Performance Designed 878004RWS MASS EFFECT ANDROMEDA CE, NOMAD REMOTE CONTROL User Manual MASSEFFECT RC QSG Editable 100

Performance Designed Products, LLC MASS EFFECT ANDROMEDA CE, NOMAD REMOTE CONTROL MASSEFFECT RC QSG Editable 100

User manual

Download: Performance Designed 878004RWS MASS EFFECT ANDROMEDA CE, NOMAD REMOTE CONTROL User Manual MASSEFFECT RC QSG Editable 100
Mirror Download [FCC.gov]Performance Designed 878004RWS MASS EFFECT ANDROMEDA CE, NOMAD REMOTE CONTROL User Manual MASSEFFECT RC QSG Editable 100
Document ID3256860
Application IDz+gBFDk5HGkXLtiCBO61iA==
Document DescriptionUser manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize187.88kB (2348492 bits)
Date Submitted2017-01-12 00:00:00
Date Available2017-07-11 00:00:00
Creation Date2016-12-16 12:02:08
Producing SoftwareAdobe PDF library 10.01
Document Lastmod2016-12-22 15:54:02
Document TitleMASSEFFECT_RC_QSG_Editable_100
Document CreatorAdobe Illustrator CS6 (Macintosh)

878-004
This Nomad ND1 is a collector’s grade remote controllable vehicle designed to replicate the Nomad ND1
featured in Mass Effect: Andromeda. This RC vehicle is designed for display and casual indoor use ONLY.
Use in a large, wide open, flat, and safe environment.
Avoid:
Collisions with walls or other obstacles, rough terrain, rocks
Jumps, water, snow, ice, sand, dirt and mud
WARRANTY COVERS MANUFACTURE DEFECTS ONLY. WARRANTY DOES NOT COVER ANY DAMAGES CAUSED
BY MISUSE, UNINTENDED USE, COLLISIONS OR ACCIDENTS. USE AT YOUR OWN RISK.
COLLECTOR’S EDITION
Remote Control
NOMAD ND 1
REQUIREMENTS FOR
APPLICATION
WORKS WITH:
iPhone 5 or newer
iOS v9 or higher
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Don’t return this product to the store.
ENG Limited Warranty Information Inside
FRA Information sur la Garantie limitée à l’intérieur
™
Charge Port
Port de chargement
Puerto de carga
Aufladeanschluss
Porta di ricarica
WARNING
ESP Información sobre la Garantía Limitada en el interior
DEU Informationen zur eingeschränkten Garantie beiliegend
ITA Informazioni sulla garanzia limitata all’interno
Ce Nomad ND1 est un véhicule télécommandable pour collectionneurs conçus pour reproduire le Nomad
ND1 apparaissant dans Mass Effect: Andromeda. Ce véhicule télécommandé est conçu pour être exposé et
utilisé occasionnellement à l’intérieur SEULEMENT.
Utiliser dans des environnements vaste, ouvert, à plat et sans danger.
Éviter :
Les collisions avec les murs et les autres obstacles, les terrains accidentés, les pierres
Les sauts, l'eau, la neige, la glace, le sable, la poussière et la boue
LA GARANTIE COUVRE LES DÉFAUTS DE FABRICATION UNIQUEMENT. LA GARANTIE NE COUVRE PAS LES
DOMMAGES CAUSÉS PAR UNE MAUVAISE UTILISATION, UNE UTILISATION NON APPROPRIÉE, LES COLLISIONS
OU LES ACCIDENTS. UTILISEZ À VOS PROPRES RISQUES.
Nomad ND1 es un vehículo por control remoto con calidad de coleccionista que es una reproducción del
Nomad ND1 que aparece en Mass Effect: Andromeda. Este vehículo a control remoto está diseñado para ser
visto y usado SOLAMENTE
Utilícelo solamente en un entorno grande, abierto, plano y seguro.
Evite:
Colisiones con paredes u otros obstáculos, terreno escabroso, rocas
Saltos, agua, nieve, hielo, arena, polvo y barro
LA GARANTÍA SÓLO CUBRE DEFECTOS DE FABRICACIÓN. LA GARANTÍA NO CUBRE NINGÚN DAÑO CAUSADO
POR EL MAL USO, USO NO PREVISTO, COLISIONES O ACCIDENTES. UTILÍCELO POR SU CUENTA Y RIESGO.
Dieses Nomad ND1 ist eine für Sammler bestimmte fernsteuerbare Reproduktion des NOMAD ND1 aus
Mass Effect: Andromeda. Dieses ferngesteuerte Fahrzeug ist ALLEIN für Ausstellungszwecke und den
gelegentlichen Einsatz in Innenräumen konzipiert.
Gebrauch in einer großflächigen, weiträumigen, flachen und sicherer Umgebung.
Zu vermeiden:
Kollisionen mit Wänden oder andere Hindernissen, unwegsames Gelände, Gestein
Sprünge, Wasser, Schnee, Eis, Sand, Schmutz und Schlamm
DIE GARANTIE DECKT NUR HERSTELLUNGSFEHLER AB. DIE GARANTIE DECKT KEINE DURCH MISSBRAUCH,
UNBEABSICHTIGTE VERWENDUNG, KOLLISIONEN ODER UNFÄLLE VERURSACHTEN SCHÄDEN AB.
VERWENDUNG ERFOLGT AUF EIGENES RISIKO.
Nomad ND1 è una replica per collezionisti del veicolo controllabile a distanza Nomad ND1 presente in
Mass Effect: Andromeda. Questo veicolo telecomandato è progettato esclusivamente per l'esposizione
e l'occasionale utilizzo al chiuso.
Utilizzarlo in ambienti grandi, sicuri, in piano e con ampi spazi liberi.
Evitare:
collisioni con pareti o altri ostacoli, terreni sconnessi, rocce
Salti, acqua, neve, ghiaccio, sabbia, sporcizia e fango
LA GARANZIA COPRE SOLO I DIFETTI DI FABBRICAZIONE. NON COPRE EVENTUALI DANNI CAUSATI
DALL'UTILIZZO ERRATO O INVOLONTARIO O DA COLLISIONI E INCIDENTI. L'UTILIZZO DEL PRODOTTO È A
PROPRIO RISCHIO E PERICOLO.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR AGES 18+. ADULT SUPERVISION REQUIRED FOR
CHILDREN UNDER 18 YEARS OF AGE.
CE PRODUIT EST DESTINÉ AUX PERSONNES DE 18 ANS ET PLUS. LA SUPERVISION D’UN
ADULTE EST REQUISE POUR LES PERSONNES DE MOINS DE 18 ANS.
ENGLISH
FRANÇAIS
LIMITED WARRANTY
Coverage and Term This product is warranted by Performance Designed
Products for a period of ninety days (two years in Europe) from the date of
purchase against manufacturer’s defects. This warranty is valid only to the
original purchaser with a proof of purchase from an authorized dealer that
clearly shows the date of purchase. Alteration, misuse, abuse or use of the
product for other than personal use will serve to automatically invalidate
this warranty. The customer’s exclusive remedy will be the repair,
replacement or refund as determined by Performance Designed Products.
This warranty does not affect the legal rights of customers under applicable
state or national laws governing the sale of consumer goods.
How to Make a Warranty Claim Customers should contact our Customer
Service Department by phone at (800) 331-3844 (United States and
Canada only) or by visiting http://support.pdp.com for assistance on how
to obtain local warranty service. Inquiries are typically answered within
twenty-four business hours.
Additional Information for Australian Consumers This product comes
with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer
Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and
compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods
fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major
failure. The benefits given to you under our express warranty are in
addition to other rights and remedies you have under the Australian
Consumer Law and other laws.
Connecting Nomad to Mobile Device:
• Download the App, available on Google Play™ and from the App Store.
• Turn on your NOMAD ND1 Remote Control Vehicle.
• Top and bottom headlamps start blinking to prepare for pairing.
• When the top and bottom headlamps stop blinking, the vehicle is ready for pairing.
• Go to your mobile devices Wi-Fi settings.
• Turn Wi-Fi “ON” and connect your mobile device with the SSID
"NOMAD_ND1-XXXXXX"
• Once connected, launch the NOMAD ND1 App.
• Review and agree to Mobile App Terms and Conditions.
• Tap on “CONNECT” on the top left side of the screen.
• Once connection is established, you will see the operations screen.
• For operations assistance, tap the question mark icon.
• 802.11G Channel 9 used only.
FRANCE
GARANTIE LIMITÉE
Couverture et modalités • Ce produit est garanti contre tout défaut de fabrication par
Performance Designed Products pour une période de quatre-vingt dix jours
(deux ans en Europe) à partir de la date d’achat. Cette garantie s'applique uniquement à
l'acheteur d'origine disposant d'une preuve d'achat valide provenant d'un détaillant agréé
qui illustre clairement la date d'achat. L'altération, ainsi que l'utilisation inadéquate ou
abusive du produit à des fins autres que personnelles, annulera automatiquement cette
garantie. Le recours exclusif du client sera la réparation, le remplacement ou le
remboursement du produit à la seule discrétion de Performance Designed Products.
Cette garantie n'affecte pas les droits légaux des clients en vertu des lois applicables dans
chaque État ou pays régissant la vente de biens de consommation.
Faire une réclamation dans le cadre de la garantie • Les clients devraient contacter
notre service d'assistance clientèle par téléphone au (800) 331-3844 (uniquement aux
États-Unis et au Canada) ou en visitant le site web http://support.pdp.com pour apprendre
comment accéder au service local de garantie. Nous répondons habituellement aux
réclamations dans un délai de 24 heures ouvrables.
Renseignements supplémentaires pour les clients australiens • Ce produit offre des
garanties qui ne peuvent pas être exclues en vertu de la loi australienne pour les
consommateurs (Australian Consumer Law). Vous avez droit à un remplacement ou
remboursement suite à une défaillance majeure et à une indemnisation pour tout autre
perte ou dommage raisonnablement prévisible. Vous avez également le droit d'avoir les
produits réparés ou remplacés s'ils ne sont pas de qualité acceptable et si la défaillance
n'est pas majeure. Les avantages qui vous sont offerts par notre garantie expresse
s'ajoutent aux autres droits et recours dont vous disposez en vertu de la loi australienne
pour les consommateurs (Australian Consumer Law) et autres lois.
Open latch door to locate
ON/OFF switch.
Ouvrir le couvercle pour localiser
l'interrupteur d'alimentation.
Mettre la machine HORS TENSION.
Brancher le câble USB sur le micro-port pour charger le véhicule
avant utilisation.
Les feux de freinage sont ROUGE/ALLUMÉS durant le chargement.
Une fois le chargement terminé, les feux de freinage S'ÉTEIGNENT.
Abra el cierre de la puerta para
localizar el interruptor
APAGAR/ENCENDER
Apague el aparato.
Inserte el USB en el micropuerto para cargarlo antes de su uso.
Las luces de freno estarán en ROJO/ENCENDIDO cuando esté en carga.
Cuando se haya cargado, las luces de freno se APAGARÁN.
Verriegelungsklappe öffnen,
um den ON/OFF-Schalter zu
lokalisieren.
Fahrzeug AUSSCHALTEN.
Zum Aufladen vor der Verwendung USB in Micro-Anschluss stecken.
Beim Aufladen sind die Bremsleuchten ROT bzw. AN.
Nach dem Aufladen gehen die Bremslichter AUS.
Aprire l'apposito vano per
individuare l'interruttore
ON/OFF.
Spegnere il dispositivo.
Inserire il cavo USB all'interno della porta micro per caricare il
dispositivo prima di utilizzarlo.
Le luci dei freni sono ROSSE/ACCESE quando il dispositivo è in carica.
Una volta completata la carica, le luci dei freni si SPENGONO.
(dos años en Europa) desde la fecha de compra. Esta garantía es válida solamente
para comprador original con una prueba de compra de un distribuidor autorizado
que muestre claramente la fecha de compra. Cualquier modificación, uso indebido,
abuso o uso que no sea el particular servirá para anular automáticamente esta
garantía. El recurso exclusivo del cliente será la reparación, sustitución o
devolución según lo determinado por Performance Designed Products.
Esta garantía no afecta a los derechos legales de los clientes bajo las leyes estatales
o nacionales aplicables que rigen la venta de bienes de consumo.
Cómo hacer una reclamación de la garantía
Los clientes deben contactar con nuestro departamento de atención al cliente
en el (800) 331-3844 (Estados Unidos y Canadá) o visitando http://support.pdp.com
si desean obtener ayuda sobre cómo obtener los servicios de garantía.
Normalmente las preguntas se contestan en las siguientes veinticuatro
horas laborables.
Información adicional para los consumidores australianos • Este producto
viene con garantías que no se pueden excluir de acuerdo con la Ley del
Consumidor deAustralia. Usted tiene derecho a un reemplazo o a un reembolso
por fallas graves y a una compensación por cualquier pérdida o daño
razonablemente previsible. También tiene derecho a que los artículos sean
reparados o reemplazados si no son de calidad aceptable y la falla no llega a ser
grave. Los beneficios otorgados a usted bajo nuestra garantía expresa se suman a
otros derechos y recursos que tiene bajo la Ley del Consumidor de Australia y
otras leyes.
DIESES PRODUKT IST FÜR PERSONEN AB 18 JAHREN GEEIGNET. BEAUFSICHTIGUNG
DURCH ERWACHSENE BEI KINDERN UNTER 18 JAHREN ERFORDERLICH.
DEUTSCH
ESTE PRODUCTO ESTÁ PREVISTO PARA MAYORES DE 18 AÑOS. SE REQUIERE DE
SUPERVISIÓN ADULTA PARA NIÑOS MENORES DE 18 AÑOS DE EDAD.
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA
Cobertura y plazo • Performance Designed Products garantiza este producto
frente a cualquier defecto de fabricación durante un periodo de noventa días
Make sure NOMAD is turned OFF before charging.
Insert USB into micro port to charge before use.
Brake lights are RED/ON when charging.
Once charged, brake lights turn OFF.
EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
Deckung und Laufzeit • Performance Designed Products gibt für dieses Produkt über den
Zeitraum von 90 Tagen (zwei Jahre in Europa) ab Kaufdatum eine Garantie gegen
Herstellungsfehler. Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer mit einem Kaufbeleg, der das
Kaufdatum deutlich aufzeigt und von einem autorisierten Händler stammt. Änderungen,
Missbrauch, nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch oder ein von der privaten Nutzung
abweichender Gebrauch des Produkts beenden automatisch jeglichen
Gewährleistungsanspruch. Das ausschließliche Rechtsmittel des Kunden umfasst die
Switch machine ON.
Wait for blink to connect (boot sequence).
Once blink sequence is complete, connect to mobile device.
Mettre la machine SOUS TENSION.
Attendre le clignotement avant de connecter (séquence de démarrage).
Une fois la séquence de clignotement terminée, connecter au
dispositif mobile.
Encienda el aparato.
Espere que parpadee para conectar (secuencia de inicio).
Cuando finalice la secuencia de parpadeo, conéctelo al dispositivo móvil.
Fahrzeug EINSCHALTEN.
Blinken für die Verbindung abwarten (Startsequenz).
Nach dem Blinken mit dem Mobilgerät verbinden.
Accendere il dispositivo.
Attendere che le spie si connettano (sequenza di avvio).
Una volta completata la sequenza di spie, collegare al dispositivo mobile.
Reparatur, den Austausch oder die Rückerstattung, wie es von Performance Designed
Products bestimmt wird. Die gesetzlichen Rechte des Kunden gemäß geltenden staatlichen
oder einzelstaatlichen Rechtsvorschriften zum Verkauf von Konsumgütern bleiben von
dieser Garantie unberührt.
Come presentare un reclamo in garanzia • I consumatori possono rivolgersi al nostro
Servizio clienti telefonando al numero (800) 331-3844 (solo per USA e Canada) o visitando il
sito http://support.pdp.com per chiedere informazioni come ottenere assistenza in garanzia
locale. Solitamente tutte le richieste ricevono una risposta entro 24 ore lavorative.
Wie Sie einen Gewährleistungsanspruch stellen • Kunden sollten sich telefonisch unter
(800) 331-3844 (nur Vereinigte Staaten und Kanada) an unsere Kundendienstabteilung
(Customer Service Department) wenden, oder besuchen Sie http://support.pdp.com, um
Unterstützung für einen lokalen Garantieservice zu erhalten. Anfragen werden gewöhnlich
innerhalb von 24 Geschäftsstunden beantwortet.
Informazioni supplementari per i clienti australiani • Questo prodotto è fornito con
garanzie che non possono essere escluse in base alla Legge australiana per il consumatore.
Si ha diritto alla sostituzione o al rimborso in caso di guasto importante e al risarcimento per
qualsiasi altra perdita o danno ragionevolmente prevedibile. Si ha anche diritto alla
riparazione o alla sostituzione se questi non sono di qualità accettabile e il guasto non
costituisce un guasto importante. I vantaggi forniti al consumatore in base alla nostra
garanzia esplicita sono in aggiunta ad altri diritti e rimedi che egli ha in base alla Legge
australiana per il consumatore e altre leggi.
Besondere Hinweise für Kunden in Australien • Für dieses Produkt gelten Garantien, die
gemäß australischem Verbraucherrecht nicht ausgeschlossen werden können. Demnach
besteht bei einem schwerwiegenden Mangel Anspruch auf Austausch oder Rückerstattung
sowie auf Schadensersatz für weitere vernünftigerweise vorhersehbare Verluste oder
Schäden. Bei Qualitätsmängeln an der Ware, die keinen schwerwiegenden Mangel
darstellen, besteht Anspruch auf Reparatur oder Austausch der Ware. Die Vorteile, die Sie
unter unserer ausdrücklichen Garantie erhalten, gelten zusätzlich zu anderen Rechten und
Rechtsmitteln, die Ihnen nach australischem Verbraucherrecht und anderen
Gesetzen zustehen
IL PRODOTTO È DESTINATO ALL'USO DA PARTE DI PERSONE CON ALMENO 18 ANNI DI
ETÀ. PUÒ ESSERE UTILIZZATO DA BAMBINI DI ETÀ INFERIORE AI 18 ANNI SOTTO LA
SUPERVISIONE DI UN ADULTO.
ITALIANO
GARANZIA LIMITATA
Copertura e termine • Questo prodotto è garantito privo di difetti di fabbricazione da
Performance Designed Products per un periodo di novanta (90) giorni (2 anni in Europa) a
partire dalla data di acquisto. La presente garanzia vale soltanto per gli acquirenti originali
in possesso di una prova di acquisto rilasciata da un rivenditore autorizzato che mostra
chiaramente la data di acquisto. La manomissione, l'utilizzo improprio o scorretto o ancora
l'utilizzo del prodotto per scopi diversi da quelli personali farà decadere automaticamente la
presente garanzia. L'acquirente avrà come unico ed esclusivo rimedio disponibile la
riparazione, la sostituzione o il risarcimento così come stabilito da Performance Designed
Products. La presente garanzia non influenza i diritti legali dei consumatori stabiliti dalle
leggi statali o nazionali che governano la vendita di beni di consumo.
The distance between user and products should be no less than 20cm
la distance entre l'utilisateur et les produits devraient être au moins 20 cm
Connexion du Nomad au dispositif mobile:
• Télécharger l'appli disponible sur Google Play™ et dans l'App Store.
• Mettre sous tension le véhicule télécommandé NOMAD ND1.
• Les phares supérieurs et inférieurs commencent à clignoter en préparation
du couplage.
• Une fois que les phares cessent de clignoter, le véhicule est prêt pour le couplage.
• Accéder aux paramètres Wi-Fi du dispositif mobile.
• Activer le Wi-Fi puis connecter le dispositif mobile en utilisant le
SSID « NOMAD_ND1-XXXXXX ».
• Une fois la connexion établie, lancer l'appli du NOMAD ND1.
• Passez en revue et acceptez les Conditions générales d’utilisation de
l’application mobile.
• Taper sur « CONNECTER » dans la partie supérieure gauche de l'écran.
• Une fois la connexion établie, l'écran opérationnel apparaît.
• Pour obtenir de l'aide, taper sur le point d'interrogation.
• 802.11G Canal 9 utilisé seulement.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void your authority to operate the equipment. The equipment
complies with FCC RF exposure limits set forth for an uncontrolled environment. The
equipment must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna
or transmitter.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
PER COLLEGARE LA NOMAD AL DISPOSITIVO MOBILE:
• Scaricare l'App disponibile su Google Play™ e dall'App Store.
• Accendere la NOMAD ND1 Telecomandata.
• I fari superiori e inferiori iniziano a lampeggiare per prepararsi al collegamento.
• Quando i fari superiori e inferiori smettono di lampeggiare, il veicolo sarà pronto
per collegarsi.
• Accedere alle impostazioni Wi-Fi del dispositivo mobile.
• Attivare il Wi-Fi e collegare il dispositivo mobile al SSID "NOMAD_ND1-XXXXXX"
• Una volta collegato, avviare l'app della NOMAD ND1.
• Leggere e accettare i termini e le condizioni di Mobile App.
• Premere "CONNETTI" in alto a sinistra sullo schermo.
• Una volta stabilita la connessione, verranno visualizzate le operazioni.
• Per assistenza sulle operazioni, toccare l'icona del punto interrogativo.
• Utilizzo esclusivo del canale 9 per 802.11G.
Conectar el Nomad al dispositivo móvil:
• Descargue la aplicación, disponible en Google Play™ y en la App Store.
• Encienda su vehículo por control remoto NOMAD ND1.
• Los faros superiores e inferiores empezarán a parpadear cuando esté
preparándose para el emparejamiento.
• Cuando los faros superiores e inferiores paren de parpadear, el vehículo estará
listo para el emparejamiento.
• Diríjase a los ajustes Wi-Fi de su dispositivo móvil.
• Active el Wi-Fi y conecte su dispositivo móvil al SSID "NOMAD_ND1-XXXXXX"
• Cuando esté conectado, ejecute la aplicación del NOMAD ND1.
• Revise y acepte los términos y condiciones del la aplicación móvil.
• Toque en "CONECTAR" en el lateral superior izquierdo de la pantalla.
• Cuando se haya establecido la conexión, podrá ver la pantalla de operaciones.
• Si necesita ayuda en las operaciones, toque el icono de signo de interrogación.
• Uso exclusivo del canal 9 para 802.11G.
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced technician for help.
( 1 ) Ce dispositif ne peut causer d'interférences ; et
( 2 ) Ce dispositif doit accepter toute interférence , y compris les interférences qui
peuvent causer un mauvais fonctionnement de l'appareil.
Hereby, Performance Designed Products, declares that this device is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
The declaration of conformity may be consulted at www.pdp-eu.com/doc.
FCC ID: X5B-878004RWS
WARNING – BATTERY LEAKAGE
This device complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment and it also complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
This product contains a rechargeable lithium ion battery pack. Leakage of ingredients
contained within the battery pack, or the combustion products of the ingredients, can
cause personal injury as well as damage to your product. If battery leakage occurs, avoid
contact with skin. If contact occurs, immediately wash thoroughly with soap and water.
If liquid leaking from a battery pack comes into contact with your eyes, immediately
flush thoroughly with water and see a doctor.
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
IC: 8814A-878004RWS
CAUTION:
Nomad mit dem Mobilgerät verbinden:
• Die App von Google Play™ oder dem App Store herunterladen.
• Ferngesteuertes NOMAD ND1 Fahrzeug einschalten.
• Die oberen und unteren Scheinwerfer beginnen zu blinken, um die Kopplung
vorzubereiten.
• Wenn die oberen und unteren Scheinwerfer aufhören zu blinken, ist das
Fahrzeug zum Koppeln bereit.
• WLAN-Einstellungen Ihres Mobilgeräts aufrufen.
• WLAN auf „AN“ stellen und Mobilgerät mit SSID „NOMAD_ND1-XXXXXX“
verbinden.
• Nachdem die Verbindung hergestellt ist, NOMAD ND1 App starten.
• Mobile App Nutzungsbedingungen lesen und akzeptieren.
• Oben links im Bildschirm auf „VERBINDEN“ tippen.
• Sobald die Verbindung hergestellt ist, wird der Bedienungsbildschirm angezeigt.
• Für Hilfe mit der Bedienung auf das Fragezeichen-Symbol tippen.
• Nur 802.11G Kanal 9 verwendet.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna
of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada.
To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be
so chosen that the equivalent isotopically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that
necessary for successful communication.
Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, le présent émetteur radio peut
fonctionner avec une antenne d’un type de d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour
l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage
radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son
gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas
l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is
subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Cet appareil est conforme aux CNR exemptes de licence d'Industrie Canada.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
To avoid battery leakage:
. Do not expose battery to excessive physical shock, vibration, or liquids.
. Do not disassemble, attempt to repair, or deform the battery.
. Do not dispose of battery pack in a fire.
Do not touch the terminals of the battery or cause a short between the terminals with a
metal object.
Do not peel or damage the battery label.
Safety isolating of the transformer to be used with the product should be regularly examined
for potential hazard, such as damage to the cable or cord, plug, enclosure of other parts and
that in the event of such damage, the toy must not be used until that damage had been
properly removed.
WWW.PDP.COM
support.pdp.com
This product is manufactured and imported
by Performance Designed Products LLC.
MADE IN CHINA/
FABRIQUÉ EN CHINE/
HECHO EN CHINA
©2017 Performance Designed Products LLC. Performance Designed Products, PDP and their respective logos
are trademarks and/or registered trademarks of Performance Designed Products LLC. All rights reserved.
©2017 EA International Ltd. Mass Effect, the Mass Effect logo, BioWare and the BioWare logo
are trademarks of EA International Ltd. EA and the EA logo are trademarks of Electronic Arts Inc.
All other trademarks and logos are the property of their respective owners.

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.5
Linearized                      : No
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.4-c005 78.147326, 2012/08/23-13:03:03
Format                          : application/pdf
Title                           : MASSEFFECT_RC_QSG_Editable_100
Metadata Date                   : 2016:12:22 15:54:02+08:00
Modify Date                     : 2016:12:22 15:54:02+08:00
Create Date                     : 2016:12:16 12:02:08-08:00
Creator Tool                    : Adobe Illustrator CS6 (Macintosh)
Thumbnail Width                 : 256
Thumbnail Height                : 92
Thumbnail Format                : JPEG
Thumbnail Image                 : (Binary data 10705 bytes, use -b option to extract)
Instance ID                     : uuid:8f4d25a2-3c61-4bb8-b0f3-b9fe55e31c5f
Document ID                     : xmp.did:1D22671912206811822AFBE020029871
Original Document ID            : uuid:5D20892493BFDB11914A8590D31508C8
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : uuid:e9f3c431-9025-7040-9911-2ec6bd12e618
Derived From Document ID        : xmp.did:8288679557206811822AE752D84B4897
Derived From Original Document ID: uuid:5D20892493BFDB11914A8590D31508C8
Derived From Rendition Class    : proof:pdf
History Action                  : saved, saved
History Instance ID             : xmp.iid:4959DA647C2068118A6DF74183F271A6, xmp.iid:1D22671912206811822AFBE020029871
History When                    : 2016:03:29 14:57:41-07:00, 2016:12:16 12:02:03-08:00
History Software Agent          : Adobe Illustrator CS6 (Macintosh), Adobe Illustrator CS6 (Macintosh)
History Changed                 : /, /
Startup Profile                 : Print
Has Visible Overprint           : False
Has Visible Transparency        : True
N Pages                         : 1
Max Page Size W                 : 35.374769
Max Page Size H                 : 13.271634
Max Page Size Unit              : Inches
Font Name                       : Tigensu, MyriadPro-Regular, MyriadPro-Semibold, MyriadPro-SemiboldIt, MyriadPro-Bold, Biomass+DFSoGei-W7-WING
Font Family                     : Tigensu, Myriad Pro, Myriad Pro, Myriad Pro, Myriad Pro, Biomass+DFGSoGei
Font Face                       : Regular, Regular, Semibold, Semibold Italic, Bold, W7
Font Type                       : TrueType, Open Type, Open Type, Open Type, Open Type, TrueType
Font Version                    : Version 1.000 2006 initial release, Version 2.062;PS 2.000;hotconv 1.0.57;makeotf.lib2.0.21895, Version 2.102;PS 2.000;hotconv 1.0.67;makeotf.lib2.5.33168, Version 2.102;PS 2.000;hotconv 1.0.67;makeotf.lib2.5.33168, Version 2.062;PS 2.000;hotconv 1.0.57;makeotf.lib2.0.21895, Version 1.200
Font Composite                  : False, False, False, False, False, False
Font File Name                  : tigensu 02.ttf, MyriadPro-Regular.otf, MyriadPro-Semibold.otf, MyriadPro-SemiboldIt.otf, MyriadPro-Bold.otf, biomass+DFGSoGei-W7 + Bisang KO + Singyi SC.TTF
Plate Names                     : Cyan, Magenta, Yellow, Black, Artios_Annotation, Artios_Glue assist
Swatch Groups Colorants Tint    : 100.000000
Swatch Groups Group Name        : Brights
Swatch Groups Group Type        : 1
Swatch Groups Colorants Swatch Name: C=60 M=90 Y=0 K=0
Swatch Groups Colorants Mode    : CMYK
Swatch Groups Colorants Type    : PROCESS
Swatch Groups Colorants Cyan    : 60.000004
Swatch Groups Colorants Magenta : 90.000000
Swatch Groups Colorants Yellow  : 0.003099
Swatch Groups Colorants Black   : 0.003099
Producer                        : Adobe PDF library 10.01
Page Count                      : 1
Creator                         : Adobe Illustrator CS6 (Macintosh)
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: X5B-878004RWS

Navigation menu