Manual Skil 0745 As
2013-07-06
: Pdf Manual-Skil-0745-As manual-skil-0745-as instruction upload
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 124 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]
HEDGE CUTTER
0745 (F0150745..)
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 01/13 2610Z01671
4825 BD Breda - The Netherlands
www.skil.com
ORIGINAL INSTRUCTIONS 5
NOTICE ORIGINALE 8
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 12
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 16
BRUKSANVISNING I ORIGINAL 20
ORIGINAL BRUGSANVISNING 23
ORIGINAL BRUKSANVISNING 27
ALKUPERÄISET OHJEET 30
MANUAL ORIGINAL 34
MANUAL ORIGINAL 38
ISTRUZIONI ORIGINALI 41
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS 45
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ 49
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI 53
INSTRUKCJA ORYGINALNA 56
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 60
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 65
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ 69
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE 73
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 77
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE 81
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD 85
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD 88
IZVIRNA NAVODILA 92
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND 95
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA 99
ORIGINALI INSTRUKCIJA 103
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА 106
UDHËZIMET ORIGJINALE 110
120
118
2
H
E
DA
B C
F
G
G
J
2
7
10745
3 4 5 6
ˁ˂ʽ
¹ÌÌ
˃ʽ»Å
ʾˁÅÅ
ˀʿʽʽ
ƯÅÁÆ
ʿƓˆÃ¿
ʽʾƯʿʽʽˀ
ʿˀʽ
Ƙ
ʿˁʽ
3
8
9
10 cm
100 cm
0
4
#
H
J
@
!
5
Hedge cutter 0745
INTRODUCTION
• This tool has been designed for trimming hedges and
bushes and is intended for domestic use only
• This tool is not intended for professional use
• Readthisinstructionmanualcarefullybeforeuse
andsaveitforfuturereference3
• Payspecialattentiontothesafetyinstructionsand
warnings;failuretofollowthesemayresultin
seriousinjury
• Check whether the packaging contains all parts as
illustrated in drawing 2
• When parts are missing or damaged, please contact your
dealer
TECHNICALSPECIFICATIONS1
TOOL ELEMENTS 2
A Cord restraint
B Front handle switch
C Rear handle switch
D Cutting blades
E Protective guard
F Blade tip protector
G Ventilation slots
H Storage rail (screwsnotsupplied)
J Blade cover
SAFETY
GENERALSAFETYINSTRUCTIONS
WARNING!Readallsafetywarningsandall
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save
allwarningsandinstructionsforfuturereference. The
term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1)WORKAREASAFETY
a) Keepworkareacleanandwelllit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b) Donotoperatepowertoolsinexplosive
atmospheres,suchasinthepresenceofflammable
liquids,gasesordust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c) Keepchildrenandbystandersawaywhileoperating
apowertool. Distractions can cause you to lose control.
2)ELECTRICALSAFETY
a) Powertoolplugsmustmatchtheoutlet.Never
modifythepluginanyway.Donotuseanyadapter
plugswithearthed(grounded)powertools.
Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoidbodycontactwithearthedorgrounded
surfacessuchaspipes,radiators,rangesand
refrigerators.There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Donotexposepowertoolstorainorwetconditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Donotabusethecord.Neverusethecordfor
carrying,pullingorunpluggingthepowertool.Keep
cordawayfromheat,oil,sharpedgesormoving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) Whenoperatingapowertooloutdoors,usean
extensioncordsuitableforoutdooruse. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) Ifoperatingapowertoolinadamplocationis
unavoidable,useanearthleakagecircuitbreaker.
Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk
of electric shock.
3)PERSONALSAFETY
a) Stayalert,watchwhatyouaredoinganduse
commonsensewhenoperatingapowertool.Donot
useapowertoolwhileyouaretiredorunderthe
influenceofdrugs,alcoholormedication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Usepersonalprotectiveequipment.Alwayswear
eyeprotection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Preventunintentionalstarting.Ensuretheswitchis
intheoff-positionbeforeconnectingtopower
sourceand/orbatterypack,pickinguporcarrying
thetool. Carrying power tools with your nger on the
switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
d) Removeanyadjustingkeyorwrenchbeforeturning
thepowertoolon. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e) Donotoverreach.Keepproperfootingandbalance
atalltimes. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
f) Dressproperly.Donotwearlooseclothingor
jewellery.Keepyourhair,clothingandglovesaway
frommovingparts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g) Ifdevicesareprovidedfortheconnectionofdust
extractionandcollectionfacilities,ensuretheseare
connectedandproperlyused. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4)POWERTOOLUSEANDCARE
a) Donotforcethepowertool.Usethecorrectpower
toolforyourapplication. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Donotusethepowertooliftheswitchdoesnotturn
itonandoff. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnecttheplugfromthepowersourceand/or
thebatterypackfromthepowertoolbeforemaking
anyadjustments,changingaccessories,orstoring
6
powertools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
d) Storeidlepowertoolsoutofthereachofchildren
anddonotallowpersonsunfamiliarwiththepower
toolortheseinstructionstooperatethepowertool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintainpowertools.Checkformisalignmentor
bindingofmovingparts,breakageofpartsandany
otherconditionthatmayaffectthepowertool’s
operation.Ifdamaged,havethepowertoolrepaired
beforeuse. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keepcuttingtoolssharpandclean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g) Usethepowertool,accessoriesandtoolbitsetc.,in
accordancewiththeseinstructions,takinginto
accounttheworkingconditionsandtheworktobe
performed. Use of the power tool for operations dierent
from those intended could result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Haveyourpowertoolservicedbyaqualifiedrepair
personusingonlyidenticalreplacementparts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
SPECIFICSAFETYINSTRUCTIONSFORHEDGE
TRIMMERS
BEFOREUSE
• Before using the tool for the rst time, it is recommended
to receive practical information
• Thistoolisnotintendedforusebypersons
(includingchildren)withreducedphysical,sensory
ormentalcapabilities,orlackofexperienceand
knowledge,unlesstheyhavebeengiven
supervisionorinstructionconcerninguseofthe
toolbyapersonresponsiblefortheirsafety
• Ensurethatchildrendonotplaywiththetool
• Do not leave the tool unattended
• Only use the tool in daylight or with appropriate articial
lighting
• Do not trim hedges when they are wet
• Never use the tool with a defective protective guard
• Always check that the supply voltage is the same as the
voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with
a rating of 230V or 240V can also be connected to a
220V supply)
• Check the functioning of the tool before each use and, in
case of a defect, have it repaired immediately by a
qualied person; never open the tool yourself
• Inspect the cord periodically and have it replaced by a
qualied person, if damaged
• Only use an extension cord which is intended for outdoor
use and equipped with a watertight plug and coupling-
socket
• Use completely unrolled and safe extension cords with a
capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
• Inspect the extension cord periodically and replace it, if
damaged (inadequateextensioncordscanbe
dangerous)
• When operating the tool in damp environments, use a
residual current device (RCD) with a triggering current of
30 mA maximum
• Before use, thoroughly inspect the cutting area and
remove all foreign objects that could be entangled in the
cutting blades (such as stones, nails, wire fences, metal
plant supports)
DURING USE
• Wear protective gloves, close-tting clothes and sturdy
shoes
• Do not operate the tool when barefoot or wearing open
sandals
• Always wear long trousers and long sleeves when
operating the tool
• Keep other persons and animals at a distance of
5 metres when using the tool
• Take a secure stance when working (do not overreach,
especially when using steps or a ladder)
• Keepallpartsofthebodyawayfromthecutting
blades,donotremovecutmaterialorholdmaterial
tobecutwhenbladesaremoving,andmakesure
theswitchisoffwhenclearingjammedmaterial (a
moment of inattention while operating the tool may result
in serious personal injury)
• Keepthe(extension)cordawayfromthecutting
area (during operation the cord may be hidden in shrubs
and can be accidentally cut by the blades)
• Holdthepowertoolbytheinsulatedgripping
surfacesonly,becausethecuttingbladesmay
contacthiddenwiringoritsowncord (cutting blades
contacting a “live” wire may make exposed metal parts of
the power tool “live” and could give the operator an
electric shock)
• Do not run over, crush or pull the (extension) cord
• Protect the (extension) cord from heat, oil and sharp
edges
• In case of electrical or mechanical malfunction,
immediately switch o the tool and disconnect the plug
AFTERUSE
• Always switch o the tool and disconnect the plug after use
• Carrythetoolbythehandlewiththecuttingblades
stoppedand,whentransportingorstoringthetool,
alwaysmountthebladecover (proper handling of the
tool will reduce possible personal injury from the cutting
blades)
• Store the tool indoors in a dry and locked-up place, out
of reach of children
EXPLANATION OF SYMBOLS ON TOOL
3 Read the instruction manual before use
4 Do not expose tool to rain
5 Wear protective glasses and hearing protection
6 Immediately disconnect the plug if the (extension) cord is
damaged or cut through while working
7 Double insulation (no earth wire required)
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
• If for any reason the old plug is cut o the cord of this tool,
it must be disposed of safely and not left unattended
• Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
7
USE
• Cord restraint 8
- hook the loop in the extension cord over restraint A as
illustrated
- pull tight to secure the extension cord
• Two-hand safety switch 9
Prevents the tool from being switched on accidentally
- switch on the tool by pressing both switch B and
switch C
- switch o the tool by releasing either switch B or
switch C
• Operating the tool
! starttrimmingonlywhenmotorisrunning
! donotcutgroundcoveringplantsinorderto
preventearth/sandfromdamagingcuttingblades
D
! donotoverloadthetoolbycuttingstemslarger
than14mminthickness
- move tool away from cutting area before switching o
! afterswitchingoffthetoolthebladescontinueto
moveforafewseconds
• Blade tip protector F 2
- prevents kickback of the tool when solid objects (such
as fence posts or house walls) are touched
- protects the end blades from damage
• Trimming hedges 0
- trim the sides of the hedge rst (from the bottom
upwards), then cut the top
- trim the side of a hedge in such a way that it will be
slightly narrower at the top
- use a hand saw or pruning shears to cut thicker
branches
• Holding and guiding the tool
- hold the tool rmly with both hands and take a secure
stance
! whileworking,alwaysholdthetoolatthe
grey-colouredgriparea(s)!
- guide the tool ahead of you
- always ensure that the extension cord is guided away
from the work area
- start trimming near the mains socket and move away
while working
APPLICATIONADVICE
• For trimming a hedge at a uniform height level
- fasten a piece of string along the length of the hedge
at the desired height
- trim the hedge just above this string
• Recommended cutting/trimming times (Western Europe)
- trim hedges with deciduous leaves in June and October
- trim evergreen hedges in April and August
- trim conifers and other fast-growing shrubs every
6 weeks from May until October
MAINTENANCE/SERVICE
• This tool is not intended for professional use
• Keep tool, cord and cutting blades clean
! disconnecttheplugbeforecleaning
- clean the tool with a damp cloth (do not use cleaning
agents or solvents)
- clean ventilation slots G 2 regularly with a brush or
compressed air
- after use, always carefully clean and lightly lubricate
the cutting blades
! weargloveswhenhandlingorcleaningthe
cuttingblades
• Regularly check the condition of the cutting blades and
the tightness of the blade bolts
• Regularly check for worn or damaged components and
have them repaired/replaced when necessary
• Sharpening the cutting blades
! disconnecttheplugbeforesharpening
- sharpen the cutting blades with a small and smooth
le, in case a solid object damaged them
- we advise you, however, to have the blades sharpened
by a specialist
- lubricate the cutting blades after sharpening
• Storage @
- securely mount storage rail H on the wall with 4 screws
(notsupplied) and horizontally leveled
- use blade cover J when storing the tool
- before storing the tool, wipe o the cutting blades with
an oil-soaked rag to prevent corrosion
• If the tool should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should be
carried out by an after-sales service centre for SKIL
power tools
- send the tool undismantled together with proof of
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
station (addresses as well as the service diagram of
the tool are listed on www.skil.com)
TROUBLESHOOTING
• The following listing shows problem symptoms, possible
causes and corrective actions (if these do not identify
and correct the problem, contact your dealer or service
station)
! switchoffthetoolanddisconnecttheplugbefore
investigatingtheproblem
★ Motor does not start or stops suddenly
- power supply socket faulty -> use another socket
- plug not connected -> connect plug
- extension cord damaged -> replace extension cord
★ Tool operates intermittently
- extension cord damaged -> replace extension cord
- internal wiring defective -> contact dealer/service
station
- on/o switch defective -> contact dealer/service
station
★ Motor runs but blades remain stationary
- internal fault -> contact dealer/service station
★ Cutting blades hot
- cutting blades blunt -> have blades sharpened
- cutting blades have dents -> have blades inspected
- too much friction due to lack of lubricant -> lubricate
blades
8
ENVIRONMENT
• Donotdisposeofelectrictools,accessoriesand
packagingtogetherwithhouseholdwastematerial
(only for EU countries)
- in observance of European Directive 2002/96/EC on
waste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
- symbol # will remind you of this when the need for
disposing occurs
DECLARATIONOFCONFORMITY
• We declare under our sole responsibility that this product is
in conformity with the following standards or standardized
documents: EN 60745, EN 61000, EN 55014, in
accordance with the provisions of the directives 2004/108/
EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
• Technicalfileat: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
NOISE/VIBRATION
• Measured in accordance with EN 60745 the sound
pressure level of this tool is 78 dB(A) and the sound
power level 98 dB(A) (standard deviation: 3 dB),
and the vibration 2.1 m/s² (hand-arm method;
uncertainty K = 1.5 m/s²)
• Measured in accordance with 2000/14/EC the guaranteed
sound power level LWA is lower than 103 dB(A)
(conformity assessment procedure according to Annex V)
• The vibration emission level has been measured in
accordance with a standardised test given in EN 60745; it
may be used to compare one tool with another and as a
preliminary assessment of exposure to vibration when
using the tool for the applications mentioned
- using the tool for dierent applications, or with dierent
or poorly maintainted accessories, may signicantly
increase the exposure level
- the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job, may signicantly
reduce the exposure level
! protectyourselfagainsttheeffectsofvibration
bymaintainingthetoolanditsaccessories,
keepingyourhandswarm,andorganizingyour
workpatterns
Cisailleàhaie 0745
INTRODUCTION
• Cet outil a été conçu pour tailler les haies et les buissons
et est uniquement destiné à un usage domestique
• Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel
• Lisezattentivementcemanueld’instructionavant
d’utiliserl’appareiletconservez-lepourpouvoir
vousyréférerultérieurement3
• Prêtezattentionauxconsignesdesécuritéetaux
avertissements;nepassuivrecesinstructionspeut
entraînerdesgravesblessures
• Vériez que le conditionnement contient toutes les
pièces présentées dans le schéma 2
• Lorsque des pièces manquent ou sont endommagées,
veuillez contacter votre distributeur
SPECIFICATIONSTECHNIQUES1
ELEMENTSDEL’OUTIL2
A Dispositif d’immobilisation du cordon d’alimentation
B Interrupteur de la poignée avant
C Interrupteur de la poignée arrière
D Lames de coupe
E Protège-main
F Protection du bout de lame
G Fentes de ventilation
H Rail de rangement (visnonfournies)
J Cache-lame
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION!Liseztouslesavertissementsde
sécuritéettouteslesinstructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les
personnes. Conserveztouslesavertissementsettoutes
lesinstructionspourpouvoirs’yreporter
ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les
avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés
au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils
électriques à batterie (sans câble de raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenezl’endroitdetravailpropreetbienéclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
risque d’accidents.
b) N’utilisezpasl’appareildansunenvironnement
présentantdesrisquesd’explosionetoùse
trouventdesliquides,desgazoupoussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d’enammer les poussières ou les
vapeurs.
c) Tenezlesenfantsetautrespersonneséloignés
durantl’utilisationdel’outilélectroportatif. En cas
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
l’appareil.
9
2)SECURITERELATIVEAUSYSTEMEELECTRIQUE
a) Lafichedesecteurdel’outilélectroportatifdoitêtre
appropriéeàlaprisedecourant.Nemodifiezen
aucuncaslafiche.N’utilisezpasdefiches
d’adaptateuravecdesappareilsavecmiseàla
terre. Les ches non modiées et les prises de courant
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Evitezlecontactphysiqueavecdessurfacesmises
àlaterretellesquetuyaux,radiateurs,fourset
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposezpasl’outilélectroportatifàlapluieouà
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
d) N’utilisezpaslecâbleàd’autresfinsquecelles
prévues,n’utilisezpaslecâblepourporterl’appareil
oupourl’accrocherouencorepourledébrancher
delaprisedecourant.Maintenezlecâbleéloigné
dessourcesdechaleur,despartiesgrasses,des
bordstranchantsoudespartiesdel’appareilen
rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le
risque d’un choc électrique.
e) Aucasoùvousutiliseriezl’outilélectroportatifà
l’extérieur,utilisezunerallongeautorisée
homologuéepourlesapplicationsextérieures.
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les
applications extérieures réduit le risque d’un choc
électrique.
f) Sil’usaged’unoutildansunemplacementhumide
estinévitable,utilisezundisjoncteurdefuiteàla
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit
le risque de choc électrique.
3)SECURITEDESPERSONNES
a) Restezvigilant,surveillezcequevousfaites.Faites
preuvedebonsensenutilisantl’outil
électroportatif.N’utilisezpasl’appareillorsquevous
êtesfatiguéouaprèsavoirconsommédel’alcool,
desdroguesouavoirprisdesmédicaments. Un
moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut
entraîner de graves blessures sur les personnes.
b) Portezdeséquipementsdeprotection.Portez
toujoursdeslunettesdeprotection. Le fait de porter
des équipements de protection personnels tels que
masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque
de blessures.
c) Eviteztoutdémarrageintempestif.S’assurezque
l’interrupteurestenpositionarrêtavantdebrancher
l’outilausecteuret/ouaublocdebatteries,dele
ramasseroudeleporter. Porter les outils en ayant le
doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
l’interrupteur est en position marche est source
d’accidents.
d) Enleveztoutoutilderéglageoutoutecléavantde
mettrel’appareilenfonctionnement. Une clé ou un
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
des blessures.
e) Nesurestimezpasvoscapacités.Veillezàgarder
toujoursunepositionstableetéquilibrée. Ceci vous
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
inattendues.
f) Portezdesvêtementsappropriés.Neportezpasde
vêtementsamplesnidebijoux.Maintenezcheveux,
vêtementsetgantséloignésdespartiesde
l’appareilenrotation. Des vêtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par
des pièces en mouvement.
g) Sidesdispositifsservantàaspirerouàrecueillirles
poussièresdoiventêtreutilisés,vérifiezqueceux-ci
soienteffectivementraccordésetqu’ilssont
correctementutilisés. L’utilisation des collecteurs de
poussière réduit les dangers dus aux poussières.
4)UTILISATIONETEMPLOISOIGNEUXDEL’OUTIL
ELECTROPORTATIF
a) Nesurchargezpasl’appareil.Utilisezl’outil
électroportatifappropriéautravailàeffectuer. Avec
l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et
avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est
prévu.
b) N’utilisezpasunoutilélectroportatifdont
l’interrupteurestdéfectueux. Un outil électroportatif
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
c) Débranchezlafichedelasourced’alimentationen
courantet/ouleblocdebatteriesdel’outilavant
toutréglage,changementd’accessoiresouavantde
rangerl’outil. Cette mesure de précaution empêche une
mise en fonctionnement par mégarde.
d) Gardezlesoutilsélectroportatifsnonutiliséshors
deportéedesenfants.Nepermettezpasl’utilisation
del’appareilàdespersonnesquinesesontpas
familiariséesaveccelui-ciouquin’ontpasluces
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e) Prenezsoindesoutilsélectroportatifs.Vérifiezque
lespartiesenmouvementfonctionnent
correctementetqu’ellesnesoientpascoincées,et
contrôlezsidespartiessontcasséesou
endommagéesdetellesortequelebon
fonctionnementdel’appareils’entrouveentravé.
Faitesréparerlespartiesendommagéesavant
d’utiliserl’appareil. De nombreux accidents sont dus à
des outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenezlesoutilsdecoupeaiguisésetpropres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisezlesoutilsélectroportatifs,lesaccessoires,
lesoutilsàmonteretc.conformémentàces
instructions.Tenezcompteégalementdes
conditionsdetravailetdutravailàeffectuer.
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns que
celles prévues peut entraîner des situations
dangereuses.
5) SERVICE
a) Nefaitesréparervotreoutilélectroportatifquepar
unpersonnelqualifiéetseulementavecdespièces
derechanged’origine. Ceci permet d’assurer la
sécurité de l’appareil.
10
CONSIGNESDESÉCURITÉSPÉCIFIQUESPOURLES
TAILLE-HAIES
AVANTL’USAGE
• Avant d’utiliser l’outil pour la première fois, s’en faites
enseigner le maniement pratique
• Cetoutiln’apasétéconçupourêtreutilisépardes
personnes(ycomprisdesenfants)dontles
capacitésphysiques,sensoriellesoumentalessont
réduites,oumanquantd’expérienceoude
connaissances,exceptésiellesontfaitl’objetd’une
surveillanceouontreçudesinstructions
concernantl’utilisationdel’outilparunepersonne
responsabledeleursécurité
• Veillezàcequelesenfantsnejouentpasavec
l’outil
• Ne laissez pas l’outil sans surveillance en cours
d’utilisation
• N’utilisez l’outil qu’à la lumière du jour ou sous une
lumière articielle appropriée
• Ne taillez pas les haies lorsqu’elles sont humides
• N’utilisez jamais l’outil avec un protège-main défectueux
• Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V
peuvent également être branchés sur 220V)
• Contrôlez le fonctionnement de l’outil avant chaque
manipulation et, en cas d’anomalies, faites réparer
immédiatement par une personne qualiée; ne jamais
ouvrez l’outil soi-même
• Contrôlez régulièrement l’état du câble et faites-le
remplacer par un technicien qualié au besoin
• Utilisez uniquement une rallonge spéciale pour l’extérieur
et équipée d’une che et d’une prise de raccordement
étanches
• Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé
et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
• Vériez de temps en temps la rallonge et remplacez-la si
elle est endommagée (desallongesinappropriées
peuventêtredangereuses)
• Lors de l’utilisation de l’outil dans des environnements
humides, utilisez un interrupteur diérentiel avec un
courant de réaction de 30 mA maximum
• Avant toute utilisation, inspectez attentivement la zone de
coupe et enlevez tous les objets étrangers qui pourraient
se prendre dans les lames de coupe (notamment les
pierres, les clous, les clôtures grillagées, les supports
métalliques pour plantes)
PENDANTL’USAGE
• Portez des gants de protection, des vêtements près du
corps et des chaussures solides
• Ne faites pas fonctionner l’outil si vous êtes pieds nus ou
si vous portez des sandales ouvertes
• Portez toujours de long pantalons et des manches
longues lorsque vous utilisez l’outil
• Tenez les autres personnes et animaux à une distance
de 5 mètres lorsque vous utilisez l’outil
• Prenez une position stable lorsque vous travaillez (ne
tendez pas le bras trop loin, surtout lorsque vous utilisez
un escabeau ou une échelle)
• Veillezàcequetouteslespartiesducorpsrestent
éloignéesdeslamesdecoupe,n’enlevezpasle
matérielcoupéetnetenezjamaislamatièreà
couperlorsqueleslamessontenmouvement;
assurez-vousquel’interrupteurestàl’arrêtlorsque
vousenlevezdelamatièrecoincée (tout moment
d’inattention alors que vous utilisez l’outil peut provoquer
des blessures graves)
• Maintenezlarallongeàdistancedelazonede
coupe (au cours de l’utilisation, le câble peut être caché
par des arbustes et être coupé accidentellement par les
lames)
• Tenezl’outiluniquementparlespoignéesisolées,
carleslamesdecoupepeuvententrerencontact
avecdescâblescachésousonproprecâble (les
lames de coupe en contact avec un l sous tension
peuvent mettre sous tension les parties métalliques
exposées de l’outil, ce qui pourrait électrocuter
l’utilisateur)
• N’écrasez pas, ne coincez pas et ne tirez pas sur le
câble/la rallonge
• Protégez le câble/la rallonge de la chaleur, de l’huile et
des arêtes vives
• En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,
mettez directement l’outil hors service et débranchez la
che
APRESL’USAGE
• Arrêtez toujours l’outil et débranchez la che après
utilisation
• Transportezl’outilparlapoignée,leslamesde
coupeàl’arrêtetlorsdutransportoudurangement
del’outil,metteztoujourslecache-lame (une
manipulation correcte de l’outil réduira les risques de
blessures personnelles causées par les lames de coupe)
• Rangez l’outil àl’intérieur dans un endroit sec et fermer
à clé, hors de la portée des enfants
EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L’OUTIL
3 Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’outil
4 N’exposez pas l’outil à l’humidité
5 Utilisez des lunettes de protection et des casques
anti-bruit
6 Déconnectez immédiatement la che si le câble/la
rallonge est endommagé(e) ou coupé(e) pendant le
travail
7 Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la terre)
UTILISATION
• Dispositif d’immobilisation du cordon d’alimentation 8
- accrochez la boucle dans le dispositif d’immobilisation
de la rallonge A comme indiqué
- tirez fort pour bien serrer la rallonge
• Interrupteur de sécurité à deux mains 9
Empêche l’outil de se mettre en marche accidentellement
- mettez l’outil en marche en appuyant sur les deux
interrupteurs B et l’interrupteur C
- arrêtez l’outil en relâchant soit l’interrupteur B ou
l’interrupteur C
• Utilisation de l’outil
! commencezuniquementlataillelorsquele
moteurfonctionne
! necoupezpaslesplantescouvre-solafind’éviter
quelaterre/lesableendommagentleslamesde
coupeD
11
! nesurchargezpasl’outilencoupantdes
branchesdeplusde14mmd’épaisseur
- éloignez l’outil de la zone de coupe avant de l’éteindre
! aprèsavoircoupél’outil,leslamescontinuentà
sedéplacerdurantquelquessecondes
• Protection du bout de lame F 2
- empêche le recul de l’outil lorsque vous touchez des
objets solides (notamment des piquets de clôture ou
des murs d’habitation)
- protège l’extrémité des lames des dégâts
• Taille de haies 0
- taillez d’abord les côtés de la haie (du bas vers le
haut), ensuite, coupez le haut
- taillez le côté de la haie de manière à ce qu’elle soit
légèrement plus étroite en haut
- utilisez une scie à main ou des sécateurs pour couper
les branches plus grosses
• Tenue et guidage de l’outil
- tenez fermement l’outil à l’aide des deux mains et
adoptez une position de travail stable et sûre
! lorsquevoustravaillez,teneztoujoursl’outilpar
la(les)zone(s)decouleurgrise!
- guidez l’outil devant vous
- veillez toujours à ce que la rallonge soit à l’écart de la
zone de travail
- commencez la taille près de la prise de courant et
écartez-vous en en travaillant
CONSEILSD’UTILISATION
• Pour tailler une haie à la même hauteur
- attachez un morceau de corde tout le long de la haie à
la hauteur souhaitée
- taillez la haie juste au-dessus de cette corde
• Moments de coupe/de taille recommandés (Europe
occidentale)
- taillez les haies à feuilles caduques en juin et en
octobre
- taillez les haies vivaces en avril et en août
- taillez les conifères et les autres buissons à croissance
rapide toutes les 6 semaines de mai à octobre
ENTRETIEN/SERVICEAPRES-VENTE
• Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
• Gardez l’outil, le cordon et les lames de coupe propres
! débranchezlaficheavantlenettoyage
- pour nettoyer l’outil, utilisez un chion humide
(n’utilisez jamais de produit de nettoyage ou de
solvant)
- nettoyez régulièrement les fentes d’aération G 2 à
l’aide d’une brosse ou d’air comprimé
- après utilisation, nettoyez toujours soigneusement les
lames de coupe et graissez-les légèrement
! portezdesgantspendantquevousmanipulezou
nettoyezleslamesdecoupe
• Vériez régulièrement l’état des lames de coupe et le
serrage des boulons des lames
• Vériez régulièrement s’il y a des pièces usées ou
abîmées et faites-les réparer/remplacer le cas échéant
• Aiguisage des lames de coupe
! débranchezlaficheavantdelesaiguiser
- aiguisez les lames de coupe avec une petite lime
douce si elles ont été endommagées par un objet
solide
- nous vous conseillons, toutefois, de faire aiguiser les
lames par un spécialiste
- graissez les lames de coupe après les avoir aiguisées
• Rangement @
- montez convenablement le rail de rangement H sur le
mur avec 4 vis (nonfournies) et bien mis à niveau
- utilisez le cache-lame J lorsque vous rangez l’outil
- avant de ranger l’outil, essuyez les lames de coupe
avec un chion imprégné d’huile pour éviter qu’elles
ne rouillent
• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la
réparation ne doit être conée qu’à une station de service
après-vente agréée pour outillage SKIL
- retournez l’outil nondémonté avec votre preuve
d’achat au revendeur ou au centre de service
après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi
que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)
DÉPANNAGE
• Le listing suivant indique les symptômes de problèmes,
les causes éventuelles et les actions correctives (si
celles-ci n’identient pas et ne corrigent pas le problème,
contactez votre fournisseur ou la station-service)
! arrêtezl’outiletdébranchezlaficheavant
d’examinerleproblème
★ Le moteur ne démarre pas ou s’arrête tout à coup
- prise de l’alimentation en faute -> utilisez une autre
prise
- che non branchée -> branchez la che
- rallonge endommagée -> remplacez la rallonge
★ L’outil fonctionne par intermittence
- rallonge endommagée -> remplacez la rallonge
- câble interne défectueux -> contactez le fournisseur/la
station-service
- câble marche/arrêt défectueux -> contactez le
fournisseur/la station-service
★ Le moteur fonctionne, mais les lames ne bougent pas
- problème interne -> contactez le fournisseur/la
station-service
★ Lames de coupe chaudes
- lames de coupe émoussées -> faites aiguiser les
lames
- les lames de coupe ont des bosses -> faites examiner
les lames
- trop de friction due à un manque d’huile -> graissez
les lames
ENVIRONNEMENT
• Nejetezpaslesoutilsélectriques,lesaccessoires
etl’emballagedanslesorduresménagères (pour les
pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
respectueux de l’environnement
12
- le symbole # vous le rappellera au moment de la mise
au rebut de l’outil
DÉCLARATIONDECONFORMITE
• Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce
produit est en conformité avec les normes ou documents
normalisés suivants: EN 60745, EN 61000, EN 55014,
conforme aux réglementations 2004/108/CE, 2006/42/
CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE
• Dossiertechniqueauprèsde: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
BRUIT/VIBRATION
• Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore
de cet outil est 78 dB(A) et le niveau de la puissance
sonore 98 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration
2,1 m/s² (méthode main-bras; incertitude
K = 1,5 m/s²)
• Mesuré selon 2000/14/EC le niveau de la puissance
sonore garanti LWA est inférieur à 103 dB(A) (procédures
d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe V)
• Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745;
il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux
vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les
applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou
avec des accessoires diérents ou mal entretenus,
peut considérablement augmenter le niveau
d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation
pendant qu’il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d’exposition
! protégez-vouscontreleseffetsdesvibrationspar
unentretiencorrectdel’outiletdeses
accessoires,engardantvosmainschaudeseten
structurantvosschémasdetravail
Heckenschere 0745
EINLEITUNG
• Dieses Werkzeug wurde für das Schneiden von Hecken
und Büschen entwickelt und ist nur für den
Hausgebrauch geeignet
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
• BittedieseBedienungsanleitungsorgfältig
durchlesenundaufbewahren3
• AchtenSiebesondersaufdieSicherheits-und
Warnhinweise;ihreNichtbeachtungkannschwere
Verletzungennachsichziehen
• Sicherstellen, dass die Packung alle in der Zeichnung 2
abgebildeten Teile enthält
• Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich
an Ihren Händler
TECHNISCHE DATEN 1
WERKZEUGKOMPONENTEN2
A Kabelhalter
B Vorderer Grischalter
C Hinterer Grischalter
D Schneidmesser
E Schutzvorrichtung
F Messerspitzenschutz
G Lüftungsschlitze
H Aufbewahrungsschiene (Schraubennichtim
Lieferumfang)
J Messerschutz
SICHERHEIT
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG!LesenSiealleSicherheitshinweiseund
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen. BewahrenSiealleSicherheitshinweise
undAnweisungenfürdieZukunftauf. Der in den
Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug”
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
1)ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) HaltenSieIhrenArbeitsbereichsauberundgut
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) ArbeitenSiemitdemGerätnichtin
explosionsgefährdeterUmgebung,indersich
brennbareFlüssigkeiten,GaseoderStäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) HaltenSieKinderundanderePersonenwährend
derBenutzungdesElektrowerkzeugsfern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) DerAnschlusssteckerdesGerätesmussindie
Steckdosepassen.DerSteckerdarfinkeinerWeise
verändertwerden.VerwendenSiekeine
Adaptersteckergemeinsammitschutzgeerdeten
Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) VermeidenSieKörperkontaktmitgeerdeten
Oberflächen,wievonRohren,Heizungen,Herden
13
undKühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) HaltenSiedasGerätvonRegenoderNässefern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) ZweckentfremdenSiedasKabelnicht,umdasGerät
zutragen,aufzuhängenoderumdenSteckeraus
derSteckdosezuziehen.HaltenSiedasKabelfern
vonHitze,Öl,scharfenKantenodersich
bewegendenGeräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
e) WennSiemiteinemElektrowerkzeugimFreien
arbeiten,verwendenSienurVerlängerungskabel,
dieauchfürdenAußenbereichzugelassensind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f) WennderBetriebdesElektrowerkzeugesin
feuchterUmgebungnichtvermeidbarist,
verwendenSieeinenFehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3)SICHERHEITVONPERSONEN
a) SeienSieaufmerksam,achtenSiedarauf,wasSie
tun,undgehenSiemitVernunftandieArbeitmit
einemElektrowerkzeug.BenutzenSiedasGerät
nicht,wennSiemüdesindoderunterdemEinfluss
vonDrogen,AlkoholoderMedikamentenstehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) TragenSiepersönlicheSchutzausrüstungund
immereineSchutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
c) VermeidenSieeineunbeabsichtigte
Inbetriebnahme.VergewissernSiesich,dassdas
Elektrowerkzeugausgeschaltetist,bevorSieesan
dieStromversorgungund/oderdenAkku
anschließen,esaufnehmenodertragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
d) EntfernenSieEinstellwerkzeugeoder
Schraubenschlüssel,bevorSiedasGerät
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu
Verletzungen führen.
e) ÜberschätzenSiesichnicht.SorgenSiefüreinen
sicherenStandundhaltenSiejederzeitdas
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) TragenSiegeeigneteKleidung.TragenSiekeine
weiteKleidungoderSchmuck.HaltenSieHaare,
KleidungundHandschuhefernvonsich
bewegendenTeilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst
werden.
g) WennStaubabsaug-und-auffangeinrichtungen
montiertwerdenkönnen,vergewissernSiesich,
dassdieseangeschlossensindundrichtig
verwendetwerden. Verwendung einer Staubabsaugung
verringert Gefährdungen durch Staub.
4)SORGFÄLTIGERUMGANGUNDGEBRAUCHVON
ELEKTROWERKZEUGEN
a) ÜberlastenSiedasGerätnicht.VerwendenSiefür
IhreArbeitdasdafürbestimmteElektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) BenutzenSiekeinElektrowerkzeug,dessen
Schalterdefektist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c) ZiehenSiedenSteckerausderSteckdoseund/oder
entfernenSiedenAkku,bevorSie
Geräteeinstellungenvornehmen,Zubehörteile
wechselnoderdasGerätweglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Geräts.
d) BewahrenSieunbenutzteElektrowerkzeuge
außerhalbderReichweitevonKindernauf.Lassen
SiePersonendasGerätnichtbenutzen,diemit
diesemnichtvertrautsindoderdieseAnweisungen
nichtgelesenhaben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) PflegenSiedasGerätmitSorgfalt.KontrollierenSie,
obbeweglicheGeräteteileeinwandfreifunktionieren
undnichtklemmen,obTeilegebrochenoderso
beschädigtsind,dassdieFunktiondesGerätes
beeinträchtigtist.LassenSiebeschädigteTeilevor
demEinsatzdesGerätsreparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) HaltenSieSchneidwerkzeugescharfundsauber.
Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
g) VerwendenSieElektrowerkzeug,Zubehör,
Einsatzwerkzeugeusw.entsprechenddiesen
Anweisungen.BerücksichtigenSiedabeidie
Arbeitsbedingungenunddieauszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
5) SERVICE
a) LassenSieIhrGerätnurvonqualifiziertem
FachpersonalundnurmitOriginal-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Geräts erhalten bleibt.
BESONDERESICHERHEITSANWEISUNGENFÜRDIE
HECKENSCHERE
VOR DER ANWENDUNG
• Vor der erstmaligen Anwendung des Werkzeuges wird
die Einholung praktischer Informationen empfohlen
• DiesesWerkzeugistnichtdafürbestimmtdurch
Personen(einschließlichKinder)mit
eingeschränktenphysischen,sensorischenoder
geistigenFähigkeiten,odermangelnderErfahrung
undWissen,benutztzuwerden;esseidenn,sie
14
werdendurcheinefürihreSicherheitzuständige
Personbeaufsichtigtodererhieltenvonihr
Anweisungen,wiedasWerkzeugzubenutzenist
• StellenSiesicher,dassKindernichtmitdem
Werkzeugspielen
• Das Werkzeug niemals unbeaufsichtigt lassen
• Nur bei ausreichendem Tageslicht oder mit
entsprechender künstlicher Beleuchtung verwenden
• Hecken nicht schneiden, wenn sie nass sind
• Das Werkzeug niemals mit defekter Schutzvorrichtung
benutzen
• Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem
Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung
übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete
Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden)
• Die Funktion des Werkzeuges vor jeder Anwendung
prüfen und es bei einem Defekt sofort von einer
qualizierten Person reparieren lassen; das Werkzeug
niemals selbst önen
• Das Kabel regelmäßig kontrollieren und ein beschädigtes
Kabel von einem anerkannten Elektrofachmann ersetzen
lassen
• Nur ein Verlängerungskabel benutzen, das für die
Anwendung im Freien vorgesehen und mit wasserfesten
Steckern und Kupplungen versehen ist
• Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine
Kapazität von 16 A hat
• Das Verlängerungskabel regelmäßig inspizieren und bei
Beschädigung austauschen (unzulänglicheKabel
könnengefährlichsein)
• Bei der Verwendung des Werkzeugs in feuchten
Umgebungen einen Fehlerstrom- (FI) Schutzschalter mit
einem Auslösestrom von max. 30 mA verwenden
• Vor der Verwendung den Schnittbereich sorgfältig
inspizieren und alle Fremdkörper entfernen, die sich in
den Messern verfangen könnten (z. B. Steine, Nägel,
Drahtzäune oder Panzstäbe aus Metall)
WÄHRENDDERANWENDUNG
• Tragen Sie Schutzhandschuhe, enganliegende Kleidung
und robuste Schuhe
• Das Werkzeug nicht barfuß oder mit oenen Sandalen
verwenden
• Bei der Verwendung des Werkzeugs stets lange Hosen
und lange Ärmel tragen
• Bei der Verwendung des Werkzeugs einen Abstand von
5 m zu anderen Personen und Tieren halten
• Bei der Arbeit auf sicheren Stand achten; sich nicht
übernehmen, insbesondere auf Leitern und Podesten
• AlleKörperteilevondenMessernfernhalten;kein
Schnittmaterialentfernenoderzuschneidendes
Materialhalten,wenndieMesserinBewegungsind;
undsicherstellen,dassdasWerkzeug
ausgeschaltetist,wennfestsitzendesMaterial
entferntwerdensoll (Ein Moment der Unachtsamkeit
bei der Bedienung des Werkzeugs kann zu ernsthaften
Verletzungen führen)
• Das(Verlängerungs-)KabelvomSchnittbereichfern
halten (Bei der Arbeit kann das Kabel von Büschen
verdeckt sein und versehentlich durchschnitten werden)
• FassenSiedasElektrowerkzeugnuranden
isoliertenGriffflächenan,dadieMessermit
verdecktenKabelnoderdemeigenenNetzkabelin
Berührungkommenkönnen (Ein Einchneiden eines
spannungsführenden Kabels mit den Messern kann zu
einer Spannungsübertragung auf die ungeschützten
Metallteile des Werkzeugs führen und dem Bediener
einen Stromschlag versetzen)
• Nicht auf das (Verlängerungs-) Kabel treten, darüber
fahren, es knicken oder daran ziehen
• Das (Verlängerungs-) Kabel vor Hitze, Öl und scharfen
Kanten schützen
• Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das
Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker
ziehen
NACH DER ANWENDUNG
• Nach der Verwendung das Werkzeug ausschalten und
den Netzstecker ziehen
• BeimTransportoderVerstauendasWerkzeugam
GriffmitausgeschaltetenMesserntragenund
immerdenMesserschutzaufsetzen (Der richtige
Umgang mit dem Werkzeug reduziert mögliche
Verletzungen durch die Messer)
• Das Werkzeug drinnen an trockener und abgesperrter
Stelle, für Kinder unzugänglich, lagern
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF DEM WERKZEUG
3 Die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch lesen
4 Das Werkzeug niemals dem Regen aussetzen
5 Schutzbrille und Gehörschutz tragen
6 Sofort den Stecker abziehen, wenn das (Verlängerungs-)
Kabel bei der Arbeit beschädigt oder durchschnitten wird
7 Doppelte Isolierung (kein Erdleiter erforderlich)
BEDIENUNG
• Kabelhalter 8
- Schlaufe des Verlängerungskabels gemäß Abbildung
in den Kabelhalter A haken
- festziehen, um das Verlängerungskabel sicher zu
befestigen
• Zweihand-Sicherheitsschalter 9
Verhindert, dass das Werkzeug versehentlich
eingeschaltet wird
- das Werkzeug durch Drücken des Schalters B und des
Schalters C einschalten
- das Werkzeug durch Loslassen des Schalters B oder
des Schalters C ausschalten
• Bedienung des Werkzeuges
! nurmitdemSchneidenanfangen,wennder
Motorläuft
! keineBodendeckerschneiden,umdieMesser
nichtdurchErde/SandzubeschädigenD
! Werkzeugnichtüberlasten,nurÄstebiszueiner
Dickevonmax.14mmschneiden
- Werkzeug vor dem Ausschalten aus dem
Schnittbereich entfernen
! nachdemAusschaltenbewegensichdieMesser
nocheinigeSekunden
• Messerspitzenschutz F 2
- verhindert einen Rückschlag des Werkzeugs, wenn
feste Gegenstände (z. B. Zaunpfähle oder
Hauswände) berührt werden
- schützt die Messer an der Spitze der Heckenschere
vor Beschädigung
15
• Heckenschnitt 0
- zuerst die Seiten der Hecken (von unten nach oben)
schneiden, dann die Oberseite
- die Seiten der Hecken so schneiden, dass die Hecke
an der Oberseite etwas schmaler ist
- eine Handsäge oder Gartenschere verwenden, um
dickere Äste zu schneiden
• Halten und Führen des Werkzeuges
- das Werkzeug mit beiden Händen festhalten und
einen sicheren Stand einnehmen
! WerkzeugbeimArbeitenimmeramgrauen
Griffbereichfassen!
- das Werkzeug vor dem Körper entlang führen
- immer sicherstellen, dass das Verlängerungskabel
vom Arbeitsbereich weg geführt wird
- den Schnitt in der Nähe des Netzsteckdose beginnen
und sich dann bei der Arbeit davon weg bewegen
ANWENDUNGSHINWEISE
• Zum Schneiden von Hecken in einer einheitlichen Höhe
- in der gewünschten Höhe einen Faden entlang der
Hecke spannen
- die Hecke direkt über dem Faden schneiden
• Empfohlene Schnittzeiten (Westeuropa)
- Hecken schneiden, wenn sie im Juni und Oktober
Laub abwerfen
- immergrüne Hecken im April und August stutzen
- Koniferen und andere schnell wachsende Büsche/
Hecken von Mai bis Oktober alle 6 Wochen schneiden
WARTUNG/SERVICE
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
• Werkzeug, Kabel und Messer sauber halten
! NetzsteckervordemSäubernziehen
- Werkzeug mit einem feuchten Tuch reinigen (keine
Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden)
- reinigen Sie die Lüftungsschlitze G 2 regelmäßig mit
einer Bürste oder Druckluft
- nach der Verwendung stets sorgfältig reinigen und die
Messer leicht schmieren
! zumAnfassenundReinigenderMesser
Handschuhetragen
• Regelmäßig den Zustand der Messer und den Sitz der
Messerbolzen prüfen
• Regelmäßig auf verschlissene oder beschädigte
Komponenten prüfen und diese bei Bedarf reparieren
bzw. austauschen
• Schärfung der Messer
! NetzsteckervordemSchärfenziehen
- die Messer mit einer kleinen Schlichtfeile schärfen,
wenn sie durch einen festen Gegenstand beschädigt
wurden
- wir empfehlen jedoch, die Messer von einem
Spezialisten schärfen zu lassen
- die Messer nach dem Schärfen schmieren
• Aufbewahrung @
- Aufbewahrungsschiene H sicher mit 4 Schrauben
(nichtmitgeliefert) horizontal an der Wand
befestigen
- Messerschutz J für die Aufbewahrung des Werkzeugs
aufsetzen
- vor der Aufbewahrung die Messer zum Schutz vor
Korrosion mit einem ölgetränkten Tuch abwischen
• Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem
Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste
SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so
wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden
Sie unter www.skil.com)
STÖRUNGSBESEITIGUNG
• Die folgende Liste enthält Symptome für Probleme,
mögliche Ursachen und Lösungsmaßnahmen (wenn das
Problem darin nicht beschrieben wird oder so nicht
behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder Ihren Kundendienst)
! vorderUntersuchungdesProblemsdas
WerkzeugausschaltenunddenSteckerausder
Steckdoseziehen
★ Motor springt nicht an oder geht plötzlich aus
- Netzsteckdose defekt -> Andere Steckdose
verwenden
- Stecker nicht eingesteckt -> Stecker einstecken
- Verlängerungskabel beschädigt -> Verlängerungskabel
austauschen
★ Werkzeug hat Aussetzer
- Verlängerungskabel beschädigt -> Verlängerungskabel
austauschen
- Innenverdrahtung defekt -> Händler/Kundendienst
kontaktieren
- Ein-/Aus-Schalter defekt -> Händler/Kundendienst
kontaktieren
★ Motor läuft, aber Messer bewegen sich nicht
- Defekt im Inneren -> Händler/Kundendienst
kontaktieren
★ Heiße Schneidmesser
- Messer sind stumpf -> Messer schärfen lassen
- Messer sind verformt -> Messer nachsehen lassen
- übermäßige Reibung wegen Schmiermittelmangel ->
Messer schmieren
UMWELT
• Elektrowerkzeuge,ZubehörundVerpackungen
nichtindenHausmüllwerfen (nur für EU-Länder)
- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
- hieran soll Sie Symbol # erinnern
-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
• Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt: EN 60745, EN 61000,
EN 55014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU
16
• TechnischeUnterlagenbei: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
GERÄUSCH/VIBRATION
• Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der
Schalldruckpegel dieses Gerätes 78 dB(A) und der
Schalleistungspegel 98 dB(A) (Standardabweichung:
3 dB), und die Vibration 2,1 m/s² (Hand-Arm Methode;
Unsicherheit K = 1,5 m/s²)
• Gemessen gemäß 2000/14/EG liegt der garantierte
Schalleistungspegel LwA unter 103 dB(A)
(Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V)
• Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem
standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie
kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem
anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung
der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs
für die angegebenen Anwendungszwecke
- die Verwendung des Werkzeugs für andere
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe
erheblich erhöhen
- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist,
oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt
wird, können die Expositionsstufe erheblich
verringern
! schützenSiesichvordenAuswirkungender
VibrationdurchWartungdesWerkzeugsunddes
Zubehörs,haltenSieIhreHändewarmund
organisierenSieIhrenArbeitsablauf
Heggenschaar 0745
INTRODUCTIE
• Deze machine is ontworpen voor het snoeien van heggen
en struiken en is uitsluitend bedoeld voor particulier
gebruik
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
• Leesdezehandleidingaandachtigenbewaarhem
zodatuhemindetoekomstkuntraadplegen3
• Letmetnameopdeveiligheidsinstructiesende
waarschuwingen;hetnietinachtnemenhiervan
kanernstigeverwondingentotgevolghebben
• Controleer of de verpakking alle onderdelen bevat die
worden getoond in afbeelding 2
• Als onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neemt u
contact op met de dealer
TECHNISCHESPECIFICATIES1
MACHINE-ELEMENTEN2
A Snoerhouder
B Schakelaar voorste greep
C Schakelaar achterste greep
D Snijmessen
E Beschermkap
F Bescherming snijbladpunt
G Ventilatie-openingen
H Opslagrail (schroevennietmeegeleverd)
J Mesafdekking
VEILIGHEID
ALGEMENEVEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LETOP!Leesalleveiligheidswaarschuwingenen
allevoorschriften. Als de waarschuwingen en
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische
schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar
allewaarschuwingenenvoorschriftenvoortoekomstig
gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
“elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische
gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met
netsnoer) en op elektrische gereed-schappen voor gebruik
met een accu (zonder netsnoer).
1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING
a) Houduwwerkomgevingschoonenopgeruimd. Een
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
ongevallen leiden.
b) Werkmethetgereedschapnietineenomgeving
metexplosiegevaarwaarinzichbrandbare
vloeistoffen,gassenofstofbevinden. Elektrische
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
dampen tot ontsteking kunnen brengen.
c) Houdkinderenenanderepersonentijdenshet
gebruikvanhetelektrischegereedschapuitde
buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over
het gereedschap verliezen.
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a) Deaansluitstekkervanhetgereedschapmoetinhet
stopcontactpassen.Destekkermagingeengeval
wordenveranderd.Gebruikgeenadapterstekkersin
combinatiemetgeaardegereedschappen.
Onveranderde stekkers en passende stopcontacten
beperken het risico van een elektrische schok.
b) Voorkomaanrakingvanhetlichaammetgeaarde
oppervlakken,bijvoorbeeldvanbuizen,
verwarmingen,fornuizenenkoelkasten. Er bestaat
een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer
uw lichaam geaard is.
c) Houdhetgereedschapuitdebuurtvanregenen
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
schok.
d) Gebruikdekabelnietvooreenverkeerddoel,om
hetgereedschaptedragenofoptehangenofomde
stekkeruithetstopcontacttetrekken.Houdde
kabeluitdebuurtvanhitte,olie,scherperandenen
bewegendegereedschapdelen. Beschadigde of in de
war geraakte kabels vergroten het risico van een
elektrische schok.
17
e) Wanneerubuitenshuismetelektrischgereedschap
werkt,dientualleenverlengkabelstegebruikendie
voorgebruikbuitenshuiszijngoedgekeurd. Het
gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte
verlengkabel beperkt het risico van een elektrische
schok.
f) Alshetgebruikvanhetelektrischegereedschapin
eenvochtigeomgevingonvermijdelijkis,dientu
eenaardlekschakelaartegebruiken. Het gebruik van
een aardlekschakelaar vermindert het risico van een
elektrische schok.
3)VEILIGHEIDVANPERSONEN
a) Weesalert,letgoedopwatudoetengamet
verstandtewerkbijhetgebruikvanhetelektrische
gereedschap.Gebruikhetgereedschapniet
wanneerumoebentofonderinvloedstaatvan
drugs,alcoholofmedicijnen. Een moment van
onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan
tot ernstige verwondingen leiden.
b) Draagpersoonlijkebeschermendeuitrustingen
altijdeenveiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke
beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
werkschoenen, een veiligheidshelm of
gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het
gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het
risico van verwondingen.
c) Voorkomperongelukinschakelen.Controleerdat
hetelektrischegereedschapuitgeschakeldis
voordatudestekkerinhetstopcontactsteektofde
accuaansluitenvoordatuhetgereedschapoppakt
ofdraagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische
gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of
wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
d) Verwijderinstelgereedschappenofschroefsleutels
voordatuhetgereedschapinschakelt. Een
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
gereedschap kan tot verwondingen leiden.
e) Probeernietvertereiken.Zorgervoordatustevig
staatensteedsinevenwichtblijft. Daardoor kunt u
het gereedschap in onverwachte situaties beter onder
controle houden.
f) Draaggeschiktekleding.Draaggeenloshangende
kledingofsieraden.Houdharen,kledingen
handschoenenuitdebuurtvanbewegendedelen.
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen
door bewegende delen worden meegenomen.
g) Wanneerstofafzuigings-ofstofopvang-
voorzieningenkunnenwordengemonteerd,dientu
zichervanteverzekerendatdezezijnaangesloten
enjuistwordengebruikt. Het gebruik van een
stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE
GEREEDSCHAPPEN
a) Overbelasthetgereedschapniet.Gebruikvooruw
werkzaamhedenhetdaarvoorbestemdeelektrische
gereedschap. Met het passende elektrische
gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het
aangegeven capaciteitsbereik.
b) Gebruikgeenelektrischgereedschapwaarvande
schakelaardefectis. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
c) Trekdestekkeruithetstopcontactofneemdeaccu
uithetelektrischegereedschapvoordatuhet
gereedschapinstelt,toebehorenwisseltofhet
gereedschapweglegt. Deze voorzorgsmaatregel
voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.
d) Bewaarniet-gebruikteelektrischegereedschappen
buitenbereikvankinderen.Laathetgereedschap
nietgebruikendoorpersonendieernietmee
vertrouwdzijnendezeaanwijzingenniethebben
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
e) Verzorghetgereedschapzorgvuldig.Controleerof
bewegendedelenvanhetgereedschapcorrect
functionerenennietvastklemmenenofonderdelen
zodaniggebrokenofbeschadigdzijndatdewerking
vanhetgereedschapnadeligwordtbeïnvloed.Laat
beschadigdedelenreparerenvoordatuhet
gereedschapgebruikt. Veel ongevallen hebben hun
oorzaak in slecht onderhouden elektrische
gereedschappen.
f) Houdsnijdendeinzetgereedschappenscherpen
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
g) Gebruikelektrischegereedschappen,toebehoren,
inzetgereedschappenendergelijkevolgensdeze
aanwijzingen.Letdaarbijopde
arbeidsomstandighedenendeuittevoeren
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
gereedschappen voor andere dan de voorziene
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
5) SERVICE
a) Laathetgereedschapalleenreparerendoor
gekwalificeerdenvakkundigpersoneelenalleen
metoriginelevervangingsonderdelen. Daarmee
wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
gereedschap in stand blijft.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIESSPECIFIEKVOOR
HEGGENSCHAREN
VÓÓR GEBRUIK
• Laat u zich vóór het eerste gebruik van de machine ook
praktisch over de bediening uitleg geven
• Dezemachineisnietbedoeldvoorgebruikdoor
personen(waaronderbegrepenkinderen)met
fysieke,zintuiglijkeofmentalebeperkingen,ofeen
gebrekaanervaringenkennis,tenzijzijonder
toezichtstaanofinstructieshebbenontvangenten
aanzienvanhetgebruikvandezemachinedooreen
persoon,dieverantwoordelijkisvoorhunveiligheid
• Zorgervoordatkinderendemachinenietals
speelgoedgebruiken
• Laat de machine niet onbeheerd achter
• Gebruik de machine uitsluitend bij daglicht of geschikt
kunstlicht
• Snoei geen heggen die nat zijn
• Gebruik de machine nooit met een defecte beschermkap
• Controleer of het voltage, dat vermeld staat op het
typeplaatje van de machine, overeenkomt met de
18
netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines
kunnen ook op 220V aangesloten worden)
• Controleer vóór elk gebruik de werking van de machine,
en laat deze in geval van een defect onmiddellijk
repareren door een erkende vakman; open zelf nooit de
machine
• Controleer regelmatig het snoer en laat het door een
erkende vakman vervangen, indien beschadigd
• Gebruik alleen een voor gebruik buitenshuis
goedgekeurd verlengsnoer met een waterdichte stekker
en contactstop
• Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met
een capaciteit van 16 Ampère
• Controleer het verlengsnoer regelmatig en vervang dit als
het beschadigd is (hetgebruikvanondeugdelijke
verlengsnoerenkangevaarlijkzijn)
• Wanneer de machine in een vochtige omgeving wordt
gebruikt, een lekstroombeveiliging gebruiken met een
uitschakelstroom van maximaal 30 mA
• Controleer voorafgaand aan gebruik zorgvuldig het te
snoeien gebied en verwijder alle vreemde objecten die
vast kunnen komen te zitten in de snijbladen (zoals
stenen, spijkers, metaaldraad en metalen
plantensteunen)
TIJDENS GEBRUIK
• Draag beschermende handschoenen, nauw sluitende
kleding en stevige schoenen
• Gebruik de machine niet wanneer u blootsvoets bent of
sandalen draagt
• Draag tijdens het gebruik altijd een broek met lange
pijpen en kleding met lange mouwen
• Houd andere personen en dieren op een afstand van
5 meter wanneer u de machine gebruikt
• Zorg voor een veilige houding bij het gebruik van de
machine (probeer niet overdreven ver te reiken, met
name wanneer u op een ladder of een steiger staat)
• Houdallelichaamsdelenuitdebuurtvande
snijmessen,verwijdergeengesnoeidmateriaalen
houdgeentesnoeienmateriaalvastterwijlde
messenbewegen,enzorgdatdeschakelaarinde
uit-standstaatbijhetverwijderenvanvastgelopen
materiaal (een moment van onoplettendheid tijdens het
gebruik van de machine kan ernstig letsel tot gevolg
hebben)
• Houdhet(verleng)snoerwegvanhetsnoeigebied
(tijdens het gebruik kan het snoer tussen struiken
verborgen zijn en per ongeluk door de snijmessen
worden doorgesneden)
• Houdhetelektrischegereedschapuitsluitendvast
aandegeïsoleerdegreepvlakkenvoorhetgevalde
snijmessencontactmakenmetverborgensnoeren
ofheteigensnoer (wanneer snijmessen in contact
komen met een onder spanning staand snoer, kunnen
ook de metalen delen van het elektrische gereedschap
onder spanning komen te staan, waardoor de gebruiker
een schok kan krijgen)
• Trek niet aan het (verleng)snoer, rijd er niet overheen en
plet het snoer niet
• Bescherm het (verleng)snoer tegen hitte, olie en scherpe
randen
• In geval van electrische of mechanische storing, de
machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact trekken
NA GEBRUIK
• Schakel de machine na gebruik altijd uit en haal de
stekker uit het stopcontact
• Draagdemachineaandegreepenmet
uitgeschakeldesnijmessenbijhetvervoerenof
opslaanervanenplaatsaltijddesnijmesafdekking
(juiste hantering van de machine verkleint het risico van
letsel door de snijmessen)
• Berg de machine binnenshuis op in droge, afgesloten
ruimten, buiten het bereik van kinderen
UITLEG VAN SYMBOLEN OP MACHINE
3 Lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik
4 Stel machine niet bloot aan regen
5 Draag een veiligheidsbril en gehoorbescherming
6 Haal de stekker direct uit het stopcontact als het (verleng)
snoer is beschadigd of tijdens het gebruik wordt
doorgesneden
7 Dubbele isolatie (geen aarddraad nodig)
GEBRUIK
• Snoerhouder 8
- haak de lus van het verlengsnoer door de houder A
(zie afbeelding)
- trek stevig aan het verlengsnoer om het vast te zetten
• Veiligheidsschakelaar (tweehandig gebruik) 9
Voorkomt, dat de machine per ongeluk wordt aangezet
- zet de machine aan door zowel schakelaar B als
schakelaar C in te drukken
- schakel de machine uit door schakelaar B of
schakelaar C los te laten
• Werken met de machine
! beginpasmetsnoeienalsdemotordraait
! snoeigeengrondbedekkendeplantenomte
voorkomendataarde/zanddesnijmessenD
beschadigen
! overbelastdemachinenietdoortakkendikker
dan14mmtesnoeien
- haal de machine weg van het snoeigebied voordat u
deze uitschakelt
! nadatdemachineisuitgeschakeld,blijvende
snijmessennogenkelesecondeninbeweging
• Bescherming snijbladpunt F 2
- voorkomt, dat de machine een terugslag veroorzaakt
wanneer harde objecten worden geraakt (zoals
hekpalen of huismuren)
- beschermt de eindbladen tegen schade
• Snoeien van heggen 0
- snoei eerst de zijkanten van de heg (van onder naar
boven) en vervolgens de bovenkant
- snoei de zijkant van een heg zodanig, dat deze aan de
bovenkant iets smaller wordt
- gebruik een handzaag of een snoeischaar voor het
afknippen van dikkere takken
• Vasthouden en leiden van de machine
- houd de machine stevig met beide handen vast en
zorg ervoor, dat u stevig staat
! houddemachinetijdenshetwerkaltijdvastbij
het(de)grijs-gekleurdegreepvlak(ken)!
- geleid de machine voor u uit
19
- houd het verlengsnoer altijd weg van het werkgebied
- begin met snoeien in de buurt van het stopcontact en
werk vervolgens daarvandaan
TOEPASSINGSADVIES
• Een heg snoeien op gelijk hoogteniveau
- maak een stuk touw op de gewenste hoogte vast
langs de lengte van de heg
- snoei de heg net boven dit touw
• Aanbevolen snoeitijden (West-Europa)
- snoei bladverliezende heggen in juni en oktober
- snoei groenblijvende heggen in april en augustus
- snoei coniferen en andere snelgroeiende struiken van
mei tot oktober om de zes weken
ONDERHOUD/SERVICE
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
• Houd de machine, het snoer en de snijmessen schoon
! trekdestekkeruithetstopcontactvóórhet
reinigen
- maak het apparaat schoon met een vochtige doek
(gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen)
- reinig ventilatieopeningen G 2 regelmatig met een
borstel of met perslucht
- reinig de snijmessen na gebruik altijd zorgvuldig en vet
deze licht in
! draaghandschoenenbijhethanterenofreinigen
vandesnijmessen
• Controleer de staat van de snijmessen en controleer op
losse bouten
• Controleer regelmatig op versleten of beschadigde
onderdelen en laat deze zo nodig repareren/vervangen
• De snijmessen slijpen
! haaldestekkeruithetstopcontactvoorafgaand
aanhetslijpen
- slijp de snijmessen met een smalle, gladde vijl als een
vast object deze heeft beschadigd
- we raden u echter aan de snijmessen door een
specialist te laten slijpen
- vet de snijmessen in na het slijpen
• Opslag @
- bevestig de opslagrail H stevig aan de muur met vier
schroeven (nietmeegeleverd) en zorg dat deze
waterpas hangt
- gebruik de mesafdekking J bij opslag van de machine
- voor het opbergen van de machine de snijmessen
afvegen met een in olie gedrenkte doek om
roestvorming te voorkomen
• Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige
fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de
reparatie te worden uitgevoerd door een erkende
klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen
- stuur de machine ongedemonteerd, samen met het
aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het
dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen
evenals de onderdelentekening van de machine vindt
u op www.skil.com)
PROBLEMENOPLOSSEN
• Hierna volgt een lijst van problemen, mogelijke oorzaken
en corrigerende handelingen (als u het probleem niet
kunt vaststellen en oplossen, neemt u contact op met de
dealer of het servicestation)
! schakelhetapparaatuitenhaaldestekkeruithet
stopcontactvoordatuhetprobleemgaat
onderzoeken
★ Motor start niet of stopt plotseling
- stopcontact defect -> gebruik ander stopcontact
- stekker niet in stopcontact -> plaats stekker in
stopcontact
- verlengsnoer beschadigd -> vervang verlengsnoer
★ De machine werkt soms wel/soms niet
- verlengsnoer beschadigd -> vervang verlengsnoer
- interne bedrading defect -> neem contact op met
dealer/servicestation
- aan/uit-schakelaar defect -> neem contact op met
dealer/servicestation
★ Motor draait maar snijmessen bewegen niet
- interne fout -> neem contact op met dealer/
servicestation
★ Snijmessen heet
- snijmessen bot -> laat messen slijpen
- snijmessen hebben deuken -> laat messen controleren
- te veel wrijving als gevolg van gebrek aan
smeermiddel -> vet messen in
MILIEU
• Geefelectrischgereedschap,accessoiresen
verpakkingennietmethethuisvuilmee (alleen voor
EU-landen)
- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude
electrische en electronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te
worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een
recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende
milieu-eisen
- symbool # zal u in het afdankstadium hieraan
herinneren
-CONFORMITEITSVERKLARING
• Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende
normen of normatieve documenten: EN 60745,
EN 61000, EN 55014, overeenkomstig de bepalingen
van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2000/14/EG, 2011/65/EU
• Technischdossierbij: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
20
GELUID/VIBRATIE
• Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het
geluidsdrukniveau van deze machine 78 dB(A) en het
geluidsvermogen-niveau 98 dB(A) (standaard deviatie:
3 dB), en de vibratie 2,1 m/s² (hand-arm methode;
onzekerheid K = 1,5 m/s²)
• Gemeten volgens 2000/14/EC is het gegarandeerde
geluidsvermogenniveau lager dan 103 dB(A)
(wegingsmethode van de conformiteit volgens
aanhangsel V)
• Het trillingsemissieniveau is gemeten in
overeenstemming met een gestandaardiseerde test
volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee
machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige
beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik
van de machine voor de vermelde toepassingen
- gebruik van de machine voor andere toepassingen, of
met andere of slecht onderhouden accessoires, kan
het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer
deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het
blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren
! beschermuzelftegendegevolgenvantrilling
doordemachineendeaccessoireste
onderhouden,uwhandenwarmtehoudenenuw
werkwijzeteorganiseren
Häcksax 0745
INTRODUKTION
• Det här verktyget har utvecklats för att klippa häckar och
buskar och är endast avsett för hemmabruk
• Verktyget är inte avsett för yrkesmässig användning
• Läsdessainstruktionernoggrantföranvändning
ochbevarademförframtidabruk3
• Varsärskiltuppmärksampå
säkerhetsinstruktionernaochvarningarna;omde
inteföljskandetgeallvarligaskador
• Kontrollera om förpackningen innehåller alla delar som
nns på bilden 2
• Om delar saknas eller är skadade kontaktar du
återförsäljaren
TEKNISKA DATA 1
VERKTYGSELEMENT2
A Sladdhållare
B Brytare på främre handtag
C Brytare på bakre handtag
D Klippblad
E Skyddskåpa
F Bladspetsskydd
G Ventilationsöppningar
H Upphängningsskena (skruvarmedföljerinte)
J Klippbladsskydd
SÄKERHET
ALLMÄNNASÄKERHETSANVISNINGAR
OBS!Läsnogaigenomallaanvisningar. Fel som
uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan
orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Förvaraallavarningarochanvisningarförframtida
bruk. Nedan använt begrepp “elverktyg” hänför sig till
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna
elverktyg (sladdlösa).
1)ARBETSPLATSSÄKERHET
a) Hållarbetsplatsenrenochvälbelyst. Oordning på
arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda
till olyckor.
b) Användinteelverktygetiexplosionsfarlig
omgivningmedbrännbaravätskor,gasereller
damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända
dammet eller gaserna.
c) Hållunderarbetetmedelverktygetbarnoch
obehörigapersonerpåbetryggandeavstånd. Om du
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
över elverktyget.
2)ELEKTRISKSÄKERHET
a) Elverktygetsstickproppmåstepassatill
vägguttaget.Stickproppenfårabsolutinte
förändras.Användinteadapterkontakter
tillsammansmedskyddsjordadeelverktyg.
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag
reducerar risken för elektriskt slag.
b) Undvikkroppskontaktmedjordadeytorsomt.ex.
rör,värmeelement,spisarochkylskåp. Det nns en
större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
c) Skyddaelverktygetmotregnochväta. Tränger vatten
in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.
d) Missbrukaintenätsladdenochanvänddeninteför
attbäraellerhängauppelverktygetochinteheller
förattdrastickproppenurvägguttaget.Håll
nätsladdenpåavståndfrånvärme,olja,skarpa
kanterochrörligamaskindelar. Skadade eller
tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
e) Närduarbetarmedettelverktygutomhusanvänd
endastförlängningssladdarsomärgodkändaför
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.
f) Användenjordfelsbrytareomdetinteärmöjligtatt
undvikaelverktygetsanvändningifuktigmiljö.
Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken för
elstöt.
3)PERSONSÄKERHET
a) Varuppmärksam,kontrolleravaddugöroch
användelverktygetmedförnuft.Användinte
elverktygetnärduärtröttelleromduärpåverkad
avdroger,alkoholellermediciner. Under användning
av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till
allvarliga kroppsskador.
b) Bäralltidpersonligskyddsutrustningoch
skyddsglasögon. Användning av personlig
skyddsutrustning som t. ex. dammltermask, halkfria
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar
alltefter elverktygets typ och användning risken för
kroppsskada.
21
c) Undvikoavsiktligigångsättning.Kontrolleraatt
elverktygetärfrånkopplatinnanduansluter
stickproppentillvägguttagetoch/elleransluter/tar
bortbatteriet,taruppellerbärelverktyget. Om du
bär elverktyget med ngret på strömställaren eller
ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka
uppstå.
d) Tabortallainställningsverktygochskruvnycklar
innendukopplarpåelverktyget. Ett verktyg eller en
nyckel i en roterande komponent kan medföra
kroppsskada.
e) Överskattaintedinförmåga.Setillattdustår
stadigtochhållerbalansen. I detta fall kan du lätttare
kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
f) Bärlämpligakläder.Bärintelösthängandekläder
ellersmycken.Hållhåret,klädernaochhandskarna
påavståndfrånrörligadelar. Löst hängande kläder,
smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.
g) Videlverktygmeddammutsugnings-och
-uppsamlingsutrustningkontrolleraatt
anordningarnaärrättmonteradeochanvändspå
korrektsätt. Användning av dammutsugning minskar de
risker damm orsakar.
4)OMSORGSFULLHANTERINGOCHANVÄNDNING
AVELVERKTYG
a) Överbelastainteelverktyget.Användföraktuellt
arbeteavsettelverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
du arbeta bättre och säkrare inom angivet eektområde.
b) Ettelverktygmeddefektströmställarefårinte
längreanvändas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in
eller ur är farligt och måste repareras.
c) Drastickproppenurvägguttagetoch/ellertabort
batterietinnaninställningarutförs,tillbehörsdelar
bytsutellerelverktygetlagras. Denna skyddsåtgärd
förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
d) Förvaraelverktygenoåtkomligaförbarn.Låt
elverktygetinteanvändasavpersonersominteär
förtrognameddessanvändningellerintelästdenna
anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
oerfarna personer.
e) Skötelverktygetomsorgsfullt.Kontrolleraattrörliga
komponenterfungerarfelfrittochintekärvar,att
komponenterintebrustitellerskadats;orsakersom
kanledatillattelverktygetsfunktionerpåverkas
menligt.Låtskadadedelarreparerasinnan
elverktygetåteranvänds. Många olyckor orsakas av
dåligt skötta elverktyg.
f) Hållskärverktygenskarpaochrena. Omsorgsfullt
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt
i kläm och går lättare att styra.
g) Användelverktyget,tillbehör,insatsverktygosv.
enligdessaanvisningar.Tahänsyntill
arbetsvillkorenocharbetsmomenten. Används
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga
situationer uppstå.
5) SERVICE
a) Låtelverktygetreparerasendastavkvalificerad
fackpersonalochmedoriginalreservdelar. Detta
garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
SÄRSKILDASÄKERHETSANVISNINGARFÖR
HÄCKSAXAR
FÖREANVÄNDNINGEN
• Det är bäst att få någon att visa dig hur maskinen
används innan du använder den för första gången
• Dennamaskinfårinteanvändasavbarneller
personermedettförståndshandikappellerpåannat
sättmedsattförmåga,såvidadennainteskermed
överinseendeavenvuxenpersonsomansvararför
personsäkerheten
• Barnfårinteanvändamaskinensomleksak
• Lämna aldrig maskinen obevakad
• Använd bara verktyget i dagsljus eller med tillräcklig
konstbelysning
• Klipp inte våta häckar
• Använd aldrig verktyget om skyddskåpan är defekt
• Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer
med spänningen som anges på maskinens märkplåt
(maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även
anslutas till 220V)
• Kontrollera före användningen att maskinen fungerar
ordentligt; eventuella skador måste repareras av en
kvalicerad tekniker; öppna aldrig maskinen själv
• Inspektera sladden med jämna mellanrum och låt den
byta ut av en kvalicerad person den är skadad
• Använd bara en förlängningssladd som är avsedd för
användning utomhus och som är försedd med en
vattentät kontakt
• Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med
kapacitet på 16 A
• Kontrollera förlängningssladden regelbundet och byt den
om den är skadad (bristfälligaförlängningssladdar
kanvarafarliga)
• Om verktyget används i fuktiga miljöer ska en
jordfelsbrytare användas med en brytström på högst
30 mA
• Före användning kontrollerar du klippområdet och tar
bort alla främmande föremål som kan fastna i klippbladen
(t.ex. stenar, spikar, taggtråd, plantstöd av metall)
UNDERANVÄNDNINGEN
• Använd skyddshandskar, åtsittande kläder och rejäla
skor
• Använd inte verktyget om du är barfota eller har öppna
sandaler
• Använd alltid långbyxor och långa ärmar när du använder
verktyget
• Håll andra personer och djur på ett avstånd på minst
5 meter när verktyget används
• Stå stadigt när du arbetar (luta dig inte för långt, i
synnerhet om du står på en stege)
• Hållallakroppsdelarpåavståndfrånklippbladen,ta
intebortavklipptmaterialellerhållimaterialsom
skaklippasavnärbladenrörsigochsetillatt
brytarenäriavstängtlägenärdutarbortmaterial
somharfastnat (ett ögonblicks ouppmärksamhet vid
användning av verktyget kan resultera i allvarliga
personskador)
• Håll(förlängnings)sladdenpåavståndfrån
klippområdet (vid användning kan sladden döljas av
buskar och kan oavsiktligt klippas av av bladen)
22
• Hålldetelektriskaverktygetideisolerade
handtagen/ytornaeftersomklippbladenkankomma
ikontaktmeddoldasladdarellerverktygetsegen
sladd (om en strömförande sladd skadas av klippbladen
kan metalldelar i verktyget också bli strömförande, vilket
kan ge användaren en elektrisk stöt)
• Kör inte över, kläm inte och dra inte i (förlängnings)
sladden
• Skydda (förlängnings)sladden mot värme, olja och vassa
kanter
• I händelse av onormala elektriska eller mekaniska
störningar, stäng genast av maskinen och dra ur
stickkontakten
EFTERANVÄNDNINGEN
• Stäng alltid av verktyget och dra ur kontakten efter
användning
• Bärverktygetihandtagetmedavstängdaklippblad
ochsättalltidpåklippbladsskyddetvidtransport
ellerförvaringavverktyget (rätt hantering av verktyget
minskar risken för personskador som kan orsakas av
klippbladen)
• Förvara maskinen inomhus på torrt ställe utom räckhåll
för barn
BESKRIVNING AV SYMBOLER PÅ VERKTYGET
3 Läs bruksanvisningen före användning
4 Utsätt inte maskinen för regn
5 Använd skyddsglasögon och hörselskydd
6 Dra alltid ur kontakten om (förlängnings)sladden skadas
eller klipps av under arbetets gång
7 Dubbel isolering (ingen jordning krävs)
ANVÄNDNING
• Sladdhållare 8
- lägg förlängningssladdens slinga över hållaren A enligt
bilden
- dra åt för att fästa förlängningssladden
• Säkerhetsbrytare för tvåhandsfattning 9
Förhindrar oavsiktlig start av verktyget
- starta verktyget genom att trycka in både brytaren B
och brytaren C
- stäng av verktyget genom att antingen släppa brytaren
B eller brytaren C
• Använding av maskinen
! börjaklippaendastommotornärigång
! klippintemarktäckandeväxterförattförhindra
attjord/sandskadarklippbladenD
! överbelastainteverktygetgenomattklippa
grenarsomärtjockareän14mm
- avlägsna verktyget från klippområdet innan det stängs
av
! närverktygetharstängtsavfortsätterbladenatt
rörasigundernågrasekunder
• Bladspetsskydd F 2
- förhindrar att verktyget trycks bakåt vid kontakt med
massiva föremål (t.ex. staketstolpar eller husväggar)
- skyddar ändbladen mot skador
• Klippa häckar 0
- klipp först häckens sidor (nedifrån och uppåt) och
sedan den övre delen
- klipp häckens sidor så att häcken blir något smalare
längst upp
- använd en handsåg eller sekatör för att klippa tjockare
grenar
• Fattning och styrning av maskinen
- håll maskinen stadigt med båda händerna och se till
att du står stadigt
! underarbetet,hållalltidverktygetidetgrå
greppet!
- styr verktyget framför dig
- se alltid till att förlängningssladden hålls på avstånd
från arbetsområdet
- börja klippa nära eluttaget och förytta dig bort från det
under arbetets gång
ANVÄNDNINGSTIPS
• Klippa en häck med enhetlig höjd
- knyt ett snöre längs häcken på önskad höjd
- klipp häcken alldeles ovanför snöret
• Rekommenderade tidpunkter för klippning (Västeuropa)
- klipp lövfällande häckar i juni och oktober
- klipp vintergröna häckar i april och augusti
- klipp barrväxter och andra snabbväxande buskar var
6:e vecka från maj till oktober
UNDERHÅLL/SERVICE
• Verktyget är inte avsett för yrkesmässig användning
• Håll verktyget, sladden och klippbladen rena
! dragurstickkontakteninnanrengöring
- rengör verktyget med en fuktad trasa (använd inte
rengörings- eller lösningsmedel)
- rengör ventilationsspringorna G 2 regelbundet med
en borste eller tryckluft
- efter användning ska klippbladen rengöras noggrant
och smörjas lätt
! användhandskarvidhanteringellerrengöringav
klippbladen
• Kontrollera regelbundet klippbladens skick och att
bladbultarna är ordentligt åtdragna
• Kontrollera regelbundet om det förekommer slitna eller
skadade komponenter och reparera/byt dem vid behov
• Fila klippbladen
! draurkontakteninnandufilar
- la klippbladen med en liten och jämn l om ett
massivt föremål har skadat dem
- vi rekommenderar dock att bladen las av en specialist
- smörj klippbladen efter lning
• Förvaring @
- montera upphängningsskenan på ett säkert sätt H på
väggen med 4 skruvar (medföljerinte) med
horisontell inriktning
- använd klippbladsskyddet J vid förvaring av verktyget
- före förvaring av verktyget torkar du av klippbladen
med en oljeindränkt trasa för att förhindra korrosion
• Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll
störning skulle uppstå, bör reparation utföras av
auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg
- sänd in verktyget iodemonteratskick tillsammans
med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL
serviceverkstad (adresser till servicestationer och
sprängskisser av maskiner nns på www.skil.com)
23
FELSÖKNING
• På följande lista anges problemsymptom, tänkbara
orsaker och avhjälpande åtgärder (om de inte identierar
och rättar till problemet kontaktar du en återförsäljare
eller serviceverkstad)
! stängavverktygetochdraurkontakteninnan
problemetundersöks
★ Motorn startar inte eller stoppar plötsligt
- fel i eluttaget -> använd ett annat uttag
- kontakten är inte ansluten -> sätt i kontakten
- skadad förlängningssladd -> byt förlängningssladden
★ Verktyget fungerar då och då
- skadad förlängningssladd -> byt förlängningssladden
- defekta interna kopplingar -> kontakta återförsäljare/
serviceverkstad
- defekt strömbrytare -> kontakta återförsäljare/
serviceverkstad
★ Motorn är igång med bladen rör sig inte
- internt fel -> kontakta återförsäljare/serviceverkstad
★ Varma klippblad
- klippbladen är slöa -> la bladen
- det nns märken på klippbladen -> kontrollera bladen
- för mycket friktion till följd av smörjmedelsbrist -> smörj
bladen
MILJÖ
• Elektriskaverktyg,tillbehörochförpackningfårinte
kastasihushållssoporna (gäller endast EU-länder)
- enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
- symbolen # kommer att påminna om detta när det är
tid att kassera
-FÖRSÄKRANOM
ÖVERENSSTÄMMELSE
• Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
överensstämmer med följande norm och dokument:
EN 60745, EN 61000, EN 55014, enl. bestämmelser och
riktlinjema 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG,
2011/65/EU
• Teknisktillverkningsdokumentationfinnshos:
SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
LJUD/VIBRATION
• Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60745 är på
denna maskin 78 dB(A) och ljudeektnivån 98 dB(A)
(standard deviation: 3 dB), och vibration 2,1 m/s²
(hand-arm metod; onoggrannhet K = 1,5 m/s²)
• Mätt enligt 2000/14/EC är den garanterade
ljudeektnivån (LWA) lägre än 103 dB (A) (bedömnings-
metod för överensstämmelse enligt bilaga V)
• Vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett
standardiserat test i enlighet med EN 60745; detta värde
kan användas för att jämföra vibrationen hos olika verktyg
och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration
användaren utsätts för när verktyget används enligt det
avsedda syftet
- om verktyget används på ett annat än det avsedda
syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan
detta drastiskt öka vibrationsnivån
- när verktyget stängs av eller är på men inte används,
kan detta avsevärt minska vibrationsnivån
! skyddadigmotvibrationgenomattunderhålla
verktygetochdesstillbehör,hållahänderna
varmaochstyrauppdittarbetssätt
Hækklipper 0745
INLEDNING
• Dette værktøj er fremstillet til klipning af hække og buske,
og det er kun beregnet til privat brug
• Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
• Læsdennebrugsanvisningomhyggeligtigennem,
indenstøvsugerenbruges,oggem
brugsanvisningentilsenerebrug3
• Værsærligopmærksompå
sikkerhedsinstruktionerneogadvarslerne;gøres
detteikke,kandetmedførealvorligeskader
• Kontroller, om pakken indeholder alle dele som vist på
illustrationen 2
• Kontakt venligst din forhandler, hvis dele mangler eller er
beskadiget
TEKNISKESPECIFIKATIONER1
VÆRKTØJETS DELE 2
A Ledningsholder
B Front-aktiveringshåndtag
C Bag-aktiveringshåndtag
D Skæreblade
E Beskyttelsesskærm
F Beskyttelse til skæreblad
G Ventilationshuller
H Opbevaringsskinne (skruernefølgerikkemed)
J Afdækning til savblad
SIKKERHED
GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER
VIGTIGT!Læsalleadvarselshenvisningerog
instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar
alleadvarselshenvisningeroginstruksertilsenere
brug. Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb “el
24
værktøj” refererer til netdrevet el værktøj (med netkabel) og
akkudrevet el værktøj (uden netkabel).
1)SIKKERHEDPÅARBEJDSPLADSEN
a) Sørgfor,atarbejdsområdeterrentogryddeligt.
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for
uheld.
b) Brugikkemaskinenieksplosionstruedeomgivelser,
hvordererbrændbarevæsker,gasserellerstøv.
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller
dampe.
c) Sørgfor,atandrepersonerogikkemindstbørn
holdesvækfraarbejdsområdet,nårmaskineneri
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
over maskinen.
2) ELEKTRISK SIKKERHED
a) Maskinensstikskalpassetilkontakten.Stikketmå
underingenomstændighederændres.Brugikke
adapterstiksammenmedjordforbundnemaskiner.
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter
risikoen for elektrisk stød.
b) Undgåkropskontaktmedjordforbundneoverflader
somf.eks.rør,radiatorer,komfurerogkøleskabe.
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk
stød.
c) Maskinenmåikkeudsættesforregnellerfugt.
Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for
elektrisk stød.
d) Brugikkeledningentilformål,denikkeerberegnet
til(f.eks.måmanaldrigbæremaskineniledningen,
hængemaskinenopiledningenellerrykkei
ledningenforattrækkestikketudafkontakten).
Beskytledningenmodvarme,olie,skarpekanter
ellermaskindele,dereribevægelse. Beskadigede
eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Hvismaskinenbenyttesidetfri,måderkun
benyttesenforlængerledning,derergodkendttil
udendørsbrug. Brug af forlængerledning til udendørs
brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
f) Hvisdetikkekanundgåsatbrugemaskineni
fugtigeomgivelser,skalderbrugesetHFI-relæ.
Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk
stød.
3)PERSONLIGSIKKERHED
a) Detervigtigtatværeopmærksom,se,hvadman
laver,ogbrugemaskinenfornuftigt.Manbørikke
brugemaskinen,hvismanertræt,harnydtalkohol
ellererpåvirketafmedicinellereuforiserende
stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af
maskinen kan føre til alvorlige personskader.
b) Brugbeskyttelsesudstyroghavaltid
beskyttelsesbrillerpå. Brug af sikkerhedsudstyr som f.
eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm
eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse
nedsætter risikoen for personskader.
c) Undgåutilsigtetigangsætning.Kontrollér,atel
værktøjeterslukket,førdutilslutterdettil
strømtilførslenog/ellerakkuen,løfterellerbærer
det. Undgå at bære el værktøjet med ngeren på
afbryderen og sørg for, at el værktøjet ikke er tændt, når
det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for
personskader.
d) Fjernindstillingsværktøjellerskruenøgle,inden
maskinentændes.Hvis et stykke værktøj eller en nøgle
sidder i en roterende maskindel, er der risiko for
personskader.
e) Overvurderikkedigselv.Sørgforatståsikkert,
mensderarbejdes,ogkomikkeudafbalance. Det
er derved nemmere at kontrollere maskinen, hvis der
skulle opstå uventede situationer.
f) Brugegnetarbejdstøj.Undgåløse
beklædningsgenstandeellersmykker.Holdhår,tøj
oghandskervækfradele,derbevægersig. Dele, der
er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker
eller langt hår.
g) Hvisstøvudsugnings-ogopsamlingsudstyrkan
monteres,erdetvigtigt,atdettetilsluttesog
benytteskorrekt. Brug af en støvopsugning nedsætter
risikoen for personskader som følge af støv.
4)OMHYGGELIGOMGANGMEDOGBRUGAF
EL-VÆRKTØJ
a) Undgåoverbelastningafmaskinen.Brugaltiden
maskine,dererberegnettildetstykkearbejde,der
skaludføres. Med den rigtige maskine arbejder man
bedst og mest sikkert inden for det angivne eektområde.
b) Brugikkeenmaskine,hvisafbrydererdefekt. En
maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal
repareres.
c) Trækstikketudafstikkontaktenog/ellerfjern
akkuen,indenmaskinenindstilles,derskiftes
tilbehørsdele,ellermaskinenlæggesfra. Disse
sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af
maskinen.
d) Opbevarubenyttetel-værktøjudenforbørns
rækkevidde.Ladaldrigpersoner,derikkeer
fortroligemedmaskinenellerikkehargennemlæst
disseinstrukser,benyttemaskinen. El-værktøj er
farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
e) Maskinenbørvedligeholdesomhyggeligt.
Kontroller,ombevægeligedelefungererkorrektog
ikkesidderfast,ogomdeleneerbrækketeller
beskadiget,såledesatmaskinensfunktionpåvirkes.
Fåbeskadigededelerepareret,indenmaskinen
tagesibrug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte
maskiner.
f) Sørgfor,atskæreværktøjererskarpeogrene.
Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe
skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere
at føre.
g) Brugel-værktøj,tilbehør,indsatsværktøjosv.iht.
disseinstrukser.Taghensyntilarbejdsforholdene
ogdetarbejde,derskaludføres. I tilfælde af
anvendelse af værktøjet til formål, som ligger uden for det
fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige
situationer.
5) SERVICE
a) Sørgfor,atmaskinenkunrepareresafkvalificerede
fagfolk,ogatderkunbenyttesoriginale
reservedele. Dermed sikres størst mulig
maskinsikkerhed.
25
SÆRLIGE SIKKERHEDSANVISNINGER TIL
HÆKKLIPPERE
INDEN BRUG
• Inden værktøjet anvendes første gang, anbefales det, at
man modtager praktisk undervisning
• Detteværktøjerikkeberegnettilbrugforpersoner
(herunderbørn),derharnedsattefysiske,
sensoriskeellermentaleevnerellermangelpå
erfaringogviden,medmindredissepersonerer
blevetgivetinstruktionogsupervisionibrugenaf
værktøjetfraenperson,someransvarligforderes
sikkerhed
• Børnmåikkelegemeddetteværktøj
• Efterlad aldrig værktøjet uden opsyn
• Brug kun redskabet i dagslys, eller hvis der er
tilstrækkeligt kunstigt lys
• Klip ikke hækken, hvis den er våd
• Brug aldrig værktøjet, hvis beskyttelsesskærmen er
defekt
• Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme
som den spænding, der er anført på værktøjets
navneskilt (værktøj med betegnelsen 230V eller 240V
kan også tilsluttes til 220V)
• Hver gang værktøjet tages i brug, skal man kontrollere
dets funktion, og i tilfælde af en fejl, skal man omgående
få værktøjet repareret af en kvaliceret person; man må
aldrig selv åbne værktøjet
• Undersøg ledningen med mellemrum og få det skiftet ud
af en anerkendt fagmand, hvis den er beskadiget
• Anvend kun en forlængerledning, der er egnet til
udendørs brug og udstyret med et vandtæt stik og
koblingsstikkontakt
• Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med
en kapacitet på 16 A
• Kontrollér forlængerledningen med jævne mellemrum, og
udskift den, hvis den er ødelagt (defekte
forlængerledningerkanværefarlige)
• Hvis værktøjet anvendes i fugtige omgivelser, skal der
bruges en fejlstrømssikring (RCD) med en udløserstrøm
på maks. 30 mA
• Efterse klippeområdet omhyggeligt før brug, og fjern alle
genstande, som kan komme ind i skærebladene (f.eks.
sten, søm, ståltråd, plantepinde af metal)
UNDER BRUG
• Bær beskyttelseshandsker, tætsiddende tøj og robuste
sko
• Du må ikke betjene værktøjet barfodet eller i åbne
sandaler
• Bær altid lange bukser og lange ærmer, når du betjener
værktøjet
• Hold andre personer og dyr på en afstand på 5 meter, når
du bruger værktøjet
• Indtag en sikker stilling, når du arbejder (ræk ikke for
langt ud og slet ikke, når du står på trin eller stige)
• Holdallekropsdelepåafstandafskærebladene,og
fjernikkematerialet,ogholdikkefastimaterialet,
derskalklippes,mensbladenebevægersig;sørg
for,atkontaktenerslukket,nårdufjernermateriale,
derharsatsigfast (et øjebliks uopmærksomhed ved
betjening af værktøjet er nok til at forårsage alvorlige
personskader)
• Hold(forlænger-)ledningenbortefraklippeområdet
(under betjening kan ledningen skjules i buske og klippes
over af bladene ved en fejltagelse)
• Holdelværktøjetideisoleredegreb,da
skærebladenekankommetilatrørevedenskjult
ledningellersinegenledning (hvis skærebladene
rører ved en strømførende ledning, kan udsatte metaldele
på elværktøjet blive strømførende og give
betjeningspersonen elektrisk stød)
• Gå ikke hen over ledningen, og lad være med at mase
eller trække i (forlænger) ledningen
• Hold (forlænger) ledningen væk fra varme, olie og skarpe
kanter
• I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skal
afbryderen straks afbrydes og stikket tages ud af
kontakten
EFTERBRUG
• Sluk altid for værktøjet, og træk stikket ud af stikkontakten
efter brug
• Bærredskabetforsigtigtmedstandsede
skærebladene,ogsætaltidafdækningenpåbladet,
nårværktøjettransportereselleropbevares (korrekt
håndtering af redskabet nedsætter faren for
personskader i forbindelse med skærebladene)
• Opbevar værktøjet indendørs på et tørt, aåst sted,
utilgængeligt for børn
FORKLARING TIL SYMBOLERNE PÅ VÆRKTØJET
3 Læs instruktionen inden brugen
4 Udsæt ikke værktøjet for regn
5 Brug beskyttelsesbriller og høreværn
6 Tag omgående stikket på (forlænger) ledningen ud af
stikkontakten, hvis ledningen er defekt eller skåret
igennem under arbejdet
7 Dobbelt isolering (jordforbindelse unødvendig)
BETJENING
• Ledningsholder 8
- lav en løkke med forlængerledningen, og sæt den over
holderen A som vist på billedet
- stram forlængerledningen, så den sidder fast
• Tohånds-sikkerhedskontakt 9
Forhindrer, at værktøjet tændes ved en fejltagelse
- tænd for værktøjet ved at trykke på både kontakt B og
kontakt C
- sluk for værktøjet ved at slippe afbryder B eller
afbryder C
• Betjening af værktøjet
! startførstklipningen,nårmotorenerigang
! klipikkebunddækkendeplanter,såjord/sand
ikkeødelæggerskærebladeneD
! overbelastikkeværktøjetvedatklippeplanter,
dererstørreend14mmitykkelsen
- yt redskabet væk fra skæreområdet, før det slukkes
! nårredskabeterslukket,fortsætterbladenemed
atbevægesignoglefåsekunder
• Beskyttelse til savklinge F 2
- forebygger, at redskabet slår tilbage, hvis det rører ved
faste genstande (som hegnspæle eller husmure)
- beskytter bladenes ender mod skader
• Klipning af hække 0
- klip hækkens sider først (nedefra og op), og klip
derefter toppen
26
- klip hækkens side på en måde, så den bliver lidt
smallere på toppen
- brug en håndsav eller beskæringssaks til at klippe
tykkere grene med
• Håndtering og styring af værktøjet
- hav et solidt greb på værktøjet med begge hænder og
sørg for at stå sikkert
! underarbejde,holdaltidomværktøjetpådegrå
markeredegrebsområde(r)!
- hold redskabet foran dig
- sørg altid for, at forlængerledningen holdes borte fra
arbejdsområdet
- begynd at klippe i nærheden af hovedstikket, og
bevæg dig væk, mens du arbejder
GODE RÅD
• Klipning af hæk med ensartet højde
- fastgør et stykke snor langs hækken i hele dens
længde med den ønskede højde
- klip hækken lige over denne snor
• Anbefalede klippe/beskæringstider (Vesteuropa)
- klip løvfældende hække i juni og oktober
- klip stedsegrønne hække i april og august
- klip nåletræer og andre hurtigtvoksende buske hver 6.
uge fra maj til oktober
VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE
• Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
• Hold værktøjet, ledningen og skærebladene rene
! trækstikketudførrensning
- rengør værktøjet med en fugtig klud (brug ikke
rengøringsmidler eller opløsningsmidler)
- rengør regelmæssigt ventilationsåbningerne G 2 med
en børste eller trykluft
- opbevar altid skærebladene omhyggeligt rene og lidt
smurte efter brug
! bærhandsker,nårduarbejdermedellerrengør
skærebladene
• Kontrollér regelmæssigt skærebladenes tilstand samt at
bladets bolte sidder fast
• Kontrollér regelmæssigt for slidte eller ødelagte
komponenter, og få dem repareret/udskiftet ved behov
• Slibning af skærebladene
! trækstikketudførslibning
- slib skærebladene med en lille og glat l, hvis en fast
genstand har ødelagt dem
- vi anbefaler dog, at bladene slibes af en specialist
- smør skærebladene efter slibning
• Opbevaring @
- montér omhyggeligt opbevaringsskinnen H på væggen
med 4 skruer (følgerikkemed), og justér den vandret
- brug afdækningen til bladet J, når værktøjet opbevares
- før værktøjet opbevares, skal skærebladene tørres af
med en oliesugende klud, så korrosion undgås
• Skulle el værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol
holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et
autoriseret serviceværksted for SKIL-elektroværktøj
- send den uskilte værktøjet sammen med et købsbevis
til forhandleren eller nærmeste SKIL serviceværksted
(adresser og reservedelstegning af værktøjet ndes på
www.skil.com)
FEJLFINDING
• Den følgende liste viser problemsymptomer, mulige
grunde samt afhjælpningsaktiviteter (hvis du ikke kan
nde årsagen og rette problemet, bedes du kontakte
forhandleren eller serviceværkstedet)
! slukforværktøjet,ogtagstikketud,førdu
begynderatledeefterproblemet
★ Motoren starter ikke eller stopper pludseligt
- fejl i strømforsyningsstikket -> brug et andet stik
- stik ikke sat i -> sæt stikket i
- forlængerledning ødelagt -> udskift
forlængerledningen
★ Værktøjet fungerer uregelmæssigt
- forlængerledning ødelagt -> udskift
forlængerledningen
- intern ledningsdefekt -> kontakt forhandleren/
serviceværkstedet
- on/o kontakt defekt -> kontakt forhandleren/
serviceværkstedet
★ Motoren kører, men bladene står stille
- intern fejl -> kontakt forhandleren/serviceværkstedet
★ Skærebladene er varme
- skærebladene er sløve -> få bladene slebet
- skærebladene har hakker -> få bladene efterset
- for meget friktion på grund af manglende smøring ->
smør bladene
MILJØ
• Elværktøj,tilbehørogemballagemåikke
bortskaffessomalmindeligtaffald (kun for EU-lande)
- i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om
bortskaelse af elektriske og elektroniske produkter og
gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj
indsamles separat og bortskaes på en måde, der
skåner miljøet mest muligt
- symbolet # erindrer dig om dette, når udskiftning er
nødvendig
-OVERENSSTEMMELSES-
ERKLÆRING
• Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende normer eller normative
dokumenter: EN 60745, EN 61000, EN 55014, i henhold
til bestem melserne i direktiverne 2004/108/EF, 2006/42/
EF, 2000/14/EF, 2011/65/EU
• Tekniskdossierhos: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
STØJ/VIBRATION
• Måles efter EN 60745 er lydtrykniveau af dette værktøj
78 dB(A) og lydeektniveau 98 dB(A) (standard
27
deviation: 3 dB), og vibrationsniveauet 2,1 m/s²
(hånd-arm metoden; usikkerhed K = 1,5 m/s²)
• Måles efter 2000/14/EF er det garanterede
ydeektniveau LWA mindre end 103 dB(A) (proceducerer
for overensstemmelsesvurdering iht. bilag V)
• Det vibrationsniveau er målt i henhold til den
standardiserede test som anført i EN 60745; den kan
benyttes til at sammenligne to stykker værktøj og som en
foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer, når
værktøjet anvendes til de nævnte formål
- anvendes værktøjet til andre formål eller med andet
eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan dette øge
udsættelsesniveauet betydeligt
- de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det
kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan
reducere udsættelsesniveauet betydeligt
! beskytdigselvimodvirkningerneafvibrationer
vedatvedligeholdeværktøjetogdetstilbehør,
vedatholdedinehændervarmeogvedat
organiseredinearbejdsmønstre
Hekksaks 0745
INTRODUKSJON
• Dette verktøyet er designet for å beskjære hekker og
busker, og er kun beregnet for bruk i private
husholdninger
• Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
• Lesdenneinstruksjonennøyeførbruk,ogtavare
pådenforfremtidigbruk3
• Gjørdegspesieltgodtkjentmedsikkerhets-
veiledningeneogadvarslene;hvisduunnlaterå
følgedem,kandurisikerealvorligeskader
• Se etter at emballasjen inneholder alle deler, som vist på
tegningen 2
• Ta kontakt med forhandleren når deler mangler eller er
skadet
TEKNISKEOPPLYSNINGER1
VERKTØYELEMENTER2
A Ledningsfeste
B Bryter foran på håndtak
C Bakre bryter på håndtak
D Klinger
E Beskyttelse
F Bladspissvern
G Ventilasjonsåpninger
H Lagringsskinne (skruerfølgerikkemed)
J Bladdeksel
SIKKERHET
GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER
OBS!Lesgjennomalleadvarsleneoganvisningene.
Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
alvorlige skader. Tagodtvarepåalleadvarsleneog
informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket
“elektroverktøy” gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med
ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
1)SIKKERHETPÅARBEIDSPLASSEN
a) Holdarbeidsområdetrentogryddig. Rotete
arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til
ulykker.
b) Ikkearbeidmedmaskinenieksplosjonsutsatte
omgivelser–derdetbefinnersegbrennbare
væsker,gassellerstøv. Elektroverktøy lager gnister
som kan antenne støv eller damper.
c) Holdbarnogandrepersonerunnanår
elektroverktøyetbrukes. Hvis du blir forstyrret under
arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen.
2) ELEKTRISK SIKKERHET
a) Støpselettilmaskinenmåpasseinnistikkontakten.
Støpseletmåikkeforandrespånoensomhelst
måte.Ikkebrukadapterstøpslersammenmed
jordedemaskiner. Bruk av støpsler som ikke er
forandret på og passende stikkontakter reduserer
risikoen for elektriske støt.
b) Unngåkroppskontaktmedjordedeoverflaterslik
somrør,ovner,komfyrerogkjøleskap. Det er større
fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
c) Holdmaskinenunnaregnellerfuktighet. Dersom det
kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
elektriske støt.
d) Ikkebrukledningentilandreformål,f.eks.tilåbære
maskinen,hengedenoppellertrekkedenutav
stikkontakten.Holdledningenunnavarme,olje,
skarpekanterellermaskindelersombevegerseg.
Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for
elektriske støt.
e) Nårduarbeiderutendørsmedetelektroverktøy,må
dukunbrukeenskjøteledningsomergodkjenttil
utendørsbruk. Når du bruker en skjøteledning som er
egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske
støt.
f) Hvisdetikkekanunngåsåbrukeelektroverktøyeti
fuktigeomgivelser,mådubrukeenjordfeilbryter.
Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske
støt.
3)PERSONSIKKERHET
a) Væroppmerksom,passpåhvadugjør,gåfornuftig
fremnårduarbeidermedetelektroverktøy.Ikke
brukmaskinennårduertrettellererpåvirketav
narkotika,alkoholellermedikamenter. Et øyeblikks
uoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre til
alvorlige skader.
b) Brukpersonligverneutstyroghuskalltidåbruke
vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som
støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern –
avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer
risikoen for skader.
c) Unngååstarteverktøyetvedenfeiltagelse.Forviss
degomatelektroverktøyeterslåttavførdukobler
dettilstrømmenog/ellerbatteriet,løfterdetopp
ellerbærerdet. Hvis du holder ngeren på bryteren når
du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til
strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
28
d) Fjerninnstillingsverktøyellerskrunøklerførduslår
påelektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som
benner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader.
e) Ikkeovervurderdegselv.Sørgforåståstødigogi
balanse. Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i
uventede situasjoner.
f) Brukalltidegnedeklær.Ikkebrukvideklæreller
smykker.Holdhår,tøyoghanskerunnadelersom
bevegerseg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår
kan komme inn i deler som beveger seg.
g) Hvisdetkanmonteresstøvavsug-og
oppsamlingsinnretninger,måduforvissedegomat
disseertilkobletogbrukespåkorrektmåte. Bruk av
et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV
ELEKTROVERKTØY
a) Ikkeoverbelastmaskinen.Bruketelektroverktøy
somerberegnettildentypearbeidduvilutføre.
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og
sikrere i det angitte eektområdet.
b) Ikkebrukelektroverktøymeddefektpå-/avbryter. Et
elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er
farlig og må repareres.
c) Trekkstøpseletutavstikkontaktenog/ellerfjern
batterietførduutførerinnstillingerpå
elektroverktøyet,skiftertilbehørsdelerellerlegger
maskinenbort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet
starting av maskinen.
d) Elektroverktøysomikkeeribrukmåoppbevares
utilgjengeligforbarn.Ikkelamaskinenbrukesav
personersomikkeerfortroligmeddetteellerikke
harlestdisseanvisningene. Elektroverktøy er farlige
når de brukes av uerfarne personer.
e) Værnøyemedvedlikeholdetavmaskinen.
Kontrollerombevegeligemaskindelerfungerer
feilfrittogikkeklemmesfast,ogomdelererbrukket
ellerskadet,slikatdetteinnvirkerpåmaskinens
funksjon.Laskadededelerrepareresførmaskinen
brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til
mange uhell.
f) Holdskjæreverktøyeneskarpeogrene. Godt stelte
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
fast og er lettere å føre.
g) Brukelektroverktøy,tilbehør,verktøyosv.ihenhold
tildisseanvisningene.Tahensyntil
arbeidsforholdeneogarbeidetsomskalutføres.
Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er
angitt kan føre til farlige situasjoner.
5) SERVICE
a) Maskinendinskalalltidkunrepareresavkvalifisert
fagpersonaleogkunmedoriginalereservedeler.
Slik opprettholdes maskinens sikkerhet.
SPESIFIKKESIKKERHETSINSTRUKSJONERFOR
HEKKSAKS
FØRBRUK
• Før verktøyet tas i bruk første gangen, må brukeren
innhente praktisk informasjon
• Detteverktøyetmåikkebrukesavbarneller
personermedfysiskeellersansemessigehandicap,
ellersomermentalttilbakestående,ellermangler
erfaringogkunnskaper,medmindredeerunder
tilsynogfåropplæringibrukavverktøyetaven
personsomeransvarligforsikkerhetenderes
• Sørgforatbarnikkefåranledningtilålekemed
verktøyet
• Legg ikke verktøyet fra deg hvor du ikke har tilsyn med
det
• Bare bruk verktøyet i dagslys eller med egnet kunstig
belysning
• Ikke klipp hekken når den er våt
• Aldri bruk verktøyet med defekt beskyttelse
• Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som
oppgitt på verktøyets merkeplate (verktøy som er
betegnet med 230V eller 240V kan også tilkoples 220V)
• Sjekk at verktøyet er i funksjonell stand før det tas i bruk;
hvis verktøyet er defekt, skal det alltid repareres av
fagfolk; du må aldri åpne verktøyet selv
• Sjekk ledningen regelmessig, og få den skiftet ud af en
anerkendt fagmand hvis skadd
• Bruk bare skjøteledninger som er beregnet for bruk
utendørs og som er utstyrt med vanntett stikk-kontakt
• Bruk helt utrullet og sikker skjøteledning med en kapasitet
på 16 A
• Inspiser skjøteledningen med jevne mellomrom og skift
den hvis den er skadet (detkanværefarligåbruke
uegnedeskjøteledninger)
• Når verktøyet brukes i fuktige miljøer, bruk en
reststrømenhet (RCD) med utløsningsstrøm på maks.
30 mA
• Før bruk, inspiser grundig skogrydningsplassen og fjern
alle fremmede gjenstander som kan oke seg i bladene
(f.eks. steiner, spiker, ståltrådgjerder, metallplantestøtter)
UNDER BRUK
• Bruk beskyttelseshansker, tettsittende klær og solide sko
• Ikke bruk verktøyet når du er barfot eller bruker åpne
sandaler
• Bruk alltid lange bukser og lange ermer når verktøyet
brukes
• Sørg for at du har en avstand til andre personer og dyr på
minst 5 meter når du bruker verktøyet
• Stå godt når du jobber (ikke forstrekk deg, spesielt når du
bruker stige eller trapp)
• Sørgforatalledeleravkroppenholdesunna
bladene,ikkefjernavkuttetmaterialeellerhold
materialesomskalkuttesnårbladeneeri
bevegelse,ogpassogsåpåatbrytereneravnårdu
fjernermaterialesomharkiltsegfast (et øyeblikk
med uoppmerksomhet når du bruker verktøyet, kan
resultere i alvorlig personskade)
• Oppbevar(skjørte-)ledningenbortefraområdetder
duklipper (ved bruk kan ledningen ligge skjult i busker
og kan utilsiktet skjæres over av bladene)
• Takuntakielektroverktøyetpådeisolerte
gripeflatene,forknivenekankommeiberøringmed
skjulteledningerelleregenledning (hvis en
strømførende ledning kuttes, kan metalldeler på
elektroverktøyet bli strømførende og brukeren kan få
elektrisk støt).
• Ikke kjør over, knuse eller trekke i (skjøte-)ledningen
• Beskytt (skjøte-)ledningen mot varme, olje og skarpe
kanter
• I tilfelle en elektrisk eller mekanisk svikt, skal verktøyet
med en gang slåes av og støpslet trekkes ut
29
ETTER BRUK
• Slå alltid av verktøyet og trekk ut støpselet etter bruk
• Bærverktøyetetterhåndtaketnårknivenehar
stoppet;vedtransportellerlagringavverktøyet,
monteresalltidknivdekselet (riktig behandling av
verktøyet reduserer mulig personskade som følge av
knivene)
• Verktøyet skal oppbevares innendørs på et tørt sted hvor
det er låst inne og er utilgjengelig for barn
FORKLARING AV SYMBOLER PÅ VERKTØY
3 Les instruksjonsboken før bruk
4 Ikke utsett verktøyet for regn
5 Bruk beskyttelsesbriller og hørselsvern
6 Trekk straks ut støpselet hvis (skjøte-)ledningen er skadet
eller kuttet over under arbeid.
7 Dobbeltisolert (ikke nødvendig med jordingsleder)
BRUK
• Ledningsfeste 8
- hekt løkken i skjøteledningen over feste A som vist
- trekk stramt for å feste skjøteledningen
• Sikkerhetsbryter for to hender 9
Hindrer at verktøyet slås på utilsiktet
- slå på verktøyet ved å trykke inn begge bryterne, B og
C
- slå av verktøyet ved å slippe bryteren B eller C
• Bruk av verktøyet
! begynnåklippeførstnårmotorenerigang
! ikkeklippplantersomvoksertettmotbakken,for
åhindreatjord/sandskaderkniveneD
! ikkeoverbelastverktøyetvedåklippestilkermed
diameterpåmerenn14mm
- ytt verktøyet bort fra der du klipper, før du slår det av
! nårduharslåttavverktøyet,fortsetterkniveneå
bevegeseginoensekunder
• Bladspissvern F 2
- forhindrer at verktøyet slår tilbake når faste
gjenstander (f.eks. gjerdestolper eller husvegger)
berøres med den
- beskytter endeknivene mot skade,
• Beskjære hekker 0
- klipp først sidene av hekken (nedenfra og opp),
deretter toppen
- klipp siden av hekken slik at den er litt smalere øverst
- bruk håndsag eller grensaks for å klippe over tykkere
grener
• Grep og styring av verktøyet
- hold verktøyet fast med begge hender og pass på å
stå stødig
! underarbeid,holdverktøyetalltidigrått(gråe)
grepsområde(r)!
- før verktøyet foran deg
- sørg alltid for at skjøteledningen føres bort fra
arbeidsområdet
- begynn å klippe i nærheten av strømuttaket og ytt
deg i retning bort fra den når du jobber
BRUKERTIPS
• Når du vil klippe en hakk i jevn høyde,
- fester du en hyssing i ønsket høyde, langs kanten av
hekken
- klipp hekken like over denne hyssingen
• Anbefalte klippe/beskjæringstider (Vest-Europa)
- klipp hekker med løvverk i juni og oktober
- klipp eviggrønne hekker i april og august
- klipp nåletrær og andre hurtigvoksende busker hver 6.
uke fra mai til oktober
VEDLIKEHOLD/SERVICE
• Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
• Hold verktøyet, ledningen og knivene rene
! drautstøpseletførrengjøring
- Rengjør verktøyet med en fuktig klut (ikke bruk
rengjøringsmidler eller løsningsmidler).
- rengjør ventilasjonsåpningene G 2 regelmessig med
en børste eller trykkluft
- etter bruk, rengjør alltid bladene godt og smør forsiktig
! brukhanskernårduhåndtererellerrengjør
bladene
• Sjekk regelmessig tilstanden til bladene og at
bladboltene sitter godt fast
• Kontroller regelmessig for slitte eller skadde komponenter
og få dem reparert/skiftet ved behov
• Slipe bladene
! trekkutstøpseletførsliping
- hvis bladene er skadet av en fast gjenstand, slip dem
med en liten og jevn l
- vi råder deg imidlertid til å få bladene slipt av spesialist
- smør bladene etter sliping
• Oppbevaring @
- fest oppbevaringsskinnen godt H til veggen med
4 skruer (følgerikkemed) og påse at den er i vater
horisontalt
- bruk bladdekselet J ved oppbevaring av verktøyet
- før du setter bort verktøyet, tørk av bladene med en
lle som er gjennombløtt i olje for å unngå korrosjon
• Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige
produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte,
må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted
for SKIL-elektroverktøy
- send verktøyet imontert tilstand sammen med
kjøpebevis til forhandleren eller nærmeste SKIL
servicesenter (adresser liksom service diagram av
verktøyet nner du på www.skil.com)
FEILSØKING
• Følgende liste viser problemsymptomer, mulige årsaker
og korrigerende tiltak (hvis ikke disse identiserer og
utbedrer problemet, ta kontakt med forhandler eller
serviceavdeling).
! Slåavverktøyetogtautstøpseletførdu
undersøkethvaproblemeter.
★ Motoren starter ikke eller stopper brått
- defekt strømkontakt -> bruk et annet uttak
- støpsel ikke satt i -> sett i støpselet
- skjøteledning skadet -> skift skjøteledningen
★ Verktøyet virker ujevnt
- skjøteledning skadet -> skift skjøteledningen
- innvendig krets defekt -> kontakt forhandler/
serviceavdeling
- av/på-bryter defekt -> kontakt forhandler/
serviceavdeling
30
★ Motoren er i gang men bladene står stille
- innvendig feil -> kontakt forhandler/serviceavdeling
★ Bladene er varme
- bladene er sløve -> få dem slipt
- det er bulker i bladene -> få dem inspisert
- for mye friksjon på grunn av mangel på smøremiddel
-> smør bladene
MILJØ
• Kastaldrielektroverktøy,tilbehørogemballasjei
husholdningsavfallet (kun for EU-land)
- i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke
lenger skal brukes, samles separat og returneres til et
miljøvennlig gjenvinningsanlegg
- symbolet # er påtrykt som en påminnelse når
utskiftning er nødvendig
SAMSVARSERKLÆRING
• Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er
i samsvar med følgende standarder eller standard-
dokumenter: EN 60745, EN 61000, EN 55014, i samsvar
med reguleringer 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF,
2011/65/EU
• Tekniskeunderlaghos: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
STØY/VIBRASJON
• Målt ifølge EN 60745 er lydtrykknivået av dette verktøyet
78 dB(A) og lydstyrkenivået 98 dB(A) (standard
deviasjon: 3 dB), og vibrasjonsnivået 2,1 m/s² (hånd-arm
metode; usikkerhet K = 1,5 m/s²)
• Målt ifølge 2000/14/EC er garantert lydstyrkenivået LWA
lavere enn 103 dB(A) (samsvarsbedømmelsesmetode jf.
vedlegg V)
• Det avgitte vibrasjonsnivået er blitt målt i samsvar med en
standardisert test som er angitt i EN 60745; den kan
brukes til å sammenligne et verktøy med et annet, og
som et foreløpig overslag over eksponering for
vibrasjoner ved bruk av verktøyet til de oppgavene som
er nevnt
- bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med annet
eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan gi en vesentlig
økning av eksponeringsnivået
- tidsrommene når verktøyet er avslått eller når det går
men ikke arbeider, kan gi en vesentlig reduksjon av
eksponeringsnivået
! beskyttdegselvmotvirkningeneavvibrasjoner
vedåvedlikeholdeverktøyetogutstyret,holde
hendenevarmeogorganiserearbeidsmåtendin
Pensasleikkuri 0745
ESITTELY
• Tämä työkalu on suunniteltu pensasaitojen ja pensaiden
leikkaamiseen ja tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön
• Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
• Luetämäohjekirjahuolellaennenkäyttöäjapidäse
tallellatuleviatarpeitavarten3
• Kiinnitäerityistähuomiotaturvallisuuttakoskeviin
ohjeisiinjavaroituksiin;näidenlaiminlyöntivoi
aiheuttaavakavanvaurioitumisen
• Varmista, että pakkaus sisältää kaikki osat, jotka näkyvät
piirroksessa 2
• Jos osia puuttuu tai on vioittunut, ota yhteyttä
jälleenmyyjään
TEKNISET TIEDOT 1
LAITTEEN OSAT 2
A Johtosuojus
B Etukahvan kytkin
C Takakahvan kytkin
D Leikkuuterät
E Suojus
F Terän kärjen suojus
G Ilmanvaihto-aukot
H Säilytyskisko (eiruuvejamukana)
J Teränsuojus
TURVALLISUUS
YLEISETTURVALLISUUSOHJEET
HUOMIO!Luekaikkiturvallisuus-jamuutohjeet.
Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa
johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
loukkaantumiseen. Säilytäkaikkiturvallisuus-jamuut
ohjeettulevaisuuttavarten. Turvallisuusohjeissa käytetty
käsite “sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä
sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä
sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
1)TYÖPAIKANTURVALLISUUS
a) Pidätyöskentelyaluepuhtaanajahyvinvalaistuna.
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet
voivat johtaa tapaturmiin.
b) Älätyöskentelesähkötyökalullaräjähdysalttiissa
ympäristössä,jossaonpalavaanestettä,kaasuatai
pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat
sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidälapsetjasivullisetloitollasähkötyökalua
käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi
suuntautuessa muualle.
2)SÄHKÖTURVALLISUUS
a) Sähkötyökalunpistotulpantuleesopiapistorasiaan.
Pistotulppaaeisaamuuttaamillääntavalla.Älä
käytämitäänpistorasia-adaptereitamaadoitettujen
sähkötyökalujenkanssa. Alkuperäisessä kunnossa
31
olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät
sähköiskun vaaraa.
b) Vältäkoskettamastamaadoitettujapintoja,kuten
putkia.pattereita,liesiätaijääkaappeja. Sähköiskun
vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
c) Äläasetasähkötyökaluaalttiiksisateelletai
kosteudelle.Veden tunkeutuminen sähkötyökalun
sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
d) Äläkäytäverkkojohtoaväärin.Äläkäytäsitä
sähkötyökalunkantamiseen,vetämiseentai
pistotulpanirrottamiseenpistorasiasta.Pidäjohto
loitollakuumuudesta,öljystä,terävistäreunoistaja
liikkuvistaosista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet
johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
e) Käyttäessäsisähkötyökaluaulkona,käytä
ainoastaanulkokäyttöönsoveltuvaajatkojohtoa.
Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää
sähköiskun vaaraa.
f) Jossähkötyökalunkäyttökosteassaympäristössä
eiolevältettävissä,tuleekäyttää
maavuotokatkaisijaa. Maavuotokatkaisijan käyttö
vähentää sähköiskun vaaraa.
3)HENKILÖTURVALLISUUS
a) Olevalpas,kiinnitähuomiotatyöskentelyysija
noudatatervettäjärkeäsähkötyökaluakäyttäessäsi.
Äläkäytäsähkötyökalua,josoletväsynyttai
huumeiden,alkoholintahilääkkeidenvaikutuksen
alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua
käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
b) Käytäsuojavarusteita.Käytäainasuojalaseja.
Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten
pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien,
suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen
sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää
loukaantumisriskiä.
c) Vältätahatontakäynnistämistä.Varmista,että
sähkötyökaluonpoiskytkettynä,ennenkuinliität
sensähköverkkoonja/tailiitätakun,otatsenkäteen
taikannatsitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi
käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan
pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa
käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
d) Poistakaikkisäätötyökalutjaruuvitaltat,ennenkuin
käynnistätsähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka
sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa
loukkaantumiseen.
e) Äläyliarvioiitseäsi.Huolehdiainatukevasta
seisoma-asennostajatasapainosta. Täten voit
paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa
tilanteissa.
f) Käytätarkoitukseensoveltuviavaatteita.Äläkäytä
löysiätyövaatteitataikoruja.Pidähiukset,vaatteet
jakäsineetloitollaliikkuvistaosista. Väljät vaatteet,
korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
g) Jospölynimu-jakeräilylaitteitavoidaanasentaa,
tuleesinuntarkistaa,ettäneonliitettyjaettäne
käytetäänoikeallatavalla. Pölynimulaitteiston käyttö
vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
4)SÄHKÖTYÖKALUJENKÄYTTÖJAHOITO
a) Äläylikuormitalaitetta.Käytäkyseiseentyöhön
tarkoitettuasähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua
käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin
tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
b) Äläkäytäsähkötyökalua,jotaeivoidakäynnistääja
pysäyttääkäynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä,
on vaarallinen ja se täytyy korjata.
c) Irrotapistotulppapistorasiasta,ennenkuinsuoritat
säätöjä,vaihdattarvikkeitataisiirrätsähkötyökalun
varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät
sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin.
d) Säilytäsähkötyökalutpoissalastenulottuvilta,kun
niitäeikäytetä.Äläannasellaistenhenkilöiden
käyttääsähkötyökalua,jotkaeivättunnesitätai
jotkaeivätolelukeneettätäkäyttöohjetta.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät
kokemattomat henkilöt.
e) Hoidasähkötyökalusihuolella.Tarkista,että
liikkuvatosattoimivatmoitteettomasti,eivätkäole
puristuksessasekä,ettäsiinäeiolemurtuneitatai
vahingoittuneitaosia,jotkasaattaisivatvaikuttaa
haitallisestisähkötyökaluntoimintaan.Anna
korjauttaamahdollisetviatennenkäyttöönottoa.
Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista
laitteista.
f) Pidäleikkausterätterävinäjapuhtaina. Huolellisesti
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat
teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi
hallita.
g) Käytäsähkötyökaluja,tarvikkeita,vaihtotyökaluja
jne.näidenohjeidenmukaisesti.Otatällöin
huomioontyöolosuhteetjasuoritettavatoimenpide.
Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn
käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
5) HUOLTO
a) Annakoulutettujenammattihenkilöidenkorjata
sähkötyökalusijahyväksykorjauksiinvain
alkuperäisiävaraosia.Täten varmistat, että
sähkötyökalu säilyy turvallisena.
ERITYISIÄTURVAOHJEITAPENSASLEIKKUREIDEN
KÄYTTÖÖN
ENNENKÄYTTÖÄ
• Ennen työkalun käyttöä ensimmäistä kertaa on
suositeltavaa tutustua käytännön toimia koskevaan
informaatioon
• Tätätyökaluaeioletarkoitettuhenkilöidenkäyttöön
(mukaanlukienlapset),joidenfyysinen,sensorinen
taihenkinenvireysonrajoittunuttaijoillaeiole
kokemustataitietämystä,elleiheidän
turvallisuudestaanvastaavahenkilöoleantanut
heilleohjaustataikoulutustatyökalunkäytössä
• Varmista,etteivätlapsetleikilaitteella
• Älä jätä työkalua ilman valvontaa
• Käytä työkalua ainoastaan päivänvalossa tai riittävässä
keinovalaistuksessa
• Älä leikkaa pensasaitoja niiden ollessa märkiä
• Älä koskaan käytä työkalua, jonka suojus on viallinen
• Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalun
nimilaatan osoittama jännite (työkalut, joiden jännitetaso
on 230V tai 240V, voidaan kytkeä myös 220V tason
jännitteeseen)
32
• Tarkista työkalun toiminta aina ennen sen käyttöä ja
mahdollisen vian löytyessä anna se välittömästi
ammattitaitoisen henkilön korjattavaksi; älä koskaan itse
avaa työkalua
• Tarkasta johto ajoittain ja vaan toimita se valtuutettuun
huoltoliikkeeseen, kun johto on vioittunut
• Käytä vain sellaista ulkona käytettävää jatkojohtoa, joka
on varustettu vesitiiviillä pistokkeella ja liittimellä
• Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja,
joiden kapasiteetti on 16 ampeeria
• Tarkista jatkojohto säännöllisesti ja vaihda se, jos se on
vioittunut (viallisetjatkojohdotvoivatollavaarallisia)
• Kun käytät työkalua kosteassa ympäristössä, käytä
vikavirtakytkintä (RCD), jonka laukaisuvirta on enintään
30 mA
• Tarkista ennen käyttöä leikkuualue huolellisesti ja poista
vieraat esineet, jotka voisivat tarttua leikkuuteriin (esim.
kivet, naulat, rautalangat, kasvien metallituet)
KÄYTÖNAIKANA
• Käytä suojakäsineitä, vartalonmukaista vaatetusta ja
tukevia kenkiä
• Älä käytä työkalua paljain jaloin tai avoimilla sandaaleilla
• Käytä aina pitkiä housuja ja pitkiä hihoja työkalulla
työskennellessäsi
• Pidä muut ihmiset ja eläimet vähintään 5 metrin päässä
työkalua käyttäessäsi
• Seiso tukevassa asennossa työskennellessäsi (älä kurkota
liian kauas, etenkään käyttäessäsi portaita tai tikkaita)
• Pidäkaikkikehosiosatpoissaleikkuuterienläheltä,
äläkäirrotaleikattuamateriaaliataipidäkiinni
leikattavastamateriaalistaterienliikkuessa,ja
varmista,ettäkatkaisinonoff-asennossa
irrottaessasijumiinjäänyttämateriaalia (huomion
kääntyminen muualle työkalua käytettäessä voi johtaa
vakavaan loukkaantumiseen)
• Pidä(jatko)johtopoissaleikkuualueelta (laitteen
käytön aikana johto voi peittyä pensaan oksiin ja terät
voivat vahingossa katkaista sen)
• Pidäkiinnisähkötyökaluneristetyistä
tartuntapinnoista,koskaleikkuuterätvoivatosua
piilossaoleviinjohtoihintailaitteenomaanjohtoon
(jos leikkuuterät osuvat jännitteiseen johtoon,
sähkötyökalun paljaisiin metalliosiin voi tulla jännitettä ja
laitteen käyttäjä voi saada sähköiskun)
• Älä juokse (jatko)johdon yli, murskaa sitä tai vedä siitä
• Pidä (jatko)johto poissa lämpölähteiden, öljyn ja terävien
reunojen läheltä
• Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta
kone heti ja irroita liitosjohto pistorasiasta
KÄYTÖNJÄLKEEN
• Sammuta työkalu ja irrota pistoke pistorasiasta aina
käytön jälkeen
• Kannatyökaluakahvastaleikkuuterätpysäytettyinä,
jakunkuljetattaisäilytättyökalua,asetaaina
teränsuojuspaikalleen (työkalun asianmukainen
käsittely pienentää leikkuuteristä aiheutuvaa mahdollista
loukkaantumisriskiä)
• Säilytä työkalu sisätiloissa kuivassa ja lukitussa
paikassa lasten ulottumattomissa
TYÖKALUN SYMBOLIEN SELITYKSET
3 Lue käyttöohjeet ennen käyttöä
4 Suojele työkalua sateelta
5 Käytä suojalaseja ja kuulonsuojaimia
6 Irrota pistoke heti pistorasiasta, jos (jatko)johto on
vaurioituu tai katkeaa työskentelyn aikana
7 Kaksoiseristys (ei tarvita maajohtoa)
KÄYTTÖ
• Johtosuojus 8
- ripusta jatkojohdon silmukka suojuksen yläpuolelle A
kuten kuvassa
- varmista jatkojohdon kiinnitys vetämällä se tiukalle
• Kahden käden turvakytkin 9
Estää työkalun kytkemisen päälle vahingossa
- käynnistä työkalu vetämällä sekä kytkimestä B että
kytkimestä C
- sammuta työkalu vapauttamalla joko kytkin B tai kytkin C
• Työkalun käyttö
! aloitaleikkaaminenvastamoottorinkäydessä
! äläleikkaamaatapeittäviäkasveja,etteimulta/
hiekkavaurioitaleikkuuteriäD
! äläylikuormitatyökalualeikkaamallayli14mm
paksujarunkoja
- siirrä työkalu pois leikkuualueelta ennen virran
katkaisemista
! kuntyökalustaonkatkaistuvirta,terätliikkuvat
vielämuutamansekunninajan
• Terän kärjen suojus F 2
- estää työkalun takapotkun sen koskettaessa kiinteisiin
esineisiin (kuten aidanpylväisiin tai talon seiniin)
- suojaa päätyteriä vaurioilta
• Pensasaitojen leikkaaminen 0
- leikkaa ensin pensasaidan sivut (alhaalta lähtien),
sitten yläreuna
- leikkaa pensasaidan sivu siten, että aita on hieman
kapeampi ylhäältä
- käytä paksumpien oksien leikkaamiseen käsisahaa tai
oksasaksia
• Koneen pitäminen ja ohjaaminen
- pidä laitteesta tukevasti kiinni molemmilla käsillä ja
asettaudu tukevaan asentoon
! pidätyökalustakiinniainatyöskentelynaikana
harmaanvärisestäkädensija(oi)sta!
- kuljeta työkalua edessäsi
- varmista aina, että kuljetat jatkojohtoa poispäin
työskentelyalueelta
- aloita leikkaaminen pistorasian läheltä ja liiku
työskennellessäsi poispäin
VINKKEJÄ
• Pensasaidan leikkaaminen tasaisen korkeaksi
- kiinnitä naru pensasaidan koko pituudelle halutulle
korkeudelle
- leikkaa pensasaita juuri tämän narun yläpuolelta
• Suositeltavat leikkuuajat (Länsi-Eurooppa)
- leikkaa lehtensä pudottavat pensasaidat kesä- ja
lokakuussa
- leikkaa ikivihreät pensasaidat huhti- ja elokuussa
- leikkaa havupuut ja muut nopeasti kasvavat pensaat
6 viikon välein toukokuusta lokakuuhun
33
HOITO/HUOLTO
• Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
• Pidä työkalu, johto ja leikkuuterät puhtaina
! irrotaliitosjohtoainapuhdistuksenajaksi
pistorasiasta
- puhdista työkalu kostealla liinalla (älä käytä
puhdistusaineita tai liuottimia)
- puhdista tuuletusraot G 2 säännöllisesti harjalla tai
paineilmalla
- puhdista leikkuuterät aina huolellisesti ja voitele ne
kevyesti käytön jälkeen
! käytäkäsineitäkäsitellessäsitaipuhdistaessasi
leikkuuteriä
• Tarkista säännöllisin väliajoin leikkuuterien kunto ja terän
pulttien kireys
• Tarkista laite säännöllisin väliajoin kuluneiden tai
vaurioituneiden osien varalta ja korjauta/vaihdata ne
tarvittaessa
• Leikkuuterien teroittaminen
! irrotapistokeainapistorasiastaennen
teroittamista
- teroita leikkuuterät pienellä ja sileällä viilalla, jos kiinteä
esine on vaurioittanut niitä
- suosittelemme kuitenkin terien viemistä teroitettaviksi
asiantuntijalle
- voitele leikkuuterät teroituksen jälkeen
• Säilytys @
- kiinnitä säilytyskisko H tukevasti seinälle 4 ruuvilla
(eivätmukana) vaakasuoraan asentoon
- käytä teränsuojusta J säilyttäessäsi työkalua
- ennen kuin viet työkalun varastoon, pyyhi leikkuuterät
öljyssä kostutetulla rievulla ruostumisen estämiseksi
• Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja
koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee
korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi
- toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään
SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat
tarjolla web-osoitteessa www.skil.com) ostotodiste
mukaan liitettynä
VIANMÄÄRITYS
• Seuraavassa luetellaan ongelmien oireita, mahdollisia
syitä ja korjaustoimia (jos ongelma ei selviä ja korjaannu
näiden avulla, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai
huoltoliikkeeseen)
! sammutatyökalujairrotapistokepistorasiasta
ennenongelmantutkimista
★ Moottori ei käynnisty tai sammuu äkillisesti
- virtalähteen pistorasia viallinen -> käytä toista
pistorasiaa
- pistoke ei kytkettynä -> kytke pistoke
- jatkojohto viallinen -> vaihda jatkojohto
★ Työkalu toimii katkonaisesti
- jatkojohto viallinen -> vaihda jatkojohto
- sisäiset johdot viallisia -> ota yhteyttä jälleenmyyjään/
huoltoliikkeeseen
- virtakatkaisin viallinen -> ota yhteyttä jälleenmyyjään/
huoltoliikkeeseen
★ Moottori käy, mutta terät eivät liiku
- sisäinen vika -> ota yhteyttä jälleenmyyjään/
huoltoliikkeeseen
★ Leikkuuterät kuumat
- leikkuuterät tylsät -> teroituta terät
- leikkuuterissä on lommoja -> tarkistuta terät
- liikaa kitkaa voiteluaineen puutteen vuoksi -> voitele
terät
YMPÄRISTÖNSUOJELU
• Älähävitäsähkötyökalua,tarvikkeitataipakkausta
tavallisenkotitalousjätteenmukana (koskee vain
EU-maita)
- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten
sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
- symboli # muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee
ajankohtaiseksi
-VAATIMUSTEN-
MUKAISUUSVAKUUTUS
• Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote
en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen
vaatimusten mukainen EN 60745, EN 61000, EN 55014,
seuraavien sääntöjen mukaisesti 2004/108/EY, 2006/42/
EY, 2000/14/EY, 2011/65/EU
• Tekninentiedostokohdasta: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
MELU/TÄRINÄ
• Mitattuna EN 60745 mukaan työkalun melutaso on
78 dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on
98 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus
2,1 m/s² (käsi-käsivarsi metodi; epävarmuus K = 1,5 m/s²)
• Mitattuna 2000/14/EY mukaan taattu
äänenvoimakkuustaso LWA on alle 103 dB(A)
(yhteensopivuuden arviointimenetelmä liitteen V mukaan)
• Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60745
mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää
verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana
tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta
manituissa käyttötarkoituksissa
- laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai
huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä
merkittävästi altistumistasoa
- laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä,
mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla
huomattavasti pienempi
! suojaudutärinänvaikutuksiltaylläpitämällälaite
jasenlisävarusteet,pitämälläkädetlämpiminäja
järjestämällätyömenetelmät
34
Cortadoradesetos 0745
INTRODUCCIÓN
• Esta herramienta se ha diseñado para recortar setos y
arbustos y está concebida exclusivamente para uso
doméstico
• Esta herramienta no está concebida para uso profesional
• Leaestemanualdeinstruccionescuidadosamente
antesdeutilizarloyguárdeloparaconsultasfuturas
3
• Presteespecialmenteatenciónalasinstruccionesy
advertenciasdeseguridad;encasocontrario
puedenocurrirgraveslesiones
• Compruebe que el paquete contiene todas las piezas
según se ilustra en la gura 2
• Cuando faltan piezas o se dañan, póngase en contacto
con su distribuidor
CARACTERISTICAS TECNICAS 1
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2
A Limitación de cable
B Interruptor de empuñadura delantera
C Interruptor de empuñadura trasera
D Hojas de corte
E Protector de seguridad
F Protector de punta de hoja
G Ranuras de ventilación
H Carril de almacenamiento (tornillosnosuministrados)
J Cubierta de hoja
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN!Leaíntegramenteestasadvertencias
depeligroeinstrucciones. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave. Guardartodaslasadvertenciasdepeligro
einstruccionesparafuturasconsultas. El término
“herramienta eléctrica” empleado en las siguientes
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de
red).
1)SEGURIDADDELPUESTODETRABAJO
a) Mantengalimpiaybieniluminadasuáreade
trabajo. El desorden o una iluminación deciente en las
áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) Noutilicelaherramientaeléctricaenunentornocon
peligrodeexplosión,enelqueseencuentren
combustibleslíquidos,gasesomaterialenpolvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inamar los materiales en polvo o
vapores.
c) Mantengaalejadosalosniñosyotraspersonasde
suáreadetrabajoalemplearlaherramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Elenchufedelaherramientadebecorrespondera
latomadecorrienteutilizada.Noesadmisible
modificarelenchufeenformaalguna.Noemplear
adaptadoresenherramientasdotadasconunatoma
detierra. Los enchufes sin modicar adecuados a las
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una
descarga eléctrica.
b) Evitequesucuerpotoquepartesconectadasa
tierracomotuberías,radiadores,cocinasy
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una
descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
con tomas de tierra.
c) Noexpongalasherramientaseléctricasalalluviao
acondicionesdehumedad. Existe el peligro de recibir
una descarga eléctrica si penetran líquidos en la
herramienta.
d) Noutiliceelcablederedparatransportarocolgar
laherramienta,nitiredeélparasacarelenchufede
latomadecorriente.Mantengaelcabledered
alejadodelcalor,aceite,esquinascortanteso
piezasmóviles. Los cables de red dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e) Altrabajarconlaherramientaeléctricaenla
intemperieutilicesolamentecablesdeprolongación
homologadosparasuusoenexteriores. La
utilización de un cable de prolongación adecuado para
su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f) Sielfuncionamientodeunaherramientaeléctrica
enunlugarhúmedofueseinevitable,utiliceun
cortacircuitodefugaatierra. El uso de un
cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
3)SEGURIDADDEPERSONAS
a) Estéatentoyempleelaherramientaconprudencia.
Noutilicelaherramientaeléctricasiestuviese
cansado,nibajolosefectosdealcohol,drogaso
medicamentos. El no estar atento durante el uso de una
herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b) Utiliceunequipodeprotecciónpersonalyentodo
casounasgafasdeprotección. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y
la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
utiliza un equipo de protección adecuado como una
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Eviteunapuestaenmarchafortuita.Asegurarsede
quelaherramientaeléctricaestédesconectada
antesdeconectarlaalatomadecorrientey/oal
montarelacumulador,alrecogerla,yal
transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica
sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión,
o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la
herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a
un accidente.
d) Retirelasherramientasdeajusteollavesfijasantes
deconectarlaherramientaeléctrica. Una herramienta
o llave colocada en una pieza rotativa puede producir
lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica.
35
e) Seaprecavido.Trabajesobreunabasefirmey
mantengaelequilibrioentodomomento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
f) Llevepuestaunavestimentadetrabajoadecuada.
Noutilicevestimentaamplianijoyas.Mantengasu
pelo,vestimentayguantesalejadosdelaspiezas
móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siemprequeseaposibleutilizarequiposde
aspiraciónocaptacióndepolvo,asegúreseque
éstosesténmontadosyqueseanutilizados
correctamente. El empleo de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.
4)CUIDADOYUTILIZACIÓNDEHERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
a) Nosobrecarguelaherramienta.Uselaherramienta
previstaparaeltrabajoarealizar. Con la herramienta
adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad
dentro del margen de potencia indicado.
b) Noutiliceherramientasconuninterruptor
defectuoso. Las herramientas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas y deben
repararse.
c) Saqueelenchufedelaredy/odesmonteel
acumuladorantesderealizarunajusteenla
herramientaeléctrica,cambiardeaccesoriooal
guardarlaherramientaeléctrica. Esta medida
preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente
la herramienta.
d) Guardelasherramientasfueradelalcancedelos
niñosydelaspersonasquenoesténfamiliarizadas
consuuso. Las herramientas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
e) Cuidesusherramientasconesmero.Controlesi
funcionancorrectamente,sinatascarse,laspartes
móvilesdelaherramienta,ysiexistenpartesrotas
odeterioradasquepudieranafectaral
funcionamientodelaherramienta.Silaherramienta
eléctricaestuviesedefectuosahagarepararlaantes
devolverautilizarla. Muchos de los accidentes se
deben a herramientas con un mantenimiento deciente.
f) Mantengalosútileslimpiosyafilados. Los útiles
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar
mejor.
g) Utiliceherramientaseléctricas,accesorios,útiles,
etc.deacuerdoconestasinstrucciones,teniendo
encuentalascondicionesdetrabajoylatareaa
realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que han sido concebidas
puede resultar peligroso.
5) SERVICIO
a) Únicamentehagarepararsuherramientaeléctrica
porunprofesional,empleandoexclusivamente
piezasderepuestooriginales. Solamente así se
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONESESPECÍFICASDESEGURIDADPARA
CORTADORAS DE SETOS
ANTES DEL USO
• Antes de utilizar la herramienta por primera vez, es
recomendable saber cierta información práctica
• Estaherramientanoestápensadaparaserutilizada
porpersonas(incluidosniños)concapacidades
físicas,sensorialesomentalesdisminuidasofalta
deexperienciayconocimientos,amenosqueestén
bajolasupervisiónoinstruccionesrelativasaluso
delaherramientaporpartedeunapersona
responsabledesuseguridad
• Asegúresedequelosniñosnojueguenconla
herramienta
• No deje la herramienta desatendida
• Utilice la herramienta sólo con luz diurna o con una
iluminación articial adecuada
• No recorte los setos si están mojados
• No utilice nunca la herramienta con un protector de
seguridad defectuoso
• Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la
misma que la indicada en la placa de características de
la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden
conectarse también a 220V)
• Compruebe el funcionamiento de la herramienta cada
vez que vaya a utilizarla; en el caso de que presentara
algún defecto, llévelo a una persona cualicada para que
lo repare; no abra nunca la herramienta
• Inspeccione el cable periódicamente y, si estuviera
dañado, hágalo cambiar por una persona calicada
• Utilice únicamente un cable de extensión adecuado para
su uso en el exterior y equipado con toma de
acoplamiento y enchufe herméticos
• Utilice cables de extensión seguros y completamente
desenrollados con una capacidad de 16 amperios
• Inspeccione periódicamente el cable de extensión y
sustitúyalo si está deteriorado (loscablesdeextensión
inadecuadospuedenserpeligrosos)
• Al manejar la herramienta en entornos húmedos, utilice
un dispositivo de corriente residual (DCR) con una
corriente de activación de 30 mA como máximo
• Antes de su uso, inspeccione exhaustivamente el área
de corte y retire todos los objetos extraños que pudieran
estar enredados en las hojas de corte (como piedras,
clavos, alambres, soportes metálicos de plantas)
DURANTE EL USO
• Utilice guantes protectores, vestimenta ceñida al cuerpo
y calzado robusto
• No trabaje con la herramienta si está descalzo o lleva
calzado abierto
• Vista siempre mangas y pantalones largos al manejar la
herramienta
• Al utilizar la herramienta, mantenga siempre una
distancia de 5 metros con otras personas o animales
• Adopte una postura estable al trabajar (no se extralimite,
especialmente al utilizar una banqueta o una escalera)
• Mantengatodaslaspartesdelcuerpoalejadasde
lashojasdecorte,noretireelmaterialcortadoni
sostengaelmaterialacortarcuandolashojasestán
enmovimiento,yasegúresedequeelinterruptor
estáenlaposicióndedesactivaciónallimpiarel
materialatascado (un momento de descuido cuando
se está manejando la herramienta puede provocar
lesiones personales graves)
• Mantengaelcable(deextensión)alejadodelárea
decorte (durante la operación el cable puede quedar
36
oculto entre arbustos y ser cortado accidentalmente por
las hojas)
• Sujetelaherramientaexclusivamenteporlas
superficiesdeagarreaisladas,yaqueesposible
quelashojasdecorteentrenencontactocon
cablesocultosoconsupropiocablede
alimentación (si las hojas de corte se ponen en
contacto con un cable bajo tensión es posible que
queden bajo tensión las partes metálicas de la
herramienta, lo que podría ocasionar una descarga
eléctrica al operario)
• No atropelle ni aplaste el cable (de extensión), ni tire del
mismo
• Proteja el cable (de extensión) del calor, el aceite y los
bordes alados
• En el caso de que se produjera un mal funcionamiento
eléctrico o mecánico, apague inmediatamente la
herramienta y desconecte el enchufe
DESPUÉSDELUSO
• Después de su uso, siempre apague la herramienta y
desenchúfela
• Transportelaherramientaporlaempuñaduracon
lashojasdecorteparadasy,altransportaro
guardarlaherramienta,montesiemprelacubierta
delashojas (la manipulación adecuada de la
herramienta reducirá la posibilidad de sufrir lesiones
personales con las hojas de corte)
• Guarde la herramienta dentrodelacasa en un lugar
seco y cerrado con llave, lejos del alcance de los niños
EXPLICACIÓN DE LOS SÍBOLOS DE LA HERRAMIENTA
3 Lea el manual de instrucciones antes de utilizarla
4 No exponga la herramienta a la lluvia
5 Utilice gafas de protección y protección para los oídos
6 Desconecte inmediatamente el enchufe si el cable (de
extensión) se daña o se corta al trabajar
7 Doble aislamiento (no requiere cable de tierra)
USO
• Limitación de cable 8
- enganche el bucle del cable de extensión sobre la
limitación A según gura en la ilustración
- tire apretando para jar el cable de extensión
• Interruptor de seguridad a dos manos 9
Impide que la herramienta se encienda accidentalmente
- ponga en marcha la herramienta pulsando tanto el
interruptor B como el interruptor C
- pare la herramienta soltando el interruptor B o el
interruptor C
• Utilización de la herramienta
! comienceacortarsólocuandoelmotorestáen
marcha
! nocorteplantasdelacubiertavegetaldelsuelo
paraevitarquelatierraolaarenadañenlas
hojasdecorteD
! nosobrecarguelaherramientacortandotallosde
másde14mmdegrosor
- aleje la herramienta del área de corte antes de
apagarla
! trasapagarlaherramienta,lashojascontinúan
moviéndoseduranteunoscuantossegundos
• Protector de punta de hoja F 2
- impide el contragolpe de la herramienta cuando se
tocan objetos sólidos (como postes de vallas o
paredes de casas)
- protege las hojas terminales frente a daños
• Recorte de setos 0
- corte en primer lugar los laterales del seto (desde la
parte inferior hacia arriba), a continuación corte la
parte superior
- corte el lateral de un seto de modo que quede
ligeramente más estrecho en la parte superior
- utilice una sierra manual o una podadora para cortar
las ramas más gruesas
• Sujección y manejo de la herramienta
- mantenga rme la herramienta con ambas manos y
adopte una posición estable
! duranteeltrabajo,sujetesiemprelaherramienta
porla(s)zona(s)deempuñaduradecolorgris!
- guíe la herramienta por delante de usted
- asegúrese siempre de que el cable de extensión se
mantiene alejado del área de trabajo
- comience a cortar cerca de la toma de red y vaya
alejándose a medida que trabaja
CONSEJOSDEAPLICACIÓN
• Para recortar un seto con un nivel de altura uniforme
- je una cuerda que recorra la longitud del seto a la
altura deseada
- recorte el seto justo por encima de esta cuerda
• Temporadas recomendadas para el corte/recorte
(Europa Occidental)
- recorte los setos de hoja caduca en junio y octubre
- recorte los setos perennes en abril y agosto
- recorte las coníferas y otros arbustos de crecimiento
rápido cada 6 semanas a partir de mayo hasta octubre
MANTENIMIENTO/SERVICIO
• Esta herramienta no está concebida para uso profesional
• Mantenga limpios el cable, la herramienta y las hojas de
corte
! desenchufarlaherramientaantesdelimpiar
- limpie la herramienta con un paño húmedo (no emplee
productos de limpieza o disolventes)
- limpie las ranuras de ventilación G 2 frecuentemente
con una brocha o con aire comprimido
- después de su uso, siempre limpie con cuidado las
hojas de corte y lubríquelas ligeramente
! utiliceguantesalmanipularolimpiarlashojasde
corte
• Compruebe con regularidad el estado de las hojas de
corte y el apriete de los pernos de las hojas
• Verique con regularidad la ausencia de componentes
desgastados o dañados y repárelos o sustitúyalos
cuando sea necesario
• Alado de las hojas de corte
! desenchufelaherramientaantesdelafilado
- ale las hojas de corte con una lima pequeña y suave
en caso de que un objeto sólido las haya dañado
- sin embargo, le aconsejamos que las hojas sean
aladas por un especialista
- lubrique las hojas de corte después del alado
37
• Almacenamiento @
- instale en la pared el carril de almacenamiento H con
4 tornillos (nosuministrados), bien sujeto y
horizontalmente nivelado
- haga uso de la cubierta de las hojas J al guardar la
herramienta
- antes de guardar la herramienta, limpie las hojas de
corte con un trapo empapado en aceite para impedir
la corrosión
• Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para
herramientas eléctricas SKIL
- envíe la herramienta sindesmontar junto con una
prueba de su compra a su distribuidor o a la estación
de servicio más cercana de SKIL (los nombres así
como el despiece de piezas de la herramienta guran
en www.skil.com)
RESOLUCIÓNDEPROBLEMAS
• El siguiente listado indica síntomas de problemas,
causas posibles y acciones correctoras (si no permite la
identicación y la corrección del problema, póngase en
contacto con su distribuidor o su centro de asistencia)
! apaguelaherramientaydesenchúfelaantesde
investigarelproblema
★ El motor no arranca o se detiene repentinamente
- toma de alimentación eléctrica averiada -> utilice otra
toma
- enchufe no conectado -> conecte el enchufe
- cable de extensión dañado -> sustituya el cable de
extensión
★ La herramienta funciona de forma intermitente
- cable de extensión dañado -> sustituya el cable de
extensión
- cableado interno defectuoso -> póngase en contacto
con distribuidor/centro de asistencia
- interruptor de encendido/apagado defectuoso ->
póngase en contacto con distribuidor/centro de
asistencia
★ El motor funciona pero las hojas permanecen paradas
- avería interna -> póngase en contacto con distribuidor/
centro de asistencia
★ Hojas de corte calientes
- hojas de corte desaladas -> ale las hojas
- hojas de corte melladas -> inspeccione las hojas de
corte
- fricción excesiva debido a la falta de lubricante ->
lubrique las hojas
AMBIENTE
• Nodesechelasherramientaseléctricas,los
accesoriosyembalajesjuntoconlosresiduos
domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,
las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado
a su n se deberán recoger por separado y trasladar a
una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas
- símbolo # llamará su atención en caso de necesidad
de tirarlas
DECLARACIÓNDECONFORMIDAD
• Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes: EN 60745,
EN 61000, EN 55014, de acuerdo con las regulaciones
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE
• Expedientetécnicoen: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
RUIDOS/VIBRACIONES
• Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica
de esta herramienta se eleva a 78 dB(A) y el nivel de la
potencia acústica a 98 dB(A) (desviación estándar:
3 dB), y la vibración a 2,1 m/s² (método brazo-mano;
incertidumbre K = 1,5 m/s²)
• Medido según 2000/14/CE el nivel de potencia acústica
LWA garantizado es inferior a 103 dB(A) (procedimiento
para evaluación de la conformidad según anexo V)
• El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según
una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede
utilizarse para comparar una herramienta con otra y
como valoración preliminar de la exposición a las
vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones
mencionadas
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accesorios diferentes o con un mantenimiento
deciente, podría aumentar de forma notable el nivel
de exposición
- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o
cuando está funcionando pero no está realizando
ningún trabajo, se podría reducir el nivel de
exposición de forma importante
! protéjasecontralosefectosdelavibración
realizandoelmantenimientodelaherramientay
susaccesorios,manteniendosusmanos
calientesyorganizandosuspatronesdetrabajo
38
Cortadordesebes 0745
INTRODUÇÃO
• Esta ferramenta foi concebida para aparar sebes e
arbustos e destina-se apenas a utilização doméstica
• Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
• Leiaestemanualdeinstruçõescuidadosamente
antesdeutilizareguarde-oparafuturareferência3
• Dêespecialatençãoàsinstruçõeseavisosde
segurança;anãoobservaçãodasrespectivas
recomendaçõespoderáresultaremlesõesgraves
• Verique se a embalagem contém todas as peças
conforme apresentado no desenho 2
• Quando faltarem peças ou estiverem danicadas,
contacte o revendedor
ESPECIFICAÇÕESTÉCNICAS1
ELEMENTOSDAFERRAMENTA2
A Limitador do cabo
B Interruptor da pega frontal
C Interruptor da pega posterior
D Lâminas de corte
E Guarda de protecção
F Protector da ponta da lâmina
G Aberturas de ventilação
H Calha de armazenamento (parafusosnãofornecidos)
J Tampa da lâmina
SEGURANÇA
INSTRUÇÕESGERAISDESEGURANÇA
ATENÇÃO!Devemserlidastodasasindicaçõesde
advertênciaetodasasinstruções. O desrespeito das
advertências e instruções apresentadas abaixo pode
causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guardebemtodasasadvertênciaseinstruçõespara
futurareferência. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado
a seguir nas indicações de advertência, refere-se a
ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com
cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com
acumulador (sem cabo de rede).
1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
a) Mantenhaasuaáreadetrabalholimpaearrumada.
Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação
podem causar acidentes.
b) Nãotrabalharcomaferramentaeléctricaemáreas
comriscodeexplosão,nasquaisseencontrem
líquidos,gasesoupósinflamáveis. Ferramentas
eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a
ignição de pó e vapores.
c) Mantenhacriançaseoutraspessoasafastadasda
ferramentaeléctricaduranteotrabalhocoma
ferramenta.Distrações podem causar a falta de controle
sobre o aparelho.
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
a) Afichadaferramentaseléctricasdevemcaberna
tomada.Afichanãodevesermodificadademodo
algum.Nãoutilizequaisquerfichasdeadaptação
juntocomferramentaseléctricasligadasàterra.
Fichas sem modicações e tomadas adequadas
reduzem o risco de choques eléctricos.
b) Evitequeocorpoentreemcontactocom
superfíciesligadasàterra,comoporexemplo
tubos,radiadores,fogõesegeladeiras. Há um risco
elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado à
terra.
c) Aferramentaeléctricanãodeveserexpostaà
chuvanemhumidade. A penetração de água na
ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques
eléctricos.
d) Ocabodoaparelhonãodeveserutilizadoparao
transporte,parapenduraroaparelho,nempara
puxarafichadatomada.Mantenhaocaboafastado
decalor,óleo,cantosafiadosoupartesem
movimentodoaparelho. Cabos danicados ou
torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.
e) Aotrabalharcomaferramentaeléctricaaoarlivre,
useumcabodeextensãoapropriadoparaáreas
externas. O uso de um cabo apropriado para áreas
externas reduz o risco de choques eléctricos.
f) Senãoforpossívelevitarofuncionamentoda
ferramentaeléctricaemáreashúmidas,deveráser
utilizadoumadisjuntordecorrentedeavaria. A
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
risco de um choque eléctrico.
3)SEGURANÇADEPESSOAS
a) Estejaalerta,observeoqueestáafazer,etenha
prudenciaaotrabalharcomaaferramentaeléctrica.
Nãouseaferramentaeléctricaseestiverfatigado
ousobainfluênciadedrogas,álcoolou
medicamentos. Um momento de falta de atenção
durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar
graves lesões.
b) Utilizarequipamentodeprotecçãopessoale
sempreóculosdeprotecção. A utilização de
equipamento de protecção pessoal, como máscara de
protecção contra pó, sapatos de segurança
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
c) Evitarumacolocaçãoemfuncionamento
involuntária.Asseguresedequeaferramenta
eléctricaestejadesligada,antesdeconectálaà
alimentaçãoderedee/ouaoacumulador,antesde
levantálaoudetransportála. Se tiver o dedo no
interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o
aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto
estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
d) Removerchavesdeajustesouchavesdefenda,
antesdeligaraferramentaeléctrica. Uma chave de
fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte
móvel do aparelho, pode levar a lesões.
e) Nãosesobrestime.Mantenhaumaposiçãofirmee
mantenhasempreoequilíbrio. Desta forma poderá
será mais fácil controlar o aparelho em situações
inesperadas.
39
f) Useroupaapropriada.Nãouseroupalargaoujóias.
Mantenhaocabelo,roupaeluvasafastadasde
partesemmovimento. Roupas largas, jóias ou cabelos
longos podem ser agarradas por partes em movimento.
g) Seforprevistaamontagemdedispositivosde
aspiraçãodepóededispositivosderecolha,
assegure-sedequeestãoconectadosequesejam
utilizadosdeformacorrecta. A utilização de uma
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
4)USOETRATAMENTODEFERRAMENTAS
ELÉCTRICAS
a) Nãosobrecarregueaferramentaeléctrica.Usepara
oseutrabalhoaferramentaeléctricacorrecta. A
ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor
e mais segura dentro da faixa de potência indicada.
b) Nãoutilizeaferramentaeléctricaseointerruptor
nãopuderserligadonemdesligado. Qualquer
ferramenta eléctrica que não possa ser controlada
através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve
ser reparada.
c) Puxarafichadatomadae/ouremoveroacumulador
antesdeexecutarajustesnaferramenta,de
substituiracessóriosoudeguardaraferramenta.
Esta medida de segurança evita que a ferramenta
eléctrica seja ligada acidentalmente.
d) Guardeferramentaseléctricasquenãoestiverem
sendoutilizadas,foradoalcancedecrianças.Não
permitaqueoaparelhosejautilizadoporpessoas
nãofamiliarizadascomomesmoouquenão
tenhamlidoestasinstruções. Ferramentas eléctricas
são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.
e) Trateasuaferramentaeléctricacomcuidado.
Verifiqueseaspartesmóveisdoaparelho
funcionamperfeitamenteenãoemperram,sehá
peçasquebradasoudanificadas,quepossam
influenciarofuncionamentodoaparelho.Peças
danificadasdevemserreparadasantesda
utilizaçãodoaparelho. Muitos acidentes tem como
causa uma manutenção insuciente das ferramentas
eléctricas.
f) Mantenhaasferramentasdecortesempreafiadase
limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,
com cantos aados travam com menos frequência e
podem ser controladas com maior facilidade.
g) Useaferramentaeléctrica,osacessóriososbitsda
ferramentaetc.,deacordocomestasinstruções.
Consideretambémascondiçõesdetrabalhoeo
trabalhoaserefectuado. A utilização da ferramenta
eléctrica para outros ns que os previstos, pode resultar
em situações perigosas.
5) SERVIÇO
a) Asuaferramentaeléctricasódeveserreparadapor
pessoalqualificadoesódevemsercolocadas
peçassobressalentesoriginais. Desta forma é
assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.
INSTRUÇÕESDESEGURANÇAESPECÍFICASPARA
CORTADORES DE SEBES
ANTES DA UTILIZAÇÃO
• Recomenda-se que, antes de usar a ferramenta pela
primeira vez, o utilizador receba informação prática
• Estaferramentanãodeveserutilizadaporpessoas
(incluindocrianças)comdeficiênciasfísicas,
sensoriaisoumentais,oufaltadeexperiênciae
conhecimentos,exceptosetiveremsupervisãoou
recebereminstruçãorelacionadacomautilização
daferramentaporumapessoaresponsávelpela
suasegurança
• Certifique-sedequeascriançasnãobrincamcoma
ferramenta
• Nunca deixe a ferramenta sem vigilância
• Utilize a ferramenta apenas de dia ou com a iluminação
articial adequada
• Não apare sebes quando estiverem molhadas
• Nunca utilize a ferramenta com uma guarda de protecção
defeituosa
• Certique-se sempre de que a tensão de alimentação
está de acordo com a tensão indicada na placa de
identicação da ferramenta (ferramentas com a
indicação de 230V ou 240V também podem ser ligadas a
uma fonte de 220V)
• Verique o funcionamento da ferramenta antes de cada
utilização e, em caso de avaria, leve-a a uma pessoa
qualicada para reparação; nunca abra você mesmo a
ferramenta
• Inspeccione periodicamente o o e mandando-o
substituir por pessoal qualicado, se elo estiver
danicado
• Utilize apenas um cabo de inspecção destinado a
utilização exterior e equipado com uma cha
impermeável e uma união de tomada
• Utilize extensões completamente desenroladas e
seguras, com uma capacidade de 16 Amp
• Inspeccione o cabo de extensão periodicamente e
substitua-o, se danicado (oscabosdeextensão
inadequadospodemserperigosos)
• Quando operar a ferramenta em ambientes húmidos,
utilize um dispositivo de corrente residual (RCD) com
uma corrente de accionamento de 30 mA no máximo
• Antes de utilizar, inspeccione cuidadosamente a área de
corte e retire todos os objectos estranhos que possam
estar emaranhados nas lâminas de corte (como, por
exemplo, pedras, pregos, vedações, suportes metálicos
de plantas)
DURANTE A UTILIZAÇÃO
• Use luvas protectoras, roupas justas e calçado robusto
• Não utilize a ferramenta quando estiver descalço ou usar
sandálias abertas
• Use sempre calças e mangas compridas quando operar
a ferramenta
• Mantenha as outras pessoas e animais a uma distância
de 5 metros quando utilizar a ferramenta
• Tenha uma postura segura quando trabalhar (não
ultrapasse, em especial, quando utilizar degraus ou uma
escada)
• Mantenhatodasaspartesdocorpoafastadasdas
lâminasdecorte,nãoretirematerialcortadoou
materialàesperadecortequandoaslâminas
estiverememmovimentoecertifique-sedequeo
interruptorestádesligadoquandoretiraromaterial
encravado (um momento de desatenção durante a
utilização da ferramenta pode resultar numa lesão grave)
40
• Mantenhaocabo(extensão)afastadodaáreade
corte (durante a operação, o cabo pode car ocultado
nos arbustos e pode ser cortado acidentalmente pelas
lâminas)
• Segureaferramentaeléctricapelassuperfíciesde
fixaçãoisoladas,porqueaslâminasdecortepodem
entraremcontactocomocaboouainstalação
eléctrica (as lâminas de corte em contacto com um o
“eléctrico” podem expor as peças metálicas da
ferramenta eléctrica e pode originar um choque eléctrico
no operador)
• Não passe por cima, esmague ou puxe o cabo
(extensão)
• Proteja o cabo (extensão) de fontes de calor, de óleo e
de arestas aguçadas
• Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas, desligue
imediatamente a ferramenta e tire a cha da tomada
APÓSAUTILIZAÇÃO
• Desligue sempre a ferramenta e retire a cha da tomada
após a utilização
• Transporteaferramentapelapegacomaslâminas
decorteparadase,quandotransportarouguardar
aferramenta,montesempreatampadalâmina (o
manuseamento adequado da ferramenta reduzirá
possíveis lesões das lâminas de corte)
• Guarde a ferramenta nointerior num local seco e
seguro, fora do alcance das crianças
EXPLICAÇÕES DOS SÍMBOLOS DA FERRAMENTA
3 Leia o manual de instruções antes de utilizar o
equipamento
4 Não exponha a ferramenta à chuva
5 Use óculos de protecção e protectores para os ouvidos
6 Desligue imediatamente a cha se o cabo (extensão)
estiver danicado ou for cortado durante o trabalho
7 Isolamento duplo (nenhum o de terra necessário)
MANUSEAMENTO
• Limitador do cabo 8
- pendure a volta do cabo de extensão sobre o limitador
A conforme ilustrado
- puxe para car o cabo de extensão
• Interruptor de segurança de duas mãos 9
Impede a ferramenta de se ligar acidentalmente
- ligue a ferramenta com o interruptor B e o interruptor C
- desligue a ferramenta, soltando o interruptor B ou o
interruptor C
• Utilização da ferramenta
! comeceaapararapenasquandoomotorestiver
emfuncionamento
! nãocorteplantasrastejantesparaimpedirquea
terra/areiadanifiqueaslâminasdecorteD
! nãosobrecarregueaferramenta,cortando
troncoscommaisde14mmdeespessura
- afaste a ferramenta da área de corte antes de desligar
! depoisdedesligaraferramenta,aslâminas
continuamamover-sedurantealgunssegundos
• Protector da ponta da lâmina F 2
- impede o recuo da ferramenta quando tocar em
objectos sólidos (como, por exemplo, postes de
vedação ou paredes)
- protege as lâminas nais contra danos
• Aparar sebes 0
- apare os lados da sebe primeiro (a partir do fundo no
sentido ascendente) e, em seguida, corte o topo
- apare o lado de uma sebe para que que ligeiramente
mais estreito no topo
- utilize uma serra ou tesoura da poda para cortar os
ramos mais grossos
• Segurar e guiar a ferramenta
- segure a ferramenta rmemente com ambas as mãos
e mantenha uma posição rme
! duranteotrabalho,seguresempreaferramenta
na(s)área(s)defixaçãocinzenta(s)!
- guie a ferramenta à sua frente
- certique-se de que o cabo de extensão está afastado
da área de trabalho
- comece a aparar junto à tomada e afaste-se durante o
trabalho
CONSELHOSDEAPLICAÇÃO
• Para aparar uma sebe para um nível de altura uniforme
- aperte um o ao longo da sebe à altura pretendida
- apare a sebe acima deste o
• Tempos de corte/aparar recomendados (Europa
Ocidental)
- apare as sebes com folhas caducas em Junho e
Outubro
- apare as sebes de folhas persistentes em Abril e
Agosto
- apare as coníferas e outros arbustos de crescimento
rápido todas as 6 semanas de Maio até Outubro
MANUTENÇÃO/SERVIÇO
• Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
• Mantenha a ferramenta, o cabo e as lâminas de corte
limpos
! desligaraferramentadafontedecorrenteantes
delimpar
- limpe a ferramenta com um pano húmido (não utilize
decapantes ou solventes)
- limpe os orifícios de ventilação G 2 regularmente
com uma escova ou com ar comprimido
- após a utilização, limpe sempre cuidadosamente e
lubrique ligeiramente as lâminas de corte
! useluvasquandomanusearoulimparaslâminas
decorte
• Verique regularmente o estado das lâminas de corte e o
aperto dos parafusos das lâminas
• Verique regularmente se existem componentes gastos
ou danicados e mande-os reparar/substituir quando
necessário
• Aar as lâminas de corte
! desligueafichaantesdeafiar
- ae as lâminas de corte com uma lima pequena e lisa,
no caso de um objecto sólido danicá-las
- no entanto, recomendamos que as lâminas sejam
aadas por um especialista
- lubrique as lâminas de corte depois de aar
• Armazenamento @
- monte a calha de armazenamento H na parede com
4 parafusos (nãofornecidos) e nivelada na horizontal
41
- utilize a tampa da lâmina J quando guardar a
ferramenta
- antes de guardar a ferramenta, limpe as lâminas de
corte com um pano humedecido em óleo para evitar a
corrosão
• Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos
de fabricação e de teste, a reparação deverá ser
executada por uma ocina de serviço autorizada para
ferramentas eléctricas SKIL
- envie a ferramenta semdesmontar, juntamente com
a prova de compra, para o seu revendedor ou para o
centro de assistência SKIL mais próximo (os
endereços assim como a mapa de peças da
ferramenta estão mencionados no www.skil.com)
RESOLUÇÃODEPROBLEMAS
• A lista seguinte mostra os sintomas dos problemas,
causas possíveis e acções correctivas (se estas não
identicarem e corrigirem o problema, contacte o
revendedor ou o centro de assistência técnica)
! desligueaferramentaedesligueafichaantesde
investigaroproblema
★ O motor não arranca ou pára repentinamente
- tomada eléctrica avariada -> utilize outra tomada
- cha desligada -> ligue a cha
- cabo de extensão danicado -> substitua o cabo de
extensão
★ A ferramenta funciona intermitentemente
- cabo de extensão danicado -> substitua o cabo de
extensão
- instalação interna defeituosa -> contacte o
revendedor/centro de assistência técnica
- interruptor de ligar/desligar defeituoso -> contacte o
revendedor/centro de assistência técnica
★ O motor funciona, mas as lâminas permanecem paradas
- avaria interna -> contacte o revendedor/centro de
assistência técnica
★ Lâminas de corte quentes
- lâminas de corte mal aadas -> mande aar as
lâminas
- lâminas de corte com amolgadelas -> mande
inspeccionar as lâminas
- demasiada fricção devido à falta de lubricante ->
lubrique as lâminas
AMBIENTE
• Nãodeiteferramentaseléctricas,acessóriose
embalagemnolixodoméstico (apenas para países da
UE)
- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre
ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a
transposição para as leis nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
materiais ecológica
- símbolo # lhe avisará em caso de necessidade de
arranja-las
DECLARAÇÃODECONFORMIDADE
• Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que
este producto cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN 60745, EN 61000,
EN 55014, conforme as disposições das directivas
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE
• Processotécnicoem: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
RUÍDO/VIBRAÇÕES
• Medido segundo EN 60745 o nível de pressão acústica
desta ferramenta é 78 dB(A) e o nível de potência
acústica 98 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração
2,1 m/s² (método braço-mão; incerteza K = 1,5 m/s²)
• Medido segundo 2000/14/EC o nível de potência
acústica garantido é inferior a 103 dB(A) (processo de
avaliação da conformidade de acordo com o anexo V)
• O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo
com um teste normalizado fornecido na EN 60745; pode
ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e
como uma avaliação preliminar de exposição à vibração
quando utilizar a ferramenta para as aplicações
mencionadas
- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou
com acessórios diferentes ou mantidos
decientemente, pode aumentar signicativamente o
nível de exposição
- o número de vezes que a ferramenta é desligada ou
quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode
reduzir signicativamente o nível de exposição
! proteja-secontraosefeitosdavibração,
mantendoaferramentaeosacessórios,
mantendoasmãosquenteseorganizandoos
padrõesdetrabalho
Tagliasiepe 0745
INTRODUZIONE
• Questo utensile è stato progettato per tagliare siepi e
arbusti ed è inteso per un utilizzo unicamente domestico
• Questo utensile non è inteso per un uso professionale
• LeggereattentamentequestoManualediistruzioni
primadell’impiego,econservarloperfuture
consultazioni3
• Prestareparticolareattenzionealleistruzionidi
sicurezzaedalleavvertenze;lamancataosservanza
potrebbecausareserielesioni
42
• Vericare che l’imballo contenga tutte le parti illustrate sul
disegno 2
• In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il
proprio rivenditore
CARATTERISTICHE TECNICHE 1
ELEMENTI UTENSILE 2
A Reggicavo
B Interruttore dell’impugnatura anteriore
C Interruttore dell’impugnatura posteriore
D Lame di taglio
E Dispositivo di protezione
F Protezione della punta della lama
G Feritoie di ventilazione
H Supporto per tagliasiepe (vitinonfornite)
J Coprilama
SICUREZZA
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
ATTENZIONE!Leggeretutteleavvertenzedi
pericoloeleistruzionioperative. In caso di mancato
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
incendi e/o incidenti gravi. Conservaretutteleavvertenze
dipericoloeleistruzionioperativeperogniesigenza
futura. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze
di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete
(con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati
a batteria (senza linea di allacciamento).
1)SICUREZZADELLAPOSTAZIONEDILAVORO
a) Mantenerepulitoedordinatoilpostodilavoro. Il
disordine o le zone di lavoro non illuminate possono
essere fonte di incidenti.
b) Evitared’impiegarel’utensileinambientisoggettial
rischiodiesplosionineiqualisitrovinoliquidi,gas
opolveriinfiammabili. Gli utensili elettrici producono
scintille che possono far inammare la polvere o i gas.
c) Mantenerelontaniibambiniedaltrepersone
durantel’impiegodell’utensileelettrico. Eventuali
distrazioni potranno comportare la perdita del controllo
sull’utensile.
2) SICUREZZA ELETTRICA
a) Laspinaperlapresadicorrentedovràessere
adattaallapresa.Evitareassolutamentedi
apportaremodificheallaspina.Nonimpiegarespine
adattatriciassiemeadutensiliconcollegamentoa
terra. Le spine non modicate e le prese adatte allo
scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitareilcontattofisicoconsuperficicollegatea
terra,cometubi,riscaldamenti,cucineelettrichee
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.
c) Custodirel’utensilealriparodallapioggiao
dall’umidità. L’eventuale inltrazione di acqua in un
utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza
di scosse elettriche.
d) Nonusareilcavoperscopidiversidaquelliprevisti
alfineditrasportareoappenderel’utensile,oppure
ditoglierelaspinadallapresadicorrente.
Mantenerel’utensilealriparodafontidicalore,
dall’olio,daglispigoliodapezziinmovimento. I cavi
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualorasivogliausarel’utensileall’aperto,
impiegaresoloedesclusivamentecavidiprolunga
omologatiperl’impiegoall’esterno. L’uso di un cavo
di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
f) Qualoranonfossepossibileevitarediutilizzare
l’utensileinambienteumido,utilizzareun
interruttoredimessaaterra. L’uso di un interruttore di
messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.
3)SICUREZZADELLEPERSONE
a) Èimportanteconcentrarsisuciòchesistafacendo
eamaneggiarecongiudiziol’utensiledurantele
operazionidilavoro.Nonutilizzarel’utensileincaso
distanchezzaosottol’effettodidroghe,bevande
alcolicheemedicinali. Un attimo di distrazione durante
l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi.
b) Indossaresempreequipaggiamentoprotettivo
individuale.Usaresempreprotezionipergliocchi.
Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo
individuale come la maschera antipolvere, la calzatura
antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la
protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per
l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.
c) Evitarel’accensioneinvolontariadell’utensile.Prima
dicollegarloallaretedialimentazioneelettricae/o
allabatteriaricaricabile,primadiprenderlooppure
primadiiniziareatrasportarlo,assicurarsiche
l’utensilesiaspento. Tenendo il dito sopra l’interruttore
mentre si trasporta l’utensile oppure collegandolo
all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
vengono a creare situazioni pericolose in cui possono
vericarsi seri incidenti.
d) Toglieregliattrezzidiregolazioneolachiave
ingleseprimadiaccenderel’utensile. Un utensile o
una chiave inglese che si trovino in una parte dell’utensile
in rotazione potranno causare lesioni.
e) Èimportantenonsopravvalutarsi.Averecuradi
mettersiinposizionesicuraedimantenere
l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare
meglio l’utensile in situazioni inaspettate.
f) Indossarevestitiadeguati.Evitarediindossare
vestitilentiogioielli.Tenereicapelli,ivestitiedi
guantilontanidapezziinmovimento. Vestiti lenti,
gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
movimento.
g) Sesussistelapossibilitàdimontaredispositividi
aspirazioneodicaptazionedellapolvere,
assicurarsicheglistessisianostatiinstallati
correttamenteevenganoutilizzatisenzaerrori.
L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
4)MANEGGIOEDIMPIEGOACCURATODIUTENSILI
ELETTRICI
a) Nonsovraccaricarel’utensile.Impiegarel’utensile
elettricoadattopersbrigareillavoro. Utilizzando
l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con
43
maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza
indicata.
b) Nonutilizzareutensilielettriciconinterruttori
difettosi. Un utensile elettrico che non si può più
accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere
riparato.
c) Primadiprocedereadoperazionidiregolazione
sull’utensile,primadisostituirepartiaccessorie
oppureprimadiposarel’utensilealterminediun
lavoro,estrarresemprelaspinadallapresadella
correntee/oestrarrelabatteriaricaricabile. Tale
precauzione eviterà che l’utensile possa essere messo in
funzione inavvertitamente.
d) Custodiregliutensilielettricinonutilizzatialdifuori
dellaportatadeibambini.Nonfareusarel’utensilea
personechenonsonoabituateadusarloochenon
abbianolettolepresentiistruzioni. Gli utensili elettrici
sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Effettuareaccuratamentelamanutenzione
dell’utensile.Verificarechelepartimobili
dell’utensilefunzioninoperfettamenteenon
s’inceppino,chenoncisianopezzirottio
danneggiatialpuntotaledalimitarelafunzione
dell’utensilestesso.Farriparareleparti
danneggiateprimad’impiegarel’utensile. Numerosi
incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui
manutenzione è stata eettuata poco accuratamente.
f) Mantenereaffilatiepulitigliutensilidataglio. Gli
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
taglienti alati s’inceppano meno frequentemente e sono
più facili da condurre.
g) Utilizzareutensilielettrici,accessori,attrezzi,ecc.in
conformitàconlepresentiistruzioni.Osservarele
condizionidilavoroedillavorodaeseguirsi
durantel’impiego. L’impiego di utensili elettrici per usi
diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di
pericolo.
5) ASSISTENZA
a) Fareripararel’utensilesoloedesclusivamenteda
personalespecializzatoesoloimpiegandopezzidi
ricambiooriginali. In tale maniera potrà essere
salvaguardata la sicurezza dell’utensile.
ISTRUZIONIDISICUREZZASPECIFICHEPER
TAGLIASIEPE
PRIMADELL’USO
• Prima di usare l’utensile per la prima volta, si
raccomanda di ricevere istruzioni pratiche
• Questoutensilenondeveessereusatodapersone
(compresiibambini)conridottecapacitàfisiche,
sensorialiementalioconscarsaesperienzae
conoscenzaspecifiche,amenochelestessenon
operinosottolasupervisionediunapersona
responsabiledellalorosicurezzaosianostateda
essaistruitesull’utilizzodell’utensile
• Assicurarsicheibambininongiochinocon
l’utensile
• Non lasciare l’utensile incustodito
• Usare l’utensile solo con luce diurna o suciente luce
articiale
• Non tagliare siepi bagnate
• Non usare l’utensile se il sistema protettivo è difettoso
• Controllare che la tensione dell’alimentazione sia la
stessa di quella indicata sulla targhetta dell’utensile (gli
utensili con l’indicazione di 230V o 240V possono essere
collegati anche alla rete di 220V)
• Controllare il funzionamento dell’utensile prima di ogni
volta che si deve usare, in caso di un difetto, farlo riparare
immediatamente da una persona qualicata; non aprire
mai l’utensile da se stessi
• Esaminare il cavo periodicamente e, se danneggiato,
farlo sostituire da personale qualicato
• Usare solamente una prolunga per un uso all’esterno e
munita di presa e spina a prova di spruzzo
• Usare cavi di prolunga completamente srotolati e sicure
con una capacità di 16 Amp
• Esaminare il cavo di prolunga periodicamente e, se
danneggiato, sostituirlo (cavidiprolungainadeguati
possonoesserepericolosi)
• In ambienti umidi usare un dispositivo per corrente
residua (RCD) con una corrente di scatto di massimo
30 mA
• Prima dell’uso esaminare attentamente l’area da tagliare
e rimuovere oggetti estranei che potrebbero impigliarsi
nelle lame di taglio (come sassi, chiodi, reti metalliche,
supporti d’impianti metallici)
DURANTEL’USO
• Portare guanti protettivi, abiti adatti ed aderenti al corpo e
scarpe dure
• Non usare l’utensile a piedi nudi o indossando sandali
aperti
• Durante l’uso dell’utensile indossare sempre pantaloni
lunghi
• Tener persone e animali a una distanza di 5 metri mentre
si usa l’utensile
• Assumere una posizione sicura mentre si lavora (non
sporgersi, specialmente se si usa una scala o
un’impalcatura
• Teneretuttelepartidelcorpolontanedallelamedi
taglio,nonrimuoverematerialeoreggeremateriale
datagliarementrelelamesonoinmovimentoe
assicurarsichel’interruttoresiaspentoquandosi
rimuovematerialeincastrato (un momento di
distrazione durante l’uso dell’utensile potrebbe causare
lesioni gravi)
• Tenereilcavo(diprolunga)lontanodall’areadi
taglio (durante l’uso, il cavo potrebbe essere coperto da
arbusti e tagliato accidentalmente dalle lame)
• Tenerel’utensileelettricosolodallesuperficidi
impugnaturaisolate,perchélelameditaglio
potrebbeentrareacontattoconcavinascosti
oppureilpropriocavo (le lame di taglio che entrano a
contatto con un lo sotto tensione possono trasferire
tensione alle parti metalliche esposte dell’utensile
elettrico e provocare una scossa elettrica all’operatore)
• Non passare sopra, schiacciare o tirare il cavo (di
prolunga)
• Proteggere il cavo (di prolunga) dal calore, dall’olio e da
bordi taglienti
• Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o meccanico,
spegnete subito l’utensile e staccate la spina
DOPOL’USO
• Dopo l’uso spegnere l’utensile e scollegare la spina
44
• Portarel’utensileusandolamanigliaconlelamedi
tagliofermeequandositrasportaoriponel’utensile
applicaresempreilcoprilama (un uso corretto
dell’utensile riduce possibili lesioni da parte delle lame di
taglio)
• Conservare l’utensile all’interno in un posto asciutto e
chiuso a chiave, distante dalla portata dei bambini
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI PRESENTI SULL’UTENSILE
3 Leggere il manuale di istruzioni prima dell’uso
4 Non esporre l’utensile alla pioggia
5 Portare occhialoni di protezione e protezione dell’udito
6 Se durante il lavoro, il cavo (di prolunga) viene
danneggiato oppure troncato, estrarre immediatamente
la spina dalla presa
7 Doppio isolamento (non è necessario alcun cavo di terra)
USO
• Reggicavo 8
- agganciare l’asola del cavo di prolunga al reggicavo A
come indicato nell’illustrazione
- tirare per ssare il cavo di prolunga
• Interruttore di sicurezza a due mani 9
Evita che l’utensile venga acceso accidentalmente
- accendere l’utensile premendo sia l’interruttore B che
l’interruttore C
- spegnere l’utensile rilasciando l’interruttore B oppure
l’interruttore C
• Uso dell’utensile
! iniziareatagliaresoloquandol’utensileèin
funzione
! ondeevitarecheterraosabbiadannegginole
lameditaglio,nontagliarepianterasoterraD
! nonsovraccaricarel’utensiletagliandofusticon
unospessoresuperiorea14mm
- spostare l’utensile dall’area di taglio prima di
spegnerlo
! dopoaverspentol’utensile,lelamecontinuanoa
muoversiperqualchesecondo
• Protezione della punta della lama F 2
- evita contraccolpi dell’utensile quando si toccano
oggetti solidi (come paletti di recinzioni o muri di case)
- protegge le lame nali da danni
• Tagliare siepi 0
- tagliare prima i lati delle spiedi (dal basso verso l’alto),
quindi tagliare la parte superiore
- tagliare i lati di una siepe di modo che la siepe risulti
leggermente più stretta in alto
- usare una sega manuale o delle forbici da potatura per
tagliare i rami più grossi
• Tenuta e guida dell’utensile
- tenete l’utensile con ambedue le mani ed assumete
una sicura posizione di lavoro
! durantelalavorazione,impugnal’utensilesempre
incorrispondenzadella(e)area(e)grigia(e)!
- guidare l’utensile di fronte a se stessi
- assicurarsi sempre che il cavo di prolunga si trovi
lontano dall’area di lavoro
- iniziare a tagliare vicino alla presa di corrente e
allontanarsi mentre si procede con il lavoro
CONSIGLIOPRATICO
• Per tagliare una siepe a un’altezza uniforme
- ssare un lo lungo tutta la lunghezza della siepe
all’altezza desiderata
- tagliare la siepe poco sopra al lo
• Periodi raccomandati per il taglio/la rinitura (Europa
occidentale)
- tagliare le siepi con foglie decidue a giugno e ad
ottobre
- tagliare le siepi sempreverdi in aprile e ad agosto
- tagliare le conifere e altri arbusti a crescita rapida ogni
6 settimane da maggio ad ottobre
MANUTENZIONE/ASSISTENZA
• Questo utensile non è inteso per un uso professionale
• Tenere puliti l’utensile, il cavo e le lame di taglio
! primadipulireestrarrelaspinadallapresa
- pulire l’utensile con un panno umido (non usare agenti
detergenti né solventi)
- pulire regolarmente le fessure di ventilazione G 2 con
una spazzola o con aria compressa
- dopo l’uso pulire sempre attentamente e lubricare
leggermente le lame di taglio
! indossareguantiquandosimaneggianoo
pulisconolelameditaglio
• Vericare regolarmente la condizione delle lame di taglio
e che i bulloni della lama siano serrati bene
• Vericare regolarmente che i componenti non siano
usurati o danneggiati e ripararli/sostituirli se necessario
• Alare le lame di taglio
! estrarrelaspinadallapresaprimadiaffilarele
lame
- alare le lame di taglio con una piccola lima liscia, nel
caso in cui un oggetto solido le abbia danneggiate
- si consiglia, tuttavia, di far alare le lame da uno
specialista
- lubricare le lame di taglio dopo l’alatura
• Stoccaggio del tagliasiepe @
- montare il supporto per tagliasiepe H in modo sicuro e
orizzontale sul muro utilizzando 4 viti (nonfornite)
- usare il coprilama J quando si ripone l’utensile
- prima di riporre l’utensile, pulire le lame di taglio con
uno straccio impregnato d’olio, per prevenirne la
corrosione
• Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e
di controllo l’utensile dovesse guastarsi, la riparazione va
fatta eettuare da un punto di assistenza autorizzato per
gli elettroutensili SKIL
- inviare l’utensile nonsmontato assieme alle prove di
acquisto al rivenditore oppure al più vicino centro
assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di
ricambio dell’utensile sono riportati su www.skil.com)
RISOLUZIONEDIPROBLEMI
• La seguente lista elenca sintomi di problemi, possibili
cause e misure correttive (se il proprio problema non è
identicato e non è possibile correggerlo, si prega di
contattare il proprio rivenditore o centro assistenza)
! spegnerel’utensileedestrarrelaspinadalla
presadicorrenteprimadicercaredirisolvereil
problema
45
★ Il motore non parte o si arresta improvvisamente
- presa di corrente difettosa -> usare un’altra presa
- spina non inserita -> inserire la spina
- cavo di prolunga danneggiato -> sostituire il cavo di
prolunga
★ L’utensile funziona a intermittenza
- cavo di prolunga danneggiato -> sostituire il cavo di
prolunga
- cavi interni difettosi -> contattare il rivenditore/centro di
assistenza
- interruttore on/o difettoso -> contattare il rivenditore/
centro di assistenza
★ Il motore funziona ma le lame non si muovono
- errore interno -> contattare il rivenditore/centro di
assistenza
★ Le lame di taglio sono calde
- le lame di taglio non tagliano -> far alare le lame
- le lame di taglio sono ammaccate -> far esaminare le
lame
- troppa frizione a causa di mancanza di lubricante ->
lubricare le lame
TUTELADELL’AMBIENTE
• Nongettarel’utensileelettrico,gliaccessorie
l’imballaggiotrairifiutidomestici (solo per paesi UE)
- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti di
utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici
esausti devono essere raccolti separatamente, al ne
di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
- il simbolo # vi ricorderà questo fatto quando dovrete
eliminarle
DICHIARAZIONEDEICONFORMITÀ
• Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti
normative e ai relativi documenti: EN 60745, EN 61000,
EN 55014 in base alle prescrizioni delle direttive
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/UE
• Fascicolotecnicopresso: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE
• Misurato in conformità al EN 60745 il livello di pressione
acustica di questo utensile è 78 dB(A) ed il livello di
potenza acustica 98 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), e
la vibrazione 2,1 m/s² (metodo mano-braccio; incertezza
K = 1,5 m/s²)
• Misurato secondo 2000/14/CE il livello di potenza acustica
garantito LWA è inferiore a 103 dB(A) (procedimento di
valutazione della conformità secondo appendice V)
• Il livello di emissione delle vibrazioni è stato misurato in
conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma
EN 60745; questo valore può essere utilizzato per mettere
a confronto un l’utensile con un altro o come valutazione
preliminare di esposizione alla vibrazione quando si
impiega l’utensile per le applicazioni menzionate
- se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse, oppure
con accessori dierenti o in scarse condizioni, il livello
di esposizione potrebbe aumentare notevolmente
- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in
funzione ma non viene eettivamente utilizzato per il
lavoro, possono contribuire a ridurre il livello di
esposizione
! proteggersidaglieffettidellavibrazione
effettuandolamanutenzionedell’utensileedei
relativiaccessori,mantenendolemanicaldee
organizzandoimetodidilavoro
Sövénynyíró 0745
BEVEZETÉS
• Ez a szerszám sövények és bokrok nyírására alkalmas,
és csak háztartási célokra használható
• A szerszám nem professzionális használatra készült
• Ahasználatelőttgondosanolvassaelezta
kézikönyvetéstartsameg,hogykésőbbis
használhassa3
• Kísérjekülönösfigyelemmelabiztonsági
utasításokatésfigyelmeztetéseket;ennek
elmulasztásasúlyossérüléstokozhat
• Ellenőrizze, hogy a csomag tartalmazza-e az ábrán
látható összes alkatrészt 2
• Hiányzó vagy sérült alkatrész esetén forduljon a
kereskedőhöz
TECHNIKAI ADATOK 1
SZERSZÁMGÉPELEMEI2
A Tápkábelt rögzítő horog
B Elülső fogantyú kapcsolója
C Hátsó fogantyú kapcsolója
D Vágópengék
E Védőpajzs
F A vágópenge hegyének védőeleme
G Szellőzőnyílások
H Tároló sín (csavarnélkül)
J Vágópenge védőtokja
BIZTONSÁG
ÁLTALÁNOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
FIGYELEM!Olvassaelazösszesbiztonsági
figyelmeztetéstéselőírást. A következőkben leírt
előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez,
tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjüka
későbbihasználatragondosanőrizzemegezeketaz
előírásokat. Az alább alkalmazott elektromos kéziszerszám
46
fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati
csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos
kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja
magában.
1)MUNKAHELYIBIZTONSÁG
a) Tartsatisztánéstartsarendbenamunkahelyét.
Rendetlen munkahelyek vagy megvilágítatlan
munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
b) Nedolgozzonazelektromoskéziszerszámmalolyan
robbanásveszélyeskörnyezetben,aholéghető
folyadékok,gázokvagyporokvannak. Az elektromos
kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek
meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
c) Tartsatávolagyerekeketésazidegenszemélyeket
amunkahelytől,haazelektromoskéziszerszámot
használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen
elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
2)ELEKTROMOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
a) Akészülékcsatlakozódugójánakbelekell
illeszkednieadugaszolóaljzatba.Acsatlakozó
dugótsemmilyenmódonsemszabad
megváltoztatni.Védőföldelésselellátott
készülékekkelkapcsolatbannehasználjon
csatlakozóadaptert. A változtatás nélküli csatlakozó
dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az
áramütés kockázatát.
b) Neérjenhozzáföldeltfelületekhez,mintcsövekhez,
fűtőtestekhez,kályhákhozéshűtőszekrényekhez.
Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van
földelve.
c) Tartsatávolazelektromoskéziszerszámotazesőtől
ésanedvességhatásaitól. Ha víz hatol be egy
elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés
veszélyét.
d) Nehasználjaakábeltarendeltetésétőleltérő
célokra,vagyisaszerszámotsohanehordozza
vagyakasszafelakábelnélfogva,éssohanehúzza
kiahálózaticsatlakozódugótakábelnélfogva.
Tartsatávolakábelthőforrásoktól,olajtól,éles
élektől,sarkaktólésmozgógépalkatrészektől. Egy
megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az
áramütés veszélyét.
e) Haegyelektromoskéziszerszámmalaszabadég
alattdolgozik,csakaszabadbanvalóhasználatra
engedélyezetthosszabbítóthasználjon. A szabadban
való használatra engedélyezett hosszabbító használata
csökkenti az áramütés veszélyét.
f) Hanemlehetelkerülniazelektromoskéziszerszám
nedveskörnyezetbenvalóhasználatát,alkalmazzon
egyföldzárlatmegszakítót. Egy földzárlat megszakító
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
3)SZEMÉLYIBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
a) Munkaközbenmindigfigyeljen,ügyeljenarra,amit
csinál,ésmeggondoltandolgozzonazelektromos
kéziszerszámmal.Hafáradt,hakábítószerekvagy
alkoholhatásaalattáll,vagyorvosságokatvettbe,
nehasználjaaberendezést. A berendezéssel végzett
munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is
komoly sérülésekhez vezethet.
b) Viseljenszemélyivédőfelszereléstésmindig
viseljenvédőszemüveget. A személyi
védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos
védőcipő, védősapka és fülvédő használata az
elektromos kéziszerszám használata jellegének
megfelelően csökkenti a személyes sérülések
kockázatát.
c) Kerüljeelakészülékakaratlanüzembehelyezését.
Győződjönmegarról,hogyazelektromos
kéziszerszámkivankapcsolva,mielőttbedugnáa
csatlakozódugótadugaszolóaljzatba,
csatlakoztatnáazakkumulátor-csomagot,ésmielőtt
felvennéésvinnikezdenéazelektromos
kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám
felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a
készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az
áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
d) Azelektromoskéziszerszámbekapcsolásaelőtt
okvetlenültávolítsaelabeállítószerszámokatvagy
csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs
sérüléseket okozhat.
e) Nebecsüljetúlönmagát.Kerüljeelanormálistól
eltérőtesttartást,ügyeljenarra,hogymindig
biztosanálljonésazegyensúlyátmegtartsa. Így az
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
jobban tud uralkodni.
f) Viseljenmegfelelőruhát.Neviseljenbőruhátvagy
ékszereket.Tartsatávolahaját,aruhájátésa
kesztyűjétamozgórészektől. A bő ruhát, az
ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek
magukkal ránthatják.
g) Haazelektromoskéziszerszámrafellehetszerelnia
porelszívásáhozésösszegyűjtéséhezszükséges
berendezéseket,ellenőrizze,hogyazokmegfelelő
módonhozzávannakkapcsolvaakészülékhezés
rendeltetésüknekmegfelelőenműködnek. A
porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka
során keletkező por veszélyes hatását.
4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS
KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA
a) Neterheljetúlazelektromoskéziszerszámot.A
munkájáhozcsakazarraszolgálóelektromos
kéziszerszámothasználja. Egy alkalmas elektromos
kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon
belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
b) Nehasználjonolyanelektromoskéziszerszámot,
amelynekakapcsolójaelromlott. Egy olyan
elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-,
sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzzakiacsatlakozódugótadugaszolóaljzatból
és/vagyazakkumulátor-csomagotazelektromos
kéziszerszámból,mielőttazelektromos
kéziszerszámonbeállításimunkákatvégez,
tartozékokatcserélvagyaszerszámottárolásra
elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a
szerszám akaratlan üzembe helyezését.
d) Ahasználatonkívülielektromoskéziszerszámokat
olyanhelyentárolja,aholazokhozgyerekekne
férhessnekhozzá.Nehagyja,hogyolyan
személyekhasználjákazelektromos
kéziszerszámot,akiknemismerikaszerszámot,
vagynemolvastákeleztazútmutatót. Az elektromos
47
kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan
személyek használják.
e) Akészüléketgondosanápolja.Ellenőrizze,hogya
mozgóalkatrészekkifogástalanulműködnek-e,
nincsenek-ebeszorulva,ésnincsenek-eeltörve
vagymegrongálódvaolyanalkatrészek,amelyek
hatássallehetnekazelektromoskéziszerszám
működésére.Amegrongálódottrészeketakészülék
használataelőttjavíttassameg. Sok olyan baleset
történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem
kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
f) Tartsatisztánésélesállapotbana
vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és
gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be
és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
g) Azelektromoskéziszerszámokat,tartozékokat,
betétszerszámokatstb.csakezenelőírásoknak
használja.Vegyefigyelembeamunkafeltételeketés
akivitelezendőmunkasajátosságait. Az elektromos
kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való
alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
5) SZERVIZ
a) Azelektromoskéziszerszámotcsakszakképzett
személyzetéscsakeredetipótalkatrészek
felhasználásávaljavíthatja. Ez biztosítja, hogy az
elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám
maradjon.
SPECIÁLISBIZTONSÁGIRENDSZABÁLYOK
SÖVÉNYNYÍRÓKHOZ
HASZNÁLATELÖTT
• A szerszámgép legelsö alkalommal történö használata
elött ajánlott gyakorlati tájékoztatást kérni
• Eztaszerszámotnemterveztékhiányosfizikai,
szenzoriálisvagyértelmiképeségekkelrendelkező
személyek(beleértveagyerekeket),illetvetudással
éstapasztalattalnemrendelkezőszemélyekáltal
történőhasználatra,hacsakezenszemélyek
számáranembiztosítanakaszerszámhasználatára
vonatkozókiképzést,illetőlegfelügyeletet,egyerre
megbízott,abiztonságukértfelelősszemélyáltal
• Zárjakiannaklehetőségét,hogyagyerekek
játszhatnakaszerszámhoz
• Ne hagyja őrizetlenül a szerszámot
• A szerszámot csak napfénynél vagy kellő mesterséges
megvilágítás mellett használja
• Nedves sövényt ne nyírjon
• Ne használja a szerszámot sérült védőburkolattal
• Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
megegyezik-e a szerszám adattábláján feltüntetett
értékkel (a 230V vagy 240V jelzésű gépek 220V
feszültségre is csatlakoztathatók)
• Minden használat előtt ellenőrizze, hogy helyesen
működik-e a szerszám, és amennyiben meghibásodást
észlel, azonnal foduljon szakképzett szerelőhöz, ön soha
ne nyissa ki
• Rendszeresen vizsgálja meg a kábelt, és cseréltesse ki
szakértő által ha sérült
• Csakis kültéri használatra gyártott hosszabbító kábelt
használjon, amely víz ellen védett dugasszal és
dugaszolóaljzattal rendelkezik
• Használjon teljesen letekert és biztonságos
hosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel
• Vizsgálja meg rendszeresen a hosszabbítót, és cserélje
ki, ha megsérült (ahibáshosszabbítóveszélyes
lehet)
• A szerszám nedves környezetben történő használata
esetén használjon maximum 30 mA kioldási határértékű
FI relét
• Használat előtt alaposan vizsgálja meg a vágási területet,
és távolítson el minden idegen objektumot, ami a kések
közé szorulhat (követ, szöget, drótkerítés huzalát, futtató
drótot)
HASZNÁLATKÖZBEN
• Viseljen védőkesztyűt, testhez álló ruházatot és kemény
cipöt
• Ne használja a szerszámot mezítláb vagy nyitott
szandálban
• Mindig viseljen hosszúnadrágot és hosszú ujjú felsőt a
szerszám használatakor
• A szerszám használatakor ne engedjen senkit és
semmilyen állatot 5 méternél közelebb
• Dolgozzon biztonságos pózban (ne hajoljon át semmin,
különösen ha létrán vagy állványon dolgozik)
• Mindentestrészétőltartsatávolavágópengéket,
amígapengékmozognak,netávolítsonelapengék
közül,ésnefogjonmegbeszorulttárgyat,a
beszorulttárgyakatcsakagéplekapcsolásaután
távolítsael (használat közben egy pillanatnyi
figyelmetlenség is súlyos személyi sérüléshez vezethet)
• Tartsatávola(hosszabbítót)tápvezetéketavágási
területtől (használat közben a vezeték a gallyak közé
kerülve eltűnhet, és a kések véletlenül átvághatják)
• Azelektromoskéziszerszámotcsakaszigetelt
fogantyúfelületeknélfogjameg,mertakések
elérhetikarejtetthuzalokatésakészüléksaját
hálózativezetékét (ha az elektromos kéziszerszám
elvág egy feszültség alatt álló vezetéket, a fémrészei
szintén feszültség alá kerülnek, ami áramütéshez vezet)
• Ne terhelje túl, ne zúzza össze és he húzza a
(hosszabbító) vezetéket
• Tartsa távol a (hosszabbító) vezetéket hőtől, olajtól és
éles peremektől
• Normálistól eltérő működés valamint szokatlan, idegen
hangok esetén a készüléket azonnal kapcsolja ki és a
kábelt húzza ki a fali dugaszoló aljzatból
AHASZNÁLATOTKÖVETÖEN
• Használat után mindig kapcsolja ki a szerszámot, és
húzza ki a hálózatból
• Aszerszámotleállítottvágópengévelésa
fogantyúinálfogvaszállítsa,ésszállításkor,
tároláskormindigtegyefelavédőtokota
vágópengére (a szerszám megfelelő kezelése csökkenti
a vágópengék által okozott esetleges sérülések
kockázatát)
• A szerszám beltéri száraz és zárt helyen tárolja, ahol
gyermekek nem férhetnek hozzá
A SZERSZÁMON TALÁLHATÓ JELZÉSEK
MAGYARÁZATA
3 Használat előtt olvassa el a használati utasítást
4 A gépet óvja a nedvességtől, különösen esőtől
5 Viseljen védőszemüveget és zaj elleni fülvédőt
48
6 Azonnal húzza ki a csatlakozó dugaszt, ha a
(hosszabbító) vezetéket a munka során átvágta, vagy
egyéb módon megsérült
7 Kettős szigetelés (földelővezeték nem szükséges)
KEZELÉS
• Tápkábelt rögzítő horog 8
- akassza be a tápkábelből képzett hurkot a horogba A
az ábra szerint
- a biztos rögzítéshez húzza feszesre a vezetéket
• Kétkezes biztonsági kapcsoló 9
Megakadályozza a szerszám véletlen bekapcsolását
- a szerszám bekapcsolásához nyomja meg egyszerre
a B és a C kapcsolót
- a szerszám kikapcsolásához engedje el a B vagy a C
kapcsolót
• A gép üzemeltetése
! asövénynyírástcsakjárómotorralkezdjemeg
! nenyírjontalajtakarónövényeket,merta
vágópengékközéföld/homokkerülhet,ami
tönkretesziapengéketD
! neterheljetúlaszerszámot,nevágjonvele
14mm-nélvastagabbágakat
- kikapcsolás előtt vigye el a szerszámot a vágási
területről
! aszerszámkikapcsolásautánavágópengékmég
pármásodpercigtovábbmozognak
• A vágópenge hegyének védőeleme F 2
- megakadályozza, hogy a szerszám szilárd objektum
(kerítésoszlop, házfal) érintésekor visszarúgjon
- megvédi a pengék végét a károsodástól
• Sövény nyírása 0
- először a sövény oldalait nyírja le (alulról felfelé), majd
ezután a tetejét
- a sövény szélét úgy nyírja le, hogy felfele kissé
keskenyedjen
- a vastagabb ágakat vágja le kézifűrésszel vagy
ágnyeső ollóval
• A gép vezetése és tartása
- tartsa két kézzel, erősen a gépet, s válasszon stabil és
biztonságos
! munkaközbenmindvégigtartsagépetaszürke
színűmarkolatiterület(ek)en!
- vezesse a szerszámot maga előtt
- mindig gondoskodjon arról, hogy a hosszabbító
vezeték ne legyen a vágási területen
- kezdje a munkát a tápcsatlakozó aljzat közelében, és
távolodjon tőle a munka során
HASZNÁLAT
• Sövény nyírása egyenletes magasságra
- rögzítsen egy huzalt a sövény mentén a kívánt
magasságban
- végezze el a nyírást a huzal fölött közvetlenül
• Javasolt vágási/nyírási idők (Nyugat-Európa)
- a lombhullató sövények nyírását végezze júniusban és
októberben
- az örökzöldek nyírását végezze áprilisban és
augusztusban
- a tűlevelűek és egyéb gyorsan növő bokrok nyírását
májustól októberig hathetente végezze
KARBANTARTÁS/SZERVIZ
• A szerszám nem professzionális használatra készült
• Tartsa tisztán a szerszámot, a vezetéket és a
vágópengéket
! tisztításelőtthúzzakiacsatlakozódugót
- a készülék tisztítását nedves, puha törlőkendővel
végezze (ne használjon tisztítószert vagy oldószert)
- rendszeresen tisztítsa meg a szellőző nyílásokat G 2
kefével vagy sűrített levegővel
- használat után mindig gondosan tisztítsa meg, és
kenje meg a vágópengéket
! avágópengékkezeléseéstisztításasorán
viseljenkesztyűt
• Rendszeresen ellenőrizze a vágópengék állapotát és a
penge csavarjainak meghúzott állapotát
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincsenek-e kopott,
elhasználódott alkatrészek, azokat javíttassa meg,
cseréltesse ki szükség szerint
• A vágópengék élezése
! élezéselőtthúzzakiacsatlakozódugót
- a vágópengék élesítését végezze kis méretű, finom
reszelővel, ha egy szilárd tárgy sérülést okozott rajtuk
- azt javasoljuk, hogy a vágópengéket szakemberrel
éleztesse meg
- élezés után kenje meg a vágópengéket
• Tárolás @
- a tároló sínt H rögzítse a falra 4 csavarral (nem
tartozék) megfelelően vízszintezve és biztonságosan
- a szerszám tárolásakor használja a vágópenge
védőtokját J
- tárolás előtt törölje le a vágópengéket olajjal átitatott
ronggyal, hogy megelőzze a korróziót
• Ha a gép a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás
ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással
csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely
ügyfélszolgálatát szabad megbízni
- küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító
számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi
SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép
szervizdiagramja a www.skil.com címen található)
HIBAELHÁRÍTÁS
• Az alábbi lista a hibajelenségeket, azok lehetséges okait
és az elhárítás módját ismerteti (ha ezek között nem
található az észlelt hibajelenség, forduljon a
márkakereskedőhöz vagy szakszervizhez)
! akészüléketelőszörkapcsoljaki,majdhúzzakia
konnektorból,mielőttahibaelhárításábakezdene
★ A motor nem indul be, vagy hirtelen leáll
- hibás a tápcsatlakozó aljzat -> használjon másik
aljzatot
- a dugasz kihúzódott -> csatlakoztassa a dugaszt
- a hosszabbító vezeték megsérült -> cserélje ki
★ A szerszám szakaszosan működik
- a hosszabbító vezeték megsérült -> cserélje ki
- belső vezetékhiba -> forduljon a márkakereskedőhöz/
szakszervizhez
- be-/kikapcsoló gomb hibája -> forduljon a
márkakereskedőhöz/szakszervizhez
★ A motor jár, de a vágópengék nem mozdulnak meg
- belső hiba -> forduljon a márkakereskedőhöz/
szakszervizhez
49
★ A vágópengék forrók
- a vágópengék éle eltompult -> éleztesse meg a
pengéket
- a vágópengék kicsorbultak -> vizsgáltassa meg a
pengéket
- a kenés hiányától megnőtt a súrlódás -> kenje meg a
pengéket
KÖRNYEZET
• Azelektromoskéziszerszámokat,tartozékokatés
csomagolástnedobjaaháztartásiszemétbe (csak
EU-országok számára)
- a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló
2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való
átültetése szerint az elhasznált elektromos
kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és
környezetbarát módon újra kell hasznosítani
- erre emlékeztet a # jelzés, amennyiben felmerül az
intézkedésre való igény
MEGFELELŐSÉGINYILATKOZAT
• Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
termék a következö szabványoknak vagy kötelezö
hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60745, EN 61000,
EN 55014, a 2004/108/EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK,
2011/65/EU elöírásoknak megfelelöen
• Aműszakidokumentációakövetkezőhelyen
található: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
ZAJ/REZGÉS
• Az EN 60745 alapján végzett mérések szerint ezen
készülék hangnyomás szintje 78 dB(A) a hangteljesítmény
szintje 98 dB(A) (normál eltérés: 3 dB), a rezgésszám
2,1 m/s² (kézre-ható érték; szórás K = 1,5 m/s²)
• A 2000/14/EK szabvány szerinti mérések alapján a
garantált LWA hangteljesítmény szint alacsonyabb mint
103 dB(A) (a konformítás megállapítási eljárás leírása a
V. függelékben található)
• A rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60745
szabványban meghatározott szabványosított teszttel
összhangban történt; ez egy eszköznek egy másik
eszközzel történő összehasonlítására, illetve a
rezgésnek való kitettség előzetes felmérésére
használható fel az eszköznek az említett alkalmazásokra
történő felhasználása során
- az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy eltérő,
illetve rosszul karbantartott tartozékokkal történő
felhasználása jelentősen emelheti a kitettség szintjét
- az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy
amikor ugyan működik, de ténylegesen nem végez
munkát, jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét
! azeszközéstartozékaikarbantartásával,kezének
melegentartásával,ésmunkavégzésének
megszervezésévelvédjemegmagátarezgések
hatásaitól
Křovinořez 0745
ÚVOD
• Toto nářadí slouží k ořezávání živých plotů a keřů a je
určeno pouze k domácímu použití
• Toto nářadí není určeno k profesionálnímu použití
• Předpoužitímsipečlivěpřečtětetentonávods
pokynyasiuschovejtejejprobudoucípotřebu3
• Zvláštnípozornostvěnujtebezpečnostnímpokynům
avýstrahám;přijejichnedodrženísevystavujete
nebezpečívážnéhoúrazu
• Zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny součásti, jak
je zobrazeno na schématu 2
• Pokud některé součásti chybí nebo jsou poškozené,
obraťte se na prodejce
TECHNICKÉ ÚDAJE 1
SOUČÁSTINÁSTROJE2
A Zarážka šňůry
B Vypínač na přední rukojeti
C Vypínač na zadní rukojeti
D Střihací čepele
E Ochranný kryt
F Ochrana hrotu čepele
G Větrací štěrbiny
H Skladovací držák (šroubynejsousoučástídodávky)
J Kryt čepele
BEZPEČNOST
VŠEOBECNÉBEZPEČNOSTNÍPŘEDPISY
POZOR!Čtětevšechnavarovnáupozorněnía
pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a
pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem,
požár a/nebo těžká poranění. Všechnavarovná
upozorněníapokynydobudoucnauschovejte. Ve
varovných upozorněních použitý pojem “elektronářadí” se
vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se
síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na
akumulátoru (bez síťového kabelu).
1)BEZPEČNOSTPRACOVNÍHOMÍSTA
a) UdržujteVašepracovnímístočistéauklizené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou
vést k úrazům.
b) Sestrojemnepracujtevprostředíchohrožených
explozí,kdesenacházejíhořlavékapaliny,plyny
neboprach.Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou
prach nebo páry zapálit.
50
c) Dětiajinéosobyudržujtepřipoužitíelektronářadí
dalekoodVašehopracovníhomísta. Při rozptýlení
můžete ztratit kontrolu nad strojem.
2)ELEKTRICKÁBEZPEČNOST
a) Připojovacízástrčkastrojemusílícovatse
zásuvkou.Zástrčkanesmíbýtžádnýmzpůsobem
upravena.Společněsestrojisochranným
uzemněnímnepoužívejtežádnéadaptérové
zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují
riziko elektrického úderu.
b) Zabraňtekontaktutělasuzemněnýmipovrchy,jako
např.potrubí,topení,sporákyachladničky. Je-li
Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického
úderu.
c) Chraňtestrojpředdeštěmavlhkem. Vniknutí vody do
elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického úderu.
d) Dbejtenaúčelkabelu,nepoužívejtejejknošeníči
zavěšenístrojenebovytaženízástrčkyzezásuvky.
Udržujtekabeldalekoodtepla,oleje,ostrýchhran
nebopohyblivýchdílůstroje. Poškozené nebo
spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu.
e) Pokudpracujeteselektronářadímvenku,použijte
pouzetakovéprodlužovacíkabely,kteréjsou
schválenyiprovenkovnípoužití. Použití
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
snižuje riziko elektrického úderu.
f) Pokudsenelzevyhnoutprovozuelektronářadíve
vlhkémprostředí,použijteochrannýjistič. Nasazení
ochranného jističe snižuje riziko úderu elektrickým
proudem.
3)BEZPEČNOSTOSOB
a) Buďtepozorní,dávejtepozornato,codělátea
přistupujtekpráciselektronářadímrozumně.Stroj
nepoužívejtepokudjsteunaveninebopodvlivem
drog,alkoholuneboléků. Moment nepozornosti při
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
b) Nosteosobníochrannépomůckyavždyochranné
brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako
maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou
podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu
nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
c) Zabraňteneúmyslnémuuvedenídoprovozu.
Přesvědčtese,žejeelektronářadívypnutédřívenež
jejuchopíte,ponesetečipřipojítenazdrojproudua/
neboakumulátor. Máte li při nošení elektronářadí prst
na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu
zapnutý, pak to může vést k úrazům.
d) Nežstrojzapnete,odstraňteseřizovacínástroje
nebošroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází v
otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
e) Nepřeceňujtese.Zajistětesibezpečnýpostojavždy
udržujterovnováhu. Tím můžete stroj v neočekávaných
situacích lépe kontrolovat.
f) Nostevhodnýoděv.Nenostežádnývolnýoděv
nebošperky.Vlasy,oděvarukaviceudržujtedaleko
odpohybujícíchsedílů. Volný oděv, šperky nebo
dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
g) Lze-linamontovatodsávacíčizachycujícípřípravky,
přesvědčtese,žejsoupřipojenyasprávněpoužity.
Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
4)SVĔDOMITÉZACHÁZENÍAPOUŽÍVÁNÍ
ELEKTRONÁŘADÍ
a) Strojnepřetěžujte.Prosvouprácipoužijtektomu
určenýstroj. S vhodným elektronářadím budete
pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejtežádnéelektronářadí,jehožspínačje
vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je
nebezpečné a musí se opravit.
c) Nežprovedeteseřízenístroje,výměnudílů
příslušenstvínebostrojodložíte,vytáhnětezástrčku
zezásuvkya/neboodstraňteakumulátor. Toto
preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí stroje.
d) Uchovávejtenepoužívanéelektronářadímimo
dosahdětí.Nenechtestrojpoužívatosobám,které
sestrojemnejsouseznámenynebonečetlytyto
pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno
nezkušenými osobami.
e) Pečujteostrojsvědomitě.Zkontrolujte,zda
pohyblivédílystrojebezvadněfungujíanevzpřičují
se,zdadílynejsouzlomenénebopoškozenétak,že
jeomezenafunkcestroje.Poškozenédílynechte
přednasazenímstrojeopravit. Mnoho úrazů má
příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí.
f) Řeznénástrojeudržujteostréačisté. Pečlivě
ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se
méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
g) Používejteelektronářadí,příslušenství,nasazovací
nástrojeapod.podletěchtopokynů.Respektujte
přitompracovnípodmínkyaprováděnoučinnost.
Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může
vést k nebezpečným situacím.
5) SERVIS
a) NechteVášstrojopravitpouzekvalifikovaným
odbornýmpersonálemapouzesoriginálními
náhradnímidíly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost
stroje zůstane zachována.
SPECIFICKÉBEZPEČNOSTNÍPOKYNYPRO
KŘOVINOŘEZY
PŘEDPOUŽITÍM
• Před prvním použitím nástroje doporučujeme získání
praktických informací
• Tentonástrojneníurčenýpropoužíváníosobami
(včetnědětí)somezenýmifyzickými,smyslovýmiči
mentálnímischopnostmi,nebosnedostatkem
zkušenostíavědomostí,pokudnaněnení
dohlédnutonebonedostalypokynytýkajícíse
zacházenísnástrojemodosobyzodpovědnéza
jejichbezpečnost
• Postarejtese,abysidětinehrálysnástrojem
• Nenechávejte nástroj bez dozoru
• Toto nářadí používejte pouze za denního světla nebo s
patřičným umělým osvětlením
• Nestříhejte živé ploty, pokud jsou mokré
• Toto nářadí nepoužívejte, pokud dojde k poškození
ochranného krytu
• Vždy zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné jako
napětí uvedené na typovém štítku nástroje (nářadí
určené k napájení 230V nebo 240V lze použít též v síti
220V)
51
• Před každým použitím zkontrolujte funkčnost nástroje a v
případě poruchy jej dejte ihned opravit kvalifikovanou
osobou; nástroj nikdy sami neotevírejte
• Pravidelně kontrolujte šňůru a v případě poškození
nechte si je kvalifikovaným pracovníkem vyměnit
• Používejte pouze takovou prodlužovací šňůru, která je
určena k venkovnímu použití a je vybavena vodotěsnou
zástrčkou a spojovací zásuvkou
• Používejte zcela rozvinuté a bezpečné prodlužovací
šňůry o kapacitě 16 ampér
• Prodlužovací šňůru pravidelně kontrolujte, a pokud je
poškozená, vyměňte ji (nevhodnéprodlužovacíšňůry
mohoubýtnebezpečné)
• Při práci s nářadím ve vlhkém prostředí používejte
proudový chránič se spouštěcím proudem maximálně
30 mA
• Před použitím důkladně zkontrolujte oblast stříhání a
odstraňte všechny cizí předměty, které by se mohly
zaplést do střihacích čepelí (například kameny, hřebíky,
drátěný plot nebo kovové podpěry rostlin)
BĚHEMPOUŽITÍ
• Noste ochranné rukavice, oděv který se nástrojem
nemůže zachytit, a pevnou obuv
• Nepracujte s tímto nářadím, pokud jste bosí nebo pokud
na nohou máte otevřené sandály
• Při práci s křovinořezem na sobě vždy mějte dlouhé
nohavice a rukávy
• Ujistěte se, že se k vám při používání tohoto nářadí
ostatní osoby ani zvířata nepřiblíží na vzdálenost menší
než 5 metrů
• Při práci zaujímejte stabilní postoj (příliš se nenahýbejte a
opatrní buďte zejména při použití schůdků nebo žebříku)
• Nepřibližujtežádnoučásttělakestřihacímčepelím,
nepřemísťujteodřezanýmateriálanedržtemateriál,
kterýsemáodřezávat,pokudsečepelepohybují,a
zajistěte,abybylvypínačpřiodstraňování
zaseknutéhomateriáluvevypnutépoloze (chvilková
nepozornost při používání nářadí může vést k těžkým
poraněním)
• (Prodlužovací)šňůrasenesmídostatdoblízkosti
oblastistříhání (při práci se může šňůra skrýt v porostu
a čepele ji mohou náhodně přeseknout)
• Elektronářadísedotýkejtepouzenaizolovaných
uchopovacíchplochách,protožestřihacíčepelese
mohoudotknoutskrytékabeláženebovlastního
kabelu (střihací čepele dotýkající se vodiče, který je pod
proudem, mohou způsobit přenos proudu do
neizolovaných částí elektronářadí a způsobit zásah
uživatele elektrickým proudem)
• Přes (prodlužovací) šňůru nepřejíždějte, nezatěžujte ji ani
za ni netahejte
• Chraňte (prodlužovací) šňůru před žárem, olejem a
ostrými hranami
• V případě atypického chování nebo cizích hluků ihned
vypněte nářadí a vytáhněte zástrčku
POPOUŽITÍ
• Po použití nářadí vždy vypněte a odpojte ze zásuvky
• Nářadípřenášejtezarukojeť,kdyžjsoustřihací
čepelezastavené,apředpřenášenímči
skladovánímnástrojenačepelevždynasaďtekryt
(správné zacházení s nářadím snižuje riziko poranění
střihacími čepelemi)
• Nástroj skladujte uvnitřbudov na suchém a
uzamčeném místě mimo dosah dětí
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ NA NÁŘADÍ
3 Před použitím si přečtěte návod k použití
4 Nevystavujte nářadí dešti
5 Noste ochranné brýle a ochranu sluchu
6 Pokud se (prodlužovací) šňůra při práci poškodí nebo
přesekne, okamžitě ji odpojte ze zásuvky
7 Dvojitá izolace (není nutný zemnicí drát)
OBSLUHA
• Zarážka šňůry 8
- zahákněte smyčku na prodlužovací šňůře za zarážku
A, jak znázorňuje obrázek
- pevným utažením prodlužovací šňůru zajistěte
• Obouruční bezpečnostní vypínač 9
Zabraňuje náhodnému zapnutí nářadí
- nářadí zapnete současným stisknutím vypínače B a C
- nářadí vypnete uvolněním vypínače B nebo C
• Použití nástroje
! ořezávatzačněte,ažkdyžmotorběží
! nestříhejtenízcerostoucírostliny,abyhlínači
píseknepoškodilystřihacíčepeleD
! nepřetěžujtenářadístříhánímstonkůsilnějších
než14mm
- před vypnutím oddalte nářadí od oblasti stříhání
! povypnutínářadísečepeleještěněkoliksekund
pohybují
• Ochrana hrotu čepele F 2
- zabraňuje zpětnému rázu nářadí při kontaktu s
pevným předmětem (např. se sloupkem plotu nebo zdí
domu)
- chrání koncové čepele před poškozením
• Ořezávání živých plotů 0
- zastřihněte nejprve strany živého plotu (zespodu
nahoru) a až potom vršek
- stříhejte strany živého plotu tak, aby byly nahoře o
něco užší
- k ustřihnutí silnějších větví použijte ruční pilku nebo
prořezávací nůžky
• Držení a vedení nástroje
- nástroj držte oběma rukama a pevně se postavte
! připrácivždydržtenástrojvšedězabarvené
oblastirukojeti!
- veďte nářadí před sebou
- vždy se přesvědčte, že prodlužovací šňůra vede mimo
pracovní oblast
- začněte s prořezáváním poblíž zásuvky a při práci se
posunujte směrem od ní
NÁVODKPOUŽITÍ
• Ořezávání živého plotu v jednotné výšce
- podél živého plotu upevněte v požadované délce
provázek
- stříhejte živý plot těsně nad provázkem
• Doporučená období pro stříhání/ořezávání (západní
Evropa)
- živé ploty s opadavými listy ořezávejte v červnu a říjnu
- stálezelené živé ploty ořezávejte v dubnu a srpnu
- živé ploty z jehličnanů a jiných rychle rostoucích křovin
ořezávejte každých 6 týdnů od května do října
52
ÚDRŽBA/SERVIS
• Toto nářadí není určeno k profesionálnímu použití
• Udržujte nářadí, šňůru a střihací čepele čisté
! předčištěnímodpojtezástrčku
- očistěte nářadí vlhkým hadříkem (nepoužívejte žádné
čisticí prostředky ani rozpouštědla)
- pravidelně čistěte ventilační G 2 otvory kartáčkem
nebo stlačeným vzduchem
- po použití vždy střihací čepele pečlivě vyčistěte a
lehce promažte
! přimanipulacisestřihacímičepelemiapřijejich
čištěnípoužívejterukavice
• Pravidelně kontrolujte stav střihacích čepelí a utažení
šroubů čepelí
• Pravidelně kontrolujte, zda jednotlivé součásti nejsou
opotřebované či poškozené, a v případě potřeby je
nechte opravit či vyměnit
• Broušení střihacích čepelí
! předbroušenímodpojtenářadízezásuvky
- pokud byly střihací čepele poškozeny pevným
předmětem, obruste je malým jemným pilníkem
- doporučujeme však, aby čepele nabrousil odborník
- po broušení střihací čepele promažte
• Skladování @
- skladovací držák H pevně namontujte na stěnu
pomocí 4 šroubů (nedodávajísesnářadím) ve
vodorovné poloze
- před uskladněním nářadí nasaďte na čepele kryt J
- před uskladněním nářadí otřete střihací čepele hadrem
namočeným v oleji, aby nedošlo ke korozi
• Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k
poruše nástroje, svěřte provedení opravy
autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí
firmy SKIL
- zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o
nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky
SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na
www.skil.com)
ŘEŠENÍPROBLÉMŮ
• Následující seznam uvádí příznaky problémů, možné
příčiny a způsoby nápravy (pokud vám k určení problému
a jeho vyřešení nepomůže, obraťte se na svého prodejce
nebo servis)
! předzkoumánímproblémunářadívypnětea
odpojtezezásuvky
★ Motor se nespustí nebo se náhle zastaví
- vadná zásuvka zdroje napájení -> použijte jinou
zásuvku
- zástrčka není zapojená -> zapojte zástrčku
- prodlužovací šňůra je poškozená -> vyměňte
prodlužovací šňůru
★ Nářadí pracuje přerušovaně
- prodlužovací šňůra je poškozená -> vyměňte
prodlužovací šňůru
- poškozená vnitřní kabeláž -> obraťte se na prodejce či
servis
- vadný vypínač -> obraťte se na prodejce či servis
★ Motor běží, ale čepele se nehýbou
- vnitřní závada -> obraťte se na prodejce či servis
★ Střihací čepele jsou horké
- střihací čepele jsou tupé -> nechejte čepele nabrousit
- střihací čepele mají zuby -> nechejte čepele
zkontrolovat
- příliš velké tření kvůli nedostatku maziva -> promažte
čepele
ŽIVOTNÍPROSTŘEDÍ
• Elektrickénářadí,doplňkyabalenínevyhazujtedo
komunálníhoodpadu (jen pro státy EU)
- podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s
použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a
odpovídajících ustanovení právních předpisů
jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí
sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit
ekologicky šetrnému recyklování
- symbol # na to upozorňuje
PROHLÁŠENÍOSHODĚ( )
• Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek odpovídá
následujícím normám nebo normativním podkladům: EN
60745, EN 61000, EN 55014, podle ustanovení směrnic
2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES, 2011/65/EU
• Technickádokumentaceu: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
HLUČNOSTI/VIBRACÍ
• Měřeno podle EN 60745 činí tlak hlukové vlny tohoto
přístroje 78 dB(A) a dávka hlučnosti 98 dB(A) (standardní
odchylka: 3 dB), a vibrací 2,1 m/s² (metoda ruka-paže;
nepřesnost K = 1,5 m/s²)
• Měřeno podle 2000/14/ES zaručená dávka hlučnosti
LWA je nižší než 103 dB(A) (metoda posouzení shody
podle dodatku V)
• Úroveň vibrací byla měřena v souladu se
standardizovaným testem podle EN 60745; je možné ji
použít ke srovnání jednoho přístroje s druhým a jako
předběžné posouzení vystavování se vibracím při
používání přístroje k uvedeným aplikacím
- používání přístroje k jiným aplikacím nebo s jiným či
špatně udržovaným příslušenstvím může zásadně
zvýšit úroveň vystavení se vibracím
- doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve
skutečnosti není využíván, může zásadně snížit
úroveň vystavení se vibracím
! chraňtesepřednásledkyvibracítak,žebudete
dbátnaúdržbupřístrojeapříslušenství,budete
siudržovattepléruceauspořádátesisvé
pracovnípostupy
53
Çitbudamamakinesi 0745
GİRİS
• Bu alet, çitleri ve çalıları kesmek üzere tasarlanmıştır ve
sadece evde kullanım içindir
• Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
• Kullanmadanöncebukılavuzudikkatlibirşekilde
okuyunveilerideihtiyacınızolduğundakullanmak
içinsaklayın3
• Güvenliktalimatlarınaveuyarılarınaözelbirdikkat
gösterin;bunlarauyulmamasıciddiyaralanmalarına
nedenolabilir
• Ambalajın içinde, çizim 2’de gösterilen tüm parçaların
bulunup bulunmadığını kontrol edin.
• Parçaların eksik veya hasarlı olması durumunda bayinizle
temasa geçin
TEKNİKVERİLER1
ALETBİLEŞENLERİ2
A Kablo tutucu
B Ön tutamak düğmesi
C Arka tutamak düğmesi
D Kesici bıçaklar
E Koruyucu başlık
F Bıçak ucu muhafazası
G Havalandırma yuvaları
H Saklama rayı (vidalarürünlebirlikteverilmez)
J Bıçak kılıfı
GÜVENLİK
GENELGÜVENLİKTALİMATI
DİKKAT!Bütünuyarılarıvetalimathükümlerini
okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/
veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütünuyarıları
vetalimathükümleriniileridekullanmaküzere
saklayın. Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “elektrikli
el aleti” kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı
kablosu ile) aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine
bağlantısı olmayan aletler) kapsamaktadır.
1)ÇALIŞMAYERIGÜVENLIĞI
a) Çalıştığınızyeritemizvedüzenlitutun. İşyerindeki
düzensizlik veya yetersiz aydınlatma kazalara neden
olabilir.
b) Yanıcısıvıların,gazlarınveyatozlarınbulunduğunu
patlamatehlikesiolanyervemekânlardaaletinizle
çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar
çıkarırlar.
c) Elektriklielaletinizleçalışırkençocuklarıve
başkalarınıçalışmaalanınızınuzağındatutun.
Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu da
alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir.
2)ELEKTRİKSELGÜVENLİK
a) Aletinizinbağlantıfişiprizeuymalıdır.Fişihiçbir
şekildedeğiştirmeyin.Koruyucutopraklamalı
aletlerleadaptörlüfişkullanmayın. Değiştirilmemiş,
orijinal fiş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini
azaltır.
b) Borular,kalorifertesisatı,ısıtıcılarvebuzdolapları
gibitopraklanmışyüzeylerlebedenseltemasa
gelmektenkaçının. Eğer bedeniniz topraklanacak
olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
c) Aletiniziyağmurvenemdenkoruyun. Elektrikli el
aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini
yükseltir.
d) Kabloyukendiamacıdışındakullanmayın;örneğin
aletikablodantutaraktaşımayın,aletikabloile
asmayınveyakablodançekerekfişiprizden
çıkarmayın.Kabloyuaşırısıcaktan,yağlardan,
keskinkenarlıcisimlerdenveyaaletinhareketli
parçalarındanuzaktutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo
elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
e) Elektriklielaletinizleaçıkhavadaçalışırkenmutlaka
açıkhavadakullanılmayamüsaadeliuzatmakablosu
kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli
uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma
tehlikesini azaltır.
f) Elektriklielaletininnemliortamlardaçalıştırılması
şartsa,mutlakatoprakkaçağıdevrekesicisi
kullanın. Toprak kaçağı devre kesicisi kullanımı elektrik
çarpma tehlikesini azaltır.
3)KİŞİLERİNGÜVENLİĞİ
a) Dikkatliolun,neyaptığınızadikkatedinveelektrikli
elaletinizleçalışırkenmakulhareketedin.
Yorgunsanız,hap,ilaçveyaalkolalmışsanızaletinizi
kullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlık dikkatsizliğiniz
ciddi yaralanmalara yol açabilir.
b) Daimakişiselkorunmadonanımlarıvebirkoruyucu
gözlükkullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına
uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan
sağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu
kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanız
yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.
c) Aletiyanlışlıklaçalıştırmaktankaçının.Akımikmal
şebekesineve/veyaaküyebağlamadan,elinizealıp
taşımadanönceelektriklielaletininkapalıdurumda
olduğundaneminolun. Elektrikli el aletini parmağınız
şalter üzerinde dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi
prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.
d) Aletiçalıştırmadanönceayaraletleriniveya
tornavidalarıalettenuzaklaştırın. Dönen alet
parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar
yaralanmalara neden olabilir.
e) Kendinizeçokfazlagüvenmeyin.Duruşunuzun
güvenliolmasınadikkatedinvedaimadengenizi
koruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda
daha iyi kontrol edersiniz.
f) Uygunişgiysilerigiyin.Çalışırkençokbolgiysiler
giymeyinvetakıtakmayın.Saçlarınızı,giysilerinizi
veeldivenlerinizialetinhareketliparçalarındanuzak
tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin
hareketli parçaları tarafından tutulabilir.
g) Aletinizetozemmedonanımıvetoztutmadonanımı
takılabiliyorsa,bunlarınbağlıolupolmadığınıve
54
doğruişlevgörüpgörmediklerinikontroledin. Toz
emme donanımının kullanımı tozdan kaynalanabilecek
tehlikeleri azaltır.
4)ELEKTRİKLİELALETLERİYLEDİKKATLİÇALIŞMAK
VEALETİDOĞRUKULLANMAK
a) Aletiniziaşırıölçüdezorlamayın.İşinizeuygun
elektriklielaletinikullanın. Uygun elektrikli el aleti ile
belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli
çalışırsınız.
b) Açma/kapamaşalteriarızalıolanelektriklielaletini
kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti
tehlikelidir ve onarılması gerekir.
c) Alettebirayarlamaişleminebaşlamadanve/veya
aküyüçıkarmadanönce,herhangibiraksesuarı
değiştirirkenveyaaletielinizdenbırakırkenfişi
prizdençekin. Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında ve
istenmeden çalışmasını önler.
d) Kullanımdışındaikenelektriklielaletiniziçocukların
ulaşamayacağıbiryerdesaklayın.Aletikullanmayı
bilmeyenveyabugüvenliktalimatınıokumayan
kişilerinaletikullanmasınaizinvermeyin. Deneyimsiz
kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde elektrikli el aletleri
tehlikeli olabilirler.
e) Aletinizinbakımınıözenleyapın.Aletinhareketli
parçalarınınkusursuzişlevgörüpgörmediklerinive
sıkışmadıklarını,parçalarınkırıkveyahasarlıolup
olmadıklarınıkontroledin,aksitakdirdealetişlevini
tamolarakyerinegetiremez.Aletinizikullanmadan
öncehasarlıparçalarıonartın. Birçok iş kazası aletlerin
kötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır.
f) Kesiciuçlarıkeskinvetemiztutun. İyi bakım görmüş
kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyi
yönlendirilirler.
g) Elektriklielaletlerini,aksesuarı,uçlarıve
benzerlerinibugüvenliktalimatınauygunolarak
kullanın.Aletinizikullanırkençalışmakoşullarınıve
yaptığınızişidaimadikkatealın. Elektrikli el aletlerini
kendileri için öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli
durumların ortaya çıkmasına neden olabilir.
5)SERVİS
a) Aletinizisadeceuzmanbirelemanaveorijinalyedek
parçalarkullandırarakonartın. Böylelikle aletin
güvenliğini korumuş olursunuz.
ÇİTBUDAMAMAKİNELERİNEÖZELGÜVENLİK
TALİMATLARI
KULLANMADANÖNCE
• Aleti ilk kez kullanmadan önce pratik bilgiler alınması
önerilir
• Bualet,güvenliklerindensorumlubirkişitarafından
aletinkullanımıileilgiligözetimveaçıklama
sağlanmadığıtakdirdefiziksel,duyumsalyada
zihinselolarakgelişmemişyadayeterlibilgive
deneyimesahipolmayankişiler(çocuklardahil)
tarafındankullanılmamalıdır
• Çocuklarınaletleoynamasınıengelleyin
• Çalışan cihazın başından ayrılmayın
• Aleti sadece gün ışığında veya uygun yapay aydınlatma
altında kullanın
• Çalılar ıslaksa kesmeyin
• Koruyucu başlığı arızalı aleti asla kullanmayın
• Güç geriliminin, cihazın özellik plakasında belirtilen voltaj
değeriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin (230V veya
240V aletler 220V kaynağa bağlanabilir)
• Her kullanım öncesinde cihazın çalışmasını kontrol edin,
herhangi bir arıza durumunda, hiç vakit kaybetmeden
yetkili servis personeli tarafından onarılmasını sağlayın,
cihazı kesinlikle kendiniz açmaya çalışmayın
• Düzenli aralıklarla kablosunu kontrol edin ve hasar gören
kısımlarını yetkili servis personeli tarafından
değiştirilmesini sağlayın
• Yalnızca dış ortamlarda kullanılmak üzere tasarlanmış ve
su geçirmez bir fişi olan ek prizli uzatma kablosu kullanın
• Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları
kullanın
• Düzenli aralıklarla uzatma kablosunu inceleyin ve hasar
varsa değiştirin (uygunolmayanuzatmakabloları
tehlikeliolabilir)
• Aleti nemli ortamlarda kullanırken, en fazla 30 mA
tetikleyici akıma sahip bir artık akım cihazı (AKC) kullanın
• Aleti kullanmaya başlamadan önce kesim alanını iyice
inceleyin ve kesici bıçaklara engel olacak tüm yabancı
maddeleri (taş, çivi, tel örgü, metal bitki desteği gibi)
temizleyin
KULLANIM SIRASINDA
• Koruyucu eldiven, dar giysiler ve sağlam ayakkabılar
giyin
• Çıplak ayakla veya açık sandalet ayakkabılar giyiyorken
aleti kullanmayın
• Aleti kullanırken daima uzun pantolon ve uzun kollu
elbiseler giyin
• Aleti kullanırken insanları ve hayvanları 5 metre uzakta
tutun
• Çalışırken güvenli bir duruş sağlayın (özellikle basamak
veya merdiven kullanıyorken aşırı uzanmayın)
• Vücudunuzuntümbölgelerinikesicibıçaklardan
uzaktutun,bıçaklarhareketediyorkenkesilecek
olankesmemaddeleriniveyatutmamaddelerini
çıkarmayınvesıkışanmaddeleritemizlerken
anahtarınkapalıolduğundaneminolun (aletin
kullanımı esnasındaki bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel
yaralanmalara neden olabilir)
• Kabloyu(uzatma)kesimbölgesindenuzaktutun
(kullanım esnasında kablo çalıların altında kaybolabilir ve
bıçaklar tarafından kazayla kesilebilir)
• Kesicibıçaklargizlikablotesisatınaveyakendi
kablosunatemasedebileceğiiçinelektriklialeti
sadeceizolasyonlututamaklarındantutun (kesici
bıçakların akım ileten elektrik kablosuyla temas etmesi
aletin metal parçalarının elektrik akımına maruz
kalmasına ve kullanan kişinin elektriğe çarpılmasına
neden olabilir)
• Kabloyu (uzatma) basmayın, ezmeyin veya çekmeyin
• Kabloyu (uzatma) ısıya, yağa ve sivri cisimlere karşı
koruyun
• Elektriksel veya mekaniksel hatalı çalısma durumunda
aleti hemen kapatın ve fişi çekin
KULLANIMDAN SONRA
• Kullandıktan sonra her zaman aleti kapatın ve fişini
prizden çekin
• Aletikesicibıçaklarıdurmuşkonumdayken
tutamaklarındantaşıyın,aletinaklederkenveya
saklarkendaimabıçakkılıfınıtakın (aletin uygun
55
şekilde taşınması kesici bıçaklardan dolayı meydana
gelebilecek kişisel yaralanma olasılığını azaltacaktır)
• Aleti, çocukların erisemeyeceği, içmekanlarda kilitli ve
kuru bir yerde saklayın
ALET ÜZERİNDE BULUNAN İŞARETLERİN AÇIKLAMASI
3 Kullanmadan önce kılavuzu okuyun
4 Aleti yağmura maruz bırakmayın
5 Koruyucu gözlük ve koruyucu kulaklık giyin
6 Çalışma esnasında kablo (uzatma) hasar görürse veya
kesilirse hemen aletin fişini prizden çekin
7 Çift yalıtım (topraklama kablosu gerekli değildir)
KULLANIM
• Kablo tutucu 8
- kablo tutucu A üzerine gösterildiği gibi uzatma
kablosundaki düğümü bağlayın
- uzatma kablosunu güvenceye almak için sıkı şekilde
çekin
• İki el emniyet düğmesi 9
Aletin kazayla çalıştırılmasını önler
- her iki B düğmesine ve C düğmesine basarak aleti
çalıştırın
- B düğmesinden veya C düğmesinden birini bırakarak
aleti durdurun
• Aletin çalıştırılması
! sadecemotorçalışıyorkenkesmeişlemine
başlayın
! toprağın/kumunkesicibıçaklarazararvermesini
önlemekiçintoprakörtüsübitkilerinikesmeyinD
! 14mmkalınlıktanfazlasınasahipbitkigövdelerini
keserekaletiaşırızorlamayın
- kapatmadan önce aleti kesim bölgesinden uzaklaştırın
! aletikapattıktansonrabıçaklarbirkaçsaniye
dahahareketetmeyedevameder
• Bıçak ucu muhafazası F 2
- sert nesnelere (çit kazıkları veya ev duvarı gibi)
dokunulduğunda aletin geri tepmesini önler
- uç bıçakların hasar görmesini önler
• Çalıların kesilmesi 0
- ilk önce çalıların yanlarını (alttan yukarıya doğru)
ardından üst kısmını kesin
- çalının bir kenarını, yukarıda biraz daha dar olacak
şekilde kesin
- kalın dalları kesmek için bir el testeresi veya budama
makası kullanın
• Aletin tutulması ve kullanılması
- aleti iki elinizle sıkıca tutun ve güvenli bir duruş alın
! çalışmaesnasında,aletidaimagrirenkli
bölge(ler)dentutun(uz)!
- aleti ilerinizde yönlendirin
- uzatma kablosunun daima çalışma alanından uzak
olarak konumlandırın
- kesme işlemine prizin yakınından başlayın ve çalışarak
uzağa doğru gidin
UYGULAMA
• Bir çalıyı aynı yükseklik seviyesinde kesmek için
- çalının uzunluğu boyunca istenen yükseklikte bir ip
bağlayın
- çalıyı hemen bu ipin üzerinden kesin
• Önerilen kesme/budama zamanları (Batı Avrupa)
- dökülen yapraklı çalıları Haziran ve Ekim aylarında
budayın
- yaprağını dökmeyen çalıları Nisan ve Ağustos
aylarında budayın
- kozalaklı ağaçları ve diğer hızlı büyüyen ağaççıkları
Mayıs ayından Ekim ayına kadar her 6 haftada bir
budayın
BAKIM/SERVİS
• Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
• Aleti, kablosunu ve kesici bıçaklarını temiz tutun
! temizlemedenönce,cihazınfişiniprizdençekin
- aleti nemli ve yumuşak bir bezle temizleyin (temizlik
maddeleri veya solventleri kullanmayın)
- havalandırma deliklerini G 2 fırça veya basınçlı hava
yardımıyla düzenli olarak temizleyin
- kullanımdan sonra, kesici bıçakları daima dikkatli
şekilde temizleyin ve hafifçe yağlayın
! kesicibıçaklaradokunurkenveyabunları
temizlerkeneldivengiyin
• Düzenli aralıklarla kesici bıçakların durumunu ve bıçak
cıvataların sıkılığını kontrol edin
• Düzenli aralıklarla parçaları aşınmaya ve hasara karşı
kontrol edin ve gerektiğinde onarılmasını/değiştirilmesini
sağlayın
• Kesici bıçakların bilenmesi
! bilemeişlemindenöncecihazınfişiniprizden
çekin
- sert nesnelerin bıçaklara zarar vermesi durumunda
kesici bıçakları küçük ve düz bir eğeyle bileyin
- ancak bıçakların bir uzman tarafından bilenmesini
sağlamanızı öneririz
- bileme işleminin ardından kesici bıçakları yağlayın
• Saklama @
- saklama rayını H duvara 4 adet vidayla (ürünle
birlikteverilmez) monte edin ve yatay olarak
dengeleyin
- aleti saklarken bıçak kılıfını J kullanın
- aleti saklamadan önce paslanmayı önlemek için kesici
bıçakları yağlı bir bezle silin
• Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine
rağmen aleti arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli
aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır
- aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizide
ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine
ulaştırın (adresler ve aletin servis şemaları www.skil.
com adresinde listelenmiştir)
SORUNGİDERME
• Aşağıdaki liste, sorunların belirtilerini, muhtemel
nedenlerini ve düzeltici eylemleri gösterir (Bunlar sorunu
belirlemez ve düzeltmezse satıcınızla veya servisle
iletişime geçin)
! sorunuaraştırmadanöncealetikapatınvefişini
prizdençekin
★ Birden motor çalışmıyor veya durmuyor
- güç kaynağı prizi arızası -> başka priz kullanın
- fiş takılı değil -> fişi takın
- uzatma kablosu hasarlı -> uzatma kablosunu değiştirin
56
★ Alet kesik kesik çalışıyor
- uzatma kablosu hasarlı -> uzatma kablosunu değiştirin
- iç kablo tesisatı arızası -> satıcı/servis merkeziyle
iletişime geçin
- açma/kapama düğmesi arızası -> satıcı/servis
merkeziyle iletişime geçin
★ Motor çalışıyor ancak bıçaklar sabit kalıyor
- dahili arıza -> satıcı/servis merkeziyle iletişime geçin
★ Kesici bıçaklar ısınıyor
- kesici bıçaklar körleşmiş -> bıçakları bileyin
- kesici bıçaklarda ezikler mevcut -> bıçakları inceletin
- ya azlığından dolayı çok fazla sürtünme var -> bıçakları
yağlayın
ÇEVRE
• Elektriklialetlerini,aksesuarlarıveambalajları
evdekiçöpkutusunaatmayınız (sadece AB ülkeleri
için)
- kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski
cihazlar hakkındaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine
göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre
uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre şartlarına
uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye
gönderilmelidir
- sembol # size bunu anımsatmalıdır
UYGUNLUKBEYANI
• Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki standartlara
veya standart belgelerine uygun olduğunu beyan ederiz:
EN 60745, EN 61000, EN 55014, yönetmeliği hükümleri
uyarınca 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG,
2011/65/EU
• Teknikbelgelerinbulunduğumerkez: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM
• Ölçülen EN 60745 göre ses basıncı bu makinanın
seviyesi 78 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü 98 dB(A)
(standart sapma: 3 dB), ve titreşim 2,1 m/s² (el-kol
metodu; tolerans K = 1,5 m/s²)
• Ölçülen 2000/14/EC göre güvenceli ses gücü düzeyi
LWA 103 dB(A) değerinden daha düşüktür (uygunluğa
ilişkin değerlendirme yöntemi Ek V’e göredir)
• Titreşim emisyon seviyesi EN 60745’te sunulan standart
teste göre ölçülmüştür; bu seviye, bir aleti bir başkasıyla
karşılaştırmak amacıyla ve aletin söz konusu
uygulamalarda kullanılması sırasında titreşime maruz
kalma derecesinin ön değerlendirmesi olarak kullanılabilir
- aletin farklı uygulamalar için veya farklı ya da bakımı
yetersiz yapılmış aksesuarlarla kullanılması, maruz
kalma seviyesini belirgin biçimde artırabilir
- aletin kapalı olduğu veya çalıştığı ancak gerçek
anlamda iş yapmadığı zamanlarda, maruz kalma
seviyesi belirgin biçimde azalabilir
! aletinveaksesuarlarınınbakımınıyaparak,
ellerinizisıcaktutarakveişmodellerinizi
düzenleyerekkendinizititreşiminetkilerinden
koruyun
Nożycedożywopłotu 0745
WSTĘP
• To narzędzie jest przeznaczone do przycinania
żywopłotów i krzewów, wyłącznie do użytku domowego
• Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
profesjonalnych
• Proszędokładnieprzeczytaćniniejsząinstrukcję
przedrozpoczęciemeksploatacjiizachowaćjąna
przyszłość3
• Proszęzwrócićszczególnąuwagęnainstrukcjei
przestrogiodnoszącesiędobezpieczeństwa
obsługi;ichnieprzestrzeganiemożeprowadzićdo
poważnegouszkodzenia
• Należy sprawdzić, czy opakowanie zawiera wszystkie
części pokazane na rysunku 2
• W razie braku lub uszkodzenia części, skontaktuj się
dealerem
PARAMETRYTECHNICZNE1
ELEMENTYNARZĘDZIA2
A Ogranicznik przewodu
B Włącznik na przednim uchwycie
C Włącznik na tylnym uchwycie
D Noże tnące
E Osłona
F Osłona czubka noża
G Szczeliny wentylacyjne
H Szyna do przechowywania (śrubyniesądostarczane
wrazznarzędziem)
J Osłona noży
BEZPIECZEŃSTWO
OGÓLNEPRZEPISYBEZPIECZEŃSTWA
UWAGA!Należyprzeczytaćwszystkiewskazówkii
przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek
mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała. Należystarannieprzechowywać
wszystkieprzepisyiwskazówkibezpieczeństwadla
dalszegozastosowania. Użyte w poniższym tekście
pojęcie “elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi
zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem
zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami
(bez przewodu zasilającego).
57
1)BEZPIECZEŃSTWOMIEJSCAPRACY
a) Miejscepracynależyutrzymywaćwczystościi
dobrzeoświetlone. Nieporządek lub nie oświetlone
miejsce pracy mogą doprowadzić do wypadków.
b) Nienależypracowaćtymnarzędziemwotoczeniu
zagrożonymwybuchem,wktórymznajdująsięnp.
łatwopalneciecze,gazylubpyły. Elektronarzędzia
wytwarzają iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary.
c) Elektronarzędzietrzymaćpodczaspracyzdaleka
oddzieciiinnychosób. Przy nieuwadze można stracić
kontrolę nad narzędziem.
2)BEZPIECZEŃSTWOELEKTRYCZNE
a) Wtyczkaurządzeniamusipasowaćdogniazda.Nie
wolnomodyfikowaćwtyczkiwjakikolwieksposób.
Nienależyużywaćwtyczekadapterowychrazemz
uziemnionyminarzędziami.Niezmienione wtyczki i
pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Należyunikaćkontaktuzuziemnionymi
powierzchniamijakrury,grzejniki,pieceilodówki.
Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy
Państwa ciało jest uziemnione.
c) Urządzenienależyprzechowywaćzabezpieczone
przeddeszczemiwilgocią. Wniknięcie wody do
elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
d) Nigdynienależyużywaćkabladoinnychczynności.
Nigdynieużywaćkabladonoszeniaurządzeniaza
kabel,zawieszenialubdowyciąganiawtyczkiz
gniazda.Kabelnależytrzymaćzdalekaodwysokich
temperatur,oleju,ostrychkrawędzilubruchomych
częściurządzenia.Uszkodzone lub poplątane kable
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) Wprzypadku,kiedyelektronarzędziempracujesię
naświeżympowietrzunależyużywaćkabla
przedłużającego,którydopuszczonyjestdo
używanianazewnątrz. Użycie dopuszczonego do
używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
f) Jeżeliniedasięuniknąćzastosowania
elektronarzędziawwilgotnymotoczeniu,należy
użyćwyłącznikaochronnegoróżnicowo-prądowego.
Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-
prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3)BEZPIECZEŃSTWOOSÓB
a) Należybyćuważnym,uważaćnatocosięrobii
pracęelektronarzędziemrozpoczynaćzrozsądkiem.
Nienależyużywaćurządzeniagdyjestsię
zmęczonymlubpodwpływemnarkotyków,alkoholu
lublekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu urządzenia
może doprowadzić do poważnych urażeń ciała.
b) Należynosićosobistewyposażenieochronnei
zawszeokularyochronne. Noszenie osobistego
wyposażenia ochronnego jak maska przeciwpyłowa, nie
ślizgające się buty robocze, hełm ochronny lub ochrona
słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania
elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) Należyunikaćniezamierzonegouruchomienia
narzędzia.Przedwłożeniemwtyczkidogniazdkai/
lubpodłączeniemdoakumulatora,atakżeprzed
podniesieniemlubprzeniesieniemelektronarzędzia,
należyupewnićsię,żeelektronarzędziejest
wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku podczas
przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu
włączonego narzędzia, może stać się przyczyną
wypadków.
d) Zanimurządzeniezostaniewłączonenależyusunąć
narzędzianastawczelubklucze. Narzędzie lub klucz,
które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia
mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
e) Nienależyprzeceniaćswoichmożliwości.Należy
dbaćobezpiecznąpozycjępracyizawsze
utrzymywaćrównowagę.Przez to możliwa jest lepsza
kontrola urządzenia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f) Należynosićodpowiednieubranie.Nienależynosić
luźnegoubranialubbiżuterii.Włosy,ubraniei
rękawicenależytrzymaćzdalekaodruchomych
elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać pociągnięte przez poruszające się części.
g) Wprzypadku,kiedymożliwejestzamontowanie
urządzeńodsysającychlubpodchwytującychnależy
upewnićsię,czysąonewłaściwiepodłączonei
prawidłowoużyte. Użycie urządzenia odsysającego pył
może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
4)UWAŻNEOBCOWANIEORAZUŻYCIE
ELEKTRONARZĘDZIA
a) Nienależyprzeciążaćurządzenia.Dopracyużywać
należyelektronarzędzia,którejestdotego
przewidziane.Odpowiednim narzędziem pracuje się
lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawności.
b) Nienależyużywaćelektronarzędzia,którego
włącznik/wyłącznikjestuszkodzony.
Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub
wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Przedregulacjąurządzenia,wymianąosprzętulub
pozaprzestaniupracynarzędziem,należy
wyciągnąćwtyczkęzgniazdai/lubusunąć
akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega
niezamierzonemu włączeniu się urządzenia.
d) Nieużywaneelektronarzędzianależyprzechowywać
pozazasięgiemdzieci.Nienależyudostępniać
narzędziaosobom,którejegonieumiejąlubnie
przeczytałytychprzepisów. Używane przez
niedoświadczone osoby elektronarzędzia są
niebezpieczne.
e) Urządzenienależystaranniekonserwować.Należy
kontrolować,czyruchomeczęściurządzenia
funkcjonująbezzarzutuiniesązablokowane,czy
częściniesąpękniętelubuszkodzone,comogłoby
miećwpływnaprawidłowefunkcjonowanie
urządzenia.Uszkodzonenarzędzienależyprzed
użyciemurządzeniaoddaćdonaprawy. Wiele
wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą
konserwację elektronarzędzi.
f) Osprzęttnącynależyutrzymywaćostryiczysty.
Starannie pielęgnowany osprzęt tnący z ostrymi
krawędziami tnącymi blokoje się rzadziej i łatwiej się
używa.
g) Elektronarzędzia,osprzęt,narzędziaitd.należy
używaćodpowiedniodotychprzepisów.
Uwzględnićnależyprzytymwarunkipracyi
czynnośćdowykonania. Użycie elektronarzędzi do
innych niż przewidziane prace może doprowadzić do
niebezpiecznych sytuacji.
58
5) SERWIS
a) Naprawęurządzenianależyzlecićjedynie
kwalifikowanemufachowcowiiprzyużyciu
oryginalnychczęścizamiennych. To gwarantuje, że
bezpieczeństwo użytkowania zostanie zachowane.
INFORMACJEOBEZPIECZEŃSTWIEDOTYCZĄCE
NOŻYCDOŻYWOPŁOTÓW
PRZEDUŻYCIEM
• Przed pierwszym użyciem narzędzia zalecane jest
zasięgnięcie informacji praktycznych
• Tourządzenieniemożebyćobsługiwaneprzez
osoby(włączniezdziećmi)oobniżonych
zdolnościachfizycznych,sensorycznychlub
umysłowych,nieposiadającestosownego
doświadczeniaiwiedzy,chybażeużywajągopod
nadzoremosobyodpowiedzialnejzaich
bezpieczeństwolubzostałyprzezniąodpowiednio
poinstruowanewzakresieobsługiurządzenia
• Upewnićsię,żedzieciniebawiąsięurządzeniem
• Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru
• Narzędzia należy używać wyłącznie przy świetle
dziennym lub odpowiednim sztucznym oświetleniu
• Nie należy przycinać mokrych żywopłotów ani krzewów
• Nie wolno używać narzędzia z uszkodzoną osłoną
• Każdorazowo sprawdzać, czy napięcie zasilania jest
zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej
urządzenia (narzędzia na napięcie znamionowe 230V lub
240V zasilać można także napięciem 220V)
• Sprawdzić, czy urządzenie działa prawidłowo; w
przypadku uszkodzenia naprawy powinien dokonać
wykwalifikowany personel techniczny; nigdy nie otwierać
samemu urządzenia
• Regularnie sprawdzać kabel i zleć jego wymianę
wykwalifikowanej osobie w przypadku uszkodzenia
• Należy stosować wyłącznie przedłużacze przystosowane
do użycia na dworze, wyposażone w wodoszczelne
gniazdo sprzęgające
• W przypadku korzystania z kabla przedłużającego należy
zwrócić uwagę, aby był maksymalnie nawinięty na bęben
oraz był przystosowany do przewodzenia prądu o
natężeniu przynajmniej 16 A
• Należy regularnie sprawdzać przedłużacz i wymienić go
w razie stwierdzenia uszkodzeń (wadliweprzedłużacze
mogąstwarzaćzagrożenie)
• Podczas pracy w otoczeniu o wysokiej wilgotności należy
używać wyłącznika różnicowoprądowego z natężeniem
prądu wyzwalającego wynoszącym maksymalnie 30 mA
• Przed użyciem należy starannie sprawdzić miejsce cięcia
i usunąć wszelkie ciała obce, które mogłyby dostać się
między noże tnące (na przykład kamienie, gwoździe,
siatkę ogrodzeniową, metalowe podpórki do krzewów)
PODCZASUŻYWANIA
• Należy nosić rękawice ochronne, dopasowane ubranie
oraz solidne obuwie
• Nie należy używać narzędzia bez obuwia lub w
sandałach
• Używając narzędzia, należy zawsze mieć na sobie długie
spodnie i bluzę lub koszulę z długimi rękawami
• Używając narzędzia, należy zachować odległość 5 m od
innych osób i zwierząt
• Podczas pracy należy pamiętać o zachowaniu stabilnej
postawy (nie należy się wychylać, zwłaszcza stojąc na
schodach lub drabinie)
• Nienależyzbliżaćczęściciaładonożytnących,nie
należyusuwaćodciętegomateriałuani
przytrzymywaćgopodczascięcia,gdynożesię
poruszają,aprzedusunięciemzakleszczonego
materiałunależysprawdzić,czynarzędziejest
wyłączone (chwilowa nieuwaga podczas obsługi
narzędzia może skutkować poważnymi obrażeniami
ciała)
• Należyuważać,abyprzewód(przedłużacz)nie
znalazłsięwobszarzecięcia (podczas pracy przewód
może być ukryty w krzewach i może zostać przypadkowo
przecięty)
• Elektronarzędzianależydotykaćjedynieprzy
izolowanychpowierzchniachuchwytu,ponieważ
nożetnącemogązetknąćsięzukrytym
okablowaniemlubprzewodemnarzędzia (przecięcie
przewodów pod napięciem przez noże tnące może
spowodować porażenie operatora prądem)
• Nie należy deptać ani zgniatać przewodu (przedłużacza),
jak również ciągnąć za niego
• Należy trzymać przewód (przedłużacz) z dala od źródeł
ciepła, oleju oraz ostrych krawędzi
• W przypadku wadliwego działnia mechanicznych lub
elektrycznych elementów urządzenia, należy
bezzwocznie odłączyć narzędzie i wyjąć wtyczkę
POUŻYCIU
• Po zakończeniu pracy należy wyłączyć narzędzie i
wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego
• Narzędzienależyprzenosićzauchwyt,z
niepracującyminożamitnącymi,apodczas
przenoszenialubprzechowywanianależyzawsze
mocowaćnanarzędziuosłonęnoży (prawidłowe
postępowanie z narzędziem zmniejszy zagrożenie
obrażeń ciała na skutek kontaktu z nożami tnącymi)
• Przechowywać urządzenia wewnętrzachwsuchym,
zamkniętympomieszczeniuzdalaoddzieci
OBJAŚNIENIE SYMBOLI NA NARZĘDZIU
3 Przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi
4 Narzędzia nie należy narażać na działanie opadów
atmosferycznych
5 Należy stosować okulary ochronne i ochraniacze suchu
6 W przypadku stwierdzenia uszkodzeń lub przecięcia
przewodu (przedłużacza) podczas pracy należy
natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego
7 Podwójna izolacja (brak uziemienia)
UŻYTKOWANIE
• Ogranicznik przewodu 8
- należy nałożyć pętlę przedłużacza na ogranicznik A,
jak przedstawiono na ilustracji
- należy mocno dociągnąć, aby stabilnie zamocować
przedłużacz
• Dwuręczny włącznik bezpieczeństwa 9
Zabezpiecza narzędzie przed przypadkowym
włączeniem
- należy włączyć narzędzie, wciskając jednocześnie
włącznik B i włącznik C
- narzędzie jest wyłączane przez zwolnienie włącznika
B lub włącznika C
59
• Obsługa narzędzia
! przycinanieżywopłotumożnarozpocząćdopiero
pouruchomieniusilnika
! nienależyużywaćnożycdocięciaroślin
płożących,abyniedopuścićdouszkodzenia
nożytnącychprzezziemię/piasekD
! nienależyprzeciążaćurządzeniaprzezcięcie
gałęziogrubościprzekraczającej14mm
- przed wyłączeniem narzędzia należy je odsunąć od
obszaru cięcia
! powyłączeniunarzędzianożebędąsięporuszać
przezkilkasekund
• Osłona czubka noża F 2
- zapobiega odrzutowi narzędzia w przypadku kontaktu
z twardymi przedmiotami (na przykład słupkiem
ogrodzenia lub ścianą)
- chroni końcówki noży przed uszkodzeniem
• Przycinanie żywopłotów 0
- w pierwszej kolejności należy przyciąć boki żywopłotu
(od dołu do góry), a następnie jego czubek
- bok żywopłotu należy przycinać tak, aby nieznacznie
zwężał się ku górze
- grubsze gałęzie należy przyciąć przy użyciu piły
ręcznej lub nożyc ogrodniczych
• Utrzymywanie i prowadzenie narzędzia
- trzeba mocno trzymać narzędzie obiema rękami i
zachowywać bezpieczną odległość
! podczaspracyzawszetrzymaćnarzędzieza
uchwyt(y)ograniczoneszarymkolorem!
- narzędzie należy prowadzić przed sobą
- należy zawsze pilnować, aby przedłużacz nie
znajdował się w pobliżu obszaru cięcia
- przycinanie należy rozpocząć w pobliżu gniazda
sieciowego i odsuwać się od niego w miarę pracy
WSKAZÓWKIUŻYTKOWANIA
• Przycinanie żywopłotu na równej wysokości
- na całej długości żywopłotu należy zamocować
sznurek biegnący na żądanym poziomie
- należy przyciąć żywopłot tuż nad sznurkiem
• Zalecane czasy cięcia/przycinania żywopłotów (Europa
Zachodnia)
- żywopłoty liściaste należy przycinać w czerwcu i
październiku
- żywopłoty zimozielone należy przycinać w kwietniu i
sierpniu
- żywopłoty iglaste i inne szybko rosnące krzewy należy
przycinać co 6 tygodni od maja do października
KONSERWACJA/SERWIS
• Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
profesjonalnych
• Należy utrzymywać narzędzie, jego przewód i noże tnące
w czystości
! przedprzystąpieniemdoczyszczenianależy
wyjąćwtykzgniazdasieciowego
- narzędzie należy czyścić wilgotną, miękką szmatką
(nie używać środków czyszczących ani
rozpuszczalników)
- otwory wentylacyjne G 2 należy czyścić regularnie za
pomocą szczotki lub sprężonego powietrza
- po użyciu należy starannie oczyścić i lekko
nasmarować noże tnące
! podczasobsługilubczyszczenianożytnących
należyzawszenosićrękawice
• Należy regularnie sprawdzać stan noży tnących i
dokręcenie śrub noży
• Należy regularnie sprawdzać narzędzie pod kątem
zużytych lub uszkodzonych elementów i wymienić je lub
naprawić w razie potrzeby
• Ostrzenie noży tnących
! przedprzystąpieniemdoostrzenianależy
wyciągnąćwtyczkęzgniazdasieciowego
- noże tnące uszkodzone przez kontakt z twardym
przedmiotem należy ostrzyć przy użyciu niewielkiego i
gładkiego pilnika
- zaleca się jednak, aby przekazać noże do ostrzenia
specjaliście
- po ostrzeniu należy nasmarować noże tnące
• Przechowywanie @
- należy stabilnie zamocować szynę do
przechowywania H na ścianie przy użyciu 4 śrub
(niedostarczanewrazznarzędziem) i
wypoziomować ją
- narzędzie należy przechowywać z zamocowaną
osłoną noży J
- przed przechowywaniem należy przetrzeć noże tnące
naoliwioną szmatką w celu zabezpieczenia ich przed
korozją
• Jeśli narzędzie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli
produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę
powinien przeprowadzić autoryzowany serwis
elektronarzędzi firmy SKIL
- odesłać nierozebrany narzędzie, wraz z dowodem
zakupu, do dealera lub do najbliższego punktu
usługowego SKIL (adresy oraz diagram serwisowy
narzędzenia znajdują się na stronach www.skil.com)
ROZWIĄZYWANIEPROBLEMÓW
• Podana lista zawiera opis objawów problemów, ich
możliwych przyczyn oraz działań naprawczych (jeśli w
ten sposób nie można zidentyfikować i usunąć problemu,
należy skontaktować się z dystrybutorem lub punktem
serwisowym)
! przedprzystąpieniemdorozwiązywania
problemunależywyłączyćnarzędzieiwyciągnąć
wtyczkęzgniazdasieciowego
★ Silnik nie uruchamia się lub gwałtownie się wyłącza
- wadliwe gniazdo sieciowe -> należy użyć innego
gniazda
- wtyczka nie jest podłączona -> należy podłączyć ją do
gniazda sieciowego
- uszkodzony przedłużacz -> należy go wymienić
★ Narzędzie działa z przerwami
- uszkodzony przedłużacz -> należy go wymienić
- uszkodzenie wewnętrznego okablowania -> należy
skontaktować się z dystrybutorem lub punktem
serwisowym
- uszkodzenie włącznika -> należy skontaktować się z
dystrybutorem lub punktem serwisowym
★ Silnik pracuje, lecz noże nie poruszają się
- wewnętrzna usterka -> należy skontaktować się z
dystrybutorem lub punktem serwisowym
60
★ Noże tnące mocno się nagrzewają
- noże tnące uległy stępieniu -> należy je naostrzyć
- na nożach tnących występują wgłębienia -> należy je
dokładnie obejrzeć
- zbyt duże tarcie spowodowane brakiem smaru ->
należy nasmarować noże tnące
ŚRODOWISKO
• Niewyrzucajelektronarzędzi,akcesoriówi
opakowaniawrazzodpadamizgospodarstwa
domowego (dotyczy tylko państw UE)
- zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w
sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i
elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa
krajowego, zużyte elektronarzędzia należy
posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla
środowiska
- w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia,
akcesoriów i opakowania - symbol # przypomni Ci o
tym
DEKLARACJAZGODNOŚCI
• Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą
odpowiedzialność, że produkt wykonany jest zgodnie z
następującymi normami i dokumentami normalizującymi:
EN 60745, EN 61000, EN 55014, z godnie z wytycznymi
2004/108/EU, 2006/42/EU, 2000/14/EU, 2011/65/UE
• Dokumentacjatechniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
HAŁASU/WIBRACJE
• Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN 60745
ciśnienie akustyczne narzędzia wynosi 78 dB(A) zaś
poziom mocy akustycznej 98 dB(A) (poziom odchylenie:
3 dB), zaś wibracje 2,1 m/s² (metoda dłoń-ręka; błąd
pomiaru K = 1,5 m/s²)
• Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA mierzony
zgodnie z normą 2000/14/WE jest niższy niż 103 dB(A)
(sposób oceny zgodności wg załącznika V)
• Poziom emisji wibracji został zmierzony zgodnie z testem
standaryzowanym podanym w EN 60745; może służyć
do porównania jednego narzędzia z innym i jako ocena
wstępna narażenia na wibracje w trakcie używania
narzędzia do wymienionych zadań
- używanie narzędzia do innych zadań, lub z innymi
albo źle utrzymanymi akcesoriami, może znacząco
zwiększyć poziom narażenia
- przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub jest
czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mogą
znacząco zmniejszyć poziom narażenia
! należychronićsięprzedskutkamiwibracjiprzez
konserwacjęnarzędziaijegoakcesoriów,
zakładanierękawiciwłaściwąorganizacjępracy
Машинадляподрезания 0745
живойизгороди
BBEДЕНИЕ
• Данный инструмент создан для подрезания живой
изгороди и кустов и предназначен только для
домашнего использования
• Данный инструмент не подходит для промышленного
использования
• Передиспользованиемприборавнимательно
ознакомьтесьсданнойинструкциейисохраните
еедляпоследующегоиспользования3
• Обpатитеособоевниманиенаинстpукциипо
безопасностиипpедупpеждения;наpушение
этиxинстpукцийипpедупpежденийможет
пpивестиксеpьёзнымповpеждениям
• Проверьте наличие в упаковке всех частей,
показанных на рисунке 2
• В случае отсутствия или повреждения деталей
обращайтесь в магазин, где был приобретен
инструмент
ТЕХНИЧЕСКИЕДАННЫЕ1
ДЕТАЛИИНСТРУМЕНТА2
A Ограничитель шнура
B Переключатель для передней ручки
C Переключатель для задней ручки
D Режущие лезвия
E Защитный щиток
F Защитное приспособление для острия лезвия
G Вентиляционные отверстия
H Подвеска для хранения (винтывкомплект
поставкиневходят)
J Защитная крышка для лезвия
БЕЗОПАСНОСТЬ
ОСНОВНЫЕИНСТРУКЦИИПОТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!Прочтитевсеуказанияи
инструкциипотехникебезопасности. Упущения,
допущенные при соблюдении указаний и инструкций по
технике безопасности, могут сталь причиной
электрического поражения, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйтеэтиинструкциииуказаниядля
будущегоиспользования. Использованное в
настоящих инструкциях и указаниях понятие
“электроинструмент” распространяется на
электроинструмент с питанием от сети (с кабелем
питания от электросети) и на аккумуляторный
электроинструмент (без кабеля питания от
электросети).
1)БЕЗОПАСНОСТЬРАБОЧЕГОМЕСТА
a) Соблюдайтечистотуиподдерживайте
надлежащуюосвещенностьнарабочемместе.
61
Беспорядок на рабочем месте или его плохое
освещение могут привести к несчастным случаям.
b) Неиспользуйтесэлектроинструментомво
взрывоопаснойсреде,т.е.внепосредственной
близостиотлегковоспламеняющихся
жидкостей,газовилипыли.В процессе работы
электроинструмент искрит и искры могут
воспламенить газы или пыль.
c) Приработесэлектроинструментомне
допускайтедетейилипостороннихнаВаше
рабочееместо.Отвлечение Вашего внимания
может привести к потере контроля над работой
инструмента.
2)ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
a) Штепсельнаявилкакабеляпитания
электроинструментадолжнасоответствовать
розеткеэлектросети.Невноситеникаких
измененийвконструкциювилки.Не
используйтеадапторыдляэлектроинструмента
сзащитнымзаземлением.Заводские
штепсельные вилки и соответствующие им сетевые
розетки существенно снижают вероятность
электрошока.
b) Избегайтемеханическихконтактовстакими
заземленнымиповерхностями,как
трубопроводы,системыотопления,плитыи
холодильники.При соприкосновении человека с
заземленными предметами во время работы
инструментом вероятность электрошока
существенно возрастает.
c) Оберегайтеэлектроинструментотвоздействия
дождяивлаги.Попадание воды в
электроинструмент повышает вероятность
электрического удара.
d) Используйтекабельстрогопоназначению.Не
допускаетсятянутьипередвигать
электроинструментзакабельилииспользовать
кабельдлявытягиваниявилкиизрозетки.
Оберегайтекабельинструментаотвоздействия
высокихтемператур,масла,острыхкромокили
движущихсячастейэлектроинструмента.
Поврежденный или спутанный кабель повышает
возможность электрического удара.
e) Приработенаулицеиспользуйтеудлинитель,
предназначенныйдляработывнепомещения.
Использование такого удлинителя снижает
вероятность электрического удара.
f) Еслиневозможноизбежатьприменения
электроинструментавсыромпомещении,то
устанавливайтеустройствозащитыотутечкив
землю. Использование устройства защиты от утечки
в землю снижает риск электрического поражения.
3)ЛИЧНАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
a) Будьтевнимательны,следитезатем,чтоВы
делаетеивыполняйтеработуобдуманно.Не
пользуйтесьэлектроинструментом,еслиВы
усталиилинаходитесьподвоздействием
транквилизаторов,алкоголяилимедицинских
препаратов.Секундная потеря концентрации в
работе с электроинструментом может привести к
серьезным травмам.
b) Используйтесредстваиндивидуальнойзащиты.
Защитныеочкиобязательны. Средства
индивидуальной защиты, такие как противопылевой
респиратор, нескользящая защитная обувь,
шлем-каска, средства защиты органов слуха
применяются в соответствующих условиям работы
обстоятельствах и минимизируют возможность
получения травм.
c) Предотвращайтенепреднамеренноевключение
электроинструмента.Передподключением
электроинструментакэлектропитаниюи/илик
аккумуляторуубедитесьввыключенном
состоянииэлектроинструмента. Если Вы при
транспортировке электроинструмента держите
палец на выключателе или включенный
электроинструмент подключаете к сети питания, то
это может привести к несчастному случаю.
d) Воизбежаниетравмпередвключением
инструментаудалитерегулировочныйили
гаечныйключизвращающейсячасти
инструмента.
e) Непереоценивайтесвоивозможности.Твердо
стойтенаногахиудерживайтеравновесие.В
таком положении вы сможете лучше контролировать
инструмент в неожиданных ситуациях.
f) Используйтеподходящуюрабочуюодежду.Не
надевайтесвободнуюодеждуиукрашения.
Волосы,одеждаиперчаткидолжнынаходиться
подальшеотдвижущихсячастей
электроинструмента.Свободная одежда,
украшения или длинные волосы легко могут попасть
в движущиеся части электроинструмента.
g) Приналичиипылеотсасывающихи
пылесборныхприспособленийубедитесьвтом,
чтоониподсоединеныииспользуются
надлежащимобразом. Применение пылеотсоса
может снизить опасности, создаваемые пылью.
4)ЭКСПЛУАТАЦИЯИУХОДЗА
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
a) Неперегружайтеинструмент.Используйтетот
инструмент,которыйпредназначендляданной
работы.С подходящим инструментом Вы выполните
работу лучше и надежней, используя весь диапазон
его возможностей.
b) Неиспользуйтеинструментснеисправным
выключателем.Инструмент с неисправным
выключателем опасен и подлежит ремонту.
c) Доначаланаладкиэлектроинструмента,замены
принадлежностейилипрекращенияработы
отключайтештепсельнуювилкуотрозеткисети
и/иливыньтеаккумулятор. Данная мера
предосторожности предотвращает случайное
включение инструмента.
d) Хранитенеиспользуемыйэлектроинструментв
недоступномдлядетейместеинепозволяйте
использоватьеголицам,неумеющимсним
обращатьсяилинеознакомленнымс
инструкциейпоэксплуатации.
Электроинструменты представляют собой опасность
в руках неопытных пользователей.
e) Электроинструменттребуетнадлежащегоухода.
Проверяйтебезупречностьфункцииподвижных
62
частей,лёгкостьиххода,целостностьвсех
частейиотсутствиеповреждений,которые
могутнегативносказатьсянаработе
инструмента.Приобнаруженииповреждений
сдайтеинструментвремонт.Большое число
несчастных случаев связано с
неудовлетворительным уходом за
электроинструментом.
f) Режущиечастиинструментанеобходимо
поддерживатьвзаточенномичистомсостоянии.
При надлежащем уходе за режущими
принадлежностями с острыми кромками они реже
заклиниваются и инструмент лучше поддаётся
контролю.
g) Используйтеэлектроинструмент,
принадлежности,битыит.д.всоответствиис
даннымиинструкциями,исходяизособенностей
условийихарактеравыполняемойработы.
Использование электроинструмента не по
назначению может привести к опасным
последствиям.
5)СЕРВИСНОЕОБСЛУЖИВАНИЕ
a) Передавайтеинструментнасервисное
обслуживаниетолькоквалифицированному
персоналу,использующемутолькоподлинные
запасныечасти.Это обеспечит сохранение
безопасности электроинструмента.
ИНСТРУКЦИИПОТЕХНИКЕБЕЗОПАСНОСТИПРИ
РАБОТЕСМАШИНАМИДЛЯПОДРЕЗАНИЯЖИВОЙ
ИЗГОРОДИ
ПЕРЕДИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
• Пеpед использованием инстpумента в пеpвый pаз
pекомендуется получить пpактическую инфоpмацию
• Этотинструментнедолжениспользоваться
лицами(включаядетей)сограниченными
физическими,сенсорнымиилиумственными
способностями,илилицами,неимеющими
достаточногоопытаизнаний,заисключением
случаев,когдаониработаютподнадзоромили
проинструктированыввопросахиспользования
инструменталицом,ответственнымзаих
безопасность
• Убедитесь,чтодетинеимеютвозможности
игратьсяинструментом
• Не оставляйте инстpумент без пpисмотpа
• Использовать инструмент следует только при
достаточном естественном или соответствующем
искусственном освещении
• Нельзя подрезать мокрую изгородь
• Запрещается использовать инструмент, если
поврежден защитный щиток
• Обязательно убедитесь, что напpяжение питания
соответствует напpяжению, указанному на
фиpменном штемпеле инстpумента (инстpументы,
pассчитанные на напpяжение 230 В или 240 В,
можно подключать к питанию 220 В)
• Пpовеpяйте pаботоспособность злектроинстpумента
пеpед каждым использованием и, в случае
обнаpужения неиспpавности, доверяйте его pемонт
только квалифициpованным специалистам; ни в коем
случае не откpывайте инстpумент самостоятельно
• Пеpиодически осматpивайте шнуp и необxодимо,
чтобы квалифициpованный специалист заменил
сетевой шнур в случае повpеждения
• Используйте только удлинительные шнуры,
предназначенные для внешних работ и снабженные
водозащитными штепсельными розетками
• Используйте полностью размотанные и безопасные
удлинители, рассчитанные на ток не менее 16 А
• Периодически осматривайте удлинительный шнур и
заменяйте его в случае повреждения
(использованиенесоответствующих
удлинительныхшнуровнебезопасно)
• При работе во влажных условиях используйте
устройство защитного отключения (УЗО) с
максимальным пусковым током 30 мA
• Перед подрезанием тщательно осмотрите изгородь
и уберите любые посторонние предметы, в которых
могут застрять режущие лезвия (как, например,
камни, гвозди, проволочный забор, металлические
опоры для растений)
ВОВРЕМЯИСПОЛЬЗОВАНИЯ
• Одевайте защитные пеpчатки, плотно пpилегающую
одежду и пpочную обувь
• Не работайте с инструментом босиком или в
открытых сандалиях
• При работе с машиной всегда надевайте длинные
штаны и рубашку с длинным рукавом.
• При работе с инструментом соблюдайте дистанцию
5 метров от других лиц или животных
• Выберите безопасное положение; не протягивайтесь
сильно, особенно на лестницах или стремянках
• Держитетуловищенарасстоянииотрежущих
лезвий,неснимайтеотрезанныйматерилине
держитематериалдляотрезанияпри
работающихлезвиях.Передустранением
загроможденийвыключайтеустройство
(секундная потеря бдительности при работе с
машиной может привести к серьезному
травмированию)
• Недопускайтепопадания(удлинительного)
шнураврабочуюзону (во время работы шнур
может находиться в кустах и может быть случайно
перерезан лезвиями)
• Держитеэлектроинструменттолькоза
изолированныеповерхностирукояток,
посколькурежущиелезвиямогут
соприкоснутьсясоспрятаннойпроводкойили
шнуром (перерезание провода под напряжением
может вызвать подачу напряжения на открытые
металлические части электроинструмента и
привести к поражению оператора электрическим
током)
• Не наступайте на (удлинительный) шнур, не
надавливайте на него и не тяните его
• Защищайте (удлинительный) шнур от источников
тепла, масла и остpыx кpаев
• В случае любой электрической или механической
неисправности немедленно выключите инструмент и
выньте вилку из розетки
ПОСЛЕИСПОЛЬЗОВАНИЯ
• После использования выключите инструмент и
отсоедините сетевой шнур
63
• Переноситеинструментприостановленных
режущихлезвиях;притранспортировкеи
хранениивсегдазакрывайтелезвиязащитной
крышкой (правильное обращение с инструментом
поможет избежать возможного травмирования
режущим лезвием)
• Хpаните инстpумент впомещении в суxом,
запиpаемом, не доступном для детей месте
ПОЯСНЕНИЕ К УСЛОВНЫМ ОБОЗНАЧЕНИЯМ НА
МАШИНЕ
3 Перед использованием ознакомьтесь инструкцию по
применению
4 Исключите возможность попадания на инструмент
дождя
5 Одевайте защитные очки и сpедства защиты волос
6 Пpи повpеждении или pазpезании (удлинительного)
шнура во вpемя pаботы немедленно выньте вилку из
розетки
7 Двойная изоляция (заземляющий провод не
требуется)
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
• Ограничитель шнура 8
- перекиньте кольцо удлинительного шнура через
ограничитель, как показано на рисунке A
- чтобы зафиксировать шнур, сильно потяните
• Двуручный предохранительный выключатель 9
Предохраняет инструмент от случайного включения
- включите инструмент, одновременно нажав
выключатель B и выключатель C
- выключите инструмент, отпустив выключатель B
или выключатель C
• Использование инстpумента
! приступайтекработетолькопослезапуска
двигателя
! воизбежаниеповреждениярежущихлезвий
припопаданиинанихпочвыилипеска,не
срезайтеприземныерастенияD
! несрезайтестеблитолще14мм
- перед выключением инструмента уберите его из
рабочей зоны
! послевыключенияинструменталезвия
продолжаютдвигатьсявтечениенескольких
секунд
• Защитное приспособление для острия лезвия F 2
- предупреждает отбрасывание инструмента от
твердых предметов (таких, как столбы забора или
стены домов)
- защищает острие лезвия от повреждения
• Подрезание живой изгороди 0
- сначала подрежьте изгородь по бокам (снизу
вверх), а затем сверху
- при подрезании старайтесь, чтобы бока были
несколько уже, чем верхушка
- для срезания более толстых веток воспользуйтесь
ручной пилой или садовыми ножницами
• Удерживание и направление инструмента
- крепко держите инструмент обеими руками и
займите устойчивое положение
! вовремяработы,всегдадержитеинструмент
заместаправильногохвата,которые
обозначенысерымцветом!
- держите инструмент перед собой
- следите за тем, чтобы удлинительный шнур не
попадал в рабочую зону
- начинайте подрезание возле сетевой розетки, а
потом двигайтесь дальше
СОВЕТЫПОИСПОЛЬЗОВАНИЮ
• Чтобы подрезанная изгородь была одной высоты
- натяните вдоль изгороди на требуемой высоте
веревку
- подрезайте изгородь чуть выше веревки
• Рекомендованное время срезания/подрезания
(Западная Европа)
- подрезайте изгороди с осыпающимися листьями в
июне и октябре
- подрезайте вечнозеленые изгороди в апреле и
августе
- подрезайте хвойные и другие быстрорастущие
кусты каждые 6 недель с мая по октябрь
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ/СЕРВИС
• Данный инструмент не подходит для промышленного
использования
• Содержите инструмент, шнур и режущие лезвия в
чистоте
! передчисткойинстpументавыньтевилкуиз
розетки
- для очистки прибора пользуйтесь влажной тканью
(не применяйте растворители или моющие
средства)
- регулярно очищайте вентиляционные отверстия G
2 при помощи щетки или сжатого воздуха
- после использования осторожно очистите и
смажьте режущие лезвия
! проводитеработусрежущимилезвиямииих
очисткувперчатках
• Регулярно проверяйте состояние режущих лезвий и
степень затяжки болтов лезвий
• Регулярно проверяйте детали на предмет износа или
повреждения и отремонтируйте/замените их, если
требуется
• Затачивание режущих лезвий
! передзатачиваниемвыньтевилкуизрозетки
- при повреждении лезвий твердыми предметами
заточите их маленьким гладким напильником
- мы все же рекомендуем обращаться для заточки
лезвий к специалисту
- после затачивания лезвий смажьте их
• Хранение @
- надежно закрепите подвеску H на стене при
помощи 4 винтов (невходятвкомплект
поставки), выравняв их по горизонтали
- на время хранения инструмента J снимите
защитную крышку для лезвий
- перед подвешиванием инструмента для хранения
во избежание коррозии протрите режущие лезвия
куском ткани, пропитанным маслом
• Если инструмент, несмотря на тщательные методы
изготовления и испытания, выйдет из строя, то
ремонт следует производить силами авторизованной
64
сервисной мастерской для электроинструментов
фирмы SKIL
- отпpавьте неpазобpанный инстpумент со
свидетельством покупки Вашему дилеpу или в
ближайшую станцию обслуживания фиpмы SKIL
(адpеса и сxема обслуживания инстpумента
пpиведены в вебсайте www.skil.com)
УСТРАНЕНИЕНЕИСПРАВНОСТЕЙ
• Ниже приведен перечень неисправностей, их
возможных причин и корректирующих действий
(если при их помощи не удается исправить проблему,
обратитесь к дилеру или в сервисный центр)
! передпоискомнеисправностивыключите
инструментиотсоединитевилку
★ Не включается или внезапно отключается мотор
- повреждение розетки питания -> используйте
другую розетку
- вилка не вставлена в розетку -> вставьте вилку
- поврежден удлинительный шнур -> замените
удлинительный шнур
★ Инструмент отключается периодически
- поврежден удлинительный шнур -> замените
удлинительный шнур
- повреждена внутренняя проводка -> обратитесь к
дилеру или в сервисный центр
- поврежден выключатель питания -> обратитесь к
дилеру или в сервисный центр
★ Работает только двигатель, лезвия не движутся
- внутренняя ошибка -> обратитесь к дилеру или в
сервисный центр
★ Нагреваются режущие лезвия
- режущие лезвия затупились -> заточите лезвия
- режущие лезвия имеют зазубрины -> осмотрите
лезвия
- по причине отсутствия смазки возникает очень
сильное трение -> смажьте лезвия
ОХРАНАОКРУЖАЮЩЕЙСРЕДЫ
• Невыкидывайтеэлектроинструмент,
принадлежностииупаковкувместесбытовым
мусором (только для стран ЕС)
- во исполнение европейской директивы 2002/96/
ЕС об утилизации отслужившего свой срок
электрического и электронного оборудования и в
соответствии с действующим законодательством,
утилизация электроинструментов производится
отдельно от других отходов на предприятиях,
соответствующих условиям экологической
безопасности
- значок # напомнит Вам об этом, когда появится
необходимость сдать электроинструмент на
утилизацию
ДЕКЛАРАЦИЯОСООТВЕТСТВИИ
СТАНДАРТАМ
• Мы с полной ответственностыо заявляем, что это
изделие соответствует следующим стандартам или
станда ртизованным документам: EN 60745, EN
61000, EN 55014, в соответсувии с инструкциями
2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EC
• Техническаядокументацияу: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
• Сертификаты соответствия хранятся по адресу:
ООО “Роберт Бош”
ул. Акад. Королёва, 13, стр. 5
Россия, 129515, Москва
Сертификат о соответствии
C-NL.ME77.B00964
Срок действия сертификата о соответствии
по 03.12.2017
ООО “ЭЛМАШ”
141400, Химки Московской области
ул. Ленинградская, 29
ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ
• При измерении в соответствии co стандартoм EN 60745
уровень звукового давления для этого инструмента
составляет 78 дБ (A) и уровeнь звуковой мощности -
98 дБ (A) (стандартное отклонение: 3 dB), и вибрации -
2,1 м/с² (по методу для рук; недостоверность K = 1,5 м/с²)
• Гарантированный уровень звуковой мощности LWA,
измеренный согласно стандарту 2000/14/EC ниже
103 дБ(A) (способ оценки соответствия согласно
Приложению V)
• Уровень вибрации был измерен в соответствии со
стандартизированным испытанием, содержащимся в
EN 60745; данная характеристика может
использоваться для сравнения одного инструмента с
другим, а также для предварительной оценки
воздействия вибрации при использовании данного
инструмента для указанных целей
- при использовании инструмента в других целях
или с другими/неисправными вспомогательными
приспособлениями уровень воздействия вибрации
может значительно повышаться
- в периоды, когда инструмент отключен или
функционирует без фактического выполнения
работы, уровень воздействия вибрации может
значительно снижаться
! защищайтесебяотвоздействиявибрации,
поддерживаяинструментиего
вспомогательныеприспособлениявисправном
состоянии,поддерживаярукивтепле,атакже
правильноогранизовуясвойрабочийпроцесс
65
ДАТАПРОИЗВОДСТВА
ʿʾ
ʿʽʾʽ
˃ʽ
Ƙ
ȨȡȟȢȜșȧȥȦȗȘș
ȡȥȤȟȠȤȜȤȘȜȧȚ˃ʽ
ȘȧȜțȗƘȤȢ
ȨțȜȢȗȤȥșȡȟȩȗȜ
• На дату производства на шильдике указывают
первыетрицифры серийного номера xxxxxxxxx
(как показано на рис. – см. выше)
• Приведённая ниже таблица поможет определить
месяц производства инструмента
Год Янв. Февр. Март Апр. Май Июнь
2011 101 102 103 104 105 106
2012 201 202 203 204 205 206
2013 301 302 303 304 305 306
2014 417 418 419 420 453 454
2015 517 518 519 520 553 554
2016 617 618 619 620 653 654
2017 717 718 719 720 753 754
2018 817 818 819 820 853 854
2019 917 918 919 920 953 954
Год Июль Авг. Сент. Окт. Ноябрь Дек.
2011 107 108 109 110 111 112
2012 207 208 209 210 211 212
2013 307 308 309 310 311 312
2014 455 456 457 458 459 460
2015 555 556 557 558 559 560
2016 655 656 657 658 659 660
2017 755 756 757 758 759 760
2018 855 856 857 858 859 860
2019 955 956 957 958 959 960
Машинадляпідрізання 0745
живоплоту
ВСТУП
• Цей інструмент створено для підрізання живоплоту
та кущів і призначено тільки для домашнього
використання
• Цей інструмент не придатний для промислового
використання
• Передвикористаннямприладууважно
прочитайтедануінструкціюзексплуатаціїй
збережітьїїдляподальшоговикористання3
• Звеpнітьособливуувагунапpавилаі
попеpедженнязтеxнікибезпеки;їx
недотpиманняможепpизвестидосеpйозної
тpавми
• Перевірте наявність в упаковці всіх частин,
показаних на малюнку 2
• У разі відсутності чи пошкодження деталей просимо
звертатися в магазин, де було придбано інструмент
ТЕХНІЧНІДАНІ1
ЕЛЕМЕНТИІНСТРУМЕНТА2
A Обмежувач шнура
B Перемикач для передньої ручки
C Перемикач для задньої ручки
D Різальні леза
E Захисний щиток
F Захисне пристосування для вістря леза
G Вентиляційні отвори
H Підвіска для зберігання (гвинтиукомплект
постачанняневходять)
J Захисна кришка для леза
БЕЗПЕКА
ЗАГАЛЬНІВКАЗІВКИЗТЕХНІКИБЕЗПЕКИ
УВАГА!Прочитайтевсіпопередженняівказівки.
Недодержання попереджень і вказівок може
призводити до удару електричним струмом, пожежі та/
або серйозних травм. Добрезберігайтенамайбутнє
ціпопередженняівказівки. Під поняттям
“електроприлад” в цих попередженнях мається на увазі
електроприлад, що працює від мережі (з
електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без
електрокабелю).
1)БЕЗПЕКАНАРОБОЧОМУМІСЦІ
a) Примайтесвоєробочемісцевчистотіта
прибирайтейого.Безлад або погане освітлення на
робочому місці можуть призводити до нещасних
випадків.
b) Непрацюйтезприладомусередовищі,деіснує
небезпекавибухувнаслідокприсутності
горючихрідин,газівабопилу. Електроприлади
можуть породжувати іскри, від яких може займатися
пил або пари.
c) Підчаспрацюваннязприладомнепідпускайте
доробочогомісцядітейтаіншихлюдей. Ви
можете втратити контроль над приладом, якщо Ваша
увага буде відвернута.
2)ЕЛЕКТРИЧНАБЕЗПЕКА
a) Штепсельприладуповиненпасуватидорозетки.
Недозволяєтьсящо-небудьмінятивштепселі.
Дляроботизприладами,щомаютьзахисне
заземлення,невикористовуйтеадаптери.
Використання оригінального штепселя та належної
розетки зменшує ризик удару електричним струмом.
b) Уникайтеконтактучастейтілаіззаземленими
поверхнями,якнапр.,трубами,батареями
опалення,печамитахолодильниками. Коли Ваше
тіло заземлене, існує збільшена небезпека удару
електричним струмом.
c) Захищайтеприладвіддощутавологи. Попадання
води в електроінструмент збільшує ризик удару
електричним струмом.
d) Невикористовуйтекабельдляперенесення
приладу,підвішуванняабовитягування
66
штепселязрозетки.Захищайтекабельвіджари,
олії,гострихкраївтадеталейприладу,що
рухаються. Пошкоджений або закручений кабель
збільшує ризик удару електричним струмом.
e) Длязовнішніхробітобов’язкововикористовуйте
лишетакийподовжувач,щодопущенийдля
зовнішніхробіт. Використання подовжувача, що
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик
удару електричним струмом.
f) Якщонеможназапобігтивикористанню
електроприладуувологомусередовищі,
використовуйтепристрійзахистувідвитокув
землю. Використання зристрою захисту від витоку в
землю зменшує ризик удару електричним струмом.
3)БЕЗПЕКАЛЮДЕЙ
a) Будьтеуважними,слідкуйтезатим,щоВи
робите,тарозсудливоповодьтесяпідчас
роботизелектроприладом.Некористуйтеся
приладом,якщоВистомленіабознаходитеся
піддієюнаркотиків,спиртнихнапоїваболік.
Мить неуважності при користуванні приладом може
призводити до серйозних травм.
b) Вдягайтеособистезахиснеспорядженнята
обов’язкововдягайтезахисніокуляри. Вдягання
особистого захисного спорядження, як напр., - в
залежності від виду робіт - захисної маски,
спецвзуття, що не ковзається, каски або
навушників,зменшує ризиск травм.
c) Уникайтененавмисноговмикання.Першніж
вмикатиелектроприладвелектромережуабо
встромлятиакумуляторнубатарею,братийогов
рукиабопереносити,впевнітьсявтому,що
електроприладвимкнутий. Тримання пальця на
вимикачі під час перенесення електроприладу або
встромляння в розетку увімкнутого приладу може
призводити до травм.
d) Передтим,яквмикатиприлад,приберіть
налагоджувальніінструментитагайковийключ.
Знаходження налагоджувального інструмента або
ключа в деталі, що обертається, може призводити до
травм.
e) Непереоцінюйтесебе.Зберігайтестійке
положеннятазавждизберігайтерівновагу. Це
дозволить Вам краще зберігати контроль над
приладом у несподіваних ситуаціях.
f) Вдягайтепридатнийодяг.Невдягайте
просторийодягтаприкраси.Непідставляйте
волосся,одягтарукавиціблизькододеталей
приладу,щорухаються. Просторий одяга,
прикраси та довге волосся можуть попадати в деталі,
що рухаються.
g) Якщоіснуєможливістьмонтувати
пиловідсмоктувальніабопилоуловлювальні
пристрої,переконайтеся,щобвонибулидобре
під’єднанітаправильновикористовувалися.
Використання пиловідсмоктувального пристрою
може зменшити небезпеки, зумовлені пилом.
4)ПРАВИЛЬНЕПОВОДЖЕННЯТАКОРИСТУВАННЯ
ЕЛЕКТРОПРИЛАДАМИ
a) Неперевантажуйтеприлад.Використовуйте
такийприлад,щоспеціальнопризначенийдля
певноїроботи. З придатним приладом Ви з меншим
ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо
будете працювати в зазначеному діапазоні
потужності.
b) Некористуйтесяприладомзпошкодженим
вимикачем. Прилад, який не можна увімкнути або
вимкнути, є небезпечним і його треба
відремонтувати.
c) Передтим,якрегулюватищо-небудьнаприладі,
мінятиприладдяабоховатиприлад,витягніть
штепсельізрозеткита/абовитягніть
акумуляторнубатарею. Ці попереджувальні заходи
з техніки безпеки зменшують ризик ненавмисного
запуску приладу.
d) Зберігайтеелектроприлади,якимиВисамене
користуєтесь,далековіддітей.Недозволяйте
користуватисяелектроприладомособам,щоне
знайомізйогороботоюабонечиталиці
вказівки. У разі застосування недосвідченими
особами прилади несуть в собі небезпеку.
e) Стараннодоглядайтезаприладом.Перевірте,
щобрухомідеталіприладубездоганно
працювалитанезаїдали,небулиполаманими
абонастількипошкодженими,щобцемогло
вплинутинафункціонуванняприладу.
Пошкодженідеталітребавідремонтуватив
авторизованіймайстерні,першніжнимиможна
зновукористуватися. Велика кількість нещасних
випадків спричиняється поганим доглядом за
електроприладами.
f) Тримайтерізальніінструментидобре
нагостренимитавчистоті. Старанно доглянуті
різальні інструменти з гострим різальним краєм
менше застряють та їх легше вести.
g) Використовуйтеелектроприлади,приладдядо
них,робочіінструментит.і.відповіднодоцих
вказівок.Берітьдоувагиприцьомуумови
роботитаспецифікувиконуваноїроботи.
Використання електроприладів для робіт, для яких
вони не передбачені, може призводити до
небезпечних ситуацій.
5)СЕРВІС
a) Віддавайтесвійприладнаремонтлише
кваліфікованимфахівцямталишез
використанняморигінальнихзапчастин. Це
забезпечить безпечність приладу на довгий час.
ІНСТРУКЦІЯТЕХНІКИБЕЗПЕКИПІДЧАСРОБОТИЗ
МАШИНАМИДЛЯПІДРІЗАННЯЖИВОПЛОТУ
ПЕРЕДВИКОРИСТАННЯМ
• Перед використанням інструменту в перший раз
радимо отримати практичну інформацію
• Цейінструментнеможевикористовуватись
особами(включаючидітей)зобмеженими
фізичними,сенсорнимиаборозумовими
здібностями,абоособами,якінемають
достатньодосвідутазнаньзавиключенням
випадків,коливонипрацюютьпіднаглядомабо
пройшлиінструктажщодовикористання
інструментузбокуособи,якавідповідаєзаїх
безпеку
• Переконайтеся,щодітинемаютьзмогигратися
зінструментом
67
• Не залишайте інструмент без нагляду
• Користуватися інструментом можна лише за
достатнього денного чи відповідного штучного
освітлення
• Не підрізайте мокрий живопліт
• Заборонено використовувати інструмент, якщо
пошкоджено захисний щиток
• Перед роботою перевірте відповідність струму в
мережі із струмом, позначені на інструменті
(інструменти, розраховані на 230В або 240В, також
можуть підключатися до мережі 220В)
• Перевіряйте працездатність інструменту перед
кожним його використанням та, у випадку виявлення
несправності, віднесіть його до кваліфікованого
спеціаліста; ні, в якому разі не відкривайте
інструмент самотужки
• Періодично оглядайте шнур та зйого повинен
замінити кваліфікований фахівець у випадку
пошкодження
• Використовуйте тільки подовжувач, який призначено
для зовнішніх робіт та обладнано водозахисною
штепсельною розеткою
• Використовуйте повністю розгорнений шнур
подовжувача, який може витримувати навантаження
в 16 Ампер
• Періодично оглядайте подовжувач та замініть його у
разі пошкодження (використовувати
невідповіднийподовжувачнебезпечно)
• Під час роботи у вологих умовах використовуйте
пристрій захисного вимикання (ПЗВ) з максимальним
пусковим струмом 30 мА
• Перш ніж підрізати, ретельно огляньте живопліт і
приберіть будь-які сторонні предмети, у яких можуть
застрягнути різальні леза (як, наприклад, каміння,
цвяхи, дротяний пліт, металеві опори для рослин)
ПІДЧАСВИКОРИСТАННЯ
• Одягайте захисні рукавички, щільно облягаючий одяг
та міцне взуття
• Не працюйте з інструментом босоніж або у відкритих
сандалях
• Під час роботи завжди одягайте довгі штани та
сорочку на довгий рукав
• Під час роботи з інструментом зберігайте дистанцію
5 метрів від інших осіб або тварин
• Оберіть безпечне положення; не протягуйтесь
сильно, особливо на драбинах
• Тримайтетілонавідстанівідрізальнихлез,не
знімайтевідрізанийматеріалінетримайте
матеріалдлявідрізанняприробочихлезах;
першніжвитягатизастряглийматеріал,
вимикайтепристрій (секундна втрата пильності під
час роботи з машиною може призвести до
серйозного травмування)
• Недопускайтепотраплянняпродовжувачау
робочузону (під час роботи шнур може знаходитися
у кущах, і його можуть випадково перерізати леза)
• Тримайтеелектричнийінструментзаізольовані
рукоятки,оскількирізальнілезаможуть
зачепитивласнийшнурживлення (перерізання
дроту під напругою призведе до проходження
електричного струму через металеві деталі
інструменту та до ураження оператора струмом)
• Не наступайте на подовжувач, не натискайте на
нього та не тягніть його
• Захищайте продовжувач від джерел тепла, оливи та
гострих країв
• У разі електричної або механічної несправності,
негайно відключите інструмент і вимкніть з розетки
ПІСЛЯВИКОРИСТАННЯ
• Після використання вимкніть інструмент і витягніть
вилку з розетки
• Переносьтеінструмент,колизупиненорізальні
леза;підчастранспортуваннятазберігання
завждизакривайтелезазахисноюкришкою
(правильне поводження з інструментом допоможе
уникнути травмування різальними лезами)
• Зберігати інструмент упpиміщенні в сухому, не
доступному для дітей місці
ПОЯСНЕННЯ ДО УМОВНИХ ПОЗНАЧЕНЬ НА
ІНСТРУМЕНТІ
3 Перед використанням прочитайте інструкцію із
застосування
4 Виключіть можливість потрапляння на інструмент
дощу
5 Одягайте захисні окуляри та засоби захисту волосся
6 У разі пошкодження або розрізання подовжувача під
час роботи негайно витягніть вилку з розетки
7 Подвійна ізоляція (заземлюючий провід не потрібен)
ВИКОРИСТАННЯ
• Обмежувач шнура8
- перекиньте кільце подовжувача через обмежувач,
як показано на малюнкуA
- щоб зафіксувати шнур, сильно потягніть
• Дворучний запобіжний вимикач 9
Захищає інструмент від випадкового вмикання
- увімкніть інструмент, одночасно натиснувши
вимикач B і вимикач C
- вимкніть інструмент, відпустивши вимикач B або
вимикач C
• Використання інструменту
! починайтероботутількипіслязапускання
двигуна
! щобнепошкодитирізальнілезауразі
потрапляннянанихземліабопіску,не
зрізайтеприземнірослиниD
! незрізайтестебла,товстішіза14мм
- перед тим як вимикати інструмент, заберіть його з
робочої зони
! післявимиканняінструменталеза
продовжуютьрухатисяпротягомкількох
секунд
• Захисне пристосування для вістря леза F 2
- попереджує відкидання інструмента від твердих
предметів (таких, як стовпи паркана або стіни
будинків)
- захищає вістря леза від пошкодження
• Підрізання живоплоту 0
- спочатку підріжте живопліт по боках (знизу
догори), а потім зверху
- під час підрізання намагайтесь, щоб боки були
дещо вужчими, ніж верхівка
- щоб зрізати товстіші гілки, скористайтесь ручною
пилою або садовими ножицями
68
• Утримування і робота інструментом
- міцно тримайте інструмент двома руками та
займайте надійну позу
! підчасроботи,завждитримайтеінструмент
зачастинизахватусірогокольору!
- тримайте інструмент перед собою
- стежте, щоб продовжувач не потрапляв у робочу
зону
- починайте підрізати біля мережевої розетки, а
потім рухайтесь далі
ПОРАДИПОВИКОРИСТАНЮ
• Щоб підрізаний живопліт був однакової висоти
- натягніть уздовж живоплоту на потрібній висоті
мотузку
- підрізайте живопліт трошки вище за мотузку
• Рекомендований час зрізання/підрізання (Західна
Європа)
- підрізайте живоплоти з листям, яке обсипається, у
червні та жовтні
- підрізайте вічнозелені живоплоти у квітні та серпні
- підрізайте хвойні кущі та інші кущі, які швидко
ростуть, кожні 6 тижнів з травня до жовтня
ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ
• Цей інструмент не придатний для промислового
використання
• Тримайте чистими інструмент, шнур та різальні леза
! передчисткоюінструментунеобхідно
роз’єднатиштепсельнийроз’їм
- очищуйте інструмент вологою тканиною
(застосовувати мийні засоби або розчинники
заборонено)
- регулярно очищуйте вентиляційні отвори G 2 за
допомогою щітки або стисненого повітря
- після використання обережно очистіть та змажте
різальні леза
! працюйтезрізальнимилезамитаочищуйтеїх
врукавицях
• Регулярно перевіряйте стан різальних лез і ступінь
затягування болтів лез
• Регулярно перевіряйте деталі на предмет
зношування або пошкодження і відремонтуйте/
замініть їх у разі потреби
• Заточування різальних лез
! передтимякзаточувати,витягнітьвилкуз
розетки
- у разі пошкодження лез твердими предметами
заточіть їх маленьким гладеньким напилком
- ми, однак, рекомендуємо звертатись для
заточування до спеціаліста
- після заточування лез змажте їх
• Зберігання @
- надійно закріпіть підвіску H на стіні за допомогою
4 гвинтів (невходятьукомплектпостачання),
вирівнявши їх по горизонталі
- на час зберігання інструменту J поставте захисну
кришку для лез
- перед тим як підвішувати інструмент для
зберігання, протріть різальні леза шматком
тканини, просоченим оливою, щоб попередити
корозію
• Якщо незважаючи на ретельну технологію
виготовлення і перевірки інструмент все-таки вийде
з ладу, його ремонт дозволяється виконувати лише в
авторизованій сервісній майстерні для
електроприладів SKIL
- надішліть нерозібраний інструмент разом з
доказом купівлі до Вашого дилера або до
найближчого центру обслуговування SKIL (адреси,
а також діаграма обслуговування пристрою,
подаються на сайті www.skil.com)
УСУНЕННЯНЕПОЛАДОК
• Нижче наведено перелік несправностей, їх можливих
причин і корективних дій (якщо за їх допомогою
вирішити проблему не вдається, зверніться до
дилера або у сервісний центр)
! передтимякшукатинесправність,вимкніть
інструментівитягнітьвилку
★ Не вмикається або раптово вимикається мотор
- пошкодження розетки живлення ->
використовуйте іншу розетку
- вилку не вставлено у розетку -> вставте вилку
- пошкоджено продовжувач -> замініть
продовжувач
★ Інструмент періодично вимикається
- пошкоджено продовжувач -> замініть
продовжувач
- пошкоджено внутрішню проводку -> зверніться до
дилера або у сервісний центр
- пошкоджено вимикач живлення -> зверніться до
дилера або у сервісний центр
★ Працює тільки двигун, леза не рухаються
- внутрішня помилка -> зверніться до дилера або у
сервісний центр
★ Нагріваються різальні леза
- різальні леза затупились -> заточіть леза
- різальні леза мають зазублини -> огляньте леза
- через брак змазки виникає надто сильне тертя ->
змажте леза
ОХОРОНАНАВКОЛИШНЬОЇСЕРЕДИ
• Hевикидайтеелектроінструмент,
принадлежностітаупаковкуразомзізвичайним
сміттям (тільки для країн ЄС)
- відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС
щодо утилізації старих електричних та
електронних приладів, в залежності з місцевим
законодавством, електроінструмент, який
перебував в експлуатації повинен бути
утилізований окремо, безпечним для
навколишнього середовища шляхом
- малюнок # нагадає вам про це
69
ДЕКЛАРАЦІЯПРОВІДПОВІДНІСТЬ
СТАНДАРТАМ
• Ми заявляємо, що відповідність даного продукту
наступним стандартам і регулюючим документам
повністю нашою відповідальністю: EN 60745, EN
61000, EN 55014, відповідно до положень директив
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EC
• Технічнідокументив: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
ШУМ/ВІБРАЦІЯ
• Зміряний відповідно до EN 60745 рівень тиску звуку
даного інструменту 78 дБ(А) i потужність звуку
98 дБ(А) (стандартне відхилення: 3 дБ), i вібрація
2,1 м/с² (ручна методика; похибка K = 1,5 м/с²)
• Гарантований рівень звукової потужності LWA, який
виміряно згідно зі стандартом 2000/14/EC нижчий за
103 дБ(A) (процедура оцінки відповідності згідно з
Додатком V)
• Рівень вібрації було виміряно у відповідності зі
стандартизованим випробуванням, що міститься в
EN 60745; дана характеристика може
використовуватися для порівняння одного
інструмента з іншим, а також для попередньої оцінки
впливу вібрації під час застосування даного
інструмента для вказаних цілей
- при використанні інструмента в інших цілях або з
іншими/несправними допоміжними
пристосуваннями рівень впливу вібрації може
значно підвищуватися
- у періоди, коли інструмент вимикнений або
функціонує без фактичного виконання роботи,
рівень впливу вібрації може значно знижуватися
! захищайтесебевідвпливувібрації,
підтримуючиінструментійогодопоміжні
пристосуваннявсправномустані,
підтримуючирукивтеплі,атакожправильно
огранизовуючисвійробочийпроцес
Ψαλίδιμπορντούρας 0745
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
• Αυτό το εργαλείο έχει σχεδιαστεί για την περιποίηση
φυσικών φρακτών και θάμνων, και προορίζεται μόνο
για οικιακή χρήση
• Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική
χρήση
• Διαβάστεπροσεκτικάτιςοδηγίεςπριναπότη
χρήσηκαιφυλάξτετιςγιαμελλοντικήαναφορά3
• Δώστειδιαίτερηπροσοχήστιςοδηγίεςασφαλείας
καιστιςπροειδοποιήσεις-ημητήρησηαυτώντων
οδηγιώνκαιπροειδοποιήσεωνθαμπορούσενα
προκαλέσεισοβαρέςσωματικέςβλάβες
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευασία περιέχει όλα τα
εξαρτήματα που απεικονίζονται στο σχέδιο 2
• Όταν κάποια εξαρτήματα λείπουν ή έχουν φθορές,
παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας
TEXNIKAXAΡAKTHΡIΣTIKA1
ΜΕΡΗΤΟYΕΡΓΑΛΕΙΟY2
A Υποδοχή καλωδίου
B Διακόπτης εμπρόσθιας λαβής
C Διακόπτης οπίσθιας λαβής
D Κοπτικές λεπίδες
E Προφυλακτήρας
F Κάλυμμα προστασίας άκρου λεπίδας
G Σχισμές αερισμού
H Ράγα αποθήκευσης (δενπαρέχονταιοιβίδες)
J Κάλυμμα λεπίδας
AΣΦAΛEIA
ΓEΝΙΚEΣYΠΟΔEΙΞEΙΣΑΣΦΑΛEΙΑΣ
ΠΡΟEΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Διαβάστεόλεςτις
προειδοποιητικέςυποδείξεις. Αμέλειες κατά την
τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και
σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτεόλεςτις
προειδοποιητικέςυποδείξειςκαιοδηγίεςγιακάθε
μελλοντικήχρήση. Ο ορισμός “ηλεκτρικό εργαλείο” που
χρησιμοποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις
αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται
από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς
και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από
μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
1)ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΤΟXΩΡΟΕΡΓΑΣΊΑΣ
a) Διατηρείτετοχώροπουεργάζεσθεκαθαρόκαι
καλάφωτισμένο. Αταξία στο χώρο που εργάζεσθε ή
μη φωτισμένες περιοχές εργασίας μπορεί να
οδηγήσουν σε ατυχήματα.
b) Μηνεργάζεσθεμετοηλεκτρικόεργαλείοσε
περιβάλλονπουυπάρχεικίνδυνοςέκρηξης,στο
οποίουπάρχουνεύφλεκταυγρά,αέριαήσκόνη.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία μπορεί να δημιουργήσουν
σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή
τις αναθυμιάσεις.
c) Οτανχρησιμοποιείτετοηλεκτρικόεργαλείο
κρατάτεταπαιδιάκιάλλατυχόνπρόσωπαμακριά
απότοχώροπουεργάζεσθε. Σε περίπτωση που
άλλα άτομα αποσπάσουν την προσοχή σας μπορεί να
χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.
2)ΗΛEΚΤΡΙΚΗΑΣΦΑΛEΙΑ
a) Toφιςτουκαλωδίουτουηλεκτρικούεργαλείου
πρέπειναταιριάζειστηναντίστοιχηπρίζα.Δεν
επιτρέπεταιμεκανένατρόποημετασκευήτου
φις.Μηχρησιμοποιείτεπροσαρμοστικάφιςσε
70
συνδυασμόμεηλεκτρικάεργαλείασυνδεμέναμε
τηγη(γειωμένα). Αθικτα φις και κατάλληλες πρίζες
μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
b) Αποφεύγετετηνεπαφήτουσώματοςσαςμε
γειωμένεςεπιφάνειεςόπωςσωλήνες,θερμαντικά
σώματα(καλοριφέρ),κουζίνεςκαιψυγεία. Οταν το
σώμα σας είναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
c) Μηνεκθέτετετοηλεκτρικόεργαλείοστηβροχήή
τηνυγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό
εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλκετροπληξίας.
d) Μηχρησιμοποιείτετοκαλώδιογιαναμεταφέρετε
ήν’αναρτήσετετοηλεκτρικόεργαλείοήγιανα
βγάλετετοφιςαπότηνπρίζα.Κρατάτετο
καλώδιομακριάαπόυψηλέςθερμοκρασίες,λάδια,
κοφτερέςακμέςηκινούμεναεξαρτήματα. Τυχόν
χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
e) Οτανεργάζεσθεμετοηλεκτρικόεργαλείοστο
ύπαιθροχρησιμοποιείτεπάντοτεκαλώδια
επιμήκυνσης(μπαλαντάζες)πουέχουνεγκριθεί
γιαχρήσησεεξωτερικούςχώρους. Η χρήση
καλωδίων επιμήκυνσης εγκριμένων για εργασία σε
εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
f) Οτανηχρήσητουηλεκτρικούεργαλείουσευγρό
περιβάλλονείναιαναπόφευκτη,τότε
χρησιμοποιήστεένανπροστατευτικόδιακόπτη
διαρροής. Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη
διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
3)ΑΣΦΑΛEΙΑΠΡΟΣΩΠΩΝ
a) Ναείσθεπάντοτεπροσεκτικός/προσεκτική,να
δίνετεπροσοχήστηνεργασίαπουκάνετεκαινα
χειριζεσθετοηλεκτρικόεργαλείομεπερίσκεψη.
Μηνκάνετεχρήσητουηλεκτρικούεργαλείου
ότανείσθεκουρασμένος/κουρασμένηήόταν
βρίσκεσθευπότηνεπιρροήναρκωτικών,
οινοπνεύματοςήφαρμάκων. Μια στιγμιαία
απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
b) Φοράτεπροστατευτικάενδύματακαιπάντοτε
προστατευτικάγυαλιά. Οταν φοράτε ενδύματα
ασφαλείας, ανάλογα με το υπό χρήση ηλεκτρικό
εργαλείο, όπως προσωπίδα προστασίας από σκόνη,
αντιολισθικά παπούτσια ασφαλείας, κράνη ή
ωτασπίδες, μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών.
c) Αποφεύγετετηναθέλητηεκκίνηση.Βεβαιωθείτε
ότιτοηλεκτρικόεργαλείοέχειαποζευχτείπριν
τοσυνδέσετεμετοηλεκτρικόδίκτυοή/καιμετην
μπαταρίακαθώςκαιπριντοπαραλάβετεήτο
μεταφέρετε. Οταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο
έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν
συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν
αυτό είναι ακόμη συζευγμένο, τότε δημιουργείται
κίνδυνος τραυματισμών.
d) Αφαιρείτεαπόταηλεκτρικάεργαλείαπριντα
θέσετεσελειτουργίατυχόνσυναρμολογημένα
χρησιμοποιήσιμαεργαλείαήκλειδιά. Eνα εργαλείο
ή κλειδί συναρμολογημένο στο περιστρεφόμενο
εξάρτημα ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να
οδηγήσει σε τραυματισμούς.
e) Μηνυπερκτιμάτετονεαυτόσας.Φροντίζετεγια
τηνασφαλήστήριξητουσώματοςσαςκαι
διατηρείτεπάντοτετηνισορροπίασας. Αυτό σας
επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο το ηλεκτρικού
εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων
καταστάσεων.
f) Φοράτεκατάλληληενδυμασίαεργασίας.Μη
φοράτεφαρδιάενδύματαήκοσμήματα.Κρατάτε
ταμαλλιάσας,ταενδύματασαςκαιταγάντιασας
μακριάαπότακινούμεναεξαρτήματα. Xαλαρή
ενδυμασία, κοσμήματα και μακριά μαλλιά μπορεί να
εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.
g) Ανυπάρχειηδυνατότητασυναρμολόγησης
διατάξεωναναρρόφησηςήσυλλογήςσκόνης,
βεβαιωθείτεανοιδιατάξειςαυτέςείναι
συνδεμένεςκαθώςκιανχρησιμοποιούνται
σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να
ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.
4)XΡΗΣΗΚΙEΠΙΜEΛΗΣXEΙΡΙΣΜΟΣΤΩΝ
ΗΛEΚΤΡΙΚΩΝEΡΓΑΛEΙΩΝ
a) Μηνυπερφορτώνετετοηλεκτρικόεργαλείο.
Xρησιμοποιείτεγιατηνεκάστοτεεργασίασαςτο
ηλεκτρικόεργαλείοπουπροορίζεταιγι’αυτήν. Με
το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεσθε καλύτερα
και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος.
b) Μηχρησιμοποιήσετεποτέέναηλεκτρικό
εργαλείοτουοποίουοδιακόπτηςON/OFFείναι
χαλασμένος. Eνα ηλεκτρικό εργαλείο το οποίο δεν
μπορεί να τεθεί πλέον σε ή εκτός λειτουργίας είναι
επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
c) Βγάζετετοφιςαπότηνπρίζακαι/ήαφαιρέστε
τηνμπαταρίαπρινδιεξάγετεστοεργαλείομια
οποιαδήποτεεργασίαρύθμισης,πριναλλάξετε
έναεξάρτημαήότανπρόκειταιναδιαφυλάξετε/
νααποθηκεύσετετοεργαλείο. Αυτά τα προληπτικά
μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από τυχόν
αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
d) Διαφυλάγετεταηλεκτρικάεργαλείαπουδε
χρησιμοποιείτεμακριάαπόπαιδιά.Μηναφήνετε
άτομαπουδενείναιεξοικειωμέναμετο
ηλεκτρικόεργαλείοήδενέχουνδιαβάσειαυτές
τιςοδηγίεςχρήσηςνατοχρησιμοποιήσουν. Τα
ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν
χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.
e) Ναπεριποιήστεπροσεκτικάτοηλεκτρικόσας
εργαλείοκαιναελέγχετε,αντακινούμενα
τμήματατουλειτουργούνάψογακαιδεν
μπλοκάρουν,ήμήπωςέχουνχαλάσειήσπάσει
εξαρτήματα,ταοποίαεπηρεάζουνέτσιαρνητικά
τοντρόπολειτουργίαςτουηλεκτρικούεργαλείου.
Δώστετυχόνχαλασμέναεξαρτήματατου
ηλεκτρικούεργαλείουγιαεπισκευήπριντο
χρησιμοποιήσετεπάλι. Η ανεπαρκής συντήρηση των
ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών
ατυχημάτων.
f) Διατηρείτετακοπτικάεργαλείακοφτεράκαι
καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία που συντηρούνται με
προσοχή μπορούν να οδηγηθούν εύκολα και να
ελεγχθούν καλύτερα.
g) Xρησιμοποιείτεταηλεκτρικάεργαλεία,τα
εξαρτήματα,ταχρησιμοποιήσιμαεργαλείακτλ.
σύμφωναμετιςπαρούσεςοδηγίεςκαθώς.
71
Λαμβάνετεταυτόχροναυπόψηνσαςτιςσυνθήκες
εργασίαςκαιτηνυπόεκτέλεσηεργασία. Η χρήση
του ηλεκτρικού εργαλείου για άλλες εκτός από τις
προβλεπόμενες εργασίες μπορεί να δημιουργήσει
επικίνδυνες καταστάσεις.
5) SERVICE
a) Δίνετετοηλεκτρικόσαςεργαλείογιαεπισκευή
απόάρισταειδικευμένοπροσωπικό,μόνομε
γνήσιαανταλλακτικά. Eτσι εξασφαλίζεται η
διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
ΕΙΔΙΚΕΣΟΔΗΓΙΕΣΑΣΦΑΛΕΙΑΣΓΙΑΨΑΛΙΔΙΑ
ΜΠΟΡΝΤΟΥΡΑΣ
ΠΡIΝΑΠOTΗXΡΗΣΗ
• Πριν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο για πρώτη φορά,
σας συνιστούμε να λάβετε πρακτικές πληροφορίες
• Τοεργαλείοαυτόδενπροορίζεταιγιαχρήσηαπό
άτομα(συμπεριλαμβανομένωνπαιδιών)με
μειωμένεςφυσικές,αισθητικέςήνοητικές
ικανότητες,ήαπόάτομαχωρίςεμπειρίαήγνώση,
εκτόςκαιανεπιβλέπονταιήεάντουςέχουνδοθεί
οδηγίεςσχετικάμετηχρήσητουεργαλείουαπό
άτομαυπεύθυναγιατηνασφάλειάτους
• Βεβαιωθείτεότιταπαιδιάδενπαίζουνμετο
εργαλείο
• Μην αφήνετε το εργαλείο αφύλακτο
• Να χρησιμοποιείτε το εργαλείο μόνο στο φως της
ημέρας ή με κατάλληλο τεχνητό φωτισμό
• Μην κόβετε φυσικούς φράκτες όταν είναι βρεγμένοι
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν ο
προστατευτικός οδηγός είναι ελαττωματικός
• Bεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ρεύματος
είναι ίδια με την τάση που υποδεικνύεται στην πινακίδα
δεδομένων του εργαλείου (εργαλεία που φέρουν την
ένδειξη 230V ή 240V μπορούν να συνδεθούν επίσης σε
πρίζα 220V)
• Ελέγξτε τη λειτουργία του εργαλείου πριν από κάθε
χρήση, και σε περίπτωση βλάβης, πάτε το για επισκευή
σε κάποιο εξειδικευμένο άτομο - ποτέ μην ανοίγετε
μόνοι σας το εργαλείο
• Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο και σε περίπτωση
βλάβης, φροντίστε να αντικατασταθούν από
εξειδικευμένο άτομο
• Xρησιμοποιείτε μόνο προέκταση καλωδίου κατάλληλη
για υπαίθρια χρήση και εξοπλισμένη με αδιάβροχο φις
και πρίζα σύνδεσης
• Xρησιμοποιείτε ασφαλείς, τελείως ξετυλιγμένες
προεκτάσεις καλωδίου με χωρητικότητα 16 Amps
• Να επιθεωρείτε κατά διαστήματα τόν καλώδιο
προέκτασης και να το αντικαταστήσετε εάν έχει ζημιά
(τοακατάλληλοκαλώδιοπροέκτασηςκρύβει
κινδύνους)
• Κατά το χειρισμό του εργαλείου σε υγρό περιβάλλον,
να χρησιμοποιείτε συσκευή προστασίας από διαρροή
ρεύματος (RCD) με ρεύμα ενεργοποίησης 30 mA το
μέγιστο
• Πριν από τη χρήση, να επιθεωρείτε σχολαστικά την
περιοχή κοπής και να αφαιρείτε όλα τα ξένα
αντικείμενα που μπορεί να παγιδευτούν στις λεπίδες
κοπής (όπως πέτρες, καρφιά, συρματοπλέγματα, ή
μεταλλικά στηρίγματα φυτών)
ΚΑTΑTΗXΡΗΣΗ
• Φοράτε προστατευτικά γάντια, εφαρμοστά ενδύματα
και γερά παπούτσια
• Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο ξυπόλητοι ή φορώντας
σαγιονάρες ή σανδάλια
• Πάντα να φοράτε μακρύ παντελόνι και μπλούζα με
μακριά μανίκια κατά το χειρισμό του εργαλείου
• Φροντίστε τα άλλα άτομα και τα ζώα να βρίσκονται σε
απόσταση 5 μέτρων κατά τη χρήση του εργαλείου
• Να πατάτε γερά κατά την εργασία (χωρίς να γέρνετε
υπερβολικά, είδικά όταν είστε επάνω σε σκαμπό ή
σκάλα)
• Φροντίστεώστεόλαταμέρητουσώματοςνα
είναιμακριάαπότιςλεπίδες,μηναφαιρείτετα
κομμέναυλικάκαιμηνκρατάτεταυλικάπουθα
κόψετεότανοιλεπίδεςείναισεκίνηση,και
βεβαιωθείτεότιοδιακόπτηςείναισβηστόςκατά
τηναπομάκρυνσητωνσφηνωμένωνυλικών (μία
στιγμή απροσεξίας κατά το χειρισμό του εργαλείου
αρκεί για να προκληθεί σοβαρός ατομικός
τραυματισμός)
• Φροντίστετοκαλώδιο(προέκτασης)ναείναι
μακριάαπότηνπεριοχήκοπής (το καλώδιο κατά τη
λειτουργία μπορεί να είναι κρυμμένο μέσα στους
θάμνους και οι λεπίδες μπορεί να το κόψουν κατά
λάθος)
• Κρατήστετοηλεκτρικόεργαλείοαπότις
μονωμένεςεπιφάνειεςσυγκράτησης,καθώςοι
λεπίδεςκοπήςμπορείναέρθουνσεεπαφήμε
κρυμμένακαλώδιαήτοκαλώδιοτηςσυσκευής (η
επαφή με ηλεκτροφόρο καλώδιο από τις λεπίδες
ενδέχεται να κάνει ηλεκτροφόρα τα εκτεθειμένα
μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου και να
προκληθεί ηλεκτροπληξία στον χειριστή)
• Μην πατάτε, μην συμπιέζετε και μην τραβάτε το
καλώδιο (προέκτασης)
• Προστατέψτε το καλώδιο (προέκτασης) από
θερμότητα, τα λάδια και τα αιχμηρά άκρα
• Σε περίπτωση ηλεκτρικής ή μηχανικής δυσλειτουργίας,
σταματήστε αμέσως το εργαλείο και βγάλτε το από την
πρίζα
ΜΕTΑTΗXΡΗΣΗ
• Να απενεργοποιείτε πάντοτε το εργαλείο και να
βγάζετε το φις από την πρίζα μετά τη χρήση
• Ναμεταφέρετετοεργαλείοαπότηχειρολαβή
τουμετιςλεπίδεςκοπήςσταματημένεςκαι,κατά
τημεταφοράήτηναποθήκευσητουεργαλείου
-πάντοτενατοποθετείτετοκάλυμματων
λεπίδων (με το σωστό χειρισμό του εργαλείου
περιορίζεται η πιθανότητα ατομικού τραυματισμού από
τις λεπίδες κοπής)
• Αποθηκεύστε το εργαλείο σεεσωτερικούςχώρους
σε μέρος δροσερό και κλειδωμένο, μακριά από παιδιά
ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΣΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ
3 Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση
4 Mην εκθέτετε το εργαλείο στη βροχή
5 Να φοράτε προστατευτικά γυαλιά και προστατευτικά
μέσα ακοής
6 Να αποσυνδέετε αμέσως το φις εάν το καλώδιο
(προέκτασης) πάθει ζημιά ή κοπεί κατά την εργασία
7 Διπλή μόνωση (δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης)
72
XΡHΣH
• Υποδοχή καλωδίου 8
- κρεμάστε τη θηλιά του καλωδίου προέκτασης επάνω
απ’ την υποδοχή A όπως εικονίζεται
- τραβήξτε γερά για να στερεωθεί το καλώδιο
προέκτασης
• Διακόπτης ασφαλείας δύο χεριών 9
Εμποδίζει την αθέλητη ενεργοποίηση του εργαλείου
- ενεργοποιήστε το εργαλείο πιέζοντας τόσο το
διακόπτη B όσο και το διακόπτη C
- απενεργοποιήστε το εργαλείο απελευθερώνοντας
είτε το διακόπτη B ή το διακόπτη C
• Xειρισμός του εργαλείου
! αρχίστετηνκοπήμόνοεφόσοντομοτέρείναι
σελειτουργία
! μηνκόβετεφυτάπουβρίσκονταικοντάστο
έδαφοςγιανααποφύγετετυχόνζημιάστις
λεπίδεςκοπήςαπόχώματαήάμμοD
! μηνπαραζορίζετετοεργαλείοκόβοντας
μίσχουςμεπάχοςμεγαλύτεροτων14mm
- απομακρύνετε το εργαλείο από την περιοχή κοπής,
προτού το σβήσετε
! μετάτοσβήσιμοτουεργαλείου,οιλεπίδεςθα
συνεχίσουννακινούνταιγιαμερικά
δευτερόλεπτα
• Κάλυμμα προστασίας άκρου λεπίδας F 2
- εμποδίζει το κλότσημα του εργαλείου εάν
ακουμπήσει σε άκαμπτα αντικείμενα (όπως στύλους
περίφραξης ή τοίχους)
- προφυλάσσει τα άκρα της λεπίδας από φθορές
• Κλάδεμα φυσικών φρακτών 0
- αρχικά κλαδέψτε τα πλαϊνά του φυσικού φράκτη
(από κάτω προς τα επάνω), και μετά κόψτε την
κορυφή
- κλαδέψτε τα πλαϊνά ενός φυσικού φράκτη με τέτοιο
τρόπο ώστε να είναι λίγο πιο στενός στο επάνω
μέρος
- χρησιμοποιήστε πριόνι ή ψαλίδι φυτών για να
κόψετε παχύτερα κλαδιά
• Πώς να κρατάτε και να οδηγείτε το εργαλείο
- vα κρατάτε τo εργαλείo σφιχτά με τα δύο χέρια και
φροντίστε να στέκεστε σταθερά
! ενώεργάζεστε,νακρατάτεπάντατοεργαλείο
απότη/τιςλαβή/έςμεγκριχρώμα!
- καθοδηγήστε το εργαλείο ώστε να είναι εμπρός από
εσάς
- πάντα να φροντίζετε ώστε το καλώδιο προέκτασης
να απομακρύνεται από το σημείο εργασίας
- αρχίστε το κλάδεμα κοντά στην πρίζα παροχής
ρεύματος και απομακρυνθείτε όσο εργάζεστε
OΔHΓIEΣEΦAΡMOΓHΣ
• Για το κλάδεμα ενός φυσικού φράκτη σε σταθερό ύψος
- δέστε ένα κομμάτι σπάγγο κατά το μήκος του
φυσικού φράκτη στο ύψος που θέλετε
- κλαδέψτε το φυσικό φράκτης λίγο επάνω από το
σπάγκο
• Συνιστώμενοι χρόνοι κοπής / κλαδέματος (Δυτική
Ευρώπη)
- κλάδεμα φυλλοβόλων φυσικών φρακτών τον Ιούνιο
και τον Οκτώβριο
- κλάδεμα αειθαλών φυσικών φρακτών τον Απρίλιο
και τον Αύγουστο
- κλάδεμα κωνοφόρων και άλλων θάμνων ταχείας
ανάπτυξης κάθε 6 εβδομάδες, από το Μάιο μέχρι τον
Οκτώβριο
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ/ΣΕΡΒΙΣ
• Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική
χρήση
• Φροντίστε το εργαλείο, το καλώδιο και οι λεπίδες
κοπής να είναι καθαρές
! αφαιρέστετηνπρίζαπριντοκαθάρισμα
- καθαρίστε το εργαλείο με ένα ελαφρά βρεγμένο
πανί (μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά ή
διαλυτικά)
- Καθαρίζετε τις σχισμές εξαερισμού G 2 τακτικά είτε
με βούρτσα είτε με συμπιέσμενο αέρα
- μετά τη χρήση, πάντοτενα καθαρίζετε προσεκτικά
και να λιπαίνετε ελαφρά τις λεπίδες κοπής
! ναφοράτεγάντιακατάτοχειρισμόήτον
καθαρισμότωνλεπίδωνκοπής
• Να ελέγχετε τακτικά την κατάσταση των λεπίδων
κοπής και την καλή σύσφιγξη των βιδών των λεπίδων
• Να ελέγχετε τακτικά για φθαρμένα ή σπασμένα
εξαρτήματα και να φροντίζετε για την επισκευή ή
αντικατάσταση τους εάν είναι απαραίτητο
• Ακόνισμα των λεπίδων κοπής
! αφαιρέστετηνπρίζαπριντοακόνισμα
- να ακονίζετε τις λεπίδες κοπής με μικρή, ψιλή λίμα,
εάν φθαρούν από κάποιο σκληρό αντικείμενο
- συνιστούμε πάντως, να αναθέτετε το ακόνισμα των
λεπίδων σε κάποιον ειδικό
- να λιπαίνετε τις λεπίδες κοπής μετά το ακόνισμα
• Αποθήκευση @
- να στερεώστε καλά στον τοίχο τη ράγα
αποθήκευσης H με 4 βίδες (δενπαρέχονται) και να
την οριζοντιώσετε
- χρησιμοποιήστε το κάλυμμα των λεπίδων J κατά την
αποθήκευση του εργαλείου
- πριν από την αποθήκευση του εργαλείου, σκουπίστε
τις λεπίδες κοπής με πανί εμποτισμένο σε λάδι για
προστασία από τη διάβρωση
• Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι
ελέγχου το εργαλείο σταματήσει κάποτε να λειτουργεί,
τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα
εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία
της SKIL
- στείλτε το εργαλείο χωρίςνατο
αποσυναρμολογήσετε μαζί με την απόδειξη
αγοράς στο κατάστημα από το οποίο το αγοράσατε ή
στον πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης
της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα
συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα
www.skil.com)
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
• Στον παρακάτω κατάλογο παρατίθενται συμπτώματα
βλαβών, πιθανές αιτίες και επανορθωτικές ενέργειες
(εάν με αυτά δεν εντοπιστεί και αποκατασταθεί το
πρόβλημα, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή το
κέντρο σέρβις)
73
! πριναπότηδιερεύνησητουπροβλήματος,
κλείστετoδιακόπτητoυεργαλείoυκαιβγάλτε
τoαπότηνπρίζα
★ Το μοτέρ δεν ξεκινά ή σταματά απότομα
- υπάρχει πρόβλημα στην πρίζα -> χρησιμοποιήστε
άλλη πρίζα
- το φις δεν έχει συνδεθεί -> συνδέστε το φις
- το καλώδιο προέκτασης έχει ζημιά ->
αντικαταστήστε το καλώδιο προέκτασης
★ Το εργαλείο κάνει διακοπές
- το καλώδιο προέκτασης έχει ζημιά ->
αντικαταστήστε το καλώδιο προέκτασης
- ελαττωματική εσωτερική καλωδίωση ->
επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή το κέντρο
σέρβις
- ελαττωματικός διακόπτης on/off -> επικοινωνήστε με
τον αντιπρόσωπο ή το κέντρο σέρβις
★ Το μοτέρ λειτουργεί αλλά οι λεπίδες δεν κινούνται
- εσωτερική βλάβη -> επικοινωνήστε με τον
αντιπρόσωπο ή το κέντρο σέρβις
★ Οι λεπίδες κοπής είναι πολύ θερμές
- οι λεπίδες κοπής έχουν στομώσει -> φροντίστε για
το ακόνισμα των λεπίδων
- οι λεπίδες κοπής έχουν αμυχές -> φροντίστε για την
επιθεώρηση των λεπίδων
- υπερβολική τριβή λόγω έλλειψης λιπαντικού ->
λιπάνετε τις λεπίδες
ΠΕΡIBΑΛΛOΝ
• Μηνπετάτεταηλεκτρικάεργαλεία,εξαρτημάτα
καισυσκευασίαστονκάδοοικιακών
απορριμμάτων (μόνο για τις χώρες της ΕΕ)
- σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την
ενσωμάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά
εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να
επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό
προς το περιβάλλον
- το σύμβολο # θα σας το θυμήσει αυτό όταν έλθει η
ώρα να πετάξετε τις
ΔΗΛΩΣΗΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
• Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι
κατασκευασμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή
κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745, EN 61000, EN
55014, κατά τις διατάξεις των κανονισμών της Κοινής
Αγοράς 2004/108/EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK,
2011/65/EE
• Τεχνικόςφάκελοςαπό: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
ΘΟΡΥΒΟ/ΚΡΑΔΑΣΜΟΥΣ
• Μετρημένη σύµφωνα με EN 60745 η στάθμη
ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε
78 dB(A) και η στάθμη ηχητικής ισχύος σε 98 dB(A)
(κοινή απόκλιση: 3 dB), και ο κραδασµός σε 2,1 m/s²
(μεθοδος χειρός/βραχίονα - ανασφάλεια K = 1,5 m/s²)
• Μέτρηση σύμφωνα με το 2000/14/EC η εγγυημένη
στάθμη ηχητικής ισχύος LWA είναι χαμηλότερη των
103 dB(A) (διαδικασία αξιολόγησης της Δήλωσης
συμβατότητας σύμφωνα με το παράρτημα V)
• Το επίπεδο παραγωγής κραδασμών έχει μετρηθεί
σύμφωνα με μια τυποποιημένη δοκιμή που αναφέρεται
στο πρότυπο EN 60745 - μπορεί να χρησιμοποιηθεί για
τη σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο, καθώς και ως
προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους
κραδασμούς όταν το εργαλείο χρησιμοποιείται για τις
εφαρμογές που αναφέρονται
- η χρήση του εργαλείου για διαφορετικές εφαρμογές
ή με διαφορετικά ή κακοσυντηρημένα εξαρτήματα
μπορεί να αυξήσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης
- όταν το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή
δουλεύει αλλά δεν εκτελεί την εργασία, το επίπεδο
έκθεσης μπορεί να μειωθεί σημαντικά
! προστατευτείτεαπότιςεπιδράσειςτων
κραδασμώνσυντηρώνταςσωστάτοεργαλείο
καιταεξαρτήματάτου,διατηρώνταςταχέρια
σαςζεστάκαιοργανώνονταςτοντρόπο
εργασίαςσας
Maşinădetunsgardviu 0745
INTRODUCERE
• Acest instrument este conceput pentru tunderea gardului
viu şi al arbuştilor şi este destinat exclusiv utilizării
casnice
• Acest instrument nu este destinat utilizării profesionale
• Citiţicuatenţieacestmanualdeinstrucţiuniînainte
deutilizareşipăstraţi-lpentruconsultareulterioară
3
• Acordaţioatenţiespecialăinstrucţiunilorde
securitateşiavertizare;neglijareaacestorapoate
ducelavătămărigrave
• Verificaţi dacă ambalajul conţine toate componentele aşa
cum se ilustrează în desenul 2
• În cazul în care lipsesc piese sau acestea sunt
deteriorate, contactaţi distribuitorul
CARACTERISTICI TEHNICE 1
ELEMENTELE SCULEI 2
A Clemă de prindere cablu
B Comutator mâner anterior
C Comutator mâner posterior
D Lame de tăiere
E Dispozitiv de protecţie
F Teacă de protecţie pentru vârful lamei
G Fantele de ventilaţie
74
H Sistem de depozitare cu şină (nusefurnizează
împreunăcuşuruburile)
J Capac pentru lame
PROTECŢIE
INSTRUCŢIUNIDESIGURANŢĂGENERALE
ATENŢIE!Citiţitoateindicaţiiledeavertizareşi
instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a
instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau
răniri grave. Păstraţitoateindicaţiiledeavertizareşi
instrucţiunileînvedereautilizărilorviitoare. Termenul
de “sculă electrică” folosit în indicaţiile de avertizare se
referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de
alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu
de alimentare).
1)SIGURANŢALALOCULDEMUNCĂ
a) Păstraţi-văloculdemuncăcuratşibineiluminat.
Dezordinea la locul de muncă sau existenţa unor
sectoare de lucru neiluminate poate duce la accidente.
b) Nufolosiţimaşinaînmediicupericoldeexplozie,
acoloundeexistălichide,gazesaupulberi
inflamabile. Sculele electrice pot produce scântei care
să aprindă pulberile sau vaporii.
c) Nupermiteţiaccesulcopiilorşialaltorpersoaneîn
timpullucruluicumaşina. Dacă vi se distrage atenţia
puteţi pierde controlul asupra maşinii.
2)SECURITATEELECTRICĂ
a) Ştecherulderacordareamaşiniitrebuiesăse
potriveascăcuprizadealimentare.Nuestepermisă
înnici-uncazmodificareaştecherului.Nufolosiţi
adaptoarepentruştecherelamaşinilelegatela
pământ. Ştecherele nemodificate şi prizele de curent
adecvate acestora reduc riscul de electrocutare.
b) Evitaţicontactulcorporalcusuprafeţelegatela
pământcaţevi,radiatoare,pliteelectriceşi
frigidere. Există un risc crescut de electrocutare atunci
când corpul dv. este şi el legat la pământ.
c) Nulăsaţimaşinaafarăînploaiesauînmediuumed.
Riscul de electrocutare creşte atunci când într-o sculă
electrică pătrunde apă.
d) Nutrageţiniciodatămaşinadecordonulde
alimentarepentruaotransporta,aoatârnasaua
scoateştecheruldinprizadecurent.Feriţicordonul
dealimentaredecăldură,ulei,muchiiascuţitesau
desubansambleaflateînmişcare. Un cordon de
alimentare deteriorat sau înfăşurat măreşte riscul de
electrocutare.
e) Atuncicândlucraţicusculaelectricăînaerliber,
folosiţinumaicordoaneprelungitoareautorizate
pentruexterior. Întrebuinţarea unu cordon prelungitor
adecvat utilizării în aer liber reduce riscul de
electrocutare.
f) Atuncicândnupoatefievitatăutilizareasculei
electriceînmediuumed,folosiţiunîntrerupătorde
circuitcuîmpământare. Folosirea unei întrerupător de
circuit cu împământare reduce riscul de electrocutare.
3)SECURITATEAPERSOANELOR
a) Fiţivigilenţi,fiţiatenţilaceeacefaceţişiprocedaţi
raţionalatuncicândlucraţicusculaelectrică.Nu
folosiţimaşinadacăsunteţiobosiţisauvăaflaţisub
influenţadrogurilor,alcooluluisaua
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
lucrului cu maşina poate duce la răniri grave.
b) Purtaţiechipamentdeprotecţiepersonalăşi
întotdeaunaochelarideprotecţie. Folosirea
echipamentelor de protecţie a persoanei ca mască de
protecţie împotriva prafului, încălţăminte antiderapantă,
cască de protecţie sau aparat de protecţie auditivă, în
funcţie de tipul şi domeniul de folosire al sculei electrice,
reduce riscul rănirilor.
c) Evitaţiopunereînfuncţiuneinvoluntară.Înaintede
aintroduceştecherulînprizăşi/saudeaintroduce
acumulatorulînsculaelectrică,deaoridicasaude
aotransporta,asiguraţivăcăaceastaesteoprită.
Dacă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi
degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică
înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi
provoca accidente.
d) Înaintedeapunemaşinaînfuncţiunescoateţiafară
cheilereglabileşifixe. O cheie reglabilă sau fixă, aflată
într-o componentă de maşină care se roteşte, poate
provoca răniri.
e) Nuvăsupraapreciaţi.Asiguraţi-văopoziţiestabilă
şipăstraţi-văîntotdeaunaechilibrul. Astfel veţi putea
controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
f) Purtaţiîmbrăcămintedelucruadecvată.Nupurtaţi
hainelargisaupodoabe.Ţineţipărul,
îmbrăcăminteaşimănuşiledepartedecomponente
aflateînmişcare. Îmbrăcămintea largă, podoabele şi
părul lung pot fi prinse de piesele aflate în mişcare.
g) Dacăexistăposibilitateamontăriideechipamenteşi
instalaţiideaspirareşicolectareaprafului,
asiguraţi-văcăacesteasuntconectateşifolosite
corect. Folosirea unei instalaţii de aspirare a prafului
poate duce la reducerea poluării cu praf.
4)MANEVRAŢIŞIFOLOSIŢICUGRIJĂSCULELE
ELECTRICE
a) Nusuprasolicitaţimaşina.Folosiţisculaelectrică
destinatăexecutăriilucrăriidumneavoastră. Cu
scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în
domeniul de putere specificat.
b) Nufolosiţisculaelectricădacăareîntrerupătorul
defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită sau
oprită este periculoasă şi trebuie reparată.
c) Scoateţiştecherulafarădinprizăşi/sauîndepărtaţi
acumulatorul,înaintedeaexecutareglaje,a
schimbaaccesoriisaudeapunemaşinalaoparte.
Această măsură preventivă reduce riscul unei porniri
involuntare a maşinii.
d) Încazdenefolosirepăstraţimaşinilelaloc
inaccesibilcopiilor.Nupermiteţipersoanelorcare
nusuntfamiliarizatecumaşinasaucaren-aucitit
prezenteleinstrucţiuni,săfoloseascămaşina.
Sculele electrice sunt periculoase atunci când sunt
folosite de persoane fără experienţă.
e) Întreţineţi-văcugrijămaşina.Controlaţidacă
componentelemobilefuncţioneazăcorectşidacă
nuseblochează,dacănuexistăpiesedefectesau
deteriorate,caresăafectezefuncţionareamaşinii.
Înaintedearepuneînfuncţiunemaşina,duceţi-ola
unatelierdeasistenţăservicepentrureparareasau
75
înlocuireapieselordeteriorate. Multe accidente s-au
datorat întreţinerii defectuoase a sculelor electrice.
f) Păstraţiaccesoriilebineascuţiteşicurate.
Accesoriile atent întreţinute, cu muchii tăietoare bine
ascuţite se blochează mai greu şi pot fi conduse mai
uşor.
g) Folosiţisculeleelectrice,accesoriile,dispozitivele
delucruetc.conformprezentelorinstrucţiuni.Ţineţi
seamadecondiţiiledelucruşidelucrareacare
trebuieexecutată. Întrebuinţarea unor scule electrice
destinate altor utilizări decât cele preconizate, poate
duce la situaţii periculoase.
5) SERVICE
a) Permiteţireparareamaşiniidumneavoastrănumai
decătreunspecialistcalificatşinumaicupiesede
schimboriginale. În acest mod este garantată
menţinerea siguranţei de exploatare a maşinii.
INSTRUCŢIUNIDESIGURANŢĂSPECIFICEPENTRU
MAŞINILEDETUNSGARDVIU
ÎNAINTEAUTILIZĂRII
• Înaintea utilizării pentru prima dată a sculei este
recomandat să primiti informaţii practice
• Aceastăsculănuestedestinatăutilizăriidecătre
persoane(inclusivcopii)cucapacităţiredusefizice,
senzorialesaumentale,saufărăexperienţăşi
cunoştinţe,cuexcepţiacazuluiîncaresunt
supravegheaţisauinstruiţiînprivinţafolosiriisculei
decătreopersoanăresponsabilăpentrusiguranţa
lor
• Asiguraţi-văcăcopiinusejoacăcuscula
• Nu lăsaţi scula nesupravegheată
• Utilizaţi instrumentul numai în timpul zilei sau cu o sursă
adecvată de lumină artificială
• Nu tundeţi gardul viu dacă acesta este umed
• Nu utilizaţi niciodată instrumentul cu un dispozitiv de
protecţie defect
• Asiguraţi-vă că scula are contactul întrerupt atunci când
o conecţati la priză (aparatele 230 V şi 240 V pot fi
conectate la reţeaua de 220 V)
• Înaintea fiecărei utilizări, verificaţi felul cum funcţionează
dispozitivul şi în cazul unui defect, daţi-l imediat să fie
reparat de o persoană autorizată; niciodată să nu
demontaţi dvs dispozitivul
• Verificaţi periodic cordonul şi dacă este deteriorat cereti
unei persoane calificate să le înlocuiască
• Folosiţi doar un cablu prelungitor destinat utilizării în aer
liber echipat cu un ştecher şi o priză protejate contra
stropirii
• Folosiţi cabluri de prelungire derulate complet, protejate/
izolate, cu o capacitate de 16 amperi
• Verificaţi periodic cablul prelungitor şi înlocuiţi-l dacă este
deteriorat (cordoanelederacordnecorespunzătoare
potfipericuloase)
• Atunci când folosiţi instrumentul în medii cu umiditate
crescută, utilizaţi un dispozitiv de curent rezidual (RCD)
cu un curent de declanşare de maxim 30 mA
• Înainte de utilizare, inspectaţi cu atenţie zona de utilizare
a maşinii de tuns gard viu şi îndepărtaţi toate obiectele
străine care pot fi agăţate de lamele de tăiere (cum ar fi
pietre, cuie, garduri de sârmă, suporturi de metal pentru
plante)
ÎNTIMPULFUNCŢIONĂRII
• Purtaţi mănusi de protecţie, îmbrăcăminte strânsă pe
corp şi încălţăminte robustă
• Nu utilizaţi instrumentul dacă sunteţi desculţ(ă) sau
purtaţi sandale
• Purtaţi întotdeauna pantaloni şi mâneci lungi atunci când
utilizaţi instrumentul
• Nu utilizaţi instrumentul în apropierea altor persoane şi
animale la o distanţă mai mică de 5 metri
• Menţineţi o poziţie sigură a corpului în timpul utilizării
maşinii de tuns gard viu (nu vă întindeţi corpul şi
membrele pentru a lucra, în special peste trepte şi scări)
• Feriţitoatepărţilecorpuluidelameledetăiere,nu
îndepărtaţimaterialeletăiateşinuţineţimaterialul
caretrebuietăiatîntimpulfuncţionăriilamelor,
asiguraţi-văcăîntrerupătorulesteopritatuncicând
curăţaţimaterialeleblocate (un moment de neatenţie
în timpul utilizării instrumentului poate avea ca rezultat
vătămarea corporală gravă)
• Feriţicablulprelungitordezonadetăiere (în timpul
funcţionării maşinii de tuns gard viu, cablul poate fi
ascuns între arbuşti şi poate fi tăiat accidental de lame)
• Apucaţimaşinanumaidesuprafeţeleizolateale
mânerelor,deoarecelameledetăierepotatingefire
ascunsesaupropriulcablu (lamele de tăiere care intră
în contact cu un cablu electric aflat sub tensiune pot
determina punerea sub tensiune a părţilor metalice
expuse ale maşinii şi pot cauza electrocutarea
operatorului)
• Nu călcaţi, nu striviţi şi nu trageţi de cablul prelungitor
• Protejaţi cablul prelungitor de căldură, ulei şi contactul cu
muchii ascuţite
• În cazul unor defecţiuni electrice sau mecanice
deconectaţi imediat instrumentul şi scoateţi şnurul din
priză
DUPĂUTILIZARE
• Opriţi întotdeauna instrumentul şi scoateţi-l din priză
după utilizare
• Transportaţiinstrumentulţinându-ldemâner,cu
lameledetăiereopriteşi,atuncicândtransportaţi
saudepozitaţiinstrumentul,montaţiîntotdeauna
capaculpentrulame (utilizarea corectă a instrumentului
va reduce posibila vătămare corporală cauzată de lamele
de tăiere)
• Depozitaţi scula îninterior, într-un loc uscat şi încuiat, la
care copiii să nu aibă acces
SEMNIFICAŢIA SIMBOLURILOR DE PE INSTRUMENT
3 Citiţi manual de instrucţiuni înainte de utilizare
4 Nu expuneţi instrumentul la ploaie
5 Purtaţi ochelari de protecţie şi căşti antifonice
6 În cazul în care cablul prelungitor este deteriorat sau
secţionat în timpul lucrului, deconectaţi imediat
instrumentul de la priză
7 Izolaţie dublă (nu este necesar fir de împământare)
UTILIZAREA
• Clemă de prindere cablu 8
- fixaţi bucla cablului prelungitor în clema de prindere a
cabluluiA, conform ilustraţiei
- trageţi ferm pentru a fixa cablul prelungitor
76
• Comutator de siguranţă pentru utilizare cu 2 mâini 9
Previne pornirea accidentală a instrumentului
- porniţi instrumentul apăsând pe întrerupătorul B şi
întrerupătorul C
- opriţi instrumentul prin eliberarea întrerupătorului B
sau întrerupătorului C
• Utilizarea sculei
! începeţisătundeţigardulviunumaiatuncicând
porneştemotorul
! nutundeţiplanteledelanivelulsolului,pentrua
prevenideteriorarealamelordetăieredincauza
pământului/nisipuluiD
! nusuprasolicitaţiinstrumentulprintăierea
tulpinilormaigroasede14mm
- îndepărtaţi instrumentul de zona de tăiere înainte de
a-l opri
! dupăoprireainstrumentului,lamelecontinuăsă
semiştetimpdecâtevasecunde
• Teacă de protecţie pentru vârful lamei F 2
- previne reculul instrumentului la contactul cu obiecte
solide (cum ar fi stâlpii de gard sau zidurile casei)
- protejează lamele de la capăt împotriva deteriorării
• Tunderea gardului viu 0
- tundeţi mai întâi părţile laterale ale gardului viu (de la
bază în sus), apoi tundeţi partea superioară
- tundeţi partea laterală a gardului viu astfel încât acesta
să fie uşor mai îngust în partea de sus
- folosiţi un fierăstrău de mână sau foarfecele de
grădină pentru a tăia ramurile mai groase
• Mânuirea şi dirijarea sculei
- tineţi aparatul cu ambele mâini cu fermitate şi luaţi o
poziţie stabilă
! întimpcelucraţi,ţineţiîntotdeaunasculadezonă
(zonele)deprinderecolorategri!
- ghidaţi instrumentul în faţa dumneavoastră
- asiguraţi-vă că aţi direcţionat cablul prelungitor în
afara zonei de lucru
- începeţi să tundeţi în apropierea prizei de reţea şi
îndepărtaţi-vă de aceasta în timpul lucrului
SFATURIPENTRUUTILIZARE
• Pentru tunderea gardului viu la o înălţime uniformă
- legaţi o bucată de sfoară pe lungimea gardului, la
înălţimea dorită
- tundeţi gardul viu chiar deasupra acestei sfori
• Perioade de tăiere/tundere recomandate (Europa de
Vest)
- tundeţi gardul viu cu frunze căzătoare în iunie şi
octombrie
- tundeţi gardul viu conifer în aprilie şi august
- tundeţi coniferele şi alţi arbuşti cu creştere rapidă o
dată la 6 săptămâni, din mai până în octombrie
ÎNTREŢINERE/SERVICE
• Acest instrument nu este destinat utilizării profesionale
• Păstraţi instrumentul, cablul şi lamele de tăiere curate
! deconectaţidelaprizăînaintedeacurăţa
- instrumentul se curăţă cu o cârpă umedă (nu se
folosesc agenţi sau solvenţi de curăţat)
- curăţaţi orificiile de aerisire G 2 regulat cu o perie sau
cu aer comprimat
- după utilizare, curăţaţi întotdeauna cu atenţie şi
lubrifiaţi uşor lamele de tăiere
! purtaţimănuşideprotecţieatuncicândutilizaţi
saucurăţaţilameledetăiere
• Verificaţi periodic starea lamelor de tăiere şi strângerea
şuruburilor lamelor
• Verificaţi periodic dacă există componente uzate sau
deteriorate şi reparaţi-le/înlocuiţi-le atunci când este
necesar
• Ascuţirea lamelor de tăiere
! deconectaţiinstrumentuldelaprizăînaintedea
ascuţi
- ascuţiţi lamele de tăiere cu o pilă mică şi netedă în
cazul în care acestea au fost deteriorate de un obiect
solid
- totuşi, vă recomandăm ca ascuţirea lamelor să fie
efectuată de un specialist
- ungeţi lamele de tăiere după ascuţire
• Depozitare @
- fixaţi bine sistemul de depozitare cu şină H pe perete
folosind 4 şuruburi (nusefurnizeazăcu
instrumentul), pe orizontală
- folosiţi capacul pentru lame J atunci când depozitaţi
instrumentul
- înainte de a depozita instrumentul, ştergeţi lamele de
tăiere cu o cârpă înmuiată în ulei pentru a preveni
coroziunea
• Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control
riguroase scula are totuşi o pană, repararea acesteia se
va face numai la un atelier de asistenţă service autorizat
pentru scule electrice SKIL
- trimiteţi scula întotalitatealui cu bonul de cumpărare
la distribuitorul sau la centrul de service SKIL cel mai
apropiat (adrese şi diagrame de service se găseasc la
www.skil.com)
DEPANAREA
• Următoarea listă prezintă simptomele problemelor,
cauzele posibile şi operaţiunile de corectare (dacă
acestea nu pot fi identificate şi problema nu poate fi
corectată, contactaţi furnizorul sau centrul de service)
! opriţişideconectaţiinstrumentuldelapriză
înaintedeinvestigareaproblemei
★ Motorul nu porneşte sau se opreşte brusc
- ştecherul de alimentare este defect -> folosiţi un alt
ştecher
- ştecherul nu este conectat -> conectaţi ştecherul
- cablul prelungitor este deteriorat -> înlocuiţi cablul
prelungitor
★ Instrumentul funcţionează intermitent
- cablul prelungitor este deteriorat -> înlocuiţi cablul
prelungitor
- cabluri interne defecte -> contactaţi furnizorul/centrul
de service
- comutator de pornire/oprire defect -> contactaţi
furnizorul/centrul de service
★ Motorul funcţionează, dar lamele rămân în poziţie
staţionară
- defecţiune internă -> contactaţi furnizorul/centrul de
service
★ Lamele de tăiere sunt fierbinţi
- lamele de tăiere sunt tocite -> ascuţiţi lamele
77
- lamele de tăiere prezintă urme de lovitură -> verificaţi
lamele
- prea multă fricţiune cauzată de lipsa lubrifiantului ->
ungeţi lamele
MEDIUL
• Nuaruncaţisculeleelectrice,accesoriilesau
ambalajeledirectlapubeleledegunoi (numai pentru
ţările din Comunitatea Europeană)
- Directiva Europeană 2002/96/EC face referire la
modul de aruncare a echipamentelor electrice şi
electronice şi modul de aplicare a normelor în
conformitate cu legislaţia naţională; sculele electrice în
momentul în care au atins un grad avansat de uzură şi
trebuiesc aruncate, ele trebuiesc colectate separat şi
reciclate într-un mod ce respectă normele de protecţie
a mediului inconjurător
- simbolul # vă va reaminti acest lucru
DECLARAŢIEDECONFORMITATE
• Declarăm pe proprie răspundere că acest product este
conform cu următoarele standarde sau documente
standardizate: EN 60745, EN 61000, EN 55014, în
conformitate cu regulile 2004/108/CE, 2006/42/CE,
2000/14/CE, 2011/65/UE
• Documentaţietehnicăla: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
ZGOMOT/VIBRAŢII
• Măsurat în conformitate cu EN 60745 nivelul de presiune
a sunetului generat de acest instrument este de 78 dB(A)
iar nivelul de putere a sunetului 98 dB(A) (abaterea
standard: 3 dB), iar nivelul vibraţiilor 2,1 m/s² (metoda
mînă - braţ; incertitudine K = 1,5 m/s²)
• Măsurat în conformitate cu 2000/14/CE nivelul garantat
de putere a sunetului (LWA) este mai mic de 103 dB(A)
(procedeu de evaluare al conformităţii potrivit anexei V)
• Nivelul emisiilor de vibraţii a fost măsurat în conformitate
cu un test standardizat precizat în EN 60745; poate fi
folosit pentru a compara o sculă cu alta şi ca evaluare
preliminară a expunerii la vibraţii atunci când folosiţi scula
pentru aplicaţiile menţionate
- utilizarea sculei pentru aplicaţii diferite sau cu
accesorii diferite şi prost întreţinute poate creşte
semnificativ nivelul de expunere
- momentele în care scula este oprită sau când
funcţionează dar nu execută nicio lucrare, pot reduce
semnificativ nivelul de expunere
! protejaţi-văîmpotrivaefectelorvibraţiilorprin
întreţinereasculeişiaaccesoriilorsale,păstrând
mâinilecaldeşiorganizândproceseledelucru
Ножицазаживплет 0745
УВОД
• Този инструмент е проектиран за подрязване на жив
плет и храсти и е предназначен само за битова
употреба
• Този инструмент не е предназначен за
професионална употреба
• Прочететевнимателнотоваръководствопреди
употребаигозапазетезасправкивбъдеще3
• Объpнетеспециалновниманиенаинстpукциите
забезопасностипpедупpежденията;
неспазванетоимможедадоведедосеpиозно
увpеждане
• Проверете дали в опаковката се намират всички
части, както е показано на чертежа 2
• Когато има липсващи или повредени части, моля,
свържете се с Вашия дилър
ТЕXHИЧЕСКИПAРAМЕТРИ1
ЕЛЕМЕНТИНАИНСТРУМЕНТА2
A Ограничител на кабела
B Прекъсвач на предната дръжка
C Прекъсвач на задната дръжка
D Режещи остриета
E Защитeн капак
F Предпазител на върха на режещото острие
G Вентилационните отвоpи
H Конзола за съхранение (вкомплектанеса
включенивинтове)
J Предпазен капак на режещите остриета
БЕЗОПАСНОСТ
ОБЩИУКАЗАНИЯЗАБЕЗОПАСНАРАБОТА
ВНИМАНИЕ!Прочететевнимателновсички
указания. Неспазването на приведените по долу
указания може да доведе до токов удар, пожар и/или
тежки травми. Съхранявайтетезиуказанияна
сигурномясто. Използваният по-долу термин
“електроинструмент” се отнася до захранвани от
електрическата мрежа електроинструменти (със
захранващ кабел) и до захранвани от акумулаторна
батерия електроинструменти (без захранващ кабел).
1)БЕЗОПАСНОСТНАРАБОТНОТОМЯСТО
a) Поддържайтеработнотосимясточистои
подредено. Безпорядъкът или недостатъчното
осветление могат да спомогнат за възникването на
трудова злополука.
b) Неработетеселектроинструментавсредас
повишенаопасностотвъзникваненаексплозия,
вблизостдолеснозапалимитечности,газове
илипрахообразниматериали. По време на работа
в електроинструментите се отделят искри, които
могат да възпламенят прахообразни материали или
пари.
78
c) Дръжтедецаистраничнилицанабезопасно
разстояние,докатоработитеселектро-
инструмента. Ако вниманието Ви бъде отклонено,
може да загубите контрола над електроинструмента.
2)БЕЗОПАСНОСТПРИРАБОТАСЕЛЕКТРИЧЕСКИ
ТОК
a) Щепселътнаелектроинструментатрябвадае
подходящзаползванияконтакт.Вникакъв
случайнеседопускаизменянена
конструкциятанащепсела.Когатоработитесъс
занулениелектроуреди,неизползвайте
адаптеризащепсела. Ползването на оригинални
щепсели и контакти намалява риска от възникване
на токов удар.
b) ИзбягвайтедопиранатялотоВидозаземени
тела,напр.тръби,отоплителниуреди,пещии
хладилници. Когато тялото Ви е заземено, рискът
от възникване на токов удар е по-голям.
c) Предпазвайтеелектроинструментасиотдъжди
влага. Проникването на вода в електроинструмента
повишава опасността от токов удар.
d) Неизползвайтезахранващиякабелзацели,за
коитотойнеепредвиден,напр.заданосите
електроинструментазакабелаилидаизвадите
щепселаотконтакта.Предпазвайтекабелаот
нагряване,омасляване,допирдоостриръбове
илидоподвижнизвенанамашини.Повредени
или усукани кабели увеличават риска от възникване
на токов удар.
e) Когатоработитеселектроинструментнавън,
използвайтесамоудължителникабели,
предназначенизаработанаоткрито.
Използването на удължител, предназначен за
работа на открито, намалява риска от възникване на
токов удар.
f) Акосеналагаизползванетона
електроинструментавъввлажнасреда,
използвайтепредпазенпрекъсвачзаутечни
токове. Използването на предпазен прекъсвач за
утечни токове намалява опасността от възникване
на токов удар.
3)БЕЗОПАСЕННАЧИННАРАБОТА
a) Бъдетеконцентрирани,следетевнимателно
действиятасиипостъпвайтепредпазливои
разумно.Неизползвайтеелектроинструмента,
когатостеуморениилиподвлияниетона
наркотичнивещества,алкохолилиупойващи
лекарства. Един миг разсеяност при работа с
електроинструмент може да има за последствие
изключително тежки наранявания.
b) Работетеспредпазващоработнооблеклои
винагиспредпазниочила. Носенето на подходящи
за ползвания електроинструмент и извършваната
дейност лични предпазни средства, като дихателна
маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен
грайфер, защитна каска или шумозаглушители
(антифони), намалява риска от възникване на
трудова злополука.
c) Избягвайтеопасносттаотвключванена
електроинструментапоневнимание.Предида
включитещепселавзахранващатамрежаилида
поставитеакумулаторнатабатерия,се
уверявайте,чепусковиятпрекъсвачев
положениеизключено. Ако, когато носите
електроинструмента, държите пръста си върху
пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо
напрежение на електроинструмента, когато е
включен, съществува опасност от възникване на
трудова злополука.
d) Предидавключитеелектроинструмента,се
уверявайте,честеотстранилиотнеговсички
помощниинструментиигаечниключове.
Помощен инструмент, забравен на въртящо се
звено, може да причини травми.
e) Ненадценявайтевъзможноститеси.Работетев
стабилноположениенатялотоивъввсеки
моментподдържайтеравновесие. Така ще
можете да контролирате електроинструмента
по-добре и по-безопасно, ако възникне неочаквана
ситуация.
f) Работетесподходящооблекло.Неработетес
широкидрехиилиукрашения.Дръжтекосатаси,
дрехитеиръкавицинабезопасноразстояниеот
въртящисезвенанаелектроинструментите.
Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат
да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.
g) Акоевъзможноизползванетонавъншна
аспирационнасистема,сеуверявайте,четяе
включенаифункционираизправно.
Използването на аспирационна система намалява
рисковете, дължащи се на отделящата се при работа
прах.
4)ВНИМАТЕЛНООТНОШЕНИЕКЪМ
ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ
a) Непретоварвайтеелектроинструмента.
Използвайтеелектроинструментитесамо
съобразнотяхнотопредназначение. Ще работите
по-добре и по-безопасно, когато използвате
подходящия електроинструмент в зададения от
производителя диапазон на натоварване.
b) Неизползвайтеелектроинструмент,чиито
пусковпрекъсвачеповреден. Електроинструмент,
който не може да бъде изключван и включван по
предвидения от производителя начин, е опасен и
трябва да бъде ремонтиран.
c) Предидапроменятенастройкитена
електроинструмента,дазаменятеработни
инструментиидопълнителниприспособления,
кактоикогатопродължителновременямада
използватеелектроинструмента,изключвайте
щепселаотзахранващатамрежаи/или
изваждайтеакумулаторнатабатерия. Тази мярка
премахва опасността от задействане на
електроинструмента по невнимание.
d) Съхранявайтеелектроинструментитенаместа,
къдетонемогатдабъдатдостигнатиотдеца.Не
допускайтетедабъдатизползваниотлица,
коитонесазапознатисначинанаработастяхи
несапрочелитезиинструкции. Когато са в
ръцете на неопитни потребители,
електроинструментите могат да бъдат изключително
опасни.
e) Поддържайтеелектроинструментитеси
грижливо.Проверявайтедалиподвижнитезвена
79
функциониратбезукорно,далинезаклинват,
далиимасчупениилиповреденидетайли,които
нарушаватилиизменятфункциитена
електроинструмента.Предидаизползвате
електроинструмента,сепогрижетеповредените
детайлидабъдатремонтирани. Много от
трудовите злополуки се дължат на недобре
поддържани електроинструменти и уреди.
f) Поддържайтережещитеинструментивинаги
добрезаточениичисти. Добре поддържаните
режещи инструменти с остри ръбове оказват
по-малко съпротивление и се водят по-леко.
g) Използвайтеелектроинструментите,
допълнителнитеприспособления,работните
инструментиит.н.,съобразноинструкциитена
производителя.Сдейностиипроцедури,
евентуалнопредписаниотразличнинормативни
документи. Използването на електроинструменти
за различни от предвидените от производителя
приложения повишава опасността от възникване на
трудови злополуки.
5)ПОДДЪРЖАНЕ
a) Допускайтеремонтътнаелектроинструментите
Видасеизвършвасамоотквалифицирани
специалистиисамосизползванетона
оригиналнирезервничасти. По този начин се
гарантира съхраняване на безопасността на
електроинструмента.
СПЕЦИФИЧНИИНСТРУКЦИИЗАБЕЗОПАСНОСТЗА
НОЖИЦИЗАЖИВПЛЕТ
ПРЕДИУПОТРЕБА
• Пpeди да използватe инструмента за пъpви път, сe
пpeпоpъчва да получитe пpактичeска инфоpмация
относно pаботата с нeя
• Тозиинструментнеепредназначензаупотреба
отстрананалица(включителнодеца)с
намаленафизически,сетивниилиумствени
способности,илитакива,коитоняматнужните
опитизнания,осенакотенесаподкомпетентно
ръководство,илиаконесабилисъответно
инструктиранипоотношениеупотребатана
инструментаотстрананалицето-отговарящо
затяхнатабезопасност
• Непозволявайтедецадаиграятсинструмента
• Не оставяйте инстpумента без надзоp
• Ползвайте инструмента само през деня или при
подходящо изкуствено осветление
• Не подрязвайте плетовете, когато са мокри
• Не ползвайте инструмента, ако защитният капак е
повреден
• При включване в контакта, се уверете, че
инстpумента е изключена (инстpументи с номинално
напpежение 230V или 240V могат да бъдат включени
и към заxpанване с напpежение 220V)
• Пpеди да започнете pабота, винаги пpовеpявайте
как pаботи инстpумента и в случай на дефект
незабавно го дайте за pемонт на квалифициpано
лице; никога не отваpяйте сами електpоинстpумента
• Пеpиодично пpовеpявайте вpъзките на кабела и в
случай, че са повpедени, се объpнете към
квалифициpан специалист за подмяна
• Използвайтe само удължители, пpeдназначeни за
употpeба на откpито и снабдeни с водоустойчиви
щепсели и контакти
• Използвайте напълно развити и обезопасени
разклонители с капацитет 16 A
• Периодично проверявайте удължителя и го
подменете, ако е повреден (неподходящите
удължителиможедасаопасни)
• Когато ползвате инструмента на влажно място,
ползвайте устройство за остатъчен ток (УОТ) с ток
на задействане 30 mA максимум
• Преди работа огледайте внимателно мястото за
рязане и отстранете всички чужди предмети, които
биха могли да се оплетат в режещите остриета
(напр. камъни, пирони, телени мрежи, метални
колове)
ПРИУПОТРЕБА
• Носете защитни pъкавици, пpилепващо по тялото
облекло и твърди обувки
• Не работете с инструмента на боси крака или с
отворени сандали
• При работа с инструмента винаги носете дълги
панталони и дреха с дълги ръкави
• Дръжте другите хора и животни на разстояние
5 метра, когато работите с инструмента
• Замете устойчиво положение за работа (не се
навеждайте или пpотягайте твъpде напpед, особено
когато сте въpxу стълба)
• Дръжтевсичкичастинатялотосидалечот
режещитеостриета,неотстранявайтеотрязания
материалинедръжтематериалазарязане,
докатоостриетатаседвижат,ипроверетедали
прекъсвачътевизключеноположение,когато
изваждатезаседналматериал (момент
невнимание по време на работа може да доведе до
тежко нараняване)
• Дръжтекабела(удължителя)далечотзонатана
рязане (по време на работа кабелът може да скрит
в храстите и да бъде срязан от остриетата случайно)
• Дръжтеинструментазаизолираните
повърхностинаръкохватката,понежережещите
остриетамогатдаопратвскритикабелиили
неговиязахранващкабел (ако режещите остриета
допрат кабел под напрежение, може да проведат
напрежение в откритите метални части на
инструмента и да причинят токов удар на оператора)
• Не настъпвайте, не премазвайте и не дърпайте
кабела (удължителя)
• Пазете кабела (удължителя) от гоpещи пpедмети,
масло и остpи pъбове
• В случай на електpическа или меxанична
неизпpавност, изключете незабавно апаpата и
пpекъснете контакта с електpическата мpежа
СЛЕДРАБОТА
• Винаги изключвайте инструмента и изключвайте
захранващия кабел от контакта след работа
• Носетеинструментазадръжкатаприспрени
режещиостриета,акогатопренасятеили
съхраняватеинструмента,винагипоставяйте
предпазниякапакнаостриетата (правилното
боравене с инструмента намалява опасността от
нараняване от режещите остриета)
80
• Съxpанявайте инструмента назакpито в суxи и
сигуpни помещения, недостъпни за деца
ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ ПО ИНСТРУМЕНТА
3 Преди употреба прочетете ръководството с указания
4 Не излагайте инструмента на дъжд
5 Носeтe защитни очила и тапи за уши
6 Веднага изключете от контакта, ако кабелът
(удължителят) е повреден или срязан по време на
работа
7 Двойна изолация (не се изисква кабел за
заземяване)
УПОТРЕБА
• Ограничител на кабела 8
- закачете извивката на удължителя на
ограничителя A както е показано на фигурата
- дръпнете здраво, за да закрепите удължителя
• Предпазен изключвател за две ръце 9
Не позволява случайното включване на инструмента
- включете инструмента като натиснете
едновременно прекъсвача B и прекъсвача C
- изключете инструмента като освободите
прекъсвача B или прекъсвача C
• Работа с инстpумента
! започнетедарежетесамокогатомоторът
работи
! нережетепълзящирастения,заданесе
повредятрежещитеостриетаотпръст/пясъкD
! непретоварвайтеинструментасрязанена
стъблапо-дебелиот14мм
- извадете инструмента от зоната на рязане преди
да го изключите
! следизключваненаинструментарежещите
остриетапродължаватдаседвижатняколко
секунди
• Предпазител на върха на режещото острие F 2
- предотвратява откат на инструмента при допир с
твърди предмети (напр. оградни стълбове или
стени)
- предпазва крайните остриета от повреждане
• Подрязване на жив плет 0
- първо подрежете страните на плета (отдолу
нагоре), после режете отгоре
- подрежете страната на плета така, че да е малко
по-тесен в горната част
- за отрязване на по-дебели клони ползвайте трион
или ножици за кастрене
• Дъpжане и насочване на инстpумента
- дpъжте електpоинстpумента здpаво с двете pъце
и поддъpжайте устойчиво
! повременаработа,винагидръжтеуредаза
оцветената(ите)всивозона(и)захващане!
- водете инструмента пред себе си
- постоянно следете удължителят да се насочва
извън работната зона
- започнете подрязването близо до контакта и се
отдалечавайте, докато работите
УKАЗАНИЯЗАРАБОТA
• За да подрежете плета на равна височина
- завържете канап по дължината на плета на
желаната височина
- подрязвайте плета точно над канапа
• Препоръчително време за рязане/подрязване
(Западна Европа)
- подрязвайте широколистни плетове през юни и
октомври
- подрязвайте вечнозелени плетове през април и
август
- подрязвайте иглолистни и други бързорастящи
храсти всеки 6 седмици от май до октомври
ПОДДРЪЖКА/СЕРВИЗ
• Този инструмент не е предназначен за
професионална употреба
• Поддържайте инструмента, кабела и режещите
остриета чисти
! предипочистванеизключетещепсела
- почистете уреда с влажен парцал (не използвайте
почистващи препарати или разтворители)
- почиствайте, редовно, вентилационните отвори G
2, с четка или с въздух под налягане
- след работа внимателно почистете и леко
смажете режещите остриета
! ползвайтеръкавици,когатоборавитесили
почистватережещитеостриета
• Редовно проверявайте състоянието на режещите
остриета и затягането на техните болтове
• Редовно проверявайте за износени или повредени
части и ги дайте за поправка/подмяна, ако е
необходимо
• Заточване на режещите остриета
! предизаточванеизключетещепсела
- заточете режещите остриета с малка и ситна
пила, ако са повредени от твърд предмет
- все пак, съветваме ви да дадете остриетата за
заточване от специалист
- смажете режещите остриета след заточване
• Съхранение @
- закрепете здраво конзолата за съхранение H на
стената с 4 винта (несавключени) хоризонтално
нивелирана
- поставяйте предпазния капак на остриетата, J
когато съхранявате инструмента
- преди да оставите инструмента, избършете
режещите остриета с напоен с масло парцал, за
да предотвратите корозия
• Ако въпреки прецизното производство и внимателно
изпитване възникне повреда, инструмента да се
занесе за ремонт в оторизиран сервиз за
електроинструменти на SKIL
- занесете инстpумента в неpазглобен вид заедно с
доказателство за покупката му в тъpговския
обект, откъдето сте го закупили, или в най-
близкия сеpвиз на SKIL (адpесите, както и
сxемата за сеpвизно обслужване на
електpоинстpумента, можете да намеpите на
адpес www.skil.com)
81
ОТКРИВАНЕИОТСТРАНЯВАНЕНАПРОБЛЕМИ
• В следващия списък са включени признаците за
проблеми, вероятните причини и начините за
отстраняване (ако това не помогне за откриване и
отстраняване на проблема, се обърнете към Вашия
дистрибутор или сервиз)
! изключетеинструментаиизвадетещепсела
отконтактапредидапроучватепроблема
★ Моторът не тръгва или спира внезапно
- повреден контакт -> ползвайте друг контакт
- щепселът не е включен -> включете щепсела
- повреден удължител -> сменете удължителя
★ Инструментът работи с прекъсване
- повреден удължител -> сменете удължителя
- повредени вътрешни кабели -> обърнете се към
дистрибутор/сервиз
- повреден бутон за включване/изключване ->
обърнете се към дистрибутор/сервиз
★ Моторът работи, но остриетата не се движат
- вътрешна повреда -> обърнете се към
дистрибутор/сервиз
★ Режещите остриета са горещи
- режещите остриета са тъпи -> дайте остриетата
за заточване
- режещите остриета са нащърбени -> дайте
остриетата за преглед
- силно триене поради липса на смазка -> смажете
остриетата
ОПАЗВАНЕНАОКОЛНАТАСРЕДА
• Неизхвърляйтеелектроуредите,
приспособлениятаиопаковкитезаедносбитови
отпадъци (само за страни от ЕС)
- съобразно Директивата на ЕС 2002/96/EG относно
износени електрически и електронни уреди и
отразяването й в националното законодателство
износените електроуреди следва да се събират
отделно и да се предават за рециклиране според
изискванията за опазване на околната среда
- за това указва символът # тогава когато трябва
да бъдат унищожени
ДЕКЛАРАЦИЯЗАСЪОТВЕТСТВИЕ
НА
• Декларираме на изцяло наша отговорност, че това
изделие е съобразено със следните стандарти или
стандартизирани документи: EN 60745, EN 61000,
EN 55014, в съответствие с нормативната уредба на
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EC
• Подробнитехническиописанияпри:
SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
ШУМ/ВИБPAЦИИ
• Измерено в съответствие с EN 60745 нивото на
звуково налягане на този инструмент е 78 dB(A) а
нивото на звукова мощност е 98 dB(A) (стандартно
отклонение: 3 dB), а вибрациите са 2,1 м/с² (метод
ръка-рамо; неопределеност K = 1,5 м/с²)
• Измерена в съответствие с 2000/14/EC
гарантираната сила на шума LWA е по-ниска от
103 dB(A) (методът за оценка на съответствието е
съгласно Приложение V)
• Нивото на предадените вибрации е измерено в
съответствие със стандартизирания тест, определен
в EN 60745; то може да се използва за сравнение на
един инструмент с друг и като предварителна оценка
на подлагането на вибрации при използването на
инструмента за посочените приложения
- използването на инструмента за различни от тези
приложения или с други, или лошо поддържани
аксесоари може значително даповиши нивото на
което сте подложени
- периодите от време, когато инструмента е
изключен или съответно включен, но с него не се
работи в момента могат значително данамалят
нивото на което сте подложени
! предпазвайтесеотефектитеотвибрациите,
катоподдържатеинструментаиаксесоарите
му,пазитеръцетеситоплииорганизирате
вашитемоделинаработа
Nožnicenaživýplot 0745
ÚVOD
• Tento nástroj bol navrhnutý pre strihanie živých plotov a
kríkov a je určený iba na domáce použitie
• Tento nástroj nie je vhodný pre profesionálne použitie
• Predpoužitímsidôkladneprečítajtetentonávoda
uchovajtehopreprípadpotrebyvbudúcnosti3
• Zvláštvenujtepozornostbezpecnostnýmpokynom
aupozorneniam;nedodržanietýchtopokynovmôže
spôsobitvážnezranenie
• Skontrolujte, či balenie obsahuje všetky súčasti podľa
obrázka 2
• Ak sú niektoré súčasti poškodené, alebo chýbajú, obráťte
sa na svojho predajcu
TECHNICKÉŠPECIFIKÁCIE1
ČASTINÁSTROJA2
A Príchytka sieťového kábla
B Spínač na prednej rukoväti
C Spínač na zadnej rukoväti
D Strihacie čepele
E Ochranný kryt
F Chránič špičky čepelí
G Vetracie štrbiny
H Držiak na uskladnenie (skrutkyniesúsúčasťou
dodávky)
J Kryt čepelí
82
BEZPEČNOSŤ
VŠEOBECNÉBEZPEČNOSTNÉPOKYNY
POZOR!Prečítajtesivšetkyvýstražnéupozornenia
abezpečnostnépokyny. Zanedbanie dodržiavania
výstražných upozornení a pokynov uvedených v
nasledujúcom texte môže mať za následok zásah
elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké
poranenie. Tietovýstražnéupozorneniaa
bezpečnostnépokynystarostlivouschovajtena
budúcepoužitie. Pojem ručné “elektrické náradie”
používaný v nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné
elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou šnúrou) a
na ručné elektrické náradie napájané akumulátorovou
batériou (bez prívodnej šnúry).
1)BEZPEČNOSŤNAPRACOVISKU
a) Udržiavajtesvojepracoviskočistéaupratané.
Neporiadok na pracovisku alebo neosvetlené časti
pracoviska môžu viesť k úrazom.
b) Nepracujteelektrickýmnáradímvprostredí
ohrozenomvýbuchom,vktoromsanachádzajú
horľavékvapaliny,plynyaleboprach. Elektrické
náradie produkuje iskry, ktoré môžu prach alebo pary
zapáliť.
c) Detiainéosobyudržiavajtepočaspráceod
ručnéhoelektrickéhonáradiavdostatočnej
vzdialenosti. V prípade odpútania Vašej pozornosti by
ste mohli stratiť kontrolu nad náradím.
2)ELEKTRICKÁBEZPEČNOSŤ
a) Zástrčkaprívodnejšnúrysamusíhodiťdo
napájacejzásuvky.Zástrčkasavžiadnomprípade
nesmiemeniť.Priuzemnenýchspotrebičoch
nepoužívajtespolusnimižiadneadaptéry.
Nezmenená zástrčka a vhodná zásuvka znižujú riziko
zásahu elektrickým prúdom.
b) Vyhýbajtesatelesnémukontaktuspovrchovými
plochamiuzemnenýchspotrebičov,akosú
elektrickérúry,vyhrievacietelesá,sporákya
chladničky. Keď je Vaše telo uzemnené, riziko zásahu
elektrickým prúdom je vyššie.
c) Chráňteručnéelektrickénáradiepreddažďoma
vlhkom. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia
zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajteprívodnúšnúrunaprenášanie
náradia,najehovešanie,anizaňunevyťahujte
zástrčkuzozásuvky.Prívodnúšnúruchráňtepred
horúčavou,olejom,ostrýmihranamialebo
pohybujúcimisačasťamináradia. Poškodené alebo
zauzlené šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým
prúdom.
e) Akpracujetesručnýmelektrickýmnáradímvonku,
používajtelentaképredlžovaciešnúry,ktorésú
schválenéprepoužívanievovonkajších
priestoroch. Používanie predlžovacej šnúry určenej do
vonkajšieho prostredia znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
f) Aksanedávyhnúťpoužitiuručnéhoelektrického
náradiavovlhkomprostredí,použiteprerušovač
uzemňovaciehoobvodu. Používanie prerušovača
uzemňovacieho obvodu znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
3)BEZPEČNOSŤOSÔB
a) Buďtepozorní,dávajtepozornato,čorobíteak
práciselektrickýmnáradímpristupujterozumne.
Nepoužívajteelektrickénáradie,keďsteunavení
alebokeďstepodvplyvomdrog,alkoholualebo
liekov. Chvíľa nepozornosti pri používaní náradia môže
viesť k vážnym poraneniam.
b) Nosteosobnéochrannépomôcky,ochrannýodeva
vždymajtenasadenéochrannéokuliare. Nosenie
pracovného odevu a používanie ochranných pomôcok
ako ochrannej dýchacej masky, bezpečnostných
protišmykových topánok, prilby alebo chrániča sluchu,
podľa druhu elektrického náradia, znižuje riziko
poranenia.
c) Vyhýbajtesaneúmyselnémuuvedeniuručného
elektrickéhonáradiadočinnosti.Predzasunutím
zástrčkydozásuvkya/alebopredpripojením
akumulátora,predchytenímaleboprenášaním
ručnéhoelektrickéhonáradiasavždypresvedčte
sa,čijeručnéelektrickénáradievypnuté. Ak budete
mať pri prenášaní ručného elektrického náradia prst na
vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na
elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok
nehodu.
d) Skôrakoručnéelektrickénáradiezapnete,
odstráňtenastavovacieamontážnenástroje. Nástroj
alebo kľúč, ktorý sa nachádza v pohyblivej časti náradia,
môže spôsobiť poranenie.
e) Nepreceňujtesa.Zabezpečtesipevnýpostoja
neprestajneudržiavajterovnováhu. Takto budete
môcť ručné elektrické náradie v neočakávaných
situáciách lepšie kontrolovať.
f) Priprácinostevhodnýpracovnýodev.Nenoste
širokéodevyanemajtenasebešperky.Dbajtena
to,abystemalivlasy,odevarukavicevdostatočnej
vzdialenostiodpohybujúcichsačastínáradia.
Pohybujúce sa časti náradia by mohli zachytiť voľné
oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy.
g) Akmožnonamontovaťzariadenienaodsávanie
alebozachytávanieprachu,presvedčítesa,čije
pripojenéasprávnepoužívané. Používanie
odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie
prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
4) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S ELEKTRICKÝM
NÁRADÍMAJEHOPOUŽÍVANIE
a) Náradienepreťažujte.Presvojuprácupoužívajte
určenéelektrickénáradie. Pomocou vhodného
ručného elektrického náradia budete môcť v uvedenom
rozsahu výkonu pracovať lepšie a bezpečnejšie.
b) Nepoužívajtežiadneručnéelektrickénáradie,ktoré
mápokazenývypínač. Ručné elektrické náradie, ktoré
sa už nedá zapínať alebo vypínať, je nebezpečné a treba
ho dať opraviť.
c) Skôrakozačnetenáradienastavovaťalebo
prestavovať,vymieňaťpríslušenstvoaleboskôr,
akoodložítenáradie,vždyvytiahnitezástrčku
sieťovejšnúryzozásuvky. Toto bezpečnostné
opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu náradia.
d) Nepoužívanéručnéelektrickénáradieuschovávajte
mimodosahudetí.Nedopusťte,abyručnéelektrické
náradiepoužívaliosoby,ktorésnímniesú
dôkladneoboznámené,aleboktorésineprečítali
83
tentoNávodnapoužívanie. Ak ručné elektrické
náradie používajú neskúsené osoby, stáva sa
nebezpečným nástrojom.
e) Elektrickénáradiestarostlivoošetrujte.
Skontrolujte,čipohyblivésúčiastkynáradia
bezchybnefungujúaneblokujúačiniesúzlomené
alebopoškodenéniektorésúčiastky,ktorébymohli
negatívneovplyvniťfungovanieručného
elektrickéhonáradia.Predpoužitímručného
elektrickéhonáradiadajtepoškodenésúčiastky
opraviť. Nejeden úraz bol spôsobený zle udržiavaným
náradím.
f) Používanénástrojeudržiavajteostréačisté.
Starostlivo ošetrované nástroje s ostrými reznými
hranami sa menej často zablokujú a ich vedenie je
podstatne ľahšie.
g) Používajteručnéelektrickénáradie,príslušenstvo,
pracovnénástrojeapod.podľatýchtopokynov.
Zohľadnitepritomkonkrétnepracovnépodmienkya
činnosť,ktorúmátevykonať.Používanie ručného
elektrického náradia na iné ako určené účely môže viesť
k nebezpečným situáciám.
5) SERVIS
a) Ručnéelektrickénáradiezvertedoopravylen
kvalifikovanémupersonáluapoužívajtelen
originálnenáhradnésúčiastky. Tým sa zabezpečí
zachovanie bezpečnosti ručného elektrického náradia.
ŠPECIFICKÉBEZPEČNOSTNÉUPOZORNENIAPRE
NOŽNICENAŽIVÝPLOT
PREDPOUŽITÍM
• Pred použitím nástroja po prvý krát sa doporučuje
obdržať praktické informácie
• Tentonástrojniejeurčenýnapoužitieosobami
(vrátanedetí),ktorémajúzníženéfyzické,zmyslové
alebomentálneschopnosti,alebomajúnedostatok
skúsenostíavedomostí,pokiaľnadniminieje
dozoraleboimneboliposkytnutépokyny
zahŕňajúcepoužitietohtonástrojaosobou,ktoráje
zodpovednázaichbezpečnosť
• Uistitesa,žesadetisnástrojomnehrajú
• Nikdy nenechávajte nástroj bez obsluhy
• Používajte nástroj len pri dennom svetle alebo
dostatočnom umelom osvetlení
• Neostrihajte živé ploty, keď sú mokré
• Nikdy nepoužívajte nástroj s poškodeným ochranným
krytom
• Vždy skontrolujte či je napätie elektrického prúdu
rovnaké ako napätie na štítku nástroja (nástroj s
menovaným napätím 230V alebo 240V sa môže napojiť
aj na 220V-ový prúd)
• Skontrolujte či je nástroj v poriadku pred každým
použitím; ak má nástroj poruchu, nikdy ho neotvorte sám,
ale ho dajte ihneď opraviť kvalifikovanej osobe
• Pravidelne kontrolujte šnúru a ak je poškodená, šnúru
musí vymeniť kvalifikovaná osoba
• Používajte len také predlžovacie sieťové káble, ktoré sú
určené na vonkajšie použitie a majú vodotesnú
spojovaciu zásuvku
• Používajte úplne odmotanú a bezpečnú predlžovaciu
šnúru s kapacitou 16 A
• Pravidelne kontrolujte predlžovací sieťový kábel a
vymeňte ho, ak je poškodený (nevhodnépredlžovacie
sieťovékáblemôžubyťnebezpečné)
• Pri použití nástroja vo vlhkom prostredí použite
zariadenie na ochranu pred zvyškovým prúdom (RCD)
so spúšťacím prúdom maximálne 30 mA
• Pred použitím dôkladne skontrolujte oblasť strihania a
odstráňte všetky cudzie predmety, ktoré by mohli
uviaznuť v strihacích čepeliach (napríklad skaly, klince,
drôtené ploty, kovové podpery rastlín)
POĆASPRÁCE
• Používajte ochranné rukavice, priliehavý oblek a pevné
topánky
• Nástroj nikdy nepoužívajte naboso ani v otvorených
sandáloch
• Pri použití nástroja majte vždy oblečené dlhé nohavice a
dlhé rukávy
• Počas použitia nástroja musia byť iné osoby a zvieratá v
odstupe 5 metrov
• Pri práci zaujmite bezpečný postoj (nesiahajte príliš
ďaleko, najmä keď ste na schodoch alebo rebríku)
• Nepribližujtesažiadnoučasťoutelakstrihacím
čepeliam,neodstraňujteodstrihnutýmateriálani
nedržtestrihanýmateriál,keďsačepelepohybujú,
apriodstraňovanízaseknutéhomateriálusa
ubezpečte,žespínačjevypnutý (chvíľka nepozornosti
počas použitia nástroja môže spôsobiť vážne zranenie)
• Udržujte(predlžovací)sieťovýkábelmimooblasti
strihania (počas strihania by sieťový kábel mohlo zakryť
krovie a čepele by ho mohli náhodne prerezať)
• Elektrickýnástrojdržtezaizolovanéplochy
rukovätí,pretožestrihaciečepelesamôžudotknúť
skrytýchelektrickýchvedeníalebovlastného
sieťovéhokábla (kontakt s vedením, ktoré je pod
napätím, môže dostať pod napätie nechránené kovové
časti elektrického nástroja, čo môže operátorovi spôsobiť
zasiahnutie elektrickým prúdom)
• Neprechádzajte cez (predlžovací) sieťový kábel a ani ho
nepritláčajte alebo neťahajte
• Chráňte (predlžovací) sieťový kábel pred teplom, olejom
a ostrými hranami
• V prípade elektrickej alebo mechanickej poruchy
zastavte okamžite nástroj a vytiahnite zástrčku z
nástennej zásuvky
POPRÁCI
• Nástroj po použití vždy vypnite a odpojte zásuvku
• Priprenášanídržtenástrojzarukoväťso
zastavenýmistrihacímičepeľamiapripreprave
alebouskladnenínástrojanaňvždynamontujtekryt
čepelí (správnym zaobchádzaním s nástrojom znížite
možné riziko zranenia strihacími čepeľami)
• Nástroj skladujte vmiestnosti na suchom a
uzamknutom mieste, mimo dosahu detí
VYSVETLENIE SYMBOLOV NA NÁSTROJI
3 Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu
4 Nástroj nevystavujte dažďu
5 Používajte ochranné okuliare a tlmiče hluku na uši
6 Okamžite odpojte zástrčku, ak počas práce dôjde k
poškodeniu alebo prerezaniu (predlžovacieho) sieťového
kábla
7 Dvojitá izolácia (nevyžaduje sa uzemňovací kábel)
84
POUŽITIE
• Príchytka sieťového kábla 8
- zaveste slučku na predlžovacom sieťovom kábli na
príchytku A podľa obrázka
- pevne zatiahnite predlžovací sieťový kábel tak, aby bol
zaistený
• Obojručný bezpečnostný spínač 9
Zabraňuje náhodnému zapnutiu nástroja
- nástroj zapnite súčasným stlačením spínača B a
spínača C
- nástroj vypnite uvoľnením spínača B alebo spínača C
• Prevádzka nástroja
! začínajtestrihaťlensospustenýmmotorom
! nestrihajterastlinyrastúcenazemi,abyzemina/
piesoknepoškodilistrihaciečepeleD
! nepreťažujtenástrojstrihanímstoniekhrubších
ako14mm
- nástroj pred vypnutím oddiaľte od oblasti strihania
! čepelesapovypnutínástrojaešteniekoľko
sekúndpohybujú
• Chránič špičky čepelí F 2
- zabraňuje spätnému odrazu nástroja pri dotyku s
tuhými predmetmi (napríklad stĺpmi plota alebo
stenami domu)
- chráni koncové čepele pred poškodením
• Strihanie živých plotov 0
- najprv ostrihajte boky živého plota (odspodu nahor),
potom zrežte vrch
- bok živého plota ostrihajte tak, aby bol na vrchu
mierne užší
- na odrezanie hrubších vetiev použite ručnú pílu alebo
záhradnícke nožnice
• Držanie a vedenie nástroja
- držte nástroj pevne oboma rukami a stojne bezpečne
! počasprácevždydržtenástrojvoblastisivého
držadla(iel)!
- nástroj veďte pred sebou
- vždy sa ubezpečte, že predlžovací sieťový kábel je
vedený mimo pracovného priestoru
- začnite strihať v blízkosti sieťovej zásuvky a potom sa
od nej posúvajte ďalej
RADUNAPOUŽITIE
• Zostrihanie živého plota do rovnomernej výšky
- upevnite po celej dĺžke živého plota v požadovanej
výške kus špagáta
- zostrihajte živý plot tesne nad týmto špagátom
• Odporúčané obdobia na rezanie/strihanie (západná
Európa)
- živé ploty s opadavými listami strihajte v júni a októbri
- neopadavé živé ploty strihajte v apríli a auguste
- ihličnany a iné rýchlo rastúce kríky strihajte každých
6 týždňov od mája do októbra
ÚDRŽBA/SERVIS
• Tento nástroj nie je vhodný pre profesionálne použitie
• Nástroj, sieťový kábel a strihacie čepele udržujte čisté
! predčistenímodpojtezelektrickejsiete
- nástroj čistite vlhkou handričkou (nepoužívajte čistiace
prostriedky ani rozpúšťadlá)
- vetracie otvory pravidelne čistite G 2 pomocou kefy
alebo stlačeného vzduchu
- po použití strihacie čepele vždy dôkladne očistite a
jemne namažte mazivom
! počasmanipulovaniaačisteniastrihacíchčepelí
používajterukavice
• Pravidelne kontrolujte stav strihacích čepelí a utiahnutie
skrutiek čepelí
• Pravidelne kontrolujte, či nie sú opotrebované alebo
poškodené niektoré súčasti, a v prípade potreby ich
opravte/vymeňte
• Ostrenie strihacích čepelí
! predostrenímodpojtezástrčku
- v prípade poškodenia strihacích čepelí tuhým
predmetom ich naostrite malým a hladkým pilníkom
- ostrenie čepelí vám však odporúčame prenechať na
odborníka
- po naostrení namažte strihacie čepele mazivom
• Uskladnenie @
- držiak na uskladnenie namontujte napevno H na stenu
pomocou 4 skrutiek (niesúsúčasťoudodávky) do
vodorovnej polohy
- pri skladovaní nástroja naň nasaďte kryt čepelí J
- pred uskladnením nástroja utrite strihacie čepele
handrou nasiaknutou olejom, aby sa predišlo korózii
• Ak by nástroj napriek starostlivej výrobe a kontrole
predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu
vykonať autorizovanej servisnej opravovni elektrického
náradia SKIL
- pošlite nástroj bezrozmontovania spolu s dôkazom
o kúpe; vášmu dílerovi alebo do najbližšieho
servisného strediska SKIL (zoznam adries servisných
stredisiek a servisný diagram nástroja sú uvedené na
www.skil.com)
RIEŠENIEPROBLÉMOV
• Nasledujúci zoznam obsahuje príznaky problémov,
možné príčiny a opravné postupy (ak pomocou nich nie
je možné problém určiť a odstrániť, obráťte sa na svojho
predajcu alebo servisné stredisko)
! predskúmanímproblémuvypnitenástroja
odpojtezástrčku
★ Motor neštartuje alebo sa náhle zastaví
- chybná napájacia zásuvka -> použite inú zásuvku
- nepripojená zástrčka -> pripojte zástrčku
- poškodený predlžovací sieťový kábel -> vymeňte
predlžovací sieťový kábel
★ Nástroj pracuje prerušovanie
- poškodený predlžovací sieťový kábel -> vymeňte
predlžovací sieťový kábel
- chybné vnútorné spoje -> obráťte sa na predajcu/
servisné stredisko
- chybný vypínač -> obráťte sa na predajcu/servisné
stredisko
★ Motor beží, no čepele sa nepohybujú
- vnútorná chyba -> obráťte sa na predajcu/servisné
stredisko
★ Horúce strihacie čepele
- tupé strihacie čepele -> dajte si čepele naostriť
- na strihacích čepeliach sú vruby -> dajte si čepele
skontrolovať
85
- nadmerné trenie kvôli nedostatku maziva -> namažte
čepele mazivom
ŽIVOTNÉPROSTREDIE
• Elektrickénáradie,príslušenstvoabalenia
nevyhadzujtedokomunálnehoodpadu (len pre štáty
EÚ)
- podľa európskej smernice 2002/96/EG o nakladaní s
použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami a
zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov
jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí
zbierať oddelene od ostatného odpadu a podrobiť
ekologicky šetrnej recyklácii
- pripomenie vám to symbol #, keď ju bude treba
likvidovať
VYHLÁSENIEOZHODE
• Výhradne na našu vlastnú zodpovednosť prehlasujeme,
že tento výrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo
normovaným dokumentom: EN 60745, EN 61000, EN
55014, v súlade s predpismi 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2000/14/EG, 2011/65/EU
• Súbortechnickejdokumentáciesanachádzajúna
adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
HLUKU/VIBRÁCIÁCH
• Merané podľa EN 60745 je úroveň akustického tlaku
tohto nástroja 78 dB(A) a úroveň akustického výkonu je
98 dB(A) (štandardná odchýlka: 3 dB), a vibrácie sú
2,1 m/s² (metóda ruka - paža; nepresnosť K = 1,5 m/s²)
• Garantovaná hladina akustického výkonu LWA, nameraná
v súlade s normou 2000/14/EC je nižšia ako 103 dB(A)
(spôsob hodnotenia konformity podľa prílohy V)
• Hladina emisií od vibrácií bola nameraná v súlade s
normalizovaným testom uvedeným v norme EN 60745;
môže sa používať na vzájomné porovnávanie náradí a na
predbežné posúdenie vystavenia účinkom vibrácií pri
používaní náradia pre uvedené aplikácie
- používanie náradia na rôzne aplikácie, alebo v spojení
s rôznymi alebo nedostatočne udržiavanými
doplnkami môže značne zvýšiť úroveň vystavenia
- časové doby počas ktorých je je náradie vypnuté alebo
počas ktorých náradie beží ale v skutočnosti nevykonáva
prácu môžu značne znížiť úroveň vystavenia
! chráňtesapredúčinkamivibráciítak,žebudete
náradieajehopríslušenstvosprávneudržiavať,
takženebudetepracovaťsostudenýmirukamia
takžesisvojepracovnépostupysprávne
zorganizujete
Rezačživice 0745
UVOD
• Ovaj uređaj namijenjen je obrezivanju živice i grmlja;
predviđen je samo za domaću upotrebu
• Ovaj uređaj nije namijenjen profesionalnoj upotrebi
• Prijeuporabepažljivopročitajteovajpriručniks
uputamaispremitegazakasnijuuporabu3
• Posebnupažnjuobratitenasigurnosneuputeii
upozorenja;pridržavajteihsekakonebidošlodo
ozbiljnihozljeda
• Provjerite sadrži li paket sve dijelove prema nacrtu 2
• Ako vam dijelovi nedostaju ili su oštećeni, obratite se
svom dobavljaču
TEHNIČKIPODACI1
DIJELOVI ALATA 2
A Držač kabela
B Prekidač na prednjoj ručici
C Prekidač na stražnjoj ručici
D Noževi
E Štitnik
F Štitnik vrha noža
G Otvori za strujanje zraka
H Vodilica za odlaganje (vijcinisuisporučeni)
J Poklopac noža
SIGURNOST
OPĆEUPUTEZASIGURANRAD
PAŽNJA!Trebapročitatisvenapomeneosigurnosti
iupute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i
upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške
ozljede. Sačuvajtesvenapomeneosigurnostiiupute
zabudućuprimjenu. U daljnjem tekstu korišten pojam
“električni alat” odnosi se na električne alate s priključkom
na električnu mrežu (s mrežnim kabelom) i na električne
alate s napajanjem iz aku baterije (bez mrežnog kabela).
1) SIGURNOST NA RADNOM MJESTU
a) Vašeradnopodručjeodržavajtečistoiuredno.
Nered ili neosvijetljeno radno područje mogu doći do
nezgoda.
b) Suređajemneraditeuokoliniugroženoj
eksplozijom,ukojojsenalazezapaljivetekućine,
plinoviiliprašina. Električni alati proizvode iskre koje
mogu zapaliti prašinu ili pare.
c) Djecuiostaleosobedržitedaljetijekomkorištenja
električnogalata. Ako bi skrenuli pozornost sa posla
mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.
2)ELEKTRIČNASIGURNOST
a) Priključniutikačuređajatrebaodgovaratiutičnici.
Nautikačuseniukojemslučajunesmijuizvoditi
izmjene.Nekoristiteadapterskeutikačezajednosa
uređajimakojisuzaštićeniuzemljenjem. Originalni
utikač i odgovarajuće utičnice smanjuju opasnost od
električnog udara.
86
b) Izbjegavajtedodirtijelasuzemljenimpovršinama
kaoštosucijevi,centralnogrijanje,štednjacii
hladnjaci. Postoji povećana opasnost od električnog
udara ako je vaše tijelo uzemljeno.
c) Držiteuređajdaljeodkišeilivlage. Prodiranje vode u
električni uređaj povećava opasnost od električnog
udara.
d) Priključnikabelnekoristitezanošenje,vješanjeili
zaizvlačenjeutikačaizutičnice.Držitekabeldalje
odizvoratopline,ulja,oštrihrubovailipomičnih
dijelovauređaja. Oštećen ili usukan kabel povećava
opasnost od električnog udara.
e) Akoselektričnimuređajemraditenaotvorenom,
koristitesamoprodužnikabelodobrenzauporabu
naotvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog
za uporabu na otvorenom smanjuje opasnost od
električnog udara.
f) Akosenemožeizbjećiuporabaelektričnogalatau
vlažnojokolini,upotrijebitesigurnosnasklopkaza
propuštanjeuzemlju. Upotrebom sigurnosne sklopke
za propuštanje u zemlju smanjuje se opasnost od
električnog udara.
3) SIGURNOST LJUDI
a) Buditeoprezni,paziteštočiniteipostupajte
razumnokodradaselektričnimalatom.Nekoristite
uređajakosteumorniilipodutjecajemopojnih
sredstava,alkoholaililijekova. Trenutak nepažnje kod
uporabe uređaja može doći do ozbiljnih ozljeda.
b) Nositesredstvaosobnezaštiteiuvijekzaštitne
naočale. Nošenje sredstava osobne zaštite, kao što je
zaštitna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, zaštitne
kacige ili štitnika za sluh, ovisno od vrste i primjene
električnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda.
c) Izbjegavajtenehotičnopuštanjeurad.Prijenego
štoćeteutaknutiutikačuutičnicui/ilistaviti
aku-bateriju,provjeritejelielektričnialatisključen.
Ako kod nošenja električnog alata imate prst na
prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno
napajanje, to može dovesti do nezgoda.
d) Prijenegoštouređajuključite,uklonitealateza
podešavanjeilivijčaneključeve. Alat ili ključ koji se
nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može doći do
nezgoda.
e) Neprecjenjujtesvojesposobnosti.Zauzmite
siguranistabilanpoložajtijelaidržiteusvakom
trenutkuravnotežu. Na taj način možete uređaj bolje
kontrolirati u neočekivanim situacijama.
f) Nositeprikladnuodjeću.Nenositeširokuodjećuili
nakit.Nekavašakosa,odjećairukavicebudušto
daljeodpomičnihdijelova. Mlohavu odjeću, nakit ili
dugu kosu mogu zahvatiti pomični dijelovi uređaja.
g) Akosemogumontiratinapravezausisavanjei
hvatanjeprašine,provjeritedalisuistepriključenei
dalisepravilnokoriste. Primjena naprave za
usisavanje može smanjiti ugroženost od prašine.
4)BRIŽLJIVAUPORABAELEKTRIČNIHALATA
a) Nepreopterećujteuređaj.Koristitezavašeradove
zatopredviđenelektričnialat. S odgovarajućim
električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije, u
navedenom području učinka.
b) Nekoristiteelektričnialatčijijeprekidač
neispravan. Električni alat koji se više ne može uključiti
ili isključiti, opasan je i treba se popraviti.
c) Izvuciteutikačizmrežneutičnicei/iliizvadite
aku-baterijuprijepodešavanjauređaja,zamjene
priborailiodlaganjauređaja. Ovim mjerama opreza
spriječit će se nehotično pokretanje uređaja.
d) Nekorišteneelektričnealatespremiteizvandosega
djece.Nedopustitedauređajkoristeosobekojes
njimnisuupoznateilikojenisupročitaleuputeza
uporabu. Električni alati su opasni ako ih koriste
neiskusne osobe.
e) Uređajodržavajtespažnjom.Kontrolirajtedali
pomičnidijeloviuređajabesprijekornoradeida
nisuzaglavljeni,tedalisudijelovipolomljeniilitako
oštećenidanegativnodjelujunafunkcijuuređaja.
Popraviteoštećenedijeloveprijeuporabeuređaja.
Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u loše održavanim
uređajima.
f) Reznealateodržavajteoštrimičistim. Pažljivo
održavani rezni alati s oštrim oštricama neće se zaglaviti i
lakši su za vođenje.
g) Koristiteelektričnealate,pribor,radnealate,itd.,
premanavedenimuputama.Pritomeuzmiteuobzir
radneuvjeteiradovekojeseizvode. Uporaba
električnih alata za neke druge primjene različite od
predviđenih, može doći do opasnih situacija.
5) SERVIS
a) Popravakuređajaprepustitesamokvalificiranom
stručnomosobljuisamosoriginalnimrezervnim
dijelovima. Na taj će se način postići održanje stalne
sigurnosti uređaja.
POSEBNESIGURNOSNEUPUTEZAREZAČEZA
ŽIVICU
PRIJEUPORABE
• Prije prve uporaba uređaja preporučuje se zatražiti
praktične informacije
• Nijepredviđenodaseovimalatomkoristeosobe
(uključujućiidjecu)sasmanjenimfizičkim,
osjetilnimilimentalnimsposobnostima,neiskusnei
neobučeneosobe,osimakosenalazepod
nadzoromosobekojaodgovarazanjihovu
sigurnostilisuodnjedobileuputeonačinu
korištenjaalata
• Pobrinitesedasedjecaneigrajuovimalatom
• Uređaj nikada ne ostavljati bez nadzora
• Uređaj koristite samo po dnevnom svjetlu ili uz
odgovarajuću umjetnu rasvjetu
• Nemojte obrezivati živicu dok je mokra
• Nikada nemojte koristiti uređaj ako je štitnik oštećen
• Uvijek provjeriti da li se mrežni napon podudara s
naponom sa tipske pločice uređaja (uređaji označeni s
230 V ili 240 V mogu raditi i na 220 V)
• Prije svake uporabe provjeriti funkciju uređaja i u slučaju
neispravnosti odmah ga poslati na popravak u ovlašteni
servis; uređaj nikada sami ne otvarajte
• Kabel redovito kontrolirati u slučaju oštećenja zatražiti
zamjenu od kvalificiranog električara
• Koristite samo produžni kabel predviđen za primjenu na
otvorenom i s priključnim mjestom zaštićenim od
prskanja
87
• Upotrebljavajte samo neodmotane i zaštićene produžne
kabele kapaciteta 16 ampera
• Povremeno pregledajte produžni kabel i zamijenite ga
ako je oštećen (neodgovarajućiprodužnikabelimogu
bitiopasni)
• Pri radu u vlažnom okruženju upotrijebite uređaj za
zaštitu od strujnog udara (RCD) sa strujom okidanja od
maksimalno 30 mA
• Prije upotrebe dobro pregledajte područje rezanja i
uklonite sva strana tijela koja se mogu zapetljati u noževe
(poput kamenčića, čavala, žičane ograde, metalnih
držača za biljke)
TIJEKOMUPORABE
• Nosite zaštitne rukavice, tijesno pripijenu odjeću i čvrste
cipele
• Nemojte rukovati uređajem bosi ili u otvorenim
sandalama
• Pri radu s uređajem uvijek nosite duge hlače i duge
rukave
• Druge osobe i životinje moraju se nalaziti najmanje
5 metara od uređaja dok ga koristite
• Pri radu održavajte sigurnu udaljenost (nemojte se
pretjerano istezati, posebno dok koristite stepenice ili
ljestve)
• Držitesvedijelovetijelapodaljeodnoževa,nemojte
uklanjatirezanimaterijalilidržatimaterijalkoji
režetedoksunoževiupokretuteosigurajteda
prekidačbudeisključendokuklanjatezaglavljeni
materijal (trenutak nepažnje pri radu s uređajem može
prouzročiti ozbiljne ozljede)
• Kabel(produžnikabel)morabitipodaljeod
područjarezanja (tijekom rada kabel se može sakriti u
grmlju pa ga možete nehotice prerezati noževima)
• Uređajdržitesamonaizoliranimručkamajernoževi
mogudoćiudodirsaskrivenimžicamailivlastitim
kabelom (rezanje vodova pod naponom stavljaju
metalne dijelove električnog uređaja pod napon, što bi
dovelo do električnog udara rukovatelja)
• Nemojte prelaziti, stiskati ili povlačiti (produžni) kabel
• Zaštitite kabel od topline, ulja i oštrih rubova
• U slučaju neuobičajenog ponašanja uređaja ili neobičnih
šumova, uređaj treba odmah isključiti i izvući utikač iz
mrežne utičnice
NAKONUPORABE
• Uvijek isključite uređaj i iskopčajte utikač nakon upotrebe
• Uređajnositesamozaručkuidoksunoževi
zaustavljeni,apritransportuiliodlaganjuuvijek
stavitepoklopacnoža (ispravno rukovanje smanjuje
moguće ozljede od noževa)
• Uređaj spremiti unutra na suho mjesto nedostupno za
djecu
OBJAŠNJENJE OZNAKA NA UREĐAJU
3 Prije upotrebe pročitajte korisnički priručnik
4 Uređaj nikada ne izlažite kiši
5 Nositi zaštitne naočale i štitnike za sluh
6 Ako je (produžni) kabel oštećen ili prerezan tijekom rada,
odmah izvucite utikač
7 Dvostruka izolacija (dozemna žica nije potrebna)
POSLUŽIVANJE
• Držač kabela 8
- omotajte kabel u petlju oko držača A kako je prikazano
na slici
- dobro povucite kako biste osigurali produžni kabel
• Dvodijelni sigurnosni prekidač 9
Sprječava nehotično uključivanje uređaja
- uređaj uključite pritiskanjem prekidača B i prekidača C
- uređaj isključite otpuštanjem prekidača B ili prekidača
C
• Posluživanje uređaja
! započniteobrezivanjetekkadajemotoruključen
! nerežitebiljeblizutlakakobistespriječilida
zemlja/pijesakoštetenoževeD
! nemojtepreopterećivatiuređajrezanjemstabljika
debljihod14mm
- pomaknite uređaj iz područja rezanja prije isključivanja
! nakonisključivanjauređajanoževisekrećujoš
nekolikosekundi
• Štitnik vrha noža F 2
- sprječava odbijanje uređaja pri kontaktu s čvrstim
predmetima (poput stupova ograde ili zidova kuće)
- sprječava oštećivanje završnih noževa
• Obrezivanje živice 0
- najprije obrežite bočne strane živice (odozdo prema
gore), a zatim odrežite gornji dio
- obrežite bočne strane živice tako da bude malo uža na
vrhu
- za rezanje debljih grana upotrijebite ručnu pilu ili škare
za obrezivanje
• Držanje i vođenje uređaja
- alat čvrsto držati s obje ruke i zauzeti siguran i stabilan
položaj tijela
! alatkodprimjene,držatisamonasivooznačenim
područjima!
- rukujte uređajem tako da bude uvijek ispred vas
- produžni kabel uvijek mora biti izvan radnog područja
- započnite obrezivanje pored utičnice i pomičite se
dalje tijekom rada
SAVJETIZAPRIMJENU
• Ravnomjerno obrezivanje živice
- pričvrstite žicu ili vezicu uzduž živice na željenoj visini
- obrežite živicu neposredno iznad te oznake
• Preporučena vremena rezanja/obrezivanja (Zapadna
Europa)
- bjelogoričnu živicu obrezujte u lipnju i listopadu
- zimzelenu živicu obrezujte u travnju i kolovozu
- četinare i drugo brzorastuće grmlje obrezujte svakih
6 tjedana od svibnja do listopada
ODRŽAVANJE/SERVISIRANJE
• Ovaj uređaj nije namijenjen profesionalnoj upotrebi
• Uređaj, kabel i noževe redovito čistite
! priječišćenjatrebaizvućimrežniutikač
- uređaj čistite suhom, mekanom krpicom (ne koristite
sredstva ili otopine za čišćenje)
- ventilacijske otvore G 2 čistite redovno uz pomoć
četke ili komprimiranog zraka
88
- nakon upotrebe uvijek pažljivo očistite i malo
podmažite noževe
! prirukovanjuičišćenjunoževanositerukavice
• Redovito provjeravajte stanje noževa i pritegnutost vijaka
• Redovito provjeravajte ima li ishabanih i oštećenih
komponenata i po potrebi ih popravite/zamijenite
• Oštrenje noževa
! prijeoštrenjaizvuciteutikačizutičnice
- ako su oštećeni u dodiru s čvrstim predmetom,
naoštrite noževe malom i glatkom pilicom
- međutim, preporučujemo vam oštrenje noževa kod
stručnjaka
- nakon oštrenja podmažite noževe
• Odlaganje @
- sigurno montirajte vodilicu za odlaganje H na zid
pomoću 4 vijka (nisuisporučeni) i horizontalno je
poravnajte
- kada odlažete uređaj, stavite poklopac za noževe J
- prije odlaganja uređaja obrišite noževe krpom
natopljenom u ulje da biste spriječili koroziju
• Ako bi uređaj unatoč brižljivih postupaka izrade i
ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti
ovlaštenom servisu za SKIL električne alate
- uređaj treba nerastavljeno predati, zajedno s
računom o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu
radionicu (popise servisa, kao i oznake rezervnih
dijelova uređaja možete naći na adresi www.skil.com)
RJEŠAVANJEPROBLEMA
• Na sljedećem popisu prikazani su simptomi problema,
mogući uzroci i korektivne mjere (ako na taj način ne
otklonite problem, obratite se dobavljaču ili servisu)
! isključiteuređajiizvuciteutikačprijepokušaja
otkrivanjauzrokaproblema
★ Motor se iznenada ne pokreće ili ne zaustavlja
- kvar mrežne utičnice -> pokušajte priključiti uređaj u
neku drugu utičnicu
- utikač nije priključen -> priključite utikač
- oštećen produžni kabel -> zamijenite produžni kabel
★ Uređaj radi isprekidano
- oštećen produžni kabel -> zamijenite produžni kabel
- kvar unutarnjeg ožičenja -> obratite se dobavljaču/
servisu
- kvar prekidača za uključivanje/isključivanje -> obratite
se dobavljaču/servisu
★ Motor radi, ali se noževi ne kreću
- unutarnji kvar -> obratite se dobavljaču/servisu
★ Noževi su vrući
- noževi su tupi -> naoštrite ih
- noževi su nazubljeni -> odnesite ih na pregled
- previše trenja zbog premalo maziva -> podmažite
noževe
ZAŠTITA OKOLIŠA
• Električnealate,priboriambalažunebacajteu
kučniotpad (samo za EU-države)
- prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o staroj
električnoj i elektroničkoj opremi i njenoj primjeni u
skladu sa nacionalnim zakonom, istrošeni električni
alati moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u posebne
pogone za reciklažu
- na to podsjeća simbol # kada se javi potreba za
odlaganjem
DEKLARACIJA O SUKLADNOSTI
• Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod
usklađen sa slijedećim normama i normativnim
dokumentima: EN 60745, EN 61000, EN 55014, prema
odredbama smjernica 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2000/14/EG, 2011/65/EU
• Tehničkadokumentacijasemožedobitikod:
SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
BUCI/VIBRACIJAMA
• Mjereno prema EN 60745 prag zvučnog tlaka ovog
električnog alata iznosi 78 dB(A) a jakost zvuka 98 dB(A)
(standardna devijacija: 3 dB), a vibracija 2,1 m/s²
(postupkom na šaci-ruci; nesigurnost K = 1,5 m/s²)
• Pri mjerenju izvedenom u skladu s 2000/14/EC
zajamčena razina buke LWA manja je od 103 dB(A)
(postupak vrednovanja usklađenosti prema Dodatku V)
• Razina emitiranja vibracija izmjerena je sukladno
normiranom testu danom u EN 60745; ona se može
koristiti za usporedbu jedne alatke s drugom, te
preliminarnu procjenu izloženosti vibracijama pri uporabi
alatke za navedene namjene
- uporaba ove alatke za druge namjene ili s drugim ili
slabo održavanim nastavcima, može u značajnoj mjeri
uvećati razinu izloženosti
- vrijeme tokom kojega je alatka isključena, ili je
uključena ali se njome ne radi, može značajno
umanjiti razinu izloženosti
! zaštititeseodposljedicavibracijaodržavanjem
alatkeinjezinihnastavaka,održavanjemVaših
rukutoplima,teorganiziranjemVašihobrazaca
rada
Mašinazasečenježiveograde 0745
UPUTSTVO
• Ovaj alat je projektovan za obrezivanje živih ograda i
žbunja i namenjen je samo za upotrebu u domaćinstvu
• Ovaj alat nije namenjen za profesionalnu upotrebu
• Pažljivopročitajteovouputstvozaupotrebui
sačuvajtegazakasnijepotrebe3
• Posebnoobratitepažnjunauputstvaobezbednosti
iupozorenja;ukolikoihnesledite,možedadođedo
ozbiljnihpovreda
89
• Proverite da li ambalaža sadrži sve delove prikazane na
šemi 2
• U slučaju da delovi nedostaju ili su oštećeni, molimo
kontaktirajte svog prodavca
TEHNIČKIPODACI1
ELEMENTI ALATA 2
A Regulator zategnutosti kabla
B Prekidač prednje ručice
C Prekidač zadnje ručice
D Oštrice sečiva
E Zaštitni mehanizam
F Štitnik vrha oštrice
G Prorezi za hlađenje
H Šina za skladištenje (zavrtnjinisupriloženi)
J Poklopac sečiva
BEZBEDNOST
OPŠTAUPUTSTVAOSIGURNOSTI
PAŽNJA!Čitajtesvaupozorenjaiuputstva. Propusti
kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za
posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte
svaupozorenjaiuputstvazabudućnost. Pojam
upotrebljen u upozorenjima “električni alat” odnosi se na
električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i na
električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog
kabla).
1) SIGURNOST NA RADNOM MESTU
a) DržiteVašepodručjeradačistoipospremljeno.
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi
nesrećama.
b) Neraditesaaparatomuokoliniugroženojod
eksplozijaukojojsenalazezapaljivetečnosti,
gasoviiliprašine. Električni alati proizvode varnice,
koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja.
c) Zavremekorišćenjaelektričnogalatadržitepodalje
decuidrugeosobe. Kod skretanja možete izgubiti
kontrolu nad aparatom.
2)ELEKTRIČNASIGURNOST
a) Utikačzapriključakaparatamoraodgovaratiutičnoj
kutijici.Utikačsenesmenikakomenjati.Ne
upotrebljavajteadaptereutikačazajednosa
aparatimasauzemljenomzaštitom. Ne promenjeni
utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od
električnog udara.
b) Izbegavajtetelesnikontaktsauzemljenimgornjim
površinama,kaoštosucevi,grejanja,šporetii
rashladniormani. Postoji povećani rizik od električnog
udara, ako je Vaše telo uzemljeno.
c) Držiteaparatpodaljeodkišeilivlage. Prodiranje
vode u električni aparat povećava rizik od električnog
udara.
d) Nekoristitekabldabiaparatnosili,obesiliiliga
izvlačiliizutičnice.Držitekabldaljeodvreline,ulja,
oštrihivicailipokretnihdelovaaparata. Oštećeni ili
zamršeni kablovi povećavaju rizik od elektrinog udara.
e) Akosanekimelektričnimalatomraditeuprirodi,
upotrebljavajtesamoprodužnekablovekojisu
dozvoljenizaspoljnopodručje. Upotreba produžnog
kabla pogodnog za spoljno područje smanjuje rizik od
električnog udara.
f) Akoradelektričnogalatanemožedaseizbegneu
vlažnojokolini,koristiteprekidačstrujnezaštitepri
kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru
smanjuje rizik od električnog udara.
3) SIGURNOST OSOBA
a) Buditepažljivi,pazitenato,štaraditeiidite
razumnonaposaosaelektričnimalatom.Ne
upotrebljavajteaparat,kadasteumorniilipod
uticajemdroga,alkoholaililekova. Momenat
nepažnje kod upotrebe aparata može voditi do ozbiljnih
povreda.
b) Nositeličnuzaštitnuopremuiuvekzaštitne
naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za
prašinu, sigurnosne cipele koje ne klizaju, zaštitni šlem ili
zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog
alata, smanjujete rizik od povreda.
c) Izbegavajtenenamernopuštanjeurad.Uveritese
dajeelektričnialatisključen,prenegoštoga
priključitenastrujui/ilinaakumulator,uzmetegaili
nosite. Ako prilikom nošenja električnog alata držite prst
na prekidaču ili aparat uključen priključujete na struju,
može ovo voditi nesrećama.
d) Uklonitealatezapodešavanjeiliključeveza
zavrtnje,prenegoštouključiteaparat. Alat ili ključ
koji se nalazi u delu aparata koji se okreće, može voditi
povredama.
e) Neprecenjujtesebe.Pobrinitesedasigurnostojitei
održavajteusvakodobaravnotežu. Na taj način
možete bolje kontrolisati aparat u neočekivanim
situacijama.
f) Nositepogodnoodelo.Nenositeširokoodeloili
nakit.Držitekosu,odeloirukavicepodaljeod
pokretnihdelova. Opušteno odelo, nakit ili duža kosa
mogu biti zahvaćeni od rotirajućih delova.
g) Akosemogumontiratiuredjajizausisavanje
prašineiuredjajizahvatanjeprašine,uveriteseda
lisupriključeniiispravnokoriste. Upotreba
usisavanja prašine može smanjiti opasnosti od prašine.
4)BRIŽLJIVOOPHODJENJEIKORIŠĆENJE
ELEKTRIČNIHALATA
a) Nepreopterećujteaparat.UpotrebljavajtezaVaš
posaoelektričnialatodredjenzato. Sa
odgovarajućim električnim alatom radićete bolje i
sigurnije u navedenom području rada.
b) Neupotrebljavajteelektričnialat,čijijeprekidaču
kvaru. Električni alat koji više ne može da se uključi ili
isključi je opasan i mora da se popravi.
c) Izvuciteutikačizutičnicei/iliukloniteakumulator
prenegoštopreduzmetepodešavanjanaaparatu,
promenudelovapriborailiostaviteaparat. Ova mera
opreza sprečava nenameran start aparata.
d) Čuvajtenekorišćeneelektričnealateizvandomašaja
dece.Nedopustiteosobamadakoristeaparat,koje
ganepoznajuilinisupročitaliovauputstva.
Električni alati su opasni, ako ih koriste neiskusne osobe.
e) Održavajteaparatbrižljivo.Kontrolišite,dali
pokretnideloviaparatafunkcionišubesprekornoi
neslepljuju,dalisudelovislomljeniilitako
oštećeni,dajefunkcijaaparataoštećena.Popravite
90
oštećenedelovepreupotrebeaparata. Mnoge
nesreće imaju svoj uzrok u loše održavanim električnim
alatima.
f) Držirtealatezasečenjaoštreičiste. Brižljivo
negovani alati za sečenje sa oštrim sečivima manje
slepljuju i lakše se vode.
g) Upotrebljavajteelektričnealate,pribor,alatekojise
umećuitd.premaovimuputstvima.Obratitepažnju
pritomnauputstvazaradiposaokojitrebaizvesti.
Upotreba električnih alata za druge od propisanih
namena može voditi opasnim situacijama.
5) SERVIS
a) NekaVamVašaparatpopravljasamokvalifikovano
stručnoosobljeisamosaoriginalnimrezervnim
delovima. Na taj način se obezbedjuje da ostane
sačuvana sigurnost aparata.
POSEBNABEZBEDNOSNAUPUTSTVAZAMAŠINEZA
OBREZIVANJEŽIVEOGRADE
PREUPOTREBE
• Pre prvog korišćenja električnog alata, preporučuje se da
dobijete praktične informacije
• Ovajalatnamenjenjezaupotrebuosobama
(uključujućiidecu)sasmanjenimfizičkim,
senzorskimilimentalnimsposobnostimailisa
manjkomiskustvaiznanja,aakoimosoba
zaduženazanjihovubezbednostnijepružila
odgovarajućapomoćiuputstvokakokoristitialat
• Voditeračunadasedecaneigrajusaalatom
• Nikada nemojte ostavljati alat bez nadzora
• Alat koristite isključivo pri dnevnom svetlu ili uz
odgovarajuće veštačko osvetljenje
• Ne obrezujte žive ograde dok su mokre
• Nemojte nikada da koristite alat čiji je zaštitni mehanizam
neispravan
• Uvek proveravajte da li se napon struje poklapa sa
naponom navedenim na samom alatu (alati na kojima je
naveden napon od 230V ili 240V mogu da rade i na
220V)
• Proverite funkcionisanje električnog alata pre upotrebe i
u slučaju postojanja bilo kakvog kvara dajte odmah na
popravku nikada ne otvarajte alat sami
• Povremeno proverite kabl i u slučaju oštećenja, odnesite
ga kvalifikovanom licu da ga zameni
• Isključivo koristite produžni kabl koji je namenjen za
korišćenje na otvorenom i opremljen vodonepropusnim
utikačem i dvostrukom utičnicom otpornom na kvašenje
• Produžni kabl koji koristite mora da bude sasvim
odmotan i siguran, sa kapacitetom od 16 A
• Povremeno pregledajte produžni kabl i zamenite ga u
slučaju oštećenja (neodgovarajućiprodužnikablovi
mogupredstavljatiopasnost)
• Prilikom upotrebe alata u vlažnom okruženju, koristite
sklopku na diferencijalnu struju čija je struja okidanja
najviše 30 mA
• Pre upotrebe, pažljivo pregledajte prostor u kojem se vrši
sečenje i uklonite sva strana tela koja bi se mogla naći
među oštricama sečiva (kao npr. kamenje, ekseri, žičane
ograde, metalni podupirači za biljke)
TOKOMUPOTREBE
• Nosite zaštitne rukavice, odeću pripijenu uz telo i čvrstu
obuću
• Ne koristite alat bosi ili u otvorenim sandalama
• Prilikom korišćenja alata, uvek nosite pantalone dugačkih
nogavica i duge rukave
• Kada koristite alat, druga lica i životinje treba da budu na
udaljenosti od 5 metara
• Zauzmite bezbedan stav prilikom rada (nemojte se
naginjati, naročito ukoliko ste na stepenicima ili
merdevinama)
• Svedeloveteladržitepodaljeodoštricasečiva;dok
suoštriceupokretu,nemojteuklanjatiposečeni
materijalilipridržavatimaterijalradisečenja;
prilikomuklanjanjazaglavljenogmaterijala,
prekidačobaveznomorabitiupoložaju“isključeno”
(trenutak nepažnje tokom korišćenja alata može dovesti
do ozbiljnih fizičkih povreda)
• (Produžni)Kabldržitepodaljeodprostoraukojem
sevršisečenje (tokom rada, kabl može ostati sakriven u
žbunju, i slučajno presečen oštricama)
• Hvatajteelektričnialatisključivozaizolovane
hvataljke,jeroštricesečivamogudodirnutiskrivene
električnevodoveilikablsamogalata (prilikom
kontakta oštrica sečiva i vodova pod naponom, metalni
delovi električnog alata mogu biti izloženi naponu, usled
čega rukovalac može doživeti električni udar)
• Nemojte gaziti, gnječiti ili potezati (produžni) kabl
• Zaštitite (produžni) kabl od toplote, ulja i oštrih ivica
• U slučaju da dođe do električnog ili mehaničkog kvara,
odmah isključite alat i iskopčajte ga iz utičnice
NAKONUPOTREBE
• Posle upotrebe uvek isključite alat i izvucite utikač
• Alatnositedržećigazaručicu,blokiranihoštrica
sečiva,atokomtransportailiskladištenja,uvek
postavitepoklopacsečiva (adekvatno rukovanje
alatom smanjiće mogućnost fizičkih povreda izazvanih
oštricama sečiva)
• Čuvajte alat na suvom unjegovu i zaključanom mestu,
van domašaja dece
OBJAŠNJENJE SIMBOLA NA ALATU
3 Pročitajte uputstvo za korišćenje pre prve upotrebe
4 Ne izlažite alat kiši
5 Nosite zaštitne naočari i zaštitu za sluh
6 Ukoliko tokom rada dođe do oštećenja ili presecanja
(produžnog) kabla, odmah izvucite utikač
7 Dvostruka izolacija (nije potrebna žica za uzemljenje)
UPUTSTVOZAKORIŠĆENJE
• Regulator zategnutosti kabla 8
- omču produžnog kabla zakačite za regulator
zategnutosti A prema ilustraciji
- dobro zategnite da biste učvrstili produžni kabl
• Dvoručni sigurnosni prekidač 9
Sprečava slučajno uključivanje alata
- uključite alat pritiskom na prekidač B i prekidač C
- isključite alat bilo otpuštanjem prekidača B ili
prekidača C
• Rukovanje alatom
! počnitesaobrezivanjemtekkadasemotor
pokrene
! dabistesprečilioštećenjaoštricasečivaizazvana
peskomilizemljom,neseciteprizemnebiljkeD
! nepreopterećujtealatsečenjemstabljikadebljih
od14mm
91
- pre isključivanja, alat udaljite iz prostora u kojem je
vršeno sečenje
! posleisključivanja,oštricećebitiupokretujoš
nekolikotrenutaka
• Štitnik vrha oštrice F 2
- sprečava trzaj alata prilikom dodira sa čvrstim
predmetima (stubovima ograda ili zidovima kuća)
- štiti oštrice od oštećenja
• Obrezivanje živih ograda 0
- živu ogradu najpre obrezujte bočno (odozdo nagore),
zatim secite vrh
- bočne strane žive ograde obrezujte tako da pri vrhu
bude malo uža
- za sečenje debljih grana koristite ručnu testeru ili
makaze za kalemljenje
• Držanje i upravljanje alata
- alat treba držati sa obe ruke i zauzeti siguran stav
! dokradite,uvekdržitealatzamesto(a)kojo(a)su
označenasivombojom!
- alat usmerite pred sebe
- produžni kabl uvek udaljavajte od radnog prostora
- obrezivanje započnite blizu mrežne utičnice i od nje se
udaljavajte tokom rada
SAVETIZAPRIMENU
• Za obrezivanje žive ograde na podjednakoj visini
- duž žive ograde pričvrstite žicu na željenoj visini
- obrezujte živu ogradu tik iznad žice
• Preporučeno vreme za sečenje/obrezivanje (Zapadna
Evropa)
- listopadne žive ograde obrezujte u junu i oktobru
- zimzelene žive ograde obrezujte u aprilu i avgustu
- četinare i drugo brzo rastuće žbunje obrezujte svakih
6 nedelja od maja do oktobra
ODRŽAVANJE/SERVIS
• Ovaj alat nije namenjen za profesionalnu upotrebu
• Održavajte čistoću alata, kabla i oštrica sečiva
! prečišćenjaiskopčajtekablizutičnice
- alat čistite vlažnom krpom (nemojte koristiti agense ili
rastvore za čišćenje)
- čistite ventilacione otvore G 2 redovno pomoću četke
ili komprimovanog vazduha
- posle upotrebe uvek pažljivo očistite i blago podmažite
oštrice sečiva
! nositerukavicetokomrukovanjaoštricama
sečivailinjihovogčišćenja
• Redovno proveravajte stanje oštrica sečiva i zategnutost
zavrtanja sečiva
• Redovno proveravajte da li ima pohabanih ili oštećenih
delova i izvršite popravku/zamenu kada je to potrebno
• Oštrenje sečiva
! izvuciteutikačpreoštrenja
- oštrice sečiva naoštrite malom, glatkom turpijom
ukoliko je njihovo oštećenje izazvao čvrst predmet
- međutim, savetujemo Vam da oštrenje sečiva poverite
stručnom licu
- posle oštrenja, podmažite oštrice sečiva
• Skladištenje @
- šinu za skladištenje dobro pričvrstite H za zid pomoću
4 zavrtnja (nisupriloženi) u horizontalnom položaju
- prilikom skladištenja alata J koristite poklopac sečiva
- pre skladištenja alata, obrišite oštrice sečiva krpom
natopljenom u ulju radi sprečavanja korozije
• Ako bi alat i pored brižljivog postupka izrade i kontrole
nekada otkazao, popravku mora vršiti neki autorizovani
servis za SKIL-električne alate
- pošaljite nerastavljeni alat zajedno sa potvrdom o
kupovini vašem nabavljaču ili najbližem SKIL servisu
(adrese i oznake rezervnih delova možete naći na
www.skil.com)
REŠAVANJEPROBLEMA
• Na spisku koji sledi dati su simptomi problema, mogući
uzroci i postupci namenjeni njihovom otklanjanju (ukoliko
ovim putem problem ne bude otkriven, obratite se
prodavcu ili servisu)
! isključitealatiizvuciteutikačprenegoštose
posvetiteistraživanjuproblema
★ Motor se ne pokreće ili se naglo zaustavlja
- neispravna utičnica napajanja -> upotrebite drugu
utičnicu
- utikač nije uključen -> uključite utikač
- oštećen produžni kabl -> zamenite produžni kabl
★ Isprekidan rad alata
- oštećen produžni kabl -> zamenite produžni kabl
- neispravno unutrašnje ožičenje -> obratite se
prodavcu/servisu
- neispravan prekidač za uključivanje/isključivanje ->
obratite se prodavcu/servisu
★ Motor radi ali se oštrice ne pomeraju
- unutrašnji kvar -> obratite se prodavcu/servisu
★ Zagrevanje oštrica sečiva
- tupe oštrice sečiva -> naoštrite sečivo
- ulubljene oštrice sečiva -> izvršite pregled sečiva
- preveliko trenje usled nedovoljne količine maziva ->
podmažite sečivo
ZAŠTITA OKOLINE
• Električnealate,priboraiambalaženeodlažiteu
kućneotpatke (samo za EU-države)
- prema Europskoj direktive 2002/96/EG o staroj
električnoj I elektronskoj opremi i njenoj upotrebi u
skladu sa nacionalnim pravom,električni alati koji su
istrošeni moraju biti sakupljeni odvojeno i dostavljeni
pogonu za reciklažu
- simbol # će vas podsetiti na to
DEKLARACIJAOUSKLAĐENOSTI
• Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj
proizvod usklađen sa sledećim standardima ili
standardizovanim dokumentima: EN 60745, EN 61000,
EN 55014, u skladu sa odredbama smernica 2004/108/
EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU
92
• Tehničkadokumentacijakod: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
BUKA/VIBRACIJE
• Mereno u skladu sa EN 60745 nivo pritiska zvuka ovog
alata iznosi 78 dB(A) a jačina zvuka 98 dB(A) (normalno
odstupanje: 3 dB), a vibracija 2,1 m/s² (mereno metodom
na šaci-ruci; nesigurnost K = 1,5 m/s²)
• Garantovani nivo jačine zvuka LWA, izmeren u skladu sa
2000/14/EC niži je od 103 dB(A) (postupak ocene
usaglašenosti prema Dodatku V)
• Nivo emisije vibracija izmeren je u skladu sa
standardizovanim testom datim u EN 60745; on se može
koristiti za upoređenje jedne alatke sa drugom, kao i za
preliminarnu procenu izloženosti vibracijama pri
korišćenju ove alatke za pomenute namene
- korišćenje alatke u drugačije svrhe ili sa drugačijim ili
slabo održavanim nastavcima može značajno
povećati nivo izloženosti
- vreme kada je alatka isključena ili kada je uključena,
ali se njome ne radi, može značajno smanjiti nivo
izloženosti
! zaštititeseodposledicavibracijaodržavanjem
alatkeinjenihnastavaka,održavajućiVašeruke
toplimiorganizovanjemVašihradnihobrazaca
Rezalnikzaživomejo 0745
UVOD
• To orodje je oblikovano za rezanje žive meje in grmov ter
je namenjeno izključno domači uporabi
• Orodje ni namenjeno profesionalni uporabi
• Preduporabopozornopreberitenavodilaza
uporaboinjihshranite,dajihbostelahko
uporabljalitudivprihodnosti3
• Posebnopozornostnamenitenavodilomin
opozorilomovarnosti;čejihnebosteupoštevali,
lahkopridedohudihpoškodb
• Preglejte, ali embalaža vsebuje vse dele, prikazane na
skici 2
• V primeru manjkajočih ali okvarjenih delov se obrnite na
prodajalca
LASTNOSTI 1
DELI ORODJA 2
A Sponka za kabel
B Stikal na prednjem ročaju
C Stikal na zadnjem ročaju
D Rezila
E Varnostni ščit
F Ščitnik konice rezila
G Ventilacijske reže
H Obešalnik za shranjevanje (vijakinisovključeniv
obsegdobave)
J Zaščitno pokrivalo rezila
VARNOST
SPLOŠNAVARNOSTNANAVODILA
OPOZORILO!Preberitevsaopozorilainnapotila.
Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in
napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke
telesne poškodbe. Vsaopozorilainnapotilashranite,
kerjihbostevprihodnješepotrebovali. Pojem
“električno orodje”, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se
nanaša na električna orodja z električnim pogonom (z
električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja
(brez električnega kabla).
1) VARNOST NA DELOVNEM MESTU
a) Poskrbite,daboVašedelovnomestovednočistoin
urejeno. Nered ali neosvetljena delovna področja lahko
povzročijo nezgode.
b) Prosimo,daorodjaneuporabljatevokolju,kjerje
nevarnostzaeksplozijeinvkateremsenahajajo
gorljivetekočine,pliniinprah. Električna orodja
povzročajo iskrenje, zato se gorljivi prah ali pare lahko
vnamejo.
c) Nedovoliteotrokomindrugimosebam,dabise
medtemkodelate,približalielektričnemuorodju.
Druge osebe lahko odvrnejo Vašo pozornost drugam in
izgubili boste nadzor nad orodje.
2)ELEKTRIČNAVARNOST
a) Vtičmoraustrezatielektričnivtičniciingapod
nobenimpogojemnesmetespreminjati.Uporaba
adapterskihvtičevvkombinacijizozemljenaorodja
nidovoljena. Originalni oziroma nespremenjeni vtiči in
ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega
udara.
b) Izogibajtesetelesnemustikuzozemljenimi
površinami,naprimerscevmi,grelci,štedilnikiin
hladilniki. Če je ozemljeno tudi vaše telo, obstaja
povečano tveganje električnega udara.
c) Zavarujteorodjepreddežjemalivlago. Vdor vode v
električno orodje povečuje tveganje električnega udara.
d) Električnegakablaneuporabljajtezaprenašanjeali
obešanjeorodjainnevlecitevtičizvtičnicetako,da
vlečetezakabel.Zavarujtekabelpredvročino,
oljem,ostrimiroboviinpremikajočimisedeliorodja.
Poškodovani ali prepleteni kabli povečujejo tveganje
električnega udara.
e) Čezelektričnimorodjemdelatenaprostem,
uporabljajteizključnokabelskipodaljšek,kije
atestiranzadelonaprostem. Uporaba kabelskega
podaljška, primernega za delo na prostem, zmanjšuje
tveganje električnega udara.
f) Čejeuporabaelektričnegaorodjavvlažnemokolju
neizogibna,uporabljajteprekinjevalecelektričnega
93
tokokroga. prekinjevalca električnega tokokroga
zmanjšuje tveganje električnega udara.
3) OSEBNA VARNOST
a) Boditezbraniinpazite,kajdelate.Delazelektričnim
orodjemselotiterazumno.Nikolineuporabljajte
orodja,česteutrujeniinčestepodvplivommamil,
alkoholaalizdravil. En sam trenutek nepazljivosti pri
uporabi orodja ima lahko za posledico resne telesne
poškodbe.
b) Uporabljajteosebnazaščitnasredstvainvedno
nositezaščitnaočala. Uporaba osebnih zaščitnih
sredstev, na primer maske proti prahu, nedrsečih
zaščitnih čevljev, zaščitne čelade in glušnikov, odvisno
od vrste in uporabe električnega orodja, zmanjšuje
tveganje telesnih poškodb.
c) Izogibajtesenenamernemuzagonu.Pred
priključitvijoelektričnegaorodjanaelektrično
omrežjein/alinaakumulatorinpreddviganjemali
nošenjemseprepričajte,čejeelektričnoorodje
izklopljeno. Prenašanje naprave s prstom na stikalu ali
priključitev vklopljenega električnega orodja na električno
omrežje je lahko vzrok za nezgodo.
d) Predvklopomorodjaodstraniteznjenastavitvena
orodjaalivijačniključ. Orodje ali ključ, ki se nahajata
na vrtečem se delu električnega orodja, lahko povzročita
nezgodo.
e) Neprecenjujteseinposkrbitezavarnostojiščein
stalnoravnotežje. Tako boste lahko v nepričakovani
situaciji bolje obvladali orodje.
f) Nositeprimernoobleko,kinajnebopreohlapna.Ne
nositenakita.Lasje,oblačiloinrokavicenajsene
približujejopremikajočimsedelomorodja.
Premikajoči se deli orodja lahko zgrabijo ohlapno obleko,
nakit, ali dolge lase.
g) Čejemožnonaorodjenamestitipripraveza
odsesavanjeinprestrezanjeprahu,prepričajtese,
alisole-tepriključenein,čejihpravilnouporabljate.
Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjšuje
zdravstveno ogroženost zaradi prahu.
4)RAVNANJEINNEGAROČNEGAORODJA
a) Nepreobremenjujteorodja.Zadoločenodelo
uporabljajteelektričnoorodje,kijepredvidenoza
opravljanjetegadela. Z ustreznim električnim orodjem
boste delo opravili bolje in varneje, ker je bilo v ta namen
tudi konstruirano.
b) Električnoorodje,kiimapokvarjenostikalo,ne
uporabljajte. Električno orodje, ki ga ni možno vklopiti ali
izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
c) Prednastavljanjemnaprave,zamenjavodelov
priboraaliodlaganjemnapraveizvlecitevtikačiz
električnevtičnicein/aliodstraniteakumulator. Ta
previdnostni ukrep onemogoča nepredviden zagon
orodja.
d) Kadarorodjaneuporabljajegashranjujteizven
dosegaotrok.Osebam,kiorodjanepoznajoaliniso
prebraletehnavodil,orodjanedovoliteuporabljati.
Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo
neizkušene osebe.
e) Skrbnonegujteorodje.Preverite,čepremikajočise
deliorodjadelujejobrezhibnoinčesenezatikajo,
oziroma,čekakšendelorodjanizlomljenali
poškodovandotemere,dabioviralnjegovo
delovanje.Prednadaljnjouporabojepotrebno
poškodovanidelpopraviti. Vzrok za številne nezgode
so ravno slabo vzdrževana električna orodja.
f) Rezalnaorodjanajbodoostrainčista. Skrbno
negovana rezalna orodja z ostrimi rezili se manj zatikajo
in so bolje vodljiva.
g) Električnaorodja,pribor,nastavkeinpodobno
uporabljajtevskladusteminavodili.Pritem
upoštevajtedelovnepogojeinvrstodela,kiga
nameravateopraviti. Zaradi uporabe električnega
orodja v druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo
nevarne situacije.
5) SERVIS
a) Popraviloorodjalahkoopravisamousposobljena
strokovnaosebaintoizključnozoriginalnimi
nadomestnimideli. Le tako bo ohranjena nadaljnja
varnost orodja.
POSEBNAVARNOSTNANAVODILAZAUPORABO
REZALNIKOVZAŽIVOMEJO
PREDUPORABO
• Pred prvo uporabo orodja je priporočljivo dobiti praktične
informacije
• Toorodjeninamenjenouporabisstranioseb
(vključujočtudiotroke)zzmanjšanimifizičnimi,
senzoričnimialimentalnimisposobnostmi,oz.s
premaloizkušenjaliznanja,edino,česlednjiniso
biliprimernousposobljeniizinštruiranizauporabo
tovrstnegaorodja,sstraniosebe,kijeodgovorna
zanjihovovarnost
• Zagotovite,daseotrocinebodoigralizorodjem
• Nikoli ne pustite orodja brez nadzora
• Orodje uporabljajte samo pri dnevni svetlobi ali ustrezni
umetni razsvetljavi
• Žive meje ne režite, če je ta mokra
• Ne uporabljajte orodja z okvarjenim varnostnim ščitom
• Pred uporabo preverite, če se omrežna napetost ujema z
napetostjo navedeno na tablici orodja (orodje označene z
napetostjo 230V in 240V se lahko priključijo tudi na
220V)
• Pred vsako uporabo preverite pravilno delovanje orodja;
v primeru okvare naj orodje takoj popravi strokovnjak v
pooblaščeni servisni delavnici; nikoli ne odpirajte orodja
sami
• Periodično preverjajte kabla in naj ga zamenja
strokovnjak v primeru poškodbe
• Uporabljajte samo podaljške kabla, ki so namenjeni
zunanji uporabi ter so opremljeni s vtičem in vtičnico,
odpornima proti vlagi
• Uporabljajte povsem iztegnjene in varne električne
podaljške, z jakostjo 16 amperov
• Redne pregledujte podaljšek kabla, poškodovane
podaljške pa menjajte (uporabaneustreznega
podaljškajelahkonevarna)
• Pri uporabi orodja v vlažnem okolju uporabite zaščitno
napravo na diferenčni tok z občutljivostjo toka največ
30 mA
• Pred uporabo temeljito preglejte rezalno območje in
odstranite vse zunanje predmete, ki bi se lahko zapletli
med rezila (npr. kamne, nohte, žice ograj, kovinska
ogrodja za rastline)
94
MEDUPORABO
• Uporabljajte zaščitne rokavice, tesno oprijeta oblačila in
močna obuvala
• Orodja ne upravljajte bosi ali če imate obute odprte
sandale
• Med uporabo orodja vselej nosite oblačila z dolgimi
hlačnicami in rokavi
• Med uporabo orodja naj bodo druge osebe in živali od
orodja oddaljene saj 5 metrov
• Zavzemite varen položaj (ne nagibajte se prekomerno,
zlasti na stopnicah in lestvah)
• Vsidelitelesanajbodooddaljeniodrezil,med
delovanjemrezilparezanegamaterialane
odstranjujtenitinedržitemateriala,kigaželite
odrezati;preverite,alijemedčiščenjem
zagozdenegamaterialastikaloizklopljeno (trenutek
nepazljivosti med uporabo orodja lahko povzroči resne
poškodbe)
• Kabel(podaljšek)najbooddaljenodobmočja
rezanja (med uporabo orodja je lahko kabel skrit med
grmičevjem in ga lahko prerežete z rezili)
• Prijemajtesamoizoliranedeleorodja,sajlahkomed
uporaboorodjapridedostikarezilainskrite
napeljavealikablanaprave (ob stiku rezil in vodnika
pod napetostjo lahko pride do nastanka napetosti tudi na
nezaščitenih kovinskih delih orodja, kar lahko povzroči
nevarnost električnega udara za uporabnika)
• Ne vozite čez kabel (podaljška) in ga ne zvijajte ali vlecite
• Kabel (podaljšek) zaščitite pred vročino, oljem in ostrimi
robovi
• Če pride do električnih ali mehanskih okvar, takoj
izklopite stroj in izvlecite vtikač iz vtičnice
POUPORABI
• Po uporabi orodje vselej izklopite in izvlecite vtič
• Orodjepriprenašanjuprimitezaročaj,pritempa
morajobitirezilazaustavljena,priprenosuali
skladiščenjuorodjapanarezilavselejnamestite
zaščito (ustrezno ravnanje z orodjem bo zmanjšalo
morebitne nevarnosti poškodb zaradi rezil)
• Shranjujte orodje vzaprtemprostoru na suhem mestu
in izven dosega otrok
POJASNILO OZNAK NA ORODJU
3 Pred uporabo preberite navodila za uporabo
4 Orodja ne izpostavljajte dežju
5 Uporabljajte zaščitna očala in zaščito sluha
6 Če je priključni kabel (podaljšek) med delom poškodovan
ali se pretrga, vtič nemudoma izvlecite iz vtičnice
7 Dvojna izolacija (ozemljitveni kabel ni potreben)
UPORABA
• Sponka za kabel 8
- s kablom naredite zanko skozi varovalno sponko A,
kot je prikazano na sliki
- z močnim potegom zanke zavarujte kabel
• Dvoročno varnostno stikalo 9
Ščiti orodje pred nenamernim izklopom
- orodje vklopite s pritiskom stikal B in C
- orodje izklopite s sprostitvijo stikala B ali C
• Upravljanje orodja
! rezatilahkozačnetešelepozagonumotorja
! nerežitenizkorastočihrastlininstempreprečite
poškodberezilzaradiprsti/peskaD
! orodjanepreobremenjujtezrezanjemdebels
premerom,večjimod14mm
- orodje pred izklopom odstranite iz območja rezanja
! poizklopuorodjasenjegovarezilašenekajčasa
premikajo
• Ščitnik konice rezila F 2
- preprečuje sunkovito odzivanje orodja ob stiku s
trdnimi predmeti (npr. s stebri ograje ali stenami hiše)
- preprečuje poškodbe konic rezil
• Rezanje žive meje 0
- najprej obrežite stranske dele žive meje (od spodaj
navzgor), nato pa se njen vrh
- živo mejo režite tako, da bo na vrhu rahlo zožena
- za rezanje debelejših vej uporabite ročno žago ali
vrtne škarje
• Držanje in vodenje orodja
- čvrsto držite orodje z obema rokama in si zagotovite
stabilno in varno pozicijo
! meddelomvednodržiteorodjezasivoobarvano
mestooprijema!
- med uporabo slednjih držite orodje pred sabo
- vselej preverite, ali je podaljšek kabla zunaj delovnega
območja
- rezati začnite v bližini vtičnice in se med delom od nje
oddaljujte
UPORABNINASVETI
• Za rezanje žive meje na enakomerno višino
- vrvico na želeni višini speljite po celotni dolžini žive
meje
- živo mejo režite malo nad to vrvico
• Priporočeni meseci za rezanje oziroma obrezovanje žive
meje (zahodna Evropa)
- žive meje z odpadlimi listi režite junija in oktobra
- zimzelene žive meje režite aprila in avgusta
- iglavce in drugo hitro rastoče grmičevje režite vsakih
6 tednov od maja do oktobra
VZDRŽEVANJE/SERVISIRANJE
• Orodje ni namenjeno profesionalni uporabi
• Orodje, kabel in rezila naj bodo vselej čisti
! izvlecitevtikačizvtičnicepredčiščenjem
- orodje čistite z vlažno krpo (ne uporabljajte čistilnih
sredstev ali topil)
- ventilacijske odprtine G 2 redno čistite s krtačo ali
stisnjenim zrakom
- po uporabi rezila vselej previdno očistite in rahlo
namažite
! medrokovanjemzrezilialičiščenjemrezilnosite
rokavice
• Redno pregledujte rezila in tesnjenje vijakov na rezilih
• Redno pregledujte rabljene ali poškodovane delov in jih
po potrebi posredujte v popravilo ali jih menjajte
• Ostrenje rezil
! predostrenjemizvlecitevtičizvtičnice
- ob poškodovanju rezil zaradi trdnega predmeta
slednja naostrite z majhno in gladko pilo
- vendar svetujemo, da se za ostrenje rezil obrnete na
strokovnjaka
- po vsakem ostrenju rezila namažite
95
• Shranjevanje @
- s štirimi vijaki (nisovključenivobsegdobave)
obešalnik za shranjevanje H previdno pritrdite
vodoravno na steno
- pri shranjevanju orodja na rezilo namestite zaščitno
pokrivalo J
- v izogib rjavenju rezil ta pred shranjevanjem orodja
obrišite z naoljeno krpo
• Če bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in
preizkušanja prišlo do izpada delovanja orodja, naj
popravilo opravi servisna delavnica, pooblaščena za
popravila SKILevih električnih orodij
- pošljite nerazstavljeno orodje skupaj s potrdilom o
nakupu pri vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL
servisno delavnico (naslovi, kot tudi spisek rezervnih
delov se nahaja na www.skil.com)
ODPRAVLJANJENAPAK
• V naslednjem seznamu navedeni znaki težav, možni
vzroki in ustrezni ukrepi za odpravljanje težav (če to ne
pripomore k odkrivanju in odpravljanju težav, se obrnite
na vašega prodajalca ali servisno delavnico)
! predenraziščetetežavo,izklopiteorodjein
izvlecitevtičizvtičnice
★ Motor se ne zažene ali pa se nepričakovano ustavi
- vtičnica je poškodovana -> uporabite drugo vtičnico
- kabel ni priključen -> priključite kabel
- podaljšek kabla je poškodovan -> menjajte podaljšek
kabla
★ Orodje deluje s prekinitvami
- podaljšek kabla je poškodovan -> menjajte podaljšek
kabla
- okvara notranjih električnih povezav -> obrnite se na
prodajalca/servisno delavnico
- stikalo za vklop/izklop ne deluje -> obrnite se na
prodajalca/servisno delavnico
★ Motor je zagnan, rezila pa se ne premikajo
- notranja napaka -> obrnite se na prodajalca/servisno
delavnico
★ Rezila so vroča
- rezila so topa -> naostrite rezila
- rezila imajo zareze -> rezila posredujte v pregled
- preveč trenja zaradi pomanjkanja maziva -> namažite
rezila
OKOLJE
• Električnegaorodja,priborainembalažene
odstranjujteshišnimiodpadki (samo za države EU)
- v skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpadni
električni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v
nacionalni zakonodaji je treba električna orodja ob
koncu njihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih
predati v postopek okolju prijaznega recikliranja
- ko je potrebno odstranjevanje, naj vas o načinu
spomni simbol #
IZJAVA O SKLADNOSTI
• Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z
naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN
60745, EN 61000, EN 55014, v skladu s predpisi navodil
2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES, 2011/65/EU
• Tehničnadokumentacijasenahajapri:
SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
HRUP/VIBRACIJA
• Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60745 je raven
zvočnega pritiska za to orodje 78 dB(A) in jakosti zvoka
98 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija 2,1 m/s²
(metoda dlan-roka; netočnost K = 1,5 m/s²)
• Zagotovljeni ravni zvočne moči in zvočnega tlaka (LWA),
izmerjeni skladno z direktivo 2000/14/ES sta manjši od
103 dB(A) (postopek ocene skladnosti izdelka je bil
opravljen ustrezno prilogi V)
• Raven oddajanja vibracij je bila izmerjena v skladu s
standardiziranimi testi, navedenimi v EN 60745; uporabiti
jo je mogoče za primerjavo različnih orodij med seboj in
za predhodno primerjavo izpostavljenosti vibracijam pri
uporabi orodja za namene, ki so omenjeni
- uporaba orodja za drugačne namene ali uporaba
skupaj z drugimi, slabo vzdrževanimi nastavki lahko
znatno poveča raven izpostavljenosti
- čas, ko je orodje izklopljeno ali ko teče, vendar z njim
ne delamo, lahko znatno zmanjša raven
izpostavljenosti
! predposledicamivibracijsezaščititez
vzdrževanjemorodjainpripadajočihnastavkov,
tertako,dasovašeroketople,vašidelovnivzorci
paorganizirani
Hekilõikur 0745
SISSEJUHATUS
• See tööriist on mõeldud ainult koduses majapidamises
hekkide ja põõsaste pügamiseks
• Tööriist pole mõeldud professionaalseks kasutamiseks
• Enneseadmekasutamistlugegekasutusjuhend
hoolikaltläbijahoidkeseeedaspidiseksalles3
• Pööraketähelepanuohutusjuhistelejahoiatustele;
nendeeiraminevõibpõhjustadaraskeidvigastusi
• Kontrollige, kas pakend sisaldab kõiki joonisel 2
näidatud osi
• Kui komplektist puudub mõni osa, võtke ühendust
kohaliku edasimüüjaga
TEHNILISED ANDMED 1
SEADME OSAD 2
A Juhtmehoidik
B Eesmise käepideme lüliti
96
C Tagumise käepideme lüliti
D Lõiketerad
E Lõiketera kaitse
F Lõiketera otsa kaitse
G Õhutusavad
H Hoidik (kruvideikuulukomplekti)
J Lõiketera kate
TÖÖOHUTUS
ÜLDISED OHUTUSJUHISED
TÄHELEPANU!Kõikohutusnõudedjajuhisedtuleb
läbilugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks
võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidkekõikohutusnõudedjajuhisededasiseks
kasutamisekshoolikaltalles. Allpool kasutatud mõiste
“elektriline tööriist” käib võrgutoitega (toitejuhtmega)
elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta)
elektriliste tööriistade kohta.
1)OHUTUSNÕUDEDTÖÖPIIRKONNAS
a) Hoidketöökohtpuhasjakorras. Segadus või
valgustamata tööpiirkonnad võivad põhjustada õnnetusi.
b) Ärgekasutageseadetplahvatusohtlikus
keskkonnas,kusleidubtuleohtlikkevedelikke,
gaasevõitolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb
sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.
c) Kuikasutateelektrilisttööriista,hoidkelapsedja
teisedisikudtöökohasteemal. Kui Teie tähelepanu
kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
2) ELEKTRIOHUTUS
a) Seadmepistikpeabpistikupessasobima.Pistiku
kallaleitohitehamingeidmuudatusi.Ärgekasutage
kaitsemaandusegaseadmetepuhul
adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad
pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.
b) Vältigekehakontaktimaandatudpindadega,nagu
torud,radiaatorid,pliididjakülmikud.Kui Teie keha
on maandatud, on elektrilöögi risk suurem.
c) Hoidkeseadetvihmajaniiskuseeest. Kui
elektriseadmesse on sattunud vett, on elektrilöögi
saamise risk suurem.
d) Ärgekasutagetoitejuhetselleksmitteettenähtud
otstarbelseadmekandmiseks,ülesriputamiseks
egapistikupistikupesastväljatõmbamiseks.Hoidke
toitejuhetkuumuse,õli,teravateservadejaseadme
liikuvateosadeeest. Kahjustatud või keerduläinud
toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi saamise riski.
e) Kuitöötateelektrilisetööriistagavabasõhus,
kasutageainultselliseidpikendusjuhtmeid,midaon
lubatudkasutadakavälistingimustes.
Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme
kasutamine vähendab elektrilöögi saamise riski.
f) Kuielektrilisetööriistakasutamineniiskes
keskkonnasonvältimatu,kasutagemaandusega
lekkevoolukaitset. Maandusega lekkevoolukaitsme
kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
3) INIMESTE TURVALISUS
a) Olgetähelepanelik,jälgige,midaTeteete,ning
toimigeelektrilisetööriistagatöötadesmõistlikult.
Ärgekasutageseadet,kuioleteväsinudvõi
uimastite,alkoholivõiravimitemõjuall. Hetkeline
tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada
tõsiseid vigastusi.
b) Kandkeisikukaitsevahendeidjaalatikaitseprille.
Isikukaitsevahendite, nagu tolmumask, libisemiskindlad
turvajalatsid, kaitsekiiver või kuulmiskaitsevahendid,
kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja
kasutusalast – vähendab vigastuste riski.
c) Vältigeseadmetahtmatutkäivitamist.Ennepistiku
ühendamistpistikupessa,akuühendamistseadme
külge,seadmeülestõstmistjakandmistveenduge,
etelektrilinetööriistonväljalülitatud. Kui hoiate
elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate
vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla
õnnetused.
d) Enneseadmesisselülitamisteemaldageselle
küljestreguleerimis-jamutrivõtmed. Seadme
pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib
põhjustada vigastusi.
e) Ärgehinnakeendüle.Võtkestabiilnetööasendja
hoidkekoguaegtasakaalu. Nii saate seadet
ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
f) Kandkesobivatrõivastust.Ärgekandkelaiuriideid
egaehteid.Hoidkejuuksed,rõivadjakindad
seadmeliikuvatestosadesteemal. Lotendavad riided,
ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate
osade vahele.
g) Kuionvõimalikpaigaldadatolmueemaldus-ja
tolmukogumisseadiseid/seadmeid,veenduge,et
needoleksidseadmegaühendatudjaetneid
kasutataksõigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine
vähendab tolmust põhjustatud ohte.
4)ELEKTRILISTETÖÖRIISTADEHOOLIKAS
KÄSITSEMINEJAKASUTAMINE
a) Ärgekoormakeseadetüle.Kasutagetöö
tegemiseksselleksettenähtudelektrilisttööriista.
Sobiva elektrilise tööriistaga töötate paremini ja
turvalisemalt ettenähtud võimsusvahemikus.
b) Ärgekasutageelektrilisttööriista,millelülition
rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik sisse
ja välja lülitada, on ohtlik ning seda tuleb remontida.
c) Tõmmakepistikpistikupesastväljaja/või
eemaldageseadmestakuenneseadme
reguleerimist,tarvikutevahetamistjaseadme
ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib seadme
tahtmatut käivitamist.
d) Kasutusväliselajalhoidkeelektrilisitööriistulastele
kättesaamatult.Ärgelaskeseadetkasutadaisikutel,
kessedaeitunnevõipolesiintoodudjuhiseid
lugenud. Kogenematute kasutajate käes kujutavad
elektrilised tööriistad ohtu.
e) Hoolitsegeseadmeeest.Kontrollige,kasseadme
liikuvadosadfunktsioneerivadkorralikultjaeikiildu
kinni,ningegamõnedosadeiolekatkivõisel
määralkahjustatud,etvõiksidmõjutadaseadme
töökindlust.Laskekahjustatudosadenneseadme
kasutamistparandada. Paljude õnnetuste põhjuseks
on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.
f) Hoidkelõiketarvikudteravadjapuhtad. Hoolikalt
hoitud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad
harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
97
g) Kasutageelektrilisttööriista,lisavarustust,tarvikuid
jnevastavaltsiintoodudjuhistele.Arvestage
seejuurestöötingimustejateostatavatöö
iseloomuga. Elektriliste tööriistade kasutamine mitte
ettenähtud otstarbel võib põhjustada ohtlikke olukordi.
5) TEENINDUS
a) Laskeseadetparandadaainultkvalifitseeritud
spetsialistideljaainultoriginaalvaruosadega. Nii
tagate seadme püsimise turvalisena.
HEKIPÜGAJATEKOHTAKÄIVADSPETSIIFILISED
OHUTUSJUHISED
ENNE KASUTAMIST
• Enne tööriista esmakordset kasutamist on soovitav
küsida praktilisi näpunäiteid
• Seadeeiolemõeldudkasutamiseksisikutele(sh
lastele),kellelonpuudulikudfüüsilised,sensoorsed
võivaimsedvõimedvõikellelpuudubkogemusja
teadmised,väljaarvatudjuhul,kuidnadtöötavad
nendeohutuseeestvastutavaisikujärelvalvevõi
juhendamiseall
• Kindlustage,etlapsedeimängiksseadmega
• Ärge jätke seadet kunagi järelevalveta
• Kasutage tööriista ainult päevavalguses või piisavas
tehisvalguses
• Ärge pügage märga hekki
• Ärge kasutage tööriista, kui selle lõiketera kaitse on
vigastatud
• Kontrollige, et võrgupinge vastaks tööriista andmesildile
märgitud pingele (andmesildil lubatud 230 V või 240 V
seadmeid võib kasutada ka 220 V pinge korral)
• Kontrollige tööriista funktsioneerimist enne igakordset
kasutamist ning laske see rikke korral koheselt
remonditöökojas parandada; ärge kunagi avage tööriista
ise
• Kontrollige juhet regulaarselt ja laske kahjustatud juhe
ilmnemisel vastava kvalifikatsiooniga isikul välja
vahetada
• Kasutage üksnes välitingimustes kasutamiseks ette
nähtud pikendusjuhet, mis on varustatud veekindla
pistikupesaga
• Pikendusjuhtmete kasutamisel jälgige, et juhe oleks
lõpuni lahti keritud ja vastaks 16 A voolutugevusele
• Kontrollige pikendusjuhet regulaarselt ja kui juhe on
vigastatud, vahetage see välja (mittevastavad
pikendusjuhtmedvõivadollaohtlikud)
• Kui kasutate tööriista niiskes keskkonnas, kasutage
rikkevoolukaitset (RCD), mille rakendusvool on
maksimaalselt 30 mA
• Enne tööriista kasutamist kontrollige pügatavat ala ja
eemaldage kõik võõrkehad, mis võivad lõiketerade
vahele kiiluda (nagu kivid, naelad, traataed, taimestiku
metallist toed)
KASUTAMISE AJAL
• Kandke kaitsekindaid ja turvajalatseid; ärge kandke töö
ajal laiu, lotendavaid riideid
• Ärge kasutage tööriista paljajalu ega kandke niitmise ajal
sandaale
• Tööriista kasutades kandke alati pikki pükse ja pikkade
käistega särki
• Tööriista kasutades ärge lubage kõrvalisi isikuid ega
loomi viie meetri raadiusesse
• Võtke stabiilne tööasend (ärge olge ebaloomulikus
asendis, eriti siis, kui seisate redelil või mõnel muul
alusel)
• Hoidugelõiketeradesteemale,ärgeeemaldage
lõiketeradeliikumiseajallõigatavatmaterjaliega
hoidkelõigatavastmaterjalistkinni,ningveenduge,
etoletetööriistaummistunudmaterjali
eemaldamiseksväljalülitanud (tööriista kasutamise
ajal võivad tähelepanematuse tagajärjeks olla tõsised
kehavigastused)
• Hoidke(pikendus)juhelõigatavastalasteemal
(töötamise ajal võib juhe põõsastiku varju jääda ning
võite selle tahtmatult katki lõigata)
• Hoidkeelektritööriistakinniisoleeritud
haardepinnast,kunalõiketeradvõivadpuutuda
kokkuvarjatudjuhtmetevõitööriistaendajuhtmega
(voolu all oleva juhtme lõikamisel võivad elektritööriista
metallosad pingestuda ja anda kasutajale elektrilöögi).
• Ärge komistage (pikendus)juhtme otsa, muljuge ega
venitage seda
• Hoidke (pikendus)juhe eemal kuumusest, õlidest ja
teravatest servadest
• Seadme elektrilise või mehhaanilise häire korral lülitage
seade viivitamatult välja ja eemaldage pistik vooluvõrgust
PÄRASTKASUTAMIST
• Pärast kasutamist lülitage seade alati välja ja eemaldage
pistik pistikupesast
• Kandketööriistakäepidemesthoides,lõiketeradei
tohiliikuda;tööriistatransportidesvõihoiustades
paigaldageteralealatikate (tööriista õige kasutamine
vähendab võimalike vigastuste ohtu)
• Hoidke seadet sisetingimustes, kuivas ja suletud
kohas, lastele kättesaamatult
TÖÖRIISTAL OLEVATE SÜMBOLITE SELGITUS
3 Enne kasutamist tutvuge kasutusjuhendiga
4 ärge jätke tööriista vihma kätte
5 Kandke kaitseprille ja kõrvaklappe
6 kui juhe on kahjustatud või lõigatakse töö käigus läbi,
eemaldage see viivitamatult pistikupesast
7 Topeltisolatsioon (maandusjuhe pole vajalik)
KASUTAMINE
• Juhtmehoidik 8
- kinnitage pikendusjuhtme silmus näidatud viisil üle
hoidiku A
- pikendusjuhtme kinnitamiseks tõmmake see pingule
• Kahe käe ohutuslüliti 9
Takistab tööriista tahtmatut käivitamist
- tööriista sisselülitamiseks vajutage nii lülitit B kui ka
lülitit C
- tööriista väljalülitamiseks vabastage kas lüliti B või lüliti
C
• Seadme kasutamine
! alustagepügamistallessiis,kuimootortöötab
! lõiketeradekahjustamisevältimisekspinnasevõi
liivapoolt,ärgelõigaketaimestikkumaapinna
lähedaltD
! ärgekoormaketööriista,lõigatesüle14mm
paksuseidtüvesid
- enne tööriista väljalülitamist liigutage see lõikealast
eemale
98
! pärasttööriistaväljalülitamistjätkavadterad
paarisekundivältelliikumist
• Lõiketera otsa kaitse F 2
- väldib tööriista tagasilööki, kui see puutub vastu kõvu
objekte (nagu aiapostid või seinad)
- kaitseb lõiketera otsa kahjustuste eest
• Hekkide pügamine 0
- pügage esmalt heki küljed (alt ülespoole), seejärel
pügage heki hari
- pügage heki küljed nii, et hekk jääks ülalt pisut kitsam
- jämedamate okste lõikamiseks kasutage käsisaagi või
hekikääre
• Seadme hoidmine ja juhtimine
- hoidke seadet alati kindlalt kahe käega ja võtke
stabiilne tööasend
! töötamiseajalhoidketööriistakinnikorpuseja
käepidemehallivärviosadest!
- liikge tööriista enda ees hoides
- veenduge, et pikendusjuhe jääks alati tööalast eemale
- alustage pügamist pistikupesa poolt ja liikuge sellest
töötades eemale
TÖÖJUHISED
• Heki pügamiseks ühtlaselt kõrguselt
- kinnitage terve heki pikkuses soovitud kõrgusele nöör
- pügage hekki täpselt nööri kohalt
• Soovitatavad lõikamis-/pügamisajad (Lääne-Euroopa)
- heitlehelisi hekke pügage juunis ja oktoobris
- igihaljaid hekke pügage aprillis ja augustis
- okashekke ja muid kiirelt kasvavaid põõsaid pügage
iga kuue nädala järel maist oktoobrini
HOOLDUS/TEENINDUS
• Tööriist pole mõeldud professionaalseks kasutamiseks
• Hoidke tööriist, juhe ja lõiketerad puhtana
! ennepuhastamisteemaldageseadevooluvõrgust
- puhastage tööriista niiske lapiga (ärge kasutage
puhastusvahendeid ega lahusteid)
- puhastage ventilatsioonipilusid G 2 regulaarselt harja
või suruõhuga
- pärast kasutamist puhastage lõiketerad hoolikalt,
seejärel õlitage neid kergelt
! lõiketerasidkäsitsedesvõipuhastadeskandke
kindaid
• Kontrollige lõiketerade olukorda ja tera kinnituspoltide
pingsust regulaarselt
• Kontrollige regulaarselt, kas komponendid on kulunud või
kahjustatud; vajadusel parandage või asendage need
• Lõiketerade teritamine
! enneteritamisteemaldageseadevooluvõrgust
- kui tahke objekt on lõiketeri kahjustanud, teritage neid
väikese peenviiliga
- soovitame lasta lõiketerad siiski spetsialistil teritada
- määrige lõiketerasid pärast teritamist
• Hoiustamine @
- kinnitage hoidik horisontaalselt H nelja kruviga seina
külge (kruvideikuulukomplekti)
- tööriista hoiustades paigaldage lõiketerale kate J
- enne tööriista hoiustamist pühkige lõiketerad
korrosiooni vältimiseks õlis niisutatud lapiga puhtaks
• Tööriist on hoolikalt valmistatud ja testitud; kui tööriist
sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada
SKILi elektriliste käsitööriistade volitatud remonditöökojas
- toimetage lahtimonteerimata seade koos
ostukviitungiga tarnijale või lähimasse SKILI
lepingulisse töökotta (aadressid ja tööriista varuosade
joonise leiate aadressil www.skil.com)
TÕRKEOTSING
• Järgmises loendis on toodud probleemide tunnused,
võimalikud põhjused ja lahendused (kui järgnevad
lahendused probleemi ei tuvasta ega lahenda, võtke
ühendust edasimüüja või töökojaga)
! enneprobleemiuurimistlülitagetööriistväljaja
eemaldageseevooluvõrgust
★ Mootor ei käivitu või seiskub ootamatult
- toitepistikupesa on vigane -> kasutage teist
pistikupesa
- pistik pole ühendatud -> ühendage pistik
- pikendusjuhe on kahjustatud -> asendage
pikendusjuhe
★ Tööriist töötab katkendlikult
- pikendusjuhe on kahjustatud -> asendage
pikendusjuhe
- sisemine juhtmestik on vigane -> võtke ühendust
edasimüüja/töökojaga
- sisse-/väljalülituslüliti on vigane -> võtke ühendust
edasimüüja/töökojaga
★ Mootor töötab, aga lõiketerad ei liigu
- sisemine viga -> võtke ühendust edasimüüja/
töökojaga
★ Lõiketerad on tulised
- lõiketerad on nürid -> laske terad teritada
- lõiketeradel on sälgud -> laske terasid kontrollida
- määrdeaine puudumise tõttu on hõõrdumine liiga suur
-> määrige terasid
KESKKOND
• Ärgevisakekasutuskõlbmatuksmuutunudelektrilisi
tööriistu,lisatarvikuidjapakendeidärakoos
olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele)
- vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile
2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete
kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele
liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud
elektrilised tööriistad koguda eraldi ja
keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse
võtta
- seda meenutab Teile sümbol #
VASTAVUSDEKLARATSIOON
• Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab
järgmistele standarditele või normdokumentidele: EN
60745, EN 61000, EN 55014 vastavalt direktiivide
2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ, 2011/65/EL
nõuetele
99
• Tehnilinetoimiksaadavalaadressil: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
MÜRA/VIBRATSIOON
• Vastavalt kooskõlas normiga EN 60745 läbi viidud
mõõtmistele on tööriista helirõhk 78 dB(A) ja helitugevus
98 dB(A) (standardkõrvalekalle: 3 dB), ja vibratsioon
2,1 m/s² (käe-randme-meetod; mõõtemääramatus
K = 1,5 m/s²)
• Garanteeritud müratase LWA, mis on mõõdetud vastavalt
standardile 2000/14/EC on väiksem kui 103 dB(A)
(vastavuse hindamise meetod vastavalt lisale V)
• Tekkiva vibratsiooni tase on mõõdetud vastavalt
standardis EN 60745 kirjeldatud standarditud testile;
seda võib kasutada tööriistade võrdlemiseks ja tööriista
kasutamisel ettenähtud töödeks esineva vibratsiooni
esialgseks hindamiseks
- tööriista kasutamisel muudeks rakendusteks või teiste/
halvasti hooldatud tarvikute kasutamisel võib
vibratsioon märkimisväärselt suureneda
- ajal, kui tööriist on väljalülitatud või on küll
sisselülitatud, kuid tegelikult seda ei kasutata, võib
vibratsioon märkimisväärselt väheneda
! endakaitsmiseksvibratsioonieesthooldage
tööriistajaselletarvikuidkorralikult,hoidkeoma
käedsoojadjatagagesujuvtöökorraldus
Dzīvžogušķēres 0745
IEVADS
• Šis instruments ir izgatavots dzīvžogu un krūmu
apgriešanai un ir paredzēts tikai mājas lietošanai
• Šis instruments nav paredzēts profesionālai lietošanai
• Pirmslietošanasrūpīgiizlasietšosnorādījumusun
saglabājiettovēlākaiuzziņai3
• Stingriievērojietdrošībasinstrukcijasun
brīdinošosnorādījumus,jopretējāgadījumājūs
riskējatgūtsmagusavainojumu
• Pārbaudiet vai iepakojums satur visas daļas, kā tas
parādīts zīmējumā 2
• Ja kāda no pļāvēja daļām trūkst vai ir bojāta, lūdzu,
sazinieties ar savu izplatītāju
TEHNISKIEPARAMETRI1
INSTRUMENTA ELEMENTI 2
A Vada ierobežotājs
B Priekšējā roktura slēdzis
C Aizmugurējā roktura slēdzis
D Griešanas asmeņi
E Drošības aizsargs
F Asmeņu gala aizsargs
G Ventilācijas atveres
H Uzglabāšanas sliede (skrūvesnetiekpiegādātas)
J Asmeņu apvalks
JŪSUDROŠĪBAI
VISPĀRĒJIEDARBADROŠĪBASNOTEIKUMI
UZMANĪBU!Rūpīgiizlasietvisusdrošības
noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un
norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt
par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
savainojumam. Pēcizlasīšanasuzglabājietšos
noteikumusturpmākaiizmantošanai. Turpmākajā
izklāstā lietotais apzīmējums “elektroinstruments” attiecas
gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī
uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa).
1)DROŠĪBADARBAVIETĀ
a) Sekojiet,laidarbavietabūtutīraunsakārtota.
Nekārtīgā darba vietā vai sliktā apgaismojumā var viegli
notikt nelaimes gadījums.
b) Nelietojietelektroinstrumentueksplozīvuvai
ugunsnedrošuvielutuvumāunvietāsar
paaugstinātugāzesvaiputekļusaturugaisā. Darba
laikā instruments nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt
viegli degošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos.
c) Lietojotelektroinstrumentu,neļaujietnepiederošām
personāmunjoīpašibērniemtuvotiesdarbavietai.
Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, un tā
rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār instrumentu.
2)ELEKTRODROŠĪBA
a) Elektroinstrumentakontaktdakšaijābūtpiemērotai
elektrotīklakontaktligzdai.Kontaktdakšas
konstrukcijunedrīkstnekādāveidāmainīt.
Nelietojietkontaktdakšassalāgotājus,ja
elektroinstrumentscaurkabelitieksavienotsar
aizsargzemējumaķēdi. Neizmainītas konstrukcijas
kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj
samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.
b) Darbalaikānepieskarietiessazemētiem
priekšmetiem,piemēram,caurulēm,radiatoriem,
plītīmvailedusskapjiem. Pieskaroties sazemētām
virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
c) Nelietojietelektroinstrumentulietuslaikā,neturiet
tomitrumā. Mitrumam iekļūstot instrumentā, pieaug
risks saņemt elektrisko triecienu.
d) Nenesietunnepiekarietelektroinstrumentuaiz
elektrokabeļa.Neraujietaizkabeļa,javēlaties
atvienotinstrumentunoelektrotīklakontaktligzdas.
Sargājietelektrokabelinokarstuma,eļļas,asām
šķautnēmuninstrumentakustīgajāmdaļām. Bojāts
vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni
elektriskajam triecienam.
e) Darbinotelektroinstrumentuārpustelpām,
izmantojiettāpievienošanaivienīgitādus
pagarinātājkabeļus,kurulietošanaārpustelpāmir
atļauta. Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam
100
ārpus telpām, samazinās risks saņemt elektrisko
triecienu.
f) Jaelektroinstrumentutomērnepieciešamslietot
vietāsarpaaugstinātumitrumu,izmantojiettā
pievienošanainoplūdesstrāvasaizsargreleju.
Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās risks
saņemt elektrisko triecienu.
3)PERSONISKĀDROŠĪBA
a) Darbalaikāsaglabājietpaškontroliunrīkojieties
saskaņāarveselosaprātu.Pārtraucietdarbu,ja
jūtatiesnogurisvaiatrodatiesalkohola,narkotiku
vaimedikamentuizraisītāreibumā. Strādājot ar
elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības mirklis var
būt par cēloni nopietnam savainojumam.
b) Izmantojietindividuālosdarbaaizsardzības
līdzekļusundarbalaikāvienmērnēsājiet
aizsargbrilles. Individuālo darba aizsardzības līdzekļu
(putekļu maskas, neslīdošu apavu un aizsargķiveres vai
ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta
tipam un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no
savainojumiem.
c) Nepieļaujietelektroinstrumentapatvaļīgu
ieslēgšanos.Pirmselektroinstrumenta
pievienošanaselektrotīklam,akumulatora
ievietošanasvaiizņemšanas,kāarīpirms
elektroinstrumentapārnešanaspārliecinieties,ka
tasirizslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja pirksts
atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to
elektrobarošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir
ieslēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums.
d) Pirmsinstrumentaieslēgšanasneaizmirstietizņemt
notāregulējošosinstrumentusvaiskrūvjatslēgas.
Patronatslēga vai skrūvjatslēga, kas instrumenta
ieslēgšanas brīdī nav izņemta no tā, var radīt
savainojumu.
e) Strādājotarelektroinstrumentu,ieturietstingru
stāju.Darbalaikāvienmērsaglabājietlīdzsvaruun
centietiesnepaslīdēt. Tas atvieglos instrumenta vadību
neparedzētās situācijās.
f) Izvēlietiesdarbampiemērotuapģērbu.Darbalaikā
nenēsājietbrīviplandošasdrēbesunrotaslietas.
Netuvinietmatus,apģērbuunaizsargcimdus
instrumentakustīgajāmdaļām. Vaļīgas drēbes,
rotaslietas un gari mati var ieķerties instrumenta
kustīgajās daļās.
g) Jaelektroinstrumentakonstrukcijaļaujtam
pievienotārējoputekļuuzsūkšanasvaisavākšanas/
uzkrāšanasierīci,sekojiet,laitātiktupievienota
elektroinstrumentamunpareizidarbotos. Pielietojot
putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uzkrāšanu, samazinās
to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību.
4)ELEKTROINSTRUMENTULIETOŠANAUNAPKOPE
a) Nepārslogojietelektroinstrumentu.Katramdarbam
izvēlietiespiemērotuinstrumentu. Elektroinstruments
darbosies labāk un drošāk pie nominālās slodzes.
b) Nelietojietelektroinstrumentu,jairbojātstā
ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt,
ir bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt.
c) Pirmselektroinstrumentaapkopes,regulēšanasvai
darbinstrumentanomaiņasatvienojiettā
kontaktdakšunobarojošāelektrotīklavaiizņemiet
notāakumulatoru. Šādi iespējams samazināt
elektroinstrumenta nejaušas ieslēgšanās risku.
d) Elektroinstrumentu,kasnetiekdarbināts,
uzglabājietpiemērotāvietā,kurtasnav
sasniedzamsbērniemunpersonām,kurasneprot
rīkotiesarinstrumentu. Ja elektroinstrumentu lieto
nekompetentas personas, tas var apdraudēt cilvēku
veselību.
e) Rūpīgiveicietelektroinstrumentaapkalpošanu.
Pārbaudiet,vaikustīgāsdaļasdarbojasbez
traucējumiemunnaviespīlētas,vaikādanodaļām
navsalauztavaibojāta,vaikatranotāmpareizi
funkcionēunpildataiparedzētouzdevumu.
Nodrošiniet,laibojātāsdaļastiktusavlaicīgi
nomainītasvairemontētaspilnvarotāremontu
darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka
elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi
apkalpots.
f) Savlaicīginotīrietunuzasinietgriezošos
darbinstrumentus. Rūpīgi kopti instrumenti, kas
apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt
daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi.
g) Lietojietvienīgitāduselektroinstrumentus,
papildpiederumus,darbinstrumentusutt.,kas
paredzētiattiecīgajampielietojumaveidam.Beztam
jāņemvērāarīkonkrētiedarbaapstākļiun
pielietojumaīpatnības. Elektroinstrumentu lietošana
citiem mērķiem, nekā to ir paredzējusi ražotājfirma, ir
bīstama un var novest pie neparedzamām sekām.
5)APKALPOŠANA
a) Nodrošiniet,laiInstrumentaremontuveiktu
kvalificētspersonāls,nomaiņaiizmantojot
oriģinālāsrezervesdaļasunpiederumus. Tikai tā
iespējams panākt instrumenta ilgstošu un nevainojamu
darbību bez atteikumiem.
ĪPAŠĀSDROŠĪBASINSTRUKCIJASDZĪVŽOGU
ŠĶĒRĒM
PIRMSDARBAUZSĀKŠANAS
• Pirms lietojat instrumentu pirmo reizi, ieteicams saņemt
praktisku informāciju par tā darbības principiem
• Šisinstrumentsnavparedzētsekspluatētpersonām
(tostarpbērniem)arierobežotāmfiziskām,uztveres
vaigarīgāmspējām,kāarītiem,kuriemnav
vajadzīgāspieredzesunzināšanu,javienpersona,
kasatbildpardrošību,viņusneuzraugavai
nesniedznorādījumusparšīinstrumentalietošanu
• Uzmaniet,laibērninespēlētosaršoinstrumentu
• Neatstājiet instrumentu bez uzraudzības
• Izmantojiet instrumentu tikai dienasgaismā vai piemērotā
mākslīgā apgaismojumā
• Neapgrieziet dzīvžogus, kad tie ir slapji
• Nekad neizmantojiet instrumentu ar bojātu drošības
aizsargu
• Sekojiet, lai elektrotīkla spriegums atbilstu instrumenta
marķējuma plāksnītē uzrādītajai sprieguma vērtībai
(230V vai 240V spriegumam paredzētie instrumenti var
darboties arī no 220V elektrotīkla)
• Ik reizi pirms instrumenta izmantošanas pārbaudiet tā
darbspēju un, konstatējot bojājumu, nekavējoties
nododiet to kvalificētam speciālistam remonta veikšanai;
neatveriet instrumenta korpusu paša spēkiem
101
• Periodiski pārbaudiet kabeli un, atklājot bojājumu, tā
nomaiņu drīkst veikt tikai pieredzējis speciālists
• Lietojiet tikai pagarinātāja vadu, kas paredzēts
izmantošanai ārpus telpām un aprīkots ar
ūdensnecaurlaidīgu spraudni un sakabes kontaktligzdu
• Lietojiet pilnīgi attītus un drošus pagarinātājkabeļus, kas
paredzēti 16 A strāvai
• Periodiski pārbaudiet pagarinātāja vadu un nomainiet to,
ja tas bojāts (nepiemērotspagarinājumavadsvarbūt
bīstams)
• Kad darbarīks darbojas mitrā vidē, lietojiet strāvas
noplūdes drošinātāju (RCD) ar 30 mA maksimālo
atslēgšanas strāvu
• Pirms lietošanas rūpīgi pārbaudiet griešanas zonu un
aizvāciet visus svešķermeņus, kas varētu sapīties
asmeņos (piemēram, akmeņi, naglas, stiepļu žogi,
metāla augu atbalsti)
DARBALAIKĀ
• Darba laikā nēsājiet aizsargcimdus, uzvelciet pieguļošas
drēbes un stingrus apavus
• Nedarbiniet instrumentu, kad jūsu kājas ir basas vai
valkājot vaļējas sandales
• Strādājot ar instrumentu, vienmēr valkājiet garas bikses
un garas piedurknes
• Turiet citas personas un dzīvniekus 5 metru attālumā,
kad lietojat instrumentu
• Kad strādājat, ieņemiet drošu pozīciju (neliecieties pāri,
jo īpaši izmantojot pakāpienus vai kāpnes)
• Turietvisasķermeņadaļaspromnogriešanas
asmeņiem,nenoņemietsagrieztomateriāluun
neturietgriešanasmateriālu,kadlāpstiņaskustas,
unpārliecinieties,kaslēdzisirizslēgts,kadtīrāt
iesprūdušomateriālu (brīdis neuzmanības, strādājot ar
instrumentu, var izraisīt nopietnus savainojumus)
• Turiet(pagarinātāja)vadupromnogriešanaszonas
(darba laikā vads var būt apslēpts krūmā un to var
nejauši nogriezt ar asmeņiem)
• Turietelektroinstrumentutikaipieizolētās
satveršanasvirsmas,tāpēckagriešanasasmeņivar
nonāktkontaktāarapslēptiemvadiemvaiarsavu
vadu (griešanas asmeņi saskaroties ar “barošanas” vadu
var pakļaut elektroinstrumenta metāla daļas “barošanai”
un var izraisīt operatoram elektrošoku)
• Nedrīkst (pagarinājuma) vadam braukt pāri, nedrīkst to
saspiest vai izvilkt
• Sargājiet (pagarinājuma) vadu no karstuma, eļļas un
asām apmalēm
• Elektriska vai mehāniska rakstura kļūmes gadījumā
nekavējoties izslēdziet instrumentu un atvienojiet kabeļa
kontaktdakšu no elektrotīkla
PĒCDARBAPABEIGŠANAS
• Pēc lietošanas instrumentu vienmēr izslēdziet un
atvienojiet spraudni
• Pārnēsājietinstrumentuaizroktura,kadgriešanas
asmeņinedarbojas,un,pārvedotvaiuzglabājot
instrumentu,vienmēruzliecietasmeņuapvalku
(pareiza apiešanās ar instrumentu samazinās iespējamu
savainošanos ar griešanas asmeņiem)
• Uzglabājiet instrumentu telpās sausā, augstu izvietotā
vietā, kur tas nav pieejams bērniem
DARBARĪKA SIMBOLU SKAIDROJUMS
3 Pirms izstrādājuma lietošanas izlasiet tā lietošanas
pamācību
4 Neatstājiet instrumentu lietū
5 Darba laikā uzvelciet aizsargbrilles un ausu aizsargus
6 Nekavējoties atvienojiet spraudni, ja strādājot
(pagarinājuma) vads tiek bojāts vai sagriezts
7 Divkārša izolācija (nav jālieto zemējuma vads)
DARBS
• Vada ierobežotājs 8
- satver aiz pagarinātāja vada cilpas fiksētājā A, kā
parādīts
- stingri pievelciet, lai pagarinātāja vadu nostiprinātu
• Divu roku drošības slēdzis 9
Novērš darbarīka nejaušu ieslēgšanos
- lai instrumentu ieslēgtu, nospiediet abus - taustiņu B
un taustiņu C
- lai instrumentu izslēgtu, atlaidiet slēdzi B vai slēdzi C
• Instrumenta darbināšana
! sācietapgriešanutikaitad,kadmotorsdarbojas
! negriezietzemeipieguļošusaugus,lainovērstu
griešanasasmeņubojāšanosnozemes/smiltsD
! nepārslogojietinstrumentu,griežotstumbrus,
kuridiametrāirlielākikā14mm
- pirms izslēgšanas nolieciet instrumentu prom no
griešanas zonas
! pēcdarbarīkaizslēgšanasasmeņiturpinadažas
minūteskustēties
• Asmeņu gala aizsargs F 2
- novērš darbarīka atsitienu, kad tas saskaras ar cietiem
priekšmetiem (piemēram, sētas stabiem vai mājas
sienām)
- pasargā asmeņu galus no bojājumiem
• Dzīvžogu apgriešana 0
- vispirms apgrieziet dzīvžogu no sāniem (no apakšas
uz augšu), tad grieziet augšu
- apgrieziet dzīvžogu no sāniem tādā veidā, lai augšā
tas būtu nedaudz šaurāks
- lielāku zaru griešanai lietojiet rokas zāģi vai
atzarošanas šķēres
• Instrumenta turēšana un vadīšana
- stingri turiet instrumentu ar abām rokām un nodrošiniet
stabilu pamatu zem kājām
! darbalaikāvienmērturietinstrumentuaiz
pelēkāskrāsasnoturvirsmas(ām)!
- virziet instrumentu sev priekšā
- vienmēr pārliecinieties, ka pagarinājuma vads tiek
virzīts prom no darba zonas
- sāciet apgriešanu kontaktligzdas tuvumā un strādājot
virzieties no tās projām
PRAKTISKIPADOMI
• Lai dzīvžogu apgrieztu vienā augstuma līmenī
- nostipriniet auklu vēlamā augstumā visā dzīvžoga
garumā
- apgrieziet dzīvžogu tieši virs auklas
• Ieteicamie griešanas/apgriešanas laiki (Rietumeiropā)
- lapu krūmu dzīvžogus apgrieziet jūnijā un oktobrī
- mūžzaļo krūmu dzīvžogus apgrieziet aprīlī un augustā
102
- skujkoku un citu ātri augošu krūmu dzīvžogus
apgrieziet ik pēc 6 nedēļām no maija līdz oktobrim
APKALPOŠANA/APKOPE
• Šis darbarīks nav paredzēts profesionālai lietošanai
• Turiet instrumentu, vadu un griešanas asmeņus tīrus
! pirmsinstrumentatīrīšanasatvienojiettono
elektrotīkla
- tīriet instrumentu ar mitru drāniņu (nelietojiet tīrīšanas
līdzekļus vai šķīdinātājus)
- ventilācijas atveres G 2 regulāri tīriet ar suku vai
saspiesta gaisa strūklu
- pēc lietošanas griešanas asmeņus vienmēr rūpīgi
notīriet un nedaudz ieeļļojiet
! darbojotiesargriešanasasmeņiemvaitostīrot,
valkājietcimdus
• Regulāri pārbaudiet griešanas asmeņu stāvokli un
asmeņu skrūvju stiprību
• Regulāri pārbaudiet, vai kādas detaļas nav bojātas un, ja
nepieciešams, tās salabojiet/nomainiet
• Griešanas asmeņu asināšana
! pirmsasināšanasatvienojietspraudni
- griešanas asmeņus asiniet ar mazu un smalku vīli, ja
bojājumu ir izraisījis ciets priekšmets
- tomēr mēs jums iesakām asmeņu asināšanu uzticēt
speciālistam
- pēc asināšanas ieeļļojiet griešanas asmeņus
• Uzglabāšana @
- nostipriniet uzglabāšanas statni H pie sienas ar
4 skrūvēm (netiekpiegādātas) un horizontāli līmenī
- lietojiet asmeņu apvalku J, kad darbarīks tiek
uzglabāts
- pirms instrumentu uzglabāt, notīriet griešanas
asmeņus ar eļļā mērcētu lupatiņu, lai pasargātu no
korozijas
• Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un
rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments tomēr
sabojājas, tas jānogādā remontam firmas SKIL pilnvarotā
elektroinstrumentu remonta darbnīcā
- nogādājiet instrumentu neizjauktāveidā kopā ar
iegādes dokumentiem tuvākajā tirdzniecības vietā vai
firmas SKIL pilnvarotā pēciegādes apkalpošanas un
remonta iestādē (adreses un instrumenta
apkalpošanas shēma ir sniegta interneta vietnē www.
skil.com)
TRAUCĒJUMUNOVĒRŠANA
• Šajā sarakstā ir uzskaitītas problēmas, iespējamie cēloņi
un korektīvie pasākumi (ja tās nevar atklāt un novērst šo
problēmu, sazinieties ar izplatītāju vai tehniskās apkopes
staciju)
! pirmssāktproblēmasizpēti,izslēdziet
instrumentuunatvienojietspraudni
★ Motors nesāk darboties vai pēkšņi apstājas
- bojāta strāvas padeves kontaktligzda -> lietojiet citu
kontaktligzdu
- nav savienojuma ar kontaktligzdu -> savienojiet ar
kontaktligzdu
- bojāts pagarinājuma vads -> nomainiet pagarinājuma
vadu
★ Darbarīks strādā ar pārtraukumiem
- bojāts pagarinājuma vads -> nomainiet pagarinājuma
vadu
- defekts iekšējā vadojumā -> sazinieties ar izplatītāju/
tehniskās apkopes staciju
- defekts ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzī -> sazinieties
ar izplatītāju/tehniskās apkopes staciju
★ Motors darbojas, bet asmeņi nekustas
- iekšējs defekts -> sazinieties ar izplatītāju/tehniskās
apkopes staciju
★ Griešanas asmeņi ir karsti
- griešanas asmeņi neasi -> uzasiniet griešanas
asmeņus
- iespiedumi griešanas asmeņos -> pārbaudiet
asmeņus
- pārāk liela berze, jo trūkst smērvielas -> ieeļļojiet
asmeņus
APKĀRTĒJĀSVIDESAIZSARDZĪBA
• Neizmetietelektroiekārtas,piederumusun
iesaiņojumamateriālussadzīvesatkritumos (tikai ES
valstīm)
- saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2002/96/ES
par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām
iekārtām un tās atspoguļojumiem nacionālajā
likumdošanā, nolietotās elektroiekārtas ir jāsavāc,
jāizjauc un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai
videi nekaitīgā veidā
- īpašs simbols # atgādina par nepieciešamību
izstrādājumus utilizēt videi nekaitīgā veidā
ATBILSTĪBASDEKLARĀCIJA
• Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums
atbilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem EN
60745, EN 61000, EN 55014 un ir saskaņā ar direktīvām
2004/108/EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK, 2011/65/ES
• Tehniskādokumentācijano: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
TROKSNIS/VIBRĀCIJA
• Saskaņā ar standartu EN 60745 noteiktais instrumenta
radītā trokšņa skaņas spiediena līmenis ir 78 dB(A) un
skaņas jaudas līmenis ir 98 dB(A) (pie tipiskās izkliedes
3 dB), un vibrācijas paātrinājums ir 2,1 m/s² (roku-delnu
metode; izkliede K = 1,5 m/s²)
• Mērīts saskaņā ar Direktīvu 2000/14/EK garantētais
skaņas jaudas līmenis LWA ir zemāks nekā 103 dB (A)
(atbilstība ir noteikta saskaņā ar pielikumu V)
103
• Vibrācijas līmenis ir noteikts, izmantojot standartā
EN 60745 paredzēto procedūru; to var izmantot, lai
salīdzinātu instrumentus un provizoriski izvērtētu
vibrācijas iedarbību, lietojot instrumentu minētajiem
mērķiem
- instrumenta izmantošana citiem mērķiem vai ar citiem
vai nepietiekami koptiem piederumiem var ievērojami
palielināt kopējo vibrācijas iedarbības pakāpi
- laika periodi, kad instruments ir izslēgts vai arī ir
ieslēgts, taču darbs ar to nenotiek, var ievērojami
samazināt kopējo vibrācijas iedarbības pakāpi
! pasargājietsevinovibrācijasiedarbības,veicot
instrumentauntāpiederumutehniskoapkopi,
novēršotrokuatdzišanuunpareiziorganizējot
darbu
Gyvatvoriųžirklės 0745
ĮVADAS
• Šis prietaisas skirtas gyvatvorėms ir krūmams karpyti ir
pritaikytas tik buitiniam naudojimui
• Šis prietaisas neskirtas profesionaliam naudojimui
• Atidžiaiperskaitykitešįvartotojovadovąir
išsaugokitejįateičiai3
• Ypatingądėmesįatkreipkiteįsaugosinstrukciją
nuorodasbeiįspėjamuosiusužrašus;jeinepaisysite
šiųnuorodų,galikiltisunkiųsužeidimųpavojus
• Tikrinkite, ar pakuotėje yra visos dalys, vaizduojamos 2
pav
• Jei trūksta dalių arba jos yra pažeistos, susisiekite su
savo pardavėju
TECHNINĖSCHARAKTERISTIKOS1
PRIETAISOELEMENTAI2
A Laido laikiklis
B Priekinės rankenos jungiklis
C Užpakalinės rankenos jungiklis
D Kirpimo ašmenys
E Apsauginis gaubtas
F Ašmenų viršūnės apsauga
G Ventiliacinės angos
H Pakaba (varžtainepateikiami)
J Ašmenų gaubtas
DARBO SAUGA
BENDROSIOS DARBO SAUGOS INSTRUKCIJOS
DĖMESIO!Perskaitykitevisasšiassaugos
nuorodasirreikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų
saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis,
kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti
kitus asmenis. Išsaugokitešiassaugosnuorodasir
reikalavimus,kadirateityjegalėtumėtejais
pasinaudoti. Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka
“elektrinis įrankis” apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros
tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be
maitinimo laido).
1) DARBO VIETOS SAUGUMAS
a) Darbovietaturibūtišvariirtvarkinga. Netvarka ar
blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų
atsitikimų priežastimi.
b) Nedirbkitetokiojeaplinkoje,kuryradegiųskysčių,
dujųardulkių. Elektriniai įrankiai gali kibirkščiuoti, o nuo
kibirkščių dulkės arba susikaupę garai gali užsidegti.
c) Dirbdamisuelektriniuįrankiuneleiskitešaliabūti
žiūrovams,vaikamsirlankytojams. Nukreipę dėmesį į
kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
2) ELEKTROSAUGA
a) Maitinimolaidokištukasturiatitiktitinklorozetės
tipą.Kištukojokiubūdunegalimamodifikuoti.
Nenaudokitejokiųkištukoadapteriųsuįžemintais
prietaisais. Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros
tinklo rozetei, sumažina elektros smūgio pavojų.
b) Venkitekūnokontaktosuįžemintaispaviršiais,
tokiaiskaipvamzdžiai,šildytuvai,viryklėsar
šaldytuvai. Egzistuoja padidinta elektros smūgio rizika,
jei Jūsų kūnas bus įžemintas.
c) Saugokiteprietaisąnuolietausirdrėgmės. Jei
vanduo patenka į elektrinį prietaisą, padidėja elektros
smūgio rizika.
d) Nenaudokitemaitinimolaidonepagalpaskirtį,t.y.
neneškiteprietaisopaėmęužlaido,nekabinkite
prietaisoužlaido,netraukiteužjo,norėdamiišjungti
kištukąišrozetės.Laidąklokitetaip,kadjoneveiktų
karštis,jisneišsiteptųalyvairjonepažeistųaštrios
detalėsarjudančiosprietaisodalys. Pažeisti arba
susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
e) Jeisuelektriniuįrankiudirbatelauke,naudokitetik
tokiusilginimokabelius,kurietinkalaukodarbams.
Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginimo kabelius,
sumažinamas elektros smūgio pavojus.
f) Jeisuelektriniuįrankiuneišvengiamaireikiadirbti
drėgnojeaplinkoje,naudokiteįžeminimograndinės
pertraukiklį. Naudojant įžeminimo grandinės
pertraukiklį, sumažėja elektros smūgio pavojus.
3)ŽMONIŲSAUGA
a) Būkiteatidūs,sutelkitedėmesįįtai,kąJūsdaroteir,
dirbdamisuelektriniuįrankiu,vadovaukitėssveiku
protu.Nedirbkitesuprietaisu,jeiesatepavargę
arbavartojotenarkotikus,alkoholįar
medikamentus. Akimirksnio neatidumas naudojant
prietaisą gali tapti rimtų sužalojimų priežastimi.
b) Naudokiteasmeninesapsaugospriemonesir
visuometužsidėkiteapsauginiusakinius. Naudojant
asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar
apsauginę kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą,
klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas
dirbant su tam tikros rūšies įrankiais, sumažėja rizika
susižeisti.
c) Saugokitės,kadneįjungtumėteprietaisoatsitiktinai.
Priešprijungdamielektrinįįrankįprieelektrostinklo
ir/arbaakumuliatoriaus,priešpakeldamiarnešdami
įsitikinkite,kadjisyraišjungtas. Jeigu nešdami
elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą
įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali
įvykti nelaimingas atsitikimas.
104
d) Priešįjungdamiprietaisąpašalinkitereguliavimo
įrankiusarbaveržliųraktus. Prietaiso besisukančioje
dalyje esantis įrankis ar raktas gali tapti sužalojimų
priežastimi.
e) Nepervertinkitesavogalimybių.Dirbdamiatsistokite
patikimaiirvisadaišlaikykitepusiausvyrą. Patikima
stovėsena ir tinkama kūno laikysena leis geriau
kontroliuoti prietaisą netikėtose situacijose.
f) Dėvėkitetinkamąaprangą.Nedėvėkiteplačių
drabužiųirpapuošalų.Saugokiteplaukus,
drabužiusirpirštinesnuobesisukančiųprietaiso
dalių. Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus
gali įtraukti besisukančios dalys.
g) Jeiyranumatytagalimybėprijungtidulkių
nusiurbimoarsurinkimoįrenginius,visada
įsitikinkite,arjieyraprijungtiirarteisingai
naudojami. Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginius
sumažėja kenksmingas dulkių poveikis.
4)RŪPESTINGAELEKTRINIŲĮRANKIŲPRIEŽIŪRAIR
NAUDOJIMAS
a) Neperkraukiteprietaiso.NaudokiteJūsųdarbui
tinkamąelektrinįįrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu
Jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto
galingumo.
b) Nenaudokiteelektrinioįrankiosusugedusiu
jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar
išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti.
c) Priešreguliuodamiprietaisą,keisdamidarbo
įrankiusarpriešvalydamiprietaisą,išelektros
tinklolizdoištraukitekištukąir/arbaišimkite
akumuliatorių. Ši saugumo priemonė apsaugos jus nuo
netikėto prietaiso įsijungimo.
d) Nenaudojamąprietaisąsandėliuokitevaikamsir
nemokantiemsjuonaudotisasmenims
neprieinamojevietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi,
kai juos naudoja nepatyrę asmenys.
e) Rūpestingaiprižiūrėkiteprietaisą.Tikrinkite,ar
besisukančiosprietaisodalystinkamaiveikiair
niekurnekliūva,arnėrasulūžusiųaršiaippažeistų
dalių,kuriosįtakotųprietaisoveikimą. Prieš vėl
naudojant prietaisą pažeistos prietaiso dalys turi būti
suremontuotos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis
yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
f) Pjovimoįrankiaituribūtiaštrūsiršvarūs.
Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis
pjaunamosiomis briaunomis mažiau stringa ir juos yra
lengviau valdyti.
g) Elektrinįįrankį,papildomąįrangą,darboįrankiusir
t.t.naudokitetaip,kaipnurodytašiojeinstrukcijoje.
Taippatatsižvelkiteįdarbosąlygasbeiatliekamo
darbopobūdį. Naudojant elektrinius įrankius ne pagal jų
paskirtį galima sukelti pavojingas situacijas.
5)APTARNAVIMAS
a) Prietaisąturiremontuotitikkvalifikuotas
specialistasirnaudotitikoriginaliasatsargines
dalis. Taip galima garantuoti, jog prietaisas išliks saugus.
SPECIALŪSDARBOGYVATVORIŲŽIRKLĖMIS
SAUGOSNURODYMAI
PRIEŠEKSPLOATACIJĄ
• Prieš naudojant prietaisą pirmą kartą rekomenduojame
įgyti praktinių žinių
• Šisprietaisasnėraskirtasnaudotisasmenims
(įskaitantvaikus),kurieturimenkusfizinius,jutimų
arpsichikossugebėjimusarbakuriestokoja
patirtiesiržinių;tokiusasmenisturiprižiūrėtiužjų
saugąatsakingasasmuoarbajisturijiemssuteikti
instrukcijasdėlprietaisonaudojimo
• Pasirūpinkite,kadvaikainežaistųsuprietaisu
• Niekuomet nepalikite prietaiso be priežiūros
• Prietaisu dirbkite tik šviesiuoju paros metu ar esant
pakankamam dirbtiniam apšvietimui
• Nekarpykite šlapių gyvatvorių
• Draudžiama naudoti prietaisą, jei sugadintas apsauginis
gaubtas
• Visada patikrinkite, ar elektros tinklo įtampa atitinka
prietaiso firminėje lentelėje nurodytą įtampą (prietaisus
su nurodyta įtampa 230 V ir 240 V galima jungti į 220 V
įtampos elektros tinklą)
• Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar prietaisas
nepriekaištingai veikia; atsiradus gedimui, kreipkitės į
kvalifikuotą specialistą; prietaiso niekuomet neardykite
patys
• Periodiškai tikrinkite kabelius ir pažeistus kabelius turi
pakeisti kvalifikuotas elektrikas
• Naudokite tik lauko darbams skirtus ilginamuosius
kabelius su vandeniui nelaidžiais kištukais ir lizdais
• Naudodami ilginamuosius kabelius atkreipkite dėmesį į
tai, kad kabelis būtų iki galo išvyniotas ir būtų pritaikytas
16 A elektros srovei
• Periodiškai tikrinkite ir, jei sugadintas, keiskite ilginamąjį
kabelį (naudotinetinkamosbūklėsilginamuosius
kabeliusgalibūtipavojinga)
• Jei prietaisu dirbate drėgnoje aplinkoje, naudokite
liekamosios srovės prietaisą (RCD), kurio suveikimo
srovės stiprumas ne didesnis kaip 30 mA
• Prieš pradėdami darbą atidžiai apžiūrėkite karpymo vietą
ir pašalinkite visus pašalinius daiktus, galinčius įsipainioti
ašmenyse (pavyzdžiui, akmenis, vinis, tvorų vielas,
metalines augalų atramas)
EKSPLOATACIJA
• Užsidėkite apsauginius pirštines, prigludusius drabužius
ir tvirtus batus
• Prietaisu nedirbkite basi ar avėdami atviras basutes
• Dirbdami prietaisu būtinai mūvėkite ilgas kelnes, vilkėkite
drabužius ilgomis rankovėmis
• Dirbdami prietaisu pasirūpinkite, kad 5 metrų atstumu
nebūtų žmonių ir gyvūnų
• Dirbdami tvirtai atsistokite patikimai (nebandykite pasiekti
per toli, ypač stovėdami ant laiptelių ar kopėčių)
• Saugokitės,kadjokiakūnodalimineprisiliestumėte
prieašmenų;ašmenimsveikiantnebandykite
pašalintinupjautųarlaikytipjaunamasšakas,prieš
traukdamiįstrigusiąmedžiagąbūtinaiišjunkite
jungiklį (dirbant prietaisu netgi akimirka neatidumo gali
tapti sunkaus sužeidimo priežastimi)
• Laidą(irilginamąjįkabelį)laikykiteatokiaukarpymo
vietos (dirbdami galite nepamatyti krūmuose esančio
laido ir jį supjaustyti ašmenimis)
• Elektrinįprietaisąlaikykitetikužizoliuotųrankenų,
nesašmenysgaliliestipaslėptuselektroslaidusar
patiesprietaisomaitinimolaidą (ašmenims palietus
laidą, kuriuo teka elektros srovė, atvirose metalinėse
105
elektrinio prietaiso dalyse atsiranda įtampa ir naudotojas
gali gauti elektros smūgį)
• Laido (ir ilginamojo kabelio) nespauskite, netraukite, ant
jo nelipkite ir nevažiuokite
• Laidą (ir ilginamąjį kabelį) saugokite nuo karščio, tepalų ir
aštrių briaunų
• Atsiradus mechaninio ar elektrinio pobūdžio trukdžiams,
tuojau pat išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš
elektros tinklo lizdo
POEKSPLOATACIJOS
• Baigę naudoti, būtinai išjunkite prietaisą ir ištraukite
kištuką iš lizdo
• Prietaisąneškitetikužrankenos,ašmenims
nejudant;prietaisągabenkiteirlaikykitetikuždėję
ašmenųgaubtą (tinkamai elgiantis su prietaisu
sumažėja pavojus susižeisti į ašmenis)
• Laikykite prietaisą patalpoje, sausoje ir rakinamoje,
vaikams neprieinamoje vietoje
ANT PRIETAISO ESANČIŲ ŽENKLŲ REIKŠMĖS
3 Prieš naudodami įrankį perskaitykite instrukcijų vadovą
4 Nepalikite prietaiso lietuje
5 Užsidėkite apsauginius akinius ir klausos apsaugos
priemones
6 Jei dirbdami pažeidėte ar įpjovėte laidą (ilginamąjį
kabelį), tuojau pat ištraukite kištuką iš laido
7 Dviguba izoliacija (įžeminimo laido nereikia)
NAUDOJIMAS
• Laido laikiklis 8
- kaip vaizduojama paveiksle, ilginamojo kabelio kilpą
permeskite per laikiklį A
- tvirtai patraukdami, įtvirtinkite ilginamąjį kabelį
• Dviejų rankų apsauginis jungiklis 9
Neleidžia netyčia įjungti prietaiso
- kad įjungtumėte prietaisą, nuspauskite jungiklius B ir C
- kad išjungtumėte prietaisą, atleiskite jungiklį B arba C
• Prietaiso naudojimas
! karpytipradėkitetikvarikliuiveikiant
! kadžemėarsmėlisnesugadintųašmenųD,
nekarpykitežemėspaviršiųdengiančiųaugalų
! neperkraukiteįrankio–karpomųšakųstoristuri
neviršyti14mm
- prieš išjungdami patraukite prietaisą nuo karpymo
vietos
! išjungusprietaisą,ašmenysdarkeletąsekundžių
juda
• Ašmenų viršūnės apsauga F 2
- saugo nuo prietaiso atatrankos palietus kietus daiktus
(pavyzdžiui, tvorų stulpelius ar pastato sieną)
- saugo kraštinius ašmenis, kad nebūtų sugadinti
• Gyvatvorių karpymas 0
- visų pirma apkarpykite gyvatvorės šonus (iš apačios į
viršų), tada – viršų
- gyvatvorės šoną karpykite taip, kad viršuje ji būtų šiek
tiek siauresnė
- storesnes šakas nupjaukite rankiniu pjūkleliu arba
genėjimo žirklėmis
• Prietaiso laikymas ir valdymas
- tvirtai laikykite prietaisą abejomis rankomis bei
patikimai stovėkite
! dirbdamilaikykiteprietaisąužpilkosspalvos
suėmimovietos(-ų)!
- prietaisą laikykite nukreiptą nuo savęs
- būtinai pasirūpinkite, kad ilginamasis kabelis būtų
išdėstytas atokiau darbo vietos
- pradėkite karpyti arti elektros tinklo lizdo ir dirbdami
nuo jo tolkite
NAUDOJIMOPATARIMAI
• Gyvatvorės karpymas vienodu aukščiu
- išilgai gyvatvorės reikiamame aukštyje pritvirtinkite
virvutę
- gyvatvorę karpykite taip, kad ji liktų vos aukštesnė už
virvutę
• Rekomenduojamas pjovimo (karpymo) laikas (Vakarų
Europoje)
- lapus metančias gyvatvores karpykite birželį ir spalį
- visus metus žaliuojančias gyvatvores karpykite balandį
ir rugpjūtį
- spygliuočius ir kitus sparčiai augančius krūmus
karpykite kas šešias savaites, nuo gegužės iki spalio
PRIEŽIŪRA/SERVISAS
• Šis prietaisas neskirtas profesionaliam naudojimui
• Pasirūpinkite, kad prietaisas, laidas ir ašmenys būtų
švarūs
! priešvalydamiištraukitekištukąišelektrostinklo
lizdo
- prietaisą valykite drėgna šluoste (nenaudokite valiklių
ir tirpiklių)
- reguliariai valykite vėdinimo angas G 2 šepetuku ar
suslėgtu oru
- baigę darbą visada kruopščiai nuvalykite ir lengvai
sutepkite ašmenis
! dirbdamisuašmenimisarjuosvalydami
mūvėkitepirštines
• Reguliariai tikrinkite ašmenų būklę ir ar gerai priveržti jų
varžtai
• Reguliariai tikrinkite, ar nėra nusidėvėjusių ar sugadintų
dalių, prireikus atiduokite taisyti arba keisti
• Ašmenų galandimas
! priešgaląsdamiištraukitekištukąišelektros
tinklolizdo
- jei ašmenys pažeisti į kietus daiktus, juos galąskite
nedidele, smulkia dilde
- vis dėlto rekomenduojame patikėti ašmenis galąsti
specialistui
- pagaląstus ašmenis sutepkite
• Laikymas @
- keturiais varžtais (nepateikiami) prie sienos patikimai
pritvirtinkite pakabą H, kad ji būtų horizontali
- prietaisą laikykite su uždėtu ašmenų gaubtu J
- prieš padėdami prietaisą, alyva suvilgytu skuduru
nušluostykite ašmenis, kad nerūdytų
• Jeigu prietaisas, nepaisant gamykloje atliekamo
kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto
sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose SKIL
elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse
- neišardytą prietaisą kartu su pirkimo čekiu siųskite
tiekėjui arba į artimiausią SKIL firmos įgaliotą elektros
prietaisų techninio aptarnavimo tarnybą (adresus bei
atsarginių dalių brėžinius rasite www.skil.com)
106
TRIKČIŲDIAGNOSTIKA
• Toliau pateiktame sąraše aprašomi sutrikimų požymiai,
galimos priežastys ir šalinimo veiksmai (jei naudojantis
šiais patarimais nepavyko nustatyti ir pašalinti sutrikimo,
kreipkitės į prekybos atstovą arba techninės priežiūros
punktą)
! prieštirdamisutrikimą,išjunkiteprietaisąir
ištraukitekištukąišelektroslizdo
★ Neužsiveda arba staiga išsijungia variklis
- sugedęs elektros tinklo lizdas -> junkite į kitą lizdą
- kištukas neįjungtas į lizdą -> įjunkite kištuką
- sugadintas ilginamasis kabelis -> keiskite ilginamąjį
kabelį
★ Prietaisas veikia su pertrūkiais
- sugadintas ilginamasis kabelis -> keiskite ilginamąjį
kabelį
- sugedusi vidinė elektros instaliacija -> kreipkitės į
prekybos atstovą arba techninės priežiūros punktą
- sugedęs įjungimo ir išjungimo jungiklis -> kreipkitės į
prekybos atstovą arba techninės priežiūros punktą
★ Variklis veikia, bet ašmenys nejuda
- vidinė triktis -> kreipkitės į prekybos atstovą arba
techninės priežiūros punktą
★ Ašmenys kaista
- atšipę ašmenys -> pagaląskite ašmenis
- ašmenyse yra išdaužų -> apžiūrėkite ašmenis
- per didelė trintis, nes nepakanka tepalo -> sutepkite
ašmenis
APLINKOSAUGA
• Nemeskiteelektriniųįrankių,papildomosįrangosir
pakuotėsįbuitiniųatliekųkonteinerius (galioja tik ES
valstybėms)
- pagal ES Direktyvą 2002/96/EG dėl naudotų elektrinių ir
elektroninių prietaisų atliekų utilizavimo ir pagal vietinius
valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai įrankiai turi būti
surenkami atskirai ir gabenami į antrinių žaliavų
tvarkymo vietas, kur jie turi būti sunaikinami ar
perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu
- apie tai primins simbolis #, kai reikės išmesti
atitarnavusį prietaisą
ATITIKTIES DEKLARACIJA
• Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka
tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60745,
EN 61000, EN 55014 pagal reglamentų 2004/108/EB,
2006/42/EB, 2000/14/EB, 2011/65/ES nuostatas
• Techninėbylalaikoma: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA
• Šio prietaiso triukšmingumas buvo išmatuotas pagal
EN 60745 reikalavimus; keliamo triukšmo garso slėgio
lygis siekia 78 dB(A) ir akustinio galingumo lygis
98 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos
pagreitis rankos plaštakos srityje tipiniu atveju yra
mažesnis, kaip 2,1 m/s² (paklaida K = 1,5 m/s²)
• Išmatavus pagal 2000/14/EB reikalavimus, garantuotas
garso galingumas LWA yra mažesnis nei 103 dB(A)
(atitikties vertinimas atliktas pagal V priedą)
• Vibracijos sklaidos lygis išmatuotas pagal standarte
EN 60745 išdėstytus standartizuoto bandymo
reikalavimus; ši vertė gali būti naudojama vienam įrankiui
palyginti su kitu bei išankstiniam vibracijos poveikiui
įvertinti, kai įrankis naudojamas paminėtais būdais
- naudojant įrankį kitokiais būdais arba su kitokiais bei
netinkamai prižiūrimais priedais, gali žymiai padidėti
poveikio lygis
- laikotarpiais, kai įrankis išjungtas arba yra įjungtas, tačiau
juo nedirbama, gali žymiai sumažėti poveikio lygis
! apsisaugokitenuovibracijospoveikio
prižiūrėdamiįrankįirjopriedus,laikydamirankas
šiltaiirderindamidarbociklussupertraukėlėmis
Поткаструвачзаживаограда 0745
УПАТСТВО
• Овој алат е наменет за поткастрување жива ограда и
грмушки и е наменет само за домашна употреба
• Овој алат не е наменет за професионална употреба
• Внимателнопрочитајтегоупатствотозаработа
предупотребаизачувајтегозаидниосврти3
• Обрнетеособеновниманиенабезббедносните
упатстваипредупредувања;недоследноста
можедадоведедосериознаповреда
• Проверете дали пакувањето ги содржи сите делови
коишто се прикажани на сликата 2
• Контактирајте со продавачот ако недостасуваат
делови или истите се оштетени
ТЕХНИЧКИСПЕЦИФИКАЦИИ1
ЕЛЕМЕНТИНААЛАТОТ2
A Водилка за кабелот
B Прекинувач на предната рачка
C Прекинувач на задната рачка
D Сечива за косење
E Заштитен штитник
F Заштитник за врвот на сечивото
G Отвори за вентилација
H Шина за складирање (шрафовитенесе
доставуваат)
J Заштита за сечивото
БЕЗБЕДНОСТ
ОПШТИУПАТСТВАЗАБЕЗБЕДНОСТ
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!Ситеупатстваморадасе
прочитаат. Непочитување на долу наведените
упатства може да предизвика струен удар, пожар и/или
107
тешки повреди. Чувајтегиситепредупредувањаи
напатствијазавоиднина. Поимот “електричен алат”,
кој се користи во понатамошниот текст, се однесува на
вашиот електричен алат (со приклучен кабел) и на
електрични алати со погон на батерии (без приклучен
кабел).
1)БЕЗБЕДНОСТНАРАБОТНОТОМЕСТО
a) Одржувајтеговашетоработноместочистои
уредно. Неуреден или темен работен простор може
да предизвикаат незгоди.
b) Немојтедаработитесоуредотвосрединаво
којаимаопасностодексплозија,вокојаима
запалливитечности,гасовиипрашина.
Електричните алати произведуваат искри кои можат
да запалат прашина или пареа.
c) Завременаупотребатанаелектричниоталат,
децатаиостанатителицадржетегиподалекуод
местотокадеработите. Одвраќање, би можеле да
изгубите контрола врз уредот.
2)ЕЛЕКТРИЧНАСИГУРНОСТ
a) Утикачморадаодговаранаприклучокот.Никако
несмеедасеправатизменинаштекерот.Не
користетеадаптерскиштекерзаедносоуредот
којезаштитнозаземјен. Не променети штекери и
соодветни приклучоци го намалуваат ризикот од
електричен удар.
b) Избегнувајтедопирнателотосозаземјени
површини,какоштосецевки,радијатори,рерни
ифрижидери. Постои зголемена опасност од
струен удар, доколку Вашето тело е заземјено.
c) Чувајтегоуредотподалекуоддождивлага.
Продирањето на вода во електричниот уред ја
зголемува опасноста од струен удар.
d) Незлоупотребувајтегоприклучниоткабелза
носење,бесењенауредотилизаизвлекување
наштекеротодмрежниотприклучок.Чувајтего
кабелотподалекуодтоплина,масло,остри
рабовиилиделовитенаапаратоткоиседвижат.
Оштетени или заплеткани кабли ја зголемуваат
опасноста од струен удар.
e) Когагоупотребуватеполначотнадвор,
користетепродолженкабелкојесоодветенза
употребанаотворенпростор. Примената на
продолжен кабел соодветен за работа на отворен
простор ја намалува опасноста од струен удар.
f) Доколкунеможедасеизбегнеработасо
електричниоталатвовлажнасредина,
користетепрекинувачзаструјназаштитапри
техничкипроблеми. Употребата на прекинувачот
за струјна заштита при технички проблеми го
намалува ризикот од електричен удар.
3)БЕЗБЕДНОСТНАЛУЃЕ
a) Бидетевнимателни,внимавајтештоправитеи
постапувајтевнимателнододекаработитесо
електричниоталат.Неработетесоуредот
доколкустеуморниилиподдејствонадрога,
алкохолилилекови. Еден момент на невнимание
при употребата може да доведе до сеиозни повреди.
b) Носетејаличнатазаштитнаопремаисекогаш
носетезаштитниочила. Носењето на личната
заштитна опрема, како што е маската за прашина,
безбедносната облека која не се лизга, заштитен
шлем или штитник за слух, зависно од видот и
примената на електричниот алат, ја намалува
опасноста од повреда.
c) Избегнувајтеневнимателновклучувањеза
временаработата.Осигурајтесепрекинувачот
дабидево“OFF”позицијапреддагоставите
штекеротвоприклучокот. Доколку го носите
електричниот алат со прстот на прекинувачот или го
приклучувате апаратот кој е приклучен со
напојување на струја, може да предизвикате
незгоди.
d) Предвклучувањенауредот,тргнетегиалатите
заподесувањеиликлучотзанавртување. Алатот
или клучот кој се наоѓа во вртливиот дел на уредот,
може да предизвика незгода.
e) Негипреценувајтесвоитеспособности.
Завземетесигуренистабиленставивосекој
моментодржувајтерамнотежа. На тој начин
можете подобро да го контролирате уредот во
неочекувани ситуации.
f) Носетесоодветнаоблека.Неносетеширока
облекаилинакит.Косата,облекатаи
ракавицитедржетегиподалекуодделовитекои
седвижат. Комотната облека, накитот или долгата
коса може да бидат фатени во деловите кои се
движат.
g) Доколкуможедасемонтираатнаправиза
вшмукувањеифаќањепрашина,проверетедали
севклучениидалиможатисправнодасе
користат. Примената на овие направи ја намалува
опасноста од прашината.
4)ВНИМАТЕЛНАУПОТРЕБАИРАКУВАЊЕСО
ЕЛЕКТРИЧНИТЕАЛАТИ
a) Негопреоптеретувајтеуредот.Привашата
работакористетегопредвидениотелектричен
алатзатааупотреба. Со соодветниот електричен
алат ќе работите подобро и посигурно во наведената
функционална област.
b) Некористетеелектриченалатчијпрекинуваче
неисправен. Електричниот алат кој повеќе не може
да се вклучува и исклучува е опасен и мора да се
поправи.
c) Извлечетегоштекеротодприклучокотпред
извршувањенабилокаквиподесувањана
апаратот,заменанаприборотилискладирање.
Со овие мерки на внимателност ќе се избегне
невнимателното вклучување на уредот.
d) Тргнетегоелектричниоталаткојнегокористите
оддопиротнадецата.Недопуштајтеработасо
уредотналицакоинесезапознаенисонегоили
коигонемаатпрочитанооваупатство.
Електричните алати се опасни доколку со нив
работат неискусни лица.
e) Одржувајтегоуредотсовнимание.Имајте
контролаоколутоадалидвижечкитеделовина
уредотработатбеспрекорноидалинесе
заглавени,далиделовитесескршениили
оштетенидотаамеркаштонеможедасе
обезбедифункционирањенауредот.Пред
примената,овиеоштетениделовитребадасе
108
поправат. Причина за многу незгоди е лошо
одржуваниот електричен алат.
f) Алатитезасечењеодржувајтегиостриичисти.
Внимателно одржуваните алати за сечење со остри
очтрици помалку ќе се заглавуваат и со нив работата
ќе биде полесна.
g) Електричниоталат,прибор,работниалатиитн.,
требадагикориститеспоредовиеупатства,ина
начинкојеопишанзасоодветниоттипнауред.
Притоа,земетегипредвидработнитеусловии
работатакојасеизвршува. Употребата на
електричните алати за други цели кои не се
предвидени, може да предизвика опасни ситуации.
5)СЕРВИСИРАЊЕ
a) ПоправкатанаВашиотуредпрепуштетеимја
самонаобучен,струченкадарнаовластен
сервисер,исамосооригиналнитерезервни
делови. На тој начин ќе се обезбеди уредот да
остане со зачувана безбедност.
СПЕЦИФИЧНИБЕЗБЕДНОСНИУПАТСТВАЗА
ПОТКАСТРУВАЧИТЕНАЖИВАОГРАДА
ПРЕДУПОТРЕБА
• Се препорачува практична обука пред да ја
користите машината за првпат
• Овој алат е наменет за употреба за лица (вклучувајќи
и деца) со намалени физички, сензорски или
ментални способности или со помало искуство и
знаење, и доколку лицето задолжено за нивна
безбедност не им даде соодветна помош и упатство
за за тоа како да се користи алатот
• Обезбедете децата да не си играат со алатот
• Не оставајте ја машината без надзор
• Користете ја машината само на дневно светло или со
соодветно вештачко осветлување
• Не поткаструвајте жива ограда кога е мокра
• Никогаш не користете ја машината со оштетен
заштитен штитник
• Секогаш проверувајте напонот да е ист со оној кој е
назначен на плочката на алатот (алатите за напон од
230V или 240V исто така може да се поврзат и на
напон од 220V)
• Проверувајте ја функционалноста на машината пред
секоја употреба и во случај на дефект, повикајте
квалификувано лице да ја поправи. Никогаш не
отворајте ја машината сами
• Проверувајте го кабелот од време на време и
повикајте квалификувано лице да го смени ако е
оштетен
• Користете само продолжен кабел којшто е наменет
за работа на отворено и е опремен со водоотпорен
приклучок и штекер во форма на запалка
• Продолжениот кабел кој го користите, мора да биде
сосема одмотан и безбеден, со капацитет од 16 А
• Проверувајте го продолжниот кабел од време на
време и сменете го ако е оштетен (несоодветните
продолжникаблисеопасни)
• Користете уред за преостанат напон (RCD) со
максимален напон за активирање од 30 mA кога ја
користите косилката
• Пред употреба, темелно проверете ја областа за
поткастрување и отстранете ги сите страни тела што
може да се заплеткаат во сечивата за косење (како
камења, клинци, жици, метални потпори за
растенијата)
ВОТЕКОТНАУПОТРЕБАТА
• Носете заштитни ракавици, тесни алишта и цврсти
чевлиWear protective gloves, close-fitting clothes and
sturdy shoes
• Не вклучувајте го алатот со боси нозе или ако носите
отворени сандали
• Секогаш носете долги пантолони и ракави кога
работите со машината
• Оддалечете ги другите лица и животните на
растојание од 5 м кога работите со машината
• Заземете безбедно држење при работа (не посегајте
се, особено кога користите скалило)
• Одржувајтегиситеделовинателотоподалеку
одсечиватаиневадетегопоткастрениот
материјалилинедржетегоделотза
поткаструвањекогаседвижатсечивата;
проверетедалипрекинувачотеисклученкога
чиститезаглавенматеријал (момент на
невнимание при работата со машината може да
доведе до лична повреда)
• Држетегокабелот(продолжниот)подалечуод
областазапоткастрување (кабелот може да се
сокрие во грмушките во текот на работата и
сечивата да го пресечат случајно)
• Држетегоалатотсамозаизолираните
површинизазафаќањебидејќисечиватаможе
дадојдатвоконтактсосокриенитежициилисо
кабелот (ако дополнителната опрема за сечење и
зацрстувачите дојдат во контакт со жица под напон
може да ги електрифицираат металните делови на
алатот и да предизвикаат електричен удар на
операторот)
• Не преминувајте преку кабелот (продолжниот) не
превиткувајте или не влечете го
• Заштитете го (продолжниот) кабел од топлина,
масло и остри рабови
• Во случај да дојде до електричен или механички
дфект, веднаш исклучете го алатот и исклучете го од
приклучокот
ПОУПОТРЕБА
• Секогаш исклучувајте го алатот и извадете го
приклучокот по употреба
• Носетејамашинатазарачкатасозастанати
сечиваипритранспортирањеилискладирање
намашината,секогашставајтејезаштитатаза
сечивата (правилното ракување со машината ќе го
намали ризикот од можни лични повреди
предизвикани од сечивата)
• Чувајте ја машината возатворенпростор на суво и
затворено место и подалеку од дофат на деца
ОБЈАСНУВАЊЕЗАСИМБОЛИТЕНААЛАТОТ
3 Пред употреба прочитајте го прирачникот за
употреба
4 Не изложувајте го алатот на дожд
5 Носете заштитни очила и заштита за уши
6 Веднаш извлечете го приклучокот ако кабелот (и
продолжниот) се оштети или пресече во текот на
работата
7 Двојна изолација (не е потребна заземна жица)
109
УПОТРЕБА
• Водилка за кабелот 8
- закачете ја куката на продолжниот кабел над
водилката A како што е прикажано
- повлечете цврсто за да го обезбедите
продолжниот кабел
• Двостепен безбедносен прекинувач 9
Спречува машината да се вклучи случајно
- вклучете го алатот со едновремено притискање на
прекинувачот B и прекинувачот C
- исклучете го алатот со едновремено пуштање на
прекинувачот B или на прекинувачот C
• Работа со алатот
! започнетесопоткаструвањесамокогаработи
моторот
! несечетепартернирастенијазадаспречите
земјата/песокотдагиоштетатсечиватаза
косењеD
! неоптоварувајтегоалатотсосечењедршки
подебелиод14мм
- оддалечете ја машината од областа за сечење
пред да ја исклучите
! поисклучувањенамашината,сечивата
продолжуваатдаседвижатуштенеколку
секунди
• Заштитник за врвот на сечивото F 2
- спречува повратен удар на алатот ќе се допрат
цврсти предмети (како столбови на оградата или
ѕидови на куќата)
- ги заштитува сечивата од оштетување
• Поткастрување жива ограда 0
- прво поткастете ја живата ограда од страните (од
долу нагоре) и потоа сечете го горниот дел
- поткаструвајте ја страната на живата ограда така
што таа да биде делумно потесна горе
- користете рачна пила или макази за кастрење за
да ги отсечете подебелите гранки
• Држење и насочување на алатот
- цврсто држете ја машината со двете раце и
заземете безбеден став
! додекаработите,секогашдржетегоалатотза
местото(местата)кое(кои)сеозначенисо
сивабоја!
- водете ја машината пред вас
- секогаш обезбедувајте продолжниот кабел да се
држи од работната површина
- започнете со поткастрување откај приклучокот за
напојување и оддалечувајте се додека работите
СОВЕТИЗАПРИМЕНА
• За поткастрување жива ограда со изедначена
висина
- затегнете конец долж живата ограда на саканата
висина
- поткастрете ја живата ограда токму над конецот
• Препорачано време за сечење/поткастрување
(западна Европа)
- поткаструвајте ја живата ограда со листопадни
лисја во јуни и октомври
- поткаструвајте ја зимзелената жива ограда во
април и август
- поткаструвајте ги зимзелените дрва и другите
брзо растечки грмушки секои 6 седмици од мај до
октомври
ОДРЖУВАЊЕ/СЕРВИСИРАЊЕ
• Овој алат не е наменет за професионална употреба
• Одржувајте ги алатот, кабелот и сечивата чисти
! предчистењеизвадетегоалатотод
приклучокот
- чистете ја машината со влажна крпа (не користете
средства за чистење или растворувачи)
- чистете ги отворите за вентилација G 2 редовно,
со четка или компресиран воздух
- по употреба, секогаш внимателно исчистете и
делумно подмачкајте ги сечивата за косење
! носетеракавицикогаракуватеилигичистите
сечивата
• Редовно проверувајте ја состојбата на сечивата и
затегнатоста на навртките на сечивото
• Редовно проверувајте дали деловите се оштетени
или изабени и поправете/заменете ги ако е
неопходно
• Острење на сечивата
! извлечетегоприклучокотакокабелотпред
острење
- острете ги сечивата со мала и мазна турпија кога
ќе се оштетат од остар предмет
- сепак, ви препорачуваме обучено лице да ги остри
сечивата
- подмачкајте ги сечивата по острење
• Чување @
- внимателно поставете ја шината за складирање H
на ѕид со 4 шрафа (неседоставуваат) и
порамнете хоризонтално
- ставете ја заштитата за сечивото J кога ја
одложувате машината
- пред да ја одложите машината, избришете ги
сечивата со крша натопена во масло за да
спречите корозија
• Доколку алатот и покрај внимателното работење и
контрола некогаш откаже, поправката мора да ја
изврши некој овластен SKIL сервис за електрични
алати
- во случај на примедба, испратете го алатот
нерасклопен, заедно со сметкопотврдата, до
вашиот продавач или најблискиот SKIL сервис
(адресите се наведени на www.skil.com)
РЕШАВАЊЕПРОБЛЕМИ
• Следниот список ги прикажува симптомите за
проблемите, можните причини и дејства за поправка
(контактирајте со продавачот или сервисерот ако
истите не го идентификуваат ниту решаваат
проблемот)
! исклучетејамашинатаиизвадетего
приклучокотпреддагоистражувате
проблемот
★ Моторот не се вклучува или се исклучува
неочекувано
- расипан штекер за напојување со ел. енергија ->
користете друг штекер
- приклучокот не е поврзан -> поврзете го
приклучокот
110
- продолжниот кабел е оштетен -> заменете го
продолжниот кабел
★ Машината работи со прекини
- продолжниот кабел е оштетен -> заменете го
продолжниот кабел
- оштетување на внатрешното поврзување ->
контактирајте со продавачот/ сервисерот
- оштетување на прекинувачот за вклучување/
исклучување -> контактирајте со продавачот/
сервисерот
★ Моторот работи но сечивата не се движат
- внатрешен дефект -> контактирајте со
продавачот/ сервисерот
★ Сечивата се врели
- сечивата се тапи -> наострете ги
- сечивата имаат запци -> проверете ги сечивата
- има преголемо триење заради недостаток на
подмачкувач -> подмачкајте ги сечивата
ЗАШТИТАНАЖИВОТНАТА
СРЕДИНА
• Несеослободувајтеоделектичниалати,уреди
илиамбалажапрекунивнофрлањево
домашнотоѓубре (само за земјите на ЕУ)
- според Европската Директива 2002/96/EC за
ослободување од електрична и електронска
опрема и нејзина имплементација во согласност
со националните закони, електричните алати кои
го достигнале крајот на својот животен век мора
да бидат собрани посебно и да бидат вратени во
соодветен објект за рециклирање
- симболот # ќе ве потсетува на ова кога ќе дојде
време алатот да го фрлите
ДЕКЛАРАЦИЈАЗАУСОГЛАСЕНОСТ
• Со целосната наша одговорност изјавуваме дека
овој производ е во согласност со следниве
стандарди или стандардизирани документи: EN
60745, EN 61000, EN 55014, во согласност со
одредбите од директивите 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2000/14/EG, 2011/65/ЕУ
• Техничкодосијево: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
БУЧАВА/ВИБРАЦИИ
• Мерено во согласност со EN 60745 нивото на звучен
притисок е 78 dB(A) а нивото на звучна моќност
98 dB(A) (стандардно отстапување: 3 dB), и
вибрација 2,1 м/с² (hand-arm метода; несигурност К =
1.5 м/с²)
• Измерено во согласност со 2000/14/EC,
гарантираното ниво на бука LWA е пониско од
103 dB(A) (постапка за проценка на усогласеноста
согласно Додаток V)
• Нивото на емитирање на вибрации кое е наведено
на задниот дел на ова упатство е измерено во
согласност со стандардизираниот тест даден во EN
60745; може да се користи за да се спореди еден
алат со друг, и како првична оценка за изложеноста
на вибрации кога се користи алатот за споменатите
примени
- користењето на алатот за разни примени, или со
различни или неправилно чувани делови, може да
доведе до значајно зголемување на нивото на
изложеност
- кога алатот е исклучен или кога алатот е вклучен
но не врши некаква работа, може да дојде до
значително намалување на нивото а изложеност
! заштитетесеодефектитенавибрациите
прекуодржувањенаалатотинеговите
делови,одржувањенатоплинатавовашите
раце,иорганизирањенавашатаработа
Prerësjaeshkurreve 0745
HYRJE
• Kjo vegël është e projektuar për prerjen e gardheve dhe
shkurreve dhe është e projektuar vetëm për përdorim
familjar
• Kjo vegël nuk është e projektuar për përdorim profesional
• Lexonimekujdeskëtëmanualudhëzimeshpara
përdorimitdheruajenipërreferencënëtëardhmen
3
• Jinitëvëmendshëmndajudhëzimevetësigurisë
dheparalajmërimeve;mosrespektimimundtë
shkaktojëdëmtimetërënda
• Kontrolloni nëse paketimi përfshin të gjitha pjesët siç janë
të ilustruara në skicë 2
• Kur pjesët mungojnë ose janë të dëmtuara, ju lutemi
kontaktoni me shitësin
TË DHËNAT TEKNIKE 1
ELEMENTETEPAJISJES2
A Bllokuesi i kordonit
B Çelësi i dorezës përpara
C Çelësi i dorezës prapa
D Thikat prerëse
E Mbrojtësja
F Mbrojtësja e majës së thikës
G Të çarat e ajrosjes
H Shina e magazinimit (vidatnukpërfshihen)
J Kapaku i thikës
111
SIGURIA
UDHËZIMETEPËRGJITHSHMEPËRSIGURINË
PARALAJMËRIM!Lexonitëgjithaparalajmërimete
sigurisëdhetëgjithaudhëzimet. Mosrespektimi i
paralajmërimeve dhe udhëzimeve mund të rezultojë në
goditje elektrike, zjarr dhe/ose dëmtime të rënda. Ruanitë
gjithaparalajmërimetdheudhëzimetpërreferencënë
tëardhmen. Termi “pajisje elektrike” në paralajmërime i
referohet pajisjes elektrike që përdoret nga priza (me kabllo)
ose pajisjes elektrike me bateri (pa kabllo).
1)SIGURIAEZONËSSËPUNËS
a) Mbajenizonënepunëstëpastërdhetëndriçuar
mirë. Zonat e çrregullta ose të errëta janë një ftesë për
aksidente.
b) Mosipërdornipajisjetelektrikenësituatame
mundësishpërthimi,sinëpranitëlëngjeve,gazeve
osepluhuravetëdjegshëm. Pajisjet elektrike
shkaktojnë shkëndija që mund të ndezin pluhurat ose
avujt.
c) Mbajinifëmijëtdhepersonatetjerëlarggjatë
përdorimittëveglëssëpunës. Tërheqja e vëmendjes
mund të shkaktojë humbjen e kontrollit.
2) SIGURIA ELEKTRIKE
a) Spinateveglëssëpunësduhettëpërputhenme
prizën.Mosmodifikonikurrëspinënnëasnjë
mënyrë.Mospërdorniasnjëspinëpërshtatëseme
veglatepunësmetokëzim. Spinat e pamodifikuara
dhe prizat përshtatëse do të zvogëlojnë rrezikun e
goditjes elektrike.
b) Shmangnikontaktintrupormesipërfaqetë
tokëzuarasituba,radiatorë,sobadhefrigoriferë. Ka
një rrezik më të madh të goditjeve elektrike nëse trupi
është i tokëzuar.
c) Mosekspozoniveglatepunësnëshiosenëkushte
melagështi. Uji që hyn në veglën e punës do të rritë
rrezikun e goditjes elektrike.
d) Mosabuzonimekordonin.Mosepërdornikurrë
kordoninpërtransportin,tërheqjenoseheqjene
spinëssëveglëssëpunës.Mbajenikordoninlarg
nganxehtësia,vaji,anëtemprehtaosepjesëtqë
lëvizin. Kordonët e dëmtuar ose e bllokuar rrisin rrezikun
e goditjes elektrike.
e) Kurpërdorninjëvegëlpunenëmjedisetëjashtme,
përdorninjëkordonzgjatuestëpërshtatshëmpër
përdorimnëmjedisetëjashtme. Përdorimi i një
kordoni të përshtatshëm për përdorime në mjedise të
jashtme zvogëlon rrezikun e goditjes elektrike.
f) Nësepërdorimiiveglëssëpunësnënjëvendme
lagështiështëipashmangshëm,përdorninjë
automatqarkumeshkarkesëmetokëzim. Përdorimi i
një automati me shkarkesë me tokëzim zvogëlon rrezikun
e goditjes elektrike.
3)SIGURIAPERSONALE
a) Qëndroninëgatishmëri,shikoniseçfarëpobëni
dhepërdornigjykiminkurpërdorninjëvegëlpune.
Mosepërdorninjëvegëlpunekurjeniilodhurose
nënndikimineilaçeve,alkoolitosemjekimit. Një
moment humbje e vëmendjes gjatë përdorimit të veglave
të punës mund të shkaktojë dëmtime të rënda personale.
b) Përdornipajisjepersonalembrojtëse.Mbani
gjithmonëpajisjepërmbrojtjenesyve. Pajisjet
mbrojtëse si maska kundër pluhurit, këpucët që nuk
rrëshqasin, kaskat ose pajisjet për mbrojtjen e veshëve
për kushtet përkatëse do të zvogëlojnë dëmtimet
personale.
c) Parandalonindezjenerastësishme.Sigurohuniqë
çelësiështënëpozicioninfikurparasetëlidhni
burimineenergjisëdhe/osebaterinë,parasetë
merrniosetëtransportonipajisjen. Transportimi i
veglave të punës me gishtin në çelës ose aktivizimi i
veglave të punës që kanë çelësin të ndezur është një
ftesë për aksidente.
d) Hiqniçdoçelësoseçelëspërshtatësparandezjes
sëveglëssëpunës. Një çelës i lënë i lidhur me një
pjesë rrotulluese të veglës së punës mund të shkaktojë
dëmtime personale.
e) Mosuzgjasni.Mbaninjëvendosjetëmirëtë
këmbëvedhenjëekuilibërtëmirënëçdomoment.
Kjo gjë bën të mundur një kontroll më të mirë të veglës së
punës në situata të papritura.
f) Vishuninëmënyrëneduhur.Mosvishniveshjetë
gjeraosebizhuteri.Mbaniflokët,veshjetdhe
dorashkatlargngapjesëtlëvizëse. Veshjet e gjera,
bizhuteritë ose flokët e gjatë mund të kapen nga pjesët
në lëvizje.
g) Nësejanëofruarpajisjepërlidhjenepajisjevetë
mbledhjesdhenxjerrjessëpluhurave,sigurohuni
qëatotëjenëtëlidhuradhetëpërdorensiduhet.
Përdorimi i mbledhjes së pluhurave mund të zvogëlojë
rreziqet në lidhje me pluhurat.
4)PËRDORIMIDHEKUJDESIPËRVEGLËNEPUNËS
a) Mosushtroniforcëmbiveglënepunës.Përdorni
veglënepunëstëduhurpërpërdorimintuaj. Vegla e
punës e duhur do të realizojë një punë më të mirë dhe
më të sigurt dhe me shpejtësinë që ajo është e
projektuar.
b) Mospërdorniveglënepunësnëseçelësinukendez
apoefik. Çdo vegël pune që nuk mund të kontrollohet
me anë të çelësit është e rrezikshme dhe duhet të
riparohet.
c) Shkëputnispinënngaburimiienergjisëdhe/ose
baterinëngaveglaepunësparasetëbëni
rregullimetëtjera,tëndryshoniaksesorëtosetë
ruaniveglatepunës. Këto masa parandaluese të
sigurisë ulin rrezikun e ndezjes aksidentale të veglës së
punës.
d) Mbaniveglatepunëslargfëmijëvedhemoslejoni
personatepamësuarmeveglënepunësosekëto
udhëzimepërpërdoriminepajisjes. Veglat e punës
janë të rrezikshme në duart e përdoruesve të patrajnuar.
e) Mirëmbaniveglatepunës.Kontrollonipër
mospërshtatjeosebllokimtëpjesëvelëvizëse,
thyerjetëpjesëvedhegjendjetëtjeraqëmundtë
ndikojnënëfunksionimineveglëssëpunës.Nëse
dëmtohet,riparojeniveglënepunëspara
përdorimit. Shumë aksidente shkaktohen nga veglat e
punës jo të mirëmbajtura si duhet.
f) Mbajinipajisjetprerësetëpastradhetëmprehta.
Pajisjet e prerjes të mirëmbajtura dhe me anë të mprehta
kanë më pak mundësi për t’u bllokuar dhe janë më të
lehta për t’u kontrolluar.
112
g) Përdorniveglatepunës,aksesorëtdhepuntot,etj.
nëpërputhjemekëtoudhëzime,dukemarrë
parasyshkushtetepunësdhepunënqëdotë
kryhet. Përdorimi i veglave për përdorime të ndryshme
nga ato të përcaktuara mund të shkaktojë rreziqe.
5) SHËRBIMI
a) Shërbimiiveglëssëpunësduhettëkryhetnganjë
personikualifikuarpërriparimetdukepërdorur
vetëmpjesëndërrimiidentike. Kjo gjë do të sigurojë
ruajtjen e sigurisë së veglave të punës.
UDHËZIMETESIGURISËSPECIFIKEPËRPRERËSETE
SHKURREVE
PARAPËRDORIMIT
• Para se ta përdorni veglën për herë të parë,
rekomandohet që të merrni informacione praktike
• Kjo pajisje nuk është projektuar për t’u përdorur nga
persona (përfshirë fëmijët) me kapacitete të zvogëluara
fizike, ndijore ose mendore, ose me mungesë të përvojës
dhe njohurive, nëse nuk janë udhëzuar ose mbikëqyrur
në lidhje me përdorimin e pajisjes nga një person
përgjegjës për sigurinë e tyre.
• Sigurohuni që fëmijët të mos luajnë me pajisjen
• Mos e lini pajisjen të punojë pa e monitoruar
• Përdoreni veglën vetëm në dritë gjatë ditës ose me dritë
të përshtatshme artificiale
• Mos i prisni shkurret kur janë të lagura
• Mos e përdorni kurrë veglën me një mbrojtëse me defekt
• Kontrolli gjithmonë që voltazhi i energjisë të jetë i njëjtë si
voltazhi që tregohet në etiketën e veglës (veglat me
klasfikimin 230 V ose 240 V mund të lidhen po ashtu me
një burim 220 V)
• Kontrolloni funksionimin e pajisjes para çdo përdorimi
dhe, në rast defekti, riparojeni nga një person i
kualifikuar; mos e hapni kurrë vetë pajisjen
• Kontrolloni periodikisht kordonin dhe zëvendësojeni me
ndihmën e një personi të kualifikuar, nëse dëmtohet
• Përdorni vetëm një kordon zgjatues të krijuar për
përdorim në ambiente të jashtme me spinë kundër ujit
dhe prizë bashkuese
• Përdorni kordonë të pahapur dhe të sigurt për zgjatime,
me një kapacitet 16 amper
• Kontrollojeni kordonin zgjatues periodikisht dhe
zëvendësojeni, nëse dëmtohet (kordonëtzgjatuestë
papërshtatshëmmundtëjenëtërrezikshëm)
• Kur përdorni veglën, përdorni një pajisje ndërprerëse të
diferencuar (RCD) me korrent aktivizues maksimumi 30
mA
• Para përdorimit, kontrollojeni plotësisht zonën e prerjes
dhe hiqni të gjitha objektet e huaja që mund të
ngatërrohen në thikat prerëse (si gurë, gozhdë, gardhe
me tela, shtylla metalike për bimët)
GJATËPËRDORIMIT
• Mbani doreza mbrojtëse, rroba të ngushta dhe këpucë të
forta
• Mos e përdorni pajisjen kur jeni zbathur apo me sandale
të hapura
• Vishni gjithmonë pantallona të gjata dhe mëngë të gjata
kur përdorni këtë pajisje
• Mbajini personat e tjerë dhe kafshët në një distancë prej
5 metrash gjatë përdorimit të veglës
• Mbani një qëndrim të sigurt gjatë punës (mos u zgjasni
shumë, veçanërisht kur përdorni ose jeni mbi shkallë)
• Mbanitëgjithapjesëtetrupitlargngathikat
prerëse,moshiqnimaterialineprerëosematerialin
embajturpërprerjekurthikatjanënëlëvizje,dhe
sigurohuniqëçelësitëjetëifikurkurpastroni
materialetebllokuara (një moment mungese vëmendje
gjatë përdorimit të pajisjes mund të shkaktojë dëmtime të
rënda personale)
• Mbajenikordonin(zgjatues)largngazonaeprerjes
(gjatë përdorimit kordoni mund të fshihet në shkurre dhe
mund të pritet aksidentalisht nga thikat)
• Mbajeniveglënepunësvetëmngapjesëteizoluara
tëkapjespasithikatprerëseprerësemundtëbien
nëkontaktmetelatëfshehurosekordonin (thikat e
prerjes që bien në kontakt me një tel elektrik mund të
bëjnë që pjesët metalike të ekspozuara të pajisjes të
transmetojnë elektricitetin dhe të shkaktojnë goditjen
elektrike të përdoruesit)
• Mos e shkelni, shtypni apo tërhiqni kordonin (zgjatues)
• Mbrojeni kordonin (zgjatues) nga nxehtësia, vaji dhe anët
e mprehta
• Në rast të një defekti elektrik ose mekanik, fikni
menjëherë pajisjen dhe hiqni spinën
PASPËRDORIMIT
• Fikeni gjithmonë pajisjen dhe hiqni spinën pas përdorimit
• Mbajeniveglënngadorezamethikatprerësetë
ndaluaradhe,kuretransportonioseemagazinoni
veglën,montonigjithmonëkapakunethikës
(manovrimi i duhur i veglës do të zvogëlojë mundësinë e
dëmtimeve personale nga thikat prerëse)
• Magazinojeni pajisjen nëambientetëbrendshme në
një vend të thatë dhe të mbyllur, larg nga fëmijët
SHPJEGIMIISIMBOLEVENËVEGËL
3 Lexoni manualin e udhëzimeve para përdorimit
4 Mos e ekspozoni veglën në shi
5 Mbani syze mbrojtëse dhe pajisje mbrojtëse për dëgjimin
6 Hiqni menjëherë spinën nëse kordoni (zgjatues)
dëmtohet ose pritet gjatë punës
7 Izolim i dyfishtë (nuk kërkohet tokëzim)
PËRDORIMI
• Bllokuesi i kordonit 8
- kaloni lakun e kordonit zgjatues mbi bllokues A si në
ilustrim
- tërhiqeni fort për të siguruar kordonin zgjatues
• Çelësi i sigurisë me dy duar 9
Parandalon ndezjen aksidentale të veglës
- ndizeni pajisjen duke i shtypur të dy: çelësin B dhe
çelësin C
- fikeni pajisjen duke lëshuar ose çelësin B, ose çelësin
C
• Funksionimi i veglës
! fillonitëprisnivetëmkurmotoriështënëpunë
! mosprisnibimëzvarritësepërtëparandaluar
dëmtiminethikaveprerësengatoka/rëraD
! mosembingarkonipajisjendukeprerëshkopinj
mëtëmëdhenjse14mmnëtrashësi
- largojeni veglën nga zona e prerjes para se ta fikni
! pasfikjessëveglës,thikatvazhdojnëtëlëvizin
përdisasekonda
113
• Mbrojtësja e majës së thikës F 2
- parandalon goditjen e kthimit të pajisjes kur prekni
objekte të forta (si shtylla në gardh ose mure të
shtëpisë)
- mbron thikat fundore nga dëmtimet
• Prerja e shkurreve 0
- prisni anët e shkurreve në fillim (nga poshtë lart) dhe
më pas pjesën e sipërme
- prisni anën e shkurreve në një mënyrë të tillë që të jetë
pak më e ngushtë lart
- përdorni një sharrë dore ose gërshërë krasitëse për të
prerë degët më të trasha
• Mbajtja dhe drejtimi i veglës
- mbajeni veglën mirë me të dyja duart dhe mbani një
qëndrim të sigurt
! gjatëpunës,mbajenigjithmonëveglënnë
zonën(at)edorezësmengjyrëgri!
- drejtojeni veglën përpara
- sigurohuni gjithmonë që kordoni zgjatues të jetë larg
nga zona e punës
- filloni të prisni pranë prizës së rrjetit elektrik dhe
largohuni gjatë punës
KËSHILLËPËRPËRDORIMIN
• Për prerjen e shkurreve në nivel uniform të lartësisë
- lidhni një spango përgjatë gjatësisë së shkurreve në
lartësinë e dëshiruar
- prisni shkurret pikërisht mbi këtë spango
• Koha e rekomanduar për prerjen/krasitjen (Evropa
Perëndimore)
- prisni shkurret gjetherënëse në qershor dhe në tetor
- prisni shkurret me gjelbërim të përhershëm në prill dhe
në gusht
- prisni halorët dhe shkurret e tjera me rritje të shpejtë
çdo 6 javë nga maji deri në tetor
MIRËMBAJTJA/SHËRBIMI
• Kjo vegël nuk është e projektuar për përdorim profesional
• Mbajini të pastra pajisjen, kordonin dhe thikat prerëse
! shkëputnispinënparapastrimit
- pastroni veglën me një copë të njomë (mos përdorni
produkte pastrimi ose tretës)
- pastroni të çarat e ajrosjes G 2 rregullisht me një
furçë ose me ajër të ngjeshur
- pas përdorimit, gjithmonë pastroni me kujdes dhe
lubrifikoni pak thikat prerëse
! mbanidorashkakurmanovroniosepastroni
thikatprerëse
• Kontrolloni rregullisht kushtet e thikave prerëse dhe
shtrëngimin e bulonave të veglës
• Kontrolloni rregullisht për komponentë të konsumuar ose
të dëmtuar dhe riparojini/zëvendësojini kur të jetë e
nevojshme
• Mprehja e thikave prerëse
! hiqnispinënparamprehjes
- mprehni thikat prerëse me një limë të vogël dhe të
butë, në rast se janë dëmtuar nga një objekt i fortë
- sidoqoftë, ne ju këshillojmë që thikat të mprehen nga
një specialist
- lubrifikoni thikat prerëse pas mprehjes
• Magazinimi @
- montoni mirë në mur shinën e magazinimit H me 4
vida (nukpërfshihet) dhe nivelojeni horizontalisht
- përdorni kapakun e thikës J kur e magazinoni veglën
- para se të magazinoni veglën, fshini thikat prerëse me
një copë me vaj për të parandaluar gërryerjen
• Nëse pajisja ka defekt pavarësisht kujdesit në prodhim
dhe procedurat e provave, riparimi duhet të kryhet nga
një qendër e shërbimit pas shitjes për veglat e punës të
SKIL
- dërgoni veglën tëçmontuar së bashku me vërtetimin
e blerjes te shitësi ose te qendra më e afërt e shërbimit
e SKIL (adresat si dhe diagrami i shërbimit i veglës
janë të paraqitura në www.skil.com)
ZGJIDHJAEPROBLEMEVE
• Lista e mëposhtme tregon simptomat e problemeve,
shkaqet e mundshme dhe veprimet korrigjuese (nëse
këto nuk e identifikojnë dhe e zgjidhin problemin,
kontaktoni me shitësin tuaj ose pikën përkatëse të
shërbimit)
! fikniveglëndhehiqenispinënparasetë
shqyrtoniproblemin
★Motori nuk ndizet ose ndalon papritur
- priza e furnizimit me energji me defekt -> përdorni një
prizë tjetër
- spina nuk është e lidhur -> vendosni spinën
- kordoni zgjatues i dëmtuar -> ndërroni kordonin
zgjatues
★ Vegla punon me ndërprerje
- kordoni zgjatues i dëmtuar -> ndërroni kordonin
zgjatues
- lidhjet e brendshme me defekt -> kontaktoni me
shitësin/pikën e shërbimit
- çelësi i ndezjes/fikjes me defekt -> kontaktoni me
shitësin/pikën e shërbimit
★ Motori punon por thikat qëndrojnë të palëvizura
- defekt i brendshëm -> kontaktoni me shitësin/pikën e
shërbimit
★ Thikat prerëse të nxehta
- thikat prerëse të topitura -> mprehni thikat
- thikat prerëse kanë dhëmbëzime -> kontrolloni thikat
- shumë fërkim për shkak të mungesës së lubrifikantit ->
lubrifikoni thikat
MJEDISI
• Mosihidhniveglatelektrike,aksesorëtdhe
paketiminsëbashkumematerialetembeturinave
familjare (vetëm për vendet e BE-së)
- në respektim të Direktivës evropiane 2002/96/EC për
pajisjet elektrike dhe elektronike si mbetje dhe
zbatimin e saj në përputhje me ligjet kombëtare,
pajisjet elektrike që kanë arritur në fund të
jetëgjatësisë së tyre duhet të mblidhen të ndara dhe të
kthehen në një objekt riciklimi në përputhje me
mjedisin.
- simboli # do t’ju kujtojë për këtë gjë kur të jetë nevoja
për t’i hedhur
114
DEKLARATAEKONFORMITETIT
• Ne deklarojmë me përgjegjësinë tonë të vetme se ky
produkt është në përputhje me standardet dhe
dokumentet e standardizuara si më poshtë: EN 60745,
EN 61000, EN 55014 në përputhje me dispozitat e
direktivave 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC,
2011/65/EU
• Dosjateknikenë: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
4825 BD Breda, Holandë
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
ZHURMA/VIBRIMI
• E matur në përputhje me EN 60745, niveli i trysnisë së
tingullit i kësaj pajisje është 78 dB(A) dhe niveli i fuqisë
së tingullit 98 dB(A) (shmangia standarde: 3 dB) dhe
vibrimi 2,1 m/s² (metoda e krahut-dorës; pasiguria K =
1,5 m/s²)
• Matur në përputhje me 2000/14/EC niveli i garantuar i
fuqisë së zërit LWA është më i ulët se 103 dB(A)
(procedura e vlerësimit të konformitetit në përputhje me
Shtojcën V)
• Niveli i emetimit të vibrimit është matur në përputhje me
një provë të standardizuar të dhënë në EN 60745; ajo
mund të përdoret për të krahasuar një vegël me një tjetër
dhe si një vlerësim paraprak i ekspozimit ndaj vibrimit kur
përdorni pajisjen për proceset e përmendura
- përdorimi i pajisjes për procese të ndryshme, ose me
aksesorë të ndryshëm dhe të mirëmbajtur keq, mund
tërritë ndjeshëm nivelin e ekspozimit
- kohët kur pajisja është e fikur dhe kur është e ndezur
por jo në punë, mund tëzvogëlojnë ndjeshëm nivelin
e ekspozimit
! mbronivetenngaefektetevibrimitduke
mirëmbajturpajisjendheaksesorëtesaj,dukei
mbajturduartengrohtadhedukeorganizuar
mënyrëntuajtëpunës
115
SKIL
SKIL
www.skil.com
★
★
★
★
#
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
LWA
116
)
3
4
5
6
7
8
9
2
0
!
2
@
117
118
@
SKIL
SKIL )
★
★
★
★
#
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
² )
LWA
3
2
1
2
A
B
C
D
E
F
G
H
J
119
)
3
4
5
6
7
8
9
2
0
!
2
120
3
2
1
2
A
B
C
D
E
F
G
H
J
..
121
#
H
J
@
!
122
8
9
10 cm
100 cm
0
123
H
E
DA
B C
F
G
G
J
2
7
10745
3 4 5 6
ˁ˂ʽ
¹ÌÌ
˃ʽ»Å
ʾˁÅÅ
ˀʿʽʽ
ƯÅÁÆ
ʿƓˆÃ¿
ʽʾƯʿʽʽˀ
ʿˀʽ
Ƙ
ʿˁʽ
2610Z01671 01/13 60
4825
AR
FA
0745