Kholodilnik Liebherr Icbn 30560 Premium Biofresh Nofrost Rus

Kholodilnik-Liebherr-Icbn-30660-Premium-Plus-Biofresh-Nofrost-Rus kholodilnik-liebherr-icbn-30660-premium-plus-biofresh-nofrost-rus kholodilnik-liebherr-icbn-30660-premium-plus-biofresh-nofrost-rus instruction upload idei74

2013-02-13

: Pdf Kholodilnik-Liebherr-Icbn-30560-Premium-Biofresh-Nofrost-Rus kholodilnik-liebherr-icbn-30560-premium-biofresh-nofrost-rus instruction upload

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 18

Руководство по монтажу и эксплуатации
Холодильник-морозильник с отделением BioFresh, встраиваемый, без
доводчика двери
7082554 - 01
ICB/ICBN ... 6
Содержание
1Основные отличительные особенности устрой-
ства..............................................................................2
1.1 Область применения устройства...............................2
1.2 Декларация соответствия..........................................2
1.3 Краткое описание устройства и оборудования..........
2
1.4 Net@Home....................................................................3
2Общие указания по технике безопасности...........
3
3Органы управления и индикации.........................4
3.1 Приборы контроля и управления...............................4
3.2 Индикатор температуры............................................4
4Ввод в работу............................................................4
4.1 Перевешивание дверей..............................................4
4.2 Установка....................................................................5
4.3 Транспортировка устройства.....................................8
4.4 Установка устройства.................................................8
4.5 Упаковку утилизируйте надлежащим образом..........
9
4.6 Подключение устройства...........................................9
4.7 Включение устройства...............................................9
5Обслуживание...........................................................9
5.1 Экономия электроэнергии.........................................9
5.2 Регулировка яркости индикатора температуры........
10
5.3 Защита от детей........................................................10
5.4 Аварийный сигнал открытой двери.........................10
5.5 Аварийный сигнал по температуре.........................10
5.6 Холодильное отделение...........................................10
5.7 Отделение BioFresh..................................................12
5.8 Морозильное отделение..........................................13
6Уход...........................................................................15
6.1 ручное размораживание..........................................15
6.2 Размораживание с помощью NoFrost......................15
6.3 Чистка устройства....................................................15
6.4 Сервисная служба....................................................16
7Неисправности........................................................16
8Вывод из работы....................................................17
8.1 Выключение устройства...........................................17
8.2 Отключение...............................................................17
9Утилизация устройства.........................................17
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви-
тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изме-
нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможностями
данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте вни-
мательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества моде-
лей, поэтому для конкретной модели возможны некоторые
отклонения. Разделы, относящиеся только к определенным
устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком , ре-
зультаты действия – знаком .
1Основные отличительные осо-
бенности устройства
1.1 Область применения устройства
Устройство предназначено для охлаждения, заморажива-
ния и хранения продуктов, а также для приготовления льда.
Устройство предназначено для использования в домашнем
хозяйстве. Оно не предназначено для профессионального
использования, в частности в лабораториях и т.п. Суще-
ствует опасность неправильного функционирования.
Устройство предназначено для эксплуатации в ограничен-
ном диапазоне температуры окружающей среды в зависи-
мости от климатического класса. Климатический класс,
соответствующий Вашему устройству, указан на заводской
табличке.
Указание
uВыдерживайте указанную температуру окружающего
воздуха, иначе мощность охлаждения снижается.
Климатиче-
ский класс
Температура окружающей среды
SN 10 °C до 32 °C
N 16 °C до 32 °C
ST 16 °C до 38 °C
T 16 °C до 43 °C
1.2 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устройство
во встроенном состоянии отвечает соответствующим пред-
писаниям по технике безопасности, а также директивам
ЕС 2006/95/EG и 2004/108/EG.
1.3 Краткое описание устройства и
оборудования
Fig. 1
(1) Приборы контроля и
управления
(11) DrySafe
Основные отличительные особенности устройства
2
(2) Отделение для масла и
сыра
(12) HydroSafe
(3) Вентилятор (13) Заводская табличка
(4) Переставляемая пол-
ка
(14) Внутреннее освещение
отделения Biofresh*
(5) Контейнер для яиц* (15) Аккумулятор холода*
(6) Разделяемая полка* (16) Внутреннее освещение
морозильного отделе-
ния*
(7) Внутреннее освеще-
ние в холодильном от-
делении*
(17) Информационная та-
бличка*
(8) Полка на двери для вы-
соких бутылок
(18) IceMaker*
(9) Встроенное отделение
для бутылок или сте-
клянная полка
(19) Поднос для заморажива-
ния*
(10) Отверстие для стока (20) VarioSpace*
1.4 Net@Home
В зависимости от модели и оборудования ус-
тройство может быть оснащено дополнитель-
ным разъемом для дооснащения модулем
Net@Home. Вы можете подключить по своему
выбору модуль TeleSafe или модуль Hausbus.
Модули можно приобрести в специализиро-
ванных магазинах.
Из соображений сохранения гарантии модуль
разрешается подключить только специалисту
сервисной службы.
Более подробная информация имеется в Ин-
тернете на сайте www.liebherr.com.
2Общие указания по технике
безопасности
Опасности для пользователя:
Данное устройство не предназначено для использова-
ния людьми том числе детьми) с психическими откло-
нениями, с нарушенной функцией органов чувств и
сознания или людьми, которые не обладают достаточ-
ным опытом и знаниями. Если это все же происходит, то
лицо, ответственное за безопасность такого пользова-
теля, должно научить его обхождению с устройством и
наблюдать за ним первое время. Наблюдайте за детьми,
чтобы они не играли с устройством.
При появлении неисправности извлеките сетевую вилку
(не тяните при этом за соединительный кабель) или вы-
ключите предохранитель.
Ремонт и вмешательство в устройство и замену сетевого
кабеля разрешается выполнять только специалисту сер-
висной службы.
При отключении от сети всегда беритесь за вилку. Не тя-
ните за кабель.
Устанавливайте и подключайте устройство только в со-
ответствии указаниями руководства по эксплуатации.
Тщательно сохраняйте данное руководство и при необ-
ходимости передайте его следующему владельцу.
Опасность пожара
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
для окружающей среды, но является горючим материа-
лом. Вытекающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства открытым огнем
или источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь электрическими
приборами (например, устройства для очистки паром,
нагревательные приборы, устройства для приготовле-
ния мороженого и т.д.).
Если хладагент вытекает: удалите с места утечки ис-
точники открытого огня или искр. Извлеките сетевую
вилку. Хорошо проветрите помещение. Обратитесь в
сервисную службу
Не храните в устройстве взрывоопасные вещества или
аэрозольные баллончики с горючими газообразующими
средствами, такими как, например, пропан, бутан, пен-
тан и т.д. Соответствующие аэрозольные баллончики
можно распознать по надпечатке со сведениями о со-
держимом или по значку пламени. Случайно выделив-
шиеся газы могут воспламениться при контакте с элек-
трическими узлами.
Жидкости с большим содержанием спирта храните толь-
ко плотно закрытыми и в стоячем положении. Случайно
вылившийся спирт может воспламениться при контакте
с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
Не используйте основание устройства, выдвижные ящи-
ки, двери и т.п. в качестве подножки или опоры. Это
особенно касается детей.
Опасность пищевого отравления:
Не употребляйте продукты с превышенным сроком хра-
нения.
Опасность обморожения, онемения и появления боле-
зненных ощущений:
Избегайте продолжительного контакта кожи с холодны-
ми поверхностями или охлажденными / замороженными
продуктами или примите меры защиты, например, на-
деньте перчатки. Не потребляйте пищевой лед, особенно
замерзшую воду или кубики льда, сразу после их извле-
чения и слишком холодными.
Соблюдайте специальные указания, помещенные в
других главах:
ОПАС-
НОСТЬ
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
ПРЕД-
УПРЕЖДЕ-
НИЕ
обозначает опасную ситуацию, ко-
торая, если не будет устранена,
может привести к смерти или тя-
желой травме.
ОСТО-
РОЖНО
обозначает опасную ситуацию, ко-
торая, если не будет устранена,
может привести к травмам легкой
или средней тяжести.
ВНИМА-
НИЕ!
обозначает опасную ситуацию, ко-
торая, если не будет устранена,
может привести к повреждению
имущества.
Указание обозначает полезные указания и
советы.
Общие указания по технике безопасности
3
3Органы управления и индика-
ции
3.1 Приборы контроля и управления
Fig. 2
(1) Кнопка аварийного
сигнала
(7) Индикация температуры
холодильного отделения
(2) Кнопка SuperFrost (8) Символ "Защита от де-
тей"
(3) Кнопка "On/Off
Gefrierteil" (Вкл./Выкл.
морозильного отделе-
ния)
(9) Кнопка настройки вниз
холодильного отделения
(4) Кнопка настройки
вниз морозильного от-
деления
(10) Кнопка настройки вверх
холодильного отделения
(5) Кнопка настройки
вверх морозильного
отделения
(11) Кнопка “On/Off
Kühlteil” (Вкл./Выкл. хо-
лодильного отделения)
(6) Индикация температу-
ры морозильного отде-
ления
(12) Кнопка SuperCool
3.2 Индикатор температуры
В нормальном режиме работы появляется следующая ин-
дикация:
самая высокая температура замораживания
средняя температура в холодильном отделении
Индикация мигает:
температура повысилась на несколько градусов
На индикации появляются штрихи:
температура замораживания выше 0 °C.
температура охлаждения за пределами диапазона инди-
кации
Следующая индикация указывает на неисправность: Воз-
можные причины и меры по устранению см. в главе Неис-
правности.
nA
F0 - F5
4Ввод в работу
4.1 Перевешивание дверей
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
qШестигранный ключ 13
qАккумуляторный винтовёрт Torx 15, 20, 25, 30
Вдвиньте устройство на 2/3 в нишу.
Извлеките сетевую вилку.
Открыть двери.
4.1.1 Демонтаж амортизатора закрывания
дверей
Fig. 3
uОткрутите держатель
Fig. 3 (1)
.
uОткрутите от двери шаровую головку
Fig. 3 (3)
вместе с
амортизатором закрывания двери
Fig. 3 (2)
и отложите в
сторону.
4.1.2 Изменение направления открывания
дверей
Fig. 4
uНакладки
Fig. 4 (5,6,7,8)
отожмите вперед при помощи
плоской отвертки.
uВинты
Fig. 4 (9)
вверху и внизу на корпусе устройства
только ослабьте.
uСдвиньте двери наружу и снимите.
uВинты
Fig. 4 (9)
переставьте на противоположную сторо-
ну и слегка прикрутите.
uВыкрутите винты
Fig. 4 (10)
и переверните шарниры по
диагонали.
Винты
Fig. 4 (10)
микрокапсюлированные: используйте ак-
кумуляторный винтовёрт.
uПрикрутите шарниры.
uОсвободившиеся отверстия закройте заглушками
Fig. 4 (11)
.
uНавесьте двери устройства на предварительно устано-
вленные винты
Fig. 4 (9)
и затяните винты.
Органы управления и индикации
4
4.1.3 Установка на место амортизатора за-
крывания дверей
Fig. 5
uПрикрутите держатель
Fig. 5 (1)
.
uШаровую головку
Fig. 5 (3)
вместе с демпфером закры-
вания дверей
Fig. 5 (2)
вкрутите в крепежное отверстие.
uУстановите на место все накладки
Fig. 4 (5,6,7,8)
.
4.2 Установка
Все крепежные детали входят в комплект устройства.
Fig. 6
Fig. 7
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
qАккумуляторный винтовёрт Torx 15. 20. 25
qШестигранный ключ 13
Промежуточное основание и боковая стенка мебельного
шкафа должны быть под прямым углом друг к другу. Выров-
няйте мебельный шкаф при помощи уровня и уголка. Если
требуется, используйте для выравнивания подкладки.
Устройство может быть также встроено в обычный кухон-
ный шкаф. В этом случае демонтируйте фурнитуру мебель-
ной двери и ниши. Они не понадобятся, т.к. мебельная
дверь будет смонтирована на двери устройства.
Указание
uПеред монтажом мебельной двери убедитесь, что ее до-
пустимый вес не превышен.
uВ противном случае не исключено повреждение шарни-
ров и, как результат, нарушение функционирования.
Максимальный вес ме-
бельной двери
ICBN 30 Дверь холодиль-
ного отделения
20 кг
Дверь морозиль-
ного отделения
12 кг
ICB 31 Дверь холодиль-
ного отделения
20 кг
Дверь морозиль-
ного отделения
12 кг
Проверьте установочные размеры:
A B C
ICB 31 1778 мм - 1778 мм 1769,5 мм 549 мм
ICBN 30 1772 мм - 1778 мм 1769,5 мм 695 мм
Fig. 8
Ввод в работу
5
4.2.1 Монтаж устройства
Fig. 9
uСнимите соединительный кабель с задней стороны
устройства. При этом необходимо удалить держа-
тель кабеля, иначе возникнет вибрационный шум!
uПроложите сетевой кабель при
помощи шнура так, чтобы ус-
тройство после установки (мон-
тажа) можно было легко под-
ключить.
uВдвиньте устройство на 2/3 в
нишу.
Fig. 10
uУстановите выравниваю-
щий козырек
Fig. 11 (20)
в
устройство посередине:
вдвиньте в перемычку и
навесьте в замочные от-
верстия.
Fig. 11
uПрикрутите крепежный
уголок
Fig. 12 (34)
винтами
с шестигранной головкой
Fig. 12 (35)
на двери ус-
тройства, используя
предварительно просвер-
ленные отверстия.
Fig. 12
Для стенок мебели толщиной 16 мм ши-
рина ниши = 568 мм:
uНаклейте облицовочную планку
Fig. 13 (22)
со стороны ручки заподлицо
с лицевой стороной на боковую стенку
устройства: снимите защитную пленку и
наклейте облицовочную планку.
uПри необходимости укоротите облицо-
вочную планку
Fig. 13 (22)
по высоте ни-
ши.
Fig. 13
uРаспорный элемент
Fig. 14 (23)
защелкните на верхнем шарни-
ре, а распорный элемент
Fig. 9 (24)
– на нижнем шарнире.
uВдвиньте устройство в нишу так,
чтобы распорные элементы
уперлись в боковую стенку мебе-
ли.
Fig. 14
Для стенок мебели толщиной
19 мм ширина ниши = 562 мм:
Для мебели без упорных эле-
ментов дверей (утолщений,
уплотнений и т.д.):
uвдвиньте устройство в нишу так,
чтобы передние кромки шарни-
ров оказались заподлицо с бо-
ковой стенкой мебели.
Fig. 15
Для мебели, имеющей упорные элементы дверей
(утолщения, уплотнения и т.д.):
uУчитывайте конструктивный размер. Выдвиньте шарни-
ры на величину этого конструктивного размера. Приж-
мите устройство со стороны шарнира к стенке мебели.
uВыставьте устройство прямо,
регулируя опоры
Fig. 16 (25)
при помощи прилагаемого ви-
лочного ключа
Fig. 16 (26)
.
Fig. 16
Указание
Нарушение функционирования из-за неправильного монта-
жа!
uВ обязательном порядке соблюдайте зазор по периметру
42 мм
uКорпус устройства выровняйте по пери-
метру параллельно передним кромкам
боковых стенок мебели на расстоянии
42 мм.
uПри регулировке размеров учитывайте
упорные элементы дверей, такие, как
утолщения и уплотнения.
uПрикрутите пластмассовый уголок
Fig. 16 (27)
винтами
М5
Fig. 16 (28)
к устройству со стороны ручки.
Для мебели без упорных элементов дверей:
uВ глубине выставьте пластмассовый уголок
Fig. 16 (27)
заподлицо с передней кромкой основания мебели.
Для мебели, имеющей упорные элементы дверей
Ввод в работу
6
uучитывайте конструктивный размер: пластмассовый уго-
лок
Fig. 16 (27)
выровняйте параллельно передней кром-
ке шарнира.
uЗакрепите устройство в
нише: в обе двери вкру-
тите длинные винты для
древесностружечной
плиты
Fig. 17 (29)
соот-
ветственно вверху и
внизу через серьги шар-
нира.
Fig. 17
uЗакрепите устройство в нише: че-
рез удлиненное отверстие пласт-
массового уголка
Fig. 18 (27)
пред-
варительно закрепите длинным
винтом
Fig. 18 (29)
.
uПримкните накладку пластмассо-
вого уголка
Fig. 18 (27)
.
Fig. 18
uПрикрутите пластмассовый уголок
Fig. 19 (50)
через удлиненное отвер-
стие к устройству, не затягивая
Fig. 19 (51)
.
wВ завершение уголок можно еще вы-
ровнять по отношению к мебельной
стенке.
uСнова проверьте, равна ли глубина ус-
тановки 42 мм по периметру.
Fig. 19
uПридвиньте крепежный уголок
Fig. 20 (50)
к мебельной стенке и
затяните два винта M5, Torx 25
Fig. 20 (52)
.
Fig. 20
uПрикрутите крепежный уголок к мебельной стенке длин-
ным винтом для древесностружечной плиты ø4x15.
uЗакройте дверь устройства.
4.2.2 Монтаж мебельных дверей
Fig. 21
Для обеих дверей потребуются монтажные приспосо-
бления
Fig. 21 (30)
. Поэтому монтаж мебельных дверей
необходимо выполнять поочередно.
uПроверьте предварительную установку 8 мм. (расстоя-
ние между дверью устройства и нижней кромкой попе-
речины)
uМонтажные приспособления
Fig. 21 (30)
сдвиньте вверх
на высоту мебельной двери. Нижняя упорная кромка
монтажного приспособления = верхней кромке подле-
жащей установке мебельной двери.
uОткрутите крепеж-
ную поперечину
Fig. 22 (31)
с по-
мощью контргаек
Fig. 22 (32)
.
uНавесьте крепеж-
ную поперечину
Fig. 22 (31)
с монтаж-
ными вспомогатель-
ными элементами
Fig. 22 (30)
на внут-
реннюю сторону ме-
бельной двери.
Fig. 22
uВыравнивание крепежной поперечины
Fig. 22 (31)
по цен-
тру: начертите короткую центральную линию на мебель-
ной двери, совместите с нею острие стрелки поперечи-
ны.
wРасстояния до наружных кромок справа и слева должны
быть одинаковыми.
Для дверей из ДСП:
uПрикрутите крепежную поперечину
Fig. 22 (31)
по мень-
шей мере 6-ю винтами.
Для ячеистых дверей:
uПрикрутите крепежную поперечину
Fig. 22 (31)
4-мя вин-
тами по краю.
uВытяните вверх монтажные приспособления
Fig. 22 (30)
и, развернув, вставьте их в расположенные рядом при-
емные отверстия.
Fig. 23
uНавесьте мебельную дверь на регулировочные болты
Fig. 23 (33)
и контргайки
Fig. 23 (32)
накрутите на регули-
ровочные болты, не затягивая.
uЗакройте дверь.
uПроверьте расстояние от двери до расположенных ря-
дом мебельных дверей.
uВыравнивание бокового положения мебельной двери:
Сдвиньте мебельную дверь в направлении X.
uВыравнивание высоты и бокового наклона мебельной
двери: с помощью отвертки установите положение регу-
лировочными болтами
Fig. 23 (33)
.
wМебельная дверь установлена заподлицо и в одну линию
с расположенными рядом лицевыми поверхностями ме-
бели.
uЗатяните контргайки
Fig. 23 (32)
.
Следите, чтобы обе
металлические кром-
ки были расположены
заподлицо, символ //:
uПросверлите в ме-
бельной двери кре-
пежные отверстия
(возможно для это-
го понадобится
сначала наметить
отверстие шилом).
Fig. 24
uСкрепите вместе дверь устройства и мебельную дверь
винтами
Fig. 24 (41)
при помощи крепежного уголка
Fig. 24 (34)
.
Ввод в работу
7
Fig. 25
uВыставьте мебельную дверь по глубине Z: ослабьте
сверху винты
Fig. 25 (36)
, снизу винты с шестигранной
головкой
Fig. 25 (35)
при помощи прилагаемого кольце-
вого гаечного ключа
Fig. 25 (37)
, затем сдвиньте дверь.
uНе упирайтесь при этом в утолщения и
уплотнения - это важно для нормаль-
ного функционирования!
uУстановите между мебельной дверью
и корпусом мебели зазор около 2 мм.
Для мебельных дверей большого разме-
ра:
uустановите третью пару крепежных угол-
ков
Fig. 25 (34)
.
uДля этого используйте предварительно
просверленные отверстия в двери ус-
тройства в районе ручки.
Fig. 26
uПроверьте посадку двери и при необходимости отрегу-
лируйте.
uЗатяните все винты.
uЗатяните контргайки
Fig. 26 (32)
кольцевым гаечным клю-
чом
Fig. 26 (37)
, при этом регулировочные болты
Fig. 26 (33)
удерживайте от проворачивания отверткой.
uПри необходимости выставьте выравнивающий козы-
рек
Fig. 26 (20)
, сдвигая его параллельно основанию ме-
бели так, чтобы он не выступал.
uЗафиксируйте устройство внизу через пластмассовый
уголок
Fig. 26 (27)
вторым винтом
Fig. 26 (29)
в круглом
отверстии.
uУстановите и защелкни-
те верхние накладки
Fig. 27 (38)
.
uУстановите боковые на-
кладки
Fig. 27 (39)
, на-
двиньте до упора и затем
нажмите на них до за-
щелкивания.
uНакладки
Fig. 27 (40)
на-
двиньте сбоку, затем от-
верткой отожмите впе-
ред так, чтобы они
защелкнулись.
Fig. 27
Мягкость закрывания двери при
необходимости можно отрегули-
ровать прилагаемым торцевым
ключом 5:
uвозрастающее усилие пружи-
ны: вращать по часовой стрел-
ке.
uуменьшающееся усилие пру-
жины (состояние поставки):
вращать против часовой
стрелки.
uОстальные накладки наденьте
на шарниры.
4.3 Транспортировка устройства
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждений в результате ненадле-
жащей транспортировки!
uПеревозите устройство в упаковке.
uПеревозите устройство в стоячем положении.
uНе транспортируйте устройство в одиночку.
4.4 Установка устройства
При повреждении устройства немедленно - до подключения
- обратитесь к поставщику.
Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
ровным.
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых сол-
нечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и дру-
гими аналогичными приборами.
Не устанавливайте устройство без помощника.
Помещение для установки устройства согласно стандарту
EN 378 должно на каждые 8 г хладагента R 600a иметь объ-
ем 1 м3. Если помещение для установки устройства сли-
шком мало, то в случае протечки в контуре хладагента
может образоваться легковоспламеняющаяся газо-воз-
душная смесь. Данные о количестве хладагента имеются на
заводской табличке внутри устройства.
Устройство разрешается устанавливать только в устойчиво
расположенную мебель.
В обязательном порядке соблюдайте сечения вентиляции:
Ввод в работу
8
qГлубина вентиляционного проема в задней стенке мебе-
ли должна быть не менее 38 мм.
qСечение вентиляционного проема в нижней части мебе-
ли и по бокам вверху должно быть не менее 200 см2.
qВ основном действует следующее: чем больше площадь
вентиляционного отверстия, тем меньше электроэнер-
гии потребляет устройство при работе.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания из-за влажности!
Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся
влажными, то это может привести к короткому замыканию.
uУстройство предназначено для использования в закры-
тых помещениях. Запрещается использовать устройство
на открытом воздухе или во влажных помещениях и в зо-
не разбрызгивания воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания хладагента!
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
для окружающей среды, но является горючим материалом.
Разбрызгивающийся хладагент может воспламениться.
uНе повреждайте трубопроводы контура хладагента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения!
uНе ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
например, микроволновую печь, тостер и т.д.
uСнимите соединительный кабель с задней стороны ус-
тройства. При этом необходимо удалить держатель ка-
беля, иначе возникнет вибрационный шум!
После установки:
uСнимите защитную пленку с декоративных планок и пе-
редних стенок выдвижных ящиков.
uУдалите все детали, защищавшие устройство при пере-
возке.
uУпаковку утилизируйте надлежащим образом. См. главу
Утилизация.
Если устройство установлено в очень влажном помещении,
то на внешней его стороне может образоваться конденсат.
uВсегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха
на месте установки.
4.5 Упаковку утилизируйте надлежа-
щим образом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
uНе разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных
для вторичного использования:
Гофрированный картон / картон
Фасонные детали из вспененного полистирола
Пленки и мешки из полиэтилена
Обвязочные ленты из полипропилена
uУпаковочный материал отнесите в официальное место
сбора вторсырья.
4.6 Подключение устройства
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения электронного оборудования!
uНе используйте автономные инверторы (преобразовате-
ли постоянного тока в переменный или трехфазный ток)
либо энергосберегающие разъемы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и перегрева!
uНе используйте удлинители или распределители.
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте установ-
ки должны соответствовать данным, приведенным на за-
водской табличке (см. главу Краткое описание устройства
и оборудования).
Подключайте устройство только через надлежа-
щим образом заземленную розетку с защитным
контактом. Розетка должна быть защищена пред-
охранителем 10 A или выше.
uПроверьте электрическое подключение.
uОчистите устройство. Более подробную информацию см.
в главе Очистка.
uВставьте вилку сетевого кабеля.
4.7 Включение устройства
Указание
uЧтобы полностью включить устройство, необходимо
включить только морозильное отделение.
Включите устройство приблизительно за 2 часа перед пер-
вой загрузкой продуктов для замораживания.
Закладывайте продукты для замораживания не ранее, чем
индикатор температуры покажет -18 °C.
4.7.1 Включение морозильного отделения
uНажмите кнопку Вкл./Выкл. морозильного отделения
Fig. 2 (3)
.
wИндикаторы температуры мигают. Устройство включено.
Если на индикаторе температуры морозильного отделения
отображается температура
Fig. 2 (6)
по меньшей ме-
ре-18 °C, можно начинать замораживание продуктов. (См.
главу Замораживание продуктов)
4.7.2 Холодильное отделение иотделение
BioFresh включить
uНажмите кнопку Вкл./Выкл. холодильного отделения
Fig. 2 (11)
.
5Обслуживание
5.1 Экономия электроэнергии
uВсегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха.
uОткрывайте устройство на предельно короткое время.
uСортируйте продукты при размещении.
uЗакладка теплых блюд: сначала дайте им остыть до ком-
натной температуры.
uПродукты глубокой заморозки для оттаивания оставьте
в холодильной камере.
Если в устройстве образовался толстый слой инея:
uразморозьте устройство.*
Обслуживание
9
5.2 Регулировка яркости индикатора
температуры
Яркость индикатора температуры можно регулировать в
соответствии с условиями освещенности помещения.
5.2.1 Регулировка яркости
Яркость можно установить в диапазоне h1 (минимальная
яркость) - h5 (максимальная яркость).
uАктивация режима настройки: Удерживайте кнопку
SuperFrost
Fig. 2 (2)
прибл. 5 секунд.
wНа индикации появляется c.
wДокументыКнопка SuperFrost мигает.
uПри помощи кнопки настройки вверх морозильного от-
деления
Fig. 2 (5)
или кнопки настройки вниз морозиль-
ного отделения
Fig. 2 (4)
выберите h.
uПодтвердить: коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 2 (2)
.
uУвеличение яркости индикации: Нажмите кноп-
ку настройки вверх морозильного отделения
Fig. 2 (5)
.
uУменьшение яркости индикации: нажмите
кнопку настройки вниз морозильного отделе-
ния
Fig. 2 (4)
.
uПодтвердить: нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 2 (2)
.
wЯркость установлена на новое значение.
uВыход из режима настройки: нажмите кнопку Вкл./Выкл.
морозильного отделения
Fig. 2 (3)
.
-или-
uПодождите 2 минуты.
wНа индикаторе снова появляется показание температу-
ры.
5.3 Защита от детей
Используя функцию "Защита от детей", можно заблокиро-
вать кнопки. Во время игры дети не смогут случайно вы-
ключить устройство.
5.3.1 Установка защиты от детей
uАктивация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperFrost
Fig. 2 (2)
прибл. 5 секунд.
wНа индикации появляется c.
wКнопка SuperFrost мигает.
uКоротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 2 (2)
для под-
тверждения.
uВключение: кнопкой настройки вверх моро-
зильного отделения
Fig. 2 (5)
или кнопкой на-
стройки вниз морозильного отделения
Fig. 2 (4)
выберите c1.
uВыключение: кнопкой настройки вверх моро-
зильного отделения
Fig. 2 (5)
или кнопкой на-
стройки вниз морозильного отделения
Fig. 2 (4)
выберите c0.
uПодтвердить: нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 2 (2)
.
wЕсли горит символ "Защита от детей"
Fig. 2 (8)
, то функция
"Защита от детей" включена.
uВыход из режима настройки: нажмите кнопку Вкл./Выкл.
морозильного отделения
Fig. 2 (3)
.
-или-
uПодождите 2 минуты.
wНа индикаторе снова появляется показание температу-
ры.
5.4 Аварийный сигнал открытой две-
ри
Для холодильного и морозильного отделений и отделения
Biofresh
Если дверь открыта дольше 60 секунд, раздается звуковой
сигнал.
Звуковой сигнал выключается автоматически, когда дверь
закрыта.
5.4.1 Выключение сигнала открытой двери
Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери.
Возможность отключения звука действует в течение всего
времени, пока открыта дверь. Если дверь закрывают, то
аварийная функция снова приводится в готовность.
uНажмите кнопку аварийного сигнала
Fig. 2 (1)
.
wЗвуковой сигнал открытой двери прекращается.
5.5 Аварийный сигнал по температуре
Для морозильного отделения
Если температура морозильного отделения недостаточно
низкая, то раздается звуковой сигнал (предупреждение).
Одновременно мигает индикация температуры.
Причина слишком высокой температуры может быть сле-
дующая:
были заложены теплые свежие продукты
при сортировке и извлечении продуктов внутрь попало
слишком много теплого комнатного воздуха
в течение долгого времени отсутствовало электропита-
ние
неисправность устройства
Звуковой сигнал выключается автоматически и индикатор
температуры перестает мигать, если температура снова
становится достаточно низкой.
Если аварийное состояние сохраняется, действуйте со-
гласно указаниям главы Неисправности.
Указание
Если температура недостаточно низкая, продукты могут ис-
портиться.
uПроверьте качество продуктов. Испортившиеся продук-
ты более не употребляйте.
5.5.1 Отключение аварийного сигнала по
температуре
Звуковой сигнал можно отключить. Если температура сно-
ва становится достаточно низкой, аварийная функция сно-
ва приводится в готовность.
uНажмите кнопку аварийного сигнала
Fig. 2 (1)
.
wЗвуковой сигнал прекращается.
5.6 Холодильное отделение
Благодаря естественной циркуляции воздуха в холодиль-
ном отделении устанавливаются зоны с различной темпе-
ратурой. Холоднее всего непосредственно над выдвижны-
ми ящиками для овощей и на задней стенке. В верхней
передней зоне и на двери температура наиболее высокая.
5.6.1 Охлаждение продуктов
uВыпечные изделия, молочные продукты, рыбу или мяс-
ной фарш храните в зоне с самой низкой температурой.
В верхней зоне и на двери поместите масло, яйца и кон-
сервы. (см. также главу Основные отличительные осо-
бенности устройства)
Обслуживание
10
uДля упаковки используйте контейнеры для многократ-
ного применения из пластмассы, металла, алюминия,
стекла или мешочки для хранения продуктов.
uПереднюю поверхность днища холодильного отделения
используйте для кратковременного хранения охлаждае-
мых продуктов, например, при их перемещении или сор-
тировке. Но не оставляйте охлаждаемые продукты в
стоячем положении, иначе при закрывании двери они
могут сдвинуться назад или опрокинуться.
uРазмещайте продукты не слишком плотно, чтобы воздух
мог хорошо циркулировать.
uПредохранение бутылок от опрокидывания: сдвиньте
держатель для бутылок.
На днище холодильного отделения по выбору можно уста-
новить встроенное отделение для бутылок или стеклянную
пластину:
uИспользование отделе-
ния для бутылок: для
экономии места храни-
те стеклянную пласти-
ну под отделением для
бутылок.
uБутылки укладывайте
дном к задней стенке.
Если бутылки выступают
вперед за пределы отде-
ления для бутылок:
uпереставьте нижнюю
полку на двери на одну
позицию вверх.
5.6.2 Регулировка температуры в холодиль-
ном отделении
Температура может быть установлена от 9 °C до 4 °C, ре-
комендуется 5 °C.
uУстановка более высокой температуры: нажмите кнопку
настройки вверх холодильного отделения
Fig. 2 (10)
.
uУстановка более низкой температуры: нажмите кнопку
настройки вниз холодильного отделения
Fig. 2 (9)
.
wПри первом нажатии на индикаторе температуры холо-
дильного отделения отображается прежнее значение.
uТемпературу меняйте ступенями по 1 °C: коротко нажми-
те клавишу.
uНепрерывное изменение температуры: удерживайте
клавишу нажатой.
wВо время настройки задаваемое значение мигает.
wПрибл. через 5 секунд после последнего нажатия кнопки
на индикации появляется фактическая температура.
Температура медленно установится на новое значение.
5.6.3 Используйте разделяемую полку
uВставьте прилагаемые опорные шины, при этом учиты-
вайте положение правой (R) и левой (L) частей!
uСтеклянная полка с опорной кромкой
Fig. 27 (2)
должна
быть расположена сзади.
uДля очистки снимите опорные шины половинок стеклян-
ных полок.
5.6.4 Перемещение съемных полок
Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с
помощью стопоров.
uСъемную полку с задним упором вставляйте упором
вверх.
wПродукты не примерзают к задней стенке.
5.6.5 Перестановка полок на двери
Контейнер для масла и сыра всегда
извлекайте вместе с крышкой.
uСнятие крышки: отжимайте боко-
вую стенку контейнера для масла
и сыра наружу, пока не появится
возможность освободить крепле-
ние крышки и извлечь крышку в
сторону.
5.6.6 Извлечение держателя для бутылок
uДержатель для бутылок всегда бе-
рите за пластмассовую часть.
5.6.7 SuperCool
SuperCool означает включение максимальной мощности
охлаждения. Таким образом можно достичь более низкой
температуры. ИспользуйтеSuperCool для быстрого охла-
ждения большого количества продуктов.
SuperCool предполагает немного большее потребление
электроэнергии.
SuperCool - работа
uКоротко нажмите кнопку SuperCool
Fig. 2 (12)
.
wГорит подсветка кнопки SuperCool
Fig. 2 (12)
.
wТемпература холодильного отделения опустится до са-
мого низкого значения. SuperCool включён.
wSuperCool прибл. через 6 часов автоматически выклю-
чается. Устройство продолжает работать в обычном
энергосберегающем режиме.
SuperCool - досрочное выключение
uКоротко нажмите кнопку SuperCool
Fig. 2 (12)
.
wПодсветка кнопки SuperCool
Fig. 2 (12)
гаснет.
wSuperCool выключен.
Обслуживание
11
5.7 Отделение BioFresh
Отделение BioFresh для некоторых свежих продуктов обес-
печивает увеличение срока хранения до трех раз при со-
хранении качества по сравнению с обычным охлаждением.
Для продуктов с указанием минимального срока хранения
всегда действует указанная на упаковке дата.
5.7.1 HydroSafe
Отделение HydroSafe при задании "влажного" режима под-
ходит для хранения без упаковки салата, овощей, фруктов
с высокой собственной влажностью. При достаточно запол-
ненном выдвижном ящике устанавливается атмосфера "вы-
падения росы" с влажностью воздуха до макс. 90%.
Влажность воздуха в ящике зависит от влажности зало-
женных для охлаждения продуктов, а также от частоты
открывания ящика. Влажность пользователь может регу-
лировать самостоятельно.
5.7.2 DrySafe
Отделение DrySafe может быть использовано для хранения
сухих или упакованных продуктов (например, молочные
продукты, мясо, рыба, колбаса). Здесь поддерживается от-
носительно сухой режим хранения.
5.7.3 Хранение продуктов
Указание
uНе подлежат хранению в отделении BioFresh чувстви-
тельные к холоду овощи, такие как огурцы, сладкий пе-
рец, баклажаны, авокадо, полузрелые помидоры, фа-
соль, цуккини, а также все чувствительные к холоду
южные фрукты.
uТогда продукты не испортятся под действием занесен-
ных микроорганизмов: Незапакованные продукты жи-
вотного и растительного происхождения храните от-
дельно друг от друга в выдвижных ящиках. То же
относится к различным сортам мяса.
Если из-за недостатка места продукты приходится хранить
вместе:
uзапакуйте продукты.
5.7.4 Сроки хранения
Ориентировочные значения для сроков хранения при
пониженной влажности воздуха
Масло до 90 дней
Сыр мягкий до 15 дней
Молоко свежее до 10 дней
Колбаса, нарезка до 4 дней
Птица до 6 дней
Свинина до 3 дней
Говядина до 4 дней
Дичь до 6 дней
Указание
uОбратите внимание, что продукты, богатые белком,
портятся быстрее. Это означает, что мясо животных,
имеющих панцирь или ракообразных, портится быстрее,
чем рыба, а рыба - быстрее, чем обычное мясо.
Ориентировочные значения для сроков хранения при
высокой влажности воздуха
овощи, салат
Ориентировочные значения для сроков хранения при
высокой влажности воздуха
Артишоки до 13 дней
Листовой сельдерей до 27 дней
Цветная капуста до 20 дней
Брокколи до 13 дней
Салатный сорт цикория до 26 дней
Кочанный салат типа Айсберг,
эндивий, валерьянница
до 18 дней
Горох до 13 дней
Капуста листовая до 13 дней
Морковь до 180 дней
Чеснок до 160 дней
Кольраби до 55 дней
Кочанный салат до 12 дней
Зелень (пряности) до 12 дней
Лук до 28 дней
Грибы до 7 дней
Редис до 9 дней
Брюссельская капуста до 19 дней
Спаржа до 18 дней
Шпинат до 12 дней
Савойская капуста до 19 дней
Фрукты
Абрикосы до 12 дней
Яблоки до 80 дней
Груши до 55 дней
Ежевика до 3 дней
Финики (свежие) до 180 дней
Земляника до 6 дней
Инжир (свежий) до 7 дней
Черника до 8 дней
Малина до 3 дней
Смородина до 71 дней
Вишня до 13 дней
Киви до 80 дней
Персики до 12 дней
Сливы до 19 дней
Ревень до 12 дней
Крыжовник до 13 дней
Виноград до 27 дней
5.7.5 Регулировка температуры в отделении
BioFresh
Температура может быть установлена автоматически в
диапазоне от 0 °C до 3 °C, рекомендуется 1 °C.
Обслуживание
12
Можно установить несколько более низкую или более вы-
сокую температуру. Температура регулируется от b1 (самая
низкая температура) до b9 (самая высокая температура).
Предварительно установлено значение b5. При установке
значений от b1 до b4 температура может упасть ниже
0 ° C, так что продукты слегка заморозятся.
uАктивация режима настройки: Удерживайте кнопку
SuperFrost
Fig. 2 (2)
прибл. 5 секунд.
wКнопка SuperFrost мигает.
wНа индикаторе температуры появляется: c
uНажимайте кнопку настройки вверх морозильного отде-
ления
Fig. 2 (5)
до тех пор, пока не замигает индикация
b.
uПодтвердить: Кнопку SuperFrost коротко нажать.
uУстановка более низкой температуры: Нажмите кнопку
настройки вниз морозильного отделения
Fig. 2 (10)
.
uПодтвердить: нажать кнопку SuperFrost .
wТемпература медленно установится на новое
значение.
uВыход из режима настройки: Нажмите кнопку Вкл./Выкл.
морозильного отделения
Fig. 2 (3)
.
-или-
uПодождите 2 минуты.
wНа индикаторе снова появляется показание температу-
ры.
5.7.6 Регулировка влажности в отделении
HydroSafe
u
низкая влажность воздуха: Сдвинь-
те регулятор влево.
u
высокая влажность воздуха
сдвиньте регулятор вправо.
5.7.7 Выдвижные ящики
Fig. 28
uИзвлеките выдвижные ящики, как показано на рис.
uСнятие крышки ящика: Крышку выдвижного ящика
Fig. 29 (2)
с регулятором влажности при выдвинутых ящи-
ках осторожно потяните вперед и снимите вниз.
Fig. 29
uВставьте выдвижной ящик, как показано на рис.
uУстановите крышки выдвижного ящика
Fig. 28 (2)
: попе-
речные ребра крышки выдвижного ящика вставьте снизу
в задние направляющие, защелкните спереди фиксатор
в направляющей.
5.8 Морозильное отделение
В морозильном отделении можно хранить уже заморожен-
ные продукты, готовить кубики льда и замораживать све-
жие продукты.
5.8.1 Замораживание продуктов
Нагрузка на отдельный выдвижной ящик и на пластину не
должна превышать 25 кг.
После закрывания двери возникает разрежение. После за-
крывания подождите прибл. 1 минуту, тогда дверь будет
легче открыть.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы осколками стекла!
Бутылки и банки с напитками при замораживании могут
взорваться. Это в особенности относится к газированным
напиткам.
uНе замораживайте бутылки и банки с напитками!
Для того, чтобы продукты быстро промерзали полностью,
не кладите в каждый пакет больше следующего количества:
фрукты, овощи до 1 кг
мясо до 2,5 кг
uУпакуйте разделенные на порции продукты в пакеты для
замораживания, контейнеры для многократного исполь-
зования из пластмассы, металла или алюминия.
5.8.2 Размораживание продуктов
в холодильном отделении
при комнатной температуре
в микроволновой печи
в духовке/в аэрогриле
uРазмороженные продукты замораживайте снова только
в исключительных случаях.
5.8.3 Регулировка температуры в морозиль-
ном отделении
В серийном варианте устройство отрегулировано для рабо-
ты в нормальном режиме.
Температура в морозильном отделении может быть уста-
новлена от -16 °C до -26 °C, рекомендуется -18 °C.
uУстановка более высокой температуры: Нажмите кнопку
настройки вверх морозильного отделения
Fig. 2 (5)
.
uУстановка более низкой температуры: Нажмите кнопку
настройки вниз морозильного отделения
Fig. 2 (4)
.
wПри первом нажатии на индикаторе температуры моро-
зильного отделения отображается прежнее значение.
uТемпературу меняйте ступенями по 1 °C: коротко нажать
клавишу.
-или-
uНепрерывное изменение температуры: удерживать кла-
вишу нажатой.
wВо время настройки задаваемое значение мигает.
wПрибл. через 5 секунд после последнего нажатия кнопки
на индикации появляется фактическая температура.
Температура медленно выйдет на новое значение.
5.8.4 Выдвижные ящики
Указание*
При недостаточной вентиляции потребление электроэнер-
гии повышается и мощность охлаждения снижается.
Для устройств с системой NoFrost:
uСамый нижний выдвижной ящик оставьте в устройстве!
uВентиляционный воздушный зазор на задней стенке все-
гда должен оставаться свободным!
Обслуживание
13
uЧтобы хранить замо-
роженные продукты
непосредственно на
съемных полках: Вы-
движной ящик потя-
ните на себя и извле-
ките.
5.8.5 Съемные полки
uИзвлечение съемных полок: приподни-
мите спереди и извлеките.
uУстановка съемных полок на место:
просто вдвиньте до упора.
5.8.6 VarioSpace
В дополнение к выдвижным
ящиками можно извлечь также
и съемные полки. Т.о. будет
место для замораживания
крупных продуктов. Благодаря
этому можно замораживать
птицу, мясо, большие части
туш и высокие хлебобулочные
изделия, а затем использовать
их целиком.
uВес продуктов для замора-
живания, уложенных в от-
дельный выдвижной ящик
или на полку, не должен пре-
вышать 25 кг.
5.8.7 Информационная табличка
Fig. 30
(1) Готовые блюда, моро-
женое
(4) Колбаса, хлеб
(2) Свинина, рыба (5) Дичь, грибы
(3) Фрукты, овощи (6) Птица, говядина / теляти-
на
Числа обозначают срок хранения в месяцах для многих ви-
дов замороженных продуктов. Указанные сроки хранения
являются ориентировочными.
5.8.8 Поднос для замораживания
С помощью подноса можно замораживать ягоды, травы,
овощи и другие мелкие продукты так, чтобы они не смерза-
лись. Замороженные продукты практически сохраняют
свою форму, в дальнейшем легче делить их на порции.
Кроме того, на подносе для замораживания могут быть раз-
мещены аккумуляторы холода так, что они будут занимать
мало места.
Использование подноса для замораживания
uСвободно распределите
продукты для заморажива-
ния на подносе.
uВставьте поднос для замо-
раживания в один из верх-
них выдвижных ящиков.
uОставьте продукты замора-
живаться на 10 – 12 часов.
uПересыпьте замороженные
продукты в пакеты для за-
мораживания или контейне-
ры.
uУложите пакеты для замораживания или контейнеры в
выдвижной ящик.
uДля размораживания продукты снова свободно разло-
жите.
5.8.9 Аккумуляторы холода
В зависимости от типа устрой-
ства аккумуляторы холода
можно замораживать и хра-
нить либо на подносе для за-
мораживания, либо на верхней
стенке морозильной камеры.*
Замораживание аккумулято-
ров холода на верхней стенке
морозильной камеры возмож-
но только для устройств без
модуля No-Frost!*
при извлеченном верхнем
выдвижном ящике:
uУстановка аккумулято-
ров холода: задвиньте ак-
кумулятор холода назад в
верхнюю стенку моро-
зильной камеры и защел-
кните спереди.
при извлеченном верхнем
выдвижном ящике:
uИзвлечение аккумулято-
ров холода: Возьмитесь
за аккумулятор холода
сбоку и нажмите вниз.
5.8.10 SuperFrost*
С помощью этой функции можно быстро полностью замо-
розить свежие продукты. Устройство работает с макси-
мальной мощностью охлаждения, из-за этого временно
могут усилиться шумы при работе холодильного агрегата.
Кроме того, уже заложенные замораживаемые продукты
получают "запас холода". Благодаря этому продукты дол-
ьше остаются замороженными, когда устройство размора-
живают.*
Можно в течение 24 часов заморозить столько килограммов
свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке
у значка "Производительность по замораживанию ... кг/24
часа". Это максимальное количество замораживаемых про-
дуктов может быть различным в зависимости от модели и
климатического класса.
SuperFrost - работа
SuperFrost не следует включать в следующих случаях:
при закладке уже замороженных изделий
при замораживании ежедневно до 2 кг свежих продуктов
uОдин раз коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 2 (2)
.
wПодсветка кнопки SuperFrost
Fig. 2 (2)
горит.
wТемпература морозильника начнет опускаться, устрой-
ство будет работать с наибольшей возможной охла-
ждающей мощностью.
При небольшом количестве замораживаемых продуктов:
uподождите прибл. 6 часов.
uУложите свежие продукты в верхние ящики.
Обслуживание
14
При максимальном количестве замораживаемых продук-
тов:
uподождите прибл. 24 часа.
uпродукты в упаковке уложите непосредственно на под-
ставки и после замораживания поместите в выдвижные
ящики.
wSuperFrost выключается автоматически. В зависимости
от количества заложенных продуктов, не ранее, чем че-
рез 30, и не позднее, чем через 65 часов.
wЗамораживание закончено.
wПодсветка кнопки SuperFrost
Fig. 2 (2)
не горит.
wУстройство продолжает работать в обычном энергосбе-
регающем режиме.
6Уход
6.1 ручное размораживание*
Размораживание холодильного отделения происходит
автоматически. Талая вода испаряется благодаря теплу
компрессора. Наличие капель воды на задней стенке функ-
ционально обосновано и полностью нормально.
uРегулярно прочищайте отверстие для стока, чтобы талая
вода могла вытечь. (см. главу "Очистка")
После длительной эксплуатации в морозильном отделе-
нии образуется слой инея или льда.
Слой инея или льда образуется быстрее, если устройство
часто открывают или в него закладывают теплые продукты.
Однако толстый слой льда увеличивает расход электроэ-
нергии. Поэтому регулярно размораживайте устройство.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждения горячим паром!
uДля размораживания не используйте электрические на-
гревательные или приборы для очистки паром, открытое
пламя или спреи для оттаивания.
uНе удаляйте лед острыми предметами.
uЗа день до размораживанияSuperFrost включить.
wЗамороженные продукты получают "запас холода".
uВыключите устройство.
wИндикатор температуры гаснет.
wЕсли индикация температуры не гаснет, значит активна
функция защиты от детей (см. главу Защита от детей).
uИзвлеките вилку сетевого кабеля или выключите пред-
охранитель.
uАккумуляторы холода положите сверху на заморожен-
ные продукты.
uЗамороженные продукты, которые, возможно, находят-
ся в выдвижном ящике, заверните в газетную или обер-
точную бумагу и поместите в холодное место.
uПоставьте на среднюю полку ка-
стрюлю с горячей, но не кипящей
водой.
-или-
uОба нижних выдвижных ящика за-
полните до половины теплой на
ощупь водой, и поставьте ящики в
устройство.
wРазмораживание ускоряется.
wТалая вода собирается в выдвижных ящиках.
uВ процессе размораживания держите дверцу устройства
открытой.
uУдаляйте отделившиеся кусочки льда.
uСледите за тем, чтобы талая вода не стекала на мебель.
uОстаток талой воды удаляйте губкой или тряпкой, при
необходимости несколько раз.
uВычистите устройство (см. главу Очистка) и вытрите его
насухо.
6.2 Размораживание с помощью
NoFrost*
Система NoFrost размораживает устройство автоматиче-
ски.
Холодильное отделение:
Талая вода испаряется благодаря теплу компрессора. На-
личие капель воды на задней стенке функционально обо-
сновано и полностью нормально.
uРегулярно прочищайте отверстие для стока, чтобы талая
вода могла вытечь. (см. главу "Очистка")
Морозильное отделение:
Влага конденсируется на испарителе, периодически раз-
мораживается и испаряется.
uУстройство необязательно размораживать вручную.
6.3 Чистка устройства
Перед чисткой:
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждения горячим паром!
Горячий пар может повредить поверхности и вызывать ожо-
ги.
uНе используйте устройства очистки горячим паром!
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
uИспользуйте только неконцентрированные чистящие
средства.
uЗапрещается использовать губки с трущим или царапаю-
щим покрытием, а также стальную вату.
uНе используйте чистящие средства, содержащие песок,
хлор, химикаты или кислоту.
uНе используйте химические растворители.
uНе допускайте повреждения заводской табличке на
внутренней стороне устройства или её удаления. Она
имеет значение для сервисной службы.
uНе допускайте обрыва кабеля или других узлов, их изги-
бания или повреждения.
uНе допускайте попадания используемой для чистки воды
в желоба для стока, на вентиляционные решетки и элек-
трические узлы.
uРазгрузите устройство.
uИзвлеките сетевую вилку.
Используйте мягкую ткань и универсальное чи-
стящее средство с нейтральным значением рН.
Внутри устройства используйте только чистя-
щие средства и средства ухода, безопасные
для продуктов.
Наружные поверхности и внутренняя камера:
uПластмассовые наружные и внутренние поверхности
очищайте вручную чуть теплой водой с небольшим коли-
чеством моющего средства.
uОчистка отверстия для стока талой
воды: Удалите отложения, исполь-
зуя тонкие вспомогательные сред-
ства, например, ватные палочки.
Детали оборудования:
uМасленку вымойте в моечной машине.
uПрочие детали оборудования очистите вручную чуть теп-
лой водой с небольшим количеством моющего средства.
Уход
15
uРазборка съемных полок: снимите
планки и боковые детали.
uРазборка полок на двери: снимите
защитную пленку со всех декора-
тивных планок.
После чистки:
uПротрите насухо устройство и детали оборудования.
uСнова подсоедините устройство к сети и включите.
uSuperFrost включить. (см. главу SuperFrost)
Если температура достаточно низкая:
uСнова заложите продукты.
6.4 Сервисная служба
Сначала проверьте, не можете ли Вы сами устранить неис-
правность на основании информации, приведенной в главе
Неисправности. Если нет, то обратитесь в сервисную служ-
бу. Адрес имеется в прилагаемом указателе сервисных
служб.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполнен-
ного ремонта!
uРемонт и вмешательство в устройство и работы на сете-
вом кабеле, не указанные однозначно в главе "Уход",
разрешается выполнять только специалисту сервисной
службы.
uНаименование ус-
тройства,
Fig. 31 (1)
,
сервисный
Fig. 31 (2)
и серийный
Fig. 31 (3)
считайте
с заводской таблички.
Заводская табличка
находится внутри ус-
тройства слева.
Fig. 31
uОбратитесь в сервисную службу и сообщите вид неис-
правности, наименование устройства,
Fig. 31 (1)
, сервис-
ный №
Fig. 31 (2)
и серийный №
Fig. 31 (3)
.
wЭто позволит выполнить быстрое и целенаправленное
обслуживание.
uДо прибытия специалиста сервисной службы держите
устройство закрытым.
wПродукты дольше останутся холодными.
uИзвлеките сетевую вилку (не тяните при этом за соеди-
нительный кабель) или выключите предохранитель.
7Неисправности
Данное устройство сконструировано и изготовлено так,
чтобы обеспечить безопасность функционирования и дли-
тельный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации воз-
никла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она
ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы
должны быть отнесены на счет пользователя даже в период
гарантийного обслуживания. Следующие неполадки по-
льзователь может устранить самостоятельно:
Устройство не работает.
Устройство не включено.
uВключите устройство.
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
uПроверьте сетевую вилку.
Предохранитель розетки не в порядке.
uПроверьте предохранитель.
Увеличилась продолжительность работы компрессо-
ра.
При небольшой потребности в холоде компрессор с ре-
гулируемым числом оборотов переключается на пони-
женные обороты. Хотя из-за этого возрастает продол-
жительность работы, в результате энергия сберегается.
uДля энергосберегающих моделей это нормальное явле-
ние.
бульканье или плеск
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
контуре.
uЭтот шум является нормальным.
легкий щелчок
Этот шум возникает всегда, когда холодильный агрегат
(мотор) автоматически включается или выключается.
uТакой шум является нормальным явлением.
Гудение. На короткое время оно становится громче,
когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
При включенномSuperFrost при только что заложенных
продуктах или если дверь долго была открыта, мощ-
ность охлаждения автоматически возрастает.
uТакой шум является нормальным явлением.
При включенномSuperCool при только что заложенных
продуктах или если дверь долго была открыта, мощ-
ность охлаждения автоматически возрастает.
uТакой шум является нормальным явлением.
Окружающая температура слишком высокая.
uСм. гл. Область использования
Вибрационные шумы
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
Из-за этого близстоящая мебель или предметы вибри-
руют при работе холодильного агрегата.
uБутылки и емкости соприкасаются.
На индикаторе температуры появляется: F0 - F5
Имеет место неисправность.
uОбратитесь в сервисную службу. См. главу "Уход".
На индикаторе температуры появляется: nA
Из-за отключения электропитания или прерывания по-
дачи напряжения температура морозильного отделения
за последние часы или дни была слишком высокой. По-
сле окончания перерыва в подаче электропитания ус-
тройство снова заработает в соответствии с последним
заданным значением температуры.
uНажмите кнопку аварийного сигнала
Fig. 2 (1)
.
wНа индикации температуры прибл. на 60 секунд появл-
яется самая высокая температура, зафиксированная во
время отключения электропитания. Затем электроника
снова высветит действительную температуру морозиль-
ного отделения.
uДосрочное удаление индикации самой высокой темпе-
ратуры: нажмите кнопку аварийного сигнала
Fig. 2 (1)
.
uПроверьте качество продуктов. Испортившиеся продук-
ты более не употребляйте. Размороженные продукты не
замораживайте снова.
Температура недостаточно низкая.
Дверь устройства неплотно закрыта.
uЗакройте дверь устройства.
Недостаточная вентиляция.
uОчистите вентиляционные решетки.
Окружающая температура слишком высокая.
uСм. главу Область применения устройства.
Устройство открывали слишком часто или надолго.
uПодождите, возможно сама собой восстановится нуж-
ная температура. Если это не происходит, обратитесь в
сервисную службу. См. главу "Уход".
Слишком большое количество свежих продуктов было
заложено безSuperFrost.
uСм. гл. SuperFrost.
Неисправности
16
Температура установлена неправильно.
uУстановите более низкую температуру и проверьте че-
рез 24 часа.
Устройство установлено вблизи источника тепла.
uСм. главу Установка.
Внутреннее освещение не работает.
Устройство не включено.
uВключите устройство.
Дверца была открыта дольше 15 минут.
uПри открытой двери внутреннее освещение автомати-
чески выключается приблизительно через 15 минут.
Неисправен светодиод внутреннего освещения или по-
вреждена крышка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удара электрическим током!
Под крышкой находятся токоведущие узлы.
uДля замены или ремонта светодиодов внутреннего ос-
вещения привлекайте только специалистов сервисной
службы или персонал, имеющий соответствующую ква-
лификацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы лазерным излучением класса 1М.
uКогда крышка снята, не смотрите внутрь.
Не горит светодиод внутреннего освещения морозиль-
ного отделения.
uВы можете сами заменить осветительный элемент. Эту
запчасть можно получить через сервисную службу. См.
гл. Техобслуживание
8Вывод из работы
8.1 Выключение устройства
Указание
uЧтобы полностью выключить устройство, необходимо
выключить только морозильное отделение.
8.1.1 Выключение морозильного отделения
uКнопку "On/Off Gefrierteil" (Вкл./Выкл. морозильного от-
деления)
Fig. 2 (3)
удерживайте прибл. 2 секунды.
wИндикаторы температуры не горят. Устройство выклю-
чено.
8.1.2 Выключение холодильного отделения
с отделением BioFresh
uКнопку "On/Off Kühlteil" (Вкл./Выкл. холодильного отде-
ления)
Fig. 2 (11)
удерживайте прибл. 2 секунды.
wИндикация температуры холодильного отделения
Fig. 2 (7)
не горит. Холодильное отделение иОтделение
BioFresh выключены.
8.2 Отключение
uРазгрузите устройство.
uИзвлеките сетевую вилку.
uВычистите устройство (см. главу Очистка).
uОставьте дверь устройства открытой, тогда не будут воз-
никать неприятные запахи.
9Утилизация устройства
Оно содержит материалы, представляющие
ценность, и поэтому должно быть доставлено на
пункт сбора, отличный от пункта сбора обычного
бытового мусора. Утилизация старого оборудо-
вания должна быть выполнена надлежащим об-
разом в соответствии с действующими на месте
использования предписаниями.
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не повре-
дите контур хладагента, т.к. в результате этого хладагент
(тип указан на заводской табличке) и масло могут некон-
тролируемо выйти наружу.
uПриведите устройство в состояние, непригодное для
употребления.
uИзвлеките сетевую вилку.
uОтрежьте соединительный кабель.
Вывод из работы
17
Утилизация устройства
18

Navigation menu