PT_GPX8 MHC GPX5 GPX7 GPX8 PT
2015-06-29
: Pdf Mhc-Gpx5 Gpx7 Gpx8 Pt MHC-GPX5_GPX7_GPX8_PT Mini System SONY MANUAIS AV audio_video
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 44

4-412-606-72(1)
MHC-GPX8/GPX7/GPX5
Sistema Compacto
de Som
Lendo o manual com atenção, você saberá usar
corretamente o seu aparelho, aproveitando ao
máximo seus recursos técnicos.
• Leia o manual antes de usar o aparelho.
• O uso correto do aparelho prolonga sua vida útil.
• Guarde este manual para futuras consultas.
Manual de Instruções
D:\SONY -2012-21-05-2012\25-MHC-GPX7-Luiza-OK\MHC-GPX7-
MANUAL\4412606422MHCGPX8E4\01PT-MHCGPX8E4\PT01COV.fm
masterpage: Capa
©2012 Sony Corporation Impresso no Brasil
Antes de iniciar
Rádio
Dispositivo USB
Ajuste de som
Outras operações
Disco
Informações adicionais
PT_GPX8.book Page 1 Friday, June 22, 2012 6:28 PM

model name [MHC-GPX8/GPX7/GPX5]
[4-412-606-42(2)] PT
2
filename[D:\SONY -2012-21-05-2012\25-MHC-GPX7-Luiza-OK\MHC-GPX7-
MANUAL\4412606422MHCGPX8E4\01PT-MHCGPX8E4\PT020REG.fm]
masterpage:Left
Para evitar risco de incêndio ou
choque elétrico, não exponha
este aparelho à chuva nem à
umidade
.
Para reduzir o risco de choque elétrico ou
exposição ao raio laser, não abra o gabinete.
Sempre que necessário, solicite o Serviço
Autorizado Sony.
Este símbolo tem o propósito
de alertar o usuário sobre a
presença de “tensões
perigosas” não isoladas, dentro
do gabinete do produto, as quais podem ter
intensidade suficiente para constituir risco de
choque elétrico para as pessoas.
Este símbolo tem o propósito
de alertar o usuário quanto à
presença de instruções
importantes de operação e
manutenção (serviços) no Manual de
Instruções que acompanha o aparelho.
Para reduzir o risco de incêndio, não cubra as
aberturas de ventilação do aparelho com
jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc.
Não coloque fontes de chamas abertas, tais
como velas acesas, sobre o aparelho.
Para reduzir o risco de incêndio ou choques
elétricos, não exponha o aparelho a
gotejamentos nem a respingos de água, e
nem coloque objetos contendo líquido,
como vasos, sobre o aparelho.
Como o cabo de alimentação é utilizado para
desconectar o aparelho da rede elétrica,
conecte o aparelho a uma tomada da rede
elétrica CA de fácil acesso. Caso note
alguma anormalidade no aparelho,
desconecte imediatamente o cabo de
alimentação CA da tomada.
Não instale o aparelho em espaços limitados,
como estantes de livros ou armários
embutidos.
Não exponha as pilhas ou aparelhos com
pilhas instaladas ao calor excessivo, como à
luz do sol, ao fogo ou a outras fontes de
calor.
A pressão sonora excessiva dos fones de
ouvido pode causar a perda da audição.
O aparelho continuará ligado à rede elétrica
enquanto estiver conectado à tomada da rede
elétrica, mesmo que o aparelho tenha sido
desligado.
CUIDADO
A utilização de instrumentos ópticos com
este produto aumentará o risco de lesão nos
olhos.
Este aparelho está classificado como um
produto laser de classe 1 (CLASS 1
LASER). Esta indicação está localizada na
parte externa traseira do aparelho.
ADVERTÊNCIA
Recomendações Importantes sobre o
Nível de Volume
Maximize o prazer de ouvir música com este
aparelho lendo estas recomendações que
ensinarão você a tirar o máximo proveito do
aparelho quando reproduzir um som a um
nível seguro. Um nível que permita que o
AVISO
Para prevenir risco de choque elétrico:
NÃO ABRA O APARELHO.
Em caso de avaria, consulte somente os
técnicos qualificados pela Sony.
Evite o uso prolongado do aparelho
com volume alto (potência superior a
85 decibéis), pois isto poderá prejudicar a
sua audição (Lei Federal n° 11.291/06).
PT_GPX8.book Page 2 Friday, June 22, 2012 6:28 PM

model name [MHC-GPX8/GPX7/GPX5]
[4-412-606-42(2)] PT
3
filename[D:\SONY -2012-21-05-2012\25-MHC-GPX7-Luiza-OK\MHC-GPX7-
MANUAL\4412606422MHCGPX8E4\01PT-MHCGPX8E4\PT020REG.fm]
masterpage:Right
som seja alto e claro, sem distorção e sem
causar desconforto e, o mais importante, de
uma forma que proteja a sua sensibilidade
auditiva.
Para estabelecer um nível seguro:
• Ajuste o controle de volume a um nível
baixo.
• Aumente lentamente o som até poder
ouvi-lo claro e confortavelmente, sem
distorções.
Uma vez estabelecido um nível de som
confortável:
Ajuste o controle de volume e deixe-o nesta
posição. O minuto gasto para fazer este
ajuste agora protegerá a sua audição no
futuro.
Usando sabiamente, o seu novo equipamento
de som proporcionará a você uma vida toda
de entretenimento e prazer. A Sony
recomenda que você evite a exposição
prolongada a ruídos muito altos.
A seguir, incluímos uma tabela com os
níveis de intensidade sonora em decibéis e os
exemplos de situações correspondentes para
a sua referência.
Informação cedida pela Deafness Research
Foundation, por cortesia.
NOTA SOBRE O PRODUTO
Este aparelho destina-se ao uso doméstico e
não profissional.
AVISO
Esclarecemos que qualquer modificação que
não esteja expressamente aprovada neste
manual pode deixar o aparelho inoperante,
além de implicar na perda da garantia
proporcionada pelo fabricante.
Nível de
Decibéis Exemplos
30 Biblioteca silenciosa, sussurros
leves.
40 Sala de estar, refrigerador, quarto
longe do trânsito.
50 Trânsito leve, conversação normal,
escritório silencioso.
60 Ar condicionado a uma distância
de 6 m, máquina de costura.
70 Aspirador de pó, secador de cabe-
los, restaurante ruidoso.
80 Tráfego médio de cidade, coletor
de lixo, alarme de despertador a
uma distância de 60 cm.
OS RUÍDOS ABAIXO PODEM SER
PERIGOSOS EM CASO DE EXPOSIÇÃO
CONSTANTE
90 Metrô, motocicleta, tráfego de
caminhão, cortador de grama.
100 Caminhão de lixo, serra elétrica,
furadeira pneumática.
120 Show de banda de rock em frente
às caixas acústicas, trovão.
140 Tiro de arma de fogo, avião a jato.
180 Lançamento de foguete.
Nível de
Decibéis Exemplos
PT_GPX8.book Page 3 Friday, June 22, 2012 6:28 PM

model name [MHC-GPX8/GPX7/GPX5]
[4-412-606-42(2)] PT
4
filename[D:\SONY -2012-21-05-2012\25-MHC-GPX7-Luiza-OK\MHC-GPX7-
MANUAL\4412606422MHCGPX8E4\01PT-MHCGPX8E4\PT020REG.fm]
masterpage:Left
DESCARTE DE PILHAS E
BATERIAS
De acordo com as pilhas ou baterias fornecidas
com este aparelho, considerar as seguintes
informações de descarte:
Pilhas e Baterias Não Recarregáveis e
Recarregáveis
Atenção:
• Verifique as instruções de uso do aparelho
certificando-se de que as polaridades (+) e
(-) estão no sentido indicado.
• As pilhas poderão vazar ou explodir se as
polaridades forem invertidas, expostas ao
fogo, desmontadas ou ao se tentar
recarregar pilhas e baterias não
recarregáveis.
• Evite misturar com pilhas de outro tipo ou
com pilhas usadas, transportá-las ou
armazená-las soltas, pois aumenta o risco
de vazamento.
• Retire as pilhas caso o aparelho não esteja
sendo utilizado, para evitar possíveis danos
na eventualidade de ocorrer vazamento.
• As pilhas devem ser armazenadas em local
seco e ventilado.
• No caso de vazamento de pilha, evite o
contato com a mesma. Lave qualquer parte
do corpo afetado com água abundante.
Ocorrendo irritação, procure auxílio
médico.
• Não remova o invólucro da pilha.
Mantenha fora do alcance das crianças. Em
caso de ingestão procure auxílio médico
imediatamente.
Baterias de Íon-Lítio
Atenção:
• Se a bateria não for manuseada
corretamente, ela poderá explodir, causar
incêndio ou até mesmo queimaduras
químicas. Observe as seguintes precauções:
• Não desmonte, esmague ou exponha a
bateria a qualquer choque ou impacto, como
martelar, deixar cair ou pisar.
• Não provoque curto-circuito, nem deixe que
objetos metálicos entrem em contato com os
terminais da bateria.
• Não exponha a bateria a temperaturas
elevadas, acima de 60ºC, como sob a luz
solar direta ou no interior de um carro
estacionado ao sol.
• Não incinere nem jogue no fogo.
• Não manuseie baterias de íon-lítio
danificadas ou com vazamentos
• Mantenha a bateria fora do alcance de
crianças pequenas.
• Mantenha a bateria seca.
• Substitua apenas por uma bateria do mesmo
tipo ou equivalente recomendada pela Sony.
Conforme Resolução Conama 401/08, em
substituição às instruções da Resolução
257/99
.
Aviso sobre licença e marcas
registradas
• “WALKMAN” e o logotipo
“WALKMAN” são marcas comerciais
registradas
da Sony Corporation.
• Tecnologia de codificação de áudio MPEG
Layer-3 e patentes sob licença da
Fraunhofer IIS e Thomson.
• Windows Media é uma marca comercial
registrada ou uma marca comercial da
Microsoft Corporation nos Estados Unidos
e/ou outros países.
• Este produto contém tecnologia sujeita a
certos direitos de propriedade intelectual
da Microsoft.
• A utilização ou distribuição desta
tecnologia fora do âmbito deste
produto estão proibidas sem a(s)
licença(s) apropriada(s) da Microsoft.
Após o uso, as pilhas e/ou baterias poderão
ser entregues ao estabelecimento comercial
ou rede de assistência técnica autorizada.
PT_GPX8.book Page 4 Friday, June 22, 2012 6:28 PM

model name [MHC-GPX8/GPX7/GPX5]
[4-412-606-42(2)] PT
5
filename[D:\SONY -2012-21-05-2012\25-MHC-GPX7-Luiza-OK\MHC-GPX7-
MANUAL\4412606422MHCGPX8E4\01PT-MHCGPX8E4\PT020REG.fm]
masterpage:Right
Notas sobre os discos
Discos que este aparelho PODE
reproduzir
• AUDIO CD
• CD-R/CD-RW
– dados de áudio
– os arquivos MP3 que estão em
conformidade com a ISO9660
Nível 1/Nível 2 ou Joliet (formato de
expansão).
Notas
• MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) é um formato
padrão definido pela ISO (International
Organization for Standardization) que
comprime dados de áudio. Os arquivos MP3
devem estar no formato MPEG 1 Audio
Layer-3.
• O sistema só consegue reproduzir arquivos
MP3 que possuam a extensão “.mp3”.
Discos que este aparelho NÃO PODE
reproduzir
•CD-ROM
• CD-R/CD-RW com as seguintes
condições:
– Gravado no formato MP3 PRO
– Gravado em multi-sessão e que não
tenha sido finalizado com “fechar a
sessão”
– Gravado com um dispositivo de
gravação incompatível
– Fraca qualidade de gravação
– Riscos ou sujidade
– Finalizado de forma incorrecta
• Discos com uma forma fora do normal
(por exemplo, coração, quadrado,
estrela, etc.)
• Discos com fita adesiva, papel ou
autocolantes colados
• Discos alugados ou usados com selos
colados e em que a cola ultrapasse o selo
• Discos com etiquetas impressas com
tinta que parece pegajosa quando se toca
nela
Nota sobre DualDiscs
Os DualDiscs são discos de dois lados que
combinam material gravado em DVD
num lado com material de áudio digital no
outro lado. No entanto, uma vez que o
lado que contém o material de áudio não
se encontra em conformidade com a
norma de Compact Disc (CD), não é
possível garantir a reprodução no sistema.
Discos de música codificados com
tecnologias de protecção de
direitos de autor
Este produto foi concebido para
reproduzir discos que se encontrem em
conformidade com a norma de Compact
Disc (CD). Actualmente, vários discos de
música codificados com tecnologias de
protecção de direitos de autor são
comercializados por algumas empresas
discográficas. Tenha em atenção que
entre esses discos existem alguns que não
estão em conformidade com a norma de
CD e pode não ser possível reproduzi-los
com este produto.
Notas sobre a reprodução de discos
multisessão
• O aparelho pode reproduzir discos
multisessão se a primeira sessão incluir
um arquivo MP3. Também é possível
reproduzir arquivos MP3 subsequentes
que tenham sido gravados em sessões
posteriores.
• Se a primeira sessão for gravada no
formato AUDIO CD, apenas será
reproduzida a primeira sessão.
PT_GPX8.book Page 5 Friday, June 22, 2012 6:28 PM

model name [MHC-GPX8/GPX7/GPX5]
[4-412-606-42(2)] PT
6
filename[D:\SONY -2012-21-05-2012\25-MHC-GPX7-Luiza-OK\MHC-GPX7-
MANUAL\4412606422MHCGPX8E4\01PT-MHCGPX8E4\PT030TOC.fm]
masterpage:Left
Índice
Notas sobre os discos...................5
Localização e função dos
controles ......................................7
Antes de iniciar
Conexão do aparelho de forma
segura.........................................11
Para posicionar as
caixas acústicas..........................13
Para ajustar o relógio.................15
Disco
Para reproduzir um disco AUDIO
CD/MP3.....................................16
Para utilizar o modo de
reprodução.................................16
Rádio
Para ouvir o rádio ......................18
Para receber as transmissões
RDS ........................................... 20
Dispositivo USB
Antes de utilizar o dispositivo USB
com este aparelho......................20
Para transferir uma música........21
Reproduzir um arquivo..............25
Ajuste de som
Para ajustar o som......................26
Para criar o seu próprio efeito
sonoro ........................................27
Para criar uma atmosfera de festa
(DJ EFFECT).............................27
Outras operações
Para cantar ao som da música....28
Para alterar o padrão de luzes e
iluminação .................................28
Para utilizar o temporizador ......28
Para mudar o visor de
informações ...............................30
Para utilizar um equipamento
opcional .....................................31
Para desativar as teclas no
aparelho (Bloqueio Infantil) ......31
Informações adicionais
Solução de problemas................32
Mensagens .................................36
Precauções .................................37
Especificações técnicas..............38
Termo de garantia.......Última capa
Neste manual é utilizado o modelo
MHC-GPX8 para fins ilustrativos, salvo
indicado o contrário.
PT_GPX8.book Page 6 Friday, June 22, 2012 6:28 PM

model name [MHC-GPX8/GPX7/GPX5]
[4-412-606-42(2)] PT
7
filename[D:\SONY -2012-21-05-2012\25-MHC-GPX7-Luiza-OK\MHC-GPX7-
MANUAL\4412606422MHCGPX8E4\01PT-MHCGPX8E4\PT04PLA.fm]
masterpage:Right
Localização e função dos controles
Este manual explica, principalmente, as operações efetuadas utilizando o aparelho. No
entanto, as mesmas operações também podem ser efetuadas através das teclas do controle
remoto que tenham os mesmos nomes ou nomes semelhantes.
Aparelho
* Somente MHC-GPX8/MHC-GPX7.
** A tecla possui uma linha saliente. Pressione na linha saliente quando utilizar esta tecla.
Continua
l
PT_GPX8.book Page 7 Friday, June 22, 2012 6:28 PM

model name [MHC-GPX8/GPX7/GPX5]
[4-412-606-42(2)] PT
8
filename[D:\SONY -2012-21-05-2012\25-MHC-GPX7-Luiza-OK\MHC-GPX7-
MANUAL\4412606422MHCGPX8E4\01PT-MHCGPX8E4\PT04PLA.fm]
masterpage:Left
Controle remoto RM-AMU140
1
"/1 (liga o aparelho/modo de
espera)
Pressione para ligar o aparelho ou ajustar
para o modo em espera.
B
Aparelho: CD/DISC SKIP
Controle remoto: CD DISC SKIP
Para selecionar a função CD.
Para selecionar um disco durante a função
CD.
Aparelho: USB/USB SELECT
Controle remoto: USB SELECT
Para selecionar a função USB.
Para selecionar o dispositivo USB
conectado à porta A ou B durante
a função USB.
TUNER/BAND
Para selecionar a função TUNER.
Para selecionar a faixa FM ou AM durante
a função TUNER.
Aparelho: AUDIO IN
Para selecionar a função TV, DVD/SAT
ou PC/GAME.
Controle remoto: FUNCTION
Para selecionar uma função.
C
Sensor remoto
D
Bandeja de discos
E
Visor de informações
F
Aparelho: DJ CONTROL/MASTER
VOLUME
Para ajustar o volume.
Para ajustar o nível de DJ EFFECT
(página 27).
Não é possível utilizar este botão para
ajustar o volume quando o DJ EFFECT
está ativado.
Controle remoto: VOLUME +/–*
Para ajustar o volume.
* O botão VOLUME + possui um ponto
saliente. Utilize o ponto saliente como
referência quando utilizar o sistema.
G
Aparelho: / / /
Para selecionar os itens dos menus de
opções.
Controle remoto: / / /
Para selecionar os itens do menu do
temporizador.
+/– (selecionar pasta)
Para selecionar uma pasta guardada num
disco MP3 ou num dispositivo USB.
m/M (retrocesso/avanço rápido)
Mantenha pressionada para encontrar um
determinado ponto em uma faixa ou
arquivo durante a reprodução.
./> (retrocesso/avanço)
Para selecionar uma faixa ou um arquivo.
BAND
PT_GPX8.book Page 8 Friday, June 22, 2012 6:28 PM

model name [MHC-GPX8/GPX7/GPX5]
[4-412-606-42(2)] PT
9
filename[D:\SONY -2012-21-05-2012\25-MHC-GPX7-Luiza-OK\MHC-GPX7-
MANUAL\4412606422MHCGPX8E4\01PT-MHCGPX8E4\PT04PLA.fm]
masterpage:Right
Aparelho: TUNING +/–
Controle remoto: +/– (sintonização)
Para sintonizar a emissora de rádio
desejada.
ENTER
Introduz os ajustes.
H
Z OPEN/CLOSE
Para inserir ejetar um disco.
I
Aparelho: NX (reproduzir/pausar)
Controle remoto: N (reproduzir),
X (pausar)
Para iniciar ou pausar a reprodução.
Para retornar para a reprodução do
dispositivo USB, pressione NX ou N.
x (parar)
Para parar a reprodução.
Pressione duas vezes x para retomar a
reprodução do dispositivo USB.
J
LED EFFECT (página 28)
Para mudar o padrão de iluminação do
aparelho e o padrão de iluminação das
caixas acústicas*.
* Somente MHC-GPX8/MHC-GPX7
K
BASS BAZUCA (página 26)
Para ativar ou desativar o efeito
BASS BAZUCA.
Aparelho: MUSIC, MOVIE,
FOOTBALL, GAME
Controle remoto: EQ
Para selecionar o efeito sonoro
(página 26).
Aparelho: DJ EFFECT (página 27)
Para ativar o DJ EFFECT.
Aparelho: FLANGER, ISOLATOR,
SOUND FLASH, PHASER
(página 27)
Para selecionar o tipo do DJ EFFECT.
L
REC TO USB B
Para transferir conteúdos para o dispositivo
USB opcional conectado à porta B.
M
Porta B (REC/PLAY) (USB)
Para conectar e transferir conteúdos para
um dispositivo USB opcional.
Indicador B
N
Tomada MIC
Para conectar um microfone.
MIC LEVEL
Para ajustar o volume do microfone.
O
Porta A (PLAY) (USB)
Para conectar um dispositivo USB
opcional.
Indicador A
P
SEARCH
Para entrar ou sair do modo de procura.
Q
OPTIONS
Para entrar ou sair dos menus de opções.
R
EX-CHANGE
Para trocar de discos durante a
reprodução.
S
SLEEP (página 29)
Para ajustar o temporizador.
T
TIMER MENU (páginas 15, 29)
Para ajustar o relógio e definir os
temporizadores.
Continua
l
PT_GPX8.book Page 9 Friday, June 22, 2012 6:28 PM

model name [MHC-GPX8/GPX7/GPX5]
[4-412-606-42(2)] PT
10
filename[D:\SONY -2012-21-05-2012\25-MHC-GPX7-Luiza-OK\MHC-GPX7-
MANUAL\4412606422MHCGPX8E4\01PT-MHCGPX8E4\PT04PLA.fm]
masterpage:Left
U
REPEAT/FM MODE
Para ouvir um disco, um dispositivo USB,
uma faixa individual ou um arquivo
repetidamente (páginas 18, 26).
Para selecionar o modo de sintonização
FM (mono ou estéreo) (página 18).
V
CLEAR
Para apagar o último passo da lista
programada.
W
TUNER MEMORY (página 19)
Para programar a emissora de rádio.
X
PLAY MODE/TUNING MODE
Para selecionar o modo de reprodução de
um disco AUDIO CD, MP3 ou de um
dispositivo USB (páginas 16, 25).
Para selecionar o modo de sintonização
(página 18).
Y
DISPLAY
Para mudar as informações exibidas no
visor.
PT_GPX8.book Page 10 Friday, June 22, 2012 6:28 PM

model name [MHC-GPX8/GPX7/GPX5]
[4-412-606-42(2)] PT
11
filename[D:\SONY -2012-21-05-2012\25-MHC-GPX7-Luiza-OK\MHC-GPX7-
MANUAL\4412606422MHCGPX8E4\01PT-MHCGPX8E4\PT05CON.fm]
masterpage:Right
Antes de iniciar
Conexão do aparelho de forma segura
Antes de iniciar
TV DVD/
SAT
PC/
GAME
AUDIO
IN
L
R
FM/AM
ANTENNA
1Para a caixa acústica
frontal (direita)
2Para a caixa acústica
frontal (esquerda)
3Para a caixa acústica
satélite (direita)
4Para a caixa acústica
satélite (esquerda)
5Ao subwoofer
(direito)
6Ao subwoofer
(esquerdo)
7Ao subwoofer
Dependendo do modelo,
B é diferente.
Ver abaixo.
MHC-GPX8 MHC-GPX7 MHC-GPX5
Caixas acústicas
HIGH
Caixas
acústicas LOW
Continua
l
PT_GPX8.book Page 11 Friday, June 22, 2012 6:28 PM

model name [MHC-GPX8/GPX7/GPX5]
[4-412-606-42(2)] PT
12
filename[D:\SONY -2012-21-05-2012\25-MHC-GPX7-Luiza-OK\MHC-GPX7-
MANUAL\4412606422MHCGPX8E4\01PT-MHCGPX8E4\PT05CON.fm]
masterpage:Left
AAntenas
Encontre um local e uma orientação que
proporcione uma boa recepção e depois
instale as antenas.
Mantenha as antenas afastadas dos cabos
das caixas acústicas, do cabo de
alimentação e do cabo USB para evitar a
captação de ruídos.
BCaixas acústicas
(Somente MHC-GPX8/MHC-GPX7)
Os conectores da caixa acústica possuem
uma codificação por cores com os
respectivos terminais da caixa acústica no
aparelho conforme o exemplo.
Exemplo:
Notas
• Certifique-se de utilizar somente as caixas
acústicas fornecidas.
• Quando conectar os cabos das caixas
acústicas, introduza o conector diretamente
nos terminais.
-
Terminais LED SPEAKER
Conecte o conector LED SPEAKER da
caixa acústica a este terminal.
A luz nas caixas acústicas vai reagir de
acordo com a fonte da música. É
possível selecionar o padrão de
iluminação de acordo com a sua
preferência (página 28).
Exemplo:
CTomadas AUDIO IN
Utilize um cabo de áudio (não fornecido)
para conectar as tomadas de saída de
áudio do equipamento a seguir. O som é
emitido através deste aparelho.
-
TV L/R
Conecte a uma TV.
-
DVD/SAT L/R
Conecte a um equipamento de áudio/
vídeo.
-
PC/GAME L/R
Conecte a um computador ou a um
console de jogos.
DAlimentação
Conecte o cabo de alimentação a uma
tomada da rede elétrica. O modo de
demonstração aparece no visor. Pressione
em "/1 para ligar o aparelho e a
demonstração se encerrará
automaticamente.
Estenda a antena monofilar
de FM horizontalmente
Antena loop de AM
Branco
PT_GPX8.book Page 12 Friday, June 22, 2012 6:28 PM

model name [MHC-GPX8/GPX7/GPX5]
[4-412-606-42(2)] PT
13
filename[D:\SONY -2012-21-05-2012\25-MHC-GPX7-Luiza-OK\MHC-GPX7-
MANUAL\4412606422MHCGPX8E4\01PT-MHCGPX8E4\PT05CON.fm]
masterpage:Right
Antes de iniciar
Conforme ilustrado abaixo, remova a
tampa do compartimento de pilhas e insira
as duas pilhas (tipo AA) fornecidas,
primeiramente pelo lado E, de forma que
suas polaridades (+/–) coincidam com as
indicações (+/–) do interior do
compartimento de pilhas.
Notas
• Não misture uma pilha velha com uma nova
nem misture tipos diferentes de pilhas.
• Se não for utilizar o controle remoto durante
muito tempo, retire as pilhas para evitar danos
provocados por vazamento das pilhas.
(Somente MHC-GPX7)
Coloque os pés de apoio das caixas
acústicas fornecidos na parte de baixo das
caixas acústicas para estabilizar as
mesmas e evitar que escorreguem.
Nota
Antes de colocar os pés de apoio das caixas
acústicas fornecidos na parte de baixo das
caixas acústicas, certifique-se de ter escolhido o
posicionamento desejado das caixas acústicas
(página 14).
– Posição vertical
– Posição horizontal
Para posicionar as
caixas acústicas
Para obter o máximo de desempenho do
aparelho, recomendamos que coloque as
caixas acústicas conforme indicado a
seguir.
AAparelho
BCaixa acústica frontal (esquerda)
CCaixa acústica frontal (direita)
DCaixa acústica satélite (esquerda)
ECaixa acústica satélite (direita)
FSubwoofer (esquerdo)
GSubwoofer (direito)
HSubwoofer
Para inserir as pilhas
Colocar os pés de apoio das
caixas acústicas
Continua
l
PT_GPX8.book Page 13 Friday, June 22, 2012 6:28 PM

model name [MHC-GPX8/GPX7/GPX5]
[4-412-606-42(2)] PT
14
filename[D:\SONY -2012-21-05-2012\25-MHC-GPX7-Luiza-OK\MHC-GPX7-
MANUAL\4412606422MHCGPX8E4\01PT-MHCGPX8E4\PT05CON.fm]
masterpage:Left
Somente MHC-GPX8
Antes de colocar a caixa acústica satélite
em cima da caixa acústica frontal,
certifique-se de que colocou o Espaçador
B na caixa acústica frontal. Consulte o
passo 1 de “Instalação” (página 14) sobre
como instalar o Espaçador A.
Somente MHC-GPX7
– Posição vertical
– Posição horizontal
Somente MHC-GPX5
Sistema de alinhamento de caixas
acústicas
(Somente MHC-GPX8)
Para criar um ambiente de festa,
recomendamos a instalação das caixas
acústicas utilizando o sistema de
alinhamento de caixas acústicas. O
sistema de alinhamento de caixas
acústicas proporciona uma ampla
sensação sonora espacial, adequada aos
ambientes grandes, como dos salões.
– Posição
– Instalação
1
Insira os pinos do Espaçador A
(fornecido) nos orifícios de fixação
que se encontram na parte superior
do subwoofer.
2
Posicione a caixa acústica frontal
direita sobre o subwoofer.
Certifique-se de que os orifícios da
caixa acústica frontal direita
45
A
CB
0,3 m 0,3 m
DE
FG
45
0,3 m 0,3 m
ABC
45
0,3 m 0,3 m
AHBC
45
0,3 m 0,3 m
A
F
C
E
G
B
D
0,3 m 0,3 m
Pino
Subwoofer
Orifício
Espaçador A
PT_GPX8.book Page 14 Friday, June 22, 2012 6:28 PM

model name [MHC-GPX8/GPX7/GPX5]
[4-412-606-42(2)] PT
15
filename[D:\SONY -2012-21-05-2012\25-MHC-GPX7-Luiza-OK\MHC-GPX7-
MANUAL\4412606422MHCGPX8E4\01PT-MHCGPX8E4\PT05CON.fm]
masterpage:Right
Antes de iniciar
estejam encaixados nos pinos do
Espaçador A.
3
Insira os pinos do Espaçador B
(fornecido) nos orifícios que se
encontram na parte superior da
caixa acústica frontal direita.
4
Coloque a caixa acústica satélite
direita em cima da caixa acústica
frontal direita. Certifique-se de que
os orifícios da caixa acústica satélite
direita estejam encaixados nos
pinos do Espaçador B.
5
Repita os passos de 1 a 4 para
instalar outro subwoofer, a caixa
acústica frontal esquerda e a caixa
acústica satélite esquerda.
Para ajustar o relógio
Não é possível ajustar o relógio no Modo
de economia de energia.
Utilize as teclas do controle remoto para
realizar esta operação.
1
Pressione "/1 para ligar o
aparelho.
2
Pressione TIMER MENU.
Se “PLAY SET” aparecer no visor,
pressione / repetidamente para
selecionar “CLOCK SET” e depois
pressione ENTER.
3
Pressione / repetidamente
para ajustar a hora e depois
pressione ENTER.
4
Pressione / repetidamente
para ajustar os minutos e
pressione ENTER.
Caixa
acústica
frontal
direita
Pino
Subwoofer
Espaçador A
Orifício
Caixa
acústica
frontal
direita
Espaçador B
Pino
Orifício
Caixa
acústica
satélite
direita
Espaçador B
Caixa
acústica
frontal
direita
Pino
Orifício
PT_GPX8.book Page 15 Friday, June 22, 2012 6:28 PM

model name [MHC-GPX8/GPX7/GPX5]
[4-412-606-42(2)] PT
16
filename[D:\SONY -2012-21-05-2012\25-MHC-GPX7-Luiza-OK\MHC-GPX7-
MANUAL\4412606422MHCGPX8E4\01PT-MHCGPX8E4\PT06BAS.fm]
masterpage:Left
Para reproduzir um
disco AUDIO CD/MP3
1
Pressione CD/DISC SKIP.
2
Pressione Z OPEN/CLOSE.
3
Coloque o disco na bandeja com
o lado impresso voltado para
cima.
Para colocar discos adicionais,
pressione CD/DISC SKIP para girar a
bandeja para discos.
4
Pressione Z OPEN/CLOSE para
fechar a gaveta do disco.
Não tente fechar a gaveta de discos
empurrando-a com força, uma vez que
isso pode causar um mau
funcionamento.
5
Pressione NX para iniciar a
reprodução.
Para procurar uma faixa ou um
arquivo MP3 (TRACK SEARCH)
1
Pressione SEARCH.
“SEARCH” acende no visor.
2
(Apenas arquivos MP3)
Pressione / para selecionar a
pasta desejada e em seguida
pressione ENTER ou NX.
3
Pressione / para selecionar a
faixa ou o arquivo que deseja e em
seguida pressione ENTER ou
NX.
A faixa ou arquivo selecionado começa
a ser reproduzido.
Notas sobre a reprodução de discos
• O aparelho consegue reconhecer até
– 999 pastas (incluindo a pasta raiz).
– 999 arquivos MP3.
– 250 arquivos MP3 numa só pasta.
– 8 níveis de pastas (estrutura em árvore dos
arquivos).
• A informação CD-TEXT não é suportada.
Para utilizar o modo de
reprodução
Pressione PLAY MODE no controle
remoto repetidamente quando a
reprodução estiver parada.
• ALL DISC: todos os discos
•1 DISC: um disco
• FLDR*: todos os arquivos MP3 na pasta
do disco
* Ao reproduzir um AUDIO CD, “FLDR”
realize a mesma operação do modo de
reprodução “1 DISC”.
Pressione PLAY MODE no controle
remoto repetidamente quando a
reprodução estiver parada.
• ALL DISC SHUF: reproduz
aleatoriamente todos os discos
• 1 DISC SHUF: reproduz aleatoriamente
um disco
• FLDR SHUF*: reproduz aleatoriamente
todos os arquivos MP3 contidos na
pasta incluída no disco
Disco
Quando reproduz
um disco de 8 cm
como, por
exemplo, um CD
de 8 cm, coloque-
o no círculo
interno da gaveta
Para reproduzir na ordem
original (Reprodução normal)
Para reproduzir em ordem
aleatória (Reprodução aleatória)
PT_GPX8.book Page 16 Friday, June 22, 2012 6:28 PM

model name [MHC-GPX8/GPX7/GPX5]
[4-412-606-42(2)] PT
17
filename[D:\SONY -2012-21-05-2012\25-MHC-GPX7-Luiza-OK\MHC-GPX7-
MANUAL\4412606422MHCGPX8E4\01PT-MHCGPX8E4\PT06BAS.fm]
masterpage:Right
* Ao reproduzir um AUDIO CD, “FLDR
SHUF” realiza a mesma operação que
o modo de reprodução “1 DISC SHUF”.
Nota
Quando o aparelho é desligado, a reprodução
aleatória selecionada é cancelada e o modo de
reprodução retorna à reprodução normal.
Pode-se criar um programa de até 25 passos
na ordem de reprodução desejada.
Utilize as teclas do controle remoto para
realizar esta operação.
1
Para a função CD:
Pressione CD DISC SKIP
repetidamente para selecionar o disco
desejado.
Para a função USB:
Pressione USB SELECT
repetidamente para selecionar o
dispositivo USB desejado.
2
Quando a reprodução é
interrompida, pressione PLAY
MODE repetidamente até que
“PGM” apareça no visor.
3
(Somente arquivos de áudio)
Pressione
+/– repetidamente para
selecionar uma pasta.
Se deseja programar todos os arquivos
na pasta, pressione ENTER.
4
Pressione ./>
repetidamente para selecionar a
faixa ou o arquivo desejado e
pressione ENTER.
“--.--” aparece quando o tempo de
reprodução total excede 100 minutos
para um AUDIO CD ou quando é
programado um arquivo de áudio.
5
Repita os passos 3 e 4 para
programar faixas ou arquivos
adicionais.
6
Pressione N para iniciar a
reprodução programada.
Para cancelar a reprodução
programada
Quando a reprodução é interrompida,
pressione PLAY MODE no controle
remoto repetidamente até a indicação
“PGM” desaparecer do visor.
Para apagar o último passo da lista
programada
Pressione CLEAR no controle remoto
quando a reprodução estiver parada.
Notas
• (Somente função CD) A lista programada
permanece disponível até que a gaveta do
disco seja aberta.
• (Somente função USB) A lista programada é
apagada quando:
– realiza a operação de apagar.
– remove o dispositivo USB.
– muda a memória USB selecionada.
Para criar o seu próprio
programa (Reprodução
programada)
Número da
bandeja de
discos
Número da faixa
ou do arquivo
selecionado
Tempo total de reprodução do
programa (incluindo a faixa ou
o arquivo selecionado)
Continua
l
Disco
PT_GPX8.book Page 17 Friday, June 22, 2012 6:28 PM

model name [MHC-GPX8/GPX7/GPX5]
[4-412-606-42(2)] PT
18
filename[D:\SONY -2012-21-05-2012\25-MHC-GPX7-Luiza-OK\MHC-GPX7-
MANUAL\4412606422MHCGPX8E4\01PT-MHCGPX8E4\PT06BAS.fm]
masterpage:Left
Pressione repetidamente REPEAT no
controle remoto.
• : repete todas as faixas ou arquivos
• : repete uma faixa ou um arquivo
Nota
Não é possível selecionar “ ” e “ALL DISC
SHUF” ao mesmo tempo.
Para ouvir o rádio
Utilize as tecla do controle remoto para
realizar esta operação.
1
Pressione TUNER/BAND
repetidamente para selecionar a
faixa FM ou AM.
2
Para a busca automática:
Pressione TUNING MODE
repetidamente até a indicação
“AUTO” ser exibida no visor. Em
seguida, pressione +/–.
A busca para automaticamente quando
uma emissora for sintonizada. Em
seguida, as indicações “TUNED” e
“STEREO” (apenas para programas
transmitidas em estéreo da faixa FM )
for exibida no visor.
Se a indicação “TUNED” não aparecer
e a busca não parar, pressione x para
parar a busca. Em seguida, realize a
sintonização manual (a seguir).
Para sintonizar manualmente:
Pressione TUNING MODE
repetidamente até “AUTO” e
“PRESET” desaparecerem do visor.
Em seguida, pressione +/–
repetidamente para sintonizar a
emissora desejada.
Informação adicional
Para reduzir o ruído de estática em uma
emissora de FM estéreo com sinal fraco,
pressione repetidamente em FM MODE até que
“MONO” apareça no visor.
Para reproduzir repetidamente
(Reprodução repetida) Rádio
PT_GPX8.book Page 18 Friday, June 22, 2012 6:28 PM

model name [MHC-GPX8/GPX7/GPX5]
[4-412-606-42(2)] PT
19
filename[D:\SONY -2012-21-05-2012\25-MHC-GPX7-Luiza-OK\MHC-GPX7-
MANUAL\4412606422MHCGPX8E4\01PT-MHCGPX8E4\PT06BAS.fm]
masterpage:Right
Rádio
Para alterar o intervalo de
frequência de AM
Para que você consiga sintonizar as
emissoras de AM adequadamente, o
intervalo de frequência é pré-ajustado na
fábrica em 10kHz (Ex: 530kHz, 540kHz,
550kHz), que é adequado para sintonizar
as emissoras brasileiras de radiodifusão.
Para mudar o intervalo de frequência de
AM, realize os passos a seguir.
Não é possível alterar o intervalo de
frequência de AM no Modo de Economia
de Energia.
Utilize as teclas do aparelho para realizar
esta operação.
1
Pressione TUNER/BAND
repetidamente para selecionar a
faixa de AM.
2
Pressione "/1 para desligar o
aparelho.
3
Enquanto mantém pressionado
LED EFFECT, pressione "/1.
O aparelho é ligado automaticamente e
“AM 9K STEP” ou “AM 10K STEP”
aparece no visor.
Quando mudar o intervalo de
frequência, todas as emissoras de AM
memorizadas são apagadas.
É possível memorizar até 20 emissoras de
FM e 10 emissoras de AM como
emissoras favoritas.
Utilize as teclas do controle remoto para
realizar esta operação.
1
Sintonize a emissora desejada.
2
Pressione TUNER MEMORY.
3
Pressione +/– repetidamente
para selecionar o número de
memória desejado e depois
pressione ENTER.
“COMPLETE” é exibido no visor. A
emissora é memorizada.
Para sintonizar uma emissora
memorizada
Pressione TUNING MODE
repetidamente até “PRESET” se acender
no visor. Em seguida, pressione +/–
repetidamente para selecionar o número
de memória desejado.
Para memorizar as emissoras
de rádio
Número do programa
PT_GPX8.book Page 19 Friday, June 22, 2012 6:28 PM

model name [MHC-GPX8/GPX7/GPX5]
[4-412-606-42(2)] PT
20
filename[D:\SONY -2012-21-05-2012\25-MHC-GPX7-Luiza-OK\MHC-GPX7-
MANUAL\4412606422MHCGPX8E4\01PT-MHCGPX8E4\PT06BAS.fm]
masterpage:Left
Para receber as
transmissões RDS
Este aparelho permite a utilização do RDS
(Radio Data System), que permite que as
emissoras de rádio enviem informações
adicionais juntamente com o sinal normal
do programa. Este aparelho oferece
funções RDS convenientes, tais como
visualização do nome do serviço do
programa. A função RDS está disponível
nas emissoras de FM.*
* Nem todas as emissoras de FM oferecem o
serviço RDS nem fornecem o mesmo tipo de
serviços. Se não estiver familiarizado com os
serviços RDS da sua área, informe-se junto às
emissoras de rádio locais.
Simplesmente selecione uma
emissora de FM.
Quando sintonizar uma emissora que
oferece os serviços RDS, o nome do
serviço de programa é exibido no visor.
É possível verificar as informações de
RDS pressionando repetidamente
DISPLAY no controle remoto.
Nota
A função RDS pode não funcionar corretamente
se a emissora sintonizada não estiver
transmitindo o sinal RDS ou se o sinal não for
suficientemente forte.
Antes de utilizar o
dispositivo USB com
este aparelho
Verifique o site da web abaixo para obter
informações sobre os dispositivos USB
compatíveis.
<http://esupport.sony.com/LA>
Nota sobre o número máximo de
arquivos de áudio e pastas em um
dispositivo USB
Este aparelho não consegue transferir nem
reproduzir arquivos de áudio e pastas do
dispositivo USB nos seguintes casos.
– Quando o número de arquivos de áudio de
uma pasta excede 250.
– Quando o número de arquivos de áudio de um
dispositivo USB excede 3.000.
– Quando o número de arquivos de áudio de um
dispositivo USB excede 1.000.
Nota
Não remova o dispositivo USB durante as
operações de transferência ou apagar. Se o fizer,
os dados no dispositivo USB podem ser
corrompidos ou o dispositivo USB pode ser
danificado.
Para selecionar a fonte de
reprodução ou destino de
transferência
Se o dispositivo USB possuir mais de uma
memória (por exemplo, memória interna e
um cartão de memória), é possível
selecionar qual memória utilizar como
fonte de reprodução ou destino de
transferência.
Nota
Não é possível selecionar uma memória durante
a reprodução ou transferência. Certifique-se de
selecionar uma memória antes de iniciar a
reprodução ou transferência.
Dispositivo USB
PT_GPX8.book Page 20 Friday, June 22, 2012 6:28 PM

model name [MHC-GPX8/GPX7/GPX5]
[4-412-606-42(2)] PT
21
filename[D:\SONY -2012-21-05-2012\25-MHC-GPX7-Luiza-OK\MHC-GPX7-
MANUAL\4412606422MHCGPX8E4\01PT-MHCGPX8E4\PT06BAS.fm]
masterpage:Right
Dispositivo USB
1
Conecte o dispositivo USB à porta
A ou B no aparelho.
2
Pressione repetidamente a tecla
USB/USB SELECT até a indicação
“USB A” ou “USB B” ser exibida no
visor.
3
Pressione OPTIONS quando a
reprodução é interrompida.
4
Pressione / para selecionar
“USB MEM SEL” e pressione
ENTER.
5
Pressione / para selecionar a
memória desejada e em seguida,
pressione ENTER.
6
Inicie a reprodução dos arquivos de
áudio da memória selecionada ou
inicie a transferência.
Para transferir uma
música
É possível transferir uma música de uma
fonte de som para um dispositivo USB.
O formato de áudio dos arquivos
transferidos por este aparelho é MP3. No
entanto, também é possível transferir
arquivos WMA e AAC de USB A para
USB B.
Notas
• Quando transferir de um AUDIO CD, as
faixas são transferidas como arquivos MP3 de
128 kbps. Quando transferir de um disco
MP3, os arquivos MP3 são transferidos com a
mesma taxa de bits dos arquivos MP3
originais.
Quando transferir de um dispositivo USB, os
arquivos de áudio são transferidos com a
mesma taxa de bits dos arquivos de áudio
originais.
• Quando transferir das funções TUNER, TV,
DVD/SAT e PC/GAME, as músicas são
transferidas como arquivos MP3 de 128 kbps.
• A transferência e o apagamento USB não
funcionam quando a gaveta de discos está
aberta.
Nota sobre o conteúdo protegido por
direitos autorais
A música transferida é limitada apenas
para a utilização privada. A utilização da
música para outros fins necessita de uma
autorização prévia por parte dos
detentores dos direitos autorais.
É possível transferir facilmente todas as
músicas de um disco para um dispositivo
USB (Transferência sincronizada
CD-USB). Também é possível transferir
uma única faixa ou arquivo MP3 durante
a reprodução (Transferência REC1).
1
Conecte um dispositivo USB
transferível à porta B,
conforme indicado a seguir.
2
Pressione CD/DISC SKIP.
3
Coloque o disco que deseja
transferir na bandeja de discos.
Se o disco já estiver na bandeja,
pressione repetidamente CD/DISC
SKIP para selecionar o disco.
Para transferir a música de um
disco
Dispositivo USB
Continua
l
PT_GPX8.book Page 21 Friday, June 22, 2012 6:28 PM

model name [MHC-GPX8/GPX7/GPX5]
[4-412-606-42(2)] PT
22
filename[D:\SONY -2012-21-05-2012\25-MHC-GPX7-Luiza-OK\MHC-GPX7-
MANUAL\4412606422MHCGPX8E4\01PT-MHCGPX8E4\PT06BAS.fm]
masterpage:Left
4
Para a transferência
sincronizada de CD-USB:
Quando a reprodução estiver parada,
pressione repetidamente
PLAY MODE no controle remoto para
selecionar o modo de reprodução
desejada.
Nota
Se iniciar a transferência na reprodução
aleatória ou reprodução repetida, o modo de
reprodução selecionado muda
automaticamente para a reprodução normal.
Para a transferência REC1:
Selecione a faixa ou arquivo MP3 que
deseja transferir, depois inicie a
reprodução.
5
Pressione REC TO USB B.
“PUSH ENTER” aparecerá no visor.
6
Pressione ENTER.
A transferência iniciará quando
“DON’T REMOVE” aparecer no
visor.
Para a transferência
sincronizada de CD-USB:
Quando a transferência estiver
concluída, o disco e o dispositivo USB
pararão automaticamente.
Para a transferência REC1:
Quando a transferência estiver
concluída, a reprodução do disco
continua.
Você pode transferir o som de fontes de
áudio analógico (exceto as funções CD e
USB) para um dispositivo USB.
1
Conecte um dispositivo USB
transferível à porta B no
aparelho (página 21).
2
Pressione repetidamente
TUNER/BAND ou AUDIO IN para
selecionar a fonte que deseja
transferir.
3
Pressione REC TO USB B.
“PUSH ENTER” aparece no visor.
4
Pressione ENTER.
A transferência é iniciada quando a
indicação “DON’T REMOVE”
aparece no visor.
5
Inicie a reprodução da fonte.
Para parar a transferência
Pressione x para criar um novo arquivo
Para criar um novo arquivo MP3
Pressione REC TO USB B durante a
Transferência analógica.
“NEW TRACK” aparece no visor.
Se pressionar novamente em REC TO
USB B após alguns segundos, um novo
arquivo MP3 não poderá ser criado.
Nota
Quando é criado um novo arquivo MP3, a
transferência fica momentaneamente
desativada.
Informação adicional
Um novo arquivo MP3 é criado
automaticamente após aproximadamente 1 hora
de transferência.
Para transferir o áudio
analógico (Transferência
analógica)
PT_GPX8.book Page 22 Friday, June 22, 2012 6:28 PM

model name [MHC-GPX8/GPX7/GPX5]
[4-412-606-42(2)] PT
23
filename[D:\SONY -2012-21-05-2012\25-MHC-GPX7-Luiza-OK\MHC-GPX7-
MANUAL\4412606422MHCGPX8E4\01PT-MHCGPX8E4\PT06BAS.fm]
masterpage:Right
Dispositivo USB
É possível transferir facilmente os
arquivos de áudio de um dispositivo USB
para outro dispositivo USB
(Transferência sincronizada USB A-USB
B). Também é possível transferir um
único arquivo de áudio durante a
reprodução (Transferência USB A-USB
B REC1).
1
Conecte um dispositivo USB
transferível à porta B e, em
seguida, conecte o dispositivo
USB para o qual deseja
transferir à porta A.
2
Pressione repetidamente USB/
USB SELECT até a indicação
“USB A” aparecer no visor.
3
Para a transferência
sincronizada USB A-USB B:
Quando a reprodução é parada,
pressione repetidamente
PLAY MODE no controle remoto para
selecionar o modo de reprodução
desejada.
Nota
Se iniciar a transferência em “ALL USB”,
“ALL USB SHUF”, “1 USB SHUF”, “PGM”
e reprodução repetida, o modo de reprodução
muda automaticamente para “1 USB”.
Se iniciar a transferência em “FLDR
SHUF”, o modo de reprodução muda
automaticamente para “FLDR”.
Para transferência
USB A-USB B REC1:
Selecione o arquivo de áudio que
deseja transferir e inicie a reprodução.
4
Pressione REC TO USB B.
“PUSH ENTER” aparece no visor.
5
Pressione ENTER.
A transferência iniciará quando a
indicação “DON’T REMOVE”
aparece no visor.
Para a transferência
sincronizada USB A-USB B:
Quando a transferência estiver
concluída, ambos os dispositivos USB
pararão automaticamente.
Para a transferência
USB A-USB B REC1:
Quando a transferência estiver
concluída, o arquivo de áudio continua
a reprodução.
Quando transferir para um dispositivo
USB pela primeira vez, é criada uma pasta
“MUSIC” logo abaixo da “ROOT” e é
criada uma pasta de transferência
organizada segundo os modos dentro da
pasta “MUSIC”. As pastas e os arquivos
são gerados dentro de qualquer pasta de
transferência organizada segundo os
modos da seguinte forma.
Transferência sincronizada de CD-USB
Transferência CD-USB REC1
Para transferir a música de um
dispositivo USB
Regras para geração de pastas
e arquivos
Fonte de
transfe-
rência
Nome da pasta Nome do
arquivo
MP3 Igual à da fonte de transferência
AUDIO CD “CDDA0001”* “TRACK001”*
Fonte de
transfe-
rência
Nome da pasta Nome do
arquivo
MP3 “REC1-MP3” Igual à da fonte
de transferência
AUDIO CD “REC1-CD” “TRACK001”*
Continua
l
PT_GPX8.book Page 23 Friday, June 22, 2012 6:28 PM

model name [MHC-GPX8/GPX7/GPX5]
[4-412-606-42(2)] PT
24
filename[D:\SONY -2012-21-05-2012\25-MHC-GPX7-Luiza-OK\MHC-GPX7-
MANUAL\4412606422MHCGPX8E4\01PT-MHCGPX8E4\PT06BAS.fm]
masterpage:Left
Transferência analógica
Transferência sincronizada USB A-USB B
Transferência USB A-USB B REC1
* A partir disso, números sequenciais são
atribuídos às pastas e arquivos.
Notas sobre a transferência
• Durante a transferência a partir de um disco
MP3, AUDIO CD ou de um dispositivo USB,
nenhum som será emitido.
• A informação CD-TEXT não é transferida nos
arquivos MP3 criados.
• A transferência para automaticamente se:
– o dispositivo USB ficar sem espaço livre
durante a transferência.
– o número de arquivos e pastas de áudio no
dispositivo USB atingir o número limite que
o aparelho consegue reconhecer.
• Se uma pasta ou arquivo que está tentando
transferir já existir no dispositivo USB com o
mesmo nome, é acrescentado ao nome um
número sequencial sem apagar a pasta ou o
arquivo original.
• Não é possível efetuar as seguintes operações
durante a transferência:
– Ejetar o disco.
– Selecionar outro disco, faixa ou arquivo.
– Fazer uma pausa na reprodução ou localizar
um ponto na faixa ou no arquivo.
– Mudar a função ou a faixa do sintonizador.
• Ao transferir a música para um Walkman
®
utilizando “Media Manager for
WALKMAN”, certifique-se de transferir
música no formato MP3.
• Quando conectar um Walkman
®
ao aparelho,
certifique-se de conectar depois da tela
“Creating Library” ou “Creating Database” ter
desaparecido do visor do Walkman
®
.
Fonte de
transfe-
rência
Nome da pasta Nome do
arquivo
FM “TUFM0001”* “TRACK001”*
AM “TUAM0001”*
TV “EXTV0001”*
DVD/SAT “EXDS0001”*
PC/GAME “EXPG0001”*
Fonte de
transfe-
rência
Nome da
pasta
Nome do
arquivo
Arquivos de
áudio (MP3,
WMA, AAC)
Igual à da fonte de transferência
Fonte de
transfe-rência
Nome da
pasta
Nome do
arquivo
Arquivos de
áudio (MP3,
WMA, AAC) “REC1-MP3” Igual à da fonte
de transferência
PT_GPX8.book Page 24 Friday, June 22, 2012 6:28 PM

model name [MHC-GPX8/GPX7/GPX5]
[4-412-606-42(2)] PT
25
filename[D:\SONY -2012-21-05-2012\25-MHC-GPX7-Luiza-OK\MHC-GPX7-
MANUAL\4412606422MHCGPX8E4\01PT-MHCGPX8E4\PT06BAS.fm]
masterpage:Right
Dispositivo USB
Reproduzir um arquivo
Os formatos de áudio que podem ser
reproduzidos por este aparelho são os
seguintes:
– MP3: extensão de arquivo “.mp3”
– WMA: extensão de arquivo “.wma”
– AAC: extensão de arquivo “.m4a”,
“.mp4” ou “.3gp”
Se os arquivos de áudio possuírem a
extensão de arquivo indicada acima, mas
não os formatos respectivos, o aparelho
pode produzir ruídos ou ter um mau
funcionamento.
1
Pressione repetidamente USB/
USB SELECT até a indicação
“USB A” ou “USB B” ser exibida
no visor.
2
Conecte um dispositivo USB à
porta A ou B no aparelho.
A informação no visor muda da
seguinte forma:
READING
t
xxxx FOLDER
*
* “xxxx” representa o número de pastas.
3
Pressione NX.
Os arquivos de áudio são reproduzidos
na ordem alfabética.
Procurar um arquivo de áudio
(TRACK SEARCH)
1
Pressione SEARCH.
“SEARCH” é exibida no visor.
2
Pressione / para selecionar a
pasta que deseja e em seguida
pressione ENTER ou NX.
3
Pressione / para selecionar o
arquivo de áudio desejado e em
seguida pressione ENTER ou
NX.
O arquivo selecionado inicia a
reprodução.
Para apagar arquivos ou pastas de
áudio do dispositivo USB
1
Conecte um dispositivo USB à
porta A ou B no aparelho.
2
Quando a reprodução estiver
interrompida, pressione
repetidamente USB/USB SELECT
até a indicação “USB A” ou “USB B”
ser exibida no visor.
3
Pressione repetidamente ./>
ou
+/–
para selecionar o arquivo
de áudio ou a pasta.
4
Pressione OPTIONS.
5
Pressione / para selecionar
“USB ERASE” e pressione ENTER.
“FOLDER ERASE” ou “TRACK
ERASE” aparece no visor.
6
Pressione ENTER.
“COMPLETE” aparece no visor.
Utilize as teclas do controle remoto para
realizar esta operação.
Para reproduzir na ordem original
(Reprodução normal)
Pressione repetidamente PLAY MODE
quando a reprodução estiver
interrompida.
• ALL USB: todos os dispositivos USB
• 1 USB: um dispositivo USB
• FLDR: todos os arquivos de áudio na pasta
no dispositivo USB
Para utilizar o modo de
reprodução
Continua
l
PT_GPX8.book Page 25 Friday, June 22, 2012 6:28 PM

model name [MHC-GPX8/GPX7/GPX5]
[4-412-606-42(2)] PT
26
filename[D:\SONY -2012-21-05-2012\25-MHC-GPX7-Luiza-OK\MHC-GPX7-
MANUAL\4412606422MHCGPX8E4\01PT-MHCGPX8E4\PT06BAS.fm]
masterpage:Left
Para reproduzir na ordem aleatória
(Reprodução aleatória)
Pressione repetidamente PLAY MODE
quando a reprodução estiver
interrompida.
• ALL USB SHUF: reproduz
aleatoriamente todos os dispositivos USB
• 1 USB SHUF: reproduz aleatoriamente
um dispositivo USB
• FLDR SHUF: reproduz aleatoriamente
todos os arquivos de áudio na pasta no
dispositivo USB
Nota
Quando o aparelho é desligado, a reprodução
aleatória selecionada é eliminada e o modo de
reprodução retorna à reprodução normal.
Para criar o seu próprio programa
(Reprodução programada)
Consulte a página 17.
Para reproduzir repetidamente
(Reprodução repetida)
Pressione repetidamente REPEAT.
• : repete todos os arquivos de áudio
em um dispositivo USB
• : repete um arquivo de áudio
Notas sobre o dispositivo USB
• A ordem de reprodução do aparelho pode ser
diferente da ordem de reprodução do
reprodutor de música digital conectado.
• Certifique-se de desligar o aparelho antes de
remover o dispositivo USB. Se remover o
dispositivo USB enquanto o sistema estiver
conectado, os dados no dispositivo USB
podem ficar danificados.
• Não é possível apagar arquivos e pastas de
áudio no modo de reprodução aleatória ou
reprodução programada.
Para ajustar o som
Para ajustar o nível do subwoofer
(Somente MHC-GPX8/MHC-GPX5)
1
Pressione OPTIONS.
2
Pressione / repetidamente
para selecionar “SUBWOOFER” e
pressione ENTER.
3
Pressione / repetidamente para
selecionar o nível do subwoofer e
pressione ENTER.
Para sair do menu OPTIONS,
pressione OPTIONS.
*
1 MUSIC (REGUETON/ POP LATINO/
ROCK/ SALSA/ ELECTRONICA/
SERTANEJO/ FORRO/ GRUPERO/
RANCHERA/ FLAT/ USER EQ)
*2 MOVIE (MOVIE/ DRAMA/ NEWS)
Ajuste de som
Para Faça o seguinte
Reforçar os sons
graves e criar um
som mais potente
Pressione BASS
BAZUCA.
(Somente função
CD e USB)
Melhorar a
qualidade de som
do arquivo de
áudio
1 Pressione OPTIONS.
2 Pressione /
repetidamente para
selecionar “MP3
BOOSTER+” e
pressione ENTER.
3 Pressione / para
selecionar “AUTO” e
pressione ENTER.
Para sair do menu
OPTIONS, pressione
OPTIONS.
Selecionar um
efeito sonoro
programado
Pressione MUSIC*
1
,
MOVIE*
2
, FOOTBALL,
GAME (ou EQ no controle
remoto) repetidamente.
Para cancelar o efeito
sonoro programado,
pressione MUSIC (ou EQ
no controle remoto)
repetidamente para
selecionar “FLAT”.
PT_GPX8.book Page 26 Friday, June 22, 2012 6:28 PM

model name [MHC-GPX8/GPX7/GPX5]
[4-412-606-42(2)] PT
27
filename[D:\SONY -2012-21-05-2012\25-MHC-GPX7-Luiza-OK\MHC-GPX7-
MANUAL\4412606422MHCGPX8E4\01PT-MHCGPX8E4\PT06BAS.fm]
masterpage:Right
Ajuste de som
Para criar o seu próprio
efeito sonoro
É possível aumentar ou diminuir os níveis
dos intervalos de frequência específicos e
em seguida memorizar o ajuste na
memória como “USER EQ”.
1
Pressione OPTIONS.
2
Pressione / repetidamente
para selecionar “EQ EDIT” e
pressione ENTER.
3
Pressione / repetidamente
para ajustar o nível do
equalizador e pressione ENTER.
4
Repita o passo 3 para ajustar o
nível de outras faixas de
frequências e do efeito
surround.
O ajuste do equalizador do usuário é
memorizado quando a indicação
“USER EQ” aparecer no visor.
Para ativar o ajuste de equalização
do usuário
Pressione repetidamente MUSIC (ou EQ
no controle remoto) para selecionar
“USER EQ”.
Para criar uma
atmosfera de festa
(DJ EFFECT)
1
Pressione DJ EFFECT.
A tecla DJ EFFECT acende e o último
efeito selecionado é ativado.
2
Pressione na tecla a seguir para
selecionar o tipo de efeito.
• FLANGER: Cria um efeito de som
profundo, semelhante ao ruído de um
avião a jato.
• ISOLATOR: Isola uma faixa de
frequências específica ajustando as
outras faixas de frequências. Por
exemplo, quando deseja realçar a
voz, etc.
• SOUND FLASH: Torna o som
emitido intermitente. O som é
cortado periodicamente.
• PHASER: Cria uma série de picos e
depressões no espectro de
frequências, como um efeito de
varredura.
3
Gire DJ CONTROL para ajustar o
nível do efeito
Para desligar o efeito
Pressione novamente em DJ EFFECT.
Notas
• O DJ EFFECT é desligado automaticamente
quando se desliga o aparelho ou quando muda
a função ou a faixa de sintonização.
• Se ativar o DJ EFFECT durante a
transferência, o efeito sonoro não será
transferido para o dispositivo USB.
• Não é possível utilizar DJ CONTROL/
MASTER VOLUME para ajustar o volume
quando o DJ EFFECT está ativado. Pressione
VOLUME +/– no controle remoto para ajustar
o volume.
Faixa de frequências Nível do equalizador
PT_GPX8.book Page 27 Friday, June 22, 2012 6:28 PM

model name [MHC-GPX8/GPX7/GPX5]
[4-412-606-42(2)] PT
28
filename[D:\SONY -2012-21-05-2012\25-MHC-GPX7-Luiza-OK\MHC-GPX7-
MANUAL\4412606422MHCGPX8E4\01PT-MHCGPX8E4\PT07OTH.fm]
masterpage:Left
Para cantar ao som da
música
(Somente MHC-GPX8/
MHC-GPX7)
É possível cantar ao som de qualquer
fonte de áudio reproduzida neste
aparelho.
1
Gire MIC LEVEL para MIN para
reduzir o nível de volume do
microfone.
2
Conecte um microfone à tomada
MIC no aparelho.
3
Inicie a reprodução da música e
ajuste o volume.
4
Gire MIC LEVEL para ajustar o
volume do microfone.
Se ocorrer a realimentação acústica
(microfonia), diminua o volume, afaste
o microfone das caixas acústicas ou
mude a direção do microfone.
Após a utilização, desconecte o
microfone do aparelho.
Nota
O som do microfone não é transferido para o
dispositivo USB durante a transferência USB.
Para alterar o padrão
de luzes e iluminação
Pressione repetidamente
LED EFFECT para selecionar o
padrão de luzes ou iluminação.
(Somente MHC-GPX8/MHC-GPX7)
Cada vez que pressiona LED EFFECT, o
padrão de iluminação do aparelho e o
padrão de luzes das caixas acústicas
mudam simultaneamente.
(Somente MHC-GPX5)
Cada vez que pressiona LED EFFECT, o
padrão de iluminação do aparelho muda.
Para desativar o padrão de luzes e
iluminação, selecione “PATTERN OFF”.
Para utilizar o
temporizador
O aparelho oferece três funções de
temporizador. Não é possível ativar
simultaneamente o Acionamento
Automático e a Gravação Temporizada.
Se utilizar qualquer um dos dois com o
Desligamento Automático, o
Desligamento Automático terá
prioridade.
Você pode ajustar o aparelho para que
seja desligado depois de um determindado
tempo, de forma que você possa dormir
ouvindo música.
Outras operações
Desligamento Automático
PT_GPX8.book Page 28 Friday, June 22, 2012 6:28 PM

model name [MHC-GPX8/GPX7/GPX5]
[4-412-606-42(2)] PT
29
filename[D:\SONY -2012-21-05-2012\25-MHC-GPX7-Luiza-OK\MHC-GPX7-
MANUAL\4412606422MHCGPX8E4\01PT-MHCGPX8E4\PT07OTH.fm]
masterpage:Right
Outras operações
Pressione repetidamente SLEEP
no controle remoto.
Informação adicional
Para verificar o tempo restante antes que o
aparelho se desligue, pressione SLEEP no
controle remoto.
Para cancelar o Desligamento
Automático
Pressione repetidamente SLEEP no
controle remoto para selecionar “SLEEP
OFF”.
Certifique-se de que o relógio está
correto.
Utilize a tecla do controle remoto para
realizar esta operação.
Acionamento Automático:
Você pode despertar ao som do disco, do
rádio ou do dispositivo USB na hora
programada.
Gravação Temporizada:
Você pode transferir a música a partir de
uma emissora de rádio programada para
um dispositivo USB a uma hora
especificada.
1
Para o Acionamento
Automático:
Prepare a fonte de som e em seguida
pressione VOLUME +/– para ajustar o
volume.
Para iniciar a partir de uma faixa ou
arquivos especifico, crie um programa
(página 17).
Para a Gravação Temporizada:
Sintonize a emissora de rádio
memorizada. (página 19).
2
Pressione TIMER MENU.
3
Pressione / repetidamente
para selecionar “PLAY SET” ou
“REC SET” e em seguida
pressione ENTER.
4
Ajuste a hora para o início da
reprodução ou transferência.
Pressione / repetidamente para
ajustar a hora e os minutos e pressione
ENTER.
5
Utilize o mesmo procedimento
do passo 4 para ajustar a hora
para encerrar a reprodução ou a
transferência.
6
Pressione / repetidamente
para selecionar a fonte de som
desejada e em seguida pressione
ENTER.
Para a Gravação Temporizada:
Conecte um dispositivo USB
transferível à porta B no aparelho.
7
Pressione "/1 para desligar o
aparelho.
Para verificar o ajuste do
temporizador ou ativar novamente o
temporizador
1
Pressione TIMER MENU.
“TIMER SELECT” pisca no visor.
2
Pressione ENTER.
3
Pressione / repetidamente para
selecionar “PLAY SELECT” ou
“REC SELECT” e em seguida
pressione ENTER.
Acionamento Automático/
Gravação Temporizada
Continua
l
PT_GPX8.book Page 29 Friday, June 22, 2012 6:28 PM

model name [MHC-GPX8/GPX7/GPX5]
[4-412-606-42(2)] PT
30
filename[D:\SONY -2012-21-05-2012\25-MHC-GPX7-Luiza-OK\MHC-GPX7-
MANUAL\4412606422MHCGPX8E4\01PT-MHCGPX8E4\PT07OTH.fm]
masterpage:Left
Para cancelar o temporizador
1
Pressione TIMER MENU.
“TIMER SELECT” pisca no visor.
2
Pressione ENTER.
3
Pressione / repetidamente para
selecionar “TIMER OFF” e depois
pressione ENTER.
Notas
• O aparelho liga-se antes do tempo
programado. Se o aparelho estiver ligado na
hora programada do temporizador ou se
“STANDBY” estiver piscando no visor, o
Acionamento Automático e a Gravação
Temporizada não serão ativados.
• Não opere o aparelho entre o momento em
que o aparelho liga até a reprodução ou a
transferência se inicie.
Para mudar o visor de
informações
Pressione repetidamente DISPLAY
no controle remoto enquanto o
aparelho está desligado.
Demonstração
O visor muda e o indicador pisca mesmo
quando o aparelho está desligado.
Sem visor (Modo de economia de
energia)
O visor é desligado para economizar
energia. O temporizador e o relógio
continuam funcionando.
Relógio
O visor do relógio passa automaticamente
para modo de economia de energia após
alguns segundos.
1
Pressione OPTIONS.
2
Pressione / repetidamente
para selecionar “SPECTRUM” e
em seguida pressione ENTER.
3
Pressione / repetidamente
para selecionar o padrão de
iluminação desejado e em
seguida pressione ENTER.
Para sair do menu OPTIONS,
pressione OPTIONS.
1
Pressione OPTIONS.
2
Pressione / repetidamente
para selecionar “DIMMER” e em
seguida pressione ENTER.
3
Pressione / repetidamente
para selecionar a luminosidade
pretendida e em seguida
pressione ENTER.
Para sair do menu OPTIONS,
pressione OPTIONS.
Para mudar o modo do visor de
informações
Para alterar o padrão de
iluminação do visor
Para alterar o brilho do visor
PT_GPX8.book Page 30 Friday, June 22, 2012 6:28 PM

model name [MHC-GPX8/GPX7/GPX5]
[4-412-606-42(2)] PT
31
filename[D:\SONY -2012-21-05-2012\25-MHC-GPX7-Luiza-OK\MHC-GPX7-
MANUAL\4412606422MHCGPX8E4\01PT-MHCGPX8E4\PT07OTH.fm]
masterpage:Right
Outras operações
Pressione repetidamente DISPLAY
no controle remoto enquanto o
aparelho está ligado.
É possível ver as informações a seguir:
• Para AUDIO CD:
– O tempo de reprodução decorrido e o
tempo de reprodução restante durante
a reprodução.
– O tempo de reprodução total quando a
reprodução é interrompida.
• Para arquivos de áudio:
– O tempo decorrido de reprodução, o
nome de arquivo e o nome da pasta.
– As informações de título, artista e
álbum.
Nota
O tempo de reprodução decorrido de um
arquivo de áudio codificado que utiliza uma
VBR (taxa de bits variável) não é apresentado
corretamente.
Para utilizar um
equipamento opcional
1
Conecte um equipamento
opcional ao aparelho
(página 11).
2
Gire MASTER VOLUME para a
esquerda para diminuir o volume.
3
Pressione repetidamente AUDIO
IN no aparelho para selecionar a
função correspondente ao
equipamento conectado.
4
Inicie a reprodução do
equipamento conectado.
5
Gire MASTER VOLUME para a
direita para ajustar o volume.
Nota
Certifique-se de colocar o volume no nível
mínimo antes de ligar ou desligar um
componente de áudio. Caso contrário, pode ser
produzido ruído, o aparelho pode funcionar
incorretamente ou a indicação “PROTECT
EXX” pode aparecer no visor (página 32).
Para desativar as
teclas no aparelho
(Bloqueio Infantil)
É possível desativar as teclas no aparelho
(exceto "/1) para evitar uma utilização
incorreta como, por exemplo, a utilização
por uma crianças.
Mantenha pressionado x no
aparelho durante mais de
5 segundos.
“CHILD LOCK” e “ON” aparecem no
visor.
Só é possível realizar as operações no
aparelho utilizando os botões do controle
remoto.
Para cancelar, mantenha pressionado x
no aparelho durante mais de 5 segundos
até as indicações “CHILD LOCK” e
“OFF” aparecerem no visor.
Nota
A função de Bloqueio Infantil é cancelada
quando se desliga o cabo de alimentação.
Para visualizar as informações
no visor
PT_GPX8.book Page 31 Friday, June 22, 2012 6:28 PM

model name [MHC-GPX8/GPX7/GPX5]
[4-412-606-42(2)] PT
32
filename[D:\SONY -2012-21-05-2012\25-MHC-GPX7-Luiza-OK\MHC-GPX7-
MANUAL\4412606422MHCGPX8E4\01PT-MHCGPX8E4\PT080ADD.fm]
masterpage:Left
Solução de problemas
Caso encontre algum problema no
aparelho, localize o problema na lista de
verificação de solução de problemas a
seguir e tome as medidas correctivas
indicadas.
Se o problema persistir, entre em contato
com o Serviço Autorizado Sony.
Se o pessoal técnico tiver de substituir
algumas peças durante a reparação, essas
peças podem ficar retidas.
Geral
A programação do relógio ou do
temporizador é cancelada.
• O cabo de alimentação CA é desligado
ou ocorreu uma falha de energia. Ajuste
novamente o relógio (página 15) e o
temporizador (página 28).
Não há som.
• Ajuste o volume.
• Verifique as conexões das caixas
acústicas (página 11).
• Verifique a conexão do equipamento
opcional, se houver (página 11).
• Ligue o equipamento conectado ao
aparelho.
• Não há saída de áudio durante a
Gravação Temporizada.
O som do microfone não é emitido.
(Somente MHC-GPX8/MHC-GPX7)
• Ajuste o volume do microfone.
• Certifique-se de que o microfone está
conectado corretamente à tomada MIC.
• Certifique-se de que o microfone está
ligado.
Ouve-se um zumbido ou ruído fortes.
• A TV ou o videocassete estão muito
perto ao aparelho. Afaste o aparelho da
fonte de ruído.
• Conecte o aparelho a uma tomada da
rede elétrica diferente.
• Instale um filtro de ruído (não
fornecido) no cabo de alimentação.
• Desligue o equipamento elétrico que
estiver nas proximidades.
O temporizador não funciona.
• Verifique a programação do
temporizador e programe o tempo
correto (página 28).
• Cancele a função de Desligamento
Automático (página 28).
O controle remoto não funciona.
• Remova quaisquer obstáculos entre o
controle remoto e o sensor remoto do
aparelho.
• Aproxime o controle remoto do
aparelho.
• Aponte o controle remoto para o sensor
do aparelho.
• Substitua as pilhas tipo AA.
• Afaste o aparelho de luz fluorescente.
Ocorre a realimentação acústica.
• Reduza o volume.
• (Somente MHC-GPX8/MHC-GPX7)
Afaste o microfone das caixas acústicas
ou mude a direção do microfone.
“CHILD LOCK” aparece quando se
pressiona em qualquer tecla do
aparelho.
• Ajuste a função de bloqueio infantil
para desligado (página 31).
Informações adicionais
Se “PROTECT EXX” (X representa
um número) aparecer no visor
Desconecte imediatamente o cabo de
alimentação CA e verifique os
seguintes pontos.
• Você está utilizando somente as
caixas acústicas fornecidas?
• Há algo bloqueando os furos de
ventilação do aparelho?
Depois de verificar os itens acima e
tudo estiver certo, volte a conectar o
cabo de alimentação CA e ligue o
aparelho. Se o problema persistir,
procure um Serviço Autorizado Sony.
PT_GPX8.book Page 32 Friday, June 22, 2012 6:28 PM

model name [MHC-GPX8/GPX7/GPX5]
[4-412-606-42(2)] PT
33
filename[D:\SONY -2012-21-05-2012\25-MHC-GPX7-Luiza-OK\MHC-GPX7-
MANUAL\4412606422MHCGPX8E4\01PT-MHCGPX8E4\PT080ADD.fm]
masterpage:Right
Informações adicionais
“CONNECT ALL SPEAKERS AND
CHANGE VOL” aparece no visor.
• Verifique se todas as caixas acústicas
estão conectadas ao aparelho.
Caixas acústicas
O som vem de um canal ou o volume
está desequilibrado entre o lado
esquerdo e direito
• Coloque as caixas acústicas o mais
simetricamente possível.
• Verifique se as caixas acústicas estão
conectadas correta e firmemente.
• A fonte reproduzida é mono.
Não se ouve som de uma
determinada caixa acústica.
• Verifique se a caixa acústica está
conectada correta e firmemente.
• (Somente MHC-GPX8/MHC-GPX5)
Ajuste o nível do subwoofer para o nível
adequado (página 26).
Reprodutor de discos
A gaveta de discos não abre e
“LOCKED” aparece no visor.
• Consulte um Serviço Autorizado Sony.
A gaveta de discos não fecha.
• Coloque o disco corretamente.
O disco não é ejetado.
• Não é possível ejetar o disco durante
a Transferência sincronizada de
CD-USB ou Transferência REC1.
Pressione x para cancelar a
transferência e pressione
Z OPEN/CLOSE para ejetar o disco.
• Consulte o Serviço Autorizado Sony.
A reprodução não começa.
• Limpe o disco (página 37).
• Volte a colocar o disco.
• Coloque um disco que este aparelho
consiga reproduzir (página 5).
• Retire o disco e limpe a umidade que ele
tiver, depois deixe o aparelho ligado
durante algumas horas até a umidade
evaporar.
O som pula.
• Limpe o disco (página 37).
• Volte a colocar o disco.
• Mova o aparelho para um local sem
vibrações (por exemplo: em cima de um
local estável).
• Afaste as caixas acústicas do aparelho ou
coloque-as em locais separados. Quando
ouvir uma faixa com sons graves em um
volume elevado, a vibração das caixas
acústicas pode fazer com que o som
pule.
A reprodução não se inicia na
primeira faixa.
• Ajuste o modo de reprodução para o
modo de reprodução normal
(página 16).
Os caracteres do nome da pasta, da
faixa, do arquivo e do indicador ID3
não aparecem corretamente.
• Utilize um disco que esteja de acordo
com a ISO9660 Nível 1/Nível 2 ou
Joliet (formato de expansão).
• O indicador ID3 não é a Versão 1 (1.0/
1.1) e Versão 2 (2.2/2.3).
• Os códigos de caracteres que podem ser
exibidos por este aparelho são os
seguintes:
– Maiúsculas (A a Z)
– Números (0 a 9)
– Símbolos (< > * +, [ ] \ _)
Os outros caracteres aparecem como “_”.
Continua
l
PT_GPX8.book Page 33 Friday, June 22, 2012 6:28 PM

model name [MHC-GPX8/GPX7/GPX5]
[4-412-606-42(2)] PT
34
filename[D:\SONY -2012-21-05-2012\25-MHC-GPX7-Luiza-OK\MHC-GPX7-
MANUAL\4412606422MHCGPX8E4\01PT-MHCGPX8E4\PT080ADD.fm]
masterpage:Left
Dispositivo USB
A transferência dá erro.
• Você está utilizando um dispositivo
USB não compatível. Verifique a
informação no site da web sobre os
dispositivos USB compatíveis
(página 20).
• O dispositivo USB não foi formatado
corretamente. Consulte o manual de
instruções fornecido com o dispositivo
USB para saber como formatar.
• Desligue o aparelho e retire o
dispositivo USB. Se o dispositivo USB
tiver uma chave de alimentação,
desligue o dispositivo USB e volte a
ligá-lo depois de retirá-lo do aparelho.
Em seguida, volte a realizar a
transferência.
• Com as operações de transferir e apagar
repetidas vezes, a estrutura de arquivos
no dispositivo USB torna-se
fragmentada. Consulte o manual de
instruções fornecido com o dispositivo
USB para saber como resolver esse
problema.
• O dispositivo USB foi desconectado ou
a alimentação foi desligada durante a
transferência. Apague o arquivo
parcialmente transferido e realize a
transferência novamente. Se isso não
corrigir o problema, o dispositivo USB
pode estar danificado. Consulte o
manual de instruções fornecido com o
dispositivo USB para saber como
resolver esse problema.
Os arquivos ou pastas de áudio no
dispositivo USB não podem ser
apagados.
• Verifique se o dispositivo USB está
protegido contra gravação.
• O dispositivo USB foi desconectado ou
a alimentação foi desligada durante a
operação de exclusão. Apague o arquivo
parcialmente apagado. Se isso não
corrigir o problema, o dispositivo USB
pode estar danificado. Consulte o
manual de instruções do dispositivo
USB para saber como resolver esse
problema.
Não é emitido som.
• O dispositivo USB não está conectado
ao aparelho corretamente. Desconecte o
aparelho e volte a conectar o dispositivo
USB; em seguida, ligue o aparelho e
verifique se a indicação “USB A” ou
“USB B” aparece no visor.
O som apresenta ruído, pula ou está
distorcido.
• Você está utilizando um dispositivo
USB que não é compatível. Verifique as
informações nos sites da web sobre os
dispositivos USB compatíveis
(página 20).
• Desligue o aparelho e volte a conectar o
dispositivo USB, em seguida, ligue o
sistema.
• Os próprios dados de música contêm
ruído, ou o som está distorcido. O ruído
pode ter sido introduzido durante o
processo de transferência. Apague o
arquivo e tente transferi-lo novamente.
• O ajuste da taxa de bits utilizado para
codificar o arquivo de áudio era baixo.
Envie os arquivos codificados com
taxas de bits mais alta para o dispositivo
USB.
“READING” é exibido no visor por um
longo tempo ou a reprodução leva um
tempo para ser iniciada.
• O processo de leitura pode demorar
muito tempo nos seguintes casos.
– Há muitas pastas ou arquivos no
dispositivo USB (página 20).
– A estrutura de arquivos é
extremamente complexa.
– A capacidade de memória é muito
grande.
– A memória interna está fragmentada.
“OVER CURRENT” aparece no visor.
• Foi detectado um problema com o nível
de corrente elétrica da porta A ou da
porta B. Desligue o aparelho e
remova o dispositivo USB da porta.
Certifique-se de que não exista nenhum
PT_GPX8.book Page 34 Friday, June 22, 2012 6:28 PM

model name [MHC-GPX8/GPX7/GPX5]
[4-412-606-42(2)] PT
35
filename[D:\SONY -2012-21-05-2012\25-MHC-GPX7-Luiza-OK\MHC-GPX7-
MANUAL\4412606422MHCGPX8E4\01PT-MHCGPX8E4\PT080ADD.fm]
masterpage:Right
Informações adicionais
problema com o dispositivo USB. Caso
persista este padrão de visualização,
entre em contato com o Serviço
Autorizado Sony mais próximo.
Visor apresenta erros.
• Os dados armazenados no dispositivo
USB podem ter sido corrompidos, volte
a realizar a transferência.
• Os códigos de caracteres que podem ser
exibidos por este aparelho são os
seguintes:
– Maiúsculas (A a Z)
– Números (0 a 9)
– Símbolos (< > * +, [ ] \ _)
Os outros caracteres aparecem como “_”.
O dispositivo USB não é reconhecido.
• Desligue o aparelho e volte a conectar o
dispositivo USB; em seguida, ligue o
aparelho.
• Verifique as informações no site da web
sobre os dispositivos USB compatíveis
(página 20).
• O dispositivo USB não está
funcionando corretamente. Consulte o
manual de instruções do dispositivo
USB para saber como resolver esse
problema.
A reprodução não se inicia.
• Desligue o aparelho e volte a conectar o
dispositivo USB; em seguida, ligue o
aparelho.
• Verifique as informações no site da web
sobre os dispositivos USB compatíveis
(página 20).
A reprodução não se inicia a partir do
primeiro arquivo.
• Ajuste o modo de reprodução para o
modo de reprodução normal
(página 25).
O arquivo de áudio não pode ser
reproduzido.
• Os arquivos MP3 no formato MP3 PRO
não podem ser reproduzidos.
• Alguns arquivos AAC podem não ser
reproduzidos corretamente.
• Um arquivo AAC que tenha faixa de
vídeo não pode ser reproduzido.
• Os arquivos WMA em formato
Windows Media Audio Lossless e
Professional não podem ser
reproduzidos.
• Um dispositivo USB formatado com
sistemas de arquivos diferentes de
FAT16 ou FAT32 não são compatíveis
com o aparelho.*
• Caso existam várias partições no
dispositivo USB utilizado, os arquivos
podem não ser reproduzidos.
• O aparelho consegue reproduzir a uma
profundidade de até 8 níveis.
• Os arquivos que estão codificados ou
protegidos por senhas, etc. não podem
ser reproduzidos.
• Os arquivos com proteção de direitos
autorais DRM (Digital Rights
Management - Gestão de Direitos
Digitais) não podem ser reproduzidos
por este aparelho.
* Este aparelho é compatível com FAT16 e
FAT32, mas é possível que alguns
dispositivos de armazenamento USB não
aceitem todos estes FAT. Para mais
informações, consulte o manual de instruções
de cada dispositivo de armazenamento USB
ou contate o fabricante.
Rádio
Zumbido ou ruído forte ou as
emissoras não podem ser
sintonizadas (“TUNED” ou
“STEREO” piscam no visor.)
• Conecte a antena corretamente.
• Mude a localização e a orientação da
antena para obter uma boa recepção.
• Conecte uma antena externa (não
fornecida).
• Procure o Serviço Autorizado Sony se a
antena de AM fornecida se desprender
do suporte de plástico.
• Desligue os aparelhos elétricos que se
encontram ao redor.
Continua
l
PT_GPX8.book Page 35 Friday, June 22, 2012 6:28 PM

model name [MHC-GPX8/GPX7/GPX5]
[4-412-606-42(2)] PT
36
filename[D:\SONY -2012-21-05-2012\25-MHC-GPX7-Luiza-OK\MHC-GPX7-
MANUAL\4412606422MHCGPX8E4\01PT-MHCGPX8E4\PT080ADD.fm]
masterpage:Left
Para reinicializar o aparelho
Se este aparelho continuar a não funcionar
convenientemente após realizar as
medidas anteriores ou se ocorrerem outros
problemas não descritos, reinicialize aos
ajustes de fábrica.
Utilize as teclas do aparelho para realizar
esta operação.
1
Desconecte e conecte novamente
o cabo de alimentação.
2
Pressione "/1 para ligar o
aparelho.
3
Mantenha pressionado x e
"/1 ao mesmo tempo durante, no
mínimo,
3 segundos.
“RESET” aparece no visor.
Todos os ajustes configurados pelo
usuário, como as emissoras de rádio
memorizadas, o temporizador e o
relógio, voltam aos ajustes de fábrica.
Mensagens
Disco/Temporizador
NO DISC
Não há nenhum disco na gaveta de discos
ou foi colocado um disco que não pode ser
reproduzido neste aparelho.
NO STEP
Todos os passos programados foram
apagados.
NOT IN USE
Você pressionou uma tecla cuja operação
não é permitida ou é inválida neste
momento.
OFF TIME NG
Os tempos de início e de encerramento do
Acionamento Automático ou do
Gravação Temporizada são iguais.
PUSH SELECT
Você tentou programar o relógio ou o
temporizador durante o funcionamento do
temporizador.
PUSH STOP
Você tentou realizar uma operação que
pode ser feita somente quando a
reprodução está no modo de parada.
READING
O aparelho está lendo informações no
disco. Algumas teclas não estão
disponíveis.
STEP FULL
Você tentou programar mais de 25 passos.
UNLOCK
A função anti-roubo do disco foi liberada.
Dispositivo USB
DEVICE FULL
A memória do dispositivo USB está cheia.
FATAL ERROR
O dispositivo USB foi desconectado
durante a operação de transferência ou
eliminação e pode ter ficado danificado.
FOLDER FULL
Foi atingido o número máximo de pastas.
NO DEVICE
Não existe um dispositivo USB conectado
ao aparelho.
NO MEMORY
A memória selecionada para reprodução
ou transferência não tem qualquer suporte
de memória inserido no dispositivo USB.
NO STEP
Todos os passos programados foram
apagados.
NO TRACK
Não existe nenhum arquivo que possa ser
reproduzido no aparelho.
NOT IN USE
Você tentou realizar uma operação
específica nas condições em que essa
operação está proibida.
PT_GPX8.book Page 36 Friday, June 22, 2012 6:28 PM

model name [MHC-GPX8/GPX7/GPX5]
[4-412-606-42(2)] PT
37
filename[D:\SONY -2012-21-05-2012\25-MHC-GPX7-Luiza-OK\MHC-GPX7-
MANUAL\4412606422MHCGPX8E4\01PT-MHCGPX8E4\PT080ADD.fm]
masterpage:Right
Informações adicionais
NOT SUPPORTED
Está conectado um dispositivo USB não
compatível ou o dispositivo USB está
conectado através de um hub USB.
PROTECTED
O dispositivo USB está protegido contra
escrita.
PUSH STOP
Você tentou realizar uma operação que
pode ser feita apenas quando a reprodução
está no modo de parada.
READING
O aparelho está lendo as informações do
dispositivo USB. Algumas teclas não
estão disponíveis.
REC ERROR
A transferência não se iniciou, parou no
meio ou não pôde ser executada.
STEP FULL
Você tentou programar mais de 25 passos.
TRACK FULL
Foi atingido o número máximo de
arquivos.
Precauções
Quando transportar o aparelho
Realize o seguinte para proteger o
mecanismo do disco.
Utilize as teclas do aparelho para realizar
esta operação.
1
Pressione "/1 para ligar o
aparelho.
2
Pressione CD/DISC SKIP.
3
Retire o disco.
Pressione Z OPEN/CLOSE para abrir
e fechar a gaveta do disco.
Aguarde até a indicação “CD NO
DISC” aparecer no visor.
4
Mantenha pressionado BASS
BAZUCA e pressione "/1. A
indicação “MECHA LOCK” aparece
no visor.
5
Desligue o cabo de alimentação.
Notas sobre os discos
• Antes de reproduzir o disco, limpe-o com um
pano de limpeza do centro para fora.
• Não limpe os discos com solventes, como
benzina, diluente ou produtos de limpeza
disponíveis para venda, ou com spray
antiestático destinado a LPs de vinil.
• Não exponha os discos à luz solar direta ou a
fontes de calor como dutos de ar quente, nem
os deixe dentro de um carro estacionado e
exposto à uz solar directa.
Segurança
• Se não for utilizar o aparelho durante um
período de tempo prolongado, desconecte o
cabo de alimentação CA da tomada da rede
elétrica. Quando desconectar o cabo, pegue
sempre no plugue e nunca pelo cabo.
• Se entrar algum objeto sólido ou líquido
dentro do aparelho, desligue o aparelho e
leve-o para ser verificado por um técnico
qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
• O cabo de alimentação CA só pode ser
substituído em um Serviço Autorizado Sony.
Instalação
• Não coloque o aparelho numa posição
inclinada ou em locais extremamente quentes,
frios, poeirentos, sujos ou úmidos ou sem
ventilação adequada ou sujeito a vibrações ou
à luz solar direta ou luz intensa.
• Tenha cuidado quando colocar o aparelho ou
as caixas acústicas sobre superfícies com um
revestimento especial (por exemplo, com
cera, óleo, produtos de polimento) porque
pode provocar manchas ou descoloração.
• Se o aparelho foi trazido diretamente de um
local frio para um local quente ou se for
colocado numa sala muito úmida, pode
ocorrer condensação na lente interna do
aparelho e causar um mau funcionamento do
aparelho. Neste caso, retire o disco e deixe o
aparelho ligado durante cerca de uma hora até
a umidade evaporar.
Continua
l
PT_GPX8.book Page 37 Friday, June 22, 2012 6:28 PM

model name [MHC-GPX8/GPX7/GPX5]
[4-412-606-42(2)] PT
38
filename[D:\SONY -2012-21-05-2012\25-MHC-GPX7-Luiza-OK\MHC-GPX7-
MANUAL\4412606422MHCGPX8E4\01PT-MHCGPX8E4\PT080ADD.fm]
masterpage:Left
Superaquecimento
• O aquecimento do aparelho durante o seu uso
é normal.
• Não toque no gabinete quando o aparelho for
utilizado com um volume elevado de forma
contínua, porque o gabinete pode ter ficado
quente.
• Não obstrua os orifícios de ventilação.
Caixas acústicas
Estas caixas acústicas não estão blindadas
magneticamente e a imagem de televisores que
estão por perto pode ficar distorcida. Caso isso
ocorra, desligue o televisor, aguarde de 15 a
30 minutos e volte a ligá-la. Se a imagem não
melhorar, afaste as caixas acústicas do televisor.
Limpeza do gabinete
Limpe este aparelho com um pano macio
levemente umedecido com uma solução de
detergente suave.
Não utilize nenhum tipo de material abrasivo,
pó de limpeza ou solventes como diluente,
benzina ou álcool.
Limpando o plugue do cabo de
alimentação CA
Para evitar o acúmulo de poeira entre os
terminais, faz-se necessário limpar o plugue do
cabo de alimentação CA com uma escova seca.
Especificações
técnicas
Amplificador
Os valores a seguir foram medidos a 127 ou
220 V CA, 60Hz
MHC-GPX8
Potência total RMS: 1200W
Saída frontais esquerda/direita
Potência de saída RMS:
540 W (270 W por canal × 2, a 4 ohms,
1 kHz, 10% THD*)
Saída satélite esquerda/direita
Potência de saída RMS:
270 W (135 W por canal × 2, a
8 ohms, 100 Hz, 10% THD*)
Saída subwoofer esquerda/direita
Potência de saída RMS:
390 W (195 W por canal × 2, a
8 ohms, 100 Hz, 10% THD*)
MHC-GPX7
Potência total RMS: 1100W
Canal de alta frequência
Potência de saída RMS:
800 W (400 W por canal × 2, a 4 ohms,
1 kHz, 10% THD*)
Canal de baixa frequência
Potência de saída RMS:
300 W (150 W por canal × 2, 10 ohms,
100 Hz, 10% THD*)
PT_GPX8.book Page 38 Friday, June 22, 2012 6:28 PM

model name [MHC-GPX8/GPX7/GPX5]
[4-412-606-42(2)] PT
39
filename[D:\SONY -2012-21-05-2012\25-MHC-GPX7-Luiza-OK\MHC-GPX7-
MANUAL\4412606422MHCGPX8E4\01PT-MHCGPX8E4\PT080ADD.fm]
masterpage:Right
Informações adicionais
MHC-GPX5
Potência total RMS: 900 W
Saídas frontais esquerda/direita
Potência de saída RMS:
600 W (300 W por canal × 2, a 5 ohms,
1 kHz, 10% THD*)
Saída subwoofer
Potência de saída RMS:
300 W (a 5 ohms, 100 Hz, 10% THD*)
*Distorção Harmônica Total
Entradas
TV (AUDIO IN) L/R
Tensão 1,2 V, impedância 47 kilohms
DVD/SAT (AUDIO IN) L/R
Tensão 1,2 V, impedância 47 kilohms
PC/GAME (AUDIO IN) L/R
Tensão 1,2 V, impedância 47 kilohms
MIC (somente MHC-GPX8/MHC-GPX7)
Sensibilidade 1 mV, impedância
10 kilohms
Porta A (USB), B (USB): Tipo A
Seção USB
Taxa de bits suportada
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32 kbps – 320 kbps, VBR
WMA: 48 kbps – 192 kbps
AAC: 48 kbps – 320 kbps
Frequências de amostragem
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
WMA: 44,1 kHz
AAC: 44,1 kHz
Dispositivo USB suportado
Classe de armazenamento em massa
Corrente máxima
500 mA
Seção do reprodutor de discos
Sistema
Sistema de discos compactos e áudio
digital
Propriedades do diodo laser
Duração da emissão: Contínua
Saída de laser*: Inferior a 44,6 μW
* Esta saída é o valor medido a uma
distância de 200 mm, a partir da
superfície da lente da objetiva no
bloco de captação óptica com
abertura de 7 mm.
Resposta de frequência
20 Hz – 20 kHz
Relação sinal/ruído
Mais de 90 dB
Faixa dinâmica
Mais de 88 dB
Seção do sintonizador (rádio)
FM estéreo, sintonizador super-heteródino
de FM/AM
Antena:
Antena monofilar de FM
Antena loop de AM
Sintonizador de FM
Faixa de sintonização
87,5 MHz – 108,0 MHz (passos de
100 kHz)
Sintonizador de AM
Faixa de sintonização
530 kHz – 1.710 kHz (passo 10 kHz)
531 kHz – 1.710 kHz (passo 9 kHz)
Continua
l
PT_GPX8.book Page 39 Friday, June 22, 2012 6:28 PM

model name [MHC-GPX8/GPX7/GPX5]
[4-412-606-42(2)] PT
40
filename[D:\SONY -2012-21-05-2012\25-MHC-GPX7-Luiza-OK\MHC-GPX7-
MANUAL\4412606422MHCGPX8E4\01PT-MHCGPX8E4\PT080ADD.fm]
masterpage:Left
Caixas acústicas
Caixa acústica frontal
SS-GPX8 para MHC-GPX8
SS-GPX7 para MHC-GPX7
SS-GPX5 para MHC-GPX5
Sistema de caixas acústicas
SS-GPX8/SS-GPX5: 2 vias, Bass
reflex
SS-GPX7: 3 vias, Bass reflex
Unidades de alto-falantes
Woofer: 200 mm, tipo cone
Tweeter:
(SS-GPX8/SS-GPX7) 25 mm, tipo
corneta
(SS-GPX5) 40 mm, tipo corneta
Subwoofer:
(SS-GPX7) 200 mm, tipo cone
Impedância nominal
SS-GPX8: 6 ohms
SS-GPX7:
HIGH: 4 ohms
LOW: 10 ohms
SS-GPX5: 5 ohms
Dimensões (L×A×P) (Aprox.)
SS-GPX8: 360 mm × 435 mm ×
330 mm
SS-GPX7: 310 mm × 625 mm ×
420 mm
SS-GPX5: 290 mm × 395 mm ×
315 mm
Peso (Aprox.)
SS-GPX8: 8,5 kg
SS-GPX7: 13,4 kg
SS-GPX5: 6,9 kg
Quantidade: 2 unidades
Caixa acústica satélite
SS-RSP8 para MHC-GPX8
Sistema de caixas acústicas
1 via
Unidades de alto-falantes
Woofer: 65 mm, tipo cone × 2
Impedância nominal
12 ohms
Dimensões (L×A×P) (Aprox.)
360 mm × 125 mm × 170 mm
Peso (Aprox.)
1,8 kg
Quantidade: 2 unidades
Subwoofer
SS-WGP8 para MHC-GPX8
SS-WGP5 para MHC-GPX5
Sistema de subwoofer
1 via, Bass reflex
Sistema de caixas acústicas
Subwoofer: 250 mm, tipo cone
Impedância nominal
SS-WGP8: 8 ohms
SS-WGP5: 5 ohms
Dimensões (L×A×P) (Aprox.)
SS-WGP8: 360 mm × 395 mm ×
335 mm
SS-WGP5: 360 mm × 395 mm ×
315 mm
Peso (Aprox.)
SS-WGP8: 7,9 kg
SS-WGP5: 8,2 kg
Quantidade:
MHC-GPX8: 2 unidades
MHC-GPX5: 1 unidade
PT_GPX8.book Page 40 Friday, June 22, 2012 6:28 PM

model name [MHC-GPX8/GPX7/GPX5]
[4-412-606-42(2)] PT
41
filename[D:\SONY -2012-21-05-2012\25-MHC-GPX7-Luiza-OK\MHC-GPX7-
MANUAL\4412606422MHCGPX8E4\01PT-MHCGPX8E4\PT080ADD.fm]
masterpage:Right
Informações adicionais
Geral
Requisitos de alimentação
CA 120 V – 240 V, 60 Hz
Consumo de energia
MHC-GPX8: 250 W
MHC-GPX7: 230 W
MHC-GPX5: 200 W
Dimensões (L×A×P) (excluindo caixas
acústicas)
Aprox. 280 mm × 355 mm × 440 mm
Peso (excluindo caixas acústicas) (Aprox.)
HCD-GPX8G/HCD-GPX7G/
HCD-GPX5G: 7,0 kg
Acessórios fornecidos
Controle remoto (1)
Pilhas tipo AA (2)
Antena monofilar de FM/antena loop
de AM (1)
Espaçador A (somente MHC-GPX8)
(2)
Espaçador B (somente MHC-GPX8)
(2)
Pés para as caixas acústicas (somente
MHC-GPX7) (8)
Projeto e especificações técnicas sujeitos à
alteração sem prévio aviso.
PT_GPX8.book Page 41 Friday, June 22, 2012 6:28 PM

PT_GPX8.book Page 42 Friday, June 22, 2012 6:28 PM

PT_GPX8.book Page 43 Friday, June 22, 2012 6:28 PM

Modelos: MHC-GPX8
MHC-GPX7
MHC-GPX5
PT_GPX8.book Page 40 Friday, June 22, 2012 6:28 PM