Peavey Electronics ESCORT6000 Portable PA system with Bluetooth User Manual Escort6000 UserMan

Peavey Electronics Corporation Portable PA system with Bluetooth Escort6000 UserMan

Escort6000 UserMan

www.peavey.com
Escort® 6000
Portable PA System
Operating
Manual
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufcient magnitude to constitute
a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualied service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or re hazard, this apparatus should not be exposed to rain or moisture‚ and objects lled with liquids‚ such as vases‚
should not be placed on this apparatus. Before using this apparatus‚ read the operating guide for further warnings.
Protective earthing terminal. The apparatus should be connected to a mains socket outlet with a protective earthing connection.
SPANISHENGLISH FINNISH
FRENCH GERMAN
Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio sellaiseen eristämättömään vaaralliseen jännitteeseen tuotteen kotelossa, joka saattaa olla riittävän suuri
aiheuttaakseen sähköiskuvaaran.
Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio tärkeisiin käyttö- ja huolto-ohjeisiin tuotteen mukana seuraavassa ohjeistuksessa.
VAROITUS: Sähköiskun vaara — ÄLÄ AVAA!
VAROITUS: Sähköiskuvaaran vuoksi älä poista kantta. Ei sisällä käyttäjän huollettavissa olevia osia. Huoltaminen tulee jättää pätevän huoltohenkilöstön
tehtäväksi.
VAARA: Sähköiskun tai tulipalon vaaran estämiseksi tätä laitetta ei saa altistaa sateelle tai kosteudelle, eikä sen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä
esineitä, kuten maljakoita. Ennen laitteen käyttöä lue muut varoitukset käyttöohjeesta.
Suojamaadoitus terminaali. Laite tulee kytkeä sähköverkkoon suojajohtimella.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse pouvant être d’amplitude sufsante pour constituer
un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions concernant l’utilisation et l’entretien de
l’appareil dans le paragraphe signalé.
ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: An de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par
l’utilisateur. Conez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet
rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci. Avant d’utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide fonctionnant pour avertissements
supplémentaires.
Borne de terre de protection. L'appareil doit être connecté à une prise secteur avec une connexion à la terre.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen
elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts
betreffen.
VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es benden sich keine Teile darin, die vom Anwender
repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden und
Gegenstände mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen, nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet wird, lesen Sie bitte den
Funktionsführer für weitere Warnungen.
Schutzerdung Terminal. Das Gerät nur an Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener
una magnitud suciente como para constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la información que
viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro. Deje todo mantenimiento en manos del
personal técnico cualicado.
ADVERTENCIA: Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a la lluvia o a la humedad. Los objetos llenos de
liquidos, como los oreros, no se deben colocar encima de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de funcionamiento para otras advertencias.
Terminal de puesta a tierra de protección. El aparato debe estar conectado a una toma de corriente con conexión a tierra de protección.
SWEDISH ITALIAN PORTUGUESE
Är avsedd att varna användaren för förekomsten av oisolerad ”farlig spänning” inom produktens hölje som kan vara av tillräcklig nivå för att personer ska
riskera elektrisk stöt.
Är avsedd att uppmärksamma användaren förekomsten av viktiga handhavande- och underhållsinstruktioner (service) i den litteratur som medföljer
produkten.
OBSERVERA: Risk för elektrisk stöt – ÖPPNA INTE!
OBSERVERA: För att minska risken för elektrisk stöt, avlägsna inte höljet. Inga delar inuti kan underhållas av användaren. Låt kvalicerad servicepersonal
sköta servicen.
VARNING: För att förebygga elektrisk stöt eller brandrisk bör apparaten inte utsättas för regn eller fukt, och föremål fyllda med vätskor, såsom vaser, bör
inte placeras på denna apparat. Läs bruksanvisningen för ytterligare varningar innan denna apparat används.
Skyddsjordning terminalen. Apparaten skall anslutas till ett uttag med skyddande jordanslutning.
Atto ad avvisare l’utente in merito alla presenza “voltaggio pericoloso” non isolato all’interno della scatola del prodotto che potrebbe avere una magnitudo
sufciente a costituire un rischio di scossa elettrica per le persone.
Atto ad avvisare l’utente in merito alla presenza di istruzioni operative e di assistenza importanti (manutenzione) nel libretto che accompagna il prodotto.
ATTENZIONE: Rischio di scossa elettrica — NON APRIRE!
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di scossa elettrica, non rimuovere il coperchio. Non vi sono parti utili all’utente all’interno. Fare riferimento a personale
addetto qualicato.
AVVERTENZA: per prevenire il rischio di scossa o il rischio di incendio, questo apparecchio non dovrebbe essere esposto a pioggia o umidità, e oggetti
riempiti con liquidi, come vasi, non dovrebbero essere posizionati sopra questo apparecchio. Prima di usare questo apparecchio, leggere la guida operativa
per ulteriori informazioni.
Morsetto di terra di protezione. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di corrente di rete con un conduttore di terra.
Destinado a alertar o usuário da presença de “voltagem perigosa” não isolada dentro do receptáculo do produto que pode ser de magnitude suciente para
constituir um risco de choque elétrico a pessoas.
Destinado a alertar o usuário da presença de instruções importantes de operação e manutenção (conserto) na literatura que acompanha o produto.
CUIDADO: Risco de choque elétrico — NÃO ABRA!
CUIDADO: Para evitar o risco de choque elétrico, não remova a cobertura. Contém peças não reparáveis pelo usuário. Entregue todos os consertos apenas
a pessoal qualicado.
ADVERTÊNCIA: Para evitar choques elétricos ou perigo de incêndio, este aparelho não deve ser exposto à chuva ou umidade e objetos cheios de líquidos,
tais como vasos, não devem ser colocados sobre ele. Antes de usar este aparelho, leia o guia de operação para mais advertências.
Terminal de aterramento de proteção. O aparelho deve ser ligado a uma tomada eléctrica com ligação à terra de proteção .
NORWEGIAN DUTCH
Bedoeld om de gebruiker te attenderen op de aanwezigheid van ongeïsoleerde “gevaarlijke spanning” binnen de behuizing van het product dat van voldoende om-
vang kan zijn om een risico op elektrische schokken te vormen.
Bedoeld om de gebruiker te attenderen op de aanwezigheid van belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies in de literatuur bij het product.
OPGELET: Risico op een elektrische schok - NIET OPENEN
OPGELET: Om het risico op elektrische schokken te verkleinen, verwijder niet het deksel. Er zijn geen voor de gebruiker bruikbare onderdelen binnenin aanwezig.
Verwijs onderhoud door naar gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
WAARSCHUWING: Om elektrische schokken of brandgevaar te voorkomen, stel dit apparaat mag niet bloot aan regen of vocht en voorwerpen gevuld met vloei-
stoffen, zoals vazen mogen niet op dit apparaat worden geplaatst. Lees de gebruiksaanwijzingen voor nadere waarschuwingen voordat u dit apparaat gebruikt.
Beschermende aardklem. Het apparaat dient te worden aangesloten op een stopcontact met een beschermend aardcontact.
Har til hensikt å advare brukeren om tilstedeværelse av uisolert “farlig spenning” inne i produktet, som kan ha tilstrekkelig styrke til å medføre risiko for elek-
trisk støt for en person.
Har til hensikt å informere brukeren om tilstedeværelsen av viktige bruks- og vedlikeholds (service)-instruksjoner i litteraturen som følger med produktet.
ADVARSEL: Risiko for elektrisk støt — MÅ IKKE ÅPNES!
ADVARSEL: For å redusere risikoen for elektrisk støt må ikke dekslet fjernes. Det nnes ingen deler på innsiden som brukeren kan justere. Overlat service-
arbeidet til kvalisert servicepersonell.
ADVARSEL: For å hindre elektrisk støt eller brannfare må ikke dette apparatet utsettes for regn eller fuktighet‚ og gjenstander fylt med væske, som en vase,
må ikke settes på apparatet. Før du tar apparatet i bruk må du lese bruksanvisningen for ytterligere advarsler.
Beskyttende jordingsterminal. Apparatet må kobles til en elektrisk kontakt med et støpsel som har skjermet jordkontakt.
KOREAN ARABIC
제품의 케이스 내에 감전을 유발할 있는 절연되지 않은 " 위험한 전압 " 존재함을 사용자에게 립니다 . 제품과 함께 제공되는 인쇄물에 중요
작동 유지 보수 ( 서비스 ) 지침이 있음을 사용자에게 알립 니다 .
주의 : 감전 위험 열지 마십시오 !
주의 : 감전 위험을 낮추기 위해 덮개를 제거하지 마십시오 . 장치 내부에는 사용자가 직접 수리할 있는 부품이 없습니다 . 자격을 갖춘 서비스
원에게 서비스를 의뢰하십시오 .
경고 : 감전 또는 화재 위험을 예방하기 위해 기기를 또는 습기에 노출하거나 꽃병과 같이 액체 들어 있는 물체를 기기 위에 올려놓지
십시오 . 기기를 사용하기 전에 추가 경고 사항에 작동 설명서를 읽어 주십시오 .
보호 접지 단자.장치는 보호 접지 연결 전원 소켓 콘센트에 연결되어야



ريذحت
ريذحت

ريذحت




ريذحت
ريذحت

ريذحت




ريذحت
ريذحت

ريذحت




ريذحت
ريذحت

ريذحت

三角形内带有箭头闪电状符号意在敬告用户,表明产品内部有非绝缘的“危险电压”存在,而且具有足以致人触电的危险。
三角形内的感叹号意在警告用户,表明与机器的操作和维护(维修)有关的重要说明。
警告 :触电危险—勿打开!
警告 :为了避免触电危险,请勿打开机壳。机内无用户可以维修的部件。需要维修时,请与指定的专业维修人员联系。
警告 :为了避免触电或火灾危险,请勿将本机置于雨中或潮湿之处。请勿将装满液体的物体,例如花瓶等置于本机之上。使用本机之前,请仔细阅读本操作说
明书中的安全说明。
保 保护接地端子。设备应该连接到带有保护接地连接的电源插座。
人体への電気危険が考製品筐体内の非絶縁「危険電圧」存在ーザ警告
製品付属説明書に記載の重要操作お要領の存在ーザ警告す
注意 電気危険 — 開!
注意 電気危険低減め、バー部部品ーザ不可。資格のサー要因の要請
さい
警告:電気は火災危険め、の装置は湿気ん。過敏など液体装置上
の装置使用警告事項に 操作い。
保護接地端子。装置は保護接地に接続している電源コンセントに接続する必要があります
CHINESEJAPANESE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Haga caso de todos los consejos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No usar este aparato cerca del agua.
6. Limpiar solamente con una tela seca.
7. No bloquear ninguna de las salidas de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8. No instalar cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que
produzcan calor.
9. No retire la patilla protectora del enchufe polarizado o de tipo “a Tierra”. Un enchufe polarizado tiene dos puntas, una de ellas
más ancha que la otra. Un enchufe de tipo “a Tierra” tiene dos puntas y una tercera “a Tierra”. La punta ancha (la tercera ) se
proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un electricista para
que reemplaze su enchufe obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, huecos, y los puntos que
salen del aparato.
11. Usar solamente añadidos/accesorios proporcionados por el fabricante.
12. Usar solamente un carro, pie, trípode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido junto al aparato. Cuando se use
un carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar que se dañe en un vuelco. No suspenda esta caja de
ninguna manera.
13. Desenchufe este aparato durante tormentas o cuando no sea usado durante largos periodos de tiempo.
14. Para cualquier reparación, acuda a personal de servicio cualificado. Se requieren reparaciones cuando el aparato ha
sido dañado de alguna manera, como cuando el cable de alimentación o el enchufe se han dañado, algún líquido ha sido
derramado o algún objeto ha caído dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona de
manera normal, o ha sufrido una caída.
15. Nunca retire la patilla de Tierra.Escríbanos para obtener nuestro folleto gratuito “Shock Hazard and Grounding” (“Peligro de
Electrocución y Toma a Tierra”). Conecte el aparato sólo a una fuente de alimentación del tipo marcado al lado del cable de
alimentación.
16. Si este producto va a ser enracado con más equipo, use algún tipo de apoyo trasero.
17. Nota para el Reino Unido solamente: Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad no corresponden con
los terminales en su enchufe‚ proceda de la siguiente manera: a) El cable de color verde y amarillo debe ser conectado al
terminal que está marcado con la letra E‚ el símbolo de Tierra (earth)‚ coloreado en verde o en verde y amarillo. b) El cable
coloreado en azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra N o el color negro. c) El cable coloreado en
marrón debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra L o el color rojo.
18. Este aparato eléctrico no debe ser sometido a ningún tipo de goteo o salpicadura y se debe tener cuidado para no poner
objetos que contengan líquidos, como vasos, sobre el aparato.
19. El interruptor de en/lejos en esta unidad no rompe ambos lados de la red primaria. La energía peligrosa puede ser presente
dentro del chasis cuando el interruptor de en/lejos está en el de la posición. El tapón de la red o el acoplador del aparato son
utilizados como el desconecta dispositivo, el desconecta dispositivo se quedará fácilmente operable.
20. La exposición a altos niveles de ruido puede causar una pérdida permanente en la audición. La susceptibilidad a la pérdida de
audición provocada por el ruido varía según la persona, pero casi todo el mundo perderá algo de audición si se expone a un
nivel de ruido suficientemante intenso durante un tiempo determinado. El Departamento para la Salud y para la Seguridad del
Gobierno de los Estados Unidos (OSHA) ha especificado las siguientes exposiciones al ruido permisibles:
Duración por Día en Horas Nivel de Sonido dBA, Respuesta Lenta
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1
1
2
102
1 105
1
2
110
1
4
o menos 115
De acuerdo al OSHA, cualquier exposición que exceda los límites arriba indicados puede producir algún tipo de pérdida en la audición.
Protectores para los canales auditivos o tapones para los oídos deben ser usados cuando se opere con este sistema de sonido para pre-
venir una pérdida permanente en la audición, si la exposición excede los límites indicados más arriba. Para protegerse de una exposición
a altos niveles de sonido potencialmente peligrosa, se recomienda que todas las personas expuestas a equipamiento capaz de producir
altos niveles de presión sonora, tales como este sistema de amplificación, se encuentren protegidas por protectores auditivos mientras esta
unidad esté operando.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
SPANISH
FRENCH
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant:
1. Lire ces instructions.
2. Gardez ce manuel pour de futures références.
3. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel.
4. Suivez ces instructions.
5. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau.
6. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
7. N’obstruez pas les systèmes de refroidissement de votre unité et installez votre unité en fonction des instructions de ce manuel.
8. Ne positionnez pas votre unité à proximité de toute source de chaleur.
9. Connectez toujours votre unité sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon d’alimentation fourni.
10. Protégez les connecteurs de votre unité et positionnez les cablages pour éviter toutes déconnexions accidentelles.
11. N’utilisez que des fixations approuvées par le fabriquant.
12. Lors de l’utilsation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de déplacement de l’ensemble enceinte/support de prévenir tout
basculement intempestif de celui-ci.
13. Il est conseillé de déconnecter du secteur votre unité en cas d’orage ou de durée prolongée sans utilisation.
14. Seul un technicien agréé par le fabriquant est à même de réparer/contrôler votre unité. Celle-ci doit être contrôlée si elle a subit des
dommages de manipulation, d’utilisation ou de stockage (humidité,…).
15. Ne déconnectez jamais la prise de terre de votre unité.
16. Si votre unité est destinée a etre montée en rack, des supports arriere doivent etre utilises.
17. Note pour les Royaumes-Unis: Si les couleurs de connecteurs du cable d’alimentation ne correspond pas au guide de la prise
secteur, procédez comme suit: a) Le connecteur vert et jaune doit être connectrer au terminal noté E, indiquant la prise de terre
ou correspondant aux couleurs verte ou verte et jaune du guide. b) Le connecteur Bleu doit être connectrer au terminal noté N,
correspondnat à la couleur noire du guide. c) Le connecteur marron doit être connectrer au terminal noté L, correspondant à la
couleur rouge du guide.
18. Cet équipement électrique ne doit en aucun cas être en contact avec un quelconque liquide et aucun objet contenant un liquide, vase
ou autre ne devrait être posé sur celui-ci. 1
9. L’interrupter (on-off) dans cette unité ne casse pas les deux côtés du primaire principal. L’énergie hasardeuse peut être preésente
dans châssis quand l’interrupter (on-off) est dans le de la position. Le bouchon principal ou atelage d’appareil est utilisé comme le
débrancher l’appareil restera facilement opérable.
20. Une exposition à de hauts niveaux sonores peut conduire à des dommages de l’écoute irréversibles. La susceptibilité au bruit varie
considérablement d’un individu à l’autre, mais une large majorité de la population expériencera une perte de l’écoute après une
exposition à une forte puissance sonore pour une durée prolongée. L’organisme de la santé américaine (OSHA) a produit le guide
ci-dessous en rapport à la perte occasionnée:
Durée par Jour (heures) Niveau sonore moyen (dBA)
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4 ou inférieur 115
D’après les études menées par le OSHA, toute exposition au delà des limites décrites ce-dessus entrainera des pertes de l’écoute chez
la plupart des sujets. Le port de système de protection (casque, oreilette de filtrage,…) doit être observé lors de l’opération cette unité ou
des dommages irréversibles peuvent être occasionnés. Le port de ces systèmes doit être observé par toutes personnes susceptibles d’être
exposées à des conditions au delà des limites décrites ci-dessus.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden:
1. Lesen Sie sich diese Anweisungen durch.
2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein.
6. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie keine der Lüftungsöffnungen. Führen Sie die Installation gemäß den Anweisungen des Herstellers durch.
8. Installieren Sie das Gerät nicht neben Wärmequellen wie Heizungen, Heizgeräten, Öfen oder anderen Geräten (auch Verstärkern),
die Wärme erzeugen.
9. Beeinträchtigen Sie nicht die Sicherheitswirkung des gepolten Steckers bzw. des Erdungssteckers. Ein gepolter Stecker weist zwei
Stifte auf, von denen einer breiter ist als der andere. Ein Erdungsstecker weist zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift auf. Der breite
Stift bzw. der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Sollte der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, wenden Sie sich bitte an
einen Elektriker, um die ungeeignete Steckdose austauschen zu lassen.
10. Schützen Sie das Netzkabel, sodass niemand darauf tritt oder es geknickt wird, insbesondere an Steckern oder Buchsen und ihren
Austrittsstellen aus dem Gerät.
11. Verwenden Sie nur die vom Hersteller erhältlichen Zubehörgeräte oder Zubehörteile.
12. Verwenden Sie nur einen Wagen, Stativ, Dreifuß, Träger oder Tisch, der den Angaben des Herstellers entspricht oder zusammen
mit dem Gerät verkauft wurde. Wird ein Wagen verwendet, bewegen Sie den Wagen mit dem darauf befindlichen Gerät besonders
vorsichtig, damit er nicht umkippt und möglicherweise jemand verletzt wird.
13. Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder während längerer Zeiträume, in denen es nicht benutzt wird, von der
Stromversorgung.
14. Lassen Sie sämtliche Wartungsarbeiten von qualifizierten Kundendiensttechnikern durchführen. Eine Wartung ist erforderlich, wenn
das Gerät in irgendeiner Art beschädigt wurde, etwa wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurden, Flüssigkeit oder
Gegenstände in das Gerät gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht normal arbeitet oder herunt-
ergefallen ist.
15. Der Erdungsstift darf nie entfernt werden. Auf Wunsch senden wir Ihnen gerne unsere kostenlose Broschüre „Shock Hazard and
Grounding“ (Gefahr durch elektrischen Schlag und Erdung) zu. Schließen Sie nur an die Stromversorgung der Art an, die am Gerät
neben dem Netzkabel angegeben ist.
16. Wenn dieses Produkt in ein Geräte-Rack eingebaut werden soll, muss eine Versorgung über die Rückseite eingerichtet werden.
17. Hinweis – Nur für Großbritannien: Sollte die Farbe der Drähte in der Netzleitung dieses Geräts nicht mit den Klemmen in Ihrem
Stecker übereinstimmen, gehen Sie folgendermaßen vor: a) Der grün-gelbe Draht muss an die mit E (Symbol für Erde) markierte
bzw. grüne oder grün-gelbe Klemme angeschlossen werden. b) Der blaue Draht muss an die mit N markierte bzw. schwarze Klemme
angeschlossen werden. c) Der braune Draht muss an die mit L markierte bzw. rote Klemme angeschlossen werden.
18. Dieses Gerät darf nicht ungeschützt Wassertropfen und Wasserspritzern ausgesetzt werden und es muss darauf geachtet werden,
dass keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände, wie z. B. Blumenvasen, auf dem Gerät abgestellt werden.
19. Der Netzschalter in dieser Einheit bricht beide Seiten von den primären Haupleitungen nicht. Gerfährliche Energie kann anwesend
innerhalb des Chassis sein, wenn her Netzschalter im ab Poistion ist. Die Hauptleitungen stöpseln zu oder Gerätkupplung ist benutzt,
während das Vorrichtung abschaltet, das schaltet Vorrichtung wird bleiben sogleich hantierbar ab.
20. Belastung durch extrem hohe Lärmpegel kann zu dauerhaftem Gehörverlust führen. Die Anfälligkeit für durch Lärm bedingten
Gehörverlust ist von Mensch zu Mensch verschieden, das Gehör wird jedoch bei jedem in gewissem Maße geschädigt, der über
einen bestimmten Zeitraum ausreichend starkem Lärm ausgesetzt ist. Die US-Arbeitsschutzbehörde (Occupational and Health
Administration, OSHA) hat die folgenden zulässigen Pegel für Lärmbelastung festgelegt:
Dauer pro Tag in Stunden Geräuschpegel dBA, langsame Reaktion
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2102
1 105
1⁄2110
1⁄4oderweniger 115
Laut OSHA kann jede Belastung über den obenstehenden zulässigen Grenzwerten zu einem gewissen Gehörverlust führen. Sollte die Belastung
die obenstehenden Grenzwerte übersteigen, müssen beim Betrieb dieses Verstärkungssystems Ohrenstopfen oder Schutzvorrichtungen im
Gehörgang oder über den Ohren getragen werden, um einen dauerhaften Gehörverlust zu verhindern. Um sich vor einer möglicherweise
gefährlichen Belastung durch hohe Schalldruckpegel zu schützen, wird allen Personen empfohlen, die mit Geräten arbeiten, die wie dieses
Verstärkungssystem hohe Schalldruckpegel erzeugen können, beim Betrieb dieses Geräts einen Gehörschutz zu tragen.
BEWAHREN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE AUF!
DEUTSCH
TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET
1. Lue nämä ohjeet.
2. Säilytä nämä ohjeet.
3. Huomioi kaikki varoitukset.
4. Noudata kaikkia ohjeita.
5. Älä käytä laitetta veden lähellä.
6. Puhdista vain kuivalla kankaalla.
7. Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti.
8. Älä asenna lämpölähteiden, kuten pattereiden, liesien tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden (kuten vahvistinten) lähelle.
9. Älä poista polarisoidun tai maadoitustyyppisen tulpan suojausta. Polarisoidun tulpan toinen napa on leveämpi kuin toinen.
Maadoitustulpassa on kaksi napaa ja kolmas maadoitusnapa. Leveä napa ja maadoitusnapa on tarkoitettu turvaamaan laitteen
käyttöä. Jos mukana toimitettu tulppa ei sovi pistorasiaan, kutsu sähkömies vaihtamaan pistorasia, sillä se on vanhentunut.
10. Suojaa virtajohtoa päälle kävelemiseltä ja nipistykseltä, erityisesti pistotulppien, pistorasioiden sekä laitteen ulosvientien kohdalla.
11. Käytä vain valmistajan toimittamia lisälaitteita.
12. Käytä vain valmistajan määrittämän tai laitteen mukana myydyn vaunun, jalustan, kolmijalan, kiinnikkeen tai pöydän kanssa.
Käytettäessä vaunua liikuta vaunun ja laitteen yhdistelmää varovasti, jotta vältetään loukkaantumiset kaatumisesta johtuen.
13. Irrota laite sähköverkosta ukkosmyrskyjen aikana tai jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan.
14. Huoltaminen tulee jättää pätevän huoltohenkilöstön tehtäväksi. Huoltoa tarvitaan, kun laite on jollakin tavoin vioittunut, esim.
virtalähteen johto tai pistoke on vioittunut, laitteen sisään on joutunut nestettä tai esineitä, laite on altistettu sateelle tai kosteudelle,
laite ei toimi normaalisti tai se on pudonnut.
15. Älä koskaan katkaise maadoitusnastaa. Ottamalla meihin yhteyttä saat kirjasen "Sähköiskuvaara ja maadoitus". Kytke vain
virtalähteeseen, joka vastaa laitteen virtajohdon viereen merkittyä tyyppiä.
16. Jos laite kiinnitetään laiteräkkiin, tulee se tukea takaosastaan.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as
follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚
colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18. Tätä sähkölaitetta ei tule altistaa nestetipoille tai roiskeille, eikä laitteen päälle saa asettaa nestettä sisältäviä esineitä, kuten
maljakoita.
19. Laitteen virtakytkin ei katkaise ensiövirran molempia puolia. Laitteen sisällä voi olla vaarallinen jännite, kun virtakytkin on pois-
asennossa. Virtajohto toimii pääkytkimenä, ja sen pitää olla aina käytettävissä.
20. Altistus erittäin korkeille äänitasoille voi aiheuttaa pysyvän kuulovaurion. Henkilöiden alttius melun aiheuttamille kuulovaurioille
vaihtelee, mutta lähes kaikkien kuulo vaurioituu altistuttaessa riittävän kovalle melulle riittävän kauan. Yhdysvaltain hallituksen
työturvallisuus- ja terveyshallinto (OSHA) on määrittänyt seuraavat hyväksyttävät melutasoaltistukset:
VAARA: Käytettäessä sähkölaitteita tulee aina huomioida mm. seuraavat turvallisuusohjeet:
OSHA:n mukaan altistus yo. tasoja korkeammalle määrälle voi aiheuttaa osittaisen kuulon menetyksen. Käytettäessä vahvistinjärjestelmää
tulee kuulovaurioiden estämiseksi käyttää korvatulppia tai kuulosuojaimia, mikäli altistus ylittää yllä asetetut rajat. Jotta vältetään mahdollisesti
vaarallinen altistus korkeille äänenpaineen tasoille, suositellaan, että kaikki korkeaa äänenpainetta tuottavien laitteiden, kuten tämän
vahvistimen, lähistöllä olevat henkilöt suojaavat kuulonsa, kun laite on käytössä.
Kesto päivää kohti tunteina Äänitaso dBA, hidas vaste
890
692
495
397
2100
1 1⁄2 102
1105
1⁄2 110
1⁄4 tai alle 115
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!
FINNISH
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
1. Läs dessa instruktioner.
2. Behåll dessa instruktioner.
3. Iakttag alla varningar.
4. Följ alla instruktioner.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med en torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner.
8. Installera inte i närheten av värmekällor som radiatorer, varmluftsventiler, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som ger
ifrån sig värme.
9. Motverka inte säkerhetsfunktionen hos en jordad stickkontakt. En jordad stickkontakt har två stift och metallbleck sidorna.
Metallblecket finns där för din säkerhet. Kontakta en elektriker för utbyte av det föråldrade vägguttaget om den medföljande
stickkontakten inte passar i ditt vägguttag.
10. Skydda strömsladden från att klivas på eller klämmas, särskilt vid kontakten, grenuttag och platsen där den lämnar apparaten.
11. Använd enbart tillsatser/tillbehör som tillhandahålls av tillverkaren.
12. Använd endast med en kärra, ställ, trefot, fäste eller bord i enlighet med tillverkarens specikationer, eller som säljs tillsammans med
apparaten. Var försiktig när du använder en kärra att inga personskador uppstår grund av att kombinationen kärra-apparat
välter när den yttas.
13. Koppla ur apparaten vid åskväder eller när den inte används under en längre tid.
14. Låt kvalicerad servicepersonal sköta all service. Service krävs om apparaten har skadats på något vis, till exempel om strömsladden
eller stickkontakten har skadats, vätska har spillts eller föremål har fallit ner i apparaten, apparaten har utsatts för regn eller fukt, inte
fungerar normalt eller har tappats.
15. Anslut aldrig till ojordade uttag. Skriv till oss för vårt gratishäfte ”Stötrisk och jordning”. Anslut endast till en strömkälla av samma typ
som enhetens märkning anger (bredvid strömsladden).
16. Om produkten ska monteras i ett utrustningsrack bör bakre stöd användas.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as
follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚
colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18. Denna elektriska apparat bör inte utsättas för dropp eller stänk och försiktighet bör iakttas så att inte föremål som innehåller vätskor,
såsom vaser, placeras ovanpå apparaten.
19. Enhetens strömbrytare bryter inte båda sidor av strömkretsen. Farlig energi kan förekoma inuti höljet när strömbrytaren är i av-läget.
Stickkontakten eller apparatkontakten fungerar som bortkopplingsenhet, bortkopplingsenheten ska hållas lättillgänglig.
20. Extremt höga ljudnivåer kan orsaka permanent hörselskada. Olika personer skiljer sig åt i benägenhet att hörselskador av
oljud, men i princip alla får hörselskador om de utsätts för tillräckligt höga ljud under tillräcklig tid. Den amerikanska regeringens
arbetsskydds- och hälsoförvaltning (OSHA) har angivit följande maxnivåer för tillåten exponering för oljud:
VARNING: När du använder elektriska produkter ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande:
Enligt OSHA kan exponering utöver ovanstående tillåtna gränser orsaka hörselskador. Öronproppar eller skydd för hörselgången eller
över öronen måste bäras när detta förstärkarsystem används för att förebygga permanenta hörselskador, om exponeringen överskrider
gränsvärdena enligt ovan. För att skydda mot potentiellt farlig exponering för höga ljudtrycksnivåer rekommenderas det att personer
som exponeras för utrustning som kan producera höga ljudtrycksnivåer såsom detta förstärkarsystem skyddas med hörselskydd när
enheten är i drift.
Längd per dag i timmar Ljudnivå dBA, långsam svarstid
890
692
495
397
2100
1 1⁄2 102
1105
1⁄2 110
1⁄4 eller mindre 115
SPARA DESSA INSTRUKTIONER!
SWEDISH
NORWEGIAN
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
ADVARSEL: Ved bruk av et elektrisk apparat må grunnleggende forsiktighetsregler følges, inklusive de følgende:
1. Les disse instruksjonene.
2. Ta vare på disse instruksjonene.
3. Følg alle advarslene.
4. Følg alle instruksjoner.
5. Ikke bruk apparatet i nærheten av vann.
6. Rengjør bare med en tørr klut.
7. Ikke blokker noen av ventilasjonsåpningene. Installer i henhold til produsentens instruksjoner.
8. Ikke installer i nærheten av en varmekilde som radiatorer, varmekanaler, ovn er eller andre apparater (inklusive forsterkere) som
utvikler varme.
9. Ikke reduserer sikkerhetshensiktene med polariserte eller jordede støpsler. Et polarisert støpsel har to blader, der det ene er
bredere enn det andre. Et støpsel med jording har to blader og en tredje jordingsplugg. Det brede bladet eller den tredje pluggen
er der for å gi deg beskyttelse. Hvis det medfølgende støpslet ikke passer inn i den elektriske kontakten der du bor, kontakt en
elektriker for å få støpslet skiftet.
10. Beskytt den elektriske ledningen mot å bli trådt på eller klemt, spesielt ved støpslet, stikkontakten og punktet der den kommer ut
av apparatet.
11. Bruk bare tilkoblinger/tilbehør som er levert av produsenten.
12. Bruk bare med vogn, stativ, tripod, brakett eller bord spesisert av produsenten eller solgt sammen med apparatet. Når det be-
nyttes en vogn, vis forsiktighet når vogn/apparat yttes for å unngå skade som følge av et velt.
13. Trekk ut ledningen til apparatet under tordenvær eller når det skal stå ubrukt over en lengre periode.
14. Overlat servicearbeidet til kvalisert servicepersonell. Service er påkrevet når apparatet har vært utsatt for skade, som at den
elektriske ledningen eller støpslet er skadet, væske er blitt sølt over apparatet eller en gjenstand har falt ned i apparatet, appara-
tet har vært utsatt for regn eller fuktighet, at det ikke virker normalt eller har falt i gulvet.
15. Bryt aldri av jordingspinnen. Skriv etter gratis hefte “Shock Hazard and Grounding” (Fare for elektrisk støt og jording). Tilkoble
bare elektriske anlegg av den typen som er angitt på enheten ved siden av den elektriske ledningen.
16. Hvis dette produktet skal plasseres i en utstyrsreol må det etableres støtte på baksiden.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ pro-
ceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the
earth symbol‚ colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that
is marked with the letter N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked
with the letter L or the color red.
18. Dette elektriske apparatet må ikke utsettes for drypp eller sprut fra væske, og det må utvises forsiktighet slik at det ikke plasseres
gjenstander fylt med vann - som en vase - på apparatet.
19. På/av-bryteren på denne enheten bryter ikke begge sider av den primære strømkretsen. Farlig strøm kan nnes på innsiden av
chassiset også når På/Av-bryteren er i posisjon Av. Det elektriske støpslet eller utstyrskoblingen brukes som frakoblingsutstyr,
frakoblingsutstyret skal være lett å komme til og bruke.
20. Eksponering mot ekstremt høyt støynivå kan føre til permanent tap av hørsel. Det er betydelige individuelle forskjeller hva gjelder
den enkeltes ømntlighet hva gjelder støypåført tap av hørsel, men nesten alle vil tape noe hørsel dersom de utsettes for tilstrek-
kelig intens støy over en tilstrekkelig lang periode. U.S. Governments Occupational Safety and Health Administration (OSHA) har
spesisert følgende tillatte støynivåeksponeringer:
Varighet pr. dag i timer Lydnivå dBA, sakte respons
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4 eller mindre 115
I henhold til OSHA vil enhver eksponering ut over de ovenstående tillatte grensene kunne føre til noe tap av hørsel. Ørepropper eller
beskyttelse av ørekanalene eller over ørene må anvendes når dette forsterkersystemet brukes for å hindre permanent tap av hørsel
dersom eksponeringen overskrider grensene som vises ovenfor. For å beskytte mot potensielt farlig eksponering til høyt lydtrykknivåer
anbefales det at alle personer som eksponeres mot utstyr som er i stand til å produsere høye lydtrykknivåer som dette forsterkersyste-
met må beskyttes av hørselsvern mens denne enheten er i bruk.
OPPBEVAR DISSE INSTRUKSJONENE
DUTCH
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING: Bij gebruik van elektrische producten, moeten elementaire voorzorgsmaatregelen altijd worden opgevolgd, waaron-
der het volgende:
1. Lees deze gebruiksaanwijzing.
2. Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
3. Besteed aandacht aan alle waarschuwingen.
4. Volg alle instructies op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het alleen met een droge doek.
7. Blokkeer geen ventilatieopeningen. Installeer volgens de instructies van de fabrikant.
8. Installeer niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels, ovens of andere apparaten (inclusief versterkers) die
warmte produceren.
9. Omzeil nooit de veiligheidsvoorziening van de gepolariseerde of geaarde stekker. Een gepolariseerde stekker heeft twee bladen,
waarvan er één breder is dan de andere. Een geaarde stekker heeft twee bladen en een derde aardingspen. Het bredere blad
of de derde pen is bedoeld voor uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw stopcontact passen, raadpleeg dan een
elektricien voor het vervangen van het verouderde stopcontact.
10. Bescherm het netsnoer zodat er niet over gelopen kan worden of bekneld kan raken, vooral bij stekkers, stopcontacten en het
punt waar ze het apparaat verlaten.
11. Gebruik alleen aansluitstukken/accessoires geleverd door de fabrikant.
12. Gebruik uitsluitend een wagentje, standaard, statief, beugel of tafel die door de fabrikant wordt aanbevolen of bij het apparaat
wordt verkocht. Wanneer u een wagentje gebruikt, wees dan voorzichtig bij het verplaatsen van de combinatie wagen/apparaat
en voorkom letsel door omvallen.
13. Haal de stekker van dit apparaat uit het stopcontact tijdens bliksem of wanneer het apparaat gedurende lange perioden niet
gebruikt wordt.
14. Laat al het onderhoud uitvoeren door gekwaliceerd onderhoudspersoneel. Onderhoud is nodig wanneer het apparaat op enige
wijze beschadigd is, zoals het netsnoer of de stekker is beschadigd, er vloeistof in het apparaat is gemorst of voorwerpen in zijn
terechtgekomen, het apparaat aan regen of vocht is blootgesteld, niet normaal werkt, of is gevallen.
15. Breek nooit de aardingspen af. Raadpleeg ons gratis boekje “Schokgevaar en aarding”. Sluit alleen op een voedingsspanning
aan van het type aangegeven op het apparaat naast het netsnoer.
16. Als dit product in een apparatuurrek gemonteerd moet worden, moet voor achterondersteuning worden verzorgd.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ pro-
ceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the
earth symbol‚ colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that
is marked with the letter N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked
with the letter L or the color red.
18. Dit elektrisch apparaat mag niet aan druip- of spatwater worden blootgesteld en er moet op gelet worden dat geen voorwerpen
gevuld met vloeistoffen, zoals vazen, op het apparaat worden geplaatst.
19. De aan/uit-schakelaar van dit apparaat onderbreekt niet beide contacten van het lichtnet. Gevaarlijke spanning kan binnenin het
chassis aanwezig zijn ondanks dat de aan/uit-schakelaar op uit staat. De stekker van het apparaat wordt gebruikt als onderbre-
kingsmechanisme, het onderbrekingsmechanisme dient eenvoudig bedienbaar te blijven.
20. Blootstelling aan extreem hoge geluidsniveaus kan permanent gehoorverlies veroorzaken. Individuen verschillen in gevoeligheid
voor gehoorverlies door lawaai geïnduceerd, maar bijna iedereen zal enig gehoor verliezen indien voor een bepaalde duur aan
voldoende intens lawaai blootgesteld. De Occupational Safety and Health Administration (OSHA) van de Amerikaanse regering
heeft de volgende blootstellingen aan toelaatbaar lawaainiveau gespeciceerd:
Duur per dag In uren Geluidsniveau dBA, trage reactie
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4 of minder 115
Volgens OSHA, kan elke blootstelling boven de bovengenoemde toelaatbare grenswaarden tot enige gehoorverlies leiden. Oordoppen of
-beschermers in de oorkanalen of over de oren moeten bij het bedienen van dit versterkersysteem worden gedragen om een permanent
gehoorverlies te voorkomen, indien blootstelling boven de grenzen zoals hierboven zijn vermeld. Om potentieel gevaarlijke blootstelling
aan hoge geluidsdruk te voorkomen, is het raadzaam om alle personen die aan apparatuur worden blootgesteld die in staat is om hoge
geluidsdruk te produceren, zoals dit versterkersysteem, met gehoorbeschermers te beschermen wanneer dit apparaat in bedrijf is.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!
ITALIAN
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA:
ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti:
1. Leggete queste istruzioni.
2. Conservate le istruzioni.
3. Rispettate tutte le avvertenze.
4. Seguite le istruzioni.
5. Non usate questo prodotto vicino all’acqua.
6. Pulite esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non ostruite le fessure di ventilazione. Installate il dispositivo seguendo le istruzioni del produttore.
8. Il prodotto va collocato lontano da sorgenti di calore quali radiatori, pompe di calore, stufe o altri dispositivi che generano calore
(compresi gli amplificatori).
9. Non eliminate i dispositivi di sicurezza come spine polarizzate o con messa a terra. La spina polarizzata ha due lame, una
più grande dell’altra. La spina con messa a terra ha due contatti più un terzo per la terra. Il contatto più largo o terzo polo è
indispensabile per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non adatta alla vostra presa, mettetevi in contatto con un elettricista
per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Fate attenzione a non camminare o incastrare il cavo di alimentazione, soprattutto in prossimità della spina o del punto in cui si
collega all’apparecchiatura.
11. Usate solo accessori originali forniti dal costruttore.
12. L’apparato va usato esclusivamente con il supporto indicato dal produttore o venduto con l’apparato. Se intendete adoperare un
carrello su ruote, fate attenzione quando spostate apparecchio e supporto per evitare che la loro caduta possa causare danni a
cose o persone.
13. Scollegatelo l’apparecchio dalla presa di corrente durante un temporale con fulmini o quando non s’intende usare per un lungo
periodo.
14. L’assistenza va eseguita esclusivamente da personale autorizzato. È necessario ricorrere all’assistenza se il dispositivo ha
subito danni, per esempio si sono rovinati il cavo di alimentazione o la spina, all’interno è caduto del liquido o un oggetto, il
dispositivo è rimasto esposto alla pioggia o all’umidità, non funziona normalmente o è caduto a terra.
15 Non rimuovete lo spinotto della terra. Collegate il dispositivo esclusivamente a una presa di corrente del tipo indicato accanto
alla targhetta posta vicino al cavo di alimentazione.
16. Se questo prodotto deve essere montato a rack, è necessario sostenerlo anche nella parte posteriore.
17. Nota per UK: Se i colori dei fili nel cavo di alimentazione per questa unità non corrispondono con i terminali della vostra spina,
procedere come segue: a) Il filo di colore verde/giallo deve essere collegato al terminale che marcato con lettera E, o simbolo di
terra, o colore verde o verde/giallo. b) Il filo di colore blu deve essere collegato al terminale marcato con la lettera N o di colore
Nero. c) Il filo di colore marrone deve essere collegato al terminale marcato con la lettera L o di colore Rosso.
18. Questo apparato elettrico non deve essere esposto a gocce o schizzi, va in ogni caso evitato di appoggiare oggetti contenenti
liquidi, come bicchieri, sull'apparecchio.
19. L'interruttore on/off in questa unità non interrompe entrambi i lati della rete di alimentazione. All'interno dell'apparecchio può
essere presente elettricità anche con interruttore on/off in posizione off. La spina o il cavo di alimentazione è utilizzato come
sezionatore, il dispositivo di sezionamento deve restare sempre operativo.
20. L’esposizione a livelli di volume molto elevati può causare la perdita permanente dell’udito. La predisposizione alla perdita
dell’udito causata da livelli elevati di volume varia notevolmente da persona a persona, ma quasi tutti subiscono una perdita di
udito almeno parziale se soggetti a volume di livello elevato per un tempo sufficientemente lungo. L’ufficio Lavoro e Salute del
governo degli USA (OSHA) ha elaborato la seguente tabella di tolleranza ai rumori:
Esposizione giornaliera in ore Livello sonoro dBA, Slow response
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 110
1⁄4 o minore 115
Secondo l’OSHA, l’esposizione a livelli di volume al di sopra dei limiti stabiliti può causare una perdita almeno parziale dell’udito. Quando
si adopera questo sistema di amplificazione, è necessario indossare auricolari o apposite protezioni per il condotto auditivo, per evitare la
perdita permanente dell’udito se l’esposizione supera i limiti sopra riportati.Per evitare di esporvi al rischio di danni derivanti da elevati livelli
di pressione sonora, si raccomanda di adoperare delle protezioni per gli orecchi quando si usano attrezzature in grado di produrre elevati
livelli sonori, come quest’amplificatore.
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI!
PORTUGUESE
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
1. Leia estas instruções.
2. Mantenha estas instruções.
3. Preste atenção a todas as advertências.
4. Siga todas as instruções.
5. Não use este aparelho perto d’água.
6. Limpe somente com um pano seco.
7. Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de nenhuma fonte de calor tais como radiadores, registros de calor, fogões ou outros aparelhos (incluindo
amplicadores) que produzam calor.
9. Não desae o propósito de segurança do plugue polarizado ou do tipo aterrado. Um plugue polarizado tem duas lâminas com uma
mais larga que a outra. Um plugue do tipo aterrado tem duas lâminas e um terceiro plugue terra. A lâmina larga ou o terceiro pino
são fornecidos para sua segurança. Se o plugue disponibilizado não couber em sua tomada, consulte um eletricista para troca da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de energia para não ser pisado ou espremido principalmente em plugues, recipientes e o ponto de onde sai do
aparelho.
11. Use apenas conexões/acessórios fornecidos pelo fabricante.
12. Use apenas um carrinho, banqueta, tripé, suporte, ou mesa especicado pelo fabricante, ou vendido com o aparelho. Quando um
carrinho for usado, tome cuidado ao mover a combinação carrinho/aparelho para evitar ferimentos por tombamento.
13. Tire esse aparelho da tomada durante tempestades de raios ou quando for car sem usar por longos períodos de tempo.
14. Entregue todos os consertos apenas a pessoal qualificado. O conserto é necessário quando o aparelho tiver sofrido qualquer
dano, tais como o cabo de energia ou plugue estiverem danicados, líquidos tenham sido derramados ou objetos tenham caído no
aparelho, o aparelho tenha sido submetido à chuva ou umidade, não funcionar normalmente, ou tenha sido deixado cair.
15. Nunca quebre fora o pino terra. Escreva pedindo nosso livreto grátis “Perigos de Choque e Aterramento.” Ligue apenas a um
suprimento de energia do tipo marcado na unidade adjacente ao o de fornecimento de energia.
16. Se este produto for ser montado em uma estante para equipamentos, deve ser montado um suporte traseiro.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as
follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚
colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18. Este aparelho elétrico não deve ser exposto a pingos ou respingos e deve ser tomado cuidado para não colocar objetos contendo
líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho.
19. O comutador liga/desliga nesta unidade não interrompe ambos os lados da rede elétrica primária. Energia perigosa pode estar
presente dentro do chassi quando o comutador liga/desliga estiver na posição desligado. O plugue de alimentação ou um dispositivo
de união é usado como dispositivo de desligamento, o dispositivo de desligamento deve permanecer pronto para funcionar.
20. Exposição a níveis de barulho extremamente altos podem causar perda permanente de audição. As pessoas variam
consideravelmente em susceptibilidade a perda de audição causada por ruídos, mas quase todo mundo vai perder algo da audição
se exposto a ruído sucientemente intenso por tempo suciente. A Administração de Segurança Ocupacional e Saúde americana
(OSHA) especicou os seguintes níveis permissíveis de exposição a ruído:
ADVERTÊNCIA: Ao usar eletrodomésticos, precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes:
De acordo com a OSHA, qualquer exposição excedente aos limites permissíveis acima pode resultar em alguma perda de audição. Tampões de
ouvido ou protetores sobre os canais do ouvido ou sobre as orelhas precisam ser usados ao operar este sistema de amplicação para poder evitar
uma perda permanente de audição, se a exposição for em excesso aos limites acima estabelecidos. Para assegurar contra exposição perigosa
potencial a níveis de alta pressão de ruído, é recomendado que todas as pessoas expostas a equipamento capaz de produzir níveis de alta pressão
de ruído tais como este sistema de amplicação estejam protegidas por protetores de ouvido enquanto esta unidade estiver em funcionamento.
Duração Por Dia Em Horas dBA de Nível de Som, Resposta Lenta
890
692
495
397
2100
1 1⁄2 102
1105
1⁄2 110
1⁄4 ou menos 115
GUARDE ESSAS INSTRUÇÕES!
安全の重要事項
警告: 電気製品使用基本的注意事項お守い。
1. 本書指示内容い。
2. 本書保管い。
3. 警告注意い。
4. 指示い。
5. 本装置で使用
6. 手入使いい。
7. い。の指示設置
8. (含む)、発熱体の設置
9. 分極接地安全性損ない。分極グの2つ一方が他幅広
接地式は2接地幅広の接地安全の所定の
合わい場合、交換技術者い合い。
10. 電源挟ん保護い。装置か部分保護
11. 備品/付属品使用い。
12. 三脚、は、ー指定の、装置販売の使用
使用装置横転注意い。
13. 落雷嵐の長期間使用本装置の電源
14. 保守作業資格の当者依頼い。保守作業が必要装置が故障場合、ば、電源
が破損、装置に液体物が落雨など湿度影響を正常動作い、落下場合
15. (接地は決「感電接地」入手装置の電源
記載電源接続い。
16. 本製品場合背面支持が必要
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as
follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚
colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter
N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18. 電気機器水がかかい。花瓶液体装置置か注意
19. /オ主電源のの側切断ん。/位置(高電圧)
危険主電源機器のが切断装置切断装置動作使状態
必要が
20. 騒音は聴覚永久に原因に騒音聴覚障害可能性は人にが、
騒音十分長時間浴場合は、の人が何障害米国労働安全衛生庁 (OSHA) は許容
(騒音暴露
1時間 サルdBA、
 8 90
 6 92
 4 95
 3 97
 2 100
 1½ 102
 1 105
 ½ 110
 1⁄4以下 115
OSHA上記許容限度場合聴覚障害原因騒音が上記限度場合は永久的聴覚障害を
操作時外耳道耳全体に装着必要が高音圧危険な状態避けめ、
な高音圧機器に触れ本機使用聴覚保護
本書保管い!
JAPANESE
重要安全事项
1. 阅读说明书。
2. 妥善保管说明书。
3. 注意所有安全警告。
4. 按照要求和指示操作。
5. 请勿在靠近水(或其它液体)的地方使用本机。
6. 本机只能用干燥布料擦拭。
7. 请勿遮盖任何通散热口。确实依照本说明书安装本机。
8. 请勿将本机安装在任何热源附近,例如电暖器、蓄热器件、火炉或其他发热电器(包括功率放大器)
9. 请勿破坏两脚型插头或接地型插头的安全装置。两脚型插头有两个不同宽度的插头片,一个窄,另一个宽一点。接地型插头有两个相同
的插头片和一个接地插脚。两脚型插头中宽的插头片和接地型插头接地插脚起着保障安全的作用。如果所附带的插头规格与您的插座不
匹配,请让电工更换插座以保证安全。
10. 请勿踩踏或挤压电源线,尤其是插头、插座、设备电源输入接口或者电源线和机身连接处。
11. 本机只可以使用制造商指定的零件 / 配件。
12. 本机只可以使用与本机搭售或由制造商指定的机柜、支架、三角架、托架或桌子。使用机柜时,请小心移动已安装设备的机柜,以避免
机会推翻造成身体伤害。
13. 在雷雨天或长期不使用的情况下,请拔掉电源插头。
14. 所有检查与维修都必须由指定的专业维修人员进行。如本机的任何形式的损伤都须检修,例如电源线或插头受损,有液体或物体落入机
身内,曾暴露于雨天或潮湿的地方,不能正常运作,或曾掉落后损坏等。
15. 不得拔出接地插脚。请写信索取免费手册《 Shock Hazard and Grounding》。使用前,请仔细检查确认所使用的电源电压是否匹配设备
上标注的额定电压。
16. 如果本机装在机柜中 , 其后部也应给予相应的支撑固定。
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as
follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚
colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18. 本机不得暴露于滴水或溅水中。请勿将诸如花瓶等装有液体的物体放置于本机上。
19. 本机电源开关不能同时断开两端的电源,完全切断外部电源。因此当开关位于“OFF”位置时,本机外壳仍有可能带有触电的危险。电
源插头或耦合器能够与设备或者电源容易分开,保证电源的完全切断,从而保证安全。
20. 声压级较高的噪音容易造成听力的永久性损失。因噪声而造成的听力损失程度 , 个体间的差异较大 , 但几乎每个人在声压级较高的噪音
环境里一定时间,都会有不同程度的听力损失。美国政府职业安全与保健管理局(OSHA)就此规定了下列容许噪声级 :
警告 :操作电器产品时,请务必遵守基本安全注意事项,包括 :
据 OSHA, 任何超出以上所允许的范围 , 都会造成部分听力的损失。使用本功放系统时,必须佩戴如耳塞等保护耳朵的器件,防止长时间处于上述
限制级以上的环境而引起永久性听力受损。本机运行时,如果超过上述所规定的最大限制,为了抵御较高的声压对于听受损所造成的潜在危险,建
议使用诸如功放系统等引起高声压级噪声的所有人均佩戴保护耳朵的器件。
每天持续小时数 声压级(dBA)慢反应
890
692
495
397
2100
1½102
1105
½110
¼ 或更少 115
请妥善保管本说明书!
CHINESE
중요 안전 지침
경고: 전기 제품 사용 다음 사항을 포함해 기본적인 주의 사항을 항상 따라야 합니다.
1. 지침을 읽어 주십시오.
2. 지침을 준수하여 주십시오.
3. 모든 경고 사항에 주의해 주십시오.
4. 모든 지침을 따라 주십시오.
5. 물기가 있는 근처에서 기기를 사용하지 마십시오.
6. 마른 헝겊으로만 청소해 주십시오.
7. 통풍구를 막지 마십시오. 제조업체의 지침에 따라 설치해 주십시오.
8. 라디에이터, 가열기, 난로 또는 열을 발산하는 기타 기기(앰프 포함) 근처에 설치하지 마십시오.
9. 극성 플러그나 접지형 플러그의 안전 용도를 무시하지 마십시오. 극성 플러그는 한쪽 날이 다른 쪽보다 넓습니다. 접지형
플러그에는 2개의 날과 1개의 접지 플러그가 있습니다. 넓은 또는 1개의 접지 플러그는 안전을 위해 제공됩니다. 제공된
플러그가 사용자의 콘센트에 맞지 않으면 구식 콘센트의 교체에 대해 전기 기술자에게 문의하십시오.
10. 전원 코드 특히, 플러그, 소켓 기기에서 나오는 지점이 밟히거나 집히지 않도록 보호하십시오.
11. 제조업체에서 제공하는 부착 장치/액세서리만을 사용하십시오.
12. 제조업체에서 지정하거나 기기와 함께 판매되는 카트, 스탠드, 삼각대, 브래킷 또는 테이블만을 사용하십시오. 카트 사용
카트/기기 결합물을 움직일 전복으로 인해 부상을 입지 않도록 주의해 주십시오.
13. 번개와 폭풍이 그리고 장기간 사용하지 않을 때는 기기의 플러그를 뽑아 놓으십시오.
14. 자격을 갖춘 서비스 요원에게 모든 서비스를 의뢰하십시오. 전원 공급 코드 또는 플러그가 손상되거나 액체 엎지르거나
안에 이물질을 떨어뜨리거나 또는 습기에 기기를 노출하거나 정상적으로 작동하지 않거나 기기를 떨어뜨린 경우와
기기가 손상된 경우에는 서비스를 받아야 합니다.
15. 접지 핀을 제거하지 마십시오. 당사의 무료 소책자인 감전 위험 접지 우편으로 주문해 주십시오. 전원 공급 코드의
기에 표시된 유형의 전원 공급 장치만 연결해 주십시오.
16. 제품을 장비 랙에 장착할 경우에는 후면 지지대를 설비해야 합니다.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as
follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚
colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter
N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18. 전기 기기가 비나 물방울에 노출되지 않도록 주의하고 꽃병과 같이 용액이 들어 있는 물체를 기기 위에 놓지 않도록 주의해
주십시오.
19. 기기의 ON/OFF 스위치는 양쪽의 기기 전원을 차단하지 않습니다. ON/OFF 스위치가 OFF 위치에 있더라도 섀시 내부
위험한 전기가 흐를 있습니다. 기본 플러그 또는 기기 커플러는 분리 장치로 사용됩니다. 분리 장치는 바로 사용 가능
상태로 두어야 합니다.
20. 매우 높은 소음에 노출되면 영구적으로 청각이 손상될 있습니다. 소음으로 인한 청각 손상 가능성은 개인별로 매우 다르
지만 장시간 매우 강한 소음에 노출되면 거의 모든 사람들에게 어느 정도의 청각 손상이 발생합니다. 미국 정부의 OSHA(
안전 건강 관리국) 다음과 같이 용인 가능한 소음 노출을 규정하고 있습니다.
일별 지속 시간 소음 수준 dBA, 저속 반응
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
102
1 105
½ 110
¼ 이하 115
OSHA 따르면 용인 가능한 제한 수치를 초과하여 노출된 경우 일부 청각이 손상될 있습니다. 위에 명시된 제한치를 초과하여
노출되는 경우 영구적인 청각 손상을 예방하려면 앰프 시스템 사용 귀마개 또는 전체를 덮는 보호구를 착용해야 합니다.
재적으로 위험한 높은 음압에 노출되지 않도록 하려면 앰프 시스템과 같이 높은 음압을 생성할 있는 장비에 노출되는 모든 사람
기기가 작동하는 동안 청각 보호구를 착용하는 것이 좋습니다.
지침을 보관해 주십시오!
KOREAN
ARABIC
ﺔﻤﻬﻤﻟﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
.ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺓءﺍﺮﻗ .1
.ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺤﻟﺍ .2
.ﺕﺍﺮﻳﺬﺤﺘﻟﺍ ﻊﻴﻤﺠﻟ ﻩﺎﺒﺘﻧﻻﺍ .3
.ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻉﺎﺒﺗﺍ .4
.ءﺎﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﺑﺮﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ .5
.ﺔﻓﺎﺟ ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﻂﻘﻓ ﻒﻈﻨﻳ .6
.ﻊﻨﺼﻤﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟ ﺎﻘﻓﻭ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﻢﺘﻳ .ﺔﻳﻮﻬﺗ ﺕﺎﺤﺘﻓ ﻱﺃ ﺪﺴﺑ ﻢﻘﺗ .7
.ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺎﻬﻨﻋ ﺭﺪﺼﻳ ﻲﺘﻟﺍ (ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺕﺍﺮﺒﻜﻣ ﺎﻬﻴﻓ ﺎﻤﺑ) ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺰﻬﺟﺃ ﻱﺃ ﻭﺃ ﺪﻗﺍﻮﻤﻟﺍ ﻭﺃ ،ﺕﺂﻓﺪﻤﻟﺍﻭ ،ﺕﺍﺩﺮﺒﻤﻟﺍ ﻞﺜﻣ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺭﺩﺎﺼﻣ ﻱﺃ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻊﻀﺗ .8
ﻲﺿﺭﺃ ﺲﺑﺎﻗﻭ ﻥﺎﻨﺳ ﻪﺑ ﻲﺿﺭﻷﺍ ﻉﻮﻨﻟﺍ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ .ﻲﻧﺎﺜﻟﺍ ﻦﻣ ﺽﺮﻋﺃ ﺎﻤﻫﺪﺣﺃ ﻥﺎﻨﺳ ﻪﺑ ﻲﺒﻄﻘﻟﺍ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ .ﻲﺿﺭﻷﺍ ﻉﻮﻨﻟﺍ ﻦﻣ ﻭﺃ ﻲﺒﻄﻘﻟﺍ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺲﺑﺎﻗ ﻥﺎﻣﺃ ﻦﻣ ﺽﺮﻐﻟﺍ ﻞﺸﻓ ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﺗ .9
.ﻢﻳﺪﻘﻟﺍ ﺲﺒﻘﻤﻟﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﻻ ءﺎﺑﺮﻬﻛ ﻲﻨﻓ ﺮﺸﺘﺳﺍ ،ﻚﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ ﺲﺒﻘﻣ ﺚﻟﺎﺜﻟﺍ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﺐﺳﺎﻨﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ .ﻚﺘﻣﻼﺳ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﺚﻟﺎﺜﻟﺍ ﻦﺴﻟﺍ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﻢﺘﻳ ﻭﺃ ﺔﻀﻳﺮﻋ ﻦﺴﺑ ﺩﻭﺰﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ .ﺚﻟﺎﺛ
.ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻦﻣ ﺎﻬﺟﻭﺮﺧ ﻊﺿﻮﻣﻭ ،ﺔﻤﺋﻼﻤﻟﺍ ﺲﺑﺎﻘﻤﻟﺍﻭ ،ﺲﺑﺍﻮﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﺻﺎﺧ ،ﻪﻄﻐﺿ ﻭﺃ ﻪﻴﻠﻋ ﻲﺸﻤﻟﺍ ﻦﻣ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻞﺒﻛ ﺔﻳﺎﻤﺤﺑ ﻢﻗ .10
.ﻂﻘﻓ ﻊﻨﺼﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻣﺪﻘﻤﻟﺍ ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ / ﺕﺎﻘﻓﺮﻤﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ .11
ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ / ﺔﺑﺮﻌﻟﺍ ﻚﻳﺮﺤﺗ ﺪﻨﻋ ﻙﺭﺬﺣ ﺬﺧ ،ﺔﺑﺮﻌﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ .ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻊﻣ ﻉﺎﺒﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻭﺃ ،ﻊﻨﺼﻤﻟﺍ ﺎﻫﺩﺪﺣ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻟﻭﺎﻄﻟﺍ ﻭﺃ ،ﺪﻨﺴﻤﻟﺍﻭ ،ﻞﻤﺤﻤﻟﺍﻭ ،ﺓﺪﻀﻨﻤﻟﺍﻭ ،ﻞﻣﺎﺤﻟﺍ ﻊﻣ ﻂﻘﻓ ﻪﻣﺪﺨﺘﺳﺍ .12
.ﺏﻼﻘﻧﻻﺍ ﺪﻨﻋ ﻚﺘﺑﺎﺻﺇ ﺐﻨﺠﺘﻟ
.ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺕﺍﺮﺘﻔﻟ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺪﻨﻋ ﻭﺃ ﻕﺮﺒﻟﺍ ﻒﺻﺍﻮﻋ ءﺎﻨﺛﺃ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺲﺑﺎﻗ ﻉﺰﻧﺍ .13
ﻰﻠﻋ ءﺎﻴﺷﺃ ﻭﺃ ﻞﺋﺎﺳ ﻁﻮﻘﺳ ﺪﻨﻋ ﻭﺃ ،ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻭﺃ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﻭﺰﻣ ﻞﺒﻛ ﻒﻠﺗ ﻞﺜﻣ ،ﺔﻘﻳﺮﻃ ﻱﺄﺑ ﻒﻠﺘﻠﻟ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺽﺮﻌﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ءﺍﺮﺟﺇ ﺐﺠﻳ .ﻦﻴﻠﻫﺆﻤﻟﺍ ﻦﻴﻔﻇﻮﻤﻠﻟ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﻝﺎﻤﻋﺃ ﻊﻴﻤﺟ ﻲﻓ ﻊﺟﺭﺍ .14
.ﺽﺭﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻪﻃﻮﻘﺳ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓﻭﺃ ،ﺔﻴﻌﻴﺒﻃ ﺓﺭﻮﺼﺑ ﻞﻤﻌﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ ،ﺔﺑﻮﻃﺮﻠﻟ ﻭﺃ ﺮﻄﻤﻠﻟ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺽﺮﻌﺗ ﺪﻨﻋ ﻭﺃ ،ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ
ﻉﻮﻨﻟﺍ ﻦﻣ ءﺎﺑﺮﻬﻛ ﺩﻭﺰﻤﺑ ﻂﻘﻓ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﺻﻭ .ﺎﻨﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ ﻲﻧﺎﺠﻤﻟﺍ "ﺔﻴﺿﺭﻷﺍ ﺔﻴﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﻷﺍﻭ ﻖﻋﺍﻮﺼﻟﺎﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﺮﻄﺧ" ﺐﻴﺘﻛ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﺎﻨﻠﺳﺍﺭ .ﻲﺿﺭﻷﺍ ﻞﺻﻮﻤﻟﺍ ﻊﻄﻘﺑ ﺍﺪﺑﺃ ﻢﻘﺗ .15
.ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺩﻭﺰﻣ ﻞﺒﻜﻟ ﺓﺭﻭﺎﺠﻤﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺩﺪﺤﻤﻟﺍ
.ﺕﺍﺪﻌﻣ ﻑﺭ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﻲﻔﻠﺨﻟﺍ ﻢﻋﺪﻟﺍ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﺐﺠﻳ .16
:ﻲﻠﻳ ﺎﻣ ﻊﺒﺗﺍ ،ﻚﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ ﺲﺒﻘﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻑﺍﺮﻃﻸﻟ ﺓﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﺔﻧﻮﻠﻤﻟﺍ ﺕﺎﻣﻼﻌﻟﺍ ﻊﻣ ﻖﻓﺍﻮﺘﺗ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻩﺬﻬﻟ ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﻷﺍ ﻲﻓ ﻙﻼﺳﻷﺍ ﻥﺍﻮﻟﺃ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ :ﻂﻘﻓ ﺓﺪﺤﺘﻤﻟﺍ ﺔﻜﻠﻤﻤﻠﻟ ﺔﻈﺣﻼﻣ .17
.ﺮﻔﺻﻷﺍﻭ ﺮﻀﺧﻷﺍ ﻭﺃ ﺮﻀﺧﻷﺎﺑ ﻥﻮﻠﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﻲﺿﺭﻷﺍ ﺰﻣﺭ ﻭﺃ ،E ﻑﺮﺤﻟﺎﺑ ﺰﻴﻤﻤﻟﺍ ﻑﺮﻄﻟﺎﺑ ﺮﻔﺻﻷﺍﻭ ﺮﻀﺧﻷﺎﺑ ﻥﻮﻠﻤﻟﺍ ﻚﻠﺴﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺐﺠﻳ (
.ﺩﻮﺳﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺍ ﻭﺫ ﻭﺃ ،N ﻑﺮﺤﻟﺎﺑ ﺰﻴﻤﻤﻟﺍ ﻑﺮﻄﻟﺎﺑ ﻕﺭﺯﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺎﺑ ﻥﻮﻠﻤﻟﺍ ﻚﻠﺴﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺐﺠﻳ (
.ﺮﻤﺣﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺍ ﻭﺫ ﻭﺃ ،L ﻑﺮﺤﻟﺎﺑ ﺰﻴﻤﻤﻟﺍ ﻑﺮﻄﻟﺎﺑ ﻲﻨﺒﻟﺎﺑ ﻥﻮﻠﻤﻟﺍ ﻚﻠﺴﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺐﺠﻳ (
.ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻕﻮﻓ ،ﺕﺎﻳﺮﻫﺰﻟﺍ ﻞﺜﻣ ،ﻞﺋﺍﻮﺳ ﻰﻠﻋ ﻱﻮﺘﺤﺗ ﻲﺘﻟﺍ ءﺎﻴﺷﻷﺍ ﻊﺿﻭ ﻡﺪﻌﺑ ﻪﺑ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ ﺐﺠﻳ ﺎﻤﻛ ،ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﺵﺭ ﻭﺃ ﻂﻴﻘﻨﺘﻟ ﻲﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺾﻳﺮﻌﺗ ﺐﺠﻳ .18
.ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻜﻴﻫ ﻞﺧﺍﺩ ﺓﺮﻄﺧ ﺔﻴﺑﺮﻬﻛ ﺕﺎﻨﺤﺷ ﺪﺟﻮﺗ ﺪﻗ .ﺔﻴﻟﻭﻷﺍ ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﻷﺍ ﻲﺒﻧﺎﺟ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻩﺬﻬﺑ ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻞﻄﻌﻳ .19
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ ﻞﺑﺎﻗ ﻞﻈﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ﻱﺬﻟﺍ ،ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻊﻄﻗ ﺯﺎﻬﺠﻛ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺔﻠﺻﻭ ﻭﺃ ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﻷﺍ ﺲﺑﺎﻗ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻢﺘﻳ
ﺺﺨﺸﻟﺍ ﺪﻘﻔﻳ ﺪﻗ ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻦﻜﻟ ،ﺪﻴﻌﺑ ﺪﺤﻟ ﻊﻤﺴﻟﺍ ﻥﺍﺪﻘﻔﻟ ﻱﺩﺆﺗ ﻲﺘﻟﺍ ءﺎﺿﻮﻀﻠﻟ ﻢﻬﺘﻴﺳﺎﺴﺣ ﻱﺪﻣ ﻲﻓ ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﻒﻠﺘﺨﻳ .ﻢﺋﺍﺩ ﻊﻤﺳ ﻥﺍﺪﻘﻓ ﻰﻟﺇ ﺍﺪﺟ ﺔﻴﻟﺎﻋ ءﺎﺿﻮﺿ ﺕﺎﻳﻮﺘﺴﻤﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﺐﺒﺴﻳ ﺪﻗ .20
:ءﺎﺿﻮﻀﻠﻟ ﻪﺑ ﺡﻮﻤﺴﻤﻟﺍ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﻱﻮﺘﺴﻣ ﺔﻴﻜﻳﺮﻣﻷﺍ ﺔﻣﻮﻜﺤﻟﺎﺑ ﻲﻨﻬﻤﻟﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍﻭ ﺔﺤﺼﻟﺍ ﺓﺭﺍﺩﺇ ﺕﺩﺪﺣ ﺪﻗﻭ .ﻲﻓﺎﻛ ﺖﻗﻮﻟ ﻚﻟﺫﻭ ﺓﺪﻳﺪﺸﻟﺍ ءﺎﺿﻮﻀﻟﺍ ﻦﻣ ﻲﻓﺎﻛ ﺭﺪﻘﻟ ﺽﺮﻌﺗ ﺍﺫﺇ ﻪﻌﻤﺳ ﻦﻣ ﺾﻌﺑ
:ﻲﻟﺎﺘﻟﺍ ﻞﻤﺸﺗ ﻲﺘﻟﺍﻭ ،ﺎﻤﺋﺍﺩ ﺔﻴﺳﺎﺳﻷﺍ ﺕﺎﻃﺎﻴﺘﺣﻻﺍ ﻉﺎﺒﺗﺍ ﺐﺠﻳ ،ﺔﻴﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ ﻥﺫﻷﺍ ﻕﻮﻓ ﻭﺃ ﻥﺫﻷﺍ ﺕﺍﻮﻨﻗ ﺕﺎﻴﻗﺍﻭ ﻭﺃ ﻥﺫﻷﺍ ﺕﺍﺩﺍﺪﺳ ءﺍﺪﺗﺭﺍ ﺐﺠﻳ .ﻊﻤﺴﻠﻟ ﻲﺋﺰﺟ ﻥﺍﺪﻘﻓ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻬﺑ ﺡﻮﻤﺴﻤﻟﺍ ﺩﻭﺪﺤﻟﺍ ﻦﻣ ﻰﻠﻋﺃ ﺽﺮﻌﺗ ﻱﺃ ﻥﺈﻓ ،ﻲﻨﻬﻤﻟﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍﻭ ﺔﺤﺼﻟﺍ ﺓﺭﺍﺩﻹ ﺎﻘﻓﻭ
،ﺔﻴﻟﺎﻋ ﻲﺗﻮﺻ ﻂﻐﺿ ﺕﺎﻳﻮﺘﺴﻤﻟ ﻞﻤﺘﺤﻤﻟﺍ ﺮﻄﺨﻟﺍ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﻥﺎﻤﻀﻠﻟ .ﻩﻼﻋﺃ ﺔﻌﺑﺍﺮﻟﺍ ﺔﻄﻘﻨﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﺿﺮﻋ ﻢﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺩﻭﺪﺤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺪﻳﺰﻳ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ،ﻢﺋﺍﺪﻟﺍ ﻊﻤﺴﻟﺍ ﻥﺍﺪﻘﻓ ﻊﻨﻤﻟ ﻚﻟﺫﻭ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺮﻴﺒﻜﺗ ﺔﻤﻈﻧﺃ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﻢﻬﺘﻳﺎﻤﺤﻟ ﻥﺫﻷﺍ ﺕﺎﻴﻗﺍﻭ ﺍﻮﻣﺪﺨﺘﺴﻳ ﻥﺃ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺕﺍﺮﺒﻜﻣ ﺔﻤﻈﻧﺃ ﻞﺜﻣ ﺔﻴﻟﺎﻋ ﻲﺗﻮﺻ ﻂﻐﺿ ﺕﺎﻳﻮﺘﺴﻣ ﺭﺍﺪﺻﺇ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺩﺎﻗ ﺕﺍﺪﻌﻤﻟ ﻦﻴﺿﺮﻌﻤﻟﺍ ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﺢﺼﻨﻳ
ﺕﺎﻋﺎﺴﻟﺎﺑ ﺎﻴﻣﻮﻳ ﺓﺪﻤﻟﺍ ﺔﻴﺠﻳﺭﺪﺘﻟﺍ ﺔﺑﺎﺠﺘﺳﻻﺍ ،ﻞﺒﻴﺴﻳﺪﻟﺎﺑ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻮﺘﺴﻣ
890
692
495
397
2100
21 1 102
1105
21110
ﻞﻗﺃ ﻭﺃ 41115
!ﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟ ﻩﺬﻫ ﻆﻔﺣﺍ
FCC Compliancy Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modications to the equipment not approved by Peavey Electronics Corp. can
void the user’s authority to use the equipment.
Note - This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
and correct the interference by one or more of the following measures.
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Peavey Electronics Corporation 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian, MS 39305
(601) 483-5365 FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com • 80305780 • ©2011
FCC Class B Notice (for digial products including switching power supplies and ampliers)
FCC ID: I4S-ESCORT6000
IC: 3642B-ESCORT6000
Congratulations! You have just purchased the worlds finest portable PA system. The Escort’s integrated design allows for ease
of transport, while its user-friendly controls offer ease of operation, making it the perfect choice for schools, churches, civic
organizations as well as DJ’s and small musical groups. The Escort features dual two-way speakers driven by a nine-channel,
powered mixer, making it ideal for vocal, musical and DJ applications. The mixer includes a media channel with several inputs for
multiple playback options and Bluetooth®, as well as professional quality features such as a digital effects section, footswitchable
effects defeat and a master seven-band graphic EQ with FLS® (Feedback Locating System). The carrying case provides additional
storage for microphones, cables and whatever optional gear may be required. The Escort’s case provides latches for mounting for
speakers, multiple handles for various carrying options, and wheels for easy transport. Please read these instructions carefully and
enjoy your new Peavey Escort 6000.
Portable Pro Audio System
Features:
• Convenient package with luggage-style wheels
• Two-way speaker system with 10” woofer and piezoelectric horn
• Nine-channel powered mixer
• USB MP3 playback
• Bluetooth® connectivity for music playback
• High quality digital effects
• 7x XLR - 1/4” combination inputs
• Stereo RCA, 3.5mm, and USB media inputs for media playback
• Seven-band graphic EQ with FLS
• Two folding speaker stands
• 2x 15’ speaker cables
• Sub-woofer out
• Monitor line level out
• Storage compartments for microphones, cables, etc.
• Footswitchable effects defeat
• PV microphone and cable*
• Mixer stand*
* Indicates optional features. Available on certain models
Escort® 6000
ENGLISH
Much of the setup of the Escort® is similar to the setup of other sound systems, and many aspects require plain common sense.
Safety should always be your rst concern. Always use grounded outlets and three-wire extension cords. Run sound system cables
in a way to prevent the danger of tripping and tape them down if needed. Place the speaker stands and mixer on a solid, level
surface. Following these guidelines will help prevent personal injury and equipment damage, ensuring years of trouble-free use.
THINK SAFETY FIRST!
Setup Guide
Setting Up Mixer and Speakers
Place closed unit so speakers are upward. Release latches by lifting up until the latch disengages. Remove the speakers from the case.
NOTE: The latches can be closed after speakers are removed. This is recommended to avoid interference with removal of other
components. This will also help avoid damage to the latches. Close the latch by pushing in until it is ush with the side of the case, then
push down until it locks.
Remove the speaker stands from the case. Be sure the legs on the stand are fully extended to provide a stable base for the speakers and are
positioned on a level surface. Tighten the thumbscrew on the base so that it is snug, but do not overtighten (Fig.1). Raise the speaker stands to
the desired height, tighten the thumbscrew and install the safety pin as shown (Fig.2).
WARNING! Only connect the included speakers to the mixer. Escort
speakers provide optimal load for the powered mixer and using
other speakers may result in equipment damage.
Place speakers on stands and position them so that they will face toward the audience and away from the microphones (Fig.3). Connect speaker
cables from the jack on the lower front of the speaker to the speaker outputs on the back of the mixer. Connect the left speaker to the LEFT
OUTPUT and the right speaker to the RIGHT OUTPUT (Fig.4).
Fig. 3
Fig. 1 Fig. 2
7
The FLS®(Feedback Locating System) LED indicators are invaluable tools in helping to reduce/eliminate feedback. To
use the FLS feature, start by setting all graphic EQ sliders (Fig. 9) to 0. Then, before the audience arrives, increase the
MASTER VOLUME and/or CHANNEL GAIN until feedback occurs. Note which LED illuminates and slightly lower
the corresponding slider. This reduces the gain at the feedback frequency, and can be repeated if necessary to improve
gain before feedback. However, only lower the sliders in small amounts to avoid adversely affecting sound quality.
Fig. 9
Avoiding Acoustic Feedback
Acoustic feedback is the loud howl or squealing sound heard through sound systems as the result of sound from the
speakers re-entering the microphones. Although it does an excellent job of getting the audience’s attention, feedback
should be avoided. When trying to deal with acoustic feedback it is always best to start looking at the placement of the
mics and speakers in the system before resorting to equalization (EQ) adjustment. Make sure that the speakers are
positioned to direct the sound toward the audience and away from the microphones. Position mics as close to the sound
source as reasonable. Moving the mic closer increases the volume of the sound through the system without having to
turn up the gain.
Microphone Usage Guidelines
When practical, a single microphone is preferred. Additional microphones pick up more sound from the speakers and
each mic has to be turned down a little to prevent feedback. However, if you have difficulty balancing the level of
different individuals with one mic, or if you still cannot get sufficient gain, using more mics can offer an advantage.
Giving several singers their own microphones, for example, allows placement of the microphones much closer to each
singer. This increases the volume of the sound at the mic and far outweighs any detrimental effect from using multiple
mics. It also allows the volume of each mic to be adjusted separately for proper balance.
Reverb
Adding reverberation to music can enhance the sound of that music. To add reverb to a microphone, simply turn up the
REVERB control (Fig. 7) on the appropriate input channel. Add reverb in moderation because too much reverb makes
vocals hard to understand. In most cases, it is best not to add reverb to the spoken word.
Stereo / Mono Operation
The Escort2000 powered mixer has two input channels (4 & 5) for stereo line sources. If the speakers are situated so
that most of the audience can hear both speakers (Fig. 10 A), it can be advantageous to run the system in stereo. If the
audience primarily hears just one speaker (Fig. 10 B), or if you are using one speaker for the audience and the other for
the stage performers, then it is best to run the system in mono.
Fig. 10
Stereo Mono
Stereo Mono
A B
7
The FLS®(Feedback Locating System) LED indicators are invaluable tools in helping to reduce/eliminate feedback. To
use the FLS feature, start by setting all graphic EQ sliders (Fig. 9) to 0. Then, before the audience arrives, increase the
MASTER VOLUME and/or CHANNEL GAIN until feedback occurs. Note which LED illuminates and slightly lower
the corresponding slider. This reduces the gain at the feedback frequency, and can be repeated if necessary to improve
gain before feedback. However, only lower the sliders in small amounts to avoid adversely affecting sound quality.
Fig. 9
Avoiding Acoustic Feedback
Acoustic feedback is the loud howl or squealing sound heard through sound systems as the result of sound from the
speakers re-entering the microphones. Although it does an excellent job of getting the audience’s attention, feedback
should be avoided. When trying to deal with acoustic feedback it is always best to start looking at the placement of the
mics and speakers in the system before resorting to equalization (EQ) adjustment. Make sure that the speakers are
positioned to direct the sound toward the audience and away from the microphones. Position mics as close to the sound
source as reasonable. Moving the mic closer increases the volume of the sound through the system without having to
turn up the gain.
Microphone Usage Guidelines
When practical, a single microphone is preferred. Additional microphones pick up more sound from the speakers and
each mic has to be turned down a little to prevent feedback. However, if you have difficulty balancing the level of
different individuals with one mic, or if you still cannot get sufficient gain, using more mics can offer an advantage.
Giving several singers their own microphones, for example, allows placement of the microphones much closer to each
singer. This increases the volume of the sound at the mic and far outweighs any detrimental effect from using multiple
mics. It also allows the volume of each mic to be adjusted separately for proper balance.
Reverb
Adding reverberation to music can enhance the sound of that music. To add reverb to a microphone, simply turn up the
REVERB control (Fig. 7) on the appropriate input channel. Add reverb in moderation because too much reverb makes
vocals hard to understand. In most cases, it is best not to add reverb to the spoken word.
Stereo / Mono Operation
The Escort2000 powered mixer has two input channels (4 & 5) for stereo line sources. If the speakers are situated so
that most of the audience can hear both speakers (Fig. 10 A), it can be advantageous to run the system in stereo. If the
audience primarily hears just one speaker (Fig. 10 B), or if you are using one speaker for the audience and the other for
the stage performers, then it is best to run the system in mono.
Fig. 10
Stereo Mono
Stereo Mono
A B

Connecting Microphone(s) or Line Input(s)
The Escort’s powered mixer is designed to work with any good-quality, balanced, dynamic or condenser microphone such as Peavey’s PV®i
series of microphones. Connect the microphone to the XLR (three-pin) input connector as shown (Fig.7). If using multiple microphones, connect
them in the order they will be on stage for easy adjustment to each microphone. To connect a line level device such as a keyboard, use a 1/4”
instrument cable and insert into the center of the XLR-1/4” combo connector as shown (Fig.8).
Fig. 8
Fig. 7
Connecting a Powered Sub-Woofer
The Escort 6000 features a Sub-Woofer output that is internally crossed over at
100Hz. This output is line level so it will need to be connected to a POWERED Sub
or a Power Amplier that will then drive your passive Subs. Be sure the power for
your Escort and your Sub-Woofer is turned OFF. Insert a 1/4” speaker cable into the
Sub-Woofer Output (Fig.5) on the back of the Escort, then insert the other end of
the speaker cable into your POWERED Sub-Woofer or power amplier input.
Connecting a Monitor
The Escort 6000 includes a full-range line level Monitor output. This is to be used
when monitors are required for a performance. This output is line level so you will
need to use POWERED Monitors or a separate power amplier to drive passive
monitors. Be sure the power to your Escort and your Monitors is turned OFF. Insert a
1/4” speaker cable into the Monitor Output on the back of your Escort (Fig.6), then
insert the other end of the speaker cable to the input on your POWERED Monitors or
power amplier. This output can also be sent to another mixer or recording device to
record the full-range signal from your performance. The level of the monitor mix can
be controlled by the master monitor control (Fig. 6a).
Connecting Power
WARNING! Before connecting power make sure the power switch is
in the OFF position.
Connecting Media Playback Sources
The Escort powered mixer will accept various media playback devices. For
connecting a CD player or grounded record player use the CHANNEL 8 RCA Left
and Right connections. For connecting an MP3 player or smartphone with media
playback use the 3.5mm stereo connector. This will require a stereo 3.5 mm cable
(03007820) which can be found at your local Peavey dealer. When using a USB
memory stick with MP3 or other audio les stored on it, insert the memory stick
into the USB connector on CHANNEL 9, make sure the USB/Bluetooth® button
is in the USB postition, and use the screen and controls in the master section to
navigate and play back audio les(Fig.9). Bluetooth connectivity is covered later in
the manual under the MEDIA section.
Connect the IEC power cord to the receptacle on the back panel of the unit
as shown (Fig.10), and then to a suitable electrical outlet. If an extension
cord is required, make sure it is a three-wire cord with an intact ground pin
to preserve the safety ground.
NOTE: FOR UK ONLY
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond
with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
(1) The wire that is coloured green and yellow must be connected to the terminal
that is marked by the letter E, or by the Earth symbol, or coloured green or green and
yellow. (2) The wire that is coloured blue must be connected to the terminal that is
marked with the letter N, or the colour black. (3) The wire that is coloured brown must
be connected to the terminal marked with the letter L, or the colour red.
Setting Controls and Turning Unit On
Before turning on power, make sure all speakers, microphones, and other input
devices are connected. Set Master section controls to the 12 o’clock position
and all other controls all the way down (rotated fully to the left). Turn power on
by placing the ON/OFF switch located on the back of the mixer (Fig.11) in the ON
position.
Basic Operation:
Adjusting Gain and Volume Controls
The optimal setting for the powered mixer and included speakers is marked on the
MASTER LEVEL control (Fig.12). Adjust the CHANNEL LEVEL control (Fig.13) until the
desired volume is achieved. If the desired volume is reached with the CHANNEL LEVEL
turned down to one of the rst three positions, turn the MASTER LEVEL down so you
can turn the CHANNEL LEVEL up. If the desired volume is achieved when the CHANNEL
LEVEL is close to max then raise the MASTER LEVEL so you can lower the CHANNEL
LEVEL. These are the same as any basic mixer functions.
Adjusting Tone Controls
For each active channel adjust the HIGH, MID-MORPH®, and LOW controls to achieve
desired sound. Use moderation when making these adjustments, as extreme high
settings of any of these controls can lead to a distortion of the sound and an increased
chance of feedback on microphone inputs.
HIGH
This High EQ shelving type of active tone control varies the treble
frequencies (+/- 15dB at 12kHz) and is designed to remove
noise or add brilliance to the signal, depending on the quality of
the source.
MID-MORPH
Where most mid-range controls work at just one frequency, the
Mid-Morph works at two. When turned to the left, it cuts
at 250 Hz to reduce frequencies that muddy the sound. When
turned to the right, it boosts at 4 kHz to add intelligibility to
vocals. Either way, improved vocal or instrument denition can
be achieved.
LOW
A shelving type of EQ that varies the bass frequency levels (+/-
15dB at 80Hz). Low EQ adds depth to thin-sounding signals or
cleans up the muddy ones. As with any EQ, use sparingly. Too
much of this EQ can give you a booming bottom end.
Basic Operation:
Adjusting Effect Settings
The Escort has built-in digital effects. These effects can be selected in the MASTER
section by turning the EFFECTS SELECT knob left or right until the desired effect is
shown on the display (Fig.14). Once the desired effect is displayed on the screen
push the knob in to select and activate the effect. To adjust the effect parameter
simply press the PARAMETER ADJUST button (Fig.14) the available parameter and its
adjustments will be shown on the display. Turn the EFFECTS SELECT knob left or right
to adjust the parameter then press the PARAMETER ADJUST button or the EFFECTS
SELECT knob to return to the effects select screen. To hear more or less of the effect,
on any given channel, turn the CHANNEL EFX knob to the left to hear less of the
effect, and to the right to hear more of the effect (Fig.15). The EFX MUTE button in the
master section (Fig.14) will mute the effects on all channels. There are no effects on
the media channels.
Effects:
Effects:
Footswitchable Effects Defeat
Your new Escort has a footswitchable effects defeat. This allows the user to mute
the effects on all channels by use of a single button footswitch such as the Peavey
Momentary Single-Button Switch (03050680) which can be purchased at your
local Peavey dealer. Insert the 1/4” plug from the footswitch into the EFFECTS
DEFEAT jack on the rear of the Escort mixer (Fig.16). Once connected, pressing the
footswitch button will toggle the EFX MUTE (Fig.14).
Available Effects and Parameters
  
1 REV Plate Br1 Plate Reverb Bright Time
2 REV Plate Br2 Plate Reverb Gentle Low-Pass Time
3 REV Plate Med Plate Reverb Medium Low-Pass Time
4 REV Plate Dk1 Plate Reverb Hard Low-Pass Time
5 REV Plate Dk2 Plate Reverb Dark Time
6 REV Vocal Hall Reverb Vocal Time
7 REV Vocal Big Hall Reverb Vocal Huge Time
8 REV Vox Warm Hall Reverb Vocal Glow Time
9 REV Strings Hall Reverb Strings Time
10 REV Lg Brass Hall Reverb Brass Hall Time
11 REV Vox Air Room Reverb Vocal Air Time
12 REV Vox Club Room Reverb Vocal Club Time
13 REV Snare Room Reverb Snare Low Time
14 REV Ac Guitar Room Reverb Acoustic Guitar Time
15 REV Sm Brass Room Reverb Brass Time
16 ENH Tube Enhancer Tube Distortion Brightness
17 ENH Vocal 1 Vocal Enhancer Vox Brightness
18 ENH Vocal 2 Vocal Enhancer Vox Medium Brightness
19 DLY Double Delay Double Time
20 DLY Slap Delay Slapback Time
21 DLY BRT 1 Delay Bright, Few Repeats Time
22 DLY BRT 2 Delay Bright, More Repeats Time
23 DLY BRT 3 Delay Bright, Most Repeats Time
24 DLY Dark 1 Delay Dark, Few Repeats Time
25 DLY Dark 2 Delay Dark, More Repeats Time
26 DLY Dark 3 Delay Dark, Most Repeats Time
27 CHO Deep Slow Chorus High Depth, Slow Rate Rate
28 CHO Mod Wide Chorus Moderate Depth, Wide Rate Rate
29 CHO Shrt Wide Chorus Short Depth, Wide Rate Rate
30 CHO Shrt Fast Chorus Short Depth, Fast Rate Rate
31 CHO Deep Mod Chorus High Depth, Moderate Rate Rate
Playback from Media Source
Hook up your media source device as mentioned previously. When using RCA jacks
for a CD player, record player, or tape machine make sure the button is in the raised
position so these jacks are active (Fig.17). Which inputs are active will also be
displayed on the screen in the master section. Use the controls on the source device
for play, stop, forward and reverse functions. Adjust channel controls on the Escort
mixer for desired sound. For media playback using an MP3 player, smartphone,
or other similar device make sure the button stays in the raised position. Connect
using a stereo 3.5mm cable mentioned previously and use the source device for
playback controls. When a device is connected to the 3.5mm jack the RCA jacks are
automatically disabled. For MP3 or audio le playback from a USB memory stick, make
sure the button is in the down position (Fig.18) so the USB plug is active.
 The Escort does not allow playback through multiple media inputs
simultaneously.
With your USB device attached, use the MEDIA SELECT knob (Fig.19) to navigate
through your audio les. Once the desired le is displayed on the screen press the
MEDIA SELECT knob to cue that le. Use the controls on the mixer for play, pause,
forward and reverse. If you do not choose to navigate or select a certain le the Escort
will play the les in the order they are stored on your USB memory device.
Supported Audio File Types
.WAV
.MP3
.WMA
Bluetooth®
Bluetooth/USB swtich
Selects the audio source for channel 9. In the “down” position, the audio source is
the USB slot. The LCD will indicate the slot is ready for a jump drive, and will display
“Insert USB drive” (Refer to SETUP section, Connecting Media Playback Sources). In
the “up” position, the audio source will be any connected Bluetooth device. The LCD
will indicate this by displaying “Bluetooth Input”.
Bluetooth Active LED
The blue “Bluetooth Active” LED indicates the status of the Bluetooth connection.
If the LED is off, the Bluetooth module is powered off. If the LED is flashing, the
Escort is not paired with any device, but is available for connection. If the LED is lit
continuously, that means a Bluetooth enabled device is paired with the Escort.
Bluetooth Operation
To listen to the music via the Bluetooth wireless connection, you must first pair (link)
your Escort 6000 with your Bluetooth phone and/or music device.
Turn off any Bluetooth devices previously paired with the Escort 6000.
Turn on the Bluetooth feature on your phone or music device.
Make sure the Escort 6000 is ready for a Bluetooth connection.
The Bluetooth/USB switch must be in the “up” position.
The “Bluetooth Active” LED should be flashing.
The LCD will say, “Bluetooth input”.
Place your phone or music device in Bluetooth search mode. The phone or music
device will begin searching for the Escort 6000.
Select “ES6000” from the search results on your phone or music device.
Select Ok or Yes to pair your Escort 6000 with your phone or music device.
MEDIA:
Using the Graphic Equalizer
Unlike the HIGH, MID-MORPH, and LOW controls on each channel that adjust only the
tone of their own input signals, the seven-band graphic equalizer adjusts the tonal
balance of all the signals going through the powered mixer. This graphic equalizer
is also a powerful tool to help reduce or eliminate acoustic feedback. This offers the
user great exibility in adjusting the sound, but use moderation in making these
adjustments.
FLS® Feedback Locating System
The FLS (Feedback Locating System) LED indicators are invaluable tools in helping to
reduce/eliminate feedback. Acoustic feedback is the loud howl or squealing sound
heard through sound systems as the result of sound from the speakers re-entering the
microphones. To use the FLS feature, start by setting all graphic EQ sliders (Fig. 20) to 0.
Then before the audience arrives, increase the MASTER LEVEL and/or CHANNEL LEVEL
until feedback occurs. Note which LED illuminates and slightly lower the corresponding
slider. This reduces gain at the feedback frequency and can be repeated if necessary to
improve gain before feedback. Only adjust the sliders a small amount to avoid adversely
affecting sound quality.
EQUALIZATION:
GENERAL USE TIPS:
Avoiding Acoustic Feedback
When encountering feedback it is always best to start looking at the placement of the mics and speakers in the system before resorting
to equalization (EQ) adjustments. Make sure that the speakers are positioned to direct the sound toward the audience and away from the
microphones. Position mics as close to the sound source as reasonable. Moving the mic closer increases the volume of the sound through the
system without having to turn up the gain.
Microphone Usage Guidelines
When practical, a single microphone is preferred. Additional microphones pick up more sound from the speakers and each mic must then be
turned down to prevent feedback. However, if you have difficulty balancing the level of different individuals with one mic or if you still cannot
get sufficient gain, using more mics can offer an advantage. For example, giving several singers their own microphone allows placement of
the microphones much closer to each singer. This increases the volume of the sound at the mic and far outweighs any detrimental effect from
using multiple mics. It also allows the volume of each mic to be adjusted separately for proper balance.
Packing the Escort®
One of the Escort’s many benefits is that the entire sound system can be packed inside its easily transportable case (Fig.21). Begin by folding
the speaker stands, then secure them into their storage compartment using the two straps. Place the optional microphone(s) in their storage
compartment, putting the cables in the other compartment or with the speaker stands. Lay the speakers face down on top of the bottom tray
and secure the four latches. The Escort is now ready to be carried or pulled on its built-in, luggage-style wheels.
Fig. 21
When your Escort 6000 successfully pairs and connects with your phone or music device, the Bluetooth Active LED changes from flashing to
steadily lit. You will now be able to play music from your connected music source through your Escort 6000. The level can either be adjusted
from the connected source or by the level control in channel 9.
*Wireless range can vary depending on Bluetooth class of source device, and may be subject to interference from obstructions such as walls
or other electronic devices.
OPTIONS:
WARNING: For safety, be sure to fully open the mixer stand and place it on a stable, level surface.
Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24
Optional Accessories (available from local Peavey dealer)
Microphone Stands - Tripod mic stand with boom (00722910)
Additional Microphones and Cables - PVi® 2 mic with cable included (00496360)
Microphone Wind Screens - Black wind screen (00069100)
Additional Speaker Cables in Various Lengths - 25’ 16 AWG (00060450)
Additional Speaker Stands in Various Sizes - Black Speaker Stand (00722890)
Audio Cables for CD Player, Record Player, Tape Machine, or MP3 Player/Smartphone Hook-up
Optional Mixer Stand Assembly (00496340)
Remove the mixer stand from the case. The mixer stand consists of three parts: two pairs of legs and the stand cross-members (Fig.22). Hold
the stand cross-member with the leg sockets together as shown (Fig.23). Fully insert one set of legs into the cross-members (Fig.24). Still
holding the cross members together, set the legs on the oor and insert the second pair of legs. If you need to move the stand, carry it folded
by holding the legs.
Escort® 6000 Specifications:
Output Power: 300 watts RMS (per channel)
Frequency Response: 40 Hz to 20 kHz +/-3 dB
Overload Protection: 10 dB of DDT that limits the PA output to prevent clipping that can damage the speakers
Distortion: Less than 0.2% THD @ Max power
Signal/Noise Ratio: 88 dB mic input typical
AC Power: 115 V AC 60 Hz or
230 V AC 50/60 Hz
Weight Assembled: 50 lbs. (22.67 kg)
(stands included)
Dimensions: 14.5” H x 36.75” W x 15.5” D
(36.8 cm x 93.3 cm x 39.4 cm)
Speakers: Woofer 10” (254 mm)
Piezoelectric Horn Tweeter
Escort® 6000 Troubleshooting Guide
Problem Check Correction
No sound
(LCD not lit)
Is power switch on?
Is line cord connected to live power outlet?
Turn power switch on
Connect power cord to live outlet
No sound
(LCD lit)
Are MASTER and CHANNEL GAIN controls up? Adjust both MASTER and CHANNEL LEVEL
controls upward to desired level. Check
speaker connections. Turn mic switch on.
Check mic or sound source connection.
No Effects
Files on USB memory device will not
play back
If it goes away when the CHANNEL or MASTER LEVEL
controls are turned down, then it is acoustic feedback.
Make sure desired effect is selected in
Master effect menu. Check the master
EFX MUTE. If the LED is illuminated the
EFX MUTE is active. Press the EFX MUTE
button once to disable. Adjust channel
EFX control until audio effect is heard.
Make sure once MEDIA SELECT knob is
rotated to display desired le the knob
is then pressed to cue the le. Make sure
your audio les are the correct format.
See the list of supported audio formats
mentioned previously in this manual.
Are the channel EFX controls turned up?
Is the master EFX MUTE enabled?
Is an effect activated in menu?
Is the le cued for playback?
Are the audio les the proper format?
Loud howling or squeal
from speakers
Reduce microphone gain. Reposition
microphone behind or farther from
speakers. Observe FLS light above
Graphic EQ and reduce level of
corresponding slider.
Sound is distorted
No sound
(Bluetooth®)
Is the CHANNEL GAIN at a very high setting?
Is the “Active” light ashing?
Reduce LEVEL controls accordingly.
Start with CHANNEL LEVEL then adjust
MASTER LEVEL accordingly to achieve
desired volume with no distortion.
Place the Bluetooth/USB switch in the
“Bluetooth” position.
Bluetooth enabled device must be paired
before music can be played through the
Escort 6000. Once the device is paired, the
Active LED will light continuously.
NOTES
NOTES
NOTES
U.S. CUSTOMER WARRANTY REGISTRATION
Optional Product Extended Warranty Registration
Give us some information and put your extended warranty into effect!
9. How would you describe your level of musicianship/technical expertise?
1.
First Name Initial Last Name
Street Address
City State/Province Postal Code
( )
Telephone Number E-mail Address
( ) - -
Fax Number Date of birth
2.
Model 8-Digit Serial Number
Date of Purchase Price Paid
3.
Name of store where purchased
City State
4. Top two (2) reasons why you purchased from this store/dealer:
8. Which other brands/models did you consider?
Past favorable experience
Best price
Advertised special
Convenient location
Received as a gift
Other
Availability of product
Friend/Relative’s recommendation
Store credit card
Knowledgeable staff
Availability of lessons
Technical instruction
6. What two (2) factors most influenced your purchase of this product?
Peavey brand name
Craftsmanship
Features for price
Bundled accessories
Sound quality
Product appearance
Durability
Prior experience with Peavey
Packaging
Other
Beginner - Never played or taken less than one (1) year of lessons
Intermediate - One (1) to five (5) years of lessons or playing
Advanced - More than five (5) years of lessons or playing; play professionally
10. Education: (select best answer)
High school
Some college
Completed college
Graduate school
Gender M F
11. Which best describe your family income? (select best answer)
12. Which of the following is your primary source of information on musical
products: (select best answer)
Please take a few minutes to fill out this information/survey sheet to help us get to know and serve you better.
To save time, submit your warranty registration online at www.peavey.com/support/warrantyregistration
Under $15,000
$15,000 - $24,999
$25,000 - $34,999
$35,000 - $49,999
$50,000 - $74,999
Television
Radio
Internet
Newspaper
Magazines
Mail order catalogs
Direct mail
Literature from manufacturer
Other
$75,000 - $99,999
$100,000 - $149,999
Over - $150,000
13. What is your main motivation for buying new equipment?
Replacing old product
Want new and leading edge
equipment
Fullfill a specific need
Supplement existing products
Value
Impulse
Need for improved performance
New technology
Availability of product
Other
7. How did you learn about this Peavey product? (select best answer)
Magazine review
Newspaper review
Radio advertisement
Advertised special
Friend/Relative’s recommendation
Salesperson’s recommendation
Teacher’s recommendation
Catalog or flyer
Saw in store
Use by professional
Other
15. In your opinion, what could Peavey do to improve its products and/or service? Please use the space below to tell us your answer.
Thank you for taking the time to fill out our survey! Don’t forget to fold and tape
(with Peavey address facing out), affix postage stamp and drop in the mail!
5. Where do you most often shop for music and sound products?
Independent retailer
Mass market retailer
Mail order magazines
Newspaper ads
Internet/Web sites
Other
Revised 1/11
14. Please list your three most frequently visited Web sites.
1. http://__________________________________________
2. http://__________________________________________
3. http://__________________________________________
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV
(OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and
is applied only to equipment manufactured after
13 August 2005
34
Peavey Electronics
Corporation
Attn: Warranty Department
P.O. Box 5108
Meridian, Ms 39302-5108
FROM: Place
Postage
Here
PEAVEY ELECTRONICS CORPORATION LIMITED WARRANTY
Effective Date: 09/15/2010
What This Warranty Covers
Your Peavey Warranty covers defects in material and workmanship in Peavey products purchased and serviced in the U.S.A. and Canada.
What This Warranty Does Not Cover
The Warranty does not cover: (1) damage caused by accident, misuse, abuse, improper installation or operation, rental, product modification or neglect; (2) damage occurring
during shipment; (3) damage caused by repair or service performed by persons not authorized by Peavey; (4) products on which the serial number has been altered, defaced or
removed; (5) products not purchased from an Authorized Peavey Dealer.
Who This Warranty Protects
This Warranty protects only the original purchaser of the product.
How Long This Warranty Lasts
The Warranty begins on the date of purchase by the original retail purchaser. The duration of the Warranty is as follows:
Product Category Duration
Guitars/Basses, Amplifiers, Preamplifiers, Mixers, Electronic Crossovers and Equalizers 2 years *(+ 3 years)
Drums 2 years *(+ 1 year)
Enclosures 3 years *(+ 2 years)
Digital Effect Devices and Keyboards and MIDI Controllers 1 years *(+ 1 year)
Microphones 2 years
Speaker Components 1 year
(incl. Speakers, Baskets, Drivers, Diaphragm Replacement Kits and Passive Crossovers)
Tubes and Meters 90 Days
Cables Limited Lifetime
AmpKit Link, Xport, Rockmaster Series, Strum’n Fun, RetroFire, GT & BT Series Amps 1 year
[* Denotes additional Warranty period applicable if optional Warranty Registration Card is completed and returned to Peavey by original retail purchaser within 90 days of purchase.]
What Peavey Will Do
We will repair or replace (at Peavey’s discretion) products covered by Warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to Peavey for
Warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by Warranty, Peavey will pay the return shipping charges.
How To Get Warranty Service
(1) Take the defective item and your sales receipt or other proof of date of purchase to your Authorized Peavey Dealer or Authorized Peavey Service Center.
OR
(2) Ship the defective item, prepaid, to Peavey Electronics Corporation, International Service Center, 412 Highway 11 & 80 East, Meridian, MS 39301. Include a detailed description
of the problem, together with a copy of your sales receipt or other proof of date of purchase as evidence of Warranty coverage. Also provide a complete return address.
Limitation of Implied Warranties
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE LENGTH OF
THIS WARRANTY.
Some states do not allow limitations on how long an implied Warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
Exclusions of Damages
PEAVEY’S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT PEAVEY’S OPTION. IF WE ELECT TO REPLACE THE
PRODUCT, THE REPLACEMENT MAY BE A RECONDITIONED UNIT. PEAVEY SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES BASED ON INCONVENIENCE, LOSS OF USE, LOST PROFITS,
LOST SAVINGS, DAMAGE TO ANY OTHER EQUIPMENT OR OTHER ITEMS AT THE SITE OF USE, OR ANY OTHER DAMAGES WHETHER INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR
OTHERWISE, EVEN IF PEAVEY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
If you have any questions about this Warranty or services received or if you need assistance in locating an Authorized Service Center, please contact the Peavey International
Service Center at (601) 483-5365.
Features and specifications are subject to change without notice.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV
(OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and
is applied only to equipment manufactured after
13 August 2005
Features and specifications subject to change without notice.
Peavey Electronics Corporation •5022 Hartley Peavey Dr. Meridian, MS 39305
(601) 483-5365 FAX (601) 486-1278 www.peavey.com
© 2013 31700081

Navigation menu