Philips Instructions For Use 7a53b473f65c4908a796a72a0106a531
User Manual: Philips Instructions for Use
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 372
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
Petunjuk Penggunaan Bahasa Indonesia 4522 203 52221 Azurion Rilis 1.1 Isi 1 Pendahuluan......................................................................................................................14 1.1 Tentang Petunjuk Penggunaan ini.......................................................................................... 14 1.2 Petunjuk Penggunaan Elektronik............................................................................................14 1.2.1 Mencari Petunjuk Penggunaan Elektronik............................................................. 15 1.3 Tujuan Penggunaan Sistem.................................................................................................... 15 1.4 Kompatibilitas........................................................................................................................ 16 1.5 Kontraindikasi......................................................................................................................... 16 1.6 Pelatihan................................................................................................................................ 16 1.7 Bantuan dan Panduan............................................................................................................ 16 2 Keselamatan...................................................................................................................... 18 2.1 Prosedur Darurat.................................................................................................................... 18 2.1.1 Darurat Klinis..........................................................................................................18 2.1.2 Resusitasi Kardiopulmonari....................................................................................18 2.1.3 Berhenti Darurat.................................................................................................... 19 2.2 Keselamatan Terhadap Bahaya Listrik.................................................................................... 19 2.3 Keselamatan Terhadap Bahaya Mekanis................................................................................ 20 2.4 Keselamatan Terhadap Ledakan............................................................................................. 21 2.5 Keselamatan Terhadap Kebakaran......................................................................................... 21 2.6 Electromagnetic Compatibility (Kompatibilitas Elektromagnetik)......................................... 22 2.7 Keselamatan Terhadap Bahaya Radiasi.................................................................................. 22 2.7.1 2.8 Panduan tentang Radiasi Pediatrik........................................................................ 24 Zat Berbahaya.........................................................................................................................25 3 Tentang Sistem...................................................................................................................27 3.1 Peralatan di ruangan pemeriksaan......................................................................................... 27 3.1.1 C-arm..................................................................................................................... 27 3.1.2 FlexVision (Opsi).....................................................................................................28 3.1.3 FlexMove (Opsi)..................................................................................................... 28 3.1.4 Pencegahan Benturan (BodyGuard).......................................................................29 3.1.5 Meja Pasien............................................................................................................32 3.1.6 Modul Kontrol........................................................................................................ 33 3.1.7 Touch Screen Module.............................................................................................34 3.1.8 Konfigurasi Monitor............................................................................................... 34 3.1.9 Foot Switch............................................................................................................ 35 3.1.10 Hand Switch........................................................................................................... 36 Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 3 Philips Healthcare 4522 203 52221 Isi 3.2 3.1.11 Papan Tampilan...................................................................................................... 37 3.1.12 Mouse dan Meja Mouse (Opsi)..............................................................................38 3.1.13 Penutup Steril........................................................................................................ 39 Peralatan di Ruang Kontrol..................................................................................................... 39 3.2.1 Review Module...................................................................................................... 40 3.2.2 Touch Screen Module.............................................................................................41 3.2.3 FlexSpot (Opsi)....................................................................................................... 42 3.2.4 FlexSpot Tambahan (Opsi)..................................................................................... 42 4 Memulai dan Menghentikan Sistem...................................................................................43 4.1 Memulai Sistem......................................................................................................................43 4.1.1 Mengakses Sistem dalam Kondisi Darurat............................................................. 44 4.1.2 Menghidupkan Hanya Monitor (Opsi)................................................................... 44 4.2 Memulai Kembali Sistem........................................................................................................ 44 4.3 Kegagalan Daya Listrik............................................................................................................ 45 4.3.1 Uninterruptible Power Supply (Opsi)..................................................................... 45 4.4 Memulai ulang setelah Emergency Power Off....................................................................... 46 4.5 Menghentikan Sistem.............................................................................................................46 5 Menyiapkan Pemeriksaan Pasien....................................................................................... 47 5.1 Database Pasien..................................................................................................................... 47 5.2 ProcedureCards...................................................................................................................... 49 5.3 Menjadwalkan Pemeriksaan dari Daftar Kerja Rumah Sakit.................................................. 49 5.4 Menjadwalkan Pemeriksaan Secara Manual.......................................................................... 50 5.5 Mengedit Pemeriksaan Terjadwal.......................................................................................... 50 5.6 Memeriksa Ruang Penyimpanan Disk yang Tersedia..............................................................51 5.7 Memulai Pemeriksaan............................................................................................................ 51 5.8 Memposisikan Pasien di Atas Meja........................................................................................ 51 5.9 5.8.1 Menggunakan Tali Pengikat Pasien........................................................................ 53 5.8.2 Mengubah Orientasi Pasien................................................................................... 55 Menyiapkan Sistem................................................................................................................ 55 5.9.1 Informasi Keselamatan...........................................................................................55 5.9.2 Memposisikan C-arm............................................................................................. 56 5.9.3 FlexMove................................................................................................................57 5.9.4 Modul Kontrol........................................................................................................ 58 5.9.5 Mengatur Posisi Monitor Ceiling Suspension.........................................................60 5.9.6 Mengatur Posisi Meja............................................................................................ 61 5.9.7 Menggunakan Perisai Radiasi................................................................................ 64 Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 4 Philips Healthcare 4522 203 52221 Isi 5.9.8 5.10 Menggunakan Penutup Steril.................................................................................67 Menggunakan Meja OR.......................................................................................................... 68 5.10.1 Maquet Meja Operasi............................................................................................ 69 5.10.2 Meja Operasi Trumpf............................................................................................. 70 5.10.3 Memasang Penutup Steril Sekali Pakai.................................................................. 73 6 Melakukan Prosedur.......................................................................................................... 75 6.1 Alur Kerja Perolehan Umum................................................................................................... 75 6.2 Mengaktifkan sinar-X............................................................................................................. 76 6.3 Indikator Sinar-X Aktif.............................................................................................................76 6.3.1 6.4 Sinyal Bunyi............................................................................................................ 77 Memperoleh Gambar............................................................................................................. 77 6.4.1 Kesiapan Sistem..................................................................................................... 78 6.4.2 Memperoleh Gambar Fluoroskopi......................................................................... 79 6.4.3 Menggunakan Shutters and Wedges .................................................................... 82 6.4.4 Memperoleh Gambar Paparan.............................................................................. 85 6.4.5 Pemosisian Dosis Nol............................................................................................. 86 6.5 Memperoleh Gambar di Situasi Darurat................................................................................ 87 6.6 Mengunci dan Membuka Kunci C-arm dan Gerakan Meja.....................................................88 6.7 Penempatan pada isocenter...................................................................................................89 6.7.1 Memanggil Posisi Isocenter................................................................................... 90 6.8 Orientasi Gambar................................................................................................................... 90 6.9 Memilih Praatur yang Berbeda untuk FlexVision................................................................... 91 6.9.1 Menyimpan Praatur Modifikasi untuk FlexVision.................................................. 92 6.10 Menggunakan Switchable Monitors.......................................................................................92 6.11 Menyambungkan Ke Injektor................................................................................................. 93 6.12 6.11.1 Operasi Dilepaskan................................................................................................ 94 6.11.2 Operasi Sambungan............................................................................................... 94 Multiphase Acquisition (Pemerolehan Multi Fase)................................................................ 95 6.12.1 6.13 6.14 6.15 Mengubah Pengaturan Pemerolehan Multifase.................................................... 96 Bolus Chase............................................................................................................................ 96 6.13.1 Memperoleh Rangkaian Kontras............................................................................97 6.13.2 Memperoleh Rangkaian Mask (Opsional).............................................................. 99 Roadmap Pro.......................................................................................................................... 99 6.14.1 Menggunakan Roadmap Pro................................................................................100 6.14.2 Menggunakan SmartMask................................................................................... 100 ECG Triggering...................................................................................................................... 101 Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 5 Philips Healthcare 4522 203 52221 Isi 6.16 Rotational Scan.....................................................................................................................102 6.16.1 Melakukan Rotational Scan Tetap........................................................................ 102 6.16.2 Melakukan Pemindaian Rotasi Bebas.................................................................. 103 6.16.3 XperCT..................................................................................................................104 6.16.4 XperCT Dual......................................................................................................... 106 6.16.5 CardiacSwing........................................................................................................ 107 6.17 Prosedur Elektrofisiologi...................................................................................................... 112 6.18 Mempratinjau Rangkaian Gambar dan Gambar untuk Pengarsipan Otomatis.................... 112 6.19 Mengakhiri Pemeriksaan...................................................................................................... 112 6.20 Laporan Dosis....................................................................................................................... 113 6.20.1 Menampilkan Laporan Dosis Tangkapan Sekunder..............................................113 6.20.2 Mencetak Laporan Dosis Tangkapan Sekunder....................................................114 7 Mereview.........................................................................................................................115 7.1 Instant Parallel Working....................................................................................................... 115 7.2 Meninjau Rangkaian Gambar menggunakan Jendela Tinjauan........................................... 115 7.3 Meninjau Rangkaian Gambar menggunakan Touch Screen Module....................................116 7.4 Memproteksi dan Membuka Proteksi Pemeriksaan.............................................................117 7.5 Meninjau Data Historis untuk Pasien Terjadwal................................................................... 118 7.6 Mengimpor Pemeriksaan dan Rangkaian Gambar untuk Tinjauan...................................... 119 7.7 7.8 7.6.1 Mengimpor Pemeriksaan atau Rangkaian Gambar dari Lokasi Jaringan............. 119 7.6.2 Mengimpor Pemeriksaan dan Rangkaian Gambar dari Perangkat USB, CD, atau DVD...................................................................................................................... 119 Rekonstruksi Bolus Chase..................................................................................................... 121 7.7.1 Tugas.................................................................................................................... 121 7.7.2 Rekonstruksi......................................................................................................... 122 7.7.3 Memproses)......................................................................................................... 125 Menyelesaikan Masalah Campuran Pasien.......................................................................... 125 8 Pascapemrosesan.............................................................................................................127 8.1 Melakukan zoom.................................................................................................................. 127 8.2 Melakukan panning.............................................................................................................. 128 8.3 Menyesuaikan Kontras dan Kecerahan................................................................................ 128 8.4 Meningkatkan Ketajaman Gambar....................................................................................... 129 8.5 Membalik Gambar................................................................................................................130 8.6 Menambahkan Anotasi........................................................................................................ 130 8.6.1 Menambahkan Anotasi Teks................................................................................ 131 8.6.2 Menambahkan Panah.......................................................................................... 131 Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 6 Philips Healthcare 4522 203 52221 Isi 8.6.3 Menambahkan Elips.............................................................................................132 8.6.4 Menambahkan Persegi Panjang........................................................................... 132 8.6.5 Menambahkan Garis Bersambung ...................................................................... 133 8.7 Memotong Gambar.............................................................................................................. 133 8.8 Menggunakan Pengurangan.................................................................................................134 8.8.1 Mengubah Subtraction Mask...............................................................................135 8.8.2 Menyesuaikan Posisi Mask...................................................................................136 8.9 Menggunakan Landmark......................................................................................................136 8.10 Membuat Gambar View Trace..............................................................................................137 8.11 Menyalin Gambar dan Rangkaian Gambar di Jendela Referensi..........................................138 8.12 Membuat Foto..................................................................................................................... 138 8.13 Memberi Bendera pada Gambar..........................................................................................139 8.14 Membuat Pengukuran..........................................................................................................139 8.14.1 Membuat Pengukuran Jarak................................................................................ 140 8.14.2 Membuat Pengukuran Polyline............................................................................ 140 8.14.3 Membuat Pengukuran Rasio................................................................................ 140 8.14.4 Membuat Pengukuran Sudut............................................................................... 141 8.14.5 Membuat Pengukuran Sudut Terbuka................................................................. 141 8.14.6 Kalibrasi Manual...................................................................................................142 9 Mengekspor dan Mencetak..............................................................................................145 9.1 Mengekspor Data................................................................................................................. 145 9.1.1 Mengekspor Data ke Drive Memori Flash USB.................................................... 145 9.1.2 Mengekspor Data ke CD/DVD.............................................................................. 147 9.1.3 Mengekspor Data ke PACS................................................................................... 149 9.1.4 Mengekspor Data Menggunakan Seret dan Jatuhkan......................................... 150 9.2 Pencetakan........................................................................................................................... 151 9.3 Menampilkan Tugas Sistem di Job Viewer............................................................................152 10 2D Quantitative Analysis (Opsi)........................................................................................154 10.1 Tujuan Penggunaan 2D Quantitative Analysis (Analisis Kuantitatif 2D)............................... 154 10.2 Memperoleh Gambar sinar-X............................................................................................... 155 10.3 Panduan Kalibrasi................................................................................................................. 156 10.4 QCA / QVA............................................................................................................................ 158 10.4.1 Tugas QCA / QVA.................................................................................................. 158 10.4.2 Tugas Select Series (Pilih Rangkaian Gambar)......................................................158 10.4.3 Tugas Kalibrasi...................................................................................................... 159 10.4.4 Tugas Analisis....................................................................................................... 162 Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 7 Philips Healthcare 4522 203 52221 Isi 10.4.5 10.5 10.6 10.7 Hasil Tugas............................................................................................................164 LVA / RVA.............................................................................................................................. 165 10.5.1 Tugas LVA / RVA.................................................................................................... 166 10.5.2 Pilih Tugas Rangkaian Gambar............................................................................. 166 10.5.3 Tugas Kalibrasi...................................................................................................... 166 10.5.4 Tugas Diastol Akhir (ED)....................................................................................... 169 10.5.5 Tugas Sistol Akhir (ES).......................................................................................... 171 10.5.6 Mengedit Kontur.................................................................................................. 173 10.5.7 Hasil Tugas............................................................................................................174 Mengelola Hasil.................................................................................................................... 180 10.6.1 Menyimpan Halaman Hasil.................................................................................. 180 10.6.2 Meninjau Halaman Hasil Tersimpan.....................................................................180 10.6.3 Menghapus Halaman Hasil.................................................................................. 180 Pengaturan 2D-QA................................................................................................................181 10.7.1 Mengubah Pengaturan Kalibrasi Default..............................................................181 10.7.2 Mengubah Pengaturan Tampilan Kurva Default QCA / QVA................................ 182 10.7.3 Mengubah Pengaturan Default LVA..................................................................... 182 10.7.4 Mengubah Pengaturan Default RVA.....................................................................183 11 Menggunakan Peralatan Lain........................................................................................... 184 11.1 MultiSwitch (Opsi)................................................................................................................ 184 11.2 Wall Connection Box............................................................................................................ 185 11.3 Foot Switch Nirkabel (Opsi).................................................................................................. 185 11.3.1 Menghidupkan dan Mematikan Foot Switch....................................................... 186 11.3.2 Mengisi Baterai Foot Switch Nirkabel.................................................................. 187 11.4 Penjepit Rel Aksesori............................................................................................................ 188 11.5 Penjepit Aksesori Meja......................................................................................................... 189 11.6 Penyangga Lengan................................................................................................................ 190 11.6.1 Menggunakan Penopang Siku.............................................................................. 190 11.6.2 Menggunakan Papan Penyangga Lengan............................................................. 191 11.6.3 Menggunakan Papan Penyangga Bahu................................................................ 191 11.6.4 Menggunakan Penyangga Lengan Dapat Diatur Tingginya.................................. 192 11.7 Penyangga Kepala.................................................................................................................193 11.8 Pengganjal untuk pemeriksaan neuro.................................................................................. 194 11.9 Cerebral Filter....................................................................................................................... 195 11.10 Penyaring sinar X untuk Pemeriksaan Periferal.................................................................... 195 11.11 Ratchet Compressor............................................................................................................. 196 Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 8 Philips Healthcare 4522 203 52221 Isi 11.12 Seperangkat Pegangan Tangan dan Penjepit........................................................................ 197 11.13 Matras.................................................................................................................................. 197 11.14 Pegangan untuk Menggeser Meja........................................................................................ 198 11.15 Rel Aksesori Meja Tambahan............................................................................................... 198 11.16 Tiang Penyangga Infus.......................................................................................................... 199 11.17 Alat Laser XperGuide (Opsi)................................................................................................. 200 11.17.1 Menghidupkan dan Mematikan Alat Laser XperGuide........................................ 201 11.17.2 Mengisi Alat Laser XperGuide.............................................................................. 202 11.18 Pedestal (Opsi)..................................................................................................................... 203 11.19 Rak Peralatan (Opsi)............................................................................................................. 203 11.20 Kit Rakitan Kabel 8 Meter..................................................................................................... 204 11.21 Panel Antarmuka Meja......................................................................................................... 204 11.22 Intercom (Opsi).....................................................................................................................206 12 Kustomisasi Pengguna......................................................................................................208 12.1 Mengubah Kata Sandi Anda................................................................................................. 208 12.2 Menampilkan Informasi Sistem dan Lisensi......................................................................... 209 12.3 Mengatur Tanggal dan Waktu.............................................................................................. 209 12.4 Mengubah Format Tanggal dan Waktu................................................................................ 210 12.5 Mengubah Daftar Dokter..................................................................................................... 210 12.6 Mengelola Praatur dari Ruang Kontrol................................................................................. 211 12.7 Mengelola Grup Praatur dari Ruang Kontrol........................................................................ 213 12.8 Mengelola Praatur untuk FlexVision Menggunakan Touch Screen Module......................... 215 12.9 Mengelola Grup Praatur untuk FlexVision Menggunakan Touch Screen Module................ 218 12.10 Mengubah Pengaturan Kontrol Posisi Otomatis...................................................................219 12.11 Menyesuaikan Posisi APC untuk X-ray Protocol....................................................................220 12.12 Mengubah Preferensi Tampilan........................................................................................... 221 12.13 Mengubah Preferensi Tampilan........................................................................................... 222 12.14 Menyesuaikan Anotasi yang Ditentukan Sebelumnya..........................................................223 12.15 Mengubah Pengaturan Cetak............................................................................................... 224 13 Administrasi Sistem..........................................................................................................225 13.1 Mengubah Pengaturan Wilayah........................................................................................... 225 13.2 Mengonfigurasi Pengaturan Jejak Audit...............................................................................226 13.3 Mengelola Logon Sistem dan Pengguna...............................................................................226 13.4 13.3.1 Menambah dan Menghapus Pengguna............................................................... 227 13.3.2 Mengatur Ulang Kata Sandi Pengguna.................................................................227 Mengubah Pengaturan Umum Pasien dan Alur Kerja.......................................................... 228 Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 9 Philips Healthcare 4522 203 52221 Isi 13.5 Mengaktifkan dan Menonaktifkan Ekspor dan Impor Perangkat Penyimpanan.................. 229 13.6 Memetakan Kode RIS ke ProcedureCard.............................................................................. 230 13.7 Konfigurasi DICOM............................................................................................................... 230 13.7.1 Mengonfigurasi Pengaturan Lokal....................................................................... 231 13.7.2 Mengelola Sertifikat.............................................................................................231 13.7.3 Mengonfigurasi Worklist Management dan Modality Performed Procedure Step (MPPS) Manager.................................................................................................. 232 13.7.4 Mengonfigurasi Sistem Jarak Jauh....................................................................... 233 13.7.5 Mengonfigurasi Printer DICOM............................................................................234 13.8 Mengonfigurasi Export Protocol.......................................................................................... 235 13.9 Mengonfigurasi Transfer Data Otomatis.............................................................................. 236 13.10 Mengelola ProcedureCard....................................................................................................237 13.10.1 Mengubah ProcedureCard Default...................................................................... 238 13.10.2 Membuat ProcedureCard Baru............................................................................ 238 13.10.3 Mengedit ProcedureCard.....................................................................................239 13.10.4 Menyalin ProcedureCard..................................................................................... 241 13.10.5 Memindahkan ProcedureCard............................................................................. 241 13.10.6 Menghapus ProcedureCard................................................................................. 241 13.10.7 Mengelola Grup ProcedureCard.......................................................................... 242 13.10.8 Mengimpor, Mengekspor, dan Memulihkan ProcedureCard............................... 243 13.11 Mengekspor Pengaturan...................................................................................................... 244 13.12 Mengimpor Pengaturan....................................................................................................... 244 13.13 Memulihkan Pengaturan Default Pabrik.............................................................................. 245 14 Perawatan........................................................................................................................246 14.1 Pembersihan dan Desinfeksi................................................................................................ 246 14.1.1 14.2 Membersihkan Rel Langit-Langit..........................................................................248 Melepaskan dan Memasang Kisi Anti Tersebar.................................................................... 248 14.2.1 Melepas Kisi Anti Tersebar................................................................................... 248 14.2.2 Memasang Kisi Anti Tersebar............................................................................... 249 14.3 Mengganti Baterai................................................................................................................ 250 14.4 Program Perawatan Terencana.............................................................................................250 14.5 Mode Kontrol Kualitas Pengguna......................................................................................... 251 14.6 Uji verifikasi Pengguna......................................................................................................... 251 14.7 14.6.1 Uji Kontrol Paparan Otomatis.............................................................................. 252 14.6.2 Pemeriksaan Batasan Berkas............................................................................... 252 Menampilkan dan Menguji Koneksi Jaringan....................................................................... 253 Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 10 Philips Healthcare 4522 203 52221 Isi 14.8 Mengaktifkan Screen Saver.................................................................................................. 254 14.9 Melihat Log Audit................................................................................................................. 254 14.10 Menyimpan Informasi untuk Dukungan Teknis.................................................................... 255 14.10.1 Menyimpan Gambar untuk Dukungan Teknis...................................................... 255 14.10.2 Menyimpan File Log untuk Dukungan Teknis.......................................................255 14.11 Mengaktifkan dan Menonaktifkan Bantuan Jarak Jauh....................................................... 256 14.12 Memperbarui Perangkat Lunak Sistem................................................................................ 256 14.13 Menampilkan Gambar Tes Monitor..................................................................................... 259 14.14 Dampak Sistem Terhadap Lingkungan..................................................................................259 14.15 Membuang Sistem............................................................................................................... 259 15 Keamanan........................................................................................................................261 15.1 Tanggung Jawab Pelanggan.................................................................................................. 261 15.1.1 15.2 Risiko Terkait Keamanan...................................................................................... 261 Perlindungan Malware......................................................................................................... 262 15.2.1 Patch Keamanan.................................................................................................. 262 15.2.2 Perlindungan Daftar Putih....................................................................................262 16 Informasi Teknis............................................................................................................... 264 16.1 Persyaratan Lingkungan........................................................................................................264 16.2 Konfigurasi Sistem sinar-X.................................................................................................... 264 16.2.1 Daya Output Tabung............................................................................................ 266 16.2.2 Pemuatan Sistem................................................................................................. 266 16.2.3 Akurasi Indikasi Dosimetri dan Sistem Kontrol Otomatis.....................................267 16.3 Generator sinar-X................................................................................................................. 267 16.4 Kisi anti-tersebar.................................................................................................................. 270 16.5 Daya Listrik........................................................................................................................... 270 16.6 Monitor Ceiling Suspension..................................................................................................271 16.6.1 FlexVision (XL) Monitor Ceiling Suspension......................................................... 271 16.6.2 Kombinasi Monitor yang Didukung......................................................................272 16.6.3 Antarmuka Pengkabelan MCS.............................................................................. 272 16.7 Springarm Monitor Ceiling Suspension................................................................................ 273 16.8 Lampu Pemeriksaan............................................................................................................. 273 16.9 Detektor............................................................................................................................... 273 16.10 Pembawa Berkas.................................................................................................................. 275 16.11 Pembawa Berkas dengan FlexMove..................................................................................... 278 16.12 Meja Pasien.......................................................................................................................... 278 16.13 Aksesori dan Komponen yang Bisa Dilepas.......................................................................... 280 Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 11 Philips Healthcare 4522 203 52221 Isi 16.13.1 Alat Laser XperGuide........................................................................................... 281 16.14 Foot Switch Nirkabel............................................................................................................ 282 16.15 Perisai Radiasi yang Dipasang di Langit-Langit..................................................................... 282 16.16 Wall Connection Box............................................................................................................ 282 16.17 Injektor................................................................................................................................. 284 16.18 Data Jaringan........................................................................................................................ 284 16.19 Pengaturan Sistem Memengaruhi Dosis Radiasi.................................................................. 284 16.20 16.21 16.19.1 Pemilihan X-ray Protocol...................................................................................... 284 16.19.2 Waktu Fluoroskopi dan Paparan untuk Mencapai Batas 2 Gy..............................289 16.19.3 Spacer Jarak Sumber ke Kulit............................................................................... 290 Nilai (Laju) Air Kerma Referensi Umum................................................................................ 291 16.20.1 Sistem C12/F12.................................................................................................... 291 16.20.2 Sistem F15............................................................................................................ 294 16.20.3 Sistem C20/F20.................................................................................................... 296 16.20.4 Contoh Pengaturan dengan (Laju) Air Kerma yang Relatif Tinggi.........................298 16.20.5 Pengaturan Pengukuran Air Kerma Referensi...................................................... 299 Perlindungan Terhadap Penyimpangan Arah Radiasi........................................................... 300 16.21.1 Zona Penempatan................................................................................................ 301 16.21.2 Peta Isokerma untuk Sistem C12/F12.................................................................. 302 16.21.3 Isokerma Maps untuk Sistem F15........................................................................ 303 16.21.4 Peta Isokerma untuk Sistem C20/F20.................................................................. 303 16.21.5 Pemfilteran Tambahan.........................................................................................304 16.21.6 Dosis Pengguna dan Informasi Pencitraan untuk Rekonstruksi CT Berkas Kerucut ............................................................................................................................. 305 16.22 Electromagnetic Compatibility (Kompatibilitas Elektromagnetik)....................................... 309 16.23 Label Peralatan..................................................................................................................... 312 16.24 Simbol yang Digunakan pada Peralatan............................................................................... 323 17 Informasi Peraturan......................................................................................................... 326 17.1 Fungsi yang Sering Digunakan.............................................................................................. 326 17.2 Komponen Terapan.............................................................................................................. 326 17.3 Versi Sistem.......................................................................................................................... 327 17.4 Perangkat Lunak Pihak Ketiga...............................................................................................328 17.5 Pemasangan dan Koneksi Peralatan..................................................................................... 328 17.6 Menghubungi Produsen....................................................................................................... 332 18 Referensi Cepat................................................................................................................ 333 18.1 WorkSpot..............................................................................................................................333 Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 12 Philips Healthcare 4522 203 52221 Isi 18.2 18.1.1 Monitor Akuisisi................................................................................................... 333 18.1.2 Review Monitor....................................................................................................335 FlexSpot (Opsi)..................................................................................................................... 337 18.2.1 Monitor Primer FlexSpot......................................................................................337 18.2.2 Monitor Tambahan FlexSpot................................................................................338 18.2.3 FlexSpot Tambahan.............................................................................................. 338 18.3 FlexVision (Opsi)................................................................................................................... 338 18.4 Touch Screen Module........................................................................................................... 339 18.4.1 18.5 Touch Screen Gestures......................................................................................... 340 Keadaan Suatu Area............................................................................................................. 341 18.5.1 Indikator Benturan............................................................................................... 343 18.6 Bilah alat...............................................................................................................................344 18.7 Alat Global............................................................................................................................ 345 18.8 Modul Kontrol...................................................................................................................... 346 18.9 Review Module.....................................................................................................................348 18.10 Menggunakan Mouse...........................................................................................................349 18.11 Viewpad............................................................................................................................... 349 18.12 Bilah Alat Jendela Utama Rekonstruksi Bolus Chase............................................................ 351 18.13 Bilah Alat Jendela Gambar Ikhtisar Rekonstruksi Bolus Chase............................................. 352 19 Glosarium........................................................................................................................ 354 19.1 19.2 Definisi..................................................................................................................................354 19.1.1 Jendela, Panel, Tampilan, dan Viewport.............................................................. 354 19.1.2 Meja Pasien: Sisi Dokter dan Sisi Perawat............................................................355 19.1.3 Definisi Terkait Dosis............................................................................................ 356 19.1.4 Model Dosis Kulit................................................................................................. 358 19.1.5 Interventional Tools............................................................................................. 360 19.1.6 Metode Kontrol Injektor...................................................................................... 360 Singkatan.............................................................................................................................. 360 Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 13 Philips Healthcare 4522 203 52221 Pendahuluan Tentang Petunjuk Penggunaan ini 1 Pendahuluan Selamat datang di Petunjuk Penggunaan Azurion. Sebelum menggunakan sistem, baca Petunjuk Penggunaan ini, khususnya informasi yang terdapat di bagian Keselamatan. 1.1 Tentang Petunjuk Penggunaan ini Petunjuk Penggunaan ini dimaksudkan untuk membantu Anda dalam mengoperasikan sistem yang dijelaskan, secara aman dan efektif. Informasi keselamatan penting disediakan dengan cara berikut: Peringatan Peringatan mengingatkan Anda terhadap potensi dampak yang parah, kejadian tidak diharapkan, atau bahaya keselamatan. Jika peringatan tidak dipatuhi bisa terjadi kematian atau cedera serius pada operator atau pasien. PERHATIAN Perhatian mengingatkan Anda ketika Anda perlu memberikan perhatian khusus agar penggunaan produk Anda aman dan efektif. Jika perhatian tidak dipatuhi dapat mengakibatkan cedera diri atau kerusakan pada peralatan, dan menyebabkan risiko cedera jangka panjang yang lebih serius atau pencemaran lingkungan. CATATAN Catatan menyoroti poin-poin yang tidak biasa sebagai bantuan bagi operator. Petunjuk penggunaan dalam versi elektronik tersedia untuk dilihat di dalam sistem. Satu Set Kartu Petunjuk Darurat tercetak juga disediakan. Buku petunjuk ini dapat menjelaskan beberapa produk atau fitur yang tidak tersedia di semua negara. Silakan hubungi perwakilan penjualan setempat Anda untuk informasi ketersediaan produk dan fitur di wilayah Anda. 1.2 Petunjuk Penggunaan Elektronik Petunjuk Penggunaan ini tersedia untuk ditampilkan pada layar saat Anda menggunakan sistem. • • • • • • • Untuk membuka Petunjuk Penggunaan elektronik, lakukan salah satu langkah berikut: – Pada menu Help (Bantuan), di jendela tinjauan, klik Help (Bantuan). – Tekan F1 pada keyboard Anda. Untuk memindahkan jendela yang berisi Petunjuk Penggunaan elektronik, seret bilah header ke lokasi yang diinginkan pada layar. Untuk menjelajahi judul topik, gunakan daftar isi pada panel kiri jendela tampilan. Untuk memperluas dan menutup judul topik, klik panah di samping judul. Jika judul tidak memiliki panah di sampingnya, judul tidak dapat diperluas lebih lanjut. Untuk membuka topik secara langsung, klik judul yang terkait di daftar isi. Topik tersebut ditampilkan di panel kanan jendela penampil. Untuk memindahkan secara berurutan antara topik, klik Back (Kembali) atau Forward (Maju). Untuk menutup Petunjuk Penggunaan elektronik, klik Close (Tutup). Petunjuk Penggunaan elektronik tersedia dalam beberapa bahasa. Untuk mengubah bahasa, lihat Mengubah Pengaturan Wilayah ( page 225). Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 14 Philips Healthcare 4522 203 52221 Pendahuluan 1.2.1 Tujuan Penggunaan Sistem Mencari Petunjuk Penggunaan Elektronik Anda dapat mencari Petunjuk Penggunaan elektronik menggunakan kata kunci untuk membantu Anda menemukan topik yang Anda cari dengan lebih cepat. 1 Klik di dalam kotak pencarian dan masukkan kata kunci yang ingin Anda cari. 2 Klik Search (Cari) atau tekan Enter untuk menampilkan hasil pencarian di jendela pencarian. 3 Untuk melihat topik, klik topik di hasil pencarian. 1.3 Tujuan Penggunaan Sistem PERHATIAN Di Amerika Serikat, hukum Federal membatasi penjualan, distribusi, dan penggunaan perangkat ini oleh atau atas pesanan dokter. Indikasi Penggunaan Seri Azurion (dalam batasan meja Ruang Operasi yang digunakan) adalah untuk melakukan: • Panduan gambar dalam prosedur diagnostik, intervensi, dan pembedahan invasif yang minimal untuk area aplikasi klinis berikut: prosedur vaskuler, nonvaskuler, kardiovaskuler, dan neuro. • Aplikasi pencitraan jantung termasuk prosedur diagnosis, intervensi, dan pembedahan invasif yang minimal. Selain itu: • Seri Azurion dapat digunakan di Ruang Operasi hybrid. • Seri Azurion memiliki sejumlah fitur untuk mendukung alur kerja prosedur yang fleksibel dan berorientasi pada pasien. Populasi Pasien Semua pasien manusia di semua usia. Berat pasien dibatasi sesuai spesifikasi meja pasien. Profil Operator yang Dikehendaki Seri Azurion ditujukan untuk digunakan dan dioperasikan oleh: profesional kesehatan yang cukup terlatih, berkualitas, dan resmi yang memiliki pemahaman tentang informasi keselamatan dan prosedur keadaan darurat seperti yang didefinisikan oleh undang-undang dan peraturan setempat untuk pekerja dan staf radiasi. Lingkungan Klinis Sistem Azurion adalah sistem terpasang tetap dan stasioner yang dapat digunakan di lingkungan klinis yang memenuhi undang-undang dan peraturan setempat untuk sistem sinar-X radiologi dalam lingkungan steril dan nonsteril. Keselamatan Umum dan Efektivitas Untuk memfasilitasi sistem operasi yang aman dan efektif oleh profesional kesehatan yang terlatih, petunjuk penggunaan disediakan sebagai bagian dari pelabelan perangkat, serta pelatihan saat serah terima sistem. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 15 Philips Healthcare 4522 203 52221 Pendahuluan Kompatibilitas 1.4 Kompatibilitas Peringatan Jangan menggunakan sistem bersama dengan suku cadang atau produk lain, kecuali jika secara tegas diakui kompatibel oleh Philips Medical Systems. Ikhtisar kompatibilitas komponen yang dapat disertifikasi sebagaimana yang disyaratkan dalam 21CFR1020.30 (g) tersedia di Sistem Distribusi Dokumen InCenter. Log on ke situs web berikut, dengan akun pengguna InCenter yang disertakan dengan sistem: incenter.medical.philips.com Informasi lebih lanjut tersedia dari produsen. Lihat Menghubungi Produsen ( page 332). 1.5 Kontraindikasi Hindari menggunakan sistem pada pasien yang sedang hamil atau kemungkinan hamil. Bagaimanapun, risiko merugikan mungkin lebih besar daripada manfaat yang dapat diperoleh dari mendiagnosis atau mengobati kondisi yang serius. Personel yang mengoperasikan sistem bertanggung jawab untuk mengambil keputusan. Hindari menggunakan sistem jika telah mengalami cedera radiasi (operator atau pasien). 1.6 Pelatihan Jangan coba mengoperasikan sistem sebelum memperoleh pelatihan yang memadai sesuai undangundang atau peraturan setempat. Sebagai tingkat pelatihan minimum, Anda harus membaca dan memahami Petunjuk Penggunaan ini. Pelatihan aplikasi juga tersedia. Informasi lebih lanjut tersedia dari produsen. Lihat Menghubungi Produsen ( page 332). 1.7 Bantuan dan Panduan Bantuan dan panduan tersedia di antarmuka pengguna saat Anda menggunakan sistem. Tombol Bantuan Tombol Help (Bantuan) tersedia di samping fungsi utama. Saat Anda mengeklik tombol ini, kotak bantuan ditampilkan yang berisi informasi untuk menggunakan fungsi tersebut. Hanya satu kotak bantuan yang dapat ditampilkan dalam satu waktu. Jika Anda membuka kotak bantuan kedua, kotak pertama secara otomatis ditutup. Untuk menutup kotak bantuan, klik Close (Tutup). CATATAN Untuk membuka Petunjuk Penggunaan elektronik penuh, tekan F1. Panduan Tugas Panduan untuk melakukan tugas ditampilkan sebagai petunjuk di panel aplikasi. Tip alat Jedakan pointer pada tombol untuk menampilkan tooltip yang menyediakan informasi tentang fungsi tersebut. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 16 Philips Healthcare 4522 203 52221 Pendahuluan Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan Bantuan dan Panduan 17 Philips Healthcare 4522 203 52221 Keselamatan Prosedur Darurat 2 Keselamatan Produk Philips Medical Systems didesain untuk memenuhi standar keselamatan yang ketat. Semua peralatan listrik medis memerlukan pemasangan, pengoperasian, dan perawatan yang benar untuk memastikan keselamatan pribadi dan operasi yang benar. Peringatan Jangan gunakan sistem sampai Anda selesai membaca dan memahami semua petunjuk keselamatan, prosedur darurat, peringatan, dan perhatian yang terdapat di Petunjuk Penggunaan ini, dan perhatikan semua pemberitahuan bahaya dan tanda keselamatan pada peralatan. Mengoperasikan sistem tanpa dibekali pemahaman yang baik tentang cara menggunakannya dengan aman dapat mengakibatkan kematian atau cedera badan. Hal itu juga bisa mengakibatkan kesalahan diagnosis klinis atau kesalahan penanganan. Peringatan Jangan menggunakan sistem jika Anda mencurigai bahwa ada bagian peralatan yang rusak. Pengoperasian sistem dalam kondisi rusak dapat menyebabkan kematian atau cedera serius. Hal itu juga bisa mengakibatkan kesalahan diagnosis klinis atau kesalahan penanganan. Peringatan Jangan sekali-kali melepas, mengubah, menyingkirkan, atau menggagalkan perangkat keselamatan pada sistem. Mengutak-atik perangkat keselamatan bisa mengakibatkan kematian atau cedera diri serius lainnya. Hanya personel yang berkualifikasi dan resmi yang boleh mengoperasikan atau merawat peralatan ini. “Berkualifikasi” berarti mereka yang secara resmi diizinkan untuk mengoperasikan peralatan listrik medis dalam wilayah hukum di mana peralatan digunakan, dan “resmi” berarti mereka yang diberi wewenang oleh pengguna peralatan. Personel yang mengoperasikan peralatan dan personel di dalam ruangan pemeriksaan harus memperhatikan semua undang-undang dan peraturan yang berlaku untuk pengoperasian peralatan ini. Jika ada keraguan, jangan menggunakannya. 2.1 Prosedur Darurat Anda harus membaca dan memahami prosedur darurat di bagian ini sebelum menggunakan sistem. CATATAN 2.1.1 Di lingkungan rumah sakit, sakelar pematian daya darurat mungkin dipasang untuk memutus suplai daya listrik utama ke sistem. Untuk informasi lebih lanjut, hubungi dukungan teknis. Darurat Klinis Apabila terjadi keadaan darurat klinis, gunakan prosedur ini untuk mengatur ulang sistem ke posisi default dan memberikan seluruh akses ke pasien. 2.1.2 1 Tekan tombol Reset Geo pada modul kontrol. 2 Gerakkan C-arm atau bagian atas meja secara manual untuk menyediakan akses ke pasien. Resusitasi Kardiopulmonari Apabila darurat klinis melibatkan pasien yang memerlukan resusitasi kardio pulmonari (CPR), mulai prosedur CPR secara langsung. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 18 Philips Healthcare 4522 203 52221 Keselamatan Keselamatan Terhadap Bahaya Listrik CPR dapat dilakukan dalam posisi bagian atas meja apa pun. Namun, agar CPR lebih mudah untuk dilakukan, ikuti prosedur ini. CATATAN Jika meja OR Trumpf digunakan, lihat Kartu Petunjuk Darurat yang disertakan dengan sistem untuk rincian cara memposisikan meja Trumpf untuk CPR. 1 Gerakkan detektor menjauhi pasien. 2 Pastikan tersedia akses di sekeliling pasien. Jika berlaku, putar meja untuk meningkatkan kemudahan akses. Untuk informasi selengkapnya, lihat Memutar Meja ( page 62). 2.1.3 3 Pindahkan pasien di atas dudukan meja pasien untuk mengurangi efek pelenturan bagian atas meja. 4 Sesuaikan tinggi bagian atas meja secara sesuai. 5 Lakukan CPR. Berhenti Darurat Untuk menghentikan semua gerakan sistem selama kondisi darurat di ruangan pemeriksaan, tekan tombol STOP (HENTIKAN) darurat. Tombol STOP (HENTIKAN) darurat terletak pada modul kontrol. Gambar 1 Tombol Berhenti Darurat 1 Tekan STOP (HENTIKAN) pada modul kontrol. Semua gerakan motor dihentikan, tetapi Anda dapat memutar C-arm, menekan monitor ceiling suspension, dan mengambangkan bagian atas meja secara manual. CATATAN Jika bagian atas meja dimiringkan, Anda hanya dapat mengambangkannya dalam arah lateral. 2 Untuk mengatur ulang dan memulai ulang sistem, tekan dan tahan tombol Power On (Daya Nyala) selama sekitar dua detik. Untuk informasi selengkapnya, lihat Memulai Kembali Sistem ( page 44). 2.2 Keselamatan Terhadap Bahaya Listrik Ikuti panduan keselamatan terhadap bahaya listrik di bagian ini. Kelalaian untuk melakukannya dapat menyebabkan cedera serius atau kematian pada pasien, dan dapat merusak peralatan. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 19 Philips Healthcare 4522 203 52221 Keselamatan Keselamatan Terhadap Bahaya Mekanis Ruang tempat sistem digunakan harus memenuhi semua hukum dan peraturan yang berlaku, atau peraturan mengenai keselamatan listrik untuk peralatan jenis ini. Penggunaan secara bersama sistem dan peralatan yang terhubung harus mematuhi persyaratan sistem listrik medis sebagaimana ditentukan dalam standar IEC 60601-1. Voltase Sistem ini memiliki voltase listrik yang berbahaya. Penutup atau kabel hanya boleh dilepas oleh personel servis resmi dan kompeten. Jangan sentuh konektor listrik pada meja pasien atau monitor ceiling suspension saat menyentuh pasien secara bersamaan. Pin kontak konektor dapat mengalirkan tegangan rendah yang aman untuk disentuh, tetapi mungkin membahayakan bagi pasien. Pentanahan Listrik (Arde) Anda hanya boleh menghubungkan peralatan medis ke sistem jika peralatan tersebut diisolasi secara galvanis dari sistem. Untuk antarmuka peralatan medis yang menggunakan Ethernet, video, atau USB, isolasi galvanis dapat diamankan dengan menggunakan wall connection box. Untuk informasi lebih lanjut, hubungi dukungan teknis. Perlindungan Terhadap Arus Kebocoran Pasien Titik koneksi pentanahan ekuipotensial disediakan pada dudukan meja pasien. Jika meja operasi dipasang, titik koneksi pentanahan terletak pada wall connection box untuk pembedahan. Untuk informasi lebih lanjut, hubungi dukungan teknis. Kabel Arus listrik masih ada dalam kabel yang tidak lagi terhubung ke sistem, tetapi kabel masih terhubung ke wall connection box. Simpan kabel tersebut pada penahan kabel di luar lingkungan pasien. Jika penahan kabel terletak di dalam lingkungan pasien, pastikan konektor ditutup dengan penutup karet. Jika penutup tidak tersedia, jauhkan konektor kabel dari cairan. Jangan gunakan banyak soket atau kabel ekstensi untuk memasang atau menghubungkan bagian mana pun pada sistem. Kabel seperti itu dapat mengganggu pengamanan listrik sistem, khususnya untuk peralatan dalam ruangan pemeriksaan di dekat pasien. Pembersihan Matikan sistem sebelum membersihkan atau mendesinfeksi sistem. Jangan gunakan bahan pembersih atau kain lembap pada pin kontak konektor. Untuk informasi selengkapnya, lihat Pembersihan dan Desinfeksi ( page 246). 2.3 Keselamatan Terhadap Bahaya Mekanis Bagian ini memberikan informasi tentang cara menghindari benturan saat menggunakan sistem. Tiang Penyangga dan Meja Peringatan Selama menggerakkan dudukan atau meja, baik secara manual maupun dikendalikan motor, operator bertanggung jawab atas keselamatan pasien, staf, dan peralatan. Hindari benturan agar tidak terjadi cedera serius pada pasien dan staf atau kerusakan pada peralatan. Benturan dapat terjadi pada situasi berikut: Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 20 Philips Healthcare 4522 203 52221 Keselamatan Keselamatan Terhadap Ledakan • • Dengan tiang penyangga berada di posisi apa pun, bagian atas meja dapat menabrak tiang penyangga selama gerakan membujur, lateral, dan ketinggian pada bagian atas meja. Benturan juga dapat terjadi selama gerakan miring, jika berlaku. Dengan tiang penyangga berada pada sisi kepala dari bagian atas meja, tiang penyangga dapat membentur bagian atas meja selama gerakan angulasi maupun rotasi. Sistem dipasang dengan perangkat keselamatan untuk membantu Anda menghindari benturan selama gerakan menggunakan motor: • Perangkat mekanis, seperti ambang batas arus motor dan kopling selip, dipasang untuk membatasi bahaya atau kerusakan selama benturan. • Kontrol gerakan harus diaktifkan secara terus-menerus oleh operator untuk memulai dan melanjutkan gerakan menggunakan motor. Melepas kontrol menghentikan gerakan. (Pengecualian untuk ini adalah jika mode Float Tabletop (Meja Floating) alternatif dikonfigurasi pada sistem Anda. Dalam hal ini, menekan dan melepas pegangan untuk menggeser meja secara berurutan akan melepas dan mengaktifkan rem bagian atas meja.) • Sistem BodyGuard mendeteksi jarak antara tiang penyangga dan objek lain dan memperlambat kecepatan gerakan bila objek dideteksi dalam jarak tertentu dari sensor. Sistem BodyGuard tidak mencegah semua benturan, tetapi jika benturan terjadi, gaya benturan akan lebih rendah karena kecepatan gerakan yang berkurang. Monitor Ceiling Suspension Berhati-hatilah saat menggerakkan monitor ceiling suspension. Hati-hati jangan sampai menempatkan pasien di antara monitor ceiling suspension dan meja. Biosense ElectroPhysiology Jika sistem Biosense ElectroPhysiology dipasang, koil Biosense dapat mengganggu sensor BodyGuard pada penutup X-ray tube. Saat koil diaktifkan, sensor ini tidak andal, dan tiang penyangga dapat membentur peralatan Biosense di bawah bagian atas meja. 2.4 Keselamatan Terhadap Ledakan Penggunaan sistem di lingkungan yang tidak sesuai peruntukannya dapat menyebabkan kebakaran atau ledakan. Jangan menggunakan sistem ini jika terdapat gas atau uap, seperti gas anestesi tertentu. Jangan menggunakan semprotan disinfektan yang berpotensi meledak atau mudah terbakar. Untuk informasi selengkapnya, lihat Pembersihan dan Desinfeksi ( page 246). 2.5 Keselamatan Terhadap Kebakaran Peraturan kebakaran untuk jenis lingkungan medis yang digunakan harus diterapkan, dipatuhi, dan dilaksanakan sepenuhnya. Penggunaan sistem di lingkungan yang tidak sesuai peruntukannya dapat menyebabkan kebakaran atau ledakan. Alat pemadam kebakaran harus tersedia untuk kebakaran akibat listrik dan non-listrik. Gunakan hanya alat pemadam kebakaran yang diberi label khusus untuk kebakaran akibat listrik atau bahan kimia. Penggunaan air atau cairan lain pada kebakaran karena listrik dapat menyebabkan kematian atau cedera badan serius lainnya. Jika aman melakukannya, matikan sistem sebelum mencoba memadamkan kebakaran. Tindakan ini akan mengurangi risiko sengatan listrik. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 21 Philips Healthcare 4522 203 52221 Keselamatan Electromagnetic Compatibility (Kompatibilitas Elektromagnetik) 2.6 Electromagnetic Compatibility (Kompatibilitas Elektromagnetik) Produk listrik medis memerlukan tindakan pencegahan khusus terkait dengan kompatibilitas elektromagnetik, dan harus dipasang dan mulai dipergunakan sesuai dengan informasi yang diberikan dalam dokumen yang disertakan. Peringatan Penggunaan aksesori, transduser, dan kabel selain yang ditentukan untuk peralatan ini dapat mengakibatkan peningkatan emisi atau penurunan imunitas. Peringatan Peralatan ini hendaknya tidak digunakan berdekatan atau ditumpuk dengan peralatan lain. Jika perlu untuk didekatkan atau ditumpuk, operator harus memastikan bahwa sistem beroperasi dengan normal dalam tatanan yang akan dipergunakan. Sistem ini sesuai untuk digunakan di lingkungan layanan kesehatan profesional. Pengoperasian di lingkungan yang lain dapat memengaruhi kompatibilitas elektromagnetik. Sistem dan komponennya tidak akan dihubungkan secara langsung ke jaringan catu daya tegangan rendah publik. Sistem ini sesuai dengan undang-undang dan standar nasional dan internasional yang relevan (IEC60601-1-2) tentang kompatibilitas elektromagnetik untuk produk jenis ini, bila produk dipasang dan digunakan sesuai peruntukannya. Undang-undang dan standar tersebut menetapkan tingkat emisi elektromagnetik dari sistem yang diizinkan dan imunitas wajibnya terhadap interferensi elektromagnetik dari sumber-sumber eksternal. Produk elektronik lain yang melampaui batas yang ditentukan dalam standar dapat, dalam keadaan yang tidak biasa, mempengaruhi pengoperasian sistem. Perhatikan hal berikut: • Layanan radio yang beroperasi pada pita frekuensi dan karakteristik gangguan yang tidak tercakup dalam CISPR11 edisi 5 dapat mengganggu. Jika layanan radio yang penting bagi keselamatan digunakan di dalam atau di dekat fasilitas di mana sistem tersebut digunakan, organisasi yang bertanggung jawab harus mengevaluasi risiko yang terkait dengan gangguan radio. • Perangkat seluler dapat mempengaruhi peralatan listrik medis. Berhati-hatilah saat menggunakan perangkat tersebut dalam jarak jangkauan tertentu dari perangkat listrik medis. Untuk informasi lebih lanjut, lihat Kompatibilitas Elektromagnetik (informasi teknis) ( page 309). Kinerja Penting Kinerja penting sistem ini (berdasarkan pada IEC60601-1) adalah: “Mempertahankan fluoroskopi selama bagian kritis prosedur intervensi”. 2.7 Keselamatan Terhadap Bahaya Radiasi Sistem ditujukan untuk prosedur dengan kemungkinan air kerma rate cukup tinggi selama penggunaan normal yang dapat menimbulkan risiko efek deterministik. Untuk mengelola risiko ini, ikuti panduan radiasi di bagian ini. Sesuai dengan IEC 60601-1-3:2008 (5.2.4.5 Efek Deterministik) dan IEC 60601-2-54:2009 (203.5.2.4.5.101 Informasi Dosimetri), Petunjuk Penggunaan ini menyediakan ukuran untuk mengurangi risiko efek deterministik, untuk tujuan penggunaan sistem. Secara umum, Anda harus bekerja sesuai dengan prinsip keselamatan radiasi ALARA (As Low As Reasonably Achievable): meminimalkan waktu radiasi, mempertahankan jarak dari sumber, dan menyediakan pelindung. Secara lebih khusus, langkah-langkah berikut ini harus dilakukan untuk meminimalkan efek deterministik radiasi sinar-X pada pasien (berdasarkan urutan alur kerja): Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 22 Philips Healthcare 4522 203 52221 Keselamatan Keselamatan Terhadap Bahaya Radiasi Keselamatan Pasien • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Jangan sekali-kali memancarkan radiasi kecuali sangat diperlukan dan hanya memancarkan radiasi dengan rentang waktu sesingkat mungkin. Pilih X-ray protocol yang sesuai untuk prosedur saat ini: – Untuk paparan, pilih X-ray protocol dengan kecepatan frame serendah mungkin. – Untuk paparan, pilih sinar-X dengan tingkat dosis serendah mungkin. – Untuk fluoroskopi, pilih jenis fluoroskopi dengan tingkat dosis serendah mungkin. – Untuk prosedur vaskuler, lakukan penggunaan kecepatan multifase yang sesuai dan jangan gunakan frame rate yang lebih tinggi dari yang diperlukan. – Untuk sinar-X yang dipilih pengguna, jalankan pengoperasian yang optimal untuk protokol klinis yang ditunjukkan. Kebat pasien untuk mencegah keharusan untuk memperoleh kembali gambar karena pasien bergerak. Pilih jenis pasien yang sesuai, dari bayi baru lahir hingga orang dewasa berbadan besar. Pilih ukuran bidang terbesar yang sesuai untuk prosedur saat ini (per bidang sinar-X). Gunakan sakelar penonaktifan radiasi kapan pun untuk mencegah paparan terhadap radiasi yang tidak disengaja (kecuali bila prosedur radiasi sedang berlangsung). Lindungi organ sensitif bila organ tersebut dipaparkan pada berkas atau berada di dekatnya. Berhati-hatilah jika pasien memiliki luka kulit melepuh akut atau kerontokan rambut akut. Minimalkan durasi radiasi pada perolehan fluoroskopi dan paparan. Mengubah pengaturan seperti kolimasi, juga dapat dilakukan saat gambar last image hold ditampilkan. Kolimasikan sebanyak mungkin dan posisikan detektor sedekat mungkin ke objek. Pertahankan pasien sejauh mungkin dari sumber sinar-X, menggunakan pengatur ketinggian meja. Jaga jarak titik fokus ke kulit sejauh mungkin. Gunakan proyeksi berkas sinar-X yang berbeda, untuk menyebarkan radiasi pada kulit. Hindari proyeksi oblik untuk mengurangi kedalaman jaringan yang diradiasi. Pertimbangkan penggunaan perolehan fluoroskopi daripada perolehan paparan. Bersihkan berkas primer dari objek yang tidak perlu. Objek yang tidak perlu dapat menyebabkan efek merugikan seperti dosis pasien yang tidak perlu dan kesalahan penafsiran gambar. Hanya gunakan air kerma (rate) preskripsi yang diperlukan untuk melakukan prosedur. Lepaskan semua hand switch dan foot switch jika gambar langsung berhenti ditampilkan. Lepas dan tekan hand switch atau foot switch kembali saat sinar-X yang diminta tidak dimulai atau berhenti secara otomatis. Posisikan pasien dan sistem seakurat mungkin tanpa menggunakan radiasi. Hindari memasukkan rel meja dalam gambar sinar-X. Hal ini dapat menyebabkan beban radiasi yang tidak perlu untuk pasien. Keselamatan Staf • • • • • • • Maksimalkan manfaat fitur, perangkat, aksesori, dan prosedur perlindungan radiasi sistem yang tersedia bagi Anda sebagai operator. Untuk informasi selengkapnya, lihat Menggunakan Perisai Radiasi ( page 64). Selalu gunakan apron timbal dan gunakan lencana untuk memantau radiasi yang diterima. Menjauhlah semaksimal mungkin dari objek teradiasi. Berhati-hatilah jika ada anggota staf yang memiliki cedera radiasi kronis. Jauhkan semua objek yang menghalangi dari berkas utama (termasuk tangan operator). Pertahankan sumber sinar-X di bawah meja. Jangan coba melepas, mengubah, memintas, atau menggagalkan perangkat keselamatan apa pun pada peralatan. CATATAN Bila kontak pintu harus memberikan peringatan untuk radiasi menggunakan lampu peringatan ruangan, konfigurasi kontak pintu harus diimplementasikan oleh pengguna. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 23 Philips Healthcare 4522 203 52221 Keselamatan Keselamatan Terhadap Bahaya Radiasi Informasi Lebih Lanjut Tabel berikut berisi ringkasan efek pengukuran yang paling signifikan pada tetapan dosis kulit, air kerma rate, dose area product (DAP), dan dosis staf. Efek pada ting‐ kat dosis kulit Efek pada laju AK Ref. Efek pada laju DAP Efek pada dosis staf Memilih tingkat dosis X-ray protocol yang sesuai + + + + Mengurangi kecepatan frame (oleh X-ray protocol/multifase) + + + + Memilih ukuran bidang terbesar + + - - Membatasi durasi fluoroskopi/paparan + + + + Menerapkan kolimasi dan wedge yang sesuai 0 0 + + Meningkatkan jarak dari pasien ke sumber sinar-X (pada SID konstan) + 0 0 0 Meminimalkan SID pada tinggi meja konstan + + 0 0 Menggunakan proyeksi berkas sinar-X yang berbeda + 0 0 0 Menghindari proyeksi oblik + + + + Pengukuran + = efek positif (dosis lebih sedikit), - = efek negatif (dosis lebih banyak), 0 = tidak ada efek signifikan Ketebalan pasien juga memengaruhi efek deterministik radiasi sinar-X. Untuk informasi lebih lanjut tentang meningkatkan keselamatan radiasi selama prosedur, lihat bagian berikut ini: • Pengaturan Sistem Memengaruhi Dosis Radiasi ( page 284) • Perlindungan Terhadap Penyimpangan Arah Radiasi ( page 300) • Pemfilteran Tambahan ( page 304) Sangat dianjurkan untuk membaca rekomendasi Komisi Internasional tentang Perlindungan Radiologi saat ini, dan di Amerika Serikat, dengan dari Dewan Nasional AS untuk Perlindungan Radiologi. • ICRP, Pergamon Press, Oxford, New York, Beijing, Frankfurt, São Paulo, Sydney, Tokyo, Toronto. • NCRP, Suite 800, 7910 Woodmont Avenue, Bethesda, Maryland 20814, USA. 2.7.1 Panduan tentang Radiasi Pediatrik Saat melakukan radiasi pediatrik, Anda harus mengikuti panduan ini: • Ikuti panduan yang disediakan di Keselamatan Terhadap Bahaya Radiasi ( page 22). • Jangan lakukan radiasi jika tidak diperlukan. Gunakan modalitas radiasi tak-berion kapan pun bisa dilakukan (sebagai contoh, ultrasonografi). • Pindahkan objek apa pun pada berkas yang tidak radiolucent atau tidak diperlukan untuk melakukan prosedur (sebagai contoh, matras, bantal, tabung). • Untuk benda yang sangat kecil atau tipis, lepaskan kisi yang dapat dilepas. • Pilih jenis pasien yang tepat dan protokol pemeriksaan yang tepat untuk anatomi. • Pilih fluoroscopy flavor paling rendah dengan dosis paling rendah. • Posisikan detektor sedekat mungkin ke pasien. • Gunakan zoom elektronik dan bukan zoom detektor. • Gunakan kolimasi sebanyak mungkin untuk melindungi area di luar wilayah yang dicitrakan. Jika memungkinkan, jangan sertakan mata, kelenjar gondok, payudara, dan kelenjar kelamin. Jika dimungkinkan, lakukan kolimasi pada gambar Gambar Terakhir Ditahan (Last Image Hold). Gunakan baji semi-permeable. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 24 Philips Healthcare 4522 203 52221 Keselamatan Zat Berbahaya • • Pertimbangkan untuk menggunakan Fluoro Store (Fluoro yang Tersimpan) sebagai alternatif bagi akuisisi. Radiasikan sesingkat mungkin, gunakan gambar Gambar Terakhir Ditahan (Last Image Hold) untuk mereview anatomi, jangan gunakan fluoroskopi langsung. Sebelum Anda menggunakan peralatan untuk kasus pediatrik, Philips merekomendasikan untuk mereview sumber daya yang pada umumnya tersedia untuk pencitraan pediatrik, seperti berikut: • U.S. Food and Drug Administration www.fda.gov/Radiation-EmittingProducts/RadiationEmittingProductsandProcedures/ MedicalImaging/ucm298899.htm • Aliansi Keselamatan Radiasi pada Pencitraan Pediatrik www.imagegently.org/Procedures • Masyarakat Radiologi Pediatrik www.pedrad.org 2.8 Zat Berbahaya Bagian dari sistem dapat mengandung bahan berbahaya yang harus didaur ulang atau dibuang sesuai dengan undang-undang setempat, negara, atau federal. Item Timbal (Pb) Merkuri (Hg) Kadmium (Cd) Modul elektronik X O O Layar datar O O O Detektor X O O Perlindungan radiasi X O O Kolimator X O O Kisi X O O Tabung sinar-X X O O Komponen elektromekanis O O O O: Menunjukkan bahwa zat ini, sebagaimana terkandung dalam semua bahan untuk bagian ini, berada di bawah batas yang disyaratkan dalam SJ/T11363-2006. X: Menunjukkan bahwa zat ini, sebagaimana terkandung dalam setidaknya salah satu bahan yang digunakan untuk bagian ini, berada di atas batas yang disyaratkan dalam SJ/T11363-2006. Kromium Heksavalen (Cr6+) Bifenil Polibromin (PBB) Difenil Polibromin Eter (PBDE) Modul elektronik O O O Layar datar O O O Detektor O O O Perlindungan radiasi O O O Kolimator O O O Kisi O O O Tabung sinar-X O O O Komponen elektromekanis X O O Item O: Menunjukkan bahwa zat ini, sebagaimana terkandung dalam semua bahan untuk bagian ini, berada di bawah batas yang disyaratkan dalam SJ/T11363-2006. X: Menunjukkan bahwa zat ini, sebagaimana terkandung dalam setidaknya salah satu bahan yang digunakan untuk bagian ini, berada di atas batas yang disyaratkan dalam SJ/T11363-2006. Perklorat Bahan perklorat terkandung dalam sel koin lithium atau baterai yang digunakan dalam sistem. Penanganan khusus dapat berlaku. Untuk informasi, buka situs web berikut: Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 25 Philips Healthcare 4522 203 52221 Keselamatan Zat Berbahaya www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate Pernyataan REACH REACH mengharuskan Philips Medical Systems menyediakan informasi kandungan bahan kimia untuk Zat yang Sangat Mengkhawatirkan (SVHC) jika melebihi 0,1% dari berat produk. Komponen di dalam peralatan listrik dan elektronik mungkin mengandung ftalat di atas ambang batas (misalnya bis(2etil(heksil)ftalat), CAS nr.: 117-81-7). Philips Medical Systems masih dalam proses menyelidiki rantai pasokannya untuk menetapkan lebih jauh komponen mana yang mengandung ftalat. Daftar SVHC diperbarui secara teratur. Untuk daftar terbaru produk yang mengandung SVHC di atas ambang batas, buka situs web berikut: www.philips.com/about/sustainability/reach.page Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 26 Philips Healthcare 4522 203 52221 Tentang Sistem Peralatan di ruangan pemeriksaan 3 Tentang Sistem Sistem tersedia dalam konfigurasi berikut: • Azurion C12 dan F12: Sistem monoplane yang dipasang di langit-langit atau lantai dengan detektor datar 12 inci. • Azurion F15: Sistem monoplane yang dipasang di lantai dengan detektor datar 15 inci. • Azurion C20 dan F20: Sistem monoplane yang dipasang di langit-langit atau lantai dengan detektor datar 20 inci. • Azurion C20 OR: Sistem monoplane yang dipasang di langit-langit dengan detektor datar 20 inci dan antarmuka untuk meja OR. CATATAN Sistem juga mungkin ditandai dengan M, seperti M20, yang menunjukkan sistem monoplane. Fitur biplane tidak tersedia pada sistem ini. 3.1 Peralatan di ruangan pemeriksaan 8 7 5 4 1 3 2 6 Gambar 2 Komponen sistem umum di ruangan pemeriksaan Keterangan gambar 3.1.1 1 C-arm (dipasang di lantai atau langit-langit) 5 Touch screen module dan penahan viewpad 2 Meja pasien 6 Foot switch 3 Modul kontrol 7 Monitor 4 Mouse dan meja mouse (opsi) 8 Monitor Ceiling Suspension C-arm C-arm memungkinkan Anda memposisikan detektor dan X-ray tube sehubungan dengan meja pasien dengan menggunakan modul kontrol. C-arm ini dapat digantung di dinding atau di lantai. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 27 Philips Healthcare 4522 203 52221 Tentang Sistem Peralatan di ruangan pemeriksaan Gambar 3 C-arm terpasang di dinding (kiri) dan C-arm digantung di langit-langit (kanan) 3.1.2 FlexVision (Opsi) FlexVision adalah monitor definisi ultra tinggi yang terletak di ruangan pemeriksaan. FlexVision memungkinkan Anda menampilkan dan mengontrol beberapa aplikasi di jendela individual. Aplikasi yang tersedia tergantung konfigurasi, tetapi Anda dapat menyesuaikan tata letak jendela. Anda dapat menerapkan tata letak layar yang ditentukan sebelumnya (praatur) atau memodifikasi tata letak selama prosedur. Untuk informasi lebih lanjut tentang memilih praatur untuk digunakan dan mengelola praatur, pilih Memilih Praatur yang Berbeda untuk FlexVision ( page 91) dan Mengelola Praatur untuk FlexVision Menggunakan Touch Screen Module ( page 215). 3.1.3 FlexMove (Opsi) FlexMove memungkinkan Anda memarkir C-arm di posisi siaga, lalu menggerakkan ke posisi kerja saat diperlukan selama prosedur. Jika opsi FlexMove dipasang, C-arm bergerak secara membujur dan lateral pada rel yang dipasang di langit-langit. Untuk informasi selengkapnya, lihat FlexMove ( page 57). Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 28 Philips Healthcare 4522 203 52221 Tentang Sistem Peralatan di ruangan pemeriksaan Gambar 4 Opsi FlexMove 3.1.4 Pencegahan Benturan (BodyGuard) Sistem pencegahan benturan BodyGuard melindungi pasien dengan memperlambat kecepatan gerak sistem saat objek terdeteksi pada jarak keselamatan tertentu. PERHATIAN Jika terjadi benturan pada bagian sistem, hubungi dukungan teknis. Jika benturan terjadi yang menyebabkan rusaknya penutup peralatan atau menjadi terlepas, Anda harus melakukan langkah berikut: • Selesaikan kasus • Matikan daya • Hubungi dukungan teknis BodyGuard dirancang untuk mencegah benturan dengan pasien selama penggunaan normal sistem, bila pasien berbaring pada meja dan meja tidak diputar lebih dari 13 derajat (jika opsi pivot dipasang). Bila pasien tidak berbaring pada meja, atau bila meja diputar lebih dari 13 derajat, maka fungsi BodyGuard tidak dapat melindungi pasien sepenuhnya selama gerakan rotasi dan angulasi. BodyGuard tidak dapat mencegah semua benturan, tetapi jika benturan terjadi, gaya benturan akan lebih rendah karena kecepatan gerak yang berkurang. Tiang penyangga disesuaikan dengan sensor BodyGuard di lokasi berikut: • Sekeliling detektor • Sekeliling X-ray tube dan rumah kolimator • Pada tepi depan tiang penyangga (tergantung penyangga yang digunakan) Sensor BodyGuard dimatikan saat penyangga melakukan gerakan berikut: • Pemindaian rotasi • Pemindaian rotasi kecepatan tinggi • Bolus chase Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 29 Philips Healthcare 4522 203 52221 Tentang Sistem Peralatan di ruangan pemeriksaan Untuk memastikan bahwa jalur dalam keadaan kosong pada situasi ini, pengoperasian percobaan dilakukan. Untuk mencegah benturan, pasien harus tetap stasioner antara pengoperasian percobaan dan pengoperasian akuisisi, yang dilakukan pada kecepatan lebih tinggi. Perhatikan informasi berikut mengenai fungsi BodyGuard: • Jangan menempatkan benda padat yang secara kelistrkan tidak bersifat konduktif pada pasien. Objek seperti itu tidak dapat dideteksi oleh sensor BodyGuard dan benturan dapat terjadi. • Sensor BodyGuard memiliki titik buta di tengahnya. Objek kecil, seperti hidung pasien atau anak sangat kecil (contohnya, bayi yang kurang dari 1 kg) mungkin tidak terdeteksi bila didekati secara langsung dari atas. • Ketika bagian atas meja diperpanjang sepenuhnya ke arah penyangga, jangan merendahkannya, dan jangan mengangulasi penyangga secara kranial karena bagian atas meja dapat membentur bagian dalam penyangga sehingga menjepit jari pasien. • Sensor BodyGuard harus dijaga tetap kering, jika tidak sistem BodyGuard beroperasi dengan efisiensi berkurang dan kecepatan berkurang. • Jika BodyGuard menjadi rusak, gerakan penyangga hanya dapat terjadi pada kecepatan yang berkurang. Indikator Benturan Benturan yang melibatkan penyangga dideteksi oleh arus sensor dan, tergantung penyangga yang digunakan, sensor gaya. Benturan yang melibatkan meja dideteksi oleh sensor gaya selama gerakan ketinggian meja. Bila benturan terdeteksi, indikator benturan ditampilkan di lokasi berikut: • Di area status pada jendela sinar-X langsung di ruangan pemeriksaan. • Di area status pada jendela akuisisi di ruang kontrol. Ikon Deskripsi Benturan detektor telah terdeteksi Benturan tiang penyangga telah terdeteksi (tergantung tiang penyangga yang digunakan) Benturan tabung telah terdeteksi Benturan meja telah terdeteksi Benturan tiang penyangga dan meja telah terdeteksi (untuk informasi lebih lanjut, lihat Perlindun‐ gan Benturan Pintar ( page 31)) Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 30 Philips Healthcare 4522 203 52221 Tentang Sistem Peralatan di ruangan pemeriksaan Untuk informasi selengkapnya, lihat Keadaan Suatu Area ( page 341). Konfigurasi Opsional Sistem dapat disesuaikan sehingga sensor BodyGuard tertentu dimatikan bila sistem di bawah meja selama gerakan APC. Fungsi opsional ini dikenal sebagai BodyGuard Di Bawah Meja. Bila ini diaktifkan, BodyGuard tidak mencegah benturan saat bagian badan pasien, seperti lengan pasien, berada di bawah ketinggian bagian atas meja. Saat penyangga diposisikan di sisi dokter atau perawat, sensor BodyGuard pada bagian atas penyangga tidak dimatikan, untuk mencegah benturan dengan kaki operator. Fungsi Keep Maximum SID opsional menjaga detektor di posisi maksimum SID, untuk mencegah detektor menabrak objek saat melakukan gerakan APC. Memanggil posisi penyangga dapat menyebabkan benturan. Jika diperlukan, hentikan fungsi pemanggilan dan posisikan penyangga secara manual. Pengesampingan Pencegahan Benturan Pengesampingan Smart BodyGuard Anda dapat memintas fungsi BodyGuard jika fungsi ini menghalangi gerakan tiang penyangga bermotor yang mungkin disebabkan oleh peralatan yang digunakan di sekitar pasien dan meja pasien, contohnya kabel EKG. Fungsi ini disebut Pengesampingan Smart BodyGuard. Operator bertanggung jawab untuk memastikan bahwa benturan dengan pasien atau peralatan tidak terjadi saat fungsi pengesampingan aktif. Untuk mengaktifkan fungsi pengesampingan Smart BodyGuard setelah gerakan diblokir oleh BodyGuard, lepaskan sakelar gerakan dan aktifkan ulang dalam 5 detik. Saat Anda mengaktifkan fungsi pengesampingan, pesan ditampilkan di area status, dan suara bip berulang dapat didengar. Kecepatan gerakan maksimum selama pengesampingan dikurangi dibandingkan dengan gerakan normal. Fungsi pengesampingan dinonaktifkan dan gerakan normal tersedia lagi jika gerakan yang diminta tidak lagi dibatasi oleh sensor BodyGuard. CATATAN Pengesampingan Smart BodyGuard adalah fungsi yang dapat dikonfigurasi dan tidak dapat diaktifkan pada setiap sistem Collision Override Tinggi Meja Jika Anda harus melakukan CPR, Anda dapat mengesampingkan sensor gaya yang menghentikan tinggi meja dan gerakan miring. Meja tersebut dilengkapi dengan sensor gaya yang mengukur gaya yang diterapkan secara vertikal ke permukaan bagian atas meja. Normalnya, gaya yang diukur ditentukan oleh berat badan pasien. Selama gerakan bermotor, jika gaya benturan melebihi ambang batas keselamatan yang dideteksi, gerakan berhenti dan dengan singkat dibalikkan. Untuk mengesampingkan sensor gaya, lepaskan sakelar miring meja atau sakelar tinggi meja, lalu terapkan ulang gerakan sakelar dalam 5 detik untuk melanjutkan gerakan. Jika tidak ada gerakan sakelar yang dilakukan dalam 5 detik, mode pengesampingan dinonaktifkan dan gerakan meja dihentikan. CATATAN Tidak ada sinyal suara selama mode collision override tinggi meja. Perlindungan Benturan Pintar Perlindungan Benturan Pintar (iCP) mencegah benturan antara bagian atas meja, X-ray tube, dan tiang penyangga. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 31 Philips Healthcare 4522 203 52221 Tentang Sistem Peralatan di ruangan pemeriksaan Bila jarak antara bagian atas meja dan tiang penyangga menjadi terlalu kecil, benturan dicegah dengan menghentikan gerakan tiang penyangga bermotor (kecuali untuk gerakan geser detektor bermotor). Fungsi iCP memungkinkan Anda melanjutkan gerakan dan mengurangi jarak antara meja dan tiang penyangga dengan cara yang terkontrol: • Langkah gerakan kecil dibuat bila jarak yang dihitung berkurang lebih lanjut selama gerakan. • Saat jarak yang dihitung tetap sama selama gerakan, gerakan berlanjut dengan kecepatan yang berkurang. • Saat jarak yang dihitung meningkat selama gerakan, gerakan berlanjut pada kecepatan normal. Untuk mencegah risiko jari terjepit pada pasien, gerakan bagian atas meja bermotor berhenti pada jarak minimal 2,5 cm antara tiang penyangga dan bagian atas meja. Ini berlaku untuk pasien dengan berat hingga 250 kg pada meja, kecuali selama gerakan bermotor dalam mode pintasan. Jarak Bebas Bagian Atas Meja - X-ray Tube Fungsi iCP mencegah benturan antara X-ray tube dan bagian atas meja. Untuk memungkinkan proyeksi sudut miring, iCP tidak menghambat gerakan tiang penyangga atau meja bila jarak bebas antara X-ray tube dan sisi bawah bagian atas meja lebih dari 2 cm (kecuali untuk area pada ujung dengan risiko jari terjepit). Jarak Bebas Tiang Penyangga - Meja (XY) Fungsi iCP mencegah benturan antara tiang penyangga dan meja. Pastikan tidak ada bagian tubuh pasien yang bisa terjepit di antara penyangga dengan bagian atas meja, dan penyangga tidak berbenturan dengan bagian atas meja selama penyangga digerakkan dengan motor. Jarak Bebas Tiang Penyangga - Saluran Aliran Udara (XY) Fungsi iCP mencegah benturan antara tiang penyangga dan saluran aliran udara. Posisi tiang penyangga (sudut propeller atau gulir) juga diperhitungkan. 3.1.5 Meja Pasien Meja pasien memungkinkan Anda memposisikan pasien dalam beberapa cara agar sesuai dengan prosedur yang sedang dilakukan. Gambar 5 Meja pasien Gerakan yang tersedia tergantung jenis meja dan opsi yang dikonfigurasi: • Float bagian atas meja manual untuk gerakan membujur dan lateral • Penyesuaian ketinggian • Memiringkan (saat meja dimiringkan, gerakan ambang membujur dilakukan dengan motor, bila gerakan lateral masih dapat dilakukan secara manual) • Gerakan ayun Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 32 Philips Healthcare 4522 203 52221 Tentang Sistem Peralatan di ruangan pemeriksaan • • Gerakan pivot Gerakan memutar Gerakan meja dikontrol dengan menggunakan modul kontrol. Beberapa fungsi ini mungkin tidak tersedia pada sistem Anda. Untuk informasi selengkapnya, lihat Mengatur Posisi Meja ( page 61). Meja pasien memiliki rel aksesori yang digunakan untuk memasang peralatan tambahan seperti modul kontrol, touch screen module, dan perisai radiasi. Berat maksimum yang diizinkan pada meja adalah 275 kg (600 lbs). Berat tersebut mencakup semua aksesori yang dipasang pada meja. Gambar 6 Modul kontrol dan touch screen module pada rel aksesori 3.1.6 Modul Kontrol Modul kontrol memberikan kontrol yang diperlukan untuk menyesuaikan posisi meja serta tiang penyangga, dan untuk menjalankan fungsi gambar selama pemerolehan. 0 Gambar 7 Modul kontrol Hingga tiga modul kontrol dapat digunakan dengan masing-masing sistem. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 33 Philips Healthcare 4522 203 52221 Tentang Sistem Peralatan di ruangan pemeriksaan • • • Modul kontrol pada sisi meja di ruangan pemeriksaan dapat dipasang pada rel aksesori di tiga posisi: Sisi dokter, sisi perawat, dan ujung kaki. Modul kontrol kedua di ruangan pemeriksaan dapat dipasang pada pedestal (opsional). Pedestal dapat diposisikan pada sisi dokter, sisi perawat, ujung kaki, atau ujung kepala meja. Modul kontrol ketiga (opsional) dapat diletakkan di ruang kontrol. Fungsi yang tersedia pada modul kontrol dan tata letak kontrol tergantung opsi yang dipasang di sistem Anda. Untuk informasi selengkapnya, lihat Modul Kontrol ( page 346). 3.1.7 Touch Screen Module Anda dapat menggunakan touch screen module untuk mengontrol pengaturan perolehan dan memilih gambar untuk tinjauan atau pascapemrosesan. Gambar 8 Touch screen module di ruangan pemeriksaan Anda dapat mengontrol fungsi sistem menggunakan layar sentuh. Tergantung prosedur atau konfigurasi sistem yang aktif, beberapa fungsi mungkin tidak tersedia. Sebanyak tiga touch screen module dapat digunakan dengan setiap sistem. • Touch screen module pada sisi meja di ruangan pemeriksaan dapat dipasang pada rel aksesori di tiga posisi: Sisi dokter, sisi perawat, dan ujung kaki. • Touch screen module kedua di ruangan pemeriksaan dapat dipasang pada pedestal (opsional). Pedestal dapat diposisikan pada sisi dokter, sisi perawat, ujung kaki, atau ujung kepala meja. • Touch screen module ketiga (opsional) dapat ditempatkan di ruang kontrol. Jika Anda menggunakan beberapa touch screen module, aturan berikut berlaku: • Anda dapat menggunakan aplikasi berbeda pada masing-masing touch screen module. • Jika Anda menggunakan aplikasi yang sama pada beberapa touch screen module, modul akan terhubung sepenuhnya. Untuk informasi selengkapnya, lihat Touch Screen Module ( page 339). 3.1.8 Konfigurasi Monitor Selalu ada minimal satu monitor di ruangan pemeriksaan yang menampilkan gambar langsung dan referensi. Monitor tambahan dapat dikonfigurasi saat pemasangan. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 34 Philips Healthcare 4522 203 52221 Tentang Sistem Peralatan di ruangan pemeriksaan Monitor dipasang dalam unit monitor ceiling suspension. Untuk informasi selengkapnya, lihat Mengatur Posisi Monitor Ceiling Suspension ( page 60). CATATAN Bila sumber video pihak ketiga tidak memiliki identifikasi pasien, rumah sakit harus memiliki prosedur yang berlaku untuk menilai umpan video pada layar besar tanpa risiko mencampurkan data pasien. Switchable Monitors (Opsi) Opsi switchable monitors memungkinkan Anda mengelola hingga 16 tampilan di ruangan pemeriksaan serta video tampilan dan aplikasi yang berasal dari sistem Azurion dan hingga 11 sumber video dari sistem tambahan. Anda dapat memilih apa yang ditampilkan pada masing-masing monitor menggunakan touch screen module. Untuk informasi selengkapnya, lihat Menggunakan Switchable Monitors ( page 92). FlexVision (Opsi) Jika opsi FlexVision dipasang, monitor individual pada monitor ceiling suspension diganti dengan monitor besar tunggal yang menampilkan semua aplikasi. Gambar 9 Monitor ceiling suspension dengan FlexVision Monitor menampilkan aplikasi di jendela. Anda dapat memilih aplikasi yang akan ditampilkan di setiap jendela dan memilih tata letak praatur yang berbeda sesuai dengan alur kerja Anda. Untuk informasi lebih lanjut, lihat bagian berikut: • Memilih Praatur yang Berbeda untuk FlexVision ( page 91) • Mengelola Praatur untuk FlexVision Menggunakan Touch Screen Module ( page 215) CATATAN Bila sumber video pihak ketiga terlalu cerah (contohnya, ultrasound), Anda dapat memposisikan ulang umpan video pihak ketiga pada layar besar. 3.1.9 Foot Switch Anda dapat mengontrol fluoroskopi dan paparan menggunakan foot switch. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 35 Philips Healthcare 4522 203 52221 Tentang Sistem Peralatan di ruangan pemeriksaan Foot switch memiliki tiga pedal. Pedal yang digunakan untuk masing-masing fungsi dikonfigurasi saat sistem dipasang. Tergantung cara sistem dikonfigurasi, fungsi berikut juga dapat dikontrol menggunakan foot switch. • Melakukan satu tembakan • Menghidupkan dan mematikan lampu ruangan Gambar 10 Foot switch Fungsi Melakukan fluoroskopi Siapkan dan lakukan paparan Foot Switch Tambahan Jika foot switch tambahan tersedia, foot switch akan menyediakan fungsi yang sama dengan foot switch standar. Sinar-X dapat dimulai dari foot switch di ruangan pemeriksaan. Foot Switch Nirkabel (Opsi) Opsi foot switch nirkabel tersedia. Untuk informasi selengkapnya, lihat Foot Switch Nirkabel (Opsi) ( page 185). 3.1.10 Hand Switch Sistem memiliki tiga hand switch, masing-masing mengontrol fungsi yang berbeda. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 36 Philips Healthcare 4522 203 52221 Tentang Sistem Peralatan di ruangan pemeriksaan Gambar 11 Swivel hand switch (kiri), pengatur kecepatan (tengah), exposure hand switch (kanan) Swivel Hand Switch Anda menggunakan swivel hand switch untuk memutar meja ke arah sisi kepala atau ke arah ujung kaki. Pengatur Kecepatan Anda menggunakan pengatur kecepatan untuk mengontrol kecepatan gerakan meja membujur saat memperoleh gambar untuk Rekonstruksi Bolus Chase. Pengatur kecepatan secara otomatis diaktifkan bila Anda memilih X-ray protocol untuk bolus chase. Anda dapat mengontrol kecepatan meja dengan menekan pemicu. Semakin kuat Anda menekan pemicu, makin cepat meja bergerak. Exposure Hand Switch Anda dapat menggunakan exposure hand switch untuk mengontrol fungsi paparan. Hand switch memiliki satu tombol yang dapat ditekan dalam dua tahap: • Menekan tombol ke tahap pertama akan menyiapkan sistem untuk paparan. • Menekan tombol ke tahap kedua akan mengaktifkan paparan. 3.1.11 Papan Tampilan Viewpad adalah alat kontrol jarak jauh yang dapat digunakan untuk mengontrol fungsi tampilan pada sistem. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 37 Philips Healthcare 4522 203 52221 Tentang Sistem Peralatan di ruangan pemeriksaan Gambar 12 Papan Tampilan Dua versi viewpad yang berbeda tersedia: Standar dan vaskuler. Viewpad vaskuler memiliki fungsi tambahan. Untuk informasi selengkapnya, lihat Viewpad ( page 349). Viewpad adalah kontrol jarak jauh inframerah. Pemancar inframerah terletak pada bagian depan viewpad. Jika pemancar terhalang, sinyal tidak dipancarkan. Penerima terletak di monitor ceiling suspension, di atas monitor. Sinar di penerima menunjukkan bahwa perintah yang dipilih sudah diterima. Viewpad akan berfungsi di bagian dalam penutup steril transparan. Viewpad bertenaga baterai. Untuk informasi lebih lanjut tentang mengganti baterai, lihat Mengganti Baterai ( page 250). Bila tidak digunakan, simpan viewpad pada tempatnya di sisi touch screen module. CATATAN Jangan membuka penutup viewpad (tidak termasuk penutup kompartemen baterai). Untuk perawatan, hubungi dukungan teknis Anda. Jika penutup rusak, jangan gunakan viewpad dan hubungi dukungan teknis untuk penggantian. CATATAN Jangan gunakan viewpad saat lebih dari satu sistem Azurion sedang digunakan di ruangan yang sama. CATATAN Sinyal inframerah dari viewpad dapat mengganggu peralatan lain yang dikontrol inframerah di ruangan yang sama. Sebelum menggunakan viewpad dalam prosedur, pastikan tidak ada interferensi dengan peralatan lain. Perangkat penunjuk laser terletak pada bagian depan viewpad. Anda dapat menggunakan perangkat ini untuk menunjuk gambar pada monitor. Kualitas titik penunjuk laser pada monitor dipengaruhi oleh penggunaan penutup steril. CATATAN Jangan mengarahkan penunjuk laser ke mata orang, karena memiliki risiko cedera. 3.1.12 Mouse dan Meja Mouse (Opsi) Mouse opsional tersedia di ruangan pemeriksaan untuk membantu mengoperasikan sistem. Anda menggunakan mouse dengan meja mouse yang dipasang pada rel aksesori meja. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 38 Philips Healthcare 4522 203 52221 Tentang Sistem Peralatan di Ruang Kontrol Gambar 13 Mouse dan meja mouse (opsi) Gambar 14 Memasang meja mouse pada rel aksesori 3.1.13 Penutup Steril Penutup steril tersedia untuk meja, tiang penyangga, dan touch screen module. Kami menyarankan Anda menggunakan penutup steril untuk mencegah kontaminasi sistem dan mempertahankan lingkungan yang steril. Rumah sakit bertanggung jawab untuk menyediakan dan memasang penutup steril bila diperlukan. 3.2 Peralatan di Ruang Kontrol Ruang kontrol biasanya memiliki dua monitor yang menampilkan jendela perolehan dan jendela tinjauan. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 39 Philips Healthcare 4522 203 52221 Tentang Sistem Peralatan di Ruang Kontrol Gambar 15 Peralatan di ruang kontrol Keterangan gambar 1 Touch screen module 2 Monitor 3 Review module 4 Mouse 5 Papan tik Jendela perolehan menampilkan gambar sinar-X langsung dan digunakan untuk mengubah pengaturan prosedur, dan untuk menjadwalkan prosedur. Bila perolehan tidak sedang dilakukan, Anda dapat menggunakan monitor ini untuk melakukan tugas lain, seperti meninjau gambar dan pascapemrosesan. Jendela tinjauan memungkinkan Anda mengerjakan pemeriksaan dan rangkaian gambar dari pasien mana pun. Saat perolehan dilakukan di ruangan pemeriksaan, Anda dapat menggunakan jendela tinjauan di ruang kontrol untuk bekerja secara paralel dan melakukan tugas seperti meninjau dan pascapemrosesan, untuk pemeriksaan apa pun, termasuk pemeriksaan dan rangkaian gambar yang tidak terkait dengan pasien perolehan. Untuk informasi selengkapnya, lihat Instant Parallel Working ( page 115). Ruang kontrol juga dapat memiliki peralatan dan workspot tambahan: • Touch screen module • Review module • FlexSpot (opsi) • FlexSpot tambahan (opsi) • Monitor slave (hingga maksimum tiga) 3.2.1 Review Module Review module terletak di ruang kontrol dan menyediakan kontrol untuk meninjau gambar dalam jendela perolehan. Anda juga dapat melakukan beberapa fungsi umum menggunakan review module, misalnya, menghidupkan dan mematikan sistem, menonaktifkan radiasi, menonaktifkan gerakan geometri, dan mengatur ulang buzzer fluoroskopi. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 40 Philips Healthcare 4522 203 52221 Tentang Sistem Peralatan di Ruang Kontrol Gambar 16 Review module Untuk informasi selengkapnya, lihat Review Module ( page 348). 3.2.2 Touch Screen Module Touch screen module opsional dapat ditempatkan di ruang kontrol. Gambar 17 Touch screen module di ruang kontrol Anda dapat mengontrol fungsi sistem menggunakan layar sentuh. Tergantung prosedur atau konfigurasi sistem yang aktif, beberapa fungsi mungkin tidak tersedia. Sebanyak tiga touch screen module dapat digunakan dengan setiap sistem. • Touch screen module pada sisi meja di ruangan pemeriksaan dapat dipasang pada rel aksesori di tiga posisi: Sisi dokter, sisi perawat, dan ujung kaki. • Touch screen module kedua di ruangan pemeriksaan dapat dipasang pada pedestal (opsional). Pedestal dapat diposisikan pada sisi dokter, sisi perawat, ujung kaki, atau ujung kepala meja. • Touch screen module ketiga (opsional) dapat ditempatkan di ruang kontrol. Jika Anda menggunakan beberapa touch screen module, aturan berikut berlaku: • Anda dapat menggunakan aplikasi berbeda pada masing-masing touch screen module. • Jika Anda menggunakan aplikasi yang sama pada beberapa touch screen module, modul akan terhubung sepenuhnya. Untuk informasi selengkapnya, lihat Touch Screen Module ( page 339). Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 41 Philips Healthcare 4522 203 52221 Tentang Sistem 3.2.3 Peralatan di Ruang Kontrol FlexSpot (Opsi) Jika opsi FlexSpot dipasang, monitor di ruang kontrol diganti hingga dua monitor layar lebar (disebut monitor primer dan sekunder) yang mampu menampilkan banyak aplikasi. Untuk informasi selengkapnya, lihat FlexSpot (Opsi) ( page 337). 3.2.4 FlexSpot Tambahan (Opsi) FlexSpot tambahan adalah ekstensi untuk opsi FlexSpot, terdiri dari monitor layar lebar tambahan, mouse, dan keyboard, yang terletak di ruang kontrol atau ruangan pemeriksaan. Antarmuka yang dimiliki sama dengan FlexSpot kecuali: • Hanya satu aplikasi yang dapat ditampilkan pada satu waktu. • Di bilah menu, hanya pemilih aplikasi dan ikon kunci keyboard yang tersedia. • Area status dapat disembunyikan untuk membuat area tampilan utama lebih besar. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 42 Philips Healthcare 4522 203 52221 Memulai dan Menghentikan Sistem Memulai Sistem 4 Memulai dan Menghentikan Sistem Bagian ini memberikan informasi tentang memulai dan menghentikan sistem selama penggunaan normal. Untuk informasi tentang menghentikan sistem dalam keadaan darurat, lihat Berhenti Darurat ( page 19). 4.1 Memulai Sistem 1 Pada review module, tekan dan tahan Power On (Daya Nyala) selama 2 detik. CATATAN Hindari mengoperasikan kontrol apa pun saat sistem sedang diaktifkan, karena hal ini dapat menghambat proses penyalaan. 2 Lepas tombol saat indikator mulai berkedip. Lampu indikator tetap menyala saat proses penyalaan selesai. Gambar 18 Layar penyalaan sistem Sistem memerlukan waktu 5 menit sejak dihidupkan sampai semua fungsi tersedia. 3 Jika jadwal kerja Anda mencakup tugas di workstation terpisah, hidupkan workstation dan log on untuk menghindari penundaan selama prosedur. 4 Saat layar logon ditampilkan, masukkan nama pengguna dan kata sandi Anda, lalu pilih OK atau tekan Enter. Gambar 19 Layar logon Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 43 Philips Healthcare 4522 203 52221 Memulai dan Menghentikan Sistem Memulai Kembali Sistem Jika kata sandi Anda telah kedaluwarsa, kotak dialog ditampilkan yang memungkinkan Anda mengubah kata sandi. Anda diminta untuk memasukkan kata sandi yang ada dan menetapkan kata sandi baru. 4.1.1 Mengakses Sistem dalam Kondisi Darurat Tergantung konfigurasi sistemnya, Anda dapat mengakses sistem dalam keadaan darurat tanpa log on. 1 Jika sistem tidak dihidupkan, tekan dan tahan Power On (Daya Nyala) pada review module sampai lampu indikator berhenti berkedip. 2 Di layar logon, klik Emergency (Darurat). Sistem tersedia dalam mode akses darurat. Mode ini memungkinkan Anda melakukan prosedur darurat, tetapi fungsi yang dimiliki berkurang. Untuk informasi tentang mengonfigurasi sistem untuk memungkinkan akses darurat, lihat Mengelola Logon Sistem dan Pengguna ( page 226). 4.1.2 Menghidupkan Hanya Monitor (Opsi) Opsi ini memungkinkan Anda menggunakan monitor tanpa menghidupkan sistem sinar-X. Anda kemudian dapat menampilkan gambar atau melakukan prosedur yang tidak melibatkan sistem, seperti ultrasound. Opsi ini tersedia jika sistem Anda memiliki FlexVision, FlexSpot, atau opsi switchable monitors terinstal. • Tekan Video Only (Video Saja) pada review module selama minimal 2 detik. Monitor dihidupkan dan mouse tersedia untuk mengonfigurasi tata letak layar. 4.2 Memulai Kembali Sistem CATATAN Jika kontrol sistem mulai menyimpang dari aktivitas yang diharapkan, Anda harus memulai ulang sistem. Ada dua metode untuk memulai ulang sistem. • Restart hangat: Gunakan metode ini bila Anda mencoba memecahkan masalah terkait perangkat lunak dengan sistem. Metode ini merupakan metode standar untuk memulai ulang sistem. • Restart dingin: Gunakan metode ini bila Anda mencoba memecahkan masalah terkait perangkat keras dengan sistem. Anda sebaiknya melakukan restart dingin pada sistem setiap hari. Selama restart dingin, data penting disimpan, yang membantu mengurangi servis jarak jauh. Jika Anda menghentikan sistem dengan menggunakan tombol STOP (HENTIKAN) darurat, Anda harus memulai ulang sistem sebelum menggunakannya lagi. Untuk informasi selengkapnya, lihat Berhenti Darurat ( page 19). • Untuk melakukan restart panas, lakukan langkah berikut: a Pada review module, tekan dan tahan Power On (Daya Nyala). b Lepas tombol saat lampu indikator mulai berkedip. Restart hangat memerlukan waktu 90 detik sampai sistem berfungsi sepenuhnya. Fluoroskopi dapat dilakukan setelah 60 detik. • Untuk melakukan restart dingin, lakukan langkah berikut: Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 44 Philips Healthcare 4522 203 52221 Memulai dan Menghentikan Sistem Kegagalan Daya Listrik a Pada review module, tekan dan tahan Power Off (Daya Mati). b Lepas tombol saat lampu indikator mulai berkedip. c Setelah sistem dimatikan sepenuhnya, tunggu 10 detik. d Pada review module, tekan dan tahan Power On (Daya Nyala). CATATAN Jangan operasikan kontrol apa pun saat sistem sedang diaktifkan, karena hal ini dapat menghambat proses penyalaan. Restart dingin pada sistem memerlukan waktu 6 menit mulai dari inisialisasi restart dingin hingga semua fungsi sistem tersedia. 4.3 Kegagalan Daya Listrik Jika terjadinya kegagalan daya listrik, sistem bertindak sebagai berikut: • Semua data pasien dan sistem yang tersimpan terlindungi. • Semua gerakan mekanis yang tidak seimbang diblokir. Bila sistem daya listrik cadangan rumah sakit aktif, sistem melakukan tindakan untuk menghemat daya. Fungsi-fungsi yang menyebabkan konsumsi daya tinggi dinonaktifkan. Fluoroskopi beban rendah masih dapat dijalankan, serta fungsi pemosisian pasien dan berkas. Hal ini memastikan bahwa Anda selalu dapat melepaskan pasien dari sistem. Setelah daya dipulihkan, Anda dapat memulai ulang sistem dengan menghidupkannya kembali. CATATAN Proses yang diperoleh terakhir mungkin hilang jika terjadi kegagalan listrik selama pemerolehan atau segera setelah proses diperoleh. Sistem memiliki opsi untuk menghidupkan sistem dengan menggunakan UPS. Silakan hubungi dukungan teknis untuk lebih jelasnya. 4.3.1 Uninterruptible Power Supply (Opsi) Sistem diaktifkan melalui catu daya listrik rumah sakit. Kestabilan catu daya listrik dapat bervariasi selama rentang waktu dan kadang dapat terputus. Bila daya terputus, sistem berhenti. Jika ini terjadi selama prosedur klinis, Anda harus melakukan salah satu langkah berikut: • Pindahkan pasien ke sistem lain untuk melanjutkan prosedur. • Tunggu sampai catu daya listrik rumah sakit dipulihkan dan sistem telah dimulai ulang, untuk melanjutkan prosedur. Untuk mengurangi dampak dari pemutusan daya listrik, rumah sakit dapat menempatkan UPS (uninterruptible power supply) di antara listrik rumah sakit dan sistem. UPS memungkinkan: • Penghentian yang aman atau kemungkinan penyelesaian prosedur. • Kembali ke catu daya listrik rumah sakit tanpa menyalakan ulang sistem. Berikut ini tipe UPS yang tersedia: • UPS Penuh • UPS beban rendah • UPS internal Bila daya listrik rumah sakit terputus, UPS penuh memberikan daya ke sistem, sehingga sistem dapat terus berfungsi sepenuhnya selama setidaknya 15 menit. UPS beban rendah memberikan daya ke sistem, memungkinkan sistem terus menyala dengan fluoroskopi darurat selama setidaknya 15 menit. Paparan tidak dapat dilakukan dan kualitas gambar dikurangi. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 45 Philips Healthcare 4522 203 52221 Memulai dan Menghentikan Sistem Memulai ulang setelah Emergency Power Off Prosedur yang dilakukan menggunakan sistem tidak terputus bila listrik rumah sakit padam atau dipulihkan. UPS internal adalah opsi yang memungkinkan sistem untuk melakukan shutdown terkontrol jika terjadi pemadaman listrik. Semua data dicadangkan selama shutdown. Untuk informasi lebih lanjut, hubungi dukungan teknis. 4.4 Memulai ulang setelah Emergency Power Off Setelah terjadi emergency power off, sistem akan memasuki keadaan emergency power off. Ini ditunjukkan dengan lampu indikator yang berkedip di samping tombol Power On (Daya Nyala). Untuk menghidupkan kembali sistem setelah situasi emergency power off, Anda harus menggunakan prosedur berikut. 1 Pada review module, tekan dan tahan Power On (Daya Nyala) selama lebih dari 2 detik. CATATAN Jika sistem diberi daya melalui UPS, baca panduan penggunaan UPS untuk mengetahui cara memulihkan UPS setelah kondisi emergency power off. Saat UPS berjalan lagi, UPS akan menghidupkan daya sistem. Bila lampu indikator di samping tombol Power On (Daya Nyala) menyala, Anda dapat menghidupkan sistem kembali dengan menekan dan menahan Power On (Daya Nyala) selama lebih dari 2 detik. 4.5 Menghentikan Sistem Dengan mematikan sistem Anda akan otomatis keluar dari sistem. Atau, Anda dapat keluar tanpa mematikan sistem, dan membiarkan sistem tersedia untuk digunakan oleh operator berikutnya. • Untuk keluar, pilih System (Sistem) dari bilah menu jendela tinjauan, lalu pilih Log Off (Keluar). • Untuk mematikan sistem, tekan Power Off (Daya Mati) pada review module selama 2 detik. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 46 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menyiapkan Pemeriksaan Pasien Database Pasien 5 Menyiapkan Pemeriksaan Pasien Anda dapat menjadwalkan dan menyiapkan pemeriksaan pasien terlebih dahulu sebelum prosedur. Anda dapat memilih, mengedit, dan memulai pemeriksaan dari database pasien. 5.1 Database Pasien Saat Anda membuka database pasien, sistem secara otomatis mengambil daftar pemeriksaan terjadwal dari database sistem. Jika dikonfigurasi untuk melakukan hal tersebut, sistem juga dapat mengambil daftar pemeriksaan terjadwal dari daftar kerja rumah sakit. Anda dapat membuka database pasien dengan mengeklik pemilih pasien di sudut kiri atas jendela perolehan atau jendela tinjauan. 1 2 3 Gambar 20 Database pasien Keterangan gambar 1 Pemilih daftar 2 Daftar pasien 3 Detail pemeriksaan Gunakan pemilih daftar untuk memfilter pemeriksaan yang ditampilkan di daftar pasien. Ikon Label Deskripsi In Progress (Sedang Berlangsung) Menampilkan rincian pemeriksaan yang saat ini berlangsung Scheduled (Dijadwalkan) Menampilkan pemeriksaan yang dijadwalkan di database Suspended (Ditunda) Menampilkan pemeriksaan yang telah dimulai tetapi belum selesai Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 47 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menyiapkan Pemeriksaan Pasien Ikon Database Pasien Label Deskripsi Completed (Dilengkapi) Menampilkan pemeriksaan yang telah diselesaikan All Patients (Semua Pasien) Menampilkan semua pemeriksaan di database Anda dapat mengurutkan daftar pasien untuk membuat pemeriksaan lebih mudah ditemukan. • Mengeklik di setiap judul kolom, akan mengurutkan kolom dalam urutan menaik. • Mengeklik kembali di setiap judul kolom, akan mengurutkan kolom yang sama dalam urutan menurun. Tanda panah di judul kolom menunjukkan bahwa kolom telah diurutkan dan sesuai urutannya (menaik atau menurun). Anda dapat mengubah urutan kolom yang ditampilkan dengan menyeret judul kolom ke lokasi baru. Anda juga dapat menampilkan atau menyembunyikan kolom dengan mengeklik kanan pada judul kolom apa pun dan memilih kolom untuk ditampilkan atau disembunyikan. Jika Anda memilih All Patients (Semua Pasien), status dari setiap pemeriksaan ditampilkan dengan menggunakan ikon. Ikon Status Deskripsi Scheduled (Dijadwalkan) Prosedur dijadwalkan dan belum dimulai. In progress (Sedang berlangsung) Prosedur telah dimulai dan merupakan pemeriksaan perolehan saat ini. Suspended (Ditunda) Prosedur telah dimulai, tetapi belum selesai, dan bukan pemeriksaan perolehan saat ini. Anda dapat melanjutkan prosedur pada waktu yang sesuai. Completing (Menyelesaikan) Prosedur telah diselesaikan, tetapi beberapa aktivitas proses otomatis, transfer data, atau penyimpanan masih berlanjut di latar belakang. Completed with an error (Diselesaikan dengan kesalahan) Prosedur telah diselesaikan, tetapi beberapa kesalahan ditemukan. Untuk mencari informasi lebih lanjut tentang kesalahan, gunakan job viewer. Completed (Dilengkapi) Prosedur telah diselesaikan dan semua aktivitas proses otomatis, transfer data, atau penyimpanan telah berhasil dilakukan. Imported (Diimpor) Pemeriksaan telah diimpor dari arsip. Importing (Mengimpor) Pemeriksaan saat ini sedang diimpor dari arsip. Imported with errors (Diimpor dengan kesalahan) Pemeriksaan diimpor dari arsip tetapi ditemukan kesalahan. Untuk mencari informasi lebih lanjut tentang kesalahan, gunakan job viewer. CATATAN Jika transfer data otomatis gagal saat prosedur sedang diselesaikan, status prosedur dapat tetap sebagai Completing (Menyelesaikan). Untuk menemukan informasi lebih lanjut tentang penyebab gagalnya penyelesaian, gunakan job viewer. Untuk informasi selengkapnya, lihat Menampilkan Tugas Sistem di Job Viewer ( page 152). Pencarian Cepat Kotak pencarian tersedia di atas daftar pasien, yang memungkinkan Anda mencari database pasien. Hasil pencarian muncul secara otomatis saat Anda memasukkan teks pencarian. Pencarian tidak peka huruf besar atau kecil. Saat Anda memasukkan teks pencarian, ikon berubah untuk memungkinkan Anda menghapus teks pencarian jika diinginkan. Anda dapat menghapus teks pencarian dengan mengeklik Clear (Bersihkan). Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 48 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menyiapkan Pemeriksaan Pasien ProcedureCards 5.2 ProcedureCards ProcedureCard adalah kartu digital yang berisi pengaturan prosedur yang ditentukan sebelumnya seperti protokol perolehan, orientasi pasien, dan dokumen yang diimpor untuk petunjuk prosedur. Jika sistem Anda memiliki opsi FlexSpot atau FlexVision terpasang, ProcedureCards juga berisi tata letak layar yang ditentukan sebelumnya. Sistem memberikan ProcedureCard yang ditentukan sebelumnya yang dibagi menjadi grup prosedur. Anda juga dapat membuat ProcedureCard dan menyimpannya di grup Anda sendiri. ProcedureCard menyediakan informasi berikut untuk sistem: • X-ray settings default untuk digunakan dalam pemeriksaan. • Pilihan X-ray setting yang tersedia selama pemeriksaan. • Orientasi pasien yang diinginkan. • Praatur default untuk FlexVision. • Praatur default untuk FlexSpot. • Catatan panduan untuk pemeriksaan. Untuk informasi lebih lanjut, lihat bagian berikut: • Menyiapkan Pemeriksaan Pasien ( page 47) • Mengelola ProcedureCard ( page 237) 5.3 Menjadwalkan Pemeriksaan dari Daftar Kerja Rumah Sakit Jika pasien yang Anda jadwalkan pemeriksaannya tidak ditampilkan di daftar kerja, Anda dapat mencari pasien di daftar kerja rumah sakit. 1 Klik pemilih pasien di sudut kiri atas jendela tinjauan atau jendela perolehan untuk menampilkan database pasien. 2 Lakukan salah satu hal berikut: • Klik Scheduled (Dijadwalkan) untuk melihat daftar prosedur terjadwal. • Klik All Patients (Semua Pasien) untuk melihat semua prosedur di database lokal. 3 Klik Add from Worklist (Tambahkan dari Daftar Kerja). 4 Untuk menemukan pasien di daftar kerja, lakukan salah satu langkah berikut: • Masukkan nama belakang pasien, ID pasien, atau nomor akses, dan klik Search (Cari). • Untuk menampilkan daftar semua pasien di daftar kerja, biarkan kosong bidang tersebut dan klik Search (Cari). Jika Anda tidak dapat menemukan pasien di daftar kerja, Anda mungkin harus menambahkan pasien secara manual. Untuk informasi selengkapnya, lihat Menjadwalkan Pemeriksaan Secara Manual ( page 50). Anda dapat mengubah ProcedureCard yang dipilih untuk pemeriksaan dengan mengedit pemeriksaan. Untuk informasi selengkapnya, lihat Mengedit Pemeriksaan Terjadwal ( page 50). 5 Pilih pasien di daftar pasien. 6 Klik Add to Schedule (Tambahkan ke Jadwal). Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 49 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menyiapkan Pemeriksaan Pasien Menjadwalkan Pemeriksaan Secara Manual Saat Anda menjadwalkan pemeriksaan dari daftar kerja rumah sakit, ProcedureCard akan otomatis dipilih berdasarkan kode DICOM RIS yang direkam untuk pemeriksaan di daftar kerja rumah sakit. Untuk informasi selengkapnya, lihat Memetakan Kode RIS ke ProcedureCard ( page 230). 5.4 Menjadwalkan Pemeriksaan Secara Manual Anda dapat menjadwalkan pemeriksaan untuk pasien yang tidak tersedia di dalam daftar kerja. 1 Klik pemilih pasien di sudut kiri atas jendela tinjauan atau jendela perolehan untuk menampilkan database pasien. 2 Lakukan salah satu hal berikut: • Klik Scheduled (Dijadwalkan) untuk melihat daftar prosedur terjadwal. • Klik All Patients (Semua Pasien) untuk melihat semua prosedur di database lokal. 3 Klik Add Patient (Tambahkan Pasien). 4 Masukkan rincian pasien. 5 Masukkan rincian pemeriksaan di tab Study Details (Detail Pemeriksaan). 6 Klik tab Procedures (Prosedur). 7 Pilih ProcedureCard Group (Grup ProcedureCard) yang sesuai dari daftar tarik-turun. 8 Pilih ProcedureCard yang diperlukan. Jika Anda tidak memilih ProcedureCard, ProcedureCard default digunakan. Untuk informasi selengkapnya, lihat Mengubah ProcedureCard Default ( page 238). 9 Lakukan salah satu hal berikut: • Untuk menambahkan prosedur dalam daftar jadwal tanpa memulai prosedur sebelumnya, klik Add to Schedule (Tambahkan ke Jadwal) di jendela tinjauan atau jendela perolehan. • Untuk menambahkan prosedur dalam daftar terjadwal dan memulai prosedur dengan segera, klik Start Procedure (Mulai Prosedur) di jendela perolehan. 5.5 Mengedit Pemeriksaan Terjadwal Anda dapat mengedit pemeriksaan terjadwal untuk mengubah atau menambahkan rincian, atau untuk mengubah ProcedureCard. 1 Klik pemilih pasien di sudut kiri atas jendela perolehan atau jendela tinjauan. 2 Pilih pasien di daftar pasien dan klik Edit. 3 Untuk mengubah atau menambahkan rincian, gunakan tab Study Details (Detail Pemeriksaan). Jika pemeriksaan diimpor dari daftar kerja rumah sakit, Anda hanya dapat mengubah informasi jenis, ukuran, dan berat pasien. Untuk informasi lebih lanjut tentang mengimpor pemeriksaan dari daftar kerja rumah sakit, lihat Menjadwalkan Pemeriksaan dari Daftar Kerja Rumah Sakit ( page 49). 4 Untuk mengubah ProcedureCard, gunakan tab Procedures (Prosedur). Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 50 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menyiapkan Pemeriksaan Pasien Memeriksa Ruang Penyimpanan Disk yang Tersedia Jika Anda mengubah ProcedureCard, pengaturan yang terkait dengan ProcedureCard baru yang dipilih diterapkan ke sistem. 5 Klik Save (Simpan) untuk menyimpan perubahan Anda. Selain itu, klik Back to Schedule (Kembali ke Jadwal) untuk kembali ke database pasien tanpa menyimpan perubahan Anda. 5.6 Memeriksa Ruang Penyimpanan Disk yang Tersedia Sebelum memulai pemeriksaan dan memperoleh gambar, Anda harus memeriksa apakah sistem memiliki kapasitas penyimpanan yang cukup. Anda dapat memeriksa kapasitas penyimpanan yang tersedia dengan melihat area notifikasi. Ikon berikut menunjukkan status disk penyimpanan. Ikon Status Disk pemyimpanan memiliki kapasitas. Posisikan pointer pada ikon untuk melihat persentase ruang disk yang tersedia. Ruang disk yang tersedia rendah. Anda harus menghapus pemeriksaan atau mengekspor data penting ke lokasi yang sesuai untuk mendapatkan kapasitas penyimpanan lebih besar. Ruang disk yang tersedia sangat rendah. Anda mungkin tidak dapat menyimpan pemeriksaan atau pemeriksaan yang tidak diproteksi dapat tertimpa. Anda harus menghapus pemeriksaan atau mengekspor data penting ke lokasi yang sesuai untuk mendapatkan kapasitas penyimpanan lebih besar. Untuk informasi lebih lanjut tentang melindungi atau mengarsipkan data penting, lihat bagian berikut: • Memproteksi dan Membuka Proteksi Pemeriksaan ( page 117) • Mengekspor Data ( page 145) 5.7 Memulai Pemeriksaan Jika pemeriksaan telah dijadwalkan, Anda dapat memilih dan memulainya. Anda hanya dapat memulai pemeriksaan dari jendela perolehan. 1 Klik pemilih pasien di sudut kiri atas jendela perolehan. 2 Klik Scheduled (Dijadwalkan) untuk melihat daftar pemeriksaan terjadwal. Jika pasien atau pemeriksaan tidak ditampilkan di daftar pemeriksaan terjadwal, Anda mungkin harus mencari daftar kerja rumah sakit atau menambah pasien secara manual. Untuk informasi lebih lanjut, lihat bagian berikut: • Menjadwalkan Pemeriksaan dari Daftar Kerja Rumah Sakit ( page 49) • Menjadwalkan Pemeriksaan Secara Manual ( page 50) 3 Pilih pasien dalam daftar dan klik Start Procedure (Mulai Prosedur). 5.8 Memposisikan Pasien di Atas Meja Memposisikan pasien dengan benar di atas meja sebelum persiapan sterilisasi akan mencegah keharusan memposisikan ulang pasien selama pemeriksaan. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 51 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menyiapkan Pemeriksaan Pasien Memposisikan Pasien di Atas Meja CATATAN Nonaktifkan gerakan geometri dan sinar-X saat melakukan tindakan berikut: • Memposisikan pasien pada bagian atas meja. • Menurunkan pasien dari bagian atas meja. • Menyiapkan pasien untuk prosedur. Berat maksimum yang diizinkan pada meja adalah 275 kg / 600 lbs. Berat tersebut mencakup semua aksesori yang dipasang pada meja. CATATAN Beban maksimum yang diizinkan pada meja operasi berbeda dari meja standar. Untuk informasi lebih lanjut, lihat Petunjuk Penggunaan yang disertakan dengan meja operasi. 1 Jika opsi kemiringan atau ayunan dipasang, posisikan bagian atas meja pada kemiringan 0 derajat dan ayunan 0 derajat. 2 Jika opsi pivot dipasang, Anda dapat memasang pivot pada meja untuk meningkatkan aksesibilitas saat memindahkan pasien. Untuk memutar bagian atas meja, lakukan langkah berikut: a Gerakkan bagian atas meja seluruhnya pada arah ujung kepala (dipanjangkan sepenuhnya dari dudukan meja) sehingga lebih mudah untuk diputar. b Putar dan tahan sakelar Pivot Lock (Pengunci Pivot) pada modul kontrol sampai lampu indikator buka kunci berubah menjadi hijau. Sakelar tunda Pivot Lock (Pengunci Pivot) mencegah pembukaan kunci secara tidak disengaja selama pemindahan pasien. c Dorong bagian atas meja ke posisi pivot yang diinginkan. Ada posisi penahan pada +13 derajat dan -13 derajat, atau Anda dapat memutar bagian atas meja +90 derajat dan -180 derajat. d Pastikan kunci pivot diaktifkan. Kunci pivot diaktifkan secara otomatis 10 detik setelah gerakan poros. Sakelar lampu indikator buka kunci beralih menjadi putih saat kunci pivot diaktifkan. Untuk informasi selengkapnya, lihat Memutar Meja ( page 62). 3 Gerakkan bagian atas meja sedemikian ke arah ujung kaki (dipendekkan sepenuhnya ke arah dudukan meja). 4 Naikkan atau turunkan bagian atas meja hingga ketinggian yang nyaman untuk memindahkan pasien. 5 Lepaskan modul kontrol dan perisai radiasi jika modul terpasang pada rel aksesori antara troli dan bagian atas meja. Anda dapat mengganti item ini setelah pasien dipindahkan. 6 Pindahkan pasien di bagian atas meja dan tempatkan pasien pada posisi yang benar. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 52 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menyiapkan Pemeriksaan Pasien Memposisikan Pasien di Atas Meja Gambar 21 Pindahkan pasien dengan meja dipendekkan sepenuhnya ke arah dudukan meja Orientasi pasien yang diperlukan untuk ProcedureCard yang dipilih ditampilkan di panel tugas X-ray Settings (Pengaturan Sinar-X). Jika orientasi pasien berbeda, ubah orientasi pasien di panel tugas. Untuk informasi selengkapnya, lihat Mengubah Orientasi Pasien ( page 55). CATATAN Pastikan bahwa pasien, modul kontrol, dan touch screen module diposisikan sedemikian sehingga pasien tidak dapat menyentuh atau bersinggungan dengan modul. 7 5.8.1 Jika Anda memutar meja untuk memindahkan pasien, lakukan langkah berikut untuk mengembalikan meja ke posisi prosedur yang diinginkan: a Buka kunci pivot dan putar meja. b Pastikan kunci pivot aktif sebelum melanjutkan persiapan pasien. Menggunakan Tali Pengikat Pasien Gunakan tali pengikat pasien untuk memastikan keselamatan pasien sebelum memulai gerakan memiringkan atau mengayun bagian atas meja. Jika Anda menggunakan lembaran steril untuk menutup pasien, lembaran ini mungkin mengaburkan keterlihatan tali pengikat. Jika pasien ditutupi dengan lembaran steril, periksa bahwa pasien dikencangkan dengan tali pengikat sebelum memulai gerakan memiringkan atau mengayun. Gambar 22 Menggunakan tali pengikat pasien Pastikan tali pengikat dipasang dengan benar di sekeliling rel aksesori meja. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 53 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menyiapkan Pemeriksaan Pasien Memposisikan Pasien di Atas Meja Gambar 23 Memasang tali pengikat pasien di sekeliling rel aksesori Label yang menunjukkan penggunaan tali pengikat yang benar terletak pada kedua sisi meja antara lubang lokasi tali pengikat. Gambar 24 Label tali pengikat pasien Gambar 25 Tali pengikat pasien: penggunaan yang salah dan yang penggunaan benar CATATAN Untuk pasien difabel yang tidak dapat menggunakan tali pengikat yang disarankan, merupakan tanggung jawab Anda untuk memutuskan cara terbaik bila akan menggunakan fungsi kemiringan atau ayunan sekaligus meminimalkan risiko ancaman keselamatan pada pasien. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 54 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menyiapkan Pemeriksaan Pasien 5.8.2 Menyiapkan Sistem Mengubah Orientasi Pasien Orientasi pasien default untuk prosedur ditentukan oleh ProcedureCard. Anda dapat mengubah orientasi pasien sesuai dengan prosedur yang sedang dilakukan, dan disesuaikan dengan posisi aktual pasien pada meja. Anda dapat memilih orientasi pasien berikut: Simbol Arah Pasien yang menghadap ke atas dengan kepala berada di sisi kepala pada meja Pasien yang menghadap ke atas dengan kepala berada di sisi kaki pada meja Pasien yang menghadap ke bawah dengan kepala berada di sisi kepala pada meja Pasien yang menghadap ke bawah dengan kepala berada di sisi kaki pada meja Untuk informasi selengkapnya, lihat Orientasi Gambar ( page 90). Anda dapat mengubah orientasi pasien dengan menggunakan jendela perolehan atau touch screen module. 1 2 Untuk mengubah orientasi pasien dengan menggunakan jendela perolehan, lakukan hal berikut: a Pilih tugas X-ray Settings (Pengaturan Sinar-X). b Di panel tugas, pilih Patient Orientation (Orientasi Pasien) yang diinginkan. Untuk mengubah orientasi pasien dengan menggunakan touch screen module, lakukan langkah berikut: a Pilih aplikasi X-ray Acquisition (Pemerolehan sinar-X) pada touch screen module. b Ketuk tugas X-ray Settings (Pengaturan Sinar-X). c Ketuk More (Lainnya). d Pilih orientasi pasien yang diinginkan. 5.9 Menyiapkan Sistem Prosedur di bagian ini menjelaskan posisi tiang penyangga dan meja utama yang terkait dengan jenis prosedur. 5.9.1 Informasi Keselamatan Keselamatan Pasien Pastikan jari pasien tidak terjepit antara meja dan C-arm selama gerakan bermotor tiang penyangga dalam arah lateral. Saat menggerakkan detektor ke arah pasien, hati-hati agar pelat depan detektor tidak menabrak benda kecil, seperti hidung pasien. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 55 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menyiapkan Pemeriksaan Pasien Menyiapkan Sistem Saat lengan pasien diposisikan pada penopang lengan kateter, pastikan lengan atau jari pasien tidak terjepit antara penopang lengan dan C-arm selama gerakan meja atau tiang penyangga. Keselamatan Staf Rumah Sakit Saat mengambangkan bagian atas meja, pastikan anggota staf lain tidak terperangkap di antara bagian atas meja dan peralatan lain di ruangan pemeriksaan. Akses ke mekanisme pemandu membujur dari bagian bawah bagian atas meja bisa saja dilakukan. Cedera serius dapat terjadi jika bagian tubuh personel terjepit dalam mekanisme tersebut. Perangkat Keselamatan Untuk informasi tentang perangkat keselamatan untuk gerakan tiang penyangga dan meja, lihat Pencegahan Benturan (BodyGuard) ( page 29). Aktivasi yang Tidak Disengaja Peringatan Pastikan tidak terjadi pengaktifan tombol modul kontrol secara tidak disengaja oleh pasien, penutup steril, atau peralatan lain. Hal ini dapat mengakibatkan cedera serius terhadap pasien atau orang lain. Foot Switch Pastikan bahwa foot switch tidak diaktifkan secara tidak sengaja selama gerakan geometri atau gerakan swivel dudukan meja. Jika foot switch dipasang dengan penutup steril, jangan pasang penutup terlalu kencang. Tindakan ini untuk memastikan bahwa jika satu pedal ditekan, penutup tidak akan mengaktifkan pedal lainnya. Tumpahan Cairan Cegah cairan tertumpah, yang dapat mengakibatkan komponen peralatan bermuatan listrik menyentuh selubung konduktif atau berkontak langsung dengan operator, personel, atau pasien lain. 5.9.2 Memposisikan C-arm Anda dapat memposisikan C-arm pada posisi kerja dengan menggunakan modul kontrol. Tersedia posisi kerja berikut ini: • Sisi kepala • Sisi dokter • Sisi perawat Gerakan rotasi dan angulasi menggunakan motor dengan kecepatan bervariasi. Semakin besar defleksi sakelar pada modul kontrol, makin cepat gerakan C-arm. Untuk pengoperasian normal, kecepatan berkisar 0-25 derajat per detik (kecepatan maksimum yang lebih rendah dapat dikonfigurasi oleh dukungan teknis). Jika tiang penyangga tidak berada dalam rentang kerjanya, kecepatan maksimum akan dikurangi hingga 8 derajat per detik. Arah gerakan dipengaruhi oleh posisi sakelar Orientation (Orientasi) di bagian bawah modul kontrol. Untuk informasi selengkapnya, lihat Memilih Posisi Samping Meja untuk Modul Kontrol ( page 59). Prosedur berikut dibuat dengan asumsi modul kontrol dipasang di sisi dokter pada meja. Periksa status kunci meja, dan kunci atau buka kunci meja secara sesuai selama prosedur. Untuk informasi selengkapnya, lihat Mengunci dan Membuka Kunci C‐arm dan Gerakan Meja ( page 88). Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 56 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menyiapkan Pemeriksaan Pasien Menyiapkan Sistem Gambar 26 Memposisikan C-arm pada sisi kepala (kiri) dan sisi perawat (kanan) 1 Jika meja memiliki opsi kemiringan terpasang, pastikan meja tidak dimiringkan. 2 Jika meja memiliki opsi pivot terpasang, pastikan meja tidak diputar. 3 Atur jarak sumber ke gambar detektor ke nilai maksimum. 4 Tempatkan pasien di atas meja pada posisi yang diinginkan. Untuk informasi selengkapnya, lihat Memposisikan Pasien di Atas Meja ( page 51). 5 Gerakkan C-arc ke posisi yang diinginkan. Untuk informasi selengkapnya, lihat Meja Pasien: Sisi Dokter dan Sisi Perawat ( page 355). 6 Gerakkan bagian atas meja ke posisi yang diinginkan. 7 Sesuaikan rotasi dan angulasi C-arm untuk proyeksi yang diperlukan. 8 Untuk penambahan pemosisian area yang diinginkan, gunakan gerakan meja (ambang horizontal dan tinggi meja). Untuk informasi selengkapnya, lihat Penempatan pada isocenter ( page 89). 9 Jika sistem Anda memiliki detektor yang dapat berputar, putar detektor ke posisi yang diinginkan (membujur atau melintang). 10 Gerakkan detektor sedekat mungkin ke pasien. 5.9.3 FlexMove FlexMove memberikan gerakan membujur dan lateral untuk C-arm yang dipasang di langit-langit. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 57 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menyiapkan Pemeriksaan Pasien Menyiapkan Sistem Gambar 27 Geometri FlexMove • • 5.9.4 Untuk melakukan gerakan manual, lakukan langkah berikut: a Tekan dan tahan tombol pelepas rem gerakan Longitudinal/Transversal (Membujur/Melintang) pada tiang penyangga C-arm. b Gunakan pegangan tangan untuk mendorong atau menarik C-arm ke posisi yang diinginkan. c Untuk menghentikan gerakan, lepas tombol. Untuk melakukan gerakan bermotor, gunakan sakelar Move Beam XY Motorized (Gerakkan Berkas XY Bermotor) pada modul kontrol. Modul Kontrol Modul kontrol memberikan gabungan kontrol untuk menyesuaikan posisi tiang penyangga dan meja, dan untuk melakukan fungsi pencitraan selama pemerolehan. Anda dapat memposisikan modul kontrol pada posisi yang nyaman di sekitar meja dengan memasang modul pada rel aksesori. Jangan pasang lebih dari dua modul pada rel aksesori. Mengatur posisi Kembali Modul Kontrol Anda dapat memposisikan kembali modul kontrol ke posisi yang lebih nyaman untuk pemeriksaan yang dilakukan. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 58 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menyiapkan Pemeriksaan Pasien Menyiapkan Sistem Gambar 28 Menyambungkan modul kontrol (kiri) dan melepaskan modul kontrol (kanan) 1 Untuk melepaskan modul kontrol dari rel aksesori, pegang modul dari bagian depan dengan satu tangan, dengan ibu jari pada bagian atas dan jari Anda pada bilah pelepas kunci. 2 Tekan bilah pelepas kunci untuk melepaskan modul dan mengangkat modul ke atas. Modul kini dapat diangkat dari rel aksesori dan dipindahkan ke posisi lain. 3 Untuk memasang modul kontrol pada rel aksesori, tekan bilah pelepas kunci untuk membuka kunci. 4 Tempatkan kunci pada rel aksesori dan tekan modul ke bawah hingga tepi belakang rumah modul rata dengan rel aksesori, lalu lepaskan bilah pelepas kunci. 5 Pastikan bahwa kabel modul kontrol ditopang oleh pemandu kabel. 6 Jika Anda memposisikan kembali modul kontrol ke sisi yang berbeda pada meja, Anda harus memilih posisi sisi meja yang benar dengan menggunakan sakelar Orientation (Orientasi). Untuk informasi selengkapnya, lihat Memilih Posisi Samping Meja untuk Modul Kontrol ( page 59). Memilih Posisi Samping Meja untuk Modul Kontrol Untuk memastikan bahwa gerakan penyangga tetap logis untuk setiap posisi tempat modul kontrol dapat dipasang, sakelar Orientation (Orientasi) yang terletak di sisi bawah modul harus diatur ke posisi yang sesuai. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 59 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menyiapkan Pemeriksaan Pasien Menyiapkan Sistem Gambar 29 Modul kontrol (sisi bawah) dan sakelar Orientation (Orientasi) Sakelar harus selalu mengarah ke ujung kepala bagian atas meja. Misalnya: • Saat memasang modul kontrol pada sisi dokter, sakelar harus mengarah ke kiri. • Saat memasang modul kontrol pada sisi perawat, sakelar harus mengarah ke kanan. • Saat memasang modul kontrol pada ujung kaki, sakelar harus mengarah ke bagian atas meja. Untuk penentuan posisi meja, lihat Meja Pasien: Sisi Dokter dan Sisi Perawat ( page 355). Saat sakelar Orientation (Orientasi) pada sisi bawah modul kontrol berada di posisi yang benar, gerakan penyangga dianggap logis dibandingkan ke arah tempat sakelar dioperasikan. 5.9.5 Mengatur Posisi Monitor Ceiling Suspension Peringatan Peringatkan pasien untuk tidak menyentuh pegangan tangan bawah pada monitor ceiling suspension. Ini bukan bagian yang dipasang pada pasien dan tidak boleh bersentuhan dengan pasien. Peringatan Jangan memasang peralatan apa pun pada pegangan tangan bawah monitor ceiling suspension yang bukan bagian dari alat yang dipasang pada pasien. Untuk informasi selengkapnya, lihat Komponen Terapan ( page 326). 1 Tekan dan tahan tombol gerakan motor untuk menyesuaikan tinggi monitor ceiling suspension. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 60 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menyiapkan Pemeriksaan Pasien Menyiapkan Sistem Gambar 30 Tombol gerakan tinggi monitor ceiling suspension 5.9.6 2 Tekan atau tarik pegangan tangan untuk menyesuaikan posisi X dan Y monitor ceiling suspension. 3 Tekan atau tarik pegangan tangan untuk memutar monitor ceiling suspension. Mengatur Posisi Meja Bagian ini menyediakan panduan tentang menggunakan fungsi pengaturan posisi meja. Memiringkan Meja Fungsi miring memungkinkan Anda memiringkan bagian atas meja dari -17 derajat hingga +17 derajat. PERHATIAN Berhati-hatilah terhadap bahaya jari terjepit. Jangan taruh jari Anda pada pengembus meja selama memiringkan. Gambar 31 Memiringkan meja Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 61 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menyiapkan Pemeriksaan Pasien Menyiapkan Sistem 1 Singkirkan semua objek dari jalur meja. 2 Tekan dan tahan Tilt (Miringkan) sampai sudut yang diinginkan tercapai. Jika opsi kemiringan synchro tersedia dan posisi kerja diatur ke sisi dokter atau sisi perawat, ketinggian meja akan otomatis disesuaikan selama gerakan kemiringan untuk memastikan area yang diinginkan tetap di isocenter. 3 Untuk mengapungkan bagian atas meja saat dimiringkan, tekan kontrol Float Tabletop (Meja Floating) pada modul kontrol, lalu tekan kontrol Float Tabletop (Meja Floating) ke arah yang diinginkan untuk menggerakkan bagian atas meja. Untuk membantu menggerakkan bagian atas meja dengan pasien yang berat, gerakan membujur secara otomatis dilakukan menggunakan motor bila Anda menggunakan Float Tabletop (Meja Floating) dengan bagian atas meja dimiringkan. Gerakan lateral tidak menggunakan motor, bahkan saat bagian atas meja dimiringkan. Mengayun Meja Fungsi ayun memungkinkan Anda mengayun bagian atas meja dari -15 derajat hingga +15 derajat. Gambar 32 Mengayun meja 1 Singkirkan semua objek dari jalur meja. 2 Tekan dan tahan Cradle (Penyangga) sampai sudut yang diinginkan tercapai. Memutar Meja Fungsi pivot memungkinkan Anda memutar bagian atas meja untuk meningkatkan aksesibilitas selama pemindahan pasien, atau untuk memposisikan bagian atas meja untuk prosedur. 1 Singkirkan semua objek dari jalur meja. 2 Panjangkan bagian atas meja hingga sisi kepala agar memutar meja menjadi lebih mudah. 3 Buka kunci tombol pivot meja dengan memutar dan menahan sakelar Pivot Lock (Pengunci Pivot) pada modul kontrol sampai lampu indikator buka kunci berubah hijau. 4 Dorong meja ke sudut yang diinginkan. Ada posisi penahan pada +13 derajat dan -13 derajat, atau Anda dapat memutar bagian atas meja +90 derajat dan -180 derajat. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 62 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menyiapkan Pemeriksaan Pasien Menyiapkan Sistem Gambar 33 Rentang gerakan pivot CATATAN Jika meja diputar lebih dari 13 derajat, BodyGuard tidak dapat mencegah benturan dengan pasien selama gerakan rotasi dan angulasi. CATATAN Kunci poros diaktifkan secara otomatis setelah 10 detik, jika Anda tidak memutar meja dalam waktu tersebut. 5 Sebelum melanjutkan tugas Anda, pastikan kunci pivot diaktifkan. Lampu indikator buka kunci pada modul kontrol berubah putih saat kunci pivot diaktifkan. Mengatur Swivel pada Meja Fungsi swivel memungkinkan Anda memposisikan meja untuk pencitraan seluruh tubuh dengan sistem F20. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 63 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menyiapkan Pemeriksaan Pasien Menyiapkan Sistem Gambar 34 Mengatur swivel pada meja 1 Singkirkan semua objek dari jalur meja. 2 Tekan dan tahan tombol arah pada swivel hand switch. Gambar 35 Swivel hand switch 5.9.7 Menggunakan Perisai Radiasi Perisai radiasi memberikan perlindungan tambahan terhadap penyimpangan arah radiasi. Anda dapat menggunakan perisai radiasi yang dipasang di meja dan perisai radiasi yang dipasang di langit-langit dengan sistem. Perisai radiasi yang dipasang di meja dan yang dipasang di langit-langit adalah setara dengan timbel (Pb) 0,5 mm. Untuk perlindungan yang optimal, gunakan perisai radiasi yang dipasang di meja dan yang dipasang di langit-langit bersama dengan apron timbel. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 64 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menyiapkan Pemeriksaan Pasien Menyiapkan Sistem Gambar 36 Penggunaan bersama perisai radiasi Sebelum menggunakan perisai radiasi, periksa apakah bahan pelindung tidak rusak. Perisai harus bebas dari retakan atau sobekan yang terlihat saat diperiksa menggunakan fluoroskopi. Sangat disarankan untuk melakukan pemeriksaan ini secara teratur dan jika terdapat kemungkinan bahwa perisai telah rusak. Lepaskan perisai radiasi yang dipasang di meja dari rel aksesori meja sebelum memiringkan atau mengayun bagian atas meja, karena peralatan tersebut dapat menjadi longgar selama gerakan. Saat bagian atas meja diayun, perlindungan yang diberikan oleh perisai radiasi yang dipasang di meja berkurang. Benturan dapat terjadi dengan perisai radiasi saat memposisikan C-arm atau monitor yang dipasang di langit-langit. Hindari benturan karena ini dapat merusak peralatan. Memasang dan Memposisikan Perisai Radiasi yang Terpasang di Meja CATATAN Jangan memasang perisai radiasi yang terpasang di meja pada rel aksesori meja tambahan. 1 Jika diinginkan, tempatkan kantung steril pada perisai radiasi dan apron. 2 Tahan perisai radiasi dengan tangan kanan Anda pada perangkat penjepit dan tangan kiri Anda pada lengan perisai. 3 Geser jepitan di perangkat penjepit pada rel aksesori meja. 4 Putar kenop perangkat penjepit searah jarum jam untuk menjepit perisai radiasi ke rel aksesori. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 65 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menyiapkan Pemeriksaan Pasien Menyiapkan Sistem Gambar 37 Memasang perisai radiasi dengan perangkat penjepit 5 Perisai radiasi dapat ditempatkan di posisi berikut: • Posisi kerja dengan perisai bawah dan atas sedang digunakan. • Posisi kerja dengan hanya perisai bawah digunakan (perisai atas dilipat ke bawah). • Posisi parkir (perisai disimpan di bawah meja). 6 Untuk menggunakan perisai atas, angkat perisai ke atas sampai pin terpasang pada takik. Gambar 38 Menggunakan perisai atas 7 Untuk memarkir perisai radiasi, lipat perisai atas jika digunakan dan dorong perisai bawah ke bawah meja. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 66 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menyiapkan Pemeriksaan Pasien Menyiapkan Sistem Memposisikan Perisai Radiasi yang Dipasang di Langit-Langit Gambar 39 Perisai radiasi yang dipasang di langit-langit berada di posisi kerja 5.9.8 1 Jika diinginkan, tempatkan tas steril pada apron perisai dan bagian dari perisai akrilik timbel, yang mengencangkan tas di dua takik. 2 Gerakkan perisai ke posisi yang diinginkan menggunakan lengan suspensi. 3 Miringkan perisai ke posisi yang diinginkan. Menggunakan Penutup Steril Prosedur terperinci untuk memasang penutup steril merupakan tanggung jawab fasilitas layanan kesehatan. Tempatkan selembar plastik steril pada bagian atas meja, modul kontrol, dan pegangan untuk menggeser meja. Viewpad, touch screen module, mouse dan meja mouse, perisai radiasi, foot switch, dan detektor harus ditutup secara terpisah. CATATAN Saat menggunakan penutup steril pada touch screen module, pastikan bahwa penutup terpasang dengan ketat untuk menghindari masalah saat menggunakan layar sentuh untuk tindakan seperti menyeret. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 67 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menyiapkan Pemeriksaan Pasien Menggunakan Meja OR 5.10 Menggunakan Meja OR Anda dapat menggunakan meja OR dengan sistem sinar-X Azurion. Tingkat integrasi tergantung meja OR yang digunakan, dan fungsi yang tersedia dijelaskan di bagian ini. Sistem sinar-X Azurion kompatibel dengan meja OR dari produsen berikut: • Maquet • Trumpf Untuk informasi selengkapnya, lihat Kompatibilitas ( page 16). Modul Sisi Meja Modul sisi meja tidak dapat dipasang pada meja OR. Modul harus dipasang pada pedestal khusus di ruangan pemeriksaan. Pengaturan Geometri dan BodyGuard Bila menggunakan meja OR, fungsi berikut tidak tersedia: • Berhenti otomatis pada posisi kerja 1 atau 2 selama gerakan membujur penyangga bermotor • BodyGuard Berada Di Bawah Meja (fungsi opsional) Saat menggunakan meja operasi Maquet, fungsi pintasan bodyguard otomatis (ABO) tersedia. Saat objek dideteksi, fungsi ini memungkinkan dilanjutkannya gerakan tiang penyangga dan gerakan meja secara lateral atau membujur pada kecepatan yang aman. Deteksi Benturan Peringatan When moving the table, take care to avoid collisions with the stand. Intelligent Collision Protection (ICP) mencegah benturan antara tiang penyangga dan dudukan meja OR. Saat benturan terdeteksi, tindakan berikut dilakukan: • Semua gerakan meja dihentikan. • Pesan pengguna ditampilkan, dan sinyal akustik berbunyi. Gerakan normal dipulihkan saat benturan diatasi. CATATAN Saat tiang penyangga diposisikan menjauh dari posisi simpan, L-arm mulai berputar saat menggunakan fungsi Recall APC (Tampilkan Kembali APC), dan C-arm dapat membentur bagian atas meja selama gerakan rotasi L-arm. CATATAN Jika sistem sinar-X dimatikan, sistem deteksi benturan tidak akan berfungsi bila gerakan meja dikontrol dengan kontrol meja OR. Aksesori Aksesori berikut dapat digunakan dengan meja OR. • Penopang lengan radiolucent Philips (tidak tersedia dengan meja OR Trumpf) • Penyaring sinar X untuk pemeriksaan periferal • Penopang lengan kateter denyut • Braket aksesori untuk perisai radiasi yang dipasang di langit-langit • Perisai radiasi yang dipasang di langit-langit • Cerebral filter • Pengganjal untuk pemeriksaan neuro CATATAN Aksesori tambahan mungkin tersedia dari produsen meja OR. Namun, aksesori ini belum diuji untuk digunakan dengan sistem sinar-X Azurion. Lihat informasi yang disediakan oleh produsen. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 68 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menyiapkan Pemeriksaan Pasien Menggunakan Meja OR Memarkir Tiang Penyangga Jika ekstensi rel langit-langit opsional dipasang, Anda dapat memarkir tiang penyangga, sehingga berada jauh dari meja. Ekstensi rel langit-langit opsional tersedia pada ujung kepala atau pada ujung kaki. 5.10.1 Maquet Meja Operasi Meja operasi Maquet terdiri dari kolom meja operasi dan bagian atas meja. Bagian atas meja tersedia dalam konfigurasi berikut: • Bagian atas meja universal: Sesuai untuk berbagai aplikasi pembedahan, dengan menggunakan pelat dudukan dan modul sambungan tambahan untuk memungkinkan mengatur posisi pasien. • Bagian atas meja radiolucent: Sesuai untuk prosedur intervensi dan operasi invasi yang minimal. CATATAN Jangan gunakan tali pengikat dari Philips untuk mengencangkan pasien selama gerakan. Lihat dokumentasi Maquet untuk rincian cara mengencangkan pasien. Startup dan Shutdown Startup dan shutdown meja operasi Maquet dikelola oleh sistem sinar-X. Tidak perlu menghidupkan atau mematikan. Pemindahan Pasien Selama pemindahan pasien, sistem sinar-X dapat dihidupkan atau dimatikan. Jika sistem sinar-X dihidupkan, fungsi gerakan meja pada modul kontrol dikunci. Orientasi Pasien Meja pengoperasian Maquet memiliki titik biru pada dudukan meja. Saat bagian atas badan pasien berada pada sisi yang sama dengan titik biru, orientasi pasien untuk meja operasi Maquet adalah Normal (sistem sinar-X: Kaki Ke Bawah). Atau, orientasi pasien Terbalik (sistem sinar-X: Kaki Ke Atas). Fungsi orientasi pasien pada masing-masing sistem terhubung; bila orientasi pasien diubah pada meja operasi Maquet, indikasi orientasi pasien Kaki Ke Bawah atau Kaki Ke Atas pada sistem sinar-X diperbarui (indikasi Hidung Ke Atas atau Hidung Ke Bawah tidak diperbarui). Sudut rotasi dan sudut angulasi yang ditampilkan juga diperbarui. Mode Operasi Sebuah bagian fungsi meja tersedia dengan menggunakan modul kontrol sistem sinar-X. Bagian atas meja universal Bagian atas meja radiolucent Ya Ya Kemiringan isocenter Tidak Ya SyncraTilt Tidak Ya Kontrol Posisi Otomatis (APC) Tidak Ya Bolus chase (FDPA) Tidak Ya Recall APC (Tampilkan Kembali APC) Ya Ya Penguncian meja (keseluruhan sistem) Ya Ya Emergency stop (Stop darurat) Ya Ya Tidak Ya Ya Ya Fungsi Fungsi meja dasar (gerakan membujur, lateral, tinggi, dan mengayun) Mengatur ulang geometri (tidak tersedia bila tiang penyangga dan meja dikunci) Kompatibilitas dengan Interventional Tools Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 69 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menyiapkan Pemeriksaan Pasien Menggunakan Meja OR Selain itu, pengendalian meja sepenuhnya diberikan pada modul kontrol jarak jauh atau joystick Maquet khusus. Untuk rincian kontrol antarmuka pengguna Maquet, lihat dokumentasi yang disertakan dengan meja operasi Maquet. CATATAN Untuk mencegah gerakan meja yang tidak disengaja Maquet selama prosedur yang memerlukan pencitraan, direkomendasikan agar Anda tidak menggunakan kontrol Maquet, dan sebaliknya menggunakan pendekatan dua langkah kontrol Philips: buka kunci meja dan gunakan kontrol gerakan. CATATAN Fungsi gerakan apa pun dapat dijalankan dari salah satu model Xper Geometry atau kontrol antarmuka pengguna Maquet di ruangan pemeriksaan. Namun, jika fungsi gerakan diaktifkan pada masing-masing modul pada waktu yang sama, semua gerakan diblokir sampai fungsi gerakan pada kedua modul dinonaktifkan. CATATAN Jika gerakan diblokir pada modul kontrol setelah mengganti bagian atas meja, aktifkan terlebih dahulu gerakan yang diinginkan dengan menggunakan kontrol antarmuka pengguna Maquet. Modul kontrol kemudian akan diaktifkan kembali untuk gerakan lebih lanjut. CATATAN Jika geometri dikunci oleh modul kontrol dan sistem sinar-X dimatikan, meja Maquet secara otomatis dibuka kuncinya. Fungsi meja masih tersedia dengan menggunakan modul kontrol jarak jauh Maquet. 5.10.2 Meja Operasi Trumpf Meja operasi Trumpf terdiri dari kolom meja operasi dan bagian atas meja. Bagian atas meja tersedia dalam konfigurasi berikut: • Bagian atas meja untuk pencitraan SQ14-XTRA • Bagian atas meja untuk Pencitraan Carbon Floatline • Bagian atas meja universal Hanya bagian atas meja untuk Pencitraan SQ14-XTRA dan Carbon Floatline yang sesuai untuk pencitraan sinar-X dengan sistem sinar-X. Anda dapat mengubah bagian atas meja menggunakan sistem shuttle Trumpf dan docking meja. CATATAN Saat men-docking shuttle untuk mengganti bagian atas meja, pastikan tiang penyangga diparkir. Cara ini akan memberikan ruang untuk shuttle dan mencegah interferensi dari fitur pencegahan benturan sistem sinar-X saat menempatkan bagian atas meja. CATATAN Jangan gunakan tali pengikat dari Philips untuk mengencangkan pasien selama gerakan. Lihat dokumentasi Trumpf untuk penjelasan cara mengencangkan pasien. Batasan Saat menggunakan meja operasi Trumpf, kontrol bolus chase dan posisi otomatis meja tidak tersedia. Kontrol posisi otomatis tersedia hanya untuk pemosisian tiang penyangga. Menggunakan Interventional Tools dengan meja operasi Trumpf dapat menerapkan batasan. Beberapa alat, seperti roadmap, memerlukan pelacakan posisi meja, yang tidak tersedia pada sistem ini. Dalam kasus seperti ini, setiap gerakan meja (misalnya, menggeser) menyebabkan kehilangan registrasi gambar. CATATAN Sistem tidak akan mendeteksi kehilangan registrasi gambar jika meja digeser saat menggunakan interventional tools. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 70 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menyiapkan Pemeriksaan Pasien Menggunakan Meja OR Mode Operasi Anda dapat mengontrol meja Trumpf dengan menggunakan kontrol jarak jauh khusus atau panel kontrol pada kolom meja. Untuk rincian kontrol antarmuka pengguna Trumpf, lihat dokumentasi yang disertakan dengan meja operasi Trumpf. Saat sistem sinar-X dimatikan, meja Trumpf masih bisa digunakan. Peringatan Setelah sistem sinar-X diaktifkan, jangan menggerakkan meja sampai sistem sinar-X beroperasi sepenuhnya. Kontrol Meja Meja Trumpf dapat dikontrol menggunakan kontrol jarak jauh yang disertakan dengan meja, atau menggunakan panel kontrol darurat pada dudukan meja. CATATAN Modul kontrol tidak dapat digunakan untuk mengontrol meja Trumpf. Saat menggerakkan meja ke arah tabung atau ke detektor datar, meja berhenti pada jarak sekitar 5 cm dari penutup tabung atau detektor. Pesan benturan muncul pada tampilan sistem sinar-X. Dalam situasi ini menggerakkan meja ke arah mana pun tidak dapat dilakukan. CATATAN Perlu diperhatikan bahwa pesan pengguna menghilang setelah beberapa saat, tetapi gerakan meja masih terhambat. Dalam situasi ini, meja dapat digerakkan dalam mode pintasan meja. Pembatasan dapat dibatalkan dengan menggerakkan penyangga menjauhi meja. Saat meja telah dihentikan oleh BodyGuard, meja dapat digerakkan dalam mode pintasan. Mode pintasan bekerja saat joystick pintasan meja digerakkan ke bawah dan tombol gerakan meja ditekan secara bersamaan. Atau, Anda dapat menggunakan panel kontrol darurat pada dudukan meja yang akan memintas pembatasan gerakan. Jika gerakan telah dihentikan oleh BodyGuard, meja juga dapat digerakkan lagi saat BodyGuard tidak lagi aktif karena tiang penyangga telah dipindahkan. Joystick pintasan meja tidak harus digunakan dalam situasi ini. Selama mode pintasan aktif, bunyi bip terdengar dan pesan pengguna BodyGuard ditampilkan. PERHATIAN Meja bisa saja berbenturan dengan sistem sinar-X. Meja tidak akan berhenti dengan sendirinya. Kontrol Sistem Sinar-X Jika Anda menggerakkan sistem sinar-X ke arah meja Trumpf dan sistem sinar-X berhenti karena terlalu dekat (5 cm) dengan meja, Anda dapat menggerakkan sistem sinar-X menjauhi meja tanpa memintas. Saat BodyGuard diaktifkan, sistem sinar-X dapat digerakkan lebih dekat ke meja pada kecepatan 4 derajat/dtk. Selama prosedur warm restart dan dalam mode fluoroskopi cepat sistem sinar-X, Anda dapat menggerakkan meja. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 71 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menyiapkan Pemeriksaan Pasien Menggunakan Meja OR Gambar 40 Modul kontrol Keterangan gambar 1 Emergency stop (Stop darurat) 2 Pintasan meja Berhenti Darurat Tombol berhenti darurat menghentikan gerakan motor apa pun dengan menonaktifkan fungsi geometri. Fungsi geometri kembali operasional setelah pengaktifan ulang geometri. Untuk memulai ulang geometri, tekan Power On (Daya Nyala) pada review module. Pintasan Meja Gerakkan joystick ke arah bawah untuk mengaktifkan mode pintasan. 2 3 0 4 1 Gambar 41 Tampilan atas meja pasien Keterangan gambar 1 Sisi dokter 3 Ujung kepala 2 Sisi perawat 4 Ujung kaki Peringatan Sistem memiliki fungsi pencegahan benturan terbatas bila digunakan bersama dengan meja Trumpf. Saat menggerakkan sistem sinar-X atau meja secara manual atau dengan kontrol motor, berhatihatilah agar tidak menabrak pasien atau benda lain. CATATAN Informasi posisi orientasi pasien sistem sinar-X tidak akurat karena berdasarkan pada posisi meja horizontal dan terpisah dari posisi meja Trumpf. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 72 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menyiapkan Pemeriksaan Pasien Menggunakan Meja OR Pemindaian Rotasi Setelah menentukan posisi akhir untuk pemindaian rotasi, gerakan meja Trumpf diblokir. Meja diaktifkan lagi setelah pemindaian rotasi dilakukan. Jika prosedur pemindaian rotasi dihentikan sebelum pemindaian selesai, meja diaktifkan lagi hanya setelah prosedur lain dipilih. 5.10.3 Memasang Penutup Steril Sekali Pakai PERHATIAN Anda harus selalu menggunakan penutup steril sekali pakai dengan sistem bila menggunakannya di lingkungan (hybrid) OR. Anda harus menutup modul antarmuka pengguna pada samping meja untuk mencegah masuknya cairan. Penutup steril dan non-steril serta lembaran untuk peralatan dapat dibeli dari Microtek. Untuk perinciannya, silakan lihat situs web Microtek: www.microtekmed.com CATATAN Penutup apa pun yang diposisikan di bawah meja, atau yang digerakkan di bawah meja selama prosedur harus dianggap sebagai tidak steril. CATATAN Jika ada keraguan mengenai kesterilan penutup, anggap itu tidak steril. CATATAN Satu set penutup steril baru harus digunakan untuk masing-masing prosedur. Penutup berikut disediakan dalam paket penutup steril: • Penutup bawah tiang penyangga • Penutup atas tiang penyangga • Penutup detektor • Penutup rangkaian kabel 1 Tempatkan tiang penyangga pada posisi parkir siaga, dengan detektor di atas dan tabung di bawah. CATATAN Jika Anda tidak dapat dengan mudah menjangkau bagian atas tiang penyangga, putar tiang penyangga ke posisi lateral. 2 Dari paket set penutup steril, ambil penutup bawah tiang penyangga, yang diidentifikasi dengan stiker yang menampilkan gambar tabung. 3 Tempatkan penutup bawah tiang penyangga pada tabung dan bagian sebelah dalam bawah C-arm. 4 Buka stiker berperekat dan sambungkan bagian sebelah dalam penutup bawah tiang penyangga ke bagian sebelah dalam bawah C-arm. 5 Ambil penutup rangkaian kabel, yang diidentifikasi dengan stiker yang menunjukkan tanda panah. 6 Buka stiker berperekat dan mulai pasang di sepanjang sisi kiri penutup, lalu di sepanjang sisi kanan. 7 Lepaskan penutup atas tiang penyangga, yang merupakan bagian terbesar pada paket set penutup, dan yang diidentifikasi dengan stiker yang menampilkan gambar detektor. 8 Dimulai dengan pembukaan yang ditunjukkan dengan stiker identifikasi, tempatkan penutup atas tiang penyangga di sekeliling bagian atas detektor, sehingga memastikan ujung elastis mengelilingi bagian koneksi bundar datar pada detektor. 9 Buka stiker berperekat dan pasang penutup atas tiang penyangga pada bagian sebelah dalam C-arm dari atas ke bawah. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 73 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menyiapkan Pemeriksaan Pasien Menggunakan Meja OR 10 Lepaskan penutup detektor, yaitu bagian terkecil dari paket penutup steril. 11 Tempatkan penutup detektor di atas detektor, sehingga memastikan ujung elastis mengelilingi bagian koneksi bundar datar pada detektor. Paket penutup terpisah dapat dibeli dari Microtek untuk touch screen module. Petunjuk Penggunaan disertakan dengan paket penutup touch screen module yang berisi panduan memasang penutup. Penutup standar dapat digunakan untuk foot switch, yang harus ditutup dengan penutup atau kantung plastik. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 74 Philips Healthcare 4522 203 52221 Melakukan Prosedur Alur Kerja Perolehan Umum 6 Melakukan Prosedur Anda dapat melakukan prosedur dan memperoleh gambar saat pemeriksaan pasien telah dijadwalkan atau dimulai. Sebelum melakukan prosedur dengan peralatan, baca dan ikuti panduan yang ada di Keselamatan Terhadap Bahaya Radiasi ( page 22). Peringatan Jika Anda menyalahgunakan radiografi (paparan) dengan sengaja untuk pencitraan real-time, waktu tunda tampilan gambar mungkin lebih lama daripada yang diperlukan untuk radioskopi (fluoroskopi). Peringatan Salah menafsirkan gambar diam sebagai gambar langsung dapat menyebabkan cedera serius pada pasien. Saat gambar ditampilkan secara langsung, ikon berikut ditampilkan: Peringatan Jangan memperoleh gambar sinar-X saat menggunakan perangkat bedah elektro secara aktif (misalnya pisau bedah elektro), atau defribrilator jantung. Interferensi elektromagnetik yang dihasilkan perangkat ini dapat mengurangi kualitas gambar, mengakibatkan paparan melebihi dari yang diperlukan. Saat Anda memulai pemeriksaan, ProcedureCard yang dipilih saat menyiapkan pemeriksaan akan menyediakan X-ray protocol. Saat melakukan prosedur, Anda dapat mengubah pengaturan ProcedureCard dan X-ray protocol. Untuk informasi lebih lanjut, lihat bagian berikut: • ProcedureCards ( page 49) • Memulai Pemeriksaan ( page 51) Banyak prosedur yang dijelaskan di Petunjuk Penggunaan ini didukung lebih lanjut oleh fungsi Interventional Tools yang diperluas. Untuk informasi selengkapnya, lihat Interventional Tools ( page 360). Sebelum pemerolehan gambar baru, Anda harus memeriksa apakah sistem memiliki kapasitas penyimpanan yang cukup, dan lindungi atau arsipkan data penting jika diperlukan. Untuk informasi selengkapnya, lihat Memeriksa Ruang Penyimpanan Disk yang Tersedia ( page 51). 6.1 Alur Kerja Perolehan Umum Langkah ini menyediakan alur kerja umum untuk melakukan pemeriksaan. Rincian untuk melakukan jenis pemeriksaan spesifik tersedia dalam prosedur khusus di bagian ini. 1 Pilih pemeriksaan pasien yang dijadwalkan dari database pasien. Untuk informasi selengkapnya, lihat Database Pasien ( page 47). 2 Pilih X-ray protocol yang diinginkan di tugas X-ray Settings (Pengaturan Sinar-X) di aplikasi X-ray Acquisition (Pemerolehan sinar-X) pada touch screen module, atau di jendela perolehan. ProcedureCard yang diinginkan telah dipilih dalam pemeriksaan terjadwal. Untuk informasi selengkapnya, lihat ProcedureCards ( page 49). 3 Posisikan area yang diinginkan. Untuk informasi lebih lanjut, lihat bagian berikut: Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 75 Philips Healthcare 4522 203 52221 Melakukan Prosedur Mengaktifkan sinar-X • • 4 Memposisikan Pasien di Atas Meja ( page 51) Penempatan pada isocenter ( page 89) Mulai pemerolehan. Untuk informasi selengkapnya, lihat Memperoleh Gambar ( page 77). 5 Setelah pemeriksaan selesai, tutup pemeriksaan. Untuk informasi selengkapnya, lihat Mengakhiri Pemeriksaan ( page 112). 6.2 Mengaktifkan sinar-X Untuk menggunakan sistem untuk pencitraan, Anda harus mengaktifkan sinar-X. Anda dapat melakukannya menggunakan review module atau touch screen module. Anda dapat melihat pada touch screen module apakah sinar-X diaktifkan atau dinonaktifkan. Berikut adalah simbol yang digunakan: Simbol Status Sinar-X dinonaktifkan Sinar-X diaktifkan 1 Untuk mengaktifkan sinar-X menggunakan review module, tekan Enable X-ray (Atifkan sinar-X). Saat sinar-X dinonaktifkan, lampu indikator menyala. Saat sinar-X dinonaktifkan, lampu indikator mati. 2 Untuk mengaktifkan sinar-X dengan menggunakan touch screen module, ketuk X-ray Disabled (Sinar-X Dinonaktifkan). 6.3 Indikator Sinar-X Aktif Dengan alasan keselamatan, sistem dilengkapi dengan beberapa indikator untuk menunjukkan bahwa sinar-X aktif. Paragraf berikut menjelaskan indikator dan lokasinya. Kotak Indikasi Kotak indikasi dipasang di ruangan pemeriksaan. Kotak indikasi akan menyalakan lampu indikator saat sistem siap untuk pemaparan (hijau) dan saat sinar-X diaktifkan (kuning). Bila sinar-X diaktifkan, kotak indikasi juga memberikan sinyal suara. Gambar 42 Kotak indikasi: Lampu indikator sinar-X aktif (kiri) dan lampu indikator Siap untuk Paparan (kanan) Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 76 Philips Healthcare 4522 203 52221 Melakukan Prosedur Memperoleh Gambar CATATAN Bahkan jika lampu indikator Siap untuk Paparan tidak menyala, memulai fluoroskopi masih dapat dilakukan. Indikator Luar Setidaknya satu lampu indikator diposisikan di luar ruangan pemeriksaan, di samping setiap pintu. Lampu menyala saat foot switch atau hand switch ditekan untuk memulai fluoroskopi atau paparan. Indikator Monitor Ceiling Suspension Lampu indikator dipasang pada masing-masing sisi monitor ceiling suspension di ruangan pemeriksaan. Lampu menyala saat foot switch atau hand switch ditekan untuk memulai fluoroskopi atau paparan. Indikator Gambar Langsung Saat fluoroskopi atau paparan aktif, ikon indikator sinar-X aktif ditampilkan di jendela gambar langsung. Keadaan Suatu Area Saat fluoroskopi atau paparan aktif, ikon indikator sinar-X aktif ditampilkan di keadaan suatu area. Untuk informasi selengkapnya, lihat Keadaan Suatu Area ( page 341). 6.3.1 Sinyal Bunyi Sistem dilengkapi dengan sinyal bunyi yang dapat digunakan sebagai pemberitahuan saat fluoroskopi atau paparan aktif, untuk mencegah penyinaran yang tidak disengaja. Berikut adalah ketiga sinyal bunyi yang dapat dikonfigurasi oleh dukungan teknis adalah: • Bel fluoroskopi • Bel fluoroskopi tingkat tinggi • Bel paparan Bel Fluoroskopi Dengan bel fluoroskopi dikonfigurasi dan bel fluoroskopi tingkat tinggi tidak dikonfigurasi, jika fluoroskopi diaktifkan pada jenis bel bunyi rendah/normal atau tinggi adalah sinyal bunyi yang kontinu. Dengan bel fluoroskopi dan bel fluoroskopi tingkat tinggi dikonfigurasi, jika fluoroskopi diaktifkan pada jenis fluoroskopi rendah/normal, suara bel adalah sinyal bunyi yang kontinu. Saat menggunakan jenis fluoroskopi tinggi, suara bel adalah sinyal bunyi 2 denyut berulang setiap 2 detik. Bel Fluoroskopi Tingkat Tinggi Dengan bel fluoroskopi tingkat tinggi dikonfigurasi dan bel fluoroskopi tidak dikonfigurasi, jika fluoroskopi diaktifkan pada jenis fluoroskopi tinggi dan bunyi bel akan menjadi sinyal (bunyi) 2 denyut setiap 2 detik. Bel tidak berbunyi jika fluoroskopi diaktifkan pada jenis fluoroskopi rendah/normal. Bel Paparan Bila bel paparan dikonfigurasi, jika paparan diaktifkan maka suara bel akan merupakan sinyal bunyi yang kontinu. Bila bel paparan tidak dikonfigurasi, bel tidak akan berbunyi jika paparan diaktifkan. 6.4 Memperoleh Gambar Anda dapat memperoleh gambar fluoroskopi atau gambar paparan. Gambar paparan secara otomatis disimpan, tetapi Anda juga dapat menyimpan gambar fluoroskopi secara manual. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 77 Philips Healthcare 4522 203 52221 Melakukan Prosedur Memperoleh Gambar Saat proses pemerolehan gambar, pengaturan protokol sinar-X yang sedang digunakan ditampilkan di area status di ruang kontrol dan ruangan pemeriksaan. Anda tidak dapat melakukan fluoroskopi dan paparan secara bersamaan. Anda hanya dapat melakukan pemerolehan gambar saat sistem siap untuk melakukannya. Untuk informasi selengkapnya, lihat Kesiapan Sistem ( page 78). 6.4.1 Kesiapan Sistem Kesiapan sistem untuk melakukan prosedur ditunjukkan pada area status. Area status menunjukkan status sistem menggunakan simbol berikut: Simbol Status Sistem siap untuk pemerolehan. Paparan dan fluoroskopi siap dilakukan. Sistem tidak siap untuk pemerolehan paparan. Fluoroskopi siap dilakukan. Sinar-X dinonaktifkan. Sinar-X aktif. Paparan dipilih. Fluoroskopi dipilih. Gabungan dari simbol ini digunakan untuk memberi Anda masukan tentang kesiapan sistem. Tabel berikut menampilkan contoh dari gabungan ini dan artinya. Jika sistem tidak siap, Anda harus melihat panduan yang diberikan dalam pesan yang ditampilkan di area status. Indikasi Arti Sistem siap dan paparan aktif Sistem siap dan fluoroskopi aktif Sistem tidak siap untuk paparan Sistem tidak siap untuk paparan, tetapi fluoroskopi aktif Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 78 Philips Healthcare 4522 203 52221 Melakukan Prosedur 6.4.2 Memperoleh Gambar Memperoleh Gambar Fluoroskopi Fluoroskopi adalah pembuatan gambar sinar-X pada laju air kerma rendah. Selama fluoroskopi, indikasi berikut ditampilkan pada area status di ruang kontrol dan ruangan pemeriksaan: • Indikator sinar-X aktif • Parameter fluoroskopi • Fluoroscopy Flavor Mengatur Fluoro Flavor Anda dapat memilih tingkat fluoroskopi yang akan digunakan. Tingkat fluoroskopi ini dikenal sebagai jenis. Ada tiga fluoroscopy flavor. Sistem Standar Sistem dengan ClarityIQ (Opsi) Rendah Rendah Normal Sedang Tinggi Normal Anda dapat mengubah fluoroscopy flavor default sebelum memulai fluoroskopi. Jenis default ditentukan saat sistem dipasang. Masing-masing jenis memberikan tingkat dosis yang berbeda, dan juga dapat berbeda untuk masingmasing grup X-ray protocol. Lampu indikator pada modul kontrol menunjukkan jenis yang aktif. Anda dapat mengatur fluoroscopy flavor di lokasi berikut: • Modul kontrol • Modul layar sentuh • Jendela akuisisi di ruang kontrol • Jendela sinar-X langsung di ruangan pemeriksaan 1 2 3 Untuk mengatur fluoroscopy flavor menggunakan modul kontrol, tekan + atau -. Lampu Indikator Modul Kontrol Sistem Standar Sistem dengan ClarityIQ (Opsi) Satu Rendah Rendah Dua Normal Sedang Tiga Tinggi Normal Untuk mengatur fluoroscopy flavor menggunakan touch screen module, lakukan langkah berikut: a Ketuk tugas X-ray Settings (Pengaturan Sinar-X). b Di panel fluoroskopi, pilih jenis yang diinginkan dari daftar. Untuk menetapkan fluoroscopy flavor di jendela perolehan, lakukan langkah berikut: a Klik tugas X-ray Settings (Pengaturan Sinar-X). b Rentangkan panel tugas Fluoroscopy (Fluoroskopi). c Pilih jenis yang diinginkan dari daftar. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 79 Philips Healthcare 4522 203 52221 Melakukan Prosedur Memperoleh Gambar Melakukan Fluoroskopi Fluoroskopi adalah pembuatan gambar sinar-X pada laju air kerma rendah. Peringatan Salah menafsirkan gambar diam sebagai gambar langsung dapat menyebabkan cedera serius pada pasien. Saat gambar ditampilkan secara langsung, ikon berikut ditampilkan: Pastikan Anda telah memilih dan memulai pemeriksaan yang diperlukan di database pasien. Untuk informasi selengkapnya, lihat Memulai Pemeriksaan ( page 51). 1 Posisikan pasien. Untuk informasi selengkapnya, lihat Memposisikan Pasien di Atas Meja ( page 51). 2 Untuk memulai fluoroskopi, tekan pedal terkait pada foot switch. Selama fluoroskopi, lampu indikator sinar-X aktif menyala. Untuk informasi selengkapnya, lihat Indikator Sinar‐X Aktif ( page 76). 3 Untuk menghentikan fluoroskopi, lepas foot switch. Simbol berikut ditampilkan di sudut kanan atas gambar, yang menunjukkan bahwa itu merupakan gambar Last Image Hold: Anda dapat melihat rangkaian gambar fluoroskopi yang tidak disimpan di panel kontrol tugas Seri. Bila rangkaian gambar fluoroskopi tidak disimpan, gambar yang ditampilkan di indeks piktorial memiliki pola garis diagonal yang diterapkan sehingga Anda dapat segera mengetahui bahwa rangkaian gambar tidak disimpan. Gambar 43 Rangkaian gambar fluoroskopi piktorial tidak disimpan Menyimpan Rangkaian Gambar dan Gambar Fluoroskopi Anda dapat menyimpan rangkaian gambar dan gambar fluoroskopi yang diperoleh di file pasien. Anda dapat mengambilnya kembali di tugas Seri. Anda dapat menyimpan gambar secara terpisah saat melakukan fluoroskopi, dan menyimpan rangkaian gambar fluoroskopi setelah memperolehnya. 1 Memulai fluoroskopi. Untuk informasi selengkapnya, lihat Memperoleh Gambar Fluoroskopi ( page 79). 2 Untuk menyimpan (atau mengambil) gambar secara terpisah saat melakukan fluoroskopi, lakukan salah satu langkah berikut: Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 80 Philips Healthcare 4522 203 52221 Melakukan Prosedur Memperoleh Gambar • Pada modul kontrol, tekan dan tahan Fluoro Store (Fluoro yang Tersimpan). • Pada touch screen module atau di jendela perolehan, pilih dan tahan Fluoro Store (Fluoro yang Tersimpan). Setiap gambar yang diperoleh saat Anda menahan, tombol Fluoro Store (Fluoro yang Tersimpan) disimpan. Saat meninjau gambar, simbol berikut ditampilkan di sudut kanan atas gambar, menunjukkan bahwa ini adalah gambar yang disimpan: 3 Untuk menyimpan rangkaian gambar, lakukan langkah berikut: a Menghentikan fluoroskopi. Gambar terakhir di rangkaian gambar yang diperoleh ditampilkan sebagai gambar Last Image Hold. b Lakukan salah satu hal berikut: – Pada modul kontrol, tekan Fluoro Store (Fluoro yang Tersimpan). – Pada bilah atas touch screen module, atau di jendela perolehan, pilih Fluoro Store (Fluoro yang Tersimpan). Rangkaian gambar fluoroskopi disimpan. Saat meninjau rangkaian gambar, simbol berikut ditampilkan di sudut kanan atas setiap gambar, menunjukkan ini adalah rangkaian gambar yang disimpan: Mengatur Ulang Buzzer Fluoroskopi Saat waktu fluoroskopi kumulatif mencapai 5 menit, Anda akan mendengar sinyal suara. Lampu indikator berkedip pada tombol Reset Fluoroscopy Buzzer (Reset Bel Fluoroskopi) di review module dan modul kontrol, dan notifikasi ditampilkan pada touch screen module. CATATAN 1 Untuk mematikan sinyal suara, lakukan salah satu langkah berikut: • Pada modul kontrol atau pada review module, tekan Reset Fluoroscopy Buzzer (Reset Bel Fluoroskopi). • 2 Fluoroskopi dimatikan otomatis setelah 10 menit fluoroskopi tidak diputus. Pada touch screen module, ketuk Reset. Lanjutkan dengan fluoroskopi jika sesuai. Menggunakan Dua Fluoroskopi Jika X-ray protocol yang Anda gunakan dikonfigurasi untuk melakukan hal tersebut, Anda dapat menggunakan dua fluoroskopi untuk menampilkan dua gambar fluoroskopi secara langsung. Fluoroskopi langsung ditampilkan dalam jendela langsung, dengan gambar langsung kedua ditampilkan di jendela referensi. Anda dapat menghidupkan atau mematikan dua fluoroskopi di jendela perolehan dengan menggunakan touch screen module. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 81 Philips Healthcare 4522 203 52221 Melakukan Prosedur Memperoleh Gambar Dua fluoroskopi diaktifkan secara otomatis jika X-ray protocol dikonfigurasi untuk melakukannya, atau bila Anda memperbesar atau memperkecil gambar fluoroskopi last image hold. Contohnya, bila Roadmap dihidupkan. Di ruangan pemeriksaan, gambar Roadmap atau SmartMask ditampilkan di jendela perolehan, dan gambar fluoroskopi ditampilkan di jendela referensi. Untuk informasi lebih lanjut, lihat bagian berikut: • Menggunakan Roadmap Pro ( page 100) • Menggunakan SmartMask ( page 100) 1 Pilih tugas X-ray Settings (Pengaturan Sinar-X). 2 Untuk menghidupkan fluoroskopi, pilih Dual Fluoro. Dua fluoroskopi dihidupkan dan gambar langsung kedua ditampilkan di jendela referensi yang tersedia. Anda dapat memanipulasi gambar di jendela langsung, contohnya dengan menerapkan pembesaran atau pengecilan atau pengurangan, untuk membantu melakukan prosedur tersebut. 6.4.3 Menggunakan Shutters and Wedges Shutters and wedges mengurangi jumlah penyimpangan arah radiasi, yang meningkatkan kualitas gambar. Menggunakan shutters and wedges juga merupakan langkah penting untuk membatasi area paparan pasien pada area yang diinginkan dan meminimalkan dosis sinar-X. Anda dapat menyesuaikan shutters and wedges dengan menggunakan modul kontrol dan touch screen module. Shutter Shutter adalah kolimasi yang digunakan untuk membatasi lebar dan tinggi area teriradiasi, dan untuk meningkatkan kualitas gambar. Shutter persegi panjang dioperasikan secara berpasangan. Shutter vertikal bergerak secara bersama dan shutter horizontal bergerak secara bersama. Posisi shutter ditampilkan sebagai overlay grafik dengan garis putus-putus putih saat membuat penyesuaian pada gambar Last Image Hold tanpa menggunakan fluoroskopi. Wedges Wedges adalah filter yang digunakan untuk mengurangi intensitas sinar-X dari area teriradiasi dan meningkatkan kualitas gambar. Ada dua wedge yang dikontrol secara independen, masing-masing dengan sakelarnya sendiri. Posisi wedge ditampilkan sebagai overlay grafik saat melakukan penyesuaian pada gambar Last Image Hold tanpa menggunakan fluoroskopi. Garis putus-putus biru menunjukkan wedge kiri dan garis putus-putus hijau menunjukkan wedge kanan. Menyesuaikan Shutter pada Modul Kontrol Anda dapat menyesuaikan shutter menggunakan sakelar shutter. Untuk informasi selengkapnya, lihat Modul Kontrol ( page 346). 1 Tekan sakelar, kiri dan kanan untuk mengatur shutter vertikal. 2 Tekan sakelar, ke atas dan ke bawah untuk mengatur shutter horizontal. 3 Tekan ke bawah sakelar untuk mengatur ulang shutter ke kolimasi otomatis. Shutter bergerak ke tepi area gambar. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 82 Philips Healthcare 4522 203 52221 Melakukan Prosedur Memperoleh Gambar Menyesuaikan Shutter pada Touch Screen Module Anda dapat menyesuaikan posisi shutter vertikal dan horizontal dengan menggunakan touch screen module. Gambar 44 Kontrol shutter pada touch screen module 1 Pilih tugas Collimation (Kolimasi). 2 Untuk menggerakkan shutter horizontal dan vertikal secara bersamaan, mempersempit dan memperluas area yang terlihat pada bagian tengah layar, seret tuas shutter ke posisi yang diinginkan. 3 Untuk memindahkan shutter horizontal atau shutter vertikal secara terpisah, lakukan langkah berikut: 4 a Ketuk Shutter. b Ketuk + dan - untuk meningkatkan dan mengurangi area shutter horizontal. c Ketuk + dan - untuk meningkatkan dan mengurangi area shutter vertikal. Untuk mengatur ulang shutter ke posisi default, ketuk Reset Shutters (Atur Ulang Rana). Menyesuaikan Wedge pada Modul Kontrol Anda dapat menyesuaikan wedge pada modul kontrol menggunakan sakelar wedge kiri dan kanan. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 83 Philips Healthcare 4522 203 52221 Melakukan Prosedur Memperoleh Gambar Untuk informasi selengkapnya, lihat Modul Kontrol ( page 346). 1 Putar sakelar yang sesuai untuk memutar filer wedge. 2 Tekan sakelar kiri dan kanan untuk menyesuaikan posisi wedge yang relevan. 3 Tekan sakelar ke bawah untuk mengatur ulang wedge yang relevan hingga tepat di luar area pencitraan. Menyesuaikan Wedge pada Touch Screen Module Anda dapat menyesuaikan posisi filter wedge dengan menggunakan touch screen module. Gambar 45 Menyesuaikan wedge pada touch screen module Wedge kiri ditampilkan dalam warna biru. Wedge kanan ditampilkan dalam warna hijau. 1 Pilih tugas Collimation (Kolimasi). 2 Untuk menyesuaikan posisi masing-masing wedge dengan menyeret, seret gagang untuk wedge yang diinginkan ke posisi baru. Menyeret wedge memungkinkan Anda menggerakkan wedge secara lateral dan untuk memutar wedge secara bersamaan. Menyeret wedge ke atas dan ke bawah saat menyeret ke kiri dan kanan, akan memutar wedge. 3 Untuk menyesuaikan posisi wedge kiri atau kanan dengan menggunakan tombol kontrol, lakukan langkah berikut: Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 84 Philips Healthcare 4522 203 52221 Melakukan Prosedur Memperoleh Gambar 4 a Ketuk Wedges (Pengapit). b Ketuk tombol panah kiri atau panah kanan untuk menggerakkan masing-masing wedge kiri atau kanan sampai posisi yang diinginkan tercapai. c Ketuk tombol rotasi untuk memutar masing-masing wedge searah jarum jam atau berlawanan arah jarum jam sampai posisi yang diinginkan tercapai. Ketuk Reset untuk mengatur ulang filter wedge ke posisi default. Menggunakan Following Wedge Otomatis Sistem dapat memposisikan secara otomatis wedge sesuai dengan sudut rotasi dan angulasi C-arm. Misalnya, dalam aplikasi jantung 2D, sistem secara otomatis memposisikan wedge pada area paru-paru untuk mencegah paparan berlebih. Selama gerakan geometri, wedge bergerak secara paralel, tetap dalam posisi pada area paru-paru. Untuk prosedur jantung, default sistem ditetapkan menjadi aktif. 6.4.4 1 Pada touch screen module, ketuk tugas Collimation (Kolimasi). 2 Ketuk Auto Wedge Follow (Ikutan Pengapit Otomatis) untuk menghidupkan atau mematikan sistem sesuai yang diinginkan. Memperoleh Gambar Paparan Paparan adalah perolehan gambar sinar-X yang menghasilkan rangkaian gambar dari gambar individual. Pastikan Anda telah memilih dan memulai pemeriksaan yang diperlukan di database pasien. Untuk informasi selengkapnya, lihat Memulai Pemeriksaan ( page 51). Pengaturan sinar-X dikonfigurasi oleh X-ray protocol yang dipilih di ProcedureCard yang digunakan. Untuk informasi selengkapnya, lihat ProcedureCards ( page 49). Sebelum dan selama paparan, indikasi berikut ditampilkan di keadaan suatu area jendela perolehan di ruang kontrol dan ruangan pemeriksaan: • Kesiapan sistem • Indikator sinar-X aktif • Parameter paparan, kV, mA, dan ms CATATAN Beberapa langkah di prosedur ini menjelaskan cara menyesuaikan kecepatan frame dan tingkat dosis untuk mengubah jumlah gambar yang diambil per detik dan untuk menyesuaikan kualitas gambar. Untuk beberapa X-ray protocol, pengaturan ini tidak dapat disesuaikan. 1 Posisikan pasien. Anda dapat menggunakan fluoroskopi untuk memposisikan pasien. Untuk informasi lebih lanjut, lihat bagian berikut: • Memposisikan Pasien di Atas Meja ( page 51) • Memperoleh Gambar Fluoroskopi ( page 79) 2 Periksa apakah sistem siap untuk memperolah gambar paparan. Untuk informasi selengkapnya, lihat Kesiapan Sistem ( page 78). Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 85 Philips Healthcare 4522 203 52221 Melakukan Prosedur Memperoleh Gambar 3 4 5 Untuk mengubah jumlah gambar yang diperoleh per detik, lakukan langkah berikut: a Pilih tugas X-ray Settings (Pengaturan Sinar-X). b Jika Anda sedang menggunakan jendela perolehan, klik perentang Exposure (Paparan) untuk membuka menu. c Pilih Frame Speed (Kecepatan Bingkai) baru. Untuk menyesuaikan kualitas gambar dengan mengubah tingkat dosis yang digunakan, lakukan langkah berikut: a Pilih tugas X-ray Settings (Pengaturan Sinar-X). b Jika Anda sedang menggunakan jendela perolehan, klik perentang Exposure (Paparan) untuk membuka menu. c Pilih Dose Level (Tingkat Dosis) baru. Untuk memulai pemerolehan gambar paparan, tekan hand switch paparan atau foot switch paparan. Menekan tombol hand switch paparan ke tahap pertama akan menyiapkan sistem untuk paparan. Menekan tombol ke tahap kedua akan mengaktifkan paparan. Gambar 46 Exposure hand switch Selama pemerolehan, lampu indikator sinar-X aktif menyala. 6 Untuk menghentikan pemerolehan gambar, lepas hand switch (exposure hand switch) atau foot switch paparan (exposure foot switch). Jika X-ray protocol yang digunakan dikonfigurasi untuk otomatis memutar rangkaian gambar, maka pengaktifan ini akan otomatis dimulai saat Anda berhenti memperoleh gambar. Jika ini tidak dikonfigurasi untuk X-ray protocol yang Anda gunakan, gambar terakhir di rangkaian gambar yang diperoleh akan ditampilkan. 6.4.5 Pemosisian Dosis Nol Saat Anda memperoleh gambar, Anda dapat memposisikan ulang bagian tengah gambar tanpa menggunakan sinar-X untuk menentukan posisi tengah baru. 1 Pindahkan tabel ke posisi baru menggunakan kontrol atas meja terapung pada modul kontrol. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 86 Philips Healthcare 4522 203 52221 Melakukan Prosedur Memperoleh Gambar di Situasi Darurat Gambar 47 Memposisikan ulang pusat gambar Bagian tengah gambar ditampilkan sebagai target di jendela sinar-X. 2 Setelah tercapai posisi tengah yang baru, Anda dapat memperoleh gambar baru. 6.5 Memperoleh Gambar di Situasi Darurat Di situasi darurat, Anda dapat memulai pemeriksaan tanpa log on dan tanpa terlebih dahulu menjadwalkan pasien, dengan menggunakan mode akses darurat. Saat menggunakan sistem dalam mode akses darurat, Anda dapat memperoleh gambar tetapi sistem fungsi lainnya tidak tersedia. Bila sistem dioperasikan dalam mode akses darurat, Anda tidak dapat meninjau pemeriksaan lainnya. Anda hanya dapat memperoleh gambar dan rangkaian gambar baru. Anda dapat meninjau gambar dan rangkaian gambar yang Anda akuisisi saat dalam mode akses darurat, tetapi jika Anda menghentikan prosedur, Anda tidak dapat membukanya lagi sampai Anda logon ke sistem. Untuk informasi lebih lanjut tentang mengonfigurasi sistem untuk memungkinkan akses darurat tanpa log on, lihat Mengelola Logon Sistem dan Pengguna ( page 226). Anda dapat memulai pemeriksaan darurat tanpa memasukkan rincian pasien apa pun. Anda masih dapat menemukan pemeriksaan di database pasien dengan mencari waktu dan tanggal pemeriksaan yang terdapat di Patient ID (ID Pasien). 1 Jika sistem tidak dihidupkan, tekan dan tahan Power On (Daya Nyala) pada review module sampai lampu indikator berhenti berkedip. 2 Di layar logon, klik Emergency (Darurat). Sistem tersedia dalam mode akses darurat. Mode ini memungkinkan Anda melakukan prosedur darurat, tetapi fungsi yang dimiliki berkurang. Pemeriksaan dimulai segera menggunakan ProcedureCard default dan menu ditampilkan yang memungkinkan Anda memilih ProcedureCard untuk pemeriksaan. 3 4 Untuk mengubah ProcedureCard, lakukan langkah berikut: a Pilih pasien di daftar pasien dan klik Edit. b Pilih ProcedureCard Group (Grup ProcedureCard) yang sesuai dari daftar tarik-turun. c Pilih ProcedureCard alternatif. Jika bisa, masukkan informasi pasien apa pun yang tersedia di tab Study Details (Detail Pemeriksaan). Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 87 Philips Healthcare 4522 203 52221 Melakukan Prosedur Mengunci dan Membuka Kunci C-arm dan Gerakan Meja CATATAN Anda tidak dapat menambah atau mengubah rincian pasien setelah gambar diperoleh. Jika Anda belum memasukkan rincian pasien sebelum memperoleh gambar, Anda dapat menambah pasien pada sistem nanti saat log on dan menggunakan wizard Resolve Patient Mix (Tetapkan Demografi Pasien) untuk mengaitkan rangkaian gambar yang diperoleh dengan pasien. Untuk informasi selengkapnya, lihat Menyelesaikan Masalah Campuran Pasien ( page 125). 5 Untuk memulai pemeriksaan, klik Back to Procedure (Kembali ke Prosedur). 6 Lakukan prosedur yang diperlukan. 7 Untuk mengakhiri pemeriksaan, lakukan langkah berikut: a Klik End Procedure (Akhiri Prosedur). Kotak dialog ditampilkan dengan peringatan, yang mengingatkan bahwa Anda dalam mode akses darurat dan data yang diperoleh tidak akan dapat diakses jika Anda menghentikan prosedur. b Untuk menutup kotak dialog dan melanjutkan pemeriksaan, klik Cancel (Batal). c Untuk mengakhiri pemeriksaan, klik OK. Pemeriksaan berakhir dan jendela Add Patient (Tambahkan Pasien) ditampilkan, Anda dapat memulai pemeriksaan lain jika diperlukan. 8 Untuk memulai pemeriksaan baru dalam mode akses darurat, klik Start Procedure (Mulai Prosedur) dan ulangi langkah 2 sampai 6. 9 Jika semua pemeriksaan telah diselesaikan dan akses darurat tidak lagi diperlukan, klik System (Sistem) dan pilih Log Off (Keluar) untuk keluar dari mode akses darurat dan kembali ke layar logon. 6.6 Mengunci dan Membuka Kunci C-arm dan Gerakan Meja Penguncian C-arm dan meja mencegah gerakan C-arm dan meja yang tidak disengaja. Fungsi pengunci dikontrol menggunakan touch screen module. Kunci berikut tersedia: • Kunci lateral: Mencegah meja bergerak pada arah melintang, misalnya pada prosedur bolus chase. • Kunci meja sepenuhnya: Mencegah meja bergerak ke arah mana pun. • Kunci geometri: Mengunci gerakan meja dan gerakan tiang penyangga C-arm sepenuhnya. Prosedur di bawah menggunakan touch screen module, tetapi Anda juga dapat mengunci dan membuka kunci semua gerakan geometri menggunakan review module di ruang kontrol. 1 Pada touch screen module, ketuk tugas Meja. 2 Untuk hanya mengunci gerakan meja lateral, ketuk Lateral. Untuk membuka kunci, ketuk Lateral lagi. 3 Untuk mengunci semua gerakan meja, ketuk All (Semua). Untuk membuka kunci, ketuk All (Semua) lagi. 4 Untuk mengunci semua gerakan C-arm dan meja, lakukan langkah berikut: a Ketuk kunci geometri di bilah atas touch screen module. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 88 Philips Healthcare 4522 203 52221 Melakukan Prosedur Penempatan pada isocenter Pesan konfirmasi ditampilkan. b Untuk mengonfirmasi bahwa Anda ingin mengunci semua gerakan C-arm dan meja, ketuk Lock (Kunci). c Untuk menutup pesan konfirmasi tanpa mengunci semua gerakan C-arm dan meja, ketuk Cancel (Batal). Perubahan ikon menunjukkan status kunci: Gerakan C-arm dan meja dikunci Gerakan C-arm dan meja tidak dikunci 5 Untuk membuka kunci semua gerakan C-arm dan meja, lakukan langkah berikut a Ketuk kunci geometri di bilah atas touch screen module. Pesan konfirmasi ditampilkan. b Untuk mengonfirmasi bahwa Anda ingin membuka kunci semua gerakan C-arm dan meja, ketuk Unlock (Buka Kunci). c Untuk menutup pesan konfirmasi tanpa membuka kunci semua gerakan C-arm dan meja, ketuk Cancel (Batal). 6.7 Penempatan pada isocenter Untuk beberapa jenis prosedur, area yang diinginkan secara anatomi harus berada di isocenter. Isocenter pada C-arm adalah titik di sekeliling tempat detektor dan tabung berputar. Gambar 48 Isocenter C-arm 1 Pada touch screen module, ketuk tugas Projections (Proyeksi). 2 Jika C-arm belum berada di posisi anterior-posterior, lakukan salah satu langkah berikut: Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 89 Philips Healthcare 4522 203 52221 Melakukan Prosedur Orientasi Gambar • • 3 Ketuk tab Stored (Disimpan), pilih AP, lalu tekan Accept (Terima) pada modul kontrol untuk menggerakkan C-arm. Posisikan C-arm pada 0 derajat dari rotasi. Dengan menggunakan modul kontrol, ambangkan meja dan ketengahkan area yang diinginkan berada di tengah field of view. Tindakan ini dapat dibantu dengan fluoroskopi. 4 Posisikan kembali C-arm dengan melakukan salah satu langkah berikut: • Pilih LAT pada touch screen module, lalu tekan Accept (Terima) pada modul kontrol untuk menggerakkan C-arm. • Putar C-arm hingga 90 derajat 5 Dengan menggunakan modul kontrol, sesuaikan tinggi meja sampai area yang diinginkan berada di tengah field of view. Tindakan ini dapat dibantu dengan fluoroskopi. 6 Di tugas Meja pada touch screen module, ketuk Set ROI (Atur ROI). Area yang diinginkan berada di isocenter dan posisi meja ini disimpan. Pesan ditampilkan pada area status di jendela perolehan ketika meja pada posisi isocenter ini dipanggil. 6.7.1 Memanggil Posisi Isocenter Setelah menyimpan posisi isocenter, Anda dapat memanggilnya jika Anda telah menggerakkan meja ke posisi lain. Anda dapat memanggil posisi isocenter menggunakan touch screen module. 1 Pada touch screen module, ketuk tugas Meja. 2 Pastikan semua kunci gerakan meja dimatikan. Untuk informasi selengkapnya, lihat Mengunci dan Membuka Kunci C‐arm dan Gerakan Meja ( page 88). 3 Untuk memanggil kembali hanya ketinggian meja yang tersimpan, ketuk Recall Height (Tampilkan Kembali Ketinggian). 4 Untuk memanggil posisi isocenter, ketuk Recall ROI (Tampilkan Kembali ROI). 5 Tekan dan tahan Accept (Terima) pada modul kontrol sampai meja berhenti bergerak. Saat meja mencapai posisi isocenter tersimpan, ikon berikut ditampilkan di keadaan suatu area. CATATAN Jika Anda melepaskan Accept (Terima) sebelum meja berhenti, tekan dan tahan tombol tersebut lagi. Meja akan terus bergerak ke posisi isocenter. 6.8 Orientasi Gambar Orientasi gambar ditentukan berdasarkan orientasi pasien yang ditetapkan oleh ProcedureCard. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 90 Philips Healthcare 4522 203 52221 Melakukan Prosedur Memilih Praatur yang Berbeda untuk FlexVision Peringatan Orientasi gambar ditentukan berdasarkan orientasi pasien yang ditetapkan oleh ProcedureCard yang digunakan. Orientasi gambar yang berbeda dapat terjadi, tergantung pengaturan yang digunakan. Anda harus memastikan bahwa orientasi gambar sesuai untuk prosedur yang Anda lakukan. Untuk informasi selengkapnya, lihat ProcedureCards ( page 49). Untuk sebagian besar prosedur, gambar ditampilkan untuk orientasi pasien di mana pasien berada di posisi telentang dengan kepala berada di sisi kepala pada meja. Gambar ditampilkan dengan kepala pasien di bagian atas gambar, dan wajah menghadap Anda sebagai yang melihat. Hal ini disebut sebagai tampilan diagnostik. Untuk beberapa prosedur mungkin perlu memposisikan pasien secara berbeda, misalnya wajah menghadap ke bawah pada meja. Bila gambar ditampilkan dengan kepala pasien berada di bagian atas tetapi menghadap menjauh dari Anda sebagai yang melihat, ini disebut sebagai surgical view. Anda dapat mengubah orientasi pasien di pengaturan X-ray protocol sesuai dengan orientasi pasien yang sebenarnya. Untuk informasi selengkapnya, lihat Mengubah Orientasi Pasien ( page 55). Indikator surgical view (tampilan bedah) berikut ditampilkan dengan gambar diperoleh dalam surgical view: 6.9 Memilih Praatur yang Berbeda untuk FlexVision Praatur adalah tata letak jendela dan konten yang ditentukan sebelumnya. Anda dapat mengedit praatur untuk memberikan tata letak yang sesuai dengan alur kerja Anda, dan yang menampilkan aplikasi yang ingin Anda gunakan. Tata letak praatur untuk FlexVision ditentukan sebelumnya di ProcedureCard terpilih yang digunakan, tetapi Anda dapat memilih tata letak berbeda yang akan digunakan untuk pemeriksaan. 1 Pada touch screen module, ketuk pemilih aplikasi. 2 Ketuk FlexVision untuk menampilkan praatur yang tersedia. 1 2 3 Gambar 49 Menu praatur FlexVision Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 91 Philips Healthcare 4522 203 52221 Melakukan Prosedur Menggunakan Switchable Monitors Keterangan gambar 1 Daftar grup praatur 2 Praatur yang tersedia 3 Panel tugas Masing-masing praatur digambarkan dengan gambar thumbnail yang menampilkan tata letak layar dan aplikasi yang ditentukan sebelumnya. 3 Ketuk praatur yang diinginkan untuk memilihnya dan terapkan ke monitor FlexVision. 4 Untuk mengubah aplikasi yang ditampilkan selama pemeriksaan, lakukan langkah berikut: a Ketuk Change Content (Ubah Konten). Gambar tata letak ditampilkan yang menunjukkan setiap aplikasi sebagai ikon di setiap jendela. b Seret aplikasi yang ingin Anda gunakan ke posisi jendela yang diinginkan pada gambar tata letak. Perubahan Anda diterapkan segera pada monitor FlexVision. 5 Untuk mengatur ulang praatur ke pengaturan aslinya, lakukan langkah berikut: a Ketuk Select Preset (Pilih Praatur). b Ketuk Reset. Untuk informasi selengkapnya, lihat Mengelola Praatur untuk FlexVision Menggunakan Touch Screen Module ( page 215). 6.9.1 Menyimpan Praatur Modifikasi untuk FlexVision Jika Anda telah memodifikasi konten jendela selama pemeriksaan, Anda dapat menyimpannya sebagai praatur untuk penggunaan berikutnya. 1 Pada touch screen module, ketuk pemilih aplikasi. 2 Ketuk FlexVision. 3 Ketuk Change Content (Ubah Konten). 4 Ketuk Save As (Simpan Sebagai). 5 Pilih grup praatur dari daftar. 6 Masukkan nama untuk praatur baru dengan menggunakan keyboard di layar. 7 Untuk menutup kotak dialog tanpa menyimpan praatur, ketuk Cancel (Batal). 8 Untuk menyimpan praatur, ketuk Save (Simpan). 6.10 Menggunakan Switchable Monitors Dengan menggunakan opsi ini, Anda dapat memilih aplikasi atau sumber video untuk ditampilkan pada setiap monitor di ruangan pemeriksaan dan menyimpan konfigurasi tersebut untuk penggunaan berikutnya. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 92 Philips Healthcare 4522 203 52221 Melakukan Prosedur Menyambungkan Ke Injektor Untuk dapat mengalihkan sumber video dengan cara ini, opsi switchable monitors harus dipasang pada sistem Anda. 2 3 1 4 Gambar 50 Mengalihkan monitor menggunakan touch screen module Keterangan gambar 1 Monitor 3 Bilah alat 2 Monitor tambahan 4 Aplikasi atau sumber video 1 Pada touch screen module, ketuk pemilih aplikasi. 2 Ketuk Switchable Monitors (Monitor yang Dapat Diganti). 3 Identifikasikan monitor dan aplikasi atau sumber video yang ingin Anda tampilkan pada monitor. Sistem dapat mengelola maksimum 16 monitor. Jika lebih dari 8 monitor dipasang, tab digunakan pada touch screen module, yang masing-masing menampilkan maksimum 8 monitor. 4 Seret aplikasi atau sumber video pada monitor. Masing-masing monitor diidentifikasi dengan stiker di sudut kiri atas. Nomor ini sesuai dengan nomor monitor pada touch screen module. Gambar 51 Stiker identifikasi monitor Anda dapat menampilkan aplikasi atau sumber video yang sama di lebih dari satu monitor. 5 Untuk mengatur ulang monitor dan membatalkan perubahan, ketuk Reset. 6 Untuk menyimpan perubahan, ketuk Save (Simpan). Konfigurasi tersimpan ini disimpan sebagai konfigurasi default, dan digunakan saat sistem dinyalakan berikutnya. 6.11 Menyambungkan Ke Injektor Pewaktuan injeksi kontras dan pencitraan sinar-X dapat disambungkan untuk mensinkronisasikan perolehan gambar dengan aliran media kontras. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 93 Philips Healthcare 4522 203 52221 Melakukan Prosedur Menyambungkan Ke Injektor Gunakan hanya sistem injektor yang memiliki pernyataan kompatibilitas untuk sistem sinar-X yang digunakan. Untuk informasi lebih lanjut, lihat Injektor ( page 284). Menggunakan sistem injektor lain dapat mengakibatkan injeksi media kontras dalam jumlah berlebih. Operator bertanggung jawab menentukan jumlah media kontras yang akan diberikan kepada pasien. Dua mode operasi kopel/sambungan ke injektor tersedia: • Tersambung • Tidak tersambung Dalam mode tidak tersambung, foot switch dan hand switch hanya mengontrol sinar-X, dan injeksi dikontrol oleh hand switch injektor. Dalam mode tersambung, Anda dapat memiliki mode operasi satu atau dua sakelar. Untuk informasi selengkapnya, lihat Metode Kontrol Injektor ( page 360). Pewaktuan dan paparan injeksi dihitung, tergantung pengaturan yang dipilih. Anda dapat menyesuaikan waktu X-ray delay secara manual yang ditentukan melalui pengaturan protokol. Rentang nilai adalah dari 0 hingga 40 detik, dengan interval 0,5 detik. 6.11.1 Operasi Dilepaskan Anda dapat memperoleh gambar dengan melepaskan sambungan ke injektor. Bila sambungan ke injektor dilepaskan, Anda harus memicu injektor secara manual pada waktu yang tepat menggunakan hand switch injektor. Anda dapat memilih operasi yang dilepaskan menggunakan touch screen module atau jendela perolehan. 6.11.2 1 Pilih tugas X-ray Settings (Pengaturan Sinar-X). 2 Pilih X-ray protocol. 3 Jika sambungan ke injektor diaktifkan, ketuk Coupling (Kopel) untuk menonaktifkan sambungan ke injektor. 4 Mulai dan hentikan injeksi dengan menekan dan melepas hand switch injektor. 5 Mulai dan hentikan perolehan dengan menekan dan melepas hand switch atau foot switch. Operasi Sambungan Anda dapat mengontrol injeksi media kontras secara otomatis menggunakan sambungan ke injektor. Anda dapat menentukan waktu tunda injeksi kontras dan perolehan gambar untuk memastikan bahwa kontras terlihat di area yang diinginkan. Ini disebut sebagai X-ray delay. CATATAN Operasi sambungan tidak tersedia untuk setiap X-ray protocol. Anda dapat mengonfigurasi sistem untuk melepas sambungan setelah setiap paparan dijalankan untuk mencegah injeksi media kontras yang tidak disengaja. Sistem dapat disesuaikan berdasarkan dukungan teknis, sehingga sambungan ke injektor tidak dilepaskan setelah setiap paparan berjalan dan perubahan prosedur, namun hanya melepaskan sambungan setelah pemilihan pasien baru. 1 Pilih tugas X-ray Settings (Pengaturan Sinar-X). 2 Pilih X-ray protocol. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 94 Philips Healthcare 4522 203 52221 Melakukan Prosedur Multiphase Acquisition (Pemerolehan Multi Fase) 3 Jika sambungan ke injektor mati, ketuk Coupling (Kopel) untuk mengaktifkan sambungan ke injektor. 4 Sesuaikan waktu X-ray delay menggunakan + atau -. 5 Siapkan injektor. Kontras tidak diijeksikan sampai paparan dimulai. 6 Tekan foot switch atau hand switch paparan untuk memulai pemerolehan dan jika Anda menggunakan metode dua sakelar, tekan sakelar injektor untuk memulai injeksi media kontras. Bilah waktu yang menunjukkan hitung mundur X-ray delay dalam detik ditampilkan di bagian tengah jendela perolehan. Saat hitung mundur diselesaikan, perolehan sinar-X dimulai secara otomatis. Untuk informasi lebih lanjut tentang cara menggunakan metode satu atau dua sakelar, lihat Metode Kontrol Injektor ( page 360). 7 Lepas hand switch atau foot switch untuk menghentikan pemerolehan dan injeksi media kontras. 6.12 Multiphase Acquisition (Pemerolehan Multi Fase) Akuisisi multifase digunakan hanya untuk aplikasi vaskuler. Selama perolehan multifase, Anda memiliki kontrol langsung pada kecepatan dan durasi akuisisi. Akuisisi dipisahkan sampai maksimum tiga fase dan digunakan bila frame rate konstan tidak diperlukan selama durasi paparan. Anda dapat menyesuaikan durasi masing-masing fase dalam detik dan kecepatan gambar dalam frame per detik. Anda juga dapat beralih antara fase kedua dan ketiga, jika Anda ingin memperlambat frame rate atau kecepatannya selama rangkaian perolehan yang panjang. Akuisisi multifase biasanya diaktifkan secara otomatis untuk X-ray protocol yang sesuai. Ini dikonfigurasi bila sistem diinstal. CATATAN Kecepatan gambar (frame rate) dibatasi oleh kecepatan gambar yang dipilih di pengaturan Multiphase Acq. (Multifase Diperoleh) di tugas X-ray Settings (Pengaturan Sinar-X). 1 Pilih tugas X-ray Settings (Pengaturan Sinar-X) di jendela perolehan atau pada touch screen module. 2 Pilih prosedur yang diinginkan. 3 Mulai pemerolehan. Bila sinar-X aktif, kontrol untuk menyesuaikan kecepatan gambar dan durasi fase tidak ditampilkan. Ini diganti dengan tombol fase, yang menampilkan kecepatan gambar yang dipilih untuk masingmasing fase. 4 Untuk berpindah antara fase yang mengubah kecepatan gambar, ketuk tombol fase yang diinginkan. Gambar diperoleh pada kecepatan gambar baru yang ditampilkan untuk fase yang dipilih. Anda hanya dapat beralih ke sebuah fase jika tombol fase yang relevan diaktifkan. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 95 Philips Healthcare 4522 203 52221 Melakukan Prosedur 6.12.1 Bolus Chase Mengubah Pengaturan Pemerolehan Multifase 1 Pilih tugas X-ray Settings (Pengaturan Sinar-X) pada touch screen module. 2 Pada touch screen module, ketuk Multiphase Acq. (Multifase Diperoleh) untuk menampilkan layar pengaturan perolehan multifase. 3 Tetapkan kecepatan gambar (frame rate) dalam frame per detik, untuk masing-masing fase: • • 4 Ketuk + untuk meningkatkan kecepatan gambar. Ketuk - untuk mengurangi kecepatan gambar. Tetapkan durasi masing-masing fase. • • Ketuk + untuk meningkatkan durasi. Ketuk - untuk mengurangi durasi. Durasi fase ditampilkan dalam detik. 5 Jika diinginkan, ketuk Coupling (Kopel) untuk mengaktifkan kopel/sambungan ke injektor. 6 Tetapkan waktu X-ray delay dalam detik. Untuk informasi lebih lanjut tentang memperoleh gambar dengan menggunakan multifase, termasuk mengubah kecepatan gambar selama perolehan, lihat Multiphase Acquisition (Pemerolehan Multi Fase) ( page 95). 6.13 Bolus Chase Anda dapat menggunakan prosedur Bolus Chase untuk pemerolehan gambar pembuluh di anggota badan bawah. Anda dapat mengontrol kecepatan meja saat mencapai bolus kontras di kaki. Anda dapat memperoleh rangkaian Bolus Chase dengan kontras menggunakan prosedur Flexible Dynamic Periferi Angiography (FDPA). Jika diinginkan, Anda dapat memperoleh rangkaian mask tanpa kontras setelah rangkaian Bolus Chase. Setelah pemerolehan, aplikasi Rekonstruksi Bolus Chase secara otomatis merekonstruksi gambar untuk ditinjau. Untuk informasi selengkapnya, lihat Rekonstruksi Bolus Chase ( page 121). Panduan berikut disarankan untuk memperoleh rangkaian Bolus Chase: • Gunakan penyaring sinar X untuk pemeriksaan peripheral guna mendapatkan kualitas gambar yang optimal. Untuk informasi selengkapnya, lihat Penyaring sinar X untuk Pemeriksaan Periferal ( page 195). • Untuk meningkatkan akurasi rekonstruksi, tempatkan penggaris Rekonstruksi Bolus Chase pada tampilan, sejajar dengan meja, selama pemerolehan. • Minimal lima gambar kontras diperlukan untuk membuat rekonstruksi. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 96 Philips Healthcare 4522 203 52221 Melakukan Prosedur Bolus Chase 1 2 3 4 Gambar 52 Posisi dan gerakan meja Bolus Chase Keterangan gambar 6.13.1 1 Posisi Awal 3 Jarak lintasan meja (maksimum 100 cm / 39,4 inci) 2 Posisi Akhir 4 Gerakan meja Memperoleh Rangkaian Kontras Untuk memperoleh rangkaian kontras untuk Rekonstruksi Bolus Chase, Anda dapat mencapai bolus kontras di sepanjang kaki pasien. Sebelum memulai prosedur, pastikan C-arm diposisikan pada sisi perawat atau sisi dokter dan jalur meja telah dibersihkan dari semua benda. 1 Posisikan pasien pada meja. Untuk informasi selengkapnya, lihat Memposisikan Pasien di Atas Meja ( page 51). 2 Posisikan penyaring sinar X untuk pemeriksaan peripheral. Untuk informasi selengkapnya, lihat Penyaring sinar X untuk Pemeriksaan Periferal ( page 195). 3 Jangan gerakkan kaki pasien. 4 Untuk memilih X-ray protocol Bolus Chase, lakukan langkah berikut. a Pada touch screen module, ketuk tugas X-ray Settings (Pengaturan Sinar-X) dan pilih Peripherals (Periferal). X-ray protocol yang ditampilkan adalah yang terkait dengan procedureCard yang saat ini dipilih. Jika Peripherals (Periferal) tidak terlihat di daftar X-ray protocol, ketuk Other (Lain) dan pilih Peripherals (Periferal) dari daftar lengkap X-ray protocol yang tersedia. b Ketuk Bolus Chase. 5 Jika sistem Anda memiliki detektor yang dapat diputar, atur detektor pada posisi melintang atau membujur. 6 Untuk memungkinkan Anda menaikkan meja ke posisi tertingginya, naikkan detektor ke posisi tertinggi yang mungkin. 7 Naikkan meja hingga mencapai tinggi maksimum. 8 Tetapkan field of view pada ukuran maksimum. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 97 Philips Healthcare 4522 203 52221 Melakukan Prosedur Bolus Chase 9 Ketengahkan area yang diinginkan pada posisi awal. 10 Kurangi jarak antara pasien dan detektor sedekat mungkin. 11 Kunci gerakan lateral meja dengan melakukan langkah berikut: a Pada touch screen module, ketuk tugas Meja. b Ketuk Lateral untuk mengaktifkan kunci meja lateral. 12 Gunakan fluoroskopi untuk memastikan bahwa pasien berada di posisi yang benar, dengan menggerakkan meja dari posisi awal hingga posisi akhir. 13 Bila perlu, sesuaikan posisi lateral pasien dengan memindahkan pasien pada bagian atas meja. CATATAN Jangan membuka kunci gerakan lateral meja. 14 Posisikan ulang meja secara membujur pada posisi awal. 15 Hidupkan Injector Coupling (Kopel Injektor). Untuk informasi selengkapnya, lihat Menyambungkan Ke Injektor ( page 93). 16 Siapkan injektor. 17 Mulai pemerolehan dengan menekan dan menahan hand switch. CATATAN BodyGuard dinonaktifkan selama pemerolehan gambar. 18 Bila bolus kontras mencapai bagian bawah gambar pada monitor, mulai gerakkan bagian atas meja menggunakan pengatur kecepatan. Gambar 53 Pengatur kecepatan 19 Gunakan pengatur kecepatan untuk mengontrol kecepatan meja sehingga bolus kontras tetap dekat dengan bagian bawah gambar. Jika pengatur kecepatan proporsional, makin keras Anda menekan sakelar, makin cepat bagian atas meja bergerak. 20 Lepaskan pengatur kecepatan bila kontras mencapai kaki pasien. 21 Hentikan pemerolehan dengan menekan hand switch saat bolus kontras tercapai. Setelah memperoleh rangkaian kontras, Rekonstruksi Bolus Chase dimulai di jendela tinjauan dan gambar yang diperoleh direkonstruksi. Untuk informasi selengkapnya, lihat Rekonstruksi Bolus Chase ( page 121). Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 98 Philips Healthcare 4522 203 52221 Melakukan Prosedur 6.13.2 Roadmap Pro Memperoleh Rangkaian Mask (Opsional) Memperoleh rangkaian mask memungkinkan Anda menampilkan gambar yang dikurangi di Rekonstruksi Bolus Chase. 1 Untuk hasil pengurangan yang optimal, pastikan pasien tidak bergerak sesering mungkin selama keseluruhan prosedur. 2 Setelah memperoleh rangkaian kontras, tunggu 30-60 detik sebelum memperoleh rangkaian mask untuk mengurangi kemungkinan pencitraan pengisian vena. 3 Tekan dan tahan hand switch pengatur kecepatan sampai meja telah kembali ke posisi awal. 4 Mulai pemerolehan dengan menekan dan menahan hand switch. Bagian atas meja secara otomatis mengulangi gerakan dari rangkaian kontras. 5 Lepaskan hand switch saat paparan berhenti. Paparan berhenti secara otomatis bila jumlah gambar yang sama telah diperoleh selama rangkaian kontras. Rekonstruksi Bolus Chase secara otomatis menggunakan rangkaian mask untuk menampilkan gambar yang dikurangi. 6 Sambil meninjau rangkaian, Anda dapat menggunakan Subtraction On / Off (Pengurangan Nyala/ Mati) untuk menampilkan gambar yang dikurangi atau gambar kontras. Anda dapat memperoleh rangkaian master tambahan, jika diinginkan. 6.14 Roadmap Pro Roadmap Pro memungkinkan Anda melapisi gambar mask pohon pembuluh untuk meningkatkan visibilitas kateter, perangkat, dan material. Roadmap Pro adalah fluoroskopi tersubtraksi 2D dan diperoleh dalam dua fase: • Fase pertama adalah vessel mask. Ini digunakan untuk membuat mask yang mana fluoroskopi langsung dilapisi. • Fase kedua adalah fase perangkat. Fase ini adalah untuk melihat perangkat, contohnya, kateter, kabel, atau koil, dalam fluoroskopi pada vessel mask. Untuk memastikan bahwa gambar fluoroskopi tersubtraksi tidak terganggu oleh gerakan bagian atas meja atau C-arm yang tidak disengaja selama prosedur penting, Anda harus mengunci gerakan meja dan geometri selama Roadmap Pro. Untuk informasi selengkapnya, lihat Mengunci dan Membuka Kunci C‐arm dan Gerakan Meja ( page 88). Peringatan Salah menafsirkan gambar diam sebagai gambar langsung dapat menyebabkan cedera serius pada pasien. Saat gambar ditampilkan secara langsung, ikon berikut ditampilkan: Peringatan Saat menggunakan gambar overlay dalam prosedur, Anda harus memastikan bahwa gambar overlay dan gambar utama disejajarkan dengan benar. Gambar yang tidak sejajar dapat menyebabkan kesalahan diagnosis klinis atau kesalahan pengobatan klinis. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 99 Philips Healthcare 4522 203 52221 Melakukan Prosedur 6.14.1 Roadmap Pro Menggunakan Roadmap Pro Dengan menggunakan Roadmap Pro, Anda dapat membuat peta pembuluh untuk digunakan dengan fluoroskopi langsung. Anda dapat melakukannya dengan menggunakan touch screen module atau jendela perolehan. 1 Pilih tugas X-ray Settings (Pengaturan Sinar-X). 2 Jika Anda menggunakan touch screen module, ketuk Roadmap (Rencana Pelaksanaan) untuk membuka menu Roadmap (Rencana Pelaksanaan). 3 Untuk mengaktifkan Roadmap, lakukan salah satu langkah berikut: • Pada touch screen module, ketuk Roadmap (Rencana Pelaksanaan). • Di jendela perolehan, klik perentang Roadmap (Rencana Pelaksanaan) di panel tugas dan klik On (Nyala). • Tekan Roadmap (Rencana Pelaksanaan) pada modul kontrol. 4 Untuk memilih mode klinis, lakukan salah satu langkah berikut: • Pada touch screen module, ketuk nama Mode yang diinginkan. • Di jendela perolehan, pilih mode dari daftar Mode di panel tugas. 5 Memulai fluoroskopi. Untuk informasi selengkapnya, lihat Melakukan Fluoroskopi ( page 80). 6 Saat gambar tersubtraksi dibuat, injeksikan kontras. Untuk informasi selengkapnya, lihat Menyambungkan Ke Injektor ( page 93). 7 Hentikan fluoroskopi bila pohon pembuluh terlihat sepenuhnya (kekeruhan maksimum). 8 Untuk menyesuaikan transparansi gambar, ketuk + atau - pada touch screen module untuk mask berikut: • • Vessel (Pembuluh Darah) Device (Perangkat) CATATAN Anda hanya dapat menyesuaikan transparansi bila fluoroskopi tidak aktif. 9 Mulai fluoroskopi untuk prosedur klinis. 10 Masukkan perangkat saat peta pembuluh tersubtraksi terlihat. 6.14.2 Menggunakan SmartMask SmartMask memungkinkan Anda menggunakan gambar yang diperoleh sebelumnya sebagai vessel mask. Anda dapat memilih gambar yang akan digunakan untuk SmartMask. Gambar SmartMask harus memiliki proyeksi yang sama dan pengaturan jarak sumber ke gambar sebagai pengaturan perolehan saat ini, tetapi gambar dapat berasal dari rangkaian gambar yang berbeda untuk pasien yang sama. 1 Identifikasikan rangkaian gambar yang berisi gambar yang diinginkan dan buka rangkaian gambar untuk tinjauan. Untuk informasi lebih lanjut, lihat bagian berikut: Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 100 Philips Healthcare 4522 203 52221 Melakukan Prosedur ECG Triggering • • Meninjau Rangkaian Gambar menggunakan Jendela Tinjauan ( page 115) Meninjau Rangkaian Gambar menggunakan Touch Screen Module ( page 116) 2 Pilih gambar untuk vessel mask di jendela perolehan menggunakan touch screen module atau viewpad. 3 Bila gambar yang diinginkan ditampilkan dalam jendela langsung, aktifkan SmartMask dengan melakukan salah satu langkah berikut: • Pada modul kontrol, tekan SmartMask. • 4 Di tugas X-ray Settings (Pengaturan Sinar-X) pada touch screen module, pilih Roadmap (Rencana Pelaksanaan), lalu pilih SmartMask. Memulai fluoroskopi. Untuk informasi selengkapnya, lihat Melakukan Fluoroskopi ( page 80). Setelah pengurangan, gambar saat ini ditetapkan sebagai gambar SmartMask. 5 Masukkan perangkat. 6.15 ECG Triggering ECG triggering memungkinkan Anda memperoleh gambar dalam fase yang sama dengan siklus jantung. Sinyal EKG digunakan untuk menghasilkan denyut ECG triggering dengan penundaan yang dapat disesuaikan. Agar dapat memulai paparan ECG triggering atau fluoroskopi, tetapkan sinyal EKG yang benar. Sistem siap diaktifkan, tetapi tunggu selama rentang waktu tertentu untuk sinyal EKG. Sistem tidak menghasilkan sinar-X sebelum sinyal EKG dikenali. ECG triggering hanya berlaku untuk fluoroskopi dan serangkaian prosedur paparan terbatas. CATATAN Untuk pemicuan Single Shot, hanya satu gambar yang dihasilkan dengan cara ini. Secara default, ECG triggering tidak diaktifkan. Setelah diaktifkan, pengaturan tetap valid sampai dimatikan atau pasien baru dipilih. Memilih prosedur yang tidak didukung oleh ECG triggering, misalnya, Rotational scan atau Bolus Chase, secara otomatis menonaktifkan ECG triggering dan kontrol di panel tugas ECG triggering tidak tersedia. Bila ECG triggering diaktifkan, sistem memantau denyut pemicu (juga selama siaga). Jika karena alasan apa pun denyut pemicu tidak muncul selama 2 detik atau lebih, pesan sistem ECG signal absent (Tidak ada sinyal EKG) ditampilkan. Pesan sistem dihapus bila denyut pemicu muncul lagi, atau bila ECG triggering dinonaktifkan. CATATAN Pesan sistem juga ditampilkan 2 detik setelah setiap denyut pemicu, bila detak jantung kurang dari 30 bpm. 1 Pilih tugas X-ray Settings (Pengaturan Sinar-X). 2 Jika Anda sedang menggunakan jendela perolehan, lakukan langkah berikut: a Klik perentang di panel kontrol yang berkaitan dengan jenis prosedur yang sedang Anda lakukan (Fluoroscopy (Fluoroskopi) atau Exposure (Paparan)). Jika X-ray protocol yang sedang Anda gunakan mendukung ECG triggering, perentang ECGTriggering (Pemicuan EKG) ditampilkan. b Buka perentang ECG-Triggering (Pemicuan EKG). c Untuk menghidupkan ECG triggering, klik On (Nyala). Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 101 Philips Healthcare 4522 203 52221 Melakukan Prosedur Rotational Scan 3 Jika Anda sedang menggunakan touch screen module, lakukan langkah berikut: a Ketuk More (Lainnya) dan pilih ECG Triggering (Pemicuan EKG). Panel tugas ECG-Triggering (Pemicuan EKG) ditampilkan. b Ketuk Fluoro ECG (EKG Fluoro) atau Exposure ECG (EKG Pemaparan), untuk menghidupkan fungsi yang diinginkan. Sistem mengganti indikasi jenis fluoroskopi atau indikasi kecepatan rangkaian paparan di jendela tampilan langsung dengan indikasi EKG. CATATAN Untuk prosedur ‘Single Shot’, indikasi di jendela langsung tetap sebagai ‘Single Shot’. Jika kopel/sambungan ke injektor aktif, maka akan otomatis dimatikan. 4 Tingkatkan atau kurangi waktu Trigger Delay (Penundaan Pemicu) secara sesuai. Akurasi waktu tunda terbatas. Waktu tunda yang dipilih harus berkaitan dengan detak jantung pasien saat ini dan fase detak jantung yang diinginkan, misalnya, diastol akhir atau sistol akhir. 5 Mulai fluoroskopi atau paparan secara sesuai untuk ECG triggering yang dipilih. Kontrol pada touch screen module tidak tersedia selama fluoroskopi dan paparan. Gambar diperoleh sesuai dengan detak jantung pasien saat ini. Setelah setiap R-top sinyal EKG ditambah waktu tunda pemicuan dipilih, satu gambar diperoleh. Jika denyut pemicu diterima selama periode waktu tunda (misalnya, saat sinyal EKG terlalu tinggi) maka denyut pemicu tersebut diabaikan. 6 Setelah selesai melakukan pemilihan atau penyesuaian, ketuk X untuk menutup panel tugas. 6.16 Rotational Scan Rotational scan, 3D-RA (Angiografi Rotasi 3D), digunakan untuk memperoleh persepsi 3D anatomi pembuluh. Rotational scan tetap ditentukan sebelumnya dan Anda tidak dapat mengubah posisi awal dan posisi akhir. Rotational scan bebas dapat diperoleh dari salah satu sisi kepala atau dari sisi dokter atau perawat. Anda dapat menentukan posisi awal dan akhir rotational scan bebas dalam batasan sesi rotational scan. Rotational scan bebas dimulai dengan pengaturan posisi awal dan akhir. Rotational scan dapat dikurangi dengan memperoleh dua rangkaian. Praktik terbaik untuk memperoleh rangkaian mask diikuti oleh rangkaian kontras. CATATAN 6.16.1 Sensor BodyGuard dimatikan selama rotational scan. Melakukan Rotational Scan Tetap Anda dapat melakukan rotational scan tetap untuk memberikan gambar 3D pembuluh. Dalam rotational scan tetap, posisi awal dan akhir ditentukan sebelumnya. 1 Tempatkan area yang diinginkan di isocenter. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 102 Philips Healthcare 4522 203 52221 Melakukan Prosedur Rotational Scan Untuk informasi selengkapnya, lihat Penempatan pada isocenter ( page 89). 2 Pilih tugas X-ray Settings (Pengaturan Sinar-X) pada touch screen module. 3 Pilih X-ray protocol rotational scan yang ingin Anda gunakan. Langkah 1 Settings (Pengaturan) pada wizard pemindaian rotasi ditampilkan. 4 Pilih pengaturan terperinci untuk X-ray protocol di langkah Settings (Pengaturan). 5 Dari modul kontrol, posisikan detektor secara melintang atau membujur. 6 Pilih jarak maksimum sumber ke gambar. 7 Pilih field of view yang ingin ditampilkan. 8 Hapus semua objek dari busur rotasi C-arm. 9 Hidupkan atau matikan Injector Coupling (Kopel Injektor) bila diinginkan. a Jika Anda menghidupkan Injector Coupling (Kopel Injektor), atur waktu Delay (Tunda) sinar-X. 10 Ketuk Next (Berikutnya) pada touch screen module. Langkah 2 End position (Posisi akhir) pada wizard pemindaian rotasi ditampilkan. 11 Tekan Accept (Terima) pada modul kontrol untuk berpindah ke posisi akhir tetap. Langkah 3 Start position (Posisi mulai) pada wizard pemindaian rotasi ditampilkan. 12 Tekan Accept (Terima) pada modul kontrol untuk berpindah ke posisi awal tetap. 13 Jika sambungan ke injektor dihidupkan, siapkan injektor. 14 Mulai perolehan menggunakan hand switch paparan atau pedal foot switch paparan, dan tahan sampai paparan berhenti. CATATAN BodyGuard dinonaktifkan selama pemerolehan gambar. 6.16.2 Melakukan Pemindaian Rotasi Bebas Anda dapat melakukan pemindaian rotasi bebas untuk menyediakan tayangan 3D pembuluh berdasarkan gambar 2D. Dalam pemindaian rotasi bebas, Anda dapat menentukan posisi awal dan akhir. 1 Tempatkan C-arm di posisi kerja yang diinginkan. 2 Tempatkan area yang diinginkan di isocenter. Untuk informasi selengkapnya, lihat Penempatan pada isocenter ( page 89). 3 Pilih tugas X-ray Settings (Pengaturan Sinar-X) pada touch screen module. 4 Ketuk Rotational scan (Pemindaian rotasional). Langkah 1 Settings (Pengaturan) pada wizard pemindaian rotasi ditampilkan. 5 Dari modul kontrol, posisikan detektor secara melintang atau membujur. 6 Pilih jarak maksimum sumber ke gambar. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 103 Philips Healthcare 4522 203 52221 Melakukan Prosedur Rotational Scan 7 Pilih field of view yang ingin ditampilkan. 8 Hapus semua objek dari busur rotasi C-arm. 9 Jika Anda melakukan pemindaian rotasi jantung, pilih pengaturan rotasi yang diinginkan. 10 Hidupkan atau matikan Injector Coupling (Kopel Injektor) bila diinginkan. a Jika Anda menghidupkan Injector Coupling (Kopel Injektor), atur waktu X-ray delay. 11 Ketuk Next (Berikutnya) pada touch screen module. Langkah 2 End position (Posisi akhir) pada wizard pemindaian rotasi ditampilkan. 12 Untuk menyesuaikan posisi akhir, lakukan salah satu langkah berikut: • Tekan Accept (Terima) pada modul kontrol untuk berpindah ke posisi akhir default. • Posisikan C-arm menggunakan modul kontrol dan pilih Next (Berikutnya) untuk menetapkan posisi akhir. Langkah 3 Start position (Posisi mulai) pada wizard pemindaian rotasi ditampilkan. 13 Untuk menetapkan posisi awal, lakukan salah satu langkah berikut: • Tekan Accept (Terima) pada modul kontrol untuk berpindah ke posisi awal default. • Posisikan C-arm menggunakan modul kontrol dan pilih Next (Berikutnya) untuk menetapkan posisi awal. 14 Ketuk Done (Selesai) untuk menutup wizard. 15 Jika sambungan ke injektor dihidupkan, siapkan injektor. 16 Mulai perolehan menggunakan hand switch paparan atau pedal foot switch paparan, dan tahan sampai paparan berhenti. CATATAN BodyGuard dinonaktifkan selama pemerolehan. 6.16.3 XperCT Prosedur XperCT terdiri dari pemindaian rotasi. Gambar yang diperoleh akan otomatis dikirim ke stasiun kerja Interventional Tools. Untuk dapat menggunakan XperCT, meja harus diposisikan dalam rentang berikut: • Sudut Miring Meja: -1 hingga 1 derajat • Sudut Ayun Meja: -5 hingga 5 derajat • Sudut Pivot Meja: – -5 hingga 5 derajat – 175 hingga 185 derajat – -175 hingga -185 derajat • Sudut Putar Meja: – -1 hingga 1 derajat – 179 hingga 181 derajat – -179 hingga -181 derajat CATATAN Anda harus log on ke stasiun kerja Interventional Tools sebelum memulai pemerolehan. Disarankan untuk menghidupkan stasiun kerja dan masuk di awal jadwal kerja Anda untuk menghindari ketertundaan. CATATAN BodyGuard dinonaktifkan selama pemerolehan gambar. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 104 Philips Healthcare 4522 203 52221 Melakukan Prosedur Rotational Scan 1 Posisikan C-arm pada posisi kerja. 2 Tempatkan area yang diinginkan di isocenter. Untuk informasi selengkapnya, lihat Penempatan pada isocenter ( page 89). 3 Pilih tugas X-ray Settings (Pengaturan Sinar-X). 4 Pilih prosedur XperCT. Untuk informasi selengkapnya, lihat Pemilihan Prosedur XperCT ( page 105). 5 Dari modul kontrol, posisikan detektor secara melintang. 6 Pilih jarak maksimum sumber ke gambar. 7 Hapus semua objek dari busur rotasi C-arm. 8 Ikuti petunjuk yang diberikan pada touch screen module untuk mengonfirmasikan posisi akhir. 9 Ikuti petunjuk yang diberikan pada modul layar sentuh untuk mengonfirmasikan posisi awal. 10 Berikan instruksi pada pasien. 11 Untuk memulai pemerolehan, tekan hand switch atau foot switch sampai paparan berhenti. Pemilihan Prosedur XperCT Kecepatan [fps] Durasi (sekitar) Posisi Kontras XperCT HQ 30 fps -21 dtk 30 21 Kepala Tinggi XperCT LD 30 fps -10 dtk 30 10 Kepala Rendah XperCT HQ 60 fps -10 dtk 60 10 Kepala Tinggi XperCT LD 60 fps -5 dtk 60 5 Kepala Rendah CT Cranial Stent 48 cm / 19" 30 21 Kepala Tinggi CT Cranial Stent 27 cm / 10,5" 30 21 Kepala Tinggi CT Cranial Stent 22 cm / 8.5" 30 21 Kepala Tinggi XperCT Prop (terbuka) HQ - 5 dtk 60 5 Kepala Tinggi XperCT Dual Prop (terbuka) HQ -5 dtk 60 5 Kepala Tinggi XperCT Prop (terbuka) LD - 5 dtk 60 5 Kepala Rendah XperCT Dual Prop (terbuka) LD - 5 dtk 60 5 Kepala Rendah XperCT Prop terbuka - 4 dtk 60 4 Kepala Rendah XperCT Roll - 8 dtk 60 8 Sisi Tinggi XperCT Dual Roll - 8 dtk 60 8 Sisi Tinggi VasoCT I.A. 22 cm / 8.5" 30 21 Kepala Tinggi VasoCT I.A. 27 cm / 10,5" 30 21 Kepala Tinggi VasoCT I.V. 22 cm / 8.5" 30 21 Kepala Tinggi VasoCT I.V. 27 cm / 10,5" 30 21 Kepala Tinggi Protokol HD = Dosis Tinggi, LD = Dosis Rendah, ( ) = opsional CATATAN Beberapa protokol aplikasi ini mungkin tidak tersedia, bergantung pada peralatan sinar-X yang digunakan dan opsi yang dibeli. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 105 Philips Healthcare 4522 203 52221 Melakukan Prosedur 6.16.4 Rotational Scan XperCT Dual Prosedur XperCT Dual adalah pemindaian dua fase yang terdiri dari fase maju dan fase mundur. Gambar yang diperoleh akan otomatis dikirim ke stasiun kerja Interventional Tools. Kontras digunakan selama fase maju dari pemindaian untuk memvisualisasikan arteri. Setelah jeda sejenak, yang disebut juga interval pemindaian, fase mundur diperoleh. Setelah media kontras dibersihkan dari arteri, lesi menahan media kontras sedikit lebih lama, sehingga memungkinkan lesi divisualisasikan dalam fase mundur. CATATAN Anda harus log on ke stasiun kerja Interventional Tools sebelum memulai pemerolehan. Disarankan untuk menghidupkan stasiun kerja dan masuk di awal jadwal kerja Anda untuk menghindari ketertundaan. CATATAN Jika sakelar paparan dilepas setelah pemindaian maju, pemindaian mundur akan dibatalkan. CATATAN BodyGuard dinonaktifkan selama pemerolehan gambar. 1 Posisikan C-arm pada posisi kerja. 2 Tempatkan area yang diinginkan di isocenter. Untuk informasi selengkapnya, lihat Penempatan pada isocenter ( page 89). 3 Pilih tugas X-ray Settings (Pengaturan Sinar-X). 4 Pilih prosedur XperCT Dual Phase. 5 Sesuaikan waktu interval jika diinginkan. 6 Dari modul kontrol, posisikan detektor secara melintang. 7 Pilih jarak maksimum sumber ke gambar. 8 Hapus semua objek dari busur rotasi C-arm. 9 Hidupkan atau matikan Injector Coupling (Kopel Injektor) bila diinginkan. a Jika Anda menghidupkan Injector Coupling (Kopel Injektor), atur waktu X-ray delay. 10 Ikuti petunjuk yang diberikan pada touch screen module untuk mengonfirmasikan posisi akhir. 11 Tekan Accept (Terima) pada modul kontrol untuk berpindah ke posisi akhir. 12 Ikuti petunjuk yang diberikan pada modul layar sentuh untuk mengonfirmasikan posisi awal. 13 Tekan Accept (Terima) pada modul kontrol untuk berpindah ke posisi awal. 14 Instruksikan kepada pasien tentang prosedur pernapasan. 15 Mulai pemerolehan. 16 Terus tahan sakelar paparan di akhir fase maju. 17 Dengan menggunakan penghitung yang ditampilkan di jendela live X-ray atau jendela perolehan sebagai panduan, instruksikan kepada pasien untuk mengambil napas selama waktu interval, dan menahan napas di awal fase mundur. 18 Di akhir fase mundur, lepas hand switch atau foot switch exposure. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 106 Philips Healthcare 4522 203 52221 Melakukan Prosedur 6.16.5 Rotational Scan CardiacSwing CardiacSwing memberikan rotasi dua sumbu untuk arteri koroner kiri dan kanan. Proses pemerolehan menggabungkan gerakan rotasi dan angulasi C-arm, yang menutup sebagian besar proyeksi koroner rutin dalam satu langkah. X-ray protocol untuk koroner kiri dan koroner kanan tercakup dalam sistem. CardiacSwing digunakan dengan C-arm yang diposisikan untuk pemeriksaan jantung. Media kontras dapat diinjeksi, baik secara manual maupun melalui injektor, perlu diperhatikan bahwa kontras muncul di sepanjang pohon koroner selama durasi ayun. 1 Putar detektor ke posisi membentang (sistem C20/F20). 2 Pilih jarak maksimum sumber ke gambar 3 Pilih field of view yang ingin ditampilkan. 4 Ketengahkan area yang diinginkan dalam posisi lateral. Hal tersebut akan dirasa sangat membantu saat menetapkan posisi ini sebagai isocenter, sehingga Anda dapat memanggilnya lagi nanti. 5 AP Tengah: Posisikan ujung kateter di kuadran atas kiri detektor. 6 Hapus semua objek dari busur rotasi C-arm. 7 Pilih tugas X-ray Settings (Pengaturan Sinar-X) pada touch screen module. 8 Ketuk CardiacSwing di daftar X-ray protocol yang tersedia. Jika CardiacSwing tidak terlihat dalam daftar X-ray protocol yang terkait dengan ProcedureCard yang dipilih, pilih pengaturan Cardiac (Jantung) dan ketuk CardiacSwing. 9 Pilih pengaturan terperinci yang diinginkan. Untuk informasi selengkapnya, lihat Pemilihan Prosedur CardiacSwing ( page 108). 10 Jika Anda menggunakan injektor, lakukan langkah berikut: a Ketuk Injector Coupling (Kopel Injektor) untuk menghidupkan kopel/sambungan ke injektor. b Tetapkan waktu X-ray delay. 11 Ketuk Next (Berikutnya). 12 Tekan dan tahan Accept (Terima) pada modul kontrol sampai C-arm mencapai posisi akhir. 13 Tekan dan tahan Accept (Terima) pada modul kontrol sampai C-arm mencapai posisi awal. 14 Jika sambungan ke injektor dihidupkan, siapkan injektor. Sistem kini siap untuk memperoleh gambar. 15 Berikan instruksi pada pasien. 16 Mulai pemerolehan dengan menekan hand switch sampai paparan berhenti. CATATAN BodyGuard dinonaktifkan selama pemerolehan gambar. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 107 Philips Healthcare 4522 203 52221 Melakukan Prosedur Rotational Scan Pemilihan Prosedur CardiacSwing Untuk prosedur CardiacSwing, bidang tampilan yang disarankan adalah 30 cm (11,6 inci) untuk sistem C12/F12, dan 27 cm (10,5 inci) atau lebih besar untuk sistem F15 dan C20/F20. Untuk mengoptimalkan pencitraan, arteri harus diisi dari gambar pertama hingga yang terakhir dari prosedur swing. Disarankan untuk memulai injeksi 0,5 detik sebelum perolehan gambar pertama. Jika Anda menggunakan injektor daya, tetapkan waktu X-ray delay pada sistem 0,5 detik. Semua prosedur dilakukan dengan pengaturan berikut: • Posisi C-arm: ujung kepala • Framerate: 15 fps atau 25 fps Waktu Paparan [detik] Durasi Injeksi [detik] Area Klinis LCA CRA 30 5s 5,3 5,8 Koroner kiri LCA CRA 35 5s (Praktik terbaik) 5,8 6,3 Koroner kiri LCA CRA 40 5s Hanya sistem F12 5,8 6,3 Koroner kiri RCA LAO 3s 3,7 4,2 Koroner kanan RCA AP 4s (Praktik terbaik) 4,1 4,5 Koroner kanan LCA/RCA RAO-CAU -> LAOCRA 4s 4,1 4,6 Koroner kiri Koroner kanan Graft LCA/RCA LAO-CAU -> RAOCRA 4s 4,1 4,6 Koroner kiri Koroner kanan Graft Prosedur Trajektori LCA CRAN 40 30 20 10 RAO 60 50 40 30 20 10 0 10 20 30 40 50 60 LAO 10 20 30 CAUD Gambar 54 Kurva kecil untuk semua pasien: LCA CRA 30 5s Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 108 Philips Healthcare 4522 203 52221 Melakukan Prosedur Rotational Scan CRAN 40 30 20 10 RAO 60 50 40 30 20 10 0 10 20 30 40 50 60 LAO 10 20 30 CAUD Gambar 55 Kurva sedang untuk semua pasien: LCA CRA 35 5s (praktik terbaik untuk LCA) CRAN 40 30 20 10 RAO 60 50 40 30 20 10 0 10 20 30 40 50 60 LAO 10 20 30 CAUD Gambar 56 Kurva besar untuk pasien normal atau kurus: LCA CRA 40 5s Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 109 Philips Healthcare 4522 203 52221 Melakukan Prosedur Rotational Scan Trajektori RCA CRAN 40 30 20 10 RAO 60 50 40 30 20 10 0 10 20 30 40 50 60 20 30 40 50 60 LAO 10 20 30 CAUD Gambar 57 Kurva standar untuk semua pasien: RCA LAO 3s CRAN 40 30 20 10 RAO 60 50 40 30 20 10 0 10 LAO 10 20 30 CAUD Gambar 58 Kurva standar untuk semua pasien: RCA AP 4s Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 110 Philips Healthcare 4522 203 52221 Melakukan Prosedur Rotational Scan Trajektori LCA, RCA, dan Graft CRAN 40 30 20 10 RAO 60 50 40 30 20 10 0 10 20 30 40 50 60 50 60 LAO 10 20 30 CAUD Gambar 59 Swing untuk koroner dan graft: LCA/RCA RAO-CAU -> LAO-CRA 4s CRAN 40 30 20 10 RAO 60 50 40 30 20 10 0 10 20 30 40 LAO 10 20 30 CAUD Gambar 60 Swing untuk koroner dan graft: LCA/RCA LAO-CAU -> RAO-CRA 4s Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 111 Philips Healthcare 4522 203 52221 Melakukan Prosedur Prosedur Elektrofisiologi 6.17 Prosedur Elektrofisiologi Biosense ElectroPhysiology PERHATIAN Jangan gunakan gambar yang diperoleh menggunakan prosedur Biosense untuk tujuan diagnostik. Gambar tersebut hanya untuk tampilan non-diagnostik. 6.18 Mempratinjau Rangkaian Gambar dan Gambar untuk Pengarsipan Otomatis Jika sistem Anda dikonfigurasi untuk melakukan hal tersebut, rangkaian gambar dan gambar akan otomatis diarsipkan saat Anda mengakhiri pemeriksaan. Anda dapat mempratinjau rangkaian gambar dan gambar yang akan otomatis diarsipkan kapan saja. Untuk informasi selengkapnya, lihat Mengonfigurasi Transfer Data Otomatis ( page 236). 1 Klik Archive Preview (Pratinjau Arsip) di panel alat global. Kotak dialog ditampilkan yang memperlihatkan rangkaian gambar dan gambar yang akan diarsipkan. Jika ada lebih dari satu tujuan arsip, kotak dialog menampilkan bagian untuk setiap tujuan arsip tertentu serta rangkaian gambar dan gambar untuk diarsipkan ke tujuan tersebut. Ikon berikut menunjukkan apakah akan mengarsipkan rangkaian gambar keseluruhan atau hanya beberapa gambar dalam rangkaian gambar. Ikon Tidak ada ikon Deskripsi Rangkaian gambar untuk diarsipkan. Hanya beberapa gambar dalam rangkaian untuk diarsipkan. 2 Klik OK untuk menutup kotak dialog. 6.19 Mengakhiri Pemeriksaan Saat mengakhiri pemeriksaan, Anda dapat memilih status yang akan diterapkan pada masing-masing langkah prosedur yang dilakukan dalam pemeriksaan. Saat mengakhiri pemeriksaan, sistem mungkin dikonfigurasi untuk otomatis mengarsipkan rangkaian gambar dan gambar yang terkait dengan pemeriksaan. Anda dapat memeriksa rangkaian gambar dan gambar yang akan diarsipkan sebelum mengakhiri pemeriksaan. Anda hanya dapat mengakhiri pemeriksaan dari jendela perolehan. 1 Untuk mengakhiri pemeriksaan, lakukan salah satu langkah berikut: • Klik End Procedure (Akhiri Prosedur) di jendela perolehan. • Klik End Procedure (Akhiri Prosedur) di database pasien, jika database pasien dibuka. Kotak dialog ditampilkan dan Anda diminta untuk memilih cara mengakhiri pemeriksaan. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 112 Philips Healthcare 4522 203 52221 Melakukan Prosedur Laporan Dosis Kotak dialog menampilkan langkah yang dilakukan di pemeriksaan. 2 Untuk masing-masing langkah prosedur yang dilakukan, pilih status. Jika tidak ada gambar sinar-X yang diperoleh di pemeriksaan, opsi berikut tersedia: • Complete (Lengkap) • Keep Scheduled (Sebagaimana Dijadwalkan) Jika gambar sinar-X telah diperoleh, opsi berikut tersedia: • Complete (Lengkap) • Discontinue (Hentikan) • Suspend (Tunda) 3 Jika Anda memilih Discontinue (Hentikan) untuk satu atau beberapa langkah prosedur, pilih alasan yang sesuai untuk tidak melanjutkan masing-masing langkah yang tidak dilanjutkan. 4 Untuk mempratinjau rangkaian gambar dan gambar yang akan diarsipkan saat Anda mengakhiri pemeriksaan, klik Archive Preview (Pratinjau Arsip). Kotak dialog ditampilkan dengan rangkaian gambar dan gambar yang akan diarsipkan. Untuk informasi selengkapnya, lihat Mempratinjau Rangkaian Gambar dan Gambar untuk Pengarsipan Otomatis ( page 112). 5 Untuk mengakhiri pemeriksaan, klik OK. 6.20 Laporan Dosis Laporan dosis dapat dibuat secara otomatis setelah pemeriksaan selesai. Laporan dosis berisi informasi dosis untuk setiap rangkaian gambar dan untuk semua pemeriksaan. Laporan Dosis Terstruktur Radiasi DICOM Laporan dosis terstruktur radiasi DICOM dibuat secara otomatis setelah pemeriksaan selesai. Laporan ini tidak dapat ditinjau pada sistem, tetapi secara otomatis diekspor ke tujuan jaringan (misalnya, stasiun kerja dapat menampilkan laporan terstruktur). Untuk informasi selengkapnya, lihat Mengonfigurasi Transfer Data Otomatis ( page 236). Laporan Dosis Tangkapan Sekunder Laporan dosis tangkapan sekunder adalah gambar foto laporan dosis. Jenis laporan dosis ini dibuat secara otomatis jika sistem Anda dikonfigurasi untuk melakukannya. Untuk informasi selengkapnya, lihat Mengubah Pengaturan Umum Pasien dan Alur Kerja ( page 228). Laporan dosis tangkapan sekunder disimpan dengan pemeriksaan dan diidentifikasi oleh laporan piktorial di panel tugas. Laporan dapat ditampilkan di sistem dan dicetak. Anda juga dapat mengekspor laporan dosis ke tujuan jaringan atau perangkat penyimpanan. Untuk informasi lebih lanjut, lihat Mengekspor Data ( page 145). Selain itu, laporan dosis tangkapan sekunder secara otomatis diekspor ke tujuan jaringan. Untuk informasi selengkapnya, lihat Mengonfigurasi Transfer Data Otomatis ( page 236). 6.20.1 Menampilkan Laporan Dosis Tangkapan Sekunder Anda dapat menampilkan laporan dosis tangkapan sekunder di aplikasi penampil di jendela tinjauan. Untuk menampilkan laporan dosis, Anda harus menyelesaikan pemeriksaan terkait. Laporan dosis disimpan setelah pemeriksaan selesai. Laporan disimpan sebagai gambar foto dan tersedia untuk dilihat di panel kontrol tugas Seri. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 113 Philips Healthcare 4522 203 52221 Melakukan Prosedur Laporan Dosis 1 Muat pemeriksaan pasien yang diinginkan. 2 Pilih tab Seri di panel kontrol. 3 Pilih All Images (Semua Gambar) atau Photo images (Gambar foto) di daftar tarik-turun pemilih gambar. 4 Klik laporan dosis bergambar di daftar gambar. Laporan dosis ditampilkan di penampil. 6.20.2 Mencetak Laporan Dosis Tangkapan Sekunder Laporan dosis tangkapan sekunder dihasilkan sebagai gambar dan dapat dicetak. Laporan dosis untuk prosedur tersedia sebagai bagian bergambar di panel tugas. 1 Untuk menambahkan laporan dosis pada pratinjau cetak, lakukan salah satu langkah berikut: • Pilih laporan dosis bergambar di panel kontrol dan klik Tambah ke Pratinjau Cetak di panel alat global. • Klik kanan laporan dosis bergambar di panel kontrol dan pilih Add Series to Print Preview (Tambahkan Rangkaian Gambar ke Pratinjau Cetak). 2 Untuk menjalankan aplikasi pencetakan, klik More Tools (Alat Lainnya), lalu pilih Print Preview (Pratinjau Cetak). Aplikasi pencetakan dijalankan dan pratinjau laporan ditampilkan, termasuk laporan dosis. 3 Jalankan elemen laporan yang diinginkan lainnya. 4 Klik Print (Cetak) untuk mencetak laporan. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 114 Philips Healthcare 4522 203 52221 Mereview Instant Parallel Working 7 Mereview Anda dapat meninjau rangkaian gambar atau gambar di ruangan pemeriksaan menggunakan viewpad atau mouse opsional, atau di ruang kontrol menggunakan mouse atau review module. Anda dapat memilih rangkaian gambar atau gambar untuk ditinjau menggunakan indeks bergambar, dalam tugas Seri di jendela perolehan, jendela tinjauan, atau di touch screen module. Di tugas panel navigasi Series (Rangkaian gambar), terapkan filter untuk menemukan rangkaian gambar yang Anda cari. Rangkaian gambar tercantum di indeks bergambar. Batas kuning di sekeliling bagian bergambar menunjukkan bahwa ini adalah gambar atau rangkaian gambar yang ditampilkan di area tampilan utama. Jika area tampilan bergambar tidak cukup untuk menampilkan semua bagian bergambar, bilah geser akan muncul di samping tampilan yang Anda gunakan untuk menggulir daftar bergambar. Jika X-ray protocol dikonfigurasi untuk melakukannya, setelah memperoleh rangkaian gambar, rangkaian gambar ditampilkan di area tampilan utama, yang akan otomatis memutar ulang gambar dalam rangkaian gambar. Untuk fluoroskopi, jika X-ray protocol tidak dikonfigurasi untuk otomatis memutar ulang rangkaian gambar, gambar terakhir yang diperoleh di rangkaian gambar ditampilkan. Ini adalah fungsi last image hold. CATATAN Saat menangani data pribadi, lakukan sesuai dengan kebijakan privasi yang berlaku di lingkungan layanan kesehatan dan undang-undang privasi yang berlaku di wilayah Anda. Untuk informasi lebih lanjut, lihat bagian berikut: • Jendela, Panel, Tampilan, dan Viewport ( page 354) • Monitor Akuisisi ( page 333) • Review Monitor ( page 335) • Review Module ( page 348) • Viewpad ( page 349) 7.1 Instant Parallel Working Saat perolehan dilakukan di ruangan pemeriksaan, Anda dapat menggunakan jendela tinjauan di ruang kontrol untuk bekerja secara paralel dan melakukan tugas seperti meninjau dan pascapemrosesan, untuk pemeriksaan apa pun, termasuk pemeriksaan dan rangkaian gambar yang tidak terkait dengan pasien perolehan. Anda dapat memilih pemeriksaan atau rangkaian gambar untuk ditinjau dengan cara yang sama untuk pasien non-pemerolehan seperti untuk pasien pemerolehan. Untuk informasi selengkapnya, lihat Meninjau Rangkaian Gambar menggunakan Jendela Tinjauan ( page 115). Saat Anda meninjau pemeriksaan atau rangkaian gambar yang tidak terkait dengan pasien pemerolehan, peringatan ditampilkan di jendela tinjauan yang mengingatkan Anda bahwa Anda tidak sedang meninjau pasien pemerolehan. Anda dapat meredupkan peringatan ini, tetapi saat Anda sedang meninjau rangkaian gambar atau pemeriksaan yang tidak berasal dari pasien pemerolehan, peringatan ini selalu ditampilkan. 7.2 Meninjau Rangkaian Gambar menggunakan Jendela Tinjauan Anda dapat meninjau rangkaian gambar untuk setiap pasien di jendela tinjauan menggunakan mouse atau review module di ruang kontrol, atau viewpad atau mouse opsional di ruangan pemeriksaan. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 115 Philips Healthcare 4522 203 52221 Mereview Meninjau Rangkaian Gambar menggunakan Touch Screen Module Prosedur berikut menjelaskan metode tunggal, tetapi Anda juga dapat melakukan banyak tindakan menggunakan mouse, review module, atau viewpad tergantung situasi. Untuk informasi lebih lanjut, lihat Review Module ( page 348) dan Viewpad ( page 349). 1 Klik tugas Seri di jendela tinjauan untuk memilih rangkaian gambar yang akan ditinjau. 2 Untuk mengubah cara rangkaian gambar dicantumkan di panel kontrol, lakukan salah satu langkah berikut: • Klik Show pictorials (Tampilkan piktorial) untuk menampilkan rangkaian gambar sebagai piktorial. • Klik Show details (Tampilkan detail) untuk menampilkan rangkaian gambar sebagai daftar. 3 Lakukan salah satu hal berikut: • Klik rangkaian gambar untuk membukanya di area tampilan utama. • Klik dua kali rangkaian gambar untuk membukanya di area tampilan utama dan secara otomatis memutar gambar dalam rangkaian gambar. 4 Untuk mengontrol pemutaran gambar dalam rangkaian gambar, lakukan langkah berikut: a Untuk memutar rangkaian gambar, klik Play (Putar). b Untuk menjeda rangkaian gambar, klik Pause (Jeda) c Untuk meninjau gambar sebelumnya atau gambar berikutnya dalam rangkaian gambar, klik Previous image (Gambar sebelumnya) atau Next image (Gambar berikutnya). d Untuk meninjau rangkaian gambar sebelumnya atau berikutnya, klik Previous series (Rangkaian gambar sebelumnya) atau Next series (Rangkaian gambar berikutnya). e Untuk mengubah frame rate yang digunakan saat memutar gambar, klik Frame Rate (Laju Bingkai) dan sesuaikan penggeser ke jumlah gambar per detik yang diinginkan. 5 Untuk memutar semua gambar dan rangkaian gambar dalam pemeriksaan, klik Cycle All (Putar Semua). 6 Untuk menampilkan ikhtisar semua gambar dalam rangkaian gambar yang dipilih, klik Image Overview (Ikhtisar Gambar). 7 Untuk menampilkan satu gambar dari setiap rangkaian gambar yang tersedia untuk pasien, klik Series Overview (Ikhtisar Rangkaian Gambar). 8 Untuk meninjau jenis gambar tertentu, pilih salah satu filter berikut dari daftar: • Acquired images (Gambar yang diperoleh) • Photo images (Gambar foto) • Flagged images (Gambar diberi bendera) 7.3 Meninjau Rangkaian Gambar menggunakan Touch Screen Module Anda dapat meninjau rangkaian gambar untuk pasien perolehan menggunakan touch screen module. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 116 Philips Healthcare 4522 203 52221 Mereview Memproteksi dan Membuka Proteksi Pemeriksaan Prosedur berikut menjelaskan metode tunggal, tetapi Anda juga dapat melakukan banyak tindakan menggunakan mouse, review module, atau viewpad tergantung situasi. Untuk informasi lebih lanjut, lihat Review Module ( page 348) dan Viewpad ( page 349). 1 Pilih aplikasi X-ray Acquisition (Pemerolehan sinar-X) pada touch screen module. 2 Pilih tugas Seri. 3 Ketuk sebuah rangkaian gambar di panel tugas untuk membukanya di area tampilan utama. 4 Untuk memutar gambar dalam rangkaian gambar, lakukan langkah berikut: a Untuk memutar rangkaian gambar, ketuk Play (Putar). b Untuk menjeda rangkaian gambar, ketuk Pause (Jeda) c Untuk meninjau gambar sebelumnya atau gambar berikutnya dalam rangkaian gambar, ketuk Previous image (Gambar sebelumnya) atau Next image (Gambar berikutnya). d Untuk meninjau rangkaian gambar sebelumnya atau rangkaian gambar berikutnya, ketuk Previous series (Rangkaian gambar sebelumnya) atau Next series (Rangkaian gambar berikutnya). 5 Untuk memutar semua gambar dan rangkaian gambar pada pemeriksaan, ketuk Cycle All (Putar Semua). 6 Untuk menampilkan ikhtisar semua gambar dalam rangkaian gambar yang dipilih, ketuk Image Overview (Ikhtisar Gambar). 7 Untuk menampilkan salah satu gambar dari masing-masing rangkaian gambar yang tersedia untuk pasien, ketuk Series Overview (Ikhtisar Rangkaian Gambar). 8 Untuk meninjau jenis gambar tertentu, pilih salah satu filter berikut dari daftar: • Acquired images (Gambar yang diperoleh) • Photo images (Gambar foto) • Flagged images (Gambar diberi bendera) 7.4 Memproteksi dan Membuka Proteksi Pemeriksaan Jika penyimpanan sistem penuh, sistem akan otomatis menghapus data yang tidak diproteksi untuk menambah ruang yang tersedia untuk gambar yang baru diperoleh. Anda dapat memproteksi pemeriksaan individual untuk mencegah penghapusan. 1 Klik pemilih pasien di sudut kiri atas jendela perolehan atau jendela tinjauan. 2 Pilih pemeriksaan di daftar. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 117 Philips Healthcare 4522 203 52221 Mereview Meninjau Data Historis untuk Pasien Terjadwal 3 Untuk memproteksi pemeriksaan, klik kanan pemeriksaan dan klik Protect Study (Proteksi Pemeriksaan). 4 Untuk membuka proteksi pemeriksaan yang sudah diproteksi, klik kanan pemeriksaan dan klik Unprotect Study (Pemeriksaan yang Tidak Diproteksi). Anda dapat mengonfigurasi sistem untuk memproteksi setiap pemeriksaan setelah diselesaikan. Untuk informasi selengkapnya, lihat Mengubah Pengaturan Umum Pasien dan Alur Kerja ( page 228). 7.5 Meninjau Data Historis untuk Pasien Terjadwal Anda dapat meninjau pemeriksaan dan rangkaian gambar historis untuk pasien terjadwal. Bila Anda telah memilih pasien di daftar pasien, Anda dapat meninjau semua pemeriksaan yang tersedia untuk pasien tersebut. Hal ini mencakup pemeriksaan dan rangkaian gambar yang tersedia pada database lokal serta pemeriksaan arsip dan rangkaian gambar yang tersedia di jaringan. 1 Klik pemilih pasien di sudut kiri atas jendela tinjauan untuk menampilkan database pasien. 2 Pilih pasien terjadwal di daftar pasien. 3 Klik tab History (Riwayat). Semua pemeriksaan dan rangkaian gambar yang tersedia untuk pasien terpilih ditampilkan, termasuk pemeriksaan arsip dan rangkaian gambar yang tersedia di jaringan. Jika rangkaian gambar tersedia di database pasien lokal, piktorial ditampilkan. Jika rangkaian gambar adalah rangkaian gambar arsip, gambar piktorial tidak ditampilkan. Pemeriksaan ditampilkan dalam urutan tanggal perolehan secara default, dengan yang paling baru di urutan pertama. 4 5 Untuk meninjau pemeriksaan di database pasien lokal, lakukan langkah berikut: a Cari pemeriksaan dalam daftar. b Pilih rangkaian gambar yang ingin Anda tampilkan dalam pemeriksaan. c Klik Lihat. Untuk menampilkan pemeriksaan arsip, lakukan langkah berikut: a Cari pemeriksaan dalam daftar. b Pilih rangkaian gambar yang ingin Anda tinjau dalam pemeriksaan. Untuk mengimpor lebih dari satu rangkaian gambar arsip pada satu waktu, pilih kotak centang di sudut kiri atas setiap rangkaian gambar yang ingin Anda impor. c Klik Import (Impor). Rangkaian gambar yang dipilih diimpor dari arsip jaringan ke database lokal. d Pilih rangkaian gambar impor yang ingin Anda tampilkan. e Klik Lihat. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 118 Philips Healthcare 4522 203 52221 Mereview Mengimpor Pemeriksaan dan Rangkaian Gambar untuk Tinjauan 7.6 Mengimpor Pemeriksaan dan Rangkaian Gambar untuk Tinjauan Anda dapat mengimpor pemeriksaan atau rangkaian gambar dari lokasi jaringan, perangkat CD atau DVD, atau USB untuk ditinjau pada sistem. 7.6.1 Mengimpor Pemeriksaan atau Rangkaian Gambar dari Lokasi Jaringan 1 Buka database pasien. 2 Klik lokasi jaringan tempat asal impor Anda. Panel pencarian ditampilkan, memungkinkan Anda menemukan pasien dan pemeriksaan yang Anda cari. 3 Masukkan beberapa istilah pencarian yang sesuai, dan klik Search (Cari). Daftar pasien ditampilkan yang menunjukkan pemeriksaan yang sesuai dengan kriteria pencarian. 4 Pilih pemeriksaan pasien yang diinginkan dalam daftar. Rincian pemeriksaan ditampilkan di bawah daftar pasien. 5 Untuk mengimpor keseluruhan pemeriksaan, klik Import (Impor). 6 Untuk mengimpor rangkaian gambar dari pemeriksaan, klik tab Seri. Rangkaian gambar yang tersedia ditampilkan. Tidak ada pratinjau yang ditampilkan dalam piktorial karena rangkaian gambar tidak berada di database pasien lokal. 7 Pilih rangkaian gambar yang ingin Anda impor. 8 Klik Import (Impor). Saat proses impor selesai, gambar pratinjau ditampilkan dalam piktorial. 9 7.6.2 Jika Anda ingin membatalkan proses impor, klik Stop (Hentikan). Mengimpor Pemeriksaan dan Rangkaian Gambar dari Perangkat USB, CD, atau DVD 1 Jika Anda mengimpor dari perangkat USB, masukkan perangkat ke salah satu port USB pada monitor di ruang kontrol. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 119 Philips Healthcare 4522 203 52221 Mereview Mengimpor Pemeriksaan dan Rangkaian Gambar untuk Tinjauan Gambar 61 Memasukkan drive memori flash USB 2 Jika Anda mengimpor dari CD atau DVD, masukkan disk ke drive CD/DVD. 3 Buka database pasien. 4 Klik perangkat tempat asal impor Anda. Jika perangkat diproteksi kata sandi, masukkan kata sandi di kotak dialog yang ditampilkan dan klik Unlock (Buka Kunci). Daftar pasien ditampilkan yang menunjukkan pemeriksaan yang tersedia dari perangkat yang dipilih. 5 Pilih pemeriksaan pasien yang diinginkan dalam daftar. Rincian pemeriksaan ditampilkan di bawah daftar pasien. 6 Untuk mengimpor keseluruhan pemeriksaan, klik Import (Impor). Kotak dialog permintaan konfirmasi tindakan ditampilkan. 7 Konfirmasikan pengimporan dengan melakukan langkah berikut: • Klik Link (Tautkan) untuk mengimpor data dan menggabungkan rincian pasien. • Klik Import (Impor) untuk mengimpor data tanpa menggabungkan rincian pasien. • Klik Cancel (Batal) untuk membatalkan pengimporan. Jika Anda mengeklik Link (Tautkan), kotak dialog lebih lanjut ditampilkan. Periksa apakah rincian pasien benar, lalu klik Link Data (Tautkan Data) untuk mengimpor data dan menggabungkan rincian pasien. Selain itu, klik Cancel (Batal) untuk menutup kotak dialog tanpa mengimpor data. 8 Untuk mengimpor rangkaian gambar dari pemeriksaan, klik tab Seri. Rangkaian gambar yang tersedia ditampilkan. Tidak ada pratinjau yang ditampilkan dalam piktorial karena rangkaian gambar tidak tersimpan di database pasien lokal. 9 Pilih rangkaian gambar yang ingin Anda impor dan klik Import (Impor). CATATAN Jangan mencabut perangkat USB, CD, atau DVD sampai proses impor selesai (progres proses impor ditampilkan). Saat proses impor selesai, gambar pratinjau ditampilkan dalam piktorial. 10 Jika Anda ingin membatalkan proses impor, klik Stop (Hentikan). Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 120 Philips Healthcare 4522 203 52221 Mereview Rekonstruksi Bolus Chase 7.7 Rekonstruksi Bolus Chase Rekonstruksi Bolus Chase adalah alat perangkat lunak yang tersedia sebagai opsi pada sistem. Rekonstruksi menghasilkan gambar ikhtisar arteri di kaki pasien dengan otomatis menyatukan gambar berurutan yang diperoleh dengan protokol akuisisi Flexible Dynamic Peripheral Angiography (FDPA) atau protokol perolehan Bolus Chase. Gambar ikhtisar bertujuan untuk membantu Anda dalam menampilkan gambar asli. Gambar ikhtisar tidak digunakan untuk diagnosis. Diagnosis aktual (contohnya, analisis sumbatan) harus berdasarkan informasi yang terdapat di gambar sinar-X asli. Untuk informasi tentang memperoleh gambar sinar-X, lihat Bolus Chase ( page 96). CATATAN Gambar yang diimpor tidak dapat digunakan untuk membuat gambar ikhtisar di Rekonstruksi Bolus Chase. Layar Rekonstruksi Bolus Chase memberikan tampilan dan panel tugas berikut. 5 7 1 2 6 4 8 3 Gambar 62 Rekonstruksi Bolus Chase Keterangan gambar 7.7.1 1 Panel pemilihan tugas 5 Bilah alat gambar ikhtisar 2 Panel tugas 6 Tampilan utama (menampilkan gambar asli atau yang dikurangi) 3 Alat global 7 Bilah alat tampilan utama 4 Gambar ikhtisar 8 Bilah Alat Navigasi Tugas Rekonstruksi Bolus Chase memberikan tugas berikut: Reconstruction (Rekonstruksi): Tugas ini memungkinkan Anda menampilkan gambar ikhtisar rekonstruksi. Anda dapat menggunakan gambar ikhtisar untuk membantu menavigasi dan menganalisis gambar asli. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 121 Philips Healthcare 4522 203 52221 Mereview Rekonstruksi Bolus Chase Processing (Memproses): Tugas ini memberikan kemampuan alat untuk menambahkan anotasi dan membuat pengukuran pada gambar asli. Anda dapat menggunakan panel pemilihan tugas untuk beralih ke tugas berikutnya bila tugas saat ini telah selesai. Anda juga dapat beralih ke tugas sebelumnya dan mengulangi tugas tersebut, bila diinginkan. Panel tugas memberikan fungsi terkait dengan tugas saat ini. 7.7.2 Rekonstruksi Setelah Anda memperoleh rangkaian bolus chase, Rekonstruksi Bolus Chase dimulai dan merekonstruksi gambar ikhtisar secara otomatis. Jika pasien selain dari pasien perolehan ditinjau di jendela tinjauan, pasien tersebut secara otomatis ditutup dan rangkaian bolus chase untuk pasien perolehan dibuka. Bila rangkaian bolus chase mask juga tersedia untuk pasien perolehan, Anda dapat membuat tampilan yang dikurangi dari gambar rekonstruksi. CATATAN Anda dapat memulai Rekonstruksi Bolus Chase secara manual di ruang kontrol untuk pasien selain dari pasien perolehan dengan membuka rangkaian bolus chase yang diperoleh sebelumnya di database pasien. CATATAN Rekonstruksi disimpan secara otomatis. Meninjau Rekonstruksi Setelah rekonstruksi otomatis rangkaian bolus chase, gambar ikhtisar ditampilkan di sepanjang gambar perolehan asli. CATATAN Gambar rekonstruksi hanya untuk ikhtisar dan navigasi. Tidak untuk tujuan diagnostik. Kesimpulan klinis harus berdasarkan pada dan diverifikasi menggunakan gambar asli. Tugas Reconstruction (Rekonstruksi) terbuka, menyediakan panel kontrol yang berisi alat untuk mengelola rekonstruksi. 1 Tinjau gambar ikhtisar dan gambar asli untuk memverifikasi bahwa arteri perifer lengkap terlihat, atau apakah terdapat tanda penyumbatan. Gunakan gambar ikhtisar sebagai referensi saat menavigasi melalui gambar asli. 2 Untuk menampilkan gambar asli yang sesuai dengan titik tertentu di gambar ikhtisar, klik titik di gambar ikhtisar. Sebuah garis ditampilkan di gambar ikhtisar sebagai penanda, dan gambar asli yang sesuai ditampilkan di tampilan utama. Anda dapat menyeret garis penanda untuk menyesuaikan posisinya. 3 Untuk menampilkan gambar asli dalam rangkaian gambar atau untuk meninjau rangkaian gambar sebagai film, gunakan bilah alat navigasi di bagian bawah tampilan utama. Bilah alat navigasi menyediakan kontrol berikut ini: Kontrol Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan Fungsi Play (Putar) Memutar gambar asli sebagai film Stop (Hentikan) Menghentikan pemutaran film Next image (Gambar berikutnya) Menampilkan gambar asli secara berurutan maju 122 Philips Healthcare 4522 203 52221 Mereview Rekonstruksi Bolus Chase Kontrol Fungsi Previous image (Gambar sebelumnya) Menampilkan gambar asli secara berurutan mundur Anda juga dapat mengontrol navigasi gambar menggunakan tindakan berikut: • Klik dua kali di tampilan utama untuk memulai dan menghentikan pemutaran film. • Dengan pemutaran film dihentikan, putar tombol roda ke bawah untuk menampilkan gambar berikutnya, atau putar tombol roda ke atas untuk menampilkan gambar sebelumnya. Fungsi berikut tidak tersedia bila meninjau rangkaian gambar sebagai film: • Anotasi • Pengukuran • Foto • Pencetakan 4 Untuk menampilkan gambar asli, di tampilan utama dengan anatomi tetap di tempatnya, lakukan langkah berikut: • • Tampilkan lokasi yang diinginkan di gambar ikhtisar. Pilih Fixed Anatomy (Anatomi Tetap) di panel kontrol Reconstruction (Rekonstruksi). Bila anatomi ditetapkan dan Anda mengeklik Next image (Gambar berikutnya) atau Previous image (Gambar sebelumnya) di bilah alat navigasi, gambar berurutan ditampilkan di bagian atas dan bawah pada tampilan utama, sehingga anatomi di masing-masing gambar ditampilkan di posisi yang sama pada tampilan. Menetapkan anatomi membantu Anda meninjau area yang diinginkan dalam satu rangkaian gambar dari gambar asli. CATATAN Bila Fixed Anatomy diaktifkan, fungsi tinjauan film tidak dapat digunakan. 5 Untuk memperbesar gambar asli di tampilan utama, klik Zoom pada bilah alat tampilan utama dan lakukan langkah berikut: • • Untuk memperbesar (zoom in), seret ke atas. Untuk memperkecil (zoom out), seret ke bawah. Anda juga dapat memperbesar dan memperkecil tampilan secara langsung dengan menekan Ctrl dan memutar tombol roda, bahkan bila alat Zoom tidak dipilih. CATATAN Gambar ikhtisar tidak dapat diperbesar dan diperkecil. 6 Untuk menyusun gambar asli di tampilan utama, klik Geser pada bilah alat tampilan utama dan seret gambar untuk menggeser tampilan. Anda juga dapat menggeser tampilan secara langsung dengan menyeret menggunakan tombol mouse kanan, bahkan bila alat geser tidak dipilih. Gambar ikhtisar tidak dapat digeser. 7 Untuk menyesuaikan kecerahan dan kontras gambar ikhtisar atau gambar asli, klik Brightness / Contrast (Kecerahan / Kontras) pada bilah alat yang sesuai dan lakukan langkah berikut: • • • • Seret pointer ke atas untuk menurunkan tingkat kecerahan. Seret pointer ke bawah untuk meningkatkan tingkat kecerahan. Seret pointer ke kanan untuk menurunkan tingkat kontras. Seret pointer ke kiri untuk meningkatkan tingkat kontras. Anda juga dapat menyesuaikan kecerahan dan kontras secara langsung dengan menekan Ctrl dan menyeret dengan tombol mouse tengah, bahkan bila alat kecerahan/kontras tidak dipilih. 8 Untuk membalikkan nilai abu-abu gambar ikhtisar atau gambar asli, klik Invert (Balikkan Warna) pada bilah alat yang sesuai. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 123 Philips Healthcare 4522 203 52221 Mereview Rekonstruksi Bolus Chase 9 Untuk membuat foto gambar ikhtisar atau gambar asli yang ditampilkan di tampilan utama, klik Snapshot (Foto) pada bilah alat yang sesuai. Sebelum membuat foto, pastikan tingkat informasi pasien yang sesuai ditampilkan pada gambar menggunakan alat Image overlays (Pelapisan gambar) di panel alat global. Foto disimpan di database pasien di pemeriksaan saat ini. 10 Untuk mengirim gambar ikhtisar atau gambar asli yang ditampilkan saat ini ke tampilan referensi di ruangan pemeriksaan, klik Copy to Reference (Salin ke Referensi) pada bilah alat yang terkait. Tergantung konfigurasi sistem sinar-X, Anda dapat memilih untuk mengirim gambar ke tampilan referensi 1, tampilan referensi 2, atau tampilan referensi 3. 11 Untuk mengatur ulang gambar ikhtisar atau gambar asli ke status presentasi defaultnya, klik Reset di bilah alat terkait. 12 Untuk menyembunyikan gambar ikhtisar dan menampilkan hanya gambar asli, pilih Hide Reconstruction (Sembunyikan Rekonstruksi) di panel kontrol Reconstruction (Rekonstruksi). 13 Jika rekonstruksi bolus chase lain tersedia untuk pasien, Anda dapat memilih rekonstruksi di panel Existing Reconstructions (Rekonstruksi Awal) pada panel kontrol Reconstruction (Rekonstruksi). Rekonstruksi bolus chase yang saat ini dipilih untuk penyelidikan ditunjukkan dengan ikon di panel Existing Reconstructions (Rekonstruksi Awal). 14 Jika rangkaian bolus chase yang ditampilkan saat ini tidak sesuai, Anda dapat memperoleh rangkaian bolus chase lain untuk pasien. Untuk melihat rangkaian yang baru diperoleh, klik Select Series (Pilih Rangkaian Gambar) di panel kontrol Reconstruction (Rekonstruksi). Jika Anda memperoleh rangkaian kontras baru dan rangkaian mask baru, Anda dapat memilih kedua rangkaian tersebut di kotak dialog Select Series (Pilih Rangkaian Gambar). 15 Untuk menghapus rekonstruksi, klik kanan rekonstruksi di panel kontrol Existing Reconstructions (Rekonstruksi Awal) dan klik Delete (Hapus) di menu pintasan. Menggunakan Mask Jika rangkaian perolehan mask (tanpa kontras) tersedia, Anda dapat menerapkan mask dan membuat gambar yang tersubtraksi. 1 Lakukan pemerolehan rangkaian mask. Rangkaian mask secara otomatis diproses dan diterapkan pada rangkaian kontras saat ini dan gambar ikhtisar tersubtraksi ditampilkan. Gambar asli tersubtraksi ditampilkan pada tampilan utama. Rekonstruksi tersubtraksi juga dipilih di panel Existing Reconstructions (Rekonstruksi Awal) pada panel tugas. 2 Tinjau rangkaian tersubtraksi. 3 Untuk menggabungkan secara manual latar belakang tersubtraksi dengan gambar ikhtisar tersubtraksi atau gambar asli tersubtraksi, klik Landmarking (Pemarkahan) pada bilah alat yang sesuai dan lakukan langkah berikut: • • Seret pointer ke atas untuk mengurangi visibilitas markah (meningkatkan transparansi). Seret pointer ke bawah untuk meningkatkan visibilitas markah (mengurangi transparansi). Markah berguna untuk tujuan orientasi. 4 Untuk mematikan subtraksi pada tampilan utama dan melihat gambar asli yang tidak tersubtraksi, klik Subtraction On / Off (Pengurangan Nyala/Mati) di bilah alat. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 124 Philips Healthcare 4522 203 52221 Mereview Menyelesaikan Masalah Campuran Pasien 5 Untuk mengaktifkan kembali subtraksi, klik Subtraction On / Off (Pengurangan Nyala/Mati) lagi. 6 Jika diinginkan, Anda dapat memperoleh rangkaian mask baru. Rangkaian mask baru secara otomatis diproses dan diterapkan pada rangkaian kontras saat ini dan gambar ikhtisar tersubtraksi ditampilkan. Gambar asli tersubtraksi ditampilkan pada tampilan utama. 7 Untuk menggunakan rangkaian mask berbeda yang telah Anda peroleh, klik Remask (Masker ulang) di panel tugas Reconstruction (Rekonstruksi). Kotak dialog Remask (Masker ulang) ditampilkan, menunjukkan rangkaian mask yang tersedia. 8 Pilih rangkaian mask di kotak dialog Remask (Masker ulang) dan klik OK. Subtraksi secara otomatis diterapkan dengan menggunakan rangkaian mask baru. 7.7.3 Memproses) Sambil meninjau gambar, Anda dapat menambahkan anotasi dan pengukuran. Anda dapat menambahkan anotasi dan pengukuran pada gambar asli, namun Anda hanya dapat menambahkan anotasi pada gambar ikhtisar. Untuk informasi lebih lanjut, lihat bagian berikut: • Menambahkan Anotasi ( page 130) • Membuat Pengukuran ( page 139) 7.8 Menyelesaikan Masalah Campuran Pasien Jika menurut Anda gambar telah disimpan untuk pasien yang salah, Anda dapat memindahkannya ke pasien yang benar dengan menggunakan wizard Resolve Patient Mix (Tetapkan Demografi Pasien). CATATAN Jika pasien yang rangkaian gambarnya ingin Anda pindahkan (pasien tujuan) tidak berada di daftar pasien, Anda harus menambahkannya sebelum menggunakan wizard. Untuk informasi selengkapnya, lihat Menjadwalkan Pemeriksaan Secara Manual ( page 50). 1 Untuk memulai wizard, lakukan langkah berikut: a Klik pemilih pasien di sudut kiri atas jendela perolehan. b Pilih pasien yang foldernya berisi rangkaian yang ingin dipindahkan. c Klik kanan pasien dan klik Resolve Patient Mix (Tetapkan Demografi Pasien) di menu pintasan. 2 Verifikasi bahwa pasien sumber sudah benar, dan klik Next (Berikutnya). 3 Pilih rangkaian gambar untuk dipindahkan ke pasien tujuan. Anda dapat memilih lebih dari satu rangkaian gambar pada satu waktu jika menurut Anda lebih dari satu rangkaian gambar harus dipindahkan. Untuk memilih lebih dari satu rangkaian gambar, pilih kotak centang di sudut kiri atas masing-masing rangkaian gambar untuk dipindahkan. 4 Klik Next (Berikutnya). 5 Pilih pemeriksaan tujuan dengan melakukan hal berikut: a Pilih pasien tujuan di daftar. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 125 Philips Healthcare 4522 203 52221 Mereview Menyelesaikan Masalah Campuran Pasien Daftar pemeriksaan tujuan yang tersedia untuk pasien terpilih ditampilkan. b Pilih pemeriksaan tujuan di daftar. 6 Klik Next (Berikutnya). 7 Verifikasikan bahwa rangkaian gambar akan dipindahkan dan pasien tujuan sudah benar. 8 Jika sudah benar, klik Finish (Selesai). CATATAN Setelah selesai memindahkan rangkaian gambar, informasi dosis untuk keseluruhan pemeriksaan sumber juga dipindahkan ke pasien tujuan. Sebagai hasilnya, informasi dosis yang ditampilkan untuk pasien tujuan mungkin lebih tinggi dari dosis aktual yang telah diterima pasien tersebut 9 Klik Close (Tutup) untuk menutup wizard. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 126 Philips Healthcare 4522 203 52221 Pascapemrosesan Melakukan zoom 8 Pascapemrosesan Setelah memperoleh gambar atau membuka rangkaian gambar, Anda dapat melakukan fungsi pemrosesan gambar. Di tugas Processing (Memproses), Anda dapat melakukan fungsi pemrosesan gambar berikut: • Memperbesar atau memperkecil dan menggeser gambar • Menyesuaikan kontras, kecerahan, dan peningkatan ketajaman • Menerapkan anotasi teks dan grafis • Memotong gambar (shutter elektronik) • Menerapkan alat vaskuler • Membuat gambar view trace • Melakukan pengukuran • Memulai analisis kuantitatif Saat melakukan tindakan pascapemrosesan, Anda dapat memilih tugas yang sesuai di panel pemilihan tugas dan gambar ditampilkan di area tampilan utama. Untuk informasi lebih lanjut, lihat bagian berikut: • Jendela, Panel, Tampilan, dan Viewport ( page 354) • Monitor Akuisisi ( page 333) • Review Monitor ( page 335) • Bilah alat ( page 344) 8.1 Melakukan zoom Anda dapat memperbesar atau memperkecil gambar dengan menggunakan mouse atau touch screen module. Saat menggunakan mouse, Anda dapat memperbesar atau memperkecil gambar di jendela pemerolehan dan jendela tinjauan. Saat menggunakan touch screen module, Anda dapat memperbesar atau memperkecil gambar di jendela pemerolehan. 1 Pilih tugas Processing (Memproses), lalu klik atau ketuk Zoom and Pan (Zoom dan Geser). CATATAN Zoom juga tersedia pada bilah alat di jendela pemerolehan atau jendela tinjauan. 2 Untuk memperbesar atau memperkecil dengan menggunakan mouse, lakukan langkah berikut: • Untuk memperbesar (zoom in), seret ke atas. • Untuk memperkecil (zoom out), seret ke bawah. a 3 Untuk memperbesar atau memperkecil hanya gambar saat ini, pilih Adjust current image only (Sesuaikan gambar saat ini saja) di panel kontrol. Untuk memperbesar atau memperkecil touch screen module, gunakan kontrol Zoom. CATATAN Anda dapat memperbesar atau memperkecil dengan gerakan sentuh pada touch screen module. Untuk informasi selengkapnya, lihat Touch Screen Gestures ( page 340). a Untuk memilih apakah perubahan Anda diterapkan hanya pada gambar saat ini atau pada semua gambar, ketuk Scope (Cakupan) dan pilih opsi. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 127 Philips Healthcare 4522 203 52221 Pascapemrosesan Melakukan panning – – 4 Terapkan perubahan hanya pada gambar saat ini. Terapkan perubahan pada semua gambar di rangkaian gambar. Untuk menampilkan gambar lengkap di bagian tengah tampilan lagi, klik atau ketuk Reset di panel kontrol. 8.2 Melakukan panning Anda dapat menggeser gambar menggunakan mouse atau touch screen module. Bila menggunakan mouse, Anda dapat menggeser gambar di jendela pemerolehan dan jendela tinjauan. Bila menggunakan touch screen module, Anda dapat menggeser gambar di jendela pemerolehan. Penggeseran memungkinkan Anda melihat area berbeda pada gambar yang diperbesar atau diperkecil. 1 Pilih tugas Processing (Memproses), lalu klik atau ketuk Zoom and Pan (Zoom dan Geser). CATATAN 2 Untuk menggeser dengan menggunakan mouse, seret gambar pada arah yang diinginkan. a 3 Geser juga tersedia pada bilah alat di jendela pemerolehan atau jendela tinjauan. Untuk menggeser hanya gambar saat ini, pilih Adjust current image only (Sesuaikan gambar saat ini saja) di panel kontrol. Untuk menggeser dengan menggunakan touch screen module, gunakan kontrol Geser. CATATAN Anda juga dapat menggeser dengan menyeret secara langsung pada touch screen module. Untuk informasi selengkapnya, lihat Touch Screen Gestures ( page 340). a Untuk memilih apakah perubahan Anda diterapkan hanya pada gambar saat ini atau pada semua gambar, ketuk Scope (Cakupan) dan pilih opsi. – – 4 Terapkan perubahan hanya pada gambar saat ini. Terapkan perubahan pada semua gambar di rangkaian gambar. Untuk menampilkan gambar lengkap di bagian tengah tampilan lagi, klik Reset di panel kontrol. 8.3 Menyesuaikan Kontras dan Kecerahan Untuk membantu Anda meninjau gambar, Anda dapat menyesuaikan tingkat kontras dan kecerahan secara terpisah. 1 Untuk menyesuaikan kontras dan kecerahan menggunakan mouse secara langsung pada gambar, klik Contrast and brightness (Kontras dan kecerahan) pada bilah alat di jendela perolehan atau jendela tinjauan, dan lakukan langkah berikut: • Seret ke atas untuk mengurangi tingkat kecerahan. • Seret ke bawah untuk menambah tingkat kecerahan. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 128 Philips Healthcare 4522 203 52221 Pascapemrosesan Meningkatkan Ketajaman Gambar • • 2 3 Seret ke kanan untuk mengurangi tingkat kontras. Seret ke kiri untuk menambah tingkat kontras. Untuk menyesuaikan kontras dan kecerahan di panel tugas, lakukan langkah berikut: a Pilih tugas Processing (Memproses) dan klik Contrast, Brightness, Edge (Kontras, Kecerahan, Tepi). b Sesuaikan penggeser Contrast and brightness (Kontras dan kecerahan). c Untuk menerapkan perubahan hanya pada gambar saat ini, pilih Adjust current image only (Sesuaikan gambar saat ini saja). Untuk menyesuaikan kontras dan kecerahan pada touch screen module, lakukan langkah berikut: a Pilih tugas Processing (Memproses) dan ketuk CBE. b Gunakan kontrol Contrast and brightness (Kontras dan kecerahan). c Untuk memilih apakah perubahan Anda diterapkan hanya pada gambar saat ini atau pada semua gambar, ketuk Scope (Cakupan) dan pilih opsi. – – 4 Terapkan perubahan hanya pada gambar saat ini. Terapkan perubahan pada semua gambar di rangkaian gambar. Untuk mengatur ulang perubahan, klik atau ketuk Reset di panel tugas. Anda juga dapat mengatur ulang perubahan Anda dengan mengeklik Reset image processing (Atur ulang pemrosesan gambar) pada bilah alat di jendela perolehan atau jendela tinjauan. 8.4 Meningkatkan Ketajaman Gambar Untuk membantu Anda saat meninjau gambar, gunakan fungsi peningkatan ketajaman untuk menajamkan tepi dan membuatnya lebih jelas. 1 Untuk meningkatkan ketajaman tepi dengan menggunakan mouse secara langsung pada gambar, klik Edge enhancements (Peningkatan Tepi) pada bilah alat di jendela perolehan atau jendela tinjauan, dan lakukan langkah berikut: • Seret ke atas untuk membuat tepi lebih tajam. • Seret ke bawah untuk membuat tepi lebih halus. 2 Untuk menyesuaikan peningkatan ketajaman di panel tugas, lakukan langkah berikut: a Pilih tugas Processing (Memproses) dan klik Contrast, Brightness, Edge (Kontras, Kecerahan, Tepi). b Sesuaikan penggeser Edge enhancements (Peningkatan Tepi). Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 129 Philips Healthcare 4522 203 52221 Pascapemrosesan Membalik Gambar c 3 Untuk menerapkan perubahan hanya pada gambar saat ini, pilih Adjust current image only (Sesuaikan gambar saat ini saja). Untuk menyesuaikan peningkatan ketajaman pada touch screen module, lakukan langkah berikut: a Pilih tugas Processing (Memproses) dan ketuk CBE. b Gunakan kontrol Edge enhancements (Peningkatan Tepi). c Untuk memilih apakah perubahan Anda diterapkan hanya pada gambar saat ini atau pada semua gambar, ketuk Scope (Cakupan) dan pilih opsi. – – 4 Terapkan perubahan hanya pada gambar saat ini. Terapkan perubahan pada semua gambar di rangkaian gambar. Untuk mengatur ulang perubahan, klik atau ketuk Reset di panel tugas. Anda juga dapat mengatur ulang perubahan Anda dengan mengeklik Reset image processing (Atur ulang pemrosesan gambar) pada bilah alat di jendela perolehan atau jendela tinjauan. 8.5 Membalik Gambar Anda dapat membalik gambar saat melakukan peninjauan dan pemrosesan. 1 Pilih tugas Processing (Memproses), lalu klik atau ketuk Contrast, Brightness, Edge (Kontras, Kecerahan, Tepi) (CBE). 2 Klik atau ketuk Invert (Balikkan Warna). 3 Untuk mematikan fungsi pembalikan, klik atau ketuk Invert (Balikkan Warna) lagi. 8.6 Menambahkan Anotasi Anda dapat menambahkan anotasi pada gambar menggunakan tugas Processing (Memproses). Berikut ini jenis anotasi yang tersedia: • Anotasi teks, menggunakan label yang ditentukan sebelumnya atau teks Anda sendiri • Arrow (Panah) • Ellipse (Elips) • Rectangle (Persegi panjang) • PolyLine (Garis Bersambung) CATATAN Anda dapat menyalin dan menempel anotasi menggunakan pintasan keyboard: Ctrl+C dan Ctrl+V. Anotasi disimpan dengan gambar, dan tersedia jika Anda membuka gambar di aplikasi lain pada sistem Anda. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 130 Philips Healthcare 4522 203 52221 Pascapemrosesan 8.6.1 Menambahkan Anotasi Menambahkan Anotasi Teks Anda dapat menambahkan anotasi teks menggunakan teks Anda sendiri atau teks yang sudah ada. 1 Klik tugas Processing (Memproses), lalu klik Annotations (Anotasi) untuk menampilkan opsi yang tersedia. 2 Untuk menerapkan anotasi pada semua gambar di rangkaian gambar, dan bukan hanya gambar yang dipilih, pilih Annotate All Images (Anotasikan Semua Gambar) di panel tugas sebelum membuat anotasi. 3 Klik Free Format Text (Teks Format Bebas) di panel tugas, lalu klik di gambar di lokasi tempat Anda ingin menambahkan anotasi. 4 Lakukan salah satu hal berikut: • Ketik teks Anda dalam anotasi, lalu tekan Enter atau klik di luar anotasi. • Klik tanda panah di akhir anotasi dan pilih anotasi yang sudah ada. Untuk informasi selengkapnya, lihat Menyesuaikan Anotasi yang Ditentukan Sebelumnya ( page 223). CATATAN Untuk mengedit anotasi setelah membuatnya, klik anotasi, lalu edit teks. 5 Untuk mengubah tampilan anotasi, klik kanan anotasi dan pilih opsi dari menu pintasan. Anda dapat mengubah karakteristik berikut bila tersedia: • Color (Warna) • Font Size (Ukuran Font) • Line Thickness (Ketebalan Garis) 6 Untuk memindahkan anotasi, seret anotasi ke lokasi baru. 7 Untuk menghapus anotasi, pilih anotasi, lalu klik Delete (Hapus) di panel tugas. Anda juga dapat menghapus anotasi (atau hanya label teks anotasi, jika berlaku) dari menu pintasan setelah mengeklik kanan anotasi. 8.6.2 Menambahkan Panah Anda dapat menambahkan anotasi tanda panah dengan label teks. 1 Klik tugas Processing (Memproses), lalu klik Annotations (Anotasi) untuk menampilkan opsi yang tersedia. 2 Untuk menerapkan anotasi pada semua gambar di rangkaian gambar, dan bukan hanya gambar yang dipilih, pilih Annotate All Images (Anotasikan Semua Gambar) di panel tugas sebelum membuat anotasi. 3 Klik Arrow + Text (Panah+ Teks) di panel tugas. 4 Klik pada gambar di lokasi penempatan penunjuk panah yang diinginkan, lalu klik lagi di bagian ujung panah. 5 Lakukan salah satu hal berikut: • Ketik teks Anda dalam label, lalu tekan Enter atau klik di luar label. • Klik panah di akhir label dan pilih anotasi yang ditentukan sebelumnya. • Untuk membuat anotasi tanpa label teks, tekan Enter atau klik di luar label tanpa memasukkan teks apa pun. CATATAN Untuk mengedit label teks setelah membuat anotasi, klik label tersebut, lalu edit teks. 6 Untuk mengubah tampilan anotasi, klik kanan anotasi dan pilih opsi dari menu pintasan. Anda dapat mengubah karakteristik berikut bila tersedia: Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 131 Philips Healthcare 4522 203 52221 Pascapemrosesan Menambahkan Anotasi • • • Color (Warna) Font Size (Ukuran Font) Line Thickness (Ketebalan Garis) 7 Untuk memindahkan tanda panah atau label teksnya, seret ke lokasi baru. 8 Untuk mengedit tanda panah, seret penunjuk panah ke lokasi baru. 9 Untuk menghapus anotasi, pilih anotasi, lalu klik Delete (Hapus) di panel tugas. Anda juga dapat menghapus anotasi (atau hanya label teks anotasi, jika berlaku) dari menu pintasan setelah mengeklik kanan anotasi. 8.6.3 Menambahkan Elips 1 Klik tugas Processing (Memproses), lalu klik Annotations (Anotasi) untuk menampilkan opsi yang tersedia. 2 Klik Ellipse (Elips) di panel tugas, lalu lakukan langkah berikut (membuat elips memerlukan tiga klik mouse): • • • 3 Di gambar, klik untuk mulai menggambar elips. Gerakkan pointer dan klik untuk menetapkan panjang (sumbu panjang) elips. Klik lagi untuk menetapkan lebar (sumbu pendek) elips. Untuk mengubah tampilan anotasi, klik kanan anotasi dan pilih opsi dari menu pintasan. Anda dapat mengubah karakteristik berikut bila tersedia: • Color (Warna) • Font Size (Ukuran Font) • Line Thickness (Ketebalan Garis) 4 Untuk menggerakkan elips, seret elips ke lokasi baru. CATATAN Sebelum menyeret elips, gerakkan pointer melalui batas elips. 5 Untuk mengedit elips, gerakkan pointer pada elips, lalu seret titik kontrol untuk mengubah bentuk elips. 6 Untuk menghapus anotasi, pilih anotasi, lalu klik Delete (Hapus) di panel tugas. Anda juga dapat menghapus anotasi (atau hanya label teks anotasi, jika berlaku) dari menu pintasan setelah mengeklik kanan anotasi. 8.6.4 Menambahkan Persegi Panjang 1 Klik tugas Processing (Memproses), lalu klik Annotations (Anotasi) untuk menampilkan opsi yang tersedia. 2 Klik Rectangle (Persegi panjang) di panel tugas. 3 Di gambar, seret secara diagonal di sepanjang lokasi yang diinginkan untuk menempatkan persegi panjang. 4 Untuk mengubah tampilan anotasi, klik kanan anotasi dan pilih opsi dari menu pintasan. Anda dapat mengubah karakteristik berikut bila tersedia: • Color (Warna) • Font Size (Ukuran Font) • Line Thickness (Ketebalan Garis) Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 132 Philips Healthcare 4522 203 52221 Pascapemrosesan Memotong Gambar 5 Untuk memindahkah persegi panjang, seret ke lokasi baru. CATATAN Sebelum menyeret persegi panjang, gerakkan pointer melalui batas persegi panjang. 6 Untuk mengedit persegi panjang, gerakkan pointer pada persegi panjang, lalu seret titik kontrol untuk mengubah bentuk persegi panjang. 7 Untuk menghapus anotasi, pilih anotasi, lalu klik Delete (Hapus) di panel tugas. Anda juga dapat menghapus anotasi (atau hanya label teks anotasi, jika berlaku) dari menu pintasan setelah mengeklik kanan anotasi. 8.6.5 Menambahkan Garis Bersambung 1 Klik tugas Processing (Memproses), lalu klik Annotations (Anotasi) untuk menampilkan opsi yang tersedia. 2 Klik Polyline (Garis bersambung) di panel tugas. 3 Pada gambar, klik di titik awal garis. 4 Klik di titik tengah pada garis. Anda dapat menetapkan titik tengah sebanyak yang diinginkan. 5 Klik dua kali pada titik akhir garis. 6 Untuk mengubah tampilan anotasi, klik kanan anotasi dan pilih opsi dari menu pintasan. Anda dapat mengubah karakteristik berikut bila tersedia: • Color (Warna) • Font Size (Ukuran Font) • Line Thickness (Ketebalan Garis) 7 Untuk menggerakkan garis bersambung, seret ke lokasi baru. 8 Untuk mengedit garis bersambung, lakukan salah satu langkah berikut: • Seret titik akhir atau titik tengah ke lokasi baru. • Untuk membuat titik baru, klik di garis antara titik, lalu seret titik baru ke lokasi baru. • Untuk menghapus titik, klik kanan titik, lalu klik Delete Point (Hapus Titik). 9 Untuk menerapkan anotasi pada semua gambar di rangkaian gambar, dan bukan hanya gambar yang dipilih, pilih Annotate All Images (Anotasikan Semua Gambar) di panel tugas sebelum membuat anotasi. 10 Untuk menghapus anotasi, pilih anotasi, lalu klik Delete (Hapus) di panel tugas. Anda juga dapat menghapus anotasi (atau hanya label teks anotasi, jika berlaku) dari menu pintasan setelah mengeklik kanan anotasi. 8.7 Memotong Gambar Memotong gambar memungkinkan Anda menyembunyikan bagian gambar yang ditampilkan yang tidak diinginkan. Ini tidak memengaruhi gambar tersimpan. Garis yang dipangkas dikenal juga sebagai shutter elektronik. 1 Klik tugas Processing (Memproses) di jendela perolehan atau tinjauan. 2 Klik Image Cropping (Pemotongan Gambar) di panel kontrol. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 133 Philips Healthcare 4522 203 52221 Pascapemrosesan Menggunakan Pengurangan Garis shutter ditampilkan pada tepi gambar. Gambar 63 Garis shutter saat pemangkasan gambar 3 Untuk memindahkan garis kiri dan kanan, dan atas dan bawa secara bersamaan, pilih kotak centang Use symmetric lines (Gunakan garis simetris). Contohnya, memindahkan garis shutter kiri ke kanan saat menggunakan garis simetris, juga akan menyebabkan garis shutter kanan berpindah ke kiri. 4 Untuk menetapkan masing-masing garis berpindah secara independen, hapus kotak centang Use symmetric lines (Gunakan garis simetris). 5 Untuk memindahkan garis, seret garis ke posisi yang diinginkan. CATATAN Garis shutter hilang di jendela perolehan saat mulai akuisisi atau saat tugas baru dipilih di panel kontrol. Untuk memindahkan garis shutter setelah garis menghilang, Anda harus memilih ulang dahulu Image Cropping (Pemotongan Gambar) di panel kontrol. 6 Untuk mengatur ulang pemrosesan gambar yang berubah, klik Reset di panel kontrol, atau klik Reset image processing (Atur ulang pemrosesan gambar) pada bilah alat. 8.8 Menggunakan Pengurangan Pengurangan dapat membantu orientasi di anatomi saat meninjau rangkaian gambar, dan dapat membantu Anda memvisualkan pembuluh darah di jaringan lunak dengan menghapus rincian yang tidak terkait dengan pembuluh terisi kontras. Pengurangan menggunakan gambar mask. Anda dapat memilih mask dari rangkaian gambar yang sama, atau mengurangi salah satu rangkaian gambar dari rangkaian gambar lain. 1 Buka rangkaian gambar yang ingin Anda lakukan pascapemrosesannya. 2 Pilih tugas Processing (Memproses). 3 Pilih Vascular Tools (Alat Vaskular). 4 Untuk memulai pengurangan, lakukan salah satu langkah berikut: Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 134 Philips Healthcare 4522 203 52221 Pascapemrosesan Menggunakan Pengurangan a Untuk menggunakan gambar mask tunggal, pilih Image Subtraction (Pengurangan Gambar). Fungsi ini mengurangi semua gambar dalam rangkaian gambar dari satu gambar mask tunggal. CATATAN b Anda juga dapat memilih Image Subtraction (Pengurangan Gambar) menggunakan bilah alat. Untuk mengurangi satu rangkaian gambar dari rangkaian gambar lainnya, pilih Series Subtraction (Pengurangan Rangkaian Gambar) Fungsi ini mengurangi semua gambar di rangkaian gambar dari gambar terkait (gambar dengan jumlah gambar yang sama) di rangkaian lain dari pemeriksaan yang sama. 8.8.1 Mengubah Subtraction Mask Anda dapat mengubah mask yang digunakan untuk pengurangan dengan memilih gambar lain dari rangkaian gambar saat ini atau dengan memilih rangkaian gambar lain dalam pemeriksaan yang sama. Ini dikenal juga sebagai remasking. Pastikan bahwa pengurangan diaktifkan. Untuk informasi selengkapnya, lihat Menggunakan Pengurangan ( page 134). 1 Pilih tugas Processing (Memproses). 2 Pilih Vascular Tools (Alat Vaskular). 3 Jika Anda menggunakan touch screen module, ketuk Remask (Masker ulang). 4 Jika Anda menggunakan Image Subtraction (Pengurangan Gambar), gunakan salah satu fungsi berikut untuk memilih gambar mask baru: • Tetapkan gambar saat ini sebagai gambar mask baru. (Navigasi ke gambar mask yang diinginkan di rangkaian gambar pertama). • Menetapkan gambar terakhir di rangkaian gambar saat ini sebagai gambar mask baru. • Menetapkan gambar sebelum gambar mask saat ini sebagai gambar mask baru. • Menetapkan gambar setelah gambar mask saat ini sebagai gambar mask baru. 5 Jika Anda menggunakan Series Subtraction (Pengurangan Rangkaian Gambar), lakukan salah satu langkah berikut untuk memilih rangkaian gambar mask baru: • Menetapkan rangkaian gambar sebelum rangkaian gambar mask saat ini sebagai rangkaian gambar mask baru. • Menetapkan rangkaian gambar setelah rangkaian gambar mask saat ini sebagai rangkaian gambar mask baru. 6 Untuk mengatur ulang mask ke mask default yang digunakan selama pemerolehan, pilih Reset. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 135 Philips Healthcare 4522 203 52221 Pascapemrosesan 8.8.2 Menggunakan Landmark Menyesuaikan Posisi Mask Jika gambar mask dan gambar langsung tidak sejajar, misalnya, karena gerakan pasien, Anda dapat menyesuaikan posisi gambar mask. Pastikan bahwa pengurangan diaktifkan. Untuk informasi selengkapnya, lihat Menggunakan Pengurangan ( page 134). 1 Pilih tugas Processing (Memproses), lalu pilih Vascular Tools (Alat Vaskular). 2 Pilih Pixel Shift (Pergeseran Piksel). CATATAN 3 Anda juga dapat memilih Pixel Shift (Pergeseran Piksel) menggunakan bilah alat. Pilih Scope (Cakupan) untuk menentukan gambar yang akan diterapkan untuk memposisikan ulang. • • • • Terapkan perubahan pada semua gambar di rangkaian gambar. Terapkan perubahan hanya pada gambar saat ini. Terapkan perubahan pada gambar saat ini dan gambar sebelumnya. Terapkan perubahan pada gambar saat ini dan semua gambar berikutnya. 4 Untuk menyesuaikan posisi gambar mask menggunakan mouse, seret gambar mask ke posisi baru. 5 Untuk menyesuaikan posisi gambar mask menggunakan touch screen module, ketuk panah yang sesuai dengan arah yang diinginkan. 6 Untuk mengatur ulang posisi gambar mask, klik atau ketuk Reset. 8.9 Menggunakan Landmark Landmarking (Pemarkahan) memungkinkan Anda untuk memudarkan anatomi latar belakang saat meninjau gambar. Anda hanya dapat menerapkan Landmarking (Pemarkahan) jika pengurangan dihidupkan. 1 Untuk menyesuaikan landmark dengan menggunakan mouse secara langsung pada gambar, klik Landmarking (Pemarkahan) pada bilah alat di jendela perolehan atau jendela tinjauan, dan lakukan langkah berikut: • Untuk meningkatkan transparansi, seret ke arah atas. • Untuk mengurangi transparansi, seret ke arah bawah. 2 Untuk menyesuaikan landmark di panel kontrol, lakukan langkah berikut: a Pilih tugas Processing (Memproses) dan klik Vascular Tools (Alat Vaskular). b klik On (Nyala) di panel kontrolLandmarking (Pemarkahan) c Sesuaikan penggeser Landmarking (Pemarkahan). d Untuk menerapkan perubahan hanya pada gambar saat ini, pilih Adjust current image only (Sesuaikan gambar saat ini saja). CATATAN Anda juga dapat memilih Landmarking (Pemarkahan) menggunakan bilah alat. 3 Untuk menyesuaikan landmark pada touch screen module, lakukan langkah berikut: Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 136 Philips Healthcare 4522 203 52221 Pascapemrosesan Membuat Gambar View Trace a Pilih tugas Processing (Memproses), ketuk Vascular Tools (Alat Vaskular), lalu ketuk Landmarking (Pemarkahan). b Gunakan kontrol Landmarking (Pemarkahan). c Untuk memilih apakah perubahan Anda diterapkan hanya pada gambar saat ini atau pada semua gambar, ketuk Scope (Cakupan) dan pilih opsi. – – 4 Terapkan perubahan hanya pada gambar saat ini. Terapkan perubahan pada semua gambar di rangkaian gambar. Untuk mengatur ulang perubahan, klik atau ketuk Reset di panel tugas. Anda juga dapat mengatur ulang perubahan Anda dengan mengeklik Reset image processing (Atur ulang pemrosesan gambar) pada bilah alat di jendela perolehan atau jendela tinjauan. 8.10 Membuat Gambar View Trace View Trace (Tampilkan Jejak) Membuat gambar tunggal yang menampilkan keseluruhan pohon pembuluh yang diisi dengan kontras. Sistem membuat gambar ini dengan menambahkan bersama gambar yang Anda pilih dari rangkaian gambar. Untuk menggunakan View Trace (Tampilkan Jejak), rangkaian gambar yang sedang Anda tinjau harus berisi gambar dengan media kontras. CATATAN Ketika membuat gambar view trace, alat pemrosesan lain tidak tersedia. 1 Navigasi ke gambar yang ingin Anda gunakan sebagai titik awal. 2 Klik tugas Processing (Memproses) di jendela perolehan atau tinjauan. 3 Klik View Trace (Tampilkan Jejak). Panel kontrol View Trace (Tampilkan Jejak) membuka dan gambar view trace ditampilkan. 4 Pilih media kontras yang digunakan. • Iodine (Iodin) • CO2 5 Untuk menambah gambar saat ini ke gambar view trace, klik Add (Tambahkan). Gambar yang ditambahkan ke gambar view trace dan gambar berikutnya ditampilkan. Simbol berikut ditampilkan: 6 Untuk berpindah ke gambar berikutnya tanpa menambah gambar saat ini ke gambar view trace, klik Skip (Lewati). 7 Untuk menghapus gambar terakhir yang ditambahkan dari gambar view trace, klik Undo Last (Urungkan Terakhir). Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 137 Philips Healthcare 4522 203 52221 Pascapemrosesan Menyalin Gambar dan Rangkaian Gambar di Jendela Referensi 8 Untuk menyimpan gambar view trace, klik Save (Simpan). 9 Untuk membatalkan pembuatan gambar view trace, klik Exit (Keluar). Panel kontrol View Trace (Tampilkan Jejak) tertutup. CATATAN Gambar view trace yang belum disimpan tidak disimpan secara otomatis. 8.11 Menyalin Gambar dan Rangkaian Gambar di Jendela Referensi Anda dapat menyalin gambar atau rangkaian gambar di jendela referensi. Di ruang kontrol, jendela referensi yang digunakan ditampilkan sebagai tab di area header. Di ruangan pemeriksaan, jendela referensi terpisah atau viewport digunakan. 1 Untuk menyalin gambar, navigasi ke gambar yang diinginkan, lakukan salah satu langkah berikut: • Klik Copy image to Reference 1 (Salin gambar ke Referensi 1). • Klik Copy image to Reference 2 (Salin gambar ke Referensi 1). • Klik Copy image to Reference 3 (Salin gambar ke Referensi 1). Gambar disalin di jendela referensi yang relevan. 2 Untuk menyalin rangkaian gambar, klik kanan pada gambar saat ini, pilih Copy to Reference (Salin ke Referensi) di menu pintasan, dan lakukan salah satu langkah berikut: • Klik Copy series to Reference 1 (Salin rangkaian gambar ke Referensi 1). • Klik Copy series to Reference 2 (Salin rangkaian gambar ke Referensi 1). • Klik Copy series to Reference 3 (Salin rangkaian gambar ke Referensi 1). Rangkaian gambar disalin di jendela referensi yang relevan. 3 Untuk menampilkan gambar atau rangkaian gambar di jendela referensi, klik tab referensi terkait di area header review monitor, atau lihat jendela atau viewport yang sesuai di ruangan pemeriksaan. 8.12 Membuat Foto Anda dapat membuat foto gambar, termasuk notasi apa pun pada gambar. Foto disimpan di pemeriksaan pasien yang relevan sebagai gambar foto. 1 Navigasi ke gambar yang diinginkan. 2 Lakukan salah satu hal berikut: • Di bilah alat, klik Copy as photo image (Salin sebagai gambar foto). • Klik kanan pada gambar dan pilih Copy as photo image (Salin sebagai gambar foto). Foto disimpan sebagai gambar foto dalam pemeriksaan pasien. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 138 Philips Healthcare 4522 203 52221 Pascapemrosesan Memberi Bendera pada Gambar 8.13 Memberi Bendera pada Gambar Anda dapat memberi bendera pada satu atau beberapa gambar untuk membuat pilihan mengekspor atau mencetak. 1 Untuk memberi bendera pada gambar tertentu, gunakan bilah alat navigasi untuk menampilkan gambar, lalu klik Flag (Bendera) di bilah alat. Anda dapat menampilkan dan memberi bendera gambar lain di rangkaian gambar menggunakan metode ini. 2 Untuk memberi bendera pada semua gambar di rangkaian gambar saat ini, klik panah di samping alat Flag (Bendera) pada bilah alat dan pilih Flag Series (Beri Bendera Pada Rangkaian Gambar). Gambar yang telah diberi bendera menampilkan simbol bendera di sudut kanan atas: 8.14 Membuat Pengukuran Anda dapat membuat pengukuran pada gambar menggunakan panel tugas Calibration and Measurements (Kalibrasi dan Pengukuran) di tugas Processing (Memproses). Jenis pengukuran berikut tersedia: • Distance (Jarak) • PolyLine (Garis Bersambung) • Rasio • Angle (Sudut) • Open Angle (Sudut Terbuka) Pengukuran disimpan dengan gambar, dan tersedia jika Anda membuka gambar di aplikasi lain pada sistem Anda. Kalibrasi Kalibrasi diperlukan untuk memperoleh nilai mutlak dengan pengukuran jarak. Anda dapat menerima faktor kalibrasi otomatis jika tersedia dalam rangkaian gambar. Untuk menerima faktor kalibrasi otomatis, klik Accept (Terima) di panel tugas Calibration and Measurements (Kalibrasi dan Pengukuran). Saat Anda menerima faktor kalibrasi, informasi ditambahkan pada overlay informasi gambar pada gambar. PERHATIAN Jika Anda menggunakan kalibrasi otomatis untuk pengukuran atau analisis kuantitatif, area yang diinginkan harus diposisikan sedekat mungkin pada isocenter selama pemerolehan. Jika area yang diinginkan tidak berada di isocenter, faktor kalibrasi tidak akan dikoreksi dan pengukuran tidak akan akurat. Jika kalibrasi otomatis tidak tersedia, Anda harus mengkalibrasi rangkaian gambar secara manual. Untuk informasi selengkapnya, lihat Kalibrasi Manual ( page 142). Jika Anda tidak menerima faktor kalibrasi, nilai pengukuran ditampilkan dalam piksel. Akurasi Akurasi pengukuran panjang, bila dikalibrasi secara otomatis, adalah ±5% bila objek yang diukur berada di isocenter dan bila panjang objek sedikitnya 50 piksel di monitor. Akurasi pengukuran sudut adalah ±2 derajat. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 139 Philips Healthcare 4522 203 52221 Pascapemrosesan 8.14.1 Membuat Pengukuran Membuat Pengukuran Jarak 1 Pilih tugas Processing (Memproses) dan klik Calibration and Measurements (Kalibrasi dan Pengukuran) untuk menampilkan opsi pengukuran yang tersedia. 2 Jika faktor kalibrasi otomatis tersedia, klik Accept (Terima). Jika faktor kalibrasi otomatis tidak tersedia, Anda harus melakukan kalibrasi manual sebelum membuat pengukuran. Untuk informasi, lihat Kalibrasi Manual ( page 142). 3 Klik Distance (Jarak). 4 Klik gambar pada titik awal pengukuran, lalu klik lagi pada titik akhir. Pengukuran dan nilainya ditampilkan di gambar. 5 Untuk memindahkan pengukuran, seret pengukuran ke lokasi baru. 6 Untuk mengedit pengukuran, seret titik akhir ke lokasi baru. 7 Untuk menghapus pengukuran, pilih pengukuran dan klik Delete (Hapus) di panel tugas. Anda juga dapat menghapus pengukuran yang dipilih dengan menggunakan tombol Delete (Hapus) pada keyboard, atau dari menu pintasan setelah mengeklik kanan pengukuran. 8.14.2 Membuat Pengukuran Polyline 1 Pilih tugas Processing (Memproses) dan klik Calibration and Measurements (Kalibrasi dan Pengukuran) untuk menampilkan opsi pengukuran yang tersedia. 2 Jika faktor kalibrasi otomatis tersedia, klik Accept (Terima). Jika faktor kalibrasi otomatis tidak tersedia, Anda harus melakukan kalibrasi manual sebelum membuat pengukuran. Untuk informasi, lihat Kalibrasi Manual ( page 142). 3 Klik Polyline (Garis bersambung). 4 Pada gambar, klik di titik awal garis. 5 Klik di titik tengah pada garis. Anda dapat menetapkan titik tengah sebanyak yang diinginkan. 6 Klik dua kali pada titik akhir garis. 7 Untuk memindahkan pengukuran, seret pengukuran ke lokasi baru. 8 Untuk mengedit pengukuran, lakukan salah satu langkah berikut: • • 9 Seret titik apa pun pada garis ke lokasi baru. Untuk menghapus titik, klik kanan titik, lalu klik Delete Point (Hapus Titik). Untuk menghapus pengukuran, pilih pengukuran dan klik Delete (Hapus) di panel tugas. Anda juga dapat menghapus pengukuran yang dipilih dengan menggunakan tombol Delete (Hapus) pada keyboard, atau dari menu pintasan setelah mengeklik kanan pengukuran. 8.14.3 Membuat Pengukuran Rasio Pengukuran rasio menampilkan perbedaan antara dua jarak sebagai persentase. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 140 Philips Healthcare 4522 203 52221 Pascapemrosesan Membuat Pengukuran 1 Pilih tugas Processing (Memproses) dan klik Calibration and Measurements (Kalibrasi dan Pengukuran) untuk menampilkan opsi pengukuran yang tersedia. 2 Jika faktor kalibrasi otomatis tersedia, klik Accept (Terima). Jika faktor kalibrasi otomatis tidak tersedia, Anda harus melakukan kalibrasi manual sebelum membuat pengukuran. Untuk informasi, lihat Kalibrasi Manual ( page 142). 3 Klik Ratio (Rasio). 4 Klik gambar pada titik awal garis jarak pertama, lalu klik lagi pada titik ujung. 5 Klik titik awal garis jarak kedua, lalu klik lagi di titik ujung. Kedua garis jarak ditampilkan di gambar, dan rasio jarak kedua ke jarak pertama ditunjukkan. 6 Untuk memindahkan pengukuran, seret pengukuran ke lokasi baru. 7 Untuk mengedit pengukuran, seret titik akhir ke lokasi baru. 8 Untuk menghapus pengukuran, pilih pengukuran dan klik Delete (Hapus) di panel tugas. Anda juga dapat menghapus pengukuran yang dipilih dengan menggunakan tombol Delete (Hapus) pada keyboard, atau dari menu pintasan setelah mengeklik kanan pengukuran. 8.14.4 Membuat Pengukuran Sudut Pengukuran sudut menampilkan sudut antara dua kaki sudut yang bertemu pada titik puncak. 1 Pilih tugas Processing (Memproses) dan klik Calibration and Measurements (Kalibrasi dan Pengukuran) untuk menampilkan opsi pengukuran yang tersedia. 2 Jika faktor kalibrasi otomatis tersedia, klik Accept (Terima). Jika faktor kalibrasi otomatis tidak tersedia, Anda harus melakukan kalibrasi manual sebelum membuat pengukuran. Untuk informasi, lihat Kalibrasi Manual ( page 142). 3 Klik Angle (Sudut). 4 Klik gambar pada ujung kaki sudut pertama. 5 Klik puncak sudut. 6 Klik ujung kaki kedua. Sudut dan nilai sudut ditampilkan di gambar. 7 Untuk memindahkan pengukuran, seret pengukuran ke lokasi baru. 8 Untuk mengedit pengukuran, seret titik akhir atau titik puncak ke lokasi baru. 9 Untuk menghapus pengukuran, pilih pengukuran dan klik Delete (Hapus) di panel tugas. Anda juga dapat menghapus pengukuran yang dipilih dengan menggunakan tombol Delete (Hapus) pada keyboard, atau dari menu pintasan setelah mengeklik kanan pengukuran. 8.14.5 Membuat Pengukuran Sudut Terbuka Pengukuran sudut terbuka menampilkan sudut antara dua garis yang tidak tersambung pada titik puncak. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 141 Philips Healthcare 4522 203 52221 Pascapemrosesan Membuat Pengukuran 1 Pilih tugas Processing (Memproses) dan klik Calibration and Measurements (Kalibrasi dan Pengukuran) untuk menampilkan opsi pengukuran yang tersedia. 2 Jika faktor kalibrasi otomatis tersedia, klik Accept (Terima). Jika faktor kalibrasi otomatis tidak tersedia, Anda harus melakukan kalibrasi manual sebelum membuat pengukuran. Untuk informasi, lihat Kalibrasi Manual ( page 142). 3 Klik Open Angle (Sudut Terbuka). 4 Klik di gambar pada titik awal garis pertama, lalu klik lagi pada titik akhir. 5 Klik pada titik awal garis kedua, lalu klik lagi pada titik akhir. Kedua garis dan nilai sudut antaranya ditampilkan di gambar. 6 Untuk memindahkan pengukuran, seret pengukuran ke lokasi baru. 7 Untuk mengedit pengukuran, seret titik akhir ke lokasi baru. 8 Untuk menghapus pengukuran, pilih pengukuran dan klik Delete (Hapus) di panel tugas. Anda juga dapat menghapus pengukuran yang dipilih dengan menggunakan tombol Delete (Hapus) pada keyboard, atau dari menu pintasan setelah mengeklik kanan pengukuran. 8.14.6 Kalibrasi Manual Anda dapat melakukan kalibrasi manual menggunakan salah satu metode berikut: • Catheter (Kateter) • Distance (Jarak) • Sphere Kalibrasi Kateter Anda dapat melakukan kalibrasi kateter dengan melacak garis tengah kateter di gambar. Anda dapat melakukan kalibrasi kateter pada segmen kateter lurus atau segmen kurva, tetapi Anda harus selalu menggunakan segmen yang tidak lancip. Menggunakan segmen lancip untuk kalibrasi akan mengakibatkan hasil pengukuran yang tidak tepat. 1 Di panel tugas Calibration and Measurements (Kalibrasi dan Pengukuran), klik Manual Calibration (Kalibrasi Manual) untuk menampilkan kotak dialog Calibration (Kalibrasi). 2 Di daftar Cal. Method (Metode Kalibrasi), pilih Catheter (Kateter). 3 Jika Anda ingin mengubah rangkaian gambar untuk melakukan kalibrasi, klik Change (Ubah) dan pilih rangkaian gambar yang tersedia. Rangkaian gambar yang dipilih saat ini digunakan secara default. Jumlah rangkaian gambar yang dipilih ditampilkan di panel tugas. 4 Klik Draw (Gambar) di panel kontrol dan lakukan langkah berikut: • • • Klik garis tengah kateter pada titik awal yang diinginkan. Klik lagi untuk menempatkan titik lebih lanjut di sepanjang garis tengah. Terus tempatkan titik di sepanjang garis tengah, lalu klik dua kali pada titik akhir yang diinginkan. Untuk informasi tambahan, klik Help (Bantuan) di panel kontrol. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 142 Philips Healthcare 4522 203 52221 Pascapemrosesan Membuat Pengukuran 5 Untuk menyembunyikan atau menampilkan kontur kateter saat bekerja, pilih atau hapus Hide (Sembunyikan) di panel kontrol. 6 Untuk mengedit kontur, klik Edit di panel kontrol, dan lakukan salah satu langkah berikut: • Klik di sepanjang dinding kateter pada gambar, lalu klik dua kali pada posisi terakhir untuk menyelesaikan kontur. • Seret sepanjang dinding kateter pada gambar untuk memperbaiki posisi kontur. 7 Setelah kontur selesai, pilih ukuran kateter dari daftar di panel kontrol. Jika ukuran kateter yang diinginkan tidak tersedia, Anda dapat mengetiknya secara langsung di dalam kotak. 8 Anda dapat menghapus kalibrasi kapan saja dan memulai lagi dengan mengeklik Delete (Hapus) di panel tugas. 9 Untuk menyelesaikan kalibrasi manual, klik Accept and Close (Terima dan Tutup). Kalibrasi Jarak Anda dapat melakukan kalibrasi jarak dengan menandai jarak yang diketahui pada gambar. 1 Di panel tugas Calibration and Measurements (Kalibrasi dan Pengukuran), klik Manual Calibration (Kalibrasi Manual) untuk menampilkan kotak dialog Calibration (Kalibrasi). 2 Di daftar Cal. Method (Metode Kalibrasi), pilih Distance (Jarak). 3 Jika Anda ingin mengubah rangkaian gambar untuk melakukan kalibrasi, klik Change (Ubah) dan pilih rangkaian gambar yang tersedia. Rangkaian gambar yang dipilih saat ini digunakan secara default. Jumlah rangkaian gambar yang dipilih ditampilkan di panel tugas. 4 Klik Draw (Gambar) di panel kontrol dan lakukan langkah berikut: • • Klik gambar pada titik awal garis yang diinginkan. Klik lagi pada titik akhir yang diinginkan. 5 Untuk menyembunyikan atau menampilkan garis, pilih atau hapus Hide (Sembunyikan) di panel kontrol. 6 Untuk mengedit garis, klik Edit di panel kontrol, dan lakukan langkah berikut: 7 a Gerakkan pointer di atas titik awal atau titik akhir b Seret titik ke posisi baru. Setelah menggambar garis, pilih jarak dalam daftar di panel kontrol. Jika jarak yang diinginkan tidak tersedia, Anda dapat mengetiknya secara langsung di dalam kotak. 8 Anda dapat menghapus kalibrasi kapan saja dan memulai lagi dengan mengeklik Delete (Hapus) di panel tugas. 9 Untuk menyelesaikan kalibrasi manual, klik Accept and Close (Terima dan Tutup). Kalibrasi Sphere Anda dapat melakukan kalibrasi sphere dengan mengidentifikasi sphere dari ukuran yang diketahui pada gambar. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 143 Philips Healthcare 4522 203 52221 Pascapemrosesan Membuat Pengukuran 1 Di panel tugas Calibration and Measurements (Kalibrasi dan Pengukuran), klik Manual Calibration (Kalibrasi Manual) untuk menampilkan kotak dialog Calibration (Kalibrasi). 2 Di daftar Cal. Method (Metode Kalibrasi), pilih Sphere. 3 Jika Anda ingin mengubah rangkaian gambar untuk melakukan kalibrasi, klik Change (Ubah) dan pilih rangkaian gambar yang tersedia. Rangkaian gambar yang dipilih saat ini digunakan secara default. Jumlah rangkaian gambar yang dipilih ditampilkan di panel tugas. 4 Klik Draw (Gambar) di panel kontrol. 5 Klik sphere pada gambar untuk mengidentifikasinya. 6 Untuk menyembunyikan atau menampilkan kontur sphere, pilih atau hapus Hide (Sembunyikan) di panel kontrol. 7 Untuk mengedit sphere, klik Edit di panel kontrol, dan lakukan salah satu langkah berikut: • Untuk memindahkan sphere, seret bagian tengah sphere ke posisi baru. • Untuk mengubah diameter sphere, seret garis tepi sphere. 8 Setelah sphere ditentukan, pilih diameter dalam daftar di panel kontrol. Jika diameter yang diinginkan tidak tersedia, Anda dapat mengetiknya secara langsung di dalam kotak. 9 Anda dapat menghapus kalibrasi kapan saja dan memulai lagi dengan mengeklik Delete (Hapus) di panel tugas. 10 Untuk menyelesaikan kalibrasi manual, klik Accept and Close (Terima dan Tutup). Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 144 Philips Healthcare 4522 203 52221 Mengekspor dan Mencetak Mengekspor Data 9 Mengekspor dan Mencetak Bagian berikut menyediakan informasi tentang cara mengekspor gambar yang Anda peroleh selama pemeriksaan pasien. Fungsi pencetakan disediakan juga pada sistem jika printer tersedia. 9.1 Mengekspor Data Anda dapat mengekspor data yang disimpan secara lokal ke lokasi jaringan atau ke perangkat penyimpanan dalam format DICOM atau PC. Anda dapat mengekspor pemeriksaan lengkap atau rangkaian gambar dan gambar yang dipilih dari pemeriksaan ke lokasi jaringan, arsip DICOM, atau ke perangkat penyimpanan seperti drive memori flash USB atau CD/DVD. Anda dapat mengekspor gambar dalam format berikut: Tujuan Format yang Didukung Perangkat memori USB DICOM, PNG, MPEG4 PACS DICOM DVD DICOM, PNG, MPEG4 PERHATIAN Jangan gunakan gambar dalam format PNG atau MPEG4 untuk tujuan diagnostik. Gambar seperti itu hanya untuk tampilan non-diagnostik. Anda juga dapat mengonfigurasi sistem untuk mengekspor data secara otomatis saat Anda memperoleh gambar atau ketika Anda menutup pemeriksaan, dengan menyesuaikan export protocol yang digunakan. Untuk informasi lebih lanjut tentang menyesuaikan export protocol dan transfer data otomatis, lihat Mengonfigurasi Export Protocol ( page 235) dan Mengonfigurasi Transfer Data Otomatis ( page 236). CATATAN Penyesuaian pengaturan export protocol dan transfer data otomatis hanya dapat dilakukan oleh administrator sistem. 9.1.1 Mengekspor Data ke Drive Memori Flash USB Anda dapat mengekspor data dari salah satu tugas Seri atau dari daftar pasien ke drive memori flash USB di salah satu format DICOM atau PC, yang memungkinkan Anda menampilkan pemeriksaan, rangkaian gambar, atau gambar pada sistem atau komputer lain. Pastikan pemeriksaan yang diinginkan terbuka di tugas Seri pada jendela tinjauan, atau Anda memiliki daftar pasien yang terbuka dan pemeriksaan yang tersedia. Anda dapat memilih gambar atau rangkaian gambar untuk diekspor dan Anda dapat mengekspor lebih dari satu pemeriksaan, rangkaian gambar, atau gambar pada satu waktu. CATATAN Saat menangani data pribadi, lakukan sesuai dengan kebijakan privasi yang berlaku di lingkungan layanan kesehatan dan undang-undang privasi yang berlaku di wilayah Anda. 1 Pastikan tingkat informasi pasien yang sesuai ditampilkan pada gambar dengan menggunakan alat Image overlays (Pelapisan gambar) di panel alat global. 2 Masukkan drive memori flash USB ke salah satu port USB di bagian samping monitor kiri. Tanpa memandang posisi review monitor dan perolehan (kiri atau kanan) di dalam ruang kontrol, port USB selalu terletak di monitor kiri. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 145 Philips Healthcare 4522 203 52221 Mengekspor dan Mencetak Mengekspor Data Gambar 64 Memasukkan drive memori flash USB Jika perangkat diproteksi kata sandi, masukkan kata sandi di kotak dialog yang ditampilkan dan klik Unlock (Buka Kunci). 3 Pilih pemeriksaan, rangkaian gambar, atau gambar yang ingin Anda ekspor. Untuk memilih lebih dari satu pemeriksaan, rangkaian gambar, atau gambar pada satu waktu, lakukan salah satu langkah berikut: • Di tugas Seri, tahan tombol Ctrl dan klik masing-masing gambar atau rangkaian gambar yang ingin Anda ekspor. • Di tugas Seri, klik gambar atau rangkaian gambar pertama yang ingin Anda ekspor, lalu klik kotak centang di sudut kiri atas setiap bagian bergambar tambahan yang ingin Anda pilih. • Di daftar pasien, tahan tombol Ctrl dan klik setiap pemeriksaan yang ingin Anda ekspor. 4 Lakukan salah satu hal berikut: • Di tugas Seri, klik kanan salah satu bagian bergambar yang dipilih dan pilih Save To (Simpan Ke). • Di daftar pasien, klik Save To (Simpan Ke). Panel dialog Save To (Simpan Ke) ditampilkan. 5 Pastikan Selected images (Gambar yang dipilih) dipilih. Untuk mengubah gambar yang ingin Anda ekspor, Anda dapat memilih salah satu opsi berikut: • Selected images (Gambar yang dipilih)1 • Selected series (Rangkaian gambar yang dipilih) • All series (Semua rangkaian gambar)2 • All acquired series (Semua rangkaian gambar yang diakuisisi) • Photo images (Gambar foto) • Reference images (Gambar referensi) • Flagged images (Gambar diberi bendera) 1 Opsi ini hanya tersedia jika Anda telah memilih gambar spesifik yang akan diekspor. 2 Opsi ini tidak tersedia jika Anda telah memilih gambar spesifik yang akan diekspor. Rangkaian gambar atau gambar yang diekspor tercantum di bawah pilihan Anda. 6 Untuk memilih format DICOM untuk ekspor, lakukan langkah berikut: a Pilih Format yang akan digunakan untuk mengekspor, dari bagian DICOM Formats (Format DICOM) daftar tarik-turun. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 146 Philips Healthcare 4522 203 52221 Mengekspor dan Mencetak Mengekspor Data Untuk semua format DICOM, daftar menampilkan export protocol yang tersedia. Untuk informasi lebih lanjut tentang mengubah pengaturan export protocol, lihat Mengonfigurasi Export Protocol ( page 235). b 7 Untuk mencakup penampil DICOM standar pada drive USB, pilih Sertakan Penampil DICOM. Untuk memilih format PC untuk ekspor, lakukan langkah berikut: a Pilih Format yang akan digunakan untuk mengekspor, dari bagian PC Formats (Format PC) daftar tarik-turun. Anda dapat memilih format PC yang memungkinkan Anda mengekspor rangkaian gambar sebagai film MPEG4, dan gambar sebagai foto PNG. b Masukkan nama file untuk data yang diekspor. Jika Anda mengekspor lebih dari satu rangkaian gambar atau gambar, setiap file akan diekspor menggunakan nama yang Anda masukkan dengan nomor berurutan ditambahkan. 8 Pilih USB di daftar Tujuan. Jumlah ruang penyimpanan yang tersedia di drive USB ditampilkan dengan bilah berwarna: • Hijau: tersedia ruang penyimpanan lebih dari 20% • Oranye: tersedia ruang penyimpanan antara 10% dan 20% • Merah: tersedia ruang penyimpanan kurang dari 10% Tujuan penyimpanan default untuk drive USB adalah folder root pada drive. 9 Untuk memilih subfolder dalam drive USB, lakukan langkah berikut: a Klik Browse (Telusuri). b Pilih subfolder yang diinginkan. c Klik OK. 10 Untuk de-identifikasi gambar, lakukan langkah berikut: a Pilih De‐Identify (De‐Identifikasi). b Untuk masing-masing pasien yang tercantum, masukkan De‐Identified Name (Nama De‐ Identifikasi) alternatif. CATATAN De-identifikasi data pribadi di gambar foto tidak dapat dilakukan. 11 Klik Save (Simpan) untuk mengekspor data. 12 Klik Cancel (Batal) untuk menutup panel dialog tanpa mengekspor data. 9.1.2 Mengekspor Data ke CD/DVD Anda dapat mengekspor data dari salah satu tugas Seri atau dari daftar pasien ke CD/DVD dalam format DICOM atau PC, yang memungkinkan Anda menampilkan pemeriksaan, rangkaian gambar, atau gambar di sistem atau komputer lain. Pastikan pemeriksaan yang diinginkan terbuka di tugas Seri pada jendela tinjauan, atau Anda memiliki daftar pasien yang terbuka dan pemeriksaan yang tersedia. Anda dapat memilih gambar atau rangkaian gambar untuk diekspor dan Anda dapat mengekspor lebih dari satu pemeriksaan, rangkaian gambar, atau gambar pada satu waktu. CATATAN 1 Saat menangani data pribadi, lakukan sesuai dengan kebijakan privasi yang berlaku di lingkungan layanan kesehatan dan undang-undang privasi yang berlaku di wilayah Anda. Pilih pemeriksaan, rangkaian gambar, atau gambar yang ingin Anda ekspor. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 147 Philips Healthcare 4522 203 52221 Mengekspor dan Mencetak Mengekspor Data Untuk memilih lebih dari satu pemeriksaan, rangkaian gambar, atau gambar pada satu waktu, lakukan salah satu langkah berikut: • Di tugas Seri, tahan tombol Ctrl dan klik masing-masing gambar atau rangkaian gambar yang ingin Anda ekspor. • Di tugas Seri, klik gambar atau rangkaian gambar pertama yang ingin Anda ekspor, lalu klik kotak centang di sudut kiri atas setiap bagian bergambar tambahan yang ingin Anda pilih. • Di daftar pasien, tahan tombol Ctrl dan klik setiap pemeriksaan yang ingin Anda ekspor. 2 Lakukan salah satu hal berikut: • Di tugas Seri, klik kanan salah satu bagian bergambar yang dipilih dan pilih Save To (Simpan Ke). • Di daftar pasien, klik Save To (Simpan Ke). Panel dialog Save To (Simpan Ke) ditampilkan. 3 Pastikan Selected images (Gambar yang dipilih) dipilih. Untuk mengubah gambar yang ingin Anda ekspor, Anda dapat memilih salah satu opsi berikut: • Selected images (Gambar yang dipilih)1 • Selected series (Rangkaian gambar yang dipilih) • All series (Semua rangkaian gambar)2 • All acquired series (Semua rangkaian gambar yang diakuisisi) • Photo images (Gambar foto) • Reference images (Gambar referensi) • Flagged images (Gambar diberi bendera) 1 Opsi ini hanya tersedia jika Anda telah memilih gambar spesifik yang akan diekspor. 2 Opsi ini tidak tersedia jika Anda telah memilih gambar spesifik yang akan diekspor. Rangkaian gambar atau gambar yang diekspor tercantum di bawah pilihan Anda. 4 Untuk memilih format DICOM untuk ekspor, lakukan langkah berikut: a Pilih Format yang akan digunakan untuk mengekspor, dari bagian DICOM Formats (Format DICOM) daftar tarik-turun. Untuk semua format DICOM, daftar menampilkan export protocol yang tersedia. Untuk informasi lebih lanjut tentang mengubah pengaturan export protocol, lihat Mengonfigurasi Export Protocol ( page 235). b 5 Untuk mencakup penampil DICOM standar di CD/DVD, pilih Sertakan Penampil DICOM. Untuk memilih format PC untuk ekspor, lakukan langkah berikut: a Pilih Format yang akan digunakan untuk mengekspor, dari bagian PC Formats (Format PC) daftar tarik-turun. Anda dapat memilih format PC yang memungkinkan Anda mengekspor rangkaian gambar sebagai film MPEG4, dan gambar sebagai foto PNG. b Masukkan nama file untuk data yang diekspor. Jika Anda mengekspor lebih dari satu rangkaian gambar atau gambar, setiap file akan diekspor menggunakan nama yang Anda masukkan dengan nomor berurutan ditambahkan. 6 Pilih DVD di daftar Tujuan. 7 Untuk de-identifikasi gambar, lakukan langkah berikut: Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 148 Philips Healthcare 4522 203 52221 Mengekspor dan Mencetak Mengekspor Data a Pilih De‐Identify (De‐Identifikasi). b Untuk masing-masing pasien yang tercantum, masukkan De‐Identified Name (Nama De‐ Identifikasi) alternatif. CATATAN De-identifikasi data pribadi di gambar foto tidak dapat dilakukan. 8 Klik Save (Simpan) untuk mengekspor data. 9 Klik Cancel (Batal) untuk menutup panel dialog tanpa mengekspor data. Jika proses mengekspor terhenti dengan alasan apa pun saat penulisan disk berlangsung, contohnya dengan pengaktifan ulang sistem ketika ekspor masih berjalan, drive CD/DVD eksternal mungkin gagal terbuka. Jika drive CD/DVD eksternal gagal terbuka, atau tidak dapat dibuka secara normal setelah proses ekspor yang gagal, matikan drive CD/DVD eksternal atau putuskan kabel daya. Bila Anda menghidupkan drive CD/DVD eksternal lagi, baki disk harus terbuka dengan normal. 9.1.3 Mengekspor Data ke PACS Jika sistem terhubung ke lokasi jaringan Picture Archiving and Communication System (PACS), Anda dapat mengekspor data format DICOM ke PACS yang dipilih. CATATAN Saat menangani data pribadi, lakukan sesuai dengan kebijakan privasi yang berlaku di lingkungan layanan kesehatan dan undang-undang privasi yang berlaku di wilayah Anda. Prosedur ini dapat dilakukan dari tugas Seri atau dari daftar pasien. Pastikan pemeriksaan yang diinginkan terbuka di tugas Seri pada jendela tinjauan, atau Anda memiliki daftar pasien yang terbuka dan pemeriksaan yang tersedia. 1 Pilih pemeriksaan, rangkaian gambar, atau gambar yang ingin Anda ekspor. Untuk memilih lebih dari satu pemeriksaan, rangkaian gambar, atau gambar pada satu waktu, lakukan salah satu langkah berikut: • Di tugas Seri, tahan tombol Ctrl dan klik masing-masing gambar atau rangkaian gambar yang ingin Anda ekspor. • Di tugas Seri, klik gambar atau rangkaian gambar pertama yang ingin Anda ekspor, lalu klik kotak centang di sudut kiri atas setiap bagian bergambar tambahan yang ingin Anda pilih. • Di daftar pasien, tahan tombol Ctrl dan klik setiap pemeriksaan yang ingin Anda ekspor. 2 Lakukan salah satu hal berikut: • Di tugas Seri, klik kanan salah satu bagian bergambar yang dipilih dan pilih Save To (Simpan Ke). • Di daftar pasien, klik Save To (Simpan Ke). Panel dialog Save To (Simpan Ke) ditampilkan. 3 Pastikan Selected images (Gambar yang dipilih) dipilih. Untuk mengubah gambar yang ingin Anda ekspor, Anda dapat memilih salah satu opsi berikut: • Selected images (Gambar yang dipilih)1 • Selected series (Rangkaian gambar yang dipilih) • All series (Semua rangkaian gambar)2 • All acquired series (Semua rangkaian gambar yang diakuisisi) • Photo images (Gambar foto) • Reference images (Gambar referensi) • Flagged images (Gambar diberi bendera) 1 Opsi ini hanya tersedia jika Anda telah memilih gambar spesifik yang akan diekspor. 2 Opsi ini tidak tersedia jika Anda telah memilih gambar spesifik yang akan diekspor. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 149 Philips Healthcare 4522 203 52221 Mengekspor dan Mencetak Mengekspor Data Rangkaian gambar atau gambar yang diekspor tercantum di bawah pilihan Anda. 4 Pilih Format yang akan digunakan untuk mengekspor, dari bagian DICOM Formats (Format DICOM) daftar tarik-turun. Untuk semua format DICOM, daftar menampilkan export protocol yang tersedia. Untuk informasi lebih lanjut tentang mengubah pengaturan export protocol, lihat Mengonfigurasi Export Protocol ( page 235). Data yang diekspor dalam format PC, tidak dapat diekspor ke lokasi PACS. 5 Pilih lokasi jaringan PACS yang diinginkan di daftar Tujuan. 6 Untuk de-identifikasi gambar, lakukan langkah berikut: a Pilih De‐Identify (De‐Identifikasi). b Untuk masing-masing pasien yang tercantum, masukkan De‐Identified Name (Nama De‐ Identifikasi) alternatif. CATATAN De-identifikasi data pribadi di gambar foto tidak dapat dilakukan. 9.1.4 7 Klik Save (Simpan) untuk mengekspor data. 8 Klik Cancel (Batal) untuk menutup panel dialog tanpa mengekspor data. Mengekspor Data Menggunakan Seret dan Jatuhkan Anda dapat dengan cepat mengekspor pemeriksaan atau rangkaian gambar dengan menyeret dan menjatuhkan data yang diinginkan secara langsung dari daftar pasien. Pastikan bahwa pemeriksaan pasien yang diinginkan tersedia di daftar pasien. Jika perangkat penyalinan yang Anda ingin gunakan dilindungi kata sandi, pastikan Anda mengetahui kata sandi. Protokol ekspor default digunakan bila Anda mengekspor menggunakan seret dan jatuhkan. Untuk informasi lebih lanjut tentang mengubah protokol ekspor default, lihat Mengonfigurasi Export Protocol ( page 235). CATATAN Saat menangani data pribadi, lakukan sesuai dengan kebijakan privasi yang berlaku di lingkungan layanan kesehatan dan undang-undang privasi yang berlaku di wilayah Anda. 1 Buka database pasien dengan mengeklik pemilih pasien di sudut kiri atas jendela tinjauan. 2 Untuk mengekspor pemeriksaan menggunakan seret dan jatuhkan, lakukan langkah berikut: a Pilih pemeriksaan yang diinginkan pada daftar pasien. b Seret dan jatuhkan pemeriksaan dari daftar pasien ke perangkat atau lokasi jaringan yang diinginkan di kiri. Jika data tidak dapat diekspor ke lokasi yang diinginkan dengan alasan apa pun, pointer berubah untuk menunjukkan hal ini. 3 Untuk mengekspor rangkaian gambar dari suatu pemeriksaan, lakukan langkah berikut: a Pilih pemeriksaan yang diinginkan pada daftar pasien. b Pilih tab Seri. c Seret dan jatuhkan rangkaian gambar yang diinginkan dari daftar rangkaian gambar ke perangkat atau lokasi jaringan yang diinginkan di kiri. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 150 Philips Healthcare 4522 203 52221 Mengekspor dan Mencetak Pencetakan Jika data tidak dapat diekspor ke lokasi yang diinginkan dengan alasan apa pun, pointer berubah untuk menunjukkan hal ini. 9.2 Pencetakan Anda menggunakan fungsi pratinjau cetak untuk memilih gambar dan laporan dosis kemudian membuat tugas cetak untuk pemeriksaan aktif. Anda selanjutnya dapat mencetak pekerjaan pada film transparansi atau pada kertas, dengan menggunakan printer apa pun yang terhubung ke sistem. Pencetakan dilakukan di latar belakang, sehingga tidak ada interferensi dengan alur kerja klinis. CATATAN Saat menangani data pribadi, lakukan sesuai dengan kebijakan privasi yang berlaku di lingkungan layanan kesehatan dan undang-undang privasi yang berlaku di wilayah Anda. 1 Gunakan bilah alat navigasi untuk menampilkan gambar yang ingin Anda cetak di jendela utama. 2 Klik Tambah ke Pratinjau Cetak di panel alat global. 3 Untuk meluncurkan aplikasi cetak, klik More Tools (Alat Lainnya) dan pilih Print Preview (Pratinjau Cetak). 4 Untuk menambahkan lebih banyak gambar pada pratinjau cetak, lakukan langkah berikut: 5 a Klik tab aplikasi penampil. b Pilih tugas Seri. c Klik gambar untuk ditambahkan di panel kontrol tugas. d Klik Tambah ke Pratinjau Cetak di panel alat global. e Untuk kembali ke aplikasi cetak, klik tab cetak. Pilih pengaturan berikut menggunakan daftar tarik-turun di panel kontrol. • • • • • • • 6 Printer Ukuran media Jenis media (hanya berlaku untuk printer DICOM) Arah Tata letak halaman Informasi gambar Jumlah salinan Untuk de-identifikasi gambar, lakukan langkah berikut: a Pilih De‐Identify (De‐Identifikasi). CATATAN b 7 De-identifikasi laporan dosis tidak dapat dilakukan. Untuk masing-masing pasien yang tercantum, masukkan De‐Identified Name (Nama De‐ Identifikasi) alternatif. Pilih halaman atau rentang halaman yang ingin Anda cetak. Dengan memilih All (Semua) semua halaman di tugas cetak akan dicetak. Jika Anda ingin mencetak hanya halaman tertentu, pilih tombol radio rentang halaman dan masukkan halaman atau rentang halaman yang ingin Anda cetak. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 151 Philips Healthcare 4522 203 52221 Mengekspor dan Mencetak Menampilkan Tugas Sistem di Job Viewer Untuk mencetak satu halaman, masukkan nomor halaman. Untuk mencetak rentang halaman, masukkan rentang halaman menggunakan tanda hubung. Misalnya, untuk mencetak halaman 1 sampai 5, masukkan 1-5. Untuk mencetak satu halaman dan rentang halaman bersamaan, pisahkan nomor halaman dengan koma. Misalnya, untuk mencetak hanya halaman 1 sampai 5 dan halaman 8, masukkan 1-5, 8. 8 Untuk menghapus semua gambar dari tugas cetak dan memulai lagi, klik Clear Preview (Hapus Pratinjau) di panel kontrol. 9 Untuk menghapus gambar yang dipilih dari tugas cetak, lakukan langkah berikut: a Pilih gambar yang akan dihapus di pratinjau cetak. Gambar dapat dipilih di pratinjau cetak dengan memilih kotak centang di sudut kiri atas gambar. b Klik Delete Selected Images (Hapus Gambar yang Dipilih. 10 Pilih cara menyusun halaman. • Collated (Tersusun) • Uncollated (Tidak disusun) Jika Anda mencetak lebih dari satu salinan tugas cetak, atau lebih dari satu salinan rentang halaman, Anda dapat memilih untuk menyusun halaman. Jika Anda memilih halaman tersusun, masing-masing salinan tugas cetak dicetak satu per satu sesuai urutan halaman. Jika Anda memilih halaman yang tidak tersusun, semua salinan dari masing-masing halaman dicetak bersamaan. 11 Klik Print (Cetak) untuk mencetak tugas cetak atau halaman yang dipilih. 9.3 Menampilkan Tugas Sistem di Job Viewer Dengan menggunakan job viewer, Anda dapat melihat impor, ekspor, dan tugas cetak yang sedang dilakukan oleh sistem. Job viewer menampilkan tugas yang sedang menunggu atau yang mengakibatkan kesalahan dan memungkinkan Anda melihat kesalahan yang terjadi. Anda juga dapat menghapus, membatalkan, atau mengulang pekerjaan. 1 Pada menu System (Sistem), klik Job Viewer (Penampil Pekerjaan). Job viewer ditampilkan. Job viewer berisi tab untuk masing-masing jenis tugas: • All Jobs (Semua Pekerjaan) • Export (Ekspor) • Import (Impor) • Print (Cetak) • MPPS CATATAN Tab MPPS hanya ditampilkan jika Modality Performed Procedure Step Manager diaktifkan. Untuk informasi selengkapnya, lihat Mengonfigurasi Worklist Management dan Modality Performed Procedure Step (MPPS) Manager ( page 232). Jika kesalahan terjadi, tab yang relevan menampilkan simbol peringatan. 2 Klik tab yang relevan untuk menemukan pekerjaan yang sedang Anda cari. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 152 Philips Healthcare 4522 203 52221 Mengekspor dan Mencetak Menampilkan Tugas Sistem di Job Viewer Masing-masing tab menampilkan informasi berikut untuk masing-masing tugas: • Name (Nama) • Type (Jenis) • Location (Lokasi) • Status • Submitted Time (Waktu Kirim) • Progress (Kemajuan) 3 Pilih pekerjaan di daftar. 4 Untuk melihat informasi lebih lanjut tentang tugas, klik More Info (Info Lebih Lanjut). Rincian lebih lanjut tentang tugas ditampilkan termasuk pesan kesalahan dan rekomendasi apa pun yang tersedia untuk tindakan. Tutup rincian pekerjaan dengan mengeklik Close (Tutup). 5 Untuk menghapus tugas, klik Delete (Hapus). 6 Untuk membatalkan tugas yang sedang berjalan atau menunggu, klik Cancel (Batal). 7 Untuk memulai ulang atau mengulangi tugas, klik Ulangi. 8 Untuk menutup job viewer, klik Close (Tutup). Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 153 Philips Healthcare 4522 203 52221 2D Quantitative Analysis (Opsi) Tujuan Penggunaan 2D Quantitative Analysis (Analisis Kuantitatif 2D) 10 2D Quantitative Analysis (Opsi) Informasi di bagian ini berlaku untuk 2D Quantitative Analysis Release 1.0. 2D Quantitative Analysis (Analisis Kuantitatif 2D) adalah rangkaian aplikasi analisis khusus yang memungkinkan Anda memperoleh informasi kuantitatif tentang arteri koroner, arteri periferi, dan ventrikel. 10.1 Tujuan Penggunaan 2D Quantitative Analysis (Analisis Kuantitatif 2D) Deskripsi Perangkat “2D Quantitative Analysis” (2D-QA) adalah perangkat dengan perangkat lunak yang membantu pengguna dengan kuantifikasi • pembuluh dan obstruksi pembuluh, • volume ventrikel dan • gerakan dinding ventrikel dari gambar sinar-X angiografi. Perangkat lunak menyediakan deteksi kontur semi-otomatis untuk pembuluh, kateter, dan ventrikel kiri dalam gambar sinar-X angiografi. 2D-QA mengimplementasikan model komputasi untuk kuantifikasi pembuluh, obstruksi dalam pembuluh, volume ventrikel, dan gerakan dinding lokal ventrikel dari kontur 2D. Tujuan Medis “2D Quantitative Analysis” (2D-QA) adalah perangkat medis dengan perangkat lunak pascapemrosesan untuk membantu tugas dokter dengan memberikan informasi kuantitatif sebagai input tambahan untuk proses dan rencana pengambilan keputusan diagnosis yang komprehensif selama prosedur kardiovaskuler dan untuk evaluasi setelah prosedur. 2D-QA terdiri dari enam aplikasi: Aplikasi “2D Quantitative Coronary Analysis” digunakan untuk kuantifikasi dimensi arteri koroner (sekitar 1 hingga 6 mm) dari gambar angiografi 2D. Aplikasi “2D Quantitative Vascular Analysis” digunakan untuk kuantifikasi dimensi periferi aorta dan arteri (sekitar 5 hingga 50 mm) dari gambar angiografi 2D. Aplikasi “2D Left Ventricle Analysis” dan “Biplane 2D Left Ventricle Analysis” digunakan untuk kuantifikasi volume ventrikel kiri dan gerakan dinding lokal masing-masing dari rangkaian gambar angiografi biplane dan monoplane. Aplikasi “2D Right Ventricle Analysis” dan “Biplane 2D Right Ventricle Analysis” digunakan untuk kuantifikasi volume ventrikel kanan dan gerakan dinding lokal masing-masing dari rangkaian gambar angiografi monoplane dan biplane. Populasi Pasien Perangkat dengan perangkat lunak “2D Quantitative Analysis” sesuai untuk pasien (diduga) dengan penyakit kardiovaskuler yang menjalani prosedur kardiovaskuler angiografi. Profil Operator yang Dikehendaki Perangkat “2D Quantitative Analysis” adalah untuk digunakan dan dioperasikan oleh atau di bawah pengawasan dokter ahli dan bertanggung jawab sepenuhnya atas keputusan klinis yang logis dan penerapan prosedur klinis terbaik. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 154 Philips Healthcare 4522 203 52221 2D Quantitative Analysis (Opsi) Memperoleh Gambar sinar-X Kontak dengan anggota badan/jenis jaringan “2D Quantitative Analysis” adalah perangkat medis dengan perangkat lunak dan tidak bersentuhan dengan pasien. Lingkungan Klinis Perangkat “2D Quantitative Analysis” mungkin digunakan di ruang kontrol dan di ruangan pemeriksaan dalam kamar intervensi atau kamar operasi. Keselamatan umum dan efektivitas Untuk memfasilitasi sistem operasi yang aman dan efektif oleh profesional kesehatan yang terlatih, petunjuk penggunaan disediakan sebagai bagian dari pelabelan perangkat, serta pelatihan saat serah terima sistem. Prinsip operasi “2D Quantitative Analysis” menyediakan kuantifikasi parameter pembuluh dan ventrikel berdasarkan pada analisis semi-otomatis gambar sinar-X angiografi 2D. 10.2 Memperoleh Gambar sinar-X Hasil yang akurat dalam 2D-QA hanya dapat diperoleh dengan gambar berkualitas baik dari jenis yang benar dan setelah melakukan kalibrasi yang akurat. Bagian berikut berisi panduan memperoleh gambar untuk digunakan dalam 2D-QA. PERHATIAN Anda harus mengambil langkah-langkah untuk mencegah digunakannya efek perspektif gambar pada analisis atau kalibrasi di 2D-QA. PERHATIAN Jika Anda berniat untuk menggunakan kalibrasi otomatis selama analisis, objek yang diselidiki harus ditempatkan sedekat mungkin pada isocenter selama proses perolehan gambar (maksimal dalam 5 cm). PERHATIAN Hasil analisis mungkin tidak akurat jika posisi geometri gambar kalibrasi dan gambar analisis berbeda. PERHATIAN Hasil analisis mungkin tidak akurat jika Anda menggunakan kalibrasi kateter dengan panjang kurang dari 6 French. PERHATIAN Hasil analisis LVA / RVA mungkin tidak akurat jika sudut perolehan rangkaian gambar yang digunakan untuk analisis memiliki resolusi yang terlalu besar untuk model volume LVA / RVA yang dipilih atau rumus regresi. PERHATIAN RVA tidak dapat digunakan dengan rangkaian gambar monoplane pediatric RV. Panduan Umum • • 2D-QA hanya mendukung gambar paparan. Objek yang sedang diselidiki harus terisi agen kontras secara rata. Jika kontras antara objek dan latar belakangnya tidak mencukupi, proses deteksi kontur semi otomatis tidak dapat mendeteksi Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 155 Philips Healthcare 4522 203 52221 2D Quantitative Analysis (Opsi) • Panduan Kalibrasi kontur dengan benar. Anda bertanggung jawab memeriksa semua kontur yang terdeteksi oleh sistem dan mengoreksi kontur bila perlu. Hindari menggunakan gambar dengan kualitas gambar yang tidak mencukupi, seperti kontras rendah, noise tinggi, atau struktur yang tumpang tindih. Panduan untuk QCA dan QVA • • • Cegah efek perspektif objek menggunakan proyeksi di mana objek yang dianalisis berada pada permukaan yang sejajar dengan detektor gambar. Hindari gambar dengan noise yang kuat, struktur latar belakang, atau pembuluh yang tumpang tindih. Hindari perolehan gambar pada kecepatan 50/60 fps karena pengurangan resolusi pada gambar mempengaruhi akurasi hasil. Panduan untuk LVA dan RVA • • • Gunakan kecepatan perolehan minimal 15 fps untuk memungkinkan pemilihan gambar dari detak non-ectopic di fase akhir diastolik dan akhir sistolik. Akuisisi gambar dari sudut seperti yang ditentukan untuk berbagai volume dan metode gerakan dinding. Berikan instruksi teknik menahan napas pada pasien saat memperoleh gambar untuk analisis gerakan dinding. 10.3 Panduan Kalibrasi Proyeksi objek anatomis pada detektor sinar-X diperbesar secara geometris. Jika anda ingin melakukan pengukuran yang sebenarnya di gambar sinar-X terkait, Anda harus memberikan kompensasi untuk pembesaran tersebut. Ini dilakukan dengan menjalankan kalibrasi pada gambar sinar-X, dan menentukan faktor kalibrasi (CF) dalam satuan milimeter/piksel. Terdapat dua jenis kalibrasi yang utama: • Kalibrasi otomatis dapat digunakan bila anatomi berada dalam isocenter. Untuk objek di lokasi ini, 2D-QA mengetahui semua jarak relevan yang diperlukan untuk penghitungan otomatis pembesaran geometris dan faktor kalibrasi. Tidak diperlukan input pengguna lebih lanjut. • Kalibrasi manual berlaku untuk setiap lokasi pada berkas sinar-X. Faktor kalibrasi untuk anatomi yang diselidiki dihitung dengan bantuan objek kalibrasi dengan ukuran yang diketahui dan dalam jarak dekat. Pengguna memberi tanda pada objek kalibrasi dan menunjukkan ukuran sebenarnya. Perhatikan bahwa kesalahan dalam faktor kalibrasi secara langsung ditunjukkan dalam kesalahan yang sebanding pada pengukuran jarak QCA/QVA. Dalam penghitungan volume di LVA/RVA, kesalahan ini bahkan dikalikan dengan faktor 2 hingga 3. Oleh karena itu, panduan berikut harus dipatuhi untuk mendapatkan kalibrasi yang akurat. Hindari efek pandangan perspektif pada objek kalibrasi dan anatomi. • Hal ini penting dalam kalibrasi jarak dan untuk semua pengukuran di area yang diinginkan secara anatomis. Posisikan objek kalibrasi dan objek yang sedang diselidiki dengan akurat. • Jika Anda ingin menggunakan kalibrasi otomatis, objek yang sedang diselidiki harus ditempatkan sedekat mungkin pada isocenter selama pemerolehan gambar (maksimal dalam 5 cm). • Jika Anda ingin menggunakan kalibrasi manual (kateter, bidang, atau jarak), objek kalibrasi harus diletakkan sedekat mungkin dengan anatomi yang sedang diselidiki. • Perbedaan ketinggian antara anatomi dan isocenter (di kalibrasi otomatis), atau antara anatomi dan objek kalibrasi (di kalibrasi manual) menyebabkan perbedaan pada pembesaran geometris. Hal ini menimbulkan kesalahan tambahan pada faktor kalibrasi 1-1,5% untuk masing-masing sentimeter perbedaan ketinggian. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 156 Philips Healthcare 4522 203 52221 2D Quantitative Analysis (Opsi) Panduan Kalibrasi Kalibrasi otomatis, atau objek berukuran sedang untuk Kalibrasi manual, lebih dianjurkan. • Lebih baik gunakan kalibrasi otomatis bila anatomi yang sedang diselidiki cukup dekat dengan isocenter (maksimal dalam 5 cm). Sebagian besar gambar biasanya dapat diterima untuk kalibrasi otomatis. • Apabila kalibrasi otomatis tidak dapat diterapkan, kalibrasi kateter biasanya dipertimbangkan sebagai opsi yang paling baik untuk digunakan. Namun, bila digunakan bersama dengan kateter diameter kecil modern (4-6 French), ini juga merupakan opsi yang tidak akurat (lihat tabel berikut). Jika mungkin, gunakan kalibrasi jarak pada kateter dengan ukuran yang disesuaikan atau kalibrasi bidang. • Secara umum, akurasi kalibrasi manual meningkat sesuai ukuran objek atau jarak yang digunakan. Jangan menggunakan objek kalibrasi kecil untuk kalibrasi manual. Jika mungkin, pilih objek kalibrasi dengan ukuran sedang (beberapa sentimeter) untuk mendapatkan akurasi yang optimal. Ikhtisar Akurasi Faktor Kalibrasi Kesalahan lain dalam CF dari pemosisian atau pandangan yang tidak akurat Metode kalibrasi (syarat spesifikasi) Akurasi CF untuk pemosisian objek dengan benar Kalibrasi otomatis Akurat 1 1-1,5% untuk setiap sentimeter perbedaan ketinggian antara isocenter dan anatomi Kalibrasi jarak (pada jarak beberapa cm) Akurat 1 1-1,5% untuk setiap sentimeter perbedaan ketinggian antara objek dan anatomi. Metode ini sensitif terhadap efek perspektif pada gambar Kalibrasi bidang (dengan bola logam berdiameter beberapa cm) Akurat 1 1-1.5% untuk setiap sentimeter perbedaan ketinggian antara bidang dan anatomi Kalibrasi kateter 2 (kateter dengan diameter 6 French berisi agen kontras) Kurang akurat: Sekitar 7% kesalahan dilakukan 3 1-1,5% untuk setiap sentimeter perbedaan ketinggian antara kateter dan anatomi CATATAN 1: Akurat berarti bahwa penyimpangan kecil dari sumber ini tidak memberikan efek merugikan pada keseluruhan akurasi pengukuran. CATATAN 2: Sebagaimana diverifikasi untuk kateter yang biasa digunakan. Karena diameternya yang kecil pada kateter modern dan ketidakseragaman pada dindingnya, akurasi yang diperoleh dapat berbeda‐beda, tergantung merek dan ukur‐ an kateternya. Catatan 3: Kesalahan menggunakan kateter tanpa isi atau kateter di bawah 6 French dapat mencapai 20% atau lebih. Kesalahan faktor kalibrasi tersebar sebanding pada pengukuran jarak QCA/QVA. Kesalahan relatif dikalikan dengan faktor sekitar 2 hingga 3 pada penghitungan LVA/RVA dari volume ventrikel absolut. Namun, fraksi ejeksi, tidak dipengaruhi oleh ketidakakuratan kalibrasi ini. Panduan untuk Kalibrasi Kateter Manual • • • • Gunakan kateter radiopak. Gunakan kateter terisi untuk meningkatkan deteksi dan akurasi. Philips Medical Systems tidak menyarankan kalibrasi kateter pada kateter kosong atau kateter di bawah 6 French, karena hal tersebut dapat menyebabkan faktor kalibrasi yang tidak akurat. Kesalahan dapat mencapai 20% atau lebih. 2D-QA tidak mendukung kateter di bawah 4 French. Untuk meningkatkan akurasi, hindari dosis yang rendah dan frame rate yang tinggi. Panduan untuk Kalibrasi Bidang Manual Dua rangkaian gambar yang berbeda bisa digunakan untuk pencitraan bidang dan anatomi yang sedang diselidiki. Namun, pastikan bahwa bidang dan anatomi memiliki pembesaran geometris yang sama pada gambar sinar-X. Ini berarti bahwa gambar diperoleh dengan karakteristik berikut: Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 157 Philips Healthcare 4522 203 52221 2D Quantitative Analysis (Opsi) • • • QCA / QVA Jarak objek fokus sinar-X yang sama dan jarak detektor objek yang sama. Sudut angulasi dan rotasi yang sama. Ketinggian meja yang sama. Memeriksa akurasi kalibrasi untuk kateter yang dipilih 1 Posisikan kateter dan penggaris secara berdekatan, akuisisi gambar, lalu lakukan kalibrasi kateter. 2 Pada gambar sinar-X, lakukan pengukuran panjang QCA sepanjang kateter antara dua tanda pada penggaris dan bandingkan hasil Anda dengan jarak aktual dari penggaris. 10.4 QCA / QVA Aplikasi QCA dan QVA memiliki tugas yang sama, dan kedua aplikasi tersebut dijelaskan di bagian berikut. Analisis Koroner Kuantitatif (QCA) Anda dapat menggunakan QCA untuk menandai kontur arteri koroner pada jantung, menganalisis stenosis, serta membuat, menyimpan, dan mencetak laporan analisis. Analisis Vaskuler Kuantitatif (QVA) Anda dapat menggunakan QVA untuk menandai kontur aorta dan arteri periferi, menganalisis stenosis, serta membuat, menyimpan, dan mencetak laporan analisis. 10.4.1 Tugas QCA / QVA Satu set tugas yang ditentukan sebelumnya digunakan untuk memastikan bahwa analisis koroner atau vaskuler dilakukan dengan cara yang logis. Berikut ini aplikasi yang disediakan secara berurutan dalam aplikasi QCA dan QVA: • Select Series (Pilih Rangkaian Gambar) • Calibration (Kalibrasi) • Analysis (Analisis) • Result (Hasil) Bila rangkaian gambar dipilih, sistem berlanjut secara otomatis hingga tugas Calibration (Kalibrasi). Bila faktor kalibrasi diterima, sistem berlanjut secara otomatis hingga tugas Analysis (Analisis). CATATAN Kalibrasi otomatis tersedia jika atribut gambar yang sesuai dalam rangkaian gambar yang dipilih (jarak gambar sumber, jarak objek sumber, dan spasi piksel bidang gambar) tidak berubah selama pemerolehan. Jika dalam hal ini Anda memilih kalibrasi otomatis, pastikan area yang diinginkan berada di isocenter. 10.4.2 Tugas Select Series (Pilih Rangkaian Gambar) Anda dapat menggunakan tugas Select Series (Pilih Rangkaian Gambar) untuk memilih rangkaian gambar untuk analisis. CATATAN Hanya gambar paparan XA yang dapat digunakan untuk analisis. CATATAN Rangkaian gambar dengan ukuran piksel gambar lebih besar dari 0,225 mm untuk QCA dan lebih besar dari 0,4 mm untuk QVA kurang optimal untuk analisis. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 158 Philips Healthcare 4522 203 52221 2D Quantitative Analysis (Opsi) QCA / QVA CATATAN Anda dapat mengurangi ukuran bidang detektor atau mengurangi frame rate untuk memperoleh ukuran piksel yang lebih kecil. 10.4.3 1 Klik Select Series (Pilih Rangkaian Gambar) di panel tugas. 2 Pilih rangkaian gambar yang diinginkan di kotak dialog Select Series (Pilih Rangkaian Gambar) dan klik Select (Pilih) untuk membuka rangkaian gambar. Tugas Kalibrasi Untuk dapat menghasilkan pengukuran yang akurat selama analisis dan memastikan pengukuran ditampilkan di unit yang sesuai, gambar harus dikalibrasi. CATATAN Anda dapat mengonfigurasi pengaturan default untuk kalibrasi menggunakan layar Penyesuaian. Untuk detailnya, lihat Mengubah Pengaturan Kalibrasi Default ( page 181). Anda dapat melakukan kalibrasi secara otomatis atau secara manual dengan menggunakan tugas Calibration (Kalibrasi). Syarat Untuk kalibrasi manual yang akurat, ikuti panduan ini: • Posisikan objek kalibrasi dekat dengan posisi anatomi yang sedang diperiksa. • Pilih objek kalibrasi dengan ukuran sedang (beberapa sentimeter) untuk mendapatkan akurasi yang optimal. Untuk kalibrasi kateter manual, ikuti panduan ini: • Gunakan kateter radiopak. • Gunakan kateter terisi untuk meningkatkan deteksi. • Gunakan kateter untuk kalibrasi dengan ukuran minimal 6 French. Kateter di bawah 4 French tidak didukung. • Pastikan ukuran kateter eksternal sebagaimana disediakan oleh pabrik akurat. Pastikan kualitas gambar baik dan kontras antara objek yang dikalibrasi dan latar belakang baik. Kalibrasi Otomatis 2D-QA dapat menghitung faktor kalibrasi secara otomatis jika informasi yang diperlukan tersedia di rangkaian gambar. 1 Klik tugas Calibration (Kalibrasi). Metode kalibrasi Auto (Otomatis) dipilih secara otomatis jika informasi yang diperlukan tersedia di rangkaian gambar. 2 Untuk menerima faktor kalibrasi, klik Accept and Continue (Terima dan Lanjut). Kalibrasi Manual Anda dapat melakukan kalibrasi manual menggunakan salah satu metode berikut: • Catheter (Kateter) • Distance (Jarak) • Sphere Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 159 Philips Healthcare 4522 203 52221 2D Quantitative Analysis (Opsi) QCA / QVA Kalibrasi Kateter Anda dapat melakukan kalibrasi kateter dengan melacak garis tengah kateter di gambar. Anda dapat melakukan kalibrasi kateter pada segmen kateter lurus atau segmen kurva, tetapi Anda harus selalu menggunakan segmen yang tidak lancip. Menggunakan segmen lancip untuk kalibrasi akan mengakibatkan hasil pengukuran yang tidak tepat. 1 Gunakan bilah alat navigasi untuk meninjau rangkaian gambar dan pilih gambar yang akan digunakan untuk kalibrasi. CATATAN Anda dapat mengubah gambar kalibrasi kapan saja dengan mengeklik Change (Ubah) di panel kontrol dan memilih gambar yang berbeda. 2 Klik tugas Calibration (Kalibrasi). 3 Klik Catheter (Kateter) di daftar Select calibration method (Pilih metode kalibrasi). 4 Klik Draw (Gambar) di panel kontrol dan lakukan langkah berikut: • • • Klik garis tengah kateter pada titik awal yang diinginkan. Klik lagi untuk menempatkan titik lebih lanjut di sepanjang garis tengah. Terus tempatkan titik di sepanjang garis tengah, lalu klik dua kali pada titik akhir yang diinginkan. Untuk informasi tambahan, klik Help (Bantuan) di panel kontrol. 5 Untuk menyembunyikan atau menampilkan kontur kateter saat bekerja, pilih atau hapus Hide (Sembunyikan) di panel kontrol. 6 Untuk mengedit kontur, klik Edit di panel kontrol, dan lakukan salah satu langkah berikut: • Klik di sepanjang dinding kateter pada gambar, lalu klik dua kali pada posisi terakhir untuk menyelesaikan kontur. • Seret sepanjang dinding kateter pada gambar untuk memperbaiki posisi kontur. 7 Setelah kontur selesai, pilih ukuran kateter dari daftar di panel kontrol. Jika ukuran kateter yang diinginkan tidak tersedia, Anda dapat mengetiknya secara langsung di dalam kotak. 8 Anda dapat menghapus kalibrasi kapan saja dan memulai lagi dengan mengeklik Delete (Hapus) di panel tugas. 9 Untuk menerima faktor kalibrasi, klik Accept and Continue (Terima dan Lanjut) di panel kontrol. Kalibrasi Jarak Anda dapat melakukan kalibrasi jarak dengan menandai jarak yang diketahui pada gambar. 1 Gunakan bilah alat navigasi untuk meninjau rangkaian gambar dan pilih gambar yang akan digunakan untuk kalibrasi. CATATAN Anda dapat mengubah gambar kalibrasi kapan saja dengan mengeklik Change (Ubah) di panel kontrol dan memilih gambar yang berbeda. 2 Klik tugas Calibration (Kalibrasi). 3 Klik Distance (Jarak) di daftar Select calibration method (Pilih metode kalibrasi). Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 160 Philips Healthcare 4522 203 52221 2D Quantitative Analysis (Opsi) 4 QCA / QVA Klik Draw (Gambar) di panel kontrol dan lakukan langkah berikut: • • Klik gambar pada titik awal garis yang diinginkan. Klik lagi pada titik akhir yang diinginkan. 5 Untuk menyembunyikan atau menampilkan garis, pilih atau hapus Hide (Sembunyikan) di panel kontrol. 6 Untuk mengedit garis, klik Edit di panel kontrol, dan lakukan langkah berikut: a Gerakkan pointer di atas titik awal atau titik akhir b Seret titik ke posisi baru. 7 Anda dapat menghapus kalibrasi kapan saja dan memulai lagi dengan mengeklik Delete (Hapus) di panel tugas. 8 Setelah menggambar garis, pilih jarak dalam daftar di panel kontrol. Jika jarak yang diinginkan tidak tersedia, Anda dapat mengetiknya secara langsung di dalam kotak. 9 Untuk menerima faktor kalibrasi, klik Accept and Continue (Terima dan Lanjut) di panel kontrol. Kalibrasi Sphere Anda dapat melakukan kalibrasi sphere dengan mengidentifikasi sphere dari ukuran yang diketahui pada gambar. 1 Gunakan bilah alat navigasi untuk meninjau rangkaian gambar dan pilih gambar yang akan digunakan untuk kalibrasi. CATATAN Anda dapat mengubah gambar kalibrasi kapan saja dengan mengeklik Change (Ubah) di panel kontrol dan memilih gambar yang berbeda. 2 Klik tugas Calibration (Kalibrasi). 3 Klik Sphere di daftar Select calibration method (Pilih metode kalibrasi). 4 Klik sphere pada gambar untuk mengidentifikasinya. 5 Untuk menyembunyikan atau menampilkan kontur sphere, pilih atau hapus Hide (Sembunyikan) di panel kontrol. 6 Untuk mengedit sphere, klik Edit di panel kontrol, dan lakukan salah satu langkah berikut: • Untuk memindahkan sphere, seret bagian tengah sphere ke posisi baru. • Untuk mengubah diameter sphere, seret garis tepi sphere. 7 Anda dapat menghapus kalibrasi kapan saja dan memulai lagi dengan mengeklik Delete (Hapus) di panel tugas. 8 Setelah sphere ditentukan, pilih diameter dalam daftar di panel kontrol. Jika diameter yang diinginkan tidak tersedia, Anda dapat mengetiknya secara langsung di dalam kotak. 9 Untuk menerima faktor kalibrasi, klik Accept and Continue (Terima dan Lanjut) di panel kontrol. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 161 Philips Healthcare 4522 203 52221 2D Quantitative Analysis (Opsi) 10.4.4 QCA / QVA Tugas Analisis Anda menggunakan tugas Analysis (Analisis) untuk mengidentifikasi dan menandai kontur arteri koroner atau vaskular. Anda dapat menganalisis pengurangan dan nonpengurangan gambar dalam QVA, tetapi Anda hanya dapat menganalisis gambar nonpengurangan di QCA. Menentukan Area yang Diinginkan Anda dapat menentukan kontur area yang diinginkan secara otomatis (metode “satu klik”), atau menempatkan titik di sepanjang garis tengah pembuluh secara manual. Anda bisa kapan saja menghapus kontur dan memulai kembali dengan memilih Delete (Hapus) di panel kontrol. Menetapkan Area yang Diinginkan Secara Otomatis Ini dikenal juga sebagai metode “satu klik”. Pengukuran dan grafik ditampilkan bila area yang diinginkan ditentukan. 1 Klik tugas Analysis (Analisis). 2 Klik Identify Vessel Segment (Identifikasi Segmen Pembuluh) di panel kontrol. 3 Klik dua kali pada stenosis di bagian tengah pembuluh untuk mendeteksi kontur pembuluh. 4 Untuk menyesuaikan kontur, lihat Mengedit Kontur ( page 162). Kontur yang terdeteksi mungkin tidak disejajarkan dengan benar dengan dinding pembuluh jika ada kontras gambar yang tidak memadai, atau jika terdapat bifurkasi atau pembuluh yang tumpang tindih. Menentukan Area yang Diinginkan Secara Manual Metode ini memungkinkan Anda menentukan area yang diinginkan dengan menempatkan titik di sepanjang garis tengah pembuluh. Pengukuran dan grafik ditampilkan bila area yang diinginkan ditentukan. 1 Klik tugas Analysis (Analisis). 2 Klik Identify Vessel Segment (Identifikasi Segmen Pembuluh) di panel kontrol dan lakukan langkah berikut: • • Klik garis tengah pembuluh untuk menempatkan titik awal area yang diinginkan. Terus tempatkan titik di sepanjang garis tengah dan klik dua kali untuk menempatkan titik akhir dan untuk mendeteksi kontur pembuluh. Mengedit Kontur Jika kontur untuk segmen pembuluh tidak memuaskan, Anda dapat mengedit kontur secara manual. Saat mengedit kontur, Anda harus memulai dan menyelesaikan pengeditan pada kontur yang ada. Penunjuk berubah untuk menunjukkan bahwa Anda cukup dekat dengan kontur. Untuk informasi tambahan, klik Help (Bantuan) di panel kontrol. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 162 Philips Healthcare 4522 203 52221 2D Quantitative Analysis (Opsi) QCA / QVA 1 Di tugas analisis, klik Edit. 2 Untuk mengedit kontur dengan mengeklik, lakukan langkah berikut: • • Klik kontur pada titik awal bagian yang diedit. Teruskan menempatkan titik di sepanjang dinding pembuluh, lalu klik dua kali pada kontur di titik akhir editan. Gambar 65 Mengedit kontur 3 Untuk mengedit kontur dengan menyeret, seret titik pada kontur ke posisi yang benar pada dinding pembuluh. 4 Untuk membatalkan pengeditan terakhir Anda, klik Undo Last Edit (Batalkan Pengeditan Terakhir) di panel kontrol. Menyesuaikan Pengukuran Anda dapat menyesuaikan pengukuran analisis dengan menggerakkan garis referensi di gambar atau di grafik. Bila Anda memindahkan garis referensi, diameter, panjang, dan persentase secara otomatis diperbarui di panel Analysis Results (Hasil Analisis). Bila Anda menggerakkan garis referensi diameter lesi minimum, garis referensi di gambar dan di grafik ditampilkan pada posisi baru, tetapi garis referensi yang ditentukan sistem dipertahankan. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 163 Philips Healthcare 4522 203 52221 2D Quantitative Analysis (Opsi) QCA / QVA Gambar 66 Garis referensi pengukuran stenosis Keterangan gambar 10.4.5 1 Batas proksimal 3 Batas distal 2 Diameter lesi minimum (MLD) 4 Kontur 1 Untuk memposisikan ulang titik stenosis, seret diameter lesi minimum ke posisi baru. 2 Untuk memposisikan ulang batas proksimal, seret garis referensi hijau ke posisi baru. 3 Untuk memposisikan ulang batas distal, seret garis referensi biru ke posisi baru. 4 Untuk menampilkan atau menyembunyikan plak dalam segmen, klik Show/Hide Plaque (Tampilkan/Sembunyikan Plak) di panel kontrol. 5 Untuk menampilkan atau menyembunyikan kontur segmen, klik Show/Hide Contour (Tampilkan/ Sembunyikan Kontur) di panel kontrol. Hasil Tugas Anda dapat menggunakan tugas Result (Hasil) untuk melihat hasil analisis dari QCA dan QVA. Halaman hasil menampilkan hasil analisis, gambar teranalisis, dan grafik analisis. Setiap peringatan yang terkait dengan hasil analisis juga ditampilkan. Akurasi Hasil QCA / QVA QCA Hasil Analisis QCA Akurasi (Kesalahan Sistematis) Presisi (Kesalahan Acak) Diameter pembuluh < 0,2 mm (untuk diameter ≤ 1 mm) < 0,1 mm (untuk diameter > 1 mm) < 0,2 mm Panjang segmen pembuluh darah < 1,0 mm < 2,0 mm Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 164 Philips Healthcare 4522 203 52221 2D Quantitative Analysis (Opsi) LVA / RVA Akurasi diameter pembuluh ditentukan untuk pengukuran yang dilakukan pada pembuluh yang diletakkan di isocenter, dengan menggunakan kalibrasi otomatis. Akurasi panjang segmen pembuluh ditentukan untuk jarak hingga 50 mm antara penanda yang ditentukan pengguna pada tampilan tanpa perspektif pembuluh yang diletakkan di isocenter, dengan menggunakan kalibrasi otomatis. CATATAN Dengan menggunakan faktor kalibrasi yang tidak akurat (karena, contohnya, gambar perspektif, posisi tidak akurat dari objek kalibrasi, atau kalibrasi pada kateter berdiameter kecil) dapat menyebabkan kesalahan tambahan pada panjang dan diameter yang diukur. QVA Hasil Analisis QVA Akurasi (Kesalahan Sistematis) Presisi (Kesalahan Acak) Diameter pembuluh < 0,2 mm (untuk diameter ≤ 20 mm) < 1% (untuk diameter > 20 mm) < 0,2 mm Panjang segmen pembuluh darah < 1,0 mm < 2,0 mm Akurasi diameter pembuluh ditentukan untuk pengukuran yang dilakukan pada pembuluh yang diletakkan di isocenter, dengan menggunakan kalibrasi otomatis. Akurasi panjang segmen pembuluh ditentukan untuk jarak hingga 50 mm antara penanda yang ditentukan pengguna pada tampilan tanpa perspektif pembuluh yang diletakkan di isocenter, dengan menggunakan kalibrasi otomatis. CATATAN Dengan menggunakan faktor kalibrasi yang tidak akurat (karena, contohnya, gambar perspektif, posisi tidak akurat dari objek kalibrasi, atau kalibrasi pada kateter berdiameter kecil) dapat menyebabkan kesalahan tambahan pada panjang dan diameter yang diukur. Referensi Komputasi dalam 2D-QA dilakukan sesuai dengan metode yang dijelaskan di literatur medis. Penulis Artikel Reiber, J.H.C. et al. On-line quantification of coronary angiograms with the DCI system. (Kuantifikasi on-line angiogram koroner dengan sistem DCI). MedicaMundi, 34, no. 3, 1989. pp. 89-98. Van der Zwet P.M.J. et al. A new approach for the automated definition of path lines in digitized coronary angiograms. (Pendekatan baru untuk definisi terotomatisasi garis jalur dalam angiogram koroner terdigitalisasi) Int. J. Cardiac Imaging, 5, no. 2-3, 1990. pp. 75-83. Van der Zwet, P.M.J. et al. An on-line system for the quantitative analysis of coronary arterial segments (Sistem online untuk analisis kuantitatif segmen arteri koroner). Computers in Cardiology, 1990. Austen, W.G. et al. A reporting system on patients evaluated for coronary artery disease (Sistem pelaporan pada pasien yang dievaluasi untuk penyakit arteri koroner). Report of the Ad Hoc Committee for grading of coronary artery disease (Laporan Komite Ad-Hoc untuk menilai penyakit arteri koroner). Council on Cardio-vascular Surgery, American Heart Association. Circulation 51, no. 2, 1975. pp. 7-40. Reiber, J.H.C. et al. Assessment of dimensions and image quality of coronary contrast catheters from cine angiograms (Penilaian dimensi dan kualitas gambar kateter kontras koroner dari angiogram cine). Catheterization and Cardio-vascular Diagnosis, 11, 1985, pp. 521-531. 10.5 LVA / RVA Aplikasi LVA dan RVA memiliki tugas yang sama, dan dijelaskan bersama di bagian berikut. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 165 Philips Healthcare 4522 203 52221 2D Quantitative Analysis (Opsi) LVA / RVA Analisis Ventrikel Kiri (LVA) Anda dapat menggunakan LVA untuk menetapkan kontur diastol akhir (ED) dan sistol akhir (ES) ventrikel kiri, untuk menentukan volume ventrikel dan gerakan dinding. Anda dapat membuat, menyimpan, dan mencetak laporan analisis. Analisis Ventrikel Kanan (RVA) Anda dapat menggunakan RVA untuk menetapkan kontur diastol akhir (ED) dan sistol akhir (ES) ventrikel kanan, untuk menentukan volume ventrikel dan gerakan dinding. Anda dapat membuat, menyimpan, dan mencetak laporan analisis. 10.5.1 Tugas LVA / RVA Satu set tugas yang ditentukan sebelumnya digunakan untuk memastikan analisis ventrikel kiri atau kanan dilakukan dengan cara yang logis. Aplikasi LVA dan RVA memberikan tugas berikut untuk: • Select Series (Pilih Rangkaian Gambar) • Calibration (Kalibrasi) • End Diastole (Diastole Akhir) • End Systole (Sistole Akhir) • Result (Hasil) Setelah Anda memilih rangkaian gambar, tugas Calibration (Kalibrasi) dibuka secara otomatis. Setelah Anda menyelesaikan kalibrasi, tugas End Diastole (Diastole Akhir) dibuka secara otomatis. CATATAN Kalibrasi otomatis tersedia jika atribut gambar yang sesuai dalam rangkaian gambar yang dipilih (jarak gambar sumber, jarak objek sumber, dan spasi piksel bidang gambar) tidak berubah selama pemerolehan. Jika dalam hal ini Anda memilih kalibrasi otomatis, pastikan area yang diinginkan berada di isocenter. 10.5.2 Pilih Tugas Rangkaian Gambar Gunakan Tugas Select Series (Pilih Rangkaian Gambar) untuk memilih rangkaian gambar yang akan dianalisis. CATATAN Hanya gambar paparan XA yang dapat digunakan untuk analisis. CATATAN Rangkaian gambar dengan karakter di luar kisaran berikut tidak optimal untuk analisis: • Rangkaian gambar dengan ukuran piksel gambar lebih besar dari 1 mm. • Rangkaian gambar dengan frame rate kurang dari 15 fps. • Rangkaian gambar yang diambil dengan sudut angulasi dan rotasi yang sesuai dan persyaratan sudut untuk metode volume /rumus regresi yang dipilih. 10.5.3 1 Klik Select Series (Pilih Rangkaian Gambar) di panel tugas. 2 Pilih rangkaian gambar yang diinginkan di kotak dialog Select Series (Pilih Rangkaian Gambar) dan klik Select (Pilih) untuk membuka rangkaian gambar. Tugas Kalibrasi Untuk dapat menghasilkan pengukuran yang akurat selama analisis dan memastikan pengukuran ditampilkan di unit yang sesuai, gambar harus dikalibrasi. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 166 Philips Healthcare 4522 203 52221 2D Quantitative Analysis (Opsi) LVA / RVA CATATAN Anda dapat mengonfigurasi pengaturan default untuk kalibrasi menggunakan layar Penyesuaian. Untuk detailnya, lihat Mengubah Pengaturan Kalibrasi Default ( page 181). Anda dapat melakukan kalibrasi secara otomatis menggunakan Auto Calibration, atau secara manual menggunakan tugas Calibration (Kalibrasi). Jika Anda hanya ingin menghitung fraksi ejeksi, Anda dapat melewatkan kalibrasi untuk monoplane LVA dan monoplane RVA. Syarat Untuk kalibrasi manual, ikuti panduan ini: • Posisikan objek kalibrasi dekat dengan posisi anatomi yang sedang diperiksa. • Pilih objek kalibrasi dengan ukuran sedang (beberapa sentimeter) untuk mendapatkan akurasi yang optimal. Untuk LVA/RVA, penggunaan kalibrasi kateter tidak disarankan. Kesalahan relatif dari kalibrasi dikalikan dengan faktor hingga tiga saat menghitung volume (ventrikel). Untuk kalibrasi kateter manual, ikuti panduan ini: • Gunakan kateter radiopak. • Gunakan kateter terisi untuk meningkatkan deteksi. • Gunakan kateter untuk kalibrasi dengan ukuran minimal 6 French. Kateter di bawah 4 French tidak didukung. • Pastikan ukuran kateter eksternal sebagaimana disediakan oleh pabrik akurat. Pastikan kualitas gambar baik dan kontras antara objek yang dikalibrasi dan latar belakang baik. Kalibrasi Otomatis 2D-QA dapat menghitung faktor kalibrasi secara otomatis jika informasi yang diperlukan tersedia di rangkaian gambar. 1 Klik tugas Calibration (Kalibrasi). Metode kalibrasi Auto (Otomatis) dipilih secara otomatis jika informasi yang diperlukan tersedia di rangkaian gambar. 2 Untuk menerima faktor kalibrasi, klik Accept and Continue (Terima dan Lanjut). Kalibrasi Manual Anda dapat melakukan kalibrasi manual menggunakan salah satu metode berikut: • Catheter (Kateter) • Distance (Jarak) • Sphere Kalibrasi Kateter Anda dapat melakukan kalibrasi kateter dengan melacak garis tengah kateter di gambar. Anda dapat melakukan kalibrasi kateter pada segmen kateter lurus atau segmen kurva, tetapi Anda harus selalu menggunakan segmen yang tidak lancip. Menggunakan segmen lancip untuk kalibrasi akan mengakibatkan hasil pengukuran yang tidak tepat. 1 Gunakan bilah alat navigasi untuk meninjau rangkaian gambar dan pilih gambar yang akan digunakan untuk kalibrasi. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 167 Philips Healthcare 4522 203 52221 2D Quantitative Analysis (Opsi) LVA / RVA CATATAN Anda dapat mengubah gambar kalibrasi kapan saja dengan mengeklik Change (Ubah) di panel kontrol dan memilih gambar yang berbeda. 2 Klik tugas Calibration (Kalibrasi). 3 Klik Catheter (Kateter) di daftar Select calibration method (Pilih metode kalibrasi). 4 Klik Draw (Gambar) di panel kontrol dan lakukan langkah berikut: • • • Klik garis tengah kateter pada titik awal yang diinginkan. Klik lagi untuk menempatkan titik lebih lanjut di sepanjang garis tengah. Terus tempatkan titik di sepanjang garis tengah, lalu klik dua kali pada titik akhir yang diinginkan. Untuk informasi tambahan, klik Help (Bantuan) di panel kontrol. 5 Untuk menyembunyikan atau menampilkan kontur kateter saat bekerja, pilih atau hapus Hide (Sembunyikan) di panel kontrol. 6 Untuk mengedit kontur, klik Edit di panel kontrol, dan lakukan salah satu langkah berikut: • Klik di sepanjang dinding kateter pada gambar, lalu klik dua kali pada posisi terakhir untuk menyelesaikan kontur. • Seret sepanjang dinding kateter pada gambar untuk memperbaiki posisi kontur. 7 Setelah kontur selesai, pilih ukuran kateter dari daftar di panel kontrol. Jika ukuran kateter yang diinginkan tidak tersedia, Anda dapat mengetiknya secara langsung di dalam kotak. 8 Anda dapat menghapus kalibrasi kapan saja dan memulai lagi dengan mengeklik Delete (Hapus) di panel tugas. 9 Untuk menerima faktor kalibrasi, klik Accept and Continue (Terima dan Lanjut) di panel kontrol. Kalibrasi Jarak Anda dapat melakukan kalibrasi jarak dengan menandai jarak yang diketahui pada gambar. 1 Gunakan bilah alat navigasi untuk meninjau rangkaian gambar dan pilih gambar yang akan digunakan untuk kalibrasi. CATATAN Anda dapat mengubah gambar kalibrasi kapan saja dengan mengeklik Change (Ubah) di panel kontrol dan memilih gambar yang berbeda. 2 Klik tugas Calibration (Kalibrasi). 3 Klik Distance (Jarak) di daftar Select calibration method (Pilih metode kalibrasi). 4 Klik Draw (Gambar) di panel kontrol dan lakukan langkah berikut: • • Klik gambar pada titik awal garis yang diinginkan. Klik lagi pada titik akhir yang diinginkan. 5 Untuk menyembunyikan atau menampilkan garis, pilih atau hapus Hide (Sembunyikan) di panel kontrol. 6 Untuk mengedit garis, klik Edit di panel kontrol, dan lakukan langkah berikut: a Gerakkan pointer di atas titik awal atau titik akhir b Seret titik ke posisi baru. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 168 Philips Healthcare 4522 203 52221 2D Quantitative Analysis (Opsi) LVA / RVA 7 Anda dapat menghapus kalibrasi kapan saja dan memulai lagi dengan mengeklik Delete (Hapus) di panel tugas. 8 Setelah menggambar garis, pilih jarak dalam daftar di panel kontrol. Jika jarak yang diinginkan tidak tersedia, Anda dapat mengetiknya secara langsung di dalam kotak. 9 Untuk menerima faktor kalibrasi, klik Accept and Continue (Terima dan Lanjut) di panel kontrol. Kalibrasi Sphere Anda dapat melakukan kalibrasi sphere dengan mengidentifikasi sphere dari ukuran yang diketahui pada gambar. 1 Gunakan bilah alat navigasi untuk meninjau rangkaian gambar dan pilih gambar yang akan digunakan untuk kalibrasi. CATATAN Anda dapat mengubah gambar kalibrasi kapan saja dengan mengeklik Change (Ubah) di panel kontrol dan memilih gambar yang berbeda. 2 Klik tugas Calibration (Kalibrasi). 3 Klik Sphere di daftar Select calibration method (Pilih metode kalibrasi). 4 Klik sphere pada gambar untuk mengidentifikasinya. 5 Untuk menyembunyikan atau menampilkan kontur sphere, pilih atau hapus Hide (Sembunyikan) di panel kontrol. 6 Untuk mengedit sphere, klik Edit di panel kontrol, dan lakukan salah satu langkah berikut: • Untuk memindahkan sphere, seret bagian tengah sphere ke posisi baru. • Untuk mengubah diameter sphere, seret garis tepi sphere. 7 Anda dapat menghapus kalibrasi kapan saja dan memulai lagi dengan mengeklik Delete (Hapus) di panel tugas. 8 Setelah sphere ditentukan, pilih diameter dalam daftar di panel kontrol. Jika diameter yang diinginkan tidak tersedia, Anda dapat mengetiknya secara langsung di dalam kotak. 9 10.5.4 Untuk menerima faktor kalibrasi, klik Accept and Continue (Terima dan Lanjut) di panel kontrol. Tugas Diastol Akhir (ED) Anda menggunakan tugas End Diastole (Diastole Akhir) untuk memilih gambar ED dari rangkaian gambar untuk menentukan kontur pada gambar. Saat menentukan kontur di LVA, Anda dapat menggunakan metode semi otomatis atau metode manual. Saat menentukan kontur di RVA, Anda hanya dapat menggunakan metode manual. Memilih Gambar ED Sebelum menentukan kontur ED, Anda harus memilih gambar yang sesuai yang menampilkan posisi ED. Jika EKG tersedia, maka akan ditampilkan dengan rangkaian gambar untuk membantu Anda mengidentifikasi posisi ED. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 169 Philips Healthcare 4522 203 52221 2D Quantitative Analysis (Opsi) LVA / RVA 1 Klik End Diastole (Diastole Akhir) di panel tugas. 2 Gunakan bilah alat navigasi untuk meninjau rangkaian gambar dan pilih gambar yang menampilkan posisi ED. Menentukan Kontur ED secara Semi Otomatis dalam LVA Untuk menentukan kontur secara semi otomatis dalam LVA, tempatkan tiga titik penting pada gambar yang dipilih. Gambar 67 Deteksi kontur ED semi otomatis LVA Setelah menempatkan titik, kontur ditampilkan dan volume ED (EDV) ditampilkan pada panel di sudut kanan bawah. 1 Klik Semi‐Automatic (Semi Otomatis) di panel kontrol. 2 Klik pada batas atas akar aorta. 3 Klik pada batas bawah akar aorta. 4 Klik pada apeks. 5 Jika Anda ingin menghapus kontur dan memulai lagi, klik Delete (Hapus) di panel kontrol. Jika tingkat kontras pada gambar tidak memadai, kontur tidak dapat ditentukan dengan benar. Anda dapat mengedit kontur secara manual untuk mengoreksinya: lihat Mengedit Kontur ( page 173). Menentukan Kontur ED Secara Manual Untuk menentukan kontur secara manual, tempatkan titik di sepanjang dinding ventrikel. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 170 Philips Healthcare 4522 203 52221 2D Quantitative Analysis (Opsi) LVA / RVA Gambar 68 Definisi kontur manual ED 10.5.5 1 Klik Manual di panel kontrol. 2 Klik batas superior akar aorta (LVA) atau akar pulmonari (RVA) untuk memulai kontur. 3 Klik lebih lanjut di sepanjang dinding ventrikel untuk menempatkan titik kontur berikutnya. 4 Lanjutkan penempatan titik-titik di sepanjang dinding ventrikel melalui apeks jantung hingga mencapai batas bawah akar aorta (LVA) atau akar pulmonari (RVA). 5 Klik dua kali batas bawah akar aorta (LVA) atau akar pulmonari (RVA) untuk menyelesaikan kontur. 6 Jika Anda ingin menghapus kontur dan memulai lagi, klik Delete (Hapus) di panel kontrol. Tugas Sistol Akhir (ES) Anda dapat menggunakan tugas End Systole (Sistole Akhir) untuk memilih gambar ES dari rangkaian gambar dan untuk menentukan kontur pada gambar. Saat menentukan kontur di LVA, Anda dapat menggunakan metode semi otomatis atau metode manual. Saat menentukan kontur di RVA, Anda hanya dapat menggunakan metode manual. Memilih Gambar ES Sebelum menentukan kontur ES, Anda harus memilih gambar yang sesuai yang menampilkan posisi ES. EKG ditampilkan dengan rangkaian gambar untuk membantu Anda mengidentifikasi fase jantung ES. CATATAN Pastikan bahwa gambar ES yang Anda pilih berada pada siklus jantung yang sama dengan gambar ED yang Anda pilih di tugas End Diastole (Diastole Akhir). Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 171 Philips Healthcare 4522 203 52221 2D Quantitative Analysis (Opsi) LVA / RVA 1 Klik tugas End Systole (Sistole Akhir). 2 Gunakan bilah alat navigasi untuk meninjau rangkaian gambar, dan pilih gambar yang menampilkan fase jantung ES. Menentukan Kontur ES Semi Otomatis dalam LVA Untuk menentukan kontur secara semi otomatis dalam LVA, tempatkan tiga titik penting pada gambar yang dipilih. Setelah menentukan kontur ES, kontur ED dan ES ditampilkan di setiap gambar dalam rangkaian gambar. Kontur disorot bila Anda menampilkan gambar yang digunakan untuk menentukan kontur. Gambar 69 Deteksi kontur ES semi otomatis LVA Hasil analisis utama ditampilkan pada panel di sudut kanan bawa. 1 Klik Semi‐Automatic (Semi Otomatis) di panel kontrol. 2 Klik pada batas atas akar aorta. 3 Klik pada batas bawah akar aorta. 4 Klik pada apeks. 5 Jika Anda ingin menghapus kontur dan memulai lagi, klik Delete (Hapus) di panel kontrol. 6 Gunakan bilah alat navigasi untuk memeriksa akurasi kontur ED dan ES di masing-masing gambar dari rangkaian gambar. Jika tingkat kontras pada gambar tidak memadai, kontur tidak dapat ditentukan dengan benar. Anda dapat mengedit kontur secara manual untuk mengoreksinya: lihat Mengedit Kontur ( page 173). Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 172 Philips Healthcare 4522 203 52221 2D Quantitative Analysis (Opsi) LVA / RVA Menentukan Kontur ES Secara Manual Untuk menentukan kontur secara manual, tempatkan titik di sepanjang dinding ventrikel. Setelah menentukan kontur ES, kontur ED dan ES ditampilkan di setiap gambar dalam rangkaian gambar. Kontur disorot bila Anda menampilkan gambar yang digunakan untuk menentukan kontur. Hasil analisis utama juga ditampilkan pada panel di sudut kanan bawah. Gambar 70 Definisi kontur manual ES 10.5.6 1 Klik Manual di panel kontrol. 2 Klik batas superior akar aorta (LVA) atau akar pulmonari (RVA) untuk memulai kontur. 3 Klik lebih lanjut di sepanjang dinding ventrikel untuk menempatkan titik kontur berikutnya. 4 Lanjutkan penempatan titik-titik di sepanjang dinding ventrikel melalui apeks jantung hingga mencapai batas bawah akar aorta (LVA) atau akar pulmonari (RVA). 5 Klik dua kali batas bawah akar aorta (LVA) atau akar pulmonari (RVA) untuk menyelesaikan kontur. 6 Jika Anda ingin menghapus kontur dan memulai lagi, klik Delete (Hapus) di panel kontrol. 7 Gunakan bilah alat navigasi untuk memeriksa akurasi kontur ED dan ES di masing-masing gambar dari rangkaian gambar. Mengedit Kontur Jika kontur tidak ditentukan dengan akurat, Anda dapat mengeditnya secara manual. Saat mengedit kontur, Anda harus memulai dan menyelesaikan pengeditan pada kontur yang ada. Penunjuk berubah untuk menunjukkan bahwa Anda cukup dekat dengan kontur. Untuk informasi tambahan, klik Help (Bantuan) di panel kontrol. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 173 Philips Healthcare 4522 203 52221 2D Quantitative Analysis (Opsi) 10.5.7 LVA / RVA 1 Klik Edit di panel kontrol. 2 Klik kontur pada titik awal bagian yang diedit. 3 Teruskan menempatkan titik di sepanjang dinding pembuluh, lalu klik dua kali pada kontur di titik akhir editan. 4 Untuk membatalkan pengeditan terakhir Anda, klik Undo Last Edit (Batalkan Pengeditan Terakhir) di panel kontrol. Hasil Tugas Hasil analisis ventrikel ditampilkan di tugas Result (Hasil). Tugas ini menampilkan hasil analisis dan gambar ED yang dipilih dengan kontur ED dan ES ditunjukkan. Setiap peringatan yang terkait dengan hasil analisis juga ditampilkan. Hasil Analisis Penghitungan Volume ED atau ES adalah berdasarkan pada kontur dan faktor kalibrasi, menggunakan model penghitungan yang dipilih di pengaturan penyesuaian. Iterasi pertama untuk volume dihitung dengan metode volume yang dipilih. Volume yang ditampilkan di laporan dikoreksi dengan rumus regresi. Nilai indeks dapat dihitung bila informasi demografis pasien tersedia. 2D-QA telah diperiksa dan diuji secara menyeluruh. Perangkat lunak dirancang untuk menghasilkan model matematis seperti dijelaskan di literatur medis atau penelitian medis. Philips Medical Systems tidak bertanggung jawab dengan cara apa pun atas setiap ketidakakuratan dalam bentuk apa pun yang diakibatkan dari penggunaan perangkat lunak ini. Jika panduan kalibrasi tidak diikuti, maka pengukuran mutlak menjadi tidak akurat atau tidak dapat dipercaya. Hasil Analisis Deskripsi Rumus (jika berlaku) Ejection Fraction (EF) Ejection Fraction dihitung berdasarkan pada Volume ED dan Volume ES. EF (%) = (EDV-ESV) ÷ EDV × 100% Curah Jantung Item ini menunjukkan jumlah darah yang dipompa jantung melalui sistem sirkulasi dalam satu menit. Curah Jantung dihitung sebagai Volume Denyut dikali denyut jantung dalam Denyut Per Menit. Curah Jantung (l/min) = Volume Denyut ÷ 1000 × BPM Indeks Jantung Indeks Jantung adalah Curah Jantung dibagi dengan Luas Permukaan Badan Indeks Jantung (l/min/m2) = Curah Jantung ÷ BSA Denyut Jantung (BPM) Denyut Jantung dinyatakan dalam Denyut Per Menit. Area Permukaan Badan (BSA) Area Permukaan Badan dihitung dari tinggi dan berat badan pasien. BSA dapat digunakan untuk memperoleh hasil indeks. Metode Indeks Metode indeks digunakan untuk menghitung hasil indeks. Metode Volume Metode volume yang dipilih. Regresi Volume ED Rumus yang digunakan dengan metode volume untuk menghitung volume ED. Regresi Volume ES Rumus yang digunakan dengan metode volume untuk menghitung volume ES. Koreksi Kontur Menunjukkan apakah kontur dikoreksi secara manual selama analisis. Objek Kalibrasi Metode kalibrasi yang digunakan dan ukuran objek kalibrasi. Faktor Kalibrasi Faktor kalibrasi dihitung oleh sistem menggunakan input di tugas Kalibrasi. Seri Nomor rangkaian gambar dari rangkaian gambar yang digunakan untuk analisis. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 174 Philips Healthcare 4522 203 52221 2D Quantitative Analysis (Opsi) LVA / RVA Hasil Analisis Deskripsi Rumus (jika berlaku) Gambar ED Nomor gambar dari gambar yang digunakan sebagai gambar ED yang dipilih. Gambar ES Nomor gambar dari gambar yang digunakan sebagai gambar ES yang dipilih. Proyeksi Proyeksi yang digunakan selama pemerolehan (RAO/LAO). Volume ED (EDV) Volume ED dihitung dengan menggunakan metode volume dan metode regresi ED. Volume ED Indeks ditampilkan jika demografis pasien tersedia. Volume ES (ESV) Volume ES dihitung dengan menggunakan metode volume dan metode regresi ES. Volume ES Indeks ditampilkan jika demografis pasien tersedia. Volume Denyut (SV) Volume Denyut dihitung sebagai selisih Volume ED dan Volume ES. Volume Denyut Indeks ditampilkan jika demografis pasien tersedia. SV (ml) = EDV - ESV SV Indeks (ml/m2) = SV ÷ BSA Mengatur Demografi Pasien Beberapa hasil analisis bergantung pada demografis pasien yang ditentukan dengan benar, seperti tinggi pasien, berat, dan detak jantung. Tinggi dan berat pasien memungkinkan dilakukannya penghitungan Body Surface Area (BSA), yang kemudian memungkinkan dilakukannya penghitungan hasil analisis indeks. Bila tersedia, tinggi dan berat pasien secara otomatis diambil dari database pasien, atau Anda dapat memasukkannya secara manual. Detak jantung pasien memungkinkan dilakukannya penghitungan Output Jantung dan Indeks Jantung. Detak jantung pasien secara otomatis dimasukkan jika informasi ini tersedia di database pasien, atau Anda dapat memasukkan informasi tersebut secara manual. Anda dapat mengedit perolehan demografis pasien menggunakan prosedur berikut. 1 Di panel kontrol, klik Edit Patient Demographics (Edit Demografi Pasien). 2 Jika informasi tinggi dan berat pasien tidak ditampilkan, atau informasi tidak benar, masukkan informasi yang benar. 3 Masukkan detak jantung pasien. 4 Klik OK untuk menutup kotak dialog dan kembali ke tugas Result (Hasil). Metode Volume Metode Volume: Metode Panjang Area Metode Panjang Area berdasarkan model ellipsoid tiga dimensi yang simetris di sekeliling sumbu panjangnya. Volume hasil dikoreksi dengan rumus regresi yang sesuai. Metode Volume: Metode Simpson Metode Simpson, atau metode penjumlahan irisan, berdasarkan pada satu set irisan melingkar dengan ketebalan yang sama tegak lurus terhadap sumbu panjang. Volume hasil dikoreksi dengan rumus regresi yang sesuai. Rumus Regresi Volume yang dihitung dari gambar dua dimensi harus dikoreksi untuk digunakan sebagai representasi volume ventrikel kiri tiga dimensi. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 175 Philips Healthcare 4522 203 52221 2D Quantitative Analysis (Opsi) LVA / RVA PERHATIAN Rumus regresi standar digunakan selama analisis. Ini dapat diubah di pengaturan penyesuaian. Namun, hasil analisis mungkin tidak akurat jika Anda memilih menggunakan rumus regresi nonstandar yang telah divalidasi secara klinis. CATATAN Hasil analisis tersebut sangat dipengaruhi oleh penggunaan rumus regresi, karena itu harus ada kehati-hatian saat memilih faktor ini. CATATAN Untuk Standardisasi, disarankan untuk menggunakan metode dan rumus regresi yang sama yang ditentukan sebelumnya di seluruh departemen. Rumus Regresi yang Ditentukan Sebelumnya Rumus koreksi volume yang berbeda ditentukan untuk mengoreksi Volume ED dan ES. Rumus koreksi ditentukan di layar penyesuaian dan tergantung metode penghitungan volume yang dipilih. Rumus Regresi yang Ditentukan Pengguna Penghitungan volume terkoreksi adalah sebagai berikut: • EDVcorr = [faktor yang ditentukan pengguna] * EDVcalc + [konstanta yang ditentukan pengguna] • ESVcorr = [faktor yang ditentukan pengguna] * ESVcalc + [konstanta yang ditentukan pengguna] Anda bebas menentukan rumus yang optimal untuk mengoreksi volume ED dan ES. Faktor yang ditentukan pengguna dapat berbeda untuk metode Panjang Area atau metode Simpson. Jika Anda hanya tertarik dalam EF persentase, hal ini dapat diperoleh dengan melewatkan prosedur kalibrasi. Rumus yang digunakan untuk hasil dalam laporan ditunjukkan dalam laporan. Hasil Gerakan Dinding Hasil Gerakan Dinding tidak ditampilkan secara default. Untuk menyertakan hasil Gerakan Dinding di halaman hasil, pilih opsi Gerakan Dinding di panel kontrol: • Slager Wall Motion (Gerakan Dinding Slager) • Centerline Wall Motion (Gerakan Dinding Centerline) Hasil Gerakan Dinding Slager (hanya LVA) Hasil Gerakan Dinding Slager dihitung hanya untuk LVA. Halaman hasil mencakup gambar yang menunjukkan representasi model gerakan dinding Slager, dan grafik yang menampilkan informasi dengan kode warna mengenai kontribusi terhadap keseluruhan EF dari setiap area dinding jantung. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 176 Philips Healthcare 4522 203 52221 2D Quantitative Analysis (Opsi) LVA / RVA Gambar 71 Slager Wall Motion (Gerakan Dinding Slager) Metode Gerakan Dinding Slager berdasarkan pada model kontraksi dan dijelaskan di literatur medis: • Slager, C.J., Hooghoudt, T.E.H., et al., “Quantitative assessment of regional left ventricular motion using endocardial landmarks” (Penilaian kuantitatif gerakan ventrikular kiri regional menggunakan penanda endokardial) • Slager, D.J., Hooghoudt, T.E.H., et al., “Left ventricular contour segmentation from anatomical landmark trajectories and its application to wall motion analysis” (Segmentasi kontur ventrikular dari trajektori penanda anatomis dan aplikasinya pada analisis gerakan dinding) Metode tersebut digunakan untuk menjelaskan pemindahan antara diastolik akhir dan sistolik akhir titik tertentu pada dinding ventrikel kiri. Perhitungan tersebut berdasarkan pada gambar dengan proyeksi 30 derajat RAO standar, yang juga mensyaratkan digunakannya penghitungan volume. Sisi kiri halaman hasil menampilkan grafik nilai komposisi CREF (Regional Contribution to global Ejection Fraction) untuk 20 segmen. Nilai CREF diperoleh dari data pemindahan dinding sistolik dan pemendekan sumbu panjang ventrikel kiri. Nilai CREF anterior dan posterior individual pada pasien bertindih dan terhubung oleh garis lurus. Untuk membandingkan hasil kuantitatif dengan yang diberikan oleh penafsiran visual, batas ventrikel kiri dibagi dalam 5 area anatomis, yakni Anterobasal, Anterolateral, Apikal, Diafragmatik, dan Posterobasal. Segmen ditetapkan pada area ini, dan nilai CREF untuk area tersebut juga diplot. Di hasil LVA, pita abu-abu menunjukkan parameter gerakan dinding untuk populasi pasien normal, yang dikumpulkan oleh Thorax Center, Erasmus University dan University Hospital Dijkzigt, Rotterdam, Belanda. Pita abu-abu menunjukkan nilai normal rata-rata dengan standar deviasi ±2. Sisi kiri halaman hasil menampilkan gambar ED yang dipilih untuk analisis ventrikel kiri (EF) dengan kontur yang diterima selama analisis. Gerakan dinding segmental ventrikel kiri dihitung sepanjang 20 garis lurus, yang diperoleh dari persamaan matematis yang diturunkan dari trajektori landmark anatomis pada pasien normal. Sebanyak 20 garis dihasilkan dari 20 titik kontur ED yang didefinisikan dengan baik atau segmen, 10 anterior dan 10 posterior. Nomor titik atau segmen diplot di sepanjang kontur. Pusat kontraksi ditentukan untuk masing-masing pasangan 2 titik kontur ED yang berlawanan. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 177 Philips Healthcare 4522 203 52221 2D Quantitative Analysis (Opsi) LVA / RVA Hasil Gerakan Dinding Centerline (LVA / RVA) Hasil Gerakan Dinding Centerline dapat ditampilkan untuk LVA dan RVA. Halaman hasil berisi gambar yang menampilkan representasi gerakan dinding yang terdeteksi, tabel yang menampilkan bagian yang bergerak, dan grafik yang menunjukkan gerakan normal dan deviasi standar. Gambar 72 Centerline Wall Motion (Gerakan Dinding Centerline) Metode Gerakan Dinding Centerline dijelaskan di literatur medis: Sheehan, F.H. “Advantages and applications of the centerline method for characterizing regional ventricular function” (Manfaat dan penerapan metode centerline untuk karakterisasi fungsi ventrikular regional). Metode Gerakan Dinding Centerline menjelaskan pemindahan antara ED dan ES dari titik tertentu pada dinding ventrikel. Perhitungan tersebut berdasarkan pada gambar dengan proyeksi 30 derajat RAO standar, yang juga mensyaratkan digunakannya penghitungan volume. Centerline ditentukan antara kontur ED dan ES. 100 Equidistant chord yang tegak lurus terhadap garis tengah ditentukan. Hanya 50 chord yang ditampilkan di tampilan grafik. Chord ditentukan dengan cara tertentu sehingga chord tidak menyilang satu sama lain. Di samping gambar dengan kontur dan chord, tabel menunjukkan komponen hiperkinetis (lebih dari dua deviasi standar gerakan normal) dan bagian hipokinetis (kurang dari minus dua deviasi standar gerakan normal). Grafik juga ditampilkan, yang menunjukkan gerakan ternormalisasi dan deviasi standar berdasarkan panjang chord. Sumbu vertikal menyatakan panjang, sumbu horizontal menyatakan lokasi titik pengukuran pada dinding ventrikel. Dalam hasil LVA, pita abu-abu merupakan parameter gerakan dinding untuk populasi normal. Pita abuabu merupakan parameter gerakan dinding untuk populasi pasien normal, sebagaimana dijelaskan di artikel tersebut di atas oleh Sheehan. Pita abu-abu menunjukkan nilai normal rata-rata dengan standar deviasi ±2. Ini tidak tersedia di hasil RVA. Referensi Komputasi dalam Analisis Kuantitatif 2D dilakukan sesuai dengan metode yang dijelaskan dalam literatur medis. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 178 Philips Healthcare 4522 203 52221 2D Quantitative Analysis (Opsi) LVA / RVA LVA (Left Ventricle Aneurysm/Aneurisme Ventrikel Kiri) Penulis Artikel Sandler, H. dan Dodge, H.T The use of single plane angiocardiograms for the calculation of left ventricular volume in man. American Heart Journal, 75, (3), 1968, pp 325-334. Folland, E.D. dan Parisi, A.F., Ventricular volume and function, in: Textbook of two-dimensional echocardiography, Talano, J.V. and Gardin, J.M. (eds), Grune & Stratton (New York), p. 165, 1983. Reiber, J.H.C., Viddeleer, A.R., Koning, G. et al. Left ventricular regression equations from single plane cine and digital X-ray ventriculograms revisited, International Journal of Cardiac Imaging, 12: 69-78, 1996. Brower, P.W., Meester, G.T., Hugenholtz, P.G. Quantification of ventricular performance: A computer-based system for the analysis of angiographic data, Cath. and Cardiovasc. Diagn., 1, pp. 133-155, 1975. Brower, P.W. and Meester, G.T. Quantification of left ventricular function in patients with coronary disease, in: Clinical and research applications of engineering principles, University Park Press (Baltimore), chap. 16, 1979. McHale, P.A. and Greenfield, J.C., Evaluation of several geometric models for estimation of left ventricular circumferential wall stress, Circ. Res, 33, pp. 303-312, 1973. Yang, S.S., Bentivoglio, L.G., et al. From cardiac catheterization data to hemodynamic parameters, 3rd edition, F.A. Davis Company (Philadelphia), p. 42, 1988. Koning, G., Brand, M. van den, Zorn, I., et al. Usefulness of digital angiography in the assessment of left ventricular ejection fraction, Cath. and Cardiovasc. Diagn., 21, pp. 185-194, 1990. Kennedy, J.W., Trenholme, S.E. and Kasser, I.S. Left ventricular volume and mass from single-plane cineangiocardiograms. A comparison of anteroposterior and right anterior oblique methods. American Heart Journal, 1970, p 348. Lange, P.E., Onnasch, et al., Angiocardiographic left ventricular volume determination. Accuracy as determined from human casts and clinical application. Eur. J. Cardiology, 1978, vol. 8. RVA Penulis Artikel Arcilla RA, Tsai P, Thilenius O, Ranniger K. Angiographic method for volume estimation of right and left ventricles. Chest 1971; 60(5): 446-454. Boak JG, Bove AA, Kreulen T, Spann JF. A geometric basis for calculation of right ventricular volume in man. Cathet Cardiovasc Diagn 1977; 3(3): 217-230. Gentzler RD, Briselli MF, Gault JH. Angiographic estimation of right ventricular volume in man. Circulation 1974; 50(2): 324-330. Krebs W, Erbel R, Schweizer P, et al. Right ventricular volume determination by two-dimensional echocardiography and radiography in model hearts using a subtraction method. Z Kardiol 1982; 71(6): 413-420. Lange PE, Onnasch D, Farr FL, Malerczyk V, Heintzen PH. Analysis of left and right ventricular size and shape, as determined from human casts. description of the method and its validation. Eur J Cardiol 1978; 8(4–5): 431-448. Thilenius OG, Arcilla RA. Angiographic right and left ventricular volume determination in normal infants and children. Pediatr Res 1974; 8(2): 67-74. Grothues F, Moon JC, Bellenger NG, Smith GS, Klein HU, Pennell DJ. Interstudy reproducibility of right ventricular volumes, function, and mass with cardiovascular magnetic resonance. Am Heart J 2004; 147(2): 218-223. Helbing WA, Rebergen SA, Maliepaard C, et al. Quantification of right ventricular function with magnetic resonance imaging in children with normal hearts and with congenital heart disease. Am Heart J 1995; 130(4): 828-837. Rominger MB, Bachmann GF, Pabst W, Rau WS. Right ventricular volumes and ejection fraction with fast cine mr imaging in breath-hold technique: applicability, normal values from 52 volunteers, and evaluation of 325 adult cardiac patients. J Magn Reson Imaging 1999; 10(6): 908-918. Graham TP Jr, Jarmakani JM, Atwood GF, Canent RV Jr. Right ventricular volume determinations in children. normal values and observations with volume or pressure overload. Circulation 1973; 47(1): 144-153. Lange PE, Onnasch D, Farr FL, Heintzen PH. Angiocardiographic right ventricular volume determination. accuracy, as determined from human casts, and clinical application. Eur J Cardiol 1978; 8(4–5): 477-501. Shimazaki Y, Kawashima Y, Mori T, Beppu S, Yokota K. Angiographic volume estimation of right ventricle. re-evaluation of the previous methods. Chest 1980; 77(3): 390-395. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 179 Philips Healthcare 4522 203 52221 2D Quantitative Analysis (Opsi) Mengelola Hasil Penulis Artikel Ferlinz J, Gorlin R, Cohn PF, Herman MV. Right Ventricular performance in patients with coronary artery disease. Circulation 1975; 52(4): 608-615. Helbing WA, Niezen RA, Le Cessie S, Geest RJvan der, Ottenkamp J, Roos Ade. Right ventricular diastolic function in children with pulmonary regurgitation after repair of tetralogy of fallot: volumetric evaluation by magnetic resonance velocity mapping. J Am Coll Cardiol 1996; 28(7): 1827-1835. Ferlinz J. Angiographic assessment of right ventricular volumes and ejection fraction. Cathet Cardiovasc Diagn 1976; 2(1): 5-14. Lange PE, Onnasch D, Beurich HW, Heintzen PH. Angiographic volume determination of the right ventricle. Ann Radiol (Paris) 1978; 21(4–5): 369-374. Beier J, Wellnhofer E, Oswald H, Fleck E. Accuracy and precision of angiographic volumetry methods for left and right ventricle. Int J Cardiol 1996; 53(2): 179-188. Dubel HP, Romaniuk P, Tschapek A. Investigation of human right ventricular cast specimens. Cardiovasc Intervent Radiol 1982; 5(6): 296-303. Wellnhofer E, Krulls-Munch J, Sauer U, Oswald H, Fleck E A New Methodologic approach for determining right ventricular volumes from transesophageal echocardiography. Z Kardiol 1994; 83(7): 482-494. 10.6 Mengelola Hasil Anda dapat meninjau, menyimpan, atau menghapus halaman hasil di tugas Result (Hasil). Jika halaman hasil aplikasi analisis yang dipilih saat ini telah disimpan untuk pemeriksaan saat ini, halaman tersebut ditampilkan di daftar Existing result pages (Halaman hasil yang ada) di panel kontrol. 10.6.1 Menyimpan Halaman Hasil Saat menyimpan halaman hasil, halaman disimpan di database pasien dengan pemeriksaan saat ini. 10.6.2 1 Setelah analisis selesai, klik tugas Result (Hasil). 2 Klik Save Result (Simpan Hasil). Meninjau Halaman Hasil Tersimpan Anda dapat meninjau halaman hasil yang disimpan di tugas Result (Hasil). Hanya halaman hasil untuk aplikasi analisis yang dipilih saat ini yang dapat ditinjau. Di panel Existing result pages (Halaman hasil yang ada), gulir melalui halaman hasil tersimpan dan pilih halaman yang diinginkan. 10.6.3 Menghapus Halaman Hasil Anda dapat menghapus halaman hasil yang disimpan sebelumnya di tugas Result (Hasil). Di daftar Existing result pages (Halaman hasil yang ada), gulir sepanjang halaman hasil yang tersimpan, klik kanan halaman yang diinginkan, lalu klik Delete (Hapus). Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 180 Philips Healthcare 4522 203 52221 2D Quantitative Analysis (Opsi) Pengaturan 2D-QA 10.7 Pengaturan 2D-QA Bagian berikut menyediakan informasi tentang menyesuaikan 2D-QA menurut alur kerja yang utama Anda. 10.7.1 Mengubah Pengaturan Kalibrasi Default CATATAN Perubahan yang dibuat oleh pengguna pada pengaturan kustomisasi diterapkan untuk semua pengguna. 1 Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian). 2 Di sisi kiri layar, pada bagian Measurements and Analysis (Pengukuran dan Analisis), klik Calibration and Vessel Analysis (Kalibrasi dan Analisis Pembuluh). 3 Ubah pengaturan berikut, sebagaimana diinginkan: Item Pengaturan Catatan Default Manual Calibration (Kalibrasi Manual Default) Catheter (Kateter) Pengaturan ini menentukan metode kalibrasi manual yang akan dipilih secara default jika kalibrasi otomatis tidak tersedia. Distance (Jarak) Sphere Predefined catheter size values (French) (Nilai ukuran kateter yang ditentukan sebelumnya (Prancis)) Untuk mengubah ukuran yang ditentukan sebelumnya, pilih item dan masukkan nilai baru. Anda tidak dapat memasukkan ukuran kateter yang kurang dari 4 French. Untuk menambahkan ukuran tambahan, masukkan nilai di dalam kotak. Untuk menghapus item, pilih nilai dan tekan BACKSPACE. Predefined distance values (mm) (Nilai jarak yang ditentukan sebelumnya (mm)) Untuk mengubah jarak yang ditentukan sebelumnya, pilih item dan masukkan nilai baru. Untuk menambahkan jarak tambahan, masukkan nilai di dalam kotak. Untuk menghapus item, pilih nilai dan tekan BACKSPACE. Predefined sphere size values (mm) (Nilai ukuran bidang yang ditentukan sebelumnya (mm)) Untuk mengubah ukuran yang ditentukan sebelumnya, pilih item dan masukkan nilai baru. Untuk menambahkan ukuran tambahan, masukkan nilai di dalam kotak. Untuk menghapus item, pilih nilai dan tekan BACKSPACE. CATATAN Di panel Calibration and Vessel Analysis (Kalibrasi dan Analisis Pembuluh), Anda juga dapat mengubah pengaturan kurva default. Untuk detailnya, lihat Mengubah Pengaturan Tampilan Kurva Default QCA / QVA ( page 182). 4 Untuk membatalkan setiap perubahan yang telah Anda buat di panel Calibration and Vessel Analysis (Kalibrasi dan Analisis Pembuluh), klik Undo Changes (Urungkan Perubahan). 5 Selain itu, untuk memulihkan pengaturan sistem ke nilai default, klik Reset Default (Atur Ulang Default). Item Pengaturan Default Rentang Input Kalibrasi Manual Default Catheter (Kateter) Tidak berlaku Nilai ukuran kateter yang ditentukan sebelumnya (French) 4, 4,5, 5, 5,5, 6, 6,5, 7 4 French hingga 12 French Nilai jarak yang ditentukan sebelumnya (mm) 10, 15, 35, 50 10 mm hingga 100 mm Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 181 Philips Healthcare 4522 203 52221 2D Quantitative Analysis (Opsi) 6 10.7.2 Pengaturan 2D-QA Item Pengaturan Default Rentang Input Nilai ukuran sphere yang ditentukan sebelumnya (mm) 45, 50, 55 10 mm hingga 100 mm Klik Save (Simpan) untuk menyimpan perubahan Anda. Mengubah Pengaturan Tampilan Kurva Default QCA / QVA 1 Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian). 2 Di sisi kiri layar, pada bagian Measurements and Analysis (Pengukuran dan Analisis), klik Calibration and Vessel Analysis (Kalibrasi dan Analisis Pembuluh). 3 Ubah pengaturan berikut, sebagaimana diinginkan: Item Pengaturan Default Curve Display (Tampilan Lengkungan Default) Diameter Diameter & Area (Diameter & Luas) 4 10.7.3 Klik Save (Simpan) untuk menyimpan perubahan Anda. Mengubah Pengaturan Default LVA 1 Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian). 2 Di sisi kiri layar, pada bagian Measurements and Analysis (Pengukuran dan Analisis), klik Left Ventricle Analysis (Analisis Ventrikuler Kiri). 3 Ubah pengaturan berikut, sebagaimana diinginkan: Item Pengaturan Catatan Default Index method (Metode Indeks Default) BSA Output jantung selalu diberi indeks BSA apa pun metode indeks yang dipilih. BSA^1.219 Weight (Berat) Monoplane Volume Method List (Daftar Metode Volume Monoplane) Area Length (Panjang Area) Monoplane Regression Formulas (Rumus Regresi Monoplane) Area Length (Panjang Area) Simpson RAO30, EDV, ESV = 0,783, Vcalc = –3,759, Dewasa/Anak-Anak RAO30, EDV, ESV = 0,810, Vcalc = 1,9, Dewasa/Anak-Anak RAO30, EDV, ESV = 0,822, Vcalc = 0, Dewasa/Anak-Anak Simpson RAO30, EDV, ESV = 0,737, Vcalc = -4,649, Dewasa/Anak-Anak Anda dapat memilih rumus regresi yang ditentukan sebelumnya, atau Anda dapat memasukkan rumus yang ditentukan pengguna di kotak yang disediakan. 4 Rotation Range (Rentang Rotasi) Masukkan rentang dalam kotak dengan peringatan ditahan. Angulation Range (Rentang Angulasi) Masukkan rentang dalam kotak dengan peringatan ditahan. Untuk membatalkan setiap perubahan yang telah Anda buat di panel Left Ventricle Analysis (Analisis Ventrikuler Kiri), klik Undo Changes (Urungkan Perubahan). Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 182 Philips Healthcare 4522 203 52221 2D Quantitative Analysis (Opsi) 5 6 10.7.4 Pengaturan 2D-QA Selain itu, untuk memulihkan pengaturan sistem ke nilai default, klik Reset Default (Atur Ulang Default). Item Pengaturan Default Rentang Input Metode indeks default BSA Tidak berlaku Daftar Metode Volume Monoplane LVA Panjang Area Tidak berlaku Rumus Regresi Monoplane LVA EDV, ESV = 0,783, Vcalc = -3,759 Tidak berlaku Rentang Rotasi/Angulasi LVA –10 derajat hingga +10 derajat -20 derajat hingga +20 derajat Klik Save (Simpan) untuk menyimpan perubahan Anda. Mengubah Pengaturan Default RVA 1 Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian). 2 Di sisi kiri layar, pada bagian Measurements and Analysis (Pengukuran dan Analisis), klik Right Ventricle Analysis (Analisis Ventrikuler Kanan). 3 Ubah pengaturan berikut, sebagaimana diinginkan: Item Pengaturan Default Index method (Metode Indeks Default) BSA BSA^1.219 Weight (Berat) Age Threshold (Ambang Usia) Masukkan nilai dalam kotak untuk menentukan ambang batas usia anak/dewasa. Monoplane Volume Method List (Daftar Metode Volume Monoplane) Pyramid (Piramida) Monoplane Regression Formulas (Rumus Regresi Monoplane) RAO30, EDV, ESV = 0,898, Vcalc = 3,862, Dewasa Anda dapat memilih rumus regresi yang ditentukan sebelumnya, atau Anda dapat memasukkan rumus yang ditentukan pengguna di kotak yang disediakan. Rotation Range (Rentang Rotasi) Masukkan rentang dalam kotak dengan peringatan ditahan. Angulation Range (Rentang Angulasi) Masukkan rentang dalam kotak dengan peringatan ditahan. 4 Untuk membatalkan setiap perubahan yang telah Anda buat di panel Right Ventricle Analysis (Analisis Ventrikuler Kanan), klik Undo Changes (Urungkan Perubahan). 5 Selain itu, untuk memulihkan pengaturan sistem ke nilai default, klik Reset Default (Atur Ulang Default). 6 Item Pengaturan Default Rentang Input Metode indeks default BSA Tidak berlaku Ambang Batas Usia RVA 16 tahun 1 tahun hingga 120 tahun Daftar Metode Volume Monoplane RVA Hanya piramid - tidak dapat disesuaikan Tidak berlaku Rumus Regresi Monoplane RVA EDV, ESV = 0,898, Vcalc = 3,862 Tidak berlaku Rentang Rotasi/Angulasi RVA –10 derajat hingga +10 derajat -20 derajat hingga +20 derajat Klik Save (Simpan) untuk menyimpan perubahan Anda. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 183 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menggunakan Peralatan Lain MultiSwitch (Opsi) 11 Menggunakan Peralatan Lain Sistem dirancang untuk digunakan dengan sistem dan peralatan terintegrasi opsional lainnya. Petunjuk Penggunaan ini menyediakan informasi dasar tentang bagaimana sistem berantarmuka dengan peralatan lain. Untuk informasi tentang cara menggunakan peralatan lain, Anda harus melihat Petunjuk Penggunaan yang disertakan dengan peralatan. 11.1 MultiSwitch (Opsi) MultiSwitch memungkinkan hingga tiga cara seperti PC tambahan untuk terhubung ke workspot administrasi yang sama dan digunakan bersama (monitor, keyboard, dan mouse), contohnya Xcelera, Xcelera CLM, Interventional Workspot, dan Portal IntelliSpace. Perangkat keras MultiSwitch terdiri dari komponen berikut: • Unit MultiSwitch • Switch Ethernet plus isolator ethernet • Kotak koneksi • Kabel data Gambar 73 Unit MultiSwitch MultiSwitch digunakan untuk mengalihkan sinyal video DVI, keyboard, dan mouse di antara mode penggunaan yang terhubung ke perangkat fisik. MultiSwitch terletak pada meja workspot. Mengalihkan antarmuka workspot ke salah satu mode penggunaan PC tambahan dilakukan secara manual dengan menekan tombol pada bagian depan unit MultiSwitch. Anda hanya dapat beralih ke mode penggunaan yang diaktifkan. Lampu indikator pada MultiSwitch menampilkan input yang dipilih. Pemilihan input dilakukan secara berurutan. Switch ethernet, yang digunakan bersama berdasarkan mode penggunaan tambahan, disediakan untuk tujuan jaringan dan menyediakan delapan port ethernet STP 10/100 Mbps. Mode penggunaan tambahan dapat dihubungkan ke port switch ethernet yang tidak terpakai dengan menggunakan isolator ethernet. Switch ethernet dan isolator ethernet dipasang di dalam kotak koneksi ruang kontrol. Kotak koneksi ruang kontrol berisi koneksi daya listrik untuk komponen berikut: • MultiSwitch • Switch ethernet • Mode penggunaan tambahan Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 184 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menggunakan Peralatan Lain Wall Connection Box Daya untuk workspot, kotak koneksi, dan perangkat yang terkait dan mode penggunaan PC tambahan disediakan oleh sistem. Hal ini memungkinkan pengoperasian mode penggunaan tambahan bahkan bila sistem dimatikan. 11.2 Wall Connection Box Wall connection box menyediakan daya dan titik koneksi ke sistem untuk ethernet dan video. Dengan menggunakan wall connection box, Anda dapat menghubungkan peralatan tambahan ke sistem. Wall connection box dapat dipasang sesuai yang diinginkan di ruang kontrol, ruangan pemeriksaan, dan ruang teknis. Untuk informasi lebih lanjut tentang spesifikasi teknis wall connection box, lihat bagian berikut: • Wall Connection Box ( page 282) • Pemasangan dan Koneksi Peralatan ( page 328) 11.3 Foot Switch Nirkabel (Opsi) Foot switch nirkabel memberikan fungsi yang sama seperti foot switch berkabel yang disertakan bersama sistem sinar-X. CATATAN Foot switch nirkabel menghasilkan, menggunakan, dan dapat memancarkan energi frekuensi radio dan, jika tidak dipasang dan digunakan sesuai dengan buku panduan penggunaan, dapat menyebabkan gangguan berbahaya pada komunikasi radio. Tidak ada jaminan bahwa gangguan radio tersebut tidak akan muncul dalam instalasi tertentu. Jika peralatan ini menyebabkan gangguan berbahaya pada penerimaan radio atau televisi, yang dapat ditentukan dengan mematikan dan menyalakan kembali peralatan, hubungi dukungan teknis. Foot switch nirkabel harus dipasang oleh teknisi servis yang memenuhi syarat dengan kit pemasangan Philips. Hubungi perwakilan Philips untuk perinciannya. CATATAN Foot switch nirkabel tidak untuk disentuh pasien. Ini diklasifikasi sebagai isolasi kelas II. Label Identifikasi Selama pemasangan, foot switch nirkabel dipasangkan dengan sistem sinar-X, sehingga foot switch hanya mengaktifkan fungsi-fungsi pada sistem sinar-X yang sesuai. Selembar label identifikasi yang menempel sendiri disertakan dengan foot switch nirkabel. Kami menyarankan penggunaan label ini untuk mengidentifikasi foot switch dan sistem sinar-X. Lembaran label berisi 6 pasang nomor tercetak. Tempelkan salah satu label identifikasi di sudut kanan atas foot switch, lalu pasang label yang sesuai di lokasi yang terlihat dengan jelas pada sistem sinar-X. Label kosong juga disediakan, jika Anda ingin menggunakan tanda identifikasi sendiri. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 185 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menggunakan Peralatan Lain Foot Switch Nirkabel (Opsi) Gambar 74 Lokasi ceruk untuk label identifikasi Label Fungsi Fungsi pedal foot switch nirkabel dapat dikonfigurasi oleh dukungan teknis. Salah satu fungsi berikut dapat ditetapkan ke pedal. Saat foot switch telah dikonfigurasi, stiker yang menunjukkan fungsi harus ditempatkan di samping atau pada pedal. Label Fungsi Fluoroskopi Persiapan dan pemaparan Paparan tembakan tunggal Lampu ruangan Pemeliharaan dan Perawatan Saat foot switch nirkabel tidak digunakan, atau selama pengangkutan atau penyimpanan, simpan sakelar di tempat dingin dan kering. Jangan dibakar atau dikenai suhu yang sangat tinggi. Foot switch nirkabel ini berisi baterai lithium-ion. Baterai harus dibuang sesuai dengan hukum setempat, negara, dan federal, mengenai pembuangan baterai lithium-ion. Jika Anda tidak bisa membuang foot switch nirkabel di daerah Anda sendiri, kembalikan ke pabrik untuk dibuang. 11.3.1 Menghidupkan dan Mematikan Foot Switch CATATAN Anda harus memastikan baterai foot switch nirkabel diisi sepenuhnya sebelum digunakan. Jika baterai habis selama prosedur berlangsung, foot switch akan mati. Dalam hal ini, hubungkan unit pengisian ke foot switch dan lanjutkan penggunaan unit. Berhati-hatilah agar kabel unit pengisian daya tidak rusak saat memindahkan peralatan di sekitar ruangan pemeriksaan (misalnya, saat menggerakkan kereta atau tempat tidur). Atau, hubungkan foot switch berkabel ke konektor foot switch tambahan. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 186 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menggunakan Peralatan Lain Foot Switch Nirkabel (Opsi) Sebelum menggunakan sistem, periksa apakah sakelar kaki nirkabel berfungsi dengan sistem. Jika label identifikasi telah digunakan, periksa apakah label yang melekat pada sistem dan sakelar kaki cocok. Untuk informasi selengkapnya, lihat Label Identifikasi ( page 185). Foot switch nirkabel dapat diletakkan dalam penutup plastik steril. 1 Hidupkan foot switch nirkabel dengan menggunakan sakelar daya yang ada di bagian belakang foot switch. Gambar 75 Sakelar daya foot switch nirkabel 2 Periksa lampu indikator status pada sakelar kaki nirkabel untuk memastikan bahwa sakelar tersebut memiliki cukup daya dan sambungan nirkabelnya berfungsi. Indikator Baterai Deskripsi Merah Tingkat pengisian baterai antara 0% dan 25%. Hijau Tingkat pengisian baterai antara 25% dan 100%. Hijau, berkedip Baterai sedang mengisi daya. Indikator Nirkabel Deskripsi Mati Koneksi nirkabel sedang beroperasi. Merah Koneksi nirkabel tidak tersedia. Jangan gunakan sakelar kaki. Tunggu sampai indikator koneksi nirkabel mati sebelum menggunakan sakelar kaki. Jika lampu indikator merah menyala selama lebih dari 10 detik, matikan foot switch dan hidupkan lagi. 3 11.3.2 Untuk mematikan foot switch nirkabel, gunakan sakelar daya di bagian belakang foot switch. Mengisi Baterai Foot Switch Nirkabel Unit pengisian daya dipasok untuk mengisi ulang daya baterai sakelar kaki nirkabel. CATATAN 1 Gunakan unit pengisian yang dipasok dengan sakelar kaki nirkabel saja. Penggunaan unit pengisi daya yang lain bisa menyebabkan kerusakan pada foot switch dan membatalkan garansi. Lepaskan tutup port pengisian yang ada di bagian belakang foot switch nirkabel. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 187 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menggunakan Peralatan Lain Penjepit Rel Aksesori Gambar 76 Port pengisian foot switch nirkabel 2 Sambungkan unit pengisian ke port pengisian. Indikator baterai pada foot switch nirkabel berkedip ketika foot switch mengisi daya. Siklus pengisian daya penuh memakan waktu sampai 8 jam. Pengisian ulang penuh pada sakelar kaki nirkabel bisa membuatnya tahan untuk digunakan selama seminggu. Kami menyarankan Anda mengisi daya baterai setiap minggu, atau ketika indikator status baterai menjadi merah (yang menunjukkan daya baterai di bawah 25%). Baterai memiliki perangkat keselamatan internal untuk melindunginya dari pengisian daya berlebih. CATATAN Jika baterai habis dalam 2 hari setelah pengisian penuh, hubungi dukungan teknis untuk penggantian baterai. Baterai hanya boleh diganti oleh teknisi Philips yang berkompeten. 11.4 Penjepit Rel Aksesori Penjepit rel aksesori memungkinkan Anda memasang aksesori yang kompatibel pada rel aksesori meja. 1 Geser penjepit pada rel aksesori. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 188 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menggunakan Peralatan Lain Penjepit Aksesori Meja Gambar 77 Posisikan penjepit pada rel aksesori 2 Pasang aksesori di penjepit. Gambar 78 Memasang aksesori di penjepit 3 Putar kenop pada penjepit sehingga penjepit dan aksesori terpasang dengan kuat pada rel aksesori. Bila penjepit tidak memiliki aksesori yang terpasang, penjepit harus dilepaskan dari rel. 11.5 Penjepit Aksesori Meja Penjepit aksesori meja memungkinkan Anda memasang aksesori yang kompatibel pada bagian atas meja. 1 Geser penjepit pada tepi bagian atas meja. Gambar 79 Menggeser penjepit pada tepi bagian atas meja 2 Kencangkan penjepit dengan mengencangkan tuas [1] pada sisi bawah penjepit. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 189 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menggunakan Peralatan Lain Penyangga Lengan Gambar 80 Mengencangkan penjepit ke bagian atas meja 3 Pasang aksesori pada penjepit dan kencangkan tuas [2] pada bagian samping penjepit. Saat penjepit tidak memiliki aksesori yang terpasang, penjepit harus dilepaskan dari bagian atas meja. 11.6 Penyangga Lengan Penyangga lengan berikut tersedia untuk digunakan dengan sistem: • Kumpulan penyangga untuk siku: Digunakan untuk kenyamanan pasien dan untuk mencegah lengan pasien tergantung pada sisi meja. • Papan penyangga lengan: Digunakan untuk menopang lengan pasien selama prosedur kateterisasi brachio-chepalic. • Papan penyangga bahu. Digunakan untuk menopang kedua lengan selama prosedur kateterisasi brachio-cephalic. • Penyangga lengan dapat diatur tingginya: Digunakan untuk mengelola aliran darah selama venous digital subtraction angiography (DSA). 11.6.1 Menggunakan Penopang Siku 1 Posisikan pasien di atas meja sebelum menggunakan penopang siku. 2 Geser penopang siku di bawah pasien antara atas meja dan matras. Gambar 81 Memposisikan penopang siku 3 Posisikan lengan pasien pada penopang siku. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 190 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menggunakan Peralatan Lain 11.6.2 Penyangga Lengan Menggunakan Papan Penyangga Lengan 1 Posisikan pasien di atas meja sebelum menggunakan papan penyangga lengan. 2 Pasang bantalan busa pada papan penyangga lengan untuk memastikan papan penyangga lengan melewati simpal pada bantalan. Gambar 82 Memasang bantalan busa pada papan penyangga lengan 3 Dengan bantalan busa menghadap ke atas, geser papan penyangga lengan di bawah bahu pasien antara bagian atas meja dan matras. 4 Posisikan lengan pasien pada papan penyangga lengan. Gambar 83 Memposisikan lengan pasien 11.6.3 Menggunakan Papan Penyangga Bahu 1 Geser papan penyangga bahu antara matras dan bagian atas meja, dan di bawah bahu pasien. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 191 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menggunakan Peralatan Lain Penyangga Lengan Gambar 84 Menggunakan papan penyangga bahu 2 11.6.4 Posisikan lengan pasien pada papan penyangga. Menggunakan Penyangga Lengan Dapat Diatur Tingginya CATATAN 1 Penyangga lengan yang dapat diatur tingginya tidak dapat digunakan untuk prosedur sinar-X pada lengan. Untuk itu, gunakan papan penyangga lengan. Untuk informasi selengkapnya, lihat Menggunakan Papan Penyangga Lengan ( page 191). Posisikan pasien pada meja. Untuk informasi selengkapnya, lihat Memposisikan Pasien di Atas Meja ( page 51). 2 Pasang penjepit aksesori bagian atas meja pada bagian atas meja di posisi yang diinginkan, dan kencangkan tuas pengunci. Gambar 85 Memasang penjepit aksesori bagian atas meja pada bagian atas meja 3 Lakukan salah satu hal berikut: • Pasang ekstensi penyangga lengan ke penyangga lengan, dan atur panjang ekstensi sesuai yang diperlukan. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 192 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menggunakan Peralatan Lain Penyangga Kepala Gambar 86 Menggunakan ekstensi penyangga lengan • Pasang pegangan tangan penyangga lengan pada penyangga lengan, dan atur posisi pegangan tangan sesuai yang diperlukan. Gambar 87 Menggunakan pegangan tangan penyangga lengan 4 Pasang penyangga lengan pada penjepit aksesori, dan kencangkan tuas pengunci. 5 Tutup penyangga lengan dengan bahan yang biokompatibel seperti kertas atau lembaran tisu, untuk menghindari kontak langsung dengan pasien. 6 Atur sudut penyangga lengan dan posisikan lengan pasien pada penyangga. 11.7 Penyangga Kepala Penyangga kepala dapat meningkatkan kenyamanan pasien dan meminimalkan gerakan kepala selama prosedur. 1 Tempatkan dudukan penyangga kepala pada ujung kepala meja dengan sisi persegi panjang ke arah matras, tetapi tidak di atas matras. 2 Tempatkan penopang berbentuk kepala pada dudukan penyangga kepala dan sejajarkan penanda. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 193 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menggunakan Peralatan Lain Pengganjal untuk pemeriksaan neuro Gambar 88 Posisikan penyangga kepala 3 Posisikan pasien sehingga kepala pasien terbaring dengan nyaman pada penyangga kepala. 4 Untuk penopang tambahan, pasang sabuk kepala. Gambar 89 Posisikan pasien pada penyangga kepala Anda dapat menggunakan pengganjal untuk pemeriksaan neuro dengan penyangga kepala. Untuk informasi lebih lanjut tentang pengganjal untuk pemeriksaan neuro, lihat Pengganjal untuk pemeriksaan neuro ( page 194). 11.8 Pengganjal untuk pemeriksaan neuro Anda dapat menggunakan pengganjal untuk pemeriksaan neuro pada posisi kepala pasien di posisi isocenter selama prosedur neuro-radiologi. Pengganjal untuk pemeriksaan neuro harus digunakan dengan penyangga kepala. Untuk informasi lebih lanjut tentang penyangga kepala, lihat Penyangga Kepala ( page 193). 1 Geser ujung tirus pada pengganjal untuk pemeriksaan neuro di bawah matras pada sisi kepala meja, sehingga hanya bagian persegi panjang pengganjal yang terlihat. 2 Posisikan penyangga kepala pada bagian atas bagian persegi panjang pengganjal untuk pemeriksaan neuro. 3 Posisikan pasien sehingga kepala pasien terbaring dengan nyaman pada penyangga kepala. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 194 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menggunakan Peralatan Lain Cerebral Filter Gambar 90 Posisikan pengganjal untuk pemeriksaan neuro 11.9 Cerebral Filter Cerebral filter meningkatkan kualitas gambar keseluruhan selama prosedur neuro-angiografi. 1 Untuk memasang cerebral filter, tekan cerebral filter ke dalam rim rumah X-ray tube. Gambar 91 Memasang cerebral filter 2 Untuk melepaskan cerebral filter, masukkan jari Anda ke dalam lubang filter, dan angkat filter keluar dari rim rumah X-ray tube. 11.10 Penyaring sinar X untuk Pemeriksaan Periferal Penyaring sinar X untuk pemeriksaan periferalmeminimalkan gerakan pasien selama prosedur angiografi periferal bawah. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 195 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menggunakan Peralatan Lain Ratchet Compressor Gambar 92 Penyaring sinar X untuk pemeriksaan periferal Filter tengah ditandai untuk memudahkan pengukuran pada gambar yang diperoleh. Tanda diberi jarak pisah sekitar 5 cm (2 inci). 1 Posisikan filter periferi tengah secara hati-hati di antara kaki pasien, dengan ujung lebar pada kaki pasien dan ujung sempit setinggi mungkin. Peringatan Filter sinar-X periferal mengandung bahan tembaga. Anda harus menggunakan lembaran atau penutup untuk menghindari kontak langsung dengan kulit pasien. 2 Tahan kaki pasien pada lutut dan pergelangan kaki dengan menggunakan tali pengikat. Untuk pasien dengan genu varum (O), lutut pasien harus sedikit diangkat dan ditopang di bawah, lalu ikat dengan tali sedekat mungkin bersamaan. Untuk pasien dengan genu valgum (X), lutut pasien harus diangkat sedikit dan ditopang di bawah, lalu pergelangan kaki harus diikat sedekat mungkin bersamaan. 3 Posisikan filter penggeser sedekat mungkin ke sisi kaki pasien, dengan ujung lebar pada kaki pasien. 4 Sesuaikan filter dengan bentuk kaki pasien untuk menghindari celah antara filter dan kaki. 11.11 Ratchet Compressor Ratchet compressor memberikan kompresi tingkat sedang pada pasien dan meminimalkan gerakan pasien. Cara ini meningkatkan visualisasi pada organ internal. 1 Posisikan unit pada tepi meja dan kencangkan pengikat di bawah unit. 2 Tekan tuas pelepas ke bawah untuk melepaskan sabuk penekan. 3 Lewatkan sabuk penekan pada tubuh pasien dan ke belakang di bawah meja, lalu letakkan ujung sabuk pada roller sabuk penekan. Gambar 93 Memasang sabuk penekan Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 196 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menggunakan Peralatan Lain 4 Seperangkat Pegangan Tangan dan Penjepit Putar penggulung ratchet searah jarum jam untuk meningkatkan kompresi. Berhati-hatilah untuk mengontrol besarnya kompresi. 5 Untuk mengurangi kompresi, tekan tuas pelepas ke bawah dan putar penggulung ratchet berlawanan arah jarum jam. 6 Untuk melepaskan sabuk penekan saat prosedur selesai, lakukan langkah berikut: a Tekan tuas pelepas ke bawah. b Lepaskan sabuk dari roller sabuk penekan. c Gulung kembali sabuk dengan memutar penggulang ratchet berlawanan arah jarum jam. d Lepaskan unit dari tepi meja. 11.12 Seperangkat Pegangan Tangan dan Penjepit Seperangkat pegangan tangan dan penjepit memberikan keselamatan dan kenyamanan untuk pasien selama gerakan memiringkan dan mengayun. 1 Sambungkan penjepit aksesori bagian atas meja di masing-masing sisi meja pada posisi yang sesuai. Gambar 94 Memasang penjepit aksesori bagian atas meja 2 Pasang pegangan tangan pada penjepit dan kencangkan tuas pengunci. Gambar 95 Memposisikan pegangan tangan 11.13 Matras Matras memberikan kenyamanan untuk pasien dan menyebarkan berat pasien secara merata. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 197 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menggunakan Peralatan Lain Pegangan untuk Menggeser Meja Ada tiga jenis matras yang tersedia: • Standar • Kardio • Neuro CATATAN Matras tidak mengandung lateks. Sebelum memposisikan pasien di atas matras, buka sumbat udara untuk memungkinkan matras mengembang dan mengerut dengan benar sesuai berat pasien. Tutup sumbat udara saat membersihkan matras. Saat matras tidak digunakan, sumbat udara dapat didorong masuk seluruhnya ke matras. 11.14 Pegangan untuk Menggeser Meja Anda dapat menggunakan pegangan untuk menggeser meja untuk melepas rem bagian atas meja dan mengambangkan bagian atas meja. Gambar 96 Pegangan untuk menggeser meja 1 Jepit pegangan untuk menggeser meja ke rel aksesori atau ke bagian atas meja. 2 Kencangkan tuas pengunci untuk mengencangkan pegangan untuk menggeser meja. Fungsi pegangan untuk menggeser meja dikonfigurasi oleh teknisi dan berhubungan dengan fungsi yang dikonfigurasi untuk fungsi Float Tabletop (Meja Floating) pada modul kontrol: • Mode alternatif: Saat Anda menekan dan melepaskan pegangan untuk menggeser meja, rem bagian atas meja dilepas dan Anda dapat mengambangkan meja. Tekan dan lepaskan pegangan untuk menggeser meja kembali untuk mengaktifkan rem bagian atas meja. • Mode langsung: Saat Anda menekan dan menahan pegangan untuk menggeser meja, rem bagian atas meja dilepas dan Anda dapat mengambangkan meja. Lepaskan pegangan untuk menggeser meja untuk mengaktifkan rem bagian atas meja. 11.15 Rel Aksesori Meja Tambahan Anda dapat menggunakan rel aksesori meja tambahan untuk memposisikan modul dan aksesori lebih dekat ke sisi kepala pada bagian atas meja. Beban maksimum pada rel aksesori meja tambahan tidak boleh melebihi 100 N ke arah bawah (dibatasi oleh meja), dan torsi maksimum 40 Nm ke arah bawah dan 20 Nm ke arah atas (dibatasi oleh meja). Rel aksesori meja tambahan tersedia dalam versi UE dan AS (versi AS memiliki lapisan teranodisasi hitam). Modul yang dirancang untuk versi UE tidak sesuai pada versi AS; modul dapat terlepas dari rel. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 198 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menggunakan Peralatan Lain 1 Tiang Penyangga Infus Buka penjepit dan rel aksesori meja tambahan, posisikan rel pada tepi bagian atas meja, lalu tutup penjepit untuk mengencangkan rel. Gambar 97 Rel aksesori meja tambahan 2 Pasang modul pada rel aksesori meja tambahan. Rel aksesori meja tambahan dapat digunakan untuk 2 modul, atau 1 modul dan aksesori bedah. Berat maksimum tidak boleh melebihi 10 kg. Jika Anda memasang aksesori bedah pada rel aksesori meja tambahan, yang akan ditempatkan di atas lebar meja, gaya maksimum tidak boleh melebihi 4 kg pada bagian tengah meja. 3 Pastikan semua kabel dipasang pada penyangga kabel. 4 Untuk melepaskan rel aksesori meja tambahan, lakukan langkah berikut: a Lepaskan modul dan pasang pada rel aksesori meja standar. b Lepaskan rel aksesori meja tambahan dari bagian atas meja. 11.16 Tiang Penyangga Infus Anda dapat memasang tiang penyangga infus pada rel aksesori meja untuk menggantung kantung cairan. Beban maksimum untuk tiang penyangga infus adalah 2 kg pada masing-masing kait. 1 Pasang penjepit aksesori rel pada rel aksesori dan pasang tiang penyangga infus pada penjepit aksesori rel. 2 Kencangkan penjepit untuk mengamankan tiang penyangga infus. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 199 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menggunakan Peralatan Lain Alat Laser XperGuide (Opsi) Gambar 98 Memasang tiang penyangga infus 3 Untuk menyesuaikan tinggi tiang penyangga infus, longgarkan penjepit penyetel ketinggian, sesuaikan tinggi tiang penyangga infus, dan kencangkan penjepit. 11.17 Alat Laser XperGuide (Opsi) Alat laser XperGuide adalah alat bantu pengaturan posisi. Alat laser dipasang pada meja pasien untuk digunakan selama prosedur intervensi langsung di kulit. Peringatan Alat laser XperGuide berisi laser dengan klasifikasi IEC untuk produk laser kelas 1. Hindari mata terpapar laser. Peringatan Jangan gunakan alat laser untuk penyelidikan. Alat laser hanya untuk penjajaran. Alat laser menandai titik masuk jarum pada kulit, dan membantu pengguna menahan jarum di posisi dan orientasi yang benar. Gambar 99 Alat dan pengisi daya laser Alat laser digunakan dalam penahan alat laser, yang terpasang pada meja menggunakan penjepit aksesori bagian atas meja. Bukaan laser pada alat laser ditunjukkan dengan panah di gambar berikut. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 200 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menggunakan Peralatan Lain Alat Laser XperGuide (Opsi) Gambar 100 Bukaan laser pada alat laser Gambar 101 Penahan alat laser Penutup steril sekali pakai tidak disertakan dengan alat laser dan harus dibeli di daerah setempat. 11.17.1 Menghidupkan dan Mematikan Alat Laser XperGuide 1 Untuk menghidupkan alat laser, tekan tombol daya di bagian atas alat. Saat alat laser dihidupkan, lampu indikator pada tombol menyala. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 201 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menggunakan Peralatan Lain Alat Laser XperGuide (Opsi) Gambar 102 Tombol daya alat laser XperGuide 2 11.17.2 Untuk mematikan alat laser, tekan tombol daya lagi. Mengisi Alat Laser XperGuide Simpan pengisi daya alat laser di ruang kontrol (jauh dari lingkungan pasien). 1 Hubungkan pengisi daya alat laser ke listrik. Saat lampu indikator merah pada pengisi daya alat laser menyala, pengisi daya dihubungkan ke listrik. 2 Masukkan alat laser ke pengisi daya. Gambar 103 Pengisi Daya Alat Laser XperGuide Saat lampu indikator hijau menyala, pengisian daya pada alat laser sedang berjalan. Saat lampu indikator hijau mati, alat laser terisi sepenuhnya. 3 Putuskan pengisi daya alat laser dari sumber listrik. 4 Isi daya alat laser setelah setiap penggunaan untuk memastikan ketersediaan laser untuk prosedur berikutnya. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 202 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menggunakan Peralatan Lain Pedestal (Opsi) 11.18 Pedestal (Opsi) Anda dapat menggunakan pedestal sebagai titik kontrol primer atau sekunder untuk sistem. Anda dapat memposisikan modul kontrol dan touch screen module pada pedestal. Anda kemudian dapat memposisikan pedestal di posisi yang lebih nyaman di ruangan pemeriksaan, jika diinginkan. Peringatan Jangan mendorong atau bersandar pada pedestal. Peringatan Jangan memasang modul lain selain modul kontrol atau touch screen module pada pedestal. Gambar 104 Pedestal 11.19 Rak Peralatan (Opsi) Rak peralatan yang dipasang di langit-langit adalah unit hemat ruang yang membantu Anda menjaga tata ruangan pemeriksaan dengan menggabungkan penyangga masing-masing peralatan yang diperlukan untuk prosedur EP, misalnya, dan dengan mengefisienkan perkabelan. Daya tambahan dan titik koneksi jaringan diintegrasikan dengan rak peralatan. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 203 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menggunakan Peralatan Lain Kit Rakitan Kabel 8 Meter Gambar 105 Rak peralatan Untuk informasi tentang menggunakan dan merawat rak peralatan, lihat Petunjuk Penggunaan yang disertakan dengan rak peralatan. 11.20 Kit Rakitan Kabel 8 Meter Anda dapat menggunakan kit rakitan kabel 8 meter untuk menghubungkan peralatan lain ke sistem dan ke daya rumah sakit (misalnya, Philips CX50 ultrasound cart). CATATAN Jika koneksi kit rakitan kabel 8 meter diputus di peralatan, kabel mungkin tergeletak di lantai dengan tegangan yang masih mengalir pada soket koneksi. Keadaan ini menimbulkan risiko sengatan listrik jika cairan bersentuhan dengan konektor. Untuk mencegah risiko ini, soket koneksi harus ditutup dengan tutup karet yang dipasang pada konektor setelah memutuskan kabel peralatan, dan kabel harus disimpan pada braket dinding di samping wall connection box. 11.21 Panel Antarmuka Meja Panel antarmuka meja terletak di bawah bagian atas meja dan di belakang dudukan meja. Outlet sirkuit sekunder meja dan rel aksesori tambahan memberikan konektivitas tambahan pada sistem. Kabel peralatan eksternal dapat diarahkan melalui panel antarmuka meja. Untuk informasi lebih lanjut, hubungi dukungan teknis. Antarmuka ini memberikan metode standar dan aman untuk memasang peralatan pihak ketiga pada meja dan jangan memaksakan batasan pada gerakan meja. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 204 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menggunakan Peralatan Lain Panel Antarmuka Meja Outlet sirkuit sekunder memungkinkan Anda menghubungkan peralatan listrik medis kompatibel, atau peralatan listrik yang mematuhi standar keselamatan dasar IEC, dengan syarat tambahan (tercantum di bawah). Stopkontak daya outlet sirkuit sekunder tidak dirancang untuk memberikan daya pada peralatan medis yang performanya sangat penting dan bergantung pada catu daya listrik yang ada. Stopkontak outlet listrik sekunder menyediakan hingga 600 VA pada 230 V (50/60 Hz). Ketentuan berikut berlaku untuk peralatan yang terhubung ke listrik sekunder: • Peralatan akan memenuhi salah satu standar keselamatan dasar IEC, termasuk EMC CISPR22/24 atau CISPR11 • Kebocoran arus pada peralatan yang tersambung akan lebih rendah dari 3 mA pada kondisi normal dan <5 mA pada kondisi kesalahan pertama. • Peralatan tidak akan mengalami disipasi melebihi 600 VA. • Isolasi antara Positif dan Netral diklasifikasi sebagai 1 MOOP di 250 V. • Isolasi antara Positif dan Ground pelindung diklasifikasi sebagai 1 MOOP pada 250 V. • Isolasi antara Netral dan Ground pelindung akan diklasifikasi sebagai isolasi Fungsional dengan impedansi ≥ 100 kOhm hingga 1 kHz. Untuk informasi selengkapnya, lihat Antarmuka Meja Pasien dan Panel Belakang ( page 332). Gambar 106 Panel antarmuka belakang pada bagian belakang dudukan meja Konektor 1 Konektor ground Titik koneksi ground (bumi) (x4) 2 Koneksi injektor (opsional) Sebuah konektor dapat dipasang di posisi ini untuk injektor yang dipasang pada rak (jika konektor tidak dipasang, pelat kosong digunakan) 3 Konektor foot switch Konektor untuk foot switch 4 Konektor 28 pin Konektor untuk injektor yang dipasang pada pedestal. 5 Konektor 23 pin Konektor untuk EKG eksternal dan peralatan Physio 6 Konektor outlet sirkuit sekunder 230 V (50/60 Hz) Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 205 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menggunakan Peralatan Lain Intercom (Opsi) Gambar 107 Panel antarmuka belakang di bawah bagian atas meja Rel Aksesori Bantu Rel aksesori bantu dapat membawa peralatan hingga 10 kg. Beban torsi maksimum (momen) adalah 30 Nm. Gambar 108 Rel aksesori bantu 11.22 Intercom (Opsi) Intercom opsional tersedia untuk membantu komunikasi antara ruang kontrol dan ruangan pemeriksaan. Dua unit intercom dipasang: Satu di ruang kontrol dan satu di ruangan pemeriksaan. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 206 Philips Healthcare 4522 203 52221 Menggunakan Peralatan Lain Intercom (Opsi) Gambar 109 Unit intercom Kontrol berikut digunakan untuk mengoperasikan intercom. Kontrol Deskripsi Menghidupkan dan mematikan intercom. Lampu indikator menyala saat intercom dihidupkan. Tekan dan tahan untuk berbicara. Kontrol volume. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 207 Philips Healthcare 4522 203 52221 Kustomisasi Pengguna Mengubah Kata Sandi Anda 12 Kustomisasi Pengguna Anda dapat menyesuaikan fungsi dan konfigurasi sistem sesuai dengan cara yang ingin Anda gunakan. Anda dapat menampilkan atau mengonfigurasi pengaturan berikut tanpa akun administrator sistem. • [1] Informasi sistem dan lisensi termasuk nama rumah sakit dan departemen • [3] Pengaturan tanggal dan waktu • [6] Daftar dokter • Praatur dan grup praatur FlexSpot • Praatur dan grup praatur FlexVision • Pengaturan kontrol posisi otomatis • X-ray protocol • Melihat, memproses, dan menampilkan preferensi • Anotasi • Pengaturan analisis kuantitatif • Pengaturan pencetakan CATATAN Sebelum membuat perubahan pada pengaturan penyusunan pola secara kustomisasi, ada baiknya mencoba mengekspor pengaturan yang ada sehingga Anda dapat mengimpornya nanti jika Anda membutuhkannya. Pengaturan hanya dapat diimpor atau diekspor oleh administrator sistem. 12.1 Mengubah Kata Sandi Anda Pastikan kata sandi Anda selalu terjaga kerahasiaannya dan ada baiknya mengubah kata sandi secara teratur. Anda dapat mengubah kata sandi kapan saja saat masuk ke sistem. Jika Anda lupa kata sandi, administrator sistem dapat mengatur ulang kata sandi untuk Anda. Untuk informasi lebih lanjut tentang mengatur ulang kata sandi, lihat Mengatur Ulang Kata Sandi Pengguna ( page 227). Untuk mengubah kata sandi, pastikan Anda masuk ke sistem dan melakukan langkah berikut: 1 Di jendela tinjauan, klik System (Sistem) dan pilih Change Password (Ubah Kata Sandi). Kotak dialog ditampilkan yang meminta Anda memasukkan kata sandi lama dan menetapkan kata sandi baru. 2 Periksa User Name (Nama Pengguna) yang ditampilkan sudah benar. Jika User Name (Nama Pengguna) yang ditampilkan bukan milik Anda, Anda harus keluar dari sistem dan masuk menggunakan nama pengguna dan kata sandi Anda sendiri. 3 Masukkan Old Password (Kata Sandi Lama) Anda. 4 Masukkan New Password (Kata Sandi Baru) Anda. Anda harus mengikuti aturan ini saat mengatur kata sandi: • Bidang kata sandi tidak boleh kosong. • Kata sandi tidak boleh berisi nama pengguna. • Kata sandi harus sesuai dengan pengaturan kebijakan kata sandi (lihat Mengelola Logon Sistem dan Pengguna ( page 226)). • Jika kerumitan kata sandi diaktifkan, kata sandi harus berisi huruf besar dan huruf kecil, dan juga harus berisi angka, spasi, atau simbol. 5 Masukkan lagi kata sandi baru Anda di Confirm Password (Konfirmasi Kata Sandi). 6 Lakukan salah satu hal berikut: Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 208 Philips Healthcare 4522 203 52221 Kustomisasi Pengguna Menampilkan Informasi Sistem dan Lisensi a Untuk menutup kotak dialog tanpa mengubah kata sandi baru, klik Cancel (Batal). b Untuk menutup kotak dialog dan mengubah kata sandi Anda, klik Apply (Terapkan). 12.2 Menampilkan Informasi Sistem dan Lisensi Anda dapat menampilkan informasi dasar tentang sistem dan lisensi yang diinstal pada sistem. Anda dapat menemukan informasi berikut di menu Customization (Penyesuaian): • Nama rumah sakit dan departemen • ID sistem lokal • Nama komputer dan host • Alamat IP dan MAC • Lisensi perangkat keras dan perangkat lunak terpasang 1 Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian). 2 Pada menu General (Umum), klik System and License Information (Informasi Sistem dan Lisensi). Informasi dan lisensi sistem ditampilkan di panel kanan. 3 Untuk menutup menu Customization (Penyesuaian), klik Close (Tutup). 12.3 Mengatur Tanggal dan Waktu Anda dapat memilih apakah tanggal dan waktu harus ditetapkan secara manual atau secara otomatis. Jika server diaktifkan, tanggal dan waktu otomatis akan disinkronkan setelah penyalaan saat sambungan dengan server waktu terjalin. Tanggal dan waktu sistem tidak dapat diubah secara manual jika server waktu diaktifkan. Waktu dan tanggal disinkronkan setiap jam jika sistem tersambung ke server waktu. Tanggal dan waktu yang dimasukkan secara manual akan diganti jika tanggal dan waktu disinkronkan secara otomatis. 1 Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian). 2 Pada menu General (Umum), klik Date and Time Settings (Pengaturan Tanggal dan Waktu). 3 Untuk menetapkan tanggal dan waktu secara otomatis dengan menggunakan server waktu, aktifkan server waktu dengan memilih Enabled (Diaktifkan). Jika Time Server (Server Waktu) adalah Enabled (Diaktifkan), Anda harus memastikan bahwa nama host atau alamat IP yang benar untuk server waktu dimasukkan pada bidang di bawah tombol radio. 4 Untuk menetapkan tanggal dan waktu secara manual, lakukan langkah berikut: a Pilih Disabled (Dinonaktifkan) untuk server waktu. b Pilih tanggal yang benar dari kalender tarik-turun System Date (Tanggal Sistem). c Masukkan waktu yang benar di bidang System Time (Waktu Sistem). 5 Pilih Time Zone (Zona Waktu) yang benar dari daftar. 6 Untuk membatalkan semua perubahan yang telah Anda buat, klik Undo Changes (Urungkan Perubahan). Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 209 Philips Healthcare 4522 203 52221 Kustomisasi Pengguna Mengubah Format Tanggal dan Waktu 7 Untuk menyimpan perubahan Anda, klik Save (Simpan). 8 Untuk menutup menu Customization (Penyesuaian), klik Close (Tutup). 12.4 Mengubah Format Tanggal dan Waktu Anda dapat mengubah tampilan tanggal dan waktu sesuai dengan preferensi lokal Anda. Sistem menampilkan tanggal dan waktu dalam versi pendek dan versi panjang. Anda dapat mengubah format yang digunakan untuk menampilkannya. 1 Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian). 2 Pada menu General (Umum), klik Date and Time Settings (Pengaturan Tanggal dan Waktu). 3 Pilih format yang ingin digunakan untuk Short Date (Tanggal Pendek) dan Long Date (Tanggal Panjang) dari daftar yang tersedia. 4 Pilih format yang akan digunakan untuk Short Time (Waktu Pendek) dan Long Time (Tanggal Pendek) dari daftar tarik-turun. 5 Pilih hari yang akan dianggap sebagai First Day of the Week (Hari Pertama Dalam Sepekan) dari daftar tarik-turun. 6 Untuk membatalkan semua perubahan yang telah Anda buat, klik Undo Changes (Urungkan Perubahan). 7 Untuk menyimpan perubahan Anda, klik Save (Simpan). 8 Untuk menutup menu Customization (Penyesuaian), klik Close (Tutup). 12.5 Mengubah Daftar Dokter Anda dapat menambah, menghapus, mengubah nama dokter yang digunakan di sistem ini. Anda juga dapat memilih apakah dokter terlihat di sistem atau tidak. 1 Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian). 2 Pada menu General (Umum), klik Physician List (Daftar Dokter). 3 Untuk mengubah rincian dokter, lakukan langkah berikut: a Pilih dokter di Physician List (Daftar Dokter). Physician Details (Detail Dokter) ditampilkan di samping Physician List (Daftar Dokter). b 4 Ubah Physician Details (Detail Dokter). Untuk menambahkan dokter baru, lakukan langkah berikut: a Klik New (Baru). Dokter baru ditambahkan ke Physician List (Daftar Dokter) dengan nama New Physician (Dokter Baru). b Pilih dokter baru di Physician List (Daftar Dokter). Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 210 Philips Healthcare 4522 203 52221 Kustomisasi Pengguna Mengelola Praatur dari Ruang Kontrol c Ubah Physician Details (Detail Dokter) untuk menampilkan nama yang benar. d Jika diinginkan, buat dokter tidak terlihat di sistem dengan menghapus kotak centang di samping nama mereka di Physician List (Daftar Dokter). CATATAN Bila dokter ditambahkan, mereka terlihat di sistem secara default. 5 Untuk menghapus seorang dokter, klik Delete (Hapus) dan konfirmasi bahwa Anda ingin menghapus dokter tersebut. 6 Untuk membatalkan semua perubahan yang telah Anda buat, klik Undo Changes (Urungkan Perubahan). 7 Untuk menyimpan perubahan Anda, klik Save (Simpan). 8 Untuk menutup menu Customization (Penyesuaian), klik Close (Tutup). 12.6 Mengelola Praatur dari Ruang Kontrol Anda dapat mengedit, membuat, dan menghapus praatur untuk digunakan dengan FlexSpot dan FlexVision, dari jendela tinjauan di ruang kontrol. Sistem Anda harus memiliki peralatan FlexSpot atau FlexVision yang terinstal sebelum Anda dapat mengelola praatur. Praatur menentukan tata letak layar sebelumnya. Dengan menggunakan tata letak praatur ini, Anda dapat menentukan tata letak layar yang diinginkan untuk membantu Anda selama pemeriksaan. Anda dapat mengelola praatur FlexSpot dan FlexVision dengan cara yang sama. Untuk informasi tentang mengelola praatur di ruangan pemeriksaan, lihat Mengelola Praatur untuk FlexVision Menggunakan Touch Screen Module ( page 215). 2 3 1 4 Gambar 110 Kotak dialog FlexSpot Presets Manager (Manajer Praatur FlexSport) (sama dengan FlexVision) Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 211 Philips Healthcare 4522 203 52221 Kustomisasi Pengguna Mengelola Praatur dari Ruang Kontrol Keterangan gambar 1 DaftarPresets Group (Grup Praatur) 3 Praatur saat ini 2 Bilah alat 4 Tombol fungsi Untuk mengelola praatur FlexSpot, klik FlexSpot dan pilih Manage Presets (Kelola Praatur). 1 FlexSpot Presets Manager (Manajer Praatur FlexSport) ditampilkan. 2 Untuk mengelola praatur FlexVision, klik System (Sistem) dan pilih Manage FlexVision Presets (Kelola Praatur FlexVision). FlexVision Presets Manager (Manajer Praatur FlexVision) ditampilkan. 3 Untuk membuat praatur baru, lakukan langkah berikut: a Pilih grup praatur yang diinginkan di daftar Presets Group (Grup Praatur). b Klik New (Baru). Kotak dialog New Preset (Praatur Baru) ditampilkan. Gambar 111 Kotak dialog New Preset (Praatur Baru) Keterangan gambar 1 Daftar pemilihan tata letak 4 Nama praatur 2 Jendela perolehan 5 Daftar aplikasi 3 Jendela tinjauan Konfigurasi monitor Anda ditampilkan di kotak dialog sebagai gambar thumbnail. Untuk FlexVision, hanya satu monitor ditampilkan. c Untuk masing-masing monitor yang ditampilkan, pilih tata letak yang diinginkan dengan menggunakan daftar di atas masing-masing gambar thumbnail monitor. d Masukkan nama untuk praatur Anda. e Seret aplikasi yang ingin Anda tampilkan di praatur, dari daftar aplikasi ke posisi yang diinginkan pada monitor. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 212 Philips Healthcare 4522 203 52221 Kustomisasi Pengguna Mengelola Grup Praatur dari Ruang Kontrol f Untuk menyimpan praatur Anda, klik Save (Simpan). Praatur Anda disimpan dalam grup praatur yang dipilih. g 4 Untuk menutup kotak dialog tanpa menyimpan praatur Anda, klik Cancel (Batal). Untuk mengedit praatur, lakukan langkah berikut: a Pilih grup praatur yang berisi praatur yang ingin Anda edit. b Pilih praatur yang ingin Anda edit, di daftar. c Klik Edit. Kotak dialog ditampilkan. 5 d Edit praatur sesuai yang diinginkan. e Untuk menyimpan perubahan Anda, klik Save (Simpan). f Untuk menutup kotak dialog tanpa menyimpan perubahan Anda, klik Cancel (Batal). Untuk menyalin praatur yang ada, lakukan langkah berikut: a Pilih grup praatur yang berisi praatur yang ingin Anda salin. b Pilih praatur yang ingin disalin, di daftar. c Klik Copy To (Salin Ke...). Kotak dialog ditampilkan. 6 d Pilih grup praatur yang diinginkan untuk penyalinan praatur. e Untuk menyalin praatur ke grup praatur yang dipilih, klik OK. f Untuk menutup kotak dialog tanpa menyalin praatur, klik Cancel (Batal). Untuk memindahkan praatur ke grup praatur yang berbeda, lakukan langkah berikut: a Pilih grup praatur berisi praatur yang ingin Anda pindahkan. b Pilih praatur yang ingin Anda pindahkan, di daftar. c Klik Move To...(Pindahkan Ke...). Kotak dialog ditampilkan. 7 d Pilih grup praatur yang diinginkan untuk pemindahan praatur. e Untuk memindahkan praatur ke grup praatur yang dipilih, klik OK. f Untuk menutup kotak dialog tanpa memindahkan praatur, klik Cancel (Batal). Untuk menggunakan praatur yang dipilih pada sistem sekarang, klik Activate (Aktifkan). Praatur yang dipilih ditampilkan pada monitor sistem. 8 Klik Close (Tutup) untuk menutup kotak dialog. 12.7 Mengelola Grup Praatur dari Ruang Kontrol Anda dapat membuat, mengubah nama, menyusun ulang, dan menghapus grup praatur untuk FlexSpot dan FlexVision dari ruang kontrol. Praatur disusun dalam grup yang memungkinkan Anda memilih grup untuk menambahkan praatur. Untuk informasi tentang mengelola grup praatur di ruangan pemeriksaan, lihat Mengelola Grup Praatur untuk FlexVision Menggunakan Touch Screen Module ( page 218). Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 213 Philips Healthcare 4522 203 52221 Kustomisasi Pengguna Mengelola Grup Praatur dari Ruang Kontrol Gambar 112 Kotak dialog Manage Preset Groups (Kelola Grup Praatur) (sama dengan FlexVision) Keterangan gambar 1 1 Tombol fungsi 2 Daftar grup praatur Untuk mengelola praatur FlexSpot, klik FlexSpot dan pilih Manage Presets (Kelola Praatur). FlexSpot Presets Manager (Manajer Praatur FlexSport) ditampilkan. 2 Untuk mengelola praatur FlexVision, klik System (Sistem) dan pilih Manage FlexVision Presets (Kelola Praatur FlexVision). FlexVision Presets Manager (Manajer Praatur FlexVision) ditampilkan. 3 Klik Manage Preset Groups (Kelola Grup Praatur). Kotak dialog Manage Preset Groups (Kelola Grup Praatur) ditampilkan. 4 Untuk membuat grup praatur baru, lakukan langkah berikut: a Klik New (Baru). Kotak dialog ditampilkan. 5 b Masukkan nama untuk grup baru. c Untuk menyimpan grup baru, klik OK. d Untuk menutup kotak dialog tanpa menyimpan grup baru, klik Cancel (Batal). Untuk mengganti nama grup praatur, lakukan langkah berikut: a Pilih grup yang diinginkan dalam daftar. b Klik Rename (Ganti nama). Kotak dialog ditampilkan. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 214 Philips Healthcare 4522 203 52221 Kustomisasi Pengguna 6 Mengelola Praatur untuk FlexVision Menggunakan Touch Screen Module c Masukkan nama baru untuk grup. d Untuk menyimpan nama grup baru, klik OK. e Untuk menutup kotak dialog tanpa menyimpan nama grup baru, klik Cancel (Batal). Untuk menghapus grup praatur, lakukan langkah berikut: a Pilih grup yang diinginkan dalam daftar. b Klik Delete (Hapus). Pesan konfirmasi ditampilkan. 7 c Untuk menghapus grup, klik OK. d Untuk menutup pesan konfirmasi tanpa menghapus grup, klik Cancel (Batal). Untuk menyusun ulang grup praatur dalam daftar, lakukan langkah berikut: a Pilih praatur yang ingin Anda pindahkan. b Klik tanda panah untuk memindahkan praatur ke atas dan ke bawah dalam daftar. 8 Untuk memulihkan grup praatur default pabrik, klik Restore factory default presets (Pulihkan praatur default pabrik). 9 Klik Close (Tutup) untuk menutup kotak dialog. 12.8 Mengelola Praatur untuk FlexVision Menggunakan Touch Screen Module Anda dapat mengedit, membuat, dan menghapus praatur untuk digunakan dengan FlexVision. Sistem Anda harus memiliki FlexVision terpasang sebelum Anda dapat mengelola praatur. Praatur menentukan tata letak layar sebelumnya. Dengan menggunakan tata letak praatur ini, Anda dapat menentukan tata letak layar yang diinginkan untuk membantu Anda selama pemeriksaan. Untuk informasi tentang mengelola praatur dari ruang kontrol, lihat Mengelola Praatur dari Ruang Kontrol ( page 211). 1 Pada touch screen module, ketuk pemilih aplikasi. 2 Ketuk FlexVision. 3 Ketuk Manage Presets (Kelola Praatur). Sebuah menu ditampilkan untuk mengelola praatur. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 215 Philips Healthcare 4522 203 52221 Kustomisasi Pengguna Mengelola Praatur untuk FlexVision Menggunakan Touch Screen Module Gambar 113 Menu praatur FlexVision Keterangan gambar 1 Tombol fungsi 2 Praatur yang tersedia Masing-masing praatur digambarkan dengan gambar thumbnail yang menampilkan tata letak layar dan aplikasi yang ditentukan sebelumnya. 4 Untuk membuat praatur baru, lakukan langkah berikut: a Pilih grup praatur yang diinginkan di daftar. b Ketuk New (Baru). Kotak dialog New Preset (Praatur Baru) ditampilkan. c Pilih tata letak layar dan ketuk Next (Berikutnya). d Pilih aplikasi yang ingin Anda masukkan di praatur Anda dan ketuk Next (Berikutnya). Sistem akan otomatis memilih aplikasi wajib. Anda tidak dapat membatalkan pemilihan aplikasi ini. Jumlah jendela yang tersedia di tata letak yang dipilih ditunjukkan. Untuk kembali satu langkah Anda dapat mengetuk Previous (Sebelumnya). e Seret setiap aplikasi dari daftar aplikasi ke posisi yang diinginkan pada monitor dan ketuk Next (Berikutnya) bila Anda telah selesai. f Pilih grup praatur dari daftar. g Masukkan nama untuk praatur Anda. h Untuk menyimpan praatur Anda, ketuk Complete (Lengkap). Praatur Anda disimpan dalam grup praatur yang dipilih. i 5 Untuk menutup kotak dialog tanpa menyimpan praatur Anda, klik Cancel (Batal). Untuk mengedit praatur, lakukan langkah berikut: Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 216 Philips Healthcare 4522 203 52221 Kustomisasi Pengguna Mengelola Praatur untuk FlexVision Menggunakan Touch Screen Module a Pilih grup praatur yang diinginkan di daftar. b Ketuk Edit. Kotak dialog Edit Preset (Edit Praatur) ditampilkan. Pengaturan yang sudah disimpan untuk praatur ditampilkan pada masing-masing langkah di wizard. c Pilih tata letak layar baru jika diinginkan dan ketuk Next (Berikutnya). d Pilih atau batalkan pilihan aplikasi yang ingin Anda masukkan di praatur dan ketuk Next (Berikutnya). Sistem akan otomatis memilih aplikasi wajib. Anda tidak dapat membatalkan pemilihan aplikasi ini. Jumlah jendela yang tersedia di tata letak yang dipilih ditunjukkan. Untuk kembali satu langkah Anda dapat mengetuk Previous (Sebelumnya). e Seret aplikasi ke posisi baru yang diinginkan pada monitor dan ketuk Next (Berikutnya) bila Anda sudah selesai. f Untuk mengubah grup praatur, pilih grup praatur yang berbeda dari daftar. g Untuk mengubah nama praatur, masukkan nama baru. h Untuk menyimpan perubahan, ketuk Complete (Lengkap). Perubahan Anda disimpan. i 6 Untuk menutup kotak dialog tanpa menyimpan perubahan Anda, klik Cancel (Batal). Untuk menyalin praatur yang ada, lakukan langkah berikut: a Pilih grup praatur yang berisi praatur yang ingin Anda salin. b Pilih praatur yang ingin Anda salin. c Ketuk More (Lainnya). d Ketuk Copy To (Salin Ke...). Kotak dialog ditampilkan. 7 e Pilih grup praatur yang diinginkan untuk penyalinan praatur. f Untuk menyalin praatur ke grup praatur yang dipilih, ketuk OK. g Untuk menutup kotak dialog tanpa menyalin praatur, ketuk Cancel (Batal). Untuk memindahkan praatur ke grup praatur yang berbeda, lakukan langkah berikut: a Pilih grup praatur berisi praatur yang ingin Anda pindahkan. b Pilih praatur yang ingin Anda pindahkan, di daftar. c Ketuk More (Lainnya). d Ketuk Move To...(Pindahkan Ke...). Kotak dialog ditampilkan. 8 e Pilih grup praatur yang diinginkan untuk pemindahan praatur. f Untuk memindahkan praatur ke grup praatur yang dipilih, ketuk OK. g Untuk menutup kotak dialog tanpa memindahkan praatur, ketuk Cancel (Batal). Untuk mengubah urutan praatur yang ditampilkan, lakukan langkah berikut: Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 217 Philips Healthcare 4522 203 52221 Kustomisasi Pengguna Mengelola Grup Praatur untuk FlexVision Menggunakan Touch Screen Module a Ketuk More (Lainnya). b Ketuk Order Presets (Urutkan Praatur). c Pilih praatur yang ingin Anda pindahkan. d Ketuk Left (Kiri) atau Right (Kanan) untuk memindahkan thumbnail praatur ke posisi yang diinginkan di daftar. e Untuk menyimpan praatur ke posisi baru, ketuk Save (Simpan). f Untuk menutup menu tanpa menyimpan praatur di posisi baru, ketuk Cancel (Batal). 12.9 Mengelola Grup Praatur untuk FlexVision Menggunakan Touch Screen Module Anda dapat membuat, mengganti nama, dan menghapus grup praatur untuk FlexVision dengan menggunakan touch screen module. Grup praatur memungkinkan Anda mengelompokkan praatur untuk membuatnya lebih mudah ditemukan atau untuk mengelompokkan praatur terkait grup bersama. Untuk informasi tentang mengelola grup praatur dari ruang kontrol, lihat Mengelola Grup Praatur dari Ruang Kontrol ( page 213). 1 Pada touch screen module, ketuk pemilih aplikasi. 2 Ketuk FlexVision. 3 Ketuk Manage Presets (Kelola Praatur). 4 Ketuk More (Lainnya) dan pilih Manage Groups (Kelola Grup). 5 Untuk membuat grup praatur baru, lakukan langkah berikut: a Ketuk New (Baru). Grup praatur baru ditambahkan ke daftar grup praatur yang tersedia dengan nama My Preset Group (Grup Praatur Saya). b 6 Pilih grup praatur baru di daftar dan lakukan langkah 6 untuk mengganti nama grup praatur. Untuk mengganti nama grup praatur, lakukan langkah berikut: a Pilih grup praatur yang diinginkan di daftar. b Ketuk More (Lainnya) dan pilih Rename (Ganti nama). Keyboard pada touch screen module diaktifkan. 7 c Edit nama grup praatur dengan menggunakan keyboard pada touch screen module. d Untuk keluar tanpa mengganti nama grup praatur, ketuk Cancel (Batal). e Untuk mengganti nama grup praatur, ketuk Save (Simpan). Untuk menghapus grup praatur, lakukan langkah berikut: CATATAN Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan Menghapus grup praatur akan menghapus semua praatur yang berisi di grup praatur. 218 Philips Healthcare 4522 203 52221 Kustomisasi Pengguna Mengubah Pengaturan Kontrol Posisi Otomatis a Pilih grup praatur yang diinginkan di daftar. b Ketuk More (Lainnya) dan pilih Delete (Hapus). Kotak dialog konfirmasi ditampilkan. c Untuk menutup kotak dialog tanpa menghapus grup praatur, ketuk Cancel (Batal). d Untuk menghapus grup praatur, ketuk Delete (Hapus). Grup praatur dihapus, termasuk semua praatur yang terdapat di dalamnya. 8 Untuk memulihkan grup praatur default pabrik, lakukan langkah berikut: CATATAN Memulihkan grup praatur default pabrik akan menggantikan semua praatur dan grup praatur yang ada, termasuk praatur dan grup praatur yang disesuaikan. a Ketuk More (Lainnya) dan pilih Restore Defaults (Pulihkan Default). Kotak dialog konfirmasi ditampilkan. b Untuk menutup kotak dialog tanpa memulihkan grup praatur default pabrik, ketuk Cancel (Batal). c Untuk memulihkan grup praatur default pabrik, ketuk Delete (Hapus). Grup dan praatur default pabrik dipulihkan. Praatur disesuaikan dan grup praatur dihapus. 12.10 Mengubah Pengaturan Kontrol Posisi Otomatis Anda dapat menyesuaikan pengaturan Automatic Position Control (APC) di sistem untuk penggunaan berikutnya. Sistem memungkinkan Anda untuk mengubah, mengubah nama, menyalin, menghapus, dan menambahkan posisi APC baru. Anda juga dapat menyimpan geometri saat ini untuk penggunaan berikutnya sebagai posisi APC. 1 Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian). 2 Buka perentang X-Ray Application (Aplikasi Sinar-X). 3 Pada menu X-Ray Application (Aplikasi Sinar-X), klik APC Positions (Posisi APC). 4 Untuk mengubah nama posisi APC yang ada, lakukan langkah berikut: a Pilih posisi APC di daftar Position Name (Nama Posisi). APC Details (Detail APC) Untuk posisi tersebut ditampilkan. b Masukkan nama baru di bidang Position Name (Nama Posisi). Daftar Position Name (Nama Posisi) secara otomatis diperbarui. 5 Untuk mengubah pengaturan posisi, lakukan langkah berikut: a Pilih posisi APC di daftar Position Name (Nama Posisi). b Pilih tampilan oblik anterior kiri atau kanan menggunakan daftar tarik-turun LAO/RAO. c Tetapkan angulasi LAO/RAO menggunakan penggeser. d Pilih angulasi kranial atau kaudal menggunakan daftar tarik-turun CRAN/CAUD. e Tetapkan angulasi CRAN/CAUD menggunakan penggeser. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 219 Philips Healthcare 4522 203 52221 Kustomisasi Pengguna 6 Menyesuaikan Posisi APC untuk X-ray Protocol f Tetapkan Source Image Distance (Jarak Gambar Sumber) menggunakan penggeser. g Pilih Detector Orientation (Orientasi Detektor) dari daftar tarik-turun. Untuk menambahkan posisi baru, lakukan langkah berikut: a Klik New (Baru). Posisi baru ditambahkan pada daftar dengan nama New APC Position (Posisi APC Baru). 7 b Pilih posisi baru di daftar Position Name (Nama Posisi). c Masukkan Position Name (Nama Posisi) baru. d Lakukan langkah 5 untuk mengubah pengaturan posisi. Untuk menyalin posisi yang ada, lakukan langkah berikut: a Klik Copy (Salin). Posisi baru ditambahkan pada daftar dan diidentifikasi sebagai salinan. 8 9 b Pilih posisi yang disalin dalam daftar Position Name (Nama Posisi). c Masukkan Position Name (Nama Posisi) baru. d Lakukan langkah 5 untuk mengubah pengaturan posisi. Untuk menghapus posisi: a Pilih posisi yang diinginkan di daftar Position Name (Nama Posisi). b Klik Delete (Hapus). c Konfirmasikan bahwa Anda ingin menghapus posisi. Untuk membatalkan semua perubahan yang telah Anda buat, klik Undo Changes (Urungkan Perubahan). 10 Untuk menyimpan perubahan Anda, klik Save (Simpan). CATATAN Perubahan akan terjadi bila sistem telah dimatikan dan dihidupkan kembali. 11 Untuk menutup menu Customization (Penyesuaian), klik Close (Tutup). 12.11 Menyesuaikan Posisi APC untuk X-ray Protocol Anda dapat menyesuaikan pengaturan kontrol posisi otomatis yang tersedia untuk masing-masing X-ray protocol. Masing-masing X-ray protocol terkait dengan daftar pengaturan kontrol posisi otomatis yang ditentukan. Anda dapat mengubah posisi yang dapat dipanggil untuk setiap X-ray protocol. CATATAN Sebelum Anda dapat memilih posisi kontrol posisi otomatis, kontrol harus ada dalam daftar posisi yang tersedia. Untuk informasi lebih lanjut tentang mengelola posisi kontrol posisi otomatis, lihat Mengubah Pengaturan Kontrol Posisi Otomatis ( page 219). 1 Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian). 2 Buka perentang X-Ray Application (Aplikasi Sinar-X). 3 Pada menu X-Ray Application (Aplikasi Sinar-X), klik X-ray Protocols (Protokol sinar-X). Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 220 Philips Healthcare 4522 203 52221 Kustomisasi Pengguna 4 Mengubah Preferensi Tampilan Pilih X-ray protocol yang diinginkan di daftar X-ray Protocols (Protokol sinar-X). Daftar menampilkan X-ray protocol induk secara default. Anda dapat membuka masing-masing protokol induk agar dapat memilih protokol anak. Mengubah posisi yang tersedia untuk protokol induk akan membuat posisi yang dipilih tersedia untuk semua protokol anak yang terkandung dalam protokol induk. Mengubah posisi yang tersedia untuk protokol anak akan membuat posisi yang dipilih tersedia hanya di protokol anak. 5 Di area Details (Detail), pilih APC Positions (Posisi APC) yang Anda ingin tersedia untuk X-ray protocol yang dipilih. 6 Untuk mengubah urutan tampilan posisi yang dipilih di sistem, lakukan langkah berikut: a Di daftar APC Positions Order (Urutan Posisi APC), pilih posisi yang ingin Anda pindahkan. b Klik tombol atas dan bawah untuk memindahkan posisi atas atau bawah dalam daftar. 7 Untuk membatalkan semua perubahan yang telah Anda buat, klik Undo Changes (Urungkan Perubahan). 8 Untuk menyimpan perubahan Anda, klik Save (Simpan). CATATAN Perubahan akan terjadi bila sistem telah dimatikan dan dihidupkan kembali. 9 Untuk menutup menu Customization (Penyesuaian), klik Close (Tutup). 12.12 Mengubah Preferensi Tampilan Anda dapat mengubah beberapa pengaturan tampilan sesuai dengan cara Anda menggunakan sistem. Pengaturan tampilan yang dapat Anda ubah adalah: • Gambar sinar-X yang ditampilkan saat Anda membuka rangkaian gambar. • Cara pengelolaan navigasi dan pemutaran ulang di antara rangkaian gambar. • Waktu pemutaran ulang rangkaian gambar dan pemeriksaan maksimum. • Tampilan sudut pada sistem. 1 Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian). 2 Buka perentang X-Ray Application (Aplikasi Sinar-X). 3 Pada menu X-Ray Application (Aplikasi Sinar-X), klik Viewing and Processing (Menampilkan dan Memproses). 4 Untuk mengubah gambar default yang ditampilkan saat Anda membuka rangkaian gambar, pilih pengaturan baru di daftar Default Active X-ray Image (Gambar Sinar-X Aktif Default). Pengaturan yang tersedia adalah: • First image (Gambar Pertama): menampilkan gambar pertama dalam rangkaian gambar. • Middle image (Gambar tengah): menampilkan gambar tengah dalam rangkaian gambar. Pilihan default adalah Middle image (Gambar tengah). 5 Untuk mengubah cara kerja navigasi saat Anda mencapai awal atau akhir pemeriksaan, pilih pengaturan baru di daftar Image Navigation Model (Model Navigasi Gambar). Pengaturan yang tersedia adalah: Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 221 Philips Healthcare 4522 203 52221 Kustomisasi Pengguna Mengubah Preferensi Tampilan • • • Navigate images in all series (Navigasikan gambar di semua rangkaian gambar): navigasi gambar tidak berhenti di akhir rangkaian gambar saat ini, tetapi berlanjut pada rangkaian gambar yang tersedia berikutnya di pemeriksaan yang dipilih. Stop at the beginning and at the end of the series (Hentikan di awal dan di akhir rangkaian gambar): navigasi gambar berhenti di awal atau di akhir rangkaian gambar saat ini. Step through the images in a loop (Telusuri gambar dalam satu putaran): navigasi gambar pada rangkaian gambar saat ini berlanjut sampai dihentikan. 6 Untuk menentukan lama waktu maksimum untuk pemutaran ulang rangkaian gambar, masukkan nilai dalam detik untuk Replay Time Out (Batas Waktu Pemutaran). 7 Untuk menentukan lama waktu maksimum untuk pemutaran ulang gambar pemeriksaan, masukkan nilai dalam detik untuk Study Cycle Replay Time Out (Batas Waktu Pemutaran Siklus Pemeriksaan). 8 Untuk mengubah bagaimana sudut tersebut ditampilkan pada sistem, pilih jenis sudut di daftar Rotation/Angulation Display Flavor (Gaya Tampilan Rotasi/Angulasi). Pengaturan yang tersedia adalah: • Cardio (LAO/RAO, CRAN/CAUD) (Kardio (LAO/RAO, CRAN/CAUD)) • Vascular (Rot, Ang) (Vaskular (Rot, Ang)) 9 Untuk membatalkan semua perubahan yang telah Anda buat, klik Undo Changes (Urungkan Perubahan). 10 Untuk menyimpan perubahan Anda, klik Save (Simpan). CATATAN Perubahan akan terjadi bila sistem telah dimatikan dan dihidupkan kembali. 11 Untuk menutup menu Customization (Penyesuaian), klik Close (Tutup). 12.13 Mengubah Preferensi Tampilan Untuk memastikan mouse bergerak dengan benar dari layar ke layar, Anda dapat memilih konfigurasi monitor kontrol yang sedang digunakan. Anda juga dapat menentukan waktu menunggu untuk pengaktifan screen saver. 1 Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian). 2 Buka perentang X-Ray Application (Aplikasi Sinar-X). 3 Pada menu X-Ray Application (Aplikasi Sinar-X), klik Viewing and Processing (Menampilkan dan Memproses). 4 Untuk memastikan mouse bergerak dengan benar di antara jendela perolehan dan tinjauan, pilih konfigurasi yang Anda gunakan di pengaturan Displays and Mouse Control (Kontrol Layar dan Mouse). 5 Untuk mengubah waktu menunggu sebelum screen saver diaktifkan, pilih waktu yang sesuai dalam daftar Screen Saver Wait Time (Waktu Tunggu Screen Saver). 6 Untuk dengan seketika mengaktifkan screen saver, klik Activate Screen Saver (Aktifkan Screen Saver). Screen saver dapat dinonaktifkan dengan menggerakkan mouse atau menekan sembarang tombol pada keyboard. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 222 Philips Healthcare 4522 203 52221 Kustomisasi Pengguna Menyesuaikan Anotasi yang Ditentukan Sebelumnya 7 Untuk membatalkan semua perubahan yang telah Anda buat, klik Undo Changes (Urungkan Perubahan). 8 Untuk menyimpan perubahan Anda, klik Save (Simpan). CATATAN Perubahan akan terjadi bila sistem telah dimatikan dan dihidupkan kembali. 9 Untuk menutup menu Customization (Penyesuaian), klik Close (Tutup). 12.14 Menyesuaikan Anotasi yang Ditentukan Sebelumnya Beberapa anotasi ditentukan sebelumnya tetapi Anda dapat menyesuaikannya. Saat menyesuaikan anotasi yang ditentukan sebelumnya, Anda dapat mengubah teks, warna, dan ukuran untuk masing-masing anotasi. 1 Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian). 2 Buka perentang X-Ray Application (Aplikasi Sinar-X). 3 Pada menu X-Ray Application (Aplikasi Sinar-X), klik Annotations (Anotasi). Daftar anotasi yang ditentukan sebelumnya ditampilkan, dengan rincian untuk anotasi yang dipilih ditampilkan di Annotation Details (Detail Anotasi). 4 Untuk membuat anotasi baru, lakukan langkah berikut: a Klik New (Baru). Anotasi baru ditambahkan pada daftar dengan New annotation (Anotasi baru) teks. b 5 Pilih anotasi baru di daftar dan edit anotasi (langkah 6). Untuk menyalin anotasi yang ada, lakukan langkah berikut: a Klik Copy (Salin). Anotasi baru ditambahkan pada daftar dan ditandai sebagai salinan anotasi asli. b 6 Pilih anotasi yang disalin di daftar dan edit anotasi (langkah 6). Untuk mengedit anotasi yang ada, lakukan langkah berikut: Anda dapat melihat pratinjau anotasi di Annotation Details (Detail Anotasi). 7 a Pilih anotasi yang diinginkan di daftar Annotations (Anotasi). b Untuk mengubah teks anotasi, masukkan teks baru di Annotation Details (Detail Anotasi). c Untuk mengubah ukuran anotasi, pilih ukuran. d Untuk mengubah warna default anotasi, klik warna untuk memilihnya. Untuk menghapus anotasi, lakukan langkah berikut: a Pilih anotasi yang diinginkan di daftar Annotations (Anotasi). b Klik Delete (Hapus). Kotak dialog konfirmasi ditampilkan. c Untuk membatalkan tanpa menghapus anotasi, klik Cancel (Batal). d Untuk menghapus anotasi, klik OK. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 223 Philips Healthcare 4522 203 52221 Kustomisasi Pengguna Mengubah Pengaturan Cetak 8 Untuk membatalkan semua perubahan yang telah Anda buat, klik Undo Changes (Urungkan Perubahan). 9 Untuk menyimpan perubahan Anda, klik Save (Simpan). 10 Untuk menutup menu Customization (Penyesuaian), klik Close (Tutup). 12.15 Mengubah Pengaturan Cetak Anda dapat mengubah pengaturan printer default dan informasi yang ditampilkan pada halaman yang dicetak. Saat mencetak gambar, Anda dapat menampilkan atau menyembunyikan informasi tambahan pada halaman. • Detail pasien • Tanggal dan deskripsi pemeriksaan • Dokter • Nama rumah sakit Anda juga dapat menentukan printer default dan jenis media yang akan digunakan. CATATAN 1 Saat menangani data pribadi, lakukan sesuai dengan kebijakan privasi yang berlaku di lingkungan layanan kesehatan dan undang-undang privasi yang berlaku di wilayah Anda. Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian). Panel dialog pengaturan aplikasi cetak ditampilkan secara default. 2 Pilih informasi yang diinginkan di Page Header and Footer Information (Informasi Judul dan Catatan Kaki) dengan memilih atau mengosongkan kotak centang yang diinginkan. 3 Atur setiap Print Preferences (Preferensi Cetak) sesuai yang diinginkan. 4 Untuk membatalkan semua perubahan yang telah Anda buat, klik Undo Changes (Urungkan Perubahan). 5 Untuk menyimpan perubahan Anda, klik Save (Simpan). 6 Untuk menutup menu Customization (Penyesuaian), klik Close (Tutup). Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 224 Philips Healthcare 4522 203 52221 Administrasi Sistem Mengubah Pengaturan Wilayah 13 Administrasi Sistem Dengan akun administrator sistem, Anda dapat menyesuaikan banyak aspek fungsi sistem sesuai dengan cara penggunaan sistem di rumah sakit Anda. Untuk mengubah pengaturan berikut, Anda harus memiliki akun pengguna administrator sistem. • Pengaturan wilayah • Jejak audit • Persyaratan pengguna dan logon • Administrasi Pasien, termasuk perangkat penyimpanan • Pemetaan kode RIS / pemetaan ProcedureCard • Konfigurasi DICOM • Export protocol • Transfer data otomatis • ProcedureCards • Mengimpor dan mengekspor pengaturan CATATAN Sebelum membuat perubahan pada pengaturan penyusunan pola secara kustomisasi, ada baiknya mencoba mengekspor pengaturan yang ada sehingga Anda dapat mengimpornya nanti jika Anda membutuhkannya. Untuk informasi selengkapnya, lihat Mengekspor Pengaturan ( page 244). 13.1 Mengubah Pengaturan Wilayah Anda dapat mengubah bahasa yang digunakan di sistem, dan cara pengukuran, jumlah dan waktu ditampilkan sesuai dengan preferensi lokal Anda. Antarmuka pengguna sistem mendukung beberapa bahasa dan Anda dapat mengubah bahasa yang digunakan. Petunjuk Penggunaan dalam sistem juga dapat ditampilkan dalam bahasa berbeda. CATATAN Anda dapat melihat Petunjuk Penggunaan dalam bahasa berbeda dari yang digunakan untuk antarmuka pengguna karena Petunjuk Penggunaan tersedia dalam banyak macam bahasa daripada dukungan antarmuka pengguna. 1 Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian). 2 Pada menu General (Umum), klik Regional Settings (Pengaturan Regional). 3 Untuk mengubah bahasa antarmuka pengguna sistem, pilih Language (Bahasa) yang diinginkan. 4 Untuk mengubah bahasa yang Anda gunakan untuk memberikan input dan tata letak keyboard terkait, pilih Input Language and Keyboard (Bahasa dan Keyboard Input) yang diinginkan. 5 Untuk mengubah bahasa Petunjuk Penggunaan, pilih Instructions for Use Language (Bahasa Petunjuk Penggunaan) yang diinginkan. 6 Pilih Decimal Symbol (Lambang Desimal) yang diinginkan untuk digunakan dari daftar tarik-turun. 7 Pilih Digit Grouping Symbol (Lambang Pengelompokan Digit) untuk digunakan dari daftar tarikturun. 8 Pilih Measurement System (Sistem Pengukuran) untuk digunakan dari daftar tarik-turun. 9 Pilih format yang digunakan untuk menampilkan pewaktuan fluoroskopi dari daftar tarik turun Fluoro Time Display Format (Format Tampilan Waktu Fluoro). 10 Pilih unit yang digunakan untuk menampilkan ukuran detektor dari daftar tarik-turun Detector Size Display Unit (Unit Tampilan Ukuran Detektor). Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 225 Philips Healthcare 4522 203 52221 Administrasi Sistem Mengonfigurasi Pengaturan Jejak Audit 11 Untuk membatalkan semua perubahan yang telah Anda buat, klik Undo Changes (Urungkan Perubahan). 12 Untuk menyimpan perubahan Anda, klik Save (Simpan). CATATAN Perubahan akan terjadi bila sistem telah dimatikan dan dihidupkan kembali. 13 Untuk menutup menu Customization (Penyesuaian), klik Close (Tutup). 13.2 Mengonfigurasi Pengaturan Jejak Audit Anda dapat mengonfigurasi pengaturan yang digunakan di sistem untuk membuat log audit. 1 Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian). 2 Pada menu General (Umum), klik Audit Trail (Jejak Audit). 3 Untuk mengaktifkan Local Audit Trail (Jejak Audit Lokal), pilih Enabled (Diaktifkan). 4 Untuk mengaktifkan Remote Audit Trail (Jejak Audit Jarak Jauh), pilih Enabled (Diaktifkan) dan masukkan pengaturan server yang sesuai. 5 Untuk mengaktifkan komunikasi yang aman, pilih Use Authentication (Gunakan Autentikasi). Opsi Use Encryption (Gunakan Enkripsi) tersedia. 6 Untuk mengaktifkan penggunaan enkripsi, pilih Use Encryption (Gunakan Enkripsi). 7 Klik Test Connection (Tes Koneksi). Hasil pengujian ini ditunjukkan oleh sebuah ikon. Pengujian berhasil Pengujian gagal Jika pengujian gagal, informasi lebih lanjut diberikan. 8 Untuk membatalkan semua perubahan yang telah Anda buat Undo Changes (Urungkan Perubahan). 9 Untuk menyimpan perubahan Anda, klik Save (Simpan). CATATAN Perubahan akan terjadi bila sistem telah dimatikan dan dihidupkan kembali. 10 Untuk menutup menu Customization (Penyesuaian), klik Close (Tutup). 13.3 Mengelola Logon Sistem dan Pengguna Anda dapat mengelola akun pengguna dan apakah logon akan diperlukan saat sistem dinyalakan. Anda juga dapat mengonfigurasi sistem untuk log on secara otomatis saat dinyalakan dan memungkinkan akses darurat. 1 Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian). 2 Di menu General (Umum), klik System Logon (Logon Sistem). Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 226 Philips Healthcare 4522 203 52221 Administrasi Sistem 13.3.1 Mengelola Logon Sistem dan Pengguna 3 Untuk mengaktifkan logon otomatis saat sistem dinyalakan, pilih kotak centang System automatic logon (Logon otomatis sistem) dan pilih Automatic logon User Name (Nama Pengguna logon otomatis) untuk digunakan dari daftar tarik-turun. 4 Untuk mengaktifkan akses sistem darurat, pilih kotak centang Allow emergency system access (Izinkan akses sistem darurat). 5 Untuk mengubah kebijakan kata sandi, lakukan salah satu atau semua langkah berikut: • Masukkan Maximum password age (Masa berlaku maksimal kata sandi) (hari). • Masukkan Minimum password length (Panjang kata sandi maksimal) (karakter). • Aktifkan atau nonaktifkan Password complexity (Kecanggihan kata sandi). 6 Untuk mengubah rincian akun pengguna, pilih akun pengguna di daftar User Accounts (Akun Pengguna) dan ubah rincian akun pengguna di area Details (Detail). 7 Untuk membatalkan semua perubahan yang telah Anda buat, klik Undo Changes (Urungkan Perubahan). 8 Untuk menyimpan perubahan Anda, klik Save (Simpan). 9 Untuk menutup menu Customization (Penyesuaian), klik Close (Tutup). Menambah dan Menghapus Pengguna Administrator sistem dapat membuat, mengubah, atau menghapus akun pengguna. Anda dapat menambah dan menghapus pengguna di kotak dialog System Logon (Logon Sistem). 1 Di panel dialog System Logon (Logon Sistem), klik New (Baru). Pengguna baru ditampilkan dalam daftar dengan nama New User (Pengguna Baru). 2 Pilih pengguna baru di daftar User Accounts (Akun Pengguna). 3 Masukkan User Name (Nama Pengguna) di bagian Details (Detail). CATATAN Anda tidak dapat mengubah nama pengguna setelah menyimpan rincian pengguna baru. 4 Masukkan Full Name (Nama Lengkap) pengguna dan Description (Deskripsi) jika diinginkan. 5 Pilih User Group (Grup Pengguna) yang sesuai. User Group (Grup Pengguna) yang dipilih akan menetapkan tingkat akses yang dimiliki pengguna di sistem. Pengguna biasanya dikelompokkan sebagai pengguna klinis atau administrator sistem. 13.3.2 6 Klik Save (Simpan) untuk menyimpan rincian nama pengguna. 7 Untuk menghapus pengguna, pilih pengguna di daftar, klik Delete (Hapus), lalu konfirmasikan bahwa Anda ingin menghapus akun pengguna. Mengatur Ulang Kata Sandi Pengguna Sebagai administrator sistem, Anda dapat mengatur ulang kata sandi pengguna. Anda dapat mengatur ulang kata sandi pengguna di panel dialog System Logon (Logon Sistem). Untuk informasi tentang mengubah kata sandi Anda sendiri, lihat Mengubah Kata Sandi Anda ( page 208). 1 Pilih pengguna di daftar User Accounts (Akun Pengguna). Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 227 Philips Healthcare 4522 203 52221 Administrasi Sistem Mengubah Pengaturan Umum Pasien dan Alur Kerja Rincian pengguna ditampilkan di bagian Details (Detail). 2 Klik Reset Password (Atur Ulang Kata Sandi). Kotak dialog ditampilkan. 3 Masukkan New Password (Kata Sandi Baru). Anda harus mengikuti aturan ini saat mengatur kata sandi: • Bidang kata sandi tidak boleh kosong. • Kata sandi tidak boleh berisi nama pengguna. • Kata sandi harus sesuai dengan pengaturan kebijakan kata sandi (lihat Mengelola Logon Sistem dan Pengguna ( page 226)). • Jika kerumitan kata sandi diaktifkan, kata sandi harus berisi huruf besar dan huruf kecil, dan juga harus berisi angka, spasi, atau simbol. 4 Masukkan kata sandi yang sama di Confirm Password (Konfirmasi Kata Sandi). CATATAN Kata sandi yang dimasukkan di Confirm Password (Konfirmasi Kata Sandi) harus sama dengan kata sandi yang dimasukkan di New Password (Kata Sandi Baru). 5 Lakukan salah satu hal berikut: a Untuk menutup kotak dialog tanpa mengatur ulang kata sandi pengguna, klik Cancel (Batal). b Untuk menutup kotak dialog dan mengatur ulang kata sandi pengguna, klik Apply (Terapkan). 13.4 Mengubah Pengaturan Umum Pasien dan Alur Kerja Anda dapat menyesuaikan pengaturan umum alur kerja dan menentukan ukuran untuk jenis pasien yang berbeda. Jika penyimpanan lokal sistem penuh, sistem akan menghapus secara otomatis data yang tidak diproteksi guna menambah ruang yang tersedia untuk gambar yang baru diperoleh. Anda dapat mengonfigurasi sistem untuk memproteksi setiap pemeriksaan setelah diselesaikan. Anda dapat mengonfigurasi sistem untuk secara otomatis memulai prosedur yang telah disediakan dari XperIM. Anda dapat menyederhanakan alur kerja DICOM agar secara otomatis menandai semua prosedur saat telah diselesaikan, dan agar secara otomatis menghasilkan laporan dosis saat prosedur ditutup. Anda dapat mengubah pengaturan dasar untuk pasien dan alur kerja ini: • Mencegah penghapusan pemeriksaan otomatis • Mengaktifkan alur kerja DICOM yang disederhanakan • Mengaktifkan laporan dosis otomatis • Batas usia neonatal, bayi, dan anak • Batas lingkar badan orang dewasa • Jenis pasien default • Memungkinkan dukungan untuk karakter ideografis Tionghoa, Jepang, dan Korea (CJK) • Membuat sistem sesuai dengan persyaratan dari Departemen Urusan Veteran (VA) Amerika Serikat 1 Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian). 2 Pada menu General (Umum), klik Patient Administration (Administrasi Pasien). 3 Untuk memproteksi setiap pemeriksaan setelah penyelesaian, pilih kotak centang Prevent Automatic Study Deletion (Cegah Penghapusan Pemeriksaan Otomatis). Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 228 Philips Healthcare 4522 203 52221 Administrasi Sistem Mengaktifkan dan Menonaktifkan Ekspor dan Impor Perangkat Penyimpanan Anda dapat mengizinkan penghapusan pemeriksaan individual secara manual dengan menghapus proteksi untuk pemeriksaan tersebut. Untuk informasi selengkapnya tentang memproteksi dan membuka proteksi pemeriksaan, lihat Memproteksi dan Membuka Proteksi Pemeriksaan ( page 117). 4 Untuk otomatis menandai prosedur sebagai selesai saat ditutup, pilih kotak centang Simplified DICOM Workflow (Alur Kerja DICOM yang Disederhanakan). 5 Untuk mengaktifkan laporan dosis otomatis saat prosedur ditutup, pilih kotak centang Automatic Dose Report (Laporan Dosis Otomatis) dan pilih jenis laporan yang ingin Anda hasilkan. 6 Masukkan atau ubah batas usia untuk jenis pasien anak-anak. 7 Masukkan atau ubah batas lingkar badan untuk jenis pasien dewasa. CATATAN Tidak ada batas lingkar badan maksimum untuk jenis pasien dewasa. 8 Untuk mengubah jenis pasien default, pilih tombol radio Default di samping jenis pasien default yang diinginkan untuk digunakan. Jika Anda memilih jenis pasien Automatic (Otomatis), sistem akan otomatis memilih jenis pasien yang sesuai untuk setiap pemeriksaan berdasarkan tinggi dan berat badan pasien. 9 Untuk membatalkan semua perubahan yang telah Anda buat, klik Undo Changes (Urungkan Perubahan). 10 Untuk menyimpan perubahan Anda, klik Save (Simpan). 11 Untuk menutup menu Customization (Penyesuaian), klik Close (Tutup). 13.5 Mengaktifkan dan Menonaktifkan Ekspor dan Impor Perangkat Penyimpanan Anda dapat menonaktifkan impor dan ekspor data ke perangkat penyimpanan (drive memori flash USB atau CD/DVD). Fungsi tersebut diaktifkan secara default. Jika dikonfigurasi untuk melakukannya, sistem juga mencakup aplikasi tampilan DICOM pada perangkat penyimpanan dengan data pasien. Anda juga dapat mengubah pengaturan default untuk menganonimkan data pasien yang akan diekspor ke drive memori flash USB atau CD/DVD. 1 Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian). 2 Pada menu General (Umum), klik Patient Administration (Administrasi Pasien). 3 Untuk menonaktifkan Storage Device Export and Import (Ekspor dan Impor Perangkat Penyimpanan), pilih Disabled (Dinonaktifkan). 4 Untuk otomatis mencakup aplikasi tampilan DICOM dengan data pasien yang diekspor, pilih Sertakan Penampil DICOM. 5 Untuk menganonimkan data pasien yang diekspor ke drive memori flash USB, pilih Default De‐ Identify Upon USB Export (De‐Identifikasi Default Saat Ekspor USB). 6 Untuk menganonimkan data pasien yang diekspor ke CD/DVD, pilih Default De‐Identify Upon CD/DVD Export (De‐Identifikasi Default Saat Ekspor CD/DVD). 7 Untuk membatalkan semua perubahan yang telah Anda buat, klik Undo Changes (Urungkan Perubahan). Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 229 Philips Healthcare 4522 203 52221 Administrasi Sistem Memetakan Kode RIS ke ProcedureCard 8 Untuk menyimpan perubahan Anda, klik Save (Simpan). 9 Untuk menutup menu Customization (Penyesuaian), klik Close (Tutup). 13.6 Memetakan Kode RIS ke ProcedureCard Anda dapat memetakan kode yang digunakan di Radiology Information System (RIS) rumah sakit ke ProcedureCard pada sistem. Bila Anda mengimpor rincian pasien dari sistem informasi radiologi, pemetaan memungkinkan Anda menerapkan ProcedureCard yang benar di sistem Azurion untuk prosedur klinis yang dituju. Sistem mengumpulkan daftar semua kode RIS yang digunakan dalam prosedur terjadwal, atau Anda dapat memasukkan kode baru secara manual. 1 Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian). 2 Pada menu General (Umum), klik RIS Code Mapping (Pemetaan Kode RIS). Daftar kode RIS ditampilkan, menunjukkan ProcedureCard yang masing-masing terpetakan. Jika Kode RIS tidak dipetakan ke ProcedureCard, simbol peringatan ditampilkan. Anda dapat menyusun setiap kolom dalam urutan menaik atau turun dengan mengeklik Kode RIS atau judul kolom ProcedureCard yang Dipetakan. 3 Untuk menambahkan kode RIS baru, lakukan langkah berikut: a Klik New (Baru). Kode RIS baru yang disebut New RIS Code (Kode RIS Baru) ditambahkan pada daftar. 4 b Pilih kode RIS baru dan masukkan kode RIS yang benar di kotak RIS Code Details (Detail Kode RIS). c Klik Save (Simpan) untuk menyimpan kode RIS baru. Pilih kode RIS yang akan dipetakan. Rincian kode RIS ditampilkan. 5 Pilih grup ProcedureCard dari daftar tarik-turun Cards Group (Kelompok Tugas). ProcedureCard yang terkait dengan grup yang dipilih ditampilkan. 6 Pilih ProcedureCard yang ingin Anda petakan ke kode RIS. 7 Untuk membatalkan semua perubahan yang telah Anda buat, klik Undo Changes (Urungkan Perubahan). 8 Untuk menyimpan perubahan Anda, klik Save (Simpan). 9 Untuk menutup menu Customization (Penyesuaian), klik Close (Tutup). 13.7 Konfigurasi DICOM Anda dapat menyesuaikan pengaturan DICOM sistem. Pengaturan yang telah disesuaikan tersedia untuk masing-masing area DICOM berikut: Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 230 Philips Healthcare 4522 203 52221 Administrasi Sistem Konfigurasi DICOM • • • • 13.7.1 Sistem lokal Daftar kerja dan MPPS Sistem jarak jauh Printer Mengonfigurasi Pengaturan Lokal Anda dapat mengonfigurasi beberapa pengaturan lokal dan memungkinkan penggunaan komunikasi yang aman. Anda dapat mengonfigurasi pengaturan DICOM lokal ini menggunakan menu DICOM Configuration (Konfigurasi DICOM). Item berikut hanya baca dan tidak dapat diubah: • Alamat IP • Alamat IP gateway default 1 Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian). 2 Pada menu General (Umum), klik DICOM Configuration (Konfigurasi DICOM). Tab Local System (Sistem Lokal) ditampilkan secara default. 13.7.2 3 Untuk mengubah Application Entity Title (Judul Entitas Aplikasi), masukkan judul baru di bidang AE Title (Judul AE). 4 Untuk mengubah nomor port yang digunakan, masukkan nomor port baru di bidang Port Number (Nomor Port). 5 Atur preferensi komunikasi aman dengan memilih atau membatalkan pilihan Use Authentication (Gunakan Autentikasi) dan Use Encryption (Gunakan Enkripsi). 6 Untuk membatalkan semua perubahan yang telah Anda buat, klik Undo Changes (Urungkan Perubahan). 7 Untuk menyimpan perubahan Anda, klik Save (Simpan). 8 Untuk menutup menu Customization (Penyesuaian), klik Close (Tutup). Mengelola Sertifikat Anda dapat mengelola sertifikat yang digunakan untuk komunikasi yang aman dan sertifikat dari lembaga sertifikasi terpercaya. Sistem memungkinkan Anda mengimpor dan menghapus sertifikat, dan memilih sertifikat sistem lokal yang akan digunakan untuk komunikasi yang aman. 1 Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian). 2 Pada menu General (Umum), klik DICOM Configuration (Konfigurasi DICOM). Tab Local System (Sistem Lokal) ditampilkan secara default. 3 Klik Advanced Settings (Pengaturan Lanjutan). Kotak dialog Advanced DICOM Settings (Pengaturan DICOM Lanjutan) ditampilkan. 4 Untuk mengubah sertifikat yang digunakan untuk komunikasi yang aman: a Pilih sertifikat yang akan digunakan, di daftar Local System Certificates (Sertifikat Sistem Lokal). Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 231 Philips Healthcare 4522 203 52221 Administrasi Sistem Konfigurasi DICOM Jika sertifikat telah kedaluwarsa, peringatan ditampilkan untuk sertifikat dalam daftar. Anda tidak dapat menggunakan sertifikat yang sudah habis masa berlakunya. b 5 Klik Use in Secure Communication (Gunakan dalam Komunikasi Aman). Untuk mengimpor sertifikat: a Klik Import (Impor) di daftar Local System Certificates (Sertifikat Sistem Lokal) atau di daftar Trusted Certification Authorities Certificates (Sertifikat Otoritas Sertifikasi Tepercaya). Panel dialog Import Certificate (Sertifikat Impor) ditampilkan. 6 b Pilih file sertifikat yang akan diimpor. c Klik Cancel (Batal) untuk menutup panel dialog tanpa mengimpor sertifikat. d Klik Import (Impor) untuk mengimpor sertifikat yang dipilih. Untuk menghapus sertifikat: a Pilih sertifikat yang akan dihapus. b Klik Delete (Hapus). c Konfirmasikan bahwa Anda ingin menghapus sertifikat. 7 Untuk membatalkan semua perubahan yang telah Anda buat, klik Undo Changes (Urungkan Perubahan). 8 Untuk menyimpan perubahan Anda, klik Save (Simpan). 9 Untuk menutup kotak dialog Advanced DICOM Settings (Pengaturan DICOM Lanjutan), klik Close (Tutup). 10 Untuk menutup menu Customization (Penyesuaian), klik Close (Tutup). 13.7.3 Mengonfigurasi Worklist Management dan Modality Performed Procedure Step (MPPS) Manager Anda dapat mengaktifkan atau menonaktifkan manajemen daftar kerja (worklist management). 1 Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian). 2 Pada menu General (Umum), klik DICOM Configuration (Konfigurasi DICOM). Tab Local System (Sistem Lokal) ditampilkan secara default. 3 Pilih tab WLM/MPPS. 4 Untuk mengaktifkan manajemen daftar kerja, pilih Enabled (Diaktifkan) di bagian Worklist Management (Manajemen Daftar Kerja). 5 Untuk mengaktifkan manajer Modality Performed Procedure Step, pilih Enabled (Diaktifkan) di bagian Modality Performed Procedure Step Manager (Manajer Langkah Prosedur yang Dilakukan Modalitas). 6 Masukkan informasi yang harus diisi untuk manajemen daftar kerja dan untuk manajer Modality Performed Procedure Step: Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 232 Philips Healthcare 4522 203 52221 Administrasi Sistem Konfigurasi DICOM • • • AE Title (Judul AE) Host Name or IP Address (Nama Host atau Alamat IP) Port Number (Nomor Port) 7 Pilih periode waktu yang akan digunakan untuk kueri otomatis pada prosedur terjadwal. 8 Untuk mengaktifkan komunikasi yang aman, pilih Use Authentication (Gunakan Autentikasi). Opsi Use Encryption (Gunakan Enkripsi) tersedia. 9 Untuk mengaktifkan penggunaan enkripsi, pilih Use Encryption (Gunakan Enkripsi). 10 Klik Test Connection (Tes Koneksi). Hasil pengujian ini ditunjukkan oleh sebuah ikon. Pengujian berhasil Pengujian gagal Jika pengujian gagal, informasi lebih lanjut diberikan. 11 Untuk menonaktifkan manajemen daftar kerja, pilih Disabled (Dinonaktifkan). 12 Untuk membatalkan semua perubahan yang telah Anda buat, klik Undo Changes (Urungkan Perubahan). 13 Untuk menyimpan perubahan Anda, klik Save (Simpan). 14 Untuk menutup menu Customization (Penyesuaian), klik Close (Tutup). 13.7.4 Mengonfigurasi Sistem Jarak Jauh Anda dapat mengonfigurasi pengaturan untuk sistem yang kompatibel DICOM lainnya yang terhubung ke jaringan rumah sakit yang sama dengan sistem Azurion. 1 Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian). 2 Pada menu General (Umum), klik DICOM Configuration (Konfigurasi DICOM). Tab Local System (Sistem Lokal) ditampilkan secara default. 3 Pilih tab Remote Systems (Sistem Jarak Jauh). Daftar sistem jarak jauh ditampilkan (node DICOM). 4 Pilih sistem yang diinginkan dalam daftar. Remote System Settings (Pengaturan Sistem Jarak Jauh) dan Services (Layanan) ditampilkan, menunjukkan informasi umum tentang sistem jarak jauh yang dipilih dan jenis layanan yang didukung. Anda dapat mengedit pengaturan sebagaimana yang diinginkan. 5 Untuk menambahkan sistem jarak jauh baru, lakukan prosedur berikut: a Klik Add (Tambahkan). Sistem baru ditambahkan ke daftar. b Pilih sistem baru. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 233 Philips Healthcare 4522 203 52221 Administrasi Sistem Konfigurasi DICOM 6 c Masukkan Remote System Settings (Pengaturan Sistem Jarak Jauh) untuk sistem baru. d Klik Save (Simpan) untuk menyimpan perubahan Anda. Untuk menguji konfigurasi sistem jarak jauh, klik Test Connection (Tes Koneksi). Koneksi ke sistem diuji dan hasilnya ditampilkan di daftar sistem di samping nama sistem. Hasil pengujian ini ditunjukkan oleh sebuah ikon. Pengujian berhasil Pengujian gagal 7 Untuk menguji semua koneksi sistem jarak jauh, klik Test All (Tes Semua). 8 Untuk menghapus sistem, klik Remove (Hapus) dan konfirmasikan bahwa Anda ingin menghapus sistem. 9 Untuk membatalkan semua perubahan yang telah Anda buat, klik Undo Changes (Urungkan Perubahan). 10 Untuk menyimpan perubahan Anda, klik Save (Simpan). 11 Untuk menutup menu Customization (Penyesuaian), klik Close (Tutup). 13.7.5 Mengonfigurasi Printer DICOM Anda dapat menambahkan, mengonfigurasi ulang, menguji, mengkalibrasi, dan melepaskan printer DICOM yang terhubung ke jaringan sistem. 1 Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian). 2 Pada menu General (Umum), klik DICOM Configuration (Konfigurasi DICOM). Tab Local System (Sistem Lokal) ditampilkan secara default. 3 Pilih tab DICOM Printers (Printer DICOM). Daftar printer DICOM ditampilkan. Daftar printer dapat diurutkan dengan mengeklik judul kolom untuk mengurutkan setiap kolom dalam urutan menaik atau menurun. 4 Untuk mengonfigurasi ulang printer yang ada, lakukan prosedur berikut: a Pilih printer yang diinginkan dalam daftar. Pengaturan untuk printer yang dipilih ditampilkan di bagian Printer Settings (Pengaturan Printer). b 5 Ubah pengaturan printer yang diinginkan di bagian Printer Settings (Pengaturan Printer). Untuk menambahkan printer baru, lakukan prosedur berikut: a Klik Add (Tambahkan). Printer baru ditambahkan pada daftar. b Pilih printer baru. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 234 Philips Healthcare 4522 203 52221 Administrasi Sistem Mengonfigurasi Export Protocol c Masukkan Printer Settings (Pengaturan Printer) untuk printer baru. d Untuk mengaktifkan komunikasi yang aman, pilih Use Authentication (Gunakan Autentikasi). Opsi Use Encryption (Gunakan Enkripsi) tersedia. 6 e Untuk mengaktifkan penggunaan enkripsi, pilih Use Encryption (Gunakan Enkripsi). f Klik Save (Simpan) untuk menyimpan perubahan Anda. Untuk menguji koneksi printer masing-masing, klik Test Connection (Tes Koneksi). Koneksi ke printer diuji dan hasilnya ditampilkan di daftar printer di samping nama printer. Hasil pengujian ini ditunjukkan oleh sebuah ikon. Pengujian berhasil Pengujian gagal 7 Untuk menguji semua koneksi printer, klik Test All (Tes Semua). 8 Untuk mengkalibrasi printer, klik Printer Calibration (Kalibrasi Printer). 9 Untuk menghapus printer, klik Remove (Hapus) dan konfirmasikan bahwa Anda ingin menghapus printer. 10 Untuk membatalkan semua perubahan yang telah Anda buat, klik Undo Changes (Urungkan Perubahan). 11 Untuk menyimpan perubahan Anda, klik Save (Simpan). 12 Untuk menutup menu Customization (Penyesuaian), klik Close (Tutup). 13.8 Mengonfigurasi Export Protocol Anda dapat mengonfigurasi bagaimana dan kapan sistem mengekspor gambar dengan mengonfigurasi export protocol. Export protocol menentukan apakah ekspor akan berjalan secara otomatis atau manual, format gambar yang dihasilkan, dan tujuan ekspor gambar. Anda dapat mengedit, menyalin, dan menghapus export protocol yang ada, atau membuat yang baru. Saat mengedit atau membuat protokol, Anda dapat mengonfigurasi opsi berikut: • Ekspor manual atau otomatis • Nama protokol • Tujuan default • Format, ukuran, dan kualitas gambar • Waktu berlangsungnya ekspor otomatis • Jenis gambar yang akan diekspor secara otomatis 1 Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian). 2 Pada menu General (Umum), klik Export Protocols (Ekspor Protokol). 3 Untuk mengubah protokol default: Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 235 Philips Healthcare 4522 203 52221 Administrasi Sistem Mengonfigurasi Transfer Data Otomatis 4 a Pilih protokol yang diinginkan di daftar. b Klik Set as Default (Atur sebagai Default). Untuk menambahkan protokol baru: a Klik New (Baru). Protokol baru ditambahkan pada daftar dengan nama New export protocol (Protokol ekspor baru). 5 6 b Pilih export protocol baru di daftar. c Edit Export Protocol Details (Ekspor Detail Protokol). d Klik Save (Simpan) untuk menyimpan rincian protokol baru. Untuk menambah protokol baru berdasarkan protokol yang ada: a Pilih protokol yang diinginkan di daftar. b Klik Copy the selected export protocol (Salin protokol ekspor yang dipilih). c Edit Export Protocol Details (Ekspor Detail Protokol). d Klik Save (Simpan) untuk menyimpan rincian protokol baru. Untuk mengedit protokol yang ada: a Pilih protokol yang diinginkan di daftar. b Edit Export Protocol Details (Ekspor Detail Protokol). CATATAN c 7 Jika export protocol tidak memiliki tujuan default yang ditentukan, simbol peringatan ditampilkan di daftar. Klik Save (Simpan) untuk menyimpan rincian protokol baru. Untuk menghapus protokol: a Pilih protokol yang diinginkan di daftar. b Klik Delete the selected export protocol (Hapus protokol ekspor yang dipilih). c Konfirmasikan bahwa Anda ingin menghapus protokol. 8 Untuk membatalkan semua perubahan yang telah Anda buat, klik Undo Changes (Urungkan Perubahan). 9 Untuk menyimpan perubahan Anda, klik Save (Simpan). 10 Untuk menutup menu Customization (Penyesuaian), klik Close (Tutup). 13.9 Mengonfigurasi Transfer Data Otomatis Anda dapat mengonfigurasi jenis gambar dan data yang akan diekspor secara otomatis, dan format yang akan digunakan. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 236 Philips Healthcare 4522 203 52221 Administrasi Sistem Mengelola ProcedureCard Untuk masing-masing X-ray protocol, Anda dapat menentukan cara pengelolaan transfer otomatis data gambar pada sistem, dengan memilih export protocol yang akan digunakan. Untuk data gambar non sinar-X (foto, laporan analisis, dan laporan dosis), Anda dapat memilih tujuan untuk data berdasarkan jenis data atau X-ray protocol yang digunakan untuk memperolehnya. 1 Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian). 2 Pada menu General (Umum), klik Automatic Data Transfer (Transfer Data Otomatis). Tab X-ray Image Data (Data Gambar sinar-X) ditampilkan secara default. 3 Pilih X-ray protocol yang diinginkan. 4 Pilih export protocol yang akan digunakan untuk masing-masing jenis gambar. 5 Tetapkan preferensi gambar sinar-X menggunakan prosedur berikut: a Pilih tab Non X-ray Image Data (Data Gambar Non Sinar-X). b Putuskan apakah Anda ingin menentukan export protocol yang berbeda untuk masing-masing X-ray protocol dengan memilih tombol radio yang sesuai. Memilih No, for all my procedures I use the same destination(s) (Tidak, saya menggunakan tujuan yang sama untuk semua prosedur saya), akan menyembunyikan daftar X-ray protocol. c Jika Anda memilih Yes, I want to specify different destinations for each X-ray protocol (Ya, saya ingin menentukan tujuan yang berbeda untuk setiap X-ray protocol), pilih X-ray protocol yang ingin Anda ubah pengaturannya di daftar X-ray protocol. d Pilih export protocol yang akan digunakan untuk masing-masing jenis data. 6 Untuk membatalkan semua perubahan yang telah Anda buat, klik Undo Changes (Urungkan Perubahan). 7 Untuk menyimpan perubahan Anda, klik Save (Simpan). 8 Untuk menutup menu Customization (Penyesuaian), klik Close (Tutup). 13.10 Mengelola ProcedureCard Anda dapat membuat, mengedit, menyalin, memindahkan, dan menghapus ProcedureCard sesuai dengan pemeriksaan yang Anda lakukan. ProcedureCard adalah kumpulan pengaturan yang ditentukan sebelumnya yang dapat Anda kaitkan dengan pemeriksaan. Saat menjadwalkan pemeriksaan, Anda dapat memilih ProcedureCard yang akan digunakan dan ini akan menyediakan pengaturan sistem untuk digunakan pada pemeriksaan. Anda dapat mengelola ProcedureCard dalam sistem, yang memungkinkan Anda membuat, mengedit, dan menyusun ProcedureCard sesuai dengan cara penggunaan sistem Anda. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 237 Philips Healthcare 4522 203 52221 Administrasi Sistem Mengelola ProcedureCard Gambar 114 ProcedureCards Manager (Manajer ProcedureCard) Keterangan gambar 13.10.1 1 Area pemilihan ProcedureCard 2 Rincian ProcedureCard Mengubah ProcedureCard Default Anda dapat mengubah ProcedureCard default yang digunakan untuk pemeriksaan. Untuk informasi lebih lanjut tentang ProcedureCard, lihat ProcedureCards ( page 49). 1 Di jendela tinjauan, klik System (Sistem) dan pilih Manage ProcedureCards (Kelola ProcedureCards). ProcedureCards Manager (Manajer ProcedureCard) ditampilkan. 2 Pilih ProcedureCard Group (Grup ProcedureCard) berisi ProcedureCard yang diinginkan. 3 Pilih ProcedureCard yang diinginkan. 4 Klik Set as Default (Atur sebagai Default). ProcedureCard yang dipilih saat ini adalah ProcedureCard default. 5 13.10.2 Klik OK untuk menutup ProcedureCards Manager (Manajer ProcedureCard). Membuat ProcedureCard Baru Anda dapat membuat ProcedureCard baru untuk digunakan dengan pemeriksaan. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 238 Philips Healthcare 4522 203 52221 Administrasi Sistem Mengelola ProcedureCard Anda juga dapat membuat ProcedureCard baru dengan menyalin ProcedureCard yang ada dan mengubah pengaturan. 1 Di jendela tinjauan, klik System (Sistem) dan pilih Manage ProcedureCards (Kelola ProcedureCards). ProcedureCards Manager (Manajer ProcedureCard) ditampilkan. 2 Pilih ProcedureCard Group (Grup ProcedureCard) yang ingin Anda tempatkan di ProcedureCard baru. 3 Buat ProcedureCard baru dengan melakukan salah satu langkah berikut: • Klik New (Baru). • Salin ProcedureCard yang ada. Untuk informasi lebih lanjut tentang menyalin ProcedureCard, lihat Menyalin ProcedureCard ( page 241). ProcedureCard baru dengan My ProcedureCard (ProcedureCard Saya) judul default dibuat dan terlihat di daftar. Anda dapat mengedit ProcedureCard baru untuk menerapkan pengaturan yang diinginkan. Untuk informasi lebih lanjut tentang mengedit ProcedureCard, lihat Mengedit ProcedureCard ( page 239). 13.10.3 Mengedit ProcedureCard Anda dapat mengedit pengaturan ProcedureCard. Perubahan yang Anda buat akan memengaruhi semua pemeriksaan terjadwal yang membuat ProcedureCard ini dipilih. 1 Di jendela tinjauan, klik System (Sistem) dan pilih Manage ProcedureCards (Kelola ProcedureCards). ProcedureCards Manager (Manajer ProcedureCard) ditampilkan. 2 Pilih ProcedureCard Group (Grup ProcedureCard) berisi ProcedureCard yang diinginkan. 3 Pilih ProcedureCard yang diinginkan. 4 Untuk mengedit informasi ProcedureCard umum, lakukan langkah berikut: 5 6 a Pilih tab General (Umum). b Edit informasi ProcedureCard umum seperti yang diinginkan. Untuk mengedit X-ray settings yang tersedia, lakukan langkah berikut: a Pilih tab X-ray Acquisition (Pemerolehan sinar-X). b Pilih X-ray protocol yang tersedia untuk digunakan dengan ProcedureCard. c Tetapkan X-ray protocol default untuk ProcedureCard. d Untuk menyusun ulang X-ray protocol seperti yang diinginkan. Untuk mengubah tata letak layar praatur yang digunakan untuk FlexSpot, lakukan langkah berikut: Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 239 Philips Healthcare 4522 203 52221 Administrasi Sistem Mengelola ProcedureCard 7 8 a Pilih tab FlexSpot. b Ubah grup praatur dengan memilih grup baru dari daftar. c Pilih praatur baru yang akan digunakan. Untuk mengubah tata letak layar praatur yang digunakan untuk FlexVision, lakukan langkah berikut: a Pilih tab FlexVision. b Ubah grup praatur dengan memilih grup baru dari daftar. c Pilih praatur baru yang akan digunakan. Untuk mengedit petunjuk yang dicakup dengan ProcedureCard, lakukan langkah berikut: a Pilih tab Instructions (Petunjuk). b Untuk mengubah nama dokumen yang ada, klik Rename the selected bookmark (Ubah nama markah yang dipilih), dan masukkan nama baru dan klik OK. c Untuk mempratinjau dokumen yang ada, pilih dokumen dan klik View the selected bookmark (Tampilkan markah yang dipilih). Dokumen ditampilkan di penampil. d 9 Untuk menghapus dokumen dari ProcedureCard, pilih dokumen dan klik Delete (Hapus). Untuk mencakup dokumen eksternal baru untuk ProcedureCard, lakukan langkah berikut: a Pilih tab Instructions (Petunjuk). b Klik Add External (Tambahkan Eksternal). Daftar XPS documents library (Perpustakaan dokumen XPS) ditampilkan, menunjukkan dokumen yang diunggah sebelumnya dan jendela pratinjau. c Untuk mempratinjau dokumen, pilih dokumen di XPS documents library (Perpustakaan dokumen XPS). d Untuk menambah dokumen yang sebelumnya sudah diunggah, pilih dokumen dan klik Add (Tambahkan). e Untuk mengunggah dokumen baru dari drive memori flash USB, klik Import from USB (Impor dari USB) dan pilih dokumen yang ingin Anda impor, lalu klik Add (Tambahkan). f Untuk menghapus dokumen, pilih dokumen dan klik Delete (Hapus). g Untuk menutup kotak dialog tanpa menambah dokumen, klik Cancel (Batal). 10 Untuk memeriksa semua pengaturan di ProcedureCard, lakukan langkah berikut: a Pilih tab Summary (Ringkasan). b Periksa pengaturan yang ditampilkan untuk masing-masing bagian. 11 Untuk menyimpan perubahan Anda, klik Save (Simpan). 12 Untuk menutup ProcedureCards Manager (Manajer ProcedureCard) tanpa menyimpan perubahan Anda, klik Cancel (Batal). Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 240 Philips Healthcare 4522 203 52221 Administrasi Sistem 13.10.4 Mengelola ProcedureCard Menyalin ProcedureCard Anda dapat menyalin ProcedureCard untuk digunakan sebagai dasar pada ProcedureCard baru. ProcedureCards disalin dalam Grup ProcedureCard yang sama. Anda dapat memindahkan ProcedureCard salinan ke grup ProcedureCard lain. Untuk informasi lebih lanjut tentang memindahkan ProcedureCard, lihat Memindahkan ProcedureCard ( page 241). 1 Di jendela tinjauan, klik System (Sistem) dan pilih Manage ProcedureCards (Kelola ProcedureCards). ProcedureCards Manager (Manajer ProcedureCard) ditampilkan. 2 Pilih ProcedureCard Group (Grup ProcedureCard) berisi ProcedureCard yang diinginkan. 3 Pilih ProcedureCard yang diinginkan. 4 Klik Copy (Salin). ProcedureCard disalin dalam grup ProcedureCard yang sama dan disimpan dengan nama yang sama dan ditandai sebagai salinan. 13.10.5 Memindahkan ProcedureCard Anda dapat memindahkan ProcedureCard ke grup ProcedureCard lain. Misalnya, Anda dapat menyalin ProcedureCard, lalu memindahkan salinan ke grup lain. Untuk informasi lebih lanjut tentang menyalin ProcedureCard, lihat Menyalin ProcedureCard ( page 241). 1 Di jendela tinjauan, klik System (Sistem) dan pilih Manage ProcedureCards (Kelola ProcedureCards). ProcedureCards Manager (Manajer ProcedureCard) ditampilkan. 2 Pilih ProcedureCard Group (Grup ProcedureCard) berisi ProcedureCard yang diinginkan. 3 Pilih ProcedureCard yang diinginkan. 4 Klik Move To...(Pindahkan Ke...). Kotak dialog ditampilan untuk memilih grup yang diinginkan untuk tempat pemindahan ProcedureCard. 5 Pilih grup yang diinginkan dari daftar. 6 Klik OK. ProcedureCard dipindahkan ke grup yang dipilih. 13.10.6 Menghapus ProcedureCard Anda dapat menghapus ProcedureCard sehingga tidak lagi ditampilkan di daftar kartu yang tersedia. Jika Anda menghapus ProcedureCard yang dipilih untuk digunakan di pemeriksaan terjadwal, pemeriksaan akan menggunakan ProcedureCard default. 1 Di jendela tinjauan, klik System (Sistem) dan pilih Manage ProcedureCards (Kelola ProcedureCards). ProcedureCards Manager (Manajer ProcedureCard) ditampilkan. 2 Pilih ProcedureCard Group (Grup ProcedureCard) berisi ProcedureCard yang diinginkan. 3 Pilih ProcedureCard yang diinginkan. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 241 Philips Healthcare 4522 203 52221 Administrasi Sistem Mengelola ProcedureCard 4 Klik Delete (Hapus). Pesan konfirmasi ditampilkan untuk meminta konfirmasi penghapusan ProcedureCard. 13.10.7 5 Untuk menghapus ProcedureCard, klik Delete (Hapus). 6 Untuk menutup pesan konfirmasi tanpa menghapus ProcedureCard, klik Cancel (Batal). Mengelola Grup ProcedureCard Anda dapat membuat, mengubah nama, menyusun ulang, dan menghapus grup ProcedureCard. ProcedureCards disusun dalam grup yang memungkinkan Anda memilih grup untuk menambahkan ProcedureCards. 1 Di jendela tinjauan, klik System (Sistem) dan pilih Manage ProcedureCards (Kelola ProcedureCards). ProcedureCards Manager (Manajer ProcedureCard) ditampilkan. 2 Klik Edit ProcedureCard groups (Edit grup ProcedureCard). Kotak dialog Edit ProcedureCard Groups (Edit Grup ProcedureCard) ditampilkan. 3 Untuk membuat grup ProcedureCard baru, lakukan langkah berikut: a Klik New (Baru). Kotak dialog ditampilkan. 4 b Masukkan nama untuk grup baru. c Untuk menyimpan grup baru, klik OK. d Untuk menutup kotak dialog tanpa menyimpan grup baru, klik Cancel (Batal). Untuk mengganti nama grup ProcedureCard, lakukan langkah berikut: a Pilih grup yang diinginkan dalam daftar. b Klik Rename (Ganti nama). Kotak dialog ditampilkan. 5 c Masukkan nama baru untuk grup. d Untuk menyimpan nama grup baru, klik OK. e Untuk menutup kotak dialog tanpa menyimpan nama grup baru, klik Cancel (Batal). Untuk menghapus grup ProcedureCard, lakukan langkah berikut: a Pilih grup yang diinginkan dalam daftar. b Klik Delete (Hapus). Pesan konfirmasi ditampilkan. 6 c Untuk menghapus grup, klik OK. d Untuk menutup pesan konfirmasi tanpa menghapus grup, klik Cancel (Batal). Untuk menyusun ulang grup dalam daftar, lakukan langkah berikut: a Pilih ProcedureCard yang ingin Anda pindahkan. b Klik panah untuk memindahkan ProcedureCard ke atas dan ke bawah dalam daftar. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 242 Philips Healthcare 4522 203 52221 Administrasi Sistem Mengelola ProcedureCard 7 13.10.8 Klik OK untuk menutup kotak dialog. Mengimpor, Mengekspor, dan Memulihkan ProcedureCard Anda dapat mengimpor dan mengekspor ProcedureCard dari perangkat penyimpanan seperti drive memori flash USB, atau dari lokasi jaringan. Anda juga dapat memulihkan penetapan ProcedureCard default pabrik. CATATAN Saat Anda mengimpor atau memulihkan ProcedureCard, semua ProcedureCard yang tersedia saat ini dihapus dan diganti dengan set ProcedureCard yang diimpor atau dipulihkan. Sebelum Anda mengimpor atau memulihkan ProcedureCard, Anda harus mempertimbangkan untuk mengekspor set ProcedureCard yang ada, sehingga Anda dapat mengimpornya nanti jika diperlukan. 1 Di jendela tinjauan, klik System (Sistem) dan pilih Manage ProcedureCards (Kelola ProcedureCards). ProcedureCards Manager (Manajer ProcedureCard) ditampilkan. 2 Untuk mengekspor ProcedureCard dari sistem, lakukan langkah berikut: a Klik Export ProcedureCards (Ekspor ProcedureCards). Kotak dialog ditampilkan yang memungkinkan Anda memilih folder yang akan diekspor ke ProcedureCard. 3 b Klik Browse (Telusuri), pilih folder yang ingin Anda gunakan dan klik OK. c Masukkan nama untuk set ProcedureCard yang Anda ekspor. d Untuk menutup kotak dialog tanpa mengekspor ProcedureCard, klik Cancel (Batal). e Untuk mengekspor ProcedureCard dari folder yang dipilih, klik Export (Ekspor). Untuk mengimpor ProcedureCard ke sistem, lakukan langkah berikut: a Klik Import ProcedureCards (Impor ProcedureCards). Kotak dialog ditampilkan yang memungkinkan Anda memilih folder yang akan diimpor dari ProcedureCard. b Klik Browse (Telusuri), pilih folder yang berisi ProcedureCard dan klik OK. c Untuk menutup kotak dialog tanpa mengimpor ProcedureCard, klik Cancel (Batal). d Untuk mengimpor ProcedureCard dari folder yang dipilih, klik Import (Impor). CATATAN 4 Semua ProcedureCard yang tersedia saat ini dihapus dan diganti dengan ProcedureCard yang diimpor. Untuk memulihkan set ProcedureCard default pabrik, lakukan langkah berikut: a Klik Restore the factory default ProcedureCards (Pulihkan ProcedureCards default pabrik). Kotak dialog ditampilkan untuk meminta konfirmasi memulihkan set ProcedureCard default pabrik. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 243 Philips Healthcare 4522 203 52221 Administrasi Sistem Mengekspor Pengaturan CATATAN Semua ProcedureCard yang tersedia saat ini dihapus dan diganti dengan ProcedureCard default pabrik. b Untuk menutup kotak dialog tanpa menyimpan ProcedureCard default pabrik, klik Cancel (Batal). c Untuk memulihkan set ProcedureCard default pabrik, klik Restore Defaults (Pulihkan Default). 13.11 Mengekspor Pengaturan Anda dapat menyimpan pengaturan penyusunan pola secara kustomisasi yang akan memungkinkan untuk Anda mengimpornya nanti. CATATAN Sebelum membuat perubahan pada pengaturan penyusunan pola secara kustomisasi, ada baiknya mencoba mengekspor pengaturan yang ada sehingga Anda dapat mengimpornya nanti jika Anda membutuhkannya. 1 Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian). 2 Klik Export Settings (Pengaturan Ekspor). 3 Klik Browse (Telusuri) dan pilih direktori untuk menyimpan pengaturan. 4 Masukkan nama untuk file ekspor. 5 Untuk mengekspor pengaturan, klik OK. 13.12 Mengimpor Pengaturan Anda dapat mengimpor pengaturan penyusunan pola secara kustomisasi sebelumnya yang telah disimpan. Anda dapat memilih pengaturan yang akan diimpor dari file impor untuk memastikan Anda mengimpor hanya pengaturan yang Anda butuhkan. 1 Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian). 2 Klik Import Settings (Impor Pengaturan). Kotak dialog ditampilkan yang memungkinkan Anda memilih file yang pengaturannya ingin Anda impor, dan pengaturan yang akan diimpor. 3 Lakukan salah satu hal berikut: • Pilih direktori yang ingin Anda Import Settings From (Impor Pengaturan Dari). • Klik Browse (Telusuri), pilih direktori yang ingin Anda gunakan dan klik OK. 4 Pilih kotak centang untuk setiap pengaturan yang ingin Anda impor. CATATAN Pengaturan yang Anda pilih diimpor dari file yang telah Anda pilih, dan akan menggantikan pengaturan saat ini. Hal ini mungkin menyebabkan beberapa fungsi tidak tersedia setelah mengimpor. Untuk menyelesaikan inkonsistensi, perbarui pengaturan terperinci dari pengaturan DICOM, pengaturan ekspor, dan pengaturan transfer data otomatis. 5 Untuk mengimpor pengaturan yang dipilih, klik Import (Impor). Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 244 Philips Healthcare 4522 203 52221 Administrasi Sistem Memulihkan Pengaturan Default Pabrik 13.13 Memulihkan Pengaturan Default Pabrik Anda dapat memulihkan pengaturan sistem ke pengaturan default pabrik, jika diperlukan. Anda dapat memilih pengaturan yang akan dipulihkan, sehingga Anda dapat mempertahankan beberapa pengaturan yang disesuaikan. CATATAN Sebelum memulihkan pengaturan default pabrik, Anda harus mempertimbangkan untuk mengekspor pengaturan yang ada, sehingga Anda dapat mengimpornya nanti jika diperlukan. 1 Pada menu System (Sistem), klik Customization (Penyesuaian). 2 Klik Restore Factory Default Settings (Pulihkan Pengaturan Default Pabrik). Panel dialog Restore Factory Default Settings (Pulihkan Pengaturan Default Pabrik) ditampilkan yang memungkinkan Anda memilih pengaturan yang ingin Anda pulihkan ke pengaturan default pabrik. 3 Pilih kotak centang untuk masing-masing pengaturan yang ingin Anda pulihkan. CATATAN Pengaturan yang Anda pilih akan dipulihkan ke pengaturan default pabrik, menggantikan pengaturan saat ini. Hal ini mungkin menyebabkan beberapa fungsi menjadi tidak tersedia. 4 Untuk menutup kotak dialog tanpa memulihkan pengaturan ke default pabrik, klik Cancel (Batal). 5 Untuk memulihkan pengaturan yang dipilih ke pengaturan default pabrik, klik Restore Defaults (Pulihkan Default). Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 245 Philips Healthcare 4522 203 52221 Perawatan Pembersihan dan Desinfeksi 14 Perawatan Produk ini memerlukan pengoperasian yang benar, perawatan yang terencana, dan pemeriksaan yang harus dilakukan pengguna secara rutin. Tugas ini penting untuk menjaga produk beroperasi dengan aman, efektif, dan andal. Peringatan Perawatan sistem oleh petugas tanpa pelatihan yang memadai, atau menggunakan suku cadang, aksesori, atau komponen yang tidak disetujui, dapat membatalkan garansi pabrik. Perawatan seperti itu mendatangkan risiko cedera badan dan kerusakan pada sistem. Aplikasi klinis tidak diperbolehkan selama perawatan dan servis preventif. CATATAN Rakitan sistem listrik medis dan modifikasi selama umur pakai aktual, memerlukan evaluasi terhadap persyaratan IEC 60601-1. 14.1 Pembersihan dan Desinfeksi Pembersihan residu yang tidak optimal sehingga residu mengendap di peralatan setelah prosedur dapat membuat pasien mengalami infeksi dari komponen yang tercemar. Pastikan sistem dibersihkan secara menyeluruh dan ekstensif setelah setiap intervensi. Saat membersihkan dan mendesinfeksi sistem, ikuti panduan umum ini: • Gunakan penutup steril untuk mencegah pencemaran atau kontaminasi pada peralatan. • Jangan biarkan cairan masuk ke dalam sistem. Hal ini dapat menyebabkan karat atau kerusakan listrik. • Jangan menggunakan cairan atau semprotan pembersih secara langsung ke sistem. Gunakan selalu kain yang dilembapkan dengan produk pembersih. • Matikan sistem sebelum melakukan pembersihan dan desinfeksi untuk menghindari sengatan listrik atau pengaktifan sinar-X yang tidak disengaja. Ketahui bahwa meskipun sistem dimatikan, tegangan aktif mungkin masih tersisa di beberapa antarmuka. • Tali pengikat pasien dan pita ratchet compressor harus dicuci dan bukan didesinfeksi permukaannya. • Jangan gunakan bahan atau bantalan korosif dan abrasif. • Beberapa bahan pembersih atau bahan desinfeksi dapat menyebabkan perubahan warna. • Saat membersihkan permukaan yang tergores atau permukaan dengan cat yang sudah aus, maka akan lebih banyak lapisan cat yang hilang. • Sebelum membersihkan matras, tutup sumbat utara untuk mencegah masuknya cairan. Setelah membersihkan matras, buka sumbat udara untuk memungkinkan matras menggembung dan menyusut dengan benar bila pasien diposisikan pada matras. CATATAN Anda harus selalu mengikuti petunjuk, peraturan, dan panduan setempat yang terkait dengan kebersihan. Petunjuk pembersihan dan desinfeksi hanya berlaku pada sistem sinar-X dan tidak berlaku pada peralatan lain di dalam ruangan. Petunjuk pembersihan untuk peralatan lain dijelaskan di dokumen yang disertakan dengan peralatan tersebut. Jika pembersihan atau desinfeksi diperlukan pada antarmuka peralatan pihak ketiga dengan sistem sinar-X, lepaskan peralatan sebelum membersihkan atau mendesinfeksi. Anda juga harus melepaskan peralatan pihak ketiga jika Anda harus membersihkan atau mendesinfeksi dengan bahan yang tidak sesuai dengan sistem sinar-X. CATATAN Selalu ikuti petunjuk produsen untuk bahan pembersih atau desinfeksi yang Anda gunakan. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 246 Philips Healthcare 4522 203 52221 Perawatan Pembersihan dan Desinfeksi Pembersihan Bersihkan sistem sebagaimana diperlukan dengan kain lembap dan larutan detergen untuk menghilangkan semua endapan yang terlihat. Menggosok dengan sikat bulu halus, seperti sikat gigi, mungkin diperlukan untuk menjangkau sudut-sudut atau untuk menghilangkan material yang telah mengering pada permukaannya. CATATAN Saat membersihkan di bagian dekat peralatan sinar-X atau sistem OR, biarkan penutup nonsteril tetap terpasang. Desinfeksi Desinfeksi mungkin tidak efektif jika permukaan tidak dibersihkan secara saksama terlebih dahulu. Pastikan semua permukaan bersih dan sisa-sisa dari bahan pembersih dibilas dengan air. Untuk memastikan keefektifan desinfeksi, selalu ikuti petunjuk desinfeksi pada produk yang digunakan. Setelah mendesinfeksi, pastikan tidak ada sisa bahan desinfeksi yang menempel pada peralatan. Disarankan untuk terlebih dahulu menguji setiap produk desinfeksi pada sebagian kecil area sistem yang tidak terlihat untuk memastikan kesesuaiannya. Bahan Desinfeksi Anda dapat melakukan desinfeksi pada komponen sistem dan aksesori di ruangan pemeriksaan menggunakan bahan pembersih yang terdiri dari senyawa disinfektan berikut (perhatikan pengecualian yang disertakan dalam daftar ini). Berikut ini senyawa yang telah diuji kesesuaiannya untuk digunakan pada sistem: • Alkohol etil atau isopropil (95%) • Amonium kuartener (300 ppm) • Glutaraldehid (2%) • Ortoftalaldehid (0,55%) • Peroksida hidrogen (5%) • Klorheksidin (0,5%) dalam alkohol etanol atau isopropil (70%) • Natrium hipoklorit (500 ppm) Perhatikan pengecualian berikut: • Penutup matras tidak tahan terhadap detergen berbasis klorin. • Penutup gerakan kemiringan meja tidak tahan terhadap disinfektan berbasis alkohol. • Penutup rangka MCS tidak tahan terhadap disinfektan berbasis alkohol. Senyawa aktif berikut tidak dapat digunakan: • Produk yang mengandung komponen berbasis fenol, seperti ortofenilfenol, orto-benzil-paraklorofenol, atau kloroksilenol. • Produk berisi cairan seperti, eter, spiritus putih, terpentin, trikoloroetilen, dan perkloretilen. Lembar data keselamatan untuk produk disinfektan memberikan informasi terperinci tentang komposisinya. Lembar data ini dapat diperoleh dari produsen produk. Menggunakan Semprotan Disinfektan Mendesinfeksi ruang peralatan medis menggunakan semprotan disinfektan tidak disarankan. Uap dapat menembus peralatan yang menyebabkan korosi atau kerusakan listrik. Namun, jika Anda akan menggunakan semprotan disinfektan di dekat peralatan sinar-X, ikuti panduan ini: • Jangan menggunakan semprotan disinfektan yang berpotensi meledak atau mudah terbakar. Uap yang dihasilkan dapat terpicu, yang mengakibatkan cedera pada staf atau kerusakan pada peralatan. • Jika Anda ingin menggunakan semprotan disinfektan yang tidak dapat terbakar dan noneksplosif, matikan peralatan terlebih dahulu dan biarkan peralatan mendingin. Tindakan ini mencegah arus konveksi menyerap uap disinfektan ke dalam peralatan. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 247 Philips Healthcare 4522 203 52221 Perawatan Melepaskan dan Memasang Kisi Anti Tersebar • • 14.1.1 Anda harus menutup peralatan secara menyeluruh dengan lembaran plastik sebelum menggunakan semprotan disinfektan. Bila semua jejak uap disinfektan telah hilang, Anda dapat melepaskan lembaran plastik dan mendesinfeksi peralatan dengan cara yang disarankan. Membersihkan Rel Langit-Langit Rel langit-langit harus dibersihkan sesuai dengan program perawatan terencana untuk mencegah debu dan serpihan terlepas dari rel dan mencemari aliran udara di sekitar meja. Udara tercemar dan komponen terkontaminasi dari sistem sinar-X dapat memengaruhi pasien. 1 Bersihkan jalur rel langit-langit untuk menghilangkan kotoran. Pembersihan yang tidak memadai dapat mengakibatkan gumpalan kotoran yang mengurangi performa gerakan membujur. 2 Bila terjadi, periksa pemasangan strip rem membujur dan bersihkan strip dengan alkohol. 14.2 Melepaskan dan Memasang Kisi Anti Tersebar Kisi anti tersebar digunakan untuk menyaring penyimpangan arah radiasi. Kisi dapat dilepaskan sebelum prosedur. Untuk mencegah kerusakan pada kisi, perhatikan panduan berikut: • Jangan menjatuhkan kisi. • Jangan menerapkan gaya berlebihan pada kisi. • Jangan menggunakan kisi untuk membawa objek. • Jangan paparkan kisi pada temperatur di atas 40°C (104°F). • Jangan menyimpan kisi di bawah sinar matahari langsung atau di dekat sumber panas seperti pemanas, stopkontak kipas pendingin. • Jangan menyimpan kisi dalam kabinet dengan komponen pengusir panas. • Jangan mensterilkan kisi, atau merendamnya di dalam air. • Jangan memaparkan kisi ke pembersih uap. 14.2.1 Melepas Kisi Anti Tersebar Hati-hati jangan sampai merusak detektor atau kisi anti tersebar selama prosedur berikut. Gambar 115 Melepas kisi anti tersebar 1 Putar C-arm ke posisi lateral yang ditunjukkan pada gambar di bawah. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 248 Philips Healthcare 4522 203 52221 Perawatan Melepaskan dan Memasang Kisi Anti Tersebar Gambar 116 Memposisikan detektor untuk pelepasan kisi anti tersebar 14.2.2 2 Pindahkan bagian atas meja tepat di bawah detektor. 3 Gerakkan slider pengunci berpegas ke arah bagian tengah kisi anti tersebar. 4 Lepaskan kisi secara hati-hati dari detektor. Memasang Kisi Anti Tersebar Hati-hati jangan sampai merusak detektor atau kisi anti tersebar selama prosedur berikut. CATATAN Sebelum memasang kisi anti tersebar, pastikan kisi dalam keadaan bersih dan bebas dari kotoran. Gambar 117 Memasang kisi anti tersebar 1 Masukkan tab penunjuk pada kisi anti tersebar di slot terkait pada selubung detektor. 2 Tarik slider pengunci dan tekan kisi ke arah detektor sampai detektor rata dengan selubung detektor dan lepaskan slider pengunci. 3 Pastikan tab pemandu ditempatkan dengan benar dalam selubung detektor dan slider pengunci kisi terpasang dengan tepat. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 249 Philips Healthcare 4522 203 52221 Perawatan Mengganti Baterai 14.3 Mengganti Baterai Untuk pengoperasian yang aman, Anda harus mengganti baterai di peralatan yang dioperasikan dengan baterai pada interval yang teratur. Baterai pada komponen berikut harus diganti secara teratur: • Papan Tampilan • Mouse nirkabel Untuk informasi lebih lanjut tentang jadwal penggantian baterai untuk komponen tersebut, lihat Program Perawatan Terencana ( page 250). PERHATIAN Selalu lepaskan baterai jika peralatan tidak akan digunakan dalam waktu agak lama. 1 Untuk mengganti baterai, buka penutup kompartemen baterai pada bagian belakang atau di bagian bawah peralatan. 2 Keluarkan baterai lama. CATATAN Baterai membahayakan lingkungan. Buang baterai dengan bertanggung jawab. 3 Masukkan baterai baru dengan jenis yang benar di posisi yang ditunjukkan dalam kompartemen baterai. Viewpad dan mouse nirkabel menggunakan baterai AA. 4 Ganti penutup kompartemen baterai. 14.4 Program Perawatan Terencana Untuk memastikan bahwa perawatan dilakukan pada interval yang ditentukan, organisasi yang bertanggung jawab harus mengajukan permintaan pada organisasi perawatan agar perawatan dilakukan sesuai dengan Program Perawatan Terencana yang dijelaskan pada bagian ini. Perawatan terencana hanya bisa dilakukan oleh personel yang resmi dan berkualifikasi, dan dijelaskan secara komprehensif dalam dokumentasi servis. Untuk informasi selengkapnya, lihat Keselamatan ( page 18). Philips Medical Systems menyediakan layanan perawatan terencana yang lengkap serta servis perbaikan berdasarkan panggilan maupun kontrak. Rincian lengkap tersedia dari perwakilan Philips Anda. Ringkasan program perawatan terencana dijelaskan dalam tabel berikut ini. Anda harus selalu mengambil semua langkah praktis untuk memastikan Program Perawatan Terencana sepenuhnya mutakhir sebelum menggunakan produk pada pasien. Philips Medical Systems akan menyediakan, atas permintaan, diagram sirkuit, daftar suku cadang komponen, deskripsi, atau informasi lain yang akan membantu personel dukungan teknis untuk memperbaiki suku cadang peralatan ini yang dirancang oleh Philips Medical Systems sebagaimana yang dapat diperbaiki oleh personnel dukungan teknis. Untuk daftar lengkap bahan pakai, hubungi dukungan teknis. Tugas Frekuensi Personel yang Diperlukan Memeriksa label Setiap 6 bulan Pengguna Menyetel generator Setiap 6 bulan Teknisi Menyetel detektor Setiap 6 bulan Teknisi Melakukan tes IQ level 1 Setiap 6 bulan Teknisi Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 250 Philips Healthcare 4522 203 52221 Perawatan Mode Kontrol Kualitas Pengguna Tugas Frekuensi Personel yang Diperlukan Mengganti selang pendingin Setiap 15 tahun Teknisi Memeriksa tingkat cairan pendingin Setiap tahun Teknisi Memeriksa penahan untuk peralatan yang dipasang di langit-langit 1 tahun setelah pemasangan Teknisi Periksa rel langit-langit Setiap tahun Teknisi Membersihkan rel langit-langit Setiap tahun Pengguna Melakukan perawatan mekanis tiang penyangga Setiap tahun Teknisi Menyetel tiang penyangga Setiap tahun Teknisi Memeriksa penahan mekanis untuk monitor ceiling suspension Setiap tahun Teknisi Membersihkan bagian atas carriage FlexMove Setiap tahun Teknisi Memeriksa relay EKG dan injektor Setiap tahun Teknisi Melakukan perawatan mekanis meja pasien Setiap 4 tahun Teknisi Memeriksa keamanan listrik Setiap 2 tahun Teknisi Memeriksa keamanan sinar-X Setiap 2 tahun Teknisi Memeriksa perangkat perlindungan sinar-X Setiap tahun Teknisi 14.5 Mode Kontrol Kualitas Pengguna Untuk mengaktifkan pengujian kekonstanan terkait dosis sinar-X, peralatan menyediakan Mode Kontrol Kualitas Pengguna (User Quality Control Mode, UQCM) untuk melakukan uji terkait dosis sinar-X. UQCM dimaksudkan untuk teknisi radiasi rumah sakit terlatih atau teknisi servis dan terdiri dari prosedur kontrol kualitas pengguna khusus yang dapat diakses menggunakan stik USB servis. Stik USB akan disediakan oleh Philips Medical Systems setelah pengguna mengikuti pelatihan yang sesuai. Untuk informasi selengkapnya, lihat Menghubungi Produsen ( page 332). Jika terjadi kegagalan pengukuran yang dilakukan berdasarkan UQCM, hubungi dukungan teknis. 14.6 Uji verifikasi Pengguna Lakukan prosedur ini untuk memverifikasi fungsi sistem. 1 Uji fungsi kolimasi menggunakan fluoroskopi dan konfirmasi bahwa sinar-X pada indikator dihidupkan saat sinar-X aktif. Untuk informasi lebih lanjut tentang indikator penyalaan sinar-X, lihat Indikator Sinar‐X Aktif ( page 76). 2 Uji gerakan meja dan tiang penyangga tanpa menggunakan sinar-X. 3 Lakukan uji berikut menggunakan fantom yang ditentukan pengguna untuk evaluasi ketetapan. a Posisikan tiang penyangga pada posisi vertikal. b Tempatkan fantom pada meja dan di berkas sinar-X. c Untuk evaluasi ketetapan, gunakan jarak sumber ke gambar tetap dan pilihan yang konsisten untuk field of view. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 251 Philips Healthcare 4522 203 52221 Perawatan 14.6.1 Uji verifikasi Pengguna d Lakukan fluoroskopi dan pemeriksaan apakah indikasi sinar-X seperti yang diharapkan, dan bahwa nilai kV dan mA berada dalam rentang yang diharapkan untuk evaluasi ketetapan. e Lakukan rangkaian paparan kardiak digital atau vaskuler, dan periksa apakah indikasi sinar-X seperti yang diharapkan, dan nilai kV dan mA dalam rentang yang diharapkan untuk evaluasi tetapan. Uji Kontrol Paparan Otomatis 1 Pilih X-ray protocol fluoroskopi denyut. 2 Tutup shutter untuk menerapkan kolimasi penuh. 3 Lakukan fluoroskopi denyut dua kali dan catat parameter paparan. Nilai kV harus mencapai nilai terprogram maksimum (misalnya, 110 kV) dengan tanpa pesan kesalahan terjadi. Pengujian ini juga mencakup pengujian sakelar kisi pada nilai kV tertinggi. 14.6.2 Pemeriksaan Batasan Berkas Anda dapat melakukan pemeriksaan pembatasan berkas bilamana perlu jika dicurigai bahwa perangkat pembatas berkas (shutter) mengalami gangguan fungsi. 1 Setel ulang shutter. 2 Posisikan bagian atas meja secara horizontal dan setel ke ketinggian maksimum. 3 Posisikan dudukan dengan berkas sinar-X yang tegak lurus terhadap bagian atas meja. 4 Posisikan dua penggaris sadapan secara menyilang di bagian atas meja dan gunakan pita perekat untuk menyambungkan penggaris. 5 Gerakkan detektor sedekat mungkin ke penggaris. 6 Pilih ukuran bidang sehingga tinggi dan lebar penggaris terbentang pada seluruh layar (lihat gambar di bawah). 7 Lakukan pemerolehan gambar fluoroskopi. 8 Ambangkan bagian atas meja ke posisi tengah pada perpotongan dua penggaris sadapan di bagian tengah gambar. 9 Peroleh gambar fluoroskopi dan catat nilai penggaris (A1 hingga D1), sesuai dengan tepi gambar. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 252 Philips Healthcare 4522 203 52221 Perawatan Menampilkan dan Menguji Koneksi Jaringan 10 Posisikan kaset film dengan ukuran yang memadai atau kaset film digital pada bagian atas penggaris. 11 Paparkan film (atau film digital) dengan memperoleh fluoroskopi. Densitas maksimal dari film yang dikembangkan harus 0,9 ± 0,1. 12 Tulis nilai penggaris (A2 hingga D2). 13 Tentukan jarak [X] dalam cm antara titik fokus dan bagian atas meja. CATATAN Posisi titik fokus ditunjukkan di bagian luar penutup rumah tabung. 14 Untuk masing-masing tepi (A hingga D), hitung nilai berikut ini: (Nilai 2 - Nilai 1) ≤ X/50. CONTOH A1 = 7; A2 = 6,8 dan X = 85. Maka dari rumus diperoleh: (6,8 - 7) ≤ 85/50 = 0,2 ≤ 1,7, yang dapat diterima. Jika nilai yang dihasilkan dari perhitungan tersebut lebih besar dari X/50, berarti perangkat pembatas berkas sinar mengalami gangguan fungsi dan Anda harus menghubungi dukungan teknis. 14.7 Menampilkan dan Menguji Koneksi Jaringan Anda dapat menampilkan dan menguji koneksi jaringan sistem untuk membantu memecahkan masalah. 1 Untuk menampilkan koneksi jaringan sistem, lakukan salah satu langkah berikut di jendela tinjauan: • Klik System (Sistem) dan pilih System Connectivity Overview (Ikhtisar Konektivitas Sistem). • Klik ikon status koneksi di area notifikasi. Ikon berikut digunakan di area notifikasi untuk menunjukkan status koneksi: Tidak ada masalah konektivitas yang telah terdeteksi. Masalah konektivitas telah dideteksi. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 253 Philips Healthcare 4522 203 52221 Perawatan Mengaktifkan Screen Saver Kotak dialog Network Connections (Sambungan Jaringan) ditampilkan yang menunjukkan daftar koneksi jaringan sistem dengan informasi tentang masing-masing koneksi dan statusnya. 2 Untuk menampilkan informasi untuk koneksi jaringan, pilih koneksi di daftar. Ikon berikut digunakan di kotak dialog Network Connections (Sambungan Jaringan) untuk menunjukkan status koneksi: Koneksi sedang beroperasi. Koneksi memiliki kesalahan. Informasi tentang koneksi jaringan yang dipilih ditampilkan di bawah daftar dan mencakup nama dan status koneksi, bila koneksi terakhir berhasil dibuat dan beberapa rekomendasi untuk tindakan yang sesuai dapat Anda ambil. Jika Anda administrator sistem, Anda ditampilkan lebih banyak informasi terperinci tentang masingmasing koneksi. 3 Untuk menguji koneksi individual, lakukan langkah berikut: a Pilih koneksi yang diinginkan di kotak dialog Network Connections (Sambungan Jaringan). b Klik Test Connection (Tes Koneksi). Status koneksi dan informasi terkaitnya diperbarui lagi. 14.8 Mengaktifkan Screen Saver Sewaktu-waktu Anda tidak ingin menampilkan apa pun pada monitor, Anda dapat mengaktifkan screen saver. 1 Pastikan semua gerakan geometri dihentikan dan sinar-X tidak aktif. 2 Klik System (Sistem) di jendela tinjauan dan pilih Activate Screen Saver (Aktifkan Screen Saver). Kotak dialog ditampilkan yang meminta konfirmasi Anda untuk mengaktifkan screen saver. 3 Lakukan salah satu hal berikut: • Untuk menutup kotak dialog tanpa mengaktifkan screen saver, klik Cancel (Batal). • Untuk mengaktifkan screen saver, klik Activate (Aktifkan). Screen saver ditampilkan. 4 Untuk menonaktifkan screen saver, gerakkan mouse atau tekan tombol apa pun atau tombol mouse. 14.9 Melihat Log Audit Jika Anda log on sebagai administrator sistem, Anda dapat melihat dan mengaudit jejak tindakan yang dilakukan pada sistem. 1 Klik System (Sistem) dan pilih View Audit Logs (Tampilkan Log Audit). Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 254 Philips Healthcare 4522 203 52221 Perawatan Menyimpan Informasi untuk Dukungan Teknis Audit Trail Viewer (Penampil Jejak Audit) ditampilkan yang menunjukkan daftar tindakan yang dilakukan pada sistem. 2 Untuk menemukan tindakan tertentu di log audit, masukkan teks di bidang pencarian dan klik Search (Cari). Hasil pencarian yang cocok ditampilkan. 3 Untuk menutup Audit Trail Viewer (Penampil Jejak Audit), klik Close (Tutup). Untuk informasi lebih lanjut tentang pengaturan jejak audit, lihat Mengonfigurasi Pengaturan Jejak Audit ( page 226). 14.10 Menyimpan Informasi untuk Dukungan Teknis Anda dapat menyimpan informasi pada sistem untuk digunakan oleh dukungan teknis. Sistem memungkinkan Anda menyimpan informasi berikut: • Gambar • File log 14.10.1 Menyimpan Gambar untuk Dukungan Teknis Jika Anda menemui masalah pada gambar, Anda dapat menyimpannya untuk mendapatkan bantuan dukungan teknis. Bila Anda menyimpan gambar untuk dukungan teknis, sistem menyimpan gambar yang ditampilkan di jendela tinjauan. 1 Pastikan gambar yang ingin Anda simpan ditampilkan di jendela tinjauan. 2 Di jendela tinjauan, klik System (Sistem) dan pilih Save Image for Technical Support (Simpan Gambar untuk Dukungan Teknis). Gambar disimpan dan tersedia untuk membantu aktivitas dukungan teknis. 14.10.2 Menyimpan File Log untuk Dukungan Teknis Jika Anda menemui kesalahan atau masalah pada sistem, Anda dapat menyimpan file log yang dapat digunakan oleh Dukungan Teknis untuk membantu memecahkan masalah tersebut. 1 Di jendela tinjauan, klik System (Sistem) dan pilih Save Log File for Technical Support (Simpan File Log untuk Dukungan Teknis). Kotak dialog ditampilkan untuk meminta konfirmasi penyimpanan file log. 2 Untuk menutup kotak dialog tanpa menyimpan file log, klik Cancel (Batal). 3 Untuk menyimpan file log, klik Save (Simpan). Ikon berikut ditampilkan di area notifikasi, menunjukkan status operasi penyimpanan: File log sedang disimpan. File log disimpan (ditampilkan selama 5 detik setelah penyimpanan selesai). Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 255 Philips Healthcare 4522 203 52221 Perawatan Mengaktifkan dan Menonaktifkan Bantuan Jarak Jauh 14.11 Mengaktifkan dan Menonaktifkan Bantuan Jarak Jauh Anda dapat mengaktifkan dan menonaktifkan fungsi bantuan jarak jauh. 1 Untuk mengaktifkan bantuan jarak jauh, klik System (Sistem) di jendela tinjauan dan pilih Enable/ Disable Remote Assistance (Aktifkan/Nonaktifkan Bantuan Jarak Jauh). Bantuan jarak jauh diaktifkan. Sebuah ikon di area notifikasi menunjukkan status fungsi bantuan jarak jauh. Bantuan jarak jauh diaktifkan tetapi tidak sedang digunakan. Bantuan jarak jauh diaktifkan dan sedang digunakan. 2 Untuk menonaktifkan bantuan jarak jauh, klik System (Sistem) di jendela tinjauan dan pilih Enable/ Disable Remote Assistance (Aktifkan/Nonaktifkan Bantuan Jarak Jauh) lagi. 14.12 Memperbarui Perangkat Lunak Sistem Anda dapat mengunduh dan menginstal pembaruan perangkat lunak sistem saat perangkat lunak telah tersedia. Periksa untuk memastikan pembaruan tersedia untuk sistem Anda. Jika pembaruan tersedia, ikon ditampilkan di area notifikasi di bagian bawah jendela tinjauan. Pembaruan perangkat lunak disediakan sebagai paket individual yang dapat Anda unduh dan instal secara terpisah. Anda melakukan ini menggunakan kotak dialog Software Updates (Pembaruan Perangkat Lunak). Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 256 Philips Healthcare 4522 203 52221 Perawatan Memperbarui Perangkat Lunak Sistem Gambar 118 Kotak dialog pembaruan perangkat lunak Keterangan gambar 1 1 Daftar paket pembaruan perangkat lunak 2 Antrean pengunduhan Jika pembaruan perangkat lunak tersedia, lakukan salah satu langkah berikut: • Klik System (Sistem) dan pilih Software Updates (Pembaruan Perangkat Lunak). • Periksa ikon pembaruan perangkat lunak di area notifikasi. Kotak dialog Software Updates (Pembaruan Perangkat Lunak) ditampilkan. Paket pembaruan perangkat lunak ditampilkan dalam daftar. 2 Filter daftar dengan menggunakan kotak centang filter. • • Pilih Show installed successfully (Tampilkan penginstalan yang berhasil) untuk mencakup semua paket pembaruan perangkat lunak yang berhasil diinstal. Pilih Show install failed (Tampilkan penginstalan yang gagal) untuk mencakup semua paket pembaruan perangkat lunak yang gagal diinstal. Masing-masing paket pembaruan perangkat lunak memiliki ikon yang menampilkan statusnya. Siap untuk mengunduh / Mencoba ulang unduhan Antrean unduhan Mengunduh Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 257 Philips Healthcare 4522 203 52221 Perawatan Memperbarui Perangkat Lunak Sistem Pengunduhan dijeda Pengunduhan tidak valid / penginstalan gagal Siap untuk diinstal Menginstal Diinstal 3 Untuk mengunduh paket pembaruan perangkat lunak yang siap diunduh, pilih paket di daftar dan klik Download (Unduh) atau Add to Download Queue (Tambahkan ke Antrean Unduhan). Anda dapat memilih lebih dari satu paket pembaruan perangkat lunak pada satu waktu, dengan menahan tombol Ctrl pada keyboard dan mengeklik masing-masing paket yang ingin Anda unduh. Paket pembaruan perangkat lunak ditampilkan di antrean unduhan dan progres unduhan ditampilkan. Setelah pengunduhan selesai, status paket berubah. 4 Untuk membatalkan unduhan, lakukan langkah berikut: a Pilih unduhan yang ingin Anda batalkan di antrean unduhan. Anda dapat memilih lebih dari satu unduhan pada satu waktu, dengan menahan tombol Ctrl pada keyboard dan mengeklik masing-masing unduhan yang ingin Anda batalkan. b Klik Abort Download (Batalkan Pengunduhan) untuk menghentikan pengunduhan yang dipilih dan menghapusnya dari antrean pengunduhan. 5 Untuk menjeda unduhan, pilih unduhan dan klik Pause (Jeda). 6 Untuk melanjutkan semua unduhan yang dijeda, klik Resume All (Lanjutkan Semua) 7 Untuk menginstal paket unduhan, lakukan langkah berikut: a Pilih paket di daftar paket pembaruan perangkat lunak dan klik Install (Instal). Kotak dialog konfirmasi ditampilkan, yang menunjukkan perkiraan waktu yang diperlukan untuk menginstal paket yang dipilih. b Klik Install (Instal) untuk menginstal paket, atau klik Cancel (Batal) untuk menutup kotak dialog tanpa menginstal paket. Jika Anda memilih untuk menginstal paket, status akan berubah di daftar paket pembaruan perangkat lunak. Penginstalan dilakukan secara otomatis. Jika penginstalan berhasil, ini ditampilkan di daftar paket pembaruan perangkat lunak. Jika penginstalan gagal, pesan kesalahan ditampilkan. CATATAN 8 Jika penginstalan paket pembaruan perangkat lunak gagal, sistem tidak siap untuk penggunaan klinis. Jika ini terjadi, hubungi dukungan teknis untuk mendapatkan bantuan. Untuk menutup kotak dialog, klik Close (Tutup). Pengunduhan paket pembaruan perangkat lunak berlanjut. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 258 Philips Healthcare 4522 203 52221 Perawatan Menampilkan Gambar Tes Monitor 14.13 Menampilkan Gambar Tes Monitor Untuk membantu perawatan, Anda dapat membuat sistem menampilkan gambar tes Society of Motion Pictures and Television Engineers (SMPTE). Saat gambar tes ditampilkan, Anda tidak dapat menggunakan sistem. 1 Pastikan aplikasi servis tidak sedang digunakan dan sesi bantuan jarak jauh tidak sedang dilakukan. 2 Klik System (Sistem) di jendela tinjauan dan pilih Show Monitor Test Image (Tampilkan Gambar Tes Monitor). Kotak dialog ditampilkan yang meminta konfirmasi Anda untuk menampilkan gambar tes. 3 Lakukan salah satu hal berikut: • Untuk menutup kotak dialog tanpa menampilkan gambar tes, klik No (Tidak). • Untuk menampilkan gambar tes, klik Yes (Ya). 4 Untuk berhenti menampilkan gambar dan memulihkan sistem untuk penggunaan normal, tekan salah satu tombol atau tombol mouse. 14.14 Dampak Sistem Terhadap Lingkungan Anda dapat menilai dampak sistem terhadap lingkungan dengan mengukur konsumsi energi yang umum selama berbagai mode pengoperasian. Untuk informasi, kunjungi situs web: www.cocir.org/index.php?id=198 14.15 Membuang Sistem Philips Healthcare memiliki kepedulian terhadap perlindungan lingkungan alam, dan memastikan penggunaan sistem yang berlangsung aman melalui dukungan, perawatan, dan pelatihan yang sesuai. Peralatan Philips Medical Systems didesain dan diproduksi sesuai dengan pedoman-pedoman yang relevan bagi perlindungan lingkungan. Sepanjang sistem dioperasikan dan dirawat dengan tepat, tidak ada risiko lingkungan yang muncul dari sistem tersebut. Akan tetapi, peralatan dapat berisi bahanbahan yang dapat merugikan lingkungan jika dibuang dengan tidak tepat. Penggunaan bahan-bahan semacam ini penting untuk menjalankan fungsi tertentu, dan untuk memenuhi perundang-undangan atau ketentuan lainnya. Pembuangan akhir adalah ketika organisasi yang bertanggung jawab membuang peralatan atau sistem dengan cara tertentu sehingga sistem tersebut tidak lagi dapat digunakan sesuai peruntukannya. CATATAN Disk komputer yang merupakan bagian dari sistem dapat berisi data pribadi. Disk ini harus dibuang sesuai dengan petunjuk servis. Jangan membuang sistem, atau bagiannya, bersama dengan limbah industri maupun rumah tangga. Sistem ini mungkin mengandung bahan-bahan seperti timbal, tungsten atau minyak, atau zat berbahaya lain yang dapat menyebabkan polusi lingkungan serius. Sistem ini juga mengandung informasi privasi sensitif yang harus dihapus dengan benar. Philips Medical Systems dapat mendukung Anda dengan pemulihan suku cadang yang dapat dipakai kembali, mendaur ulang bahan yang berguna, dan membuang peralatan secara aman dan efektif. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 259 Philips Healthcare 4522 203 52221 Perawatan Membuang Sistem Untuk informasi lebih lanjut tentang mendaur ulang produk Philips Medical Systems, lihat situs web berikut: www.medical.philips.com/main/about/sustainability/recycling/index.wpd Membuang Baterai Foot Switch Nirkabel Foot switch nirkabel ini berisi baterai lithium-ion. Baterai harus dibuang sesuai dengan hukum setempat, negara, dan federal, mengenai pembuangan baterai lithium-ion. Jika Anda tidak bisa membuang foot switch nirkabel di daerah Anda sendiri, kembalikan ke pabrik untuk dibuang. Menyerahkan Sistem kepada Pengguna Lain Jika sistem diserahkan ke organisasi lain, sistem harus dalam kondisi lengkap, termasuk semua dokumentasi dukungan produk. Anda harus memberitahukan kepada pengguna baru tentang layanan dukungan yang disediakan oleh Philips Medical Systems. Sebelum menyerahkan sistem kepada pihak lain, atau mengakhiri penggunaannya, semua data pasien harus dihapus dan tidak dapat lagi dipulihkan pada sistem. Data pasien harus dicadangkan di tempat lain, jika diperlukan. Menyerahkan produk listrik medis kepada organisasi baru yang bertanggung jawab dapat menimbulkan risiko teknis, medis, dan legal yang serius. Risiko-risiko semacam ini bisa muncul bahkan jika sistem diberikan secara cuma-cuma. Organisasi yang bertanggung jawab sangat disarankan untuk meminta saran dari perwakilan Philips sebelum mulai menyerahkan produk apa pun. Setelah sistem diserahkan kepada pengguna baru, pengguna sebelumnya masih dapat menerima informasi terkait keselamatan yang penting. Dalam banyak yurisdiksi, ada kewajiban yang jelas bagi pengguna sebelumnya untuk menyampaikan informasi yang berhubungan dengan keselamatan tersebut kepada pengguna baru. Pengguna sebelumnya yang tidak dapat atau tidak siap untuk melakukan hal ini harus memberitahu Philips Medical Systems tentang pengguna baru. Informasi Lebih Lanjut Hubungi produsen untuk mendapatkan saran dan informasi tentang membuang sistem. Lihat Menghubungi Produsen ( page 332). Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 260 Philips Healthcare 4522 203 52221 Keamanan Tanggung Jawab Pelanggan 15 Keamanan Bagian berikut berisi informasi tentang pertimbangan keamanan penting untuk menggunakan sistem. 15.1 Tanggung Jawab Pelanggan Philips Medical Systems mengakui bahwa keamanan produknya merupakan bagian penting dari strategi keamanan mendalam fasilitas Anda. Namun, manfaat ini hanya dapat terwujud jika Anda menerapkan strategi yang menyeluruh dan berlapis (termasuk kebijakan, proses, dan teknologi) untuk melindungi informasi dan sistem dari ancaman eksternal maupun internal. Mengikuti praktik-standar industri; strategi Anda harus memperhatikan keamanan fisik, keamanan operasional, keamanan prosedural, manajemen risiko, kebijakan keamanan, dan rencana darurat. Implementasi praktis dari unsur keamanan teknis bisa bervariasi berdasarkan lokasi dan dapat menggunakan beberapa teknologi, termasuk firewall, perangkat lunak pemindaian virus, teknologi autentikasi, dll. Seperti halnya sistem berbasis komputer, perlindungan harus diberikan seperti firewall dan perangkat keamanan lainnya diterapkan antara sistem medis dan sistem yang dapat diakses secara eksternal. Badan Urusan Veteran Amerika Serikat telah mengembangkan Arsitektur Isolasi Perangkat Medis yang banyak digunakan untuk tujuan ini. Perimeter dan pertahanan jaringan tersebut merupakan unsur penting dalam strategi keamanan perangkat medis yang komprehensif. Informasi keamanan dan privasi tambahan dapat ditemukan di situs web berikut: www.philips.com/productsecurity 15.1.1 Risiko Terkait Keamanan Ada beberapa risiko yang terkait dengan keamanan yang memerlukan penilaian. • • • Perangkat tidak untuk digunakan sebagai perangkat penyimpanan jangka panjang. Pelanggan disarankan untuk mengekspor pemeriksaan di akhir prosedur untuk memastikan ketersediaan data terkait. Untuk informasi lebih lanjut, lihat Mengekspor Data ( page 145). Fungsi ekspor dapat dikonfigurasi agar berjalan secara otomatis. Untuk memastikan kerahasiaan, integritas, dan ketersediaan, perangkat dan data terkait, berikut ini rekomendasi yang dapat dilakukan: – Implementasikan kontrol akses fisik dan jaringan untuk membatasi kemungkinan gangguan. Untuk informasi selengkapnya, lihat Tanggung Jawab Pelanggan ( page 261). – Aktifkan kontrol keamanan yang melekat pada sistem. Untuk informasi selengkapnya, lihat Administrasi Sistem ( page 225). Disarankan untuk memantau rekomendasi keamanan produk dari produsen secara teratur. Untuk informasi selengkapnya, lihat Perlindungan Malware ( page 262). Penilaian harus dilakukan kembali untuk setiap perubahan jaringan. Perubahan tersebut mencakup: • Perubahan di konfigurasi jaringan • Koneksi perangkat tambahan di jaringan • Pemutusan perangkat dari jaringan • Pembaruan dan peningkatan pada perangkat yang terhubung ke jaringan Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 261 Philips Healthcare 4522 203 52221 Keamanan Perlindungan Malware 15.2 Perlindungan Malware Peralatan ini menggabungkan mekanisme perlindungan terhadap gangguan malware. Tanpa perawatan keamanan cyber yang tepat, efektivitas ketentuan-ketentuan ini dapat menurun dari waktu ke waktu, karena malware terus-menerus diubah untuk menarget kerentanan yang baru ditemukan. Philips Medical Systems secara sistematis menganalisis sumber informasi yang berkaitan dengan kerentanan keamanan cyber untuk menilai risiko keamanan cyber terhadap sistemnya. Untuk memastikan sistem berfungsi dengan benar, Philips Medical Systems dapat merekomendasikan tindakan konsumen atau layanan tertentu, atau mengeluarkan rekomendasi layanan untuk memperbarui, mengubah, atau mengganti mekanisme perlindungan sistem seperti yang dijelaskan di dokumen ini. Informasi terbaru, termasuk Pernyataan Kebijakan Keamanan Produk dan tindakan konsumen yang disarankan, bisa ditemukan di: www.philips.com/productsecurity CATATAN Anda harus memeriksa status keamanan maya yang dipublikasi untuk sistem tersebut pada link di atas. Meskipun tindakan pencegahan telah diimplementasikan, ada kemungkinan kecil bahwa sistem tersebut bisa terinfeksi oleh malware. Ketika malware terdeteksi, atau ketika Anda mengamati bahwa perilaku asing atau penurunan kinerja terjadi berulang kali, termasuk setelah dimatikan dan dinyalakan lagi, Anda sebaiknya menghubungi dukungan teknis untuk melakukan pemeriksaan. Ketika pemeriksaan menemukan infeksi, pastikan untuk melakukan tindakan untuk membatasi dan menghapus sumber infeksi. Dukungan Teknis akan menginstal ulang perangkat lunak sistem untuk mengembalikan sistem ke spesifikasi. Dukungan Teknis dapat juga membantu mengakses log peristiwa sistem, yang dapat memberi informasi yang berguna untuk penyelidikan. Pendekatan daftar putih diterapkan guna memberikan perlindungan dari malware. Ketika perangkat lunak perlindungan daftar putih diinstal, perangkat lunak tak tepercaya yang tidak disebutkan dalam daftar putih akan diblokir. 15.2.1 Patch Keamanan Patch keamanan mengubah desain peralatan sehingga memerlukan validasi dan persetujuan yang sesuai oleh Philips Medical Systems. Analisis sistematis terhadap kerentanan keamanan di dunia maya meliputi penilaian atas kesesuaian dan kebutuhan untuk menerapkan patch keamanan, dengan mempertimbangkan keadaan mitigasi pada tujuan penggunaannya dan desain dari sistem tersebut. Informasi terakhir, mencakup tindakan pelanggan yang disarankan, lihat situs web berikut: www.philips.com/productsecurity 15.2.2 Perlindungan Daftar Putih Perangkat lunak perlindungan daftar putih terinstal di sistem ini. Daftar putih mengidentifikasi semua perangkat lunak tepercaya yang boleh dijalankan di peralatan tersebut. Perangkat lunak perlindungan mencegah pengoperasian perangkat lunak tidak tepercaya, sehingga secara efektif memblokir malware sebelum terjadi kerusakan. Selain mengandalkan pembaruan yang sering, seperti untuk perangkat lunak antivirus, perangkat lunak perlindungan tersebut menawarkan perlindungan proaktif guna membasmi malware dalam skala luas dan perubahan akibat malware. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 262 Philips Healthcare 4522 203 52221 Keamanan Perlindungan Malware Karena hanya perangkat lunak tepercaya yang diperbolehkan untuk dijalankan, pembaruan teratur tidak diperlukan. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 263 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Persyaratan Lingkungan 16 Informasi Teknis Bagian berikut memberikan informasi dan tabel data tentang spesifikasi sistem. 16.1 Persyaratan Lingkungan Pengoperasian Kondisi Lingkungan Rentang (Minimum hingga Maksimum) Suhu sekitar +10°C hingga +30°C (59°F hingga + 86°F) Kelembapan relatif 20% sampai 80% Tekanan 70 kPa hingga 106 kPa (ketinggian 0 hingga 3000 m) (700 hPa hingga 1060 hPa) CATATAN Agar udara dapat mengalir ke seluruh kabinet sistem, jangan meletakkan item apa pun di atas kabinet. Transportasi dan penyimpanan Kondisi Lingkungan Rentang (Minimum hingga Maksimum) Suhu -20°C hingga +55°C (-4°F hingga 131°F) Kelembapan relatif 10% sampai 90% Tekanan 70 kPa hingga 106 kPa (ketinggian 0 hingga 3000 m) (700 hPa hingga 1060 hPa) Tetapan IP Peralatan Peralatan Tetapan IP Perlindungan Sistem IPX0 Tidak dilindungi Dudukan meja penyangga pasien IPX1 Dilindungi dari tetesan air yang jatuh secara vertikal Bagian atas meja penyangga pasien IPX2 Dilindungi dari tetesan air yang jatuh secara vertikal bila penutup dimiringkan hingga 15 derajat Papan Tampilan IPX2 Dilindungi dari tetesan air yang jatuh secara vertikal bila penutup dimiringkan hingga 15 derajat Review Module IPX2 Dilindungi dari tetesan air yang jatuh secara vertikal bila penutup dimiringkan hingga 15 derajat Pegangan untuk menggeser meja IPX3 Dilindungi dari semprotan air Modul kontrol IPX4 Dilindungi dari cipratan air Touch screen module IP44 Dilindungi dari cipratan air Foot switch (berkabel dan nirkabel) IPX8 Dilindungi dari efek pencelupan di dalam air yang terus-menerus 16.2 Konfigurasi Sistem sinar-X Tabel berikut memberikan ikhtisar penggunaan X-ray tube untuk masing-masing sistem: Sistem Monoplane Nomor Katalog Tabung sinar-X Azurion 3 M12 722 063 MRC 200+ 0508 ROT-GS 1003 Azurion 3 M15 722 064 MRC 200+ 0508 ROT-GS 1003/1005 Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 264 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Konfigurasi Sistem sinar-X Sistem Monoplane Nomor Katalog Tabung sinar-X Azurion 7 M12 722 078 MRC 200+ 0508 ROT-GS 1003 Azurion 7 M20 722 079 MRC 200+ 0407 ROT-GS 1004 MRC 200+ 0508 ROT-GS 1003 dan unit pendingin CU 3101 • • • • • • • Item Spesifikasi Voltase maksimum Fluoroskopi: 120 kV Paparan: 125 kV Arus tabung maksimum Fokus besar: 1063 mA di 80 kV Fokus kecil: 563 mA di 80 kV Arus tabung untuk fluoroskopi denyut dengan kontrol kisi 1,5 mA - 200 mA Dapat dimuat secara kontinu 4000 W Maximus ROTALIX Ceramic tube MRC 200+ 0508 ROT-GS 1003 dengan kapasitas penyimpanan panas anode 6,4 MHUeff dan 0,5/0,8 mm nilai titik fokus nominal, maksimal 45 dan 85 kW beban waktu singkat. Sakelar kisi pada fluoroskopi denyut Rumah tabung ROT-GS 1003 untuk X-ray tube berpendingin oli dengan sakelar pelindung termal Penukar panas unit pendingin untuk pendingin paksa yang langsung dan terus-menerus dengan oli Kontrol rotor Kabel tegangan tinggi Bagian penutup MRC 200+ 0407 ROT-GS 1004 dan unit pendingin CU 3101 • • • • • • • Item Spesifikasi Voltase maksimum Fluoroskopi: 120 kV Paparan: 125 kV Arus tabung maksimum Fokus besar: 813 mA di 80 kV Fokus kecil: 353 mA di 85 kV Arus tabung untuk fluoroskopi denyut dengan kontrol kisi 1,5 mA - 160 mA Dapat dimuat secara kontinu 4000 W Maximus ROTALIX Ceramic tube MRC 200+ 0407 ROT-GS 1004 dengan kapasitas penyimpan panas anode 6.4 MHUeff dan 0,4/0,7 nilai titik fokus nominal, maksimal 30 dan 65 kW beban waktu singkat Sakelar kisi pada fluoroskopi denyut Rumah tabung ROT-GS 1004 untuk X-ray tube berpendingin oli dengan sakelar pelindung termal Penukar panas unit pendingin untuk pendingin paksa yang langsung dan terus-menerus dengan oli Kontrol rotor Kabel Tegangan Tinggi Bagian penutup Rakitan tabung dan kolimator sinar-X Item Spesifikasi Faktor beban yang terkait dengan input energi ditentukan maksimum pada anode dalam satu jam bila diterapkan pada voltase X-ray tube nominal 125 kV, 28 mA (3500 W) Bidang radiasi simetris maksimum MRC 200+ 0407 ROT-GS 1004: 0,35 x 0,35 pada jarak 1 m MRC 200+ 0508 ROT-GS 1003: 0,28 x 0,28 pada jarak 1 m Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 265 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis 16.2.1 Konfigurasi Sistem sinar-X Daya Output Tabung Saluran dengan MRC 200+ 0508 ROTGS 1003 Saluran dengan MRC 200+ 0407 ROTGS 1004 Daya listrik tertinggi (arus X-ray tube dan tegangan X-ray tube menghasilkan daya listrik tertinggi) 85 kW (125 kV, 680 mA) 65 kW (125 kV, 520 mA) Daya output listrik tertinggi di 100kV, 0,1s (arus X-ray tube) 85 kW (850 mA) 65 kW (650 mA) Voltase X-ray tube maksimum dan arus X-ray tube tertinggi pada voltase tersebut 125 kV, 680 mA 125 kV, 520 mA Arus X-ray tube maksimum dan voltase X-ray tube tertinggi pada arus tersebut 1063 mA, 80 kV Arus tabung maksimum tidak dapat dicapai dengan konfigurasi sistem saat ini. 813 mA, 80 kV Arus X-ray tube minimum dan voltase X-ray tube terendah pada arus tersebut 1 mA, 40 kV 1 mA, 40 kV Produk waktu arus terendah (faktor beban pada produk waktu arus terendah) 0,1 mAs (10 mA, 10 ms) 0,1 mAs (10 mA, 10 ms) Saluran dengan MRC 200+ 0508 ROTGS 1003 Saluran dengan MRC 200+ 0407 ROTGS 1004 Daya listrik tertinggi (arus X-ray tube dan tegangan X-ray tube menghasilkan daya listrik tertinggi) 25 kW (125 kV, 200 mA) 20 kW (125 kV, 160 mA) Daya output listrik tertinggi di 100kV, 0,1s (arus X-ray tube) 20 kW (200 mA) 16 kW (160 mA) Voltase X-ray tube maksimum dan arus X-ray tube tertinggi pada voltase tersebut 125 kV, 200 mA 125 kV, 160 mA Voltase X-ray tube minimum dan arus X-ray tube terendah pada voltase tersebut 40 kV, 1,5 mA 40 kV, 1,5 mA Arus X-ray tube maksimum dan voltase X-ray tube tertinggi pada arus tersebut 200 mA, 125 kV 160 mA, 125 kV Arus X-ray tube minimum dan voltase X-ray tube terendah pada arus tersebut 1,5 mA, 40 kV 1,5 mA, 40 kV Produk waktu arus terendah (faktor beban pada produk waktu arus terendah) 0,007 mAs (2 mA, 3,5 ms) 0,007 mAs (2 mA, 3,5 ms) Paparan Catatan: Nilai ±10%. Fluoroskopi dengan Sakelar Grid Catatan: • Nilai ±10%. • Fluoroskopi hanya tersedia dalam mode fluoroskopi denyut. 16.2.2 Pemuatan Sistem Saluran dengan MRC 200+ 0508 ROT-GS 1003 Saluran dengan MRC 200+ 0407 ROT-GS 1004 Selama: 0,5 jam 2500 W 2500 W Selama: 8 jam 2000 W 2000 W Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 266 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis 16.2.3 Generator sinar-X Akurasi Indikasi Dosimetri dan Sistem Kontrol Otomatis Indikasi Dosimetrik Akurasi Akurasi air kerma referensi ±35% (di atas 100 mGy) Akurasi laju air kerma referensi ±35% (di atas 6 mGy/mnt) Akurasi dose area product kumulatif ±35% (di atas 2,5 Gy∙cm2) Koefisien variasi sistem kontrol otomatis 5% 16.3 Generator sinar-X Data teknis sesuai dengan IEC 60601-2-54 Bagian ini berisi informasi khusus generator sinar-X. Informasi tentang penggunaan khusus sistem generator sinar-X dijelaskan di bagian berikutnya. Metode pengukuran Item Metode Voltase X-ray tube Voltase tabung diukur dengan bantuan bleeder voltase tinggi pengimbang di sirkuit tegangan tinggi Arus X-ray tube Arus tabung diukur pada sisi katode di sirkuit tegangan tinggi searah dari generator sinar-X Waktu beban Waktu beban diukur antara tegangan puncak 75% ±7,5% tepi naik tegangan tinggi dan tegangan puncak 75% ±7,5% tepi turun tegangan tinggi Produk arus-waktu Produk arus-waktu diukur pada sisi katode di sirkuit tegangan tinggi searah dari generator HV antara tegangan puncak 75% ±7,5% tepi naik tegangan tinggi dan tegangan puncak 75% ±7,5% tepi turun tegangan tinggi Parameter / Kisaran IEC 60601-2-54 Parameter Output Mode Faktor Beban § 201.7.9.2.1.101 a Voltase X-ray tube maksimum dan arus X-ray tube tertinggi pada voltase tersebut Radiografis (naik turun) 125 kV, 720 mA § 201.7.9.2.1.101 b Arus X-ray tube maksimum dan voltase X-ray tube tertinggi pada arus tersebut Radiografis (naik turun) 1000 mA, 100 kV § 201.7.9.2.1.101 c Kombinasi arus X-ray tube dan voltase X-ray tube menghasilkan daya output tertinggi Radiografis (naik turun) 1000 mA, 100 kV § 201.7.9.2.1.101 d Daya output konstan tertinggi di 100kV, 0,1s Radiografis (naik turun) 100 kW, 1000 mA § 201.7.9.2.1.101 e Produk waktu arus terendah atau penggabungan faktor beban menghasilkan produk waktu arus terendah Radiografis (naik turun) 0,1 mAs § 201.7.9.2.1.101 f Waktu radiasi terpendek nominal (paparan AEC) AEC tidak tersedia, tidak ada teknik waktu foto § 201.7.9.2.1.101 f Kisaran faktor beban tabung yang dikontrol AEC AEC Kisaran faktor beban tabung ditentukan oleh X-ray protocol. Kisaran maksimum adalah: 40–125 kV; 10– 1000 mA. Toleransi sesuai dengan §203.6.4.3.104.3 dan §203.6.4.3.104.4 Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 267 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Generator sinar-X Sesuai dengan IEC 60601-2-54 bagian 201.7.2.7 Generator Data Listrik Catu daya Radiografi 400 V–480 V ±10%, 50 Hz / 60 Hz, 3 fasa, sakelar dan sekring (50 A slow blow) oleh sistem PDU Daya voltase maksimum 125 kV Daya listrik nominal 100 kW (100 kV; 0,1 s) Daya listrik maksimum • • • 100 kW 1000 mA di 100 kV 720 mA di 125 kV Output kontinu 1,5 kW (misalnya, 12 fpm di 100 kW; 0,1 s) Pembangkit tegangan tinggi Konverter Ripel Tegangan DC Unit pendingin catu daya Unit Pendingin: 230 V ±10%, maksimum 2,5 A, 50 Hz / 60 Hz, 1 fasa, sakelar dan sekring oleh sistem PDU Siklus tugas Generator dapat digunakan secara terus-menerus sepanjang batas daya rata-rata yang dijelaskan di Konfigurasi Sis‐ tem sinar‐X ( page 264) terpenuhi. Radiografis dengan kontrol paparan otomatis mAs 0,01 mAs…10 mAs Waktu pengalihan 3,0 ms…10 ms Radiografis tanpa kontrol paparan otomatis Voltase tabung 40 kV…125 kV dapat disesuaikan dengan kelipatan 1 kV atau sesuai dengan urutan kelipatan yang secara kasar sesuai dengan penambahan paparan. Dalam kasus tabung dengan voltase maksimum lebih rendah, hal ini dibatasi secara sesuai. Arus tabung Untuk teknik kV-mA-s dan kV-mAs, ini dapat disesuaikan dengan kelipatan 1 10 m A...1000 mA Kisaran mAs 0,1 mAs…2000 mAs Dapat disesuaikan dengan kelipatan 1 Waktu paparan 1,0 ms…16 s Dapat disesuaikan dengan kelipatan 1 CATATAN 1: Kelipatan dapat dipilih pada tingkat sistem Fluoroskopi denyut dengan kontrol kisi Voltase tabung 40 kV - 125 kV Arus tabung 10 mA - 200 mA (tergantung konfigurasi tabungnya) IEC 60601-2-54 bagian 203.6.4.3.104 Paparan Generator sinar-X centeray (Kisaran umum aplikasi) Performa Certeray Persyaratan Standar Voltase tabung ± (5%) ± 10% Produk waktu-arus tabung ± (3% + 0,2 mAs) ± (10% + 0,2 mAs) Arus tabung ± (3% + 1,0 mA) (Tp > 35 ms) ± (8% + 1,0 mA) (1 < Tp < 35 ms) ± 20% Waktu paparan ± (6% + 0,1 ms) ± (10% + 1 ms) Tampilan pascapaparan mAs ± (3% + 0,2 mAs) Tampilan waktu pasca paparan ± (2% + 0,1 ms) Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 268 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Generator sinar-X IEC 60601-2-54, cl.203.6.4.4 Sistem mengadaptasi pengaturan paparan dengan memvariasikan satu atau beberapa faktor beban, berdasarkan jarak sumber ke gambar dan objek di berkas sinar menggunakan kontrol paparan otomatis. Grafik berikut menampilkan contoh kisaran dan relasi antara faktor beban untuk X-ray protocol tunggal. Gambar 119 Faktor beban (Koroner Kiri, 15 fps) - lebar denyut dan voltase tabung Gambar 120 Faktor beban (Koroner Kiri, 15 fps) - arus dan voltase tabung Keterangan gambar 1 Voltase tabung (kV) 2 Lebar denyut (ms) 3 Arus tabung (mA) Kompatibilitas Generator Tegangan Tinggi Certeray iX kompatibel dengan tabung berikut yang diproduksi oleh Philips Medical Systems: • MRC 200+ 0407-ROT-GS 1004 • MRC 200+ 0508-ROT-GS 1003 Label Untuk informasi tentang label, lihat Label Peralatan ( page 312). Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 269 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Kisi anti-tersebar 16.4 Kisi anti‐tersebar Jenis Detektor Tingkat Baris [baris/cm] Rasio Kisi Jarak Titik Fokus [cm] FD12 N74 r14 f105 FD15 N70 r13 f100 FD20 N44 r12 f105 16.5 Daya Listrik Sesuai dengan definisi IEC60601-1, sistem diklasifikasi sebagai peralatan kelas I untuk pengoperasian yang terus-menerus. Sistem Konfigurasi Pengaturan Mode perekaman operasi Berkelanjutan Konfigurasi catu daya 3 fasa Y, 4 kabel (L1, L2, L3, PE) Tegangan listrik (± 10%), arus, arus puncak, frekuensi 3~400 V, 76 A, 330 A, 50/60 Hz 3~415 V, 73 A, 325 A, 50/60 Hz 3~440 V, 69 A, 315 A, 50/60 Hz 3~480 V, 63 A, 300 A, 50/60 Hz Resistansi listrik maksimum 400 V: 140 mOhm (+ 80 mOhm resistansi internal) 415 V: 215 mOhm (+ 80 mOhm resistansi internal) 440 V: 325 mOhm (+ 80 mOhm resistansi internal) 480 V: 465 mOhm (+ 80 mOhm resistansi internal) Resistor maksimum pada generator 400 V: 220 mOhm 415 V: 295 mOhm 440 V: 405 mOhm 480 V: 545 mOhm Sekring listrik rumah sakit 125 amp dengan karakteristik gG (slow blow) Daya maksimum yang dibutuhkan 110 kV CATATAN Semua kabel fasa yang terhubung akan memiliki sakelar pemutus upstream dengan rating hingga 125 A. CATATAN Semua pemasangan dan pengkabelan sampai daya listrik masuk akan dipasang dan diverifikasi sesuai peraturan setempat yang berlaku. CATATAN Daya yang dihubungkan harus memenuhi standar NEMA XR9 - Panduan Catu Daya untuk mesin sinar-X. CATATAN Kabel input harus minimal 6AWG (13,3 mm2). Peralatan Tambahan Peralatan Voltase Listrik Frekuensi Daya Listrik Konsumsi Daya Maksimum Pengisi Daya Foot Switch Nirkabel 100 - 240 V AC 50 / 60 Hz 26 W Pengisi Daya Alat Laser XperGuide 100 - 240 V AC 50 / 60 Hz 6 W (perkiraan) Wall Connection Box 100 - 240 V AC 50 / 60 Hz 40 W Rak Peralatan 100 - 240 V AC 50 / 60 Hz 3680 W Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 270 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Monitor Ceiling Suspension 16.6 Monitor Ceiling Suspension Berat, Beban, dan Dimensi MCS Berat total maks. (kg) Panjang x Lebar x Tinggi (mm) 2 lipat 115 850 x 590 x 400 4 lipat 155 1250 x 1150 x 524 6 lipat 180 1424 x 1150 x 524 Rentang Gerakan Rentang gerakan merupakan perkiraan. Vertikal (mm) MCS Membujur (mm) Lateral (mm) Tinggi langit-langit 2900 mm 2 lipat 3600 3000 520 4 lipat 3600 3000 320 6 lipat 3600 3000 320 Aktuator 16.6.1 Item Spesifikasi Voltase listrik 230 V Frekuensi daya listrik 50 / 60 Hz Konsumsi daya maksimum 500 W Kecepatan maksimum 12 mm/s (0,5 in/s) FlexVision (XL) Monitor Ceiling Suspension Dimensi dan Berat MCS Lebar [mm] Panjang [mm] Tinggi [mm] Berat [kg] 1 lipat (XL) 1750 1150 250 220 3 lipat (XL) 1750 1450 250 260 Rentang Gerakan Horizontal Horizontal Vertikal [mm] MCS Rotasi [derajat] Sumbu-X [mm] Sumbu-Y [mm] Tinggi langit-langit di bawah 2900 mm 3 lipat (satu layar besar, dua monitor 27 inci opsional) 330 3000 3600 Tidak tersedia Tinggi langit-langit 2900 mm ke atas 320 CATATAN Gerakan vertikal tersedia hanya bila tinggi langit-langit memungkinkan. Aktuator Bila tersedia, gerakan vertikal disediakan oleh aktuator. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 271 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis 16.6.2 Monitor Ceiling Suspension Item Spesifikasi Voltase listrik 230 V Frekuensi daya listrik 50 / 60 Hz Konsumsi daya maksimum 500 W Kecepatan maksimum 12 mm/s (0,5 in/s) Kombinasi Monitor yang Didukung Kombinasi monitor yang didukung berikut ini dapat digunakan. CATATAN Kombinasi monitor yang tercantum di bawah dapat digunakan bersama dengan monitor dumi atau monitor lain apa pun. Namun, jumlah monitor yang dipasang tidak boleh melebihi konfigurasi MCS lipat maksimum. Yaitu, hanya 6 monitor yang dapat dipasang di MCS 6 lipat. MCS 2 lipat mendukung dua monitor 27 inci. MCS 4 lipat mendukung tiga atau empat monitor 27 inci. MCS 6 lipat mendukung konfigurasi berikut: • Empat, lima, atau enam monitor 27 inci. • Empat monitor 27 inci dengan dua monitor yang didukung lainnya. MCS XL 1 lipat mendukung satu monitor 58 inci. MCS XL 3 lipat mendukung satu monitor 58 inci dan dua monitor 27 inci. 16.6.3 Antarmuka Pengkabelan MCS Monitor ceiling suspension menyediakan pengkabelan berikut untuk monitor opsional. Pemasangan kabel Item Spesifikasi Catu daya 100-240 Vac 50-60 Hz Protective earth (Pembumian berpelindung) Sinyal video Konektor input DVI-D Konektor output DVI-D Beberapa frekuensi hingga 1920 x 1200, 60Hz Suplai listrik dan ground pelindung dapat dihubungkan sebagai bagian dari sistem. Selain itu, jika monitor dan peralatan yang terkait harus diisolasi secara elektris dan galvanis, monitor dapat dihubungkan secara terpisah dari sistem. Monitor Opsional Item Spesifikasi Antarmuka pemasangan Antarmuka VESA 100 x 100 mm Konsumsi daya maksimum 100 W Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 272 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Springarm Monitor Ceiling Suspension 16.7 Springarm Monitor Ceiling Suspension Springarm MCS tersedia dalam konfigurasi berikut: • Springarm MCS 2 lipat untuk dua monitor 27 inci (9 kg). • Springarm MCS 3 lipat untuk satu monitor 27 inci (9 kg) dan dua monitor 19 inci (5 kg). Monitor dumi dapat digunakan untuk mengganti salah satu monitor di salah satu konfigurasi. Komponen tambahan tidak dapat dipasang di springarm MCS. Springarm MCS 2 lipat dan 3 lipat memiliki umur pakai 10 tahun. 16.8 Lampu Pemeriksaan Item Spesifikasi Intensitas lampu 60.000 lux pada 1 m Temperatur warna 4300 K Indeks rendering warna 95 Ukuran bidang lampu yang dapat difokuskan 13 hingga 19 cm (5,1 hingga 7,5 inci) Jarak kerja 70 hingga 140 cm (27,6 hingga 55,1 inci) Jenis lampu LED 1,2 A / 24V DC, 28 W Daya listrik 100 hingga 240 V AC, 50 hingga 60 Hz Berat < 15 kg Radiasi maksimum pada bidang 210 W/m2 pada 1 m Temperatur meningkat di area kepala 0,5 °C (33 °F) 16.9 Detektor C12/F12 Item Spesifikasi Detektor Subsistem detektor datar mode tripel, diagonal bujur sangkar 30 cm (11,8 inci) Format gambar (tersedia pada semua posisi sumber ke gambar) 30 cm (11,8 inci) 27 cm (10,6 inci) 22 cm (8,7 inci) 19 cm (7,5 inci) 15 cm (5,9 inci) Ukuran piksel 154 x 154 µm Detective quantum efficiency (DQE) 77% di 0 lp/mm Properti resolusi spasial: MTF: 1,0 lp/mm >60% Nyquist: 3,25 lp/mm Rentang dinamis Linier dalam 2% dari 2500 nGy pada mode fluoroskopi hingga 50000 nGy pada mode paparan (tergantung mode pengoperasian) Output video digital 30 cm 1340 x 1340 664 x 664 27 cm 1232 x 1232 960 x 960 22 cm 1016 x 1016 508 x 508 19 cm 864 x 864 432 x 432 15 cm 720 x 720 360 x 360 Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 273 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Detektor Item Spesifikasi Faktor pengisian geometris Fotodiode (faktor pengisian optis): 63% Scintillator (faktor pengisian sinar-X): 100% F15 Item Spesifikasi Detektor Subsistem Detektor Datar 7 mode 26 x 33 cm (10 x 13 inci) Format gambar (tersedia pada semua posisi sumber ke gambar) 39 cm (15 inci) 37 cm (14,4 inci) 31 cm (13 inci) 27 cm (10,5 inci) 22 cm (8 inci) 19 cm (7 inci) 15 cm (6 inci) Ukuran piksel 184 x 184 µm Detective quantum efficiency (DQE) 70% di 0 lp/mm Properti resolusi spasial: MTF: • 1,0 lp/mm >60% • 2,0 lp/mm >30% Nyquist: 3,25 lp/mm (>15%) Rentang dinamis Linier dalam 2% hingga 4300 nGy Output video digital 39 cm 2000 x 1688 1000 x 844 37 cm 1688 x 1688 844 x 844 31 cm 1340 x 1340 664 x 664 27 cm 1232 x 1232 960 x 960 22 cm 1016 x 1016 508 x 508 19 cm 864 x 864 432 x 432 15 cm 720 x 720 360 x 360 Faktor pengisian geometris Fotodiode (faktor pengisian optis): 63% Scintillator (faktor pengisian sinar-X): 100% C20/F20 Item Spesifikasi Detektor Subsistem detektor datar 8 mode 30 x 40 cm (11,6 x 16 inci) (diagonal 48 cm / 18,9 inci) Format gambar (tersedia pada semua posisi sumber ke gambar) 48 cm (18,9 inci), persegi panjang 42 cm (16,5 inci), bujur sangkar 37 cm (14,6 inci), bujur sangkar 31 cm (12,2 inci), bujur sangkar 27 cm (10,6 inci), bujur sangkar 22 cm (8,7 inci), bujur sangkar 19 cm (7,5 inci), bujur sangkar 15 cm (5,9 inci), bujur sangkar Rotasi detektor 90 derajat Waktu rotasi detektor 3 dtk Kecepatan rotasi detektor maksimum 45 derajat/dtk Ukuran piksel 154 x 154 µm Detective quantum efficiency (DQE) 77% di 0 lp/mm Properti resolusi spasial: MTF: • 1,0 lp/mm >60% • 2,0 lp/mm >30% Nyquist: 3,25 lp/mm Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 274 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Pembawa Berkas Item Spesifikasi Rentang dinamis Linier dalam 2% dari 2500 nGy pada mode fluoroskopi hingga 50000 nGy pada mode paparan (tergantung mode pengoperasian) Output video digital 48 cm 1920 x 1448 960 x 742 42 cm 1904 x 1904 952 x 952 37 cm 1688 x 1688 844 x 844 31 cm 1432 x 1432 716 x 716 27 cm 1232 x 1232 616 x 616 22 cm 1016 x 1016 508 x 508 19 cm 864 x 864 432 x 432 15 cm 720 x 720 360 x 360 Faktor pengisian geometris Fotodiode (faktor pengisian optis): 63% Scintillator (faktor pengisian sinar-X): 100% 16.10 Pembawa Berkas Sistem F12 Bidang berkas sinar-X selalu sejajar dengan area reseptor gambar dan sumbu referensi selalu tegak lurus terhadap bidang reseptor gambar. Item Spesifikasi Kecepatan rotasi 0-25 derajat/dtk (variabel) Kecepatan ini hanya valid bila penyangga berada di posisi kerja, atau kecepatan maksimum 8°/dtk Kecepatan angulasi 0-25 derajat/dtk (variabel) Kecepatan ini hanya valid bila penyangga berada di posisi kerja, atau kecepatan maksimum 8 derajat/dtk Sudut proyeksi Angulasi: 45 derajat kaudal hingga 45 derajat kranial Rotasi: 120 derajat LAO hingga 120 derajat RAO Isocenter ke lantai 106,5 cm (41,9 inci) Titik fokus ke isocenter 76,5 cm (30,1 inci) Titik fokus ke detektor (jarak sumber ke gambar) 86,5 hingga 121 cm (34,1 hingga 47,6 inci) Kecepatan gerak detektor Ke arah pasien: 10 cm/dtk Menjauhi pasien: 20 cm/dtk Kedalaman leher 105 cm (41,3 inci) Rotasi penyangga bermotor 90 derajat kiri hingga 90 derajat kanan pada 12 derajat/dtk Pemindaian rotasi Dari 120 derajat RAO (-rotasi) hingga 120 derajat LAO (+rotasi) pada kecepatan hingga 55 derajat/dtk Sistem C12 Bidang berkas sinar-X selalu sejajar dengan area reseptor gambar dan sumbu referensi selalu tegak lurus terhadap bidang reseptor gambar. Item Spesifikasi Kecepatan rotasi 0-25 derajat/dtk (variabel) Kecepatan ini hanya valid bila penyangga berada di posisi kerja, atau kecepatan maksimum 8 derajat/dtk Kecepatan angulasi 0-25 derajat/dtk (variabel) Kecepatan ini hanya valid bila penyangga berada di posisi kerja, atau kecepatan maksimum 8 derajat/dtk Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 275 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Pembawa Berkas Item Spesifikasi Sudut proyeksi dengan C-arm diposisikan pada bagian ujung kepala meja Angulasi: 45 derajat kaudal hingga 45 derajat kranial Rotasi: 120 derajat LAO hingga 120 derajat RAO Sudut proyeksi dengan C-arm diposisikan pada bagian samping meja Angulasi: 120 derajat kaudal hingga 120 derajat kranial Rotasi: 45 derajat LAO hingga 45 derajat RAO Isocenter ke lantai 106,5 cm (41,9 inci) Titik fokus ke isocenter 76,5 cm (30,1 inci) Titik fokus ke detektor (jarak sumber ke gambar) 86,5 hingga 121 cm (34,1 hingga 47,6 inci) Kecepatan gerak detektor Ke arah pasien: 10 cm/dtk Menjauhi pasien: 20 cm/dtk Kedalaman leher 105 cm (41,3 inci) Gerakan membujur (manual atau bermotor) 260 cm (102,4 inci) Dengan rel langit-langit memanjang (opsi): 410 cm (161,4 inci) Kecepatan gerak membujur bermotor (opsi) 15 cm/dtk Rotasi penyangga bermotor 90 derajat kiri hingga 90 derajat kanan pada 12 derajat/dtk Pemindaian rotasi Gerakan propeller: Dari 120 derajat RAO (-rotasi) hingga 120 derajat LAO (+rotasi) pada kecepatan hingga 55 derajat/dtk Gerakan gulir: Dari 45 derajat LAO hingga 45 derajat RAO pada kecepatan hingga 30 derajat/dtk Ketinggian langit-langit minimum 270 cm (106 inci) Sistem F15 Bidang berkas sinar-X selalu sejajar dengan area reseptor gambar dan sumbu referensi selalu tegak lurus terhadap bidang reseptor gambar. Item Spesifikasi Kecepatan rotasi 0-25 derajat/dtk (variabel) Kecepatan ini hanya valid bila penyangga berada di posisi kerja, atau kecepatan maksimum 8 derajat/dtk Kecepatan angulasi 0-25 derajat/dtk (variabel) Kecepatan ini hanya valid bila penyangga berada di posisi kerja, atau kecepatan maksimum 8 derajat/dtk Sudut proyeksi Angulasi: 90 derajat kaudal hingga 90 derajat kranial Rotasi: 185 derajat LAO hingga 120 derajat RAO Isocenter ke lantai 114,0 cm (44,9 inci) Titik fokus ke isocenter 81,0 cm (30,9 inci) Titik fokus ke detektor (jarak sumber ke gambar) 89,5 hingga 119,5 cm (35,2 hingga 47,1 inci) Kecepatan gerak detektor Ke arah pasien: 10 cm/dtk Menjauhi pasien: 15 cm/dtk Kedalaman leher 90 cm (35,4 inci) Rotasi penyangga bermotor 90 derajat kiri hingga 90 derajat kanan pada 12 derajat/dtk Pemindaian rotasi Dari 185 derajat RAO (-rotasi) hingga 120 derajat LAO (+rotasi) pada kecepatan hingga 55 derajat/dtk Sistem F20 Bidang berkas sinar-X selalu sejajar dengan area reseptor gambar dan sumbu referensi selalu tegak lurus terhadap bidang reseptor gambar. Item Spesifikasi Kecepatan rotasi 0-25 derajat/dtk (variabel) Kecepatan ini hanya valid bila penyangga berada di posisi kerja, atau kecepatan maksimum 8 derajat/dtk Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 276 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Pembawa Berkas Item Spesifikasi Kecepatan angulasi 0-25 derajat/dtk (variabel) Kecepatan ini hanya valid bila penyangga berada di posisi kerja, atau kecepatan maksimum 8 derajat/dtk Sudut proyeksi Angulasi: 90 derajat kaudal hingga 90 derajat kranial Rotasi: 120 derajat LAO hingga 185 derajat RAO Isocenter ke lantai 113,5 cm (44,7 inci) Titik fokus ke isocenter 81 cm (31,9 inci) Titik fokus ke detektor (jarak sumber ke gambar) 89,5 hingga 119,5 cm (35,2 hingga 47 inci) Kecepatan gerak detektor Ke arah pasien: 10 cm/dtk Menjauhi pasien: 15 cm/dtk Kedalaman leher 90 cm (35,4 inci) Rotasi penyangga bermotor 90 derajat kiri hingga 90 derajat kanan pada 12 derajat/dtk Pemindaian rotasi Dari 185 derajat RAO (-rotasi) hingga 120 derajat LAO (+rotasi) pada kecepatan hingga 55 derajat/dtk Sistem C20 Bidang berkas sinar-X selalu sejajar dengan area reseptor gambar dan sumbu referensi selalu tegak lurus terhadap bidang reseptor gambar. Item Spesifikasi Kecepatan rotasi 0-25 derajat/dtk (variabel) Kecepatan ini hanya valid bila penyangga berada di posisi kerja, atau kecepatan maksimum 8 derajat/dtk Kecepatan angulasi 0-25 derajat/dtk (variabel) Kecepatan ini hanya valid bila penyangga berada di posisi kerja, atau kecepatan maksimum 8 derajat/dtk Sudut proyeksi dengan C-arm diposisikan pada bagian ujung kepala meja Angulasi: 90 derajat kaudal hingga 90 derajat kranial Rotasi: 120 derajat LAO hingga 185 derajat RAO Sudut proyeksi dengan C-arm diposisikan pada bagian samping meja Angulasi: 185 derajat kaudal hingga 120 derajat kranial Rotasi: 90 derajat LAO hingga 90 derajat RAO Isocenter ke lantai 106,5 cm (41,93 inci) Titik fokus ke isocenter 81 cm (31,9 inci) Titik fokus ke detektor (jarak sumber ke gambar) 89,5 hingga 119,5 cm (35,2 hingga 47 inci) Kecepatan gerak detektor Ke arah pasien: 10 cm/dtk Menjauhi pasien: 15 cm/dtk Kedalaman leher 90 cm (35,4 inci) Gerakan membujur (manual atau bermotor) 260 cm (102,4 inci) Dengan rel langit-langit memanjang (opsi): 410 cm (161,4 inci) Kecepatan gerak membujur bermotor (opsi) 15 cm/dtk Rotasi penyangga bermotor 90 derajat kiri hingga 90 derajat kanan pada 12 derajat/dtk Pemindaian rotasi Gerakan propeller: Dari 185 derajat RAO (-rotasi) hingga 120 derajat LAO (+rotasi) pada kecepatan hingga 55 derajat/dtk Gerakan gulir: Dari 90 derajat LAO hingga 90 derajat RAO pada kecepatan hingga 30 derajat/dtk Ketinggian langit-langit minimum 270 cm (106 inci) Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 277 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Pembawa Berkas dengan FlexMove 16.11 Pembawa Berkas dengan FlexMove Sistem C20/F20 Bidang berkas sinar-X selalu sejajar dengan area reseptor gambar dan sumbu referensi selalu tegak lurus terhadap bidang reseptor gambar. Item Spesifikasi Kecepatan rotasi 0-25 derajat/dtk (variabel) Kecepatan ini hanya valid bila penyangga berada di posisi kerja, atau kecepatan maksimum 8 derajat/dtk Kecepatan angulasi 0-25 derajat/dtk (variabel) Kecepatan ini hanya valid bila penyangga berada di posisi kerja, atau kecepatan maksimum 8 derajat/dtk Sudut proyeksi dengan C-arm diposisikan pada bagian ujung kepala meja Angulasi: 90 derajat kaudal hingga 90 derajat kranial Rotasi: 120 derajat LAO hingga 185 derajat RAO Sudut proyeksi dengan C-arm diposisikan pada bagian samping meja Angulasi: 185 derajat kaudal hingga 120 derajat kranial Rotasi: 90 derajat LAO hingga 90 derajat RAO Isocenter ke lantai 106,5 cm (41,9 inci) Titik fokus ke isocenter 81 cm (31,9 inci) Titik fokus ke detektor (jarak sumber ke gambar) 89,5 hingga 119,5 cm (35,2 hingga 47 inci) Kecepatan gerak detektor Ke arah pasien: 10 cm/dtk Menjauhi pasien: 15 cm/dtk Kedalaman leher 90 cm (35,4 inci) Gerakan membujur (manual atau bermotor) Dengan rel langit-langit normal FlexMove: 440 cm (137,2 inci) Dengan rel langit-langit memanjang FlexMove: 540 cm (212,5 inci) Kecepatan gerak membujur bermotor (opsi) 15 cm/dtk Gerakan melintang (manual atau bermotor) 260 cm (102,3 inci) Kecepatan gerak melintang bermotor 15 cm/dtk Rotasi penyangga bermotor 90 derajat kiri hingga 90 derajat kanan pada 12 derajat/dtk Pemindaian rotasi Gerakan propeller: Dari 185 derajat RAO (-rotasi) hingga 120 derajat LAO (+rotasi) pada kecepatan hingga 55 derajat/dtk Gerakan gulir: Dari 45 derajat LAO hingga 45 derajat RAO pada kecepatan hingga 30 derajat/dtk Tinggi langit-langit Maksimum: 310 cm (122 inci) Minimum: 290 cm (114,2 inci) 16.12 Meja Pasien Meja Pasien AD7 Meja pasien tersedia dengan meja untuk pemeriksaan neuro atau meja untuk kardio. Meja untuk kardio dapat digunakan untuk berbagai aplikasi, termasuk prosedur vaskuler dan non-vaskuler. Gambar berikut menunjukkan dimensi meja untuk pemeriksaan neuro dan meja untuk kardio. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 278 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Meja Pasien 608 190 500 3165 300 608 500 1250 Gambar 121 Dimensi bagian atas meja: Neuro (atas) dan Kardio (bawah) Spesifikasi Berat badan pasien maksimum 250 kg Berat maksimum semua aksesori (total) 50 kg Massa maksimum yang diizinkan (pasien plus aksesori) 275 kg Gaya tambahan yang diizinkan untuk Resusitasi Kardio Pulmoner (CPR) 500 N Beban maksimum pada rel aksesori meja setelah penambahan aksesori (maksimum 40 kg pada jarak maksimum 0,45 m dari rel aksesori meja, baik horizontal maupun tidak horizontal) 50 kg Torsi: 184 Nm Inersia: 19 kgm2 Beban maksimum pada rel aksesori meja tambahan setelah penambahan aksesori 10 kg Torsi ke bawah: 40 Nm Torsi ke bawah: 20 Nm Meja dapat dipasang di semua posisi dengan penggunaan rem - Berat Aksesori Tambahan Berat maksimum aksesori yang diizinkan masih bisa ditingkatkan dengan mengurangi berat badan pasien maksimum yang diizinkan pada kondisi berikut: • Penambahan 25 kg di atas batas berat maksimum saat ini sebesar 50 kg diizinkan, meningkatkan berat maksimum semua aksesori menjadi 75 kg. • Berat pasien maksimum dikurangi hingga 175 kg. • Berat aksesori tambahan harus didistribusikan merata pada panjang keseluruhan dua rel aksesori meja pada sisi perawat dan sisi dokter dari bagian atas meja. • Berat aksesori tambahan tidak boleh berada di atas rel aksesori meja pada sisi kaki dari bagian atas meja. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 279 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Aksesori dan Komponen yang Bisa Dilepas Gerakan Gerakan Meja dengan Ayunan/Miring Meja tanpa Ayunan/Miring Langkah gerakan lateral -180 hingga +180 mm -180 hingga +180 mm Kecepatan gerakan motor lateral 60 mm/dtk 60 mm/dtk Langkah gerakan membujur 1200 mm 1200 mm Kecepatan gerakan motor membujur 150 mm/dtk 150 mm/dtk Gerakan tinggi selalu dengan gerakan motor - - Langkah gerakan tinggi (jarak antara sisi atas pada bagian atas meja dan lantai) tanpa pelat adaptasi 790-1040 mm 740-1020 mm Langkah gerakan tinggi (jarak antara sisi atas pada bagian atas meja dan lantai) dengan pelat adaptasi 820-1070 mm 770-1050 mm Langkah gerakan tinggi dengan aplikasi swivel 870-1120 mm 820-1100 mm Kecepatan gerakan ketinggian 30 mm/dtk 30 mm/dtk Gerakan miring selalu dengan gerakan motor - tidak tersedia Rentang sudut gerakan miring -17 derajat hingga 17 derajat tidak tersedia Kecepatan gerakan miring 2 derajat/dtk tidak tersedia Gerakan pivot selalu dengan gerakan manual - - Sudut gerakan pivot 180 derajat/ -90 derajat 90 derajat/ -180 derajat 180 derajat/ -90 derajat 90 derajat/ -180 derajat Sudut gerakan pivot dengan opsi Swivel +90 derajat/ -180 derajat +90 derajat/ -180 derajat Posisi awal mekanis 0 derajat, ±13 derajat dan ±90 derajat 0 derajat, ±13 derajat dan ±90 derajat Gerakan swivel selalu dengan gerakan motor - - Langkah gerakan swivel 782 mm 782 mm Kecepatan gerakan swivel 20 derajat/dtk 20 derajat/dtk Gerakan ayun selalu dengan gerakan motor - tidak tersedia Sudut gerakan ayun -15 derajat hingga +15 derajat tidak tersedia Kecepatan gerakan ayun 3 derajat/dtk tidak tersedia 16.13 Aksesori dan Komponen yang Bisa Dilepas Bagian ini berisi detail aksesori dan komponen yang bisa dilepas yang dapat digunakan dengan sistem. Item Identifikasi 1 Rel aksesori meja tambahan 4598 007 4199X Kisi anti-tersebar Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan FD12 9896 010 6943X FD15 9896 010 6684X FD20 9896 010 6904X 280 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Aksesori dan Komponen yang Bisa Dilepas Identifikasi 1 Item Penyangga lengan Kumpulan penyangga untuk siku 4598 007 0274X Papan penyangga lengan 4598 008 2855X Penyangga lengan dapat diatur tingginya 4598 007 5211X Papan penyangga bahu 4598 007 5903X Penyangga kabel 9804 652 00002 Tiang penyangga infus 9896 002 0633X Filter Cerebral filter 9896 001 3362X Penyaring sinar X untuk pemeriksaan peripheral 9896 000 3241X Penyangga kepala Matras 4598 007 4807X Matras standar 4598 007 0777X Matras untuk kardio 4598 007 0780X Matras neuro 4598 007 0778X Meja mouse 4598 007 4805X Pengganjal untuk pemeriksaan neuro 4598 007 9790X Pegangan untuk menggeser meja 4598 007 4803X Ratchet compressor 4598-007-2220X Klem rel aksesori meja 9896 002 0461X Aksesori kemiringan dan ayunan meja Tali pasien 9896 002 0453X Seperangkat pegangan tangan dan penjepit 4598 007 4462X Perisai radiasi yang terpasang di meja Papan Tampilan 1 16.13.1 9896 000 7720X Kardio 4598 006 7815X Vaskuler 4598 006 7818X Mouse nirkabel 4598 004 7453X Alat laser XperGuide 9896 002 1207X X dapat berupa angka antara 1 dan 9. Alat Laser XperGuide Spesifikasi Alat Laser XperGuide Item Spesifikasi Jenis Laser yang dilengkapi dengan optik untuk mengubahnya menjadi laser crosshair Klasifikasi laser IEC 60825-1: Produk Laser Kelas 1 Panjang gelombang 635 nm Unit keluaran daya <0,4 mW Berat (termasuk laser, penyangga, dan baterai) 0,3 kg Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 281 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Foot Switch Nirkabel Pernyataan kesesuaian berikut berlaku untuk alat laser XperGuide: • Sesuai dengan standar kinerja FDA untuk produk laser kecuali deviasinya sesuai dengan Peringatan Laser 50, tertanggal 24 Juni 2007. Panduan Penggunaan Alat Laser XperGuide • • • Hindari mata terpapar laser. Jangan gunakan alat laser untuk penyelidikan. Alat laser hanya untuk penjajaran. Alat laser berisi laser dengan Produk Laser Kelas 1 klasifikasi IEC. Pengisi Daya Alat Laser XperGuide Pengisi daya alat laser XperGuide diklasifikasi sebagai Kelas II sesuai dengan IEC 60601-1. 16.14 Foot Switch Nirkabel Item Spesifikasi Rentang frekuensi 2,4000 GHz hingga 2,4835 GHz Penggeseran saluran 500 KHz Modulasi 2-FSK, MSK Rentang 10 m di ruang terbuka Konformitas Eropa: EN 300440, EN 301489, EN 60950, EN 50371 AS: FCC Bagian 15C, modular tunggal, pengidentifikasi FCC XK5-SW100AMBINT Kanada: RSS-210 Terbitan 7, 5158A-SW100AMBINT Waktu reaksi sistem mencapai hingga 80 ms lebih lama bila foot switch nirkabel digunakan, dibandingkan dengan menggunakan hand switch atau foot switch nirkabel. 16.15 Perisai Radiasi yang Dipasang di Langit-Langit Perisai radiasi yang dipasang di langit-langit terdiri dari: • Penyeimbang 75/90 cm, lengan suspensi dua bagian • Perisai akrilik timbal 40 x 50 cm yang dapat dimiringkan, timbal setara dengan 0,5 mm Pb • Apron timbal 35 x 50 cm, timbal setara dengan 0,5 mm Pb. Berat total perisai radiasi dan lengan adalah 19 kg. Braket Aksesori Braket aksesori untuk pemasangan perisai radiasi yang menggantung di langit-langit terdiri dari: • Klep dudukan dengan ceruk diameter 32 mm untuk mengencangkan perisai radiasi yang menggantung di langit-langit. • Tetapan mekanis: Maksimum 200 Nm. 16.16 Wall Connection Box Wall connection box menyediakan koneksi terisolasi galvanis antara sistem dan peralatan eksternal. Isolasi galvanis memastikan pemisahan sumber daya dan pentanahan sistem serta peralatan eksternal. CATATAN Kabel untuk menghubungkan peralatan eksternal disertakan dengan Wall connection box. Wall connection box menyediakan antarmuka berikut. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 282 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Wall Connection Box Koneksi Video Item Spesifikasi Standar DVI 1.0 Jenis konektor DVI-I Panjang kabel (sisi peralatan eksternal) Kabel DVI-I ke DVI-I 3 m Kabel VGA ke DVI-I 3 m Resolusi yang didukung Hingga 1920 x 1200 x 60 Hz (WUXGA) Frekuensi jam yang didukung 25-165 MHz Jalur DVI yang didukung 1 Fitur yang didukung EDID / DDC2, Hot Plug Detect opsional Koneksi USB (Opsional) Spesifikasi Standar USB 1.1 Kecepatan yang didukung Kecepatan normal dan kecepatan penuh (maksimum 12 Mbps) Panjang kabel (sisi peralatan eksternal) 3m Koneksi Ethernet Spesifikasi Standar IEEE Std. 802.3u/x (1000 Mbps) Jenis konektor RJ45 berpelindung, mematuhi CAT7 Panjang kabel (sisi peralatan eksternal) 3m Input Daya AC Spesifikasi Panjang kabel (kabel cetak untuk UE dan AS) 3m Un (tetapan tegangan nominal) 100–240 V In (tetapan arus nominal) 1A Fn (tetapan frekuensi nominal) 50 / 60 Hz Sn (tetapan daya ukuran nominal) 40 VA Sekring 1 A slow blow Derajat polusi 2 Output Daya DC Spesifikasi Panjang kabel 30 m Voltase 5V Kuat arus 1A Wall Connection Box di Ruangan Pemeriksaan Wall connection box di ruangan pemeriksaan harus dipasang dengan konektor antarmuka eksternal yang menghadap ke bawah. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 283 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Injektor 16.17 Injektor Hubungi perwakilan Philips Anda untuk mendapatkan pernyataan kompatibilitas untuk perangkat injektor yang ingin Anda hubungkan ke sistem. 16.18 Data Jaringan CATATAN Kecepatan transfer tergantung situasi lokal (beban jaringan, perangkat jaringan, dan stasiun eksternal). Antarmuka Gambar DICOM Item Spesifikasi Kecepatan transfer Ethernet maksimum 1 Gbit/s Kecepatan transfer untuk gambar 2 Mbit/s RIS/CIS DICOM Interface Item Spesifikasi Kecepatan transfer Ethernet maksimum 1 Gbit/s 16.19 Pengaturan Sistem Memengaruhi Dosis Radiasi Bagian berikut memberikan informasi tambahan tentang pengaturan sistem yang memengaruhi dosis radiasi. Anda juga harus melihat panduan radiasi yang diberikan di Keselamatan Terhadap Bahaya Radiasi ( page 22) untuk pengukuran untuk mengurangi dosis pasien dan staf, dan untuk melindungi penyimpangan arah radiasi. 16.19.1 Pemilihan X-ray Protocol Semua parameter sebagaimana dipraatur melalui pemilihan X-ray protocol terkait satu sama lain, dan setiap parameter telah disetel untuk mendapatkan kualitas gambar yang optimal untuk prosedur tertentu. Contoh parameter ini adalah: • Mode kontrol dosis (cine, test shot-lockin, XperCT, dll). • Mode pewaktuan (rangkaian gambar, single-shot untuk jantung, vaskuler). • Kurva kontrol dosis (untuk kV, mA, ms, dosis detektor). • Laju dosis detektor yang diminta – untuk fluoroskopi saja. • Dosis detektor yang diminta per gambar – untuk paparan saja. • Kecepatan frame fluoroskopi (per jenis fluoroskopi). • Kecepatan frame paparan (misalnya, prosedur jantung 7,5, 15, atau 30 fps). • Pengaturan multifase (misalnya, untuk prosedur vaskuler: durasi dan kecepatan frame per fase). • Filter spektrum (mm Al + mm Cu). Contoh berikut memberikan nilai air kerma referensi untuk X-ray protocol jantung, neuro, dan vaskuler yang umum. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 284 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Pengaturan Sistem Memengaruhi Dosis Radiasi Sistem X-ray Protocol C12/F12 Pediatrik Pediatrik 15 fps Normal 0,195 Jantung Pediatrik 15 fps Normal 0,196 Kepala Serebral 2 fps Normal 5,051 Kepala Serebral 4 fps Normal 5,049 Toraks Paru-Paru 3 fps 2,522 Pediatrik Jantung < 40 kg Cine 15 fps Rendah 0,019 Pediatrik Jantung > 40 kg Cine 15 fps Rendah 0,037 Jantung Koroner Kiri 15 fps Rendah 0,037 Serebral Serebral 2 fps Rendah 1,021 Serebral Serebral 4 fps Rendah 1,020 Toraks Paru-Paru 3 fps 1,259 C12/F12 dengan ClarityIQ (opsi) Ref. AK (mGy/img) Kondisi pengukuran: jenis pasien: default, ukuran bidang: 30 cm. Semua pengaturan lainnya yang sesuai dengan Pengaturan Pengukuran Air Kerma Referensi ( page 299). Contoh berikut memberikan air kerma rate untuk tiga jenis fluoroskopi dengan X-ray protocol jantung yang umum. Sistem X-ray Protocol Jenis Ref. AK-rate (mGy/s) C12/F12 Pediatrik Rendah 0,183 Pediatrik Normal 0,434 Pediatrik Tinggi 0,684 Jantung Rendah 0,238 Jantung Normal 0,517 Jantung Tinggi 0,719 Pediatrik Jantung Rendah 0,061 Pediatrik Jantung Sedang 0,092 Pediatrik Jantung Normal 0,144 Jantung Rendah 0,149 Jantung Sedang 0,221 Jantung Normal 0,518 C12/F12 dengan ClarityIQ (opsi) Kondisi pengukuran: jenis pasien: default, ukuran bidang: 30 cm. Semua pengaturan lainnya yang sesuai dengan Pengaturan Pengukuran Air Kerma Referensi ( page 299). Untuk ikhtisar jumlah prosedur paparan dan jenis fluoroskopi yang sering digunakan, pada kondisi pengukuran yang ditentukan, lihat Nilai (Laju) Air Kerma Referensi Umum ( page 291). Jenis Pasien Meski sistem memiliki mekanisme kontrol dosis otomatis yang mengimbangi berbagai kedalaman jaringan yang diiradiasi, dalam beberapa kasus, kualitas gambar harus ditingkatkan untuk pasien yang sangat gemuk atau sangat kurus. Ini dicapai oleh sistem dengan menghapus atau menambahkan pemfilteran spektrum luas. Pemilihan jenis pasien dapat memengaruhi air kerma referensi yang dihasilkan. Untuk kualitas gambar yang optimal, Anda harus memilih jenis pasien yang sesuai dan ketebalan pasien aktual. Anda dapat mengubah jenis pasien dengan mengedit pemeriksaan terjadwal. Untuk informasi lebih lanjut tentang pengeditan rincian pemeriksaan, lihat Mengedit Pemeriksaan Terjadwal ( page 50). Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 285 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Pengaturan Sistem Memengaruhi Dosis Radiasi Anda dapat memilih salah satu jenis pasien berikut: Jenis Pasien Berat Neonate (Baru lahir) < 5 kg Infant (Bayi) 5 - 15 kg Child (Anak) 15 - 40 kg Small Adult (Dewasa Besar) 40 - 55 kg Normal Adult (Dewasa Normal) 55 - 70 kg Large Adult (Dewasa Besar) 70 - 90 kg Very Large Adult (Dewasa Sangat Besar) > 90 kg Tabel di atas memberikan panduan untuk pemilihan jenis pasien. Anda juga dapat memilih jenis pasien Automatic (Otomatis). Dalam kasus ini, sistem secara otomatis memilih jenis pasien yang sesuai untuk setiap pemeriksaan berdasarkan usia, tinggi, dan berat pasien yang bisa dimasukkan saat menjadwalkan pasien. Untuk beberapa aplikasi dan prosedur, pengaturan dosis sama untuk semua jenis pasien. Dalam kasus ini, mekanisme kontrol dosis otomatis akan mengelola semua kedalaman jaringan teriradiasi tanpa kehilangan kualitas gambar, dan pemilihan jenis pasien tidak memiliki efek pada air kerma (rate) referensi. Contoh: Fluoroskopi, roadmap, periferi vaskuler. Pengaturan untuk pasien default digunakan jika tidak ada X-ray protocol spesifik yang ditentukan untuk jenis pasien yang dipilih. Untuk aplikasi dan prosedur lainnya, pemilihan jenis pasien akan memengaruhi air kerma referensi. Lihat contoh berikut untuk prosedur kardiak: Sistem Jenis Pasien Ref. AK (mGy/img) C12/F12 • Prosedur kardiak • Koroner Kiri • 15 fps Normal Bayi baru lahir 0,041 Bayi 0,074 Anak, Dewasa Kecil 0,117 Default 0,196 Dewasa Besar, Dewasa Sangat Besar 0,197 Bayi baru lahir 0,043 Bayi 0,074 Anak, Dewasa Kecil 0,115 Default 0,195 C12/F12 • Prosedur pediatrik • Pediatrik • 15 fps Normal Kondisi pengukuran: ukuran bidang: 30 cm. Semua pengaturan lainnya yang sesuai dengan Pengaturan Pengukuran Air Kerma Referensi ( page 299). Untuk informasi lebih lanjut tentang pengaruh ketebalan pasien pada air kerma, lihat Pengaruh Proyeksi Oblik ( page 288). Ukuran Bidang Secara umum, dosis detektor yang diminta harus lebih besar untuk ukuran bidang yang lebih kecil guna mengimbangi peningkatan noise yang dipersepsikan pada ukuran bidang yang lebih kecil. Oleh karena itu, air kerma dan air kerma rate akan lebih besar untuk ukuran bidang yang lebih kecil. CATATAN Pertimbangkan untuk memperbesar atau memperkecil gambar fluoroskopi dengan kolimasi yang sesuai, dan bukan menggunakan ukuran bidang yang kecil. Memperbesar atau memperkecil secara digital tidak mempengaruhi air kerma. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 286 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Pengaturan Sistem Memengaruhi Dosis Radiasi CATATAN Tidak seperti air kerma, dose area product berkurang pada ukuran bidang lebih kecil, sehingga menggunakan ukuran bidang kecil akan mengurangi risiko efek stokastik. Misalnya, untuk prosedur pediatri, ukuran bidang kecil mungkin lebih sesuai. Untuk setiap jenis fluoroskopi dan setiap paparan X-ray protocol, rasio dosis per ukuran bidang yang dapat diprogram dan per bidang sinar-X tersedia. Rasio dosis menunjukkan per dosis detektor persentase ukuran bidang yang tersedia meningkat, dibandingkan dosis detektor pada ukuran bidang yang paling besar. Dalam contoh di bawah ini, peningkatan air kerma referensi kira-kira sebanding dengan jumlah rasio dosis. Hal yang sama berlaku untuk air kerma rate referensi untuk fluoroskopi. Contoh berikut memberikan nilai air kerma referensi untuk prosedur vaskuler dengan nilai ukuran bidang yang berbeda pada sistem C12/F12. Sistem C12/F12 X-ray Protocol Serebral Rasio dosis (%) 100 110 130 155 185 Ukuran Bidang (cm) 30 27 22 19 15 1,021 1,132 1,650 2,015 Jenis Pasien Serebral 2 fps Rendah Ref. AK (mGy/img) Default 1,358 Kondisi pengukuran yang digunakan sesuai dengan Pengaturan Pengukuran Air Kerma Referensi ( page 299). Contoh berikut memberikan nilai air kerma referensi untuk prosedur vaskuler dengan nilai ukuran bidang yang berbeda pada sistem F15. Sistem F15 X-ray Protocol Kepala Rasio dosis (%) 100 110 130 150 180 215 260 Ukuran Bidang (cm) 39 37 31 27 22 19 15 0,590 0,649 0,780 1,357 1,672 Jenis Pasien Kejelasan 2 fps Rendah Ref. AK (mGy/img) Default 0,914 1,112 Kondisi pengukuran yang digunakan sesuai dengan Pengaturan Pengukuran Air Kerma Referensi ( page 299). Contoh berikut memberikan nilai air kerma referensi untuk prosedur vaskuler dengan nilai ukuran bidang yang berbeda pada sistem C20/F20. Rasio dosis (%) 100 130 145 Sistem C20/F20 Ukuran Bidang (cm) 48 42 37 X-ray Protocol Jenis Pasien Serebral Serebral 2 fps Rendah Default 170 200 240 280 330 31 27 22 19 15 1,149 1,358 1,620 Ref. AK (mGy/img) 0,463 0,605 0,677 0,798 0,946 Kondisi pengukuran yang digunakan sesuai dengan Pengaturan Pengukuran Air Kerma Referensi ( page 299). CATATAN Jumlah rasio dosis dapat berbeda-beda, tergantung prosedur dan jenis fluoroskopinya. Pengaturan Multifase Prosedur paparan vaskuler memiliki durasi dan kecepatan frame default per fase. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 287 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Pengaturan Sistem Memengaruhi Dosis Radiasi Untuk prosedur ini, dimungkinkan untuk mengubah kecepatan frame dan durasi fase secara manual. Untuk informasi lebih lanjut tentang mengubah kecepatan dan durasi frame, lihat Mengubah Pengaturan Pemerolehan Multifase ( page 96). Air kerma referensi ditentukan per gambar dan tidak akan berubah pada kecepatan frame berbeda. Namun, dosis kulit kumulatif terkait langsung dengan kecepatan frame dan karenanya, jika kecepatan frame dalam satu fase dikurangi dengan 50%, dosis kulit kumulatif di fase tersebut juga dikurangi dengan 50%. Kesimpulan: Pertimbangkan menurunkan kecepatan frame, jika mungkin. Shutter dan Wedge Bila Anda menerapkan kolimasi yang benar, radiasi langsung pada bagian tubuh yang tidak dibutuhkan untuk penerapan prosedur akan dicegah. Dengan cara ini, dose area product dan dosis staf akan dikurangi, meski air kerma referensi dan dosis kulit (puncak) tidak terpengaruh. Secara umum, misalnya, 25% kolimasi dari area teriradiasi akan mengurangi dose area product hingga 25%. Penggunaan wedge dapat mengurangi intensitas radiasi di area yang ditentukan pengguna dan dapat meningkatkan kualitas gambar. Wedge juga mengurangi dose area product dan dosis staf. Jumlah radiasi yang dikurangi oleh wedge tergantung jumlah cakupan gambar oleh wedge. Jarak Sumber ke Gambar Sesuai dengan hukum kuadrat terbalik, intensitas berkas meningkat sebanding dengan kuadrat jarak. Bila jarak sumber ke gambar meningkat dengan faktor x, sistem akan meningkatkan dosis kulit dengan faktor x2 untuk mempertahankan dosis detektor yang diminta. Dari sini, jarak sumber ke gambar harus dijaga minimum (untuk jarak kulit sumber yang ditentukan), sehingga dosis detektor yang diminta dicapai dengan dosis kulit yang serendah mungkin. Ini menyiratkan bahwa jarak sumber ke gambar harus dikurangi, sehingga jarak antara pasien dan detektor sedekat mungkin. Tinggi Meja Tinggi meja pada jarak sumber ke gambar konstan tidak memengaruhi air kerma (rate) referensi, dan nilai air kerma (rate) yang ditunjukkan, karena ini berlaku hanya pada titik referensi masuk pasien. Namun, hal ini benar-benar memengaruhi dosis kulit pasien, berdasarkan hukum kuadrat terbalik. Untuk informasi lebih lanjut tentang hukum kuadrat terbalik, lihat Jarak Sumber ke Gambar ( page 288). Untuk meminimalkan (kadar) dosis kulit, sumber sinar-X harus sejauh mungkin dari kulit. Pengaruh Proyeksi Oblik Karena penyerapan radiasi dalam jaringan manusia, kekuatan medan sinar-X dikurangi dengan kelipatan 2 sekitar setiap 3 cm. Contohnya, jika ketebalan pasien adalah 27 cm, berkas sinar-X kehilangan intensitas dalam badan dengan faktor 512 (2(27/3)). Ini menunjukkan bahwa pasien yang lebih gemuk memerlukan dosis masuk yang lebih besar dibandingkan pasien yang kurus, untuk memperoleh dosis detektor yang sama. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 288 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Pengaturan Sistem Memengaruhi Dosis Radiasi Kondisi yang sama berlaku untuk proyeksi oblik berkas sinar-X, karena tampilan oblik secara umum akan meningkatkan ketebalan pasien yang dipersepsikan. Ini dapat dilihat pada gambar di bawah di mana jarak 2 (oblik) sangat lebih besar dibandingkan jarak 1. Gambar 122 Ketebalan pasien Contoh berikut memperlihatkan air kerma yang dihasilkan lebih besar untuk PMMA 30 cm daripada untuk ketebalan pasien PMMA 20 cm, jika diukur pada pengaturan sistem yang sama pada tiga prosedur paparan umum. Ketebalan Pasien PMMA 20 cm Ref. AK (mGy/ img) PMMA 30 cm Sistem X-ray protocol C12/F12 Jantung Koroner Kiri 15fps Normal 0,196 0,912 Kepala Serebral 2fps Normal 5,051 14,068 Paru-Paru Paru-Paru 3fps 2,522 7,491 C12/F12 dengan ClarityIQ (opsi) AK (mGy/img) Jantung Koroner Kiri 15fps Rendah 0,037 0,205 Kepala Serebral 2fps Rendah 1,021 6,865 Paru-Paru Paru-Paru 3fps 1,259 6,589 Kondisi pengukuran: jenis pasien: default, ukuran bidang: 30 cm. Semua pengaturan lainnya yang sesuai dengan Pengaturan Pengukuran Air Kerma Referensi ( page 299), kecuali untuk ketebalan fantom yang berbeda. 16.19.2 Waktu Fluoroskopi dan Paparan untuk Mencapai Batas 2 Gy Untuk mengurangi risiko cedera pada kulit, penting untuk mengetahui kira-kira setelah berapa lama waktu yang diperlukan fluoroskopi atau paparan, nilai air kerma 2 Gy akan dicapai (sesuai dengan IEC 60601-1-3:2008, 5.2.4.5b). Waktu yang tersisa sampai batas 2 Gy tercapai untuk masing-masing pemeriksaan ditampilkan di area status. Untuk informasi selengkapnya, lihat Keadaan Suatu Area ( page 341). Jumlah exposure frame untuk mencapai 2 Gy (dengan asumsi tanpa fluoroskopi) dapat dihitung dengan membagi 2000 mGy dengan nilai air kerma referensi per frame (sebagaimana ditentukan di Nilai (Laju) Air Kerma Referensi Umum ( page 291), dalam mGy/img, untuk beberapa prosedur yang paling sering digunakan). Durasi untuk mencapai 2 Gy dalam hitungan menit ditentukan dengan membagi jumlah exposure frame dengan frame rate (fps) prosedur, dan membagi hasilnya dengan 60. Untuk fluoroskopi, durasi untuk mencapai 2 Gy dalam menit (diasumsi tanpa paparan) ditentukan dengan membagi 2000 mGy dengan air kerma rate referensi yang diberikan di Nilai (Laju) Air Kerma Referensi Umum ( page 291) dan membagi hasilnya dengan 60. Contoh berikut ini menunjukkan jumlah paparan dan waktu yang diperlukan untuk mencapai batas 2 Gy, untuk pengaturan paparan biasa, dan untuk pasien normal dan gemuk: Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 289 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Pengaturan Sistem Memengaruhi Dosis Radiasi Ketebalan Pasien PMMA 20 cm PMMA 30 cm Ref. AK (mGy/ img) # Exp. Diperlukan Waktu saat fps konstan Ref. AK (mGy/ img) # Exp. Diperlukan Waktu saat fps konstan Sistem X-ray Protocol C12/F12 Jantung Koroner Kiri 15fps Normal 0,196 10185 11 min 0,912 2194 2,4 min Kepala Serebral 2fps Normal 5,051 396 3,3 min 14,068 142 1,2 min Kepala Serebral 4fps Normal 5,049 396 1,7 min 15,413 130 0,5 min ParuParu ParuParu 3fps 2,522 793 4,4 min 7,491 267 1,5 min Jantung Koroner Kiri 15fps Rendah 0,037 53339 59 min 0,205 9766 11 min Kepala Serebral 2fps Rendah 1,021 1958 16 min 6,865 291 2,4 min Kepala Serebral 4fps Rendah 1,020 1961 8,2 min 5,914 338 1,4 min ParuParu ParuParu 3fps 1,259 1589 8,8 min 6,589 304 1,7 min C12/F12 dengan ClarityIQ (opsi) Contoh berikut ini menunjukkan waktu yang diperlukan untuk mencapai batas 2 Gy untuk beberapa pengaturan mode fluoroskopi umum dan bagi pasien normal dan gemuk: Ketebalan Pasien PMMA 20 cm PMMA 30 cm Sistem X-ray Protocol Jenis Ref. AK-rate (mGy/s) Waktu yang diperlukan Ref. AK-rate (mGy/s) Waktu yang diperlukan C12/F12 Jantung Rendah 0,238 140 min 1,358 25 min Jantung Normal 0,517 64 min 2,251 15 min Kepala Rendah 0,189 177 min 0,878 38 min Jantung Rendah 0,149 223 min 0,658 51 min Jantung Normal 0,221 151 min 1,085 31 min Kepala Rendah 0,193 173 min 0,435 77 min C12/F12 dengan ClarityIQ (opsi) Kondisi pengukuran: jenis pasien: default, ukuran bidang: 30 cm. Semua pengaturan lainnya yang sesuai dengan Pengaturan Pengukuran Air Kerma Referensi ( page 299). Kesimpulan: Waktu untuk mencapai batas 2 Gy lebih lama bila ketebalan pasien berkurang. CATATAN Karena dosis total merupakan gabungan dari paparan dan fluoroskopi, total waktu untuk mencapai 2 Gy masing-masing akan lebih rendah daripada nilai yang dihitung di atas. 16.19.3 Spacer Jarak Sumber ke Kulit Sistem dapat dilengkapi dengan spacer pada housing X-ray tube, di sekeliling berkas sinar-X, yang akan dipertahankan, jarak minimum sumber ke kulit 38 cm. Sesuai dengan 21 CFR 1020.32(g), spacer wajib di AS. Peringatan Melepaskan spacer jarak sumber ke kulit dapat meningkatkan dosis kulit sebesar 60%, bila sumber sinar-X ditempatkan pada kulit pasien. Jarak sumber ke kulit tanpa spacer adalah 30 cm, yang sesuai dengan standar internasional IEC 60601-2-43:2010, dan IEC 60601-2-54:2009. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 290 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Nilai (Laju) Air Kerma Referensi Umum Gambar 123 Penyangga C-arm tanpa spacer (kiri) dan dengan spacer (kanan) 16.20 Nilai (Laju) Air Kerma Referensi Umum Sesuai dengan IEC 60601-2-43, Petunjuk Penggunaan ini menentukan nilai Air Kerma (Laju) Referensi untuk sejumlah X-ray protocol yang sering digunakan dan tingkat perlindungan yang disediakan oleh sistem terhadap penyimpangan arah radiasi. Semua nilai dosis ditentukan oleh sistem secara otomatis, berdasarkan X-ray protocol yang dipilih. Bagian ini memberikan nilai air kerma (laju) referensi aktual untuk sejumlah X-ray protocol yang sering digunakan dan jenis fluoroskopi. Kondisi pengukuran adalah sebagaimana yang ditentukan di Pengaturan Pengukuran Air Kerma Referensi ( page 299). Nilai hanya berlaku untuk pengaturan X-ray protocol default pabrik, tanpa pengesampingan. Semua nilai air kerma (laju) referensi yang diberikan memiliki akurasi ± 35%, sesuai dengan IEC 60601-2-43:2010, 203.6.4.5. 16.20.1 Sistem C12/F12 Paparan X-ray Protocol: Pediatrik Field of View (Bidang Pandang): 0 1 2 3 4 Ukuran Bidang (cm): 30 27 22 19 15 X-ray Protocol Jenis Pasien Pediatrik 15 fps Normal Default 0,195 0,212 0,244 0,283 0,329 Anak, Dewasa kecil 0,115 0,125 0,145 0,169 0,198 Bayi 0,074 0,079 0,088 0,099 0,114 Bayi baru lahir 0,043 0,047 0,054 0,064 0,076 Default 0,195 0,212 0,244 0,283 0,329 Anak, Dewasa kecil 0,115 0,125 0,145 0,169 0,198 Bayi 0,074 0,079 0,088 0,099 0,114 Bayi baru lahir 0,043 0,047 0,054 0,064 0,076 Default 0,195 0,212 0,244 0,283 0,309 Anak, Dewasa kecil 0,116 0,125 0,145 0,169 0,185 Bayi 0,074 0,079 0,088 0,099 0,108 Bayi baru lahir 0,043 0,047 0,054 0,064 0,071 Pediatrik 30 fps Normal Pediatrik 50 fps Normal Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan Ref. AK (mGy/gambar) 291 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Nilai (Laju) Air Kerma Referensi Umum Paparan X-ray Protocol: Jantung Field of View (Bidang Pandang): 0 1 2 3 4 Ukuran Bidang (cm): 30 27 22 19 15 X-ray Protocol Jenis Pasien Koroner Kiri 15 fps Normal Default 0,196 Anak, Dewasa kecil Bayi Koroner Kiri 30 fps Normal Pemindaian Rotasi Prop Ang0 -4s Ref. AK (mGy/gambar) 0,213 0,245 0,284 0,330 0,117 0,127 0,147 0,172 0,201 0,074 0,078 0,088 0,099 0,114 Dewasa besar, Dewasa sangat besar 0,197 0,212 0,245 0,284 0,330 Bayi baru lahir 0,041 0,045 0,053 0,063 0,076 Default 0,196 0,213 0,245 0,284 0,330 Anak, Dewasa kecil 0,117 0,127 0,147 0,171 0,201 Bayi 0,074 0,078 0,088 0,099 0,114 Dewasa besar, Dewasa sangat besar 0,196 0,213 0,245 0,284 0,331 Bayi baru lahir 0,041 0,045 0,053 0,063 0,076 Default 0,197 0,212 0,245 0,284 0,331 Bayi 0,064 0,069 0,078 0,091 0,107 Bayi baru lahir 0,041 0,045 0,053 0,063 0,076 Paparan X-ray Protocol: Kepala Field of View (Bidang Pandang): 0 1 2 3 4 Ukuran Bidang (cm): 30 27 22 19 15 X-ray Protocol Jenis Pasien Serebral 2 fps Normal Default 5,051 5,610 6,746 7,596 8,405 Anak 3,166 3,394 3,842 4,409 5,121 Bayi, Bayi baru lahir 3,166 3,394 3,842 4,409 5,121 Default 5,049 7,081 7,201 7,351 7,546 Anak 2,792 3,520 3,589 3,674 3,777 Bayi, Bayi baru lahir 2,792 3,520 3,589 3,674 3,777 Default 0,249 0,251 0,254 0,258 0,263 Bayi, Bayi baru lahir 0,152 0,154 0,156 0,159 0,162 Serebral 4 fps Normal 3D-RA Prop 4s Ref. AK (mGy/gambar) Paparan X-ray Protocol: Toraks Field of View (Bidang Pandang): 0 1 2 3 4 Ukuran Bidang (cm): 30 27 22 19 15 X-ray Protocol Jenis Pasien Paru-Paru 3 fps Default 2,522 2,551 2,591 2,646 2,713 Subclavian 3 fps Default 9,272 10,939 11,079 11,245 11,450 Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan Ref. AK (mGy/gambar) 292 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Nilai (Laju) Air Kerma Referensi Umum Paparan X-ray Protocol: Perut Field of View (Bidang Pandang): 0 1 2 3 4 Ukuran Bidang (cm): 30 27 22 19 15 X-ray Protocol Jenis Pasien Ref. AK (mGy/gambar) Perut 6 fps Default 2,923 2,953 2,996 3,059 3,136 Anak, Bayi, Bayi Baru Lahir, Dewasa kecil 3,486 3,516 3,569 3,631 3,709 Field of View (Bidang Pandang): 0 1 2 3 4 Ukuran Bidang (cm): 30 27 22 19 15 Paparan X-ray Protocol: Periferal X-ray Protocol Jenis Pasien Kaki Bagian Atas 3 fps Satu Kaki Default Ref. AK (mGy/gambar) 6,813 7,459 8,063 8,792 9,646 Field of View (Bidang Pandang): 0 1 2 3 4 Ukuran Bidang (cm): 30 27 22 19 15 Fluoroscopy Flavor: Pediatrik Jenis Jenis Pasien Ref. AK (mGy/s) Rendah Default 0,183 0,199 0,233 0,276 0,328 Normal Default 0,434 0,470 0,539 0,610 0,698 Tinggi Default 0,684 0,731 0,791 0,864 0,951 Field of View (Bidang Pandang): 0 1 2 3 4 Ukuran Bidang (cm): 30 27 22 19 15 Fluoroscopy Flavor: Jantung Jenis Jenis Pasien Rendah Default 0,238 0,259 Ref. AK (mGy/s) 0,302 0,356 0,432 Normal Default 0,517 0,672 0,858 0,871 0,887 Tinggi Default 0,719 0,778 0,892 1,037 1,210 Field of View (Bidang Pandang): 0 1 2 3 4 Ukuran Bidang (cm): 30 27 22 19 15 Fluoroscopy Flavor: Kepala Jenis Jenis Pasien Rendah Default 0,189 0,259 Ref. AK (mGy/s) 0,299 0,308 0,320 Normal Default 0,483 0,515 0,578 0,656 0,752 Tinggi Default 0,761 0,824 0,952 1,107 1,296 Mode Roadmap (Fase Pembuluh): Kepala Field of View (Bidang Pandang): 0 1 2 3 4 Ukuran Bidang (cm): 30 27 22 19 15 0,385 0,488 Mode Jenis Pasien Navigasi Default Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan Ref. AK (mGy/gambar) 293 0,492 0,498 0,504 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis 16.20.2 Nilai (Laju) Air Kerma Referensi Umum Field of View (Bidang Pandang): 0 1 2 3 4 Ukuran Bidang (cm): 30 27 22 19 15 Mode Jenis Pasien Ref. AK (mGy/gambar) Karotid Default 0,377 0,459 0,462 0,467 0,472 Coil (Koil) Default 1,866 2,068 2,487 3,022 3,698 Sistem F15 Paparan X-ray Protocol: Jantung Field of View (Bidang Pandang): 0 1 2 3 4 5 6 Ukuran Bidang (cm): 39 37 31 27 22 19 15 X-ray Protocol Jenis Pasien 15 fps Dosis Rendah Default 0,114 0,123 0,141 0,159 0,182 0,206 0,234 Bayi 0,074 0,079 0,088 0,098 0,111 0,128 0,145 Dewasa besar, Dewasa sangat besar 0,113 0,122 0,140 0,157 0,180 0,202 0,230 Bayi baru lahir 0,048 0,052 0,061 0,069 0,082 0,083 0,083 30 fps Dosis Rendah Ref. AK (mGy/gambar) Default 0,114 0,123 0,141 0,159 0,177 0,199 0,226 Bayi 0,074 0,079 0,088 0,098 0,111 0,128 0,145 Dewasa besar, Dewasa sangat besar 0,191 0,206 0,235 0,263 0,304 0,338 0,378 Bayi baru lahir 0,048 0,052 0,061 0,069 0,082 0,083 0,083 Default 0,214 0,230 0,263 0,294 0,340 0,390 0,445 Bayi 0,068 0,074 0,084 0,094 0,109 0,126 0,145 Bayi baru lahir 0,048 0,052 0,061 0,069 0,082 0,083 0,083 Field of View (Bidang Pandang): 0 1 2 3 4 5 6 Ukuran Bidang (cm): 39 37 31 27 22 19 15 Prop Ang0 4s Paparan X-ray Protocol: Kepala X-ray Protocol Jenis Pasien 2 fps Dosis Normal Default 5,997 6,592 7,788 8,476 9,308 10,229 11,366 Anak 3,092 3,330 3,815 4,316 4,542 4,542 4,542 Bayi, Bayi baru lahir 3,092 3,330 3,815 4,316 4,542 4,542 4,542 4 fps Dosis Normal Prop 4s Ref. AK (mGy/gambar) Default 5,586 5,865 6,401 7,127 7,886 8,749 9,849 Anak 2,875 3,014 3,014 3,237 3,237 3,237 3,237 Bayi, Bayi baru lahir 2,875 3,014 3,014 3,237 3,237 3,237 3,237 Default 0,235 0,252 0,278 0,266 0,339 0,373 0,373 Bayi, Bayi baru lahir 0,124 0,151 0,185 0,152 0,185 0,185 0,185 Field of View (Bidang Pandang): 0 1 2 3 4 5 6 Ukuran Bidang (cm): 39 37 31 27 22 19 15 Paparan X-ray Protocol: Toraks X-ray Protocol Jenis Pasien 2 fps Default 2,760 2,900 3,166 3,424 3,800 4,231 4,789 3 fps Default 2,789 2,927 3,197 3,454 3,831 4,261 4,815 Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan Ref. AK (mGy/gambar) 294 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Nilai (Laju) Air Kerma Referensi Umum Paparan X-ray Protocol: Perut Field of View (Bidang Pandang): 0 1 2 3 4 5 6 Ukuran Bidang (cm): 39 37 31 27 22 19 15 X-ray Protocol Jenis Pasien Ref. AK (mGy/gambar) 6 fps Default 3,543 3,894 4,607 5,317 6,382 7,612 8,261 Anak, Bayi, Bayi Baru Lahir, Dewasa kecil 4,151 4,564 5,393 6,225 7,308 7,747 8,261 Field of View (Bidang Pandang): 0 1 2 3 4 5 6 Ukuran Bidang (cm): 39 37 31 27 22 19 15 1,973 1,973 Paparan X-ray Protocol: Periferal X--ray Protocol Jenis Pasien Satu Kaki Default Ref. AK (mGy/gambar) 1,624 1,689 1,814 1,940 1,973 Fluoroscopy Flavor: Jantung Field of View (Bidang Pandang): 0 1 2 3 4 5 6 Ukuran Bidang (cm): 39 37 31 27 22 19 15 Jenis Jenis Pasien Rendah Default 0,243 0,265 0,308 Ref. AK (mGy/s) 0,350 0,413 0,474 0,575 Normal Default 0,594 0,638 0,723 0,806 0,898 0,984 1,120 Tinggi Default 0,733 0,790 0,900 1,009 1,166 1,316 1,501 Fluoroscopy Flavor: Kepala Field of View (Bidang Pandang): 0 1 2 3 4 5 6 Ukuran Bidang (cm): 39 37 31 27 22 19 15 Jenis Jenis Pasien Ref. AK (mGy/s) Rendah Default 0,346 0,378 0,438 0,498 0,589 0,693 0,693 Normal Default 0,520 0,556 0,625 0,693 0,790 0,901 1,040 Tinggi Default 0,673 0,725 0,829 0,928 1,073 1,208 1,358 Mode Roadmap (Fase Pembuluh): Kepala Field of View (Bidang Pandang): 0 1 2 3 4 5 6 Ukuran Bidang (cm): 39 37 31 27 22 19 15 Mode Jenis Pasien Navigasi Default 0,424 0,457 0,520 0,510 0,661 0,689 0,689 Karotid Default 0,334 0,357 0,400 0,442 0,480 0,495 0,495 Coil (Koil) Default 0,171 0,188 0,222 0,256 0,307 0,368 0,444 Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan Ref. AK (mGy/gambar) 295 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis 16.20.3 Nilai (Laju) Air Kerma Referensi Umum Sistem C20/F20 Paparan X-ray Protocol: Pediatrik Field of View (Bidang Pandang): 0 1 2 Ukuran Bidang (cm): 48 42 37 3 4 5 6 7 31 27 22 19 15 X-ray Protocol Jenis Pasien Pediatrik 15 fps Normal Default 0,105 0,130 0,143 0,163 0,186 0,217 0,247 0,293 Anak, Dewasa kecil 0,061 0,075 0,083 0,095 0,109 0,127 0,145 0,173 Pediatrik 30 fps Normal Pediatrik 50 fps Normal Ref. AK (mGy/gambar) Bayi 0,034 0,041 0,044 0,050 0,056 0,065 0,074 0,089 Bayi baru lahir 0,021 0,025 0,028 0,032 0,037 0,044 0,051 0,064 Default 0,105 0,130 0,143 0,163 0,186 0,217 0,247 0,293 Anak, Dewasa kecil 0,060 0,075 0,083 0,095 0,109 0,127 0,145 0,170 Bayi 0,034 0,041 0,044 0,050 0,056 0,065 0,074 0,089 Bayi baru lahir 0,021 0,025 0,028 0,032 0,037 0,044 0,051 0,064 Default 0,105 0,130 0,143 0,163 0,186 0,217 0,247 0,292 Anak, Dewasa kecil 0,060 0,075 0,083 0,095 0,109 0,127 0,142 0,163 Bayi 0,034 0,041 0,044 0,050 0,056 0,065 0,074 0,089 Bayi baru lahir 0,021 0,025 0,028 0,032 0,037 0,044 0,051 0,064 Field of View (Bidang Pandang): 0 1 2 3 4 5 6 7 Ukuran Bidang (cm): 48 42 37 31 27 22 19 15 Paparan X-ray Protocol: Jantung X-ray Protocol Jenis Pasien Koroner Kiri 15 fps Normal Default 0,102 0,127 0,139 0,159 0,182 0,211 0,240 0,285 Anak, Dewasa kecil 0,059 0,074 0,081 0,093 0,107 0,125 0,142 0,170 Bayi 0,039 0,047 0,051 0,056 0,062 0,070 0,078 0,091 Dewasa besar, Dewasa sangat besar 0,089 0,111 0,121 0,138 0,158 0,185 0,210 0,249 Bayi baru lahir 0,020 0,025 0,027 0,032 0,037 0,044 0,051 0,063 Default 0,102 0,127 0,139 0,159 0,182 0,211 0,240 0,285 Anak, Dewasa kecil 0,059 0,074 0,081 0,093 0,107 0,125 0,142 0,166 Bayi 0,039 0,047 0,051 0,056 0,062 0,070 0,078 0,091 Dewasa besar, Dewasa sangat besar 0,089 0,111 0,121 0,138 0,158 0,185 0,210 0,249 Bayi baru lahir 0,020 0,025 0,027 0,032 0,037 0,044 0,051 0,063 Default 0,100 0,125 0,137 0,157 0,179 0,209 0,238 0,283 Bayi 0,033 0,040 0,043 0,049 0,055 0,064 0,073 0,087 Bayi baru lahir 0,020 0,025 0,027 0,032 0,037 0,044 0,051 0,063 Field of View (Bidang Pandang): 0 1 2 3 4 5 6 7 Ukuran Bidang (cm): 48 42 37 31 27 22 19 15 5,679 6,716 8,042 Koroner Kiri 30 fps Normal Pemindaian Rotasi Prop Ang0 -4s Ref. AK (mGy/gambar) Paparan X-ray Protocol: Kepala X-ray Protocol Jenis Pasien Serebral 2 fps Normal Default Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan Ref. AK (mGy/gambar) 2,279 2,982 3,332 3,937 4,675 Anak 1,519 1,863 2,003 2,238 2,517 2,889 3,297 3,822 Bayi, Bayi baru lahir 1,569 1,863 2,003 2,238 2,517 2,889 3,297 3,822 296 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Nilai (Laju) Air Kerma Referensi Umum Field of View (Bidang Pandang): 0 1 2 Ukuran Bidang (cm): 48 42 37 X-ray Protocol Jenis Pasien Serebral 4 fps Normal Default 3D-RA Prop 4s 3 4 5 6 7 31 27 22 19 15 5,571 6,043 6,776 Ref. AK (mGy/gambar) 2,280 2,982 3,334 3,934 4,669 Anak 1,373 1,639 1,768 1,966 2,244 2,630 3,049 3,186 Bayi, Bayi baru lahir 1,373 1,639 1,768 1,966 2,244 2,630 3,049 3,186 Default 0,115 0,139 0,166 0,167 0,168 0,170 0,172 0,174 Bayi, Bayi baru lahir 0,068 0,085 0,103 0,104 0,105 0,107 0,108 0,110 Paparan X-ray Protocol: Toraks Field of View (Bidang Pandang): 0 1 2 3 4 5 6 7 Ukuran Bidang (cm): 48 42 37 31 27 22 19 15 X-ray Protocol Jenis Pasien Paru-Paru 3 fps Default 1,140 1,491 Ref. AK (mGy/gambar) 1,665 1,969 2,338 2,700 2,933 3,217 Subclavian 3 fps Default 4,254 5,554 6,212 7,333 8,689 10,52 3 12,13 7 12,96 8 Field of View (Bidang Pandang): 0 1 2 3 4 5 6 7 Ukuran Bidang (cm): 48 42 37 31 27 22 19 15 Paparan X-ray Protocol: Perut X-ray Protocol Jenis Pasien Ref. AK (mGy/gambar) Perut 6 fps Default 1,346 1,761 1,968 2,323 2,759 3,346 3,958 4,944 Anak, Bayi, Bayi Baru Lahir, Dewasa kecil 1,597 2,088 2,336 2,753 3,265 3,958 4,674 5,833 Paparan X-ray Protocol: Periferal Field of View (Bidang Pandang): 0 1 2 3 4 5 6 7 Ukuran Bidang (cm): 48 42 37 31 27 22 19 15 X--ray Protocol Jenis Pasien Kaki Bagian Atas 3 fps Satu Kaki Default Ref. AK (mGy/gambar) 3,042 3,978 4,448 5,243 5,931 6,462 6,970 7,581 Field of View (Bidang Pandang): 0 1 2 3 4 5 6 7 Ukuran Bidang (cm): 48 42 37 31 27 22 19 15 Fluoroscopy Flavor: Pediatrik Jenis Jenis Pasien Rendah Default 0,096 0,119 0,131 0,150 0,174 0,205 0,237 0,273 Normal Default 0,217 0,269 0,294 0,336 0,386 0,450 0,503 0,583 Tinggi Default 0,384 0,463 0,499 0,558 0,626 0,688 0,743 0,825 Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan Ref. AK (mGy/s) 297 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Nilai (Laju) Air Kerma Referensi Umum Fluoroscopy Flavor: Jantung Field of View (Bidang Pandang): 0 1 Ukuran Bidang (cm): 48 42 2 3 4 5 6 7 37 31 27 22 19 15 Jenis Jenis Pasien Ref. AK (mGy/s) Rendah Default 0,101 0,128 0,141 0,164 0,191 0,228 0,265 0,324 Normal Default 0,296 0,360 0,391 0,441 0,500 0,576 0,651 0,767 Tinggi Default 0,366 0,450 0,492 0,559 0,637 0,739 0,839 0,997 Field of View (Bidang Pandang): 0 1 2 3 4 5 6 7 Ukuran Bidang (cm): 48 42 37 31 27 22 19 15 Fluoroscopy Flavor: Kepala Jenis Jenis Pasien Ref. AK (mGy/s) Rendah Default 0,112 0,140 0,153 0,176 0,204 0,233 0,263 0,296 Normal Default 0,241 0,297 0,324 0,370 0,441 0,523 0,582 0,649 Tinggi Default 0,397 0,487 0,531 0,602 0,687 0,798 0,910 1,084 1 2 3 4 5 6 7 42 37 31 27 22 19 15 Mode Roadmap (Fase Pembuluh): Kepala 16.20.4 Field of View (Bidang Pandang): 0 Ukuran Bidang (cm): 48 Mode Jenis Pasien Ref. AK (mGy/gambar) Navigasi Default 0,202 0,251 0,274 0,311 0,356 0,414 0,443 0,447 Karotid Default 0,178 0,212 0,228 0,254 0,285 0,323 0,344 0,347 Coil (Koil) Default 0,857 1,119 1,254 1,478 1,753 2,129 2,520 3,147 Contoh Pengaturan dengan (Laju) Air Kerma yang Relatif Tinggi Tabel berikut ini memperlihatkan contoh prosedur paparan yang menghasilkan nilai air kerma referensi yang relatif tinggi, dibandingkan prosedur lain, untuk sistem Azurion yang berbeda (sesuai dengan IEC 60601-2-54:2009, 203.5.2.4.5.101b 4): Ukuran bidang Jenis pasien 3 fps 15 cm Default Subclavian 3 fps 15 cm Default Kepala Serebral 2 fps Normal 15 cm Default Kepala Serebral 2 fps Normal 15 cm Default Sistem X-ray protocol C12/F12 Kepala Subclavian C20/F20 Kepala C12/F12 dengan ClarityIQ (opsi) C20/F20 dengan ClarityIQ (opsi) Tabel berikut memperlihatkan contoh jenis fluoroskopi yang menghasilkan nilai Air Kerma Referensi relatif tinggi, dibandingkan prosedur lain, untuk sistem Azurion yang berbeda (sesuai dengan IEC 60601-2-54:2009, 203.5.2.4.5.101b 3): Sistem X-ray Protocol Jenis Ukuran bidang Jenis pasien C12/F12 Kepala Tinggi 15 cm Default C20/F20 Kepala Tinggi 15 cm Default Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 298 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Nilai (Laju) Air Kerma Referensi Umum Sistem X-ray Protocol Jenis Ukuran bidang Jenis pasien C12/F12 dengan ClarityIQ (opsi) Kepala Normal 15 cm Default C20/F20 dengan ClarityIQ (opsi) Kepala Normal 15 cm Default Kondisi pengukuran: sesuai dengan Pengaturan Pengukuran Air Kerma Referensi ( page 299). 16.20.5 Pengaturan Pengukuran Air Kerma Referensi Sistem C12/F12 Deskripsi Setup (Penyiapan) Kisi anti-tersebar Dalam posisi Jarak dari titik fokus ke permukaan masuk fantom 985 mm (38,78 inci) Jarak dari titik fokus ke reseptor Gambar 1235 mm (48,62 inci) Jarak dari titik fokus ke titik referensi masuk pasien 615 mm (24,21 inci) Jarak dari titik fokus ke isocenter 765 mm (30,12 inci) Perangkat pengukur Unfor Xi meter atau RaySafe X2 meter dengan sensor ditempatkan di berkas sinar-X, di luar bidang pengukuran sistem (lihat gambar di bawah) Penopang pasien Di luar berkas sinar-X primer Fantom Blok persegi panjang PMMA, ketebalan total 200 mm (7,87 inci), sisi-sisinya setara dengan atau lebih besar dari 250 mm (9,84 inci) Paparan tembakan tunggal Setelah fluoroskopi (kV/mA yang distabilkan) Filter baji Batal dipilih Orientasi berkas sinar-X • • Rotasi: 90 derajat LAO Angulasi: 0 derajat CAUD Sistem F15 Deskripsi Setup (Penyiapan) Kisi anti-tersebar Dalam posisi Jarak dari titik fokus ke permukaan masuk fantom 960 mm (37,80 inci) Jarak dari titik fokus ke reseptor Gambar 1195 mm (47,05 inci) Jarak dari titik fokus ke titik referensi masuk pasien 660 mm (25,98 inci) Jarak dari titik fokus ke isocenter 810 mm (31,89 inci) Perangkat pengukur Unfor Xi meter atau RaySafe X2 meter dengan sensor ditempatkan di berkas sinar-X, di luar bidang pengukuran sistem (lihat gambar di bawah) Penopang pasien Di luar berkas sinar-X primer Fantom Blok persegi panjang PMMA, ketebalan total 200 mm (7,87 inci), sisi-sisinya setara dengan atau lebih besar dari 300 x 400 mm (11,81 x 15,75 inci) Paparan tembakan tunggal Setelah fluoroskopi (kV/mA yang distabilkan) Filter baji Batal dipilih Orientasi berkas sinar-X • • Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 299 Rotasi: 90 derajat LAO Angulasi: 0 derajat CAUD Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Perlindungan Terhadap Penyimpangan Arah Radiasi Sistem C20/F20 Deskripsi Setup (Penyiapan) Kisi anti-tersebar Dalam posisi Jarak dari titik fokus ke permukaan masuk fantom 945 mm (37,20 inci) Jarak dari titik fokus ke reseptor Gambar 1195 mm (47,05 inci) Jarak dari titik fokus ke titik referensi masuk pasien 660 mm (25,98 inci) Jarak dari titik fokus ke isocenter 810 mm (31,89 inci) Perangkat pengukur Unfor Xi meter atau RaySafe X2 meter dengan sensor ditempatkan di berkas sinar-X, di luar bidang pengukuran sistem (lihat gambar di bawah) Penopang pasien Di luar berkas sinar-X primer Fantom Blok persegi panjang PMMA, ketebalan total 200 mm (7,87 inci), sisi-sisinya setara dengan atau lebih besar dari 300 x 400 mm (11,81 x 15,75 inci) Paparan tembakan tunggal Setelah fluoroskopi (kV/mA yang distabilkan) Filter baji Batal dipilih Orientasi berkas sinar-X • • Rotasi: 90 derajat LAO Angulasi: 0 derajat CAUD 1 2 Gambar 124 Lokasi perangkat pengukur Keterangan gambar 1 Bidang pengukuran sistem 2 Perangkat pengukur 16.21 Perlindungan Terhadap Penyimpangan Arah Radiasi Bagian ini berisi penjelasan mengenai tingkat perlindungan sistem terhadap penyimpangan arah radiasi. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 300 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis 16.21.1 Perlindungan Terhadap Penyimpangan Arah Radiasi Zona Penempatan Faktor teknik dapat diperoleh menggunakan Tes Generator sinar-X Manual dalam mode Field Service. Faktor teknik berikut digunakan: • 125 kV, 10 mA • Tanpa filter tambahan 6 7 2 4 1 3 2 5 2 3 Gambar 125 Grafik faktor teknik (semua dimensi dalam cm) Keterangan gambar 1 Penyebaran objek: 25 x 25 x 15cm PMMA (IEC60601-1-3 / IEC60601-2-54) 5 Dosis (mGy/jam) 2 Perisai radiasi 6 Dosis (mGy/jam) dengan pelindung (ekuivalen 0,5 mm Pb) 3 Zona penempatan signifikan (LxWxH): 60 x 60 x 200 cm (terletak 10 cm dari perisai radiasi) 7 Dosis (mGy/jam) tanpa perisai 4 Ketinggian (cm) Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 301 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Perlindungan Terhadap Penyimpangan Arah Radiasi CATATAN Perisai radiasi menurunkan AK setidaknya satu besaran pangkat. ‘Zona penempatan signifikan’ yang ditunjukkan khusus digunakan untuk prosedur radiologi sesuai dengan tujuan penggunaan peralatan. Untuk detailnya, lihat Tujuan Penggunaan Sistem ( page 15). 16.21.2 Peta Isokerma untuk Sistem C12/F12 Ilustrasi berikut menampilkan peta isokerma ternormalisasi di 100 cm (39,37 in) dan 150 cm (59,10 in) di atas lantai, dengan swivel keluar. Faktor teknik berikut digunakan: • Fluoroskopi 120 kV • Jarak sumber ke gambar 100 cm • Ukuran bidang 10 x 10 cm • Tanpa filter tambahan Arah sinar-X Frontal Gambar 126 Peta isokerma di 100 cm (kiri) dan 150 cm (kanan) di atas lantai, μGy/(Gy x cm²) Arah sinar-X Lateral Gambar 127 Peta isokerma di 100 cm (kiri) dan 150 cm (kanan) di atas lantai, μGy/(Gy x cm²) Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 302 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis 16.21.3 Perlindungan Terhadap Penyimpangan Arah Radiasi Isokerma Maps untuk Sistem F15 Ilustrasi berikut menampilkan peta isokerma ternormalisasi di 100 cm (39,37 in) dan 150 cm (59,10 in) di atas lantai, dengan swivel keluar. Faktor teknik berikut digunakan: • Fluoroskopi 120 kV • Jarak sumber ke gambar 100 cm • Ukuran bidang 10 x 10 cm • Tanpa filter tambahan Arah sinar-X Frontal Gambar 128 Peta isokerma di 100 cm (kiri) dan 150 cm (kanan) di atas lantai, μGy/(Gy x cm²) Arah sinar-X Lateral Gambar 129 Peta isokerma di 100 cm (kiri) dan 150 cm (kanan) di atas lantai, μGy/(Gy x cm²) 16.21.4 Peta Isokerma untuk Sistem C20/F20 Ilustrasi berikut menampilkan peta isokerma ternormalisasi di 100 cm (39,37 in) dan 150 cm (59,10 in) di atas lantai, dengan swivel keluar. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 303 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Perlindungan Terhadap Penyimpangan Arah Radiasi Faktor teknik berikut digunakan: • Fluoroskopi 120 kV • Jarak sumber ke gambar 100 cm • Ukuran bidang 10 x 10 cm • Tanpa filter tambahan Arah sinar-X Frontal Gambar 130 Peta isokerma di 100 cm (kiri) dan 150 cm (kanan) di atas lantai, μGy/(Gy x cm²) Arah sinar-X Lateral Gambar 131 Peta isokerma di 100 cm (kiri) dan 150 cm (kanan) di atas lantai, μGy/(Gy x cm²) 16.21.5 Pemfilteran Tambahan Bagian ini memberikan informasi tentang pengaruh filtrasi pada nilai air kerma. Penguatan maksimum yang setara pada bagian atas meja adalah 1,43 mm Al (pada 75 kV/HVL 3,5 mm Al). Filtrasi inheren minimum (pada 75 kV/HVL 3,5 mm Al) pada X-ray tube adalah 2,5 mm Al. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 304 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Perlindungan Terhadap Penyimpangan Arah Radiasi Berikut adalah penguatan ekuivalen (pada 75 kV/HVL 3,5 mm Al) pada material lain dalam berkas sinarX: • Kolimator: 0,1 mm Al • Penutup tabung sinar-X: 0,1 - 0,2 mm Al • DAP-meter: < 0,5 mm Al. Sebagaimana filter wedge dengan kuningan 1 mm (CuZn37 R-019; 22 mm Al setara pada 75 kV/HVL 3,5 mm Al), filter tambahan dapat ditetapkan, dengan nilai berikut (untuk perangkat pembatas berkas dengan nomor identifikasi 9896 010 22xxx): Nomor Filter Tambahan Filter Filtrasi 1 0,1 mm Cu + 1,0 mm Al 4,0 mm Al (75 kV/HVL 3,5 mm Al) 2 0,4 mm Cu + 1,0 mm Al 11,0 mm Al (75 kV/HVL 3,5 mm Al) 3 0,9 mm Cu + 1,0 mm Al 21,5 mm Al (75 kV/HVL 3,5 mm Al) Tabel berikut menunjukkan nilai air kerma dalam persentase kurva sebagai fungsi pemilihan filter tambahan. Nilai Air Kerma (%) 0,5 mm setara timbel 1,0 mm setara timbel 1,5 mm setara timbel kV Filter Tanpa perlindungan 110 0 100 100 100 100 1 66 87 85 76 2 38 69 64 53 3 19 49 47 32 0 64 33 34 46 1 39 27 24 31 2 19 20 15 17 3 8,5 12 9,0 9,2 0 35 6,0 13 22 1 18 4,1 7,2 12 2 7,1 2,4 3,1 4,6 3 2,3 1,3 1,0 1,9 90 70 Tabel berikut menunjukkan nilai air kerma ternormalisasi dalam persentase kurva sebagai fungsi pemilihan filter tambahan. 16.21.6 Filter Tambahan Nilai Air Kerma Ternormalisasi (%) 0 100 1 120 2 135 3 150 Dosis Pengguna dan Informasi Pencitraan untuk Rekonstruksi CT Berkas Kerucut Bagian ini menyediakan informasi tentang rekonstruksi CT berkas kerucut. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 305 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Perlindungan Terhadap Penyimpangan Arah Radiasi Fantom dan Metode Pengukuran Fantom Dosis Fantom Dosimetri CT adalah fantom yang digunakan untuk menentukan dosis yang diberikan selama akuisisi Cone Beam CT. Fantom berupa silinder sirkular dengan panjang 15 cm dari bahan polimetil metakrilat. Fantom memiliki kerapatan 1,19 ± 0,01 g/cc. Fantom untuk menguji pencitraan CT badan memiliki diameter 32,0 cm, sedangkan fantom untuk kepala memiliki diameter 16,0 cm. Fantom berfungsi sebagai sarana untuk menempatkan dosimeter sepanjang sumbu rotasi dan sepanjang garis yang sejajar terhadap sumbu rotasi pada jarak 1,0 cm dari permukaan luar dan dalam fantom. Pengukuran Dosis Nilai dosis aktual diukur dengan bilik ionisasi berbentuk pensil dengan panjang 10 cm. Definisi CTDI Dosis CTDI tertimbang dihitung dengan rumus: CTDIW = (2/3 (P1 + P2 + P3 + P4) / 4 + 1/3 P5) / 10 dengan Pi adalah dosis yang diukur menggunakan perangkat pengukuran di posisi i. Gambar 132 Posisi pengukuran dosis untuk area aplikasi pada kepala (kiri) dan badan (kanan) Noise Gambar Nonstasioner pada resolusi kontras dievaluasi melalui rekonstruksi 3D fantom Catphan 500. Pemeriksaan visual gambar ini dan gambar yang serupa, menunjukkan bahwa resolusi kontras nonstasioner dapat diabaikan. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 306 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Perlindungan Terhadap Penyimpangan Arah Radiasi Gambar 133 Rekonstruksi XperCT fantorm Catphan 500, CTDIw 50 mGy, ketebalan irisan 5,2 mm Nomor CT Rata-Rata (XperCT) XperCT dikalibrasi untuk menghasilkan nilai yang akurat untuk skala Hounsfield, dengan menggunakan beberapa metode kalibrasi: • Penguatan detektor • Pengerasan berkas air • Penyebaran pasien • Penyebaran intradetektor Pemotongan dikoreksi melalui ekstrapolasi parabola pada profil. Akurasi nomor CT rata-rata dibatasi terutama karena variasi dalam kisi anti tersebar (relevan untuk neuro dan abdomen), pemotongan pasien (relevan dengan abdomen) dan tidak lengkapnya orbit sirkular (yang mengakibatkan artefak berkas kerucut). Dari pengalaman klinis sejak 2006 hingga saat ini, Philips Medical Systems telah mengamati bahwa nomor CT rata-rata akurat pada sekitar 20H (neuro) dan 50H (abdomen, tergantung ukuran pasien, karena pemotongan). Sesuai tujuan penggunaannya produk ini memiliki tingkat akurasi cukup. Keseragaman Keseragaman dalam irisan tunggal aksial (dekat bidang rotasi) tergantung jenis objek yang dipindai. Philips Medical Systems telah mengukur keseragaman menggunakan fantom air di mana keseragaman lebih baik dari 10H. Tingkat keseragaman ini juga diamati dengan XperCT Head. Keseragaman dengan XperCT Abdomen adalah sekitar 50H, terutama dibatasi oleh penyebaran dan pemotongan. Keseragaman di sepanjang irisan aksial kurang dari irisan aksial (dekat bidang rotasi), karena ketidaklengkapan orbit semi sirkular sekitar 200 derajat, mengakibatkan artefak berkas kerucut yang dengan jelas dikenali oleh pengguna (streak). Fungsi Transfer Modulasi XperCT menggunakan algoritme rekonstruksi linier dengan kernel rekonstruksi tunggal. Grafik di bawah memperlihatkan fungsi transfer modulasi terukur untuk rekonstruksi XperCT yang umum. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 307 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Perlindungan Terhadap Penyimpangan Arah Radiasi Gambar 134 Simulasi dan pengukuran fungsi transfer modulasi XperCT Keterangan gambar 1 Fungsi transfer modulasi (%) 5 Pemrosesan 3D-RX 2 Frekuensi spasial di isocenter (lp/mm) 6 Detektor 3 Fungsi transfer modulasi terukur 7 Titik fokus buram 4 Simulasi total Ketebalan Bagian Tomografi Rekonstruksi Cone Beam CT menghasilkan volume isotropi berdasarkan pemindaian yang dilakukan dengan detektor piksel bujur sangkar, oleh karena itu MTF sepanjang sumbu rotasi akan sama dengan MTF pada irisan sumbu. Pengukuran Dosis CTDIw Pengukuran dosis untuk beberapa protokol perolehan CT Berkas Kerucut ditampilkan di tabel di bawah. Fantom CTDI Kepala CTDI Badan Protokol Perolehan 1 Dosis (mGy/cm) Diukur pada Posisi 2 3 4 5 CTDI Dosis Tertim‐ bang CTDIw (mGy/cm) XperCT HQ 30 fps -21 dtk 19,7 40,2 57,6 38,9 35,5 37,9 (±15%) XperCT LD 30 fps -10 dtk 9,94 20,2 28,9 19,5 18,8 19,0 (±15%) Abdomen XperCT Prop HQ -5s 22,6 48,5 40,2 3,60 14,9 24,1 (±15%) Abdomen XperCT Prop LD - 5s 12,4 26,5 22,3 2,15 8,87 13,5 (±15%) Abdomen 3D-RA Pemindaian prop 4s 2,05 30,3 44,4 34,7 11,6 22,4 (±15%) Abdomen 3D-RA Pemindaian gulir 8s 1,97 39,3 39,3 30,4 12,0 22,5 (±15%) Profil Dosis XperCT Gambar di bawah menunjukkan profil dosis untuk protokol perolehan XperCT. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 308 Philips Healthcare 4522 203 52221 Electromagnetic Compatibility (Kompatibilitas Elektromagnetik) Informasi Teknis Gambar 135 Profil dosis untuk perolehan XperCT dengan ukuran bidang detektor 48 cm Keterangan gambar 1 Skala yang dinormalkan (%) 2 Jarak dari isocenter di sepanjang sumbu Z (mm) 16.22 Electromagnetic Compatibility (Kompatibilitas Elektromagnetik) Anda hanya boleh menggunakan sistem di lingkungan elektromagnetik yang sama dengan lingkungan yang dijelaskan di bagian ini. Peringatan Jangan memperoleh gambar sinar-X saat menggunakan perangkat bedah elektro secara aktif (misalnya pisau bedah elektro), atau defribrilator jantung. Interferensi elektromagnetik yang dihasilkan perangkat ini dapat mengurangi kualitas gambar, mengakibatkan paparan melebihi dari yang diperlukan. Peringatan Penggunaan aksesori, transduser, dan kabel selain yang ditentukan untuk peralatan ini dapat mengakibatkan peningkatan emisi atau penurunan imunitas. Peringatan Peralatan ini hendaknya tidak digunakan berdekatan atau ditumpuk dengan peralatan lain. Jika perlu untuk didekatkan atau ditumpuk, operator harus memastikan bahwa sistem beroperasi dengan normal dalam tatanan yang akan dipergunakan. Emisi Elektromagnetik Tabel berikut memberikan pernyataan dan panduan produsen mengenai emisi elektromagnetik. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 309 Philips Healthcare 4522 203 52221 Electromagnetic Compatibility (Kompatibilitas Elektromagnetik) Informasi Teknis Uji emisi Kepatuhan Panduan Emisi Radiasi RF CISPR 11 Grup 1 Kelas A Sistem menggunakan energi RF hanya untuk fungsi internalnya. Oleh karena itu, emisi RF rendah dan kemungkinan tidak menyebabkan interferensi pada perangkat elektronik di dekatnya. Emisi Konduksi 150 kHz - 30 MHz CISPR 11 Grup 1 Kelas A Emisi harmonis IEC 61000-3-2 Tidak berlaku Sistem ini sesuai untuk digunakan di semua lingkungan selain rumah tangga dan lingkungan yang terhubung secara langsung dengan jaringan pasokan daya voltase rendah umum yang memasok bangunan yang digunakan untuk tujuan rumah tangga. Fluktuasi voltase/Emisi kedip IEC 61000-3-3 Tidak berlaku Imunitas Elektromagnetik Tabel berikut memberikan pernyataan dan panduan produsen mengenai imunitas elektromagnetik. Uji Imunitas Tingkat Uji IEC 60601 Tingkat Kesesuaian Panduan Pengosongan elektrostatis (ESD) IEC 61000-4-2 Kontak ± 2 kV, ± 4 kV, dan ± 6 kV Udara ± 2 kV, ± 4 kV, dan ± 8 kV ± 6 kV kontak ± 8 kV udara Lantai harus kayu, beton atau ubin keramik. Jika lantai dilapisi bahan sintetis, kelembapan relatif harus paling tidak 30%. Perubahan cepat listrik sementara/lonjakan listrik IEC 61000-4-4 ± 2 kV untuk saluran catu daya ± 1 kV untuk saluran input/ output ± 2 kV untuk saluran catu daya pada kabel >3 m ± 1 kV untuk saluran input/ output Kualitas daya listrik harus sama dengan lingkungan komersial atau rumah sakit yang umum, dan harus memenuhi persyaratan EN50160 atau yang setara. Lonjakan IEC 61000-4-5 ±0,5kV, ±1kV dan ±2kV untuk saluran catu daya eksternal, saluran ke pentanahan ±0,5kV dan ±1kV untuk saluran catu daya eksternal, saluran ke saluran ± 1 kV mode diferensial ± 2 kV mode umum Kualitas daya listrik harus sama dengan lingkungan komersial atau rumah sakit yang umum, dan harus memenuhi persyaratan EN50160 atau yang setara. Penurunan voltase, gangguan hubungan singkat, dan variasi tegangan pada saluran input catu daya 1 IEC 61000-4-11 <5% UT2 (>95% penurunan dalam UT) untuk 0,5 siklus 40% UT2 (60% penurunan dalam UT) untuk 5 siklus 70% UT2 (30% penurunan dalam UT) untuk 25 siklus <5% UT (>95% penurunan dalam UT) untuk 5s. <5% UT (>95% penurunan dalam UT) untuk 0,5 siklus 40% UT (60% penurunan dalam UT) untuk 5 siklus 70% UT (30% penurunan dalam UT) untuk 25 siklus <5% UT (>95% penurunan dalam UT) untuk 5s. Kualitas daya listrik harus sama dengan lingkungan komersial atau rumah sakit yang umum, dan harus memenuhi persyaratan EN50160 atau yang setara. Frekuensi daya (50/60 Hz) medan magnet IEC 61000-4-8 3 A/m 3 A/m Medan magnet frekuensi daya harus sama dengan tingkat yang ada di lokasi yang umum di lingkungan komersial atau rumah sakit biasa. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 310 Philips Healthcare 4522 203 52221 Electromagnetic Compatibility (Kompatibilitas Elektromagnetik) Informasi Teknis Uji Imunitas Tingkat Uji IEC 60601 Tingkat Kesesuaian Panduan 1 Sistem telah diuji dan dinyatakan memenuhi standar YY0505 dan IEC60601–1–2. Penurunan voltase dan pengujian variasi pada klausul 36.202.7.a1 (tabel 210) belum diterapkan pada antarmuka suplai listrik 3 fasa pada sistem ini karena antarmuka ini dikecualikan dari pengujian ini berdasarkan klausul 36.202.7.a1 karena alasan berikut: • Sistem Azurion bukan merupakan peralatan penunjang kehidupan. • Arus input tetapan pada antarmuka suplai listrik 3 fasa melebihi 16 A. • Pengujian pemutusan tegangan pada klausul 36.202.7.a2 (tabel 211) telah diterapkan pada antarmuka suplai listrik 3 fasa dan lulus. 2 Berlaku hanya untuk antarmuka suplai listrik eksternal satu fasa, dan tidak berlaku untuk suplai listrik 3 fasa karena tetapan arus input lebih tinggi dari 16 A. CATATAN UT adalah voltase listrik AC sebelum menerapkan tingkat pengujian. Peralatan Komunikasi RF Bergerak dan Portabel Produsen menyediakan pernyataan dan panduan berikut mengenai imunitas elektromagnetik: Perangkat komunikasi RF mobile dan portabel harus digunakan dalam jarak tertentu ke semua bagian sistem, termasuk kabel, tidak lebih dekat dari jarak pemisah yang disarankan yang dihitung dari persamaan yang berlaku pada frekuensi pemancar. Sistem ini ditujukan untuk digunakan di lingkungan elektromagnetik yang gangguan radiasi radionya terkontrol. Uji Imunitas Tingkat Uji IEC 60601 Tingkat Kesesuaian Jarak Pemisahan yang Disarankan RF Konduksi IEC 61000-4-6 3 Vrms 150 kHz hingga 80 MHz 3 Vrms d = [3,5 / 3]√P Radiasi RF IEC 61000-4-3 3 V/m 80 MHz hingga 2,5 GHz 3 V/m d = [3,5 / 3]√P untuk 80 - 800 MHz d = [7 / 3]√P untuk 800 - 2500 MHz P adalah rating daya keluaran maksimal dari pemancar dalam watt (W) seperti yang dinyatakan pabrikan pemancar tersebut dan d adalah jarak pemisahan yang disarankan dalam meter (m). Kekuatan medan dari pemancar RF tetap, seperti yang sudah ditentukan melalui survei lokasi elektromagnetik, harus lebih kecil daripada tingkat kesesuaian di masing-masing kisaran frekuensi. Kekuatan medan dari pemancar tetap, seperti pemancar telepon (seluler/nirkabel) dan radio bergerak darat, radio amatir, pemancar radio AM dan FM dan pemancar TV tidak dapat diprediksi secara teoretis dengan akurat. Untuk menilai lingkungan elektromagnetik yang disebabkan pemancar RF tetap, perlu dipertimbangkan pengadaan survei area elektromagnetik. Jika kekuatan medan yang diukur di lokasi tempat sistem digunakan melebihi tingkat kepatuhan gelombang radio (RF) yang berlaku di atas, sistem harus diamati untuk memastikan pengoperasian normal. Jika ditemukan kinerja yang tidak normal, tindakan tambahan mungkin perlu dilakukan, seperti mengubah arah atau memindahkan sistem. Pada jangkauan frekuensi 150 kHz hingga 80 MHz, kekuatan medan harus kurang dari 3 V/m. Interferensi dapat terjadi di sekitar peralatan yang ditandai dengan simbol berikut: CATATAN Panduan ini mungkin tidak berlaku pada semua situasi. Rambatan gelombang elektromagnetik dipengaruhi oleh penyerapan dan pantulan dari bangunan, benda dan orang. Anda dapat membantu mencegah interferensi elektromagnetik dengan menjaga jarak minimal antara peralatan komunikasi RF bergerak dan portabel (pemancar) dan sistem seperti yang disarankan di bawah ini, sesuai dengan daya keluaran maksimal perangkat komunikasi tersebut. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 311 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Label Peralatan Tabel berikut memberikan jarak pemisah yang disarankan antara peralatan komunikasi RF bergerak dan portabel dan sistem. Jarak pemisah sesuai dengan frekuensi pemancar Daya keluaran maksimal terukur pemancar [W] 150 kHz hingga 80 MHz d = [3,5 / 3]√P 80 MHz hingga 800 MHz 800 MHz hingga 2,5 GHz d = [3,5 / 3]√P d = [7 / 3]√P 0,01 0,31 0,31 0,31 0,1 0,37 0,37 0,73 1 1,17 1,17 2,33 10 3,69 3,69 7,38 100 11,67 11,67 23,33 1 Anda harus memastikan jarak minimum 0,3 m antara pemancar RF apa pun, antena, dan kabel antena. Untuk transmiter terukur pada daya output maksimal yang tidak tercantum di atas, jarak pemisahan yang direkomendasikan d dalam meter (m) dapat diperkirakan dengan menggunakan persamaan yang dapat diaplikasikan pada frekuensi transmiter, di mana P adalah rating daya output maksimal dari transmiter dalam watt (W) menurut produsen transmiter. CATATAN Pada 80 MHz dan 800 MHz, berlaku jarak pemisah untuk kisaran frekuensi yang lebih tinggi. Frekuensi dan Modulasi Peralatan Peralatan Frekuensi Modulasi Mouse nirkabel 2,4 GHz Mouse nirkabel memiliki link radio jangkauan pendek Blue‐ tooth® yang menggunakan modulasi Gaussian Frequency Shift Keying dengan daya kurang dari 100 mW. Foot switch nirkabel 2,4 GHz Foot switch nirkabel memiliki link radio jangkauan pendek Bluetooth yang menggunakan modulasi Gaussian Frequency Shift Keying dengan daya kurang dari 100 mW. DoseAware Xtend Eropa: 868 MHz AS: 915 MHz Dan negara lainnya: 315-426 MHz Transmisi intermiten dengan modulasi eksklusif. Peringatan Sistem mungkin mengalami interferensi dari peralatan lain yang menggunakan frekuensi yang sama sebagaimana ditunjukkan di atas, meskipun peralatan lain tersebut memenuhi persyaratan emisi untuk perangkat medis. Metode pengujian sub-sistem telah digunakan dengan tanpa penyimpangan dari standar tambahan. 16.23 Label Peralatan Bagian ini menyediakan informasi tentang label dan simbol yang digunakan pada peralatan sistem. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 312 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Label Peralatan Label Sistem Gambar 136 Label sistem Label Tiang Penyangga C-arm Label untuk komponen berikut dapat ditemukan di bagian belakang C-arm: • • • Rakitan tabung sinar-X Perangkat pembatas berkas (kolimator) Penerima gambar (detektor) Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 313 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Label Peralatan Gambar 137 Label C-arm Keterangan gambar 1 Jenis tiang penyangga, mencakup: • Nomor suku cadang (12NC) • Nomor pemesanan (ON) • Nomor seri (SN) • Tanggal produksi 2 Penerima gambar, mencakup: • Produsen • Label sertifikasi 3 Rakitan X-ray tube: bervariasi, tergantung konfigurasi sistemnya 4 Perangkat pembatas berkas, mencakup: • Nomor suku cadang (12NC) • Nomor pemesanan (ON) • Nomor seri (SN) • Tanggal produksi • Produsen • Label sertifikasi Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 314 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Label Peralatan Label Kisi Anti Tersebar Gambar 138 Label kisi anti tersebar Keterangan gambar 1 Nomor suku cadang (12NC) dan nomor seri 2 Informasi grid: grid aktual / cm: 43,0 Meja Pasien Label untuk meja pasien dapat ditemukan pada pelat koneksi di dudukan meja. Gambar 139 Label meja pasien Bagian atas meja adalah komponen terapan jenis B, dan memiliki label berikut: Gambar 140 Simbol yang menunjukkan komponen terapan jenis B Label pada meja pasien menunjukkan berat maksimum yang diizinkan pada meja termasuk aksesori dan modul. Gambar 141 Label berat maksimum pada meja pasien Teks label: Maks. 275 kg Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 315 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Label Peralatan Stopkontak Sirkuit Sekunder Meja Label untuk soket daya stopkontak sirkuit sekunder dapat ditemukan pada bagian belakang di dudukan meja. Teks label menyatakan bahwa soket menyediakan hingga 600 VA pada 230 V (50/60 Hz) dengan arus masuk maksimum (lonjakan arus) 90 A. Label Matras Label untuk matras memberikan informasi dasar tentang nomor model, nomor suku cadang, nomor seri, dan produsen. Gambar 142 Label matras Label Perisai Radiasi yang Terpasang di Meja Label untuk perisai radiasi yang terpasang di meja memberikan informasi dasar tentang nomor model, nomor suku cadang, nomor seri, dan produsen. Gambar 143 Label perisai radiasi yang terpasang di meja Label Viewpad Viewpad memiliki perangkat penunjuk laser. Tujuan penggunaan perangkat penunjuk laser adalah untuk menunjuk gambar pada monitor tampilan. Jangan gunakan perangkat ini untuk menunjuk orang. Gambar 144 Label laser Viewpad Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 316 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Label Peralatan Teks Label Laser Viewpad PERHATIAN Radiasi Laser Jangan lihat berkasnya Produk Laser Kelas 2 Diode laser Panjang gelombang 630-640nm Output maksimum <1mW. Gambar 145 Label peringatan laser Teks Label Peringatan Laser Radiasi laser Jangan lihat berkasnya Produk laser kelas 2 Gambar 146 Label produk Viewpad Keterangan gambar 1 Produsen 4 Nomor seri dan jenis viewpad 2 Tanggal produksi 5 Persyaratan baterai 3 Nomor suku cadang Pernyataan kesesuaian berikut berlaku untuk viewpad: Sesuai dengan standar kinerja FDA untuk produk laser kecuali deviasinya sesuai dengan peringatan laser 50, tertanggal 24 Juni 2007. Label Foot Switch Nirkabel Monoplane Label berikut muncul pada foot switch nirkabel monoplane. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 317 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Label Peralatan Gambar 147 Label produk Gambar 148 Label standar FCC Stasiun Dasar Foot Switch Nirkabel Label berikut muncul pada stasiun dasar nirkabel. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 318 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Label Peralatan Gambar 149 Label produk Gambar 150 Label standar FCC Unit Pengisian Foot Switch Nirkabel Label berikut ada pada unit pengisian. Gambar 151 Label produk Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 319 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Label Peralatan Wall Connection Box Label peringatan wall connection box berisi informasi berikut: Keterangan gambar 1 Peringatan: baca petunjuk penggunaan. 2 Peringatan: Hubungkan perangkat ke tegangan listrik di kisaran 100 hingga 240 V. Label dengan teks berikut juga digunakan pada peralatan: "Penggunaan peralatan medis terhubung hanya akan diizinkan di dalam lingkungan pasien jika terhubung ke ranah pentanahan pelindung yang sama dengan Wall Connection Box dan antarmuka koneksi pihak ketiga untuk meja AD7X." Varian Wall Connection Box WCB 2.x Tx Label untuk varian wall connection box WCB 2.x Tx dapat ditemukan pada bagian depan dan samping kotak. Gambar 152 Varian label wall connection box, 2.x Tx Label identifikasi berisi informasi berikut: Item label Isi Jenis/Model WCB 2.x Tx Full (PRODRIVE) Nomor Suku Cadang Nomor suku cadang Nomor Seri Nomor seri 12NC Kode numerik 12 digit Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 320 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Label Peralatan Item label Isi Kode batang Kode identifikasi pemindaian — Nilai tegangan, tetapan arus, frekuensi pengoperasian, dan tetapan sekring Label dengan teks berikut juga digunakan pada peralatan: "Penggunaan peralatan medis terhubung hanya akan diizinkan di dalam lingkungan pasien jika terhubung ke ranah pentanahan pelindung yang sama dengan Wall Connection Box dan antarmuka koneksi pihak ketiga untuk meja AD7X." Varian Wall Connection Box WCB-x Label untuk varian wall connection box WCB-x dapat ditemukan pada bagian depan dan samping kotak. Gambar 153 Label identifikasi, varian WCB-x Label identifikasi berisi informasi berikut: Item label Sisi kiri Sisi kanan Jenis/Model WCB-x (PRODRIVE) Tetapan sekring Nomor Suku Cadang Nomor suku cadang (PN) Input X1: Nilai tegangan dan frekuensi pengoperasian Nomor Seri Nomor seri (SN) Output X2: Nilai tegangan dan frekuensi pengoperasian 12NC Kode numerik 12 digit Output X4: Nilai tegangan dan arus Kode batang Kode identifikasi pemindaian — Label dengan teks berikut juga digunakan pada peralatan: "Penggunaan peralatan medis terhubung hanya akan diizinkan di dalam lingkungan pasien jika terhubung ke ranah pentanahan pelindung yang sama dengan Wall Connection Box dan antarmuka koneksi pihak ketiga untuk meja AD7X." Kabinet Label untuk kontrol sinar-X dapat ditemukan pada bagian atas kabinet M. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 321 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Label Peralatan Gambar 154 Posisi label pada unit kontrol sinar-X Label untuk generator sinar-X dapat ditemukan pada bagian atas kabinet Generator. Gambar 155 Posisikan label pada generator sinar-X Label Alat Laser XperGuide Label untuk alat laser XperGuide memberikan informasi dasar tentang nomor model, nomor suku cadang, nomor seri, dan produsen. Gambar 156 Label alat laser XperGuide Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 322 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Simbol yang Digunakan pada Peralatan Gambar 157 Label produk laser Teks label: PRODUK LASER KELAS 1 Pernyataan kesesuaian berikut berlaku untuk alat laser XperGuide: Sesuai dengan standar kinerja FDA untuk produk laser kecuali deviasinya sesuai dengan peringatan laser 50, tertanggal 24 Juni 2007. 16.24 Simbol yang Digunakan pada Peralatan Label CE Simbol ini menunjukkan bahwa peralatan memenuhi peraturan Masyarakat Eropa. Jumlah badan penilai, jika berlaku. Canadian Standards Association (Asosiasi Standar Kanada) Simbol ini menunjukkan bahwa komponen sudah diuji dan disertifikasi oleh Asosiasi Standar Kanada untuk memenuhi Standar AS dan Kanada yang berlaku. Pembuangan Produk Simbol ini menunjukkan bahwa peralatan mengandung bahan yang berbahaya bagi lingkungan jika tidak dibuang dengan tepat. IPXX IP singkatan dari Perlindungan Internasional. Kode IP menunjukkan tingkat perlindungan selubung dan diatur oleh IEC 60529. Angka pertama menunjukkan tingkat perlindungan terhadap debu atau benda padat, dan angka kedua menunjukkan perlindungan terhadap ingress air. Misalnya: • IP00 menunjukkan bahwa selubung tidak dilindungi. • IP24 menunjukkan bahwa selubung dilindungi dari benda yang lebih besar daripada 12 mm (jari), dan dilindungi dari percikan air dari semua arah. Peralatan Kelas II Simbol ini menunjukkan bahwa peralatan memenuhi persyaratan keselamatan yang ditentukan untuk peralatan Kelas II (tanpa menggunakan konektor pelindung yang ditanahkan). Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 323 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Simbol yang Digunakan pada Peralatan Produsen Simbol ini mengidentifikasi produsen perangkat medis, sebagaimana ditentukan dalam Direktif UE 93/42/EEC. Tanggal produksi, serta nama dan alamat produsen, bisa terdapat dalam satu simbol. Tanggal Produksi Simbol ini menunjukkan tanggal perangkat medis diproduksi. Nomor Katalog Simbol ini menunjukkan nomor katalog produsen sehingga perangkat medis dapat diidentifikasi. Simbol ini mungkin ditampilkan tanpa lampiran. Nomor Seri Simbol ini menunjukkan bahwa nomor seri produsen sehingga perangkat medis spesifik dapat diidentifikasi. Simbol ini mungkin ditampilkan tanpa lampiran. Baca Petunjuk Penggunaan Simbol ini menginstruksikan pengguna untuk membaca Petunjuk Penggunaan. eIFU (Petunjuk Penggunaan elektronik) Simbol ini menunjukkan bahwa pengguna dapat menekan F1 untuk mengakses versi elektronik Petunjuk Penggunaan. Perhatian Simbol ini menunjukkan bahwa perhatian operator atau tindakan operator diperlukan untuk menghindari akibat yang tidak diinginkan. Berat Maksimum Simbol ini menunjukkan berat maksimum yang dapat dibebankan pada meja pasien. Baterai Simbol ini menunjukkan jumlah dan jenis baterai yang digunakan untuk perangkat. Peringatan Tegangan Berbahaya Simbol ini menunjukkan bahwa tegangan berbahaya tertera di komponen terkait. Hanya personel terlatih yang boleh melepas tutup sistem, atau yang boleh mengakses komponen sistem. Tidak ada komponen yang bisa diservis pengguna dan Anda tidak boleh sekali-kali memperbaiki unit ini. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 324 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Teknis Simbol yang Digunakan pada Peralatan Titik Fokus Sedang Nilai di samping simbol ini menunjukkan ukuran titik fokus sedang X-ray tube. Titik Fokus Besar Nilai di samping simbol ini menunjukkan ukuran titik fokus besar X-ray tube. Pemancar Frekuensi Radio Simbol ini menunjukkan adanya pemancar frekuensi radio. Radiasi-X Simbol ini menunjukkan bahwa sinar-X berbahaya dipancarkan saat peralatan beroperasi. Jangan Didorong Simbol ini menunjukkan bahwa Anda tidak boleh mendorong atau bersandar pada peralatan karena dapat menyebabkan ketidakseimbangan dan terjatuh. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 325 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Peraturan Fungsi yang Sering Digunakan 17 Informasi Peraturan Sistem ini mematuhi standar dan hukum internasional dan nasional yang terkait. 17.1 Fungsi yang Sering Digunakan Sistem menyediakan fungsi yang sering digunakan berikut: • Gerakan kolimator, misalnya gerakan shutter dengan tombol perangkat keras • Penyesuaian field of view • Melakukan fluoroskopi, contohnya: – Memilih jenis fluoroskopi – Mengaktifkan fluoroskopi dengan foot switch – Meninjau last image hold – Menyimpan rangkaian gambar dan gambar fluoroskopi • Melakukan paparan, contohnya: – X-ray protocol – Mengaktifkan paparan dengan foot switch – Meninjau (langkah gambar/rangkaian gambar dan siklus rangkaian gambar) • Gerakan C-arm • Gerakan horizontal dan transversal bagian atas meja • Mengubah jarak sumber ke gambar 17.2 Komponen Terapan Komponen terapan adalah bagian dari peralatan yang dalam penggunaan normal memenuhi salah satu kondisi berikut: • Komponen harus bersentuhan secara fisik dengan pasien agar peralatan dapat menjalankan fungsinya. • Komponen dapat bersentuhan dengan pasien. • Komponen harus disentuh oleh pasien. Penggunaan normal ditentukan sebagai "operasi, termasuk pemeriksaan dan penyesuaian rutin oleh OPERATOR, dan siaga, sesuai dengan Petunjuk Penggunaan". Komponen berikut dianggap sebagai komponen terapan: • Bagian atas meja: Komponen terapan bagian atas meja ditentukan 220 cm dari sisi kepala hingga ujung kaki. Peralatan yang dipasang pada ujung kaki tidak dianggap sebagai komponen terapan. • Matras • Penyangga lengan • Alat bantu penahan kepala • Tali pasien • Ratchet compressor (hanya sabuk) • Seperangkat pegangan tangan dan penjepit Komponen berikut adalah komponen terapan yang dipasok oleh produsen pihak ketiga: • Injektor (pernyataan kompatibilitas disediakan dengan masing-masing injektor) • Meja operasi (pernyataan kompatibilitas disediakan dengan meja) • Penyangga kepala untuk pemeriksaan neuro Komponen berikut harus dapat diakses oleh pasien, dan karena itu diperlakukan sebagai komponen terapan: Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 326 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Peraturan Versi Sistem • • • • • • • • • • • • • • • • • Rel aksesori meja Rel aksesori meja tambahan Perisai radiasi yang terpasang di meja Penjepit aksesori rel Penjepit aksesori bagian atas meja Panduan kabel rel meja Tiang penyangga infus Penyaring sinar X untuk pemeriksaan peripheral Penutup detektor, termasuk suspensi detektor dan bodyguard detektor Pelat depan detektor Kisi anti tersebar dan suspensi kisi X-ray tube / penutup kolimator Cerebral filter Modul kontrol Touch screen module Pegangan untuk menggeser meja Meja mouse Komponen berikut dipasok oleh produsen pihak ketiga dan diperlakukan sebagai komponen terapan: • Biosense Carto frame Semua komponen terapan, dan komponen yang diperlakukan sebagai komponen terapan, sebagaimana dijelaskan di bagian ini, adalah komponen terapan jenis B. Ini ditunjukkan dengan simbol berikut: Gambar 158 Simbol yang menunjukkan komponen terapan jenis B 17.3 Versi Sistem Anda dapat menemukan rincian versi sistem di layar informasi produk. 1 Pada menu Help (Bantuan), klik About (Tentang). Layar informasi produk ditampilkan. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 327 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Peraturan Perangkat Lunak Pihak Ketiga Gambar 159 Layar informasi produk Keterangan gambar 2 1 Nama produk 2 Nomor rilis produk 3 Tanggal rilis produk Untuk menutup layar, klik Close (Tutup) di sudut kanan atas. 17.4 Perangkat Lunak Pihak Ketiga Produk ini menggunakan perangkat lunak lain, termasuk perangkat lunak sumber terbuka, yang pemberitahuan lisensi dan hak ciptanya dapat ditemukan di lokasi berikut pada media instalasi: 3rd_party_sw\ReadMeLeaflet.txt. 17.5 Pemasangan dan Koneksi Peralatan Peralatan sistem harus dipasang dan dikonfigurasi sepenuhnya oleh teknisi servis yang terlatih sebagai bagian dari proses pengiriman dan penyerahan. Peringatan Semua koneksi jaringan rumah sakit yang terhubung ke sistem harus memiliki isolator ganda terhadap tegangan listrik, sesuai dengan IEC 60950-1. Selama penggunaan sistem atau karena perubahan tempat pemasangan, modifikasi pada peralatan atau konfigurasi mungkin diperlukan. Hal ini harus dilakukan oleh teknisi terlatih, atau oleh pihak ketiga yang ditunjuk oleh Philips Medical Systems untuk melakukannya. Informasi yang terdapat di bab ini wajib berdasarkan ketentuan IEC 60601-1 dan memberikan panduan untuk penyambungan peralatan yang benar. Peralatan sistem memenuhi ketentuan IEC 60601-1 dan memberikan, di dalam dan di luar lingkungan pasien, tingkat keselamatan yang ditetapkan di IEC 60601-1 asalkan peralatan dipasang sesuai petunjuk keamanan listrik yang dijelaskan. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 328 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Peraturan Pemasangan dan Koneksi Peralatan Masing-masing peralatan berikut membentuk bagian dari sistem. Peralatan sinar-X Azurion Peralatan sinar-X dapat terdiri atas komponen utama berikut ini, yang berada di dalam lingkungan pasien: • Meja dengan modul kontrol • Tiang penyangga • Rakitan housing X-ray tube dengan perangkat pembatas berkas sinar • Rakitan detektor • Monitor yang menggantung di langit-langit • Perisai radiasi opsional • Lampu pemeriksaan opsional • Injektor opsional Peralatan sinar-X dapat terdiri atas komponen utama berikut ini, yang berada di luar lingkungan pasien: • Monitor • Keyboard dan mouse • Modul kontrol • Workstation • Generator sinar-X dan unit pendingin • Lemari periferal • Lemari utama untuk kontrol sistem/distribusi daya listrik dengan antarmuka pengguna dan monitor tampilan Item Spesifikasi Standar IEC atau ISO IEC / CSA / ANSI / AAMI ES 60601-1 Lokasi peralatan Sebagian di dalam dan di luar lingkungan pasien Tindakan keselamatan bahaya listrik Koneksi listrik ke peralatan Listrik Medis lain sesuai dengan IEC 60601-1. Penyambungan harus dilakukan oleh personel servis sesuai dengan petunjuk servis. Workstation Jaringan dan Printer Jaringan Item Spesifikasi Standar IEC atau ISO Standar IEC Lokasi peralatan Di luar lingkungan pasien Tindakan keselamatan bahaya listrik Workstation atau printer jaringan harus terhubung melalui isolator Ethernet TNX2. Antarmuka Ruangan Item Spesifikasi Standar IEC atau ISO IEC / CSA / ANSI / AAMI ES 60601-1 Lokasi peralatan Di dalam dan di luar lingkungan pasien Tindakan keselamatan bahaya listrik Hanya personel servis Philips Medical Systems yang diizinkan untuk melakukan penyambungan antarmuka ruangan. Lampu pemeriksaan: • Situasi 1: Hubungkan ke NY-AC-TF. • Situasi 2: Alihkan lampu pemeriksaan bersama dengan sistem Sinar-X: Gunakan konektor PIO3. Kabel dan konektor tambahan disediakan oleh Philips Medical Systems. Lampu ruangan: Sistem menyediakan antarmuka relay: PIO4. Sakelar Darurat Rumah Sakit: Konektor EPO (Lemari M panel belakang). Kontak pintu: ATY-X2. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 329 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Peraturan Pemasangan dan Koneksi Peralatan Perekam DVD Medis Item Spesifikasi Standar IEC atau ISO Standar IEC Lokasi peralatan Di luar lingkungan pasien Tindakan keselamatan bahaya listrik Peralatan akan dihubungkan ke CY-X30 peralatan sinar-X. PE peralatan video akan dihubungkan ke PE CY-X500. Kabel listrik peralatan video akan dihubungkan ke CY-X5. Output ke TV atau Monitor dengan Input CVBS Item Spesifikasi Standar IEC atau ISO Standar IEC Lokasi peralatan Di luar lingkungan pasien Tindakan keselamatan bahaya listrik Peralatan akan dihubungkan ke keluaran WVZ. TV atau monitor harus berupa TV tersertifikasi modern atau monitor dengan input CVBS, dengan sertifikasi seperti CE (Direktif 2006/95/EC Tegangan Rendah) atau IEC 60950-1. Wall Connection Box Item Spesifikasi Standar IEC atau ISO IEC / CSA / UL 60950-1 Lokasi peralatan Di dalam lingkungan pasien Tindakan keselamatan bahaya listrik Peralatan dan sistem tambahan mendapatkan daya dari sirkuit cabang yang sama dengan sumber listrik rumah sakit. Ranah PE mereka dipisahkan. Peratalan tambahan yang terhubung menggunakan wall connection box akan (dapat) dihubungkan ke WVB-X(ETH), WVB-X(USB), WVB-X(VIDEO). Menghubungkan peralatan IEC 60950 tidak diizinkan, kecuali jika sesuai. Jika wall connection box dipasang di dalam lingkungan pasien, pembatasan berikut berlaku: Temperatur ambien harus di bawah 40 °C / 104 °F. Beban maksimum pada output 5V (X4) harus kurang dari 1A. Wall connection box dipasang sehingga lokasinya memenuhi derajat Polusi 2 (konektor pada sisi bawah). Item Spesifikasi Standar IEC atau ISO IEC / CSA / UL 60950-1 Lokasi peralatan Di luar lingkungan pasien Tindakan keselamatan bahaya listrik Peralatan dan sistem tambahan mendapatkan daya dari sirkuit cabang yang sama dengan sumber listrik rumah sakit. Ranah PE mereka dipisahkan. Peratalan tambahan yang terhubung menggunakan wall connection box akan (dapat) dihubungkan ke WVB-X(ETH), WVB-X(USB), WVB-X(VIDEO). Jika wall connection box dipasang di dalam lingkungan pasien, pembatasan berikut berlaku: Temperatur ambien harus di bawah 40 °C / 104 °F. Beban maksimum pada output 5V (X4) harus kurang dari 1A. Wall connection box dipasang sehingga lokasinya memenuhi derajat Polusi 2 (konektor pada sisi bawah). Item Spesifikasi Standar IEC atau ISO IEC / CSA / UL 60601-1 Lokasi peralatan Di dalam dan di luar lingkungan pasien Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 330 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Peraturan Pemasangan dan Koneksi Peralatan Item Spesifikasi Tindakan keselamatan bahaya listrik Peralatan dan sistem tambahan mendapatkan daya dari sirkuit cabang yang sama dengan sumber listrik rumah sakit. Ranah PE mereka dipisahkan. Peratalan tambahan yang terhubung menggunakan wall connection box akan (dapat) dihubungkan ke WVB-X(ETH), WVB-X(USB), WVB-X(VIDEO). Jika wall connection box dipasang di dalam lingkungan pasien, pembatasan berikut berlaku: Temperatur ambien harus di bawah 40 °C / 104 °F. Beban maksimum pada output 5V (X4) harus kurang dari 1A. Wall connection box dipasang sehingga lokasinya memenuhi derajat Polusi 2 (konektor pada sisi bawah). Surgery Wall Connection Box Item Spesifikasi Standar IEC atau ISO IEC / CSA / ANSI / AAMI ES 60601-1 Lokasi peralatan Di luar lingkungan pasien Tindakan keselamatan bahaya listrik Surgery Wall Connection Box (SWCB) digunakan dengan sistem OR. Konektor untuk injektor pedestal sama dengan semua injektor (konektor 28 pin Burndy Metalok Bantam). Jika konektor ini digunakan, relay diperlukan dalam SWCB untuk memutus suplai listrik jika konektor dilepaskan. Arus yang akan diputus dapat mencapai hingga 10 A. Konektor untuk peralatan EKG atau Fisiologi adalah konektor 23-pin Burndy Metalok Bantam. Karena konektor tidak aman untuk disentuh, tegangan tinggi harus diputus melalui relay. Arus yang akan diputus dapat mencapai hingga 10 A. Pin E konektor harus terhubung ke sasis SWCB. SWCB memiliki beberapa koneksi pentanahan. Untuk mentanahkan peralatan, kabel pentanahan harus digunakan untuk menghubungkan peralatan ke SWCB. Rak Peralatan Item Spesifikasi Standar IEC atau ISO ISO11197 Lokasi peralatan Di dalam lingkungan pasien Tindakan keselamatan bahaya listrik Rak peralatan menawarkan sejumlah slot daya tambahan yang menerima daya langsung dari sumber listrik rumah sakit. Untuk memastikan kesesuaian IEC 60601 di dalam lingkungan pasien, maka disyaratkan: • Hanya perangkat yang memenuhi IEC 60601-1 yang akan dihubungkan ke slot daya ini. • Tidak satu pun perangkat tambahan ini memiliki koneksi ke peralatan dari konfigurasi Azurion. Tanpa memandang persyaratan ini melanggar kesesuaian IEC 60601-1 dari sistem Azurion. Interventional Tools Workstation Item Spesifikasi Standar IEC atau ISO IEC / CSA / UL 60950 Lokasi peralatan Di luar lingkungan pasien Tindakan keselamatan bahaya listrik Output video 2 workstation dihubungkan melalui Wall Connection Box ke input video monitor di ruangan pemeriksaan, baik secara langsung maupun melalui sakelar Multivision opsional. Output video 1 workstation dihubungkan ke input video monitor slave di ruang kontrol, baik secara langsung maupun melalui MultSwitch opsional. Dalam kasus koneksi langsung ke monitor slave, kabel listrik nagivator EP dihubungkan ke input listrik rumah sakit, jika MultSwitch dihubungkan ke suplai listrik khusus CY-X19 yang disediakan di dalam kotak koneksi ruang kontrol. Workstation hanya akan dihubungkan ke jaringan rumah sakit melalui Wall Connection Box dan TE-X9, yakni sakelar Ethernet peralatan sinar-X di CRCB. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 331 Philips Healthcare 4522 203 52221 Informasi Peraturan Menghubungi Produsen Antarmuka Meja Pasien dan Panel Belakang Item Spesifikasi Standar IEC atau ISO IEC / CSA / ANSI / AAMI ES 60601-1 Lokasi peralatan Di dalam lingkungan Pasien Tindakan keselamatan bahaya listrik Konektor EKG: Peralatan akan dihubungkan ke X1 meja pasien. PE pada Physio/EKG akan dihubungkan ke PE (POAG) pada meja pasien. Konektor injektor: Peralatan akan dihubungkan ke X2 meja pasien. PE pada Injektor akan dihubungkan ke PE (POAG) pada meja pasien. POAG (4x): Konektor persamaan potensial untuk PE. Stopkontak Sirkuit Sekunder: 230VAC, 600VA Maks. Koneksi peralatan medis diizinkan jika peralatan dihubungkan ke ranah pentanahan pelindung yang sama dengan meja pasien (PE disediakan pada soket stopkontak daya). Foot switch (2x): Koneksi foot switch. 17.6 Menghubungi Produsen Anda dapat menghubungi produsen melalui pos atau melalui email. Alamat Produsen Alamat pos Philips Medical Systems Nederland B.V. Veenpluis 4-6 5684 PC Best Belanda Alamat email healthcare@philips.com Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 332 Philips Healthcare 4522 203 52221 Referensi Cepat WorkSpot 18 Referensi Cepat Bagian ini memberikan ikhtisar fungsi pada sistem yang dapat Anda gunakan sebagai referensi cepat bila Anda menguasai prosedur terkait. 18.1 WorkSpot WorkSpot terdiri dari dua monitor: monitor akuisisi dan review monitor. Tata letak monitor akuisisi dan review monitor tetap. Di ruang kontrol, Anda dapat menggunakan satu keyboard dan satu mouse untuk berinteraksi dengan kedua monitor. Ini memungkinkan Anda untuk melakukan tugas secara terpisah di masing-masing layar. Anda dapat meninjau pasien akuisisi pada review monitor tanpa mengganggu prosedur pada monitor akuisisi. Ini disebut Instant Parallel Working. Untuk informasi selengkapnya, lihat Instant Parallel Working ( page 115). 18.1.1 Monitor Akuisisi Di konfigurasi WorkSpot, monitor akuisisi menampilkan jendela perolehan. Jendela perolehan dibagi menjadi area berikut: 1 2 3 Gambar 160 Jendela perolehan Keterangan gambar 1 Area navigasi utama 2 Area aplikasi 3 Area status Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 333 Philips Healthcare 4522 203 52221 Referensi Cepat WorkSpot Area Navigasi Utama Area navigasi utama menampilkan item berikut: • Pemilih pasien: Klik tombol ini untuk membuka database pasien untuk administrasi pasien dan pemeriksaan. • Panel informasi pasien: Panel ini menampilkan informasi tentang pasien perolehan. Tombol perentang membuka panel ikhtisar yang berisi rincian pemeriksaan, termasuk ProcedureCard. Pesan peringatan terkait pasien juga ditampilkan di sini, misalnya, jika pasien memiliki alergi. • Tombol End Procedure (Akhiri Prosedur): Klik tombol ini untuk membuka jendela End Procedure (Akhiri Prosedur) dan memilih cara mengakhiri prosedur pasien perolehan. Area Aplikasi Area aplikasi dibagi menjadi tiga area utama: 1 2 3 Gambar 161 Area aplikasi di jendela perolehan Keterangan gambar • • 1 Panel kontrol 2 Area tampilan utama 3 Area status Panel kontrol: – Panel ini memberikan kontrol dan fungsi terkait dengan tugas yang sedang dilakukan. – Beralih ke tugas lain akan mengubah kontrol dan fungsi yang tersedia di panel kontrol. – Alat global selalu tersedia apa pun tugasnya untuk mengakses aktivitas seperti pengarsipan, pencetakan, dan informasi gambar. Area tampilan utama: – Area ini menampilkan gambar yang berhubungan dengan sinar-X langsung yang dipilih dan tampilan referensi. Tampilan Live (Langsung) selalu tersedia dan menampilkan rangkaian gambar terakhir yang diperoleh atau rangkaian yang dipilih dari pasien perolehan. Tampilan Reference (Rujukan) tersedia bila gambar dari pasien perolehan disimpan sebagai gambar Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 334 Philips Healthcare 4522 203 52221 Referensi Cepat WorkSpot – – referensi. Maksimum tiga tampilan dapat dibuat. Tergantung tampilan aktif, opsi pada panel navigasi tugas dan area tampilan utama berubah secara sesuai. Area tampilan utama berisi bilah alat untuk melakukan penyesuaian gambar dan panel kontrol untuk mengubah tampilan gambar dan alat film. Bilah alat dan panel kontrol tidak selalu dalam tampilan. Bilah alat dan panel kontrol disembunyikan jika tidak sedang digunakan untuk membuat area tampilan yang lebih besar. Gerakkan pointer pada area untuk menampilkannya lagi. Area Status Area status menampilkan item berikut: • Ikon Status • Data Paparan/Fluoroskopi • Informasi penyangga dan detektor • Informasi meja • Data dosis • Panduan pengguna • Informasi sistem Untuk informasi lebih lanjut tentang ikon yang digunakan di area status, lihat Keadaan Suatu Area ( page 341). 18.1.2 Review Monitor Di konfigurasi WorkSpot, review monitor menampilkan jendela tinjauan. Anda dapat menggunakan jendela tinjauan untuk parallel working dengan rangkaian gambar dari pasien atau pemeriksaan akuisisi dan rangkaian gambar dari pasien lain. Untuk informasi lebih lanjut tentang parallel working, lihat Instant Parallel Working ( page 115). Tata letak layar jendela tinjauan dibagi menjadi area berikut: 1 2 3 4 Gambar 162 Jendela tinjauan Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 335 Philips Healthcare 4522 203 52221 Referensi Cepat WorkSpot Keterangan gambar 1 Area navigasi utama 3 Area pesan aplikasi 2 Area aplikasi 4 Area notifikasi Area Navigasi Utama Area navigasi utama menampilkan item berikut: Pemilih pasien: Klik tombol ini untuk membuka database pasien untuk administrasi pasien dan pemeriksaan. Tab perolehan: • Tab Viewer (Tampilan): Klik tab ini untuk menampilkan rangkaian gambar yang saat ini ditinjau. • Tab More Tools (Alat Lainnya): Klik tab ini untuk menampilkan daftar alat yang tersedia. Saat alat dipilih tab untuk alat yang dipilih ditambahkan. Panel informasi pasien: • Panel ini menampilkan informasi tentang pasien perolehan. Tombol perentang membuka panel ikhtisar yang berisi rincian pemeriksaan, termasuk ProcedureCard. • Pesan peringatan terkait pasien juga ditampilkan di sini, misalnya, jika pasien memiliki alergi. Close Study (Tutup Pemeriksaan): Klik tombol ini untuk menutup pemeriksaan. Menu System (Sistem): Menu ini berisi opsi untuk konfigurasi sistem. Menu Help (Bantuan): Menu ini menyediakan akses ke pilihan berikut: • Petunjuk Penggunaan Elektronik • Informasi tentang sistem Area Aplikasi Area aplikasi dibagi menjadi area berikut: Panel navigasi tugas: Panel ini memungkinkan Anda berpindah antara tugas yang tersedia. CATATAN Tidak ada tugas X-ray Settings (Pengaturan Sinar-X) di jendela tinjauan. Panel kontrol: • Panel ini memberikan kontrol dan fungsi terkait dengan tugas yang sedang dilakukan. • Beralih ke tugas lain akan mengubah kontrol dan fungsi yang tersedia di panel kontrol. • Alat global selalu tersedia apa pun tugasnya untuk mengakses aktivitas seperti pengarsipan, pencetakan, dan informasi gambar. Area tampilan utama: • Area ini menampilkan gambar yang terkait dengan tab perolehan yang dipilih. • Area tampilan utama berisi bilah alat untuk melakukan penyesuaian gambar dan panel kontrol untuk mengubah tampilan gambar dan alat film. CATATAN Jika pasien yang sedang Anda tinjau berbeda dengan pasien perolehan, maka pesan peringatan ditampilkan. Area Pesan Aplikasi Masing-masing aplikasi menampilkan pesannya sendiri di area ini. Area Notifikasi Area ini menampilkan aplikasi apa yang dipilih, dan menyediakan informasi tambahan tentang berikut ini: • Pencetakan • Mengimpor dan mengekspor Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 336 Philips Healthcare 4522 203 52221 Referensi Cepat FlexSpot (Opsi) • • Pembaruan perangkat lunak Tugas administrasi seperti memilih pasien berikutnya atau menambahkan pasien ke daftar kerja CATATAN Anda dapat melakukan aktivitas ini selama perolehan. 18.2 FlexSpot (Opsi) Jika opsi FlexSpot dipasang, monitor di ruang kontrol diganti dengan hingga dua monitor layar lebar (disebut monitor primer dan sekunder) yang mampu menampilkan banyak aplikasi di banyak jendela. Tata letak layar kedua monitor dapat disesuaikan dan kedua monitor menggunakan keyboard dan mouse yang sama. Anda dapat menggunakan pointer pada salah satu monitor yang memungkinkan Anda melakukan tugas terpisah di masing-masing monitor. Misalnya, prosedur dapat dilanjutkan di jendela perolehan saat Anda menampilkan rangkaian gambar yang diperoleh di jendela tinjauan, atau saat Anda meninjau pasien lain dengan menggunakan jendela tinjauan. Ini disebut Instant Parallel Working. Untuk informasi selengkapnya, lihat Instant Parallel Working ( page 115). CATATAN 18.2.1 Jendela perolehan selalu ditampilkan, tetapi Anda dapat memilih monitor yang akan digunakan untuk menampilkannya. Monitor Primer FlexSpot Areas status selalu ditampilkan pada monitor primer FlexSpot di mana pun jendela perolehan ditampilkan. Monitor primer memiliki tiga area tetap dengan tampilan: • Bilah atas • Area aplikasi • Area status Bilah Atas Applications (Aplikasi): Anda dapat menyeret aplikasi yang tersedia ke layar dari bilah atas. Presets (Praatur): Tata letak layar yang ditentukan sebelumnya ditampilkan di sini dan Anda dapat memilih tata letak layar untuk monitor primer dan monitor sekunder. Examination Room (Ruangan Pemeriksaan): Anda dapat mengelola aplikasi dan praatur yang digunakan di ruangan pemeriksaan, dari ruang kontrol. Anda dapat memilih workstation untuk dihubungkan ke port USB ruang kontrol. Ikon status kunci keyboard: hanya ditampilkan jika opsi FlexSpot tambahan dengan keyboard kedua dipasang. Menu FlexSpot: Anda dapat mengakses manajemen praatur FlexSpot dan FlexVision, fungsi manajeman daya workstation, dan informasi sistem. Area Aplikasi Area aplikasi sama dengan area aplikasi sistem monitor akuisisi tanpa opsi FlexSpot. Untuk informasi selengkapnya, lihat Monitor Akuisisi ( page 333). Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 337 Philips Healthcare 4522 203 52221 Referensi Cepat FlexVision (Opsi) Area Status Sistem Area ini berisi item berikut: • Ikon Status • Data paparan/fluoroskopi • Informasi penyangga dan detektor • Informasi Meja • Data dosis • Panduan pengguna • Informasi sistem 18.2.2 Monitor Tambahan FlexSpot Monitor Tambahan FlexSpot tidak menampilkan menu sistem di area header. Untuk mengakses item di menu System (Sistem) (contohnya, Customization (Penyesuaian) atau Manage ProcedureCards (Kelola ProcedureCards)), pastikan jendela tinjauan ditampilkan di mana saja pada salah satu dari dua monitor. 18.2.3 FlexSpot Tambahan FlexSpot Tambahan terletak di ruang kontrol atau ruangan pemeriksaan. FlexSpot merupakan WorkSpot monitor tunggal yang dapat ditambahkan pada konfigurasi FlexSpot. FlexSpot menyediakan satu jendela yang menampilkan satu aplikasi pada satu waktu. Tergantung konfigurasinya, Anda dapat mengubah aplikasi yang ditampilkan di jendela. Keyboard dan mouse juga tersedia untuk monitor ini. 18.3 FlexVision (Opsi) FlexVision adalah monitor definisi ultra tinggi yang terletak di ruangan pemeriksaan. Monitor FlexVision memiliki tiga area tetap yang selalu ditampilkan: • Bilah atas • Area status sistem • Jendela sinar-X langsung Bilah Atas Applications (Aplikasi): Anda dapat menyeret aplikasi yang tersedia ke layar dari bilah atas. Presets (Praatur): Tata letak layar yang ditentukan sebelumnya ditampilkan di sini dan Anda dapat memilih tata letak layar. Area Status Sistem Area ini berisi item berikut: • Ikon Status • Data paparan/fluoroskopi • Informasi penyangga dan detektor • Informasi meja • Data dosis • Panduan pengguna • Informasi sistem Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 338 Philips Healthcare 4522 203 52221 Referensi Cepat Touch Screen Module Jendela Sinar-X Langsung Jendela ini selalu terbuka menampilkan rincian pasien akuisisi. Mouse dan Keyboard Di Layar Bila FlexVision diinstal, aplikasi keyboard dan mouse di layar tersedia pada touch screen module, sehingga Anda dapat mengontrol aplikasi tanpa menggunakan mouse opsional di sisi meja. Pointer mouse dikontrol menggunakan touchpad pada touch screen module dengan dua tombol untuk tindakan klik kiri dan kanan. Tata letak keyboard di layar ditentukan berdasarkan bahasa yang dipilih di pengaturan regional sistem. Untuk informasi selengkapnya, lihat Mengubah Pengaturan Wilayah ( page 225). Anda dapat mengaktifkan aplikasi keyboard dan mose di layar dengan menggunakan pemilih aplikasi. 18.4 Touch Screen Module Anda dapat menggunakan touch screen module untuk mengontrol pengaturan perolehan, aplikasi, tata letak dan praatur monitor, serta untuk memproses gambar perolehan untuk tinjauan dan pascapemrosesan di jendela perolehan. Tombol yang tersedia di modul tergantung prosedur yang aktif atau konfigurasi sistem. Bila FlexVision dipasang, touch screen module juga menyediakan mouse dan keyboard di layar. Untuk informasi selengkapnya, lihat FlexVision (Opsi) ( page 338). Touch screen module memiliki area berikut: Gambar 163 Touch screen module Keterangan gambar 1 Bilah atas 2 Panel tugas 3 Jendela aplikasi Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 339 Philips Healthcare 4522 203 52221 Referensi Cepat Touch Screen Module Bilah Atas Bilah atas adalah bilah menu di bagian atas layar. Bilah atas selalu terlihat dan memberikan Anda akses ke fungsi berikut: • Aplikasi • Penyimpanan fluoroskopi • Buzzer waktu fluoroskopi (hanya ditampilkan bila buzzer aktif) • Penguncian penuh sistem • Sinar-X diaktifkan/dinonaktifkan Panel Tugas Panel ini menampilkan tugas yang tersedia. Jendela Aplikasi Area Tampilan: Langkah yang dipilih akan menentukan tombol layar sentuh yang tersedia. 18.4.1 Touch Screen Gestures Anda dapat menggunakan gerakan sentuh pada touch screen module. Gerakan Tindakan Efek Ketuk Ketuk layar pada fungsi Mengaktifkan fungsi Seret Sentuh item atau area di jendela dan gerakkan di sepanjang layar Seret item pada layar, atau geser gambar Tekan Tekan dan tahan Menampilkan pointer. Anda kemudian dapat menyeret pointer ke item atau area yang diinginkan. Pointer disembunyikan saat Anda menggerakkan jari dari layar Geser Sentuh item daftar dan gerakkan ke atas atau ke bawah Gulir daftar Rentangkan Dekatkan dua jari pada layar dan buka Memperbesar pada posisi ini Cubit Tempatkan dua jari dengan jarak tertentu pada layar dan gerakkan jari mendekat satu sama lain Memperkecil dari posisi ini Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 340 Philips Healthcare 4522 203 52221 Referensi Cepat Keadaan Suatu Area Gerakan Tindakan Ketuk dua kali Efek Mengetuk dua kali pada layar • • Jika gambar belum diperbesar atau diperkecil, klik dua kali zoom gambar untuk memperbesar dua kali dari ukuran default Jika gambar telah diperbesar atau diperkecil, ketukan dua kali akan mengatur ulang perbesaran dan pergeseran 18.5 Keadaan Suatu Area Keadaan suatu area menampilkan informasi tentang status sistem sinar-X, termasuk pengaturan dan pesan yang digunakan. Keadaan suatu area terlihat pada jendela perolehan di ruang kontrol dan jendela sinar-X langsung di ruangan pemeriksaan. Gambar 164 Keadaan suatu area (jendela perolehan ruang kontrol) Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 341 Philips Healthcare 4522 203 52221 Referensi Cepat Keadaan Suatu Area 16 13 17 Gambar 165 Keadaan suatu area (jendela sinar-X langsung ruangan pemeriksaan) Keterangan gambar Deskripsi Status sistem Sistem siap untuk paparan. Status sistem Sistem tidak siap untuk paparan. Status sinar-X Sinar-X aktif. Status sinar-X Sinar-X dinonaktifkan. Pemuatan tabung Tabung mengalami panas berlebih. Fluoroskopi Pengaturan fluoroskopi ditampilkan. Paparan Pengaturan paparan ditampilkan. 1 2 3 4 - kV - mA - ms - LAO Sudut rotasi C-arm. - CRAN Sudut angulasi C-arm. 6 - SID Jarak sumber ke gambar aktual atau target. 7 - FD Ukuran detektor yang dipilih. 8 Offset isocenter lateral meja 1 Offset lateral meja dari posisi isocenter. 9 Offset isocenter membujur meja 1 Offset membujur meja dari posisi isocenter. 10 Offset isocenter ketinggian meja 1 Offset ketinggian meja dari posisi isocenter. 11 Isocenter 1 Meja berada pada posisi isocenter. 12 Kemiringan meja 1 Sudut kemiringan meja. 13 Ayunan meja 1 Sudut ayun meja. 5 Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan Pengaturan generator sinar-X 342 Philips Healthcare 4522 203 52221 Referensi Cepat Keadaan Suatu Area Keterangan gambar 14 Deskripsi Pivot meja 1 Sudut pivot meja. 15 - Informasi sistem Informasi sistem, peringatan, dan pesan kesalahan. 16 - X-ray protocol Pengaturan prosedur yang dipilih. 17 - Model dosis kulit Untuk informasi selengkapnya, lihat Model Dosis Kulit ( page 358). 2 18 - Air kerma pada laju area kulit 19 - Air kerma kumulatif Menampilkan air kerma kumulatif (mGy). 20 - Dosis area produk Menampilkan dose area product kumulatif (Gy cm2). 21 - Waktu fluoroskopi total Menampilkan waktu fluoroskopi total. Waktu sistem / stopwatch Menampilkan waktu sistem. Jika stopwatch aktif, waktu stopwatch ditampilkan. 22 Menampilkan laju air kerma (mGy/mnt). 1: Jika benturan terdeteksi, bagian ini di keadaan suatu area menampilkan peringatan dan ikon deteksi benturan. 2: 18.5.1 Hanya ditampilkan jika area rongga dada dipilih. Indikator Benturan Saat benturan terdeteksi, indikator benturan ditampilkan di keadaan suatu area. Ikon Deskripsi Benturan detektor telah terdeteksi Benturan tiang penyangga telah terdeteksi (tergantung tiang penyangga yang digunakan) Benturan tabung telah terdeteksi Benturan meja telah terdeteksi Benturan tiang penyangga dan meja telah terdeteksi (untuk informasi lebih lanjut, lihat Perlindun‐ gan Benturan Pintar ( page 31)) Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 343 Philips Healthcare 4522 203 52221 Referensi Cepat Bilah alat 18.6 Bilah alat Jendela Perolehan dan Tinjauan Fungsi Deskripsi Default Pemilihan default Zoom Memperbesar (zoom in)/memperkecil (zoom out) gambar Geser Melakukan panning pada gambar Kontras dan Kecerahan Menyesuaikan kontras dan kecerahan gambar Peningkatan tepi Mempertajam atau menghaluskan tepi gambar Pointer ruang intervensi Mengaktifkan pointer gambar Subtraksi Mengaktifkan atau menonaktifkan pengurangan Pergeseran piksel Memposisikan ulang gambar mask Pembuatan landmark Menerapkan landmark Fluoro yang tersimpan Menyimpan gambar fluoroskopi Salin ke Referensi 1 Menyalin gambar saat ini ke Referensi 1 Salin ke Referensi 2 Menyalin gambar saat ini ke Referensi 2 Salin ke Referensi 3 Menyalin gambar saat ini ke Referensi 3 Beri bendera pada gambar Memberi bendera pada gambar saat ini Beri bendera pada rangkaian gambar Memberi bendera pada rangkaian gambar saat ini Foto Menyalin gambar saat ini sebagai gambar foto Analisis Koroner Kuantitatif Memulai Analisis Koroner Kuantitatif Analisis Vaskuler Kuantitatif Memulai Analisis Vaskuler Kuantitatif Analisis Ventrikel Kiri Memulai Analisis Ventrikel Kiri Analisis Ventrikel Kanan Memulai Analisis Ventrikel Kanan Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 344 Philips Healthcare 4522 203 52221 Referensi Cepat Alat Global Fungsi Deskripsi Reset Mengatur ulang pemrosesan gambar Menjalankan Tinjauan Rangkaian gambar Fungsi Deskripsi Putar Memutar tinjauan rangkaian gambar Jeda Menjeda tinjauan rangkaian gambar Next image (Gambar berikutnya) Menampilkan gambar berikutnya di rangkaian gambar Previous image (Gambar sebelumnya) Menampilkan gambar sebelumnya di rangkaian gambar Rangkaian gambar berikutnya Menampilkan rangkaian gambar berikutnya pada pemeriksaan Rangkaian gambar sebelumnya Menampilkan rangkaian gambar sebelumnya pada pemeriksaan Laju bingkai Menyesuaikan frame rate Putar semua Memutar semua gambar dan rangkaian gambar pada pemeriksaan Ikhtisar gambar Menampilkan ikhtisar dari semua gambar dalam rangkaian gambar Ikhtisar rangkaian gambar Menampilkan ikhtisar semua rangkaian gambar pada pemeriksaan 18.7 Alat Global Alat global tersedia di semua tugas dan menyediakan alat untuk mencetak gambar, mengekspor gambar, dan menampilkan informasi pasien. Tool (Alat) Fungsi Export (Ekspor) Mengekspor gambar seperti terlihat di jendela utama. Anda dapat memilih tujuan (perangkat tersambung atau lokasi) dan format. Archive Preview (Pratinjau Arsip) Menampilkan pratinjau rangkaian gambar dan gambar untuk diarsipkan secara otomatis saat pemeriksaan saat ini berakhir. Rangkaian gambar dan gambar secara otomatis diarsipkan jika transfer data otomatis dikonfigurasi. Untuk informasi lebih lanjut tentang mengonfigurasi sistem untuk mentransfer data secara otomatis, lihat Mengonfigurasi Transfer Da‐ ta Otomatis ( page 236). Tambah ke Pratinjau Cetak Menambahkan gambar seperti terlihat di jendela utama ke antrean cetakan. Antrean cetakan dapat dikelola dengan menggunakan aplikasi Cetak. Image overlays (Pelapisan gambar) Menyediakan tingkat informasi pasien berbeda yang dapat ditampilkan pada gambar di jendela utama: • Full image information (Informasi gambar lengkap) • Limited image information (Informasi gambar terbatas) • Minimum image information (Informasi gambar minimum) (informasi wajib) Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 345 Philips Healthcare 4522 203 52221 Referensi Cepat Modul Kontrol 18.8 Modul Kontrol 2 3 5 0 7 1 4 15 14 16 6 8 10 9 17 11 18 13 12 19 Gambar 166 Modul kontrol Keterangan gambar Deskripsi Bagian atas meja yang mengambang Gerakkan bagian atas meja pada arah membujur dan lateral. Fungsi ini hanya beroperasi pada posisi samping meja. Fungsi dinonaktifkan di ruang kontrol dan pada pedestal. Miringkan meja Miringkan meja ke atas. Miringkan meja Memiringkan meja ke bawah. Ayun meja Mengayunkan meja ke kiri. Ayun meja Mengayunkan meja ke kanan. 3 Gerakkan tiang penyangga Carm (membujur) Menggerakkan C-arm secara membujur (hanya yang terpasang di langit-langit). 4 Putar tiang penyangga C-arm Memutar (mengayun) C-arm. Atur ulang geometri Mengatur ulang C-arm dan meja ke posisi default. Fungsi ini dinonaktifkan di ruang kontrol. Terima Menampilkan APC atau posisi meja yang dipilih. Lampu indikator berkedip saat posisi baru dipilih atau ketika tiang penyangga C-arm digerakkan menjauhi posisi yang dipilih. Lampu indikator menyala saat pemanggilan posisi berlangsung. Lampu indikator mati saat posisi yang dipilih dicapai. 7 Simpan fluoroskopi Menyimpan gambar fluoroskopi selama dan setelah fluoroskopi. Jika lampu indikator menyala selama fluoroskopi, gambar sedang disimpan. Setelah fluoroskopi selesai, lampu indikator berkedip sekali untuk menunjukkan gambar telah disimpan. 8 Atur ulang buzzer fluoroskopi Mengatur ulang buzzer fluoroskopi. Lampu indikator berkedip saat buzzer diaktifkan. 1 2 5 0 6 Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 346 Philips Healthcare 4522 203 52221 Referensi Cepat Modul Kontrol Keterangan gambar Deskripsi 9 Field of view Menambah dan mengurangi bidang pandang detektor. 10 Fluoroscopy Flavor Memilih tingkat fluoroskopi yang akan digunakan. Tiga lampu indikator menampilkan tingkat yang dipilih. Saat fluoroskopi beban rendah dipilih, lampu indikator mati. • Satu lampu indikator: Rendah dengan (ClarityIQ (opsi): Rendah) • Dua lampu indikator: Normal dengan (ClarityIQ (opsi): Sedang) • Tiga lampu indikator: Tinggi (dengan ClarityIQ (opsi): Normal) 11 SmartMask Memilih gambar saat ini sebagai gambar SmartMask. Fungsi ini dinonaktikfan jika pengaturan prosedur yang dipilih tidak mendukung roadmap. 12 Rencana Pelaksanaan Mengaktifkan atau menonaktifkan fungsi roadmap. Fungsi ini dinonaktikfan jika pengaturan prosedur yang dipilih tidak mendukung roadmap. 13 Emergency stop (Stop darurat) Menghentikan semua gerakan geometri. Untuk informasi tentang mengaktifkan ulang setelah berhenti darurat, lihat Memulai Kembali Sis‐ tem ( page 44). Ketinggian meja Menyesuaikan ketinggian meja. Buka kunci pivot meja Membuka kunci pivot meja. Posisi detektor Menggerakkan detektor antara posisi potret dan lanskap. Jarak sumber ke gambar Mengubah jarak sumber ke gambar. Angulasi Mengontrol posisi angulasi C-arm. Rotasi Mengontrol posisi rotasi C-arm. 17 Shutter Membuka dan menutup shutter. 18 Wedge kiri Menggerakkan, memutar, dan mengatur ulang wedge kiri. 19 Wedge kanan Menggerakkan, memutar, dan mengatur ulang wedge kanan. 14 15 16 Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 347 Philips Healthcare 4522 203 52221 Referensi Cepat Review Module 18.9 Review Module Gambar 167 Review Module Keterangan gambar Deskripsi 1 Sistem hidup Digunakan untuk menghidupkan sistem atau mengaktifkan ulang. Lampu indikator menyala saat sistem dihidupkan atau diaktifkan. Untuk mengoperasikan, tombol ini harus ditekan selama 2 detik. 2 Sistem mati Digunakan untuk mematikan sistem. Untuk mengoperasikan, tombol ini harus ditekan selama 2 detik. 3 Video aktif Digunakan untuk menghidupkan monitor saja (mode video saja) di ruangan pemeriksaan dan ruang kontrol. Lampu indikator berkedip selama penyalaan video saja dan menyala saat monitor berada dalam mode video saja. Untuk mengoperasikan, tombol ini harus ditekan selama 2 detik. 4 Mengatur ulang buzzer fluoroskopi Atur ulang buzzer fluoroskopi. Lampu indikator berkedip saat buzzer diaktifkan. 5 Menonaktifkan gerakan geometri Menonaktifkan dan mengaktifkan gerakan tiang penyangga dan meja. Lampu indikator menyala saat gerakan tiang penyangga dan meja dinonaktifkan. Untuk mengoperasikan, tombol ini harus ditekan selama 2 detik. 6 Menonaktifkan radiasi Menonaktifkan dan mengaktifkan sinar-X. Lampu indikator menyala saat sinar-X dinonaktifkan. Halaman sebelumnya Menampilkan halaman ikhtisar sebelumnya di tampilan keseluruhan rangkaian gambar dan tampilan umum pemeriksaan. Halaman berikutnya Menampilkan halaman ikhtisar berikutnya di tampilan keseluruhan rangkaian gambar dan tampilan umum pemeriksaan. 9 Putar semua Memulai dan menghentikan pemutaran gambar dalam rangkaian gambar saat ini. Lampu indikator menyala saat pemutaran aktif. 10 Rangkaian gambar sebelumnya Menampilkan rangkaian gambar sebelumnya. 7 8 1 1 Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 348 Philips Healthcare 4522 203 52221 Referensi Cepat Menggunakan Mouse Keterangan gambar Deskripsi 11 Rangkaian gambar berikutnya Menampilkan rangkaian gambar berikutnya. 12 Tampilan umum pemeriksaan Beralih antara mode tampilan umum pemeriksaan dan pemeriksaan tunggal. Lampu indikator menyala saat mode ikhtisar digunakan. 13 Pemutaran rangkaian gambar Memulai dan menghentikan pemutaran rangkaian gambar dalam pemeriksaan saat ini. Lampu indikator menyala saat pemutaran aktif. 14 Previous image (Gambar sebelumnya) Menampilkan gambar sebelumnya dalam rangkaian gambar. Fungsi ini dinonaktifkan dalam mode tampilan umum pemeriksaan. 15 Next image (Gambar berikutnya) Menampilkan gambar berikutnya dalam rangkaian gambar. Fungsi ini dinonaktifkan dalam mode tampilan umum pemeriksaan. 16 Tampilan keseluruhan rangkaian gambar Beralih antara mode tampilan keseluruhan gambar dan gambar tunggal. Lampu indikator menyala saat mode ikhtisar digunakan. 18.10 Menggunakan Mouse Anda dapat mengakses beberapa fungsi pintasan dengan mouse. Fungsi berikut ini tersedia: Tombol kiri: Klik untuk memilih alat atau item. Roda mouse: Putar untuk menavigasi gambar pada sebuah rangkaian gambar atau item dalam daftar. Tombol roda mouse: Tekan dan tahan untuk menyesuaikan WW/WL atau pengaturan kecerahan/ kontras. Tombol kanan: Klik untuk membuka menu pintasan. Tombol kanan: Seret (klik dan tahan) untuk menggeser gambar. Tombol roda mouse + tombol kanan: Seret (klik dan tahan) untuk memperbesar gambar. 18.11 Viewpad Anda dapat menggunakan viewpad untuk menampilkan dan memproses di jendela sinar-X langsung atau jendela referensi dari mana pun di ruangan pemeriksaan. Viewpad berisi perangkat penunjuk laser yang dipancarkan dari bagian depan viewpad ke titik pada monitor tampilan. Anda dapat mengaktifkan perangkat penunjuk laser dengan menggunakan tombol pada bagian bawah viewpad. CATATAN Jangan mengarahkan penunjuk laser ke mata orang lain, karena memiliki risiko cedera. Dua versi viewpad yang berbeda tersedia: Kardiak dan Vaskuler. Viewpad vaskuler memiliki tombol baris tambahan di bagian bawah viewpad. Bila tidak digunakan, simpan viewpad pada tempatnya di sisi touch screen module. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 349 Philips Healthcare 4522 203 52221 Referensi Cepat Viewpad 1 3 2 1 3 2 4 5 4 5 6 7 6 7 8 9 8 9 10 11 12 13 14 15 10 11 16 12 Gambar 168 Viewpad: Versi vaskuler (kiri), versi Kardio (tengah), dan sisi bawah (kanan) Keterangan gambar 1 Menyalin gambar saat ini ke jendela Referensi 1 9 Memutar rangkaian saat ini dalam mode film pengulangan 2 Menyalin gambar saat ini ke jendela Referensi 2 10 Memutar semua rangkaian gambar pemeriksaan dalam mode film berputar 3 Menyalin gambar saat ini ke jendela Referensi 3 11 Menggerakkan fokus viewpad di antara jendela sinar-X langsung dan masing-masing jendela referensi 4 Menampilkan rangkaian gambar sebelumnya 12 Membuat foto gambar saat ini dan menyimpannya bersama dengan pemeriksaan 5 Menampilkan rangkaian gambar berikutnya 13 Mengaktifkan atau menonaktifkan pengurangan (hanya viewpad vaskuler) 6 Menampilkan gambar sebelumnya 14 Menetapkan gambar saat ini sebagai gambar mask untuk pengurangan (hanya viewpad vaskuler) 7 Menampilkan gambar berikutnya 15 Mengaktifkan atau menonaktifkan landmark (hanya viewpad vaskuler) 8 Menampilkan semua rangkaian gambar di tampilan umum pemeriksaan 16 Menyalakan atau mematikan penunjuk laser Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 350 Philips Healthcare 4522 203 52221 Referensi Cepat Bilah Alat Jendela Utama Rekonstruksi Bolus Chase Bukaan Laser Viewpad Bukaan laser viewpad ditunjukkan dengan panah pada gambar berikut. Gambar 169 Bukaan laser viewpad 18.12 Bilah Alat Jendela Utama Rekonstruksi Bolus Chase Jendela utama menampilkan gambar asli dari perolehan bolus chase. Jendela utama memiliki bilah alat khusus. Jendela juga memiliki bilah alat navigasi yang dapat Anda gunakan untuk meninjau gambar. Bilah Alat Jendela Utama Bilah alat di jendela utama menyediakan alat untuk memanipulasi gambar asli. Tool (Alat) Fungsi Select (Pilih) Memilih objek (ini adalah alat default) Zoom Memperbesar atau memperkecil gambar Geser Menggeser gambar Brightness / Contrast (Kecerahan / Kontras) Menyesuaikan kecerahan atau kontras gambar Edge enhancements (Peningkatan Tepi) Mempertajam atau menghaluskan tepi gambar Subtraction On / Off (Pengurangan Nyala/Mati) Mengaktifkan atau menonaktifkan pengurangan (alat ini hanya tersedia bila mask run tersedia) Landmarking (Pemarkahan) Menyesuaikan jumlah latar belakang yang dikurangi yang dikombinasikan dengan gambar yang dikurangi Copy to Reference (Salin ke Referensi) Mengirim gambar ke jendela referensi di ruangan pemeriksaan. Annotations (Anotasi) Memungkinkan Anda menambahkan anotasi pada gambar (jenis anotasi dapat dipilih dari submenu) Snapshot (Foto) Mengambil foto gambar yang ditampilkan dan menyimpannya dengan pemeriksaan saat ini di database pasien Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 351 Philips Healthcare 4522 203 52221 Referensi Cepat Bilah Alat Jendela Gambar Ikhtisar Rekonstruksi Bolus Chase Tool (Alat) Fungsi Reset Mengatur ulang gambar pada pengaturan tampilan aslinya Bilah Alat Navigasi Bilah alat navigasi menyediakan alat untuk meninjau gambar asil, baik sebagai film atau menelusuri gambar satu demi satu. Tool (Alat) Fungsi Play (Putar) Memutar gambar asli sebagai film Stop (Hentikan) Menghentikan pemutaran film Next image (Gambar berikutnya) Menampilkan gambar asli secara berurutan maju Previous image (Gambar sebelumnya) Menampilkan gambar asli secara berurutan mundur 18.13 Bilah Alat Jendela Gambar Ikhtisar Rekonstruksi Bolus Chase Jendela gambar ikhtisar di aplikasi Rekonstruksi Bolus Chase menampilkan gambar ikhtisar yang direkonstruksi saat sistem menerima rangkaian bolus chase. Anda dapat menyembunyikan jendela gambar ikhtisar agar fokus pada jendela utama, jika diinginkan. Jendela gambar ikhtisar memiliki bilah alat khusus, yang menyediakan alat untuk memanipulasi gambar ikhtisar. Tool (Alat) Fungsi Select (Pilih) Pilih objek di jendela (ini adalah alat default) Brightness / Contrast (Kecerahan / Kontras) Menyesuaikan kecerahan atau kontras gambar Subtraction On / Off (Pengurangan Nyala/Mati) Mengaktifkan atau menonaktifkan pengurangan (alat ini hanya tersedia bila mask run tersedia) Landmarking (Pemarkahan) Menyesuaikan jumlah latar belakang yang dikurangi yang dikombinasikan dengan gambar yang dikurangi Copy to Reference (Salin ke Referensi) Mengirim gambar saat ini ke jendela referensi di ruangan pemeriksaan. Annotations (Anotasi) Memungkinkan Anda menambahkan anotasi pada gambar (jenis anotasi dapat dipilih dari submenu) Snapshot (Foto) Mengambil foto gambar yang ditampilkan dan menyimpannya dengan pemeriksaan saat ini di database pasien Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 352 Philips Healthcare 4522 203 52221 Referensi Cepat Bilah Alat Jendela Gambar Ikhtisar Rekonstruksi Bolus Chase Tool (Alat) Fungsi Reset Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan Mengatur ulang gambar pada pengaturan tampilan aslinya 353 Philips Healthcare 4522 203 52221 Glosarium Definisi 19 Glosarium Di bagian ini Anda dapat menemukan bantuan definisi istilah yang digunakan dalam Petunjuk Penggunaan dan penjelasan singkatan. 19.1 Definisi Definisi istilah yang digunakan dalam Petunjuk Penggunaan diberikan di sini. 19.1.1 Jendela, Panel, Tampilan, dan Viewport Terminologi ini digunakan untuk menjelaskan lingkungan tampilan tempat aplikasi ditampilkan. Jendela: Jendela adalah wadah keseluruhan tempat aplikasi ditampilkan. Jendela berisi semua fungsi, gambar, dan informasi yang disediakan aplikasi. Tergantung aplikasinya, jendela mungkin dibagi menjadi beberapa area: • Panel pemilihan tugas: Panel pemilihan tugas berisi tugas yang berlaku untuk aplikasi. Saat memilih tugas, panel tugas khusus ditampilkan. • Panel tugas: Panel tugas berisi semua fungsi yang Anda gunakan untuk menyelesaikan tugas yang dipilih. • Tampilan: Tampilan berisi informasi atau gambar yang relevan dengan aplikasi. • Viewport: Viewport adalah wadah di dalam tampilan yang memberikan informasi tambahan yang relevan dengan tampilan. Viewport mungkin berisi, misalnya, gambar referensi ortogonal atau informasi numerik seperti grafik dan tabel. Gambar 170 Bagian jendela Keterangan gambar 1 Panel pemilihan tugas 3 Tampilan 2 Panel tugas 4 Viewport Istilah monitor atau layar tidak digunakan untuk menjelaskan antarmuka perangkat lunak sistem. Saat istilah ini digunakan, istilah tersebut merujuk pada monitor fisik atau unit layar. CATATAN Konfigurasi monitor dan layar yang digunakan dengan sistem bersifat fleksibel. Jendela yang dijelaskan di Petunjuk Penggunaan ini mungkin muncul pada monitor khusus di ruangan pemeriksaan atau ruang kontrol, atau keduanya. Jika opsi FlexVision atau FlexSpot diinstal, jendela dapat muncul sebagai bagian layar yang lebih besar yang dapat Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 354 Philips Healthcare 4522 203 52221 Glosarium Definisi menampilkan banyak aplikasi. Oleh karenanya, saat menjelaskan aplikasi di Petunjuk Penggunaan, tidak selalu bisa menunjukkan dengan tepat pada monitor atau layar apa aplikasi tersebut ditampilkan. Berinteraksi dengan Jendela Anda dapat memperbesar jendela dan menampilkannya dalam layar penuh, atau Anda dapat meminimalkannya pada posisi terakhir. Anda juga dapat mengubah ukuran jendela secara manual dengan menyeret tepinya. Untuk mengaktifkan aplikasi di jendela, klik di mana saja dalam batas jendela. Batas jendela berwarna kuning menunjukkan bahwa jendela dipilih. Hanya satu jendela yang aktif pada satu waktu. Bila Anda menggerakkan pointer pada jendela aplikasi, bilah alat, panel navigasi tugas, dan bilah alat tinjauan menjadi terlihat. Jika tidak ada interaksi di jendela aplikasi setelah beberapa detik, bilah alat dan bilah alat tinjauan akan otomatis disembunyikan. Gerakkan pointer pada area untuk menampilkannya lagi. Saat memposisikan pointer dalam batas jendela, header menjadi aktif dan interaksi berikut tersedia: • Klik untuk memaksimalkan jendela. • Klik untuk mengembalikan jendela ke ukuran awal. • Klik untuk menyesuaikan jendela ke ukuran piksel aktual. • Klik untuk menyembunyikan aplikasi di jendela. Bila aplikasi disembunyikan, ikonnya ditampilkan di bagian tengah jendela. Klik ikon untuk menampilkan aplikasi lagi. Klik untuk membuat foto aplikasi di jendela. Foto disimpan dengan pemeriksaan dari pasien dengan perolehan terbaru. • Berinteraksi dengan Panel Anda dapat memperluas panel untuk membuat alat atau tugas tersedia, lalu ciutkan untuk membuat lingkungan yang lebih ringkas, misalnya saat menampilkan: • Klik perentang untuk membuka panel atau jendela. 19.1.2 • Klik perentang untuk menutup panel atau jendela. • Ikon ini menunjukkan bawa ada lebih banyak fungsi yang tersedia. Klik untuk menampilkannya. • Kik untuk menutup panel atau jendela. Meja Pasien: Sisi Dokter dan Sisi Perawat Definisi ini mengasumsikan bahwa pasien telentang pada meja, dengan kaki menghadap dudukan meja. Dengan orientasi pasien ini, sisi dokter adalah sisi kanan meja (sesuai dengan sisi kanan pasien), dan sisi perawat adalah sisi kiri meja. Ujung kepala meja adalah ujung terjauh dari dudukan meja, dan ujung kaki adalah ujung terdekat ke dudukan meja. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 355 Philips Healthcare 4522 203 52221 Glosarium Definisi 2 3 0 4 1 Gambar 171 Tampilan atas meja pasien Keterangan gambar 19.1.3 1 Sisi dokter 3 Ujung kepala 2 Sisi perawat 4 Ujung kaki Definisi Terkait Dosis Definisi berikut digunakan di Petunjuk Penggunaan ini. Titik Referensi Masuknya Pasien Titik referensi masuk pasien adalah perkiraan lokasi pada kulit pasien (lihat IEC 60601-1-3:2008, 3.43 dan IEC 60601-2-43:2010, 203.5.2.4.5.101d)). CATATAN Jarak dari titik fokus ke isocenter dapat berbeda, tergantung jenis geometri (lihat 4.1), yang menghasilkan nilai air kerma referensi berbeda dengan keadaan yang sama. CATATAN Titik referensi masuk pasien juga dapat diketahui sebagai titik referensi intervensi. Ini terletak pada sumbu tengah berkas sinar-X, 15 cm dari isocenter, menuju titik fokus. Tergantung ukuran pasien, ketinggian meja, dan arah berkas sinar-X, PERP mungkin berada di luar pasien (seperti pada gambar kiri), mungkin berada bertepatan dengan permukaan kulit, atau mungkin berada di dalam pasien (seperti pada gambar kanan). Gambar 172 Patient entrance reference point (Titik referensi masuk pasien) Keterangan gambar 1 Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan Tabung sinar-X 4 356 Dosis kulit Philips Healthcare 4522 203 52221 Glosarium Definisi Keterangan gambar 2 Detektor 5 Patient entrance reference point (Titik referensi masuk pasien) 3 Isocenter 6 Dosis detektor AK (Air Kerma/Kerma Udara) Jumlah energi kinetik yang dilepaskan di udara oleh radiasi pengion. Atau lebih tepatnya, hasil bagi dEtr dengan dm, di mana dEtr adalah jumlah dari energi kinetik awal semua partikel terisi yang dibebaskan oleh partikel tidak terisi dalam massa dm udara (lihat IEC 60601-1-3:2008, 3.4 dan ICRU 60 (1998)). Dinyatakan dalam mGy, di mana 1 Gy = 1 Joule / kg (lihat IEC 60601-2-43:2010, 203.6.4.5). Laju Kerma Udara Jumlah air kerma per satuan waktu, dinyatakan dalam mGy/min (lihat IEC 60601-2-43:2010, 203.6.4.5). Kerma Udara Referensi Air kerma bebas di udara pada berkas sinar-X primer yang diukur pada kondisi tertentu sebagaimana diuraikan di Pengaturan Pengukuran Air Kerma Referensi ( page 299), dan dinyatakan dalam titik referensi masuk pasien (lihat IEC 60601-1-3:2008, 3.70). CATATAN Nilai air kerma referensi tidak tergantung posisi aktual pasien, misalnya, tinggi meja, sebagaimana diukur pada titik tertentu dalam ruang. Untuk paparan, air kerma referensi dinyatakan dalam mGy per gambar. Laju Kerma Udara Referensi Jumlah air kerma referensi per satuan waktu. Untuk fluoroskopi, air kerma rate referensi dinyatakan dalam mGy/min. Kerma Udara Puncak Air kerma tertinggi di tiap titik terpapar pada permukaan yang diiradiasi. Dosis Kulit Dosis yang diserap yang dihasilkan oleh radiasi pengion ke kulit pasien pada titik iradiasi. Dosis kulit dinyatakan dalam satuan Gy atau mGy. Tidak seperti air kerma referensi, nilai ini menunjukkan penyerapan energi sebenarnya pada kondisi saat ini. Laju Dosis Kulit Dosis kulit per satuan waktu, dinyatakan dalam Gy/dtk atau mGy/dtk. Dosis Kulit Puncak Dosis kulit tertinggi di mana semua bagian kulit pasien terpapar. Dosis Staf Dosis staf adalah dosis efektif yang diterima oleh seorang tenaga profesional kesehatan selama pemeriksaan, yang dihasilkan terutama dari radiasi tersebar yang dipancarkan oleh pasien. Dosis efektif dinyatakan dalam satuan mSv (milliSievert). Dose area product (Dosis Area Produk) Hasil kali luas penampang berkas sinar-X dan air kerma rata-rata pada luas penampang tersebut, dinyatakan dalam mGy∙cm2 (lihat IEC 60601-2-54:2009, 201.3.203 dan IEC 60601-2-43:2010, 203.6.4.5). Berbeda dengan dosis kulit dan air kerma, nilai DAP tidak tergantung jarak ke titik fokus. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 357 Philips Healthcare 4522 203 52221 Glosarium Definisi CATATAN Vendor lain mungkin menggunakan satuan lain untuk menyatakan dose area product (DAP). Hal ini harus dipertimbangkan ketika membandingkan nilai dosis dari sistem yang berbeda. Dose Area Product Rate Dose area product per satuan waktu, dinyatakan dalam mGy.cm2/s. Dosis Detektor Dosis residu pada kisi anti sebar pada detektor setelah sinar-X melewati pasien. Sistem ini menggunakan dosis detektor sebagai input untuk mengatur jumlah radiasi sinar-X untuk mendapatkan kualitas gambar yang tepat. Efek Deterministik Efek deterministik radiasi pengion berkaitan dengan skala mikrobiologi pada kerusakan sel yang disebabkan oleh tingkat radiasi tinggi. Efek deterministik atau reaksi jaringan dapat terjadi ketika dosis radiasi melebihi ambang batas tertentu, yang mungkin tergantung jaringan atau organ teriradiasi dan sensitivitas pasien terhadap radiasi. Jika ambang batas terlampaui, tingkat keparahan reaksi jaringan meningkat seiring meningkatnya dosis radiasi. Efeknya bisa langsung berhubungan dengan paparan radiasi. Pada skala mikrobiologi, efek ini terkait dengan kerusakan sel yang disebabkan oleh tingkat radiasi tinggi. Dosis ambang biasanya 2 Gy untuk eritema kulit sementara (kemerahan pada kulit) dan 3 Gy untuk rambut rontok sementara. Air kerma adalah ukuran untuk memperkirakan efek deterministik radiasi pengion. Efek Stokastik Efek stokastik radiasi pengion terkait dengan skala mikrobiologi pada mutasi sel karena kerusakan DNA oleh tingkat radiasi rendah. Mutasi tersebut dapat dikendalikan dan dihilangkan oleh tubuh manusia atau dapat berkembang menjadi kanker dalam jangka panjang (bertahun-tahun). Sulit untuk menunjukkan hubungan langsung antara paparan radiasi dan kanker untuk kasus-kasus individu. International Commission on Radiological Protection (Dewan Nasional Perlindungan Radiologi) menganggap bahwa risiko stokastik atau kemungkinan berkembangnya kanker sebanding dengan dosis total radiasi yang diterima, dan tidak ada ambang sebagaimana halnya risiko deterministik. Berbeda dengan risiko deterministik, risiko stokastik tidak berubah jika dosis tersebar di beberapa bagian tubuh. Dose area product diukur untuk memperkirakan efek stokastik radiasi pengion. Ketebalan Pasien Kedalaman jaringan teriradiasi, dinyatakan dalam cm H2O atau cm PMMA. 19.1.4 Model Dosis Kulit Untuk menentukan dosis kulit yang diterapkan pada beberapa bagian badan pasien yang berbeda dan untuk membantu mengurangi efek deterministik radiasi, maka model dosis kulit digunakan. Dalam model ini tubuh manusia dibagi menjadi empat zona. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 358 Philips Healthcare 4522 203 52221 Glosarium Definisi Gambar 173 Zona badan Keterangan gambar 1 Kepala 3 Perut 2 Toraks 4 Periferal Model dosis kulit lebih lanjut disempurnakan untuk zona badan toraks, sebagaimana ditentukan dalam prosedur paparan X-ray protocol. Untuk zona badan toraks, kulit dimodelkan sebagai bidang bulat dengan diameter 30 cm, yang diposisikan di sekitar isocenter. Permukaan bidang bulat ini dibagi menjadi 10 area yang berhubungan dengan proyeksi berkas sinar-X yang berbeda: lima di sisi kranial dan lima di sisi kaudal. Setiap anggota badan dibagi menjadi sejumlah titik sekitar 0,5 x 0,5 cm, dengan satu titik untuk setiap derajat rotasi dan angulasi berkas. Area kulit yang diradiasi sesuai dengan bagian kulit yang diradiasi sebenarnya, yang tergantung proyeksi geometri berkas sinar-X dan posisi shutter kolimasi. Anggota badan yang dipaparkan (diarsir abu-abu) adalah anggota badan yang ditutupi sebagian besar oleh area kulit yang diradiasi. Sistem tetap melacak air kerma puncak yang diterapkan ke setiap titik bidang bulat yang diradiasi melalui penghitungan dosis kulit secara waktu nyata. Anda dapat melihat informasi sinar-X berikut: • Total kumulatif air kerma aktual untuk seluruh badan ditampilkan sebagai angka. • Selama radiasi, air kerma puncak kumulatif aktual dan air kerma rate puncak di titik terpanas dalam area kulit yang diradiasi, ditampilkan sebagai angka dan dalam bentuk grafik. • Selama radiasi dan siaga, perkiraan sisa waktu fluoroskopi sampai ambang batas tercapai ditampilkan untuk proyeksi berkas sinar-X saat ini. • Umpan balik visual, misalnya, perubahan warna layar, saat air kerma puncak kumulatif dalam area kulit diradiasi menjadi lebih tinggi dari ambang batas yang dapat disesuaikan. Pengaturan default adalah 2 Gy. Anda diperingatkan bahwa melanjutkan radiasi di proyeksi saat ini dapat meningkatkan risiko efek deterministik. Untuk mengatasinya, Anda harus mengubah proyeksi berkas sinar-X sehingga anggota badan lainnya terpapar, atau ubah pengaturan sistem sebagaimana dijelaskan di Pemilihan X‐ray Protocol ( page 284). Informasi dosis zona diadaptasi langsung bila Anda mengubah ukuran bidang, jarak sumber ke gambar, jenis fluoroskopi, atau proyeksi berkas sinar-X. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 359 Philips Healthcare 4522 203 52221 Glosarium 19.1.5 Singkatan Interventional Tools Interventional Tools memperluas fungsi peralatan sinar-X yang kompatibel dengan pencitraan 3D selama prosedur intervensi. Interventional Tools adalah serangkaian produk perangkat lunak yang membantu dokter mendiagnosis dan mengobati penyakit secara medis. Aplikasi tersebut utamanya digunakan di cathlab selama prosedur intervensi, dan untuk memenuhi tujuan utama berikut: • Memahami situasi • Merencanakan intervensi • Mendukung intervensi • Memverifikasi hasil intervensi Interventional Workspot mendukung Interventional Tools dengan cara menyediakan fungsi administrasi data pusat seperti administrasi, pencetakan, dan ekspor data pasien. Aplikasi tampilan dasar juga disediakan. Tiap Interventional Tool dilengkapi dengan Petunjuk Penggunaan khusus berisi detail tentang penggunaan alat-alat pemrosesan gambar khusus yang berhubungan dengan Interventional Tool. 19.1.6 Metode Kontrol Injektor Tergantung konfigurasi sistem, Anda dapat menggunakan salah satu atau dua sekelar saat menggunakan injeksi kontras, dalam mode disambungkan atau mode dilepaskan. Untuk semua metode kontrol, Anda harus menyiapkan injektor secara manual pada waktu yang sesuai. Selalu lihat petunjuk penggunaan untuk injektor Anda untuk informasi lebih lanjut tentang menggunakan injektor. Operasi Dilepaskan Karena operasi dilepaskan pada injektor kontras tidak melibatkan komunikasi antara sistem sinar-X dan injektor kontras, Anda akan menggunakan lebih dari satu sakelar saat melakukan pengoperasian dalam mode dilepaskan. Hal ini memerlukan penggunaan satu sakelar untuk mengoperasikan injektor dan sakelar lain (hand switch atau foot switch) pada sistem sinar-X untuk memperoleh gambar. Metode Satu Sakelar Operasi Dilepaskan Saat menggunakan metode satu sakelar untuk mengontrol injeksi kontras, Anda dapat mengontrol akuisisi gambar dan injeksi kontras menggunakan sakelar yang sama. Operasi satu sakelar adalah mode operasi disambungkan. Saat Anda menekan hand switch atau foot switch untuk memperoleh gambar, sistem sinar-X juga mengontrol injeksi media kontras. Metode Dua Sakelar Operasi Disambungkan Saat menggunakan metode dua sakelar dalam mode disambungkan, Anda mengontrol perolehan gambar dan injeksi kontras menggunakan sakelar terpisah. Bila Anda menekan hand switch sistem atau foot switch sinar-X untuk mulai memperoleh gambar, Anda harus menekan sakelar kontrol injektor secara bersamaan untuk menginjeksi kontras. Sistem sinar-X mensinkronisasi perolehan gambar dengan kedatangan kontras melalui pengaturan waktu X-ray delay. 19.2 Singkatan Panduan untuk singkatan dalam Petunjuk Penggunaan ini disediakan di sini. Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 360 Philips Healthcare 4522 203 52221 Glosarium Singkatan Singkatan Definisi Penjelasan 2D 2 Dimensi Mode tampilan 3D 3 Dimensi Mode tampilan A Ampere Satuan pengukuran (arus listrik) ACQ Pemerolehan Prosedur ANG Angulasi Pengaturan geometri AP Anterior-Posterior (Depan-Belakang) Proyeksi tiang penyangga APC Automatic Position Control (Kontrol Posisi Otomatis) Pengaturan geometri BCR Rekonstruksi Bolus Chase Prosedur BPM Denyut per Menit Pengukuran anatomis BSA Area Permukaan Badan Pengukuran anatomis CD Compact Disc (Cakram Padat) Media penyimpanan yang dapat dipindahkan CIS Cardiology Information System (Sistem Informasi Kardiologi) Antarmuka jaringan CISPR Comité International Spécial des Perturbations Radioélectriques (Dewan Khusus Internasional untuk Interferensi Radio) Badan standar internasional cm Sentimeter Satuan pengukuran (jarak) CPR Resusitasi Kardiopulmonari Prosedur CRA Cranial (Kranial) Proyeksi tiang penyangga CRAN Cranial (Kranial) Proyeksi tiang penyangga CAU Caudal (Kaudal) Proyeksi tiang penyangga CAUD Caudal (Kaudal) Proyeksi tiang penyangga DICOM Digital Imaging and Communication in Medicine (Pencitraan dan Komunikasi Digital dalam Kedokteran) Format file gambar (sesuai untuk tujuan diagnostik) DVD Digital Versatile Disc (Disk Digital Serba Guna) Media penyimpanan yang dapat dipindahkan EKG Elektrokardiogram Pengukuran anatomis ED End Diastole (Diastole Akhir) Status anatomis EDV Volume Diastol Akhir Pengukuran anatomis EF Ejection Fraction Pengukuran anatomis EMC Electromagnetic Compatibility (Kompatibilitas Elektromagnetik) Lingkungan kelistrikan EMF Electromagnetic Fields (Medan Elektromagnetik) Lingkungan kelistrikan EP Electrophysiology (Elektrofisiologi) Prosedur EPO Emergency Power Off Fungsi perangkat keras ES End Systole (Sistole Akhir) Status anatomis ESD Electrostatic Discharge (Pengosongan Elektrostatik) Lingkungan kelistrikan ESV Volume Sistol Akhir Pengukuran anatomis F French Satuan pengukuran (kateter) FDA Badan Pengawas Obat dan Makanan Badan pemerintah AS FDPA Flexible Dynamic Peripheral Angiography (Angiografi Periferi Dinamis Fleksibel) Prosedur FPS Frames per Second (Bingkai per Detik) Kecepatan perolehan FOV Field of View Mode tampilan HD Definisi Tinggi Mode tampilan Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 361 Philips Healthcare 4522 203 52221 Glosarium Singkatan Singkatan Definisi Penjelasan HIS Hospital Information System (Sistem Informasi Rumah Sakit) Antarmuka jaringan hPA Hectopascal Satuan pengukuran (tekanan) Hz Hertz Satuan pengukuran (frekuensi) iCP Perlindungan Benturan Pintar Peralatan sistem ID Identifikasi Informasi pasien IEC International Electrotechnical Commission (Komisi Teknik Elektro Internasional) Badan standar internasional in Inci Satuan pengukuran (jarak) IP Penandaan Perlindungan Internasional Tetapan yang menunjukkan perlindungan terhadap masuknya partikel dan cairan (IEC 60529) kg Kilogram Satuan pengukuran (berat) kHz Kilohertz Satuan pengukuran (frekuensi) kPA Kilopascal Satuan pengukuran (tekanan) kV Kilovolt Satuan pengukuran (potensial listrik) kW Kilowatt Satuan pengukuran (daya) l liter Satuan pengukuran (volume) LAO Left Anterior Oblique (Oblik Anterior Kiri) Anatomy lbs Pound Satuan pengukuran (berat) LCA Left Coronary Artery (Arteri Koroner Kiri) Anatomy LED Light Emitting Diode (Diode Pemancar Cahaya) Perangkat keras LVA (Left Ventricle Aneurysm/Aneurisme Ventrikel Kiri) Analisis Ventrikel Kiri Aplikasi pascapemrosesan m Meter Satuan pengukuran (jarak) mA Miliampere Satuan pengukuran (arus listrik) MCS Monitor Ceiling Suspension Peralatan sistem min Menit Satuan pengukuran (waktu) MLD Diameter Lesi Minimum Pengukuran anatomis mm Milimeter Satuan pengukuran (jarak) mOhm Miliohm Satuan pengukuran (resistan listrik) MPEG Motion Picture Experts Group Format file video (tidak sesuai untuk tujuan diagnostik) ms Milisecond (milidetik) Satuan pengukuran (waktu) N Newton Satuan pengukuran (gaya) ATAU Ruang Operasi Lingkungan kerja PA Posterior-Anterior Proyeksi tiang penyangga PACS Picture Archiving and Communication System (Sistem Pengarsipan Gambar dan Komunikasi) Perangkat keras Pb Timbal Bahan PC Personal Computer (Komputer Pribadi) Perangkat keras PMMA Poli (metil metakrilat) Bahan (digunakan di fantom) PNG Portable Network Graphics Format file gambar (tidak sesuai untuk tujuan diagnostik) PPM Part Per Million Satuan pengukuran (konsentrasi) PROP Propeller Pengaturan geometri QA Analisis Kuantitatif Aplikasi pascapemrosesan QCA Analisis Koroner Kuantitatif Aplikasi pascapemrosesan Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 362 Philips Healthcare 4522 203 52221 Glosarium Singkatan Singkatan Definisi Penjelasan QVA Quantitative Vascular Analysis (Analisis Vaskuler Kuantitatif) Aplikasi pascapemrosesan RA (Right Atrium/ Atrium Kanan) Angiografi Rotasi Aplikasi pascapemrosesan RAO Right Anterior Oblique (Oblik Anterior Kanan) Anatomy RCA Right Coronary Artery (Arteri Koroner Kanan) Anatomy RIS Radiology Information System (Sistem Informasi Radiologi) Antarmuka jaringan ROI Area yang Diinginkan Mode tampilan ROT Rotasi Pengaturan geometri RVA Analisis Ventrikel Kanan Aplikasi pascapemrosesan s Detik Satuan pengukuran (waktu) SID Jarak Sumber ke Gambar Pengaturan geometri SV Volume Stroke Pengukuran anatomis TSM Touch screen module Peralatan sistem USB Bus Serial Universal (Bus Serial Universal) Media penyimpanan yang dapat dipindahkan V Volt Satuan pengukuran (potensial listrik) VA Volt-Ampere Satuan pengukuran (daya listrik) W Watt Satuan pengukuran (daya) WLM Worklist Manager Antarmuka jaringan XA Angiografi sinar-X Prosedur XL Sangat besar Peralatan sistem Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 363 Philips Healthcare 4522 203 52221 Indeks Indeks Symbols CPR 19 CTDI – CTDIw 308 – Definisi 306 – Pengukuran dosis 308 3D-RA 102 A Administrasi sistem 225 Air kerma referensi 291, 293–300 – Konfigurasi pengukuran 299, 300 Akses darurat – Masuk dalam keadaan darurat 44, 87 – Memperoleh gambar 87 – Mengaktifkan dan menonaktifkan 226 Aksesori dan komponen yang bisa dilepas 184, 280 Akuisisi multifase 95, 96 – Mengubah pengaturan 96 Akuisisi sinar-X 155 Akurasi hasil (QCA/QVA 164, 165 Akurasi indikasi dosimetrik 267 Alat Intervensi (Interventional Workspot) 360 Alat Laser 200 Alat laser XperGuide 200, 281 Alur kerja – Alur kerja akuisisi umum 75 Analisis Kuantitatif 2D 154 Angiografi Rotasi 3D 102 Anotasi 130–133 Aplikasi perlindungan daftar putih 262 Arah Pasien 55 B Bantuan 16 Bantuan jarak jauh 256 Baterai – Memasang, melepaskan, dan membuang 250 Bel fluoroskopi – Mereset 81 Bilah alat 344, 345 – Rekonstruksi chase bolus 351, 352 Biosense ElectroPhysiology 21, 112 BodyGuard – Indikator benturan 343 – Pencegahan benturan 29 Bolus Chase 96 C C-arm 28 – FlexMove 28 – Mengunci dan membuka kunci pergerakan 88 – Pemosisian 56 Cari – Pencarian cepat 48 CD/DVD – Mengaktifkan dan menonaktifkan 229 Cerebral filter 195 Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 364 D Daftar dokter 210 Dampak lingkungan terhadap sistem 259 Darurat klinis 18, 19 Data jaringan 284 Database kata sandi 47 Daya output tabung 266 Definisi dan istilah 354 – Definisi terkait dosis 356 – Model dosis kulit 358 Detektor 273 DICOM 230 – Manajemen daftar kerja 232 – Manajer MPPS 232 – Pengaturan lokal 231 – Pengaturan printer 234 – Sistem jarak jauh 233 Doctor side (definisi) 355 Dukungan teknis – Bantuan jarak jauh 256 – Menyimpan file log 255 – Menyimpan gambar 255 – Menyimpan informasi 255 E EMC 22 Emergency power off 18 F Faktor teknis 301 Fantom dosis 306 File log – Jejak audit 226 – Menampilkan log audit 254 Filter tambahan 304 FlexMove 28, 58 FlexSpot 42, 337 – FlexSpot tambahan 42, 338 – Mengelola grup praatur 213 – Mengelola praatur 211 – Monitor primer 337 – Monitor sekunder 338 FlexSpot tambahan 42, 338 FlexVision 28, 35, 338 – Memilih praatur 91 – Mengelola grup praatur 213, 218 – Mengelola praatur 211, 215 – Menyimpan praatur yang telah diubah 92 Philips Healthcare 4522 203 52221 Indeks – Modul layar sentuh 215, 218 Fluoroskopi – Bel 81 – Ganda 81 – Melakukan fluoroskopi 80 – Mengatur flavor fluoroskopi 79 – Menyimpan rangkaian gambar dan beberapa gambar 80 – Subtraksi 99 Fluoroskopi ganda 81 Foot switch 36 – Foot switch nirkabel 36 – Foot switch tambahan 36 Foot switch nirkabel 185, 282 – Menyalakan dan mematikan 186 – Pengisian 187 Fungsi – Sering digunakan 326 Fungsi sistem – Referensi cepat 333 Fungsi transfer modulasi 307 Fungsi yang sering digunakan 326 G Gambar – Memperoleh 78 – Menandai 139 – Pemosisian ulang 86 Gambar fluoroskopi – Memperoleh 79 Gambar paparan – Memperoleh 85 Ganjal 82–84 – Ganjal otomasi berikut 85 – Modul layar sentuh 84 Ganjal otomasi berikut 85 Generator (Sinar-X) 267 Generator sinar-X 267 Geometri 55 – Memosisikan geometri 55 – Mengatur geometri 55 – Mengunci dan membuka kunci pergerakan 88 Gerak-gerik (modul layar sentuh) 340 Glosarium 354, 361 – Definisi dan istilah 354 – Singkatan 361 Grup praatur 213, 218 Grup ProcedureCard – Manajemen 242 H Halaman hasil – Menyimpan hasil 180 Hand switch – Exposure hand switch 37 – Pengendali kecepatan 37 – Swivel hand switch 37 Hand switche 37 Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 365 I Indikator benturan 30 – Referensi cepat 343 Informasi peraturan 326 Informasi sistem 327 – Lisensi 209 Injektor 284 Intercom 206 J Jejak audit – Menampilkan log audit 254 – Pengaturan log audit 226 Jendela (definisi) 354 K Kalibrasi 142–144, 159–161, 167–169 – Kalibrasi jarak 160, 168 – Kalibrasi kateter 142, 160, 167 – Kalibrasi manual 142, 159, 167 – Kalibrasi sphere 161, 169 Kalibrasi (LVA/RVA) 167 – Kalibrasi otomatis 167 Kalibrasi (QCA/QVA) 159 – Kalibrasi otomatis 159 Kalibrasi jarak 160, 168 Kalibrasi kateter 142, 160, 167 Kalibrasi manual 142–144, 159–161, 167–169 Kalibrasi otomatis (LVA/RVA) 167 Kalibrasi otomatis (QCA/QVA) 159 Kalibrasi sphere 161, 169 Kata sandi – Kebijakan kata sandi 226 – Mengubah kata sandi 208 – Mereset kata sandi pengguna 227 Keadaan suatu area – Referensi cepat 341 Keamanan 261 – Aplikasi perlindungan daftar putih 262 – Mengubah kata sandi 208 – Patch 262 – Perlindungan malware 262 – Sertifikat 231 – Tanggung jawab pelanggan 261 Keamanan jaringan – Keamanan dan privasi 261 Kegagalan daya listrik utama 45 – Suplai daya bebas gangguan 45 Keluar 46 Kepatuhan EMC – Emisi elektromagnetik 309 – Imunitas elektromagnetik 310 – Imunitas elektromagnetik - Perangkat komunikasi RF bergerak dan portabel 311 – Jarak pemisahan yang disarankan 311 Keselamatan 18–23, 155 – Darurat klinis 18 Philips Healthcare 4522 203 52221 Indeks – – – – – – – – – – – – – Emergency power off 18 Keamanan jaringan 261 Keselamatan bahaya listrik 20 Keselamatan bahaya mekanis 20 Keselamatan bahaya radiasi 23, 24 Keselamatan dari kebakaran 21 Keselamatan dari ledakan 21 Keselamatan pasien 23, 55 Keselamatan staf 23, 56 Kinerja sistem penting 22 Kompatibilitas elektromagnetik (EMC) 22 Pentanahan listrik 20 Peran Pelanggan dalam Kemitraan Keamanan Produk 261 – Peringatan dan perhatian 155 – Prosedur darurat 18, 19 – Resusitasi kardiopulmoner (Cardiopulmonary resuscitation, CPR) 19 – Stop darurat 19 – Zat dan unsur beracun atau berbahaya 25 Keselamatan bahaya listrik 20 Keselamatan bahaya mekanis 20 Keselamatan bahaya radiasi 23, 64 – Filter tambahan 304 – Penyimpangan arah radiasi 302, 303 Keselamatan dari kebakaran 21 Keselamatan dari ledakan 21 Keselamatan pasien – Radiasi 23 Keselamatan staf – Radiasi 23 Keseragaman 307 Kesiapan sistem 78 Ketebalan Bagian Tomografi 308 Kiat alat 16 Kinerja sistem penting 22 Kisi (anti-tersebar) 248, 249, 270 Kisi anti-tersebar 248, 249, 270 Kit rakitan kabel (8-meter) 204 Kit rakitan kabel 8 meter 204 Klem – Klem aksesori meja 189 – Klem rel aksesori 188 Klem aksesori meja 189 Klem rel aksesori 188 Kode RIS – Memetakan kode RIS ke ProcedureCards 230 Kolimasi 82, 83 – Ganjal otomasi berikut 85 Kompatibilitas 16 Kompatibilitas elektromagnetik (EMC) 22 Komponen sistem – Ruang kontrol 40 – Ruangan pemeriksaan 27 Komponen terapan 326 Komponen terapan jenis B 327 Konfigurasi monitor 34 Konfigurasi sistem (sinar-X) 264 – Akurasi indikasi dosimetrik 267 Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 366 – Daya output tabung 266 – Pemuatan sistem 266 Konfigurasi sistem sinar-X 264 – Akurasi indikasi dosimetrik 267 – Daya output tabung 266 – Pemuatan sistem 266 Konsumsi energi (mengukur) 259 Konsumsi energi secara umum (pengukuran) 259 Kontraindikasi 16 Kontrol posisi otomatis – Menyesuaikan 219 Kontrol sistem sinar-X dengan meja OR 71 Kotak koneksi dinding 185 Kotak koneksi dinding (spefisikasi) 282 L Lampu pemeriksaan 273 Langkah kerja analisis (QCA/QVA 162, 163 Langkah kerja Diastol Akhir (definisi kontur semiotomatis di LVA) 170 Langkah kerja Diastol Akhir (LVA/RVA) 169, 171, 173 Langkah kerja hasil (LVA/RVA 174, 175, 180 – Formula regresi 175 – Hasil gerakan dinding 176 – Mengatur demografi pasien 175 – Metode volume 175 Langkah kerja hasil (QCA/QVA 164, 165 Langkah kerja Sistol Akhir (definisi kontur semiotomatis di LVA) 172 Langkah kerja Sistol Akhir (LVA/RVA) 171, 173 Laporan dosis 113, 114 LVA (Left Ventricle Aneurysm/Aneurisme Ventrikel Kiri) 156, 166 – Definisi kontur manual 171, 173 – Definisi kontur semi otomatis 170, 172 – Formula regresi 175 – Hasil gerakan dinding 176 – Hasil langkah kerja 174–176, 180 – Langkah kerja Diastol Akhir 169, 170, 173 – Langkah kerja hasil (mengatur demografi pasien 175 – Langkah kerja Sistol Akhir 171–173 – Mengedit kontur 173 – Menyesuaikan pengaturan 181, 182 – Metode volume 175 – Pilih langkah kerja Rangkaian Gambar 166 – Rujukan medis 179 M Manajemen daftar kerja – Pengaturan 232 Manajer MPPS – Pengaturan 232 Matras 198 Meja – Beban maksimal 52 – Memindahkan pasien ke meja 52 – Memiringkan 61 Philips Healthcare 4522 203 52221 Indeks – Memutar 62 – Memutarkan 64 – Mengayun 62 – Mengunci dan membuka kunci pergerakan 88 – Panel antarmuka bagian belakang 204 Meja (spesifikasi) 278 Meja mouse 39 Meja pasien 32, 61 Meja pasien (spesifikasi) 278 Melindungi pemeriksaan 117 Memberi bendera pada gambar 139 Membuang sistem 259 Memecahkan campuran pasien 125 Memindahkan pasien ke meja 52 Memosisikan geometri – C-arm 56 – FlexMove 58 – Monitor suspensi langit-langit 60 Memosisikan pasien 52 Memperbarui perangkat lunak sistem 256 Memperoleh gambar 78, 155 – Alur kerja umum 75 – Darurat 87 – Fluoroskopi 79 – Multi fase 95 – Paparan 85 Mempratinjau gambar untuk pengarsipan otomatis 112 Memulai kembali sistem 44 – Memulai kembali setelah emergency power off 46 – Memulai kembali setelah stop darurat 19 Memulai sistem 43 – Masuk dalam keadaan darurat 44, 87 – Menyalakan sistem 43 Mendesinfeksi sistem 246, 247 Menentukan area yang diinginkan (QCA/QVA) 162 Mengakhiri pemeriksaan 112 Mengamankan pasien dengan tali 53 Mengarsipkan 112 Mengatur geometri 55 Mengedit kontur (LVA/RVA) 173 Mengedit kontur (QCA/QVA) 162 Mengekspor – CD/DVD 147 – Data 145 – Export protocol 235 – Mengaktifkan dan menonaktifkan 229 – PACS 149 – Pengaturan sistem 244 – Seret dan jatuhkan 150 – USB 145 Mengelola pengguna 226 – Menambah dan menghapus pengguna 227 – Mengubah kata sandi pengguna 227 Menghentikan sistem 43 – Keluar 46 – Stop darurat 19 Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 367 Menghindari benturan ketinggian meja 31 Mengimpor – Dari jaringan 119 – Dari perangkat USB, CD, atau DVD 119 – Data DICOM 119 – Mengaktifkan dan menonaktifkan 229 – Pengaturan sistem 244 – Sertifikat 231 Mengkaji 115, 117, 118 – Melindungi pemeriksaan 117 – Memilih rangkaian gambar untuk pengkajian 116, 117 – Menggunakan review monitor 116 – Menggunakan touch screen module 117 – Mengkaji data historis 118 – Parallel Working 115 Mengukur konsumsi energi tipikal 259 Menyerahkan sistem kepada pengguna lain 260 Menyesuaikan sistem 208 Menyimpan hasil 180 Metode kontrol injektor (definisi) 360 Model dosis kulit 358 Modul kontrol 33, 58 – Memosisikan/memosisikan ulang 59 – Orientasi 60 – Referensi cepat 346 Modul layar sentuh 34, 41, 339 – Gerakan 340 Monitor – FlexSpot 337, 338 – FlexVision 28, 35 – Gambar uji SMPTE 259 – Mengganti monitor hanya pada 44 – Monitor yang dapat diganti 35, 93 Monitor (spesifikasi) 271, 272 Monitor ceiling suspension Springarm 273 Monitor suspensi langit-langit 60 – Springarm MCS 273 Monitor suspensi langit-langit (spesifikasi) 271–273 Monitor yang dapat diganti 35, 93 Mouse 39 – Fungsi 349 MultiSwitch 184 N Noise gambar 306 Nomor CT 307 O Opsi – Intercom 206 – MultiSwitch 184 – Pedestal 203 – Rak peralatan 203 Orientasi – Arah Pasien 55 – Modul kontrol 60 – Orientasi gambar 91 Philips Healthcare 4522 203 52221 Indeks Orientasi gambar 91 P Panduan 16 Panel (definisi) 354 Papan Tampilan 38, 349 – Papan tampilan kardio 349 – Papan tampilan vaskuler 349 Papan tampilan kardio 349 Parallel Working 115 Pascapemrosesan 127–142 – Anotasi 130–133 – Foto 138 – Kontras dan kecerahan 128, 129 – Melakukan zoom 127 – Memangkas gambar 133 – Membalik gambar 130 – Memberi bendera pada gambar 139 – Menyalin gambar ke jendela referensi 138 – Pembuatan landmark 136 – Penggeseran 128 – Pengukuran 139–142 – Subtraksi 134–136 – View Trace 137 Pedestal 203 Pegangan untuk menggeser meja 198 Pelatihan 16 Pemasangan dan koneksi peralatan 328 Pembawa berkas 275, 278 – FlexMove 278 Pembersihan – Rel langit-langit 248 – Sistem 246, 247 Pemeriksaan – Memulai pemeriksaan 51 – Mengedit pemeriksaan terjadwal 50 – Menjadwalkan pemeriksaan dari daftar kerja 49 – Menjadwalkan pemeriksaan secara manual 50 – Menyiapkan pemeriksaan pasien 47 – Status 47 Pemeriksaan batasan berkas 252 Pemosisian dosis nol 86 Pemuatan sistem 266 Pencegahan benturan 29 – Indikator benturan 343 – Pengesampingan 31 – Perlindungan Tabrakan Pintar (iCP) 31 Pencetakan 151 Penempatan pada isocenter 89 – Pemanggilan kembali posisi isocenter 90 Pengaturan – Memulihkan pengaturan default 245 – Mengekspor 244 – Mengimpor 244 Pengaturan alur kerja 228 Pengaturan bahasa 225 Pengaturan default 245 Pengaturan pasien 228 Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 368 Pengaturan printer 224, 234 Pengaturan sistem yang memengaruhi dosis radiasi 284 Pengaturan wilayah 225 – Bahasa 225 – Tanggal dan waktu 210 Pengendali kecepatan 37 Pengesampingan BodyGuard 31 Pengesampingan Smart BodyGuard 31 Pengganjal untuk pemeriksaan neuro 194 Penggeseran – Pemosisian dosis nol 86 Pengukuran 139–142 Pengukuran (QCA/QVA) 163 Pengukuran dosis 306 Penjadwalan – Dari daftar kerja 49 – Pengeditan 50 – Secara manual 50 Penyangga kepala 193 Penyangga lengan 190 – Papan penyangga bahu 191 – Papan penyangga lengan 191 – Penyangga lengan dapat diatur tingginya 192 – Penyangga siku 190 Penyaring sinar X untuk pemeriksaan periferal 195 Penyimpangan arah radiasi 300, 302, 303, 305 – Faktor teknis 301 – Filter tambahan 304 – Peta isokerma 302, 303 Penyusunan pola secara kustomisasi 208 Peralatan sistem – Referensi cepat 333 Perangkat lunak – Membuat daftar putih 262 – Pembaruan 256 – Perlindungan malware 262 – Pihak ketiga 328 – Tambalan keamanan 262 Perangkat lunak pihak ketiga 328 Perangkat penyimpanan – Mengaktifkan dan menonaktifkan 229 Perawatan 246, 247, 250, 251, 259, 260 – Membersihkan sistem 246, 247 – Membuang sistem 259 – Mendesinfeksi sistem 246, 247 – Menyerahkan sistem kepada pengguna lain 260 – Pemeriksaan batasan berkas 252 – Program perawatan terencana 250 – Uji kontrol pemaparan otomatis 252 – Uji verifikasi pengguna 251 Perhatian dan peringatan 155 Peringatan dan perhatian 155 Perisai radiasi 64, 282 – Dipasang di meja 65 – Langit-langit digantung 67 – Spesifikasi 282 Perisai radiasi dengan langit-langit digantung (spesifikasi) 282 Philips Healthcare 4522 203 52221 Indeks Perlindungan anti-virus 262 Perlindungan malware 262 – Aplikasi perlindungan daftar putih 262 Perlindungan radiasi 64 – Perisai radiasi 64 Perlindungan Tabrakan Pintar (iCP) 31 Persyaratan lingkungan 264 Persyaratan penyimpanan 264 Persyaratan peraturan 326 – Komponen terapan 326 Persyaratan transportasi 264 Peruntukan penggunaan sistem 15 Peta isokerma 302, 303 Petunjuk Penggunaan – About (Tentang) 14 – eIFU (Petunjuk Penggunaan Elektronik) 14 Petunjuk Penggunaan Elektronik – Bahasa 14 – Mencari 15 Pilih langkah kerja Rangkaian gambar (LVA/RVA 166 Pilih langkah kerja Rangkaian gambar (QCA/QVA 158 Port tampilan (definisi) 354 Praatur 211, 215 Preferensi tampilan 221, 222 ProcedureCards 49, 237 – Default 238 – Membuat 239 – Memetakan kode RIS ke ProcedureCards 230 – Memindahkan 241 – Memulihkan default pabrikan 243 – Mengekspor 243 – Menghapus 241 – Mengimpor 243 – Menyalin 241 – Pengeditan 239 Produsen – Menghubungi 332 Profil Dosis – XperCT 308 Program perawatan terencana 250 Prosedur – Menjalankan prosedur 75 Prosedur darurat 18, 19 – CPR 19 – Darurat klinis 18, 19 – Emergency power off 18 – Stop darurat 19 Q QCA 156, 158 – Akurasi hasil 164 – Hasil langkah kerja 164 – Langkah kerja analisis 162, 163 – Menetapkan area yang diinginkan 162 – Mengedit kontur 162 – Menyesuaikan pengaturan 181, 182 – Pengukuran 163 – Pilih langkah kerja Rangkaian Gambar 158 Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 369 – Rujukan medis 165 QVA 156, 158 – Akurasi hasil 165 – Hasil langkah kerja 164, 165 – Langkah kerja analisis 162, 163 – Menetapkan area yang diinginkan 162 – Mengedit kontur 162 – Menyesuaikan pengaturan 181, 182 – Pengukuran 163 – Pilih langkah kerja Rangkaian Gambar 158 – Rujukan medis 165 R Rak peralatan 203 Rangkaian pencitraan 273 Ratchet compressor 196 Referensi (LVA) 179 Referensi (QCA/QVA 165 Referensi (RVA) 179 Rekonstruksi Bolus Chase 121, 122, 124, 125 – Proses kontras 97 – Proses masker 99 Rel aksesori – Rel aksesori bantu 206 – Rel aksesori meja tambahan 198 Resusitasi kardiopulmoner (Cardiopulmonary resuscitation, CPR) 19 Review module 40 – Referensi cepat 348 Roadmap pro 99, 100 Rotational scan 102 – CardiacSwing 107, 108 – Rotational scan bebas 103 – Rotational scan tetap 102 – XperCT 104 – XperCT Dual 106 Rotational scan bebas 103 Rotational scan tetap 102 Ruang kontrol – Komponen sistem 40 Ruangan pemeriksaan – Komponen sistem 27 Rujukan medis (LVA) 179 Rujukan medis (QCA/QVA) 165 Rujukan medis (RVA) 179 RVA 156, 166 – Definisi kontur manual 171, 173 – Formula regresi 175 – Hasil gerakan dinding 176 – Hasil langkah kerja 174–176, 180 – Langkah kerja Diastol Akhir 169, 173 – Langkah kerja hasil (mengatur demografi pasien 175 – Langkah kerja Sistol Akhir 171, 173 – Mengedit kontur 173 – Menyesuaikan pengaturan 181–183 – Metode volume 175 – Pilih langkah kerja Rangkaian Gambar 166 Philips Healthcare 4522 203 52221 Indeks – Rujukan medis 179 U S Uji kontrol pemaparan otomatis 252 Uji verifikasi (pengguna) 251 Uji verifikasi pengguna 251 Ujung kaki (definisi) 355 Ujung kepala (definisi) 355 USB – Mengaktifkan dan menonaktifkan 229 Sakelar injak tambahan 36 Sambungan – Sambungan peralatan 328 Sambungan injektor 94 – Operasi dilepaskan 94, 360 – Operasi sambungan 94, 360 Sambungan jaringan – Menampilkan dan menguji 253 Screen saver 254 Seperangkat pegangan tangan dan penjepit 197 Shutter 82, 83 – Modul layar sentuh 83 Simbol – Menyesuaikan 225 – Pengukuran 225 Sinar-X – Mengatifkan sinar-X 76 Sinar-X di indikator – Gambar live 77 – Keadaan suatu area 77 – Kotak indikasi 76 – Monitor suspensi langit-langit 77 – Sisi luar 77 Singkatan 361 Sisi perawat (definisi) 355 Sistem – Tentang sistem 27, 327 Sistem jarak jauh – Pengaturan 233 Sistem masuk – Mengaktifkan sistem masuk otomatis 226 SmartMask 100 Spesifikasi daya (listrik) 270 Spesifikasi daya listrik 270 Status sistem 78, 341 Stop darurat 19 Stopkontak sirkuit sekunder 204 Subtraksi 99, 134–136 Suplai daya bebas gangguan 45 Syarat dan ketentuan 354 V Versi sistem 327 Video saja – Mengganti monitor hanya pada 44 W WorkSpot 333 X X-ray protocol – Menyesuaikan 220 XperCT 307 Z Zat beracun 25 Zat berbahaya 25 Zona hunian 301 T Tali (mengamankan pasien) 53 Tali pengikat pasien 53 Tanggal dan waktu – Format 210 – Mengatur tanggal dan waktu 209 Tiang penyangga infus 199 Transfer data otomatis – Pengaturan 237 Tugas rangkaian gambar 115–117 – Memilih rangkaian gambar 116, 117 Tutup steril 39, 67 Azurion Rilis 1.1 Petunjuk Penggunaan 370 Philips Healthcare 4522 203 52221 Philips Healthcare adalah bagian dari Royal Philips www.philips.com/healthcare healthcare@philips.com Alamat produsen Philips Medical Systems Nederland B.V. Veenpluis 4-6 5684 PC Best Belanda © 2016 Koninklijke Philips N.V. Hak cipta dilindungi oleh undang-undang. Dilarang melakukan produksi ulang seluruh atau sebagian, dalam bentuk apa pun atau dengan alat apa pun, elektrik, mekanis, atau lainnya tanpa persetujuan dari pemegang hak cipta. Dicetak di Belanda 4522 203 52221 * 2016-12 0344 Perangkat Medis ini memenuhi ketentuan transposisi Medical Device Directive 93/42/EEC di negara asalnya dari Badan Standarisasi perangkat tersebut.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.5 Linearized : Yes Author : Philips Create Date : 2016:12:30 11:52:12Z Modify Date : 2017:01:16 12:33:10+01:00 Subject : Pendahuluan XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.4-c005 78.147326, 2012/08/23-13:03:03 Format : application/pdf Creator : Philips Description : Pendahuluan Title : Instructions for Use Creator Tool : AH XSL Formatter V6.2 MR4 for Windows (x64) : 6.2.6.18551 (2014/09/24 15:00JST) Metadata Date : 2017:01:16 12:33:10+01:00 Producer : Antenna House PDF Output Library 6.2.609 (Windows (x64)) Trapped : False Document ID : uuid:2dddf280-be43-4459-b050-8f2aff6f3ebf Instance ID : uuid:cef73e29-7356-4be8-b5be-1dd3f12b0e69 Page Mode : UseOutlines Page Count : 372EXIF Metadata provided by EXIF.tools