Philips Consumer Lifestyle SCD505H 1.9GHz Baby Monitor User Manual manual

Philips Consumer Lifestyle 1.9GHz Baby Monitor manual

Users Manual

Register your product and get support atwww.philips.com/AVENTEN   User manual  3ES    Manual del usuario  15FR-CA  Manuel d’utilisation  29SCD505 5%&A75A7/A8KPFD 2/
5%&A75A7/A8KPFD 2/
3EnglishENContents1  Important safety instructions  4Compliance information  62 Introduction  73 Overview  8Parent unit  8Baby unit  94 Get started  10Connect the baby unit to power  10Charge the parent unit  105  Use your baby monitor  11Operating range  12Change the microphone sensitivity  12ECO mode  12Reset the baby monitor  126 Warranty  137  Frequently asked questions  135%&A75A7/A8KPFD 2/
41 Important safety instructionsa  Read these instructions.b  Keep these instructions.c  Heed all warnings.d  Follow all instructions.e  Do not use this apparatus near water. f  Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.g  Where the power plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. h  Protect the adapter cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.i  Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.j  Use this apparatus only for its intended use as described in this manual.k  Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in the risk of fire or electric shock.l  Never push objects of any kind into this apparatus through casing slots as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a risk of fire or electric shock. m  The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.Know thesesafetysymbolsThis “bolt of lightning” indicates unin-sulated material within your unit maycause an electrical shock. For the safety ofeveryone in your household, please do notremove product covering.The “exclamation point” calls atten-tion to features for which you shouldread the enclosed literature closely to pre-vent operating and maintenance problems.WARNING: To reduce the risk of fire orelectric shock, this apparatus should not beexposed to rain or moisture and objectsfilled with liquids, such as vases, should notbe placed on this apparatus.CAUTION: To prevent electric shock,match wide blade of plug to wide slot, fullyinsert.CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCKDO NOT OPENCAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOTREMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTSINSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.EN5%&A75A7/A8KPFD 2/
5remove batteries if you are not going • to use the product for more than 30 days,keep batteries (battery pack or • batteries installed) away from excessive heat such as sunshine, fire or the like,remove batteries as soon as they run • out of power.To prevent batteries from heating up or • releasing toxic materials, hydrogen, or oxygen, do not:overcharge,• short circuit,• reverse charge, or• mutilate batteries.• When you are handling batteries, take • care not to create a short circuit with the metal on your rings, bracelets, or keys.To handle damaged or leaked batteries, • wear protective gloves to protect your skin.Adult supervisionThis baby monitor is intended as an aid. • It is not a substitute for responsible and proper adult supervision and should not be used as such.Keep the baby unit and power cord at • least 3.5 feet/1 meter away from your baby. Never place the baby unit inside the baby bed or playpen.When your baby monitor uses a power • outlet, make sure that you can easily access the power outlet.To prevent strangulation with power • cord, never place the baby monitor within reach of child. Do not use with extension cords.For their safety, do not allow children to • play with the baby monitor.Cleaning and MaintenanceDo not immerse the parent unit or baby • unit in water, and do not clean them under the tap.Do not use cleaning spray or liquid • cleaners.n  Do not place any sources of danger on the apparatus (like liquid-filled objects, lighted candles etc.).o  Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. For assistance, visit our website www.philips.com/AVENT or call 1-800-54-AVENT  (1-800-542-8368).p  This product may contain lead and mercury. Disposal of these materials may be regulated due to environmental considerations. For disposal or recycling information, please contact your local authorities or the Electronic Industries Alliance: www.eiae.org.Risk of explosion, electric shock, short circuit, or leakage Use the type of adapters specified in this • user manual. For the baby unit, use the non-• rechargeable batteries specified in this user manual.For the parent unit, use only the • rechargeable battery pack supplied with the baby monitor. Charge the rechargeable battery pack as described in this user manual.To prevent battery explosion or leakage, • which can damage the baby monitor and cause burns and skin or eye irritation:do not mix batteries (old and new or • carbon and alkaline, etc.),do not recharge non-rechargeable • batteries,insert batteries in the right direction • (+/-),EnglishEN5%&A75A7/A8KPFD 2/
6Compliance informationCompliance informationThe term ‘IC’ before the certification number signifies that Industry Canada technical specifications were met.This certification means that the equipment meets certain radio communications and operational requirements. This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-213 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.Radio interferenceThis equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules and ICES-003 of Industry Canada. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:-- Reorient or relocate the receiving antenna.-- Increase the separation between the equipment and receiver.-- Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.-- Consult the dealer or an experienced  radio/TV technician for help.Unplug the parent unit and baby unit if • they are connected to a power outlet.Clean the parent unit and baby unit with • a damp cloth.Clean the adapters with a dry cloth.• This baby monitor has no other user-• serviceable parts.Storage precautionsUse and store the baby monitor between • 50°F (10°C) and 95°F (35°C). Keep the baby monitor out of direct sunlight.If you store batteries in a fridge or • freezer, protect them from condensation during storage and defrosting. Before you use the batteries, let them return to room temperature.DisposalDispose of batteries properly. Do not • incinerate. Batteries may explode if overheated. Do not wrap in metal or aluminum foil. Wrap in newspaper before discarding.It is suggested that you contact your local • town or city to determine proper battery redemption site(s) in your area.Please visit www.recycle.philips.com for • additional information on a recycling center in your area.ReplacementIf you replace the adapters, use the type • of adapters specified in this user manual. If you replace the batteries, use the type • of batteries specified in this user manual. Replace all the batteries in the unit at the same time.AssistanceFor assistance, visit our website • www.philips.com/AVENT or call 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).EN5%&A75A7/A8KPFD 2/
72 IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/AVENT.Philips AVENT is dedicated to producing caring and reliable products that give parents the reassurance that they need. This Philips AVENT baby monitor provides round-the-clock support by ensuring you can always hear your baby clearly without any distracting noise. The DECT technology guarantees zero interference and a crystal clear signal between the baby unit and the parent unit. RF Radiation Exposure StatementThis equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with a minimum distance of  7 3/4 inches / 20 centimeters between the radiator and your body. For handheld operation, this equipment has been tested and meets the FCC RF exposure guidelines. For body-worn operation, this product has been tested and meets the FCC RF exposure guideline when used with the accessories supplied with this product. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. Use of other accessories may not ensure compliance with FCC RF exposure guidelines. This equipment also complies with Industry Canada RSS-102 with respect to Canada’s Health Code 6 for Exposure of Humans to RF Fields.Do not attempt to repair or modify this equipmentAny repairs or alterations made by the user to the equipment may void the warranty and compliance of the equipment. Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by Philips AVENT may void the FCC authorization to operate this equipment. For assistance visit our website www.philips.com/AVENT or call 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).EnglishEN5%&A75A7/A8KPFD 2/
8a Press and hold to turn the parent • unit on or off b /Press to change the volume• c Flashes red: The battery pack is low • in power.Flashes green: The battery pack is in • charging mode.d Press and hold to activate ECO mode• In blue: ECO mode is enabled.• e  Sound level lightsIndicate the level of volume or • microphone sensitivityIndicate the sound level that the baby • unit sensesf Microphone g Speakerh linkIn green: The parent unit is linked to • the baby unit.In red: The parent unit is searching • for the baby unit.i sensitivityPress to change the microphone • sensitivity of the baby unitj talkPress and hold to enable the talk function• k  Neck strap loopl  Lid of battery compartmentm  NiMH 850mAh rechargeable battery pack (included)n  Connector for the adaptero  Compartment for the battery packp  AC/DC adapter, with the same type as the one for the baby unitq Neck strap3 OverviewParent unit qsensitivity talkajihdefcgmpkonblEN5%&A75A7/A8KPFD 2/
9a Press and hold to turn the baby unit • on or off b onIn green: The baby unit is turned on.• c PAGEPress to locate the parent unit• Press to stop paging alerts • d Microphone e Nightlightf Press to play the next lullaby • g Press to play or stop a lullaby• h /Press to change the volume• i In green: The baby unit is running on • batteries.Flashes red: The batteries are low in • power.j Speakerk Press to turn the nightlight on or off • l  Lid of battery compartmentm  Four 1.5 V R6 AA non-rechargeable batteries (not included)n  Connector for the adaptero Battery compartmentp AC/DC adapter Input: 100-240V AC• Output: 6.0V DC, 500 mA• Model number: SSW-1920US-2• Baby unit mbacdgijkfheonlpEnglishEN5%&A75A7/A8KPFD 2/
10Charge the parent unitNoteMake sure that the parent unit is disconnected  • from the power supply and turned off.1  Remove the lid of the battery compartment.2  Insert the supplied rechargeable battery pack with the correct polarity (+/-) as indicated.  3  Reattach the lid.4  Connect a supplied adapter to the parent unit and to a power supply to start charging. TipThe battery pack only reaches the full capacity  • after you charge it for four times. For the first 4 times, the charging time is 10 hours,  • and the operating time is less than 24 hours.The normal charging time is 8 hours, and the  • normal operating time is 24 hours.The battery indicator flashes red and a beep  • occurs 30 minutes before the battery pack runs out of power. 4 Get startedConnect the baby unit to powerYou can connect the baby unit to a power supply or insert non-rechargeable batteries to operate it. Insert non-rechargeable batteries to guarantee an automatic backup in case of power supply failure. 1  Before you connect the baby unit to a power supply, remove the lid of the battery compartment.  2  Insert four non-rechargeable 1.5V R6 AA batteries with the correct polarity (+/-) as indicated. 3  Reattach the lid.4  Connect a supplied adapter to the baby unit and to a power supply.  EN5%&A75A7/A8KPFD 2/
11If no link is established, the  »link indicator flashes red. The parent unit beeps from time to time.TipIt takes about 15 seconds to establish the link  • between the parent unit and the baby unit.Position the baby monitor:1  Keep the baby unit and the power cord at least 3.5 feet/1 meter away from your baby. 2  Keep the parent unit at least 5 feet/1.5 meter away from the  baby unit to prevent acoustic feedback. 3  Use the parent unit in the operating range of the baby unit.TipWhen the parent unit is out of range of the  • baby unit, the parent unit beeps from time to time. The link indicator on the parent unit flashes red. > 3.5ft/1m> 5ft/1.5m5 Use your baby monitorLink the parent unit to the baby unit:1  Press and hold   on the baby unit for two seconds.The baby unit turns on, and all indicators  »on the baby unit light up briefly. 2  Press and hold   on the parent unit for two seconds.The parent unit turns on, and all indicators  »on the parent unit light up briefly.  The  »link indicator flashes red and the parent unit starts to search for the baby unit.When the link is established, the  »link indicator lights up green. EnglishEN5%&A75A7/A8KPFD 2/
12ECO modeWhen you monitor your baby from a small distance, you can enable ECO mode. In ECO mode, the baby monitor consumes less energy, but still ensures that you can hear your baby clearly without any distracting noise. For the operating range in ECO mode, see Section “Operating range”. NoteMake sure that the parent unit is linked to the  • baby unit. 1  To enable ECO mode, press and hold   on the parent unit for two seconds.The ECO mode indicator lights up  »blue and the parent unit reboots. 2  To disable ECO mode, press and hold   for two seconds.The ECO mode indicator goes out  »and the parent unit reboots.Reset the baby monitorTo reset the parent unit:1  Press and hold   to turn off the parent unit. 2  Press and hold   on the parent unit.3  When you hold  , turn on the parent unit.The parent unit is reset. »To reset the baby unit:1  Follow the same procedure as you reset the parent unit.Operating range•  In normal mode: Outdoors: up to • 1000 feet/330 metersIndoors: up to 150 feet/50 meters• •  In ECO mode:Outdoors: up to 850 feet/260 meters• The operating range varies depending on • the surroundings and other factors that cause interference. For interference from wet and moist materials, the range loss is up to 100%. For interference from dry materials, see the following table:Dry materials Material thicknessLoss of rangeWood, plaster, cardboard, glass (without metal, wires, or lead)< 12 in/30 cm 0-10%Brick, plywood < 12 in/30 cm 5-35%Reinforced concrete< 12 in/30 cm 30-100%Metal grilles or bars< 0.4 in/1 cm 90-100%Metal or aluminium sheets< 0.4 in/1 cm 100%Change the microphone sensitivityYou can change the microphone sensitivity of the baby unit. There are five levels.1 Press sensitivity repeatedly on the parent unit.The sound level lights illuminate briefly  »and indicate the current sensitivity settings on the baby unit.EN5%&A75A7/A8KPFD 2/
137 Frequently asked questionsWhy doesn’t the link indicator on the parent unit light up when I press   on the parent unit?Connect the parent unit to a power • supply.Reset the parent unit to the default • settings. Why doesn’t the on indicator on the baby unit light up when I press   on the baby unit?Replace the batteries in the baby unit or • connect the baby unit to a power supply.Reset the baby unit to the default • settings. Why doesn’t the   indicator on the parent unit light up when I start recharging the parent unit?It takes a few minutes before the battery • indicator lights up especially when the parent unit is charged for the first time or not in use for a long period of time. Why does the parent unit beep?If the parent unit beeps while the •  link indicator flashes red, move the parent unit closer to the baby unit to re-establish connection between the parent unit and the baby unit.If the parent unit beeps and the battery • indicator flashes red, recharge the parent unit.If the baby unit is turned off, turn on the • baby unit. Why does the parent unit generate a  high-pitched noise?Position the parent unit and the baby unit • with a minimum distance of 5 feet/1.5 meters. It takes a few seconds for the acoustic suppression to activate.Decrease the volume of the parent unit.•  6 WarrantyFull two-year warrantyPhilips Electronics North America Corporation (USA) and Philips Electronics Ltd (Canada) warrant each new Philips AVENT product, model SCD505/00, against defects in materials or workmanship for a period of two years from the date of purchase, and agree to repair or replace any defective product without charge. Important: This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse or abuse, lack of reasonable care, or the affixing of any attachment not provided with the product. No responsibility is assumed for any special, incidental or consequential damages. In order to obtain warranty service, simply call toll-free 1-800-54-AVENT.EnglishEN5%&A75A7/A8KPFD 2/
14Why is the operating time of my parent unit shorter than 24 hours?When the parent unit is charged for the • first 4 times, the operating time is less than 24 hours. The rechargeable battery pack only reaches its full capacity after you charge and discharge it at least 4 times.Decrease the volume and the • microphone sensitivity. Why does the charging time of the parent unit exceed 8 hours?For the first time or after a long period of  •non-use, the charging time is 10 hours.Switch off the parent unit during charging. • What happens during a power failure?If the parent unit is sufficiently charged  •and there are batteries in the baby unit, the baby monitor continues to operate during a power failure.Why don’t I hear a sound? Why can’t I hear my baby cry?Increase the volume of the parent unit.• Increase the microphone sensitivity.• Reduce the distance between the baby • and the baby unit. Is my baby monitor secure from eavesdropping and interference?The DECT technology of this baby • monitor guarantees no interference from other equipment and no eavesdropping. Why does the parent unit react too quickly to other sounds?Remove the sound sources away from • the baby unit.Decrease the microphone sensitivity of • the baby unit. Why does the parent unit react slowly to the baby’s crying?Make sure that the microphone of the • baby unit faces the baby.Move the baby unit closer to your baby • with a minimum distance of  3.5 feet/1 meter.Increase the microphone sensitivity.•  Why do the non-rechargeable batteries of the baby unit run low quickly? How can I save battery power?Decrease the speaker volume or the • microphone sensitivity.When the baby unit is not in use, turn off • the nightlight and the baby unit.Enable ECO mode.•  The specific operating range of the baby monitor is 1000 feet/330 meters. Why does my baby monitor manage a much smaller distance than that?The specified range is only valid outdoors • in open air. Indoors, the operating range is up to 150 feet/50 meters. EN5%&A75A7/A8KPFD 2/
15EspañolESContenido1 Instrucciones de  seguridad importantes  16Información sobre cumplimiento  182 Introducción  193 Descripción general  20Unidad para padres  20Unidad para el bebé  214 Inicio  22Conecte la unidad a la fuente de alimentación. 22Carga de la unidad para padres  225  Uso del monitor para bebés  23Radio de alcance  24Cambio de la sensibilidad del micrófono  24Modo ECO  24Reinicio del monitor para bebés  256 Garantía  257 Preguntas frecuentes  265%&A75A7/A8KPFD 2/
161 Instrucciones de seguridad importantesa  Lea estas instrucciones.b  Conserve estas instrucciones.c  Preste atención a todas las advertencias.d  Siga todas las instrucciones.e  No utilice este aparato cerca del agua. f  No instalar cerca de fuentes de calor, como radiadores, estufas u otros sistemas (incluso amplificadores) que irradien calor.g  Si el cable de alimentación funciona como dispositivo de desconexión, debe estar siempre en un lugar accesible. h  Evite pisar el cable o apretarlo, en particular en la zona donde se encuentran los conectores y en el punto de salida del equipo.i  Utilice sólo los accesorios que especifica el fabricante.j  Utilice este equipo únicamente de conformidad con el uso que se describe en el presente manual.k  Para evitar incendios y descargas eléctricas, no sobrecargue las tomas de pared ni los cables de extensión.l  No introduzca objetos de ningún tipo a través de las ranuras de la cubierta, pues podrían hacer contacto con puntos de voltaje peligrosos o provocar cortocircuitos, con riesgo de incendio o descarga eléctrica. ESConozca estossímbolos deseguridadEste “relámpago” indica material no aisla-do dentro de la unidad que puede causaruna descarga eléctrica.Para la seguridad detodos en su hogar, por favor no retire la cubiertadel producto.El “signo de exclamación” llama la atenciónhacia funciones sobre las que debería leercon atención en la literatura adjunta para evitarproblemas operativos y de mantenimiento.ADVERTENCIA Para reducir el riesgo deincendios o de descarga eléctrica, este aparatono se debe exponer a la lluvia ni a la humedad, yno se le deben colocar encima objetos llenos delíquido como jarrones.PRECAUCIÓN: Para evitar descargas eléctric-as, haga que la paleta ancha del enchufe coincidacon la ranura ancha e introdúzcala hasta elfondo.ATTENTION: Pour éviter les chocs élec-triques, introduire la lame la plus large de la fichedans la borne correspondante de la prise etpousser jusqu’au fond.stAVISORIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICONO ABRIRAtención: Para reducir el riesgo de choque elécrico,no quite la tapa (o el panel posterior).En su interior no hay piezas que el usuario pueda reparar.Para servicio dirijase a personel calificado.5%&A75A7/A8KPFD 2/
17Para evitar explosiones de las baterías o • fugas que pueden dañar el monitor para bebés y causar quemaduras e irritación en la piel o los ojos:no utilice baterías de distintas clases • (nuevas y usadas o de carbono y alcalinas, etc.)no intente cargar las baterías no • recargablesinserte las baterías en la dirección • correcta (+/-)retire las baterías si no va a utilizar el • producto durante más de 30 díasmantenga las baterías (pack de • baterías o la batería instalada) alejadas de lugares con temperaturas altas, como las que emiten la luz solar, el fuego u otros elementos similaresretire las baterías cuando se agoten• Para evitar que las baterías se calienten • o emitan materiales tóxicos, hidrógeno u oxígeno, evite las siguientes condiciones:sobrecargas• cortocircuitos• carga inversa• daños en las baterías• Cuando manipule las baterías, asegúrese • de no crear ningún cortocircuito ocasionado por el metal de anillos, pulseras o llaves.Para manipular baterías dañadas o con • fugas, utilice guantes protectores para proteger la piel.Supervisión adultaEste monitor para bebés funciona como • un instrumento de ayuda para los padres. No es un substituto de la supervisión responsable y correcta por parte de los adultos y no debe utilizarse como tal.Mantenga la unidad para el bebé y • el cable de alimentación al menos a 1 metro/ 3,5 pies de su bebé. No coloque nunca la unidad para el bebé en el interior de la cuna o del corralito.El monitor para bebés debe estar conectado • en un tomacorriente de fácil acceso.m  No coloque sobre el equipo ningún objeto que contenga líquidos, por ejemplo jarrones, para evitar el contacto con filtraciones de agua y salpicaduras.n  No coloque sobre el equipo objetos que puedan dañar el sistema (por ejemplo, objetos que contengan líquidos o velas encendidas).o  Todos los trabajos de servicio técnico deben ser realizados por personal de servicio calificado. Solicite el servicio de asistencia técnica cuando, por ejemplo, el cable de alimentación o el conector están dañados, si se derramó líquido o cayeron objetos dentro del aparato, si el equipo estuvo expuesto a la lluvia o humedad, si no funciona normalmente o si se cayó. Para recibir asistencia, visite nuestro sitio web www.philips.com/AVENT o llame al 1-800-54-AVENT  (1-800-542-8368).p  Este producto puede contener plomo y mercurio. La eliminación de estos materiales puede estar sometida a regulaciones debido a consideraciones ambientales. Para obtener información sobre el desecho o reciclaje de estos materiales, comuníquese con las autoridades locales o visite el sitio de Electronic Industries Alliance:  www.eiae.org.Riesgo de explosión, descarga eléctrica, cortocircuito o fugas Utilice el tipo de adaptador que se • especifica en este manual del usuario. En la unidad para el bebé, utilice las • baterías no recargables que se especifican en este manual del usuario.En la unidad para padres, use sólo el pack • de baterías recargables suministrado con el monitor para bebés. Cargue el pack de baterías recargables tal como se describe en este manual de usuario.EspañolES5%&A75A7/A8KPFD 2/
18ReemplazoSi sustituye los adaptadores, utilice el tipo • de adaptadores especificados en este manual del usuario. Si sustituye las baterías, utilice el tipo que • se especifica en este manual del usuario. Sustituya todas las baterías de la unidad al mismo tiempo.AyudaPara recibir asistencia, visite nuestro sitio • web www.philips.com/AVENT o llame al 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).Información sobre cumplimientoInformación sobre cumplimientoLas siglas “IC” que aparecen adelante del número de certificación indican que el producto cumple con las especificaciones técnicas del Ministerio de Industria de Canadá. Esta certificación significa que el equipo cumple determinados requisitos de funcionamiento y de comunicación por radio. Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas de FCC y RSS-213 de Industry Canada El funcionamiento queda sujeto a las siguientes condiciones: (1) este dispositivo no debe producir interferencias dañinas, y (2) debe soportar cualquier interferencia, incluso aquéllas que pueden causar un funcionamiento no deseado.Interferencias de radioEste equipo ha sido probado y cumple con los límites correspondientes a dispositivos digitales Clase B, de conformidad con el apartado 15 de las normas de FCC y RSS-213 de Industry Canada. Estos límites están destinados a ofrecer una protección razonable contra interferencias dañinas dentro de una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza de conformidad con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía de que no se producirá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo Para evitar la estrangulación con el • cable de alimentación, nunca coloque el monitor para bebés cerca del alcance de los niños. No utilice el equipo con cables de extensión.Para su seguridad, no permita que los • niños jueguen con el monitor para bebés.Limpieza y mantenimientoNo sumerja las unidades ni las lave bajo • el grifo.No utilice productos de limpieza líquidos • ni aerosoles.Desenchufe la unidad para padres y la • unidad para el bebé si están conectada en un tomacorriente.Limpie la unidad para el bebé y para • padres con un paño húmedo.Limpie los adaptadores con un paño seco.• Este monitor para bebés no contiene • ninguna otra pieza que pueda repararse.Precauciones de almacenamientoUtilice y almacene el monitor para bebés • en temperaturas que se encuentren dentro de los 10°C y 35°C (50°F y 95°F). Mantenga el monitor para bebés alejado de la luz solar directa.Si almacena las baterías en el refrigerador • o el congelador, protéjalas de la condensación durante el almacenamiento y la descongelación. Antes de utilizar las baterías, deje que vuelvan a la temperatura ambiente.EliminaciónDeseche las baterías de forma adecuada. • No las incinere. Las baterías pueden explotar si se sobrecalientan. No las envuelva en papel metálico ni de aluminio. Envuélvalas en papel de diario antes de desecharlas.Se recomienda comunicarse con los • funcionarios locales pertinentes para obtener información acerca de centros de reciclaje autorizados.Visite www.recycle.philips.com para • obtener más información sobre los centros de reciclaje de su zona.ES5%&A75A7/A8KPFD 2/
192 IntroducciónFelicitaciones por su compra y bienvenido a Philips AVENT. Para utilizar los servicios de asistencia técnica de Philips, registre su producto en www.philips.com/AVENT.Philips AVENT se dedica a la fabricación de productos confiables para el cuidado del bebé, que proporcionen a los padres la tranquilidad que necesitan. Este monitor para bebés de Philips AVENT ofrece una vigilancia continua para asegurarle que siempre pueda oír a su bebé claramente y sin ningún ruido que distraiga. La tecnología DECT asegura cero interferencias y una señal nítida entre la unidad para el bebé y la unidad para padres. provoca interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse al encender y apagar el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia mediante una o varias de las siguientes medidas:-- Cambiar la orientación de la antena receptora o colocarla en otra ubicación.-- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.-- Conectar el equipo a una toma que se encuentre en un circuito distinto al del receptor.-- Consultar al distribuidor o un técnico de radio y televisión con experiencia para obtener ayuda.Declaración sobre la exposición a la radiación de radiofrecuenciaEste equipo cumple con los límites de exposición a las radiaciones de radiofrecuencia que establece la FCC para proteger el medio ambiente. Este equipo debe instalarse y utilizarse con una distancia mínima de  20 cm / 7,75 pulgadas entre el radiador y el cuerpo. Este equipo ha sido probado para uso móvil y cumple las directrices de exposición a radiofrecuencia de la FCC. El equipo ha sido sometido a pruebas para uso portátil y cumple con las normas de exposición a radiofrecuencia de FCC cuando se utiliza con los accesorios suministrados con el producto. No coloque este aparato cerca de otros transmisores o antenas, ni lo utilice junto a este tipo de dispositivos. El uso de otros accesorios no garantiza el cumplimiento de las directrices de exposición a radiofrecuencia de la FCC. Este equipo también cumple con las normas RSS-102 de Industry Canada respecto del Código de Salud 6 canadiense que regula la exposición de seres humanos a campos de radiofrecuencia.No intente reparar ni modificar este equipo.Todas la reparaciones o alteraciones que realice el usuario en el equipo pueden anular la garantía y el cumplimiento del equipo. Los cambios o las modificaciones que se realicen en este equipo sin la aprobación de Philips pueden anular la autorización de FCC para utilizarlo. Para recibir asistencia, visite nuestro sitio web www.philips.com/AVENT o llame al 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).EspañolES5%&A75A7/A8KPFD 2/
20a Manténgalo pulsado para encender o • apagar la unidad para padres b /Pulse para cambiar el volumen.• c Parpadeo en rojo: la batería tiene • poca carga.Parpadeo en verde: la batería se • encuentra en modo de carga.d Manténgalo pulsado para activar el • modo ECOEn azul: el modo ECO está activado.• e  Luces de nivel de sonidoIndica el nivel de volumen o la • sensibilidad del micrófonoIndica el nivel de sonido que detecta • la unidad para el bebéf Micrófono g Altavozh linkEn verde: la unidad para padres está • conectada a la unidad para el bebé.En rojo: la unidad para padres está • buscando la unidad para el bebé.i sensitivityPulse para cambiar la sensibilidad del • micrófono de la unidad para el bebéj talkManténgalo pulsado para activar la • función de intercomunicadork  Orificio del cordón para el cuellol  Tapa del compartimiento de las bateríasm  Pack de baterías recargables de NiMH 850mAh (incluido)n  Conector para el adaptadoro  Compartimiento del pack de bateríasp  Adaptador de CC/CA, del mismo tipo de la unidad para el bebéq  Cordón para el cuello3 Descripción generalUnidad para padres qsensitivity talkajihdefcgmpkonblES5%&A75A7/A8KPFD 2/
21a Manténgalo pulsado para encender o • apagar la unidad para el bebé b onEn verde: la unidad para el bebé está • encendida.c PAGEPulse para buscar la unidad para • padresPulse para detener las alarmas de • búsqueda d Micrófono e Luz nocturnaf Pulse para reproducir la siguiente • canción de cuna g Pulse para reproducir o detener una • canción de cunah /Pulse para cambiar el volumen.• i En verde: la unidad para el bebé • funciona con las baterías.Parpadeo en rojo: las baterías • recargables tienen poca carga.j Altavozk Pulse para activar o apagar la luz • nocturna l  Tapa del compartimiento de las bateríasm  Cuatro baterías R6 AA de 1,5 V no recargables (no incluidas)n  Conector para el adaptadoro  Compartimento de las bateríasp  Adaptador de CC/CA Entrada: 100-240 V de CA• Salida: 6 V de CC, 500 mA• Número de modelo: SSW-1920US-2• Unidad para el bebé mbacdgijkfheonlpEspañolES5%&A75A7/A8KPFD 2/
22Carga de la unidad para padresNotaAsegúrese de que la unidad para padres esté  • desconectada de la red eléctrica y apagada.1  Quite la tapa del compartimiento de las baterías.2  Inserte el pack de baterías recargables suministradas con la polaridad correcta (+/-), tal como se indica.  3  Vuelva a colocar la tapa.4  Conecte el adaptador suministrado en la unidad para padres y en el tomacorriente para comenzar a cargar. ConsejoEl pack de baterías recargables sólo alcanza la  • capacidad máxima después de que se carga cuatro veces. Las primeras cuatro veces, el tiempo de carga  • es de 10 horas y el tiempo de funcionamiento es inferior a 24 horas.El tiempo de carga normal es de 8 horas y  • el tiempo de funcionamiento normal es de 24 horas.Antes de que el pack de baterías se agote, el  • símbolo de batería parpadea y se emite un pitido cada 30 minutos. 4 InicioConecte la unidad a la fuente de alimentación.Para ponerla en funcionamiento, puede conectar la unidad para el bebé a la red eléctrica o insertar las baterías no recargables. Introduzca las baterías no recargables para asegurarse de que exista energía de reserva en caso de una falla eléctrica. 1  Antes de conectar la unidad para el bebé en el tomacorriente, extraiga la tapa del compartimiento para las baterías. 2  Inserte cuatro baterías R6 AA de 1,5 V no recargables con la polaridad correcta (+/-), tal como se indica.  3  Vuelva a colocar la tapa.4  Conecte el adaptador suministrado en la unidad para el bebé y en el tomacorriente.  ES5%&A75A7/A8KPFD 2/
23 Si no se establece la conexión, el  »indicador link parpadeará en rojo. La unidad para padres emite un pitido cada cierto tiempo.ConsejoEstablecer conexión entre la unidad para  • padres y la unidad para el bebé demora aproximadamente 15 segundos.Posicione el monitor para bebés:1  Mantenga la unidad para el bebé y el cable de alimentación al menos a 1 metro/ 3,5 pies de su bebé. 2  Mantenga la unidad para padres al menos a 1,5 metros/5 pies de distancia de la unidad para el bebé para evitar acoples de sonido.  3  Mantenga la unidad para padres dentro del radio de alcance de la unidad para bebés.> 3.5ft/1m> 5ft/1.5m5  Uso del monitor para bebésConecte la unidad para padres con la unidad para el bebé:1 Mantenga pulsado  en la unidad para el bebé durante dos segundos.La unidad para el bebé se enciende  »y todos sus indicadores se iluminan brevemente. 2 Mantenga pulsado  en la unidad para padres durante dos segundos.La unidad para padres se enciende  »y todos sus indicadores se iluminan brevemente.  El indicador  »link parpadea en rojo y la unidad para padres comienza a buscar la unidad para el bebé.Cuando se establece la conexión, el  »indicador link se ilumina en verde.EspañolES5%&A75A7/A8KPFD 2/
24Cambio de la sensibilidad del micrófonoPuede cambiar la sensibilidad del micrófono de la unidad para el bebé. Hay cinco niveles.1 Pulse sensitivity varias veces en la unidad para padres.Las luces de nivel de sonido se  »iluminan brevemente e indican los ajustes actuales de sensibilidad en la unidad para el bebé.Modo ECOCuando vigila a su bebé desde una distancia corta, puede activar el modo ECO. En el modo ECO, el monitor para bebés consume menos energía, pero de todos modos le garantiza que podrá oír a su bebé claramente sin ningún ruido que distraiga. Para obtener más información sobre el radio de alcance en el modo ECO, consulte la sección “Radio de alcance”. NotaAsegúrese de que la unidad para padres esté  • conectada con la unidad para el bebé. 1  Para activar el modo ECO, mantenga pulsado   en la unidad para padres durante dos segundos.El indicador del modo ECO se ilumina  »en azul y la unidad para padres se reinicia. ConsejoCuando la unidad para padres está fuera del  • alcance de la unidad para el bebé, la unidad para padres emite un pitido en intervalos. El indicador link de la unidad para padres parpadea en rojo. Radio de alcance•  En el modo normal: Exteriores: hasta 330 metros / 1000 pies• Interiores: hasta 50 metros / 150 pies• •  En el modo ECO:Exteriores: hasta 260 metros / 850 pies• El alcance varía según el entorno y otros • factores que ocasionan interferencias. En el caso de interferencias de materiales mojados y húmedos, la pérdida de alcance es de hasta 100%. En el caso de interferencias de materiales secos, consulte la siguiente tabla:Materiales secosGrosor del materialPérdida de alcanceMadera, yeso, cartón, cristal (sin metal, cables ni plomo)< 30 cm/12 pulg 0 - 10%Ladrillo, madera laminada< 30 cm/12 pulg 5 - 35%Hormigón armado< 30 cm/12 pulg 30 - 100%Rejas o barras metálicas< 1 cm/0,4 pulg 90 - 100%Láminas de metal o aluminio< 1 cm/0,4 pulg >100ES5%&A75A7/A8KPFD 2/
256 GarantíaGarantía total durante dos añosPhilips Electronics North America Corporation (EE. UU) y Philips Electronics Ltd (Canadá) garantizan cada nuevo producto Philips AVENT, modelo SCD505/00, contra defectos de materiales o de fabricación durante un período de dos años desde la fecha de compra, y se compromete a reparar o sustituir sin cargo cualquier producto defectuoso. Importante: esta garantía no cubre daños por accidentes, mal uso o abuso, falta de cuidado responsable o uso de cualquier tipo de pieza no suministrada con el producto. No se asume responsabilidad alguna por daños especiales, accidentales o consiguientes. Para utilizar el servicio de garantía, sólo tiene que llamar sin cargo al 1-800-54 AVENT2  Para desactivar el modo ECO, mantenga pulsado   durante dos segundos.El indicador del modo ECO se apaga y  »la unidad para padres se reinicia.Reinicio del monitor para bebésPara reiniciar la unidad para padres:1 Mantenga pulsado  para apagar la unidad. 2 Mantenga pulsado   en la unidad para padres.3  Mientras mantiene pulsado  , encienda la unidad para padres.La unidad para padres se restablece. »Para reiniciar la unidad para el bebé:1  Siga el mismo procedimiento indicado para reiniciar la unidad para padres.EspañolES5%&A75A7/A8KPFD 2/
26¿Por qué la unidad para padres produce un ruido muy agudo?Coloque la unidad para padres y la unidad • para el bebé a una distancia mínima de 1,5 metros/5 pies. La supresión acústica tarda unos segundos en activarse.Disminuya el volumen de la unidad para • padres. ¿Por qué no oigo ningún sonido? ¿Por qué no puedo oír el llanto del bebé?Aumente el volumen de la unidad para • padres.Aumente la sensibilidad del micrófono.• Reduzca la distancia entre el bebé y la • unidad para el bebé. ¿El monitor para bebés está protegido contra escuchas e interferencias?La tecnología DECT de este monitor para • bebés garantiza la eliminación de escuchas e interferencias de otros equipos. ¿Por qué la unidad para padres reacciona tan rápidamente a otros sonidos?Aleje las fuentes de sonido de la unidad • para el bebé.Disminuya la sensibilidad del micrófono • de la unidad para el bebé. ¿Por qué la unidad para padres reacciona tan lentamente al llanto del bebé?Asegúrese de que el micrófono de la • unidad para el bebé esté de frente al bebé.Acerque la unidad para el bebé al bebé.  • La distancia mínima es de 1 metro/3,5 pies.Aumente la sensibilidad del micrófono.•  7 Preguntas frecuentes¿Por qué no se ilumina el indicador link en la unidad para padres cuándo pulso   ?Conecte la unidad para padres a una • fuente de alimentación.Reinicie la unidad para padres para volver • a la configuración predeterminada. ¿Por qué no se ilumina el indicador on en la unidad para el bebé cuándo pulso   ?Sustituya las baterías de la unidad para el • bebé o conecte la unidad a una fuente de alimentación.Reinicie la unidad para el bebé para • volver a la configuración predeterminada. ¿Por qué no se ilumina el indicador   en la unidad para padres cuándo comienzo a cargarla?El indicador de baterías tardará unos • minutos en iluminarse, especialmente cuando la unidad para padres se carga por primera vez o no ha estado en uso durante un largo período. ¿Por qué la unidad para padres emite un pitido?Si la unidad para padres emite un pitido • mientras el indicador link parpadea en rojo, acérquela a la unidad para el bebé para restablecer la conexión entre ambas.Si la unidad para padres emite un pitido y • el indicador de baterías parpadea en rojo, cargue la unidad para padres.Si la unidad para el bebé está apagada, • enciéndala. ES5%&A75A7/A8KPFD 2/
27¿Por qué se agotan tan rápidamente las baterías no recargables de la unidad para el bebé? ¿Cómo puedo ahorrar energía de las baterías?Disminuya el volumen del altavoz o la • sensibilidad del micrófono.Cuando la unidad para el bebé no esté • en uso, apague la luz nocturna y la unidad para el bebé.Active el modo ECO.•  El radio de alcance específico del monitor para bebés es de 330 metros/1000 pies. ¿Por qué mi monitor para bebés funciona en una distancia mucho menor que la especificada?El alcance especificado es válido sólo al aire • libre y en exteriores. Para uso en interiores, el alcance es de 50 metros/150 pies. ¿Por qué el tiempo de funcionamiento de la unidad para padres es inferior a 24 horas?Cuando la unidad para padres se carga • las primeras 4 veces, el tiempo de funcionamiento es inferior a 24 horas. El pack de baterías recargables sólo alcanza su capacidad máxima después de que se carga y descarga al menos 4 veces.Disminuya el volumen y la sensibilidad del • micrófono. ¿Por qué la unidad para padres tarda más de 8 horas en cargarse?Si la carga por primera vez o después de  •un largo período sin uso, el tiempo de carga es de 10 horas.Apague la unidad para padres durante la  •carga. • ¿Qué sucede si hay un corte en el suministro eléctrico?Si la unidad para padres tiene suficiente  •carga y hay baterías en la unidad para el bebé, el monitor para bebés continúa funcionando durante la falla eléctrica.EspañolES5%&A75A7/A8KPFD 2/
5%&A75A7/A8KPFD 2/
29FrançaisFR-CATable des matières1  Consignes de sécurité importantes  30Conformité aux normes  322 Introduction  333 Aperçu  34Unité parents  34Unité bébé  354  Guide de démarrage  36Branchement de l’unité bébé  à la source d’alimentation  36Chargement de l’unité parents  365  Utilisation de l’écoute-bébé  37Portée de transmission  38Réglage de la sensibilité du microphone  38Mode ECO  38Réinitialisation de l’unité bébé  396 Garantie  397  Foire aux questions  405%&A75A7/A8KPFD 2/
301 Consignes de sécurité importantesa  Lisez ces instructions.b  Conservez ces instructions.c  Tenez compte de tous les avertissements.d  Suivez toutes les instructions.e  N’utilisez pas cet appareil près de l’eau. f  N’installez pas l’appareil près d’une source de chaleur comme un radiateur, un four ou un autre appareil (incluant les amplificateurs) qui produit de la chaleur.g  Lorsque la fiche d’alimentation est utilisée comme dispositif de déconnexion, le dispositif doit rester facilement accessible. h  Protégez le cordon de l’adaptateur de sorte qu’il ne puisse pas être écrasé ou pincé; vérifiez particulièrement les fiches, les prises et la sortie du fil dans l’appareil.i  Utilisez seulement les accessoires spécifiés par le fabricant.j  Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi.k  Pour éviter les risques d’incendie et d’électrocution, ne surchargez pas les prises murales ni les rallonges électriques.l  N’introduisez aucun objet dans l’appareil par les orifices du boîtier : ils pourraient toucher des points électriques dangereux ou court-circuiter des pièces, ce qui pourrait entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution. FR-CASachez reconnaître ces symboles desécurité Ce symbole « d’éclair » s’applique auxmatériaux non isolés présents dans votreappareil et pouvant causer un choc électrique.Pour assurer la sécurité des membres de votrefamille, veuillez ne pas enlever le couvercle devotre produit.Les « points d’exclamation » ont pourbut d’attirer votre attention sur des carac-téristiques à propos desquelles vous devez liresoigneusement la documentation accompagnantl’appareil afin d’éviter tout problème d’exploita-tion ou d’entretien.AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risquesd’incendie ou de choc électrique, ne pas exposercet appareil à la pluie ou à l’humidité et les objetsremplis de liquide, comme les vases, ne doiventpas être placés sur le dessus de l’appareil.CAUTION : To prevent electric shock, matchwide blade of plug to wide slot, fully insert.ATTENTION : Pour éviter les chocs élec-triques, introduire la lame la plus large de la fichedans la borne correspondante de la prise etpousser à fond.stAVISRISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUESNE PAS OUVRIRAttention: Afin de prévenir le risque de chocs électriquesne pas retirer les vis.Toute réparation devrait être confiée à un personnel qualifié.5%&A75A7/A8KPFD 2/
31ne combinez pas des piles différentes • (neuves et usagées, au carbone et alcalines, etc.),ne tentez pas de recharger des piles • non rechargeables,respectez la polarité des piles (+/-),• retirez les piles si vous ne comptez • pas utiliser l’appareil pendant plus de 30 jours,conservez les piles (bloc-pile ou • piles installées dans l’appareil) à l’abri d’une chaleur excessive (lumière du soleil, feu, etc.),retirez les piles dès qu’elles sont vides.• Afin d’éviter la surchauffe des piles et • la libération de substances toxiques, d’hydrogène ou d’oxygène, veillez à ne pas :surcharger,• court-circuiter,• charger les piles en polarité inversée, ou• ouvrir les piles.• Lorsque vous manipulez les piles, veillez • à ne pas créer de court-circuit avec des objets métalliques, tels que des bagues, bracelets et clés.Lorsque vous manipulez des piles • endommagées ou qui fuient, portez des gants de protection pour éviter le contact avec la peau.Supervision par un adulteCet écoute-bébé est conçu pour vous • aider à surveiller votre enfant. Il n’est pas destiné à remplacer la surveillance responsable et adéquate par un adulte et ne doit jamais être utilisé à cette fin.Placez l’unité bébé et le cordon • d’alimentation à au moins 1 mètre (3,5 pieds) du bébé. Ne placez jamais l’unité bébé dans le lit ou le parc du bébé.Si l’écoute-bébé est branché sur une • prise secteur, assurez-vous que cette dernière est aisément accessible.Afin d’éviter tout risque d’étranglement • avec le cordon d’alimentation, ne placez jamais l’écoute-bébé à portée de l’enfant. N’utilisez pas de rallonges électriques.Pour leur propre sécurité, ne laissez pas • les enfants jouer avec l’écoute-bébé.m  Cet appareil ne doit pas être exposé à un égouttement ou à des éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, par exemple un vase, ne devrait être placé dessus.n  Ne placez aucune source de danger sur l’appareil (par exemple des objets remplis de liquide ou des bougies allumées).o  Toute réparation doit être faite par un technicien qualifié. Une réparation est nécessaire quand l’appareil a été endommagé, par exemple, quand le cordon ou la fiche d’alimentation ont été endommagés, quand un objet a été introduit dans l’appareil ou quand l’appareil a été mouillé, exposé à la pluie ou à l’humidité, qu’il ne fonctionne pas correctement ou qu’il a été échappé. Pour obtenir de l’aide, consultez le site Web www.philips.com/AVENT ou composez le 1 800-54-AVENT (1-800-542-8368).p  Ce produit peut contenir du plomb et du mercure. La mise au rebut de ces matériaux peut être réglementée pour des raisons environnementales. Pour obtenir de l’information sur la mise au rebut ou le recyclage, consultez les autorités locales ou visitez le site d’Electronic Industries Alliance à l’adresse suivante : www.eiae.org.Risque d’explosion, d’électrocution,  de court-circuit ou de fuite Utilisez le type d’adaptateur indiqué dans • ce mode d’emploi. Pour l’unité bébé, utilisez des piles  • non-rechargeables du type indiqué  dans ce mode d’emploi.Pour l’unité parents, utilisez exclusivement le • bloc-pile rechargeable fourni avec l’écoute-bébé. Rechargez le bloc-pile rechargeable comme indiqué dans ce mode d’emploi.Afin d’éviter tout risque de fuite • ou d’explosion des piles risquant d’endommager l’écoute-bébé et de causer des brûlures et des irritations oculaires ou cutanées :FrançaisFR-CA5%&A75A7/A8KPFD 2/
32AidePour obtenir de l’aide, consultez le site • Web www.philips.com/AVENT ou composez le 1 800-54-AVENT  (1-800-542-8368).Conformité aux normesConformité aux normesLe terme «IC» avant le numéro d’homologation signifie que les normes techniques d’Industrie Canada ont été respectées. Cette homologation indique que l’appareil est conforme à certaines normes d’exploitation et de radiocommunication. L’appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC et au règlement RSS-213 d’Industrie Canada. Son fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles; (2) l’appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent causer un fonctionnement non désiré.Interférence radioCet équipement a été testé et jugé conforme aux limites s’appliquant aux appareils numériques de catégorie B, en vertu de la partie 15 des règlements de la FCC et du règlement ICES-003 d’Industrie Canada. Ces limites ont été définies pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans le cadre d’une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé ni utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences gênantes pour les communications radio. Rien ne garantit toutefois que des interférences ne surviendront pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles pour la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’équipement hors tension puis sous tension, l’utilisateur devra essayer de corriger ces interférences en effectuant une ou plusieurs des opérations suivantes :Nettoyage et entretienNe plongez jamais l’unité parents ou • l’unité bébé dans l’eau et ne les passez pas sous le robinet pour les nettoyer.N’utilisez pas de détergents liquides ou • en vaporisateur.Débranchez les unités parents et bébé de • la prise secteur avant de les nettoyer.Nettoyez les unités parents et bébé à • l’aide d’un chiffon humide.Nettoyez les adaptateurs avec un chiffon sec.• Cet écoute-bébé ne contient aucune • pièce réparable par l’utilisateur.Précautions de stockageUtilisez et rangez l’écoute-bébé à une • température comprise entre 50 °F (10 °C) et 95 °F (35 °C). N’exposez pas l’écoute-bébé à la lumière directe du soleil.Si vous conservez les piles au • réfrigérateur ou au congélateur, protégez-les de la condensation pendant la période de stockage et de décongélation. Avant d’utiliser les piles, laissez-les remonter à la température ambiante.Mise aux rebutsMettez les piles au rebut de façon • responsable. Ne les incinérez pas. Les piles risquent d’exploser en cas de surchauffe. Ne les emballez pas dans du papier métallique ou d’aluminium. Emballez les piles dans du papier journal avant de les mettre au rebut.Nous vous suggérons de communiquer • avec les responsables de votre ville pour connaître le ou les sites où vous pouvez laisser vos piles.Visitez le site www.recycle.philips.com • pour savoir comment trouver un centre de recyclage dans votre région.RemplacementSi vous remplacez les adaptateurs, utilisez • de nouveaux adaptateurs du type indiqué dans ce mode d’emploi. Si vous remplacez les piles, utilisez des • nouvelles piles du type indiqué dans ce mode d’emploi. Remplacez toutes les piles de l’unité en même temps.FR-CA5%&A75A7/A8KPFD 2/
332 IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips AVENT! Pour profiter pleinement du soutien technique offert par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse www.philips.com/AVENT.Philips AVENT s’engage à fabriquer des produits fiables afin de fournir aux parents toute l’assurance dont ils ont besoin. Cet écoute-bébé Philips AVENT permet une surveillance 24 heures sur 24 afin que vous puissiez toujours entendre clairement votre enfant, sans bruits parasites. La technologie DECT garantit une absence totale d’interférences et un signal clair entre les unités parents et bébé. -- Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.-- Augmentez la distance entre l’équipement et le récepteur.-- Branchez l’équipement sur une prise d’un circuit autre que celui auquel le récepteur est branché.-- Consultez le détaillant ou un technicien de radiotélévision expérimenté.Énoncé d’exposition aux rayonnements radioélectriquesCet appareil est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements radioélectriques de la FCC pour un environnement non contrôlé. Cet appareil doit être installé et utilisé à une distance minimale de 20 centimètres (7,75 pouces) entre le radiateur et votre corps. Cet appareil a été testé en mode portatif et est conforme aux directives d’exposition aux rayonnements radioélectriques de la FCC. Si vous portez l’appareil sur vous, ce produit a été testé et est conforme aux directives d’exposition aux rayonnements radioélectriques de la FCC lorsqu’il est utilisé avec les accessoires fournis avec l’appareil. Cet émetteur ne doit pas être installé au même endroit que toute autre antenne ou tout autre émetteur ni utilisé avec un tel dispositif. L’utilisation d’autres accessoires risque de compromettre la conformité aux directives d’exposition aux rayonnements radioélectriques de la FCC. Cet appareil est également conforme au règlement RSS-102 d’Industrie Canada en ce qui concerne les limites d’exposition des êtres humains aux rayonnements radioélectriques du code 6 de Santé Canada.N’essayez jamais de réparer ou de modifier l’appareil vous-même.Toute réparation ou modification apportée à l’appareil par l’utilisateur risque d’annuler la garantie et la conformité de l’appareil aux normes indiquées. Les modifications de cet appareil non approuvées explicitement par Philips AVENT peuvent annuler l’autorisation d’utilisation de cet appareil par la FCC. Pour obtenir de l’aide, consultez le site Web www.philips.com/AVENT ou composez le 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).FrançaisFR-CA5%&A75A7/A8KPFD 2/
34a Maintenir enfoncé pour allumer ou • éteindre l’unité parents b /Appuyer pour régler le volume• c Clignotement rouge : Le bloc-pile est • presque vide.Clignotement vert : Le bloc-pile est • en cours de chargement.d Maintenir enfoncé pour activer le • mode ECOBleu : Le mode ECO est activé.• e  Témoins de niveau sonoreIndique le réglage du volume ou de la • sensibilité du microphoneIndique le niveau sonore perçu par • l’unité bébéf Microphone g Haut-parleurh linkVert : La connexion entre l’unité • parents et l’unité bébé est établie.Rouge : L’unité parents cherche à • détecter l’unité bébé.i sensitivityAppuyer pour modifier la sensibilité • du microphone de l’unité bébéj talkMaintenir enfoncé pour activer • l’interphonek  Boucle de la lanièrel  Couvercle du compartiment des pilesm  Bloc-pile NiMH 850 mAh rechargeable (fourni)n Prise d’adaptateuro  Compartiment du bloc-pile rechargeablep  Adaptateur c.a./c.c., de type identique à celui de l’unité bébéq  Courroie de cou3 AperçuUnité parents qsensitivity talkajihdefcgmpkonblFR-CA5%&A75A7/A8KPFD 2/
35a Maintenir enfoncé pour allumer ou • éteindre l’unité bébé b onVert : L’unité bébé est activée.• c PAGEAppuyer pour rechercher l’unité • parentsAppuyer pour interrompre les • signaux sonores d Microphone e Veilleusef Appuyer pour jouer la prochaine • berceuse g Appuyer pour jouer ou interrompre • une berceuseh /Appuyer pour régler le volume• i Vert : L’unité bébé fonctionne sur piles.• Clignotement rouge : Les piles sont • presque vides.j Haut-parleurk Appuyer pour activer ou désactiver • la veilleuse l  Couvercle du compartiment des pilesm  Quatre piles AA R6 de 1,5 V non-rechargeables (non fournies)n Prise d’adaptateuro  Compartiment des pilesp Adaptateur c.a./c.c. Entrée : 100-240 V c.a.• Sortie : 6,0 V c.c., 500 mA• Numéro de modèle : SSW-1920US-2• Unité bébé mbacdgijkfheonlpFrançaisFR-CA5%&A75A7/A8KPFD 2/
36Chargement de l’unité parentsRemarqueAssurez-vous que l’unité parents est  • débranchée de la prise d’alimentation et désactivée.1  Retirez le couvercle du compartiment de la pile.2  Insérez le bloc-pile rechargeable fourni en respectant la polarité (+/-) indiquée.  3  Remettez le couvercle en place.4  Branchez l’adaptateur fourni sur l’unité parents et sur une prise d’alimentation pour commencer le chargement. ConseilLe bloc-pile n’atteint sa capacité maximale  • qu’après quatre chargements. Les 4 premières fois, le chargement dure  • 10 heures et la durée de fonctionnement est inférieure à 24 heures.Ensuite, la durée de chargement est de  • 8 heures et la durée de fonctionnement normale est de 24 heures.Le témoin de pile clignote en rouge et émet  • un bip toutes les 30 minutes avant que le bloc-piles ne soit complètement déchargé. 4 Guide de démarrageBranchement de l’unité bébé à la source d’alimentationVous pouvez brancher l’unité bébé sur une prise d’alimentation ou insérer des piles non-rechargeables. L’utilisation de piles non-rechargeables permet d’assurer le fonctionnement de secours de l’appareil en cas de coupure de courant. 1  Avant de brancher l’unité bébé sur une prise d’alimentation, retirez le couvercle du compartiment des piles.  2  Insérez quatre piles R6 AA de 1,5 V non-rechargeables en respectant la polarité (+/-) indiquée. 3  Remettez le couvercle en place.4  Branchez l’adaptateur fourni sur l’unité bébé et sur une prise d’alimentation.  FR-CA5%&A75A7/A8KPFD 2/
37Si la connexion n’est pas établie, le  »témoin link clignote en rouge. L’unité parents émet des bips.ConseilLa connexion entre l’unité parents et l’unité  • bébé s’établit au bout d’environ 15 secondes.Placement de l’écoute-bébé :1  Placez l’unité bébé et le cordon d’alimentation à au moins 1 mètre (3,5 pieds) du bébé. 2  Veillez à maintenir une distance minimale de 1,5 mètre (5 pieds) entre les deux unités afin d’éviter un retour acoustique. 3  Utilisez l’unité parents dans le rayon de portée de transmission de l’unité bébé.ConseilLorsque l’unité parents se situe hors de portée  • de l’unité bébé, l’unité parents émet des bips. Le témoin link de l’unité parents clignote en rouge. > 3.5ft/1m> 5ft/1.5m5 Utilisation de l’écoute-bébéConnectez l’unité parents à l’unité bébé :1 Maintenez  enfoncé sur l’unité bébé pendant deux secondes.L’unité bébé s’allume et tous les  »témoins de l’unité bébé s’allument brièvement. 2 Maintenez  enfoncé sur l’unité parents pendant deux secondes.L’unité parents s’allume et tous les  »témoins de l’unité parents s’allument brièvement.  Le témoin  »link clignote en rouge et l’unité parents commence à rechercher l’unité bébé.Une fois la connexion établie, le  »témoin link s’allume en vert. FrançaisFR-CA5%&A75A7/A8KPFD 2/
38Réglage de la sensibilité du microphoneVous pouvez régler la sensibilité du microphone de l’unité bébé. Vous avez le choix entre cinq niveaux.1  Appuyez plusieurs fois sur sensitivity sur l’unité parents.Les témoins de niveau sonore  »s’allument brièvement pour indiquer le niveau de sensibilité actuel sur l’unité bébé.Mode ECOLorsque vous surveillez votre bébé alors que vous êtes à proximité, vous pouvez activer le mode ECO. En mode ECO, l’écoute-bébé consomme moins d’énergie mais vous permet d’entendre clairement votre enfant, sans bruits parasites. Pour connaître la portée en mode ECO, reportez-vous à la section «Portée de transmission». RemarqueAssurez-vous que l’unité parents est  • connectée à l’unité bébé. 1  Pour activer le mode ECO, maintenez  enfoncé sur l’unité parents pendant deux secondes.Le témoin de mode ECO s’allume en  »bleu et l’unité parents redémarre.  2  Pour désactiver le mode ECO, maintenez  enfoncé pendant deux secondes.Le témoin de mode ECO s’éteint et  »l’unité parents redémarre.Portée de transmission•  En mode normal : Extérieur : jusqu’à 330 mètres • (1 000 pieds)Intérieur : jusqu’à 50 mètres • (150 pieds)•  En mode ECO :Extérieur : jusqu’à 260 mètres • (850 pieds)La portée varie selon l’environnement • et d’autres facteurs faisant obstacle à la transmission. Si des matériaux humides ou mouillés font obstacle à la transmission du signal, la perte de portée peut atteindre 100 %. Si des matériaux secs font obstacle à la transmission du signal, reportez-vous au tableau suivant :Matériaux secs Épaisseur Diminution de portéeBois, plâtre, carton, verre (sans métal, fils ni plomb)< 30 cm (12 pouces)0-10 %Brique, contreplaqué< 30 cm (12 pouces)5-35 %Béton armé < 30 cm (12 pouces)30-100 %Grilles ou barres de métal< 1 cm (0,4 pouce)90-100 %Panneaux de métal ou d’aluminium< 1 cm (0,4 pouce)100 %FR-CA5%&A75A7/A8KPFD 2/
396 GarantieGarantie complète de deux ansPhilips Electronics North America Corporation (États-Unis) et Philips Electronics Ltd (Canada) garantissent chaque nouveau produit Philips AVENT modèle SCD505/00 contre tout défaut de fabrication et de main-d’œuvre pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat et s’engagent à réparer ou remplacer sans frais tout appareil défectueux durant cette période. Important : Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, une utilisation inadéquate, un usage abusif, un manque d’entretien ou l’ajout d’accessoires non fournis avec le produit. Philips ne pourra en aucun cas être tenue responsable de dommages spécifiques, accessoires ou indirects. Pour vous prévaloir des services offerts dans le cadre de la garantie, composez sans frais le 1 800-54-AVENT.Réinitialisation de l’unité bébéPour réinitialiser l’unité parents :1 Maintenez  enfoncé pour désactiver l’unité parents. 2 Maintenez   enfoncé sur l’unité parents.3  Allumez l’unité parents en maintenant   enfoncé.L’unité parents est réinitialisée. »Pour réinitialiser l’unité bébé :1  Suivez la même procédure que pour réinitialiser l’unité parents.FrançaisFR-CA5%&A75A7/A8KPFD 2/
40Pourquoi l’unité parents émet-elle un son aigu?Éloignez l’unité parents de l’unité bébé • d’au moins 1,5 mètre (5 pieds). La suppression acoustique s’active au bout de quelques secondes.Baissez le volume de l’unité parents.•  Je n’entends rien ou je n’entends pas mon bébé pleurer. Pourquoi?Augmentez le volume de l’unité parents.• Augmentez la sensibilité du microphone.• Rapprochez l’unité bébé de l’enfant.•  L’écoute-bébé est-il protégé contre l’écoute indiscrète et les interférences?La technologie DECT du moniteur • pour bébés élimine les interférences et empêche d’autres appareils radio de capter son signal. Pourquoi l’unité parents émet-elle d’autres bruits que les sons émis par mon bébé?Éloignez les sources de bruits de l’unité • bébé.Baissez la sensibilité du microphone de • l’unité bébé. Pourquoi l’unité parents réagit-elle lentement aux pleurs du bébé?Assurez-vous que le microphone de • l’unité bébé fait face à l’enfant.Rapprochez l’unité bébé de l’enfant, en • conservant une distance minimale de 1 mètre (3,5 pieds).Augmentez la sensibilité du microphone.•  Pourquoi les piles non rechargeables de l’unité bébé s’épuisent-elles rapidement? Comment prolonger l’autonomie de la pile?Réduisez le volume du haut-parleur ou la • sensibilité du microphone.Lorsque vous n’utilisez pas l’unité bébé, • éteignez la veilleuse et l’unité bébé.Activez le mode ECO.•  7 Foire aux questionsPourquoi le témoin link de l’unité parents ne s’allume-t-il pas lorsque j’appuie sur   sur l’unité parents?Branchez l’unité parents sur une prise • d’alimentation.Réinitialisez l’unité parents pour rétablir • les paramètres par défaut. Pourquoi le témoin on de l’unité bébé ne s’allume-t-il pas lorsque j’appuie sur   sur l’unité bébé?Remplacez les piles de l’unité bébé ou • branchez-la sur une prise d’alimentation.Réinitialisez l’unité bébé pour rétablir les • paramètres par défaut. Pourquoi le témoin   de l’unité parents ne s’allume-t-il pas lorsque je commence à recharger l’unité parents?Il faut attendre quelques minutes avant • que le témoin de pile ne s’allume, tout particulièrement lorsque vous rechargez l’unité parents pour la première fois ou après une période d’inutilisation prolongée. Pourquoi l’unité parents émet-elle des bips?Si l’unité parents émet des bips et que le • témoin link clignote en rouge, rapprochez l’unité parents de l’unité bébé pour rétablir la connexion.Si l’unité parents émet des bips et • que témoin de pile clignote en rouge, rechargez l’unité parents.Si l’unité bébé est désactivée, allumez-la.•  FR-CA5%&A75A7/A8KPFD 2/
41La portée de transmission nominale de l’écoute-bébé est de 330 mètres (1 000 pieds). Pourquoi mon écoute-bébé ne fonctionne-t-il qu’à une distance bien plus courte?La portée indiquée n’est valable qu’en • plein air, à l’extérieur. À l’intérieur, la portée de transmission maximale est de 50 mètres (150 pieds). Pourquoi la durée de fonctionnement de l’unité parents est-elle inférieure à 24 heures?Après une première charge, l’unité • parents a une autonomie inférieure à 24 heures. Les piles n’atteignent leur pleine capacité qu’au bout de 4 cycles de charge et décharge.Réduisez le volume et la sensibilité du • microphone. Pourquoi la durée de charge de l’unité parents dépasse-t-elle 8 heures?La charge dure 10 heures la première  •fois ou après une période d’inutilisation prolongée.Éteignez l’unité parents pendant la charge. • • Que se passe-t-il durant une panne d’électricité?Si l’unité parents est suffisamment  •chargée et que des piles sont insérées dans l’unité bébé, l’écoute-bébé continue à fonctionner durant une coupure de courant.FrançaisFR-CA5%&A75A7/A8KPFD 2/
5%&A75A7/A8KPFD 2/
5%&A75A7/A8KPFD 2/
© 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V.All rights reserved.SCD505_US_UM_V1.00682 3140 035 25181In US manufactured for Philips Consumer Lifestyle,  A division of Philips Electronics North America Corporation,  P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904 In Canada imported for Philips Electronics Ltd,  281 Hillmount Road, Markham, ON L6C 2S3  Call TOLL-FREE  1.800.54.AVENT En EE.UU. faricado para Philips Consumer Lifestyle, Una división de Philips Electronics North America Corporation, P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904En Canadá importado para Philips Electronics Ltd, 281 Hillmount Road, Markham, ON L6C 2S3 Llame gratuítamente: 1.800.54.AVENT Aux États-Unis fabriqué pour: Mode de Vie/ Consommateurs Philips,  une division de Philips Electronics North America Corporation,  P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904Au Canada importé pour Philips Électronique Ltée,  281 Hillmount Road, Markham, ON L6C 2S3 Appelez SANS FRAIS: 1.800.54.AVENT5%&A75A7/A8KPFD 2/

Navigation menu