SAFETY PRECAUTIONS FOR YOUR FOOD PROCESSOR Instruction Fd1f943c438b4ec3aeddb5470cf6d72c
2016-04-12
: Pdf Instruction Fd1F943C438B4Ec3Aeddb5470Cf6D72C instruction_fd1f943c438b4ec3aeddb5470cf6d72c instruction upload
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 8

INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
GB FOOD PROCESSOR-BLENDER ............................................................................. 3
RUS КУХОННЫЙ ПРОЦЕССОР-БЛЕНДЕР .................................................................. 4
UA КУХОННИЙ ПРОЦЕСОР-БЛЕНДЕР ..................................................................... 5
KZ АС ҮЙЛІК ПРОЦЕССОР-БЛЕНДЕР ...................................................................... 7
SC-JB146P02
www.scarlett.ru

IM014
www.scarlett.ru SC-JB146P02
2
GB
DESCRIPTION
RUS
УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Motor unit
2. Blender jar ( 1,5 l)
3. Blender jug lid
4. Crushing knife
5. Speed control switch
1. Моторная часть
2. Чаша ( 1,5 л)
3. Крышка
4. Нож для измельчения
5. Переключатель скоростей
UA
ОПИС
KZ
СИПАТТАМА
1. Відсік з двигуном
2. Чаша ( 1,5 l)
3. Кришка блендера
4. Ніж для здрібнювання
5. Перемикач швидкостей
1. Қозғалтқыш бөлік
2. Шара ( 1,5 l)
3. Блендердің қақпағы
4. Ұсақтауға арналған пышақ
5. Жылдамдық ауыстырғыш
220-240 V ~50 Hz
1.8A
Класс защиты ll
Max. Power 700 W
Макс. Мощность 700 Вт
1.28 / 1.7 kg
mm
370
172
175

IM014
www.scarlett.ru SC-JB146P02
3
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Before connecting the appliance for the first time check that voltage indicated on the rating label corresponds to the
mains voltage in your home.
• For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the appliance for any other purposes than
described in this instruction manual.
• Do not use outdoors.
• Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in use.
• To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the appliance in water or any other liquids.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliances by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not leave the appliance switched on when not in use.
• If the power cord is damaged it should be replaced by the manufacturer or authorized servicing center or qualified
professional for safety reasons.
• Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Check and repair the malfunctioning appliance in
the nearest service center only.
• Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
• Do not pull, twist, or wrap the power cord around the appliance.
• Do not immerse the motor unit in any liquid or wash in a dishwasher.
• WARNING:The blades are extremely sharp and therefore dangerous. Handle with caution!
• WARNING: it is prohibited to overfill the unit or use it without ingredients. Do not exceed the continuous operating
time.
• Never place hot ingredients into the processor (> 70 ºC).
• If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room temperature for
at least 2 hours before turning it on.
• The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice, unless
such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
PREPARATION FOR OPERATING
NOTE: jar volume is measured in different items: litres (LITRE), pints (PINT), ounces (OZS) and cups (CUPS).
• Prior to initial use wash all removable parts with warm water with cleansing agent and dry up carefully. Wipe the
outside of the motor base with moist tissue.
• It is strongly prohibited to immerse the motor base into any liquids and/or to clean it with water.
• Place the blender on a flat, sturdy surface.
• Place the jar on the motor base and tighten until it stops. Motor base locks should align jar slots. Make sure the jar is
properly placed and secured.
• Add all necessary ingredients to be processed into the blender jar. Do not exceed the max mark on the jar.
• Place the cover on the jar. Make sure it is secured properly.
OPERATION
• This unit is ideal for making cream soups, sauces and dressings, baby food, and also for blending various cocktails.
• Plug the unit to the power supply.
• Select the desired speed with the operation mode switch: “1” – low or “2” – high speed. The unit will start operating
until the switch is turned back into “0” position.
• You may add more ingredients through the fill area located in the jar cover. To add ingredients, remove the pusher
from the cover.Once the process is done or the jar is filled up to mark, switch the unit off by turning the mode switch
into “0” position and unplug the unit.
• After blades have stopped, remove the jar from the motor base and put its content to another container.
• To remove the cover from the jar, twist it counterclockwise.
PULSE MODE (ICE/PULSE )
• Pulse mode is ideal to prepare milk shakes.
• Turn and hold the switch in the "ICE/PULSE" position; the unit will operate until the button is hold pressed.
CAUTION: to prevent overheating the unit, do not let it operate continuously more than 3 minutes. After 3
minutes, let the unit cool down out before continue to work.
• It is strongly prohibited to remove any of accessories while the unit is operating.
ICE CRUSHING
• The Pulse Mode can be used for ice crushing.
• Place pieces of ice into the blender bowl, pour small amount of water (water is necessary for crushing ice without
crumbling it to smaller pieces).
• Set the speed selector to the " ICE/PULSE " position.
• Switch off the blender when the desired size of ice pieces is obtained.
CLEANING AND CARE
• Switch off and unplug the appliance.
• Wash the accessories immediately and avoid soaking them in water for long periods; wash in warm sudsy water
after each use. Dry all accessories with a clean soft cloth. Do not use a dishwashing machine.

IM014
www.scarlett.ru SC-JB146P02
4
• Wipe the housing with a damp cloth.
• Do not use scouring pads, abrasive and harsh detergents.
STORAGE
• Complete all requirements of Chapter CLEANING AND CARE.
• Loosely coil the power cord around the cord storage at the bottom.
• Keep the appliance in a dry clean place.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Перед первоначальным включением убедитесь, что технические характеристики, указанные на изделии,
соответствуют параметрам электросети.
• Использовать только в бытовых целях согласно данному Руководству по эксплуатации. Прибор не
предназначен для промышленного применения.
• Не использовать вне помещений.
• Всегда отключайте устройство от электросети перед сборкой, разборкой и очисткой, или если Вы его не
используете.
• Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте моторную часть или шнур
питания в воду или другие жидкости и не подставляйте ее под струю воды. Если это случилось, немедленно
отключите устройство от электросети и, прежде чем пользоваться им дальше, проверьте работоспособность
и безопасность прибора у квалифицированных специалистов.
• Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за
их безопасность.
• Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
• Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
• Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.
• При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель
или уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. При возникновении неполадок обращайтесь в
Сервисный центр.
• Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
• При отключении прибора от электросети не тяните за шнур питания, беритесь за вилку. Не перекручивайте и
ни на что не наматывайте его.
• По завершении работы, прежде, чем извлекать продукты и насадки, отключите прибор от
электросети и дождитесь полной остановки электродвигателя.
• ВНИМАНИЕ:Режущие лезвия очень острые и представляют опасность. Обращайтесь с ними крайне
осторожно!
• ВНИМАНИЕ:Запрещено переполнять прибор или использовать его без продуктов. Не превышайте
допустимое время непрерывной работы.
• Не помещайте в блендер горячие ингредиенты (> 70 ºC).
• Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует
выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
• Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные
изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и
функциональность.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
ПРИМЕЧАНИЕ: объем чаши блендера измеряется в нескольких единицах – литрах (LITRE), пинтах (PINT),
унциях (OZS) и чашках (CUPS).
• Перед первоначальным использованием вымойте все съемные части теплой водой с моющим средством и
тщательно просушите. Моторную часть снаружи протрите мягкой слегка влажной тканью.
• Запрещается погружать моторную часть в любые жидкости и мыть ее водой.
• Установите блендер на ровную, устойчивую поверхность.
• Поместите чашу блендера на моторную часть и закрутите до упора. Убедитесь, что чаша правильно
расположена и надежно зафиксирована.
• Поместите в чашу блендера ингредиенты, предназначенные для обработки. Не превышайте отметку
максимального уровня, расположенную на чаше.
• Установите крышку на чашу. Убедитесь, что крышка надежно зафиксирована.
РАБОТА
• Блендер предназначен для смешивания иперемалывания фруктов, овощей, сухофруктов, засушенных трав;
взбивания густых кремов и масла с зеленью.
• Подключите прибор к электросети.
• Переключателем скоростей установите рабочий режим: “1” – низкая или “2” – высокая скорость. Блендер
начнет непрерывно работать до тех пор, пока переключатель не будет переведен в положение «0».
• Во время работы подавайте продукты через отверстие в крышке, не снимая ее.

IM014
www.scarlett.ru SC-JB146P02
5
• По достижении необходимого результата или когда чаша блендера заполнится до отметки максимального
уровня, отключите прибор, переведя переключатель режимов работы в положении «0» и отсоедините
прибор от электросети.
• После того, как движущиеся ножи остановятся, снимите чашу блендера c моторной части и переложите
содержимое в другую емкость.
• Снимите крышку с чаши, поворачивая ее протв часовой стрелки.
ИМПУЛЬСНЫЙ РЕЖИМ (ICE/PULSE )
• Импульсный режим идеально подходит для приготовления молочных коктейлей.
• Переведите и удерживайте переключатель в положении "ICE/PULSE", блендер будет работать до тех пор
пока переключатель находится в этом положении.
• ВНИМАНИЕ: для того чтобы избежать перегрева прибора, непрерывное время работы должно
составлять не более 3 минут. Далее следует сделать перерыв в работе на некоторое время, чтобы
дать прибору остыть.
• Запрещается снимать любые принадлежности во время работы блендера.
КОЛКА ЛЬДА
• Импульсный режим можно использовать для колки льда.
• Поместите не крупные куски льда в чашу блендера, налейте немного воды, это необходимо, чтобы лед не
крошился.
• Переведите переключатель скоростей в положение “ ICE/PULSE ”.
• Когда куски льда станут нужного размера, выключите блендер.
ОЧИСТКА И УХОД
• После окончания работы выключите прибор и отключите его от электросети.
• Сразу же (не замачивая надолго) вымойте все съемные части теплой мыльной водой, после чего протрите
сухим чистым полотенцем. Не используйте для этого посудомоечную машину.
• Моторную часть протрите мягкой влажной тканью.
• Не используйте жесткие губки, абразивные и агрессивные чистящие средства.
ХРАНЕНИЕ
• Перед хранением убедитесь, что прибор отключен от электросети.
• Выполните требования раздела ОЧИСТКА И УХОД.
• Храните прибор в сухом чистом месте.
UA ПОРАДНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
• Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання продукції торговельної марки SCARLETT та довіру до нашої
компанії. SCARLETT гарантує високу якість та надійну роботу своєї продукції за умови дотримання технічних
вимог, вказаних в посібнику з експлуатації.
• Термін служби виробу торгової марки SCARLETT у разі експлуатації продукції в межах побутових потреб та
дотримання правил користування, наведених в посібнику з експлуатації, складає 2 (два) роки з дня передачі
виробу користувачеві. Виробник звертає увагу користувачів, що у разі дотримання цих умов, термін служби
виробу може значно перевищити вказаний виробником строк.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
• Перед першим увімкненням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, зазначені на
наклейці, параметрам електромережі.
• Використовувати тільки в побутових цілях відповідно до даного Порадника з експлуатації. Прилад не
призначений для виробничого застосування.
• Використовувати тільки у приміщенні.
• Завжди відключайте пристрій з електромережі перед очищенням, або якщо Ви його не використовуєте.
• Щоб уникнути поразки електричним струмом і загоряння, не занурюйте прилад у воду чи інші рідини.
• Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, чуттєвими
або розумовими здібностями або у разі відсутності у них опиту або знань, якщо вони не знаходяться під
контролем або не проінструктовані про використання приладу особою, що відповідає за їх безпеку.
• Діти повинні знаходитись під контролем, задля недопущення ігор з приладом.
• Не залишайте увімкнений прилад без нагляду.
• Не використовуйте приналежності, що не входять до комплекту.
• У разі пошкодження кабелю живлення, його заміну, з метою запобігання небезпеці, повинен виконувати
виробник або уповноважений їм сервісний центр, або аналогічний кваліфікований персонал.
• Не намагайтеся самостійно ремонтувати пристрій. У випадку виникнення несправностей звертайтеся до
найближчого Сервісного центру.
• Слідкуйте, щоб шнур живлення не торкався гострих крайок та гарячих поверхонь.
• Не тягніть, не перекручуйте та ні на що не намотуйте шнур живлення.
• Наприкінці роботи, перш, ніж витягати продукти та насадки, відключіть прилад з електромережі та
дочекайтеся повної зупинки електродвигуна.
• УВАГА:Зніміть насадку, натиснувши кнопки від’єднання насадок.
• УВАГА: Заборонено переповнювати прилад або використовувати його без продуктів. Не перевищуйте
допустимий час безупинної роботи.
• Не поміщайте у процесор гарячі інгредієнти (> 70 ºC).

IM014
www.scarlett.ru SC-JB146P02
6
• Якщо виріб деякий час знаходився при температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його слід витримати у
кімнаті не менше 2 годин.
• Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електронному обладнанні.
• Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни до конструкції
виробу, що кардинально не впливають на його безпеку, працездатність та функціональність.
ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
ПРИМІТКА: об’єм чаші блендера вимірюється у декількох одиницях – літрах (LITRE), пінтах (PINT), унціях (OZS)
та чашках (CUPS).
• Перед першим використанням вимийте всі знімні частини теплою водою з миючим засобом та ретельно
просушіть їх. Відсік з двигуном зовні протріть м'якою злегка вологою тканиною.
• Заборонено занурювати відсік з двигуном в будь-яку рідину та мити його водою.
• Встановіть блендер на рівну, стійку поверхню.
• Покладіть чашу блендера на відсік з двигуном.Переконайтеся, що чаша правильно розташована та надійно
зафіксована.
• Покладіть в чашу блендера інгредієнти, що призначені для обробки. Не перевищуйте відмітки максимального
рівня, що розташована на чаші.
• Встановіть кришку на чашу. Переконайтеся, що кришка надійно зафіксована.
РОБОТА
• Блендер ідеально підходить для приготування супів-пюре, різноманітних соусів та підливки, а також дитячого
харчування, змішування різноманітних коктейлів.
• Під єднайте прилад до електромережі.
• Перемикачем швидкостей встановіть робочий режим: “1” – низька або “2” – висока швидкість. Блендер почне
безперервно працювати доти, поки перемикач не буде переведений у положення «0».
• Ви можете додавати інгредієнти через невеликий отвір, розташований у кришці чаші. Для цього, вийміть із
кришки штовхач.
• Після досягнення бажаного результату або коли чаша заповниться до відмітки максимального рівня, вимкніть
прилад шляхом переведення перемикача режимів роботи в положення «0» та від'єднайте прилад від
електромережі.
• Після того, як ножі зупиняться, зніміть чашу з відсіку з двигуном та перекладіть вміст чаші в іншу ємність.
• Для того, щоб зняти кришку з чаші, поверніть її проти годинникової стрілки.
ІМПУЛЬСНИЙ РЕЖИМ (ICE/PULSE)
• Переведіть та утримуйте перемикач у положенні "ICE/PULSE", блендер працюватиме доти, поки перемикач
знаходиться в цьому положенні.
• Переведіть перемикач потужностей у положення “0”.
УВАГА: для того, щоб уникнути перегріву приладу, безперервний час роботи повинен складати не
більше 3-х хвилин. Далі необхідно зробити перерву в роботі на деякий час, щоб дати приладу
охолонути.
• Заборонено знімати будь-яке приладдя під час роботи блендера.
РОЗКОЛЮВАННЯ ЛЬОДУ
• Імпульсний режим можна використовувати для розколювання льоду.
• Покладіть шматки льоду в чашу блендера, налийте трохи води, це необхідно, щоб лід не розсипався.
• Переведіть перемикач швидкостей в положення “ ICE/PULSE ”.
• Коли шматки льоду стануть потрібного розміру, вимкніть блендер.
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
• Наприкінці роботи вимкніть прилад та відключіть його з електромережі.
• Вимийте усі знімні частини теплою мильною водою відразу ж (не замочуючи надовго), після чого протріть
сухим чистим рушником. Не використовуйте для цього посудомийну машину.
• Корпус протріть м'якою вологою тканиною.
• Не використовуйте жорсткі губки, абразивні та агресивні миючі засоби.
ЗБЕРЕЖЕННЯ
• Перед збереженням переконайтеся, що прилад відключений з електромережі.
• Виконайте усі вимоги розділу ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД.
• Зберігайте прилад у сухому чистому місці.

IM014
www.scarlett.ru SC-JB146P02
7
KZ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
• Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және біздің компанияға
сенім артқаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында суреттелген техникалық талаптар
орындалған жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді жұмысына
кепілдік береді.
• SCARLETT сауда таңбасының бұйымын тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде пайдаланған және іске пайдалану
нұсқаулығында келтірілген пайдалану ережелерін ұстанған кезде, бұйымның қызмет мерзімі бұйым
тұтынушыға табыс етілген күннен бастап 2 (екі) жылды құрайды. Аталған шарттар орындалған жағдайда,
бұйымның қызмет мерзімі өндіруші көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін екеніне өндіруші
тұтынушылардың назарын аударады.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
• Алғаш рет іске қосар алдында бұйымның заттаңбада көрсетілген техникалық сипаттамалары электр желісінің
параметрлеріне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
• Осы Пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа сәйкес тек тұрмыстық мақсатта ғана пайдалану керек. Аспап
өнеркәсіптік мақсатта қолдануға арналмаған.
• Үй-жайлардан тыс жерде пайдалануға болмайды.
• Егер құрылғыны пайдаланбайтын болсаңыз, оны тазалар алдында электр желісінен әрқашан ажыратып
қойыңыз.
• Электр тогы соғуынан және от шығуынан аулақ болу үшін аспапты суға немесе басқа сұйық заттарға
матырмаңыз.
• Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар, немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін тәжірибесі мен
білімі жеткіліксіз адамдардың (соның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін жауап беретін адам қадағаламаса
немесе құрылғыны пайдалану бойынша нұсқау бермесе, олардың бұл құрылғыны қолдануына болмайды.
• Балалар құрылғымен ойнамауы үшін оларды үнемі қадағалап отыру керек.
• Токқа қосылған аспапты қараусыз қалдырмаңыз.
• Жеткізілім жинағына кірмейтін керек-жарақтарды пайдаланбаңыз.
• Қуат көзіне қосу сымына зақым келген аспапты пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны өз бетіңізбен жөндеуге әрекет жасамаңыз. Ақаулықтар пайда болған жағдайда Сервис
орталығына хабарласыңыз.
• Қуат көзіне қосу сымы өткір жиектер мен ыстық заттарға тиіп тұрмауын қадағалаңыз.
• Қуат көзіне қосу сымын тартқыламаңыз, ширатпаңыз және ешқандай затқа оны орамаңыз.
• ЕСКЕРТУ:Саптамаларды қосудан өшіру батырмасын басып, саптаманы шешіңіз.
• ЕСКЕРТУ: Аспапты асыра толтыруға немесе азық-түліксіз пайдалануға тыйым салынады. Үздіксіз жұмыс
істеуге рұқсат етілген уақыттан асырып жібермеңіз.
• Процессорды ыстық азық-түлік салмаңыз (> 70 ºC).
• Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен температурада тұрса, іске қосар алдында оны кем дегенде 2 сағат
бөлме температурасында ұстау керек.
• Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі әсер етпейтін
болмашы өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады.
ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАУ
ЕСКЕРІМ: блендер шарасының көлемі бірнеше бірлікпен өлшенеді – литр (LITRE), пинта (PINT), унция (OZS)
және шара (CUPS).
• Ең алғаш рет пайдаланар алдында барлық алмалы бөліктерді жуғыш зат қосылған жылы сумен жуыңыз да,
әбден құрғатыңыз. Қозғалтқыш бөліктің сыртын сәл дымқыл жұмсақ шүберекпен сүртіңіз.
• Қозғалтқыш бөлікті кез келген сұйық заттарға батыруға және оны сумен жууға тыйым салынады.
• Блендерді тегіс, құрғақ беткі қабатқа орнатыңыз.
• Блендердің шарасы мен қозғалтқыш бөлігіндегі меңзерлер сәйкес келетіндей етіп. Шараның дұрыс
орналасқанына және мықтап бекігеніне көз жеткізіңіз.
• Блендердің шарасына өңдеуге арналған құрамдас өнімдерді салыңыз. Шарада орналасқан ең үлкен деңгейді
білдіретін белгісінен асырмаңыз.
• Қақпақты шараның үстіне орнатыңыз. Қақпақтың мықтап орныққанына көз жеткізіңіз.
ЖҰМЫСЫ
• Блендер езбе көжелерді, түрлі тұздықтар мен асқатықтарды, сондай-ақ балалар тағаын дайындау үшін, сан
алуан түрлі коктейльдерді араластыру үшін аса қолайлы.
• Аспапты электр желісіне жалғаңыз.
• Жылдамдықты ауыстырып-қосқыштың көмегімен жұмыс режимін орнатыңыз: “1” – төмен немесе “2” – жоғары
жылдамдық. Ауыстырып-қосқыш «0» қалпына ауысқанша блендер үздіксіз жұмыс істей астайды.
• Құрамдас өнімдерді шараның қақпағында орналасқан шағын ойық арқылы қосуға болады. Бұл үшін қақпақтан
итергішті шығарып алыңыз.
• Қалақшаның көмегімен жұмыс барысында қақпақты ашпастан құрамдас өнімдерді араластыруға болады.
• Қажетті нәтижеге жеткеннен кейін немесе шара ең үлкен деңгейдің белгішесіне дейін толғанда, режимдерді
ауыстырып-қосқышты «0» қалпына ауыстыру рқылы аспапты сөндіріңіз де, аспапты электр желісінен
ажыратыңыз.
• Қозғалып тұрған пышақтар тоқтағаннан кейін шараны қозғалтқыш бөліктен алыңыз да, ішіндегісін басқа
ыдысқа аударып салыңыз.
• Шарадан қақпақты алу үшін оны сағат тілінің бағытына қарсы бұраңыз.

IM014
www.scarlett.ru SC-JB146P02
8
ИМПУЛЬСТІК РЕЖИМ (ICE/PULSE )
• Қосқышты «ICE/PULSE» қалпын ауыстырыңыз да, ұстап тұрыңыз, қосқыш осы қалыпта тұрған уақыт бойы
блендер жұмыс істеп тұра береді.
• Жылдамдықтарды ауыстырып-қосқышты «0» қалпына қойыңыз.
ЕСКЕРТУ: аспаптың асқын қызып кетуіне жол бермеу үшін үздіксіз жұмыс уақыты 3 минуттан аспауға
тиіс. Содан кейін аспап сууы үшін жұмыста біраз уақыт үзіліс жасау керек.
• Блендер жұмыс істеп тұрған кезде кез келген керек-жарақты ағытып алуға тыйым салынады.
МҰЗ ҰСАҚТАУ
• Импульстік режимді мұз ұсақтау үшін пайдалануға болады.
• Мұздың ірі кесектерін блендердің шарасына салыңыз да, аздап су құйыңыз, бұл мұздың үгітілмеуі үшін қажет.
• Жылдамдықтарды ауыстырып-қосқышты «ICE/PULSE» қалпына қойыңыз.
• Мұз кесектері керекті мөлшерге дейін ұсатылғанда, блендерді өшіріңіз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІП ҰСТАУ
• Жұмысты аяқтағаннан кейін аспапты өшіріңіз де, оны электр желісінен ажыратыңыз.
• Дереу (ұзақ уақыт суламастан) барлық алмалы-салмалы бөлшектерді сабынды жылы сумен жуыңыз да,
құрғақ таза сүлгімен сүртіңіз. Бұл үшін ыдыс-аяқ жуатын машинаны қолданбаңыз.
• Қаптаманы жұмсақ дымқыл матамен сүртіңіз.
• Қатқыл жөке, қырғыш және күшті тазартқыш құралдарды пайдаланбаңыз.
САҚТАУ
• Сақтап қояр алдында аспаптың электр желісінен ажыратылғанына көз жеткізіңіз.
• ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІП ҰСТАУ бөліміндегі талаптарды орындаңыз.
• Аспапты құрғақ таза жерде сақтаңыз.