Philips Instructions For Use 7a53b473f65c4908a796a72a0106a531

User Manual: Philips Instructions for Use

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 372

DownloadPhilips Instructions For Use 7a53b473f65c4908a796a72a0106a531
Open PDF In BrowserView PDF
Petunjuk
Penggunaan
Bahasa Indonesia

4522 203 52221

Azurion
Rilis 1.1

Isi
1 Pendahuluan......................................................................................................................14
1.1

Tentang Petunjuk Penggunaan ini.......................................................................................... 14

1.2

Petunjuk Penggunaan Elektronik............................................................................................14
1.2.1

Mencari Petunjuk Penggunaan Elektronik............................................................. 15

1.3

Tujuan Penggunaan Sistem.................................................................................................... 15

1.4

Kompatibilitas........................................................................................................................ 16

1.5

Kontraindikasi......................................................................................................................... 16

1.6

Pelatihan................................................................................................................................ 16

1.7

Bantuan dan Panduan............................................................................................................ 16

2 Keselamatan...................................................................................................................... 18
2.1

Prosedur Darurat.................................................................................................................... 18
2.1.1

Darurat Klinis..........................................................................................................18

2.1.2

Resusitasi Kardiopulmonari....................................................................................18

2.1.3

Berhenti Darurat.................................................................................................... 19

2.2

Keselamatan Terhadap Bahaya Listrik.................................................................................... 19

2.3

Keselamatan Terhadap Bahaya Mekanis................................................................................ 20

2.4

Keselamatan Terhadap Ledakan............................................................................................. 21

2.5

Keselamatan Terhadap Kebakaran......................................................................................... 21

2.6

Electromagnetic Compatibility (Kompatibilitas Elektromagnetik)......................................... 22

2.7

Keselamatan Terhadap Bahaya Radiasi.................................................................................. 22
2.7.1

2.8

Panduan tentang Radiasi Pediatrik........................................................................ 24

Zat Berbahaya.........................................................................................................................25

3 Tentang Sistem...................................................................................................................27
3.1

Peralatan di ruangan pemeriksaan......................................................................................... 27
3.1.1

C-arm..................................................................................................................... 27

3.1.2

FlexVision (Opsi).....................................................................................................28

3.1.3

FlexMove (Opsi)..................................................................................................... 28

3.1.4

Pencegahan Benturan (BodyGuard).......................................................................29

3.1.5

Meja Pasien............................................................................................................32

3.1.6

Modul Kontrol........................................................................................................ 33

3.1.7

Touch Screen Module.............................................................................................34

3.1.8

Konfigurasi Monitor............................................................................................... 34

3.1.9

Foot Switch............................................................................................................ 35

3.1.10

Hand Switch........................................................................................................... 36

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

3

Philips Healthcare 4522 203 52221

Isi

3.2

3.1.11

Papan Tampilan...................................................................................................... 37

3.1.12

Mouse dan Meja Mouse (Opsi)..............................................................................38

3.1.13

Penutup Steril........................................................................................................ 39

Peralatan di Ruang Kontrol..................................................................................................... 39
3.2.1

Review Module...................................................................................................... 40

3.2.2

Touch Screen Module.............................................................................................41

3.2.3

FlexSpot (Opsi)....................................................................................................... 42

3.2.4

FlexSpot Tambahan (Opsi)..................................................................................... 42

4 Memulai dan Menghentikan Sistem...................................................................................43
4.1

Memulai Sistem......................................................................................................................43
4.1.1

Mengakses Sistem dalam Kondisi Darurat............................................................. 44

4.1.2

Menghidupkan Hanya Monitor (Opsi)................................................................... 44

4.2

Memulai Kembali Sistem........................................................................................................ 44

4.3

Kegagalan Daya Listrik............................................................................................................ 45
4.3.1

Uninterruptible Power Supply (Opsi)..................................................................... 45

4.4

Memulai ulang setelah Emergency Power Off....................................................................... 46

4.5

Menghentikan Sistem.............................................................................................................46

5 Menyiapkan Pemeriksaan Pasien....................................................................................... 47
5.1

Database Pasien..................................................................................................................... 47

5.2

ProcedureCards...................................................................................................................... 49

5.3

Menjadwalkan Pemeriksaan dari Daftar Kerja Rumah Sakit.................................................. 49

5.4

Menjadwalkan Pemeriksaan Secara Manual.......................................................................... 50

5.5

Mengedit Pemeriksaan Terjadwal.......................................................................................... 50

5.6

Memeriksa Ruang Penyimpanan Disk yang Tersedia..............................................................51

5.7

Memulai Pemeriksaan............................................................................................................ 51

5.8

Memposisikan Pasien di Atas Meja........................................................................................ 51

5.9

5.8.1

Menggunakan Tali Pengikat Pasien........................................................................ 53

5.8.2

Mengubah Orientasi Pasien................................................................................... 55

Menyiapkan Sistem................................................................................................................ 55
5.9.1

Informasi Keselamatan...........................................................................................55

5.9.2

Memposisikan C-arm............................................................................................. 56

5.9.3

FlexMove................................................................................................................57

5.9.4

Modul Kontrol........................................................................................................ 58

5.9.5

Mengatur Posisi Monitor Ceiling Suspension.........................................................60

5.9.6

Mengatur Posisi Meja............................................................................................ 61

5.9.7

Menggunakan Perisai Radiasi................................................................................ 64

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

4

Philips Healthcare 4522 203 52221

Isi

5.9.8
5.10

Menggunakan Penutup Steril.................................................................................67

Menggunakan Meja OR.......................................................................................................... 68
5.10.1

Maquet Meja Operasi............................................................................................ 69

5.10.2

Meja Operasi Trumpf............................................................................................. 70

5.10.3

Memasang Penutup Steril Sekali Pakai.................................................................. 73

6 Melakukan Prosedur.......................................................................................................... 75
6.1

Alur Kerja Perolehan Umum................................................................................................... 75

6.2

Mengaktifkan sinar-X............................................................................................................. 76

6.3

Indikator Sinar-X Aktif.............................................................................................................76
6.3.1

6.4

Sinyal Bunyi............................................................................................................ 77

Memperoleh Gambar............................................................................................................. 77
6.4.1

Kesiapan Sistem..................................................................................................... 78

6.4.2

Memperoleh Gambar Fluoroskopi......................................................................... 79

6.4.3

Menggunakan Shutters and Wedges .................................................................... 82

6.4.4

Memperoleh Gambar Paparan.............................................................................. 85

6.4.5

Pemosisian Dosis Nol............................................................................................. 86

6.5

Memperoleh Gambar di Situasi Darurat................................................................................ 87

6.6

Mengunci dan Membuka Kunci C-arm dan Gerakan Meja.....................................................88

6.7

Penempatan pada isocenter...................................................................................................89
6.7.1

Memanggil Posisi Isocenter................................................................................... 90

6.8

Orientasi Gambar................................................................................................................... 90

6.9

Memilih Praatur yang Berbeda untuk FlexVision................................................................... 91
6.9.1

Menyimpan Praatur Modifikasi untuk FlexVision.................................................. 92

6.10

Menggunakan Switchable Monitors.......................................................................................92

6.11

Menyambungkan Ke Injektor................................................................................................. 93

6.12

6.11.1

Operasi Dilepaskan................................................................................................ 94

6.11.2

Operasi Sambungan............................................................................................... 94

Multiphase Acquisition (Pemerolehan Multi Fase)................................................................ 95
6.12.1

6.13

6.14

6.15

Mengubah Pengaturan Pemerolehan Multifase.................................................... 96

Bolus Chase............................................................................................................................ 96
6.13.1

Memperoleh Rangkaian Kontras............................................................................97

6.13.2

Memperoleh Rangkaian Mask (Opsional).............................................................. 99

Roadmap Pro.......................................................................................................................... 99
6.14.1

Menggunakan Roadmap Pro................................................................................100

6.14.2

Menggunakan SmartMask................................................................................... 100

ECG Triggering...................................................................................................................... 101

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

5

Philips Healthcare 4522 203 52221

Isi

6.16

Rotational Scan.....................................................................................................................102
6.16.1

Melakukan Rotational Scan Tetap........................................................................ 102

6.16.2

Melakukan Pemindaian Rotasi Bebas.................................................................. 103

6.16.3

XperCT..................................................................................................................104

6.16.4

XperCT Dual......................................................................................................... 106

6.16.5

CardiacSwing........................................................................................................ 107

6.17

Prosedur Elektrofisiologi...................................................................................................... 112

6.18

Mempratinjau Rangkaian Gambar dan Gambar untuk Pengarsipan Otomatis.................... 112

6.19

Mengakhiri Pemeriksaan...................................................................................................... 112

6.20

Laporan Dosis....................................................................................................................... 113
6.20.1

Menampilkan Laporan Dosis Tangkapan Sekunder..............................................113

6.20.2

Mencetak Laporan Dosis Tangkapan Sekunder....................................................114

7 Mereview.........................................................................................................................115
7.1

Instant Parallel Working....................................................................................................... 115

7.2

Meninjau Rangkaian Gambar menggunakan Jendela Tinjauan........................................... 115

7.3

Meninjau Rangkaian Gambar menggunakan Touch Screen Module....................................116

7.4

Memproteksi dan Membuka Proteksi Pemeriksaan.............................................................117

7.5

Meninjau Data Historis untuk Pasien Terjadwal................................................................... 118

7.6

Mengimpor Pemeriksaan dan Rangkaian Gambar untuk Tinjauan...................................... 119

7.7

7.8

7.6.1

Mengimpor Pemeriksaan atau Rangkaian Gambar dari Lokasi Jaringan............. 119

7.6.2

Mengimpor Pemeriksaan dan Rangkaian Gambar dari Perangkat USB, CD, atau
DVD...................................................................................................................... 119

Rekonstruksi Bolus Chase..................................................................................................... 121
7.7.1

Tugas.................................................................................................................... 121

7.7.2

Rekonstruksi......................................................................................................... 122

7.7.3

Memproses)......................................................................................................... 125

Menyelesaikan Masalah Campuran Pasien.......................................................................... 125

8 Pascapemrosesan.............................................................................................................127
8.1

Melakukan zoom.................................................................................................................. 127

8.2

Melakukan panning.............................................................................................................. 128

8.3

Menyesuaikan Kontras dan Kecerahan................................................................................ 128

8.4

Meningkatkan Ketajaman Gambar....................................................................................... 129

8.5

Membalik Gambar................................................................................................................130

8.6

Menambahkan Anotasi........................................................................................................ 130
8.6.1

Menambahkan Anotasi Teks................................................................................ 131

8.6.2

Menambahkan Panah.......................................................................................... 131

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

6

Philips Healthcare 4522 203 52221

Isi

8.6.3

Menambahkan Elips.............................................................................................132

8.6.4

Menambahkan Persegi Panjang........................................................................... 132

8.6.5

Menambahkan Garis Bersambung ...................................................................... 133

8.7

Memotong Gambar.............................................................................................................. 133

8.8

Menggunakan Pengurangan.................................................................................................134
8.8.1

Mengubah Subtraction Mask...............................................................................135

8.8.2

Menyesuaikan Posisi Mask...................................................................................136

8.9

Menggunakan Landmark......................................................................................................136

8.10

Membuat Gambar View Trace..............................................................................................137

8.11

Menyalin Gambar dan Rangkaian Gambar di Jendela Referensi..........................................138

8.12

Membuat Foto..................................................................................................................... 138

8.13

Memberi Bendera pada Gambar..........................................................................................139

8.14

Membuat Pengukuran..........................................................................................................139
8.14.1

Membuat Pengukuran Jarak................................................................................ 140

8.14.2

Membuat Pengukuran Polyline............................................................................ 140

8.14.3

Membuat Pengukuran Rasio................................................................................ 140

8.14.4

Membuat Pengukuran Sudut............................................................................... 141

8.14.5

Membuat Pengukuran Sudut Terbuka................................................................. 141

8.14.6

Kalibrasi Manual...................................................................................................142

9 Mengekspor dan Mencetak..............................................................................................145
9.1

Mengekspor Data................................................................................................................. 145
9.1.1

Mengekspor Data ke Drive Memori Flash USB.................................................... 145

9.1.2

Mengekspor Data ke CD/DVD.............................................................................. 147

9.1.3

Mengekspor Data ke PACS................................................................................... 149

9.1.4

Mengekspor Data Menggunakan Seret dan Jatuhkan......................................... 150

9.2

Pencetakan........................................................................................................................... 151

9.3

Menampilkan Tugas Sistem di Job Viewer............................................................................152

10 2D Quantitative Analysis (Opsi)........................................................................................154
10.1

Tujuan Penggunaan 2D Quantitative Analysis (Analisis Kuantitatif 2D)............................... 154

10.2

Memperoleh Gambar sinar-X............................................................................................... 155

10.3

Panduan Kalibrasi................................................................................................................. 156

10.4

QCA / QVA............................................................................................................................ 158
10.4.1

Tugas QCA / QVA.................................................................................................. 158

10.4.2

Tugas Select Series (Pilih Rangkaian Gambar)......................................................158

10.4.3

Tugas Kalibrasi...................................................................................................... 159

10.4.4

Tugas Analisis....................................................................................................... 162

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

7

Philips Healthcare 4522 203 52221

Isi

10.4.5
10.5

10.6

10.7

Hasil Tugas............................................................................................................164

LVA / RVA.............................................................................................................................. 165
10.5.1

Tugas LVA / RVA.................................................................................................... 166

10.5.2

Pilih Tugas Rangkaian Gambar............................................................................. 166

10.5.3

Tugas Kalibrasi...................................................................................................... 166

10.5.4

Tugas Diastol Akhir (ED)....................................................................................... 169

10.5.5

Tugas Sistol Akhir (ES).......................................................................................... 171

10.5.6

Mengedit Kontur.................................................................................................. 173

10.5.7

Hasil Tugas............................................................................................................174

Mengelola Hasil.................................................................................................................... 180
10.6.1

Menyimpan Halaman Hasil.................................................................................. 180

10.6.2

Meninjau Halaman Hasil Tersimpan.....................................................................180

10.6.3

Menghapus Halaman Hasil.................................................................................. 180

Pengaturan 2D-QA................................................................................................................181
10.7.1

Mengubah Pengaturan Kalibrasi Default..............................................................181

10.7.2

Mengubah Pengaturan Tampilan Kurva Default QCA / QVA................................ 182

10.7.3

Mengubah Pengaturan Default LVA..................................................................... 182

10.7.4

Mengubah Pengaturan Default RVA.....................................................................183

11 Menggunakan Peralatan Lain........................................................................................... 184
11.1

MultiSwitch (Opsi)................................................................................................................ 184

11.2

Wall Connection Box............................................................................................................ 185

11.3

Foot Switch Nirkabel (Opsi).................................................................................................. 185
11.3.1

Menghidupkan dan Mematikan Foot Switch....................................................... 186

11.3.2

Mengisi Baterai Foot Switch Nirkabel.................................................................. 187

11.4

Penjepit Rel Aksesori............................................................................................................ 188

11.5

Penjepit Aksesori Meja......................................................................................................... 189

11.6

Penyangga Lengan................................................................................................................ 190
11.6.1

Menggunakan Penopang Siku.............................................................................. 190

11.6.2

Menggunakan Papan Penyangga Lengan............................................................. 191

11.6.3

Menggunakan Papan Penyangga Bahu................................................................ 191

11.6.4

Menggunakan Penyangga Lengan Dapat Diatur Tingginya.................................. 192

11.7

Penyangga Kepala.................................................................................................................193

11.8

Pengganjal untuk pemeriksaan neuro.................................................................................. 194

11.9

Cerebral Filter....................................................................................................................... 195

11.10

Penyaring sinar X untuk Pemeriksaan Periferal.................................................................... 195

11.11

Ratchet Compressor............................................................................................................. 196

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

8

Philips Healthcare 4522 203 52221

Isi

11.12

Seperangkat Pegangan Tangan dan Penjepit........................................................................ 197

11.13

Matras.................................................................................................................................. 197

11.14

Pegangan untuk Menggeser Meja........................................................................................ 198

11.15

Rel Aksesori Meja Tambahan............................................................................................... 198

11.16

Tiang Penyangga Infus.......................................................................................................... 199

11.17

Alat Laser XperGuide (Opsi)................................................................................................. 200
11.17.1

Menghidupkan dan Mematikan Alat Laser XperGuide........................................ 201

11.17.2

Mengisi Alat Laser XperGuide.............................................................................. 202

11.18

Pedestal (Opsi)..................................................................................................................... 203

11.19

Rak Peralatan (Opsi)............................................................................................................. 203

11.20

Kit Rakitan Kabel 8 Meter..................................................................................................... 204

11.21

Panel Antarmuka Meja......................................................................................................... 204

11.22

Intercom (Opsi).....................................................................................................................206

12 Kustomisasi Pengguna......................................................................................................208
12.1

Mengubah Kata Sandi Anda................................................................................................. 208

12.2

Menampilkan Informasi Sistem dan Lisensi......................................................................... 209

12.3

Mengatur Tanggal dan Waktu.............................................................................................. 209

12.4

Mengubah Format Tanggal dan Waktu................................................................................ 210

12.5

Mengubah Daftar Dokter..................................................................................................... 210

12.6

Mengelola Praatur dari Ruang Kontrol................................................................................. 211

12.7

Mengelola Grup Praatur dari Ruang Kontrol........................................................................ 213

12.8

Mengelola Praatur untuk FlexVision Menggunakan Touch Screen Module......................... 215

12.9

Mengelola Grup Praatur untuk FlexVision Menggunakan Touch Screen Module................ 218

12.10

Mengubah Pengaturan Kontrol Posisi Otomatis...................................................................219

12.11

Menyesuaikan Posisi APC untuk X-ray Protocol....................................................................220

12.12

Mengubah Preferensi Tampilan........................................................................................... 221

12.13

Mengubah Preferensi Tampilan........................................................................................... 222

12.14

Menyesuaikan Anotasi yang Ditentukan Sebelumnya..........................................................223

12.15

Mengubah Pengaturan Cetak............................................................................................... 224

13 Administrasi Sistem..........................................................................................................225
13.1

Mengubah Pengaturan Wilayah........................................................................................... 225

13.2

Mengonfigurasi Pengaturan Jejak Audit...............................................................................226

13.3

Mengelola Logon Sistem dan Pengguna...............................................................................226

13.4

13.3.1

Menambah dan Menghapus Pengguna............................................................... 227

13.3.2

Mengatur Ulang Kata Sandi Pengguna.................................................................227

Mengubah Pengaturan Umum Pasien dan Alur Kerja.......................................................... 228

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

9

Philips Healthcare 4522 203 52221

Isi

13.5

Mengaktifkan dan Menonaktifkan Ekspor dan Impor Perangkat Penyimpanan.................. 229

13.6

Memetakan Kode RIS ke ProcedureCard.............................................................................. 230

13.7

Konfigurasi DICOM............................................................................................................... 230
13.7.1

Mengonfigurasi Pengaturan Lokal....................................................................... 231

13.7.2

Mengelola Sertifikat.............................................................................................231

13.7.3

Mengonfigurasi Worklist Management dan Modality Performed Procedure Step
(MPPS) Manager.................................................................................................. 232

13.7.4

Mengonfigurasi Sistem Jarak Jauh....................................................................... 233

13.7.5

Mengonfigurasi Printer DICOM............................................................................234

13.8

Mengonfigurasi Export Protocol.......................................................................................... 235

13.9

Mengonfigurasi Transfer Data Otomatis.............................................................................. 236

13.10

Mengelola ProcedureCard....................................................................................................237
13.10.1

Mengubah ProcedureCard Default...................................................................... 238

13.10.2

Membuat ProcedureCard Baru............................................................................ 238

13.10.3

Mengedit ProcedureCard.....................................................................................239

13.10.4

Menyalin ProcedureCard..................................................................................... 241

13.10.5

Memindahkan ProcedureCard............................................................................. 241

13.10.6

Menghapus ProcedureCard................................................................................. 241

13.10.7

Mengelola Grup ProcedureCard.......................................................................... 242

13.10.8

Mengimpor, Mengekspor, dan Memulihkan ProcedureCard............................... 243

13.11

Mengekspor Pengaturan...................................................................................................... 244

13.12

Mengimpor Pengaturan....................................................................................................... 244

13.13

Memulihkan Pengaturan Default Pabrik.............................................................................. 245

14 Perawatan........................................................................................................................246
14.1

Pembersihan dan Desinfeksi................................................................................................ 246
14.1.1

14.2

Membersihkan Rel Langit-Langit..........................................................................248

Melepaskan dan Memasang Kisi Anti Tersebar.................................................................... 248
14.2.1

Melepas Kisi Anti Tersebar................................................................................... 248

14.2.2

Memasang Kisi Anti Tersebar............................................................................... 249

14.3

Mengganti Baterai................................................................................................................ 250

14.4

Program Perawatan Terencana.............................................................................................250

14.5

Mode Kontrol Kualitas Pengguna......................................................................................... 251

14.6

Uji verifikasi Pengguna......................................................................................................... 251

14.7

14.6.1

Uji Kontrol Paparan Otomatis.............................................................................. 252

14.6.2

Pemeriksaan Batasan Berkas............................................................................... 252

Menampilkan dan Menguji Koneksi Jaringan....................................................................... 253

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

10

Philips Healthcare 4522 203 52221

Isi

14.8

Mengaktifkan Screen Saver.................................................................................................. 254

14.9

Melihat Log Audit................................................................................................................. 254

14.10

Menyimpan Informasi untuk Dukungan Teknis.................................................................... 255
14.10.1

Menyimpan Gambar untuk Dukungan Teknis...................................................... 255

14.10.2

Menyimpan File Log untuk Dukungan Teknis.......................................................255

14.11

Mengaktifkan dan Menonaktifkan Bantuan Jarak Jauh....................................................... 256

14.12

Memperbarui Perangkat Lunak Sistem................................................................................ 256

14.13

Menampilkan Gambar Tes Monitor..................................................................................... 259

14.14

Dampak Sistem Terhadap Lingkungan..................................................................................259

14.15

Membuang Sistem............................................................................................................... 259

15 Keamanan........................................................................................................................261
15.1

Tanggung Jawab Pelanggan.................................................................................................. 261
15.1.1

15.2

Risiko Terkait Keamanan...................................................................................... 261

Perlindungan Malware......................................................................................................... 262
15.2.1

Patch Keamanan.................................................................................................. 262

15.2.2

Perlindungan Daftar Putih....................................................................................262

16 Informasi Teknis............................................................................................................... 264
16.1

Persyaratan Lingkungan........................................................................................................264

16.2

Konfigurasi Sistem sinar-X.................................................................................................... 264
16.2.1

Daya Output Tabung............................................................................................ 266

16.2.2

Pemuatan Sistem................................................................................................. 266

16.2.3

Akurasi Indikasi Dosimetri dan Sistem Kontrol Otomatis.....................................267

16.3

Generator sinar-X................................................................................................................. 267

16.4

Kisi anti-tersebar.................................................................................................................. 270

16.5

Daya Listrik........................................................................................................................... 270

16.6

Monitor Ceiling Suspension..................................................................................................271
16.6.1

FlexVision (XL) Monitor Ceiling Suspension......................................................... 271

16.6.2

Kombinasi Monitor yang Didukung......................................................................272

16.6.3

Antarmuka Pengkabelan MCS.............................................................................. 272

16.7

Springarm Monitor Ceiling Suspension................................................................................ 273

16.8

Lampu Pemeriksaan............................................................................................................. 273

16.9

Detektor............................................................................................................................... 273

16.10

Pembawa Berkas.................................................................................................................. 275

16.11

Pembawa Berkas dengan FlexMove..................................................................................... 278

16.12

Meja Pasien.......................................................................................................................... 278

16.13

Aksesori dan Komponen yang Bisa Dilepas.......................................................................... 280

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

11

Philips Healthcare 4522 203 52221

Isi

16.13.1

Alat Laser XperGuide........................................................................................... 281

16.14

Foot Switch Nirkabel............................................................................................................ 282

16.15

Perisai Radiasi yang Dipasang di Langit-Langit..................................................................... 282

16.16

Wall Connection Box............................................................................................................ 282

16.17

Injektor................................................................................................................................. 284

16.18

Data Jaringan........................................................................................................................ 284

16.19

Pengaturan Sistem Memengaruhi Dosis Radiasi.................................................................. 284

16.20

16.21

16.19.1

Pemilihan X-ray Protocol...................................................................................... 284

16.19.2

Waktu Fluoroskopi dan Paparan untuk Mencapai Batas 2 Gy..............................289

16.19.3

Spacer Jarak Sumber ke Kulit............................................................................... 290

Nilai (Laju) Air Kerma Referensi Umum................................................................................ 291
16.20.1

Sistem C12/F12.................................................................................................... 291

16.20.2

Sistem F15............................................................................................................ 294

16.20.3

Sistem C20/F20.................................................................................................... 296

16.20.4

Contoh Pengaturan dengan (Laju) Air Kerma yang Relatif Tinggi.........................298

16.20.5

Pengaturan Pengukuran Air Kerma Referensi...................................................... 299

Perlindungan Terhadap Penyimpangan Arah Radiasi........................................................... 300
16.21.1

Zona Penempatan................................................................................................ 301

16.21.2

Peta Isokerma untuk Sistem C12/F12.................................................................. 302

16.21.3

Isokerma Maps untuk Sistem F15........................................................................ 303

16.21.4

Peta Isokerma untuk Sistem C20/F20.................................................................. 303

16.21.5

Pemfilteran Tambahan.........................................................................................304

16.21.6

Dosis Pengguna dan Informasi Pencitraan untuk Rekonstruksi CT Berkas Kerucut
............................................................................................................................. 305

16.22

Electromagnetic Compatibility (Kompatibilitas Elektromagnetik)....................................... 309

16.23

Label Peralatan..................................................................................................................... 312

16.24

Simbol yang Digunakan pada Peralatan............................................................................... 323

17 Informasi Peraturan......................................................................................................... 326
17.1

Fungsi yang Sering Digunakan.............................................................................................. 326

17.2

Komponen Terapan.............................................................................................................. 326

17.3

Versi Sistem.......................................................................................................................... 327

17.4

Perangkat Lunak Pihak Ketiga...............................................................................................328

17.5

Pemasangan dan Koneksi Peralatan..................................................................................... 328

17.6

Menghubungi Produsen....................................................................................................... 332

18 Referensi Cepat................................................................................................................ 333
18.1

WorkSpot..............................................................................................................................333

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

12

Philips Healthcare 4522 203 52221

Isi

18.2

18.1.1

Monitor Akuisisi................................................................................................... 333

18.1.2

Review Monitor....................................................................................................335

FlexSpot (Opsi)..................................................................................................................... 337
18.2.1

Monitor Primer FlexSpot......................................................................................337

18.2.2

Monitor Tambahan FlexSpot................................................................................338

18.2.3

FlexSpot Tambahan.............................................................................................. 338

18.3

FlexVision (Opsi)................................................................................................................... 338

18.4

Touch Screen Module........................................................................................................... 339
18.4.1

18.5

Touch Screen Gestures......................................................................................... 340

Keadaan Suatu Area............................................................................................................. 341
18.5.1

Indikator Benturan............................................................................................... 343

18.6

Bilah alat...............................................................................................................................344

18.7

Alat Global............................................................................................................................ 345

18.8

Modul Kontrol...................................................................................................................... 346

18.9

Review Module.....................................................................................................................348

18.10

Menggunakan Mouse...........................................................................................................349

18.11

Viewpad............................................................................................................................... 349

18.12

Bilah Alat Jendela Utama Rekonstruksi Bolus Chase............................................................ 351

18.13

Bilah Alat Jendela Gambar Ikhtisar Rekonstruksi Bolus Chase............................................. 352

19 Glosarium........................................................................................................................ 354
19.1

19.2

Definisi..................................................................................................................................354
19.1.1

Jendela, Panel, Tampilan, dan Viewport.............................................................. 354

19.1.2

Meja Pasien: Sisi Dokter dan Sisi Perawat............................................................355

19.1.3

Definisi Terkait Dosis............................................................................................ 356

19.1.4

Model Dosis Kulit................................................................................................. 358

19.1.5

Interventional Tools............................................................................................. 360

19.1.6

Metode Kontrol Injektor...................................................................................... 360

Singkatan.............................................................................................................................. 360

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

13

Philips Healthcare 4522 203 52221

Pendahuluan

Tentang Petunjuk Penggunaan ini

1 Pendahuluan
Selamat datang di Petunjuk Penggunaan Azurion. Sebelum menggunakan sistem, baca Petunjuk
Penggunaan ini, khususnya informasi yang terdapat di bagian Keselamatan.

1.1 Tentang Petunjuk Penggunaan ini
Petunjuk Penggunaan ini dimaksudkan untuk membantu Anda dalam mengoperasikan sistem yang
dijelaskan, secara aman dan efektif.
Informasi keselamatan penting disediakan dengan cara berikut:
Peringatan
Peringatan mengingatkan Anda terhadap potensi dampak yang parah, kejadian tidak diharapkan,
atau bahaya keselamatan. Jika peringatan tidak dipatuhi bisa terjadi kematian atau cedera serius
pada operator atau pasien.
PERHATIAN
Perhatian mengingatkan Anda ketika Anda perlu memberikan perhatian khusus agar penggunaan
produk Anda aman dan efektif. Jika perhatian tidak dipatuhi dapat mengakibatkan cedera diri atau
kerusakan pada peralatan, dan menyebabkan risiko cedera jangka panjang yang lebih serius atau
pencemaran lingkungan.
CATATAN Catatan menyoroti poin-poin yang tidak biasa sebagai bantuan bagi operator.
Petunjuk penggunaan dalam versi elektronik tersedia untuk dilihat di dalam sistem. Satu Set Kartu
Petunjuk Darurat tercetak juga disediakan.
Buku petunjuk ini dapat menjelaskan beberapa produk atau fitur yang tidak tersedia di semua negara.
Silakan hubungi perwakilan penjualan setempat Anda untuk informasi ketersediaan produk dan fitur di
wilayah Anda.

1.2 Petunjuk Penggunaan Elektronik
Petunjuk Penggunaan ini tersedia untuk ditampilkan pada layar saat Anda menggunakan sistem.
•
•
•
•
•
•
•

Untuk membuka Petunjuk Penggunaan elektronik, lakukan salah satu langkah berikut:
– Pada menu Help (Bantuan), di jendela tinjauan, klik Help (Bantuan).
– Tekan F1 pada keyboard Anda.
Untuk memindahkan jendela yang berisi Petunjuk Penggunaan elektronik, seret bilah header ke
lokasi yang diinginkan pada layar.
Untuk menjelajahi judul topik, gunakan daftar isi pada panel kiri jendela tampilan.
Untuk memperluas dan menutup judul topik, klik panah di samping judul. Jika judul tidak memiliki
panah di sampingnya, judul tidak dapat diperluas lebih lanjut.
Untuk membuka topik secara langsung, klik judul yang terkait di daftar isi. Topik tersebut
ditampilkan di panel kanan jendela penampil.
Untuk memindahkan secara berurutan antara topik, klik Back (Kembali) atau Forward (Maju).
Untuk menutup Petunjuk Penggunaan elektronik, klik Close (Tutup).

Petunjuk Penggunaan elektronik tersedia dalam beberapa bahasa. Untuk mengubah bahasa, lihat
Mengubah Pengaturan Wilayah ( page 225).

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

14

Philips Healthcare 4522 203 52221

Pendahuluan

1.2.1

Tujuan Penggunaan Sistem

Mencari Petunjuk Penggunaan Elektronik
Anda dapat mencari Petunjuk Penggunaan elektronik menggunakan kata kunci untuk membantu Anda
menemukan topik yang Anda cari dengan lebih cepat.
1

Klik di dalam kotak pencarian dan masukkan kata kunci yang ingin Anda cari.

2

Klik Search (Cari) atau tekan Enter untuk menampilkan hasil pencarian di jendela pencarian.

3

Untuk melihat topik, klik topik di hasil pencarian.

1.3 Tujuan Penggunaan Sistem
PERHATIAN
Di Amerika Serikat, hukum Federal membatasi penjualan, distribusi, dan penggunaan perangkat ini
oleh atau atas pesanan dokter.

Indikasi Penggunaan

Seri Azurion (dalam batasan meja Ruang Operasi yang digunakan) adalah untuk melakukan:
• Panduan gambar dalam prosedur diagnostik, intervensi, dan pembedahan invasif yang minimal
untuk area aplikasi klinis berikut: prosedur vaskuler, nonvaskuler, kardiovaskuler, dan neuro.
• Aplikasi pencitraan jantung termasuk prosedur diagnosis, intervensi, dan pembedahan invasif yang
minimal.
Selain itu:
• Seri Azurion dapat digunakan di Ruang Operasi hybrid.
• Seri Azurion memiliki sejumlah fitur untuk mendukung alur kerja prosedur yang fleksibel dan
berorientasi pada pasien.

Populasi Pasien

Semua pasien manusia di semua usia. Berat pasien dibatasi sesuai spesifikasi meja pasien.

Profil Operator yang Dikehendaki

Seri Azurion ditujukan untuk digunakan dan dioperasikan oleh: profesional kesehatan yang cukup
terlatih, berkualitas, dan resmi yang memiliki pemahaman tentang informasi keselamatan dan prosedur
keadaan darurat seperti yang didefinisikan oleh undang-undang dan peraturan setempat untuk pekerja
dan staf radiasi.

Lingkungan Klinis

Sistem Azurion adalah sistem terpasang tetap dan stasioner yang dapat digunakan di lingkungan klinis
yang memenuhi undang-undang dan peraturan setempat untuk sistem sinar-X radiologi dalam
lingkungan steril dan nonsteril.

Keselamatan Umum dan Efektivitas

Untuk memfasilitasi sistem operasi yang aman dan efektif oleh profesional kesehatan yang terlatih,
petunjuk penggunaan disediakan sebagai bagian dari pelabelan perangkat, serta pelatihan saat serah
terima sistem.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

15

Philips Healthcare 4522 203 52221

Pendahuluan

Kompatibilitas

1.4 Kompatibilitas
Peringatan
Jangan menggunakan sistem bersama dengan suku cadang atau produk lain, kecuali jika secara
tegas diakui kompatibel oleh Philips Medical Systems.
Ikhtisar kompatibilitas komponen yang dapat disertifikasi sebagaimana yang disyaratkan dalam
21CFR1020.30 (g) tersedia di Sistem Distribusi Dokumen InCenter. Log on ke situs web berikut, dengan
akun pengguna InCenter yang disertakan dengan sistem:
incenter.medical.philips.com
Informasi lebih lanjut tersedia dari produsen. Lihat Menghubungi Produsen ( page 332).

1.5 Kontraindikasi
Hindari menggunakan sistem pada pasien yang sedang hamil atau kemungkinan hamil. Bagaimanapun,
risiko merugikan mungkin lebih besar daripada manfaat yang dapat diperoleh dari mendiagnosis atau
mengobati kondisi yang serius. Personel yang mengoperasikan sistem bertanggung jawab untuk
mengambil keputusan. Hindari menggunakan sistem jika telah mengalami cedera radiasi (operator atau
pasien).

1.6 Pelatihan
Jangan coba mengoperasikan sistem sebelum memperoleh pelatihan yang memadai sesuai undangundang atau peraturan setempat.
Sebagai tingkat pelatihan minimum, Anda harus membaca dan memahami Petunjuk Penggunaan ini.
Pelatihan aplikasi juga tersedia. Informasi lebih lanjut tersedia dari produsen. Lihat Menghubungi
Produsen ( page 332).

1.7 Bantuan dan Panduan
Bantuan dan panduan tersedia di antarmuka pengguna saat Anda menggunakan sistem.

Tombol Bantuan

Tombol Help (Bantuan) tersedia di samping fungsi utama. Saat Anda mengeklik tombol ini, kotak
bantuan ditampilkan yang berisi informasi untuk menggunakan fungsi tersebut.
Hanya satu kotak bantuan yang dapat ditampilkan dalam satu waktu. Jika Anda membuka kotak
bantuan kedua, kotak pertama secara otomatis ditutup.

Untuk menutup kotak bantuan, klik Close (Tutup).
CATATAN

Untuk membuka Petunjuk Penggunaan elektronik penuh, tekan F1.

Panduan Tugas

Panduan untuk melakukan tugas ditampilkan sebagai petunjuk di panel aplikasi.

Tip alat

Jedakan pointer pada tombol untuk menampilkan tooltip yang menyediakan informasi tentang fungsi
tersebut.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

16

Philips Healthcare 4522 203 52221

Pendahuluan

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

Bantuan dan Panduan

17

Philips Healthcare 4522 203 52221

Keselamatan

Prosedur Darurat

2 Keselamatan
Produk Philips Medical Systems didesain untuk memenuhi standar keselamatan yang ketat. Semua
peralatan listrik medis memerlukan pemasangan, pengoperasian, dan perawatan yang benar untuk
memastikan keselamatan pribadi dan operasi yang benar.
Peringatan
Jangan gunakan sistem sampai Anda selesai membaca dan memahami semua petunjuk
keselamatan, prosedur darurat, peringatan, dan perhatian yang terdapat di Petunjuk Penggunaan
ini, dan perhatikan semua pemberitahuan bahaya dan tanda keselamatan pada peralatan.
Mengoperasikan sistem tanpa dibekali pemahaman yang baik tentang cara menggunakannya
dengan aman dapat mengakibatkan kematian atau cedera badan. Hal itu juga bisa mengakibatkan
kesalahan diagnosis klinis atau kesalahan penanganan.
Peringatan
Jangan menggunakan sistem jika Anda mencurigai bahwa ada bagian peralatan yang rusak.
Pengoperasian sistem dalam kondisi rusak dapat menyebabkan kematian atau cedera serius. Hal itu
juga bisa mengakibatkan kesalahan diagnosis klinis atau kesalahan penanganan.
Peringatan
Jangan sekali-kali melepas, mengubah, menyingkirkan, atau menggagalkan perangkat keselamatan
pada sistem. Mengutak-atik perangkat keselamatan bisa mengakibatkan kematian atau cedera diri
serius lainnya.
Hanya personel yang berkualifikasi dan resmi yang boleh mengoperasikan atau merawat peralatan ini.
“Berkualifikasi” berarti mereka yang secara resmi diizinkan untuk mengoperasikan peralatan listrik
medis dalam wilayah hukum di mana peralatan digunakan, dan “resmi” berarti mereka yang diberi
wewenang oleh pengguna peralatan.
Personel yang mengoperasikan peralatan dan personel di dalam ruangan pemeriksaan harus
memperhatikan semua undang-undang dan peraturan yang berlaku untuk pengoperasian peralatan ini.
Jika ada keraguan, jangan menggunakannya.

2.1 Prosedur Darurat
Anda harus membaca dan memahami prosedur darurat di bagian ini sebelum menggunakan sistem.
CATATAN

2.1.1

Di lingkungan rumah sakit, sakelar pematian daya darurat mungkin dipasang untuk
memutus suplai daya listrik utama ke sistem. Untuk informasi lebih lanjut, hubungi
dukungan teknis.

Darurat Klinis
Apabila terjadi keadaan darurat klinis, gunakan prosedur ini untuk mengatur ulang sistem ke posisi
default dan memberikan seluruh akses ke pasien.

2.1.2

1

Tekan tombol Reset Geo pada modul kontrol.

2

Gerakkan C-arm atau bagian atas meja secara manual untuk menyediakan akses ke pasien.

Resusitasi Kardiopulmonari
Apabila darurat klinis melibatkan pasien yang memerlukan resusitasi kardio pulmonari (CPR), mulai
prosedur CPR secara langsung.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

18

Philips Healthcare 4522 203 52221

Keselamatan

Keselamatan Terhadap Bahaya Listrik

CPR dapat dilakukan dalam posisi bagian atas meja apa pun. Namun, agar CPR lebih mudah untuk
dilakukan, ikuti prosedur ini.
CATATAN Jika meja OR Trumpf digunakan, lihat Kartu Petunjuk Darurat yang disertakan dengan
sistem untuk rincian cara memposisikan meja Trumpf untuk CPR.
1

Gerakkan detektor menjauhi pasien.

2

Pastikan tersedia akses di sekeliling pasien.
Jika berlaku, putar meja untuk meningkatkan kemudahan akses. Untuk informasi selengkapnya,
lihat Memutar Meja ( page 62).

2.1.3

3

Pindahkan pasien di atas dudukan meja pasien untuk mengurangi efek pelenturan bagian atas
meja.

4

Sesuaikan tinggi bagian atas meja secara sesuai.

5

Lakukan CPR.

Berhenti Darurat
Untuk menghentikan semua gerakan sistem selama kondisi darurat di ruangan pemeriksaan, tekan
tombol STOP (HENTIKAN) darurat.
Tombol STOP (HENTIKAN) darurat terletak pada modul kontrol.

Gambar 1 Tombol Berhenti Darurat
1

Tekan STOP (HENTIKAN) pada modul kontrol.
Semua gerakan motor dihentikan, tetapi Anda dapat memutar C-arm, menekan monitor ceiling
suspension, dan mengambangkan bagian atas meja secara manual.
CATATAN Jika bagian atas meja dimiringkan, Anda hanya dapat mengambangkannya dalam
arah lateral.

2

Untuk mengatur ulang dan memulai ulang sistem, tekan dan tahan tombol Power On (Daya Nyala)
selama sekitar dua detik.
Untuk informasi selengkapnya, lihat Memulai Kembali Sistem ( page 44).

2.2 Keselamatan Terhadap Bahaya Listrik
Ikuti panduan keselamatan terhadap bahaya listrik di bagian ini. Kelalaian untuk melakukannya dapat
menyebabkan cedera serius atau kematian pada pasien, dan dapat merusak peralatan.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

19

Philips Healthcare 4522 203 52221

Keselamatan

Keselamatan Terhadap Bahaya Mekanis

Ruang tempat sistem digunakan harus memenuhi semua hukum dan peraturan yang berlaku, atau
peraturan mengenai keselamatan listrik untuk peralatan jenis ini. Penggunaan secara bersama sistem
dan peralatan yang terhubung harus mematuhi persyaratan sistem listrik medis sebagaimana
ditentukan dalam standar IEC 60601-1.

Voltase

Sistem ini memiliki voltase listrik yang berbahaya. Penutup atau kabel hanya boleh dilepas oleh
personel servis resmi dan kompeten.
Jangan sentuh konektor listrik pada meja pasien atau monitor ceiling suspension saat menyentuh
pasien secara bersamaan. Pin kontak konektor dapat mengalirkan tegangan rendah yang aman untuk
disentuh, tetapi mungkin membahayakan bagi pasien.

Pentanahan Listrik (Arde)

Anda hanya boleh menghubungkan peralatan medis ke sistem jika peralatan tersebut diisolasi secara
galvanis dari sistem. Untuk antarmuka peralatan medis yang menggunakan Ethernet, video, atau USB,
isolasi galvanis dapat diamankan dengan menggunakan wall connection box. Untuk informasi lebih
lanjut, hubungi dukungan teknis.

Perlindungan Terhadap Arus Kebocoran Pasien

Titik koneksi pentanahan ekuipotensial disediakan pada dudukan meja pasien. Jika meja operasi
dipasang, titik koneksi pentanahan terletak pada wall connection box untuk pembedahan. Untuk
informasi lebih lanjut, hubungi dukungan teknis.

Kabel

Arus listrik masih ada dalam kabel yang tidak lagi terhubung ke sistem, tetapi kabel masih terhubung ke
wall connection box. Simpan kabel tersebut pada penahan kabel di luar lingkungan pasien. Jika
penahan kabel terletak di dalam lingkungan pasien, pastikan konektor ditutup dengan penutup karet.
Jika penutup tidak tersedia, jauhkan konektor kabel dari cairan.
Jangan gunakan banyak soket atau kabel ekstensi untuk memasang atau menghubungkan bagian mana
pun pada sistem. Kabel seperti itu dapat mengganggu pengamanan listrik sistem, khususnya untuk
peralatan dalam ruangan pemeriksaan di dekat pasien.

Pembersihan

Matikan sistem sebelum membersihkan atau mendesinfeksi sistem. Jangan gunakan bahan pembersih
atau kain lembap pada pin kontak konektor. Untuk informasi selengkapnya, lihat Pembersihan dan
Desinfeksi ( page 246).

2.3 Keselamatan Terhadap Bahaya Mekanis
Bagian ini memberikan informasi tentang cara menghindari benturan saat menggunakan sistem.

Tiang Penyangga dan Meja
Peringatan
Selama menggerakkan dudukan atau meja, baik secara manual maupun dikendalikan motor,
operator bertanggung jawab atas keselamatan pasien, staf, dan peralatan. Hindari benturan agar
tidak terjadi cedera serius pada pasien dan staf atau kerusakan pada peralatan.
Benturan dapat terjadi pada situasi berikut:

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

20

Philips Healthcare 4522 203 52221

Keselamatan

Keselamatan Terhadap Ledakan

•
•

Dengan tiang penyangga berada di posisi apa pun, bagian atas meja dapat menabrak tiang
penyangga selama gerakan membujur, lateral, dan ketinggian pada bagian atas meja. Benturan juga
dapat terjadi selama gerakan miring, jika berlaku.
Dengan tiang penyangga berada pada sisi kepala dari bagian atas meja, tiang penyangga dapat
membentur bagian atas meja selama gerakan angulasi maupun rotasi.

Sistem dipasang dengan perangkat keselamatan untuk membantu Anda menghindari benturan selama
gerakan menggunakan motor:
• Perangkat mekanis, seperti ambang batas arus motor dan kopling selip, dipasang untuk membatasi
bahaya atau kerusakan selama benturan.
• Kontrol gerakan harus diaktifkan secara terus-menerus oleh operator untuk memulai dan
melanjutkan gerakan menggunakan motor. Melepas kontrol menghentikan gerakan. (Pengecualian
untuk ini adalah jika mode Float Tabletop (Meja Floating) alternatif dikonfigurasi pada sistem
Anda. Dalam hal ini, menekan dan melepas pegangan untuk menggeser meja secara berurutan
akan melepas dan mengaktifkan rem bagian atas meja.)
• Sistem BodyGuard mendeteksi jarak antara tiang penyangga dan objek lain dan memperlambat
kecepatan gerakan bila objek dideteksi dalam jarak tertentu dari sensor. Sistem BodyGuard tidak
mencegah semua benturan, tetapi jika benturan terjadi, gaya benturan akan lebih rendah karena
kecepatan gerakan yang berkurang.

Monitor Ceiling Suspension

Berhati-hatilah saat menggerakkan monitor ceiling suspension. Hati-hati jangan sampai menempatkan
pasien di antara monitor ceiling suspension dan meja.

Biosense ElectroPhysiology

Jika sistem Biosense ElectroPhysiology dipasang, koil Biosense dapat mengganggu sensor BodyGuard
pada penutup X-ray tube. Saat koil diaktifkan, sensor ini tidak andal, dan tiang penyangga dapat
membentur peralatan Biosense di bawah bagian atas meja.

2.4 Keselamatan Terhadap Ledakan
Penggunaan sistem di lingkungan yang tidak sesuai peruntukannya dapat menyebabkan kebakaran atau
ledakan.
Jangan menggunakan sistem ini jika terdapat gas atau uap, seperti gas anestesi tertentu.
Jangan menggunakan semprotan disinfektan yang berpotensi meledak atau mudah terbakar. Untuk
informasi selengkapnya, lihat Pembersihan dan Desinfeksi ( page 246).

2.5 Keselamatan Terhadap Kebakaran
Peraturan kebakaran untuk jenis lingkungan medis yang digunakan harus diterapkan, dipatuhi, dan
dilaksanakan sepenuhnya. Penggunaan sistem di lingkungan yang tidak sesuai peruntukannya dapat
menyebabkan kebakaran atau ledakan.
Alat pemadam kebakaran harus tersedia untuk kebakaran akibat listrik dan non-listrik. Gunakan hanya
alat pemadam kebakaran yang diberi label khusus untuk kebakaran akibat listrik atau bahan kimia.
Penggunaan air atau cairan lain pada kebakaran karena listrik dapat menyebabkan kematian atau
cedera badan serius lainnya.
Jika aman melakukannya, matikan sistem sebelum mencoba memadamkan kebakaran. Tindakan ini
akan mengurangi risiko sengatan listrik.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

21

Philips Healthcare 4522 203 52221

Keselamatan

Electromagnetic Compatibility (Kompatibilitas Elektromagnetik)

2.6 Electromagnetic Compatibility (Kompatibilitas
Elektromagnetik)
Produk listrik medis memerlukan tindakan pencegahan khusus terkait dengan kompatibilitas
elektromagnetik, dan harus dipasang dan mulai dipergunakan sesuai dengan informasi yang diberikan
dalam dokumen yang disertakan.
Peringatan
Penggunaan aksesori, transduser, dan kabel selain yang ditentukan untuk peralatan ini dapat
mengakibatkan peningkatan emisi atau penurunan imunitas.
Peringatan
Peralatan ini hendaknya tidak digunakan berdekatan atau ditumpuk dengan peralatan lain. Jika
perlu untuk didekatkan atau ditumpuk, operator harus memastikan bahwa sistem beroperasi dengan
normal dalam tatanan yang akan dipergunakan.
Sistem ini sesuai untuk digunakan di lingkungan layanan kesehatan profesional. Pengoperasian di
lingkungan yang lain dapat memengaruhi kompatibilitas elektromagnetik. Sistem dan komponennya
tidak akan dihubungkan secara langsung ke jaringan catu daya tegangan rendah publik.
Sistem ini sesuai dengan undang-undang dan standar nasional dan internasional yang relevan
(IEC60601-1-2) tentang kompatibilitas elektromagnetik untuk produk jenis ini, bila produk dipasang dan
digunakan sesuai peruntukannya. Undang-undang dan standar tersebut menetapkan tingkat emisi
elektromagnetik dari sistem yang diizinkan dan imunitas wajibnya terhadap interferensi
elektromagnetik dari sumber-sumber eksternal.
Produk elektronik lain yang melampaui batas yang ditentukan dalam standar dapat, dalam keadaan
yang tidak biasa, mempengaruhi pengoperasian sistem. Perhatikan hal berikut:
• Layanan radio yang beroperasi pada pita frekuensi dan karakteristik gangguan yang tidak tercakup
dalam CISPR11 edisi 5 dapat mengganggu. Jika layanan radio yang penting bagi keselamatan
digunakan di dalam atau di dekat fasilitas di mana sistem tersebut digunakan, organisasi yang
bertanggung jawab harus mengevaluasi risiko yang terkait dengan gangguan radio.
• Perangkat seluler dapat mempengaruhi peralatan listrik medis. Berhati-hatilah saat menggunakan
perangkat tersebut dalam jarak jangkauan tertentu dari perangkat listrik medis.
Untuk informasi lebih lanjut, lihat Kompatibilitas Elektromagnetik (informasi teknis) ( page 309).

Kinerja Penting

Kinerja penting sistem ini (berdasarkan pada IEC60601-1) adalah: “Mempertahankan fluoroskopi
selama bagian kritis prosedur intervensi”.

2.7 Keselamatan Terhadap Bahaya Radiasi
Sistem ditujukan untuk prosedur dengan kemungkinan air kerma rate cukup tinggi selama penggunaan
normal yang dapat menimbulkan risiko efek deterministik. Untuk mengelola risiko ini, ikuti panduan
radiasi di bagian ini.
Sesuai dengan IEC 60601-1-3:2008 (5.2.4.5 Efek Deterministik) dan IEC 60601-2-54:2009
(203.5.2.4.5.101 Informasi Dosimetri), Petunjuk Penggunaan ini menyediakan ukuran untuk
mengurangi risiko efek deterministik, untuk tujuan penggunaan sistem. Secara umum, Anda harus
bekerja sesuai dengan prinsip keselamatan radiasi ALARA (As Low As Reasonably Achievable):
meminimalkan waktu radiasi, mempertahankan jarak dari sumber, dan menyediakan pelindung. Secara
lebih khusus, langkah-langkah berikut ini harus dilakukan untuk meminimalkan efek deterministik
radiasi sinar-X pada pasien (berdasarkan urutan alur kerja):

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

22

Philips Healthcare 4522 203 52221

Keselamatan

Keselamatan Terhadap Bahaya Radiasi

Keselamatan Pasien

•
•

•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

Jangan sekali-kali memancarkan radiasi kecuali sangat diperlukan dan hanya memancarkan radiasi
dengan rentang waktu sesingkat mungkin.
Pilih X-ray protocol yang sesuai untuk prosedur saat ini:
– Untuk paparan, pilih X-ray protocol dengan kecepatan frame serendah mungkin.
– Untuk paparan, pilih sinar-X dengan tingkat dosis serendah mungkin.
– Untuk fluoroskopi, pilih jenis fluoroskopi dengan tingkat dosis serendah mungkin.
– Untuk prosedur vaskuler, lakukan penggunaan kecepatan multifase yang sesuai dan jangan
gunakan frame rate yang lebih tinggi dari yang diperlukan.
– Untuk sinar-X yang dipilih pengguna, jalankan pengoperasian yang optimal untuk protokol klinis
yang ditunjukkan.
Kebat pasien untuk mencegah keharusan untuk memperoleh kembali gambar karena pasien
bergerak.
Pilih jenis pasien yang sesuai, dari bayi baru lahir hingga orang dewasa berbadan besar.
Pilih ukuran bidang terbesar yang sesuai untuk prosedur saat ini (per bidang sinar-X).
Gunakan sakelar penonaktifan radiasi kapan pun untuk mencegah paparan terhadap radiasi yang
tidak disengaja (kecuali bila prosedur radiasi sedang berlangsung).
Lindungi organ sensitif bila organ tersebut dipaparkan pada berkas atau berada di dekatnya.
Berhati-hatilah jika pasien memiliki luka kulit melepuh akut atau kerontokan rambut akut.
Minimalkan durasi radiasi pada perolehan fluoroskopi dan paparan. Mengubah pengaturan seperti
kolimasi, juga dapat dilakukan saat gambar last image hold ditampilkan.
Kolimasikan sebanyak mungkin dan posisikan detektor sedekat mungkin ke objek.
Pertahankan pasien sejauh mungkin dari sumber sinar-X, menggunakan pengatur ketinggian meja.
Jaga jarak titik fokus ke kulit sejauh mungkin.
Gunakan proyeksi berkas sinar-X yang berbeda, untuk menyebarkan radiasi pada kulit.
Hindari proyeksi oblik untuk mengurangi kedalaman jaringan yang diradiasi.
Pertimbangkan penggunaan perolehan fluoroskopi daripada perolehan paparan.
Bersihkan berkas primer dari objek yang tidak perlu. Objek yang tidak perlu dapat menyebabkan
efek merugikan seperti dosis pasien yang tidak perlu dan kesalahan penafsiran gambar.
Hanya gunakan air kerma (rate) preskripsi yang diperlukan untuk melakukan prosedur.
Lepaskan semua hand switch dan foot switch jika gambar langsung berhenti ditampilkan.
Lepas dan tekan hand switch atau foot switch kembali saat sinar-X yang diminta tidak dimulai atau
berhenti secara otomatis.
Posisikan pasien dan sistem seakurat mungkin tanpa menggunakan radiasi.
Hindari memasukkan rel meja dalam gambar sinar-X. Hal ini dapat menyebabkan beban radiasi
yang tidak perlu untuk pasien.

Keselamatan Staf

•

•
•
•
•
•
•

Maksimalkan manfaat fitur, perangkat, aksesori, dan prosedur perlindungan radiasi sistem yang
tersedia bagi Anda sebagai operator. Untuk informasi selengkapnya, lihat Menggunakan Perisai
Radiasi ( page 64).
Selalu gunakan apron timbal dan gunakan lencana untuk memantau radiasi yang diterima.
Menjauhlah semaksimal mungkin dari objek teradiasi.
Berhati-hatilah jika ada anggota staf yang memiliki cedera radiasi kronis.
Jauhkan semua objek yang menghalangi dari berkas utama (termasuk tangan operator).
Pertahankan sumber sinar-X di bawah meja.
Jangan coba melepas, mengubah, memintas, atau menggagalkan perangkat keselamatan apa pun
pada peralatan.

CATATAN Bila kontak pintu harus memberikan peringatan untuk radiasi menggunakan lampu
peringatan ruangan, konfigurasi kontak pintu harus diimplementasikan oleh pengguna.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

23

Philips Healthcare 4522 203 52221

Keselamatan

Keselamatan Terhadap Bahaya Radiasi

Informasi Lebih Lanjut

Tabel berikut berisi ringkasan efek pengukuran yang paling signifikan pada tetapan dosis kulit, air kerma
rate, dose area product (DAP), dan dosis staf.
Efek pada ting‐
kat dosis kulit

Efek pada laju
AK Ref.

Efek pada laju
DAP

Efek pada dosis
staf

Memilih tingkat dosis X-ray protocol yang
sesuai

+

+

+

+

Mengurangi kecepatan frame (oleh X-ray
protocol/multifase)

+

+

+

+

Memilih ukuran bidang terbesar

+

+

-

-

Membatasi durasi fluoroskopi/paparan

+

+

+

+

Menerapkan kolimasi dan wedge yang sesuai

0

0

+

+

Meningkatkan jarak dari pasien ke sumber
sinar-X (pada SID konstan)

+

0

0

0

Meminimalkan SID pada tinggi meja konstan

+

+

0

0

Menggunakan proyeksi berkas sinar-X yang
berbeda

+

0

0

0

Menghindari proyeksi oblik

+

+

+

+

Pengukuran

+ = efek positif (dosis lebih sedikit), - = efek negatif (dosis lebih banyak), 0 = tidak ada efek signifikan

Ketebalan pasien juga memengaruhi efek deterministik radiasi sinar-X.
Untuk informasi lebih lanjut tentang meningkatkan keselamatan radiasi selama prosedur, lihat bagian
berikut ini:
• Pengaturan Sistem Memengaruhi Dosis Radiasi ( page 284)
• Perlindungan Terhadap Penyimpangan Arah Radiasi ( page 300)
• Pemfilteran Tambahan ( page 304)
Sangat dianjurkan untuk membaca rekomendasi Komisi Internasional tentang Perlindungan Radiologi
saat ini, dan di Amerika Serikat, dengan dari Dewan Nasional AS untuk Perlindungan Radiologi.
• ICRP, Pergamon Press, Oxford, New York, Beijing, Frankfurt, São Paulo, Sydney, Tokyo, Toronto.
• NCRP, Suite 800, 7910 Woodmont Avenue, Bethesda, Maryland 20814, USA.

2.7.1

Panduan tentang Radiasi Pediatrik
Saat melakukan radiasi pediatrik, Anda harus mengikuti panduan ini:
• Ikuti panduan yang disediakan di Keselamatan Terhadap Bahaya Radiasi ( page 22).
• Jangan lakukan radiasi jika tidak diperlukan. Gunakan modalitas radiasi tak-berion kapan pun bisa
dilakukan (sebagai contoh, ultrasonografi).
• Pindahkan objek apa pun pada berkas yang tidak radiolucent atau tidak diperlukan untuk
melakukan prosedur (sebagai contoh, matras, bantal, tabung).
• Untuk benda yang sangat kecil atau tipis, lepaskan kisi yang dapat dilepas.
• Pilih jenis pasien yang tepat dan protokol pemeriksaan yang tepat untuk anatomi.
• Pilih fluoroscopy flavor paling rendah dengan dosis paling rendah.
• Posisikan detektor sedekat mungkin ke pasien.
• Gunakan zoom elektronik dan bukan zoom detektor.
• Gunakan kolimasi sebanyak mungkin untuk melindungi area di luar wilayah yang dicitrakan. Jika
memungkinkan, jangan sertakan mata, kelenjar gondok, payudara, dan kelenjar kelamin. Jika
dimungkinkan, lakukan kolimasi pada gambar Gambar Terakhir Ditahan (Last Image Hold). Gunakan
baji semi-permeable.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

24

Philips Healthcare 4522 203 52221

Keselamatan

Zat Berbahaya

•
•

Pertimbangkan untuk menggunakan Fluoro Store (Fluoro yang Tersimpan) sebagai alternatif bagi
akuisisi.
Radiasikan sesingkat mungkin, gunakan gambar Gambar Terakhir Ditahan (Last Image Hold) untuk
mereview anatomi, jangan gunakan fluoroskopi langsung.

Sebelum Anda menggunakan peralatan untuk kasus pediatrik, Philips merekomendasikan untuk
mereview sumber daya yang pada umumnya tersedia untuk pencitraan pediatrik, seperti berikut:
• U.S. Food and Drug Administration
www.fda.gov/Radiation-EmittingProducts/RadiationEmittingProductsandProcedures/
MedicalImaging/ucm298899.htm
• Aliansi Keselamatan Radiasi pada Pencitraan Pediatrik
www.imagegently.org/Procedures
• Masyarakat Radiologi Pediatrik
www.pedrad.org

2.8 Zat Berbahaya
Bagian dari sistem dapat mengandung bahan berbahaya yang harus didaur ulang atau dibuang sesuai
dengan undang-undang setempat, negara, atau federal.
Item

Timbal (Pb)

Merkuri (Hg)

Kadmium (Cd)

Modul elektronik

X

O

O

Layar datar

O

O

O

Detektor

X

O

O

Perlindungan radiasi

X

O

O

Kolimator

X

O

O

Kisi

X

O

O

Tabung sinar-X

X

O

O

Komponen elektromekanis

O

O

O

O: Menunjukkan bahwa zat ini, sebagaimana terkandung dalam semua bahan untuk bagian ini, berada di bawah batas yang
disyaratkan dalam SJ/T11363-2006.
X: Menunjukkan bahwa zat ini, sebagaimana terkandung dalam setidaknya salah satu bahan yang digunakan untuk bagian
ini, berada di atas batas yang disyaratkan dalam SJ/T11363-2006.
Kromium Heksavalen
(Cr6+)

Bifenil Polibromin (PBB)

Difenil Polibromin Eter
(PBDE)

Modul elektronik

O

O

O

Layar datar

O

O

O

Detektor

O

O

O

Perlindungan radiasi

O

O

O

Kolimator

O

O

O

Kisi

O

O

O

Tabung sinar-X

O

O

O

Komponen elektromekanis

X

O

O

Item

O: Menunjukkan bahwa zat ini, sebagaimana terkandung dalam semua bahan untuk bagian ini, berada di bawah batas yang
disyaratkan dalam SJ/T11363-2006.
X: Menunjukkan bahwa zat ini, sebagaimana terkandung dalam setidaknya salah satu bahan yang digunakan untuk bagian
ini, berada di atas batas yang disyaratkan dalam SJ/T11363-2006.

Perklorat

Bahan perklorat terkandung dalam sel koin lithium atau baterai yang digunakan dalam sistem.
Penanganan khusus dapat berlaku. Untuk informasi, buka situs web berikut:

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

25

Philips Healthcare 4522 203 52221

Keselamatan

Zat Berbahaya

www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate

Pernyataan REACH

REACH mengharuskan Philips Medical Systems menyediakan informasi kandungan bahan kimia untuk
Zat yang Sangat Mengkhawatirkan (SVHC) jika melebihi 0,1% dari berat produk. Komponen di dalam
peralatan listrik dan elektronik mungkin mengandung ftalat di atas ambang batas (misalnya bis(2etil(heksil)ftalat), CAS nr.: 117-81-7). Philips Medical Systems masih dalam proses menyelidiki rantai
pasokannya untuk menetapkan lebih jauh komponen mana yang mengandung ftalat. Daftar SVHC
diperbarui secara teratur. Untuk daftar terbaru produk yang mengandung SVHC di atas ambang batas,
buka situs web berikut:
www.philips.com/about/sustainability/reach.page

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

26

Philips Healthcare 4522 203 52221

Tentang Sistem

Peralatan di ruangan pemeriksaan

3 Tentang Sistem
Sistem tersedia dalam konfigurasi berikut:
• Azurion C12 dan F12: Sistem monoplane yang dipasang di langit-langit atau lantai dengan detektor
datar 12 inci.
• Azurion F15: Sistem monoplane yang dipasang di lantai dengan detektor datar 15 inci.
• Azurion C20 dan F20: Sistem monoplane yang dipasang di langit-langit atau lantai dengan detektor
datar 20 inci.
• Azurion C20 OR: Sistem monoplane yang dipasang di langit-langit dengan detektor datar 20 inci dan
antarmuka untuk meja OR.
CATATAN

Sistem juga mungkin ditandai dengan M, seperti M20, yang menunjukkan sistem
monoplane.

Fitur biplane tidak tersedia pada sistem ini.

3.1 Peralatan di ruangan pemeriksaan
8

7

5
4

1
3

2
6

Gambar 2 Komponen sistem umum di ruangan pemeriksaan
Keterangan gambar

3.1.1

1

C-arm (dipasang di lantai atau langit-langit)

5

Touch screen module dan penahan viewpad

2

Meja pasien

6

Foot switch

3

Modul kontrol

7

Monitor

4

Mouse dan meja mouse (opsi)

8

Monitor Ceiling Suspension

C-arm
C-arm memungkinkan Anda memposisikan detektor dan X-ray tube sehubungan dengan meja pasien
dengan menggunakan modul kontrol. C-arm ini dapat digantung di dinding atau di lantai.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

27

Philips Healthcare 4522 203 52221

Tentang Sistem

Peralatan di ruangan pemeriksaan

Gambar 3 C-arm terpasang di dinding (kiri) dan C-arm digantung di langit-langit (kanan)

3.1.2

FlexVision (Opsi)
FlexVision adalah monitor definisi ultra tinggi yang terletak di ruangan pemeriksaan.
FlexVision memungkinkan Anda menampilkan dan mengontrol beberapa aplikasi di jendela individual.
Aplikasi yang tersedia tergantung konfigurasi, tetapi Anda dapat menyesuaikan tata letak jendela. Anda
dapat menerapkan tata letak layar yang ditentukan sebelumnya (praatur) atau memodifikasi tata letak
selama prosedur. Untuk informasi lebih lanjut tentang memilih praatur untuk digunakan dan mengelola
praatur, pilih Memilih Praatur yang Berbeda untuk FlexVision ( page 91) dan Mengelola Praatur
untuk FlexVision Menggunakan Touch Screen Module ( page 215).

3.1.3

FlexMove (Opsi)
FlexMove memungkinkan Anda memarkir C-arm di posisi siaga, lalu menggerakkan ke posisi kerja saat
diperlukan selama prosedur.
Jika opsi FlexMove dipasang, C-arm bergerak secara membujur dan lateral pada rel yang dipasang di
langit-langit. Untuk informasi selengkapnya, lihat FlexMove ( page 57).

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

28

Philips Healthcare 4522 203 52221

Tentang Sistem

Peralatan di ruangan pemeriksaan

Gambar 4 Opsi FlexMove

3.1.4

Pencegahan Benturan (BodyGuard)
Sistem pencegahan benturan BodyGuard melindungi pasien dengan memperlambat kecepatan gerak
sistem saat objek terdeteksi pada jarak keselamatan tertentu.
PERHATIAN
Jika terjadi benturan pada bagian sistem, hubungi dukungan teknis.
Jika benturan terjadi yang menyebabkan rusaknya penutup peralatan atau menjadi terlepas, Anda
harus melakukan langkah berikut:
• Selesaikan kasus
• Matikan daya
• Hubungi dukungan teknis
BodyGuard dirancang untuk mencegah benturan dengan pasien selama penggunaan normal sistem,
bila pasien berbaring pada meja dan meja tidak diputar lebih dari 13 derajat (jika opsi pivot dipasang).
Bila pasien tidak berbaring pada meja, atau bila meja diputar lebih dari 13 derajat, maka fungsi
BodyGuard tidak dapat melindungi pasien sepenuhnya selama gerakan rotasi dan angulasi. BodyGuard
tidak dapat mencegah semua benturan, tetapi jika benturan terjadi, gaya benturan akan lebih rendah
karena kecepatan gerak yang berkurang.
Tiang penyangga disesuaikan dengan sensor BodyGuard di lokasi berikut:
• Sekeliling detektor
• Sekeliling X-ray tube dan rumah kolimator
• Pada tepi depan tiang penyangga (tergantung penyangga yang digunakan)
Sensor BodyGuard dimatikan saat penyangga melakukan gerakan berikut:
• Pemindaian rotasi
• Pemindaian rotasi kecepatan tinggi
• Bolus chase

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

29

Philips Healthcare 4522 203 52221

Tentang Sistem

Peralatan di ruangan pemeriksaan

Untuk memastikan bahwa jalur dalam keadaan kosong pada situasi ini, pengoperasian percobaan
dilakukan. Untuk mencegah benturan, pasien harus tetap stasioner antara pengoperasian percobaan
dan pengoperasian akuisisi, yang dilakukan pada kecepatan lebih tinggi.
Perhatikan informasi berikut mengenai fungsi BodyGuard:
• Jangan menempatkan benda padat yang secara kelistrkan tidak bersifat konduktif pada pasien.
Objek seperti itu tidak dapat dideteksi oleh sensor BodyGuard dan benturan dapat terjadi.
• Sensor BodyGuard memiliki titik buta di tengahnya. Objek kecil, seperti hidung pasien atau anak
sangat kecil (contohnya, bayi yang kurang dari 1 kg) mungkin tidak terdeteksi bila didekati secara
langsung dari atas.
• Ketika bagian atas meja diperpanjang sepenuhnya ke arah penyangga, jangan merendahkannya,
dan jangan mengangulasi penyangga secara kranial karena bagian atas meja dapat membentur
bagian dalam penyangga sehingga menjepit jari pasien.
• Sensor BodyGuard harus dijaga tetap kering, jika tidak sistem BodyGuard beroperasi dengan
efisiensi berkurang dan kecepatan berkurang.
• Jika BodyGuard menjadi rusak, gerakan penyangga hanya dapat terjadi pada kecepatan yang
berkurang.

Indikator Benturan

Benturan yang melibatkan penyangga dideteksi oleh arus sensor dan, tergantung penyangga yang
digunakan, sensor gaya. Benturan yang melibatkan meja dideteksi oleh sensor gaya selama gerakan
ketinggian meja.

Bila benturan terdeteksi, indikator benturan ditampilkan di lokasi berikut:
• Di area status pada jendela sinar-X langsung di ruangan pemeriksaan.
• Di area status pada jendela akuisisi di ruang kontrol.
Ikon

Deskripsi

Benturan detektor telah terdeteksi

Benturan tiang penyangga telah terdeteksi (tergantung tiang penyangga yang digunakan)

Benturan tabung telah terdeteksi

Benturan meja telah terdeteksi

Benturan tiang penyangga dan meja telah terdeteksi (untuk informasi lebih lanjut, lihat Perlindun‐
gan Benturan Pintar ( page 31))

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

30

Philips Healthcare 4522 203 52221

Tentang Sistem

Peralatan di ruangan pemeriksaan

Untuk informasi selengkapnya, lihat Keadaan Suatu Area ( page 341).

Konfigurasi Opsional

Sistem dapat disesuaikan sehingga sensor BodyGuard tertentu dimatikan bila sistem di bawah meja
selama gerakan APC. Fungsi opsional ini dikenal sebagai BodyGuard Di Bawah Meja. Bila ini diaktifkan,
BodyGuard tidak mencegah benturan saat bagian badan pasien, seperti lengan pasien, berada di bawah
ketinggian bagian atas meja. Saat penyangga diposisikan di sisi dokter atau perawat, sensor BodyGuard
pada bagian atas penyangga tidak dimatikan, untuk mencegah benturan dengan kaki operator.
Fungsi Keep Maximum SID opsional menjaga detektor di posisi maksimum SID, untuk mencegah
detektor menabrak objek saat melakukan gerakan APC. Memanggil posisi penyangga dapat
menyebabkan benturan. Jika diperlukan, hentikan fungsi pemanggilan dan posisikan penyangga secara
manual.

Pengesampingan Pencegahan Benturan
Pengesampingan Smart BodyGuard

Anda dapat memintas fungsi BodyGuard jika fungsi ini menghalangi gerakan tiang penyangga bermotor
yang mungkin disebabkan oleh peralatan yang digunakan di sekitar pasien dan meja pasien, contohnya
kabel EKG. Fungsi ini disebut Pengesampingan Smart BodyGuard. Operator bertanggung jawab untuk
memastikan bahwa benturan dengan pasien atau peralatan tidak terjadi saat fungsi pengesampingan
aktif.
Untuk mengaktifkan fungsi pengesampingan Smart BodyGuard setelah gerakan diblokir oleh
BodyGuard, lepaskan sakelar gerakan dan aktifkan ulang dalam 5 detik.
Saat Anda mengaktifkan fungsi pengesampingan, pesan ditampilkan di area status, dan suara bip
berulang dapat didengar. Kecepatan gerakan maksimum selama pengesampingan dikurangi
dibandingkan dengan gerakan normal. Fungsi pengesampingan dinonaktifkan dan gerakan normal
tersedia lagi jika gerakan yang diminta tidak lagi dibatasi oleh sensor BodyGuard.

CATATAN

Pengesampingan Smart BodyGuard adalah fungsi yang dapat dikonfigurasi dan tidak
dapat diaktifkan pada setiap sistem

Collision Override Tinggi Meja

Jika Anda harus melakukan CPR, Anda dapat mengesampingkan sensor gaya yang menghentikan tinggi
meja dan gerakan miring.

Meja tersebut dilengkapi dengan sensor gaya yang mengukur gaya yang diterapkan secara vertikal ke
permukaan bagian atas meja. Normalnya, gaya yang diukur ditentukan oleh berat badan pasien. Selama
gerakan bermotor, jika gaya benturan melebihi ambang batas keselamatan yang dideteksi, gerakan
berhenti dan dengan singkat dibalikkan.
Untuk mengesampingkan sensor gaya, lepaskan sakelar miring meja atau sakelar tinggi meja, lalu
terapkan ulang gerakan sakelar dalam 5 detik untuk melanjutkan gerakan. Jika tidak ada gerakan
sakelar yang dilakukan dalam 5 detik, mode pengesampingan dinonaktifkan dan gerakan meja
dihentikan.
CATATAN Tidak ada sinyal suara selama mode collision override tinggi meja.

Perlindungan Benturan Pintar
Perlindungan Benturan Pintar (iCP) mencegah benturan antara bagian atas meja, X-ray tube, dan tiang
penyangga.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

31

Philips Healthcare 4522 203 52221

Tentang Sistem

Peralatan di ruangan pemeriksaan

Bila jarak antara bagian atas meja dan tiang penyangga menjadi terlalu kecil, benturan dicegah dengan
menghentikan gerakan tiang penyangga bermotor (kecuali untuk gerakan geser detektor bermotor).
Fungsi iCP memungkinkan Anda melanjutkan gerakan dan mengurangi jarak antara meja dan tiang
penyangga dengan cara yang terkontrol:
• Langkah gerakan kecil dibuat bila jarak yang dihitung berkurang lebih lanjut selama gerakan.
• Saat jarak yang dihitung tetap sama selama gerakan, gerakan berlanjut dengan kecepatan yang
berkurang.
• Saat jarak yang dihitung meningkat selama gerakan, gerakan berlanjut pada kecepatan normal.
Untuk mencegah risiko jari terjepit pada pasien, gerakan bagian atas meja bermotor berhenti pada
jarak minimal 2,5 cm antara tiang penyangga dan bagian atas meja. Ini berlaku untuk pasien dengan
berat hingga 250 kg pada meja, kecuali selama gerakan bermotor dalam mode pintasan.

Jarak Bebas Bagian Atas Meja - X-ray Tube

Fungsi iCP mencegah benturan antara X-ray tube dan bagian atas meja. Untuk memungkinkan proyeksi
sudut miring, iCP tidak menghambat gerakan tiang penyangga atau meja bila jarak bebas antara X-ray
tube dan sisi bawah bagian atas meja lebih dari 2 cm (kecuali untuk area pada ujung dengan risiko jari
terjepit).

Jarak Bebas Tiang Penyangga - Meja (XY)

Fungsi iCP mencegah benturan antara tiang penyangga dan meja. Pastikan tidak ada bagian tubuh
pasien yang bisa terjepit di antara penyangga dengan bagian atas meja, dan penyangga tidak
berbenturan dengan bagian atas meja selama penyangga digerakkan dengan motor.

Jarak Bebas Tiang Penyangga - Saluran Aliran Udara (XY)

Fungsi iCP mencegah benturan antara tiang penyangga dan saluran aliran udara. Posisi tiang penyangga
(sudut propeller atau gulir) juga diperhitungkan.

3.1.5

Meja Pasien
Meja pasien memungkinkan Anda memposisikan pasien dalam beberapa cara agar sesuai dengan
prosedur yang sedang dilakukan.

Gambar 5 Meja pasien
Gerakan yang tersedia tergantung jenis meja dan opsi yang dikonfigurasi:
• Float bagian atas meja manual untuk gerakan membujur dan lateral
• Penyesuaian ketinggian
• Memiringkan (saat meja dimiringkan, gerakan ambang membujur dilakukan dengan motor, bila
gerakan lateral masih dapat dilakukan secara manual)
• Gerakan ayun

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

32

Philips Healthcare 4522 203 52221

Tentang Sistem

Peralatan di ruangan pemeriksaan

•
•

Gerakan pivot
Gerakan memutar

Gerakan meja dikontrol dengan menggunakan modul kontrol. Beberapa fungsi ini mungkin tidak
tersedia pada sistem Anda. Untuk informasi selengkapnya, lihat Mengatur Posisi Meja ( page 61).
Meja pasien memiliki rel aksesori yang digunakan untuk memasang peralatan tambahan seperti modul
kontrol, touch screen module, dan perisai radiasi.
Berat maksimum yang diizinkan pada meja adalah 275 kg (600 lbs). Berat tersebut mencakup semua
aksesori yang dipasang pada meja.

Gambar 6 Modul kontrol dan touch screen module pada rel aksesori

3.1.6

Modul Kontrol
Modul kontrol memberikan kontrol yang diperlukan untuk menyesuaikan posisi meja serta tiang
penyangga, dan untuk menjalankan fungsi gambar selama pemerolehan.

0

Gambar 7 Modul kontrol
Hingga tiga modul kontrol dapat digunakan dengan masing-masing sistem.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

33

Philips Healthcare 4522 203 52221

Tentang Sistem

Peralatan di ruangan pemeriksaan

•
•
•

Modul kontrol pada sisi meja di ruangan pemeriksaan dapat dipasang pada rel aksesori di tiga
posisi: Sisi dokter, sisi perawat, dan ujung kaki.
Modul kontrol kedua di ruangan pemeriksaan dapat dipasang pada pedestal (opsional). Pedestal
dapat diposisikan pada sisi dokter, sisi perawat, ujung kaki, atau ujung kepala meja.
Modul kontrol ketiga (opsional) dapat diletakkan di ruang kontrol.

Fungsi yang tersedia pada modul kontrol dan tata letak kontrol tergantung opsi yang dipasang di sistem
Anda.
Untuk informasi selengkapnya, lihat Modul Kontrol ( page 346).

3.1.7

Touch Screen Module
Anda dapat menggunakan touch screen module untuk mengontrol pengaturan perolehan dan memilih
gambar untuk tinjauan atau pascapemrosesan.

Gambar 8 Touch screen module di ruangan pemeriksaan
Anda dapat mengontrol fungsi sistem menggunakan layar sentuh. Tergantung prosedur atau konfigurasi
sistem yang aktif, beberapa fungsi mungkin tidak tersedia.
Sebanyak tiga touch screen module dapat digunakan dengan setiap sistem.
• Touch screen module pada sisi meja di ruangan pemeriksaan dapat dipasang pada rel aksesori di
tiga posisi: Sisi dokter, sisi perawat, dan ujung kaki.
• Touch screen module kedua di ruangan pemeriksaan dapat dipasang pada pedestal (opsional).
Pedestal dapat diposisikan pada sisi dokter, sisi perawat, ujung kaki, atau ujung kepala meja.
• Touch screen module ketiga (opsional) dapat ditempatkan di ruang kontrol.
Jika Anda menggunakan beberapa touch screen module, aturan berikut berlaku:
• Anda dapat menggunakan aplikasi berbeda pada masing-masing touch screen module.
• Jika Anda menggunakan aplikasi yang sama pada beberapa touch screen module, modul akan
terhubung sepenuhnya.
Untuk informasi selengkapnya, lihat Touch Screen Module ( page 339).

3.1.8

Konfigurasi Monitor
Selalu ada minimal satu monitor di ruangan pemeriksaan yang menampilkan gambar langsung dan
referensi. Monitor tambahan dapat dikonfigurasi saat pemasangan.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

34

Philips Healthcare 4522 203 52221

Tentang Sistem

Peralatan di ruangan pemeriksaan

Monitor dipasang dalam unit monitor ceiling suspension. Untuk informasi selengkapnya, lihat
Mengatur Posisi Monitor Ceiling Suspension ( page 60).
CATATAN Bila sumber video pihak ketiga tidak memiliki identifikasi pasien, rumah sakit harus
memiliki prosedur yang berlaku untuk menilai umpan video pada layar besar tanpa risiko
mencampurkan data pasien.

Switchable Monitors (Opsi)

Opsi switchable monitors memungkinkan Anda mengelola hingga 16 tampilan di ruangan pemeriksaan
serta video tampilan dan aplikasi yang berasal dari sistem Azurion dan hingga 11 sumber video dari
sistem tambahan.
Anda dapat memilih apa yang ditampilkan pada masing-masing monitor menggunakan touch screen
module. Untuk informasi selengkapnya, lihat Menggunakan Switchable Monitors ( page 92).

FlexVision (Opsi)

Jika opsi FlexVision dipasang, monitor individual pada monitor ceiling suspension diganti dengan
monitor besar tunggal yang menampilkan semua aplikasi.

Gambar 9 Monitor ceiling suspension dengan FlexVision
Monitor menampilkan aplikasi di jendela. Anda dapat memilih aplikasi yang akan ditampilkan di setiap
jendela dan memilih tata letak praatur yang berbeda sesuai dengan alur kerja Anda. Untuk informasi
lebih lanjut, lihat bagian berikut:
• Memilih Praatur yang Berbeda untuk FlexVision ( page 91)
• Mengelola Praatur untuk FlexVision Menggunakan Touch Screen Module ( page 215)
CATATAN Bila sumber video pihak ketiga terlalu cerah (contohnya, ultrasound), Anda dapat
memposisikan ulang umpan video pihak ketiga pada layar besar.

3.1.9

Foot Switch
Anda dapat mengontrol fluoroskopi dan paparan menggunakan foot switch.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

35

Philips Healthcare 4522 203 52221

Tentang Sistem

Peralatan di ruangan pemeriksaan

Foot switch memiliki tiga pedal. Pedal yang digunakan untuk masing-masing fungsi dikonfigurasi saat
sistem dipasang. Tergantung cara sistem dikonfigurasi, fungsi berikut juga dapat dikontrol
menggunakan foot switch.
• Melakukan satu tembakan
• Menghidupkan dan mematikan lampu ruangan

Gambar 10 Foot switch
Fungsi
Melakukan fluoroskopi
Siapkan dan lakukan paparan

Foot Switch Tambahan

Jika foot switch tambahan tersedia, foot switch akan menyediakan fungsi yang sama dengan foot switch
standar. Sinar-X dapat dimulai dari foot switch di ruangan pemeriksaan.

Foot Switch Nirkabel (Opsi)

Opsi foot switch nirkabel tersedia. Untuk informasi selengkapnya, lihat Foot Switch Nirkabel
(Opsi) ( page 185).

3.1.10

Hand Switch
Sistem memiliki tiga hand switch, masing-masing mengontrol fungsi yang berbeda.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

36

Philips Healthcare 4522 203 52221

Tentang Sistem

Peralatan di ruangan pemeriksaan

Gambar 11 Swivel hand switch (kiri), pengatur kecepatan (tengah), exposure hand switch (kanan)

Swivel Hand Switch

Anda menggunakan swivel hand switch untuk memutar meja ke arah sisi kepala atau ke arah ujung
kaki.

Pengatur Kecepatan

Anda menggunakan pengatur kecepatan untuk mengontrol kecepatan gerakan meja membujur saat
memperoleh gambar untuk Rekonstruksi Bolus Chase.
Pengatur kecepatan secara otomatis diaktifkan bila Anda memilih X-ray protocol untuk bolus chase.
Anda dapat mengontrol kecepatan meja dengan menekan pemicu. Semakin kuat Anda menekan
pemicu, makin cepat meja bergerak.

Exposure Hand Switch

Anda dapat menggunakan exposure hand switch untuk mengontrol fungsi paparan. Hand switch
memiliki satu tombol yang dapat ditekan dalam dua tahap:
• Menekan tombol ke tahap pertama akan menyiapkan sistem untuk paparan.
• Menekan tombol ke tahap kedua akan mengaktifkan paparan.

3.1.11

Papan Tampilan
Viewpad adalah alat kontrol jarak jauh yang dapat digunakan untuk mengontrol fungsi tampilan pada
sistem.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

37

Philips Healthcare 4522 203 52221

Tentang Sistem

Peralatan di ruangan pemeriksaan

Gambar 12 Papan Tampilan
Dua versi viewpad yang berbeda tersedia: Standar dan vaskuler. Viewpad vaskuler memiliki fungsi
tambahan. Untuk informasi selengkapnya, lihat Viewpad ( page 349).
Viewpad adalah kontrol jarak jauh inframerah. Pemancar inframerah terletak pada bagian depan
viewpad. Jika pemancar terhalang, sinyal tidak dipancarkan. Penerima terletak di monitor ceiling
suspension, di atas monitor. Sinar di penerima menunjukkan bahwa perintah yang dipilih sudah
diterima. Viewpad akan berfungsi di bagian dalam penutup steril transparan.
Viewpad bertenaga baterai. Untuk informasi lebih lanjut tentang mengganti baterai, lihat Mengganti
Baterai ( page 250).
Bila tidak digunakan, simpan viewpad pada tempatnya di sisi touch screen module.
CATATAN Jangan membuka penutup viewpad (tidak termasuk penutup kompartemen baterai).
Untuk perawatan, hubungi dukungan teknis Anda. Jika penutup rusak, jangan gunakan
viewpad dan hubungi dukungan teknis untuk penggantian.
CATATAN Jangan gunakan viewpad saat lebih dari satu sistem Azurion sedang digunakan di
ruangan yang sama.
CATATAN Sinyal inframerah dari viewpad dapat mengganggu peralatan lain yang dikontrol
inframerah di ruangan yang sama. Sebelum menggunakan viewpad dalam prosedur,
pastikan tidak ada interferensi dengan peralatan lain.
Perangkat penunjuk laser terletak pada bagian depan viewpad. Anda dapat menggunakan perangkat ini
untuk menunjuk gambar pada monitor. Kualitas titik penunjuk laser pada monitor dipengaruhi oleh
penggunaan penutup steril.
CATATAN Jangan mengarahkan penunjuk laser ke mata orang, karena memiliki risiko cedera.

3.1.12

Mouse dan Meja Mouse (Opsi)
Mouse opsional tersedia di ruangan pemeriksaan untuk membantu mengoperasikan sistem. Anda
menggunakan mouse dengan meja mouse yang dipasang pada rel aksesori meja.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

38

Philips Healthcare 4522 203 52221

Tentang Sistem

Peralatan di Ruang Kontrol

Gambar 13 Mouse dan meja mouse (opsi)

Gambar 14 Memasang meja mouse pada rel aksesori

3.1.13

Penutup Steril
Penutup steril tersedia untuk meja, tiang penyangga, dan touch screen module. Kami menyarankan
Anda menggunakan penutup steril untuk mencegah kontaminasi sistem dan mempertahankan
lingkungan yang steril. Rumah sakit bertanggung jawab untuk menyediakan dan memasang penutup
steril bila diperlukan.

3.2 Peralatan di Ruang Kontrol
Ruang kontrol biasanya memiliki dua monitor yang menampilkan jendela perolehan dan jendela
tinjauan.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

39

Philips Healthcare 4522 203 52221

Tentang Sistem

Peralatan di Ruang Kontrol

Gambar 15 Peralatan di ruang kontrol
Keterangan gambar
1

Touch screen module

2

Monitor

3

Review module

4

Mouse

5

Papan tik

Jendela perolehan menampilkan gambar sinar-X langsung dan digunakan untuk mengubah pengaturan
prosedur, dan untuk menjadwalkan prosedur. Bila perolehan tidak sedang dilakukan, Anda dapat
menggunakan monitor ini untuk melakukan tugas lain, seperti meninjau gambar dan pascapemrosesan.
Jendela tinjauan memungkinkan Anda mengerjakan pemeriksaan dan rangkaian gambar dari pasien
mana pun. Saat perolehan dilakukan di ruangan pemeriksaan, Anda dapat menggunakan jendela
tinjauan di ruang kontrol untuk bekerja secara paralel dan melakukan tugas seperti meninjau dan
pascapemrosesan, untuk pemeriksaan apa pun, termasuk pemeriksaan dan rangkaian gambar yang
tidak terkait dengan pasien perolehan. Untuk informasi selengkapnya, lihat Instant Parallel
Working ( page 115).
Ruang kontrol juga dapat memiliki peralatan dan workspot tambahan:
• Touch screen module
• Review module
• FlexSpot (opsi)
• FlexSpot tambahan (opsi)
• Monitor slave (hingga maksimum tiga)

3.2.1

Review Module
Review module terletak di ruang kontrol dan menyediakan kontrol untuk meninjau gambar dalam
jendela perolehan.
Anda juga dapat melakukan beberapa fungsi umum menggunakan review module, misalnya,
menghidupkan dan mematikan sistem, menonaktifkan radiasi, menonaktifkan gerakan geometri, dan
mengatur ulang buzzer fluoroskopi.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

40

Philips Healthcare 4522 203 52221

Tentang Sistem

Peralatan di Ruang Kontrol

Gambar 16 Review module
Untuk informasi selengkapnya, lihat Review Module ( page 348).

3.2.2

Touch Screen Module
Touch screen module opsional dapat ditempatkan di ruang kontrol.

Gambar 17 Touch screen module di ruang kontrol
Anda dapat mengontrol fungsi sistem menggunakan layar sentuh. Tergantung prosedur atau konfigurasi
sistem yang aktif, beberapa fungsi mungkin tidak tersedia.
Sebanyak tiga touch screen module dapat digunakan dengan setiap sistem.
• Touch screen module pada sisi meja di ruangan pemeriksaan dapat dipasang pada rel aksesori di
tiga posisi: Sisi dokter, sisi perawat, dan ujung kaki.
• Touch screen module kedua di ruangan pemeriksaan dapat dipasang pada pedestal (opsional).
Pedestal dapat diposisikan pada sisi dokter, sisi perawat, ujung kaki, atau ujung kepala meja.
• Touch screen module ketiga (opsional) dapat ditempatkan di ruang kontrol.
Jika Anda menggunakan beberapa touch screen module, aturan berikut berlaku:
• Anda dapat menggunakan aplikasi berbeda pada masing-masing touch screen module.
• Jika Anda menggunakan aplikasi yang sama pada beberapa touch screen module, modul akan
terhubung sepenuhnya.
Untuk informasi selengkapnya, lihat Touch Screen Module ( page 339).

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

41

Philips Healthcare 4522 203 52221

Tentang Sistem

3.2.3

Peralatan di Ruang Kontrol

FlexSpot (Opsi)
Jika opsi FlexSpot dipasang, monitor di ruang kontrol diganti hingga dua monitor layar lebar (disebut
monitor primer dan sekunder) yang mampu menampilkan banyak aplikasi.
Untuk informasi selengkapnya, lihat FlexSpot (Opsi) ( page 337).

3.2.4

FlexSpot Tambahan (Opsi)
FlexSpot tambahan adalah ekstensi untuk opsi FlexSpot, terdiri dari monitor layar lebar tambahan,
mouse, dan keyboard, yang terletak di ruang kontrol atau ruangan pemeriksaan.
Antarmuka yang dimiliki sama dengan FlexSpot kecuali:
• Hanya satu aplikasi yang dapat ditampilkan pada satu waktu.
• Di bilah menu, hanya pemilih aplikasi dan ikon kunci keyboard yang tersedia.
• Area status dapat disembunyikan untuk membuat area tampilan utama lebih besar.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

42

Philips Healthcare 4522 203 52221

Memulai dan Menghentikan Sistem

Memulai Sistem

4 Memulai dan Menghentikan Sistem
Bagian ini memberikan informasi tentang memulai dan menghentikan sistem selama penggunaan
normal.
Untuk informasi tentang menghentikan sistem dalam keadaan darurat, lihat Berhenti Darurat ( page
19).

4.1 Memulai Sistem
1

Pada review module, tekan dan tahan Power On (Daya Nyala) selama 2 detik.
CATATAN Hindari mengoperasikan kontrol apa pun saat sistem sedang diaktifkan, karena hal ini
dapat menghambat proses penyalaan.

2

Lepas tombol saat indikator mulai berkedip.
Lampu indikator tetap menyala saat proses penyalaan selesai.

Gambar 18 Layar penyalaan sistem
Sistem memerlukan waktu 5 menit sejak dihidupkan sampai semua fungsi tersedia.
3

Jika jadwal kerja Anda mencakup tugas di workstation terpisah, hidupkan workstation dan log on
untuk menghindari penundaan selama prosedur.

4

Saat layar logon ditampilkan, masukkan nama pengguna dan kata sandi Anda, lalu pilih OK atau
tekan Enter.

Gambar 19 Layar logon

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

43

Philips Healthcare 4522 203 52221

Memulai dan Menghentikan Sistem

Memulai Kembali Sistem

Jika kata sandi Anda telah kedaluwarsa, kotak dialog ditampilkan yang memungkinkan Anda
mengubah kata sandi. Anda diminta untuk memasukkan kata sandi yang ada dan menetapkan kata
sandi baru.

4.1.1

Mengakses Sistem dalam Kondisi Darurat
Tergantung konfigurasi sistemnya, Anda dapat mengakses sistem dalam keadaan darurat tanpa log on.
1

Jika sistem tidak dihidupkan, tekan dan tahan Power On (Daya Nyala) pada review module sampai
lampu indikator berhenti berkedip.

2

Di layar logon, klik Emergency (Darurat).
Sistem tersedia dalam mode akses darurat. Mode ini memungkinkan Anda melakukan prosedur
darurat, tetapi fungsi yang dimiliki berkurang.

Untuk informasi tentang mengonfigurasi sistem untuk memungkinkan akses darurat, lihat Mengelola
Logon Sistem dan Pengguna ( page 226).

4.1.2

Menghidupkan Hanya Monitor (Opsi)
Opsi ini memungkinkan Anda menggunakan monitor tanpa menghidupkan sistem sinar-X. Anda
kemudian dapat menampilkan gambar atau melakukan prosedur yang tidak melibatkan sistem, seperti
ultrasound.
Opsi ini tersedia jika sistem Anda memiliki FlexVision, FlexSpot, atau opsi switchable monitors terinstal.
•

Tekan Video Only (Video Saja) pada review module selama minimal 2 detik.
Monitor dihidupkan dan mouse tersedia untuk mengonfigurasi tata letak layar.

4.2 Memulai Kembali Sistem
CATATAN Jika kontrol sistem mulai menyimpang dari aktivitas yang diharapkan, Anda harus
memulai ulang sistem.
Ada dua metode untuk memulai ulang sistem.
• Restart hangat: Gunakan metode ini bila Anda mencoba memecahkan masalah terkait perangkat
lunak dengan sistem. Metode ini merupakan metode standar untuk memulai ulang sistem.
• Restart dingin: Gunakan metode ini bila Anda mencoba memecahkan masalah terkait perangkat
keras dengan sistem.
Anda sebaiknya melakukan restart dingin pada sistem setiap hari. Selama restart dingin, data penting
disimpan, yang membantu mengurangi servis jarak jauh.
Jika Anda menghentikan sistem dengan menggunakan tombol STOP (HENTIKAN) darurat, Anda harus
memulai ulang sistem sebelum menggunakannya lagi. Untuk informasi selengkapnya, lihat Berhenti
Darurat ( page 19).
•

Untuk melakukan restart panas, lakukan langkah berikut:
a

Pada review module, tekan dan tahan Power On (Daya Nyala).

b

Lepas tombol saat lampu indikator mulai berkedip.
Restart hangat memerlukan waktu 90 detik sampai sistem berfungsi sepenuhnya. Fluoroskopi
dapat dilakukan setelah 60 detik.

•

Untuk melakukan restart dingin, lakukan langkah berikut:

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

44

Philips Healthcare 4522 203 52221

Memulai dan Menghentikan Sistem

Kegagalan Daya Listrik

a

Pada review module, tekan dan tahan Power Off (Daya Mati).

b

Lepas tombol saat lampu indikator mulai berkedip.

c

Setelah sistem dimatikan sepenuhnya, tunggu 10 detik.

d

Pada review module, tekan dan tahan Power On (Daya Nyala).
CATATAN

Jangan operasikan kontrol apa pun saat sistem sedang diaktifkan, karena hal ini
dapat menghambat proses penyalaan.

Restart dingin pada sistem memerlukan waktu 6 menit mulai dari inisialisasi restart dingin
hingga semua fungsi sistem tersedia.

4.3 Kegagalan Daya Listrik
Jika terjadinya kegagalan daya listrik, sistem bertindak sebagai berikut:
• Semua data pasien dan sistem yang tersimpan terlindungi.
• Semua gerakan mekanis yang tidak seimbang diblokir.
Bila sistem daya listrik cadangan rumah sakit aktif, sistem melakukan tindakan untuk menghemat daya.
Fungsi-fungsi yang menyebabkan konsumsi daya tinggi dinonaktifkan. Fluoroskopi beban rendah masih
dapat dijalankan, serta fungsi pemosisian pasien dan berkas. Hal ini memastikan bahwa Anda selalu
dapat melepaskan pasien dari sistem. Setelah daya dipulihkan, Anda dapat memulai ulang sistem
dengan menghidupkannya kembali.
CATATAN Proses yang diperoleh terakhir mungkin hilang jika terjadi kegagalan listrik selama
pemerolehan atau segera setelah proses diperoleh.
Sistem memiliki opsi untuk menghidupkan sistem dengan menggunakan UPS. Silakan hubungi
dukungan teknis untuk lebih jelasnya.

4.3.1

Uninterruptible Power Supply (Opsi)
Sistem diaktifkan melalui catu daya listrik rumah sakit. Kestabilan catu daya listrik dapat bervariasi
selama rentang waktu dan kadang dapat terputus.
Bila daya terputus, sistem berhenti. Jika ini terjadi selama prosedur klinis, Anda harus melakukan salah
satu langkah berikut:
• Pindahkan pasien ke sistem lain untuk melanjutkan prosedur.
• Tunggu sampai catu daya listrik rumah sakit dipulihkan dan sistem telah dimulai ulang, untuk
melanjutkan prosedur.
Untuk mengurangi dampak dari pemutusan daya listrik, rumah sakit dapat menempatkan UPS
(uninterruptible power supply) di antara listrik rumah sakit dan sistem. UPS memungkinkan:
• Penghentian yang aman atau kemungkinan penyelesaian prosedur.
• Kembali ke catu daya listrik rumah sakit tanpa menyalakan ulang sistem.
Berikut ini tipe UPS yang tersedia:
• UPS Penuh
• UPS beban rendah
• UPS internal
Bila daya listrik rumah sakit terputus, UPS penuh memberikan daya ke sistem, sehingga sistem dapat
terus berfungsi sepenuhnya selama setidaknya 15 menit. UPS beban rendah memberikan daya ke
sistem, memungkinkan sistem terus menyala dengan fluoroskopi darurat selama setidaknya 15 menit.
Paparan tidak dapat dilakukan dan kualitas gambar dikurangi.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

45

Philips Healthcare 4522 203 52221

Memulai dan Menghentikan Sistem

Memulai ulang setelah Emergency Power Off

Prosedur yang dilakukan menggunakan sistem tidak terputus bila listrik rumah sakit padam atau
dipulihkan.
UPS internal adalah opsi yang memungkinkan sistem untuk melakukan shutdown terkontrol jika terjadi
pemadaman listrik. Semua data dicadangkan selama shutdown.
Untuk informasi lebih lanjut, hubungi dukungan teknis.

4.4 Memulai ulang setelah Emergency Power Off
Setelah terjadi emergency power off, sistem akan memasuki keadaan emergency power off.
Ini ditunjukkan dengan lampu indikator yang berkedip di samping tombol Power On (Daya Nyala).
Untuk menghidupkan kembali sistem setelah situasi emergency power off, Anda harus menggunakan
prosedur berikut.
1

Pada review module, tekan dan tahan Power On (Daya Nyala) selama lebih dari 2 detik.
CATATAN Jika sistem diberi daya melalui UPS, baca panduan penggunaan UPS untuk
mengetahui cara memulihkan UPS setelah kondisi emergency power off. Saat UPS
berjalan lagi, UPS akan menghidupkan daya sistem. Bila lampu indikator di samping
tombol Power On (Daya Nyala) menyala, Anda dapat menghidupkan sistem kembali
dengan menekan dan menahan Power On (Daya Nyala) selama lebih dari 2 detik.

4.5 Menghentikan Sistem
Dengan mematikan sistem Anda akan otomatis keluar dari sistem. Atau, Anda dapat keluar tanpa
mematikan sistem, dan membiarkan sistem tersedia untuk digunakan oleh operator berikutnya.
•

Untuk keluar, pilih System (Sistem) dari bilah menu jendela tinjauan, lalu pilih Log Off (Keluar).

•

Untuk mematikan sistem, tekan Power Off (Daya Mati) pada review module selama 2 detik.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

46

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menyiapkan Pemeriksaan Pasien

Database Pasien

5 Menyiapkan Pemeriksaan Pasien
Anda dapat menjadwalkan dan menyiapkan pemeriksaan pasien terlebih dahulu sebelum prosedur.
Anda dapat memilih, mengedit, dan memulai pemeriksaan dari database pasien.

5.1 Database Pasien
Saat Anda membuka database pasien, sistem secara otomatis mengambil daftar pemeriksaan terjadwal
dari database sistem.
Jika dikonfigurasi untuk melakukan hal tersebut, sistem juga dapat mengambil daftar pemeriksaan
terjadwal dari daftar kerja rumah sakit.
Anda dapat membuka database pasien dengan mengeklik pemilih pasien di sudut kiri atas jendela
perolehan atau jendela tinjauan.

1
2

3

Gambar 20 Database pasien
Keterangan gambar
1

Pemilih daftar

2

Daftar pasien

3

Detail pemeriksaan

Gunakan pemilih daftar untuk memfilter pemeriksaan yang ditampilkan di daftar pasien.
Ikon

Label

Deskripsi

In Progress (Sedang
Berlangsung)

Menampilkan rincian pemeriksaan yang saat ini berlangsung

Scheduled (Dijadwalkan)

Menampilkan pemeriksaan yang dijadwalkan di database

Suspended (Ditunda)

Menampilkan pemeriksaan yang telah dimulai tetapi belum selesai

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

47

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menyiapkan Pemeriksaan Pasien

Ikon

Database Pasien

Label

Deskripsi

Completed (Dilengkapi)

Menampilkan pemeriksaan yang telah diselesaikan

All Patients (Semua
Pasien)

Menampilkan semua pemeriksaan di database

Anda dapat mengurutkan daftar pasien untuk membuat pemeriksaan lebih mudah ditemukan.
• Mengeklik di setiap judul kolom, akan mengurutkan kolom dalam urutan menaik.
• Mengeklik kembali di setiap judul kolom, akan mengurutkan kolom yang sama dalam urutan
menurun. Tanda panah di judul kolom menunjukkan bahwa kolom telah diurutkan dan sesuai
urutannya (menaik atau menurun).
Anda dapat mengubah urutan kolom yang ditampilkan dengan menyeret judul kolom ke lokasi baru.
Anda juga dapat menampilkan atau menyembunyikan kolom dengan mengeklik kanan pada judul
kolom apa pun dan memilih kolom untuk ditampilkan atau disembunyikan.
Jika Anda memilih All Patients (Semua Pasien), status dari setiap pemeriksaan ditampilkan dengan
menggunakan ikon.
Ikon

Status

Deskripsi

Scheduled (Dijadwalkan)

Prosedur dijadwalkan dan belum dimulai.

In progress (Sedang
berlangsung)

Prosedur telah dimulai dan merupakan pemeriksaan perolehan saat ini.

Suspended (Ditunda)

Prosedur telah dimulai, tetapi belum selesai, dan bukan pemeriksaan perolehan saat ini.
Anda dapat melanjutkan prosedur pada waktu yang sesuai.

Completing (Menyelesaikan)

Prosedur telah diselesaikan, tetapi beberapa aktivitas proses otomatis, transfer data, atau
penyimpanan masih berlanjut di latar belakang.

Completed with an
error (Diselesaikan
dengan kesalahan)

Prosedur telah diselesaikan, tetapi beberapa kesalahan ditemukan. Untuk mencari informasi lebih lanjut tentang kesalahan, gunakan job viewer.

Completed (Dilengkapi)

Prosedur telah diselesaikan dan semua aktivitas proses otomatis, transfer data, atau penyimpanan telah berhasil dilakukan.

Imported (Diimpor)

Pemeriksaan telah diimpor dari arsip.

Importing (Mengimpor)

Pemeriksaan saat ini sedang diimpor dari arsip.

Imported with errors (Diimpor dengan kesalahan)

Pemeriksaan diimpor dari arsip tetapi ditemukan kesalahan. Untuk mencari informasi lebih
lanjut tentang kesalahan, gunakan job viewer.

CATATAN Jika transfer data otomatis gagal saat prosedur sedang diselesaikan, status prosedur
dapat tetap sebagai Completing (Menyelesaikan). Untuk menemukan informasi lebih
lanjut tentang penyebab gagalnya penyelesaian, gunakan job viewer.
Untuk informasi selengkapnya, lihat Menampilkan Tugas Sistem di Job Viewer ( page 152).

Pencarian Cepat

Kotak pencarian tersedia di atas daftar pasien, yang memungkinkan Anda mencari database pasien.
Hasil pencarian muncul secara otomatis saat Anda memasukkan teks pencarian. Pencarian tidak peka
huruf besar atau kecil.
Saat Anda memasukkan teks pencarian, ikon berubah untuk memungkinkan Anda menghapus teks
pencarian jika diinginkan. Anda dapat menghapus teks pencarian dengan mengeklik Clear (Bersihkan).

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

48

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menyiapkan Pemeriksaan Pasien

ProcedureCards

5.2 ProcedureCards
ProcedureCard adalah kartu digital yang berisi pengaturan prosedur yang ditentukan sebelumnya
seperti protokol perolehan, orientasi pasien, dan dokumen yang diimpor untuk petunjuk prosedur.
Jika sistem Anda memiliki opsi FlexSpot atau FlexVision terpasang, ProcedureCards juga berisi tata letak
layar yang ditentukan sebelumnya.
Sistem memberikan ProcedureCard yang ditentukan sebelumnya yang dibagi menjadi grup prosedur.
Anda juga dapat membuat ProcedureCard dan menyimpannya di grup Anda sendiri.
ProcedureCard menyediakan informasi berikut untuk sistem:
• X-ray settings default untuk digunakan dalam pemeriksaan.
• Pilihan X-ray setting yang tersedia selama pemeriksaan.
• Orientasi pasien yang diinginkan.
• Praatur default untuk FlexVision.
• Praatur default untuk FlexSpot.
• Catatan panduan untuk pemeriksaan.
Untuk informasi lebih lanjut, lihat bagian berikut:
• Menyiapkan Pemeriksaan Pasien ( page 47)
• Mengelola ProcedureCard ( page 237)

5.3 Menjadwalkan Pemeriksaan dari Daftar Kerja Rumah Sakit
Jika pasien yang Anda jadwalkan pemeriksaannya tidak ditampilkan di daftar kerja, Anda dapat mencari
pasien di daftar kerja rumah sakit.
1

Klik pemilih pasien di sudut kiri atas jendela tinjauan atau jendela perolehan untuk menampilkan
database pasien.

2

Lakukan salah satu hal berikut:
• Klik Scheduled (Dijadwalkan) untuk melihat daftar prosedur terjadwal.
•

Klik All Patients (Semua Pasien) untuk melihat semua prosedur di database lokal.

3

Klik Add from Worklist (Tambahkan dari Daftar Kerja).

4

Untuk menemukan pasien di daftar kerja, lakukan salah satu langkah berikut:
• Masukkan nama belakang pasien, ID pasien, atau nomor akses, dan klik Search (Cari).
•

Untuk menampilkan daftar semua pasien di daftar kerja, biarkan kosong bidang tersebut dan
klik Search (Cari).

Jika Anda tidak dapat menemukan pasien di daftar kerja, Anda mungkin harus menambahkan
pasien secara manual. Untuk informasi selengkapnya, lihat Menjadwalkan Pemeriksaan Secara
Manual ( page 50).
Anda dapat mengubah ProcedureCard yang dipilih untuk pemeriksaan dengan mengedit
pemeriksaan. Untuk informasi selengkapnya, lihat Mengedit Pemeriksaan Terjadwal ( page 50).
5

Pilih pasien di daftar pasien.

6

Klik Add to Schedule (Tambahkan ke Jadwal).

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

49

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menyiapkan Pemeriksaan Pasien

Menjadwalkan Pemeriksaan Secara Manual

Saat Anda menjadwalkan pemeriksaan dari daftar kerja rumah sakit, ProcedureCard akan otomatis
dipilih berdasarkan kode DICOM RIS yang direkam untuk pemeriksaan di daftar kerja rumah sakit.
Untuk informasi selengkapnya, lihat Memetakan Kode RIS ke ProcedureCard ( page 230).

5.4 Menjadwalkan Pemeriksaan Secara Manual
Anda dapat menjadwalkan pemeriksaan untuk pasien yang tidak tersedia di dalam daftar kerja.
1

Klik pemilih pasien di sudut kiri atas jendela tinjauan atau jendela perolehan untuk menampilkan
database pasien.

2

Lakukan salah satu hal berikut:
• Klik Scheduled (Dijadwalkan) untuk melihat daftar prosedur terjadwal.
•

Klik All Patients (Semua Pasien) untuk melihat semua prosedur di database lokal.

3

Klik Add Patient (Tambahkan Pasien).

4

Masukkan rincian pasien.

5

Masukkan rincian pemeriksaan di tab Study Details (Detail Pemeriksaan).

6

Klik tab Procedures (Prosedur).

7

Pilih ProcedureCard Group (Grup ProcedureCard) yang sesuai dari daftar tarik-turun.

8

Pilih ProcedureCard yang diperlukan.
Jika Anda tidak memilih ProcedureCard, ProcedureCard default digunakan. Untuk informasi
selengkapnya, lihat Mengubah ProcedureCard Default ( page 238).

9

Lakukan salah satu hal berikut:
• Untuk menambahkan prosedur dalam daftar jadwal tanpa memulai prosedur sebelumnya, klik
Add to Schedule (Tambahkan ke Jadwal) di jendela tinjauan atau jendela perolehan.
• Untuk menambahkan prosedur dalam daftar terjadwal dan memulai prosedur dengan segera,
klik Start Procedure (Mulai Prosedur) di jendela perolehan.

5.5 Mengedit Pemeriksaan Terjadwal
Anda dapat mengedit pemeriksaan terjadwal untuk mengubah atau menambahkan rincian, atau untuk
mengubah ProcedureCard.
1

Klik pemilih pasien di sudut kiri atas jendela perolehan atau jendela tinjauan.

2

Pilih pasien di daftar pasien dan klik Edit.

3

Untuk mengubah atau menambahkan rincian, gunakan tab Study Details (Detail Pemeriksaan).
Jika pemeriksaan diimpor dari daftar kerja rumah sakit, Anda hanya dapat mengubah informasi
jenis, ukuran, dan berat pasien. Untuk informasi lebih lanjut tentang mengimpor pemeriksaan dari
daftar kerja rumah sakit, lihat Menjadwalkan Pemeriksaan dari Daftar Kerja Rumah Sakit ( page
49).

4

Untuk mengubah ProcedureCard, gunakan tab Procedures (Prosedur).

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

50

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menyiapkan Pemeriksaan Pasien

Memeriksa Ruang Penyimpanan Disk yang Tersedia

Jika Anda mengubah ProcedureCard, pengaturan yang terkait dengan ProcedureCard baru yang
dipilih diterapkan ke sistem.
5

Klik Save (Simpan) untuk menyimpan perubahan Anda.
Selain itu, klik Back to Schedule (Kembali ke Jadwal) untuk kembali ke database pasien tanpa
menyimpan perubahan Anda.

5.6 Memeriksa Ruang Penyimpanan Disk yang Tersedia
Sebelum memulai pemeriksaan dan memperoleh gambar, Anda harus memeriksa apakah sistem
memiliki kapasitas penyimpanan yang cukup.
Anda dapat memeriksa kapasitas penyimpanan yang tersedia dengan melihat area notifikasi. Ikon
berikut menunjukkan status disk penyimpanan.
Ikon

Status
Disk pemyimpanan memiliki kapasitas. Posisikan pointer pada ikon untuk melihat persentase ruang disk
yang tersedia.
Ruang disk yang tersedia rendah. Anda harus menghapus pemeriksaan atau mengekspor data penting ke
lokasi yang sesuai untuk mendapatkan kapasitas penyimpanan lebih besar.
Ruang disk yang tersedia sangat rendah. Anda mungkin tidak dapat menyimpan pemeriksaan atau pemeriksaan yang tidak diproteksi dapat tertimpa. Anda harus menghapus pemeriksaan atau mengekspor data
penting ke lokasi yang sesuai untuk mendapatkan kapasitas penyimpanan lebih besar.

Untuk informasi lebih lanjut tentang melindungi atau mengarsipkan data penting, lihat bagian berikut:
• Memproteksi dan Membuka Proteksi Pemeriksaan ( page 117)
• Mengekspor Data ( page 145)

5.7 Memulai Pemeriksaan
Jika pemeriksaan telah dijadwalkan, Anda dapat memilih dan memulainya.
Anda hanya dapat memulai pemeriksaan dari jendela perolehan.
1

Klik pemilih pasien di sudut kiri atas jendela perolehan.

2

Klik Scheduled (Dijadwalkan) untuk melihat daftar pemeriksaan terjadwal.
Jika pasien atau pemeriksaan tidak ditampilkan di daftar pemeriksaan terjadwal, Anda mungkin
harus mencari daftar kerja rumah sakit atau menambah pasien secara manual.
Untuk informasi lebih lanjut, lihat bagian berikut:
• Menjadwalkan Pemeriksaan dari Daftar Kerja Rumah Sakit ( page 49)
• Menjadwalkan Pemeriksaan Secara Manual ( page 50)

3

Pilih pasien dalam daftar dan klik Start Procedure (Mulai Prosedur).

5.8 Memposisikan Pasien di Atas Meja
Memposisikan pasien dengan benar di atas meja sebelum persiapan sterilisasi akan mencegah
keharusan memposisikan ulang pasien selama pemeriksaan.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

51

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menyiapkan Pemeriksaan Pasien

Memposisikan Pasien di Atas Meja

CATATAN Nonaktifkan gerakan geometri dan sinar-X saat melakukan tindakan berikut:
• Memposisikan pasien pada bagian atas meja.
• Menurunkan pasien dari bagian atas meja.
• Menyiapkan pasien untuk prosedur.
Berat maksimum yang diizinkan pada meja adalah 275 kg / 600 lbs. Berat tersebut mencakup semua
aksesori yang dipasang pada meja.
CATATAN Beban maksimum yang diizinkan pada meja operasi berbeda dari meja standar. Untuk
informasi lebih lanjut, lihat Petunjuk Penggunaan yang disertakan dengan meja operasi.
1

Jika opsi kemiringan atau ayunan dipasang, posisikan bagian atas meja pada kemiringan 0 derajat
dan ayunan 0 derajat.

2

Jika opsi pivot dipasang, Anda dapat memasang pivot pada meja untuk meningkatkan aksesibilitas
saat memindahkan pasien. Untuk memutar bagian atas meja, lakukan langkah berikut:
a

Gerakkan bagian atas meja seluruhnya pada arah ujung kepala (dipanjangkan sepenuhnya dari
dudukan meja) sehingga lebih mudah untuk diputar.

b

Putar dan tahan sakelar Pivot Lock (Pengunci Pivot) pada modul kontrol sampai lampu
indikator buka kunci berubah menjadi hijau.
Sakelar tunda Pivot Lock (Pengunci Pivot) mencegah pembukaan kunci secara tidak disengaja
selama pemindahan pasien.

c

Dorong bagian atas meja ke posisi pivot yang diinginkan.
Ada posisi penahan pada +13 derajat dan -13 derajat, atau Anda dapat memutar bagian atas
meja +90 derajat dan -180 derajat.

d

Pastikan kunci pivot diaktifkan.
Kunci pivot diaktifkan secara otomatis 10 detik setelah gerakan poros. Sakelar lampu indikator
buka kunci beralih menjadi putih saat kunci pivot diaktifkan.
Untuk informasi selengkapnya, lihat Memutar Meja ( page 62).

3

Gerakkan bagian atas meja sedemikian ke arah ujung kaki (dipendekkan sepenuhnya ke arah
dudukan meja).

4

Naikkan atau turunkan bagian atas meja hingga ketinggian yang nyaman untuk memindahkan
pasien.

5

Lepaskan modul kontrol dan perisai radiasi jika modul terpasang pada rel aksesori antara troli dan
bagian atas meja.
Anda dapat mengganti item ini setelah pasien dipindahkan.

6

Pindahkan pasien di bagian atas meja dan tempatkan pasien pada posisi yang benar.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

52

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menyiapkan Pemeriksaan Pasien

Memposisikan Pasien di Atas Meja

Gambar 21 Pindahkan pasien dengan meja dipendekkan sepenuhnya ke arah dudukan meja
Orientasi pasien yang diperlukan untuk ProcedureCard yang dipilih ditampilkan di panel tugas X-ray
Settings (Pengaturan Sinar-X). Jika orientasi pasien berbeda, ubah orientasi pasien di panel tugas.
Untuk informasi selengkapnya, lihat Mengubah Orientasi Pasien ( page 55).
CATATAN Pastikan bahwa pasien, modul kontrol, dan touch screen module diposisikan
sedemikian sehingga pasien tidak dapat menyentuh atau bersinggungan dengan
modul.
7

5.8.1

Jika Anda memutar meja untuk memindahkan pasien, lakukan langkah berikut untuk
mengembalikan meja ke posisi prosedur yang diinginkan:
a

Buka kunci pivot dan putar meja.

b

Pastikan kunci pivot aktif sebelum melanjutkan persiapan pasien.

Menggunakan Tali Pengikat Pasien
Gunakan tali pengikat pasien untuk memastikan keselamatan pasien sebelum memulai gerakan
memiringkan atau mengayun bagian atas meja.
Jika Anda menggunakan lembaran steril untuk menutup pasien, lembaran ini mungkin mengaburkan
keterlihatan tali pengikat. Jika pasien ditutupi dengan lembaran steril, periksa bahwa pasien
dikencangkan dengan tali pengikat sebelum memulai gerakan memiringkan atau mengayun.

Gambar 22 Menggunakan tali pengikat pasien
Pastikan tali pengikat dipasang dengan benar di sekeliling rel aksesori meja.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

53

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menyiapkan Pemeriksaan Pasien

Memposisikan Pasien di Atas Meja

Gambar 23 Memasang tali pengikat pasien di sekeliling rel aksesori
Label yang menunjukkan penggunaan tali pengikat yang benar terletak pada kedua sisi meja antara
lubang lokasi tali pengikat.

Gambar 24 Label tali pengikat pasien

Gambar 25 Tali pengikat pasien: penggunaan yang salah dan yang penggunaan benar
CATATAN Untuk pasien difabel yang tidak dapat menggunakan tali pengikat yang disarankan,
merupakan tanggung jawab Anda untuk memutuskan cara terbaik bila akan
menggunakan fungsi kemiringan atau ayunan sekaligus meminimalkan risiko ancaman
keselamatan pada pasien.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

54

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menyiapkan Pemeriksaan Pasien

5.8.2

Menyiapkan Sistem

Mengubah Orientasi Pasien
Orientasi pasien default untuk prosedur ditentukan oleh ProcedureCard. Anda dapat mengubah
orientasi pasien sesuai dengan prosedur yang sedang dilakukan, dan disesuaikan dengan posisi aktual
pasien pada meja.
Anda dapat memilih orientasi pasien berikut:
Simbol

Arah
Pasien yang menghadap ke atas dengan kepala berada di sisi kepala pada meja
Pasien yang menghadap ke atas dengan kepala berada di sisi kaki pada meja
Pasien yang menghadap ke bawah dengan kepala berada di sisi kepala pada meja
Pasien yang menghadap ke bawah dengan kepala berada di sisi kaki pada meja

Untuk informasi selengkapnya, lihat Orientasi Gambar ( page 90).
Anda dapat mengubah orientasi pasien dengan menggunakan jendela perolehan atau touch screen
module.
1

2

Untuk mengubah orientasi pasien dengan menggunakan jendela perolehan, lakukan hal berikut:
a

Pilih tugas X-ray Settings (Pengaturan Sinar-X).

b

Di panel tugas, pilih Patient Orientation (Orientasi Pasien) yang diinginkan.

Untuk mengubah orientasi pasien dengan menggunakan touch screen module, lakukan langkah
berikut:
a

Pilih aplikasi X-ray Acquisition (Pemerolehan sinar-X) pada touch screen module.

b

Ketuk tugas X-ray Settings (Pengaturan Sinar-X).

c

Ketuk More (Lainnya).

d

Pilih orientasi pasien yang diinginkan.

5.9 Menyiapkan Sistem
Prosedur di bagian ini menjelaskan posisi tiang penyangga dan meja utama yang terkait dengan jenis
prosedur.

5.9.1

Informasi Keselamatan
Keselamatan Pasien

Pastikan jari pasien tidak terjepit antara meja dan C-arm selama gerakan bermotor tiang penyangga
dalam arah lateral.
Saat menggerakkan detektor ke arah pasien, hati-hati agar pelat depan detektor tidak menabrak benda
kecil, seperti hidung pasien.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

55

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menyiapkan Pemeriksaan Pasien

Menyiapkan Sistem

Saat lengan pasien diposisikan pada penopang lengan kateter, pastikan lengan atau jari pasien tidak
terjepit antara penopang lengan dan C-arm selama gerakan meja atau tiang penyangga.

Keselamatan Staf Rumah Sakit

Saat mengambangkan bagian atas meja, pastikan anggota staf lain tidak terperangkap di antara bagian
atas meja dan peralatan lain di ruangan pemeriksaan.
Akses ke mekanisme pemandu membujur dari bagian bawah bagian atas meja bisa saja dilakukan.
Cedera serius dapat terjadi jika bagian tubuh personel terjepit dalam mekanisme tersebut.

Perangkat Keselamatan

Untuk informasi tentang perangkat keselamatan untuk gerakan tiang penyangga dan meja, lihat
Pencegahan Benturan (BodyGuard) ( page 29).

Aktivasi yang Tidak Disengaja
Peringatan
Pastikan tidak terjadi pengaktifan tombol modul kontrol secara tidak disengaja oleh pasien, penutup
steril, atau peralatan lain. Hal ini dapat mengakibatkan cedera serius terhadap pasien atau orang
lain.

Foot Switch

Pastikan bahwa foot switch tidak diaktifkan secara tidak sengaja selama gerakan geometri atau gerakan
swivel dudukan meja.
Jika foot switch dipasang dengan penutup steril, jangan pasang penutup terlalu kencang. Tindakan ini
untuk memastikan bahwa jika satu pedal ditekan, penutup tidak akan mengaktifkan pedal lainnya.

Tumpahan Cairan

Cegah cairan tertumpah, yang dapat mengakibatkan komponen peralatan bermuatan listrik menyentuh
selubung konduktif atau berkontak langsung dengan operator, personel, atau pasien lain.

5.9.2

Memposisikan C-arm
Anda dapat memposisikan C-arm pada posisi kerja dengan menggunakan modul kontrol.
Tersedia posisi kerja berikut ini:
• Sisi kepala
• Sisi dokter
• Sisi perawat
Gerakan rotasi dan angulasi menggunakan motor dengan kecepatan bervariasi. Semakin besar defleksi
sakelar pada modul kontrol, makin cepat gerakan C-arm. Untuk pengoperasian normal, kecepatan
berkisar 0-25 derajat per detik (kecepatan maksimum yang lebih rendah dapat dikonfigurasi oleh
dukungan teknis). Jika tiang penyangga tidak berada dalam rentang kerjanya, kecepatan maksimum
akan dikurangi hingga 8 derajat per detik.
Arah gerakan dipengaruhi oleh posisi sakelar Orientation (Orientasi) di bagian bawah modul kontrol.
Untuk informasi selengkapnya, lihat Memilih Posisi Samping Meja untuk Modul Kontrol ( page 59).
Prosedur berikut dibuat dengan asumsi modul kontrol dipasang di sisi dokter pada meja.
Periksa status kunci meja, dan kunci atau buka kunci meja secara sesuai selama prosedur. Untuk
informasi selengkapnya, lihat Mengunci dan Membuka Kunci C‐arm dan Gerakan Meja ( page 88).

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

56

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menyiapkan Pemeriksaan Pasien

Menyiapkan Sistem

Gambar 26 Memposisikan C-arm pada sisi kepala (kiri) dan sisi perawat (kanan)
1

Jika meja memiliki opsi kemiringan terpasang, pastikan meja tidak dimiringkan.

2

Jika meja memiliki opsi pivot terpasang, pastikan meja tidak diputar.

3

Atur jarak sumber ke gambar detektor ke nilai maksimum.

4

Tempatkan pasien di atas meja pada posisi yang diinginkan.
Untuk informasi selengkapnya, lihat Memposisikan Pasien di Atas Meja ( page 51).

5

Gerakkan C-arc ke posisi yang diinginkan.
Untuk informasi selengkapnya, lihat Meja Pasien: Sisi Dokter dan Sisi Perawat ( page 355).

6

Gerakkan bagian atas meja ke posisi yang diinginkan.

7

Sesuaikan rotasi dan angulasi C-arm untuk proyeksi yang diperlukan.

8

Untuk penambahan pemosisian area yang diinginkan, gunakan gerakan meja (ambang horizontal
dan tinggi meja).
Untuk informasi selengkapnya, lihat Penempatan pada isocenter ( page 89).

9

Jika sistem Anda memiliki detektor yang dapat berputar, putar detektor ke posisi yang diinginkan
(membujur atau melintang).

10 Gerakkan detektor sedekat mungkin ke pasien.

5.9.3

FlexMove
FlexMove memberikan gerakan membujur dan lateral untuk C-arm yang dipasang di langit-langit.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

57

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menyiapkan Pemeriksaan Pasien

Menyiapkan Sistem

Gambar 27 Geometri FlexMove
•

•

5.9.4

Untuk melakukan gerakan manual, lakukan langkah berikut:
a

Tekan dan tahan tombol pelepas rem gerakan Longitudinal/Transversal (Membujur/Melintang)
pada tiang penyangga C-arm.

b

Gunakan pegangan tangan untuk mendorong atau menarik C-arm ke posisi yang diinginkan.

c

Untuk menghentikan gerakan, lepas tombol.

Untuk melakukan gerakan bermotor, gunakan sakelar Move Beam XY Motorized (Gerakkan Berkas
XY Bermotor) pada modul kontrol.

Modul Kontrol
Modul kontrol memberikan gabungan kontrol untuk menyesuaikan posisi tiang penyangga dan meja,
dan untuk melakukan fungsi pencitraan selama pemerolehan.
Anda dapat memposisikan modul kontrol pada posisi yang nyaman di sekitar meja dengan memasang
modul pada rel aksesori.
Jangan pasang lebih dari dua modul pada rel aksesori.

Mengatur posisi Kembali Modul Kontrol
Anda dapat memposisikan kembali modul kontrol ke posisi yang lebih nyaman untuk pemeriksaan yang
dilakukan.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

58

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menyiapkan Pemeriksaan Pasien

Menyiapkan Sistem

Gambar 28 Menyambungkan modul kontrol (kiri) dan melepaskan modul kontrol (kanan)
1

Untuk melepaskan modul kontrol dari rel aksesori, pegang modul dari bagian depan dengan satu
tangan, dengan ibu jari pada bagian atas dan jari Anda pada bilah pelepas kunci.

2

Tekan bilah pelepas kunci untuk melepaskan modul dan mengangkat modul ke atas.
Modul kini dapat diangkat dari rel aksesori dan dipindahkan ke posisi lain.

3

Untuk memasang modul kontrol pada rel aksesori, tekan bilah pelepas kunci untuk membuka kunci.

4

Tempatkan kunci pada rel aksesori dan tekan modul ke bawah hingga tepi belakang rumah modul
rata dengan rel aksesori, lalu lepaskan bilah pelepas kunci.

5

Pastikan bahwa kabel modul kontrol ditopang oleh pemandu kabel.

6

Jika Anda memposisikan kembali modul kontrol ke sisi yang berbeda pada meja, Anda harus
memilih posisi sisi meja yang benar dengan menggunakan sakelar Orientation (Orientasi). Untuk
informasi selengkapnya, lihat Memilih Posisi Samping Meja untuk Modul Kontrol ( page 59).

Memilih Posisi Samping Meja untuk Modul Kontrol
Untuk memastikan bahwa gerakan penyangga tetap logis untuk setiap posisi tempat modul kontrol
dapat dipasang, sakelar Orientation (Orientasi) yang terletak di sisi bawah modul harus diatur ke posisi
yang sesuai.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

59

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menyiapkan Pemeriksaan Pasien

Menyiapkan Sistem

Gambar 29 Modul kontrol (sisi bawah) dan sakelar Orientation (Orientasi)
Sakelar harus selalu mengarah ke ujung kepala bagian atas meja. Misalnya:
• Saat memasang modul kontrol pada sisi dokter, sakelar harus mengarah ke kiri.
• Saat memasang modul kontrol pada sisi perawat, sakelar harus mengarah ke kanan.
• Saat memasang modul kontrol pada ujung kaki, sakelar harus mengarah ke bagian atas meja.
Untuk penentuan posisi meja, lihat Meja Pasien: Sisi Dokter dan Sisi Perawat ( page 355).
Saat sakelar Orientation (Orientasi) pada sisi bawah modul kontrol berada di posisi yang benar, gerakan
penyangga dianggap logis dibandingkan ke arah tempat sakelar dioperasikan.

5.9.5

Mengatur Posisi Monitor Ceiling Suspension
Peringatan
Peringatkan pasien untuk tidak menyentuh pegangan tangan bawah pada monitor ceiling
suspension. Ini bukan bagian yang dipasang pada pasien dan tidak boleh bersentuhan dengan
pasien.
Peringatan
Jangan memasang peralatan apa pun pada pegangan tangan bawah monitor ceiling suspension
yang bukan bagian dari alat yang dipasang pada pasien. Untuk informasi selengkapnya, lihat
Komponen Terapan ( page 326).
1

Tekan dan tahan tombol gerakan motor untuk menyesuaikan tinggi monitor ceiling suspension.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

60

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menyiapkan Pemeriksaan Pasien

Menyiapkan Sistem

Gambar 30 Tombol gerakan tinggi monitor ceiling suspension

5.9.6

2

Tekan atau tarik pegangan tangan untuk menyesuaikan posisi X dan Y monitor ceiling suspension.

3

Tekan atau tarik pegangan tangan untuk memutar monitor ceiling suspension.

Mengatur Posisi Meja
Bagian ini menyediakan panduan tentang menggunakan fungsi pengaturan posisi meja.

Memiringkan Meja
Fungsi miring memungkinkan Anda memiringkan bagian atas meja dari -17 derajat hingga +17 derajat.
PERHATIAN
Berhati-hatilah terhadap bahaya jari terjepit. Jangan taruh jari Anda pada pengembus meja
selama memiringkan.

Gambar 31 Memiringkan meja

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

61

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menyiapkan Pemeriksaan Pasien

Menyiapkan Sistem

1

Singkirkan semua objek dari jalur meja.

2

Tekan dan tahan Tilt (Miringkan) sampai sudut yang diinginkan tercapai.
Jika opsi kemiringan synchro tersedia dan posisi kerja diatur ke sisi dokter atau sisi perawat,
ketinggian meja akan otomatis disesuaikan selama gerakan kemiringan untuk memastikan area
yang diinginkan tetap di isocenter.

3

Untuk mengapungkan bagian atas meja saat dimiringkan, tekan kontrol Float Tabletop (Meja
Floating) pada modul kontrol, lalu tekan kontrol Float Tabletop (Meja Floating) ke arah yang
diinginkan untuk menggerakkan bagian atas meja.
Untuk membantu menggerakkan bagian atas meja dengan pasien yang berat, gerakan membujur
secara otomatis dilakukan menggunakan motor bila Anda menggunakan Float Tabletop (Meja
Floating) dengan bagian atas meja dimiringkan. Gerakan lateral tidak menggunakan motor, bahkan
saat bagian atas meja dimiringkan.

Mengayun Meja
Fungsi ayun memungkinkan Anda mengayun bagian atas meja dari -15 derajat hingga +15 derajat.

Gambar 32 Mengayun meja
1

Singkirkan semua objek dari jalur meja.

2

Tekan dan tahan Cradle (Penyangga) sampai sudut yang diinginkan tercapai.

Memutar Meja
Fungsi pivot memungkinkan Anda memutar bagian atas meja untuk meningkatkan aksesibilitas selama
pemindahan pasien, atau untuk memposisikan bagian atas meja untuk prosedur.
1

Singkirkan semua objek dari jalur meja.

2

Panjangkan bagian atas meja hingga sisi kepala agar memutar meja menjadi lebih mudah.

3

Buka kunci tombol pivot meja dengan memutar dan menahan sakelar Pivot Lock (Pengunci Pivot)
pada modul kontrol sampai lampu indikator buka kunci berubah hijau.

4

Dorong meja ke sudut yang diinginkan.
Ada posisi penahan pada +13 derajat dan -13 derajat, atau Anda dapat memutar bagian atas meja
+90 derajat dan -180 derajat.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

62

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menyiapkan Pemeriksaan Pasien

Menyiapkan Sistem

Gambar 33 Rentang gerakan pivot
CATATAN Jika meja diputar lebih dari 13 derajat, BodyGuard tidak dapat mencegah benturan
dengan pasien selama gerakan rotasi dan angulasi.
CATATAN Kunci poros diaktifkan secara otomatis setelah 10 detik, jika Anda tidak memutar
meja dalam waktu tersebut.
5

Sebelum melanjutkan tugas Anda, pastikan kunci pivot diaktifkan.
Lampu indikator buka kunci pada modul kontrol berubah putih saat kunci pivot diaktifkan.

Mengatur Swivel pada Meja
Fungsi swivel memungkinkan Anda memposisikan meja untuk pencitraan seluruh tubuh dengan sistem
F20.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

63

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menyiapkan Pemeriksaan Pasien

Menyiapkan Sistem

Gambar 34 Mengatur swivel pada meja
1

Singkirkan semua objek dari jalur meja.

2

Tekan dan tahan tombol arah pada swivel hand switch.

Gambar 35 Swivel hand switch

5.9.7

Menggunakan Perisai Radiasi
Perisai radiasi memberikan perlindungan tambahan terhadap penyimpangan arah radiasi. Anda dapat
menggunakan perisai radiasi yang dipasang di meja dan perisai radiasi yang dipasang di langit-langit
dengan sistem.
Perisai radiasi yang dipasang di meja dan yang dipasang di langit-langit adalah setara dengan timbel
(Pb) 0,5 mm. Untuk perlindungan yang optimal, gunakan perisai radiasi yang dipasang di meja dan yang
dipasang di langit-langit bersama dengan apron timbel.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

64

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menyiapkan Pemeriksaan Pasien

Menyiapkan Sistem

Gambar 36 Penggunaan bersama perisai radiasi
Sebelum menggunakan perisai radiasi, periksa apakah bahan pelindung tidak rusak. Perisai harus bebas
dari retakan atau sobekan yang terlihat saat diperiksa menggunakan fluoroskopi. Sangat disarankan
untuk melakukan pemeriksaan ini secara teratur dan jika terdapat kemungkinan bahwa perisai telah
rusak.
Lepaskan perisai radiasi yang dipasang di meja dari rel aksesori meja sebelum memiringkan atau
mengayun bagian atas meja, karena peralatan tersebut dapat menjadi longgar selama gerakan. Saat
bagian atas meja diayun, perlindungan yang diberikan oleh perisai radiasi yang dipasang di meja
berkurang.
Benturan dapat terjadi dengan perisai radiasi saat memposisikan C-arm atau monitor yang dipasang di
langit-langit. Hindari benturan karena ini dapat merusak peralatan.

Memasang dan Memposisikan Perisai Radiasi yang Terpasang di Meja
CATATAN Jangan memasang perisai radiasi yang terpasang di meja pada rel aksesori meja
tambahan.
1

Jika diinginkan, tempatkan kantung steril pada perisai radiasi dan apron.

2

Tahan perisai radiasi dengan tangan kanan Anda pada perangkat penjepit dan tangan kiri Anda pada
lengan perisai.

3

Geser jepitan di perangkat penjepit pada rel aksesori meja.

4

Putar kenop perangkat penjepit searah jarum jam untuk menjepit perisai radiasi ke rel aksesori.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

65

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menyiapkan Pemeriksaan Pasien

Menyiapkan Sistem

Gambar 37 Memasang perisai radiasi dengan perangkat penjepit
5

Perisai radiasi dapat ditempatkan di posisi berikut:
• Posisi kerja dengan perisai bawah dan atas sedang digunakan.
• Posisi kerja dengan hanya perisai bawah digunakan (perisai atas dilipat ke bawah).
• Posisi parkir (perisai disimpan di bawah meja).

6

Untuk menggunakan perisai atas, angkat perisai ke atas sampai pin terpasang pada takik.

Gambar 38 Menggunakan perisai atas
7

Untuk memarkir perisai radiasi, lipat perisai atas jika digunakan dan dorong perisai bawah ke bawah
meja.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

66

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menyiapkan Pemeriksaan Pasien

Menyiapkan Sistem

Memposisikan Perisai Radiasi yang Dipasang di Langit-Langit

Gambar 39 Perisai radiasi yang dipasang di langit-langit berada di posisi kerja

5.9.8

1

Jika diinginkan, tempatkan tas steril pada apron perisai dan bagian dari perisai akrilik timbel, yang
mengencangkan tas di dua takik.

2

Gerakkan perisai ke posisi yang diinginkan menggunakan lengan suspensi.

3

Miringkan perisai ke posisi yang diinginkan.

Menggunakan Penutup Steril
Prosedur terperinci untuk memasang penutup steril merupakan tanggung jawab fasilitas layanan
kesehatan.
Tempatkan selembar plastik steril pada bagian atas meja, modul kontrol, dan pegangan untuk
menggeser meja. Viewpad, touch screen module, mouse dan meja mouse, perisai radiasi, foot switch,
dan detektor harus ditutup secara terpisah.
CATATAN Saat menggunakan penutup steril pada touch screen module, pastikan bahwa penutup
terpasang dengan ketat untuk menghindari masalah saat menggunakan layar sentuh
untuk tindakan seperti menyeret.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

67

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menyiapkan Pemeriksaan Pasien

Menggunakan Meja OR

5.10 Menggunakan Meja OR
Anda dapat menggunakan meja OR dengan sistem sinar-X Azurion. Tingkat integrasi tergantung meja
OR yang digunakan, dan fungsi yang tersedia dijelaskan di bagian ini.
Sistem sinar-X Azurion kompatibel dengan meja OR dari produsen berikut:
• Maquet
• Trumpf
Untuk informasi selengkapnya, lihat Kompatibilitas ( page 16).

Modul Sisi Meja

Modul sisi meja tidak dapat dipasang pada meja OR. Modul harus dipasang pada pedestal khusus di
ruangan pemeriksaan.

Pengaturan Geometri dan BodyGuard

Bila menggunakan meja OR, fungsi berikut tidak tersedia:
• Berhenti otomatis pada posisi kerja 1 atau 2 selama gerakan membujur penyangga bermotor
• BodyGuard Berada Di Bawah Meja (fungsi opsional)
Saat menggunakan meja operasi Maquet, fungsi pintasan bodyguard otomatis (ABO) tersedia. Saat
objek dideteksi, fungsi ini memungkinkan dilanjutkannya gerakan tiang penyangga dan gerakan meja
secara lateral atau membujur pada kecepatan yang aman.

Deteksi Benturan
Peringatan
When moving the table, take care to avoid collisions with the stand.
Intelligent Collision Protection (ICP) mencegah benturan antara tiang penyangga dan dudukan meja OR.
Saat benturan terdeteksi, tindakan berikut dilakukan:
• Semua gerakan meja dihentikan.
• Pesan pengguna ditampilkan, dan sinyal akustik berbunyi.
Gerakan normal dipulihkan saat benturan diatasi.
CATATAN Saat tiang penyangga diposisikan menjauh dari posisi simpan, L-arm mulai berputar saat
menggunakan fungsi Recall APC (Tampilkan Kembali APC), dan C-arm dapat membentur
bagian atas meja selama gerakan rotasi L-arm.
CATATAN Jika sistem sinar-X dimatikan, sistem deteksi benturan tidak akan berfungsi bila gerakan
meja dikontrol dengan kontrol meja OR.

Aksesori

Aksesori berikut dapat digunakan dengan meja OR.
• Penopang lengan radiolucent Philips (tidak tersedia dengan meja OR Trumpf)
• Penyaring sinar X untuk pemeriksaan periferal
• Penopang lengan kateter denyut
• Braket aksesori untuk perisai radiasi yang dipasang di langit-langit
• Perisai radiasi yang dipasang di langit-langit
• Cerebral filter
• Pengganjal untuk pemeriksaan neuro
CATATAN

Aksesori tambahan mungkin tersedia dari produsen meja OR. Namun, aksesori ini belum
diuji untuk digunakan dengan sistem sinar-X Azurion. Lihat informasi yang disediakan
oleh produsen.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

68

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menyiapkan Pemeriksaan Pasien

Menggunakan Meja OR

Memarkir Tiang Penyangga

Jika ekstensi rel langit-langit opsional dipasang, Anda dapat memarkir tiang penyangga, sehingga
berada jauh dari meja. Ekstensi rel langit-langit opsional tersedia pada ujung kepala atau pada ujung
kaki.

5.10.1

Maquet Meja Operasi
Meja operasi Maquet terdiri dari kolom meja operasi dan bagian atas meja. Bagian atas meja tersedia
dalam konfigurasi berikut:
• Bagian atas meja universal: Sesuai untuk berbagai aplikasi pembedahan, dengan menggunakan
pelat dudukan dan modul sambungan tambahan untuk memungkinkan mengatur posisi pasien.
• Bagian atas meja radiolucent: Sesuai untuk prosedur intervensi dan operasi invasi yang minimal.
CATATAN Jangan gunakan tali pengikat dari Philips untuk mengencangkan pasien selama gerakan.
Lihat dokumentasi Maquet untuk rincian cara mengencangkan pasien.

Startup dan Shutdown

Startup dan shutdown meja operasi Maquet dikelola oleh sistem sinar-X. Tidak perlu menghidupkan
atau mematikan.

Pemindahan Pasien

Selama pemindahan pasien, sistem sinar-X dapat dihidupkan atau dimatikan. Jika sistem sinar-X
dihidupkan, fungsi gerakan meja pada modul kontrol dikunci.

Orientasi Pasien

Meja pengoperasian Maquet memiliki titik biru pada dudukan meja. Saat bagian atas badan pasien
berada pada sisi yang sama dengan titik biru, orientasi pasien untuk meja operasi Maquet adalah
Normal (sistem sinar-X: Kaki Ke Bawah). Atau, orientasi pasien Terbalik (sistem sinar-X: Kaki Ke Atas).

Fungsi orientasi pasien pada masing-masing sistem terhubung; bila orientasi pasien diubah pada meja
operasi Maquet, indikasi orientasi pasien Kaki Ke Bawah atau Kaki Ke Atas pada sistem sinar-X
diperbarui (indikasi Hidung Ke Atas atau Hidung Ke Bawah tidak diperbarui). Sudut rotasi dan sudut
angulasi yang ditampilkan juga diperbarui.

Mode Operasi

Sebuah bagian fungsi meja tersedia dengan menggunakan modul kontrol sistem sinar-X.
Bagian atas meja universal

Bagian atas meja radiolucent

Ya

Ya

Kemiringan isocenter

Tidak

Ya

SyncraTilt

Tidak

Ya

Kontrol Posisi Otomatis (APC)

Tidak

Ya

Bolus chase (FDPA)

Tidak

Ya

Recall APC (Tampilkan Kembali APC)

Ya

Ya

Penguncian meja (keseluruhan sistem)

Ya

Ya

Emergency stop (Stop darurat)

Ya

Ya

Tidak

Ya

Ya

Ya

Fungsi
Fungsi meja dasar (gerakan membujur, lateral, tinggi, dan
mengayun)

Mengatur ulang geometri (tidak tersedia bila tiang penyangga dan meja dikunci)
Kompatibilitas dengan Interventional Tools

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

69

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menyiapkan Pemeriksaan Pasien

Menggunakan Meja OR

Selain itu, pengendalian meja sepenuhnya diberikan pada modul kontrol jarak jauh atau joystick
Maquet khusus. Untuk rincian kontrol antarmuka pengguna Maquet, lihat dokumentasi yang disertakan
dengan meja operasi Maquet.
CATATAN Untuk mencegah gerakan meja yang tidak disengaja Maquet selama prosedur yang
memerlukan pencitraan, direkomendasikan agar Anda tidak menggunakan kontrol
Maquet, dan sebaliknya menggunakan pendekatan dua langkah kontrol Philips: buka
kunci meja dan gunakan kontrol gerakan.
CATATAN Fungsi gerakan apa pun dapat dijalankan dari salah satu model Xper Geometry atau
kontrol antarmuka pengguna Maquet di ruangan pemeriksaan. Namun, jika fungsi
gerakan diaktifkan pada masing-masing modul pada waktu yang sama, semua gerakan
diblokir sampai fungsi gerakan pada kedua modul dinonaktifkan.
CATATAN Jika gerakan diblokir pada modul kontrol setelah mengganti bagian atas meja, aktifkan
terlebih dahulu gerakan yang diinginkan dengan menggunakan kontrol antarmuka
pengguna Maquet. Modul kontrol kemudian akan diaktifkan kembali untuk gerakan lebih
lanjut.
CATATAN Jika geometri dikunci oleh modul kontrol dan sistem sinar-X dimatikan, meja Maquet
secara otomatis dibuka kuncinya. Fungsi meja masih tersedia dengan menggunakan
modul kontrol jarak jauh Maquet.

5.10.2

Meja Operasi Trumpf
Meja operasi Trumpf terdiri dari kolom meja operasi dan bagian atas meja. Bagian atas meja tersedia
dalam konfigurasi berikut:
• Bagian atas meja untuk pencitraan SQ14-XTRA
• Bagian atas meja untuk Pencitraan Carbon Floatline
• Bagian atas meja universal
Hanya bagian atas meja untuk Pencitraan SQ14-XTRA dan Carbon Floatline yang sesuai untuk
pencitraan sinar-X dengan sistem sinar-X.
Anda dapat mengubah bagian atas meja menggunakan sistem shuttle Trumpf dan docking meja.
CATATAN Saat men-docking shuttle untuk mengganti bagian atas meja, pastikan tiang penyangga
diparkir. Cara ini akan memberikan ruang untuk shuttle dan mencegah interferensi dari
fitur pencegahan benturan sistem sinar-X saat menempatkan bagian atas meja.
CATATAN Jangan gunakan tali pengikat dari Philips untuk mengencangkan pasien selama gerakan.
Lihat dokumentasi Trumpf untuk penjelasan cara mengencangkan pasien.

Batasan

Saat menggunakan meja operasi Trumpf, kontrol bolus chase dan posisi otomatis meja tidak tersedia.
Kontrol posisi otomatis tersedia hanya untuk pemosisian tiang penyangga.

Menggunakan Interventional Tools dengan meja operasi Trumpf dapat menerapkan batasan. Beberapa
alat, seperti roadmap, memerlukan pelacakan posisi meja, yang tidak tersedia pada sistem ini. Dalam
kasus seperti ini, setiap gerakan meja (misalnya, menggeser) menyebabkan kehilangan registrasi
gambar.
CATATAN

Sistem tidak akan mendeteksi kehilangan registrasi gambar jika meja digeser saat
menggunakan interventional tools.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

70

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menyiapkan Pemeriksaan Pasien

Menggunakan Meja OR

Mode Operasi

Anda dapat mengontrol meja Trumpf dengan menggunakan kontrol jarak jauh khusus atau panel
kontrol pada kolom meja. Untuk rincian kontrol antarmuka pengguna Trumpf, lihat dokumentasi yang
disertakan dengan meja operasi Trumpf.
Saat sistem sinar-X dimatikan, meja Trumpf masih bisa digunakan.
Peringatan
Setelah sistem sinar-X diaktifkan, jangan menggerakkan meja sampai sistem sinar-X beroperasi
sepenuhnya.

Kontrol Meja
Meja Trumpf dapat dikontrol menggunakan kontrol jarak jauh yang disertakan dengan meja, atau
menggunakan panel kontrol darurat pada dudukan meja.
CATATAN Modul kontrol tidak dapat digunakan untuk mengontrol meja Trumpf.
Saat menggerakkan meja ke arah tabung atau ke detektor datar, meja berhenti pada jarak sekitar 5 cm
dari penutup tabung atau detektor.
Pesan benturan muncul pada tampilan sistem sinar-X. Dalam situasi ini menggerakkan meja ke arah
mana pun tidak dapat dilakukan.
CATATAN Perlu diperhatikan bahwa pesan pengguna menghilang setelah beberapa saat, tetapi
gerakan meja masih terhambat. Dalam situasi ini, meja dapat digerakkan dalam mode
pintasan meja. Pembatasan dapat dibatalkan dengan menggerakkan penyangga
menjauhi meja.
Saat meja telah dihentikan oleh BodyGuard, meja dapat digerakkan dalam mode pintasan. Mode
pintasan bekerja saat joystick pintasan meja digerakkan ke bawah dan tombol gerakan meja ditekan
secara bersamaan. Atau, Anda dapat menggunakan panel kontrol darurat pada dudukan meja yang
akan memintas pembatasan gerakan.
Jika gerakan telah dihentikan oleh BodyGuard, meja juga dapat digerakkan lagi saat BodyGuard tidak
lagi aktif karena tiang penyangga telah dipindahkan. Joystick pintasan meja tidak harus digunakan
dalam situasi ini.
Selama mode pintasan aktif, bunyi bip terdengar dan pesan pengguna BodyGuard ditampilkan.
PERHATIAN
Meja bisa saja berbenturan dengan sistem sinar-X. Meja tidak akan berhenti dengan sendirinya.

Kontrol Sistem Sinar-X
Jika Anda menggerakkan sistem sinar-X ke arah meja Trumpf dan sistem sinar-X berhenti karena terlalu
dekat (5 cm) dengan meja, Anda dapat menggerakkan sistem sinar-X menjauhi meja tanpa memintas.
Saat BodyGuard diaktifkan, sistem sinar-X dapat digerakkan lebih dekat ke meja pada kecepatan 4
derajat/dtk.
Selama prosedur warm restart dan dalam mode fluoroskopi cepat sistem sinar-X, Anda dapat
menggerakkan meja.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

71

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menyiapkan Pemeriksaan Pasien

Menggunakan Meja OR

Gambar 40 Modul kontrol
Keterangan gambar
1

Emergency stop (Stop darurat)

2

Pintasan meja

Berhenti Darurat

Tombol berhenti darurat menghentikan gerakan motor apa pun dengan menonaktifkan fungsi
geometri. Fungsi geometri kembali operasional setelah pengaktifan ulang geometri.
Untuk memulai ulang geometri, tekan Power On (Daya Nyala) pada review module.

Pintasan Meja

Gerakkan joystick ke arah bawah untuk mengaktifkan mode pintasan.
2

3

0

4

1
Gambar 41 Tampilan atas meja pasien
Keterangan gambar
1

Sisi dokter

3

Ujung kepala

2

Sisi perawat

4

Ujung kaki

Peringatan
Sistem memiliki fungsi pencegahan benturan terbatas bila digunakan bersama dengan meja Trumpf.
Saat menggerakkan sistem sinar-X atau meja secara manual atau dengan kontrol motor, berhatihatilah agar tidak menabrak pasien atau benda lain.
CATATAN Informasi posisi orientasi pasien sistem sinar-X tidak akurat karena berdasarkan pada
posisi meja horizontal dan terpisah dari posisi meja Trumpf.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

72

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menyiapkan Pemeriksaan Pasien

Menggunakan Meja OR

Pemindaian Rotasi

Setelah menentukan posisi akhir untuk pemindaian rotasi, gerakan meja Trumpf diblokir.
Meja diaktifkan lagi setelah pemindaian rotasi dilakukan.
Jika prosedur pemindaian rotasi dihentikan sebelum pemindaian selesai, meja diaktifkan lagi hanya
setelah prosedur lain dipilih.

5.10.3

Memasang Penutup Steril Sekali Pakai
PERHATIAN
Anda harus selalu menggunakan penutup steril sekali pakai dengan sistem bila menggunakannya di
lingkungan (hybrid) OR. Anda harus menutup modul antarmuka pengguna pada samping meja untuk
mencegah masuknya cairan.
Penutup steril dan non-steril serta lembaran untuk peralatan dapat dibeli dari Microtek. Untuk
perinciannya, silakan lihat situs web Microtek:
www.microtekmed.com
CATATAN Penutup apa pun yang diposisikan di bawah meja, atau yang digerakkan di bawah meja
selama prosedur harus dianggap sebagai tidak steril.
CATATAN Jika ada keraguan mengenai kesterilan penutup, anggap itu tidak steril.
CATATAN Satu set penutup steril baru harus digunakan untuk masing-masing prosedur.
Penutup berikut disediakan dalam paket penutup steril:
• Penutup bawah tiang penyangga
• Penutup atas tiang penyangga
• Penutup detektor
• Penutup rangkaian kabel
1

Tempatkan tiang penyangga pada posisi parkir siaga, dengan detektor di atas dan tabung di bawah.
CATATAN Jika Anda tidak dapat dengan mudah menjangkau bagian atas tiang penyangga,
putar tiang penyangga ke posisi lateral.

2

Dari paket set penutup steril, ambil penutup bawah tiang penyangga, yang diidentifikasi dengan
stiker yang menampilkan gambar tabung.

3

Tempatkan penutup bawah tiang penyangga pada tabung dan bagian sebelah dalam bawah C-arm.

4

Buka stiker berperekat dan sambungkan bagian sebelah dalam penutup bawah tiang penyangga ke
bagian sebelah dalam bawah C-arm.

5

Ambil penutup rangkaian kabel, yang diidentifikasi dengan stiker yang menunjukkan tanda panah.

6

Buka stiker berperekat dan mulai pasang di sepanjang sisi kiri penutup, lalu di sepanjang sisi kanan.

7

Lepaskan penutup atas tiang penyangga, yang merupakan bagian terbesar pada paket set penutup,
dan yang diidentifikasi dengan stiker yang menampilkan gambar detektor.

8

Dimulai dengan pembukaan yang ditunjukkan dengan stiker identifikasi, tempatkan penutup atas
tiang penyangga di sekeliling bagian atas detektor, sehingga memastikan ujung elastis mengelilingi
bagian koneksi bundar datar pada detektor.

9

Buka stiker berperekat dan pasang penutup atas tiang penyangga pada bagian sebelah dalam C-arm
dari atas ke bawah.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

73

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menyiapkan Pemeriksaan Pasien

Menggunakan Meja OR

10 Lepaskan penutup detektor, yaitu bagian terkecil dari paket penutup steril.
11 Tempatkan penutup detektor di atas detektor, sehingga memastikan ujung elastis mengelilingi
bagian koneksi bundar datar pada detektor.
Paket penutup terpisah dapat dibeli dari Microtek untuk touch screen module. Petunjuk Penggunaan
disertakan dengan paket penutup touch screen module yang berisi panduan memasang penutup.
Penutup standar dapat digunakan untuk foot switch, yang harus ditutup dengan penutup atau kantung
plastik.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

74

Philips Healthcare 4522 203 52221

Melakukan Prosedur

Alur Kerja Perolehan Umum

6 Melakukan Prosedur
Anda dapat melakukan prosedur dan memperoleh gambar saat pemeriksaan pasien telah dijadwalkan
atau dimulai.
Sebelum melakukan prosedur dengan peralatan, baca dan ikuti panduan yang ada di Keselamatan
Terhadap Bahaya Radiasi ( page 22).
Peringatan
Jika Anda menyalahgunakan radiografi (paparan) dengan sengaja untuk pencitraan real-time, waktu
tunda tampilan gambar mungkin lebih lama daripada yang diperlukan untuk radioskopi
(fluoroskopi).
Peringatan
Salah menafsirkan gambar diam sebagai gambar langsung dapat menyebabkan cedera serius pada
pasien. Saat gambar ditampilkan secara langsung, ikon berikut ditampilkan:

Peringatan
Jangan memperoleh gambar sinar-X saat menggunakan perangkat bedah elektro secara aktif
(misalnya pisau bedah elektro), atau defribrilator jantung. Interferensi elektromagnetik yang
dihasilkan perangkat ini dapat mengurangi kualitas gambar, mengakibatkan paparan melebihi dari
yang diperlukan.
Saat Anda memulai pemeriksaan, ProcedureCard yang dipilih saat menyiapkan pemeriksaan akan
menyediakan X-ray protocol. Saat melakukan prosedur, Anda dapat mengubah pengaturan
ProcedureCard dan X-ray protocol. Untuk informasi lebih lanjut, lihat bagian berikut:
• ProcedureCards ( page 49)
• Memulai Pemeriksaan ( page 51)
Banyak prosedur yang dijelaskan di Petunjuk Penggunaan ini didukung lebih lanjut oleh fungsi
Interventional Tools yang diperluas. Untuk informasi selengkapnya, lihat Interventional Tools ( page
360).
Sebelum pemerolehan gambar baru, Anda harus memeriksa apakah sistem memiliki kapasitas
penyimpanan yang cukup, dan lindungi atau arsipkan data penting jika diperlukan. Untuk informasi
selengkapnya, lihat Memeriksa Ruang Penyimpanan Disk yang Tersedia ( page 51).

6.1 Alur Kerja Perolehan Umum
Langkah ini menyediakan alur kerja umum untuk melakukan pemeriksaan. Rincian untuk melakukan
jenis pemeriksaan spesifik tersedia dalam prosedur khusus di bagian ini.
1

Pilih pemeriksaan pasien yang dijadwalkan dari database pasien.
Untuk informasi selengkapnya, lihat Database Pasien ( page 47).

2

Pilih X-ray protocol yang diinginkan di tugas X-ray Settings (Pengaturan Sinar-X) di aplikasi X-ray
Acquisition (Pemerolehan sinar-X) pada touch screen module, atau di jendela perolehan.
ProcedureCard yang diinginkan telah dipilih dalam pemeriksaan terjadwal. Untuk informasi
selengkapnya, lihat ProcedureCards ( page 49).

3

Posisikan area yang diinginkan.
Untuk informasi lebih lanjut, lihat bagian berikut:

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

75

Philips Healthcare 4522 203 52221

Melakukan Prosedur

Mengaktifkan sinar-X

•
•
4

Memposisikan Pasien di Atas Meja ( page 51)
Penempatan pada isocenter ( page 89)

Mulai pemerolehan.
Untuk informasi selengkapnya, lihat Memperoleh Gambar ( page 77).

5

Setelah pemeriksaan selesai, tutup pemeriksaan.
Untuk informasi selengkapnya, lihat Mengakhiri Pemeriksaan ( page 112).

6.2 Mengaktifkan sinar-X
Untuk menggunakan sistem untuk pencitraan, Anda harus mengaktifkan sinar-X. Anda dapat
melakukannya menggunakan review module atau touch screen module.
Anda dapat melihat pada touch screen module apakah sinar-X diaktifkan atau dinonaktifkan. Berikut
adalah simbol yang digunakan:
Simbol

Status
Sinar-X dinonaktifkan

Sinar-X diaktifkan

1

Untuk mengaktifkan sinar-X menggunakan review module, tekan Enable X-ray (Atifkan sinar-X).
Saat sinar-X dinonaktifkan, lampu indikator menyala.
Saat sinar-X dinonaktifkan, lampu indikator mati.

2

Untuk mengaktifkan sinar-X dengan menggunakan touch screen module, ketuk X-ray Disabled
(Sinar-X Dinonaktifkan).

6.3 Indikator Sinar-X Aktif
Dengan alasan keselamatan, sistem dilengkapi dengan beberapa indikator untuk menunjukkan bahwa
sinar-X aktif.
Paragraf berikut menjelaskan indikator dan lokasinya.

Kotak Indikasi

Kotak indikasi dipasang di ruangan pemeriksaan. Kotak indikasi akan menyalakan lampu indikator saat
sistem siap untuk pemaparan (hijau) dan saat sinar-X diaktifkan (kuning). Bila sinar-X diaktifkan, kotak
indikasi juga memberikan sinyal suara.

Gambar 42 Kotak indikasi: Lampu indikator sinar-X aktif (kiri) dan lampu indikator Siap untuk Paparan
(kanan)

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

76

Philips Healthcare 4522 203 52221

Melakukan Prosedur

Memperoleh Gambar

CATATAN Bahkan jika lampu indikator Siap untuk Paparan tidak menyala, memulai fluoroskopi
masih dapat dilakukan.

Indikator Luar

Setidaknya satu lampu indikator diposisikan di luar ruangan pemeriksaan, di samping setiap pintu.
Lampu menyala saat foot switch atau hand switch ditekan untuk memulai fluoroskopi atau paparan.

Indikator Monitor Ceiling Suspension

Lampu indikator dipasang pada masing-masing sisi monitor ceiling suspension di ruangan pemeriksaan.
Lampu menyala saat foot switch atau hand switch ditekan untuk memulai fluoroskopi atau paparan.

Indikator Gambar Langsung

Saat fluoroskopi atau paparan aktif, ikon indikator sinar-X aktif ditampilkan di jendela gambar langsung.

Keadaan Suatu Area

Saat fluoroskopi atau paparan aktif, ikon indikator sinar-X aktif ditampilkan di keadaan suatu area.
Untuk informasi selengkapnya, lihat Keadaan Suatu Area ( page 341).

6.3.1

Sinyal Bunyi
Sistem dilengkapi dengan sinyal bunyi yang dapat digunakan sebagai pemberitahuan saat fluoroskopi
atau paparan aktif, untuk mencegah penyinaran yang tidak disengaja.
Berikut adalah ketiga sinyal bunyi yang dapat dikonfigurasi oleh dukungan teknis adalah:
• Bel fluoroskopi
• Bel fluoroskopi tingkat tinggi
• Bel paparan

Bel Fluoroskopi

Dengan bel fluoroskopi dikonfigurasi dan bel fluoroskopi tingkat tinggi tidak dikonfigurasi, jika
fluoroskopi diaktifkan pada jenis bel bunyi rendah/normal atau tinggi adalah sinyal bunyi yang kontinu.
Dengan bel fluoroskopi dan bel fluoroskopi tingkat tinggi dikonfigurasi, jika fluoroskopi diaktifkan pada
jenis fluoroskopi rendah/normal, suara bel adalah sinyal bunyi yang kontinu. Saat menggunakan jenis
fluoroskopi tinggi, suara bel adalah sinyal bunyi 2 denyut berulang setiap 2 detik.

Bel Fluoroskopi Tingkat Tinggi

Dengan bel fluoroskopi tingkat tinggi dikonfigurasi dan bel fluoroskopi tidak dikonfigurasi, jika
fluoroskopi diaktifkan pada jenis fluoroskopi tinggi dan bunyi bel akan menjadi sinyal (bunyi) 2 denyut
setiap 2 detik. Bel tidak berbunyi jika fluoroskopi diaktifkan pada jenis fluoroskopi rendah/normal.

Bel Paparan

Bila bel paparan dikonfigurasi, jika paparan diaktifkan maka suara bel akan merupakan sinyal bunyi
yang kontinu. Bila bel paparan tidak dikonfigurasi, bel tidak akan berbunyi jika paparan diaktifkan.

6.4 Memperoleh Gambar
Anda dapat memperoleh gambar fluoroskopi atau gambar paparan. Gambar paparan secara otomatis
disimpan, tetapi Anda juga dapat menyimpan gambar fluoroskopi secara manual.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

77

Philips Healthcare 4522 203 52221

Melakukan Prosedur

Memperoleh Gambar

Saat proses pemerolehan gambar, pengaturan protokol sinar-X yang sedang digunakan ditampilkan di
area status di ruang kontrol dan ruangan pemeriksaan.
Anda tidak dapat melakukan fluoroskopi dan paparan secara bersamaan.
Anda hanya dapat melakukan pemerolehan gambar saat sistem siap untuk melakukannya. Untuk
informasi selengkapnya, lihat Kesiapan Sistem ( page 78).

6.4.1

Kesiapan Sistem
Kesiapan sistem untuk melakukan prosedur ditunjukkan pada area status.
Area status menunjukkan status sistem menggunakan simbol berikut:
Simbol

Status
Sistem siap untuk pemerolehan. Paparan dan fluoroskopi siap dilakukan.
Sistem tidak siap untuk pemerolehan paparan. Fluoroskopi siap dilakukan.
Sinar-X dinonaktifkan.

Sinar-X aktif.

Paparan dipilih.
Fluoroskopi dipilih.

Gabungan dari simbol ini digunakan untuk memberi Anda masukan tentang kesiapan sistem. Tabel
berikut menampilkan contoh dari gabungan ini dan artinya.
Jika sistem tidak siap, Anda harus melihat panduan yang diberikan dalam pesan yang ditampilkan di
area status.
Indikasi

Arti

Sistem siap dan paparan aktif

Sistem siap dan fluoroskopi aktif

Sistem tidak siap untuk paparan

Sistem tidak siap untuk paparan, tetapi fluoroskopi aktif

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

78

Philips Healthcare 4522 203 52221

Melakukan Prosedur

6.4.2

Memperoleh Gambar

Memperoleh Gambar Fluoroskopi
Fluoroskopi adalah pembuatan gambar sinar-X pada laju air kerma rendah.
Selama fluoroskopi, indikasi berikut ditampilkan pada area status di ruang kontrol dan ruangan
pemeriksaan:
• Indikator sinar-X aktif
• Parameter fluoroskopi
• Fluoroscopy Flavor

Mengatur Fluoro Flavor
Anda dapat memilih tingkat fluoroskopi yang akan digunakan. Tingkat fluoroskopi ini dikenal sebagai
jenis.
Ada tiga fluoroscopy flavor.
Sistem Standar

Sistem dengan ClarityIQ (Opsi)

Rendah

Rendah

Normal

Sedang

Tinggi

Normal

Anda dapat mengubah fluoroscopy flavor default sebelum memulai fluoroskopi. Jenis default
ditentukan saat sistem dipasang.
Masing-masing jenis memberikan tingkat dosis yang berbeda, dan juga dapat berbeda untuk masingmasing grup X-ray protocol.
Lampu indikator pada modul kontrol menunjukkan jenis yang aktif.
Anda dapat mengatur fluoroscopy flavor di lokasi berikut:
• Modul kontrol
• Modul layar sentuh
• Jendela akuisisi di ruang kontrol
• Jendela sinar-X langsung di ruangan pemeriksaan
1

2

3

Untuk mengatur fluoroscopy flavor menggunakan modul kontrol, tekan + atau -.
Lampu Indikator Modul Kontrol

Sistem Standar

Sistem dengan ClarityIQ (Opsi)

Satu

Rendah

Rendah

Dua

Normal

Sedang

Tiga

Tinggi

Normal

Untuk mengatur fluoroscopy flavor menggunakan touch screen module, lakukan langkah berikut:
a

Ketuk tugas X-ray Settings (Pengaturan Sinar-X).

b

Di panel fluoroskopi, pilih jenis yang diinginkan dari daftar.

Untuk menetapkan fluoroscopy flavor di jendela perolehan, lakukan langkah berikut:
a

Klik tugas X-ray Settings (Pengaturan Sinar-X).

b

Rentangkan panel tugas Fluoroscopy (Fluoroskopi).

c

Pilih jenis yang diinginkan dari daftar.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

79

Philips Healthcare 4522 203 52221

Melakukan Prosedur

Memperoleh Gambar

Melakukan Fluoroskopi
Fluoroskopi adalah pembuatan gambar sinar-X pada laju air kerma rendah.
Peringatan
Salah menafsirkan gambar diam sebagai gambar langsung dapat menyebabkan cedera serius pada
pasien. Saat gambar ditampilkan secara langsung, ikon berikut ditampilkan:

Pastikan Anda telah memilih dan memulai pemeriksaan yang diperlukan di database pasien. Untuk
informasi selengkapnya, lihat Memulai Pemeriksaan ( page 51).
1

Posisikan pasien.
Untuk informasi selengkapnya, lihat Memposisikan Pasien di Atas Meja ( page 51).

2

Untuk memulai fluoroskopi, tekan pedal terkait pada foot switch.
Selama fluoroskopi, lampu indikator sinar-X aktif menyala. Untuk informasi selengkapnya, lihat
Indikator Sinar‐X Aktif ( page 76).

3

Untuk menghentikan fluoroskopi, lepas foot switch.
Simbol berikut ditampilkan di sudut kanan atas gambar, yang menunjukkan bahwa itu merupakan
gambar Last Image Hold:

Anda dapat melihat rangkaian gambar fluoroskopi yang tidak disimpan di panel kontrol tugas Seri.
Bila rangkaian gambar fluoroskopi tidak disimpan, gambar yang ditampilkan di indeks piktorial
memiliki pola garis diagonal yang diterapkan sehingga Anda dapat segera mengetahui bahwa
rangkaian gambar tidak disimpan.

Gambar 43 Rangkaian gambar fluoroskopi piktorial tidak disimpan

Menyimpan Rangkaian Gambar dan Gambar Fluoroskopi
Anda dapat menyimpan rangkaian gambar dan gambar fluoroskopi yang diperoleh di file pasien.
Anda dapat mengambilnya kembali di tugas Seri.
Anda dapat menyimpan gambar secara terpisah saat melakukan fluoroskopi, dan menyimpan rangkaian
gambar fluoroskopi setelah memperolehnya.
1

Memulai fluoroskopi.
Untuk informasi selengkapnya, lihat Memperoleh Gambar Fluoroskopi ( page 79).

2

Untuk menyimpan (atau mengambil) gambar secara terpisah saat melakukan fluoroskopi, lakukan
salah satu langkah berikut:

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

80

Philips Healthcare 4522 203 52221

Melakukan Prosedur

Memperoleh Gambar

•

Pada modul kontrol, tekan dan tahan Fluoro Store (Fluoro yang Tersimpan).

•

Pada touch screen module atau di jendela perolehan, pilih dan tahan Fluoro Store (Fluoro yang
Tersimpan).

Setiap gambar yang diperoleh saat Anda menahan, tombol Fluoro Store (Fluoro yang Tersimpan)
disimpan. Saat meninjau gambar, simbol berikut ditampilkan di sudut kanan atas gambar,
menunjukkan bahwa ini adalah gambar yang disimpan:

3

Untuk menyimpan rangkaian gambar, lakukan langkah berikut:
a

Menghentikan fluoroskopi.
Gambar terakhir di rangkaian gambar yang diperoleh ditampilkan sebagai gambar Last Image
Hold.

b

Lakukan salah satu hal berikut:
–

Pada modul kontrol, tekan Fluoro Store (Fluoro yang Tersimpan).

–

Pada bilah atas touch screen module, atau di jendela perolehan, pilih Fluoro Store (Fluoro
yang Tersimpan).

Rangkaian gambar fluoroskopi disimpan. Saat meninjau rangkaian gambar, simbol berikut
ditampilkan di sudut kanan atas setiap gambar, menunjukkan ini adalah rangkaian gambar yang
disimpan:

Mengatur Ulang Buzzer Fluoroskopi
Saat waktu fluoroskopi kumulatif mencapai 5 menit, Anda akan mendengar sinyal suara.
Lampu indikator berkedip pada tombol Reset Fluoroscopy Buzzer (Reset Bel Fluoroskopi) di review
module dan modul kontrol, dan notifikasi ditampilkan pada touch screen module.
CATATAN
1

Untuk mematikan sinyal suara, lakukan salah satu langkah berikut:
• Pada modul kontrol atau pada review module, tekan Reset Fluoroscopy Buzzer (Reset Bel
Fluoroskopi).
•

2

Fluoroskopi dimatikan otomatis setelah 10 menit fluoroskopi tidak diputus.

Pada touch screen module, ketuk Reset.

Lanjutkan dengan fluoroskopi jika sesuai.

Menggunakan Dua Fluoroskopi
Jika X-ray protocol yang Anda gunakan dikonfigurasi untuk melakukan hal tersebut, Anda dapat
menggunakan dua fluoroskopi untuk menampilkan dua gambar fluoroskopi secara langsung.
Fluoroskopi langsung ditampilkan dalam jendela langsung, dengan gambar langsung kedua ditampilkan
di jendela referensi.
Anda dapat menghidupkan atau mematikan dua fluoroskopi di jendela perolehan dengan
menggunakan touch screen module.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

81

Philips Healthcare 4522 203 52221

Melakukan Prosedur

Memperoleh Gambar

Dua fluoroskopi diaktifkan secara otomatis jika X-ray protocol dikonfigurasi untuk melakukannya, atau
bila Anda memperbesar atau memperkecil gambar fluoroskopi last image hold. Contohnya, bila
Roadmap dihidupkan. Di ruangan pemeriksaan, gambar Roadmap atau SmartMask ditampilkan di
jendela perolehan, dan gambar fluoroskopi ditampilkan di jendela referensi. Untuk informasi lebih
lanjut, lihat bagian berikut:
• Menggunakan Roadmap Pro ( page 100)
• Menggunakan SmartMask ( page 100)
1

Pilih tugas X-ray Settings (Pengaturan Sinar-X).

2

Untuk menghidupkan fluoroskopi, pilih Dual Fluoro.
Dua fluoroskopi dihidupkan dan gambar langsung kedua ditampilkan di jendela referensi yang
tersedia. Anda dapat memanipulasi gambar di jendela langsung, contohnya dengan menerapkan
pembesaran atau pengecilan atau pengurangan, untuk membantu melakukan prosedur tersebut.

6.4.3

Menggunakan Shutters and Wedges
Shutters and wedges mengurangi jumlah penyimpangan arah radiasi, yang meningkatkan kualitas
gambar.
Menggunakan shutters and wedges juga merupakan langkah penting untuk membatasi area paparan
pasien pada area yang diinginkan dan meminimalkan dosis sinar-X.
Anda dapat menyesuaikan shutters and wedges dengan menggunakan modul kontrol dan touch screen
module.

Shutter

Shutter adalah kolimasi yang digunakan untuk membatasi lebar dan tinggi area teriradiasi, dan untuk
meningkatkan kualitas gambar. Shutter persegi panjang dioperasikan secara berpasangan. Shutter
vertikal bergerak secara bersama dan shutter horizontal bergerak secara bersama. Posisi shutter
ditampilkan sebagai overlay grafik dengan garis putus-putus putih saat membuat penyesuaian pada
gambar Last Image Hold tanpa menggunakan fluoroskopi.

Wedges

Wedges adalah filter yang digunakan untuk mengurangi intensitas sinar-X dari area teriradiasi dan
meningkatkan kualitas gambar. Ada dua wedge yang dikontrol secara independen, masing-masing
dengan sakelarnya sendiri. Posisi wedge ditampilkan sebagai overlay grafik saat melakukan penyesuaian
pada gambar Last Image Hold tanpa menggunakan fluoroskopi. Garis putus-putus biru menunjukkan
wedge kiri dan garis putus-putus hijau menunjukkan wedge kanan.

Menyesuaikan Shutter pada Modul Kontrol
Anda dapat menyesuaikan shutter menggunakan sakelar shutter.

Untuk informasi selengkapnya, lihat Modul Kontrol ( page 346).
1

Tekan sakelar, kiri dan kanan untuk mengatur shutter vertikal.

2

Tekan sakelar, ke atas dan ke bawah untuk mengatur shutter horizontal.

3

Tekan ke bawah sakelar untuk mengatur ulang shutter ke kolimasi otomatis.
Shutter bergerak ke tepi area gambar.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

82

Philips Healthcare 4522 203 52221

Melakukan Prosedur

Memperoleh Gambar

Menyesuaikan Shutter pada Touch Screen Module
Anda dapat menyesuaikan posisi shutter vertikal dan horizontal dengan menggunakan touch screen
module.

Gambar 44 Kontrol shutter pada touch screen module
1

Pilih tugas Collimation (Kolimasi).

2

Untuk menggerakkan shutter horizontal dan vertikal secara bersamaan, mempersempit dan
memperluas area yang terlihat pada bagian tengah layar, seret tuas shutter ke posisi yang
diinginkan.

3

Untuk memindahkan shutter horizontal atau shutter vertikal secara terpisah, lakukan langkah
berikut:

4

a

Ketuk Shutter.

b

Ketuk + dan - untuk meningkatkan dan mengurangi area shutter horizontal.

c

Ketuk + dan - untuk meningkatkan dan mengurangi area shutter vertikal.

Untuk mengatur ulang shutter ke posisi default, ketuk Reset Shutters (Atur Ulang Rana).

Menyesuaikan Wedge pada Modul Kontrol
Anda dapat menyesuaikan wedge pada modul kontrol menggunakan sakelar wedge kiri dan kanan.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

83

Philips Healthcare 4522 203 52221

Melakukan Prosedur

Memperoleh Gambar

Untuk informasi selengkapnya, lihat Modul Kontrol ( page 346).
1

Putar sakelar yang sesuai untuk memutar filer wedge.

2

Tekan sakelar kiri dan kanan untuk menyesuaikan posisi wedge yang relevan.

3

Tekan sakelar ke bawah untuk mengatur ulang wedge yang relevan hingga tepat di luar area
pencitraan.

Menyesuaikan Wedge pada Touch Screen Module
Anda dapat menyesuaikan posisi filter wedge dengan menggunakan touch screen module.

Gambar 45 Menyesuaikan wedge pada touch screen module
Wedge kiri ditampilkan dalam warna biru. Wedge kanan ditampilkan dalam warna hijau.
1

Pilih tugas Collimation (Kolimasi).

2

Untuk menyesuaikan posisi masing-masing wedge dengan menyeret, seret gagang untuk wedge
yang diinginkan ke posisi baru.
Menyeret wedge memungkinkan Anda menggerakkan wedge secara lateral dan untuk memutar
wedge secara bersamaan. Menyeret wedge ke atas dan ke bawah saat menyeret ke kiri dan kanan,
akan memutar wedge.

3

Untuk menyesuaikan posisi wedge kiri atau kanan dengan menggunakan tombol kontrol, lakukan
langkah berikut:

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

84

Philips Healthcare 4522 203 52221

Melakukan Prosedur

Memperoleh Gambar

4

a

Ketuk Wedges (Pengapit).

b

Ketuk tombol panah kiri atau panah kanan untuk menggerakkan masing-masing wedge kiri atau
kanan sampai posisi yang diinginkan tercapai.

c

Ketuk tombol rotasi untuk memutar masing-masing wedge searah jarum jam atau berlawanan
arah jarum jam sampai posisi yang diinginkan tercapai.

Ketuk Reset untuk mengatur ulang filter wedge ke posisi default.

Menggunakan Following Wedge Otomatis
Sistem dapat memposisikan secara otomatis wedge sesuai dengan sudut rotasi dan angulasi C-arm.
Misalnya, dalam aplikasi jantung 2D, sistem secara otomatis memposisikan wedge pada area paru-paru
untuk mencegah paparan berlebih. Selama gerakan geometri, wedge bergerak secara paralel, tetap
dalam posisi pada area paru-paru. Untuk prosedur jantung, default sistem ditetapkan menjadi aktif.

6.4.4

1

Pada touch screen module, ketuk tugas Collimation (Kolimasi).

2

Ketuk Auto Wedge Follow (Ikutan Pengapit Otomatis) untuk menghidupkan atau mematikan
sistem sesuai yang diinginkan.

Memperoleh Gambar Paparan
Paparan adalah perolehan gambar sinar-X yang menghasilkan rangkaian gambar dari gambar individual.
Pastikan Anda telah memilih dan memulai pemeriksaan yang diperlukan di database pasien. Untuk
informasi selengkapnya, lihat Memulai Pemeriksaan ( page 51).
Pengaturan sinar-X dikonfigurasi oleh X-ray protocol yang dipilih di ProcedureCard yang digunakan.
Untuk informasi selengkapnya, lihat ProcedureCards ( page 49).
Sebelum dan selama paparan, indikasi berikut ditampilkan di keadaan suatu area jendela perolehan di
ruang kontrol dan ruangan pemeriksaan:
• Kesiapan sistem
• Indikator sinar-X aktif
• Parameter paparan, kV, mA, dan ms
CATATAN Beberapa langkah di prosedur ini menjelaskan cara menyesuaikan kecepatan frame dan
tingkat dosis untuk mengubah jumlah gambar yang diambil per detik dan untuk
menyesuaikan kualitas gambar. Untuk beberapa X-ray protocol, pengaturan ini tidak
dapat disesuaikan.
1

Posisikan pasien.
Anda dapat menggunakan fluoroskopi untuk memposisikan pasien. Untuk informasi lebih lanjut,
lihat bagian berikut:
• Memposisikan Pasien di Atas Meja ( page 51)
• Memperoleh Gambar Fluoroskopi ( page 79)

2

Periksa apakah sistem siap untuk memperolah gambar paparan.
Untuk informasi selengkapnya, lihat Kesiapan Sistem ( page 78).

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

85

Philips Healthcare 4522 203 52221

Melakukan Prosedur

Memperoleh Gambar

3

4

5

Untuk mengubah jumlah gambar yang diperoleh per detik, lakukan langkah berikut:
a

Pilih tugas X-ray Settings (Pengaturan Sinar-X).

b

Jika Anda sedang menggunakan jendela perolehan, klik perentang Exposure (Paparan) untuk
membuka menu.

c

Pilih Frame Speed (Kecepatan Bingkai) baru.

Untuk menyesuaikan kualitas gambar dengan mengubah tingkat dosis yang digunakan, lakukan
langkah berikut:
a

Pilih tugas X-ray Settings (Pengaturan Sinar-X).

b

Jika Anda sedang menggunakan jendela perolehan, klik perentang Exposure (Paparan) untuk
membuka menu.

c

Pilih Dose Level (Tingkat Dosis) baru.

Untuk memulai pemerolehan gambar paparan, tekan hand switch paparan atau foot switch
paparan.
Menekan tombol hand switch paparan ke tahap pertama akan menyiapkan sistem untuk paparan.
Menekan tombol ke tahap kedua akan mengaktifkan paparan.

Gambar 46 Exposure hand switch
Selama pemerolehan, lampu indikator sinar-X aktif menyala.
6

Untuk menghentikan pemerolehan gambar, lepas hand switch (exposure hand switch) atau foot
switch paparan (exposure foot switch).
Jika X-ray protocol yang digunakan dikonfigurasi untuk otomatis memutar rangkaian gambar, maka
pengaktifan ini akan otomatis dimulai saat Anda berhenti memperoleh gambar. Jika ini tidak
dikonfigurasi untuk X-ray protocol yang Anda gunakan, gambar terakhir di rangkaian gambar yang
diperoleh akan ditampilkan.

6.4.5

Pemosisian Dosis Nol
Saat Anda memperoleh gambar, Anda dapat memposisikan ulang bagian tengah gambar tanpa
menggunakan sinar-X untuk menentukan posisi tengah baru.
1

Pindahkan tabel ke posisi baru menggunakan kontrol atas meja terapung pada modul kontrol.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

86

Philips Healthcare 4522 203 52221

Melakukan Prosedur

Memperoleh Gambar di Situasi Darurat

Gambar 47 Memposisikan ulang pusat gambar
Bagian tengah gambar ditampilkan sebagai target di jendela sinar-X.
2

Setelah tercapai posisi tengah yang baru, Anda dapat memperoleh gambar baru.

6.5 Memperoleh Gambar di Situasi Darurat
Di situasi darurat, Anda dapat memulai pemeriksaan tanpa log on dan tanpa terlebih dahulu
menjadwalkan pasien, dengan menggunakan mode akses darurat. Saat menggunakan sistem dalam
mode akses darurat, Anda dapat memperoleh gambar tetapi sistem fungsi lainnya tidak tersedia.
Bila sistem dioperasikan dalam mode akses darurat, Anda tidak dapat meninjau pemeriksaan lainnya.
Anda hanya dapat memperoleh gambar dan rangkaian gambar baru. Anda dapat meninjau gambar dan
rangkaian gambar yang Anda akuisisi saat dalam mode akses darurat, tetapi jika Anda menghentikan
prosedur, Anda tidak dapat membukanya lagi sampai Anda logon ke sistem.
Untuk informasi lebih lanjut tentang mengonfigurasi sistem untuk memungkinkan akses darurat tanpa
log on, lihat Mengelola Logon Sistem dan Pengguna ( page 226).
Anda dapat memulai pemeriksaan darurat tanpa memasukkan rincian pasien apa pun. Anda masih
dapat menemukan pemeriksaan di database pasien dengan mencari waktu dan tanggal pemeriksaan
yang terdapat di Patient ID (ID Pasien).
1

Jika sistem tidak dihidupkan, tekan dan tahan Power On (Daya Nyala) pada review module sampai
lampu indikator berhenti berkedip.

2

Di layar logon, klik Emergency (Darurat).
Sistem tersedia dalam mode akses darurat. Mode ini memungkinkan Anda melakukan prosedur
darurat, tetapi fungsi yang dimiliki berkurang.
Pemeriksaan dimulai segera menggunakan ProcedureCard default dan menu ditampilkan yang
memungkinkan Anda memilih ProcedureCard untuk pemeriksaan.

3

4

Untuk mengubah ProcedureCard, lakukan langkah berikut:
a

Pilih pasien di daftar pasien dan klik Edit.

b

Pilih ProcedureCard Group (Grup ProcedureCard) yang sesuai dari daftar tarik-turun.

c

Pilih ProcedureCard alternatif.

Jika bisa, masukkan informasi pasien apa pun yang tersedia di tab Study Details (Detail
Pemeriksaan).

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

87

Philips Healthcare 4522 203 52221

Melakukan Prosedur

Mengunci dan Membuka Kunci C-arm dan Gerakan Meja

CATATAN Anda tidak dapat menambah atau mengubah rincian pasien setelah gambar
diperoleh. Jika Anda belum memasukkan rincian pasien sebelum memperoleh
gambar, Anda dapat menambah pasien pada sistem nanti saat log on dan
menggunakan wizard Resolve Patient Mix (Tetapkan Demografi Pasien) untuk
mengaitkan rangkaian gambar yang diperoleh dengan pasien. Untuk informasi
selengkapnya, lihat Menyelesaikan Masalah Campuran Pasien ( page 125).
5

Untuk memulai pemeriksaan, klik Back to Procedure (Kembali ke Prosedur).

6

Lakukan prosedur yang diperlukan.

7

Untuk mengakhiri pemeriksaan, lakukan langkah berikut:
a

Klik End Procedure (Akhiri Prosedur).
Kotak dialog ditampilkan dengan peringatan, yang mengingatkan bahwa Anda dalam mode
akses darurat dan data yang diperoleh tidak akan dapat diakses jika Anda menghentikan
prosedur.

b

Untuk menutup kotak dialog dan melanjutkan pemeriksaan, klik Cancel (Batal).

c

Untuk mengakhiri pemeriksaan, klik OK.
Pemeriksaan berakhir dan jendela Add Patient (Tambahkan Pasien) ditampilkan, Anda dapat
memulai pemeriksaan lain jika diperlukan.

8

Untuk memulai pemeriksaan baru dalam mode akses darurat, klik Start Procedure (Mulai
Prosedur) dan ulangi langkah 2 sampai 6.

9

Jika semua pemeriksaan telah diselesaikan dan akses darurat tidak lagi diperlukan, klik System
(Sistem) dan pilih Log Off (Keluar) untuk keluar dari mode akses darurat dan kembali ke layar logon.

6.6 Mengunci dan Membuka Kunci C-arm dan Gerakan Meja
Penguncian C-arm dan meja mencegah gerakan C-arm dan meja yang tidak disengaja.
Fungsi pengunci dikontrol menggunakan touch screen module.
Kunci berikut tersedia:
• Kunci lateral: Mencegah meja bergerak pada arah melintang, misalnya pada prosedur bolus chase.
• Kunci meja sepenuhnya: Mencegah meja bergerak ke arah mana pun.
• Kunci geometri: Mengunci gerakan meja dan gerakan tiang penyangga C-arm sepenuhnya.
Prosedur di bawah menggunakan touch screen module, tetapi Anda juga dapat mengunci dan
membuka kunci semua gerakan geometri menggunakan review module di ruang kontrol.
1

Pada touch screen module, ketuk tugas Meja.

2

Untuk hanya mengunci gerakan meja lateral, ketuk Lateral.
Untuk membuka kunci, ketuk Lateral lagi.

3

Untuk mengunci semua gerakan meja, ketuk All (Semua).
Untuk membuka kunci, ketuk All (Semua) lagi.

4

Untuk mengunci semua gerakan C-arm dan meja, lakukan langkah berikut:
a

Ketuk kunci geometri di bilah atas touch screen module.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

88

Philips Healthcare 4522 203 52221

Melakukan Prosedur

Penempatan pada isocenter

Pesan konfirmasi ditampilkan.
b

Untuk mengonfirmasi bahwa Anda ingin mengunci semua gerakan C-arm dan meja, ketuk Lock
(Kunci).

c

Untuk menutup pesan konfirmasi tanpa mengunci semua gerakan C-arm dan meja, ketuk
Cancel (Batal).

Perubahan ikon menunjukkan status kunci:
Gerakan C-arm dan meja dikunci
Gerakan C-arm dan meja tidak dikunci

5

Untuk membuka kunci semua gerakan C-arm dan meja, lakukan langkah berikut
a

Ketuk kunci geometri di bilah atas touch screen module.
Pesan konfirmasi ditampilkan.

b

Untuk mengonfirmasi bahwa Anda ingin membuka kunci semua gerakan C-arm dan meja, ketuk
Unlock (Buka Kunci).

c

Untuk menutup pesan konfirmasi tanpa membuka kunci semua gerakan C-arm dan meja, ketuk
Cancel (Batal).

6.7 Penempatan pada isocenter
Untuk beberapa jenis prosedur, area yang diinginkan secara anatomi harus berada di isocenter.
Isocenter pada C-arm adalah titik di sekeliling tempat detektor dan tabung berputar.

Gambar 48 Isocenter C-arm
1

Pada touch screen module, ketuk tugas Projections (Proyeksi).

2

Jika C-arm belum berada di posisi anterior-posterior, lakukan salah satu langkah berikut:

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

89

Philips Healthcare 4522 203 52221

Melakukan Prosedur

Orientasi Gambar

•
•
3

Ketuk tab Stored (Disimpan), pilih AP, lalu tekan Accept (Terima) pada modul kontrol untuk
menggerakkan C-arm.
Posisikan C-arm pada 0 derajat dari rotasi.

Dengan menggunakan modul kontrol, ambangkan meja dan ketengahkan area yang diinginkan
berada di tengah field of view.
Tindakan ini dapat dibantu dengan fluoroskopi.

4

Posisikan kembali C-arm dengan melakukan salah satu langkah berikut:
• Pilih LAT pada touch screen module, lalu tekan Accept (Terima) pada modul kontrol untuk
menggerakkan C-arm.
• Putar C-arm hingga 90 derajat

5

Dengan menggunakan modul kontrol, sesuaikan tinggi meja sampai area yang diinginkan berada di
tengah field of view.
Tindakan ini dapat dibantu dengan fluoroskopi.

6

Di tugas Meja pada touch screen module, ketuk Set ROI (Atur ROI).

Area yang diinginkan berada di isocenter dan posisi meja ini disimpan. Pesan ditampilkan pada area
status di jendela perolehan ketika meja pada posisi isocenter ini dipanggil.

6.7.1

Memanggil Posisi Isocenter
Setelah menyimpan posisi isocenter, Anda dapat memanggilnya jika Anda telah menggerakkan meja ke
posisi lain.
Anda dapat memanggil posisi isocenter menggunakan touch screen module.
1

Pada touch screen module, ketuk tugas Meja.

2

Pastikan semua kunci gerakan meja dimatikan.
Untuk informasi selengkapnya, lihat Mengunci dan Membuka Kunci C‐arm dan Gerakan Meja ( page
88).

3

Untuk memanggil kembali hanya ketinggian meja yang tersimpan, ketuk Recall Height (Tampilkan
Kembali Ketinggian).

4

Untuk memanggil posisi isocenter, ketuk Recall ROI (Tampilkan Kembali ROI).

5

Tekan dan tahan Accept (Terima) pada modul kontrol sampai meja berhenti bergerak.
Saat meja mencapai posisi isocenter tersimpan, ikon berikut ditampilkan di keadaan suatu area.

CATATAN Jika Anda melepaskan Accept (Terima) sebelum meja berhenti, tekan dan tahan
tombol tersebut lagi. Meja akan terus bergerak ke posisi isocenter.

6.8 Orientasi Gambar
Orientasi gambar ditentukan berdasarkan orientasi pasien yang ditetapkan oleh ProcedureCard.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

90

Philips Healthcare 4522 203 52221

Melakukan Prosedur

Memilih Praatur yang Berbeda untuk FlexVision

Peringatan
Orientasi gambar ditentukan berdasarkan orientasi pasien yang ditetapkan oleh ProcedureCard yang
digunakan. Orientasi gambar yang berbeda dapat terjadi, tergantung pengaturan yang digunakan.
Anda harus memastikan bahwa orientasi gambar sesuai untuk prosedur yang Anda lakukan.
Untuk informasi selengkapnya, lihat ProcedureCards ( page 49).
Untuk sebagian besar prosedur, gambar ditampilkan untuk orientasi pasien di mana pasien berada di
posisi telentang dengan kepala berada di sisi kepala pada meja. Gambar ditampilkan dengan kepala
pasien di bagian atas gambar, dan wajah menghadap Anda sebagai yang melihat. Hal ini disebut
sebagai tampilan diagnostik. Untuk beberapa prosedur mungkin perlu memposisikan pasien secara
berbeda, misalnya wajah menghadap ke bawah pada meja. Bila gambar ditampilkan dengan kepala
pasien berada di bagian atas tetapi menghadap menjauh dari Anda sebagai yang melihat, ini disebut
sebagai surgical view.
Anda dapat mengubah orientasi pasien di pengaturan X-ray protocol sesuai dengan orientasi pasien
yang sebenarnya. Untuk informasi selengkapnya, lihat Mengubah Orientasi Pasien ( page 55).
Indikator surgical view (tampilan bedah) berikut ditampilkan dengan gambar diperoleh dalam surgical
view:

6.9 Memilih Praatur yang Berbeda untuk FlexVision
Praatur adalah tata letak jendela dan konten yang ditentukan sebelumnya. Anda dapat mengedit
praatur untuk memberikan tata letak yang sesuai dengan alur kerja Anda, dan yang menampilkan
aplikasi yang ingin Anda gunakan.
Tata letak praatur untuk FlexVision ditentukan sebelumnya di ProcedureCard terpilih yang digunakan,
tetapi Anda dapat memilih tata letak berbeda yang akan digunakan untuk pemeriksaan.
1

Pada touch screen module, ketuk pemilih aplikasi.

2

Ketuk FlexVision untuk menampilkan praatur yang tersedia.

1
2

3

Gambar 49 Menu praatur FlexVision

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

91

Philips Healthcare 4522 203 52221

Melakukan Prosedur

Menggunakan Switchable Monitors

Keterangan gambar
1

Daftar grup praatur

2

Praatur yang tersedia

3

Panel tugas

Masing-masing praatur digambarkan dengan gambar thumbnail yang menampilkan tata letak layar
dan aplikasi yang ditentukan sebelumnya.
3

Ketuk praatur yang diinginkan untuk memilihnya dan terapkan ke monitor FlexVision.

4

Untuk mengubah aplikasi yang ditampilkan selama pemeriksaan, lakukan langkah berikut:
a

Ketuk Change Content (Ubah Konten).
Gambar tata letak ditampilkan yang menunjukkan setiap aplikasi sebagai ikon di setiap jendela.

b

Seret aplikasi yang ingin Anda gunakan ke posisi jendela yang diinginkan pada gambar tata
letak.
Perubahan Anda diterapkan segera pada monitor FlexVision.

5

Untuk mengatur ulang praatur ke pengaturan aslinya, lakukan langkah berikut:
a

Ketuk Select Preset (Pilih Praatur).

b

Ketuk Reset.

Untuk informasi selengkapnya, lihat Mengelola Praatur untuk FlexVision Menggunakan Touch Screen
Module ( page 215).

6.9.1

Menyimpan Praatur Modifikasi untuk FlexVision
Jika Anda telah memodifikasi konten jendela selama pemeriksaan, Anda dapat menyimpannya sebagai
praatur untuk penggunaan berikutnya.
1

Pada touch screen module, ketuk pemilih aplikasi.

2

Ketuk FlexVision.

3

Ketuk Change Content (Ubah Konten).

4

Ketuk Save As (Simpan Sebagai).

5

Pilih grup praatur dari daftar.

6

Masukkan nama untuk praatur baru dengan menggunakan keyboard di layar.

7

Untuk menutup kotak dialog tanpa menyimpan praatur, ketuk Cancel (Batal).

8

Untuk menyimpan praatur, ketuk Save (Simpan).

6.10 Menggunakan Switchable Monitors
Dengan menggunakan opsi ini, Anda dapat memilih aplikasi atau sumber video untuk ditampilkan pada
setiap monitor di ruangan pemeriksaan dan menyimpan konfigurasi tersebut untuk penggunaan
berikutnya.
Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

92

Philips Healthcare 4522 203 52221

Melakukan Prosedur

Menyambungkan Ke Injektor

Untuk dapat mengalihkan sumber video dengan cara ini, opsi switchable monitors harus dipasang pada
sistem Anda.
2

3

1

4

Gambar 50 Mengalihkan monitor menggunakan touch screen module
Keterangan gambar
1

Monitor

3

Bilah alat

2

Monitor tambahan

4

Aplikasi atau sumber video

1

Pada touch screen module, ketuk pemilih aplikasi.

2

Ketuk Switchable Monitors (Monitor yang Dapat Diganti).

3

Identifikasikan monitor dan aplikasi atau sumber video yang ingin Anda tampilkan pada monitor.
Sistem dapat mengelola maksimum 16 monitor. Jika lebih dari 8 monitor dipasang, tab digunakan
pada touch screen module, yang masing-masing menampilkan maksimum 8 monitor.

4

Seret aplikasi atau sumber video pada monitor.
Masing-masing monitor diidentifikasi dengan stiker di sudut kiri atas. Nomor ini sesuai dengan
nomor monitor pada touch screen module.

Gambar 51 Stiker identifikasi monitor
Anda dapat menampilkan aplikasi atau sumber video yang sama di lebih dari satu monitor.
5

Untuk mengatur ulang monitor dan membatalkan perubahan, ketuk Reset.

6

Untuk menyimpan perubahan, ketuk Save (Simpan).
Konfigurasi tersimpan ini disimpan sebagai konfigurasi default, dan digunakan saat sistem
dinyalakan berikutnya.

6.11 Menyambungkan Ke Injektor
Pewaktuan injeksi kontras dan pencitraan sinar-X dapat disambungkan untuk mensinkronisasikan
perolehan gambar dengan aliran media kontras.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

93

Philips Healthcare 4522 203 52221

Melakukan Prosedur

Menyambungkan Ke Injektor

Gunakan hanya sistem injektor yang memiliki pernyataan kompatibilitas untuk sistem sinar-X yang
digunakan. Untuk informasi lebih lanjut, lihat Injektor ( page 284). Menggunakan sistem injektor lain
dapat mengakibatkan injeksi media kontras dalam jumlah berlebih. Operator bertanggung jawab
menentukan jumlah media kontras yang akan diberikan kepada pasien.
Dua mode operasi kopel/sambungan ke injektor tersedia:
• Tersambung
• Tidak tersambung
Dalam mode tidak tersambung, foot switch dan hand switch hanya mengontrol sinar-X, dan injeksi
dikontrol oleh hand switch injektor.
Dalam mode tersambung, Anda dapat memiliki mode operasi satu atau dua sakelar. Untuk informasi
selengkapnya, lihat Metode Kontrol Injektor ( page 360).
Pewaktuan dan paparan injeksi dihitung, tergantung pengaturan yang dipilih.
Anda dapat menyesuaikan waktu X-ray delay secara manual yang ditentukan melalui pengaturan
protokol. Rentang nilai adalah dari 0 hingga 40 detik, dengan interval 0,5 detik.

6.11.1

Operasi Dilepaskan
Anda dapat memperoleh gambar dengan melepaskan sambungan ke injektor.
Bila sambungan ke injektor dilepaskan, Anda harus memicu injektor secara manual pada waktu yang
tepat menggunakan hand switch injektor.
Anda dapat memilih operasi yang dilepaskan menggunakan touch screen module atau jendela
perolehan.

6.11.2

1

Pilih tugas X-ray Settings (Pengaturan Sinar-X).

2

Pilih X-ray protocol.

3

Jika sambungan ke injektor diaktifkan, ketuk Coupling (Kopel) untuk menonaktifkan sambungan ke
injektor.

4

Mulai dan hentikan injeksi dengan menekan dan melepas hand switch injektor.

5

Mulai dan hentikan perolehan dengan menekan dan melepas hand switch atau foot switch.

Operasi Sambungan
Anda dapat mengontrol injeksi media kontras secara otomatis menggunakan sambungan ke injektor.
Anda dapat menentukan waktu tunda injeksi kontras dan perolehan gambar untuk memastikan bahwa
kontras terlihat di area yang diinginkan. Ini disebut sebagai X-ray delay.
CATATAN Operasi sambungan tidak tersedia untuk setiap X-ray protocol.
Anda dapat mengonfigurasi sistem untuk melepas sambungan setelah setiap paparan dijalankan untuk
mencegah injeksi media kontras yang tidak disengaja. Sistem dapat disesuaikan berdasarkan dukungan
teknis, sehingga sambungan ke injektor tidak dilepaskan setelah setiap paparan berjalan dan
perubahan prosedur, namun hanya melepaskan sambungan setelah pemilihan pasien baru.
1

Pilih tugas X-ray Settings (Pengaturan Sinar-X).

2

Pilih X-ray protocol.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

94

Philips Healthcare 4522 203 52221

Melakukan Prosedur

Multiphase Acquisition (Pemerolehan Multi Fase)

3

Jika sambungan ke injektor mati, ketuk Coupling (Kopel) untuk mengaktifkan sambungan ke
injektor.

4

Sesuaikan waktu X-ray delay menggunakan + atau -.

5

Siapkan injektor.
Kontras tidak diijeksikan sampai paparan dimulai.

6

Tekan foot switch atau hand switch paparan untuk memulai pemerolehan dan jika Anda
menggunakan metode dua sakelar, tekan sakelar injektor untuk memulai injeksi media kontras.
Bilah waktu yang menunjukkan hitung mundur X-ray delay dalam detik ditampilkan di bagian
tengah jendela perolehan. Saat hitung mundur diselesaikan, perolehan sinar-X dimulai secara
otomatis.
Untuk informasi lebih lanjut tentang cara menggunakan metode satu atau dua sakelar, lihat Metode
Kontrol Injektor ( page 360).

7

Lepas hand switch atau foot switch untuk menghentikan pemerolehan dan injeksi media kontras.

6.12 Multiphase Acquisition (Pemerolehan Multi Fase)
Akuisisi multifase digunakan hanya untuk aplikasi vaskuler.
Selama perolehan multifase, Anda memiliki kontrol langsung pada kecepatan dan durasi akuisisi.
Akuisisi dipisahkan sampai maksimum tiga fase dan digunakan bila frame rate konstan tidak diperlukan
selama durasi paparan.
Anda dapat menyesuaikan durasi masing-masing fase dalam detik dan kecepatan gambar dalam frame
per detik. Anda juga dapat beralih antara fase kedua dan ketiga, jika Anda ingin memperlambat frame
rate atau kecepatannya selama rangkaian perolehan yang panjang.
Akuisisi multifase biasanya diaktifkan secara otomatis untuk X-ray protocol yang sesuai. Ini dikonfigurasi
bila sistem diinstal.
CATATAN Kecepatan gambar (frame rate) dibatasi oleh kecepatan gambar yang dipilih di
pengaturan Multiphase Acq. (Multifase Diperoleh) di tugas X-ray Settings (Pengaturan
Sinar-X).
1

Pilih tugas X-ray Settings (Pengaturan Sinar-X) di jendela perolehan atau pada touch screen
module.

2

Pilih prosedur yang diinginkan.

3

Mulai pemerolehan.
Bila sinar-X aktif, kontrol untuk menyesuaikan kecepatan gambar dan durasi fase tidak ditampilkan.
Ini diganti dengan tombol fase, yang menampilkan kecepatan gambar yang dipilih untuk masingmasing fase.

4

Untuk berpindah antara fase yang mengubah kecepatan gambar, ketuk tombol fase yang diinginkan.
Gambar diperoleh pada kecepatan gambar baru yang ditampilkan untuk fase yang dipilih.
Anda hanya dapat beralih ke sebuah fase jika tombol fase yang relevan diaktifkan.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

95

Philips Healthcare 4522 203 52221

Melakukan Prosedur

6.12.1

Bolus Chase

Mengubah Pengaturan Pemerolehan Multifase
1

Pilih tugas X-ray Settings (Pengaturan Sinar-X) pada touch screen module.

2

Pada touch screen module, ketuk Multiphase Acq. (Multifase Diperoleh) untuk menampilkan layar
pengaturan perolehan multifase.

3

Tetapkan kecepatan gambar (frame rate) dalam frame per detik, untuk masing-masing fase:
•
•

4

Ketuk + untuk meningkatkan kecepatan gambar.
Ketuk - untuk mengurangi kecepatan gambar.

Tetapkan durasi masing-masing fase.
•
•

Ketuk + untuk meningkatkan durasi.
Ketuk - untuk mengurangi durasi.

Durasi fase ditampilkan dalam detik.
5

Jika diinginkan, ketuk Coupling (Kopel) untuk mengaktifkan kopel/sambungan ke injektor.

6

Tetapkan waktu X-ray delay dalam detik.
Untuk informasi lebih lanjut tentang memperoleh gambar dengan menggunakan multifase,
termasuk mengubah kecepatan gambar selama perolehan, lihat Multiphase Acquisition
(Pemerolehan Multi Fase) ( page 95).

6.13 Bolus Chase
Anda dapat menggunakan prosedur Bolus Chase untuk pemerolehan gambar pembuluh di anggota
badan bawah. Anda dapat mengontrol kecepatan meja saat mencapai bolus kontras di kaki.
Anda dapat memperoleh rangkaian Bolus Chase dengan kontras menggunakan prosedur Flexible
Dynamic Periferi Angiography (FDPA). Jika diinginkan, Anda dapat memperoleh rangkaian mask tanpa
kontras setelah rangkaian Bolus Chase. Setelah pemerolehan, aplikasi Rekonstruksi Bolus Chase secara
otomatis merekonstruksi gambar untuk ditinjau. Untuk informasi selengkapnya, lihat Rekonstruksi Bolus
Chase ( page 121).
Panduan berikut disarankan untuk memperoleh rangkaian Bolus Chase:
• Gunakan penyaring sinar X untuk pemeriksaan peripheral guna mendapatkan kualitas gambar yang
optimal. Untuk informasi selengkapnya, lihat Penyaring sinar X untuk Pemeriksaan Periferal ( page
195).
• Untuk meningkatkan akurasi rekonstruksi, tempatkan penggaris Rekonstruksi Bolus Chase pada
tampilan, sejajar dengan meja, selama pemerolehan.
• Minimal lima gambar kontras diperlukan untuk membuat rekonstruksi.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

96

Philips Healthcare 4522 203 52221

Melakukan Prosedur

Bolus Chase

1

2

3

4

Gambar 52 Posisi dan gerakan meja Bolus Chase
Keterangan gambar

6.13.1

1

Posisi Awal

3

Jarak lintasan meja (maksimum 100 cm / 39,4 inci)

2

Posisi Akhir

4

Gerakan meja

Memperoleh Rangkaian Kontras
Untuk memperoleh rangkaian kontras untuk Rekonstruksi Bolus Chase, Anda dapat mencapai bolus
kontras di sepanjang kaki pasien.
Sebelum memulai prosedur, pastikan C-arm diposisikan pada sisi perawat atau sisi dokter dan jalur
meja telah dibersihkan dari semua benda.
1

Posisikan pasien pada meja.
Untuk informasi selengkapnya, lihat Memposisikan Pasien di Atas Meja ( page 51).

2

Posisikan penyaring sinar X untuk pemeriksaan peripheral.
Untuk informasi selengkapnya, lihat Penyaring sinar X untuk Pemeriksaan Periferal ( page 195).

3

Jangan gerakkan kaki pasien.

4

Untuk memilih X-ray protocol Bolus Chase, lakukan langkah berikut.
a

Pada touch screen module, ketuk tugas X-ray Settings (Pengaturan Sinar-X) dan pilih
Peripherals (Periferal).
X-ray protocol yang ditampilkan adalah yang terkait dengan procedureCard yang saat ini dipilih.
Jika Peripherals (Periferal) tidak terlihat di daftar X-ray protocol, ketuk Other (Lain) dan pilih
Peripherals (Periferal) dari daftar lengkap X-ray protocol yang tersedia.

b

Ketuk Bolus Chase.

5

Jika sistem Anda memiliki detektor yang dapat diputar, atur detektor pada posisi melintang atau
membujur.

6

Untuk memungkinkan Anda menaikkan meja ke posisi tertingginya, naikkan detektor ke posisi
tertinggi yang mungkin.

7

Naikkan meja hingga mencapai tinggi maksimum.

8

Tetapkan field of view pada ukuran maksimum.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

97

Philips Healthcare 4522 203 52221

Melakukan Prosedur

Bolus Chase

9

Ketengahkan area yang diinginkan pada posisi awal.

10 Kurangi jarak antara pasien dan detektor sedekat mungkin.
11 Kunci gerakan lateral meja dengan melakukan langkah berikut:
a

Pada touch screen module, ketuk tugas Meja.

b

Ketuk Lateral untuk mengaktifkan kunci meja lateral.

12 Gunakan fluoroskopi untuk memastikan bahwa pasien berada di posisi yang benar, dengan
menggerakkan meja dari posisi awal hingga posisi akhir.
13 Bila perlu, sesuaikan posisi lateral pasien dengan memindahkan pasien pada bagian atas meja.
CATATAN Jangan membuka kunci gerakan lateral meja.
14 Posisikan ulang meja secara membujur pada posisi awal.
15 Hidupkan Injector Coupling (Kopel Injektor).
Untuk informasi selengkapnya, lihat Menyambungkan Ke Injektor ( page 93).
16 Siapkan injektor.
17 Mulai pemerolehan dengan menekan dan menahan hand switch.
CATATAN BodyGuard dinonaktifkan selama pemerolehan gambar.
18 Bila bolus kontras mencapai bagian bawah gambar pada monitor, mulai gerakkan bagian atas meja
menggunakan pengatur kecepatan.

Gambar 53 Pengatur kecepatan
19 Gunakan pengatur kecepatan untuk mengontrol kecepatan meja sehingga bolus kontras tetap dekat
dengan bagian bawah gambar.
Jika pengatur kecepatan proporsional, makin keras Anda menekan sakelar, makin cepat bagian atas
meja bergerak.
20 Lepaskan pengatur kecepatan bila kontras mencapai kaki pasien.
21 Hentikan pemerolehan dengan menekan hand switch saat bolus kontras tercapai.
Setelah memperoleh rangkaian kontras, Rekonstruksi Bolus Chase dimulai di jendela tinjauan dan
gambar yang diperoleh direkonstruksi. Untuk informasi selengkapnya, lihat Rekonstruksi Bolus
Chase ( page 121).

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

98

Philips Healthcare 4522 203 52221

Melakukan Prosedur

6.13.2

Roadmap Pro

Memperoleh Rangkaian Mask (Opsional)
Memperoleh rangkaian mask memungkinkan Anda menampilkan gambar yang dikurangi di
Rekonstruksi Bolus Chase.
1

Untuk hasil pengurangan yang optimal, pastikan pasien tidak bergerak sesering mungkin selama
keseluruhan prosedur.

2

Setelah memperoleh rangkaian kontras, tunggu 30-60 detik sebelum memperoleh rangkaian mask
untuk mengurangi kemungkinan pencitraan pengisian vena.

3

Tekan dan tahan hand switch pengatur kecepatan sampai meja telah kembali ke posisi awal.

4

Mulai pemerolehan dengan menekan dan menahan hand switch.
Bagian atas meja secara otomatis mengulangi gerakan dari rangkaian kontras.

5

Lepaskan hand switch saat paparan berhenti.
Paparan berhenti secara otomatis bila jumlah gambar yang sama telah diperoleh selama rangkaian
kontras.
Rekonstruksi Bolus Chase secara otomatis menggunakan rangkaian mask untuk menampilkan
gambar yang dikurangi.

6

Sambil meninjau rangkaian, Anda dapat menggunakan Subtraction On / Off (Pengurangan Nyala/
Mati) untuk menampilkan gambar yang dikurangi atau gambar kontras.

Anda dapat memperoleh rangkaian master tambahan, jika diinginkan.

6.14 Roadmap Pro
Roadmap Pro memungkinkan Anda melapisi gambar mask pohon pembuluh untuk meningkatkan
visibilitas kateter, perangkat, dan material.
Roadmap Pro adalah fluoroskopi tersubtraksi 2D dan diperoleh dalam dua fase:
• Fase pertama adalah vessel mask. Ini digunakan untuk membuat mask yang mana fluoroskopi
langsung dilapisi.
• Fase kedua adalah fase perangkat. Fase ini adalah untuk melihat perangkat, contohnya, kateter,
kabel, atau koil, dalam fluoroskopi pada vessel mask.
Untuk memastikan bahwa gambar fluoroskopi tersubtraksi tidak terganggu oleh gerakan bagian atas
meja atau C-arm yang tidak disengaja selama prosedur penting, Anda harus mengunci gerakan meja
dan geometri selama Roadmap Pro. Untuk informasi selengkapnya, lihat Mengunci dan Membuka Kunci
C‐arm dan Gerakan Meja ( page 88).
Peringatan
Salah menafsirkan gambar diam sebagai gambar langsung dapat menyebabkan cedera serius pada
pasien. Saat gambar ditampilkan secara langsung, ikon berikut ditampilkan:

Peringatan
Saat menggunakan gambar overlay dalam prosedur, Anda harus memastikan bahwa gambar
overlay dan gambar utama disejajarkan dengan benar. Gambar yang tidak sejajar dapat
menyebabkan kesalahan diagnosis klinis atau kesalahan pengobatan klinis.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

99

Philips Healthcare 4522 203 52221

Melakukan Prosedur

6.14.1

Roadmap Pro

Menggunakan Roadmap Pro
Dengan menggunakan Roadmap Pro, Anda dapat membuat peta pembuluh untuk digunakan dengan
fluoroskopi langsung.
Anda dapat melakukannya dengan menggunakan touch screen module atau jendela perolehan.
1

Pilih tugas X-ray Settings (Pengaturan Sinar-X).

2

Jika Anda menggunakan touch screen module, ketuk Roadmap (Rencana Pelaksanaan) untuk
membuka menu Roadmap (Rencana Pelaksanaan).

3

Untuk mengaktifkan Roadmap, lakukan salah satu langkah berikut:
• Pada touch screen module, ketuk Roadmap (Rencana Pelaksanaan).
• Di jendela perolehan, klik perentang Roadmap (Rencana Pelaksanaan) di panel tugas dan klik
On (Nyala).
• Tekan Roadmap (Rencana Pelaksanaan) pada modul kontrol.

4

Untuk memilih mode klinis, lakukan salah satu langkah berikut:
• Pada touch screen module, ketuk nama Mode yang diinginkan.
• Di jendela perolehan, pilih mode dari daftar Mode di panel tugas.

5

Memulai fluoroskopi.
Untuk informasi selengkapnya, lihat Melakukan Fluoroskopi ( page 80).

6

Saat gambar tersubtraksi dibuat, injeksikan kontras.
Untuk informasi selengkapnya, lihat Menyambungkan Ke Injektor ( page 93).

7

Hentikan fluoroskopi bila pohon pembuluh terlihat sepenuhnya (kekeruhan maksimum).

8

Untuk menyesuaikan transparansi gambar, ketuk + atau - pada touch screen module untuk mask
berikut:
•
•

Vessel (Pembuluh Darah)
Device (Perangkat)

CATATAN Anda hanya dapat menyesuaikan transparansi bila fluoroskopi tidak aktif.
9

Mulai fluoroskopi untuk prosedur klinis.

10 Masukkan perangkat saat peta pembuluh tersubtraksi terlihat.

6.14.2

Menggunakan SmartMask
SmartMask memungkinkan Anda menggunakan gambar yang diperoleh sebelumnya sebagai vessel
mask.
Anda dapat memilih gambar yang akan digunakan untuk SmartMask. Gambar SmartMask harus
memiliki proyeksi yang sama dan pengaturan jarak sumber ke gambar sebagai pengaturan perolehan
saat ini, tetapi gambar dapat berasal dari rangkaian gambar yang berbeda untuk pasien yang sama.
1

Identifikasikan rangkaian gambar yang berisi gambar yang diinginkan dan buka rangkaian gambar
untuk tinjauan.
Untuk informasi lebih lanjut, lihat bagian berikut:

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

100

Philips Healthcare 4522 203 52221

Melakukan Prosedur

ECG Triggering

•
•

Meninjau Rangkaian Gambar menggunakan Jendela Tinjauan ( page 115)
Meninjau Rangkaian Gambar menggunakan Touch Screen Module ( page 116)

2

Pilih gambar untuk vessel mask di jendela perolehan menggunakan touch screen module atau
viewpad.

3

Bila gambar yang diinginkan ditampilkan dalam jendela langsung, aktifkan SmartMask dengan
melakukan salah satu langkah berikut:
• Pada modul kontrol, tekan SmartMask.
•

4

Di tugas X-ray Settings (Pengaturan Sinar-X) pada touch screen module, pilih Roadmap
(Rencana Pelaksanaan), lalu pilih SmartMask.

Memulai fluoroskopi.
Untuk informasi selengkapnya, lihat Melakukan Fluoroskopi ( page 80).
Setelah pengurangan, gambar saat ini ditetapkan sebagai gambar SmartMask.

5

Masukkan perangkat.

6.15 ECG Triggering
ECG triggering memungkinkan Anda memperoleh gambar dalam fase yang sama dengan siklus jantung.
Sinyal EKG digunakan untuk menghasilkan denyut ECG triggering dengan penundaan yang dapat
disesuaikan.
Agar dapat memulai paparan ECG triggering atau fluoroskopi, tetapkan sinyal EKG yang benar. Sistem
siap diaktifkan, tetapi tunggu selama rentang waktu tertentu untuk sinyal EKG. Sistem tidak
menghasilkan sinar-X sebelum sinyal EKG dikenali. ECG triggering hanya berlaku untuk fluoroskopi dan
serangkaian prosedur paparan terbatas.
CATATAN

Untuk pemicuan Single Shot, hanya satu gambar yang dihasilkan dengan cara ini.

Secara default, ECG triggering tidak diaktifkan. Setelah diaktifkan, pengaturan tetap valid sampai
dimatikan atau pasien baru dipilih. Memilih prosedur yang tidak didukung oleh ECG triggering,
misalnya, Rotational scan atau Bolus Chase, secara otomatis menonaktifkan ECG triggering dan kontrol
di panel tugas ECG triggering tidak tersedia.
Bila ECG triggering diaktifkan, sistem memantau denyut pemicu (juga selama siaga). Jika karena alasan
apa pun denyut pemicu tidak muncul selama 2 detik atau lebih, pesan sistem ECG signal absent (Tidak
ada sinyal EKG) ditampilkan. Pesan sistem dihapus bila denyut pemicu muncul lagi, atau bila ECG
triggering dinonaktifkan.
CATATAN Pesan sistem juga ditampilkan 2 detik setelah setiap denyut pemicu, bila detak jantung
kurang dari 30 bpm.
1

Pilih tugas X-ray Settings (Pengaturan Sinar-X).

2

Jika Anda sedang menggunakan jendela perolehan, lakukan langkah berikut:
a

Klik perentang di panel kontrol yang berkaitan dengan jenis prosedur yang sedang Anda lakukan
(Fluoroscopy (Fluoroskopi) atau Exposure (Paparan)).
Jika X-ray protocol yang sedang Anda gunakan mendukung ECG triggering, perentang ECGTriggering (Pemicuan EKG) ditampilkan.

b

Buka perentang ECG-Triggering (Pemicuan EKG).

c

Untuk menghidupkan ECG triggering, klik On (Nyala).

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

101

Philips Healthcare 4522 203 52221

Melakukan Prosedur

Rotational Scan

3

Jika Anda sedang menggunakan touch screen module, lakukan langkah berikut:
a

Ketuk More (Lainnya) dan pilih ECG Triggering (Pemicuan EKG).
Panel tugas ECG-Triggering (Pemicuan EKG) ditampilkan.

b

Ketuk Fluoro ECG (EKG Fluoro) atau Exposure ECG (EKG Pemaparan), untuk menghidupkan
fungsi yang diinginkan.
Sistem mengganti indikasi jenis fluoroskopi atau indikasi kecepatan rangkaian paparan di
jendela tampilan langsung dengan indikasi EKG.
CATATAN

Untuk prosedur ‘Single Shot’, indikasi di jendela langsung tetap sebagai ‘Single
Shot’.

Jika kopel/sambungan ke injektor aktif, maka akan otomatis dimatikan.
4

Tingkatkan atau kurangi waktu Trigger Delay (Penundaan Pemicu) secara sesuai.
Akurasi waktu tunda terbatas. Waktu tunda yang dipilih harus berkaitan dengan detak jantung
pasien saat ini dan fase detak jantung yang diinginkan, misalnya, diastol akhir atau sistol akhir.

5

Mulai fluoroskopi atau paparan secara sesuai untuk ECG triggering yang dipilih.
Kontrol pada touch screen module tidak tersedia selama fluoroskopi dan paparan.
Gambar diperoleh sesuai dengan detak jantung pasien saat ini. Setelah setiap R-top sinyal EKG
ditambah waktu tunda pemicuan dipilih, satu gambar diperoleh. Jika denyut pemicu diterima
selama periode waktu tunda (misalnya, saat sinyal EKG terlalu tinggi) maka denyut pemicu tersebut
diabaikan.

6

Setelah selesai melakukan pemilihan atau penyesuaian, ketuk X untuk menutup panel tugas.

6.16 Rotational Scan
Rotational scan, 3D-RA (Angiografi Rotasi 3D), digunakan untuk memperoleh persepsi 3D anatomi
pembuluh.
Rotational scan tetap ditentukan sebelumnya dan Anda tidak dapat mengubah posisi awal dan posisi
akhir.
Rotational scan bebas dapat diperoleh dari salah satu sisi kepala atau dari sisi dokter atau perawat.
Anda dapat menentukan posisi awal dan akhir rotational scan bebas dalam batasan sesi rotational
scan.
Rotational scan bebas dimulai dengan pengaturan posisi awal dan akhir. Rotational scan dapat
dikurangi dengan memperoleh dua rangkaian. Praktik terbaik untuk memperoleh rangkaian mask
diikuti oleh rangkaian kontras.
CATATAN

6.16.1

Sensor BodyGuard dimatikan selama rotational scan.

Melakukan Rotational Scan Tetap
Anda dapat melakukan rotational scan tetap untuk memberikan gambar 3D pembuluh.
Dalam rotational scan tetap, posisi awal dan akhir ditentukan sebelumnya.
1

Tempatkan area yang diinginkan di isocenter.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

102

Philips Healthcare 4522 203 52221

Melakukan Prosedur

Rotational Scan

Untuk informasi selengkapnya, lihat Penempatan pada isocenter ( page 89).
2

Pilih tugas X-ray Settings (Pengaturan Sinar-X) pada touch screen module.

3

Pilih X-ray protocol rotational scan yang ingin Anda gunakan.
Langkah 1 Settings (Pengaturan) pada wizard pemindaian rotasi ditampilkan.

4

Pilih pengaturan terperinci untuk X-ray protocol di langkah Settings (Pengaturan).

5

Dari modul kontrol, posisikan detektor secara melintang atau membujur.

6

Pilih jarak maksimum sumber ke gambar.

7

Pilih field of view yang ingin ditampilkan.

8

Hapus semua objek dari busur rotasi C-arm.

9

Hidupkan atau matikan Injector Coupling (Kopel Injektor) bila diinginkan.
a

Jika Anda menghidupkan Injector Coupling (Kopel Injektor), atur waktu Delay (Tunda) sinar-X.

10 Ketuk Next (Berikutnya) pada touch screen module.
Langkah 2 End position (Posisi akhir) pada wizard pemindaian rotasi ditampilkan.
11 Tekan Accept (Terima) pada modul kontrol untuk berpindah ke posisi akhir tetap.
Langkah 3 Start position (Posisi mulai) pada wizard pemindaian rotasi ditampilkan.
12 Tekan Accept (Terima) pada modul kontrol untuk berpindah ke posisi awal tetap.
13 Jika sambungan ke injektor dihidupkan, siapkan injektor.
14 Mulai perolehan menggunakan hand switch paparan atau pedal foot switch paparan, dan tahan
sampai paparan berhenti.
CATATAN BodyGuard dinonaktifkan selama pemerolehan gambar.

6.16.2

Melakukan Pemindaian Rotasi Bebas
Anda dapat melakukan pemindaian rotasi bebas untuk menyediakan tayangan 3D pembuluh
berdasarkan gambar 2D.
Dalam pemindaian rotasi bebas, Anda dapat menentukan posisi awal dan akhir.
1

Tempatkan C-arm di posisi kerja yang diinginkan.

2

Tempatkan area yang diinginkan di isocenter.
Untuk informasi selengkapnya, lihat Penempatan pada isocenter ( page 89).

3

Pilih tugas X-ray Settings (Pengaturan Sinar-X) pada touch screen module.

4

Ketuk Rotational scan (Pemindaian rotasional).
Langkah 1 Settings (Pengaturan) pada wizard pemindaian rotasi ditampilkan.

5

Dari modul kontrol, posisikan detektor secara melintang atau membujur.

6

Pilih jarak maksimum sumber ke gambar.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

103

Philips Healthcare 4522 203 52221

Melakukan Prosedur

Rotational Scan

7

Pilih field of view yang ingin ditampilkan.

8

Hapus semua objek dari busur rotasi C-arm.

9

Jika Anda melakukan pemindaian rotasi jantung, pilih pengaturan rotasi yang diinginkan.

10 Hidupkan atau matikan Injector Coupling (Kopel Injektor) bila diinginkan.
a

Jika Anda menghidupkan Injector Coupling (Kopel Injektor), atur waktu X-ray delay.

11 Ketuk Next (Berikutnya) pada touch screen module.
Langkah 2 End position (Posisi akhir) pada wizard pemindaian rotasi ditampilkan.
12 Untuk menyesuaikan posisi akhir, lakukan salah satu langkah berikut:
• Tekan Accept (Terima) pada modul kontrol untuk berpindah ke posisi akhir default.
•

Posisikan C-arm menggunakan modul kontrol dan pilih Next (Berikutnya) untuk menetapkan
posisi akhir.

Langkah 3 Start position (Posisi mulai) pada wizard pemindaian rotasi ditampilkan.
13 Untuk menetapkan posisi awal, lakukan salah satu langkah berikut:
• Tekan Accept (Terima) pada modul kontrol untuk berpindah ke posisi awal default.
•

Posisikan C-arm menggunakan modul kontrol dan pilih Next (Berikutnya) untuk menetapkan
posisi awal.

14 Ketuk Done (Selesai) untuk menutup wizard.
15 Jika sambungan ke injektor dihidupkan, siapkan injektor.
16 Mulai perolehan menggunakan hand switch paparan atau pedal foot switch paparan, dan tahan
sampai paparan berhenti.
CATATAN BodyGuard dinonaktifkan selama pemerolehan.

6.16.3

XperCT
Prosedur XperCT terdiri dari pemindaian rotasi. Gambar yang diperoleh akan otomatis dikirim ke
stasiun kerja Interventional Tools.
Untuk dapat menggunakan XperCT, meja harus diposisikan dalam rentang berikut:
• Sudut Miring Meja: -1 hingga 1 derajat
• Sudut Ayun Meja: -5 hingga 5 derajat
• Sudut Pivot Meja:
– -5 hingga 5 derajat
– 175 hingga 185 derajat
– -175 hingga -185 derajat
• Sudut Putar Meja:
– -1 hingga 1 derajat
– 179 hingga 181 derajat
– -179 hingga -181 derajat
CATATAN

Anda harus log on ke stasiun kerja Interventional Tools sebelum memulai pemerolehan.
Disarankan untuk menghidupkan stasiun kerja dan masuk di awal jadwal kerja Anda
untuk menghindari ketertundaan.

CATATAN

BodyGuard dinonaktifkan selama pemerolehan gambar.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

104

Philips Healthcare 4522 203 52221

Melakukan Prosedur

Rotational Scan

1

Posisikan C-arm pada posisi kerja.

2

Tempatkan area yang diinginkan di isocenter.
Untuk informasi selengkapnya, lihat Penempatan pada isocenter ( page 89).

3

Pilih tugas X-ray Settings (Pengaturan Sinar-X).

4

Pilih prosedur XperCT.
Untuk informasi selengkapnya, lihat Pemilihan Prosedur XperCT ( page 105).

5

Dari modul kontrol, posisikan detektor secara melintang.

6

Pilih jarak maksimum sumber ke gambar.

7

Hapus semua objek dari busur rotasi C-arm.

8

Ikuti petunjuk yang diberikan pada touch screen module untuk mengonfirmasikan posisi akhir.

9

Ikuti petunjuk yang diberikan pada modul layar sentuh untuk mengonfirmasikan posisi awal.

10 Berikan instruksi pada pasien.
11 Untuk memulai pemerolehan, tekan hand switch atau foot switch sampai paparan berhenti.

Pemilihan Prosedur XperCT
Kecepatan
[fps]

Durasi (sekitar)

Posisi

Kontras

XperCT HQ 30 fps -21 dtk

30

21

Kepala

Tinggi

XperCT LD 30 fps -10 dtk

30

10

Kepala

Rendah

XperCT HQ 60 fps -10 dtk

60

10

Kepala

Tinggi

XperCT LD 60 fps -5 dtk

60

5

Kepala

Rendah

CT Cranial Stent 48 cm / 19"

30

21

Kepala

Tinggi

CT Cranial Stent 27 cm / 10,5"

30

21

Kepala

Tinggi

CT Cranial Stent 22 cm / 8.5"

30

21

Kepala

Tinggi

XperCT Prop (terbuka) HQ - 5 dtk

60

5

Kepala

Tinggi

XperCT Dual Prop (terbuka) HQ -5 dtk

60

5

Kepala

Tinggi

XperCT Prop (terbuka) LD - 5 dtk

60

5

Kepala

Rendah

XperCT Dual Prop (terbuka) LD - 5 dtk

60

5

Kepala

Rendah

XperCT Prop terbuka - 4 dtk

60

4

Kepala

Rendah

XperCT Roll - 8 dtk

60

8

Sisi

Tinggi

XperCT Dual Roll - 8 dtk

60

8

Sisi

Tinggi

VasoCT I.A. 22 cm / 8.5"

30

21

Kepala

Tinggi

VasoCT I.A. 27 cm / 10,5"

30

21

Kepala

Tinggi

VasoCT I.V. 22 cm / 8.5"

30

21

Kepala

Tinggi

VasoCT I.V. 27 cm / 10,5"

30

21

Kepala

Tinggi

Protokol

HD = Dosis Tinggi, LD = Dosis Rendah, ( ) = opsional

CATATAN Beberapa protokol aplikasi ini mungkin tidak tersedia, bergantung pada peralatan sinar-X
yang digunakan dan opsi yang dibeli.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

105

Philips Healthcare 4522 203 52221

Melakukan Prosedur

6.16.4

Rotational Scan

XperCT Dual
Prosedur XperCT Dual adalah pemindaian dua fase yang terdiri dari fase maju dan fase mundur.
Gambar yang diperoleh akan otomatis dikirim ke stasiun kerja Interventional Tools.
Kontras digunakan selama fase maju dari pemindaian untuk memvisualisasikan arteri. Setelah jeda
sejenak, yang disebut juga interval pemindaian, fase mundur diperoleh. Setelah media kontras
dibersihkan dari arteri, lesi menahan media kontras sedikit lebih lama, sehingga memungkinkan lesi
divisualisasikan dalam fase mundur.
CATATAN Anda harus log on ke stasiun kerja Interventional Tools sebelum memulai pemerolehan.
Disarankan untuk menghidupkan stasiun kerja dan masuk di awal jadwal kerja Anda
untuk menghindari ketertundaan.
CATATAN Jika sakelar paparan dilepas setelah pemindaian maju, pemindaian mundur akan
dibatalkan.
CATATAN BodyGuard dinonaktifkan selama pemerolehan gambar.
1

Posisikan C-arm pada posisi kerja.

2

Tempatkan area yang diinginkan di isocenter.
Untuk informasi selengkapnya, lihat Penempatan pada isocenter ( page 89).

3

Pilih tugas X-ray Settings (Pengaturan Sinar-X).

4

Pilih prosedur XperCT Dual Phase.

5

Sesuaikan waktu interval jika diinginkan.

6

Dari modul kontrol, posisikan detektor secara melintang.

7

Pilih jarak maksimum sumber ke gambar.

8

Hapus semua objek dari busur rotasi C-arm.

9

Hidupkan atau matikan Injector Coupling (Kopel Injektor) bila diinginkan.
a

Jika Anda menghidupkan Injector Coupling (Kopel Injektor), atur waktu X-ray delay.

10 Ikuti petunjuk yang diberikan pada touch screen module untuk mengonfirmasikan posisi akhir.
11 Tekan Accept (Terima) pada modul kontrol untuk berpindah ke posisi akhir.
12 Ikuti petunjuk yang diberikan pada modul layar sentuh untuk mengonfirmasikan posisi awal.
13 Tekan Accept (Terima) pada modul kontrol untuk berpindah ke posisi awal.
14 Instruksikan kepada pasien tentang prosedur pernapasan.
15 Mulai pemerolehan.
16 Terus tahan sakelar paparan di akhir fase maju.
17 Dengan menggunakan penghitung yang ditampilkan di jendela live X-ray atau jendela perolehan
sebagai panduan, instruksikan kepada pasien untuk mengambil napas selama waktu interval, dan
menahan napas di awal fase mundur.
18 Di akhir fase mundur, lepas hand switch atau foot switch exposure.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

106

Philips Healthcare 4522 203 52221

Melakukan Prosedur

6.16.5

Rotational Scan

CardiacSwing
CardiacSwing memberikan rotasi dua sumbu untuk arteri koroner kiri dan kanan. Proses pemerolehan
menggabungkan gerakan rotasi dan angulasi C-arm, yang menutup sebagian besar proyeksi koroner
rutin dalam satu langkah.
X-ray protocol untuk koroner kiri dan koroner kanan tercakup dalam sistem. CardiacSwing digunakan
dengan C-arm yang diposisikan untuk pemeriksaan jantung.
Media kontras dapat diinjeksi, baik secara manual maupun melalui injektor, perlu diperhatikan bahwa
kontras muncul di sepanjang pohon koroner selama durasi ayun.
1

Putar detektor ke posisi membentang (sistem C20/F20).

2

Pilih jarak maksimum sumber ke gambar

3

Pilih field of view yang ingin ditampilkan.

4

Ketengahkan area yang diinginkan dalam posisi lateral.
Hal tersebut akan dirasa sangat membantu saat menetapkan posisi ini sebagai isocenter, sehingga
Anda dapat memanggilnya lagi nanti.

5

AP Tengah: Posisikan ujung kateter di kuadran atas kiri detektor.

6

Hapus semua objek dari busur rotasi C-arm.

7

Pilih tugas X-ray Settings (Pengaturan Sinar-X) pada touch screen module.

8

Ketuk CardiacSwing di daftar X-ray protocol yang tersedia.
Jika CardiacSwing tidak terlihat dalam daftar X-ray protocol yang terkait dengan ProcedureCard
yang dipilih, pilih pengaturan Cardiac (Jantung) dan ketuk CardiacSwing.

9

Pilih pengaturan terperinci yang diinginkan.
Untuk informasi selengkapnya, lihat Pemilihan Prosedur CardiacSwing ( page 108).

10 Jika Anda menggunakan injektor, lakukan langkah berikut:
a

Ketuk Injector Coupling (Kopel Injektor) untuk menghidupkan kopel/sambungan ke injektor.

b

Tetapkan waktu X-ray delay.

11 Ketuk Next (Berikutnya).
12 Tekan dan tahan Accept (Terima) pada modul kontrol sampai C-arm mencapai posisi akhir.
13 Tekan dan tahan Accept (Terima) pada modul kontrol sampai C-arm mencapai posisi awal.
14 Jika sambungan ke injektor dihidupkan, siapkan injektor.
Sistem kini siap untuk memperoleh gambar.
15 Berikan instruksi pada pasien.
16 Mulai pemerolehan dengan menekan hand switch sampai paparan berhenti.
CATATAN BodyGuard dinonaktifkan selama pemerolehan gambar.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

107

Philips Healthcare 4522 203 52221

Melakukan Prosedur

Rotational Scan

Pemilihan Prosedur CardiacSwing
Untuk prosedur CardiacSwing, bidang tampilan yang disarankan adalah 30 cm (11,6 inci) untuk sistem
C12/F12, dan 27 cm (10,5 inci) atau lebih besar untuk sistem F15 dan C20/F20.
Untuk mengoptimalkan pencitraan, arteri harus diisi dari gambar pertama hingga yang terakhir dari
prosedur swing. Disarankan untuk memulai injeksi 0,5 detik sebelum perolehan gambar pertama. Jika
Anda menggunakan injektor daya, tetapkan waktu X-ray delay pada sistem 0,5 detik.
Semua prosedur dilakukan dengan pengaturan berikut:
• Posisi C-arm: ujung kepala
• Framerate: 15 fps atau 25 fps
Waktu Paparan
[detik]

Durasi Injeksi
[detik]

Area Klinis

LCA CRA 30 5s

5,3

5,8

Koroner kiri

LCA CRA 35 5s
(Praktik terbaik)

5,8

6,3

Koroner kiri

LCA CRA 40 5s
Hanya sistem F12

5,8

6,3

Koroner kiri

RCA LAO 3s

3,7

4,2

Koroner kanan

RCA AP 4s
(Praktik terbaik)

4,1

4,5

Koroner kanan

LCA/RCA RAO-CAU -> LAOCRA 4s

4,1

4,6

Koroner kiri
Koroner kanan
Graft

LCA/RCA LAO-CAU -> RAOCRA 4s

4,1

4,6

Koroner kiri
Koroner kanan
Graft

Prosedur

Trajektori LCA
CRAN
40
30
20
10

RAO

60

50

40

30

20

10

0

10

20

30

40

50

60

LAO

10
20
30

CAUD

Gambar 54 Kurva kecil untuk semua pasien: LCA CRA 30 5s

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

108

Philips Healthcare 4522 203 52221

Melakukan Prosedur

Rotational Scan

CRAN
40
30
20
10

RAO

60

50

40

30

20

10

0

10

20

30

40

50

60

LAO

10
20
30

CAUD

Gambar 55 Kurva sedang untuk semua pasien: LCA CRA 35 5s (praktik terbaik untuk LCA)
CRAN
40
30
20
10

RAO

60

50

40

30

20

10

0

10

20

30

40

50

60

LAO

10
20
30

CAUD

Gambar 56 Kurva besar untuk pasien normal atau kurus: LCA CRA 40 5s

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

109

Philips Healthcare 4522 203 52221

Melakukan Prosedur

Rotational Scan

Trajektori RCA
CRAN
40
30
20
10

RAO

60

50

40

30

20

10

0

10

20

30

40

50

60

20

30

40

50

60

LAO

10
20
30

CAUD

Gambar 57 Kurva standar untuk semua pasien: RCA LAO 3s
CRAN
40
30
20
10

RAO

60

50

40

30

20

10

0

10

LAO

10
20
30

CAUD

Gambar 58 Kurva standar untuk semua pasien: RCA AP 4s

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

110

Philips Healthcare 4522 203 52221

Melakukan Prosedur

Rotational Scan

Trajektori LCA, RCA, dan Graft
CRAN
40
30
20
10

RAO

60

50

40

30

20

10

0

10

20

30

40

50

60

50

60

LAO

10
20
30

CAUD

Gambar 59 Swing untuk koroner dan graft: LCA/RCA RAO-CAU -> LAO-CRA 4s
CRAN
40
30
20
10

RAO

60

50

40

30

20

10

0

10

20

30

40

LAO

10
20
30

CAUD

Gambar 60 Swing untuk koroner dan graft: LCA/RCA LAO-CAU -> RAO-CRA 4s

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

111

Philips Healthcare 4522 203 52221

Melakukan Prosedur

Prosedur Elektrofisiologi

6.17 Prosedur Elektrofisiologi
Biosense ElectroPhysiology
PERHATIAN
Jangan gunakan gambar yang diperoleh menggunakan prosedur Biosense untuk tujuan diagnostik.
Gambar tersebut hanya untuk tampilan non-diagnostik.

6.18 Mempratinjau Rangkaian Gambar dan Gambar untuk
Pengarsipan Otomatis
Jika sistem Anda dikonfigurasi untuk melakukan hal tersebut, rangkaian gambar dan gambar akan
otomatis diarsipkan saat Anda mengakhiri pemeriksaan.
Anda dapat mempratinjau rangkaian gambar dan gambar yang akan otomatis diarsipkan kapan saja.
Untuk informasi selengkapnya, lihat Mengonfigurasi Transfer Data Otomatis ( page 236).
1

Klik Archive Preview (Pratinjau Arsip) di panel alat global.
Kotak dialog ditampilkan yang memperlihatkan rangkaian gambar dan gambar yang akan
diarsipkan.
Jika ada lebih dari satu tujuan arsip, kotak dialog menampilkan bagian untuk setiap tujuan arsip
tertentu serta rangkaian gambar dan gambar untuk diarsipkan ke tujuan tersebut.
Ikon berikut menunjukkan apakah akan mengarsipkan rangkaian gambar keseluruhan atau hanya
beberapa gambar dalam rangkaian gambar.
Ikon
Tidak ada
ikon

Deskripsi

Rangkaian gambar untuk diarsipkan.

Hanya beberapa gambar dalam rangkaian untuk diarsipkan.

2

Klik OK untuk menutup kotak dialog.

6.19 Mengakhiri Pemeriksaan
Saat mengakhiri pemeriksaan, Anda dapat memilih status yang akan diterapkan pada masing-masing
langkah prosedur yang dilakukan dalam pemeriksaan.
Saat mengakhiri pemeriksaan, sistem mungkin dikonfigurasi untuk otomatis mengarsipkan rangkaian
gambar dan gambar yang terkait dengan pemeriksaan. Anda dapat memeriksa rangkaian gambar dan
gambar yang akan diarsipkan sebelum mengakhiri pemeriksaan.
Anda hanya dapat mengakhiri pemeriksaan dari jendela perolehan.
1

Untuk mengakhiri pemeriksaan, lakukan salah satu langkah berikut:
• Klik End Procedure (Akhiri Prosedur) di jendela perolehan.
• Klik End Procedure (Akhiri Prosedur) di database pasien, jika database pasien dibuka.
Kotak dialog ditampilkan dan Anda diminta untuk memilih cara mengakhiri pemeriksaan.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

112

Philips Healthcare 4522 203 52221

Melakukan Prosedur

Laporan Dosis

Kotak dialog menampilkan langkah yang dilakukan di pemeriksaan.
2

Untuk masing-masing langkah prosedur yang dilakukan, pilih status.
Jika tidak ada gambar sinar-X yang diperoleh di pemeriksaan, opsi berikut tersedia:
• Complete (Lengkap)
• Keep Scheduled (Sebagaimana Dijadwalkan)
Jika gambar sinar-X telah diperoleh, opsi berikut tersedia:
• Complete (Lengkap)
• Discontinue (Hentikan)
• Suspend (Tunda)

3

Jika Anda memilih Discontinue (Hentikan) untuk satu atau beberapa langkah prosedur, pilih alasan
yang sesuai untuk tidak melanjutkan masing-masing langkah yang tidak dilanjutkan.

4

Untuk mempratinjau rangkaian gambar dan gambar yang akan diarsipkan saat Anda mengakhiri
pemeriksaan, klik Archive Preview (Pratinjau Arsip).
Kotak dialog ditampilkan dengan rangkaian gambar dan gambar yang akan diarsipkan. Untuk
informasi selengkapnya, lihat Mempratinjau Rangkaian Gambar dan Gambar untuk Pengarsipan
Otomatis ( page 112).

5

Untuk mengakhiri pemeriksaan, klik OK.

6.20 Laporan Dosis
Laporan dosis dapat dibuat secara otomatis setelah pemeriksaan selesai. Laporan dosis berisi informasi
dosis untuk setiap rangkaian gambar dan untuk semua pemeriksaan.

Laporan Dosis Terstruktur Radiasi DICOM

Laporan dosis terstruktur radiasi DICOM dibuat secara otomatis setelah pemeriksaan selesai. Laporan
ini tidak dapat ditinjau pada sistem, tetapi secara otomatis diekspor ke tujuan jaringan (misalnya,
stasiun kerja dapat menampilkan laporan terstruktur). Untuk informasi selengkapnya, lihat
Mengonfigurasi Transfer Data Otomatis ( page 236).

Laporan Dosis Tangkapan Sekunder

Laporan dosis tangkapan sekunder adalah gambar foto laporan dosis. Jenis laporan dosis ini dibuat
secara otomatis jika sistem Anda dikonfigurasi untuk melakukannya. Untuk informasi selengkapnya,
lihat Mengubah Pengaturan Umum Pasien dan Alur Kerja ( page 228).
Laporan dosis tangkapan sekunder disimpan dengan pemeriksaan dan diidentifikasi oleh laporan
piktorial di panel tugas. Laporan dapat ditampilkan di sistem dan dicetak. Anda juga dapat mengekspor
laporan dosis ke tujuan jaringan atau perangkat penyimpanan. Untuk informasi lebih lanjut, lihat
Mengekspor Data ( page 145). Selain itu, laporan dosis tangkapan sekunder secara otomatis diekspor
ke tujuan jaringan. Untuk informasi selengkapnya, lihat Mengonfigurasi Transfer Data Otomatis ( page
236).

6.20.1

Menampilkan Laporan Dosis Tangkapan Sekunder
Anda dapat menampilkan laporan dosis tangkapan sekunder di aplikasi penampil di jendela tinjauan.
Untuk menampilkan laporan dosis, Anda harus menyelesaikan pemeriksaan terkait.
Laporan dosis disimpan setelah pemeriksaan selesai. Laporan disimpan sebagai gambar foto dan
tersedia untuk dilihat di panel kontrol tugas Seri.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

113

Philips Healthcare 4522 203 52221

Melakukan Prosedur

Laporan Dosis

1

Muat pemeriksaan pasien yang diinginkan.

2

Pilih tab Seri di panel kontrol.

3

Pilih All Images (Semua Gambar) atau Photo images (Gambar foto) di daftar tarik-turun pemilih
gambar.

4

Klik laporan dosis bergambar di daftar gambar.
Laporan dosis ditampilkan di penampil.

6.20.2

Mencetak Laporan Dosis Tangkapan Sekunder
Laporan dosis tangkapan sekunder dihasilkan sebagai gambar dan dapat dicetak.
Laporan dosis untuk prosedur tersedia sebagai bagian bergambar di panel tugas.
1

Untuk menambahkan laporan dosis pada pratinjau cetak, lakukan salah satu langkah berikut:
• Pilih laporan dosis bergambar di panel kontrol dan klik Tambah ke Pratinjau Cetak di panel alat
global.
• Klik kanan laporan dosis bergambar di panel kontrol dan pilih Add Series to Print Preview
(Tambahkan Rangkaian Gambar ke Pratinjau Cetak).

2

Untuk menjalankan aplikasi pencetakan, klik More Tools (Alat Lainnya), lalu pilih Print Preview
(Pratinjau Cetak).
Aplikasi pencetakan dijalankan dan pratinjau laporan ditampilkan, termasuk laporan dosis.

3

Jalankan elemen laporan yang diinginkan lainnya.

4

Klik Print (Cetak) untuk mencetak laporan.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

114

Philips Healthcare 4522 203 52221

Mereview

Instant Parallel Working

7 Mereview
Anda dapat meninjau rangkaian gambar atau gambar di ruangan pemeriksaan menggunakan viewpad
atau mouse opsional, atau di ruang kontrol menggunakan mouse atau review module.
Anda dapat memilih rangkaian gambar atau gambar untuk ditinjau menggunakan indeks bergambar,
dalam tugas Seri di jendela perolehan, jendela tinjauan, atau di touch screen module.
Di tugas panel navigasi Series (Rangkaian gambar), terapkan filter untuk menemukan rangkaian gambar
yang Anda cari.
Rangkaian gambar tercantum di indeks bergambar. Batas kuning di sekeliling bagian bergambar
menunjukkan bahwa ini adalah gambar atau rangkaian gambar yang ditampilkan di area tampilan
utama. Jika area tampilan bergambar tidak cukup untuk menampilkan semua bagian bergambar, bilah
geser akan muncul di samping tampilan yang Anda gunakan untuk menggulir daftar bergambar.
Jika X-ray protocol dikonfigurasi untuk melakukannya, setelah memperoleh rangkaian gambar,
rangkaian gambar ditampilkan di area tampilan utama, yang akan otomatis memutar ulang gambar
dalam rangkaian gambar.
Untuk fluoroskopi, jika X-ray protocol tidak dikonfigurasi untuk otomatis memutar ulang rangkaian
gambar, gambar terakhir yang diperoleh di rangkaian gambar ditampilkan. Ini adalah fungsi last image
hold.
CATATAN

Saat menangani data pribadi, lakukan sesuai dengan kebijakan privasi yang berlaku di
lingkungan layanan kesehatan dan undang-undang privasi yang berlaku di wilayah Anda.

Untuk informasi lebih lanjut, lihat bagian berikut:
• Jendela, Panel, Tampilan, dan Viewport ( page 354)
• Monitor Akuisisi ( page 333)
• Review Monitor ( page 335)
• Review Module ( page 348)
• Viewpad ( page 349)

7.1 Instant Parallel Working
Saat perolehan dilakukan di ruangan pemeriksaan, Anda dapat menggunakan jendela tinjauan di ruang
kontrol untuk bekerja secara paralel dan melakukan tugas seperti meninjau dan pascapemrosesan,
untuk pemeriksaan apa pun, termasuk pemeriksaan dan rangkaian gambar yang tidak terkait dengan
pasien perolehan.
Anda dapat memilih pemeriksaan atau rangkaian gambar untuk ditinjau dengan cara yang sama untuk
pasien non-pemerolehan seperti untuk pasien pemerolehan. Untuk informasi selengkapnya, lihat
Meninjau Rangkaian Gambar menggunakan Jendela Tinjauan ( page 115).
Saat Anda meninjau pemeriksaan atau rangkaian gambar yang tidak terkait dengan pasien
pemerolehan, peringatan ditampilkan di jendela tinjauan yang mengingatkan Anda bahwa Anda tidak
sedang meninjau pasien pemerolehan. Anda dapat meredupkan peringatan ini, tetapi saat Anda sedang
meninjau rangkaian gambar atau pemeriksaan yang tidak berasal dari pasien pemerolehan, peringatan
ini selalu ditampilkan.

7.2 Meninjau Rangkaian Gambar menggunakan Jendela Tinjauan
Anda dapat meninjau rangkaian gambar untuk setiap pasien di jendela tinjauan menggunakan mouse
atau review module di ruang kontrol, atau viewpad atau mouse opsional di ruangan pemeriksaan.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

115

Philips Healthcare 4522 203 52221

Mereview

Meninjau Rangkaian Gambar menggunakan Touch Screen Module

Prosedur berikut menjelaskan metode tunggal, tetapi Anda juga dapat melakukan banyak tindakan
menggunakan mouse, review module, atau viewpad tergantung situasi. Untuk informasi lebih lanjut,
lihat Review Module ( page 348) dan Viewpad ( page 349).
1

Klik tugas Seri di jendela tinjauan untuk memilih rangkaian gambar yang akan ditinjau.

2

Untuk mengubah cara rangkaian gambar dicantumkan di panel kontrol, lakukan salah satu langkah
berikut:
• Klik Show pictorials (Tampilkan piktorial) untuk menampilkan rangkaian gambar sebagai
piktorial.
• Klik Show details (Tampilkan detail) untuk menampilkan rangkaian gambar sebagai daftar.

3

Lakukan salah satu hal berikut:
• Klik rangkaian gambar untuk membukanya di area tampilan utama.
• Klik dua kali rangkaian gambar untuk membukanya di area tampilan utama dan secara otomatis
memutar gambar dalam rangkaian gambar.

4

Untuk mengontrol pemutaran gambar dalam rangkaian gambar, lakukan langkah berikut:
a

Untuk memutar rangkaian gambar, klik Play (Putar).

b

Untuk menjeda rangkaian gambar, klik Pause (Jeda)

c

Untuk meninjau gambar sebelumnya atau gambar berikutnya dalam rangkaian gambar, klik
Previous image (Gambar sebelumnya) atau Next image (Gambar berikutnya).

d

Untuk meninjau rangkaian gambar sebelumnya atau berikutnya, klik Previous series (Rangkaian
gambar sebelumnya) atau Next series (Rangkaian gambar berikutnya).

e

Untuk mengubah frame rate yang digunakan saat memutar gambar, klik Frame Rate (Laju
Bingkai) dan sesuaikan penggeser ke jumlah gambar per detik yang diinginkan.

5

Untuk memutar semua gambar dan rangkaian gambar dalam pemeriksaan, klik Cycle All (Putar
Semua).

6

Untuk menampilkan ikhtisar semua gambar dalam rangkaian gambar yang dipilih, klik Image
Overview (Ikhtisar Gambar).

7

Untuk menampilkan satu gambar dari setiap rangkaian gambar yang tersedia untuk pasien, klik
Series Overview (Ikhtisar Rangkaian Gambar).

8

Untuk meninjau jenis gambar tertentu, pilih salah satu filter berikut dari daftar:
• Acquired images (Gambar yang diperoleh)
• Photo images (Gambar foto)
• Flagged images (Gambar diberi bendera)

7.3 Meninjau Rangkaian Gambar menggunakan Touch Screen
Module
Anda dapat meninjau rangkaian gambar untuk pasien perolehan menggunakan touch screen module.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

116

Philips Healthcare 4522 203 52221

Mereview

Memproteksi dan Membuka Proteksi Pemeriksaan

Prosedur berikut menjelaskan metode tunggal, tetapi Anda juga dapat melakukan banyak tindakan
menggunakan mouse, review module, atau viewpad tergantung situasi. Untuk informasi lebih lanjut,
lihat Review Module ( page 348) dan Viewpad ( page 349).
1
Pilih aplikasi X-ray Acquisition (Pemerolehan sinar-X) pada touch screen module.
2

Pilih tugas Seri.

3

Ketuk sebuah rangkaian gambar di panel tugas untuk membukanya di area tampilan utama.

4

Untuk memutar gambar dalam rangkaian gambar, lakukan langkah berikut:
a

Untuk memutar rangkaian gambar, ketuk Play (Putar).

b

Untuk menjeda rangkaian gambar, ketuk Pause (Jeda)

c

Untuk meninjau gambar sebelumnya atau gambar berikutnya dalam rangkaian gambar, ketuk
Previous image (Gambar sebelumnya) atau Next image (Gambar berikutnya).

d

Untuk meninjau rangkaian gambar sebelumnya atau rangkaian gambar berikutnya, ketuk
Previous series (Rangkaian gambar sebelumnya) atau Next series (Rangkaian gambar
berikutnya).

5

Untuk memutar semua gambar dan rangkaian gambar pada pemeriksaan, ketuk Cycle All (Putar
Semua).

6

Untuk menampilkan ikhtisar semua gambar dalam rangkaian gambar yang dipilih, ketuk Image
Overview (Ikhtisar Gambar).

7

Untuk menampilkan salah satu gambar dari masing-masing rangkaian gambar yang tersedia untuk
pasien, ketuk Series Overview (Ikhtisar Rangkaian Gambar).

8

Untuk meninjau jenis gambar tertentu, pilih salah satu filter berikut dari daftar:
• Acquired images (Gambar yang diperoleh)
• Photo images (Gambar foto)
• Flagged images (Gambar diberi bendera)

7.4 Memproteksi dan Membuka Proteksi Pemeriksaan
Jika penyimpanan sistem penuh, sistem akan otomatis menghapus data yang tidak diproteksi untuk
menambah ruang yang tersedia untuk gambar yang baru diperoleh. Anda dapat memproteksi
pemeriksaan individual untuk mencegah penghapusan.
1

Klik pemilih pasien di sudut kiri atas jendela perolehan atau jendela tinjauan.

2

Pilih pemeriksaan di daftar.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

117

Philips Healthcare 4522 203 52221

Mereview

Meninjau Data Historis untuk Pasien Terjadwal

3

Untuk memproteksi pemeriksaan, klik kanan pemeriksaan dan klik Protect Study (Proteksi
Pemeriksaan).

4

Untuk membuka proteksi pemeriksaan yang sudah diproteksi, klik kanan pemeriksaan dan klik
Unprotect Study (Pemeriksaan yang Tidak Diproteksi).

Anda dapat mengonfigurasi sistem untuk memproteksi setiap pemeriksaan setelah diselesaikan. Untuk
informasi selengkapnya, lihat Mengubah Pengaturan Umum Pasien dan Alur Kerja ( page 228).

7.5 Meninjau Data Historis untuk Pasien Terjadwal
Anda dapat meninjau pemeriksaan dan rangkaian gambar historis untuk pasien terjadwal.
Bila Anda telah memilih pasien di daftar pasien, Anda dapat meninjau semua pemeriksaan yang
tersedia untuk pasien tersebut. Hal ini mencakup pemeriksaan dan rangkaian gambar yang tersedia
pada database lokal serta pemeriksaan arsip dan rangkaian gambar yang tersedia di jaringan.
1

Klik pemilih pasien di sudut kiri atas jendela tinjauan untuk menampilkan database pasien.

2

Pilih pasien terjadwal di daftar pasien.

3

Klik tab History (Riwayat).
Semua pemeriksaan dan rangkaian gambar yang tersedia untuk pasien terpilih ditampilkan,
termasuk pemeriksaan arsip dan rangkaian gambar yang tersedia di jaringan. Jika rangkaian gambar
tersedia di database pasien lokal, piktorial ditampilkan. Jika rangkaian gambar adalah rangkaian
gambar arsip, gambar piktorial tidak ditampilkan.
Pemeriksaan ditampilkan dalam urutan tanggal perolehan secara default, dengan yang paling baru
di urutan pertama.

4

5

Untuk meninjau pemeriksaan di database pasien lokal, lakukan langkah berikut:
a

Cari pemeriksaan dalam daftar.

b

Pilih rangkaian gambar yang ingin Anda tampilkan dalam pemeriksaan.

c

Klik Lihat.

Untuk menampilkan pemeriksaan arsip, lakukan langkah berikut:
a

Cari pemeriksaan dalam daftar.

b

Pilih rangkaian gambar yang ingin Anda tinjau dalam pemeriksaan.
Untuk mengimpor lebih dari satu rangkaian gambar arsip pada satu waktu, pilih kotak centang
di sudut kiri atas setiap rangkaian gambar yang ingin Anda impor.

c

Klik Import (Impor).
Rangkaian gambar yang dipilih diimpor dari arsip jaringan ke database lokal.

d

Pilih rangkaian gambar impor yang ingin Anda tampilkan.

e

Klik Lihat.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

118

Philips Healthcare 4522 203 52221

Mereview

Mengimpor Pemeriksaan dan Rangkaian Gambar untuk Tinjauan

7.6 Mengimpor Pemeriksaan dan Rangkaian Gambar untuk
Tinjauan
Anda dapat mengimpor pemeriksaan atau rangkaian gambar dari lokasi jaringan, perangkat CD atau
DVD, atau USB untuk ditinjau pada sistem.

7.6.1

Mengimpor Pemeriksaan atau Rangkaian Gambar dari Lokasi Jaringan
1

Buka database pasien.

2

Klik lokasi jaringan tempat asal impor Anda.
Panel pencarian ditampilkan, memungkinkan Anda menemukan pasien dan pemeriksaan yang Anda
cari.

3

Masukkan beberapa istilah pencarian yang sesuai, dan klik Search (Cari).
Daftar pasien ditampilkan yang menunjukkan pemeriksaan yang sesuai dengan kriteria pencarian.

4

Pilih pemeriksaan pasien yang diinginkan dalam daftar.
Rincian pemeriksaan ditampilkan di bawah daftar pasien.

5

Untuk mengimpor keseluruhan pemeriksaan, klik Import (Impor).

6

Untuk mengimpor rangkaian gambar dari pemeriksaan, klik tab Seri.
Rangkaian gambar yang tersedia ditampilkan. Tidak ada pratinjau yang ditampilkan dalam piktorial
karena rangkaian gambar tidak berada di database pasien lokal.

7

Pilih rangkaian gambar yang ingin Anda impor.

8

Klik Import (Impor).
Saat proses impor selesai, gambar pratinjau ditampilkan dalam piktorial.

9

7.6.2

Jika Anda ingin membatalkan proses impor, klik Stop (Hentikan).

Mengimpor Pemeriksaan dan Rangkaian Gambar dari Perangkat USB, CD, atau
DVD
1

Jika Anda mengimpor dari perangkat USB, masukkan perangkat ke salah satu port USB pada
monitor di ruang kontrol.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

119

Philips Healthcare 4522 203 52221

Mereview

Mengimpor Pemeriksaan dan Rangkaian Gambar untuk Tinjauan

Gambar 61 Memasukkan drive memori flash USB
2

Jika Anda mengimpor dari CD atau DVD, masukkan disk ke drive CD/DVD.

3

Buka database pasien.

4

Klik perangkat tempat asal impor Anda.

Jika perangkat diproteksi kata sandi, masukkan kata sandi di kotak dialog yang ditampilkan dan klik
Unlock (Buka Kunci).
Daftar pasien ditampilkan yang menunjukkan pemeriksaan yang tersedia dari perangkat yang
dipilih.
5

Pilih pemeriksaan pasien yang diinginkan dalam daftar.
Rincian pemeriksaan ditampilkan di bawah daftar pasien.

6

Untuk mengimpor keseluruhan pemeriksaan, klik Import (Impor).
Kotak dialog permintaan konfirmasi tindakan ditampilkan.

7

Konfirmasikan pengimporan dengan melakukan langkah berikut:
• Klik Link (Tautkan) untuk mengimpor data dan menggabungkan rincian pasien.
• Klik Import (Impor) untuk mengimpor data tanpa menggabungkan rincian pasien.
• Klik Cancel (Batal) untuk membatalkan pengimporan.
Jika Anda mengeklik Link (Tautkan), kotak dialog lebih lanjut ditampilkan. Periksa apakah rincian
pasien benar, lalu klik Link Data (Tautkan Data) untuk mengimpor data dan menggabungkan rincian
pasien. Selain itu, klik Cancel (Batal) untuk menutup kotak dialog tanpa mengimpor data.

8

Untuk mengimpor rangkaian gambar dari pemeriksaan, klik tab Seri.
Rangkaian gambar yang tersedia ditampilkan. Tidak ada pratinjau yang ditampilkan dalam piktorial
karena rangkaian gambar tidak tersimpan di database pasien lokal.

9

Pilih rangkaian gambar yang ingin Anda impor dan klik Import (Impor).
CATATAN Jangan mencabut perangkat USB, CD, atau DVD sampai proses impor selesai (progres
proses impor ditampilkan).
Saat proses impor selesai, gambar pratinjau ditampilkan dalam piktorial.

10 Jika Anda ingin membatalkan proses impor, klik Stop (Hentikan).

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

120

Philips Healthcare 4522 203 52221

Mereview

Rekonstruksi Bolus Chase

7.7 Rekonstruksi Bolus Chase
Rekonstruksi Bolus Chase adalah alat perangkat lunak yang tersedia sebagai opsi pada sistem.
Rekonstruksi menghasilkan gambar ikhtisar arteri di kaki pasien dengan otomatis menyatukan gambar
berurutan yang diperoleh dengan protokol akuisisi Flexible Dynamic Peripheral Angiography (FDPA)
atau protokol perolehan Bolus Chase.
Gambar ikhtisar bertujuan untuk membantu Anda dalam menampilkan gambar asli. Gambar ikhtisar
tidak digunakan untuk diagnosis. Diagnosis aktual (contohnya, analisis sumbatan) harus berdasarkan
informasi yang terdapat di gambar sinar-X asli.
Untuk informasi tentang memperoleh gambar sinar-X, lihat Bolus Chase ( page 96).
CATATAN Gambar yang diimpor tidak dapat digunakan untuk membuat gambar ikhtisar di
Rekonstruksi Bolus Chase.
Layar Rekonstruksi Bolus Chase memberikan tampilan dan panel tugas berikut.

5

7

1

2

6

4

8

3

Gambar 62 Rekonstruksi Bolus Chase
Keterangan gambar

7.7.1

1

Panel pemilihan tugas

5

Bilah alat gambar ikhtisar

2

Panel tugas

6

Tampilan utama (menampilkan gambar asli atau
yang dikurangi)

3

Alat global

7

Bilah alat tampilan utama

4

Gambar ikhtisar

8

Bilah Alat Navigasi

Tugas
Rekonstruksi Bolus Chase memberikan tugas berikut:
Reconstruction (Rekonstruksi): Tugas ini memungkinkan Anda menampilkan gambar ikhtisar
rekonstruksi. Anda dapat menggunakan gambar ikhtisar untuk membantu menavigasi dan menganalisis
gambar asli.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

121

Philips Healthcare 4522 203 52221

Mereview

Rekonstruksi Bolus Chase

Processing (Memproses): Tugas ini memberikan kemampuan alat untuk menambahkan anotasi dan
membuat pengukuran pada gambar asli.
Anda dapat menggunakan panel pemilihan tugas untuk beralih ke tugas berikutnya bila tugas saat ini
telah selesai. Anda juga dapat beralih ke tugas sebelumnya dan mengulangi tugas tersebut, bila
diinginkan. Panel tugas memberikan fungsi terkait dengan tugas saat ini.

7.7.2

Rekonstruksi
Setelah Anda memperoleh rangkaian bolus chase, Rekonstruksi Bolus Chase dimulai dan
merekonstruksi gambar ikhtisar secara otomatis.
Jika pasien selain dari pasien perolehan ditinjau di jendela tinjauan, pasien tersebut secara otomatis
ditutup dan rangkaian bolus chase untuk pasien perolehan dibuka.
Bila rangkaian bolus chase mask juga tersedia untuk pasien perolehan, Anda dapat membuat tampilan
yang dikurangi dari gambar rekonstruksi.
CATATAN

Anda dapat memulai Rekonstruksi Bolus Chase secara manual di ruang kontrol untuk
pasien selain dari pasien perolehan dengan membuka rangkaian bolus chase yang
diperoleh sebelumnya di database pasien.

CATATAN

Rekonstruksi disimpan secara otomatis.

Meninjau Rekonstruksi
Setelah rekonstruksi otomatis rangkaian bolus chase, gambar ikhtisar ditampilkan di sepanjang gambar
perolehan asli.
CATATAN Gambar rekonstruksi hanya untuk ikhtisar dan navigasi. Tidak untuk tujuan diagnostik.
Kesimpulan klinis harus berdasarkan pada dan diverifikasi menggunakan gambar asli.
Tugas Reconstruction (Rekonstruksi) terbuka, menyediakan panel kontrol yang berisi alat untuk
mengelola rekonstruksi.
1

Tinjau gambar ikhtisar dan gambar asli untuk memverifikasi bahwa arteri perifer lengkap terlihat,
atau apakah terdapat tanda penyumbatan.
Gunakan gambar ikhtisar sebagai referensi saat menavigasi melalui gambar asli.

2

Untuk menampilkan gambar asli yang sesuai dengan titik tertentu di gambar ikhtisar, klik titik di
gambar ikhtisar.
Sebuah garis ditampilkan di gambar ikhtisar sebagai penanda, dan gambar asli yang sesuai
ditampilkan di tampilan utama. Anda dapat menyeret garis penanda untuk menyesuaikan posisinya.

3

Untuk menampilkan gambar asli dalam rangkaian gambar atau untuk meninjau rangkaian gambar
sebagai film, gunakan bilah alat navigasi di bagian bawah tampilan utama.
Bilah alat navigasi menyediakan kontrol berikut ini:
Kontrol

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

Fungsi
Play (Putar)

Memutar gambar asli sebagai film

Stop (Hentikan)

Menghentikan pemutaran film

Next image (Gambar berikutnya)

Menampilkan gambar asli secara berurutan maju

122

Philips Healthcare 4522 203 52221

Mereview

Rekonstruksi Bolus Chase

Kontrol

Fungsi
Previous image
(Gambar sebelumnya)

Menampilkan gambar asli secara berurutan mundur

Anda juga dapat mengontrol navigasi gambar menggunakan tindakan berikut:
• Klik dua kali di tampilan utama untuk memulai dan menghentikan pemutaran film.
• Dengan pemutaran film dihentikan, putar tombol roda ke bawah untuk menampilkan gambar
berikutnya, atau putar tombol roda ke atas untuk menampilkan gambar sebelumnya.
Fungsi berikut tidak tersedia bila meninjau rangkaian gambar sebagai film:
• Anotasi
• Pengukuran
• Foto
• Pencetakan
4

Untuk menampilkan gambar asli, di tampilan utama dengan anatomi tetap di tempatnya, lakukan
langkah berikut:
•
•

Tampilkan lokasi yang diinginkan di gambar ikhtisar.
Pilih Fixed Anatomy (Anatomi Tetap) di panel kontrol Reconstruction (Rekonstruksi).

Bila anatomi ditetapkan dan Anda mengeklik Next image (Gambar berikutnya) atau Previous image
(Gambar sebelumnya) di bilah alat navigasi, gambar berurutan ditampilkan di bagian atas dan
bawah pada tampilan utama, sehingga anatomi di masing-masing gambar ditampilkan di posisi
yang sama pada tampilan. Menetapkan anatomi membantu Anda meninjau area yang diinginkan
dalam satu rangkaian gambar dari gambar asli.
CATATAN Bila Fixed Anatomy diaktifkan, fungsi tinjauan film tidak dapat digunakan.
5

Untuk memperbesar gambar asli di tampilan utama, klik Zoom pada bilah alat tampilan utama dan
lakukan langkah berikut:
•
•

Untuk memperbesar (zoom in), seret ke atas.
Untuk memperkecil (zoom out), seret ke bawah.

Anda juga dapat memperbesar dan memperkecil tampilan secara langsung dengan menekan Ctrl
dan memutar tombol roda, bahkan bila alat Zoom tidak dipilih.
CATATAN Gambar ikhtisar tidak dapat diperbesar dan diperkecil.
6

Untuk menyusun gambar asli di tampilan utama, klik Geser pada bilah alat tampilan utama dan
seret gambar untuk menggeser tampilan.
Anda juga dapat menggeser tampilan secara langsung dengan menyeret menggunakan tombol
mouse kanan, bahkan bila alat geser tidak dipilih. Gambar ikhtisar tidak dapat digeser.

7

Untuk menyesuaikan kecerahan dan kontras gambar ikhtisar atau gambar asli, klik Brightness /
Contrast (Kecerahan / Kontras) pada bilah alat yang sesuai dan lakukan langkah berikut:
•
•
•
•

Seret pointer ke atas untuk menurunkan tingkat kecerahan.
Seret pointer ke bawah untuk meningkatkan tingkat kecerahan.
Seret pointer ke kanan untuk menurunkan tingkat kontras.
Seret pointer ke kiri untuk meningkatkan tingkat kontras.

Anda juga dapat menyesuaikan kecerahan dan kontras secara langsung dengan menekan Ctrl dan
menyeret dengan tombol mouse tengah, bahkan bila alat kecerahan/kontras tidak dipilih.
8

Untuk membalikkan nilai abu-abu gambar ikhtisar atau gambar asli, klik Invert (Balikkan Warna)
pada bilah alat yang sesuai.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

123

Philips Healthcare 4522 203 52221

Mereview

Rekonstruksi Bolus Chase

9

Untuk membuat foto gambar ikhtisar atau gambar asli yang ditampilkan di tampilan utama, klik
Snapshot (Foto) pada bilah alat yang sesuai.
Sebelum membuat foto, pastikan tingkat informasi pasien yang sesuai ditampilkan pada gambar
menggunakan alat Image overlays (Pelapisan gambar) di panel alat global.
Foto disimpan di database pasien di pemeriksaan saat ini.

10 Untuk mengirim gambar ikhtisar atau gambar asli yang ditampilkan saat ini ke tampilan referensi di
ruangan pemeriksaan, klik Copy to Reference (Salin ke Referensi) pada bilah alat yang terkait.
Tergantung konfigurasi sistem sinar-X, Anda dapat memilih untuk mengirim gambar ke tampilan
referensi 1, tampilan referensi 2, atau tampilan referensi 3.
11 Untuk mengatur ulang gambar ikhtisar atau gambar asli ke status presentasi defaultnya, klik Reset
di bilah alat terkait.
12 Untuk menyembunyikan gambar ikhtisar dan menampilkan hanya gambar asli, pilih Hide
Reconstruction (Sembunyikan Rekonstruksi) di panel kontrol Reconstruction (Rekonstruksi).
13 Jika rekonstruksi bolus chase lain tersedia untuk pasien, Anda dapat memilih rekonstruksi di panel
Existing Reconstructions (Rekonstruksi Awal) pada panel kontrol Reconstruction (Rekonstruksi).
Rekonstruksi bolus chase yang saat ini dipilih untuk penyelidikan ditunjukkan dengan ikon di panel
Existing Reconstructions (Rekonstruksi Awal).
14 Jika rangkaian bolus chase yang ditampilkan saat ini tidak sesuai, Anda dapat memperoleh
rangkaian bolus chase lain untuk pasien. Untuk melihat rangkaian yang baru diperoleh, klik Select
Series (Pilih Rangkaian Gambar) di panel kontrol Reconstruction (Rekonstruksi).
Jika Anda memperoleh rangkaian kontras baru dan rangkaian mask baru, Anda dapat memilih
kedua rangkaian tersebut di kotak dialog Select Series (Pilih Rangkaian Gambar).
15 Untuk menghapus rekonstruksi, klik kanan rekonstruksi di panel kontrol Existing Reconstructions
(Rekonstruksi Awal) dan klik Delete (Hapus) di menu pintasan.

Menggunakan Mask
Jika rangkaian perolehan mask (tanpa kontras) tersedia, Anda dapat menerapkan mask dan membuat
gambar yang tersubtraksi.
1

Lakukan pemerolehan rangkaian mask.
Rangkaian mask secara otomatis diproses dan diterapkan pada rangkaian kontras saat ini dan
gambar ikhtisar tersubtraksi ditampilkan. Gambar asli tersubtraksi ditampilkan pada tampilan
utama.
Rekonstruksi tersubtraksi juga dipilih di panel Existing Reconstructions (Rekonstruksi Awal) pada
panel tugas.

2

Tinjau rangkaian tersubtraksi.

3

Untuk menggabungkan secara manual latar belakang tersubtraksi dengan gambar ikhtisar
tersubtraksi atau gambar asli tersubtraksi, klik Landmarking (Pemarkahan) pada bilah alat yang
sesuai dan lakukan langkah berikut:
•
•

Seret pointer ke atas untuk mengurangi visibilitas markah (meningkatkan transparansi).
Seret pointer ke bawah untuk meningkatkan visibilitas markah (mengurangi transparansi).

Markah berguna untuk tujuan orientasi.
4

Untuk mematikan subtraksi pada tampilan utama dan melihat gambar asli yang tidak tersubtraksi,
klik Subtraction On / Off (Pengurangan Nyala/Mati) di bilah alat.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

124

Philips Healthcare 4522 203 52221

Mereview

Menyelesaikan Masalah Campuran Pasien

5

Untuk mengaktifkan kembali subtraksi, klik Subtraction On / Off (Pengurangan Nyala/Mati) lagi.

6

Jika diinginkan, Anda dapat memperoleh rangkaian mask baru.
Rangkaian mask baru secara otomatis diproses dan diterapkan pada rangkaian kontras saat ini dan
gambar ikhtisar tersubtraksi ditampilkan. Gambar asli tersubtraksi ditampilkan pada tampilan
utama.

7

Untuk menggunakan rangkaian mask berbeda yang telah Anda peroleh, klik Remask (Masker
ulang) di panel tugas Reconstruction (Rekonstruksi).
Kotak dialog Remask (Masker ulang) ditampilkan, menunjukkan rangkaian mask yang tersedia.

8

Pilih rangkaian mask di kotak dialog Remask (Masker ulang) dan klik OK.
Subtraksi secara otomatis diterapkan dengan menggunakan rangkaian mask baru.

7.7.3

Memproses)
Sambil meninjau gambar, Anda dapat menambahkan anotasi dan pengukuran.
Anda dapat menambahkan anotasi dan pengukuran pada gambar asli, namun Anda hanya dapat
menambahkan anotasi pada gambar ikhtisar.
Untuk informasi lebih lanjut, lihat bagian berikut:
• Menambahkan Anotasi ( page 130)
• Membuat Pengukuran ( page 139)

7.8 Menyelesaikan Masalah Campuran Pasien
Jika menurut Anda gambar telah disimpan untuk pasien yang salah, Anda dapat memindahkannya ke
pasien yang benar dengan menggunakan wizard Resolve Patient Mix (Tetapkan Demografi Pasien).
CATATAN Jika pasien yang rangkaian gambarnya ingin Anda pindahkan (pasien tujuan) tidak
berada di daftar pasien, Anda harus menambahkannya sebelum menggunakan wizard.
Untuk informasi selengkapnya, lihat Menjadwalkan Pemeriksaan Secara Manual ( page
50).
1

Untuk memulai wizard, lakukan langkah berikut:
a

Klik pemilih pasien di sudut kiri atas jendela perolehan.

b

Pilih pasien yang foldernya berisi rangkaian yang ingin dipindahkan.

c

Klik kanan pasien dan klik Resolve Patient Mix (Tetapkan Demografi Pasien) di menu pintasan.

2

Verifikasi bahwa pasien sumber sudah benar, dan klik Next (Berikutnya).

3

Pilih rangkaian gambar untuk dipindahkan ke pasien tujuan.
Anda dapat memilih lebih dari satu rangkaian gambar pada satu waktu jika menurut Anda lebih dari
satu rangkaian gambar harus dipindahkan. Untuk memilih lebih dari satu rangkaian gambar, pilih
kotak centang di sudut kiri atas masing-masing rangkaian gambar untuk dipindahkan.

4

Klik Next (Berikutnya).

5

Pilih pemeriksaan tujuan dengan melakukan hal berikut:
a

Pilih pasien tujuan di daftar.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

125

Philips Healthcare 4522 203 52221

Mereview

Menyelesaikan Masalah Campuran Pasien

Daftar pemeriksaan tujuan yang tersedia untuk pasien terpilih ditampilkan.
b

Pilih pemeriksaan tujuan di daftar.

6

Klik Next (Berikutnya).

7

Verifikasikan bahwa rangkaian gambar akan dipindahkan dan pasien tujuan sudah benar.

8

Jika sudah benar, klik Finish (Selesai).
CATATAN Setelah selesai memindahkan rangkaian gambar, informasi dosis untuk keseluruhan
pemeriksaan sumber juga dipindahkan ke pasien tujuan. Sebagai hasilnya, informasi
dosis yang ditampilkan untuk pasien tujuan mungkin lebih tinggi dari dosis aktual
yang telah diterima pasien tersebut

9

Klik Close (Tutup) untuk menutup wizard.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

126

Philips Healthcare 4522 203 52221

Pascapemrosesan

Melakukan zoom

8 Pascapemrosesan
Setelah memperoleh gambar atau membuka rangkaian gambar, Anda dapat melakukan fungsi
pemrosesan gambar.
Di tugas Processing (Memproses), Anda dapat melakukan fungsi pemrosesan gambar berikut:
• Memperbesar atau memperkecil dan menggeser gambar
• Menyesuaikan kontras, kecerahan, dan peningkatan ketajaman
• Menerapkan anotasi teks dan grafis
• Memotong gambar (shutter elektronik)
• Menerapkan alat vaskuler
• Membuat gambar view trace
• Melakukan pengukuran
• Memulai analisis kuantitatif
Saat melakukan tindakan pascapemrosesan, Anda dapat memilih tugas yang sesuai di panel pemilihan
tugas dan gambar ditampilkan di area tampilan utama. Untuk informasi lebih lanjut, lihat bagian
berikut:
• Jendela, Panel, Tampilan, dan Viewport ( page 354)
• Monitor Akuisisi ( page 333)
• Review Monitor ( page 335)
• Bilah alat ( page 344)

8.1 Melakukan zoom
Anda dapat memperbesar atau memperkecil gambar dengan menggunakan mouse atau touch screen
module. Saat menggunakan mouse, Anda dapat memperbesar atau memperkecil gambar di jendela
pemerolehan dan jendela tinjauan. Saat menggunakan touch screen module, Anda dapat
memperbesar atau memperkecil gambar di jendela pemerolehan.
1

Pilih tugas Processing (Memproses), lalu klik atau ketuk Zoom and Pan (Zoom dan Geser).
CATATAN Zoom juga tersedia pada bilah alat di jendela pemerolehan atau jendela tinjauan.

2

Untuk memperbesar atau memperkecil dengan menggunakan mouse, lakukan langkah berikut:
• Untuk memperbesar (zoom in), seret ke atas.
• Untuk memperkecil (zoom out), seret ke bawah.
a

3

Untuk memperbesar atau memperkecil hanya gambar saat ini, pilih Adjust current image only
(Sesuaikan gambar saat ini saja) di panel kontrol.

Untuk memperbesar atau memperkecil touch screen module, gunakan kontrol Zoom.

CATATAN Anda dapat memperbesar atau memperkecil dengan gerakan sentuh pada touch
screen module. Untuk informasi selengkapnya, lihat Touch Screen Gestures ( page
340).
a

Untuk memilih apakah perubahan Anda diterapkan hanya pada gambar saat ini atau pada
semua gambar, ketuk Scope (Cakupan) dan pilih opsi.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

127

Philips Healthcare 4522 203 52221

Pascapemrosesan

Melakukan panning

–
–
4

Terapkan perubahan hanya pada gambar saat ini.
Terapkan perubahan pada semua gambar di rangkaian gambar.

Untuk menampilkan gambar lengkap di bagian tengah tampilan lagi, klik atau ketuk Reset di panel
kontrol.

8.2 Melakukan panning
Anda dapat menggeser gambar menggunakan mouse atau touch screen module. Bila menggunakan
mouse, Anda dapat menggeser gambar di jendela pemerolehan dan jendela tinjauan. Bila
menggunakan touch screen module, Anda dapat menggeser gambar di jendela pemerolehan.
Penggeseran memungkinkan Anda melihat area berbeda pada gambar yang diperbesar atau diperkecil.
1

Pilih tugas Processing (Memproses), lalu klik atau ketuk Zoom and Pan (Zoom dan Geser).
CATATAN

2

Untuk menggeser dengan menggunakan mouse, seret gambar pada arah yang diinginkan.
a

3

Geser juga tersedia pada bilah alat di jendela pemerolehan atau jendela tinjauan.

Untuk menggeser hanya gambar saat ini, pilih Adjust current image only (Sesuaikan gambar
saat ini saja) di panel kontrol.

Untuk menggeser dengan menggunakan touch screen module, gunakan kontrol Geser.

CATATAN Anda juga dapat menggeser dengan menyeret secara langsung pada touch screen
module. Untuk informasi selengkapnya, lihat Touch Screen Gestures ( page 340).
a

Untuk memilih apakah perubahan Anda diterapkan hanya pada gambar saat ini atau pada
semua gambar, ketuk Scope (Cakupan) dan pilih opsi.
–
–

4

Terapkan perubahan hanya pada gambar saat ini.
Terapkan perubahan pada semua gambar di rangkaian gambar.

Untuk menampilkan gambar lengkap di bagian tengah tampilan lagi, klik Reset di panel kontrol.

8.3 Menyesuaikan Kontras dan Kecerahan
Untuk membantu Anda meninjau gambar, Anda dapat menyesuaikan tingkat kontras dan kecerahan
secara terpisah.
1

Untuk menyesuaikan kontras dan kecerahan menggunakan mouse secara langsung pada gambar,
klik Contrast and brightness (Kontras dan kecerahan) pada bilah alat di jendela perolehan atau
jendela tinjauan, dan lakukan langkah berikut:
• Seret ke atas untuk mengurangi tingkat kecerahan.
• Seret ke bawah untuk menambah tingkat kecerahan.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

128

Philips Healthcare 4522 203 52221

Pascapemrosesan

Meningkatkan Ketajaman Gambar

•
•
2

3

Seret ke kanan untuk mengurangi tingkat kontras.
Seret ke kiri untuk menambah tingkat kontras.

Untuk menyesuaikan kontras dan kecerahan di panel tugas, lakukan langkah berikut:
a

Pilih tugas Processing (Memproses) dan klik Contrast, Brightness, Edge (Kontras, Kecerahan,
Tepi).

b

Sesuaikan penggeser Contrast and brightness (Kontras dan kecerahan).

c

Untuk menerapkan perubahan hanya pada gambar saat ini, pilih Adjust current image only
(Sesuaikan gambar saat ini saja).

Untuk menyesuaikan kontras dan kecerahan pada touch screen module, lakukan langkah berikut:
a

Pilih tugas Processing (Memproses) dan ketuk CBE.

b

Gunakan kontrol Contrast and brightness (Kontras dan kecerahan).

c

Untuk memilih apakah perubahan Anda diterapkan hanya pada gambar saat ini atau pada
semua gambar, ketuk Scope (Cakupan) dan pilih opsi.
–
–

4

Terapkan perubahan hanya pada gambar saat ini.
Terapkan perubahan pada semua gambar di rangkaian gambar.

Untuk mengatur ulang perubahan, klik atau ketuk Reset di panel tugas.
Anda juga dapat mengatur ulang perubahan Anda dengan mengeklik Reset image processing (Atur
ulang pemrosesan gambar) pada bilah alat di jendela perolehan atau jendela tinjauan.

8.4 Meningkatkan Ketajaman Gambar
Untuk membantu Anda saat meninjau gambar, gunakan fungsi peningkatan ketajaman untuk
menajamkan tepi dan membuatnya lebih jelas.
1

Untuk meningkatkan ketajaman tepi dengan menggunakan mouse secara langsung pada gambar,
klik Edge enhancements (Peningkatan Tepi) pada bilah alat di jendela perolehan atau jendela
tinjauan, dan lakukan langkah berikut:
• Seret ke atas untuk membuat tepi lebih tajam.
• Seret ke bawah untuk membuat tepi lebih halus.

2

Untuk menyesuaikan peningkatan ketajaman di panel tugas, lakukan langkah berikut:
a

Pilih tugas Processing (Memproses) dan klik Contrast, Brightness, Edge (Kontras, Kecerahan,
Tepi).

b

Sesuaikan penggeser Edge enhancements (Peningkatan Tepi).

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

129

Philips Healthcare 4522 203 52221

Pascapemrosesan

Membalik Gambar

c
3

Untuk menerapkan perubahan hanya pada gambar saat ini, pilih Adjust current image only
(Sesuaikan gambar saat ini saja).

Untuk menyesuaikan peningkatan ketajaman pada touch screen module, lakukan langkah berikut:
a

Pilih tugas Processing (Memproses) dan ketuk CBE.

b

Gunakan kontrol Edge enhancements (Peningkatan Tepi).

c

Untuk memilih apakah perubahan Anda diterapkan hanya pada gambar saat ini atau pada
semua gambar, ketuk Scope (Cakupan) dan pilih opsi.
–
–

4

Terapkan perubahan hanya pada gambar saat ini.
Terapkan perubahan pada semua gambar di rangkaian gambar.

Untuk mengatur ulang perubahan, klik atau ketuk Reset di panel tugas.
Anda juga dapat mengatur ulang perubahan Anda dengan mengeklik Reset image processing (Atur
ulang pemrosesan gambar) pada bilah alat di jendela perolehan atau jendela tinjauan.

8.5 Membalik Gambar
Anda dapat membalik gambar saat melakukan peninjauan dan pemrosesan.
1

Pilih tugas Processing (Memproses), lalu klik atau ketuk Contrast, Brightness, Edge (Kontras,
Kecerahan, Tepi) (CBE).

2

Klik atau ketuk Invert (Balikkan Warna).

3

Untuk mematikan fungsi pembalikan, klik atau ketuk Invert (Balikkan Warna) lagi.

8.6 Menambahkan Anotasi
Anda dapat menambahkan anotasi pada gambar menggunakan tugas Processing (Memproses).
Berikut ini jenis anotasi yang tersedia:
• Anotasi teks, menggunakan label yang ditentukan sebelumnya atau teks Anda sendiri
• Arrow (Panah)
• Ellipse (Elips)
• Rectangle (Persegi panjang)
• PolyLine (Garis Bersambung)
CATATAN

Anda dapat menyalin dan menempel anotasi menggunakan pintasan keyboard: Ctrl+C
dan Ctrl+V.

Anotasi disimpan dengan gambar, dan tersedia jika Anda membuka gambar di aplikasi lain pada sistem
Anda.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

130

Philips Healthcare 4522 203 52221

Pascapemrosesan

8.6.1

Menambahkan Anotasi

Menambahkan Anotasi Teks
Anda dapat menambahkan anotasi teks menggunakan teks Anda sendiri atau teks yang sudah ada.
1

Klik tugas Processing (Memproses), lalu klik Annotations (Anotasi) untuk menampilkan opsi yang
tersedia.

2

Untuk menerapkan anotasi pada semua gambar di rangkaian gambar, dan bukan hanya gambar
yang dipilih, pilih Annotate All Images (Anotasikan Semua Gambar) di panel tugas sebelum
membuat anotasi.

3

Klik Free Format Text (Teks Format Bebas) di panel tugas, lalu klik di gambar di lokasi tempat Anda
ingin menambahkan anotasi.

4

Lakukan salah satu hal berikut:
• Ketik teks Anda dalam anotasi, lalu tekan Enter atau klik di luar anotasi.
• Klik tanda panah di akhir anotasi dan pilih anotasi yang sudah ada. Untuk informasi
selengkapnya, lihat Menyesuaikan Anotasi yang Ditentukan Sebelumnya ( page 223).
CATATAN Untuk mengedit anotasi setelah membuatnya, klik anotasi, lalu edit teks.

5

Untuk mengubah tampilan anotasi, klik kanan anotasi dan pilih opsi dari menu pintasan.
Anda dapat mengubah karakteristik berikut bila tersedia:
• Color (Warna)
• Font Size (Ukuran Font)
• Line Thickness (Ketebalan Garis)

6

Untuk memindahkan anotasi, seret anotasi ke lokasi baru.

7

Untuk menghapus anotasi, pilih anotasi, lalu klik Delete (Hapus) di panel tugas.
Anda juga dapat menghapus anotasi (atau hanya label teks anotasi, jika berlaku) dari menu
pintasan setelah mengeklik kanan anotasi.

8.6.2

Menambahkan Panah
Anda dapat menambahkan anotasi tanda panah dengan label teks.
1

Klik tugas Processing (Memproses), lalu klik Annotations (Anotasi) untuk menampilkan opsi yang
tersedia.

2

Untuk menerapkan anotasi pada semua gambar di rangkaian gambar, dan bukan hanya gambar
yang dipilih, pilih Annotate All Images (Anotasikan Semua Gambar) di panel tugas sebelum
membuat anotasi.

3

Klik Arrow + Text (Panah+ Teks) di panel tugas.

4

Klik pada gambar di lokasi penempatan penunjuk panah yang diinginkan, lalu klik lagi di bagian
ujung panah.

5

Lakukan salah satu hal berikut:
• Ketik teks Anda dalam label, lalu tekan Enter atau klik di luar label.
• Klik panah di akhir label dan pilih anotasi yang ditentukan sebelumnya.
• Untuk membuat anotasi tanpa label teks, tekan Enter atau klik di luar label tanpa memasukkan
teks apa pun.
CATATAN Untuk mengedit label teks setelah membuat anotasi, klik label tersebut, lalu edit teks.

6

Untuk mengubah tampilan anotasi, klik kanan anotasi dan pilih opsi dari menu pintasan.
Anda dapat mengubah karakteristik berikut bila tersedia:

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

131

Philips Healthcare 4522 203 52221

Pascapemrosesan

Menambahkan Anotasi

•
•
•

Color (Warna)
Font Size (Ukuran Font)
Line Thickness (Ketebalan Garis)

7

Untuk memindahkan tanda panah atau label teksnya, seret ke lokasi baru.

8

Untuk mengedit tanda panah, seret penunjuk panah ke lokasi baru.

9

Untuk menghapus anotasi, pilih anotasi, lalu klik Delete (Hapus) di panel tugas.
Anda juga dapat menghapus anotasi (atau hanya label teks anotasi, jika berlaku) dari menu
pintasan setelah mengeklik kanan anotasi.

8.6.3

Menambahkan Elips
1

Klik tugas Processing (Memproses), lalu klik Annotations (Anotasi) untuk menampilkan opsi yang
tersedia.

2

Klik Ellipse (Elips) di panel tugas, lalu lakukan langkah berikut (membuat elips memerlukan tiga klik
mouse):
•
•
•

3

Di gambar, klik untuk mulai menggambar elips.
Gerakkan pointer dan klik untuk menetapkan panjang (sumbu panjang) elips.
Klik lagi untuk menetapkan lebar (sumbu pendek) elips.

Untuk mengubah tampilan anotasi, klik kanan anotasi dan pilih opsi dari menu pintasan.
Anda dapat mengubah karakteristik berikut bila tersedia:
• Color (Warna)
• Font Size (Ukuran Font)
• Line Thickness (Ketebalan Garis)

4

Untuk menggerakkan elips, seret elips ke lokasi baru.
CATATAN Sebelum menyeret elips, gerakkan pointer melalui batas elips.

5

Untuk mengedit elips, gerakkan pointer pada elips, lalu seret titik kontrol untuk mengubah bentuk
elips.

6

Untuk menghapus anotasi, pilih anotasi, lalu klik Delete (Hapus) di panel tugas.
Anda juga dapat menghapus anotasi (atau hanya label teks anotasi, jika berlaku) dari menu
pintasan setelah mengeklik kanan anotasi.

8.6.4

Menambahkan Persegi Panjang
1

Klik tugas Processing (Memproses), lalu klik Annotations (Anotasi) untuk menampilkan opsi yang
tersedia.

2

Klik Rectangle (Persegi panjang) di panel tugas.

3

Di gambar, seret secara diagonal di sepanjang lokasi yang diinginkan untuk menempatkan persegi
panjang.

4

Untuk mengubah tampilan anotasi, klik kanan anotasi dan pilih opsi dari menu pintasan.
Anda dapat mengubah karakteristik berikut bila tersedia:
• Color (Warna)
• Font Size (Ukuran Font)
• Line Thickness (Ketebalan Garis)

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

132

Philips Healthcare 4522 203 52221

Pascapemrosesan

Memotong Gambar

5

Untuk memindahkah persegi panjang, seret ke lokasi baru.
CATATAN Sebelum menyeret persegi panjang, gerakkan pointer melalui batas persegi panjang.

6

Untuk mengedit persegi panjang, gerakkan pointer pada persegi panjang, lalu seret titik kontrol
untuk mengubah bentuk persegi panjang.

7

Untuk menghapus anotasi, pilih anotasi, lalu klik Delete (Hapus) di panel tugas.
Anda juga dapat menghapus anotasi (atau hanya label teks anotasi, jika berlaku) dari menu
pintasan setelah mengeklik kanan anotasi.

8.6.5

Menambahkan Garis Bersambung
1

Klik tugas Processing (Memproses), lalu klik Annotations (Anotasi) untuk menampilkan opsi yang
tersedia.

2

Klik Polyline (Garis bersambung) di panel tugas.

3

Pada gambar, klik di titik awal garis.

4

Klik di titik tengah pada garis.
Anda dapat menetapkan titik tengah sebanyak yang diinginkan.

5

Klik dua kali pada titik akhir garis.

6

Untuk mengubah tampilan anotasi, klik kanan anotasi dan pilih opsi dari menu pintasan.
Anda dapat mengubah karakteristik berikut bila tersedia:
• Color (Warna)
• Font Size (Ukuran Font)
• Line Thickness (Ketebalan Garis)

7

Untuk menggerakkan garis bersambung, seret ke lokasi baru.

8

Untuk mengedit garis bersambung, lakukan salah satu langkah berikut:
• Seret titik akhir atau titik tengah ke lokasi baru.
• Untuk membuat titik baru, klik di garis antara titik, lalu seret titik baru ke lokasi baru.
• Untuk menghapus titik, klik kanan titik, lalu klik Delete Point (Hapus Titik).

9

Untuk menerapkan anotasi pada semua gambar di rangkaian gambar, dan bukan hanya gambar
yang dipilih, pilih Annotate All Images (Anotasikan Semua Gambar) di panel tugas sebelum
membuat anotasi.

10 Untuk menghapus anotasi, pilih anotasi, lalu klik Delete (Hapus) di panel tugas.
Anda juga dapat menghapus anotasi (atau hanya label teks anotasi, jika berlaku) dari menu
pintasan setelah mengeklik kanan anotasi.

8.7 Memotong Gambar
Memotong gambar memungkinkan Anda menyembunyikan bagian gambar yang ditampilkan yang tidak
diinginkan. Ini tidak memengaruhi gambar tersimpan. Garis yang dipangkas dikenal juga sebagai shutter
elektronik.
1

Klik tugas Processing (Memproses) di jendela perolehan atau tinjauan.

2

Klik Image Cropping (Pemotongan Gambar) di panel kontrol.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

133

Philips Healthcare 4522 203 52221

Pascapemrosesan

Menggunakan Pengurangan

Garis shutter ditampilkan pada tepi gambar.

Gambar 63 Garis shutter saat pemangkasan gambar
3

Untuk memindahkan garis kiri dan kanan, dan atas dan bawa secara bersamaan, pilih kotak centang
Use symmetric lines (Gunakan garis simetris).
Contohnya, memindahkan garis shutter kiri ke kanan saat menggunakan garis simetris, juga akan
menyebabkan garis shutter kanan berpindah ke kiri.

4

Untuk menetapkan masing-masing garis berpindah secara independen, hapus kotak centang Use
symmetric lines (Gunakan garis simetris).

5

Untuk memindahkan garis, seret garis ke posisi yang diinginkan.
CATATAN Garis shutter hilang di jendela perolehan saat mulai akuisisi atau saat tugas baru
dipilih di panel kontrol. Untuk memindahkan garis shutter setelah garis menghilang,
Anda harus memilih ulang dahulu Image Cropping (Pemotongan Gambar) di panel
kontrol.

6

Untuk mengatur ulang pemrosesan gambar yang berubah, klik Reset di panel kontrol, atau klik
Reset image processing (Atur ulang pemrosesan gambar) pada bilah alat.

8.8 Menggunakan Pengurangan
Pengurangan dapat membantu orientasi di anatomi saat meninjau rangkaian gambar, dan dapat
membantu Anda memvisualkan pembuluh darah di jaringan lunak dengan menghapus rincian yang
tidak terkait dengan pembuluh terisi kontras.
Pengurangan menggunakan gambar mask. Anda dapat memilih mask dari rangkaian gambar yang
sama, atau mengurangi salah satu rangkaian gambar dari rangkaian gambar lain.
1

Buka rangkaian gambar yang ingin Anda lakukan pascapemrosesannya.

2

Pilih tugas Processing (Memproses).

3

Pilih Vascular Tools (Alat Vaskular).

4

Untuk memulai pengurangan, lakukan salah satu langkah berikut:

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

134

Philips Healthcare 4522 203 52221

Pascapemrosesan

Menggunakan Pengurangan

a

Untuk menggunakan gambar mask tunggal, pilih Image Subtraction (Pengurangan Gambar).
Fungsi ini mengurangi semua gambar dalam rangkaian gambar dari satu gambar mask tunggal.
CATATAN

b

Anda juga dapat memilih Image Subtraction (Pengurangan Gambar)
menggunakan bilah alat.

Untuk mengurangi satu rangkaian gambar dari rangkaian gambar lainnya, pilih Series
Subtraction (Pengurangan Rangkaian Gambar)
Fungsi ini mengurangi semua gambar di rangkaian gambar dari gambar terkait (gambar dengan
jumlah gambar yang sama) di rangkaian lain dari pemeriksaan yang sama.

8.8.1

Mengubah Subtraction Mask
Anda dapat mengubah mask yang digunakan untuk pengurangan dengan memilih gambar lain dari
rangkaian gambar saat ini atau dengan memilih rangkaian gambar lain dalam pemeriksaan yang sama.
Ini dikenal juga sebagai remasking.
Pastikan bahwa pengurangan diaktifkan. Untuk informasi selengkapnya, lihat Menggunakan
Pengurangan ( page 134).
1

Pilih tugas Processing (Memproses).

2

Pilih Vascular Tools (Alat Vaskular).

3

Jika Anda menggunakan touch screen module, ketuk Remask (Masker ulang).

4

Jika Anda menggunakan Image Subtraction (Pengurangan Gambar), gunakan salah satu fungsi
berikut untuk memilih gambar mask baru:
•
Tetapkan gambar saat ini sebagai gambar mask baru. (Navigasi ke gambar mask yang
diinginkan di rangkaian gambar pertama).
•
Menetapkan gambar terakhir di rangkaian gambar saat ini sebagai gambar mask baru.
•
Menetapkan gambar sebelum gambar mask saat ini sebagai gambar mask baru.
•
Menetapkan gambar setelah gambar mask saat ini sebagai gambar mask baru.

5

Jika Anda menggunakan Series Subtraction (Pengurangan Rangkaian Gambar), lakukan salah satu
langkah berikut untuk memilih rangkaian gambar mask baru:
•
Menetapkan rangkaian gambar sebelum rangkaian gambar mask saat ini sebagai
rangkaian gambar mask baru.
•
Menetapkan rangkaian gambar setelah rangkaian gambar mask saat ini sebagai
rangkaian gambar mask baru.

6

Untuk mengatur ulang mask ke mask default yang digunakan selama pemerolehan, pilih Reset.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

135

Philips Healthcare 4522 203 52221

Pascapemrosesan

8.8.2

Menggunakan Landmark

Menyesuaikan Posisi Mask
Jika gambar mask dan gambar langsung tidak sejajar, misalnya, karena gerakan pasien, Anda dapat
menyesuaikan posisi gambar mask.
Pastikan bahwa pengurangan diaktifkan. Untuk informasi selengkapnya, lihat Menggunakan
Pengurangan ( page 134).
1

Pilih tugas Processing (Memproses), lalu pilih Vascular Tools (Alat Vaskular).

2

Pilih Pixel Shift (Pergeseran Piksel).
CATATAN

3

Anda juga dapat memilih Pixel Shift (Pergeseran Piksel) menggunakan bilah alat.

Pilih Scope (Cakupan) untuk menentukan gambar yang akan diterapkan untuk memposisikan ulang.
•
•
•
•

Terapkan perubahan pada semua gambar di rangkaian gambar.
Terapkan perubahan hanya pada gambar saat ini.
Terapkan perubahan pada gambar saat ini dan gambar sebelumnya.
Terapkan perubahan pada gambar saat ini dan semua gambar berikutnya.

4

Untuk menyesuaikan posisi gambar mask menggunakan mouse, seret gambar mask ke posisi baru.

5

Untuk menyesuaikan posisi gambar mask menggunakan touch screen module, ketuk panah yang
sesuai dengan arah yang diinginkan.

6

Untuk mengatur ulang posisi gambar mask, klik atau ketuk Reset.

8.9 Menggunakan Landmark
Landmarking (Pemarkahan) memungkinkan Anda untuk memudarkan anatomi latar belakang saat
meninjau gambar.
Anda hanya dapat menerapkan Landmarking (Pemarkahan) jika pengurangan dihidupkan.
1

Untuk menyesuaikan landmark dengan menggunakan mouse secara langsung pada gambar, klik
Landmarking (Pemarkahan) pada bilah alat di jendela perolehan atau jendela tinjauan, dan lakukan
langkah berikut:
• Untuk meningkatkan transparansi, seret ke arah atas.
• Untuk mengurangi transparansi, seret ke arah bawah.

2

Untuk menyesuaikan landmark di panel kontrol, lakukan langkah berikut:
a

Pilih tugas Processing (Memproses) dan klik Vascular Tools (Alat Vaskular).

b

klik On (Nyala) di panel kontrolLandmarking (Pemarkahan)

c

Sesuaikan penggeser Landmarking (Pemarkahan).

d

Untuk menerapkan perubahan hanya pada gambar saat ini, pilih Adjust current image only
(Sesuaikan gambar saat ini saja).

CATATAN Anda juga dapat memilih Landmarking (Pemarkahan) menggunakan bilah alat.
3

Untuk menyesuaikan landmark pada touch screen module, lakukan langkah berikut:

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

136

Philips Healthcare 4522 203 52221

Pascapemrosesan

Membuat Gambar View Trace

a

Pilih tugas Processing (Memproses), ketuk Vascular Tools (Alat Vaskular), lalu ketuk
Landmarking (Pemarkahan).

b

Gunakan kontrol Landmarking (Pemarkahan).

c

Untuk memilih apakah perubahan Anda diterapkan hanya pada gambar saat ini atau pada
semua gambar, ketuk Scope (Cakupan) dan pilih opsi.
–
–

4

Terapkan perubahan hanya pada gambar saat ini.
Terapkan perubahan pada semua gambar di rangkaian gambar.

Untuk mengatur ulang perubahan, klik atau ketuk Reset di panel tugas.
Anda juga dapat mengatur ulang perubahan Anda dengan mengeklik Reset image processing (Atur
ulang pemrosesan gambar) pada bilah alat di jendela perolehan atau jendela tinjauan.

8.10 Membuat Gambar View Trace
View Trace (Tampilkan Jejak) Membuat gambar tunggal yang menampilkan keseluruhan pohon
pembuluh yang diisi dengan kontras. Sistem membuat gambar ini dengan menambahkan bersama
gambar yang Anda pilih dari rangkaian gambar.
Untuk menggunakan View Trace (Tampilkan Jejak), rangkaian gambar yang sedang Anda tinjau harus
berisi gambar dengan media kontras.
CATATAN Ketika membuat gambar view trace, alat pemrosesan lain tidak tersedia.
1

Navigasi ke gambar yang ingin Anda gunakan sebagai titik awal.

2

Klik tugas Processing (Memproses) di jendela perolehan atau tinjauan.

3

Klik View Trace (Tampilkan Jejak).
Panel kontrol View Trace (Tampilkan Jejak) membuka dan gambar view trace ditampilkan.

4

Pilih media kontras yang digunakan.
• Iodine (Iodin)
• CO2

5

Untuk menambah gambar saat ini ke gambar view trace, klik Add (Tambahkan).
Gambar yang ditambahkan ke gambar view trace dan gambar berikutnya ditampilkan. Simbol
berikut ditampilkan:

6

Untuk berpindah ke gambar berikutnya tanpa menambah gambar saat ini ke gambar view trace, klik
Skip (Lewati).

7

Untuk menghapus gambar terakhir yang ditambahkan dari gambar view trace, klik Undo Last
(Urungkan Terakhir).

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

137

Philips Healthcare 4522 203 52221

Pascapemrosesan

Menyalin Gambar dan Rangkaian Gambar di Jendela Referensi

8

Untuk menyimpan gambar view trace, klik Save (Simpan).

9

Untuk membatalkan pembuatan gambar view trace, klik Exit (Keluar).
Panel kontrol View Trace (Tampilkan Jejak) tertutup.
CATATAN Gambar view trace yang belum disimpan tidak disimpan secara otomatis.

8.11 Menyalin Gambar dan Rangkaian Gambar di Jendela
Referensi
Anda dapat menyalin gambar atau rangkaian gambar di jendela referensi.
Di ruang kontrol, jendela referensi yang digunakan ditampilkan sebagai tab di area header. Di ruangan
pemeriksaan, jendela referensi terpisah atau viewport digunakan.
1

Untuk menyalin gambar, navigasi ke gambar yang diinginkan, lakukan salah satu langkah berikut:
• Klik Copy image to Reference 1 (Salin gambar ke Referensi 1).
•

Klik Copy image to Reference 2 (Salin gambar ke Referensi 1).

•

Klik Copy image to Reference 3 (Salin gambar ke Referensi 1).

Gambar disalin di jendela referensi yang relevan.
2

Untuk menyalin rangkaian gambar, klik kanan pada gambar saat ini, pilih Copy to Reference (Salin
ke Referensi) di menu pintasan, dan lakukan salah satu langkah berikut:
• Klik Copy series to Reference 1 (Salin rangkaian gambar ke Referensi 1).
•

Klik Copy series to Reference 2 (Salin rangkaian gambar ke Referensi 1).

•

Klik Copy series to Reference 3 (Salin rangkaian gambar ke Referensi 1).

Rangkaian gambar disalin di jendela referensi yang relevan.
3

Untuk menampilkan gambar atau rangkaian gambar di jendela referensi, klik tab referensi terkait di
area header review monitor, atau lihat jendela atau viewport yang sesuai di ruangan pemeriksaan.

8.12 Membuat Foto
Anda dapat membuat foto gambar, termasuk notasi apa pun pada gambar. Foto disimpan di
pemeriksaan pasien yang relevan sebagai gambar foto.
1

Navigasi ke gambar yang diinginkan.

2

Lakukan salah satu hal berikut:
• Di bilah alat, klik Copy as photo image (Salin sebagai gambar foto).
•

Klik kanan pada gambar dan pilih Copy as photo image (Salin sebagai gambar foto).

Foto disimpan sebagai gambar foto dalam pemeriksaan pasien.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

138

Philips Healthcare 4522 203 52221

Pascapemrosesan

Memberi Bendera pada Gambar

8.13 Memberi Bendera pada Gambar
Anda dapat memberi bendera pada satu atau beberapa gambar untuk membuat pilihan mengekspor
atau mencetak.
1

Untuk memberi bendera pada gambar tertentu, gunakan bilah alat navigasi untuk menampilkan
gambar, lalu klik Flag (Bendera) di bilah alat.
Anda dapat menampilkan dan memberi bendera gambar lain di rangkaian gambar menggunakan
metode ini.

2

Untuk memberi bendera pada semua gambar di rangkaian gambar saat ini, klik panah di samping
alat Flag (Bendera) pada bilah alat dan pilih Flag Series (Beri Bendera Pada Rangkaian Gambar).

Gambar yang telah diberi bendera menampilkan simbol bendera di sudut kanan atas:

8.14 Membuat Pengukuran
Anda dapat membuat pengukuran pada gambar menggunakan panel tugas Calibration and
Measurements (Kalibrasi dan Pengukuran) di tugas Processing (Memproses).
Jenis pengukuran berikut tersedia:
• Distance (Jarak)
• PolyLine (Garis Bersambung)
• Rasio
• Angle (Sudut)
• Open Angle (Sudut Terbuka)
Pengukuran disimpan dengan gambar, dan tersedia jika Anda membuka gambar di aplikasi lain pada
sistem Anda.

Kalibrasi

Kalibrasi diperlukan untuk memperoleh nilai mutlak dengan pengukuran jarak. Anda dapat menerima
faktor kalibrasi otomatis jika tersedia dalam rangkaian gambar.
Untuk menerima faktor kalibrasi otomatis, klik Accept (Terima) di panel tugas Calibration and
Measurements (Kalibrasi dan Pengukuran).
Saat Anda menerima faktor kalibrasi, informasi ditambahkan pada overlay informasi gambar pada
gambar.
PERHATIAN
Jika Anda menggunakan kalibrasi otomatis untuk pengukuran atau analisis kuantitatif, area yang
diinginkan harus diposisikan sedekat mungkin pada isocenter selama pemerolehan. Jika area yang
diinginkan tidak berada di isocenter, faktor kalibrasi tidak akan dikoreksi dan pengukuran tidak akan
akurat.
Jika kalibrasi otomatis tidak tersedia, Anda harus mengkalibrasi rangkaian gambar secara manual.
Untuk informasi selengkapnya, lihat Kalibrasi Manual ( page 142).
Jika Anda tidak menerima faktor kalibrasi, nilai pengukuran ditampilkan dalam piksel.

Akurasi

Akurasi pengukuran panjang, bila dikalibrasi secara otomatis, adalah ±5% bila objek yang diukur berada
di isocenter dan bila panjang objek sedikitnya 50 piksel di monitor.
Akurasi pengukuran sudut adalah ±2 derajat.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

139

Philips Healthcare 4522 203 52221

Pascapemrosesan

8.14.1

Membuat Pengukuran

Membuat Pengukuran Jarak
1

Pilih tugas Processing (Memproses) dan klik Calibration and Measurements (Kalibrasi dan
Pengukuran) untuk menampilkan opsi pengukuran yang tersedia.

2

Jika faktor kalibrasi otomatis tersedia, klik Accept (Terima).
Jika faktor kalibrasi otomatis tidak tersedia, Anda harus melakukan kalibrasi manual sebelum
membuat pengukuran. Untuk informasi, lihat Kalibrasi Manual ( page 142).

3

Klik Distance (Jarak).

4

Klik gambar pada titik awal pengukuran, lalu klik lagi pada titik akhir.
Pengukuran dan nilainya ditampilkan di gambar.

5

Untuk memindahkan pengukuran, seret pengukuran ke lokasi baru.

6

Untuk mengedit pengukuran, seret titik akhir ke lokasi baru.

7

Untuk menghapus pengukuran, pilih pengukuran dan klik Delete (Hapus) di panel tugas.
Anda juga dapat menghapus pengukuran yang dipilih dengan menggunakan tombol Delete (Hapus)
pada keyboard, atau dari menu pintasan setelah mengeklik kanan pengukuran.

8.14.2

Membuat Pengukuran Polyline
1

Pilih tugas Processing (Memproses) dan klik Calibration and Measurements (Kalibrasi dan
Pengukuran) untuk menampilkan opsi pengukuran yang tersedia.

2

Jika faktor kalibrasi otomatis tersedia, klik Accept (Terima).
Jika faktor kalibrasi otomatis tidak tersedia, Anda harus melakukan kalibrasi manual sebelum
membuat pengukuran. Untuk informasi, lihat Kalibrasi Manual ( page 142).

3

Klik Polyline (Garis bersambung).

4

Pada gambar, klik di titik awal garis.

5

Klik di titik tengah pada garis.
Anda dapat menetapkan titik tengah sebanyak yang diinginkan.

6

Klik dua kali pada titik akhir garis.

7

Untuk memindahkan pengukuran, seret pengukuran ke lokasi baru.

8

Untuk mengedit pengukuran, lakukan salah satu langkah berikut:
•
•

9

Seret titik apa pun pada garis ke lokasi baru.
Untuk menghapus titik, klik kanan titik, lalu klik Delete Point (Hapus Titik).

Untuk menghapus pengukuran, pilih pengukuran dan klik Delete (Hapus) di panel tugas.
Anda juga dapat menghapus pengukuran yang dipilih dengan menggunakan tombol Delete (Hapus)
pada keyboard, atau dari menu pintasan setelah mengeklik kanan pengukuran.

8.14.3

Membuat Pengukuran Rasio
Pengukuran rasio menampilkan perbedaan antara dua jarak sebagai persentase.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

140

Philips Healthcare 4522 203 52221

Pascapemrosesan

Membuat Pengukuran

1

Pilih tugas Processing (Memproses) dan klik Calibration and Measurements (Kalibrasi dan
Pengukuran) untuk menampilkan opsi pengukuran yang tersedia.

2

Jika faktor kalibrasi otomatis tersedia, klik Accept (Terima).
Jika faktor kalibrasi otomatis tidak tersedia, Anda harus melakukan kalibrasi manual sebelum
membuat pengukuran. Untuk informasi, lihat Kalibrasi Manual ( page 142).

3

Klik Ratio (Rasio).

4

Klik gambar pada titik awal garis jarak pertama, lalu klik lagi pada titik ujung.

5

Klik titik awal garis jarak kedua, lalu klik lagi di titik ujung.
Kedua garis jarak ditampilkan di gambar, dan rasio jarak kedua ke jarak pertama ditunjukkan.

6

Untuk memindahkan pengukuran, seret pengukuran ke lokasi baru.

7

Untuk mengedit pengukuran, seret titik akhir ke lokasi baru.

8

Untuk menghapus pengukuran, pilih pengukuran dan klik Delete (Hapus) di panel tugas.
Anda juga dapat menghapus pengukuran yang dipilih dengan menggunakan tombol Delete (Hapus)
pada keyboard, atau dari menu pintasan setelah mengeklik kanan pengukuran.

8.14.4

Membuat Pengukuran Sudut
Pengukuran sudut menampilkan sudut antara dua kaki sudut yang bertemu pada titik puncak.
1

Pilih tugas Processing (Memproses) dan klik Calibration and Measurements (Kalibrasi dan
Pengukuran) untuk menampilkan opsi pengukuran yang tersedia.

2

Jika faktor kalibrasi otomatis tersedia, klik Accept (Terima).
Jika faktor kalibrasi otomatis tidak tersedia, Anda harus melakukan kalibrasi manual sebelum
membuat pengukuran. Untuk informasi, lihat Kalibrasi Manual ( page 142).

3

Klik Angle (Sudut).

4

Klik gambar pada ujung kaki sudut pertama.

5

Klik puncak sudut.

6

Klik ujung kaki kedua.
Sudut dan nilai sudut ditampilkan di gambar.

7

Untuk memindahkan pengukuran, seret pengukuran ke lokasi baru.

8

Untuk mengedit pengukuran, seret titik akhir atau titik puncak ke lokasi baru.

9

Untuk menghapus pengukuran, pilih pengukuran dan klik Delete (Hapus) di panel tugas.
Anda juga dapat menghapus pengukuran yang dipilih dengan menggunakan tombol Delete (Hapus)
pada keyboard, atau dari menu pintasan setelah mengeklik kanan pengukuran.

8.14.5

Membuat Pengukuran Sudut Terbuka
Pengukuran sudut terbuka menampilkan sudut antara dua garis yang tidak tersambung pada titik
puncak.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

141

Philips Healthcare 4522 203 52221

Pascapemrosesan

Membuat Pengukuran

1

Pilih tugas Processing (Memproses) dan klik Calibration and Measurements (Kalibrasi dan
Pengukuran) untuk menampilkan opsi pengukuran yang tersedia.

2

Jika faktor kalibrasi otomatis tersedia, klik Accept (Terima).
Jika faktor kalibrasi otomatis tidak tersedia, Anda harus melakukan kalibrasi manual sebelum
membuat pengukuran. Untuk informasi, lihat Kalibrasi Manual ( page 142).

3

Klik Open Angle (Sudut Terbuka).

4

Klik di gambar pada titik awal garis pertama, lalu klik lagi pada titik akhir.

5

Klik pada titik awal garis kedua, lalu klik lagi pada titik akhir.
Kedua garis dan nilai sudut antaranya ditampilkan di gambar.

6

Untuk memindahkan pengukuran, seret pengukuran ke lokasi baru.

7

Untuk mengedit pengukuran, seret titik akhir ke lokasi baru.

8

Untuk menghapus pengukuran, pilih pengukuran dan klik Delete (Hapus) di panel tugas.
Anda juga dapat menghapus pengukuran yang dipilih dengan menggunakan tombol Delete (Hapus)
pada keyboard, atau dari menu pintasan setelah mengeklik kanan pengukuran.

8.14.6

Kalibrasi Manual
Anda dapat melakukan kalibrasi manual menggunakan salah satu metode berikut:
• Catheter (Kateter)
• Distance (Jarak)
• Sphere

Kalibrasi Kateter
Anda dapat melakukan kalibrasi kateter dengan melacak garis tengah kateter di gambar.
Anda dapat melakukan kalibrasi kateter pada segmen kateter lurus atau segmen kurva, tetapi Anda
harus selalu menggunakan segmen yang tidak lancip. Menggunakan segmen lancip untuk kalibrasi akan
mengakibatkan hasil pengukuran yang tidak tepat.
1

Di panel tugas Calibration and Measurements (Kalibrasi dan Pengukuran), klik Manual Calibration
(Kalibrasi Manual) untuk menampilkan kotak dialog Calibration (Kalibrasi).

2

Di daftar Cal. Method (Metode Kalibrasi), pilih Catheter (Kateter).

3

Jika Anda ingin mengubah rangkaian gambar untuk melakukan kalibrasi, klik Change (Ubah) dan
pilih rangkaian gambar yang tersedia.
Rangkaian gambar yang dipilih saat ini digunakan secara default. Jumlah rangkaian gambar yang
dipilih ditampilkan di panel tugas.

4

Klik Draw (Gambar) di panel kontrol dan lakukan langkah berikut:
•
•
•

Klik garis tengah kateter pada titik awal yang diinginkan.
Klik lagi untuk menempatkan titik lebih lanjut di sepanjang garis tengah.
Terus tempatkan titik di sepanjang garis tengah, lalu klik dua kali pada titik akhir yang
diinginkan.

Untuk informasi tambahan, klik Help (Bantuan) di panel kontrol.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

142

Philips Healthcare 4522 203 52221

Pascapemrosesan

Membuat Pengukuran

5

Untuk menyembunyikan atau menampilkan kontur kateter saat bekerja, pilih atau hapus Hide
(Sembunyikan) di panel kontrol.

6

Untuk mengedit kontur, klik Edit di panel kontrol, dan lakukan salah satu langkah berikut:
• Klik di sepanjang dinding kateter pada gambar, lalu klik dua kali pada posisi terakhir untuk
menyelesaikan kontur.
• Seret sepanjang dinding kateter pada gambar untuk memperbaiki posisi kontur.

7

Setelah kontur selesai, pilih ukuran kateter dari daftar di panel kontrol.
Jika ukuran kateter yang diinginkan tidak tersedia, Anda dapat mengetiknya secara langsung di
dalam kotak.

8

Anda dapat menghapus kalibrasi kapan saja dan memulai lagi dengan mengeklik Delete (Hapus) di
panel tugas.

9

Untuk menyelesaikan kalibrasi manual, klik Accept and Close (Terima dan Tutup).

Kalibrasi Jarak
Anda dapat melakukan kalibrasi jarak dengan menandai jarak yang diketahui pada gambar.
1

Di panel tugas Calibration and Measurements (Kalibrasi dan Pengukuran), klik Manual Calibration
(Kalibrasi Manual) untuk menampilkan kotak dialog Calibration (Kalibrasi).

2

Di daftar Cal. Method (Metode Kalibrasi), pilih Distance (Jarak).

3

Jika Anda ingin mengubah rangkaian gambar untuk melakukan kalibrasi, klik Change (Ubah) dan
pilih rangkaian gambar yang tersedia.
Rangkaian gambar yang dipilih saat ini digunakan secara default. Jumlah rangkaian gambar yang
dipilih ditampilkan di panel tugas.

4

Klik Draw (Gambar) di panel kontrol dan lakukan langkah berikut:
•
•

Klik gambar pada titik awal garis yang diinginkan.
Klik lagi pada titik akhir yang diinginkan.

5

Untuk menyembunyikan atau menampilkan garis, pilih atau hapus Hide (Sembunyikan) di panel
kontrol.

6

Untuk mengedit garis, klik Edit di panel kontrol, dan lakukan langkah berikut:

7

a

Gerakkan pointer di atas titik awal atau titik akhir

b

Seret titik ke posisi baru.

Setelah menggambar garis, pilih jarak dalam daftar di panel kontrol.
Jika jarak yang diinginkan tidak tersedia, Anda dapat mengetiknya secara langsung di dalam kotak.

8

Anda dapat menghapus kalibrasi kapan saja dan memulai lagi dengan mengeklik Delete (Hapus) di
panel tugas.

9

Untuk menyelesaikan kalibrasi manual, klik Accept and Close (Terima dan Tutup).

Kalibrasi Sphere
Anda dapat melakukan kalibrasi sphere dengan mengidentifikasi sphere dari ukuran yang diketahui
pada gambar.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

143

Philips Healthcare 4522 203 52221

Pascapemrosesan

Membuat Pengukuran

1

Di panel tugas Calibration and Measurements (Kalibrasi dan Pengukuran), klik Manual Calibration
(Kalibrasi Manual) untuk menampilkan kotak dialog Calibration (Kalibrasi).

2

Di daftar Cal. Method (Metode Kalibrasi), pilih Sphere.

3

Jika Anda ingin mengubah rangkaian gambar untuk melakukan kalibrasi, klik Change (Ubah) dan
pilih rangkaian gambar yang tersedia.
Rangkaian gambar yang dipilih saat ini digunakan secara default. Jumlah rangkaian gambar yang
dipilih ditampilkan di panel tugas.

4

Klik Draw (Gambar) di panel kontrol.

5

Klik sphere pada gambar untuk mengidentifikasinya.

6

Untuk menyembunyikan atau menampilkan kontur sphere, pilih atau hapus Hide (Sembunyikan) di
panel kontrol.

7

Untuk mengedit sphere, klik Edit di panel kontrol, dan lakukan salah satu langkah berikut:
• Untuk memindahkan sphere, seret bagian tengah sphere ke posisi baru.
• Untuk mengubah diameter sphere, seret garis tepi sphere.

8

Setelah sphere ditentukan, pilih diameter dalam daftar di panel kontrol.
Jika diameter yang diinginkan tidak tersedia, Anda dapat mengetiknya secara langsung di dalam
kotak.

9

Anda dapat menghapus kalibrasi kapan saja dan memulai lagi dengan mengeklik Delete (Hapus) di
panel tugas.

10 Untuk menyelesaikan kalibrasi manual, klik Accept and Close (Terima dan Tutup).

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

144

Philips Healthcare 4522 203 52221

Mengekspor dan Mencetak

Mengekspor Data

9 Mengekspor dan Mencetak
Bagian berikut menyediakan informasi tentang cara mengekspor gambar yang Anda peroleh selama
pemeriksaan pasien. Fungsi pencetakan disediakan juga pada sistem jika printer tersedia.

9.1 Mengekspor Data
Anda dapat mengekspor data yang disimpan secara lokal ke lokasi jaringan atau ke perangkat
penyimpanan dalam format DICOM atau PC.
Anda dapat mengekspor pemeriksaan lengkap atau rangkaian gambar dan gambar yang dipilih dari
pemeriksaan ke lokasi jaringan, arsip DICOM, atau ke perangkat penyimpanan seperti drive memori
flash USB atau CD/DVD.
Anda dapat mengekspor gambar dalam format berikut:
Tujuan

Format yang Didukung

Perangkat memori USB

DICOM, PNG, MPEG4

PACS

DICOM

DVD

DICOM, PNG, MPEG4

PERHATIAN
Jangan gunakan gambar dalam format PNG atau MPEG4 untuk tujuan diagnostik. Gambar seperti
itu hanya untuk tampilan non-diagnostik.
Anda juga dapat mengonfigurasi sistem untuk mengekspor data secara otomatis saat Anda
memperoleh gambar atau ketika Anda menutup pemeriksaan, dengan menyesuaikan export protocol
yang digunakan. Untuk informasi lebih lanjut tentang menyesuaikan export protocol dan transfer data
otomatis, lihat Mengonfigurasi Export Protocol ( page 235) dan Mengonfigurasi Transfer Data
Otomatis ( page 236).
CATATAN Penyesuaian pengaturan export protocol dan transfer data otomatis hanya dapat
dilakukan oleh administrator sistem.

9.1.1

Mengekspor Data ke Drive Memori Flash USB
Anda dapat mengekspor data dari salah satu tugas Seri atau dari daftar pasien ke drive memori flash
USB di salah satu format DICOM atau PC, yang memungkinkan Anda menampilkan pemeriksaan,
rangkaian gambar, atau gambar pada sistem atau komputer lain.
Pastikan pemeriksaan yang diinginkan terbuka di tugas Seri pada jendela tinjauan, atau Anda memiliki
daftar pasien yang terbuka dan pemeriksaan yang tersedia.
Anda dapat memilih gambar atau rangkaian gambar untuk diekspor dan Anda dapat mengekspor lebih
dari satu pemeriksaan, rangkaian gambar, atau gambar pada satu waktu.
CATATAN

Saat menangani data pribadi, lakukan sesuai dengan kebijakan privasi yang berlaku di
lingkungan layanan kesehatan dan undang-undang privasi yang berlaku di wilayah Anda.

1

Pastikan tingkat informasi pasien yang sesuai ditampilkan pada gambar dengan menggunakan alat
Image overlays (Pelapisan gambar) di panel alat global.

2

Masukkan drive memori flash USB ke salah satu port USB di bagian samping monitor kiri.
Tanpa memandang posisi review monitor dan perolehan (kiri atau kanan) di dalam ruang kontrol,
port USB selalu terletak di monitor kiri.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

145

Philips Healthcare 4522 203 52221

Mengekspor dan Mencetak

Mengekspor Data

Gambar 64 Memasukkan drive memori flash USB
Jika perangkat diproteksi kata sandi, masukkan kata sandi di kotak dialog yang ditampilkan dan klik
Unlock (Buka Kunci).
3

Pilih pemeriksaan, rangkaian gambar, atau gambar yang ingin Anda ekspor.
Untuk memilih lebih dari satu pemeriksaan, rangkaian gambar, atau gambar pada satu waktu,
lakukan salah satu langkah berikut:
• Di tugas Seri, tahan tombol Ctrl dan klik masing-masing gambar atau rangkaian gambar yang
ingin Anda ekspor.
• Di tugas Seri, klik gambar atau rangkaian gambar pertama yang ingin Anda ekspor, lalu klik
kotak centang di sudut kiri atas setiap bagian bergambar tambahan yang ingin Anda pilih.
• Di daftar pasien, tahan tombol Ctrl dan klik setiap pemeriksaan yang ingin Anda ekspor.

4

Lakukan salah satu hal berikut:
• Di tugas Seri, klik kanan salah satu bagian bergambar yang dipilih dan pilih Save To (Simpan Ke).
• Di daftar pasien, klik Save To (Simpan Ke).
Panel dialog Save To (Simpan Ke) ditampilkan.

5

Pastikan Selected images (Gambar yang dipilih) dipilih.
Untuk mengubah gambar yang ingin Anda ekspor, Anda dapat memilih salah satu opsi berikut:
• Selected images (Gambar yang dipilih)1
• Selected series (Rangkaian gambar yang dipilih)
• All series (Semua rangkaian gambar)2
• All acquired series (Semua rangkaian gambar yang diakuisisi)
• Photo images (Gambar foto)
• Reference images (Gambar referensi)
• Flagged images (Gambar diberi bendera)
1

Opsi ini hanya tersedia jika Anda telah memilih gambar spesifik yang akan diekspor.

2

Opsi ini tidak tersedia jika Anda telah memilih gambar spesifik yang akan diekspor.

Rangkaian gambar atau gambar yang diekspor tercantum di bawah pilihan Anda.
6

Untuk memilih format DICOM untuk ekspor, lakukan langkah berikut:
a

Pilih Format yang akan digunakan untuk mengekspor, dari bagian DICOM Formats (Format
DICOM) daftar tarik-turun.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

146

Philips Healthcare 4522 203 52221

Mengekspor dan Mencetak

Mengekspor Data

Untuk semua format DICOM, daftar menampilkan export protocol yang tersedia. Untuk
informasi lebih lanjut tentang mengubah pengaturan export protocol, lihat Mengonfigurasi
Export Protocol ( page 235).
b
7

Untuk mencakup penampil DICOM standar pada drive USB, pilih Sertakan Penampil DICOM.

Untuk memilih format PC untuk ekspor, lakukan langkah berikut:
a

Pilih Format yang akan digunakan untuk mengekspor, dari bagian PC Formats (Format PC)
daftar tarik-turun.
Anda dapat memilih format PC yang memungkinkan Anda mengekspor rangkaian gambar
sebagai film MPEG4, dan gambar sebagai foto PNG.

b

Masukkan nama file untuk data yang diekspor.
Jika Anda mengekspor lebih dari satu rangkaian gambar atau gambar, setiap file akan diekspor
menggunakan nama yang Anda masukkan dengan nomor berurutan ditambahkan.

8

Pilih USB di daftar Tujuan.
Jumlah ruang penyimpanan yang tersedia di drive USB ditampilkan dengan bilah berwarna:
• Hijau: tersedia ruang penyimpanan lebih dari 20%
• Oranye: tersedia ruang penyimpanan antara 10% dan 20%
• Merah: tersedia ruang penyimpanan kurang dari 10%
Tujuan penyimpanan default untuk drive USB adalah folder root pada drive.

9

Untuk memilih subfolder dalam drive USB, lakukan langkah berikut:
a

Klik Browse (Telusuri).

b

Pilih subfolder yang diinginkan.

c

Klik OK.

10 Untuk de-identifikasi gambar, lakukan langkah berikut:
a

Pilih De‐Identify (De‐Identifikasi).

b

Untuk masing-masing pasien yang tercantum, masukkan De‐Identified Name (Nama De‐
Identifikasi) alternatif.

CATATAN De-identifikasi data pribadi di gambar foto tidak dapat dilakukan.
11 Klik Save (Simpan) untuk mengekspor data.
12 Klik Cancel (Batal) untuk menutup panel dialog tanpa mengekspor data.

9.1.2

Mengekspor Data ke CD/DVD
Anda dapat mengekspor data dari salah satu tugas Seri atau dari daftar pasien ke CD/DVD dalam
format DICOM atau PC, yang memungkinkan Anda menampilkan pemeriksaan, rangkaian gambar, atau
gambar di sistem atau komputer lain.
Pastikan pemeriksaan yang diinginkan terbuka di tugas Seri pada jendela tinjauan, atau Anda memiliki
daftar pasien yang terbuka dan pemeriksaan yang tersedia.
Anda dapat memilih gambar atau rangkaian gambar untuk diekspor dan Anda dapat mengekspor lebih
dari satu pemeriksaan, rangkaian gambar, atau gambar pada satu waktu.
CATATAN
1

Saat menangani data pribadi, lakukan sesuai dengan kebijakan privasi yang berlaku di
lingkungan layanan kesehatan dan undang-undang privasi yang berlaku di wilayah Anda.

Pilih pemeriksaan, rangkaian gambar, atau gambar yang ingin Anda ekspor.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

147

Philips Healthcare 4522 203 52221

Mengekspor dan Mencetak

Mengekspor Data

Untuk memilih lebih dari satu pemeriksaan, rangkaian gambar, atau gambar pada satu waktu,
lakukan salah satu langkah berikut:
• Di tugas Seri, tahan tombol Ctrl dan klik masing-masing gambar atau rangkaian gambar yang
ingin Anda ekspor.
• Di tugas Seri, klik gambar atau rangkaian gambar pertama yang ingin Anda ekspor, lalu klik
kotak centang di sudut kiri atas setiap bagian bergambar tambahan yang ingin Anda pilih.
• Di daftar pasien, tahan tombol Ctrl dan klik setiap pemeriksaan yang ingin Anda ekspor.
2

Lakukan salah satu hal berikut:
• Di tugas Seri, klik kanan salah satu bagian bergambar yang dipilih dan pilih Save To (Simpan Ke).
• Di daftar pasien, klik Save To (Simpan Ke).
Panel dialog Save To (Simpan Ke) ditampilkan.

3

Pastikan Selected images (Gambar yang dipilih) dipilih.
Untuk mengubah gambar yang ingin Anda ekspor, Anda dapat memilih salah satu opsi berikut:
• Selected images (Gambar yang dipilih)1
• Selected series (Rangkaian gambar yang dipilih)
• All series (Semua rangkaian gambar)2
• All acquired series (Semua rangkaian gambar yang diakuisisi)
• Photo images (Gambar foto)
• Reference images (Gambar referensi)
• Flagged images (Gambar diberi bendera)
1

Opsi ini hanya tersedia jika Anda telah memilih gambar spesifik yang akan diekspor.

2

Opsi ini tidak tersedia jika Anda telah memilih gambar spesifik yang akan diekspor.

Rangkaian gambar atau gambar yang diekspor tercantum di bawah pilihan Anda.
4

Untuk memilih format DICOM untuk ekspor, lakukan langkah berikut:
a

Pilih Format yang akan digunakan untuk mengekspor, dari bagian DICOM Formats (Format
DICOM) daftar tarik-turun.
Untuk semua format DICOM, daftar menampilkan export protocol yang tersedia. Untuk
informasi lebih lanjut tentang mengubah pengaturan export protocol, lihat Mengonfigurasi
Export Protocol ( page 235).

b
5

Untuk mencakup penampil DICOM standar di CD/DVD, pilih Sertakan Penampil DICOM.

Untuk memilih format PC untuk ekspor, lakukan langkah berikut:
a

Pilih Format yang akan digunakan untuk mengekspor, dari bagian PC Formats (Format PC)
daftar tarik-turun.
Anda dapat memilih format PC yang memungkinkan Anda mengekspor rangkaian gambar
sebagai film MPEG4, dan gambar sebagai foto PNG.

b

Masukkan nama file untuk data yang diekspor.
Jika Anda mengekspor lebih dari satu rangkaian gambar atau gambar, setiap file akan diekspor
menggunakan nama yang Anda masukkan dengan nomor berurutan ditambahkan.

6

Pilih DVD di daftar Tujuan.

7

Untuk de-identifikasi gambar, lakukan langkah berikut:

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

148

Philips Healthcare 4522 203 52221

Mengekspor dan Mencetak

Mengekspor Data

a

Pilih De‐Identify (De‐Identifikasi).

b

Untuk masing-masing pasien yang tercantum, masukkan De‐Identified Name (Nama De‐
Identifikasi) alternatif.

CATATAN De-identifikasi data pribadi di gambar foto tidak dapat dilakukan.
8

Klik Save (Simpan) untuk mengekspor data.

9

Klik Cancel (Batal) untuk menutup panel dialog tanpa mengekspor data.
Jika proses mengekspor terhenti dengan alasan apa pun saat penulisan disk berlangsung,
contohnya dengan pengaktifan ulang sistem ketika ekspor masih berjalan, drive CD/DVD eksternal
mungkin gagal terbuka. Jika drive CD/DVD eksternal gagal terbuka, atau tidak dapat dibuka secara
normal setelah proses ekspor yang gagal, matikan drive CD/DVD eksternal atau putuskan kabel
daya. Bila Anda menghidupkan drive CD/DVD eksternal lagi, baki disk harus terbuka dengan normal.

9.1.3

Mengekspor Data ke PACS
Jika sistem terhubung ke lokasi jaringan Picture Archiving and Communication System (PACS), Anda
dapat mengekspor data format DICOM ke PACS yang dipilih.
CATATAN Saat menangani data pribadi, lakukan sesuai dengan kebijakan privasi yang berlaku di
lingkungan layanan kesehatan dan undang-undang privasi yang berlaku di wilayah Anda.
Prosedur ini dapat dilakukan dari tugas Seri atau dari daftar pasien.
Pastikan pemeriksaan yang diinginkan terbuka di tugas Seri pada jendela tinjauan, atau Anda memiliki
daftar pasien yang terbuka dan pemeriksaan yang tersedia.
1

Pilih pemeriksaan, rangkaian gambar, atau gambar yang ingin Anda ekspor.
Untuk memilih lebih dari satu pemeriksaan, rangkaian gambar, atau gambar pada satu waktu,
lakukan salah satu langkah berikut:
• Di tugas Seri, tahan tombol Ctrl dan klik masing-masing gambar atau rangkaian gambar yang
ingin Anda ekspor.
• Di tugas Seri, klik gambar atau rangkaian gambar pertama yang ingin Anda ekspor, lalu klik
kotak centang di sudut kiri atas setiap bagian bergambar tambahan yang ingin Anda pilih.
• Di daftar pasien, tahan tombol Ctrl dan klik setiap pemeriksaan yang ingin Anda ekspor.

2

Lakukan salah satu hal berikut:
• Di tugas Seri, klik kanan salah satu bagian bergambar yang dipilih dan pilih Save To (Simpan Ke).
• Di daftar pasien, klik Save To (Simpan Ke).
Panel dialog Save To (Simpan Ke) ditampilkan.

3

Pastikan Selected images (Gambar yang dipilih) dipilih.
Untuk mengubah gambar yang ingin Anda ekspor, Anda dapat memilih salah satu opsi berikut:
• Selected images (Gambar yang dipilih)1
• Selected series (Rangkaian gambar yang dipilih)
• All series (Semua rangkaian gambar)2
• All acquired series (Semua rangkaian gambar yang diakuisisi)
• Photo images (Gambar foto)
• Reference images (Gambar referensi)
• Flagged images (Gambar diberi bendera)
1

Opsi ini hanya tersedia jika Anda telah memilih gambar spesifik yang akan diekspor.

2

Opsi ini tidak tersedia jika Anda telah memilih gambar spesifik yang akan diekspor.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

149

Philips Healthcare 4522 203 52221

Mengekspor dan Mencetak

Mengekspor Data

Rangkaian gambar atau gambar yang diekspor tercantum di bawah pilihan Anda.
4

Pilih Format yang akan digunakan untuk mengekspor, dari bagian DICOM Formats (Format DICOM)
daftar tarik-turun.
Untuk semua format DICOM, daftar menampilkan export protocol yang tersedia. Untuk informasi
lebih lanjut tentang mengubah pengaturan export protocol, lihat Mengonfigurasi Export
Protocol ( page 235).
Data yang diekspor dalam format PC, tidak dapat diekspor ke lokasi PACS.

5

Pilih lokasi jaringan PACS yang diinginkan di daftar Tujuan.

6

Untuk de-identifikasi gambar, lakukan langkah berikut:
a

Pilih De‐Identify (De‐Identifikasi).

b

Untuk masing-masing pasien yang tercantum, masukkan De‐Identified Name (Nama De‐
Identifikasi) alternatif.

CATATAN De-identifikasi data pribadi di gambar foto tidak dapat dilakukan.

9.1.4

7

Klik Save (Simpan) untuk mengekspor data.

8

Klik Cancel (Batal) untuk menutup panel dialog tanpa mengekspor data.

Mengekspor Data Menggunakan Seret dan Jatuhkan
Anda dapat dengan cepat mengekspor pemeriksaan atau rangkaian gambar dengan menyeret dan
menjatuhkan data yang diinginkan secara langsung dari daftar pasien.
Pastikan bahwa pemeriksaan pasien yang diinginkan tersedia di daftar pasien. Jika perangkat
penyalinan yang Anda ingin gunakan dilindungi kata sandi, pastikan Anda mengetahui kata sandi.
Protokol ekspor default digunakan bila Anda mengekspor menggunakan seret dan jatuhkan. Untuk
informasi lebih lanjut tentang mengubah protokol ekspor default, lihat Mengonfigurasi Export
Protocol ( page 235).
CATATAN

Saat menangani data pribadi, lakukan sesuai dengan kebijakan privasi yang berlaku di
lingkungan layanan kesehatan dan undang-undang privasi yang berlaku di wilayah Anda.

1

Buka database pasien dengan mengeklik pemilih pasien di sudut kiri atas jendela tinjauan.

2

Untuk mengekspor pemeriksaan menggunakan seret dan jatuhkan, lakukan langkah berikut:
a

Pilih pemeriksaan yang diinginkan pada daftar pasien.

b

Seret dan jatuhkan pemeriksaan dari daftar pasien ke perangkat atau lokasi jaringan yang
diinginkan di kiri.
Jika data tidak dapat diekspor ke lokasi yang diinginkan dengan alasan apa pun, pointer berubah
untuk menunjukkan hal ini.

3

Untuk mengekspor rangkaian gambar dari suatu pemeriksaan, lakukan langkah berikut:
a

Pilih pemeriksaan yang diinginkan pada daftar pasien.

b

Pilih tab Seri.

c

Seret dan jatuhkan rangkaian gambar yang diinginkan dari daftar rangkaian gambar ke
perangkat atau lokasi jaringan yang diinginkan di kiri.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

150

Philips Healthcare 4522 203 52221

Mengekspor dan Mencetak

Pencetakan

Jika data tidak dapat diekspor ke lokasi yang diinginkan dengan alasan apa pun, pointer berubah
untuk menunjukkan hal ini.

9.2 Pencetakan
Anda menggunakan fungsi pratinjau cetak untuk memilih gambar dan laporan dosis kemudian
membuat tugas cetak untuk pemeriksaan aktif. Anda selanjutnya dapat mencetak pekerjaan pada film
transparansi atau pada kertas, dengan menggunakan printer apa pun yang terhubung ke sistem.
Pencetakan dilakukan di latar belakang, sehingga tidak ada interferensi dengan alur kerja klinis.
CATATAN Saat menangani data pribadi, lakukan sesuai dengan kebijakan privasi yang berlaku di
lingkungan layanan kesehatan dan undang-undang privasi yang berlaku di wilayah Anda.
1

Gunakan bilah alat navigasi untuk menampilkan gambar yang ingin Anda cetak di jendela utama.

2

Klik Tambah ke Pratinjau Cetak di panel alat global.

3

Untuk meluncurkan aplikasi cetak, klik More Tools (Alat Lainnya) dan pilih Print Preview (Pratinjau
Cetak).

4

Untuk menambahkan lebih banyak gambar pada pratinjau cetak, lakukan langkah berikut:

5

a

Klik tab aplikasi penampil.

b

Pilih tugas Seri.

c

Klik gambar untuk ditambahkan di panel kontrol tugas.

d

Klik Tambah ke Pratinjau Cetak di panel alat global.

e

Untuk kembali ke aplikasi cetak, klik tab cetak.

Pilih pengaturan berikut menggunakan daftar tarik-turun di panel kontrol.
•
•
•
•
•
•
•

6

Printer
Ukuran media
Jenis media (hanya berlaku untuk printer DICOM)
Arah
Tata letak halaman
Informasi gambar
Jumlah salinan

Untuk de-identifikasi gambar, lakukan langkah berikut:
a

Pilih De‐Identify (De‐Identifikasi).
CATATAN

b
7

De-identifikasi laporan dosis tidak dapat dilakukan.

Untuk masing-masing pasien yang tercantum, masukkan De‐Identified Name (Nama De‐
Identifikasi) alternatif.

Pilih halaman atau rentang halaman yang ingin Anda cetak.
Dengan memilih All (Semua) semua halaman di tugas cetak akan dicetak.
Jika Anda ingin mencetak hanya halaman tertentu, pilih tombol radio rentang halaman dan
masukkan halaman atau rentang halaman yang ingin Anda cetak.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

151

Philips Healthcare 4522 203 52221

Mengekspor dan Mencetak

Menampilkan Tugas Sistem di Job Viewer

Untuk mencetak satu halaman, masukkan nomor halaman.
Untuk mencetak rentang halaman, masukkan rentang halaman menggunakan tanda hubung.
Misalnya, untuk mencetak halaman 1 sampai 5, masukkan 1-5.
Untuk mencetak satu halaman dan rentang halaman bersamaan, pisahkan nomor halaman dengan
koma. Misalnya, untuk mencetak hanya halaman 1 sampai 5 dan halaman 8, masukkan 1-5, 8.
8

Untuk menghapus semua gambar dari tugas cetak dan memulai lagi, klik Clear Preview (Hapus
Pratinjau) di panel kontrol.

9

Untuk menghapus gambar yang dipilih dari tugas cetak, lakukan langkah berikut:
a

Pilih gambar yang akan dihapus di pratinjau cetak.
Gambar dapat dipilih di pratinjau cetak dengan memilih kotak centang di sudut kiri atas gambar.

b

Klik Delete Selected Images (Hapus Gambar yang Dipilih.

10 Pilih cara menyusun halaman.
• Collated (Tersusun)
• Uncollated (Tidak disusun)
Jika Anda mencetak lebih dari satu salinan tugas cetak, atau lebih dari satu salinan rentang
halaman, Anda dapat memilih untuk menyusun halaman. Jika Anda memilih halaman tersusun,
masing-masing salinan tugas cetak dicetak satu per satu sesuai urutan halaman. Jika Anda memilih
halaman yang tidak tersusun, semua salinan dari masing-masing halaman dicetak bersamaan.
11 Klik Print (Cetak) untuk mencetak tugas cetak atau halaman yang dipilih.

9.3 Menampilkan Tugas Sistem di Job Viewer
Dengan menggunakan job viewer, Anda dapat melihat impor, ekspor, dan tugas cetak yang sedang
dilakukan oleh sistem.
Job viewer menampilkan tugas yang sedang menunggu atau yang mengakibatkan kesalahan dan
memungkinkan Anda melihat kesalahan yang terjadi.
Anda juga dapat menghapus, membatalkan, atau mengulang pekerjaan.
1

Pada menu System (Sistem), klik Job Viewer (Penampil Pekerjaan).
Job viewer ditampilkan.
Job viewer berisi tab untuk masing-masing jenis tugas:
• All Jobs (Semua Pekerjaan)
• Export (Ekspor)
• Import (Impor)
• Print (Cetak)
• MPPS
CATATAN Tab MPPS hanya ditampilkan jika Modality Performed Procedure Step Manager
diaktifkan. Untuk informasi selengkapnya, lihat Mengonfigurasi Worklist
Management dan Modality Performed Procedure Step (MPPS) Manager ( page 232).
Jika kesalahan terjadi, tab yang relevan menampilkan simbol peringatan.

2

Klik tab yang relevan untuk menemukan pekerjaan yang sedang Anda cari.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

152

Philips Healthcare 4522 203 52221

Mengekspor dan Mencetak

Menampilkan Tugas Sistem di Job Viewer

Masing-masing tab menampilkan informasi berikut untuk masing-masing tugas:
• Name (Nama)
• Type (Jenis)
• Location (Lokasi)
• Status
• Submitted Time (Waktu Kirim)
• Progress (Kemajuan)
3

Pilih pekerjaan di daftar.

4

Untuk melihat informasi lebih lanjut tentang tugas, klik More Info (Info Lebih Lanjut).
Rincian lebih lanjut tentang tugas ditampilkan termasuk pesan kesalahan dan rekomendasi apa pun
yang tersedia untuk tindakan.
Tutup rincian pekerjaan dengan mengeklik Close (Tutup).

5

Untuk menghapus tugas, klik Delete (Hapus).

6

Untuk membatalkan tugas yang sedang berjalan atau menunggu, klik Cancel (Batal).

7

Untuk memulai ulang atau mengulangi tugas, klik Ulangi.

8

Untuk menutup job viewer, klik Close (Tutup).

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

153

Philips Healthcare 4522 203 52221

2D Quantitative Analysis (Opsi)

Tujuan Penggunaan 2D Quantitative Analysis (Analisis Kuantitatif
2D)

10 2D Quantitative Analysis (Opsi)
Informasi di bagian ini berlaku untuk 2D Quantitative Analysis Release 1.0.
2D Quantitative Analysis (Analisis Kuantitatif 2D) adalah rangkaian aplikasi analisis khusus yang
memungkinkan Anda memperoleh informasi kuantitatif tentang arteri koroner, arteri periferi, dan
ventrikel.

10.1 Tujuan Penggunaan 2D Quantitative Analysis (Analisis
Kuantitatif 2D)
Deskripsi Perangkat

“2D Quantitative Analysis” (2D-QA) adalah perangkat dengan perangkat lunak yang membantu
pengguna dengan kuantifikasi
• pembuluh dan obstruksi pembuluh,
• volume ventrikel dan
• gerakan dinding ventrikel
dari gambar sinar-X angiografi. Perangkat lunak menyediakan deteksi kontur semi-otomatis untuk
pembuluh, kateter, dan ventrikel kiri dalam gambar sinar-X angiografi. 2D-QA mengimplementasikan
model komputasi untuk kuantifikasi pembuluh, obstruksi dalam pembuluh, volume ventrikel, dan
gerakan dinding lokal ventrikel dari kontur 2D.

Tujuan Medis

“2D Quantitative Analysis” (2D-QA) adalah perangkat medis dengan perangkat lunak pascapemrosesan
untuk membantu tugas dokter dengan memberikan informasi kuantitatif sebagai input tambahan
untuk proses dan rencana pengambilan keputusan diagnosis yang komprehensif selama prosedur
kardiovaskuler dan untuk evaluasi setelah prosedur. 2D-QA terdiri dari enam aplikasi:
Aplikasi “2D Quantitative Coronary Analysis” digunakan untuk kuantifikasi dimensi arteri koroner
(sekitar 1 hingga 6 mm) dari gambar angiografi 2D.
Aplikasi “2D Quantitative Vascular Analysis” digunakan untuk kuantifikasi dimensi periferi aorta dan
arteri (sekitar 5 hingga 50 mm) dari gambar angiografi 2D.
Aplikasi “2D Left Ventricle Analysis” dan “Biplane 2D Left Ventricle Analysis” digunakan untuk
kuantifikasi volume ventrikel kiri dan gerakan dinding lokal masing-masing dari rangkaian gambar
angiografi biplane dan monoplane.
Aplikasi “2D Right Ventricle Analysis” dan “Biplane 2D Right Ventricle Analysis” digunakan untuk
kuantifikasi volume ventrikel kanan dan gerakan dinding lokal masing-masing dari rangkaian gambar
angiografi monoplane dan biplane.

Populasi Pasien

Perangkat dengan perangkat lunak “2D Quantitative Analysis” sesuai untuk pasien (diduga) dengan
penyakit kardiovaskuler yang menjalani prosedur kardiovaskuler angiografi.

Profil Operator yang Dikehendaki

Perangkat “2D Quantitative Analysis” adalah untuk digunakan dan dioperasikan oleh atau di bawah
pengawasan dokter ahli dan bertanggung jawab sepenuhnya atas keputusan klinis yang logis dan
penerapan prosedur klinis terbaik.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

154

Philips Healthcare 4522 203 52221

2D Quantitative Analysis (Opsi)

Memperoleh Gambar sinar-X

Kontak dengan anggota badan/jenis jaringan

“2D Quantitative Analysis” adalah perangkat medis dengan perangkat lunak dan tidak bersentuhan
dengan pasien.

Lingkungan Klinis

Perangkat “2D Quantitative Analysis” mungkin digunakan di ruang kontrol dan di ruangan pemeriksaan
dalam kamar intervensi atau kamar operasi.

Keselamatan umum dan efektivitas

Untuk memfasilitasi sistem operasi yang aman dan efektif oleh profesional kesehatan yang terlatih,
petunjuk penggunaan disediakan sebagai bagian dari pelabelan perangkat, serta pelatihan saat serah
terima sistem.

Prinsip operasi

“2D Quantitative Analysis” menyediakan kuantifikasi parameter pembuluh dan ventrikel berdasarkan
pada analisis semi-otomatis gambar sinar-X angiografi 2D.

10.2 Memperoleh Gambar sinar-X
Hasil yang akurat dalam 2D-QA hanya dapat diperoleh dengan gambar berkualitas baik dari jenis yang
benar dan setelah melakukan kalibrasi yang akurat. Bagian berikut berisi panduan memperoleh gambar
untuk digunakan dalam 2D-QA.
PERHATIAN
Anda harus mengambil langkah-langkah untuk mencegah digunakannya efek perspektif gambar
pada analisis atau kalibrasi di 2D-QA.
PERHATIAN
Jika Anda berniat untuk menggunakan kalibrasi otomatis selama analisis, objek yang diselidiki harus
ditempatkan sedekat mungkin pada isocenter selama proses perolehan gambar (maksimal dalam 5
cm).
PERHATIAN
Hasil analisis mungkin tidak akurat jika posisi geometri gambar kalibrasi dan gambar analisis
berbeda.
PERHATIAN
Hasil analisis mungkin tidak akurat jika Anda menggunakan kalibrasi kateter dengan panjang kurang
dari 6 French.
PERHATIAN
Hasil analisis LVA / RVA mungkin tidak akurat jika sudut perolehan rangkaian gambar yang
digunakan untuk analisis memiliki resolusi yang terlalu besar untuk model volume LVA / RVA yang
dipilih atau rumus regresi.
PERHATIAN
RVA tidak dapat digunakan dengan rangkaian gambar monoplane pediatric RV.

Panduan Umum
•
•

2D-QA hanya mendukung gambar paparan.
Objek yang sedang diselidiki harus terisi agen kontras secara rata. Jika kontras antara objek dan
latar belakangnya tidak mencukupi, proses deteksi kontur semi otomatis tidak dapat mendeteksi

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

155

Philips Healthcare 4522 203 52221

2D Quantitative Analysis (Opsi)

•

Panduan Kalibrasi

kontur dengan benar. Anda bertanggung jawab memeriksa semua kontur yang terdeteksi oleh
sistem dan mengoreksi kontur bila perlu.
Hindari menggunakan gambar dengan kualitas gambar yang tidak mencukupi, seperti kontras
rendah, noise tinggi, atau struktur yang tumpang tindih.

Panduan untuk QCA dan QVA

•
•
•

Cegah efek perspektif objek menggunakan proyeksi di mana objek yang dianalisis berada pada
permukaan yang sejajar dengan detektor gambar.
Hindari gambar dengan noise yang kuat, struktur latar belakang, atau pembuluh yang tumpang
tindih.
Hindari perolehan gambar pada kecepatan 50/60 fps karena pengurangan resolusi pada gambar
mempengaruhi akurasi hasil.

Panduan untuk LVA dan RVA

•
•

•

Gunakan kecepatan perolehan minimal 15 fps untuk memungkinkan pemilihan gambar dari detak
non-ectopic di fase akhir diastolik dan akhir sistolik.
Akuisisi gambar dari sudut seperti yang ditentukan untuk berbagai volume dan metode gerakan
dinding.
Berikan instruksi teknik menahan napas pada pasien saat memperoleh gambar untuk analisis
gerakan dinding.

10.3 Panduan Kalibrasi
Proyeksi objek anatomis pada detektor sinar-X diperbesar secara geometris. Jika anda ingin melakukan
pengukuran yang sebenarnya di gambar sinar-X terkait, Anda harus memberikan kompensasi untuk
pembesaran tersebut. Ini dilakukan dengan menjalankan kalibrasi pada gambar sinar-X, dan
menentukan faktor kalibrasi (CF) dalam satuan milimeter/piksel.
Terdapat dua jenis kalibrasi yang utama:
• Kalibrasi otomatis dapat digunakan bila anatomi berada dalam isocenter. Untuk objek di lokasi ini,
2D-QA mengetahui semua jarak relevan yang diperlukan untuk penghitungan otomatis pembesaran
geometris dan faktor kalibrasi. Tidak diperlukan input pengguna lebih lanjut.
• Kalibrasi manual berlaku untuk setiap lokasi pada berkas sinar-X. Faktor kalibrasi untuk anatomi
yang diselidiki dihitung dengan bantuan objek kalibrasi dengan ukuran yang diketahui dan dalam
jarak dekat. Pengguna memberi tanda pada objek kalibrasi dan menunjukkan ukuran sebenarnya.
Perhatikan bahwa kesalahan dalam faktor kalibrasi secara langsung ditunjukkan dalam kesalahan yang
sebanding pada pengukuran jarak QCA/QVA. Dalam penghitungan volume di LVA/RVA, kesalahan ini
bahkan dikalikan dengan faktor 2 hingga 3. Oleh karena itu, panduan berikut harus dipatuhi untuk
mendapatkan kalibrasi yang akurat.
Hindari efek pandangan perspektif pada objek kalibrasi dan anatomi.
• Hal ini penting dalam kalibrasi jarak dan untuk semua pengukuran di area yang diinginkan secara
anatomis.
Posisikan objek kalibrasi dan objek yang sedang diselidiki dengan akurat.
• Jika Anda ingin menggunakan kalibrasi otomatis, objek yang sedang diselidiki harus ditempatkan
sedekat mungkin pada isocenter selama pemerolehan gambar (maksimal dalam 5 cm).
• Jika Anda ingin menggunakan kalibrasi manual (kateter, bidang, atau jarak), objek kalibrasi harus
diletakkan sedekat mungkin dengan anatomi yang sedang diselidiki.
• Perbedaan ketinggian antara anatomi dan isocenter (di kalibrasi otomatis), atau antara anatomi dan
objek kalibrasi (di kalibrasi manual) menyebabkan perbedaan pada pembesaran geometris. Hal ini
menimbulkan kesalahan tambahan pada faktor kalibrasi 1-1,5% untuk masing-masing sentimeter
perbedaan ketinggian.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

156

Philips Healthcare 4522 203 52221

2D Quantitative Analysis (Opsi)

Panduan Kalibrasi

Kalibrasi otomatis, atau objek berukuran sedang untuk Kalibrasi manual, lebih dianjurkan.
• Lebih baik gunakan kalibrasi otomatis bila anatomi yang sedang diselidiki cukup dekat dengan
isocenter (maksimal dalam 5 cm). Sebagian besar gambar biasanya dapat diterima untuk kalibrasi
otomatis.
• Apabila kalibrasi otomatis tidak dapat diterapkan, kalibrasi kateter biasanya dipertimbangkan
sebagai opsi yang paling baik untuk digunakan. Namun, bila digunakan bersama dengan kateter
diameter kecil modern (4-6 French), ini juga merupakan opsi yang tidak akurat (lihat tabel berikut).
Jika mungkin, gunakan kalibrasi jarak pada kateter dengan ukuran yang disesuaikan atau kalibrasi
bidang.
• Secara umum, akurasi kalibrasi manual meningkat sesuai ukuran objek atau jarak yang digunakan.
Jangan menggunakan objek kalibrasi kecil untuk kalibrasi manual. Jika mungkin, pilih objek kalibrasi
dengan ukuran sedang (beberapa sentimeter) untuk mendapatkan akurasi yang optimal.

Ikhtisar Akurasi Faktor Kalibrasi
Kesalahan lain dalam CF dari pemosisian atau pandangan yang tidak akurat

Metode kalibrasi (syarat spesifikasi)

Akurasi CF untuk pemosisian objek
dengan benar

Kalibrasi otomatis

Akurat 1

1-1,5% untuk setiap sentimeter perbedaan ketinggian antara isocenter dan
anatomi

Kalibrasi jarak (pada jarak beberapa
cm)

Akurat 1

1-1,5% untuk setiap sentimeter perbedaan ketinggian antara objek dan
anatomi.
Metode ini sensitif terhadap efek perspektif pada gambar

Kalibrasi bidang (dengan bola logam
berdiameter beberapa cm)

Akurat 1

1-1.5% untuk setiap sentimeter perbedaan ketinggian antara bidang dan
anatomi

Kalibrasi kateter 2 (kateter dengan diameter 6 French berisi agen kontras)

Kurang akurat: Sekitar 7% kesalahan
dilakukan 3

1-1,5% untuk setiap sentimeter perbedaan ketinggian antara kateter dan
anatomi

CATATAN 1: Akurat berarti bahwa penyimpangan kecil dari sumber ini tidak memberikan efek merugikan pada keseluruhan
akurasi pengukuran.
CATATAN 2: Sebagaimana diverifikasi untuk kateter yang biasa digunakan. Karena diameternya yang kecil pada kateter
modern dan ketidakseragaman pada dindingnya, akurasi yang diperoleh dapat berbeda‐beda, tergantung merek dan ukur‐
an kateternya.
Catatan 3: Kesalahan menggunakan kateter tanpa isi atau kateter di bawah 6 French dapat mencapai 20% atau lebih.

Kesalahan faktor kalibrasi tersebar sebanding pada pengukuran jarak QCA/QVA. Kesalahan relatif
dikalikan dengan faktor sekitar 2 hingga 3 pada penghitungan LVA/RVA dari volume ventrikel absolut.
Namun, fraksi ejeksi, tidak dipengaruhi oleh ketidakakuratan kalibrasi ini.

Panduan untuk Kalibrasi Kateter Manual

•
•
•
•

Gunakan kateter radiopak.
Gunakan kateter terisi untuk meningkatkan deteksi dan akurasi.
Philips Medical Systems tidak menyarankan kalibrasi kateter pada kateter kosong atau kateter di
bawah 6 French, karena hal tersebut dapat menyebabkan faktor kalibrasi yang tidak akurat.
Kesalahan dapat mencapai 20% atau lebih. 2D-QA tidak mendukung kateter di bawah 4 French.
Untuk meningkatkan akurasi, hindari dosis yang rendah dan frame rate yang tinggi.

Panduan untuk Kalibrasi Bidang Manual

Dua rangkaian gambar yang berbeda bisa digunakan untuk pencitraan bidang dan anatomi yang sedang
diselidiki. Namun, pastikan bahwa bidang dan anatomi memiliki pembesaran geometris yang sama
pada gambar sinar-X. Ini berarti bahwa gambar diperoleh dengan karakteristik berikut:

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

157

Philips Healthcare 4522 203 52221

2D Quantitative Analysis (Opsi)

•
•
•

QCA / QVA

Jarak objek fokus sinar-X yang sama dan jarak detektor objek yang sama.
Sudut angulasi dan rotasi yang sama.
Ketinggian meja yang sama.

Memeriksa akurasi kalibrasi untuk kateter yang dipilih
1

Posisikan kateter dan penggaris secara berdekatan, akuisisi gambar, lalu lakukan kalibrasi kateter.

2

Pada gambar sinar-X, lakukan pengukuran panjang QCA sepanjang kateter antara dua tanda pada
penggaris dan bandingkan hasil Anda dengan jarak aktual dari penggaris.

10.4 QCA / QVA
Aplikasi QCA dan QVA memiliki tugas yang sama, dan kedua aplikasi tersebut dijelaskan di bagian
berikut.

Analisis Koroner Kuantitatif (QCA)

Anda dapat menggunakan QCA untuk menandai kontur arteri koroner pada jantung, menganalisis
stenosis, serta membuat, menyimpan, dan mencetak laporan analisis.

Analisis Vaskuler Kuantitatif (QVA)

Anda dapat menggunakan QVA untuk menandai kontur aorta dan arteri periferi, menganalisis stenosis,
serta membuat, menyimpan, dan mencetak laporan analisis.

10.4.1

Tugas QCA / QVA
Satu set tugas yang ditentukan sebelumnya digunakan untuk memastikan bahwa analisis koroner atau
vaskuler dilakukan dengan cara yang logis.
Berikut ini aplikasi yang disediakan secara berurutan dalam aplikasi QCA dan QVA:
• Select Series (Pilih Rangkaian Gambar)
• Calibration (Kalibrasi)
• Analysis (Analisis)
• Result (Hasil)
Bila rangkaian gambar dipilih, sistem berlanjut secara otomatis hingga tugas Calibration (Kalibrasi).
Bila faktor kalibrasi diterima, sistem berlanjut secara otomatis hingga tugas Analysis (Analisis).
CATATAN Kalibrasi otomatis tersedia jika atribut gambar yang sesuai dalam rangkaian gambar
yang dipilih (jarak gambar sumber, jarak objek sumber, dan spasi piksel bidang gambar)
tidak berubah selama pemerolehan. Jika dalam hal ini Anda memilih kalibrasi otomatis,
pastikan area yang diinginkan berada di isocenter.

10.4.2

Tugas Select Series (Pilih Rangkaian Gambar)
Anda dapat menggunakan tugas Select Series (Pilih Rangkaian Gambar) untuk memilih rangkaian
gambar untuk analisis.
CATATAN Hanya gambar paparan XA yang dapat digunakan untuk analisis.
CATATAN Rangkaian gambar dengan ukuran piksel gambar lebih besar dari 0,225 mm untuk QCA
dan lebih besar dari 0,4 mm untuk QVA kurang optimal untuk analisis.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

158

Philips Healthcare 4522 203 52221

2D Quantitative Analysis (Opsi)

QCA / QVA

CATATAN Anda dapat mengurangi ukuran bidang detektor atau mengurangi frame rate untuk
memperoleh ukuran piksel yang lebih kecil.

10.4.3

1

Klik Select Series (Pilih Rangkaian Gambar) di panel tugas.

2

Pilih rangkaian gambar yang diinginkan di kotak dialog Select Series (Pilih Rangkaian Gambar) dan
klik Select (Pilih) untuk membuka rangkaian gambar.

Tugas Kalibrasi
Untuk dapat menghasilkan pengukuran yang akurat selama analisis dan memastikan pengukuran
ditampilkan di unit yang sesuai, gambar harus dikalibrasi.
CATATAN Anda dapat mengonfigurasi pengaturan default untuk kalibrasi menggunakan layar
Penyesuaian. Untuk detailnya, lihat Mengubah Pengaturan Kalibrasi Default ( page
181).
Anda dapat melakukan kalibrasi secara otomatis atau secara manual dengan menggunakan tugas
Calibration (Kalibrasi).

Syarat

Untuk kalibrasi manual yang akurat, ikuti panduan ini:
• Posisikan objek kalibrasi dekat dengan posisi anatomi yang sedang diperiksa.
• Pilih objek kalibrasi dengan ukuran sedang (beberapa sentimeter) untuk mendapatkan akurasi yang
optimal.
Untuk kalibrasi kateter manual, ikuti panduan ini:
• Gunakan kateter radiopak.
• Gunakan kateter terisi untuk meningkatkan deteksi.
• Gunakan kateter untuk kalibrasi dengan ukuran minimal 6 French. Kateter di bawah 4 French tidak
didukung.
• Pastikan ukuran kateter eksternal sebagaimana disediakan oleh pabrik akurat.
Pastikan kualitas gambar baik dan kontras antara objek yang dikalibrasi dan latar belakang baik.

Kalibrasi Otomatis
2D-QA dapat menghitung faktor kalibrasi secara otomatis jika informasi yang diperlukan tersedia di
rangkaian gambar.
1

Klik tugas Calibration (Kalibrasi).
Metode kalibrasi Auto (Otomatis) dipilih secara otomatis jika informasi yang diperlukan tersedia di
rangkaian gambar.

2

Untuk menerima faktor kalibrasi, klik Accept and Continue (Terima dan Lanjut).

Kalibrasi Manual
Anda dapat melakukan kalibrasi manual menggunakan salah satu metode berikut:
• Catheter (Kateter)
• Distance (Jarak)
• Sphere

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

159

Philips Healthcare 4522 203 52221

2D Quantitative Analysis (Opsi)

QCA / QVA

Kalibrasi Kateter
Anda dapat melakukan kalibrasi kateter dengan melacak garis tengah kateter di gambar.
Anda dapat melakukan kalibrasi kateter pada segmen kateter lurus atau segmen kurva, tetapi Anda
harus selalu menggunakan segmen yang tidak lancip. Menggunakan segmen lancip untuk kalibrasi akan
mengakibatkan hasil pengukuran yang tidak tepat.
1

Gunakan bilah alat navigasi untuk meninjau rangkaian gambar dan pilih gambar yang akan
digunakan untuk kalibrasi.
CATATAN Anda dapat mengubah gambar kalibrasi kapan saja dengan mengeklik Change
(Ubah) di panel kontrol dan memilih gambar yang berbeda.

2

Klik tugas Calibration (Kalibrasi).

3

Klik Catheter (Kateter) di daftar Select calibration method (Pilih metode kalibrasi).

4

Klik Draw (Gambar) di panel kontrol dan lakukan langkah berikut:
•
•
•

Klik garis tengah kateter pada titik awal yang diinginkan.
Klik lagi untuk menempatkan titik lebih lanjut di sepanjang garis tengah.
Terus tempatkan titik di sepanjang garis tengah, lalu klik dua kali pada titik akhir yang
diinginkan.

Untuk informasi tambahan, klik Help (Bantuan) di panel kontrol.
5

Untuk menyembunyikan atau menampilkan kontur kateter saat bekerja, pilih atau hapus Hide
(Sembunyikan) di panel kontrol.

6

Untuk mengedit kontur, klik Edit di panel kontrol, dan lakukan salah satu langkah berikut:
• Klik di sepanjang dinding kateter pada gambar, lalu klik dua kali pada posisi terakhir untuk
menyelesaikan kontur.
• Seret sepanjang dinding kateter pada gambar untuk memperbaiki posisi kontur.

7

Setelah kontur selesai, pilih ukuran kateter dari daftar di panel kontrol.
Jika ukuran kateter yang diinginkan tidak tersedia, Anda dapat mengetiknya secara langsung di
dalam kotak.

8

Anda dapat menghapus kalibrasi kapan saja dan memulai lagi dengan mengeklik Delete (Hapus) di
panel tugas.

9

Untuk menerima faktor kalibrasi, klik Accept and Continue (Terima dan Lanjut) di panel kontrol.

Kalibrasi Jarak
Anda dapat melakukan kalibrasi jarak dengan menandai jarak yang diketahui pada gambar.
1

Gunakan bilah alat navigasi untuk meninjau rangkaian gambar dan pilih gambar yang akan
digunakan untuk kalibrasi.
CATATAN Anda dapat mengubah gambar kalibrasi kapan saja dengan mengeklik Change
(Ubah) di panel kontrol dan memilih gambar yang berbeda.

2

Klik tugas Calibration (Kalibrasi).

3

Klik Distance (Jarak) di daftar Select calibration method (Pilih metode kalibrasi).

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

160

Philips Healthcare 4522 203 52221

2D Quantitative Analysis (Opsi)

4

QCA / QVA

Klik Draw (Gambar) di panel kontrol dan lakukan langkah berikut:
•
•

Klik gambar pada titik awal garis yang diinginkan.
Klik lagi pada titik akhir yang diinginkan.

5

Untuk menyembunyikan atau menampilkan garis, pilih atau hapus Hide (Sembunyikan) di panel
kontrol.

6

Untuk mengedit garis, klik Edit di panel kontrol, dan lakukan langkah berikut:
a

Gerakkan pointer di atas titik awal atau titik akhir

b

Seret titik ke posisi baru.

7

Anda dapat menghapus kalibrasi kapan saja dan memulai lagi dengan mengeklik Delete (Hapus) di
panel tugas.

8

Setelah menggambar garis, pilih jarak dalam daftar di panel kontrol.
Jika jarak yang diinginkan tidak tersedia, Anda dapat mengetiknya secara langsung di dalam kotak.

9

Untuk menerima faktor kalibrasi, klik Accept and Continue (Terima dan Lanjut) di panel kontrol.

Kalibrasi Sphere
Anda dapat melakukan kalibrasi sphere dengan mengidentifikasi sphere dari ukuran yang diketahui
pada gambar.
1

Gunakan bilah alat navigasi untuk meninjau rangkaian gambar dan pilih gambar yang akan
digunakan untuk kalibrasi.
CATATAN Anda dapat mengubah gambar kalibrasi kapan saja dengan mengeklik Change
(Ubah) di panel kontrol dan memilih gambar yang berbeda.

2

Klik tugas Calibration (Kalibrasi).

3

Klik Sphere di daftar Select calibration method (Pilih metode kalibrasi).

4

Klik sphere pada gambar untuk mengidentifikasinya.

5

Untuk menyembunyikan atau menampilkan kontur sphere, pilih atau hapus Hide (Sembunyikan) di
panel kontrol.

6

Untuk mengedit sphere, klik Edit di panel kontrol, dan lakukan salah satu langkah berikut:
• Untuk memindahkan sphere, seret bagian tengah sphere ke posisi baru.
• Untuk mengubah diameter sphere, seret garis tepi sphere.

7

Anda dapat menghapus kalibrasi kapan saja dan memulai lagi dengan mengeklik Delete (Hapus) di
panel tugas.

8

Setelah sphere ditentukan, pilih diameter dalam daftar di panel kontrol.
Jika diameter yang diinginkan tidak tersedia, Anda dapat mengetiknya secara langsung di dalam
kotak.

9

Untuk menerima faktor kalibrasi, klik Accept and Continue (Terima dan Lanjut) di panel kontrol.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

161

Philips Healthcare 4522 203 52221

2D Quantitative Analysis (Opsi)

10.4.4

QCA / QVA

Tugas Analisis
Anda menggunakan tugas Analysis (Analisis) untuk mengidentifikasi dan menandai kontur arteri
koroner atau vaskular.
Anda dapat menganalisis pengurangan dan nonpengurangan gambar dalam QVA, tetapi Anda hanya
dapat menganalisis gambar nonpengurangan di QCA.

Menentukan Area yang Diinginkan
Anda dapat menentukan kontur area yang diinginkan secara otomatis (metode “satu klik”), atau
menempatkan titik di sepanjang garis tengah pembuluh secara manual.
Anda bisa kapan saja menghapus kontur dan memulai kembali dengan memilih Delete (Hapus) di panel
kontrol.
Menetapkan Area yang Diinginkan Secara Otomatis
Ini dikenal juga sebagai metode “satu klik”. Pengukuran dan grafik ditampilkan bila area yang diinginkan
ditentukan.
1

Klik tugas Analysis (Analisis).

2

Klik Identify Vessel Segment (Identifikasi Segmen Pembuluh) di panel kontrol.

3

Klik dua kali pada stenosis di bagian tengah pembuluh untuk mendeteksi kontur pembuluh.

4

Untuk menyesuaikan kontur, lihat Mengedit Kontur ( page 162).

Kontur yang terdeteksi mungkin tidak disejajarkan dengan benar dengan dinding pembuluh jika ada
kontras gambar yang tidak memadai, atau jika terdapat bifurkasi atau pembuluh yang tumpang tindih.
Menentukan Area yang Diinginkan Secara Manual
Metode ini memungkinkan Anda menentukan area yang diinginkan dengan menempatkan titik di
sepanjang garis tengah pembuluh. Pengukuran dan grafik ditampilkan bila area yang diinginkan
ditentukan.
1

Klik tugas Analysis (Analisis).

2

Klik Identify Vessel Segment (Identifikasi Segmen Pembuluh) di panel kontrol dan lakukan langkah
berikut:
•
•

Klik garis tengah pembuluh untuk menempatkan titik awal area yang diinginkan.
Terus tempatkan titik di sepanjang garis tengah dan klik dua kali untuk menempatkan titik akhir
dan untuk mendeteksi kontur pembuluh.

Mengedit Kontur
Jika kontur untuk segmen pembuluh tidak memuaskan, Anda dapat mengedit kontur secara manual.
Saat mengedit kontur, Anda harus memulai dan menyelesaikan pengeditan pada kontur yang ada.
Penunjuk berubah untuk menunjukkan bahwa Anda cukup dekat dengan kontur.
Untuk informasi tambahan, klik Help (Bantuan) di panel kontrol.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

162

Philips Healthcare 4522 203 52221

2D Quantitative Analysis (Opsi)

QCA / QVA

1

Di tugas analisis, klik Edit.

2

Untuk mengedit kontur dengan mengeklik, lakukan langkah berikut:
•
•

Klik kontur pada titik awal bagian yang diedit.
Teruskan menempatkan titik di sepanjang dinding pembuluh, lalu klik dua kali pada kontur di
titik akhir editan.

Gambar 65 Mengedit kontur
3

Untuk mengedit kontur dengan menyeret, seret titik pada kontur ke posisi yang benar pada dinding
pembuluh.

4

Untuk membatalkan pengeditan terakhir Anda, klik Undo Last Edit (Batalkan Pengeditan Terakhir)
di panel kontrol.

Menyesuaikan Pengukuran
Anda dapat menyesuaikan pengukuran analisis dengan menggerakkan garis referensi di gambar atau di
grafik.
Bila Anda memindahkan garis referensi, diameter, panjang, dan persentase secara otomatis diperbarui
di panel Analysis Results (Hasil Analisis).
Bila Anda menggerakkan garis referensi diameter lesi minimum, garis referensi di gambar dan di grafik
ditampilkan pada posisi baru, tetapi garis referensi yang ditentukan sistem dipertahankan.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

163

Philips Healthcare 4522 203 52221

2D Quantitative Analysis (Opsi)

QCA / QVA

Gambar 66 Garis referensi pengukuran stenosis
Keterangan gambar

10.4.5

1

Batas proksimal

3

Batas distal

2

Diameter lesi minimum (MLD)

4

Kontur

1

Untuk memposisikan ulang titik stenosis, seret diameter lesi minimum ke posisi baru.

2

Untuk memposisikan ulang batas proksimal, seret garis referensi hijau ke posisi baru.

3

Untuk memposisikan ulang batas distal, seret garis referensi biru ke posisi baru.

4

Untuk menampilkan atau menyembunyikan plak dalam segmen, klik Show/Hide Plaque
(Tampilkan/Sembunyikan Plak) di panel kontrol.

5

Untuk menampilkan atau menyembunyikan kontur segmen, klik Show/Hide Contour (Tampilkan/
Sembunyikan Kontur) di panel kontrol.

Hasil Tugas
Anda dapat menggunakan tugas Result (Hasil) untuk melihat hasil analisis dari QCA dan QVA.
Halaman hasil menampilkan hasil analisis, gambar teranalisis, dan grafik analisis. Setiap peringatan
yang terkait dengan hasil analisis juga ditampilkan.

Akurasi Hasil QCA / QVA
QCA
Hasil Analisis QCA

Akurasi (Kesalahan Sistematis)

Presisi (Kesalahan Acak)

Diameter pembuluh

< 0,2 mm (untuk diameter ≤ 1 mm)
< 0,1 mm (untuk diameter > 1 mm)

< 0,2 mm

Panjang segmen pembuluh darah

< 1,0 mm

< 2,0 mm

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

164

Philips Healthcare 4522 203 52221

2D Quantitative Analysis (Opsi)

LVA / RVA

Akurasi diameter pembuluh ditentukan untuk pengukuran yang dilakukan pada pembuluh yang
diletakkan di isocenter, dengan menggunakan kalibrasi otomatis.
Akurasi panjang segmen pembuluh ditentukan untuk jarak hingga 50 mm antara penanda yang
ditentukan pengguna pada tampilan tanpa perspektif pembuluh yang diletakkan di isocenter, dengan
menggunakan kalibrasi otomatis.
CATATAN Dengan menggunakan faktor kalibrasi yang tidak akurat (karena, contohnya, gambar
perspektif, posisi tidak akurat dari objek kalibrasi, atau kalibrasi pada kateter
berdiameter kecil) dapat menyebabkan kesalahan tambahan pada panjang dan diameter
yang diukur.

QVA
Hasil Analisis QVA

Akurasi (Kesalahan Sistematis)

Presisi (Kesalahan Acak)

Diameter pembuluh

< 0,2 mm (untuk diameter ≤ 20 mm)
< 1% (untuk diameter > 20 mm)

< 0,2 mm

Panjang segmen pembuluh darah

< 1,0 mm

< 2,0 mm

Akurasi diameter pembuluh ditentukan untuk pengukuran yang dilakukan pada pembuluh yang
diletakkan di isocenter, dengan menggunakan kalibrasi otomatis.
Akurasi panjang segmen pembuluh ditentukan untuk jarak hingga 50 mm antara penanda yang
ditentukan pengguna pada tampilan tanpa perspektif pembuluh yang diletakkan di isocenter, dengan
menggunakan kalibrasi otomatis.
CATATAN Dengan menggunakan faktor kalibrasi yang tidak akurat (karena, contohnya, gambar
perspektif, posisi tidak akurat dari objek kalibrasi, atau kalibrasi pada kateter
berdiameter kecil) dapat menyebabkan kesalahan tambahan pada panjang dan diameter
yang diukur.

Referensi
Komputasi dalam 2D-QA dilakukan sesuai dengan metode yang dijelaskan di literatur medis.
Penulis

Artikel

Reiber, J.H.C. et al.

On-line quantification of coronary angiograms with the DCI system. (Kuantifikasi on-line angiogram koroner dengan sistem DCI). MedicaMundi, 34, no. 3, 1989. pp. 89-98.

Van der Zwet P.M.J. et al.

A new approach for the automated definition of path lines in digitized coronary angiograms. (Pendekatan baru untuk definisi terotomatisasi garis jalur dalam angiogram koroner
terdigitalisasi) Int. J. Cardiac Imaging, 5, no. 2-3, 1990. pp. 75-83.

Van der Zwet, P.M.J. et al.

An on-line system for the quantitative analysis of coronary arterial segments (Sistem online untuk analisis kuantitatif segmen arteri koroner). Computers in Cardiology, 1990.

Austen, W.G. et al.

A reporting system on patients evaluated for coronary artery disease (Sistem pelaporan pada pasien yang dievaluasi untuk penyakit arteri koroner). Report of the Ad Hoc Committee
for grading of coronary artery disease (Laporan Komite Ad-Hoc untuk menilai penyakit arteri koroner). Council on Cardio-vascular Surgery, American Heart Association. Circulation
51, no. 2, 1975. pp. 7-40.

Reiber, J.H.C. et al.

Assessment of dimensions and image quality of coronary contrast catheters from cine angiograms (Penilaian dimensi dan kualitas gambar kateter kontras koroner dari angiogram
cine). Catheterization and Cardio-vascular Diagnosis, 11, 1985, pp. 521-531.

10.5 LVA / RVA
Aplikasi LVA dan RVA memiliki tugas yang sama, dan dijelaskan bersama di bagian berikut.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

165

Philips Healthcare 4522 203 52221

2D Quantitative Analysis (Opsi)

LVA / RVA

Analisis Ventrikel Kiri (LVA)

Anda dapat menggunakan LVA untuk menetapkan kontur diastol akhir (ED) dan sistol akhir (ES)
ventrikel kiri, untuk menentukan volume ventrikel dan gerakan dinding. Anda dapat membuat,
menyimpan, dan mencetak laporan analisis.

Analisis Ventrikel Kanan (RVA)

Anda dapat menggunakan RVA untuk menetapkan kontur diastol akhir (ED) dan sistol akhir (ES)
ventrikel kanan, untuk menentukan volume ventrikel dan gerakan dinding. Anda dapat membuat,
menyimpan, dan mencetak laporan analisis.

10.5.1

Tugas LVA / RVA
Satu set tugas yang ditentukan sebelumnya digunakan untuk memastikan analisis ventrikel kiri atau
kanan dilakukan dengan cara yang logis.
Aplikasi LVA dan RVA memberikan tugas berikut untuk:
• Select Series (Pilih Rangkaian Gambar)
• Calibration (Kalibrasi)
• End Diastole (Diastole Akhir)
• End Systole (Sistole Akhir)
• Result (Hasil)
Setelah Anda memilih rangkaian gambar, tugas Calibration (Kalibrasi) dibuka secara otomatis.
Setelah Anda menyelesaikan kalibrasi, tugas End Diastole (Diastole Akhir) dibuka secara otomatis.
CATATAN Kalibrasi otomatis tersedia jika atribut gambar yang sesuai dalam rangkaian gambar
yang dipilih (jarak gambar sumber, jarak objek sumber, dan spasi piksel bidang gambar)
tidak berubah selama pemerolehan. Jika dalam hal ini Anda memilih kalibrasi otomatis,
pastikan area yang diinginkan berada di isocenter.

10.5.2

Pilih Tugas Rangkaian Gambar
Gunakan Tugas Select Series (Pilih Rangkaian Gambar) untuk memilih rangkaian gambar yang akan
dianalisis.
CATATAN Hanya gambar paparan XA yang dapat digunakan untuk analisis.
CATATAN Rangkaian gambar dengan karakter di luar kisaran berikut tidak optimal untuk analisis:
• Rangkaian gambar dengan ukuran piksel gambar lebih besar dari 1 mm.
• Rangkaian gambar dengan frame rate kurang dari 15 fps.
• Rangkaian gambar yang diambil dengan sudut angulasi dan rotasi yang sesuai dan
persyaratan sudut untuk metode volume /rumus regresi yang dipilih.

10.5.3

1

Klik Select Series (Pilih Rangkaian Gambar) di panel tugas.

2

Pilih rangkaian gambar yang diinginkan di kotak dialog Select Series (Pilih Rangkaian Gambar) dan
klik Select (Pilih) untuk membuka rangkaian gambar.

Tugas Kalibrasi
Untuk dapat menghasilkan pengukuran yang akurat selama analisis dan memastikan pengukuran
ditampilkan di unit yang sesuai, gambar harus dikalibrasi.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

166

Philips Healthcare 4522 203 52221

2D Quantitative Analysis (Opsi)

LVA / RVA

CATATAN Anda dapat mengonfigurasi pengaturan default untuk kalibrasi menggunakan layar
Penyesuaian. Untuk detailnya, lihat Mengubah Pengaturan Kalibrasi Default ( page
181).
Anda dapat melakukan kalibrasi secara otomatis menggunakan Auto Calibration, atau secara manual
menggunakan tugas Calibration (Kalibrasi).
Jika Anda hanya ingin menghitung fraksi ejeksi, Anda dapat melewatkan kalibrasi untuk monoplane LVA
dan monoplane RVA.

Syarat

Untuk kalibrasi manual, ikuti panduan ini:
• Posisikan objek kalibrasi dekat dengan posisi anatomi yang sedang diperiksa.
• Pilih objek kalibrasi dengan ukuran sedang (beberapa sentimeter) untuk mendapatkan akurasi yang
optimal.
Untuk LVA/RVA, penggunaan kalibrasi kateter tidak disarankan. Kesalahan relatif dari kalibrasi
dikalikan dengan faktor hingga tiga saat menghitung volume (ventrikel).
Untuk kalibrasi kateter manual, ikuti panduan ini:
• Gunakan kateter radiopak.
• Gunakan kateter terisi untuk meningkatkan deteksi.
• Gunakan kateter untuk kalibrasi dengan ukuran minimal 6 French. Kateter di bawah 4 French tidak
didukung.
• Pastikan ukuran kateter eksternal sebagaimana disediakan oleh pabrik akurat.
Pastikan kualitas gambar baik dan kontras antara objek yang dikalibrasi dan latar belakang baik.

Kalibrasi Otomatis
2D-QA dapat menghitung faktor kalibrasi secara otomatis jika informasi yang diperlukan tersedia di
rangkaian gambar.
1

Klik tugas Calibration (Kalibrasi).
Metode kalibrasi Auto (Otomatis) dipilih secara otomatis jika informasi yang diperlukan tersedia di
rangkaian gambar.

2

Untuk menerima faktor kalibrasi, klik Accept and Continue (Terima dan Lanjut).

Kalibrasi Manual
Anda dapat melakukan kalibrasi manual menggunakan salah satu metode berikut:
• Catheter (Kateter)
• Distance (Jarak)
• Sphere
Kalibrasi Kateter
Anda dapat melakukan kalibrasi kateter dengan melacak garis tengah kateter di gambar.
Anda dapat melakukan kalibrasi kateter pada segmen kateter lurus atau segmen kurva, tetapi Anda
harus selalu menggunakan segmen yang tidak lancip. Menggunakan segmen lancip untuk kalibrasi akan
mengakibatkan hasil pengukuran yang tidak tepat.
1

Gunakan bilah alat navigasi untuk meninjau rangkaian gambar dan pilih gambar yang akan
digunakan untuk kalibrasi.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

167

Philips Healthcare 4522 203 52221

2D Quantitative Analysis (Opsi)

LVA / RVA

CATATAN Anda dapat mengubah gambar kalibrasi kapan saja dengan mengeklik Change
(Ubah) di panel kontrol dan memilih gambar yang berbeda.
2

Klik tugas Calibration (Kalibrasi).

3

Klik Catheter (Kateter) di daftar Select calibration method (Pilih metode kalibrasi).

4

Klik Draw (Gambar) di panel kontrol dan lakukan langkah berikut:
•
•
•

Klik garis tengah kateter pada titik awal yang diinginkan.
Klik lagi untuk menempatkan titik lebih lanjut di sepanjang garis tengah.
Terus tempatkan titik di sepanjang garis tengah, lalu klik dua kali pada titik akhir yang
diinginkan.

Untuk informasi tambahan, klik Help (Bantuan) di panel kontrol.
5

Untuk menyembunyikan atau menampilkan kontur kateter saat bekerja, pilih atau hapus Hide
(Sembunyikan) di panel kontrol.

6

Untuk mengedit kontur, klik Edit di panel kontrol, dan lakukan salah satu langkah berikut:
• Klik di sepanjang dinding kateter pada gambar, lalu klik dua kali pada posisi terakhir untuk
menyelesaikan kontur.
• Seret sepanjang dinding kateter pada gambar untuk memperbaiki posisi kontur.

7

Setelah kontur selesai, pilih ukuran kateter dari daftar di panel kontrol.
Jika ukuran kateter yang diinginkan tidak tersedia, Anda dapat mengetiknya secara langsung di
dalam kotak.

8

Anda dapat menghapus kalibrasi kapan saja dan memulai lagi dengan mengeklik Delete (Hapus) di
panel tugas.

9

Untuk menerima faktor kalibrasi, klik Accept and Continue (Terima dan Lanjut) di panel kontrol.

Kalibrasi Jarak
Anda dapat melakukan kalibrasi jarak dengan menandai jarak yang diketahui pada gambar.
1

Gunakan bilah alat navigasi untuk meninjau rangkaian gambar dan pilih gambar yang akan
digunakan untuk kalibrasi.
CATATAN Anda dapat mengubah gambar kalibrasi kapan saja dengan mengeklik Change
(Ubah) di panel kontrol dan memilih gambar yang berbeda.

2

Klik tugas Calibration (Kalibrasi).

3

Klik Distance (Jarak) di daftar Select calibration method (Pilih metode kalibrasi).

4

Klik Draw (Gambar) di panel kontrol dan lakukan langkah berikut:
•
•

Klik gambar pada titik awal garis yang diinginkan.
Klik lagi pada titik akhir yang diinginkan.

5

Untuk menyembunyikan atau menampilkan garis, pilih atau hapus Hide (Sembunyikan) di panel
kontrol.

6

Untuk mengedit garis, klik Edit di panel kontrol, dan lakukan langkah berikut:
a

Gerakkan pointer di atas titik awal atau titik akhir

b

Seret titik ke posisi baru.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

168

Philips Healthcare 4522 203 52221

2D Quantitative Analysis (Opsi)

LVA / RVA

7

Anda dapat menghapus kalibrasi kapan saja dan memulai lagi dengan mengeklik Delete (Hapus) di
panel tugas.

8

Setelah menggambar garis, pilih jarak dalam daftar di panel kontrol.
Jika jarak yang diinginkan tidak tersedia, Anda dapat mengetiknya secara langsung di dalam kotak.

9

Untuk menerima faktor kalibrasi, klik Accept and Continue (Terima dan Lanjut) di panel kontrol.

Kalibrasi Sphere
Anda dapat melakukan kalibrasi sphere dengan mengidentifikasi sphere dari ukuran yang diketahui
pada gambar.
1

Gunakan bilah alat navigasi untuk meninjau rangkaian gambar dan pilih gambar yang akan
digunakan untuk kalibrasi.
CATATAN Anda dapat mengubah gambar kalibrasi kapan saja dengan mengeklik Change
(Ubah) di panel kontrol dan memilih gambar yang berbeda.

2

Klik tugas Calibration (Kalibrasi).

3

Klik Sphere di daftar Select calibration method (Pilih metode kalibrasi).

4

Klik sphere pada gambar untuk mengidentifikasinya.

5

Untuk menyembunyikan atau menampilkan kontur sphere, pilih atau hapus Hide (Sembunyikan) di
panel kontrol.

6

Untuk mengedit sphere, klik Edit di panel kontrol, dan lakukan salah satu langkah berikut:
• Untuk memindahkan sphere, seret bagian tengah sphere ke posisi baru.
• Untuk mengubah diameter sphere, seret garis tepi sphere.

7

Anda dapat menghapus kalibrasi kapan saja dan memulai lagi dengan mengeklik Delete (Hapus) di
panel tugas.

8

Setelah sphere ditentukan, pilih diameter dalam daftar di panel kontrol.
Jika diameter yang diinginkan tidak tersedia, Anda dapat mengetiknya secara langsung di dalam
kotak.

9

10.5.4

Untuk menerima faktor kalibrasi, klik Accept and Continue (Terima dan Lanjut) di panel kontrol.

Tugas Diastol Akhir (ED)
Anda menggunakan tugas End Diastole (Diastole Akhir) untuk memilih gambar ED dari rangkaian
gambar untuk menentukan kontur pada gambar.
Saat menentukan kontur di LVA, Anda dapat menggunakan metode semi otomatis atau metode
manual.
Saat menentukan kontur di RVA, Anda hanya dapat menggunakan metode manual.

Memilih Gambar ED
Sebelum menentukan kontur ED, Anda harus memilih gambar yang sesuai yang menampilkan posisi ED.
Jika EKG tersedia, maka akan ditampilkan dengan rangkaian gambar untuk membantu Anda
mengidentifikasi posisi ED.
Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

169

Philips Healthcare 4522 203 52221

2D Quantitative Analysis (Opsi)

LVA / RVA

1

Klik End Diastole (Diastole Akhir) di panel tugas.

2

Gunakan bilah alat navigasi untuk meninjau rangkaian gambar dan pilih gambar yang menampilkan
posisi ED.

Menentukan Kontur ED secara Semi Otomatis dalam LVA
Untuk menentukan kontur secara semi otomatis dalam LVA, tempatkan tiga titik penting pada gambar
yang dipilih.

Gambar 67 Deteksi kontur ED semi otomatis LVA
Setelah menempatkan titik, kontur ditampilkan dan volume ED (EDV) ditampilkan pada panel di sudut
kanan bawah.
1

Klik Semi‐Automatic (Semi Otomatis) di panel kontrol.

2

Klik pada batas atas akar aorta.

3

Klik pada batas bawah akar aorta.

4

Klik pada apeks.

5

Jika Anda ingin menghapus kontur dan memulai lagi, klik Delete (Hapus) di panel kontrol.

Jika tingkat kontras pada gambar tidak memadai, kontur tidak dapat ditentukan dengan benar. Anda
dapat mengedit kontur secara manual untuk mengoreksinya: lihat Mengedit Kontur ( page 173).

Menentukan Kontur ED Secara Manual
Untuk menentukan kontur secara manual, tempatkan titik di sepanjang dinding ventrikel.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

170

Philips Healthcare 4522 203 52221

2D Quantitative Analysis (Opsi)

LVA / RVA

Gambar 68 Definisi kontur manual ED

10.5.5

1

Klik Manual di panel kontrol.

2

Klik batas superior akar aorta (LVA) atau akar pulmonari (RVA) untuk memulai kontur.

3

Klik lebih lanjut di sepanjang dinding ventrikel untuk menempatkan titik kontur berikutnya.

4

Lanjutkan penempatan titik-titik di sepanjang dinding ventrikel melalui apeks jantung hingga
mencapai batas bawah akar aorta (LVA) atau akar pulmonari (RVA).

5

Klik dua kali batas bawah akar aorta (LVA) atau akar pulmonari (RVA) untuk menyelesaikan kontur.

6

Jika Anda ingin menghapus kontur dan memulai lagi, klik Delete (Hapus) di panel kontrol.

Tugas Sistol Akhir (ES)
Anda dapat menggunakan tugas End Systole (Sistole Akhir) untuk memilih gambar ES dari rangkaian
gambar dan untuk menentukan kontur pada gambar.
Saat menentukan kontur di LVA, Anda dapat menggunakan metode semi otomatis atau metode
manual.
Saat menentukan kontur di RVA, Anda hanya dapat menggunakan metode manual.

Memilih Gambar ES
Sebelum menentukan kontur ES, Anda harus memilih gambar yang sesuai yang menampilkan posisi ES.
EKG ditampilkan dengan rangkaian gambar untuk membantu Anda mengidentifikasi fase jantung ES.
CATATAN

Pastikan bahwa gambar ES yang Anda pilih berada pada siklus jantung yang sama
dengan gambar ED yang Anda pilih di tugas End Diastole (Diastole Akhir).

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

171

Philips Healthcare 4522 203 52221

2D Quantitative Analysis (Opsi)

LVA / RVA

1

Klik tugas End Systole (Sistole Akhir).

2

Gunakan bilah alat navigasi untuk meninjau rangkaian gambar, dan pilih gambar yang menampilkan
fase jantung ES.

Menentukan Kontur ES Semi Otomatis dalam LVA
Untuk menentukan kontur secara semi otomatis dalam LVA, tempatkan tiga titik penting pada gambar
yang dipilih.
Setelah menentukan kontur ES, kontur ED dan ES ditampilkan di setiap gambar dalam rangkaian
gambar. Kontur disorot bila Anda menampilkan gambar yang digunakan untuk menentukan kontur.

Gambar 69 Deteksi kontur ES semi otomatis LVA
Hasil analisis utama ditampilkan pada panel di sudut kanan bawa.
1

Klik Semi‐Automatic (Semi Otomatis) di panel kontrol.

2

Klik pada batas atas akar aorta.

3

Klik pada batas bawah akar aorta.

4

Klik pada apeks.

5

Jika Anda ingin menghapus kontur dan memulai lagi, klik Delete (Hapus) di panel kontrol.

6

Gunakan bilah alat navigasi untuk memeriksa akurasi kontur ED dan ES di masing-masing gambar
dari rangkaian gambar.

Jika tingkat kontras pada gambar tidak memadai, kontur tidak dapat ditentukan dengan benar. Anda
dapat mengedit kontur secara manual untuk mengoreksinya: lihat Mengedit Kontur ( page 173).

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

172

Philips Healthcare 4522 203 52221

2D Quantitative Analysis (Opsi)

LVA / RVA

Menentukan Kontur ES Secara Manual
Untuk menentukan kontur secara manual, tempatkan titik di sepanjang dinding ventrikel.
Setelah menentukan kontur ES, kontur ED dan ES ditampilkan di setiap gambar dalam rangkaian
gambar. Kontur disorot bila Anda menampilkan gambar yang digunakan untuk menentukan kontur.
Hasil analisis utama juga ditampilkan pada panel di sudut kanan bawah.

Gambar 70 Definisi kontur manual ES

10.5.6

1

Klik Manual di panel kontrol.

2

Klik batas superior akar aorta (LVA) atau akar pulmonari (RVA) untuk memulai kontur.

3

Klik lebih lanjut di sepanjang dinding ventrikel untuk menempatkan titik kontur berikutnya.

4

Lanjutkan penempatan titik-titik di sepanjang dinding ventrikel melalui apeks jantung hingga
mencapai batas bawah akar aorta (LVA) atau akar pulmonari (RVA).

5

Klik dua kali batas bawah akar aorta (LVA) atau akar pulmonari (RVA) untuk menyelesaikan kontur.

6

Jika Anda ingin menghapus kontur dan memulai lagi, klik Delete (Hapus) di panel kontrol.

7

Gunakan bilah alat navigasi untuk memeriksa akurasi kontur ED dan ES di masing-masing gambar
dari rangkaian gambar.

Mengedit Kontur
Jika kontur tidak ditentukan dengan akurat, Anda dapat mengeditnya secara manual.
Saat mengedit kontur, Anda harus memulai dan menyelesaikan pengeditan pada kontur yang ada.
Penunjuk berubah untuk menunjukkan bahwa Anda cukup dekat dengan kontur.
Untuk informasi tambahan, klik Help (Bantuan) di panel kontrol.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

173

Philips Healthcare 4522 203 52221

2D Quantitative Analysis (Opsi)

10.5.7

LVA / RVA

1

Klik Edit di panel kontrol.

2

Klik kontur pada titik awal bagian yang diedit.

3

Teruskan menempatkan titik di sepanjang dinding pembuluh, lalu klik dua kali pada kontur di titik
akhir editan.

4

Untuk membatalkan pengeditan terakhir Anda, klik Undo Last Edit (Batalkan Pengeditan Terakhir)
di panel kontrol.

Hasil Tugas
Hasil analisis ventrikel ditampilkan di tugas Result (Hasil).
Tugas ini menampilkan hasil analisis dan gambar ED yang dipilih dengan kontur ED dan ES ditunjukkan.
Setiap peringatan yang terkait dengan hasil analisis juga ditampilkan.

Hasil Analisis
Penghitungan Volume ED atau ES adalah berdasarkan pada kontur dan faktor kalibrasi, menggunakan
model penghitungan yang dipilih di pengaturan penyesuaian.
Iterasi pertama untuk volume dihitung dengan metode volume yang dipilih. Volume yang ditampilkan
di laporan dikoreksi dengan rumus regresi.
Nilai indeks dapat dihitung bila informasi demografis pasien tersedia.
2D-QA telah diperiksa dan diuji secara menyeluruh. Perangkat lunak dirancang untuk menghasilkan
model matematis seperti dijelaskan di literatur medis atau penelitian medis. Philips Medical Systems
tidak bertanggung jawab dengan cara apa pun atas setiap ketidakakuratan dalam bentuk apa pun yang
diakibatkan dari penggunaan perangkat lunak ini. Jika panduan kalibrasi tidak diikuti, maka pengukuran
mutlak menjadi tidak akurat atau tidak dapat dipercaya.
Hasil Analisis

Deskripsi

Rumus (jika berlaku)

Ejection Fraction (EF)

Ejection Fraction dihitung berdasarkan
pada Volume ED dan Volume ES.

EF (%) = (EDV-ESV) ÷ EDV × 100%

Curah Jantung

Item ini menunjukkan jumlah darah
yang dipompa jantung melalui sistem
sirkulasi dalam satu menit. Curah Jantung dihitung sebagai Volume Denyut
dikali denyut jantung dalam Denyut
Per Menit.

Curah Jantung (l/min) = Volume Denyut ÷ 1000 × BPM

Indeks Jantung

Indeks Jantung adalah Curah Jantung
dibagi dengan Luas Permukaan Badan

Indeks Jantung (l/min/m2) = Curah
Jantung ÷ BSA

Denyut Jantung (BPM)

Denyut Jantung dinyatakan dalam Denyut Per Menit.

Area Permukaan Badan (BSA)

Area Permukaan Badan dihitung dari tinggi dan berat badan pasien. BSA dapat
digunakan untuk memperoleh hasil indeks.

Metode Indeks

Metode indeks digunakan untuk menghitung hasil indeks.

Metode Volume

Metode volume yang dipilih.

Regresi Volume ED

Rumus yang digunakan dengan metode volume untuk menghitung volume ED.

Regresi Volume ES

Rumus yang digunakan dengan metode volume untuk menghitung volume ES.

Koreksi Kontur

Menunjukkan apakah kontur dikoreksi secara manual selama analisis.

Objek Kalibrasi

Metode kalibrasi yang digunakan dan ukuran objek kalibrasi.

Faktor Kalibrasi

Faktor kalibrasi dihitung oleh sistem menggunakan input di tugas Kalibrasi.

Seri

Nomor rangkaian gambar dari rangkaian gambar yang digunakan untuk analisis.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

174

Philips Healthcare 4522 203 52221

2D Quantitative Analysis (Opsi)

LVA / RVA

Hasil Analisis

Deskripsi

Rumus (jika berlaku)

Gambar ED

Nomor gambar dari gambar yang digunakan sebagai gambar ED yang dipilih.

Gambar ES

Nomor gambar dari gambar yang digunakan sebagai gambar ES yang dipilih.

Proyeksi

Proyeksi yang digunakan selama pemerolehan (RAO/LAO).

Volume ED (EDV)

Volume ED dihitung dengan menggunakan metode volume dan metode regresi
ED.
Volume ED Indeks ditampilkan jika demografis pasien tersedia.

Volume ES (ESV)

Volume ES dihitung dengan menggunakan metode volume dan metode regresi
ES.
Volume ES Indeks ditampilkan jika demografis pasien tersedia.

Volume Denyut (SV)

Volume Denyut dihitung sebagai selisih Volume ED dan Volume ES.
Volume Denyut Indeks ditampilkan jika
demografis pasien tersedia.

SV (ml) = EDV - ESV
SV Indeks (ml/m2) = SV ÷ BSA

Mengatur Demografi Pasien
Beberapa hasil analisis bergantung pada demografis pasien yang ditentukan dengan benar, seperti
tinggi pasien, berat, dan detak jantung.
Tinggi dan berat pasien memungkinkan dilakukannya penghitungan Body Surface Area (BSA), yang
kemudian memungkinkan dilakukannya penghitungan hasil analisis indeks. Bila tersedia, tinggi dan
berat pasien secara otomatis diambil dari database pasien, atau Anda dapat memasukkannya secara
manual.
Detak jantung pasien memungkinkan dilakukannya penghitungan Output Jantung dan Indeks Jantung.
Detak jantung pasien secara otomatis dimasukkan jika informasi ini tersedia di database pasien, atau
Anda dapat memasukkan informasi tersebut secara manual.
Anda dapat mengedit perolehan demografis pasien menggunakan prosedur berikut.
1

Di panel kontrol, klik Edit Patient Demographics (Edit Demografi Pasien).

2

Jika informasi tinggi dan berat pasien tidak ditampilkan, atau informasi tidak benar, masukkan
informasi yang benar.

3

Masukkan detak jantung pasien.

4

Klik OK untuk menutup kotak dialog dan kembali ke tugas Result (Hasil).

Metode Volume
Metode Volume: Metode Panjang Area

Metode Panjang Area berdasarkan model ellipsoid tiga dimensi yang simetris di sekeliling sumbu
panjangnya. Volume hasil dikoreksi dengan rumus regresi yang sesuai.

Metode Volume: Metode Simpson

Metode Simpson, atau metode penjumlahan irisan, berdasarkan pada satu set irisan melingkar dengan
ketebalan yang sama tegak lurus terhadap sumbu panjang. Volume hasil dikoreksi dengan rumus
regresi yang sesuai.

Rumus Regresi
Volume yang dihitung dari gambar dua dimensi harus dikoreksi untuk digunakan sebagai representasi
volume ventrikel kiri tiga dimensi.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

175

Philips Healthcare 4522 203 52221

2D Quantitative Analysis (Opsi)

LVA / RVA

PERHATIAN
Rumus regresi standar digunakan selama analisis. Ini dapat diubah di pengaturan penyesuaian.
Namun, hasil analisis mungkin tidak akurat jika Anda memilih menggunakan rumus regresi
nonstandar yang telah divalidasi secara klinis.
CATATAN Hasil analisis tersebut sangat dipengaruhi oleh penggunaan rumus regresi, karena itu
harus ada kehati-hatian saat memilih faktor ini.
CATATAN Untuk Standardisasi, disarankan untuk menggunakan metode dan rumus regresi yang
sama yang ditentukan sebelumnya di seluruh departemen.

Rumus Regresi yang Ditentukan Sebelumnya

Rumus koreksi volume yang berbeda ditentukan untuk mengoreksi Volume ED dan ES. Rumus koreksi
ditentukan di layar penyesuaian dan tergantung metode penghitungan volume yang dipilih.

Rumus Regresi yang Ditentukan Pengguna

Penghitungan volume terkoreksi adalah sebagai berikut:
• EDVcorr = [faktor yang ditentukan pengguna] * EDVcalc + [konstanta yang ditentukan pengguna]
• ESVcorr = [faktor yang ditentukan pengguna] * ESVcalc + [konstanta yang ditentukan pengguna]

Anda bebas menentukan rumus yang optimal untuk mengoreksi volume ED dan ES. Faktor yang
ditentukan pengguna dapat berbeda untuk metode Panjang Area atau metode Simpson.
Jika Anda hanya tertarik dalam EF persentase, hal ini dapat diperoleh dengan melewatkan prosedur
kalibrasi.
Rumus yang digunakan untuk hasil dalam laporan ditunjukkan dalam laporan.

Hasil Gerakan Dinding
Hasil Gerakan Dinding tidak ditampilkan secara default. Untuk menyertakan hasil Gerakan Dinding di
halaman hasil, pilih opsi Gerakan Dinding di panel kontrol:
• Slager Wall Motion (Gerakan Dinding Slager)
• Centerline Wall Motion (Gerakan Dinding Centerline)

Hasil Gerakan Dinding Slager (hanya LVA)

Hasil Gerakan Dinding Slager dihitung hanya untuk LVA. Halaman hasil mencakup gambar yang
menunjukkan representasi model gerakan dinding Slager, dan grafik yang menampilkan informasi
dengan kode warna mengenai kontribusi terhadap keseluruhan EF dari setiap area dinding jantung.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

176

Philips Healthcare 4522 203 52221

2D Quantitative Analysis (Opsi)

LVA / RVA

Gambar 71 Slager Wall Motion (Gerakan Dinding Slager)
Metode Gerakan Dinding Slager berdasarkan pada model kontraksi dan dijelaskan di literatur medis:
• Slager, C.J., Hooghoudt, T.E.H., et al., “Quantitative assessment of regional left ventricular motion
using endocardial landmarks” (Penilaian kuantitatif gerakan ventrikular kiri regional menggunakan
penanda endokardial)
• Slager, D.J., Hooghoudt, T.E.H., et al., “Left ventricular contour segmentation from anatomical
landmark trajectories and its application to wall motion analysis” (Segmentasi kontur ventrikular
dari trajektori penanda anatomis dan aplikasinya pada analisis gerakan dinding)
Metode tersebut digunakan untuk menjelaskan pemindahan antara diastolik akhir dan sistolik akhir
titik tertentu pada dinding ventrikel kiri. Perhitungan tersebut berdasarkan pada gambar dengan
proyeksi 30 derajat RAO standar, yang juga mensyaratkan digunakannya penghitungan volume.
Sisi kiri halaman hasil menampilkan grafik nilai komposisi CREF (Regional Contribution to global Ejection
Fraction) untuk 20 segmen. Nilai CREF diperoleh dari data pemindahan dinding sistolik dan
pemendekan sumbu panjang ventrikel kiri. Nilai CREF anterior dan posterior individual pada pasien
bertindih dan terhubung oleh garis lurus.
Untuk membandingkan hasil kuantitatif dengan yang diberikan oleh penafsiran visual, batas ventrikel
kiri dibagi dalam 5 area anatomis, yakni Anterobasal, Anterolateral, Apikal, Diafragmatik, dan
Posterobasal. Segmen ditetapkan pada area ini, dan nilai CREF untuk area tersebut juga diplot.
Di hasil LVA, pita abu-abu menunjukkan parameter gerakan dinding untuk populasi pasien normal, yang
dikumpulkan oleh Thorax Center, Erasmus University dan University Hospital Dijkzigt, Rotterdam,
Belanda. Pita abu-abu menunjukkan nilai normal rata-rata dengan standar deviasi ±2.
Sisi kiri halaman hasil menampilkan gambar ED yang dipilih untuk analisis ventrikel kiri (EF) dengan
kontur yang diterima selama analisis. Gerakan dinding segmental ventrikel kiri dihitung sepanjang 20
garis lurus, yang diperoleh dari persamaan matematis yang diturunkan dari trajektori landmark
anatomis pada pasien normal.
Sebanyak 20 garis dihasilkan dari 20 titik kontur ED yang didefinisikan dengan baik atau segmen, 10
anterior dan 10 posterior. Nomor titik atau segmen diplot di sepanjang kontur. Pusat kontraksi
ditentukan untuk masing-masing pasangan 2 titik kontur ED yang berlawanan.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

177

Philips Healthcare 4522 203 52221

2D Quantitative Analysis (Opsi)

LVA / RVA

Hasil Gerakan Dinding Centerline (LVA / RVA)

Hasil Gerakan Dinding Centerline dapat ditampilkan untuk LVA dan RVA. Halaman hasil berisi gambar
yang menampilkan representasi gerakan dinding yang terdeteksi, tabel yang menampilkan bagian yang
bergerak, dan grafik yang menunjukkan gerakan normal dan deviasi standar.

Gambar 72 Centerline Wall Motion (Gerakan Dinding Centerline)
Metode Gerakan Dinding Centerline dijelaskan di literatur medis: Sheehan, F.H. “Advantages and
applications of the centerline method for characterizing regional ventricular function” (Manfaat dan
penerapan metode centerline untuk karakterisasi fungsi ventrikular regional).
Metode Gerakan Dinding Centerline menjelaskan pemindahan antara ED dan ES dari titik tertentu pada
dinding ventrikel. Perhitungan tersebut berdasarkan pada gambar dengan proyeksi 30 derajat RAO
standar, yang juga mensyaratkan digunakannya penghitungan volume.
Centerline ditentukan antara kontur ED dan ES. 100 Equidistant chord yang tegak lurus terhadap garis
tengah ditentukan. Hanya 50 chord yang ditampilkan di tampilan grafik. Chord ditentukan dengan cara
tertentu sehingga chord tidak menyilang satu sama lain.
Di samping gambar dengan kontur dan chord, tabel menunjukkan komponen hiperkinetis (lebih dari
dua deviasi standar gerakan normal) dan bagian hipokinetis (kurang dari minus dua deviasi standar
gerakan normal).
Grafik juga ditampilkan, yang menunjukkan gerakan ternormalisasi dan deviasi standar berdasarkan
panjang chord. Sumbu vertikal menyatakan panjang, sumbu horizontal menyatakan lokasi titik
pengukuran pada dinding ventrikel.
Dalam hasil LVA, pita abu-abu merupakan parameter gerakan dinding untuk populasi normal. Pita abuabu merupakan parameter gerakan dinding untuk populasi pasien normal, sebagaimana dijelaskan di
artikel tersebut di atas oleh Sheehan. Pita abu-abu menunjukkan nilai normal rata-rata dengan standar
deviasi ±2. Ini tidak tersedia di hasil RVA.

Referensi
Komputasi dalam Analisis Kuantitatif 2D dilakukan sesuai dengan metode yang dijelaskan dalam
literatur medis.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

178

Philips Healthcare 4522 203 52221

2D Quantitative Analysis (Opsi)

LVA / RVA

LVA (Left Ventricle Aneurysm/Aneurisme Ventrikel Kiri)
Penulis

Artikel

Sandler, H. dan Dodge, H.T

The use of single plane angiocardiograms for the calculation of left ventricular volume in
man. American Heart Journal, 75, (3), 1968, pp 325-334.

Folland, E.D. dan Parisi, A.F.,

Ventricular volume and function, in: Textbook of two-dimensional echocardiography, Talano, J.V. and Gardin, J.M. (eds), Grune & Stratton (New York), p. 165, 1983.

Reiber, J.H.C., Viddeleer,
A.R., Koning, G. et al.

Left ventricular regression equations from single plane cine and digital X-ray ventriculograms revisited, International Journal of Cardiac Imaging, 12: 69-78, 1996.

Brower, P.W., Meester, G.T.,
Hugenholtz, P.G.

Quantification of ventricular performance: A computer-based system for the analysis of angiographic data, Cath. and Cardiovasc. Diagn., 1, pp. 133-155, 1975.

Brower, P.W. and Meester,
G.T.

Quantification of left ventricular function in patients with coronary disease, in: Clinical and
research applications of engineering principles, University Park Press (Baltimore), chap. 16,
1979.

McHale, P.A. and Greenfield, J.C.,

Evaluation of several geometric models for estimation of left ventricular circumferential
wall stress, Circ. Res, 33, pp. 303-312, 1973.

Yang, S.S., Bentivoglio, L.G.,
et al.

From cardiac catheterization data to hemodynamic parameters, 3rd edition, F.A. Davis
Company (Philadelphia), p. 42, 1988.

Koning, G., Brand, M. van
den, Zorn, I., et al.

Usefulness of digital angiography in the assessment of left ventricular ejection fraction,
Cath. and Cardiovasc. Diagn., 21, pp. 185-194, 1990.

Kennedy, J.W., Trenholme,
S.E. and Kasser, I.S.

Left ventricular volume and mass from single-plane cineangiocardiograms. A comparison of
anteroposterior and right anterior oblique methods. American Heart Journal, 1970, p 348.

Lange, P.E., Onnasch, et al.,

Angiocardiographic left ventricular volume determination. Accuracy as determined from
human casts and clinical application. Eur. J. Cardiology, 1978, vol. 8.

RVA
Penulis

Artikel

Arcilla RA, Tsai P, Thilenius
O, Ranniger K.

Angiographic method for volume estimation of right and left ventricles. Chest 1971; 60(5):
446-454.

Boak JG, Bove AA, Kreulen
T, Spann JF.

A geometric basis for calculation of right ventricular volume in man. Cathet Cardiovasc Diagn 1977; 3(3): 217-230.

Gentzler RD, Briselli MF,
Gault JH.

Angiographic estimation of right ventricular volume in man. Circulation 1974; 50(2):
324-330.

Krebs W, Erbel R, Schweizer
P, et al.

Right ventricular volume determination by two-dimensional echocardiography and radiography in model hearts using a subtraction method. Z Kardiol 1982; 71(6): 413-420.

Lange PE, Onnasch D, Farr
FL, Malerczyk V, Heintzen
PH.

Analysis of left and right ventricular size and shape, as determined from human casts. description of the method and its validation. Eur J Cardiol 1978; 8(4–5): 431-448.

Thilenius OG, Arcilla RA.

Angiographic right and left ventricular volume determination in normal infants and children. Pediatr Res 1974; 8(2): 67-74.

Grothues F, Moon JC, Bellenger NG, Smith GS, Klein
HU, Pennell DJ.

Interstudy reproducibility of right ventricular volumes, function, and mass with cardiovascular magnetic resonance. Am Heart J 2004; 147(2): 218-223.

Helbing WA, Rebergen SA,
Maliepaard C, et al.

Quantification of right ventricular function with magnetic resonance imaging in children
with normal hearts and with congenital heart disease. Am Heart J 1995; 130(4): 828-837.

Rominger MB, Bachmann
GF, Pabst W, Rau WS.

Right ventricular volumes and ejection fraction with fast cine mr imaging in breath-hold
technique: applicability, normal values from 52 volunteers, and evaluation of 325 adult cardiac patients. J Magn Reson Imaging 1999; 10(6): 908-918.

Graham TP Jr, Jarmakani JM,
Atwood GF, Canent RV Jr.

Right ventricular volume determinations in children. normal values and observations with
volume or pressure overload. Circulation 1973; 47(1): 144-153.

Lange PE, Onnasch D, Farr
FL, Heintzen PH.

Angiocardiographic right ventricular volume determination. accuracy, as determined from
human casts, and clinical application. Eur J Cardiol 1978; 8(4–5): 477-501.

Shimazaki Y, Kawashima Y,
Mori T, Beppu S, Yokota K.

Angiographic volume estimation of right ventricle. re-evaluation of the previous methods.
Chest 1980; 77(3): 390-395.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

179

Philips Healthcare 4522 203 52221

2D Quantitative Analysis (Opsi)

Mengelola Hasil

Penulis

Artikel

Ferlinz J, Gorlin R, Cohn PF,
Herman MV.

Right Ventricular performance in patients with coronary artery disease. Circulation 1975;
52(4): 608-615.

Helbing WA, Niezen RA, Le
Cessie S, Geest RJvan der,
Ottenkamp J, Roos Ade.

Right ventricular diastolic function in children with pulmonary regurgitation after repair of
tetralogy of fallot: volumetric evaluation by magnetic resonance velocity mapping. J Am
Coll Cardiol 1996; 28(7): 1827-1835.

Ferlinz J.

Angiographic assessment of right ventricular volumes and ejection fraction. Cathet Cardiovasc Diagn 1976; 2(1): 5-14.

Lange PE, Onnasch D, Beurich HW, Heintzen PH.

Angiographic volume determination of the right ventricle. Ann Radiol (Paris) 1978; 21(4–5):
369-374.

Beier J, Wellnhofer E, Oswald H, Fleck E.

Accuracy and precision of angiographic volumetry methods for left and right ventricle. Int J
Cardiol 1996; 53(2): 179-188.

Dubel HP, Romaniuk P,
Tschapek A.

Investigation of human right ventricular cast specimens. Cardiovasc Intervent Radiol 1982;
5(6): 296-303.

Wellnhofer E, Krulls-Munch
J, Sauer U, Oswald H, Fleck
E

A New Methodologic approach for determining right ventricular volumes from transesophageal echocardiography. Z Kardiol 1994; 83(7): 482-494.

10.6 Mengelola Hasil
Anda dapat meninjau, menyimpan, atau menghapus halaman hasil di tugas Result (Hasil).
Jika halaman hasil aplikasi analisis yang dipilih saat ini telah disimpan untuk pemeriksaan saat ini,
halaman tersebut ditampilkan di daftar Existing result pages (Halaman hasil yang ada) di panel kontrol.

10.6.1

Menyimpan Halaman Hasil
Saat menyimpan halaman hasil, halaman disimpan di database pasien dengan pemeriksaan saat ini.

10.6.2

1

Setelah analisis selesai, klik tugas Result (Hasil).

2

Klik Save Result (Simpan Hasil).

Meninjau Halaman Hasil Tersimpan
Anda dapat meninjau halaman hasil yang disimpan di tugas Result (Hasil).
Hanya halaman hasil untuk aplikasi analisis yang dipilih saat ini yang dapat ditinjau.
Di panel Existing result pages (Halaman hasil yang ada), gulir melalui halaman hasil tersimpan dan pilih
halaman yang diinginkan.

10.6.3

Menghapus Halaman Hasil
Anda dapat menghapus halaman hasil yang disimpan sebelumnya di tugas Result (Hasil).
Di daftar Existing result pages (Halaman hasil yang ada), gulir sepanjang halaman hasil yang tersimpan,
klik kanan halaman yang diinginkan, lalu klik Delete (Hapus).

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

180

Philips Healthcare 4522 203 52221

2D Quantitative Analysis (Opsi)

Pengaturan 2D-QA

10.7 Pengaturan 2D-QA
Bagian berikut menyediakan informasi tentang menyesuaikan 2D-QA menurut alur kerja yang utama
Anda.

10.7.1

Mengubah Pengaturan Kalibrasi Default
CATATAN Perubahan yang dibuat oleh pengguna pada pengaturan kustomisasi diterapkan untuk
semua pengguna.
1

Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian).

2

Di sisi kiri layar, pada bagian Measurements and Analysis (Pengukuran dan Analisis), klik
Calibration and Vessel Analysis (Kalibrasi dan Analisis Pembuluh).

3

Ubah pengaturan berikut, sebagaimana diinginkan:
Item

Pengaturan

Catatan

Default Manual Calibration (Kalibrasi
Manual Default)

Catheter (Kateter)

Pengaturan ini menentukan metode
kalibrasi manual yang akan dipilih secara default jika kalibrasi otomatis tidak tersedia.

Distance (Jarak)
Sphere

Predefined catheter size values
(French) (Nilai ukuran kateter yang ditentukan sebelumnya (Prancis))

Untuk mengubah ukuran yang ditentukan sebelumnya, pilih item dan masukkan nilai baru.

Anda tidak dapat memasukkan ukuran
kateter yang kurang dari 4 French.

Untuk menambahkan ukuran tambahan, masukkan nilai di dalam kotak.
Untuk menghapus item, pilih nilai dan tekan BACKSPACE.
Predefined distance values (mm) (Nilai jarak yang ditentukan sebelumnya
(mm))

Untuk mengubah jarak yang ditentukan sebelumnya, pilih item dan masukkan nilai baru.
Untuk menambahkan jarak tambahan, masukkan nilai di dalam kotak.
Untuk menghapus item, pilih nilai dan tekan BACKSPACE.

Predefined sphere size values (mm)
(Nilai ukuran bidang yang ditentukan
sebelumnya (mm))

Untuk mengubah ukuran yang ditentukan sebelumnya, pilih item dan masukkan
nilai baru.
Untuk menambahkan ukuran tambahan, masukkan nilai di dalam kotak.
Untuk menghapus item, pilih nilai dan tekan BACKSPACE.

CATATAN Di panel Calibration and Vessel Analysis (Kalibrasi dan Analisis Pembuluh), Anda juga
dapat mengubah pengaturan kurva default. Untuk detailnya, lihat Mengubah
Pengaturan Tampilan Kurva Default QCA / QVA ( page 182).
4

Untuk membatalkan setiap perubahan yang telah Anda buat di panel Calibration and Vessel
Analysis (Kalibrasi dan Analisis Pembuluh), klik Undo Changes (Urungkan Perubahan).

5

Selain itu, untuk memulihkan pengaturan sistem ke nilai default, klik Reset Default (Atur Ulang
Default).
Item

Pengaturan Default

Rentang Input

Kalibrasi Manual Default

Catheter (Kateter)

Tidak berlaku

Nilai ukuran kateter yang ditentukan
sebelumnya (French)

4, 4,5, 5, 5,5, 6, 6,5, 7

4 French hingga 12 French

Nilai jarak yang ditentukan sebelumnya (mm)

10, 15, 35, 50

10 mm hingga 100 mm

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

181

Philips Healthcare 4522 203 52221

2D Quantitative Analysis (Opsi)

6

10.7.2

Pengaturan 2D-QA

Item

Pengaturan Default

Rentang Input

Nilai ukuran sphere yang ditentukan
sebelumnya (mm)

45, 50, 55

10 mm hingga 100 mm

Klik Save (Simpan) untuk menyimpan perubahan Anda.

Mengubah Pengaturan Tampilan Kurva Default QCA / QVA
1

Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian).

2

Di sisi kiri layar, pada bagian Measurements and Analysis (Pengukuran dan Analisis), klik
Calibration and Vessel Analysis (Kalibrasi dan Analisis Pembuluh).

3

Ubah pengaturan berikut, sebagaimana diinginkan:
Item

Pengaturan

Default Curve Display (Tampilan Lengkungan Default)

Diameter
Diameter & Area (Diameter & Luas)

4

10.7.3

Klik Save (Simpan) untuk menyimpan perubahan Anda.

Mengubah Pengaturan Default LVA
1

Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian).

2

Di sisi kiri layar, pada bagian Measurements and Analysis (Pengukuran dan Analisis), klik Left
Ventricle Analysis (Analisis Ventrikuler Kiri).

3

Ubah pengaturan berikut, sebagaimana diinginkan:
Item

Pengaturan

Catatan

Default Index method (Metode Indeks Default)

BSA

Output jantung selalu diberi indeks
BSA apa pun metode indeks yang dipilih.

BSA^1.219
Weight (Berat)

Monoplane Volume Method List (Daftar Metode Volume Monoplane)

Area Length (Panjang Area)

Monoplane Regression Formulas (Rumus Regresi Monoplane)

Area Length (Panjang Area)

Simpson
RAO30, EDV, ESV = 0,783, Vcalc = –3,759, Dewasa/Anak-Anak
RAO30, EDV, ESV = 0,810, Vcalc = 1,9, Dewasa/Anak-Anak
RAO30, EDV, ESV = 0,822, Vcalc = 0, Dewasa/Anak-Anak
Simpson
RAO30, EDV, ESV = 0,737, Vcalc = -4,649, Dewasa/Anak-Anak
Anda dapat memilih rumus regresi yang ditentukan sebelumnya, atau Anda dapat memasukkan rumus yang ditentukan pengguna di kotak yang disediakan.

4

Rotation Range (Rentang Rotasi)

Masukkan rentang dalam kotak dengan peringatan ditahan.

Angulation Range (Rentang Angulasi)

Masukkan rentang dalam kotak dengan peringatan ditahan.

Untuk membatalkan setiap perubahan yang telah Anda buat di panel Left Ventricle Analysis
(Analisis Ventrikuler Kiri), klik Undo Changes (Urungkan Perubahan).

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

182

Philips Healthcare 4522 203 52221

2D Quantitative Analysis (Opsi)

5

6

10.7.4

Pengaturan 2D-QA

Selain itu, untuk memulihkan pengaturan sistem ke nilai default, klik Reset Default (Atur Ulang
Default).
Item

Pengaturan Default

Rentang Input

Metode indeks default

BSA

Tidak berlaku

Daftar Metode Volume Monoplane
LVA

Panjang Area

Tidak berlaku

Rumus Regresi Monoplane LVA

EDV, ESV = 0,783, Vcalc = -3,759

Tidak berlaku

Rentang Rotasi/Angulasi LVA

–10 derajat hingga +10 derajat

-20 derajat hingga +20 derajat

Klik Save (Simpan) untuk menyimpan perubahan Anda.

Mengubah Pengaturan Default RVA
1

Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian).

2

Di sisi kiri layar, pada bagian Measurements and Analysis (Pengukuran dan Analisis), klik Right
Ventricle Analysis (Analisis Ventrikuler Kanan).

3

Ubah pengaturan berikut, sebagaimana diinginkan:
Item

Pengaturan

Default Index method (Metode Indeks Default)

BSA
BSA^1.219
Weight (Berat)

Age Threshold (Ambang Usia)

Masukkan nilai dalam kotak untuk menentukan ambang batas usia anak/dewasa.

Monoplane Volume Method List (Daftar Metode Volume Monoplane)

Pyramid (Piramida)

Monoplane Regression Formulas (Rumus Regresi Monoplane)

RAO30, EDV, ESV = 0,898, Vcalc = 3,862, Dewasa
Anda dapat memilih rumus regresi yang ditentukan sebelumnya, atau Anda dapat memasukkan rumus yang ditentukan pengguna di kotak yang disediakan.

Rotation Range (Rentang Rotasi)

Masukkan rentang dalam kotak dengan peringatan ditahan.

Angulation Range (Rentang Angulasi)

Masukkan rentang dalam kotak dengan peringatan ditahan.

4

Untuk membatalkan setiap perubahan yang telah Anda buat di panel Right Ventricle Analysis
(Analisis Ventrikuler Kanan), klik Undo Changes (Urungkan Perubahan).

5

Selain itu, untuk memulihkan pengaturan sistem ke nilai default, klik Reset Default (Atur Ulang
Default).

6

Item

Pengaturan Default

Rentang Input

Metode indeks default

BSA

Tidak berlaku

Ambang Batas Usia RVA

16 tahun

1 tahun hingga 120 tahun

Daftar Metode Volume Monoplane
RVA

Hanya piramid - tidak dapat disesuaikan

Tidak berlaku

Rumus Regresi Monoplane RVA

EDV, ESV = 0,898, Vcalc = 3,862

Tidak berlaku

Rentang Rotasi/Angulasi RVA

–10 derajat hingga +10 derajat

-20 derajat hingga +20 derajat

Klik Save (Simpan) untuk menyimpan perubahan Anda.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

183

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menggunakan Peralatan Lain

MultiSwitch (Opsi)

11 Menggunakan Peralatan Lain
Sistem dirancang untuk digunakan dengan sistem dan peralatan terintegrasi opsional lainnya.
Petunjuk Penggunaan ini menyediakan informasi dasar tentang bagaimana sistem berantarmuka
dengan peralatan lain. Untuk informasi tentang cara menggunakan peralatan lain, Anda harus melihat
Petunjuk Penggunaan yang disertakan dengan peralatan.

11.1 MultiSwitch (Opsi)
MultiSwitch memungkinkan hingga tiga cara seperti PC tambahan untuk terhubung ke workspot
administrasi yang sama dan digunakan bersama (monitor, keyboard, dan mouse), contohnya Xcelera,
Xcelera CLM, Interventional Workspot, dan Portal IntelliSpace.
Perangkat keras MultiSwitch terdiri dari komponen berikut:
• Unit MultiSwitch
• Switch Ethernet plus isolator ethernet
• Kotak koneksi
• Kabel data

Gambar 73 Unit MultiSwitch
MultiSwitch digunakan untuk mengalihkan sinyal video DVI, keyboard, dan mouse di antara mode
penggunaan yang terhubung ke perangkat fisik. MultiSwitch terletak pada meja workspot.
Mengalihkan antarmuka workspot ke salah satu mode penggunaan PC tambahan dilakukan secara
manual dengan menekan tombol pada bagian depan unit MultiSwitch. Anda hanya dapat beralih ke
mode penggunaan yang diaktifkan.
Lampu indikator pada MultiSwitch menampilkan input yang dipilih. Pemilihan input dilakukan secara
berurutan.
Switch ethernet, yang digunakan bersama berdasarkan mode penggunaan tambahan, disediakan untuk
tujuan jaringan dan menyediakan delapan port ethernet STP 10/100 Mbps. Mode penggunaan
tambahan dapat dihubungkan ke port switch ethernet yang tidak terpakai dengan menggunakan
isolator ethernet. Switch ethernet dan isolator ethernet dipasang di dalam kotak koneksi ruang kontrol.
Kotak koneksi ruang kontrol berisi koneksi daya listrik untuk komponen berikut:
• MultiSwitch
• Switch ethernet
• Mode penggunaan tambahan

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

184

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menggunakan Peralatan Lain

Wall Connection Box

Daya untuk workspot, kotak koneksi, dan perangkat yang terkait dan mode penggunaan PC tambahan
disediakan oleh sistem. Hal ini memungkinkan pengoperasian mode penggunaan tambahan bahkan bila
sistem dimatikan.

11.2 Wall Connection Box
Wall connection box menyediakan daya dan titik koneksi ke sistem untuk ethernet dan video. Dengan
menggunakan wall connection box, Anda dapat menghubungkan peralatan tambahan ke sistem. Wall
connection box dapat dipasang sesuai yang diinginkan di ruang kontrol, ruangan pemeriksaan, dan
ruang teknis.
Untuk informasi lebih lanjut tentang spesifikasi teknis wall connection box, lihat bagian berikut:
• Wall Connection Box ( page 282)
• Pemasangan dan Koneksi Peralatan ( page 328)

11.3 Foot Switch Nirkabel (Opsi)
Foot switch nirkabel memberikan fungsi yang sama seperti foot switch berkabel yang disertakan
bersama sistem sinar-X.
CATATAN Foot switch nirkabel menghasilkan, menggunakan, dan dapat memancarkan energi
frekuensi radio dan, jika tidak dipasang dan digunakan sesuai dengan buku panduan
penggunaan, dapat menyebabkan gangguan berbahaya pada komunikasi radio.
Tidak ada jaminan bahwa gangguan radio tersebut tidak akan muncul dalam instalasi tertentu. Jika
peralatan ini menyebabkan gangguan berbahaya pada penerimaan radio atau televisi, yang dapat
ditentukan dengan mematikan dan menyalakan kembali peralatan, hubungi dukungan teknis.
Foot switch nirkabel harus dipasang oleh teknisi servis yang memenuhi syarat dengan kit pemasangan
Philips. Hubungi perwakilan Philips untuk perinciannya.
CATATAN Foot switch nirkabel tidak untuk disentuh pasien. Ini diklasifikasi sebagai isolasi kelas II.

Label Identifikasi

Selama pemasangan, foot switch nirkabel dipasangkan dengan sistem sinar-X, sehingga foot switch
hanya mengaktifkan fungsi-fungsi pada sistem sinar-X yang sesuai.
Selembar label identifikasi yang menempel sendiri disertakan dengan foot switch nirkabel. Kami
menyarankan penggunaan label ini untuk mengidentifikasi foot switch dan sistem sinar-X.
Lembaran label berisi 6 pasang nomor tercetak. Tempelkan salah satu label identifikasi di sudut kanan
atas foot switch, lalu pasang label yang sesuai di lokasi yang terlihat dengan jelas pada sistem sinar-X.
Label kosong juga disediakan, jika Anda ingin menggunakan tanda identifikasi sendiri.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

185

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menggunakan Peralatan Lain

Foot Switch Nirkabel (Opsi)

Gambar 74 Lokasi ceruk untuk label identifikasi

Label Fungsi

Fungsi pedal foot switch nirkabel dapat dikonfigurasi oleh dukungan teknis. Salah satu fungsi berikut
dapat ditetapkan ke pedal. Saat foot switch telah dikonfigurasi, stiker yang menunjukkan fungsi harus
ditempatkan di samping atau pada pedal.
Label

Fungsi
Fluoroskopi
Persiapan dan pemaparan

Paparan tembakan tunggal

Lampu ruangan

Pemeliharaan dan Perawatan

Saat foot switch nirkabel tidak digunakan, atau selama pengangkutan atau penyimpanan, simpan
sakelar di tempat dingin dan kering. Jangan dibakar atau dikenai suhu yang sangat tinggi.
Foot switch nirkabel ini berisi baterai lithium-ion. Baterai harus dibuang sesuai dengan hukum
setempat, negara, dan federal, mengenai pembuangan baterai lithium-ion. Jika Anda tidak bisa
membuang foot switch nirkabel di daerah Anda sendiri, kembalikan ke pabrik untuk dibuang.

11.3.1

Menghidupkan dan Mematikan Foot Switch
CATATAN

Anda harus memastikan baterai foot switch nirkabel diisi sepenuhnya sebelum
digunakan. Jika baterai habis selama prosedur berlangsung, foot switch akan mati.
Dalam hal ini, hubungkan unit pengisian ke foot switch dan lanjutkan penggunaan unit.
Berhati-hatilah agar kabel unit pengisian daya tidak rusak saat memindahkan peralatan
di sekitar ruangan pemeriksaan (misalnya, saat menggerakkan kereta atau tempat tidur).
Atau, hubungkan foot switch berkabel ke konektor foot switch tambahan.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

186

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menggunakan Peralatan Lain

Foot Switch Nirkabel (Opsi)

Sebelum menggunakan sistem, periksa apakah sakelar kaki nirkabel berfungsi dengan sistem. Jika label
identifikasi telah digunakan, periksa apakah label yang melekat pada sistem dan sakelar kaki cocok.
Untuk informasi selengkapnya, lihat Label Identifikasi ( page 185).
Foot switch nirkabel dapat diletakkan dalam penutup plastik steril.
1

Hidupkan foot switch nirkabel dengan menggunakan sakelar daya yang ada di bagian belakang foot
switch.

Gambar 75 Sakelar daya foot switch nirkabel
2

Periksa lampu indikator status pada sakelar kaki nirkabel untuk memastikan bahwa sakelar tersebut
memiliki cukup daya dan sambungan nirkabelnya berfungsi.
Indikator Baterai

Deskripsi

Merah

Tingkat pengisian baterai antara 0% dan 25%.

Hijau

Tingkat pengisian baterai antara 25% dan 100%.

Hijau, berkedip

Baterai sedang mengisi daya.

Indikator Nirkabel

Deskripsi

Mati

Koneksi nirkabel sedang beroperasi.

Merah

Koneksi nirkabel tidak tersedia. Jangan gunakan sakelar kaki.
Tunggu sampai indikator koneksi nirkabel mati sebelum menggunakan sakelar kaki. Jika lampu indikator merah menyala selama lebih dari 10 detik,
matikan foot switch dan hidupkan lagi.

3

11.3.2

Untuk mematikan foot switch nirkabel, gunakan sakelar daya di bagian belakang foot switch.

Mengisi Baterai Foot Switch Nirkabel
Unit pengisian daya dipasok untuk mengisi ulang daya baterai sakelar kaki nirkabel.
CATATAN

1

Gunakan unit pengisian yang dipasok dengan sakelar kaki nirkabel saja. Penggunaan unit
pengisi daya yang lain bisa menyebabkan kerusakan pada foot switch dan membatalkan
garansi.

Lepaskan tutup port pengisian yang ada di bagian belakang foot switch nirkabel.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

187

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menggunakan Peralatan Lain

Penjepit Rel Aksesori

Gambar 76 Port pengisian foot switch nirkabel
2

Sambungkan unit pengisian ke port pengisian.
Indikator baterai pada foot switch nirkabel berkedip ketika foot switch mengisi daya. Siklus
pengisian daya penuh memakan waktu sampai 8 jam.

Pengisian ulang penuh pada sakelar kaki nirkabel bisa membuatnya tahan untuk digunakan selama
seminggu. Kami menyarankan Anda mengisi daya baterai setiap minggu, atau ketika indikator status
baterai menjadi merah (yang menunjukkan daya baterai di bawah 25%). Baterai memiliki perangkat
keselamatan internal untuk melindunginya dari pengisian daya berlebih.
CATATAN Jika baterai habis dalam 2 hari setelah pengisian penuh, hubungi dukungan teknis untuk
penggantian baterai. Baterai hanya boleh diganti oleh teknisi Philips yang berkompeten.

11.4 Penjepit Rel Aksesori
Penjepit rel aksesori memungkinkan Anda memasang aksesori yang kompatibel pada rel aksesori meja.
1

Geser penjepit pada rel aksesori.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

188

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menggunakan Peralatan Lain

Penjepit Aksesori Meja

Gambar 77 Posisikan penjepit pada rel aksesori
2

Pasang aksesori di penjepit.

Gambar 78 Memasang aksesori di penjepit
3

Putar kenop pada penjepit sehingga penjepit dan aksesori terpasang dengan kuat pada rel aksesori.

Bila penjepit tidak memiliki aksesori yang terpasang, penjepit harus dilepaskan dari rel.

11.5 Penjepit Aksesori Meja
Penjepit aksesori meja memungkinkan Anda memasang aksesori yang kompatibel pada bagian atas
meja.
1

Geser penjepit pada tepi bagian atas meja.

Gambar 79 Menggeser penjepit pada tepi bagian atas meja
2

Kencangkan penjepit dengan mengencangkan tuas [1] pada sisi bawah penjepit.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

189

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menggunakan Peralatan Lain

Penyangga Lengan

Gambar 80 Mengencangkan penjepit ke bagian atas meja
3

Pasang aksesori pada penjepit dan kencangkan tuas [2] pada bagian samping penjepit.

Saat penjepit tidak memiliki aksesori yang terpasang, penjepit harus dilepaskan dari bagian atas meja.

11.6 Penyangga Lengan
Penyangga lengan berikut tersedia untuk digunakan dengan sistem:
• Kumpulan penyangga untuk siku: Digunakan untuk kenyamanan pasien dan untuk mencegah lengan
pasien tergantung pada sisi meja.
• Papan penyangga lengan: Digunakan untuk menopang lengan pasien selama prosedur kateterisasi
brachio-chepalic.
• Papan penyangga bahu. Digunakan untuk menopang kedua lengan selama prosedur kateterisasi
brachio-cephalic.
• Penyangga lengan dapat diatur tingginya: Digunakan untuk mengelola aliran darah selama venous
digital subtraction angiography (DSA).

11.6.1

Menggunakan Penopang Siku
1

Posisikan pasien di atas meja sebelum menggunakan penopang siku.

2

Geser penopang siku di bawah pasien antara atas meja dan matras.

Gambar 81 Memposisikan penopang siku
3

Posisikan lengan pasien pada penopang siku.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

190

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menggunakan Peralatan Lain

11.6.2

Penyangga Lengan

Menggunakan Papan Penyangga Lengan
1

Posisikan pasien di atas meja sebelum menggunakan papan penyangga lengan.

2

Pasang bantalan busa pada papan penyangga lengan untuk memastikan papan penyangga lengan
melewati simpal pada bantalan.

Gambar 82 Memasang bantalan busa pada papan penyangga lengan
3

Dengan bantalan busa menghadap ke atas, geser papan penyangga lengan di bawah bahu pasien
antara bagian atas meja dan matras.

4

Posisikan lengan pasien pada papan penyangga lengan.

Gambar 83 Memposisikan lengan pasien

11.6.3

Menggunakan Papan Penyangga Bahu
1

Geser papan penyangga bahu antara matras dan bagian atas meja, dan di bawah bahu pasien.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

191

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menggunakan Peralatan Lain

Penyangga Lengan

Gambar 84 Menggunakan papan penyangga bahu
2

11.6.4

Posisikan lengan pasien pada papan penyangga.

Menggunakan Penyangga Lengan Dapat Diatur Tingginya
CATATAN

1

Penyangga lengan yang dapat diatur tingginya tidak dapat digunakan untuk prosedur
sinar-X pada lengan. Untuk itu, gunakan papan penyangga lengan. Untuk informasi
selengkapnya, lihat Menggunakan Papan Penyangga Lengan ( page 191).

Posisikan pasien pada meja.
Untuk informasi selengkapnya, lihat Memposisikan Pasien di Atas Meja ( page 51).

2

Pasang penjepit aksesori bagian atas meja pada bagian atas meja di posisi yang diinginkan, dan
kencangkan tuas pengunci.

Gambar 85 Memasang penjepit aksesori bagian atas meja pada bagian atas meja
3

Lakukan salah satu hal berikut:
• Pasang ekstensi penyangga lengan ke penyangga lengan, dan atur panjang ekstensi sesuai yang
diperlukan.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

192

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menggunakan Peralatan Lain

Penyangga Kepala

Gambar 86 Menggunakan ekstensi penyangga lengan
• Pasang pegangan tangan penyangga lengan pada penyangga lengan, dan atur posisi pegangan
tangan sesuai yang diperlukan.

Gambar 87 Menggunakan pegangan tangan penyangga lengan
4

Pasang penyangga lengan pada penjepit aksesori, dan kencangkan tuas pengunci.

5

Tutup penyangga lengan dengan bahan yang biokompatibel seperti kertas atau lembaran tisu,
untuk menghindari kontak langsung dengan pasien.

6

Atur sudut penyangga lengan dan posisikan lengan pasien pada penyangga.

11.7 Penyangga Kepala
Penyangga kepala dapat meningkatkan kenyamanan pasien dan meminimalkan gerakan kepala selama
prosedur.
1

Tempatkan dudukan penyangga kepala pada ujung kepala meja dengan sisi persegi panjang ke arah
matras, tetapi tidak di atas matras.

2

Tempatkan penopang berbentuk kepala pada dudukan penyangga kepala dan sejajarkan penanda.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

193

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menggunakan Peralatan Lain

Pengganjal untuk pemeriksaan neuro

Gambar 88 Posisikan penyangga kepala
3

Posisikan pasien sehingga kepala pasien terbaring dengan nyaman pada penyangga kepala.

4

Untuk penopang tambahan, pasang sabuk kepala.

Gambar 89 Posisikan pasien pada penyangga kepala
Anda dapat menggunakan pengganjal untuk pemeriksaan neuro dengan penyangga kepala. Untuk
informasi lebih lanjut tentang pengganjal untuk pemeriksaan neuro, lihat Pengganjal untuk
pemeriksaan neuro ( page 194).

11.8 Pengganjal untuk pemeriksaan neuro
Anda dapat menggunakan pengganjal untuk pemeriksaan neuro pada posisi kepala pasien di posisi
isocenter selama prosedur neuro-radiologi. Pengganjal untuk pemeriksaan neuro harus digunakan
dengan penyangga kepala. Untuk informasi lebih lanjut tentang penyangga kepala, lihat Penyangga
Kepala ( page 193).
1

Geser ujung tirus pada pengganjal untuk pemeriksaan neuro di bawah matras pada sisi kepala
meja, sehingga hanya bagian persegi panjang pengganjal yang terlihat.

2

Posisikan penyangga kepala pada bagian atas bagian persegi panjang pengganjal untuk
pemeriksaan neuro.

3

Posisikan pasien sehingga kepala pasien terbaring dengan nyaman pada penyangga kepala.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

194

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menggunakan Peralatan Lain

Cerebral Filter

Gambar 90 Posisikan pengganjal untuk pemeriksaan neuro

11.9 Cerebral Filter
Cerebral filter meningkatkan kualitas gambar keseluruhan selama prosedur neuro-angiografi.
1

Untuk memasang cerebral filter, tekan cerebral filter ke dalam rim rumah X-ray tube.

Gambar 91 Memasang cerebral filter
2

Untuk melepaskan cerebral filter, masukkan jari Anda ke dalam lubang filter, dan angkat filter
keluar dari rim rumah X-ray tube.

11.10 Penyaring sinar X untuk Pemeriksaan Periferal
Penyaring sinar X untuk pemeriksaan periferalmeminimalkan gerakan pasien selama prosedur
angiografi periferal bawah.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

195

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menggunakan Peralatan Lain

Ratchet Compressor

Gambar 92 Penyaring sinar X untuk pemeriksaan periferal
Filter tengah ditandai untuk memudahkan pengukuran pada gambar yang diperoleh. Tanda diberi jarak
pisah sekitar 5 cm (2 inci).
1

Posisikan filter periferi tengah secara hati-hati di antara kaki pasien, dengan ujung lebar pada kaki
pasien dan ujung sempit setinggi mungkin.
Peringatan
Filter sinar-X periferal mengandung bahan tembaga. Anda harus menggunakan lembaran atau
penutup untuk menghindari kontak langsung dengan kulit pasien.

2

Tahan kaki pasien pada lutut dan pergelangan kaki dengan menggunakan tali pengikat.
Untuk pasien dengan genu varum (O), lutut pasien harus sedikit diangkat dan ditopang di bawah,
lalu ikat dengan tali sedekat mungkin bersamaan.
Untuk pasien dengan genu valgum (X), lutut pasien harus diangkat sedikit dan ditopang di bawah,
lalu pergelangan kaki harus diikat sedekat mungkin bersamaan.

3

Posisikan filter penggeser sedekat mungkin ke sisi kaki pasien, dengan ujung lebar pada kaki pasien.

4

Sesuaikan filter dengan bentuk kaki pasien untuk menghindari celah antara filter dan kaki.

11.11 Ratchet Compressor
Ratchet compressor memberikan kompresi tingkat sedang pada pasien dan meminimalkan gerakan
pasien. Cara ini meningkatkan visualisasi pada organ internal.
1

Posisikan unit pada tepi meja dan kencangkan pengikat di bawah unit.

2

Tekan tuas pelepas ke bawah untuk melepaskan sabuk penekan.

3

Lewatkan sabuk penekan pada tubuh pasien dan ke belakang di bawah meja, lalu letakkan ujung
sabuk pada roller sabuk penekan.

Gambar 93 Memasang sabuk penekan

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

196

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menggunakan Peralatan Lain

4

Seperangkat Pegangan Tangan dan Penjepit

Putar penggulung ratchet searah jarum jam untuk meningkatkan kompresi.
Berhati-hatilah untuk mengontrol besarnya kompresi.

5

Untuk mengurangi kompresi, tekan tuas pelepas ke bawah dan putar penggulung ratchet
berlawanan arah jarum jam.

6

Untuk melepaskan sabuk penekan saat prosedur selesai, lakukan langkah berikut:
a

Tekan tuas pelepas ke bawah.

b

Lepaskan sabuk dari roller sabuk penekan.

c

Gulung kembali sabuk dengan memutar penggulang ratchet berlawanan arah jarum jam.

d

Lepaskan unit dari tepi meja.

11.12 Seperangkat Pegangan Tangan dan Penjepit
Seperangkat pegangan tangan dan penjepit memberikan keselamatan dan kenyamanan untuk pasien
selama gerakan memiringkan dan mengayun.
1

Sambungkan penjepit aksesori bagian atas meja di masing-masing sisi meja pada posisi yang sesuai.

Gambar 94 Memasang penjepit aksesori bagian atas meja
2

Pasang pegangan tangan pada penjepit dan kencangkan tuas pengunci.

Gambar 95 Memposisikan pegangan tangan

11.13 Matras
Matras memberikan kenyamanan untuk pasien dan menyebarkan berat pasien secara merata.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

197

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menggunakan Peralatan Lain

Pegangan untuk Menggeser Meja

Ada tiga jenis matras yang tersedia:
• Standar
• Kardio
• Neuro
CATATAN Matras tidak mengandung lateks.
Sebelum memposisikan pasien di atas matras, buka sumbat udara untuk memungkinkan matras
mengembang dan mengerut dengan benar sesuai berat pasien.
Tutup sumbat udara saat membersihkan matras. Saat matras tidak digunakan, sumbat udara dapat
didorong masuk seluruhnya ke matras.

11.14 Pegangan untuk Menggeser Meja
Anda dapat menggunakan pegangan untuk menggeser meja untuk melepas rem bagian atas meja dan
mengambangkan bagian atas meja.

Gambar 96 Pegangan untuk menggeser meja
1

Jepit pegangan untuk menggeser meja ke rel aksesori atau ke bagian atas meja.

2

Kencangkan tuas pengunci untuk mengencangkan pegangan untuk menggeser meja.

Fungsi pegangan untuk menggeser meja dikonfigurasi oleh teknisi dan berhubungan dengan fungsi
yang dikonfigurasi untuk fungsi Float Tabletop (Meja Floating) pada modul kontrol:
• Mode alternatif: Saat Anda menekan dan melepaskan pegangan untuk menggeser meja, rem
bagian atas meja dilepas dan Anda dapat mengambangkan meja. Tekan dan lepaskan pegangan
untuk menggeser meja kembali untuk mengaktifkan rem bagian atas meja.
• Mode langsung: Saat Anda menekan dan menahan pegangan untuk menggeser meja, rem bagian
atas meja dilepas dan Anda dapat mengambangkan meja. Lepaskan pegangan untuk menggeser
meja untuk mengaktifkan rem bagian atas meja.

11.15 Rel Aksesori Meja Tambahan
Anda dapat menggunakan rel aksesori meja tambahan untuk memposisikan modul dan aksesori lebih
dekat ke sisi kepala pada bagian atas meja. Beban maksimum pada rel aksesori meja tambahan tidak
boleh melebihi 100 N ke arah bawah (dibatasi oleh meja), dan torsi maksimum 40 Nm ke arah bawah
dan 20 Nm ke arah atas (dibatasi oleh meja).
Rel aksesori meja tambahan tersedia dalam versi UE dan AS (versi AS memiliki lapisan teranodisasi
hitam). Modul yang dirancang untuk versi UE tidak sesuai pada versi AS; modul dapat terlepas dari rel.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

198

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menggunakan Peralatan Lain

1

Tiang Penyangga Infus

Buka penjepit dan rel aksesori meja tambahan, posisikan rel pada tepi bagian atas meja, lalu tutup
penjepit untuk mengencangkan rel.

Gambar 97 Rel aksesori meja tambahan
2

Pasang modul pada rel aksesori meja tambahan.
Rel aksesori meja tambahan dapat digunakan untuk 2 modul, atau 1 modul dan aksesori bedah.
Berat maksimum tidak boleh melebihi 10 kg. Jika Anda memasang aksesori bedah pada rel aksesori
meja tambahan, yang akan ditempatkan di atas lebar meja, gaya maksimum tidak boleh melebihi 4
kg pada bagian tengah meja.

3

Pastikan semua kabel dipasang pada penyangga kabel.

4

Untuk melepaskan rel aksesori meja tambahan, lakukan langkah berikut:
a

Lepaskan modul dan pasang pada rel aksesori meja standar.

b

Lepaskan rel aksesori meja tambahan dari bagian atas meja.

11.16 Tiang Penyangga Infus
Anda dapat memasang tiang penyangga infus pada rel aksesori meja untuk menggantung kantung
cairan. Beban maksimum untuk tiang penyangga infus adalah 2 kg pada masing-masing kait.
1

Pasang penjepit aksesori rel pada rel aksesori dan pasang tiang penyangga infus pada penjepit
aksesori rel.

2

Kencangkan penjepit untuk mengamankan tiang penyangga infus.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

199

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menggunakan Peralatan Lain

Alat Laser XperGuide (Opsi)

Gambar 98 Memasang tiang penyangga infus
3

Untuk menyesuaikan tinggi tiang penyangga infus, longgarkan penjepit penyetel ketinggian,
sesuaikan tinggi tiang penyangga infus, dan kencangkan penjepit.

11.17 Alat Laser XperGuide (Opsi)
Alat laser XperGuide adalah alat bantu pengaturan posisi. Alat laser dipasang pada meja pasien untuk
digunakan selama prosedur intervensi langsung di kulit.
Peringatan
Alat laser XperGuide berisi laser dengan klasifikasi IEC untuk produk laser kelas 1. Hindari mata
terpapar laser.
Peringatan
Jangan gunakan alat laser untuk penyelidikan. Alat laser hanya untuk penjajaran.
Alat laser menandai titik masuk jarum pada kulit, dan membantu pengguna menahan jarum di posisi
dan orientasi yang benar.

Gambar 99 Alat dan pengisi daya laser
Alat laser digunakan dalam penahan alat laser, yang terpasang pada meja menggunakan penjepit
aksesori bagian atas meja.
Bukaan laser pada alat laser ditunjukkan dengan panah di gambar berikut.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

200

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menggunakan Peralatan Lain

Alat Laser XperGuide (Opsi)

Gambar 100 Bukaan laser pada alat laser

Gambar 101 Penahan alat laser
Penutup steril sekali pakai tidak disertakan dengan alat laser dan harus dibeli di daerah setempat.

11.17.1

Menghidupkan dan Mematikan Alat Laser XperGuide
1

Untuk menghidupkan alat laser, tekan tombol daya di bagian atas alat.
Saat alat laser dihidupkan, lampu indikator pada tombol menyala.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

201

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menggunakan Peralatan Lain

Alat Laser XperGuide (Opsi)

Gambar 102 Tombol daya alat laser XperGuide
2

11.17.2

Untuk mematikan alat laser, tekan tombol daya lagi.

Mengisi Alat Laser XperGuide
Simpan pengisi daya alat laser di ruang kontrol (jauh dari lingkungan pasien).
1

Hubungkan pengisi daya alat laser ke listrik.
Saat lampu indikator merah pada pengisi daya alat laser menyala, pengisi daya dihubungkan ke
listrik.

2

Masukkan alat laser ke pengisi daya.

Gambar 103 Pengisi Daya Alat Laser XperGuide
Saat lampu indikator hijau menyala, pengisian daya pada alat laser sedang berjalan.
Saat lampu indikator hijau mati, alat laser terisi sepenuhnya.
3

Putuskan pengisi daya alat laser dari sumber listrik.

4

Isi daya alat laser setelah setiap penggunaan untuk memastikan ketersediaan laser untuk prosedur
berikutnya.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

202

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menggunakan Peralatan Lain

Pedestal (Opsi)

11.18 Pedestal (Opsi)
Anda dapat menggunakan pedestal sebagai titik kontrol primer atau sekunder untuk sistem.
Anda dapat memposisikan modul kontrol dan touch screen module pada pedestal. Anda kemudian
dapat memposisikan pedestal di posisi yang lebih nyaman di ruangan pemeriksaan, jika diinginkan.
Peringatan
Jangan mendorong atau bersandar pada pedestal.

Peringatan
Jangan memasang modul lain selain modul kontrol atau touch screen module pada pedestal.

Gambar 104 Pedestal

11.19 Rak Peralatan (Opsi)
Rak peralatan yang dipasang di langit-langit adalah unit hemat ruang yang membantu Anda menjaga
tata ruangan pemeriksaan dengan menggabungkan penyangga masing-masing peralatan yang
diperlukan untuk prosedur EP, misalnya, dan dengan mengefisienkan perkabelan.
Daya tambahan dan titik koneksi jaringan diintegrasikan dengan rak peralatan.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

203

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menggunakan Peralatan Lain

Kit Rakitan Kabel 8 Meter

Gambar 105 Rak peralatan
Untuk informasi tentang menggunakan dan merawat rak peralatan, lihat Petunjuk Penggunaan yang
disertakan dengan rak peralatan.

11.20 Kit Rakitan Kabel 8 Meter
Anda dapat menggunakan kit rakitan kabel 8 meter untuk menghubungkan peralatan lain ke sistem dan
ke daya rumah sakit (misalnya, Philips CX50 ultrasound cart).
CATATAN

Jika koneksi kit rakitan kabel 8 meter diputus di peralatan, kabel mungkin tergeletak di
lantai dengan tegangan yang masih mengalir pada soket koneksi. Keadaan ini
menimbulkan risiko sengatan listrik jika cairan bersentuhan dengan konektor. Untuk
mencegah risiko ini, soket koneksi harus ditutup dengan tutup karet yang dipasang pada
konektor setelah memutuskan kabel peralatan, dan kabel harus disimpan pada braket
dinding di samping wall connection box.

11.21 Panel Antarmuka Meja
Panel antarmuka meja terletak di bawah bagian atas meja dan di belakang dudukan meja.
Outlet sirkuit sekunder meja dan rel aksesori tambahan memberikan konektivitas tambahan pada
sistem. Kabel peralatan eksternal dapat diarahkan melalui panel antarmuka meja. Untuk informasi lebih
lanjut, hubungi dukungan teknis.
Antarmuka ini memberikan metode standar dan aman untuk memasang peralatan pihak ketiga pada
meja dan jangan memaksakan batasan pada gerakan meja.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

204

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menggunakan Peralatan Lain

Panel Antarmuka Meja

Outlet sirkuit sekunder memungkinkan Anda menghubungkan peralatan listrik medis kompatibel, atau
peralatan listrik yang mematuhi standar keselamatan dasar IEC, dengan syarat tambahan (tercantum di
bawah).
Stopkontak daya outlet sirkuit sekunder tidak dirancang untuk memberikan daya pada peralatan medis
yang performanya sangat penting dan bergantung pada catu daya listrik yang ada. Stopkontak outlet
listrik sekunder menyediakan hingga 600 VA pada 230 V (50/60 Hz).
Ketentuan berikut berlaku untuk peralatan yang terhubung ke listrik sekunder:
• Peralatan akan memenuhi salah satu standar keselamatan dasar IEC, termasuk EMC CISPR22/24
atau CISPR11
• Kebocoran arus pada peralatan yang tersambung akan lebih rendah dari 3 mA pada kondisi normal
dan <5 mA pada kondisi kesalahan pertama.
• Peralatan tidak akan mengalami disipasi melebihi 600 VA.
• Isolasi antara Positif dan Netral diklasifikasi sebagai 1 MOOP di 250 V.
• Isolasi antara Positif dan Ground pelindung diklasifikasi sebagai 1 MOOP pada 250 V.
• Isolasi antara Netral dan Ground pelindung akan diklasifikasi sebagai isolasi Fungsional dengan
impedansi ≥ 100 kOhm hingga 1 kHz.
Untuk informasi selengkapnya, lihat Antarmuka Meja Pasien dan Panel Belakang ( page 332).

Gambar 106 Panel antarmuka belakang pada bagian belakang dudukan meja
Konektor
1

Konektor ground

Titik koneksi ground (bumi) (x4)

2

Koneksi injektor (opsional)

Sebuah konektor dapat dipasang di posisi ini untuk injektor yang dipasang pada rak (jika konektor tidak dipasang, pelat kosong digunakan)

3

Konektor foot switch

Konektor untuk foot switch

4

Konektor 28 pin

Konektor untuk injektor yang dipasang pada pedestal.

5

Konektor 23 pin

Konektor untuk EKG eksternal dan peralatan Physio

6

Konektor outlet sirkuit sekunder

230 V (50/60 Hz)

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

205

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menggunakan Peralatan Lain

Intercom (Opsi)

Gambar 107 Panel antarmuka belakang di bawah bagian atas meja

Rel Aksesori Bantu

Rel aksesori bantu dapat membawa peralatan hingga 10 kg. Beban torsi maksimum (momen) adalah 30
Nm.

Gambar 108 Rel aksesori bantu

11.22 Intercom (Opsi)
Intercom opsional tersedia untuk membantu komunikasi antara ruang kontrol dan ruangan
pemeriksaan.
Dua unit intercom dipasang: Satu di ruang kontrol dan satu di ruangan pemeriksaan.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

206

Philips Healthcare 4522 203 52221

Menggunakan Peralatan Lain

Intercom (Opsi)

Gambar 109 Unit intercom
Kontrol berikut digunakan untuk mengoperasikan intercom.
Kontrol

Deskripsi
Menghidupkan dan mematikan intercom. Lampu indikator menyala saat intercom dihidupkan.
Tekan dan tahan untuk berbicara.

Kontrol volume.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

207

Philips Healthcare 4522 203 52221

Kustomisasi Pengguna

Mengubah Kata Sandi Anda

12 Kustomisasi Pengguna
Anda dapat menyesuaikan fungsi dan konfigurasi sistem sesuai dengan cara yang ingin Anda gunakan.
Anda dapat menampilkan atau mengonfigurasi pengaturan berikut tanpa akun administrator sistem.
• [1] Informasi sistem dan lisensi termasuk nama rumah sakit dan departemen
• [3] Pengaturan tanggal dan waktu
• [6] Daftar dokter
• Praatur dan grup praatur FlexSpot
• Praatur dan grup praatur FlexVision
• Pengaturan kontrol posisi otomatis
• X-ray protocol
• Melihat, memproses, dan menampilkan preferensi
• Anotasi
• Pengaturan analisis kuantitatif
• Pengaturan pencetakan
CATATAN Sebelum membuat perubahan pada pengaturan penyusunan pola secara kustomisasi,
ada baiknya mencoba mengekspor pengaturan yang ada sehingga Anda dapat
mengimpornya nanti jika Anda membutuhkannya. Pengaturan hanya dapat diimpor atau
diekspor oleh administrator sistem.

12.1 Mengubah Kata Sandi Anda
Pastikan kata sandi Anda selalu terjaga kerahasiaannya dan ada baiknya mengubah kata sandi secara
teratur.
Anda dapat mengubah kata sandi kapan saja saat masuk ke sistem. Jika Anda lupa kata sandi,
administrator sistem dapat mengatur ulang kata sandi untuk Anda. Untuk informasi lebih lanjut tentang
mengatur ulang kata sandi, lihat Mengatur Ulang Kata Sandi Pengguna ( page 227).
Untuk mengubah kata sandi, pastikan Anda masuk ke sistem dan melakukan langkah berikut:
1

Di jendela tinjauan, klik System (Sistem) dan pilih Change Password (Ubah Kata Sandi).
Kotak dialog ditampilkan yang meminta Anda memasukkan kata sandi lama dan menetapkan kata
sandi baru.

2

Periksa User Name (Nama Pengguna) yang ditampilkan sudah benar.
Jika User Name (Nama Pengguna) yang ditampilkan bukan milik Anda, Anda harus keluar dari
sistem dan masuk menggunakan nama pengguna dan kata sandi Anda sendiri.

3

Masukkan Old Password (Kata Sandi Lama) Anda.

4

Masukkan New Password (Kata Sandi Baru) Anda.
Anda harus mengikuti aturan ini saat mengatur kata sandi:
• Bidang kata sandi tidak boleh kosong.
• Kata sandi tidak boleh berisi nama pengguna.
• Kata sandi harus sesuai dengan pengaturan kebijakan kata sandi (lihat Mengelola Logon Sistem
dan Pengguna ( page 226)).
• Jika kerumitan kata sandi diaktifkan, kata sandi harus berisi huruf besar dan huruf kecil, dan
juga harus berisi angka, spasi, atau simbol.

5

Masukkan lagi kata sandi baru Anda di Confirm Password (Konfirmasi Kata Sandi).

6

Lakukan salah satu hal berikut:

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

208

Philips Healthcare 4522 203 52221

Kustomisasi Pengguna

Menampilkan Informasi Sistem dan Lisensi

a

Untuk menutup kotak dialog tanpa mengubah kata sandi baru, klik Cancel (Batal).

b

Untuk menutup kotak dialog dan mengubah kata sandi Anda, klik Apply (Terapkan).

12.2 Menampilkan Informasi Sistem dan Lisensi
Anda dapat menampilkan informasi dasar tentang sistem dan lisensi yang diinstal pada sistem.
Anda dapat menemukan informasi berikut di menu Customization (Penyesuaian):
• Nama rumah sakit dan departemen
• ID sistem lokal
• Nama komputer dan host
• Alamat IP dan MAC
• Lisensi perangkat keras dan perangkat lunak terpasang
1

Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian).

2

Pada menu General (Umum), klik System and License Information (Informasi Sistem dan Lisensi).
Informasi dan lisensi sistem ditampilkan di panel kanan.

3

Untuk menutup menu Customization (Penyesuaian), klik Close (Tutup).

12.3 Mengatur Tanggal dan Waktu
Anda dapat memilih apakah tanggal dan waktu harus ditetapkan secara manual atau secara otomatis.
Jika server diaktifkan, tanggal dan waktu otomatis akan disinkronkan setelah penyalaan saat
sambungan dengan server waktu terjalin. Tanggal dan waktu sistem tidak dapat diubah secara manual
jika server waktu diaktifkan.
Waktu dan tanggal disinkronkan setiap jam jika sistem tersambung ke server waktu. Tanggal dan waktu
yang dimasukkan secara manual akan diganti jika tanggal dan waktu disinkronkan secara otomatis.
1

Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian).

2

Pada menu General (Umum), klik Date and Time Settings (Pengaturan Tanggal dan Waktu).

3

Untuk menetapkan tanggal dan waktu secara otomatis dengan menggunakan server waktu,
aktifkan server waktu dengan memilih Enabled (Diaktifkan).
Jika Time Server (Server Waktu) adalah Enabled (Diaktifkan), Anda harus memastikan bahwa nama
host atau alamat IP yang benar untuk server waktu dimasukkan pada bidang di bawah tombol
radio.

4

Untuk menetapkan tanggal dan waktu secara manual, lakukan langkah berikut:
a

Pilih Disabled (Dinonaktifkan) untuk server waktu.

b

Pilih tanggal yang benar dari kalender tarik-turun System Date (Tanggal Sistem).

c

Masukkan waktu yang benar di bidang System Time (Waktu Sistem).

5

Pilih Time Zone (Zona Waktu) yang benar dari daftar.

6

Untuk membatalkan semua perubahan yang telah Anda buat, klik Undo Changes (Urungkan
Perubahan).

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

209

Philips Healthcare 4522 203 52221

Kustomisasi Pengguna

Mengubah Format Tanggal dan Waktu

7

Untuk menyimpan perubahan Anda, klik Save (Simpan).

8

Untuk menutup menu Customization (Penyesuaian), klik Close (Tutup).

12.4 Mengubah Format Tanggal dan Waktu
Anda dapat mengubah tampilan tanggal dan waktu sesuai dengan preferensi lokal Anda.
Sistem menampilkan tanggal dan waktu dalam versi pendek dan versi panjang. Anda dapat mengubah
format yang digunakan untuk menampilkannya.
1

Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian).

2

Pada menu General (Umum), klik Date and Time Settings (Pengaturan Tanggal dan Waktu).

3

Pilih format yang ingin digunakan untuk Short Date (Tanggal Pendek) dan Long Date (Tanggal
Panjang) dari daftar yang tersedia.

4

Pilih format yang akan digunakan untuk Short Time (Waktu Pendek) dan Long Time (Tanggal
Pendek) dari daftar tarik-turun.

5

Pilih hari yang akan dianggap sebagai First Day of the Week (Hari Pertama Dalam Sepekan) dari
daftar tarik-turun.

6

Untuk membatalkan semua perubahan yang telah Anda buat, klik Undo Changes (Urungkan
Perubahan).

7

Untuk menyimpan perubahan Anda, klik Save (Simpan).

8

Untuk menutup menu Customization (Penyesuaian), klik Close (Tutup).

12.5 Mengubah Daftar Dokter
Anda dapat menambah, menghapus, mengubah nama dokter yang digunakan di sistem ini.
Anda juga dapat memilih apakah dokter terlihat di sistem atau tidak.
1

Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian).

2

Pada menu General (Umum), klik Physician List (Daftar Dokter).

3

Untuk mengubah rincian dokter, lakukan langkah berikut:
a

Pilih dokter di Physician List (Daftar Dokter).
Physician Details (Detail Dokter) ditampilkan di samping Physician List (Daftar Dokter).

b
4

Ubah Physician Details (Detail Dokter).

Untuk menambahkan dokter baru, lakukan langkah berikut:
a

Klik New (Baru).
Dokter baru ditambahkan ke Physician List (Daftar Dokter) dengan nama New Physician
(Dokter Baru).

b

Pilih dokter baru di Physician List (Daftar Dokter).

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

210

Philips Healthcare 4522 203 52221

Kustomisasi Pengguna

Mengelola Praatur dari Ruang Kontrol

c

Ubah Physician Details (Detail Dokter) untuk menampilkan nama yang benar.

d

Jika diinginkan, buat dokter tidak terlihat di sistem dengan menghapus kotak centang di
samping nama mereka di Physician List (Daftar Dokter).
CATATAN

Bila dokter ditambahkan, mereka terlihat di sistem secara default.

5

Untuk menghapus seorang dokter, klik Delete (Hapus) dan konfirmasi bahwa Anda ingin
menghapus dokter tersebut.

6

Untuk membatalkan semua perubahan yang telah Anda buat, klik Undo Changes (Urungkan
Perubahan).

7

Untuk menyimpan perubahan Anda, klik Save (Simpan).

8

Untuk menutup menu Customization (Penyesuaian), klik Close (Tutup).

12.6 Mengelola Praatur dari Ruang Kontrol
Anda dapat mengedit, membuat, dan menghapus praatur untuk digunakan dengan FlexSpot dan
FlexVision, dari jendela tinjauan di ruang kontrol.
Sistem Anda harus memiliki peralatan FlexSpot atau FlexVision yang terinstal sebelum Anda dapat
mengelola praatur.
Praatur menentukan tata letak layar sebelumnya. Dengan menggunakan tata letak praatur ini, Anda
dapat menentukan tata letak layar yang diinginkan untuk membantu Anda selama pemeriksaan. Anda
dapat mengelola praatur FlexSpot dan FlexVision dengan cara yang sama.
Untuk informasi tentang mengelola praatur di ruangan pemeriksaan, lihat Mengelola Praatur untuk
FlexVision Menggunakan Touch Screen Module ( page 215).

2

3

1

4
Gambar 110 Kotak dialog FlexSpot Presets Manager (Manajer Praatur FlexSport) (sama dengan
FlexVision)

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

211

Philips Healthcare 4522 203 52221

Kustomisasi Pengguna

Mengelola Praatur dari Ruang Kontrol

Keterangan gambar
1

DaftarPresets Group (Grup Praatur)

3

Praatur saat ini

2

Bilah alat

4

Tombol fungsi

Untuk mengelola praatur FlexSpot, klik FlexSpot dan pilih Manage Presets (Kelola Praatur).

1

FlexSpot Presets Manager (Manajer Praatur FlexSport) ditampilkan.
2

Untuk mengelola praatur FlexVision, klik System (Sistem) dan pilih Manage FlexVision Presets
(Kelola Praatur FlexVision).
FlexVision Presets Manager (Manajer Praatur FlexVision) ditampilkan.

3

Untuk membuat praatur baru, lakukan langkah berikut:
a

Pilih grup praatur yang diinginkan di daftar Presets Group (Grup Praatur).

b

Klik New (Baru).
Kotak dialog New Preset (Praatur Baru) ditampilkan.

Gambar 111 Kotak dialog New Preset (Praatur Baru)
Keterangan gambar
1

Daftar pemilihan tata letak

4

Nama praatur

2

Jendela perolehan

5

Daftar aplikasi

3

Jendela tinjauan

Konfigurasi monitor Anda ditampilkan di kotak dialog sebagai gambar thumbnail. Untuk
FlexVision, hanya satu monitor ditampilkan.
c

Untuk masing-masing monitor yang ditampilkan, pilih tata letak yang diinginkan dengan
menggunakan daftar di atas masing-masing gambar thumbnail monitor.

d

Masukkan nama untuk praatur Anda.

e

Seret aplikasi yang ingin Anda tampilkan di praatur, dari daftar aplikasi ke posisi yang diinginkan
pada monitor.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

212

Philips Healthcare 4522 203 52221

Kustomisasi Pengguna

Mengelola Grup Praatur dari Ruang Kontrol

f

Untuk menyimpan praatur Anda, klik Save (Simpan).
Praatur Anda disimpan dalam grup praatur yang dipilih.

g
4

Untuk menutup kotak dialog tanpa menyimpan praatur Anda, klik Cancel (Batal).

Untuk mengedit praatur, lakukan langkah berikut:
a

Pilih grup praatur yang berisi praatur yang ingin Anda edit.

b

Pilih praatur yang ingin Anda edit, di daftar.

c

Klik Edit.
Kotak dialog ditampilkan.

5

d

Edit praatur sesuai yang diinginkan.

e

Untuk menyimpan perubahan Anda, klik Save (Simpan).

f

Untuk menutup kotak dialog tanpa menyimpan perubahan Anda, klik Cancel (Batal).

Untuk menyalin praatur yang ada, lakukan langkah berikut:
a

Pilih grup praatur yang berisi praatur yang ingin Anda salin.

b

Pilih praatur yang ingin disalin, di daftar.

c

Klik Copy To (Salin Ke...).
Kotak dialog ditampilkan.

6

d

Pilih grup praatur yang diinginkan untuk penyalinan praatur.

e

Untuk menyalin praatur ke grup praatur yang dipilih, klik OK.

f

Untuk menutup kotak dialog tanpa menyalin praatur, klik Cancel (Batal).

Untuk memindahkan praatur ke grup praatur yang berbeda, lakukan langkah berikut:
a

Pilih grup praatur berisi praatur yang ingin Anda pindahkan.

b

Pilih praatur yang ingin Anda pindahkan, di daftar.

c

Klik Move To...(Pindahkan Ke...).
Kotak dialog ditampilkan.

7

d

Pilih grup praatur yang diinginkan untuk pemindahan praatur.

e

Untuk memindahkan praatur ke grup praatur yang dipilih, klik OK.

f

Untuk menutup kotak dialog tanpa memindahkan praatur, klik Cancel (Batal).

Untuk menggunakan praatur yang dipilih pada sistem sekarang, klik Activate (Aktifkan).
Praatur yang dipilih ditampilkan pada monitor sistem.

8

Klik Close (Tutup) untuk menutup kotak dialog.

12.7 Mengelola Grup Praatur dari Ruang Kontrol
Anda dapat membuat, mengubah nama, menyusun ulang, dan menghapus grup praatur untuk FlexSpot
dan FlexVision dari ruang kontrol.
Praatur disusun dalam grup yang memungkinkan Anda memilih grup untuk menambahkan praatur.
Untuk informasi tentang mengelola grup praatur di ruangan pemeriksaan, lihat Mengelola Grup
Praatur untuk FlexVision Menggunakan Touch Screen Module ( page 218).

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

213

Philips Healthcare 4522 203 52221

Kustomisasi Pengguna

Mengelola Grup Praatur dari Ruang Kontrol

Gambar 112 Kotak dialog Manage Preset Groups (Kelola Grup Praatur) (sama dengan FlexVision)
Keterangan gambar

1

1

Tombol fungsi

2

Daftar grup praatur

Untuk mengelola praatur FlexSpot, klik FlexSpot dan pilih Manage Presets (Kelola Praatur).
FlexSpot Presets Manager (Manajer Praatur FlexSport) ditampilkan.

2

Untuk mengelola praatur FlexVision, klik System (Sistem) dan pilih Manage FlexVision Presets
(Kelola Praatur FlexVision).
FlexVision Presets Manager (Manajer Praatur FlexVision) ditampilkan.

3

Klik Manage Preset Groups (Kelola Grup Praatur).
Kotak dialog Manage Preset Groups (Kelola Grup Praatur) ditampilkan.

4

Untuk membuat grup praatur baru, lakukan langkah berikut:
a

Klik New (Baru).
Kotak dialog ditampilkan.

5

b

Masukkan nama untuk grup baru.

c

Untuk menyimpan grup baru, klik OK.

d

Untuk menutup kotak dialog tanpa menyimpan grup baru, klik Cancel (Batal).

Untuk mengganti nama grup praatur, lakukan langkah berikut:
a

Pilih grup yang diinginkan dalam daftar.

b

Klik Rename (Ganti nama).
Kotak dialog ditampilkan.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

214

Philips Healthcare 4522 203 52221

Kustomisasi Pengguna

6

Mengelola Praatur untuk FlexVision Menggunakan Touch Screen
Module

c

Masukkan nama baru untuk grup.

d

Untuk menyimpan nama grup baru, klik OK.

e

Untuk menutup kotak dialog tanpa menyimpan nama grup baru, klik Cancel (Batal).

Untuk menghapus grup praatur, lakukan langkah berikut:
a

Pilih grup yang diinginkan dalam daftar.

b

Klik Delete (Hapus).
Pesan konfirmasi ditampilkan.

7

c

Untuk menghapus grup, klik OK.

d

Untuk menutup pesan konfirmasi tanpa menghapus grup, klik Cancel (Batal).

Untuk menyusun ulang grup praatur dalam daftar, lakukan langkah berikut:
a

Pilih praatur yang ingin Anda pindahkan.

b

Klik tanda panah untuk memindahkan praatur ke atas dan ke bawah dalam daftar.

8

Untuk memulihkan grup praatur default pabrik, klik Restore factory default presets (Pulihkan
praatur default pabrik).

9

Klik Close (Tutup) untuk menutup kotak dialog.

12.8 Mengelola Praatur untuk FlexVision Menggunakan Touch
Screen Module
Anda dapat mengedit, membuat, dan menghapus praatur untuk digunakan dengan FlexVision.
Sistem Anda harus memiliki FlexVision terpasang sebelum Anda dapat mengelola praatur.
Praatur menentukan tata letak layar sebelumnya. Dengan menggunakan tata letak praatur ini, Anda
dapat menentukan tata letak layar yang diinginkan untuk membantu Anda selama pemeriksaan.
Untuk informasi tentang mengelola praatur dari ruang kontrol, lihat Mengelola Praatur dari Ruang
Kontrol ( page 211).
1

Pada touch screen module, ketuk pemilih aplikasi.

2

Ketuk FlexVision.

3

Ketuk Manage Presets (Kelola Praatur).
Sebuah menu ditampilkan untuk mengelola praatur.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

215

Philips Healthcare 4522 203 52221

Kustomisasi Pengguna

Mengelola Praatur untuk FlexVision Menggunakan Touch Screen
Module

Gambar 113 Menu praatur FlexVision
Keterangan gambar
1

Tombol fungsi

2

Praatur yang tersedia

Masing-masing praatur digambarkan dengan gambar thumbnail yang menampilkan tata letak layar
dan aplikasi yang ditentukan sebelumnya.
4

Untuk membuat praatur baru, lakukan langkah berikut:
a

Pilih grup praatur yang diinginkan di daftar.

b

Ketuk New (Baru).
Kotak dialog New Preset (Praatur Baru) ditampilkan.

c

Pilih tata letak layar dan ketuk Next (Berikutnya).

d

Pilih aplikasi yang ingin Anda masukkan di praatur Anda dan ketuk Next (Berikutnya).
Sistem akan otomatis memilih aplikasi wajib. Anda tidak dapat membatalkan pemilihan aplikasi
ini.
Jumlah jendela yang tersedia di tata letak yang dipilih ditunjukkan.
Untuk kembali satu langkah Anda dapat mengetuk Previous (Sebelumnya).

e

Seret setiap aplikasi dari daftar aplikasi ke posisi yang diinginkan pada monitor dan ketuk Next
(Berikutnya) bila Anda telah selesai.

f

Pilih grup praatur dari daftar.

g

Masukkan nama untuk praatur Anda.

h

Untuk menyimpan praatur Anda, ketuk Complete (Lengkap).
Praatur Anda disimpan dalam grup praatur yang dipilih.

i
5

Untuk menutup kotak dialog tanpa menyimpan praatur Anda, klik Cancel (Batal).

Untuk mengedit praatur, lakukan langkah berikut:

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

216

Philips Healthcare 4522 203 52221

Kustomisasi Pengguna

Mengelola Praatur untuk FlexVision Menggunakan Touch Screen
Module

a

Pilih grup praatur yang diinginkan di daftar.

b

Ketuk Edit.
Kotak dialog Edit Preset (Edit Praatur) ditampilkan.
Pengaturan yang sudah disimpan untuk praatur ditampilkan pada masing-masing langkah di
wizard.

c

Pilih tata letak layar baru jika diinginkan dan ketuk Next (Berikutnya).

d

Pilih atau batalkan pilihan aplikasi yang ingin Anda masukkan di praatur dan ketuk Next
(Berikutnya).
Sistem akan otomatis memilih aplikasi wajib. Anda tidak dapat membatalkan pemilihan aplikasi
ini.
Jumlah jendela yang tersedia di tata letak yang dipilih ditunjukkan.
Untuk kembali satu langkah Anda dapat mengetuk Previous (Sebelumnya).

e

Seret aplikasi ke posisi baru yang diinginkan pada monitor dan ketuk Next (Berikutnya) bila
Anda sudah selesai.

f

Untuk mengubah grup praatur, pilih grup praatur yang berbeda dari daftar.

g

Untuk mengubah nama praatur, masukkan nama baru.

h

Untuk menyimpan perubahan, ketuk Complete (Lengkap).
Perubahan Anda disimpan.

i
6

Untuk menutup kotak dialog tanpa menyimpan perubahan Anda, klik Cancel (Batal).

Untuk menyalin praatur yang ada, lakukan langkah berikut:
a

Pilih grup praatur yang berisi praatur yang ingin Anda salin.

b

Pilih praatur yang ingin Anda salin.

c

Ketuk More (Lainnya).

d

Ketuk Copy To (Salin Ke...).
Kotak dialog ditampilkan.

7

e

Pilih grup praatur yang diinginkan untuk penyalinan praatur.

f

Untuk menyalin praatur ke grup praatur yang dipilih, ketuk OK.

g

Untuk menutup kotak dialog tanpa menyalin praatur, ketuk Cancel (Batal).

Untuk memindahkan praatur ke grup praatur yang berbeda, lakukan langkah berikut:
a

Pilih grup praatur berisi praatur yang ingin Anda pindahkan.

b

Pilih praatur yang ingin Anda pindahkan, di daftar.

c

Ketuk More (Lainnya).

d

Ketuk Move To...(Pindahkan Ke...).
Kotak dialog ditampilkan.

8

e

Pilih grup praatur yang diinginkan untuk pemindahan praatur.

f

Untuk memindahkan praatur ke grup praatur yang dipilih, ketuk OK.

g

Untuk menutup kotak dialog tanpa memindahkan praatur, ketuk Cancel (Batal).

Untuk mengubah urutan praatur yang ditampilkan, lakukan langkah berikut:

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

217

Philips Healthcare 4522 203 52221

Kustomisasi Pengguna

Mengelola Grup Praatur untuk FlexVision Menggunakan Touch
Screen Module

a

Ketuk More (Lainnya).

b

Ketuk Order Presets (Urutkan Praatur).

c

Pilih praatur yang ingin Anda pindahkan.

d

Ketuk Left (Kiri) atau Right (Kanan) untuk memindahkan thumbnail praatur ke posisi yang
diinginkan di daftar.

e

Untuk menyimpan praatur ke posisi baru, ketuk Save (Simpan).

f

Untuk menutup menu tanpa menyimpan praatur di posisi baru, ketuk Cancel (Batal).

12.9 Mengelola Grup Praatur untuk FlexVision Menggunakan
Touch Screen Module
Anda dapat membuat, mengganti nama, dan menghapus grup praatur untuk FlexVision dengan
menggunakan touch screen module.
Grup praatur memungkinkan Anda mengelompokkan praatur untuk membuatnya lebih mudah
ditemukan atau untuk mengelompokkan praatur terkait grup bersama.
Untuk informasi tentang mengelola grup praatur dari ruang kontrol, lihat Mengelola Grup Praatur dari
Ruang Kontrol ( page 213).
1

Pada touch screen module, ketuk pemilih aplikasi.

2

Ketuk FlexVision.

3

Ketuk Manage Presets (Kelola Praatur).

4

Ketuk More (Lainnya) dan pilih Manage Groups (Kelola Grup).

5

Untuk membuat grup praatur baru, lakukan langkah berikut:
a

Ketuk New (Baru).
Grup praatur baru ditambahkan ke daftar grup praatur yang tersedia dengan nama My Preset
Group (Grup Praatur Saya).

b
6

Pilih grup praatur baru di daftar dan lakukan langkah 6 untuk mengganti nama grup praatur.

Untuk mengganti nama grup praatur, lakukan langkah berikut:
a

Pilih grup praatur yang diinginkan di daftar.

b

Ketuk More (Lainnya) dan pilih Rename (Ganti nama).
Keyboard pada touch screen module diaktifkan.

7

c

Edit nama grup praatur dengan menggunakan keyboard pada touch screen module.

d

Untuk keluar tanpa mengganti nama grup praatur, ketuk Cancel (Batal).

e

Untuk mengganti nama grup praatur, ketuk Save (Simpan).

Untuk menghapus grup praatur, lakukan langkah berikut:
CATATAN

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

Menghapus grup praatur akan menghapus semua praatur yang berisi di grup praatur.

218

Philips Healthcare 4522 203 52221

Kustomisasi Pengguna

Mengubah Pengaturan Kontrol Posisi Otomatis

a

Pilih grup praatur yang diinginkan di daftar.

b

Ketuk More (Lainnya) dan pilih Delete (Hapus).
Kotak dialog konfirmasi ditampilkan.

c

Untuk menutup kotak dialog tanpa menghapus grup praatur, ketuk Cancel (Batal).

d

Untuk menghapus grup praatur, ketuk Delete (Hapus).
Grup praatur dihapus, termasuk semua praatur yang terdapat di dalamnya.

8

Untuk memulihkan grup praatur default pabrik, lakukan langkah berikut:
CATATAN Memulihkan grup praatur default pabrik akan menggantikan semua praatur dan grup
praatur yang ada, termasuk praatur dan grup praatur yang disesuaikan.
a

Ketuk More (Lainnya) dan pilih Restore Defaults (Pulihkan Default).
Kotak dialog konfirmasi ditampilkan.

b

Untuk menutup kotak dialog tanpa memulihkan grup praatur default pabrik, ketuk Cancel
(Batal).

c

Untuk memulihkan grup praatur default pabrik, ketuk Delete (Hapus).
Grup dan praatur default pabrik dipulihkan. Praatur disesuaikan dan grup praatur dihapus.

12.10 Mengubah Pengaturan Kontrol Posisi Otomatis
Anda dapat menyesuaikan pengaturan Automatic Position Control (APC) di sistem untuk penggunaan
berikutnya.
Sistem memungkinkan Anda untuk mengubah, mengubah nama, menyalin, menghapus, dan
menambahkan posisi APC baru. Anda juga dapat menyimpan geometri saat ini untuk penggunaan
berikutnya sebagai posisi APC.
1

Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian).

2

Buka perentang X-Ray Application (Aplikasi Sinar-X).

3

Pada menu X-Ray Application (Aplikasi Sinar-X), klik APC Positions (Posisi APC).

4

Untuk mengubah nama posisi APC yang ada, lakukan langkah berikut:
a

Pilih posisi APC di daftar Position Name (Nama Posisi).
APC Details (Detail APC) Untuk posisi tersebut ditampilkan.

b

Masukkan nama baru di bidang Position Name (Nama Posisi).
Daftar Position Name (Nama Posisi) secara otomatis diperbarui.

5

Untuk mengubah pengaturan posisi, lakukan langkah berikut:
a

Pilih posisi APC di daftar Position Name (Nama Posisi).

b

Pilih tampilan oblik anterior kiri atau kanan menggunakan daftar tarik-turun LAO/RAO.

c

Tetapkan angulasi LAO/RAO menggunakan penggeser.

d

Pilih angulasi kranial atau kaudal menggunakan daftar tarik-turun CRAN/CAUD.

e

Tetapkan angulasi CRAN/CAUD menggunakan penggeser.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

219

Philips Healthcare 4522 203 52221

Kustomisasi Pengguna

6

Menyesuaikan Posisi APC untuk X-ray Protocol

f

Tetapkan Source Image Distance (Jarak Gambar Sumber) menggunakan penggeser.

g

Pilih Detector Orientation (Orientasi Detektor) dari daftar tarik-turun.

Untuk menambahkan posisi baru, lakukan langkah berikut:
a

Klik New (Baru).
Posisi baru ditambahkan pada daftar dengan nama New APC Position (Posisi APC Baru).

7

b

Pilih posisi baru di daftar Position Name (Nama Posisi).

c

Masukkan Position Name (Nama Posisi) baru.

d

Lakukan langkah 5 untuk mengubah pengaturan posisi.

Untuk menyalin posisi yang ada, lakukan langkah berikut:
a

Klik Copy (Salin).
Posisi baru ditambahkan pada daftar dan diidentifikasi sebagai salinan.

8

9

b

Pilih posisi yang disalin dalam daftar Position Name (Nama Posisi).

c

Masukkan Position Name (Nama Posisi) baru.

d

Lakukan langkah 5 untuk mengubah pengaturan posisi.

Untuk menghapus posisi:
a

Pilih posisi yang diinginkan di daftar Position Name (Nama Posisi).

b

Klik Delete (Hapus).

c

Konfirmasikan bahwa Anda ingin menghapus posisi.

Untuk membatalkan semua perubahan yang telah Anda buat, klik Undo Changes (Urungkan
Perubahan).

10 Untuk menyimpan perubahan Anda, klik Save (Simpan).
CATATAN Perubahan akan terjadi bila sistem telah dimatikan dan dihidupkan kembali.
11 Untuk menutup menu Customization (Penyesuaian), klik Close (Tutup).

12.11 Menyesuaikan Posisi APC untuk X-ray Protocol
Anda dapat menyesuaikan pengaturan kontrol posisi otomatis yang tersedia untuk masing-masing X-ray
protocol.
Masing-masing X-ray protocol terkait dengan daftar pengaturan kontrol posisi otomatis yang
ditentukan. Anda dapat mengubah posisi yang dapat dipanggil untuk setiap X-ray protocol.
CATATAN Sebelum Anda dapat memilih posisi kontrol posisi otomatis, kontrol harus ada dalam
daftar posisi yang tersedia.
Untuk informasi lebih lanjut tentang mengelola posisi kontrol posisi otomatis, lihat Mengubah
Pengaturan Kontrol Posisi Otomatis ( page 219).
1

Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian).

2

Buka perentang X-Ray Application (Aplikasi Sinar-X).

3

Pada menu X-Ray Application (Aplikasi Sinar-X), klik X-ray Protocols (Protokol sinar-X).

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

220

Philips Healthcare 4522 203 52221

Kustomisasi Pengguna

4

Mengubah Preferensi Tampilan

Pilih X-ray protocol yang diinginkan di daftar X-ray Protocols (Protokol sinar-X).
Daftar menampilkan X-ray protocol induk secara default. Anda dapat membuka masing-masing
protokol induk agar dapat memilih protokol anak.
Mengubah posisi yang tersedia untuk protokol induk akan membuat posisi yang dipilih tersedia
untuk semua protokol anak yang terkandung dalam protokol induk.
Mengubah posisi yang tersedia untuk protokol anak akan membuat posisi yang dipilih tersedia
hanya di protokol anak.

5

Di area Details (Detail), pilih APC Positions (Posisi APC) yang Anda ingin tersedia untuk X-ray
protocol yang dipilih.

6

Untuk mengubah urutan tampilan posisi yang dipilih di sistem, lakukan langkah berikut:
a

Di daftar APC Positions Order (Urutan Posisi APC), pilih posisi yang ingin Anda pindahkan.

b

Klik tombol atas dan bawah untuk memindahkan posisi atas atau bawah dalam daftar.

7

Untuk membatalkan semua perubahan yang telah Anda buat, klik Undo Changes (Urungkan
Perubahan).

8

Untuk menyimpan perubahan Anda, klik Save (Simpan).
CATATAN Perubahan akan terjadi bila sistem telah dimatikan dan dihidupkan kembali.

9

Untuk menutup menu Customization (Penyesuaian), klik Close (Tutup).

12.12 Mengubah Preferensi Tampilan
Anda dapat mengubah beberapa pengaturan tampilan sesuai dengan cara Anda menggunakan sistem.
Pengaturan tampilan yang dapat Anda ubah adalah:
• Gambar sinar-X yang ditampilkan saat Anda membuka rangkaian gambar.
• Cara pengelolaan navigasi dan pemutaran ulang di antara rangkaian gambar.
• Waktu pemutaran ulang rangkaian gambar dan pemeriksaan maksimum.
• Tampilan sudut pada sistem.
1

Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian).

2

Buka perentang X-Ray Application (Aplikasi Sinar-X).

3

Pada menu X-Ray Application (Aplikasi Sinar-X), klik Viewing and Processing (Menampilkan dan
Memproses).

4

Untuk mengubah gambar default yang ditampilkan saat Anda membuka rangkaian gambar, pilih
pengaturan baru di daftar Default Active X-ray Image (Gambar Sinar-X Aktif Default).
Pengaturan yang tersedia adalah:
• First image (Gambar Pertama): menampilkan gambar pertama dalam rangkaian gambar.
• Middle image (Gambar tengah): menampilkan gambar tengah dalam rangkaian gambar.
Pilihan default adalah Middle image (Gambar tengah).

5

Untuk mengubah cara kerja navigasi saat Anda mencapai awal atau akhir pemeriksaan, pilih
pengaturan baru di daftar Image Navigation Model (Model Navigasi Gambar).
Pengaturan yang tersedia adalah:

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

221

Philips Healthcare 4522 203 52221

Kustomisasi Pengguna

Mengubah Preferensi Tampilan

•
•
•

Navigate images in all series (Navigasikan gambar di semua rangkaian gambar): navigasi
gambar tidak berhenti di akhir rangkaian gambar saat ini, tetapi berlanjut pada rangkaian
gambar yang tersedia berikutnya di pemeriksaan yang dipilih.
Stop at the beginning and at the end of the series (Hentikan di awal dan di akhir rangkaian
gambar): navigasi gambar berhenti di awal atau di akhir rangkaian gambar saat ini.
Step through the images in a loop (Telusuri gambar dalam satu putaran): navigasi gambar
pada rangkaian gambar saat ini berlanjut sampai dihentikan.

6

Untuk menentukan lama waktu maksimum untuk pemutaran ulang rangkaian gambar, masukkan
nilai dalam detik untuk Replay Time Out (Batas Waktu Pemutaran).

7

Untuk menentukan lama waktu maksimum untuk pemutaran ulang gambar pemeriksaan,
masukkan nilai dalam detik untuk Study Cycle Replay Time Out (Batas Waktu Pemutaran Siklus
Pemeriksaan).

8

Untuk mengubah bagaimana sudut tersebut ditampilkan pada sistem, pilih jenis sudut di daftar
Rotation/Angulation Display Flavor (Gaya Tampilan Rotasi/Angulasi).
Pengaturan yang tersedia adalah:
• Cardio (LAO/RAO, CRAN/CAUD) (Kardio (LAO/RAO, CRAN/CAUD))
• Vascular (Rot, Ang) (Vaskular (Rot, Ang))

9

Untuk membatalkan semua perubahan yang telah Anda buat, klik Undo Changes (Urungkan
Perubahan).

10 Untuk menyimpan perubahan Anda, klik Save (Simpan).
CATATAN Perubahan akan terjadi bila sistem telah dimatikan dan dihidupkan kembali.
11 Untuk menutup menu Customization (Penyesuaian), klik Close (Tutup).

12.13 Mengubah Preferensi Tampilan
Untuk memastikan mouse bergerak dengan benar dari layar ke layar, Anda dapat memilih konfigurasi
monitor kontrol yang sedang digunakan.
Anda juga dapat menentukan waktu menunggu untuk pengaktifan screen saver.
1

Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian).

2

Buka perentang X-Ray Application (Aplikasi Sinar-X).

3

Pada menu X-Ray Application (Aplikasi Sinar-X), klik Viewing and Processing (Menampilkan dan
Memproses).

4

Untuk memastikan mouse bergerak dengan benar di antara jendela perolehan dan tinjauan, pilih
konfigurasi yang Anda gunakan di pengaturan Displays and Mouse Control (Kontrol Layar dan
Mouse).

5

Untuk mengubah waktu menunggu sebelum screen saver diaktifkan, pilih waktu yang sesuai dalam
daftar Screen Saver Wait Time (Waktu Tunggu Screen Saver).

6

Untuk dengan seketika mengaktifkan screen saver, klik Activate Screen Saver (Aktifkan Screen
Saver).
Screen saver dapat dinonaktifkan dengan menggerakkan mouse atau menekan sembarang tombol
pada keyboard.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

222

Philips Healthcare 4522 203 52221

Kustomisasi Pengguna

Menyesuaikan Anotasi yang Ditentukan Sebelumnya

7

Untuk membatalkan semua perubahan yang telah Anda buat, klik Undo Changes (Urungkan
Perubahan).

8

Untuk menyimpan perubahan Anda, klik Save (Simpan).
CATATAN Perubahan akan terjadi bila sistem telah dimatikan dan dihidupkan kembali.

9

Untuk menutup menu Customization (Penyesuaian), klik Close (Tutup).

12.14 Menyesuaikan Anotasi yang Ditentukan Sebelumnya
Beberapa anotasi ditentukan sebelumnya tetapi Anda dapat menyesuaikannya.
Saat menyesuaikan anotasi yang ditentukan sebelumnya, Anda dapat mengubah teks, warna, dan
ukuran untuk masing-masing anotasi.
1

Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian).

2

Buka perentang X-Ray Application (Aplikasi Sinar-X).

3

Pada menu X-Ray Application (Aplikasi Sinar-X), klik Annotations (Anotasi).
Daftar anotasi yang ditentukan sebelumnya ditampilkan, dengan rincian untuk anotasi yang dipilih
ditampilkan di Annotation Details (Detail Anotasi).

4

Untuk membuat anotasi baru, lakukan langkah berikut:
a

Klik New (Baru).
Anotasi baru ditambahkan pada daftar dengan New annotation (Anotasi baru) teks.

b
5

Pilih anotasi baru di daftar dan edit anotasi (langkah 6).

Untuk menyalin anotasi yang ada, lakukan langkah berikut:
a

Klik Copy (Salin).
Anotasi baru ditambahkan pada daftar dan ditandai sebagai salinan anotasi asli.

b
6

Pilih anotasi yang disalin di daftar dan edit anotasi (langkah 6).

Untuk mengedit anotasi yang ada, lakukan langkah berikut:
Anda dapat melihat pratinjau anotasi di Annotation Details (Detail Anotasi).

7

a

Pilih anotasi yang diinginkan di daftar Annotations (Anotasi).

b

Untuk mengubah teks anotasi, masukkan teks baru di Annotation Details (Detail Anotasi).

c

Untuk mengubah ukuran anotasi, pilih ukuran.

d

Untuk mengubah warna default anotasi, klik warna untuk memilihnya.

Untuk menghapus anotasi, lakukan langkah berikut:
a

Pilih anotasi yang diinginkan di daftar Annotations (Anotasi).

b

Klik Delete (Hapus).
Kotak dialog konfirmasi ditampilkan.

c

Untuk membatalkan tanpa menghapus anotasi, klik Cancel (Batal).

d

Untuk menghapus anotasi, klik OK.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

223

Philips Healthcare 4522 203 52221

Kustomisasi Pengguna

Mengubah Pengaturan Cetak

8

Untuk membatalkan semua perubahan yang telah Anda buat, klik Undo Changes (Urungkan
Perubahan).

9

Untuk menyimpan perubahan Anda, klik Save (Simpan).

10 Untuk menutup menu Customization (Penyesuaian), klik Close (Tutup).

12.15 Mengubah Pengaturan Cetak
Anda dapat mengubah pengaturan printer default dan informasi yang ditampilkan pada halaman yang
dicetak.
Saat mencetak gambar, Anda dapat menampilkan atau menyembunyikan informasi tambahan pada
halaman.
• Detail pasien
• Tanggal dan deskripsi pemeriksaan
• Dokter
• Nama rumah sakit
Anda juga dapat menentukan printer default dan jenis media yang akan digunakan.
CATATAN
1

Saat menangani data pribadi, lakukan sesuai dengan kebijakan privasi yang berlaku di
lingkungan layanan kesehatan dan undang-undang privasi yang berlaku di wilayah Anda.

Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian).
Panel dialog pengaturan aplikasi cetak ditampilkan secara default.

2

Pilih informasi yang diinginkan di Page Header and Footer Information (Informasi Judul dan
Catatan Kaki) dengan memilih atau mengosongkan kotak centang yang diinginkan.

3

Atur setiap Print Preferences (Preferensi Cetak) sesuai yang diinginkan.

4

Untuk membatalkan semua perubahan yang telah Anda buat, klik Undo Changes (Urungkan
Perubahan).

5

Untuk menyimpan perubahan Anda, klik Save (Simpan).

6

Untuk menutup menu Customization (Penyesuaian), klik Close (Tutup).

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

224

Philips Healthcare 4522 203 52221

Administrasi Sistem

Mengubah Pengaturan Wilayah

13 Administrasi Sistem
Dengan akun administrator sistem, Anda dapat menyesuaikan banyak aspek fungsi sistem sesuai
dengan cara penggunaan sistem di rumah sakit Anda.
Untuk mengubah pengaturan berikut, Anda harus memiliki akun pengguna administrator sistem.
• Pengaturan wilayah
• Jejak audit
• Persyaratan pengguna dan logon
• Administrasi Pasien, termasuk perangkat penyimpanan
• Pemetaan kode RIS / pemetaan ProcedureCard
• Konfigurasi DICOM
• Export protocol
• Transfer data otomatis
• ProcedureCards
• Mengimpor dan mengekspor pengaturan
CATATAN

Sebelum membuat perubahan pada pengaturan penyusunan pola secara kustomisasi,
ada baiknya mencoba mengekspor pengaturan yang ada sehingga Anda dapat
mengimpornya nanti jika Anda membutuhkannya. Untuk informasi selengkapnya, lihat
Mengekspor Pengaturan ( page 244).

13.1 Mengubah Pengaturan Wilayah
Anda dapat mengubah bahasa yang digunakan di sistem, dan cara pengukuran, jumlah dan waktu
ditampilkan sesuai dengan preferensi lokal Anda.
Antarmuka pengguna sistem mendukung beberapa bahasa dan Anda dapat mengubah bahasa yang
digunakan. Petunjuk Penggunaan dalam sistem juga dapat ditampilkan dalam bahasa berbeda.
CATATAN Anda dapat melihat Petunjuk Penggunaan dalam bahasa berbeda dari yang digunakan
untuk antarmuka pengguna karena Petunjuk Penggunaan tersedia dalam banyak macam
bahasa daripada dukungan antarmuka pengguna.
1

Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian).

2

Pada menu General (Umum), klik Regional Settings (Pengaturan Regional).

3

Untuk mengubah bahasa antarmuka pengguna sistem, pilih Language (Bahasa) yang diinginkan.

4

Untuk mengubah bahasa yang Anda gunakan untuk memberikan input dan tata letak keyboard
terkait, pilih Input Language and Keyboard (Bahasa dan Keyboard Input) yang diinginkan.

5

Untuk mengubah bahasa Petunjuk Penggunaan, pilih Instructions for Use Language (Bahasa
Petunjuk Penggunaan) yang diinginkan.

6

Pilih Decimal Symbol (Lambang Desimal) yang diinginkan untuk digunakan dari daftar tarik-turun.

7

Pilih Digit Grouping Symbol (Lambang Pengelompokan Digit) untuk digunakan dari daftar tarikturun.

8

Pilih Measurement System (Sistem Pengukuran) untuk digunakan dari daftar tarik-turun.

9

Pilih format yang digunakan untuk menampilkan pewaktuan fluoroskopi dari daftar tarik turun
Fluoro Time Display Format (Format Tampilan Waktu Fluoro).

10 Pilih unit yang digunakan untuk menampilkan ukuran detektor dari daftar tarik-turun Detector Size
Display Unit (Unit Tampilan Ukuran Detektor).

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

225

Philips Healthcare 4522 203 52221

Administrasi Sistem

Mengonfigurasi Pengaturan Jejak Audit

11 Untuk membatalkan semua perubahan yang telah Anda buat, klik Undo Changes (Urungkan
Perubahan).
12 Untuk menyimpan perubahan Anda, klik Save (Simpan).
CATATAN Perubahan akan terjadi bila sistem telah dimatikan dan dihidupkan kembali.
13 Untuk menutup menu Customization (Penyesuaian), klik Close (Tutup).

13.2 Mengonfigurasi Pengaturan Jejak Audit
Anda dapat mengonfigurasi pengaturan yang digunakan di sistem untuk membuat log audit.
1

Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian).

2

Pada menu General (Umum), klik Audit Trail (Jejak Audit).

3

Untuk mengaktifkan Local Audit Trail (Jejak Audit Lokal), pilih Enabled (Diaktifkan).

4

Untuk mengaktifkan Remote Audit Trail (Jejak Audit Jarak Jauh), pilih Enabled (Diaktifkan) dan
masukkan pengaturan server yang sesuai.

5

Untuk mengaktifkan komunikasi yang aman, pilih Use Authentication (Gunakan Autentikasi).
Opsi Use Encryption (Gunakan Enkripsi) tersedia.

6

Untuk mengaktifkan penggunaan enkripsi, pilih Use Encryption (Gunakan Enkripsi).

7

Klik Test Connection (Tes Koneksi).
Hasil pengujian ini ditunjukkan oleh sebuah ikon.
Pengujian berhasil
Pengujian gagal

Jika pengujian gagal, informasi lebih lanjut diberikan.
8

Untuk membatalkan semua perubahan yang telah Anda buat Undo Changes (Urungkan
Perubahan).

9

Untuk menyimpan perubahan Anda, klik Save (Simpan).
CATATAN Perubahan akan terjadi bila sistem telah dimatikan dan dihidupkan kembali.

10 Untuk menutup menu Customization (Penyesuaian), klik Close (Tutup).

13.3 Mengelola Logon Sistem dan Pengguna
Anda dapat mengelola akun pengguna dan apakah logon akan diperlukan saat sistem dinyalakan.
Anda juga dapat mengonfigurasi sistem untuk log on secara otomatis saat dinyalakan dan
memungkinkan akses darurat.
1

Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian).

2

Di menu General (Umum), klik System Logon (Logon Sistem).

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

226

Philips Healthcare 4522 203 52221

Administrasi Sistem

13.3.1

Mengelola Logon Sistem dan Pengguna

3

Untuk mengaktifkan logon otomatis saat sistem dinyalakan, pilih kotak centang System automatic
logon (Logon otomatis sistem) dan pilih Automatic logon User Name (Nama Pengguna logon
otomatis) untuk digunakan dari daftar tarik-turun.

4

Untuk mengaktifkan akses sistem darurat, pilih kotak centang Allow emergency system access
(Izinkan akses sistem darurat).

5

Untuk mengubah kebijakan kata sandi, lakukan salah satu atau semua langkah berikut:
• Masukkan Maximum password age (Masa berlaku maksimal kata sandi) (hari).
• Masukkan Minimum password length (Panjang kata sandi maksimal) (karakter).
• Aktifkan atau nonaktifkan Password complexity (Kecanggihan kata sandi).

6

Untuk mengubah rincian akun pengguna, pilih akun pengguna di daftar User Accounts (Akun
Pengguna) dan ubah rincian akun pengguna di area Details (Detail).

7

Untuk membatalkan semua perubahan yang telah Anda buat, klik Undo Changes (Urungkan
Perubahan).

8

Untuk menyimpan perubahan Anda, klik Save (Simpan).

9

Untuk menutup menu Customization (Penyesuaian), klik Close (Tutup).

Menambah dan Menghapus Pengguna
Administrator sistem dapat membuat, mengubah, atau menghapus akun pengguna.
Anda dapat menambah dan menghapus pengguna di kotak dialog System Logon (Logon Sistem).
1

Di panel dialog System Logon (Logon Sistem), klik New (Baru).
Pengguna baru ditampilkan dalam daftar dengan nama New User (Pengguna Baru).

2

Pilih pengguna baru di daftar User Accounts (Akun Pengguna).

3

Masukkan User Name (Nama Pengguna) di bagian Details (Detail).
CATATAN Anda tidak dapat mengubah nama pengguna setelah menyimpan rincian pengguna
baru.

4

Masukkan Full Name (Nama Lengkap) pengguna dan Description (Deskripsi) jika diinginkan.

5

Pilih User Group (Grup Pengguna) yang sesuai.
User Group (Grup Pengguna) yang dipilih akan menetapkan tingkat akses yang dimiliki pengguna di
sistem. Pengguna biasanya dikelompokkan sebagai pengguna klinis atau administrator sistem.

13.3.2

6

Klik Save (Simpan) untuk menyimpan rincian nama pengguna.

7

Untuk menghapus pengguna, pilih pengguna di daftar, klik Delete (Hapus), lalu konfirmasikan
bahwa Anda ingin menghapus akun pengguna.

Mengatur Ulang Kata Sandi Pengguna
Sebagai administrator sistem, Anda dapat mengatur ulang kata sandi pengguna.
Anda dapat mengatur ulang kata sandi pengguna di panel dialog System Logon (Logon Sistem). Untuk
informasi tentang mengubah kata sandi Anda sendiri, lihat Mengubah Kata Sandi Anda ( page 208).
1

Pilih pengguna di daftar User Accounts (Akun Pengguna).

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

227

Philips Healthcare 4522 203 52221

Administrasi Sistem

Mengubah Pengaturan Umum Pasien dan Alur Kerja

Rincian pengguna ditampilkan di bagian Details (Detail).
2

Klik Reset Password (Atur Ulang Kata Sandi).
Kotak dialog ditampilkan.

3

Masukkan New Password (Kata Sandi Baru).
Anda harus mengikuti aturan ini saat mengatur kata sandi:
• Bidang kata sandi tidak boleh kosong.
• Kata sandi tidak boleh berisi nama pengguna.
• Kata sandi harus sesuai dengan pengaturan kebijakan kata sandi (lihat Mengelola Logon Sistem
dan Pengguna ( page 226)).
• Jika kerumitan kata sandi diaktifkan, kata sandi harus berisi huruf besar dan huruf kecil, dan
juga harus berisi angka, spasi, atau simbol.

4

Masukkan kata sandi yang sama di Confirm Password (Konfirmasi Kata Sandi).
CATATAN Kata sandi yang dimasukkan di Confirm Password (Konfirmasi Kata Sandi) harus sama
dengan kata sandi yang dimasukkan di New Password (Kata Sandi Baru).

5

Lakukan salah satu hal berikut:
a

Untuk menutup kotak dialog tanpa mengatur ulang kata sandi pengguna, klik Cancel (Batal).

b

Untuk menutup kotak dialog dan mengatur ulang kata sandi pengguna, klik Apply (Terapkan).

13.4 Mengubah Pengaturan Umum Pasien dan Alur Kerja
Anda dapat menyesuaikan pengaturan umum alur kerja dan menentukan ukuran untuk jenis pasien
yang berbeda.
Jika penyimpanan lokal sistem penuh, sistem akan menghapus secara otomatis data yang tidak
diproteksi guna menambah ruang yang tersedia untuk gambar yang baru diperoleh. Anda dapat
mengonfigurasi sistem untuk memproteksi setiap pemeriksaan setelah diselesaikan.
Anda dapat mengonfigurasi sistem untuk secara otomatis memulai prosedur yang telah disediakan dari
XperIM.
Anda dapat menyederhanakan alur kerja DICOM agar secara otomatis menandai semua prosedur saat
telah diselesaikan, dan agar secara otomatis menghasilkan laporan dosis saat prosedur ditutup.
Anda dapat mengubah pengaturan dasar untuk pasien dan alur kerja ini:
• Mencegah penghapusan pemeriksaan otomatis
• Mengaktifkan alur kerja DICOM yang disederhanakan
• Mengaktifkan laporan dosis otomatis
• Batas usia neonatal, bayi, dan anak
• Batas lingkar badan orang dewasa
• Jenis pasien default
• Memungkinkan dukungan untuk karakter ideografis Tionghoa, Jepang, dan Korea (CJK)
• Membuat sistem sesuai dengan persyaratan dari Departemen Urusan Veteran (VA) Amerika Serikat
1

Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian).

2

Pada menu General (Umum), klik Patient Administration (Administrasi Pasien).

3

Untuk memproteksi setiap pemeriksaan setelah penyelesaian, pilih kotak centang Prevent
Automatic Study Deletion (Cegah Penghapusan Pemeriksaan Otomatis).

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

228

Philips Healthcare 4522 203 52221

Administrasi Sistem

Mengaktifkan dan Menonaktifkan Ekspor dan Impor Perangkat
Penyimpanan

Anda dapat mengizinkan penghapusan pemeriksaan individual secara manual dengan menghapus
proteksi untuk pemeriksaan tersebut. Untuk informasi selengkapnya tentang memproteksi dan
membuka proteksi pemeriksaan, lihat Memproteksi dan Membuka Proteksi Pemeriksaan ( page
117).
4

Untuk otomatis menandai prosedur sebagai selesai saat ditutup, pilih kotak centang Simplified
DICOM Workflow (Alur Kerja DICOM yang Disederhanakan).

5

Untuk mengaktifkan laporan dosis otomatis saat prosedur ditutup, pilih kotak centang Automatic
Dose Report (Laporan Dosis Otomatis) dan pilih jenis laporan yang ingin Anda hasilkan.

6

Masukkan atau ubah batas usia untuk jenis pasien anak-anak.

7

Masukkan atau ubah batas lingkar badan untuk jenis pasien dewasa.
CATATAN Tidak ada batas lingkar badan maksimum untuk jenis pasien dewasa.

8

Untuk mengubah jenis pasien default, pilih tombol radio Default di samping jenis pasien default
yang diinginkan untuk digunakan.
Jika Anda memilih jenis pasien Automatic (Otomatis), sistem akan otomatis memilih jenis pasien
yang sesuai untuk setiap pemeriksaan berdasarkan tinggi dan berat badan pasien.

9

Untuk membatalkan semua perubahan yang telah Anda buat, klik Undo Changes (Urungkan
Perubahan).

10 Untuk menyimpan perubahan Anda, klik Save (Simpan).
11 Untuk menutup menu Customization (Penyesuaian), klik Close (Tutup).

13.5 Mengaktifkan dan Menonaktifkan Ekspor dan Impor
Perangkat Penyimpanan
Anda dapat menonaktifkan impor dan ekspor data ke perangkat penyimpanan (drive memori flash USB
atau CD/DVD). Fungsi tersebut diaktifkan secara default.
Jika dikonfigurasi untuk melakukannya, sistem juga mencakup aplikasi tampilan DICOM pada perangkat
penyimpanan dengan data pasien.
Anda juga dapat mengubah pengaturan default untuk menganonimkan data pasien yang akan diekspor
ke drive memori flash USB atau CD/DVD.
1

Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian).

2

Pada menu General (Umum), klik Patient Administration (Administrasi Pasien).

3

Untuk menonaktifkan Storage Device Export and Import (Ekspor dan Impor Perangkat
Penyimpanan), pilih Disabled (Dinonaktifkan).

4

Untuk otomatis mencakup aplikasi tampilan DICOM dengan data pasien yang diekspor, pilih
Sertakan Penampil DICOM.

5

Untuk menganonimkan data pasien yang diekspor ke drive memori flash USB, pilih Default De‐
Identify Upon USB Export (De‐Identifikasi Default Saat Ekspor USB).

6

Untuk menganonimkan data pasien yang diekspor ke CD/DVD, pilih Default De‐Identify Upon
CD/DVD Export (De‐Identifikasi Default Saat Ekspor CD/DVD).

7

Untuk membatalkan semua perubahan yang telah Anda buat, klik Undo Changes (Urungkan
Perubahan).

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

229

Philips Healthcare 4522 203 52221

Administrasi Sistem

Memetakan Kode RIS ke ProcedureCard

8

Untuk menyimpan perubahan Anda, klik Save (Simpan).

9

Untuk menutup menu Customization (Penyesuaian), klik Close (Tutup).

13.6 Memetakan Kode RIS ke ProcedureCard
Anda dapat memetakan kode yang digunakan di Radiology Information System (RIS) rumah sakit ke
ProcedureCard pada sistem.
Bila Anda mengimpor rincian pasien dari sistem informasi radiologi, pemetaan memungkinkan Anda
menerapkan ProcedureCard yang benar di sistem Azurion untuk prosedur klinis yang dituju.
Sistem mengumpulkan daftar semua kode RIS yang digunakan dalam prosedur terjadwal, atau Anda
dapat memasukkan kode baru secara manual.
1

Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian).

2

Pada menu General (Umum), klik RIS Code Mapping (Pemetaan Kode RIS).
Daftar kode RIS ditampilkan, menunjukkan ProcedureCard yang masing-masing terpetakan.
Jika Kode RIS tidak dipetakan ke ProcedureCard, simbol peringatan ditampilkan.
Anda dapat menyusun setiap kolom dalam urutan menaik atau turun dengan mengeklik Kode RIS
atau judul kolom ProcedureCard yang Dipetakan.

3

Untuk menambahkan kode RIS baru, lakukan langkah berikut:
a

Klik New (Baru).
Kode RIS baru yang disebut New RIS Code (Kode RIS Baru) ditambahkan pada daftar.

4

b

Pilih kode RIS baru dan masukkan kode RIS yang benar di kotak RIS Code Details (Detail Kode
RIS).

c

Klik Save (Simpan) untuk menyimpan kode RIS baru.

Pilih kode RIS yang akan dipetakan.
Rincian kode RIS ditampilkan.

5

Pilih grup ProcedureCard dari daftar tarik-turun Cards Group (Kelompok Tugas).
ProcedureCard yang terkait dengan grup yang dipilih ditampilkan.

6

Pilih ProcedureCard yang ingin Anda petakan ke kode RIS.

7

Untuk membatalkan semua perubahan yang telah Anda buat, klik Undo Changes (Urungkan
Perubahan).

8

Untuk menyimpan perubahan Anda, klik Save (Simpan).

9

Untuk menutup menu Customization (Penyesuaian), klik Close (Tutup).

13.7 Konfigurasi DICOM
Anda dapat menyesuaikan pengaturan DICOM sistem.
Pengaturan yang telah disesuaikan tersedia untuk masing-masing area DICOM berikut:

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

230

Philips Healthcare 4522 203 52221

Administrasi Sistem

Konfigurasi DICOM

•
•
•
•

13.7.1

Sistem lokal
Daftar kerja dan MPPS
Sistem jarak jauh
Printer

Mengonfigurasi Pengaturan Lokal
Anda dapat mengonfigurasi beberapa pengaturan lokal dan memungkinkan penggunaan komunikasi
yang aman.
Anda dapat mengonfigurasi pengaturan DICOM lokal ini menggunakan menu DICOM Configuration
(Konfigurasi DICOM).
Item berikut hanya baca dan tidak dapat diubah:
• Alamat IP
• Alamat IP gateway default
1

Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian).

2

Pada menu General (Umum), klik DICOM Configuration (Konfigurasi DICOM).
Tab Local System (Sistem Lokal) ditampilkan secara default.

13.7.2

3

Untuk mengubah Application Entity Title (Judul Entitas Aplikasi), masukkan judul baru di bidang AE
Title (Judul AE).

4

Untuk mengubah nomor port yang digunakan, masukkan nomor port baru di bidang Port Number
(Nomor Port).

5

Atur preferensi komunikasi aman dengan memilih atau membatalkan pilihan Use Authentication
(Gunakan Autentikasi) dan Use Encryption (Gunakan Enkripsi).

6

Untuk membatalkan semua perubahan yang telah Anda buat, klik Undo Changes (Urungkan
Perubahan).

7

Untuk menyimpan perubahan Anda, klik Save (Simpan).

8

Untuk menutup menu Customization (Penyesuaian), klik Close (Tutup).

Mengelola Sertifikat
Anda dapat mengelola sertifikat yang digunakan untuk komunikasi yang aman dan sertifikat dari
lembaga sertifikasi terpercaya.
Sistem memungkinkan Anda mengimpor dan menghapus sertifikat, dan memilih sertifikat sistem lokal
yang akan digunakan untuk komunikasi yang aman.
1

Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian).

2

Pada menu General (Umum), klik DICOM Configuration (Konfigurasi DICOM).
Tab Local System (Sistem Lokal) ditampilkan secara default.

3

Klik Advanced Settings (Pengaturan Lanjutan).
Kotak dialog Advanced DICOM Settings (Pengaturan DICOM Lanjutan) ditampilkan.

4

Untuk mengubah sertifikat yang digunakan untuk komunikasi yang aman:
a

Pilih sertifikat yang akan digunakan, di daftar Local System Certificates (Sertifikat Sistem Lokal).

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

231

Philips Healthcare 4522 203 52221

Administrasi Sistem

Konfigurasi DICOM

Jika sertifikat telah kedaluwarsa, peringatan ditampilkan untuk sertifikat dalam daftar. Anda
tidak dapat menggunakan sertifikat yang sudah habis masa berlakunya.
b
5

Klik Use in Secure Communication (Gunakan dalam Komunikasi Aman).

Untuk mengimpor sertifikat:
a

Klik Import (Impor) di daftar Local System Certificates (Sertifikat Sistem Lokal) atau di daftar
Trusted Certification Authorities Certificates (Sertifikat Otoritas Sertifikasi Tepercaya).
Panel dialog Import Certificate (Sertifikat Impor) ditampilkan.

6

b

Pilih file sertifikat yang akan diimpor.

c

Klik Cancel (Batal) untuk menutup panel dialog tanpa mengimpor sertifikat.

d

Klik Import (Impor) untuk mengimpor sertifikat yang dipilih.

Untuk menghapus sertifikat:
a

Pilih sertifikat yang akan dihapus.

b

Klik Delete (Hapus).

c

Konfirmasikan bahwa Anda ingin menghapus sertifikat.

7

Untuk membatalkan semua perubahan yang telah Anda buat, klik Undo Changes (Urungkan
Perubahan).

8

Untuk menyimpan perubahan Anda, klik Save (Simpan).

9

Untuk menutup kotak dialog Advanced DICOM Settings (Pengaturan DICOM Lanjutan), klik Close
(Tutup).

10 Untuk menutup menu Customization (Penyesuaian), klik Close (Tutup).

13.7.3

Mengonfigurasi Worklist Management dan Modality Performed Procedure Step
(MPPS) Manager
Anda dapat mengaktifkan atau menonaktifkan manajemen daftar kerja (worklist management).
1

Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian).

2

Pada menu General (Umum), klik DICOM Configuration (Konfigurasi DICOM).
Tab Local System (Sistem Lokal) ditampilkan secara default.

3

Pilih tab WLM/MPPS.

4

Untuk mengaktifkan manajemen daftar kerja, pilih Enabled (Diaktifkan) di bagian Worklist
Management (Manajemen Daftar Kerja).

5

Untuk mengaktifkan manajer Modality Performed Procedure Step, pilih Enabled (Diaktifkan) di
bagian Modality Performed Procedure Step Manager (Manajer Langkah Prosedur yang Dilakukan
Modalitas).

6

Masukkan informasi yang harus diisi untuk manajemen daftar kerja dan untuk manajer Modality
Performed Procedure Step:

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

232

Philips Healthcare 4522 203 52221

Administrasi Sistem

Konfigurasi DICOM

•
•
•

AE Title (Judul AE)
Host Name or IP Address (Nama Host atau Alamat IP)
Port Number (Nomor Port)

7

Pilih periode waktu yang akan digunakan untuk kueri otomatis pada prosedur terjadwal.

8

Untuk mengaktifkan komunikasi yang aman, pilih Use Authentication (Gunakan Autentikasi).
Opsi Use Encryption (Gunakan Enkripsi) tersedia.

9

Untuk mengaktifkan penggunaan enkripsi, pilih Use Encryption (Gunakan Enkripsi).

10 Klik Test Connection (Tes Koneksi).
Hasil pengujian ini ditunjukkan oleh sebuah ikon.
Pengujian berhasil
Pengujian gagal

Jika pengujian gagal, informasi lebih lanjut diberikan.
11 Untuk menonaktifkan manajemen daftar kerja, pilih Disabled (Dinonaktifkan).
12 Untuk membatalkan semua perubahan yang telah Anda buat, klik Undo Changes (Urungkan
Perubahan).
13 Untuk menyimpan perubahan Anda, klik Save (Simpan).
14 Untuk menutup menu Customization (Penyesuaian), klik Close (Tutup).

13.7.4

Mengonfigurasi Sistem Jarak Jauh
Anda dapat mengonfigurasi pengaturan untuk sistem yang kompatibel DICOM lainnya yang terhubung
ke jaringan rumah sakit yang sama dengan sistem Azurion.
1

Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian).

2

Pada menu General (Umum), klik DICOM Configuration (Konfigurasi DICOM).
Tab Local System (Sistem Lokal) ditampilkan secara default.

3

Pilih tab Remote Systems (Sistem Jarak Jauh).
Daftar sistem jarak jauh ditampilkan (node DICOM).

4

Pilih sistem yang diinginkan dalam daftar.
Remote System Settings (Pengaturan Sistem Jarak Jauh) dan Services (Layanan) ditampilkan,
menunjukkan informasi umum tentang sistem jarak jauh yang dipilih dan jenis layanan yang
didukung.
Anda dapat mengedit pengaturan sebagaimana yang diinginkan.

5

Untuk menambahkan sistem jarak jauh baru, lakukan prosedur berikut:
a

Klik Add (Tambahkan).
Sistem baru ditambahkan ke daftar.

b

Pilih sistem baru.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

233

Philips Healthcare 4522 203 52221

Administrasi Sistem

Konfigurasi DICOM

6

c

Masukkan Remote System Settings (Pengaturan Sistem Jarak Jauh) untuk sistem baru.

d

Klik Save (Simpan) untuk menyimpan perubahan Anda.

Untuk menguji konfigurasi sistem jarak jauh, klik Test Connection (Tes Koneksi).
Koneksi ke sistem diuji dan hasilnya ditampilkan di daftar sistem di samping nama sistem.
Hasil pengujian ini ditunjukkan oleh sebuah ikon.
Pengujian berhasil
Pengujian gagal

7

Untuk menguji semua koneksi sistem jarak jauh, klik Test All (Tes Semua).

8

Untuk menghapus sistem, klik Remove (Hapus) dan konfirmasikan bahwa Anda ingin menghapus
sistem.

9

Untuk membatalkan semua perubahan yang telah Anda buat, klik Undo Changes (Urungkan
Perubahan).

10 Untuk menyimpan perubahan Anda, klik Save (Simpan).
11 Untuk menutup menu Customization (Penyesuaian), klik Close (Tutup).

13.7.5

Mengonfigurasi Printer DICOM
Anda dapat menambahkan, mengonfigurasi ulang, menguji, mengkalibrasi, dan melepaskan printer
DICOM yang terhubung ke jaringan sistem.
1

Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian).

2

Pada menu General (Umum), klik DICOM Configuration (Konfigurasi DICOM).
Tab Local System (Sistem Lokal) ditampilkan secara default.

3

Pilih tab DICOM Printers (Printer DICOM).
Daftar printer DICOM ditampilkan.
Daftar printer dapat diurutkan dengan mengeklik judul kolom untuk mengurutkan setiap kolom
dalam urutan menaik atau menurun.

4

Untuk mengonfigurasi ulang printer yang ada, lakukan prosedur berikut:
a

Pilih printer yang diinginkan dalam daftar.
Pengaturan untuk printer yang dipilih ditampilkan di bagian Printer Settings (Pengaturan
Printer).

b
5

Ubah pengaturan printer yang diinginkan di bagian Printer Settings (Pengaturan Printer).

Untuk menambahkan printer baru, lakukan prosedur berikut:
a

Klik Add (Tambahkan).
Printer baru ditambahkan pada daftar.

b

Pilih printer baru.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

234

Philips Healthcare 4522 203 52221

Administrasi Sistem

Mengonfigurasi Export Protocol

c

Masukkan Printer Settings (Pengaturan Printer) untuk printer baru.

d

Untuk mengaktifkan komunikasi yang aman, pilih Use Authentication (Gunakan Autentikasi).
Opsi Use Encryption (Gunakan Enkripsi) tersedia.

6

e

Untuk mengaktifkan penggunaan enkripsi, pilih Use Encryption (Gunakan Enkripsi).

f

Klik Save (Simpan) untuk menyimpan perubahan Anda.

Untuk menguji koneksi printer masing-masing, klik Test Connection (Tes Koneksi).
Koneksi ke printer diuji dan hasilnya ditampilkan di daftar printer di samping nama printer.
Hasil pengujian ini ditunjukkan oleh sebuah ikon.
Pengujian berhasil
Pengujian gagal

7

Untuk menguji semua koneksi printer, klik Test All (Tes Semua).

8

Untuk mengkalibrasi printer, klik Printer Calibration (Kalibrasi Printer).

9

Untuk menghapus printer, klik Remove (Hapus) dan konfirmasikan bahwa Anda ingin menghapus
printer.

10 Untuk membatalkan semua perubahan yang telah Anda buat, klik Undo Changes (Urungkan
Perubahan).
11 Untuk menyimpan perubahan Anda, klik Save (Simpan).
12 Untuk menutup menu Customization (Penyesuaian), klik Close (Tutup).

13.8 Mengonfigurasi Export Protocol
Anda dapat mengonfigurasi bagaimana dan kapan sistem mengekspor gambar dengan mengonfigurasi
export protocol.
Export protocol menentukan apakah ekspor akan berjalan secara otomatis atau manual, format gambar
yang dihasilkan, dan tujuan ekspor gambar.
Anda dapat mengedit, menyalin, dan menghapus export protocol yang ada, atau membuat yang baru.
Saat mengedit atau membuat protokol, Anda dapat mengonfigurasi opsi berikut:
• Ekspor manual atau otomatis
• Nama protokol
• Tujuan default
• Format, ukuran, dan kualitas gambar
• Waktu berlangsungnya ekspor otomatis
• Jenis gambar yang akan diekspor secara otomatis
1

Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian).

2

Pada menu General (Umum), klik Export Protocols (Ekspor Protokol).

3

Untuk mengubah protokol default:

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

235

Philips Healthcare 4522 203 52221

Administrasi Sistem

Mengonfigurasi Transfer Data Otomatis

4

a

Pilih protokol yang diinginkan di daftar.

b

Klik Set as Default (Atur sebagai Default).

Untuk menambahkan protokol baru:
a

Klik New (Baru).
Protokol baru ditambahkan pada daftar dengan nama New export protocol (Protokol ekspor
baru).

5

6

b

Pilih export protocol baru di daftar.

c

Edit Export Protocol Details (Ekspor Detail Protokol).

d

Klik Save (Simpan) untuk menyimpan rincian protokol baru.

Untuk menambah protokol baru berdasarkan protokol yang ada:
a

Pilih protokol yang diinginkan di daftar.

b

Klik Copy the selected export protocol (Salin protokol ekspor yang dipilih).

c

Edit Export Protocol Details (Ekspor Detail Protokol).

d

Klik Save (Simpan) untuk menyimpan rincian protokol baru.

Untuk mengedit protokol yang ada:
a

Pilih protokol yang diinginkan di daftar.

b

Edit Export Protocol Details (Ekspor Detail Protokol).
CATATAN

c
7

Jika export protocol tidak memiliki tujuan default yang ditentukan, simbol
peringatan ditampilkan di daftar.

Klik Save (Simpan) untuk menyimpan rincian protokol baru.

Untuk menghapus protokol:
a

Pilih protokol yang diinginkan di daftar.

b

Klik Delete the selected export protocol (Hapus protokol ekspor yang dipilih).

c

Konfirmasikan bahwa Anda ingin menghapus protokol.

8

Untuk membatalkan semua perubahan yang telah Anda buat, klik Undo Changes (Urungkan
Perubahan).

9

Untuk menyimpan perubahan Anda, klik Save (Simpan).

10 Untuk menutup menu Customization (Penyesuaian), klik Close (Tutup).

13.9 Mengonfigurasi Transfer Data Otomatis
Anda dapat mengonfigurasi jenis gambar dan data yang akan diekspor secara otomatis, dan format
yang akan digunakan.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

236

Philips Healthcare 4522 203 52221

Administrasi Sistem

Mengelola ProcedureCard

Untuk masing-masing X-ray protocol, Anda dapat menentukan cara pengelolaan transfer otomatis data
gambar pada sistem, dengan memilih export protocol yang akan digunakan.
Untuk data gambar non sinar-X (foto, laporan analisis, dan laporan dosis), Anda dapat memilih tujuan
untuk data berdasarkan jenis data atau X-ray protocol yang digunakan untuk memperolehnya.
1

Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian).

2

Pada menu General (Umum), klik Automatic Data Transfer (Transfer Data Otomatis).
Tab X-ray Image Data (Data Gambar sinar-X) ditampilkan secara default.

3

Pilih X-ray protocol yang diinginkan.

4

Pilih export protocol yang akan digunakan untuk masing-masing jenis gambar.

5

Tetapkan preferensi gambar sinar-X menggunakan prosedur berikut:
a

Pilih tab Non X-ray Image Data (Data Gambar Non Sinar-X).

b

Putuskan apakah Anda ingin menentukan export protocol yang berbeda untuk masing-masing
X-ray protocol dengan memilih tombol radio yang sesuai.
Memilih No, for all my procedures I use the same destination(s) (Tidak, saya menggunakan
tujuan yang sama untuk semua prosedur saya), akan menyembunyikan daftar X-ray protocol.

c

Jika Anda memilih Yes, I want to specify different destinations for each X-ray protocol (Ya, saya
ingin menentukan tujuan yang berbeda untuk setiap X-ray protocol), pilih X-ray protocol yang
ingin Anda ubah pengaturannya di daftar X-ray protocol.

d

Pilih export protocol yang akan digunakan untuk masing-masing jenis data.

6

Untuk membatalkan semua perubahan yang telah Anda buat, klik Undo Changes (Urungkan
Perubahan).

7

Untuk menyimpan perubahan Anda, klik Save (Simpan).

8

Untuk menutup menu Customization (Penyesuaian), klik Close (Tutup).

13.10 Mengelola ProcedureCard
Anda dapat membuat, mengedit, menyalin, memindahkan, dan menghapus ProcedureCard sesuai
dengan pemeriksaan yang Anda lakukan.
ProcedureCard adalah kumpulan pengaturan yang ditentukan sebelumnya yang dapat Anda kaitkan
dengan pemeriksaan. Saat menjadwalkan pemeriksaan, Anda dapat memilih ProcedureCard yang akan
digunakan dan ini akan menyediakan pengaturan sistem untuk digunakan pada pemeriksaan.
Anda dapat mengelola ProcedureCard dalam sistem, yang memungkinkan Anda membuat, mengedit,
dan menyusun ProcedureCard sesuai dengan cara penggunaan sistem Anda.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

237

Philips Healthcare 4522 203 52221

Administrasi Sistem

Mengelola ProcedureCard

Gambar 114 ProcedureCards Manager (Manajer ProcedureCard)
Keterangan gambar

13.10.1

1

Area pemilihan ProcedureCard

2

Rincian ProcedureCard

Mengubah ProcedureCard Default
Anda dapat mengubah ProcedureCard default yang digunakan untuk pemeriksaan.
Untuk informasi lebih lanjut tentang ProcedureCard, lihat ProcedureCards ( page 49).
1

Di jendela tinjauan, klik System (Sistem) dan pilih Manage ProcedureCards (Kelola
ProcedureCards).
ProcedureCards Manager (Manajer ProcedureCard) ditampilkan.

2

Pilih ProcedureCard Group (Grup ProcedureCard) berisi ProcedureCard yang diinginkan.

3

Pilih ProcedureCard yang diinginkan.

4

Klik Set as Default (Atur sebagai Default).
ProcedureCard yang dipilih saat ini adalah ProcedureCard default.

5

13.10.2

Klik OK untuk menutup ProcedureCards Manager (Manajer ProcedureCard).

Membuat ProcedureCard Baru
Anda dapat membuat ProcedureCard baru untuk digunakan dengan pemeriksaan.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

238

Philips Healthcare 4522 203 52221

Administrasi Sistem

Mengelola ProcedureCard

Anda juga dapat membuat ProcedureCard baru dengan menyalin ProcedureCard yang ada dan
mengubah pengaturan.
1

Di jendela tinjauan, klik System (Sistem) dan pilih Manage ProcedureCards (Kelola
ProcedureCards).
ProcedureCards Manager (Manajer ProcedureCard) ditampilkan.

2

Pilih ProcedureCard Group (Grup ProcedureCard) yang ingin Anda tempatkan di ProcedureCard
baru.

3

Buat ProcedureCard baru dengan melakukan salah satu langkah berikut:
• Klik New (Baru).
•

Salin ProcedureCard yang ada.

Untuk informasi lebih lanjut tentang menyalin ProcedureCard, lihat Menyalin ProcedureCard ( page
241).
ProcedureCard baru dengan My ProcedureCard (ProcedureCard Saya) judul default dibuat dan
terlihat di daftar. Anda dapat mengedit ProcedureCard baru untuk menerapkan pengaturan yang
diinginkan. Untuk informasi lebih lanjut tentang mengedit ProcedureCard, lihat Mengedit
ProcedureCard ( page 239).

13.10.3

Mengedit ProcedureCard
Anda dapat mengedit pengaturan ProcedureCard.
Perubahan yang Anda buat akan memengaruhi semua pemeriksaan terjadwal yang membuat
ProcedureCard ini dipilih.
1

Di jendela tinjauan, klik System (Sistem) dan pilih Manage ProcedureCards (Kelola
ProcedureCards).
ProcedureCards Manager (Manajer ProcedureCard) ditampilkan.

2

Pilih ProcedureCard Group (Grup ProcedureCard) berisi ProcedureCard yang diinginkan.

3

Pilih ProcedureCard yang diinginkan.

4

Untuk mengedit informasi ProcedureCard umum, lakukan langkah berikut:

5

6

a

Pilih tab General (Umum).

b

Edit informasi ProcedureCard umum seperti yang diinginkan.

Untuk mengedit X-ray settings yang tersedia, lakukan langkah berikut:
a

Pilih tab X-ray Acquisition (Pemerolehan sinar-X).

b

Pilih X-ray protocol yang tersedia untuk digunakan dengan ProcedureCard.

c

Tetapkan X-ray protocol default untuk ProcedureCard.

d

Untuk menyusun ulang X-ray protocol seperti yang diinginkan.

Untuk mengubah tata letak layar praatur yang digunakan untuk FlexSpot, lakukan langkah berikut:

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

239

Philips Healthcare 4522 203 52221

Administrasi Sistem

Mengelola ProcedureCard

7

8

a

Pilih tab FlexSpot.

b

Ubah grup praatur dengan memilih grup baru dari daftar.

c

Pilih praatur baru yang akan digunakan.

Untuk mengubah tata letak layar praatur yang digunakan untuk FlexVision, lakukan langkah berikut:
a

Pilih tab FlexVision.

b

Ubah grup praatur dengan memilih grup baru dari daftar.

c

Pilih praatur baru yang akan digunakan.

Untuk mengedit petunjuk yang dicakup dengan ProcedureCard, lakukan langkah berikut:
a

Pilih tab Instructions (Petunjuk).

b

Untuk mengubah nama dokumen yang ada, klik Rename the selected bookmark (Ubah nama
markah yang dipilih), dan masukkan nama baru dan klik OK.

c

Untuk mempratinjau dokumen yang ada, pilih dokumen dan klik View the selected bookmark
(Tampilkan markah yang dipilih).
Dokumen ditampilkan di penampil.

d
9

Untuk menghapus dokumen dari ProcedureCard, pilih dokumen dan klik Delete (Hapus).

Untuk mencakup dokumen eksternal baru untuk ProcedureCard, lakukan langkah berikut:
a

Pilih tab Instructions (Petunjuk).

b

Klik Add External (Tambahkan Eksternal).
Daftar XPS documents library (Perpustakaan dokumen XPS) ditampilkan, menunjukkan
dokumen yang diunggah sebelumnya dan jendela pratinjau.

c

Untuk mempratinjau dokumen, pilih dokumen di XPS documents library (Perpustakaan
dokumen XPS).

d

Untuk menambah dokumen yang sebelumnya sudah diunggah, pilih dokumen dan klik Add
(Tambahkan).

e

Untuk mengunggah dokumen baru dari drive memori flash USB, klik Import from USB (Impor
dari USB) dan pilih dokumen yang ingin Anda impor, lalu klik Add (Tambahkan).

f

Untuk menghapus dokumen, pilih dokumen dan klik Delete (Hapus).

g

Untuk menutup kotak dialog tanpa menambah dokumen, klik Cancel (Batal).

10 Untuk memeriksa semua pengaturan di ProcedureCard, lakukan langkah berikut:
a

Pilih tab Summary (Ringkasan).

b

Periksa pengaturan yang ditampilkan untuk masing-masing bagian.

11 Untuk menyimpan perubahan Anda, klik Save (Simpan).
12 Untuk menutup ProcedureCards Manager (Manajer ProcedureCard) tanpa menyimpan perubahan
Anda, klik Cancel (Batal).

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

240

Philips Healthcare 4522 203 52221

Administrasi Sistem

13.10.4

Mengelola ProcedureCard

Menyalin ProcedureCard
Anda dapat menyalin ProcedureCard untuk digunakan sebagai dasar pada ProcedureCard baru.
ProcedureCards disalin dalam Grup ProcedureCard yang sama. Anda dapat memindahkan
ProcedureCard salinan ke grup ProcedureCard lain. Untuk informasi lebih lanjut tentang memindahkan
ProcedureCard, lihat Memindahkan ProcedureCard ( page 241).
1

Di jendela tinjauan, klik System (Sistem) dan pilih Manage ProcedureCards (Kelola
ProcedureCards).
ProcedureCards Manager (Manajer ProcedureCard) ditampilkan.

2

Pilih ProcedureCard Group (Grup ProcedureCard) berisi ProcedureCard yang diinginkan.

3

Pilih ProcedureCard yang diinginkan.

4

Klik Copy (Salin).
ProcedureCard disalin dalam grup ProcedureCard yang sama dan disimpan dengan nama yang sama
dan ditandai sebagai salinan.

13.10.5

Memindahkan ProcedureCard
Anda dapat memindahkan ProcedureCard ke grup ProcedureCard lain.
Misalnya, Anda dapat menyalin ProcedureCard, lalu memindahkan salinan ke grup lain. Untuk informasi
lebih lanjut tentang menyalin ProcedureCard, lihat Menyalin ProcedureCard ( page 241).
1

Di jendela tinjauan, klik System (Sistem) dan pilih Manage ProcedureCards (Kelola
ProcedureCards).
ProcedureCards Manager (Manajer ProcedureCard) ditampilkan.

2

Pilih ProcedureCard Group (Grup ProcedureCard) berisi ProcedureCard yang diinginkan.

3

Pilih ProcedureCard yang diinginkan.

4

Klik Move To...(Pindahkan Ke...).
Kotak dialog ditampilan untuk memilih grup yang diinginkan untuk tempat pemindahan
ProcedureCard.

5

Pilih grup yang diinginkan dari daftar.

6

Klik OK.
ProcedureCard dipindahkan ke grup yang dipilih.

13.10.6

Menghapus ProcedureCard
Anda dapat menghapus ProcedureCard sehingga tidak lagi ditampilkan di daftar kartu yang tersedia.
Jika Anda menghapus ProcedureCard yang dipilih untuk digunakan di pemeriksaan terjadwal,
pemeriksaan akan menggunakan ProcedureCard default.
1

Di jendela tinjauan, klik System (Sistem) dan pilih Manage ProcedureCards (Kelola
ProcedureCards).
ProcedureCards Manager (Manajer ProcedureCard) ditampilkan.

2

Pilih ProcedureCard Group (Grup ProcedureCard) berisi ProcedureCard yang diinginkan.

3

Pilih ProcedureCard yang diinginkan.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

241

Philips Healthcare 4522 203 52221

Administrasi Sistem

Mengelola ProcedureCard

4

Klik Delete (Hapus).
Pesan konfirmasi ditampilkan untuk meminta konfirmasi penghapusan ProcedureCard.

13.10.7

5

Untuk menghapus ProcedureCard, klik Delete (Hapus).

6

Untuk menutup pesan konfirmasi tanpa menghapus ProcedureCard, klik Cancel (Batal).

Mengelola Grup ProcedureCard
Anda dapat membuat, mengubah nama, menyusun ulang, dan menghapus grup ProcedureCard.
ProcedureCards disusun dalam grup yang memungkinkan Anda memilih grup untuk menambahkan
ProcedureCards.
1

Di jendela tinjauan, klik System (Sistem) dan pilih Manage ProcedureCards (Kelola
ProcedureCards).
ProcedureCards Manager (Manajer ProcedureCard) ditampilkan.

2

Klik Edit ProcedureCard groups (Edit grup ProcedureCard).
Kotak dialog Edit ProcedureCard Groups (Edit Grup ProcedureCard) ditampilkan.

3

Untuk membuat grup ProcedureCard baru, lakukan langkah berikut:
a

Klik New (Baru).
Kotak dialog ditampilkan.

4

b

Masukkan nama untuk grup baru.

c

Untuk menyimpan grup baru, klik OK.

d

Untuk menutup kotak dialog tanpa menyimpan grup baru, klik Cancel (Batal).

Untuk mengganti nama grup ProcedureCard, lakukan langkah berikut:
a

Pilih grup yang diinginkan dalam daftar.

b

Klik Rename (Ganti nama).
Kotak dialog ditampilkan.

5

c

Masukkan nama baru untuk grup.

d

Untuk menyimpan nama grup baru, klik OK.

e

Untuk menutup kotak dialog tanpa menyimpan nama grup baru, klik Cancel (Batal).

Untuk menghapus grup ProcedureCard, lakukan langkah berikut:
a

Pilih grup yang diinginkan dalam daftar.

b

Klik Delete (Hapus).
Pesan konfirmasi ditampilkan.

6

c

Untuk menghapus grup, klik OK.

d

Untuk menutup pesan konfirmasi tanpa menghapus grup, klik Cancel (Batal).

Untuk menyusun ulang grup dalam daftar, lakukan langkah berikut:
a

Pilih ProcedureCard yang ingin Anda pindahkan.

b

Klik panah untuk memindahkan ProcedureCard ke atas dan ke bawah dalam daftar.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

242

Philips Healthcare 4522 203 52221

Administrasi Sistem

Mengelola ProcedureCard

7

13.10.8

Klik OK untuk menutup kotak dialog.

Mengimpor, Mengekspor, dan Memulihkan ProcedureCard
Anda dapat mengimpor dan mengekspor ProcedureCard dari perangkat penyimpanan seperti drive
memori flash USB, atau dari lokasi jaringan.
Anda juga dapat memulihkan penetapan ProcedureCard default pabrik.
CATATAN Saat Anda mengimpor atau memulihkan ProcedureCard, semua ProcedureCard yang
tersedia saat ini dihapus dan diganti dengan set ProcedureCard yang diimpor atau
dipulihkan. Sebelum Anda mengimpor atau memulihkan ProcedureCard, Anda harus
mempertimbangkan untuk mengekspor set ProcedureCard yang ada, sehingga Anda
dapat mengimpornya nanti jika diperlukan.
1

Di jendela tinjauan, klik System (Sistem) dan pilih Manage ProcedureCards (Kelola
ProcedureCards).
ProcedureCards Manager (Manajer ProcedureCard) ditampilkan.

2

Untuk mengekspor ProcedureCard dari sistem, lakukan langkah berikut:
a

Klik Export ProcedureCards (Ekspor ProcedureCards).
Kotak dialog ditampilkan yang memungkinkan Anda memilih folder yang akan diekspor ke
ProcedureCard.

3

b

Klik Browse (Telusuri), pilih folder yang ingin Anda gunakan dan klik OK.

c

Masukkan nama untuk set ProcedureCard yang Anda ekspor.

d

Untuk menutup kotak dialog tanpa mengekspor ProcedureCard, klik Cancel (Batal).

e

Untuk mengekspor ProcedureCard dari folder yang dipilih, klik Export (Ekspor).

Untuk mengimpor ProcedureCard ke sistem, lakukan langkah berikut:
a

Klik Import ProcedureCards (Impor ProcedureCards).
Kotak dialog ditampilkan yang memungkinkan Anda memilih folder yang akan diimpor dari
ProcedureCard.

b

Klik Browse (Telusuri), pilih folder yang berisi ProcedureCard dan klik OK.

c

Untuk menutup kotak dialog tanpa mengimpor ProcedureCard, klik Cancel (Batal).

d

Untuk mengimpor ProcedureCard dari folder yang dipilih, klik Import (Impor).
CATATAN

4

Semua ProcedureCard yang tersedia saat ini dihapus dan diganti dengan
ProcedureCard yang diimpor.

Untuk memulihkan set ProcedureCard default pabrik, lakukan langkah berikut:
a

Klik Restore the factory default ProcedureCards (Pulihkan ProcedureCards default pabrik).
Kotak dialog ditampilkan untuk meminta konfirmasi memulihkan set ProcedureCard default
pabrik.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

243

Philips Healthcare 4522 203 52221

Administrasi Sistem

Mengekspor Pengaturan

CATATAN

Semua ProcedureCard yang tersedia saat ini dihapus dan diganti dengan
ProcedureCard default pabrik.

b

Untuk menutup kotak dialog tanpa menyimpan ProcedureCard default pabrik, klik Cancel
(Batal).

c

Untuk memulihkan set ProcedureCard default pabrik, klik Restore Defaults (Pulihkan Default).

13.11 Mengekspor Pengaturan
Anda dapat menyimpan pengaturan penyusunan pola secara kustomisasi yang akan memungkinkan
untuk Anda mengimpornya nanti.
CATATAN Sebelum membuat perubahan pada pengaturan penyusunan pola secara kustomisasi,
ada baiknya mencoba mengekspor pengaturan yang ada sehingga Anda dapat
mengimpornya nanti jika Anda membutuhkannya.
1

Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian).

2

Klik Export Settings (Pengaturan Ekspor).

3

Klik Browse (Telusuri) dan pilih direktori untuk menyimpan pengaturan.

4

Masukkan nama untuk file ekspor.

5

Untuk mengekspor pengaturan, klik OK.

13.12 Mengimpor Pengaturan
Anda dapat mengimpor pengaturan penyusunan pola secara kustomisasi sebelumnya yang telah
disimpan.
Anda dapat memilih pengaturan yang akan diimpor dari file impor untuk memastikan Anda mengimpor
hanya pengaturan yang Anda butuhkan.
1

Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian).

2

Klik Import Settings (Impor Pengaturan).
Kotak dialog ditampilkan yang memungkinkan Anda memilih file yang pengaturannya ingin Anda
impor, dan pengaturan yang akan diimpor.

3

Lakukan salah satu hal berikut:
• Pilih direktori yang ingin Anda Import Settings From (Impor Pengaturan Dari).
• Klik Browse (Telusuri), pilih direktori yang ingin Anda gunakan dan klik OK.

4

Pilih kotak centang untuk setiap pengaturan yang ingin Anda impor.
CATATAN Pengaturan yang Anda pilih diimpor dari file yang telah Anda pilih, dan akan
menggantikan pengaturan saat ini. Hal ini mungkin menyebabkan beberapa fungsi
tidak tersedia setelah mengimpor. Untuk menyelesaikan inkonsistensi, perbarui
pengaturan terperinci dari pengaturan DICOM, pengaturan ekspor, dan pengaturan
transfer data otomatis.

5

Untuk mengimpor pengaturan yang dipilih, klik Import (Impor).

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

244

Philips Healthcare 4522 203 52221

Administrasi Sistem

Memulihkan Pengaturan Default Pabrik

13.13 Memulihkan Pengaturan Default Pabrik
Anda dapat memulihkan pengaturan sistem ke pengaturan default pabrik, jika diperlukan.
Anda dapat memilih pengaturan yang akan dipulihkan, sehingga Anda dapat mempertahankan
beberapa pengaturan yang disesuaikan.
CATATAN Sebelum memulihkan pengaturan default pabrik, Anda harus mempertimbangkan untuk
mengekspor pengaturan yang ada, sehingga Anda dapat mengimpornya nanti jika
diperlukan.
1

Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian).

2

Klik Restore Factory Default Settings (Pulihkan Pengaturan Default Pabrik).
Panel dialog Restore Factory Default Settings (Pulihkan Pengaturan Default Pabrik) ditampilkan
yang memungkinkan Anda memilih pengaturan yang ingin Anda pulihkan ke pengaturan default
pabrik.

3

Pilih kotak centang untuk masing-masing pengaturan yang ingin Anda pulihkan.
CATATAN Pengaturan yang Anda pilih akan dipulihkan ke pengaturan default pabrik,
menggantikan pengaturan saat ini. Hal ini mungkin menyebabkan beberapa fungsi
menjadi tidak tersedia.

4

Untuk menutup kotak dialog tanpa memulihkan pengaturan ke default pabrik, klik Cancel (Batal).

5

Untuk memulihkan pengaturan yang dipilih ke pengaturan default pabrik, klik Restore Defaults
(Pulihkan Default).

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

245

Philips Healthcare 4522 203 52221

Perawatan

Pembersihan dan Desinfeksi

14 Perawatan
Produk ini memerlukan pengoperasian yang benar, perawatan yang terencana, dan pemeriksaan yang
harus dilakukan pengguna secara rutin. Tugas ini penting untuk menjaga produk beroperasi dengan
aman, efektif, dan andal.
Peringatan
Perawatan sistem oleh petugas tanpa pelatihan yang memadai, atau menggunakan suku cadang,
aksesori, atau komponen yang tidak disetujui, dapat membatalkan garansi pabrik. Perawatan
seperti itu mendatangkan risiko cedera badan dan kerusakan pada sistem.
Aplikasi klinis tidak diperbolehkan selama perawatan dan servis preventif.
CATATAN Rakitan sistem listrik medis dan modifikasi selama umur pakai aktual, memerlukan
evaluasi terhadap persyaratan IEC 60601-1.

14.1 Pembersihan dan Desinfeksi
Pembersihan residu yang tidak optimal sehingga residu mengendap di peralatan setelah prosedur
dapat membuat pasien mengalami infeksi dari komponen yang tercemar. Pastikan sistem dibersihkan
secara menyeluruh dan ekstensif setelah setiap intervensi.
Saat membersihkan dan mendesinfeksi sistem, ikuti panduan umum ini:
• Gunakan penutup steril untuk mencegah pencemaran atau kontaminasi pada peralatan.
• Jangan biarkan cairan masuk ke dalam sistem. Hal ini dapat menyebabkan karat atau kerusakan
listrik.
• Jangan menggunakan cairan atau semprotan pembersih secara langsung ke sistem. Gunakan selalu
kain yang dilembapkan dengan produk pembersih.
• Matikan sistem sebelum melakukan pembersihan dan desinfeksi untuk menghindari sengatan listrik
atau pengaktifan sinar-X yang tidak disengaja. Ketahui bahwa meskipun sistem dimatikan, tegangan
aktif mungkin masih tersisa di beberapa antarmuka.
• Tali pengikat pasien dan pita ratchet compressor harus dicuci dan bukan didesinfeksi
permukaannya.
• Jangan gunakan bahan atau bantalan korosif dan abrasif.
• Beberapa bahan pembersih atau bahan desinfeksi dapat menyebabkan perubahan warna.
• Saat membersihkan permukaan yang tergores atau permukaan dengan cat yang sudah aus, maka
akan lebih banyak lapisan cat yang hilang.
• Sebelum membersihkan matras, tutup sumbat utara untuk mencegah masuknya cairan. Setelah
membersihkan matras, buka sumbat udara untuk memungkinkan matras menggembung dan
menyusut dengan benar bila pasien diposisikan pada matras.
CATATAN

Anda harus selalu mengikuti petunjuk, peraturan, dan panduan setempat yang terkait
dengan kebersihan.

Petunjuk pembersihan dan desinfeksi hanya berlaku pada sistem sinar-X dan tidak berlaku pada
peralatan lain di dalam ruangan. Petunjuk pembersihan untuk peralatan lain dijelaskan di dokumen
yang disertakan dengan peralatan tersebut. Jika pembersihan atau desinfeksi diperlukan pada
antarmuka peralatan pihak ketiga dengan sistem sinar-X, lepaskan peralatan sebelum membersihkan
atau mendesinfeksi. Anda juga harus melepaskan peralatan pihak ketiga jika Anda harus membersihkan
atau mendesinfeksi dengan bahan yang tidak sesuai dengan sistem sinar-X.
CATATAN Selalu ikuti petunjuk produsen untuk bahan pembersih atau desinfeksi yang Anda
gunakan.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

246

Philips Healthcare 4522 203 52221

Perawatan

Pembersihan dan Desinfeksi

Pembersihan

Bersihkan sistem sebagaimana diperlukan dengan kain lembap dan larutan detergen untuk
menghilangkan semua endapan yang terlihat. Menggosok dengan sikat bulu halus, seperti sikat gigi,
mungkin diperlukan untuk menjangkau sudut-sudut atau untuk menghilangkan material yang telah
mengering pada permukaannya.
CATATAN Saat membersihkan di bagian dekat peralatan sinar-X atau sistem OR, biarkan penutup
nonsteril tetap terpasang.

Desinfeksi

Desinfeksi mungkin tidak efektif jika permukaan tidak dibersihkan secara saksama terlebih dahulu.
Pastikan semua permukaan bersih dan sisa-sisa dari bahan pembersih dibilas dengan air.
Untuk memastikan keefektifan desinfeksi, selalu ikuti petunjuk desinfeksi pada produk yang digunakan.
Setelah mendesinfeksi, pastikan tidak ada sisa bahan desinfeksi yang menempel pada peralatan.
Disarankan untuk terlebih dahulu menguji setiap produk desinfeksi pada sebagian kecil area sistem
yang tidak terlihat untuk memastikan kesesuaiannya.

Bahan Desinfeksi

Anda dapat melakukan desinfeksi pada komponen sistem dan aksesori di ruangan pemeriksaan
menggunakan bahan pembersih yang terdiri dari senyawa disinfektan berikut (perhatikan pengecualian
yang disertakan dalam daftar ini). Berikut ini senyawa yang telah diuji kesesuaiannya untuk digunakan
pada sistem:
• Alkohol etil atau isopropil (95%)
• Amonium kuartener (300 ppm)
• Glutaraldehid (2%)
• Ortoftalaldehid (0,55%)
• Peroksida hidrogen (5%)
• Klorheksidin (0,5%) dalam alkohol etanol atau isopropil (70%)
• Natrium hipoklorit (500 ppm)

Perhatikan pengecualian berikut:
• Penutup matras tidak tahan terhadap detergen berbasis klorin.
• Penutup gerakan kemiringan meja tidak tahan terhadap disinfektan berbasis alkohol.
• Penutup rangka MCS tidak tahan terhadap disinfektan berbasis alkohol.
Senyawa aktif berikut tidak dapat digunakan:
• Produk yang mengandung komponen berbasis fenol, seperti ortofenilfenol, orto-benzil-paraklorofenol, atau kloroksilenol.
• Produk berisi cairan seperti, eter, spiritus putih, terpentin, trikoloroetilen, dan perkloretilen.
Lembar data keselamatan untuk produk disinfektan memberikan informasi terperinci tentang
komposisinya. Lembar data ini dapat diperoleh dari produsen produk.

Menggunakan Semprotan Disinfektan

Mendesinfeksi ruang peralatan medis menggunakan semprotan disinfektan tidak disarankan. Uap
dapat menembus peralatan yang menyebabkan korosi atau kerusakan listrik. Namun, jika Anda akan
menggunakan semprotan disinfektan di dekat peralatan sinar-X, ikuti panduan ini:
• Jangan menggunakan semprotan disinfektan yang berpotensi meledak atau mudah terbakar. Uap
yang dihasilkan dapat terpicu, yang mengakibatkan cedera pada staf atau kerusakan pada
peralatan.
• Jika Anda ingin menggunakan semprotan disinfektan yang tidak dapat terbakar dan noneksplosif,
matikan peralatan terlebih dahulu dan biarkan peralatan mendingin. Tindakan ini mencegah arus
konveksi menyerap uap disinfektan ke dalam peralatan.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

247

Philips Healthcare 4522 203 52221

Perawatan

Melepaskan dan Memasang Kisi Anti Tersebar

•
•

14.1.1

Anda harus menutup peralatan secara menyeluruh dengan lembaran plastik sebelum menggunakan
semprotan disinfektan.
Bila semua jejak uap disinfektan telah hilang, Anda dapat melepaskan lembaran plastik dan
mendesinfeksi peralatan dengan cara yang disarankan.

Membersihkan Rel Langit-Langit
Rel langit-langit harus dibersihkan sesuai dengan program perawatan terencana untuk mencegah debu
dan serpihan terlepas dari rel dan mencemari aliran udara di sekitar meja. Udara tercemar dan
komponen terkontaminasi dari sistem sinar-X dapat memengaruhi pasien.
1

Bersihkan jalur rel langit-langit untuk menghilangkan kotoran.
Pembersihan yang tidak memadai dapat mengakibatkan gumpalan kotoran yang mengurangi
performa gerakan membujur.

2

Bila terjadi, periksa pemasangan strip rem membujur dan bersihkan strip dengan alkohol.

14.2 Melepaskan dan Memasang Kisi Anti Tersebar
Kisi anti tersebar digunakan untuk menyaring penyimpangan arah radiasi. Kisi dapat dilepaskan
sebelum prosedur.
Untuk mencegah kerusakan pada kisi, perhatikan panduan berikut:
• Jangan menjatuhkan kisi.
• Jangan menerapkan gaya berlebihan pada kisi.
• Jangan menggunakan kisi untuk membawa objek.
• Jangan paparkan kisi pada temperatur di atas 40°C (104°F).
• Jangan menyimpan kisi di bawah sinar matahari langsung atau di dekat sumber panas seperti
pemanas, stopkontak kipas pendingin.
• Jangan menyimpan kisi dalam kabinet dengan komponen pengusir panas.
• Jangan mensterilkan kisi, atau merendamnya di dalam air.
• Jangan memaparkan kisi ke pembersih uap.

14.2.1

Melepas Kisi Anti Tersebar
Hati-hati jangan sampai merusak detektor atau kisi anti tersebar selama prosedur berikut.

Gambar 115 Melepas kisi anti tersebar
1

Putar C-arm ke posisi lateral yang ditunjukkan pada gambar di bawah.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

248

Philips Healthcare 4522 203 52221

Perawatan

Melepaskan dan Memasang Kisi Anti Tersebar

Gambar 116 Memposisikan detektor untuk pelepasan kisi anti tersebar

14.2.2

2

Pindahkan bagian atas meja tepat di bawah detektor.

3

Gerakkan slider pengunci berpegas ke arah bagian tengah kisi anti tersebar.

4

Lepaskan kisi secara hati-hati dari detektor.

Memasang Kisi Anti Tersebar
Hati-hati jangan sampai merusak detektor atau kisi anti tersebar selama prosedur berikut.
CATATAN

Sebelum memasang kisi anti tersebar, pastikan kisi dalam keadaan bersih dan bebas dari
kotoran.

Gambar 117 Memasang kisi anti tersebar
1

Masukkan tab penunjuk pada kisi anti tersebar di slot terkait pada selubung detektor.

2

Tarik slider pengunci dan tekan kisi ke arah detektor sampai detektor rata dengan selubung
detektor dan lepaskan slider pengunci.

3

Pastikan tab pemandu ditempatkan dengan benar dalam selubung detektor dan slider pengunci kisi
terpasang dengan tepat.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

249

Philips Healthcare 4522 203 52221

Perawatan

Mengganti Baterai

14.3 Mengganti Baterai
Untuk pengoperasian yang aman, Anda harus mengganti baterai di peralatan yang dioperasikan dengan
baterai pada interval yang teratur.
Baterai pada komponen berikut harus diganti secara teratur:
• Papan Tampilan
• Mouse nirkabel
Untuk informasi lebih lanjut tentang jadwal penggantian baterai untuk komponen tersebut, lihat
Program Perawatan Terencana ( page 250).
PERHATIAN
Selalu lepaskan baterai jika peralatan tidak akan digunakan dalam waktu agak lama.
1

Untuk mengganti baterai, buka penutup kompartemen baterai pada bagian belakang atau di bagian
bawah peralatan.

2

Keluarkan baterai lama.
CATATAN Baterai membahayakan lingkungan. Buang baterai dengan bertanggung jawab.

3

Masukkan baterai baru dengan jenis yang benar di posisi yang ditunjukkan dalam kompartemen
baterai.
Viewpad dan mouse nirkabel menggunakan baterai AA.

4

Ganti penutup kompartemen baterai.

14.4 Program Perawatan Terencana
Untuk memastikan bahwa perawatan dilakukan pada interval yang ditentukan, organisasi yang
bertanggung jawab harus mengajukan permintaan pada organisasi perawatan agar perawatan
dilakukan sesuai dengan Program Perawatan Terencana yang dijelaskan pada bagian ini.
Perawatan terencana hanya bisa dilakukan oleh personel yang resmi dan berkualifikasi, dan dijelaskan
secara komprehensif dalam dokumentasi servis. Untuk informasi selengkapnya, lihat
Keselamatan ( page 18).
Philips Medical Systems menyediakan layanan perawatan terencana yang lengkap serta servis
perbaikan berdasarkan panggilan maupun kontrak. Rincian lengkap tersedia dari perwakilan Philips
Anda.
Ringkasan program perawatan terencana dijelaskan dalam tabel berikut ini. Anda harus selalu
mengambil semua langkah praktis untuk memastikan Program Perawatan Terencana sepenuhnya
mutakhir sebelum menggunakan produk pada pasien.
Philips Medical Systems akan menyediakan, atas permintaan, diagram sirkuit, daftar suku cadang
komponen, deskripsi, atau informasi lain yang akan membantu personel dukungan teknis untuk
memperbaiki suku cadang peralatan ini yang dirancang oleh Philips Medical Systems sebagaimana yang
dapat diperbaiki oleh personnel dukungan teknis.
Untuk daftar lengkap bahan pakai, hubungi dukungan teknis.
Tugas

Frekuensi

Personel yang Diperlukan

Memeriksa label

Setiap 6 bulan

Pengguna

Menyetel generator

Setiap 6 bulan

Teknisi

Menyetel detektor

Setiap 6 bulan

Teknisi

Melakukan tes IQ level 1

Setiap 6 bulan

Teknisi

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

250

Philips Healthcare 4522 203 52221

Perawatan

Mode Kontrol Kualitas Pengguna

Tugas

Frekuensi

Personel yang Diperlukan

Mengganti selang pendingin

Setiap 15 tahun

Teknisi

Memeriksa tingkat cairan pendingin

Setiap tahun

Teknisi

Memeriksa penahan untuk peralatan yang dipasang di langit-langit

1 tahun setelah pemasangan

Teknisi

Periksa rel langit-langit

Setiap tahun

Teknisi

Membersihkan rel langit-langit

Setiap tahun

Pengguna

Melakukan perawatan mekanis tiang penyangga

Setiap tahun

Teknisi

Menyetel tiang penyangga

Setiap tahun

Teknisi

Memeriksa penahan mekanis untuk monitor ceiling suspension

Setiap tahun

Teknisi

Membersihkan bagian atas carriage FlexMove

Setiap tahun

Teknisi

Memeriksa relay EKG dan injektor

Setiap tahun

Teknisi

Melakukan perawatan mekanis meja pasien

Setiap 4 tahun

Teknisi

Memeriksa keamanan listrik

Setiap 2 tahun

Teknisi

Memeriksa keamanan sinar-X

Setiap 2 tahun

Teknisi

Memeriksa perangkat perlindungan sinar-X

Setiap tahun

Teknisi

14.5 Mode Kontrol Kualitas Pengguna
Untuk mengaktifkan pengujian kekonstanan terkait dosis sinar-X, peralatan menyediakan Mode Kontrol
Kualitas Pengguna (User Quality Control Mode, UQCM) untuk melakukan uji terkait dosis sinar-X.
UQCM dimaksudkan untuk teknisi radiasi rumah sakit terlatih atau teknisi servis dan terdiri dari
prosedur kontrol kualitas pengguna khusus yang dapat diakses menggunakan stik USB servis. Stik USB
akan disediakan oleh Philips Medical Systems setelah pengguna mengikuti pelatihan yang sesuai. Untuk
informasi selengkapnya, lihat Menghubungi Produsen ( page 332).
Jika terjadi kegagalan pengukuran yang dilakukan berdasarkan UQCM, hubungi dukungan teknis.

14.6 Uji verifikasi Pengguna
Lakukan prosedur ini untuk memverifikasi fungsi sistem.
1

Uji fungsi kolimasi menggunakan fluoroskopi dan konfirmasi bahwa sinar-X pada indikator
dihidupkan saat sinar-X aktif.
Untuk informasi lebih lanjut tentang indikator penyalaan sinar-X, lihat Indikator Sinar‐X Aktif ( page
76).

2

Uji gerakan meja dan tiang penyangga tanpa menggunakan sinar-X.

3

Lakukan uji berikut menggunakan fantom yang ditentukan pengguna untuk evaluasi ketetapan.
a

Posisikan tiang penyangga pada posisi vertikal.

b

Tempatkan fantom pada meja dan di berkas sinar-X.

c

Untuk evaluasi ketetapan, gunakan jarak sumber ke gambar tetap dan pilihan yang konsisten
untuk field of view.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

251

Philips Healthcare 4522 203 52221

Perawatan

14.6.1

Uji verifikasi Pengguna

d

Lakukan fluoroskopi dan pemeriksaan apakah indikasi sinar-X seperti yang diharapkan, dan
bahwa nilai kV dan mA berada dalam rentang yang diharapkan untuk evaluasi ketetapan.

e

Lakukan rangkaian paparan kardiak digital atau vaskuler, dan periksa apakah indikasi sinar-X
seperti yang diharapkan, dan nilai kV dan mA dalam rentang yang diharapkan untuk evaluasi
tetapan.

Uji Kontrol Paparan Otomatis
1

Pilih X-ray protocol fluoroskopi denyut.

2

Tutup shutter untuk menerapkan kolimasi penuh.

3

Lakukan fluoroskopi denyut dua kali dan catat parameter paparan.
Nilai kV harus mencapai nilai terprogram maksimum (misalnya, 110 kV) dengan tanpa pesan
kesalahan terjadi. Pengujian ini juga mencakup pengujian sakelar kisi pada nilai kV tertinggi.

14.6.2

Pemeriksaan Batasan Berkas
Anda dapat melakukan pemeriksaan pembatasan berkas bilamana perlu jika dicurigai bahwa perangkat
pembatas berkas (shutter) mengalami gangguan fungsi.
1

Setel ulang shutter.

2

Posisikan bagian atas meja secara horizontal dan setel ke ketinggian maksimum.

3

Posisikan dudukan dengan berkas sinar-X yang tegak lurus terhadap bagian atas meja.

4

Posisikan dua penggaris sadapan secara menyilang di bagian atas meja dan gunakan pita perekat
untuk menyambungkan penggaris.

5

Gerakkan detektor sedekat mungkin ke penggaris.

6

Pilih ukuran bidang sehingga tinggi dan lebar penggaris terbentang pada seluruh layar (lihat gambar
di bawah).

7

Lakukan pemerolehan gambar fluoroskopi.

8

Ambangkan bagian atas meja ke posisi tengah pada perpotongan dua penggaris sadapan di bagian
tengah gambar.

9

Peroleh gambar fluoroskopi dan catat nilai penggaris (A1 hingga D1), sesuai dengan tepi gambar.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

252

Philips Healthcare 4522 203 52221

Perawatan

Menampilkan dan Menguji Koneksi Jaringan

10 Posisikan kaset film dengan ukuran yang memadai atau kaset film digital pada bagian atas
penggaris.
11 Paparkan film (atau film digital) dengan memperoleh fluoroskopi.
Densitas maksimal dari film yang dikembangkan harus 0,9 ± 0,1.
12 Tulis nilai penggaris (A2 hingga D2).

13 Tentukan jarak [X] dalam cm antara titik fokus dan bagian atas meja.
CATATAN Posisi titik fokus ditunjukkan di bagian luar penutup rumah tabung.
14 Untuk masing-masing tepi (A hingga D), hitung nilai berikut ini:
(Nilai 2 - Nilai 1) ≤ X/50.
CONTOH
A1 = 7; A2 = 6,8 dan X = 85. Maka dari rumus diperoleh:
(6,8 - 7) ≤ 85/50 = 0,2 ≤ 1,7, yang dapat diterima.
Jika nilai yang dihasilkan dari perhitungan tersebut lebih besar dari X/50, berarti perangkat
pembatas berkas sinar mengalami gangguan fungsi dan Anda harus menghubungi dukungan teknis.

14.7 Menampilkan dan Menguji Koneksi Jaringan
Anda dapat menampilkan dan menguji koneksi jaringan sistem untuk membantu memecahkan
masalah.
1

Untuk menampilkan koneksi jaringan sistem, lakukan salah satu langkah berikut di jendela tinjauan:
• Klik System (Sistem) dan pilih System Connectivity Overview (Ikhtisar Konektivitas Sistem).
• Klik ikon status koneksi di area notifikasi.
Ikon berikut digunakan di area notifikasi untuk menunjukkan status koneksi:
Tidak ada masalah konektivitas yang telah terdeteksi.
Masalah konektivitas telah dideteksi.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

253

Philips Healthcare 4522 203 52221

Perawatan

Mengaktifkan Screen Saver

Kotak dialog Network Connections (Sambungan Jaringan) ditampilkan yang menunjukkan daftar
koneksi jaringan sistem dengan informasi tentang masing-masing koneksi dan statusnya.
2

Untuk menampilkan informasi untuk koneksi jaringan, pilih koneksi di daftar.
Ikon berikut digunakan di kotak dialog Network Connections (Sambungan Jaringan) untuk
menunjukkan status koneksi:
Koneksi sedang beroperasi.
Koneksi memiliki kesalahan.

Informasi tentang koneksi jaringan yang dipilih ditampilkan di bawah daftar dan mencakup nama
dan status koneksi, bila koneksi terakhir berhasil dibuat dan beberapa rekomendasi untuk tindakan
yang sesuai dapat Anda ambil.
Jika Anda administrator sistem, Anda ditampilkan lebih banyak informasi terperinci tentang masingmasing koneksi.
3

Untuk menguji koneksi individual, lakukan langkah berikut:
a

Pilih koneksi yang diinginkan di kotak dialog Network Connections (Sambungan Jaringan).

b

Klik Test Connection (Tes Koneksi).
Status koneksi dan informasi terkaitnya diperbarui lagi.

14.8 Mengaktifkan Screen Saver
Sewaktu-waktu Anda tidak ingin menampilkan apa pun pada monitor, Anda dapat mengaktifkan screen
saver.
1

Pastikan semua gerakan geometri dihentikan dan sinar-X tidak aktif.

2

Klik System (Sistem) di jendela tinjauan dan pilih Activate Screen Saver (Aktifkan Screen Saver).
Kotak dialog ditampilkan yang meminta konfirmasi Anda untuk mengaktifkan screen saver.

3

Lakukan salah satu hal berikut:
• Untuk menutup kotak dialog tanpa mengaktifkan screen saver, klik Cancel (Batal).
• Untuk mengaktifkan screen saver, klik Activate (Aktifkan).
Screen saver ditampilkan.

4

Untuk menonaktifkan screen saver, gerakkan mouse atau tekan tombol apa pun atau tombol
mouse.

14.9 Melihat Log Audit
Jika Anda log on sebagai administrator sistem, Anda dapat melihat dan mengaudit jejak tindakan yang
dilakukan pada sistem.
1

Klik System (Sistem) dan pilih View Audit Logs (Tampilkan Log Audit).

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

254

Philips Healthcare 4522 203 52221

Perawatan

Menyimpan Informasi untuk Dukungan Teknis

Audit Trail Viewer (Penampil Jejak Audit) ditampilkan yang menunjukkan daftar tindakan yang
dilakukan pada sistem.
2

Untuk menemukan tindakan tertentu di log audit, masukkan teks di bidang pencarian dan klik
Search (Cari).
Hasil pencarian yang cocok ditampilkan.

3

Untuk menutup Audit Trail Viewer (Penampil Jejak Audit), klik Close (Tutup).

Untuk informasi lebih lanjut tentang pengaturan jejak audit, lihat Mengonfigurasi Pengaturan Jejak
Audit ( page 226).

14.10 Menyimpan Informasi untuk Dukungan Teknis
Anda dapat menyimpan informasi pada sistem untuk digunakan oleh dukungan teknis.
Sistem memungkinkan Anda menyimpan informasi berikut:
• Gambar
• File log

14.10.1

Menyimpan Gambar untuk Dukungan Teknis
Jika Anda menemui masalah pada gambar, Anda dapat menyimpannya untuk mendapatkan bantuan
dukungan teknis.
Bila Anda menyimpan gambar untuk dukungan teknis, sistem menyimpan gambar yang ditampilkan di
jendela tinjauan.
1

Pastikan gambar yang ingin Anda simpan ditampilkan di jendela tinjauan.

2

Di jendela tinjauan, klik System (Sistem) dan pilih Save Image for Technical Support (Simpan
Gambar untuk Dukungan Teknis).
Gambar disimpan dan tersedia untuk membantu aktivitas dukungan teknis.

14.10.2

Menyimpan File Log untuk Dukungan Teknis
Jika Anda menemui kesalahan atau masalah pada sistem, Anda dapat menyimpan file log yang dapat
digunakan oleh Dukungan Teknis untuk membantu memecahkan masalah tersebut.
1

Di jendela tinjauan, klik System (Sistem) dan pilih Save Log File for Technical Support (Simpan File
Log untuk Dukungan Teknis).
Kotak dialog ditampilkan untuk meminta konfirmasi penyimpanan file log.

2

Untuk menutup kotak dialog tanpa menyimpan file log, klik Cancel (Batal).

3

Untuk menyimpan file log, klik Save (Simpan).
Ikon berikut ditampilkan di area notifikasi, menunjukkan status operasi penyimpanan:
File log sedang disimpan.
File log disimpan (ditampilkan selama 5 detik setelah penyimpanan selesai).

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

255

Philips Healthcare 4522 203 52221

Perawatan

Mengaktifkan dan Menonaktifkan Bantuan Jarak Jauh

14.11 Mengaktifkan dan Menonaktifkan Bantuan Jarak Jauh
Anda dapat mengaktifkan dan menonaktifkan fungsi bantuan jarak jauh.
1

Untuk mengaktifkan bantuan jarak jauh, klik System (Sistem) di jendela tinjauan dan pilih Enable/
Disable Remote Assistance (Aktifkan/Nonaktifkan Bantuan Jarak Jauh).
Bantuan jarak jauh diaktifkan. Sebuah ikon di area notifikasi menunjukkan status fungsi bantuan
jarak jauh.
Bantuan jarak jauh diaktifkan tetapi tidak sedang digunakan.
Bantuan jarak jauh diaktifkan dan sedang digunakan.

2

Untuk menonaktifkan bantuan jarak jauh, klik System (Sistem) di jendela tinjauan dan pilih Enable/
Disable Remote Assistance (Aktifkan/Nonaktifkan Bantuan Jarak Jauh) lagi.

14.12 Memperbarui Perangkat Lunak Sistem
Anda dapat mengunduh dan menginstal pembaruan perangkat lunak sistem saat perangkat lunak telah
tersedia.
Periksa untuk memastikan pembaruan tersedia untuk sistem Anda.
Jika pembaruan tersedia, ikon ditampilkan di area notifikasi di bagian bawah jendela tinjauan.
Pembaruan perangkat lunak disediakan sebagai paket individual yang dapat Anda unduh dan instal
secara terpisah. Anda melakukan ini menggunakan kotak dialog Software Updates (Pembaruan
Perangkat Lunak).

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

256

Philips Healthcare 4522 203 52221

Perawatan

Memperbarui Perangkat Lunak Sistem

Gambar 118 Kotak dialog pembaruan perangkat lunak
Keterangan gambar

1

1

Daftar paket pembaruan perangkat lunak

2

Antrean pengunduhan

Jika pembaruan perangkat lunak tersedia, lakukan salah satu langkah berikut:
• Klik System (Sistem) dan pilih Software Updates (Pembaruan Perangkat Lunak).
•

Periksa ikon pembaruan perangkat lunak di area notifikasi.

Kotak dialog Software Updates (Pembaruan Perangkat Lunak) ditampilkan. Paket pembaruan
perangkat lunak ditampilkan dalam daftar.
2

Filter daftar dengan menggunakan kotak centang filter.
•
•

Pilih Show installed successfully (Tampilkan penginstalan yang berhasil) untuk mencakup
semua paket pembaruan perangkat lunak yang berhasil diinstal.
Pilih Show install failed (Tampilkan penginstalan yang gagal) untuk mencakup semua paket
pembaruan perangkat lunak yang gagal diinstal.

Masing-masing paket pembaruan perangkat lunak memiliki ikon yang menampilkan statusnya.
Siap untuk mengunduh / Mencoba ulang unduhan
Antrean unduhan
Mengunduh

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

257

Philips Healthcare 4522 203 52221

Perawatan

Memperbarui Perangkat Lunak Sistem

Pengunduhan dijeda
Pengunduhan tidak valid / penginstalan gagal
Siap untuk diinstal
Menginstal
Diinstal

3

Untuk mengunduh paket pembaruan perangkat lunak yang siap diunduh, pilih paket di daftar dan
klik Download (Unduh) atau Add to Download Queue (Tambahkan ke Antrean Unduhan).
Anda dapat memilih lebih dari satu paket pembaruan perangkat lunak pada satu waktu, dengan
menahan tombol Ctrl pada keyboard dan mengeklik masing-masing paket yang ingin Anda unduh.
Paket pembaruan perangkat lunak ditampilkan di antrean unduhan dan progres unduhan
ditampilkan.
Setelah pengunduhan selesai, status paket berubah.

4

Untuk membatalkan unduhan, lakukan langkah berikut:
a

Pilih unduhan yang ingin Anda batalkan di antrean unduhan.
Anda dapat memilih lebih dari satu unduhan pada satu waktu, dengan menahan tombol Ctrl
pada keyboard dan mengeklik masing-masing unduhan yang ingin Anda batalkan.

b

Klik Abort Download (Batalkan Pengunduhan) untuk menghentikan pengunduhan yang dipilih
dan menghapusnya dari antrean pengunduhan.

5

Untuk menjeda unduhan, pilih unduhan dan klik Pause (Jeda).

6

Untuk melanjutkan semua unduhan yang dijeda, klik Resume All (Lanjutkan Semua)

7

Untuk menginstal paket unduhan, lakukan langkah berikut:
a

Pilih paket di daftar paket pembaruan perangkat lunak dan klik Install (Instal).
Kotak dialog konfirmasi ditampilkan, yang menunjukkan perkiraan waktu yang diperlukan untuk
menginstal paket yang dipilih.

b

Klik Install (Instal) untuk menginstal paket, atau klik Cancel (Batal) untuk menutup kotak dialog
tanpa menginstal paket.
Jika Anda memilih untuk menginstal paket, status akan berubah di daftar paket pembaruan
perangkat lunak.
Penginstalan dilakukan secara otomatis. Jika penginstalan berhasil, ini ditampilkan di daftar
paket pembaruan perangkat lunak.
Jika penginstalan gagal, pesan kesalahan ditampilkan.
CATATAN

8

Jika penginstalan paket pembaruan perangkat lunak gagal, sistem tidak siap
untuk penggunaan klinis. Jika ini terjadi, hubungi dukungan teknis untuk
mendapatkan bantuan.

Untuk menutup kotak dialog, klik Close (Tutup).
Pengunduhan paket pembaruan perangkat lunak berlanjut.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

258

Philips Healthcare 4522 203 52221

Perawatan

Menampilkan Gambar Tes Monitor

14.13 Menampilkan Gambar Tes Monitor
Untuk membantu perawatan, Anda dapat membuat sistem menampilkan gambar tes Society of Motion
Pictures and Television Engineers (SMPTE).
Saat gambar tes ditampilkan, Anda tidak dapat menggunakan sistem.
1

Pastikan aplikasi servis tidak sedang digunakan dan sesi bantuan jarak jauh tidak sedang dilakukan.

2

Klik System (Sistem) di jendela tinjauan dan pilih Show Monitor Test Image (Tampilkan Gambar Tes
Monitor).
Kotak dialog ditampilkan yang meminta konfirmasi Anda untuk menampilkan gambar tes.

3

Lakukan salah satu hal berikut:
• Untuk menutup kotak dialog tanpa menampilkan gambar tes, klik No (Tidak).
• Untuk menampilkan gambar tes, klik Yes (Ya).

4

Untuk berhenti menampilkan gambar dan memulihkan sistem untuk penggunaan normal, tekan
salah satu tombol atau tombol mouse.

14.14 Dampak Sistem Terhadap Lingkungan
Anda dapat menilai dampak sistem terhadap lingkungan dengan mengukur konsumsi energi yang
umum selama berbagai mode pengoperasian.
Untuk informasi, kunjungi situs web:
www.cocir.org/index.php?id=198

14.15 Membuang Sistem
Philips Healthcare memiliki kepedulian terhadap perlindungan lingkungan alam, dan memastikan
penggunaan sistem yang berlangsung aman melalui dukungan, perawatan, dan pelatihan yang sesuai.
Peralatan Philips Medical Systems didesain dan diproduksi sesuai dengan pedoman-pedoman yang
relevan bagi perlindungan lingkungan. Sepanjang sistem dioperasikan dan dirawat dengan tepat, tidak
ada risiko lingkungan yang muncul dari sistem tersebut. Akan tetapi, peralatan dapat berisi bahanbahan yang dapat merugikan lingkungan jika dibuang dengan tidak tepat. Penggunaan bahan-bahan
semacam ini penting untuk menjalankan fungsi tertentu, dan untuk memenuhi perundang-undangan
atau ketentuan lainnya.
Pembuangan akhir adalah ketika organisasi yang bertanggung jawab membuang peralatan atau sistem
dengan cara tertentu sehingga sistem tersebut tidak lagi dapat digunakan sesuai peruntukannya.
CATATAN Disk komputer yang merupakan bagian dari sistem dapat berisi data pribadi. Disk ini
harus dibuang sesuai dengan petunjuk servis.
Jangan membuang sistem, atau bagiannya, bersama dengan limbah industri maupun rumah tangga.
Sistem ini mungkin mengandung bahan-bahan seperti timbal, tungsten atau minyak, atau zat
berbahaya lain yang dapat menyebabkan polusi lingkungan serius. Sistem ini juga mengandung
informasi privasi sensitif yang harus dihapus dengan benar.
Philips Medical Systems dapat mendukung Anda dengan pemulihan suku cadang yang dapat dipakai
kembali, mendaur ulang bahan yang berguna, dan membuang peralatan secara aman dan efektif.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

259

Philips Healthcare 4522 203 52221

Perawatan

Membuang Sistem

Untuk informasi lebih lanjut tentang mendaur ulang produk Philips Medical Systems, lihat situs web
berikut:
www.medical.philips.com/main/about/sustainability/recycling/index.wpd

Membuang Baterai Foot Switch Nirkabel

Foot switch nirkabel ini berisi baterai lithium-ion. Baterai harus dibuang sesuai dengan hukum
setempat, negara, dan federal, mengenai pembuangan baterai lithium-ion. Jika Anda tidak bisa
membuang foot switch nirkabel di daerah Anda sendiri, kembalikan ke pabrik untuk dibuang.

Menyerahkan Sistem kepada Pengguna Lain

Jika sistem diserahkan ke organisasi lain, sistem harus dalam kondisi lengkap, termasuk semua
dokumentasi dukungan produk.
Anda harus memberitahukan kepada pengguna baru tentang layanan dukungan yang disediakan oleh
Philips Medical Systems. Sebelum menyerahkan sistem kepada pihak lain, atau mengakhiri
penggunaannya, semua data pasien harus dihapus dan tidak dapat lagi dipulihkan pada sistem. Data
pasien harus dicadangkan di tempat lain, jika diperlukan.

Menyerahkan produk listrik medis kepada organisasi baru yang bertanggung jawab dapat menimbulkan
risiko teknis, medis, dan legal yang serius. Risiko-risiko semacam ini bisa muncul bahkan jika sistem
diberikan secara cuma-cuma. Organisasi yang bertanggung jawab sangat disarankan untuk meminta
saran dari perwakilan Philips sebelum mulai menyerahkan produk apa pun.
Setelah sistem diserahkan kepada pengguna baru, pengguna sebelumnya masih dapat menerima
informasi terkait keselamatan yang penting. Dalam banyak yurisdiksi, ada kewajiban yang jelas bagi
pengguna sebelumnya untuk menyampaikan informasi yang berhubungan dengan keselamatan
tersebut kepada pengguna baru. Pengguna sebelumnya yang tidak dapat atau tidak siap untuk
melakukan hal ini harus memberitahu Philips Medical Systems tentang pengguna baru.

Informasi Lebih Lanjut

Hubungi produsen untuk mendapatkan saran dan informasi tentang membuang sistem. Lihat
Menghubungi Produsen ( page 332).

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

260

Philips Healthcare 4522 203 52221

Keamanan

Tanggung Jawab Pelanggan

15 Keamanan
Bagian berikut berisi informasi tentang pertimbangan keamanan penting untuk menggunakan sistem.

15.1 Tanggung Jawab Pelanggan
Philips Medical Systems mengakui bahwa keamanan produknya merupakan bagian penting dari strategi
keamanan mendalam fasilitas Anda. Namun, manfaat ini hanya dapat terwujud jika Anda menerapkan
strategi yang menyeluruh dan berlapis (termasuk kebijakan, proses, dan teknologi) untuk melindungi
informasi dan sistem dari ancaman eksternal maupun internal.
Mengikuti praktik-standar industri; strategi Anda harus memperhatikan keamanan fisik, keamanan
operasional, keamanan prosedural, manajemen risiko, kebijakan keamanan, dan rencana darurat.
Implementasi praktis dari unsur keamanan teknis bisa bervariasi berdasarkan lokasi dan dapat
menggunakan beberapa teknologi, termasuk firewall, perangkat lunak pemindaian virus, teknologi
autentikasi, dll.
Seperti halnya sistem berbasis komputer, perlindungan harus diberikan seperti firewall dan perangkat
keamanan lainnya diterapkan antara sistem medis dan sistem yang dapat diakses secara eksternal.
Badan Urusan Veteran Amerika Serikat telah mengembangkan Arsitektur Isolasi Perangkat Medis yang
banyak digunakan untuk tujuan ini. Perimeter dan pertahanan jaringan tersebut merupakan unsur
penting dalam strategi keamanan perangkat medis yang komprehensif.
Informasi keamanan dan privasi tambahan dapat ditemukan di situs web berikut:
www.philips.com/productsecurity

15.1.1

Risiko Terkait Keamanan
Ada beberapa risiko yang terkait dengan keamanan yang memerlukan penilaian.
•

•

•

Perangkat tidak untuk digunakan sebagai perangkat penyimpanan jangka panjang. Pelanggan
disarankan untuk mengekspor pemeriksaan di akhir prosedur untuk memastikan ketersediaan data
terkait. Untuk informasi lebih lanjut, lihat Mengekspor Data ( page 145). Fungsi ekspor dapat
dikonfigurasi agar berjalan secara otomatis.
Untuk memastikan kerahasiaan, integritas, dan ketersediaan, perangkat dan data terkait, berikut ini
rekomendasi yang dapat dilakukan:
– Implementasikan kontrol akses fisik dan jaringan untuk membatasi kemungkinan gangguan.
Untuk informasi selengkapnya, lihat Tanggung Jawab Pelanggan ( page 261).
– Aktifkan kontrol keamanan yang melekat pada sistem. Untuk informasi selengkapnya, lihat
Administrasi Sistem ( page 225).
Disarankan untuk memantau rekomendasi keamanan produk dari produsen secara teratur. Untuk
informasi selengkapnya, lihat Perlindungan Malware ( page 262).

Penilaian harus dilakukan kembali untuk setiap perubahan jaringan. Perubahan tersebut mencakup:
• Perubahan di konfigurasi jaringan
• Koneksi perangkat tambahan di jaringan
• Pemutusan perangkat dari jaringan
• Pembaruan dan peningkatan pada perangkat yang terhubung ke jaringan

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

261

Philips Healthcare 4522 203 52221

Keamanan

Perlindungan Malware

15.2 Perlindungan Malware
Peralatan ini menggabungkan mekanisme perlindungan terhadap gangguan malware.
Tanpa perawatan keamanan cyber yang tepat, efektivitas ketentuan-ketentuan ini dapat menurun dari
waktu ke waktu, karena malware terus-menerus diubah untuk menarget kerentanan yang baru
ditemukan.
Philips Medical Systems secara sistematis menganalisis sumber informasi yang berkaitan dengan
kerentanan keamanan cyber untuk menilai risiko keamanan cyber terhadap sistemnya. Untuk
memastikan sistem berfungsi dengan benar, Philips Medical Systems dapat merekomendasikan
tindakan konsumen atau layanan tertentu, atau mengeluarkan rekomendasi layanan untuk
memperbarui, mengubah, atau mengganti mekanisme perlindungan sistem seperti yang dijelaskan di
dokumen ini.
Informasi terbaru, termasuk Pernyataan Kebijakan Keamanan Produk dan tindakan konsumen yang
disarankan, bisa ditemukan di:
www.philips.com/productsecurity
CATATAN Anda harus memeriksa status keamanan maya yang dipublikasi untuk sistem tersebut
pada link di atas.
Meskipun tindakan pencegahan telah diimplementasikan, ada kemungkinan kecil bahwa sistem
tersebut bisa terinfeksi oleh malware. Ketika malware terdeteksi, atau ketika Anda mengamati bahwa
perilaku asing atau penurunan kinerja terjadi berulang kali, termasuk setelah dimatikan dan dinyalakan
lagi, Anda sebaiknya menghubungi dukungan teknis untuk melakukan pemeriksaan. Ketika
pemeriksaan menemukan infeksi, pastikan untuk melakukan tindakan untuk membatasi dan
menghapus sumber infeksi. Dukungan Teknis akan menginstal ulang perangkat lunak sistem untuk
mengembalikan sistem ke spesifikasi. Dukungan Teknis dapat juga membantu mengakses log peristiwa
sistem, yang dapat memberi informasi yang berguna untuk penyelidikan.
Pendekatan daftar putih diterapkan guna memberikan perlindungan dari malware. Ketika perangkat
lunak perlindungan daftar putih diinstal, perangkat lunak tak tepercaya yang tidak disebutkan dalam
daftar putih akan diblokir.

15.2.1

Patch Keamanan
Patch keamanan mengubah desain peralatan sehingga memerlukan validasi dan persetujuan yang
sesuai oleh Philips Medical Systems.
Analisis sistematis terhadap kerentanan keamanan di dunia maya meliputi penilaian atas kesesuaian
dan kebutuhan untuk menerapkan patch keamanan, dengan mempertimbangkan keadaan mitigasi
pada tujuan penggunaannya dan desain dari sistem tersebut.
Informasi terakhir, mencakup tindakan pelanggan yang disarankan, lihat situs web berikut:
www.philips.com/productsecurity

15.2.2

Perlindungan Daftar Putih
Perangkat lunak perlindungan daftar putih terinstal di sistem ini. Daftar putih mengidentifikasi semua
perangkat lunak tepercaya yang boleh dijalankan di peralatan tersebut. Perangkat lunak perlindungan
mencegah pengoperasian perangkat lunak tidak tepercaya, sehingga secara efektif memblokir malware
sebelum terjadi kerusakan. Selain mengandalkan pembaruan yang sering, seperti untuk perangkat
lunak antivirus, perangkat lunak perlindungan tersebut menawarkan perlindungan proaktif guna
membasmi malware dalam skala luas dan perubahan akibat malware.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

262

Philips Healthcare 4522 203 52221

Keamanan

Perlindungan Malware

Karena hanya perangkat lunak tepercaya yang diperbolehkan untuk dijalankan, pembaruan teratur
tidak diperlukan.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

263

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Persyaratan Lingkungan

16 Informasi Teknis
Bagian berikut memberikan informasi dan tabel data tentang spesifikasi sistem.

16.1 Persyaratan Lingkungan
Pengoperasian
Kondisi Lingkungan

Rentang (Minimum hingga Maksimum)

Suhu sekitar

+10°C hingga +30°C (59°F hingga + 86°F)

Kelembapan relatif

20% sampai 80%

Tekanan

70 kPa hingga 106 kPa (ketinggian 0 hingga 3000 m)
(700 hPa hingga 1060 hPa)

CATATAN Agar udara dapat mengalir ke seluruh kabinet sistem, jangan meletakkan item apa pun di
atas kabinet.

Transportasi dan penyimpanan
Kondisi Lingkungan

Rentang (Minimum hingga Maksimum)

Suhu

-20°C hingga +55°C (-4°F hingga 131°F)

Kelembapan relatif

10% sampai 90%

Tekanan

70 kPa hingga 106 kPa (ketinggian 0 hingga 3000 m)
(700 hPa hingga 1060 hPa)

Tetapan IP Peralatan
Peralatan

Tetapan IP

Perlindungan

Sistem

IPX0

Tidak dilindungi

Dudukan meja penyangga pasien

IPX1

Dilindungi dari tetesan air yang jatuh secara vertikal

Bagian atas meja penyangga pasien

IPX2

Dilindungi dari tetesan air yang jatuh secara vertikal
bila penutup dimiringkan hingga 15 derajat

Papan Tampilan

IPX2

Dilindungi dari tetesan air yang jatuh secara vertikal
bila penutup dimiringkan hingga 15 derajat

Review Module

IPX2

Dilindungi dari tetesan air yang jatuh secara vertikal
bila penutup dimiringkan hingga 15 derajat

Pegangan untuk menggeser meja

IPX3

Dilindungi dari semprotan air

Modul kontrol

IPX4

Dilindungi dari cipratan air

Touch screen module

IP44

Dilindungi dari cipratan air

Foot switch (berkabel dan nirkabel)

IPX8

Dilindungi dari efek pencelupan di dalam air yang
terus-menerus

16.2 Konfigurasi Sistem sinar-X
Tabel berikut memberikan ikhtisar penggunaan X-ray tube untuk masing-masing sistem:
Sistem Monoplane

Nomor Katalog

Tabung sinar-X

Azurion 3 M12

722 063

MRC 200+ 0508 ROT-GS 1003

Azurion 3 M15

722 064

MRC 200+ 0508 ROT-GS 1003/1005

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

264

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Konfigurasi Sistem sinar-X

Sistem Monoplane

Nomor Katalog

Tabung sinar-X

Azurion 7 M12

722 078

MRC 200+ 0508 ROT-GS 1003

Azurion 7 M20

722 079

MRC 200+ 0407 ROT-GS 1004

MRC 200+ 0508 ROT-GS 1003 dan unit pendingin CU 3101

•
•
•
•
•
•
•

Item

Spesifikasi

Voltase maksimum

Fluoroskopi: 120 kV
Paparan: 125 kV

Arus tabung maksimum

Fokus besar: 1063 mA di 80 kV
Fokus kecil: 563 mA di 80 kV

Arus tabung untuk fluoroskopi denyut dengan kontrol kisi

1,5 mA - 200 mA

Dapat dimuat secara kontinu

4000 W

Maximus ROTALIX Ceramic tube MRC 200+ 0508 ROT-GS 1003 dengan kapasitas penyimpanan
panas anode 6,4 MHUeff dan 0,5/0,8 mm nilai titik fokus nominal, maksimal 45 dan 85 kW beban
waktu singkat.
Sakelar kisi pada fluoroskopi denyut
Rumah tabung ROT-GS 1003 untuk X-ray tube berpendingin oli dengan sakelar pelindung termal
Penukar panas unit pendingin untuk pendingin paksa yang langsung dan terus-menerus dengan oli
Kontrol rotor
Kabel tegangan tinggi
Bagian penutup

MRC 200+ 0407 ROT-GS 1004 dan unit pendingin CU 3101

•
•
•
•
•
•
•

Item

Spesifikasi

Voltase maksimum

Fluoroskopi: 120 kV
Paparan: 125 kV

Arus tabung maksimum

Fokus besar: 813 mA di 80 kV
Fokus kecil: 353 mA di 85 kV

Arus tabung untuk fluoroskopi denyut dengan kontrol kisi

1,5 mA - 160 mA

Dapat dimuat secara kontinu

4000 W

Maximus ROTALIX Ceramic tube MRC 200+ 0407 ROT-GS 1004 dengan kapasitas penyimpan panas
anode 6.4 MHUeff dan 0,4/0,7 nilai titik fokus nominal, maksimal 30 dan 65 kW beban waktu
singkat
Sakelar kisi pada fluoroskopi denyut
Rumah tabung ROT-GS 1004 untuk X-ray tube berpendingin oli dengan sakelar pelindung termal
Penukar panas unit pendingin untuk pendingin paksa yang langsung dan terus-menerus dengan oli
Kontrol rotor
Kabel Tegangan Tinggi
Bagian penutup

Rakitan tabung dan kolimator sinar-X
Item

Spesifikasi

Faktor beban yang terkait dengan input energi ditentukan
maksimum pada anode dalam satu jam bila diterapkan pada voltase X-ray tube nominal

125 kV, 28 mA (3500 W)

Bidang radiasi simetris maksimum

MRC 200+ 0407 ROT-GS 1004: 0,35 x 0,35 pada jarak 1 m
MRC 200+ 0508 ROT-GS 1003: 0,28 x 0,28 pada jarak 1 m

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

265

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

16.2.1

Konfigurasi Sistem sinar-X

Daya Output Tabung
Saluran dengan MRC 200+ 0508 ROTGS 1003

Saluran dengan MRC 200+ 0407 ROTGS 1004

Daya listrik tertinggi (arus X-ray tube
dan tegangan X-ray tube menghasilkan
daya listrik tertinggi)

85 kW (125 kV, 680 mA)

65 kW (125 kV, 520 mA)

Daya output listrik tertinggi di 100kV,
0,1s (arus X-ray tube)

85 kW (850 mA)

65 kW (650 mA)

Voltase X-ray tube maksimum dan arus
X-ray tube tertinggi pada voltase tersebut

125 kV, 680 mA

125 kV, 520 mA

Arus X-ray tube maksimum dan voltase
X-ray tube tertinggi pada arus tersebut

1063 mA, 80 kV
Arus tabung maksimum tidak dapat dicapai dengan konfigurasi sistem saat
ini.

813 mA, 80 kV

Arus X-ray tube minimum dan voltase
X-ray tube terendah pada arus tersebut

1 mA, 40 kV

1 mA, 40 kV

Produk waktu arus terendah (faktor
beban pada produk waktu arus terendah)

0,1 mAs (10 mA, 10 ms)

0,1 mAs (10 mA, 10 ms)

Saluran dengan MRC 200+ 0508 ROTGS 1003

Saluran dengan MRC 200+ 0407 ROTGS 1004

Daya listrik tertinggi (arus X-ray tube
dan tegangan X-ray tube menghasilkan
daya listrik tertinggi)

25 kW (125 kV, 200 mA)

20 kW (125 kV, 160 mA)

Daya output listrik tertinggi di 100kV,
0,1s (arus X-ray tube)

20 kW (200 mA)

16 kW (160 mA)

Voltase X-ray tube maksimum dan arus
X-ray tube tertinggi pada voltase tersebut

125 kV, 200 mA

125 kV, 160 mA

Voltase X-ray tube minimum dan arus
X-ray tube terendah pada voltase tersebut

40 kV, 1,5 mA

40 kV, 1,5 mA

Arus X-ray tube maksimum dan voltase
X-ray tube tertinggi pada arus tersebut

200 mA, 125 kV

160 mA, 125 kV

Arus X-ray tube minimum dan voltase
X-ray tube terendah pada arus tersebut

1,5 mA, 40 kV

1,5 mA, 40 kV

Produk waktu arus terendah (faktor
beban pada produk waktu arus terendah)

0,007 mAs (2 mA, 3,5 ms)

0,007 mAs (2 mA, 3,5 ms)

Paparan

Catatan: Nilai ±10%.

Fluoroskopi dengan Sakelar Grid

Catatan:
• Nilai ±10%.
• Fluoroskopi hanya tersedia dalam mode fluoroskopi denyut.

16.2.2

Pemuatan Sistem
Saluran dengan MRC 200+ 0508 ROT-GS
1003

Saluran dengan MRC 200+ 0407 ROT-GS
1004

Selama: 0,5 jam

2500 W

2500 W

Selama: 8 jam

2000 W

2000 W

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

266

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

16.2.3

Generator sinar-X

Akurasi Indikasi Dosimetri dan Sistem Kontrol Otomatis
Indikasi Dosimetrik

Akurasi

Akurasi air kerma referensi

±35% (di atas 100 mGy)

Akurasi laju air kerma referensi

±35% (di atas 6 mGy/mnt)

Akurasi dose area product kumulatif

±35% (di atas 2,5 Gy∙cm2)

Koefisien variasi sistem kontrol otomatis

5%

16.3 Generator sinar-X
Data teknis sesuai dengan IEC 60601-2-54

Bagian ini berisi informasi khusus generator sinar-X. Informasi tentang penggunaan khusus sistem
generator sinar-X dijelaskan di bagian berikutnya.

Metode pengukuran
Item

Metode

Voltase X-ray tube

Voltase tabung diukur dengan bantuan bleeder voltase tinggi pengimbang di sirkuit tegangan tinggi

Arus X-ray tube

Arus tabung diukur pada sisi katode di sirkuit tegangan tinggi searah dari generator sinar-X

Waktu beban

Waktu beban diukur antara tegangan puncak 75% ±7,5% tepi naik tegangan tinggi dan tegangan puncak 75% ±7,5% tepi turun tegangan tinggi

Produk arus-waktu

Produk arus-waktu diukur pada sisi katode di sirkuit tegangan tinggi searah dari generator
HV antara tegangan puncak 75% ±7,5% tepi naik tegangan tinggi dan tegangan puncak 75%
±7,5% tepi turun tegangan tinggi

Parameter / Kisaran
IEC 60601-2-54

Parameter Output

Mode

Faktor Beban

§ 201.7.9.2.1.101 a

Voltase X-ray tube maksimum dan
arus X-ray tube tertinggi pada voltase tersebut

Radiografis (naik
turun)

125 kV, 720 mA

§ 201.7.9.2.1.101 b

Arus X-ray tube maksimum dan voltase X-ray tube tertinggi pada arus
tersebut

Radiografis (naik
turun)

1000 mA, 100 kV

§ 201.7.9.2.1.101 c

Kombinasi arus X-ray tube dan voltase X-ray tube menghasilkan daya
output tertinggi

Radiografis (naik
turun)

1000 mA, 100 kV

§ 201.7.9.2.1.101 d

Daya output konstan tertinggi di
100kV, 0,1s

Radiografis (naik
turun)

100 kW, 1000 mA

§ 201.7.9.2.1.101 e

Produk waktu arus terendah atau
penggabungan faktor beban menghasilkan produk waktu arus terendah

Radiografis (naik
turun)

0,1 mAs

§ 201.7.9.2.1.101 f

Waktu radiasi terpendek nominal
(paparan AEC)

AEC

tidak tersedia, tidak ada teknik waktu foto

§ 201.7.9.2.1.101 f

Kisaran faktor beban tabung yang
dikontrol AEC

AEC

Kisaran faktor beban tabung ditentukan oleh X-ray protocol. Kisaran
maksimum adalah: 40–125 kV; 10–
1000 mA. Toleransi sesuai dengan
§203.6.4.3.104.3 dan
§203.6.4.3.104.4

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

267

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Generator sinar-X

Sesuai dengan IEC 60601-2-54 bagian 201.7.2.7
Generator Data Listrik
Catu daya
Radiografi

400 V–480 V ±10%, 50 Hz / 60 Hz, 3 fasa, sakelar dan sekring (50 A slow blow) oleh sistem PDU
Daya voltase maksimum

125 kV

Daya listrik nominal

100 kW (100 kV; 0,1 s)

Daya listrik maksimum

•
•
•

100 kW
1000 mA di 100 kV
720 mA di 125 kV

Output kontinu

1,5 kW (misalnya, 12 fpm di 100 kW; 0,1 s)

Pembangkit tegangan tinggi

Konverter

Ripel

Tegangan DC

Unit pendingin catu daya

Unit Pendingin: 230 V ±10%, maksimum 2,5 A, 50 Hz / 60
Hz, 1 fasa, sakelar dan sekring oleh sistem PDU

Siklus tugas

Generator dapat digunakan secara terus-menerus sepanjang batas daya rata-rata yang dijelaskan di Konfigurasi Sis‐
tem sinar‐X ( page 264) terpenuhi.

Radiografis dengan kontrol paparan otomatis
mAs

0,01 mAs…10 mAs

Waktu pengalihan

3,0 ms…10 ms

Radiografis tanpa kontrol paparan otomatis
Voltase tabung

40 kV…125 kV dapat disesuaikan dengan kelipatan 1 kV atau sesuai dengan urutan kelipatan yang secara kasar sesuai dengan penambahan paparan. Dalam kasus tabung dengan
voltase maksimum lebih rendah, hal ini dibatasi secara sesuai.

Arus tabung

Untuk teknik kV-mA-s dan kV-mAs, ini dapat disesuaikan dengan kelipatan 1
10 m A...1000 mA

Kisaran mAs

0,1 mAs…2000 mAs
Dapat disesuaikan dengan kelipatan 1

Waktu paparan

1,0 ms…16 s
Dapat disesuaikan dengan kelipatan 1

CATATAN 1: Kelipatan dapat dipilih pada tingkat sistem
Fluoroskopi denyut dengan kontrol kisi
Voltase tabung

40 kV - 125 kV

Arus tabung

10 mA - 200 mA (tergantung konfigurasi tabungnya)

IEC 60601-2-54 bagian 203.6.4.3.104
Paparan

Generator sinar-X centeray (Kisaran umum aplikasi)
Performa Certeray

Persyaratan Standar

Voltase tabung

± (5%)

± 10%

Produk waktu-arus tabung

± (3% + 0,2 mAs)

± (10% + 0,2 mAs)

Arus tabung

± (3% + 1,0 mA)
(Tp > 35 ms)
± (8% + 1,0 mA)
(1 < Tp < 35 ms)

± 20%

Waktu paparan

± (6% + 0,1 ms)

± (10% + 1 ms)

Tampilan pascapaparan mAs

± (3% + 0,2 mAs)

Tampilan waktu pasca paparan

± (2% + 0,1 ms)

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

268

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Generator sinar-X

IEC 60601-2-54, cl.203.6.4.4

Sistem mengadaptasi pengaturan paparan dengan memvariasikan satu atau beberapa faktor beban,
berdasarkan jarak sumber ke gambar dan objek di berkas sinar menggunakan kontrol paparan
otomatis. Grafik berikut menampilkan contoh kisaran dan relasi antara faktor beban untuk X-ray
protocol tunggal.

Gambar 119 Faktor beban (Koroner Kiri, 15 fps) - lebar denyut dan voltase tabung

Gambar 120 Faktor beban (Koroner Kiri, 15 fps) - arus dan voltase tabung
Keterangan gambar
1

Voltase tabung (kV)

2

Lebar denyut (ms)

3

Arus tabung (mA)

Kompatibilitas

Generator Tegangan Tinggi Certeray iX kompatibel dengan tabung berikut yang diproduksi oleh Philips
Medical Systems:
• MRC 200+ 0407-ROT-GS 1004
• MRC 200+ 0508-ROT-GS 1003

Label

Untuk informasi tentang label, lihat Label Peralatan ( page 312).

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

269

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Kisi anti-tersebar

16.4 Kisi anti‐tersebar
Jenis Detektor

Tingkat Baris [baris/cm]

Rasio Kisi

Jarak Titik Fokus [cm]

FD12

N74

r14

f105

FD15

N70

r13

f100

FD20

N44

r12

f105

16.5 Daya Listrik
Sesuai dengan definisi IEC60601-1, sistem diklasifikasi sebagai peralatan kelas I untuk pengoperasian
yang terus-menerus.

Sistem
Konfigurasi

Pengaturan

Mode perekaman operasi

Berkelanjutan

Konfigurasi catu daya

3 fasa Y, 4 kabel (L1, L2, L3, PE)

Tegangan listrik (± 10%), arus, arus puncak, frekuensi

3~400 V, 76 A, 330 A, 50/60 Hz
3~415 V, 73 A, 325 A, 50/60 Hz
3~440 V, 69 A, 315 A, 50/60 Hz
3~480 V, 63 A, 300 A, 50/60 Hz

Resistansi listrik maksimum

400 V: 140 mOhm (+ 80 mOhm resistansi internal)
415 V: 215 mOhm (+ 80 mOhm resistansi internal)
440 V: 325 mOhm (+ 80 mOhm resistansi internal)
480 V: 465 mOhm (+ 80 mOhm resistansi internal)

Resistor maksimum pada generator

400 V: 220 mOhm
415 V: 295 mOhm
440 V: 405 mOhm
480 V: 545 mOhm

Sekring listrik rumah sakit

125 amp dengan karakteristik gG (slow blow)

Daya maksimum yang dibutuhkan

110 kV

CATATAN Semua kabel fasa yang terhubung akan memiliki sakelar pemutus upstream dengan
rating hingga 125 A.
CATATAN Semua pemasangan dan pengkabelan sampai daya listrik masuk akan dipasang dan
diverifikasi sesuai peraturan setempat yang berlaku.
CATATAN Daya yang dihubungkan harus memenuhi standar NEMA XR9 - Panduan Catu Daya untuk
mesin sinar-X.
CATATAN Kabel input harus minimal 6AWG (13,3 mm2).

Peralatan Tambahan
Peralatan

Voltase Listrik

Frekuensi Daya
Listrik

Konsumsi Daya Maksimum

Pengisi Daya Foot Switch Nirkabel

100 - 240 V AC

50 / 60 Hz

26 W

Pengisi Daya Alat Laser XperGuide

100 - 240 V AC

50 / 60 Hz

6 W (perkiraan)

Wall Connection Box

100 - 240 V AC

50 / 60 Hz

40 W

Rak Peralatan

100 - 240 V AC

50 / 60 Hz

3680 W

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

270

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Monitor Ceiling Suspension

16.6 Monitor Ceiling Suspension
Berat, Beban, dan Dimensi
MCS

Berat total maks. (kg)

Panjang x Lebar x Tinggi (mm)

2 lipat

115

850 x 590 x 400

4 lipat

155

1250 x 1150 x 524

6 lipat

180

1424 x 1150 x 524

Rentang Gerakan

Rentang gerakan merupakan perkiraan.
Vertikal (mm)
MCS

Membujur (mm)

Lateral (mm)

Tinggi langit-langit 2900 mm

2 lipat

3600

3000

520

4 lipat

3600

3000

320

6 lipat

3600

3000

320

Aktuator

16.6.1

Item

Spesifikasi

Voltase listrik

230 V

Frekuensi daya listrik

50 / 60 Hz

Konsumsi daya maksimum

500 W

Kecepatan maksimum

12 mm/s (0,5 in/s)

FlexVision (XL) Monitor Ceiling Suspension
Dimensi dan Berat
MCS

Lebar [mm]

Panjang [mm]

Tinggi [mm]

Berat [kg]

1 lipat (XL)

1750

1150

250

220

3 lipat (XL)

1750

1450

250

260

Rentang Gerakan
Horizontal

Horizontal

Vertikal [mm]

MCS

Rotasi [derajat]

Sumbu-X [mm]

Sumbu-Y [mm]

Tinggi langit-langit di bawah
2900 mm

3 lipat (satu layar
besar, dua monitor 27 inci opsional)

330

3000

3600

Tidak tersedia

Tinggi langit-langit 2900 mm ke
atas
320

CATATAN Gerakan vertikal tersedia hanya bila tinggi langit-langit memungkinkan.

Aktuator

Bila tersedia, gerakan vertikal disediakan oleh aktuator.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

271

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

16.6.2

Monitor Ceiling Suspension

Item

Spesifikasi

Voltase listrik

230 V

Frekuensi daya listrik

50 / 60 Hz

Konsumsi daya maksimum

500 W

Kecepatan maksimum

12 mm/s (0,5 in/s)

Kombinasi Monitor yang Didukung
Kombinasi monitor yang didukung berikut ini dapat digunakan.
CATATAN Kombinasi monitor yang tercantum di bawah dapat digunakan bersama dengan monitor
dumi atau monitor lain apa pun. Namun, jumlah monitor yang dipasang tidak boleh
melebihi konfigurasi MCS lipat maksimum. Yaitu, hanya 6 monitor yang dapat dipasang
di MCS 6 lipat.
MCS 2 lipat mendukung dua monitor 27 inci.
MCS 4 lipat mendukung tiga atau empat monitor 27 inci.
MCS 6 lipat mendukung konfigurasi berikut:
• Empat, lima, atau enam monitor 27 inci.
• Empat monitor 27 inci dengan dua monitor yang didukung lainnya.
MCS XL 1 lipat mendukung satu monitor 58 inci.
MCS XL 3 lipat mendukung satu monitor 58 inci dan dua monitor 27 inci.

16.6.3

Antarmuka Pengkabelan MCS
Monitor ceiling suspension menyediakan pengkabelan berikut untuk monitor opsional.

Pemasangan kabel
Item

Spesifikasi

Catu daya

100-240 Vac
50-60 Hz
Protective earth (Pembumian berpelindung)

Sinyal video

Konektor input DVI-D
Konektor output DVI-D
Beberapa frekuensi hingga 1920 x 1200, 60Hz

Suplai listrik dan ground pelindung dapat dihubungkan sebagai bagian dari sistem. Selain itu, jika
monitor dan peralatan yang terkait harus diisolasi secara elektris dan galvanis, monitor dapat
dihubungkan secara terpisah dari sistem.

Monitor Opsional
Item

Spesifikasi

Antarmuka pemasangan

Antarmuka VESA
100 x 100 mm

Konsumsi daya maksimum

100 W

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

272

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Springarm Monitor Ceiling Suspension

16.7 Springarm Monitor Ceiling Suspension
Springarm MCS tersedia dalam konfigurasi berikut:
• Springarm MCS 2 lipat untuk dua monitor 27 inci (9 kg).
• Springarm MCS 3 lipat untuk satu monitor 27 inci (9 kg) dan dua monitor 19 inci (5 kg).
Monitor dumi dapat digunakan untuk mengganti salah satu monitor di salah satu konfigurasi.
Komponen tambahan tidak dapat dipasang di springarm MCS.
Springarm MCS 2 lipat dan 3 lipat memiliki umur pakai 10 tahun.

16.8 Lampu Pemeriksaan
Item

Spesifikasi

Intensitas lampu

60.000 lux pada 1 m

Temperatur warna

4300 K

Indeks rendering warna

95

Ukuran bidang lampu yang dapat difokuskan

13 hingga 19 cm (5,1 hingga 7,5 inci)

Jarak kerja

70 hingga 140 cm (27,6 hingga 55,1 inci)

Jenis lampu

LED 1,2 A / 24V DC, 28 W

Daya listrik

100 hingga 240 V AC, 50 hingga 60 Hz

Berat

< 15 kg

Radiasi maksimum pada bidang

210 W/m2 pada 1 m

Temperatur meningkat di area kepala

0,5 °C (33 °F)

16.9 Detektor
C12/F12
Item

Spesifikasi

Detektor

Subsistem detektor datar mode tripel, diagonal bujur sangkar 30 cm (11,8 inci)

Format gambar (tersedia pada semua posisi sumber ke
gambar)

30 cm (11,8 inci)
27 cm (10,6 inci)
22 cm (8,7 inci)
19 cm (7,5 inci)
15 cm (5,9 inci)

Ukuran piksel

154 x 154 µm

Detective quantum efficiency (DQE)

77% di 0 lp/mm

Properti resolusi spasial:

MTF: 1,0 lp/mm >60%
Nyquist: 3,25 lp/mm

Rentang dinamis

Linier dalam 2% dari 2500 nGy pada mode fluoroskopi hingga 50000 nGy pada mode paparan (tergantung mode pengoperasian)

Output video digital

30 cm

1340 x 1340

664 x 664

27 cm

1232 x 1232

960 x 960

22 cm

1016 x 1016

508 x 508

19 cm

864 x 864

432 x 432

15 cm

720 x 720

360 x 360

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

273

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Detektor

Item

Spesifikasi

Faktor pengisian geometris

Fotodiode (faktor pengisian optis): 63%
Scintillator (faktor pengisian sinar-X): 100%

F15
Item

Spesifikasi

Detektor

Subsistem Detektor Datar 7 mode 26 x 33 cm (10 x 13 inci)

Format gambar (tersedia pada semua posisi sumber ke
gambar)

39 cm (15 inci)
37 cm (14,4 inci)
31 cm (13 inci)
27 cm (10,5 inci)
22 cm (8 inci)
19 cm (7 inci)
15 cm (6 inci)

Ukuran piksel

184 x 184 µm

Detective quantum efficiency (DQE)

70% di 0 lp/mm

Properti resolusi spasial:

MTF:
• 1,0 lp/mm >60%
• 2,0 lp/mm >30%
Nyquist: 3,25 lp/mm (>15%)

Rentang dinamis

Linier dalam 2% hingga 4300 nGy

Output video digital

39 cm

2000 x 1688

1000 x 844

37 cm

1688 x 1688

844 x 844

31 cm

1340 x 1340

664 x 664

27 cm

1232 x 1232

960 x 960

22 cm

1016 x 1016

508 x 508

19 cm

864 x 864

432 x 432

15 cm

720 x 720

360 x 360

Faktor pengisian geometris

Fotodiode (faktor pengisian optis): 63%
Scintillator (faktor pengisian sinar-X): 100%

C20/F20
Item

Spesifikasi

Detektor

Subsistem detektor datar 8 mode 30 x 40 cm (11,6 x 16 inci)
(diagonal 48 cm / 18,9 inci)

Format gambar (tersedia pada semua posisi sumber ke
gambar)

48 cm (18,9 inci), persegi panjang
42 cm (16,5 inci), bujur sangkar
37 cm (14,6 inci), bujur sangkar
31 cm (12,2 inci), bujur sangkar
27 cm (10,6 inci), bujur sangkar
22 cm (8,7 inci), bujur sangkar
19 cm (7,5 inci), bujur sangkar
15 cm (5,9 inci), bujur sangkar

Rotasi detektor

90 derajat

Waktu rotasi detektor

3 dtk

Kecepatan rotasi detektor maksimum

45 derajat/dtk

Ukuran piksel

154 x 154 µm

Detective quantum efficiency (DQE)

77% di 0 lp/mm

Properti resolusi spasial:

MTF:
• 1,0 lp/mm >60%
• 2,0 lp/mm >30%
Nyquist: 3,25 lp/mm

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

274

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Pembawa Berkas

Item

Spesifikasi

Rentang dinamis

Linier dalam 2% dari 2500 nGy pada mode fluoroskopi hingga 50000 nGy pada mode paparan (tergantung mode pengoperasian)

Output video digital

48 cm

1920 x 1448

960 x 742

42 cm

1904 x 1904

952 x 952

37 cm

1688 x 1688

844 x 844

31 cm

1432 x 1432

716 x 716

27 cm

1232 x 1232

616 x 616

22 cm

1016 x 1016

508 x 508

19 cm

864 x 864

432 x 432

15 cm

720 x 720

360 x 360

Faktor pengisian geometris

Fotodiode (faktor pengisian optis): 63%
Scintillator (faktor pengisian sinar-X): 100%

16.10 Pembawa Berkas
Sistem F12

Bidang berkas sinar-X selalu sejajar dengan area reseptor gambar dan sumbu referensi selalu tegak
lurus terhadap bidang reseptor gambar.
Item

Spesifikasi

Kecepatan rotasi

0-25 derajat/dtk (variabel)
Kecepatan ini hanya valid bila penyangga berada di posisi
kerja, atau kecepatan maksimum 8°/dtk

Kecepatan angulasi

0-25 derajat/dtk (variabel)
Kecepatan ini hanya valid bila penyangga berada di posisi
kerja, atau kecepatan maksimum 8 derajat/dtk

Sudut proyeksi

Angulasi: 45 derajat kaudal hingga 45 derajat kranial
Rotasi: 120 derajat LAO hingga 120 derajat RAO

Isocenter ke lantai

106,5 cm (41,9 inci)

Titik fokus ke isocenter

76,5 cm (30,1 inci)

Titik fokus ke detektor (jarak sumber ke gambar)

86,5 hingga 121 cm (34,1 hingga 47,6 inci)

Kecepatan gerak detektor

Ke arah pasien: 10 cm/dtk
Menjauhi pasien: 20 cm/dtk

Kedalaman leher

105 cm (41,3 inci)

Rotasi penyangga bermotor

90 derajat kiri hingga 90 derajat kanan pada 12 derajat/dtk

Pemindaian rotasi

Dari 120 derajat RAO (-rotasi) hingga 120 derajat LAO (+rotasi) pada kecepatan hingga 55 derajat/dtk

Sistem C12

Bidang berkas sinar-X selalu sejajar dengan area reseptor gambar dan sumbu referensi selalu tegak
lurus terhadap bidang reseptor gambar.
Item

Spesifikasi

Kecepatan rotasi

0-25 derajat/dtk (variabel)
Kecepatan ini hanya valid bila penyangga berada di posisi
kerja, atau kecepatan maksimum 8 derajat/dtk

Kecepatan angulasi

0-25 derajat/dtk (variabel)
Kecepatan ini hanya valid bila penyangga berada di posisi
kerja, atau kecepatan maksimum 8 derajat/dtk

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

275

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Pembawa Berkas

Item

Spesifikasi

Sudut proyeksi dengan C-arm diposisikan pada bagian ujung
kepala meja

Angulasi: 45 derajat kaudal hingga 45 derajat kranial
Rotasi: 120 derajat LAO hingga 120 derajat RAO

Sudut proyeksi dengan C-arm diposisikan pada bagian
samping meja

Angulasi: 120 derajat kaudal hingga 120 derajat kranial
Rotasi: 45 derajat LAO hingga 45 derajat RAO

Isocenter ke lantai

106,5 cm (41,9 inci)

Titik fokus ke isocenter

76,5 cm (30,1 inci)

Titik fokus ke detektor (jarak sumber ke gambar)

86,5 hingga 121 cm (34,1 hingga 47,6 inci)

Kecepatan gerak detektor

Ke arah pasien: 10 cm/dtk
Menjauhi pasien: 20 cm/dtk

Kedalaman leher

105 cm (41,3 inci)

Gerakan membujur (manual atau bermotor)

260 cm (102,4 inci)
Dengan rel langit-langit memanjang (opsi): 410 cm (161,4
inci)

Kecepatan gerak membujur bermotor (opsi)

15 cm/dtk

Rotasi penyangga bermotor

90 derajat kiri hingga 90 derajat kanan pada 12 derajat/dtk

Pemindaian rotasi

Gerakan propeller: Dari 120 derajat RAO (-rotasi) hingga
120 derajat LAO (+rotasi) pada kecepatan hingga 55 derajat/dtk
Gerakan gulir: Dari 45 derajat LAO hingga 45 derajat RAO
pada kecepatan hingga 30 derajat/dtk

Ketinggian langit-langit minimum

270 cm (106 inci)

Sistem F15

Bidang berkas sinar-X selalu sejajar dengan area reseptor gambar dan sumbu referensi selalu tegak
lurus terhadap bidang reseptor gambar.
Item

Spesifikasi

Kecepatan rotasi

0-25 derajat/dtk (variabel)
Kecepatan ini hanya valid bila penyangga berada di posisi
kerja, atau kecepatan maksimum 8 derajat/dtk

Kecepatan angulasi

0-25 derajat/dtk (variabel)
Kecepatan ini hanya valid bila penyangga berada di posisi
kerja, atau kecepatan maksimum 8 derajat/dtk

Sudut proyeksi

Angulasi: 90 derajat kaudal hingga 90 derajat kranial
Rotasi: 185 derajat LAO hingga 120 derajat RAO

Isocenter ke lantai

114,0 cm (44,9 inci)

Titik fokus ke isocenter

81,0 cm (30,9 inci)

Titik fokus ke detektor (jarak sumber ke gambar)

89,5 hingga 119,5 cm (35,2 hingga 47,1 inci)

Kecepatan gerak detektor

Ke arah pasien: 10 cm/dtk
Menjauhi pasien: 15 cm/dtk

Kedalaman leher

90 cm (35,4 inci)

Rotasi penyangga bermotor

90 derajat kiri hingga 90 derajat kanan pada 12 derajat/dtk

Pemindaian rotasi

Dari 185 derajat RAO (-rotasi) hingga 120 derajat LAO (+rotasi) pada kecepatan hingga 55 derajat/dtk

Sistem F20

Bidang berkas sinar-X selalu sejajar dengan area reseptor gambar dan sumbu referensi selalu tegak
lurus terhadap bidang reseptor gambar.
Item

Spesifikasi

Kecepatan rotasi

0-25 derajat/dtk (variabel)
Kecepatan ini hanya valid bila penyangga berada di posisi
kerja, atau kecepatan maksimum 8 derajat/dtk

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

276

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Pembawa Berkas

Item

Spesifikasi

Kecepatan angulasi

0-25 derajat/dtk (variabel)
Kecepatan ini hanya valid bila penyangga berada di posisi
kerja, atau kecepatan maksimum 8 derajat/dtk

Sudut proyeksi

Angulasi: 90 derajat kaudal hingga 90 derajat kranial
Rotasi: 120 derajat LAO hingga 185 derajat RAO

Isocenter ke lantai

113,5 cm (44,7 inci)

Titik fokus ke isocenter

81 cm (31,9 inci)

Titik fokus ke detektor (jarak sumber ke gambar)

89,5 hingga 119,5 cm (35,2 hingga 47 inci)

Kecepatan gerak detektor

Ke arah pasien: 10 cm/dtk
Menjauhi pasien: 15 cm/dtk

Kedalaman leher

90 cm (35,4 inci)

Rotasi penyangga bermotor

90 derajat kiri hingga 90 derajat kanan pada 12 derajat/dtk

Pemindaian rotasi

Dari 185 derajat RAO (-rotasi) hingga 120 derajat LAO (+rotasi) pada kecepatan hingga 55 derajat/dtk

Sistem C20

Bidang berkas sinar-X selalu sejajar dengan area reseptor gambar dan sumbu referensi selalu tegak
lurus terhadap bidang reseptor gambar.
Item

Spesifikasi

Kecepatan rotasi

0-25 derajat/dtk (variabel)
Kecepatan ini hanya valid bila penyangga berada di posisi
kerja, atau kecepatan maksimum 8 derajat/dtk

Kecepatan angulasi

0-25 derajat/dtk (variabel)
Kecepatan ini hanya valid bila penyangga berada di posisi
kerja, atau kecepatan maksimum 8 derajat/dtk

Sudut proyeksi dengan C-arm diposisikan pada bagian ujung
kepala meja

Angulasi: 90 derajat kaudal hingga 90 derajat kranial
Rotasi: 120 derajat LAO hingga 185 derajat RAO

Sudut proyeksi dengan C-arm diposisikan pada bagian
samping meja

Angulasi: 185 derajat kaudal hingga 120 derajat kranial
Rotasi: 90 derajat LAO hingga 90 derajat RAO

Isocenter ke lantai

106,5 cm (41,93 inci)

Titik fokus ke isocenter

81 cm (31,9 inci)

Titik fokus ke detektor (jarak sumber ke gambar)

89,5 hingga 119,5 cm (35,2 hingga 47 inci)

Kecepatan gerak detektor

Ke arah pasien: 10 cm/dtk
Menjauhi pasien: 15 cm/dtk

Kedalaman leher

90 cm (35,4 inci)

Gerakan membujur (manual atau bermotor)

260 cm (102,4 inci)
Dengan rel langit-langit memanjang (opsi): 410 cm (161,4
inci)

Kecepatan gerak membujur bermotor (opsi)

15 cm/dtk

Rotasi penyangga bermotor

90 derajat kiri hingga 90 derajat kanan pada 12 derajat/dtk

Pemindaian rotasi

Gerakan propeller: Dari 185 derajat RAO (-rotasi) hingga
120 derajat LAO (+rotasi) pada kecepatan hingga 55 derajat/dtk
Gerakan gulir: Dari 90 derajat LAO hingga 90 derajat RAO
pada kecepatan hingga 30 derajat/dtk

Ketinggian langit-langit minimum

270 cm (106 inci)

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

277

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Pembawa Berkas dengan FlexMove

16.11 Pembawa Berkas dengan FlexMove
Sistem C20/F20

Bidang berkas sinar-X selalu sejajar dengan area reseptor gambar dan sumbu referensi selalu tegak
lurus terhadap bidang reseptor gambar.
Item

Spesifikasi

Kecepatan rotasi

0-25 derajat/dtk (variabel)
Kecepatan ini hanya valid bila penyangga berada di posisi
kerja, atau kecepatan maksimum 8 derajat/dtk

Kecepatan angulasi

0-25 derajat/dtk (variabel)
Kecepatan ini hanya valid bila penyangga berada di posisi
kerja, atau kecepatan maksimum 8 derajat/dtk

Sudut proyeksi dengan C-arm diposisikan pada bagian ujung
kepala meja

Angulasi: 90 derajat kaudal hingga 90 derajat kranial
Rotasi: 120 derajat LAO hingga 185 derajat RAO

Sudut proyeksi dengan C-arm diposisikan pada bagian
samping meja

Angulasi: 185 derajat kaudal hingga 120 derajat kranial
Rotasi: 90 derajat LAO hingga 90 derajat RAO

Isocenter ke lantai

106,5 cm (41,9 inci)

Titik fokus ke isocenter

81 cm (31,9 inci)

Titik fokus ke detektor (jarak sumber ke gambar)

89,5 hingga 119,5 cm (35,2 hingga 47 inci)

Kecepatan gerak detektor

Ke arah pasien: 10 cm/dtk
Menjauhi pasien: 15 cm/dtk

Kedalaman leher

90 cm (35,4 inci)

Gerakan membujur (manual atau bermotor)

Dengan rel langit-langit normal FlexMove: 440 cm (137,2 inci)
Dengan rel langit-langit memanjang FlexMove: 540 cm
(212,5 inci)

Kecepatan gerak membujur bermotor (opsi)

15 cm/dtk

Gerakan melintang (manual atau bermotor)

260 cm (102,3 inci)

Kecepatan gerak melintang bermotor

15 cm/dtk

Rotasi penyangga bermotor

90 derajat kiri hingga 90 derajat kanan pada 12 derajat/dtk

Pemindaian rotasi

Gerakan propeller: Dari 185 derajat RAO (-rotasi) hingga
120 derajat LAO (+rotasi) pada kecepatan hingga 55 derajat/dtk
Gerakan gulir: Dari 45 derajat LAO hingga 45 derajat RAO
pada kecepatan hingga 30 derajat/dtk

Tinggi langit-langit

Maksimum: 310 cm (122 inci)
Minimum: 290 cm (114,2 inci)

16.12 Meja Pasien
Meja Pasien AD7

Meja pasien tersedia dengan meja untuk pemeriksaan neuro atau meja untuk kardio. Meja untuk
kardio dapat digunakan untuk berbagai aplikasi, termasuk prosedur vaskuler dan non-vaskuler.
Gambar berikut menunjukkan dimensi meja untuk pemeriksaan neuro dan meja untuk kardio.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

278

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Meja Pasien

608

190

500

3165

300

608

500

1250

Gambar 121 Dimensi bagian atas meja: Neuro (atas) dan Kardio (bawah)
Spesifikasi
Berat badan pasien maksimum

250 kg

Berat maksimum semua aksesori (total)

50 kg

Massa maksimum yang diizinkan (pasien plus aksesori)

275 kg

Gaya tambahan yang diizinkan untuk Resusitasi Kardio Pulmoner (CPR)

500 N

Beban maksimum pada rel aksesori meja setelah penambahan aksesori (maksimum 40 kg pada jarak maksimum 0,45
m dari rel aksesori meja, baik horizontal maupun tidak horizontal)

50 kg
Torsi: 184 Nm
Inersia: 19 kgm2

Beban maksimum pada rel aksesori meja tambahan setelah
penambahan aksesori

10 kg
Torsi ke bawah: 40 Nm
Torsi ke bawah: 20 Nm

Meja dapat dipasang di semua posisi dengan penggunaan
rem

-

Berat Aksesori Tambahan

Berat maksimum aksesori yang diizinkan masih bisa ditingkatkan dengan mengurangi berat badan
pasien maksimum yang diizinkan pada kondisi berikut:
• Penambahan 25 kg di atas batas berat maksimum saat ini sebesar 50 kg diizinkan, meningkatkan
berat maksimum semua aksesori menjadi 75 kg.
• Berat pasien maksimum dikurangi hingga 175 kg.
• Berat aksesori tambahan harus didistribusikan merata pada panjang keseluruhan dua rel aksesori
meja pada sisi perawat dan sisi dokter dari bagian atas meja.
• Berat aksesori tambahan tidak boleh berada di atas rel aksesori meja pada sisi kaki dari bagian atas
meja.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

279

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Aksesori dan Komponen yang Bisa Dilepas

Gerakan
Gerakan

Meja dengan Ayunan/Miring

Meja tanpa Ayunan/Miring

Langkah gerakan lateral

-180 hingga +180 mm

-180 hingga +180 mm

Kecepatan gerakan motor lateral

60 mm/dtk

60 mm/dtk

Langkah gerakan membujur

1200 mm

1200 mm

Kecepatan gerakan motor membujur

150 mm/dtk

150 mm/dtk

Gerakan tinggi selalu dengan gerakan
motor

-

-

Langkah gerakan tinggi (jarak antara sisi atas pada bagian atas meja dan lantai) tanpa pelat adaptasi

790-1040 mm

740-1020 mm

Langkah gerakan tinggi (jarak antara sisi atas pada bagian atas meja dan lantai) dengan pelat adaptasi

820-1070 mm

770-1050 mm

Langkah gerakan tinggi dengan aplikasi
swivel

870-1120 mm

820-1100 mm

Kecepatan gerakan ketinggian

30 mm/dtk

30 mm/dtk

Gerakan miring selalu dengan gerakan
motor

-

tidak tersedia

Rentang sudut gerakan miring

-17 derajat hingga 17 derajat

tidak tersedia

Kecepatan gerakan miring

2 derajat/dtk

tidak tersedia

Gerakan pivot selalu dengan gerakan
manual

-

-

Sudut gerakan pivot

180 derajat/ -90 derajat
90 derajat/ -180 derajat

180 derajat/ -90 derajat
90 derajat/ -180 derajat

Sudut gerakan pivot dengan opsi Swivel

+90 derajat/ -180 derajat

+90 derajat/ -180 derajat

Posisi awal mekanis

0 derajat, ±13 derajat dan ±90 derajat

0 derajat, ±13 derajat dan ±90 derajat

Gerakan swivel selalu dengan gerakan
motor

-

-

Langkah gerakan swivel

782 mm

782 mm

Kecepatan gerakan swivel

20 derajat/dtk

20 derajat/dtk

Gerakan ayun selalu dengan gerakan
motor

-

tidak tersedia

Sudut gerakan ayun

-15 derajat hingga +15 derajat

tidak tersedia

Kecepatan gerakan ayun

3 derajat/dtk

tidak tersedia

16.13 Aksesori dan Komponen yang Bisa Dilepas
Bagian ini berisi detail aksesori dan komponen yang bisa dilepas yang dapat digunakan dengan sistem.
Item

Identifikasi 1

Rel aksesori meja tambahan

4598 007 4199X

Kisi anti-tersebar

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

FD12

9896 010 6943X

FD15

9896 010 6684X

FD20

9896 010 6904X

280

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Aksesori dan Komponen yang Bisa Dilepas

Identifikasi 1

Item
Penyangga lengan

Kumpulan penyangga untuk siku

4598 007 0274X

Papan penyangga lengan

4598 008 2855X

Penyangga lengan dapat diatur tingginya

4598 007 5211X

Papan penyangga bahu

4598 007 5903X

Penyangga kabel

9804 652 00002

Tiang penyangga infus

9896 002 0633X

Filter

Cerebral filter

9896 001 3362X

Penyaring sinar X untuk pemeriksaan
peripheral

9896 000 3241X

Penyangga kepala
Matras

4598 007 4807X
Matras standar

4598 007 0777X

Matras untuk kardio

4598 007 0780X

Matras neuro

4598 007 0778X

Meja mouse

4598 007 4805X

Pengganjal untuk pemeriksaan neuro

4598 007 9790X

Pegangan untuk menggeser meja

4598 007 4803X

Ratchet compressor

4598-007-2220X

Klem rel aksesori meja

9896 002 0461X

Aksesori kemiringan dan ayunan meja

Tali pasien

9896 002 0453X

Seperangkat pegangan tangan dan
penjepit

4598 007 4462X

Perisai radiasi yang terpasang di meja
Papan Tampilan

1

16.13.1

9896 000 7720X
Kardio

4598 006 7815X

Vaskuler

4598 006 7818X

Mouse nirkabel

4598 004 7453X

Alat laser XperGuide

9896 002 1207X

X dapat berupa angka antara 1 dan 9.

Alat Laser XperGuide
Spesifikasi Alat Laser XperGuide
Item

Spesifikasi

Jenis

Laser yang dilengkapi dengan optik untuk mengubahnya
menjadi laser crosshair

Klasifikasi laser

IEC 60825-1: Produk Laser Kelas 1

Panjang gelombang

635 nm

Unit keluaran daya

<0,4 mW

Berat (termasuk laser, penyangga, dan baterai)

0,3 kg

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

281

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Foot Switch Nirkabel

Pernyataan kesesuaian berikut berlaku untuk alat laser XperGuide:
• Sesuai dengan standar kinerja FDA untuk produk laser kecuali deviasinya sesuai dengan Peringatan
Laser 50, tertanggal 24 Juni 2007.

Panduan Penggunaan Alat Laser XperGuide

•
•
•

Hindari mata terpapar laser.
Jangan gunakan alat laser untuk penyelidikan. Alat laser hanya untuk penjajaran.
Alat laser berisi laser dengan Produk Laser Kelas 1 klasifikasi IEC.

Pengisi Daya Alat Laser XperGuide

Pengisi daya alat laser XperGuide diklasifikasi sebagai Kelas II sesuai dengan IEC 60601-1.

16.14 Foot Switch Nirkabel
Item

Spesifikasi

Rentang frekuensi

2,4000 GHz hingga 2,4835 GHz

Penggeseran saluran

500 KHz

Modulasi

2-FSK, MSK

Rentang

10 m di ruang terbuka

Konformitas

Eropa: EN 300440, EN 301489, EN 60950, EN 50371
AS: FCC Bagian 15C, modular tunggal, pengidentifikasi FCC XK5-SW100AMBINT
Kanada: RSS-210 Terbitan 7, 5158A-SW100AMBINT

Waktu reaksi sistem mencapai hingga 80 ms lebih lama bila foot switch nirkabel digunakan,
dibandingkan dengan menggunakan hand switch atau foot switch nirkabel.

16.15 Perisai Radiasi yang Dipasang di Langit-Langit
Perisai radiasi yang dipasang di langit-langit terdiri dari:
• Penyeimbang 75/90 cm, lengan suspensi dua bagian
• Perisai akrilik timbal 40 x 50 cm yang dapat dimiringkan, timbal setara dengan 0,5 mm Pb
• Apron timbal 35 x 50 cm, timbal setara dengan 0,5 mm Pb.
Berat total perisai radiasi dan lengan adalah 19 kg.

Braket Aksesori

Braket aksesori untuk pemasangan perisai radiasi yang menggantung di langit-langit terdiri dari:
• Klep dudukan dengan ceruk diameter 32 mm untuk mengencangkan perisai radiasi yang
menggantung di langit-langit.
• Tetapan mekanis: Maksimum 200 Nm.

16.16 Wall Connection Box
Wall connection box menyediakan koneksi terisolasi galvanis antara sistem dan peralatan eksternal.
Isolasi galvanis memastikan pemisahan sumber daya dan pentanahan sistem serta peralatan eksternal.
CATATAN

Kabel untuk menghubungkan peralatan eksternal disertakan dengan Wall connection
box.

Wall connection box menyediakan antarmuka berikut.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

282

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Wall Connection Box

Koneksi Video
Item

Spesifikasi

Standar

DVI 1.0

Jenis konektor

DVI-I

Panjang kabel (sisi peralatan eksternal)

Kabel DVI-I ke DVI-I 3 m
Kabel VGA ke DVI-I 3 m

Resolusi yang didukung

Hingga 1920 x 1200 x 60 Hz (WUXGA)

Frekuensi jam yang didukung

25-165 MHz

Jalur DVI yang didukung

1

Fitur yang didukung

EDID / DDC2, Hot Plug Detect opsional

Koneksi USB (Opsional)
Spesifikasi
Standar

USB 1.1

Kecepatan yang didukung

Kecepatan normal dan kecepatan penuh (maksimum 12
Mbps)

Panjang kabel (sisi peralatan eksternal)

3m

Koneksi Ethernet
Spesifikasi
Standar

IEEE Std. 802.3u/x (1000 Mbps)

Jenis konektor

RJ45 berpelindung, mematuhi CAT7

Panjang kabel (sisi peralatan eksternal)

3m

Input Daya AC
Spesifikasi
Panjang kabel (kabel cetak untuk UE dan AS)

3m

Un (tetapan tegangan nominal)

100–240 V

In (tetapan arus nominal)

1A

Fn (tetapan frekuensi nominal)

50 / 60 Hz

Sn (tetapan daya ukuran nominal)

40 VA

Sekring

1 A slow blow

Derajat polusi

2

Output Daya DC
Spesifikasi
Panjang kabel

30 m

Voltase

5V

Kuat arus

1A

Wall Connection Box di Ruangan Pemeriksaan

Wall connection box di ruangan pemeriksaan harus dipasang dengan konektor antarmuka eksternal
yang menghadap ke bawah.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

283

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Injektor

16.17 Injektor
Hubungi perwakilan Philips Anda untuk mendapatkan pernyataan kompatibilitas untuk perangkat
injektor yang ingin Anda hubungkan ke sistem.

16.18 Data Jaringan
CATATAN

Kecepatan transfer tergantung situasi lokal (beban jaringan, perangkat jaringan, dan
stasiun eksternal).

Antarmuka Gambar DICOM
Item

Spesifikasi

Kecepatan transfer Ethernet maksimum

1 Gbit/s

Kecepatan transfer untuk gambar

2 Mbit/s

RIS/CIS DICOM Interface
Item

Spesifikasi

Kecepatan transfer Ethernet maksimum

1 Gbit/s

16.19 Pengaturan Sistem Memengaruhi Dosis Radiasi
Bagian berikut memberikan informasi tambahan tentang pengaturan sistem yang memengaruhi dosis
radiasi.
Anda juga harus melihat panduan radiasi yang diberikan di Keselamatan Terhadap Bahaya
Radiasi ( page 22) untuk pengukuran untuk mengurangi dosis pasien dan staf, dan untuk melindungi
penyimpangan arah radiasi.

16.19.1

Pemilihan X-ray Protocol
Semua parameter sebagaimana dipraatur melalui pemilihan X-ray protocol terkait satu sama lain, dan
setiap parameter telah disetel untuk mendapatkan kualitas gambar yang optimal untuk prosedur
tertentu.
Contoh parameter ini adalah:
• Mode kontrol dosis (cine, test shot-lockin, XperCT, dll).
• Mode pewaktuan (rangkaian gambar, single-shot untuk jantung, vaskuler).
• Kurva kontrol dosis (untuk kV, mA, ms, dosis detektor).
• Laju dosis detektor yang diminta – untuk fluoroskopi saja.
• Dosis detektor yang diminta per gambar – untuk paparan saja.
• Kecepatan frame fluoroskopi (per jenis fluoroskopi).
• Kecepatan frame paparan (misalnya, prosedur jantung 7,5, 15, atau 30 fps).
• Pengaturan multifase (misalnya, untuk prosedur vaskuler: durasi dan kecepatan frame per fase).
• Filter spektrum (mm Al + mm Cu).
Contoh berikut memberikan nilai air kerma referensi untuk X-ray protocol jantung, neuro, dan vaskuler
yang umum.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

284

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Pengaturan Sistem Memengaruhi Dosis Radiasi

Sistem

X-ray Protocol

C12/F12

Pediatrik

Pediatrik

15 fps Normal

0,195

Jantung

Pediatrik

15 fps Normal

0,196

Kepala

Serebral

2 fps Normal

5,051

Kepala

Serebral

4 fps Normal

5,049

Toraks

Paru-Paru

3 fps

2,522

Pediatrik Jantung

< 40 kg Cine

15 fps Rendah

0,019

Pediatrik Jantung

> 40 kg Cine

15 fps Rendah

0,037

Jantung

Koroner Kiri

15 fps Rendah

0,037

Serebral

Serebral

2 fps Rendah

1,021

Serebral

Serebral

4 fps Rendah

1,020

Toraks

Paru-Paru

3 fps

1,259

C12/F12 dengan ClarityIQ
(opsi)

Ref. AK (mGy/img)

Kondisi pengukuran: jenis pasien: default, ukuran bidang: 30 cm. Semua pengaturan lainnya yang sesuai
dengan Pengaturan Pengukuran Air Kerma Referensi ( page 299).
Contoh berikut memberikan air kerma rate untuk tiga jenis fluoroskopi dengan X-ray protocol jantung
yang umum.
Sistem

X-ray Protocol

Jenis

Ref. AK-rate (mGy/s)

C12/F12

Pediatrik

Rendah

0,183

Pediatrik

Normal

0,434

Pediatrik

Tinggi

0,684

Jantung

Rendah

0,238

Jantung

Normal

0,517

Jantung

Tinggi

0,719

Pediatrik Jantung

Rendah

0,061

Pediatrik Jantung

Sedang

0,092

Pediatrik Jantung

Normal

0,144

Jantung

Rendah

0,149

Jantung

Sedang

0,221

Jantung

Normal

0,518

C12/F12 dengan ClarityIQ (opsi)

Kondisi pengukuran: jenis pasien: default, ukuran bidang: 30 cm. Semua pengaturan lainnya yang sesuai
dengan Pengaturan Pengukuran Air Kerma Referensi ( page 299).
Untuk ikhtisar jumlah prosedur paparan dan jenis fluoroskopi yang sering digunakan, pada kondisi
pengukuran yang ditentukan, lihat Nilai (Laju) Air Kerma Referensi Umum ( page 291).

Jenis Pasien
Meski sistem memiliki mekanisme kontrol dosis otomatis yang mengimbangi berbagai kedalaman
jaringan yang diiradiasi, dalam beberapa kasus, kualitas gambar harus ditingkatkan untuk pasien yang
sangat gemuk atau sangat kurus. Ini dicapai oleh sistem dengan menghapus atau menambahkan
pemfilteran spektrum luas.
Pemilihan jenis pasien dapat memengaruhi air kerma referensi yang dihasilkan. Untuk kualitas gambar
yang optimal, Anda harus memilih jenis pasien yang sesuai dan ketebalan pasien aktual. Anda dapat
mengubah jenis pasien dengan mengedit pemeriksaan terjadwal. Untuk informasi lebih lanjut tentang
pengeditan rincian pemeriksaan, lihat Mengedit Pemeriksaan Terjadwal ( page 50).

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

285

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Pengaturan Sistem Memengaruhi Dosis Radiasi

Anda dapat memilih salah satu jenis pasien berikut:
Jenis Pasien

Berat

Neonate (Baru lahir)

< 5 kg

Infant (Bayi)

5 - 15 kg

Child (Anak)

15 - 40 kg

Small Adult (Dewasa Besar)

40 - 55 kg

Normal Adult (Dewasa Normal)

55 - 70 kg

Large Adult (Dewasa Besar)

70 - 90 kg

Very Large Adult (Dewasa
Sangat Besar)

> 90 kg

Tabel di atas memberikan panduan untuk pemilihan jenis pasien. Anda juga dapat memilih jenis pasien
Automatic (Otomatis). Dalam kasus ini, sistem secara otomatis memilih jenis pasien yang sesuai untuk
setiap pemeriksaan berdasarkan usia, tinggi, dan berat pasien yang bisa dimasukkan saat
menjadwalkan pasien.
Untuk beberapa aplikasi dan prosedur, pengaturan dosis sama untuk semua jenis pasien. Dalam kasus
ini, mekanisme kontrol dosis otomatis akan mengelola semua kedalaman jaringan teriradiasi tanpa
kehilangan kualitas gambar, dan pemilihan jenis pasien tidak memiliki efek pada air kerma (rate)
referensi. Contoh: Fluoroskopi, roadmap, periferi vaskuler. Pengaturan untuk pasien default digunakan
jika tidak ada X-ray protocol spesifik yang ditentukan untuk jenis pasien yang dipilih.
Untuk aplikasi dan prosedur lainnya, pemilihan jenis pasien akan memengaruhi air kerma referensi.
Lihat contoh berikut untuk prosedur kardiak:
Sistem

Jenis Pasien

Ref. AK (mGy/img)

C12/F12
• Prosedur kardiak
• Koroner Kiri
• 15 fps Normal

Bayi baru lahir

0,041

Bayi

0,074

Anak, Dewasa Kecil

0,117

Default

0,196

Dewasa Besar, Dewasa Sangat Besar

0,197

Bayi baru lahir

0,043

Bayi

0,074

Anak, Dewasa Kecil

0,115

Default

0,195

C12/F12
• Prosedur pediatrik
• Pediatrik
• 15 fps Normal

Kondisi pengukuran: ukuran bidang: 30 cm. Semua pengaturan lainnya yang sesuai dengan Pengaturan
Pengukuran Air Kerma Referensi ( page 299).
Untuk informasi lebih lanjut tentang pengaruh ketebalan pasien pada air kerma, lihat Pengaruh
Proyeksi Oblik ( page 288).

Ukuran Bidang
Secara umum, dosis detektor yang diminta harus lebih besar untuk ukuran bidang yang lebih kecil guna
mengimbangi peningkatan noise yang dipersepsikan pada ukuran bidang yang lebih kecil. Oleh karena
itu, air kerma dan air kerma rate akan lebih besar untuk ukuran bidang yang lebih kecil.
CATATAN Pertimbangkan untuk memperbesar atau memperkecil gambar fluoroskopi dengan
kolimasi yang sesuai, dan bukan menggunakan ukuran bidang yang kecil. Memperbesar
atau memperkecil secara digital tidak mempengaruhi air kerma.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

286

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Pengaturan Sistem Memengaruhi Dosis Radiasi

CATATAN Tidak seperti air kerma, dose area product berkurang pada ukuran bidang lebih kecil,
sehingga menggunakan ukuran bidang kecil akan mengurangi risiko efek stokastik.
Misalnya, untuk prosedur pediatri, ukuran bidang kecil mungkin lebih sesuai.
Untuk setiap jenis fluoroskopi dan setiap paparan X-ray protocol, rasio dosis per ukuran bidang yang
dapat diprogram dan per bidang sinar-X tersedia. Rasio dosis menunjukkan per dosis detektor
persentase ukuran bidang yang tersedia meningkat, dibandingkan dosis detektor pada ukuran bidang
yang paling besar.
Dalam contoh di bawah ini, peningkatan air kerma referensi kira-kira sebanding dengan jumlah rasio
dosis. Hal yang sama berlaku untuk air kerma rate referensi untuk fluoroskopi.
Contoh berikut memberikan nilai air kerma referensi untuk prosedur vaskuler dengan nilai ukuran
bidang yang berbeda pada sistem C12/F12.

Sistem C12/F12
X-ray Protocol
Serebral

Rasio dosis (%)

100

110

130

155

185

Ukuran Bidang
(cm)

30

27

22

19

15

1,021

1,132

1,650

2,015

Jenis Pasien
Serebral

2 fps Rendah

Ref. AK (mGy/img)

Default

1,358

Kondisi pengukuran yang digunakan sesuai dengan Pengaturan Pengukuran Air Kerma Referensi ( page
299).
Contoh berikut memberikan nilai air kerma referensi untuk prosedur vaskuler dengan nilai ukuran
bidang yang berbeda pada sistem F15.

Sistem F15
X-ray Protocol
Kepala

Rasio dosis (%)

100

110

130

150

180

215

260

Ukuran Bidang
(cm)

39

37

31

27

22

19

15

0,590

0,649

0,780

1,357

1,672

Jenis Pasien

Kejelasan

2 fps Rendah

Ref. AK (mGy/img)

Default

0,914

1,112

Kondisi pengukuran yang digunakan sesuai dengan Pengaturan Pengukuran Air Kerma Referensi ( page
299).
Contoh berikut memberikan nilai air kerma referensi untuk prosedur vaskuler dengan nilai ukuran
bidang yang berbeda pada sistem C20/F20.
Rasio dosis (%)

100

130

145

Sistem C20/F20

Ukuran Bidang
(cm)

48

42

37

X-ray Protocol

Jenis Pasien

Serebral

Serebral

2 fps Rendah

Default

170

200

240

280

330

31

27

22

19

15

1,149

1,358

1,620

Ref. AK (mGy/img)
0,463

0,605

0,677

0,798

0,946

Kondisi pengukuran yang digunakan sesuai dengan Pengaturan Pengukuran Air Kerma Referensi ( page
299).
CATATAN Jumlah rasio dosis dapat berbeda-beda, tergantung prosedur dan jenis fluoroskopinya.

Pengaturan Multifase
Prosedur paparan vaskuler memiliki durasi dan kecepatan frame default per fase.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

287

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Pengaturan Sistem Memengaruhi Dosis Radiasi

Untuk prosedur ini, dimungkinkan untuk mengubah kecepatan frame dan durasi fase secara manual.
Untuk informasi lebih lanjut tentang mengubah kecepatan dan durasi frame, lihat Mengubah
Pengaturan Pemerolehan Multifase ( page 96).
Air kerma referensi ditentukan per gambar dan tidak akan berubah pada kecepatan frame berbeda.
Namun, dosis kulit kumulatif terkait langsung dengan kecepatan frame dan karenanya, jika kecepatan
frame dalam satu fase dikurangi dengan 50%, dosis kulit kumulatif di fase tersebut juga dikurangi
dengan 50%.
Kesimpulan: Pertimbangkan menurunkan kecepatan frame, jika mungkin.

Shutter dan Wedge
Bila Anda menerapkan kolimasi yang benar, radiasi langsung pada bagian tubuh yang tidak dibutuhkan
untuk penerapan prosedur akan dicegah.
Dengan cara ini, dose area product dan dosis staf akan dikurangi, meski air kerma referensi dan dosis
kulit (puncak) tidak terpengaruh.
Secara umum, misalnya, 25% kolimasi dari area teriradiasi akan mengurangi dose area product hingga
25%.
Penggunaan wedge dapat mengurangi intensitas radiasi di area yang ditentukan pengguna dan dapat
meningkatkan kualitas gambar. Wedge juga mengurangi dose area product dan dosis staf.
Jumlah radiasi yang dikurangi oleh wedge tergantung jumlah cakupan gambar oleh wedge.

Jarak Sumber ke Gambar
Sesuai dengan hukum kuadrat terbalik, intensitas berkas meningkat sebanding dengan kuadrat jarak.
Bila jarak sumber ke gambar meningkat dengan faktor x, sistem akan meningkatkan dosis kulit dengan
faktor x2 untuk mempertahankan dosis detektor yang diminta.
Dari sini, jarak sumber ke gambar harus dijaga minimum (untuk jarak kulit sumber yang ditentukan),
sehingga dosis detektor yang diminta dicapai dengan dosis kulit yang serendah mungkin. Ini
menyiratkan bahwa jarak sumber ke gambar harus dikurangi, sehingga jarak antara pasien dan detektor
sedekat mungkin.

Tinggi Meja
Tinggi meja pada jarak sumber ke gambar konstan tidak memengaruhi air kerma (rate) referensi, dan
nilai air kerma (rate) yang ditunjukkan, karena ini berlaku hanya pada titik referensi masuk pasien.
Namun, hal ini benar-benar memengaruhi dosis kulit pasien, berdasarkan hukum kuadrat terbalik.
Untuk informasi lebih lanjut tentang hukum kuadrat terbalik, lihat Jarak Sumber ke Gambar ( page
288).
Untuk meminimalkan (kadar) dosis kulit, sumber sinar-X harus sejauh mungkin dari kulit.

Pengaruh Proyeksi Oblik
Karena penyerapan radiasi dalam jaringan manusia, kekuatan medan sinar-X dikurangi dengan kelipatan
2 sekitar setiap 3 cm.
Contohnya, jika ketebalan pasien adalah 27 cm, berkas sinar-X kehilangan intensitas dalam badan
dengan faktor 512 (2(27/3)). Ini menunjukkan bahwa pasien yang lebih gemuk memerlukan dosis masuk
yang lebih besar dibandingkan pasien yang kurus, untuk memperoleh dosis detektor yang sama.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

288

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Pengaturan Sistem Memengaruhi Dosis Radiasi

Kondisi yang sama berlaku untuk proyeksi oblik berkas sinar-X, karena tampilan oblik secara umum
akan meningkatkan ketebalan pasien yang dipersepsikan. Ini dapat dilihat pada gambar di bawah di
mana jarak 2 (oblik) sangat lebih besar dibandingkan jarak 1.

Gambar 122 Ketebalan pasien
Contoh berikut memperlihatkan air kerma yang dihasilkan lebih besar untuk PMMA 30 cm daripada
untuk ketebalan pasien PMMA 20 cm, jika diukur pada pengaturan sistem yang sama pada tiga
prosedur paparan umum.
Ketebalan Pasien

PMMA 20 cm
Ref. AK (mGy/
img)

PMMA 30 cm

Sistem

X-ray protocol

C12/F12

Jantung

Koroner Kiri

15fps Normal

0,196

0,912

Kepala

Serebral

2fps Normal

5,051

14,068

Paru-Paru

Paru-Paru

3fps

2,522

7,491

C12/F12 dengan ClarityIQ (opsi)

AK (mGy/img)

Jantung

Koroner Kiri

15fps Rendah

0,037

0,205

Kepala

Serebral

2fps Rendah

1,021

6,865

Paru-Paru

Paru-Paru

3fps

1,259

6,589

Kondisi pengukuran: jenis pasien: default, ukuran bidang: 30 cm. Semua pengaturan lainnya yang sesuai
dengan Pengaturan Pengukuran Air Kerma Referensi ( page 299), kecuali untuk ketebalan fantom yang
berbeda.

16.19.2

Waktu Fluoroskopi dan Paparan untuk Mencapai Batas 2 Gy
Untuk mengurangi risiko cedera pada kulit, penting untuk mengetahui kira-kira setelah berapa lama
waktu yang diperlukan fluoroskopi atau paparan, nilai air kerma 2 Gy akan dicapai (sesuai dengan IEC
60601-1-3:2008, 5.2.4.5b).
Waktu yang tersisa sampai batas 2 Gy tercapai untuk masing-masing pemeriksaan ditampilkan di area
status. Untuk informasi selengkapnya, lihat Keadaan Suatu Area ( page 341).
Jumlah exposure frame untuk mencapai 2 Gy (dengan asumsi tanpa fluoroskopi) dapat dihitung dengan
membagi 2000 mGy dengan nilai air kerma referensi per frame (sebagaimana ditentukan di Nilai (Laju)
Air Kerma Referensi Umum ( page 291), dalam mGy/img, untuk beberapa prosedur yang paling sering
digunakan).
Durasi untuk mencapai 2 Gy dalam hitungan menit ditentukan dengan membagi jumlah exposure
frame dengan frame rate (fps) prosedur, dan membagi hasilnya dengan 60.
Untuk fluoroskopi, durasi untuk mencapai 2 Gy dalam menit (diasumsi tanpa paparan) ditentukan
dengan membagi 2000 mGy dengan air kerma rate referensi yang diberikan di Nilai (Laju) Air Kerma
Referensi Umum ( page 291) dan membagi hasilnya dengan 60.
Contoh berikut ini menunjukkan jumlah paparan dan waktu yang diperlukan untuk mencapai batas 2
Gy, untuk pengaturan paparan biasa, dan untuk pasien normal dan gemuk:

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

289

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Pengaturan Sistem Memengaruhi Dosis Radiasi

Ketebalan Pasien

PMMA 20 cm

PMMA 30 cm

Ref. AK
(mGy/
img)

# Exp.
Diperlukan

Waktu
saat fps
konstan

Ref. AK
(mGy/
img)

# Exp.
Diperlukan

Waktu
saat fps
konstan

Sistem

X-ray Protocol

C12/F12

Jantung

Koroner
Kiri

15fps
Normal

0,196

10185

11 min

0,912

2194

2,4 min

Kepala

Serebral

2fps Normal

5,051

396

3,3 min

14,068

142

1,2 min

Kepala

Serebral

4fps Normal

5,049

396

1,7 min

15,413

130

0,5 min

ParuParu

ParuParu

3fps

2,522

793

4,4 min

7,491

267

1,5 min

Jantung

Koroner
Kiri

15fps Rendah

0,037

53339

59 min

0,205

9766

11 min

Kepala

Serebral

2fps Rendah

1,021

1958

16 min

6,865

291

2,4 min

Kepala

Serebral

4fps Rendah

1,020

1961

8,2 min

5,914

338

1,4 min

ParuParu

ParuParu

3fps

1,259

1589

8,8 min

6,589

304

1,7 min

C12/F12
dengan
ClarityIQ
(opsi)

Contoh berikut ini menunjukkan waktu yang diperlukan untuk mencapai batas 2 Gy untuk beberapa
pengaturan mode fluoroskopi umum dan bagi pasien normal dan gemuk:
Ketebalan Pasien

PMMA 20 cm

PMMA 30 cm

Sistem

X-ray Protocol

Jenis

Ref. AK-rate
(mGy/s)

Waktu yang
diperlukan

Ref. AK-rate
(mGy/s)

Waktu yang
diperlukan

C12/F12

Jantung

Rendah

0,238

140 min

1,358

25 min

Jantung

Normal

0,517

64 min

2,251

15 min

Kepala

Rendah

0,189

177 min

0,878

38 min

Jantung

Rendah

0,149

223 min

0,658

51 min

Jantung

Normal

0,221

151 min

1,085

31 min

Kepala

Rendah

0,193

173 min

0,435

77 min

C12/F12 dengan ClarityIQ
(opsi)

Kondisi pengukuran: jenis pasien: default, ukuran bidang: 30 cm. Semua pengaturan lainnya yang sesuai
dengan Pengaturan Pengukuran Air Kerma Referensi ( page 299).
Kesimpulan: Waktu untuk mencapai batas 2 Gy lebih lama bila ketebalan pasien berkurang.
CATATAN Karena dosis total merupakan gabungan dari paparan dan fluoroskopi, total waktu untuk
mencapai 2 Gy masing-masing akan lebih rendah daripada nilai yang dihitung di atas.

16.19.3

Spacer Jarak Sumber ke Kulit
Sistem dapat dilengkapi dengan spacer pada housing X-ray tube, di sekeliling berkas sinar-X, yang akan
dipertahankan, jarak minimum sumber ke kulit 38 cm. Sesuai dengan 21 CFR 1020.32(g), spacer wajib
di AS.
Peringatan
Melepaskan spacer jarak sumber ke kulit dapat meningkatkan dosis kulit sebesar 60%, bila sumber
sinar-X ditempatkan pada kulit pasien.
Jarak sumber ke kulit tanpa spacer adalah 30 cm, yang sesuai dengan standar internasional IEC
60601-2-43:2010, dan IEC 60601-2-54:2009.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

290

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Nilai (Laju) Air Kerma Referensi Umum

Gambar 123 Penyangga C-arm tanpa spacer (kiri) dan dengan spacer (kanan)

16.20 Nilai (Laju) Air Kerma Referensi Umum
Sesuai dengan IEC 60601-2-43, Petunjuk Penggunaan ini menentukan nilai Air Kerma (Laju) Referensi
untuk sejumlah X-ray protocol yang sering digunakan dan tingkat perlindungan yang disediakan oleh
sistem terhadap penyimpangan arah radiasi. Semua nilai dosis ditentukan oleh sistem secara otomatis,
berdasarkan X-ray protocol yang dipilih.
Bagian ini memberikan nilai air kerma (laju) referensi aktual untuk sejumlah X-ray protocol yang sering
digunakan dan jenis fluoroskopi.
Kondisi pengukuran adalah sebagaimana yang ditentukan di Pengaturan Pengukuran Air Kerma
Referensi ( page 299). Nilai hanya berlaku untuk pengaturan X-ray protocol default pabrik, tanpa
pengesampingan.
Semua nilai air kerma (laju) referensi yang diberikan memiliki akurasi ± 35%, sesuai dengan IEC
60601-2-43:2010, 203.6.4.5.

16.20.1

Sistem C12/F12
Paparan X-ray Protocol: Pediatrik
Field of View (Bidang Pandang):

0

1

2

3

4

Ukuran Bidang (cm):

30

27

22

19

15

X-ray Protocol

Jenis Pasien

Pediatrik
15 fps Normal

Default

0,195

0,212

0,244

0,283

0,329

Anak, Dewasa kecil

0,115

0,125

0,145

0,169

0,198

Bayi

0,074

0,079

0,088

0,099

0,114

Bayi baru lahir

0,043

0,047

0,054

0,064

0,076

Default

0,195

0,212

0,244

0,283

0,329

Anak, Dewasa kecil

0,115

0,125

0,145

0,169

0,198

Bayi

0,074

0,079

0,088

0,099

0,114

Bayi baru lahir

0,043

0,047

0,054

0,064

0,076

Default

0,195

0,212

0,244

0,283

0,309

Anak, Dewasa kecil

0,116

0,125

0,145

0,169

0,185

Bayi

0,074

0,079

0,088

0,099

0,108

Bayi baru lahir

0,043

0,047

0,054

0,064

0,071

Pediatrik
30 fps Normal

Pediatrik
50 fps Normal

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

Ref. AK (mGy/gambar)

291

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Nilai (Laju) Air Kerma Referensi Umum

Paparan X-ray Protocol: Jantung
Field of View (Bidang Pandang):

0

1

2

3

4

Ukuran Bidang (cm):

30

27

22

19

15

X-ray Protocol

Jenis Pasien

Koroner Kiri
15 fps Normal

Default

0,196

Anak, Dewasa kecil
Bayi

Koroner Kiri
30 fps Normal

Pemindaian Rotasi
Prop Ang0 -4s

Ref. AK (mGy/gambar)
0,213

0,245

0,284

0,330

0,117

0,127

0,147

0,172

0,201

0,074

0,078

0,088

0,099

0,114

Dewasa besar, Dewasa sangat
besar

0,197

0,212

0,245

0,284

0,330

Bayi baru lahir

0,041

0,045

0,053

0,063

0,076

Default

0,196

0,213

0,245

0,284

0,330

Anak, Dewasa kecil

0,117

0,127

0,147

0,171

0,201

Bayi

0,074

0,078

0,088

0,099

0,114

Dewasa besar, Dewasa sangat
besar

0,196

0,213

0,245

0,284

0,331

Bayi baru lahir

0,041

0,045

0,053

0,063

0,076

Default

0,197

0,212

0,245

0,284

0,331

Bayi

0,064

0,069

0,078

0,091

0,107

Bayi baru lahir

0,041

0,045

0,053

0,063

0,076

Paparan X-ray Protocol: Kepala
Field of View (Bidang Pandang):

0

1

2

3

4

Ukuran Bidang (cm):

30

27

22

19

15

X-ray Protocol

Jenis Pasien

Serebral
2 fps Normal

Default

5,051

5,610

6,746

7,596

8,405

Anak

3,166

3,394

3,842

4,409

5,121

Bayi, Bayi baru lahir

3,166

3,394

3,842

4,409

5,121

Default

5,049

7,081

7,201

7,351

7,546

Anak

2,792

3,520

3,589

3,674

3,777

Bayi, Bayi baru lahir

2,792

3,520

3,589

3,674

3,777

Default

0,249

0,251

0,254

0,258

0,263

Bayi, Bayi baru lahir

0,152

0,154

0,156

0,159

0,162

Serebral
4 fps Normal

3D-RA
Prop 4s

Ref. AK (mGy/gambar)

Paparan X-ray Protocol: Toraks
Field of View (Bidang Pandang):

0

1

2

3

4

Ukuran Bidang (cm):

30

27

22

19

15

X-ray Protocol

Jenis Pasien

Paru-Paru
3 fps

Default

2,522

2,551

2,591

2,646

2,713

Subclavian
3 fps

Default

9,272

10,939

11,079

11,245

11,450

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

Ref. AK (mGy/gambar)

292

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Nilai (Laju) Air Kerma Referensi Umum

Paparan X-ray Protocol: Perut
Field of View (Bidang Pandang):

0

1

2

3

4

Ukuran Bidang (cm):

30

27

22

19

15

X-ray Protocol

Jenis Pasien

Ref. AK (mGy/gambar)

Perut
6 fps

Default

2,923

2,953

2,996

3,059

3,136

Anak, Bayi, Bayi Baru Lahir,
Dewasa kecil

3,486

3,516

3,569

3,631

3,709

Field of View (Bidang Pandang):

0

1

2

3

4

Ukuran Bidang (cm):

30

27

22

19

15

Paparan X-ray Protocol: Periferal

X-ray Protocol

Jenis Pasien

Kaki Bagian Atas
3 fps Satu Kaki

Default

Ref. AK (mGy/gambar)
6,813

7,459

8,063

8,792

9,646

Field of View (Bidang Pandang):

0

1

2

3

4

Ukuran Bidang (cm):

30

27

22

19

15

Fluoroscopy Flavor: Pediatrik

Jenis

Jenis Pasien

Ref. AK (mGy/s)

Rendah

Default

0,183

0,199

0,233

0,276

0,328

Normal

Default

0,434

0,470

0,539

0,610

0,698

Tinggi

Default

0,684

0,731

0,791

0,864

0,951

Field of View (Bidang Pandang):

0

1

2

3

4

Ukuran Bidang (cm):

30

27

22

19

15

Fluoroscopy Flavor: Jantung

Jenis

Jenis Pasien

Rendah

Default

0,238

0,259

Ref. AK (mGy/s)
0,302

0,356

0,432

Normal

Default

0,517

0,672

0,858

0,871

0,887

Tinggi

Default

0,719

0,778

0,892

1,037

1,210

Field of View (Bidang Pandang):

0

1

2

3

4

Ukuran Bidang (cm):

30

27

22

19

15

Fluoroscopy Flavor: Kepala

Jenis

Jenis Pasien

Rendah

Default

0,189

0,259

Ref. AK (mGy/s)
0,299

0,308

0,320

Normal

Default

0,483

0,515

0,578

0,656

0,752

Tinggi

Default

0,761

0,824

0,952

1,107

1,296

Mode Roadmap (Fase Pembuluh): Kepala
Field of View (Bidang Pandang):

0

1

2

3

4

Ukuran Bidang (cm):

30

27

22

19

15

0,385

0,488

Mode

Jenis Pasien

Navigasi

Default

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

Ref. AK (mGy/gambar)

293

0,492

0,498

0,504

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

16.20.2

Nilai (Laju) Air Kerma Referensi Umum

Field of View (Bidang Pandang):

0

1

2

3

4

Ukuran Bidang (cm):

30

27

22

19

15

Mode

Jenis Pasien

Ref. AK (mGy/gambar)

Karotid

Default

0,377

0,459

0,462

0,467

0,472

Coil (Koil)

Default

1,866

2,068

2,487

3,022

3,698

Sistem F15
Paparan X-ray Protocol: Jantung
Field of View (Bidang Pandang):

0

1

2

3

4

5

6

Ukuran Bidang (cm):

39

37

31

27

22

19

15

X-ray Protocol

Jenis Pasien

15 fps Dosis Rendah

Default

0,114

0,123

0,141

0,159

0,182

0,206

0,234

Bayi

0,074

0,079

0,088

0,098

0,111

0,128

0,145

Dewasa besar, Dewasa sangat besar

0,113

0,122

0,140

0,157

0,180

0,202

0,230

Bayi baru lahir

0,048

0,052

0,061

0,069

0,082

0,083

0,083

30 fps Dosis Rendah

Ref. AK (mGy/gambar)

Default

0,114

0,123

0,141

0,159

0,177

0,199

0,226

Bayi

0,074

0,079

0,088

0,098

0,111

0,128

0,145

Dewasa besar, Dewasa sangat besar

0,191

0,206

0,235

0,263

0,304

0,338

0,378

Bayi baru lahir

0,048

0,052

0,061

0,069

0,082

0,083

0,083

Default

0,214

0,230

0,263

0,294

0,340

0,390

0,445

Bayi

0,068

0,074

0,084

0,094

0,109

0,126

0,145

Bayi baru lahir

0,048

0,052

0,061

0,069

0,082

0,083

0,083

Field of View (Bidang Pandang):

0

1

2

3

4

5

6

Ukuran Bidang (cm):

39

37

31

27

22

19

15

Prop Ang0 4s

Paparan X-ray Protocol: Kepala

X-ray Protocol

Jenis Pasien

2 fps Dosis Normal

Default

5,997

6,592

7,788

8,476

9,308

10,229

11,366

Anak

3,092

3,330

3,815

4,316

4,542

4,542

4,542

Bayi, Bayi baru lahir

3,092

3,330

3,815

4,316

4,542

4,542

4,542

4 fps Dosis Normal

Prop 4s

Ref. AK (mGy/gambar)

Default

5,586

5,865

6,401

7,127

7,886

8,749

9,849

Anak

2,875

3,014

3,014

3,237

3,237

3,237

3,237

Bayi, Bayi baru lahir

2,875

3,014

3,014

3,237

3,237

3,237

3,237

Default

0,235

0,252

0,278

0,266

0,339

0,373

0,373

Bayi, Bayi baru lahir

0,124

0,151

0,185

0,152

0,185

0,185

0,185

Field of View (Bidang Pandang):

0

1

2

3

4

5

6

Ukuran Bidang (cm):

39

37

31

27

22

19

15

Paparan X-ray Protocol: Toraks

X-ray Protocol

Jenis Pasien

2 fps

Default

2,760

2,900

3,166

3,424

3,800

4,231

4,789

3 fps

Default

2,789

2,927

3,197

3,454

3,831

4,261

4,815

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

Ref. AK (mGy/gambar)

294

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Nilai (Laju) Air Kerma Referensi Umum

Paparan X-ray Protocol: Perut
Field of View (Bidang Pandang):

0

1

2

3

4

5

6

Ukuran Bidang (cm):

39

37

31

27

22

19

15

X-ray Protocol

Jenis Pasien

Ref. AK (mGy/gambar)

6 fps

Default

3,543

3,894

4,607

5,317

6,382

7,612

8,261

Anak, Bayi, Bayi Baru
Lahir, Dewasa kecil

4,151

4,564

5,393

6,225

7,308

7,747

8,261

Field of View (Bidang Pandang):

0

1

2

3

4

5

6

Ukuran Bidang (cm):

39

37

31

27

22

19

15

1,973

1,973

Paparan X-ray Protocol: Periferal

X--ray Protocol

Jenis Pasien

Satu Kaki

Default

Ref. AK (mGy/gambar)
1,624

1,689

1,814

1,940

1,973

Fluoroscopy Flavor: Jantung
Field of View (Bidang Pandang):

0

1

2

3

4

5

6

Ukuran Bidang (cm):

39

37

31

27

22

19

15

Jenis

Jenis Pasien

Rendah

Default

0,243

0,265

0,308

Ref. AK (mGy/s)
0,350

0,413

0,474

0,575

Normal

Default

0,594

0,638

0,723

0,806

0,898

0,984

1,120

Tinggi

Default

0,733

0,790

0,900

1,009

1,166

1,316

1,501

Fluoroscopy Flavor: Kepala
Field of View (Bidang Pandang):

0

1

2

3

4

5

6

Ukuran Bidang (cm):

39

37

31

27

22

19

15

Jenis

Jenis Pasien

Ref. AK (mGy/s)

Rendah

Default

0,346

0,378

0,438

0,498

0,589

0,693

0,693

Normal

Default

0,520

0,556

0,625

0,693

0,790

0,901

1,040

Tinggi

Default

0,673

0,725

0,829

0,928

1,073

1,208

1,358

Mode Roadmap (Fase Pembuluh): Kepala
Field of View (Bidang Pandang):

0

1

2

3

4

5

6

Ukuran Bidang (cm):

39

37

31

27

22

19

15

Mode

Jenis Pasien

Navigasi

Default

0,424

0,457

0,520

0,510

0,661

0,689

0,689

Karotid

Default

0,334

0,357

0,400

0,442

0,480

0,495

0,495

Coil (Koil)

Default

0,171

0,188

0,222

0,256

0,307

0,368

0,444

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

Ref. AK (mGy/gambar)

295

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

16.20.3

Nilai (Laju) Air Kerma Referensi Umum

Sistem C20/F20
Paparan X-ray Protocol: Pediatrik
Field of View (Bidang Pandang):

0

1

2

Ukuran Bidang (cm):

48

42

37

3

4

5

6

7

31

27

22

19

15

X-ray Protocol

Jenis Pasien

Pediatrik
15 fps Normal

Default

0,105

0,130

0,143

0,163

0,186

0,217

0,247

0,293

Anak, Dewasa kecil

0,061

0,075

0,083

0,095

0,109

0,127

0,145

0,173

Pediatrik
30 fps Normal

Pediatrik
50 fps Normal

Ref. AK (mGy/gambar)

Bayi

0,034

0,041

0,044

0,050

0,056

0,065

0,074

0,089

Bayi baru lahir

0,021

0,025

0,028

0,032

0,037

0,044

0,051

0,064

Default

0,105

0,130

0,143

0,163

0,186

0,217

0,247

0,293

Anak, Dewasa kecil

0,060

0,075

0,083

0,095

0,109

0,127

0,145

0,170

Bayi

0,034

0,041

0,044

0,050

0,056

0,065

0,074

0,089

Bayi baru lahir

0,021

0,025

0,028

0,032

0,037

0,044

0,051

0,064

Default

0,105

0,130

0,143

0,163

0,186

0,217

0,247

0,292

Anak, Dewasa kecil

0,060

0,075

0,083

0,095

0,109

0,127

0,142

0,163

Bayi

0,034

0,041

0,044

0,050

0,056

0,065

0,074

0,089

Bayi baru lahir

0,021

0,025

0,028

0,032

0,037

0,044

0,051

0,064

Field of View (Bidang Pandang):

0

1

2

3

4

5

6

7

Ukuran Bidang (cm):

48

42

37

31

27

22

19

15

Paparan X-ray Protocol: Jantung

X-ray Protocol

Jenis Pasien

Koroner Kiri
15 fps Normal

Default

0,102

0,127

0,139

0,159

0,182

0,211

0,240

0,285

Anak, Dewasa kecil

0,059

0,074

0,081

0,093

0,107

0,125

0,142

0,170

Bayi

0,039

0,047

0,051

0,056

0,062

0,070

0,078

0,091

Dewasa besar, Dewasa sangat besar

0,089

0,111

0,121

0,138

0,158

0,185

0,210

0,249

Bayi baru lahir

0,020

0,025

0,027

0,032

0,037

0,044

0,051

0,063

Default

0,102

0,127

0,139

0,159

0,182

0,211

0,240

0,285

Anak, Dewasa kecil

0,059

0,074

0,081

0,093

0,107

0,125

0,142

0,166

Bayi

0,039

0,047

0,051

0,056

0,062

0,070

0,078

0,091

Dewasa besar, Dewasa sangat besar

0,089

0,111

0,121

0,138

0,158

0,185

0,210

0,249

Bayi baru lahir

0,020

0,025

0,027

0,032

0,037

0,044

0,051

0,063

Default

0,100

0,125

0,137

0,157

0,179

0,209

0,238

0,283

Bayi

0,033

0,040

0,043

0,049

0,055

0,064

0,073

0,087

Bayi baru lahir

0,020

0,025

0,027

0,032

0,037

0,044

0,051

0,063

Field of View (Bidang Pandang):

0

1

2

3

4

5

6

7

Ukuran Bidang (cm):

48

42

37

31

27

22

19

15

5,679

6,716

8,042

Koroner Kiri
30 fps Normal

Pemindaian Rotasi
Prop Ang0 -4s

Ref. AK (mGy/gambar)

Paparan X-ray Protocol: Kepala

X-ray Protocol

Jenis Pasien

Serebral
2 fps Normal

Default

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

Ref. AK (mGy/gambar)
2,279

2,982

3,332

3,937

4,675

Anak

1,519

1,863

2,003

2,238

2,517

2,889

3,297

3,822

Bayi, Bayi baru lahir

1,569

1,863

2,003

2,238

2,517

2,889

3,297

3,822

296

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Nilai (Laju) Air Kerma Referensi Umum

Field of View (Bidang Pandang):

0

1

2

Ukuran Bidang (cm):

48

42

37

X-ray Protocol

Jenis Pasien

Serebral
4 fps Normal

Default

3D-RA
Prop 4s

3

4

5

6

7

31

27

22

19

15

5,571

6,043

6,776

Ref. AK (mGy/gambar)
2,280

2,982

3,334

3,934

4,669

Anak

1,373

1,639

1,768

1,966

2,244

2,630

3,049

3,186

Bayi, Bayi baru lahir

1,373

1,639

1,768

1,966

2,244

2,630

3,049

3,186

Default

0,115

0,139

0,166

0,167

0,168

0,170

0,172

0,174

Bayi, Bayi baru lahir

0,068

0,085

0,103

0,104

0,105

0,107

0,108

0,110

Paparan X-ray Protocol: Toraks
Field of View (Bidang Pandang):

0

1

2

3

4

5

6

7

Ukuran Bidang (cm):

48

42

37

31

27

22

19

15

X-ray Protocol

Jenis Pasien

Paru-Paru
3 fps

Default

1,140

1,491

Ref. AK (mGy/gambar)
1,665

1,969

2,338

2,700

2,933

3,217

Subclavian
3 fps

Default

4,254

5,554

6,212

7,333

8,689

10,52
3

12,13
7

12,96
8

Field of View (Bidang Pandang):

0

1

2

3

4

5

6

7

Ukuran Bidang (cm):

48

42

37

31

27

22

19

15

Paparan X-ray Protocol: Perut

X-ray Protocol

Jenis Pasien

Ref. AK (mGy/gambar)

Perut
6 fps

Default

1,346

1,761

1,968

2,323

2,759

3,346

3,958

4,944

Anak, Bayi, Bayi
Baru Lahir, Dewasa
kecil

1,597

2,088

2,336

2,753

3,265

3,958

4,674

5,833

Paparan X-ray Protocol: Periferal
Field of View (Bidang Pandang):

0

1

2

3

4

5

6

7

Ukuran Bidang (cm):

48

42

37

31

27

22

19

15

X--ray Protocol

Jenis Pasien

Kaki Bagian Atas
3 fps Satu Kaki

Default

Ref. AK (mGy/gambar)
3,042

3,978

4,448

5,243

5,931

6,462

6,970

7,581

Field of View (Bidang Pandang):

0

1

2

3

4

5

6

7

Ukuran Bidang (cm):

48

42

37

31

27

22

19

15

Fluoroscopy Flavor: Pediatrik

Jenis

Jenis Pasien

Rendah

Default

0,096

0,119

0,131

0,150

0,174

0,205

0,237

0,273

Normal

Default

0,217

0,269

0,294

0,336

0,386

0,450

0,503

0,583

Tinggi

Default

0,384

0,463

0,499

0,558

0,626

0,688

0,743

0,825

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

Ref. AK (mGy/s)

297

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Nilai (Laju) Air Kerma Referensi Umum

Fluoroscopy Flavor: Jantung
Field of View (Bidang Pandang):

0

1

Ukuran Bidang (cm):

48

42

2

3

4

5

6

7

37

31

27

22

19

15

Jenis

Jenis Pasien

Ref. AK (mGy/s)

Rendah

Default

0,101

0,128

0,141

0,164

0,191

0,228

0,265

0,324

Normal

Default

0,296

0,360

0,391

0,441

0,500

0,576

0,651

0,767

Tinggi

Default

0,366

0,450

0,492

0,559

0,637

0,739

0,839

0,997

Field of View (Bidang Pandang):

0

1

2

3

4

5

6

7

Ukuran Bidang (cm):

48

42

37

31

27

22

19

15

Fluoroscopy Flavor: Kepala

Jenis

Jenis Pasien

Ref. AK (mGy/s)

Rendah

Default

0,112

0,140

0,153

0,176

0,204

0,233

0,263

0,296

Normal

Default

0,241

0,297

0,324

0,370

0,441

0,523

0,582

0,649

Tinggi

Default

0,397

0,487

0,531

0,602

0,687

0,798

0,910

1,084

1

2

3

4

5

6

7

42

37

31

27

22

19

15

Mode Roadmap (Fase Pembuluh): Kepala

16.20.4

Field of View (Bidang Pandang):

0

Ukuran Bidang (cm):

48

Mode

Jenis Pasien

Ref. AK (mGy/gambar)

Navigasi

Default

0,202

0,251

0,274

0,311

0,356

0,414

0,443

0,447

Karotid

Default

0,178

0,212

0,228

0,254

0,285

0,323

0,344

0,347

Coil (Koil)

Default

0,857

1,119

1,254

1,478

1,753

2,129

2,520

3,147

Contoh Pengaturan dengan (Laju) Air Kerma yang Relatif Tinggi
Tabel berikut ini memperlihatkan contoh prosedur paparan yang menghasilkan nilai air kerma referensi
yang relatif tinggi, dibandingkan prosedur lain, untuk sistem Azurion yang berbeda (sesuai dengan IEC
60601-2-54:2009, 203.5.2.4.5.101b 4):
Ukuran bidang

Jenis pasien

3 fps

15 cm

Default

Subclavian

3 fps

15 cm

Default

Kepala

Serebral

2 fps Normal

15 cm

Default

Kepala

Serebral

2 fps Normal

15 cm

Default

Sistem

X-ray protocol

C12/F12

Kepala

Subclavian

C20/F20

Kepala

C12/F12 dengan ClarityIQ
(opsi)
C20/F20 dengan ClarityIQ
(opsi)

Tabel berikut memperlihatkan contoh jenis fluoroskopi yang menghasilkan nilai Air Kerma Referensi
relatif tinggi, dibandingkan prosedur lain, untuk sistem Azurion yang berbeda (sesuai dengan IEC
60601-2-54:2009, 203.5.2.4.5.101b 3):
Sistem

X-ray Protocol

Jenis

Ukuran bidang

Jenis pasien

C12/F12

Kepala

Tinggi

15 cm

Default

C20/F20

Kepala

Tinggi

15 cm

Default

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

298

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Nilai (Laju) Air Kerma Referensi Umum

Sistem

X-ray Protocol

Jenis

Ukuran bidang

Jenis pasien

C12/F12 dengan ClarityIQ
(opsi)

Kepala

Normal

15 cm

Default

C20/F20 dengan ClarityIQ
(opsi)

Kepala

Normal

15 cm

Default

Kondisi pengukuran: sesuai dengan Pengaturan Pengukuran Air Kerma Referensi ( page 299).

16.20.5

Pengaturan Pengukuran Air Kerma Referensi
Sistem C12/F12
Deskripsi

Setup (Penyiapan)

Kisi anti-tersebar

Dalam posisi

Jarak dari titik fokus ke permukaan masuk fantom

985 mm (38,78 inci)

Jarak dari titik fokus ke reseptor Gambar

1235 mm (48,62 inci)

Jarak dari titik fokus ke titik referensi masuk pasien

615 mm (24,21 inci)

Jarak dari titik fokus ke isocenter

765 mm (30,12 inci)

Perangkat pengukur

Unfor Xi meter atau RaySafe X2 meter dengan sensor ditempatkan di berkas sinar-X, di luar bidang pengukuran sistem (lihat gambar di bawah)

Penopang pasien

Di luar berkas sinar-X primer

Fantom

Blok persegi panjang PMMA, ketebalan total 200 mm (7,87
inci), sisi-sisinya setara dengan atau lebih besar dari 250
mm (9,84 inci)

Paparan tembakan tunggal

Setelah fluoroskopi (kV/mA yang distabilkan)

Filter baji

Batal dipilih

Orientasi berkas sinar-X

•
•

Rotasi: 90 derajat LAO
Angulasi: 0 derajat CAUD

Sistem F15
Deskripsi

Setup (Penyiapan)

Kisi anti-tersebar

Dalam posisi

Jarak dari titik fokus ke permukaan masuk fantom

960 mm (37,80 inci)

Jarak dari titik fokus ke reseptor Gambar

1195 mm (47,05 inci)

Jarak dari titik fokus ke titik referensi masuk pasien

660 mm (25,98 inci)

Jarak dari titik fokus ke isocenter

810 mm (31,89 inci)

Perangkat pengukur

Unfor Xi meter atau RaySafe X2 meter dengan sensor ditempatkan di berkas sinar-X, di luar bidang pengukuran sistem (lihat gambar di bawah)

Penopang pasien

Di luar berkas sinar-X primer

Fantom

Blok persegi panjang PMMA, ketebalan total 200 mm (7,87
inci), sisi-sisinya setara dengan atau lebih besar dari 300 x
400 mm (11,81 x 15,75 inci)

Paparan tembakan tunggal

Setelah fluoroskopi (kV/mA yang distabilkan)

Filter baji

Batal dipilih

Orientasi berkas sinar-X

•
•

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

299

Rotasi: 90 derajat LAO
Angulasi: 0 derajat CAUD

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Perlindungan Terhadap Penyimpangan Arah Radiasi

Sistem C20/F20
Deskripsi

Setup (Penyiapan)

Kisi anti-tersebar

Dalam posisi

Jarak dari titik fokus ke permukaan masuk fantom

945 mm (37,20 inci)

Jarak dari titik fokus ke reseptor Gambar

1195 mm (47,05 inci)

Jarak dari titik fokus ke titik referensi masuk pasien

660 mm (25,98 inci)

Jarak dari titik fokus ke isocenter

810 mm (31,89 inci)

Perangkat pengukur

Unfor Xi meter atau RaySafe X2 meter dengan sensor ditempatkan di berkas sinar-X, di luar bidang pengukuran sistem (lihat gambar di bawah)

Penopang pasien

Di luar berkas sinar-X primer

Fantom

Blok persegi panjang PMMA, ketebalan total 200 mm (7,87
inci), sisi-sisinya setara dengan atau lebih besar dari 300 x
400 mm (11,81 x 15,75 inci)

Paparan tembakan tunggal

Setelah fluoroskopi (kV/mA yang distabilkan)

Filter baji

Batal dipilih

Orientasi berkas sinar-X

•
•

Rotasi: 90 derajat LAO
Angulasi: 0 derajat CAUD

1

2

Gambar 124 Lokasi perangkat pengukur
Keterangan gambar
1

Bidang pengukuran sistem

2

Perangkat pengukur

16.21 Perlindungan Terhadap Penyimpangan Arah Radiasi
Bagian ini berisi penjelasan mengenai tingkat perlindungan sistem terhadap penyimpangan arah
radiasi.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

300

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

16.21.1

Perlindungan Terhadap Penyimpangan Arah Radiasi

Zona Penempatan
Faktor teknik dapat diperoleh menggunakan Tes Generator sinar-X Manual dalam mode Field Service.
Faktor teknik berikut digunakan:
• 125 kV, 10 mA
• Tanpa filter tambahan
6
7

2
4
1

3
2

5

2
3

Gambar 125 Grafik faktor teknik (semua dimensi dalam cm)
Keterangan gambar
1

Penyebaran objek: 25 x 25 x 15cm PMMA
(IEC60601-1-3 / IEC60601-2-54)

5

Dosis (mGy/jam)

2

Perisai radiasi

6

Dosis (mGy/jam) dengan pelindung (ekuivalen 0,5
mm Pb)

3

Zona penempatan signifikan (LxWxH): 60 x 60 x 200
cm (terletak 10 cm dari perisai radiasi)

7

Dosis (mGy/jam) tanpa perisai

4

Ketinggian (cm)

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

301

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Perlindungan Terhadap Penyimpangan Arah Radiasi

CATATAN Perisai radiasi menurunkan AK setidaknya satu besaran pangkat.
‘Zona penempatan signifikan’ yang ditunjukkan khusus digunakan untuk prosedur radiologi sesuai
dengan tujuan penggunaan peralatan. Untuk detailnya, lihat Tujuan Penggunaan Sistem ( page 15).

16.21.2

Peta Isokerma untuk Sistem C12/F12
Ilustrasi berikut menampilkan peta isokerma ternormalisasi di 100 cm (39,37 in) dan 150 cm (59,10 in)
di atas lantai, dengan swivel keluar.
Faktor teknik berikut digunakan:
• Fluoroskopi 120 kV
• Jarak sumber ke gambar 100 cm
• Ukuran bidang 10 x 10 cm
• Tanpa filter tambahan

Arah sinar-X Frontal

Gambar 126 Peta isokerma di 100 cm (kiri) dan 150 cm (kanan) di atas lantai, μGy/(Gy x cm²)

Arah sinar-X Lateral

Gambar 127 Peta isokerma di 100 cm (kiri) dan 150 cm (kanan) di atas lantai, μGy/(Gy x cm²)

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

302

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

16.21.3

Perlindungan Terhadap Penyimpangan Arah Radiasi

Isokerma Maps untuk Sistem F15
Ilustrasi berikut menampilkan peta isokerma ternormalisasi di 100 cm (39,37 in) dan 150 cm (59,10 in)
di atas lantai, dengan swivel keluar.
Faktor teknik berikut digunakan:
• Fluoroskopi 120 kV
• Jarak sumber ke gambar 100 cm
• Ukuran bidang 10 x 10 cm
• Tanpa filter tambahan

Arah sinar-X Frontal

Gambar 128 Peta isokerma di 100 cm (kiri) dan 150 cm (kanan) di atas lantai, μGy/(Gy x cm²)

Arah sinar-X Lateral

Gambar 129 Peta isokerma di 100 cm (kiri) dan 150 cm (kanan) di atas lantai, μGy/(Gy x cm²)

16.21.4

Peta Isokerma untuk Sistem C20/F20
Ilustrasi berikut menampilkan peta isokerma ternormalisasi di 100 cm (39,37 in) dan 150 cm (59,10 in)
di atas lantai, dengan swivel keluar.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

303

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Perlindungan Terhadap Penyimpangan Arah Radiasi

Faktor teknik berikut digunakan:
• Fluoroskopi 120 kV
• Jarak sumber ke gambar 100 cm
• Ukuran bidang 10 x 10 cm
• Tanpa filter tambahan

Arah sinar-X Frontal

Gambar 130 Peta isokerma di 100 cm (kiri) dan 150 cm (kanan) di atas lantai, μGy/(Gy x cm²)

Arah sinar-X Lateral

Gambar 131 Peta isokerma di 100 cm (kiri) dan 150 cm (kanan) di atas lantai, μGy/(Gy x cm²)

16.21.5

Pemfilteran Tambahan
Bagian ini memberikan informasi tentang pengaruh filtrasi pada nilai air kerma.
Penguatan maksimum yang setara pada bagian atas meja adalah 1,43 mm Al (pada 75 kV/HVL 3,5 mm
Al).
Filtrasi inheren minimum (pada 75 kV/HVL 3,5 mm Al) pada X-ray tube adalah 2,5 mm Al.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

304

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Perlindungan Terhadap Penyimpangan Arah Radiasi

Berikut adalah penguatan ekuivalen (pada 75 kV/HVL 3,5 mm Al) pada material lain dalam berkas sinarX:
• Kolimator: 0,1 mm Al
• Penutup tabung sinar-X: 0,1 - 0,2 mm Al
• DAP-meter: < 0,5 mm Al.
Sebagaimana filter wedge dengan kuningan 1 mm (CuZn37 R-019; 22 mm Al setara pada 75 kV/HVL 3,5
mm Al), filter tambahan dapat ditetapkan, dengan nilai berikut (untuk perangkat pembatas berkas
dengan nomor identifikasi 9896 010 22xxx):
Nomor Filter Tambahan

Filter

Filtrasi

1

0,1 mm Cu + 1,0 mm Al

4,0 mm Al (75 kV/HVL 3,5 mm Al)

2

0,4 mm Cu + 1,0 mm Al

11,0 mm Al (75 kV/HVL 3,5 mm Al)

3

0,9 mm Cu + 1,0 mm Al

21,5 mm Al (75 kV/HVL 3,5 mm Al)

Tabel berikut menunjukkan nilai air kerma dalam persentase kurva sebagai fungsi pemilihan filter
tambahan.
Nilai Air Kerma (%)
0,5 mm setara
timbel

1,0 mm setara
timbel

1,5 mm setara
timbel

kV

Filter

Tanpa perlindungan

110

0

100

100

100

100

1

66

87

85

76

2

38

69

64

53

3

19

49

47

32

0

64

33

34

46

1

39

27

24

31

2

19

20

15

17

3

8,5

12

9,0

9,2

0

35

6,0

13

22

1

18

4,1

7,2

12

2

7,1

2,4

3,1

4,6

3

2,3

1,3

1,0

1,9

90

70

Tabel berikut menunjukkan nilai air kerma ternormalisasi dalam persentase kurva sebagai fungsi
pemilihan filter tambahan.

16.21.6

Filter Tambahan

Nilai Air Kerma Ternormalisasi (%)

0

100

1

120

2

135

3

150

Dosis Pengguna dan Informasi Pencitraan untuk Rekonstruksi CT Berkas
Kerucut
Bagian ini menyediakan informasi tentang rekonstruksi CT berkas kerucut.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

305

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Perlindungan Terhadap Penyimpangan Arah Radiasi

Fantom dan Metode Pengukuran
Fantom Dosis

Fantom Dosimetri CT adalah fantom yang digunakan untuk menentukan dosis yang diberikan selama
akuisisi Cone Beam CT. Fantom berupa silinder sirkular dengan panjang 15 cm dari bahan polimetil
metakrilat. Fantom memiliki kerapatan 1,19 ± 0,01 g/cc. Fantom untuk menguji pencitraan CT badan
memiliki diameter 32,0 cm, sedangkan fantom untuk kepala memiliki diameter 16,0 cm.
Fantom berfungsi sebagai sarana untuk menempatkan dosimeter sepanjang sumbu rotasi dan
sepanjang garis yang sejajar terhadap sumbu rotasi pada jarak 1,0 cm dari permukaan luar dan dalam
fantom.

Pengukuran Dosis

Nilai dosis aktual diukur dengan bilik ionisasi berbentuk pensil dengan panjang 10 cm.

Definisi CTDI

Dosis CTDI tertimbang dihitung dengan rumus:
CTDIW = (2/3 (P1 + P2 + P3 + P4) / 4 + 1/3 P5) / 10
dengan Pi adalah dosis yang diukur menggunakan perangkat pengukuran di posisi i.

Gambar 132 Posisi pengukuran dosis untuk area aplikasi pada kepala (kiri) dan badan (kanan)

Noise Gambar
Nonstasioner pada resolusi kontras dievaluasi melalui rekonstruksi 3D fantom Catphan 500.
Pemeriksaan visual gambar ini dan gambar yang serupa, menunjukkan bahwa resolusi kontras
nonstasioner dapat diabaikan.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

306

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Perlindungan Terhadap Penyimpangan Arah Radiasi

Gambar 133 Rekonstruksi XperCT fantorm Catphan 500, CTDIw 50 mGy, ketebalan irisan 5,2 mm

Nomor CT Rata-Rata (XperCT)
XperCT dikalibrasi untuk menghasilkan nilai yang akurat untuk skala Hounsfield, dengan menggunakan
beberapa metode kalibrasi:
• Penguatan detektor
• Pengerasan berkas air
• Penyebaran pasien
• Penyebaran intradetektor
Pemotongan dikoreksi melalui ekstrapolasi parabola pada profil.
Akurasi nomor CT rata-rata dibatasi terutama karena variasi dalam kisi anti tersebar (relevan untuk
neuro dan abdomen), pemotongan pasien (relevan dengan abdomen) dan tidak lengkapnya orbit
sirkular (yang mengakibatkan artefak berkas kerucut). Dari pengalaman klinis sejak 2006 hingga saat ini,
Philips Medical Systems telah mengamati bahwa nomor CT rata-rata akurat pada sekitar 20H (neuro)
dan 50H (abdomen, tergantung ukuran pasien, karena pemotongan). Sesuai tujuan penggunaannya
produk ini memiliki tingkat akurasi cukup.

Keseragaman
Keseragaman dalam irisan tunggal aksial (dekat bidang rotasi) tergantung jenis objek yang dipindai.
Philips Medical Systems telah mengukur keseragaman menggunakan fantom air di mana keseragaman
lebih baik dari 10H. Tingkat keseragaman ini juga diamati dengan XperCT Head. Keseragaman dengan
XperCT Abdomen adalah sekitar 50H, terutama dibatasi oleh penyebaran dan pemotongan.
Keseragaman di sepanjang irisan aksial kurang dari irisan aksial (dekat bidang rotasi), karena
ketidaklengkapan orbit semi sirkular sekitar 200 derajat, mengakibatkan artefak berkas kerucut yang
dengan jelas dikenali oleh pengguna (streak).

Fungsi Transfer Modulasi
XperCT menggunakan algoritme rekonstruksi linier dengan kernel rekonstruksi tunggal. Grafik di bawah
memperlihatkan fungsi transfer modulasi terukur untuk rekonstruksi XperCT yang umum.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

307

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Perlindungan Terhadap Penyimpangan Arah Radiasi

Gambar 134 Simulasi dan pengukuran fungsi transfer modulasi XperCT
Keterangan gambar
1

Fungsi transfer modulasi (%)

5

Pemrosesan 3D-RX

2

Frekuensi spasial di isocenter (lp/mm)

6

Detektor

3

Fungsi transfer modulasi terukur

7

Titik fokus buram

4

Simulasi total

Ketebalan Bagian Tomografi
Rekonstruksi Cone Beam CT menghasilkan volume isotropi berdasarkan pemindaian yang dilakukan
dengan detektor piksel bujur sangkar, oleh karena itu MTF sepanjang sumbu rotasi akan sama dengan
MTF pada irisan sumbu.

Pengukuran Dosis CTDIw
Pengukuran dosis untuk beberapa protokol perolehan CT Berkas Kerucut ditampilkan di tabel di bawah.
Fantom

CTDI Kepala
CTDI Badan

Protokol Perolehan
1

Dosis (mGy/cm) Diukur pada Posisi
2

3

4

5

CTDI Dosis Tertim‐
bang CTDIw
(mGy/cm)

XperCT HQ 30 fps -21 dtk

19,7

40,2

57,6

38,9

35,5

37,9 (±15%)

XperCT LD 30 fps -10 dtk

9,94

20,2

28,9

19,5

18,8

19,0 (±15%)

Abdomen XperCT Prop HQ -5s

22,6

48,5

40,2

3,60

14,9

24,1 (±15%)

Abdomen XperCT Prop LD - 5s

12,4

26,5

22,3

2,15

8,87

13,5 (±15%)

Abdomen 3D-RA Pemindaian prop
4s

2,05

30,3

44,4

34,7

11,6

22,4 (±15%)

Abdomen 3D-RA Pemindaian gulir
8s

1,97

39,3

39,3

30,4

12,0

22,5 (±15%)

Profil Dosis XperCT
Gambar di bawah menunjukkan profil dosis untuk protokol perolehan XperCT.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

308

Philips Healthcare 4522 203 52221

Electromagnetic Compatibility (Kompatibilitas Elektromagnetik)

Informasi Teknis

Gambar 135 Profil dosis untuk perolehan XperCT dengan ukuran bidang detektor 48 cm
Keterangan gambar
1

Skala yang dinormalkan (%)

2

Jarak dari isocenter di sepanjang sumbu Z (mm)

16.22 Electromagnetic Compatibility (Kompatibilitas
Elektromagnetik)
Anda hanya boleh menggunakan sistem di lingkungan elektromagnetik yang sama dengan lingkungan
yang dijelaskan di bagian ini.
Peringatan
Jangan memperoleh gambar sinar-X saat menggunakan perangkat bedah elektro secara aktif
(misalnya pisau bedah elektro), atau defribrilator jantung. Interferensi elektromagnetik yang
dihasilkan perangkat ini dapat mengurangi kualitas gambar, mengakibatkan paparan melebihi dari
yang diperlukan.
Peringatan
Penggunaan aksesori, transduser, dan kabel selain yang ditentukan untuk peralatan ini dapat
mengakibatkan peningkatan emisi atau penurunan imunitas.
Peringatan
Peralatan ini hendaknya tidak digunakan berdekatan atau ditumpuk dengan peralatan lain. Jika
perlu untuk didekatkan atau ditumpuk, operator harus memastikan bahwa sistem beroperasi dengan
normal dalam tatanan yang akan dipergunakan.

Emisi Elektromagnetik

Tabel berikut memberikan pernyataan dan panduan produsen mengenai emisi elektromagnetik.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

309

Philips Healthcare 4522 203 52221

Electromagnetic Compatibility (Kompatibilitas Elektromagnetik)

Informasi Teknis

Uji emisi

Kepatuhan

Panduan

Emisi Radiasi RF
CISPR 11

Grup 1 Kelas A

Sistem menggunakan energi RF hanya untuk fungsi internalnya. Oleh karena itu, emisi RF rendah dan kemungkinan tidak menyebabkan interferensi pada perangkat elektronik di
dekatnya.

Emisi Konduksi
150 kHz - 30 MHz
CISPR 11

Grup 1 Kelas A

Emisi harmonis
IEC 61000-3-2

Tidak berlaku

Sistem ini sesuai untuk digunakan di semua lingkungan selain rumah tangga dan lingkungan yang terhubung secara
langsung dengan jaringan pasokan daya voltase rendah
umum yang memasok bangunan yang digunakan untuk tujuan rumah tangga.

Fluktuasi voltase/Emisi kedip
IEC 61000-3-3

Tidak berlaku

Imunitas Elektromagnetik

Tabel berikut memberikan pernyataan dan panduan produsen mengenai imunitas elektromagnetik.
Uji Imunitas

Tingkat Uji IEC 60601

Tingkat Kesesuaian

Panduan

Pengosongan elektrostatis
(ESD)
IEC 61000-4-2

Kontak ± 2 kV, ± 4 kV, dan ±
6 kV
Udara ± 2 kV, ± 4 kV, dan ± 8
kV

± 6 kV kontak
± 8 kV udara

Lantai harus kayu, beton
atau ubin keramik. Jika lantai dilapisi bahan sintetis,
kelembapan relatif harus
paling tidak 30%.

Perubahan cepat listrik sementara/lonjakan listrik
IEC 61000-4-4

± 2 kV untuk saluran catu
daya
± 1 kV untuk saluran input/
output

± 2 kV untuk saluran catu
daya pada kabel >3 m
± 1 kV untuk saluran input/
output

Kualitas daya listrik harus
sama dengan lingkungan komersial atau rumah sakit
yang umum, dan harus memenuhi persyaratan
EN50160 atau yang setara.

Lonjakan
IEC 61000-4-5

±0,5kV, ±1kV dan ±2kV untuk saluran catu daya eksternal, saluran ke pentanahan
±0,5kV dan ±1kV untuk saluran catu daya eksternal,
saluran ke saluran

± 1 kV mode diferensial
± 2 kV mode umum

Kualitas daya listrik harus
sama dengan lingkungan komersial atau rumah sakit
yang umum, dan harus memenuhi persyaratan
EN50160 atau yang setara.

Penurunan voltase, gangguan hubungan singkat, dan
variasi tegangan pada saluran input catu daya 1
IEC 61000-4-11

<5% UT2
(>95% penurunan dalam
UT) untuk 0,5 siklus
40% UT2
(60% penurunan dalam UT)
untuk 5 siklus
70% UT2
(30% penurunan dalam UT)
untuk 25 siklus
<5% UT
(>95% penurunan dalam
UT) untuk 5s.

<5% UT
(>95% penurunan dalam
UT) untuk 0,5 siklus
40% UT
(60% penurunan dalam UT)
untuk 5 siklus
70% UT
(30% penurunan dalam UT)
untuk 25 siklus
<5% UT
(>95% penurunan dalam
UT) untuk 5s.

Kualitas daya listrik harus
sama dengan lingkungan komersial atau rumah sakit
yang umum, dan harus memenuhi persyaratan
EN50160 atau yang setara.

Frekuensi daya
(50/60 Hz)
medan magnet
IEC 61000-4-8

3 A/m

3 A/m

Medan magnet frekuensi
daya harus sama dengan
tingkat yang ada di lokasi
yang umum di lingkungan
komersial atau rumah sakit
biasa.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

310

Philips Healthcare 4522 203 52221

Electromagnetic Compatibility (Kompatibilitas Elektromagnetik)

Informasi Teknis

Uji Imunitas

Tingkat Uji IEC 60601

Tingkat Kesesuaian

Panduan

1

Sistem telah diuji dan dinyatakan memenuhi standar YY0505 dan IEC60601–1–2. Penurunan voltase dan pengujian variasi
pada klausul 36.202.7.a1 (tabel 210) belum diterapkan pada antarmuka suplai listrik 3 fasa pada sistem ini karena antarmuka ini dikecualikan dari pengujian ini berdasarkan klausul 36.202.7.a1 karena alasan berikut:
• Sistem Azurion bukan merupakan peralatan penunjang kehidupan.
• Arus input tetapan pada antarmuka suplai listrik 3 fasa melebihi 16 A.
• Pengujian pemutusan tegangan pada klausul 36.202.7.a2 (tabel 211) telah diterapkan pada antarmuka suplai listrik 3
fasa dan lulus.

2 Berlaku hanya untuk antarmuka suplai listrik eksternal satu fasa, dan tidak berlaku untuk suplai listrik 3 fasa karena tetapan arus input lebih tinggi dari 16 A.

CATATAN UT adalah voltase listrik AC sebelum menerapkan tingkat pengujian.

Peralatan Komunikasi RF Bergerak dan Portabel

Produsen menyediakan pernyataan dan panduan berikut mengenai imunitas elektromagnetik:
Perangkat komunikasi RF mobile dan portabel harus digunakan dalam jarak tertentu ke semua bagian
sistem, termasuk kabel, tidak lebih dekat dari jarak pemisah yang disarankan yang dihitung dari
persamaan yang berlaku pada frekuensi pemancar.
Sistem ini ditujukan untuk digunakan di lingkungan elektromagnetik yang gangguan radiasi radionya
terkontrol.
Uji Imunitas

Tingkat Uji IEC 60601

Tingkat Kesesuaian

Jarak Pemisahan yang Disarankan

RF Konduksi
IEC 61000-4-6

3 Vrms
150 kHz hingga 80
MHz

3 Vrms

d = [3,5 / 3]√P

Radiasi RF
IEC 61000-4-3

3 V/m
80 MHz hingga 2,5
GHz

3 V/m

d = [3,5 / 3]√P untuk 80 - 800 MHz
d = [7 / 3]√P untuk 800 - 2500 MHz

P adalah rating daya keluaran maksimal dari pemancar dalam watt (W) seperti yang dinyatakan
pabrikan pemancar tersebut dan d adalah jarak pemisahan yang disarankan dalam meter (m).
Kekuatan medan dari pemancar RF tetap, seperti yang sudah ditentukan melalui survei lokasi
elektromagnetik, harus lebih kecil daripada tingkat kesesuaian di masing-masing kisaran frekuensi.
Kekuatan medan dari pemancar tetap, seperti pemancar telepon (seluler/nirkabel) dan radio bergerak
darat, radio amatir, pemancar radio AM dan FM dan pemancar TV tidak dapat diprediksi secara teoretis
dengan akurat. Untuk menilai lingkungan elektromagnetik yang disebabkan pemancar RF tetap, perlu
dipertimbangkan pengadaan survei area elektromagnetik. Jika kekuatan medan yang diukur di lokasi
tempat sistem digunakan melebihi tingkat kepatuhan gelombang radio (RF) yang berlaku di atas, sistem
harus diamati untuk memastikan pengoperasian normal. Jika ditemukan kinerja yang tidak normal,
tindakan tambahan mungkin perlu dilakukan, seperti mengubah arah atau memindahkan sistem.
Pada jangkauan frekuensi 150 kHz hingga 80 MHz, kekuatan medan harus kurang dari 3 V/m.
Interferensi dapat terjadi di sekitar peralatan yang ditandai dengan simbol berikut:

CATATAN Panduan ini mungkin tidak berlaku pada semua situasi. Rambatan gelombang
elektromagnetik dipengaruhi oleh penyerapan dan pantulan dari bangunan, benda dan
orang.
Anda dapat membantu mencegah interferensi elektromagnetik dengan menjaga jarak minimal antara
peralatan komunikasi RF bergerak dan portabel (pemancar) dan sistem seperti yang disarankan di
bawah ini, sesuai dengan daya keluaran maksimal perangkat komunikasi tersebut.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

311

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Label Peralatan

Tabel berikut memberikan jarak pemisah yang disarankan antara peralatan komunikasi RF bergerak dan
portabel dan sistem.
Jarak pemisah sesuai dengan frekuensi pemancar
Daya keluaran maksimal
terukur pemancar [W]

150 kHz hingga 80 MHz
d = [3,5 / 3]√P

80 MHz hingga 800 MHz

800 MHz hingga 2,5 GHz

d = [3,5 / 3]√P

d = [7 / 3]√P

0,01

0,31

0,31

0,31

0,1

0,37

0,37

0,73

1

1,17

1,17

2,33

10

3,69

3,69

7,38

100

11,67

11,67

23,33

1

Anda harus memastikan jarak minimum 0,3 m antara pemancar RF apa pun, antena, dan kabel antena.

Untuk transmiter terukur pada daya output maksimal yang tidak tercantum di atas, jarak pemisahan
yang direkomendasikan d dalam meter (m) dapat diperkirakan dengan menggunakan persamaan yang
dapat diaplikasikan pada frekuensi transmiter, di mana P adalah rating daya output maksimal dari
transmiter dalam watt (W) menurut produsen transmiter.
CATATAN Pada 80 MHz dan 800 MHz, berlaku jarak pemisah untuk kisaran frekuensi yang lebih
tinggi.

Frekuensi dan Modulasi Peralatan
Peralatan

Frekuensi

Modulasi

Mouse nirkabel

2,4 GHz

Mouse nirkabel memiliki link radio jangkauan pendek Blue‐
tooth® yang menggunakan modulasi Gaussian Frequency
Shift Keying dengan daya kurang dari 100 mW.

Foot switch nirkabel

2,4 GHz

Foot switch nirkabel memiliki link radio jangkauan pendek
Bluetooth yang menggunakan modulasi Gaussian Frequency Shift Keying dengan daya kurang dari 100 mW.

DoseAware Xtend

Eropa: 868 MHz
AS: 915 MHz
Dan negara lainnya:
315-426 MHz

Transmisi intermiten dengan modulasi eksklusif.

Peringatan
Sistem mungkin mengalami interferensi dari peralatan lain yang menggunakan frekuensi yang sama
sebagaimana ditunjukkan di atas, meskipun peralatan lain tersebut memenuhi persyaratan emisi
untuk perangkat medis.
Metode pengujian sub-sistem telah digunakan dengan tanpa penyimpangan dari standar tambahan.

16.23 Label Peralatan
Bagian ini menyediakan informasi tentang label dan simbol yang digunakan pada peralatan sistem.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

312

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Label Peralatan

Label Sistem

Gambar 136 Label sistem

Label Tiang Penyangga C-arm

Label untuk komponen berikut dapat ditemukan di bagian belakang C-arm:
•
•
•

Rakitan tabung sinar-X
Perangkat pembatas berkas (kolimator)
Penerima gambar (detektor)

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

313

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Label Peralatan

Gambar 137 Label C-arm
Keterangan gambar
1

Jenis tiang penyangga, mencakup:
• Nomor suku cadang (12NC)
• Nomor pemesanan (ON)
• Nomor seri (SN)
• Tanggal produksi

2

Penerima gambar, mencakup:
• Produsen
• Label sertifikasi

3

Rakitan X-ray tube: bervariasi, tergantung konfigurasi sistemnya

4

Perangkat pembatas berkas, mencakup:
• Nomor suku cadang (12NC)
• Nomor pemesanan (ON)
• Nomor seri (SN)
• Tanggal produksi
• Produsen
• Label sertifikasi

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

314

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Label Peralatan

Label Kisi Anti Tersebar

Gambar 138 Label kisi anti tersebar
Keterangan gambar
1

Nomor suku cadang (12NC) dan nomor seri

2

Informasi grid: grid aktual / cm: 43,0

Meja Pasien

Label untuk meja pasien dapat ditemukan pada pelat koneksi di dudukan meja.

Gambar 139 Label meja pasien
Bagian atas meja adalah komponen terapan jenis B, dan memiliki label berikut:

Gambar 140 Simbol yang menunjukkan komponen terapan jenis B
Label pada meja pasien menunjukkan berat maksimum yang diizinkan pada meja termasuk aksesori
dan modul.

Gambar 141 Label berat maksimum pada meja pasien
Teks label: Maks. 275 kg

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

315

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Label Peralatan

Stopkontak Sirkuit Sekunder Meja

Label untuk soket daya stopkontak sirkuit sekunder dapat ditemukan pada bagian belakang di dudukan
meja.

Teks label menyatakan bahwa soket menyediakan hingga 600 VA pada 230 V (50/60 Hz) dengan arus
masuk maksimum (lonjakan arus) 90 A.

Label Matras

Label untuk matras memberikan informasi dasar tentang nomor model, nomor suku cadang, nomor
seri, dan produsen.

Gambar 142 Label matras

Label Perisai Radiasi yang Terpasang di Meja

Label untuk perisai radiasi yang terpasang di meja memberikan informasi dasar tentang nomor model,
nomor suku cadang, nomor seri, dan produsen.

Gambar 143 Label perisai radiasi yang terpasang di meja

Label Viewpad

Viewpad memiliki perangkat penunjuk laser. Tujuan penggunaan perangkat penunjuk laser adalah
untuk menunjuk gambar pada monitor tampilan. Jangan gunakan perangkat ini untuk menunjuk orang.

Gambar 144 Label laser Viewpad

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

316

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Label Peralatan

Teks Label Laser Viewpad
PERHATIAN
Radiasi Laser
Jangan lihat berkasnya
Produk Laser Kelas 2
Diode laser
Panjang gelombang 630-640nm
Output maksimum <1mW.

Gambar 145 Label peringatan laser
Teks Label Peringatan Laser
Radiasi laser
Jangan lihat berkasnya
Produk laser kelas 2

Gambar 146 Label produk Viewpad
Keterangan gambar
1

Produsen

4

Nomor seri dan jenis viewpad

2

Tanggal produksi

5

Persyaratan baterai

3

Nomor suku cadang

Pernyataan kesesuaian berikut berlaku untuk viewpad:
Sesuai dengan standar kinerja FDA untuk produk laser kecuali deviasinya sesuai dengan peringatan
laser 50, tertanggal 24 Juni 2007.

Label Foot Switch Nirkabel Monoplane

Label berikut muncul pada foot switch nirkabel monoplane.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

317

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Label Peralatan

Gambar 147 Label produk

Gambar 148 Label standar FCC

Stasiun Dasar Foot Switch Nirkabel

Label berikut muncul pada stasiun dasar nirkabel.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

318

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Label Peralatan

Gambar 149 Label produk

Gambar 150 Label standar FCC

Unit Pengisian Foot Switch Nirkabel

Label berikut ada pada unit pengisian.

Gambar 151 Label produk

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

319

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Label Peralatan

Wall Connection Box

Label peringatan wall connection box berisi informasi berikut:
Keterangan gambar
1

Peringatan: baca petunjuk penggunaan.

2

Peringatan: Hubungkan perangkat ke tegangan listrik di kisaran 100 hingga 240 V.

Label dengan teks berikut juga digunakan pada peralatan: "Penggunaan peralatan medis terhubung
hanya akan diizinkan di dalam lingkungan pasien jika terhubung ke ranah pentanahan pelindung yang
sama dengan Wall Connection Box dan antarmuka koneksi pihak ketiga untuk meja AD7X."

Varian Wall Connection Box WCB 2.x Tx

Label untuk varian wall connection box WCB 2.x Tx dapat ditemukan pada bagian depan dan samping
kotak.

Gambar 152 Varian label wall connection box, 2.x Tx
Label identifikasi berisi informasi berikut:
Item label

Isi

Jenis/Model

WCB 2.x Tx Full (PRODRIVE)

Nomor Suku Cadang

Nomor suku cadang

Nomor Seri

Nomor seri

12NC

Kode numerik 12 digit

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

320

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Label Peralatan

Item label

Isi

Kode batang

Kode identifikasi pemindaian

—

Nilai tegangan, tetapan arus, frekuensi pengoperasian, dan tetapan sekring

Label dengan teks berikut juga digunakan pada peralatan: "Penggunaan peralatan medis terhubung
hanya akan diizinkan di dalam lingkungan pasien jika terhubung ke ranah pentanahan pelindung yang
sama dengan Wall Connection Box dan antarmuka koneksi pihak ketiga untuk meja AD7X."

Varian Wall Connection Box WCB-x

Label untuk varian wall connection box WCB-x dapat ditemukan pada bagian depan dan samping kotak.

Gambar 153 Label identifikasi, varian WCB-x
Label identifikasi berisi informasi berikut:
Item label

Sisi kiri

Sisi kanan

Jenis/Model

WCB-x (PRODRIVE)

Tetapan sekring

Nomor Suku Cadang

Nomor suku cadang (PN)

Input X1: Nilai tegangan dan frekuensi pengoperasian

Nomor Seri

Nomor seri (SN)

Output X2: Nilai tegangan dan frekuensi pengoperasian

12NC

Kode numerik 12 digit

Output X4: Nilai tegangan dan arus

Kode batang

Kode identifikasi pemindaian

—

Label dengan teks berikut juga digunakan pada peralatan: "Penggunaan peralatan medis terhubung
hanya akan diizinkan di dalam lingkungan pasien jika terhubung ke ranah pentanahan pelindung yang
sama dengan Wall Connection Box dan antarmuka koneksi pihak ketiga untuk meja AD7X."

Kabinet

Label untuk kontrol sinar-X dapat ditemukan pada bagian atas kabinet M.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

321

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Label Peralatan

Gambar 154 Posisi label pada unit kontrol sinar-X
Label untuk generator sinar-X dapat ditemukan pada bagian atas kabinet Generator.

Gambar 155 Posisikan label pada generator sinar-X

Label Alat Laser XperGuide

Label untuk alat laser XperGuide memberikan informasi dasar tentang nomor model, nomor suku
cadang, nomor seri, dan produsen.

Gambar 156 Label alat laser XperGuide

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

322

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Simbol yang Digunakan pada Peralatan

Gambar 157 Label produk laser
Teks label: PRODUK LASER KELAS 1
Pernyataan kesesuaian berikut berlaku untuk alat laser XperGuide:
Sesuai dengan standar kinerja FDA untuk produk laser kecuali deviasinya sesuai dengan peringatan
laser 50, tertanggal 24 Juni 2007.

16.24 Simbol yang Digunakan pada Peralatan
Label CE

Simbol ini menunjukkan bahwa peralatan memenuhi peraturan Masyarakat Eropa. Jumlah badan
penilai, jika berlaku.

Canadian Standards Association (Asosiasi Standar Kanada)

Simbol ini menunjukkan bahwa komponen sudah diuji dan disertifikasi oleh Asosiasi Standar Kanada
untuk memenuhi Standar AS dan Kanada yang berlaku.

Pembuangan Produk

Simbol ini menunjukkan bahwa peralatan mengandung bahan yang berbahaya bagi lingkungan jika
tidak dibuang dengan tepat.

IPXX

IP singkatan dari Perlindungan Internasional. Kode IP menunjukkan tingkat perlindungan selubung dan
diatur oleh IEC 60529. Angka pertama menunjukkan tingkat perlindungan terhadap debu atau benda
padat, dan angka kedua menunjukkan perlindungan terhadap ingress air.
Misalnya:
• IP00 menunjukkan bahwa selubung tidak dilindungi.
• IP24 menunjukkan bahwa selubung dilindungi dari benda yang lebih besar daripada 12 mm (jari),
dan dilindungi dari percikan air dari semua arah.

Peralatan Kelas II

Simbol ini menunjukkan bahwa peralatan memenuhi persyaratan keselamatan yang ditentukan untuk
peralatan Kelas II (tanpa menggunakan konektor pelindung yang ditanahkan).

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

323

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Simbol yang Digunakan pada Peralatan

Produsen

Simbol ini mengidentifikasi produsen perangkat medis, sebagaimana ditentukan dalam Direktif UE
93/42/EEC. Tanggal produksi, serta nama dan alamat produsen, bisa terdapat dalam satu simbol.

Tanggal Produksi

Simbol ini menunjukkan tanggal perangkat medis diproduksi.

Nomor Katalog

Simbol ini menunjukkan nomor katalog produsen sehingga perangkat medis dapat diidentifikasi. Simbol
ini mungkin ditampilkan tanpa lampiran.

Nomor Seri

Simbol ini menunjukkan bahwa nomor seri produsen sehingga perangkat medis spesifik dapat
diidentifikasi. Simbol ini mungkin ditampilkan tanpa lampiran.

Baca Petunjuk Penggunaan

Simbol ini menginstruksikan pengguna untuk membaca Petunjuk Penggunaan.

eIFU (Petunjuk Penggunaan elektronik)

Simbol ini menunjukkan bahwa pengguna dapat menekan F1 untuk mengakses versi elektronik
Petunjuk Penggunaan.

Perhatian

Simbol ini menunjukkan bahwa perhatian operator atau tindakan operator diperlukan untuk
menghindari akibat yang tidak diinginkan.

Berat Maksimum

Simbol ini menunjukkan berat maksimum yang dapat dibebankan pada meja pasien.

Baterai

Simbol ini menunjukkan jumlah dan jenis baterai yang digunakan untuk perangkat.

Peringatan Tegangan Berbahaya

Simbol ini menunjukkan bahwa tegangan berbahaya tertera di komponen terkait. Hanya personel
terlatih yang boleh melepas tutup sistem, atau yang boleh mengakses komponen sistem. Tidak ada
komponen yang bisa diservis pengguna dan Anda tidak boleh sekali-kali memperbaiki unit ini.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

324

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Teknis

Simbol yang Digunakan pada Peralatan

Titik Fokus Sedang

Nilai di samping simbol ini menunjukkan ukuran titik fokus sedang X-ray tube.

Titik Fokus Besar

Nilai di samping simbol ini menunjukkan ukuran titik fokus besar X-ray tube.

Pemancar Frekuensi Radio

Simbol ini menunjukkan adanya pemancar frekuensi radio.

Radiasi-X

Simbol ini menunjukkan bahwa sinar-X berbahaya dipancarkan saat peralatan beroperasi.

Jangan Didorong

Simbol ini menunjukkan bahwa Anda tidak boleh mendorong atau bersandar pada peralatan karena
dapat menyebabkan ketidakseimbangan dan terjatuh.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

325

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Peraturan

Fungsi yang Sering Digunakan

17 Informasi Peraturan
Sistem ini mematuhi standar dan hukum internasional dan nasional yang terkait.

17.1 Fungsi yang Sering Digunakan
Sistem menyediakan fungsi yang sering digunakan berikut:
• Gerakan kolimator, misalnya gerakan shutter dengan tombol perangkat keras
• Penyesuaian field of view
• Melakukan fluoroskopi, contohnya:
– Memilih jenis fluoroskopi
– Mengaktifkan fluoroskopi dengan foot switch
– Meninjau last image hold
– Menyimpan rangkaian gambar dan gambar fluoroskopi
• Melakukan paparan, contohnya:
– X-ray protocol
– Mengaktifkan paparan dengan foot switch
– Meninjau (langkah gambar/rangkaian gambar dan siklus rangkaian gambar)
• Gerakan C-arm
• Gerakan horizontal dan transversal bagian atas meja
• Mengubah jarak sumber ke gambar

17.2 Komponen Terapan
Komponen terapan adalah bagian dari peralatan yang dalam penggunaan normal memenuhi salah satu
kondisi berikut:
• Komponen harus bersentuhan secara fisik dengan pasien agar peralatan dapat menjalankan
fungsinya.
• Komponen dapat bersentuhan dengan pasien.
• Komponen harus disentuh oleh pasien.
Penggunaan normal ditentukan sebagai "operasi, termasuk pemeriksaan dan penyesuaian rutin oleh
OPERATOR, dan siaga, sesuai dengan Petunjuk Penggunaan".
Komponen berikut dianggap sebagai komponen terapan:
• Bagian atas meja: Komponen terapan bagian atas meja ditentukan 220 cm dari sisi kepala hingga
ujung kaki. Peralatan yang dipasang pada ujung kaki tidak dianggap sebagai komponen terapan.
• Matras
• Penyangga lengan
• Alat bantu penahan kepala
• Tali pasien
• Ratchet compressor (hanya sabuk)
• Seperangkat pegangan tangan dan penjepit
Komponen berikut adalah komponen terapan yang dipasok oleh produsen pihak ketiga:
• Injektor (pernyataan kompatibilitas disediakan dengan masing-masing injektor)
• Meja operasi (pernyataan kompatibilitas disediakan dengan meja)
• Penyangga kepala untuk pemeriksaan neuro
Komponen berikut harus dapat diakses oleh pasien, dan karena itu diperlakukan sebagai komponen
terapan:

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

326

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Peraturan

Versi Sistem

•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

Rel aksesori meja
Rel aksesori meja tambahan
Perisai radiasi yang terpasang di meja
Penjepit aksesori rel
Penjepit aksesori bagian atas meja
Panduan kabel rel meja
Tiang penyangga infus
Penyaring sinar X untuk pemeriksaan peripheral
Penutup detektor, termasuk suspensi detektor dan bodyguard detektor
Pelat depan detektor
Kisi anti tersebar dan suspensi kisi
X-ray tube / penutup kolimator
Cerebral filter
Modul kontrol
Touch screen module
Pegangan untuk menggeser meja
Meja mouse

Komponen berikut dipasok oleh produsen pihak ketiga dan diperlakukan sebagai komponen terapan:
• Biosense Carto frame
Semua komponen terapan, dan komponen yang diperlakukan sebagai komponen terapan, sebagaimana
dijelaskan di bagian ini, adalah komponen terapan jenis B. Ini ditunjukkan dengan simbol berikut:

Gambar 158 Simbol yang menunjukkan komponen terapan jenis B

17.3 Versi Sistem
Anda dapat menemukan rincian versi sistem di layar informasi produk.
1

Pada menu Help (Bantuan), klik About (Tentang).
Layar informasi produk ditampilkan.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

327

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Peraturan

Perangkat Lunak Pihak Ketiga

Gambar 159 Layar informasi produk
Keterangan gambar

2

1

Nama produk

2

Nomor rilis produk

3

Tanggal rilis produk

Untuk menutup layar, klik Close (Tutup) di sudut kanan atas.

17.4 Perangkat Lunak Pihak Ketiga
Produk ini menggunakan perangkat lunak lain, termasuk perangkat lunak sumber terbuka, yang
pemberitahuan lisensi dan hak ciptanya dapat ditemukan di lokasi berikut pada media instalasi:
3rd_party_sw\ReadMeLeaflet.txt.

17.5 Pemasangan dan Koneksi Peralatan
Peralatan sistem harus dipasang dan dikonfigurasi sepenuhnya oleh teknisi servis yang terlatih sebagai
bagian dari proses pengiriman dan penyerahan.
Peringatan
Semua koneksi jaringan rumah sakit yang terhubung ke sistem harus memiliki isolator ganda
terhadap tegangan listrik, sesuai dengan IEC 60950-1.
Selama penggunaan sistem atau karena perubahan tempat pemasangan, modifikasi pada peralatan
atau konfigurasi mungkin diperlukan. Hal ini harus dilakukan oleh teknisi terlatih, atau oleh pihak ketiga
yang ditunjuk oleh Philips Medical Systems untuk melakukannya.
Informasi yang terdapat di bab ini wajib berdasarkan ketentuan IEC 60601-1 dan memberikan panduan
untuk penyambungan peralatan yang benar.
Peralatan sistem memenuhi ketentuan IEC 60601-1 dan memberikan, di dalam dan di luar lingkungan
pasien, tingkat keselamatan yang ditetapkan di IEC 60601-1 asalkan peralatan dipasang sesuai petunjuk
keamanan listrik yang dijelaskan.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

328

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Peraturan

Pemasangan dan Koneksi Peralatan

Masing-masing peralatan berikut membentuk bagian dari sistem.

Peralatan sinar-X Azurion

Peralatan sinar-X dapat terdiri atas komponen utama berikut ini, yang berada di dalam lingkungan
pasien:
• Meja dengan modul kontrol
• Tiang penyangga
• Rakitan housing X-ray tube dengan perangkat pembatas berkas sinar
• Rakitan detektor
• Monitor yang menggantung di langit-langit
• Perisai radiasi opsional
• Lampu pemeriksaan opsional
• Injektor opsional
Peralatan sinar-X dapat terdiri atas komponen utama berikut ini, yang berada di luar lingkungan pasien:
• Monitor
• Keyboard dan mouse
• Modul kontrol
• Workstation
• Generator sinar-X dan unit pendingin
• Lemari periferal
• Lemari utama untuk kontrol sistem/distribusi daya listrik dengan antarmuka pengguna dan monitor
tampilan
Item

Spesifikasi

Standar IEC atau ISO

IEC / CSA / ANSI / AAMI ES 60601-1

Lokasi peralatan

Sebagian di dalam dan di luar lingkungan pasien

Tindakan keselamatan bahaya listrik

Koneksi listrik ke peralatan Listrik Medis lain sesuai dengan IEC 60601-1. Penyambungan harus dilakukan oleh personel servis sesuai dengan petunjuk servis.

Workstation Jaringan dan Printer Jaringan
Item

Spesifikasi

Standar IEC atau ISO

Standar IEC

Lokasi peralatan

Di luar lingkungan pasien

Tindakan keselamatan bahaya listrik

Workstation atau printer jaringan harus terhubung melalui isolator Ethernet TNX2.

Antarmuka Ruangan
Item

Spesifikasi

Standar IEC atau ISO

IEC / CSA / ANSI / AAMI ES 60601-1

Lokasi peralatan

Di dalam dan di luar lingkungan pasien

Tindakan keselamatan bahaya listrik

Hanya personel servis Philips Medical Systems yang diizinkan untuk melakukan
penyambungan antarmuka ruangan.
Lampu pemeriksaan:
• Situasi 1: Hubungkan ke NY-AC-TF.
• Situasi 2: Alihkan lampu pemeriksaan bersama dengan sistem Sinar-X: Gunakan konektor PIO3.
Kabel dan konektor tambahan disediakan oleh Philips Medical Systems.
Lampu ruangan: Sistem menyediakan antarmuka relay: PIO4.
Sakelar Darurat Rumah Sakit: Konektor EPO (Lemari M panel belakang).
Kontak pintu: ATY-X2.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

329

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Peraturan

Pemasangan dan Koneksi Peralatan

Perekam DVD Medis
Item

Spesifikasi

Standar IEC atau ISO

Standar IEC

Lokasi peralatan

Di luar lingkungan pasien

Tindakan keselamatan bahaya listrik

Peralatan akan dihubungkan ke CY-X30 peralatan sinar-X.
PE peralatan video akan dihubungkan ke PE CY-X500.
Kabel listrik peralatan video akan dihubungkan ke CY-X5.

Output ke TV atau Monitor dengan Input CVBS
Item

Spesifikasi

Standar IEC atau ISO

Standar IEC

Lokasi peralatan

Di luar lingkungan pasien

Tindakan keselamatan bahaya listrik

Peralatan akan dihubungkan ke keluaran WVZ. TV atau monitor harus berupa TV
tersertifikasi modern atau monitor dengan input CVBS, dengan sertifikasi seperti
CE (Direktif 2006/95/EC Tegangan Rendah) atau IEC 60950-1.

Wall Connection Box
Item

Spesifikasi

Standar IEC atau ISO

IEC / CSA / UL 60950-1

Lokasi peralatan

Di dalam lingkungan pasien

Tindakan keselamatan bahaya listrik

Peralatan dan sistem tambahan mendapatkan daya dari sirkuit cabang yang sama dengan sumber listrik rumah sakit. Ranah PE mereka dipisahkan.
Peratalan tambahan yang terhubung menggunakan wall connection box akan
(dapat) dihubungkan ke WVB-X(ETH), WVB-X(USB), WVB-X(VIDEO).
Menghubungkan peralatan IEC 60950 tidak diizinkan, kecuali jika sesuai.
Jika wall connection box dipasang di dalam lingkungan pasien, pembatasan berikut berlaku: Temperatur ambien harus di bawah 40 °C / 104 °F.
Beban maksimum pada output 5V (X4) harus kurang dari 1A. Wall connection
box dipasang sehingga lokasinya memenuhi derajat Polusi 2 (konektor pada sisi
bawah).

Item

Spesifikasi

Standar IEC atau ISO

IEC / CSA / UL 60950-1

Lokasi peralatan

Di luar lingkungan pasien

Tindakan keselamatan bahaya listrik

Peralatan dan sistem tambahan mendapatkan daya dari sirkuit cabang yang sama dengan sumber listrik rumah sakit. Ranah PE mereka dipisahkan.
Peratalan tambahan yang terhubung menggunakan wall connection box akan
(dapat) dihubungkan ke WVB-X(ETH), WVB-X(USB), WVB-X(VIDEO).
Jika wall connection box dipasang di dalam lingkungan pasien, pembatasan berikut berlaku: Temperatur ambien harus di bawah 40 °C / 104 °F.
Beban maksimum pada output 5V (X4) harus kurang dari 1A. Wall connection
box dipasang sehingga lokasinya memenuhi derajat Polusi 2 (konektor pada sisi
bawah).

Item

Spesifikasi

Standar IEC atau ISO

IEC / CSA / UL 60601-1

Lokasi peralatan

Di dalam dan di luar lingkungan pasien

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

330

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Peraturan

Pemasangan dan Koneksi Peralatan

Item

Spesifikasi

Tindakan keselamatan bahaya listrik

Peralatan dan sistem tambahan mendapatkan daya dari sirkuit cabang yang sama dengan sumber listrik rumah sakit. Ranah PE mereka dipisahkan.
Peratalan tambahan yang terhubung menggunakan wall connection box akan
(dapat) dihubungkan ke WVB-X(ETH), WVB-X(USB), WVB-X(VIDEO).
Jika wall connection box dipasang di dalam lingkungan pasien, pembatasan berikut berlaku: Temperatur ambien harus di bawah 40 °C / 104 °F.
Beban maksimum pada output 5V (X4) harus kurang dari 1A. Wall connection
box dipasang sehingga lokasinya memenuhi derajat Polusi 2 (konektor pada sisi
bawah).

Surgery Wall Connection Box
Item

Spesifikasi

Standar IEC atau ISO

IEC / CSA / ANSI / AAMI ES 60601-1

Lokasi peralatan

Di luar lingkungan pasien

Tindakan keselamatan bahaya listrik

Surgery Wall Connection Box (SWCB) digunakan dengan sistem OR.
Konektor untuk injektor pedestal sama dengan semua injektor (konektor 28 pin
Burndy Metalok Bantam). Jika konektor ini digunakan, relay diperlukan dalam
SWCB untuk memutus suplai listrik jika konektor dilepaskan. Arus yang akan diputus dapat mencapai hingga 10 A.
Konektor untuk peralatan EKG atau Fisiologi adalah konektor 23-pin Burndy Metalok Bantam. Karena konektor tidak aman untuk disentuh, tegangan tinggi harus
diputus melalui relay. Arus yang akan diputus dapat mencapai hingga 10 A. Pin E
konektor harus terhubung ke sasis SWCB.
SWCB memiliki beberapa koneksi pentanahan. Untuk mentanahkan peralatan,
kabel pentanahan harus digunakan untuk menghubungkan peralatan ke SWCB.

Rak Peralatan
Item

Spesifikasi

Standar IEC atau ISO

ISO11197

Lokasi peralatan

Di dalam lingkungan pasien

Tindakan keselamatan bahaya listrik

Rak peralatan menawarkan sejumlah slot daya tambahan yang menerima daya
langsung dari sumber listrik rumah sakit.
Untuk memastikan kesesuaian IEC 60601 di dalam lingkungan pasien, maka disyaratkan:
• Hanya perangkat yang memenuhi IEC 60601-1 yang akan dihubungkan ke
slot daya ini.
• Tidak satu pun perangkat tambahan ini memiliki koneksi ke peralatan dari
konfigurasi Azurion.
Tanpa memandang persyaratan ini melanggar kesesuaian IEC 60601-1 dari sistem
Azurion.

Interventional Tools Workstation
Item

Spesifikasi

Standar IEC atau ISO

IEC / CSA / UL 60950

Lokasi peralatan

Di luar lingkungan pasien

Tindakan keselamatan bahaya listrik

Output video 2 workstation dihubungkan melalui Wall Connection Box ke input
video monitor di ruangan pemeriksaan, baik secara langsung maupun melalui sakelar Multivision opsional.
Output video 1 workstation dihubungkan ke input video monitor slave di ruang
kontrol, baik secara langsung maupun melalui MultSwitch opsional.
Dalam kasus koneksi langsung ke monitor slave, kabel listrik nagivator EP dihubungkan ke input listrik rumah sakit, jika MultSwitch dihubungkan ke suplai listrik
khusus CY-X19 yang disediakan di dalam kotak koneksi ruang kontrol.
Workstation hanya akan dihubungkan ke jaringan rumah sakit melalui Wall Connection Box dan TE-X9, yakni sakelar Ethernet peralatan sinar-X di CRCB.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

331

Philips Healthcare 4522 203 52221

Informasi Peraturan

Menghubungi Produsen

Antarmuka Meja Pasien dan Panel Belakang
Item

Spesifikasi

Standar IEC atau ISO

IEC / CSA / ANSI / AAMI ES 60601-1

Lokasi peralatan

Di dalam lingkungan Pasien

Tindakan keselamatan bahaya listrik

Konektor EKG: Peralatan akan dihubungkan ke X1 meja pasien. PE pada
Physio/EKG akan dihubungkan ke PE (POAG) pada meja pasien.
Konektor injektor: Peralatan akan dihubungkan ke X2 meja pasien. PE pada Injektor akan dihubungkan ke PE (POAG) pada meja pasien.
POAG (4x): Konektor persamaan potensial untuk PE.
Stopkontak Sirkuit Sekunder: 230VAC, 600VA Maks. Koneksi peralatan medis diizinkan jika peralatan dihubungkan ke ranah pentanahan pelindung yang sama
dengan meja pasien (PE disediakan pada soket stopkontak daya).
Foot switch (2x): Koneksi foot switch.

17.6 Menghubungi Produsen
Anda dapat menghubungi produsen melalui pos atau melalui email.
Alamat Produsen
Alamat pos

Philips Medical Systems Nederland B.V.
Veenpluis 4-6
5684 PC Best
Belanda

Alamat email

healthcare@philips.com

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

332

Philips Healthcare 4522 203 52221

Referensi Cepat

WorkSpot

18 Referensi Cepat
Bagian ini memberikan ikhtisar fungsi pada sistem yang dapat Anda gunakan sebagai referensi cepat
bila Anda menguasai prosedur terkait.

18.1 WorkSpot
WorkSpot terdiri dari dua monitor: monitor akuisisi dan review monitor.
Tata letak monitor akuisisi dan review monitor tetap.
Di ruang kontrol, Anda dapat menggunakan satu keyboard dan satu mouse untuk berinteraksi dengan
kedua monitor. Ini memungkinkan Anda untuk melakukan tugas secara terpisah di masing-masing layar.
Anda dapat meninjau pasien akuisisi pada review monitor tanpa mengganggu prosedur pada monitor
akuisisi. Ini disebut Instant Parallel Working. Untuk informasi selengkapnya, lihat Instant Parallel
Working ( page 115).

18.1.1

Monitor Akuisisi
Di konfigurasi WorkSpot, monitor akuisisi menampilkan jendela perolehan.
Jendela perolehan dibagi menjadi area berikut:

1

2

3

Gambar 160 Jendela perolehan
Keterangan
gambar
1

Area navigasi utama

2

Area aplikasi

3

Area status

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

333

Philips Healthcare 4522 203 52221

Referensi Cepat

WorkSpot

Area Navigasi Utama

Area navigasi utama menampilkan item berikut:
• Pemilih pasien: Klik tombol ini untuk membuka database pasien untuk administrasi pasien dan
pemeriksaan.
• Panel informasi pasien: Panel ini menampilkan informasi tentang pasien perolehan. Tombol
perentang membuka panel ikhtisar yang berisi rincian pemeriksaan, termasuk ProcedureCard.
Pesan peringatan terkait pasien juga ditampilkan di sini, misalnya, jika pasien memiliki alergi.
• Tombol End Procedure (Akhiri Prosedur): Klik tombol ini untuk membuka jendela End Procedure
(Akhiri Prosedur) dan memilih cara mengakhiri prosedur pasien perolehan.

Area Aplikasi

Area aplikasi dibagi menjadi tiga area utama:

1

2

3

Gambar 161 Area aplikasi di jendela perolehan
Keterangan
gambar

•

•

1

Panel kontrol

2

Area tampilan utama

3

Area status

Panel kontrol:
– Panel ini memberikan kontrol dan fungsi terkait dengan tugas yang sedang dilakukan.
– Beralih ke tugas lain akan mengubah kontrol dan fungsi yang tersedia di panel kontrol.
– Alat global selalu tersedia apa pun tugasnya untuk mengakses aktivitas seperti pengarsipan,
pencetakan, dan informasi gambar.
Area tampilan utama:
– Area ini menampilkan gambar yang berhubungan dengan sinar-X langsung yang dipilih dan
tampilan referensi. Tampilan Live (Langsung) selalu tersedia dan menampilkan rangkaian
gambar terakhir yang diperoleh atau rangkaian yang dipilih dari pasien perolehan. Tampilan
Reference (Rujukan) tersedia bila gambar dari pasien perolehan disimpan sebagai gambar

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

334

Philips Healthcare 4522 203 52221

Referensi Cepat

WorkSpot

–
–

referensi. Maksimum tiga tampilan dapat dibuat. Tergantung tampilan aktif, opsi pada panel
navigasi tugas dan area tampilan utama berubah secara sesuai.
Area tampilan utama berisi bilah alat untuk melakukan penyesuaian gambar dan panel kontrol
untuk mengubah tampilan gambar dan alat film.
Bilah alat dan panel kontrol tidak selalu dalam tampilan. Bilah alat dan panel kontrol
disembunyikan jika tidak sedang digunakan untuk membuat area tampilan yang lebih besar.
Gerakkan pointer pada area untuk menampilkannya lagi.

Area Status

Area status menampilkan item berikut:
• Ikon Status
• Data Paparan/Fluoroskopi
• Informasi penyangga dan detektor
• Informasi meja
• Data dosis
• Panduan pengguna
• Informasi sistem
Untuk informasi lebih lanjut tentang ikon yang digunakan di area status, lihat Keadaan Suatu
Area ( page 341).

18.1.2

Review Monitor
Di konfigurasi WorkSpot, review monitor menampilkan jendela tinjauan.
Anda dapat menggunakan jendela tinjauan untuk parallel working dengan rangkaian gambar dari
pasien atau pemeriksaan akuisisi dan rangkaian gambar dari pasien lain. Untuk informasi lebih lanjut
tentang parallel working, lihat Instant Parallel Working ( page 115).
Tata letak layar jendela tinjauan dibagi menjadi area berikut:

1

2

3

4

Gambar 162 Jendela tinjauan

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

335

Philips Healthcare 4522 203 52221

Referensi Cepat

WorkSpot

Keterangan gambar
1

Area navigasi utama

3

Area pesan aplikasi

2

Area aplikasi

4

Area notifikasi

Area Navigasi Utama

Area navigasi utama menampilkan item berikut:
Pemilih pasien: Klik tombol ini untuk membuka database pasien untuk administrasi pasien dan
pemeriksaan.
Tab perolehan:
• Tab Viewer (Tampilan): Klik tab ini untuk menampilkan rangkaian gambar yang saat ini ditinjau.
• Tab More Tools (Alat Lainnya): Klik tab ini untuk menampilkan daftar alat yang tersedia. Saat alat
dipilih tab untuk alat yang dipilih ditambahkan.
Panel informasi pasien:
• Panel ini menampilkan informasi tentang pasien perolehan. Tombol perentang membuka panel
ikhtisar yang berisi rincian pemeriksaan, termasuk ProcedureCard.
• Pesan peringatan terkait pasien juga ditampilkan di sini, misalnya, jika pasien memiliki alergi.
Close Study (Tutup Pemeriksaan): Klik tombol ini untuk menutup pemeriksaan.
Menu System (Sistem): Menu ini berisi opsi untuk konfigurasi sistem.
Menu Help (Bantuan): Menu ini menyediakan akses ke pilihan berikut:
• Petunjuk Penggunaan Elektronik
• Informasi tentang sistem

Area Aplikasi

Area aplikasi dibagi menjadi area berikut:
Panel navigasi tugas: Panel ini memungkinkan Anda berpindah antara tugas yang tersedia.

CATATAN Tidak ada tugas X-ray Settings (Pengaturan Sinar-X) di jendela tinjauan.
Panel kontrol:
• Panel ini memberikan kontrol dan fungsi terkait dengan tugas yang sedang dilakukan.
• Beralih ke tugas lain akan mengubah kontrol dan fungsi yang tersedia di panel kontrol.
• Alat global selalu tersedia apa pun tugasnya untuk mengakses aktivitas seperti pengarsipan,
pencetakan, dan informasi gambar.
Area tampilan utama:
• Area ini menampilkan gambar yang terkait dengan tab perolehan yang dipilih.
• Area tampilan utama berisi bilah alat untuk melakukan penyesuaian gambar dan panel kontrol
untuk mengubah tampilan gambar dan alat film.
CATATAN Jika pasien yang sedang Anda tinjau berbeda dengan pasien perolehan, maka pesan
peringatan ditampilkan.

Area Pesan Aplikasi

Masing-masing aplikasi menampilkan pesannya sendiri di area ini.

Area Notifikasi

Area ini menampilkan aplikasi apa yang dipilih, dan menyediakan informasi tambahan tentang berikut
ini:
• Pencetakan
• Mengimpor dan mengekspor

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

336

Philips Healthcare 4522 203 52221

Referensi Cepat

FlexSpot (Opsi)

•
•

Pembaruan perangkat lunak
Tugas administrasi seperti memilih pasien berikutnya atau menambahkan pasien ke daftar kerja

CATATAN Anda dapat melakukan aktivitas ini selama perolehan.

18.2 FlexSpot (Opsi)
Jika opsi FlexSpot dipasang, monitor di ruang kontrol diganti dengan hingga dua monitor layar lebar
(disebut monitor primer dan sekunder) yang mampu menampilkan banyak aplikasi di banyak jendela.
Tata letak layar kedua monitor dapat disesuaikan dan kedua monitor menggunakan keyboard dan
mouse yang sama. Anda dapat menggunakan pointer pada salah satu monitor yang memungkinkan
Anda melakukan tugas terpisah di masing-masing monitor.
Misalnya, prosedur dapat dilanjutkan di jendela perolehan saat Anda menampilkan rangkaian gambar
yang diperoleh di jendela tinjauan, atau saat Anda meninjau pasien lain dengan menggunakan jendela
tinjauan. Ini disebut Instant Parallel Working. Untuk informasi selengkapnya, lihat Instant Parallel
Working ( page 115).
CATATAN

18.2.1

Jendela perolehan selalu ditampilkan, tetapi Anda dapat memilih monitor yang akan
digunakan untuk menampilkannya.

Monitor Primer FlexSpot
Areas status selalu ditampilkan pada monitor primer FlexSpot di mana pun jendela perolehan
ditampilkan.
Monitor primer memiliki tiga area tetap dengan tampilan:
• Bilah atas
• Area aplikasi
• Area status

Bilah Atas

Applications (Aplikasi): Anda dapat menyeret aplikasi yang tersedia ke layar dari bilah atas.

Presets (Praatur): Tata letak layar yang ditentukan sebelumnya ditampilkan di sini dan Anda dapat
memilih tata letak layar untuk monitor primer dan monitor sekunder.
Examination Room (Ruangan Pemeriksaan): Anda dapat mengelola aplikasi dan praatur yang
digunakan di ruangan pemeriksaan, dari ruang kontrol.
Anda dapat memilih workstation untuk dihubungkan ke port USB ruang kontrol.
Ikon status kunci keyboard: hanya ditampilkan jika opsi FlexSpot tambahan dengan keyboard kedua
dipasang.
Menu FlexSpot: Anda dapat mengakses manajemen praatur FlexSpot dan FlexVision, fungsi
manajeman daya workstation, dan informasi sistem.

Area Aplikasi

Area aplikasi sama dengan area aplikasi sistem monitor akuisisi tanpa opsi FlexSpot. Untuk informasi
selengkapnya, lihat Monitor Akuisisi ( page 333).

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

337

Philips Healthcare 4522 203 52221

Referensi Cepat

FlexVision (Opsi)

Area Status Sistem

Area ini berisi item berikut:
• Ikon Status
• Data paparan/fluoroskopi
• Informasi penyangga dan detektor
• Informasi Meja
• Data dosis
• Panduan pengguna
• Informasi sistem

18.2.2

Monitor Tambahan FlexSpot
Monitor Tambahan FlexSpot tidak menampilkan menu sistem di area header. Untuk mengakses item di
menu System (Sistem) (contohnya, Customization (Penyesuaian) atau Manage ProcedureCards (Kelola
ProcedureCards)), pastikan jendela tinjauan ditampilkan di mana saja pada salah satu dari dua monitor.

18.2.3

FlexSpot Tambahan
FlexSpot Tambahan terletak di ruang kontrol atau ruangan pemeriksaan. FlexSpot merupakan WorkSpot
monitor tunggal yang dapat ditambahkan pada konfigurasi FlexSpot.
FlexSpot menyediakan satu jendela yang menampilkan satu aplikasi pada satu waktu. Tergantung
konfigurasinya, Anda dapat mengubah aplikasi yang ditampilkan di jendela.
Keyboard dan mouse juga tersedia untuk monitor ini.

18.3 FlexVision (Opsi)
FlexVision adalah monitor definisi ultra tinggi yang terletak di ruangan pemeriksaan.
Monitor FlexVision memiliki tiga area tetap yang selalu ditampilkan:
• Bilah atas
• Area status sistem
• Jendela sinar-X langsung

Bilah Atas

Applications (Aplikasi): Anda dapat menyeret aplikasi yang tersedia ke layar dari bilah atas.

Presets (Praatur): Tata letak layar yang ditentukan sebelumnya ditampilkan di sini dan Anda dapat
memilih tata letak layar.

Area Status Sistem

Area ini berisi item berikut:
• Ikon Status
• Data paparan/fluoroskopi
• Informasi penyangga dan detektor
• Informasi meja
• Data dosis
• Panduan pengguna
• Informasi sistem

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

338

Philips Healthcare 4522 203 52221

Referensi Cepat

Touch Screen Module

Jendela Sinar-X Langsung

Jendela ini selalu terbuka menampilkan rincian pasien akuisisi.

Mouse dan Keyboard Di Layar

Bila FlexVision diinstal, aplikasi keyboard dan mouse di layar tersedia pada touch screen module,
sehingga Anda dapat mengontrol aplikasi tanpa menggunakan mouse opsional di sisi meja. Pointer
mouse dikontrol menggunakan touchpad pada touch screen module dengan dua tombol untuk
tindakan klik kiri dan kanan.

Tata letak keyboard di layar ditentukan berdasarkan bahasa yang dipilih di pengaturan regional sistem.
Untuk informasi selengkapnya, lihat Mengubah Pengaturan Wilayah ( page 225).
Anda dapat mengaktifkan aplikasi keyboard dan mose di layar dengan menggunakan pemilih aplikasi.

18.4 Touch Screen Module
Anda dapat menggunakan touch screen module untuk mengontrol pengaturan perolehan, aplikasi, tata
letak dan praatur monitor, serta untuk memproses gambar perolehan untuk tinjauan dan
pascapemrosesan di jendela perolehan.
Tombol yang tersedia di modul tergantung prosedur yang aktif atau konfigurasi sistem.
Bila FlexVision dipasang, touch screen module juga menyediakan mouse dan keyboard di layar. Untuk
informasi selengkapnya, lihat FlexVision (Opsi) ( page 338).
Touch screen module memiliki area berikut:

Gambar 163 Touch screen module
Keterangan gambar
1

Bilah atas

2

Panel tugas

3

Jendela aplikasi

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

339

Philips Healthcare 4522 203 52221

Referensi Cepat

Touch Screen Module

Bilah Atas

Bilah atas adalah bilah menu di bagian atas layar. Bilah atas selalu terlihat dan memberikan Anda akses
ke fungsi berikut:
• Aplikasi
• Penyimpanan fluoroskopi
• Buzzer waktu fluoroskopi (hanya ditampilkan bila buzzer aktif)
• Penguncian penuh sistem
• Sinar-X diaktifkan/dinonaktifkan

Panel Tugas

Panel ini menampilkan tugas yang tersedia.

Jendela Aplikasi

Area Tampilan: Langkah yang dipilih akan menentukan tombol layar sentuh yang tersedia.

18.4.1

Touch Screen Gestures
Anda dapat menggunakan gerakan sentuh pada touch screen module.
Gerakan

Tindakan

Efek

Ketuk

Ketuk layar pada fungsi

Mengaktifkan fungsi

Seret

Sentuh item atau area di jendela dan
gerakkan di sepanjang layar

Seret item pada layar, atau geser gambar

Tekan

Tekan dan tahan

Menampilkan pointer. Anda kemudian
dapat menyeret pointer ke item atau
area yang diinginkan. Pointer disembunyikan saat Anda menggerakkan jari
dari layar

Geser

Sentuh item daftar dan gerakkan ke
atas atau ke bawah

Gulir daftar

Rentangkan

Dekatkan dua jari pada layar dan buka

Memperbesar pada posisi ini

Cubit

Tempatkan dua jari dengan jarak tertentu pada layar dan gerakkan jari
mendekat satu sama lain

Memperkecil dari posisi ini

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

340

Philips Healthcare 4522 203 52221

Referensi Cepat

Keadaan Suatu Area

Gerakan

Tindakan

Ketuk dua kali

Efek
Mengetuk dua kali pada layar

•

•

Jika gambar belum diperbesar
atau diperkecil, klik dua kali zoom
gambar untuk memperbesar dua
kali dari ukuran default
Jika gambar telah diperbesar atau
diperkecil, ketukan dua kali akan
mengatur ulang perbesaran dan
pergeseran

18.5 Keadaan Suatu Area
Keadaan suatu area menampilkan informasi tentang status sistem sinar-X, termasuk pengaturan dan
pesan yang digunakan.
Keadaan suatu area terlihat pada jendela perolehan di ruang kontrol dan jendela sinar-X langsung di
ruangan pemeriksaan.

Gambar 164 Keadaan suatu area (jendela perolehan ruang kontrol)

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

341

Philips Healthcare 4522 203 52221

Referensi Cepat

Keadaan Suatu Area

16

13

17

Gambar 165 Keadaan suatu area (jendela sinar-X langsung ruangan pemeriksaan)
Keterangan gambar

Deskripsi

Status sistem

Sistem siap untuk paparan.

Status sistem

Sistem tidak siap untuk paparan.

Status sinar-X

Sinar-X aktif.

Status sinar-X

Sinar-X dinonaktifkan.

Pemuatan tabung

Tabung mengalami panas berlebih.

Fluoroskopi

Pengaturan fluoroskopi ditampilkan.

Paparan

Pengaturan paparan ditampilkan.

1

2

3

4
-

kV

-

mA

-

ms

-

LAO

Sudut rotasi C-arm.

-

CRAN

Sudut angulasi C-arm.

6

-

SID

Jarak sumber ke gambar aktual atau target.

7

-

FD

Ukuran detektor yang dipilih.

8

Offset isocenter lateral meja 1

Offset lateral meja dari posisi isocenter.

9

Offset isocenter membujur meja 1

Offset membujur meja dari posisi isocenter.

10

Offset isocenter ketinggian meja 1

Offset ketinggian meja dari posisi isocenter.

11

Isocenter 1

Meja berada pada posisi isocenter.

12

Kemiringan meja 1

Sudut kemiringan meja.

13

Ayunan meja 1

Sudut ayun meja.

5

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

Pengaturan generator sinar-X

342

Philips Healthcare 4522 203 52221

Referensi Cepat

Keadaan Suatu Area

Keterangan gambar
14

Deskripsi

Pivot meja 1

Sudut pivot meja.

15

-

Informasi sistem

Informasi sistem, peringatan, dan pesan kesalahan.

16

-

X-ray protocol

Pengaturan prosedur yang dipilih.

17

-

Model dosis kulit

Untuk informasi selengkapnya, lihat Model Dosis Kulit ( page 358).
2

18

-

Air kerma pada laju area kulit

19

-

Air kerma kumulatif

Menampilkan air kerma kumulatif (mGy).

20

-

Dosis area produk

Menampilkan dose area product kumulatif (Gy cm2).

21

-

Waktu fluoroskopi total

Menampilkan waktu fluoroskopi total.

Waktu sistem / stopwatch

Menampilkan waktu sistem. Jika stopwatch aktif, waktu stopwatch ditampilkan.

22

Menampilkan laju air kerma (mGy/mnt).

1:

Jika benturan terdeteksi, bagian ini di keadaan suatu area menampilkan peringatan dan ikon deteksi
benturan.

2:

18.5.1

Hanya ditampilkan jika area rongga dada dipilih.

Indikator Benturan
Saat benturan terdeteksi, indikator benturan ditampilkan di keadaan suatu area.
Ikon

Deskripsi

Benturan detektor telah terdeteksi

Benturan tiang penyangga telah terdeteksi (tergantung tiang penyangga yang digunakan)

Benturan tabung telah terdeteksi

Benturan meja telah terdeteksi

Benturan tiang penyangga dan meja telah terdeteksi (untuk informasi lebih lanjut, lihat Perlindun‐
gan Benturan Pintar ( page 31))

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

343

Philips Healthcare 4522 203 52221

Referensi Cepat

Bilah alat

18.6 Bilah alat
Jendela Perolehan dan Tinjauan
Fungsi

Deskripsi

Default

Pemilihan default

Zoom

Memperbesar (zoom in)/memperkecil (zoom out) gambar

Geser

Melakukan panning pada gambar

Kontras dan Kecerahan

Menyesuaikan kontras dan kecerahan gambar

Peningkatan tepi

Mempertajam atau menghaluskan tepi gambar

Pointer ruang intervensi

Mengaktifkan pointer gambar

Subtraksi

Mengaktifkan atau menonaktifkan pengurangan

Pergeseran piksel

Memposisikan ulang gambar mask

Pembuatan landmark

Menerapkan landmark

Fluoro yang tersimpan

Menyimpan gambar fluoroskopi

Salin ke Referensi 1

Menyalin gambar saat ini ke Referensi 1

Salin ke Referensi 2

Menyalin gambar saat ini ke Referensi 2

Salin ke Referensi 3

Menyalin gambar saat ini ke Referensi 3

Beri bendera pada gambar

Memberi bendera pada gambar saat ini

Beri bendera pada rangkaian gambar

Memberi bendera pada rangkaian gambar saat ini

Foto

Menyalin gambar saat ini sebagai gambar foto

Analisis Koroner Kuantitatif

Memulai Analisis Koroner Kuantitatif

Analisis Vaskuler Kuantitatif

Memulai Analisis Vaskuler Kuantitatif

Analisis Ventrikel Kiri

Memulai Analisis Ventrikel Kiri

Analisis Ventrikel Kanan

Memulai Analisis Ventrikel Kanan

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

344

Philips Healthcare 4522 203 52221

Referensi Cepat

Alat Global

Fungsi

Deskripsi

Reset

Mengatur ulang pemrosesan gambar

Menjalankan Tinjauan Rangkaian gambar
Fungsi

Deskripsi

Putar

Memutar tinjauan rangkaian gambar

Jeda

Menjeda tinjauan rangkaian gambar

Next image (Gambar berikutnya)

Menampilkan gambar berikutnya di rangkaian gambar

Previous image (Gambar
sebelumnya)

Menampilkan gambar sebelumnya di rangkaian gambar

Rangkaian gambar berikutnya

Menampilkan rangkaian gambar berikutnya pada pemeriksaan

Rangkaian gambar sebelumnya

Menampilkan rangkaian gambar sebelumnya pada pemeriksaan

Laju bingkai

Menyesuaikan frame rate

Putar semua

Memutar semua gambar dan rangkaian gambar pada pemeriksaan

Ikhtisar gambar

Menampilkan ikhtisar dari semua gambar dalam rangkaian gambar

Ikhtisar rangkaian gambar

Menampilkan ikhtisar semua rangkaian gambar pada pemeriksaan

18.7 Alat Global
Alat global tersedia di semua tugas dan menyediakan alat untuk mencetak gambar, mengekspor
gambar, dan menampilkan informasi pasien.
Tool (Alat)

Fungsi
Export (Ekspor)

Mengekspor gambar seperti terlihat di jendela utama. Anda dapat memilih tujuan (perangkat tersambung atau lokasi) dan format.

Archive Preview (Pratinjau Arsip)

Menampilkan pratinjau rangkaian gambar dan gambar untuk diarsipkan
secara otomatis saat pemeriksaan saat ini berakhir. Rangkaian gambar
dan gambar secara otomatis diarsipkan jika transfer data otomatis dikonfigurasi. Untuk informasi lebih lanjut tentang mengonfigurasi sistem untuk mentransfer data secara otomatis, lihat Mengonfigurasi Transfer Da‐
ta Otomatis ( page 236).

Tambah ke Pratinjau Cetak

Menambahkan gambar seperti terlihat di jendela utama ke antrean cetakan. Antrean cetakan dapat dikelola dengan menggunakan aplikasi Cetak.

Image overlays (Pelapisan gambar)

Menyediakan tingkat informasi pasien berbeda yang dapat ditampilkan
pada gambar di jendela utama:
• Full image information (Informasi gambar lengkap)
• Limited image information (Informasi gambar terbatas)
• Minimum image information (Informasi gambar minimum) (informasi wajib)

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

345

Philips Healthcare 4522 203 52221

Referensi Cepat

Modul Kontrol

18.8 Modul Kontrol
2

3

5
0

7

1
4

15

14

16

6

8

10

9

17

11

18

13
12

19

Gambar 166 Modul kontrol
Keterangan gambar

Deskripsi

Bagian atas meja yang mengambang

Gerakkan bagian atas meja pada arah membujur dan lateral. Fungsi ini
hanya beroperasi pada posisi samping meja. Fungsi dinonaktifkan di
ruang kontrol dan pada pedestal.

Miringkan meja

Miringkan meja ke atas.

Miringkan meja

Memiringkan meja ke bawah.

Ayun meja

Mengayunkan meja ke kiri.

Ayun meja

Mengayunkan meja ke kanan.

3

Gerakkan tiang penyangga Carm (membujur)

Menggerakkan C-arm secara membujur (hanya yang terpasang di langit-langit).

4

Putar tiang penyangga C-arm

Memutar (mengayun) C-arm.

Atur ulang geometri

Mengatur ulang C-arm dan meja ke posisi default. Fungsi ini dinonaktifkan di ruang kontrol.

Terima

Menampilkan APC atau posisi meja yang dipilih. Lampu indikator berkedip saat posisi baru dipilih atau ketika tiang penyangga C-arm digerakkan menjauhi posisi yang dipilih. Lampu indikator menyala saat pemanggilan posisi berlangsung. Lampu indikator mati saat posisi yang dipilih dicapai.

7

Simpan fluoroskopi

Menyimpan gambar fluoroskopi selama dan setelah fluoroskopi. Jika
lampu indikator menyala selama fluoroskopi, gambar sedang disimpan.
Setelah fluoroskopi selesai, lampu indikator berkedip sekali untuk menunjukkan gambar telah disimpan.

8

Atur ulang buzzer fluoroskopi

Mengatur ulang buzzer fluoroskopi. Lampu indikator berkedip saat buzzer diaktifkan.

1

2

5

0

6

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

346

Philips Healthcare 4522 203 52221

Referensi Cepat

Modul Kontrol

Keterangan gambar

Deskripsi

9

Field of view

Menambah dan mengurangi bidang pandang detektor.

10

Fluoroscopy Flavor

Memilih tingkat fluoroskopi yang akan digunakan. Tiga lampu indikator
menampilkan tingkat yang dipilih. Saat fluoroskopi beban rendah dipilih, lampu indikator mati.
• Satu lampu indikator: Rendah dengan (ClarityIQ (opsi): Rendah)
• Dua lampu indikator: Normal dengan (ClarityIQ (opsi): Sedang)
• Tiga lampu indikator: Tinggi (dengan ClarityIQ (opsi): Normal)

11

SmartMask

Memilih gambar saat ini sebagai gambar SmartMask. Fungsi ini dinonaktikfan jika pengaturan prosedur yang dipilih tidak mendukung roadmap.

12

Rencana Pelaksanaan

Mengaktifkan atau menonaktifkan fungsi roadmap. Fungsi ini dinonaktikfan jika pengaturan prosedur yang dipilih tidak mendukung roadmap.

13

Emergency stop (Stop darurat)

Menghentikan semua gerakan geometri. Untuk informasi tentang mengaktifkan ulang setelah berhenti darurat, lihat Memulai Kembali Sis‐
tem ( page 44).

Ketinggian meja

Menyesuaikan ketinggian meja.

Buka kunci pivot meja

Membuka kunci pivot meja.

Posisi detektor

Menggerakkan detektor antara posisi potret dan lanskap.

Jarak sumber ke gambar

Mengubah jarak sumber ke gambar.

Angulasi

Mengontrol posisi angulasi C-arm.

Rotasi

Mengontrol posisi rotasi C-arm.

17

Shutter

Membuka dan menutup shutter.

18

Wedge kiri

Menggerakkan, memutar, dan mengatur ulang wedge kiri.

19

Wedge kanan

Menggerakkan, memutar, dan mengatur ulang wedge kanan.

14

15

16

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

347

Philips Healthcare 4522 203 52221

Referensi Cepat

Review Module

18.9 Review Module

Gambar 167 Review Module
Keterangan gambar

Deskripsi

1

Sistem hidup

Digunakan untuk menghidupkan sistem atau mengaktifkan ulang.
Lampu indikator menyala saat sistem dihidupkan atau diaktifkan. Untuk
mengoperasikan, tombol ini harus ditekan selama 2 detik.

2

Sistem mati

Digunakan untuk mematikan sistem. Untuk mengoperasikan, tombol ini
harus ditekan selama 2 detik.

3

Video aktif

Digunakan untuk menghidupkan monitor saja (mode video saja) di
ruangan pemeriksaan dan ruang kontrol. Lampu indikator berkedip selama penyalaan video saja dan menyala saat monitor berada dalam
mode video saja. Untuk mengoperasikan, tombol ini harus ditekan selama 2 detik.

4

Mengatur ulang buzzer fluoroskopi

Atur ulang buzzer fluoroskopi. Lampu indikator berkedip saat buzzer diaktifkan.

5

Menonaktifkan gerakan geometri

Menonaktifkan dan mengaktifkan gerakan tiang penyangga dan meja.
Lampu indikator menyala saat gerakan tiang penyangga dan meja dinonaktifkan. Untuk mengoperasikan, tombol ini harus ditekan selama 2
detik.

6

Menonaktifkan radiasi

Menonaktifkan dan mengaktifkan sinar-X. Lampu indikator menyala
saat sinar-X dinonaktifkan.

Halaman sebelumnya

Menampilkan halaman ikhtisar sebelumnya di tampilan keseluruhan
rangkaian gambar dan tampilan umum pemeriksaan.

Halaman berikutnya

Menampilkan halaman ikhtisar berikutnya di tampilan keseluruhan
rangkaian gambar dan tampilan umum pemeriksaan.

9

Putar semua

Memulai dan menghentikan pemutaran gambar dalam rangkaian gambar saat ini. Lampu indikator menyala saat pemutaran aktif.

10

Rangkaian gambar sebelumnya

Menampilkan rangkaian gambar sebelumnya.

7
8

1

1

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

348

Philips Healthcare 4522 203 52221

Referensi Cepat

Menggunakan Mouse

Keterangan gambar

Deskripsi

11

Rangkaian gambar berikutnya

Menampilkan rangkaian gambar berikutnya.

12

Tampilan umum pemeriksaan

Beralih antara mode tampilan umum pemeriksaan dan pemeriksaan
tunggal. Lampu indikator menyala saat mode ikhtisar digunakan.

13

Pemutaran rangkaian gambar

Memulai dan menghentikan pemutaran rangkaian gambar dalam pemeriksaan saat ini. Lampu indikator menyala saat pemutaran aktif.

14

Previous image (Gambar sebelumnya)

Menampilkan gambar sebelumnya dalam rangkaian gambar. Fungsi ini
dinonaktifkan dalam mode tampilan umum pemeriksaan.

15

Next image (Gambar berikutnya)

Menampilkan gambar berikutnya dalam rangkaian gambar. Fungsi ini
dinonaktifkan dalam mode tampilan umum pemeriksaan.

16

Tampilan keseluruhan rangkaian gambar

Beralih antara mode tampilan keseluruhan gambar dan gambar tunggal. Lampu indikator menyala saat mode ikhtisar digunakan.

18.10 Menggunakan Mouse
Anda dapat mengakses beberapa fungsi pintasan dengan mouse.
Fungsi berikut ini tersedia:
Tombol kiri: Klik untuk memilih alat atau item.
Roda mouse: Putar untuk menavigasi gambar pada sebuah rangkaian gambar atau item dalam daftar.
Tombol roda mouse: Tekan dan tahan untuk menyesuaikan WW/WL atau pengaturan kecerahan/
kontras.
Tombol kanan: Klik untuk membuka menu pintasan.
Tombol kanan: Seret (klik dan tahan) untuk menggeser gambar.
Tombol roda mouse + tombol kanan: Seret (klik dan tahan) untuk memperbesar gambar.

18.11 Viewpad
Anda dapat menggunakan viewpad untuk menampilkan dan memproses di jendela sinar-X langsung
atau jendela referensi dari mana pun di ruangan pemeriksaan.
Viewpad berisi perangkat penunjuk laser yang dipancarkan dari bagian depan viewpad ke titik pada
monitor tampilan. Anda dapat mengaktifkan perangkat penunjuk laser dengan menggunakan tombol
pada bagian bawah viewpad.
CATATAN Jangan mengarahkan penunjuk laser ke mata orang lain, karena memiliki risiko cedera.
Dua versi viewpad yang berbeda tersedia: Kardiak dan Vaskuler. Viewpad vaskuler memiliki tombol
baris tambahan di bagian bawah viewpad.
Bila tidak digunakan, simpan viewpad pada tempatnya di sisi touch screen module.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

349

Philips Healthcare 4522 203 52221

Referensi Cepat

Viewpad

1

3

2

1

3

2

4

5

4

5

6

7

6

7

8

9

8

9

10

11

12

13

14

15

10

11

16

12

Gambar 168 Viewpad: Versi vaskuler (kiri), versi Kardio (tengah), dan sisi bawah (kanan)
Keterangan gambar
1

Menyalin gambar saat ini ke jendela Referensi
1

9

Memutar rangkaian saat ini dalam mode film
pengulangan

2

Menyalin gambar saat ini ke jendela Referensi
2

10

Memutar semua rangkaian gambar pemeriksaan dalam mode film berputar

3

Menyalin gambar saat ini ke jendela Referensi
3

11

Menggerakkan fokus viewpad di antara jendela sinar-X langsung dan masing-masing jendela referensi

4

Menampilkan rangkaian gambar sebelumnya

12

Membuat foto gambar saat ini dan menyimpannya bersama dengan pemeriksaan

5

Menampilkan rangkaian gambar berikutnya

13

Mengaktifkan atau menonaktifkan pengurangan (hanya viewpad vaskuler)

6

Menampilkan gambar sebelumnya

14

Menetapkan gambar saat ini sebagai gambar
mask untuk pengurangan (hanya viewpad
vaskuler)

7

Menampilkan gambar berikutnya

15

Mengaktifkan atau menonaktifkan landmark
(hanya viewpad vaskuler)

8

Menampilkan semua rangkaian gambar di
tampilan umum pemeriksaan

16

Menyalakan atau mematikan penunjuk laser

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

350

Philips Healthcare 4522 203 52221

Referensi Cepat

Bilah Alat Jendela Utama Rekonstruksi Bolus Chase

Bukaan Laser Viewpad

Bukaan laser viewpad ditunjukkan dengan panah pada gambar berikut.

Gambar 169 Bukaan laser viewpad

18.12 Bilah Alat Jendela Utama Rekonstruksi Bolus Chase
Jendela utama menampilkan gambar asli dari perolehan bolus chase.
Jendela utama memiliki bilah alat khusus. Jendela juga memiliki bilah alat navigasi yang dapat Anda
gunakan untuk meninjau gambar.

Bilah Alat Jendela Utama

Bilah alat di jendela utama menyediakan alat untuk memanipulasi gambar asli.
Tool (Alat)

Fungsi
Select (Pilih)

Memilih objek (ini adalah alat default)

Zoom

Memperbesar atau memperkecil gambar

Geser

Menggeser gambar

Brightness / Contrast (Kecerahan / Kontras)

Menyesuaikan kecerahan atau kontras gambar

Edge enhancements (Peningkatan
Tepi)

Mempertajam atau menghaluskan tepi gambar

Subtraction On / Off (Pengurangan Nyala/Mati)

Mengaktifkan atau menonaktifkan pengurangan (alat ini hanya tersedia
bila mask run tersedia)

Landmarking (Pemarkahan)

Menyesuaikan jumlah latar belakang yang dikurangi yang dikombinasikan dengan gambar yang dikurangi

Copy to Reference (Salin ke Referensi)

Mengirim gambar ke jendela referensi di ruangan pemeriksaan.

Annotations (Anotasi)

Memungkinkan Anda menambahkan anotasi pada gambar (jenis anotasi
dapat dipilih dari submenu)

Snapshot (Foto)

Mengambil foto gambar yang ditampilkan dan menyimpannya dengan
pemeriksaan saat ini di database pasien

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

351

Philips Healthcare 4522 203 52221

Referensi Cepat

Bilah Alat Jendela Gambar Ikhtisar Rekonstruksi Bolus Chase

Tool (Alat)

Fungsi
Reset

Mengatur ulang gambar pada pengaturan tampilan aslinya

Bilah Alat Navigasi

Bilah alat navigasi menyediakan alat untuk meninjau gambar asil, baik sebagai film atau menelusuri
gambar satu demi satu.
Tool (Alat)

Fungsi
Play (Putar)

Memutar gambar asli sebagai film

Stop (Hentikan)

Menghentikan pemutaran film

Next image (Gambar berikutnya)

Menampilkan gambar asli secara berurutan maju

Previous image (Gambar sebelumnya)

Menampilkan gambar asli secara berurutan mundur

18.13 Bilah Alat Jendela Gambar Ikhtisar Rekonstruksi Bolus Chase
Jendela gambar ikhtisar di aplikasi Rekonstruksi Bolus Chase menampilkan gambar ikhtisar yang
direkonstruksi saat sistem menerima rangkaian bolus chase.
Anda dapat menyembunyikan jendela gambar ikhtisar agar fokus pada jendela utama, jika diinginkan.
Jendela gambar ikhtisar memiliki bilah alat khusus, yang menyediakan alat untuk memanipulasi gambar
ikhtisar.
Tool (Alat)

Fungsi
Select (Pilih)

Pilih objek di jendela (ini adalah alat default)

Brightness / Contrast (Kecerahan / Kontras)

Menyesuaikan kecerahan atau kontras gambar

Subtraction On / Off (Pengurangan Nyala/Mati)

Mengaktifkan atau menonaktifkan pengurangan (alat ini hanya tersedia
bila mask run tersedia)

Landmarking (Pemarkahan)

Menyesuaikan jumlah latar belakang yang dikurangi yang dikombinasikan dengan gambar yang dikurangi

Copy to Reference (Salin ke Referensi)

Mengirim gambar saat ini ke jendela referensi di ruangan pemeriksaan.

Annotations (Anotasi)

Memungkinkan Anda menambahkan anotasi pada gambar (jenis anotasi
dapat dipilih dari submenu)

Snapshot (Foto)

Mengambil foto gambar yang ditampilkan dan menyimpannya dengan
pemeriksaan saat ini di database pasien

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

352

Philips Healthcare 4522 203 52221

Referensi Cepat

Bilah Alat Jendela Gambar Ikhtisar Rekonstruksi Bolus Chase

Tool (Alat)

Fungsi
Reset

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

Mengatur ulang gambar pada pengaturan tampilan aslinya

353

Philips Healthcare 4522 203 52221

Glosarium

Definisi

19 Glosarium
Di bagian ini Anda dapat menemukan bantuan definisi istilah yang digunakan dalam Petunjuk
Penggunaan dan penjelasan singkatan.

19.1 Definisi
Definisi istilah yang digunakan dalam Petunjuk Penggunaan diberikan di sini.

19.1.1

Jendela, Panel, Tampilan, dan Viewport
Terminologi ini digunakan untuk menjelaskan lingkungan tampilan tempat aplikasi ditampilkan.
Jendela: Jendela adalah wadah keseluruhan tempat aplikasi ditampilkan. Jendela berisi semua fungsi,
gambar, dan informasi yang disediakan aplikasi.
Tergantung aplikasinya, jendela mungkin dibagi menjadi beberapa area:
• Panel pemilihan tugas: Panel pemilihan tugas berisi tugas yang berlaku untuk aplikasi. Saat memilih
tugas, panel tugas khusus ditampilkan.
• Panel tugas: Panel tugas berisi semua fungsi yang Anda gunakan untuk menyelesaikan tugas yang
dipilih.
• Tampilan: Tampilan berisi informasi atau gambar yang relevan dengan aplikasi.
• Viewport: Viewport adalah wadah di dalam tampilan yang memberikan informasi tambahan yang
relevan dengan tampilan. Viewport mungkin berisi, misalnya, gambar referensi ortogonal atau
informasi numerik seperti grafik dan tabel.

Gambar 170 Bagian jendela
Keterangan gambar
1

Panel pemilihan tugas

3

Tampilan

2

Panel tugas

4

Viewport

Istilah monitor atau layar tidak digunakan untuk menjelaskan antarmuka perangkat lunak sistem. Saat
istilah ini digunakan, istilah tersebut merujuk pada monitor fisik atau unit layar.
CATATAN Konfigurasi monitor dan layar yang digunakan dengan sistem bersifat fleksibel. Jendela
yang dijelaskan di Petunjuk Penggunaan ini mungkin muncul pada monitor khusus di
ruangan pemeriksaan atau ruang kontrol, atau keduanya. Jika opsi FlexVision atau
FlexSpot diinstal, jendela dapat muncul sebagai bagian layar yang lebih besar yang dapat

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

354

Philips Healthcare 4522 203 52221

Glosarium

Definisi

menampilkan banyak aplikasi. Oleh karenanya, saat menjelaskan aplikasi di Petunjuk
Penggunaan, tidak selalu bisa menunjukkan dengan tepat pada monitor atau layar apa
aplikasi tersebut ditampilkan.

Berinteraksi dengan Jendela

Anda dapat memperbesar jendela dan menampilkannya dalam layar penuh, atau Anda dapat
meminimalkannya pada posisi terakhir. Anda juga dapat mengubah ukuran jendela secara manual
dengan menyeret tepinya.

Untuk mengaktifkan aplikasi di jendela, klik di mana saja dalam batas jendela. Batas jendela berwarna
kuning menunjukkan bahwa jendela dipilih. Hanya satu jendela yang aktif pada satu waktu.
Bila Anda menggerakkan pointer pada jendela aplikasi, bilah alat, panel navigasi tugas, dan bilah alat
tinjauan menjadi terlihat. Jika tidak ada interaksi di jendela aplikasi setelah beberapa detik, bilah alat
dan bilah alat tinjauan akan otomatis disembunyikan. Gerakkan pointer pada area untuk
menampilkannya lagi.
Saat memposisikan pointer dalam batas jendela, header menjadi aktif dan interaksi berikut tersedia:
• Klik untuk memaksimalkan jendela.
•

Klik untuk mengembalikan jendela ke ukuran awal.

•

Klik untuk menyesuaikan jendela ke ukuran piksel aktual.

•

Klik untuk menyembunyikan aplikasi di jendela. Bila aplikasi disembunyikan, ikonnya ditampilkan di
bagian tengah jendela. Klik ikon untuk menampilkan aplikasi lagi.
Klik untuk membuat foto aplikasi di jendela. Foto disimpan dengan pemeriksaan dari pasien dengan
perolehan terbaru.

•

Berinteraksi dengan Panel

Anda dapat memperluas panel untuk membuat alat atau tugas tersedia, lalu ciutkan untuk membuat
lingkungan yang lebih ringkas, misalnya saat menampilkan:
• Klik perentang untuk membuka panel atau jendela.

19.1.2

•

Klik perentang untuk menutup panel atau jendela.

•

Ikon ini menunjukkan bawa ada lebih banyak fungsi yang tersedia. Klik untuk menampilkannya.

•

Kik untuk menutup panel atau jendela.

Meja Pasien: Sisi Dokter dan Sisi Perawat
Definisi ini mengasumsikan bahwa pasien telentang pada meja, dengan kaki menghadap dudukan meja.
Dengan orientasi pasien ini, sisi dokter adalah sisi kanan meja (sesuai dengan sisi kanan pasien), dan sisi
perawat adalah sisi kiri meja. Ujung kepala meja adalah ujung terjauh dari dudukan meja, dan ujung
kaki adalah ujung terdekat ke dudukan meja.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

355

Philips Healthcare 4522 203 52221

Glosarium

Definisi

2

3

0

4

1
Gambar 171 Tampilan atas meja pasien
Keterangan gambar

19.1.3

1

Sisi dokter

3

Ujung kepala

2

Sisi perawat

4

Ujung kaki

Definisi Terkait Dosis
Definisi berikut digunakan di Petunjuk Penggunaan ini.

Titik Referensi Masuknya Pasien

Titik referensi masuk pasien adalah perkiraan lokasi pada kulit pasien (lihat IEC 60601-1-3:2008, 3.43
dan IEC 60601-2-43:2010, 203.5.2.4.5.101d)).

CATATAN

Jarak dari titik fokus ke isocenter dapat berbeda, tergantung jenis geometri (lihat 4.1),
yang menghasilkan nilai air kerma referensi berbeda dengan keadaan yang sama.

CATATAN Titik referensi masuk pasien juga dapat diketahui sebagai titik referensi intervensi.
Ini terletak pada sumbu tengah berkas sinar-X, 15 cm dari isocenter, menuju titik fokus. Tergantung
ukuran pasien, ketinggian meja, dan arah berkas sinar-X, PERP mungkin berada di luar pasien (seperti
pada gambar kiri), mungkin berada bertepatan dengan permukaan kulit, atau mungkin berada di dalam
pasien (seperti pada gambar kanan).

Gambar 172 Patient entrance reference point (Titik referensi masuk pasien)
Keterangan gambar
1

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

Tabung sinar-X

4

356

Dosis kulit

Philips Healthcare 4522 203 52221

Glosarium

Definisi

Keterangan gambar
2

Detektor

5

Patient entrance reference point (Titik referensi masuk pasien)

3

Isocenter

6

Dosis detektor

AK (Air Kerma/Kerma Udara)

Jumlah energi kinetik yang dilepaskan di udara oleh radiasi pengion. Atau lebih tepatnya, hasil bagi dEtr
dengan dm, di mana dEtr adalah jumlah dari energi kinetik awal semua partikel terisi yang dibebaskan
oleh partikel tidak terisi dalam massa dm udara (lihat IEC 60601-1-3:2008, 3.4 dan ICRU 60 (1998)).
Dinyatakan dalam mGy, di mana 1 Gy = 1 Joule / kg (lihat IEC 60601-2-43:2010, 203.6.4.5).

Laju Kerma Udara

Jumlah air kerma per satuan waktu, dinyatakan dalam mGy/min (lihat IEC 60601-2-43:2010, 203.6.4.5).

Kerma Udara Referensi

Air kerma bebas di udara pada berkas sinar-X primer yang diukur pada kondisi tertentu sebagaimana
diuraikan di Pengaturan Pengukuran Air Kerma Referensi ( page 299), dan dinyatakan dalam titik
referensi masuk pasien (lihat IEC 60601-1-3:2008, 3.70).

CATATAN Nilai air kerma referensi tidak tergantung posisi aktual pasien, misalnya, tinggi meja,
sebagaimana diukur pada titik tertentu dalam ruang.
Untuk paparan, air kerma referensi dinyatakan dalam mGy per gambar.

Laju Kerma Udara Referensi

Jumlah air kerma referensi per satuan waktu. Untuk fluoroskopi, air kerma rate referensi dinyatakan
dalam mGy/min.

Kerma Udara Puncak

Air kerma tertinggi di tiap titik terpapar pada permukaan yang diiradiasi.

Dosis Kulit

Dosis yang diserap yang dihasilkan oleh radiasi pengion ke kulit pasien pada titik iradiasi. Dosis kulit
dinyatakan dalam satuan Gy atau mGy. Tidak seperti air kerma referensi, nilai ini menunjukkan
penyerapan energi sebenarnya pada kondisi saat ini.

Laju Dosis Kulit

Dosis kulit per satuan waktu, dinyatakan dalam Gy/dtk atau mGy/dtk.

Dosis Kulit Puncak

Dosis kulit tertinggi di mana semua bagian kulit pasien terpapar.

Dosis Staf

Dosis staf adalah dosis efektif yang diterima oleh seorang tenaga profesional kesehatan selama
pemeriksaan, yang dihasilkan terutama dari radiasi tersebar yang dipancarkan oleh pasien. Dosis efektif
dinyatakan dalam satuan mSv (milliSievert).

Dose area product (Dosis Area Produk)

Hasil kali luas penampang berkas sinar-X dan air kerma rata-rata pada luas penampang tersebut,
dinyatakan dalam mGy∙cm2 (lihat IEC 60601-2-54:2009, 201.3.203 dan IEC 60601-2-43:2010, 203.6.4.5).

Berbeda dengan dosis kulit dan air kerma, nilai DAP tidak tergantung jarak ke titik fokus.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

357

Philips Healthcare 4522 203 52221

Glosarium

Definisi

CATATAN Vendor lain mungkin menggunakan satuan lain untuk menyatakan dose area product
(DAP). Hal ini harus dipertimbangkan ketika membandingkan nilai dosis dari sistem yang
berbeda.

Dose Area Product Rate
Dose area product per satuan waktu, dinyatakan dalam mGy.cm2/s.

Dosis Detektor

Dosis residu pada kisi anti sebar pada detektor setelah sinar-X melewati pasien. Sistem ini
menggunakan dosis detektor sebagai input untuk mengatur jumlah radiasi sinar-X untuk mendapatkan
kualitas gambar yang tepat.

Efek Deterministik

Efek deterministik radiasi pengion berkaitan dengan skala mikrobiologi pada kerusakan sel yang
disebabkan oleh tingkat radiasi tinggi. Efek deterministik atau reaksi jaringan dapat terjadi ketika dosis
radiasi melebihi ambang batas tertentu, yang mungkin tergantung jaringan atau organ teriradiasi dan
sensitivitas pasien terhadap radiasi. Jika ambang batas terlampaui, tingkat keparahan reaksi jaringan
meningkat seiring meningkatnya dosis radiasi.
Efeknya bisa langsung berhubungan dengan paparan radiasi. Pada skala mikrobiologi, efek ini terkait
dengan kerusakan sel yang disebabkan oleh tingkat radiasi tinggi. Dosis ambang biasanya 2 Gy untuk
eritema kulit sementara (kemerahan pada kulit) dan 3 Gy untuk rambut rontok sementara.
Air kerma adalah ukuran untuk memperkirakan efek deterministik radiasi pengion.

Efek Stokastik

Efek stokastik radiasi pengion terkait dengan skala mikrobiologi pada mutasi sel karena kerusakan DNA
oleh tingkat radiasi rendah. Mutasi tersebut dapat dikendalikan dan dihilangkan oleh tubuh manusia
atau dapat berkembang menjadi kanker dalam jangka panjang (bertahun-tahun). Sulit untuk
menunjukkan hubungan langsung antara paparan radiasi dan kanker untuk kasus-kasus individu.
International Commission on Radiological Protection (Dewan Nasional Perlindungan Radiologi)
menganggap bahwa risiko stokastik atau kemungkinan berkembangnya kanker sebanding dengan dosis
total radiasi yang diterima, dan tidak ada ambang sebagaimana halnya risiko deterministik. Berbeda
dengan risiko deterministik, risiko stokastik tidak berubah jika dosis tersebar di beberapa bagian tubuh.
Dose area product diukur untuk memperkirakan efek stokastik radiasi pengion.

Ketebalan Pasien

Kedalaman jaringan teriradiasi, dinyatakan dalam cm H2O atau cm PMMA.

19.1.4

Model Dosis Kulit
Untuk menentukan dosis kulit yang diterapkan pada beberapa bagian badan pasien yang berbeda dan
untuk membantu mengurangi efek deterministik radiasi, maka model dosis kulit digunakan.
Dalam model ini tubuh manusia dibagi menjadi empat zona.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

358

Philips Healthcare 4522 203 52221

Glosarium

Definisi

Gambar 173 Zona badan
Keterangan gambar
1

Kepala

3

Perut

2

Toraks

4

Periferal

Model dosis kulit lebih lanjut disempurnakan untuk zona badan toraks, sebagaimana ditentukan dalam
prosedur paparan X-ray protocol.
Untuk zona badan toraks, kulit dimodelkan sebagai bidang bulat dengan diameter 30 cm, yang
diposisikan di sekitar isocenter. Permukaan bidang bulat ini dibagi menjadi 10 area yang berhubungan
dengan proyeksi berkas sinar-X yang berbeda: lima di sisi kranial dan lima di sisi kaudal.
Setiap anggota badan dibagi menjadi sejumlah titik sekitar 0,5 x 0,5 cm, dengan satu titik untuk setiap
derajat rotasi dan angulasi berkas.
Area kulit yang diradiasi sesuai dengan bagian kulit yang diradiasi sebenarnya, yang tergantung proyeksi
geometri berkas sinar-X dan posisi shutter kolimasi.
Anggota badan yang dipaparkan (diarsir abu-abu) adalah anggota badan yang ditutupi sebagian besar
oleh area kulit yang diradiasi.
Sistem tetap melacak air kerma puncak yang diterapkan ke setiap titik bidang bulat yang diradiasi
melalui penghitungan dosis kulit secara waktu nyata.
Anda dapat melihat informasi sinar-X berikut:
• Total kumulatif air kerma aktual untuk seluruh badan ditampilkan sebagai angka.
• Selama radiasi, air kerma puncak kumulatif aktual dan air kerma rate puncak di titik terpanas dalam
area kulit yang diradiasi, ditampilkan sebagai angka dan dalam bentuk grafik.
• Selama radiasi dan siaga, perkiraan sisa waktu fluoroskopi sampai ambang batas tercapai
ditampilkan untuk proyeksi berkas sinar-X saat ini.
• Umpan balik visual, misalnya, perubahan warna layar, saat air kerma puncak kumulatif dalam area
kulit diradiasi menjadi lebih tinggi dari ambang batas yang dapat disesuaikan. Pengaturan default
adalah 2 Gy. Anda diperingatkan bahwa melanjutkan radiasi di proyeksi saat ini dapat meningkatkan
risiko efek deterministik. Untuk mengatasinya, Anda harus mengubah proyeksi berkas sinar-X
sehingga anggota badan lainnya terpapar, atau ubah pengaturan sistem sebagaimana dijelaskan di
Pemilihan X‐ray Protocol ( page 284).
Informasi dosis zona diadaptasi langsung bila Anda mengubah ukuran bidang, jarak sumber ke gambar,
jenis fluoroskopi, atau proyeksi berkas sinar-X.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

359

Philips Healthcare 4522 203 52221

Glosarium

19.1.5

Singkatan

Interventional Tools
Interventional Tools memperluas fungsi peralatan sinar-X yang kompatibel dengan pencitraan 3D
selama prosedur intervensi.
Interventional Tools adalah serangkaian produk perangkat lunak yang membantu dokter mendiagnosis
dan mengobati penyakit secara medis. Aplikasi tersebut utamanya digunakan di cathlab selama
prosedur intervensi, dan untuk memenuhi tujuan utama berikut:
• Memahami situasi
• Merencanakan intervensi
• Mendukung intervensi
• Memverifikasi hasil intervensi
Interventional Workspot mendukung Interventional Tools dengan cara menyediakan fungsi administrasi
data pusat seperti administrasi, pencetakan, dan ekspor data pasien. Aplikasi tampilan dasar juga
disediakan. Tiap Interventional Tool dilengkapi dengan Petunjuk Penggunaan khusus berisi detail
tentang penggunaan alat-alat pemrosesan gambar khusus yang berhubungan dengan Interventional
Tool.

19.1.6

Metode Kontrol Injektor
Tergantung konfigurasi sistem, Anda dapat menggunakan salah satu atau dua sekelar saat
menggunakan injeksi kontras, dalam mode disambungkan atau mode dilepaskan.
Untuk semua metode kontrol, Anda harus menyiapkan injektor secara manual pada waktu yang sesuai.
Selalu lihat petunjuk penggunaan untuk injektor Anda untuk informasi lebih lanjut tentang
menggunakan injektor.

Operasi Dilepaskan

Karena operasi dilepaskan pada injektor kontras tidak melibatkan komunikasi antara sistem sinar-X dan
injektor kontras, Anda akan menggunakan lebih dari satu sakelar saat melakukan pengoperasian dalam
mode dilepaskan. Hal ini memerlukan penggunaan satu sakelar untuk mengoperasikan injektor dan
sakelar lain (hand switch atau foot switch) pada sistem sinar-X untuk memperoleh gambar.

Metode Satu Sakelar Operasi Dilepaskan

Saat menggunakan metode satu sakelar untuk mengontrol injeksi kontras, Anda dapat mengontrol
akuisisi gambar dan injeksi kontras menggunakan sakelar yang sama. Operasi satu sakelar adalah mode
operasi disambungkan. Saat Anda menekan hand switch atau foot switch untuk memperoleh gambar,
sistem sinar-X juga mengontrol injeksi media kontras.

Metode Dua Sakelar Operasi Disambungkan

Saat menggunakan metode dua sakelar dalam mode disambungkan, Anda mengontrol perolehan
gambar dan injeksi kontras menggunakan sakelar terpisah. Bila Anda menekan hand switch sistem atau
foot switch sinar-X untuk mulai memperoleh gambar, Anda harus menekan sakelar kontrol injektor
secara bersamaan untuk menginjeksi kontras. Sistem sinar-X mensinkronisasi perolehan gambar
dengan kedatangan kontras melalui pengaturan waktu X-ray delay.

19.2 Singkatan
Panduan untuk singkatan dalam Petunjuk Penggunaan ini disediakan di sini.

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

360

Philips Healthcare 4522 203 52221

Glosarium

Singkatan

Singkatan

Definisi

Penjelasan

2D

2 Dimensi

Mode tampilan

3D

3 Dimensi

Mode tampilan

A

Ampere

Satuan pengukuran (arus listrik)

ACQ

Pemerolehan

Prosedur

ANG

Angulasi

Pengaturan geometri

AP

Anterior-Posterior (Depan-Belakang)

Proyeksi tiang penyangga

APC

Automatic Position Control (Kontrol Posisi Otomatis)

Pengaturan geometri

BCR

Rekonstruksi Bolus Chase

Prosedur

BPM

Denyut per Menit

Pengukuran anatomis

BSA

Area Permukaan Badan

Pengukuran anatomis

CD

Compact Disc (Cakram Padat)

Media penyimpanan yang dapat dipindahkan

CIS

Cardiology Information System (Sistem Informasi
Kardiologi)

Antarmuka jaringan

CISPR

Comité International Spécial des Perturbations
Radioélectriques
(Dewan Khusus Internasional untuk Interferensi
Radio)

Badan standar internasional

cm

Sentimeter

Satuan pengukuran (jarak)

CPR

Resusitasi Kardiopulmonari

Prosedur

CRA

Cranial (Kranial)

Proyeksi tiang penyangga

CRAN

Cranial (Kranial)

Proyeksi tiang penyangga

CAU

Caudal (Kaudal)

Proyeksi tiang penyangga

CAUD

Caudal (Kaudal)

Proyeksi tiang penyangga

DICOM

Digital Imaging and Communication in Medicine
(Pencitraan dan Komunikasi Digital dalam Kedokteran)

Format file gambar (sesuai untuk tujuan diagnostik)

DVD

Digital Versatile Disc (Disk Digital Serba Guna)

Media penyimpanan yang dapat dipindahkan

EKG

Elektrokardiogram

Pengukuran anatomis

ED

End Diastole (Diastole Akhir)

Status anatomis

EDV

Volume Diastol Akhir

Pengukuran anatomis

EF

Ejection Fraction

Pengukuran anatomis

EMC

Electromagnetic Compatibility (Kompatibilitas
Elektromagnetik)

Lingkungan kelistrikan

EMF

Electromagnetic Fields (Medan Elektromagnetik)

Lingkungan kelistrikan

EP

Electrophysiology (Elektrofisiologi)

Prosedur

EPO

Emergency Power Off

Fungsi perangkat keras

ES

End Systole (Sistole Akhir)

Status anatomis

ESD

Electrostatic Discharge (Pengosongan Elektrostatik)

Lingkungan kelistrikan

ESV

Volume Sistol Akhir

Pengukuran anatomis

F

French

Satuan pengukuran (kateter)

FDA

Badan Pengawas Obat dan Makanan

Badan pemerintah AS

FDPA

Flexible Dynamic Peripheral Angiography (Angiografi Periferi Dinamis Fleksibel)

Prosedur

FPS

Frames per Second (Bingkai per Detik)

Kecepatan perolehan

FOV

Field of View

Mode tampilan

HD

Definisi Tinggi

Mode tampilan

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

361

Philips Healthcare 4522 203 52221

Glosarium

Singkatan

Singkatan

Definisi

Penjelasan

HIS

Hospital Information System (Sistem Informasi
Rumah Sakit)

Antarmuka jaringan

hPA

Hectopascal

Satuan pengukuran (tekanan)

Hz

Hertz

Satuan pengukuran (frekuensi)

iCP

Perlindungan Benturan Pintar

Peralatan sistem

ID

Identifikasi

Informasi pasien

IEC

International Electrotechnical Commission (Komisi Teknik Elektro Internasional)

Badan standar internasional

in

Inci

Satuan pengukuran (jarak)

IP

Penandaan Perlindungan Internasional

Tetapan yang menunjukkan perlindungan terhadap masuknya partikel dan cairan (IEC
60529)

kg

Kilogram

Satuan pengukuran (berat)

kHz

Kilohertz

Satuan pengukuran (frekuensi)

kPA

Kilopascal

Satuan pengukuran (tekanan)

kV

Kilovolt

Satuan pengukuran (potensial listrik)

kW

Kilowatt

Satuan pengukuran (daya)

l

liter

Satuan pengukuran (volume)

LAO

Left Anterior Oblique (Oblik Anterior Kiri)

Anatomy

lbs

Pound

Satuan pengukuran (berat)

LCA

Left Coronary Artery (Arteri Koroner Kiri)

Anatomy

LED

Light Emitting Diode (Diode Pemancar Cahaya)

Perangkat keras

LVA (Left Ventricle
Aneurysm/Aneurisme Ventrikel Kiri)

Analisis Ventrikel Kiri

Aplikasi pascapemrosesan

m

Meter

Satuan pengukuran (jarak)

mA

Miliampere

Satuan pengukuran (arus listrik)

MCS

Monitor Ceiling Suspension

Peralatan sistem

min

Menit

Satuan pengukuran (waktu)

MLD

Diameter Lesi Minimum

Pengukuran anatomis

mm

Milimeter

Satuan pengukuran (jarak)

mOhm

Miliohm

Satuan pengukuran (resistan listrik)

MPEG

Motion Picture Experts Group

Format file video (tidak sesuai untuk tujuan diagnostik)

ms

Milisecond (milidetik)

Satuan pengukuran (waktu)

N

Newton

Satuan pengukuran (gaya)

ATAU

Ruang Operasi

Lingkungan kerja

PA

Posterior-Anterior

Proyeksi tiang penyangga

PACS

Picture Archiving and Communication System
(Sistem Pengarsipan Gambar dan Komunikasi)

Perangkat keras

Pb

Timbal

Bahan

PC

Personal Computer (Komputer Pribadi)

Perangkat keras

PMMA

Poli (metil metakrilat)

Bahan (digunakan di fantom)

PNG

Portable Network Graphics

Format file gambar (tidak sesuai untuk tujuan
diagnostik)

PPM

Part Per Million

Satuan pengukuran (konsentrasi)

PROP

Propeller

Pengaturan geometri

QA

Analisis Kuantitatif

Aplikasi pascapemrosesan

QCA

Analisis Koroner Kuantitatif

Aplikasi pascapemrosesan

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

362

Philips Healthcare 4522 203 52221

Glosarium

Singkatan

Singkatan

Definisi

Penjelasan

QVA

Quantitative Vascular Analysis (Analisis Vaskuler
Kuantitatif)

Aplikasi pascapemrosesan

RA (Right Atrium/
Atrium Kanan)

Angiografi Rotasi

Aplikasi pascapemrosesan

RAO

Right Anterior Oblique (Oblik Anterior Kanan)

Anatomy

RCA

Right Coronary Artery (Arteri Koroner Kanan)

Anatomy

RIS

Radiology Information System (Sistem Informasi
Radiologi)

Antarmuka jaringan

ROI

Area yang Diinginkan

Mode tampilan

ROT

Rotasi

Pengaturan geometri

RVA

Analisis Ventrikel Kanan

Aplikasi pascapemrosesan

s

Detik

Satuan pengukuran (waktu)

SID

Jarak Sumber ke Gambar

Pengaturan geometri

SV

Volume Stroke

Pengukuran anatomis

TSM

Touch screen module

Peralatan sistem

USB

Bus Serial Universal (Bus Serial Universal)

Media penyimpanan yang dapat dipindahkan

V

Volt

Satuan pengukuran (potensial listrik)

VA

Volt-Ampere

Satuan pengukuran (daya listrik)

W

Watt

Satuan pengukuran (daya)

WLM

Worklist Manager

Antarmuka jaringan

XA

Angiografi sinar-X

Prosedur

XL

Sangat besar

Peralatan sistem

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

363

Philips Healthcare 4522 203 52221

Indeks

Indeks
Symbols

CPR 19
CTDI
– CTDIw 308
– Definisi 306
– Pengukuran dosis 308

3D-RA 102

A
Administrasi sistem 225
Air kerma referensi 291, 293–300
– Konfigurasi pengukuran 299, 300
Akses darurat
– Masuk dalam keadaan darurat 44, 87
– Memperoleh gambar 87
– Mengaktifkan dan menonaktifkan 226
Aksesori dan komponen yang bisa dilepas 184, 280
Akuisisi multifase 95, 96
– Mengubah pengaturan 96
Akuisisi sinar-X 155
Akurasi hasil (QCA/QVA 164, 165
Akurasi indikasi dosimetrik 267
Alat Intervensi (Interventional Workspot) 360
Alat Laser 200
Alat laser XperGuide 200, 281
Alur kerja
– Alur kerja akuisisi umum 75
Analisis Kuantitatif 2D 154
Angiografi Rotasi 3D 102
Anotasi 130–133
Aplikasi perlindungan daftar putih 262
Arah Pasien 55

B
Bantuan 16
Bantuan jarak jauh 256
Baterai
– Memasang, melepaskan, dan membuang 250
Bel fluoroskopi
– Mereset 81
Bilah alat 344, 345
– Rekonstruksi chase bolus 351, 352
Biosense ElectroPhysiology 21, 112
BodyGuard
– Indikator benturan 343
– Pencegahan benturan 29
Bolus Chase 96

C
C-arm 28
– FlexMove 28
– Mengunci dan membuka kunci pergerakan 88
– Pemosisian 56
Cari
– Pencarian cepat 48
CD/DVD
– Mengaktifkan dan menonaktifkan 229
Cerebral filter 195

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

364

D
Daftar dokter 210
Dampak lingkungan terhadap sistem 259
Darurat klinis 18, 19
Data jaringan 284
Database kata sandi 47
Daya output tabung 266
Definisi dan istilah 354
– Definisi terkait dosis 356
– Model dosis kulit 358
Detektor 273
DICOM 230
– Manajemen daftar kerja 232
– Manajer MPPS 232
– Pengaturan lokal 231
– Pengaturan printer 234
– Sistem jarak jauh 233
Doctor side (definisi) 355
Dukungan teknis
– Bantuan jarak jauh 256
– Menyimpan file log 255
– Menyimpan gambar 255
– Menyimpan informasi 255

E
EMC 22
Emergency power off 18

F
Faktor teknis 301
Fantom dosis 306
File log
– Jejak audit 226
– Menampilkan log audit 254
Filter tambahan 304
FlexMove 28, 58
FlexSpot 42, 337
– FlexSpot tambahan 42, 338
– Mengelola grup praatur 213
– Mengelola praatur 211
– Monitor primer 337
– Monitor sekunder 338
FlexSpot tambahan 42, 338
FlexVision 28, 35, 338
– Memilih praatur 91
– Mengelola grup praatur 213, 218
– Mengelola praatur 211, 215
– Menyimpan praatur yang telah diubah 92

Philips Healthcare 4522 203 52221

Indeks

– Modul layar sentuh 215, 218
Fluoroskopi
– Bel 81
– Ganda 81
– Melakukan fluoroskopi 80
– Mengatur flavor fluoroskopi 79
– Menyimpan rangkaian gambar dan beberapa
gambar 80
– Subtraksi 99
Fluoroskopi ganda 81
Foot switch 36
– Foot switch nirkabel 36
– Foot switch tambahan 36
Foot switch nirkabel 185, 282
– Menyalakan dan mematikan 186
– Pengisian 187
Fungsi
– Sering digunakan 326
Fungsi sistem
– Referensi cepat 333
Fungsi transfer modulasi 307
Fungsi yang sering digunakan 326

G
Gambar
– Memperoleh 78
– Menandai 139
– Pemosisian ulang 86
Gambar fluoroskopi
– Memperoleh 79
Gambar paparan
– Memperoleh 85
Ganjal 82–84
– Ganjal otomasi berikut 85
– Modul layar sentuh 84
Ganjal otomasi berikut 85
Generator (Sinar-X) 267
Generator sinar-X 267
Geometri 55
– Memosisikan geometri 55
– Mengatur geometri 55
– Mengunci dan membuka kunci pergerakan 88
Gerak-gerik (modul layar sentuh) 340
Glosarium 354, 361
– Definisi dan istilah 354
– Singkatan 361
Grup praatur 213, 218
Grup ProcedureCard
– Manajemen 242

H
Halaman hasil
– Menyimpan hasil 180
Hand switch
– Exposure hand switch 37
– Pengendali kecepatan 37
– Swivel hand switch 37
Hand switche 37

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

365

I
Indikator benturan 30
– Referensi cepat 343
Informasi peraturan 326
Informasi sistem 327
– Lisensi 209
Injektor 284
Intercom 206

J
Jejak audit
– Menampilkan log audit 254
– Pengaturan log audit 226
Jendela (definisi) 354

K
Kalibrasi 142–144, 159–161, 167–169
– Kalibrasi jarak 160, 168
– Kalibrasi kateter 142, 160, 167
– Kalibrasi manual 142, 159, 167
– Kalibrasi sphere 161, 169
Kalibrasi (LVA/RVA) 167
– Kalibrasi otomatis 167
Kalibrasi (QCA/QVA) 159
– Kalibrasi otomatis 159
Kalibrasi jarak 160, 168
Kalibrasi kateter 142, 160, 167
Kalibrasi manual 142–144, 159–161, 167–169
Kalibrasi otomatis (LVA/RVA) 167
Kalibrasi otomatis (QCA/QVA) 159
Kalibrasi sphere 161, 169
Kata sandi
– Kebijakan kata sandi 226
– Mengubah kata sandi 208
– Mereset kata sandi pengguna 227
Keadaan suatu area
– Referensi cepat 341
Keamanan 261
– Aplikasi perlindungan daftar putih 262
– Mengubah kata sandi 208
– Patch 262
– Perlindungan malware 262
– Sertifikat 231
– Tanggung jawab pelanggan 261
Keamanan jaringan
– Keamanan dan privasi 261
Kegagalan daya listrik utama 45
– Suplai daya bebas gangguan 45
Keluar 46
Kepatuhan EMC
– Emisi elektromagnetik 309
– Imunitas elektromagnetik 310
– Imunitas elektromagnetik - Perangkat komunikasi
RF bergerak dan portabel 311
– Jarak pemisahan yang disarankan 311
Keselamatan 18–23, 155
– Darurat klinis 18

Philips Healthcare 4522 203 52221

Indeks

–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–

Emergency power off 18
Keamanan jaringan 261
Keselamatan bahaya listrik 20
Keselamatan bahaya mekanis 20
Keselamatan bahaya radiasi 23, 24
Keselamatan dari kebakaran 21
Keselamatan dari ledakan 21
Keselamatan pasien 23, 55
Keselamatan staf 23, 56
Kinerja sistem penting 22
Kompatibilitas elektromagnetik (EMC) 22
Pentanahan listrik 20
Peran Pelanggan dalam Kemitraan Keamanan
Produk 261
– Peringatan dan perhatian 155
– Prosedur darurat 18, 19
– Resusitasi kardiopulmoner (Cardiopulmonary
resuscitation, CPR) 19
– Stop darurat 19
– Zat dan unsur beracun atau berbahaya 25
Keselamatan bahaya listrik 20
Keselamatan bahaya mekanis 20
Keselamatan bahaya radiasi 23, 64
– Filter tambahan 304
– Penyimpangan arah radiasi 302, 303
Keselamatan dari kebakaran 21
Keselamatan dari ledakan 21
Keselamatan pasien
– Radiasi 23
Keselamatan staf
– Radiasi 23
Keseragaman 307
Kesiapan sistem 78
Ketebalan Bagian Tomografi 308
Kiat alat 16
Kinerja sistem penting 22
Kisi (anti-tersebar) 248, 249, 270
Kisi anti-tersebar 248, 249, 270
Kit rakitan kabel (8-meter) 204
Kit rakitan kabel 8 meter 204
Klem
– Klem aksesori meja 189
– Klem rel aksesori 188
Klem aksesori meja 189
Klem rel aksesori 188
Kode RIS
– Memetakan kode RIS ke ProcedureCards 230
Kolimasi 82, 83
– Ganjal otomasi berikut 85
Kompatibilitas 16
Kompatibilitas elektromagnetik (EMC) 22
Komponen sistem
– Ruang kontrol 40
– Ruangan pemeriksaan 27
Komponen terapan 326
Komponen terapan jenis B 327
Konfigurasi monitor 34
Konfigurasi sistem (sinar-X) 264
– Akurasi indikasi dosimetrik 267

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

366

– Daya output tabung 266
– Pemuatan sistem 266
Konfigurasi sistem sinar-X 264
– Akurasi indikasi dosimetrik 267
– Daya output tabung 266
– Pemuatan sistem 266
Konsumsi energi (mengukur) 259
Konsumsi energi secara umum (pengukuran) 259
Kontraindikasi 16
Kontrol posisi otomatis
– Menyesuaikan 219
Kontrol sistem sinar-X dengan meja OR 71
Kotak koneksi dinding 185
Kotak koneksi dinding (spefisikasi) 282

L
Lampu pemeriksaan 273
Langkah kerja analisis (QCA/QVA 162, 163
Langkah kerja Diastol Akhir (definisi kontur semiotomatis di LVA) 170
Langkah kerja Diastol Akhir (LVA/RVA) 169, 171, 173
Langkah kerja hasil (LVA/RVA 174, 175, 180
– Formula regresi 175
– Hasil gerakan dinding 176
– Mengatur demografi pasien 175
– Metode volume 175
Langkah kerja hasil (QCA/QVA 164, 165
Langkah kerja Sistol Akhir (definisi kontur semiotomatis di LVA) 172
Langkah kerja Sistol Akhir (LVA/RVA) 171, 173
Laporan dosis 113, 114
LVA (Left Ventricle Aneurysm/Aneurisme Ventrikel
Kiri) 156, 166
– Definisi kontur manual 171, 173
– Definisi kontur semi otomatis 170, 172
– Formula regresi 175
– Hasil gerakan dinding 176
– Hasil langkah kerja 174–176, 180
– Langkah kerja Diastol Akhir 169, 170, 173
– Langkah kerja hasil (mengatur demografi pasien
175
– Langkah kerja Sistol Akhir 171–173
– Mengedit kontur 173
– Menyesuaikan pengaturan 181, 182
– Metode volume 175
– Pilih langkah kerja Rangkaian Gambar 166
– Rujukan medis 179

M
Manajemen daftar kerja
– Pengaturan 232
Manajer MPPS
– Pengaturan 232
Matras 198
Meja
– Beban maksimal 52
– Memindahkan pasien ke meja 52
– Memiringkan 61

Philips Healthcare 4522 203 52221

Indeks

– Memutar 62
– Memutarkan 64
– Mengayun 62
– Mengunci dan membuka kunci pergerakan 88
– Panel antarmuka bagian belakang 204
Meja (spesifikasi) 278
Meja mouse 39
Meja pasien 32, 61
Meja pasien (spesifikasi) 278
Melindungi pemeriksaan 117
Memberi bendera pada gambar 139
Membuang sistem 259
Memecahkan campuran pasien 125
Memindahkan pasien ke meja 52
Memosisikan geometri
– C-arm 56
– FlexMove 58
– Monitor suspensi langit-langit 60
Memosisikan pasien 52
Memperbarui perangkat lunak sistem 256
Memperoleh gambar 78, 155
– Alur kerja umum 75
– Darurat 87
– Fluoroskopi 79
– Multi fase 95
– Paparan 85
Mempratinjau gambar untuk pengarsipan otomatis
112
Memulai kembali sistem 44
– Memulai kembali setelah emergency power off
46
– Memulai kembali setelah stop darurat 19
Memulai sistem 43
– Masuk dalam keadaan darurat 44, 87
– Menyalakan sistem 43
Mendesinfeksi sistem 246, 247
Menentukan area yang diinginkan (QCA/QVA) 162
Mengakhiri pemeriksaan 112
Mengamankan pasien dengan tali 53
Mengarsipkan 112
Mengatur geometri 55
Mengedit kontur (LVA/RVA) 173
Mengedit kontur (QCA/QVA) 162
Mengekspor
– CD/DVD 147
– Data 145
– Export protocol 235
– Mengaktifkan dan menonaktifkan 229
– PACS 149
– Pengaturan sistem 244
– Seret dan jatuhkan 150
– USB 145
Mengelola pengguna 226
– Menambah dan menghapus pengguna 227
– Mengubah kata sandi pengguna 227
Menghentikan sistem 43
– Keluar 46
– Stop darurat 19

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

367

Menghindari benturan ketinggian meja 31
Mengimpor
– Dari jaringan 119
– Dari perangkat USB, CD, atau DVD 119
– Data DICOM 119
– Mengaktifkan dan menonaktifkan 229
– Pengaturan sistem 244
– Sertifikat 231
Mengkaji 115, 117, 118
– Melindungi pemeriksaan 117
– Memilih rangkaian gambar untuk pengkajian 116,
117
– Menggunakan review monitor 116
– Menggunakan touch screen module 117
– Mengkaji data historis 118
– Parallel Working 115
Mengukur konsumsi energi tipikal 259
Menyerahkan sistem kepada pengguna lain 260
Menyesuaikan sistem 208
Menyimpan hasil 180
Metode kontrol injektor (definisi) 360
Model dosis kulit 358
Modul kontrol 33, 58
– Memosisikan/memosisikan ulang 59
– Orientasi 60
– Referensi cepat 346
Modul layar sentuh 34, 41, 339
– Gerakan 340
Monitor
– FlexSpot 337, 338
– FlexVision 28, 35
– Gambar uji SMPTE 259
– Mengganti monitor hanya pada 44
– Monitor yang dapat diganti 35, 93
Monitor (spesifikasi) 271, 272
Monitor ceiling suspension Springarm 273
Monitor suspensi langit-langit 60
– Springarm MCS 273
Monitor suspensi langit-langit (spesifikasi) 271–273
Monitor yang dapat diganti 35, 93
Mouse 39
– Fungsi 349
MultiSwitch 184

N
Noise gambar 306
Nomor CT 307

O
Opsi
– Intercom 206
– MultiSwitch 184
– Pedestal 203
– Rak peralatan 203
Orientasi
– Arah Pasien 55
– Modul kontrol 60
– Orientasi gambar 91

Philips Healthcare 4522 203 52221

Indeks

Orientasi gambar 91

P
Panduan 16
Panel (definisi) 354
Papan Tampilan 38, 349
– Papan tampilan kardio 349
– Papan tampilan vaskuler 349
Papan tampilan kardio 349
Parallel Working 115
Pascapemrosesan 127–142
– Anotasi 130–133
– Foto 138
– Kontras dan kecerahan 128, 129
– Melakukan zoom 127
– Memangkas gambar 133
– Membalik gambar 130
– Memberi bendera pada gambar 139
– Menyalin gambar ke jendela referensi 138
– Pembuatan landmark 136
– Penggeseran 128
– Pengukuran 139–142
– Subtraksi 134–136
– View Trace 137
Pedestal 203
Pegangan untuk menggeser meja 198
Pelatihan 16
Pemasangan dan koneksi peralatan 328
Pembawa berkas 275, 278
– FlexMove 278
Pembersihan
– Rel langit-langit 248
– Sistem 246, 247
Pemeriksaan
– Memulai pemeriksaan 51
– Mengedit pemeriksaan terjadwal 50
– Menjadwalkan pemeriksaan dari daftar kerja 49
– Menjadwalkan pemeriksaan secara manual 50
– Menyiapkan pemeriksaan pasien 47
– Status 47
Pemeriksaan batasan berkas 252
Pemosisian dosis nol 86
Pemuatan sistem 266
Pencegahan benturan 29
– Indikator benturan 343
– Pengesampingan 31
– Perlindungan Tabrakan Pintar (iCP) 31
Pencetakan 151
Penempatan pada isocenter 89
– Pemanggilan kembali posisi isocenter 90
Pengaturan
– Memulihkan pengaturan default 245
– Mengekspor 244
– Mengimpor 244
Pengaturan alur kerja 228
Pengaturan bahasa 225
Pengaturan default 245
Pengaturan pasien 228

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

368

Pengaturan printer 224, 234
Pengaturan sistem yang memengaruhi dosis radiasi
284
Pengaturan wilayah 225
– Bahasa 225
– Tanggal dan waktu 210
Pengendali kecepatan 37
Pengesampingan BodyGuard 31
Pengesampingan Smart BodyGuard 31
Pengganjal untuk pemeriksaan neuro 194
Penggeseran
– Pemosisian dosis nol 86
Pengukuran 139–142
Pengukuran (QCA/QVA) 163
Pengukuran dosis 306
Penjadwalan
– Dari daftar kerja 49
– Pengeditan 50
– Secara manual 50
Penyangga kepala 193
Penyangga lengan 190
– Papan penyangga bahu 191
– Papan penyangga lengan 191
– Penyangga lengan dapat diatur tingginya 192
– Penyangga siku 190
Penyaring sinar X untuk pemeriksaan periferal 195
Penyimpangan arah radiasi 300, 302, 303, 305
– Faktor teknis 301
– Filter tambahan 304
– Peta isokerma 302, 303
Penyusunan pola secara kustomisasi 208
Peralatan sistem
– Referensi cepat 333
Perangkat lunak
– Membuat daftar putih 262
– Pembaruan 256
– Perlindungan malware 262
– Pihak ketiga 328
– Tambalan keamanan 262
Perangkat lunak pihak ketiga 328
Perangkat penyimpanan
– Mengaktifkan dan menonaktifkan 229
Perawatan 246, 247, 250, 251, 259, 260
– Membersihkan sistem 246, 247
– Membuang sistem 259
– Mendesinfeksi sistem 246, 247
– Menyerahkan sistem kepada pengguna lain 260
– Pemeriksaan batasan berkas 252
– Program perawatan terencana 250
– Uji kontrol pemaparan otomatis 252
– Uji verifikasi pengguna 251
Perhatian dan peringatan 155
Peringatan dan perhatian 155
Perisai radiasi 64, 282
– Dipasang di meja 65
– Langit-langit digantung 67
– Spesifikasi 282
Perisai radiasi dengan langit-langit digantung
(spesifikasi) 282

Philips Healthcare 4522 203 52221

Indeks

Perlindungan anti-virus 262
Perlindungan malware 262
– Aplikasi perlindungan daftar putih 262
Perlindungan radiasi 64
– Perisai radiasi 64
Perlindungan Tabrakan Pintar (iCP) 31
Persyaratan lingkungan 264
Persyaratan penyimpanan 264
Persyaratan peraturan 326
– Komponen terapan 326
Persyaratan transportasi 264
Peruntukan penggunaan sistem 15
Peta isokerma 302, 303
Petunjuk Penggunaan
– About (Tentang) 14
– eIFU (Petunjuk Penggunaan Elektronik) 14
Petunjuk Penggunaan Elektronik
– Bahasa 14
– Mencari 15
Pilih langkah kerja Rangkaian gambar (LVA/RVA 166
Pilih langkah kerja Rangkaian gambar (QCA/QVA 158
Port tampilan (definisi) 354
Praatur 211, 215
Preferensi tampilan 221, 222
ProcedureCards 49, 237
– Default 238
– Membuat 239
– Memetakan kode RIS ke ProcedureCards 230
– Memindahkan 241
– Memulihkan default pabrikan 243
– Mengekspor 243
– Menghapus 241
– Mengimpor 243
– Menyalin 241
– Pengeditan 239
Produsen
– Menghubungi 332
Profil Dosis
– XperCT 308
Program perawatan terencana 250
Prosedur
– Menjalankan prosedur 75
Prosedur darurat 18, 19
– CPR 19
– Darurat klinis 18, 19
– Emergency power off 18
– Stop darurat 19

Q
QCA 156, 158
– Akurasi hasil 164
– Hasil langkah kerja 164
– Langkah kerja analisis 162, 163
– Menetapkan area yang diinginkan 162
– Mengedit kontur 162
– Menyesuaikan pengaturan 181, 182
– Pengukuran 163
– Pilih langkah kerja Rangkaian Gambar 158

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

369

– Rujukan medis 165
QVA 156, 158
– Akurasi hasil 165
– Hasil langkah kerja 164, 165
– Langkah kerja analisis 162, 163
– Menetapkan area yang diinginkan 162
– Mengedit kontur 162
– Menyesuaikan pengaturan 181, 182
– Pengukuran 163
– Pilih langkah kerja Rangkaian Gambar 158
– Rujukan medis 165

R
Rak peralatan 203
Rangkaian pencitraan 273
Ratchet compressor 196
Referensi (LVA) 179
Referensi (QCA/QVA 165
Referensi (RVA) 179
Rekonstruksi Bolus Chase 121, 122, 124, 125
– Proses kontras 97
– Proses masker 99
Rel aksesori
– Rel aksesori bantu 206
– Rel aksesori meja tambahan 198
Resusitasi kardiopulmoner (Cardiopulmonary
resuscitation, CPR) 19
Review module 40
– Referensi cepat 348
Roadmap pro 99, 100
Rotational scan 102
– CardiacSwing 107, 108
– Rotational scan bebas 103
– Rotational scan tetap 102
– XperCT 104
– XperCT Dual 106
Rotational scan bebas 103
Rotational scan tetap 102
Ruang kontrol
– Komponen sistem 40
Ruangan pemeriksaan
– Komponen sistem 27
Rujukan medis (LVA) 179
Rujukan medis (QCA/QVA) 165
Rujukan medis (RVA) 179
RVA 156, 166
– Definisi kontur manual 171, 173
– Formula regresi 175
– Hasil gerakan dinding 176
– Hasil langkah kerja 174–176, 180
– Langkah kerja Diastol Akhir 169, 173
– Langkah kerja hasil (mengatur demografi pasien
175
– Langkah kerja Sistol Akhir 171, 173
– Mengedit kontur 173
– Menyesuaikan pengaturan 181–183
– Metode volume 175
– Pilih langkah kerja Rangkaian Gambar 166

Philips Healthcare 4522 203 52221

Indeks

– Rujukan medis 179

U

S

Uji kontrol pemaparan otomatis 252
Uji verifikasi (pengguna) 251
Uji verifikasi pengguna 251
Ujung kaki (definisi) 355
Ujung kepala (definisi) 355
USB
– Mengaktifkan dan menonaktifkan 229

Sakelar injak tambahan 36
Sambungan
– Sambungan peralatan 328
Sambungan injektor 94
– Operasi dilepaskan 94, 360
– Operasi sambungan 94, 360
Sambungan jaringan
– Menampilkan dan menguji 253
Screen saver 254
Seperangkat pegangan tangan dan penjepit 197
Shutter 82, 83
– Modul layar sentuh 83
Simbol
– Menyesuaikan 225
– Pengukuran 225
Sinar-X
– Mengatifkan sinar-X 76
Sinar-X di indikator
– Gambar live 77
– Keadaan suatu area 77
– Kotak indikasi 76
– Monitor suspensi langit-langit 77
– Sisi luar 77
Singkatan 361
Sisi perawat (definisi) 355
Sistem
– Tentang sistem 27, 327
Sistem jarak jauh
– Pengaturan 233
Sistem masuk
– Mengaktifkan sistem masuk otomatis 226
SmartMask 100
Spesifikasi daya (listrik) 270
Spesifikasi daya listrik 270
Status sistem 78, 341
Stop darurat 19
Stopkontak sirkuit sekunder 204
Subtraksi 99, 134–136
Suplai daya bebas gangguan 45
Syarat dan ketentuan 354

V
Versi sistem 327
Video saja
– Mengganti monitor hanya pada 44

W
WorkSpot 333

X
X-ray protocol
– Menyesuaikan 220
XperCT 307

Z
Zat beracun 25
Zat berbahaya 25
Zona hunian 301

T
Tali (mengamankan pasien) 53
Tali pengikat pasien 53
Tanggal dan waktu
– Format 210
– Mengatur tanggal dan waktu 209
Tiang penyangga infus 199
Transfer data otomatis
– Pengaturan 237
Tugas rangkaian gambar 115–117
– Memilih rangkaian gambar 116, 117
Tutup steril 39, 67

Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan

370

Philips Healthcare 4522 203 52221

Philips Healthcare adalah bagian dari
Royal Philips
www.philips.com/healthcare
healthcare@philips.com
Alamat produsen
Philips Medical Systems Nederland B.V.
Veenpluis 4-6
5684 PC Best
Belanda

© 2016 Koninklijke Philips N.V.
Hak cipta dilindungi oleh undang-undang. Dilarang melakukan produksi ulang seluruh atau sebagian, dalam bentuk apa pun atau
dengan alat apa pun, elektrik, mekanis, atau lainnya tanpa persetujuan dari pemegang hak cipta.

Dicetak di Belanda
4522 203 52221 * 2016-12

0344
Perangkat Medis ini memenuhi ketentuan transposisi Medical Device Directive 93/42/EEC di negara asalnya dari Badan Standarisasi
perangkat tersebut.



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.5
Linearized                      : Yes
Author                          : Philips
Create Date                     : 2016:12:30 11:52:12Z
Modify Date                     : 2017:01:16 12:33:10+01:00
Subject                         : Pendahuluan
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.4-c005 78.147326, 2012/08/23-13:03:03
Format                          : application/pdf
Creator                         : Philips
Description                     : Pendahuluan
Title                           : Instructions for Use
Creator Tool                    : AH XSL Formatter V6.2 MR4 for Windows (x64) : 6.2.6.18551 (2014/09/24 15:00JST)
Metadata Date                   : 2017:01:16 12:33:10+01:00
Producer                        : Antenna House PDF Output Library 6.2.609 (Windows (x64))
Trapped                         : False
Document ID                     : uuid:2dddf280-be43-4459-b050-8f2aff6f3ebf
Instance ID                     : uuid:cef73e29-7356-4be8-b5be-1dd3f12b0e69
Page Mode                       : UseOutlines
Page Count                      : 372
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu