Philips AZ3831/12 User Manual Bruksanvisning Az3831 12 Dfu Pol
AZ3831/12 Bruksanvisning az3831_12_dfu_nld CD Soundmachine AZ3831/12 | PhilipsAZ3831/12
AZ3831/12 Bruksanvisning az3831_12_dfu_hun CD Soundmachine AZ3831/12 | PhilipsAZ3831/12
1 Fontos! az3831_12_dfu_ita
AZ3831/12 Používateľská príručka az3831_12_dfu_ita CD Soundmachine AZ3831/12 | PhilipsAZ3831/12
1 Fontos! az3831_12_dfu_hun
User Manual: Philips AZ3831/12 Bruksanvisning CD Soundmachine AZ3831/12 | PhilipsAZ3831/12
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 2

Register your product and get support at
www.philips.com/support AZ3831
VOLUME
U S B
CD SOUNDMACHINE AZ3831
SOURCE
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
t
q
po rs
VOLUME
SOURCE MUTE
PROG DISPLAY
TUNING/SKIP
ALBUM/PRESET
i
h
g
a
b
c
d
e
f
a
b
1
2
3
1
2
3
HU
1 Fontos!
Biztonság
Fontos biztonsági utasítások
a Gondosan olvassa el az utasításokat.
b Őrizzemegazutasításokat.
c Ügyeljenagyelmeztetésekbenfoglaltakra.
d Kövesse az utasításokat.
e Óvjaakészüléketavíztől.
f Atisztítástkizárólagszárazruhávalvégezze.
g Gondoskodjonarról,hogyaszellőzőnyílásoknetömődjenek
el.Akészüléktelepítésétagyártóutasításaiszerintvégezze.
h Nehelyezzeakészülékethőtkibocsátóeszközök,ígyfűtőtes-
tek,fűtőnyílások,kályhákvagyműködésüksoránhőttermelő
készülékek(pl.erősítők)közelébe.
i Tilosahálózatikábelrerálépnivagyaztbecsípni,különös
tekintettelott,aholazacsatlakozó-aljzatokba,készülékcsatla-
kozókbailleszkedik,vagyott,aholkilépakészülékből.
j Kizárólagagyártóáltaljavasolttartozékokathasználja.
k Kizárólagagyártóáltaljavasoltvagyatermékheztartozószál-
lítókocsival,állvánnyal,tartóval,rögzítőelemmelvagyasztallal
használjaakészüléket.Szállítókocsihasználatakoróvatosan
mozgassaakocsitésakészüléket,nehogyfelboruljon.
l Viharidején,vagyhahosszabbideignemhasználjaalejátszót,
húzzakiakészülékcsatlakozójátahálózatból.
m Akészülékjavítását,szervizelésétbízzaszakemberre.Akészü-
léketakövetkezőesetekbenkellszervizeltetni:akészülék
bármilyenmódonmegsérült,példáulsérültahálózatikábel
vagycsatlakozó,folyadékkerültakészülékbe,ráesettvalami,a
készüléketesővagynedvességérte,nemműködikmegfelelő-
envagyleejtették.
n Akkumulátor használata VIGYÁZAT – Az akkumulátorszi-
várgásszemélyisérülést,tárgyak/eszközökvagymagánaka
készüléknekakárosodásátokozhatja,ezért:
• Megfelelően helyezze be az akkumulátort, ügyeljen a
készüléken látható + és - jelölésekre.
• Ne keverje az akkumulátorokat és elemeket (régi és új,
vagy szén és alkáli stb.).
• Vegye ki az akkumulátorokat, ha hosszabb ideig nem
használja a készüléket.
• Az akkumulátorokat óvja a magas hőmérséklettől, ne tegye
ki például közvetlen napfény hatásának, ne helyezze tűz
közelébe stb.
o Akészüléketnetegyekicseppenő,fröccsenőfolyadéknak.
p Nehelyezzenakészülékresemmilyenveszélyforrást(pl.
folyadékkaltöltötttárgyat,égőgyertyát).
q Haahálózaticsatlakozódugóvagykészülékcsatlakozóhaszná-
latosmegszakítóeszközként,akkormindigműködőképesnek
kell lennie.
Figyelem
• A készülék borítását megbontani tilos.
• Tilos a készülék bármely alkatrészének a kenése.
• Tilos a készüléket más elektromos berendezésre ráhelyezni.
• Ne tegye ki a készüléket közvetlen napfény, nyílt láng vagy hő
hatásának.
• Tilos belenézni a készülék belsejében lévő lézersugárba.
• Ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel vagy csatlakozó könnyen hozzáfér-
hető legyen, hogy a készüléket le tudja választani a hálózati áramról.
Fejhallgató biztonságos használata
Afelvételeketmérsékelthangerővelhallgassa:
A nagy hangerő halláskárosodást okozhat. A készülék olyan
decibeltartományban képes megszólalni, amely egy percnél
rövidebb használat esetén is halláskárosodást okozhat. A készülék a
halláskárosultak érdekében képes a magasabb decibel-tartományok
megszólaltatására is.
A hangerő csalóka lehet. Idővel az egyre magasabb hangerőhöz is
hozzászokhat. A huzamosabb ideig történő zenehallgatás után „nor-
mális” szintnek érzékelt hangerő valójában igen magas, ezért hal-
láskárosító hatása lehet. Ezt úgy előzheti meg, hogy a hangerőt egy
biztonságos szintre állítja, s ezt a beállítást később sem módosítja.
A biztonságos hangerőt a következőképpen állíthatja be:
Állítsa a hangerőt először alacsony szintre.
Lassan addig növelje a hangerőt, míg tisztán és torzításmentesen
hallja a zenét.
Huzamosabb ideig történő zenehallgatás:
Hosszabb időn át tartó zenehallgatás „biztonságos” hangerőn is
halláskárosodást okozhat.
Körültekintően használja a készüléket, iktasson be szüneteket.
Tartsa be a következő tanácsokat a fejhallgató használata során.
Az eszközt indokolt ideig, ésszerű hangerőn használja.
Ügyeljen arra, hogy a hangerőt akkor se növelje, amikor hozzászo-
kott a hangerőhöz.
Ne állítsa a hangerőt olyan magasra, hogy ne hallja a környező zajokat.
Fokozottan gyeljen, vagy egy időre kapcsolja ki a készüléket, ha
nagyobb körültekintést igénylő helyzetben van.
IT
1 Importante
Sicurezza
Importanti istruzioni sulla sicurezza
a Leggere le istruzioni.
b Conservare le istruzioni.
c Fare attenzione a tutte le avvertenze.
d Seguiretutteleistruzioni.
e Non utilizzare l’apparecchio vicino all’acqua.
f Pulire solo con un panno asciutto.
g Non ostruire le aperture per la ventilazione. Eseguire
l’installazione in base a quanto previsto dalle istruzioni del
produttore.
h Noninstallarevicinoafontidicalorecomeradiatori,termo-
regolatori,stufeoaltriapparecchi(inclusigliamplificatori)
che producono calore.
i Proteggere il cavo di alimentazione per evitare di calpestarlo
o stringerlo, in particolare vicino a prese standard o multiple
oppure nel punto in cui esce dall’apparecchio.
j Utilizzaresolocollegamenti/accessorispecificatidalprodut-
tore.
k Utilizzaresoloilcarrello,ilsupporto,ilcavalletto,lastaffaoil
pianospecificatidalproduttoreovenduticonl’apparecchio.
Sesiutilizzauncarrello,prestareattenzionequandosisposta
lacombinazionecarrello/apparecchioperevitarediferirsia
causa di un eventuale ribaltamento.
l Scollegarel’apparecchioduranteitemporaliosenonviene
utilizzato per lunghi periodi di tempo.
m Per eventuali controlli, contattare il personale per l’assistenza
qualificato.Uncontrolloènecessarioquandol’apparecchio
èstatoinqualchemododanneggiato:adesempio,ilcavodi
alimentazioneolaspinasonodanneggiati,èstatoversato
del liquido o sono caduti degli oggetti sull’apparecchio, l’ap-
parecchioèstatoespostoapioggiaoumidità,nonfunziona
regolarmenteoèstatofattocadere.
n ATTENZIONE:perevitareperditediliquidodallabatteria
che potrebbero causare danni alle persone, alle cose o danni
all’apparecchio:
• Installare tutte le batterie correttamente, con i poli + e -
come indicato sull’apparecchio.
• Non utilizzare combinazioni di batterie diverse (vecchie e
nuove, al carbonio e alcaline, ecc.).
• Rimuovere le batterie quando l’apparecchio non viene
utilizzato per un lungo periodo di tempo.
• Le batterie non devono essere esposte a fonti di calore
eccessivo come luce solare, fuoco o simili.
o Non esporre l’apparecchio a gocce o schizzi.
p Non appoggiare sull’apparecchio oggetti potenzialmente
pericolosi(adesempiooggettichecontengonodelliquidoo
candeleaccese).
q Sesiusalaspinadialimentazioneounaccoppiatoreper
scollegare il dispositivo, assicurarsi che la spina e l’accoppia-
toresianofacilmenteaccessibili.
Avvertenza
• Non rimuovere il rivestimento dell’apparecchio per nessun
motivo.
• Non lubricare mai alcuna parte dell’apparecchio.
• Non posizionare mai l’apparecchio su un’altro dispositivo.
• Tenere lontano l’apparecchio dalla luce diretta del sole, amme
vive o fonti di calore.
• Non guardare mai il raggio laser all’interno dell’apparecchio.
• Assicurarsi di poter raggiungere facilmente il cavo di alimen-
tazione, la presa o l’adattatore per scollegare l’apparecchio
dall’alimentazione.
Sicurezzaperl’udito
Ascoltare a volume moderato.
L’utilizzo delle cuffie a volume elevato può danneggiare l’udito. Que-
sto prodotto è in grado di riprodurre suoni a un livello di decibel
che può provocare la perdita dell’udito in persone normali, anche
in caso di esposizioni inferiori a 1 minuto. I livelli di decibel maggiori
sono previsti per persone che hanno già subito danni all’udito.
La percezione dei suoni può essere ingannevole. Con il passare del
tempo, l’orecchio si abitua a volumi di ascolto sempre più elevati.
Per questa ragione, in caso di ascolto prolungato, i suoni avvertiti
come “normali” potrebbero essere alti e dannosi per l’udito. Al
fine di evitare questo problema, impostare il volume a un livello di
sicurezza, prima che l’orecchio si abitui, e non alzarlo.
Per impostare un livello sicuro del volume:
Impostare il volume a un livello basso.
Aumentarlo lentamente fino a quando il suono non risulta piacevo-
le, chiaro e non distorto.
Non ascoltare per periodi di tempo prolungati:
L’esposizione prolungata ai suoni, anche se a livelli normalmente
“sicuri”, può causare la perdita dell’udito.
Utilizzare l’apparecchio senza eccedere e interrompere l’ascolto di
tanto in tanto.
Quando si utilizzano le cuffie, attenersi alle indicazioni seguenti.
La riproduzione deve avvenire a un volume ragionevole e per
periodi di tempo non eccessivamente lunghi.
Non regolare il volume dopo che l’orecchio si è abituato.
Non alzare il volume a un livello tale da non sentire i suoni circo-
stanti.
Nelle situazioni pericolose è necessario prestare attenzione o
interrompere temporaneamente l’ascolto.
Non utilizzare le cuffie quando si è alla guida di veicoli motorizzati,
biciclette, skateboard, ecc., al fine di evitare pericoli per il traffico. In
numerose località l’utilizzo delle cuffie non è consentito.
Avviso
Con la presente, Gibson Innovations dichiara che questo prodotto è
conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni correlate della
Direttiva 2014/53/UE. La Dichiarazione di conformità è presente sul
sito www.philips.com/support.
Qualsiasi modifica o intervento su questo dispositivo, se non espres-
samente consentito da Gibson Innovations, può invalidare il diritto
dell’utente all’uso dell’apparecchio.
Riciclaggio
Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e
componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, rico-
perto da una X, vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti della
Direttiva Comunitaria 2012/19/CE.
Non smaltire questo prodotto con i rifiuti domestici. Informarsi sui
regolamenti locali per la raccolta differenziata dei prodotti elettrici
ed elettronici. Il corretto smaltimento dei prodotti usati contribuisce
a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute.
Il prodotto funziona con batterie che rientrano nella Direttiva Euro-
pea 2013/56/CE e che non possono essere smaltite con i normali
rifiuti domestici.
Quando è presente il simbolo del bidone dei rifiuti con una croce
e il simbolo chimico “Pb”, significa che le batterie sono conformi ai
requisiti definiti dalla direttiva sul piombo:
Informarsi sui regolamenti locali per la raccolta differenziata delle
batterie. Il corretto smaltimento delle batterie contribuisce a preve-
nire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute.
Per la registrazione o riproduzione del materiale potrebbe essere
necessaria l’autorizzazione. Vedere il Copyright Act 1956 e i Perfor-
mer’s Protection Acts dal 1958 al 1972.
Informazioniperilrispettoambientale
L’uso di qualsiasi imballo non necessario è stato evitato. Si è cercato,
inoltre, di semplificare la raccolta differenziata, usando tre materiali
per l’imballaggio: cartone (scatola), fibre di carta (materiale di sepa-
razione) e polietilene (sacchetti, schiuma protettiva).
Ne használja a fejhallgatót motoros járművön, illetve kerékpározás,
gördeszkázás stb. közben, mert közlekedési balesetet okozhat, és
sok helyen szabályellenes is.
Figyelmeztetés
A Gibson Innovations kijelenti, hogy ez a termék megfelel az
2014/53/EU irányelv lényeges előírásainak és kiegészítéseinek.
A Megfelelőségi nyilatkozat a www.philips.com/support címen
olvasható.
A Gibson Innovations által kifejezetten jóvá nem hagyott változta-
tások és átalakítások a készüléken semmissé tehetik a felhasználó
jogait e termék működtetésére vonatkozóan.
Újrafelhasználás
Ez a termék kiváló minőségű anyagok és alkatrészek felhasználásával
készült, amelyek újrahasznosíthatók és újra felhasználhatók.
A terméken található áthúzott kerekes kuka szimbólum azt jelenti,
hogy a termék megfelel a 2012/19/EK európai irányelvnek.
Ne kezelje a készüléket háztartási hulladékként. Tájékozódjon
az elektromos és elektronikus készülékek hulladékkezelésére
vonatkozó helyi törvényekről. A feleslegessé vált készülék helyes
kiselejtezésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség
károsodását.
A termék akkumulátorai megfelelnek a 2013/56/EK európai irányelv
követelményeinek, ezért ne kezelje ezeket háztartási hulladékként.
A “Pb” vegyjelet tartalmazó, áthúzott hulladékgyűjtőt ábrázoló
matrica azt jelenti, hogy az akkumulátorok megfelelnek az alábbi
követelményeknek:
Tájékozódjon az akkumulátorok hulladékkezelésére vonatkozó
helyi törvényekről. Az akkumulátorok megfelelő hulladékkezelésével
megelőzhető a környezetre és az egészségre kifejtett káros hatás.
Előfordulhat, hogy a felvételek készítéshez és lejátszásához engedély
szükséges. Lásd az 1956-os Szerzői Jogi Törvényt és az 1958 - 1972
közötti Előadóművész-védelmi Törvényeket.
Környezetvédelemmelkapcsolatostudnivalók
A termék csomagolása nem tartalmaz felesleges csomagoló-
anyagot. Igyekeztünk úgy kialakítani a csomagolást, hogy könnyen
szétválasztható legyen a következő három anyagra: karton (doboz),
papírmassza (védőelem) és polietilén (zacskó, védő habfólia).
A rendszerben található anyagokat erre specializálódott vállalat
képes újrafeldolgozni és újrahasznosítani. Kérjük, tartsa szem előtt
a csomagolóanyagok, kimerült akkumulátorok és régi készülékek
leselejtezésére vonatkozó helyi előírásokat.
Másolásvédett anyagokról (beleértve a számítógépes programokat,
fájlokat, közvetítéseket és hangfelvételeket) készített illetéktelen má-
solatok szerzői jogok megsértését képezhetik, és bűncselekménynek
minősülhetnek. Ez a berendezés nem használható ilyen célokra.
Védjegyrevonatkozóinformációk
Az USB-IF emblémák az Universal Serial Bus Implementers Forum,
Inc. védjegyei.
A Windows Media és a Windows embléma a Microsoft Corporati-
on védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az Egyesült Államokban és/
vagy más országokban.
Akészülékenakövetkezőcímketalálható:
2 CD„Zenegép”
Bevezetés
A készülék lehetővé teszi, hogy Ön rádiót, vagy audiolemezekről és
külső eszközökről zenét hallgathasson.
A készülék a hanghatások többféle beállítását teszi lehetővé, amelyek
dinamikus mélyhangkiemeléssel (DBB) gazdagítják a hangzást.
A készülék a következő hanghordozó-formátumokat támogatja:
Megjegyzés
• A típustábla a készülék alján található.
A doboz tartalma
Ellenőrizze és azonosítsa be a csomag tartalmát:
• Főegység
• Hálózati kábel
• MP3-csatlakozókábel
• Távvezérlő
• Felhasználói kézikönyv
• Gyors áttekintő útmutató
Afőegységáttekintése( 1 )
a Lemeztálca
b SOURCE
• Forrás kiválasztása (CD, USB, MP3-Link, FM, MW).
c Kijelzőpanel
• Aktuális állapot kijelzése.
d TUNING /
• Hangoljon be egy rádióállomást.
• Ugrás az előző/következő műsorszámra.
• Keresés műsorszámon belül.
e DISPLAY
• Módosítsa a megjelenítés tartalmát.
f ALBUM/PRESET+/-
• Ugrás az előző/következő albumra.
• Tárolt rádiócsatorna kiválasztása.
g Távvezérlőérzékelője
h MODE
• Lejátszási mód választása: (REPEAT vagy SHUFFLE).
i SLEEP
• Kikapcsolási időzítő beállítása.
• Az időzítő be-/kikapcsolása.
j PROG
• Műsorszámok beprogramozása és a program böngészése.
• Tuner AUTO SEARCH.
k
• Lejátszás leállítása.
• Program törlése.
l
• Lejátszás indítása vagy szüneteltetése.
m -VOLUME+
• Hangerő beállítása.
n FM ANTENNA
• Az FM-vétel beállítása.
o
• A készülék be- és kikapcsolása.
p
• USB-aljzat.
q
• Fejhallgató-csatlakozó
r MP3 LINK
• Külső audioeszköz csatlakozója.
s DBB
• A dinamikus mélyhangkiemelés be- és kikapcsolása.
t ACMAINS
• A mellékelt váltakozó áramú hálózati kábel csatlakozója.
Atávvezérlőáttekintése( 2 )
a MUTE
• Hangerő némítása vagy visszaállítása.
b -VOLUME+
• Hangerő beállítása.
c
• Lejátszás indítása vagy szüneteltetése.
d TUNING/SKIP /
• Hangoljon be egy rádióállomást.
• Ugrás az előző/következő műsorszámra.
• Keresés műsorszámon belül.
e ALBUM/PRESET/ /
• Ugrás az előző/következő albumra.
• Tárolt rádiócsatorna kiválasztása.
f DISPLAY
• Módosítsa a megjelenítés tartalmát.
g PROG
• Műsorszámok beprogramozása és a program böngészése.
• Tuner AUTO SEARCH.
h
• Lejátszás leállítása.
• Program törlése.
i SOURCE
• Forrás kiválasztása (CD, USB, MP3-Link, FM, MW).
3 Üzembehelyezés
Vigyázat
• A készülék vezérlőinek jelen kézikönyvben leírtaktól eltérő mű-
ködtetése, illetve működésének módosítása veszélyes sugárzást
vagy más szempontból rendellenes működést eredményezhet.
A fejezetben bemutatott műveleteket a megadott sorrendben
végezze el.
Ha a Philips vállalat ügyfélszolgálatához fordul, szükség lesz a termék
típus- és sorozatszámára egyaránt. A típusszám és a sorozatszám a
készülék alsó részén található. Írja ide a számokat:
Típusszám __________________________
Gyári szám ___________________________
Azelemekbehelyezése
Megjegyzés
• Elemek és tápfeszültség egyaránt használható a készülék
tápellátásához.
• Az elemek nem részei a tartozékoknak.
1 Nyissa ki az elemtartó rekesz fedelét.
2 Helyezzen be 8 db elemet (R-20, UM-1 vagy D méretűek) a
polaritás (+/-) jelzéseinek megfelelően.
3 Zárja be az elemtartó rekeszt. ( 3 )
Atávvezérlőelőkészítése
Vigyázat
• Robbanásveszély! Az akkumulátorokat tartsa távol hő- vagy
tűzforrásoktól, illetve napfénytől. Az akkumulátorokat tilos
tűzbe dobni.
• Az akkumulátor csökkent élettartamának veszélye! Ne keverjen
egymással különböző típusú vagy márkájú akkumulátorokat.
• Fennáll a termék károsodásának veszélye! Ha hosszabb ideig nem
használja a távvezérlőt, vegye ki a készülékből az akkumulátorokat.
Azelsőhasználatelőtt:
1 Távolítsa el a védőfület a távvezérlő elemeinek aktiválásához.
Atávvezérlőelemeinekcseréje:
1 Nyissa ki az elemtartó rekesz fedelét.
2 Helyezzen be 1 CR2025 típusú elemet; ügyeljen a megfelelő
polaritásra (+/-).
3 Zárja be az elemtartó rekeszt. ( 4 )
Tápcsatlakozásbekötése
Figyelem
• Fennáll a termék károsodásának veszélye! Győződjön meg arról,
hogy a tápfeszültség megegyezik-e a készülék hátoldalán vagy
alján feltüntetett értékkel.
• Áramütésveszély! A hálózati tápforrás lecsatlakoztatásakor
mindig a csatlakozódugónál fogva húzza ki a csatlakozót. A
kábelt tilos húzni.
Megjegyzés
• Helyezze a készüléket a fali aljzat közelébe, ahol könnyen csatla-
koztathatja a tápkábel dugaszát.
1 Csatlakoztassa a hálózati kábelt a készülék váltakozó áramú
bemeneti aljzatához és a tápkapcsoló aljzatához.
• A készülék teljes kikapcsolásához húzza ki a hálózati kábel
dugaszát a fali aljzatból. ( 5 )
Megjegyzés
• Az energiatakarékosság érdekében a használatot követően
kapcsolja ki a készüléket.
Bekapcsolás
1 Nyomja meg az gombot.
»Az egység visszaáll az utoljára kiválasztott forrásra.
4 Lejátszás
CD lejátszása
1 Az SOURCE gomb ismételt megnyomásával választhatja ki a
CD-forrást.
2 A lemeztartó kinyitása.
3 Helyezze be a lemezt nyomtatott oldalával felfelé, majd csukja
le a fedelet.
• Pillanatmegállítás, illetve újraindítás: .
• A lejátszás leállításához nyomja meg a gombot.
• MP3-/WMA-fájloknál: egy album kiválasztásához nyomja
meg a gombot.
• Egy számra való ugráshoz nyomja meg a /
gombot.
• Egy zeneszámon belül való kereséshez tartsa nyomva
a / gombot. A normál lejátszás folytatásához
engedje fel a gombot.
LejátszásUSB-eszközről
Megjegyzés
• Ellenőrizze, hogy az USB-eszköz rendelkezik támogatott
formátumokkal lejátszható audiotartalmakkal.
• Az USB-aljzat 700 mA-rel tölthető.
1 A SOURCE gomb ismételt megnyomásával választhatja ki az
USB-forrást.
2 Csatlakoztassa az eszköz USB-kábelét a aljzatba.
3 A mappa kiválasztásához nyomja meg a / gombot.
4 A fájl kiválasztásához nyomja meg a / gombot.
5 A lejátszás szüneteltetéséhez/folytatásához nyomja meg a
gombot.
6 Nyomja meg a gombot a lejátszás leállításához.
Külsőeszközhallgatása
A készülék segítségével egy külső audioeszközről is hallgathat zenét.
Audioeszközfejhallgató-csatlakozóval:
1 A SOURCE gomb ismételt megnyomásával választhatja ki az
MP3 LINK-forrást.
2 Csatlakoztassa a mellékelt MP3 LINK-csatlakozókábelt a követ-
kezőhöz:
• a készüléken található MP3 LINK aljzatba, és
• az MP3-lejátszó fejhallgató-csatlakozójába.
3 A lejátszás indítása az MP3-lejátszón. (Tekintse meg az MP3-
lejátszó használati utasítását.)
5 Hangbeállítás
Hangerőbeállítása
Lejátszás közben a -VOLUME+ gombot megnyomva növelheti/
csökkentheti a hangerőt.
Mélyhangkiemelés
Lejátszás közben kapcsolja be vagy ki a DBB funkciót.
»A DBB aktiválásakor megjelenik a [DBB] felirat.
Hangnémítása
Lejátszás közben nyomja meg a MUTE gombot az elnémításhoz és
a hangerő visszaállításához.
6 Lejátszási opciók
A lejátszási módok kiválasztása
1 A MODE gomb többszöri megnyomásával választhat a lejátszá-
si üzemmódok közül:
• [ ] (ismétlés) – egy műsorszám ismétlése
• [ ALB] (album ismétlése) – album ismétlése
• [ ALL] (összes ismétlése) - a teljes CD/program
ismétlése
• [ ] (véletlen lejátszás) - műsorszámok véletlenszerű
lejátszása
2 A normál lejátszáshoz való visszatéréshez nyomja meg többször
a MODE gombot, amíg a lejátszási mód ikonjai el nem tűnnek.
Tanács
• A véletlen sorrendű lejátszást nem lehet kiválasztani, ha beprog-
ramozott zeneszámok lejátszása van folyamatban.
Műsorszámokbeprogramozása
Legfeljebb 20 műsorszám beprogramozására van lehetőség.
1 A CD- vagy USB-módban leállított állapotban nyomja meg a
PROG gombot a program mód aktiválásához.
»[PROG] (program) elkezd villogni.
2 MP3/WMA műsorszámoknál nyomja meg a ALBUM/PRESET
+/- gombot egy album kiválasztásához.
3 Egy műsorszám kiválasztásához nyomja meg a / , majd
a PROG gombot a választás megerősítéséhez.
4 Ismételje meg a 2-3 lépéseket.
5 A gombbal lejátszhatja a beprogramozott műsorszámokat.
»Lejátszás közben megjelenik a [PROG] (program) felirat.
• A program törléséhez leállított állapotban nyomja meg a
gombot.
Lejátszásiadatokmegjelenítése
Lejátszás közben ismételten nyomja meg a DISPLAY gombot más
lejátszási adatok kiválasztásához.
7 Rádióhallgatás
Rádióállomások behangolása
Megjegyzés
• Az optimális vétel érdekében húzza ki teljesen az FM-antennát
és állítsa a megfelelő helyzetbe.
1 FM/MW kiválasztásához nyomja meg ismételten a SOURCE
gombot.
2 Tartsa lenyomva a / gombot 2 másodpercnél hosz-
szabb ideig.
»Az FM-tuner automatikusan behangol egy megfelelő
erősséggel fogható állomást.
3 Ismételje meg a 2. lépést további állomások beállításához.
• Gyengén fogható állomás behangolásához nyomja meg
többször a / gombot, amíg meg nem találja az
optimális vétel helyét.
Rádióállomásokönműködőbeprogramozása
Megjegyzés
• Beprogramozhat 20 FM- és 20 MW-rádióállomást.
A hangolás módban tartsa nyomva a PROG gombot 2 másodpercig,
hogy aktiválja az automatikus program módot.
»Megjelenik az [AUTO] (auto) üzenet.
»A készülék a vétel erőssége szerint programozza be a
fogható állomásokat.
»Az elsőként beprogramozott rádióállomás automatikusan
megszólal.
Rádióállomásokkézibeprogramozása
Megjegyzés
• Beprogramozhat 20 FM- és 20 MW-rádióállomást.
1 Hangoljon be egy rádióállomást.
2 A program mód aktiválásához nyomja meg a PROG gombot.
»[PROG] (program) villogni kezd a kijelzőn.
3 Nyomja meg a lehetőséget, hogy az adott rádióállomás-
hoz egy számot rendelhessen hozzá (1-20-ig az FM és 1-20-ig
az MW esetében), majd a PROG gomb megnyomásával hagyja
jóvá választását.
»Megjelenik az állomás előre beállított programszáma és a
frekvenciája.
4 További állomások beprogramozásához ismételje meg a fenti
lépéseket.
Megjegyzés
• Egy beprogramozott állomás törléséhez tároljon másik állomást
a helyére.
Tárolt rádióállomás kiválasztása
Hangolóegység üzemmódban nyomja meg a gombot egy
előre beállított szám kiválasztásához.
8 Egyébjellemzők
Elalvásiidőzítőbeállítása
Az egység a beállított idő elteltével automatikusan készenléti üzem-
módba kapcsolhat.
1 Az egység bekapcsolt állapotában nyomja meg többször a SLEEP
gombot a kívánt időtartam (percekben való) kiválasztásához.
»Ha az elalváskapcsoló aktiválva van, megjelenik a üzenet.
Azelalvásiidőzítőkikapcsolása
1 Nyomja meg ismételten a SLEEP gombot, amíg az [OFF] (ki)
felirat meg nem jelenik.
»Ha az elalvási időzítő nincs bekapcsolva, a jelzés eltűnik.
Fejhallgató használata
Csatlakoztasson egy fejhallgatót az egységen található aljzatba.
9 Termékadatok
Megjegyzés
• A termékinformáció előzetes bejelentés nélkül módosítható.
Termékjellemzők
Lemez
Lézertípus Félvezető
Lemezátmérő 12 cm / 8 cm
Támogatott lemezek CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-
CD, WMA-CD
Audió DAC 24 bit / 44,1 kHz
Teljes harmonikus torzítás <1%
Válaszfrekvencia 60 Hz -16 kHz
H/Z arány >55 dB
Tuner
Hangolási tartomány FM: 87,5 - 108 MHz;
MW: 531 - 1602 kHz
Lépésköz 50 KHz (FM); 9 KHz (MW)
Teljes harmonikus torzítás < 3%
Jel-zaj arány >50 dB
Általános
Tápellátás 220 - 240 V~, 50/60 Hz;
vagy DC 8 X 1,5 V / MÉRET:
„D” / R20 CELL
Hangkimeneti teljesítmény 2,5 W/csatorna x 2
Teljesítményfelvétel 15 W
Teljesítményfelvétel készenléti
üzemmódban
<0,5 W
Méretek
- Főegység (Sz x Ma x Mé) 386 x 134 x 257 mm
Tömeg
- Csomagolással
- Főegység
3,4 kg
2,5 kg
• ISO9660, Joliet
• Címhosszúság legfeljebb: 999 karakter (a fájlnév hosszúságától
függően)
• Maximális albumszám: 99
• Támogatott mintavételi frekvenciák: 32 kHz / 44,1 kHz / 48 kHz
• Támogatott bitsebességek: 32~256 (kbps), változtatható
bitsebességek
KompatibilisUSB-eszközök:
• USB ash memória (USB 1.1)
• USB ash lejátszók (USB 1.1)
• memóriakártyák (a készülékkel való használathoz kiegészítő
kártyaolvasó szükséges)
Támogatottformátumok:
• FAT12, FAT16 és FAT32 USB vagy memóriafájl-formátum
(szektorméret: 512 byte)
• MP3 átviteli sebesség (adatsebesség): 32 - 320 kb/s és változó
átviteli sebesség
• WMA 9 és korábbi változat
• Könyvtárak egymásba ágyazottsági szintje: legfeljebb 8
• Albumok / mappák száma: legfeljebb 99
• Zeneszámok / felvételek száma: legfeljebb 999
• ID3 tag címke 2.0-ás és újabb változat
• Unicode UTF8-kódolású fájlnév (maximális hosszúság: 16 byte)
Nemtámogatottformátumok:
• Üres albumok: az üres albumok olyan albumok, amelyek nem
tartalmaznak MP3-/WMA-fájlokat. Ezek nem jelennek meg a
készülék kijelzőjén.
• A készülék gyelmen kívül hagyja a nem támogatott formátumú
fájlokat. Figyelmen kívül hagyja és nem játssza le például a .doc
kiterjesztésű Word dokumentumokat, illetve a .dlf kiterjesztésű
MP3-fájlokat.
• AAC-, WAV- és PCM-hangfájlok
• DRM-védelemmel ellátott WMA-fájlok (.wav, .m4a, .m4p, .mp4,
.aac)
• Veszteség nélkül tömörített formátumú WMA-fájlok
Akészülékházmegtisztítása
• A tisztításhoz használjon egy puha, enyhe tisztítószerrel kissé
megnedvesített anyagot. Ne használjon alkohol- vagy ammónia-
tartalmú tisztítószert, illetve dörzshatású anyagokat.
Lemezek tisztítása
• Ha egy lemez piszkos lesz, egy tisztítókendő segítségével végez-
ze a tisztítását. A lemez középről kifelé haladva tisztítsa.
• Ne használjon oldószereket, mint például benzin, hígító, ke-
reskedelmi forgalomban kapható tisztítószerek, vagy az analóg
lemezekhez való használatra szánt antisztatikus permeteket.
Alemezlencséjénektisztítása
• A hosszan tartó használatot követően kosz vagy por gyűlhet
össze a lemez lencséjén. A jó minőség biztosítása érdekében
tisztítsa meg a lemez lencséjét a Philips CD-lencse tisztítóval,
vagy más, kereskedelemben kapható tisztító segítségével..
Kövesse a tisztítóval járó utasításokat.
10 Hibaelhárítás
Figyelem
• A készülék borítását megbontani tilos.
Ne próbálja önállóan javítani a készüléket, mert ezzel a garancia
érvényét veszíti.
Ha a készülék használata során problémákba ütközik, nézze át az
alábbi pontokat, mielőtt szakemberhez fordulna. Ha ezek alapján
sem sikerült orvosolni a problémát, keresse fel a Philips webhelyét
(www.philips.com/support), vagy forduljon a Philips képviseletéhez
(l. Kapcsolattartási adatok). Amikor felveszi a kapcsolatot a Philips
képviseletével, tartózkodjon a készülék közelében, és készítse elő a
készülék típus- és sorozatszámát.
Nincs áram
• Ellenőrizze a tápkábel megfelelő csatlakozását.
• Ellenőrizze, hogy a fő tápellátás rendelkezik-e feszültséggel.
• Ellenőrizze az akkumulátorok megfelelő behelyezését.
Nincs hang, vagy torz a hang
•Állítsa be a hangerőszintet.
Azegységnemreagál
•Húzza ki, majd csatlakoztassa újra a hálózati csatlakozódugót,
majd kapcsolja be ismét a rendszert.
•Energiatakarékossági okokból a rendszer automatikusan
kikapcsol, ha 15 perccel az adott műsorszám végét követően
semmilyen vezérlőelemet nem használtak.
Nemműködikatávvezérlő
•Mielőtt megnyomna bármilyen funkcióbillentyűt, a távvezérlő-
vel válassza ki a helyes forrást, ne a főegységgel.
•Csökkentse a távirányító és az egység közötti távolságot.
•Helyezze be az elemet; ügyeljen a helyes polaritásra (+/-
jelzések).
•Cserélje ki az elemet.
•Irányítsa a távvezérlőt közvetlenül az egység érzékelőjére (a
készülék előlapján található).
AzUSB-eszköznemtámogatott
•Az USB-eszköz nem kompatibilis a készülékkel. Próbálkozzon
másik eszközzel.
Anemészlellemezt
•Helyezzen be egy lemezt.
•Ellenőrizze, hogy nem lett-e lefelé behelyezve a lemez.
•Várjon, míg a lencséről elpárolog a kicsapódott nedvesség.
•Cserélje ki vagy tisztítsa meg a lemezt.
•Használjon véglegesített CD-lemezt vagy megfelelő formátu-
mú lemezt.
Rosszminőségűrádióvétel
•Növelje a távolságot az egység és a TV vagy a videomagnó
között.
•Húzza ki teljesen az FM-antennát.
•Csatlakoztasson kültéri FM-antennát.
MAGYARORSZÁG
Minőségtanúsítás
A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó vállalat a
2/1984. (III.10.) BkM-IpM együttes rendelet értelmében
tanúsítja, hogy ezen készülék megfelel a műszaki adatok-
ban megadott értékeknek.
Figyelem! A meghibásodott készüléket - beleértve a
hálózati csatlakozót is - csak
szakember (szerviz) javíthatja. Ne tegye ki a készüléket
esőnek vagy nedvesség hatásának!
Garancia
A forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap garan-
ciát vállal.
Névleges feszültség 220 -
240 V
Névleges frekvencia 50/60 Hz
Teljesítmény
maximális 15 W
készenléti állapotban < 0.5 W
Érintésvédelmi osztály II.
Tömeg 2.5 kg
Befoglaló méretek
szélesség 386 mm
magasság 134 mm
mélység 257 mm
Rádiórész vételi tartomány
URH 87.5 - 108 MHz
Középhullámú 531 - 1602 kHz
Erősítőrész
Kimeneti teljesítmény 2 x 2.5 W RMS
Il sistema è composto da materiali che possono essere riciclati e
riutilizzati purché il disassemblaggio venga effettuato da aziende
specializzate. Attenersi alle norme locali in materia di riciclaggio di
materiali per l’imballaggio, batterie usate e apparecchiature obsolete.
La copia non autorizzata di materiale protetto da copia, inclusi
programmi per computer, file, trasmissioni e registrazioni audio, può
rappresentare una violazione della legge sul copyright e costituire
un reato penale. Questo apparecchio non deve essere utilizzato a
tale scopo.
Avviso sul marchio
I logo USB-IF sono marchi di Universal Serial Bus Implementers
Forum, Inc.
Windows Media e il logo Windows sono marchi o marchi registrati
di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Questoapparecchioèdotatodellaseguenteetichetta:
2 CDSoundmachine
Introduzione
Con questo apparecchio è possibile ascoltare musica direttamente
da dischi audio, dispositivi esterni e stazioni radio.
L’apparecchio consente di configurare numerose impostazioni audio
per un sonoro più ricco grazie alla tecnologia DBB (Dynamic Bass
Boost).
L’apparecchio supporta i seguenti formati multimediali:
Nota
• La targhetta del modello è situata sul retro dell’appa-
recchio.
Contenutodellaconfezione
Controllare che la confezione contenga i seguenti componenti:
• Unità principale
• Cavo di alimentazione CA
• Cavo MP3 Link
• Telecomando
• Manuale dell’utente
• Guida di avvio rapido
Panoramicadell’unitàprincipale( 1 )
a Vassoio del disco
b SOURCE
• Consente di selezionare una sorgente (CD, USB, MP3-Link,
FM, MW).
c Display
• Consente di visualizzare lo stato corrente.
d TUNING /
• Consente di sintonizzarsi su una stazione radio.
• Consentono di passare al brano precedente/successivo.
• Consentono di effettuare ricerche all’interno di un brano.
e DISPLAY
• Consente di modificare i contenuti del display.
f ALBUM/PRESET+/-
• Consente di passare all’album precedente/successivo.
• Consentono di selezionare una stazione radio preimpo-
stata.
g Sensoredeltelecomando
h MODE
• Consente di selezionare la modalità di riproduzione
ripetuta o casuale.
i SLEEP
• Consente di impostare il timer di spegnimento.
• Consente di attivare/disattivare il timer.
j PROG
• Consente di programmare e sfogliare i brani.
• Ricerca automatica tramite sintonizzatore.
k
• Consente di interrompere la riproduzione.
• Consente di cancellare un programma.
l
• Consente di avviare o mettere in pausa la riproduzione.
m -VOLUME+
• Consentono di regolare il volume.
n FM ANTENNA
• Consente di ottimizzare la ricezione FM.
o
• Consente l’accensione/spegnimento dell’unità.
p
• Presa USB.
q
• Presa per cuffia.
r MP3 LINK
• Jack per un dispositivo audio esterno.
s DBB
• Consente l’accensione/spegnimento del sistema Dynamic
Bass Boost.
t ACMAINS
• Jack per il cavo di alimentazione CA in dotazione.
Panoramica del telecomando ( 2 )
a MUTE
• Consente di disattivare o ripristinare il volume.
b -VOLUME+
• Consentono di regolare il volume.
c
• Consente di avviare o mettere in pausa la riproduzione.
d TUNING/SKIP /
• Consente di sintonizzarsi su una stazione radio.
• Consentono di passare al brano precedente/successivo.
• Consentono di effettuare ricerche all’interno di un brano.
e ALBUM/PRESET/ /
• Consente di passare all’album precedente/successivo.
• Consentono di selezionare una stazione radio preimpo-
stata.
f DISPLAY
• Consente di modificare i contenuti del display.
g PROG
• Consente di programmare e sfogliare i brani.
• Ricerca automatica tramite sintonizzatore.
h
• Consente di interrompere la riproduzione.
• Consente di cancellare un programma.
i SOURCE
• Consente di selezionare una sorgente (CD, USB, MP3-Link,
FM, MW).
3 Operazioni preliminari
Attenzione
• L’uso dei comandi o delle impostazioni o l’esecuzione delle
procedure in modo diverso da quanto indicato nel presente
documento potrebbe provocare l’esposizione a radiazioni
pericolose o altri funzionamenti nocivi.
Seguire sempre le istruzioni di questo capitolo in sequenza.
Quando si contatta l’assistenza Philips, verrà richiesto il numero del
modello e il numero di serie dell’apparecchio. Il numero di modello
e il numero di serie si trovano sulla base dell’apparecchio. Annotare
i numeri qui:
N° modello __________________________
N° di serie ___________________________
Installazione delle batterie
Nota
• È possibile utilizzare sia le batterie che la rete elettrica
per alimentare l’apparecchio.
• Le batterie non vengono fornite insieme agli accessori.
1 Aprire il coperchio del vano batteria.
2 Inserire 8 batterie (tipo: R-20, UM-1 oppure cella D) rispettan-
do la polarità (+/-) indicata.
3 Chiudere il coperchio del vano batteria. ( 3 )
Preparazione del telecomando
Attenzione
• Rischio di esplosione! Tenere lontane le batterie da fonti
di calore, dai raggi solari e dal fuoco. Non gettare mai le
batterie nel fuoco.
• Rischio di riduzione di durata della batteria. Non utilizzare
mai combinazioni di diverse marche o tipi di batterie.
• Rischio di danni al prodotto! Quando non si utilizza il teleco-
mando per lunghi periodi, rimuovere le batterie.
Primo utilizzo
1 Rimuovere la linguetta protettiva per attivare le batterie del
telecomando.
Sostituzionedellabatteriadeltelecomando
1 Aprire il coperchio del vano batteria.
2 Inserire 1 batteria CR2025 rispettando la corretta polarità (+/-
) indicata.
3 Chiudere il coperchio del vano batteria. ( 4 )
Collegamento dell’alimentazione
Avvertenza
• Rischio di danni al prodotto! Assicurarsi che la tensione dell’ali-
mentazione corrisponda a quella indicata sul retro o sulla parte
inferiore dell’apparecchio.
• Rischio di scosse elettriche! Quando si scollega il cavo di
alimentazione CA, staccare sempre la presa. Non tirare mai il
cavo.
Nota
• Installare l’apparecchio nei pressi di una presa di alimentazione
in una posizione che consenta un facile accesso.
1 Collegare il cavo di alimentazione CA al jack di ingresso CA
sull’apparecchio e alla presa di corrente.
• Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegare il
cavo di alimentazione CA dalla presa. ( 5 )
Nota
• Per risparmiare energia, dopo l’utilizzo, spegnere l’apparecchio.
Accensione
1 Premere .
»L’unità passa all’ultima sorgente selezionata.
4 Riproduci
Riproduzione di CD
1 Premere più volte SOURCE per selezionare la sorgente CD.
2 Apertura del vassoio del disco.
3 Inserire un disco con la parte stampata rivolta verso l’alto,
quindi chiudere il cassetto.
• Per mettere in pausa/riprendere la riproduzione, premere
.
• Per interrompere la riproduzione, premere .
• Per i file MP3/WMA: per selezionare un album, premere
.
• Per passare a un determinato brano, premere / .
• Per effettuare una ricerca all’interno di un brano, tenere
premuto / . Rilasciare il tasto per tornare alla
riproduzione normale.
RiproduzionedadispositivoUSB
Nota
• Assicurarsi che il dispositivo USB contenga le audio ripro-
ducibili nei formati supportati.
• Il terminale USB può essere caricato a 700 mA.
1 Premere più volte SOURCE per selezionare la sorgente USB.
2 Inserire il connettore USB del dispositivo nella presa .
3 Premere / per selezionare una cartella.
4 Premere / per selezionare un file.
5 Premere per sospendere o riprendere la riproduzione.
6 Premere per interrompere la riproduzione.
Riproduzione da un dispositivo esterno
Tramite questa unità è possibile ascoltare l’audio di un dispositivo
esterno.
Perundispositivoaudiodotatodipresapercuffie:
1 Premere più volte SOURCE per selezionare la sorgente MP3
LINK.
2 Collegare il cavo MP3 LINK in dotazione
• alla presa MP3 LINK sull’unità;
• alla presa delle cuffie su un lettore MP3.
3 Avviare la riproduzione sul lettore MP3 (consultare il manuale
dell’utente del lettore MP3).
5 Regolazione dell’audio
Regolazione del livello del volume
Durante la riproduzione, premere -VOLUME+ per ridurre/aumen-
tare il livello del volume.
Ottimizzazione dei bassi
Durante la riproduzione, attivare o disattivare l’opzione DBB.
»Se l’opzione DBB è attiva, viene visualizzata la scritta DBB.
Disattivazione dell’audio
Durante la riproduzione, premere MUTE per disattivare o ripristina-
re l’audio.
6 Opzioni di riproduzione
Sceltadellemodalitàdiriproduzione
1 Premere ripetutamente MODE per selezionare una modalità di
riproduzione:
• [ ] (ripeti) - Consente di ripetere un brano
• [ ALB] (ripeti album) – Consente di ripetere un album
• [ ALL] (ripeti tutto) - Consente di ripetere un intero
CD/programma
• [ ] (casuale) - Consente di riprodurre i brani in
modalità casuale
2 Per tornare alla riproduzione normale, premere più volte
MODE finché le icone della modalità di riproduzione non sono
più visualizzate.
Suggerimento
• La modalità casuale non può essere selezionata durante la
riproduzione di brani programmati.
Programmazione dei brani
È possibile programmare un massimo di 20 brani.
1 In modalità CD/USB, in posizione di arresto, premere PROG
per attivare la modalità di programmazione.
»[PROG] (programma) inizia a lampeggiare.
2 Per i brani MP3/WMA, premere ALBUM/PRESET+/- per
selezionare un album.
3 Premere / per selezionare il numero di un brano,
quindi premere PROG per confermare.
4 Ripetere i passaggi 2 e 3 per la programmazione di altri brani.
5 Premere per visualizzare i brani programmati.
»Durante la riproduzione, viene visualizzato [PROG]
(programma).
• Per cancellare il programma, premere nella posizione
di arresto.
Visualizzazionedelleinformazionisulla
riproduzione
Durante la riproduzione, premere più volte DISPLAY per seleziona-
re le diverse informazioni sulla riproduzione.
7 Ascolto della radio
Sintonizzazionesuunastazioneradio
Nota
• Per una ricezione ottimale, allungare completamente e regolare
la posizione dell’antenna FM.
1 Premere più volte SOURCE per selezionare FM o MW.
2 Tenere premuto / per più di 2 secondi.
»La radio si sintonizza automaticamente su una stazione
con un segnale forte.
3 Ripetere il passaggio 2 per sintonizzare altre stazioni.
• Per sintonizzarsi su una stazione con un segnale debole,
premere ripetutamente / fino a che non si ottie-
ne una ricezione ottimale.
Programmazione automatica delle stazioni
radio
Nota
• È possibile programmare un numero massimo di 20 stazioni
radio FM e 20 stazioni radio MW.
In modalità sintonizzatore, tenere premuto PROG per 2 secondi
per attivare la modalità di programmazione automatica.
»Viene visualizzato [AUTO] (auto).
»Tutte le stazioni disponibili vengono programmate in base
alla capacità di ricezione della banda.
»Viene trasmessa automaticamente la prima stazione radio
programmata.
Programmazione manuale delle stazioni radio
Nota
• È possibile programmare un numero massimo di 20 stazioni
radio FM e 20 stazioni radio MW.
1 Consente di sintonizzarsi su una stazione radio.
2 Premere PROG per attivare la modalità di programmazione.
»La scritta [PROG] (programma) lampeggia sul display.
3 Premere per abbinare un numero (da 1 a 20 per la
banda FM e da 1 a 20 per la banda MW) a questa stazione
radio, quindi premere PROG per confermare.
»Vengono visualizzati il numero e la frequenza della stazione
preimpostata.
4 Ripetere i passaggi sopra descritti per programmare altre
stazioni.
Nota
• Per sovrascrivere una stazione programmata, memorizzare
un’altra stazione al suo posto.
Sceltadiunastazioneradiopreimpostata
In modalità sintonizzatore, premere per selezionare un
numero preimpostato.
8 Altrefunzioni
Impostazione del timer di spegnimento
L’unità può passare automaticamente alla modalità standby dopo un
periodo di tempo prestabilito.
1 Quando l’unità è accesa, premere ripetutamente SLEEP per
selezionare un determinato periodo di tempo (in minuti).
»Quando il timer di spegnimento è attivo, viene visualizzato
.
Per disattivare il timer di spegnimento
1 Premere più volte SLEEP finché non compare la scritta [OFF]
(spento).
»Quando il timer di spegnimento non è attivo, scompare il
simbolo .
Ascoltotramitelecuffie
Collegare un paio di cuffie alla presa dell’unità.
9 Informazionisulprodot-
to
Nota
• Le informazioni relative al prodotto sono soggette a modiche
senza preavviso.
Specifiche
Disco
Tipo laser Semiconduttore
Diametro disco 12 cm/8 cm
Supporto disco CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-
CD, WMA-CD
Audio DAC 24 Bit/44,1 kHz
Distorsione totale armonica < 1%
Risposta di frequenza 60 Hz -16 kHz
Rapporto segnale/rumore > 55 dB
Sintonizzatore
Gamma di sintonizzazione FM: 87,5 - 108 MHz;
MW: 531 - 1602 kHz
Griglia di sintonizzazione 50 kHz (FM); 9 kHz (MW)
Distorsione totale armonica < 3%
Rapporto segnale/rumore > 50 dB
Informazionigenerali
Alimentazione 220 - 240 V~, 50/60 Hz;
oppure CC 8 X 1,5 V / DI-
MENSIONE “D” / CELLA R20
Potenza audio in uscita 2,5 W per canale (2)
Consumo energetico durante il
funzionamento
15 W
Consumo energetico in standby <0,5 W
Dimensioni (lxpxa)
- Unità principale (L x A x P) 386 x 134 x 257 mm
Peso
- Con imballo
- Unità principale
3,4 kg
2,5 kg
• ISO9660, Joliet
• Numero massimo di titoli: 999 (in base alla lunghezza del nome
file)
• Numero massimo di album: 99
• Frequenze di campionamento supportate: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
• Velocità di trasmissione supportate: 32~256 (kbps), velocità di
trasmissione variabili
DispositiviUSBcompatibili:
• Memoria flash USB (USB 1.1)
• Lettori flash USB (USB 1.1)
• Schede di memoria (per il funzionamento con questo apparec-
chio, è richiesto un lettore di schede supplementare)
Formatisupportati:
• Formato file memoria o USB FAT12, FAT16, FAT32 (dimensioni
settore: 512 byte)
• Velocità di trasferimento dati MP3: 32-320 Kbps e velocità di
trasferimento variabile
• WMA v9 o versioni precedenti
• Directory nidificata fino a un massimo di 8 livelli
• Numero di album/cartelle: massimo 99
• Numero di brani/titoli: massimo 999
• Tag ID3 versione 2.0 o successiva
• Nome file in Unicode UTF8 (lunghezza massima: 16 byte)
Formatinonsupportati:
• Album vuoti: album che non contengono file MP3/WMA e che,
pertanto, non vengono visualizzati sul display.
• I formati di file non supportati vengono ignorati. Ad esempio, i
documenti Word (.doc) o i file MP3 con estensione .dlf vengo-
no ignorati e non saranno riprodotti.
• File audio in formato AAC, WAV, PCM
• File WMA protetti da codifica DRM (.wav, .m4a, .m4p, .mp4,
.aac)
• File WMA in formato senza perdita
Pulizia del mobiletto
• Utilizzare un panno morbido leggermente inumidito in una so-
luzione detergente delicata. Non utilizzare soluzioni contenenti
alcool, spirito, ammoniaca o abrasivi.
Pulizia dei dischi
• Se un disco è sporco, pulirlo utilizzando un panno. Pulire il
disco dal centro verso l’esterno.
• Non utilizzare solventi come benzene, diluenti chimici, detersivi
d’uso comune o spray antistatici per dischi analogici.
Pulizia della lente del disco
• Dopo un utilizzo prolungato, lo sporco o la polvere possono
accumularsi sulla lente del disco. Per assicurare una buona qua-
lità di riproduzione, pulire la lente del disco con il detergente
adatto prodotto da Philips o con un qualsiasi detergente d’uso
comune. Seguire le istruzioni fornite con il detergente.
10 Risoluzione dei proble-
mi
Avvertenza
• Non rimuovere il rivestimento dell’apparecchio per nessun
motivo.
Al fine di mantenere valida la garanzia, non provare a riparare da
soli il sistema.
Se si verificano problemi quando si utilizza l’apparecchio, consultare
l’elenco riportato di seguito prima di richiedere l’assistenza. Se il
problema persiste, fare riferimento al sito Web Philips (www.philips.
com/support) o contattare Philips (vedere le informazioni di con-
tatto). Quando si contatta Philips, assicurarsi di avere l’apparecchio
nelle vicinanze e di disporre del numero di modello e numero di
serie.
Assenza di alimentazione
• Verificare che il cavo di alimentazione sia collegato saldamente.
• Assicurarsi che venga erogata corrente dalla presa CA.
• Verificare che le batterie siano inserite correttamente.
Assenza di audio o audio scarso
•Regolare il volume.
Nessunarispostadall’unità
•Scollegare e ricollegare la spina di alimentazione CA e accen-
dere nuovamente il sistema.
•L’unità è dotata di una funzione di risparmio energetico, grazie
alla quale si spegne automaticamente 15 minuti dopo il ter-
mine della riproduzione di un brano se non viene effettuata
alcuna operazione.
Iltelecomandononfunziona
•Prima di premere i tasti funzione, selezionare la fonte corretta
con il telecomando anziché dall’unità principale.
•Ridurre la distanza tra il telecomando e l’unità.
•Inserire la batteria con le polarità (segni +/–) allineate come
indicato.
•Sostituire la batteria.
•Puntare il telecomando in direzione del sensore sulla parte
anteriore dell’unità.
DispositivoUSBnonsupportato
•Il dispositivo USB non è compatibile con l’apparecchio. Prova-
re a collegare un altro dispositivo.
Disco assente
•Inserire un disco.
•Verificare che il disco non sia inserito capovolto.
•Attendere che la condensa dell’umidità presente sulla lente
sia scomparsa.
•Sostituire o pulire il disco.
•Utilizzare un CD finalizzato o il formato disco corretto.
Scarsaricezioneradio
•Aumentare la distanza tra l’unità e il televisore o il videore-
gistratore.
•Estendere completamente l’antenna FM.
•Collegare un’antenna FM esterna.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio DCB188
Philips risponde alle prescrizioni dell’art.
2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n.
548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
AZ3831
HU Felhasználóikézikönyv
IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
PL Instrukcjaobsługi
Thisproducthasbeenmanufacturedby,andissold
undertheresponsibilityofGibsonInnovationsLtd.,
and Gibson Innovations Ltd. is the warrantor in
relation to this product.
PhilipsandthePhilipsShieldEmblemareregistered
trademarksofKoninklijkePhilipsN.V.andareused
under license.
AZ3831_12_UM(C)_V5.0
AZ3831_12_UM_C_V5.0.indd 5 2017/5/18 15:13:52

VOLUME
U S B
CD SOUNDMACHINE AZ3831
SOURCE
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
t
q
po rs
VOLUME
SOURCE MUTE
PROG DISPLAY
TUNING/SKIP
ALBUM/PRESET
i
h
g
a
b
c
d
e
f
a
b
1
2
3
1
2
3
NL
1 Belangrijk
Veiligheid
Belangrijke veiligheidsinstructies
a Lees deze instructies.
b Bewaar deze instructies.
c Let op waarschuwingen.
d Volg alle instructies.
e Plaats dit apparaat niet nabij water.
f Reinig alleen met een droge doek.
g Dekdeventilatieopeningennietaf.Installeerditapparaat
volgensdeinstructiesvandefabrikant.
h Niet installeren in de nabijheid van warmtebronnen zoals
radiatoren,warmeluchtroosters,kachelsofandereapparaten
(zoalsversterkers)diewarmteproduceren.
i Plaats het netsnoer zodanig dat niemand erop trapt en het
nietwordtafgeklemd,inhetbijzonderbijstekkers,stopcon-
tacten en het punt waar het netsnoer uit het apparaat komt.
j Gebruikuitsluitenddoordefabrikantgespecificeerdetoebe-
horen/accessoires.
k Uitsluitendtegebruikenmetdedoordefabrikantgespecifi-
ceerdeofbijhetapparaatverkochtewagen,standaard,statief,
beugelofonderstel.Bijgebruikvaneenwagendientude
combinatie wagen/apparaat voorzichtig te verplaatsen om te
voorkomen dat deze omvalt.
l Haal de stekker bij onweer en wanneer het apparaat langere
tijd niet wordt gebruikt, uit het stopcontact.
m Laat al het onderhoud verrichten door erkend onderhouds-
personeel. Onderhoud is vereist wanneer het apparaat, het
netsnoerofdestekkerisbeschadigd,wanneerervloeistofin
hetapparaatisgekomenofereenvoorwerpophetapparaat
isgevallen,wanneerhetapparaatisblootgesteldaanregenof
vocht,wanneerhetapparaatnietgoedfunctioneertofwan-
neer het is gevallen.
n WAARSCHUWINGbatterijgebruik–Omtevoorkomendat
batterijengaanlekken,watkanleidentotlichamelijkletselof
beschadigingvaneigendommenofhetapparaat:
• Plaats alle batterijen met + en - zoals staat aangegeven op
het apparaat.
• Plaats geen oude en nieuwe of verschillende typen bat-
terijen in het apparaat.
• Verwijder de batterijen wanneer u het apparaat langere
tijd niet gebruikt.
• De batterijen mogen niet worden blootgesteld aan
hoge temperaturen veroorzaakt door zonlicht, vuur en
dergelijke.
o Stelhetapparaatnietblootaanvocht.
p Plaats niets op het apparaat dat gevaar kan opleveren, zoals
eenglaswaterofeenbrandendekaars.
q Alsuhetnetsnoerofdeaansluitingophetapparaatgebruikt
om het apparaat uit te schakelen, dient u ervoor te zorgen
dat deze goed toegankelijk zijn.
Waarschuwing
• Verwijder de behuizing van dit apparaat nooit.
• Geen enkel onderdeel van dit apparaat hoeft ooit te worden
gesmeerd.
• Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur.
• Houd dit apparaat uit de buurt van direct zonlicht, open vuur
of warmte.
• Kijk nooit in de laserstraal in dit apparaat.
• Zorg ervoor dat u altijd toegang hebt tot het netsnoer, de
stekker en de adapter om de stroom van dit apparaat uit te
schakelen.
Gehoorbescherming
Zethetvolumeniettehard:
Als u het volume van uw hoofdtelefoon te hard zet, kan dit uw
gehoor beschadigen. Dit product kan geluiden produceren met een
decibelbereik dat het gehoor kan beschadigen, zelfs als u minder
dan een minuut aan het geluid wordt blootgesteld. Het hogere
decibelbereik is bedoeld voor mensen die al slechter horen.
Geluid kan misleidend zijn. Na verloop van tijd raken uw oren
gewend aan hogere volumes. Als u dus gedurende langere tijd
luistert, kan geluid dat u normaal in de oren klinkt, eigenlijk te luid
en schadelijk voor uw gehoor zijn. Om u hiertegen te beschermen,
dient u het volume op een veilig niveau te zetten voordat uw oren
aan het geluid gewend raken en het vervolgens niet hoger te zetten.
Een veilig geluidsniveau instellen:
Zet de volumeregeling op een lage stand.
Verhoog langzaam het volume totdat het aangenaam en duidelijk
klinkt, zonder storingen.
Gedurende langere tijd luisteren:
Langdurige blootstelling aan geluid, zelfs op normale, ‘veilige’ niveaus,
kan gehoorbeschadiging veroorzaken.
Gebruik uw apparatuur met zorg en neem een pauze op zijn tijd.
Volg de volgende richtlijnen bij het gebruik van uw hoofdtelefoon.
Luister op redelijke volumes gedurende redelijke perioden.
Let erop dat u niet het volume aanpast wanneer uw oren aan het
geluid gewend raken.
Zet het volume niet zo hoog dat u uw omgeving niet meer hoort.
Wees voorzichtig en gebruik de hoofdtelefoon niet in mogelijk
gevaarlijke situaties.
Gebruik geen hoofdtelefoon tijdens het besturen van een motor-
voertuig, fiets, skateboard enz. Dit levert mogelijk gevaren op in het
verkeer en is in veel gebieden niet toegestaan.
Kennisgeving
Gibson Innovations verklaart hierbij dat dit product voldoet aan
de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van richtlijn
2014/53/EU. U kunt de conformiteitsverklaring lezen op www.
philips.com/support.
Eventuele wijzigingen of modificaties aan het apparaat die niet
uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door Gibson Innovations kunnen tot
gevolg hebben dat gebruikers het recht verliezen het apparaat te
gebruiken.
Recycling
l Odłączajurządzenieodźródłazasilaniepodczasburzyigdy
niejestużywaneprzezdłuższyczas.
m Naprawęurządzenianależyzlecićwykwalifikowanymser-
wisantom.Naprawajestkonieczna,gdyurządzeniezostało
uszkodzonewdowolnysposób,naprzykładwprzypadku
uszkodzeniaprzewoduzasilającego,wylanianaurządzenie
płynulubgdyspadłnaniejakiśprzedmiot,zostałonarażone
nadziałaniedeszczulubwilgoci,niedziałapoprawnielub
zostałoupuszczone.
n OSTRZEŻENIEdotyczącekorzystaniazbaterii—Aby
zapobiecwyciekowielektrolituzbaterii,którymożedopro-
wadzićdoobrażeńciała,uszkodzeniamienialubuszkodzenia
urządzenia.
• Wkładaj baterie w prawidłowy sposób, zgodnie ze znakami
+ i - umieszczonymi na urządzeniu.
• Nie należy używać różnych baterii (starych z nowymi,
zwykłych z alkalicznymi itp.).
• Wyjmuj baterie, jeśli nie korzystasz z zestawu przez długi
czas.
• Baterie i akumulatory należy chronić przed działaniem wy-
sokich temperatur, których źródłem są światło słoneczne,
ogień itp.
o Nienarażajurządzenianakontaktzkapiącąlubpryskającą
wodą.
p Niewolnostawiaćnaurządzeniupotencjalnieniebez-
piecznychprzedmiotów(np.naczyńwypełnionychpłynami,
płonącychświec).
q Jeśliurządzeniejestpodłączonedogniazdkazapomocą
przewoduzasilającegolubłącznika,ichwtykimusząbyćłatwo
dostępne.
Ostrzeżenie
• Nie zdejmuj obudowy tego urządzenia.
• Nie smaruj żadnej części urządzenia.
• Nigdy nie stawiaj urządzenia na innym urządzeniu elektronicz-
nym.
• Nigdy nie wystawiaj urządzenia na działanie promieni słonecz-
nych, źródeł otwartego ognia lub ciepła.
• Nie patrz bezpośrednio na wiązkę lasera urządzenia.
• Upewnij się, że zawsze masz łatwy dostęp do przewodu
zasilającego, wtyczki lub zasilacza w celu odłączenia urządzenia
od źródła zasilania.
Ochronasłuchu
Głośnośćdźwiękupodczassłuchaniapowinnabyćumiarkowana:
Korzystanie ze słuchawek przy dużej głośności może spowodo-
wać uszkodzenie słuchu. Ten produkt może generować dźwięk
o natężeniu grożącym utratą słuchu użytkownikowi ze zdrowym
słuchem, nawet przy użytkowaniu trwającym nie dłużej niż minutę.
Wyższe natężenie dźwięku jest przeznaczone dla osób z częściowo
uszkodzonym słuchem.
Głośność dźwięku może być myląca. Z czasem słuch dostosowuje
się do wyższej głośności dźwięku, uznawanej za odpowiednią. Dla-
tego przy długotrwałym słuchaniu dźwięku to, co brzmi „normalnie”
w rzeczywistości może brzmieć głośno i stanowić zagrożenie dla słu-
chu. Aby temu zapobiec, należy ustawiać głośność na bezpiecznym
poziomie, zanim słuch dostosuje się do zbyt wysokiego poziomu.
Ustawianie bezpiecznego poziomu głośności:
Ustaw głośność na niskim poziomie.
Stopniowo zwiększaj głośność, aż dźwięk będzie czysty, dobrze
słyszalny i bez zakłóceń.
Nie słuchaj zbyt długo:
Długotrwałe słuchanie dźwięku, nawet na „bezpiecznym” poziomie,
również może powodować utratę słuchu.
Korzystaj z urządzenia w sposób umiarkowany oraz rób odpowied-
nie przerwy.
Podczas korzystania ze słuchawek stosuj się do poniższych zaleceń.
Nie słuchaj zbyt głośno i zbyt długo.
Zachowaj ostrożność przy zmianie głośności dźwięku ze względu na
dostosowywanie się słuchu.
Nie zwiększaj głośności do takiego poziomu, przy którym nie
słychać otoczenia.
W potencjalnie niebezpiecznych sytuacjach używaj słuchawek z
rozwagą lub przestań ich używać na jakiś czas.
Nie używaj słuchawek podczas prowadzenia pojazdu silnikowego,
jazdy na rowerze, deskorolce itp., gdyż może to spowodować
zagrożenie dla ruchu ulicznego, a ponadto jest to niedozwolone na
wielu obszarach.
Uwaga
Firma Gibson Innovations niniejszym oświadcza, że ten produkt
spełnia wszystkie niezbędne wymagania oraz inne ważne wytyczne
dyrektywy 2014/53/UE. Deklarację zgodności można znaleźć na
stronie internetowej www.philips.com/support.
Wszelkie zmiany lub modyfikacje tego urządzenia, które nie zostaną
wyraźnie zatwierdzone przez firmę Gibson Innovations, mogą
unieważnić pozwolenie na jego obsługę.
Recykling
To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów
oraz komponentów wysokiej jakości, które nadają się do ponowne-
go wykorzystania.
Jeśli produkt został opatrzony symbolem przekreślonego pojemnika
na odpady, oznacza to, że podlega on postanowieniom dyrektywy
europejskiej 2012/19/WE.
Nigdy nie należy wyrzucać tego produktu wraz z innymi odpadami
pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Należy zapoznać się
z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Prawidłowa utylizacja starych produktów pomaga
zapobiegać zanieczyszczeniu środowiska naturalnego oraz utracie
zdrowia.
Produkt zawiera baterie opisane w treści dyrektywy 2013/56/WE,
których nie można zutylizować z pozostałymi odpadami domowymi.
Jeśli do produktu jest przytwierdzony symbol przekreślonego Pb,
oznacza to, że baterie spełniają warunki określone w dyrektywie
dotyczącej ołowiu:
Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji
baterii. Prawidłowa utylizacja baterii pomaga zapobiegać zanieczysz-
czeniu środowiska naturalnego oraz utracie zdrowia.
Nagrywanie i odtwarzanie materiałów może wymagać pozwolenia.
Patrz ustawa o prawie autorskim (Copyright Act 1956) i ustawy
dotyczące ochrony własności przemysłowej i intelektualnej (The
Performer’s Protection Acts — 1958 - 1972).
Ochronaśrodowiska
Producent dołożył wszelkich starań, aby wyeliminować zbędne środ-
ki pakunkowe. Użyte środki pakunkowe można z grubsza podzielić
na trzy grupy: tektura (karton), masa papiernicza (boczne elementy
ochronne) i polietylen (worki foliowe, folia ochronna).
Urządzenie zbudowano z materiałów, które mogą zostać poddane
utylizacji oraz ponownemu wykorzystaniu przez wyspecjalizowane
przedsiębiorstwa. Prosimy zapoznać się z obowiązującymi w Polsce
przepisami dotyczącymi utylizacji materiałów pakunkowych, rozłado-
wanych baterii oraz zużytych urządzeń elektronicznych.
Wykonywanie nieautoryzowanych kopii materiałów zabezpieczo-
nych przed kopiowaniem, w tym programów komputerowych, pli-
ków, audycji i nagrań dźwiękowych, może stanowić naruszenie praw
autorskich będące przestępstwem. Nie należy używać niniejszego
urządzenia do takich celów.
Informacjeoznakachtowarowych
Logo USB-IF są znakami towarowymi firmy Universal Serial Bus
Implementers Forum, Inc.
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen
en onderdelen die gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen worden.
Wanneer een product is voorzien van een symbool van een
afvalcontainer met een kruis erdoorheen, valt het product onder de
Europese richtlijn 2012/19/EG:
Gooi het product nooit weg met ander huishoudelijk afval. Infor-
meer u over de lokale regels inzake gescheiden afvalophaling van
elektrische en elektronische toestellen. Een goede afvalverwerking
van uw oude product draagt bij tot het voorkomen van mogelijke
schade voor het milieu en de volksgezondheid.
Uw product bevat batterijen die, overeenkomstig de Europese
richtlijn 2013/56/EG, niet bij het gewone huishoudelijke afval mogen
worden weggegooid.
Indien u het pictogram van een afvalcontainer met een kruis erdoor
ziet, met hieronder het chemische symbool ‘Pb’, dan betekent dit
dat de batterijen conform zijn met de voorwaarden bepaald in de
loodrichtlijn:
Informeer u over de lokale regels inzake de gescheiden ophaling
van gebruikte batterijen. Een goede afvalverwerking van uw oude
product draagt bij tot het voorkomen van mogelijke schade voor
het milieu en de volksgezondheid.
Voor het opnemen en afspelen van materiaal kan toestemming
nodig zijn. Raadpleeg de Copyright Act van 1956 en de Performer’s
Protection Acts van 1958 tot en met 1972.
Met het oog op het milieu
Er is geen overbodig verpakkingsmateriaal gebruikt. We hebben
ervoor gezorgd dat de verpakking gemakkelijk kan worden geschei-
den in drie materialen: karton (de doos), papierpulp (buffer) en
polyethyleen (zakken en afdekking).
Het systeem bestaat uit materialen die kunnen worden gerecy-
cled en opnieuw kunnen worden gebruikt wanneer het wordt
gedemonteerd door een gespecialiseerd bedrijf. Houd u aan de
plaatselijke regelgeving inzake het weggooien van verpakkingsmate-
riaal, lege batterijen en oude apparatuur.
U mag geen kopieën maken van tegen kopiëren beveiligd materiaal,
inclusief computerprogramma’s, bestanden, uitzendingen en geluids-
opnamen. Als u dit doet, overtreedt u het auteursrecht en pleegt
u zodoende een misdrijf. Dit apparaat mag niet voor dergelijke
doeleinden worden gebruikt.
Handelsmerkverklaring
De USB-IF-logo’s zijn handelsmerken van Universal Serial Bus
Implementers Forum, Inc.
Het Windows Media- en het Windows-logo zijn handelsmerken
of gedeponeerde handelsmerken van Microsoft Corporation in de
Verenigde Staten en/of andere landen.
Ditapparaatbeschiktoverditlabel:
2 Uw CD-soundmachine
Inleiding
Met dit apparaat kunt u genieten van muziek die afkomstig is van
audiodiscs en externe apparaten, en naar radiozenders luisteren.
Het apparaat biedt verscheidene instellingen voor geluidseffecten
die het geluid verrijken met Dynamic Bass Boost (DBB).
Het apparaat ondersteunt de volgende media-indelingen:
Opmerking
• Het typeplaatje bevindt zich aan de onderkant van het apparaat.
Wat zit er in de doos?
Controleer de inhoud van het pakket:
• Apparaat
• Netsnoer
• MP3 LINK-kabel
• Afstandsbediening
• Gebruikershandleiding
• Snelstartgids
Overzicht van het apparaat ( 1 )
a Discstation
b SOURCE
• Hiermee kiest u een bron (CD, USB, MP3-Link, FM, MW).
c Weergavedisplay
• Hier kunt u de huidige status bekijken.
d TUNING /
• Hiermee stemt u af op een radiozender.
• Hiermee gaat u naar de vorige/volgende track.
• Hiermee zoekt u binnen een track.
e DISPLAY
• Hiermee verandert u de weergave op het display.
f ALBUM/PRESET+/-
• Hiermee gaat u naar het vorige/volgende album.
• Hiermee selecteert u een voorkeuzezender.
g Sensorafstandsbediening
h MODE
• Een afspeelmodus selecteren: REPEAT of SHUFFLE.
i SLEEP
• Hiermee stelt u de sleeptimer in.
• Hiermee schakelt u de timer in of uit.
j PROG
• Tracks programmeren, door het programma bladeren.
• Hiermee zoekt u automatisch op de tuner.
k
• Hiermee stopt u het afspelen.
• Hiermee wist u een programma.
l
• Hiermee start of onderbreekt u het afspelen.
m -VOLUME+
• Hiermee past u het volume aan.
n FM ANTENNA
• Hiermee stelt u de FM-ontvangst bij.
o
• Hiermee schakelt u het apparaat in of uit.
p
• USB-poort.
q
• Hoofdtelefoonaansluiting.
r MP3 LINK
• Ingang voor een extern audioapparaat.
s DBB
• Hiermee schakelt u Dynamic Bass Boost in of uit.
t ACMAINS
• Aansluiting voor het meegeleverde netsnoer.
Overzichtvandeafstandsbediening( 2 )
a MUTE
• Hiermee schakelt u het geluid uit of in.
b -VOLUME+
• Hiermee past u het volume aan.
c
• Hiermee start of onderbreekt u het afspelen.
d TUNING/SKIP /
• Hiermee stemt u af op een radiozender.
• Hiermee gaat u naar de vorige/volgende track.
• Hiermee zoekt u binnen een track.
e ALBUM/PRESET/ /
• Hiermee gaat u naar het vorige/volgende album.
• Hiermee selecteert u een voorkeuzezender.
f DISPLAY
• Hiermee verandert u de weergave op het display.
g PROG
• Tracks programmeren, door het programma bladeren.
• Hiermee zoekt u automatisch op de tuner.
h
• Hiermee stopt u het afspelen.
• Hiermee wist u een programma.
i SOURCE
• Hiermee kiest u een bron (CD, USB, MP3-Link, FM, MW).
3 Aan de slag
Let op
• Gebruik van dit product dat niet overeenkomt met de beschrij-
ving in deze handleiding of het maken van aanpassingen kan
leiden tot blootstelling aan gevaarlijke straling of een anderszins
onveilige werking van dit product.
Volg altijd de instructies in dit hoofdstuk op volgorde.
Als u contact opneemt met Philips, wordt u gevraagd naar het
model- en serienummer van uw apparaat. Het model- en serienum-
mer bevinden zich aan de onderkant van het apparaat. Noteer de
nummers hier:
Modelnummer __________________________
Serienummer ___________________________
Batterijen plaatsen
Opmerking
• U kunt zowel de batterijen als netspanning gebruiken om het
apparaat van stroom te voorzien.
• Bij de accessoires worden geen batterijen geleverd.
1 Open het klepje van het batterijvak.
2 Plaats 8 batterijen (type: R-20, UM-1 of D-cel) met de juiste
polariteit (+/-) zoals aangegeven.
3 Sluit het klepje van het batterijcompartiment. ( 3 )
Deafstandsbedieningvoorbereiden
Let op
• Ontplofngsgevaar! Houd batterijen uit de buurt van hitte,
zonlicht of vuur. Werp batterijen nooit in het vuur.
• Risico van verminderde levensduur! Gebruik nooit verschil-
lende merken of soorten batterijen door elkaar.
• Het product kan beschadigd raken! Verwijder de batterijen
wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt
gebruikt.
Voorheteerstegebruik:
1 Verwijder het beschermlipje om de batterij van de afstandsbe-
diening te activeren.
Debatterijvandeafstandsbedieningvervangen:
1 Open het klepje van het batterijvak.
2 Plaats 1 CR2025-batterij met de juiste polariteit (+/-) zoals
aangegeven.
3 Sluit het klepje van het batterijcompartiment. ( 4 )
Stroomaansluiten
Waarschuwing
• Het product kan beschadigd raken! Controleer of het netspan-
ningsvoltage overeenkomt met het voltage dat staat vermeld
op de achter- of onderzijde van het apparaat.
• Risico van een elektrische schok! Wanneer u het netsnoer
loskoppelt, moet u altijd de stekker uit het stopcontact halen.
Trek nooit aan het snoer.
Opmerking
• Plaats het apparaat in de buurt van een stopcontact en op een
plaats waar u gemakkelijk bij de stekker kunt.
1 Sluit het netsnoer aan op de AC-ingang op het apparaat en het
stopcontact.
• Als u het apparaat volledig wilt uitschakelen, haalt u de
stekker uit het stopcontact. ( 5 )
Opmerking
• Energie besparen: schakel het apparaat na gebruik uit.
Inschakelen
1 Druk op .
»Het apparaat schakelt over naar de laatst geselecteerde
bron.
4 Afspelen
CDafspelen
1 Druk herhaaldelijk op SOURCE om de CD-speler als bron te
selecteren.
2 Hiermee opent u het discstation.
3 Plaats een disc met de bedrukte zijde naar boven en sluit het
discstation.
• Druk op om het afspelen te onderbreken of te
hervatten.
• Druk op om het afspelen te stoppen.
• Voor MP3/WMA-bestanden: druk op om een
album te selecteren.
• Druk op / om een track over te slaan.
• Houd / ingedrukt als u in een track wilt zoeken.
Laat de knop los om weer normaal af te spelen.
AfspelenvanafUSB-apparaten
Opmerking
• Controleer of het USB-apparaat audiobestanden met on-
dersteunde indelingen bevat die kunnen worden afgespeeld.
• De USB-aansluiting ondersteunt tot 700 mA.
1 Druk herhaaldelijk op SOURCE om USB als bron te selecte-
ren.
2 Steek de USB-connector van het apparaat in de -aanslui-
ting.
3 Druk op / om een map te selecteren.
4 Druk op / om een bestand te selecteren.
5 Druk op om de opname te onderbreken of te hervatten.
6 Druk op om het afspelen te stoppen.
Naar een extern apparaat luisteren
U kunt met dit apparaat ook naar muziek van een extern audioap-
paraat luisteren.
Vooreenaudioapparaatmeteenhoofdtelefoonaansluiting:
1 Druk herhaaldelijk op SOURCE om MP3 LINK als bron te
selecteren.
2 Sluit de meegeleverde MP3 Link-kabel aan op
• de MP3 LINK-aansluiting op dit apparaat;
• de hoofdtelefoonaansluiting op een MP3-speler.
3 Start het afspelen op de MP3-speler. (Zie de gebruikershandlei-
ding bij de MP3-speler.)
5 Geluid aanpassen
Hiermee past u het volumeniveau aan
Druk tijdens het afspelen op -VOLUME+ om het volume te
verhogen of te verlagen.
Basversterking inschakelen
Schakel tijdens afspelen DBB in of uit.
»Als DBB is geactiveerd, wordt DBB weergegeven.
Geluid uitschakelen
Druk tijdens het afspelen op MUTE om het geluid uit of weer in te
schakelen.
6 Afspeelopties
Afspeelmodiselecteren
1 Druk herhaaldelijk op MODE om een afspeelmodus te selecte-
ren:
• [ ] (herhalen): een track herhalen
• [ ALB] (album herhalen): een album herhalen
• [ ALL] (alles herhalen) : een hele CD of een heel
programma herhalen
• [ ] (shuffle): enkele tracks in willekeurige volgorde
afspelen
2 Als u wilt terugkeren naar de normale afspeelmodus, drukt u
herhaaldelijk op MODE totdat het pictogram voor de afspeel-
modus niet meer wordt weergegeven.
Tip
• U kunt de tracks niet in willekeurige volgorde afspelen als u
geprogrammeerde tracks afspeelt.
Tracks programmeren
U kunt maximaal 20 tracks programmeren.
1 Druk in de CD- of USB-modus als het afspelen is gestopt op
PROG om de programmeermodus te openen.
»[PROG] (programmeren) begint te knipperen.
2 Druk voor MP3/WMA-tracks op ALBUM/PRESET+/- om een
album te selecteren.
3 Druk op / om het tracknummer te selecteren en druk
vervolgens op PROG om uw keuze te bevestigen.
4 Herhaal stap 2 en 3 om meer tracks te programmeren.
5 Druk op om de geprogrammeerde tracks af te spelen.
»Tijdens het afspelen wordt [PROG] (programmeren)
weergegeven.
• Druk als het afspelen is gestopt op om het programma
te wissen.
Afspeelinformatieweergeven
Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op DISPLAY om andere
afspeelinformatie te selecteren.
7 Naar de radio luisteren
Afstemmenopeenradiozender
Opmerking
• Trek voor een optimale ontvangst de antenne volledig uit en
pas de positie van de FM-antenne aan tot u het sterkste signaal
hebt gevonden.
1 Druk herhaaldelijk op SOURCE om FM of MW te selecteren.
2 Houd / langer dan 2 seconden ingedrukt.
»De radio wordt automatisch afgestemd op een zender
met een sterk ontvangstsignaal.
3 Herhaal stap 2 om op meer zenders af te stemmen.
• Als u op een zwakke zender wilt afstemmen, drukt u her-
haaldelijk op / tot u de optimale ontvangst hebt.
Radiozenders automatisch programmeren
Opmerking
• U kunt maximaal 20 FM-radiozenders en 20 MW-radiozenders
programmeren.
Houd in de tunermodus PROG 2 seconden ingedrukt om de
modus voor automatisch programmeren te openen.
»[AUTO] (automatisch) wordt weergegeven.
»Alle beschikbare zenders worden geprogrammeerd op
volgorde van de signaalsterkte van de band.
»De radiozender die als eerste wordt geprogrammeerd,
wordt automatisch afgespeeld.
Radiozenders handmatig programmeren
Opmerking
• U kunt maximaal 20 FM-radiozenders en 20 MW-radiozenders
programmeren.
1 Hiermee stemt u af op een radiozender.
2 Druk op PROG om de programmeermodus te openen.
»[PROG] (programmeren) knippert op het display.
3 Druk op om een nummer (1 t/m 20 voor FM en 1
t/m 20 voor MW) toe te wijzen aan deze radiozender. Druk
vervolgens op PROG om te bevestigen.
»Het voorkeuzenummer en de frequentie van de
voorkeuzezender worden weergegeven.
4 Herhaal de bovenstaande stappen om meer zenders te pro-
grammeren.
Opmerking
• U kunt een geprogrammeerde zender overschrijven door een
andere zender onder het nummer op te slaan.
Een voorkeuzezender selecteren
Druk in de tunermodus op om een voorkeuzezender te
selecteren.
8 Anderefuncties
De sleeptimer instellen
Dit apparaat kan automatisch overschakelen naar stand-by na een
ingestelde tijdsduur.
1 Wanneer het apparaat is ingeschakeld, drukt u herhaaldelijk op
SLEEP om een bepaalde tijdsduur (in minuten) in te stellen.
»Als de sleeptimer is geactiveerd, wordt weergegeven.
De sleeptimer uitschakelen
1 Druk herhaaldelijk op SLEEP totdat [OFF] (uit) wordt weerge-
geven.
»Wanneer sleeptimer gedeactiveerd is, verdwijnt.
Luisterenviadehoofdtelefoon
Steek een hoofdtelefoon in de -aansluiting van het apparaat.
9 Productinformatie
Opmerking
• Productinformatie kan zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
Specificaties
Disc
Lasertype Halfgeleider
Discdoorsnede 12 cm/8 cm
Onderst. discs CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-
CD, WMA-CD
Audio DAC 24 bits/44,1 kHz
Harmonische vervorming < 1%
Frequentierespons 60 Hz -16 kHz
Signaal-ruis > 55 dB
Tuner
Frequentiebereik FM: 87,5 - 108 MHz;
MW 531 - 1602 kHz
Frequentierooster 50 kHz (FM); 9 kHz (MW)
Harmonische vervorming < 3%
Signaal-ruisverhouding > 50 dB
Algemeen
Stroomvoorziening 220 - 240 V~, 50/60 Hz
of gelijkstroom 8 X 1,5 V /
“D”-FORMAAT / R20-CEL
Geluidsuitvoer 2,5 W per kanaal x 2
Stroomverbruik in werking 15 W
Stroomverbruik in stand-by < 0,5 W
Afmetingen
- Apparaat (b x h x d) 386 x 134 x 257 mm
Windows Media oraz logo Windows są znakami towarowymi lub
zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w
Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
Urządzeniezawieranastępującąetykietę:
2 Radioodtwarzacz CD
Wstęp
Dzięki temu urządzeniu można cieszyć się muzyką z płyt audio i
urządzeń zewnętrznych oraz słuchać radia.
Urządzenie oferuje wiele różnych ustawień efektów dźwiękowych,
które wzbogacają brzmienie, w tym dynamiczne wzmocnienie
basów (DBB).
Urządzenie obsługuje następujące formaty multimedialne:
Uwaga
• Tabliczka znamionowa znajduje się na spodzie urządzenia.
Zawartośćopakowania
Po otwarciu opakowania należy sprawdzić jego zawartość:
• Jednostka centralna
• Przewód sieciowy
• Przewód MP3 LINK
• Pilot zdalnego sterowania
• Instrukcja obsługi
• Skrócona instrukcja obsługi
Opisurządzenia( 1 )
a Kieszeńnapłytę
b SOURCE
• Wybór źródła (CD, USB, MP3-Link, FM, MW).
c Panelwyświetlacza
• Wyświetlanie bieżącego stanu.
d TUNING /
• Dostrajanie stacji radiowej.
• Przechodzenie do poprzedniej lub następnej ścieżki.
• Wyszukiwanie w utworze.
e DISPLAY
• Zmiana treści widocznych na wyświetlaczu.
f ALBUM/PRESET+/-
• Przechodzenie do poprzedniego lub następnego albumu.
• Wybór zaprogramowanej stacji radiowej.
g Czujnik pilota zdalnego sterowania
h MODE
• Wybór trybu odtwarzania: REPEAT lub SHUFFLE.
i SLEEP
• Ustawianie wyłącznika czasowego.
• Włączanie i wyłączanie wyłącznika czasowego.
j PROG
• Programowanie utworów i przeglądanie programu.
• Opcja AUTO SEARCH w tunerze.
k
• Zatrzymywanie odtwarzania.
• Usuwanie programu.
l
• Rozpoczynanie lub wstrzymywanie odtwarzania.
m -VOLUME+
• Ustawianie głośności.
n FM ANTENNA
• Regulacja odbioru radia FM.
o
• Włączanie i wyłączanie urządzenia.
p
• Gniazdo USB
q
• Gniazdo słuchawek
r MP3 LINK
• Gniazdo typu jack dla zewnętrznego urządzenia audio
s DBB
• Włączanie i wyłączanie dynamicznego wzmocnienia tonów
niskich.
t ACMAINS
• Gniazdo przewodu zasilającego dołączonego do zestawu.
Opis pilota zdalnego sterowania ( 2 )
a MUTE
• Wyciszanie lub przywracanie głośności.
b -VOLUME+
• Ustawianie głośności.
c
• Rozpoczynanie lub wstrzymywanie odtwarzania.
d TUNING/SKIP /
• Dostrajanie stacji radiowej.
• Przechodzenie do poprzedniej lub następnej ścieżki.
• Wyszukiwanie w utworze.
e ALBUM/PRESET/ /
• Przechodzenie do poprzedniego lub następnego albumu.
• Wybór zaprogramowanej stacji radiowej.
f DISPLAY
• Zmiana treści widocznych na wyświetlaczu.
g PROG
• Programowanie utworów i przeglądanie programu.
• Opcja AUTO SEARCH w tunerze.
h
• Zatrzymywanie odtwarzania.
• Usuwanie programu.
i SOURCE
• Wybór źródła (CD, USB, MP3-Link, FM, MW).
3 Czynnościwstępne
Przestroga
• Obsługa urządzenia w sposób niezgodny z instrukcją obsługi
grozi narażeniem użytkownika na działanie niebezpiecznego
promieniowania laserowego.
Instrukcje z tego rozdziału zawsze wykonuj w podanej tu kolejności.
W przypadku kontaktu z firmą Philips należy podać numer modelu
i numer seryjny urządzenia. Numer modelu i numer seryjny można
znaleźć na spodzie urządzenia. Zapisz numery tutaj:
Nr modelu __________________________
Nr seryjny ___________________________
Wkładaniebaterii
Uwaga
• Do zasilania urządzenia można używać zarówno baterii, jak i
zasilania sieciowego.
• Baterie nie są dołączone do akcesoriów.
1 Otwórz komorę baterii.
2 Włóż 8 baterii (typ: R-20, UM-1 lub D) z zachowaniem wskaza-
nej prawidłowej biegunowości (+/-).
3 Zamknij komorę baterii. ( 3 )
Przygotowanie pilota
Przestroga
• Niebezpieczeństwo wybuchu! Baterie należy trzymać z da-
leka od ciepła, promieni słonecznych lub ognia. Baterii nigdy
nie należy wrzucać do ognia.
• Ryzyko skrócenia żywotności akumulatora! Nie używaj
akumulatorów różnych typów lub marek.
• Ryzyko uszkodzenia produktu! Gdy pilot zdalnego stero-
wania nie jest używany przez dłuższy czas, wyjmij z niego
baterie.
Wprzypadkupierwszegoużycia:
1 Usuń wkładkę ochronną, aby aktywować baterię pilota zdalne-
go sterowania.
Abywymienićbaterięwpilociezdalnegosterowania:
1 Otwórz komorę baterii.
2 Włóż baterię CR2025 z zachowaniem wskazanej, prawidłowej
biegunowości (+/-).
3 Zamknij komorę baterii. ( 4 )
Podłączaniezasilania
Ostrzeżenie
• Ryzyko uszkodzenia produktu! Upewnij się, że napięcie źródła
zasilania jest zgodne z wartością zasilania podaną na spodzie lub
na tylnej ściance urządzenia.
• Ryzyko porażenia prądem! Po odłączeniu zasilania prądem
przemiennym zawsze pamiętaj o wyjęciu wtyczki z gniazdka.
Nigdy nie ciągnij za przewód.
Uwaga
• Umieść urządzenie w pobliżu gniazdka zasilania, w miejscu
zapewniającym łatwy dostęp do przewodu zasilającego.
1 Podłącz przewód sieciowy do wejściowego gniazda prądu
stałego urządzenia oraz do gniazdka elektrycznego.
• Aby całkowicie wyłączyć urządzenie, odłącz przewód
sieciowy od gniazdka elektrycznego. ( 5 )
Uwaga
• Aby oszczędzić energię: wyłącz urządzenie po zakończeniu
korzystania.
Włączanie
1 Naciśnij przycisk .
»Urządzenie przełączy się na ostatnio wybrane źródło.
4 Odtwarzanie
OdtwarzaniepłytyCD
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE, aby jako źródło wybrać
płytę CD.
2 Otwieranie kieszeni na płytę.
3 Włóż płytę nadrukiem do góry i zamknij kieszeń na płytę.
• Aby wstrzymać lub wznowić odtwarzanie, naciśnij przycisk
.
• Aby zatrzymać odtwarzanie, naciśnij przycisk .
• Płyty MP3/WMA: w celu wybrania albumu naciśnij przycisk
.
• Aby pominąć utwór, naciśnij przycisk / .
• Aby wyszukiwać w utworze, naciśnij i przytrzymaj przycisk
/ . Zwolnij przyciski, aby wznowić odtwarzanie.
OdtwarzaniezurządzeńUSB
Uwaga
• Upewnij się, że pamięć urządzenia USB zawiera pliki muzycz-
ne w formatach obsługiwanych przez to urządzenie.
• Terminal USB może być ładowany prądem o natężeniu
700 mA.
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE, aby jako źródło wybrać
USB.
2 Włóż złącze USB urządzenia do gniazda .
3 Naciskaj przyciski / , aby wybrać folder.
4 Za pomocą przycisków / wybierz plik.
5 Naciśnij przycisk , aby wstrzymać lub wznowić odtwarza-
nie.
6 Naciśnij przycisk , aby zatrzymać odtwarzanie.
Odtwarzaniedźwiękuzurządzenia
zewnętrznego
Możesz także słuchać muzyki z zewnętrznego urządzenia audio za
pośrednictwem zestawu.
Wprzypadkuurządzeniaaudiozgniazdemsłuchawek:
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE, aby jako źródło wybrać
MP3 LINK.
2 Podłącz dołączony do zestawu przewód MP3 LINK do:
• gniazda MP3 LINK zestawu;
• gniazda słuchawek w odtwarzaczu MP3.
3 Uruchom odtwarzanie odtwarzacza MP3 (zapoznaj się z
instrukcją obsługi odtwarzacza MP3).
5 Regulacjadźwięku
Dostosowywaniepoziomugłośności
Podczas odtwarzania naciśnij przycisk -VOLUME+, aby zmniejszyć
lub zwiększyć poziom głośności.
Wzmocnienie tonów niskich
Podczas odtwarzania włącz lub wyłącz funkcję DBB DBB.
»Jeśli funkcja DBB jest włączona, na ekranie widoczne jest
oznaczenie „DBB”.
Wyciszaniedźwięku
Podczas odtwarzania naciśnij przycisk MUTE w celu wyciszenia lub
przywrócenia głośności.
6 Opcje odtwarzania
Wybór trybu odtwarzania
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk MODE, aby wybrać tryb odtwa-
rzania:
• [ ] (powtórz) — powtarzanie utworu;
• [ ALB] (powtórz album) — powtarzanie albumu;
• [ ALL] (powtórz wszystkie) — powtarzanie całej płyty
CD lub programu;
• [ ] (losowo) — odtwarzanie utworów w losowej
kolejności;
2 W celu wznowienia normalnego odtwarzania naciśnij kilka-
krotnie przycisk MODE, aż z wyświetlacza znikną ikony trybu
odtwarzania.
Wskazówka
• Nie można wybrać trybu odtwarzania losowego podczas
odtwarzania zaprogramowanych ścieżek.
Programowanie utworów
Można zaprogramować odtwarzanie maksimum 20 utworów.
1 Po zatrzymaniu odtwarzania w trybie CD/USB naciśnij przycisk
PROG, aby włączyć tryb programowania.
»Zacznie migać opcja [PROG] (program).
2 W przypadku utworów z płyty MP3/WMA naciśnij przycisk
ALBUM/PRESET+/-, aby zaprogramować żądany album.
3 Za pomocą przycisków / wybierz numer utworu do
zaprogramowania, a następnie naciśnij przycisk PROG, aby
zatwierdzić.
4 Powtórz czynności od 2 do 3, aby zaprogramować więcej
utworów.
5 Naciśnij przycisk , aby odtworzyć zaprogramowane utwory.
»Podczas odtwarzania na wyświetlaczu jest wyświetlany
napis [PROG] (program).
• Aby usunąć program, naciśnij przycisk , gdy odtwarzanie
jest zatrzymane.
Wyświetlanieinformacjiodtwarzania
Podczas odtwarzania naciśnij kilkakrotnie przycisk DISPLAY, aby
wyświetlić różne informacje odtwarzania.
7 Słuchanieradia
Dostrajanie stacji radiowej
Uwaga
• Aby uzyskać optymalny odbiór radia FM, rozłóż antenę FM i
dostosuj jej położenie.
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE, aby wybrać opcję FM
lub MW.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk / przez co najmniej 2
sekundy.
»Tuner automatycznie dostroi się do stacji o najsilniejszym
sygnale.
3 Powtórz czynność 2, aby dostroić tuner do większej liczby stacji.
• W celu dostrojenia tunera do stacji radiowej o słabym
sygnale naciśnij kilkakrotnie przycisk / , aż do
momentu uzyskania optymalnego odbioru.
Automatyczne programowanie stacji
radiowych
Uwaga
• Można zaprogramować maksymalnie 20 radiowych stacji
FM i 20 stacji MW.
W trybie tunera naciśnij i przytrzymaj przycisk PROG przez 2
sekundy, aby włączyć tryb automatycznego programowania.
»Zostanie wyświetlony komunikat [AUTO] (automatycznie).
»Wszystkie dostępne stacje są programowane w kolejności
od najsilniejszego pasma odbioru.
»Stacja zaprogramowana jako pierwsza zostanie wybrana
automatycznie.
Ręczneprogramowaniestacjiradiowych
Uwaga
• Można zaprogramować maksymalnie 20 radiowych stacji FM i
20 stacji MW.
1 Dostrajanie stacji radiowej.
2 Naciśnij przycisk PROG, aby włączyć tryb programowania.
»Na wyświetlaczu zacznie migać oznaczenie [PROG]
(program).
3 Naciśnij przycisk , aby przypisać numer (od 1 do 20 dla
radia FM i od 1 do 20 dla radia MW) dla stacji radiowej, a
następnie naciśnij przycisk PROG, aby potwierdzić.
»Wyświetlony zostanie numer i częstotliwość
zaprogramowanej stacji.
4 W celu zaprogramowania innych stacji powtórz powyższe
czynności.
Uwaga
• Aby nadpisać zaprogramowaną stację, zapisz w jej miejscu inną
stację.
Wybór zaprogramowanej stacji radiowej
Uaktywnij tryb tunera, a następnie wybierz żądany numer za pomo-
cą przycisku .
8 Innefunkcje
Ustawianiewyłącznikaczasowego
Urządzenie jest wyposażone w funkcję umożliwiającą samoczynne
wyłączenie po ustawionym czasie.
1 Po włączeniu urządzenia naciśnij kilkakrotnie przycisk SLEEP,
aby wybrać ustawiony okres czasu (w minutach).
»Jeśli wyłącznik czasowy jest włączony, na ekranie wyświetla
się oznaczenie .
Wyłączaniewyłącznikaczasowego
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk SLEEP aż do wyświetlenia komuni-
katu [OFF].
»Po dezaktywacji wyłącznika czasowego oznaczenie nie
będzie już widoczne.
Słuchanieprzyużyciusłuchawek
Podłącz słuchawki do gniazda urządzenia.
9 Informacjeoprodukcie
Uwaga
• Informacje o produkcie mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Dane techniczne
Płyta
Typ lasera Półprzewodnikowy
Średnica płyty 12 cm / 8 cm
Obsługiwane płyty CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-
-CD, WMA-CD
Przetwornik C/A dźwięku 24-bitowy / 44,1 kHz
Całkowite zniekształcenia har-
moniczne
< 1%
Odpowiedź częstotliwościowa 60 Hz–16 kHz
Odstęp sygnału od szumu > 55 dB
Tuner
Zakres strojenia FM: 87,5–108 MHz;
MW: 531–1602 kHz
Siatka strojenia 50 kHz (FM); 9 kHz (MW)
Całkowite zniekształcenia
harmoniczne
< 3%
Odstęp sygnału od szumu > 50 dB
Informacjeogólne
Zasilanie 220–240 V~, 50/60 Hz;
lub DC 8 X 1,5 V / BATERIA
„D”/R20
Moc wyjściowa dźwięku 2,5 W na kanał x 2
Pobór mocy podczas pracy 15 W
Pobór mocy w trybie
gotowości
< 0,5 W
Wymiary
- jednostka centralna
(szer. x wys. x głęb.)
386 x 134 x 257 mm
Waga
- z opakowaniem
- jednostka centralna
3,4 kg
2,5 kg
• ISO9660, Joliet
• Maksymalna liczba tytułów: 999 (zależy od długości nazwy
pliku)
• Maksymalna liczba albumów: 99
• Dźwięk o częstotliwości próbkowania: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
• Dźwięk o szybkości kompresji: 32~256 (kb/s), zmienne szybko-
ści kompresji (VBR)
ZgodneurządzeniaUSB:
• Karta pamięci flash USB (USB 1.1)
• Odtwarzacze flash USB (USB 1.1)
• karty pamięci (wymagane jest podłączenie do urządzenia
dodatkowego czytnika kart)
Obsługiwaneformaty:
• USB lub system plików FAT12, FAT16, FAT32 (rozmiar sektora:
512 bajtów)
• Szybkość kompresji MP3 (przepustowość): 32–320 kb/s i
zmienna
• WMA wersja 9 lub wcześniejsza
• Maksymalnie 8 poziomów katalogów
• Maksymalna liczba albumów/folderów: 99
• Maksymalna liczba ścieżek/tytułów: 999
• Znacznik ID3 wersja 2.0 lub nowsza
• Nazwa pliku w standardzie Unicode UTF8 (maksymalna
długość: 16 bajtów)
Nieobsługiwaneformaty:
• Puste albumy: są to albumy, które nie zawierają plików MP3/
WMA i nie są pokazywane na wyświetlaczu;
• Pliki w formacie nieobsługiwanym przez urządzenie są pomi-
jane. Przykładowo, dokumenty Word (.doc) lub pliki MP3 z
rozszerzeniem .dlf są ignorowane i nieodtwarzane.
• Pliki audio AAC, WAV, PCM.
• Pliki WMA zabezpieczone przed kopiowaniem (DRM) (.wav,
.m4a, .m4p, .mp4, .aac).
• Pliki WMA w formacie bezstratnym.
Czyszczenie obudowy
• Do czyszczenia obudowy należy użyć miękkiej, nie strzępiącej
się ściereczki zwilżonej łagodnym roztworem detergentu.
Zabronione jest korzystanie ze środków z zawartością alkoholu,
spirytusu, amoniaku oraz środków mogących porysować
obudowę.
Czyszczeniepłyt
• W przypadku zabrudzenia płyty należy ją wyczyścić za pomocą
miękkiej, suchej ściereczki przesuwanej od środka ku krawędzi
zewnętrznej.
• Zabronione jest korzystanie z benzenu, rozcieńczalników czy
dostępnych w handlu środków czyszczących oraz antystatycz-
nych, przeznaczonych do płyt analogowych.
Czyszczenie soczewki lasera
• Na soczewce lasera stopniowo gromadzi się kurz i inne
zabrudzenia. W celu zachowania wysokiej jakości odtwarzania
soczewkę należy co jakiś czas oczyścić przy użyciu płyty czysz-
czącej Philips przeznaczonej do odtwarzaczy CD. Szczegółowe
instrukcje można znaleźć w dołączonej do płyty wkładce.
10 Rozwiązywanieproble-
mów
Ostrzeżenie
• Nie zdejmuj obudowy tego urządzenia.
Aby zachować ważność gwarancji, nie wolno samodzielnie napra-
wiać urządzenia.
Jeśli w trakcie korzystania z tego urządzenia wystąpią problemy,
należy wykonać poniższe czynności sprawdzające przed wezwaniem
serwisu. Jeśli nie uda się rozwiązać problemu, odwiedź stronę firmy
Philips (www.philips.com/support) lub skontaktuj się z przedsta-
wicielem firmy (patrz Informacje kontaktowe). Kontaktując się z
przedstawicielem firmy Philips, należy mieć przygotowane w pobliżu
urządzenie oraz jego numer modelu i numer seryjny.
Brak zasilania
• Upewnij się, że przewód zasilający został prawidłowo podłą-
czony.
• Upewnij się, że w sieci elektrycznej jest napięcie.
• Upewnij się, że baterie zostały włożone prawidłowo.
Brakdźwiękulubdźwiękzniekształcony
•Ustaw głośność.
Brakreakcjiurządzenia
•Odłącz zasilacz zestawu, a następnie podłącz go ponownie i
włącz zasilanie.
•W celu oszczędzania energii zestaw automatycznie wyłącza
się po 15 minutach bezczynności od momentu zakończenia
odtwarzania.
Pilotniedziała
•Przed naciśnięciem dowolnego przycisku funkcji na pilocie
najpierw wybierz właściwe źródło za pomocą pilota, a nie
jednostki centralnej.
•Użyj pilota w mniejszej odległości od zestawu.
•Sprawdź, czy baterie zostały włożone w sposób zgodny z
oznaczeniami +/– w komorze baterii.
•Wymień baterie.
•Skieruj pilota bezpośrednio na czujnik sygnałów zdalnego
sterowania na panelu przednim urządzenia.
PrzenośneurządzenieUSBniejestobsługiwane
•Urządzenie USB jest niezgodne z zestawem. Spróbuj podłą-
czyć inne urządzenie.
Niewykrytopłyty
•Umieść płytę w odtwarzaczu.
•Sprawdź, czy płyta nie jest włożona do góry nogami.
•Poczekaj, aż zaparowanie soczewki zniknie.
•Wymień lub wyczyść płytę.
•Użyj sfinalizowanej płyty CD lub płyty zapisanej w jednym z
obsługiwanych formatów.
Słabyodbiórstacjiradiowych
•Zwiększ odległość pomiędzy zestawem a odbiornikiem TV lub
magnetowidem.
•Rozciągnij całkowicie przewodową antenę FM.
•Podłącz zewnętrzną antenę FM.
Producent zastrzega możliwość wprowadzania zmian technicznych.
Gewicht
- Inclusief verpakking
- Apparaat
3,4 kg
2,5 kg
• ISO9660, Joliet
• Het maximum aantal titels is meestal 999 (afhankelijk van de
lengte van de bestandsnaam)
• Maximum aantal albums: 99
• Ondersteunde samplefrequenties: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
• Ondersteunde bit-rates: 32 tot 256 (kbps), variabele bit-rates
CompatibeleUSB-apparaten:
• USB-flashgeheugen (USB 1.1)
• USB-flashspelers (USB 1.1)
• geheugenkaarten (een aanvullende kaartlezer is vereist voor
gebruik in combinatie met dit apparaat)
Ondersteundebestandsindelingen:
• USB of bestandsindeling van geheugen FAT12, FAT16, FAT32
(sectorformaat: 512 bytes).
• MP3-bitsnelheid (gegevenssnelheid): 32 - 320 kbps en variabele
bitsnelheid
• WMA versie 9 of eerder
• Mappen met maximaal 8 niveaus
• Aantal albums/mappen: maximaal 99
• Aantal tracks/titels: maximaal 999
• ID3-tag versie 2.0 of later
• Bestandsnaam in Unicode UTF8 (maximumlengte: 16 bytes)
Niet-ondersteundebestandsindelingen:
• Lege albums: een leeg album is een album dat geen MP3- of
WMA-bestanden bevat. Lege albums worden niet op het
display weergegeven.
• Niet-ondersteunde bestandsindelingen worden overgeslagen.
Zo worden bijvoorbeeld Word-documenten (.doc) of MP3-
bestanden met de extensie .dlf genegeerd en niet afgespeeld.
• AAC-, WAV- en PCM-audiobestanden
• WMA-bestanden die beveiligd zijn met DRM (.wav, .m4a, .m4p,
.mp4, .aac)
• WMA-bestanden in ‘lossless’-indeling
De behuizing reinigen
• Gebruik een licht bevochtigde doek met een zacht reinigings-
middel. Gebruik geen reinigingsproducten die alcohol, spiritus,
ammoniak of schuurmiddelen bevatten.
Discs reinigen
• Als een disc vuil is, veegt u deze schoon met een reinigings-
doekje. Veeg de disc vanuit het midden en in een rechte lijn
schoon.
• Gebruik geen schoonmaakmiddelen zoals benzine, thinner,
reinigingsmiddelen of antistatische sprays die bedoeld zijn voor
analoge grammofoonplaten.
Disclens reinigen
• Na langdurig gebruik kan zich vuil of stof ophopen op de
disclens. Reinig voor een goede afspeelkwaliteit de disclens met
Philips CD-lensreiniger of een ander in de handel verkrijgbaar
reinigingsmiddel dat hiervoor geschikt is. Volg de instructies die
zijn meegeleverd met het reinigingsmiddel.
10 Problemen oplossen
Waarschuwing
• Verwijder de behuizing van dit apparaat nooit.
Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Hierdoor wordt de
garantie ongeldig.
Als er zich problemen voordoen bij het gebruik van dit apparaat,
controleer dan het volgende voordat u om service vraagt. Als het
probleem onopgelost blijft, gaat u naar de website van Philips (www.
philips.com/support) of neemt u contact op met Philips (raadpleeg
Contactgegevens). Als u contact opneemt met Philips, zorg er dan
voor dat u het apparaat, het modelnummer en het serienummer bij
de hand hebt.
Geen stroom
• Controleer of het netsnoer goed is aangesloten op een
stopcontact.
• Zorg ervoor dat er stroom op het stopcontact staat.
• Controleer of de batterijen correct zijn geplaatst.
Geengeluidofmatiggeluid
•Pas het volume aan.
Het apparaat reageert niet
•Haal de stekker uit het stopcontact en steek deze er vervol-
gens weer in. Schakel het systeem opnieuw in.
•Om energie te besparen, schakelt het apparaat zichzelf auto-
matisch uit als u 15 minuten nadat het afspelen is gestopt, niet
op een knop hebt gedrukt.
Deafstandsbedieningwerktniet
•Voordat u op een van de functieknoppen drukt, moet u eerst
de juiste bron selecteren met behulp van de afstandsbedie-
ning in plaats van het apparaat.
•Houd de afstandsbediening dichter bij het apparaat.
•Plaats de batterij met de polariteiten (te herkennen aan een
plus- of minteken) in de aangegeven positie.
•Vervang de batterij.
•Richt de afstandsbediening rechtstreeks op de sensor aan de
voorkant van het apparaat.
HetUSB-apparaatwordtnietondersteund
•Het USB-apparaat is niet compatibel met het apparaat.
Probeer een ander apparaat.
Geen disc gevonden
•Plaats een disc.
•Controleer of de disc misschien ondersteboven is geplaatst.
•Wacht tot de condens van de lens is verdwenen.
•Plaats de disc opnieuw of maak de disc schoon.
•Gebruik een gefinaliseerde CD of geschikt discformaat.
Slechteradio-ontvangst
•Vergroot de afstand tussen het apparaat en uw TV of
videorecorder.
•Trek de FM-antenne volledig uit.
•Sluit in plaats daarvan een FM-buitenantenne aan.
PL
1 Ważne
Bezpieczeństwo
Ważneinformacjedotyczącebezpieczeństwa
a Przeczytajtęinstrukcję.
b Zachowajtęinstrukcjęnaprzyszłość.
c Rozważwszystkieostrzeżenia.
d Postępujzgodniezewszystkimiinstrukcjami.
e Niekorzystajzurządzeniawpobliżuwody.
f Czyśćurządzeniesuchąściereczką.
g Nieblokujżadnychotworówwentylacyjnych.Instalujurzą-
dzenie zgodnie z instrukcjami producenta.
h Nieinstalujurządzeniawpobliżużadnychźródełciepła,ta-
kichjakkaloryfery,wlotyciepłegopowietrza,kuchenkiiinne
urządzenia(wtymwzmacniacze),którewytwarzająciepło.
i Zabezpieczprzewódzasilającywtakisposób,abyniemógł
byćdeptanyaniuciskany,zwłaszczaprzywtykach,gniazdach
orazwmiejscach,wktórychprzewódwychodzizurządzenia.
j Korzystajwyłączniezdodatkóworazakcesoriówwskazanych
przez producenta.
k Korzystajwyłączniezwózka,stojaka,trójnoga,wspornika
lubstołuwskazanegoprzezproducentalubsprzedawanego
wrazzurządzeniem.Przykorzystaniuzwózkazachowaj
ostrożnośćprzyjegoprzemieszczaniu,abyuniknąćobrażeń
w przypadku jego przewrócenia.
AZ3831_12_UM_C_V5.0.indd 6 2017/5/18 15:14:06