺐﳚ
ﺔﺌﻃﺎﳋﺍ ﺕﺎﺳﺎﻘﳌﺍ ﺕﺍﺫ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺩﺪﻌﺑ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﻚﺗﺪﻋ
.ﰲﺎﻜﻟﺍ ﻞﻜﺸﻟﺎﺑ
ﻊﺑﺍﻮﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﺎﻫﲑﻏ ﻭﺃ ﺦﻠﳉﺍ ﺕﺎﻧﺍﻮﻄﺳﺍ ،ﺦﻠﳉﺍ ﺹﺍﺮﻗﺃ ﺐﻛﺮﺗ ﻥﺃ ﺐﳚ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﻚﺗﺪﻌﺑﻲﻗﻮﻄﻟﺍﻑﺮﻈﻟﺍﯽﻠﻋﻭﺃﺔﺧﻼﳉﺍﻥﺍﺭﻭﺩﺭﻮﳏﯽﻠﻋ
ﺦﻠﳉﺍ ﻥﺍﺭﻭﺩ ﺭﻮﳏ ﯽﻠﻋ ﺐﻛﺮﺗ ﻻ ﻲﺘﻟﺍ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺩﺪﻋ ﻥﺇ .ﻖﻴﻗﺩﻞﻜﺸﺑ
ﺪﻗﻭ ﺓﲑﺒﻛ ﺓﺪﺸﺑ ﺰﺘﲥﻭ ﻢﻈﺘﻨﻣ ﲑﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﺭﻭﺪﺗ ﺔﻗﺪﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺎﺑ
.ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﻥﺍﺪﻘﻓ ﯽﻟﺇ ﻱﺩﺆﺗ
ﺎﻫﲑﻏ ﻭﺃ ﺺﻘﻟﺍ ﺩﺪﻋ ﻭﺃ ﺦﻠﳉﺍ ﺕﺎﻧﺍﻮﻄﺳﺍ ﻭﺃ ﺹﺍﺮﻗﻷﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺃ ﺐﳚ
ﺏﺎﻘﺜﳌﺍﻑﺮﻈﺑﻭﺃﻲﻗﻮﻄﻟﺍﻑﺮﻈﻟﺎﺑﺔﺒﻛﺮﻣﺔﻛﻮﺸﻟﺎﺑﺔﻟﻮﺻﻮﳌﺍﻊﺑﺍﻮﺘﻟﺍﻦﻣ
ﻦﻣ ﺔﻛﻮﺸﻟﺍ ﻝﻮﻃ ﻭﺃ ﺪﺋﺍﺰﻟﺍﻝﻮﻄﻟﺍﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﺐﳚ .ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ
ﺔﻛﻮﺸﻟﺍ ﺪﺷ ﻢﺘﻳ ﱂ ﻥﺇ .ﻦﻜﳑ ﻝﻮﻃ ﻞﻗﺄﺑ ﻲﻗﻮﻄﻟﺍ ﻑﺮﻈﻟﺍ ﺪﺣ ﯽﻟﺇ ﺹﺮﻘﻟﺍ
ﻞﺤﻨﻳ ﺪﻘﻓ ،ﲑﺒﻛ ﺹﺮﻘﻟﺍ ﻦﻋ ﺪﺋﺍﺰﻟﺍ ﻝﻮﻄﻟﺍ ﻥﺎﻛ ﻥﺇ ﻭﺃ/ﻭ ﰲﺎﻜﻟﺍ ﺪﳊﺎﺑ
.ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺔﻋﴪﺑ ﻪﻓﺬﻗ ﻢﺘﻴﻟ ،ﺐﻛﺮﳌﺍ ﺹﺮﻘﻟﺍ
،ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﻞﻛ ﻞﺒﻗ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺩﺪﻋ ﺺﺤﻔﺗ .ﺔﻔﻟﺎﺘﻟﺍ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺩﺪﻋ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
ﻖﻘﺸﺘﻟﺍ ﯽﻠﻋ ﺦﻠﳉﺍ ﺕﺎﻧﺍﻮﻄﺳﺍ ،ﺎﻳﺎﻈﺸﻟﺍﻭ ﻖﻘﺸﺘﻟﺍ ﯽﻠﻋ ﺦﻠﳉﺍ ﺹﺍﺮﻗﺄﻛ
ﻙﻼﺳﻷﺍﺩﻮﺟﻭﯽﻠﻋﺔﻴﻧﺪﻌﳌﺍﺵﺮﻔﻟﺍﻭ،ﻙﻼﻬﺘﺳﻻﺍﺓﺪﺷﻭﺃﻉﺪﺼﺘﻟﺍﻭ
ﯽﻠﻋ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺓﺪﻋ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﺖﻄﻘﺳ ﻥﺇ .ﺓﴪﻜﳌﺍ ﻭﺃ ﺔﺒﺋﺎﺴﻟﺍ
ﲑﻏﻞﻐﺷﺓﺪﻋﻡﺪﺨﺘﺳﺍﻭﺃﻞﻠﺨﺑﺖﺒﻴﺻﺃﺪﻗﺖﻧﺎﻛﻥﺇﺺﺤﻔﺘﻓ،ﺽﺭﻷﺍ
ﻙﲑﻏﻭﻚﺋﺎﻘﺑﺇﯽﻠﻋﻆﻓﺎﺤﻓ،ﺎﻬﺘﺒﻛﺭﻭﻞﻐﺸﻟﺍﺩﺪﻌﺑﺖﻤﻜﲢﻥﺇ.ﺔﻔﻟﺎﺗ
ﺓﺪﻌﻟﺍﻞﻐﺷﻭﺓﺭﺍﻭﺪﻟﺍﻞﻐﺸﻟﺍﺓﺪﻋیﻮﺘﺴﻣﻦﻋﺪﻌﺑﯽﻠﻋﺹﺎﺨﺷﻷﺍﻦﻣ
ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺩﺪﻋ ﻥﺇ .ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺔﻘﻴﻗﺩ ﺓﺪﳌ ﯽﺼﻗﻷﺍ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺩﺪﻌﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
.ﺔﻴﺒﻳﺮﺠﺘﻟﺍ ﺓﺪﳌﺍ ﻩﺬﻫ ﻝﻼﺧ ﴪﻜﻨﺗ ﺎﻣ ﺎﺒﻟﺎﻏ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟﺍ
OBJ_DOKU-22782-003_AR.indd 289 16.12.2010 16:01:18
290 | ﻲﺑﺮﻋ
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
ﻥﺎﻣﻷﺍﺕﲈﻴﻠﻌﺗ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﺩﺪﻌﻠﻟﺔﻣﺎﻋﺔﻳﺮﻳﺬﲢﺕﺎﻈﺣﻼﻣ
ﺏﺎﻜﺗﺭﺍ ﻥﺇ .ﺕﲈﻴﻠﻌﺘﻟﺍﻭ ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟﺍ ﺕﺎﻈﺣﻼﳌﺍ ﻊﻴﲨ ﺃﺮﻗﺍ
ﺪﻗ ﺕﲈﻴﻠﻌﺘﻟﺍﻭ ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟﺍ ﺕﺎﻈﺣﻼﳌﺍ ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺪﻨﻋ ﺀﺎﻄﺧﻷﺍ
ﺡﻭﺮﺠﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﻭﺃ/ﻭ ﻖﺋﺍﺮﳊﺍ ﺏﻮﺸﻧ ﯽﻟﺇ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ ﯽﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ
.ﺓﲑﻄﺧ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻠﻟﺕﲈﻴﻠﻌﺘﻟﺍﻭﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟﺍﺕﺎﻈﺣﻼﳌﺍﻊﻴﻤﺠﺑﻆﻔﺘﺣﺍ
،ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟﺍ ﺕﺎﻈﺣﻼﳌﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﳌﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍﺢﻠﻄﺼﻤﺑ ﺪﺼﻘﻳ
ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻞﺑﺎﻛ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ) ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﺔﻟﻮﺻﻮﳌﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺪﻌﻟﺍ
ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻞﺑﺎﻛ ﻥﻭﺩ) ﻢﻛﺮﻤﺑ ﺓﺩﻭﺰﳌﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺪﻌﻟﺍ ﺎﻀﻳﺃﻭ (ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
.(ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﻞﻐﺸﻟﺍﻥﺎﻜﻤﺑﻥﺎﻣﻷﺍ (1
ﰲ ﯽﺿﻮﻔﻟﺍ .ﻚﻠﻐﺷ ﻥﺎﻜﻣ ﺓﺀﺎﺿﺇ ﻦﺴﺣﻭ ﺔﻓﺎﻈﻧ ﯽﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ (a
ﺙﻭﺪﺣ ﯽﻟﺇ ﻱﺩﺆﺗ ﺪﻗ ﺓﺀﺎﻀﻣ ﲑﻐﻟﺍ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺕﻻﺎﳎﻭ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﻥﺎﻜﻣ
.ﺙﺩﺍﻮﳊﺍ
ﺭﺎﺠﻔﻧﻻﺍ ﺮﻄﳋ ﺽﺮﻌﻣ ﻂﻴﳏ ﰲ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺎﺑ ﻞﻐﺘﺸﺗ ﻻ (b
.ﻝﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺓﱪﻏﻷﺍ ﻭﺃ ﺕﺍﺯﺎﻐﻟﺍ ﻭﺃ ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﻪﻴﻓ ﺮﻓﻮﺘﺗ ﻱﺬﻟﺍﻭ
ﺓﱪﻏﻷﺍ ﻞﻌﺸﻴﻓ ،ﺮﻳﺎﻄﺘﻳ ﺪﻗ ﻱﺬﻟﺍ ﺭﴩﻟﺍ ﻞﻜﺸﺗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺪﻌﻟﺍ
.ﺓﺮﺨﺑﻷﺍﻭ
ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺪﻌﺑ ﯽﻠﻋ ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﻦﻣ ﻢﻫﲑﻏﻭ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﺀﺎﻘﺑ ﯽﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ (c
ﺪﻨﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﯽﻠﻋ ﺓﺮﻄﻴﺴﻟﺍ ﺪﻘﻔﺗ ﺪﻗ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ
.ﻲﻬﻠﺘﻟﺍ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﻥﺎﻣﻷﺍ (2
ﺯﻮﳚ ﻻ .ﺲﺒﻘﳌﺍ ﻊﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻞﺻﻭ ﺲﺑﺎﻗ ﻢﺋﻼﺘﻳ ﻥﺃ ﺐﳚ (a
ﺔﺌﻳﺎﻬﳌﺍ ﺲﺑﺍﻮﻘﻟﺍ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ .ﻝﺍﻮﺣﻷﺍ ﻦﻣ ﻝﺎﺣ ﻱﺄﺑ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﲑﻴﻐﺗ
ﻲﺘﻟﺍ ﺲﺑﺍﻮﻘﻟﺍ ﺾﻔﲣ .ﻲﺋﺎﻗﻭﺾﻳﺭﺄﺗﺔﺿﺭﺆﳌﺍﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﺩﺪﻌﻟﺍﻊﻣ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﺔﻤﺋﻼﳌﺍ ﺲﺑﺎﻘﳌﺍﻭ ﺎﻫﲑﻴﻐﺗ ﻢﺘﻳ ﱂ
ﺔﺌﻓﺪﺘﻟﺍ ﺕﺍﺭﻮﺗﺎﻳﺩﺍﺭﻭ ﺐﻴﺑﺎﻧﻷﺎﻛ ﺔﺿﺭﺆﳌﺍ ﺡﻮﻄﺴﻟﺍ ﺔﺴﻣﻼﻣ ﺐﻨﲡ (b
ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ ﺮﻄﺧ ﺩﺍﺩﺰﻳ .ﻚﻤﺴﺟﺔﻄﺳﺍﻮﺑﺕﺍﺩﺍﱪﻟﺍﻭﺃﺊﻓﺍﺪﳌﺍﻭ
.ﺽﺭﺆﻣ ﻚﻤﺴﺟ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﺮﻄﺧ ﺩﺍﺩﺰﻳ .ﺔﺑﻮﻃﺮﻟﺍ ﻭﺃ ﺭﺎﻄﻣﻷﺍ ﻦﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﺪﻌﺑﺃ (c
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﯽﻟﺇ ﺀﺎﳌﺍ ﺏﴪﺗ ﻥﺇ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ
ﻭﺃ ﺎﻬﻘﻴﻠﻌﺘﻟ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻞﻤﳊ ﻞﺑﺎﻜﻟﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﺀﴘﺗ ﻻ (d
ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﻦﻋ ﻞﺑﺎﻜﻟﺍ ﺩﺎﻌﺑﺇ ﯽﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .ﺲﺒﻘﳌﺍ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﺐﺤﺴﻟ
ﺪﻳﺰﺗ .ﺔﻛﺮﺤﺘﳌﺍ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﻦﻋ ﻭﺃ ﺓﺩﺎﳊﺍ ﻑﺍﻮﳊﺍﻭ ﺖﻳﺰﻟﺍﻭ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﺔﻜﺑﺎﺸﺘﳌﺍ ﻭﺃ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﻼﺑﺎﻜﻟﺍ
ﻲﺟﺭﺎﳋﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﻼﻟ ﺔﳊﺎﺼﻟﺍ ﺪﻳﺪﻤﺘﻟﺍ ﺕﻼﺑﺎﻛ ﻂﻘﻓ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ (e
ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﺾﻔﳜ .ﺀﻼﳋﺍ ﰲ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺎﺑ ﻞﻐﺘﺸﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺎﻀﻳﺃ
ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﻲﺟﺭﺎﳋﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﻼﻟ ﺺﺼﳐ ﺪﻳﺪﲤ ﻞﺑﺎﻛ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﺀﺍﻮﺟﻷﺍ ﰲ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺐﻨﲡ ﻥﺎﻜﻣﻹﺎﺑ ﻦﻜﻳ ﱂ ﻥﺇ (f
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻥﺇ .ﻒﻠﺨﺘﳌﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻠﻟ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻡﺪﺨﺘﺳﺎﻓ ،ﺔﺒﻃﺮﻟﺍ
ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ ﺮﻄﺧ ﻞﻠﻘﻳ ﻒﻠﺨﺘﳌﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻠﻟ ﺡﺎﺘﻔﻣ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﺹﺎﺨﺷﻷﺍﻥﺎﻣﺃ (3
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻞﻤﻌﻟﺎﺑ ﻢﻗﻭ ﻪﻠﻌﻔﺗ ﺎﻣ ﯽﻟﺇ ﻪﺒﺘﻧﺍﻭ ﺎﻈﻘﻳ ﻦﻛ (a
ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻭﺃ ﺐﻌﺘﻣ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺓﺪﻋ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﻞﻘﻌﺘﺑ
ﻩﺎﺒﺘﻧﻻﺍ ﻡﺪﻋ .ﺔﻳﻭﺩﻷﺍ ﻭﺃ ﻝﻮﺤﻜﻟﺍ ﻭﺃ ﺕﺍﺭﺪﺨﳌﺍ ﲑﺛﺄﺗ ﺖﲢ ﻥﻮﻜﺗ
ﯽﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺔﻈﺤﻠﻟ
.ﺓﲑﻄﺧ ﺕﺎﺑﺎﺻﺇ
ﺀﺍﺪﺗﺭﺍ ﺪﳛ .ﺔﻴﻗﺍﻭ ﺕﺍﺭﺎﻈﻧ ﲈﺋﺍﺩ ﺪﺗﺭﺍﻭ ﺹﺎﳋﺍ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟﺍ ﺩﺎﺘﻋ ﺪﺗﺭﺍ (b
ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺔﻳﺬﺣﺃﻭ ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟﺍ ﻉﺎﻨﻘﻛ ،ﺹﺎﳋﺍ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟﺍ ﺩﺎﺘﻋ
ﻉﻮﻧ ﺐﺴﺣ ،ﲔﻧﺫﻷﺍ ﺔﻴﻗﺍﻭ ﻭﺃ ﺫﻮﳋﺍﻭ ﻕﻻﺰﻧﻻﺍ ﻦﻣ ﺔﻴﻗﺍﻮﻟﺍ
.ﺡﻭﺮﺠﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍﻭ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻥﻮﻛ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﺩﻮﺼﻘﻣ ﲑﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺐﻨﲡ (c
ﻞﺒﻗﻭ ،ﻢﻛﺮﳌﺎﺑ ﻭﺃ/ﻭ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺩﺍﺪﻣﺈﺑ ﺎﻬﻠﺻﻭ ﻞﺒﻗ ﺓﺄﻔﻄﻣ
ﻞﲪ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺡﺎﺘﻔﳌﺍ ﯽﻠﻋ ﻚﻌﺒﺻﺇ ﻊﻀﺗ ﺖﻨﻛ ﻥﺇ .ﺎﻬﻠﲪﻭﺃﺎﻬﻌﻓﺭ
ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺖﻠﺻﻭ ﻥﺇ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ
.ﺙﺩﺍﻮﳊﺍ ﺙﻭﺪﺣ ﯽﻟﺇ ﻚﻟﺫ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻘﻓ ،ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺪﻴﻗ ﻥﻮﻜﻳ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻭﺃ ﻂﺒﻀﻟﺍ ﺩﺪﻋ ﻉﺰﻧﺍ (d
ﯽﻟﺇ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻦﻣ ﺭﺍﻭﺩ ﺀﺰﺟ ﰲ ﺪﺟﺍﻮﺘﳌﺍ ﺡﺎﺘﻔﳌﺍ ﻭﺃ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻱﺩﺆﺗ ﺪﻗ
.ﺡﻭﺮﺠﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ
ﻚﻧﺯﺍﻮﺗ ﯽﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣﻭ ﻥﺎﻣﺄﺑ ﻒﻗ .ﺔﻴﻌﻴﺒﻃ ﲑﻐﻟﺍ ﺪﺴﳉﺍ ﻉﺎﺿﻭﺃ ﺐﻨﲡ (e
ﰲ ﻞﻀﻓﺃ ﻞﻜﺸﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﯽﻠﻋ ﺓﺮﻄﻴﺴﻟﺍ ﻦﻣ ﻚﻟﺫ ﻚﻟ ﺢﻤﺴﻴﺳ .ﲈﺋﺍﺩ
.ﺔﻌﻗﻮﺘﻣ ﲑﻐﻟﺍ ﻒﻗﺍﻮﳌﺍ
ﻆﻓﺎﺣ .ﯽﻠﳊﺍ ﻭﺃ ﺔﺿﺎﻔﻀﻔﻟﺍ ﺏﺎﻴﺜﻟﺍ ﺪﺗﺮﺗ ﻻ .ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺏﺎﻴﺛ ﺪﺗﺭﺍ (f
ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﻦﻋ ﺪﻌﺑ ﯽﻠﻋ ﺕﺍﺯﺎﻔﻘﻟﺍﻭ ﺏﺎﻴﺜﻟﺍﻭ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺀﺎﻘﺑﺇ ﯽﻠﻋ
ﻞﻳﻮﻄﻟﺍ ﺮﻌﺸﻟﺍﻭ ﯽﻠﳊﺍﻭ ﺔﺿﺎﻔﻀﻔﻟﺍ ﺏﺎﻴﺜﻟﺍ ﻚﺑﺎﺸﺘﺗ ﺪﻗ .ﺔﻛﺮﺤﺘﳌﺍ
.ﺔﻛﺮﺤﺘﳌﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺎﺑ
ﺎﳖﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻓ ،ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻊﻴﻤﲡﻭ ﻂﻔﺷ ﺕﺍﺰﻴﻬﲡ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺯﺎﺟ ﻥﺇ (g
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﻠﻘﻳ ﺪﻗ .ﻢﻴﻠﺳ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻢﺘﻳ ﻪﻧﺄﺑﻭ ﺔﻟﻮﺻﻮﻣ
.ﺓﱪﻏﻷﺍ ﻦﻋ ﺔﲡﺎﻨﻟﺍ ﺮﻃﺎﺨﳌﺍ ﻦﻣ ﺓﱪﻏﻷﺍ ﻂﻔﺸﻟ ﺕﺍﺰﻴﻬﲡ
OBJ_DOKU-22782-003_AR.indd 290 16.12.2010 16:01:19
ﯽﺳﺭﺎﻓ |
291
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻥﺩﺮﮐ ﺝﺭﺎﺧ ﻩﺩﺭ ﺯﺍ
ﻂﯿﺤﻣ ﻆﻔﺣ ﺕﺍﺭﺮﻘﻣ ﻖﺒﻃ ﺪﯾﺎﺑ ،ﻥﺁ یﺪﻨﺑ ﻪﺘﺴﺑ ﻭ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ،ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ
.ﺪﻧﻮﺷ ﺖﻓﺎﯾﺯﺎﺑ ﻭ ﺝﺭﺎﺧ ﻩﺩﺭ ﺯﺍ ﺖﺴﯾﺯ
!ﺪﯾﺯﺍﺪﻧﺎﯿﻧ ﯽﮕﻧﺎﺧ ﻥﺍﺩ ﻪﻟﺎﺑﺯ ﻞﺧﺍﺩ ﺍﺭ ﯽﻗﺮﺑ یﺎﻫﺭﺍﺰﺑﺍ
:ﺎﭘﻭﺭﺍ ﻪﯾﺩﺎﲢﺍ ﻮﻀﻋ یﺎﻫﺭﻮﺸﻛ یﺍﺮﺑ ﻂﻘﻓ
ﯽﺋﺎﭘﻭﺭﺍ ﻞﻤﻌﻟﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﻭ ﻪﻣﺎﻧ ﻦﯿﺋﺁ ﻖﺒﻃ
ﻪﻨﻬﻛ یﺎﻬﻫﺎﮕﺘﺳﺩ ﻩﺭﺎﺑ ﺭﺩ 2002/96/EG
،ﯽﻠﻣ ﻖﺣ ﻪﺑ ﻥﺁ ﻞﯾﺪﺒﺗ ﻭ ﯽﻜﯿﻧﻭﺮﺘﻜﻟﺍ ﻭ ﯽﻜﯾﺮﺘﻜﻟﺍ
ﻪﻧﺎﮔﺍﺪﺟ ﺍﺭ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻞﺑﺎﻗﺮﯿﻏ ﯽﻗﺮﺑ یﺎﻫﺭﺍﺰﺑﺍ ﺪﯾﺎﺑ
ﺎﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺖﻓﺎﯾﺯﺎﺑ ﻪﺑ ﺖﺒﺴﻧ ﻭ ﺩﺮﻛ یﺭﻭﺁ ﻊﻤﺟ
.ﺩﺭﻭﺁ ﻞﻤﻌﺑ ﻡﺍﺪﻗﺍ ﺖﺴﯾﺯ ﻂﯿﺤﻣ
.ﺖﺳﺍ ﻅﻮﻔﺤﻣ یﺮﯿﯿﻐﺗ ﻪﻧﻮﮔﺮﻫ ﻖﺣ
OBJ_DOKU-22783-003_FA.indd 291 16.12.2010 16:02:04
292 | ﯽﺳﺭﺎﻓ
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
ﻥﺩﺮﮐ ﺵﻮﻣﺎﺧ ﻭ ﻦﺷﻭﺭ ﻩﻮﺤﻧ
ﺭﺎﺸﻓ ﻮﻠﺟ ﻑﺮﻄﺑ ﺍﺭ 5 ﻞﺻﻭ ﻭ ﻊﻄﻗ ﺪﯿﻠﮐ ،ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻥﺩﺮﮐ ﻦﺷﻭﺭ یﺍﺮﺑ
.ﺪﯿﻫﺪﺑ
ﻭ ﻊﻄﻗ ﺪﯿﻠﮐ ﯽﺋﻮﻠﺟ ﺖﻤﺴﻗ ،5 ﻞﺻﻭ ﻭ ﻊﻄﻗ ﺪﯿﻠﮐ ﺖﯿﺒﺜﺗ ﻭ ﻞﻔﻗ یﺍﺮﺑ
.ﺪﺘﻓﺎﯿﺑ ﺎﺟ ﺎﺗ ﺪﯿﻫﺪﺑ ﺭﺎﺸﻓ ﻦﯿﺋﺎﭘ ﻑﺮﻄﺑ ﺍﺭ 5ﻞﺻﻭ
ﺭﺩ ﻭ ﺪﯿﻨﮐ ﺎﻫﺭ ﺍﺭ 5 ﻞﺻﻭ ﻭ ﻊﻄﻗ ﺪﯿﻠﮐ ،ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻥﺩﺮﮐ ﺵﻮﻣﺎﺧ یﺍﺮﺑ
ﻩﺎﺗﻮﮐ ﺍﺭ 5ﻞﺻﻭ ﻭ ﻊﻄﻗ ﺪﯿﻠﮐ ﯽﺋﺎﻬﺘﻧﺍ ﺖﻤﺴﻗ ،ﻥﺁ ﻥﺩﻮﺑ ﻞﻔﻗ ﺕﺭﻮﺻ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺎﻫﺭ ﺍﺩﺪﺠﻣ ﺍﺮﻧﺁ ﺲﭙﺳ ﻭ ﺪﯿﻫﺪﺑ ﺭﺎﺸﻓ ﻦﯿﺋﺎﭘ ﻑﺮﻄﺑ
(ﻥﺩﺯ ﺲﭘ ﺯﺍ یﺮﯿﮔﻮﻠﺟ ﻢﺘﺴﯿﺳ) ﻥﺯ ﻪﺑﺮﺿ ﻩﺪﻨﻨﮐ ﻒﻗﻮﺘﻣ
ﻭ ﻥﺪﺷ ﻪﮐﻮﻠﺑ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ ﻝﺎﺜﻣ ﻥﺍﻮﻨﻋ ﻪﺑ ﺖﻋﺮﺳ ﯽﻧﺎﻬﮔﺎﻧ ﺖﻓﺍ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ
ﯽﮑﯿﻧﻭﺮﺘﮑﻟﺍ ﺕﺭﻮﺼﺑ ﺭﻮﺗﻮﻣ ﻪﺑ ﻕﺮﺑ ﻥﺎﯾﺮﺟ ﺩﻭﺭﻭ ،ﺵﺮﺑ ﻡﺎﮕﻨﻫ ﻪﺑ ﻥﺩﺮﮐ ﺮﯿﮔ
.ﺩﻮﺸﯿﻣ ﻊﻄﻗ
ﺖﯿﻌﺿﻭ ﺭﺩ ﺍﺭ 5ﻞﺻﻭ ﻭ ﻊﻄﻗ ﺪﯿﻠﻛ ،ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺩﺪﺠﻣ یﺮﯿﮔ ﺭﺎﻜﺑ ﺖﻬﺟ
.ﺪﯿﻨﻛ ﻦﺷﻭﺭ ﺍﺩﺪﺠﻣ ﺍﺭ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻭ ﻩﺩﺍﺩ ﺭﺍﺮﻗ ﺵﻮﻣﺎﺧ
ﮏﯿﻧﻭﺮﺘﮑﻟﺍ ﻩﺪﻨﻨﮐ ﺖﯿﺒﺜﺗ
ﺭﺩ ﻭ ﺩﺍﺯﺁ ﺖﻟﺎﺣﺭﺩ ﺍﺭ ﺶﺧﺮﭼ ﺖﻋﺮﺳ ,ﯽﮑﯿﻧﻭﺮﺘﮑﻟﺍ ﻩﺪﻨﻨﮐ ﺖﯿﺒﺜﺗ ﻭ ﻝﺮﺘﻨﮐ
ﻢﻈﻨﻣ ﺩﺮﻛ ﺭﺎﻛ ﻞﻤﻋ ﻦﯾﺍ ﻭ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﻩﺎﮕﻧ ﺖﺑﺎﺛ ﺎﺒﯾﺮﻘﺗ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺩﺮﺑﺭﺎﮐ ﻝﺎﺣ
.ﺪﻨﮑﻴﻣ ﻦﯿﻤﻀﺗ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
ﺖﻋﺮﺳ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ
(GGS 8 CE / GGS 28 CE / GGS 28 LCE)
ﻢﯿﻈﻨﺗ ﻭ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ یﺍﺮﺑ (ﺮﻤﯾﺩ ﺪﯿﻠﮐ) 6ﺶﺧﺮﭼ ﻞﺑﺎﻗ ﺪﯿﻠﮐ ﻪﻠﯿﺳﻮﺑ
ﺰﯿﻧ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺩﺮﮐﺭﺎﮐ ﻡﺎﮕﻨﻫ ﺍﺭ ﺯﺎﯿﻧ ﺩﺭﻮﻣ ﺖﻋﺮﺳ ﺪﯿﻧﺍﻮﺘﯿﻣ ،ﺖﻋﺮﺳ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ
ﺩﺭﻮﻣ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺮﻄﻗ ﻦﯿﻨﭽﻤﻫ ﻭ ﺭﺎﮐ ﻪﻌﻄﻗ ﺲﻨﺟ ﻪﺑ ﺮﻈﻧ ﺩﺭﻮﻣ ﺖﻋﺮﺳ ﻥﺍﺰﯿﻣ
ﺩﺭﻮﻣ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻭ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺯﺎﺠﻣ ﺖﻋﺮﺳ ﺮﺜﮐﺍﺪﺣ .ﺩﺭﺍﺩ ﯽﮕﺘﺴﺑ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺖﯾﺎﻋﺭ ﺍﺭ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
(min-1)ﺩﺍﺯﺁ ﺖﻟﺎﺣ ﺭﺩ ﺖﻋﺮﺳ ﻪﻤﮐﺩ ﺖﯿﻌﺿﻭ
ﺶﺧﺮﭼ ﻞﺑﺎﻗ
GGS 8 CE
GGS 28 CE
GGS 28 LCE
2 500 10 000 1
3 600 12 700 2
4 600 16 700 3
5 700 19 700 4
6 800 23 500 5
8 000 28 000 6
ﯽﻠﻤﻋ یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫﺍﺭ
ﺍﺭ (ﯽﺘﺸﮕﻧﺍ ﮓﻨﺳ) ﻥﺪﯿﺋﺎﺳ ﺭﺍﺰﺑﺍ ،ﻝﺁ ﻩﺪﯾﺍ ﺭﺎﮐ ﻪﺠﯿﺘﻧ ﻪﺑ ﯽﺑﺎﯿﺘﺳﺩ یﺍﺮﺑ
ﺚﻋﺎﺑ ﺪﺣ ﺯﺍ ﺶﯿﺑ ﺭﺎﺸﻓ .ﺪﯿﻫﺪﺑ ﺖﮐﺮﺣ ﻢﮐ ﺭﺎﺸﻓ ﺎﺑ ﺖﺧﺍﻮﻨﮑﯾ ﺭﻮﻄﺑ
ﺶﯾﺎﺳ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻊﯾﺮﺳ کﻼﻬﺘﺳﺍ ﻪﺑ ﺮﺠﻨﻣ ﻭ ﻩﺪﺷ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻥﺍﻮﺗ ﺶﻫﺎﮐ
.ﺩﻮﺷ ﯽﻣ (ﯽﺘﺸﮕﻧﺍ ﮓﻨﺳ)
ﺲﯾﻭﺮﺳ ﻭ ﺖﺒﻗﺍﺮﻣ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻥﺩﺮﮐ ﺰﯿﲤ ﻭ ﺮﯿﻤﻌﺗ ،ﺖﺒﻗﺍﺮﻣ
ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ،ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ یﻭﺭ ﺮﺑ یﺭﺎﮐ ﻪﻧﻮﮔﺮﻫ ﻡﺎﳒﺍ ﺯﺍ ﺶﯿﭘ
.ﺪﯿﺸﮑﺑ ﻥﻭﺮﯿﺑ ﻕﺮﺑ ﺰﯾﺮﭘ ﻞﺧﺍﺩ ﺯﺍ ﺍﺮﻧﺁ ﻝﺎﺼﺗﺍ
ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺎﺗ ،ﺪﯾﺭﺍﺩ ﻩﺎﮕﻧ ﺰﯿﲤ ﺍﺮﻧﺁ ﻪﯾﻮﻬﺗ یﺎﻫﺭﺎﯿﺷ ﻭ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ
.ﺩﺩﺮﮔ ﻦﯿﻤﻀﺗ ﺭﺎﮐ ﺭﺩ ﺎﻤﺷ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﮏﯾ ﺯﺍ ﻩﺭﺍﻮﻤﻫ ﻥﺎﮑﻣﺍ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ ،ﺩﺎﺣ یﺭﺎﮐ ﻂﯾﺍﺮﺷ ﺖﲢ
ﻖﯾﺮﻃ ﺯﺍ ﻪﯾﻮﻬﺗ یﺎﻫﺭﺎﯿﺷ ﺭﺮﮑﻣ ﻥﺩﺮﻛ ﺰﯿﲤ .ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺶﮑﻣ
ﻥﺎﯾﺮﺟ (RCD) ﻆﻓﺎﺤﻣ ﺪﯿﻠﮐ ﻥﺩﺮﻛ ﻦﺷﻭﺭ ﻭ ﺍﻮﻫ ﺭﺎﺸﻓ ﺶﻣﺩ
ﻪﯿﺻﻮﺗ (ﻦﯿﻣﺯ ﺎﺑ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻩﺪﻨﻨﮐ ﻊﻄﻗ ﺪﯿﻠﮐ) ﻦﯿﻣﺯ ﯽﺘﺸﻧ ﻭ ﺎﻄﺧ
یﺩﺎﻫ ﻪﻛ ﺕﺍﺰﻠﻓ ﺩﺮﮔ ﻊﻤﲡ ﻥﺎﻜﻣﺍ ،ﺕﺍﺰﻠﻓ ﺎﺑ ﺭﺎﻛ ﻡﺎﮕﻨﻫ .ﺩﻮﺸﯿﻣ
ﺐﯿﺳﺁ ﻥﺎﻜﻣﺍ .ﺩﺭﺍﺩ ﺩﻮﺟﻭ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﯽﻠﺧﺍﺩ یﺎﻫ ﺖﻤﺴﻗ ﺭﺩ ﺪﺷﺎﺑ ﯽﻣ
.ﺩﺭﺍﺩ ﺩﻮﺟﻭ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻖﯾﺎﻋ ﺶﻛﻭﺭ ﻅﺎﻔﺣ ﱳﻓﺭ ﻦﯿﺑ ﺯﺍ ﻭ ﻥﺪﯾﺩ
ﺭﺩ ﻪﮐ یﺭﺎﯿﺴﺑ ﺖﻗﺩ ﺩﻮﺟﻭ ﺎﺑ ،ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻥﺩﺎﺘﻓﺍ ﺭﺎﮐ ﺯﺍ ﺕﺭﻮﺻﺭﺩ
ﻪﺑ ﻥﺁ ﺮﯿﻤﻌﺗ یﺍﺮﺑ ﺪﯾﺎﺑ ،ﺖﺳﺍ ﻪﺘﻓﺮﮔ ﺕﺭﻮﺻ ﻥﺁ ﺶﯾﺎﻣﺯﺁ ﻭ ﺪﯿﻟﻮﺗ ﻞﺣﺍﺮﻣ
ﺵﻮﺑ ﯽﻗﺮﺑ ﺕﻻﺁﺭﺍﺰﺑﺍ ﺵﻭﺮﻓ ﺯﺍ ﺲﭘ ﺕﺎﻣﺪﺧ ﻭ ﺯﺎﺠﻣ یﺎﻫ ﻩﺎﮔﺮﯿﻤﻌﺗ ﺯﺍ ﯽﮑﯾ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ
ﻩﺭﺎﻤﺷ ﺎﻤﺘﺣ ،ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻭ ﯽﮐﺪﯾ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺵﺭﺎﻔﺳ ﺎﯾ ﻭ ﻝﺍﻮﺌﺳ ﻪﻧﻮﮔﺮﻫ یﺍﺮﺑ
.ﺪﯿﻫﺩ ﻉﻼﻃﺍ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ یﻭﺭ ﺐﺴﭼﺮﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﺍﺭ ﻻﺎﮐ ﯽﻤﻗﺭ ﻩﺩ ﯽﻨﻓ
ﻥﺎﯾﺮﺘﺸﻣ ﺎﺑ ﻩﺭﻭﺎﺸﻣ ﻭ ﺵﻭﺮﻓ ﺯﺍ ﺲﭘ ﺕﺎﻣﺪﺧ
ﺲﯾﻭﺮﺳ ،ﺕﺍﺮﯿﻤﻌﺗ ﻩﺭﺎﺑ ﺭﺩ ﺎﻤﺷ ﺕﻻﺍﻮﺌﺳ ﻪﺑ ﺵﻭﺮﻓ ﺯﺍ ﺲﭘ ﺕﺎﻣﺪﺧ ﺮﺘﻓﺩ
ﻭ ﺮﯾﻭﺎﺼﺗ .ﺩﺍﺩ ﺪﻫﺍﻮﺧ ﺦﺳﺎﭘ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻭ ﯽﮐﺪﯾ ﺕﺎﻌﻄﻗ ﻦﯿﻨﭽﻤﻫ ﻭ
ﻩﺩﺮﺒﻣﺎﻧ ﺖﯾﺎﺳ ﺭﺩ ﺪﯿﻧﺍﻮﺘﯿﻣ ﺍﺭ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻭ ﯽﮐﺪﯾ ﺕﺎﻌﻄﻗ ﻩﺭﺎﺑ ﺭﺩ ﺕﺎﻋﻼﻃﺍ
:ﺪﯿﯾﺎﳕ ﻮﺠﺘﺴﺟ ﻞﯾﺫ
www.bosch-pt.com
ﻪﺑ ﻞﯿﻣ ﻝﺎﻤﮐ ﺎﺑ ﺵﻮﺑ ﺖﮐﺮﺷ ﺵﻭﺮﻓ ﺯﺍ ﺲﭘ ﺕﺎﻣﺪﺧ ﺭﻭﺎﺸﻣ ﻢﯿﺗ
ﻭ ﺕﻻﻮﺼﺤﻣ ﻢﯿﻈﻨﺗ ﻭ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺯﺮﻃ ،ﺪﯾﺮﺧ ﻩﺭﺎﺑ ﺭﺩ ﺎﻤﺷ ﺕﻻﺍﻮﺌﺳ
.ﺪﻫﺪﯿﻣ ﺦﺳﺎﭘ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ
ﻪﺑ ﻂﻘﻓ ﯽﻛﺪﻳ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻪﻴﻬﺗ ﻭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺮﻴﻤﻌﺗ ،ﯽﺘﻧﺍﺭﺎﮔ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ یﺍﺮﺑ
.ﺪﻴﻨﻛ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ ﺺﺼﺨﺘﻣ ﺩﺍﺮﻓﺍ
OBJ_DOKU-22783-003_FA.indd 292 16.12.2010 16:02:04
ﯽﺳﺭﺎﻓ |
293
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
ﺖﻘﺑﺎﻄﻣ ﻪﯾﺭﺎﻬﻇﺍ
ﻝﻮﺼﺤﻣ ﻪﮐ ،ﻢﯾﺭﺍﺪﯿﻣ ﺭﺎﻬﻇﺍ یﺭﺎﺼﺤﻧﺍ ﺖﯿﻟﻮﺌﺴﻣ ﻝﻮﺒﻗ ﺎﺑ ﻪﻠﯿﺳﻮﻨﯾﺪﺑ
ﻭ ﺎﻫ ﻡﺭﻮﻧ ،ﺎﻫﺭﺍﺪﻧﺎﺘﺳﺍ ﺎﺑ «ﯽﻨﻓ ﺕﺎﺼﺨﺸﻣ ﻭ ﻡﺎﻗﺭﺍ» ﺖﲢ ﻪﺣﻭﺮﺸﻣ
ﺕﺍﺭﺮﻘﻣ ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ ،EN 60745 :ﺪﻧﺭﺍﺩ ﺖﻘﺑﺎﻄﻣ ﺮﯾﺯ ﯽﻨﻓ کﺭﺍﺪﻣ
.2006/42/EG ،2004/108/EG یﺎﻬﻠﻤﻌﻟﺍﺭﻮﺘﺳﺩ
:ﻂﺳﻮﺗ ﯽﻨﻓ کﺭﺍﺪﻣ
Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.11.2010
ﺐﺼﻧ
ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ،ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ یﻭﺭ ﺮﺑ یﺭﺎﮐ ﻪﻧﻮﮔﺮﻫ ﻡﺎﳒﺍ ﺯﺍ ﺶﯿﭘ
.ﺪﯿﺸﮑﺑ ﻥﻭﺮﯿﺑ ﻕﺮﺑ ﺰﯾﺮﭘ ﻞﺧﺍﺩ ﺯﺍ ﺍﺮﻧﺁ ﻝﺎﺼﺗﺍ
ﺶﯾﺎﺳ ﻪﺑ ﻁﻮﺑﺮﻣ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﺐﺼﻧ ﻩﻮﺤﻧ
(Aﺮﯾﻮﺼﺗ ﻪﺑ ﺩﻮﺷ ﻉﻮﺟﺭ)
ﯽﮔﺪﯾﺩ ﺐﯿﺳﺁ ﻥﻭﺪﺑ ﻭ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺖﺨﺗ یﺎﻫ ﺭﺎﭼﺁ ﺯﺍ ﺍﺮﺼﺤﻨﻣ
.(«ﯽﻨﻓ ﺕﺎﺼﺨﺸﻣ»ﺚﺤﺒﻣ ﻪﺑ ﺩﻮﺷ ﻉﻮﺟﺭ) ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
ﺍﺭ ﺐﺼﻧ ﻞﺑﺎﻗ ﺕﺎﻌﻄﻗ ﻭ ﺀﺍﺰﺟﺍ ﯽﻣﺎﲤ ﻦﯿﻨﭽﻤﻫ ﻭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ 3ﺭﻮﺤﻣ
.ﺪﯿﻨﻛ ﺰﯿﲤ
ﻞﺤﻣ ﺯﺍ 8 ﺖﺨﺗ ﺭﺎﭼﺁ ﮏﯾ ﻪﻠﯿﺳﻮﺑ ﺍﺭ 3ﮓﻨﺳ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺭﻮﺤﻣ
.ﺪﯾﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﻢﮑﺤﻣ ﺭﺎﭼﺁ ﻩﺎﮔﺭﺍﺮﻗ
ﻑﻼﺧ ﺭﺎﭼﺁ ﻩﺎﮔﺭﺍﺮﻗ ﻞﺤﻣ ﺯﺍ 9 ﺖﺨﺗ ﺭﺎﭼﺁ ﻪﻠﯿﺳﻮﺑ ﺍﺭ 2ﺭﺎﻬﻣ ﻩﺮﻬﻣ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺯﺎﺑ ﺍﺮﻧﺁ ﻭ ﺪﯿﻧﺎﺧﺮﭽﺑ ﺖﻋﺎﺳ یﺎﻫ ﻪﺑﺮﻘﻋ ﺖﮐﺮﺣ ﺖﻬﺟ
ﻞﺧﺍﺩ ﺭﺩ ﺖﺴﯾﺍ ﻪﻄﻘﻧ ﺎﺗ ﺍﺭ ﮓﻨﺳ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺭﻮﺤﻣ ﺎﯾ ﺭﺎﻬﻣ ﻪﻠﯿﻣ
.ﺪﯿﻫﺪﺑ ﺭﺍﺮﻗ 1ﺖﻟﻮﮐ
ﺪﯾﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﻢﮑﺤﻣ 8 ﺖﺨﺗ ﺭﺎﭼﺁ ﻪﻠﯿﺳﻮﺑ ﺍﺭ ﮓﻨﺳ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ 3ﺭﻮﺤﻣ
ﺖﮐﺮﺣ ﺖﻬﺟ ﺭﺩ ﺭﺎﭼﺁ ﻩﺎﮔﺭﺍﺮﻗ ﻞﺤﻣ ﺯﺍ 9ﺖﺨﺗ ﺭﺎﭼﺁ ﻪﻠﯿﺳﻮﺑ ﺍﺭ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻭ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻢﮑﺤﻣ ﺍﺮﻧﺁ ﻭ ﺪﯿﻧﺎﺧﺮﭽﺑ ﺖﻋﺎﺳ یﺎﻫ ﻪﺑﺮﻘﻋ
یﺩﺍﺮﯾﺍ ﻭ ﺺﻘﻧ ﻪﻧﻮﮕﭽﯿﻫ ﻥﻭﺪﺑ ﺪﯾﺎﺑ (ﻩﺩﺎﺒﻨﺳ ﮓﻨﺳ) ﻥﺪﯿﺋﺎﺳ ﺭﺍﺰﺑﺍ
یﺭﺍﺩﺩﻮﺧ ﺭﻭﺪﻣ ﺮﯿﻏ ﺶﯾﺎﺳ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺯﺍ .ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﺶﺧﺮﭼ
.ﺪﯿﺋﺎﳕ ﺾﯾﻮﻌﺗ ﺍﺭ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻪﻧﻮﮕﻨﯾﺍ ﻭ ﻩﺩﺮﮐ
ﺍﺭ ﺖﻟﻮﮐ ﺰﮔﺮﻫ ،(ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ) ﮓﻨﺳ ﺭﺍﺰﺑﺍ یﺭﺍﺬﮔﺎﺟ ﻭ ﺐﺼﻧ ﺯﺍ ﺶﯿﭘ
ﺐﯿﺳﺁ ﻥﺎﮑﻣﺍ ﺭﻮﺼﻨﯾﺍ ﺮﯿﻏ ﺭﺩ .ﺪﯿﻨﮑﻧ ﻢﮑﺤﻣ ﺭﺎﻬﻣ ﻩﺮﻬﻣ ﻪﻠﯿﺳﻮﺑ
.ﺩﺭﺍﺩ ﺩﻮﺟﻭ ﺖﻟﻮﮐ ﻥﺪﯾﺩ
ﻪﺷﺍﺮﺗ ﻭ ﻩﺩﺍﺮﺑ ،ﺩﺮﮔ ﺶﮑﻣ
،ﺎﻫ ﺏﻮﭼ ﺯﺍ ﯽﻀﻌﺑ ،ﺏﺮﺳ یﺍﺭﺍﺩ یﺎﻫ ﮓﻧﺭ ﺪﻨﻧﺎﻣ یﺩﺍﻮﻣ ﺭﺎﺒﻏ ﻭ ﺩﺮﮔ
ﺖﺳﺩ .ﺪﻨﺷﺎﺑ ﺮﻀﻣ ﯽﺘﻣﻼﺳ یﺍﺮﺑ ﺪﻨﻧﺍﻮﺘﯿﻣ ﺕﺍﺰﻠﻓ ﻭ ﯽﻧﺪﻌﻣ ﺩﺍﻮﻣ
ﺎﯾ ﻭ یژﺮﻟﺁ ﺯﻭﺮﺑ ﺚﻋﺎﺑ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ ﺭﺎﺒﻏ ﻭ ﺩﺮﮔ ﻥﺩﺮﮐ ﺲﻔﻨﺗ ﺎﯾ ﻭ ﻥﺩﺯ
ﻥﺁ ﺭﺩ ﻪﮐ یﺩﺍﺮﻓﺍ ﺎﯾ ﻭ ﻩﺪﻨﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺺﺨﺷ ﯽﺴﻔﻨﺗ یﺭﺎﺠﻣ یﺭﺎﻤﯿﺑ
.ﺩﻮﺸﺑ ،ﺪﻨﺷﺎﺒﯿﻣ ﯽﮑﯾﺩﺰﻧ
ﺖﺧﺭﺩ ﺎﯾ ﻭ ﻁﻮﻠﺑ ﺖﺧﺭﺩ ﺭﺎﺒﻏ ﻭ ﺩﺮﮔ ﺪﻨﻧﺎﻣ ﯽﺻﻮﺼﺨﻣ یﺎﻫﺭﺎﺒﻏ ﻭ ﺩﺮﮔ
ﻪﮐ یﺩﺍﻮﻣ ﺮﯾﺎﺳ ﺎﺑ ﺎﻬﻧﺁ ﺐﯿﮐﺮﺗ ﺹﻮﺼﺨﺑ .ﺪﻨﺘﺴﻫ ﺍﺯ ﻥﺎﻃﺮﺳ ﺵﺍﺭ
ﺭﺎﮑﺑ (ﺏﻮﭼ ﺯﺍ ﺖﻈﻓﺎﺤﻣ یﺍﺮﺑ ﺩﺍﻮﻣ ،ﺕﺎﻣﻭﺮﮐ) ﺏﻮﭼ یﻭﺭ ﺮﺑ ﺭﺎﮐ یﺍﺮﺑ
یﺍﺭﺍﺩ ﻪﮐ یﺩﺍﻮﻣ ﺎﺑ ﺪﻧﺯﺎﺠﻣ ﺺﺼﺨﺘﻣ ﺩﺍﺮﻓﺍ ﻂﻘﻓ .ﺪﻧﻮﺸﯿﻣ ﻩﺩﺮﺑ
.ﺪﻨﻨﮐ ﺭﺎﮐ ﺪﻨﺷﺎﺒﯿﻣ ﺖﺴﺑﺯﺁ
ﯽﻓﺎﮐ یﺍﻮﻫ ﻪﯾﻮﻬﺗ ﺯﺍ ﺎﻤﺷ ﺭﺎﮐ ﻞﺤﻣ ﻪﮐ ﺪﯿﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﻪﺟﻮﺗ
.ﺪﺷﺎﺑ ﺭﺍﺩﺭﻮﺧﺮﺑ
P2 ﺮﺘﻠﯿﻓ ﻪﺟﺭﺩ ﺎﺑ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﯽﺴﻔﻨﺗ ﮏﺳﺎﻣ ﺯﺍ ﺩﻮﺸﯿﻣ ﻪﯿﺻﻮﺗ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺎﺑ ﻪﻄﺑﺍﺭ ﺭﺩ ﺩﻮﺧ ﺭﻮﺸﮐ ﺭﺩ ﺮﺒﺘﻌﻣ ﺕﺍﺭﺮﻘﻣ ﻭ ﻦﯿﻧﺍﻮﻗ ﻪﺑ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻪﺟﻮﺗ یﺭﺎﮐ ﺕﺎﻌﻄﻗ ﻭ ﺩﺍﻮﻣ
.ﺪﯾﺭﻭﺁ ﻞﻤﻌﺑ یﺮﯿﮔﻮﻠﺟ ﺩﻮﺧ ﺭﺎﮐ ﻞﺤﻣ ﺭﺩ ﺭﺎﺒﻏ ﻭ ﺩﺮﮔ ﻊﻤﲡ ﺯﺍ
.ﺪﻧﻮﺷ ﻞﻌﺘﺸﻣ ﯽﻧﺎﺳﺁ ﻪﺑ ﺪﻨﻧﺍﻮﺗ ﯽﻣ ﺭﺎﺒﻏ ﻭ ﺩﺮﮔ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺎﺑ ﺭﺎﮐ ﺯﺮﻃ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺩﺮﺑﺭﺎﮐ ﻩﻮﺤﻧ ﻭ یﺯﺍﺪﻧﺍ ﻩﺍﺭ
ﺎﺑ ﺪﯾﺎﺑ ﻕﺮﺑ ﻥﺎﯾﺮﺟ ﻊﺒﻨﻣ ژﺎﺘﻟﻭ !ﺪﯿﻨﮐ ﻪﺟﻮﺗ ﻪﮑﺒﺷ ﻕﺮﺑ ژﺎﺘﻟﻭ ﻪﺑ
ﻪﺘﺷﺍﺩ ﺖﻘﺑﺎﻄﻣ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺐﺴﭼﺮﺑ یﻭﺭ ﺮﺑ ﺩﻮﺟﻮﻣ ﺮﯾﺩﺎﻘﻣ
ﺺﺨﺸﻣ ﺖﻟﻭ 230 V ژﺎﺘﻟﻭ ﺎﺑ ﻪﮐ ﺍﺭ ﯽﻗﺮﺑ یﺎﻫﺭﺍﺰﺑﺍ .ﺪﺷﺎﺑ
.ﺩﺮﺑ ﺭﺎﮑﺑ ﺰﯿﻧ ﺖﻟﻭ 220 V ژﺎﺘﻟﻭ ﺖﲢ ﻥﺍﻮﺗ ﯽﻣ ،ﺪﻧﺍ ﻩﺪﺷ
OBJ_DOKU-22783-003_FA.indd 293 16.12.2010 16:02:05
294 | ﯽﺳﺭﺎﻓ
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
ﻖﺒﻃ یﺮﯿﮔ ﻩﺯﺍﺪﻧﺍ ﺵﻭﺭ ﺎﺑ ﻞﻤﻌﻟﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﻦﯾﺍ ﺭﺩ ﻩﺪﺷ ﺪﯿﻗ ﺵﺎﻌﺗﺭﺍ ﺢﻄﺳ
ﻪﺴﯾﺎﻘﻣ یﺍﺮﺑ ﻥﺍﻮﺘﯿﻣ ﻥﺁ ﺯﺍ ﻭ ﺩﺭﺍﺩ ﺖﻘﺑﺎﻄﻣ EN 60745 ﺩﺭﺍﺪﻧﺎﺘﺳﺍ
ﯽﺘﻗﻮﻣ ﺩﺭﻭﺁﺮﺑ یﺍﺮﺑ ﻦﯿﻨﭽﻤﻫ ﻭ ﺩﻮﳕ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺮﮕﯾﺪﮑﯾ ﺎﺑ ﯽﻗﺮﺑ یﺎﻫﺭﺍﺰﺑﺍ
.ﺖﺳﺍ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺰﯿﻧ ﺵﺎﻌﺗﺭﺍ ﺯﺍ ﯽﺷﺎﻧ ﺭﺎﺸﻓ ﺢﻄﺳ
ﻪﺘﺒﻟﺍ .ﺖﺳﺍ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﯽﻠﺻﺍ ﺩﺮﺑﺭﺎﮐ ﻑﺮﻌﻣ ﻩﺪﺷ ﺪﯿﻗ ﺵﺎﻌﺗﺭﺍ ﺢﻄﺳ
ﻥﻭﺪﺑ ﺎﯾ ﻭ ﺮﮕﯾﺩ یﺩﺮﺑﺭﺎﮐ یﺎﻫﺭﺍﺰﺑﺍ ﺎﺑ ﺮﮕﯾﺩ ﺩﺭﺍﻮﻣ یﺍﺮﺑ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺮﮔﺍ
ﺮﯿﯿﻐﺗ ﻥﺎﮑﻣﺍ ﺕﺭﻮﺼﻧﺁ ﺭﺩ ،ﺩﻮﺷ ﻩﺩﺮﺑ ﺭﺎﮑﺑ ﯽﻓﺎﮐ ﺲﯾﻭﺮﺳ ﻭ ﺖﺒﻗﺍﺮﻣ
ﺭﺩ ﺍﺭ ﺵﺎﻌﺗﺭﺍ ﺯﺍ ﯽﺷﺎﻧ ﺭﺎﺸﻓ ﺪﻧﺍﻮﺘﯿﻣ ﺮﻣﺍ ﻦﯾﺍ .ﺩﺭﺍﺩ ﺩﻮﺟﻭ ﺵﺎﻌﺗﺭﺍ ﺢﻄﺳ
.ﺪﻫﺪﺑ ﺶﯾﺍﺰﻓﺍ ﺡﻮﺿﻭ ﻪﺑ ﺭﺎﮐ ﻥﺎﻣﺯ ﺕﺪﻣ ﻝﻮﻃ
ﻪﮐ ﻢﻫ ﺍﺭ ﯽﺋﺎﻬﻧﺎﻣﺯ ﺪﯾﺎﺑ ،ﺵﺎﻌﺗﺭﺍ ﺯﺍ ﯽﺷﺎﻧ ﺭﺎﺸﻓ ﻖﯿﻗﺩ ﺩﺭﻭﺁﺮﺑ ﺖﻬﺟ
ﻥﺁ ﺭﺩ ﻦﮑﯿﻟﻭ ﺖﺳﺍ ﻦﺷﻭﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻪﮑﻨﯾﺍ ﺎﯾ ﻭ ﺖﺳﺍ ﺵﻮﻣﺎﺧ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
ﺢﻄﺳ ﺪﻧﺍﻮﺘﯿﻣ ﻪﻠﺌﺴﻣ ﻦﯾﺍ .ﺖﻓﺮﮔ ﺮﻈﻧ ﺭﺩ ،ﺩﻮﺸﯿﳕ ﻪﺘﻓﺮﮔ ﺭﺎﮑﺑ ﻥﺎﻣﺯ
.ﺪﻨﮐ ﻢﮐ ﺡﻮﺿﻭ ﻪﺑ ﺭﺎﮐ ﻝﻮﻃ ﻞﮐ ﺭﺩ ﺍﺭ ﺵﺎﻌﺗﺭﺍ ﺯﺍ ﯽﺷﺎﻧ ﺭﺎﺸﻓ
ﺍﺭ ﺎﻬﻧﺁ یﺭﺍﺬﮔﺮﯿﺛﺄﺗ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ ﻭ ﺎﻫ ﺵﺎﻌﺗﺭﺍ ﺮﺑﺍﺮﺑ ﺭﺩ ﻒﻋﺎﻀﻣ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺕﺎﻣﺍﺪﻗﺍ
ﻥﺍﻮﻨﻌﺑ ،ﺪﯾﺮﯿﮕﺑ ﺮﻈﻧ ﺭﺩ ﺪﻨﮑﯿﻣ ﺭﺎﮐ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺎﺑ ﻪﮐ یﺩﺮﻓ ﺖﻇﺎﻔﺣ یﺍﺮﺑ
ﻭ ﺎﻬﺘﺳﺩ ﱳﺷﺍﺪﻬﮕﻧ ﻡﺮﮔ ،ﻥﺁ ﺕﺎﻘﺤﻠﻣ ﻭ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻭ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺲﯾﻭﺮﺳ ﻝﺎﺜﻣ
.یﺭﺎﮐ ﻞﺣﺍﺮﻣ ﯽﻫﺩ ﻥﺎﻣﺯﺎﺳ
ﯽﻨﻓ ﺕﺎﺼﺨﺸﻣ
28 LCE 28 LC 28 CE 28 C 8 CE GGS ...
Professional
ﯽﺘﺸﮕﻧﺍ ﺯﺮﻓ
B21 1.. B21 0.. B20 1.. B20 0.. B22 1.. 3 601 ... ﯽﻨﻓ ﻩﺭﺎﻤﺷ
650 650 650 600 750 W ﯽﻣﺎﻧ یﺩﻭﺭﻭ ﺕﺭﺪﻗ
380 380 380 350 420 W ﯽﺟﻭﺮﺧ ﺕﺭﺪﻗ
28 000 28 000 28 000 28 000 8 000 min-1 (ﺖﻋﺮﺳ) ﺭﻭﺩ ﺩﺍﺪﻌﺗ
10 000
28 000
10 000
28 000
2 500
8 000
min-1 ﺖﻋﺮﺳ ﻢﯿﻈﻨﺗ ﻭ ﻝﺮﺘﻨﮐ ﻩﺩﻭﺪﺤﻣ
8 8 8 8 8 mm ﺖﻟﻮﮐ ﺮﻄﻗ ﺮﺜﮐﺍﺪﺣ
19
13
19
13
19
19
19
19
19
13
mm
mm
ﺭﺩ ﺭﺎﭼﺁ ﻩﺎﮔﺭﺍﺮﻗ ﻩﺯﺍﺪﻧﺍ
ﺭﺎﻬﻣ ﻩﺮﻬﻣ
ﮓﻨﺳ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺭﻮﺤﻣ
43 43 43 43 43 mm Øﯽﺋﻮﻠﮔ ﺭﻮﺤﻣ ﺮﻄﻗ
50 50 50 50 50 mm (ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ) ﮓﻨﺳ ﺮﻄﻗ ﺮﺜﮐﺍﺪﺣ
– – – – 80 mm یﺭﺎﮐ ﺶﯿﻟﻮﭘ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺮﻄﻗ ﺮﺜﮐﺍﺪﺣ
● ● ● ● ﯽﮑﯿﻧﻭﺮﺘﮑﻟﺍ ﻩﺪﻨﻨﮐ ﺖﯿﺒﺜﺗ ﻭ ﻝﺮﺘﻨﮐ
ﺖﻋﺮﺳ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ
1,6 1,6 1,4 1,4 1,7 kg
ﺩﺭﺍﺪﻧﺎﺘﺳﺍ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﻥﺯﻭ
EPTA-Procedure 01/2003
II/II/II/II/II/ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺱﻼﮐ
.ﺪﻨﻨﮐ ﺮﯿﯿﻐﺗ ﺪﻨﻧﺍﻮﺗ ﯽﻣ ﺮﮕﯾﺩ یﺎﻫﺭﻮﺸﮐ ﺭﺩ ﺎﯾ ﻭ ژﺎﺘﻟﻭ ﺮﯿﯿﻐﺗ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ ﻭ ﺪﻨﺷﺎﺑ ﯽﻣ ﺖﻟﻭ 230 V [U] ﯽﻣﺎﻧ ژﺎﺘﻟﻭ یﺍﺮﺑ ﺕﺎﻋﻼﻃﺍ ﻦﯾﺍ
.ﺪﻨﺷﺎﺑ ﺕﻭﺎﻔﺘﻣ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ ﯽﻗﺮﺑ یﺎﻫﺭﺍﺰﺑﺍ یﺭﺎﲡ یﺎﻬﻣﺎﻧ .ﺪﯿﻨﮐ ﻪﺟﻮﺗ ﺩﻮﺧ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺐﺴﭼﺮﺑ یﻭﺭ ﯽﻨﻓ ﻩﺭﺎﻤﺷ ﻪﺑ ﺎﻔﻄﻟ
OBJ_DOKU-22783-003_FA.indd 294 16.12.2010 16:02:05
ﯽﺳﺭﺎﻓ |
295
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
ﻥﺁ ﺩﺮﮑﻠﻤﻋ ﻭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺢﯾﺮﺸﺗ
ﻪﻌﻟﺎﻄﻣ ﺍﺭ ﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫﺍﺭ ﻭ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺕﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﻪﯿﻠﮐ
ﺕﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﻦﯾﺍ ﺖﯾﺎﻋﺭ ﻡﺪﻋ ﺯﺍ ﯽﺷﺎﻧ ﺕﺎﻫﺎﺒﺘﺷﺍ .ﺪﯿﻨﮐ
ﺎﯾ ﻭ ﯽﮕﺘﺧﻮﺳ ،ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ ﻕﺮﺑ ﺚﻋﺎﺑ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ ﯽﻨﻤﯾﺍ
.ﺩﻮﺷ ﺪﯾﺪﺷ یﺎﻫ ﺖﺣﺍﺮﺟ ﺮﯾﺎﺳ
ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺮﯾﻮﺼﺗ یﻭﺎﺣ ﻪﮐ ﺍﺭ ﺎﻤﻨﻫﺍﺭ ﻪﭼﺮﺘﻓﺩ ﻦﯾﺍ ﻩﺪﺷ ﺎﺗ ﻪﺤﻔﺻ ﺎﻔﻄﻟ
.ﺪﯾﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﺯﺎﺑ ﺍﺮﻧﺁ ،ﺎﻤﻨﻫﺍﺭ ﻪﭼﺮﺘﻓﺩ ﻦﯾﺍ ﻥﺪﻧﺍﻮﺧ ﻡﺎﮕﻨﻫ ﻭ ﺪﯿﻨﮐ ﺯﺎﺑ ،ﺖﺳﺍ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺩﺭﺍﻮﻣ
ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺖﲢ ﺕﺍﺰﻠﻓ ﱳﻓﺮﮔ ﻪﺴﯿﻠﭘ ﻭ ﻥﺪﯿﺋﺎﺳ یﺍﺮﺑ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻦﯾﺍ
ﺭﺎﮐ یﺍﺮﺑ ﻦﯿﻨﭽﻤﻫ ﻭ (ﯽﺘﺸﮕﻧﺍ ﺯﺮﻓ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ) ﺪﻧﻭﺮﮐ ﻩﺩﺎﺒﻨﺳ ﮓﻨﺳ
.ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺷ ﻪﺘﻓﺮﮔ ﺮﻈﻧ ﺭﺩ ﻩﺩﺎﺒﻨﺳ یﺎﻫ ﻪﺤﻔﺻ ﺎﺑ
ﺕﺍﺰﻠﻓ یﺭﺎﮐ ﺶﯿﻟﻮﭘ ﻭ یﺭﺎﮐ ﺱﺮﺑ ﺖﻬﺟ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻦﯾﺍ :GGS 8 CE
.ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺷ ﻪﯿﺒﻌﺗ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺀﺍﺰﺟﺍ
ﻪﺑ ﻁﻮﺑﺮﻣ ،ﺩﻮﺸﯿﻣ ﻩﺪﻫﺎﺸﻣ ﺮﯾﻮﺼﺗ ﺭﺩ ﻪﮐ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺀﺍﺰﺟﺍ یﺎﻫ ﻩﺭﺎﻤﺷ
.ﺖﺳﺍ ﻩﺪﻣﺁ ﻪﭼﺮﺘﻓﺩ ﻦﯾﺍ ﺭﺩ ﻥﺁ ﺮﯾﻮﺼﺗ ﻪﮐ ﺪﺷﺎﺑ ﯽﻣ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺡﺮﺷ
ﺖﻟﻮﮐ 1
(ﯽﻧﺎﯿﻣ ﺮﺷﺍﻭ ﺎﯾ ﻩﺮﻬﻣ) ﺭﺎﻬﻣ ﻩﺮﻬﻣ 2
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺭﻮﺤﻣ 3
ﯽﺋﻮﻠﮔ ﺭﻮﺤﻣ 4
ﻞﺻﻭ ﻭ ﻊﻄﻗ ﺪﯿﻠﮐ 5
(ﺮﻤﯾﺩ ﺪﯿﻠﮐ) ﺖﻋﺮﺳ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ ﻭ ﻢﯿﻈﻨﺗ ﺪﯿﻠﮐ 6
(GGS 8 CE / GGS 28 CE / GGS 28 LCE)
(ﺭﺍﺩ ﻖﯾﺎﻋ ﺶﮐﻭﺭ ﺎﺑ) ﻪﺘﺳﺩ 7
*ﮓﻨﺳ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺭﻮﺤﻣ ﺎﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺖﺨﺗ ﺭﺎﭼﺁ 8
*ﺭﺎﻬﻣ ﻩﺮﻬﻣ ﺎﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺖﺨﺗ ﺭﺎﭼﺁ 9
ﻩﺍﺮﻤﻫ ﻝﻮﻤﻌﻣ ﺭﻮﻄﺑ ،ﺖﺳﺍ ﻩﺪﻣﺁ ﱳﻣ ﺭﺩ ﺎﯾ ﻭ ﺮﯾﻮﺼﺗ ﺭﺩ ﻪﮐ ﯽﺗﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻪﯿﻠﮐ*
ﻪﻣﺎﻧﺮﺑ ﺖﺳﺮﻬﻓ ﺯﺍ ﺍﺭ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻞﻣﺎﮐ ﺖﺴﯿﻟ ﺎﻔﻄﻟ .ﺩﻮﺷ ﯽﳕ ﻪﺋﺍﺭﺍ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
.ﺪﯿﺋﺎﳕ ﺱﺎﺒﺘﻗﺍ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ
ﺵﺎﻌﺗﺭﺍ ﻭ ﺍﺪﺻ ﻪﺑ ﻁﻮﺑﺮﻣ ﺕﺎﻋﻼﻃﺍ
.ﺪﻧﻮﺷ ﯽﻣ ﻪﺒﺳﺎﺤﻣ EN 60745 ﺩﺭﺍﺪﻧﺎﺘﺳﺍ ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ ،ﺍﺪﺻ ﻥﺍﺰﯿﻣ یﺍﺮﺑ ﻩﺪﺷ یﺮﯿﮔ ﻩﺯﺍﺪﻧﺍ ﺮﯾﺩﺎﻘﻣ
8 CE 28 LC
28 LCE
28 C
28 CE
GGS ...
Professional
82
93
3
77
88
3
78
89
3
dB(A)
dB(A)
dB
ﺎﺑ ﺖﺳﺍ ﻝﺩﺎﻌﻣ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻉﻮﻧ ﻦﯾﺍ ﺹﻮﺼﺧ ﺭﺩ ﻩﺪﺷ ﯽﺑﺎﯾﺯﺭﺍ Aﺱﻼﮐ ﯽﺗﻮﺻ ﺢﻄﺳ
ﯽﺗﻮﺻ ﺭﺎﺸﻓ ﺢﻄﺳ
ﯽﺗﻮﺻ ﻥﺍﻮﺗ ﺢﻄﺳ
K = (ﺖﯿﻌﻄﻗ ﻡﺪﻋ) ﺎﻄﺧ ﺐﯾﺮﺿ
!ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﯽﺷﻮﮔ ﺯﺍ
2,5
1,5
6
1,5
3
1,5
m/s2
m/s2
EN 60745 ﺩﺭﺍﺪﻧﺎﺘﺳﺍ یﺎﻨﺒﻣ ﺮﺑ (ﺖﻬﺟ ﻪﺳ یﺎﻫﺭﺍﺩﺮﺑ ﻊﻤﺟ) ﺕﺎﺷﺎﻌﺗﺭﺍ ﻞﮐ ﻥﺍﺰﯿﻣ
:ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﻪﺒﺳﺎﺤﻣ
ﺢﻄﺳ ﻥﺍﺰﯿﻣ (ﺮﺘﻤﯿﻠﯿﻣ 25 ﻩﺩﺎﺒﻨﺳ ﮓﻨﺳ ﺮﻄﻗ ﺎﺑ یﺭﺎﮐ ﻩﺪﻧﺭ) ﺡﻮﻄﺳ ﺶﯾﺎﺳ
ahﺵﺎﻌﺗﺭﺍ
K = (ﺖﯿﻌﻄﻗ ﻡﺪﻋ) ﺎﻄﺧ ﺐﯾﺮﺿ
2,5
1,5
14
1,5
8
1,5
m/s2
m/s2
EN 60745 ﺩﺭﺍﺪﻧﺎﺘﺳﺍ یﺎﻨﺒﻣ ﺮﺑ (ﺖﻬﺟ ﻪﺳ یﺎﻫﺭﺍﺩﺮﺑ ﻊﻤﺟ) ﺕﺎﺷﺎﻌﺗﺭﺍ ﻞﮐ ﻥﺍﺰﯿﻣ
:ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﻪﺒﺳﺎﺤﻣ
ﺢﻄﺳ ﻥﺍﺰﯿﻣ (ﺮﺘﻤﯿﻠﯿﻣ 50 ﻩﺩﺎﺒﻨﺳ ﮓﻨﺳ ﺮﻄﻗ ﺮﺜﮐﺍﺪﺣ ﺎﺑ یﺭﺎﮐ ﻩﺪﻧﺭ) ﺡﻮﻄﺳ ﺶﯾﺎﺳ
ahﺵﺎﻌﺗﺭﺍ
K = (ﺖﯿﻌﻄﻗ ﻡﺪﻋ) ﺎﻄﺧ ﺐﯾﺮﺿ
OBJ_DOKU-22783-003_FA.indd 295 16.12.2010 16:02:05
296 | ﯽﺳﺭﺎﻓ
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
ﺯﺍ ﻂﻘﻓ ﻑﺎﺻ ﺎﯾ ﻞﮑﺷ ﯽﻃﻭﺮﺨﻣ ﺭﺍﺩ ﻩﻭﺯﺭ ﺶﯾﺎﺳ یﺎﻫﺭﺍﺰﺑﺍ یﺍﺮﺑ
ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻝﻮﻃ ﻭ ﻩﺯﺍﺪﻧﺍ ﺭﺩ ﺩﺍﺮﯾﺍ ﻥﻭﺪﺑ ﻭ ﻢﻟﺎﺳ (یﺎﻫﺭﺎﺧ) یﺎﻫ ﻪﺒﻨﺳ
ﻡﺍﺪﻗﺍ ،ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺭﺩ یﺭﺎﮑﺘﺳﺩ ﺎﯾ ﻥﺪﯾﺮﺑ ﺎﺑ ﻪﮑﻨﯾﺍ ﻥﻭﺪﺑ ،ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
ﻥﺎﮑﻣﺍ ﺐﺳﺎﻨﻣ یﺎﻫﺭﺎﺧ ﺎﯾ ﺎﻫ ﻪﺒﻨﺳ .ﺪﯿﺋﺎﳕ ﻥﺁ ﻥﺩﻮﳕ ﺐﺳﺎﻨﺘﻣ ﻪﺑ
.ﺪﻨﻫﺩ ﯽﻣ ﺶﻫﺎﮐ ﺍﺭ ﱳﺴﮑﺷ
ﺶﯿﺑ ﺭﺎﺸﻓ ﻥﺩﺭﻭﺁ ﺎﯾ ﻭ ﺵﺮﺑ یﺎﻫ ﻪﺤﻔﺻ ﻥﺩﺮﮐﺮﯿﮔ ﻭ ﻥﺪﺷ ﻪﻛﻮﻠﺑ ﺯﺍ
ﻖﯿﻤﻋ ﯽﻠﯿﺧ یﺎﻫ ﺵﺮﺑ ﺩﺎﺠﯾﺍ ﺯﺍ .ﺪﯿﻨﻛ یﺮﯿﮔﻮﻠﺟ ﺎﻫ ﻥﺁ ﻪﺑ ﺪﺣ ﺯﺍ
ﺚﻋﺎﺑ ﺵﺮﺑ ﻪﺤﻔﺻ یﻭﺭ ﺮﺑ ﺪﺣ ﺯﺍ ﺶﯿﺑ ﺭﺎﺸﻓ ﻝﺎﻤﻋﺍ .ﺪﯿﻨﻛ یﺭﺍﺩﺩﻮﺧ
ﻥﺩﺯ ﺲﭘ ﺮﻄﺧ ﻪﺠﯿﺘﻧ ﺭﺩ ﻭ ﻥﺁ ﻥﺩﺮﻛﺮﯿﮔ ﻥﺎﻜﻣﺍ ،ﻩﺪﺷ ﻥﺁ ﻙﻼﻬﺘﺳﺍ
.ﺩﺭﺍﺩ ﺩﻮﺟﻭ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻥﺁ ﱳﺴﻜﺷ ﺎﯾ ﻭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
ﻝﺎﺣ ﺭﺩ ﺵﺮﺑ ﻪﺤﻔﺻ ﺖﺸﭘ ﺭﺩ ﺎﯾ ﻭ ﺶﺧﺮﭼ ﺖﻬﺟ ﺍﺭ ﺩﻮﺧ یﺎﻬﺘﺳﺩ
ﺯﺍ ﺍﺭ ﺭﺎﮐ ﻪﻌﻄﻗ ﺭﺩ ﺵﺮﺑ ﻪﺤﻔﺻ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻨﻫ .ﺪﯿﻫﺪﻧ ﺭﺍﺮﻗ ﺶﺧﺮﭼ
ﻪﺑ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ،ﻥﺩﺯ ﺲﭘ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ ،ﺪﯿﻨﮐ ﯽﻣ ﺭﻭﺩ ﺩﻮﺧ ﺖﺳﺩ
.ﺪﻧﻮﺷ ﺏﺎﺗﺮﭘ ﺎﻤﺷ ﺮﺑ ﺶﺧﺮﭼ ﻝﺎﺣ ﺭﺩ ﺵﺮﺑ ﻪﺤﻔﺻ ﻩﺍﺮﻤﻫ
،ﻥﺎﺗﺭﺎﻛ ﱳﺧﺎﺳ ﻒﻗﻮﺘﻣ ﺎﯾ ﻭ ﺵﺮﺑ ﻪﺤﻔﺻ ﻥﺩﺮﻛ ﺮﯿﮔ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ
ﻼﻣﺎﻛ ﻪﺤﻔﺻ ﺎﺗ ﺪﯾﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﻡﺍﺭﺁ ﺍﺮﻧﺁ ﻭ ﻩﺩﻮﳕ ﺵﻮﻣﺎﺧ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
ﻝﺎﺣ ﺭﺩ ﺵﺮﺑ ﻪﺤﻔﺻ ﺪﯿﻨﻜﻧ ﯽﻌﺳ ﺰﮔﺮﻫ .ﺩﻮﺷ ﻒﻗﻮﺘﻣ ﺖﻛﺮﺣ ﺯﺍ
ﺲﭘ ﺖﺳﺍ ﻦﻜﳑ ﻞﻤﻋ ﻦﯾﺍ ﺍﺮﯾﺯ ،ﺪﯿﺸﻜﺑ ﻥﻭﺮﯿﺑ ﻑﺎﻜﺷ ﺯﺍ ﺍﺭ ﺖﻛﺮﺣ
ﻭ ﻩﺩﺮﮐ ﺍﺪﯿﭘ ﺍﺭ ﺩﺍﺪﺴﻧﺍ ﻭ ﻥﺩﺮﻛ ﺮﯿﮔ ﺖﻠﻋ .ﺩﺩﺮﮔ ﺮﺠﻨﻣ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻥﺩﺯ
.ﺪﯿﻨﻛ ﻑﺮﻃﺮﺑ ﺍﺮﻧﺁ
ﻪﻛ ﯽﻧﺎﻣﺯ ﺎﺗ ﻥﺁ ﺎﺑ ﺵﺮﺑ ﻭ ﯽﻜﯾﺮﺘﻜﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺩﺪﺠﻣ ﻥﺩﺮﻛ ﻦﺷﻭﺭ ﺯﺍ
ﻪﻜﻧﺁ ﺯﺍ ﺶﯿﭘ .ﺪﯿﻨﻛ یﺭﺍﺩﺩﻮﺧ ،ﺖﺳﺍ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻞﺧﺍﺩ ﺭﺩ ﺭﺎﻛ ﻪﻌﻄﻗ
ﻪﺤﻔﺻ ﺪﯾﺭﺍﺬﮕﺑ ﺖﺴﺨﻧ ،ﺪﯾﺯﺍﺩﺮﭙﺑ ﺵﺮﺑ ﻪﺑ ﺍﺩﺪﺠﻣ ﻁﺎﯿﺘﺣﺍ ﺎﺑ
ﺕﺭﻮﺼﻨﯾﺍ ﺮﯿﻏ ﺭﺩ .ﺪﺳﺮﺑ ﺩﻮﺧ ﺶﺧﺮﭼ ﺭﻭﺩ (ﺖﻋﺮﺳ) ﺮﺜﻛﺍﺪﺣ ﻪﺑ ﺵﺮﺑ
ﺭﺎﻛ ﻪﻌﻄﻗ ﻞﺧﺍﺩ ﺯﺍ ﺵﺮﺑ ﻪﺤﻔﺻ ﻥﺪﯾﺮﭘ ﻥﻭﺮﯿﺑ ﻭ ﻥﺩﺮﻛ ﺮﯿﮔ ﻥﺎﻜﻣﺍ
.ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﺮﺠﻨﻣ ﺍﺭ ﻥﺩﺯ ﺲﭘ ﻭ ﺩﺭﺍﺩ ﺩﻮﺟﻭ
ﺖﺑﺎﺛ یﺭﻮﻃ ﺍﺭ گﺭﺰﺑ ﺩﺎﻌﺑﺍ ﺎﺑ ﺭﺎﻛ یﺎﻫ ﻪﻌﻄﻗ ﻭ گﺭﺰﺑ یﺎﻫ ﻪﺤﻔﺻ
ﻥﺩﺮﻛ ﺮﯿﮔ ﺮﺛﺍ ﺭﺩ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻥﺩﺯ ﺲﭘ ﺮﻄﺧ ﺎﺗ ،ﺪﯿﻫﺩ ﺭﺍﺮﻗ ﻢﻜﺤﻣ ﻭ
ﱳﺷﺍﺩﺮﺑ ﺏﺎﺗ ﻭ ﻥﺪﺷ ﻢﺧ ﻥﺎﻜﻣﺍ .ﺪﻨﻛ ﺍﺪﯿﭘ ﺶﻫﺎﻛ ﺵﺮﺑ ﻪﺤﻔﺻ
ﺪﯾﺎﺑ ﻭﺮﻨﯾﺍ ﺯﺍ .ﺩﺭﺍﺩ ﺩﻮﺟﻭ ﺎﻬﻧﺁ ﯽﻨﯿﮕﻨﺳ ﻭ ﻥﺯﻭ ﻞﯿﻟﺩ ﻪﺑ گﺭﺰﺑ ﺕﺎﻌﻄﻗ
ﯽﻜﯾﺩﺰﻧ ﺭﺩ ﻢﻫ ﻭ ﺵﺮﺑ ﻂﺧ ﯽﻜﯾﺩﺰﻧ ﺭﺩ ﻢﻫ ،ﻑﺮﻃ ﻭﺩ ﺮﻫ ﺯﺍ ﺭﺎﻛ ﻪﻌﻄﻗ
.ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﺭﺍﺮﻗ ﻢﻜﺤﻣ ﻭ ﺖﺑﺎﺛ ،ﻪﻌﻄﻗ ﻪﺒﻟ
(ﻥﺩﺯ ﺭﺎﯿﺷ) «ﯽﺒﯿﺟ» ﯽﻘﻤﻋ یﺎﻫ ﺵﺮﺑ ﺩﺎﺠﯾﺍ ﻡﺎﮕﻨﻫ ﻩﮋﯾﻭ ﻪﺑ
.ﺪﯿﻨﻛ ﻁﺎﯿﺘﺣﺍ ﺖﯾﺅﺭ ﻞﺑﺎﻗ ﺮﯿﻏ یﺎﻫ ﺖﻤﺴﻗ ﺮﯾﺎﺳ ﺎﯾ ﻭ ﺭﺍﻮﯾﺩ ﺭﺩ
ﺎﺑ ﺵﺮﺑ ﻡﺎﮕﻨﻫ ﺪﻧﺍﻮﺘﯿﻣ ،ﺩﻮﺸﯿﻣ ﺭﺎﻛ ﻪﻌﻄﻗ ﺩﺭﺍﻭ ﻪﻛ ﺵﺮﺑ ﻪﺤﻔﺻ
ﺖﺑﺎﺻﺍ ﺀﺎﯿﺷﺍ ﺮﯾﺎﺳ ﺎﯾ ﻭ ﻕﺮﺑ یﺎﻫ ﻞﺑﺎﻛ ،ﺏﺁ یﺎﻫ ﻪﻟﻮﻟ ،ﺯﺎﮔ یﺎﻫ ﻪﻟﻮﻟ
.ﺩﻮﺸﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻥﺩﺯ ﺲﭘ ﺚﻋﺎﺑ ﻭ ﻩﺩﻮﳕ
(GGS 8 CE) یﺭﺎﮐ ﺶﯿﻟﻮﭘ یﺍﺮﺑ ﺹﻮﺼﺨﻣ یﺎﻫﺭﺍﺪﺸﻫ
یﺎﻬﻧﺎﻤﺴﯾﺭ ﻩﮋﯾﻭ ﻪﺑ ﻭ یﺭﺎﮐ ﺶﯿﻟﻮﭘ ﺏﺎﻗ ،ﺪﯿﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﻪﺟﻮﺗ
یﺎﻬﻧﺎﻤﺴﯾﺭ .ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻩﺪﺷ ﺭﺎﻬﻣ ﯽﺑﻮﺨﺑ ﻭ ﻩﺩﻮﺒﻧ ﺩﺍﺯﺁ ﻥﺁ ﻝﺎﺼﺗﺍ
ﻥﺩﺭﻮﺧ ﭻﯿﭘ ﻥﺎﮑﻣﺍ .ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺎﺗﻮﮐ ﺍﺭ ﺎﻬﻧﺁ ﺎﯾ ﻭ ﺪﯾﺪﻨﺒﺑ ﺍﺭ ﻝﺎﺼﺗﺍ
ﻥﺩﺮﮐ ﺮﯿﮔ ﺎﯾ ﻭ ﺎﻤﺷ ﺖﺸﮕﻧﺍ ﻝﻮﺣ ﺶﺧﺮﭼ ﻝﺎﺣ ﺭﺩ ﺩﺍﺯﺁ یﺎﻬﻧﺎﻤﺴﯾﺭ
.ﺩﺭﺍﺩ ﺩﻮﺟﻭ ﺭﺎﮐ ﻪﻌﻄﻗ ﻪﺑ ﺎﻬﻧﺁ
ﯽﻤﯿﺳ یﺎﻫ ﺱﺮﺑ ﺎﺑ ﺭﺎﻛ یﺍﺮﺑ ﺹﻮﺼﺨﻣ ﯽﻨﻤﯾﺍ یﺎﻫﺭﺍﺪﺸﻫ
(GGS 8 CE)
ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻡﺎﮕﻨﻫ ﺭﺩ ﯽﻤﯿﺳ یﺎﻫ ﺱﺮﺑ ﺯﺍ ﻪﻛ ﺪﯿﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﻪﺟﻮﺗ
ﻝﺎﻤﻋﺍ ﺯﺍ .ﺪﻧﻮﺸﯿﻣ ﺍﺪﺟ ﻢﯿﺳ ﺕﺍﺭﺫ ﻭ ﺕﺎﻌﻄﻗ ﺰﯿﻧ ﻑﺭﺎﻌﺘﻣ ﻭ یﺩﺎﻋ
ﺕﺎﻌﻄﻗ ﻭ ﺕﺍﺭﺫ .ﺪﯿﺋﺎﳕ یﺭﺍﺩﺩﻮﺧ ﺱﺮﺑ یﺎﻫ ﻢﯿﺳ یﻭﺭ ﺮﺑ ﺩﺎﯾﺯ ﺭﺎﺸﻓ
ﻭ ﺱﺎﺒﻟ ﻞﺧﺍﺩ ﯽﻧﺎﺳﺁ ﻪﺑ ﺪﻨﻧﺍﻮﺘﯿﻣ ،ﺪﻧﻮﺸﯿﻣ ﺏﺎﺗﺮﭘ ﺍﻮﻫ ﻪﺑ ﻪﻛ ﯽﻤﯿﺳ
.ﺪﻨﻨﮐ ﺍﺪﯿﭘ ﺫﻮﻔﻧ ﻥﺪﺑ ﺖﺳﻮﭘ ﺎﯾ
ﺎﺑ ﻪﻘﯿﻗﺩ ﮏﯾ ﺎﻬﻧﺁ ﺎﺗ ﺪﯾﺭﺍﺬﮕﺑ ﯽﻤﯿﺳ یﺎﻬﺳﺮﺑ ﺎﺑ ﺭﺎﮐ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ
ﯽﺴﮐ ﭻﯿﻫ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﻪﺟﻮﺗ .ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻥﺎﯾﺮﺟ ﺭﺩ ﻝﻮﻤﻌﻣ ﺭﺎﮐ ﺖﻋﺮﺳ
ﻉﻭﺮﺷ ﻡﺎﮕﻨﻫ .ﺪﺷﺎﺒﻧ ﺱﺮﺑ ﺎﺑ ﻥﺎﺴﮑﯾ ﯽﻘﻓﺍ ﻂﺧ ﺭﺩ ﺎﯾ ﻮﻠﺟ ﺭﺩ
.ﺪﻧﻮﺷ ﺏﺎﺗﺮﭘ ﻑﺍﺮﻃﺍ ﻪﺑ ﺱﺮﺑ یﺎﻫ ﻪﮑﺗ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ ﺶﺧﺮﭼ
ﺎﺑ ﺭﺎﮐ ﻡﺎﮕﻨﻫ .ﺪﯾﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﺭﻭﺩ ﺩﻮﺧ ﺯﺍ ﺍﺭ ﺶﺧﺮﭼ ﻝﺎﺣ ﺭﺩ ﯽﻤﯿﺳ ﺱﺮﺑ
ﺖﻋﺮﺳ ﺎﺑ ﮏﭼﻮﮐ ﺭﺎﯿﺴﺑ یﺎﻫ ﻩﺭﺫ ﻭ ﺕﺎﻌﻄﻗ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ ﺎﻬﺳﺮﺑ ﻦﯾﺍ
.ﺪﻨﻨﮐ ﺫﻮﻔﻧ ﺖﺳﻮﭘ ﻪﺑ ﻭ ﺪﻧﺮﭙﺑ ﻥﻭﺮﯿﺑ ﺩﺎﯾﺯ ﺭﺎﯿﺴﺑ
ﯽﻨﻤﯾﺍ یﺎﻫﺭﺍﺪﺸﻫ ﺮﯾﺎﺳ
.ﺪﯿﻨﻛ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﻚﻨﯿﻋ ﺯﺍ
ﺯﺍ ،ﺕﺎﺴﯿﺳﺄﺗ ﻥﺎﻬﻨﭘ ﻕﺮﺑ یﺎﻬﻤﯿﺳ ﻭ ﺎﻫ ﻪﻟﻮﻟ ﱳﻓﺎﯾ یﺍﺮﺑ
ﺎﺑ ﺯﺎﯿﻧ ﺕﺭﻮﺻﺭﺩ ﻭ ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻥﺁ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺏﺎﯾﺩﺭ یﺎﻫ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
.ﺪﯾﺮﯿﮕﺑ ﺱﺎﲤ ﻞﺤﻣ ﻥﺎﻤﺘﺧﺎﺳ ﺕﺎﺴﯿﺳﺄﺗ یﺎﻫﺭﺎﮐ یﺎﻫ ﺖﮐﺮﺷ
ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ ﻕﺮﺑ ﺎﯾ ﻭ یﺯﻮﺳ ﺶﺗﺁ ﺚﻋﺎﺑ ﺪﻧﺍﻮﺘﯿﻣ ﻕﺮﺑ یﺎﻫ ﻢﯿﺳ ﺎﺑ ﺱﺎﲤ
.ﺩﻮﺷ ﺭﺎﺠﻔﻧﺍ ﺩﺎﺠﯾﺍ ﺚﻋﺎﺑ ﺪﻧﺍﻮﺗ ﯽﻣ ﺯﺎﮔ ﻪﻟﻮﻟ ﻥﺪﯾﺩ ﺐﯿﺳﺁ .ﺩﻮﺷ
.ﺩﻮﺸﯿﻣ ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ ﻕﺮﺑ ﺎﯾ ﻭ ﺕﺭﺎﺴﺧ ﺚﻋﺎﺑ ،ﺏﺁ ﻪﻟﻮﻟ ﻥﺪﺷ ﺥﺍﺭﻮﺳ
ﻕﺮﺑ ﻞﺑﺎﮐ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﺎﯾ ﻭ ﺩﻮﺷ ﻊﻄﻗ ﻕﺮﺑ ﻥﺎﯾﺮﺟ ﻪﭽﻧﺎﻨﭼ
ﻞﻔﻗ ﺕﺭﻮﺼﻧﺁ ﺭﺩ ،ﺩﻮﺷ ﻩﺪﯿﺸﮐ ﻥﻭﺮﯿﺑ ﻕﺮﺑ ﺰﯾﺮﭘ ﻞﺧﺍﺩ ﺯﺍ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
ﺖﯿﻌﻗﻮﻣ ﺭﺩ ﺍﺭ ﻞﺻﻭ ﻭ ﻊﻄﻗ ﺪﯿﻠﮐ ﻭ ﺪﯿﻨﮐ ﺩﺍﺯﺁ ﺍﺭ ﻞﺻﻭ ﻭ ﻊﻄﻗ ﺪﯿﻠﮐ
ﻭ ﻝﺮﺘﻨﮐ ﻥﻭﺪﺑ ﺩﺪﺠﻣ ﻥﺪﺷ ﻦﺷﻭﺭ ﺯﺍ ﻡﺍﺪﻗﺍ ﻦﯾﺍ .ﺪﯿﻫﺪﺑ ﺭﺍﺮﻗ ﺵﻮﻣﺎﺧ
.ﺩﺭﻭﺁ ﯽﻣ ﻞﻤﻌﺑ یﺮﯿﮔﻮﻠﺟ ﻪﺘﺳﺍﻮﺧﺎﻧ
ﻪﻠﯿﺳﻭ ﻪﺑ ﺭﺎﮐ ﻪﻌﻄﻗ ﻪﮑﯿﺗﺭﻮﺻﺭﺩ .ﺪﯿﻨﮐ ﻢﮑﺤﻣ ﺍﺭ ﺭﺎﮐ ﻪﻌﻄﻗ
ﻪﻌﻄﻗ ،ﺪﺷﺎﺑ ﻩﺪﺷ ﻢﮑﺤﻣ ﻩﺮﯿﮔ ﻪﻠﯿﺳﻮﺑ ﺎﯾ ﻭ ﻩﺪﻧﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﺕﺍﺰﯿﻬﲡ
ﺖﺳﺩ ﻪﻠﯿﺳﻮﺑ ﻪﮑﻨﯾﺍ ﺎﺗ ،ﺩﻮﺸﯿﻣ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﻪﮕﻧ ﺮﺗ ﻦﺌﻤﻄﻣ ﺭﺎﮐ
.ﺩﻮﺷ ﻪﺘﺷﺍﺪﻬﮕﻧ
OBJ_DOKU-22783-003_FA.indd 296 16.12.2010 16:02:06
ﯽﺳﺭﺎﻓ |
297
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
،ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺭﺩ ﻪﻣﺯﻻ ﺕﺎﻤﯿﻈﻨﺗ ﻡﺎﳒﺍ ﺯﺍ ﺲﭘ ﺎﯾ ﻭ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺾﯾﻮﻌﺗ ﺯﺍ ﺲﭘ
ﺮﯾﺎﺳ ﺎﯾ ﻡﺎﻈﻧ ﻪﺳ ،ﺖﻟﻮﮐ ﻩﺮﻬﻣ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺻﺎﺣ ﻥﺎﻨﯿﻤﻃﺍ
ﻢﮑﺤﻣ ﺭﻮﻄﺑ ﻭ ﯽﺑﻮﺨﺑ ﺭﺎﻬﻣ ﻞﺑﺎﻗ ﺕﺎﻌﻄﻗ ﻭ ﻢﯿﻈﻨﺗ ﺕﺍﺰﯿﻬﲡ
ﺩﺍﺯﺁ ﺭﺎﻬﻣ ﻞﺑﺎﻗ ﺕﺎﻌﻄﻗ ﻭ ﻢﯿﻈﻨﺗ ﺕﺍﺰﯿﻬﲡ .ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻩﺪﺷ ﻪﺘﺴﺑ
ﺖﺳﺩ ﺯﺍ ﻪﺑ ﺮﺠﻨﻣ ﻭ ﺪﻧﻮﺷ ﺎﺠﺑﺎﺟ ﻩﺮﻈﺘﻨﻣ ﺮﯿﻏ ﺭﻮﻄﺑ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ
ﻩﺪﺸﻧ ﻢﮑﺤﻣ ﯽﺑﻮﺨﺑ ﻪﮐ ﺶﺧﺮﭼ ﻝﺎﺣ ﺭﺩ ﺭﺍﺰﺑﺍ .ﺪﻧﻮﺸﺑ ﻝﺮﺘﻨﮐ ﱳﻓﺭ
.ﺪﻧﻮﺷ ﯽﻣ ﺏﺎﺗﺮﭘ ﺝﺭﺎﺧ ﻪﺑ ﺏﺎﺘﺷ ﺎﺑ ،ﺪﻨﺷﺎﺑ
.ﺪﯾﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﺵﻮﻣﺎﺧ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ،ﯽﻜﯾﺮﺘﻜﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻞﻤﺣ ﻡﺎﮕﻨﻫ
ﻪﺑ ﻥﺁ ﻥﺩﺮﻛ ﺮﯿﮔ ﻭ ﺎﻤﺷ ﺱﺎﺒﻟ ﯽﻗﺎﻔﺗﺍ ﺱﺎﲤ ﻥﺎﻜﻣﺍ ﺕﺭﻮﺼﻨﯾﺍ ﺮﯿﻏ ﺭﺩ
ﺖﺑﺎﺻﺍ ﻪﺑ ﺮﺠﻨﻣ ﻦﯾﺍ ﻭ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﺩﻮﺟﻭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ یﻭﺭ ﺶﺧﺮﭼ ﻝﺎﺣ ﺭﺩ ﺭﺍﺰﺑﺍ
.ﺩﺩﺮﮔ ﯽﻣ ﺎﻤﺷ ﻥﺪﺑ ﻪﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ
.ﺪﯿﻨﻛ ﺰﯿﲤ ﺐﺗﺮﻣ ﺭﻮﻄﺑ ﺍﺭ ﺩﻮﺧ ﯽﻜﯾﺮﺘﻜﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻪﯾﻮﻬﺗ یﺎﻫﺭﺎﯿﺷ
ﻭ ﺩﻮﺷ ﺩﺭﺍﻭ ﻪﻈﻔﺤﻣ ﻞﺧﺍﺩ ﻪﺑ ﺭﻮﺗﻮﻣ ﻪﻧﺍﻭﺮﭘ ﻖﯾﺮﻃ ﺯﺍ ﻪﮐ یﺭﺎﺒﻏ ﻭ ﺩﺮﮔ
ﯽﻜﯾﺮﺘﻜﻟﺍ ﺕﺍﺮﻄﺧ ﻭ ﺢﻧﺍﻮﺳ ﺖﺳﺍ ﻦﻜﳑ ﻥﺁ ﺭﺩ ﺰﻠﻓ ﻩﺩﺍﺮﺑ ﺩﺎﻳﺯ ﻊﻤﲡ ﺎﯾ
.ﺩﺩﺮﮔ ﺮﺠﻨﻣ ﺍﺭ
ﻝﺎﻌﺘﺷﺍ ﻞﺑﺎﻗ ﺩﺍﻮﻣ ﺕﺭﻭﺎﺠﻣ ﺭﺩ ﯽﻜﯾﺮﺘﻜﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ یﺮﯿﮔﺭﺎﻜﺑ ﺯﺍ
.ﺪﻧﻮﺷ ﺩﺍﻮﻣ ﻦﯾﺍ ﺭﺩ ﻖﯾﺮﺣ ﺚﻋﺎﺑ ﺪﻨﻧﺍﻮﺘﯿﻣ ﺎﻫ ﻪﻗﺮﺟ .ﺪﯿﻨﻛ یﺭﺍﺩﺩﻮﺧ
ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺪﻧﺭﺍﺩ ﻝﺎﯿﺳ ﻩﺪﻨﻨﻛ ﻚﻨﺧ ﻪﺑ ﺯﺎﯿﻧ ﻪﻛ ﯽﺗﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻭ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺯﺍ
ﺪﻧﺍﻮﺘﯿﻣ ﻊﯾﺎﻣ ﻩﺪﻨﻨﻛ ﻚﻨﺧ ﺩﺍﻮﻣ ﺮﯾﺎﺳ ﺎﯾ ﻭ ﺏﺁ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ .ﺪﯿﻨﻜﻧ
.ﺩﻮﺷ ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ ﻕﺮﺑ ﺯﻭﺮﺑ ﺐﺟﻮﻣ
یﺎﻫﺭﺍﺪﺸﻫ ﻭ (ﺭﺎﮐ ﻡﺎﮕﻨﻫ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻥﺩﺮﮐ ﺮﯿﮔ ﺎﯾ ﻥﺩﺯ ﺲﭘ) ﻥﺩﺯ ﻪﺑﺮﺿ
ﯽﻨﻤﯾﺍ
ﺮﯿﮔ ﻪﺠﯿﺘﻧ ﺭﺩ ﻪﮐ ﺖﺳﺍ ﯽﻧﺎﻬﮔﺎﻧ ﺶﻨﻛﺍﻭ ﻚﯾ ﻥﺩﺯ ﺲﭘ ﺎﯾ ﻥﺩﺯ ﻪﺑﺮﺿ
ﺭﺍﺰﺑﺍ یﻭﺭ ﺮﺑ ﺶﺧﺮﭼ ﻝﺎﺣ ﺭﺩ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻭ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻥﺪﺷ ﻪﻛﻮﻠﺑ ﺎﯾ ﻭ ﻥﺩﺮﻛ
،ﻩﺩﺎﺒﻨﺳ ﯽﻔﮐ ﺎﯾ ،ﮓﻨﺳ ﻪﺤﻔﺻ ﺎﯾ ﺏﺎﺳ ﻪﺤﻔﺻ ﻪﻠﻤﺟ ﺯﺍ ،ﯽﻗﺮﺑ
ﻪﻛﻮﻠﺑ ﺎﯾ ﻭ ﺩﺍﺪﺴﻧﺍ ،ﻥﺩﺮﻛ ﺮﯿﮔ .ﺪﯾﺁ ﯽﻣ ﺩﻮﺟﻮﺑ ﻩﺮﻴﻏ ﻭ ﯽﻤﯿﺳ ﺱﺮﺑ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ یﻭﺭ ﺶﺧﺮﭼ ﻝﺎﺣ ﺭﺩ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﯽﻧﺎﻬﮔﺎﻧ ﻒﻗﻮﺗ ﻪﺑ ﺮﺠﻨﻣ ﻥﺪﺷ
ﺖﻬﺟ ﻑﻼﺧ ﺭﺩ ﻭ ﻩﺪﺷ ﺝﺭﺎﺧ ﻝﺮﺘﻨﻛ ﺯﺍ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺐﯿﺗﺮﺗ ﻦﯾﺪﺑ .ﺩﻮﺸﯿﻣ
ﺏﺎﺘﺷ ،ﺩﺭﺍﺩ ﺭﺍﺮﻗ ﻥﺁ یﻭﺭ ﺮﺑ ﻪﻛ یﺭﺍﺰﺑﺍ ﻭ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﺖﻛﺮﺣ ﻭ ﺶﺧﺮﭼ
.ﺪﻨﻜﯿﻣ ﺍﺪﯿﭘ
ﻭ ﻩﺩﺮﻛ ﺮﯿﮔ ﺭﺎﻛ ﻪﻌﻄﻗ ﺭﺩ ﺏﺎﺳ ﻪﺤﻔﺻ ﻚﯾ ﻪﻜﯿﺗﺭﻮﺻ ﺭﺩ ﻝﺎﺜﻣ ﺭﻮﻄﺑ
ﻪﺑ ﺮﺠﻨﻣ ﺎﯾ ﻭ ﺪﻨﻜﺸﺑ ﺏﺎﺳ ﻪﺤﻔﺻ ﻪﺒﻟ ﺩﺭﺍﺩ ﻥﺎﻜﻣﺍ ،ﺩﻮﺷ ﻪﻛﻮﻠﺑ ﺎﯾ
ﺮﺑﺭﺎﮐ ﻑﺮﻄﺑ ﺏﺎﺳ ﻪﺤﻔﺻ ﺕﺭﻮﺻ ﻦﯾﺍ ﺭﺩ .ﺩﻮﺷ (ﻥﺩﺯ ﺲﭘ) ﻥﺩﺯ ﻪﺑﺮﺿ
ﻪﻛﻮﻠﺑ ﻞﺤﻣ ﺭﺩ ﻥﺁ ﺶﺧﺮﭼ ﺖﻬﺟ ﻪﺑ ﻪﺘﺴﺑ ،ﻭﺍ ﺖﻬﺟ ﻑﻼﺧ ﺭﺩ ﺎﯾ ﻭ
ﻦﯾﺍ ﺯﺍ ﺏﺎﺳ یﺎﻫ ﻪﺤﻔﺻ ﱳﺴﮑﺷ ﻥﺎﮑﻣﺍ .ﺪﻨﻜﯿﻣ ﺖﻛﺮﺣ ،ﻩﺪﺷ
.ﺩﺭﺍﺩ ﺩﻮﺟﻭ ﺰﯿﻧ ﻖﯾﺮﻃ
ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺯﺍ ﺖﺳﺭﺩﺎﻧ یﺮﯿﮔﺭﺎﻜﺑ ﻭ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻪﺠﯿﺘﻧ (ﻥﺩﺯ ﺲﭘ) ﻥﺩﺯ ﻪﺑﺮﺿ
ﺯﺍ ﻥﺍﻮﺘﯿﻣ ﺮﯾﺯ ﺡﺮﺷ ﻪﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺕﺎﻣﺍﺪﻗﺍ ﺖﯾﺎﻋﺭ ﺎﺑ .ﺖﺳﺍ ﯽﻗﺮﺑ
.ﺩﺭﻭﺁ ﻞﻤﻌﺑ یﺮﯿﮔﻮﻠﺟ ﻥﺁ
ﻭ ﺪﻋﺎﺳ ،ﻥﺪﺑ ﻭ ﺪﯾﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﻢﮑﺤﻣ ﺭﻮﻄﺑ ﻭ ﯽﺑﻮﺨﺑ ﺍﺭ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ
ﯽﺜﻨﺧ ﻭ ﻝﺮﺘﻨﮐ ﻪﺑ ﺭﺩﺎﻗ ﻪﮐ ﺪﯿﻫﺩ ﺭﺍﺮﻗ یﺍ ﻪﻧﻮﮔ ﻪﺑ ﺍﺭ ﺩﻮﺧ یﺎﻬﺘﺳﺩ
ﺖﯾﺎﻋﺭ ﺎﺑ ﺪﻧﺍﻮﺗ ﯽﻣ ﺮﺑﺭﺎﮐ .ﺪﯿﺷﺎﺑ (ﻥﺯ ﺲﭘ) ﻥﺯ ﻪﺑﺮﺿ یﺎﻫﻭﺮﯿﻧ ﻥﺩﺮﮐ
ﺲﭘ) ﻩﺪﻨﻧﺯ ﻪﺑﺮﺿ یﺎﻫﻭﺮﯿﻧ ﺮﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺕﺎﻣﺍﺪﻗﺍ ﻭ ﻁﺎﯿﺘﺣﺍ
.ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﻂﻠﺴﺗ ﯽﺸﻨﻛﺍﻭ ﻭ (ﻩﺪﻨﻧﺯ
ﺹﺎﺧ ﻁﺎﯿﺘﺣﺍ ﺎﺑ ﻩﺮﻴﻏ ﻭ ﺰﯿﺗ یﺎﻫ ﻪﺒﻟ ،ﺎﻫ ﻪﺷﻮﮔ ﺭﺩ ﺎﺻﻮﺼﺧ
ﻪﻌﻄﻗ ﻞﺧﺍﺩ ﺯﺍ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻭ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻥﺪﺷ ﺝﺭﺎﺧ ﻭ ﱳﻓﺭ ﺭﺩ ﺯﺍ .ﺪﯿﻨﻛﺭﺎﻛ
ﻝﺎﺣ ﺭﺩ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻥﺩﺮﮐ ﺮﯿﮔ ﻥﺎﮑﻣﺍ .ﺪﯿﻨﻛ یﺮﯿﮔﻮﻠﺟ ﺎﻬﻧﺁ ﻥﺩﺮﻛ ﺮﯿﮔ ﻭ ﺭﺎﻛ
ﺚﻋﺎﺑ ﺮﻣﺍ ﻦﯾﺍ .ﺩﺭﺍﺩ ﺩﻮﺟﻭ ﺰﯿﺗ یﺎﻫ ﻪﺒﻟ ،ﺎﻫ ﻪﺷﻮﮔ ﺭﺩ ﺎﺻﻮﺼﺧ ﺶﺧﺮﭼ
.ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺮﺑ ﻝﺮﺘﻨﻛ ﻥﺩﺍﺩ ﺖﺳﺩ ﺯﺍ ﺎﯾ ﻭ ﻥﺩﺯ ﺲﭘ
ﺐﻠﻏﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻪﻧﻮﮕﻨﯾﺍ .ﺪﯿﻨﮐ یﺭﺍﺩﺩﻮﺧ کﺯﺎﻧ ﻩﺭﺍ ﻪﻐﯿﺗ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺯﺍ
.ﺪﻧﻮﺷ ﯽﻣ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺮﺑ ﻝﺮﺘﻨﮐ ﻥﺩﺍﺩ ﺯﺍ ﻭ ﻥﺩﺯ ﺲﭘ ﺚﻋﺎﺑ
ﺪﯿﻫﺩ ﺖﮐﺮﺣ ﺭﺎﮐ ﻪﻌﻄﻗ ﺭﺩ ﯽﺘﻬﺟ ﻥﺁ ﺭﺩ ﻩﺭﺍﻮﻤﻫ ﺍﺭ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ
کﺮﺗ ﺍﺭ ﺭﺎﮐ ﻪﻌﻄﻗ ،ﺵﺮﺑ ﻪﺒﻟ ﺎﯾ ﻊﻠﺿ ﻥﺁ ﺭﺩ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﺖﯾﺍﺪﻫ ﻭ
ﺝﺭﺎﺧ ﺎﻫ ﻪﺷﺍﺮﺗ ﻪﮐ ﺖﺳﺍ ﯽﺘﻬﺟ ﻥﺎﻤﻫ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﻦﯾﺍ) ﺪﻨﮐ ﯽﻣ
ﻭ ﻩﺩﺍﺩ ﺖﮐﺮﺣ ﺖﺳﺭﺩﺎﻧ ﺖﻬﺟ ﺭﺩ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻪﭽﻧﺎﻨﭼ .(ﺪﻧﻮﺷ ﯽﻣ
ﺐﺼﻧ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻭ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺵﺮﺑ ﻪﺒﻟ ﻪﮐ ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﺚﻋﺎﺑ ،ﺩﻮﺷ ﺖﯾﺍﺪﻫ
ﻪﺑ ﺮﺠﻨﻣ ﻭ ﻩﺪﻣﺁ ﻥﻭﺮﯿﺑ ﺭﺎﮐ ﻪﻌﻄﻗ ﻞﺧﺍﺩ ﺯﺍ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ یﻭﺭ ﻩﺪﺷ
.ﺩﻮﺸﺑ ﺖﮐﺮﺣ ﺖﻬﺟ ﻦﯾﺍ ﺭﺩ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻥﺩﺮﺑ ﻮﻠﺟ ﻭ ﻥﺪﯿﺸﮐ
یﺎﻫﺭﺍﺰﺑﺍ ،ﺵﺮﺑ یﺎﻫ ﻪﺤﻔﺻ ﺩﺮﺑﺭﺎﮐ ﺭﺩ ﻩﺭﺍﻮﻤﻫ ﺪﯾﺎﺑ ﺭﺎﮐ ﻪﻌﻄﻗ
ﺖﺨﺳ ﺰﻠﻓ ﺲﻨﺟ ﺯﺍ یﺭﺎﮐﺯﺮﻓ یﺎﻫﺭﺍﺰﺑﺍ ﺎﯾ ﻭ ﻻﺎﺑ ﺖﻋﺮﺳ ﺎﺑ یﺭﺎﮐﺯﺮﻓ
ﺩﻮﺟﻭ ﯽﺘﺣ .ﺩﻮﺷ ﺭﺎﻬﻣ ﻢﮑﺤﻣ ﺭﻮﻄﺑ ﻭ ﯽﺑﻮﺨﺑ (ﱳﺴﮕﻨﺗ ﺪﯿﺑﺭﺎﮐ)
ﻭ ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﺎﻫﺭﺍﺰﺑﺍ ﻥﺩﺮﮐ ﺮﯿﮔ ﺚﻋﺎﺑ ،ﺭﺎﯿﺷ ﺭﺩ ﮏﭼﻮﮐ ﯽﻓﺎﺻﺎﻧ ﮏﯾ
ﺭﺩ ﺵﺮﺑ ﻪﺤﻔﺻ ﮏﯾ ﻻﻮﻤﻌﻣ .ﺩﻮﺸﺑ ﻥﺩﺯ ﺲﭘ ﻪﺑ ﺮﺠﻨﻣ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ
یﺎﻫ ﻩﺭﺍ ﻪﻐﯿﺗ ﻥﺩﺮﮐ ﺮﯿﮔ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ .ﺪﻨﮑﺷ ﯽﻣ ﻥﺩﺮﮐ ﺮﯿﮔ ﺕﺭﻮﺻ
ﺰﻠﻓ ﺲﻨﺟ ﺯﺍ یﺭﺎﮐﺯﺮﻓ یﺎﻫﺭﺍﺰﺑﺍ ﺎﯾ ﻭ ﻻﺎﺑ ﺖﻋﺮﺳ ﺎﺑ ﺯﺮﻓ یﺎﻫﺭﺍﺰﺑﺍ ،یﺩﻻﻮﻓ
ﻩﺪﺷ ﺐﺼﻧ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻭ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ ،(ﱳﺴﮕﻨﺗ ﺪﯿﺑﺭﺎﮐ) ﺖﺨﺳ
ﺖﺳﺩ ﺯﺍ ﻪﺑ ﺮﺠﻨﻣ ﻭ ﻩﺪﻣﺁ ﻥﻭﺮﯿﺑ ﺭﺎﯿﺷ ﻞﺧﺍﺩ ﺯﺍ ﺏﺎﺘﺷ ﺎﺑ ،ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ یﻭﺭ
.ﺩﻮﺸﺑ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ یﻭﺭ ﻝﺮﺘﻨﮐ ﻥﺩﺍﺩ
ﻥﺪﯿﺋﺎﺳ یﺍﺮﺑ ﻩﮋﯾﻭ ﯽﻨﻤﯾﺍ یﺎﻫﺭﺍﺪﺸﻫ
ﺎﻤﺷ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ یﺍﺮﺑ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﯽﯾﺎﻫ ﻪﺤﻔﺻ ﺯﺍ ﺍﺮﺼﺤﻨﻣ
ﻪﯿﺻﻮﺗ یﺎﻫ ﻪﻨﯿﻣﺯ ﺭﺩ ﺩﺮﺑﺭﺎﮐ ﻥﺎﮑﻣﺍ یﺍﺮﺑ ﺎﻓﺮﺻ ﻭ ﺪﻧﺍ ﻩﺪﺷ ﻪﯿﺻﻮﺗ
ﯽﺒﻧﺎﺟ ﺢﻄﺳ ﺯﺍ ﺰﮔﺮﻫ :ﻪﻠﻤﺟ ﺯﺍ .ﺪﻧﺍ ﻩﺪﺷ ﻪﺘﻓﺮﮔ ﺮﻈﻧ ﺭﺩ ،ﻩﺪﺷ
ﺵﺮﺑ یﺎﻫ ﻪﺤﻔﺻ .ﺪﯿﻨﮑﻧ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻥﺪﯿﺋﺎﺳ یﺍﺮﺑ ﺵﺮﺑ ﻪﺤﻔﺻ ﮏﯾ
ﻝﺎﻤﻋﺍ .ﺪﻨﺘﺴﻫ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻪﺤﻔﺻ ﻪﺒﻟ ﺎﺑ ﯽﺤﻄﺳ یﺭﺍﺩﺮﺑ ﻪﯾﻻ یﺍﺮﺑ
ﺎﻬﻧﺁ ﱳﺴﻜﺷ ﺚﻋﺎﺑ ﺖﺳﺍ ﻦﻜﳑ ﺎﻫ ﻪﺤﻔﺻ ﻦﯾﺍ یﻭﺭ ﺮﺑ ﯽﺒﻧﺎﺟ ﺭﺎﺸﻓ
.ﺩﻮﺸﺑ
OBJ_DOKU-22783-003_FA.indd 297 16.12.2010 16:02:06
298 | ﯽﺳﺭﺎﻓ
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
ﺮﯾﺎﺳ ﺎﯾ ﻭ یﺍ ﻪﻧﺍﻮﺘﺳﺍ ﻩﺩﺎﺒﻨﺳ یﺎﻫﺭﺍﺰﺑﺍ ،ﺏﺎﺳ یﺎﻫ ﻪﺤﻔﺻ
ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺖﻟﻮﮐ ﺎﯾ ﺭﻮﺤﻣ یﻭﺭ ﺮﺑ ﻖﯿﻗﺩ ﺭﻮﻄﺑ ﺪﯾﺎﺑ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ
ﻼﻣﺎﻛ ﻪﻛ ﯽﺗﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻭ ﺭﺍﺰﺑﺍ .ﺪﻨﺷﺎﺑ ﺐﺳﺎﻨﺘﻣ ﻥﺁ ﺎﺑ ﻭ ﻩﺩﺎﺘﻓﺍ ﺎﺟ
ﻢﻈﻨﻣﺎﻧ ﻭ ﻑﺎﺻﺎﻧ ﺶﺧﺮﭼ ،ﺪﻨﺷﺎﺒﻧ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺭﻮﺤﻣ ﺎﺑ ﺐﺳﺎﻨﺘﻣ
ﺪﻧﺍﻮﺗ ﯽﻣ ﺮﻣﺍ ﻦﯾﺍ ﻭ ﺪﻧﻮﺷ ﯽﻣ یﺪﯾﺪﺷ ﯽﻧﺎﺳﻮﻧ ﺕﺎﻛﺮﺣ ﺭﺎﭼﺩ ﻭ ﻪﺘﺷﺍﺩ
.ﺩﻮﺸﺑ ﻝﺮﺘﻨﮐ ﻥﺩﺍﺩ ﺖﺳﺩ ﺯﺍ ﻪﺑ ﺮﺠﻨﻣ
ﺮﯾﺎﺳ ﺎﯾ ﻭ ﺵﺮﺑ یﺎﻫﺭﺍﺰﺑﺍ ،یﺍ ﻪﻧﺍﻮﺘﺳﺍ یﺎﻫ ﻩﺩﺎﺒﻨﺳ ،ﺎﻫ ﻪﺤﻔﺻ
ﻼﻣﺎﮐ ﺪﯾﺎﺑ ،ﺪﻧﺍ ﻩﺪﺷ ﺐﺼﻧ (ﺭﺎﺧ) ﻪﺒﻨﺳ ﮏﯾ یﻭﺭ ﺮﺑ ﻪﮐ ﯽﺗﺎﻘﻠﻌﺘﻣ
ﻪﺒﻨﺳ ﻪﻠﺻﺎﻓ ﺎﯾ «ﺎﳕ ﻕﺎﺗ».ﺪﻧﺮﯿﮕﺑ یﺎﺟ ﻡﺎﻈﻧ ﻪﺳ ﺭﺩ ﺎﯾ ﺖﻟﻮﮐ ﺭﺩ
ﻪﺒﻨﺳ ﻪﭽﻧﺎﻨﭼ .ﺪﺷﺎﺑ ﻦﮑﳑ ﻞﻗﺍﺪﺣ ﺪﯾﺎﺑ ﺖﻟﻮﮐ ﺎﺗ ﻪﺤﻔﺻ (ﺭﺎﺧ)
ﺖﻟﻮﮐ ﺎﺗ ﻪﺤﻔﺻ ﻪﺒﻨﺳ ﻪﻠﺻﺎﻓ ﺎﯾ ﻭ ﺩﻮﺸﻧ ﺭﺎﻬﻣ ﯽﻓﺎﮐ ﻩﺯﺍﺪﻧﺍ ﻪﺑ (ﺭﺎﺧ)
ﻩﺪﺷ ﺐﺼﻧ ﻪﺤﻔﺻ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ ،ﺪﺷﺎﺑ ﺩﺎﯾﺯ (ﻕﻮﻓ ﺡﻭﺮﺸﻣ ﻪﻠﺻﺎﻓ)
.ﺩﻮﺷ ﺏﺎﺗﺮﭘ ﺝﺭﺎﺧ ﻪﺑ ﺩﺎﯾﺯ ﺖﻋﺮﺳ ﻭ ﺏﺎﺘﺷ ﺎﺑ ﻭ ﺩﺍﺯﺁ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺏﺎﻨﺘﺟﺍ ،ﺪﻧﺍ ﻩﺪﯾﺩ ﺐﯿﺳﺁ ﻪﻛ ﯽﺗﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻭ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺯﺍ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ یﻭﺭ ﻪﻛ ﯽﺗﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻭ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺭﺎﺑ ﺮﻫ ﺯﺍ ﺶﯿﭘ
ﻪﻛ ﺪﯿﻨﻛ ﻝﺮﺘﻨﻛ ،ﺏﺎﺳ یﺎﻫ ﻪﺤﻔﺻ ﻪﻠﻤﺟ ﺯﺍ ،ﺪﻧﻮﺷ ﯽﻣ ﺐﺼﻧ
.ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷﺍﺪﻧ ﻙﺮﺗ ﻭ ﻪﺘﺷﺍﺪﻧ ﺮﺑ ﻪﺘﺳﻮﭘ ،ﺪﺷﺎﺒﻧ ﺮﭘ ﺐﻟ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻦﯾﺍ
ﻭ ﻚﻠﻬﺘﺴﻣ ،ﻪﺘﺷﺍﺪﻧ ﻙﺮﺗ یﺍ ﻪﻧﺍﻮﺘﺳﺍ ﻩﺩﺎﺒﻨﺳ یﺎﻫﺭﺍﺰﺑﺍ ﻦﯿﻨﭽﻤﻫ
ﻪﺘﺴﻜﺷ ﺎﯾ ﻭ ﻩﺪﺸﻧ ﻞﺷ ﺎﻬﺳﺮﺑ یﺎﻫ ﻢﯿﺳ ﻭ ﺪﻨﺷﺎﺒﻧ ﻞﻤﻌﺘﺴﻣ
ﺭﺍﺰﺑﺍ ،ﺩﺎﺘﻓﺍ ﻦﯿﻣﺯ ﻪﺑ ﻥﺁ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﺎﯾ ﻭ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻪﭽﻧﺎﻨﭼ .ﺪﻨﺷﺎﺒﻧ
ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺯﺍ ﺎﯾ ﻭ ﺪﯿﻨﻛ ﻝﺮﺘﻨﻛ ﯽﮔﺪﯾﺩ ﺐﯿﺳﺁ ﺎﯾ ﺺﻘﻧ ﻪﻧﻮﮔﺮﻫ ﺮﻈﻧ ﺯﺍ ﺍﺭ
ﻭ ﻝﺮﺘﻨﻛ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ .ﺪﯿﺋﺎﳕ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ یﺮﮕﯾﺩ ﻢﻟﺎﺳ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻭ
ﺯﺍ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻪﺑ ﻚﯾﺩﺰﻧ ﺩﺍﺮﻓﺍ ﺮﯾﺎﺳ ﻭ ﺩﻮﺧ ،ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻭ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺐﺼﻧ
ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻭ ﺪﯾﺮﯿﮕﺑ ﻪﻠﺻﺎﻓ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ یﻭﺭ ﺶﺧﺮﭼ ﻝﺎﺣ ﺭﺩ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺽﺮﻌﻣ
ﺖﻟﺎﺣ ﺭﺩ ﻭ ﻦﻜﳑ ﺖﻋﺮﺳ ﻦﯾﺮﺧﺁ ﺖﲢ ﻪﻘﯿﻗﺩ ﻚﯾ ﺕﺪﻣ ﻪﺑ ﺍﺭ ﯽﻗﺮﺑ
ﻻﻮﻤﻌﻣ ﻩﺪﯾﺩ ﺐﯿﺳﺁ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻭ ﺭﺍﺰﺑﺍ .ﺪﯾﺭﺍﺬﮕﺑ ﻦﺷﻭﺭ (ﺩﺍﺯﺁ) ﺭﺎﺑ ﻥﻭﺪﺑ
.ﺪﻨﻨﻜﺷ ﯽﻣ ﺶﯾﺎﻣﺯﺁ ﺕﺪﻣ ﻦﯾﺍ ﻝﻼﺧ ﺭﺩ
ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﯽﺼﺨﺷ ﻆﻓﺎﺤﻣ ﺶﺷﻮﭘ ﻭ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺕﺍﺰﯿﻬﲡ ﺯﺍ
ﯽﻨﻤﯾﺍ ﻚﺳﺎﻣ ﺎﯾ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺶﺷﻮﭘ ﺯﺍ ﺭﺎﻛ ﻉﻮﻧ ﺎﺑ ﺐﺳﺎﻨﺘﻣ .ﺪﯿﻨﻛ
ﯽﻨﻤﯾﺍ ﻚﻨﯿﻋ ﺯﺍ ﺎﯾ ﻭ ﻢﺸﭼ ،ﺕﺭﻮﺻ ﻡﺎﲤ ﺯﺍ ﻞﻣﺎﻛ ﺖﻇﺎﻔﺣ یﺍﺮﺑ
،ﯽﻨﻤﯾﺍ ﯽﺷﻮﮔ ،ﺭﺎﺒﻏ ﺪﺿ ﻚﺳﺎﻣ ﺯﺍ ﻡﻭﺰﻟ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ .ﺪﯿﻨﻛ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
،ﺩﺍﻮﻣ ﺕﺍﺭﺫ ﻪﻛ ﯽﺻﻮﺼﺨﻣ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺪﻨﺑ ﺶﯿﭘ ﺎﯾ ﻭ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺶﻜﺘﺳﺩ
ﻥﺎﻤﺸﭼ .ﺪﯿﻨﻛ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ،ﺩﺭﺍﺪﯿﻣ ﻩﺎﮕﻧ ﺭﻭﺩ ﺎﻤﺷ ﺯﺍ ﺍﺭ ﺪﺋﺍﻭﺯ ﻭ ﻪﺷﺍﺮﺗ
ﺭﺩ ﻪﻛ یﺪﺋﺍﻭﺯ ﻭ ﻪﺷﺍﺮﺗ ،ﻩﺩﺍﺮﺑ ،ﯽﺟﺭﺎﺧ ﺕﺍﺭﺫ ﺶﻬﺟ ﺮﺑﺍﺮﺑ ﺭﺩ ﺪﯾﺎﺑ ﺎﻤﺷ
یﺎﻫ ﻚﺳﺎﻣ .ﺪﻧﺎﲟ ﻅﻮﻔﺤﻣ ،ﺪﻧﻮﺸﯿﻣ ﺪﯿﻟﻮﺗ ﻪﻗﺮﻔﺘﻣ یﺎﻫﺭﺎﻛ ﻡﺎﮕﻨﻫ
ﻭ ﺩﺮﮔ ﻥﺩﺮﻛ ﺮﺘﻠﯿﻓ ﻪﺑ ﺭﺩﺎﻗ ﺪﯾﺎﺑ ﺲﻔﻨﺗ یﺎﻫ ﻚﺳﺎﻣ ﻭ ﺭﺎﺒﻏ ﺪﺿ ﯽﻨﻤﯾﺍ
ﺽﺮﻌﻣ ﺭﺩ ﯽﻧﻻﻮﻃ ﺕﺪﻣ ﻪﺑ ﻪﻛ ﯽﺗﺭﻮﺻ ﺭﺩ .ﺪﻨﺷﺎﺑ ﺭﺎﻛ ﺯﺍ ﯽﺷﺎﻧ ﺭﺎﺒﻏ
ﯽﯾﺍﻮﻨﺷ ﺕﺭﺪﻗ ﻒﯿﻌﻀﺗ ﻥﺎﻜﻣﺍ ،ﺪﯿﺷﺎﺑ ﻪﺘﻓﺮﮔ ﺭﺍﺮﻗ ﺪﻨﻠﺑ یﺍﺪﺻ ﻭ ﺮﺳ
.ﺩﺭﺍﺩ ﺩﻮﺟﻭ ﺎﻤﺷ
ﺎﻤﺷ ﺭﺎﻛ ﻞﺤﻣ ﺎﺑ ﯽﻓﺎﻛ ﻪﻠﺻﺎﻓ ،ﺩﺍﺮﻓﺍ ﺮﯾﺎﺳ ﻪﻛ ﺪﯿﻨﻛ ﺖﻗﺩ
،ﺩﻮﺸﯿﻣ ﻚﯾﺩﺰﻧ ﺎﻤﺷ ﺭﺎﻛ ﻞﺤﻣ ﻪﺑ ﻪﻛ یﺩﺮﻓ ﺮﻫ .ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷﺍﺩ
ﯽﺼﺨﺷ ﻆﻓﺎﺤﻣ ﺶﺷﻮﭘ ﻭ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺕﺍﺰﯿﻬﲡ ﺯﺍ ﺖﺳﺍ ﻒﻇﻮﻣ
ﺯﺍ ﻩﺪﺷ ﺍﺪﺟ ﻭ ﻪﺘﺴﻜﺷ ﺕﺎﻌﻄﻗ ﻥﺪﺷ ﺏﺎﺗﺮﭘ ﻥﺎﻜﻣﺍ .ﺪﺷﺎﺑ ﺭﺍﺩﺭﻮﺧﺮﺑ
ﻩﺩﻭﺪﺤﻣ ﺯﺍ ﺝﺭﺎﺧ ﺭﺩ ﯽﺘﺣ ﻪﺘﺴﻜﺷ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻭ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺎﯾ ﻭ ﺭﺎﻛ ﻪﻌﻄﻗ
.ﺩﺩﺮﮔ ﯽﺗﺎﺣﺍﺮﺟ ﻪﺑ ﺮﺠﻨﻣ ﺪﻧﺍﻮﺘﯿﻣ ﻭ ﺩﺭﺍﺩ ﺩﻮﺟﻭ ﺰﯿﻧ ﺭﺎﻛ
ﺖﺳﺩ ﺭﺩ ﻥﺁ ﺭﺍﺩ ﻖﯾﺎﻋ ﺡﻮﻄﺳ ﻭ ﻪﺘﺳﺩ ﺯﺍ ﺍﺮﺼﺤﻨﻣ ﺍﺭ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ
ﺵﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺱﺎﲤ ﻥﺎﻜﻣﺍ ،ﺩﻮﺧ ﺭﺎﮐ ﺐﺴﺣ ﺮﺑ ﻪﭽﻧﺎﻨﭼ ،ﺪﯾﺮﯿﮕﺑ
ﻞﺧﺍﺩ ﺖﯾﺅﺭ ﻞﺑﺎﻗ ﺮﯿﻏ ﻕﺮﺑ یﺎﻫ ﻞﺑﺎﻛ ﺎﺑ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻭ
ﻪﺘﺷﺍﺩ ﺩﻮﺟﻭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺩﻮﺧ ﻞﺑﺎﻛ ﺎﺑ ﺎﻬﻧﺁ ﺱﺎﲤ ﺎﯾ ﻭ ﻥﺎﻤﺘﺧﺎﺳ
یﺩﺎﻫ ﻪﻛ ﯽﻠﺑﺎﻛ ﻭ ﻢﯿﺳ ﺎﺑ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻭ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺱﺎﲤ .ﺪﺷﺎﺑ
ﻥﺎﯾﺮﺟ ﺰﯿﻧ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ یﺰﻠﻓ یﺎﻬﺸﺨﺑ ﺭﺩ ﺪﻧﺍﻮﺗ ﯽﻣ ،ﺖﺳﺍ ﻕﺮﺑ ﻥﺎﯾﺮﺟ
.ﺩﻮﺷ ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ ﻕﺮﺑ ﺚﻋﺎﺑ ﻭ ﺪﻨﻛ ﺪﯿﻟﻮﺗ ﻕﺮﺑ
ﺭﻮﻄﺑ ﻭ ﯽﺑﻮﺨﺑ ﺍﺮﻧﺁ ﻩﺭﺍﻮﻤﻫ ،ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻥﺩﺮﮐ ﻦﺷﻭﺭ ﻡﺎﮕﻨﻫ ﻪﺑ
ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺲﮑﻋ ﺭﻭﺎﺘﺸﮔ .(ﺪﯾﺮﯿﮕﺑ ﺖﺳﺩ ﺭﺩ) ﺪﯾﺭﺍﺩ ﻩﺎﮕﻧ ﻢﮑﺤﻣ
ﺮﺜﮐﺍﺪﺣ ﻪﺑ ﯽﺑﺎﯿﺘﺳﺩ ﻭ ﱳﻓﺮﮔ ﺏﺎﺘﺷ ﻦﯿﺣ ﺭﺩ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ ﺭﻮﺗﻮﻣ
.ﺩﻮﺸﺑ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻥﺪﺷ ﻥﻮﮔژﺍﻭ ﻭ ﻥﺪﯿﺧﺮﭼ ﻪﺑ ﺮﺠﻨﻣ ،ﺖﻋﺮﺳ
ﻩﺮﯿﮔ ﮏﯾ ﺯﺍ ﺭﺎﮐ ﻪﻌﻄﻗ ﺭﺎﻬﻣ ﻭ ﺖﯿﺒﺜﺗ یﺍﺮﺑ ﻥﺎﮑﻣﺍ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ
ﺭﺎﮐ ﻪﻌﻄﻗ ﮏﯾ ﺰﮔﺮﻫ ،ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺩﺮﺑﺭﺎﮐ ﻦﯿﺣ ﺭﺩ .ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
.ﺪﯾﺮﯿﮕﻧ ﺩﻮﺧ ﺮﮕﯾﺩ ﺖﺳﺩ ﺭﺩ ﺍﺭ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻭ ﺖﺳﺩ ﮏﯾ ﺭﺩ ﺍﺭ ﮏﭼﻮﮐ
یﺍﺮﺑ ﺎﻤﺷ یﺎﻫ ﺖﺳﺩ ﻭﺩ ﺮﻫ ،ﮏﭼﻮﮐ یﺭﺎﮐ ﺕﺎﻌﻄﻗ ﻥﺩﺮﮐ ﺭﺎﻬﻣ ﺎﺑ
ﺯﺍ ،ﺭﻭﺪﻣ ﮏﭼﻮﮐ یﺭﺎﮐ یﺎﻫ ﻪﻌﻄﻗ .ﺖﺳﺍ ﺩﺍﺯﺁ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺮﺘﻬﺑ ﻝﺮﺘﻨﮐ
ﻪﺑ ﺎﻫ ﻪﻟﻮﻟ ﺎﯾ ﺎﻫ ﻪﻠﯿﻣ ،(ﺎﻫ کﻼﭘ ﻝﻭﺭ) ﯽﺑﻮﭼ یﺎﻫ ﻪﻧﺎﺑﺯ ﻭ ﻕﺎﻓ ﻪﻠﻤﺟ
ﻦﯿﺣ ﻦﯾﺍ ﺭﺩ ﻪﮐ ﺪﻧﺭﺍﺩ ﻥﺪﯿﺘﻠﻏ ﻪﺑ ﺶﯾﺍﺮﮔ ،ﻥﺪﯾﺮﺑ ﻭ یﺯﺎﺳﺍﺪﺟ ﻡﺎﮕﻨﻫ
ﺏﺎﺗﺮﭘ ﺎﻤﺷ یﻮﺳ ﻪﺑ ﺏﺎﺘﺷ ﺎﺑ ﻭ ﻩﺩﺮﮐ ﺮﯿﮔ ﻪﻃﻮﺑﺮﻣ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ
.ﺩﻮﺷ
ﻥﺁ یﻭﺭ ﺶﺧﺮﭼ ﻝﺎﺣ ﺭﺩ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻭ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺯﺍ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻕﺮﺑ ﻞﺑﺎﻛ
ﺯﺍ ﯽﻜﯾﺮﺘﻜﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ یﻭﺭ ﺮﺑ ﺍﺭ ﺩﻮﺧ ﻝﺮﺘﻨﻛ ﻪﻜﯿﺗﺭﻮﺻ ﺭﺩ .ﺪﯾﺭﺍﺩ ﻩﺎﮕﻧ ﺭﻭﺩ
ﻞﺑﺎﻛ ﻥﺩﺭﻮﺧ ﻩﺮﮔ ﻭ ﻥﺩﺮﻛ ﺮﯿﮔ ﺎﯾ ﻭ ،ﻥﺪﺷ ﻊﻄﻗ ﻥﺎﻜﻣﺍ ،ﺪﯿﻫﺪﺑ ﺖﺳﺩ
ﺎﻤﺷ ﺪﻋﺎﺳ ﻭ ﺖﺳﺩ ﻥﺩﺮﻛ ﺮﯿﮔ ﻭ ﺖﺑﺎﺻﺍ ﻪﺑ ﺮﺠﻨﻣ ﻭ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﺩﻮﺟﻭ ﻕﺮﺑ
.ﺩﺩﺮﮔ ﺶﺧﺮﭼ ﻝﺎﺣ ﺭﺩ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻪﺑ
ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻭ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻞﻣﺎﻛ ﻒﻗﻮﺗ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ ﺍﺭ ﯽﻜﯾﺮﺘﻜﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺰﮔﺮﻫ
ﺎﺑ ﺶﺧﺮﭼ ﻝﺎﺣ ﺭﺩ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻭ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺱﺎﲤ ﻥﺎﻜﻣﺍ .ﺪﯾﺭﺍﺬﮕﻧ ﺭﺎﻨﻛ ﻥﺁ
ﺯﺍ ﻪﺑ ﺮﺠﻨﻣ ﻭ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﺩﻮﺟﻭ ﺩﺭﺍﺩ ﺭﺍﺮﻗ ﻥﺁ یﻭﺭ ﺮﺑ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻪﻛ ﯽﺤﻄﺳ
.ﺩﻮﺸﻴﻣ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ یﻭﺭ ﺮﺑ ﺎﻤﺷ ﻝﺮﺘﻨﻛ ﻥﺩﺍﺩ ﺖﺳﺩ
OBJ_DOKU-22783-003_FA.indd 298 16.12.2010 16:02:06
ﯽﺳﺭﺎﻓ |
299
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
.ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﺭﺍﺮﻗ یﺩﺎﻋ ﺖﻟﺎﺣ ﺭﺩ ﺪﯾﺎﺑ ﺎﻤﺷ ﻥﺪﺑ ﺖﯿﻌﺿﻭ (e
ﻝﺩﺎﻌﺗ ﻭ ﻩﺩﺮﮐ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ ﺩﻮﺧ یﺍﺮﺑ ﯽﻨﺌﻤﻄﻣ یﺎﺟ ﺭﺎﮐ یﺍﺮﺑ
ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺪﯿﻧﺍﻮﺗ ﯽﻣ ﺐﯿﺗﺮﺗ ﻦﯾﺍ ﻪﺑ .ﺪﯿﻨﮐ ﻆﻔﺣ ﻩﺭﺍﻮﻤﻫ ﺍﺭ ﺩﻮﺧ
ﻝﺮﺘﻨﮐ ﺖﲢ ﺮﺘﻬﺑ ﻩﺮﻈﺘﻨﻣ ﺮﯿﻏ یﺎﻫ ﺖﯿﻌﺿﻭ ﺭﺩ ﺍﺭ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ
.ﺪﯿﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷﺍﺩ
ﻭ ﺩﺎﺸﮔ یﺎﻫ ﺱﺎﺒﻟ ﻥﺪﯿﺷﻮﭘ ﺯﺍ .ﺪﯿﺷﻮﭙﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺱﺎﺒﻟ (f
ﺎﻫ ﺶﮑﺘﺳﺩ ﻭ ﺱﺎﺒﻟ ،ﺎﻫﻮﻣ .ﺪﯿﻨﮐ یﺭﺍﺩ ﺩﻮﺧ ﺕﻻﺁ ﺖﻨﯾﺯ ﻞﻤﺣ
.ﺪﯾﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﺭﻭﺩ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺶﺧﺮﭼ ﻝﺎﺣﺭﺩ یﺎﻫ ﺶﺨﺑ ﺯﺍ ﺍﺭ
ﺭﺩ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ ﺕﻻﺁ ﺖﻨﯾﺯ ﻭ ﺪﻨﻠﺑ یﻮﻣ ،ﺩﺎﺸﮔ یﺎﻫ ﺱﺎﺒﻟ
.ﺪﻨﻨﮐ ﺮﯿﮔ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺶﺧﺮﭼ ﻝﺎﺣﺭﺩ یﺎﻫ ﺖﻤﺴﻗ
ﻪﻠﯿﺳﻭ ﺎﯾ ﻭ ﺭﺎﺒﻏ ﻭ ﺩﺮﮔ ﺶﮑﻣ ﻞﺋﺎﺳﻭ ﺪﯿﻧﺍﻮﺘﯿﻣ ﻪﮑﯿﺗﺭﻮﺻﺭﺩ (g
ﺪﯾﺎﺑ ،ﺪﯿﻨﮐ ﺐﺼﻧ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻪﺑ ﺍﺭ ﺭﺎﺒﻏ ﻭ ﺩﺮﮔ ﻩﺪﻨﻨﮐ ﻊﻤﺟ
ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺖﺳﺭﺩ ﻭ ﺐﺼﻧ ﻞﺋﺎﺳﻭ ﻦﯾﺍ ﻪﮐ ﺪﯾﻮﺷ ﻦﺌﻤﻄﻣ
ﺖﯿﻧﻮﺼﻣ ﺭﺎﺒﻏ ﻭ ﺩﺮﮔ ﺶﮑﻣ ﻞﺋﺎﺳﻭ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ .ﺪﻧﻮﺷ ﯽﻣ
.ﺪﻨﮑﯿﻣ ﺮﺗ ﺩﺎﯾﺯ ﺭﺎﺒﻏ ﻭ ﺩﺮﮔ ﺮﺑﺍﺮﺑ ﺭﺩ ﺍﺭ ﺎﻤﺷ
ﻥﺁ ﺯﺍ ﺖﺒﻗﺍﺮﻣ ﻭ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺯﺍ ﺢﯿﺤﺻ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ (4
ﺮﻫ یﺍﺮﺑ .ﺪﯿﻨﮐ یﺭﺍﺩ ﺩﻮﺧ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ یﻭﺭ ﺩﺎﯾﺯ ﺭﺎﺸﻓ ﻥﺩﺮﮐ ﺩﺭﺍﻭ ﺯﺍ (a
ﺭﺎﮑﺑ .ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻥﺁ ﺎﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺯﺍ ،یﺭﺎﮐ
ﺯﺍ ﺪﯿﻧﺍﻮﺘﺑ ﻪﮐ ﺩﻮﺸﯿﻣ ﺚﻋﺎﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﱳﻓﺮﮔ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺮﺘﺸﯿﺑ ﻥﺎﻨﯿﻤﻃﺍ ﺎﺑ ﻭ ﺮﺘﻬﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻥﺍﻮﺗ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ ،ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻞﺻﻭ ﻭ ﻊﻄﻗ ﺪﯿﻠﮐ ﺭﺩ ﺩﺍﺮﯾﺍ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ (b
ﻭ ﻊﻄﻗ ﺍﺭ ﺎﻬﻧﺁ ﻥﺍﻮﺗ ﯽﳕ ﻪﮐ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ .ﺪﯿﻨﮑﻧ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
.ﺪﻧﻮﺷ ﺮﯿﻤﻌﺗ ﺪﯾﺎﺑ ﻭ ﻩﺩﻮﺑ کﺎﻧﺮﻄﺧ ،ﺩﺮﮐ ﻞﺻﻭ
ﺭﺎﻨﮐ ﺎﯾ ﻭ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﺾﯾﻮﻌﺗ ،ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻢﯿﻈﻨﺗ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ (c
ﺝﺭﺎﺧ ﺍﺮﻧﺁ یﺮﺗﺎﺑ ﺎﯾ ﻭ ﻩﺪﯿﺸﮐ ﻕﺮﺑ ﺯﺍ ﺍﺭ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ،ﻥﺁ ﱳﺷﺍﺬﮔ
ﻥﺩﺎﺘﻓﺍ ﻩﺍﺭ ﺯﺍ ﯽﻨﻤﯾﺍ یﺮﯿﮕﺸﯿﭘ ﺕﺎﻣﺍﺪﻗﺍ ﻦﯾﺍ ﺖﯾﺎﻋﺭ .ﺪﯿﻨﮐ
.ﺪﻨﮐ ﯽﻣ یﺮﯿﮔﻮﻠﺟ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻪﺘﺳﺍﻮﺧﺎﻧ
ﺱﺮﺘﺳﺩ ﺯﺍ ،ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺕﺭﻮﺻﺭﺩ ﺍﺭ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ (d
ﺎﯾ ﻭ ﺩﺭﺍﻭ ﺎﻧ ﺩﺍﺮﻓﺍ ﻪﮐ ﺪﯿﻫﺪﻧ ﻩﺯﺎﺟﺍ .ﺪﯾﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﺭﻭﺩ ﻥﺎﮐﺩﻮﮐ
ﻦﯾﺍ ﺎﺑ ،ﺪﻧﺍ ﻩﺪﻧﺍﻮﺨﻧ ﺍﺭ ﺎﻤﻨﻫﺍﺭ ﻪﭼﺮﺘﻓﺩ ﻦﯾﺍ ﻪﮐ ﯽﺻﺎﺨﺷﺍ
ﺩﺍﺮﻓﺍ ﺖﺳﺩ ﺭﺩ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﱳﻓﺮﮔ ﺭﺍﺮﻗ .ﺪﻨﻨﮐ ﺭﺎﮐ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
.ﺖﺳﺍ کﺎﻧﺮﻄﺧ ﻪﺑﺮﲡ ﯽﺑ ﻭ ﺩﺭﺍﻭﺎﻧ
ﻪﮐ ﺪﯿﺷﺎﺑ ﺐﻇﺍﻮﻣ .ﺪﯿﻨﮐ ﺖﺒﻗﺍﺮﻣ ﺏﻮﺧ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺯﺍ (e
.ﺪﻨﮑﻧ ﺮﯿﮔ ﻭ ﻩﺩﺮﮐ ﺭﺎﮐ ﺏﻮﺧ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ کﺮﺤﺘﻣ یﺎﻫ ﺖﻤﺴﻗ
ﻪﺘﺴﮑﺷ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺕﺎﻌﻄﻗ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﺖﻗﺩ ﻦﯿﻨﭽﻤﻫ
ﺯﺍ ﻞﺒﻗ ﺍﺭ ﻩﺪﯾﺩ ﺐﯿﺳﺁ ﺕﺎﻌﻄﻗ .ﺪﻨﺷﺎﺒﻧ ﻩﺪﯾﺩ ﺐﯿﺳﺁ ﺎﯾ ﻭ
،یﺭﺎﮐ ﺢﻧﺍﻮﺳ ﺯﺍ یﺭﺎﯿﺴﺑ ﺖﻠﻋ .ﺪﯿﻨﮐ ﺮﯿﻤﻌﺗ ﺭﺎﮐ ﻪﺑ ﻉﻭﺮﺷ
.ﺪﺷﺎﺑ ﯽﻣ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ یﺎﻫﺭﺍﺰﺑﺍ ﺯﺍ ﻞﻣﺎﮐ ﺖﺒﻗﺍﺮﻣ ﻡﺪﻋ
ﺏﻮﺧ ﻪﮐ ﯽﺷﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ .ﺪﯾﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﺰﯿﲤ ﻭ ﺰﯿﺗ ﺍﺭ ﺵﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ (f
ﺭﺎﮐ ﻪﻌﻄﻗﺭﺩ ﺮﺘﻤﮐ ،ﺪﻧﺭﺍﺩﺭﻮﺧﺮﺑ ﺰﯿﺗ یﺎﻫ ﻪﺒﻟ ﺯﺍ ﻭ ﻩﺪﺷ ﺖﺒﻗﺍﺮﻣ
.ﺪﻨﺷﺎﺑ ﯽﻣ ﺖﯾﺍﺪﻫ ﻞﺑﺎﻗ ﺮﺘﻬﺑ ﻭ ﻩﺩﺮﮐ ﺮﯿﮔ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ یﻭﺭ ﻪﮐ یﺭﺍﺰﺑﺍ ،ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ،ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ یﺎﻫﺭﺍﺰﺑﺍ (g
ﻩﻭﺰﺟ ﻦﯾﺍ ﺕﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﺍﺭ ﻩﺮﯿﻏ ﻭ ﺪﻧﻮﺷ ﯽﻣ ﺐﺼﻧ
ﺐﺳﺎﻨﺗ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻦﯾﺍ ﻝﺪﻣ ﺎﺑ ﻪﮐ ﺪﯾﺮﯿﮔ ﺭﺎﮐ ﻪﺑ یﺭﻮﻃ ﺎﻤﻨﻫﺍﺭ
ﻪﺟﻮﺗ ﺭﺎﮐ ﻉﻮﻧ ﻭ یﺭﺎﮐ ﻂﯾﺍﺮﺷ ﻪﺑ ﻦﯿﻨﭽﻤﻫ .ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷﺍﺩ
ﺮﻈﻧﺭﺩ ﻥﺁ یﺍﺮﺑ ﻪﮐ یﺭﺎﮐ ﺩﺭﺍﻮﻣ یﺍﺮﺑ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺩﺮﺑﺭﺎﮐ .ﺪﯿﻨﮐ
.ﺩﻮﺷ ﺮﺠﻨﻣ ﺍﺭ ﯽﮐﺎﻧﺮﻄﺧ ﻂﯾﺍﺮﺷ ﺪﻧﺍﻮﺘﯿﻣ ،ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺸﻧ ﻪﺘﻓﺮﮔ
ﺲﯾﻭﺮﺳ (5
یﺍ ﻪﻓﺮﺣ ﻦﯿﺼﺼﺨﺘﻣ ﻪﺑ ﻂﻘﻓ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺮﯿﻤﻌﺗ یﺍﺮﺑ (a
ﻦﯾﺍ .ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻞﺻﺍ ﯽﮐﺪﯾ ﻞﺋﺎﺳﻭ ﺯﺍ ﻭ ﻩﺩﺮﮐ ﻉﻮﺟﺭ
.ﺩﺩﺮﮔ ﻦﯿﻤﻀﺗ ﺎﻤﺷ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﻪﮐ ﺪﺷ ﺪﻫﺍﻮﺧ ﺚﻋﺎﺑ
ﯽﺘﺸﮕﻧﺍ ﺯﺮﻓ یﺍﺮﺑ ﯽﻨﻤﯾﺍ یﺎﻫﺭﺍﺪﺸﻫ ﻭ ﺕﺎﺤﯿﺿﻮﺗ
ﺶﯿﻟﻮﭘ ،ﯽﻤﯿﺳ یﺎﻬﺳﺮﺑ ﺎﺑ ﺭﺎﮐ ،ﺶﯾﺎﺳ یﺍﺮﺑ ﯽﻣﻮﻤﻋ یﺎﻬﯿﯾﺎﻤﻨﻫﺍﺭ
:یﺯﺎﺴﻟﺪﻣ ﻭ یﺭﺎﮐ
ﺶﯿﻟﻮﭘ ،یﺯﺎﺴﻟﺪﻣ ،یﺭﺎﮐ ﺶﯾﺎﺳ ﺖﻬﺟ ﻥﺍﻮﺗ ﯽﻣ ﺍﺭ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻦﯾﺍ
ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ (GGS 8 CE) یﺭﺎﮐ ﺱﺮﺑ ﻭ (GGS 8 CE) یﺭﺎﮐ
ﺕﺎﻋﻼﻃﺍ ﻭ ﺮﯾﻭﺎﺼﺗ ،ﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫﺍﺭ ﻭ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺕﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﻪﺑ .ﺩﻮﳕ
ﻪﺑ ﻪﺟﻮﺗ ﻡﺪﻋ .ﺪﯿﻨﮐ ﻪﺟﻮﺗ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﯽﻟﺎﺳﺭﺍ ﺕﺎﯾﻮﺘﺤﻣ ﺭﺩ ﺩﻮﺟﻮﻣ
ﺎﯾ ﻭ یﺯﻮﺴﺸﺗﺁ ،ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ ﻕﺮﺑ ﺚﻋﺎﺑ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ ﻞﯾﺫ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺕﺍﺭﻮﺘﺳﺩ
.ﺩﻮﺷ ﺪﯾﺪﺷ یﺎﻫ ﺖﺣﺍﺮﺟ ﺮﯾﺎﺳ
،ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻩﺪﻨﻨﻛ ﺪﯿﻟﻮﺗ ﻂﺳﻮﺗ ﻪﻛ ﯽﺗﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻭ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺯﺍ ﺍﺮﺼﺤﻨﻣ
ﻩﺪﺷ ﺩﺎﻬﻨﺸﯿﭘ ﻭ ﻪﺘﻓﺮﮔ ﺮﻈﻧ ﺭﺩ ﯽﻜﯾﺮﺘﻜﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻦﯾﺍ ﺹﻮﺼﺧ ﺭﺩ
ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻭ ﺕﺎﻘﺤﻠﻣ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻭ ﺐﺼﻧ .ﺪﯿﻨﻛ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ،ﺖﺳﺍ
.ﺩﺮﺑ ﺪﻫﺍﻮﺧ ﻦﯿﺑ ﺯﺍ ﺍﺭ ﯽﻨﻤﯾﺍ یﺍﺮﺑ ﺭﺎﮐ ﻦﯿﻤﻀﺗ ،ﻪﻗﺮﻔﺘﻣ
ﻞﻗﺍﺪﺣ ﺪﯾﺎﺑ ﺵﺮﺑ ﻭ ﺶﯾﺎﺳ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﺯﺎﺠﻣ ﺖﻋﺮﺳ ﻞﻤﲢ ﻥﺍﺰﯿﻣ
.ﺪﺷﺎﺑ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ یﻭﺭ ﺮﺑ ﻩﺪﺷ ﻦﯿﯿﻌﺗ ﺖﻋﺮﺳ ﺮﺜﮐﺍﺪﺣ ﺎﺑ ﻝﺩﺎﻌﻣ
ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ ،ﺪﻨﺧﺮﭽﯿﻣ ﺯﺎﺠﻣ ﺪﺣ ﺯﺍ ﺮﺘﻌﯾﺮﺳ ﻪﮐ ﯽﺗﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻭ ﺭﺍﺰﺑﺍ
.ﺪﻧﻮﺸﺑ ﺏﺎﺗﺮﭘ ﻑﺍﺮﻃﺍ ﻪﺑ ﻭ ﺪﻨﻨﮑﺸﺑ
ﺎﺑ ﺪﯾﺎﺑ ،ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻭ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺖﻣﺎﺨﺿ ﻭ ﯽﻧﻭﺮﯿﺑ ﺮﻄﻗ
ﺖﻘﺑﺎﻄﻣ ﺎﻤﺷ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺭﺩ ﻩﺪﺷ ﻦﯿﯿﻌﺗ ﺮﯾﺩﺎﻘﻣ ﻭ ﺎﻫ ﻩﺯﺍﺪﻧﺍ
ﺖﺳﺭﺩﺎﻧ ﻭ ﺐﺳﺎﻨﺘﻣﺎﻧ یﺎﻫ ﻩﺯﺍﺪﻧﺍ ﺎﺑ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻭ ﺭﺍﺰﺑﺍ .ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷﺍﺩ
.ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻝﺮﺘﻨﻛ ﻞﺑﺎﻗ ﻭ ﺖﻇﺎﻔﺣ ﺖﲢ ﯽﻓﺎﻛ ﺪﺣ ﻪﺑ ﺪﻨﻧﺍﻮﺗ ﯽﳕ
OBJ_DOKU-22783-003_FA.indd 299 16.12.2010 16:02:06
300 | ﯽﺳﺭﺎﻓ
3 609 929 C06 | (16.12.10) Bosch Power Tools
ﯽﻨﻤﯾﺍ یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫﺍﺭ
ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ یﺎﻫﺭﺍﺰﺑﺍ یﺍﺮﺑ ﯽﻣﻮﻤﻋ ﯽﻨﻤﯾﺍ یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫﺍﺭ
.ﺪﯿﻧﺍﻮﺨﺑ ﺍﺭ ﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫﺍﺭ ﻭ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺕﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﻪﻤﻫ
ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺕﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﻦﯾﺍ ﺖﯾﺎﻋﺭ ﻡﺪﻋ ﺯﺍ ﯽﺷﺎﻧ ﺕﺎﻫﺎﺒﺘﺷﺍ
یﺎﻫ ﺖﺣﺍﺮﺟ ﺮﯾﺎﺳ ﺎﯾ ﻭ ﯽﮕﺘﺧﻮﺳ ،ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ ﻕﺮﺑ ﺚﻋﺎﺑ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ
.ﺩﻮﺷ ﺪﯾﺪﺷ
یﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﺏﻮﺧ ﻩﺪﻨﯾﺁ یﺍﺮﺑ ﺍﺭ ﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫﺍﺭ ﻭ ﯽﻨﻤﯾﺍ یﺎﻫ ﺭﺍﺪﺸﻫ ﻪﻤﻫ
.ﺪﯿﻨﮐ
یﺎﻫﺭﺍﺰﺑﺍ ﺭﻮﻈﻨﻣ ،ﺩﻮﺸﯿﻣ ﺖﺒﺤﺻ «ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ» ﺯﺍ ﺎﻤﻨﻫﺍﺭ ﻦﯾﺍﺭﺩ ﺎﺟﺮﻫ
ﻢﯿﺳ ﻥﻭﺪﺑ) ﺭﺍﺩ یﺮﻃﺎﺑ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ یﺎﻫﺭﺍﺰﺑﺍ ﺎﯾ ﻭ (ﻕﺮﺑ ﻢﯿﺳﺎﺑ) ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ
.ﺪﺷﺎﺑ ﯽﻣ (ﻕﺮﺑ
ﺭﺎﮐ ﻞﺤﻣ ﯽﻨﻤﯾﺍ (1
ﯽﻓﺎﮐ ﺭﻮﻧ ﻪﺑ ﺰﻬﺠﻣ ﻭ ﺐﺗﺮﻣ ،ﺰﯿﲤ ﺍﺭ ﺩﻮﺧ ﺭﺎﮐ ﻞﺤﻣ (a
ﺚﻋﺎﺑ ﺪﻧﺍﻮﺘﯿﻣ ﺭﻮﻧ ﻢﮐ ﻭ ﺐﺗﺮﻣﺎﻧ ﺭﺎﮐ ﻂﯿﺤﻣ .ﺪﯾﺭﺍﺪﻬﮕﻧ
.ﺩﻮﺷ یﺭﺎﮐ ﺢﻧﺍﻮﺳ
ﺭﺎﺠﻔﻧﺍ ﺮﻄﺧ ﻥﺁﺭﺩ ﻪﮐ ﯽﺋﺎﻫ ﻂﯿﺤﻣ ﺭﺩ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺎﺑ (b
ﻪﻗﺮﺘﺤﻣ یﺎﻫﺭﺎﺒﻏ ﻭ ﺎﻫﺯﺎﮔ ،ﺕﺎﻌﯾﺎﻣ یﻭﺎﺣ ﻭ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﺩﻮﺟﻭ
ﺩﺎﺠﯾﺍ ﯽﯾﺎﻫ ﻪﻗﺮﺟ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ یﺎﻫﺭﺍﺰﺑﺍ .ﺪﯿﻨﮑﻧ ﺭﺎﮐ ،ﺪﺷﺎﺑ
یﺎﻫﺭﺎﺨﺑ ﻭ ﺩﺮﮔ ﱳﻓﺮﮔ ﺶﺗﺁ ﺚﻋﺎﺑ ﺪﻨﻧﺍﻮﺗ ﯽﻣ ﻪﮐ ﺪﻨﻨﮑﯿﻣ
.ﺪﻧﻮﺷ ﺍﻮﻫﺭﺩ ﺩﻮﺟﻮﻣ
ﺯﺍ ﺍﺭ ﺩﺍﺮﻓﺍ ﺮﯾﺎﺳ ﻭ ﻥﺎﮐﺩﻮﮐ ،ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺎﺑ ﺭﺎﮐ ﻡﺎﮕﻨﻫ (c
،ﺩﻮﺷ ﺕﺮﭘ ﺎﻤﺷ ﺱﺍﻮﺣ ﻪﮑﯿﺗﺭﻮﺻﺭﺩ .ﺪﯾﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﺭﻭﺩ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
.ﺩﻮﺷ ﺝﺭﺎﺧ ﺎﻤﺷ ﺖﺳﺩ ﺯﺍ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻝﺮﺘﻨﮐ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ
ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﯽﻨﻤﯾﺍ (2
ﻪﺘﺷﺍﺩ ﺐﺳﺎﻨﺗ ﻕﺮﺑ ﺰﯾﺮﭘ ﺎﺑ ﺪﯾﺎﺑ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ (a
ﻝﺪﺒﻣ .ﺪﯿﻫﺪﻧ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﺭﺩ یﺮﯿﯿﻐﺗ ﻪﻧﻮﮕﭽﯿﻫ .ﺪﺷﺎﺑ
ﻪﺑ ﻝﺎﺼﺗﺍ یﺍﺭﺍﺩ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺎﺑ ﻩﺍﺮﻤﻫ ﺪﯾﺎﺒﻧ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ
ﻭ ﻩﺪﺸﻧ ﻩﺩﺍﺩ ﺮﯿﯿﻐﺗ ﻭ ﻞﺻﺍ یﺎﻫ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ .ﺩﻮﺷ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻦﯿﻣﺯ
ﻢﮐ ﺍﺭ ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ ﻕﺮﺑ ﻭ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ کﻮﺷ ﺮﻄﺧ ،ﺐﺳﺎﻨﻣ یﺎﻫﺰﯾﺮﭘ
.ﺪﻨﻨﮐ ﯽﻣ
ﻦﯿﻣﺯ ﻪﺑ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻢﯿﺳ ﻪﺑ ﻞﺼﺘﻣ ﺕﺎﻌﻄﻗ ﺎﺑ ﯽﻧﺪﺑ ﺱﺎﲤ ﺯﺍ (b
.ﺪﯿﻨﮐ یﺭﺍﺩ ﺩﻮﺧ ﻝﺎﭽﺨﯾ ﻭ ﯽﻗﺮﺑ ﻕﺎﺟﺍ ،ژﺎﻓﻮﺷ ،ﻪﻟﻮﻟ ﺪﻨﻧﺎﻣ
ﻦﯿﻣﺯ ﻪﺑ ﻝﺎﺼﺗﺍ یﺍﺭﺍﺩ ﺕﺎﻌﻄﻗ ﻭ ﺡﻮﻄﺳ ﺎﺑ ﯽﻧﺪﺑ ﺱﺎﲤ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ
ﺶﯾﺍﺰﻓﺍ ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ ﻕﺮﺑ ﺮﻄﺧ ،ﻦﯿﻣﺯ ﺎﺑ ﺎﻤﺷ ﺱﺎﲤ ﻦﯿﻨﭽﻤﻫ ﻭ
.ﺪﺑﺎﯾ ﯽﻣ
ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻪﺑ ﺏﺁ ﺫﻮﻔﻧ .ﺪﯾﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﺭﻭﺩ ﺖﺑﻮﻃﺭ ﻭ ﻥﺍﺭﺎﺑ ﺯﺍ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ (c
.ﺪﻫﺪﯿﻣ ﺶﯾﺍﺰﻓﺍ ﺍﺭ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ کﻮﺷ ﺮﻄﺧ ،ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ
،ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻞﻤﺣ ﻥﻮﭼ ﯽﺋﺎﻫﺭﺎﮐ یﺍﺮﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻢﯿﺳ ﺯﺍ (d
ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻕﺮﺑ ﺯﺍ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﻥﺩﺮﮐ ﺝﺭﺎﺧ ﺎﯾ ﻭ ﻥﺁ ﻥﺩﺮﮐ ﻥﺍﺰﯾﻭﺁ
یﺎﻫ ﻪﺒﻟ ،ﻦﻏﻭﺭ ،ﺕﺭﺍﺮﺣ ﻞﺑﺎﻘﻣ ﺭﺩ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻞﺑﺎﮐ .ﺪﯿﻨﮑﻧ
یﺎﻫ ﻞﺑﺎﮐ .ﺪﯾﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﺭﻭﺩ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ کﺮﺤﺘﻣ یﺎﻫ ﺶﺨﺑ ﻭ ﺰﯿﺗ
ﺶﯾﺍﺰﻓﺍ ﺍﺭ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ کﻮﺷ ﺮﻄﺧ ﻩﺩﺭﻮﺧ ﻩﺮﮔ ﺎﯾ ﻭ ﻩﺪﯾﺩ ﺐﯿﺳﺁ
.ﺪﻨﻫﺪﯿﻣ
،ﺪﯿﻨﮑﯿﻣ ﺭﺎﮐ ﺯﺎﺑ ﻂﯿﺤﻣ ﺭﺩ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺎﺑ ﻪﮑﯿﺗﺭﻮﺻﺭﺩ (e
ﺰﯿﻧ ﺯﺎﺑ ﻂﯿﺤﻣ یﺍﺮﺑ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﯽﻄﺑﺍﺭ ﻞﺑﺎﮐ ﺯﺍ ﺎﻬﻨﺗ
ﺮﻄﺧ ،ﺯﺎﺑ ﻂﯿﺤﻣ یﺍﺮﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻂﺑﺍﺭ یﺎﻫ ﻞﺑﺎﮐ .ﺪﺷﺎﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ
.ﺪﻨﻨﮐ ﯽﻣ ﻢﮐ ﺍﺭ ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ ﻕﺮﺑ
،ﺏﻮﻃﺮﻣ ﻦﮐﺎﻣﺍ ﻭ ﻂﯿﺤﻣ ﺭﺩ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺎﺑ ﺭﺎﮐ ﻡﻭﺰﻟ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ (f
ﺪﯿﻠﮐ) ﻦﯿﻣﺯ ﯽﺘﺸﻧ ﻭ ﺎﻄﺧ ﻥﺎﯾﺮﺟ ﯽﺘﻇﺎﻔﺣ ﺪﯿﻠﮐ ﮏﯾ ﺯﺍ ﺪﯾﺎﺑ
ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ .ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ (ﻦﯿﻣﺯ ﺎﺑ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻩﺪﻨﻨﮐ ﻊﻄﻗ
ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ ﻕﺮﺑ ﺮﻄﺧ ﻦﯿﻣﺯ ﯽﺘﺸﻧ ﻭ ﺎﻄﺧ ﻥﺎﯾﺮﺟ ﯽﺘﻇﺎﻔﺣ ﺪﯿﻠﮐ
.ﺪﻫﺩ ﯽﻣ ﻞﯿﻠﻘﺗ ﺍﺭ
ﺹﺎﺨﺷﺍ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺖﯾﺎﻋﺭ (3
ﻭ ﺪﯿﻨﮐ ﺖﻗﺩ ﺩﻮﺧ ﺭﺎﮐ ﻪﺑ ،ﺪﯿﻨﮐ ﻊﻤﺟ ﺏﻮﺧ ﺍﺭ ﺩﻮﺧ ﺱﺍﻮﺣ (a
ﺕﺭﻮﺻﺭﺩ .ﺪﯿﻨﮐ ﺭﺎﮐ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺎﺑ ﻞﻣﺎﮐ ﺵﻮﻫ ﻭ ﺮﮑﻓ ﺎﺑ
ﻭﺭﺍﺩ ﻭ ﻞﮑﻟﺍ ،ﺭﺪﺨﻣ ﺩﺍﻮﻣ ﻪﮑﯿﺗﺭﻮﺻ ﺭﺩ ﺎﯾ ﻭ ﯽﮕﺘﺴﺧ
ﻪﻈﳊ ﮏﯾ .ﺪﯿﻨﮑﻧ ﺭﺎﮐ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺎﺑ ،ﺪﯾﺍ ﻩﺩﺮﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
یﺎﻫ ﺖﺣﺍﺮﺟ ﺪﻧﺍﻮﺘﯿﻣ ،ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺎﺑ ﺭﺎﮐ ﻡﺎﮕﻨﻫ ﯽﻬﺟﻮﺗ ﯽﺑ
.ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﻩﺍﺮﻤﻫ ﻪﺑ یﺪﯾﺪﺷ
ﻩﺭﺍﻮﻤﻫ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﮏﻨﯿﻋ ﺯﺍ ﻭ ﯽﺼﺨﺷ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺕﺍﺰﯿﻬﲡ ﺯﺍ (b
ﮏﺳﺎﻣ ﺪﻨﻧﺎﻣ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺕﺍﺰﯿﻬﲡ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ .ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
ﯽﺷﻮﮔ ﻭ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﻩﻼﮐ ،ﺵﺰﻐﻟ ﺪﺿ ﯽﻨﻤﯾﺍ یﺎﻫ ﺶﻔﮐ ،ﯽﻨﻤﯾﺍ
ﺡﻭﺮﺠﻣ ﺮﻄﺧ ،ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺎﺑ ﺭﺎﮐ ﻉﻮﻧ ﺎﺑ ﺐﺳﺎﻨﺘﻣ ﯽﻨﻤﯾﺍ
.ﺪﻫﺪﻴﻣ ﺶﻫﺎﮐ ﺍﺭ ﻥﺪﺷ
ﺭﺎﮑﺑ ﻪﺘﺳﺍﻮﺧﺎﻧ ﺭﻮﻄﺑ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻪﮐ ﺪﯿﺷﺎﺑ ﺐﻇﺍﻮﻣ (c
،ﻕﺮﺑ ﺰﯾﺮﭘ ﺭﺩ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﻥﺩﺮﮐ ﺩﺭﺍﻭ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ .ﺪﺘﻔﯿﻧ
ﺪﯾﺎﺑ ،ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻞﻤﺣ ﺎﯾ ﻭ ﻥﺁ ﱳﺷﺍﺩﺮﺑ ،یﺮﻃﺎﺑ ﻪﺑ ﻥﺁ ﻝﺎﺼﺗﺍ
ﻪﮑﯿﺗﺭﻮﺻﺭﺩ .ﺪﺷﺎﺑ ﺵﻮﻣﺎﺧ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﺖﻗﺩ
ﻞﺻﻭ ﻭ ﻊﻄﻗ ﻪﻤﮐﺩ یﻭﺭ ﺎﻤﺷ ﺖﺸﮕﻧﺍ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻞﻤﺣ ﻡﺎﮕﻨﻫ
ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ ،ﺪﯿﻧﺰﺑ ﻕﺮﺑ ﻪﺑ ﻦﺷﻭﺭ ﺖﻟﺎﺣ ﺭﺩ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺎﯾ ﻭ ﺪﺷﺎﺑ
.ﺪﯾﺁ ﺶﯿﭘ یﺭﺎﮐ ﺢﻧﺍﻮﺳ
یﺎﻫﺭﺍﺰﺑﺍ ﻪﻤﻫ ﺪﯾﺎﺑ ،ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻥﺩﺮﮐ ﻦﺷﻭﺭ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ (d
ﻭ ﺭﺍﺰﺑﺍ .ﺪﯾﺭﺍﺩﺮﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ یﻭﺭ ﺯﺍ ﺍﺭ ﺎﻫ ﺭﺎﭼﺁ ﻭ ﻩﺪﻨﻨﮐ ﻢﯿﻈﻨﺗ
،ﺪﻧﺭﺍﺩ ﺭﺍﺮﻗ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻩﺪﻨﺧﺮﭼ یﺎﻫ ﺶﺨﺑ یﻭﺭ ﻪﮐ ﯽﺋﺎﻫﺭﺎﭼﺁ
.ﺪﻧﻮﺷ ﺖﺣﺍﺮﺟ ﺩﺎﺠﯾﺍ ﺚﻋﺎﺑ ﺪﻨﻧﺍﻮﺘﯿﻣ
OBJ_DOKU-22783-003_FA.indd 300 16.12.2010 16:02:06
| 301
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (16.12.10)
S
1 607 929 000
M 15
S
2 608 570 141
3 mm 2 608 570 136
1/8" 2 608 570 139
6 mm 2 608 570 137
1/4" 2 608 570 140
8 mm 2 608 570 138
S D T min-1
GGS 8 CE, GGS 28 LC, GGS 28 LCE, GGS 28 C, GGS 28 CE:
6 mm 15 mm 30 mm 36 000 2 608 620 034
GGS 8 CE:
6 mm 30 mm 20 mm 19 100 2 608 620 035
6 mm 30 mm 30 mm 19 100 2 608 620 036
6 mm 45 mm 30 mm 12 700 2 608 620 037
6 mm 60 mm 30 mm 9 500 2 608 620 038
OBJ_BUCH-1269-003.book Page 301 Thursday, December 16, 2010 4:05 PM

Navigation menu