Instruction C70bb2488bd14a56bcb486fbbd23ceac

2014-08-11

: Pdf Instruction C70Bb2488Bd14A56Bcb486Fbbd23Ceac instruction_c70bb2488bd14a56bcb486fbbd23ceac instruction upload

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 32

DownloadInstruction C70bb2488bd14a56bcb486fbbd23ceac
Open PDF In BrowserView PDF
PICTURE NON CONTRACTUAL
UNVERBINDLICHES BILD
KUVA EI OLE SOPIMUKSELLISESTI VELVOITTAVA
AFBEELDING NIET CONTRACTUEEL
ΜΗ ΔΕΣΜΕΥΤΙΚΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ
НЕОБЯЗЫВАЮЩАЯ ИЛЛЮСТРАЦИЯ
BILD EJ KONTRAKTSENLIG

No Jumping
Shallow Water

SPLASH
FRAME POOL
OWNER’S MANUAL
www.bestway-service.com

B版:

英/德/芬/荷/希/俄/瑞

Não pular
Água rasa
No saltar
Agua poco profunda
Nicht springen!
Seichtes Wasser.
Älä hyppää
Matala vesi
Niet Springen
Ondiep Water

Vietato saltare
Acqua bassa
Interdit de sauter
Niveau d’eau bas
ΜΗΝ ΠΗΔΑΤΕ
ΡΗΧΑ ΝΕΡΑ
Не прыгать
Мелкая вода
Nie skakać
Płytka woda
Tilos ugrani
Sekély víz
Hoppa inte i.
Vattnet är grunt

No Diving
Shallow Water
Não mergulhar
Água rasa
No Diving
Agua poco profunda
Nicht tauchen!
Seichtes Wasser.
Älä sukella
Matala vesi
Niet Duiken
Ondiep Water

Vietato tuffarsi
Acqua bassa
Interdit de plonger
Niveau d’eau bas
ΜΗΝ ΚΑΝΕΤΕ ΒΟΥΤΙΕΣ
ΡΗΧΑ ΝΕΡΑ
Не нырять
Мелкая вода
Nie nurkować
Płytka woda
Tilos Fejest Ugrani
Sekély Víz
Dyk inte.
Vattnet är grunt

S-S-001575

2
S-S-001575

Product Description

Pool Size & Quantity

Type

Dimension

Installation Type

56040

2.21 m x 1.50 m x 43 cm
(87’’ x 59’’ x 17’’)

To be placed on the ground

56041

56042

2.39 m x 1.50 m x 58 cm
(94’’ x 59’’ x 23’’)

To be placed on the ground

2.59 m x 1.70 m x 61 cm
(102’’ x 67’’ x 24’’)

To be placed on the ground

Kit
Ladder
Drain System
Pool Cover
Ladder
Drain System
Pool Cover

Filtration System
Ground Cloth
Maintenance Kit
Filtration System
Ground Cloth
Maintenance Kit

Ladder
Drain System
Pool Cover

Filtration System
Ground Cloth
Maintenance Kit
Filtration System
Ground Cloth
Maintenance Kit

56043

3.00 m x 2.01 m x 66 cm
(118’’ x 79’’ x 26’’)

To be placed on the ground

Ladder
Drain System
Pool Cover

56044

4.00 m x 2.11 m x 81 cm
(157’’ x 83’’ x 32’’)

To be placed on the ground

Ladder
Drain System
Pool Cover

Filtration System
Ground Cloth
Maintenance Kit

Ladder
Drain System
Pool Cover

Filtration System
Ground Cloth
Maintenance Kit

56078

56079

56082

56083

3.00 m x 2.01 m x 66 cm
(118’’ x 79’’ x 26’’)

To be placed on the ground

3.00 m x 2.01 m x 66 cm
(118’’ x 79’’ x 26’’)

To be placed on the ground

4.00 m x 2.11 m x 81 cm
(157’’ x 83’’ x 32’’)

4.00 m x 2.11 m x 81 cm
(157’’ x 83’’ x 32’’)

To be placed on the ground

To be placed on the ground

Ref#

Ladder
Drain System
Pool Cover

Filtration System
Ground Cloth
Maintenance Kit

Ladder
Drain System
Pool Cover

Filtration System
Ground Cloth
Maintenance Kit

Ladder
Drain System
Pool Cover

2.21 m x 1.50 m x 43 cm
(87’’ x 59’’ x 17’’)

2.39 m x 1.50 m x 58 cm
(94’’ x 59’’ x 23’’)

2.59 m x 1.70 m x 61 cm
(102’’ x 67’’ x 24’’)

A

Top Rail A

2

2

4

B

Top Rail B

2

2

2

C

Top Rail C

2

2

2

D

Top Rail D

2

2

2

E

T Support

0

4

6

F

Vertical Pool Leg

8

4

4

I

Connector

4

4

6

J

Corner Seat

4

4

4

K

Connection Pin

10

10

10

M

Footing

8

4

4

Pool Size & Quantity
Ref#

Filtration System
Ground Cloth
Maintenance Kit

Thank you for buying a Bestway pool. In order to ensure that you gain maximum enjoyment and safe use of your pool
please follow the installation instructions along with the important safety guidelines in your owner’s manual.
Assembly usually takes approximately 10 minutes with 2-3 people. (For 2.21 m x 1.50 m x 43 cm /
87’’ x 59’’ x 17’’, 2.39 m x 1.50 m x 58 cm / 94’’ x 59’’ x 23’’ pools)
Assembly usually takes approximately 20 minutes with 2-3 people. (For 2.59 m x 1.70 m x 61 cm /
102’’ x 67’’ x 24’’, 3.00 m x 2.01 m x 66 cm / 118’’ x 79’’ x 26’’, 4.00 m x 2.11 m x 81 m / 157’’ x 83’’ x 32’’ pools)

Description

3.00 m x 2.01 m x 66 cm
(118’’ x 79’’ x 26’’)

4.00 m x 2.11 m x 81 cm
(157’’ x 83’’ x 32’’)

A

Top Rail A

4

6

B

Top Rail B

2

2

C

Top Rail C

2

2

D

Top Rail D

2

2

F

Vertical Pool Leg

4

4

G

Y-Vertical Pool Leg

6

8

H

Side Support Leg

6

8

I

Connector

6

8

J

Corner Seat

4

4

K

Connection Pin

10

10

L

Leg Band

3

4

M

Footing

10

12

N

Side Support Leg
Footing

6

8

Structure:
Before assembling your pool, please take a few minutes to check all the parts and become familar with their position.

Parts:
Liner

Description

Heavy-duty repair patch

Stopper plug x 2
F4D018B-02

Size: 2.21 m x 1.50 m x 43 cm (87’’ x 59’’ x 17’’)

Size: 2.39 m x 1.50 m x 58 cm (94’’ x 59’’ x 23’’)

D
C

B

A

A
I

Hose adaptor
F4D019B-03A

Drain valve
F4D019B-01

E

C

K

C

F

B

I

A

J

D
J

C

D

B

B

D

A

E

F
M

K
M

Size: 2.59 m x 1.70 m x 61 cm (102’’ x 67’’ x 24’’)

Size: 3.00 m x 2.01 m x 66 cm (118’’ x 79’’ x 26’’)
A

A

F

G

H

A

B

D

C

J

D

B

A

B
C

J

A

A

A

D

F

K

B

C
A

K

G

E
F

M

H
N

M

I

J

K

Size: 4.00 m x 2.11 m x 81 cm (157’’ x 83’’ x 32’’)
C

A

D

B

J

A

A

L

M

A

C

N

K

B

A

A

D

G

H
N
F
M

Please see FAQ’S for additional information. Drawings not scaled to size.
3

S-S-001575

WARNING

Assembly of the Steel Pro Frame pool can be completed without tools.
NOTE: It is important to assemble pool in the order shown below. Install your pools according to the above
illustrations.
1. Lay out all parts and check that you have the correct quantities as listed in the parts guide. If you are missing
any part do not assemble the pool, contact our Customer Service Department for assistance.
NOTE: Vertical pool legs are packaged inside the top rails.
2. If pool was purchased with a ground cloth, spread carefully at the desired location. This pool may have been
purchased with a Bestway Filter Pump, if a pump is to be used (recommended and also available separately)
the pool should be located within distance of a 110-volt AC outlet protected by a GFCI-Ground Fault Circuit
Interrupter.
3. Place the Leg Bands (L) on the ground (See Fig. 1). There are different lengths of Leg bands (L), please ensure
you have used the correct sizes at the correct locations.
4. Spread out the pool and put it on the Leg Bands (L). Make sure it is right side up (See Fig. 2). Let it sit exposed
to direct sunlight for 1 hour or more so the pool is more flexible during set up.
5. Turn the pool so the drain valve is near the area where your plan to drain the water and pump valves are facing
the GFCI outlet for the optional filter pump.
ATTENTION: Do not drag the pool on the ground in order to avoid damaging the linear on sharp objects.
Bestway Inflatables will not be responsible for damage caused to the pool due to mishandling or failure to
follow these instructions.
6. Insert all of the top rails into the pole sleeves on the top of the pool (See Fig. 3). The combinations for top rails
are different for different sizes pools, see the Structure Section for detail.
7. At the middle opening of each sleeve, insert the two ends of the top rails into the Connector (I).(See Fig. 4)
NOTE: At each Connector ensure both top rails are properly inserted.
8. At the corners, insert the top rails into the Corner Seats (J). Insert the Connection Pins (K) into the pre-drilled
holes locking the top rails into position.(See Fig. 5)
9. Insert the Vertical Pool Legs (F) into the bottom of the Corner Seats (J). (See Fig. 5)
10. On the sides of the rectangle, insert the T Support (E), Vertical Pool Legs (F) or the Y-Vertical Pool Legs (G)
into the vertical holes of the Connectors (I). (See Fig. 6, See Fig. 8)
11. Connect the Side Support Legs (H) to the Y-Vertical Pool Legs (G). Ensure the spring-loaded pins lock into the
pre-drilled holes. (See Fig. 6)
12. On each corresponding Pool Leg located on the sides of the rectangle, put the Pool Legs (E, F or G) through
the loops of the Leg Bands (L). This will keep both corresponding pool legs locked in position.
(See Fig. 6, See Fig. 8)
13. Attach all Footings (M&N) to the bottom of the Vertical Pool Legs (F) and the Side Support Legs (H).
(See Fig. 7)
NOTE: Make sure all the Footings (M) under the Y-Vertical Pool Legs (G) are on the floor, an unequal force will
make the Side Support Legs (H) irreparable damage. Failure setting up will void the warranty and service
claims.
14. Test the Frame to ensure all connections are secure before filling with water.
15. Insert the blue stopper plug into the inlet and outlet on the inside wall of the pool.
16. Ensure drain valve is firmly closed.
17. Put 1’’ to 2’’ water in the pool to cover the floor. Once pool floor is slightly covered, gently smooth out all
wrinkles. Start in the center of the pool and work your way clockwise to the outside.

Read the manual and follow the instructions relating to safety tips, correct and complete product assembly, setting into service,
use and maintenance.
The use of a kit swimming pool implies the respect of the safety instructions described in the manual of maintenance and use.
The safety of your children depends entirely on you! Children under 5 years old are at greatest risk. Please take care to avoid
accidents.
Continuous and competent adult supervision of children and the handicapped is required at all times.
Assign at least one person in charge of safety. Increase supervision if there are several people in the swimming pool. Teach your
children to swim if possible. Your children’s safety is your responsibility! The risk is the greatest when children are under five.
Remember accidents don’t just happen to others! Be prepared to react. Without adult supervision, your child’s life is in danger.
For safety, please do not set up your pool on a terrace/balcony.
Remember to place our pool where it’s possible to drain it easily avoiding flooding.
Never let children enter or remain in the pool or pool area without adult supervision or if they are not wearing life saving devices.
Do not allow access to the pool without a lifejacket or vest for a child not knowing how to swim well and not accompanied in the water.
Test the water temperature before entering the pool by splashing water on your neck, arms and legs.,
Under no circumstances should any user jump or dive into the pool, serious injury or death could result. Prohibit running, playing
games and other strenuous exercise near the swimming pool.
Pool and accessories should only be assembled by competent adults.
Your pool should be filled by low pressure water flow in order to prevent undue stress to the liner. Bestway will not be responsible
for damage to the pool due to filling via water-truck. (See FAQ’s)
Do not straddle, sit, stand, lean over or put pressure onto the top rail, doing so could result in collapse of the pool and flooding
causing serious personal injury and/or damage to personal property.
Do not leave toys near or in an unsupervised swimming pool.
Do not swim alone.
Do not use your pool under the use of alcohol, drugs or medicaments.
Store chemicals and accessories out of the reach of children.
Never add chemicals to pool while it is occupied. Consult a specialist pool supply retailer
to ensure correct chemical usage.
Always keep the pool water clean.
Pool water should be tested regularly to ensure that the pH and chlorine concentration inthe
water is optimal for safe and enjoyable use throughout the season.
Household pets should be kept clear of pool area to avoid
Children will be in danger without
structural damage to pool.
adequate supervision.
Surround your pool with a fence and ensure the gate is kept closed
at all times.
Cover pool when not in use. Neither children nor adults can be seen inside the pool if the cover is in use. Remove cover
completely when in use.
A working electronic detector should be installed to alert you if someone has entered the pool area.
Under no circumstances should this equipment replace an adult’s nearby supervision.
Do not leave ladder in pool when pool is unattended. Remember to empty and store the pool during the winter times and if the
pool is not used.
Only use Bestway accessories with Bestway pools.
Properly maintain your pool in order to increase life span and safe use. (See Pool Maintenance Section)
Do not operate pump while pool is in use.
Renew the water regularly.
Do not put the empty pool on the ground.
Do not call near the pool, avoid neglected supervision due to calling.
All equipment should be inspected frequently for signs of deterioration, corrosion, broken parts or other hazards which may cause injury.
Remember to reapply sunscreen protection regularly and always after swimming.
Failure to follow these instructions can result in property damage, injury or death, especially for children.
Failure to comply with maintenance instructions may lead to serious health hazards, especially for children.

FILLING POOL WITH WATER
ATTENTION: Do not leave pool unattended while filling with water
1. Fill pool to drain valve.
STOP
2. Turn water off. Check that the water is not collecting on any side to ensure the pool is level. If pool is not
level, drain water and re-level ground by digging out (See Fig. 10). Never attempt to move the pool with
water in it, serious personal injury or damage to the pool may result.
NOTE: Your pool may contain up to xxxxx liters/xxxx gallons which equals xxxxx pounds of pressure. If
your pool has any bulge or uneven side then the pool is not level, the sides may burst and the water may
discharge suddenly causing serious personal injury and/or damage to property.
3. If level,fill pool to lowest pump valve.

SAFETY
Learn the necessary rescue operations, especially those relating to rescuing children.
Rescue equipment should be located near the pool and the supervising adult should be fully trained to use it.
Rescue equipment should include but not limited to items such as coastguard approved ring buoy with attached rope and strong,
rigid Rescue Pole of at least 3.66m(12’).
Post emergency numbers including:
• Fire (France 18)
• Police
• Ambulance (France 15)
• Poison Control Hotline
• Full home address
Keep a cordless water-resistant phone nearby pool during use.

Fig. 8

No Jumping
Shallow Water

In case of an accident:
• Take all the children out of the water immediately.
• Call for emergency support and follow their instruction/advice.
• Replace wet clothing with dry clothing.

STOP
4. Turn water off. Check valves for secure fit.
5. Fill pool until water capacity is 90% (See Fig. 9), DO NOT OVERFILL as
this could cause the pool to collapse. In times of heavy rainfall you may
need to empty some of the water to ensure the level is correct.
6. Check pool for any leaks at valves or seams, check ground cloth for any
evident water loss. Do not add chemicals until this has been done.
7. In the event of a leak, patch your pool using the patch kit provided. Refer to the FAQ’s for further information.

No Diving
Shallow Water

Fig. 9

Watch and react! When supervising children stay close at hand and always be alert.
Teach your children to swim as soon as possible.
All filtering systems are compliant with installation standard NF C 15-100 stating that any electrical appliance located less than
3.5 meters from the pool and freely accessible must only have a 12V supply. Any electrical appliance with a 220V mains supply
must be located at least 3.5 meters from the edge of the pool. Always ask the manufacturer for advice before making any change
to one or more components of the filtering system.(For France only)
PLEASE READ CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.

Fig. 10

Flat, Level Ground - CORRECT

Bumpy, Sloping Ground - INCORRECT

Proper Water Level

Preparation

NOTE: Drawings for illustration purpose only. May not reflect actual product. Not to scale.

NOTE: The pool must be set up on a completely flat and level surface. Please do not install the pool if the
surface is inclined or slope.
• Check with your local city council for by-laws relating to fencing, barriers, lighting and safety requirements and ensure
you comply with all laws.
• Take the pool and accessories out of the carton with care. If the pool set comes with a ladder, the ladder requires a
crosshead screwdriver or an adjustable wrench ( not included ) to assemble.
• Locate your pool with a minimum of 1.22m (48 inches) space on all sides so that a child can not use an object to climb
into the pool. Do not set up directly under overhead power lines or trees and be sure the location does not contain
underground utility pipes, lines or cables of any kind.
• It is essential the pool is set up on solid, level ground. If the pool is set up on uneven ground it can result in collapse of
the pool and flooding, causing serious personal injury and/or damage to personal property. Setting up on uneven
ground will void the warranty and service claims.
• Sand should not be used to create a level base, the ground should be dug out if necessary.
• Do not set pool up on driveways, decks, platforms, gravel or asphalt. Ground should be firm enough to withstand the
pressure of the water; mud, sand, soft / loose soil or tar are not suitable.
• The ground must be cleared of all objects and debris including stones and twigs.
NOTE: Lawn or other vegetation under the pool will die and may cause odors and slime, therefore we recommend
removing all grass from where the pool will be located. Avoid locating your pool over or beside areas prone to
aggressive plant and weed species as they may grow through the ground cloth or liner.
• We highly recommend that once the pool is unfolded on the ground cloth to let it sit exposed to direct sunlight for 1
hour or more so that the pool is more flexible during set up.
• If purchased with a pump, the pump should be installed after pool is fully assembled. Remember to locate the intake
and return outlets towards the outside power source.
NOTE: If you bought a filter pump, this element has a separate manual instructions. Please open its relative box for details.
• If you bought a separate ladder for your pool, make sure it matches the pool size.
• Regularly check to make sure the ladder is properly assembled.
NOTE: The ladder is only to be used for entering and exiting the pool.

Pool Maintenance
If you do not adhere to the maintenance guidelines below, your health might be at risk, especially that of your
children.
NOTE: The filter pump is used to circulate the water and to filter small particles to keep your water free of
suspended dirt particles. In order to keep your pool water clean and hygienic you must add chemicals.
To keep your pool clean:
1. Contact your local pool supply shop for advice and purchase of chemicals and pH kits.One of the most important
factors to increase the life of the liner is to keep continuosly clean and healthy water. Please follow strictly the
instructions from professional technicians for the water treatment through the use of chemicals.
2. Locate a bucket of water next to pool to clean users’ feet before entering pool.
3. Cover the pool when not in use.
4. Skim pool regularly to avoid settled dirt.
5. Check the filter cartridge regularly, change filter cartridge if filter cartridge remains soiled or discolored. Suggest
replacing the filter cartridge every 2 weeks.
6. Gently clean any scum from below the side with a clean cloth.
7. To improve the water quality we suggest to use Bestway accessories like skimmer, maintenance kits. Please visit our
website www.bestway-service.com or contact your pool supplier. Please be careful in case of rain water, kindly check
that the water level is not higher than the expected one. If so, please act consequently.
Proper maintenance can maximize the life of your pool.
ATTENTION: Do not use pump when pool is in use.
During the season of use of the swimming pool, the filtration system must be necessarily put into service every day,
enough for a long time to assure at least a complete renewal of the volume of water.

Repair
If your pool is damaged, use the repair patch. -see FAQ’s for instructions.

Installation
Fig. 2
Fig. 1

Fig. 5

Fig. 6

J

F

F/G

L

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 7

Fig. 8

Dismantling
1. Unscrew the drain valve cap on the outside of the pool counter clockwise and remove.
2. Connect the adaptor to the hose and put the other end of the hose in the area where you are going to drain your
pool. (Check local regulations for drainage by-laws).
3. Screw control ring of the hose adaptor onto the drain valve clockwise. The drain valve will be open and water
will start to drain automatically.
ATTENTION: Water flow can be controlled with the control ring.
4. When draining is finished, unscrew the control ring to close the valve.
5. Disconnect the hose.
6. Screw the cap back onto the drain valve.
7. Air dry pool
ATTENTION: Do not leave the drained pool outside..

I

E/F/G

L

H

K
F

L

G

L

M

M N

E

F

L

M

4
S-S-001575

Storage
1. Please remove all the accessories and spare parts of the pool and store them clean and dry.
2. Once pool is completely dry, sprinkle with talcum powder to prevent pool from sticking together, fold pool carefully. If pool is not completely dry, mould may result and will damage the pool liner.
3. Store liner and accessories in a dry place with a moderate temperature between 5ºC / 41ºF and 38ºC / 100ºF.
4. During rainy season, pool and accessories should be storaged as above instruction also.
5. Unproper draining of the pool might cause serious personal injury and/or damage to personal property.
Frequently Asked Questions (FAQ)
1. What is a suitable base for the Frame Set pool?
Almost any completely flat, solid, level surface can be used. Do not use sand as a leveling material as it is prone to shifting under the pool. The ground should be dug out until it is perfectly level. Do not set up on driveways, decks, platforms,
gravel or asphalt. The ground should be firm enough to withstand the weight and pressure of the water: mud, sand, soft / loose soil or tar are not suitable. A concrete base can be used but care should be taken not to drag the pool across the
surface as abrasions could tear the liner. If the pool is to be set up on a lawn, it is recommended that the grass is removed from where the pool will sit as it will die and may cause odors / slime. Certain types of hardy grass can grow through the
liner as can aggressive bushes / plants by the side of the pool. Ensure adjacent vegetation is cut back where necessary. Use of a ground cloth assists in protecting the base of the pool.
2. How will I know if my pool is set up on unleveled ground?
If your pool appears to be bulging on one side it is not set up on level ground. It is important that you empty your pool and move the pool to a level site. If the pool is not on level ground it will place undue stress on the seams and could result in
the seams bursting which will cause flooding, property damage and potentially personal injury or death.
Fill your pool following the instructions in the owner’s manual carefully. This will ensure that you do not waste water and the pool can be moved easily so that the ground can be leveled at an appropriate time and not after you have completely
filled it with water.
3. Can I have my pool filled by a water service?
We recommend using a garden hose under low pressure for filling your pool. If it is necessary to use a water delivery service, it is best to fill the pool with one inch of water by hose and smooth wrinkles first. Use a water service that is able to
regulate the flow of water to prevent damage. Ensure you stop at each step as noted in the instruction manual to ensure your pool is level. Bestway will not be held responsible for pools damaged or weakened by water delivery services.
4. What is the maximum fill height of the pool?
Fill pool until water capacity is 90% up to the bottom of the top rail of the pool. Never attempt to fill your pool beyond the base of the top rail. We recommend leaving extra room to account for water displacement when occupants are inside the
pool. You may have to top up the water during the season which has been lost through evaporation or normal use.
5. My pool is leaking, what do I do to fix it?
The pool does not need to be emptied to fix any holes. Self-adhesive underwater repair patches can be purchased at your local pool / hardware store. For external use, use the repair patch provided. For internal holes, clean the hole on the
inside of the pool to wipe off any oils and algae. Cut a circle large enough to cover the hole and apply the patch securely onto the side in the water. Cut a second patch and apply to the outside of the pool for extra strength. If the hole is in the base
of the pool use one patch only and weigh it down with a heavy object while it bonds. If you have patched the pool when it is empty we recommend you leave it at least 12 hours before filling.
6. Where can I buy filter cartridges and how often should I change them?
Filter cartridges to fit your filter pump should be available from the store where you purchased your pool. If not, most mass retailers sell filter cartridges as an accessory. If you are unable to obtain replacements please call our toll-free number
and we will assist you in finding a source local to you. The cartridges should be changed every 2 weeks dependent upon use of the pool. Check the filter on a weekly basis and clean by hosing down any debris and particles. Note: Ensure your
pump is disconnected from the electrical supply before checking the filter cartridge.You can also visit our website www.bestway-service.com for cartridge purchase.
7. How many times a year should I change the water?
This is dependant on the amount of use the pool receives, and the attention paid to covering the pool and keeping chemicals properly balanced. If maintained correctly the water should last a full summer season. Please contact your local pool
chemical supplier for detailed information regarding chemicals, they will be able to advise you how to best maintain the cleanliness of your water.
8. Do I need to take my pool down for the winter?
Yes, Above-ground pools may collapse under the weight of ice and snow and the PVC walls will be damaged. We recommend taking the pool down when temperatures fall below 8ºC / 45ºF. The pool should be stored indoors in a moderate
temperature between 5ºC / 41ºF and 38ºC / 100ºF. Please store away from chemicals and rodents and out of the reach of children.
9. My pool is fading – why is that?
Excessive use of chemicals can cause the color of the inside of the liner to fade; this is similar to a swimsuit fading over time from repeated contact with chlorinated water.
10. How many years will the pool last?
There is no set time limit for the pool to last; following the instructions in the owner’s manual and with proper care, maintenance and storage you can considerably increase the life of your pool. Improper set-up, use or care can result in failure
of the pool.
11. Do you recommend the use of a filter pump with a Bestway pool?
Absolutely! We strongly recommend you the use of a filter pump which could maintain the water of the pool clean.
12. Which are the most important functions of my filter pump?
The most important function of a filter pump is the elimination of every sort of impurity from the water by the aid of a filter cartridge and chemical products for its sterilization.
13.I can not find the vertical pool legs—why?
The vertical pool legs are packaged inside the top rails.

5
S-S-001575

Limited BESTWAY® Manufacturer’s Warranty 2014
The product you have purchased comes accompanied by a limited warranty. Bestway® stands behind our quality guarantee and assures, through a replacement
warranty, your product will be free from manufacturer’s defects that result in leaks.

XXXX-XXXX-XX
XX-XX-XXXX

To enact a warranty claim, this form must be completed and supplied with a copy of your purchase receipt to your local Bestway
Aftersales Centre. Before any claims can be accepted, the Bestway Aftersales Centre may ask you to send a piece of the defective
part to the centre (e.g. a cut out of the production batch number / drain valve). Please contact your local Bestway Aftersales Centre
before sending any documents – they will provide full instructions of what is needed for your claim.
Bestway® is not responsible for economic loss due to water or chemical costs. Bestway® will not place any products deemed to have
been neglected or having been used outside of the owner’s manual guidelines.

XX” x XX” x XX”

Bestway’s warranty covers manufacturing defects discovered whilst unpacking the product or during use, within the limits of a use
and respectful of warnings and instructions given within the user’s manual. This warranty applies only to product which must not
have been modified by any 3rd parties. The product must be stored and handled in accordance with the technical recommendations.

Please copy the batch number placed near the drain valve
Batch Number:

Date of purchase receipt:

TO: Bestway® Service Department

DATE
Customer Code Number

FAX/E-MAIL/TEL: Please refer to your country according to the information you find on the back cover or on our website: www.bestway-service.com
Please provide your address details in full. Note: Incomplete address details will result in delayed shipments.
Bestway reserves the right to charge for redelivery of undelivered packages where the recipient is at fault.

REQUIRED INFORMATION - PLEASE WRITE THE DELIVERY ADDRESS
Name:

Address:

Zip code:
Country:

City:

Mobile:

Telephone:

Fax:

E-mail:

Please Clearly Write Your Item Code:

FAST SET™
POOLS

OVAL FAST SET™
POOLS

STEEL PRO™
FRAME POOLS

STEEL PRO™
FRAME POOLS

RECTANGULAR
FRAME POOLS

SPLASH FRAME
POOLS

1.98 m x 51 cm.

4.88 m x 3.05 m x 1.07 m.

4.88 m x 3.05 m x 1.07 m.

2.44 m x 51 cm.

3.66 m x 1.22 m.

2.87 m x 2.01 m x 1.00 m.

2.21 m x 1.50 m x 43 cm.

2.44 m x 66 cm.

5.49 m x 3.66 m x 1.22 m.

2.44 m x 61 cm.

4.27 m x 1.22 m.

4.04 m x 2.01 m x 1.00 m.

2.39 m x 1.50 m x 58 cm.

2.74 m x 76 cm.

6.10 m x 3.66 m x 1.22 m.

3.05 m x 76 cm.

4.57 m x 91 cm.

4.12 m x 2.01 m x 1.22 m.

2.59 m x 1.70 m x 61 cm.

3.05 m x 76 cm.

3.05 m x 1.00 m.

4.57 m x 1.22 m.

4.88 m x 2.74 m x 1.22 m.

3.00 m x 2.01 m x 66 cm.

3.66 m x 76 cm.

3.30 m x 1.02 m.

4.88 m x 1.22 m.

5.49 m x 2.74 m x 1.22 m.

4.00 m x 2.11 m x 81 cm.

3.66 m x 91 cm.

3.66 m x 76 cm.

5.49 m x 1.22 m.

6.71 m x 3.66 m x 1.32 m.

4.57 m x 91 cm.

3.66 m x 1.00 m.

5.49 m x 1.32 m.

7.32 m x 3.66 m x 1.32 m.

4.57 m x 1.07 m.
4.57 m x 1.22 m. (Blue)
4.57 m x 1.22 m. (Grey)
5.49 m x 1.22 m.

Description of problem
Item tears / Leaking
Others,please describe

Faulty welding

Faulty upper ring

Faulty drain valve

Missing part - Please use the code for the missing part, this can be found in the owner's manual.

IMPORTANT: ONLY THE DAMAGED PART WILL BE REPLACED, NOT THE COMPLETE SET.
Bestway reserves the right to request photographic evidence of defective parts, or to require the sending of the item for additional testing.
In order to best assist you, we request all information you provide is complete.
VIST OUR WEBSITE WWW.BESTWAY-SERVICE.COM TO BY SPARE PARTS, TO DOWNLOAD MANUALS, FAQ AND VIDEO, ALSO
AVAILABLE ON OUR BESTWAY CHANNEL ON YOU TUBE.
6
S-S-001574

Produktbeschreibung

Schwimmbeckengröße & Menge

Typ

Maße

Aufbau-Typ

56040

2.21 m x 1.50 m x 43 cm
(87’’ x 59’’ x 17’’)

Ebenerdige Aufstellung

56041

56042

2.39 m x 1.50 m x 58 cm
(94’’ x 59’’ x 23’’)

Ebenerdige Aufstellung

2.59 m x 1.70 m x 61 cm
(102’’ x 67’’ x 24’’)

Ebenerdige Aufstellung

Ref#

Bausatz
Leiter
Abfluss-System
Pool-Abdeckung
Leiter
Abfluss-System
Pool-Abdeckung

Filtersystem
Bodenplane
Wartungsset
Filtersystem
Bodenplane
Wartungsset

Leiter
Abfluss-System
Pool-Abdeckung

Filtersystem
Bodenplane
Wartungsset
Filtersystem
Bodenplane
Wartungsset

56043

3.00 m x 2.01 m x 66 cm
(118’’ x 79’’ x 26’’)

Ebenerdige Aufstellung

Leiter
Abfluss-System
Pool-Abdeckung

56044

4.00 m x 2.11 m x 81 cm
(157’’ x 83’’ x 32’’)

Ebenerdige Aufstellung

Leiter
Abfluss-System
Pool-Abdeckung

Filtersystem
Bodenplane
Wartungsset

Leiter
Abfluss-System
Pool-Abdeckung

Filtersystem
Bodenplane
Wartungsset

56078

56079

56082

56083

3.00 m x 2.01 m x 66 cm
(118’’ x 79’’ x 26’’)

Ebenerdige Aufstellung

3.00 m x 2.01 m x 66 cm
(118’’ x 79’’ x 26’’)

Ebenerdige Aufstellung

4.00 m x 2.11 m x 81 cm
(157’’ x 83’’ x 32’’)

Ebenerdige Aufstellung

4.00 m x 2.11 m x 81 cm
(157’’ x 83’’ x 32’’)

Ebenerdige Aufstellung

Leiter
Abfluss-System
Pool-Abdeckung

Filtersystem
Bodenplane
Wartungsset

Leiter
Abfluss-System
Pool-Abdeckung

Filtersystem
Bodenplane
Wartungsset

Leiter
Abfluss-System
Pool-Abdeckung

2.21 m x 1.50 m x 43 cm
(87’’ x 59’’ x 17’’)

2.39 m x 1.50 m x 58 cm
(94’’ x 59’’ x 23’’)

2.59 m x 1.70 m x 61 cm
(102’’ x 67’’ x 24’’)

A

Obere Schiene A

2

2

4

B

Obere Schiene B

2

2

2

C

Obere Schiene C

2

2

2

D

Obere Schiene D

2

2

2

E

T-Verbinder

0

4

6

F

Senkrechter Pool-Fuß

8

4

4

I

Verbinder

4

4

6

J

Ecksitz

4

4

4

K

Verbindungsstift

10

10

10

M

Fundament

8

4

4

Schwimmbeckengröße & Menge
Ref#

Filtersystem
Bodenplane
Wartungsset

Wir danken Ihnen für den Kauf eines Bestway-Pools. Um zu gewährleisten, dass Sie viel Freude und Sicherheit mit
Ihrem Pool haben, beachten Sie bitte die Installationsanweisungen auf der der Verpackung beiliegenden DVD,
einschließlich die wichtigen Sicherheitshinweise in Ihrem Handbuch.
Die Montage durch 2-3 Person erfordert in der Regel etwa 10 Minuten. (Für Pools mit den Maßen
2.21 m x 1.50 m x 43 cm / 87’’ x 59’’ x 17’’, 2.39 m x 1.50 m x 58 cm / 94’’ x 59’’ x 23’’.)
Die Montage durch 2-3 Person erfordert in der Regel etwa 20 Minuten. (Für Pools mit den Maßen
2.59 m x 1.70 m x 61 cm / 102’’ x 67’’ x 24’’, 3.00 m x 2.01 m x 66 cm / 118’’ x 79’’ x 26’’, 4.00 m x 2.11 m x 81 cm /
157’’ x 83’’ x 32’’.)

Beschreibung

3.00 m x 2.01 m x 66 cm
(118’’ x 79’’ x 26’’)

4.00 m x 2.11 m x 81 cm
(157’’ x 83’’ x 32’’)

A

Obere Schiene A

4

6

B

Obere Schiene B

2

2

C

Obere Schiene C

2

2

D

Obere Schiene D

2

2

F

Senkrechter Pool-Fuß

4

4

G

Y-förmiger,
senkrechter Pool-Fuß

6

8

H

Seitlicher Stützfuß

6

8

I

Verbinder

6

8

J

Ecksitz

4

4

K

Verbindungsstift

10

10

L

Fußband

3

4

M

Fundament

10

12

N

Fundament für
seitlichen Stützfuß

6

8

Aufbau:
Nehmen Sie sich vor der Montage Ihres Pools einige Minuten Zeit, um alle Teile zu prüfen und sich mit ihrer Position
vertraut zu machen.

Bauteile:

Innenisolierung

Beschreibung

Reparaturstück für starke
Beanspruchung

SVerschluss x 2
#F4D018B-02

Größe: 2.21 m x 1.50 m x 43 cm (87’’ x 59’’ x 17’’)

Größe: 2.39 m x 1.50 m x 58 cm (94’’ x 59’’ x 23’’)

D
C

B

A

A
I

Schlauchadapter
#F4D019B-03A

Abflussventil
#F4D019B-01

E

C

K

C

F

B

I

A

J

D
J

C

D

B

B

D

A

E

F
M

K
M

Größe: 2.59 m x 1.70 m x 61 cm (102’’ x 67’’ x 24’’)

Größe: 3.00 m x 2.01 m x 66 cm (118’’ x 79’’ x 26’’)
A

A

F

G

H

A

B

D

C

J

D

B

A

B
C

J

A

A

A

D

F

K

B

C
A

K

G

E
F

M

H
N

M

I

J

K

Größe: 4.00 m x 2.11 m x 81 cm (157’’ x 83’’ x 32’’)
C

A

D

B

J

A

A

L

M

A

C

N

K

B

A

A

D

G

H
N
F
M

Siehe in den FAQ für weitere Informationen. Die Zeichnungen sind nicht maßstabsgerecht.
7

S-S-001575

WARNUNG

Der Zusammenbau des Pools mit Steel Pro-Rahmen kann ohne Werkzeuge erfolgen.
HINWEIS: Es ist wichtig, den Pool in der nachfolgend beschriebenen Reihenfolge zusammenzubauen. Montieren Sie
Ihre Pools gemäß den obigen Abbildungen.
1. Verteilen Sie alle Bauteile und prüfen Sie, dass die richtigen Mengen gemäß der Aufstellung in der Bauteilliste
vorhanden sind. Bauen Sie, sollten Teile fehlen, den Ring nicht zusammen, sondern setzen Sie sich mit unserer
Kundendienstabteilung in Verbindung, um Unterstützung zu erhalten.
ANMERKUNG: Die senkrechten Poolbeine sind in den Profilschienen verpackt.
2. Wurde der Pool mit einem Bodengewebe gekauft, ist dieses sorgfältig am gewünschten Ort auszulegen.
Gewährleisten Sie, dass sich der Pool in der Nähe zu einer 220-240 Volt AC-Steckdose befindet, die durch ein
RCD (Reststromvorrichtung) geschützt ist. (Siehe Abb. 1)
3. Legen Sie die Fußbänder (L) auf den Boden (Siehe Abb. 1). Die Fußbänder (L) haben unterschiedliche Längen.
Prüfen Sie, ob sich die richtigen Größen am richtigen Ort befinden.
4. Breiten Sie den Pool aus und legen Sie ihn auf die Fußbänder (L). Prüfen Sie, ob die richtige Seite nach oben zeigt
(Siehe Abb. 2). Lassen Sie den Pool mindestens 1 Stunde direkt dem Sonnenlicht ausgesetzt ruhen, so dass der
Pool bei der Montage flexibler ist.
5. Prüfen Sie, dass sich das Abflussventil in der Nähe des Bereichs befindet, in den Sie das Wasser ablassen wollen,
sowie die Pumpenventile gegenüber dem RCD-Ausgang angeordnet sind.
ACHTUNG: Ziehen Sie den Pool nicht auf den Boden, um eine Beschädigung der Beschichtung durch scharfe
Gegenstände zu vermeiden. Die Firma Bestway Inflatables kann nicht für Schäden am Pool durch die falsche
Behandlung oder Nichtbeachtung dieser Anweisungen haftbar gemacht werden.
6. Schieben Sie alle oberen Schienen in die Stabbuchsen oben am Pool (Siehe Abb. 3). Die Kombinationen für die
oberen Schienen sind bei den verschiedenen Poolgrößen unterschiedlich. Für Details siehe im Abschnitt Aufbau.
7. Fügen Sie in der Mitte der Öffnung jeder Buchse die beiden Enden der oberen Schienen in den Verbinder (I) ein.
(Siehe Abb. 4)
HINWEIS: Prüfen Sie, dass beide obere Schienen an jedem Verbinder richtig eingesetzt sind.
8. Fügen Sie die oberen Schienen an den Ecken in die Eckaufnahmen (J) ein. Fügen Sie die Verbindungszapfen (K) in
die vorgebohrten Löcher ein, mit denen die oberen Schienen befestigt werden (Siehe Abb. 5).
9. Fügen Sie die senkrechten Pool-Füße (F) in den Boden der Eckaufnahmen (J) ein. (Siehe Abb. 5)
10. Stecken Sie an den Seiten des Rechtecks den T-Verbinder (E), die senkrechten Pool-Füße (F) oder die
Y-senkrechten Löcher der Verbinder (I) ein. (Siehe Abb. 6, Abb. 8)
11. Verbinden Sie alle seitlichen Stützfüße (H) mit den Y-förmigen, senkrechten Pool-Füßen (G). Gewährleisten Sie,
dass die federgespannten Zapfen in die vorgebohrten Löcher greifen. (Siehe Abb. 6)
12. Stecken Sie an jedem entsprechenden Pool-Fußstandort auf den Rechteckseiten die Pool-Füße (E,F oder G) durch
hierfür vorgesehenen Schlaufen (L). So werden beide zueinander stehende Pool-Füße fest in Stellung gehalten.
(Siehe Abb. 6, Abb. 8)
13. Bringen Sie alle Fundamente (M&N) am Boden der senkrechten Pool-Füße (F) und der seitlichen Stützfüße (H) an.
(Siehe Abb. 7)
HINWEIS: Prüfen Sie, ob sich Grundplatten (M) unter allen senkrechten Y-Füßen des Schwimmbeckens (G) auf
dem Boden befinden, da eine ungleichmäßige Kraft zu einer irreparablen Beschädigung der seitlichen Stützfüße (H)
führt. Fehler bei der Montage lassen die Garantie- und Wartungsansprüche verfallen.
14. Prüfen Sie den Rahmen vor dem Füllen mit Wasser, um zu gewährleisten, dass alle Verbindungen fest sind.
15. Setzen Sie den blauen Verschluss in den Ein- und Ausgang an der Poolinnnenwand ein.
16. Prüfen Sie, ob das Abflussventil gut geschlossen ist.
17. Füllen Sie 1” bis 2” Wasser in den Pool, so dass der Boden bedeckt ist. Glätten Sie vorsichtig alle Falten sobald der
Poolboden leicht bedeckt ist. Beginnen Sie in der Mitte des Pools und arbeiten Sie im Uhrzeigersinn zur Außenseite.

Lesen Sie die Anleitung und folgen Sie den Anweisungen zu den Sicherheitstipps, zum richtigen und vollständigen Zusammenbau
des Produktes, zur Erstbenutzung, Verwendung und Instandhaltung.
Die Benutzung eines Swimmingpool-Bausatzes setzt die Beachtung der im Wartungs- und Bedienungshandbuch beschriebenen
Sicherheitshinweise voraus.
Die Sicherheit Ihrer Kinder ist allein von Ihnen abhängig! Kinder unter 5 Jahren sind der größten Gefahr ausgesetzt. Bitte gehen Sie
achtsam vor, um Unfälle zu vermeiden.
Kinder und Behinderte sind zu jeder Zeit unter ständige und kompetente Aufsicht von Erwachsenen zu stellen.
Beauftragen Sie mindestens eine Person, die Verantwortung für die Sicherheit zu tragen. Erhöhen Sie die Aufsicht, wenn sich
mehrere Personen im Swimming-Pool befinden. Bringen Sie Ihrem Kind möglichst das Schwimmen bei. Die Sicherheit Ihres Kindes
liegt in Ihrer Verantwortung! Kinder unter fünf Jahren sind der größten Gefahr ausgesetzt. Denken Sie daran, Unfälle passieren nicht
nur anderen! Seien Sie darauf vorbereitet. Ohne Aufsicht eines Erwachsenen ist das Leben Ihres Kindes in Gefahr.
Errichten Sie Ihren Pool aus Sicherheitsgründen nicht auf einer Terrasse / einem Balkon.
Positionieren Sie Ihren Pool dort, wo er leicht entleert werden kann, ohne dass es zu einer Überschwemmung kommt.
Lassen Sie Ihre Kinder nicht den Pool oder den Bereich des Pools betreten oder darin verbleiben, ohne dass sie auch einen
Erwachsenen beaufsichtigt werden bzw. wenn sie nicht die Rettungsmittel tragen.
Lassen Sie Kinder, die Nichtschwimmer und ohne Begleitung im Wasser sind, niemals ohne Schwimmweste in den Pool.
Prüfen Sie die Wassertemperatur vor dem Betreten des Pools, indem Sie Wasser auf Ihren Hals, Ihre Arme und Beine spritzen.
Unter keinen Umständen darf in den Pool gesprungen oder eingetaucht werden; ernsthafte Verletzung oder Tod können die Folge
sein. Verbieten Sie das Rennen, Spielen und andere körperliche Anstrengungen in der Nähe des Swimmingpools.
Der Pool und das Zubehör dürfen nur durch kompetente Erwachsene zusammengebaut werden.
Ihr Pool muss mit Wasser bei niedrigem Druck gefüllt werden, um eine unnötige Belastung der Innenisolierung zu vermeiden. Die
Firma Bestway kann nicht für Schäden am Pool durch das Füllen mittels Tankzug haftbar gemacht werden. (Siehe FAQ) Sitzen,
grätschen, stehen oder lehnen Sie nicht auf den oberen Rahmenstangen und üben Sie keinen Druck darauf aus, da es auf diese
Weise zu einem Zusammenbrechen und Überlaufen des Pools kommen kann, was folglich zu ernsthaften Personenschäden
und/oder Schäden am persönlichen Eigentum führt.
Lassen Sie kein Spielzeug in der Nähe oder in einem nicht beaufsichtigten Swimming-Pool.
Schwimmen Sie nicht allein.
Benutzen Sie Ihren Pool nicht unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Arzneimitteln.
Bewahren Sie Chemikalien und Zubehör außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Setzen Sie dem Pool keine Chemikalien hinzu, wenn sich Personen darin befinden. Befragen Sie
einen Facheinzelhändler für Pools, um die richtige Verwendung der Chemikalien zu gewährleisten.
Halten Sie das Wasser im Pool immer sauber.
Das Wasser im Pool muss regelmäßig getestet werden, um zu gewährleisten, dass der pH-Wert und
der Chlorgehalt im Wasser für die sichere und angenehme Benutzung
während der gesamten Saison optimal sind.
Kinder sind ohne ausreichende
Haustiere müssen vom Poolbereich fern gehalten werden, um
Aufsicht gefährdet
Beschädigungen zu vermeiden.
Umgeben Sie Ihren Pool mit einer Einzäunung und gewährleisten Sie,
dass dasTor stets geschlossen ist. Decken Sie den Pool ab, wenn er nicht benutzt wird.
Weder Kinder noch Erwachsene dürfen sich im Pool befinden, wenn die Abdeckung benutzt wird.
Entfernen Sie die Abdeckung vollständig, wenn der Pool benutzt wird.
Ein elektronischer Bewegungsmelder muss installiert werden, um Sie zu warnen, wenn jemand den Poolbereich betreten hat.
Diese Ausrüstung darf aber keinesfalls die Überwachung durch einen in der Nähe befindlichen Erwachsenen ersetzen.
Lassen Sie die Leiter nicht im Pool, wenn dieser unbeaufsichtigt ist. Entleeren und lagern Sie den Pool während des Winters und bei
Nichtbenutzung ein.
Verwenden Sie nur Zubehör von Bestway für die Pools von Bestway.
Warten Sie Ihren Pool richtig, um seine Lebensdauer und den sicheren Gebrauch zu erhöhen. (Siehe im Abschnitt Wartung des Pools)
Betreiben Sie die Pumpe nicht, wenn der Pool benutzt wird.
Erneuern Sie das Wasser regelmäßig.
Stellen Sie den entleerten Pool nicht auf den Boden.
Telefonieren Sie nicht am Pool, vermeiden Sie eine Aufsichtsverletzung durch Telefonate.

Abb. 8
Füllen des Pools Mit Wasser
ACHTUNG: Lassen Sie den Pool während des Einfüllens des Wassers nicht unbeaufsichtigt.
1. Füllen Sie den Pool bis zum Abflussventil.

Die gesamte Ausrüstung muss häufig auf Anzeichen für Abnutzung, Korrosion, defekte Teile oder andere Gefahren geprüft werden,
die Verletzungen hervorrufen können.
Tragen Sie regelmäßig und immer nach dem Schwimmen ein Sonnenschutzmittel auf.
Ein Nichtbeachten dieser Anweisungen kann, insbesondere bei Kindern, zu Sachschäden, sowie zu Verletzungen oder zum Tod führen.
Die Nichteinhaltung der Wartungsvorschriften kann, insbesondere bei Kindern, zu ernsten Gesundheitsrisiken führen.

STOP
2. Schalten Sie die Wasserzufuhr ab. Prüfen Sie, dass sich das Wasser nicht auf einer
Seite sammelt, um zu gewährleisten, dass der Pool eben ist. Lassen Sie, wenn der
Pool nicht eben ist, das Wasser ab und nivellieren Sie den Boden durch Aushub
(Siehe Abb. 10). Versuchen Sie nicht, den Pool mit darin befindlichem Wasser zu bewegen. Dabei kann es zu
schweren Verletzungen oder Schäden am Pool kommen.
3. Füllen Sie den Pool bei Ebenheit bis zum niedrigsten Pumpenventil.

SICHERHEIT
Erlernen Sie die erforderlichen Rettungsarbeiten, d.h. insbesondere die zur Rettung von Kindern.
Die Rettungsausrüstung muss sich in der Nähe des Pools befinden und der Aufsicht führende Erwachsene muss in ihren Gebrauch
vollständig eingewiesen sein.
Die Rettungsausrüstung muss mindestens, aber nicht ausschließlich Elemente umfassen, wie eine durch den Küstenschutz
zugelassene Ringboje mit Seil, sowie einen festen und starren Rettungspfahl von mindestens 3.66m (12’) Länge.
Bringen Sie Schilder mit folgenden Notrufnummern an:
• Feuerwehr (18 für Frankreich)
• Polizei
• Rettungswagen (15 für Frankreich)
• Giftschutz-Hotline
• Vollständige Heimanschrift
Halten Sie ein kabelloses, wasserdichtes Telefon zum Gebrauch in der Nähe des Pools bereit.
Im Falle eines Unfalls:
• Entfernen Sie alle Kinder sofort aus dem Wasser.
• Verständigen Sie den Notdienst und beachten Sie dessen Anweisungen / Empfehlungen.
• Ersetzen Sie nasse Kleidung durch trockene.

STOP
4. Schalten Sie die Wasserzufuhr ab. Prüfen Sie die Ventile auf Dichtheit.
5. Füllen Sie den Pool bis zu 90% seines Fassungsvermögens mit Wasser (Siehe Abb. 9). ÜBERFÜLLEN Sie den Pool
nicht, das dies zu einem Reißen führen kann. Bei starken Regenfällen müssen Sie unter Umständen etwas Wasser
entleeren, um den richtigen Füllstand zu gewährleisten.
6. Prüfen Sie den Pool auf Leckstellen an den Ventilen oder Nähten. Kontrollieren Sie das Bodengewebe auf sichtbare
Wasserleckstellen. Fügen Sie erst dann Chemikalien hinzu.
7. Bessern Sie Ihren Pool bei einer Leckstelle mit dem beiliegenden Flicken-Kit aus. Siehe in den FAQ für weitere
Informationen.

Nicht springen –
flaches Wasser

Nicht tauchen –
flaches Wasser

Abb. 9

Geben Sie Acht und reagieren Sie! Bleiben Sie in Reichweite und seien Sie stets wachsam.
Bringen Sie Ihrem Kind sobald als möglich das Schwimmen bei.
Alle Filtersysteme entsprechen der Installationsnorm NF C 15-100, die vorgibt, dass alle elektrischen Geräte, die sich weniger als 3.5 m vom
Schwimmbecken entfernt befinden und frei zugänglich sind, mit einer Spannung von nur 12V versorgt werden müssen. Alle elektrischen
Geräte mit einer Spannung von 220V müssen sich mindestens 3.5 Meter vom Pool-Rand entfernt befinden. Für alle Änderungen an einem
oder mehreren Komponenten des Filtersystems ist eine Genehmigung des Herstellers einzuholen.(Nur für Frankreich)
BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.

Flacher, ebener Boden - RICHTIG

HINWEIS: Zeichnungen nur zu Illustrationszwecken. Eventuelle Abweichungen zum Produkt möglich. Nicht maßstabgetreu.
Wartung des Pools
Wenn Sie die Richtlinien zur Wartung nicht einhalten, kann Ihre Gesundheit gefährdet sein, d.h. im Besonderen die Ihrer
Kinder.
HINWEIS: Die Filterpumpe wird benutzt, um das Wasser umzuwälzen sowie kleine Partikel auszufiltern, so dass das
Wasser von schwebenden Schmutzpartikeln frei gehalten wird. Damit das Wasser Ihres Pools sauber und hygienisch ist,
müssen Sie Chemikalien hinzufügen.
Um Ihren Pool sauber zu halten:
1. Setzen Sie sich mit Ihrer örtlichen Verkaufsstelle zur Beratung und zum Kauf von Chemikalien sowie pH-Kits in
Verbindung. Einer der wichtigsten Faktoren zur Erhöhung der Lebensdauer der Innenisolierung besteht darin, das
Wasser standing sauber und hygienisch zu halten. Bitte beachten Sie bei der Verwendung von Chemikalien genau die
Anweisungen von Fachtechnikern für die Wasseraufbereitung.
2. Stellen Sie einen Wassereimer in der Nähe des Pools auf, damit sich die Benutzer vor dem Betreten des Pools die Füße
reinigen können.
3. Decken Sie den Pool ab, wenn er nicht benutzt wird.
4. Säubern Sie den Pool regelmäßig, um die Ablagerung von Schmutz zu vermeiden.
5. Überprüfen Sie regelmäßig die Filterkartusche und wechseln Sie diese aus, wenn die Filterkartusche schmutzig oder
verfärbt bleibt. Es wird empfohlen, die Filterkartusche alle 2 Wochen zu wechseln.
6. Entfernen Sie vorsichtig allen Schwimmschaum von den Seiten mit einem sauberen Tuch.
7. Zur Verbesserung der Wasserqualität empfehlen wir, Zubehör von Bestway zu verwenden, wie Entschäumer und
Wartungs-Kits. Bitte besuchen Sie unsere Internetseite www.bestway-service.com oder setzen Sie sich mit Ihrem
Pool-Lieferanten in Verbindung. Bei Regenwasser ist Vorsicht geboten. Prüfen Sie bitte, dass der Wasserstand nicht
höher als erwartet ist. Gehen Sie in diesem Fall entsprechend vor.
Eine richtige Wartung kann die Lebendauer Ihres Pools maximieren.

Installation
Abb. 2

Abb. 3

Abb. 4

Unebener, geneigter Boden - FALSCH

Richtiger Wasserstand

Vorbereitung
HINWEIS: Der Pool muss auf einer vollkommen flachen und ebenen Oberfläche aufgestellt werden. Installieren Sie den Pool
nicht, wenn die Oberfläche geneigt oder abschüssig ist.
• Prüfen Sie mit den lokalen Behörden die Gesetze in Bezug auf die Abgrenzung, Sperren, Beleuchtungs- und Sicherheitsanforder
ungen und Gewährleisten Sie die Einhaltung aller Gesetze.
• Entnehmen Sie den Pool und das Zubehör vorsichtig aus dem Karton. Wird der Pool mit einer Leiter geliefert, ist zu deren
Zusammenbau ein Kreuzschraubendre her oder ein verstellbarer Schlüssel erforderlich (nicht beiliegend).
• Stellen Sie Ihren Pool mit mindestens 1.22m Abstand auf allen Seiten auf, so dass ein Kind keinen Gegenstand benutzen kann, um
in den Pool zu steigen. StellenSie den Pool nicht direkt unter Freileitungen auf und gewährleisten Sie, dass am Aufstellort keine
unterirdischen Versorgungsleitun gen, Rohrleitungen oder Kabel jeglicher Art vorhanden sind.
• Es ist wichtig, dass der Pool auf einem festen, ebenen Untergrund errichtet wird. Wenn der Pool auf unebenem Untergrund errichtet
wird, kann dies zu einem Reißen des Pools und Auslaufen führen, was schwere Personen- und / oder Besitzschäden bewirkt. Die
Errichtung auf unebenem Untergrund lässt die Garantie- und Wartungsansprüche verfallen.
• Zur Herstellung eines ebenen Untergrunds sollte kein Sand verwendet werden. Bei Bedarf muss der Boden ausgehoben werden.
• Stellen Sie den Pool nicht auf Fahrwege, Verandas, Plattformen, Kies oder Asphalt. Der Boden muss ausreichend fest sein, um den
Wasserdruck auszuhalten. Schlamm, Sand, weicher / lockerer Boden oder Teer sind nicht geeignet.
• Der Boden muss von allen Gegenständen und Rückständen einschließlich Steinen und Zweigen gereinigt werden.
HINWEIS: Rasen oder andere Vegetation unter dem Pool stirbt ab und kann zu schlechtem Geruch und Schamm führen. Deshalb
empfehlen wir, von der Aufstellfläche des Pools das Grad zu entfernen. Vermeiden Sie das Aufstellen des Pools über und neben
Bereichen, in deren Nähe sich aggressive Pflanzen- und Unkrautarten befinden, da diese durch das Bodengewebe oder
Innenisolierung wachsen können.
• Wir raten dringend dazu, beim Auseinanderfalten des Pools auf dem Bodengewebe diesen für mindestens 1 Stunde dem direkten
Sonnenlicht auszusetzen, so dass der Pool während des Aufbaus flexibler ist.
• Beim Kauf mit einer Pumpe muss die Pumpe nach dem vollständigen Zusammenbau des Pools installiert werden. Richten Sie die
Zu- und Abläufe zur äußeren Stromquelle aus.
HINWEIS: Wenn Sie eine Filterpumpe gekauft haben, verfügt dieses Element über eine separate Bedienungsanleitung. Öffnen Sie
den entsprechen den Karton für Details.
• Wenn Sie eine separate Leiter für Ihren Pool gekauft haben, müssen Sie gewährleisten, dass diese der Poolgröße entspricht.
• Kontrollieren Sie regelmäßig, um zu gewährleisten, dass die Leiter richtig zusammengebaut ist.
HINWEIS: Die Leiter darf nur zum Betreten und Verlassen des Pools verwendet werden.

Abb. 1

Abb. 10

ACHTUNG: Betreiben Sie die Pumpe nicht, wenn der Pool benutzt wird.
Während der Nutzungssaison des Swimming-Pools muss das Filtersystem zwangsläufig solange täglich in Betrieb
genommen werden, dass eine vollständige Erneuerung der Durchflussmenge gewährleistet ist.

I

Reparatur
Verwenden Sie das Reparaturstück, wenn Ihr Pool beschädigt ist. - Siehe in den FAQ für Hinweise.
Abb. 5

Abb. 6

J

F

F/G

L

Abb. 7

Abb. 8

Zerlegung
1. Schrauben Sie die Kappe des Abflussventils an der Außenseite des Pools entgegen dem Uhrzeigersinn ab und entfernen
Sie sie.
2. Schließen Sie den Adapter an den Schlauch an und legen Sie das andere Ende des Schlauchs in den Bereich, in dem
Sie Ihren Pool ablassen wollen. (Prüfen Sie die lokalen Bestimmungen zum Ablassen gemäß Gesetz).
3. Schrauben Sie den Kontrollring des Schlauchadapters im Uhrzeigersinn auf das Abflussventil. Das Abflussventil öffnet
sich und das Wasser beginnt automatisch abzufließen.

E/F/G

L

H

K
F

L

G

L

M

M N

E

F

L

M

8
S-S-001575

ACHTUNG: Der Wasserfluss kann mit den Kontrollring gesteuert werden.
4. Schrauben Sie nach dem Ablassen den Kontrollring auf, um das Ventil zu schließen.
5. Lösen Sie den Schlauch.
6. Schrauben Sie die Kappe wieder auf das Abflussventil.
7. Trocknen Sie den Pool an der Luft.
ACHTUNG: Lassen Sie den abgelassenen Pool nicht im Freien.
Lagerung
1. Entfernen Sie alles Zubehör und alle Ersatzteile des Pools und bewahren Sie sie sauber und trocken auf.
2. Tragen Sie, sobald der Pool vollständig trocken ist, Talkum-Puder auf, damit die Gewebe nicht aneinander haften und falten Sie den Pool sorgfältig zusammen. Ist der Pool nicht vollständig trocken kann es zu Schimmelbildung und Schäden an
der Innenisolierung des Pools kommen.
3. Bewahren Sie die Innenisolierung und das Zubehör an einem trockenen Ort mit gemäßigter Temperatur zwischen 5°C / 41°F und 38°C / 100°F auf.
4. Während der regnerischen Jahreszeit sollten der Pool und das Zubehör, wie oben vorgeschrieben, eingelagert werden.
5. Eine nicht korrekte Trockenlegung des Pools kann zu schweren Personenschäden und/ oder zu Beschädigungen des persönlichen Eigentums führen.
Häufig gestellte Fragen (FAQ)
1. Was ist ein geeigneter Untergrund für Pools mit Rahmen?
Nur eine vollkommen flache, feste und ebene Oberfläche kann verwendet werden. Benutzen Sie keinen Sand als Material zum Nivellieren, da er zu einer Verschiebung unter dem Pool neigt. Der Boden muss abgegraben werden, bis er
vollständig eben ist. Stellen Sie den Pool nicht auf Fahrwege, Verandas, Plattformen, Kies oder Asphalt. Der Boden muss ausreichend fest sein, um das Gewicht und den Druck des Wassers auszuhalten: Schlamm, Sand, weicher/loser Boden
oder Teer sind ungeeignet. Ein Betonuntergrund kann benutzt werden, jedoch ist Vorsicht geboten, dass der Pool nicht über die Oberfläche gezogen wird, da die Innenisolierung durch Abrieb beschädigt werden kann. Soll der Pool auf einer
Rasenfläche aufgestellt werden, wird empfohlen, das Gras unter dem Pool zu entfernen, da es abstirbt und schlechte Gerüche/ Schlammt verursacht. Bestimmte Arten von widerstandsfähigem Gras können durch die Innenisolierung wachsen,
ebenso aggressive Büsche/ Pflanzen durch die Poolseitenwand. Sorgen Sie dafür, dass die Vegetation in der Nähe bei Bedarf zurückgeschnitten wird. Die Verwendung einer Bodenplane trägt zum Schutz des Poolbodens bei.
2. Wie weiß ich, ob mein Pool auf unebenem Untergrund aufgestellt wurde?
Wenn sich Ihr Pool auf einer Seite ausbeult wurde er nicht auf ebenem Untergrund errichtet. Es ist wichtig, dass Sie Ihren Pool entleeren und zu einem ebenen Ort umsetzen. Sollte sich der Pool nicht auf ebenem Untergrund befinden, wird
eine ungewöhnliche Belastung auf die Nähte ausgeübt, was zu ihrem Reißen und einer Überschwemmung führen kann. Dies kann wiederum Schäden und mögliche Verletzungen sowie Tod zur Folge haben.
Füllen Sie Ihren Pool sorgfältig gemäß den Hinweisen im Handbuch. Dies gewährleistet, dass Sie kein Wasser vergeuden und sich der Pool mühelos bewegen lässt, um den Untergrund zum angebrachten Zeitpunkt zu ebnen und nicht nach
seinem vollständigen Füllen mit Wasser.
3. Kann ich meinen Pool über die Wasserversorgung füllen?
Wir raten zur Verwendung eines Gartenschlauchs mit niedrigem Druck zum Füllen Ihres Pools. Wenn es notwendig ist, die Wasserversorgung zu verwenden, ist es günstig, den Pool mit einem Zoll Wasser über einen Schlauch zu füllen und
zuerst die Falten zu glätten. Verwenden Sie eine Wasserversorgung, die in der Lage ist den Wasserfluss zu regeln, um Schäden zu verhüten. Gewährleisten Sie eine Pause bei jedem Schritt gemäß der Bedienungsanleitung, damit Ihr Pool eben
ist. Die Firma Bestway kann nicht für Pools haftbar gemacht werden, die durch die Wasserversorgung beschädigt oder geschwächt wurden.
4. Welches ist der maximale Füllstand des Pools?
Füllen Sie den Pool bis zu 90% mit Wasser, d.h. bis zur Unterkante der oberen Schiene des Pools. Versuchen Sie nicht, den Pool über die Unterkante der oberen Schiene zu füllen. Wir empfehlen, für die Wasserverdrängung Platz zu lassen,
wenn sich Personen im Pool befinden. Während des Sommers müssen Sie unter Umständen Wasser nachfüllen, das durch Verdampfung oder normalen Gebrauch verloren gegangen ist.
5. Mein Pool hat eine Leckstelle, was kann ich tun, um sie zu beseitigen?
Der Pool muss nicht entleert werden, um Löcher zu verschließen. Selbstklebende, Unterwasser-Reparaturstücken sind bei Ihrem örtlichen Pool- / Hardware-Geschäft erhältlich. Verwenden Sie zum externen Gebrauch das mitgelieferte
Reparaturstück. Reinigen Sie bei Löchern im Inneren diese auf der Innenseite des Pools, um Öl und Algen zu entfernen. Schneiden Sie einen ausreichend großen Kreis aus, um das Loch abzudecken, und bringen Sie den Flicken fest auf der
Wasserseite an. Schneiden Sie einen zweiten Flicken und bringen Sie ihn auf der Außenseite des Pools für bessere Festigkeit an. Verwenden Sie, wenn sich das Loch im Boden des Pools befindet, nur einen Flicken und beschweren Sie ihn mit
einem schweren Gegenstand, während er abbindet. Lassen Sie den Ring bei einem Loch im oberen Ring auf, um das Loch zu suchen. Markieren Sie es, so dass Sie es mühelos erkennen und bringen Sie den Flicken durch gutes Andrücken an.
Lassen Sie den Ring nach dem Anbringen leicht ab, so dass der Flicken weniger unter Druck steht. Legen Sie, wenn der Ring vollständig abgelassen und der Pool leer ist, ein großes Gewicht auf den Flicken, um das Abbinden zu unterstützen.
Wenn Sie den Pool ausgebessert haben, während er leer war, empfehlen wir, ihn mindestens 12 Stunden vor dem erneuten Füllen ruhen zu lassen.
6. Wo kann ich Filtereinsätze kaufen und wie oft muss ich sie wechseln?
Filtereinsätze für Ihre Filterpumpe sind in dem Geschäft erhältlich, in dem Sie Ihren Pool gekauft haben. Anderenfalls verkaufen Großhändler Filtereinsätze als Zubehör. Sollten Sie keine Ersatzteile erhalten können, wenden Sie sich an unsere
gebührenfreie Telefonnummer und wir werden Sie bei der Suche nach der nächstgelegenen Beschaffungsquelle unterstützen. Die Einsätze müssen aller 2 Wochen je nach dem Gebrauch des Pools gewechselt werden. Prüfen Sie den Filter auf
wöchentlicher Grundlage und reinigen Sie ihn durch Absaugen von Rückständen und Partikeln. Hinweis: Gewährleisten Sie, dass Ihre Pumpe von der Stromversorgung getrennt wird, bevor Sie den Filtereinsatz prüfen. Sie können auch unsere
Internetseite www.bestway-service.com zum Kauf von Einsätzen besuchen.
7. Wie oft pro Jahr muss ich das Wasser wechseln?
Dies ist vom Gebrauch des Pools und von der Aufmerksamkeit hinsichtlich des Abdeckens des Pools und der richtigen Ausgewogenheit der Chemikalien abhängig. Bei richtiger Wartung sollte das Wasser eine ganze Sommersaison dauern.
Setzen Sie sich mit Ihrem lokalen Lieferanten für Pool-Chemikalien für detaillierte Informationen in Bezug auf die Chemikalien in Verbindung, der in der Lage ist, Sie hinsichtlich der Aufrechterhaltung der Sauberkeit des Wassers zu beraten.
8. Muss ich meinen Pool für den Winter entleeren?
Ja. Überirdische Pools können unter dem Gewicht von Eis und Schnee reißen und die PVC-Wände werden beschädigt. Wir empfehlen, den Pool abzulassen, wenn die Temperaturen unter 8°C sinkt. Der Pool muss im Inneren bei gemäßigter
Temperatur zwischen 5°C und 38°C aufbewahrt werden. Lagern Sie ihn von Chemikalien und Nagetieren geschützt, sowie außerhalb der Reichweite von Kindern.
9. Mein Pool verblasst – warum?
Der übermäßige Gebrauch von Chemikalien kann zu einem Verblassen der Farbe auf der Innenseite der Innenisolierung führen. Dies ähnelt dem Badeanzug, der im Laufe der Zeit durch den wiederholten Kontakt mit chlorhaltigem Wasser
ausbleicht.
10. Wie viele Jahre dauert der Pool?
Es gibt keine Zeitgrenze für die Dauerhaftigkeit des Pools. Bei Beachtung der Anweisungen im Handbuch und bei richtiger Sorgfalt, Wartung und Lagerung können Sie die Lebensdauer Ihres Pools deutlich erhöhen. Ein falscher Aufbau,
Gebrauch oder ungenügende Sorgfalt können zu einer Beschädigung des Pools führen.
11. Raten Sie zur Verwendung einer Filterpumpe mit einem Bestway-Pool?
Unbedingt! Wir raten dringend zur Verwendung einer Filterpumpe, die das Wasser des Pools sauber halten kann.
12. Was sind die wichtigsten Funktionen meiner Filterpumpe?
Die wichtigste Funktion einer Filterpumpe ist die Beseitigung jeglicher Art von Schmutz aus dem Wasser mit Hilfe eines Filtereinsatzes und chemischen Produkten für ihre Sterilisierung.
13. Die senkrechten Poolbeine lassen sich nicht finden – warum?
Die senkrechten Poolbeine sind in den Profilschienen verpackt.

9
S-S-001575

Eingeschränkte BESTWAY®-Herstellergarantie 2014
Das von Ihnen erworbene Produkt unterliegt einer eingeschränkten Gewährleistung. Bestway® deckt unsere Qualitätsgarantie und gewährleistet durch die
Ersetzungsgarantie, dass Ihr Produkt frei von Herstellungsfehlern ist, die zu Undichtigkeit führen.
XXXX-XXXX-XX
XX-XX-XXXX

Um Gewährleistungsansprüche geltend zu machen, muss dieses Formular ausgefüllt und mit einer Kopie Ihres Kaufbelegs versehen an Ihren
lokalen Bestway Kundendienst (Bestway Aftersales Center) gesendet werden. Bevor Ihre Ansprüche akzeptiert werden können, wird das
Bestway Aftersales Center Sie möglicherweise um die Zusendung defekter Teile (z. B. Ausschnitt der Chargennummer / Ablassventil) bitten.
Bitte kontaktieren Sie vor dem Versand Ihr lokales Bestway Aftersales Center, um detaillierte Auskünfte über die in Ihrem Fall benötigten
Dokumente zu erhalten.
Bestway® haftet nicht für wirtschaftliche Schäden aufgrund der Kosten für Wasser oder Chemikalien. Bestway® ersetzt keine beschädigten
Produkte, bei denen der Verdacht besteht, dass diese Schäden durch Nachlässigkeit oder Nichtbeachtung der Anweisungen für die Benutzung
verursacht wurden.

XX” x XX” x XX”

Die Bestway Gewährleistung deckt Herstellungsmängel ab, die beim Entpacken oder während der Verwendung des Produkts innerhalb der
Nutzungsbeschränkungen sowie unter Berücksichtigung der Warnhinweise und Anweisungen des Benutzerhandbuchs entdeckt werden. Diese
Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Produkte, welche nicht durch jedwede Drittparteien modifiziert wurden. Die Lagerung und die
Handhabung des Produkts müssen entsprechend der technischen Empfehlungen erfolgen.

Bitte kopieren sie die Chargennummer in der Nähe des Ablassventils.
Cargennummer:

Datum des Kaufbelegs:

AN: BESTWAY® KUNDENDIENSTABTEILUNG

Datum
Code Kundennummer

FAX/E-MAIL/TEL: Bitte beachten Sie die Hinweise für Ihr Land entsprechend der Informationen auf der Rückseite der Produktverpackung oder auf unserer Website:
www.bestway-service.com
Bitte füllen Sie Ihre Adressangaben vollständig aus. Achtung: Unvollständige Adressangaben führen zu Lieferverzögerungen.
Bestway behält sich das Recht vor, die Kosten für unberechtigte Rücklieferungen in Rechnung zu stellen.

ERFORDERLICHE ANGABE – BITTE SCHREIBEN SIE DIE LIEFERADRESSE
Name:

Anschrift:

PLZ:
Land:

Stadt:

Handy:

Telefon:

Fax:

E-mail:

Bitte tragen Sie ihre Artikelnummer deutlich lesbar ein:

FAST SET™
POOL

OVALER FAST SET™
POOL

STEEL PRO™
FRAME POOL

STEEL PRO™
FRAME POOL

RECHTECKIGER
FRAME POOL

RAHMENPOOL
SPLASH

1.98 m x 51 cm.

4.88 m x 3.05 m x 1.07 m.

2.44 m x 51 cm.

3.66 m x 1.22 m.

2.87 m x 2.01 m x 1.00 m.

2.21 m x 1.50 m x 43 cm.

2.44 m x 66 cm.

5.49 m x 3.66 m x 1.22 m.

2.44 m x 61 cm.

4.27 m x 1.22 m.

4.04 m x 2.01 m x 1.00 m.

2.39 m x 1.50 m x 58 cm.

2.74 m x 76 cm.

6.10 m x 3.66 m x 1.22 m.

3.05 m x 76 cm.

4.57 m x 91 cm.

4.12 m x 2.01 m x 1.22 m.

2.59 m x 1.70 m x 61 cm.

3.05 m x 76 cm.

3.05 m x 1.00 m.

4.57 m x 1.22 m.

4.88 m x 2.74 m x 1.22 m.

3.00 m x 2.01 m x 66 cm.

3.66 m x 76 cm.

3.30 m x 1.02 m.

4.88 m x 1.22 m.

5.49 m x 2.74 m x 1.22 m.

4.00 m x 2.11 m x 81 cm.

3.66 m x 91 cm.

3.66 m x 76 cm.

5.49 m x 1.22 m.

6.71 m x 3.66 m x 1.32 m.

4.57 m x 91 cm.

3.66 m x 1.00 m.

5.49 m x 1.32 m.

7.32 m x 3.66 m x 1.32 m.

4.88 m x 3.05 m x 1.07 m.

4.57 m x 1.07 m.
4.57 m x 1.22 m. (Blau)
4.57 m x 1.22 m. (Grau)
5.49 m x 1.22 m.

Beschreibung des Problems
Riss / Undichtigkeit
Sonstiges, bitte beschreiben

Fehlerhafte Schweißung

Fehlerhafter oberer Ring

Beschädigtes Ablassventil

Fehlendes Teil – Bitte verwenden Sie die Artikelnummer des fehlenden Teils. Diese finden Sie im Benutzerhandbuch.

WICHTIG: ES WIRD LEDIGLICH DAS BESCHÄDIGTE TEIL AUSGETAUSCHT, NICHT DAS GESAMTE SET.
Bestway behält sich das Recht vor, fotografische Nachweise für defekte Teile oder die Zusendung des Artikels für weitere Prüfungen anzufordern.
Um Ihnen bestmögliche Hilfestellung bieten zu können, bitten wir Sie um vollständige Angaben.
BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE WWW.BESTWAY-SERVICE.COM, UM ERSATZTEILE ZU ERWERBEN, HANDBÜCHER,
FAQ UND VIDEOS HERUNTERZULADEN, AUCH ERHÄLTLICH AUF UNSEREM BESTWAY CHANNEL BEI YOUTUBE.
10
S-S-001575

Tuotekuvaus

Altaan koko ja määrä

Tyyppi

56040

56041

56042

Asennustyyppi

Mitat
2.21 m x 1.50 m x 43 cm
(87’’ x 59’’ x 17’’)

2.39 m x 1.50 m x 58 cm
(94’’ x 59’’ x 23’’)

2.59 m x 1.70 m x 61 cm
(102’’ x 67’’ x 24’’)

Sijoitetaan maahan

Sijoitetaan maahan

Sijoitetaan maahan

Viittaus

Sarja
Tikkaat
Tyhjennys Järjestelmä
Altaan Kansi
Tikkaat
Tyhjennys Järjestelmä
Altaan Kansi

Suodatusjärjestelmä
Maakangas
Huoltosarja
Suodatusjärjestelmä
Maakangas
Huoltosarja

Tikkaat
Tyhjennys Järjestelmä
Altaan Kansi

Suodatusjärjestelmä
Maakangas
Huoltosarja

56043

3.00 m x 2.01 m x 66 cm
(118’’ x 79’’ x 26’’)

Sijoitetaan maahan

Tikkaat
Tyhjennys Järjestelmä
Altaan Kansi

Suodatusjärjestelmä
Maakangas
Huoltosarja

56044

4.00 m x 2.11 m x 81 cm
(157’’ x 83’’ x 32’’)

Sijoitetaan maahan

Tikkaat
Tyhjennys Järjestelmä
Altaan Kansi

Suodatusjärjestelmä
Maakangas
Huoltosarja

Tikkaat
Tyhjennys Järjestelmä
Altaan Kansi

Suodatusjärjestelmä
Maakangas
Huoltosarja

56078

56079

56082

56083

3.00 m x 2.01 m x 66 cm
(118’’ x 79’’ x 26’’)

3.00 m x 2.01 m x 66 cm
(118’’ x 79’’ x 26’’)

4.00 m x 2.11 m x 81 cm
(157’’ x 83’’ x 32’’)

4.00 m x 2.11 m x 81 cm
(157’’ x 83’’ x 32’’)

Sijoitetaan maahan

Sijoitetaan maahan

Sijoitetaan maahan

Sijoitetaan maahan

Tikkaat
Tyhjennys Järjestelmä
Altaan Kansi

Suodatusjärjestelmä
Maakangas
Huoltosarja

Tikkaat
Tyhjennys Järjestelmä
Altaan Kansi

Suodatusjärjestelmä
Maakangas
Huoltosarja

Tikkaat
Tyhjennys Järjestelmä
Altaan Kansi

2.21 m x 1.50 m x 43 cm
(87’’ x 59’’ x 17’’)

2.39 m x 1.50 m x 58 cm
(94’’ x 59’’ x 23’’)

2.59 m x 1.70 m x 61 cm
(102’’ x 67’’ x 24’’)

A

Yläkaide A

2

2

4

B

Yläkaide B

2

2

2

C

Yläkaide C

2

2

2

D

Yläkaide D

2

2

2

E

T-tuki

0

4

6

F

Altaan pystysuora jalka

8

4

4

I

Liitin

4

4

6

J

Kulmaistukka

4

4

4

K

Liitäntätappi

10

10

10

M

Jalusta

8

4

4

Altaan koko ja määrä
Viittaus

Suodatusjärjestelmä
Maakangas
Huoltosarja

Kuvaus

3.00 m x 2.01 m x 66 cm
(118’’ x 79’’ x 26’’)

4.00 m x 2.11 m x 81 cm
(157’’ x 83’’ x 32’’)

A

Yläkaide A

4

6

B

Yläkaide B

2

2

C

Yläkaide C

2

2

D

Yläkaide D

2

2

F

Altaan pystysuora jalka

4

4

G

Altaan pystysuora Y-jalka

6

8

H

Sivutuki

6

8

Liitin

6

8

I

Kiitos, että olet ostanut Bestway-altaan. Varmistaaksesi, että allas tuottaa sinulle mahdollisimman paljon iloa ja että
käytät sitä mahdollisimman turvallisesti, noudata pakkaukseen sisältyvän DVD-levyn asennusohjeita sekä käyttöoppaan
tärkeitä turvallisuusohjeita.
Kaksi tai kolme ihmistä yleensä kokoaa altaan noin 10 minuutissa. (Koot 2.21 m x 1.50 m x 43 cm /
87’’ x 59’’ x 17’’, 2.39 m x 1.50 m x 58 cm / 94’’ x 59’’ x 23’’)
Kaksi tai kolme ihmistä yleensä kokoaa altaan noin 20 minuutissa. (Koot 2.59 m x 1.70 m x 61 cm /
102’’ x 67’’ x 24’’, 3.00 m x 2.01 m x 66 cm / 118’’ x 79’’ x 26’’, 4.00 m x 2.11 m x 81 m / 157’’ x 83’’ x 32’’)

J

Kulmaistukka

4

4

K

Liitäntätappi

10

10

L

Jalkahihna

3

4

M

Jalusta

10

12

N

Sivutuen jalusta

6

8

Rakenne:
Tarkista kaikki osat ja perehdy niiden oikeaan sijaintiin ennen kuin kokoat altaan.

Osat:
Vuoraus

Kuvaus

Kestävä paikkauspala

Tulppa x 2
#F4D018B-02

Koko: 2.21 m x 1.50 m x 43 cm (87’’ x 59’’ x 17’’)

Koko: 2.39 m x 1.50 m x 58 cm (94’’ x 59’’ x 23’’)

D
C

B

A

A
I

Letkusovitinta
#F4D019B-03A

Tyhjennysventtiili
#F4D019B-01

E

C

K

C

F

B

I

A

J

D
J

C

D

B

B

D

A

E

F
M

K
M

Koko: 2.59 m x 1.70 m x 61 cm (102’’ x 67’’ x 24’’)

Koko: 3.00 m x 2.01 m x 66 cm (118’’ x 79’’ x 26’’)
A

A

F

G

H

A

B

D

C

J

D

B

A

B
C

J

A

A

A

D

F

K

B

C
A

K

G

E
F

M

H
N

M

I

J

K

Koko: 4.00 m x 2.11 m x 81 cm (157’’ x 83’’ x 32’’)
C

A

D

B

J

A

A

L

M

A

C

N

K

B

A

A

D

G

H
N
F
M

Katso lisätietoja Usein kysytyistä kysymyksistä. Piirrokset eivät ole mittakaavassa.
11

S-S-001575

VAROITUS

Steel Pro -kehysaltaan voi koota ilman työkaluja.
HUOMAA: On tärkeää koota allas seuraavassa kuvattavassa järjestyksessä. Asenna altaat edellä olevien kuvien
mukaisesti.
1. Levitä esille kaikki osat ja tarkista, että sinulla on oikea määrä kaikkia osaoppaassa luoteltuja osia. Jos yksikin osa
puuttuu, älä kokoa allasta vaan ota yhteyttä asiakaspalveluun.
MUISTUTUS: Pystysuorat altaan jalat on pakattu yläkaiteiden sisään.
2. Jos allas on ostettu maakankaan kanssa, levitä maakangas huolellisesti valitsemaasi paikkaan. Varmista, että
altaan lähellä on 220 - 240 voltin vaihtovirtapistorasia, jota suojaa jäännösvirtalaite (RCD).
3. Aseta jalkahihnat (L) maahan (Katso Kuva 1). Jalkahihnoja (L) on eri pituuksia. Varmista, että käytät oikeita kokoja
oikeissa paikoissa.
4. Levitä allas ja aseta se jalkahihnojen (L) päälle. Varmista, että se on oikea puoli ylös päin (Katso Kuva 2). Jätä allas
suoraan auringonvaloon vähintään 1 tunniksi, jotta se on taipuisampi asennuksen aikana.
5. Vasmista, että tyhjennysventtiili on lähellä aluetta, johon vesi on tarkoitus tyhjentää, ja pumppuventtiilit ovat kohti
pistorasiaa.
HUOMAA: Älä vedä allasta maata pitkin, jotta terävät esineet eivät vahingoita vuorausta. Bestway Inflatables ei
vastaa altaan vahingoista, jotka aiheutuvat väärästä käsittelystä tai näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
6. Työnnä kaikki yläkaiteet vaippoihin altaan yläreunassa (Katso Kuva 3). Yläkaiteiden yhdistelmät vaihtelevat altaan
koon mukaan. Katso lisätietoja kohdasta Rakenne.
7. Työnnä kunkin vaipan keskiaukosta yläkaiteiden kaksi päätä liittimeen (I). (Katso Kuva 4)
HUOMAA: Varmista kunkin liittimen kohdalla, että molemmat yläkaiteet ovat hyvin paikallaan.
8. Työnnä yläkaiteet kulmissa kulmaistukoihin (J). Työnnä liitäntätapit (K) valmiisiin reikiin, jotka lukitsevat yläkaiteet
paikalleen (Katso Kuva 5).
9. Työnnä pystysuorat jalat (F) kulmaistukoiden (J) pohjaan. (Katso Kuva 5)
10. Aseta suorakulmion sivuilla T-tuki (E), pystysuorat altaan jalat (F) tai liittimien pystysuorat reiät (I). (Katso Kuva 6 ja 8)
11. Liitä sivutuet (H) altaan pystysuoriin Y-jalkoihin (G). Varmista, että jousitapit lukittuvat valmiisiin reikiin. (Katso Kuva 6)
12. Laita kunkin altaan jalat suorakulman sivuilla (E, F ja G) jalkahihnojen silmukoiden (L) läpi. Tämä pitää altaan jalat
lukittuina paikoillaan. (Katso Kuva 6 ja 8)
13. Liitä kaikki jalustat (M ja N) altaan pystysuorien jalkojen (F) ja sivutukien (H) pohjiin. (Katso Kuva 7)
HUOMAA: Varmista, että kaikki jalustat (M) altaan pystysuorien Y-jalkojen (G) alla koskettavat lattiaa. Epätasainen
voima vahingoittaa pysyvästi sivutukijalkoja (H). Virheellinen asentaminen mitätöi takuun ja huoltovaatimukset.
14. Testaa, että kaikki kehyksen liitännät ovat varmoja, ennen kuin täytät sen vedellä.
15. Työnnä sininen sulkijakorkki altaan sisäseinän tulo- ja lähtöaukkoihin.
16. Varmista, että tyhjennysventtiili on lujasti suljettu.
17. Laita altaaseen 2,5 - 5cm:n kerros vettä pohjan peittämiseksi. Kun altaan pohja on peittynyt, silitä varovasti kaikki
rypyt. Aloita keskeltä ja etene myötäpäivään laidoille.

Lue käyttöopas ja noudata turvallisuusvinkkeihin, tuotteen oikeaan ja täydelliseen kokoamiseen, käyttöönottoon,
käyttöön ja huoltoon liittyviä ohjeita.
Uima-altaan käyttö edellyttää huolto- ja käyttöoppaassa kuvattujen turvaohjeiden kunnioittamista.
Lastesi turvallisuus on täysin sinun vastuullasi! Suurimmassa vaarassa ovat alle 5-vuotiaat lapset. Ole huolellinen
välttääksesi onnettomuuksia.
Jatkuva ja pätevä aikuisen suorittama lasten ja vammaisten valvonta on tarpeen joka hetki.
Määrää ainakin yksi henkilö vastaamaan turvallisuudesta. Lisää valvontaa, jos altaassa on useita henkilöitä. Opeta
lapsesi uimaan, mikäli mahdollista. Lastesi turvallisuus on omalla vastuullasi! Riski on suurin alle viisivuotiaiden lasten
kanssa. Muista, että onnettomuuksia ei tapahdu vain muille ihmisille! Ole valmiina toimimaan. Ilman aikuisen valvontaa,
lapsesi on hengenvaarassa.
Turvallisuussyistä älä pystytä allasta terassille/parvekkeelle.
Muista sijoittaa allas paikkaan, jossa se on helppo tyhjentää aiheuttamatta vesivahinkoja.
Älä koskaan päästä tai jätä lapsia altaaseen tai sen lähettyville ilman aikuisen valvontaa tai jos näillä ei ole yllään
hengenpelastuslaitteita.
Älä päästä lasta, joka ei osaa uida hyvin, yksin altaaseen ilman turvaliiviä.
Testaa veden lämpötila ennen altaaseen menoa roiskuttamalla vettä kaulalle, käsivarsille ja jaloille.
Missään oloissa ei kenenkään pidä hypätä tai sukeltaa altaaseen. Seurauksena voi olla vakava vamma tai kuolema.
Kiellä juokseminen, leikkiminen ja muu toiminta altaan lähettyvillä.
Altaan ja lisävarusteet saavat koota vain pätevät aikuiset.
Alla tulee täyttää pienipaineisella veden virtauksella, jotta vuoraus ei rasitu. Bestway ei vastaa altaan vahingoista jotka
aiheutuvat säiliöautosta täyttämällä. (Katso Usein kysytyt kysymykset)
Älä seiso hajareisin, istu tai seiso täytettävän yläkaiteen päällä, nojaa siihen tai aiheuta painetta sille. Muuten allas voi
kaatua ja tyhjentyä aiheuttaen vakavia vammoja ja/tai omaisuusvahinkoja.
Älä jätä leluja valvomattomaan altaaseen tai sen lähelle.
Älä ui yksin.
Älä käytä allasta alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Säilytä kemikaalit ja lisävarusteet lasten tavoittamattomissa.
Älä koskaan lisää kemikaaleja altaaseen, kun sitä käytetään. Kysy erikoistuneelta
allastarvikkeiden
myyjältä varmistaaksesi kemikaalien oikean käytön.
Pidä aina altaan vesi puhtaana.
Allasvettä tulee testata säännöllisesti sen varmistamiseksi, että
veden pH ja klooripitoisuus on optimaalinen turvallisen ja
Ilman riittävää valvontaa lapset
miellyttävän käytön kannalta läpi kauden.
ovat vaarassa
Lemmikit tulee pitää poissa allasalueelta altaan rakenteiden
vahingoittumisen estämiseksi.
Ympäröi allas aidalla ja varmista, että portti on aina kiinni.
Peitä allas, kun se ei ole käytössä. Sen enempää aikuisia kuin lapsiakaan ei näy altaasta, jos peitto on käytössä. Poista
allas kokonaan, kun allasta käytetään.
Altaalle tulisi asentaa toimiva elektroninen tunnistin, joka hälyttää, kun joku tulee allasalueelle.
Missään oloissa laitteet eivät saa koskaan korvata aikuisen läheltä tapahtuvaa valvontaa.
Älä jätä tikkaita altaaseen, kun allasta ei valvota. Muista tyhjentää ja varastoida allas talveksi tai jos allasta ei käytetä.
Käytä vain Bestwayn lisävarusteita Bestwayn altaiden kanssa.
Huolla allasta oikein lisätäksesi sen käyttöikää ja käytön turvallisuutta. (Katso Altaan huolto)
Älä käytä pumppua altaan ollessa käytössä.
Vaihda vesi säännöllisesti.
Älä laita tyhjää allasta maahan.
Älä soita puheluita altaan lähettyvillä, jotta valvonta ei häiriydy.

Altaan täyttäminen vedellä
HUOMAA: Älä jätä allasta valvomatta täytön aikana.
1. Täytä allas tyhjennysventtiiliin asti.
SEIS

2. Katkaise veden tulo. Tarkista, että vesi ei nouse enemmän jollain sivulla, jolloin
allas ei ole suorassa. Jos allas ei ole
suorassa, tyhjennä vesi ja tasaa alusta kaivamalla. (Katso Kuva 10). Älä koskaan
yritä siirtää allasta, jossa on vettä. Seurauksena voi olla vakava henkilövahinko tai altaan vahingoittuminen.
HUOMAA: Allas voi sisältää enintään xxxx litraa vettä, mikä vastaa xxxx kg:n painoa. Jos allas pullottaa joltain sivulta
tai on vesi on korkeammalla jollain sivulla, allas ei ole suorassa, sivut voivat revetä ja vesi voi tyhjentyä äkisti
aiheuttaen vakavia henkilövammoja ja/tai omaisuusvahinkoja.
3. Jos allas on suorassa, täytä se alimpaan pumppuventtiiliin asti.

Kaikki laitteet tulisi tarkastaa usein heikkenemisen, ruosteen, vioittuneiden osien ja muiden mahdollisesti vammoihin
johtavien riskien varalta.
Muista käyttää auringonsuojavoidetta säännöllisesti ja aina uimisen jälkeen.
Näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä voi aiheutua omaisuusvahinko, vamma tai kuolema, erityisesti lapsille.
Huolto-ohjeiden noudattamatta jättämisestä voi aiheutua vakavia terveysriskejä, erityisesti lapsille.

SEIS
4. Katkaise veden tulo. Tarkista, että venttiilit ovat tiiviit.
5. Täytä allasta 90%:n tilavuuteen (Katso Kuva 9), ÄLÄ TÄYTÄ LIIKAA, koska silloin allas voi romahtaa. Rankkasateella
voit joutua tyhjentämään osan vedestä varmistaaksesi, että veden taso on oikea.
6. Tarkista, ettei allas vuoda venttiileistä tai saumoista. Tarkista maakankaasta mahdolliset vuodot. Älä lisää kemikaaleja
ennen tämän vaiheen suorittamista.
7. Jos allas vuotaa, paikkaa se käyttämällä mukana tullutta paikkaussarjaa. Katso lisätietoja Usein kysytyistä
kysymyksistä.

TURVALLISUUS
Opettele tarvittavat pelastustoimet, erityisesti lasten pelastamiseen liittyvät.
Pelastustarvikkeiden tulee olla lähellä lasta ja valvovan aikuisen tulee olla täysin koulutettu käyttämään niitä.
Pelastustarvikkeisiin tulee sisältyä niihin rajoittumatta viranomaisten hyväksymä pelastusrengas, jossa on kiinni köysi,
sekä vahva, jäykkä, vähintään 3.66m (12’) pitkä pelastussauva.
Hätäpuhelinnumerot seuraaviin:
• Palokunta (18 Ranskassa)
• Poliisi
• Ambulanssi (15 Ranskassa)
• Myrkytyskeskus
• Täydellinen kotiosoite
Pidä langaton vedenkestävä puhelin altaan lähellä sen käytön aikana.

Ei hyppyjä.
Vesi on matalaa

Kuva. 9

Oikea veden taso

HUOMAA: Piirrokset on tehty vain havainnollistamistarkoituksessa. Ne voivat poiketa todellisesta tuotteesta. Piirrokset
eivät ole mittakaavassa.
Altaan huolto
Jos et noudata seuraavassa annettavia huolto-ohjeita, terveytesi ja erityisesti lastesi terveys voi olla vaarassa.
HUOMAA: Suodatinpumppua käytetään veden kierrättämiseen ja pienten hiukkasten suodattamiseen vedestä. Veden
pitämiseksi puhtaana ja hygieenisenä siihen on lisättävä kemikaaleja.
Pidä allas puhtaana seuraavasti:
1. Kysy paikallisesta allastarvikekaupasta kemikaaleista ja pH-sarjoista. Veden pitäminen jatkuvasti puhtaana ja
terveellisenä on yksi tärkeimmistä tekijöistä vuorauksen käyttöiän jatkamisessa. Noudata tarkasti ammattilaisten
ohjeita veden kemiallisesta käsittelystä.
2. Sijoita altaan viereen vesisaavi, jossa käyttäjät voivat huuhdella jalkansa ennen altaaseen astumista.
3. Peitä allas, kun se ei ole käytössä.
4. Poista altaan pinnalta roskat säännöllisesti.
5. Tarkista suodatinkasetti säännöllisesti ja vaihda, jos se on likainen tai värjääntynyt. Suositeltava suodatinkasetin
vaihtoväli on 2 viikkoa.
6. Pyyhi varovasti mahdollinen vaahto sivun alapuolelta puhtaalla kankaalla.
7. Veden laadun parantamiseen suosittelemme Bestwayn lisävarusteita kuten kuorimiskauhaa ja huoltosarjoja. Käy
sivustollamme osoitteessa www.bestway-service.com tai ota yhteyttä myyjään. Ole varovainen sadeveden kanssa.
Tarkista, että veden taso ei ole odotettua korkeampi. Jos on, toimi sen mukaisesti.
Oikea huolto maksimoi altaan käyttöiän.

Valmistelu
HUOMAA: Allas on asetettava täysin tasaiselle ja vaakasuoralle pinnalle. Älä asenna allasta, jos pinta on
kalteva.
• Tarkista kunnan viranomaisilta aitauksia, esteitä, valaistusta ja turvallisuusvaatimuksia koskevat säännöt ja noudata
kaikkia lakeja ja määräyksiä.
• Ota allas ja varusteet pakkauksesta varovasti. Jos altaan mukana tulee tikkaat, niiden kokoamiseen tarvitaan
ristipäätaltta tai jakoavain (ei sisälly pakkaukseen).
• Jätä altaan ympärille vähintään 1.22m tilaa joka sivulle, jotta lapsi ei pääse kiipeämään altaaseen toisen esineen
kautta. Älä asenna allasta suoraan sähkölinjojen tai puiden alle ja varmista, ettei paikassa ole minkäänlaisia
maanalaisia putkia, johtoja tai kaapeleita.
• On tärkeää, että allas asennetaan lujalle, tasaiselle maalle. Jos allas asennetaan epätasaiselle alustalle, se voi kaatua
ja tyhjentyä aiheuttaen vakavia henkilö- ja/tai omaisuusvahinkoja. Epätasaiselle alustalle asentaminen mitätöi takuun
ja huoltovaatimukset.
• Tasaista alustaa ei pidä luoda hiekasta vaan maata on tarvittaessa kaivettava.
• Älä asenna allasta ajotielle, terassille, korokkeelle, soralle tai asfaltille. Maan tulisi olla kyllin lujaa kestämään veden
paino. Muta, hiekka, pehmeä/irtonainen maa-aines tai piki eivät ole sopivia.
• Alustasta on poistettava kaikki esineet ja roskat, mukaan lukien kivet ja oksat.
HUOMAA: Nurmikko ja muu kasvillisuus altaan alla kuolee ja voi aiheuttaa hajua ja limaa. Siksi suosittelemme kaiken
nurmen poistamista altaan alustasta. Vältä sijoittamasta allasta voimakaskasvuisten kasvien päälle tai viereen, sillä ne
voivat kasvaa maakankaan tai vuorauksen läpi.
• On erittäin suositeltavaa, että maakankaan päälle levittämisen jälkeen altaan annetaan olla suorassa auringonvalossa
vähintään 1 tunnin ajan, jotta se on joustavampi asennuksen aikana.
• Jos allas on ostettu pumpun kanssa, pumppu tulisi asentaa vasta, kun allas on täysin koottu. Muista etsiä tulo- ja
paluuliitännät ulkoista virtalähdettä varten.
HUOMAA: Jos ostit suodatinpumpun, sitä varten on omat käyttöohjeet. Löydät ne pumpun pakkauksesta.
• Jos ostat tikkaat allasta varten, varmista, että ne vastaavat altaan kokoa.
• Varmista säännöllisesti, että tikkaat on koottu oikein.
HUOMAA: Tikkaita saa käyttää vain altaaseen astumiseen ja sieltä poistumiseen.

HUOMAA: Älä käytä pumppua altaan ollessa käytössä.
Altaan käyttösesongin aikana suodatinjärjestelmää on välttämätöntä käyttää kerran päivässä vähintään niin kauan, että
vesi on kokonaan kiertänyt sen läpi.
Korjaus
Jos allas vahingoittuu, käytä paikkauspalaa. -Katso lisätietoja Usein kysytyistä kysymyksistä.
Purkaminen
1. Avaa tyhjennysventtiilin korkki altaan ulkopuolella kiertämällä vastapäivään ja irrota se.
2. Liitä puutarhaletkun toinen pää letkusovittimeen ja sijoita letkun toinen pää valittuun tyhjennyskohtaan. (Tarkista
paikalliset vesimääräykset).
3. Kierrä letkusovittimen ohjausrengas kiinni tyhjennysventtiiliin myötäpäivään. Tyhjennysventtiili avautuu ja vesi alkaa
tyhjentyä automaattisesti.
HUOMAA: Veden virtausta voidaan hallita ohjausrenkaan avulla.
4. Kun tyhjentäminen on valmis, sulje venttiili kiertämällä ohjausrengas irti.
5. Irrota letku.
6. Kierrä korkki takaisin tyhjennysventtiiliin.
7. Anna altaan kuivua.
HUOMAA: Älä jätä tyhjentynyttä allasta ulos.

Asennus
Kuva. 2

Kuva. 6

J

F

Kuva. 3

F/G

L

Kuva. 4

Kuva. 7

I

Kuva. 8

Säilytys
1. Poista kaikki altaan lisävarusteet ja varaosat ja varastoi ne puhtaina ja kuivina.
2. Kun allas on täysin kuiva, sirottele talkkijauhetta, jotta altaan osat eivät tartu toisiinsa, ja laskosta allas huolellisesti.
Jos allas ei ole täysin kuiva, home voi vahingoittaa vuorausta.
3. Säilytä vuoraus ja lisävarusteet kuivassa paikassa 5 - 38°C:n lämpötilassa.
4. Sadekauden aikana allas ja lisävarusteet pitäisi varastoida edellä kuvatulla tavalla.
5. Altaan väärä tyhjennys voi aiheuttaa vakavia henkilö- ja /tai omaisuusvahinkoja.

E/F/G

L

H

K
F

L

G

Epätasainen, kalteva alusta
- VÄÄRIN

Ei sukellusta.
Vesi on matalaa

Valvo ja reagoi! Valvo lapsia läheltä ja ole aina valppaana.
Opeta lapsesi uimaan, niin pian kuin mahdollista.
Kaikki suodatusjärjestelmät täyttävät asennusstandardin NF C 15-100 vaatimukset, joiden mukaan alle 3.5 metrin
päässä altaasta olevissa, vapaasti käytettävissä sähkölaitteissa saa olla vain 12V:n liitäntä. Sähkölaitteen, johon
syötetään 220V:n verkkovirtaa, pitää sijaita vähintään 3.5 m:n päässä altaan reunasta. Kysy aina valmistajan neuvoa,
ennen kuin teet mitään muutoksia mihinkään suodatusjärjestelmän osaan.(Vain Ranskassa)
LUE HUOLELLISESTI JA SÄÄSTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN.

Kuva. 5

Kuva. 10

Tasainen, vaakasuora alusta
- OIKEIN

Onnettomuustapauksessa:
• Ota kaikki lapset välittömästi pois vedestä.
• Soita hätänumeroon ja noudata saamiasi ohjeita.
• Vaihda märät vaatteet kuiviin.

Kuva. 1

Kuva. 8

L

M

M N

E

F

L

M

12
S-S-001575

Usein kysytyt kysymykset
1. Mikä on sopiva alusta Frame Set -altaalle?
Lähes mikä tahansa litteä, tukeva, vaakasuora pinta kelpaa. Älä käytä hiekkaa tasoitukseen, koska se pyrkii siirtymään altaan alla. Maa tulisi kaivaa tasaiseksi. Älä asenna allasta ajotielle, terassille, korokkeelle, soralle tai
asfaltille. Maan tulisi olla riittävän lujaa kestämään veden paino ja paine: muta, hiekka, pehmeä / irtonainen maa-aines tai piki eivät kelpaa. Betonialustaa voidaan käyttää, mutta allasta ei saa vetää alustan pinnalla, koska
epätasaisuudet voivat repiä altaan vuorauksen. Jos allas on tarkoitus asettaa nurmikolle, on suositeltavaa poistaa nurmi altaan alta, koska se kuolee ja voi aiheuttaa hajua / limaa. Tietyn tyyppiset sitkeät ruohot voivat kasvaa
vuorauksen läpi, samoin altaan vierellä kasvavat pensaat / kasvit. Varmista, että viereistä kasvustoa karsitaan tarpeen mukaan. Maakankaan käyttö auttaa altaan pohjan suojaamisessa.
2. Mistä tiedän, onko altaani asennettu kaltevalle pinnalle?
Jos allas näyttää pullistuvan yhdeltä sivulta, sitä ei ole asennettu vaakasuoralle alustalle. Silloin on tärkeää tyhjentää allas ja siirtää se vaakasuoraan paikkaan. Jos allas ei ole suoralla alustalla, saumat ylikuormittuvat ja voivat
revetä, jolloin veden äkillinen tyhjeneminen voi aiheuttaa omaisuusvahinkoja ja mahdollisesti henkilövahinkoja tai kuoleman.
Noudata käyttöoppaan ohjeita huolellisesti täyttäessäsi allasta. Tämä varmistaa, ettet tuhlaa vettä ja että allas voidaan siirtää helposti ja maa tasata oikeassa vaiheessa eikä vasta, kun olet täyttänyt altaan kokonaan vedellä.
3. Voinko antaa vesipalvelun täyttää altaani?
Suosittelemme pienipaineisen puutarhaletkun käyttöä altaan täyttöön. Jos on välttämätöntä käyttää vesipalvelua, on parasta täyttää ensin 2,5 cm:n kerros letkulla ja tasata rypyt. Käytä vesipalvelua, joka kykenee säätelemään
veden virtausta vahinkojen estämiseksi. Varmista, että veden laskeminen keskeytetään jokaisessa ohjekirjan mainitsemassa vaiheessa altaan suoruuden varmistamiseksi. Bestway ole vastuussa vesipalvelujen vahingoittamista tai
heikentämistä altaista.
4. Mikä on altaan enimmäistäyttökorkeus?
Täytä allasta 90%:n tilavuuteen, altaan yläkaiteen pohjaan asti. Älä koskaan yritä täyttää allasta yläkaiteen pohjan yläpuolelle. On suositeltavaa jättää varatilaa altaan käyttäjien syrjäyttämälle vedelle. Vettä voi joutua lisäämään
kauden aikana haihtuneen tai normaalissa käytössä poistuneen veden tilalle.
5. Altaani vuotaa, miten korjaan sen?
Allasta ei tarvitse tyhjentää reikien paikkaamiseksi. Itsestään liimautuvia vedenalaisia paikkoja voit ostaa paikallisesta allastarvike-/rautakaupasta. Käytä ulkopuolelle altaan mukana tullutta korjauspaikkaa. Jos reikä on
sisäpuolella, pyyhi reiän kohdalta altaan sisäpuolelta mahdolliset öljyt ja levät. Leikkaa reiän peittävä paikkapala ja paina se lujasti altaan sivua vasten veden alla. Leikkaa toinen pala ja paina se altaan ulkopuolelle vahvistukseksi.
Jos reikä on altaan pohjassa, käytä vain yhtä palaa ja aseta sen päälle raskas paino liimaantumisen ajaksi. Jos reikä on ylärenkaassa, täytä rengas löytääksesi reiän, merkitse reikä selvästi ja paina paikka kohdalle lujasti. Kun
paikka on kiinni, tyhjennä rengasta hieman, jotta paine paikkaa kohden pienenee. Jos rengas on täysin tyhjentynyt ja allas on tyhjä, auta liimaantumista asettamalla raskas paino paikan päälle. Jos olet paikannut altaan tyhjänä, on
suositeltavaa odottaa vähintään 12 tuntia ennen sen täyttämistä.
6. Mistä voin ostaa suodatinkasetteja ja miten usein ne tulee vaihtaa?
Suodatinpumppuusi sopivia suodatinkasetteja pitäisi olla saatavilla liikkeessä, josta ostit altaan. Jos ei, useimmat tukkumyyjät myyvät suodatinkasetteja lisävarusteena. Jos et onnistu hankkimaan vaihtokappaleita, soita ilmaiseen
numeroomme ja autamme sinua löytämään toimittajan läheltä sinua. Kasetit tulisi vaihtaa 2 viikon välein, mikäli allas on käytössä. Tarkista suodatin viikoittain ja ruiskuta letkulla pois roskat ja hiukkaset. Huomaa: Varmista, että
pumppu on irrotettu virtalähteestä ennen kuin tarkistat suodatinkasetin. Voit ostaa kasetin myös verkko-osoitteesta www.bestway-service.com.
7. Kuinka monta kertaa vuodessa tulee vaihtaa vesi?
Tämä riippuu altaan käyttömäärästä sekä siitä, miten usein se peitetään ja miten kemikaalitasapaino säilytetään. Oikein huollettuna veden pitäisi säilyä hyvänä täyden kesäkauden ajan. Kysy paikalliselta allaskemikaalien
toimittajalta lisätietoja kemikaaleista. He voivat neuvoa sinua säilyttämään veden puhtaus parhaalla tavalla.
8. Pitääkö allas purkaa talveksi?
Kyllä, maanpäälliset altaat voivat romahtaa jään ja lumen painosta, ja PVC-muoviset seinät voivat vahingoittua. Suosittelemme altaan purkamista, kun lämpötilat laskevat alle 8ºC:n. Alla tulee säilyttää sisällä huonelämpötilassa
(5 - 38ºC). Varastoi suojaan kemikaaleilta ja jyrsijöiltä sekä pois lasten ulottuvilta.
9. Altaani haalistuu - miksi?
Liiallinen kemikaalien käyttö voi saada vuorauksen sisäpinnan värin haalistumaan. Ilmiö on sama kuin uimapuvun haalistuminen klooratun veden vaikutuksesta.
10. Kuinka monta vuotta allas säilyy käyttökelpoisena?
Altaan käyttöiälle ei ole mitään tarkkaa aikarajaa. Noudattamalla käyttöoppaan ohjeita ja huoltamalla ja säilyttämällä allasta oikein voit merkittävästi pidentää altaan käyttöikää. Väärä asennus, käyttö tai huolto voi vioittaa allasta.
11. Suositteletteko suodatinpumpun käyttöä Bestway-altaan kanssa?
Ehdottomasti! On erittäin suositeltavaa käyttää suodatinpumppua, joka pitää altaan veden puhtaana.
12. Mitkä ovat suodatinpumpun tärkeimmät tehtävät?
Suodatinpumpun tärkein tehtävä on kaikenlaisten epäpuhtauksien eliminointi vedestä suodatinkasetin ja veden steriloivien kemiallisten tuotteiden avulla.
13. En löydä pystysuoria altaan jalkoja - miksi?
Pystysuorat altaan jalat on pakattu yläkaiteiden sisään.

13
S-S-001575

BESTWAY®n rajoitettu valmistajan takuu 2014
Ostamallasi tuotteella on rajoitettu takuu. Bestway® takaa tuotteen laadun ja vakuuttaa, korvaustakuun muodossa, että tuotteessa ei ole valmistajan virheitä, joista aiheutuisi
vuotoja.
XXXX-XXXX-XX
XX-XX-XXXX

Takuukorvauksen hakemiseksi on täytettävä tämä lomake ja toimitettava se yhdessä ostokuitin kopion kanssa Bestwayn paikalliseen
huoltopalveluun. Ennen takuuvaatimuksen hyväksymistä Bestwayn huoltopalvelussa voidaan pyytää toimittamaan heille osa viallisesta
osasta (esim. leikkaamaan irti tuotantoerän numero / tyhjennysventtiili). Ota yhteyttä Bestwayn paikalliseen huoltopalveluun ennen
minkään asiakirjojen lähettämistä – he kertovat tarkalleen, mitä takuuhakemukseen tarvitaan.
Bestway® ei vastaa vesi- tai kemikaalikustannuksista aiheutuvista taloudellisista tappioista. Bestway® ei korvaa tuotteita, joita se katsoo
laiminlyödyn tai käsitellyn käyttöoppaan ohjeiden vastaisesti.

XX” x XX” x XX”

Bestwayn takuu kattaa valmistusvirheet, joita havaitaan tuotteen pakkauksesta ottamisen tai käytön aikana, edellyttäen että käyttäjä
noudattaa käyttöohjeen mukaisia käytön rajoituksia, varoituksia ja ohjeita. Tämä takuu koskee ainoastaan tuotetta, jota kukaan
ulkopuolinen ei ole muuttanut. Tuotetta on säilytettävä ja käsiteltävä teknisten suositusten mukaisesti.

Kopioi eränumero tyhjennysventtiilin vierestä
Erän numero:

Ostokuitin päiväys:

VASTAANOTTAJA: BESTWAYN HUOLTO-OSASTO

PÄIVÄMÄÄRÄ
Asiakkaan koodinumero

FAKSI/SÄHKÖPOSTI/PUH.: Katso ohje oman maasi kohdalta takakannesta tai sivustoltamme: www.bestway-service.com
Muista antaa täydelliset osoitetiedot. Muistutus: Epätäydelliset osoitetiedot voivat aiheuttaa toimituksen viivästymisen.
Bestway pidättää itsellään oikeuden veloittaa maksun toimittamatta jättämien pakkausten uudelleentoimittamisesta, jos vastaanottaja on väärässä.

TARVITTAVAT TIEDOT – KIRJOITA TOIMITUSOSOITE
Nimi:

Osoite:

Postinumero:
Maa:

Kunta:

Matkapuhelin:

Puhelin:

Faksi:

S-POSTI:

Kirjoita selvästi tuotekoodisi:

FAST SET™
-ALLAS

SOIKEA
FAST SET™ -ALLAS

STEEL PRO™
-KEHYSALLAS

STEEL PRO™
-KEHYSALLAS

SUORAKULMAINEN
KEHYSALLAS

SPLASHRUNKOALLAS

1.98 m x 51 cm.

4.88 m x 3.05 m x 1.07 m.

2.44 m x 51 cm.

3.66 m x 1.22 m.

2.87 m x 2.01 m x 1.00 m.

2.21 m x 1.50 m x 43 cm.

2.44 m x 66 cm.

5.49 m x 3.66 m x 1.22 m.

2.44 m x 61 cm.

4.27 m x 1.22 m.

4.04 m x 2.01 m x 1.00 m.

2.39 m x 1.50 m x 58 cm.

2.74 m x 76 cm.

6.10 m x 3.66 m x 1.22 m.

3.05 m x 76 cm.

4.57 m x 91 cm.

4.12 m x 2.01 m x 1.22 m.

2.59 m x 1.70 m x 61 cm.

3.05 m x 76 cm.

3.05 m x 1.00 m.

4.57 m x 1.22 m.

4.88 m x 2.74 m x 1.22 m.

3.00 m x 2.01 m x 66 cm.

3.66 m x 76 cm.

3.30 m x 1.02 m.

4.88 m x 1.22 m.

5.49 m x 2.74 m x 1.22 m.

4.00 m x 2.11 m x 81 cm.

3.66 m x 91 cm.

3.66 m x 76 cm.

5.49 m x 1.22 m.

6.71 m x 3.66 m x 1.32 m.

4.57 m x 91 cm.

3.66 m x 1.00 m.

5.49 m x 1.32 m.

7.32 m x 3.66 m x 1.32 m.

4.88 m x 3.05 m x 1.07 m.

4.57 m x 1.07 m.
4.57 m x 1.22 m. (Sininen)
4.57 m x 1.22 m. (Harmaa)
5.49 m x 1.22 m.

Ongelman kuvaus
Tuote repeää / vuotaa
Muut, kuvaile

Viallinen hitsaus

Viallinen ylärengas

Viallinen tyhjennysventtiili

Puuttuva osa – Käytä puuttuvan osan koodia, joka löytyy käyttöohjeesta.

TÄRKEÄÄ: VAIHDAMME AINOASTAAN VIALLISEN OSAN, EMME KOKO TUOTETTA.
Bestway pidättää itsellään oikeuden pyytää todisteeksi valokuvan viallisista osista tai pyytää lähettämään osan lisätesteihin.
Voidaksemme auttaa sinua parhaalla mahdollisella tavalla edellytämme, että täytät kaikki tiedot.
SIVUSTOLTAMME OSOITTEESTA WWW.BESTWAY-SERVICE.COM VOIT OSTAA VARAOSIA, LADATA KÄYTTÖOHJEITA,
USEIN KYSYTTYJÄ KYSYMYKSIÄ JA VIDEOITA, JOTKA OVAT NÄHTÄVISSÄ MYÖS BESTWAYN YOUTUBE-KANAVALTA.
14
S-S-001575

Productbeschrijving
Type

Afmetingen

56040

2.21 m x 1.50 m x 43 cm
(87’’ x 59’’ x 17’’)

56041

56042

2.39 m x 1.50 m x 58 cm
(94’’ x 59’’ x 23’’)

2.59 m x 1.70 m x 61 cm
(102’’ x 67’’ x 24’’)

Grootte Zwembad & Aantal

Installatietype

Te plaatsen op de grond

Te plaatsen op de grond

Te plaatsen op de grond

Pos.-Nr.

Kit
Trapje
Drainagesysteem
Afdekking Zwembad
Trapje
Drainagesysteem
Afdekking Zwembad

Filtersysteem
Grondzeil
Onderhoudskit
Filtersysteem
Grondzeil
Onderhoudskit

Trapje
Drainagesysteem
Afdekking Zwembad

Filtersysteem
Grondzeil
Onderhoudskit
Filtersysteem
Grondzeil
Onderhoudskit

56043

3.00 m x 2.01 m x 66 cm
(118’’ x 79’’ x 26’’)

Te plaatsen op de grond

Trapje
Drainagesysteem
Afdekking Zwembad

56044

4.00 m x 2.11 m x 81 cm
(157’’ x 83’’ x 32’’)

Te plaatsen op de grond

Trapje
Drainagesysteem
Afdekking Zwembad

Filtersysteem
Grondzeil
Onderhoudskit

Trapje
Drainagesysteem
Afdekking Zwembad

Filtersysteem
Grondzeil
Onderhoudskit

56078

56079

56082

56083

3.00 m x 2.01 m x 66 cm
(118’’ x 79’’ x 26’’)

3.00 m x 2.01 m x 66 cm
(118’’ x 79’’ x 26’’)

4.00 m x 2.11 m x 81 cm
(157’’ x 83’’ x 32’’)

4.00 m x 2.11 m x 81 cm
(157’’ x 83’’ x 32’’)

Te plaatsen op de grond

Te plaatsen op de grond

Te plaatsen op de grond

Te plaatsen op de grond

Trapje
Drainagesysteem
Afdekking Zwembad

Filtersysteem
Grondzeil
Onderhoudskit

Trapje
Drainagesysteem
Afdekking Zwembad

Filtersysteem
Grondzeil
Onderhoudskit

Trapje
Drainagesysteem
Afdekking Zwembad

2.21 m x 1.50 m x 43 cm
(87’’ x 59’’ x 17’’)

2.39 m x 1.50 m x 58 cm
(94’’ x 59’’ x 23’’)

2.59 m x 1.70 m x 61 cm
(102’’ x 67’’ x 24’’)

A

Bovenrail A

2

2

4

B

Bovenrail B

2

2

2

C

Bovenrail C

2

2

2

D

Bovenrail D

2

2

2

E

T-steun

0

4

6

F

Verticale paal

8

4

4

I

Connector

4

4

6

J

Hoekzitje

4

4

4

K

Verbindingspin

10

10

10

M

Basis

8

4

4

Grootte Zwembad & Aantal
Pos.-Nr.

Filtersysteem
Grondzeil
Onderhoudskit

Wij danken u voor de aankoop van een zwembad Bestway. Om zo veel mogelijk plezier te beleven aan uw zwembad en
het op veilige manier te gebruiken, volg de aanwijzingen voor de installatie op de DVD die u in de verpakking vindt. Lees
ook de belangrijke veiligheidsvoorschriften in de handleiding.
De assemblage duurt ongeveer 10 minuten met 2-3 personen. (Voor zwembaden 2.21 m x 1.50 m x 43 cm /
87’’ x 59’’ x 17’’, 2.39 m x 1.50 m x 58 cm / 94’’ x 59’’ x 23’’)
De assemblage duurt ongeveer 20 minuten met 2-3 personen. (Voor zwembaden 2.59 m x 1.70 m x 61 cm /
102’’ x 67’’ x 24’’, 3.00 m x 2.01 m x 66 cm / 118’’ x 79’’ x 26’’, 4.00 m x 2.11 m x 81 cm / 157’’ x 83’’ x 32’’)

Beschrijving

3.00 m x 2.01 m x 66 cm
(118’’ x 79’’ x 26’’)

4.00 m x 2.11 m x 81 cm
(157’’ x 83’’ x 32’’)

A

Bovenrail A

4

6

B

Bovenrail B

2

2

C

Bovenrail C

2

2

D

Bovenrail D

2

2

F

Verticale paal

4

4

G

Y-Verticale paal

6

8

H

Laterale steunpaal

6

8

I

Connector

6

8

J

Hoekzitje

4

4

K

Verbindingspin

10

10

L

Paalbevestiging

3

4

M

Basis

10

12

N

Laterale steunpaal Basis

6

8

Structuur:
Vooraleer het zwembad te assembleren, neem enkele minuten om alle onderdelen te controleren en vertrouwd te raken
met hun positie.

Onderdelen:
Voering

Beschrijving

Sterke reparatiepleister

Afsluiter x 2
#F4D018B-02

Afm.: 2.21 m x 1.50 m x 43 cm (87’’ x 59’’ x 17’’)

Afm.: 2.39 m x 1.50 m x 58 cm (94’’ x 59’’ x 23’’)

D
C

B

A

A
I

Slangadapter
#F4D019B-03A

Drainageklep
#F4D019B-01

E

C

K

C

F

B

I

A

J

D
J

C

D

B

B

D

A

E

F
M

K
M

Afm.: 2.59 m x 1.70 m x 61 cm (102’’ x 67’’ x 24’’)

Afm.: 3.00 m x 2.01 m x 66 cm (118’’ x 79’’ x 26’’)
A

A

F

G

H

A

B

D

C

J

D

B

A

B
C

J

A

A

A

D

F

K

B

C
A

K

G

E
F

M

H
N

M

I

J

K

Afm.: 4.00 m x 2.11 m x 81 cm (157’’ x 83’’ x 32’’)
C

A

D

B

J

A

A

L

M

A

C

N

K

B

A

A

D

G

H
N
F
M

Raadpleeg de Vaak Gestelde Vragen voor meer informatie. Tekeningen niet op schaal.
15

S-S-001575

WAARSCHUWING

De zwembaden Steel Pro Frame kunnen zonder gereedschap gemonteerd worden.
OPMERKING: Het is belangrijk het zwembad te assembleren door de onderstaande volgorde van handelingen te volgen:
Installeer het zwembad volgens de illustraties hierboven.
1. Spreid alle onderdelen uit en controleer of u de correcte aantalen hebt die aangeduid zijn in de handleiding. Als er
onderdelen ontbreken, zet u het zwembad niet in elkaar. Contacteer de Klantendienst voor assistentie.
OPM.: De verticale steunen bevinden zich in de bovenste stangen.
2. Als het zwembad geleverd werd met een bodemzeil, spreid dit dan zorgvuldig open op de gewenste plaats. Zorg ervoor
dat het zwembad zich in de buurt van een stopcontact van 220-240volt AC bevindt, voorzien van een beveiliging tegen
restspanning.
3. Plaats de Paalbevestigingen (L) op de grond (Zie Afb. 1). Er zijn verschillende lengtes van Paalbevestigingen (L). Zorg
ervoor dat u de juiste hebt op de juiste plaatsen.
4. Vouw het zwembad open en op de Paalbevestigingen (L). Zorg ervoor dat de juiste zijde naar boven gericht is (Zie Afb.
2). Laat het 1 uur of meer rusten blootgesteld aan de zon, zodat het zwembad soepeler wordt om op te stellen.
5. Zorg ervoor dat de afvoerklep zich in de buurt bevindt van de plaats waar u het water wilt afvoeren en dat de
pompkleppen gericht zijn naar de RCD-uitgang.
OPGELET: Sleep het zwembad niet over de ondergrond, om doorboring van de voering door scherpe voorwerpen te
voorkomen. Bestway Inflatables kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade aan het zwembad die toe te
schrijven is aan een verkeerde hantering of het niet naleven van deze aanwijzingen.
6. Steek alle bovenrails in de paalmoffen boven op het zwembad (Zie Afb. 3). De combinaties voor de bovenrails zijn
verschillend op basis van de afmetingen van het zwembad. Zie het Deel Structuur voor de details.
7. Steek in de middelste opening van elke mof beide uiteinden van de bovenrail in de Connector (I). (Zie Afb. 4)
OPMERKING: Zorg er voor elke Connector voor dat beide bovenrails correct ingevoerd zijn.
8. Aan de hoeken, worden de bovenrails in de Hoekzitjes (J) gestoken. Steek de Verbindingspinnen (K) in de
voorgeboorde gaten en bevestig de bovenrails op hun plaats (Zie Afb. 5).
9. Steek de Verticale Palen (F) in de onderkant van de Hoekzitjes (J). (Zie Afb. 5)
10. Aan de rand van de rechthoek, moeten de T-steun (E), de Verticale Poten (F) of de Y-Verticale gaten van de Connectors
(I) ingevoerd worden. (Zie Fig. 6, Fig. 8)
11. Verbind de Laterale Steunpalen (H) met de Y-Verticale Palen (G). Zorg ervoor dat de veerpinnen in de voorgevormde
gaten springen. (Zie Afb. 6)
12. Op elke overeenkomstige Poot aan de rand van de rechthoek moeten de Poten van het zwembad bevestigd worden
(E,F of G) door ze door de lussen van de Banden (L) te steken. Zo blijven de poten goed op hun plaats. (Zie Fig. 6, Fig. 8)
13. Maak alle Basissen (M&N) vast aan de onderkant van de Verticale Palen (F) en de Laterale Steunpalen (H). (Zie Afb. 7)
OPM.: Zorg ervoor dat alle voeten (M) onder de verticale Y-poten van het zwembad (G) op de grond steunen. Een
ongelijke kracht zal onherroepelijke schade
aanbrengen aan de laterale steunpoten (H). Een verkeerde opstelling zal de garantie doen vervallen en zal geen recht
geven op een schadeclaim.
14. Test het frame om ervoor te zorgen dat alle verbindingen goed zitten, vooraleer het zwembad te vullen met water.
15. Steek de blauwe afsluiter in de inlaat en uitlaat op de wand van het zwembad.
16. Controleer of de drainageklep goed dicht is.
17. Doe 1” tot 2” water in het zwembad, net voldoende om de bodem onder water te zetten. Wanneer dit gebeurd is worden
alle rimpels voorzichtig gladgestreken. Begin in het midden van het zwembad en ga zo rechtsom naar de rand toe.

Lees de handleiding en volg de voorschriften relatief aan de veiligheid, de correcte en complete assemblage van het product, de
ingebruikstelling, het gebruik en het onderhoud.
Het gebruik van dit zwembad houdt de naleving in van de veiligheidsvoorschriften beschreven in de handleiding voor onderhoud en gebruik.
De veiligheid van uw kinderen ligt volledig in uw handen! Kinderen jonger dan 5 jaar lopen het grootste risico. Wees voorzichtig, om
ongelukken te voorkomen.
Een continue en competente supervisie van kinderen en mindervaliden vanwege een volwassene is altijd vereist.
Stel minstens een persoon verantwoordelijk voor de veiligheid. Zorg voor meer toezicht wanneer er zich meer personen in het zwembad
bevinden. Leer uw kinderen zwemmen, indien mogelijk. De veiligheid van uw kind is uw verantwoordelijkheid! Kinderen jonger dan 5 jaar
lopen het grootste risico. Vergeet niet dat ongelukken ook in uw gezin kunnen gebeuren! Wees klaar om in te grijpen. Zonder de supervisie
van een volwassene is het leven van uw kind in gevaar.
Uit veiligheidsoverwegingen, wordt het zwembad niet opgesteld op een terras/balkon.
Plaats het zwembad op een ondergrond dat het water makkelijk opneemt, om overstromingen te voorkomen.
Laat kinderen het zwembad niet betreden of laat ze niet achter in het zwembad zonder het toezicht van een volwassene of wanneer ze de
levensreddende uitrustingen niet dragen.
Het zwembad mag niet betreden worden zonder een reddingsvest voor kinderen die niet goed kunnen zwemmen en niet begeleid zijn in het water.
Test de temperatuur van het water alvorens in het zwembad te stappen, door nek, armen en benen te besprenkelen.
In geen geval mag men in het zwembad springen of duiken. Dit kan ernstige verwondingen of zelfs de dood tot gevolg hebben. Verbied dat
rond het zwembad gelopen of gespeeld wordt of dat zware inspanningen geleverd worden.
Het zwembad en de accessoires worden uitsluitend door bekwame volwassenen geassembleerd.
Uw zwembad moet gevuld worden met water onder lage druk, om de voering niet te overbelasten. Bestway kan niet aansprakelijk gesteld
worden voor schade aan het zwembad indien het gevuld werd met een hogedrukstraal. (Zie vaak gestelde vragen)
Ga niet wijdbeens over de bovenste rail zitten, ga er niet op zitten, over leunen en oefen er geen druk op uit, want het zwembad kan hierdoor
ineenzakken en de omgeving overstromen, met ernstige lichamelijke letsels of schade aan bezittingen tot gevolg.
Laat geen speelgoed achter in de buurt of in een zwembad zonder toezicht.
Zwem niet alleen.
Gebruik uw zwembad niet wanneer u gedronken hebt, drugs of geneesmiddelen genomen hebt.
Chemische producten en accessoires worden buiten het bereik van kinderen bewaard.
Voeg nooit chemische producten toe aan het water in het zwembad wanneer er personen in zitten.
Raadpleeg een gespecialiseerd verkoper van zwembaden voor informatie over het correct gebruik
van deze producten.
Het water in het zwembad moet altijd schoon gehouden worden.
Het water in het zwembad moet regelmatig getest worden, om ervoor te zorgen dat de PH-waarde
en chloorconcentratie
optimaal zijn om het zwembad gedurende het hele seizoen met plezier
Kinderen lopen gevaar in
en op een veilige manier te gebruiken.
afwezigheid van gepast toezicht
Huisdieren moeten uit de buurt van het zwembad gehouden worden,
om structurele schade aan het zwembad te voorkomen.
Baken de zone van het zwembad af met een omheining en zorg ervoor dat het hek altijd dicht is.
Dek het zwembad af wanneer het niet gebruikt wordt. Wanneer het zwembad afgedekt wordt mogen er zich geen volwassenen of kinderen in
het zwembad bevinden. Verwijder de afdekking volledig wanneer het zwembad gebruikt wordt.
Een functionerende elektronische detector moet geïnstalleerd worden, om u te waarschuwen wanneer iemand de zone van het zwembad
betreden heeft.
In geen geval mag deze uitrusting in de plaats komen van het nabije toezicht van een volwassene.
Laat het trapje niet achter in het zwembad wanneer er niemand aanwezig is. Vergeet niet het zwembad te ledigen en op te slagen in de
winter en wanneer het zwembad niet gebruikt wordt.
Gebruik alleen accessoires van Bestway.
Onderhoud uw zwembad correct om de levensduur ervan te verlengen en zo borg te staan voor een veilig gebruik. (Zie Deel Onderhoud
Zwembad)
Zet de pomp niet in werking wanneer het zwembad gebruikt wordt.
Vernieuw het water regelmatig.
Plaats het leeg zwembad niet op de grond.
Telefoneer niet naast het zwembad, vermijd een nalatig toezicht door telefoneren.

Het Zwembad Vullen Met Water
OPGELET: Laat het zwembad niet zonder toezicht wanneer het gevuld wordt met water.
1. Vul het zwembad tot aan de drainageklep.
STOP
2. Zet het water af. Controleer of het water niet hoger staat aan een zijde van het zwembad. Als het zwembad niet
genivelleerd is, het water afvoeren en de ondergrond uitgraven (Zie Afb. 10). Probeer nooit het zwembad te
verplaatsen wanneer het vol water is. Dit kan persoonlijke letsels veroorzaken of het zwembad beschadigen.
OPMERKING: Uw zwembad kan tot xxxxx liter water bevatten, wat overeenkomt met xxxxx kilo druk. Als uw
zwembad een bult vertoont of als het water aan een zijde hoger staat, dan staat het zwembad niet gelijk. De wanden
kunnen barsten en het water kan zo plots naar buiten lopen, met ernstige
persoonlijke letsels en/of schade aan eigendom tot gevolg.
Afb. 8
3. Als het zwembad genivelleerd is, vul het tot aan de laagste pompklep.

Alle uitrustingen moeten vaak gecontroleerd worden op schade, corrosie, gebroken onderdelen of andere gevaarlijke tekens die letsels
kunnen veroorzaken.
Breng vaak een zonnescherm aan op de huid, vooral na het zwemmen.
Indien deze instructies niet opgevolgd worden, kan dit schade, verwondingen of zelfs de dood veroorzaken, vooral bij kinderen.
Het niet naleven van de onderhoudsaanwijzingen kan aanleiding geven tot ernstige problemen aan de gezondheid, vooral bij kinderen.
VEILIGHEID
Leer de noodzakelijke levensreddende handelingen, vooral met betrekking tot kinderen.
De reddingsuitrusting moet zich in de buurt van het zwembad bevinden en de toezichthebbende volwassene moet volledig vertrouwd zijn
met het gebruik ervan.
De reddingsuitrusting moet, zonder zich hiertoe te beperken, voorwerpen bevatten zoals een door de kustwacht geautoriseerde ronde boei
met touw en een sterke, harde reddingsstok van minstens 3.66m (12’) lang.
Noodnummers:
• Brandweer (Frankrijk 18)
• Politie
• Ziekenwagen (Frankrijk 15)
• Antigifcentrum
• Volledig adres
Wanneer het zwembad gebruikt wordt, moet een draadloze en waterbestendige
telefoon binnen handbereik gehouden worden.

STOP
4. Zet het water af. Controleer de kleppen.
5. Vul het zwembad tot 90% van de inhoud (Zie Afb. 9). Vul NIET TE VEEL omdat het
zwembad hierdoor in elkaar kan zakken. Bij hevige regenval kan het nodig zijn om
wat water af te voeren, om het correct niveau te herstellen.
6. Controleer de aanwezigheid van lekken ter hoogte van de kleppen en naden. Controleer of het grondzeil geen water
verliest. Voeg geen chemische producten toe zolang deze controle niet verricht werd.
7. In geval van een lek, wordt het zwembad hersteld met de bijgeleverde kit van stickers. Raadpleeg de Vaak gestelde
vragen voor meer informatie.

Niet Springen
Ondiep Water

Afb. 9

In geval van een ongeluk:
• Haal alle kinderen onmiddellijk uit het water.
• Bel de nooddiensten en volg hun aanwijzingen/advies op.
• Trek natte kleding uit en droge kleding aan.

Effen, Vlakke Ondergrond
- CORRECT

OPM.: Tekeningen louter voor illustratieve doeleinden. Weerspiegelt mogelijk niet het actuele product. Niet op schaal.
Onderhoud Zwembad
Als de onderstaande richtlijnen voor het onderhoud niet nageleefd worden, brengt u niet alleen uw eigen
gezondheid, maar ook en vooral die van uw kinderen in gevaar.
OPMERKING: De filterpomp wordt gebruikt om het water te laten circuleren en kleine deeltjes te filteren. Zo blijft het
water vrij van drijvende en zwevende vuildeeltjes. Om het zwembadwater schoon en hygiënisch te houden, moeten
chemische producten toegevoegd worden.

Voorbereiding
OPMERKING: Het zwembad moet op een volledig vlak en effen oppervlak opgesteld worden. Stel het zwembad niet op als de
ondergrond helt of oneffen is.
• Raadpleeg uw gemeente om meer te weten over de wetgeving inzake omheiningen, barrières, verlichting en veiligheid. Respecteer alle wetten.
• Neem het zwembad en alle accessoires voorzichtig uit de kartonnen doos. Als het zwembad geleverd wordt met een trapje, dan hebt u een
kruiskopschroeven draaier of verstelbare moersleutel nodig voor de assemblage (niet meegeleverd).
• Zorg ervoor dat er rond het zwembad een ruimte van 4 voet vrijgelaten wordt, zodat een kind geen voorwerp kan nemen om in het
zwembad te klauteren. Stel het zwembad niet op direct onder overhangende elektriciteitslijnen of bomen en zorg ervoor dat de plaats geen
ondergrondse leidingen, lijnen of kabels allerhande bevat.
• Het is heel belangrijk dat het zwembad op een stevige en effen ondergrond staat. Als het zwembad opgesteld wordt op een oneffen
ondergrond, kan het zwembad zelf ineenzakken en overlopen, met als gevolg ernstige lichamelijke letsels en/of schade aan persoonlijke
bezittingen. Als het zwembad op een oneffen ondergrond geplaatst wordt, zal de garantie en elk recht op assistentie vervallen.
• Gebruik geen zand om de ondergrond effen te maken. Indien nodig moet uitgegraven worden.
• Plaats het zwembad niet op een oprit, dek, platform, kiezel of asfalt. De ondergrond moet voldoende stevig zijn om de druk van het water te
weerstaan; modder, zachte / losse grond of teer zijn niet geschikt.
• De ondergrond moet vrij zijn van voorwerpen en puin, inclusief stenen en takken.
OPMERKING: Gras of andere plantengroei onder het zwembad zal afsterven en kan vieze geuren en slijm veroorzaken. We raden daarom
aan het gras te verwijderen op de plaats waar het zwembad opgesteld zal worden. Plaats het zwembad niet op of naast een zone waar
agressieve planten of onkruid groeien, omdat die door het bodemzeil of de voering heen kunne groeien.
• We raden sterk aan om, eens het zwembad opengevouwen is op het bodemzeil, het minstens 1 uur bloot te stellen aan direct zonlicht,
zodat het materiaal soepeler wordt tijdens de opstelling.
• Als het zwembad geleverd wordt met een pomp, wordt deze pomp geïnstalleerd na de volledige assemblage van het zwembad. De inlaaten uitlaatopeningen moeten naar de externe stroombron gericht zijn.
OPMERKING: Als u een filterpomp gekocht hebt, dan is die vergezeld van een afzonderlijke handleiding. Open de doos voor meer details.
• Als u een afzonderlijk trapje gekocht hebt voor uw zwembad, zorg er dan voor dat die gepast is voor de afmetingen van het zwembad.
• Controleer regelmatig om er zeker van te zijn dat het trapje correct geassembleerd is.
OPMERKING: Het trapje mag alleen gebruikt worden om in en uit het zwembad te stappen.

Om het zwembad schoon te houden:
1. Contacteer uw plaatselijke winkel voor advies en de aankoop van chemische producten en pH-kits. Een van de
belangrijkste factoren om de voering langer te doen meegaan is het water altijd schoon en hygiënisch te houden.
Volg de instructies van professionele technici voor de behandeling van het water aan de hand van chemische
producten.
2. Plaats een emmer water naast het zwembad, waarin men de voeten kan reinigen vooraleer het zwembad te
betreden.
3. Dek het zwembad af wanneer het niet gebruikt wordt.
4. Schep het water regelmatig af om vuil weg te nemen.
5. Controleer het filterpatroon regelmatig en vervang indien hij vuil of verkleurd is. De filter moet om de 2 weken
vervangen worden.
6. Veeg eventueel schuim onder de zijkant weg met een schone doek.
7. Om de kwaliteit van het water te verbeteren, raden we aan de accessoires van Bestway te gebruiken zoals de schep
en onderhoudkits. Raadpleeg onze website www.bestway-service.com of contact uw leverancier van zwembaden.
Wees voorzichtig in geval van regelval en controleer of het waterniveau niet te veel gestegen is. Als dit het geval is,
ga dan navenant te werk.
Een correct onderhoud zal uw zwembad langer doen meegaan.
OPGELET: Zet de pomp niet in werking wanneer het zwembad gebruikt wordt.
In het seizoen waarin het zwembad gebruikt wordt, moet het filtersysteem dagelijks ingeschakeld worden en voor een
voldoende lange tijd om borg te staan voor minstens een volledige vernieuwing van het volume water.

Installatie
Afb. 2

Afb. 5

Afb. 6

J

F

Afb. 3

F/G

L

Repareren
Als het zwembad beschadigd is, gebruik dan een reparatiesticker. -zie Vaak gestelde vragen voor instructies.

Afb. 4

Afb. 7

I

Afb. 8

Demonteren
1. Draai de dop van de drainageklep aan de buitenzijde van het zwembad rechtsom open en verwijder de dop.
2. Sluit de adapter aan op de tuinslang en schik het ander uiteinde in de zone waar u het water wilt laten afvloeien.
(Controleer de lokale regelgeving voor een wettelijke drainage).
3. Draai de regelring van de slangadapter op de drainageklep rechtsom. De drainageklep is nu open en het water zal
automatisch afvloeien.
OPGELET: De waterstroom kan geregeld worden met de regelring.
4. Na de drainage, wordt de regelring losgedraaid om e klep te sluiten.
5. Koppel de slang los.
6. Draai de dop weer op de drainageklep.
7. Laat het zwembad drogen aan de lucht.
OPGELET: Laat het leeg zwembad niet buiten staan.

E/F/G

L

H

K
F

L

G

L

M

M N

E

Hobbelige, Hellende Ondergrond
- VERKEERD

Correct Waterniveau

Hou de ogen open en reageer! Bij het bewaken van kinderen moet men altijd dicht in d ebuurt zijn en altijd alert zijn.
Leer uw kinderen zo snel mogelijk zwemmen.
Alle filtersystemen zijn conform de installatienorm NF C 15-100 die bepaalt dat alle elektrische inrichtingen geplaatst op minder dan 3.5
meter van het zwembad en vrij bereikbaar zijn slechts 12V mogen hebben. Elektrische toestellen van 220V moeten zich op minstens 3.5
meter van de rand van het zwembad bevinden. Vraag de fabrikant altijd advies vooraleer wijzigingen aan te brengen aan een of meer
elementen van het filtersysteem.(Alleen voor Frankrijk)
LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGINGEN.

Afb. 1

Afb. 10

Niet Duiken
Ondiep Water

F

L

M

16
S-S-001575

Opbergen
1. Verwijder alle accessoires en onderdelen uit het zwembad en bewaar ze op een schone en droge plaats.
2. Wanneer het zwembad volledig droog is, wordt er talkpoeder op aangebracht om te voorkomen dat de wanden gaan samenkleven. Het zwembad vervolgens zorgvuldig opvouwen. Als het zwembad niet volledig droog is, kan
schimmel ontstaan dat de voering van net zwembad beschadigt.
3. Bewaar de voering en accessoires op een droge plaats, bij een gemiddelde temperatuur tussen 5°C / 41°F en 38°C / 100°F.
4. In het regenseizoen moeten het zwembad en de accessoires opgeslagen worden zoals hierboven vermeld.
5. Een onjuiste lediging van het zwembad kan ersntige persoonlijke verwondingen en/of schade aan de persoonlijke eigendom veroorzaken.
Vaak Gestelde Vragen
1. Wat is een geschikte ondergrond voor het zwembad?
Nagenoeg elke vlakke, stevige en genivelleerde ondergrond. Gebruik geen zand om de ondergrond te nivelleren, omdat dit kan verschuiven onder het zwembad. De grond moet uitgegraven worden tot de ondergrond pefect genivelleerd is. Niet
opstellen op opritten, dekken, platforms, kiezel of asfalt. De ondergrond moet voldoende stabiel zijn om het gewicht en de druk van het water aan te kunnen: modder, zand, zachte / losse grond of aarde zijn niet geschikt. Een betonnen basis kan
gebruikt worden maar men moet ervoor zorgen dat het zwembad niet versleept wordt over het oppervlak, omdat de voering hierdoor kan scheuren. Indien het zwembad opgesteld wordt op een grasveld, wordt aanbevolen dat het gras verwijderd
wordt op de plaats waar het zwembad zal komen, omdat het zal afsterven en vieze geuren / slijm zal veroorzaken. Sommige types van stug gras kunnen door de voering heen groeien, net zoals agressieve struiken of planten die naast het
zwembad groeien. Zorg ervoor dat de plantengroei naast het zwembad waar nodig gesnoeid is. Het gebruik van een grondzeil helpt om de basis van het zwembad te beschermen.
2. Hoe weet ik of mijn zwembad op een niet-genivelleerde ondergrond staat?
Als het zwembad aan een zijde een bult vertoont. Het is belangrijk het zwembad te ledigen en op een genivelleerde ondergrond te plaatsen. Als het zwembad niet op een genivelleerde ondergrond staat zal dit de naden onnodig belasten. De
naden kunnen barsten met overstroming, schade aan bezittingen en mogelijk persoonlijke letsels of zelfs de dood tot gevolg.
Vul het zwembad volgens de instructies in de handleiding. Zo verspilt u geen water en kan het zwembad makkelijk verplaatst worden zodat de ondergrond genivelleerd kan worden op het juiste moment, niet als het zwembad al volledig gevuld
is met water.
3. Kan ik mijn zwembad laten vullen door een waterdienst?
Wij raden aan een tuinslang te gebruiken om het zwembad bij lage druk te vullen. Als het noodzakelijk is een beroep te doen op een waterdienst, wordt het zwembad het best eerst wat gevuld met de tuinslang om rimpels glad te strijken.
Gebruik een waterdienst die in staat is om de waterstroom te regelen, om schade te voorkomen. Zorg ervoor dat bij elke ‘trede’ gestopt wordt, zoals aangegeven in de handleiding, om te controleer of het waterniveau genivelleerd is. Bestway kan
niet aansprakelijk gesteld worden voor zwembaden die beschadigd of verzwakt werden door het feit dat ze gevuld werden door een waterdienst.
4. Tot waar kan het zwembad gevuld worden?
Vul het zwembad tot 90% van de inhoud, tot aan de onderkant van de bovenrail van het zwembad. Probeer het zwembad nooit verder te vullen. We raden aan een marge te laten omdat het water altijd hoger komt te staan wanneer er personen
in het zwembad zitten. Het kan nodig zijn om gedurende het seizoen water bij te vullen dat verloren gegaan is door verdamping of een normaal gebruik.
5. Mijn zwembad lekt, wat kan ik doen?
Het zwembad hoeft niet geledigd te worden om gaten te dichten. In uw plaatselijke winkel kunt u reparatiestickers voor gebruik onder water gebruiken. Voor de buitenkant van het zwembad kunt u de meegeleverde stickers gebruiken. Voor
interne gaten, reinig het gat aan de binnenkant van het zwembad om eventuele olie en algen te verwijderen. Snij een voldoende grote cirkel weg om het gat te dichten en breng de stickers stevig aan op de wand in het water. Snij een tweede
sticker uit om aan te brengen aan de buitenzijde van het zwembad, voor meer sterkte. Als het gat in de bodem van het zwembad zit, gebruik maar een sticker en leg er een zwaar voorwerp op om de bodem tegen de grond te drukken. Als de
sticker aangebracht werd wanneer het zwembad leeg was, wordt het best 12 uur gewacht vooraleer het zwembad te vullen.
6. Waar kan ik filterpatronen kopen en hoe vaak moeten ze vervangen worden?
De filterpatronen voor uw filterpomp zijn beschikbaar in de winkel waar u uw zwembad gekocht hebt. Als dit niet zo is, kunt u terecht bij de meeste handelaars die filterpatronen verkopen. Als u er niet in slaagt patronen te vinden, bel dan naar
ons gratis nummer. Wij geven u graag de gegevens van een winkel in uw buurt. De patronen moeten om de 2 weken vervangen worden, afhankelijk van het gebruik dat van het zwembad gemaakt wordt. Controleer de filter wekelijks en reinig door
eventueel puin of vuildeeltjes op te zuigen. Opmerking: Zorg ervoor dat de pomp losgekoppeld is van het elektriciteitsnet vooraleer het filterpatroon te controleren. U kunt ook terecht op onze website www.bestway-service.com voor de aankoop
van patronen.
7. Hoeveel keer op een jaar moet het water vervangen worden?
Dit hangt af van de gebruiksfrequentie van het zwembad, van hoe vaak het zwembad afgedekt wordt en hoe goed gebruik gemaakt werd van de chemische producten. Als het water in goede staat bewaard wordt, kan het het hele zomerseizoen
duren. Contacteer uw plaatselijke leverancier van chemische producten voor zwembaden, voor meer informatie over de chemische producten. U zult er advies krijgen over de manier waarop u het water van uw zwembad zo goed mogelijk in stand
kunt houden.
8. Moet ik mijn zwembad vóór het winterseizoen demonteren?
Ja. Bovengrondse zwembaden kunnen ineenzakken onder het gewicht van ijs of sneeuw en de wanden van PVC kunne beschadigd worden. Het is raadzaam het zwembad te demonteren wanneer het kouder wordt dan 8ºC / 45ºF. Het
zwembad moet op een afgedekte plaats opgeborgen worden bij een temperatuur van 5ºC / 41ºF tot 38ºC / 100ºF. Uit de buurt van chemische producten, knaagdieren en kinderen bewaren.
9. Mijn zwembad verkleurt – hoe komt dit?
Een overmatig gebruik van chemische producten kan ertoe leiden dat de voering verkleurt; dit is te vergelijken met een zwempak dat met verloop van tijd lichter van kleur wordt door het herhaaldelijk contact met chloorwater.
10. Hoe lang gaat mijn zwembad mee?
Er kan geen vaste tijd bepaald worden; als de instructies in de handleiding correct opgevolgd worden en het zwembad goed onderhouden en opgeslagen wordt, kan deze levensduur evenwel beduidend verlengd worden. Een verkeerde
opstelling, gebruik of onderhoud zijn schadelijk voor het zwembad.
11. Is het gebruik van een filterpomp aangewezen voor een zwembad van Bestway?
Beslist! Het gebruik van een filterpomp is sterk aangeraden om het water van het zwembad schoon te houden.
12. Welke zijn de belangrijkste functies van mijn filterpomp?
De belangrijkste functie van een filterpomp is het verwijderen van onzuiverheden uit het water, met behulp van een filterpatroon en chemische producten voor de sterilisatie.
13. Ik kan de verticale steunen van het zwembad niet vinden. Hoe kan dat?
De verticale steunen bevinden zich in de bovenste stangen.

17
S-S-001575

Gelimiteerde BESTWAY® fabrieksgarantie 2014
Het product dat u hebt aangekocht heeft een beperkte garantie. Bestway® staat achter onze kwaliteitsgarantie en verzekert door middel van een vervangingsgarantie dat uw
product vrij is van fabrieksfouten die lekken veroorzaken.
XXXX-XXXX-XX
XX-XX-XXXX

Om een garantieclaim te bepalen, moet dit formulier ingevuld worden en samen met een kopie van uw aankoopbewijs bezorgd worden aan
uw lokale Bestway Dienst Naverkoop. Vooraleer enige claims geaccepteerd kunnen worden, zal uw Bestway Dienst Naverkoop u mogelijk
vragen een stuk van het defecte onderdeel naar het centrum te zenden (bijv. een uitgesneden stuk van het productieserienummer /
afvoerklep). Neem contact op met uw lokale Bestway Dienst Naverkoop vooraleer u enige documenten zendt - ze zullen u volledige
instructies bezorgen m.b.t. wat nodig is voor uw claim.
Bestway® is niet aansprakelijk voor economische verliezen door kosten van water of chemicaliën. Bestway® vervangt geen producten die
verwaarloosd zijn of die niet volgens de gebruiksaanwijzing zijn gebruikt.

XX” x XX” x XX”

De garantie van Bestway dekt fabricagefouten ontdekt bij het uitpakken van het product of tijdens het gebruik binnen de limieten van een
gebruik en met respect voor waarschuwingen en instructies vermeld in de gebruikershandleiding. Deze garantie is enkel van toepassing op
het product dat niet gewijzigd mag zijn door enige derde. Het product moet opgeborgen en gehanteerd worden overeenkomstig de technische
aanbevelingen.

Kopieer het batchnummer dat zich nabij de afvoerklep bevindt
Serienummer:

Datum van aankoopbewijs:

AAN: BESTWAY SERVICE DEPARTMENT

DATUM

®

Code klantnummer
FAX/E-MAIL/TEL: Raadpleeg uw land volgens de informatie op de achteromslag of op onze website: www.bestway-service.com
Geeft uw complete adres door. Opmerking: als het adres niet compleet is, zorgt dit voor vertraging bij de verzending.
Bestway behoudt zich het recht voor om onafgeleverde pakketten terug te leveren wanneer de ontvanger in fout is.

BENODIGDE INFORMATIE – GEEF AUB UW LEVERINGSADRES DOOR
Name:

Adres:

Postcode:
Land:

Woonplaats:

Mobiel:

Telefoon:

Fax:

E-mail:

Schrijf duidelijk uw itemcode neer:

FAST SET™
-ZWEMBAD

OVAAL FAST SET™
-ZWEMBAD

STEEL PRO™
OPZETZWEMBAD

STEEL PRO™
OPZETZWEMBAD

RECHTHOEKIG
OPZETZWEMBAD

SPLASH
OPZETZWEMBAD

2.44 m x 51 cm.

3.66 m x 1.22 m.

2.87 m x 2.01 m x 1.00 m.

2.21 m x 1.50 m x 43 cm.

5.49 m x 3.66 m x 1.22 m.

2.44 m x 61 cm.

4.27 m x 1.22 m.

4.04 m x 2.01 m x 1.00 m.

2.39 m x 1.50 m x 58 cm.

6.10 m x 3.66 m x 1.22 m.

3.05 m x 76 cm.

4.57 m x 91 cm.

4.12 m x 2.01 m x 1.22 m.

2.59 m x 1.70 m x 61 cm.

3.05 m x 76 cm.

3.05 m x 1.00 m.

4.57 m x 1.22 m.

4.88 m x 2.74 m x 1.22 m.

3.00 m x 2.01 m x 66 cm.

3.66 m x 76 cm.

3.30 m x 1.02 m.

4.88 m x 1.22 m.

5.49 m x 2.74 m x 1.22 m.

4.00 m x 2.11 m x 81 cm.

3.66 m x 91 cm.

3.66 m x 76 cm.

5.49 m x 1.22 m.

6.71 m x 3.66 m x 1.32 m.

4.57 m x 91 cm.

3.66 m x 1.00 m.

5.49 m x 1.32 m.

7.32 m x 3.66 m x 1.32 m.

1.98 m x 51 cm.

4.88 m x 3.05 m x 1.07 m.

2.44 m x 66 cm.
2.74 m x 76 cm.

4.88 m x 3.05 m x 1.07 m.

4.57 m x 1.07 m.
4.57 m x 1.22 m. (Blauw)
4.57 m x 1.22 m. (Grijs)
5.49 m x 1.22 m.

Probleembeschrijving
Het artikel heeft scheuren / lekken
Anders. Beschrijven a.u.b.:

Defecte naden

Defecte bovenring

Gebrekkige drainageklep

Ontbrekend deel - Gebruik de code voor het ontbrekende deel, u vindt deze in de gebruikershandleiding.

BELANGRIJK: ALLEEN HET BESCHADIGDE ONDERDEEL ZAL VERVANGEN WORDEN, NIET DE VOLLEDIGE SET.
Bestway behoudt zich het recht voor om fotografische bewijzen van defecte onderdelen te vragen of om het item te verzenden voor extra testen.
Om u het beste te kunnen helpen vragen we u om complete informatie te bezorgen.
BEZOEK ONE WEBSITE WWW.BESTWAY-SERVICE.COM OM RESERVEONDERDELEN TE KOPEN, OM HANDLEIDINGEN,
FAQ EN VIDEO TE DOWNLOADEN, OOK BESCHIKBAAR OP ONS BESTWAY CHANNEL OP YOUTUBE.
18
S-S-001575

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟÏΟΝΤΟΣ
ΤΥΠΟΣ

56040

56041

56042

ΔΙΑΣΤΑΣΗ

2.21 μ. x 1.50 μ. x 43 εκατ.
(87’’ x 59’’ x 17’’)

2.39 μ. x 1.50 μ. x 58 εκατ.
(94’’ x 59’’ x 23’’)

2.59 μ. x 1.70 μ. x 61 εκατ.
(102’’ x 67’’ x 24’’)

ΜΕΓΕΘΟΣ ΠΙΣΙΝΑΣ & ΠΟΣΟΤΗΤΑ
ΚΙΤ

ΤΥΠΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΕΙ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ

ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΕΙ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ

ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΕΙ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ

ΣΚΑΛΑ
ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ
ΚΑΛΥΜΜΑ ΠΙΣΙΝΑΣ

ΣΚΑΛΑ
ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ
ΚΑΛΥΜΜΑ ΠΙΣΙΝΑΣ

ΣΥΣΤΗΜΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ
ΠΑΝΙ ΕΔΑΦΟΥΣ
ΚΙΤ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ

ΣΥΣΤΗΜΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ
ΠΑΝΙ ΕΔΑΦΟΥΣ
ΚΙΤ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ

ΣΚΑΛΑ
ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ
ΚΑΛΥΜΜΑ ΠΙΣΙΝΑΣ

ΣΥΣΤΗΜΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ
ΠΑΝΙ ΕΔΑΦΟΥΣ
ΚΙΤ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ

ΣΥΣΤΗΜΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ
ΠΑΝΙ ΕΔΑΦΟΥΣ
ΚΙΤ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ

56043

3.00 μ. x 2.01 μ. x 66 εκατ.
(118’’ x 79’’ x 26’’)

ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΕΙ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ

ΣΚΑΛΑ
ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ
ΚΑΛΥΜΜΑ ΠΙΣΙΝΑΣ

56044

4.00 μ. x 2.11 μ. x 81 εκατ.
(157’’ x 83’’ x 32’’)

ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΕΙ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ

ΣΚΑΛΑ
ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ
ΚΑΛΥΜΜΑ ΠΙΣΙΝΑΣ

ΣΥΣΤΗΜΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ
ΠΑΝΙ ΕΔΑΦΟΥΣ
ΚΙΤ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ

ΣΚΑΛΑ
ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ
ΚΑΛΥΜΜΑ ΠΙΣΙΝΑΣ

ΣΥΣΤΗΜΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ
ΠΑΝΙ ΕΔΑΦΟΥΣ
ΚΙΤ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ

56078

56079

56082

56083

3.00 μ. x 2.01 μ. x 66 εκατ.
(118’’ x 79’’ x 26’’)

3.00 μ.x 2.01 μ. x 66 εκατ.
(118’’ x 79’’ x 26’’)

4.00 μ. x 2.11 μ. x 81 εκατ.
(157’’ x 83’’ x 32’’)

4.00 μ. x 2.11 μ. x 81 εκατ.
(157’’ x 83’’ x 32’’)

ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΕΙ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ

ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΕΙ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ

ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΕΙ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ

ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΕΙ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ

ΣΚΑΛΑ
ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ
ΚΑΛΥΜΜΑ ΠΙΣΙΝΑΣ

ΣΥΣΤΗΜΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ
ΠΑΝΙ ΕΔΑΦΟΥΣ
ΚΙΤ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ

ΣΚΑΛΑ
ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ
ΚΑΛΥΜΜΑ ΠΙΣΙΝΑΣ

ΣΥΣΤΗΜΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ
ΠΑΝΙ ΕΔΑΦΟΥΣ
ΚΙΤ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ

ΣΚΑΛΑ
ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ
ΚΑΛΥΜΜΑ ΠΙΣΙΝΑΣ

ΠΩΜΑ x 2
#F4D018B-02

2.59 μ. x 1.70 μ. x 61 εκατ.

(94’’ x 59’’ x 23’’)

(102’’ x 67’’ x 24’’)

ΑΝΩ ΟΔΗΓΟΣ A

2

2

4

B

ΑΝΩ ΟΔΗΓΟΣ B

2

2

2

C

ΑΝΩ ΟΔΗΓΟΣ C

2

2

2

D

ΑΝΩ ΟΔΗΓΟΣ D

2

2

2

E

ΥΠΟΣΤΗΡΙΓΜΑ ΤΥΠΟΥ Τ

0

4

6

F

ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΟ
ΣΚΕΛΟΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ

8

4

4

I

ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ

4

4

6

J

ΓΩΝΙΑΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ

4

4

4

K

ΑΚΙΔΑ ΣΥΝΔΕΣΗΣ

10

10

10

M

ΠΕΛΜΑ

8

4

4

ΠERIΓRAFH

3.00 μ. x 2.01 μ. x 66 εκατ.

4.00 μ. x 2.11 μ. x 81 εκατ.

(118’’ x 79’’ x 26’’)

(157’’ x 83’’ x 32’’)

A

ΑΝΩ ΟΔΗΓΟΣ A

4

6

B

ΑΝΩ ΟΔΗΓΟΣ B

2

2

C

ΑΝΩ ΟΔΗΓΟΣ C

2

2

D

ΑΝΩ ΟΔΗΓΟΣ D

2

2

F

ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΟ
ΣΚΕΛΟΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ

4

4

G

ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΟ
ΣΚΕΛΟΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ Υ

6

8

H

ΠΛΕΥΡΙΚΟ
ΣΚΕΛΟΣ ΣΤΗΡΙΞΗΣ

6

8
8

I

ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ

6

J

ΓΩΝΙΑΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ

4

4

K

ΑΚΙΔΑ ΣΥΝΔΕΣΗΣ

10

10

L

ΤΑΙΝΙΑ ΣΚΕΛΟΥΣ

3

4

M

ΠΕΛΜΑ

10

12

N

ΠΕΛΜΑ ΠΛΕΥΡΙΚΟΥ
ΣΚΕΛΟΥΣ ΣΤΗΡΙΞΗΣ

6

8

ΔΟΜΗ:
ΠΡΙΝ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ, ΑΦΙΕΡΩΣΤΕ ΛΙΓΑ ΛΕΠΤΑ ΓΙΑ ΝΑ ΕΛΕΓΞΕΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΝΑ
ΕΞΟΙΚΕΙΩΘΕΙΤΕ ΜΕ ΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥΣ.

ΜΕΡΗ:

ΣΚΛΗΡΗΣ ΧΡΗΣΗΣ

2.39 μ. x 1.50 μ. x 58 εκατ.

(87’’ x 59’’ x 17’’)

A

AR.ANAF.

ΣΥΣΤΗΜΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ
ΠΑΝΙ ΕΔΑΦΟΥΣ
ΚΙΤ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ

ΚΟΜΜΑΤΙ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗΣ

2.21 μ. x 1.50 μ. x 43 εκατ.

ΜΕΓΕΘΟΣ ΠΙΣΙΝΑΣ & ΠΟΣΟΤΗΤΑ

ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΜΙΑ ΠΙΣΙΝΑ Bestway. ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ ΤΗ ΜΕΓΙΣΤΗ ΑΠΟΛΑΥΣΗ ΚΑΙ
ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΤΗΡΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΣΤΟ
ΕΣΩΚΛΕΙΟΜΕΝΟ DVD ΣΤΟ ΚΟΥΤΙ ΠΩΛΗΣΗΣ ΜΑΖΙ ΜΕ ΤΙΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ ΣΑΣ.
ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΑΠΑΙΤΟΥΝΤΑΙ ΠΕΡΙΠΟΥ 10 ΛΕΠΤΑ ΚΑΙ Η ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ 2-3 ΑΤΟΜΩΝ. (ΓΙΑ ΤΙΣ ΠΙΣΙΝΕΣ
ΔΙΑΣΤΑΣΕΩΝ
2.21 μ. x 1.50 μ. x 43 εκατ. / 87’’ x 59’’ x 17’’, 2.39 μ. x 1.50 μ. x 58 εκατ. / 94’’ x 59’’ x 23’’)
ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΑΠΑΙΤΟΥΝΤΑΙ ΠΕΡΙΠΟΥ 20 ΛΕΠΤΑ ΚΑΙ Η ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ 2-3 ΑΤΟΜΩΝ. (ΓΙΑ ΤΙΣ ΠΙΣΙΝΕΣ
ΔΙΑΣΤΑΣΕΩΝ
2.59 μ.x 1.70 μ. x 61 εκατ. / 102’’ x 67’’ x 24’’, 3.00 μ.x 2.01 μ. x 66 εκατ. / 118’’ x 79’’ x 26’’,
4.00 μ. x 2.11 μ. x 81 εκατ. / 157’’ x 83’’ x 32’’)

ΕΠΕΝΔΥΣΗ

ΠERIΓRAFH

AR.ANAF.

ΜΕΓΕΘΟΣ: 2.21 μ. x 1.50 μ. x 43 εκατ. (87’’ x 59’’ x 17’’)

ΜΕΓΕΘΟΣ: 2.39 μ. x 1.50 μ. x 58 εκατ. (94’’ x 59’’ x 23’’)

D
C

B

A

A
I

ΣΩΛΗΝΑ ΜΠΟΡΕΙ

ΒΑΛΒΙΔΑ ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗΣ

#F4D019B-03A

#F4D019B-01

E

C

K

C

F

B

I

A

J

D
J

C

D

B

B

D

A

E

F
M

K
M

ΜΕΓΕΘΟΣ: 2.59 μ. x 1.70 μ. x 61 εκατ. (102’’ x 67’’ x 24’’)

ΜΕΓΕΘΟΣ: 3.00 μ. x 2.01 μ. x 66 εκατ. (118’’ x 79’’ x 26’’)
A

A

F

G

H

A

B

D

C

J

D

B

A

B
C

J

A

A

A

D

F

K

B

C
A

K

G

E
F

M

H
N

M

I

J

K

ΜΕΓΕΘΟΣ: 4.00 μ. x 2.11 μ. x 81 εκατ. (157’’ x 83’’ x 32’’)
C

A

D

B

J

A

A

L

M

A

C

N

K

B

A

A

D

G

H
N
F

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ & ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ (FAQ) ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ.
ΤΑ ΣΧΕΔΙΑΓΡΑΜΜΑΤΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΟ ΚΛΙΜΑΚΑ.

M

19
S-S-001575

ΠΡΟΣΟΧΗ

Η ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΧΑΛΥΒΔΙΝΟΥ ΣΚΕΛΕΤΟΥ Steel Pro ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ ΧΩΡΙΣ ΕΡΓΑΛΕΙΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΤΗ ΣΕΙΡΑ ΠΟΥ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΤΑΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΑ ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΣΧΗΜΑΤΑ.
1. ΑΠΛΩΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΕΛΕΓΞΤΕ ΟΤΙ ΕΧΕΤΕ ΤΙΣ ΣΩΣΤΕΣ ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΟΠΩΣ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΟΝ ΟΔΗΓΟ ΜΕΡΩΝ. ΑΝ ΣΑΣ
ΛΕΙΠΟΥΝ ΜΕΡΗ ΜΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΕΙΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ. ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΤΜΗΜΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ ΓΙΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΑ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΑ ΠΟΔΙΑ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΙΝΑΙ ΣΥΣΚΕΥΑΣΜΕΝΑ ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΤΩΝ ΑΝΩ ΟΔΗΓΩΝ.
2. ΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΑΓΟΡΑΣΤΗΚΕ ΜΕ ΚΑΛΥΜΜΑ ΕΠΙΣΤΡΩΣΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΑΠΛΩΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΣΤΗΝ ΕΠΙΘΥΜΗΤΗ ΘΕΣΗ. ΒΕΒΑΙ
ΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΠΙΣΙΝΑ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΕ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΑΠΟ ΜΙΑ ΠΡΙΖΑ 220-240volt AC ΠΟΥ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ RCD (ΔΙΑΤΑΞΗ
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΔΙΑΡΡΟΗΣ).
3. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΤΑΙΝΙΕΣ ΣΚΕΛΩΝ (L) ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ (ΒΛ. ΕΙΚ. 1). ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ ΜΗΚΗ ΤΑΙΝΙΩΝ ΣΚΕΛΩΝ (L).
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΑ ΣΩΣΤΑ ΜΕΓΕΘΗ ΣΤΙΣ ΣΩΣΤΕΣ ΘΕΣΕΙΣ.
4. ΕΚΠΤΥΞΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΒΑΛΤΕ ΤΗΝ ΣΤΙΣ ΤΑΙΝΙΕΣ ΣΚΕΛΩΝ (L). ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΜΕ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΠΛΕΥΡΑ ΠΡΟΣ ΤΑ
ΠΑΝΩ (ΒΛ. ΕΙΚ. 2). ΑΦΗΣΤΕ ΤΗ ΝΑ ΜΕΙΝΕΙ ΕΚΤΕΘΕΙΜΕΝΗ ΣΕ ΑΜΕΣΟ ΗΛΙΑΚΟ ΦΩΣ ΓΙΑ 1 ΩΡΑ 'H ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ ΩΣΤΕ Η ΠΙΣΙΝΑ
ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΙΟ ΕΥΕΛΙΚΤΗ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ.
5. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΒΑΛΒΙΔΑ ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗΣ ΕΙΝΑΙ ΚΟΝΤΑ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΟΠΟΥ ΣΧΕΔΙΑΖΕΤΕ ΝΑ ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΕΤΕ ΤΟ
ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΟΙ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΑΝΤΙΚΡΥΖΟΥΝ ΤΗΝ ΕΞΟΔΟ RCD.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΣΥΡΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΕΥΧΘΕΙ Η ΒΛΑΒΗ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ ΑΠΟ ΑΙΧΜΗΡΑ
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ. Η Bestway Inflatables ΔΕΝ ΘΑ ΕΥΘΥΝΕΤΑΙ ΓΙΑ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΛΟΓΩ ΚΑΚΟΥ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ 'H ΑΣΤΟΧΙΑΣ
ΤΗΡΗΣΗΣ ΑΥΤΩΝ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ.
6. ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΑΝΩ ΟΔΗΓΟΥΣ ΣΤΑ ΧΙΤΩΝΙΑ ΚΟΝΤΑΡΙΟΥ ΣΤΟ ΑΝΩ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ (ΒΛ. ΕΙΚ. 3). ΟΙ ΣΥΝΔΥΑΣΜΟΙ
ΑΝΩ ΟΔΗΓΩΝ ΕΙΝΑΙ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΟΙ ΓΙΑ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ ΜΕΓΕΘΗ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΒΛ.ΤΗΝ ΕΝΟΤΗΤΑ ΔΟΜΗ ΓΙΑ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΣ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ.
7. ΣΤΟ ΜΕΣΑΙΟ ΑΝΟΙΓΜΑ ΚΑΘΕ ΧΙΤΩΝΙΟΥ, ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΑ ΔΥΟ ΑΚΡΑ ΤΩΝ ΑΝΩ ΟΔΗΓΩΝ ΜΕΣΑ ΣΤΟ ΣΥΝΔΕΣΜΟ (I). (ΒΛ. ΕΙΚ. 4)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΣΕ ΚΑΘΕ ΣΥΝΔΕΣΜΟ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΕΧΟΥΝ ΕΙΣΑΧΘΕΙ ΣΩΣΤΑ ΚΑΙ ΟΙ ΔΥΟ ΑΝΩ ΟΔΗΓΟΙ.
8. ΣΤΙΣ ΓΩΝΙΕΣ, ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΟΥΣ ΑΝΩ ΟΔΗΓΟΥΣ ΣΤΑ ΓΩΝΙΑΚΑ ΚΑΘΙΣΜΑΤΑ (J). ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΙΣ ΑΚΙΔΕΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ (K) ΣΤΙΣ
ΠΡΟΔΙΑΝΟΙΓΜΕΝΕΣ ΟΠΕΣ ΑΣΦΑΛΙΖΟΝΤΑΣ ΤΟΥΣ ΑΝΩ ΟΔΗΓΟΥΣ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥΣ. (ΒΛ. ΕΙΚ. 5)
9. ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΑ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΑ ΣΚΕΛΗ ΠΙΣΙΝΑΣ (F) ΣΤΟ ΚΑΤΩ ΜΕΡΟΣ ΤΩΝ ΓΩΝΙΑΚΩΝ ΚΑΘΙΣΜΑΤΩΝ (J). (ΒΛ. ΕΙΚ. 5)
10. ΕΙΣΑΓΑΓΕΤΕ ΣΤΙΣ ΠΛΕΥΡΕΣ ΤΟΥ ΟΡΘΟΓΩΝΙΟΥ, ΤΟ ΥΠΟΣΤΗΡΙΓΜΑ ΤΥΠΟΥ Τ (Ε), ΤΑ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΑ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ (F)
'H ΤΙΣ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΕΣ ΟΠΕΣ ΤΥΠΟΥ Υ ΤΩΝ ΣΥΝΔΕΣΜΩΝ(I). (ΒΛ. ΕΙΚ. 6, ΕΙΚ. 8)
11. ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΑ ΠΛΕΥΡΙΚΑ ΣΚΕΛΗ ΣΤΗΡΙΞΗΣ (H) ΣΤΑ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΑ ΣΚΕΛΗ ΠΙΣΙΝΑΣ Υ (G). ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΟΙ ΕΛΑΤΗΡΙΩΤΕΣ
ΑΚΙΔΕΣ ΑΣΦΑΛΙΖΟΥΝ ΜΕΣΑ ΣΤΙΣ ΠΡΟΔΙΑΝΟΙΓΜΕΝΕΣ ΟΠΕΣ. (ΒΛ. ΕΙΚ. 6)
12. ΣΕ ΚΑΘΕ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΟ ΣΤΗΡΙΓΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΟΥ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΤΙΣ ΠΛΕΥΡΕΣ ΤΟΥ ΟΡΘΟΓΩΝΙΟΥ, ΤΡΑΒΗΞΤΕ ΤΑ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΑ
ΠΙΣΙΝΑΣ (E, F 'H G) ΜΕΣΑ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΒΡΟΧΟΥΣ ΤΩΝ ΙΜΑΝΤΩΝ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΤΩΝ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΩΝ (L). ΜΕ ΑΥΤΟΝ ΤΟΝ ΤΡΟΠΟ ΘΑ
ΚΛΕΙΔΩΣΟΥΝ ΚΑΙ ΤΑ ΔΥΟ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΑ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥΣ. (ΒΛ. ΕΙΚ. 6., ΕΙΚ. 8)
13. ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΠΕΛΜΑΤΑ (M&N) ΣΤΟ ΚΑΤΩ ΜΕΡΟΣ ΤΩΝ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΩΝ ΣΚΕΛΩΝ ΠΙΣΙΝΑΣ (F) ΚΑΙ ΤΩΝ ΠΛΕΥΡΙΚΩΝ
ΣΚΕΛΩΝ ΣΤΗΡΙΞΗΣ (H). (ΒΛ. ΕΙΚ. 7)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΑ (M) ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΑ Y-ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΑ ΠΟΔΙΑ ΠΙΣΙΝΑΣ (G) ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ,
ΚΑΘΩΣ ΜΙΑ ΑΝΙΣΗ ΔΥΝΑΜΗ ΘΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΑΝΕΠΑΝΟΡΘΩΤΗ ΒΛΑΒΗ ΣΤΑ ΠΛΕΥΡΙΚΑ ΠΟΔΙΑ ΣΤΗΡΙΞΗΣ (H). ΤΥΧΟΝ ΑΣΤΟΧΙΑ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΘΑ ΚΑΤΑΣΤΗΣΕΙ ΑΚΥΡΗ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΙΣ ΑΞΙΩΣΕΙΣ ΣΕΡΒΙΣ.
14. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟΝ ΣΚΕΛΕΤΟ ΓΙΑ ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΟΛΕΣ ΟΙ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΕΙΝΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΛΗΡΩΣΗ ΜΕ ΝΕΡΟ.
15. ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΟ ΜΠΛΕ ΠΩΜΑ ΣΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ ΚΑΙ ΕΞΟΔΟ ΤΟΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΥ ΤΟΙΧΩΜΑΤΟΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
16. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΒΑΛΒΙΔΑ ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗΣ ΕΙΝΑΙ ΚΑΛΑ ΚΛΕΙΣΜΕΝΗ.
17. ΒΑΛΤΕ 1’’ ΕΩΣ 2’’ ΝΕΡΟ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΛΥΨΕΤΕ ΤΟ ΠΑΤΩΜΑ. ΜΟΛΙΣ ΚΑΛΥΦΘΕΙ ΕΛΑΦΡΑ ΤΟ ΠΑΤΩΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ,
Ο ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΙΣΙΩΣΕΙ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΤΥΧΕΣ. ΞΕΚΙΝΗΣΤΕ ΑΠΟ ΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΣΥΝΕΧΙΣΤΕ
ΔΕΞΙΟΣΤΡΟΦΑ ΠΡΟΣ ΤΑ ΕΞΩ.
EIK. 8
ΓΕΜΙΣΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΕ ΝΕΡΟ
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΚΑΤΑ ΤΟ ΓΕΜΙΣΜΑ ΜΕ ΝΕΡΟ.
1. ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΩΣ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗΣ.

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΟΥ ΣΧΕΤΙΖΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΚΑΙ
ΟΛΟΚΛΗΡΩΜΕΝΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟÏΟΝΤΟΣ, ΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ.
Η ΧΡΗΣΗ ΕΝΟΣ ΚΙΤ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΥΝΕΠΑΓΕΤΑΙ ΤΗΝ ΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΟΥ ΠΕΡΙΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ.
Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ ΣΑΣ ΕΞΑΡΤΑΤΑΙ ΟΛΟΚΛΗΡΩΤΙΚΑ ΑΠΟ ΣΑΣ! Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΙΝΑΙ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΟΣ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ ΗΛΙΚΙΑΣ
ΜΙΚΡΟΤΕΡΗΣ ΤΩΝ 5 ΕΤΩΝ. ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΑΤΥΧΗΜΑΤΑ.
Η ΣΥΝΕΧΗΣ ΚΑΙ ΣΩΣΤΗ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΑΤΟΜΩΝ ΜΕ ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΑΠΟ ΕΝΗΛΙΚΑ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΗ ΚΑΘΕ ΣΤΙΓΜΗ.
ΑΝΑΘΕΣΤΕ ΕΝΑ ΑΤΟΜΟ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΑΥΞΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΑΣ ΟΤΑΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΠΟΛΛΟΙ
ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ. ΕΑΝ ΕΙΝΑΙ ΔΥΝΑΤΟ, ΜΑΘΕΤΕ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΣΑΣ ΚΟΛΥΜΠΙ. ΔΕΝ ΦΕΡΟΥΜΕ ΚΑΜΙΑ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ ΣΑΣ. Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΙΝΑΙ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΟΣ ΟΤΑΝ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΩ ΤΩΝ ΠΕΝΤΕ ΕΤΩΝ. ΘΥΜΗΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΑ
ΑΤΥΧΗΜΑΤΑ ΑΦΟΡΟΥΝ ΚΙ ΕΣΑΣ. ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΕΤΟΙΜΟΙ ΝΑ ΑΝΤΙΔΡΑΣΕΤΕ. ΧΩΡΙΣ ΤΗΝ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΕΝΗΛΙΚΑ Η ΖΩΗ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΣΑΣ
ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΕ ΚΙΝΔΥΝΟ.
ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΣΕ ΤΑΡΑΤΣΑ/ΜΠΑΛΚΟΝΙ.
ΘΥΜΗΘΕΙΤΕ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΑΣ ΣΕ ΘΕΣΗ ΟΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΔΥΝΑΤΗ Η ΕΥΚΟΛΗ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ ΑΠΟΦΕΥΓΟΝΤΑΣ
ΥΠΕΡΧΕΙΛΙΣΗ.
ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΝΑ ΜΠΟΥΝ 'H ΝΑ ΠΑΡΑΜΕΝΟΥΝ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ 'H ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ ΑΠΟ
ΕΝΗΛΙΚΑ Η ΑΝ ΔΕΝ ΦΟΡΟΥΝ ΣΩΣΙΒΙΑ.
ΜΗΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΕ ΤΗΝ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΠΑΙΔΙΟΥ ΠΟΥ ΔΕΝ ΓΝΩΡΙΖΕΙ ΝΑ ΚΟΛΥΜΠΑ ΚΑΛΑ ΧΩΡΙΣ ΣΩΣΙΒΙΟ ΚΑΙ ΧΩΡΙΣ
ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΣΥΝΟΔΕΙΑ ΜΕΣΑ ΣΤΟ ΝΕΡΟ.
ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΠΡΙΝ ΜΠΕΙΤΕ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ, ΡΙΧΝΟΝΤΑΣ ΝΕΡΟ ΣΤΟ ΛΑΙΜΟ, ΤΑ ΧΕΡΙΑ ΚΑΙ ΤΑ ΠΟΔΙΑ ΣΑΣ.
ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΣΥΝΘΗΚΗ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΧΡΗΣΤΗΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΝΑ ΚΑΝΕΙ ΒΟΥΤΙΑ 'H ΝΑ ΠΗΔΗΞΕΙ ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ
ΚΑΘΩΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΤΕΙ ΣΟΒΑΡΑ 'H ΝΑ ΠΕΘΑΝΕΙ. ΜΗΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΕ ΤΟ ΤΡΕΞΙΜΟ, ΤΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΕΝΤΟΝΕΣ
ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΚΟΝΤΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
Η ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΜΟΝΟ ΑΠΟ ΙΚΑΝΟΥΣ ΕΝΗΛΙΚΕΣ.
Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΕΜΙΖΕΙ ΜΕ ΧΑΜΗΛΗΣ ΠΙΕΣΗΣ ΡΟΗ ΝΕΡΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΜΗ ΑΝΑΓΚΑΙΑΣ ΚΑΤΑΠΟΝΗΣΗΣ ΣΤΗΝ
ΕΠΕΝΔΥΣΗ. Η Bestway ΔΕΝ ΘΑ ΕΥΘΥΝΕΤΑΙ ΓΙΑ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΛΟΓΩ ΓΕΜΙΣΜΑΤΟΣ ΜΕΣΩ ΥΔΡΟΦΟΡΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ. (ΒΛΕΠΕ
ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ & ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ (FAQ))
ΜΗΝ ΚΑΒΑΛΙΚΕΥΕΤΕ, ΚΑΘΕΣΤΕ, ΣΤΕΚΕΣΤΕ, ΣΚΥΒΕΤΕ 'H ΑΣΚΕΙΤΕ ΠΙΕΣΗ ΣΤΗΝ ΕΠΑΝΩ ΜΠΑΡΑ, ΚΑΘΩΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΡΡΕΥΣΕΙ Η
ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΝΑ ΠΛΗΜΜΥΡΙΣΕΙ ΜΕ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΣΟΒΑΡΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ 'H/ΚΑΙ ΖΗΜΙΑ ΣΕ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑ.
ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΚΟΝΤΑ Η ΜΕΣΑ ΣΕ ΜΙΑ ΠΙΣΙΝΑ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗΣ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ.
ΜΗΝ ΚΟΛΥΜΠΑΤΕ ΜΟΝΟΣ ΣΑΣ.
ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΥΠΟ ΤΗΝ ΕΠΙΡΡΟΗ ΑΛΚΟΟΛ, ΟΥΣΙΩΝ 'H ΦΑΡΜΑΚΩΝ.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΕΤΕ ΧΗΜΙΚΑ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ.
ΜΗΝ ΠΡΟΣΘΕΤΕΤΕ ΠΟΤΕ ΧΗΜΙΚΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΕΝΩ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΕΙΛΗΜΜΕΝΗ. ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΤΟΝ
ΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟ ΛΙΑΝΟΠΩΛΗΤΗ ΕΙΔΩΝ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΣΩΣΤΗΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΩΝ ΧΗΜΙΚΩΝ.
ΚΡΑΤΑΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΘΑΡΟ.
ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΛΕΓΧΕΤΑΙ ΤΑΚΤΙΚΑ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΟΤΙ ΤΟ PH ΚΑΙ
Η ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗ ΧΛΩΡΙΟΥ ΣΤΟ ΝΕΡΟ ΕΙΝΑΙ ΒΕΛΤΙΣΤΑ ΓΙΑ ΑΣΦΑΛΗ ΚΑΙ ΑΠΟΛΑΥΣΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ ΣΕ
ΟΛΗ ΤΗΝ ΕΠΟΧΗ ΧΡΗΣΗΣ.
ΤΥΧΟΝ ΚΑΤΟΙΚΙΔΙΑ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΡΑΜΕΝΟΥΝ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΠΟΦΥΓΗ ΔΟΜΙΚΗΣ ΒΛΑΒΗΣ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΒΑΛΤΕ ΠΕΡΙΦΡΑΞΗ ΓΥΡΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ Η ΠΟΡΤΑ
ΤΗΣ ΠΕΡΙΦΡΑΞΗΣ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΥΝΕΧΩΣ ΚΛΕΙΣΤΗ.
ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΚΙΝΔΥΝΟ
ΚΑΛΥΨΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΟΤΑΝ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ. ΟΥΤΕ ΕΝΗΛΙΚΟΙ
ΧΩΡΙΣ ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ.
ΟΥΤΕ ΠΑΙΔΙΑ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ
ΦΑΙΝΟΝΤΑΙ ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΑΝ ΤΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ.
ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΕΝΤΕΛΩΣ ΤΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΟΤΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ.
ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΕΝΑΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΣ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ ΠΟΥ ΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΓΙΑ ΝΑ ΣΑΣ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙ ΑΝ ΚΑΠΟΙΟΣ ΜΠΕΙ ΣΤΗΝ
ΠΕΡΙΟΧΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΥΠΟ ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ ΣΥΝΘΗΚΕΣ, ΑΥΤΟΣ Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΙ ΤΗΝ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΕΝΗΛΙΚΟΥ ΑΠΟ ΚΟΝΤΑ.
ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗ ΣΚΑΛΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΟΤΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ. ΘΥΜΗΘΕΙΤΕ ΝΑ ΑΔΕΙΑΖΕΤΕ ΚΑΙ ΝΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΕΤΕ
ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΤΟΝ ΧΕΙΜΩΝΑ ΚΑΙ ΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ.
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΜΟΝΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Bestway ΜΕ ΤΙΣ ΠΙΣΙΝΕΣ Bestway.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΤΕ ΣΩΣΤΑ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΓΙΑ ΝΑ ΑΥΞΗΣΕΤΕ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ. (ΔΕΙΤΕ ΤΗΝ ΕΝΟΤΗΤΑ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΙΣΙΝΑΣ)
ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΕΝΟΣΩ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ.
ΑΝΑΝΕΩΝΕΤΕ ΣΥΧΝΑ ΤΟ ΝΕΡΟ.
ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ ΤΗΝ ΑΔΕΙΑ ΠΙΣΙΝΑ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ.
ΜΗΝ ΤΗΛΕΦΩΝΕΙΤΕ ΟΤΑΝ ΒΡΙΣΚΕΣΤΕ ΔΙΠΛΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ, ΚΑΘΩΣ Η ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΑΣ ΕΛΑΤΤΩΝΕΤΑΙ ΣΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΟΥΤΗΛΕΦΩΝΗΜΑΤΟΣ.

ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ
2. ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ. ΕΛΕΓΞΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΔΕ ΜΑΖΕΥΕΤΑΙ ΣΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΠΛΕΥΡΑ
ΓΙΑ ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ. ΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ,
ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΕΠΑΝΙΣΙΩΣΤΕ ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ ΜΕ ΕΚΣΚΑΦΗ (ΒΛ. ΕΙΚ. 10).
ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΝΕΡΟ ΜΕΣΑ ΣΕ ΑΥΤΗΝ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΣΟΒΑΡΟΣ
ΑΤΟΜΙΚΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ 'H ΚΑΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΧΕΙ ΕΩΣ xxxx
ΓΑΛΟΝΙΑ / xxxxx ΛΙΤΡΑ ΠΟΥ ΙΣΟΔΥΝΑΜΟΥΝ ΜΕ xxxxx ΛΙΒΡΕΣ ΠΙΕΣΗΣ.ΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΧΕΙ ΚΑΠΟΙΑ ΠΡΟΕΞΟΧΗ 'H ΑΝΩ
ΜΑΛΗ ΠΛΕΥΡΑ, ΤΟΤΕ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ, ΟΙ ΠΛΕΥΡΕΣ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΕΚΡΑΓΟΥΝ ΚΑΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΥΠΕΡΧΕΙΛΙΣΕΙ ΞΑΦΝΙΚΑ, ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ ΣΟΒΑΡΟ ΑΤΟΜΙΚΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ 'H ΚΑΙ ΒΛΑΒΗ ΣΕ ΑΤΟΜΙΚΗ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ.
3. ΕΑΝ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ, ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΩΣ ΤΗ ΧΑΜΗΛΟΤΕΡΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΝΤΛΙΑΣ.

ΟΛΟΣ Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΛΕΓΧΕΤΑΙ ΣΥΧΝΑ ΓΙΑ ΣΗΜΕΙΑ ΑΛΛΟΙΩΣΗΣ, ΔΙΑΒΡΩΣΗΣ, ΣΠΑΣΜΕΝΑ ΜΕΡΗ 'H 'AΛΛΟΥΣ
ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΠΟΥ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
ΘΥΜΗΘΕΙΤΕ ΝΑ ΞΑΝΑΒΑΖΕΤΕ ΑΝΤΙΗΛΙΑΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΑΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΠΑΝΤΑ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗ.
Η ΑΔΥΝΑΜΙΑ ΤΗΡΗΣΗΣ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΑΥΤΩΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑΣ, ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ 'H ΘΑΝΑΤΟ,
ΕΙΔΙΚΑ ΓΙΑ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
Η ΑΔΥΝΑΜΙΑ ΤΗΡΗΣΗΣ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΣΟΒΑΡΟ ΚΙΝΔΥΝΟ ΥΓΕΙΑΣ, ΕΙΔΙΚΑ ΓΙΑ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
ΜΑΘΕΤΕ ΤΙΣ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ ΔΙΑΣΩΣΗΣ, ΕΙΔΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΤΗ ΔΙΑΣΩΣΗ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ.
Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΔΙΑΣΩΣΗΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΚΟΝΤΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ Ο ΕΠΙΤΗΡΩΝ ΕΝΗΛΙΚΑΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΧΕΙ
ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΕΙ ΠΛΗΡΩΣ ΣΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ.
Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΔΙΑΣΩΣΗΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΙ ΜΕΤΑΞΥ ΑΛΛΩΝ
ΕΙΔΗ ΟΠΩΣ ΣΑΜΠΡΕΛΑ-ΣΩΣΙΒΙΟ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝO ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΚΤΟΦΥΛΑΚΗ ΜΕ
ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΕΝΟ ΣΧΟΙΝΙ ΚΑΙ ΙΣΧΥΡΟ, ΑΚΑΜΠΤΟ ΚΟΝΤΑΡΙ ΔΙΑΣΩΣΗΣ
ΜΗ ΠΗΔΑΤΕ
ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 3.66μ. (12’).
ΟΙ ΑΡΙΘΜΟΙ ΜΕΤΑ ΤΟΥ ΕΠΕΙΓΟΝΤΟΣ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΥΝ:
• ΠΥΡΟΣΒΕΣΤΙΚΗ (ΓΑΛΛΙΑ 18)
• ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
• ΑΣΘΕΝΟΦΟΡΟ (ΓΑΛΛΙΑ 15)
• ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ
• ΠΛΗΡΗΣ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΟΙΚΙΑΣ
ΝΑ ΕΧΕΤΕ ΕΝΑ ΑΣΥΡΜΑΤΟ, ΑΔΙΑΒΡΟΧΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΚΟΝΤΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ
ΤΗΣ ΧΡΗΣΗΣ.
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ:
• ΒΓΑΛΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΑΜΕΣΩΣ ΕΞΩ ΑΠΟ ΤΟ ΝΕΡΟ
• ΚΑΛΕΣΤΕ ΓΙΑ ΕΠΕΙΓΟΥΣΑ ΒΟΗΘΕΙΑ ΚΑΙ ΑΚΟΥΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ/ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΤΟΥΣ
• ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΑ ΒΡΕΓΜΕΝΑ ΡΟΥΧΑ ΜΕ ΣΤΕΓΝΑ

ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ
4. ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΓΙΑ ΑΣΦΑΛΗ ΕΦΑΡΜΟΓΗ.
5. ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΕΩΣ ΟΤΟΥ Η ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΣΕ ΝΕΡΟ ΦΤΑΣΕΙ ΤΟ 90% (ΒΛ. ΕΙΚ. 9), ΜΗΝ ΥΠΕΡΓΕΜΙΖΕΤΕ ΓΙΑΤΙ
ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΚΑΤΑΡΡΕΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΒΑΡΙΑΣ ΒΡΟΧΟΠΤΩΣΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΧΡΕΙΑΣΤΕΙ ΝΑ ΑΔΕΙΑΣΕΤΕ ΛΙΓΟ ΝΕΡΟ ΓΙΑ ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΟ.
6. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΔΙΑΡΡΟΕΣ ΣΕ ΒΑΛΒΙΔΕΣ Η ΑΡΜΟΥΣ. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΕΠΙΣΤΡΩΣΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ
ΤΥΧΟΝ ΕΜΦΑΝΗ ΑΠΩΛΕΙΑ ΝΕΡΟΥ. ΜΗΝ ΠΡΟΣΘΕΤΕΤΕ ΧΗΜΙΚΑ ΕΩΣ ΟΤΟΥ ΓΙΝΕΙ ΑΥΤΟ.
7. ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΔΙΑΡΡΟΗΣ, ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΚΟΜΜΑΤΙ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗΣ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΟ ΚΙΤ
ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗΣ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ. ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΙΣ ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ & ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ.

ΡΗΧΑ ΝΕΡΑ

EIK. 9

ΜΗΝ ΒΟΥΤΑΤΕ
ΡΗΧΑ ΝΕΡΑ

ΕΠΙΠΕΔΟ, ΟΜΑΛΟ ΕΔΑΦΟΣ
- ΣΩΣΤΟ

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΑΝ ΔΕΝ ΤΗΡΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ, ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ
ΤΗΝ ΥΓΕΙΑ ΣΑΣ, ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ ΣΑΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΝΑ ΚΥΚΛΟΦΟΡΕΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΝΑ ΦΙΛΤΡΑΡΟΝΤΑΙ ΜΙΚΡΑ ΣΩΜΑΤΙΔΙΑ
ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΧΩΡΙΣ ΑΙΩΡΟΥΜΕΝΑ ΣΩΜΑΤΙΔΙΑ ΒΡΩΜΙΑΣ. ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ
ΚΑΘΑΡΟ ΚΑΙ ΥΓΙΕΙΝΟ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΟΣΘΕΤΕΤΕ ΧΗΜΙΚΑ.
ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΤΟΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΚΑΘΑΡΗ:
1. ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΤΟΠΙΚΟ ΜΑΓΑΖΙ ΕΙΔΩΝ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΑΓΟΡΑ ΧΗΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΚΙΤ PH. ΕΝΑΣ ΑΠΟ
ΤΟΥΣ ΠΙΟ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟΥΣ ΠΑΡΑΓΟΝΤΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΥΞΗΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ ΖΩΗΣ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ ΕΙΝΑΙ Η ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ
ΣΥΝΕΧΩΣ ΚΑΘΑΡΟΥ ΚΑΙ ΥΓΙΕΙΝΟΥ ΝΕΡΟΥ. ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΑΥΣΤΗΡΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΩΝ ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΧΗΜΙΚΩΝ.
2. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΕΝΑΝ ΚΑΔΟ ΝΕΡΟΥ ΚΟΝΤΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΩΝ ΠΟΔΙΩΝ ΤΩΝ ΧΡΗΣΤΩΝ ΠΡΙΝ
ΜΠΟΥΝ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
3. ΚΑΛΥΨΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΟΤΑΝ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ.
4. ΞΑΦΡΙΖΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΤΑΚΤΙΚΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΤΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΒΡΩΜΙΑΣ.
5. ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΤΗΝ ΚΕΦΑΛΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ, ΚΑΙ ΑΛΛΑΖΕΤΕ ΤΗΝ ΕΑΝ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΑΚΑΘΑΡΣΙΕΣ Ή ΈΧΕΙ ΥΠΟΣΤΕΙ
ΑΠΟΧΡΩΜΑΤΙΣΜΟ. ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ Η ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΚΕΦΑΛΗΣ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΚΑΘΕ ΔΥΟ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ.
6. ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΑΠΑΛΑ ΤΥΧΟΝ ΑΦΡΟ ΑΠΟ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΛΕΥΡΑ ΜΕ ΕΝΑ ΚΑΘΑΡΟ ΥΦΑΣΜΑ.
7. ΓΙΑ ΤΗ ΒΕΛΤΙΩΣΗ ΤΗΣ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Bestway ΟΠΩΣ ΞΑΦΡΙΣΤΗΡΙ,
ΚΙΤ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ. ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΕΠΙΣΚΕΦΤΕΙΤΕ ΤΟΝ ΙΣΤΟΤΟΠΟ ΜΑΣ www.Bestway-service.com 'H ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ
ΜΕ ΤΟΝ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΒΡΟΧΟΠΤΩΣΕΩΣ ΕΛΕΓΞΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΕΠΙΠΕΔΟ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΔΕΝ
ΕΙΝΑΙ ΥΨΗΛΟΤΕΡΟ ΑΠΟ ΤΟ ΑΝΑΜΕΝΟΜΕΝΟ. ΑΝ ΑΥΤΟ ΣΥΜΒΕΙ, ΕΝΕΡΓΗΣΤΕ ΑΝΑΛΟΓΑ.
Η ΣΩΣΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΕΓΙΣΤΟΠΟΙΗΣΕΙ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΕΝΟΣΩ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ.
ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΑ ΚΑΙ ΓΙΑ
ΕΠΑΡΚΕΣ ΔΙΑΣΤΗΜΑ ΩΣΤΕ ΝΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΖΕΤΑΙ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΠΛΗΡΗΣ ΑΝΑΝΕΩΣΗ ΤΟΥ ΟΓΚΟΥ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ.
ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗ
ΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΧΕΙ ΥΠΟΣΤΕΙ ΖΗΜΙΑ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. -ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ &
ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ (FAQ) ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ.

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

EIK. 5

EIK. 6

J

F

F/G

L

EIK. 3

EIK. 4

EIK. 7

EIK. 8

ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
1. ΞΕΒΙΔΩΣΤΕ ΤΟ ΠΩΜΑ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗΣ ΣΤΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΕ ΦΟΡΑ ΑΝΤΙΘΕΤΗ ΑΥΤΗΣ ΤΩΝ
ΔΕΙΚΤΩΝ ΤΟΥ ΡΟΛΟΓΙΟΥ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ.
2. ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟΝ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΣΤΟ ΣΩΛΗΝΑ ΚΑΙ ΒΑΛΤΕ ΤΟ ΑΛΛΟ ΑΚΡΟ ΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΟΠΟΥ
ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ. (ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟΥΣ ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ ΓΙΑ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ
ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗΣ).
3. ΒΙΔΩΣΤΕ ΤΟΝ ΔΑΚΤΥΛΙΟ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΟΥ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΣΩΛΗΝΑ ΣΤΗΝ ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ΜΕ ΦΟΡΑ ΑΥΤΗΣ ΤΩ
Ν ΔΕΙΚΤΩΝ ΤΟΥ ΡΟΛΟΓΙΟΥ. Η ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ΘΑ ΑΝΟΙΞΕΙ ΚΑΙ ΘΑ ΑΡΧΙΣΕΙ ΑΥΤΟΜΑΤΑ Η ΕΚΚΕΝΩΣΗ ΤΟΥ
ΝΕΡΟΥ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ΡΟΗ ΝΕΡΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΛΕΓΧΘΕΙ ΜΕ ΤΟΝ ΔΑΚΤΥΛΙΟ ΕΛΕΓΧΟΥ.
4. ΟΤΑΝ ΤΕΛΕΙΩΣΕΙ Η ΕΚΚΕΝΩΣΗ, ΞΕΒΙΔΩΣΤΕ ΤΟΝ ΔΑΚΤΥΛΙΟ ΕΛΕΓΧΟΥ ΓΙΑ ΝΑ ΚΛΕΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΒΑΛΒΙΔΑ.
5. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΣΩΛΗΝΑ.
6. ΒΙΔΩΣΤΕ ΠΑΛΙ ΤΟ ΠΩΜΑ ΣΤΗΝ ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ.
7. ΣΤΕΓΝΩΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΑΕΡΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΑΔΕΙΑΣΜΕΝΗ ΠΙΣΙΝΑ ΕΞΩ.

I

E/F/G

L

H

K
F

L

G

L

M

M N

E

F

- ΛΑΘΟΣ

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ
ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟÏΟΝ ΚΑΙ ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΑΓΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΩΣΤΗ ΚΛΙΜΑΚΑ.

ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΠΙΣΙΝΑ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΓΚΑΘΙΣΤΑΤΑΙ ΣΕ ΜΙΑ ΕΝΤΕΛΩΣ ΕΠΙΠΕΔΗ ΚΑΙ ΟΜΑΛΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ. ΜΗΝ ΕΓΚΑΘΙΣΤΑΤΕ ΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ ΑΝ Η ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΚΛΙΝΗΣ Ή ΑΝΩΜΑΛΗ.
• ΕΛΕΓΞΤΕ ΣΤΟ ΤΟΠΙΚΟ ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΓΙΑ ΝΟΜΟΘΕΣΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΠΕΡΙΦΡΑΞΗ, ΚΑΓΚΕΛΑ, ΦΩΤΙΣΜΟ ΚΑΙ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΣΤΕ ΜΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΝΟΜΟΥΣ.
• ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ. ΑΝ ΤΟ ΣΕΤ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΜΕ ΣΚΑΛΑ, Η
ΣΚΑΛΑ ΑΠΑΙΤΕΙ ΕΝΑ ΣΤΑΥΡΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ Ή ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΟ ΚΛΕΙΔΙ (ΔΕ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ) ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ.
• ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΕΝΤΟΣ ΧΩΡΟΥ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 4 ΠΟΔΩΝ ΑΠΟ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΛΕΥΡΕΣ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΕΝΑ ΠΑΙΔΙ ΝΑ ΜΗΝ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΙ ΕΝΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ ΓΙΑ ΝΑ ΣΚΑΡΦΑΛΩΣΕΙ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ. ΜΗΝ ΕΓΚΑΘΙΣΤΑΤΕ ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ ΚΑΤΩ ΑΠΌ
ΕΝΑΕΡΙΕΣ ΓΡΑΜΜΕΣ ΙΣΧΥΟΣ Ή ΔΕΝΤΡΑ ΚΑΙ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΔΕΝ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΥΠΟΓΕΙΟΥΣ ΑΣΤΙΚΟΥΣ ΑΓΩΓΟΥΣ ,
ΓΡΑΜΜΕΣ Ή ΚΑΛΩΔΙΑ ΟΠΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΕΙΔΟΥΣ.
• ΕΙΝΑΙ ΘΕΜΕΛΙΩΔΕΣ Η ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ ΕΓΚΑΘΙΣΤΑΤΑΙ ΣΕ ΣΤΕΡΕΟ, ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΔΑΦΟΣ. ΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΗ ΣΕ ΑΝΩΜΑΛΟ
ΕΔΑΦΟΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΡΡΕΥΣΕΙ Η ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΥΠΕΡΧΕΙΛΙΣΗ, ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ ΣΟΒΑΡΟ ΑΤΟΜΙΚΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ
Ή ΚΑΙ ΒΛΑΒΗ ΣΕ ΑΤΟΜΙΚΗ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ. Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΕ ΑΝΩΜΑΛΟ ΕΔΑΦΟΣ ΘΑ ΚΑΤΑΣΤΗΣΕΙ ΑΚΥΡΗ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΥΧΟΝ
ΑΞΙΩΣΕΙΣ ΣΕΡΒΙΣ.
• ΔΕΝ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΑΜΜΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΗΜΙΟΡΓΙΑ ΜΙΑΣ ΕΠΙΠΕΔΗΣ ΒΑΣΗΣ, ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΕΚΣΚΑΦΗ ΣΤΟ
ΕΔΑΦΟΣ ΑΝ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ.
• ΜΗΝ ΕΓΚΑΘΙΣΤΑΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΕ ΔΡΟΜΟΥΣ, ΚΑΤΑΣΤΡΩΜΑΤΑ, ΠΛΑΤΦΟΡΜΕΣ, ΧΑΛΙΚΙ 'H ΑΣΦΑΛΤΟ. ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΕΙΝΑΙ ΑΡΚΕΤΑ ΣΤΑΘΕΡΟ ΓΙΑ ΝΑ ΑΝΤΕΧΕΙ ΤΗΝ ΠΙΕΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ. ΛΑΣΠΗ, ΑΜΜΟΣ, ΜΑΛΑΚΟ/ΧΑΛΑΡΟ ΧΩΜΑ Ή ΠΙΣΣΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ
ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ.
• ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΟΛΑ ΤΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΚΑΙ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΑ, ΌΠΩΣ ΠΕΤΡΕΣ ΚΑΙ ΚΛΑΔΙΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΧΛΟΟΤΑΠΗΤΑΣ Ή ΆΛΛΗ ΒΛΑΣΤΗΣΗ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΘΑ ΠΕΘΑΝΕΙ ΚΑΙ ΘΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΟΣΜΕΣ ΚΑΙ ΓΛΙΤΖΑ. ΓΙΑ
ΤΟ ΛΟΓΟ ΑΥΤΟ ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ ΤΗΝ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΟΛΟΥ ΤΟΥ ΓΡΑΣΙΔΙΟΥ ΑΠΟ ΤΗ ΘΕΣΗ ΟΠΟΥ ΘΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ Η ΠΙΣΙΝΑ. ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ
ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΑΝΩ Ή ΔΙΠΛΑ ΣΕ ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΜΕ ΕΠΙΘΕΤΙΚΗ ΒΛΑΣΤΗΣΗ ΚΑΙ ΕΙΔΗ ΖΙΖΑΝΙΩΝ, ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΜΕΓΑΛΩΣΟΥΝ ΜΕΣΑ ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΕΠΙΣΤΡΩΣΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ Ή ΤΗΝ ΕΠΕΝΔΥΣΗ.
• ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΜΟΛΙΣ ΞΕΔΙΠΛΩΘΕΙ Η ΠΙΣΙΝΑ ΠΑΝΩ ΣΤΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΕΠΙΣΤΡΩΣΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΝΑ ΤΗΝ ΑΦΗΣΕΤΕ
ΕΚΤΕΘΕΙΜΕΝΗ ΣΤΟ ΑΜΕΣΟ ΗΛΙΑΚΟ ΦΩΣ ΓΙΑ 1 ΩΡΑ Ή ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ ΕΤΣΙ ΩΣΤΕ Η ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΙΟ ΕΥΚΑΜΠΤΗ ΚΑΤΑ ΤΗΝ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ.
• ΑΝ ΕΧΕΤΕ ΑΓΟΡΑΣΕΙ ΜΑΖΙ ΜΙΑ ΑΝΤΛΙΑ, Η ΑΝΤΛΙΑ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΓΚΑΘΙΣΤΑΤΑΙ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΛΗΡΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΘΥΜΗΘΕΙΤΕ ΝΑ ΕΝΤΟΠΙΣΕΤΕ ΤΙΣ ΕΞΟΔΟΥΣ ΕΙΣΟΔΟΥ ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΠΗΓΗ ΙΣΧΥΟΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΑΝ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ, ΑΥΤΟ ΤΟ ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΕΧΕΙ ΞΕΧΩΡΙΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ. ΑΝΟΙΞΤΕ ΤΟ ΣΧΕΤΙΚΟ
ΚΟΥΤΙ ΤΗΣ ΓΙΑ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ.
• ΑΝ ΕΧΕΤΕ ΑΓΟΡΑΣΕΙ ΞΕΧΩΡΙΣΤΗ ΣΚΑΛΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΑΙΡΙΑΖΕΙ ΜΕ ΤΟ ΜΕΓΕΘΟΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
• ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΓΙΑ ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΣΚΑΛΑ ΕΧΕΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΣΩΣΤΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΣΚΑΛΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΞΟΔΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.

EIK. 2

ΑΝΩΜΑΛΟ, ΕΠΙΚΛΙΝΕΣ ΕΔΑΦΟΣ

ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΕΠΙΠΕΔΟ ΝΕΡΟΥ

ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΚΑΙ ΑΝΤΙΔΡΑΤΕ! ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΠΑΙΔΙΩΝ ΝΑ ΒΡΙΣΚΕΣΤΕ ΣΕ ΚΟΝΤΙΝΗ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΠΑΝΤΑ ΣΕ
ΕΠΑΓΡΥΠΝΗΣΗ.
ΜΑΘΕΤΕ ΣΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΣΑΣ ΚΟΛΥΜΠΙ ΤΟ ΣΥΝΤΟΜΟΤΕΡΟ ΔΥΝΑΤΟ.
ΟΛΑ ΤΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΤΥΠΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ NF C 15-100 ΠΟΥ ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ
ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΕ ΜΙΚΡΟΤΕΡΗ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΑΠΟ 3.5 ΜΕΤΡΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΕΧΕΙ ΕΛΕΥΘΕΡΗ
ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΡΟΦΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΜΕ ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ ΤΑΣΗ 12V. ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΕ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ 220V
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΣΕ ΑΠΟΣΤΑΣΗ 3.5 ΜΕΤΡΩΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΚΡΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΟΝ
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΠΡΙΝ ΠΡΟΒΕΙΤΕ ΣΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΑΓΗ ΣΕ ΕΝΑ 'H ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΣΥΣΤΑΤΙΚΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ
ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ.(ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΤΗ ΓΑΛΛΙΑ)
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.

EIK. 1

EIK. 10

L

M

20
S-S-001575

ΦΥΛΑΞΗ
1. ΒΓΑΛΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΤΑ ΚΑΘΑΡΑ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΑ.
2. ΜΟΛΙΣ ΣΤΕΓΝΩΣΕΙ ΕΝΤΕΛΩΣ Η ΠΙΣΙΝΑ, ΒΑΛΤΕ ΣΚΟΝΗ ΠΟΥΔΡΑΣ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΕΥΧΤΕΙ ΤΟ ΚΟΛΛΗΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΔΙΠΛΩΣΤΕ ΤΗΝ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ. ΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΣΤΕΓΝΩΣΕΙ ΕΝΤΕΛΩΣ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΟΥΧΛΙΑΣΕΙ ΚΑΙ
ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΑΦΕΙ Η ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
3. ΦΥΛΑΚΤΕ ΤΗΝ ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΚΑΙ ΤΑ ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ ΣΕ ΞΗΡΟ ΜΕΡΟΣ ΜΕ ΜΕΤΡΙΑ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΜΕΤΑΞΥ 5°C / 41°F ΚΑΙ 38°C / 100°F.
4. ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΔΟ ΤΩΝ ΒΡΟΧΩΝ, Η ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΟΝΤΑΙ ΣΕ ΑΠΟΘΗΚΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΟΔΗΓΙΕΣ.
5. Η ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΧΕΙ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ 'H /ΚΑΙ ΖΗΜΙΑ ΣΕ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑ.
ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ
1. ΤΙ ΘΑ ΑΠΟΤΕΛΟΥΣΕ ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΒΑΣΗ ΓΙΑ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ;
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΣΧΕΔΟΝ ΚΑΘΕ ΕΠΙΠΕΔΗ ΚΑΙ ΣΤΕΡΕΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΜΜΟ ΩΣ ΥΛΙΚΟ ΙΣΟΠΕΔΩΣΗΣ ΚΑΘΩΣ ΤΕΙΝΕΙ ΝΑ ΜΕΤΑΤΟΠΙΖΕΤΑΙ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ. ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΧΕΙ
ΓΙΝΕΙ ΕΝΤΕΛΩΣ ΕΠΙΠΕΔΟ. ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΕ ΔΡΟΜΟ, ΚΑΤΑΣΤΡΩΜΑΤΑ, ΠΛΑΤΦΟΡΜΕΣ, ΧΑΛΙΚΟΣΤΡΩΤΟ 'H ΑΣΦΑΛΤΟ. ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΑΡΚΕΤΑ ΣΤΕΡΕΟ ΩΣΤΕ ΝΑ ΑΝΤΕΧΕΙ ΤΟ ΒΑΡΟΣ ΚΑΙ ΤΗΝ
ΠΙΕΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ: Η ΛΑΣΠΗ, Η ΑΜΜΟΣ, ΤΟ ΜΑΛΑΚΟ / ΑΦΡΑΤΟ ΕΔΑΦΟΣ 'H Η ΠΙΣΣΑ ΔΕΝ ΕΝΔΕΙΚΝΥΝΤΑΙ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΤΣΙΜΕΝΤΕΝΙΑ ΒΑΣΗ ΑΛΛΑ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΜΗΝ ΣΥΡΘΕΙ Η ΠΙΣΙΝΑ ΠΑΝΩ ΣΤΗ ΒΑΣΗ ΚΑΘΩΣ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΚΙΣΤΕΙ ΤΟ ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ. ΕΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΕΙ ΣΕ ΓΡΑΣΙΔΙ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΘΕΙ ΤΟ ΓΡΑΣΙΔΙ ΑΠΟ ΤΟ ΣΗΜΕΙΟ ΟΠΟΥ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ Η ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΘΩΣ ΤΟ ΓΡΑΣΙΔΙ ΘΑ
ΜΑΡΑΘΕΙ ΚΑΙ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΥΨΟΥΝ ΔΥΣΑΡΕΣΤΕΣ ΟΣΜΕΣ 'H ΛΑΣΠΗ. ΟΡΙΣΜΕΝΟΙ ΤΥΠΟΙ ΑΝΘΕΚΤΙΚΟΥ ΓΡΑΣΙΔΙΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΑΝΑΠΤΥΧΘΟΥΝ ΜΕΣΑ ΑΠΟ ΤΟ ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ ΟΠΩΣ ΚΑΙ ΕΝΟΧΛΗΤΙΚΟΙ ΘΑΜΝΟΙ / ΖΙΖΑΝΙΑ ΔΙΠΛΑ
ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΠΑΡΑΚΕΙΜΕΝΗ ΧΛΩΡΙΔΑ ΕΧΕΙ ΚΟΠΕΙ ΟΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ. Η ΧΡΗΣΗ ΕΝΟΣ ΠΑΝΙΟΥ ΓΙΑ ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ ΣΥΜΒΑΛΛΕΙ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΗΣ ΒΑΣΗΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
2. ΠΩΣ ΘΑ ΞΕΡΩ ΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΜΟΥ ΕΧΕΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ ΣΕ ΑΝΩΜΑΛΟ ΕΔΑΦΟΣ;
ΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΦΑΙΝΕΤΑΙ ΔΙΟΓΚΩΜΕΝΗ ΣΤΗ ΜΙΑ ΠΛΕΥΡΑ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ ΣΕ ΟΜΑΛΟ ΕΔΑΦΟΣ. ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΑΔΕΙΑΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΚΑΙ ΝΑ ΤΗΝ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΕΤΕ ΣΕ ΟΜΑΛΗ ΘΕΣΗ. ΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ
ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΟΜΑΛΟ ΕΔΑΦΟΣ ΘΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΕΙ ΜΗ ΑΝΑΓΚΑΙΑ ΤΑΣΗ ΣΤΟΥΣ ΑΡΜΟΥΣ ΚΑΙ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΕ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΕΚΡΗΞΗ ΣΤΟΥΣ ΑΡΜΟΥΣ ΠΟΥ ΘΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΥΠΕΡΧΕΙΛΙΣΗ, ΒΛΑΒΗ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑΣ ΚΑΙ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΣ
ΑΤΟΜΙΚΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ 'H ΘΑΝΑΤΟ.
ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝΤΑΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ. ΑΥΤΟ ΘΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΕΙ ΟΤΙ ΔΕΝ ΓΙΝΕΤΑΙ ΣΠΑΤΑΛΗ ΝΕΡΟΥ ΚΑΙ ΟΤΙ Η ΠΙΣΙΝΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΕΤΑΚΙΝΗΘΕΙ ΕΥΚΟΛΑ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΤΟ
ΕΔΑΦΟΣ ΝΑ ΟΜΑΛΟΠΟΙΗΘΕΙ ΤΗΝ ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΣΤΙΓΜΗ ΚΑΙ ΟΧΙ ΜΕΤΑ ΤΟ ΠΛΗΡΕΣ ΓΕΜΙΣΜΑ ΜΕ ΝΕΡΟ.
3. ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΓΕΜΙΣΩ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΟΥ ΜΕ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΝΕΡΟΥ;
ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΕΝΑΝ ΣΩΛΗΝΑ ΚΗΠΟΥ ΥΠΟ ΧΑΜΗΛΗ ΠΙΕΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ. ΑΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΠΑΡΟΧΗΣ ΝΕΡΟΥ, ΕΙΝΑΙ ΚΑΛΥΤΕΡΟ ΝΑ ΓΕΜΙΣΕΤΕ ΠΡΩΤΑ
ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΜΙΑ ΙΝΤΣΑ ΝΕΡΟΥ ΜΕ ΤΟ ΣΩΛΗΝΑ ΚΑΙ ΝΑ ΙΣΙΩΣΕΤΕ ΤΙΣ ΠΤΥΧΕΣ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΙΑ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΝΕΡΟΥ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΘΕΣΗ ΝΑ ΡΥΘΜΙΣΕΙ ΤΗ ΡΟΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΒΛΑΒΗΣ. ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ
ΣΤΑΜΑΤΑΤΕ ΣΕ ΚΑΘΕ ΒΗΜΑ ΟΠΩΣ ΣΗΜΕΙΩΝΕΤΑΙ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΓΙΑ ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ. Η Bestway ΔΕ ΦΕΡΕΙ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΠΙΣΙΝΕΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΒΛΑΒΗ Ή ΕΞΑΣΘΕΝΙΣΗ ΑΠΟ ΤΙΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ
ΠΑΡΟΧΗΣ ΝΕΡΟΥ.
4. ΠΟΙΟ ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΥΨΟΣ ΠΛΗΡΩΣΗΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ;
ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΕΩΣ ΟΤΟΥ Η ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΣΕ ΝΕΡΟ ΦΤΑΣΕΙ ΤΟ 90% ΕΩΣ ΤΟ ΚΑΤΩ ΜΕΡΟΣ ΤΟΥ ΑΝΩ ΟΔΗΓΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΠΟΤΕ ΝΑ ΓΕΜΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΤΗ ΒΑΣΗ ΤΟΥ ΑΝΩ
ΟΔΗΓΟΥ. ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ ΝΑ ΑΦΗΝΕΤΕ ΕΞΤΡΑ ΧΩΡΟ ΓΙΑ ΝΑ ΥΠΟΛΟΓΙΣΕΤΕ ΚΑΙ ΤΗΝ ΜΕΤΑΤΟΠΙΣΗ ΝΕΡΟΥ ΟΤΑΝ ΤΑ ΑΤΟΜΑ ΕΙΝΑΙ ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΟΣΘΕΣΕΤΕ ΝΕΡΟ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΠΟΧΗ ΧΡΗΣΗΣ ΟΤΑΝ
ΑΥΤΟ ΕΧΕΙ ΧΑΘΕΙ ΛΟΓΩ ΕΞΑΤΜΙΣΗΣ 'H ΚΑΝΟΝΙΚΗΣ ΧΡΗΣΗΣ.
5. Η ΠΙΣΙΝΑ ΜΟΥ ΕΧΕΙ ΔΙΑΡΡΟΗ. ΠΩΣ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΤΗΝ ΦΤΙΑΞΩ;
Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ΝΑ ΑΔΕΙΑΣΕΙ ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΟΡΘΩΣΕΤΕ ΤΥΧΟΝ ΟΠΕΣ. ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ ΑΥΤΟΚΟΛΛΗΤΑ ΚΟΜΜΑΤΙΑ ΥΠΟΒΡΥΧΙΑΣ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗΣ ΣΤΟ ΤΟΠΙΚΟ ΜΑΓΑΖΙ ΕΙΔΩΝ ΠΙΣΙΝΑΣ / ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ. ΓΙΑ
ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΧΡΗΣΗ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗΣ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ. ΓΙΑ ΕΣΩΤΕΡΙΚΕΣ ΟΠΕΣ, ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΤΗΝ ΟΠΗ ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΥΧΟΝ ΕΛΑΙΑ ΚΑΙ ΦΥΚΙΑ. ΚΟΨΤΕ ΕΝΑΝ
ΚΥΚΛΟ ΑΡΚΕΤΑ ΜΕΓΑΛΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΛΥΨΗ ΤΗΣ ΟΠΗΣ ΚΑΙ ΕΦΑΡΜΟΣΤΕ ΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗΣ ΣΤΑΘΕΡΑ ΣΤΗΝ ΠΛΕΥΡΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ. ΚΟΨΤΕ ΕΝΑ ΔΕΥΤΕΡΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗΣ ΚΑΙ ΕΦΑΡΜΟΣΤΕ ΣΤΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ
ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΠΡΟΣΘΕΤΗ ΙΣΧΥ. ΑΝ Η ΟΠΗ ΕΙΝΑΙ ΣΤΗ ΒΑΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΜΟΝΟ ΕΝΑ ΚΟΜΜΑΤΙ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗΣ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΚΑΤΩ ΜΕ ΕΝΑ ΒΑΡΥ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ ΟΣΟ ΔΙΑΡΚΕΙ Η ΣΥΝΕΝΩΣΗ. ΓΙΑ ΜΙΑ
ΟΠΗ ΣΤΟΝ ΑΝΩ ΔΑΚΤΥΛΙΟ, ΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΤΟ ΔΑΚΤΥΛΙΟ ΓΙΑ ΝΑ ΕΝΤΟΠΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΟΠΗ, ΕΠΙΣΗΜΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΟΠΗ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΤΗ ΔΕΙΤΕ ΕΥΚΟΛΑ ΚΑΙ ΕΦΑΡΜΟΣΤΕ ΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗΣ ΠΙΕΖΟΝΤΑΣ
ΣΤΑΘΕΡΑ ΠΡΟΣ ΤΑ ΚΑΤΩ. ΜΟΛΙΣ ΕΦΑΡΜΟΣΕΙ ΞΕΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΤΟ ΔΑΚΤΥΛΙΟ ΕΛΑΦΡΑ ΓΙΑ ΝΑ ΒΓΕΙ ΛΙΓΗ ΠΙΕΣΗ ΑΠΟ ΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. ΑΝ Ο ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ ΞΕΦΟΥΣΚΩΣΕΙ ΤΕΛΕΙΩΣ ΚΑΙ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΑΔΕΙΑ,
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΕΝΑ ΙΣΧΥΡΟ ΒΑΡΟΣ ΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗΣ ΓΙΑ ΒΟΗΘΕΙΑ ΣΤΗΝ ΣΥΝΕΝΩΣΗ. ΑΝ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΟΤΑΝ ΕΙΝΑΙ ΑΔΕΙΑ, ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ ΝΑ ΤΗΝ ΑΦΗΣΕΤΕ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 12 ΩΡΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ
ΠΛΗΡΩΣΗ,
6. ΠΟΥ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΑΓΟΡΑΣΩ ΦΥΣΙΓΓΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΚΑΙ ΠΟΣΟ ΣΥΧΝΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΑ ΑΛΛΑΖΩ;
ΦΥΣΙΓΓΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΣΑΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΔΙΑΤΙΘΕΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΟΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ. ΑΝ ΟΧΙ, ΟΙ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΙ ΜΕΓΑΛΟΙ ΛΙΑΝΟΠΩΛΗΤΕΣ ΠΟΥΛΟΥΝ ΦΥΣΙΓΓΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΩΣ
ΕΞΑΡΤΗΜΑ. ΑΝ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΑΠΟΚΤΗΣΕΤΕ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ, ΚΑΛΕΣΤΕ ΤΗ ΓΡΑΜΜΗ ΜΑΣ ΧΩΡΙΣ ΧΡΕΩΣΗ ΚΑΙ ΘΑ ΣΑΣ ΒΟΗΘΗΣΟΥΜΕ ΣΤΗΝ ΕΥΡΕΣΗ ΜΙΑΣ ΤΟΠΙΚΗΣ ΠΗΓΗΣ ΚΟΝΤΑ ΣΑΣ. ΤΑ ΦΥΣΙΓΓΙΑ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΑΛΛΑΖΟΥΝ ΚΑΘΕ 2 ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΣΕ ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΑ ΒΑΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΒΓΑΖΟΝΤΑΣ ΤΥΧΟΝ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΑ ΚΑΙ ΣΩΜΑΤΙΔΙΑ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΑΝΤΛΙΑ
ΣΑΣ ΕΧΕΙ ΑΠΟΣΥΝΔΕΘΕΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΠΑΡΟΧΗ ΠΡΙΝ ΕΛΕΓΞΕΤΕ ΤΟ ΦΥΣΙΓΓΙΟ ΦΙΛΤΡΟΥ. ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΦΤΕΙΤΕ ΤΟΝ ΙΣΤΟΤΟΠΟ ΜΑΣ www.Bestway-service.com ΓΙΑ ΑΓΟΡΑ ΦΥΣΙΓΓΙΩΝ.
7. ΠΟΣΕΣ ΦΟΡΕΣ ΤΟ ΧΡΟΝΟ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΛΛΑΖΩ ΤΟ ΝΕΡΟ;
ΑΥΤΟ ΕΞΑΡΤΑΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΝΕΡΟΥ ΠΟΥ ΛΑΜΒΑΝΕΙ Η ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΗΝ ΚΑΛΥΨΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΙΣΟΡΡΟΠΙΑ ΤΩΝ ΧΗΜΙΚΩΝ. ΑΝ ΣΥΝΤΗΡΕΙΤΑΙ ΣΩΣΤΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΔΙΑΡΚΕΙ ΜΙΑ
ΠΛΗΡΗ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙΝΗ ΕΠΟΧΗ. ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΤΟΠΙΚΟ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗ ΧΗΜΙΚΩΝ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΑ ΧΗΜΙΚΑ. ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΘΕΣΗ ΝΑ ΣΑΣ ΔΩΣΕΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΒΕΛΤΙΣΤΗ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΚΑΘΑΡΟΤΗΤΑΣ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΣΑΣ.
8. ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΩ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΟΥ ΤΟ ΧΕΙΜΩΝΑ;
ΝΑΙ. ΟΙ ΥΠΕΡΓΕΙΕΣ ΠΙΣΙΝΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΡΡΕΥΣΟΥΝ ΑΠΟ ΤΟ ΒΑΡΟΣ ΤΟΥ ΠΑΓΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΧΙΟΝΙΟΥ ΚΑΙ ΤΑ ΤΟΙΧΩΜΑΤΑ ΑΠΟ PVC ΘΑ ΥΠΟΣΤΟΥΝ ΒΛΑΒΗ. ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΕΙΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΟΤΑΝ Η
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΠΕΣΕΙ ΚΑΤΩ ΑΠΟ 8ºC / 45ºF. Η ΠΙΣΙΝΑ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΣΕ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΧΩΡΟ ΜΕ ΜΕΤΡΙΑ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΜΕΤΑΞΥ 5 ΒΑΘΜΟΥΣ ΚΕΛΣΙΟΥ / 41º ΒΑΘΜΟΥΣ ΦΑΡΕΝΑÏΤ ΚΑΙ 38 ΒΑΘΜΟΥΣ ΚΕΛΣΙΟΥ / 100
ΒΑΘΜΟΥΣ ΦΑΡΕΝΑÏΤ. ΑΠΟΘΗΚΕΥΕΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΧΗΜΙΚΑ ΚΑΙ ΤΡΩΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ.
9. Η ΠΙΣΙΝΑ ΜΟΥ ΞΕΘΩΡΙΑΖΕΙ – ΓΙΑΤΙ ΣΥΜΒΑΙΝΕΙ ΑΥΤΟ;
Η ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΧΡΗΣΗ ΧΗΜΙΚΩΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΤΟ ΞΕΘΩΡΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΧΡΩΜΑΤΟΣ ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ, ΟΠΩΣ ΤΟ ΞΕΘΩΡΙΑΣΜΑ ΕΝΟΣ ΜΑΓΙΩ ΜΕ ΤΟ ΧΡΟΝΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΠΑΝΕΙΛΗΜΜΕΝΗ ΕΠΑΦΗ ΜΕ
ΤΟ ΧΛΩΡΙΩΜΕΝΟ ΝΕΡΟ.
10. ΠΟΣΑ ΧΡΟΝΙΑ ΘΑ ΑΝΤΕΞΕΙ Η ΠΙΣΙΝΑ ΜΟΥ;
ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΧΡΟΝΙΚΟ ΟΡΙΟ ΑΝΤΟΧΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ. ΤΗΡΩΝΤΑΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ ΚΑΙ ΜΕ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΗ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΑΥΞΗΣΕΤΕ ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ
ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ. ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΧΡΗΣΗ 'H ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΒΛΑΒΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
11. ΣΥΝΙΣΤΑΤΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΝΤΛΙΑΣ ΦΙΛΤΡΟΥ ΜΕ ΜΙΑ ΠΙΣΙΝΑ Bestway;
ΑΠΟΛΥΤΩΣ! ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ ΙΔΙΑΙΤΕΡΩΣ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΜΙΑΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΦΙΛΤΡΟΥ ΠΟΥ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΕ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΗΣΕΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΘΑΡΟ.
12. ΠΟΙΕΣ ΕΙΝΑΙ ΟΙ ΠΙΟ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΦΙΛΤΡΟΥ ΜΟΥ;
Η ΠΙΟ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΙΑΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΦΙΛΤΡΟΥ ΕΙΝΑΙ Η ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΣΗ ΚΑΘΕ ΕΙΔΟΥΣ ΑΚΑΘΑΡΣΙΑΣ ΑΠΟ ΤΟ ΝΕΡΟ ΜΕ ΤΗ ΒΟΗΘΕΙΑ ΕΝΟΣ ΦΥΣΙΓΓΙΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΚΑΙ ΧΗΜΙΚΩΝ ΠΡΟÏΟΝΤΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΣΗ ΤΟΥ.
13. ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΒΡΩ ΤΑ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΑ ΠΟΔΙΑ ΠΙΣΙΝΑΣ—ΓΙΑΤΙ;
ΤΑ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΑ ΠΟΔΙΑ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΙΝΑΙ ΣΥΣΚΕΥΑΣΜΕΝΑ ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΤΩΝ ΑΝΩ ΟΔΗΓΩΝ.

21
S-S-001575

ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ BESTWAY® 2014

ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ. Η BESTWAY® ΕΙΝΑΙ Η ΒΑΣΗ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ΜΑΣ ΚΑΙ ΔΙΑΒΕΒΑΙΩΝΕΙ ΜΕΣΩ ΤΗΣ
ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΟΤΙ ΤΟ ΠΡΟΙΟΝ ΣΑΣ ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΟΥΝ ΔΙΑΡΡΟΕΣ.
ΓΙΑ ΝΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΜΕ ΑΠΑΙΤΗΣΗ ΠΟΥ ΚΑΛΥΠΤΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΥΜΠΛΗΡΩΣΕΤΕ ΤΗ ΦΟΡΜΑ ΑΥΤΗ ΚΑΙ ΝΑ
ΑΠΟΣΤΕΙΛΕΤΕ ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ ΤΗΣ ΑΠΟΔΕΙΞΗΣ ΑΓΟΡΑΣ ΣΤΟ ΤΟΠΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΤΗΣ BESTWAY. ΠΡΙΝ ΓΙΝΕΙ ΑΠΟΔΕΚΤΗ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ
ΑΞΙΩΣΗ, ΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΤΗΣ BESTWAY ΠΙΘΑΝΟΝ ΝΑ ΣΑΣ ΖΗΤΗΣΕΙ ΝΑ ΣΤΕΙΛΕΤΕ ΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΤΟΥ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΟΥ ΜΕΡΟΥΣ
ΣΤΟ ΚΕΝΤΡΟ (Π.Χ. ΕΝΑΝ ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ ΤΟΥ ΑΡΙΘΜΟΥ ΠΑΡΤΙΔΑΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ Η ΤΗΝ ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ). ΠΡΙΝ ΑΠΟΣΤΕΙΛΕΤΕ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ
ΕΓΓΡΑΦΟ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΕΚΠΡΟΣΩΠΟ ΤΟΥ ΤΟΠΙΚΟΥ ΚΕΝΤΡΟΥ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΤΗΣ BESTWAY. ΘΑ ΣΑΣ ΔΩΣΟΥΝ ΠΛΗΡΕΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΓΙΑ ΤΟ ΤΙ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΞΙΩΣΗ ΣΑΣ.
Η BESTWAY® ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΕΤΑΙ ΓΙΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΑΠΩΛΕΙΑ ΛΟΓΩ ΚΟΣΤΟΥΣ ΝΕΡΟΥ Η ΧΗΜΙΚΩΝ. Η BESTWAY® ΔΕΝ ΘΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΕΙ ΠΡΟΙΟΝΤΑ
ΤΟΟΥ ΘΕΩΡΕΙ ΟΤΙ ΕΧΟΥΝ ΑΜΕΛΗΘΕΙ Η ΟΤΙ ΔΕΝ ΕΧΟΥΝ ΧΡΗΣΗΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ.
Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΤΗΣ BESTWAY ΚΑΛΥΠΤΕΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΙΚΑ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΑ ΠΟΥ ΑΠΟΚΑΛΥΦΘΗΚΑΝ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ Η ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ
ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ, ΕΝΤΟΣ ΤΩΝ ΟΡΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΦΟΣΟΝ ΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΟΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
ΧΡΗΣΤΗ. Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΑΥΤΗ ΙΣΧΥΕΙ ΜΟΝΟΝ ΓΙΑ ΠΡΟΪΟΝ ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΔΕΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΘΗΚΕ ΑΠΟ ΚΑΝΕΝΑΝ ΤΡΙΤΟ. ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΕΤΕ ΚΑΙ
ΝΑ ΧΕΙΡΙΖΕΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ.

XXXX-XXXX-XX
XX-XX-XXXX

XX” x XX” x XX”

ΑΝΤΙΓΡΑΨΤΕ ΤΟΝ ΑΡΙΘΜΟ ΠΑΡΤΙΔΑΣ ΠΟΥ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΚΟΝΤΑ ΣΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ
ΑΡ. ΠΑΡΤΙΔΑΣ:

ΗΜΕΡΟΜ. ΣΤΗΝ ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΑΓΟΡΑΣ:

ΠΡΟΣ: ΤΜΗΜΑ ΣΕΡΒΙΣ ΤΗΣ BESTWAY

ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ

®

ΑΡΙΘΜΟΣ ΚΩΔΙΚΟΥ ΠΕΛΑΤΗ
FAX/E-MAIL/ΤΗΛ.: ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΗ ΧΩΡΑ ΣΑΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΘΑ ΒΡΕΙΤΕ ΣΤΟ ΠΙΣΩ ΚΑΛΥΜΜΑ Η ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΑΚΟ ΜΑΣ ΤΟΠΟ, ΣΤΗ
ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ: WWW.BESTWAY-SERVICE.COM
ΔΩΣΤΕ ΤΗΝ ΠΛΗΡΗ ΔΙΕΘΥΝΣΗ ΣΑΣ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΜΗ ΠΛΗΡΟΥΣ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗΣ Η ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΕΙ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΕΙΣ.
Η BESTWAY ΕΠΙΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΤΟΥ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΟΣ ΝΑ ΕΙΣΠΡΑΞΕΙ ΤΑΧΥΔΡΟΜΙΚΑ ΤΕΛΗ ΑΠΟ ΤΟΝ ΠΑΡΑΛΗΠΤΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΟΣΩΝ ΠΑΚΕΤΩΝ ΔΕΝ
ΠΑΡΑΔΟΘΗΚΑΝ ΛΟΓΩ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΠΑΡΑΛΗΠΤΗ.

ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ – ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΓΡΑΨΤΕ ΤΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΠΑΡΑΔΟΣΗΣ
ΟΝΟΜΑ:

ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ:

ΤΑΧ.ΚΩΔΙΚΟΣ:
ΧΩΡΑ:

ΠΟΛΗ:

ΚΙΝΗΤΟ:

ΤΗΛΕΦΩΝΟ:

ΦΑΞ:

E-MAIL:

ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΒΑΛΤΕ ΕΝΑ ΣΤΑΥΡΟ ΕΥΚΡΙΝΩΣ ΣΤΟΝ ΚΩΔΙΚΟ ΤΟΥ ΕΙΔΟΥΣ ΣΑΣ:

ΠΙΣΙΝΑ
FAST SET™

ΟΒΑΛ
ΠΙΣΙΝΑ FAST SET™

ΥΠΕΡΓΕΙΑ
ΠΙΣΙΝΑ STEEL PRO™

ΥΠΕΡΓΕΙΑ
ΠΙΣΙΝΑ STEEL PRO™

ΟΡΘΟΓΩΝΙΑ
ΥΠΕΡΓΕΙΑ ΠΙΣΙΝΑ

1.98 μ. x 51 εκατ.

4.88 μ. x 3.05 μ. x 1.07 μ.

4.88 μ. x 3.05 μ. x 1.07 μ.

2.44 μ. x 51 εκατ.

3.66 μ. x 1.22 μ.

2.87 μ. x 2.01 μ. x 1.00 μ.

2.21 μ. x 1.50 μ. x 43 εκατ.

2.44 μ. x 66 εκατ.

5.49 μ. x 3.66 μ. x 1.22 μ.

2.44 μ. x 61 εκατ.

4.27 μ. x 1.22 μ.

4.04 μ. x 2.01 μ. x 1.00 μ.

2.39 μ. x 1.50 μ. x 58 εκατ.

2.74 μ. x 76 εκατ.

6.10 μ. x 3.66 μ. x 1.22 μ.

3.05 μ. x 76 εκατ.

4.57 μ. x 91 εκατ.

4.12 μ. x 2.01 μ. x 1.22 μ.

2.59 μ. x 1.70 μ. x 61 εκατ.

3.05 μ. x 76 εκατ.

3.05 μ. x 1.00 μ.

4.57 μ. x 1.22 μ.

4.88 μ. x 2.74 μ. x 1.22 μ.

3.00 μ. x 2.01.μ. x 66 εκατ.

3.66 μ. x 76 εκατ.

3.30 μ. x 1.02 μ.

4.88 μ. x 1.22 μ.

5.49 μ. x 2.74 μ. x 1.22 μ.

4.00 μ. x 2.11 μ. x 81 εκατ.

3.66 μ. x 91 εκατ.

3.66 μ. x 76 εκατ.

5.49 μ. x 1.22 μ.

6.71 μ. x 3.66 μ. x 1.32 μ.

4.57 μ. x 91 εκατ.

3.66 μ. x 1.00 μ.

5.49 μ. x 1.32 μ.

7.32 μ. x 3.66 μ. x 1.32 μ.

ΠΙΣΙΝΑ <>
ΜΕ ΠΛΑΙΣΙΑ

4.57 μ. x 1.07 μ.
4.57 μ. x 1.22 μ. (MPΛE)
4.57 μ. x 1.22 μ. (GKRI)
5.49 μ. x 1.22.μ.

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ
ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΣΧΙΣΙΜΑΤΑ /
ΔΙΑΡΡΟΕΣ ΣΤΟ ΕΙΔΟΣ

ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΗ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ

ΑΛΛΑ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΠΕΡΙΓΡΑΨΤΕ

ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΟΣ ΑΝΩ ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ

ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗΣ

ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΑΠΟΥΣΙΑΖΕΙ – ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟΝ ΚΩΔΙΚΟ ΓΙΑ ΤΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΠΟΥ ΑΠΟΥΣΙΑΖΕΙ.
Ο ΚΩΔΙΚΟΣ ΑΝΑΓΡΑΦΕΤΑΙ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΜΟΝΟ ΤΟ ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΘΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ, ΚΑΙ ΟΧΙ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΣΕΤ.
Η BESTWAY ΕΠΙΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΤΟΥ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΟΣ ΝΑ ΖΗΤΗΣΕΙ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΚΑ ΤΕΚΜΗΡΙΑ ΓΙΑ ΤΑ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Η ΝΑ
ΖΗΤΗΣΕΙ ΤΗΝ ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΤΟΥ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΥ ΓΙΑ ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΔΟΚΙΜΕΣ.
ΓΙΑ ΝΑ ΣΑΣ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΟΥΜΕ ΚΑΛΥΤΕΡΑ, ΕΧΕΤΕ ΕΤΟΙΜΕΣ ΤΙΣ ΠΛΗΡΕΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ.
ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΤΟ ΔΙΚΤΥΑΚΟ ΜΑΣ ΤΟΠΟ ΣΤΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ WWW.BESTWAY-SERVICE.COM ΓΙΑ ΑΓΟΡΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ, ΓΙΑ ΝΑ
ΚΑΤΕΒΑΣΕΤΕ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΑ, ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΒΙΝΤΕΟ. ΔΙΑΘΕΣΙΜΑ ΕΠΙΣΗΣ ΣΤΟ ΙΔΙΩΤΙΚΟ ΜΑΣ ΚΑΝΑΛΙ ΣΤΟ YOUTUBE.
22
S-S-001575

Описание Изделия

Размер бассейна и количество

Тип

Размеры

Тип установки

56040

2.21 м x 1.50 м x 43 см
(87’’ x 59’’ x 17’’)

Установка на землю

56041

56042

2.39 м x 1.50 м x 58 см
(94’’ x 59’’ x 23’’)

2.59 м x 1.70 м x 61 см
(102’’ x 67’’ x 24’’)

Установка на землю

Установка на землю

П/П

Набор

Лестница
Система Cлива
Крышка бассейна

Фильтрующая Cистема
Подстилка под бассейн
Ремонтный набор

Лестница
Система Cлива
Крышка бассейна

Фильтрующая Cистема
Подстилка под бассейн
Ремонтный набор

Лестница
Система Cлива
Крышка бассейна

Фильтрующая Cистема
Подстилка под бассейн
Ремонтный набор
Фильтрующая Cистема
Подстилка под бассейн
Ремонтный набор

56043

3.00 м x 2.01 м x 66 см
(118’’ x 79’’ x 26’’)

Установка на землю

Лестница
Система Cлива
Крышка бассейна

56044

4.00 м x 2.11 м x 81 см
(157’’ x 83’’ x 32’’)

Установка на землю

Лестница
Система Cлива
Крышка бассейна

Фильтрующая Cистема
Подстилка под бассейн
Ремонтный набор

Лестница
Система Cлива
Крышка бассейна

Фильтрующая Cистема
Подстилка под бассейн
Ремонтный набор

56078

56079

56082

56083

3.00 м x 2.01 м x 66 см
(118’’ x 79’’ x 26’’)

3.00 м x 2.01 м x 66 см
(118’’ x 79’’ x 26’’)

4.00 м x 2.11 м x 81 см
(157’’ x 83’’ x 32’’)

4.00 м x 2.11 м x 81 см
(157’’ x 83’’ x 32’’)

Установка на землю

Установка на землю

Установка на землю

Установка на землю

Лестница
Система Cлива
Крышка бассейна

Фильтрующая Cистема
Подстилка под бассейн
Ремонтный набор

Лестница
Система Cлива
Крышка бассейна

Фильтрующая Cистема
Подстилка под бассейн
Ремонтный набор

2.39 м x 1.50 м x 58 см
(94’’ x 59’’ x 23’’)

Балка A

2

2

4

B

Балка B

2

2

2

C

Балка C

2

2

2

D

Балка D

2

2

2

E

Опора т-образная

0

4

6

F

Вертикальная
опора бассейна

8

4

4

I

Фитинг

4

4

6

J

Угловое сиденье

4

4

4

K

Соединительный штифт

10

10

10

M

Башмак

8

4

4

Oписание

3.00 м x 2.01 м x 66 см
(118’’ x 79’’ x 26’’)

4.00 м x 2.11 м x 81 см
(157’’ x 83’’ x 32’’)

A

Балка A

4

6

B

Балка B

2

2

C

Балка C

2

2

D

Балка D

2

2

4

4

6

8

6

8

6

8

G

Вертикальная
опора бассейна
Y-образная вертикальная
опора бассейна

H

Боковая опора бассейна

I

Фитинг

J

Угловое сиденье

F

K

Соединительный штифт

4

4

10

10

L

Лента

3

4

M

Башмак

10

12

6

8

N

Башмак боковой
опоры бассейна

Конструкция:
Перед сборкой бассейна потратьте несколько минут, чтобы проверить наличие всех частей и познакомиться с их
расположением.

Части:
Особо прочная заплата
для ремонта

Пробка x 2
#F4D018B-02

Размер: 2.21 м x 1.50 м x 43 см (87’’ x 59’’ x 17’’)

Размер: 2.39 м x 1.50 м x 58 см (94’’ x 59’’ x 23’’)

D
C

B

A

I

Сливной клапан
#F4D019B-01

E

C

K

C

F

B

I

A

J

D
J

C

D

B

B

D

A

A

Шланговый
#F4D019B-03A

2.59 м x 1.70 м x 61 см
(102’’ x 67’’ x 24’’)

A

П/П

Благодарим Вас за покупку бассейна Bestway! Чтобы получить максимум удовольствия от бассейна и научиться
его безопасно использовать, пожалуйста, выполняйте все инструкции с ДВД-диска, прилагаемого в комплекте к
бассейну, и важные правила безопасности, содержащиеся в инструкции пользователя.
Два-три человека обычно тратят на сборку бассейна примерно 10 минут. (Для бассейнов размером
2.21 м x 1.50 м x 43 см / 87’’ x 59’’ x 17’’, 2.39 м x 1.50 м x 58 см / 94’’ x 59’’ x 23’’)
Два-три человека обычно тратят на сборку бассейна примерно 20 минут. (Для бассейнов размером
2.59 м x 1.70 м x 61 см / 102’’ x 67’’ x 24’’, 3.00 м x 2.01 м x 66 см / 118’’ x 79’’ x 26’’, 4.00 м x 2.11 м x 81 см /
157’’ x 83’’ x 32’’)

Полотно бассейна

2.21 м x 1.50 м x 43 см
(87’’ x 59’’ x 17’’)

Размер бассейна и количество

Фильтрующая Cистема
Подстилка под бассейн
Ремонтный набор

Лестница
Система Cлива
Крышка бассейна

Oписание

E

F
M

K
M

Размер: 2.59 м x 1.70 м x 61 см (102’’ x 67’’ x 24’’)

Размер: 3.00 м x 2.01 м x 66 см (118’’ x 79’’ x 26’’)
A

A

F

G

H

A

B

D

C

J

D

B

A

B
C

J

A

A

A

D

F

K

B

C
A

K

G

E
F

M

H
N

M

I

J

K

Размер: 4.00 м x 2.11 м x 81 см (157’’ x 83’’ x 32’’)
C

A

D

B

J

A

A

L

M

A

C

N

K

B

A

A

D

G

H
N
F

За дополнительной информацией можно заглянуть в раздел ЧАсто задаваемых ВОпросов.
Эскизы приводятся без соблюдения точного масштаба.

M

23
S-S-001575

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Сборку каркасного бассейна Steel Pro можно выполнить без инструментов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Важно собирать бассейн в указанном ниже порядке. При сборке руководствуйтесь
вышеприведенными иллюстрациями
1. Разложите все части и проверьте, чтобы всё было в наличии, согласно спецификации. Если какая-нибудь
деталь отсутствует, не собирайте бассейн. Обратитесь за помощью в отдел обслуживания клиентов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Вертикальные опоры вложены внутрь верхних балок.
2. Если в комплект бассейна входит подстилка, аккуратно расстелите ее в выбранном месте. Бассейн должен
находится недалеко от розетки перемнного тока на 220-240 В, защищенной устройством защитного отключения (УЗО).
3. Растяните ленты (L) на земле (См. Рис.1) Ленты (L) имеют разную длину, убедитесь в том, что вы правильно
уложили ленты по длине.
4. Расправьте бассейн и уложите его на ленты (L). Убедитесь в том, что он разложен правильной стороной вверх
(См. Рис.2). Пусть он побудет около часа или дольше под
прямыми лучами солнца, чтобы при сборке он был поэластичнее.
5. Сделайте так, чтобы сливной клапан находился рядом с тем местом, куда вы планируете сливать воду, а
клапана насоса были обращены в сторону розетки с УЗО.
ВНИМАНИЕ: Не перетаскивайте волоком бассейн по земле, полотно бассейна может порваться об острые
предметы. Компания Bestway Inflatables не принимает на себя отвественность за повреждения бассейна по
причине неправильного обращения с ним или несоблюдения настоящей инструкции.
6. Вставьте все балки в карманы верхнего края бассейна (См. Рис.3). Для бассейнов разных размеров сочетания
балок различаются, подробности приводятся в разделе«Конструкция».
7. Вставьте концы балок в фитинг (I) в отверстиях посередине каждого кармана. (См. Рис. 4)
ПРИМЕЧАНИЕ: Проверьте надежность крепления балок в фитингах.
8. По углам бассейна балки вставляются в угловые сиденья (J). Закрепите балки по месту, вставив
соединительные штифты (K) в готовые отверстия (См. Рис.5).
9. Вставьте вертикальные опоры бассейна (F) снизу в угловые сиденья (J). (См. Рис. 5).
10. По сторонам прямоугольника установите т-образные опоры (E), вертикальные опоры (F) и Y-образные
вертикальные детали соединителей (I). (См. Рис. 6 и Рис. 8)
11. Соедините боковые опоры (H) с Y-образными вертикальными опорами (G). Убедитесь в том, что
подпружиненые штифты попали в просверленные отверстия. (См. Рис. 6).
12. У каждой из опор бассейна по сторонам прямоугольника проденьте стойки (E,F or G) сквозь петли лент (L). Это
удержит стойки в нужном положении. (См. Рис. 6 и Рис. 8)
13. Наденьте все башмаки опор (M и N) на нижние части вертикальных (F) и боковых (H) опор бассейна. (См. Рис. 7).
ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь в том, что все башмаки (М) вертикальных Y-образных вертикальных опор бассейна
(G) стоят на основании. Неравномерность нагрузки станет причиной серьезного повреждения боковых опор (H)
бассейна. Неправильная сборка повлечет за собой аннулирование гарантии и отказ в гарантийном ремонте.
14. Проверьте надежность сборки рамы перед наполнением бассейна водой.
15. Вставьте с внутренней стороны голубую закрывающую пробку в отверстие в стенке бассейна.
16. Убедитесь в том,что сливной клапан надежно закрыт.
17. Налейте немного воды в бассейн так, чтобы она покрывала дно на 3-5 сантиметров. Когда вода налита,
аккуратно расправьте складки дна. Начинайте с центра бассейна и двигайтесь к краям по часовой стрелке.

Внимательно прочитайте и выполняйте все инструкции и советы по технике безопасности, надуванию и сборке изделия, его
подготовке к работе, эксплуатации и техобслуживанию
Использование набора деталей бассейна невозможно без соблюдения правил безопасности, приведенных в руководстве по
обслуживанию и эксплуатации.
Безопасность ваших детей полностью зависит от вас! Дети до 5 лет подвергаются наибольшему риску Позаботьтесь о том,
чтобы не было несчастных случаев.
Кто-то из взрослых должен обеспечивать постоянное компетентное наблюдение за детьми и инвалидами.
Назначайте как минимум одного человека ответственным за безопасность. Если в бассейне купается несколько детей,
следите за ними внимательнее. Учите своих детей плавать. Безопасность ваших детей в ваших собственных руках!
Наибольшему риску подвержены дети младше пяти лет. Не забывайте, несчастные случаи могут случиться и с вами! Будьте
готовы к действиям. Жизнь ребенка подвергается опасности, если за ним не присматривают взрослые.
В целях безопасности не устанавливайте бассейн на террасе или балконе.
Лучше всего устанавливать бассейн там, где из него легко сливать воду, не вызывая при этом наводнения.
Не разрешайте детям входить в бассейн и плавать в нем, если за ними не присматривает никто из взрослых, и дети не надели
плавательные средства.
Не разрешайте детям находиться в бассейне без спасательного жилета, если они не умеют хорошо плавать и в бассейне одни.
Перед тем как войти в бассейн, проверьте температуру воды, побрызгав водой на шею, руки и ноги.
Ни при каких обстоятельствах нельзя прыгать или нырять в бассейн — это может стать причиной серьезной или даже
смертельной травмы. Не разрешайте бегать, играть и заниматься физическими нагрузками рядом с бассейном.
Собирать бассейн и устанавливать дополнительное оборудование должны только взрослые.
Бассейн необходимо наполнять водой под слабым давлением, чтобы избежать излишнего напряжения полотна бассейна.
Bestway не несет ответственность за повреждения бассейна, возникшие по причине его наполнения из машины-водовозки.
(Смотри ЧАВО)
Не садитесь, не наклоняйтесь, не садитесь верхом, не становитесь и не прилагайте давление на верхнюю балку бассейна.
Это может привести к разрушению бассейна и разливу воды, что может, в свою очередь, привести к травмам и (или) нанести
материальный ущерб.
Не оставляйте игрушки в бассейне или рядом с ним, когда за бассейном никто не следит.
Не купайтесь одни.
Не пользуйтесь бассейном в состоянии алкогольного опьянения, приняв лекарства или
наркотики.
Держите химикаты по уходы за бассейном и дополнительное оборудование вдали от детей.
Никогда не добавляйте химикаты в воду, когда в бассейне кто-то есть. Консультируйтесь со
специалистом по продаже товаров для бассейнов по поводу правильного применения химикатов.
Всегда поддерживайте чистоту воды в бассейне.
Воду в бассейне надо регулярно проверять, чтобы обеспечить оптимальные показатели
кислотности воды (pH) и
содержания хлора в течение всего сезона, и сделать
Без надлежащего надзора дети
использование бассейна приятным и безопасным.
будут в опасности.
Домашних животных лучше держать подальше от бассейна,
чтобы они не могли его поломать.
Окружите бассейн забором, и следите за тем, чтобы калитка была бы постоянно закрыта.
Закрывайте бассейн сверху, когда им никто не пользуется. Если бассейн накрыт покрышкой, то через нее невозможно никого
увидеть. Полностью снимайте покрышку с бассейна, когда им кто-то пользуется.
Следует установить работающий электронный датчик, который будет извещать о том, что к бассейну кто-то подошел.
Однако ни при каких обстоятельствах все эти меры не должны заменять непосредственного наблюдения взрослых за детьми.
Не оставляйте лестницу в бассейне, когда им никто не пользуется. Не забывайте выливать воду из бассейна и складывать его
на хранение, когда им никто не пользуется и зимой.
Для бассейнов Bestway применяйте только дополнительное оборудование фирмы Bestway.
Ухаживайте за своим бассейном, чтобы продлить срок его безопасной службы. (Смотри раздел «Обслуживание бассейна»).
Не включайте насос, когда бассейном кто-то пользуется.
Регулярно меняйте воду.
Не кладите пустой бассейн на землю.
Находясь рядом с бассейном, не звоните и не разговаривайте по телефону — это отвлекает от наблюдения за детьми.

Наполнение бассейна водой
ВНИМАНИЕ: Не оставляйте бассейн без внимания, когда он наполняется водой.
1. Наполните бассейн до сливного клапана.
СТОП

2. Остановите подачу воды. Убедитесь в том, что бассейн установлен ровно,
проверьте, не перетекает ли вода к одному краю. Если бассейн установлен
неровно, слейте воду и выровняйте площадку, подкопав землю(См. Рис. 10).
Никогда не пытайтесь передвигать бассейн с находящейся в нем водой, можно
получить травму или повредить бассейн.
ПРИМЕЧАНИЕ: В бассене может вместиться до xxxx галлонов или xxxxx литров, что равняется xxxxx фунтам
давления.Если одна из стенок бассейна неровная, или на ней выделяется выпуклость, значит, бассейн
установлен неровно, стенки могут внезапно порваться, и вода вытечь, что приведет или к травме, или к
материальному ущербу.
3. После того как бассейн выровнен, наполните бассейн до уровня самого нижнего клапана, ведущего к насосу.

Все оборудование следует регулярно осматривать, чтобы своевременно обнаружить износ, коррозию, поломанные части или
другие опасности, которые могут причинить травмы.
Не забывайте после купания наносить защиту от солнца.
Невыполнение этих инструкций может причинить материальный ущерб, стать причиной травмы или смерти людей и,
особенно, детей.
Несоблюдение инструкций по уходу за бассейном может подвергнуть опасности здоровье людей и, особенно, детей.
БЕЗОПАСНОСТЬ
Изучите необходимые приемы спасания, особенно спасания детей.
Спасательное оборудование должно находиться рядом с бассейном, а наблюдающие за бассейном взрослые должны
полностью уметь им пользоваться.
В состав спасательного оборудования должны входить такие предметы, как (список ими не ограничивается) одобренный
службой спасания на водах спасательный круг с привязанной веревкой, и крепкий, прочный
спасательный шест длиной не менее 3.66 м (12’).

СТОП
4. Остановите подачу воды. Проверьте, надежно ли установлены клапаны.
5. Наполните бассейн водой на 90% (См. Рис. 9), НЕ ПЕРЕПОЛНЯЙТЕ бассейн водой, потому что от этого он
может разрушиться. Во время сильных дождей, возможно, понадобится отливать часть воды, чтобы сохранить
нужный уровень воды в бассейне.
6. Проверьте бассейн на отсутствие протечек по швам и в местах установки клапанов, проверьте подстилку, нет ли
на ней явных следов протекающей воды. Не добавляйте химикаты в бассейн, пока вы не убедитесь в отсутствии
протечек.
7. В случае протечки, отремонтируйте бассейн с помощью заплаты из комплекта. Дополнительную информацию
можно посмотреть в ЧАВО.

Выпишите на видное место номера служб спасания, включая телефоны:
Никаких прыжков
• Пожарная команда (Франция – 18)
на мелководье!
• Полиции
• Скорая помощь (Франция – 15)
• Горячей линии скорой помощи при отравлениях
• Полный домашний адрес
При использовании бассейна держите беспроводной телефон в водозащищенном исполнении рядом с бассейном.
При несчастном случае:
• Немедленно выгоните всех детей из воды
• Позвоните в службу скорой помощи и следуйте их советам и инструкциям
• Переоденьте ребенка в сухую одежду

Рис. 9

- ПРАВИЛЬНО

Рис. 5

Рис. 6

J

F

F/G

L

Рис. 4

Рис. 7

Рис. 8

Обслуживание бассейна
Если вы не придерживаетесь правил ухода за бассейном, вы рискуете жизнью вас и ваших детей.
ПРИМЕЧАНИЕ: Фильтрующий насос используется для обеспечения циркуляции воды и фильтрации маленьких
частиц, для того чтобы в воде не было взвешенных частичек грязи. Чтобы вода оставалась чистой и здоровой, в
нее надо добавлять химикаты.
Чтобы сохранять бассейн в чистоте:
1. Свяжитесь с местным поставщиком для получения информации и покупки химикатов и наборов для
поддержания кислотно-щелочного баланса воды. Один из наиболее важных факторов, продлевающих срок
службы полотна бассейна, - это постоянное поддержание чистоты воды и соблюдение гигиены. Пожалуйста,
строго соблюдайте инструкции профессионалов в отношении обработки воды с помощью химикатов.
2. Поставьте ведро с водой рядом с бассейном, чтобы обмывать ноги перед тем, как войти в бассейн.
3. Закрывайте бассейн сверху, когда им никто не пользуется.
4. Регулярно очищайте бассейн от скопившейся, осевшей на дно, грязи.
5. Регулярно проверяйте вкладыш фильтра и заменяйте его, если он изменил цвет или загрязнен. Рекомендуется
менять фильтр каждые 2 недели.
6. Аккуратно протирайте грязь со стенок с помощью чистой тряпки.
7. Для улучшения качества воды мы предлагаем пользоваться дополнительными приспособлениями от фирмы
Bestway, такими как, например, скимеры, наборы по уходу за бассейном. Посетите наш сайт www.bestwayservice.com или свяжитесь с продавцом бассейна. Будьте аккуратнее с дождевой водой, проверяйте, чтобы
уровень воды из-за дождя не превысил норму. Если же это случилось, действуйте соответственно.
Правильный уход за бассейном продлит срок его службы.
ВНИМАНИЕ: Не включайте насос, когда бассейном кто-то пользуется.
Во время сезона пользования бассейном фильтрующую систему следует обязательно включать в работу каждый
день на время, достаточное для того, чтобы профильтровать всю воду в бассейне как минимум один раз.
Ремонт
При повреждении бассейна воспользуйтесь ремонтной заплатой. Смотрите ЧАВО для получения
указаний.
Разборка
1. Отвинтите и снимите крышку сливного клапана с внешней стороны бассейна против часовой стрелки.
2. Подсоедините переходник к шлангу, другой конец шланга протяните туда, куда вы собираетесь
сливать воду из бассейна. (Проверьте, какие местные правила по сливу воды могут действовать в
вашей местности).
3. Навинтите управляющее кольцо шлангового переходника на сливной клапан по часовой стрелке.
Сливной клапан откроется, и вода начнет уходить в канализацию.
ВНИМАНИЕ: Поток воды регулируется управляющим кольцом.
4. Когда вся вода уйдет, свинтите управляющее кольцо, чтобы закрыть клапан.
5. Отсоедините шланг.
6. Навинтите обратно крышку на сливной клапан.
7. Просушите бассейн на воздухе.
ВНИМАНИЕ: Не оставляйте пустой бассейн на открытом воздухе.

I

E/F/G

L

H

K
F

L

G

L

M

M N

E

F

- НЕПРАВИЛЬНО

ПРИМЕЧАНИЕ: Чертежи приводятся только для иллюстрации. Они могут отличаться от фактического
изделия. Чертежи не в масштабе.

Сборка
Рис. 3

Бугристая, наклонная площадка

Правильный уровень воды

Подготовка
ПРИМЕЧАНИЕ: Бассейн необходимо устанавливать на полностью ровной и горизонтальной поверхности. Не
устанавливайте бассейн на наклонных поверхностях и склонах.
• Ознакомьтесь в муниципалитете с действующими правилами, касающимися установки заборов, ограждений, освещения и
соблюдения безопасности. Убедитесь в том, что вы выполнили все правила.
• Аккуратно выньте бассейн и принадлежности из коробки. Если в комплекте с бассейном идет лестница, для ее сборки
потребуетсял или крестовая отвертка, или регулируемый гаечный ключ (в комлект поставки не входит).
• Со всех сторон бассейна не должно быть никаких предметов на расстоянии как минимум 1.22м (4 фут), для того чтобы
ребенок не мог с их помощью забраться в бассейн. Не устанавливайте бассейн прямо под линиями передач и под
деревьями. Убедитесь в том, что по участку не проходят подземные трубы, силовые линии и любые кабели.
• Очень важно устанавливать бассейн на твердой, ровной почве. Если бассейн установлен на неровном грунте, это может
вызвать разрушение бассейна и разлив воды, что может, в свою очередь, стать причиной травм и (или) нанести
материальный ущерб. Установка бассейна на неровном грунте аннуллирует гарантию и сервисное обслуживание.
• Не следует подсыпть песок для создания ровной площадки. В случае необходимости следует подкопать землю в нужных местах.
• Не устанавливайте бассейн на подъездных дорожках, площадках с твердым покрытием, деревянном настиле, гравии или
асфальте. Почва должна быть достаточно твердой, чтобы противостоять давлению воды. Грязь, песок, мягкий грунт или
гудрон для установки бассейна не подходят.
• Площадка должна быть очищена от любых предметов и мусора, камней и веток.
ПРИМЕЧАНИЕ: трава или другая растительность под бассейном погибнет и начнет гнить, став причиной дурного запаха,
поэтому мы рекомендуем удалить траву с площадки перед установкой бассейна. Избегайте установки бассейна в местах,
где растут агрессивные сорняки, потому что они смогут прорасти сквозь подстилку и даже через мягкие стенки бассейна.
• После того как бассейн будет развернут на подстилке на месте его установки, рекомендуется оставить его под солнечными
лучами примерно на час или даже больше, чтобы при установке бассейн был более эластичным.
• Если в комплекте имеется насос, его надо устанавливать только после полной сборки бассейна. Не забудьте расположить
входной и выходной патрубки по направлению к наружному источнику питания.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если вы приобрели фильтрующий насос, то на него имеется отдельная инструкция. Она находится в
соответствующей коробке.
• При отдельной покупке лестницы для бассейна, убедитесь в том, что она нужного размера.
• Регулярно проверяйте правильность установки лестницы в бассейне.
ПРИМЕЧАНИЕ: Пользуйтесь лестницей только для того, чтобы входить и выходить из бассейна
Рис. 2

Рис. 10
Плоская ровная площадка

Никаких ныряний
на мелководье!

Будьте бдительны и готовы к решительным действиям! Наблюдая за детьми, находитесь с ними рядом и всегда будьте бдительны.
Как можно быстрее научите своих детей плавать.
Все фильтрующие системы удовлетворяют требованиям стандарта NF C 15-100, согласно которому все электрические
приборы, расположенные ближе 3.5 метров от бассейна, должны быть рассчитаны на рабочее напряжение 12В. Любой
электроприбор, рассчитанный на работу от сети 220В, должен располагаться дальше 3.5 метров от края бассейна. Перед
любыми изменениями набора узлов фильтрующей системы обязательно консультируйтесь с производителем
оборудования.(Применяется только во Франции)
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ БУДУЩЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ.

Рис. 1

Рис. 8

L

M

24
S-S-001575

Хранение
1. Выньте все принадлежности и детали из бассейна и уложите их на хранение в чистом и сухом виде.
2. После того как бассейн полностью высохнет, посыпьте его тальком, чтобы он не слипался, и аккуратно сложите. Если бассейн не полностью высох, возможно возникновение плесени, которая повредит полотно бассейна.
3. Храните полотнище бассейна и дополнительное оборудование в сухом месте при умеренной температуре от 5°C / 41°F до 38°C / 100°F.
4. Во время дождливого сезона бассейн и принадлежности к нему следует хранить так, как указано выше.
5. Неправильный слив воды из бассейна может стать причиной серьезной травмы и (или) повреждения имущества.
Часто задаваемые вопросы (ЧАВО)
1. Какое основание подходит под каркасный бассейн?
Можно использовать почти все полностью плоские, прочные, горизонтальные поверхности. Не стоит использовать песок для выравнивания площадки, потому что он может смещаться. Для выравнивания площадки ее надо в
нужных местах подкапывать, снимая лишний грунт. Не устанавливайте бассейн на подъездных дорожках, площадках с твердым покрытием, деревянном настиле, гравии или асфальте. Площадка должна быть достаточно твердой,
чтобы выдержать вес и давление воды. Грязь, песок, мягкий грунт или гудрон не подходят. Можно использовать бетонное основание, однако, следует избегать протаскивания бассейна по бетонной поверхности, так как полотно
бассейна может протереться. Если бассейн будет установлен на лужайке, рекомендуется сначала на этом месте убрать траву. Погибшая трава станет источником дурного запаха и гнили. Некоторые виды травы могут расти и под
бассейном, как и кусты и растения-сорняки рядом с ним. Обязательно удаляйте растительность рядом с бассейном. Использование подстилки на землю помогает защитить дно бассейна.
2. Как узнать о том, что бассейн установлен на неровной поверхности?
Если бассейн выпучивается с одной стороны, значит, он установлен не на ровной площадке. Очень важно слить воду и перенести бассейн на ровное место. Если бассейн расположен не на ровной площадке, на его швы
приходится неравномерное давление, что может привести к их разрыву, разливу воды, который, в свою очередь, может стать причиной материального ущерба, травмы и даже смерти.
Наполняйте бассейн водой, внимательно выполняя все инструкции из руководства пользователя. Это позволит избежать лишнего расхода воды, без труда перенести бассейн, вовремя выровнять неровности площадки, а не
тогда, когда бассейн уже полностью наполнен.
3. Можно ли наполнять бассейн водой, используя службы по доставке воды?
Мы рекомендуем для наполнения бассейна водой использовать садовый шланг под низким давлением. Если приходится воспользоваться услугой доставки воды, то сначала лучше наполнить бассейн на один дюйм и расправить
все складки дна. Использовать надо только такое техническое средство, которое оснащено регулятором потока воды. Обязательно делайте остановки при заполнении бассейна водой, так как это описано в инструкции
пользователя. Компания Bestway не несет ответственности за повреждения бассейнов, возникающие по вине поставщиков воды.
4. На какую максимальную высоту можно заполнять бассейн?
Наливайте воду в бассейн до тех пор, пока ее уровень не поднимется на 90% расстояния от дна до верхней балки. Никогда не пытайтесь заполнять бассейн выше уровня основания верхней балки. Рекомендуется оставить еще
немного места для воды, вытесняемой людьми в бассейне. Возможно, в течение купального сезона придется добавлять воду, потерянную от испарения или активных купальщиков.
5. Бассейн протекает, что можно сделать, чтобы его починить?
Чтобы починить дырки, воду из бассейна выливать не надо. Самоклеющиеся подводные ремонтные зарплаты можно купить в магазине, где продаются бассейны. Для внешнего ремонта, воспользуйтесь ремонтной зарплатой из
комплекта бассейна. Для отверстий внутри бассейна, очистите их изнутри, удалите любое масло и водоросли. Вырежьте круглую заплату, достаточно большую чтобы закрыть отверстие, и плотно наложите заплату на стенку
бассейна в воде. Для дополнительной надежности вырежьте вторую заплату и наложите ее с внешней стороны бассейна. Если прокол в основании бассейна, используйте одну заплату, придавите ее чем-нибудь тяжелым, пока клей
не встанет. Если отверстие в верхнем кольце, надуйте его, найдите прокол, отметьте место прокола и нанесите заплату, плотно ее прижав. После нанесения заплаты немного сдуйте кольцо, чтобы снять с заплаты часть давления.
Если кольцо полностью спущено, и бассейн пустой, положите на заплату груз, чтобы она получше заклеила прокол. При ремонте с помощью заплаты пустого бассейна, рекомендуется выждать как минимум 12 часов перед тем как
наливать воду.
6. Где можно купить вкладыши фильтра и как часто их надо менять?
Вкладыши фильтров, подходящие к вашему насосу, можно купить в том же магазине, где был куплен бассейн. Если это не так, то большинство хозяйственных магазинов смогут предложить такой товар. Если не получается купить
эти расходные части, позвоните на наш бесплатный номер, и мы поможем найти продавца, торгующего таким товаром неподалеку от вас. Вкладыши следует менять каждые две недели в зависимости от использования бассейна.
Проверяйте фильтр каждую неделю и чистите его, промывая струей из шланга, чтобы удалить мусор и посторонние частицы. Примечание: Перед проверкой вкладыша фильтра обязательно отключайте насос от электросети.
Чтобы купить вкладыш, можно также посетить наш интернет-сайт www.bestway-service.com .
7. Сколько раз в год надо менять воду?
Это зависит от того, насколько интенсивно используется бассейн, насколько тщательно за бассейном ухаживают и поддерживают на должном уровне химический состав воды. Вода сможет простоять целое лето, если за ней
правильно ухаживать. Подробную информацию о том, как применять химикаты, можно получить у местных продавцов химикатов. Они дадут хороший совет на тему, как сохранить чистоту воды в бассейне.
8. Нужно ли разбирать бассейн на зиму?
Да. Бассейны, установленные на земле, могут разрушиться под весом льда и снега, их стенки из ПВХ могут пострадать. Рекомендуется разбирать бассейн, когда температура начнет опускаться ниже 8ºC / 45ºF. Бассейн следует
хранить в помещении при умеренной температуре в интервале от 5 до 38 градусов цельсия (41ºF – 100ºF). Храните его подальше от детей, отдельно от химикатов, там, где нет грызунов.
9. Бассейн выцветает. Почему?
Чрезмерное применение химикатов может вызвать выцветание внутренней поверхности полотна бассейна. Это явление того же порядка, что и выцветание купальника при постоянном контакте с хлорированной водой.
10. Сколько лет прослужит бассейн?
Четко оговоренного срока службы у бассейна нет, однако, при тщательном уходе за бассейном и соблюдении инструкции пользователя можно значительно его продлить. Неправильная установка, использование и уход могут
испортить бассейн.
11. Рекомендуется ли применение фильтрующего насоса для бассейна Bestway?
Абсолютно! Мы очень рекомендуем использовать фильтрующий насос для поддержания воды бассейна в чистоте.
12. Какова самая важная функция фильтрующего насоса?
Самая важная функция фильтрующего насоса – удаление любой грязи из воды с помощью вкладыша фильтра и химикатов, стерилизующих воду.
13. Я не могу найти вертикальные опоры бассейна. Почему?
Вертикальные опоры вложены внутрь верхних балок.

25
S-S-001575

Oграниченная гарантия производителя BESTWAY® 2014
На приобретенное вами изделие распространяется ограниченная гарантия. фирма <> поддерживает свою гарантию качества и обеспечивает, путем
гарантированной замены, качество товара и отсутствие в нем заводских дефектов, а именно протечек.
Для подачи гарантийной рекламации следует заполнить данную форму и, приложив к ней копию вашего товарного чека, направить в центр
XXXX-XXXX-XX
послепродажного обслуживания компании Bestway (Bestway Aftersales Centre). Прежде чем принимать рекламацию, центр
XX-XX-XXXX
послепродажного обслуживания Bestway может предложить вам направить часть дефектного компонента в центр (например, вырезанный
номер партии изделия / сливной клапан). До отправки документов просим обратиться в местный центр послепродажного обслуживания
Bestway – вы получите полные инструкции о том, что необходимо для рекламации.
Фирма <> не отвечает за экономические убытки, вызванные стоимостью воды или химических средств. фирма <> не
заменяет изделия, с которыми неправильно обращались или которые использовались с нарушением инструкций руководства
пользователя.
XX” x XX” x XX”
Гарантия Bestway распространяется на дефекты производства, обнаруженные при распаковке изделия или во время эксплуатации, в
рамках эксплуатации при соблюдении требований предостережений и указаний, содержащихся в руководстве пользователя. Данная
гарантия распространяется только на изделие, которое не подвергалось модификациям со стороны третьих сторон. Изделие следует
хранить и пользоваться им в соответствии с техническими рекомендациями.

Скопируйте номер партии, расположенный рядом со сливным клапаном
Номер партии:

Дата товарного чека:

КОМУ: BESTWAY® SERVICE DEPARTMENT

ДАТА
Kодовый Hомер Kлиента

ФАКС/ЭЛЕКТРОННАЯ ПОЧТА/ТЕЛЕФОН: используйте сведения по вашей стране, которые вы найдете на последней странице обложки или на нашем
веб-сайте: www.bestway-service.com
Пожалуйста, указывайте свой адрес полностью. Примечание: неполностью указанный адрес может стать причиной задержки в доставке товара.
Компания Bestway оставляет за собой право выставить счет за повторную пересылку посылок при неправильном указании отправителем адреса получателя.

ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ – ПОЖАЛУЙСТА, УКАЖИТЕ АДРЕС ДОСТАВКИ
Имя и фамилия:

Адрес:

Почтовый индекс:
Страна:

Город:

Сотовый телефон:

Телефон:

Факс:

Эл.почта:

Просим четко написать код вашего изделия:

БАССЕЙН
FAST SET™

OВАЛЬНЫЙ БАССЕЙН
FAST SET™

KАРКАСНЫЙ БАССЕЙН
CТИЛ ПРО™
4.88 м x 3.05 м x 1.07 м.

KАРКАСНЫЙ БАССЕЙН
CТИЛ ПРО™

ПРЯМОУГОЛЬНЫЙ
КАРКАСНЫЙ БАССЕЙН

КАРКАСНЫЙ БАССЕЙН
SPLASH

1.98 м x 51 см.

4.88 м x 3.05 м x 1.07 м.

2.44 м x 51 см.

3.66 м x 1.22 м.

2.87 м x 2.01 м x 1.00 м.

2.21 м x 1.50 м x 43 см.

2.44 м x 66 см.

5.49 м x 3.66 м x 1.22 м.

2.44 м x 61 см.

4.27 м x 1.22 м.

4.04 м x 2.01 м x 1.00 м.

2.39 м x 1.50 м x 58 см.

2.74 м x 76 см.

6.10 м x 3.66 м x 1.22 м.

3.05 м x 76 см.

4.57 м x 91 см.

4.12 м x 2.01 м x 1.22 м.

2.59 м x 1.70 м x 61 см.

3.05 м x 76 см.

3.05 м x 1.00 м.

4.57 м x 1.22 м.

4.88 м x 2.74 м x 1.22 м.

3.00 м x 2.01 м x 66 см.

3.66 м x 76 см.

3.30 м x 1.02 м.

4.88 м x 1.22 м.

5.49 м x 2.74 м x 1.22 м.

4.00 м x 2.11 м x 81 см.

3.66 м x 91 см.

3.66 м x 76 см.

5.49 м x 1.22 м.

6.71 м x 3.66 м x 1.32 м.

4.57 м x 91 см.

3.66 м x 1.00 м.

5.49 м x 1.32 м.

7.32 м x 3.66 м x 1.32 м.

4.57 м x 1.07 м.
4.57 м x 1.22 м. (Cинии цвет)
4.57 м x 1.22 м. (Cерый цвет)
5.49 м x 1.22 м.

Описание проблемы
Tовар рвется / протекает
Oстальных просим описать

Плохая сварка

Плохое верхнее кольцо

Неисправный сливной клапан

Отсутствующая деталь – просим использовать код недостающей детали, его можно найти в руководстве
пользователя.

ВАЖНО! БУДЕТ ВЫПОЛНЕНА ЗАМЕНА ТОЛЬКО ПОВРЕЖДЕННОГО КОМПОНЕНТА, А НЕ ВСЕГО КОМПЛЕКТА.
Компания Bestway оставляет за собой право запросить фотографические свидетельства дефектных компонентов, либо потребовать
выслать компонент для дополнительного тестирования.
В целях оказания вам максимальной помощи просим предоставлять полную информацию.
ПОСЕТИТЕ НАШ ВЕБ-САЙТ WWW.BESTWAY-SERVICE.COM ДЛЯ ПРИОБРЕТЕНИЯ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ, ЗАГРУЗКИ ИНСТРУКЦИЙ,
ПРОСМОТРА ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫХ ВОПРОСОВ И ВИДЕО, ДОСТУПНЫХ ТАКЖЕ НА НАШЕМ КАНАЛЕ BESTWAY НА YOUTUBE.
26
S-S-001575

Produkt Beskrivning

Poolens storlek och antal

Typ

Storlek

Installationstyp

56040

2.21 m x 1.50 m x 43 cm
(87’’ x 59’’ x 17’’)

För placering på marken

56041

56042

2.39 m x 1.50 m x 58 cm
(94’’ x 59’’ x 23’’)

För placering på marken

2.59 m x 1.70 m x 61 cm
(102’’ x 67’’ x 24’’)

För placering på marken

Ref#

Kit
Stege
Tömningssystem
Poolöverdrag
Stege
Tömningssystem
Poolöverdrag

Filtreringssystem
Marktyg
Underhållskit
Filtreringssystem
Marktyg
Underhållskit

Stege
Tömningssystem
Poolöverdrag

Filtreringssystem
Marktyg
Underhållskit
Filtreringssystem
Marktyg
Underhållskit

56043

3.00 m x 2.01 m x 66 cm
(118’’ x 79’’ x 26’’)

För placering på marken

Stege
Tömningssystem
Poolöverdrag

56044

4.00 m x 2.11 m x 81 cm
(157’’ x 83’’ x 32’’)

För placering på marken

Stege
Tömningssystem
Poolöverdrag

Filtreringssystem
Marktyg
Underhållskit

Stege
Tömningssystem
Poolöverdrag

Filtreringssystem
Marktyg
Underhållskit

56078

3.00 m x 2.01 m x 66 cm
(118’’ x 79’’ x 26’’)

3.00m x 2.01 m x 66 cm
(118’’ x 79’’ x 26’’)

56079

56082

56083

För placering på marken

För placering på marken

4.00 m x 2.11 m x 81 cm
(157’’ x 83’’ x 32’’)

För placering på marken

4.00 m x 2.11 m x 81 cm
(157’’ x 83’’ x 32’’)

För placering på marken

Stege
Tömningssystem
Poolöverdrag

Filtreringssystem
Marktyg
Underhållskit

Stege
Tömningssystem
Poolöverdrag

Filtreringssystem
Marktyg
Underhållskit

Stege
Tömningssystem
Poolöverdrag

2.21 m x 1.50 m x 43 cm
(87’’ x 59’’ x 17’’)

2.39 m x 1.50 m x 58 cm
(94’’ x 59’’ x 23’’)

2.59 m x 1.70 m x 61 cm
(102’’ x 67’’ x 24’’)

A

Övre skenan A

2

2

4

B

Övre skenan B

2

2

2

C

Övre skenan C

2

2

2

D

Övre skenan D

2

2

2

E

T Stöd

0

4

6

F

Vertikalt poolben

8

4

4

I

Koppling

4

4

6

J

Hörnsäte

4

4

4

K

Kopplingsstift

10

10

10

M

Fotstöd

8

4

4

Poolens storlek och antal
Ref#

Filtreringssystem
Marktyg
Underhållskit

T Tack för att du valt att köpa en pool från Bestway. För att se till att du får maximal glädje och en säker användning av
din pool, följ installationsanvisningarna på DVD-skivan som medföljer poolen i förpackningen tillsammans med viktiga
säkerhetsnormer som står i din bruksanvisning.
Montering ta vanligtvis ca 10 minuter för 2-3 personer. (Gäller pooler med följande storlekar:
2.21 m x 1.50 m x 43 cm / 87’’ x 59’’ x 17’’, 2.39 m x 1.50 m x 58 cm / 94’’ x 59’’ x 23’’)
Montering tar vanligtvis ca 20 minuter för 2-3 personer. (Gäller pooler med följande storlekar: 2.59 m x 1.70 m x
61 cm / 102’’ x 67’’ x 24’’, 3.00 m x 2.01 m x 66 cm / 118’’ x 79’’ x 26’’, 4.00 m x 2.11 m x 81 cm / 157’’ x 83’’ x 32’’)

Beskrivning

3.00 m x 2.01 m x 66 cm
(118’’ x 79’’ x 26’’)

4.00 m x 2.11 m x 81 cm
(157’’ x 83’’ x 32’’)

A

Övre skenan A

4

6

B

Övre skenan B

2

2

C

Övre skenan C

2

2

D

Övre skenan D

2

2

F

Vertikalt poolben

4

4

G

Y-vertikalt poolben

6

8

H

Sidostödben

6

8

I

Koppling

6

8

J

Hörnsäte

4

4

K

Kopplingsstift

10

10

L

Benband

3

4

M

Fotstöd

10

12

N

Fotens sidostödben

6

8

Struktur:
Innan du monterar poolen, ta dig några minuter för att kontrollera alla delarna och för att kontrollera deras läge.

Delar:
Foder

Beskrivning

Slitstark reparationslapp

Stopplugg x 2
#F4D018B-02

Storlek: 2.21 m x 1.50 m x 43 cm (87’’ x 59’’ x 17’’)

Storlek: 2.39 m x 1.50 m x 58 cm (94’’ x 59’’ x 23’’)

D
C

B

A

A
I

Slangadaptern
#F4D019B-03A

Tömningsventil
#F4D019B-01

E

C

K

C

F

B

I

A

J

D
J

C

D

B

B

D

A

E

F
M

K
M

Storlek: 2.59 m x 1.70 m x 61 cm (102’’ x 67’’ x 24’’)

Storlek: 3.00 m x 2.01 m x 66 m (118’’ x 79’’ x 26’’)
A

A

F

G

H

A

B

D

C

J

D

B

A

B
C

J

A

A

A

D

F

K

B

C
A

K

G

E
F

M

H
N

M

I

J

K

Storlek: 4.00 m x 2.11 m x 81 cm (157’’ x 83’’ x 32’’)
C

A

D

B

J

A

A

L

M

A

C

N

K

B

A

A

D

G

H
N
F
M

Se FAQ för ytterligare information. Ritningarna är inte i skala.
27

S-S-001575

VARNING

Monteringen av poolen Steel Pro Frame kan utföras utan verktyg.
OBS: Det är viktig att montera poolen i ordningen som anges nedan. Installera poolerna enligt illustrationerna ovan.
1. Lägg ut alla delar och kontrollera att du har rätt mängder som anges i listan över delar. Om du saknar en del, ska
du inte montera poolen utan kontakta kundserviceavdelningen för hjälp.
OBS: De vertikala poolbenen ligger inne i räckena.
2. Om poolen säljs med en markduk, ska du försiktigt lägga ut den på önskad plats. Se till att poolen befinner sig på
lagom avstpnd från ett uttag på 220-240 V AC som skyddas av en jordfelsbrytare (RCD = Residual Current Device).
3. Placera benbanden (L) på marken N (Se Fig. 1). Det finns olika längder på benbanden (L), se till att du har använt
rätt storlek på rätt plats.
4. Veckla ut poolen och sätt den på benbanden (L). Se till att rätt sida är uppåt (Se Fig. 2). Låt den ligga i direkt
solsken i minst 1 timme för att poolen ska bli mjukare under installationen.
5. Se till att tömningsventilen sitter nära området där du planerar att tömma ut vattnet och att pumpventilerna är vända
mot RCD-uttaget.
OBS: Dra inte poolen på marken för att undvika att skada den på vassa föremål. Bestway Inflatables ansvarar inte
för skador på poolen som beror på en felaktig hantering eller på att dessa anvisningar inte efterföljs.
6. Sätt i alla övre skenorna i stånghylsorna upptill på poolen. (Se Fig. 3). Kombinationerna för de övre skenorna är
olika för olika poolstorlekar, se avsnittet Struktur för ytterligare information.
7. Sätt in de två ändarna av de övre skenorna i kopplaren (I) i mittöppningen på varje bygel. (Se Fig. 4)
OBS: Vid varje koppling ska du se till att båda de övre skenorna är korrekt isatta.
8. I hörnorna ska du sätta i de övre skenorna i hörnsätena (J). Sätt i kopplingsstiften (K) i de borrade hålen i de övre
skenorna i rätt läge. (Se Fig. 5)
9. Sätt i de vertikala poolbenen (F) nertill på hörnsätena (J). (Se Fig. 5)
10. På rektangelns sidor ska man föra in T-stödet (E), de vertikala poolbenen (F) eller de Y-vertikala hålen på
Anslutarna(I). (Se Fig. 6, Fig. 8)
11. Anslut sidostödbenen (H) på de Y-vertikala poolbenen (G). Fäst de fjädrande stiften i de borrade hålen. (Se Fig.. 6)
12. På varje poolben som är placerat vid rektangelns sida ska man dra poolbenen (E,F eller G) genom öglorna på
benbanden (L). På så sätt förblir båda poolbenen låsta i sitt läge. (Se Fig. 6, Fig. 8)
13. Fäst alla stöd (M&N) vid botten på de vertikala poolbenen (F) och sidostödbenen (H). (Se Fig. 7)
OBS: Se till att alla fästen (M) under de Y-vertikala poolbenen (G) är på marken; en ojämn kraft orsakar
oåterkalleliga skador på benen för sidostöd (H).
En felaktig montering innebär att garantin upphör att gälla och att produkten inte kan reklameras.
14. Testa ramen för att se till att alla kopplingar är säkra innan du fyller på med vatten.
15. Sätt i en blå stopplugg i intaget och uttaget på poolens insidesvägg.
16. Se till att tömningsventilen är ordentligt åtdragen.
17. Häll 1’’ till 2’’ vatten i poolen för att täcka golvet. Då poolgolvet är något täckt, ska du släta ut alla veck.
Börja i mitten av poolen och arbeta dig medsols utåt.

Läs manualen och följ instruktionerna som handlar om säkerhetstips, korrekt och fullständig montering av produkten,
igångsättning, användning och underhåll.
Användning av swimmingpool-setet kräver att man respekterar och följer anvisningarna i underhålls- och användarmanualen.
Dina barns säkerhet beror helt på dig själv! Barn under 5 år löper den största risken. Var försiktig så att du undviker olyckor.
En kompetent vuxen ska konstant övervaka barn och handikappade.
Låt minst en person ansvara för säkerheten. Öka övervakningen om flera personer befinner sig i poolen. Lär om möjligt
dina barn simma. Dina barns säkerhet är ditt ansvar! Risken är störst för barn under fem år. Kom ihåg att olyckor inte
bara händer andra! Var beredd att agera. Utan vuxens övervakande är ditt barns liv i fara.
För säkerhets skull ska du inte installera poolen på en terrass/balkong.
Kom ihåg att placera poolen på en plats där du lätt kan tömma den för att undvika översvämning.
Låt aldrig barn gå i eller vara kvar i poolen eller poolområdet utan en vuxens närvaro eller om de inte har på sig
flytvästar.
Låt inte icke simkunniga barn få tillträde till poolen om de inte bär flytväst eller har sällskap i vattnet.
Testa vattentemperaturen innan du går in i poolen genom att stänka vatten på halsen, armarna och benen.
Användare får aldrig någonsin hoppa eller dyka ner i poolen, eftersom det kan leda till allvarlig skada eller dödsfall.
Förbjud spring, lek och andra energiska aktiviteter i närheten av swimmingpoolen.
Poolen och tillbehören får endast monteras av kompetenta vuxna.
Poolen får endast fyllas med ett vattenflöde med lågt tryck för att förebygga en otillbörlig påfrestning på poolen. Bestway
ansvarar inte för skador på poolen på grund av påfyllningen via en vattenlastbil. (Se FAQ)
Man får inte grensla, sitta, stå på, luta sig över eller lägga tryck på toppringen eftersom poolen då kan kollapsa och
svämma över, vilket kan orsaka allvarliga personskador och/eller skada på personlig egendom.
Lämna inte leksaker nära eller i poolen då den är utan tillsyn.
Simma inte ensam.
Använd inte poolen under påverkan av alkohol, droger eller mediciner.
Förvara kemikalier och tillbehör utom räckhåll för barn.
Tillsätt aldrig kemikalier i poolen då någon är i den. Konsultera en specialiserad
återförsäljare för att garantera en korrekt användning av kemikalier.
Håll alltid poolvattnet rent.
Poolvattnet bör testas regelbundet för att se till att PH-värdet och klorkoncentrationen i
vattnet är
optimalt för en säker och behaglig användning under hela
Barn kan hamna i fara om de
årstiden.
inte kontrolleras av en vuxen
Husdjur ska hållas på avstånd från poolområdet för att undvika
strukturella skador på poolen.
Omgärda poolen med ett staket och se till att grinden alltid är stängd.
Täck poolen då den inte används. Varken barn eller vuxna kan ss inuti poolen om locket är på.
Avlägsna locket då du använder poolen.
En fungerande elektronisk enhet bör installeras för att varna dig om någon kommer in i poolområdet.
Under inga förhållanden får denna utrustning ersätta en vuxens närvaro.
Lämna inte stegen i poolen då poolen är utan tillsyn. Kom ihåg att tömma poolen och förvara den på vintern och då den
inte används.
Använd endast tillbehör från Bestway till pooler från Bestway.
Underhåll din pool korrekt för att öka dess livslängd och garantera en säker användnind. (Se avsnittet Underhåll av
poolen)
Använd inte pumpen medan poolen är igång.
Byt ut vattnet med jämna mellanrum.
Placera inte en tom pool på marken.
Ring inte telefonsamtal i närheten av poolen, för att undvika att övervakningen försämras på grund av att du talar i
telefon.

Att fylla poolen med vatten
OBS: Lämna inte poolen utan tillsyn då den är fylld med vatten.
1. Fyll poolen genom tömningsventilen.
STOP

2. Stäng av vattnet. Kontrollera att vattnet inte samlas på någon av sidorna för att se
till att poolen är jämn. Om poolen inte är jämn ska du tömma ut vattnet och göra
marken jämn genom att gräva ut den (Se Fig. 10). Försök aldrig flytta poolen om den innehåller vatten. Annars kan
allvarliga personskador eller materiella skador uppstå.
OBS: Din pool kan innehålla upp till xxxx liter / xxxxx gallons vilket motsvarar xxxxx punds tryck.
Om din pool har en utstånde sida eller en ojämn sida, är poolen inte jämn. Sidorna kan explodera och vattnet plötsligt
tömmas ut vilket kan leda till personskador och/eller materiella skador.
3. Om den är jämn, ska du fylla poolen till den lägsta pumpventilen.

All utrustning måste inspekteras regelbundet för att upptäcka eventuella tecken på försämring, rost, trasiga delar eller
andra risker som kan leda till personskador.
Kom ihåg att applicera solskydd regelbundet och alltid efter att ha simmat.
Om man inte följer dessa anvisningar kan det leda till skada på egendom, personskada eller dödsfara, särskilt för barn.
Om man inte följer anvisningarna för underhåll kan det leda till allvarliga hälsorisker, särskilt för barn.
SÄKERHET
Lär dig de nödvändiga räddningsåtgärderna, speciellt dem som gäller räddning av barn.
Räddningsutrustning ska finnas i närheten av poolen och en vuxen i närheten måste kunna använda den.
Räddningsutrustningen ska inkludera bland annat en livboj med tillhörande rep och en stark räddningsstång på minst
3.66 m (12’).
SOS-nummer inklusive:
• Brandkår (Frankrike 18)
• Polis
• Ambulans (Frankrike 15)
• Giftcentralen
• Fullständig hemmaadress
Förvara en sladdlös vattentålig telefon nära poolen under användningen.

STOP
4. Stäng av vattnet. Kontrollera ventilerna för en säker installation.
5. Fyll poolen tills vattenkapaciteten är 90% (Se Fig. 9). FYLL den INTE FÖR MYCKET eftersom det kan göra så att
poolen kollapsar. Vid häftiga regnfall kan du behöva tömma ut lite vatten för att se till att nivån är korrekt.
6. Kontrollera om det finns läckage vid ventilerna eller sömmarna och kontrollera underlagsduken för att upptäcka
eventuella ymniga vattenförluster. Tillsätt inga kemikalier innan du gjort detta.
7. Vid läckage, ska du laga poolen med reparationslappen som medföljer. Se FAQ för ytterligare information.

Hoppa inte i.
Vattnet är grunt

Fig. 9

Om en olycka inträffar:
• Se till att alla barn kommer ut ur vattnet omedelbart.
• Ring ett SOS-nummer och följ deras anvisningar/råd.
• Byt ut alla blöta kläder mot torra kläder.

Platt, jämn mark - KORREKT

OBS: Ritningarna är endast illustrativa. De kanske inte visar den aktuella produkten. Ej skalenliga.
Underhåll av poolen
Om du inte följer riktlinjerna för underhåll nedan, kan din hälsa och dina barns hälsa sättas på spel.
OBS: Filterpumpen används för att cirkulera vattnet och filtrera småpartiklar för att vattnet ska vara fritt från
smutspartiklar. För att poolvattnet ska hållas rent och hygieniskt måste du tillsätta kemikalier.

Förberedelse
OBS: Poolen måste placeras på en helt platt och jämn yta. Installera inte poolen om ytan lutar eller är sned.
• Kontrollera med din kommun vilka lagar som gäller för avgränsningar, barriärer, belysning och säkerhetskrav samt se till
att uppfylla alla gällande lagar.
• Ta försiktigt ut poolen och tillbehören ur kartongen. Om en stege medföljer poolen, behöver du en skruvmejsel eller en
justerbar skiftnyckel (medföljer inte) för att utföra monteringen.
• Placera poolen så att det är minst 4 fot på alla sidor, så att ett barn inte kan använda ett föremål för att klättra ner i
poolen. Installera den inte direkt under kraftledningar eller träd och se till att platsen inte har rör, ledningar eller kablar
som löper under marken.
• Det är mycket viktigt att poolen installeras på ett stadigt, jämnt underlag. Om poolen installeras på ett ojämnt underlag,
kan den kollapsa och svämma över, vilket kan leda till allvarliga personskador och/eller materiella skador. Installationen
på ett ojämnt underlag leder till att garantin och servicekrav annulleras.
• Sand får inte användas för att skapa ett jämnt underlag. Marken får grävas ut vid behov.
• Installera inte poolen på uppfarter, däck, plattformar, grus eller asfalt. Marken ska vara tillräckligt stark för att klara av
trycket från vattnet. Lera, sand, mjuk eller lös jord eller tjära passar inte.
• Marken måste vara fri fr¨n alla föremål och skräm inklusive stenar och kvistar.
OBS: Gräsmattan eller vegetationen under poolen dör och ger upphov till dålig lukt och slem. Därför rekommenderar vi
dig att avlägsna allt gräs från den plats där poolen ska placeras. Undvik att placera poolen på eller bredvid områden där
det växter mycket starkt växande gräs och ogräsarter, eftersom de kan växa rakt igenom markduken eller poolmaterialet.
• Vi rekommenderar dig att låta markduken ligga i solen i en timme efter att ha vikt ut den över markduken så att poolen
blir mjukare att installera.
• Om du även har köpt en pump, ska pumpen installeras efter att ha monterat poolen helt. Kom ihåg att rikta in intagen
och uttagen mot den utvändiga strömkällan.
OBS: Om du även har köpt en filterpump, har denna beståndsdel en separat bruksanvisning. Öppna dess låda och läs
bruksanvisningen för ytterligare informationer.
• Om du har köpt en separat stege till din pool, ska du se till att den passar poolstorleken.
• Kontrollera regelbundet att stegen är korrekt monterad.
OBS: Stegen får endast användas för att gå i och ur poolen.

För att hålla poolen ren:
1. Kontakta din lokala butik för pooltillbehör för ytterligare råd om kemikalier och pH-satser. En av de viktigaste
faktorerna för att förlänga livslängden på fodret är att se till att vattnet är rent och friskt. Följ anvisningarna från
professionella tekniker för vattenbehandling med hjälp av kemikalier.
2. Ha en hink vatten bredvid poolen för att rengöra användarnas fötter innan de kliver i poolen.
3. Täck poolen när den inte används.
4. Skumma poolen regelbundet för att undvika att smuts stannar kvar.
5. Kontrollera filterpatronen regelbundet. Byt ut filterpatronen om den blivit nedsmutsad eller missfärgad. Vi
rekommenderar att filterpatronen byts ut varannan vecka.
6. Avlägsna försiktigt smuts från sidan med en ren trasa.
7. För att förbättra vattenkvaliteten föreslår vi att du använder Bestways tillbehör som skumslev, underhållssatser.
Besök vår webbplats www.bestway- service.com eller kontakta din poolåterförsäljare. Var försiktig vid regn och
kontrollera att vattennivån inte överstiger den tillåtna nivån. Om så vore, ska du omedelbart vidta åtgärder.
Ett korrekt underhåll kan förlänga din pools livslängd.
VARNING: Använd inte pumpen då poolen används.
Under säsongen då poolen används måste filtreringssystemet sättas igång varje dag, under tillräckligt lång tid för att
hela vattenvolymen ska förnyas.
Reparation
Om din pool är skadad, använd reparationslappen. Se FAQ för anvisningar.
Demontering
1. Skruva loss tömningsventilens lock på utsidan av polen i medsols riktning och avlägsna den.
2. Anslut adaptern till slangen och placera den andra änden av slangen i området där du ska tömma poolen.
(Kontrollera de lokala bestämmelserna för tömning).
3. Skruva fast kontrollringen på slangens adapter på tömningsventilen i medsols riktning. Tömningsventilen öppnas och
vattnet börjar tömmas ut automatiskt.
VARNING: Vattenflödet kan kontrolleras med kontrollringen.
4. Efter tömningen, ska du skruva loss kontrollringen för att stänga ventilen.
5. Koppla bort slangen.
6. Skruva på locket på tömningsventilen igen.
7. Låt poolen lufttorka.
VARNING: Lämna inte den tömda poolen utomhus.

Installation
Fig. 2

Fig. 6

J

F

F/G

L

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 7

Fig. 8

I

E/F/G

L

Guppig lutande mark - FELAKTIGT

Korrekt vattennivå

Bevaka och agera! När du övervakar barn ska du alltid befinna dig i närheten och vara uppmärksam.
Lär dina barn att simma så fort som möjligt.
Alla filtreringssystem är överensstämmande med installationsstandard NF C 15-100 som säger att alla elektriska
anordningar som är placerade mindre än 3.5 meter från poolen och som har fri åtkomst endast får ha 12V
strömförsörjning. Alla elektriska anordningar med 220V strömförsörjning ska placeras minst 3.5 meter från poolkanten.
Fråga alltid tillverkaren om råd innan du utför några ändringar på en eller flera av filtreringssystemets delar.(Endast för
Frankrike)
LÄS DESSA ANVISNINGAR NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS.

Fig. 5

Fig. 10

Dyk inte.
Vattnet är grunt

Fig. 1

Fig. 8

H

K
F

L

G

L

M

M N

E

F

L

M

28
S-S-001575

Förvaring
1. Avlägsna alla tillbehör och reservdelar til poolen och förvara dem på en ren och torr plats.
2. Då poolen ör helt torr, ska du stänka över talk för att förhindra att den klistras ihop. Vik sedan ihop den noga. Om poolen inte är helt torr, kan den mögla och det ska skada fodret.
3. Förvara fodret och tillbehören på en torr plats med en måttlig temperatur mellan 5°C / 41°F och 38°C / 100°F.
4. Under regnperioder ska poolen och tillbehören förvaras enligt instruktionerna ovan.
5. Felkatig tömning av poolen kan leda till allvarlig personskada och/eller skada på personlig egendom.
Frågor som ofta ställs (FAQ)
1. Vilket underlag passar för min Frame Set pool?
Nästan vilken plan, stadig och jämn yta som helst kan användas. Sand får inte användas för utjämning, eftersom sand flyttar sig under poolen. Marken ska grävas ut tills den är helt jämn. Montera inte poolen på uppfarter, däck, plattformar, grus
eller asfalt. Marken ska vara stadig nog att kunna stå emot vattnets vikt och tryck: lera, sand, mjuk eller lös jord eller tjära är inte lämpliga. Betongbas kan användas men då måste man vara noga att inte dra poolen längs ytan eftersom slitningar
kan ta sönder linern. Om man ska montera poolen på en gräsmatta rekommenderar vi att man tar bort gräset från den plats där poolen ska placeras eftersom gräset kan dö och ge upphov till obehagliga lukter och slem. Vissa typer av ihärdigt
gräs kan växa genom linern precis som ihärdiga buskar eller plantor vid sidan av poolen. Se till att närliggande växtlighet tas bort där det behövs. Om man använder ett marktyg skyddas poolens botten bättre.
2. Hur vet jag att min pool står på ojämn mark?
Om din pool verkar stå ut på ena sidan är den inte placerad på jämn mark. Det är viktigt att du tömmer poolen och flyttar den till en jämn yta. Om poolen inte befinner sig på en jämn yta, kommer den att utsättas för påfrestningar vid sömmarna,
vilket kan leda till att sömmarna går sönder, vilket i sin tur leder till översvämning, materiella skador och potentiella personskador, även med dödlig utgång.
Fyll på poolen enligt anvisningarna i bruksanvisningen. Detta garanterar att du inte slösas med vatten och att poolen lätt kan flyttas så att marken kan nivelleras i rätt tid och inte då du har fyllt den helt med vatten.
3. Kan jag låta fylla min pool med en vattenpost?
Vi rekommenderar dig att använda en trädgårdsslang med lågt tryck för att fylla på din pool. Om det är nödvändigt att använda en vattenpost, är det bäst att fylla poolen med en tum vatten med slangen och först släta ut veck. Använd en
vattenpost som kan reglera vattenflödet för att förhindra skador. Försäkra dig om att du stoppar vid varje steg enligt bruksanvisningen för att se till att poolen är jämn. Bestway kommer inte att hållas ansvarig för pooler som skadats eller försvagats
av vattenposter.
4. Vilken är poolens maximala påfyllningsdjup?
Fyll poolen tills vattnets kapacitet är 90% till den övre rälsen. Försök aldrig fylla poolen bortom basen. Vi rekommenderar dig att lämna utrymme för vattnets höjning när någon lägger sig i poolen. Du kan behöva fylla på med vatten under
årstiden då vattnet avdunstar eller vid normal användning.
5. Min pool läcker. Vad gör jag för att åtgärda det?
Poolen behöver inte tömmas för att laga eventuella hål. Självhäftande reparationslappar för reparation under vatten kan köpas från din lokala pool- eller järnaffär. För användning på utsidan, kan du använda den medföljande reparationslappen.
För invändiga hål, ska du rengöra hålet på insidan av poolen för att avlägsna rester av olja och alger. Skär ut en cirkel som är tillräckligt stor för att täcka hålet och applicera lappen korrekt på platsen i vattnet. Skär ut en andra lapp och applicera
den på poolens utsida för att förstärka den ytterligare. Om hålet är på poolbottnen, ska du endast använda en lapp och trycka ned den med ett tungt föremål medan den fäster. Om hålet sitter i den övre ringen, ska du blåsa upp ringen för att
lokalisera hålet, markera hålet så att du lätt kan se det och applicera lappen genom att trycka ner den stadigt. Efter att ha applicerat lappen, ska du släppa ut lite luft ur ringen. Om ringen är helt utan luft och poolen är tom, ska du placera en tung
vikt på lappen för att hjälpa den fästa. Om du har lagat poolen medan den är tom, rekommenderar vi dig att vänta i minst 12 timmar innan du fyller den med vatten igen.
6. Var kan jag köpa filterpatroner och hur ofta bör jag byta dem?
Filterpatroner att installera i filterpumpen bör finnas tillgängliga i affären där du köpte poolen. Annars, finns patroner till filterpumpen att köpa hos de flesta återförsäljare som tillbehör. Om du inte kan hitta patroner, ring vårt gratisnummer för
hjälp med att hitta en lokal butik nära dig. Kontrollera filtret varje vecka och rengör det genom att skölja bort skräp och partiklar. Obs: se till att pumpen är frånkopplad från elsystemet innan du kontrollerar filterpatronen. Du kan även besöka vår
webbplats www.bestway-service.com för inköp av patroner.
7. Hur många gånger om året bör jag byta vatten?
Det beror på hur ofta poolen används, hur noga du är med att täcka över poolen och hålla kemikalierna rätt balanserade. Om poolen underhålls rätt bör vattnet vara en hel sommar. Kontakta din lokala leverantör av poolkemikalier för detaljerad
information om kemikalierna och för råd om hur du bäst bibehåller vattnet rent.
8. Behöver jag demontera min pool för vintern?
Ja. Pooler ovanför marknivån kan kollapsa under vikten av is och snö och PVC-väggarna skadas. Vi rekommenderar dig att montera ner poolen när temperaturen är under 8ºC. Poolen bör förvaras inom hus vid en måttlig temperatur mellan
5ºC och 38ºC. Förvara den långt borta från kemikalier och gnagare samt utom räckhåll för barn.
9. Min pool håller på att blekna – varför det?
En överdriven användning av kemikalier kan göra så att färgen inuti poolen bleknar. Det är som att en baddräkt bleknar vid upprepad kontakt med vatten som innehåller klor.
10. I hur många år håller poolen?
Det finns ingen exakt tidsgräns för hur länge poolen ska vara. Följ anvisningarna i bruksanvisningen och utför all vård, underhåll och förvaring enligt anvisningarna för att öka poolens livslängd. En felaktig installation, användning eller vård kan
leda till problem med poolen.
11. Rekommenderas användningen av en filterpump med poolen från Bestway?
Absolut! Vi rekommenderar dig varmt att använda en filterpump som kan bibehålla poolvattnet rent.
12. Vilka är min filterpumps viktigaste funktioner?
Den viktigaste funktionen för en filterpump är borttagningen av alla sorters orenheter från vattnet med hjälp av en filterpatron och kemiska produkter för sterilisering.
13. Jag hittar inte de vertikala poolbenen - varför?
De vertikala poolbenen ligger inne i räckena.

29
S-S-001575

S-S-001575

Austria
Tel: (+43) 720 882434
Fax: (+43) 720 882435
E-mail: austria@bestway-service.com

The Netherlands
Tel: 08002378929
Fax: (+31) 887878969
E-mail: dutchservice@bestway-europe.com

Belgium & Luxembourg
Tel: 0 800 20 132
Fax: (+32) 02 6104411
E-mail:
belgiumservice@bestway-europe.com

Norway
Tel: (+47) 22 65 01 22
Fax: (+47) 22 72 11 27
E-mail: norway@bestway-service.com

Denmark
Tel: (+45) 33 32 10 19
Fax: (+45) 33 32 10 36
E-mail: denmark@bestway-service.com

Poland
Tel: (+48) 322326040
Tel: (+48) 327505320
Fax: (+48) 327505330
E-mail: serwis@bestway-service.com

Finland
Tel: (+358) 2 4363 600
E-mail: finland@bestway-service.com
Bestway France
Tel: 08 92 707 709 (0.34 € TTC / Minute)
Fax: (+33) 04 89 069 991
E-mail: sav@bestway-france.com
www.bestway-france.fr
Bestway Germany
Tel: (+49) 69 4600 1281
Fax: (+49) 69 4600 1282
E-mail: kundendienst@bestway-europe.com
Greece
Tel: 00 800 391 275 300
Fax: (+39) 02 9139 0361
E-mail: aftersales@bestway-europe.com
Hungary
Tel: (+36) 06 40 204 624
Email: hungary@bestway-service.com
Bestway Italy
Tel: (+39) 02 3626 5839
Fax: (+39) 02 9139 0361
E-mail: assistenza@bestway-europe.com

Portugal
Tel: (+351) 707506692
Fax: (+34) 902602705
E-mail: sac@bestwayiberica.com
Spain
Tel: (+34) 902351045
Fax: (+34) 902602705
E-mail: sac@bestwayiberica.com
Sweden
Tel: (+46) 8 506 691 90
Fax: (+46) 8 506 690 99
E-mail: sweden@bestway-service.com
Switzerland
Tel: (+41) 071 929 00 00
Fax: (+41) 071 929 00 90
E-mail: switzerland@bestway-service.com
United Kingdom
Tel: 0800 612 0457
Fax: (+44) 1626 835736
E-mail: aftersales@bestway-uk.com
www.bestway-uk.com

Bestway Central & South America Ltda
Salar Acostan 1282, Parque Enea,
Pudahuel, Santiago, Chile
Tel: (+56) 2 2365 0315
Fax: (+56) 2 2365 0323
E-mail: info@bestway-southamerica.com
Brasil
Tel: (+55) 11 5641 2193
Tel / Fax: (+55) 11 3522 7405
E-mail: sac@bestway-brazil.com
Chile
Tel: (+56) 2 2365 0315
E-mail: info@bestway-southamerica.com
Mexico
Tel: (+52) 81 8346 3416
Fax: (+52) 81 8346 6581
E-mail: mexico@bestway-southamerica.com
Perú
Tel: (+51) 1 254 1119
E-mail: peru@bestway-southamerica.com
Bestway Inflatables & Material Corp.
No.3065 Cao An Road, Shanghai, 201812,
China.
Tel: (+86) 21 6913 5588
Fax: (+86) 21 5913 8383
E-mail: info@bestway-shanghai.com
Bestway (Europe) s.r.l.
Via Resistenza 5,
20098 San Giuliano M.se (Mi) - Italy
Tel: (+39) 02 3626 5839
Fax: (+39) 02 9139 0361
E-mail: aftersales@bestway-europe.com
www.bestway-service.com

www.bestway-service.com
B版:

英/德/芬/荷/希/俄/瑞

S-S-001575

Begränsad garanti från BESTWAY-tillverkaren 2014
Th Produkten du har köpt kommer med en begränsad garanti. Bestway® garanterar att din produkt är fri från fabrikationsfel som leder till läckage, genom en ersättningsgaranti.
För att framställa ett garantikrav måste detta formulär fyllas i och skickas in tillsammans med en kopia av ditt inköpskvitto till ditt lokala
Bestway-kundservicecenter. Innan garantikrav kan godkännas kan Bestway-kundservicecentret be dig skicka en del av den defekta delen till
centret (t.ex. ett utklipp med produktens satsnummer eller en dräneringsventil). Vänligen kontakta ditt lokala Bestway-kundservicecenter innan
du skickar in några dokument. De kommer att förklara allt du behöver veta för att framställa ditt krav.

XXXX-XXXX-XX
XX-XX-XXXX

Bestway® ansvarar inte för ekonomiska förluster som beror på vatten eller kemikalier. Bestway® kommer inte att ge ersättning för produkter som
anses har använts oansvarigt eller inte enligt bruksanvisningen.
Bestways garanti omfattar tillverkningsfel som upptäcks när produkten packas upp eller används, såvida varningarna och instruktionerna i
användarmanualen har följts. Garantin täcker endast produkter som inte har modifierats av tredje part. Produkten måste förvaras och hanteras
enligt de tekniska rekommendationerna.

XX” x XX” x XX”

Vänligen kopiera partinumret som finns angivet nära dräneringsventilen
Satsnummer:

Datum på inköpskvitto:

TILL: BESTWAY® SERVICEAVDELNING

DATUM
Kundens kodnummer

FAX/E-POST/TEL: Vänligen ange ditt land enligt information på baksidan eller på vår hemsida. www.bestway-service.com
Vänligen lämna fullständiga adressuppgifter. Obs: inkompletta adressuppgifter innebär fördröjning för leveransen.
Bestway förbehåller sig rätten att ta ut en avgift för olevererade paket i händelse av fel från kundens sida.

BEGÄRD INFORMATION – VÄNLIGEN ANGE LEVERANSADRESS
Namn:

Adress:

Postnummer:
Land:

Stad:

Mobiltelefonnummer:

Telefonnummer:

Fax:

E-post:

Ange tydligt din artikelkod:

FAST SET™
-POOLER

OVALA FAST SET™
-POOLER

POOLER MED RAM

POOLER MED RAM

POOLER MED
REKTANGULÄR RAM

POOLER MED
STÄNKSKYDDSRAM

1.98 m x 51 cm.

4.88 m x 3.05 m x 1.07 m.

2.44 m x 51 cm.

3.66 m x 1.22 m.

2.87 m x 2.01 m x 1.00 m.

2.21 m x 1.50 m x 43 cm.

2.44 m x 66 cm.

5.49 m x 3.66 m x 1.22 m.

2.44 m x 61 cm.

4.27 m x 1.22 m.

4.04 m x 2.01 m x 1.00 m.

2.39 m x 1.50 m x 58 cm.

2.74 m x 76 cm.

6.10 m x 3.66 m x 1.22 m.

3.05 m x 76 cm.

4.57 m x 91 cm.

4.12 m x 2.01 m x 1.22 m.

2.59 m x 1.70 m x 61 cm.

3.05 m x 1.00 m.

4.57 m x 1.22 m.

4.88 m x 2.74 m x 1.22 m.

3.00 m x 2.01 m x 66 cm.

3.30 m x 1.02 m.

4.88 m x 1.22 m.

5.49 m x 2.74 m x 1.22 m.

4.00 m x 2.11 m x 81 cm.

3.66 m x 91 cm.

3.66 m x 76 cm.

5.49 m x 1.22 m.

6.71 m x 3.66 m x 1.32 m.

4.57 m x 91 cm.

3.66 m x 1.00 m.

5.49 m x 1.32 m.

7.32 m x 3.66 m x 1.32 m.

4.88 m x 3.05 m x 1.07 m.

3.05 m x 76 cm.
3.66 m x 76 cm.

4.57 m x 1.07 m.
4.57 m x 1.22 m. (Blà)
4.57 m x 1.22 m. (Grà)
5.49 m x 1.22 m.

Problembeskrivning
Produkten droppar / läcker
Annat, vänligen ange

Felaktig svetsning

Felaktig övre ring

Defekt tömningsventil

Saknade delar – Använd koden för den saknade delen, vilken du hittar i manualen.

VIKTIGT: ENDAST SKADADE DELAR ERSÄTTS, INTE HELA PRODUKTEN
Bestway förbehåller sig rätten att kräva fotobevis på defekta delar eller att föremålet skickas in för ytterligare tester.
För att kunna hjälpa dig på bästa sätt ber vi dig att se till att alla uppgifter du anger är kompletta.
BESÖK VÅR HEMSIDA WWW.BESTWAY-SERVICE.COM FÖR ATT KÖPA RESERVDELAR, LADDA NER MANUALER, VANLIGA FRÅGOR
OCH VIDEOR, VILKA OCKSÅ FINNS TILLGÄNGLIGA PÅ BESTWAYS KANAL PÅ YOUTUBE.
30
S-S-001575



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : Yes
Create Date                     : 2013:07:04 12:33:14+08:00
Creator                         : Adobe Illustrator CS4
Modify Date                     : 2013:07:04 12:33:14+08:00
Title                           : 
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.2-c001 63.139439, 2010/09/27-13:37:26
Metadata Date                   : 2013:07:04 12:33:14+08:00
Creator Tool                    : Adobe Illustrator CS4
Format                          : application/pdf
Document ID                     : uuid:8eab34b1-8127-2d4b-aa86-2aa0601e529d
Instance ID                     : uuid:87071ce8-96e0-4244-97af-de7197ff1a02
Producer                        : Adobe PDF library 9.00
Page Count                      : 32
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu