Philips MCD712/12 MCD712_12_UM_Book1_V3.1.indb User Manual Vartotojo Vadovas Mcd712 12 Dfu Swe

MCD712/12 Lietotāja rokasgrāmata mcd712_12_dfu_ita Component DVD mikro sistēma MCD712/12 | PhilipsMCD712/12

MCD712/12 Lietotāja rokasgrāmata mcd712_12_dfu_nld Component DVD mikro sistēma MCD712/12 | PhilipsMCD712/12

MCD712/12 Lietotāja rokasgrāmata mcd712_12_dfu_aen Component DVD mikro sistēma MCD712/12 | PhilipsMCD712/12

MCD712/12 Lietotāja rokasgrāmata mcd712_12_dfu_fra Component DVD mikro sistēma MCD712/12 | PhilipsMCD712/12

MCD712/12 Lietotāja rokasgrāmata mcd712_12_dfu_dan Component DVD mikro sistēma MCD712/12 | PhilipsMCD712/12

User Manual: Philips MCD712/12 Vartotojo vadovas Komponentinė DVD mikrosistema MCD712/12 | PhilipsMCD712/12

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 269

DownloadPhilips MCD712/12 MCD712_12_UM_Book1_V3.1.indb User Manual Vartotojo Vadovas Mcd712 12 Dfu Swe
Open PDF In BrowserView PDF
Register your product and get support at

MCD712

www.philips.com/welcome

EN User manual

FR Mode d’emploi

DA Brugervejledning

IT

DE Benutzerhandbuch

NL Gebruiksaanwijzing

ES Manual del usuario

SV Användarhandbok

Manuale utente

1 Important
Safety
Notice

7 Tune to FM radio stations

4
4
6

Program radio stations automatically
Program radio stations manually
Tune to a preset radio station
Set RDS clock
Show RDS information

25
25
25
25
25
26

8 Adjust volume level and sound effect
2 Your DVD Micro Theater
Introduction
What’s in the box
Overview of the main unit
Overview of the remote control

3 Connect
Place the unit
Connect speakers
Connect FM antenna
Connect TV
Connect power

4 Get started
Prepare the remote control
Set clock
Turn on
Find the correct viewing channel
Select the correct TV system
Change system menu language
Turn on Progressive Scan

5 Play
Play a disc
Play from USB
Play DivX video
Play MP3/WMA/picture files
Play control
Play options
Picture view options

6 Adjust settings
General setup
Audio setup
Video setup
Preference setup

8
8
8
9
10

27
Adjust volume level
Select a sound effect
Mute sound
Listen through headphone

12
12
12
12
13
14

9 Other features

15
15
15
15
16
16
16
16

10 Product information

27
27
27
27
28
28
28
28
28
28

Activate demonstration mode
Adjust brightness of display panel
Set the alarm timer
Set the sleep timer
Connect other devices

30
30
31
31
32

Specifications
Supported disc formats
USB playability information
RDS program types

11 Troubleshooting

33

18
18
19
19
19
20
20
21
22
22
22
23
23

EN

3

English

Contents

1 Important
Safety

g Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
h Do not install near any heat sources
such as radiators, heat registers, stoves,
or other apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
i Protect the power cord from being
walked on or pinched, particularly at
plugs, convenience receptacles, and
the point where they exit from the
apparatus.
j Only use attachments/accessories
specified by the manufacturer.

This ‘bolt of lightning’ indicates uninsulated
material within your unit may cause an
electrical shock. For the safety of everyone
in your household, please do not remove
product covering.
The ‘exclamation point’ calls attention to
features for which you should read the
enclosed literature closely to prevent
operating and maintenance problems.
WARNING: To reduce the risk of fire or
electric shock, this apparatus should not be
exposed to rain or moisture and objects filled
with liquids, such as vases, should not be
placed on this apparatus.
CAUTION: To prevent electric shock, match
wide blade of plug to wide slot, fully insert.

Important Safety Instructions
a Read these instructions.
b Keep these instructions.
c Heed all warnings.
d Follow all instructions.
e Do not use this apparatus near water.
f Clean only with dry cloth.

4

EN

k Use only with the cart, stand, tripod,
bracket, or table specified by the
manufacturer or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.

l Unplug this apparatus during lightning
storms or when unused for long periods
of time.
m Refer all servicing to qualified service
personnel. Servicing is required when
the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain
or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
n Battery usage CAUTION – To prevent
battery leakage which may result in
bodily injury, property damage, or
damage to the unit:

•
•

Install all batteries correctly, + and as marked on the unit.
Do not mix batteries (old and new
or carbon and alkaline, etc.).
Remove batteries when the unit is
not used for a long time.

o Apparatus shall not be exposed to
dripping or splashing.
p Do not place any sources of danger on
the apparatus (e.g. liquid filled objects,
lighted candles).
q This product may contain lead and
mercury. Disposal of these materials
may be regulated due to environmental
considerations. For disposal or recycling
information, please contact your local
authorities or the Electronic Industries
Alliance: www.eiae.org.

Safety-Important notes for users in
the U.K.
Mains plug
This apparatus is fi tted with an approved 13
Amp plug. To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:

How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with
the following code: blue = neutral (N), brown
= live (L).
As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
• Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
• Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
• Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or ) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may
require consent. see Copyright Act 1956 and
The performer’s Protection Acts 1958 to
1972.
Caution
• Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than herein
may result in hazardous radiation exposure or
other unsafe operation.

a Remove fuse cover and fuse.
b Fix new fuse which should be a BS1362 5
Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
c Refit the fuse cover.
If the fi tted plug is not suitable for your
socket outlets, it should be cut off and an
appropriate plug fi tted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this
should have a value of 5 Amp. If a plug
without a fuse is used, the fuse at the
distribution board should not be greater
than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed
off to avoid a possible shock hazard
should it be inserted into a 13 Amp
socket elsewhere.

Warning
• Where the MAINS plug or an appliance
coupler is used as the disconnect device,
the disconnect device shall remain readily
operable.

Warning
• Never remove the casing of this unit.
• Never lubricate any part of this unit.
• Place this unit on a flat, hard and stable
surface.

• Never place this unit on other electrical
equipment.

• Only use this unit indoors. Keep this unit away
from water, moisture and liquid-filled objects.

• Keep this unit away from direct sunlight, naked
flames or heat.

• Never look into the laser beam inside the unit.

EN

5

English

•

Hearing safety
Listen at a moderate volume.
• Using headphones at a high volume can
impair your hearing. This product can
produce sounds in decibel ranges that
may cause hearing loss for a normal
person, even for exposure less than a
minute. The higher decibel ranges are
offered for those that may have already
experienced some hearing loss.
• Sound can be deceiving. Over time your
hearing ‘comfort level’ adapts to higher
volumes of sound. So after prolonged
listening, what sounds ‘normal’ can
actually be loud and harmful to your
hearing. To guard against this, set your
volume to a safe level before your hearing
adapts and leave it there.
To establish a safe volume level:
• Set your volume control at a low setting.
• Slowly increase the sound until you can
hear it comfortably and clearly, without
distortion.
Listen for reasonable periods of time:
• Prolonged exposure to sound, even
at normally ‘safe’ levels, can also cause
hearing loss.
• Be sure to use your equipment
reasonably and take appropriate breaks.
Be sure to observe the following guidelines
when using your headphones.
• Listen at reasonable volumes for
reasonable periods of time.
• Be careful not to adjust the volume as
your hearing adapts.
• Do not turn up the volume so high that
you can’t hear what’s around you.
• You should use caution or temporarily
discontinue use in potentially hazardous
situations. Do not use headphones while
operating a motorized vehicle, cycling,
skateboarding, etc.; it may create a traffic
hazard and is illegal in many areas.

6

EN

Notice

This product complies with the radio
interference requirements of the European
Community.
Any changes or modifications made to this
device that are not expressly approved by
Philips Consumer Lifestyle may void the user’s
authority to operate the equipment.

Your product is designed and manufactured
with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.

When this crossed-out wheeled bin symbol
is attached to a product it means that the
product is covered by the European Directive
2002/96/EC.
Please inform yourself about the local separate
collection system for electrical and electronic
products.
Please act according to your local rules and
do not dispose of your old products with your
normal household waste. Correct disposal of
your old product helps to prevent potential
negative consequences for the environment
and human health.

Your product contains batteries covered by
the European Directive 2006/66/EC, which
cannot be disposed with normal household
waste. Please inform yourself about the local
rules on separate collection of batteries
because correct disposal helps to prevent
negative consequences for the environmental
and human health.

frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet
nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.

English

Environmental information
All unnecessary packaging has been omitted.
We have tried to make the packaging easy to
separate into three materials: cardboard (box),
polystyrene foam (buffer) and polyethylene
(bags, protective foam sheet.)
Your system consists of materials which can
be recycled and reused if disassembled by
a specialized company. Please observe the
local regulations regarding the disposal of
packaging materials, exhausted batteries and
old equipment.

This apparatus includes this label:

Note

The making of unauthorized copies of
copy-protected material, including computer
programs, files, broadcasts and sound
recordings, may be an infringement of
copyrights and constitute a criminal offence.
This equipment should not be used for such
purposes.

• The type plate is located on the bottom of the
apparatus.

Offical DivX® Certified product. Plays all
versions of DivX® video (including DivX® 6)
with standard playback of DivX® media files.

Manufactured under license from Dolby
Laboratories. Dolby and the double-D symbol
are trademarks of Dolby Laboratories.

‘DVD Video’ is a trademark of DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet.
Den innebygde netdelen er derfor ikke

EN

7

2 Your DVD
Micro Theater

You can play DVD discs with the following
region codes:
DVD region code

Countries

Europe
Congratulations on your purchase, and
welcome to Philips! To fully benefit from the
support that Philips offers, register your product
at www.Philips.com/welcome.

What’s in the box
Introduction
With this unit, you can:
• watch video from DVD/VCD/SVCD or
USB devices
• enjoy audio from discs or USB devices
• view pictures from discs or USB devices
• Listen to FM radio
You can enrich sound output with these
sound effects:
• Digital Sound Control (DSC)
• Dynamic Bass Boost (DBB)
The unit supports these media/disc formats:

Recordable

ReWritable

8

EN

Check and identify the contents of your
package:
• Main unit
• 2 speakers (cable length: 1.5m)
• Remote control with battery
• Composite video cable (yellow)
• FM wire antenna
• User manual
• Quick start guide

a

n
a
•

b

c

m

STANDBY-ON/ECO POWER
Turn on the apparatus or switch to
the Eco Power standby mode.

d e f g h

l

k

d

/
•
•
•

Skip to the previous/next track.
Skip to the previous/next title or
chapter.
Tune to a radio station.

e DSC
• Select a preset sound setting.
f PRESET +/• Select a preset radio station.
g SOURCE
• Select a source.

j

i

i
•
•
•

b Remote control sensor
c Display panel
• Display current status.

English

Overview of the main unit

Stop play.
Erase a program.
In demo mode, activate or deactivate
demonstration.

j VOLUME -/+
• Adjust volume.
• Adjust time.
k
•

Open or close the disc
compartment.

l Disc compartment
m
•

Headphone socket.

•

USB socket.

n

h
•

Start or pause play.
EN

9

c DISPLAY/RDS
• Display play information on a
connected TV.
• For selected FM radio stations:
display RDS information.

Overview of the remote
control

a
b
x

c

w
v

d
e

d CLOCK
• Set the clock.
e SLEEP/TIMER
• Set the sleep timer.
• Set the alarm timer.
f

u
f

g
g
t
s

h

r

i

q
j
k

p

l
m
n

o

/
•
•
•
•
•

Search within a track.
Tune to a radio station.
For menus, navigate left/right.
Move an enlarged picture left/right.
Rotate or invert pictures.

SLOW/ ZOOM
For menus, navigate up/down.
Rotate or invert pictures.
( SLOW) For video: select a slow
play mode.
• ( ZOOM) For video: zoom in/out.

•
•
•

h DISC MENU
• For video discs: access or exit the
disc menu.
• For video discs with playback
control(PBC): turn on/off PBC.
i VOL +/• Adjust volume.
• Adjust time.
j DSC
• Select a preset sound setting.
k LOUDNESS/DBB
• Turn on or off automatic loudness
adjustment.
• Turn on or off dynamic bass
enhancement.

a
•

Turn on the apparatus or switch to
the Eco Power standby mode.

b Source selection keys
• Select a source.
10

EN

l AUDIO
• For VCD, select stereo, mono-left or
mono-right channel.
• For DVD/DivX video, select an audio
language.

English

m SUBTITLE
• Select a subtitle language.
n GOTO
• During disc play, specify a position to
start play.
o ANGLE/PROG
• Select a DVD camera angle.
• Program tracks.
• Program titles/chapters for DVD play.
• Program radio stations.
p Numeric keypad
• Select a title/chapter/track directly.
q MUTE
• Mute or restore volume.
r

/
•
•
•

Skip to the previous/next track.
Skip to the previous/next title or
chapter.
Select a preset radio station.

•
•

Stop play.
Erase a program.

s

t SYSTEM MENU
• Access or exit the system setup
menu.
u OK /
• Confirm a selection.
• Start or pause play.
v A-B
• Repeat a specific section within a
track/disc.
w OPEN/CLOSE
• Open or close the disc
compartment.
x MODE/DIM
• Select repeat play modes.
• Select shuffle play modes.
• Select a brightness level for the
display screen.

EN

11

3 Connect

2

Insert the stripped part of the wire
completely.
• Insert the right speaker wires to “ R”,
left speaker wires to “ L”.
• Insert the red wires to “+”, black
wires to “-”.

3

Release the socket flap.

Place the unit

a

b

c

Connect FM antenna
1
2

Place the unit near to the TV.
Place the left and right speakers at equal
distance from the TV and at an angle
of approximately 45 degrees from the
listening position.
Note

• To avoid magnetic interference or unwanted
noise, never place this apparatus and speakers
too close to any radiation devices.
• Never place this unit in an enclosed cabinet.
• Install this unit near the AC outlet where the
AC power plug can be easily reached.

Tip
• For optimal reception, fully extend and adjust
the position of the antenna.

Connect speakers

• For better FM stereo reception, connect an
outdoor FM antenna to the FM AERIAL jack.

• The unit does not support MW radio
reception.

Note
• Ensure that the colors of the speaker wires and
terminals are matched.
• For optimal sound, use the supplied speakers
only.
• Connect only speakers with impedance that is
the same or higher than the supplied speakers.
Refer to the Specifications section of this
manual.

1

Hold down the socket flap.

12

EN

1

Connect the supplied FM wire antenna to
the FM AERIAL socket on the unit.

Connect video cables
With this connection, you can watch video
from the unit on the TV screen.
You can select the best video connection that
your TV supports.
• Option 1: Connect through SCART (for a
standard TV).
• Option 2: connect through component
video (for a standard TV or Progressive
Scan TV).
• Option 3: connect through S-Video (for a
standard TV).
• Option 4: connect through composite
video (CVBS) (for a standard TV).

English

Option 2: Connect through
component video

Connect TV

Connect a progressive scan TV through
component video for higher quality video.

TV
Pr/Cr
Pb/Cb
Y
COMPONENT VIDEO IN PUT

Option 1: Connect through SCART

Note

TV

• The progressive scan video quality is only
available when a progressive scan TV is
connected.
• If your TV does not support progressive scan,
you cannot view the picture.
• For how to activate progressive scan on your
TV, refer to the TV user manual.

Connect a progressive scan TV through
component video for higher quality video.

1

Connect a scart cable (not supplied) to:
• the SCART socket on this unit.
• the SCART socket on the TV.

1

Connect component video cables (red/
blue/green - not supplied) to:
• the VIDEO OUT (Pr/Cr Pb/Cb Y)
sockets on this unit.
• the component input sockets on the
TV.

EN

13

Option 3: Connect through S-Video

Connect audio cables

TV

TV
L AUDIO OUT R

S-VIDEO IN

1

Connect an S-video cable (not supplied)
to:
• the S-Video socket on this unit.
• the S-Video socket on the TV.

1

Option 4: Connect through
composite video

To play sound from the TV through this
unit, connect audio cables (red/white not supplied) to:
• the AUX IN L/R sockets on this unit.
• the audio output sockets on the TV.

Connect power

8

TV

Caution

1

Connect the supplied composite video
cable to:
• the VIDEO OUT socket on this unit.
• the video input socket on the TV.

• Risk of product damage! Ensure that the
power supply voltage corresponds to the
voltage printed on the back or the underside
of the unit.
• Before connecting the AC power cord, ensure
you have completed all other connections.

1
14

EN

Connect the AC power cord to the wall
socket.

Set clock
1

In the Eco Power standby mode, press
and hold CLOCK to activate the clock
setting mode.
» The hour digits are displayed and begin
to blink.

2

Press + VOL - to set the hour, then press
CLOCK again..
» The minute digits are displayed and
begin to blink.

3
4

Press + VOL - to set the minute.

Caution
• Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than herein
may result in hazardous radiation exposure or
other unsafe operation.

Always follow the instructions in this chapter in
sequence.
If you contact Philips, you will be asked for the
model and serial number of this apparatus. The
model number and serial number are on the
bottom of the apparatus. Write the numbers
here:
Model No. __________________________
Serial No. ___________________________

Turn on
1

Prepare the remote control
Caution
• Risk of explosion! Keep batteries away from
heat, sunshine or fire. Never discard batteries
in fire.

For first-time use:

1

Remove the protective tab to activate the
remote control battery.

Press CLOCK to confirm the clock
setting.

Press .
» The unit switches to the last selected
source.

Switch to Eco Power standby mode

1

Press to switch the unit to Eco Power
Standby mode.
» The backlight on the display panel
turns off.
» The blue Eco Power indicator turns on.
Tip

To replace the remote control batteries:

1
2
3

Open the battery compartment.
Insert one lithium CR2025 battery with
correct polarity (+/-) as indicated.
Close the battery compartment.

• In the Eco Power mode, you can press
CLOCK to switch to the standby mode and
view the clock (if set).
• If the system remains in the standby mode for
more than 90 seconds, it switches to the Eco
Power mode automatically.

Note
• Before you press any function button on the
remote control, first select the correct source
with the remote control.

EN

15

English

4 Get started

Find the correct viewing
channel

Change system menu
language

1
2
3

1
2
3

•

•

Press

to turn on the unit.

Press DISC to switch to disc mode.
Turn on the TV and switch to the correct
video-in channel in one of the following
ways:
Go to the lowest channel on your TV,
then press the Channel Down button
until you see the Philips screen.
Press the source button repeatedly on
the remote control of your TV.
Tip

• The video-in channel is between the lowest
and highest channels and may be called
FRONT, A/V IN, VIDEO etc. See the TV user
manual on how to select the correct input on
the TV.

Select the correct TV system
Change this setting if the video does not appear
correctly. By default, this setting matches the
most common setting for TVs in your country.

1
2
3
4

5

16

Press SYSTEM MENU.
Select [Preference Page].
Select [TV Type] and then press

.

Select a setting and then press OK /
.
• [PAL] - For TV with PAL color
system.
• [Multi] - For TV that is compatible
with both PAL and NTSC.
• [NTSC] - For TV with NTSC color
system.

4
5

Select [General Setup Page].
Select [OSD Language] and then press
.
Select a setting and then press OK /

.

To exit the menu, press SYSTEM MENU.

Turn on Progressive Scan
Progressive scan displays twice the number of
frames per seconds than interlaced scanning
(ordinary TV system). With nearly double the
number of lines, progressive scan offers higher
picture resolution and quality.
Before you turn on this feature, ensure that:
• The TV supports progressive scan signals.
• You have connected this unit with the TV
through component video.

1
2

Turn on the TV.
Ensure that the TV progressive scan
mode is deactivated (see the TV user
manual).

3

Switch the TV to the correct viewing
channel for this unit.

4
5
6

Press DISC.
Press SYSTEM MENU.
Press / to select [Video Setup Page]
in the menu, then press .

7

Select [Component] > [Pr/Cr Pb/Cb Y],
then press OK /
.

8

Select [TV Mode] > [Progressive], then
press OK /
.
» A warning message is displayed.

9

To proceed, select [Ok] and press OK /
.
» The progressive setup is complete.

To exit the menu, press SYSTEM MENU.

EN

Press SYSTEM MENU.

English

Note
• If a blank/distorted screen is displayed, wait
for 15 seconds for auto recovery or turn off
progressive scan manually.

10 Turn on the progressive scan mode on
the TV.

Turn off progressive scan manually

1

Turn off the progressive scan mode on
the TV.

2
3

Press SYSTEM MENU to exit the menu.
Press DISC followed by numeric key “1”
to turn off the progressive scan mode on
the unit.
» The blue Philips DVD background
screen is displayed.
Note

• In the progressive mode, if you press DISC
followed by numeric key “1” during normal
play, the progressive scan mode will be turned
off on the unit.

EN

17

5 Play
Note
• With some disc/file types, play may differ.

Play a disc

Use the disc menu
When you load a DVD/(S)VCD disc, a menu
may be displayed on the TV screen.
To access or exit the menu manually:

1

For VCD with PlayBack Control (PBC)
feature (version 2.0 only):
With the PBC feature, you can play VCD
interactively according to the menu screen.

1
Caution
• Never look at the laser beam inside the unit.
• Risk of product damage! Never play discs with

During play, press DISC MENU to
enable/disable PBC.
» When PBC is enabled, the menu
screen is displayed.
» When PBC is disabled, normal play is
resumed.

accessories such as disc stabilizer rings or disc
treatment sheets.
• Never put any objects other than discs into
the disc compartment.

1
2

Press DISC MENU.

Select an audio language
Press DISC to select the DISC source.
Press OPEN/CLOSE.
» The disc tray opens.

3

Place a disc onto the tray and press
OPEN/CLOSE.
» Ensure that the label faces up.

4

Play starts automatically.
• To stop play, press .
• To pause or resume play, press OK
/
.
• To skip to the previous/next title/
chapter/track, press / .

If play does not start automatically:
• Select a title/chapter/track and then press
OK /
.
Tip
• To play a locked DVD, enter the 4-digit
parental control password.

You can select an audio language on DVDs or
DiVx video.

1

During disc play, press AUDIO.
» The language options appear. If the
selected audio channels is unavailable,
the default disc audio channel is used.
Note

• For some DVDs, the language can only be
changed from the disc menu. Press DISC
MENU to access the menu.

Select a subtitle language
You can select a subtitle language on DVDs or
DivX® discs.
• During play, press SUBTITLE.
Tip
• For some DVDs, the language can only be
changed from the disc menu. Press DISC
MENU to access the menu.

18

EN

3

Note
• Ensure that the USB device contains playable
music, pictures or video.

1

Select a file to play and press OK /
.
• To stop play, press .
• To pause or resume play, press OK
/
.
• To change a subtitle language, press
SUBTITLE.
Note

Insert the USB device.

• You can only play DivX videos rented or
purchased through the DivX registration code
of this unit.
• Subtitle files with the following filename
extensions (.srt, .smi, .sub, .ssa, .ass) are
supported but do not appear on the file
navigation menu.
• The subtitle filename has to be the same as
the file name of the video.

Play MP3/WMA/picture files
2
3
4
5

Press USB to select the USB source.
Press
OK /

/

Press

/

to select a folder, then press
to confirm.
to select a file from the folder.

Press OK /
to start play.
• To stop play, press .
• To pause or resume play, press OK
/
.
• To skip to the previous/next file,
press / .
• To return to the upper-level menu,
press DISC MENU, then press OK
to confirm.

Play DivX video
You can play DivX files copied onto a CD-R/
RW, recordable DVD or USB device.

1
2

You can play MP3/WMA/picture files copied
onto a CD-R/RW, recordable DVD or USB
device.

1
2

Insert a disc or connect a USB device.
Select a source:
• For discs, press DISC.
• For USB devices, press USB.

3

Press
OK /

/

4
5

Press

/

to select a folder, then press
to confirm.
to select a file from the folder.

Press OK /
to start play.
• To stop play, press .
• To pause or resume play, press OK
/
.
• To skip to the previous/next file,
press / .
• To return to the upper-level menu,
press DISC MENU, then press OK
to confirm.

Insert a disc or connect a USB device.
Select a source:
• For discs, press DISC.
• For USB devices, press USB.
EN

19

English

Play from USB

Play control

Resume video play from last stopped
point

Select repeat/shuffle play options

1

During play, press MODE/DIM repeatedly
to select a repeat option or the shuffle
play mode.
• To resume normal play, press
MODE/DIM repeatedly until no
option is displayed.

Repeat A-B (DVD/VCD/CD/MP3/
WMA)

1

During music or video play, press A-B at
the start point.

2

Press A-B at the end point.
» The selected section starts to play
repeatedly.
•

To cancel repeat play, press A-B
again.
Note

Note
• This feature is only available for DVD/VCD
play.

1

In stop mode and when the disc has not
been removed, press OK /
.

To cancel resume mode and stop play
completely:

1

In stop mode, press

.

Play options
Display play information

1

During play, press DISPLAY/RDS
repeatedly to display play information.

Program

• The section A and B can be set only within the
same track/title.

Note
• You cannot program picture files/discs.

Search forward/backward

1

During play, press / repeatedly to
select a search speed.
• To resume play at normal speed,
press OK /
.

For video discs/audio CDs:

1

In stop mode, press ANGLE/PROG to
access the program menu.

2

Search by time or chapter/track
number

Enter the tracks/chapters to add to the
program.

3

Repeat step 2 until the program is
complete.

1

4

Select [Start], then press OK /
play the program.

20

During video/audio play, press GOTO
until a time field or chapter/track field is
displayed.
• For the time field, enter the play
position in hours, minutes and
seconds.
• For the chapter/track field, enter the
chapter/track.
• Play starts automatically at your
selected point.
EN

to

For Divx/MP3/WMA files:

1

Select a file, then press ANGLE/PROG to
add the file to the program list.

2

Repeat step 1 until the program is
complete.

In stop mode, press DISC MENU until
the program list is displayed.

4

Press OK /

Select a camera angle
Note

to play the program.

To delete a file from the [Program List]:

1

Press DISC MENU until the program list
is displayed.

2

Select a file, then press ANGLE/PROG to
delete the file from the program list.

• This feature is only available for DVDs
recorded with multiple camera angles.

1

During play, press ANGLE/PROG
repeatedly to select a camera angle.

Zoom in/out image

Picture view options

1

Preview pictures

During video play, press ( ZOOM)
repeatedly to zoom in/out the image.
• When the image is zoomed in, you
can press / to pan through the
image.

1

During play, press .
» The thumbnails of 12 pictures are
displayed.

2

Select one of the following:
• a picture
• the slide show option
• the menu option
• the next/previous page (if available)

3

Press OK to:
• play the selected picture
• start slide show of all pictures
• enter the menu where each remote
key function is explained
• turn to the next/previous page (if
available)

Slow-motion play

1

During video play, press (SLOW)
repeatedly to select a slow play option.
» The sound is muted.
» To resume play at normal speed, press
.

Change the audio channel
Note
• This feature is only available for VCD/DivX
play.

1

Select a slide show play mode

1
During play, press AUDIO repeatedly to
select an audio channel available on the
disc:
• Mono Left
• Mono Right
• Stereo

English

3

During play, press ANGLE/PROG
repeatedly to select a slide-show play
mode.

Rotate picture

1

During play, press / / / to rotate
the picture anti-clockwise/clockwise.

EN

21

[DIVX (R) VOD]
Display the DivX® registration code.

6 Adjust settings
1
2
3
4

Tip

Press SYSTEM MENU.

• Enter this DivX registration code when you

Select a setup page.
Select an option and then press

.

Select a setting and then press OK /
• To return to the previous menu,
press .
• To exit the menu, press SYSTEM
MENU.

.

rent or purchase video from http://vod.divx.
com/. The DivX videos rented or purchased
through the DivX® VOD (Video On Demand)
service can be played only on the device to
which it is registered.

Audio setup

General setup

On [Audio Setup Page], you can set the
following options:

On [General Setup Page], you can set the
following options:

[Digital Audio Setup] > [Digital Audio Setup
Page] > [Digital Output]
Select audio formats supported by the
connected device.
• [Off] – Turn off the digital output.
• [All] – If the connected device supports
multi-channel audio formats, select this
option.
• [PCM Only] – If the connected device
cannot decode multichannel audio, select
this option.

[TV Display]
The TV format determines the aspect ratio of
display according to the type of TV you have
connected.

4:3 Pan Scan (PS)

•
•

•

4:3 Letter Box (LB)

16:9 (Wide Screen)

[4:3 Pan Scan] – For 4:3 screen TV: fullheight display with the trimmed sides.
[4:3 Letter Box] – For 4:3 screen TV:
wide-screen display with black bars on
the top and bottom of the screen.
[16:9] – For wide-screen TV: display ratio
16:9.

[OSD Language]
Select the preferred language for on-screen
display.
[Screen Saver]
The screen saver protects the TV screen
damage due to prolonged exposure to a static
image.
• [On] – Enable the screen saver.
• [Off] – Disable the screen saver.
22

EN

[Dolby Digital Setup] > [Dual Mono]
Select audio signals output to speakers.
• [Stereo] – Output multichannel sound
signals to both speakers.
• [L-Mono] – Output left mono sound
signals to both speakers.
• [R-Mono] – Output right mono sound
signals to both speakers.
[3D] > [3D Processing Page] > [Reverb
Mode]
Select a virtual surround sound mode.
[HDCD] > [HDCD Setup Page] > [Filter]
When you play a HDCD (High Definition
Compatible Digital) disc, select the audio
output cutoff frequency.

Video setup
On [Video Setup Page], you can set the
following options:
[Component]
Set the video output according to the video
connection. If the composite connection is
used, this setting is not required.
• [S-Video] – If the S-Video connection is
used, select this option.
• [Pr/Cr Pb/Cb Y] – If the component
connection is used, select this option.
• [RGB] – If the SCART connection is used,
select this option.
[Picture Setting] > [Picture Setting Setup]
Customize picture color settings.

Preference setup
On [Preference Page], you can set the following
options:
[TV Type]
Change this setting if the video does not
appear correctly. By default, this setting
matches the most common setting for TVs in
your country.
• [PAL] - For TV with PAL color system.
• [Multi] - For TV that is compatible with
both PAL and NTSC.
• [NTSC] - For TV with NTSC color
system.
[Audio]
Select the preferred audio language for disc
play.
[Subtitle]
Select the preferred subtitle language for disc
play.
[Disc Menu]
Select the preferred disc menu language.
Note
• If the language you have set is not available on
the disc, the disc uses its own default language.

[TV Mode]
Select the video output mode. To select the
progressive scan mode, ensure that you have
connected a progressive scan TV and set
[Component] to [Pr/Cr Pb/Cb Y].
• [Progressive] – For progressive scan TV:
turn on the progressive scan mode.
• [Interlace] – For ordinary TV: turn on the
interlace mode.

• For some discs, the subtitle/audio language can
only be changed from the disc menu.

[Parental]
Restricts access to discs that are unsuitable
for children. These types of discs must be
recorded with ratings.
Press OK/ .
Select a rating level, then press OK/
Press the numeric keys to enter the
password.

.

EN

23

English

[Night Mode]
Make loud sound level softer and soft sound
level louder so that you can watch the DVD
movies at a low volume, without disturbing
others.
• [On] – enjoy quiet viewing at night
(DVDs only).
• [Off] – enjoy surround sound with its full
dynamic range.

Note
• Rated discs above the level you set in
[Parental] require a password to be played.
• The ratings are country-dependent. To allow
all discs to play, select [8 Adult].
• Some discs have ratings printed on them but
are not recorded with ratings. This function
has no effect on such discs.

Tip
• You can set or change the password. (See
“Preference setup - Password setup”.)

[Default]
Resets all the settings of this unit to factory
default, except for the password and parental
settings.
[Password Setup] > [Password Setup Page] >
[Password Mode]
This setting allows you to enable/disable the
password for parental control. If the password
is enabled, when you play a prohibited disc,
this 4-digit password is required.
• [On] - Enable the password for parental
control.
• [Off] - Disable the password for parental
control.
[Password Setup] > [Password Setup Page] >
[Password]
You can change password here. The default
password is 1234.
• [Change]
1) Press the numeric keys to enter ‘1234’ or
your last set password at [Old Password]
field.
2) Enter the new password at [New
Password] field.
3) Enter the new password again at [Confirm
PWD] field.
4) Press OK/
to exit the menu.

24

EN

Note
• If you forget the password, enter ‘1234’ before
you set a new password.

Program radio stations
manually

English

7 Tune to FM
radio stations

Note

1

Ensure that you have connected and fully
extended the supplied FM antenna.

2
3
4

Press TUNER.

5

Press and hold

/

.

When the frequency indication starts to
change, release the button.
» The FM tuner tunes to a station with
strong reception automatically.

• You can program a maximum of 20 preset
radio stations.

1
2

Press ANGLE/PROG to activate
programming.

3

Press / to allocate a number from
1 to 20 to this radio station, then press
ANGLE/PROG to confirm.
» The preset number and the frequency
of the preset station are displayed.

4

Repeat the above steps to program other
stations.

Repeat steps 3-4 to tune to more
stations.

To tune to a weak station:
Press / repeatedly until you find optimal
reception.

Tune to a radio station.

Note
• To overwrite a programmed station, store

Program radio stations
automatically
Note
• You can program a maximum of 20 preset
radio stations.

1

Press / to select a preset number to
start programing.

2

Press and hold ANGLE/PROG for
2 seconds to activate automatic
programming.
» [AUTO] (auto) is displayed briefly.
» All available stations are programmed
in the order of waveband reception
strength.
» The first programed radio station is
broadcast automatically.

another station in its place.

Tune to a preset radio station
1

Press / to select a preset number
that you want.

Set RDS clock
You can use time signal broadcast together
with the RDS signal to set the clock of the unit
automatically.

1

Tune to a RDS radio station that
transmits time signals.
» The unit reads the RDS time and sets
the clock automatically.

EN

25

Note
• The accuracy of the transmitted time depends
on the RDS station that transmits the time
signal.

Show RDS information
RDS (Radio Data System) is a service
that allows FM stations to show additional
information. If you tune to a RDS station, a RDS
icon and the station name are displayed.
When automatic programming is used, RDS
stations are programmed first.

1
2

Tune to a RDS station.
Press DISPLAY/RDS repeatedly to scroll
through the following information (if
available):
» Station name
» Program type such as [NEWS] (news),
[SPORT] (sport), [POP M] (pop
music)...
» Frequency
Note

• See “Product information - RDS program
types” for definitions of RDS program types.

26

EN

1

Adjust volume level

Mute sound

1

1

During play, press VOL +/- to increase/
decrease the volume level.

Select a sound effect
Note
• You cannot use different sound effects at the

To turn on automatic loudness control,
press LOUDNESS/DBB during play until
the loudness icon is displayed.
• To turn off automatic loudness
control, press LOUDNESS/DBB until
the loudness icon disappears.

During play, press MUTE to mute/unmute
sound.

Listen through headphone
1

Plug a headphone into the
the unit.

socket on

same time.

Select a preset sound effect

1

During play, press DSC repeatedly to
select:
• [ROCK] (rock)
• [JAZZ] (jazz)
• [POP] (pop)
• [CLASSIC] (classic)
• [FLAT] (flat)

Enhance bass

1

To turn on bass enhancement, press
LOUDNESS/DBB repeatedly during play
until the DBB logo is displayed.
• To turn off bass enhancement, press
LOUDNESS/DBB repeatedly until
the DBB logo disappears.

Select automatic loudness control
Automatic loudness control increases the
treble and bass effect at low volume levels
(the higher the volume, the lower the treble
and bass levels).
EN

27

English

8 Adjust volume
level and sound
effect

9 Other features

6

Activate demonstration mode

» The unit turns on automatically at
the set time and switches to the last
selected source.

You can see an overview of all features.

1

In the standby mode with clock display (if
set), press on the main unit to activate
the demonstration mode.
» A demonstration of major available
features starts.

To deactivate the demonstration mode:

1

Press

on the main unit again.

» To deactivate the alarm timer, select
[OFF] (off) at step 6.

Set the sleep timer
1

Adjust brightness of display
panel
1

In standby mode, press MODE/DIM
repeatedly to select different levels of
brightness for the display panel.

To activate the wake-up timer, press +
VOL - to select [ON] (on) while [OFF]
(off) is blinking.
» A clock icon appears on the display.

When the unit is turned on, press SLEEP/
TIMER repeatedly to select a set period
of time (in minutes).
» The unit turns off automatically after
the set period of time.

Connect other devices
Listen to an audio player

Set the alarm timer
1

Ensure that you have set the clock
correctly.

2

In standby mode, press and hold SLEEP/
TIMER.
» The hour digits are displayed and begin
to blink.

3

Press + VOL - to set the hour, then press
SLEEP/TIMER again.
» The minute digits are displayed and
begin to blink.

4
5

Press + VOL - to set the minute.

28

Press SLEEP/TIMER to confirm.
» [OFF] (off) begins to blink.

EN

You can listen to audio player with red/white
audio output sockets through this unit.

1

Connect a red/white audio cable (not
supplied) to the AUX IN L/R sockets and
to the audio output sockets on the audio
player.

2
3

Select the AUX source.
Start play on the audio player.

Record to a digital recorder

1

Connect a coaxial cable (not supplied) to:
• the COAXIAL socket
• the digital input socket on the digital
recorder

2
3

Play audio to be recorded.

English

You can record audio from this unit to a digital
recorder.

Begin to record on the digital recorder
(see the digital recorder user manual).

EN

29

10 Product
information
Note
• Product information is subject to change

Sensitivity - Mono, 26dB
S/N Ratio
Sensitivity - Stereo, 46dB
S/N Ratio
Search Selectivity
Total Harmonic
Distortion
Signal to Noise Ratio

<22 dBf
>43 dBf
>28dBf
<3%
>55dB

without prior notice.

Speakers

Specifications
Amplifier
Rated Output Power
Frequency Response
Signal to Noise Ratio
Aux Input

2X50W RMS
20 -20000 Hz, ±3dB
>65dB
500 mV RMS 20kohm

Speaker Impedance
Speaker Driver, Base
Speaker Driver,
Tweeter
Sensitivity

2X4ohm
5”
0.2”
>80dB/m/W±4dB/
m/W

General information
Disc
Laser Type
Disc Diameter
Video Decoding
Video DAC
Signal System
Video Format
Video S/N
Audio DAC
Total Harmonic
Distortion
Frequency
Response
S/N Ratio

Semiconductor
12cm/8cm
MPEG-1 / MPEG-2 /
DivX
12Bits
PAL / NTSC
4:3 / 16:9
>48dB
24Bits / 96kHz
<1% (1 kHz)
4Hz - 20kHz (44.1kHz)
4Hz - 22kHz (48kHz)
4Hz - 24kHz (96kHz)
>65dBA

Tuner (FM)
Tuning Range
Tuning grid

30

EN

87.5 - 108MHz
50KHz

AC power
Operation Power
Consumption
Eco Standby Power
Consumption
Standby Power
Consumption
Composite Video
Output
Coaxial Output
Headphone Output
USB Direct
Dimensions
- Main Unit
(W x H x D)
- Speaker Box
(W x H x D)
Weight
- With Packing
- Main Unit
- Speaker Box

220 - 230 V, 50 Hz
52W
<1W
<4W
1.0Vp-p, 75ohm
0.5Vpp ± 0.1Vpp
75ohm
2X15mW 32ohm
Version 2.0

248 x 110 x 307mm
170 x 270 x 220 mm
11 kg
2 kg
2 x 2.8 kg

USB playability information

•
•
•
•

Compatible USB devices:
• USB flash memory (USB 2.0 or USB1.1)
• USB flash players (USB 2.0 or USB1.1)
• memory cards (requires an additional
card reader to work with this apparatus)

•
•
•
•
•

Digital Video Discs (DVDs)
Video CDs (VCDs)
Super Video CDs (SVCDs)
Digital Video Discs + Rewritable
(DVD+RW)
Compact Discs (CDs)
Picture (Kodak, JPEG) files on CDR(W)
DivX(R) disc on CD-R(W):
DivX 3.11, 4.x and 5.x
WMA

Supported MP3-CD formats:
• ISO 9660
• Max. title/album name: 12 characters
• Max. title number plus album: 255.
• Max. nested directory: 8 levels.
• Max. album number: 32.
• Max. MP3 track number: 999.
• Supported sampling frequencies for MP3
disc: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz.
• Supported Bit-rates of MP3 disc are: 32,
64, 96, 128, 192, 256 (kbps).
• The following formats are not supported:
• Files like *.VMA, *.AAC, *.DLF,
*.M3U,
• *.PLS, *.WAV
• Non-English Album/Title name
• Discs recorded in Joliet format
• MP3 Pro and MP3 with ID3 tag

Supported formats:
• USB or memory file format FAT12,
FAT16, FAT32 (sector size: 512 bytes)
• MP3 bit rate (data rate): 32-320 Kbps and
variable bit rate
• WMA v9 or earlier
• Directory nesting up to a maximum of 8
levels
• Number of albums/ folders: maximum 99
• Number of tracks/titles: maximum 999
• ID3 tag v2.0 or later
• File name in Unicode UTF8 (maximum
length: 128 bytes)
Unsupported formats:
• Empty albums: an empty album is an
album that does not contain MP3/WMA
files, and is not be shown in the display.
• Unsupported file formats are skipped. For
example, Word documents (.doc) or MP3
files with extension .dlf are ignored and
not played.
• AAC, WAV, PCM audio files
• DRM protected WMA files (.wav, .m4a,
.m4p, .mp4, .aac)
• WMA files in Lossless format

EN

31

English

Supported disc formats

RDS program types
NO TYPE
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
MOR M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TES
ALARM

32

EN

No RDS programme
type
News services
Politics and current
affairs
Special information
programs
Sports
Education and advanced
training
Radio plays and
literature
Culture, religion and
society
Science
Entertainment programs
Pop music
Rock music
Light music
Light classical music
Classical music
Special music programs
Weather
Finance
Children’s programs
Social Affairs
Religion
Phone In
Travel
Leisure
Jazz Music
Country Music
National Music
Oldies Music
Folk Music
Documentary
Alarm Test
Alarm

Caution
• Never remove the casing of this unit.

To keep the warranty valid, never try to repair
the system yourself.
If you encounter problems when using this unit,
check the following points before requesting
service. If the problem remains unsolved, go to
the Philips web site (www.philips.com/support).
When you contact Philips, ensure that your
unit is nearby and the model number and serial
number are available.
No power
•
Ensure that the AC cord of the apparatus
is connected properly.
•
Ensure that there is power at the AC
outlet.
•
As a power-saving feature, the system
switches off automatically 15 minutes
after track play reaches the end and no
control is operated.
No disc detected
•
Insert a disc.
•
Check if the disc is inserted upside down.
•
Wait until the moisture condensation at
the lens has cleared.
•
Replace or clean the disc.
•
Use a finalized CD or correct format disc.
No picture
•
Check the video connection.
•
Turn on the TV to the correct Video-In
channel.
•
Progressive scan is activated but the TV
does not support progressive scan.

Black and white or distorted picture
•
The disc does not match the TV color
system standard (PAL/NTSC).
•
Sometimes a slight picture distortion may
appear. This is not a malfunction.
•
Clean the disc.
•
A distorted picture may appear during
progressive scan setup.
The aspect ratio of the TV screen cannot be
changed even though you have set the TV
display format.
•
The aspect ratio is fixed on the loaded
DVD disc.
•
The aspect ratio may not be changed for
some TV systems.
No sound or poor sound
•
Adjust the volume.
•
Disconnect the headphones.
•
Check that the speakers are connected
correctly.
•
Check if the stripped speaker wires are
clamped.
Remote control does not work
•
Before you press any function button,
first select the correct source with the
remote control instead of the main unit.
•
Reduce the distance between the remote
control and the unit.
•
Insert the battery with its polarities (+/–
signs) aligned as indicated.
•
Replace the battery.
•
Aim the remote control directly at the
sensor on the front of the unit.
Disc does not play
•
Insert a readable disc and ensure that the
label side faces up.
•
Check the disc type, color system and
regional code. Check for any scratches or
smudges on the disc.
•
Press SYSTEM MENU to exit the system
setup menu.
•
Disable the password for parental control
or change the rating level.

EN

33

English

11 Troubleshooting

•

•

Moisture has condensed inside the
system. Remove the disc and leave the
system turned on for about an hour.
Disconnect and reconnect the AC power
plug, and then turn on the system again.
As a power-saving feature, the system
turns off automatically 15 minutes after
disc play reaches the end and no control
is operated.

Poor radio reception
•
Increase the distance between the unit
and your TV or VCR.
•
Fully extend the FM antenna.
•
Connect an outdoor FM antenna instead.
Unable to select Progressive Scan
•
Ensure the video output mode is set to
[Pr/Cr Pb/Cb Y].
Audio or subtitle languages cannot be set
•
The disc is not recorded with sound or
subtitles in multiple languages.
•
The audio or subtitle language setting is
prohibited on the disc.
Cannot display some files in USB device
•
The number of folders or files in the USB
device has exceeded a certain limit. This
phenomenon is not a malfunction.
•
The formats of these files are not
supported.
USB device not supported
The USB device is incompatible with the unit.
Try another one.
Timer does not work
•
Set the clock correctly.
•
Switch on the timer.
Clock/timer setting erased
•
Power has been interrupted or the power
cord has been disconnected.
•
Reset the clock/timer.

34

EN

1 Vigtigt
Sikkerhed
Meddelelse

2
2
4

7 Find FM-radiostationer
Programmer radiostationer automatisk
Programmer radiostationer manuelt
Find en forudindstillet radiostation
Indstil RDS-ur
Vis RDS-oplysninger

8 Juster lydstyrke og lydeffekt
2 Dit DVD Micro Theater
Indledning
Hvad er der i kassen
Oversigt over hovedenheden
Oversigt over fjernbetjeningen

6
6
6
7
8

26
26
26
26
26

Juster lydstyrken
Vælg en lydeffekt
Slå lyden fra
Lyt via hovedtelefoner

9 Andre funktioner
3 Tilslutning
Placering af enheden
Tilslut højttalere
Tilslut FM-antenne
Tilslut TV
Tilslutning af strømmen

10
10
10
10
11
12

27
27
27
27
27
27

Aktiver demonstrationstilstand
Juster lysstyrken på displayet
Indstil alarm-timeren
Indstil sleep-timeren
Tilslut andre enheder

10 Produktinformation
4 Get started
Gør fjernbetjeningen klar
Indstilling af ur
Tænd
Sådan finder du den rigtige TV-kanal
Vælg det rigtige TV-system
Ændring af systemmenusprog
Aktiver progressiv scanning

13
13
13
13
14
14
14
14

24
24
24
24
24
25

28
28
29
30
30

Specifikationer
Understøttede diskformater
USB-afspilningsoplysninger
RDS-programtyper

11 Fejlfinding

31

5 Afspilning

16
Diskafspilning
16
Afspilning fra USB-enhed
17
Afspilning af DivX-video
17
Afspilning af MP3/WMA-filer og billedfiler
17
Afspilningsstyring
18
Afspilningstilstande
18
Indstillinger for visning af billeder
20

6 Justering af indstillinger
Generel opsætning
Lydindstilling
Videoindstilling
Opsætning af præferencer

21
21
21
22
22
DA

1

D a ns k

Indholdsfortegnelse

1 Vigtigt

e Benyt ikke dette apparat i nærheden af
vand.
f Rengør kun produktet med en tør klud.

Sikkerhed
Lær disse sikkerhedssymboler at kende

g Ventilationsåbninger må ikke blokeres.
Installer apparatet i overensstemmelse
med producentens instruktioner.
h Installer ikke apparatet i nærheden
af varmekilder som f.eks. radiatorer,
varmeapparater, ovne eller andre
apparater (inkl. forstærkere), der
producerer varme.
i Sørg for, at netledningen ikke
trædes på, navnlig ved stikkene og
stikforbindelserne samt det sted, hvor
ledningen føres ud af apparatet.

Symbolet med lynet indikerer, at uisoleret
materiale inde i enheden kan forårsage
elektrisk stød. For din egen og andres
sikkerhed må produktets kabinet ikke fjernes.
Udråbstegnet betyder, at du skal være
opmærksom på funktioner, der kræver
omhyggelig læsning af den vedlagte
vejledning, så du forebygger drifts- og
vedligeholdelsesproblemer.
ADVARSEL: Med henblik på at reducere
risikoen for brand eller elektrisk stød må
apparatet ikke udsættes for regn og fugt, og
vandholdige genstande som f.eks. vaser må
ikke placeres oven på apparatet.
FORSIGTIG: Med henblik på at forebygge
elektrisk stød skal stikproppen passe til
stikkontakten, og stikproppen skal sættes hele
vejen ind.

Vigtige sikkerhedsinstruktioner
a Læs disse instruktioner.
b Opbevar disse instruktioner.
c Respekter alle advarsler.
d Følg alle instruktioner.

2

DA

j Brug kun tilbehør og ekstraudstyr, der
er godkendt af producenten.
k Brug kun vogne, stativer, beslag og
borde, der enten medfølger eller er
godkendt af producenten. Hvis du
bruger en vogn, skal du passe på, at
apparatet ikke vælter ned, når du flytter
vognen.

l Fjern apparatet fra stikkontakten under
tordenvejr, eller hvis det ikke skal bruges
gennem længere tid.
m Al servicering skal udføres af kvalificeret
personale. Apparatet skal serviceres,
hvis det er blevet beskadiget, f.eks.
hvis netledningen beskadiges, der er
blevet spildt væske på apparatet, der
er kommet fremmedlegemer ind i
apparatet, apparatet er blevet udsat for
regn eller fugt, eller hvis apparatet ikke
fungerer normalt eller er blevet tabt.

o Apparatet må ikke udsættes for dryp
eller sprøjt.
p Placer aldrig farlige genstande på
apparatet (f.eks. væskefyldte genstande
eller tændte lys).
q Dette produkt kan indeholde bly
og kviksølv. Bortskaffelse af disse
materialer kan være reguleret i henhold
til miljømæssige bestemmelser. Hvis du
ønsker oplysninger om bortskaffelse
eller genbrug, skal du kontakte de lokale
myndigheder eller Electronic Industries
Alliance: www.eiae.org.

Vigtige bemærkninger vedr. sikkerhed
for brugere i Storbritannien og
Nordirland
Strømstik
Dette apparat er udstyret med et stik, der er
godkendt til 13 A. Sikringen i denne type stik
udskiftes på følgende måde:
a Fjern sikringsdækslet og sikringen.
b Isæt en ny sikring, som skal være af
typen BS1362 5 A, A.S.T.A. eller en BSIgodkendt type.
c Sæt sikringsdækslet på igen.
Hvis det monterede stik ikke passer til
dine stikkontakter, skal det fjernes, og
udskiftes med et passende stik.

Hvis strømstikket indeholder en sikring,
skal den være på 5 A. Hvis der bruges
et stik uden en sikring, må sikringen i
fordelingstavlen ikke overstige 5 A.
Bemærk: Det fjernede stik skal
bortskaffes for at undgå fare for elektrisk
stød, hvis stikket indsættes i en 13
A-stikkontakt.
Sådan tilsluttes et stik
Ledningerne i strømkablet er forsynet med
følgende farvekode: blå = neutral (N), brun =
strømførende (L).
Da disse farver muligvis ikke svarer til
farvemarkeringerne på tilslutningsklemmerne i
dit stik, skal du gøre følgende:
• Tilslut den blå ledning til den
tilslutningsklemme, der er markeret med
N eller farvet sort.
• Tilslut den brune ledning til den
tilslutningsklemme, der er markeret med
L eller farvet rød.
• Tilslut ikke nogen af ledningerne til
jordingsklemmen i stikket, der er
markeret med E (eller ) eller farvet
grøn (eller grøn og gul).
Før du sætter stikdækslet tilbage på plads, skal
du sørge for, at ledningsklemmen lukker om
kablets kappe - ikke kun over de to ledninger.
Copyright i Storbritannien
Optagelse og afspilning af materiale kan være
betinget af samtykke. Se Copyright Act 1956
og The Performer’s Protection Acts 1958 to
1972.
Advarsel
• Benyttes betjening og indstillinger på anden
måde end anvist i denne brugsvejledning,
er der risiko for, at du udsætter dig for farlig
bestråling og andre risici.

Advarsel
• Hvis netstikket eller et apparatstik bruges til at
afbryde enheden, skal disse kunne betjenes.

DA

3

D a ns k

n FORSIGTIG vedr. brug af batterier –
sådan forebygger du batterilækage, der
kan forårsage personskade, tingskade
eller produktskade:
• Isæt alle batterier korrekt, og sørg
for, at + og - vender, som det er vist
på enheden.
• Bland ikke batterier (gamle og nye
eller brunstens- og alkalinebatterier
osv.).
• Fjern batterierne, hvis enheden ikke
skal bruges gennem længere tid.

Advarsel
•
•
•
•
•

Kabinettet bør aldrig tages af enheden.
Forsøg aldrig at smøre nogen del på enheden.
Placer enheden på en flad, hård og stabil flade.
Placer aldrig enheden på andet elektrisk udstyr.
Benyt kun enheden indendørs. Hold enheden
på forsvarlig afstand af vand, fugt og genstande,
der indeholder vand.
• Udsæt ikke enheden for direkte sollys, åben ild
eller varmekilder.
• Se aldrig på laserstrålen inde i enheden.

Høresikkerhed
Lyt ved moderat lydstyrke.
• Brug af hovedtelefoner ved høj
lydstyrke kan give høreskader. Dette
produkt kan frembringe lyd med
så høje decibelværdier, at det kan
forårsage høreskader for en normalt
hørende person, også selv om det
kun foregår i mindre end et minut. De
høje decibelværdier har til formål at
imødekomme de personer, der allerede
lider af nedsat hørelse.
• Lyd kan snyde. Efter et stykke tid vil dine
ører vænne sig til høj lyd og tilpasse sig en
mere kraftig lydstyrke. Så det, der efter
længere tids lytning forekommer normalt,
kan faktisk være meget højt og skadeligt
for hørelsen. For at sikre dig imod dette
skal du indstille lydstyrken på et sikkert
niveau, før din hørelse vænner sig til
niveauet, og undlade at skrue op.
Sådan indstilles lydstyrken til et fornuftigt
niveau:
• Indstil lydstyrken til et lavt niveau.
• Øg langsomt lydstyrken, indtil du kan
høre lyden klart og behageligt uden
forvrængning.
Undlad at lytte i for lange perioder ad
gangen:
• For lang tids udsættelse for lydpåvirkning,
selv ved et fornuftigt niveau, kan også
forårsage hørenedsættelse.

4

DA

•

Sørg for, at du anvender apparatet med
måde, og hold passende pauser.

Overhold følgende retningslinjer, når du
anvender dine hovedtelefoner.
• Lyt ved en fornuftig lydstyrke i kortere
tidsrum.
• Vær omhyggelig med ikke at justere på
lydstyrken undervejs, efterhånden som
din hørelse tilpasser sig lydniveauet.
• Undlad at skrue så højt op for lyden,
at du ikke kan høre, hvad der foregår
omkring dig.
• Du bør være ekstra forsigtig eller slukke
midlertidigt i potentielt farlige situationer.
Brug ikke hovedtelefoner under kørsel
af et motoriseret køretøj, på cykel, på
skateboard etc. Det kan skabe en farlig
trafiksituation, og mange steder er det
ulovligt.

Meddelelse

Dette produkt overholder EU’s krav om
radiointerferens.
Enhver ændring af dette apparat, som ikke er
godkendt af Philips Consumer Lifestyle, kan
annullere brugerens ret til at betjene dette
udstyr.

Dit produkt er udviklet og fremstillet i
materialer og komponenter af høj kvalitet,
som kan genbruges.

Når et produkt er forsynet med dette symbol
med en overkrydset affaldsspand på hjul,
betyder det, at produktet er omfattet af EUdirektiv 2002/96/EC.

Fremstillet under licens fra Dolby
Laboratories. Dolby og dobbelt-D-symbolet
er varemærker tilhørende Dolby Laboratories.

D a ns k

Undersøg reglerne for dit lokale
indsamlingssystem for elektriske og
elektroniske produkter.
Følg de lokale regler, og bortskaf ikke dine
udtjente produkter sammen med almindeligt
husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af
udtjente produkter er med til at forhindre
negativ påvirkning af miljø og helbred.

Dit produkt indeholder batterier, som er
omfattet af EU-direktivet 2006/66/EC, og som
ikke må bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald.Undersøg venligst de lokale
indsamlingsregler for batterier, da korrekt
bortskaffelse er med til at forhindre negativ
påvirkning af miljø og helbred.
Miljøoplysninger
Al unødvendig emballage er udeladt.
Emballagen er forenklet og består af tre
materialer: Pap (kasse), polystyrenskum
(buffer) og polyethylen (poser, beskyttende
skumfolie).
Systemet består af materiale, der kan
genbruges, hvis det adskilles af et specialfirma.
Overhold de lokale regler angående
udsmidning af emballage, opbrugte batterier
og gammelt udstyr.

“DVD Video” er et varemærke tilhørende
DVD Format/Logo Licensing Corporation.
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning
når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
Dette apparat bærer denne etiket:

Bemærk
• Identifikationspladen findes i bunden af
apparatet.

Uautoriseret kopiering af kopibeskyttet
materiale, herunder computerprogrammer,
filer, udsendelser og lydindspilninger, kan være
i strid med reglerne om ophavsret og med
lovgivningen. Dette udstyr bør ikke bruges til
sådanne formål.

Officielt DivX® Certified-produkt Kan afspille
alle versioner af DivX®-video (inkl. DivX® 6)
med standardafspilning af DivX®-mediefiler.

DA

5

2 Dit DVD Micro
Theater

DVD-diske med følgende områdekoder kan
afspilles:
DVD-områdekode

Lande

Europa
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips!
Du kan få alle fordelene ved den support, som
Philips yder, ved at registrere dit produkt på
www.Philips.com/welcome.

Hvad er der i kassen
Indledning
Med denne enhed kan du:
• se video fra DVD/VCD/SVCD eller USBenheder
• nyde lyd fra diske eller USB-enheder
• se billeder fra diske eller USB-enheder
• Lyt til FM-radio
Du kan berige lyden med disse
lydindstillinger:
• DSC (Digital Sound Control)
• DBB (Dynamic Bass Boost)
Enheden understøtter følgende medie-/
diskformater:

Recordable

ReWritable

6

DA

Kontroller og identificer indholdet af pakken:
• Hovedenhed
• 2 højttalere (kabellængde: 1,5 m)
• Fjernbetjening med batteri
• Composite video-kabel (gult)
• FM-wireantenne
• Brugervejledning
• Lynvejledning

Oversigt over hovedenheden
b

c

d e f g h

D a ns k

a

n
a
•

m

STANDBY-ON/ECO POWER
Tænd apparatet, eller skift til Ecostandbytilstand.

l

k

d

/
•
•
•

Gå til forrige/næste spor.
Spring til forrige/næste titel eller
kapitel.
Find en radiostation.

i

i
•
•
•

b Fjernbetjeningssensor
c Skærmpanel
• Vis den aktuelle status.

j

Stop afspilningen.
Slet et program.
I demo-tilstand skal du aktivere eller
deaktivere demonstrationen.

j VOLUME -/+
• Juster lydstyrken.
• Indstil klokkeslæt.
k
•

Åbn eller luk diskskuffen.

l Diskskuffe

e DSC
• Vælg en forudindstillet lydindstilling.

m

f PRESET +/• Vælg en forudindstillet radiostation.

n

•

Hovedtelefonstik.

•

USB-stik.

g SOURCE
• Vælg en kilde.
h
•

Start, eller sæt afspilning på pause.
DA

7

c DISPLAY/RDS
• Få vist afspilningsoplysninger på et
tilsluttet TV.
• For udvalgte FM-radiostationer: Få
vist RDS-oplysninger.

Oversigt over
fjernbetjeningen

a
b
x

c

w
v

d
e

d CLOCK
• Indstil uret.
e SLEEP/TIMER
• Indstil sleep-timeren.
• Indstil alarm-timeren.
f

u
f
g
t
s

h

r

i

q
j
k

p

l
m
n

o

•
•
g

Søg inden for et spor.
Find en radiostation.
For menuer: Naviger til venstre/
højre.
Flyt et forstørret billede til venstre/
højre.
Roter eller spejlvend billeder.

SLOW/ ZOOM
Naviger op/ned for menuer.
Roter eller spejlvend billeder.
( SLOW) Til video: Vælg en
langsom afspilningstilstand.
• ( ZOOM) Til video: Zoom ind/ud.

•
•
•

h DISC MENU
• For DVD: Åbn eller luk diskmenuen.
• For videodiske med afspilningskontrol
(PBC): Aktiver/deaktiver PBC.
i VOL +/• Juster lydstyrken.
• Indstil klokkeslæt.
j DSC
• Vælg en forudindstillet lydindstilling.
k LOUDNESS/DBB
• Aktiver eller deaktiver automatisk
lydstyrkejustering.
• Tænd eller sluk for dynamisk
basforstærkning.

a
•

Tænd apparatet, eller skift til Ecostandbytilstand.

b Taster til valg af kilde
• Vælg en kilde.
8

/
•
•
•

DA

l AUDIO
• For VCD: Vælg stereo, mono-venstre
eller mono-højre kanal.
• For DVD/DivX-video: Vælg et
lydsprog.
m SUBTITLE
• Vælg et sprog til undertekster.

x MODE/DIM
• Vælg tilstande for gentaget afspilning.
• Vælg tilstande for afspilning i vilkårlig
rækkefølge.
• Vælg et lysstyrkeniveau for
displayskærmen.

D a ns k

n GOTO
• Under diskafspilning skal du angive
en placering for at starte afspilning.
o ANGLE/PROG
• Vælg en DVD-kameravinkel.
• Programmer spor.
• Programtitler/-kapitler til DVDafspilning.
• Programmér radiostationer.
p Numerisk tastatur
• Vælg titel/kapitel/spor direkte.
q MUTE
• Deaktiver/aktiver lyden.
r

/
•
•
•

Gå til forrige/næste spor.
Spring til forrige/næste titel eller
kapitel.
Vælg en forudindstillet radiostation.

•
•

Stop afspilningen.
Slet et program.

s

t SYSTEM MENU
• Åbn eller luk
systemopsætningsmenuen.
u OK /
• Bekræft et valg.
• Start, eller sæt afspilning på pause.
v A-B
• Gentag en bestemt del af et
nummer/en disk.
w OPEN/CLOSE
• Åbn eller luk diskskuffen.

DA

9

3 Tilslutning

1
2

Placering af enheden
3

Hold stikdækslet nede.
Indsæt hele den afisolerede del af kablet.
• Tilslut kablerne til den højre højttaler
til “ R” og kablerne til den venstre
højttaler til “ L”.
• Tilslut de røde kabler til “+” og de
sorte kabler til “-”.
Slip stikdækslet.

a

1
2

Placer enheden tæt på TV’et.

b

c

Tilslut FM-antenne

Placer den venstre og højre højttaler
i samme afstand fra TV’et og i en
vinkel på cirka 45 grader i forhold til
lyttepositionen.
Bemærk

• Apparatet og højttalerne bør aldrig
placeres for tæt på enheder, der udsender
elektromagnetiske bølger, så interferens og
unødig radiostøj undgås.
• Enheden må aldrig anbringes i et lukket
kabinet.
• Apparatet bør placeres tæt på stikkontakten,
så det er nemt at slukke for strømmen.

Tip
• For optimal modtagelse skal du trække
antennen helt ud og justere dens position.

• Du kan opnå bedre FM-stereomodtagelse

Tilslut højttalere
Bemærk
• Sørg for, at farverne på højttalerkablerne og
terminalerne matcher.
• Hvis du vil have optimal lyd, skal du kun
anvende de medfølgende højttalere.
• Tilslut kun højttalere med en impedans,
der er den samme som eller højere end
de medfølgende højttaleres. Se afsnittet
Specifikationer i denne manual.

10

DA

ved at slutte en udendørs FM-antenne til FM
AERIAL-stikket.
• Denne enhed understøtter ikke MWradiomodtagelse.

1

Tilslut den medfølgende FM-wireantenne
til FM AERIAL-stikket på enheden.

Mulighed 2: Tilslutning via komponentvideo

Tilslutning af videokabler
Med denne tilslutning kan du se video fra
enheden på TV-skærmen.
Du kan vælge den bedste videotilslutning, som
dit TV understøtter.
• Mulighed 1: Tilslutning via SCART (til et
standard-TV).
• Mulighed 2: Tilslutning via komponentvideo (til et standard-TV eller et TV med
progressiv scanning).
• Mulighed 3: Tilslutning via S-Video (til et
standard-TV).
• Mulighed 4: Tilslutning via composite
video (CVBS) (til et standard-TV).

Tilslut et TV med progressiv scanning via
komponent-video for video i højere kvalitet.

D a ns k

Tilslut TV

TV
Pr/Cr
Pb/Cb
Y
COMPONENT VIDEO IN PUT

Mulighed 1: Tilslutning via SCART

Bemærk

TV

• Den billedkvalitet, der kan opnås med
progressiv scanning er kun tilgængelig, når et
TV med progressiv scanning er tilsluttet.
• Hvis dit TV ikke understøtter progressiv
scanning, kan du ikke få vist billedet.
• Du kan se, hvordan du aktiverer progressiv
scanning på dit TV i brugervejledningen til
TV’et.

1

Slut et SCART-kabel (medfølger ikke) til:
• SCART-stikket på denne enhed.
• SCART-stikket på TV’et.

Tilslut et TV med progressiv scanning via
komponent-video for video i højere kvalitet.

1

Tilslut komponent-videokabler (rød/blå/
grøn - medfølger ikke) til:
• stikkene VIDEO OUT (Pr/Cr Pb/Cb
Y) på denne enhed.
• komponent-indgangsstikkene på
TV’et.

DA

11

Mulighed 3: Tilslutning via S-Video

Tilslutning af lydkabler

TV

TV
L AUDIO OUT R

S-VIDEO IN

1

Slut et S-Video-kabel (medfølger ikke) til:
• S-Video-stikket på denne enhed.
• S-Video-stikket på TV’et.

1

Mulighed 4: Tilslutning via composite
video

For at afspille lyd fra TV’et gennem denne
enhed skal du tilslutte lydkablerne (rød/
hvid - medfølger ikke) til:
• AUX IN L/R-stikkene på denne
enhed.
• lydudgangsstikkene på TV’et.

8

Tilslutning af strømmen

TV

1

Tilslut det medfølgende compositevideokabel til:
• stikket VIDEO OUT på denne
enhed.
• videoindgangsstikket på TV’et.

Advarsel
• Risiko for produktskade! Kontroller, at
forsyningsspændingen svarer til den spænding,
der er trykt på undersiden af enheden.
• Før du tilslutter netledningen, skal du sørge for
at have udført alle andre tilslutninger.

1
12

DA

Tilslut netledningen til stikkontakten.

Indstilling af ur
1

I Eco-standbytilstand skal du holde
CLOCK nede for at aktivere tilstanden
for indstilling af uret.
» Timecifrene vises og begynder at
blinke.

2

Tryk på + VOL - for at indstille timetal, og
tryk derefter på CLOCK igen.
» Minutcifrene vises, og de begynder at
blinke.

3

Tryk på + VOL - for at indstille
minuttallet.

4

Tryk på CLOCK for at bekræfte
urindstillinger.

Advarsel
• Benyttes betjening og indstillinger på anden
måde end anvist i denne brugsvejledning,
er der risiko for, at du udsætter dig for farlig
bestråling og andre risici.

Always follow the instructions in this chapter in
sequence.
Hvis du kontakter Philips, vil du blive bedt om
apparatets modelnummer og serienummer.
Modelnummeret og serienummeret står på
undersiden af apparatet. Skriv numrene her:
Modelnr. __________________________
Serienr. ___________________________

Tænd
Gør fjernbetjeningen klar

1

Tryk på .
» Enheden skifter til den sidst valgte kilde.

Advarsel
• Risiko for eksplosion! Opbevar ikke batterier
i nærheden af varmekilder, sollys eller ild. Kast
aldrig batterier i ild.

Første gang, du anvender apparatet:

1

Fjern beskyttelsen for at aktivere
fjernbetjeningens batteri.

Sådan udskiftes batterier i fjernbetjeningen:

1
2
3

Skift til Eco-standbytilstand

1

Tryk på for at sætte enheden i Ecostandbytilstand.
» Baggrundsbelysningen på displayet
slukkes.
» Den blå Eco-indikator tændes.
Tip

Åbn batterirummet.

• I Eco Power-tilstand kan du trykke på CLOCK

Indsæt et litium CR2025-batteri med
korrekt polaritet (+/-) som angivet.

for at skifte til standbytilstand og få vist uret
(hvis det er indstillet).
• Når systemet har været i standbytilstand i
mere end 90 sekunder, skifter det automatisk
til Eco Power-tilstand.

Luk batterirummet.
Bemærk

• Før du trykker på fjernbetjeningens
funktionsknapper, skal du vælge den korrekte
kilde vha. fjernbetjeningen.
• Batteriet skal tages ud, hvis fjernbetjeningen
ikke skal bruges i længere tid.

DA

13

D a ns k

4 Get started

Sådan finder du den rigtige
TV-kanal
1
2
3

Tryk på

Ændring af systemmenusprog

for at tænde for enheden.

Tryk på DISC for at skifte til disk-tilstand.
Tænd for TV’et, og skift til den rigtige
videokanal på en af følgende måder:
• Gå til den sidste kanal på TV’et, og
tryk derefter på knappen Channel
Down (Kanal ned), indtil du ser
Philips-skærmen.
• Tryk gentagne gange på kildeknappen
på fjernbetjeningen til TV’et.

1
2
3
4
5

Tryk på SYSTEM MENU.
Vælg [Generel opsætning].
Vælg [Osd sprog], og tryk derefter på

Tryk på SYSTEM MENU for at forlade
menuen.

Aktiver progressiv scanning
Progressiv scanning viser dobbelt så mange
billeder pr. sekund som interlaced scanning
(almindeligt TV-system). Progressiv scanning
giver højere billedopløsning og -kvalitet pga. det
næsten to gange så høje antal linjer.
Før du aktiverer denne funktion, skal du
kontrollere, at:
• TV’et understøtter progressiv scanningsignaler.
• Du har tilsluttet enheden til TV’et via
komponent-video.

Tip
• Videoindgangskanalen ligger mellem de
nederste og øverste kanaler og kan hedde
FRONT, A/V IN, VIDEO osv. Se, hvordan
du vælger den rigtige indgang på TV’et i
brugervejledningen.

Vælg det rigtige TV-system
Skift denne indstilling, hvis videoen ikke vises
korrekt. Som standard passer denne indstilling til
de mest almindelige TV-indstillinger i dit land.

1
2

1
2
3
4

3

Tænd for TV’et, og vælg den korrekte
kanal til denne enhed.

4
5
6

Tryk på DISC.

5

14

Tryk på SYSTEM MENU.
Vælg [Præferencer].
Vælg [TV-type], og tryk derefter på

.

Vælg en indstilling, og tryk derefter på OK
/
.
• [PAL] - Til TV med PAL-farvesystem.
• [Multi] - Til TV, der er kompatibelt
med både PAL og NTSC.
• [NTSC] - Til TV med NTSCfarvesystem.
Tryk på SYSTEM MENU for at forlade
menuen.

DA

.

Vælg en indstilling, og tryk derefter på OK
/
.

Tænd for TV’et.
Kontroller, at progressiv scanning
er deaktiveret for TV’et (se
brugervejledningen til TV’et).

Tryk på SYSTEM MENU.
Tryk på / for at vælge [Opsætning af
videoside] i menuen, og tryk derefter på
.

7

Vælg [Komponent] > [Pr/Cr Pb/Cb Y],
og tryk på OK /
.

8

Vælg [TV Mode] > [Fremad], og tryk på
OK /
.
» Der vises en advarselsmeddelelse.

9

Vælg [OK], og tryk på OK /
for at
fortsætte.
» Den progressive indstilling er færdig.

Bemærk
• Hvis der vises et tomt/forvrænget
skærmbillede, skal du vente i 15 sekunder på
automatisk gendannelse eller slå progressiv
scanning fra manuelt.

D a ns k

10 Aktiver progressiv scanning på TV’et.
Sluk for progressiv scanning manuelt

1
2
3

Sluk for progressiv scanning på TV’et.
Tryk på SYSTEM MENU for at lukke
menuen.
Tryk på DISC efterfulgt af den numeriske
tast “1” for at slukke for progressiv
scanning på enheden.
» Den blå Philips DVD-baggrundsskærm
vises.
Bemærk

• Hvis du trykker på DISC efterfulgt af den
numeriske tast “1” under normal afspilning
i progressiv tilstand, deaktiveres den
progressive scanning på enheden.

DA

15

5 Afspilning
Bemærk
• Afspilning kan være anderledes for visse disk-/
filtyper.

Diskafspilning

Brug diskmenuen
Når du ilægger en DVD/(S)VCD-disk, vises en
menu muligvis på TV-skærmen.
Sådan åbnes eller forlades menuen manuelt:

1

Til VCD’er med funktionen PBC
(afspilningskontrol) (kun version 2.0):
PBC-funktionen gør det muligt at afspille
VCD interaktivt i overensstemmelse med
menuskærmbilledet.

1
Advarsel
• Se aldrig på laserstrålen inde i enheden.
• Risiko for produktskade! Afspil aldrig diske
med tilbehør som f.eks. diskstabiliseringsringe
eller diskbehandlingsark.
• Læg aldrig andre objekter end diske i
diskskuffen.

1
2

Tryk på DISC MENU.

Tryk på DISC MENU under afspilning for
at aktivere/deaktivere PBC.
» Når PBC er aktiveret, vises
menuskærmbilledet.
» Når PBC er deaktiveret, genoptages
normal afspilning.

Tryk på DISC for at vælge kilden DISC.

Valg af lydsprog

Tryk på OPEN/CLOSE.
» Diskskuffen åbnes.

Du kan vælge et lydsprog på DVD’er eller
DiVx-video.

3

Læg en disk i skuffen, og tryk på OPEN/
CLOSE.
» Sørg for, at etiketten vender opad.

4

Afspilning starter automatisk.
• Tryk på for at afbryde afspilningen.
• Tryk på OK /
for at sætte
afspilning på pause eller genoptage
afspilning.
• Tryk på / for at gå til forrige eller
næste titel/kapitel/spor.

Hvis afspilning ikke starter automatisk:
• Vælg titel/kapitel/spor, og tryk derefter på
OK /
.
Tip
• For at afspille en låst DVD skal du indtaste den

1

Tryk på AUDIO under diskafspilning.
» Sprogindstillingerne vises. Hvis de
valgte lydkanaler ikke er tilgængelige,
anvendes standardlydkanalen.
Bemærk

• Nogle DVD’er kan kun få ændret sprog via
diskmenuen. Tryk på DISC MENU for at åbne
menuen.

Valg af sprog til undertekster
Du kan vælge undertekstsprog på DVD’er og
DivX®-diske.
• Tryk på SUBTITLE under afspilning.
Tip

4-cifrede adgangskode for børnesikring.

• Nogle DVD’er kan kun få ændret sprog via
diskmenuen. Tryk på DISC MENU for at åbne
menuen.

16

DA

Afspilning fra USB-enhed

Du kan afspille DivX-filer kopieret til en CD-R/
RW, skrivbar DVD eller USB-enhed.

• Kontroller, at USB-enheden indeholder musik,
billeder eller video, der kan afspilles.

1
2

Tilslut USB-enheden.

3

Ilæg en disk, eller tilslut en USB-enhed.
Vælg en kilde:
• For diske, tryk på DISC.
• For USB-enheder, tryk på USB.
Vælg en fil, der skal afspilles, og tryk på
OK /
.
• Tryk på for at afbryde afspilningen.
• Tryk på OK /
for at sætte
afspilning på pause eller genoptage
afspilning.
• For at ændre undertekstsprog, tryk
på SUBTITLE.
Bemærk

• Du kan kun afspille DivX-videoer, der er lejet

2
3

Tryk på USB for at vælge USB-kilden.
Tryk på / for at vælge en mappe, tryk
derefter på OK /
for at bekræfte.

4

Tryk på /
mappen.

5

Tryk på OK /
for at starte
afspilningen.
• Tryk på for at afbryde afspilningen.
• Tryk på OK /
for at sætte
afspilning på pause eller genoptage
afspilning.
• Tryk på / for at gå til den forrige/
næste fil.
• Tryk på DISC MENU for at gå tilbage
til øverste menulag, og tryk derefter
på OK for at bekræfte.

for at vælge en fil fra

eller købt med samme DivX-registreringskode
som på denne enhed.
• Undertekstfiler med følgende filtypenavne
(.srt, .smi, .sub, .ssa, .ass) understøttes, men
vises ikke i filnavigeringsmenuen.
• Undertekstens filnavn skal være det samme
som videoens filnavn.

Afspilning af MP3/WMA-filer
og billedfiler
Du kan afspille MP3/WMA-filer samt billedfiler,
der er kopieret til en CD-R/RW, skrivbar DVD
eller USB-enhed.

1
2

Ilæg en disk, eller tilslut en USB-enhed.
Vælg en kilde:
• For diske, tryk på DISC.
• For USB-enheder, tryk på USB.

3

Tryk på / for at vælge en mappe, tryk
derefter på OK /
for at bekræfte.

4

Tryk på /
mappen.

5

Tryk på OK /
afspilningen.

for at vælge en fil fra
for at starte

DA

17

D a ns k

Bemærk

1

Afspilning af DivX-video

•
•

Tryk på for at afbryde afspilningen.
Tryk på OK /
for at sætte
afspilning på pause eller genoptage
afspilning.
Tryk på / for at gå til den forrige/
næste fil.
Tryk på DISC MENU for at gå tilbage
til øverste menulag, og tryk derefter
på OK for at bekræfte.

•
•

Søgning fremad/tilbage

1

Søg efter tid eller kapitel-/
spornummer

1
Afspilningsstyring
Vælg funktionerne gentaget afspilning/
afspilning i vilkårlig rækkefølge

1

Tryk gentagne gange på MODE/
DIM under afspilning for at vælge en
gentagelsesindstilling eller afspilning i
vilkårlig rækkefølge.
• For at genoptage almindelig afspilning
skal du trykke gentagne gange på
MODE/DIM, indtil ingen indstilling
vises.

Tryk gentagne gange på / under
afspilning for at vælge en søgehastighed.
• Tryk på OK /
for at genoptage
afspilning ved normal hastighed.

Tryk på GOTO under video-/lydafspilning,
indtil et tidsfelt eller felt for kapitel/spor
vises.
• For tidsfeltet skal du indtaste
afspilningspositionen i timer, minutter
og sekunder.
• For feltet kapitel/spor skal du
indtaste kapitlet/sporet.
• Afspilningen starter automatisk ved
det valgte punkt.

Genoptagelse af videoafspilning, hvor
der senest blev stoppet
Bemærk

Gentag A-B (DVD/VCD/CD/MP3/
WMA)

• Denne funktion er kun tilgængelig for afspilning
af DVD/VCD.

1

Tryk på A-B ved startpunktet for
afspilning af musik eller video.

1

2

Tryk på A-B ved slutpunktet.
» Den valgte sektion afspilles gentagne
gange.

Sådan annullerer du genoptagelsestilstand og
stopper afspilning helt:

•

1

Tryk på A-B igen for at afslutte
gentagen afspilning.
Bemærk

Tryk på OK /
i stop-tilstand, og når
disken ikke er blevet fjernet.

Tryk på

i stop-tilstand.

Afspilningstilstande

• Sektion A og B kan kun indstilles inden for
samme spor/titel.

Få vist afspilningsoplysninger

1

18

DA

Under afspilning skal du trykke på
DISPLAY/RDS gentagne gange for at få
vist afspilningsoplysninger.

Bemærk

Afspilning i langsom gengivelse

1

• Du kan ikke programmere billedfiler/-diske.

» Tryk på
for at genoptage afspilning
ved normal hastighed.

For videodiske/lyd-CD’er:

1

Tryk på ANGLE/PROG i stop-tilstand for
at få adgang til programmenuen.

2

Indtast de spor/kapitler, der skal tilføjes til
programmet.

3

Gentag trin 2, indtil programmeringen er
fuldført.

4

Vælg [Start], og tryk derefter på OK /
for at afspille programmet.

Skift af lydkanal
Bemærk
• Denne funktion er kun tilgængelig for afspilning
af VCD/DivX.

1

For Divx/MP3/WMA-filer:

1

Vælg en fil, og tryk på ANGLE/PROG for
at tilføje filen til programlisten.

2

Gentag trin 1, indtil programmeringen er
fuldført.

3

Tryk på DISC MENU i stop-tilstand, indtil
programlisten vises.

4

Tryk på OK /
for at afspille
programmeringen.

Tryk gentagne gange på (SLOW)
under afspilning for at vælge en langsom
afspilningsindstilling.
» Lyden slås fra.

D a ns k

Program

Tryk gentagne gange på AUDIO under
afspilning for at vælge en lydkanal, der er
tilgængelig på disken:
• Mono Left
• Mono Right
• Stereo

Vælg en kameravinkel.
Bemærk
• Denne funktion er kun tilgængelig for DVD’er,
der er optaget med flere kameravinkler.

Sletning af en fil fra [Program List]:

1

Tryk på DISC MENU, indtil programlisten
vises.

2

Vælg en fil, og tryk på ANGLE/PROG for
at slette filen fra programlisten.

1

Tryk gentagne gange på ANGLE/
PROG under afspilning for at vælge en
kameravinkel.

Zoom ind på/ud af billedet

1

Tryk gentagne gange på ( ZOOM)
under afspilning af video for at zoome ind
på/ud af billedet.
• Når du har zoomet ind på billedet,
kan du trykke på / for at
panorere hen over det.

DA

19

Indstillinger for visning af
billeder
Eksempelvisning af billeder

1

Tryk på under afspilning.
» Der vises 12 miniaturebilleder.

2

Vælg blandt følgende:
• et billede
• funktionen diasshow
• funktionen menu
• den næste/forrige side (hvis den er
tilgængelig)

3

Tryk på OK for at:
• afspille det valgte billede
• starte et diasshow med alle billeder
• åbne menuen, hvor hver tast på
fjernbetjeningens funktion er
beskrevet
• gå til den næste/forrige side (hvis den
er tilgængelig)

Vælg en afspilningstilstand for
diasshow

1

Tryk gentagne gange på ANGLE/
PROG under afspilning for at vælge en
afspilningstilstand for diasshow.

Roter billede

1

Tryk på / / / under afspilning for at
rotere billedet mod eller med uret.

20

DA

6 Justering af
indstillinger
1
2
3

Tryk på SYSTEM MENU.

4

Vælg en indstilling, og tryk derefter på OK
/
.
Tryk på
for at komme tilbage til den
forrige menu.
Tryk på SYSTEM MENU for at forlade
menuen.

•
•

På [Generel opsætning] kan du angive følgende
indstillinger:
[TV-skærm]
Indstillingen bestemmer formatforholdet på
skærmen efter den TV-type, der er tilsluttet.

•

•

Lydindstilling

16:9 Wide Screen

[4:3 Pan Scan] – Til 4:3-skærm: vises i fuld
højde med beskæring af begge sider.
[4:3 Letter Box] – Til 4:3-skærm: visning i
bredformat med sorte bjælker øverst og
nederst på skærmen.
[16:9] – Til widescreen-TV: skærmformat
16:9.

[Osd sprog]
Vælg det ønskede displaysprog.
[Pauseskærm]
Pauseskærmen tjener til at beskytte TVskærmen mod skade pga. eksponering til et
statisk billede i længere tid.

[Digital Audio Setup] > [Ops. af dig lyd] >
[Digital output]
Vælg lydformater, der understøttes af den
tilsluttede enhed.
• [Slk] – Slå den digitale udgang fra.
• [All] – Vælg denne indstilling, hvis
det tilsluttede udstyr understøtter
multikanallyd.
• [Kun PCM] – Vælg denne indstilling, hvis
det tilsluttede udstyr ikke kan afkode
multikanallyd.
[Ops. Dolby Digital] > [Dobb Mono]
Vælg lydudgangssignaler til højttalere.
• [Stereo] – Send multikanallydsignaler til
begge højttalere.
• [V-MONO] – Send lydsignaler fra venstre
mono til begge højttalere.
• [H-MONO] – Send lydsignaler fra højre
mono til begge højttalere.
[3D] > [3D-behandling] > [Ekkofunk]
Vælg en tilstand med virtuel surround-lyd.
[HDCD] > [HDCD Setup Page] > [Filter]
Når du afspiller en HDCD-disk (High
Definition Compatible Digital), skal du vælge
sikkerhedsspærringsfrekvens for lydudgang.
DA

21

D a ns k

når du lejer eller køber en video fra http://
vod.divx.com/. DivX-videoer, der er lejet eller
købt via DivX® VOD-tjenesten (Video On
Demand), kan kun afspilles på den enhed, hvor
de er registreret.

På [Ops. af lyd] kan du angive følgende
indstillinger:

Generel opsætning

•

[DIVX (R) VOD]
Vis DivX®-registreringskoden.

• Indtast afspillerens DivX-registreringskode,

Vælg et menupunkt, og tryk derefter på
.

4:3 Letter Box (LB)

[On] – Slå pauseskærmen til.
[Slk] – Slå pauseskærmen fra.

Tip

Vælg en konfigurationsside.

4:3 Pan Scan (PS)

•
•

[Natmodus]
Gør højt lydniveau blødere og lavt lydniveau
højere, så du kan se DVD-film ved lav
lydstyrke uden at forstyrre andre.
• [On] – nyd dæmpet visning om natten
(kun DVD’er).
• [Slk] - nyd surroundlyd med hele dens
dynamiske spektrum.

[TV-type]
Skift denne indstilling, hvis videoen ikke vises
korrekt. Som standard passer denne indstilling
til de mest almindelige TV-indstillinger i dit
land.
• [PAL] - Til TV med PAL-farvesystem.
• [Multi] - Til TV, der er kompatibelt med
både PAL og NTSC.
• [NTSC] - Til TV med NTSC-farvesystem.

Videoindstilling

[Lyd]
Vælg det fortrukne lydsprog til diskafspilning.

På [Opsætning af videoside] kan du angive
følgende indstillinger:

[Undertxt]
Vælg det fortrukne undertekstsprog til
diskafspilning.

[Komponent]
Indstil videoudgangen, så den svarer
til videoforbindelsen. Hvis compositetilslutningen anvendes, behøves denne
indstilling ikke.
• [S-Video] – Vælg denne funktion, hvis
S-Video-tilslutningen anvendes.
• [Pr/Cr Pb/Cb Y] – Vælg denne funktion,
hvis komponent-tilslutningen anvendes.
• [RGB] – Vælg denne funktion, hvis
SCART-tilslutningen anvendes.
[BILLEDINDSTL] > [OPS VIDEOKVALITET]
Definer billedfarveindstillinger.
[TV Mode]
Vælg videoudgangstilstanden. Hvis du vil
vælge progressiv scanning, skal du sørge for
at tilslutte et TV med progressiv scanning og
indstille [Komponent] til [Pr/Cr Pb/Cb Y].
• [Fremad] – For TV med progressiv
scanning: Slå den progressive scanning til.
• [Interlace] – For almindeligt TV: Slå
interlace til.

[CD-menu]
Vælg det foretrukne sprog for diskmenuen.
Bemærk
• Hvis det sprog, du har angivet, ikke er
tilgængeligt på disken, bruger disken sit eget
standardsprog.
• Nogle diske kan kun få ændret sprog for
undertekster/lyd via diskmenuen.

[Ophav]
Begrænser adgangen til diske, der er uegnede
for børn. Disse typer diske skal være optaget
med vurderingsniveauer.
Tryk på OK/ .
Vælg et vurderingsniveau, og tryk derefter på
OK/ .
Tryk på taltasterne for at indtaste
adgangskoden.
Bemærk
• Hvis en disk har et vurderingsniveau over det,

Opsætning af præferencer
På [Preference Page] kan du angive følgende
indstillinger:

22

DA

du har angivet i [Ophav], skal der bruges en
adgangskode for at afspille den.
• Vurderingsniveauerne er landeafhængige. Vælg
[8 Voksn] for at give tilladelse til at afspille alle
diske.
• Nogle diske har påtrykte vurderingsniveauer
uden at være optaget med niveauer. Denne
funktion har ingen effekt på sådanne diske.

Tip
• Du kan angive eller ændre adgangskoden.
(Se “Opsætning af præferencer - Indstilling af
adgangskode”.)

D a ns k

[Normal]
Nulstiller alle indstillinger på denne enhed til
fabriksindstillinger, undtagen adgangskoden og
indstillinger for børnesikring.
[Ops adg.kode] > [Ops. af adg.kode] > [Adg.
kode funk]
Denne indstilling gør det muligt at aktivere/
deaktivere adgangskoden til børnesikring. Hvis
adgangskoden er aktiveret, når du afspiller en
spærret disk, skal du bruge denne 4-cifrede
adgangskode.
• [On] - Aktiver adgangskoden til
børnesikring.
• [Slk] - Deaktiver adgangskoden til
børnesikring.
[Ops adg.kode] > [Ops. af adg.kode] > [Adg.
kode]
Du kan skifte adgangskode her.
Standardadgangskoden er 1234.
• [Skift]
1) Brug de numeriske taster til at indtaste
“1234” eller din sidst indstillede adgangskode
i feltet [Gml adg.kode].
2) Indtast den nye adgangskode i feltet [Ny
adg.kode].
3) Indtast den nye adgangskode en gang til i
feltet [Bekræf adgk].
4) Tryk på OK/
for at forlade menuen.
Bemærk
• Hvis du glemmer adgangskoden, skal
du indtaste “1234”, før du angiver en ny
adgangskode.

DA

23

7 Find FMradiostationer

Programmer radiostationer
manuelt
Bemærk

1

Sørg for, at du har tilsluttet den
medfølgende FM-antenne og trukket den
helt ud.

2
3
4

Tryk på TUNER.

5

Tryk på

/

, og hold den nede.

Slip knappen, når frekvensindikatoren
begynder at skifte.
» FM-tuneren stiller automatisk ind på en
station med stærkt signal.

• Du kan maksimalt programmere 20
forudindstillede radiostationer.

1
2

Tryk på ANGLE/PROG for at aktivere
programmering.

3

Tryk på / for at tilknytte et tal mellem
1 og 20 til denne radiostation, og tryk
derefter på ANGLE/PROG for at
bekræfte.
» Det forudindstillede nummer og
frekvensen på den forudindstillede
station vises.

4

Gentag ovenstående trin for at
programmere flere stationer.

Gentag trin 3-4 for at finde flere
stationer.

Sådan finder du en station med svagt signal:
Tryk gentagne gange på / , indtil du finder
det bedste signal.

Find en radiostation.

Bemærk

Programmer radiostationer
automatisk

• Hvis du vil overskrive en programmeret
station, skal du gemme en anden station på
dens plads.

Bemærk
• Du kan maksimalt programmere 20
forudindstillede radiostationer.

1

Tryk på / for at vælge et forudindstillet
nummer, som du vil starte med at
programmere.

2

Tryk på ANGLE/PROG, og hold den
nede i 2 sekunder for at aktivere
automatisk programmering.
» [AUTO] (automatisk) vises kortvarigt.
» Alle tilgængelige stationer bliver
programmeret i rækkefølge efter
bølgebåndsmodtagelsens styrke.
» Den først programmerede radiostation
afspilles automatisk.

24

DA

Find en forudindstillet
radiostation
1

Tryk på / for at vælge det
forudindstillede nummer, du vil finde.

Indstil RDS-ur
Du kan bruge udsendelse af tidssignal sammen
med RDS-signalet til at indstille uret på enheden
automatisk.

1

Find en RDS-radiostation, der overfører
tidssignaler.
» Enheden indlæser RDS-tiden og
indstiller uret automatisk.

Bemærk
• Nøjagtigheden af den overførte tid afhænger
af den RDS-station, der sender tidssignalet.

D a ns k

Vis RDS-oplysninger
RDS (Radio Data System) er en tjeneste,
der giver FM-stationer mulighed for at vise
yderligere oplysninger. Hvis du stiller ind
på en RDS-station, vises et RDS-ikon og
stationsnavnet.
Når du bruger automatisk programmering,
bliver RDS-stationer programmeret først.

1
2

Find en RDS-station.
Tryk på DISPLAY/RDS flere gange for at
rulle gennem følgende oplysninger (hvis
de er tilgængelige):
» Stationsnavn
» Programtype, f.eks. [NEWS]
(nyheder), [SPORT] (sport), [POP M]
(popmusik)...
» Frekvens
Bemærk

• Se “Produktoplysninger - RDS-programtyper”
for at se definitioner på RDS-programtyper.

DA

25

8 Juster lydstyrke
og lydeffekt

1

Juster lydstyrken
1

Under afspilning skal du trykke på
VOL +/- for at skrue op eller ned for
lydstyrken.

Vælg en lydeffekt
Bemærk
• Du kan ikke bruge forskellige lydeffekter
samtidig.

Vælg en forudindstillet lydeffekt

1

Under afspilning skal du trykke på DSC
gentagne gange for at vælge:
• [ROCK] (rock)
• [JAZZ] (jazz)
• [POP] (pop)
• [CLASSIC] (klassisk)
• [FLAT] (flad)

Basforbedring

1

Tryk gentagne gange på
LOUDNESS/DBB under afspilning, indtil
DBB-logoet vises, for at slå basforbedring
til.
• Tryk gentagne gange på
LOUDNESS/DBB, indtil DBB-logoet
forsvinder, for at slå basforbedring
fra.

Vælg automatisk lydstyrkekontrol
Automatisk lydstyrkekontrol øger diskanten og
bassen ved lav lydstyrke (jo højere lydstyrke,
jo lavere diskant- og basniveau)
26

DA

For at slå den automatiske
lydstyrkekontrol til skal du trykke på
LOUDNESS/DBB under afspilning, indtil
lydstyrkeikonet vises.
• For at slå den automatiske
lydstyrkekontrol fra skal du trykke
på LOUDNESS/DBB, indtil
lydstyrkeikonet forsvinder.

Slå lyden fra
1

Under afspilning skal du trykke på MUTE
for at slå lyden fra/til.

Lyt via hovedtelefoner
1

Slut en hovedtelefon til -stikket på
enheden.

6

» Enheden tænder automatisk på det
indstillede tidspunkt og skifter til den
senest valgte kilde.

Aktiver
demonstrationstilstand

» Hvis du vil deaktivere alarm-timeren,
skal du vælge [OFF] (fra) i trin 6.

Du kan få vist en oversigt over alle funktionerne.

1

I standbytilstand, mens uret vises (hvis
det er indstillet), skal du trykke på
på hovedenheden for at aktivere
demonstrationstilstanden.
» En demonstration af de primære
funktioner går i gang.

Indstil sleep-timeren
1

Sådan deaktiveres demonstrationstilstand:

1

Tryk på

Hvis du vil aktivere timeren til vækkeuret
+ VOL - for at vælge [ON] (til), mens
[OFF] (fra) blinker.
» Der vises et urikon på displayet.

på hovedenheden igen.

Mens enheden er tændt, skal du trykke
flere gange på SLEEP/TIMER for at vælge
et fast tidsinterval (i minutter).
» Enheden slukker automatisk efter det
angivne tidsinterval.

Juster lysstyrken på displayet

Tilslut andre enheder

1

Lyt til en lydafspiller

Tryk gentagne gange på MODE/DIM i
standbytilstand for at vælge forskellige
lysstyrkeniveauer for displayet.

Du kan lytte til en lydafspiller med røde/hvide
lydudgangsstik via denne enhed.

1

Tilslut et rødt/hvidt lydkabel (medfølger
ikke) til AUX IN L/R-stikkene og til
lydudgangsstikkene på lydafspilleren.

2
3

Vælg kilden AUX.

Indstil alarm-timeren
1

Kontroller, at du har indstillet uret
korrekt.

2

I standbytilstand skal du trykke på og
holde SLEEP/TIMER nede.
» Timecifrene vises og begynder at
blinke.

3

Tryk på + VOL - for at indstille timetal, og
tryk derefter på SLEEP/TIMER igen.
» Minutcifrene vises, og de begynder at
blinke.

4

Tryk på + VOL - for at indstille
minuttallet.

5

Tryk på SLEEP/TIMER for at bekræfte.
» [OFF] (fra) begynder at blinke.

D a ns k

9 Andre
funktioner

Start afspilning på lydafspilleren.

DA

27

Optag til en digital optager
Du kan optage lyd fra denne enhed til en
digital optager.

10 Produktinformation
Bemærk
• Produktoplysninger kan ændres uden varsel.

Specifikationer
Forstærker
Vurderet effekt
Frekvensgang
Signal-/støjforhold
Aux-indgang

1

Slut et koaksialkabel (medfølger ikke) til:
• COAXIAL-stikket
• det digitale indgangsstik på den
digitale optager

2
3

Afspil lyd, der skal optages.

Disk

Start optagelse på den digitale optager
(se brugervejledningen til den digitale
optager).

Lasertype
Diskdiameter
Videoafkodning
Video DAC
Signalsystem
Videoformat
Video S/N
Audio DAC
Samlet harmonisk
forvrængning
Frekvensgang

S/N ratio

2 x 50 W RMS
20 -20000 Hz, ± 3dB
> 65 dB
500 mV RMS 20 k ohm

Halvleder
12 cm/8 cm
MPEG-1/MPEG-2/DivX
12 bit
PAL/NTSC
4:3/16:9
>48 dB
24 bit/96 kHz
<1% (1 kHz)
4 Hz - 20 kHz (44,1 kHz)
4 Hz - 22 kHz (48 kHz)
4 Hz - 24 kHz (96 kHz)
> 65 dBA

Tuner (FM)
Indstillingsområde
Indstilling af gitter
Følsomhed – Mono, 26
dB S/N ratio
28

DA

87,5 - 108 MHz
50 KHz
<22 dBf

>43 dBf

Understøttede diskformater

>28 dBf
< 3%

•
•
•
•

> 55 dB

Højttalere
Højttalerimpedans
Højttalerdriver, base
Højttalerdriver,
diskantenhed
Sensitivitet

2 x 4 ohm
5”
0,2”
> 80 dB/m/W ±4
dB/m/W

Generelle oplysninger
Vekselstrøm
Strømforbrug ved
drift
Strømforbrug ved
Eco-standby
Strømforbrug ved
standby
Composite videooutput
Koaksialt output
Hovedtelefonstik
Direkte USB
Mål
- Hovedenhed
(B x H x D)
– Højttalerkabinet
(B x H x D)
Vægt
- Med emballage
- Hovedenhed
- Højttalerkabinet

220 - 230 V, 50 Hz
52 W
<1W
<4 W
1,0 Vp-p, 75 ohm
0,5 Vpp ± 0,1 Vpp 75
ohm
2 x 15 mW 32 ohm
Version 2.0

•
•
•
•
•

DVD (Digital Video Disc)
VCD (Video CD)
SVCD (Super Video CD)
DVD+RW (Digital Video Disc +
Rewritable)
CD (Compact Disc)
Billedfiler (Kodak, JPEG) på CDR(W)
DivX(R)-disk på CD-R(W):
DivX 3.11-, 4.x- og 5.x-filer
WMA

D a ns k

Følsomhed – Mono, 46
dB S/N ratio
Søgeselektivitet
Samlet harmonisk
forvrængning
Signal-/støjforhold

Understøttede MP3-CD-formater:
• ISO 9660
• Maks. titel/albumnavn: 12 tegn
• Maks. titelnummer plus album: 255.
• Maks. indlejrede mapper: 8 niveauer.
• Maks. antal album: 32.
• Maks. antal MP3-spor: 999.
• Understøttede samplingsfrekvenser for
MP3-diske: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz.
• Understøttede bithastigheder for MP3diske: 32, 64, 96, 128, 192, 256 (kbps).
• Følgende formater understøttes ikke:
• Filer som *.VMA, *.AAC, *.DLF,
*.M3U,
• *.PLS, *.WAV
• Ikke-engelske albumnavne/titler
• Diske optaget i Joliet-format
• MP3 Pro og MP3 med ID3-mærke

248 x 110 x 307 mm
170 x 270 x 220 mm
11 kg
2 kg
2 x 2,8 kg

DA

29

USB-afspilningsoplysninger

RDS-programtyper

Kompatible USB-enheder:
• USB-flash-hukommelse (USB 2.0 eller
USB 1.1)
• USB-flash-afspillere (USB 2.0 eller USB
1.1)
• hukommelseskort (kræver en ekstra
kortlæser for at fungere sammen med
dette apparat)

NO TYPE
NEWS
AFFAIRS

Understøttede formater:
• USB- eller hukommelsesfilformat FAT12,
FAT16, FAT32 (sektorstørrelse: 512 byte)
• MP3-bithastighed (datahastighed): 32 320 Kbps og variabel bithastighed
• WMA v9 eller ældre
• Mappen har op til 8 niveauer indlejret
• Antal album/mapper: maksimalt 99
• Antal spor/titler: maksimalt 999
• ID3-mærke v2.0 eller nyere
• Filnavn i Unicode UTF8 (maksimal længde:
128 byte)
Ikke-understøttede formater:
• Tomme album: Et tomt album er et
album, der ikke indeholder MP3-/WMAfiler, og det vil ikke blive vist på displayet.
• Ikke-understøttede filformater springes
over. Eksempelvis bliver Worddokumenter (.doc) og MP3-filer med
filtypenavnet .dlf ignoreret, og de afspilles
ikke.
• AAC-, WAV-, PCM-lydfiler
• DRM-beskyttede WMA-filer (.wav, .m4a,
.m4p, .mp4, .aac)
• WMA-filer i Lossless-format

30

DA

Ingen RDS-programtype
Nyhedstjenester
Politik og aktuelle
begivenheder
INFO
Særlige
oplysningsprogrammer
SPORT
Sport
EDUCATE
Udannelse og avanceret
undervisning
DRAMA
Hørespil og litteratur
CULTURE
Kultur, religion og samfund
SCIENCE
Videnskab
VARIED
Underholdningsprogrammer
POP M
Popmusik
ROCK M
Rockmusik
MAINSTREAM Let musik
M
LIGHT M
Let klassisk musik
CLASSICS
Klassisk musik
OTHER M
Særlige musikprogrammer
WEATHER
Vejrudsigter
FINANCE
Økonomi
CHILDREN
Børneprogrammer
SOCIAL
Samfundsmæssige forhold
RELIGION
Religion
PHONE IN
Ring ind
TRAVEL
Rejser
LEISURE
Fritid
JAZZ
Jazzmusik
COUNTRY
Countrymusik
NATION M
National musik
OLDIES
Gamle hits
FOLK M
Folk-musik
DOCUMENT Dokumentar
TES
Alarmtest
ALARM
Alarm

Advarsel
• Kabinettet bør aldrig tages af enheden.

Prøv aldrig selv at reparere systemet, da
garantien i så fald bortfalder.
Hvis der forekommer fejl på enheden, bør du
kontrollere følgende punkter, inden du bestiller
reparation. Hvis der fortsat er problemer, skal
du gå til Philips’ websted (www.philips.com/
support). Hav enheden samt modelnummer
og serienummer ved hånden, når du kontakter
Philips.
Ingen strøm
•
Kontroller, at apparatets strømkabel er
korrekt tilsluttet.
•
Kontroller, at der er strøm i stikkontakten.
•
Som en strømbesparende funktion
slukker systemet automatisk 15 minutter
efter, at afspilningen af spor er slut, hvis
der ikke i mellemtiden er blevet betjent
nogen knapper.
Der blev ikke fundet nogen disk
•
Indsæt en disk.
•
Kontroller, om disken er indsat med den
forkerte side op.
•
Vent, indtil den kondenserede fugt på
linsen er fordampet.
•
Udskift eller rengør disken.
•
Brug en færdiggjort CD eller en disk i det
korrekte format.
Intet billede
•
Kontroller videoforbindelsen.
•
Tænd for dit TV for at skifte til den
korrekte videoindgangskanal.
•
Progressiv scanning er aktiveret, men
TV’et understøtter ikke progressiv
scanning.

Billedet er i sort/hvid eller er forvrænget
•
Disken er ikke kompatibel med TV’ets
farvesystem-standard (PAL/NTSC).
•
Somme tider forekommer der en smule
forvrængning af billedet. Dette er ikke en
funktionsfejl.
•
Rengør disken.
•
Et forvrænget billede kan forekomme
under opsætning af progressiv scanning.
Formatet for TV-skærmen kan ikke ændres,
selv om du har indstillet TV’ets visningsformat.
•
Formatet er fast på den indlæste DVDdisk.
•
Formatet kan ikke ændres for visse TVsystemer.
Ingen lyd eller dårlig lyd
•
Juster lydstyrken.
•
Fjern hovedtelefonerne.
•
Kontroller, at højttalerne er tilsluttet
korrekt.
•
Kontroller, at den blottede del af
højttalerledningen er korrekt placeret i
ledningsklemmen.
Fjernbetjeningen virker ikke
•
Inden du trykker på en funktionsknap,
skal du først vælge den korrekte kilde
med fjernbetjeningen i stedet for på
hovedenheden.
•
Prøv at formindske afstanden mellem
fjernbetjeningen og enheden.
•
Isæt batteriet således, at dets poler (+/–)
vender som vist.
•
Udskift batteriet.
•
Peg fjernbetjeningen direkte mod
sensoren på forsiden af enheden.
Disken afspilles ikke
•
Indsæt en læsbar disk, og sørg for, at
etiketsiden vender opad.
•
Kontroller disktypen, farvesystemet og
regionskoden. Undersøg disken for ridser
og snavs.
•
Tryk på SYSTEM MENU for at afslutte
systemopsætningsmenuen.

DA

31

D a ns k

11 Fejlfinding

•
•

•

Deaktiver adgangskoden til børnesikring,
eller skift vurderingsniveau.
Der er kondenseret fugt i systemet. Fjern
disken, og lad systemet være tændt i ca.
en time. Fjern strømkablet, og tilslut det
igen, og tænd derefter for systemet igen.
Som en strømbesparende funktion
slukker enheden automatisk 15 minutter
efter, at afspilningen af en disk er slut, hvis
der ikke i mellemtiden er blevet betjent
nogen knapper.

Dårlig radiomodtagelse
•
Øg afstanden mellem enheden og dit TV
eller din VCR.
•
Træk FM-antennen helt ud.
•
Tilslut en udendørs FM-antenne i stedet
for.
Kan ikke vælge progressiv scanning
•
Sørg for, at videoudgangstilstanden er sat
til [Pr/Cr Pb/Cb Y].
Lydsprog eller undertekstsprog kan ikke
indstilles
•
Disken er ikke optaget med lyd eller
undertekster på flere sprog.
•
Indstilling af lydsprog eller
undertekstsprog er forbudt på disken.
Kan ikke få vist bestemte filer på USBenheden
•
Antallet af mapper eller filer på USBenheden overskrider en bestemt grænse.
Dette er ikke en funktionsfejl.
•
Disse filers format understøttes ikke.
USB-enheden understøttes ikke
USB-enheden er ikke kompatibel med
enheden. Prøv en anden.
Timeren fungerer ikke
•
Indstil uret korrekt.
•
Aktiver timeren.

32

DA

Ur-/timerindstillingen er blevet slettet
•
Strømmen er blevet afbrudt, eller
strømkablet er blevet frakoblet.
•
Nulstil uret/timeren.

7 Einstellen eines UKW-Radiosenders 26

1 Wichtig
Sicherheit
Hinweis

2 Ihr DVD-Microsystem
Einführung
Lieferumfang
Geräteübersicht
Übersicht über die Fernbedienung

3 Anschließen
Aufstellen des Geräts
Anschließen der Lautsprecher
Anschließen der UKW-Antenne
Anschließen an ein Fernsehgerät
Anschließen an die Stromversorgung

4 Get started
Vorbereiten der Fernbedienung
Einstellen der Uhr
Einschalten
Suchen des richtigen Anzeigekanals
Auswählen des richtigen TV-Systems
Ändern der Menüsprache
Aktivieren von Progressive Scan

5 Wiedergabe
Disc-Wiedergabe
Wiedergeben von USB
Wiedergeben von DivX-Videos
Wiedergeben von MP3-/WMA-/BildDateien
Wiedergabesteuerung
Wiedergabeoptionen
Optionen für die Bildwiedergabe

6 Anpassen von Einstellungen
Allgemeine Einstellungen
Audioeinstellungen
Videoeinstellungen
Vorzugseinstellungen

2
2
5
7
7
7
8
9
11
11
11
12
12
14
15
15
15
15
16
16
16
17
18
18
19
19

Automatisches Programmieren von
Radiosendern
Radiosender manuell programmieren
Auswählen eines voreingestellten
Radiosenders
Einstellen der RDS-Uhrzeit
Anzeigen von RDS-Informationen

8 Einstellen von Lautstärke und
Soundeffekten

26
26
26
27
27

28
28
28
28
28

Einstellen der Lautstärke
Auswählen eines Soundeffekts
Stummschalten
Verwenden von Kopfhörern

9 Weitere Funktionen
Aktivieren des Demo-Modus
Einstellen der Helligkeit des Anzeigefelds
Einstellen des Alarm-Timers
Einstellen des Sleep-Timers
Anschließen anderer Geräte

10 Produktinformationen

29
29
29
29
29
29
30
30
31

Technische Daten
Unterstützte Disc-Formate
Informationen zur USBWiedergabefähigkeit
RDS-Programmtypen

32
32

11 Fehlerbehebung

33

20
20
21
22
23
23
23
24
24
DE

1

D euts ch

Inhaltsangabe

1 Wichtig
Sicherheit
Beachten Sie diese Sicherheitssymbole

e Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der
Nähe von Wasser.
f Reinigen Sie das Gerät nur mit einem
trockenen Tuch.
g Verdecken Sie keine Lüftungsöffnungen.
Stellen Sie das Gerät gemäß den
Vorschriften des Herstellers auf.
h Platzieren Sie das Gerät nicht neben
Wärmequellen, wie z. B. Heizkörpern,
Öfen oder anderen Geräten (darunter
auch Verstärker), die Wärme erzeugen.

Dieser Blitz weist darauf hin, dass nicht
isoliertes Material im Geräteinneren zu einem
elektrischen Schlag führen kann. Entfernen
Sie zur Sicherheit der im Haushalt lebenden
Personen niemals das Gerätegehäuse.
Das Ausrufezeichen weist auf Punkte hin, zu
denen Sie unbedingt die beiliegende Anleitung
aufmerksam lesen sollten, um Betriebs- und
Wartungsprobleme zu vermeiden.
WARNUNG: Um die Gefahr eines Brands
oder Stromschlags zu vermeiden, darf dieses
Gerät keinem Regen und keiner Feuchtigkeit
ausgesetzt werden. Mit Flüssigkeiten gefüllte
Behältnisse wie z. B. Vasen dürfen nicht auf
das Gerät gestellt werden.
ACHTUNG: Um einen Stromschlag zu
vermeiden, stecken Sie den breiten Kontakt
des Steckers vollständig in den breiten Schlitz.

Wichtige Sicherheitshinweise
a Lesen Sie diese Anweisungen durch.
b Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
c Beachten Sie alle Warnhinweise.
d Befolgen Sie alle Anweisungen.

2

DE

i Schützen Sie das Netzkabel, damit
niemand auf das Kabel tritt oder
es geknickt wird. Insbesondere
darf dies nicht an den Steckern, an
den Steckdosen oder an der Stelle
geschehen, an der die Kabel das Gerät
verlassen.
j Verwenden Sie nur vom Hersteller
empfohlenes Zubehör.
k Verwenden Sie nur vom Hersteller
empfohlene oder im Lieferumfang
enthaltene Wagen, Ständer, Stative,
Montagehalterungen oder Tische.
Verschieben Sie einen Wagen vorsichtig,
um Verletzungen durch Umfallen
des Geräts und/oder des Wagens zu
vermeiden.

l Ziehen Sie bei Gewittern oder bei
längerer Nichtverwendung des Geräts
den Netzstecker.
m Lassen Sie sämtliche Reparaturen
ausschließlich von qualifiziertem
Servicepersonal durchführen.
Reparaturen sind notwendig, wenn das
Gerät beschädigt wurde, z. B. wenn

n VORSICHTSHINWEIS zur
Batteriehandhabung: Achten Sie auf
folgende Punkte, um ein Auslaufen
der Batterien zu verhindern, was
zu Verletzungen, Sachschäden oder
Schäden am Gerät führen kann:
• Setzen Sie alle Batterien korrekt
gemäß den Markierungen + und - in
das Gerät ein.
• Verwenden Sie niemals zugleich alte
und neue Batterien oder Batterien
unterschiedlichen Typs (z. B. ZinkKohle- und Alkali-Batterien).
• Nehmen Sie die Batterien heraus,
wenn das Gerät über einen längeren
Zeitraum nicht verwendet wird.
o Das Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten
benetzt oder bespritzt werden.
p Auf das Gerät dürfen keine möglichen
Gefahrenquellen gestellt werden
(z. B. mit einer Flüssigkeit gefüllte
Gegenstände, brennende Kerzen).
q Dieses Gerät kann Blei und Quecksilber
enthalten. Für die Entsorgung dieser
Materialien bestehen aufgrund von
ökologischen Gesichtspunkten gesetzlich
Vorgaben. Weitere Informationen zu
Entsorgung und Recycling erhalten Sie
von den zuständigen Behörden oder
der Electronic Industries Alliance unter:
www.eiae.org.

Wichtige Sicherheitshinweise für
Benutzer in Großbritannien
Netzstecker
Dieses Gerät ist mit einem zugelassenen
13-Ampere-Stecker ausgerüstet. Um eine
Sicherung in einem Stecker dieser Art
auszutauschen, gehen Sie wie folgt vor:
a Entfernen Sie die Sicherungsabdeckung
und die Sicherung.
b Setzen Sie die neue Sicherung ein. Typ:
BS1362 (5 A), von A.S.T.A. oder BSI
zugelassen.

D euts ch

das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt wurden, Gegenstände in
das Gerät gefallen sind, Flüssigkeit
über das Gerät geschüttet wurde,
das Gerät Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt wurde oder das Gerät nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder fallen
gelassen wurde.

c Setzen Sie die Sicherungsabdeckung
wieder auf.
Wenn der werkseitig angebrachte Stecker
nicht für die vorhandenen Steckdosen
geeignet ist, trennen Sie diesen ab, und
ersetzen Sie ihn durch einen passenden
Stecker.
Wenn der Netzstecker über eine
Sicherung verfügt, sollte diese einen
Wert von 5 A haben. Wird ein Stecker
ohne Sicherung verwendet, sollte der
Wert der Sicherung bei der Verteilung
nicht über 5 A liegen.
Hinweis: Der abgetrennte Stecker muss
entsorgt werden, da ein Stromschlagrisiko
besteht, falls er in eine 13-AmpereSteckdose gesteckt wird.
Anbringen eines Steckers
Die Drähte im Netzkabel sind farblich
gekennzeichnet: blau = neutral (N), braun =
stromführend (L).
Da diese Farbmarkierung möglicherweise nicht
mit den Farben im Stecker übereinstimmt,
gehen Sie wie folgt vor:
• Verbinden Sie den blauen Draht mit
dem Anschluss, der mit einem N
gekennzeichnet oder schwarz markiert
ist.

DE

3

•

Verbinden Sie den braunen Draht
mit dem Anschluss, der mit einem L
gekennzeichnet oder rot markiert ist.
• Verbinden Sie keinen der Drähte mit dem
Erdungsanschluss des Steckers, der mit
einem E (oder ) gekennzeichnet (oder
grün-gelb markiert) ist.
Bevor Sie die Steckerabdeckung wieder
anbringen, vergewissern Sie sich, dass die
Zugentlastung über der Kabelummantelung
befestigt ist, nicht über den beiden Drähten
selbst.
Copyright in Großbritannien
Für Aufnahme und Wiedergabe ist ggf.
eine Genehmigung notwendig. Weitere
Informationen finden Sie im Copyright
Act 1956 und in den Performer’s Protection
Acts 1958 bis 1972.
Achtung
• Die Verwendung von Steuerelementen,
Einstellungen oder Vorgehensweisen, die
von dieser Darstellung abweichen, können
zu gefährlichen Strahlenbelastungen oder
anderen Sicherheitsrisiken führen.

Warnung
• Wenn der Netzstecker bzw. Gerätekuppler als
Trennvorrichtung verwendet wird, muss die
Trennvorrichtung frei zugänglich bleiben.

Warnung
• Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des
Geräts.

• Fetten Sie niemals Teile dieses Geräts ein.
• Stellen Sie dieses Gerät auf eine ebene, feste
und stabile Oberfläche.

• Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere
elektrische Geräte.

• Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen.
Halten Sie das Gerät von Wasser und anderen
Flüssigkeiten fern, und setzen Sie es keiner
Feuchtigkeit aus.
• Setzen Sie dieses Gerät nicht direktem
Sonnenlicht, offenem Feuer oder Wärme aus.
• Blicken Sie niemals in den Laserstrahl im
Innern des Geräts.

4

DE

Gehörschutz
Wählen Sie eine moderate Lautstärke:
• Das Verwenden von Kopfhörern bei
hoher Lautstärke kann Ihrem Gehör
schaden. Dieses Produkt kann Töne in
einem Dezibelbereich wiedergeben, der
bei einem gesunden Menschen bereits
nach weniger als einer Minute zum
Gehörverlust führen kann. Der höhere
Dezibelbereich ist für Personen gedacht,
die bereits unter einer Beeinträchtigung
ihres Hörvermögens leiden.
• Die Lautstärke kann täuschen. Die als
“angenehm” empfundene Lautstärke
erhöht sich mit der Zeit. Deswegen
kann es vorkommen, dass nach längerem
Zuhören als “normal” empfunden wird,
was in Wirklichkeit sehr laut und für Ihr
Gehör schädlich ist. Um diesen Effekt zu
vermeiden, sollten Sie die Lautstärke vor
der Eingewöhnung auf einen sicheren
Lautstärkepegel einstellen und diese
Einstellung nicht mehr verändern.
So finden Sie Ihren sicheren Lautstärkepegel:
• Stellen Sie den Lautstärkeregler auf eine
geringe Lautstärke.
• Erhöhen Sie langsam die Lautstärke, bis
der Ton klar und deutlich zu hören ist.
Hören Sie nur eine angemessene Zeit:
• Bei sehr intensiver Nutzung kann
auch eine “sichere” Lautstärke zu
Gehörschäden führen.
• Verwenden Sie deshalb Ihre Geräte in
vernünftiger Weise, und pausieren Sie in
angemessenen Zeitabständen.

Hinweis

Dieses Produkt entspricht den Richtlinien der
Europäischen Union zu Funkstörungen.
Änderungen oder Modifizierungen des Geräts,
die nicht ausdrücklich von Philips Consumer
Lifestyle genehmigt wurden, können zum
Erlöschen der Betriebserlaubnis führen.

Ihr Gerät wurde unter Verwendung
hochwertiger Materialien und Komponenten
entwickelt und hergestellt, die recycelt und
wiederverwendet werden können.

Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene
Abfalltonne auf Rädern) auf dem Gerät,
bedeutet dies, dass für dieses Gerät die
Europäische Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Informieren Sie sich über die örtlichen
Bestimmungen zur getrennten Sammlung
elektrischer und elektronischer Geräte.
Richten Sie sich nach den örtlichen
Bestimmungen und entsorgen Sie Altgeräte
nicht über Ihren Hausmüll. Durch die korrekte
Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt
und Menschen vor möglichen negativen Folgen
geschützt.

Ihr Produkt enthält Batterien, die der
Europäischen Richtlinie 2006/66/EG
unterliegen. Diese dürfen nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden. Bitte
informieren Sie sich über die örtlichen
Bestimmungen zur gesonderten Entsorgung
von Batterien, da durch die korrekte
Entsorgung Umwelt und Menschen vor
möglichen negativen Folgen geschützt werden.
Umweltinformationen
Auf überflüssige Verpackung wurde
verzichtet. Die Verpackung kann leicht
in drei Materialtypen getrennt werden:
Pappe (Karton), Styropor (Polsterung) und
Polyethylen (Beutel, Schaumstoff-Schutzfolie).
Ihr Gerät besteht aus Werkstoffen, die
wiederverwendet werden können, wenn das
Gerät von einem spezialisierten Fachbetrieb
demontiert wird. Bitte beachten Sie die
örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von
Verpackungsmaterial, verbrauchten Batterien
und Altgeräten.

DE

5

D euts ch

Beachten Sie bei der Verwendung von
Kopfhörern folgende Richtlinien.
• Hören Sie nur bei angemessener
Lautstärke und nur eine angemessene
Zeit lang.
• Achten Sie darauf, dass Sie den
Lautstärkepegel auch nach der
Eingewöhnungsphase unverändert lassen.
• Stellen Sie die Lautstärke nur so hoch
ein, dass Sie Umgebungsgeräusche noch
wahrnehmen können.
• In potenziell gefährlichen Situationen
sollten Sie sehr vorsichtig sein oder die
Verwendung kurzzeitig unterbrechen.
Verwenden Sie die Kopfhörer nicht,
während Sie ein motorisiertes Fahrzeug
führen, Fahrrad oder Skateboard fahren
usw. Dies könnte für den Straßenverkehr
gefährlich sein und ist in vielen Ländern
verboten.

Das unbefugte Kopieren von
kopiergeschütztem Material wie z. B.
Computerprogrammen, Dateien,
Sendungen und Tonaufnahmen kann eine
Urheberrechtsverletzung und somit eine
Straftat darstellen. Dieses Gerät darf für
solche Zwecke nicht verwendet werden.

Offizielles DivX® Certified-Produkt. Gibt alle
Versionen von DivX®-Video (einschließlich
DivX® 6) mit Standardwiedergabe von DivX®Mediendateien wieder.

Hergestellt unter der Lizenz von Dolby
Laboratories. Dolby und das Doppel-DSymbol sind Marken von Dolby Laboratories.

“DVD Video” ist eine eingetragene Marke der
DVD Format/Logo Licensing Corporation.
Dieses Gerät ist mit diesem Etikett versehen:

Hinweis
• Das Typenschild befindet sich auf der
Geräteunterseite.

6

DE

2 Ihr DVDMicrosystem

Sie können DVDs mit folgenden Region-Codes
wiedergeben:
DVD-Regional-Code

Länder

Europa

Einführung
Mit diesem Gerät können Sie:
• Videos von DVD-/VCD-/SVCD- oder
USB-Geräten wiedergeben
• Audioinhalte von Discs oder USBGeräten wiedergeben
• Bilder von Discs oder USB-Geräten
anzeigen
• UKW-Radiosender wiedergeben

Lieferumfang
Prüfen Sie zunächst den Verpackungsinhalt:
• Hauptgerät
• 2 Lautsprecher (Kabellänge: 1,5 m)
• Fernbedienung mit Batterie
• Composite-Videokabel (gelb)
• UKW-Drahtantenne
• Betriebsanleitung
• Kurzanleitung

D euts ch

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf
und willkommen bei Philips! Um das
Kundendienstangebot von Philips vollständig
nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter
www.Philips.com/welcome registrieren.

Sie können die Tonwiedergabe mit diesen
Soundeffekten verbessern:
• Digital Sound Control (DSC)
• Dynamic Bass Boost (DBB)
Das Gerät unterstützt folgende Medien-/
Disc-Formate:

Recordable

ReWritable

DE

7

Geräteübersicht
a

n
a
•

b

c

m

STANDBY-ON/ECO POWER
Einschalten des Geräts oder
Wechseln in den Eco Power
Standby-Modus

b Fernbedienungssensor

d e f g h

l

k

139/
Springen zum vorhergehenden /
nächsten Track
• Springen zum nächsten Titel oder
Kapitel
• Einstellen eines Radiosenders
•

e DSC
• Auswählen einer Soundeinstellung
für Filme
f PRESET +/• Auswählen eines voreingestellten
Radiosenders
g SOURCE
• Auswählen einer Quelle

8

DE

i

h
•

Starten oder Anhalten der
Wiedergabe

•
•
•

Stoppen der Wiedergabe
Löschen eines Programms
Aktivieren oder Deaktivieren der
Präsentation im Demomodus

i

c Anzeigefeld
• Aktuellen Status anzeigen.
d

j

j VOLUME -/+
• Einstellen der Lautstärke
• Einstellen der Uhrzeit
k
•

Öffnen oder Schließen des DiscFachs

l Disc-Fach
m
•

Kopfhörerbuchse

•

USB-Buchse

n

b Tasten zum Auswählen der Quelle
• Auswählen einer Quelle

a
b
x

c

w
v

d
e

c DISPLAY/RDS
• Anzeigen von
Wiedergabeinformationen auf einem
angeschlossenen Fernsehgerät.
• Anzeigen der RDS-Informationen für
ausgewählte UKW-Radiosender
d CLOCK
• Einstellen der Uhr
e SLEEP/TIMER
• Einstellen des Sleep-Timers
• Einstellen des Alarm-Timers.
f

u
f
g
t
s

h

g

r

i

q
j
k

p

l
m
n

o

139/
Suche innerhalb eines Titels
Einstellen eines Radiosenders
Menüs: Navigieren nach rechts/links
Verschieben eines vergrößerten Bilds
nach rechts/links
• Drehen oder Umkehren von Bildern
•
•
•
•

SLOW/ ZOOM
Menüs: Navigieren nach unten/oben
Drehen oder Umkehren von Bildern
( SLOW) Video: Auswählen der
Wiedergabe im Zeitlupenmodus
• ( ZOOM) Video: Vergrößern/
Verkleinern

•
•
•

h DISC MENU
• Video-Discs: Aufrufen oder
Verlassen des Disc-Menüs
• Video-Discs mit
Wiedergabesteuerung (PBC,
Playback Control): Ein-/Ausschalten
von PBC
i VOL +/• Einstellen der Lautstärke
• Einstellen der Uhrzeit

a
•

Einschalten des Geräts oder
Wechseln in den Eco Power
Standby-Modus

j DSC
• Auswählen einer Soundeinstellung
für Filme

DE

9

D euts ch

Übersicht über die
Fernbedienung

k LOUDNESS139/DBB
• Ein-/Ausschalten der automatischen
Lautstärkeeinstellung
• Aktivieren/Deaktivieren der
dynamischen Bassverstärkung
l AUDIO
• VDC: Auswählen des Stereo- bzw.
des linken oder rechten Monokanals
• Auswählen der Audiosprache im
DVD/DivX-Betrieb
m SUBTITLE
• Auswählen der Untertitelsprache
n GOTO
• Angeben einer Position zum Starten
der Disc-Wiedergabe
o ANGLE/PROG
• Auswählen eines DVDKamerawinkels
• Programmieren von Titeln
• Programmieren von Titeln/Kapiteln
zur DVD-Wiedergabe
• Programmieren von Radiosendern
p Zifferntasten
• Direkte Auswahl von Titeln, Kapiteln
oder Tracks
q MUTE
• Stummschalten oder erneutes
Einschalten des Tons
r

139/
Springen zum vorhergehenden /
nächsten Track
• Springen zum nächsten Titel oder
Kapitel
• Auswählen eines voreingestellten
Radiosenders
•

s
•
•

Stoppen der Wiedergabe
Löschen eines Programms

t SYSTEM MENU
• Auf das Systemeinrichtungsmenü
zugreifen oder es verlassen

10

DE

u OK /
• Bestätigen einer Auswahl
• Starten oder Anhalten der
Wiedergabe
v A-B
• Wiederholen eines bestimmten
Titel- bzw. Disc-Abschnitts
w OPEN/CLOSE
• Öffnen oder Schließen des DiscFachs
x MODE/DIM
• Auswählen der
Wiedergabewiederholungsmodi
• Auswählen der
Zufallswiedergabemodi
• Auswählen einer Helligkeitsstufe für
den Anzeigebildschirm

3 Anschließen

Anschließen der Lautsprecher
Hinweis

Aufstellen des Geräts

• Stellen Sie sicher, dass die Farben der

1
2
1

Stellen Sie das Gerät in der Nähe des
Fernsehgeräts auf.

2

Stellen Sie den linken und rechten
Lautsprecher im gleichen Abstand zum
Fernsehgerät und in einem Winkel von
ca. 45° zur Hörerposition auf.
Hinweis

3

D euts ch

Lautsprecherkabel mit den Farben der
Anschlüsse übereinstimmen.
• Verwenden Sie nur die mitgelieferten
Lautsprecher, um eine optimale
Klangwiedergabe zu gewährleisten.
• Schließen Sie keine Lautsprecher an,
die eine niedrigere Impedanz aufweisen
als die mitgelieferten Lautsprecher.
Weitere Informationen finden Sie im
Abschnitt “Technische Daten” dieser
Bedienungsanleitung.

Halten Sie die Klappe gedrückt.
Führen Sie den abisolierten Teil des
Kabels vollständig ein.
• Stecken Sie die rechten
Lautsprecherkabel in den Anschluss
“R” und die linken Lautsprecherkabel
in den Anschluss “ L” ein.
• Stecken Sie die roten Kabel in den
Anschluss “+” und die schwarzen
Kabel in den Anschluss “-”.
Lassen Sie die Klappe los.

• Um magnetische Interferenzen oder
unerwünschte Störgeräusche zu vermeiden,
dürfen das Gerät und die Lautsprecher
nicht zu nah an Strahlungsquellen aufgestellt
werden.
• Stellen Sie das Gerät niemals in ein
geschlossenes Gehäuse.
• Stellen Sie das Gerät in der Nähe einer
Steckdose auf, und achten Sie darauf, dass der
Stecker leicht zugänglich ist.

a

b

c

DE

11

Anschließen der UKWAntenne

•

Option 4: Anschluss über
Composite-Video (CVBS) (bei
Standardfernsehgeräten)

Option 1: Anschluss über SCART

TV

Tipp
• Für den optimalen Empfang ziehen Sie die
Antenne vollständig aus, und richten sie aus.

• Schließen Sie für einen besseren UKWStereoempfang eine UKW-Außenantenne an
die FM AERIAL-Buchse an.
• Das Gerät unterstützt nicht den Empfang von
MW-Sendern

1

Schließen Sie die mitgelieferte UKWDrahtantenne an der FM AERIAL-Buchse
des Geräts an.

Anschließen an ein
Fernsehgerät

1

Verbinden Sie ein Scart-Kabel (nicht im
Lieferumfang enthalten) mit:
• der SCART-Buchse an diesem Gerät.
• der SCART-Buchse am Fernsehgerät.

Option 2: Anschluss über
Component-Video
Schließen Sie ein Fernsehgerät mit Progressive
Scan für eine bessere Videoqualität über
Component-Video an.

Anschließen der Videokabel
Mit dieser Verbindung können Sie Videos über
das Gerät auf dem Fernsehbildschirm ansehen.
Wählen Sie die beste von Ihrem Fernsehgerät
unterstützte Videoverbindung aus.
• Option 1: Anschluss über SCART (bei
Standardfernsehgeräten)
• Option 2: Anschluss über ComponentVideo (bei Standardfernsehgeräten oder
Fernsehgeräten mit Progressive Scan)
• Option 3: Anschluss über S-Video (bei
Standardfernsehgeräten)

12

DE

TV
Pr/Cr
Pb/Cb
Y
COMPONENT VIDEO IN PUT

Option 4: Anschluss über CompositeVideo

Hinweis
• Die Progressive Scan-Videoqualität ist nur
bei Anschluss eines Fernsehgeräts mit dieser
Funktion verfügbar.
• Ist Ihr Fernsehgerät nicht mit Progressive Scan
ausgestattet, können Sie das Bild nicht sehen.
• Hinweise zur Aktivierung von Progressive
Scan finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres
Fernsehgeräts.

8

TV

1

Verbinden Sie die ComponentVideokabel (rot/blau/grün – nicht im
Lieferumfang enthalten) mit:
• den VIDEO OUT-Buchsen (Pr/Cr
Pb/Cb Y) an diesem Gerät.
• den Component-Eingangsbuchsen
am Fernsehgerät.

Option 3: Anschluss über S-Video

D euts ch

Schließen Sie ein Fernsehgerät mit Progressive
Scan für eine bessere Videoqualität über
Component-Video an.

1

Verbinden Sie das mitgelieferte
Composite-Videokabel mit:
• der VIDEO OUT-Buchse an diesem
Gerät.
• der Videoeingangsbuchse am
Fernsehgerät.

Anschließen der Audiokabel

TV
S-VIDEO IN

TV
1

L AUDIO OUT R

Verbinden Sie ein S-Video-Kabel (nicht im
Lieferumfang enthalten) mit:
• der S-Video-Buchse an diesem
Gerät.
• der S-Video-Buchse am
Fernsehgerät.

DE

13

1

Um den Sound des Fernsehgeräts
über das Gerät abzuspielen, verbinden
Sie die Audiokabel (rot/weiß, nicht im
Lieferumfang enthalten) mit:
• den AUX IN L/R-Buchsen an diesem
Gerät.
• den Audio-Ausgangsbuchsen am
Fernsehgerät.

Anschließen an die
Stromversorgung

Achtung
• Möglicher Produktschaden! Stellen Sie sicher,
dass die Spannung der Stromversorgung mit
der Spannung übereinstimmt, die auf der Rückoder Unterseite des Geräts angegeben ist.
• Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen
des Netzkabels, dass alle anderen
Verbindungen hergestellt wurden.

1

Verbinden Sie das Netzkabel mit einer
Steckdose.

14

DE

4 Get started

Hinweis
• Wählen Sie zunächst die passende Quelle

Achtung
• Die Verwendung von Steuerelementen,

über die Fernbedienung aus, bevor Sie
eine Funktionstaste auf der Fernbedienung
betätigen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht
verwenden, sollten Sie die Batterie entfernen.

Einstellungen oder Vorgehensweisen, die
von dieser Darstellung abweichen, können
zu gefährlichen Strahlenbelastungen oder
anderen Sicherheitsrisiken führen.

Vorbereiten der
Fernbedienung

Einstellen der Uhr
1

Halten Sie im Eco Power Standby-Modus
die Taste CLOCK gedrückt, um den
Einstellungsmodus für die Uhr aufzurufen.
» Die Ziffern für die Stundenanzeige
werden angezeigt und blinken.

2

Drücken Sie + VOL -, um die Stunden
einzustellen, und drücken Sie dann erneut
CLOCK.
» Die Ziffern für die Minutenanzeige
werden angezeigt und blinken.

3

Drücken Sie die Taste + VOL -, um die
Minuten einzustellen.

4

Drücken Sie CLOCK, um die
Einstellungen der Uhr zu bestätigen.

Achtung
• Explosionsgefahr! Halten Sie den Akku von
Hitze, Sonnenlicht und Feuer fern. Werfen Sie
die Akkus niemals ins Feuer.

Beim erstmaligen Gebrauch:

1

Entfernen Sie den Schutzstreifen, um die
Batterie der Fernbedienung in Betrieb zu
nehmen.

So tauschen Sie die Batterien in der
Fernbedienung aus:

1
2
3

Öffnen Sie das Batteriefach.
Setzen Sie wie abgebildet eine Lithium
CR2025-Batterie mit der korrekten
Polarität (+/-) ein.
Schließen Sie das Batteriefach.

Einschalten
1

Drücken Sie die Taste .
» Das Gerät wechselt zu der zuletzt
gewählten Quelle.

Wechseln in den Eco Power StandbyModus

1

Drücken Sie die Taste , um den Eco
Power Standby-Modus für das Gerät zu
aktivieren.
» Die Hintergrundbeleuchtung im
Anzeigefeld wird ausgeschaltet.
» Die blaue Eco Power-Anzeige leuchtet
auf.

DE

15

D euts ch

Always follow the instructions in this chapter in
sequence.
Wenn Sie mit Philips Kontakt aufnehmen,
werden Sie nach der Modell- und
Seriennummer Ihres Geräts gefragt. Sie
finden die Modell- und Seriennummer auf
der Unterseite des Geräts. Notieren Sie die
Nummern:
Modell-Nr. __________________________
Serien-Nr. ___________________________

Tipp
• Drücken Sie im Eco Power Standby-Modus
die Taste CLOCK, um in den Standby-Modus
zu wechseln und die Uhr anzuzeigen (sofern
eingerichtet).
• Wenn sich das Gerät länger als 90 Sekunden
im Standby-Modus befindet, wechselt es
automatisch in den EcoPower-Modus.

Auswählen des richtigen TVSystems
Ändern Sie diese Einstellung, wenn das Video
nicht ordnungsgemäß angezeigt wird. Diese
Einstellung entspricht standardmäßig der
gängigen Einstellung für Fernsehgeräte in Ihrem
Land.

Suchen des richtigen
Anzeigekanals

1
2
3

1

Drücken Sie , um das Gerät
einzuschalten.

4

2

Drücken Sie die Taste DISC, um in den
Disc-Modus zu wechseln.

3

Schalten Sie das Fernsehgerät
ein, und stellen Sie über eine der
folgenden Möglichkeiten den richtigen
Videoeingangskanal ein:
• Rufen Sie an Ihrem Fernsehgerät den
niedrigsten Kanal auf, und drücken
Sie anschließend wiederholt die
Kanal-Abwärts-Taste, bis der Philips
Begrüßungsbildschirm angezeigt wird.
• Drücken Sie auf der Fernbedienung
Ihres Fernsehgeräts wiederholt die
Taste für die entsprechende Quelle.

Wählen Sie eine Einstellung, und drücken
Sie anschließend die Taste OK /
.
• [PAL] - Für Fernsehgeräte mit PALFarbsystem.
• [Multi] - Für Fernsehgeräte,
die sowohl PAL als auch NTSC
verarbeiten können.
• [NTSC] - Für Fernsehgeräte mit
NTSC-Farbsystem.

5

Drücken Sie zum Verlassen des Menüs
auf SYSTEM MENU.

Tipp

16

DE

Wählen Sie [Vorzugseinstell.].
Wählen Sie [TV-Typ], und drücken Sie
dann die Taste .

Ändern der Menüsprache
1
2
3

• Der Videoeingangskanal befindet sich in der
Regel zwischen dem niedrigsten und dem
höchsten Kanal und wird als FRONT, A/V
IN, VIDEO usw. bezeichnet. Hinweise zum
Einstellen des richtigen Eingangs finden Sie im
Benutzerhandbuch Ihres Fernsehgeräts.

Drücken Sie die Taste SYSTEM MENU.

Drücken Sie die Taste SYSTEM MENU.
Wählen Sie [Allgemeines Setup-Menü].
Wählen Sie [OSD Sprache], und drücken
Sie dann die Taste .

4

Wählen Sie eine Einstellung, und drücken
Sie anschließend die Taste OK /
.

5

Drücken Sie zum Verlassen des Menüs
auf SYSTEM MENU.

Progressive Scan verfügt über eine doppelt so
hohe Bildwiederholfrequenz wie Interlaced
Scanning bei herkömmlichen TV-Systemen. Mit
einer beinahe doppelt so hohen Zeilenanzahl
bietet Progressive Scan eine höhere Bildqualität
und Bildauflösung.
Bevor Sie diese Funktion aktivieren, stellen Sie
sicher, dass:
• das Fernsehgerät Progressive Scan-Signale
unterstützt.
• Sie dieses Gerät über die ComponentVideo-Buchse mit dem Fernsehgerät
verbunden haben.

1
2
3
4
5
6

Schalten Sie das Fernsehgerät ein.
Stellen Sie sicher, dass der
Progressive Scan-Modus deaktiviert ist
(weitere Informationen finden Sie im
Benutzerhandbuch des Fernsehgeräts).
Stellen Sie das Fernsehgerät auf den
richtigen Anzeigekanal für dieses Gerät
ein.
Drücken Sie die Taste DISC.
Drücken Sie die Taste SYSTEM MENU.
Drücken Sie / , um im Menü [VideoSetup-Menü] auszuwählen, und drücken
Sie dann .

7

Wählen Sie [Component] >[Pr/Cr Pb/Cb
Y], und drücken Sie dann die Taste OK /
.

8

Wählen Sie [TV Mode] >[Progressive],
und drücken Sie dann die Taste OK /
.
» Es wird eine Warnmeldung angezeigt.

9

Wählen Sie zum Fortfahren [Ok], und
drücken Sie anschließend auf OK /
.
» Die Einrichtung der Progressive ScanFunktion ist abgeschlossen.

Hinweis
• Ist der Bildschirm leer oder verzerrt, warten
Sie 15 Sekunden auf die automatische
Systemwiederherstellung, oder deaktivieren
Sie die Progressive Scan-Funktion manuell.

10 Aktivieren Sie den Progressive ScanModus am Fernsehgerät.

Manuelles Deaktivieren von
Progressive Scan

1

Deaktivieren Sie den Progressive ScanModus am Fernsehgerät.

2

Drücken Sie SYSTEM MENU, um das
Menü zu verlassen.

3

Drücken Sie DISC und anschließend
die Zifferntaste “1”, um den
Progressive Scan-Modus am Gerät zu
deaktivieren.
» Das blaue DVD-Hintergrundbild von
Philips wird angezeigt.

D euts ch

Aktivieren von Progressive
Scan

Hinweis
• Wenn Sie im Progressive Scan-Modus
während der normalen Wiedergabe DISC
und anschließend die Zifferntaste “1” drücken,
wird der Progressive Scan-Modus am Gerät
deaktiviert.

DE

17

5 Wiedergabe

Tipp
• Um eine gesperrte DVD wiederzugeben,
geben Sie das vierstellige Passwort für die
Kindersicherung ein.

Hinweis
• Bei einigen Disc- und Dateitypen kann die
Wiedergabe abweichen.

Disc-Wiedergabe
Achtung
• Blicken Sie niemals in den Laserstrahl im
Innern des Geräts.

• Möglicher Produktschaden! Vor dem Abspielen
einer Disc müssen Sie auf jeden Fall Zubehör
wie Stabilisatorringe oder Schutzhüllen
entfernen.
• Legen Sie keine anderen Gegenstände außer
Discs in das Disc-Fach.

1

Drücken Sie DISC, um die Disc-Quelle
auszuwählen.

2

Drücken Sie die Taste OPEN/CLOSE.
» Das Disc-Fach wird geöffnet.

3

Legen Sie die Disc in das Fach, und
drücken Sie die Taste OPEN/CLOSE.
» Stellen Sie sicher, dass die bedruckte
Seite nach oben zeigt.

4

Die Wiedergabe startet automatisch.
• Drücken Sie die Taste , um die
Wiedergabe anzuhalten.
• Um die Wiedergabe anzuhalten oder
fortzusetzen, drücken Sie die Taste
OK /
.
• Um zum vorherigen/nächsten Titel/
Kapitel/Track zu springen, drücken
Sie / .

Wenn die Wiedergabe nicht automatisch
beginnt:
• Wählen Sie einen Titel, ein Kapitel oder
einen Track aus, und drücken Sie OK /
.

18

DE

Verwenden des Disc-Menüs
Beim Einlegen einer DVD/(S)VCD wird
unter Umständen ein Menü auf dem
Fernsehbildschirm angezeigt.
So können Sie das Menü manuell öffnen oder
verlassen:

1

Drücken Sie die Taste DISC MENU.

Für VCDs (nur Version 2.0) mit PBCFunktion (Playback Control):
Mit der PBC-Funktion können Sie mithilfe
des Menübildschirms eine VCD interaktiv
wiedergeben.

1

Drücken Sie während der
Wiedergabe DISC MENU, um PBC zu
aktivieren/deaktivieren.
» Bei aktivierter PBC-Funktion wird der
Menübildschirm angezeigt.
» Bei deaktivierter PBC-Funktion wird
die normale Wiedergabe fortgesetzt.

Auswählen einer Audiosprache
Für DVDs oder DivX-Video können Sie eine
Audiosprache auswählen.

1

Drücken Sie während der
Wiedergabe AUDIO.
» Die Sprachoptionen werden angezeigt.
Ist der gewählte Audiokanal nicht
verfügbar, wird der standardmäßige
Audiokanal für Discs verwendet.
Hinweis

• Bei manchen DVDs kann die Sprache nur über
das Disc-Menü geändert werden. Drücken
Sie DISC MENU, um das Menü zu öffnen.

•

Sie können die Untertitelsprache auf DVDs
oder DivX®-Discs auswählen.
• Drücken Sie während der
Wiedergabe SUBTITLE.

•

•

Tipp

•

• Bei manchen DVDs kann die Sprache nur über
das Disc-Menü geändert werden. Drücken
Sie DISC MENU, um das Menü zu öffnen.

Wiedergeben von DivXVideos

Wiedergeben von USB
Hinweis
• Vergewissern Sie sich, dass das USB-Gerät
Musik, Bilder oder Videos in einem Format
enthält, das wiedergegeben werden kann.

1

Drücken Sie die Taste , um die
Wiedergabe anzuhalten.
Um die Wiedergabe anzuhalten oder
fortzusetzen, drücken Sie die Taste
OK /
.
Um zur vorherigen/nächsten Datei
zu springen, drücken Sie / .
Um zum nächsthöheren Menüpunkt
zurückzukehren, drücken Sie DISC
MENU, und bestätigen Sie mit OK.

Schließen Sie das USB-Gerät an.

2

Drücken Sie auf USB, um USB als Quelle
auszuwählen.

3

Drücken Sie / , um einen
Ordner auszuwählen. Drücken Sie
anschließend OK /
, um die Auswahl
zu bestätigen.

4

Drücken Sie / , um eine Datei aus dem
Ordner auszuwählen.

5

Drücken Sie die Taste OK /
Wiedergabe zu starten.

, um die

Sie können die DivX-Dateien wiedergeben,
die Sie auf eine CD-R/RW, eine beschreibbare
DVD oder ein USB-Gerät kopiert haben.

1

Legen Sie eine Disc ein, oder schließen
Sie ein USB-Gerät an.

2

Wählen Sie eine Quelle aus:
• Bei Discs: Drücken Sie auf DISC.
• Bei USB-Geräten: Drücken Sie auf
USB.

3

Wählen Sie eine Datei für die
Wiedergabe aus, und drücken Sie OK /
.
• Drücken Sie die Taste , um die
Wiedergabe anzuhalten.
• Um die Wiedergabe anzuhalten oder
fortzusetzen, drücken Sie die Taste
OK /
.
• Drücken Sie zum Ändern
der Untertitelsprache die
Taste SUBTITLE.
Hinweis

• Sie können nur DivX-Videos wiedergeben, die
mit dem DivX-Registrierungscode von diesem
Gerät ausgeliehen oder gekauft wurden.
• Untertiteldateien mit den folgenden
Dateierweiterungen (.srt, .smi, .sub, .ssa,
.ass) werden unterstützt, jedoch nicht im
Dateinavigationsmenü angezeigt.
• Der Dateiname für die Untertitel muss mit
dem Dateinamen des Videos übereinstimmen.

DE

19

D euts ch

Auswählen einer Untertitelsprache

•

Wiedergeben von MP3-/
WMA-/Bild-Dateien

Um zur normalen Wiedergabe
zurückzukehren, drücken Sie
wiederholt auf MODE/DIM, bis
keine Option mehr angezeigt wird.

Sie können die MP3-/WMA-/Bild-Dateien
wiedergeben, die Sie auf eine CD-R/RW, eine
beschreibbare DVD oder ein USB-Gerät
kopiert haben.

A-B wiederholen (DVD/VCD/CD/
MP3/WMA)

1

Legen Sie eine Disc ein, oder schließen
Sie ein USB-Gerät an.

1

2

Wählen Sie eine Quelle aus:
• Bei Discs: Drücken Sie auf DISC.
• Bei USB-Geräten: Drücken Sie auf
USB.

Drücken Sie während der Musik- oder
Video-Wiedergabe die Taste A-B, um
den Anfangspunkt festzulegen.

2

Drücken Sie am Endpunkt A-B.
» Der ausgewählte Abschnitt wird
wiederholt wiedergegeben.

3

Drücken Sie / , um einen
Ordner auszuwählen. Drücken Sie
anschließend OK /
, um die Auswahl
zu bestätigen.

4

Drücken Sie / , um eine Datei aus dem
Ordner auszuwählen.

5

Drücken Sie die Taste OK /
, um die
Wiedergabe zu starten.
• Drücken Sie die Taste , um die
Wiedergabe anzuhalten.
• Um die Wiedergabe anzuhalten oder
fortzusetzen, drücken Sie die Taste
OK /
.
• Um zur vorherigen/nächsten Datei
zu springen, drücken Sie / .
• Um zum nächsthöheren Menüpunkt
zurückzukehren, drücken Sie DISC
MENU, und bestätigen Sie mit OK.

Wiedergabesteuerung
Auswählen der Optionen für
Wiedergabewiederholung/
Zufallswiedergabe

1

Drücken Sie während der Wiedergabe
wiederholt auf MODE/DIM, um
eine Wiederholungsoption oder den
Zufallswiedergabemodus auszuwählen.

20

DE

•

Wenn Sie die
Wiedergabewiederholung beenden
möchten, drücken Sie erneut
auf A-B.
Hinweis

• Der Abschnitt zwischen A und B kann nur
innerhalb des gleichen Tracks/Titels festgelegt
werden.

Vorwärts-/Rückwärtssuche

1

Drücken Sie während der Wiedergabe
wiederholt / , um eine
Suchgeschwindigkeit auszuwählen.
• Um zur normalen
Wiedergabegeschwindigkeit
zurückzukehren, drücken Sie OK /
.

Suche nach Zeit oder Kapitel-/
Titelnummer

1

Drücken Sie während der Video-/
Audiowiedergabe GOTO, bis ein
Uhrzeitfeld oder ein Kapitel-/Titel-Feld
angezeigt wird.
• Geben Sie in das Zeitfeld eine
Wiedergabeposition in Stunden,
Minuten und Sekunden ein.

•

Geben Sie im Kapitel-/Titel-Feld ein
Kapitel bzw. einen Titel an.
Die Wiedergabe startet automatisch
an der von Ihnen ausgewählten
Stelle.

Fortsetzen der Videowiedergabe ab
dem Punkt des letzten Abbruchs
Hinweis
• Diese Funktion ist nur für DVD/VCD
verfügbar.

1

Wenn die Disc noch nicht
herausgenommen wurde, drücken Sie im
Stopp-Modus die Taste OK /
.

So brechen Sie den Fortsetzungsmodus ab
und halten die Wiedergabe komplett an:

1

Drücken Sie im Stopp-Modus

.

Wiedergabeoptionen

3

Wiederholen Sie Schritt 2, bis die
Programmierung vollständig ist.

4

Wählen Sie [Start], und drücken Sie
dann OK /
, um das Programm
wiederzugeben.

Für Divx-/MP3-/WMA-Dateien:

1

Wählen Sie eine Datei aus, und drücken
Sie dann ANGLE/PROG, um die Datei
zur Programmliste hinzuzufügen.

2

Wiederholen Sie Schritt 1, bis die
Programmierung vollständig ist.

3

Drücken Sie im Stopp-Modus DISC
MENU, bis die Programmliste angezeigt
wird.

4

Drücken Sie OK /
wiederzugeben.

Drücken Sie während der Wiedergabe
wiederholt die Taste DISPLAY/RDS, um
Wiedergabeinformationen anzuzeigen.

1

Drücken Sie DISC MENU, bis die
Programmliste angezeigt wird.

2

Wählen Sie eine Datei aus, und drücken
Sie dann ANGLE/PROG, um die Datei
aus der Programmliste zu löschen.

Vergrößern oder Verkleinern des
Bildes

1

Programmieren
Hinweis
• Bilddateien oder -CDs können nicht
programmiert werden.

Für Video-Discs/Audio-CDs:

1

Drücken Sie im Stopp-Modus
auf ANGLE/PROG, um das
Programmmenü aufzurufen.

2

Geben Sie die Tracks/Kapitel ein, die Sie
dem Programm hinzufügen möchten.

, um das Programm

So löschen Sie eine Datei aus der [Program
List]:

Anzeigen von
Wiedergabeinformationen

1

D euts ch

•

Drücken Sie während der Wiedergabe
eines Videos mehrmals die Taste
(ZOOM), um die Bildanzeige zu
vergrößern oder zu verkleinern.
• Ein vergrößertes Bild können Sie
durch Drücken der Tasten /
verschieben.

Zeitlupenwiedergabe

1

Drücken Sie während der Wiedergabe
wiederholt (SLOW), um eine
Option für die Zeitlupenwiedergabe
auszuwählen.
» Der Ton wird ausgeschaltet.

DE

21

» Um zur normalen
Wiedergabegeschwindigkeit
zurückzukehren, drücken Sie

•
.

3

Ändern des Audiokanals
Hinweis
• Diese Funktion ist nur für VCD/DivX
verfügbar.

1

Drücken Sie während der Wiedergabe
wiederholt auf AUDIO, um einen
verfügbaren Audiokanal der Disc
auszuwählen:
• Mono links
• Mono rechts
• Stereo

die nächste/vorherige Seite (sofern
verfügbar)

Drücken Sie OK, um:
• das ausgewählte Bild wiederzugeben
• eine Diashow aller Bilder zu starten
• das Menü zu öffnen, in
dem die Funktionen aller
Fernbedienungstasten erklärt
werden
• zur nächsten/vorherigen Seite (sofern
verfügbar) zu wechseln

Auswählen eines DiashowWiedergabemodus

1

Drücken Sie während der Wiedergabe
wiederholt ANGLE/PROG, um
einen Diashow-Wiedergabemodus
auszuwählen.

Auswählen eines Kamerawinkels
Drehen von Bildern
Hinweis
• Diese Funktion ist nur für DVDs verfügbar,
die mit verschiedenen Kamerawinkeln
aufgenommen wurden.

1

Drücken Sie während der Wiedergabe
wiederholt ANGLE/PROG, um einen
Kamerawinkel auszuwählen.

Optionen für die
Bildwiedergabe
Vorschau von Bildern

1

Drücken Sie während der Wiedergabe
.
» Es werden Miniaturansichten von
12 Bildern angezeigt.

2

Wählen Sie eines der folgenden Elemente
aus:
• ein Bild
• die Diashowoption
• die Menüoption

22

DE

1

Drücken Sie während der Wiedergabe
auf / / / , um das Bild gegen den
Uhrzeigersinn/im Uhrzeigersinn zu
drehen.

1
2
3
4

Drücken Sie die Taste SYSTEM MENU.
Wählen Sie ein Setup-Menü aus.
Wählen Sie eine Option aus, und drücken
Sie die Taste .
Wählen Sie eine Einstellung, und drücken
Sie anschließend die Taste OK /
.
• Um zum vorherigen Menü
zurückzukehren, drücken Sie auf .
• Drücken Sie zum Verlassen des
Menüs auf SYSTEM MENU.

[Bilds.schoner]
Der Bildschirmschoner schützt den Bildschirm
vor Schäden, die durch das Einbrennen von
Standbildern entstehen können.
• [Ein] – Aktivieren des Bildschirmschoners
• [Aus] – Deaktivieren des
Bildschirmschoners
[DIVX (R) VOD]
Anzeigen des DivX®-Registrierungscodes
Tipp
• Geben Sie diesen DivX-Registrierungscode
ein, wenn Sie unter http://vod.divx.com/ ein
Video ausleihen oder kaufen. Die über den
DivX® VOD-Service (Video On Demand)
ausgeliehenen oder gekauften DivX-Videos
können nur auf dem dafür registrierten Gerät
wiedergegeben werden.

D euts ch

6 Anpassen von
Einstellungen

Allgemeine Einstellungen
Auf [Allgemeines Setup-Menü] können Sie
folgende Optionen einstellen:
[TV-Bildsch.]
Das Fernsehformat bestimmt das
Bildformat der Anzeige in Abhängigkeit vom
angeschlossenen Gerätetyp.

4:3 Pan Scan (PS)

•

•

•

4:3 Letterbox (LB)

16:9 Breitbild

[4:3 Pan Scan] – Für Fernsehgeräte mit
Bildschirm im Format 4:3: Bilddarstellung
in voller Höhe und abgeschnittenen
Seiten.
[4:3 Letterbox] – Für Fernsehgeräte mit
Bildschirm im Format 4:3: Breitbildanzeige
mit schwarzen Balken am oberen und
unteren Bildrand.
[16:9] – Für Breitbild-Fernsehgeräte:
Anzeigeformat 16:9.

[OSD Sprache]
Wählen Sie die bevorzugte Sprache für die
Bildschirmanzeige aus.

Audioeinstellungen
Auf [Audio-Setup-Menü] können Sie folgende
Optionen einstellen:
[Digital Audio Setup] > [Dig Audio SetupMenü] > [Digitalausgang]
Wählen Sie Audioformate, die vom
angeschlossenen Gerät unterstützt werden.
• [Aus] – Schalten Sie den Digitalausgang
aus.
• [Alle] – Wählen Sie diese Option, wenn
das Gerät Mehrkanal-Audioformate
unterstützt.
• [Nur PCM] – Wählen Sie diese Option,
wenn das Gerät keine MehrkanalAudiosignale decodieren kann.
[Setup Dolby Digital] > [Dual Mono]
Auswählen der Audiosignalausgabe an die
Lautsprecher
• [Stereo] – Ausgabe von MehrkanalSoundsignalen an beide Lautsprecher.
• [L-MONO] – Ausgabe von MonoSoundsignalen (links) an beide
Lautsprecher.

DE

23

•

[R-MONO] – Ausgabe von MonoSoundsignalen (rechts) an beide
Lautsprecher.

[3D] > [3d-Prozessor-Menü] > [Hallmodus]
Auswählen eines Modus für Virtual Surround
Sound
[HDCD] > [HDCD Setup Page] > [Filter]
Auswählen der Grenzfrequenz für den AudioAusgang bei Wiedergabe einer HDCD-Disc
(High Definition Compatible Digital)
[Nachtmodus]
Reduzieren lauter Geräusche und Verstärken
leiser Geräusche für die Wiedergabe der
DVDs bei geringer Lautstärke, damit niemand
anderes gestört wird
• [Ein] – Leise Wiedergabe in der Nacht
(nur DVDs)
• [Aus] – Wiedergeben von SurroundSound in seinem gesamten
Dynamikbereich

[BILDEINSTELL.] > [VIDEO-QUALITÄT
SETUP]
Passen Sie die Einstellungen für die Bildfarbe
Ihren Wünschen an.
[TV Mode]
Wählen Sie den Video-Ausgangsmodus.
Stellen Sie beim Progressive ScanModus sicher, dass ein Fernsehgerät mit
Progressive Scan angeschlossen ist und
dass [Component] auf [Pr/Cr Pb/Cb Y]
gestellt ist.
• [Progressive] – Für Fernsehgeräte mit
Progressive Scan: Aktivieren Sie den
Progressive Scan-Modus.
• [Interlace] – Für herkömmliche
Fernsehgeräte: Aktivieren Sie den
Interlaced-Modus.

Vorzugseinstellungen
Auf [Preference Page] können Sie folgende
Optionen einstellen:

Videoeinstellungen
Auf [Video-Setup-Menü] können Sie folgende
Optionen einstellen:
[Component]
Stellen Sie den Video-Ausgang entsprechend
der Videoverbindung ein. Wenn die
Composite-Verbindung verwendet wird, ist
diese Einstellung nicht notwendig.
• [S-Video] – Wählen Sie diese Option,
wenn die S-Video-Verbindung verwendet
wird.
• [Pr/Cr Pb/Cb Y] – Wählen
Sie diese Option, wenn die
Komponentenverbindung verwendet
wird.
• [RGB] – Wählen Sie diese Option, wenn
die SCART-Verbindung verwendet wird.

24

DE

[TV-Typ]
Ändern Sie diese Einstellung, wenn das Video
nicht ordnungsgemäß angezeigt wird. Diese
Einstellung entspricht standardmäßig der
gängigen Einstellung für Fernsehgeräte in
Ihrem Land.
• [PAL] - Für Fernsehgeräte mit PALFarbsystem.
• [Multi] - Für Fernsehgeräte, die sowohl
PAL als auch NTSC verarbeiten können.
• [NTSC] - Für Fernsehgeräte mit NTSCFarbsystem.
[Audio]
Wählen Sie die gewünschte Audiosprache für
die Disc-Wiedergabe aus.
[Untertitel]
Wählen Sie die gewünschte Untertitelsprache
für die Disc-Wiedergabe aus.

Hinweis
• Wenn die ausgewählte Sprache auf der Disc
nicht verfügbar ist, wird die Standardsprache
der Disc verwendet.
• Bei manchen Discs können Untertitel- und
Audiosprache nur über das Disc-Menü
geändert werden.

[Ki.sicherung]
Einschränken des Zugriffs auf Discs, die für
Kinder nicht geeignet sind. Diese Discs müssen
mit Altersfreigaben aufgenommen werden.
Drücken Sie OK/ .
Geben Sie die gewünschte Sicherungsstufe
ein, und drücken Sie dann auf OK/ .
Geben Sie mit den Zifferntasten das
Passwort ein.
Hinweis
• Bei Discs, die Altersfreigaben über dem von
Ihnen unter [Ki.sicherung] festgelegten Wert
aufweisen, ist für die Wiedergabe ein Passwort
erforderlich.
• Die Einstufung ist länderabhängig. Um die
Wiedergabe aller Discs zuzulassen, wählen
Sie [8 Erwach.].
• Auf manche Discs sind zwar Altersfreigaben
aufgedruckt, sie wurden aber nicht damit
aufgenommen. Bei diesen Discs können Sie
diese Funktion nicht verwenden.

[Setup Passwort] > [Passwort-Setup-Menü]
> [Passwortmodus]
Mit dieser Einstellung können Sie das
Passwort für die Kindersicherung aktivieren/
deaktivieren. Wenn das Passwort aktiviert
ist, benötigen Sie für die Wiedergabe einer
gesperrten Disc dieses vierstellige Passwort.
• [Ein] – Aktivieren des Passworts für die
Kindersicherung
• [Aus] – Deaktivieren des Passworts für
die Kindersicherung
[Setup Passwort] > [Passwort-Setup-Menü]
> [Passwort]
Hier können Sie das Passwort ändern. Das
voreingestellte Passwort lautet “1234”.
• [Ändern]
1) Verwenden Sie die Zifferntasten, um
“1234” oder das zuletzt festgelegte Passwort
in das Feld [Altes Passw.] einzugeben.
2) Geben Sie das neue Passwort in das Feld
[Neues Passw.] ein.
3) Geben Sie das neue Passwort erneut in
das Feld [Pw bestät.] ein.
4) Drücken Sie die Taste OK/ , um das
Menü zu verlassen.
Hinweis
• Wenn Sie Ihr Passwort vergessen haben,
geben Sie “1234” ein, bevor Sie ein neues
Passwort festlegen.

Tipp
• Sie können das Passwort festlegen und ändern.
(Siehe Kapitel “Vorzugseinstellungen” –
“Passwort-Einrichtung”.)

[Grundeinst.]
Zurücksetzen aller Geräteeinstellungen auf
die Werkseinstellungen, mit Ausnahme des
Passworts und der Kindersicherung

DE

25

D euts ch

[Disk-Menü]
Wählen Sie die gewünschte Diskmenüsprache
aus.

» Alle verfügbaren Sender werden
nacheinander je nach WellenbandEmpfangsstärke programmiert.

7 Einstellen
eines UKWRadiosenders
1

Stellen Sie sicher, dass Sie die im
Lieferumgang enthaltene UKWAntenne angeschlossen und vollständig
herausgezogen haben.

2
3
4

Drücken Sie die Taste TUNER.

5

Halten Sie

/

gedrückt.

Lassen Sie die Taste los, wenn die
Frequenzanzeige sich ändert.
» Der UKW-Tuner wechselt automatisch
zu einem Sender mit hoher
Signalstärke.
Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 4, um
mehr Sender einzustellen.

» Der erste gespeicherte Radiosender
wir automatisch wiedergegeben.

Radiosender manuell
programmieren
Hinweis
• Sie können maximal 20 voreingestellte
Radiosender programmieren.

1
2

Drücken Sie ANGLE/PROG, um den
Programmiervorgang zu aktivieren.

3

Drücken Sie / , um diesem
Radiosender eine Nummer zwischen 1
und 20 zuzuweisen, und bestätigen Sie
dies mit ANGLE/PROG.
» Die Voreinstellungsnummer und die
Frequenz des voreingestellten Senders
werden angezeigt.

4

Wiederholen Sie die obigen Schritte zum
Programmieren weiterer Sender.

So wählen Sie einen Sender mit schwacher
Signalstärke aus:
Drücken Sie wiederholt / , bis Sie einen
optimalen Empfang haben.

Automatisches
Programmieren von
Radiosendern

Einstellen eines Radiosenders

Hinweis
• Soll ein programmierter Sender überschrieben
werden, speichern Sie einen anderen Sender
an seiner Stelle.

Hinweis
• Sie können maximal 20 voreingestellte
Radiosender programmieren.

1

Drücken Sie / , um eine voreingestellte
Nummer auszuwählen und mit der
Programmierung zu beginnen.

2

Drücken Sie ANGLE/PROG, und halten
Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt,
um die automatische Programmierung zu
aktivieren.
» [AUTO] (autom.) wird kurz angezeigt.

26

DE

Auswählen eines
voreingestellten Radiosenders
1

Drücken Sie / , um die gewünschte
voreingestellte Nummer auszuwählen.

Einstellen der RDS-Uhrzeit
Sie können das Zeitsignal zusammen mit dem
RDS-Signal verwenden, um die Uhr des Geräts
automatisch einzustellen.

1

Stellen Sie einen RDS-Radiosender ein,
der Zeitsignale überträgt.
» Das Gerät liest die RDS-Zeit und stellt
die Uhr automatisch ein.
Hinweis

• Die Genauigkeit der übermittelten Zeit hängt
D euts ch

von dem RDS-Sender ab, der das Zeitsignal
aussendet.

Anzeigen von RDSInformationen
Bei RDS (Radio Data System) handelt es
sich um einen Dienst, der es UKW-Sendern
ermöglicht, zusätzliche Informationen zu
übermitteln. Wenn Sie einen RDS-Sender
einstellen, werden das RDS-Symbol und der
Name des Senders angezeigt.
Bei der automatischen Programmierung werden
RDS-Sender zuerst programmiert.

1
2

Stellen Sie einen RDS-Sender ein.
Drücken Sie wiederholt auf DISPLAY/
RDS, um folgende Informationen
aufzurufen (sofern verfügbar):
» Sendername
» Programmart, zum Beispiel [NEWS]
(Nachrichten), [SPORT] (Sport), [POP
M] (Popmusik) usw.
» Frequenz
Hinweis

• Die Definitionen der einzelnen RDSProgrammtypen finden Sie unter
“Produktinformationen - RDSProgrammtypen”.

DE

27

8 Einstellen von
Lautstärke und
Soundeffekten

Auswählen der automatischen
Lautstärkenkontrolle

Einstellen der Lautstärke

1

1

Die automatische Lautstärkenkontrolle
verstärkt die Höhen- und Basseffekte
bei niedrigen Lautstärken (je höher die
Lautstärke, desto niedriger die Höhen- und
Basspegel).

Drücken Sie während der Wiedergabe
die Taste VOL +/-, um die Lautstärke zu
erhöhen bzw. zu verringern.

Auswählen eines Soundeffekts

Um die automatische
Lautstärkenkontrolle zu aktivieren,
drücken Sie während der
Wiedergabe LOUDNESS/DBB, bis das
Symbol für die Lautstärke angezeigt wird.
• Um die automatische
Lautstärkenkontrolle auszuschalten,
drücken Sie LOUDNESS/DBB,
bis das Symbol für die Lautstärke
ausgeblendet wird.

Hinweis
• Sie können nicht mehrere Soundeffekte
gleichzeitig verwenden.

Stummschalten
1

Auswählen eines vordefinierten
Sound-Effekts

1

Drücken Sie während der Wiedergabe
wiederholt die Taste DSC, um Folgendes
einzustellen:
• [ROCK] (Rock)
• [JAZZ] (Jazz)
• [POP] (Pop)
• [CLASSIC] (Klassik)
• [FLAT] (Gedämpft)

Bass verstärken

1

Um die Bassverstärkung zu aktivieren,
drücken Sie während der Wiedergabe
wiederholt LOUDNESS/DBB, bis das
DBB-Logo angezeigt wird.
• Um die Bassverstärkung zu
deaktivieren, drücken Sie
wiederholt LOUDNESS/DBB, bis
das DBB-Logo ausgeblendet wird.

28

DE

Drücken Sie während der
Wiedergabe MUTE, um die
Stummschaltung zu aktivieren/
deaktivieren.

Verwenden von Kopfhörern
1

Schließen Sie einen Kopfhörer an die
-Buchse des Geräts an.

» Die Ziffern für die Minutenanzeige
werden angezeigt und blinken.

4

Drücken Sie die Taste + VOL -, um die
Minuten einzustellen.

5

Drücken Sie zur Bestätigung die Taste
SLEEP/TIMER.
» [OFF] (Aus) beginnt zu blinken.

6

Um den Weck-Timer zu aktivieren,
drücken Sie während [OFF] (Aus)
aufblinkt auf + VOL -, um [ON] (Ein)
auszuwählen.
» Auf dem Display wird ein
Uhrensymbol angezeigt.

Aktivieren des Demo-Modus
Sie können eine Übersicht über alle Funktionen
anzeigen.

1

Drücken Sie im Standby-Modus mit
angezeigter Uhr (falls eingestellt) auf dem
Hauptgerät , um den Demo-Modus zu
aktivieren.
» Es wird eine Präsentation der
wichtigsten verfügbaren Funktionen
gestartet.

» Das Gerät wird automatisch zur
festgelegten Zeit eingeschaltet. Dabei
ist die zuletzt gewählte Quelle aktiv.
» Wählen Sie zum Deaktivieren des
Weck-Timers in Schritt 6 [OFF] (aus).

So deaktivieren Sie den Demo-Modus:

1

D euts ch

9 Weitere
Funktionen

Drücken Sie am Hauptgerät erneut die
Taste .

Einstellen des Sleep-Timers
Einstellen der Helligkeit des
Anzeigefelds
1

1

Drücken Sie im Standby-Modus
wiederholt die Taste MODE/DIM, um
unterschiedliche Helligkeitsstufen für das
Anzeigefeld auszuwählen.

Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät
wiederholt auf SLEEP/TIMER, um einen
Zeitraum (in Minuten) auszuwählen.
» Das Gerät wird nach Ablauf des
Zeitraums automatisch ausgeschaltet.

Anschließen anderer Geräte
Einstellen des Alarm-Timers
1

Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt
eingestellt ist.

2

Halten Sie im Standby-Modus die Taste
SLEEP/TIMER gedrückt.
» Die Ziffern für die Stundenanzeige
werden angezeigt und blinken.

3

Drücken Sie + VOL -, um die Stunden
einzustellen, und drücken Sie dann erneut
SLEEP/TIMER.

Wiedergabe von einem Audio-Player
Mit diesem Gerät können Sie Inhalte von
Audiogeräten mit Audioausgangsbuchsen (rot/
weiß) wiedergeben.

1

Verbinden Sie ein Audiokabel (rot/
weiß, nicht im Lieferumfang enthalten)
mit den AUX IN L/R-Buchsen und den
Audioausgangsbuchsen des AudioPlayers.

2

Wählen Sie AUX als Quelle.

DE

29

3

Starten Sie die Wiedergabe auf dem
Audio-Player.

Aufnehmen mit einem DigitalRecorder
Sie können die Audiowiedergabe dieses
Geräts mit einem Digital-Recorder
aufnehmen.

10 Produktinformationen
Hinweis
• Die Produktinformationen können ohne
vorherige Ankündigung geändert werden.

Technische Daten
Verstärker
Ausgangsleistung
Frequenzgang
Signal/RauschVerhältnis
Aux-Eingang

1

Verbinden Sie ein Koaxialkabel (nicht im
Lieferumfang enthalten) mit:
• der COAXIAL-Buchse
• der digitalen Eingangsbuchse am
Digital-Recorder

2

Spielen Sie die aufzunehmende
Audiodatei ab.

3

Beginnen Sie die Aufnahme mit dem
Digital-Recorder (Weitere Informationen
finden Sie im Benutzerhandbuch im
Lieferumfang Ihres Digital-Recorders).

DE

500 mV RMS
20 Kiloohm

Disc
Lasertyp
DiscDurchmesser
VideoDekodierung
Video-DAC
Signalsystem
Videoformat
Video-Signal-/
Rauschverhältnis
Audio-DAC
Klirrfaktor
Frequenzgang

S/N Ratio

30

2 x 50 W RMS
20 – 20.000 Hz, ± 3 dB
> 65 dB

Halbleiter
12 cm/8 cm
MPEG-1/MPEG-2/DivX
12 Bits
PAL/NTSC
4:3/16:9
> 48 dB
24 Bits/96 kHz
< 1 % (1 kHz)
4 Hz - 20 kHz (44,1 kHz)
4 Hz - 22 kHz (48 kHz)
4 Hz - 24 kHz (96 kHz)
>65 dBA

Tuner (UKW)
87,5 bis 108 MHz
50 KHz
<22 dBf
>43 dBf
>28 dBf
<3%
>55 dB

Unterstützte Disc-Formate
•
•
•
•

Lautsprecher
Lautsprecherimpedanz
Lautsprechertreiber,
Basis
Lautsprechertreiber,
Hochtöner
Empfindlichkeit

2 x 4 Ohm
5”
0,2”
>80 dB/
m/W ± 4 dB/m/W

Allgemeine Informationen
Netzspannung
BetriebsStromverbrauch
Eco-StandbyStromverbrauch
StandbyStromverbrauch
Composite-VideoAusgang
Koaxialer Ausgang
Kopfhörerausgang
USB Direct
Abmessungen
- Hauptgerät
(B x H x T)
Lautsprecher
(B x H x T)

220–230 V, 50 Hz
52 W
<1 W
<4 W
1,0 Vp-p, 75 Ohm
0,5 Vpp ± 0,1 Vpp;
75 Ohm
2 x 15 mW, 32 Ohm
Version 2.0

•
•
•
•
•

Digital Video Discs (DVDs)
Video CDs (VCDs)
Super Video CDs (SVCDs)
Digital Video Discs +
wiederbeschreibbare Discs (DVD+RW)
Compact Discs (CDs)
Bilddateien (Kodak, JPEG) auf CDR(W)
DivX(R)-Disc auf CD-R(W):
DivX 3.11, 4.x und 5.x
WMA

Unterstützte Formate für MP3-CDs:
• ISO 9660
• Max. Titel-/Albumname: 12 Zeichen
• Max. Titelanzahl plus Album: 255
• Max. Verzeichnisverschachtelung: 8 Stufen
• Max. Anzahl von Alben: 32
• Max. Anzahl MP3-Titel: 999
• Unterstützte Abtastfrequenzen bei MP3Discs: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
• Unterstützte Bitraten von MP3-Discs: 32,
64, 96, 128, 192, 256 (KBit/s)
• Folgende Formate werden nicht
unterstützt:
• Dateien wie *.VMA, *.AAC, *.DLF,
*.M3U,
• *.PLS, *.WAV
• Nicht-englische Album-/Titelnamen
• Im Joliet-Format aufgenommene
Discs
• MP3 Pro und MP3 mit ID3-Tag

248 x 110 x 307 mm
170 x 270 x 220 mm

DE

31

D euts ch

Empfangsbereich
Abstimmungsbereich
Empfindlichkeit – Mono,
26 dB S/N Ratio
Empfindlichkeit – Stereo,
46 dB S/N Ratio
Suchempfindlichkeit
Klirrfaktor
Signal/Rausch-Verhältnis

Gewicht
- Inklusive Verpackung 11 kg
2 kg
- Hauptgerät
2 x 2,8 kg
- Lautsprecher

Informationen zur USBWiedergabefähigkeit
Kompatible USB-Geräte:
• USB-Flash-Speicher (USB 2.0 oder
USB 1.1)
• USB-Flash-Player (USB 2.0 oder USB 1.1)
• Speicherkarten (zusätzliches
Kartenlesegerät erforderlich, damit die
Daten von diesem Gerät gelesen werden
können)
Unterstützte Formate:
• USB- oder Speicher-Dateiformat
FAT12, FAT16, FAT32 (Abschnittsgröße:
512 Byte)
• MP3-Bitrate
(Übertragungsgeschwindigkeit): 32 –
320 Kbit/s und variable Bitrate
• WMA Version 9 oder ältere Versionen
• Die Verschachtelung von Verzeichnissen
ist auf maximal 8 Ebenen beschränkt.
• Anzahl der Alben/Ordner: maximal 99
• Anzahl der Tracks/Titel: maximal 999
• ID3-Tag (Version 2.0 oder höher)
• Dateiname in Unicode UTF8 (maximale
Länge: 128 Byte)
Nicht unterstützte Formate:
• Leere Alben: Ein leeres Album ist ein
Album, das keine MP3-/WMA-Dateien
enthält und im Display nicht angezeigt
wird.
• Nicht unterstützte Dateiformate werden
übersprungen. So werden z. B. WordDokumente (.doc) oder MP3-Dateien mit
der Erweiterung “.dlf” ignoriert und nicht
wiedergegeben.
• AAC-, WAV-, PCM-Audiodateien
• DRM-geschützte WMA-Dateien (.wav,
.m4a, .m4p, .mp4, .aac)
• WMA-Dateien im Lossless-Format

32

DE

RDS-Programmtypen
NO TYPE
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
MOR M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TES
ALARM

Kein RDS-Programmtyp
Nachrichten
Politik und Aktuelles
Spezielle
Informationsprogramme
Sport
Bildung und
Weiterbildung
Hörspiele und Literatur
Kultur, Religion und
Gesellschaft
Wissenschaft
Unterhaltungsprogramme
Popmusik
Rockmusik
Unterhaltungsmusik
Leichte Klassik
Klassische Musik
Spezielle
Musikprogramme
Wetter
Finanzen
Kinderprogramme
Gesellschaftsnachrichten
Religion
Anrufsendungen
Reiseprogramme
Freizeit
Jazzmusik
Countrymusik
Einheimische Musik
Oldies
Folkmusik
Dokumentation
Wecktest
Wecker

Achtung
• Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des
Geräts.

Bei eigenhändigen Reparaturversuchen verfällt
die Garantie.
Wenn Sie bei der Verwendung dieses Geräts
Probleme feststellen, prüfen Sie bitte die
folgenden Punkte, bevor Sie Serviceleistungen
anfordern. Besteht das Problem auch weiterhin,
besuchen Sie die Philips Website unter
www.philips.com/support. Wenn Sie Philips
kontaktieren, stellen Sie sicher, dass sich das
Gerät in der Nähe befindet und die Modellund Seriennummer verfügbar sind.
Keine Stromversorgung
•
Prüfen Sie, ob das Netzkabel des Geräts
ordnungsgemäß angeschlossen wurde.
•
Stellen Sie sicher, dass die Steckdose an
das Stromnetz angeschlossen ist.
•
Die Energiesparfunktion schaltet das
System automatisch aus, wenn Sie
innerhalb von 15 Minuten nach der
Titelwiedergabe keine Taste betätigt
haben.
Keine Disc erkannt
•
Legen Sie eine Disc ein.
•
Überprüfen Sie, ob die Disc vielleicht
mit der Oberseite nach unten eingelegt
wurde.
•
Warten Sie, bis die Kondensfeuchtigkeit
auf der Linse verschwunden ist.
•
Reinigen oder ersetzen Sie die CD.
•
Verwenden Sie eine finalisierte CD bzw.
eine Disc mit dem korrekten Format.
Es wird kein Bild angezeigt.
•
Überprüfen Sie die Videoverbindung.
•
Stellen Sie das Fernsehgerät auf den
richtigen Videoeingangskanal ein.

•

Der Progressive Scan-Modus wurde
aktiviert, obwohl das Fernsehgerät kein
Progressive Scan unterstützt.

Schwarzweißes oder verzerrtes Bild
•
Die Disc stimmt nicht mit dem
Farbsystemstandard des Fernsehgeräts
überein (PAL/NTSC).
•
Manchmal ist das Bild leicht verzerrt. Dies
ist keine Fehlfunktion.
•
Reinigen Sie die Disc.
•
Beim Einrichten von Progressive Scan
kann es vorkommen, dass ein verzerrtes
Bild angezeigt wird.
D euts ch

11 Fehlerbehebung

Das Seitenverhältnis des Fernsehbildschirms
kann nicht geändert werden, obwohl das TVAnzeigeformat konfiguriert wurde.
•
Das Seitenverhältnis ist auf der
eingelegten DVD festgelegt.
•
Bei manchen TV-Systemen kann das
Seitenverhältnis nicht geändert werden.
Kein Ton oder schlechte Tonqualität
•
Stellen Sie die Lautstärke ein.
•
Stecken Sie die Kopfhörer aus.
•
Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher
korrekt angeschlossen sind.
•
Überprüfen Sie, ob die abisolierten
Lautsprecherkabel eingeklemmt sind.
Fernbedienung funktioniert nicht.
•
Wählen Sie die passende Quelle
zunächst über die Fernbedienung statt
über das Hauptgerät aus, bevor Sie eine
Funktionstaste betätigen.
•
Verringern Sie den Abstand zwischen der
Fernbedienung und dem Gerät.
•
Achten Sie beim Einsetzen der
Batterie auf die korrekte Lage der Pole
(“+/–”-Zeichen) gemäß Angabe.
•
Tauschen Sie die Batterie aus.
•
Richten Sie die Fernbedienung direkt auf
den Sensor, der sich auf der Vorderseite
des Geräts befindet.

DE

33

Die Disc wird nicht wiedergegeben
•
Legen Sie eine lesbare Disc so ein, dass
die bedruckte Seite nach oben zeigt.
•
Prüfen Sie den Disc-Typ, das Farbsystem
und den Regional-Code. Überprüfen
Sie die Disc auf Kratzer oder
Verschmutzungen.
•
Drücken Sie die Taste SYSTEM MENU,
um das Systemeinrichtungsmenü zu
verlassen.
•
Deaktivieren Sie das Passwort für die
Kindersicherung, oder ändern Sie die
Sicherungsstufe.
•
Im Innern des Geräts ist Feuchtigkeit
kondensiert. Entnehmen Sie die Disc,
und lassen Sie das System etwa eine
Stunde lang ausgeschaltet. Ziehen Sie den
Netzstecker, und schließen Sie ihn wieder
an. Schalten Sie anschließend das System
erneut ein.
•
Die Energiesparfunktion schaltet das
System automatisch aus, wenn Sie
innerhalb von 15 Minuten nach der DiscWiedergabe keine Taste betätigt haben.
Schlechter Radioempfang
•
Erhöhen Sie den Abstand vom Gerät zu
Fernsehgeräten oder Videorecordern.
•
Ziehen Sie die UKW-Antenne ganz
heraus.
•
Schließen Sie stattdessen eine UKWAußenantenne an.
Progressive Scan kann nicht ausgewählt
werden
•
Stellen Sie sicher, dass der
Videoausgangsmodus auf [Pr/Cr Pb/Cb
Y] eingestellt ist.
Audio- oder Untertitelsprachen können nicht
eingestellt werden
•
Die Disc wurde ohne Ton bzw. ohne
Untertitel in mehreren Sprachen
aufgenommen.
•
Die Einstellung der Audio- bzw.
Untertitelsprache ist auf der Disc nicht
zugelassen.

34

DE

Einige Dateien auf dem USB-Gerät können
nicht angezeigt werden.
•
Die Anzahl der Ordner oder Dateien auf
dem USB-Gerät hat einen bestimmten
Grenzwert überschritten. Dies ist keine
Fehlfunktion.
•
Die Formate dieser Dateien werden nicht
unterstützt.
USB-Gerät wird nicht unterstützt
Das USB-Gerät ist nicht mit dem Gerät
kompatibel. Versuchen Sie, ein anderes Gerät
anzuschließen.
Timer funktioniert nicht
•
Stellen Sie die Uhrzeit korrekt ein.
•
Schalten Sie den Timer ein.
Einstellung für Uhrzeit/Timer gelöscht
•
Entweder wurde das Netzkabel aus
der Steckdose gezogen, oder die
Stromversorgung wurde unterbrochen.
•
Stellen Sie die Uhrzeit bzw. den Timer
erneut ein.

Configuración de vídeo
Configuración de preferencias

1 Importante
Seguridad
Aviso

2 Su microcine con DVD
Introducción
Contenido de la caja
Descripción de la unidad principal
Descripción del mando a distancia

3 Conexión
Colocación de la unidad
Conexión de los altavoces
Conexión de la antena FM
Conexión del televisor
Conexión de corriente

2
2
5
7
7
7
8
9
11
11
11
11
12
13

24
24

7 Sintonización de emisoras de radio
FM
26
Programación automática de emisoras de
radio
26
Programación manual de emisoras de radio
26
Sintonización de una emisora de radio
presintonizada
26
Ajuste del reloj a través de RDS
27
Cómo mostrar la información RDS
27

8 Ajuste del nivel de volumen y del
efecto de sonido

28
Ajuste del nivel de volumen
28
Selección de un efecto de sonido
28
Silenciamiento del sonido
28
Cómo escuchar a través de los auriculares
28

4 Get started

15
Preparación del control remoto
15
Ajuste del reloj
15
Encendido
15
Búsqueda del canal de visualización
correcto
16
Selección del sistema de televisión correcto
16
Cambio de idioma del menú del sistema 16
Activación de la exploración progresiva 16

5 Reproducción
Reproducción de un disco
Reproducción desde un dispositivo USB
Reproducción de vídeo DivX
Reproducción de archivos MP3/WMA/
imágenes
Control de la reproducción
Opciones de reproducción
Opciones de visualización de imágenes

6 Ajustes de configuración
Configuración general
Configuración de audio

18
18
19
19
20
20
21
22

9 Otras funciones

29
Cómo activar el modo de demostración 29
Ajuste del brillo del panel de visualización 29
Ajuste del temporizador de alarma
29
Ajuste del temporizador de desconexión
automática
29
Conexión de otros dispositivos
29

10 Información del producto
Especificaciones
Formatos de disco compatibles
Información sobre reproducción de USB
Tipos de programas RDS

11 Solución de problemas

30
30
31
32
32
33

23
23
23
ES

1

Es pa ño l

Contenido

1 Importante
Seguridad
Atención a estos símbolos de seguridad

d Siga todas las instrucciones.
e No use este aparato cerca del agua.
f Utilice únicamente un paño seco para la
limpieza.
g No bloquee las aberturas de ventilación.
Realice la instalación de acuerdo con las
indicaciones del fabricante.
h No instale cerca ninguna fuente de calor
como, por ejemplo, radiadores, rejillas
de calefacción, hornos u otros aparatos
que produzcan calor (incluidos los
amplificadores).
i Evite que se pise o doble el cable de
alimentación, en particular junto a los
enchufes, tomas de corriente y en el
punto donde salen del aparato.

El símbolo del rayo indica que los
componentes sin aislamiento dentro de la
unidad pueden generar una descarga eléctrica.
Para seguridad de todas las personas de su
hogar, no quite la cubierta del producto.
El signo de exclamación indica características
importantes cuya información debe leer en los
manuales adjuntos a fin de evitar problemas
en el funcionamiento y en el mantenimiento.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
incendio o descarga eléctrica, el aparato no
debe exponerse a la lluvia o humedad ni
se deben colocar sobre aquél objetos que
contengan líquidos.
ATENCIÓN: Para evitar riegos de descarga
eléctrica, el ancho de los conectores planos
debe coincidir con el ancho de la ranura de
conexión y el enchufe debe insertarse por
completo.

Instrucciones de seguridad
importantes
a Lea estas instrucciones.
b Guarde estas instrucciones.
c Preste atención a todas las advertencias.

2

ES

j Use exclusivamente los dispositivos/
accesorios indicados por el fabricante.
k Use únicamente el carrito, soporte,
trípode o mesa indicados por el
fabricante o que se incluya con el
aparato. Cuando use un carrito, tenga
cuidado al mover juntos el carrito y el
aparato para evitar lesiones, ya que se
puede volcar.

l Desenchufe el aparato durante las
tormentas eléctricas o cuando no lo
utilice durante un periodo largo de
tiempo.
m El servicio técnico debe realizarlo
siempre personal cualificado. Se
requerirá servicio de asistencia técnica
cuando el aparato sufra algún tipo de
daño como, por ejemplo, que el cable de
alimentación o el enchufe estén dañados,
que se haya derramado líquido o hayan

n ATENCIÓN con el uso de las pilas.
Para evitar fugas de las pilas que puedan
causar lesiones corporales, daños en la
propiedad o a la unidad:
• Instale todas las pilas correctamente,
siguiendo las indicaciones de los
polos + y - de la unidad.
• No mezcle pilas (antiguas y nuevas, o
de carbón y alcalinas, etc.).
• Quite las pilas cuando no use la
unidad durante un periodo largo de
tiempo.
o No exponga el aparato a goteos ni
salpicaduras.
p No coloque sobre el aparato objetos
que puedan suponer un peligro (por
ejemplo, objetos que contengan líquido
o velas encendidas).
q Este producto puede contener
plomo y mercurio. Es posible que la
eliminación de estos materiales se
encuentre bajo regulación debido a
causas medioambientales. Para obtener
información sobre la eliminación o el
reciclaje, póngase en contacto con las
autoridades locales o con Electronic
Industries Alliance: www.eiae.org.
r No permita que los niños utilicen sin
vigilancia aparatos eléctricos.
No permita que los niños o adultos
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o personas con falta
de experiencia/ conocimiento, utilicen
aparatos eléctricos sin vigilancia.

Notas importantes de seguridad para
usuarios del Reino Unido
Enchufe de alimentación

Este aparato cuenta con un enchufe aprobado
de 13 amperios. Para cambiar un fusible de
este tipo de enchufe, proceda del siguiente
modo:
a Quite la cubierta del fusible y el fusible.
b Coloque un nuevo fusible, que debe ser
un BS1362 5 amperios, A.S.T.A. o del
tipo aprobado BSI.
c Vuelva a colocar la cubierta del fusible.
Si el enchufe instalado no fuese apto
para sus tomas de corriente, éste se
debe quitar y sustituir por un enchufe
adecuado.
Si la toma de alimentación contiene un
fusible, éste debe ser de 5 amperios. Si
se utiliza un enchufe sin fusible, el fusible
del cuadro de distribución no debe ser de
más de 5 amperios.
Nota: El enchufe descartado debe
desecharse para evitar posibles riesgos de
descarga si se insertara en otra toma de
13 amperios.
Cómo conectar un enchufe
Los cables de la red siguen el siguiente código
de colores: azul = neutro (N), marrón =
cargado (L).
Dado que estos colores pueden no
corresponderse con las marcas de color
que identifican los terminales de su enchufe,
proceda del siguiente modo:
• Conecte el cable azul al terminal marcado
con una N o de color negro.
• Conecte el cable marrón al terminal
marcado con una L o de color rojo.
• No conecte ningún cable al terminal
de tierra del enchufe, marcado con una
E (o ) o de color verde (o verde y
amarillo).
Antes de volver a colocar la cubierta del
enchufe, asegúrese de que la mordaza del
cable esté sujeta sobre el revestimiento del
cable, y no únicamente sobre los dos cables.
Copyright en el Reino Unido
ES

3

Es pa ño l

caído objetos dentro del aparato, que
éste se haya expuesto a la lluvia o
humedad, que no funcione normalmente
o que se haya caído.

La grabación o reproducción de material
puede exigir una autorización. Consulte la
Copyright Act (ley sobre copyright) de 1956
y The Performer’s Protection Acts (leyes de
protección de los intérpretes) de 1958 a 1972.
Precaución
• El uso de controles, los ajustes o el
funcionamiento distintos a los aquí descritos
pueden producir exposición a la radiación u
otras situaciones de peligro.

Advertencia
• Si usa el enchufe de alimentación o un
adaptador para desconectar el aparato, éstos
deberán estar siempre a mano.

Advertencia
• No retire nunca la carcasa de esta unidad.
• No lubrique ninguna pieza de esta unidad.
• Coloque la unidad sobre una superficie plana,
sólida y estable.

• No coloque nunca esta unidad sobre otro
equipo eléctrico.

• Use la unidad únicamente en interiores.
Mantenga esta unidad alejada del agua, la
humedad y objetos que contengan líquidos.
• No exponga la unidad a la luz solar directa, al
calor o a las llamas.
• No mire nunca al haz de láser que está dentro
de la unidad.

Seguridad auditiva
Utilice un nivel de sonido moderado.
• El uso de los auriculares a un nivel de
sonido elevado puede dañar el oído. Este
producto produce sonidos con rangos
de decibelios que pueden provocar una
pérdida auditiva a una persona con un
nivel auditivo normal, incluso en el caso
de una exposición inferior a un minuto.
Los rangos de decibelios más elevados
se ofrecen para aquellas personas que
tengan cierta deficiencia auditiva.

4

ES

•

El nivel de sonido puede ser engañoso.
Con el paso del tiempo, el “nivel de
comodidad” de escucha se adapta a los
niveles de sonido más elevados. Por lo
tanto, tras una escucha prolongada, el
sonido de un nivel “normal” puede ser
en realidad de tono elevado y perjudicial
para el oído. Para protegerse contra
esto, ajuste el nivel de sonido a un nivel
seguro antes de que su oído se adapte y
manténgalo así.

Para establecer un nivel de sonido seguro:
• Fije el control de volumen en un ajuste
bajo.
• Aumente poco a poco el sonido hasta
poder oírlo de manera cómoda y clara,
sin distorsión.
Escuche durante períodos de tiempo
razonables:
• La exposición prolongada al sonido,
incluso a niveles “seguros”, también
puede provocar una pérdida auditiva.
• Asegúrese de utilizar su equipo de
forma razonable y realice los descansos
oportunos.
Asegúrese de respetar las siguientes pautas
cuando use los auriculares.
• Escuche a niveles de sonido razonables
durante períodos de tiempo razonables.
• Tenga cuidado de no ajustar el nivel de
sonido mientras se adapta su oído.
• No suba el nivel de sonido hasta tal
punto que no pueda escuchar lo que le
rodea.
• En situaciones posiblemente peligrosas,
debe tener precaución o interrumpir
temporalmente el uso. No utilice los
auriculares cuando conduzca un vehículo
motorizado, ni cuando practique ciclismo,
skateboard, etc., ya que podría suponer
un riesgo para el tráfico y es ilegal en
muchas zonas.

Este producto cumple los requisitos de
interferencias de radio de la Comunidad
Europea.
Cualquier cambio o modificación que se
realice en este dispositivo que no esté
aprobada expresamente por Philips Consumer
Lifestyle puede anular la autoridad del usuario
para utilizar el equipo.

El producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.

Cuando este símbolo de contenedor de
ruedas tachado se muestra en un producto
indica que éste cumple la directiva europea
2002/96/EC.
Infórmese sobre el sistema de recolección de
productos eléctricos y electrónicos.
Proceda conforme a la legislación local y no
se deshaga de sus productos antiguos con
la basura doméstica normal. La eliminación
correcta del producto antiguo ayudará a
evitar posibles consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud humana.

El producto contiene pilas cubiertas por la
Directiva europea 2006/66/EC, que no se
pueden eliminar con la basura doméstica
normal. Infórmese de la legislación local sobre
la recogida selectiva de pilas ya que el desecho
correcto ayuda a evitar consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
humana.

Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario.
Hemos intentado que el embalaje sea fácil
de separar en tres materiales: cartón (caja),
espuma de poliestireno (corcho) y polietileno
(bolsas, lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales que
se pueden reciclar y volver a utilizar si lo
desmonta una empresa especializada. Siga
la normativa local acerca del desecho de
materiales de embalaje, pilas agotadas y
equipos antiguos.

La copia no autorizada de material
protegido contra copia, incluidos programas
informáticos, archivos, emisiones y grabaciones
de sonido, puede infringir los derechos de
copyright y constituir un delito. Este equipo no
se debe utilizar para tales fines.

Producto oficial DivX® Certified. Reproduce
todas las versiones de vídeo DivX® (incluido
DivX® 6) con reproducción estándar de
archivos multimedia DivX®.

Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.

‘DVD Video’ es una marca comercial de DVD
Format/Logo Licensing Corporation.

ES

5

Es pa ño l

Aviso

Este aparato incluye esta etiqueta:

Nota
• La placa de identificación está situada en la
parte inferior del dispositivo.

6

ES

2 Su microcine
con DVD

Puede reproducir DVD con los siguientes
códigos de región:
Código de región del DVD

Países

Europa
Ha adquirido un producto Philips. Para
beneficiarse totalmente de la asistencia que
ofrece Philips, registre su producto en www.
Philips.com/welcome.

Contenido de la caja

Con esta unidad podrá:
• ver vídeos desde dispositivos DVD/VDC/
SVCD o USB
• reproducir sonido desde discos o
dispositivos USB
• ver imágenes desde discos o dispositivos
USB
• Cómo escuchar la radio FM

Compruebe e identifique el contenido del
paquete:
• Unidad principal
• 2 altavoces (longitud del cable: 1,5 m)
• Mando a distancia con una pila
• Cable de vídeo compuesto (amarillo)
• Cable de antena FM
• Manual de usuario
• Guía de configuración rápida

Es pa ño l

Introducción

Puede mejorar la salida de sonido con los
siguientes efectos de sonido:
• Control digital del sonido (DSC)
• Refuerzo dinámico de graves (DBB)
La unidad admite los siguientes formatos de
disco y reproducción:

Recordable

ReWritable

ES

7

Descripción de la unidad
principal
a

n
a
•

b

c

m

STANDBY-ON/ECO POWER
Enciende el aparato o cambia al
modo de espera de bajo consumo.

b Sensor del mando a distancia

d e f g h

l

k

•

Salta a la pista anterior o siguiente.
Salta al título o al capítulo anterior o
siguiente.
Sintoniza una emisora de radio.

e DSC
• Selecciona un ajuste de sonido
preestablecido.
f PRESET +/• Selecciona una emisora de radio
presintonizada.
g SOURCE
• Selecciona una fuente.

8

•

Inicia la reproducción del disco o
hace una pausa.

•
•
•

Detiene la reproducción.
Borra un programa.
En el modo de demostración, activa
o desactiva la demostración.

i

/
•
•

ES

i

h

c Display
• Muestra el estado actual.
d

j

j VOLUME -/+
• Ajusta el volumen.
• Ajusta la hora.
k
•

Abre o cierra la bandeja de discos.

l Compartimento de discos
m
•

Toma de auriculares.

•

Toma USB.

n

c DISPLAY/RDS
• Muestra información sobre la
reproducción en un televisor
conectado.
• Para determinadas emisoras de radio
FM: muestra información RDS
a
b

x

c

w
v

d
e

d CLOCK
• Ajusta el reloj.
e SLEEP/TIMER
• Ajusta el temporizador de
desconexión automática.
• Ajusta el temporizador de la alarma.
f

u
f

•

g
t
s

h

/
•
•
•

•
g

Busca dentro de una pista.
Sintoniza una emisora de radio.
Para menús, navega hacia la izquierda
o la derecha.
Desplaza una imagen ampliada a la
izquierda o a la derecha.
Gira o invierte las imágenes.

SLOW/ ZOOM
Para menús: navega hacia arriba o
hacia abajo.
• Gira o invierte las imágenes.
• ( SLOW) Para vídeo: selecciona un
modo de reproducción lenta.
• ( ZOOM) Para vídeo: acerca o aleja
la imagen.
•

r

i

q
j
k

p

l
m
n

o

h DISC MENU
• Para discos de vídeo: permite
acceder al menú del disco o salir del
mismo.
• Para discos de vídeo con control
de reproducción (PBC): activa o
desactiva la función PBC.
i VOL +/• Ajusta el volumen.
• Ajusta la hora.

a
•

Enciende el aparato o cambia al
modo de espera de bajo consumo.

j DSC
• Selecciona un ajuste de sonido
preestablecido.

b Botones de selección de fuente
• Selecciona una fuente.
ES

9

Es pa ño l

Descripción del mando a
distancia

k LOUDNESS/DBB
• Activa o desactiva el ajuste de
volumen automático.
• Activa o desactiva la mejora
dinámica de graves.
l AUDIO
• Para VCD: selecciona la salida
estéreo, mono izquierdo o mono
derecho.
• Para un vídeo DVD/DivX, selecciona
un idioma de audio.
m SUBTITLE
• Selecciona el idioma de los
subtítulos.
n GOTO
• Durante la reproducción de un disco,
determina una posición desde que la
que comenzará la reproducción.
o ANGLE/PROG
• Selecciona un ángulo de cámara del
DVD.
• Programa las pistas.
• Para programar títulos o capítulos en
la reproducción de DVD.
• Programa las emisoras de radio.
p Teclado numérico
• Selecciona directamente un título, un
capítulo o una pista.
q MUTE
• Silencia o restaura el nivel de sonido.
r

/
•
•
•

Salta a la pista anterior o siguiente.
Salta al título o al capítulo anterior o
siguiente.
Selecciona una emisora de radio
presintonizada.

s
•
•

Detiene la reproducción.
Borra un programa.

t SYSTEM MENU
• Accede al menú de configuración del
sistema o sale del mismo.

10

ES

u OK /
• Confirmar una selección.
• Inicia la reproducción del disco o
hace una pausa.
v A-B
• Repite una sección específica de una
pista o un disco.
w OPEN/CLOSE
• Abre o cierra la bandeja de discos.
x MODE/DIM
• Selecciona los modos de repetición
de la reproducción.
• Selecciona los modos de
reproducción aleatoria.
• Selecciona el nivel de brillo de la
pantalla de visualización.

3 Conexión

Conexión de los altavoces
Nota

Colocación de la unidad

• Asegúrese de que los colores de los cables del
altavoz y los terminales coinciden.

• Para obtener un sonido óptimo, utilice
únicamente los altavoces suministrados.

• Sólo debe conectar altavoces con un nivel

1
2

1

Presione hacia abajo la pestaña de la
toma.

2

Inserte la parte desnuda del cable por
completo.
• Inserte los cables del altavoz derecho
en “ R” y los del altavoz izquierdo en
“L”.
• Inserte los cables rojos en “+” y los
cables negros en “-”.

3

Suelte la pestaña de la toma.

Coloque la unidad cerca del televisor.
Coloque los altavoces izquierdo y
derecho a la misma distancia del televisor
y en un ángulo de unos 45 grados con
respecto a la posición de escucha.
Nota

• Para evitar interferencias magnéticas o ruido
no deseado, no coloque nunca el dispositivo
demasiado cerca de cualquier otro dispositivo
que emita radiación.
• No coloque nunca esta unidad en un armario
cerrado.
• Instale esta unidad cerca de una toma de
CA y donde tenga fácil acceso al enchufe de
alimentación de CA.

a

b

c

Conexión de la antena FM

ES

11

Es pa ño l

de impedancia igual o superior al de los
altavoces suministrados. Consulte la sección de
especificaciones de este manual.

1

Consejo
• Para una recepción óptima, extienda por
completo la antena y ajuste su posición.

• Para una mejor recepción FM estéreo, conecte

Conecte un cable euroconector (no
incluido) a:
• la toma SCART de esta unidad.
• la toma SCART del televisor.

una antena FM exterior a la toma FM AERIAL.

• La unidad no admite la recepción de radio
MW.

1

Conecte la antena FM suministrada a la
toma FM AERIAL de la unidad.

Opción 2: conexión mediante un
cable de vídeo por componentes
Conecte un televisor con exploración
progresiva a través del vídeo por
componentes para disfrutar de mayor calidad.

Conexión del televisor
Conexión de los cables de vídeo
Con esta conexión, puede ver vídeos en la
pantalla del televisor desde la unidad.
Puede seleccionar la mejor conexión de vídeo
que admita el televisor.
• Opción 1: conexión a la toma SCART
(para un televisor estándar).
• Opción 2: conexión a la toma de vídeo
por componentes (para un televisor
estándar o con función de escaneado
progresivo).
• Opción 3: conexión a la toma S-Video
(para un televisor estándar).
• Opción 4: conexión mediante cable de
vídeo por componentes (CVBS) (para un
televisor estándar).

Opción 1: conexión mediante
euroconector

TV

TV
Pr/Cr
Pb/Cb
Y
COMPONENT VIDEO IN PUT

Nota
• La calidad de vídeo con exploración progresiva
sólo está disponible cuando se conecta
un televisor con función de exploración
progresiva.
• Si su televisor no es compatible con la
exploración progresiva, no podrá ver la
imagen.
• Para ver cómo activar la función de
exploración progresiva en su televisor,
consulte el manual de usuario del mismo.

Conecte un televisor con exploración
progresiva a través del vídeo por
componentes para disfrutar de mayor calidad.

1

12

ES

Conecte los cables de vídeo por
componentes (rojo/azul/verde; no
incluidos) a:

•
•

las tomas VIDEO OUT (Pr/Cr Pb/
Cb Y) de esta unidad.
las tomas de entrada de vídeo por
componentes del televisor.

Opción 3: conexión mediante un
cable de S-vídeo

1

Conecte el cable de vídeo compuesto
suministrado a:
• la toma VIDEO OUT de esta unidad.
• la toma de vídeo del televisor.

Conexión de los cables de audio

TV

TV
L AUDIO OUT R

1

Conecte un cable de S-vídeo (no
incluido) a:
• la toma S-Video de la unidad.
• la toma S-Video del televisor.

Opción 4: conexión mediante cables
de vídeo por componentes

1

Es pa ño l

S-VIDEO IN

Para reproducir sonido desde el televisor
mediante esta unidad, conecte los cables
de audio (rojo/blanco, no suministrados)
a:
• las tomas AUX IN L/R de esta
unidad.
• las tomas de salida de audio del
televisor.

8

Conexión de corriente

TV

ES

13

Precaución
• Riesgo de daños en el producto. Compruebe
que el voltaje de la fuente de alimentación se
corresponde con el voltaje impreso en la parte
posterior o inferior de la unidad.
• Antes de conectar el cable de alimentación
de CA, asegúrese de que ha realizado
correctamente las demás conexiones.

1

Conecte el cable de alimentación de CA
a la toma de alimentación.

14

ES

4 Get started

Nota
• Antes de pulsar cualquier botón de función

Precaución

del mando a distancia, seleccione la fuente
correcta con el mismo.
• Si no va a utilizar el control remoto durante un
período largo de tiempo, quite la pila.

• El uso de controles, los ajustes o el
funcionamiento distintos a los aquí descritos
pueden producir exposición a la radiación u
otras situaciones de peligro.

Preparación del control
remoto

Ajuste del reloj
1

En el modo de espera de bajo consumo,
mantenga pulsado CLOCK para activar el
modo de ajuste del reloj.
» Aparecerán los dígitos de la hora y
empezarán a parpadear.

2

Pulse + VOL - para ajustar la hora y, a
continuación, vuelva a pulsar CLOCK.
» Aparecerán los dígitos de los minutos y
empezarán a parpadear.

3
4

Pulse + VOL - para ajustar los minutos.
Pulse CLOCK para confirmar el ajuste
del reloj.

Precaución
• Riesgo de explosión. Mantenga las pilas
alejadas del calor, la luz del sol o el fuego.
Nunca tire las pilas al fuego.

Encendido
1

Cuando utilice el equipo por primera vez:

1

Quite la pestaña protectora para activar
la pila del mando a distancia.

Para cambiar las pilas del mando a distancia:

1
2
3

Abra el compartimento de las pilas.
Inserte una pila CR2025 de litio con la
polaridad correcta (+/-) tal y como se
indica.
Cierre el compartimento de las pilas.

Pulse .
» La unidad cambia a la última fuente
seleccionada.

Cambio al modo de espera de bajo
consumo

1

Pulse para cambiar la unidad al modo
de espera de bajo consumo.
» Se apagará la retroiluminación del
panel de visualización.
» Se encenderá el indicador azul del
modo de bajo consumo.

ES

15

Es pa ño l

Always follow the instructions in this chapter in
sequence.
Si se pone en contacto con Philips, se le
preguntará el número de serie y de modelo
del aparato. El número de modelo y el número
de serie están en la parte inferior del aparato.
Escriba los números aquí:
Número de modelo _____________________
Número de serie _______________________

Consejo
• En el modo de bajo consumo, puede pulsar
CLOCK para cambiar al modo de espera y
visualizar el reloj (si está ajustado).
• Si este sistema permanece en el modo de
espera durante más de 90 segundos, el
sistema cambia al modo de bajo consumo
automáticamente.

2
3
4

Seleccione [Página preferencias].
Seleccione [Tipo TV] y pulse

.

Seleccione un ajuste y pulse OK /
.
• [PAL] - Para televisores con sistema
de color PAL.
• [Multi] - Para televisores compatibles
tanto con PAL como con NTSC.
• [NTSC] - Para televisores con
sistema de color NTSC.

Búsqueda del canal de
visualización correcto

5

1
2

Cambio de idioma del menú
del sistema

3

Pulse

para encender la unidad.

Pulse DISC para cambiar al modo de
disco.
Encienda el televisor y seleccione el canal
de entrada de vídeo correcto de una de
estas formas:
• Seleccione el canal más bajo del
televisor y, a continuación, pulse el
botón de disminución de canal del
control remoto del televisor hasta
ver la pantalla de Philips.
• Pulse repetidamente el botón fuente
del control remoto del televisor.
Consejo

• El canal de entrada de vídeo se encuentra
entre los más bajos y más altos, y es posible
que tenga el nombre FRONT, A/V IN,
VIDEO, etc. Consulte el manual de usuario
del televisor para obtener información sobre
cómo seleccionar la entrada correcta del
televisor.

Selección del sistema de
televisión correcto
Cambie este ajuste si el vídeo no se ve
correctamente. De forma predeterminada,
este ajuste se corresponde con el ajuste más
habitual de los televisores de su país.

1

Pulse SYSTEM MENU.

16

ES

1
2
3
4
5

Para salir del menú, pulse SYSTEM
MENU.

Pulse SYSTEM MENU.
Seleccione [Página configuración
general].
Seleccione [Idioma menús] y pulse
Seleccione un ajuste y pulse OK /

.
.

Para salir del menú, pulse SYSTEM
MENU.

Activación de la exploración
progresiva
La exploración progresiva presenta el doble
de fotogramas por segundo que la exploración
entrelazada (sistema de televisión normal). La
exploración progresiva utiliza casi el doble de
líneas para ofrecer una resolución de imagen y
una calidad mayores.
Antes de activar esta función, asegúrese de que:
• El televisor admite las señales de la
exploración progresiva.
• Ha conectado esta unidad al televisor
mediante cables de vídeo por
componentes.

1

Encienda el televisor.

Asegúrese de que el modo de
exploración progresiva esté activado
(consulte el manual de usuario del
televisor).

3

Cambie el televisor al canal de
visualización correspondiente a la unidad.

4
5
6

Pulse DISC.

Nota
• En el modo progresivo, si pulsa DISC y, a
continuación, “1” durante la reproducción
normal, se desactivará en la unidad el modo de
exploración progresiva.

Pulse SYSTEM MENU.
Pulse / para seleccionar [Pág. conf.
vídeo] en el menú y, a continuación, pulse
.

7

Seleccione [Componente] >[Pr/Cr Pb/
Cb Y] y, a continuación, pulse OK /
.

8

Seleccione [TV Mode] >[Progresivo] y, a
continuación, pulse OK /
.
» Aparece un mensaje de advertencia.

9

Para continuar, seleccione [Ok] y, a
continuación, pulse OK /
.
» La función de exploración progresiva
está activada.

Es pa ño l

2

Nota
• Si la pantalla aparece en blanco o
distorsionada, espere 15 segundos para que
se recupere automáticamente o desactive
manualmente la exploración progresiva.

10 Active el modo de exploración progresiva
en el televisor.

Desactive manualmente la
exploración progresiva

1

Desactive el modo de exploración
progresiva en el televisor.

2

Pulse SYSTEM MENU para salir del
menú.

3

Pulse DISC y, a continuación, el botón
numérico “1” para desactivar el modo de
exploración progresiva en la unidad.
» Se muestra la pantalla con fondo azul
del DVD Philips.

ES

17

5 Reproducción

Consejo
• Para reproducir un DVD bloqueado,
introduzca los 4 dígitos de la contraseña del
control parental.

Nota
• Con algunos tipos de discos o archivos, la
reproducción puede variar.

Reproducción de un disco

Utilización del menú del disco
Cuando cargue un disco DVD/(S)VCD, puede
que aparezca un menú en la pantalla del
televisor.
Para acceder al menú o salir del mismo:

Precaución
• No mire nunca al haz de láser que está dentro
de la unidad.
• Riesgo de daños en el dispositivo. No
reproduzca discos con accesorios tales
como anillos de estabilización o cubiertas
protectoras de discos.
• No coloque nunca ningún objeto que no sea
un disco en el compartimento de discos.

1

Pulse DISC para seleccionar el disco
como fuente.

2

Pulse OPEN/CLOSE.
» Se abre la bandeja de discos.

3

Coloque un disco en la bandeja y pulse
OPEN/CLOSE.
» Asegúrese de que la etiqueta está
hacia arriba.

4

La reproducción se inicia
automáticamente.
• Para detener la reproducción, pulse
.
• Para hacer una pausa o reanudar la
reproducción, pulse OK /
.
• Para saltar al título, capítulo o pista
anterior/siguiente, pulse / .

Si la reproducción no se inicia
automáticamente:
• Seleccione un título, un capítulo o una
pista y pulse OK /
.

18

ES

1

Pulse DISC MENU.

Para discos VCD con la función de control de
reproducción (PBC; sólo para la versión 2.0):
La función PBC permite reproducir discos
VCD de forma interactiva de acuerdo con la
pantalla del menú.

1

Durante la reproducción, pulse DISC
MENU para activar/desactivar la función
PBC.
» Si la función PBC está activada,
aparecerá la pantalla del menú.
» Si la función PBC está desactivada, se
iniciará la reproducción normal.

Selección de un idioma de audio
Puede seleccionar un idioma de audio en
discos DVD o DivX.

1

Durante la reproducción del disco, pulse
AUDIO.
» Aparecen las opciones de idioma. Si
el canal de audio no está disponible,
se utilizará el canal de audio
predeterminado del disco.
Nota

• Para algunos discos DVD, el idioma se puede
cambiar únicamente a través del menú del
disco. Pulse DISC MENU para acceder al
menú.

5

Puede seleccionar el idioma de los subtítulos
en discos DVD o DivX®.
• Durante la reproducción, pulse
SUBTITLE.
Consejo
• Para algunos discos DVD, el idioma se puede
cambiar únicamente a través del menú del
disco. Pulse DISC MENU para acceder al
menú.

Reproducción desde un
dispositivo USB
Nota

Reproducción de vídeo DivX
Puede reproducir archivos DivX copiados en un
CD-R/RW, DVD grabable o en un dispositivo
USB.

1

Inserte un disco o conecte un dispositivo
USB.

2

Seleccione una fuente:
• Para los discos, pulse DISC.
• Para los dispositivos USB, pulse USB.

3

Seleccione el archivo que desee
reproducir y pulse OK /
.
• Para detener la reproducción, pulse
.
• Para hacer una pausa o reanudar la
reproducción, pulse OK /
.
• Para cambiar el idioma de los
subtítulos, pulse SUBTITLE.

• Asegúrese de que el dispositivo USB contenga
archivos de música, imágenes o vídeo
reproducibles.

1

Inserte el dispositivo USB.

Pulse OK /
para iniciar la
reproducción.
• Para detener la reproducción, pulse
.
• Para hacer una pausa o reanudar la
reproducción, pulse OK /
.
• Para saltar al archivo anterior/
siguiente, pulse / .
• Para retroceder al menú superior,
pulse DISC MENU, y, a continuación,
pulse OK para confirmar.

Nota
• Solamente puede reproducir vídeos DivX que

2

Pulse USB para seleccionar el dispositivo
USB como fuente.

3

Pulse / para seleccionar una carpeta
y, a continuación, pulse OK /
para
confirmar.

4

Pulse / para seleccionar un archivo de
la carpeta.

se hayan alquilado o adquirido mediante el
código de registro DivX de esta unidad.
• Se admiten los archivos de subtítulos con las
siguientes extensiones de nombre de archivo
(.srt, .smi, .sub, .ssa, .ass), pero no aparecen en
el menú de navegación de archivos.
• El nombre del archivo de subtítulos debe ser el
mismo que el nombre del archivo de vídeo.

ES

19

Es pa ño l

Selección del idioma de los subtítulos

Reproducción de archivos
MP3/WMA/imágenes
Puede reproducir archivos MP3/WMA/
imágenes copiados en un CD-R/RW, DVD
grabable o en un dispositivo USB.

1

Inserte un disco o conecte un dispositivo
USB.

2

Seleccione una fuente:
• Para los discos, pulse DISC.
• Para los dispositivos USB, pulse USB.

3

Pulse / para seleccionar una carpeta
y, a continuación, pulse OK /
para
confirmar.

4

Pulse / para seleccionar un archivo de
la carpeta.

5

Pulse OK /
para iniciar la
reproducción.
• Para detener la reproducción, pulse
.
• Para hacer una pausa o reanudar la
reproducción, pulse OK /
.
• Para saltar al archivo anterior/
siguiente, pulse / .
• Para retroceder al menú superior,
pulse DISC MENU, y, a continuación,
pulse OK para confirmar.

Control de la reproducción
Selección de las opciones de
repetición y reproducción aleatoria

1

Durante la reproducción, pulse MODE/
DIM varias veces para seleccionar una
opción de repetición o el modo de
reproducción aleatoria.
• Para reanudar la reproducción
normal, pulse MODE/DIM varias
veces hasta que no aparezca ninguna
opción.

20

ES

Repetición A-B (DVD/VCD/CD/MP3/
WMA)

1

Durante la reproducción de música o
vídeo, pulse A-B en el punto de inicio.

2

Pulse A-B en el punto final.
» La sección seleccionada comienza a
reproducirse una y otra vez.
•

Para cancelar la repetición de la
reproducción, pulse A-B otra vez.
Nota

• La sección comprendida entre los puntos A
y B sólo se puede ajustar dentro de la misma
pista o título.

Búsqueda hacia adelante o hacia atrás

1

Durante la reproducción, pulse
/ varias veces para seleccionar una
velocidad de búsqueda.
• Para reanudar la reproducción a
velocidad normal, pulse OK /
.

Búsqueda por tiempo o por número
de capítulo/pista

1

Durante la reproducción de audio o de
vídeo, pulse GOTO hasta que se muestre
el campo de tiempo o el campo de
capítulo o pista.
• Introduzca la posición de
reproducción en horas, minutos y
segundos en el campo de tiempo.
• Introduzca el capítulo o la pista en el
campo de capítulo o pista.
• La reproducción se inicia
automáticamente en el punto
seleccionado.

1

Seleccione un archivo y, a continuación,
pulse ANGLE/PROG para añadir el
archivo a la lista de programas.

2

Repita el paso 1 hasta que el programa
esté completo.

3

En el modo de parada, pulse DISC
MENU hasta que se muestre la lista de
programas.

4

Pulse OK /
programa.

Nota
• Esta función sólo está disponible para la
reproducción de DVD/VCD.

1

En el modo de parada y cuando no se ha
extraído el disco, pulse OK /
.

Para cancelar el modo de reanudación y
detener la reproducción completamente:

1

En modo de parada, pulse

Para eliminar un archivo de la [Lista prog.]:

1

Pulse DISC MENU hasta que se muestre
la lista de programas.

2

Seleccione un archivo y, a continuación,
pulse ANGLE/PROG para eliminar el
archivo de la lista de programas.

.

Opciones de reproducción
Cómo mostrar la información de
reproducción

1

para reproducir el

Cómo acercar/alejar la imagen

1

Durante la reproducción, pulse DISPLAY/
RDS varias veces para mostrar la
información de reproducción.

Programación

Durante la reproducción de un vídeo,
pulse ( ZOOM) varias veces para
acercar o alejar la imagen.
• Cuando la imagen esté ampliada,
puede pulsar / para desplazarse
por ella.

Reproducción a cámara lenta

Nota

1

• No puede programar discos o archivos de
imágenes.

Para discos de vídeo o CD de audio:

1

En el modo de parada, pulse ANGLE/
PROG para acceder al menú de
programa.

2

Introduzca las pistas/capítulos que desea
agregar al programa.

3

Repita el paso 2 hasta que el programa
esté completo.

4

Seleccione [Iniciar] y pulse OK /
reproducir el programa.

para

Durante la reproducción de vídeo, pulse
(SLOW) varias veces para seleccionar
una opción de reproducción lenta.
» Se silencia el sonido.
» Para reanudar la reproducción a
velocidad normal, pulse
.

Cambio del canal de audio
Nota
• Esta función sólo está disponible para la
reproducción de VCD/DivX.

Para archivos Divx/MP3/WMA:

ES

21

Es pa ño l

Reanudación de la reproducción
de vídeo desde el último punto de
detención

1

Durante la reproducción, pulse AUDIO
varias veces para seleccionar un canal de
audio disponible en el disco:
• Mono izquierdo
• Mono derecho
• Estéreo

Selección de un modo de
reproducción de la secuencia de
diapositivas

1

Selección de un ángulo de cámara
Nota
• Esta función sólo está disponible para los DVD
grabados con varios ángulos de cámara.

1

Durante la reproducción, pulse ANGLE/
PROG varias veces para seleccionar un
ángulo de la cámara.

Opciones de visualización de
imágenes
Previsualización de imágenes

1

Durante la reproducción, pulse .
» Aparecen las miniaturas de 12
imágenes.

2

Seleccione una de las siguientes opciones:
• una imagen
• la opción de secuencia de
diapositivas
• la opción de menú
• la página siguiente o anterior (si está
disponible)

3

Pulse OK para:
• reproducir la imagen seleccionada
• iniciar la secuencia de diapositivas de
todas las imágenes
• acceder al menú donde se explican
todas las funciones de los botones
del mando a distancia
• ir a la página siguiente o anterior (si
está disponible)

22

ES

Durante la reproducción, pulse ANGLE/
PROG varias veces para seleccionar un
modo de reproducción de la secuencia de
diapositivas.

Rotación de la imagen

1

Durante la reproducción, pulse /
/ / para girar la imagen en el sentido
de las agujas del reloj o en el sentido
contrario.

6 Ajustes de
configuración
1
2
3
4

Pulse SYSTEM MENU.
Seleccione una página de configuración.
Seleccione una opción y pulse

.

Seleccione un ajuste y pulse OK /
.
• Para volver al menú anterior, pulse
.
• Para salir del menú, pulse SYSTEM
MENU.

Configuración general

[Prot. pant.]
El protector de pantalla protege la pantalla
del televisor de daños debido a la exposición
a una imagen estática durante un periodo
prolongado.
• [Activar]: activa el protector de pantalla.
• [Desactivar]: desactiva el protector de
pantalla.
[DIVX (R) VOD]
Visualización del código de registro DivX®.
Consejo
• Introduzca el código de registro de DivX
cuando alquile o compre vídeos desde http://
vod.divx.com/. Los vídeos DivX alquilados
o comprados a través del servicio DivX®
VOD (vídeo a petición) pueden reproducirse
únicamente en el dispositivo en el que están
registrados.

[Pantalla TV]
El formato de televisión determina la relación
de aspecto de la visualización según el tipo de
televisor que tenga conectado.

4:3 panorámico (PS)

•

•

•

4:3 buzón (LB)

16:9 Wide Screen

[4:3 panorámico]: Para televisores
con pantalla 4:3: una pantalla de altura
completamente ajustada y extremos
laterales recortados.
[4:3 buzón]: Para televisores con
pantalla 4:3: una pantalla ancha con barras
negras en las partes superior e inferior.
[16:9]: Para televisores panorámicos:
relación de aspecto de 16:9.

[Idioma menús]
Selecciona el idioma preferido para los
mensajes de visualización en pantalla.

Es pa ño l

En [Página configuración general], puede
configurar las siguientes opciones:

Configuración de audio
En [Página configuración audio], puede
configurar las siguientes opciones:
[Digital Audio Setup] > [Pág config audio dig]
> [Salida digital]
Seleccione formatos de audio compatibles con
el dispositivo conectado.
• [Desactivar]: desactiva la salida digital.
• [Todo]: seleccione esta opción si el
dispositivo conectado admite formatos
de audio multicanal.
• [PCM sólo]: seleccione esta opción
si el dispositivo conectado no puede
decodificar el audio multicanal.
[Configuración Dolby Digital] > [Mono dual]
Seleccione la salida de las señales de audio en
los altavoces.
• [Estéreo]: salida de señales de sonido
multicanal en ambos altavoces.
• [I-MONO]: salida de señales de sonido
mono izquierdo en ambos altavoces.

ES

23

•

[D-MONO]: salida de señales de sonido
mono derecho en ambos altavoces.

[3D] > [Página procesamiento 3D] > [Modo
reson.]
Seleccione el modo de sonido Virtual
Surround.
[HDCD] > [Página configuración HDCD] >
[Filtro]
Cuando reproduzca un disco HDCD (del
inglés, High Definition Compatible Digital),
seleccione la frecuencia de corte de salida de
audio.
[Modo nocturno]
Suaviza el nivel de sonido alto y aumenta
el sonido bajo de forma que pueda ver las
películas de DVD a un nivel de volumen bajo
sin molestar a los demás.
• [Activar]: para ver películas de forma
silenciosa por la noche (sólo DVD).
• [Desactivar]: para disfrutar del sonido
Surround con su rango dinámico
completo.

Configuración de vídeo
En [Pág. conf. vídeo], puede configurar las
siguientes opciones:
[Componente]
Ajusta la salida de vídeo de acuerdo a su
conexión de vídeo. Si se usa la conexión de
vídeo compuesto, este ajuste no es necesario.
• [S-Vídeo]: seleccione esta opción si se usa
la conexión de S-vídeo.
• [Pr/Cr Pb/Cb Y]: seleccione esta opción
si se usa la conexión de vídeo por
componentes.
• [RGB]: seleccione esta opción si se usa la
conexión de euroconector.

[AJUSTE IMAGEN] > [CONFIG. CALIDAD
IMAGEN]
Personaliza la configuración de color de la
imagen.
[TV Mode]
Selecciona el modo de salida de vídeo.
Para seleccionar el modo de exploración
progresiva, asegúrese de que ha conectado un
televisor con exploración progresiva y ajuste
[Componente] en [Pr/Cr Pb/Cb Y].
• [Progresivo]: para televisores con función
de exploración progresiva, activa el modo
de exploración progresiva.
• [Entrelazar]: para televisores normales,
activa el modo entrelazado.

Configuración de preferencias
En [Preference Page], puede configurar las
siguientes opciones:
[Tipo TV]
Cambie este ajuste si el vídeo no se ve
correctamente. De forma predeterminada,
este ajuste se corresponde con el ajuste más
habitual de los televisores de su país.
• [PAL] - Para televisores con sistema de
color PAL.
• [Multi] - Para televisores compatibles
tanto con PAL como con NTSC.
• [NTSC] - Para televisores con sistema de
color NTSC.
[Audio]
Selecciona el idioma de audio preferido para
la reproducción de disco.
[Subtítulos]
Selecciona el idioma de subtítulos preferido
para la reproducción de disco.
[Menú de disco]
Selecciona el idioma preferido del menú de
disco.

24

ES

• Si el idioma que ha establecido no está
disponible en el disco, éste utiliza su propio
idioma predeterminado.
• En algunos discos, el idioma de los subtítulos o
del audio se puede cambiar únicamente en el
menú del disco.

[Parental]
Restringe el acceso a los discos que no sean
aptos para los niños. Estos tipos de discos
deben grabarse con clasificación.
Pulse OK/ .
Seleccione un nivel de clasificación y, a
continuación, pulse OK/ .
Pulse los botones numéricos para introducir
la contraseña.
Nota
• Los discos con una clasificación superior al
nivel establecido en [Parental] requieren una
contraseña para poder reproducirse.
• Los niveles de calificación dependen de cada
país. Para poder reproducir todos los discos,
seleccione [8 Adultos].
• Algunos discos tienen clasificaciones impresas
en los mismos, pero no están grabados con
ellas. Esta función no tiene efecto alguno sobre
dichos discos.

[Conf. contrsñ.] > [Pág. configurac.
contraseña] > [Modo contrsñ.]
Este ajuste permite activar y desactivar la
contraseña para el control paterno. Si está
activada la contraseña, cuando reproduzca
un disco será necesaria esta contraseña de 4
dígitos.
• [Activar]: activa la contraseña para el
control paterno.
• [Desactivar]: desactiva la contraseña para
el control paterno.
[Conf. contrsñ.] > [Pág. configurac.
contraseña] > [Contraseña]
Puede cambiar la contraseña con esta opción.
La contraseña predeterminada es 1234.
• [Cambiar]
1) Pulse los botones numéricos para
introducir “1234” o la contraseña que
estableció por última vez en el campo
[Contrsñ ant.].
2) Introduzca la nueva contraseña en el
campo [Nueva contrsñ].
3) Vuelva a introducir la nueva contraseña en
el campo [Confirmar].
4) Pulse OK/
para salir del menú.
Nota
• Si ha olvidado la contraseña, introduzca “1234”

Consejo

antes de establecer la nueva contraseña.

• Puede establecer o cambiar la contraseña.
(Consulte “Configuración de preferencias Configuración de contraseña”.)

[Predetermin.]
Restablece todos los ajustes de este
dispositivo a los valores de configuración de
fábrica salvo la contraseña y los ajustes de
control paterno.

ES

25

Es pa ño l

Nota

» Todas las emisoras disponibles se
programan en el orden de potencia de
recepción de la banda de ondas.

7 Sintonización
de emisoras de
radio FM
1

Asegúrese de que ha conectado la
antena FM suministrada y extiéndala por
completo.

2
3
4

Pulse TUNER.

5

Mantenga pulsado

/

» La primera emisora de radio
programada se retransmite
automáticamente.

Programación manual de
emisoras de radio

.

Cuando la indicación de la frecuencia
comience a cambiar, suelte el botón.
» El sintonizador FM sintoniza
automáticamente una emisora de
recepción fuerte.
Repita los pasos 3 y 4 para sintonizar más
emisoras.

Nota
• Puede programar un máximo de 20 emisoras
de radio presintonizadas.

1
2

Pulse ANGLE/PROG para activar la
programación.

3

Pulse / para asignar un número
del 1 al 20 a esta emisora de radio; a
continuación, pulse ANGLE/PROG para
confirmar.
» Aparecen el número de presintonía
y la frecuencia de la emisora
presintonizada.

4

Repita los pasos anteriores para
programar otras emisoras.

Para sintonizar una emisora de recepción
débil:
Pulse ( / ) varias veces hasta encontrar la
recepción óptima.

Programación automática de
emisoras de radio

Sintoniza una emisora de radio.

Nota
Nota

• Para sobrescribir una emisora programada,
guarde otra emisora en su lugar.

• Puede programar un máximo de 20 emisoras
de radio presintonizadas.

1

Pulse / para seleccionar un número
de presintonía para comenzar la
programación.

2

Mantenga pulsado ANGLE/PROG
durante 2 segundos para activar la
programación automática.
» [AUTO] (automático) aparece
brevemente.

26

ES

Sintonización de una emisora
de radio presintonizada
1

Pulse / para seleccionar el número de
presintonía que desee.

Ajuste del reloj a través de
RDS
Puede usar la transmisión de la señal
horaria junto con la señal RDS para ajustar
automáticamente el reloj de la unidad.

1

Sintonice con una emisora de radio RDS
que transmita señales horarias.
» La unidad lee la hora RDS y ajusta el
reloj automáticamente.
Nota

• La precisión de la hora transmitida depende de
la emisora RDS que transmite la señal horaria.

Es pa ño l

Cómo mostrar la información
RDS
El sistema de datos por radio RDS (del
inglés Radio Data System) es un servicio que
permite a las emisoras FM mostrar información
adicional. Si sintoniza una emisora RDS,
aparecerán un icono RDS y el nombre de la
emisora.
Cuando se usa la programación automática, las
emisoras RDS se programan primero.

1
2

Sintonice una emisora RDS.
Pulse DISPLAY/RDS varias veces para
desplazarse por la siguiente información
(si está disponible):
» Nombre de la emisora
» Tipo de programa, por ejemplo,
[NEWS] (noticias), [SPORT]
(deportes), [POP M] (música pop)...
» Frecuencia
Nota

• Consulte “Información del producto - Tipos
de programas RDS” para ver las definiciones
de los tipos de programas RDS.

ES

27

8 Ajuste del nivel
de volumen y
del efecto de
sonido
Ajuste del nivel de volumen
1

Durante la reproducción, pulse VOL
+/- para aumentar o disminuir el nivel de
volumen.

•

Para desactivar la mejora de graves,
pulse LOUDNESS/DBB varias
veces hasta que el logotipo de DBB
desaparezca.

Selección del control automático de
balance
El control automático de balance aumenta
el efecto de graves y agudos en niveles
de volumen bajos (cuanto más alto sea el
volumen, menor será el nivel de los graves y
agudos).

1

Selección de un efecto de
sonido

Para activar el control automático de
balance, pulse LOUDNESS/DBB durante
la reproducción hasta que se muestre el
icono de balance.
• Para desactivar el control automático
de balance, pulse LOUDNESS/DBB
hasta que el icono de balance
desaparezca.

Nota
• No puede utilizar diferentes efectos de sonido
a la vez.

Silenciamiento del sonido
1

Selección de un efecto de sonido
preestablecido

1

Durante la reproducción, pulse DSC
varias veces para seleccionar:
• [ROCK] (rock)
• [JAZZ] (jazz)
• [POP] (pop)
• [CLASSIC] (clásica)
• [FLAT] (sin efectos)

Mejora de graves

1

Para activar la mejora de graves, pulse
LOUDNESS/DBB varias veces durante
la reproducción hasta que aparezca el
logotipo de DBB.

28

ES

Durante la reproducción, pulse MUTE
para activar o desactivar la función de
silencio.

Cómo escuchar a través de
los auriculares
1

Enchufe los auriculares en la toma
unidad.

de la

9 Otras funciones

4
5

Pulse + VOL - para ajustar los minutos.

Cómo activar el modo de
demostración

6

Para activar el temporizador despertador,
pulse + VOL - para seleccionar [ON]
(activado) mientras [OFF] (desactivado)
está parpadeando.
» Aparecerá en la pantalla el icono de
un reloj.

Puede ver una descripción general de todas las
funciones.
En el modo de espera con la pantalla
del reloj (si está ajustado), pulse en la
unidad principal para activar el modo de
demostración.
» Comenzará una demostración de las
funciones principales.

» La unidad se encenderá
automáticamente a la hora
especificada y cambiará a la última
fuente seleccionada.
» Para desactivar el temporizador de
alarma, seleccione [OFF] (desactivar)
en el paso 6.

Para desactivar el modo de demostración:

1

Vuelva a pulsar

en la unidad principal.

Ajuste del brillo del panel de
visualización

Ajuste del temporizador de
desconexión automática

1

1

En el modo de espera, pulse MODE/
DIM repetidamente para seleccionar los
distintos niveles de brillo del panel de
visualización.

Ajuste del temporizador de
alarma

Cuando la unidad esté encendida,
pulse SLEEP/TIMER varias veces para
seleccionar un periodo de tiempo
establecido (en minutos).
» La unidad se apagará automáticamente
transcurrido el periodo de tiempo
establecido.

1

Asegúrese de que ha ajustado el reloj
correctamente.

2

Conexión de otros
dispositivos

En el modo de espera, mantenga pulsado
SLEEP/TIMER.
» Aparecerán los dígitos de la hora y
empezarán a parpadear.

Cómo escuchar un reproductor de
audio

3

Pulse + VOL - para ajustar la hora y, a
continuación, vuelva a pulsar SLEEP/
TIMER.
» Aparecerán los dígitos de los minutos y
empezarán a parpadear.

Es pa ño l

1

Pulse SLEEP/TIMER para confirmar.
» [OFF] (desactivado) empieza a
parpadear.

Puede escuchar otros reproductores mediante
las tomas de salida de audio roja/blanca de
esta unidad.

ES

29

1

Conecte un cable de audio rojo/blanco
(no incluido) a las tomas AUX IN L/R
y a las tomas de salida de audio del
reproductor de audio.

2
3

Seleccione AUX como fuente.
Inicie la reproducción en el reproductor
de audio.

10 Información del
producto
Nota
• La información del producto puede cambiar

Grabación en un grabador digital

sin previo aviso.

Puede grabar audio desde esta unidad a un
grabador digital.

Especificaciones
Amplificador
Potencia de salida
Respuesta de
frecuencia
Relación señal/ruido
Entrada auxiliar

2 de 50 W RMS
20-20000 Hz, ± 3 dB
>65 dB
500 mv RMS,
20 kohmios

Disco

1

Conecte un cable coaxial (no incluido) a:
• la toma COAXIAL
• la toma de entrada digital del
grabador digital

2
3

Reproduzca el audio que desea grabar.
Comience a grabar en el grabador
digital (consulte el manual de usuario del
grabador digital).

Tipo de láser
Diámetro del disco
Decodificación de
vídeo
DAC de vídeo
Sistema de señal
Formato de vídeo
S/N de vídeo
DAC de audio
Distorsión
armónica total
Respuesta de
frecuencia

Relación S/R

30

ES

Semiconductor
12 cm/8 cm
MPEG-1 / MPEG-2 /
DivX
12 bits
PAL / NTSC
4:3 / 16:9
>48 dB
24 bits / 96 kHz
<1% (1 kHz)
4 Hz - 20 kHz
(44,1 kHz)
4 Hz - 22 kHz (48 kHz)
4 Hz - 24 kHz (96 kHz)
>65 dBA

Sintonizador (FM)
Rango de sintonización

87,5 - 108
MHz
Intervalo de sintonización
50 KHz
Sensibilidad - Mono, relación <22 dBf
S/R 26 dB
Sensibilidad - Estéreo,
>43 dBf
relación S/R 46 dB
Selección de búsqueda
>28 dBf
Distorsión armónica total
<3%
Relación señal/ruido
>55 dB

Salida de auriculares
USB directo

170 x 270 x 220 mm
11 kg
2 kg
2 de 2,8 kg

0,2”
>80 dB/m/
W±4 dB/m/W

•
•
•
•
•
•
•
•
•

220 - 230 V, 50 Hz
52 W
<1 W

<4 W
1 V p-p, 75 ohmios
0,5 V pp ± 0,1 V pp
75 ohmios
2 de 15 mW
32 ohmios
Versión 2.0

Discos de vídeo digitales (DVD)
CD de vídeo (VCD)
Super Video CD (SVCD)
Discos de vídeo digitales regrabables
(DVD+RW)
Discos compactos (CD)
Archivos de imagen (Kodak, JPEG) en
CD-R(W)
Discos DivX(R) en CD-R(W):
DivX 3.11, 4.x y 5.x
WMA

Es pa ño l

2 X 4 ohmios
5”

Información general
Alimentación de CA
Consumo de energía
en funcionamiento
Consumo de energía
en modo de espera de
bajo consumo
Consumo de energía
en modo de espera
Salida de vídeo
compuesto
Salida coaxial

248 x 110 x 307 mm

Formatos de disco
compatibles

Altavoces
Impedancia del altavoz
Controlador de altavoz,
base
Controlador de altavoz,
tweeter
Sensibilidad

Dimensiones
– Unidad principal
(ancho x alto x
profundo)
– Altavoz (ancho x
alto x profundo)
Peso
- Con embalaje
- Unidad principal
- Altavoz

Formatos de disco MP3 compatibles:
• ISO 9660
• Máximo nombre del título/álbum: 12
caracteres
• Máximo nombre del título más álbum:
255.
• Máximo directorio anidado: 8 niveles.
• Máximo de álbumes: 32.
• Máximo de pistas MP3: 999.
• Frecuencias de muestreo compatibles
para discos MP3: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz.
• Velocidades de bits de discos MP3
compatibles: 32, 64, 96, 128, 192, 256
(kbps).
• Los siguientes formatos no son
compatibles:
• Archivos del tipo *.VMA, *.AAC,
*.DLF, *.M3U,
• *.PLS, *.WAV

ES

31

•
•
•

Nombre del título o álbum en
caracteres no ingleses
Discos grabados en formato Joliet
MP3 Pro y MP3 con etiqueta ID3

Información sobre
reproducción de USB

Tipos de programas RDS
NO TYPE
NEWS
AFFAIRS
INFO

Dispositivos USB compatibles:
• Memoria flash USB (USB 2.0 o USB 1.1)
• Reproductores flash USB (USB 2.0 o USB
1.1)
• Tarjetas de memoria (requieren un lector
de tarjetas adicional para funcionar en
este dispositivo).

SPORT
EDUCATE

Formatos compatibles:
• USB o formato de archivo de memoria
FAT12, FAT16, FAT32 (tamaño de sector:
512 bytes)
• Velocidad de bits (velocidad de datos)
de MP3: 32-320 Kbps y velocidad de bits
variable
• WMA v9 o anterior
• Directorios anidados hasta un máximo de
8 niveles
• Número de álbumes/carpetas: 99 como
máximo
• Número de pistas/títulos: 999 como
máximo
• Etiqueta ID3 v2.0 o superior
• Nombre de archivo en Unicode UTF8
(longitud máxima: 128 bytes)

SCIENCE
VARIED

Formatos no compatibles:
• Álbumes vacíos: un álbum vacío es aquel
que no contiene archivos MP3 o WMA y
que no se mostrará en la pantalla.
• Los formatos de archivo no compatibles
se omiten. Por ejemplo, los documentos
de Word (.doc) o los archivos MP3
con la extensión .dlf se omiten y no se
reproducen.
• Archivos de audio AAC, WAV y PCM.
• Archivos WMA con protección DRM
(.wav; .m4a; .m4p; .mp4 y .aac)
• Archivos WMA con formato sin pérdidas

32

ES

DRAMA
CULTURE

POP M
ROCK M
MOR M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TES
ALARM

No es un tipo de
programa RDS
Servicios de noticias
Política y asuntos
exteriores
Programas de
información especiales
Deportes
Educación y formación
superior
Obras radiofónicas y
literatura
Cultura, religión y
sociedad
Ciencia
Programas de
entretenimiento
Música pop
Música rock
Música ligera
Música clásica ligera
Música clásica
Programas musicales
especiales
Meteorología
Finanzas
Programas infantiles
Temas sociales
Religión
Tertulia radiofónica
Viajes
Ocio
Música jazz
Música country
Música nacional
Grandes clásicos
Música folk
Documentales
Prueba de alarma
Alarma

Precaución
• No retire nunca la carcasa de esta unidad.

Para que la garantía mantenga su validez, no
trate nunca de reparar el sistema usted mismo.
Si tiene problemas al usar esta unidad,
compruebe los siguientes puntos antes de
llamar al servicio técnico. Si no consigue
resolver el problema, vaya al sitio Web de
Philips (www.philips.com/support). Cuando se
ponga en contacto con Philips, asegúrese de
que el dispositivo esté cerca y de tener a mano
el número de modelo y el número de serie.
No hay alimentación
•
Asegúrese de que el cable de
alimentación de CA del dispositivo esté
bien conectado.
•
Asegúrese de que haya corriente en la
toma de CA.
•
Como característica de ahorro
de energía, el sistema se apaga
automáticamente 15 minutos después
de llegar a la última pista, si no se utiliza
ningún control.
No se detecta el disco
•
Inserte un disco.
•
Compruebe si el disco se ha insertado al
revés.
•
Espere hasta que la condensación de
humedad en la lente haya desaparecido.
•
Sustituya o limpie el disco.
•
Use un CD que esté finalizado o un disco
con el formato correcto.

No hay imagen.
•
Compruebe la conexión de vídeo.
•
Encienda el televisor y seleccione el canal
de entrada de vídeo correcto.
•
La exploración progresiva está activada
pero el televisor no es compatible con
dicha función.
Imagen distorsionada o en blanco y negro.
•
El disco no se corresponde con el
estándar del sistema de color del televisor
(PAL/NTSC).
•
Es posible que a veces aparezca una
pequeña distorsión de la imagen. Este
hecho no indica un mal funcionamiento.
•
Limpie el disco.
•
Puede aparecer una pequeña distorsión
de la imagen durante la configuración de
la exploración progresiva.
La relación de aspecto de la pantalla del
televisor no se puede modificar aunque
haya ajustado el formato de visualización del
televisor.
•
La relación de aspecto está fija en el disco
DVD cargado.
•
No se puede cambiar la relación de
aspecto en algunos sistemas de televisión.
No hay sonido o éste tiene baja calidad
•
Ajuste el volumen.
•
Desconecte los auriculares.
•
Compruebe que los altavoces están
conectados correctamente.
•
Compruebe que las partes desnudas de
los cables están bien insertadas en los
conectores.
El mando a distancia no funciona
•
Antes de pulsar cualquier botón de
función, seleccione la fuente correcta con
el control remoto en lugar de hacerlo con
la unidad principal.
•
Reduzca la distancia entre el control
remoto y la unidad.
•
Inserte la pila con la polaridad (signos
+/–) alineada como se indica.

ES

33

Es pa ño l

11 Solución de
problemas

•
•

Sustituya la pila.
Apunte con el control remoto
directamente al sensor situado en la
parte frontal de la unidad.

No se reproduce el disco
•
Introduzca un disco legible y asegúrese de
que la etiqueta está en la parte de arriba.
•
Compruebe el tipo de disco, el
sistema de color y el código de región.
Compruebe si hay arañazos o manchas
en el disco.
•
Pulse SYSTEM MENU para salir del menú
de configuración del sistema.
•
Desactive la contraseña de control
paterno o cambie el nivel de clasificación.
•
Se ha producido una condensación de
humedad dentro del sistema. Extraiga el
disco y deje el sistema encendido durante
una hora aproximadamente. Desconecte
y vuelva a conectar el enchufe de
alimentación de CA; a continuación,
encienda de nuevo el sistema.
•
Como característica de ahorro
de energía, el sistema se apaga
automáticamente 15 minutos después
de llegar al final del disco, si no se utiliza
ningún control.
La recepción de radio es débil
•
Aumente la distancia entre la unidad y el
televisor o el vídeo.
•
Extienda por completo la antena FM.
•
Conecte una antena FM exterior.
No se puede seleccionar la exploración
progresiva
•
Asegúrese que el modo de salida de
vídeo está configurado como [Pr/Cr Pb/
Cb Y].
No se pueden establecer los idiomas de los
subtítulos o del audio
•
El disco no se ha grabado con sonido o
subtítulos en varios idiomas.
•
La selección del idioma de los subtítulos o
del sonido no está permitida en el disco.

34

ES

No se pueden mostrar algunos archivos en el
dispositivo USB
•
El número de carpetas o archivos
del dispositivo USB ha superado un
determinado límite. Este hecho no indica
un mal funcionamiento.
•
Los formatos de estos archivos no son
compatibles.
El dispositivo USB no es compatible
El dispositivo USB no es compatible con la
unidad. Pruebe con otro.
El temporizador no funciona
•
Ajuste el reloj correctamente.
•
Active el temporizador.
Se ha borrado el ajuste del reloj o del
temporizador
•
Se ha interrumpido la corriente eléctrica
o se ha desconectado el cable de
alimentación.
•
Restablezca el reloj/temporizador.

7 Réglage des stations de radio FM

1 Important
Sécurité
Avertissement

2 Votre microchaîne DVD
Introduction
Contenu de l’emballage
Présentation de l’unité principale
Présentation de la télécommande

3 Connexion
Installation de l’appareil
Connexion des enceintes
Connexion de l’antenne FM
Connexion du téléviseur
Alimentation

4 Get started
Préparation de la télécommande
Réglage de l’horloge
Mise sous tension
Recherche du canal vidéo adéquat
Sélection du système TV approprié
Modification de la langue du menu
système
Activation du balayage progressif

2
2
5
7
7
7
8
9
11
11
11
11
12
13
14
14
14
14
15
15
15
15

5 Lecture

17
Lecture d’un disque
17
Lecture à partir d’un périphérique USB 18
Lecture de vidéos au format DivX
18
Lecture de fichiers MP3/WMA/photo
19
Commande de lecture
19
Options de lecture
20
Options d’affichage de photos
21

6 Réglage des paramètres
Réglages généraux
Configuration audio
Réglages vidéo
Configuration des préférences

25
Programmation automatique des stations
de radio
25
Programmation manuelle des stations de
radio
25
Réglage d’une station de radio
présélectionnée
25
Réglage de l’horloge par RDS
25
Affichage des informations RDS
26

8 Réglage du volume et des effets
sonores

27
27
27
27
27

Réglage du volume sonore
Sélection d’un effet sonore
Désactivation du son
Utilisation du casque

9 Autres fonctions
Activation du mode de démonstration
Réglage de la luminosité de l’afficheur
Réglage de la minuterie de l’alarme
Réglage de l’arrêt programmé
Connexion d’autres appareils

10 Informations sur le produit

28
28
28
28
28
28
30
30
31
31
32

Caractéristiques techniques
Formats de disque pris en charge
Informations de compatibilité USB
Types de programme RDS

11 Dépannage

33

22
22
22
23
23
FR

1

F ra nça is

Table des matières

1 Important

c Tenez compte de tous les
avertissements.
d Respectez toutes les consignes.

Sécurité

e N’utilisez pas cet appareil à proximité
d’une source d’eau.

Apprenez la signification de ces symboles de
sécurité

f Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec
uniquement.
g N’obstruez pas les orifices de
ventilation. Installez l’appareil
conformément aux consignes du
fabricant.
h N’installez pas l’appareil à proximité
de sources de chaleur telles que des
radiateurs, registres de chaleur, poêles
ou autres appareils (amplificateurs par
exemple) produisant de la chaleur.

Ce symbole éclair signifie que les composants
non-isolés de votre appareil peuvent
provoquer une décharge électrique. Pour la
sécurité de votre entourage, ne retirez pas le
couvercle du produit.
Le point d’exclamation signale des points
importants et vous invite à consulter
la documentation fournie afin d’éviter
tout problème de fonctionnement et de
maintenance.
AVERTISSEMENT : afin de limiter les risques
d’incendie ou de décharge électrique, cet
appareil doit être conservé à l’abri de la pluie
ou de l’humidité. Aucun objet rempli de
liquide, tel qu’un vase par exemple, ne doit
être placé sur l’appareil.
ATTENTION : pour éviter tout risque
de décharge électrique, veillez à aligner la
broche large de la fiche sur l’encoche large
correspondante, en l’insérant au maximum.

i Évitez de marcher sur le cordon
d’alimentation ou de le pincer,
notamment au niveau des fiches, des
prises de courant et de son point de
sortie sur l’appareil.
j Utilisez uniquement les pièces de
fixation/accessoires spécifié(e)s par le
fabricant.
k Utilisez uniquement l’appareil avec le
chariot, le socle, le trépied, le support
ou la table spécifié(e) par le fabricant ou
vendu(e) avec l’appareil. Lorsque vous
utilisez un chariot, prenez garde à ne pas
le faire basculer avec l’appareil lorsque
vous le déplacez. Vous risqueriez de
vous blesser.

Consignes de sécurité importantes
a Lisez attentivement ces consignes.
b Conservez soigneusement ces consignes.

2

FR

l Débranchez cet appareil en cas d’orage
ou pendant les longues périodes
d’inutilisation.

n Utilisation des piles ATTENTION –
Pour éviter les fuites de piles pouvant
endommager l’appareil ou entraîner
des blessures corporelles ou des dégâts
matériels, respectez les consignes
suivantes :
• Installez correctement toutes les
piles, en prenant garde aux sens +
et - indiqués sur l’appareil.
• Ne mélangez pas les piles (neuves et
anciennes, au carbone et alcalines,
etc.).
• Retirez les piles du compartiment si
vous n’utilisez pas l’appareil pendant
une longue période.
o Votre appareil ne doit pas être exposé
aux fuites goutte à goutte ou aux
éclaboussures.
p Ne placez pas d’objets susceptibles
d’endommager votre appareil à
proximité de celui-ci (par exemple,
objets remplis de liquide ou bougies
allumées).
q Ce produit peut contenir du plomb et
du mercure. La mise au rebut de ces
substances peut être réglementée afin
de préserver l’environnement. Pour
plus d’informations sur le traitement
ou le recyclage des produits, veuillez
contacter les autorités locales ou
l’Electronic Industries Alliance à
l’adresse www.eiae.org.

Remarques de sécurité importantes
à l’attention des utilisateurs au
Royaume-Uni.
Prise secteur
Cet appareil est équipé d’une fiche certifiée
13 Amp. Pour remplacer un fusible sur ce type
de fiche, procédez comme suit :
a Retirez le couvercle du fusible et le
fusible.
b Placez le nouveau fusible certifié de type
BS1362 5 Amp, A.S.T.A ou BSI.
c Repositionnez le couvercle du fusible.
Si la fiche incorporée n’est pas adaptée
à vos prises électriques, coupez-la et
remplacez-la par une fiche appropriée.
Si la prise secteur comprend un fusible,
celui-ci doit être marqué 5 Amp. Si une
prise sans fusible est utilisée, l’intensité du
fusible du tableau de distribution ne doit
pas dépasser 5 Amp.
Remarque : la fiche endommagée doit
être mise au rebut, afin d’éviter qu’un
choc électrique dangereux ne se produise
si cette dernière était insérée dans une
prise de 13 Amp.
Branchement d’une fiche
Les fils du cordon d’alimentation (secteur)
sont de couleurs différentes : bleu = neutre
(N) et marron = phase (L).
Ces couleurs ne correspondant pas
nécessairement au codage couleur identifiant
les terminaux de votre fiche, procédez comme
suit :
• Connectez le fil bleu au terminal signalé
par la lettre N ou de couleur noire.
• Connectez le fil marron au terminal
signalé par la lettre L ou de couleur
rouge.
• Ne connectez aucun de ces fils à la borne
de terre de la prise, signalée par la lettre
E (ou ) ou de couleur verte (ou verte
et jaune).
FR

3

F ra nça is

m Confiez toutes les tâches de
maintenance à un personnel qualifié. Des
travaux de maintenance sont nécessaires
en cas d’endommagement de l’appareil :
par exemple, endommagement du
cordon d’alimentation ou de la fiche,
déversement de liquide ou chute
d’objets à l’intérieur de l’appareil,
exposition de l’appareil à la pluie ou à
l’humidité, dysfonctionnement ou chute
de l’appareil.

Avant de replacer le couvercle du fusible,
vérifiez que la bride de cordon est pincée sur
la gaine du cordon et pas simplement sur les
deux fils.
Droits d’auteur au Royaume-Uni
L’enregistrement et la reproduction de tout
élément peuvent être soumis à un accord
préalable. Reportez-vous au Copyright Act
1956 (Loi de 1956 sur les droits d’auteurs) et
aux Performer’s Protection Acts 1958 to 1972
(Loi sur la protection des auteurs de 1958 à
1972) pour plus d’informations.
Attention
• L’utilisation de commandes ou de réglages,
ou de toute autre procédure que celles
données dans ce document risque d’exposer
l’utilisateur à une utilisation ou à des radiations
dangereuses.

Avertissement
• Si la prise d’alimentation ou un coupleur
d’appareil est utilisé(e) comme dispositif de
découplage, celui-ci doit rester facilement
accessible.

Avertissement
• Ne retirez jamais le boîtier de cet appareil.
• Ne graissez jamais aucun composant de cet
appareil.

• Placez l’appareil sur une surface plane, rigide
et stable.

• Ne posez jamais l’appareil sur un autre
équipement électrique.

• Utilisez cet appareil uniquement en intérieur.
Éloignez l’appareil des sources d’eau ou
d’humidité, ou d’objets remplis de liquide.
• Conservez l’appareil à l’abri des rayons du
soleil, des flammes nues et de toute source de
chaleur.
• Ne regardez jamais le rayon laser émis par
l’appareil.

4

FR

Sécurité d’écoute
Écoutez à un volume modéré.
• L’utilisation des écouteurs à un volume
élevé peut entraîner des pertes
auditives. Ce produit peut générer un
volume sonore capable de détériorer
les fonctions auditives d’un individu
aux facultés normales, même en cas
d’exposition inférieure à une minute. Les
niveaux sonores élevés sont destinés aux
personnes ayant déjà subi une diminution
de leurs capacités auditives.
• Le son peut être trompeur. Au fil du
temps, votre niveau de confort auditif
s’adapte à des volumes plus élevés. Après
une écoute prolongée, un niveau sonore
élevé et nuisible à vos capacités auditives
pourra vous sembler normal. Pour éviter
cela, réglez le volume à un niveau non
nuisible assez longtemps pour que votre
ouïe s’y habitue et ne le changez plus.
Pour définir un volume non nuisible :
• Réglez le volume sur un niveau peu élevé.
• Augmentez progressivement le volume
jusqu’à ce que votre écoute soit
confortable et claire, sans distorsion.
Limitez les périodes d’écoute :
• Une exposition prolongée au son, même
à des niveaux normaux et non nuisibles,
peut entraîner des pertes auditives.
• Veillez à utiliser votre équipement de
façon raisonnable et à interrompre
l’écoute de temps en temps.
Veillez à respecter les recommandations
suivantes lors de l’utilisation de vos
écouteurs.
• Écoutez à des volumes raisonnables
pendant des durées raisonnables.
• Veillez à ne pas régler le volume lorsque
votre ouïe est en phase d’adaptation.
• Ne montez pas le volume de sorte
que vous n’entendiez plus les sons
environnants.

Faites preuve de prudence dans
l’utilisation des écouteurs ou arrêtez
l’utilisation dans des situations
potentiellement dangereuses. N’utilisez
pas les écouteurs lorsque vous conduisez
ou que vous êtes en vélo, sur un skate,
etc. : cette utilisation peut s’avérer
dangereuse sur la route et est illégale
dans de nombreuses régions.

Avertissement

Ce produit est conforme aux spécifications
d’interférence radio de la Communauté
Européenne.
Toute modification apportée à cet appareil
qui ne serait pas approuvée expressément
par Philips Consumer Lifestyle peut invalider
l’habilitation de l’utilisateur à utiliser l’appareil.

Votre produit a été conçu et fabriqué avec des
matériaux et des composants de haute qualité
pouvant être recyclés et réutilisés.

La présence du symbole de poubelle barrée
sur un produit indique que ce dernier est
conforme à la directive européenne 2002/96/
EC.
Veuillez vous renseigner sur votre système
de gestion des déchets d’équipements
électriques et électroniques.
Veuillez respecter la réglementation locale
et ne jetez pas vos anciens produits avec les
ordures ménagères courantes. La mise au
rebut correcte de l’ancien produit permet de
préserver l’environnement et la santé.

Votre produit contient des piles relevant
de la directive européenne 2006/66/
EC, qui ne peuvent être jetées avec les
ordures ménagères. Renseignez-vous sur les
dispositions en vigueur dans votre région
concernant la collecte séparée des piles car la
mise au rebut correcte permet de préserver
l’environnement et la santé.
Informations sur l’environnement
Tout emballage superflu a été supprimé. Nous
avons fait notre possible pour permettre
une séparation facile de l’emballage en trois
matériaux : carton (boîte), polystyrène
moussé (qui amortit les chocs) et polyéthylène
(sacs, feuille protectrice en mousse).
Votre appareil se compose de matériaux
recyclables et réutilisables à condition d’être
démontés par une entreprise spécialisée.
Respectez les réglementations locales pour
vous débarrasser des emballages, des piles
usagées et de votre ancien équipement.
F ra nça is

•

La réalisation de copies non autorisées de
contenu protégé contre la copie, notamment
de programmes informatiques, fichiers,
diffusions et enregistrement sonores, peut
représenter une violation de droits d’auteur et
une infraction à la loi. Cet appareil ne doit en
aucun cas être utilisé à de telles fins.

Produit DivX® Certified officiel. Prend en
charge toutes les versions de DivX® video (y
compris DivX® 6) avec lecture standard des
fichiers multimédias DivX®.

FR

5

Fabriqué sous licence Dolby Laboratories.
« Dolby » et le symbole du double D sont des
marques commerciales de Dolby Laboratories.

« DVD Video » est une marque déposée de
DVD Format/Logo Licensing Corporation.
Cet appareil présente l’étiquette suivante :

Remarque
• La plaque signalétique est située sous l’appareil.

6

FR

2 Votre
microchaîne
DVD
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans
le monde de Philips ! Pour profiter pleinement
de l’assistance offerte par Philips, enregistrez
votre produit à l’adresse suivante : www.Philips.
com/welcome.

L’unité prend en charge les formats
multimédias et formats de disque suivants :

Recordable

ReWritable

Introduction

Vous pouvez améliorer la qualité du son
diffusé grâce aux effets sonores suivants :
• Digital Sound Control (DSC, contrôle du
son numérique)
• Amplification dynamique des basses
(DBB)

Vous pouvez lire des DVD présentant les codes
de zone suivants :
Code de zone DVD

Pays

Europe
F ra nça is

Avec cet appareil, vous pouvez :
• regarder des vidéos à partir de DVD/
VCD/SVCD ou périphériques USB ;
• diffuser de la musique à partir de disques
ou de périphériques USB ;
• afficher des photos à partir de disques ou
de périphériques USB ;
• Écoute de stations de radio FM

Contenu de l’emballage
Vérifiez et identifiez les différentes pièces
contenues dans l’emballage :
• Unité principale
• 2 enceintes (longueur du câble : 1,5 m)
• Télécommande avec pile
• Câble vidéo composite (jaune)
• Antenne filaire FM
• Mode d’emploi
• Guide de démarrage rapide

FR

7

Présentation de l’unité
principale
a

n
a

b

c

m

STANDBY-ON/ECO POWER
• Permet de mettre l’appareil sous
tension ou de passer en mode veille
Éco.

d e f g h

l

k

d

h
•

Permet de démarrer ou de
suspendre la lecture.

•
•
•

Permet d’arrêter la lecture.
Permet d’effacer un programme.
En mode démo, permet d’activer ou
de désactiver la démonstration.

i

/
•
•
•

Permet de passer à la piste
précédente/suivante.
Permet de passer au titre ou au
chapitre précédent/suivant.
Réglez une station de radio.

j VOLUME -/+
• Permet de régler le volume.
• Permet de régler l’heure.

e DSC
• Permet de sélectionner un réglage
sonore prédéfini.

k

f PRESET +/• Permet de choisir une présélection
radio.

l Compartiment du disque

8

FR

i

g SOURCE
• Permet de sélectionner une source.

b Capteur de la télécommande
c Afficheur
• Permet d’afficher l’état actuel.

j

•

Permet d’ouvrir ou de fermer le
logement du disque.

m

a
•

Prise casque.

•

Prise USB.

•

Permet de mettre l’appareil sous
tension ou de passer en mode veille
Éco.

n

b Touches de sélection de la source
• Permet de sélectionner une source.

a
b
x

c

w
v

d
e

c DISPLAY/RDS
• Permet d’afficher les informations de
lecture sur un téléviseur connecté.
• Pour les stations de radio FM
sélectionnées : permet d’afficher les
informations RDS.
d CLOCK
• Permet de régler l’horloge.
e SLEEP/TIMER
• Permet de régler l’arrêt programmé.
• Permet de régler la minuterie de
l’alarme.
f

/
•

u
f

•
•

g
t
s

h

r

i

•
•
g

Permet d’effectuer une recherche
dans une piste.
Réglez une station de radio.
Pour les menus : permet de naviguer
vers la gauche et la droite.
Permet de déplacer une image
agrandie vers la gauche ou la droite.
Permet de faire pivoter ou d’inverser
des photos.

SLOW/ ZOOM
Pour les menus : permet de naviguer
vers le haut et le bas.
• Permet de faire pivoter ou d’inverser
des photos.
• ( SLOW) Pour les vidéos : permet
de sélectionner un mode de lecture
au ralenti.
• ( ZOOM) Pour les vidéos : permet
d’effectuer un zoom avant/arrière.
•

q
j
p
o

k
l
m
n

FR

9

F ra nça is

Présentation de la
télécommande

h DISC MENU
• Pour les disques vidéo : permet
d’accéder au menu du disque ou de
le quitter.
• Pour les disques vidéo munis du
contrôle de lecture (PBC) : permet
d’activer ou de désactiver le PBC.
i VOL +/• Permet de régler le volume.
• Permet de régler l’heure.

p Pavé numérique
• Permet de sélectionner directement
un titre, un chapitre ou une piste.
q MUTE
• Permet de couper et de rétablir le
son.
r

•

j DSC
• Permet de sélectionner un réglage
sonore prédéfini.
k LOUDNESS/DBB
• Permet d’activer ou de désactiver
le réglage automatique du niveau
sonore.
• Permet d’activer ou de désactiver le
renforcement dynamique des basses.
l AUDIO
• Pour les VCD, permet de
sélectionner le canal stéréo, monogauche ou mono-droit.
• Pour les vidéos DVD/DivX, permet
de sélectionner une langue audio.

/
•

•

Permet de passer à la piste
précédente/suivante.
Permet de passer au titre ou au
chapitre précédent/suivant.
Permet de choisir une présélection
radio.

s
•
•

Permet d’arrêter la lecture.
Permet d’effacer un programme.

t SYSTEM MENU
• Permet d’accéder au menu de
configuration du système et de le
quitter.
u OK /
• Permet de confirmer une sélection.
• Permet de démarrer ou de
suspendre la lecture.

m SUBTITLE
• Permet de sélectionner une langue
de sous-titrage.

v A-B
• Permet de répéter une section
particulière dans une piste ou un
disque.

n GOTO
• Pendant la lecture du disque, permet
de spécifier une position pour
commencer la lecture.

w OPEN/CLOSE
• Permet d’ouvrir ou de fermer le
logement du disque.

o ANGLE/PROG
• Permet de sélectionner un angle de
vue pour un DVD.
• Permet de programmer des pistes.
• Permet de programmer des titres
ou des chapitres pour la lecture du
DVD.
• Permet de programmer des stations
de radio.

10

FR

x MODE/DIM
• Permet de sélectionner les modes de
répétition.
• Permet de sélectionner les modes de
lecture aléatoire.
• Permet de sélectionner un niveau de
luminosité pour l’écran.

3 Connexion

Connexion des enceintes
Remarque

Installation de l’appareil

• Vérifiez que la couleur des câbles d’enceinte et
celle des prises correspondent.

• Pour obtenir une qualité sonore optimale,
utilisez uniquement les enceintes fournies.

• Connectez uniquement des enceintes dont
l’impédance est supérieure ou égale à celle
des enceintes fournies. Reportez-vous à la
section Caractéristiques techniques du présent
manuel.

1
2

1
2

Placez l’appareil près du téléviseur.
Disposez les enceintes gauche et droite
à égale distance du téléviseur et à un
angle d’environ 45 degrés par rapport à la
position d’écoute.

3

Maintenez le volet de la prise enfoncé.
Insérez complètement la partie dénudée
du câble.
• Insérez les câbles de l’enceinte de
droite dans « R », ceux de l’enceinte
de gauche dans « L ».
• Insérez les câbles rouges dans « + »,
les noirs dans « - ».
Relâchez le volet de la prise.

• Pour éviter les interférences magnétiques
ou les bruits indésirables, ne placez jamais
l’appareil ou les enceintes trop près d’un
appareil émettant des radiations.
• Ne placez pas l’appareil dans un conteneur
fermé.
• Installez l’appareil à proximité d’une prise
secteur facilement accessible.

a

b

F ra nça is

Remarque
c

Connexion de l’antenne FM

FR

11

1

Conseil
• Pour une réception optimale, déployez
entièrement l’antenne FM et modifiez-en la
position.
• Pour une meilleure réception stéréo des
stations FM, connectez une antenne FM
externe à la prise FM AERIAL.
• L’appareil ne prend pas en charge la réception
de la radio MW.

1

Connectez l’antenne filaire FM fournie à
la prise FM AERIAL située sur l’unité.

Connectez un câble péritel (non fourni) :
• à la prise SCART de cette unité.
• à la prise SCART du téléviseur.

Option 2 : connexion vidéo
composantes
Connectez un téléviseur à balayage progressif
via un câble vidéo composantes pour une
meilleure qualité vidéo.

Connexion du téléviseur
Connexion des câbles vidéo
Cette connexion vous permet d’afficher à
l’écran du téléviseur le signal vidéo provenant
de l’unité.
Vous pouvez sélectionner la meilleure
connexion vidéo prise en charge par votre
téléviseur.
• Option 1 : connexion péritel (pour un
téléviseur standard)
• Option 2 : connexion vidéo composantes
(pour un téléviseur standard ou à
balayage progressif)
• Option 3 : connexion S-Video (pour un
téléviseur standard)
• Option 4 : connexion vidéo composite
(CVBS - pour un téléviseur classique)

Option 1 : connexion péritel

TV

TV
Pr/Cr
Pb/Cb
Y
COMPONENT VIDEO IN PUT

Remarque
• La qualité vidéo en balayage progressif
nécessite la connexion d’un téléviseur à
balayage progressif.
• Si votre téléviseur n’accepte pas le balayage
progressif, vous ne pouvez pas visionner cette
image.
• Pour savoir comment activer le balayage
progressif sur votre téléviseur, consultez son
manuel d’utilisation.

Connectez un téléviseur à balayage progressif
via un câble vidéo composantes pour une
meilleure qualité vidéo.

1

12

FR

Connectez les câbles vidéo composantes
(rouge/bleu/vert - non fournis) :
• aux prises VIDEO OUT (Pr/Cr Pb/
Cb Y) de cette unité.
• aux entrées composantes du
téléviseur.

Option 3 : connexion S-Video

Connexion des câbles audio

TV

TV
L AUDIO OUT R

S-VIDEO IN

1

Connectez un câble S-Video (non
fourni) :
• à la prise S-Video de cet appareil ;
• à la prise S-Video du téléviseur.

1

Option 4 : connexion vidéo
composantes

Pour que l’appareil diffuse le son
provenant du téléviseur, connectez les
câbles audio (rouge/blanc - non fournis) :
• aux prises AUX IN L/R situées sur
l’appareil ;
• aux sorties audio du téléviseur.

8

F ra nça is

Alimentation

TV

Attention

1

Connectez le câble vidéo composite
fourni :
• à la prise VIDEO OUT de cette
unité.
• à l’entrée vidéo du téléviseur.

• Risque d’endommagement du produit !
Vérifiez que la tension d’alimentation
correspond à la valeur de tension imprimée
sous ou au dos de l’appareil.
• Avant de brancher le cordon d’alimentation,
vérifiez que vous avez effectué toutes les
autres connexions.

1

Branchez le cordon d’alimentation CA sur
la prise murale.
FR

13

4 Get started

Remarque
• Avant d’appuyer sur une touche de fonction,

Attention

sélectionnez la source adéquate sur la
télécommande.
• Retirez la pile si vous pensez ne pas utiliser la
télécommande pendant un certain temps.

• L’utilisation de commandes ou de réglages,
ou de toute autre procédure que celles
données dans ce document risque d’exposer
l’utilisateur à une utilisation ou à des radiations
dangereuses.

Réglage de l’horloge

Always follow the instructions in this chapter in
sequence.
Si vous contactez Philips, vous devrez fournir les
numéros de modèle et de série de cet appareil.
Les numéros de série et de modèle sont
indiqués sous l’appareil. Notez ces numéros ici :
N° de modèle __________________________
N° de série ___________________________

1

En mode veille Éco, maintenez la touche
CLOCK enfoncée pour activer le mode
de réglage de l’horloge.
» Les chiffres des heures s’affichent et se
mettent à clignoter.

2

Appuyez sur + VOL - pour régler les
heures, puis sur CLOCK à nouveau.
» Les chiffres des minutes s’affichent et
se mettent à clignoter.

Préparation de la
télécommande

3

Appuyez sur + VOL - pour régler les
minutes.

4

Appuyez sur CLOCK pour confirmer le
réglage de l’horloge.

Attention
• Risque d’explosion ! Tenez les batteries à l’abri
de toute source de chaleur, des rayons du
soleil ou du feu. Ne jetez jamais vos batteries
dans le feu.

Mise sous tension
1

Avant la première utilisation :

1

Retirez la languette de protection de
la pile de la télécommande pour lui
permettre de fonctionner.

Pour remplacer les piles de la télécommande :

1
2

Ouvrez le compartiment à piles.
Insérez une pile CR2025 au lithium en
respectant la polarité (+/-) indiquée.

3

Fermez le compartiment à piles.

14

FR

Appuyez sur .
» L’appareil bascule sur la dernière
source sélectionnée.

Passage en mode veille d’économie
d’énergie

1

Appuyez sur pour faire basculer
l’appareil en mode veille d’économie
d’énergie.
» Le rétroéclairage de l’afficheur s’éteint.
» Le voyant bleu d’économie d’énergie
s’allume.

• En mode veille Éco, appuyez sur CLOCK pour
passer en mode veille et afficher l’horloge (si
elle a été réglée).
• Au bout de 90 secondes en mode veille, le
système passe automatiquement en mode
veille Éco.

Recherche du canal vidéo
adéquat
1
2
3

Appuyez sur

2
3

Sélectionnez [Page Préférences].

4

Sélectionnez un réglage, puis appuyez sur
OK /
.
• [PAL] - Pour un téléviseur doté du
système de couleur PAL.
• [Multi] - Pour un téléviseur
compatible PAL et NTSC.
• [NTSC] - Pour un téléviseur doté du
système de couleur NTSC.

5

Pour quitter le menu, appuyez sur
SYSTEM MENU.

pour allumer l’appareil.

Appuyez sur DISC pour passer en mode
disque.
Allumez le téléviseur, puis réglez-le sur le
canal d’entrée vidéo adéquat de l’une des
manières suivantes :
• Sélectionnez le premier canal de
votre téléviseur, puis appuyez sur
la touche bas de sélection des
chaînes jusqu’à ce que l’écran Philips
apparaisse.
• Appuyez à plusieurs reprises
sur la touche de source de la
télécommande du téléviseur.

Sélectionnez [Type TV], puis appuyez sur
.

Modification de la langue du
menu système
1
2
3

Appuyez sur SYSTEM MENU.
Sélectionnez [Page Réglages généraux].
Sélectionnez [Langue OSD], puis appuyez
sur .

4

Sélectionnez un réglage, puis appuyez sur
OK /
.

5

Pour quitter le menu, appuyez sur
SYSTEM MENU.

Conseil
• Le canal d’entrée vidéo se situe entre le
premier et le dernier canal ; il peut s’appeler
FRONT, A/V IN, VIDEO etc. Pour savoir
comment sélectionner l’entrée correcte,
reportez-vous au manuel d’utilisation de votre
téléviseur.

Activation du balayage
progressif

Modifiez ce paramètre si la vidéo ne s’affiche
pas correctement. Le réglage par défaut
correspond aux caractéristiques les plus
répandues des téléviseurs de votre pays.

Le balayage progressif permet d’afficher deux
fois plus d’images par seconde que le balayage
entrelacé (téléviseurs classiques). Avec près du
double de lignes, le balayage progressif offre une
résolution et une qualité d’image supérieures.
Avant d’activer cette fonction, assurez-vous
que :
• le téléviseur prend en charge les signaux
de balayage progressif ;
• vous avez connecté l’appareil au téléviseur
via un câble vidéo composantes.

1

1

Sélection du système TV
approprié

Appuyez sur SYSTEM MENU.

Allumez le téléviseur.

FR

15

F ra nça is

Conseil

2

Assurez-vous que le mode de balayage
progressif de votre téléviseur est
désactivé (reportez-vous au manuel
d’utilisation).

3

Réglez le téléviseur sur la chaîne
correspondant à cet appareil.

4
5
6

Appuyez sur DISC.
Appuyez sur SYSTEM MENU.
Appuyez sur / pour sélectionner
[Page Réglages vidéo] dans le menu, puis
appuyez sur .

7

Sélectionnez [Composantes] > [Pr/Cr
Pb/Cb Y], puis appuyez sur OK /
.

8

Sélectionnez [TV Mode] > [Progressif],
puis appuyez sur OK /
.
» Un message d’avertissement s’affiche
à l’écran.

9

Pour continuer, sélectionnez [Ok], puis
appuyez sur OK /
.
» Le balayage progressif est configuré.
Remarque

• Si un écran vierge ou une image déformée
s’affiche, patientez 15 secondes jusqu’à
l’activation de la restauration automatique
ou désactivez manuellement le balayage
progressif.

10 Activez le mode de balayage progressif
sur votre téléviseur.

Désactivation manuelle du balayage
progressif

1

Désactivez le mode de balayage
progressif sur votre téléviseur.

2

Appuyez sur la touche SYSTEM MENU
pour quitter le menu.

3

Appuyez sur DISC puis sur la touche
numérique « 1 » pour désactiver le mode
de balayage progressif de l’appareil.
» Le fond d’écran Philips DVD bleu
s’affiche.

16

FR

Remarque
• En mode progressif, si vous appuyez sur DISC
puis sur la touche numérique « 1 » en lecture
normale, le mode de balayage progressif de
l’appareil se désactive.

5 Lecture

Conseil
• Pour lire un DVD verrouillé, entrez le code de
contrôle parental à 4 chiffres.

Remarque
types de disque/fichier.

Lecture d’un disque
Attention
• Ne regardez jamais le rayon laser émis par
l’appareil.

• Risque d’endommagement du produit !
N’effectuez jamais de lecture de disques
comportant des accessoires, tels que des
disques de protection en papier.
• N’insérez jamais d’objets autres que des
disques dans le logement.

Utilisation du menu du disque
Lorsque vous insérez un DVD, un disque VCD
ou S-VCD, il se peut qu’un menu s’affiche sur
l’écran du téléviseur.
Pour accéder au menu ou pour le quitter
manuellement :

1

Pour les VCD dotés de la fonction
PBC (Contrôle de lecture - version 2.0
uniquement) :
La fonction PBC vous permet de lire les
disques VCD de manière interactive par le
biais du menu affiché à l’écran.

1

1

Appuyez sur DISC pour sélectionner la
source DISC.

2

Appuyez sur OPEN/CLOSE.
» Le tiroir-disque s’ouvre.

3

Placez un disque dans le tiroir, puis
appuyez sur OPEN/CLOSE.
» Veillez à orienter la face imprimée vers
le haut.

4

La lecture démarre automatiquement.
• Pour arrêter la lecture, appuyez sur
.
• Pour suspendre/reprendre la lecture,
appuyez sur OK /
.
• Appuyez sur / pour passer
au titre, au chapitre ou à la plage
précédent(e)/suivant(e).

Si la lecture ne démarre pas
automatiquement :
• Sélectionnez un titre, un chapitre ou une
piste, puis appuyez sur OK /
.

Appuyez sur DISC MENU.

Pendant la lecture, appuyez sur DISC
MENU pour activer/désactiver le contrôle
de lecture (PBC).
» Lorsque la fonction PBC est activée,
l’écran du menu s’affiche.
» Lorsque la fonction PBC est désactivée,
le mode de lecture normale reprend.

Sélection d’une langue audio
Il est possible de choisir la langue audio des
DVD ou des vidéos DiVx.

1

Pendant la lecture du disque, appuyez sur
AUDIO.
» Les options de langues s’affichent à
l’écran. Si le canal audio sélectionné
n’est pas disponible, le canal audio par
défaut du disque sera utilisé.
Remarque

• Pour certains DVD, la langue ne peut être
modifiée qu’à partir du menu du disque.
Appuyez sur DISC MENU pour accéder au
menu.

FR

17

F ra nça is

• La lecture peut être différente pour certains

Sélection d’une langue de sous-titrage

•

Vous pouvez sélectionner la langue de soustitrage sur les DVD ou les disques DivX®.
• Au cours de la lecture, appuyez sur
SUBTITLE.

•
•
•

Conseil
• Pour certains DVD, la langue ne peut être

Pour arrêter la lecture, appuyez sur
.
Pour suspendre/reprendre la lecture,
appuyez sur OK /
.
Pour ignorer le fichier précédent/
suivant, appuyez sur / .
Pour revenir au menu de niveau
supérieur, appuyez sur DISC MENU,
puis sur OK pour confirmer.

modifiée qu’à partir du menu du disque.
Appuyez sur DISC MENU pour accéder au
menu.

Lecture de vidéos au format
DivX
Lecture à partir d’un
périphérique USB
Remarque
• Assurez-vous que le périphérique USB
contient de la musique, des photos ou des
vidéos.

1

Insérez le périphérique USB.

Vous pouvez lire des fichiers DivX copiés
sur un CD-R/RW, un DVD inscriptible ou un
périphérique USB.

1

insérez un disque ou connectez un
périphérique USB.

2

Sélectionnez une source :
• Pour les disques, appuyez sur DISC.
• Pour les périphériques USB, appuyez
sur USB.

3

Sélectionnez un fichier à lire, puis
appuyez sur OK /
.
• Pour arrêter la lecture, appuyez sur
.
• Pour suspendre/reprendre la lecture,
appuyez sur OK /
.
• Pour modifier la langue de soustitrage, appuyez sur SUBTITLE.
Remarque

• Vous ne pouvez lire que les vidéos DivX

2

Appuyez sur USB pour sélectionner la
source USB.

3

Appuyez sur / pour sélectionner un
dossier, puis sur OK /
pour confirmer.

4

Appuyez sur / pour sélectionner un
fichier dans le dossier.

5

Appuyez sur OK /
la lecture.

18

FR

pour commencer

louées ou achetées en utilisant le code
d’enregistrement DivX de cet appareil.
• Les fichiers de sous-titres portant les
extensions .srt, .smi, .sub, .ssa et .ass sont
pris en charge mais n’apparaissent pas dans le
menu de navigation des fichiers.
• Le nom du fichier de sous-titres doit être
identique au nom de fichier du film.

Vous pouvez lire des fichiers MP3/WMA/photo
copiés sur un CD-R/RW, un DVD inscriptible
ou un périphérique USB.

1

insérez un disque ou connectez un
périphérique USB.

2

Sélectionnez une source :
• Pour les disques, appuyez sur DISC.
• Pour les périphériques USB, appuyez
sur USB.

3

Appuyez sur / pour sélectionner un
dossier, puis sur OK /
pour confirmer.

4

Appuyez sur / pour sélectionner un
fichier dans le dossier.

5

Appuyez sur OK /
pour commencer
la lecture.
• Pour arrêter la lecture, appuyez sur
.
• Pour suspendre/reprendre la lecture,
appuyez sur OK /
.
• Pour ignorer le fichier précédent/
suivant, appuyez sur / .
• Pour revenir au menu de niveau
supérieur, appuyez sur DISC MENU,
puis sur OK pour confirmer.

Commande de lecture
Sélection des options de répétition/
lecture aléatoire

1

Pendant la lecture, appuyez plusieurs
fois sur MODE/DIM pour sélectionner
une option de répétition ou le mode de
lecture aléatoire.
• Pour reprendre le mode de lecture
normale, appuyez plusieurs fois sur
MODE/DIM jusqu’à ce que l’option
disparaisse.

Répétition d’un passage A-B (DVD/
VCD/CD/MP3/WMA)

1

Pendant la lecture d’un fichier musical ou
d’une vidéo, appuyez sur A-B au point de
départ.

2

Appuyez sur A-B au point final.
» Le passage sélectionné est lu en
boucle.
•

Pour annuler la lecture en boucle,
appuyez de nouveau sur A-B.
Remarque

• Les points A et B peuvent uniquement être
définis au sein d’un même chapitre ou d’une
même piste.

Recherche avant/arrière

1

Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois
sur / pour sélectionner une vitesse
de recherche.
• Pour reprendre une vitesse de
lecture normale, appuyez sur OK /
.

Recherche par heure ou par numéro
de chapitre/piste

1

En cours de lecture vidéo/audio, appuyez
sur GOTO jusqu’à ce qu’un champ heure
ou chapitre/piste s’affiche.
• Dans le champ heure, entrez la
position de lecture en heures, en
minutes et en secondes.
• Dans le champ chapitre/piste, entrez
le chapitre/la piste.
• La lecture commence
automatiquement à partir du point
que vous avez sélectionné.

FR

19

F ra nça is

Lecture de fichiers MP3/
WMA/photo

Reprise de la lecture vidéo au dernier
point d’interruption
Remarque
• Cette fonctionnalité est uniquement disponible
pour la lecture de DVD/VCD.

1

1

Sélectionnez un fichier, puis appuyez sur
ANGLE/PROG pour l’ajouter à la liste de
programmation.

2

Reprenez l’étape 1 jusqu’à ce que la
programmation soit terminée.

3

En mode d’arrêt, appuyez sur DISC
MENU jusqu’à ce que la liste de
programmation s’affiche.

4

Appuyez sur OK /
programmation.

En mode d’arrêt et lorsque le disque n’a
pas été retiré, appuyez sur OK /
.

Pour annuler le mode de reprise et arrêter
la lecture :

1

Pour les fichiers Divx/MP3/WMA :

En mode d’arrêt, appuyez sur

.

Options de lecture

Pour supprimer un fichier de la [Liste progr]:

1

Appuyez sur DISC MENU jusqu’à ce que
la liste de programmation s’affiche.

2

Sélectionnez un fichier, puis appuyez sur
ANGLE/PROG pour le supprimer de la
liste de programmation.

Affichage des informations de lecture

1

Pendant la lecture, appuyez plusieurs
fois sur DISPLAY/RDS pour afficher les
informations de lecture.

Programmation

Agrandissement ou réduction de
l’image

1

Remarque
• Il est impossible de programmer des fichiers/
disques photo.

Pour les disques vidéo/CD audio :

1

En mode d’arrêt, appuyez sur ANGLE/
PROG pour accéder au menu de
programmation.

2

Entrez les pistes ou les chapitres à ajouter
à la programmation.

3

Reprenez l’étape 2 jusqu’à ce que la
programmation soit terminée.

4

Sélectionnez [Start], puis appuyez sur OK
/
pour lire la programmation.

20

FR

pour lire la

Pendant la lecture de vidéo, appuyez
plusieurs fois sur ( ZOOM) pour
agrandir/réduire l’image.
• Quand l’image est agrandie, vous
pouvez appuyer sur / pour vous
déplacer à l’intérieur de celle-ci.

Lecture au ralenti

1

Pendant la lecture vidéo, appuyez
plusieurs fois sur (SLOW) pour
sélectionner l’option de lecture au ralenti.
» Le son est coupé.
» Pour reprendre une vitesse de lecture
normale, appuyez sur
.

•

Modification du canal audio
Remarque

•

• Cette fonctionnalité est uniquement disponible
pour la lecture de VCD/DivX.

1

Pendant la lecture, appuyez à plusieurs
reprises sur AUDIO pour sélectionner un
canal audio disponible sur le disque :
• Mono gauche
• Mono droite
• Stéréo

Permet de sélectionner un angle de
vue.
Remarque

accéder au menu dans lequel est
expliquée la fonction de chaque
touche de la télécommande ;
passer à la page suivante/précédente
(le cas échéant).

Sélection d’un mode de lecture en
diaporama

1

Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois
sur ANGLE/PROG pour sélectionner un
mode de lecture en diaporama.

Rotation d’une photo

1

Pendant la lecture, appuyez sur /
/ / pour faire pivoter la photo dans le
sens des aiguilles d’une montre ou dans le
sens inverse.

• Cette fonctionnalité est uniquement
disponible pour la lecture de DVD enregistrés
avec plusieurs angles de vue.

Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois
sur ANGLE/PROG pour sélectionner un
angle de vue.
F ra nça is

1

Options d’affichage de photos
Prévisualisation des photos

1

Au cours de la lecture, appuyez sur .
» Les miniatures de 12 photos s’affichent.

2

Sélectionnez l’une des options suivantes :
• une photo ;
• l’option diaporama ;
• l’option de menu ;
• la page suivante/précédente (le cas
échéant).

3

Appuyez sur OK pour :
• lire l’image sélectionnée ;
• lancer un diaporama de toutes les
photos ;

FR

21

6 Réglage des
paramètres
1
2
3

Appuyez sur SYSTEM MENU.

4

Sélectionnez un réglage, puis appuyez sur
OK /
.
• Pour revenir au menu précédent,
appuyez sur .
• Pour quitter le menu, appuyez sur
SYSTEM MENU.

Sélectionnez une page de réglages.
Sélectionnez une option, puis appuyez sur
.

Réglages généraux

[Économ écran]
L’économiseur d’écran protège l’écran d’une
détérioration due à une exposition prolongée
à une image fixe.
• [Activé] - Activation de l’économiseur
d’écran.
• [Désactivé] - Désactivation de
l’économiseur d’écran.
[DIVX (R) VOD]
Permet d’afficher le code d’enregistrement
DivX®.
Conseil
• Saisissez le code d’enregistrement DivX
lorsque vous louez ou achetez une vidéo à
partir du site Web http://vod.divx.com/. Les
vidéos DivX louées ou achetées via le service
DivX® VOD (Video on Demand, vidéo à la
demande) peuvent être lues uniquement
sur le périphérique sur lequel elles ont été
enregistrées.

La [Page Réglages généraux] vous permet de
définir les options suivantes :
[Affichage TV]
Le format TV détermine le format d’image à
l’écran en fonction du type de téléviseur que
vous avez connecté.

4:3 Pan Scan (PS)

•

•

•

4:3 Letter Box (LB)

16:9 Écran large

[4:3 Pan Scan] – Pour les téléviseurs 4:3 :
affichage plein écran et bords de l’image
coupés.
[4:3 Letter Box] – Pour les téléviseurs
4:3 : affichage écran large avec des bandes
noires en haut et en bas de l’écran.
[16:9] – Pour les téléviseurs écran large :
affichage en 16/9.

[Langue OSD]
Sélectionnez la langue d’affichage à l’écran.

22

FR

Configuration audio
La [Page Réglages audio] vous permet de
définir les options suivantes :
[Digital Audio Setup] > [Page régl audio
numér] > [Sortie numér]
Permet de sélectionner les formats audio pris
en charge par l’appareil connecté.
• [Désactivé] – Désactivez la sortie
numérique.
• [Tous] – Sélectionnez cette option si
l’appareil connecté prend en charge les
formats audio multicanaux.
• [PCM seulement] – Sélectionnez cette
option si l’appareil connecté ne peut pas
décoder le format audio multicanal.
[Régl Dolby Digital] > [Mono dble]
Permet de sélectionner la sortie audio pour
les enceintes.
• [Stéréo] – Signaux de sortie audio
multicanaux vers les deux enceintes.

•

[MONO G] – Signaux de sortie audio
mono gauche vers les deux enceintes.
[MONO D] – Signaux de sortie audio
mono droite vers les deux enceintes.

[3D] > [Page Traitement 3D] > [Mode
Réverb]
Sélection d’un mode de son Surround virtuel
[HDCD] > [Page Réglages HDCD] > [Filtre]
Lorsque vous lisez un disque HDCD (High
Definition Compatible Digital), sélectionnez la
fréquence de coupure de la sortie audio.
[Mode Nuit]
Permet de réduire le volume des passages
forts et d’augmenter le volume des passages
bas afin de pouvoir regarder un film sans
déranger les autres.
• [Activé] – pour profi ter d’un visionnage
discret le soir (pour les DVD
uniquement).
• [Désactivé] – pour profi ter d’un son
Surround et de l’intégralité de la plage
dynamique du son.

Réglages vidéo
La [Page Réglages vidéo] vous permet de
définir les options suivantes :
[Composantes]
Permet de régler la sortie vidéo suivant la
connexion vidéo. Si vous utilisez la connexion
composite, ce réglage n’est pas nécessaire.
• [S-Vidéo] - Si vous utilisez la connexion
S-Vidéo, sélectionnez cette option.
• [Pr/Cr Pb/Cb Y] - Si vous utilisez
la connexion vidéo composantes,
sélectionnez cette option.
• [RGB] - Si vous utilisez la connexion
péritel, sélectionnez cette option.

[TV Mode]
Permet de sélectionner le mode de sortie
vidéo. Pour sélectionner le mode de balayage
progressif, assurez-vous que vous avez
connecté un téléviseur à balayage progressif
et que le réglage de [Composantes] est défini
sur [Pr/Cr Pb/Cb Y].
• [Progressif] – Pour un téléviseur à
balayage progressif : activez le mode de
balayage progressif.
• [Entrelacé] – Pour un téléviseur
ordinaire : activez le mode entrelacé.

Configuration des
préférences
La [Preference Page] vous permet de définir les
options suivantes :
[Type TV]
Modifiez ce paramètre si la vidéo ne s’affiche
pas correctement. Le réglage par défaut
correspond aux caractéristiques les plus
répandues des téléviseurs de votre pays.
• [PAL] - Pour un téléviseur doté du
système de couleur PAL.
• [Multi] - Pour un téléviseur compatible
PAL et NTSC.
• [NTSC] - Pour un téléviseur doté du
système de couleur NTSC.
[Audio]
Sélectionnez la langue audio préférée pour la
lecture d’un disque.
[S-Titres]
Sélectionnez la langue de sous-titrage préférée
pour la lecture d’un disque.
[Menu Disque]
Sélectionnez la langue du menu du disque
préférée.

[RÉGLAGES COUL.] > [RÉGLAGES
QUALITÉ VIDÉO]
Permet de personnaliser le réglage des
couleurs.
FR

23

F ra nça is

•

Remarque
• Si la langue définie n’est pas disponible sur le
disque, le disque utilise sa propre langue par
défaut.
• Pour certains disques, la langue audio ou de
sous-titrage ne peut être modifiée qu’à partir
du menu du disque.

[Parental]
Permet de restreindre l’accès aux DVD
déconseillés aux enfants. L’enregistrement de
ces disques doit contenir leur classification.
Appuyez sur OK/ .
Sélectionnez le niveau de contrôle de votre
choix, puis appuyez sur OK/ .
Appuyez sur les touches numériques pour
saisir le mot de passe.
Remarque
• La lecture des disques dont le niveau de
contrôle est supérieur au niveau que vous avez
défini avec l’option [Parental] nécessite un mot
de passe.
• La classification dépend des pays. Pour
autoriser la lecture de tous les disques,
sélectionnez [8 Adulte].
• Il peut arriver que la classification soit indiquée
sur certains disques sans être enregistrée avec
le contenu. L’option ne fonctionne pas avec ce
type de disque.

Conseil
• Vous pouvez définir ou modifier le mot de
passe. (voir « Configuration des préférences Configuration du mot de passe ».)

[Par Défaut]
Permet de rétablir tous les réglages par défaut
de cet appareil, à l’exception du mot de passe
et des paramètres de contrôle parental.

24

FR

[Réglages mot de passe] > [Page Réglages
mot passe] > [Mode mot passe]
Ce réglage vous permet d’activer/de
désactiver le mot de passe du contrôle
parental. Si le mot de passe est activé et que
vous souhaitez lire un disque verrouillé, un
mot de passe à 4 chiffres vous est demandé.
• [Activé] - Activation du mot de passe du
contrôle parental.
• [Désactivé] - Désactivation du mot de
passe du contrôle parental.
[Réglages mot de passe] > [Page Réglages
mot passe] > [Mot de passe]
Vous pouvez modifier le mot de passe dans ce
champ. Le mot de passe par défaut est 1234.
• [Changer]
1) À l’aide des touches numériques, entrez le
code « 1234 » ou votre dernier mot de passe
défini dans le champ [Ancien mot p.] .
2) Saisissez le nouveau mot de passe dans le
champ [Nouv. mot p.].
3) Saisissez encore une fois le nouveau mot
de passe dans le champ [Confir.mot p.].
4) Appuyez sur OK/
pour quitter le
menu.
Remarque
• Si vous avez oublié les 4 chiffres de votre mot
de passe, saisissez « 1234 » avant d’entrer un
nouveau mot de passe.

7 Réglage des
stations de
radio FM

2
3
4

5

Programmation manuelle des
stations de radio

Vérifiez que vous avez connecté et
déployé entièrement l’antenne FM
fournie.
Appuyez sur TUNER.
Maintenez la touche

Remarque
• Vous pouvez programmer jusqu’à 20 stations

/

de radio présélectionnées.

enfoncée.

Lorsque la fréquence affichée change,
relâchez la touche.
» Le tuner FM se règle automatiquement
sur une station présentant un signal
puissant.

1
2

Programmation automatique
des stations de radio

Appuyez sur ANGLE/PROG pour activer
la programmation.

3

Appuyez sur / pour attribuer un
numéro entre 1 et 20 à la station de
radio en cours, puis appuyez sur ANGLE/
PROG pour confirmer.
» Le numéro de présélection et la
fréquence de la station présélectionnée
s’affichent.

4

Répétez les étapes ci-dessus pour
programmer d’autres stations.

Répétez les étapes 3 et 4 pour régler
d’autres stations.

Pour régler une station présentant un signal
faible, procédez comme suit :
Appuyez plusieurs fois sur / jusqu’à
obtention de la réception optimale.

Réglez une station de radio.

F ra nça is

1

» La première station de radio
programmée est diffusée
automatiquement.

Remarque
• Pour remplacer une station présélectionnée,
mémorisez une autre station à sa place.

Remarque
• Vous pouvez programmer jusqu’à 20 stations
de radio présélectionnées.

1
2

Appuyez sur / pour sélectionner un
numéro de présélection et démarrer la
programmation.
Maintenez ANGLE/PROG enfoncé
pendant 2 secondes pour activer la
programmation automatique.
» [AUTO] (auto) s’affiche brièvement.
» Toutes les stations disponibles sont
programmées dans l’ordre de qualité
de réception des fréquences.

Réglage d’une station de
radio présélectionnée
1

Appuyez sur / pour sélectionner le
numéro de présélection de votre choix.

Réglage de l’horloge par RDS
L’utilisation simultanée du signal horaire et du
signal RDS permet de régler automatiquement
l’horloge de l’appareil.
FR

25

1

Réglez la radio sur une station RDS qui
transmet les signaux horaires.
» L’appareil lit l’heure RDS et règle
l’horloge automatiquement.
Remarque

• La précision de l’heure transmise dépend de la
station RDS qui transmet le signal horaire.

Affichage des informations
RDS
Le système RDS (Radio Data System) est un
service qui permet aux stations FM d’afficher
des informations supplémentaires. Lorsque vous
sélectionnez une station RDS, une icône RDS et
le nom de la station s’affichent.
Si vous utilisez la programmation automatique,
les stations RDS sont programmées en premier.

1
2

Sélectionnez une station RDS.
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY/RDS
pour parcourir les informations suivantes
(si disponibles) :
» Nom de la station
» Type de programme tel que [NEWS]
(actualités), [SPORT] (sport), [POP M]
(musique pop)...
» Fréquence
Remarque

• Pour connaître les définitions des types
de programme RDS, consultez la section
Information sur le produit - Types de
programme RDS.

26

FR

Réglage du volume sonore
1

Sélection du contrôle automatique de
l’intensité
Le contrôle automatique de l’intensité permet
d’augmenter le niveau des aigus et des graves à
faible volume (plus le volume est élevé, moins
le niveau des aigus et des graves augmente).

1

Pendant la lecture, appuyez sur VOL +/pour augmenter/diminuer le volume.

Sélection d’un effet sonore
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser simultanément
différents effets sonores.

Sélection d’un effet sonore prédéfini

1

Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois
sur DSC pour sélectionner :
• [ROCK] (rock)
• [JAZZ] (jazz)
• [POP] (pop)
• [CLASSIC] (classique)
• [FLAT] (neutre)

Pour activer le contrôle automatique de
l’intensité, appuyez sur LOUDNESS/DBB
pendant la lecture jusqu’à ce que l’icône
d’intensité s’affiche.
• Pour désactiver le contrôle
automatique de l’intensité, appuyez
sur LOUDNESS/DBB jusqu’à ce que
l’icône d’intensité disparaisse.

Désactivation du son
1

Pendant la lecture, appuyez sur MUTE
pour couper/rétablir le son.

Utilisation du casque
1

Branchez un casque sur la prise
l’appareil.

F ra nça is

8 Réglage du
volume et des
effets sonores

de

Renforcement des basses

1

Pour activer le renforcement des
basses, appuyez plusieurs fois sur
LOUDNESS/DBB pendant la lecture
jusqu’à ce que le logo DBB s’affiche.
• Pour désactiver le renforcement des
basses, appuyez plusieurs fois sur
LOUDNESS/DBB jusqu’à ce que le
logo DBB disparaisse.

FR

27

9 Autres fonctions
Activation du mode de
démonstration

4

Appuyez sur + VOL - pour régler les
minutes.

5

Appuyez sur SLEEP/TIMER pour
confirmer.
» [OFF] (désactivé) se met à clignoter.

6

Pour activer le réveil programmable,
appuyez sur + VOL - pour sélectionner
[ON] (activé) quand [OFF] (désactivé)
clignote.
» L’icône d’une horloge apparaît sur
l’afficheur.

Vous pouvez lancer une présentation de toutes
les fonctionnalités.

1

En mode veille avec affichage de l’horloge
(si elle a été réglée), appuyez sur sur
l’unité principale pour activer le mode de
démonstration.
» Une démonstration des fonctionnalités
principales disponibles démarre.

» L’appareil s’allume automatiquement
à l’heure définie et bascule sur la
dernière source sélectionnée.
» Pour désactiver l’alarme, sélectionnez
[OFF] (désactivé) à l’étape 6.

Pour désactiver le mode de démonstration :

1

Appuyez à nouveau sur
principale.

sur l’unité

Réglage de l’arrêt programmé
Réglage de la luminosité de
l’afficheur
1

En mode veille, appuyez plusieurs fois sur
MODE/DIM pour sélectionner différents
niveaux de luminosité pour l’afficheur.

Réglage de la minuterie de
l’alarme
1

Vérifiez que vous avez correctement
réglé l’horloge.

2

En mode veille, maintenez la touche
SLEEP/TIMER enfoncée.
» Les chiffres des heures s’affichent et se
mettent à clignoter.

3

28

1

Appuyez sur + VOL - pour régler les
heures, puis sur SLEEP/TIMER à nouveau.
» Les chiffres des minutes s’affichent et
se mettent à clignoter.

FR

Lorsque l’appareil est sous tension,
appuyez plusieurs fois sur SLEEP/
TIMER pour sélectionner une durée (en
minutes).
» L’appareil s’éteint automatiquement au
terme de la durée définie.

Connexion d’autres appareils
Écoute de la musique à partir d’un
lecteur audio
Grâce à cet appareil, vous pouvez écouter de
la musique à partir d’un baladeur audio équipé
de prises de sortie audio rouge/blanche.

1

Branchez un câble audio rouge/blanc
(non fourni) sur les prises AUX IN L/R et
sur les prises de sortie audio du lecteur
audio.

2
3

Sélectionnez la source AUX.
Lancez la lecture sur le lecteur audio.

Enregistrement sur un enregistreur
numérique

1

Connectez un câble coaxial (non fourni) :
• sur la prise COAXIAL ;
• sur l’entrée numérique de
l’enregistreur numérique.

2

Lancez la lecture du contenu audio à
enregistrer.

3

Lancez l’enregistrement sur l’enregistreur
numérique (reportez-vous au manuel
d’utilisation de l’enregistreur numérique).

F ra nça is

Vous pouvez enregistrer des contenus audio
de l’unité vers un enregistreur numérique.

FR

29

10 Informations sur
le produit
Remarque
• Les informations sur le produit sont sujettes à
modifications sans notification préalable.

Tuner (FM)
Gamme de fréquences
Grille de syntonisation
Sensibilité - Mono, rapport
signal/bruit 26 dB
Sensibilité - Stéréo, rapport
signal/bruit 46 dB
Sélectivité de recherche
Distorsion harmonique totale
Rapport signal/bruit

87,5 108 MHz
50 KHz
< 22 dBf
> 43 dBf
> 28 dBf
<3%
> 55 dB

Caractéristiques techniques
Enceintes

Amplificateur
Puissance de sortie
nominale
Réponse en
fréquence
Rapport signal/bruit
Entrée AUX

2 x 50 W RMS
20 - 20 000 Hz,
±3 dB
> 65 dB
500 mV RMS,
20 kohms

Disque
Type de laser
Diamètre du
disque
Décodage vidéo

Semi-conducteur
12 cm/8 cm
MPEG-1 / MPEG-2 /
DivX
12 bits
PAL / NTSC
4:3 / 16:9
> 48 dB
24 bits / 96 kHz
< 1 % (1 kHz)

CNA vidéo
Système de signal
Format vidéo
Signal/bruit vidéo
CNA audio
Distorsion
harmonique totale
Réponse en
4 Hz - 20 kHz (44,1 kHz)
fréquence
4 Hz - 22 kHz (48 kHz)
4 Hz - 24 kHz (96 kHz)
Rapport signal/
> 65 dBA
bruit

30

FR

Impédance
Enceinte, base
Enceinte, tweeter
Sensibilité

2 X 4 ohm
5”
0,2”
> 80 dB/m/W ±4 dB/
m/W

Informations générales
Alimentation CA
Consommation
électrique en mode de
fonctionnement
Consommation
électrique en mode
veille d’économie
d’énergie
Consommation
électrique en mode
veille
Sortie vidéo
composite
Sortie coaxiale
Sortie casque
USB Direct

220 - 230 V, 50 Hz
52 W

<1W

<4W

1.0 Vcàc, 75 ohms
0,5 Vcàc ±0,1 Vcàc
75 ohms
2 x 15 mW, 32 ohms
Version 2.0

248 x 110 x 307 mm
170 x 270 x 220 mm
11 kg
2 kg
2 x 2,8 kg

Formats de disque pris en
charge
•
•
•
•
•
•
•
•
•

DVD (Digital Video Disc)
CD vidéo (VCD)
Super CD vidéo (SVCD)
DVD réinscriptibles (DVD+RW)
CD (CD audio)
Fichiers photo (Kodak, JPEG) sur
CD+R(W)
DivX(R) sur CD-R(W) :
DivX 3.11/4.x/5.x
WMA

Formats CD-MP3 pris en charge :
• ISO 9660.
•
Nom de titre/album (max.) :
12 caractères.
•
Nombre de titres et d’albums (max.) :
255.
•
Imbrication de répertoires (max.) :
8 niveaux.
•
Nombre d’albums (max.) : 32.
•
Nombre de pistes MP3 (max.) : 999.
• Fréquences d’échantillonnage prises en
charge pour un disque MP3 : 32 kHz,
44,1 kHz et 48 kHz.
• Débits pris en charge pour un disque
MP3 : 32, 64, 96, 128, 192 et 256 (Kbit/s).
• Les formats suivants ne sont pas pris en
charge :
• Fichiers avec extension *.VMA,
*.AAC, *.DLF, *.M3U,
• *.PLS, *.WAV

•
•
•

Nom d’album/de titre non anglais
Disques enregistrés au format Joliet
MP3 Pro et MP3 avec ID3-Tag

Informations de compatibilité
USB
Périphériques USB compatibles :
• Mémoires flash USB (USB 2.0 ou
USB 1.1)
• Lecteurs flash USB (USB 2.0 ou USB 1.1)
• Cartes mémoire (lecteur de carte
supplémentaire requis pour cet appareil)
Formats pris en charge :
• USB ou format de fichier mémoire FAT12,
FAT16, FAT32 (taille du secteur : 512 Ko)
• Débit binaire MP3 (taux de données) :
32 - 320 Kbit/s et débit binaire variable
• WMA version 9 ou ultérieure
• Imbrication de répertoires jusqu’à
8 niveaux
• Nombre d’albums/dossiers : 99 maximum
• Nombre de pistes/titres : 999 maximum
• ID3 tag version 2.0 ou ultérieure
• Nom de fichier dans Unicode UTF8
(longueur maximale : 128 octets)
Formats non pris en charge :
• Albums vides : un album vide est un
album ne contenant pas de fichiers MP3/
WMA. Il n’apparaît pas sur l’afficheur.
• Les formats de fichiers non pris en charge
sont ignorés. Par exemple, les documents
Word (.doc) ou les fichiers MP3 dont
l’extension est .dlf sont ignorés et ne sont
pas lus.
• Fichiers audio AAC, WAV et PCM
• Fichiers WMA protégés contre la copie
(DRM) (.wav, .m4a, .m4p, .mp4, .aac)
• Fichiers WMA au format Lossless

FR

31

F ra nça is

Dimensions
- Unité principale
(l x H x P)
- Enceinte
(l x H x P)
Poids
- Avec emballage
- Unité principale
- Enceinte

Types de programme RDS
NO TYPE
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
MOR M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TES
ALARM

32

FR

Aucun type de
programme RDS
Actualités
Politique et questions
d’actualité
Programmes
d’information spécialisés
Sports
Éducation et formation
avancée
Littérature et théâtre
radio
Culture, religion et
société
Sciences
Programmes de
divertissement
Musique pop
Musique rock
Musique légère
Musique classique légère
Musique classique
Programmes musicaux
spécialisés
Temps
Finances
Programmes pour la
jeunesse
Affaires sociales
Religion
Émissions à ligne ouverte
Voyage
Loisirs
Musique jazz
Musique country
Musique nationale
Anciens succès musicaux
Musique folk
Documentaires
Test d’alarme
Réveil

Attention
• Ne retirez jamais le boîtier de cet appareil.

Pour que votre garantie reste valide, n’essayez
jamais de réparer le système vous-même.
En cas de problème lors de l’utilisation de cet
appareil, vérifiez les points suivants avant de
faire appel au service d’assistance. Si aucune
solution à votre problème n’a été trouvée,
rendez-vous sur le site Web Philips (www.
philips.com/support). Lorsque vous contactez
Philips, assurez-vous que votre appareil est à
portée de main et conservez les numéros de
modèle et de série à disposition.
Pas d’alimentation
•
Assurez-vous que le cordon
d’alimentation de l’appareil est
correctement branché.
•
Assurez-vous que la prise secteur est
alimentée.
•
L’appareil dispose d’une fonction
d’économie d’énergie. Par conséquent,
le système s’éteint automatiquement
15 minutes après la fin de la lecture de
la piste lorsqu’aucune commande n’a été
utilisée.
Aucun disque détecté
•
Insérez un disque.
•
Vérifiez que le disque n’a pas été inséré à
l’envers.
•
Attendez que la condensation sur la
lentille se soit évaporée.
•
Remplacez ou nettoyez le disque.
•
Utilisez un CD finalisé ou un disque dont
le format est compatible.
Absence d’image
•
Vérifiez la connexion vidéo.
•
Allumez le téléviseur sur le canal d’entrée
vidéo adéquat.

•

Le balayage progressif est activé mais le
téléviseur ne prend pas en charge cette
fonction.

Image en noir et blanc ou déformée
•
Le disque n’est pas compatible avec le
système couleur du téléviseur (PAL/
NTSC).
•
Il est possible que l’image apparaisse
parfois légèrement déformée. Il ne s’agit
pas d’un défaut de l’appareil.
•
Nettoyez le disque.
•
L’image peut apparaître déformée
pendant la configuration du balayage
progressif.
Le format de l’écran du téléviseur ne peut pas
être modifié une fois le format d’affichage du
téléviseur défini.
•
Le format d’image est défini sur le DVD
inséré.
•
Certains téléviseurs ne permettent pas
de changer le format d’image.
Pas de son ou son faible
•
Réglez le volume.
•
Débranchez les écouteurs.
•
Vérifiez que les enceintes sont bien
connectées.
•
Vérifiez si les câbles d’enceinte dénudés
sont fixés.

F ra nça is

11 Dépannage

La télécommande ne fonctionne pas
•
Avant d’appuyer sur une touche de
fonction, commencez par sélectionner
la source appropriée à l’aide de la
télécommande (au lieu de passer par
l’unité principale).
•
Rapprochez la télécommande de
l’appareil.
•
Insérez la pile en respectant la polarité
(signes +/–) conformément aux
indications.
•
Remplacez la pile.
•
Dirigez la télécommande directement
vers le capteur situé à l’avant de l’appareil.

FR

33

Impossible de lire le disque
•
Insérez un disque lisible avec la face
imprimée orientée vers le haut.
•
Vérifiez le type de disque, le système
couleur et le code de région. Vérifiez que
le disque ne présente pas de rayures ou
de traces.
•
Appuyez sur SYSTEM MENU pour
quitter le menu de configuration système.
•
Désactivez le mot de passe du contrôle
parental ou changez le niveau de
contrôle.
•
De la condensation s’est formée à
l’intérieur de l’appareil. Retirez le disque
et laissez l’appareil allumé pendant une
heure environ. Débranchez et rebranchez
la prise d’alimentation secteur, puis
mettez à nouveau le système sous
tension.
•
Le système dispose d’une fonction
d’économie d’énergie qui le fait s’éteindre
automatiquement 15 minutes après la
fin de la lecture du disque lorsqu’aucune
commande n’est utilisée.
Mauvaise qualité de la réception radio
•
Éloignez l’appareil de votre téléviseur ou
magnétoscope.
•
Déployez entièrement l’antenne FM.
•
Branchez plutôt une antenne FM
extérieure.
Impossible de sélectionner le balayage
progressif
•
Assurez-vous que le mode de sortie
vidéo est défini sur [Pr/Cr Pb/Cb Y].
Les langues audio ou de sous-titrage ne
peuvent pas être réglées
•
Le disque n’est pas enregistré avec une
bande son ou des sous-titres multilingues.
•
Le paramètre langue audio ou de soustitrage est interdit sur le disque.

34

FR

Impossible d’afficher certains fichiers du
périphérique USB
•
Le nombre de dossiers ou de fichiers
du périphérique USB dépasse une
certaine limite. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement de l’appareil.
•
Le format de ces fichiers n’est pas pris en
charge.
Périphérique USB non pris en charge
Le périphérique USB est incompatible avec
l’appareil. Essayez un autre périphérique.
Le programmateur ne fonctionne pas.
•
Réglez correctement l’horloge.
•
Activez le programmateur.
Les réglages de l’horloge/du programmateur
sont effacés.
•
Une coupure de courant s’est produite
ou le cordon d’alimentation a été
débranché.
•
Réglez à nouveau l’horloge/le
programmateur.

7 Sintonizzazione delle stazioni radio
FM
26

1 Importante
Sicurezza
Avviso

2 DVD Micro Theater
Introduzione
Contenuto della confezione
Panoramica dell’unità principale
Panoramica del telecomando

3 Collegamento
Posizionamento dell’unità
Collegamento degli altoparlanti
Collegamento dell’antenna FM
Collegamento TV
Collegamento dell’alimentazione

4 Get started
Preparazione del telecomando
Impostazione dell’orologio
Accensione
Ricerca del canale di visualizzazione
corretto
Scelta del sistema TV corretto
Modifica della lingua del menu di sistema
Attivazione della scansione progressiva

2
2
5
7
7
7
8
9
12
12
12
12
13
14
15
15
15
15
16
16
16
16

5 Riproduzione

18
Riproduzione di un disco
18
Riproduzione USB
19
Riproduzione di video DivX
19
Riproduzione di file MP3/WMA/immagini 19
Controllo della riproduzione
20
Opzioni di riproduzione
21
Opzioni di visualizzazione delle immagini 22

6 Regolazione delle impostazioni
Impostazioni generali
Impostazioni audio
Impostazioni video
Impostazione delle preferenze

Programmazione automatica delle stazioni
radio
26
Programmazione manuale delle stazioni
radio
26
Sintonizzazione su una stazione radio
preimpostata
26
Impostazione dell’orologio RDS
27
Visualizzazione delle informazioni RDS 27

8 Regolazione del livello del volume e
dell’effetto sonoro
28
Regolazione del livello del volume
Scelta di un effetto sonoro
Disattivazione dell’audio
Ascolto tramite le cuffie

28
28
28
28

9 Altre funzioni
Attivazione della modalità demo
Regolazione della luminosità del display
Impostazione della sveglia
Impostazione del timer di spegnimento
Collegamento degli altri dispositivi

10 Informazioni sul prodotto

29
29
29
29
29
29
30
30
31
32
32

Specifiche
Formati dei dischi supportati
Informazioni sulla riproducibilità USB
Tipi di programma RDS

11 Risoluzione dei problemi

33

23
23
23
24
24
IT

1

I t ali a no

Sommario

1 Importante

d Seguire tutte le istruzioni.

Sicurezza

f Pulire solo con un panno asciutto.

Simboli sulla sicurezza

g Non ostruire le aperture per la
ventilazione. Eseguire l’installazione
seguendo le istruzioni del produttore.

e Non utilizzare l’apparecchio vicino
all’acqua.

h Non installare vicino a fonti di calore
come radiatori, termoregolatori, stufe o
altri apparecchi (inclusi gli amplificatori)
che producono calore.
i Proteggere il cavo di alimentazione per
evitare di calpestarlo o stringerlo, in
particolare vicino a prese standard o
multiple oppure nel punto in cui esce
dall’apparecchio.
Il “fulmine” indica che il materiale non isolato
nell’unità potrebbe causare una scossa
elettrica. Per la sicurezza di tutti nell’ambiente
domestico, non rimuovere la protezione dal
prodotto.
Il “punto esclamativo” richiama l’attenzione
sulle funzioni per le quali è necessario leggere
attentamente la documentazione allegata
per evitare problemi di funzionamento e
manutenzione.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di
incendio o scossa elettrica, l’apparecchio non
deve essere esposto alla pioggia o umidità e
non devono essere posizionati sull’apparecchio
oggetti contenenti liquidi, come i vasi, ad
esempio.
ATTENZIONE: per evitare una scossa
elettrica, far corrispondere la lama grande
della presa all’alloggiamento maggiore,
inserendola completamente.

Importanti istruzioni sulla sicurezza
a Leggere le istruzioni.
b Conservare le istruzioni.
c Fare attenzione a tutte le avvertenze.

2

IT

j Utilizzare solo collegamenti/accessori
specificati dal produttore.
k Utilizzare solo il carrello, il supporto,
il cavalletto, la staffa o il tavolino
specificati dal produttore o venduti con
l’apparecchio. Durante l’utilizzo di un
carrello, prestare attenzione quando
si sposta la combinazione carrello/
apparecchio per evitare di ferirsi a causa
di un eventuale ribaltamento.

l Scollegare l’apparecchio durante i
temporali o se non viene utilizzato per
lunghi periodi di tempo.

n ATTENZIONE: per evitare perdite di
liquido dalla batteria che potrebbero
causare danni alle persone, alle cose o
danni all’apparecchio:
• Installare tutte le batterie
correttamente, con i poli + e - come
indicato sull’apparecchio.
• Non utilizzare combinazioni di
batterie diverse (vecchie e nuove, al
carbonio e alcaline, ecc.).
• Rimuovere le batterie quando
l’apparecchio non viene utilizzato per
un lungo periodo di tempo.
o Non esporre l’apparecchio a gocce o
schizzi.
p Non appoggiare sull’apparecchio oggetti
potenzialmente pericolosi (ad esempio
oggetti che contengono del liquido o
candele accese).
q Il prodotto potrebbe contenere piombo
e mercurio. Lo smaltimento di questi
materiali potrebbe essere soggetto a
normative per il rispetto ambientale.
Per informazioni sullo smaltimento o sul
riciclaggio, contattare le autorità locali o
Electronic Industries Alliance: www.eiae.
org.

Note importanti sulla sicurezza degli
utenti nel Regno Unito
Spina per la rete
L’apparecchio è dotato di una spina 13 Amp
idonea. Per cambiare un fusibile in questo tipo
di spina procedere nel modo seguente:
a Rimuovere la protezione del fusibile e il
fusibile.
b Posizionare il nuovo fusibile (modello
BS1362, 5 A, A.S.T.A.) o del tipo
approvato BSI.
c Riposizionare la protezione del fusibile.
Se la nuova spina non è adatta alle prese,
dovrebbe essere rimossa e sostituita con
una appropriata.
Se la spina per la rete contiene un fusibile,
deve essere del valore di 5 Amp. Se si
utilizza una spina senza fusibile, il fusibile
disponibile nella distribuzione non deve
essere superiore a 5 Amp.
La spina staccata deve essere smaltita per
evitare una possibile scossa elettrica se
fosse inserita in una presa da 13 Amp.
Come collegare una spina
I fili del cavetto per la rete sono colorati con
il codice: blu = neutro (N), marrone = sotto
tensione (L).
Poiché i colori potrebbero non corrispondere
ai colori che identificano i terminali della presa,
procedere nel modo seguente:
• Collegare il cavo blu al terminale
contrassegnato N o di colore nero.
• Collegare il cavo marrone al terminale
contrassegnato L o di colore rosso.
• Non collegare i cavi al terminale a terra
della presa contrassegnato dalla lettera E
(o ) o di colore verde (o verde e giallo).
Prima di sostituire la protezione della spina,
assicurarsi che il cavo sia stretto sulla guaina,
non semplicemente sui due fili.

IT

3

I t ali a no

m Per eventuali controlli, contattare il
personale per l’assistenza qualificato.
Un controllo è necessario quando
l’apparecchio è stato in qualche
modo danneggiato: ad esempio,
il cavo di alimentazione o la spina
sono danneggiati, è stato versato del
liquido o sono caduti degli oggetti
sull’apparecchio, l’apparecchio è stato
esposto a pioggia o umidità, non
funziona regolarmente o è stato fatto
cadere.

Copyright nel Regno Unito
Per la registrazione o riproduzione del
materiale potrebbe essere necessaria
l’autorizzazione. Vedere il Copyright Act 1956
e i Performer’s Protection Acts dal 1958 al
1972.
Attenzione
• L’uso dei comandi o delle impostazioni o
l’esecuzione delle procedure in modo diverso
da quanto indicato nel presente documento
potrebbe provocare l’esposizione a radiazioni
pericolose o altri funzionamenti nocivi.

Avvertenza

•

La percezione dei suoni può essere
ingannevole. Con il passare del tempo,
l’orecchio si abitua a volumi di ascolto
sempre più elevati. Per questa ragione,
in caso di ascolto prolungato, i suoni
avvertiti come “normali” potrebbero
essere alti e dannosi per l’udito. Al fine
di evitare questo problema, impostare il
volume a un livello di sicurezza, prima che
l’orecchio si abitui, e non alzarlo.

Per impostare un livello sicuro del volume:
• Impostare il volume a un livello basso.
• Aumentarlo lentamente fino a quando il
suono non risulta piacevole, chiaro e non
distorto.

• Se si usa la spina di alimentazione o un
accoppiatore per scollegare il dispositivo,
assicurarsi che la spina e l’accoppiatore siano
facilmente accessibili.

Avvertenza
• Non rimuovere il rivestimento dell’unità per
nessun motivo.

• Non lubrificare mai alcuna parte dell’unità.
• Posizionare questa unità su una superficie
•
•
•
•

piana, rigida e stabile.
Non posizionare mai l’unità su un’altra
apparecchiatura elettrica.
Utilizzare l’unità solo in interni. Tenere lontana
l’unità da acqua, umidità e oggetti contenenti
liquido.
Tenere lontana l’unità dalla luce diretta del
sole, fiamme vive o fonti di calore.
Evitare di guardare direttamente il raggio laser
all’interno dell’unità.

Sicurezza per l’udito
Ascoltare a volume moderato.
• L’utilizzo delle cuffie a volume elevato può
danneggiare l’udito. Questo prodotto è
in grado di riprodurre suoni a un livello
di decibel che può provocare la perdita
dell’udito in persone normali, anche in
caso di esposizioni inferiori a 1 minuto.
I livelli di decibel maggiori sono previsti
per persone che hanno già subito danni
all’udito.
4

IT

Non ascoltare per periodi di tempo
prolungati:
• L’esposizione prolungata ai suoni, anche
se a livelli normalmente “sicuri”, può
causare la perdita dell’udito.
• Utilizzare l’apparecchio senza eccedere e
interrompere l’ascolto di tanto in tanto.
Quando si utilizzano le cuffie, attenersi alle
indicazioni seguenti.
• La riproduzione deve avvenire a un
volume ragionevole e per periodi di
tempo non eccessivamente lunghi.
• Non regolare il volume dopo che
l’orecchio si è abituato.
• Non alzare il volume a un livello tale da
non sentire i suoni circostanti.
• Nelle situazioni pericolose è necessario
prestare attenzione o interrompere
temporaneamente l’ascolto. Non
utilizzare le cuffie quando si è alla guida di
veicoli motorizzati, biciclette, skateboard,
ecc., al fine di evitare pericoli per il
traffico. In numerose località l’utilizzo
delle cuffie non è consentito.

Questo prodotto è conforme ai requisiti sulle
interferenze radio della Comunità Europea.
Qualsiasi modifica o intervento su questo
dispositivo che non sia espressamente
consentita da Philips Consumer Lifestyle
può invalidare il diritto dell’utente all’uso
dell’apparecchio.

Questo prodotto è stato progettato e
realizzato con materiali e componenti di
alta qualità, che possono essere riciclati e
riutilizzati.

Quando su un prodotto si trova il simbolo
del bidone dei rifiuti con una croce, significa
che tale prodotto è soggetto alla Direttiva
Europea 2002/96/CE.
Informarsi sul sistema di raccolta differenziata
in vigore per i prodotti elettrici ed elettronici.
Attenersi alle normative locali per lo
smaltimento dei rifiuti e non gettare i vecchi
prodotti nei normali rifiuti domestici. Il
corretto smaltimento dei prodotti non più
utilizzabili aiuta a prevenire l’inquinamento
ambientale e possibili danni alla salute.

Il prodotto funziona con batterie che
rientrano nella Direttiva Europea 2006/66/
CE e che non possono essere smaltite
con i normali rifiuti domestici. Informarsi
sulle normative locali relative alla raccolta
differenziata delle batterie: un corretto
smaltimento permette di evitare conseguenze
negative per l’ambiente e la salute.

Informazioni per il rispetto ambientale
L’uso di qualsiasi imballo non necessario
è stato evitato. Si è cercato, inoltre, di
semplificare la raccolta differenziata, usando
per l’imballaggio tre materiali: cartone
(scatola), polistirene espanso (materiale di
separazione) e polietilene (sacchetti, schiuma
protettiva).
Il sistema è composto da materiali che
possono essere riciclati e riutilizzati purché
il disassemblaggio venga effettuato da
aziende specializzate. Attenersi alle norme
locali in materia di riciclaggio di materiali per
l’imballaggio, batterie usate e apparecchiature
obsolete.

La copia non autorizzata di materiale protetto
da copia, inclusi programmi per computer,
file, trasmissioni e registrazioni audio, può
rappresentare una violazione della legge sul
copyright e costituire un reato penale. Questo
apparecchio non deve essere utilizzato a tale
scopo.

Prodotto con certificazione ufficiale DivX®
Certified. Il dispositivo riproduce qualsiasi
versione di video DivX® (inclusa la versione
DivX® 6) tramite riproduzione standard di file
multimediali DivX®.

Prodotto su licenza di Dolby Laboratories.
Dolby e il simbolo con la doppia D sono
marchi di Dolby Laboratories.

“DVD Video” è un marchio di DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
IT

5

I t ali a no

Avviso

Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio MCD712
Philips risponde alle prescrizioni dell’art.
2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n.
548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Questo apparecchio è dotato della seguente
etichetta:

Nota
• La targhetta del modello è situata sul retro
dell’apparecchio.

6

IT

2 DVD Micro
Theater

L’unità è in grado di riprodurre dischi che
riportano i seguenti codici regionali.
Codice regionale DVD

Paesi

Europa
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti
in Philips! Per trarre il massimo vantaggio
dall’assistenza fornita da Philips, registrare il
proprio prodotto sul sito: www.Philips.com/
welcome.

Introduzione
Grazie a questa unità, è possibile:
• Guardare video su supporti DVD/VCD/
SVCD o tramite dispositivi USB
• Ascoltare file audio da dischi o dispositivi
USB
• visualizzare immagini da dischi o
dispositivi USB
• Ascolto della radio FM

Contenuto della confezione
Controllare e identificare i seguenti contenuti
della confezione:
• Unità principale
• 2 altoparlanti (lunghezza del cavo: 1,5 m)
• Telecomando con batteria
• Cavo Composite Video (giallo)
• Antenna FM
• Manuale dell’utente
• Guida di avvio rapido

È possibile migliorare l’audio con i seguenti
effetti sonori:
• Digital Sound Control (DSC)
• Dynamic Bass Boost (DBB)

I t ali a no

L’unità supporta i seguenti formati
multimediali/dischi:

Recordable

ReWritable

IT

7

Panoramica dell’unità
principale
a

n
a
•

b

c

m

STANDBY-ON/ECO POWER
Consente di accendere l’unità o di
passare alla modalità standby Eco
Power.

b Sensore del telecomando
c Display
• Consente di visualizzare lo stato
corrente.
d

l

k

•
•

Consentono di passare al brano
precedente/successivo.
Consentono di passare al titolo o
capitolo precedente o successivo.
Consente di sintonizzarsi su una
stazione radio.

e DSC
• Consente di selezionare
un’impostazione sonora predefinita.

IT

j

i

f PRESET +/• Consentono di selezionare una
stazione radio preimpostata.
g SOURCE
• Consentono di selezionare una
sorgente.
h
•

Consente di avviare o mettere in
pausa la riproduzione.

•

Consente di interrompere la
riproduzione.
Consente di cancellare un
programma.
In modalità demo, consente
di attivare o disattivare la
dimostrazione.

/
•

8

d e f g h

i

•
•

j VOLUME -/+
• Consente di regolare il volume.
• Consente di regolare l’ora.

Panoramica del telecomando

k
Consente di aprire o chiudere il
vassoio del disco.

a

l Vassoio del disco
m
•

Presa per cuffia.

n
•

Presa USB.

b
x

c

w
v

d
e

u
f
g
t
s

h

r

i

q
j
k

p

l
m
n

o

a
•

Consente di accendere l’unità o di
passare alla modalità standby Eco
Power.

IT

9

I t ali a no

•

b Tasti di selezione della sorgente
• Consentono di selezionare una
sorgente.
c DISPLAY/RDS
• Consente di visualizzare le
informazioni di riproduzione su un
televisore collegato.
• Per le stazioni radio FM selezionate:
consente di visualizzare le
informazioni RDS.
d CLOCK
• Consente di impostare l’orologio.
e SLEEP/TIMER
• Consente di impostare il timer di
spegnimento.
• Consente di impostare la sveglia.
f

/
•
•
•
•

•
g

10

Consentono di effettuare ricerche
all’interno di un brano.
Consente di sintonizzarsi su una
stazione radio.
Per i menu: consentono di spostarsi a
sinistra/a destra.
Consentono di spostarsi verso
sinistra/destra in un’immagine
ingrandita.
Consentono di ruotare o invertire le
immagini.

SLOW/ ZOOM
• Per i menu, consentono di spostarsi
su/giù.
• Consentono di ruotare o invertire le
immagini.
• ( SLOW) Per i video: consente
di selezionare la modalità di
riproduzione lenta.
• ( ZOOM) Per i video: consente di
ingrandire/ridurre l’immagine.

IT

h DISC MENU
• Per i dischi video: consente di
accedere o di uscire dal menu del
disco.
• Per i dischi video con controllo della
riproduzione (PBC): consente di
attivare/disattivare la modalità PBC.
i VOL +/• Consente di regolare il volume.
• Consente di regolare l’ora.
j DSC
• Consente di selezionare
un’impostazione sonora predefinita.
k LOUDNESS/DBB
• Consente di attivare/disattivare la
regolazione automatica del volume.
• Consente di attivare/disattivare la
funzione di ottimizzazione dinamica
dei bassi.
l AUDIO
• Per i VCD, selezionare il canale
stereo, mono sinistra o mono destra.
• Per i video DVD/DivX, consente di
selezionare la lingua dell’audio.
m SUBTITLE
• Consente di selezionare la lingua per
i sottotitoli.
n GOTO
• Durante la riproduzione del disco,
specificare una posizione per l’avvio.
o ANGLE/PROG
• Consente di selezionare l’angolo di
ripresa del DVD.
• Consente di programmare i brani.
• Consente di programmare la
riproduzione dei titoli/capitoli di un
DVD.
• Consente di programmare le stazioni
radio.

p Tastierino numerico
• Consente di selezionare
direttamente un titolo/capitolo/
brano.
q MUTE
• Consente di disattivare o ripristinare
il volume.
r

/
•
•
•

Consentono di passare al brano
precedente/successivo.
Consentono di passare al titolo o
capitolo precedente o successivo.
Consentono di selezionare una
stazione radio preimpostata.

s
•
•

Consente di interrompere la
riproduzione.
Consente di cancellare un
programma.

t SYSTEM MENU
• Consente di accedere o uscire dal
menu di impostazione del sistema.
u OK /
• Consente di confermare una
selezione.
• Consente di avviare o mettere in
pausa la riproduzione.

I t ali a no

v A-B
• Consente di ripetere una sezione
specifica all’interno di un brano/disco.
w OPEN/CLOSE
• Consente di aprire o chiudere il
vassoio del disco.
x MODE/DIM
• Consente di selezionare le modalità
di riproduzione continua.
• Consente di selezionare le modalità
di riproduzione casuale.
• Consente di selezionare un livello di
luminosità per lo schermo.

IT

11

3 Collegamento

1
2

Posizionamento dell’unità

3

Tenere premuta l’aletta della presa.
Inserire interamente la parte scoperta del
filo.
• Inserire i fili dell’altoparlante destro
in “ R”, quelli dell’altoparlante sinistro
in “ L”.
• Inserire i fili rossi in “+”, quelli neri
in “-”.
Rilasciare l’aletta della presa.

a

1
2

Posizionare l’unità vicino al televisore.
Posizionare gli altoparlanti destro e
sinistro a uguale distanza dal televisore e
a circa 45° dalla posizione di ascolto.

b

c

Collegamento dell’antenna
FM

Nota
• Per evitare interferenze magnetiche o rumori
indesiderati, non posizionare l’apparecchio
vicino a eventuali dispositivi di irradiamento.
• Non posizionare l’unità all’interno di un mobile
chiuso.
• Installare il sistema accanto a una presa di
corrente CA in una posizione che consenta di
raggiungerla facilmente.

Collegamento degli
altoparlanti

Suggerimento
• Per una ricezione ottimale, allungare e regolare
la posizione dell’antenna.

• Per una migliore ricezione stereo FM, collegare
Nota
• Assicurarsi che i colori dei cavi degli
altoparlanti corrispondano a quelli dei
terminali.
• Per ottenere prestazioni audio ottimali,
utilizzare solo gli altoparlanti in dotazione.
• Collegare solo altoparlanti la cui impedenza
è uguale o maggiore rispetto a quella degli
altoparlanti in dotazione. Fare riferimento alla
sezione Specifiche del presente manuale.
12

IT

un’antenna FM esterna al jack FM AERIAL.

• L’unità non supporta la ricezione radio MW.

1

Collegare l’antenna FM fornita, alla presa
FM AERIAL sull’unità.

Collegamento TV
Collegamento dei cavi video
Questo collegamento permette di riprodurre
i filmati con l’unità e vederli sullo schermo del
televisore.
È possibile selezionare la connessione video
ottimale supportata dal televisore.
• Opzione 1: collegamento tramite SCART
(per televisori standard).
• Opzione 2: collegamento tramite
Component Video (per televisori
standard o a scansione progressiva).
• Opzione 3: collegamento tramite S-Video
(per televisori standard).
• Opzione 4: collegamento tramite CVBS
(per televisori standard).

TV
Pr/Cr
Pb/Cb
Y
COMPONENT VIDEO IN PUT

Nota
• La qualità video della scansione progressiva è

Opzione 1: collegamento tramite
SCART

TV

disponibile solo nel caso in cui venga utilizzato
un televisore compatibile.
• Se il televisore in uso non supporta la
scansione progressiva, non è possibile
visualizzare le immagini.
• Per attivare la scansione progressiva sul
televisore, fare riferimento al relativo manuale
dell’utente.

1

1

Collegare un cavo SCART (non in
dotazione fornito):
• alla presa SCART sull’unità.
• alla presa SCART sul TV.

Collegare i cavi Component Video(rosso/
blu/verde - non in dotazione forniti):
• alle prese VIDEO OUT (Pr/Cr Pb/
Cb Y) sull’unità.
• Alle prese di ingresso Component
sul televisore.

Opzione 2: collegamento tramite
Component Video
Collegare un TV dotato di scansione
progressiva attraverso un cavo Component
Video per una qualità video superiore.

IT

13

I t ali a no

Collegare un TV dotato di scansione
progressiva attraverso un cavo Component
Video per una qualità video superiore.

Opzione 3: collegamento tramite
S-Video

Collegamento dei cavi audio

TV
TV
L AUDIO OUT R

S-VIDEO IN

1

Collegare un cavo S-Video (non fornito):
• Alla presa S-Video sull’unità.
• alla presa S-Video sul TV.

1

Opzione 4: collegamento tramite
CVBS

Per riprodurre l’audio del televisore
mediante l’unità, collegare i cavi audio
(rosso/bianco - non forniti):
• alle prese AUX L/R sull’unità.
• alle prese di uscita audio sul TV.

Collegamento
dell’alimentazione

8

TV

1

Attenzione

Collegare il cavo Composite Video in
dotazione:
• alla presa VIDEO OUT sull’unità.
• alla presa di ingresso video sul
televisore.

• Rischio di danni al prodotto! Assicurarsi che
la tensione dell’alimentazione corrisponda a
quella indicata sul retro o sul fondo dell’unità.
• Prima di collegare il cavo di alimentazione
CA, accertarsi di aver eseguito tutti gli altri
collegamenti.

1
14

IT

Collegare il cavo di alimentazione CA alla
presa di corrente.

4 Get started

Nota
• Prima di premere i tasti funzione sul

Attenzione

telecomando, selezionare la sorgente corretta
con il telecomando.
• Se non si deve utilizzare il telecomando per
lunghi periodi, rimuovere le batterie.

• L’uso dei comandi o delle impostazioni o
l’esecuzione delle procedure in modo diverso
da quanto indicato nel presente documento
potrebbe provocare l’esposizione a radiazioni
pericolose o altri funzionamenti nocivi.

Always follow the instructions in this chapter in
sequence.
Quando si contatta Philips, verrà richiesto
il numero del modello e il numero di serie
dell’apparecchio. Il numero di modello e
il numero di serie si trovano sulla base
dell’apparecchio. Annotare i numeri qui:
N° modello __________________________
N° di serie ___________________________

Preparazione del
telecomando
Attenzione
• Rischio di esplosione! Tenere lontane le
batterie da fonti di calore, dai raggi solari e dal
fuoco. Non gettare mai le batterie nel fuoco.

Impostazione dell’orologio
1

In modalità Eco Power, tenere premuto
CLOCK per attivare la modalità di
impostazione dell’ora.
» Le cifre dell’ora iniziano a lampeggiare.

2

Premere + VOL - per impostare l’ora,
quindi premere nuovamente CLOCK.
» Le cifre dei minuti iniziano a
lampeggiare.

3
4

Premere+ VOL - per impostare i minuti.
Premere CLOCK per confermare
l’impostazione dell’ora.

Accensione
1

Premere .
» L’unità passa all’ultima sorgente
selezionata.

1

Rimuovere la linguetta protettiva per
attivare le batterie del telecomando.

Sostituzione delle batterie del telecomando

1
2
3

Aprire il coperchio del vano batteria.
Inserire una batteria CR2025 al litio
rispettando la polarità (+/-) come
indicato.

I t ali a no

Primo utilizzo

Passaggio alla modalità Standby Eco
Power

1

Premere per passare alla modalità
Standby Eco Power dell’unità.
» Viene disattivata la retroilluminazione
sul display.
» L’indicatore Eco Power blu si accende.

Chiudere il coperchio del vano batteria.

IT

15

Suggerimento
• In modalità Eco Power, è possibile premere
CLOCK per passare alla modalità standby e
visualizzare l’orologio (se impostato).
• Se il sistema resta in modalità standby per più
di 90 secondi, passerà automaticamente alla
modalità Eco Power.

Ricerca del canale di
visualizzazione corretto
1
2
3

Premere

2
3

Selezionare [Pagina Preferenze].

4

Selezionare un’impostazione, quindi
premere OK /
.
• [PAL] - Per i televisori con il sistema
colore PAL.
• [Multi] - Per televisori compatibili
con entrambi i formati PAL e NTSC.
• [NTSC] - Per i televisori con il
sistema colore NTSC.

5

Per uscire dal menu, premere SYSTEM
MENU.

per accendere l’unità.

Premere DISC per passare alla modalità
disco.
Accendere il televisore e selezionare il
canale di ingresso video corretto in uno
dei modi descritti di seguito:
• È possibile passare al canale con il
numero più basso sul televisore,
quindi premere il tasto di scelta
canale precedente fino a che non
compare la schermata Philips.
• Premere più volte il tasto SOURCE
sul telecomando del televisore.
Suggerimento

• Il canale di ingresso video è compreso tra
quello con il numero più basso e quello con
il numero più alto e può essere denominato
FRONT, A/V IN, VIDEO ecc. Per informazioni
su come selezionare l’ingresso corretto,
consultare il manuale dell’utente del televisore.

Scelta del sistema TV
corretto
Se il video non viene visualizzato correttamente,
modificare questa impostazione. Per
impostazione predefinita, questa opzione è
impostata sul valore più comune per il paese di
appartenenza.

1

Premere SYSTEM MENU.

16

IT

Selezionare [Tipo TV], quindi premere
.

Modifica della lingua del menu
di sistema
1
2

Premere SYSTEM MENU.
Selezionare [Pagina Impostazioni
Generali].

3

Selezionare [Lingua OSD], quindi
premere .

4

Selezionare un’impostazione, quindi
premere OK /
.

5

Per uscire dal menu, premere SYSTEM
MENU.

Attivazione della scansione
progressiva
La scansione progressiva visualizza un numero
due volte superiore di fotogrammi al secondo
rispetto alla scansione interlacciata (sistema
TV standard). Grazie a un numero di linee
praticamente raddoppiato, la scansione
progressiva offre una qualità e una risoluzione
dell’immagine superiore.
Prima di attivare questa funzione, assicurarsi che:
• Il TV supporti segnali a scansione
progressiva.
• L’unità sia stata collegata al TV tramite
collegamento Component Video.

1
2

Accendere il televisore.
Assicurarsi che la modalità di scansione
progressiva sia disattivata (vedere il
manuale dell’utente del TV).

3

Sintonizzare il televisore sul canale di
visualizzazione appropriato per l’unità.

4
5
6

Premere DISC.

Nota
• Nella modalità progressiva, se si preme
DISC seguito dal tasto numerico “1” durante
la riproduzione normale, la modalità della
scansione progressiva viene disattivata
sull’unità.

Premere SYSTEM MENU.
Premere / per selezionare [Pag
Impost Video] nel menu, quindi premere
.

7

Selezionare [Componente] > [Pr/Cr Pb/
Cb Y], quindi premere OK /
.

8

Selezionare [TV Mode] > [Progressivo],
quindi premere OK /
.
» Viene visualizzato un messaggio di
avviso.

9

Per continuare, selezionare [Ok] e
premere OK /
.
» La configurazione della scansione
progressiva è completata.
Nota

• Se viene visualizzata una schermata vuota/
distorta, attendere 15 secondi per il ripristino
automatico oppure disattivare manualmente la
scansione progressiva.

I t ali a no

10 Attivare la modalità di scansione
progressiva sul TV.

Disattivare la scansione progressiva
manualmente

1

Disattivare la modalità di scansione
progressiva sul TV.

2

Premere SYSTEM MENU per uscire dal
menu.

3

Premere DISC quindi il tasto numerico
“1” per disattivare la modalità della
scansione progressiva sull’unità.
» Viene visualizzato lo sfondo blu del
DVD di Philips.

IT

17

5 Riproduzione

Utilizzo del menu del disco
Quando si inserisce un disco DVD/(S)VCD,
sullo schermo del televisore, potrebbe venire
visualizzato un menu.

Nota
• La riproduzione potrebbe variare a seconda
del tipo di disco/file.

Riproduzione di un disco
Attenzione
• Evitare di guardare direttamente il raggio laser
all’interno dell’unità.

Per accedere o uscire dal menu in modalità
manuale:

1

Per un disco VCD dotato della funzione
PBC (Playback Control, controllo della
riproduzione) (solo versione 2.0):
La funzione PBC consente di riprodurre in
maniera interattiva i dischi VCD a seconda del
tipo di menu su schermo.

1

• Rischio di danni al prodotto! Non riprodurre
mai dischi con accessori quali anelli di
stabilizzazione o rivestimenti particolari.
• Non inserire altri oggetti nel vassoio del disco.

1

Premere DISC per selezionare la
modalità disco.

2

Premere OPEN/CLOSE.
» Il vassoio del disco si apre.

3

Inserire un disco nel vassoio e premere
OPEN/CLOSE.
» Assicurarsi che l’etichetta sia rivolta
verso l’alto.

4

La riproduzione si avvia automaticamente.
• Per interrompere la riproduzione,
premere .
• Per mettere in pausa/riprendere la
riproduzione, premere OK /
.
• Per passare al titolo/capitolo/brano
precedente/successivo, premere
/ .

Se la riproduzione non inizia
automaticamente:
• Selezionare un titolo/capitolo/brano e
premere OK /
.
Suggerimento
• Per riprodurre un DVD bloccato, inserire la
password a 4 cifre del controllo genitori.
18

IT

Premere DISC MENU.

Durante la riproduzione, premere DISC
MENU per attivare o disattivare la
funzione PBC.
» Quando la funzione PBC è attiva, la
schermata del menu viene visualizzata.
» Quando la funzione PBC non è attiva,
viene avviata la riproduzione normale.

Selezione di una lingua per la
riproduzione audio
È possibile selezionare una lingua per l’audio di
DVD o DivX.

1

Durante la riproduzione del disco,
premere AUDIO.
» Vengono visualizzate le opzioni della
lingua. Se il canale audio selezionato
non è disponibile, viene utilizzato
quello predefinito del disco.
Nota

• Per alcuni DVD, è possibile modificare la lingua
solo tramite il menu del disco. Premere DISC
MENU per accedere al menu.

Selezione della lingua per i sottotitoli
È possibile selezionare la lingua dei sottotitoli
sui dischi DVD o DivX®.

•

Durante la riproduzione, premere
SUBTITLE.

•

Per tornare al menu di livello
superiore, premere DISC MENU,
quindi premere OK per confermare.

Suggerimento
• Per alcuni DVD, è possibile modificare la lingua
solo tramite il menu del disco. Premere DISC
MENU per accedere al menu.

Riproduzione USB
Nota

Riproduzione di video DivX
È possibile riprodurre file DivX copiati su
un supporto CD-R/RW, DVD registrabile o
dispositivo USB.

1

Inserire un disco o collegare un
dispositivo USB.

2

Selezionare una sorgente:
• Per i dischi, premere DISC.
• Per i dispositivi USB, premere USB.

3

Selezionare un file da riprodurre e
premere OK /
.
• Per interrompere la riproduzione,
premere .
• Per mettere in pausa/riprendere la
riproduzione, premere OK /
.
• Per modificare la lingua dei
sottotitoli, premere SUBTITLE.

• Assicurarsi che il dispositivo USB contenga file
musicali, immagini e video riproducibili.

1

Inserire il dispositivo USB.

Nota
• È possibile riprodurre solo video DivX

Premere USB per selezionare la sorgente
USB.

3

Premere / per selezionare una
cartella, quindi OK /
per confermare.

4

Premere
cartella.

5

Premere OK /
per avviare la
riproduzione.
• Per interrompere la riproduzione,
premere .
• Per mettere in pausa/riprendere la
riproduzione, premere OK /
.
• Per passare al file precedente/
successivo, premere / .

/

per selezionare un file nella

I t ali a no

2

noleggiati o acquistati con il codice di
registrazione DivX dell’unità.
• Sono supportati i file dei sottotitoli con le
seguenti estensioni: .srt, .smi, .sub, .ssa, .ass,
che, tuttavia, non vengono visualizzati nel
menu di navigazione del file.
• Il nome del file dei sottotitoli deve essere lo
stesso del file del film.

Riproduzione di file MP3/
WMA/immagini
È possibile riprodurre file MP3/WMA/immagini
copiati su supporto CD-R/RW, DVD registrabile
o dispositivo USB.

1

Inserire un disco o collegare un
dispositivo USB.

2

Selezionare una sorgente:
IT

19

•
•

Per i dischi, premere DISC.
Per i dispositivi USB, premere USB.

3

Premere / per selezionare una
cartella, quindi OK /
per confermare.

4

Premere
cartella.

5

Premere OK /
per avviare la
riproduzione.
• Per interrompere la riproduzione,
premere .
• Per mettere in pausa/riprendere la
riproduzione, premere OK /
.
• Per passare al file precedente/
successivo, premere / .
• Per tornare al menu di livello
superiore, premere DISC MENU,
quindi premere OK per confermare.

/

Nota
• È possibile impostare la sezione A e B solo
all’interno dello stesso titolo/brano.

per selezionare un file nella

Ricerche in avanti/indietro

1

Ricerca per orario o numero di
capitolo/brano

1

Controllo della riproduzione
Selezione delle opzioni di ripetizione/
riproduzione casuale

1

Durante la riproduzione, premere più
volte MODE/DIM per selezionare
l’opzione di ripetizione o la modalità di
riproduzione casuale.
• Per tornare alla riproduzione
normale, premere più volte MODE/
DIM fino a quando non viene
visualizzata alcuna opzione.

Ripetizione A-B (DVD/VCD/CD/MP3/
WMA)

1

Durante la riproduzione di file musicali o
video, premere A-B sul punto di inizio.

2

Premere A-B sul punto finale.
» La sezione selezionata verrà riprodotta
in modo continuo.
•

20

IT

Per interrompere la riproduzione
continua, premere nuovamente A-B.

Durante la riproduzione, premere più
volte / per selezionare la velocità di
ricerca.
• Per ripristinare la riproduzione a
velocità normale, premere OK /
.

Durante la riproduzione di audio o
video, premere GOTO finché non viene
visualizzato il campo dell’orario o del
capitolo/brano.
• Per il campo dell’orario, inserire la
posizione di riproduzione in ore,
minuti e secondi.
• Per il campo capitolo/brano, inserire
il numero di capitolo/brano.
• La riproduzione si avvia in modo
automatico dal punto selezionato.

Ripresa della riproduzione dall’ultimo
punto di arresto
Nota
• Questa funzione è disponibile soltanto per la
riproduzione DVD/VCD.

1

In modalità di arresto e quando il disco è
stato rimosso, premere OK /
.

Per annullare la modalità di ripristino e
arrestare la riproduzione completamente:

1

In modalità di arresto, premere

.

Opzioni di riproduzione

2

Visualizzazione delle informazioni
sulla riproduzione

1

Durante la riproduzione, premere più
volte DISPLAY/RDS per selezionare le
informazioni sulla riproduzione.

Selezionare un file, quindi premere
ANGLE/PROG per eliminare il file
dall’elenco di programmazione.

Ingrandimento/riduzione
dell’immagine

1

Programma
Nota

Durante la riproduzione di un video,
premere più volte ( ZOOM) per
ingrandire/ridurre l’immagine.
• Quando l’immagine è ingrandita,
è possibile premere / per
scorrere all’interno di essa.

• Non è possibile effettuare la programmazione

Per CD audio/dischi video:

1

In modalità di arresto, premere ANGLE/
PROG per accedere al menu di
programmazione.

2

Inserire i brani/capitoli da aggiungere alla
programmazione.

3

Ripetere il passaggio 2 fino a quando la
programmazione non è stata completata.

4

Selezionare [Start], quindi premere OK
/
per eseguire la programmazione
impostata.

Per file Divx/MP3/WMA:

1

Selezionare un file, quindi premere
ANGLE/PROG per aggiungere il file
all’elenco di programmazione.

2

Ripetere il passaggio 1 fino a quando la
programmazione non è stata completata.

3

In modalità di arresto, premere DISC
MENU finché non viene visualizzato
l’elenco dei programmi.

4

Premere OK /
per riprodurre la
programmazione.

Per eliminare un file da [Elenco Progr]:

1

Premere DISC MENU finché non viene
visualizzato l’elenco di programmazione.

Riproduzione al rallentatore

1

Durante la riproduzione di un video,
premere più volte (SLOW) per
selezionare un’opzione di riproduzione al
rallentatore.
» L’audio viene disattivato.
» Per ripristinare la riproduzione a
velocità normale, premere
.

Modifica del canale audio
Nota
• Questa funzione è disponibile soltanto per la
riproduzione VCD/DivX.

1

I t ali a no

di file/dischi.

Durante la riproduzione, premere più
volte AUDIO per selezionare il canale
audio disponibile sul disco:
• Mono canale sinistro
• Mono canale destro
• Stereo

Selezione dell’angolazione di ripresa
Nota
• Questa funzione è disponibile solo per DVD
registrati con più angolazioni di ripresa.

IT

21

1

Durante la riproduzione, premere più
volte ANGLE/PROG per selezionare
un’angolazione di ripresa.

Opzioni di visualizzazione
delle immagini
Anteprima delle immagini

1

Durante la riproduzione, premere .
» Vengono visualizzate le miniature di 12
immagini.

2

Selezionare una delle seguenti opzioni:
• un’immagine
• l’opzione di presentazione
• l’opzione menu
• la pagina precedente/successiva (se
disponibile)

3

Premere OK per:
• visualizzare l’immagine selezionata
• avviare una presentazione di tutte le
immagini
• accedere al menu che spiega la
funzione di ciascun tasto
• andare alla pagina precedente/
successiva (se disponibile)

Selezione di una modalità di
riproduzione delle presentazioni

1

Durante la riproduzione, premere più
volte ANGLE/PROG per selezionare
una modalità di riproduzione delle
presentazioni.

Rotazione delle immagini

1

Durante la riproduzione, premere
/ / / per ruotare l’immagine in senso
antiorario/orario.

22

IT

6 Regolazione
delle
impostazioni
Premere SYSTEM MENU.
Selezionare la pagina di configurazione
desiderata.

3

Selezionare un’opzione, quindi premere
.

4

Selezionare un’impostazione, quindi
premere OK /
.
• Per tornare al menu precedente,
premere .
• Per uscire dal menu, premere
SYSTEM MENU.

Impostazioni generali
In [Pagina Impostazioni Generali], è possibile
configurare le seguenti opzioni:
[Visualizz TV]
Il formato TV determina il formato dello
schermo in base al tipo di TV collegato.

4:3 Pan Scan (PS)

•

•

•

4:3 Letter Box (LB)

Wide Screen da 16:9

[4:3 Pan Scan] – Per i televisori con
schermo 4:3: display a tutto schermo con
lati tagliati.
[4:3 Letter Box] – Per i televisori con
schermo 4:3: display “maxi-schermo” con
barre nere sopra e sotto.
[16:9] – Per i televisori “maxi-schermo”:
formato 16:9.

[Lingua OSD]
Consente di selezionare la lingua del display
OSD.

[DIVX (R) VOD]
Consente di visualizzare il codice di
registrazione DivX®.
Suggerimento
• Consente di immettere il codice di
registrazione DivX quando si acquistano o
noleggiano video da http://vod.divx.com/. I
video DivX noleggiati o acquistati tramite il
servizio DivX® VOD (Video On Demand)
possono essere riprodotti solo sul dispositivo
su cui sono registrati.

Impostazioni audio
In [Pagina Impostazioni Audio], è possibile
configurare le seguenti opzioni:
[Digital Audio Setup] > [Pag Impostaz Mod
Audio] > [Uscita Digital]
Consente di selezionare i formati audio
supportati dal dispositivo collegato.
• [Disattivo] – Consente di disattivare
l’uscita digitale.
• [Tutti] – Selezionare questa opzione se
il dispositivo collegato supporta i formati
audio multicanale.
• [Solo PCM] – Selezionare questa opzione
se il dispositivo collegato non è in grado
di decodificare l’audio multicanale.
[Impostazioni Dolby Digital] > [Dual Mono]
Consente di selezionare l’audio in uscita sugli
altoparlanti.
• [Stereo] – Consente di produrre
segnali audio multicanale da entrambi gli
altoparlanti.

IT

23

I t ali a no

1
2

[Screen Saver]
Lo screen saver protegge lo schermo del
televisore da danni causati da un’esposizione
troppo lunga a un’immagine statica.
• [Attivo] – Consente di attivare lo screen
saver.
• [Disattivo] – Consente di disattivare lo
screen saver.

•

•

[MONO S] – Consente di produrre
segnali audio mono sinistra da entrambi
gli altoparlanti.
[MONO D] – Consente di produrre
segnali audio mono destra da entrambi gli
altoparlanti.

[3D] > [Pagina Elaborazione 3D] > [Mod
Riverbero]
Consente di selezionare una modalità Virtual
Surround.
[HDCD] > [Pagina Impostazioni HDCD] >
[Filtro]
Consente di selezionare la frequenza di
cutoff dell’audio quando si riproduce un disco
HDCD (High Definition Compatible Digital).
[Modalita Notte]
Consente di attutire i suoni più forti e
schiarire i suoni bassi per guardare DVD a
basso volume, senza disturbare gli altri.
• [Attivo] – per la visualizzazione a basso
volume di notte (solo DVD).
• [Disattivo]- per un audio surround
nell’intera gamma dinamica.

Impostazioni video
In [Pag Impost Video], è possibile configurare le
seguenti opzioni:
[Componente]
Consente di impostare l’uscita video a
seconda del collegamento video. Se si utilizza
il collegamento di tipo Composite, questa
impostazione non è necessaria.
• [S-Video] - Se è in uso il collegamento di
tipo S-Video, selezionare questa opzione.
• [Pr/Cr Pb/Cb Y] - Se è in uso il
collegamento di tipo Component,
selezionare questa opzione.
• [RGB] - Se è in uso il collegamento di
tipo SCART, selezionare questa opzione.

24

IT

[IMP. IMMAGINE] > [IMPOS. QUALITA’
VIDEO]
Consente di personalizzare le impostazioni del
colore.
[TV Mode]
Consente di selezionare la modalità di uscita
video. Per selezionare la modalità di scansione
progressiva, accertarsi di aver collegato un
televisore che supporti tale modalità e che
[Componente] sia impostato su [Pr/Cr Pb/
Cb Y].
• [Progressivo] – Per i televisori a
scansione progressiva: consente di
attivare la modalità di scansione
progressiva.
• [Interlacciata] – Per i televisori normali:
consente di attivare la modalità di
interlacciamento.

Impostazione delle preferenze
In [Preference Page], è possibile configurare le
seguenti opzioni:
[Tipo TV]
Se il video non viene visualizzato
correttamente, modificare questa
impostazione. Per impostazione predefinita,
questa opzione è impostata sul valore più
comune per il paese di appartenenza.
• [PAL] - Per i televisori con il sistema
colore PAL.
• [Multi] - Per televisori compatibili con
entrambi i formati PAL e NTSC.
• [NTSC] - Per i televisori con il sistema
colore NTSC.
[Audio]
Consente di selezionare la lingua dell’audio
preferita per la riproduzione del disco.
[Sottotit]
Consente di selezionare la lingua dei sottotitoli
preferita per la riproduzione del disco.

[Menu Disco]
Consente di modificare la lingua preferita per
il menu del disco.
Nota
• Se la lingua selezionata non è disponibile sul
disco, viene utilizzata la lingua predefinita.

• Per alcuni dischi, è possibile modificare la lingua
dei sottotitoli e dell’audio solo tramite il menu
del disco.

[Impost Password] > [Pag. Impost.
Password] > [Mod Password]
Consente di attivare/disattivare la password
per il controllo genitori. Se la funzione è attiva,
quando si riproduce un disco non consentito è
necessario digitare una password di 4 cifre.
• [Attivo] - Consente di attivare la
password per il controllo genitori.
• [Disattivo] - Consente di disattivare la
password per il controllo genitori.

[Cont Genitori]
Consente di limitare l’accesso ai dischi inadatti
ai bambini. I dischi di questo tipo devono
essere stati registrati in base a una scala di
valutazioni.

[Impost Password] > [Pag. Impost.
Password] > [Password]
Consente di modificare la password. La
password predefinita è 1234.
• [Cambia]

Premere OK/ .
Selezionare il livello di classificazione
desiderato, quindi premere OK/ .
Premere i tasti numerici per immettere la
password.

1) Premere i tasti numerici per immettere le
cifre “1234” oppure la password corrente nel
campo [Vecc Password].
2) Immettere la password nel campo [Nuov
Password].
3) Immettere nuovamente la password nel
campo [Conferm PSW].
4) Premere OK/
per uscire dal menu.

Nota
• I dischi a cui è stato assegnato un livello

Nota
• Se non si ricorda la password, immettere
“1234” prima di impostare una nuova
password.

I t ali a no

superiore a quello selezionato in [Cont
Genitori] vengono riprodotti soltanto se si
immette la password.
• La classificazione dei contenuti è regolata dalle
norme vigenti nei vari Paesi. Per consentire la
riproduzione di tutti i dischi, selezionare [8 X
Adulti].
• Alcuni dischi riportano una classificazione,
ma questa non è registrata sul supporto
e, pertanto, non ha alcun effetto sulla
riproduzione.

Suggerimento
• La password può essere impostata o
modificata. Vedere “Impostazione delle
preferenze - Impostazione della password”.

[Default]
Consente di ripristinare tutte le impostazioni
dell’unità ai valori predefiniti di fabbrica, ad
eccezione della password e delle impostazioni
per il controllo genitori.

IT

25

7 Sintonizzazione
delle stazioni
radio FM
1

Accertarsi che l’antenna FM in dotazione
sia completamente allungata e collegata.

2
3
4

Premere TUNER.

5

Tenere premuto

» Viene trasmessa automaticamente la
prima stazione radio programmata.

Programmazione manuale
delle stazioni radio
Nota
• È possibile programmare un massimo di 20

/

stazioni radio preimpostate.

.

Quando l’indicazione della frequenza
inizia a cambiare, rilasciare il pulsante.
» Il sintonizzatore FM si sintonizza
automaticamente su una stazione con
un segnale forte.
Per sintonizzarsi su altre stazioni, ripetere
i passaggi 3-4.

Per sintonizzarsi su una stazione con un
segnale debole:
Premere più volte / fino a che non si
ottiene una ricezione ottimale.

1

Consente di sintonizzarsi su una stazione
radio.

2

Premere ANGLE/PROG per attivare la
programmazione.

3

Premere / per assegnare alla stazione
radio un numero da 1 a 20, quindi
premere ANGLE/PROG per confermare.
» Vengono visualizzati il numero e la
frequenza della stazione preimpostata.

4

Ripetere i passaggi sopra descritti per
programmare altre stazioni.
Nota

Programmazione automatica
delle stazioni radio

• Per sovrascrivere una stazione programmata,
memorizzare un’altra stazione al suo posto.

Nota
• È possibile programmare un massimo di 20
stazioni radio preimpostate.

1

Premere / per selezionare un
numero predefinito per avviare la
programmazione.

2

Tenere premuto ANGLE/PROG per 2
secondi per attivare la programmazione
automatica.
» Per alcuni istanti viene visualizzato
[AUTO] (auto).
» Tutte le stazioni disponibili vengono
programmate in base alla capacità di
ricezione della banda.

26

IT

Sintonizzazione su una
stazione radio preimpostata
1

Premere / per selezionare il numero
della stazione preimpostata desiderata.

Impostazione dell’orologio
RDS
È possibile utilizzare il segnale di trasmissione
oraria unitamente al segnale RDS per impostare
automaticamente l’orologio dell’unità.

1

Sintonizzarsi su una stazione radio RDS
che trasmette segnali orari.
» L’unità rileva l’ora RDS e imposta
automaticamente l’orologio.
Nota

• L’accuratezza dell’ora trasmessa dipende dalla
stazione RDS che trasmette il segnale orario.

Visualizzazione delle
informazioni RDS
RDS (Radio Data System, Sistema Dati Radio),
è un servizio che consente alle stazioni FM
di visualizzare ulteriori informazioni. Se si è
sintonizzati su una stazione RDS, vengono
visualizzati l’icona RDS e il nome della stazione.
Se viene utilizzata la programmazione
automatica, le stazioni RDS vengono
programmate per prime.
Sintonizzarsi su una stazione RDS.
Premere ripetutamente DISPLAY/RDS
per scorrere le informazioni seguenti (se
disponibili):
» Nome della stazione

I t ali a no

1
2

» Tipo di programma, ad esempio
[NEWS] (notizie), [SPORT] (sport),
[POP M] (musica pop)...
» Frequenza
Nota
• Per le definizioni dei tipi di programma RDS,
vedere “Informazioni sul prodotto - Tipi di
programma RDS”.

IT

27

8 Regolazione
del livello
del volume
e dell’effetto
sonoro
Regolazione del livello del
volume
1

•

Per disattivare l’ottimizzazione
dei bassi, premere più volte
LOUDNESS/DBB finché il logo DBB
scompare.

Selezione del controllo automatico
del volume
Il controllo automatico del volume consente
di aumentare l’effetto degli alti e bassi a livelli
di volume ridotti (all’aumentare del volume si
riducono gli effetti degli alti e dei bassi).

1

Durante la riproduzione, premere VOL
+/- per aumentare/ridurre il livello del
volume.

Per attivare il controllo automatico del
volume, premere LOUDNESS/DBB
durante la riproduzione finché non viene
visualizzata l’icona del volume.
• Per disattivare il controllo
automatico del volume, premere
LOUDNESS/DBB finché l’icona del
volume scompare.

Scelta di un effetto sonoro
Nota
• Non è possibile utilizzare effetti sonori diversi

Disattivazione dell’audio
1

contemporaneamente.

Selezione di un effetto sonoro
predefinito

1

Durante la riproduzione, premere
ripetutamente DSC per selezionare:
• [ROCK] (Rock)
• [JAZZ] (Jazz)
• [POP] (Pop)
• [CLASSIC] (Classica)
• [FLAT] (piano)

Ottimizzazione dei bassi

1

Per attivare l’ottimizzazione dei bassi,
premere più volte LOUDNESS/DBB
durante la riproduzione finché non viene
visualizzato il logo DBB.

28

IT

Durante la riproduzione, premere MUTE
per attivare/disattivare l’audio.

Ascolto tramite le cuffie
1

Collegare un paio di cuffie alla presa
dell’unità.

» [OFF] (off) inizia a lampeggiare.

6

Attivazione della modalità
demo

Per attivare la sveglia, premere + VOL per selezionare [ON] (on) mentre [OFF]
(off) lampeggia.
» Sul display verrà visualizzata l’icona di
un orologio.

È possibile avere una panoramica di tutte le
funzioni.

» Il sistema si accende automaticamente
all’ora impostata e passa all’ultima
sorgente selezionata.

1

In modalità standby con visualizzazione
dell’orologio (se impostato), premere
sull’unità principale per attivare la
modalità demo.
» Ha inizio una dimostrazione di tutte le
principali funzioni disponibili.

Per disattivare la modalità di dimostrazione:

1

Premere nuovamente
principale.

sull’unità

» Per disattivare la sveglia, selezionare
[OFF] (off) seguendo la stessa
procedura descritta nel passaggio 6.

Impostazione del timer di
spegnimento
1

Regolazione della luminosità
del display
1

In modalità standby, premere più volte
MODE/DIM per selezionare il livello di
luminosità del display.

Quando l’unità è accesa, premere
ripetutamente SLEEP/TIMER per
selezionare un determinato periodo di
tempo (in minuti).
» L’unità si spegne automaticamente
dopo il periodo di tempo impostato.

Collegamento degli altri
dispositivi

Impostazione della sveglia

Riproduzione da un lettore audio

1

Verificare di aver impostato
correttamente l’orologio.

2

In modalità standby, tenere premuto
SLEEP/TIMER.
» Le cifre dell’ora iniziano a lampeggiare.

Attraverso questa unità è possibile riprodurre
l’audio di un lettore dotato di uscite audio
rossa/bianca.

3

Premere + VOL - per impostare l’ora,
quindi premere nuovamente SLEEP/
TIMER.
» Le cifre dei minuti iniziano a
lampeggiare.

4
5

1

Collegare un cavo audio rosso/bianco
(non fornito) alle prese AUX IN L/R e
alle prese di uscita audio sul lettore audio.

2
3

Selezionare la sorgente AUX.
Iniziare la riproduzione sul lettore audio
collegato.

Premere+ VOL - per impostare i minuti.
Premere SLEEP/TIMER per confermare.

IT

29

I t ali a no

9 Altre funzioni

Registrazione su un registratore
digitale
È possibile registrare audio da questa unità su
un registratore digitale.

10 Informazioni sul
prodotto
Nota
• Le informazioni relative al prodotto sono
soggette a modifiche senza preavviso.

Specifiche
Amplificatore

1

Potenza nominale in
uscita
Risposta di frequenza
Collegare un cavo coassiale (non fornito):
• presa COAXIAL
• presa di ingresso digitale sul
registratore digitale

2

Riprodurre l’audio che si desidera
registrare.

3

Iniziare la registrazione sul registratore
digitale (vedere il manuale utente in
dotazione con il registratore).

30

IT

Rapporto segnale/
rumore
Ingresso Aux

2 X 50 W RMS
20-20000 Hz, ±
3dB
> 65 dB
500 mV RMS 20
kohm

Disco
Tipo laser
Diametro disco
Codifica video

Semiconduttore
12 cm/8 cm
MPEG-1 / MPEG-2 /
DivX
Video DAC
12 Bit
Sistema segnale
PAL / NTSC
Formato video
4:3 / 16:9
Video S/N
> 48 dB
Audio DAC
24 Bit / 96 kHz
Distorsione totale < 1% (1 kHz)
armonica
Risposta di
4 Hz - 20 kHz (44,1 kHz)
frequenza
4 Hz - 22 kHz (48 kHz)
4 Hz - 24 kHz (96 kHz)
Rapporto segnale/ > 65 dBA
rumore

Gamma di sintonizzazione
Griglia di sintonizzazione
Sensibilità - Mono, rapporto
segnale/rumore 26 dB
Sensibilità – Stereo, rapporto
segnale/rumore 46 dB
Selettività di ricerca
Distorsione totale armonica
Rapporto segnale/rumore

87,5 - 108
MHz
50 KHz
< 22 dBf
> 43 dBf
> 28 dBf
< 3%
> 55 dB

Altoparlanti
Impedenza altoparlanti
Driver altoparlanti, base
Driver altoparlanti,
tweeter
Sensibilità

2 X 4 ohm
5”
0,2
> 80 dB/m/W ±
4 dB/m/W

Informazioni generali
Alimentazione CA
Consumo
energetico durante il
funzionamento
Consumo energetico
in modalità Standby
Eco Power
Consumo energetico
in standby
Uscita Composite
Video
Uscita coassiale
Uscita cuffie
USB Direct
Dimensioni
- Unità principale
(L x A x P)
– Cassa altoparlanti
(L x A x P)

220 - 230 V, 50 Hz
52 W

<1W

<4W
1,0 Vp-p, 75 ohm
0,5 Vpp ± 0,1 Vpp
75 ohm
2 X 15 mW, 32 ohm
Versione 2.0

Peso
- Con imballo
- Unità principale
- Cassa altoparlanti

11 kg
2 kg
2 x 2,8 kg

Formati dei dischi supportati
•
•
•
•
•
•
•
•
•

DVD (Digital Video Disc)
CD Video (VCD)
Super Video CD (SVCD)
Digital Video Disc + riscrivibili
(DVD+RW)
Compact Disc (CD)
File immagini (Kodak, JPEG) su CDR(W)
Disco DivX(R) su CD-R(W)
DivX 3.11, 4.x e 5.x
WMA

Formati dei CD MP3 supportati
• ISO 9660
• Numero max. titolo/nome album: 12
caratteri
• Numero max. di titoli più album: 255.
• Numero max. di livelli di directory: 8.
• Numero max. di album: 32.
• Numero max. di brani MP3: 999.
• Frequenze di campionamento supportate
per i dischi MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48
kHz.
• Velocità di trasferimento supportate per
i dischi MP3: 32, 64, 96, 128, 192, 256
(kbps).
• I seguenti formati non sono supportati:
• *.VMA, *.AAC, *.DLF, *.M3U,
• *.PLS, *.WAV
• Nome album/titolo non in inglese
• Dischi registrati in formato Joliet
• MP3 Pro e MP3 con tag ID3

248 x 110 x 307 mm
170 x 270 x 220 mm

IT

31

I t ali a no

Sintonizzatore (FM)

Informazioni sulla
riproducibilità USB
Dispositivi USB compatibili:
• Memoria flash USB (USB 2.0 o USB 1.1)
• Lettori USB Flash (USB 2.0 o USB 1.1).
• Schede di memoria (per il funzionamento
con questo apparecchio, è richiesto un
lettore di schede supplementare)
Formati supportati:
• Formato file memoria o USB FAT12,
FAT16, FAT32 (dimensioni settore: 512
byte)
• Velocità di trasferimento dati MP3:
32-320 Kbps e velocità di trasferimento
variabile
• WMA v9 o versioni precedenti
• Directory nidificata fino a un massimo di
8 livelli
• Numero di album/cartelle: massimo 99
• Numero di brani/titoli: massimo 999
• Tag ID3 versione 2.0 o successiva
• Nome file in Unicode UTF8 (lunghezza
massima: 128 byte)
Formati non supportati:
• Album vuoti: album che non contengono
file MP3/WMA e che, pertanto, non
vengono visualizzati sul display.
• I formati di file non supportati vengono
ignorati. Ad esempio, i documenti
Word (.doc) o i file MP3 con estensione
.dlf vengono ignorati e non saranno
riprodotti.
• File audio in formato AAC, WAV, PCM
• File WMA protetti da codifica DRM (.wav,
.m4a, .m4p, .mp4, .aac)
• File WMA in formato senza perdita

32

IT

Tipi di programma RDS
NO TYPE
NEWS (Notizie)
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
MOR M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TES
ALARM

Nessun tipo di
programma RDS
Notiziari
Politica e attualità
Programmi speciali di
carattere divulgativo
Sport
Istruzione e formazione
avanzata
Letteratura e commedie
radiofoniche
Cultura, religione e
società
Scienza
Programmi di
intrattenimento
Musica pop
Musica rock
Musica leggera
Musica classica leggera
Musica classica
Programmi musicali
speciali
Previsioni del tempo
Finanza
Programmi per bambini
Programmi di carattere
sociale
Religione
Programmi con telefonate
in diretta
Viaggi
Divertimento
Musica jazz
Musica country
Musica folkloristica
Musica revival
Musica folk
Documentari
Prova sveglia
Sveglia

Attenzione
• Non rimuovere il rivestimento dell’unità per
nessun motivo.

Al fine di mantenere valida la garanzia, non
provare a riparare il sistema.
Se si verificano problemi quando si utilizza
l’unità, consultare l’elenco riportato di seguito
prima di richiedere assistenza. Se il problema
persiste, consultare il sito Web di Philips (www.
philips.com/support). Quando si contatta Philips,
assicurarsi che l’unità si trovi nelle vicinanze e
che il numero di modello e il numero di serie
siano disponibili.
Assenza di alimentazione
•
Verificare che il cavo di alimentazione
CA dell’apparecchio sia collegato
correttamente.
•
Assicurarsi che venga erogata corrente
dalla presa CA.
•
Il sistema è dotato di una funzione di
risparmio energetico, grazie alla quale
si spegne automaticamente 15 minuti
dopo il termine della riproduzione di
un brano se non viene effettuata alcuna
operazione.
Disco assente
•
Inserire un disco.
•
Verificare che il disco non sia inserito
capovolto.
•
Attendere che la condensa dell’umidità
presente sulla lente sia scomparsa.
•
Sostituire o pulire il disco.
•
Utilizzare un CD finalizzato o il formato
disco corretto.

Immagine assente
•
Controllare il collegamento video.
•
Accendere il televisore e impostare il
canale di ingresso video appropriato.
•
La scansione progressiva viene attivata
ma il televisore non la supporta.
Immagine in bianco e nero o distorta
•
Il disco non corrisponde al sistema
standard del televisore a colori (PAL/
NTSC).
•
A volte l’immagine può essere
leggermente distorta. Ciò non costituisce
un malfunzionamento del dispositivo.
•
Pulire il disco.
•
Durante l’impostazione della scansione
progressiva può comparire un’immagine
distorta.
Il formato dello schermo non può essere
modificato nonostante sia stata impostata la
visualizzazione TV.
•
Il formato è fisso sul disco DVD.
•
In alcuni sistemi TV il formato non può
essere modificato.
Assenza di audio o audio scarso
•
Regolare il volume.
•
Scollegare le cuffie.
•
Verificare che gli altoparlanti siano
collegati correttamente.
•
Verificare che il cavo dell’altoparlante sia
stretto.
Il telecomando non funziona
•
Prima di premere i tasti funzione,
selezionare la fonte corretta con il
telecomando anziché dall’unità principale.
•
Ridurre la distanza tra il telecomando e
l’unità.
•
Inserire la batteria con le polarità (segni
+/–) allineate come indicato.
•
Sostituire la batteria.
•
Puntare il telecomando in direzione del
sensore sulla parte anteriore dell’unità.

IT

33

I t ali a no

11 Risoluzione dei
problemi

Il disco non viene riprodotto
•
Inserire un disco leggibile e assicurarsi che
l’etichetta sia rivolta verso l’alto.
•
Verificare il tipo di disco, il sistema colore
e il codice regionale. Verificare che il disco
non sia sporco o graffiato.
•
Premere SYSTEM MENU per uscire dal
menu di impostazione del sistema.
•
Disabilitare la password per il controllo
genitori o modificare il livello di
protezione.
•
Si è creata della condensa all’interno
del sistema. Rimuovere il disco e
lasciare acceso il sistema per circa
un’ora. Scollegare e ricollegare la spina
di alimentazione CA e accendere
nuovamente il sistema.
•
Il sistema è dotato di una funzione di
risparmio energetico, grazie alla quale
si spegne automaticamente 15 minuti
dopo il termine della riproduzione di
un brano se non viene effettuata alcuna
operazione.
Scarsa ricezione radio
•
Aumentare la distanza tra l’unità e il
televisore o il videoregistratore.
•
Estendere completamente l’antenna FM.
•
Collegare un’antenna FM esterna.
Impossibile selezionare la scansione
progressiva
•
Assicurarsi che la modalità di uscita video
sia impostata su [Pr/Cr Pb/Cb Y].
Impossibile impostare la lingua dell’audio o dei
sottotitoli
•
Il disco non è stato registrato con audio o
sottotitoli in più lingue.
•
L’impostazione della lingua dell’audio o
dei sottotitoli non è consentita sul disco.

34

IT

Impossibile visualizzare alcuni file nel
dispositivo USB
•
Il numero di cartelle o file contenuti nel
dispositivo USB supera il limite massimo
consentito. Ciò non costituisce un
malfunzionamento del dispositivo.
•
I formati di questi file non sono
supportati.
Dispositivo USB non supportato
Il dispositivo USB non è compatibile con
l’unità. Provare a collegare un altro dispositivo.
Il timer non funziona
•
Impostare correttamente l’ora.
•
Attivare il timer.
L’impostazione orologio/timer si è cancellata
•
Si è verificata un’interruzione di
alimentazione o il cavo di alimentazione è
stato scollegato.
•
Ripristinare l’orologio/timer.

7 Op FM-radiozenders afstemmen

Inhoudsopgave
Veiligheid
Kennisgeving

2 Uw DVD Micro Theatre
Inleiding
Wat zit er in de doos?
Overzicht van het apparaat
Overzicht van de afstandsbediening

3 Aansluiten
Het apparaat plaatsen
De luidsprekers aansluiten
De FM-antenne aansluiten
Een TV aansluiten
Stroom aansluiten

4 Get started
De afstandsbediening voorbereiden
De klok instellen
Inschakelen
Het juiste weergavekanaal zoeken
Het juiste TV-systeem selecteren
De taal voor het systeemmenu wijzigen
Progressive Scan inschakelen

5 Afspelen
Een disc afspelen
Afspelen vanaf USB
DivX-video afspelen
MP3-/WMA-/afbeeldingsbestanden
afspelen
Afspelen
Afspeelopties
Opties voor weergave van afbeeldingen

6 Instellingen aanpassen
Algemene instellingen
Audio-instellingen
Video-instellingen
Voorkeuren instellen

2
2
5
7
7
7
8
9
11
11
11
11
12
13
14
14
14
14
15
15
15
15

25
25
25
25
26
26

8 Het volumeniveau en geluidseffect
aanpassen
27
Hiermee past u het volumeniveau aan
Een geluidseffect selecteren
Geluid uitschakelen
Luisteren via een hoofdtelefoon

9 Andere functies
De demonstratiemodus activeren
De helderheid van het display aanpassen
De alarmtimer instellen
De sleeptimer instellen
Andere apparaten aansluiten

10 Productinformatie
Specificaties
Ondersteunde discformaten
Compat. USB-apparaten en -bestanden
Soorten RDS-programma’s

11 Problemen oplossen

27
27
27
27
28
28
28
28
28
28
30
30
31
31
32
33

17
17
18
18
19
19
20
21

N ed e rlan d s

1 Belangrijk

Radiozenders automatisch
programmeren
Radiozenders handmatig programmeren
Afstemmen op een voorkeuzezender
De RDS-klok instellen
RDS-informatie weergeven

22
22
22
23
23
NL

1

1 Belangrijk
Veiligheid
Weet wat deze veiligheidssymbolen betekenen

d Volg alle instructies.
e Plaats dit apparaat niet nabij water.
f Reinig alleen met een droge doek.
g Dek de ventilatieopeningen niet af.
Installeer dit apparaat volgens de
instructies van de fabrikant.
h Niet installeren in de nabijheid van
warmtebronnen zoals radiatoren,
warmeluchtroosters, kachels of andere
apparaten (zoals versterkers) die
warmte produceren.
i Plaats het netsnoer zodanig dat
niemand erop trapt en het niet wordt
afgeklemd, in het bijzonder bij stekkers,
stopcontacten en het punt waar het
netsnoer uit het apparaat komt.

Deze ‘bliksemschicht’ waarschuwt voor
ongeïsoleerd materiaal in het apparaat dat een
elektrische schok kan veroorzaken. Voor uw
eigen veiligheid en die van anderen is het van
belang dat u het apparaat niet opent.
Het ‘uitroepteken’ waarschuwt voor
kenmerken waarvoor u de bijgesloten
documentatie aandachtig dient te lezen om
bedienings- en onderhoudsproblemen te
voorkomen.
WAARSCHUWING: om het risico van brand
of een elektrische schok zo veel mogelijk
te beperken mag dit apparaat niet worden
blootgesteld aan regen of vocht en mogen er
geen vloeistofhoudende voorwerpen, zoals
vazen, op dit apparaat worden geplaatst.
VOORZICHTIG: om het risico van brand
of een elektrische schok zo veel mogelijk te
beperken dient u de brede pin van de stekker
te passen op de brede opening van het
contact en volledig in te brengen.

Belangrijke veiligheidsinstructies
a Lees deze instructies.
b Bewaar deze instructies.
c Let op waarschuwingen.
2

NL

j Gebruik uitsluitend door de fabrikant
gespecificeerde toebehoren/accessoires.
k Uitsluitend te gebruiken met de door
de fabrikant gespecificeerde of bij het
apparaat verkochte wagen, standaard,
statief, beugel of onderstel. Bij gebruik
van een wagen dient u de combinatie
wagen/apparaat voorzichtig te
verplaatsen om te voorkomen dat deze
omvalt.

l Haal de stekker bij onweer en wanneer
het apparaat langere tijd niet wordt
gebruikt, uit het stopcontact.

n WAARSCHUWING batterijgebruik –
Om te voorkomen dat batterijen gaan
lekken, wat kan leiden tot lichamelijk
letsel of beschadiging van eigendommen
of het apparaat:
• Plaats alle batterijen met + en - zoals
staat aangegeven op het apparaat.
• Plaats geen oude en nieuwe of
verschillende typen batterijen in het
apparaat.
• Verwijder de batterijen wanneer
u het apparaat langere tijd niet
gebruikt.
o Stel het apparaat niet bloot aan vocht.
p Plaats niets op het apparaat dat gevaar
kan opleveren, zoals een glas water of
een brandende kaars.
q Dit product kan lood en kwik bevatten.
Voor het weggooien van deze materialen
zijn milieuvoorschriften van toepassing.
Raadpleeg uw plaatselijke afvalverwerker
of de Electronic Industries Alliance:
www.eiae.org.

Veiligheid - Belangrijke opmerkingen
voor gebruikers in het Verenigd
Koninkrijk
Stekker
Dit apparaat heeft een stekker die is
goedgekeurd voor 13 ampère. In dit type
stekker vervangt u de zekering als volgt:

a Verwijder het deksel van de zekering en
de zekering zelf.
b Plaats een nieuwe zekering van het
goedgekeurde type BS1362, 5 ampère,
A.S.T.A. of BSI.
c Plaats het deksel terug.
Als de stekker niet geschikt is voor uw
stopcontacten, kunt u hem afknippen en
in plaats daarvan een passende stekker
monteren.
Als de stekker een zekering bevat, dient
de waarde daarvan 5 ampère te zijn. Bij
gebruik van een stekker zonder zekering
mag de zekering in de meterkast niet
groter zijn dan 5 ampère.
Opmerking: gooi de afgeknipte stekker
weg om het gevaar van een elektrische
schok te voorkomen wanneer die elders
in een stopcontact van 13 ampère zou
worden gestoken.
Een stekker aansluiten
De draden in het netsnoer hebben de
volgende kleurcode: blauw = nul (N), bruin =
fase (L).
Als deze kleuren niet overeenkomen met de
kleurmarkeringen voor de polen in de stekker
gaat u als volgt te werk:
• Sluit de blauwe draad aan op de zwarte
of met een N gemarkeerde pool.
• Sluit de bruine draad aan op de rode of
met een L gemarkeerde pool.
• Sluit deze draden niet aan op het groene
(of groen-gele) of met een E (of )
gemarkeerde aardcontact in de stekker.
Bevestig de trekontlasting over de mantel
van het netsnoer - niet slechts over de twee
draden - en sluit de stekker.
Copyright in het Verenigd Koninkrijk
Voor het opnemen en afspelen van materiaal
kan toestemming nodig zijn. Raadpleeg de
Copyright Act van 1956 en de Performer’s
Protection Acts van 1958 tot en met 1972.

NL

3

N ed e rlan d s

m Laat al het onderhoud verrichten
door erkend onderhoudspersoneel.
Onderhoud is vereist wanneer het
apparaat, het netsnoer of de stekker is
beschadigd, wanneer er vloeistof in het
apparaat is gekomen of er een voorwerp
op het apparaat is gevallen, wanneer het
apparaat is blootgesteld aan regen of
vocht, wanneer het apparaat niet goed
functioneert of wanneer het is gevallen.

Let op
• Gebruik van dit product dat niet overeenkomt
met de beschrijving in deze handleiding of
het maken van aanpassingen kan leiden tot
blootstelling aan gevaarlijke straling of een
anderszins onveilige werking van dit product.

Waarschuwing
• Als u het netsnoer of de aansluiting op het
apparaat gebruikt om het apparaat uit te
schakelen, dient u ervoor te zorgen dat deze
goed toegankelijk zijn.

Waarschuwing
• Verwijder de behuizing van het apparaat nooit.
• Geen enkel onderdeel van dit apparaat hoeft
ooit te worden gesmeerd.

• Plaats het apparaat op een vlakke, harde en
•
•
•
•

stabiele ondergrond.
Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische
apparatuur.
Gebruik dit apparaat uitsluitend binnenshuis.
Houd het apparaat uit de buurt van water,
vocht en vloeistofhoudende voorwerpen.
Houd dit apparaat uit de buurt van direct
zonlicht, open vuur of warmte.
Kijk nooit recht in de laserstraal in het
apparaat.

Gehoorbescherming
Zet het volume niet te hard.
• Als u het volume van uw hoofdtelefoon te
hard zet, kan dit uw gehoor beschadigen.
Dit product kan geluiden produceren met
een decibelbereik dat het gehoor kan
beschadigen, zelfs als u minder dan een
minuut aan het geluid wordt blootgesteld.
Het hogere decibelbereik is bedoeld voor
mensen die al slechter horen.

4

NL

•

Geluid kan misleidend zijn. Na verloop
van tijd raken uw oren gewend aan
hogere volumes. Als u dus gedurende
langere tijd luistert, kan geluid dat u
normaal in de oren klinkt, eigenlijk te luid
en schadelijk voor uw gehoor zijn. Om
u hiertegen te beschermen, dient u het
volume op een veilig niveau te zetten
voordat uw oren aan het geluid gewend
raken en het vervolgens niet hoger te
zetten.

Een veilig geluidsniveau instellen:
• Zet de volumeregeling op een lage stand.
• Verhoog langzaam het volume totdat het
aangenaam en duidelijk klinkt, zonder
storingen.
Gedurende langere tijd luisteren:
• Langdurige blootstelling aan geluid,
zelfs op normale, ‘veilige’ niveaus, kan
gehoorbeschadiging veroorzaken.
• Gebruik uw apparatuur met zorg en
neem een pauze op zijn tijd.
Volg de volgende richtlijnen bij het gebruik
van uw hoofdtelefoon.
• Luister op redelijke volumes gedurende
redelijke perioden.
• Let erop dat u niet het volume aanpast
wanneer uw oren aan het geluid gewend
raken.
• Zet het volume niet zo hoog dat u uw
omgeving niet meer hoort.
• Wees voorzichtig en gebruik de
hoofdtelefoon niet in mogelijk gevaarlijke
situaties. Gebruik geen hoofdtelefoon
tijdens het besturen van een
motorvoertuig, fiets, skateboard enz. Dit
levert mogelijk gevaren op in het verkeer
en is in veel gebieden niet toegestaan.

Kennisgeving

Uw product is vervaardigd van kwalitatief
hoogwaardige materialen en onderdelen
die gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen
worden.

Als u op uw product een symbool met een
doorgekruiste afvalcontainer ziet, betekent
dit dat het product valt onder de EU-richtlijn
2002/96/EG.
Informeer naar het plaatselijke systeem voor
de gescheiden inzameling van elektrische en
elektronische producten.
Houd u aan de plaatselijke regels en gooi
uw oude producten niet samen met uw
gewone, huishoudelijke afval weg. Een goede
afvalverwerking van uw oude product
draagt bij aan het voorkomen van mogelijke
schadelijke gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.

Milieu-informatie
Er is geen overbodig verpakkingsmateriaal
gebruikt. We hebben ervoor gezorgd dat
de verpakking gemakkelijk kan worden
gescheiden in drie materialen: karton (de
doos), polystyreen (buffer) en polyethyleen
(zakken en afdekking).
Het systeem bestaat uit materialen die
kunnen worden gerecycled en opnieuw
kunnen worden gebruikt wanneer het wordt
gedemonteerd door een gespecialiseerd
bedrijf. Houd u aan de plaatselijke
regelgeving inzake het weggooien van
verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude
apparatuur.

U mag geen kopieën maken van tegen
kopiëren beveiligd materiaal, inclusief
computerprogramma’s, bestanden,
uitzendingen en geluidsopnamen. Als u dit
doet, overtreedt u het auteursrecht en
pleegt u zodoende een misdrijf. Dit apparaat
mag niet voor dergelijke doeleinden worden
gebruikt.

NL

N ed e rlan d s

Dit product voldoet aan de vereisten met
betrekking tot radiostoring van de Europese
Unie.
Eventuele wijzigingen of modificaties aan
het apparaat die niet uitdrukkelijk zijn
goedgekeurd door Philips Consumer Lifestyle
kunnen tot gevolg hebben dat gebruikers het
recht verliezen het apparaat te gebruiken.

Uw product bevat batterijen die,
overeenkomstig de Europese richtlijn 2006/66/
EG, niet bij het gewone huishoudelijke afval
mogen worden weggegooid. Informeer u
over de lokale regels inzake de gescheiden
ophaling van gebruikte batterijen. Een goede
afvalverwerking draagt bij aan het voorkomen
van schadelijke gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.

5

Officieel DivX®-gecertificeerd product. Speelt
alle versies van DivX®-video af (inclusief DivX®
6), met standaardweergave van DivX®mediabestanden.

Geproduceerd onder licentie van Dolby
Laboratories. Dolby en het dubbel-D-symbool
zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.

‘DVD Video’ is een handelsmerk van DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
Dit apparaat beschikt over dit label:

Opmerking
• Het typeplaatje bevindt zich aan de onderkant
van het apparaat.

6

NL

2 Uw DVD Micro
Theatre

U kunt DVD-discs met de volgende regiocodes
afspelen:
DVD-regiocode

Landen

Europa
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom
bij Philips! Registreer uw product op www.
Philips.com/welcome om optimaal gebruik te
kunnen maken van de door Philips geboden
ondersteuning.

Inleiding
Met dit apparaat kunt u:
• Video op DVD’s, VCD’s, SVCD’s of USBapparaten bekijken
• Muziek op discs of USB-apparaten
beluisteren
• Afbeeldingen op discs of USB-apparaten
weergeven
• Naar FM-radio luisteren

Wat zit er in de doos?
Controleer de inhoud van het pakket:
• Apparaat
• 2 luidsprekers (kabellengte: 1,5 m)
• Afstandsbediening met batterij
• Composite Video-kabel (geel)
• FM-draadantenne
• Gebruikershandleiding
• Snelstartgids

U kunt het geluid met deze geluidseffecten
verbeteren:
• Digital Sound Control (DSC)
• Dynamic Bass Boost (DBB)
Het apparaat ondersteunt de volgende
media-/discformaten:

N ed e rlan d s

Recordable

ReWritable

NL

7

Overzicht van het apparaat
a

n
a
•

b

c

m

STANDBY-ON/ECO POWER
Hiermee schakelt u het apparaat
in of zet u het apparaat in de
energiebesparende stand-bymodus.

b Sensor voor de afstandsbediening
c Weergavescherm
• Hier kunt u de huidige status
bekijken.
d

l

k
•

•

•

Hiermee gaat u naar de vorige/
volgende track.
Hiermee gaat u naar de vorige/
volgende titel of het vorige/volgende
hoofdstuk.
Hiermee stemt u af op een
radiozender.

e DSC
• Hiermee selecteert u een vooraf
ingestelde geluidsinstelling.
f PRESET +/-

NL

j

i

Hiermee selecteert u een
voorkeuzezender.

g SOURCE
• Hiermee selecteert u een bron.
h
•

Hiermee start of onderbreekt u het
afspelen.

•
•
•

Hiermee stopt u het afspelen.
Hiermee wist u een programma.
In de demomodus activeert
of deactiveert u hiermee een
demonstratie.

i

/
•

8

d e f g h

j VOLUME -/+
• Hiermee past u het volume aan.
• Hiermee past u de tijd aan.
k
•

Hiermee opent of sluit u het
discstation.

l Discstation

m

a
•

Hoofdtelefoonaansluiting.

•

USB-poort.

•

Hiermee schakelt u het apparaat
in of zet u het apparaat in de
energiebesparende stand-bymodus.

n

b Brontoetsen
• Hiermee selecteert u een bron.

Overzicht van de
afstandsbediening

c DISPLAY/RDS
• Hiermee geeft u informatie over een
aangesloten TV weer.
• Bij bepaalde FM-radiozenders geeft u
hiermee RDS-informatie weer.
a
b

x

c

w
v

d
e

d CLOCK
• Hiermee stelt u de klok in.
e SLEEP/TIMER
• Hiermee stelt u de sleeptimer in.
• Hiermee stelt u de wektimer in.
f

/
•
•

u

•

f

•
g

r

g
i

j

o

SLOW/ ZOOM
In menu’s navigeert u hiermee
omhoog/omlaag.
• Hiermee kunt u afbeeldingen draaien
of omkeren.
• ( SLOW) Bij video’s selecteert u
hiermee een modus voor vertraagd
afspelen.
• ( ZOOM) Bij video’s selecteert u
hiermee inzoomen/uitzoomen.
•

q

p

•

h

k
l
m
n

h DISC MENU
• Bij videodiscs opent of sluit u
hiermee het discmenu.
• Bij videodiscs met Playback Control
(PBC) schakelt u PBC hiermee in of
uit.

NL

9

N ed e rlan d s

t
s

Hiermee zoekt u binnen een track.
Hiermee stemt u af op een
radiozender.
In menu’s navigeert u hiermee naar
links/rechts.
Hiermee verplaatst u een vergroot
beeld naar links/rechts.
Hiermee kunt u afbeeldingen draaien
of omkeren.

i VOL +/• Hiermee past u het volume aan.
• Hiermee past u de tijd aan.

r

•

j DSC
• Hiermee selecteert u een vooraf
ingestelde geluidsinstelling.
k LOUDNESS/DBB
• Hiermee schakelt u automatische
volume-aanpassing in of uit.
• Hiermee schakelt u dynamische
basversterking in of uit.
l AUDIO
• Bij VCD’s selecteert u hiermee
stereo, mono-links of mono-rechts
als kanaal.
• Bij DVD/DivX-video selecteert u
hiermee een audiotaal.
m SUBTITLE
• Hiermee kunt u de taal van de
ondertiteling selecteren.
n GOTO
• Tijdens het afspelen van een disc
geeft u hiermee een beginpositie op.
o ANGLE/PROG
• Hiermee selecteert u een DVDcamerahoek.
• Hiermee programmeert u tracks.
• Hiermee programmeert u titels/
hoofdstukken voor DVD-weergave.
• Hiermee programmeert u
radiozenders.
p Numeriek toetsenblok
• Hiermee selecteert u rechtstreeks
een titel/hoofdstuk/track.
q MUTE
• Hiermee schakelt u het geluid uit of
in.

10

NL

/
•

•

Hiermee gaat u naar de vorige/
volgende track.
Hiermee gaat u naar de vorige/
volgende titel of het vorige/volgende
hoofdstuk.
Hiermee selecteert u een
voorkeuzezender.

s
•
•

Hiermee stopt u het afspelen.
Hiermee wist u een programma.

t SYSTEM MENU
• Hiermee opent of sluit u het menu
met systeeminstellingen.
u OK /
• Hiermee bevestigt u een selectie.
• Hiermee start of onderbreekt u het
afspelen.
v A-B
• Hiermee herhaalt u een specifiek
gedeelte binnen een track/disc.
w OPEN/CLOSE
• Hiermee opent of sluit u het
discstation.
x MODE/DIM
• Hiermee selecteert u herhaalmodi.
• Hiermee selecteert u modi voor
willekeurig afspelen.
• Hiermee selecteert u een
helderheidsniveau voor het display.

3 Aansluiten

1

Houd het klepje van de aansluiting
ingedrukt.

2

Duw het gedeelte van de draad zonder
isolatie helemaal naar binnen.
• Sluit de draden van de
rechterluidspreker aan op “ R” en
de draden van de linkerluidspreker
op “ L”.
• Sluit de rode draden aan op “+” en
de zwarte draden op “-”.

3

Laat het klepje voor de aansluiting los.

Het apparaat plaatsen

a

1
2

b

c

Plaats het apparaat in de buurt van de TV.
Plaats de linker- en rechterluidspreker op
gelijke afstand van de TV onder een hoek
van ongeveer 45 graden ten opzichte van
de luisterpositie.

De FM-antenne aansluiten

Opmerking
• Om magnetische storing en ongewenste
ruis te voorkomen, dient u het apparaat
en de luidsprekers niet te dicht bij een
stralingsapparaat te plaatsen.
• Plaats het apparaat nooit in een afgesloten
kast.
• Plaats het apparaat in de buurt van een
stopcontact en op een plaats waar u
gemakkelijk bij de stekker kunt.

Tip

Opmerking
• Zorg ervoor dat de kleuren van de
luidsprekerdraden en de aansluitingen
overeenkomen.
• Gebruik voor een optimaal geluid de
meegeleverde luidsprekers.
• Sluit alleen luidsprekers aan waarvan de
impedantie gelijk is aan of hoger is dan die van
de meegeleverde luidsprekers. Raadpleeg de
specificaties verderop in deze handleiding.

• Trek voor een optimale ontvangst de antenne

N ed e rlan d s

De luidsprekers aansluiten

volledig uit en pas de positie van de antenne
aan tot u het sterkste signaal hebt gevonden.
• Sluit voor een betere FM-stereo-ontvangst
een externe FM-antenne aan op de FM
AERIAL-aansluiting.
• Het apparaat biedt geen ondersteuning voor
de ontvangst van MW-radiosignalen.

1

Sluit de meegeleverde FM-draadantenne
aan op de FM AERIAL-aansluiting op het
apparaat.
NL

11

Een TV aansluiten
Videokabels aansluiten
Via deze aansluiting kunt u video van het
apparaat op het TV-scherm bekijken.
Kies de beste videoaansluiting voor uw TV.
• Optie 1: SCART-aansluiting (voor een
standaard-TV).
• Optie 2: Component Video-aansluiting
(voor een standaard-TV of een TV met
Progressive Scan).
• Optie 3: S-Video-aansluiting (voor een
standaard-TV).
• Optie 4: Composite Video-aansluiting
(CVBS) (voor een standaard-TV).

TV
Pr/Cr
Pb/Cb
Y
COMPONENT VIDEO IN PUT

Opmerking

Optie 1: SCART-aansluiting

• Progressive Scan-videokwaliteit is alleen

TV

beschikbaar wanneer een TV met Progressive
Scan wordt aangesloten.
• Als uw TV geen Progressive Scan ondersteunt,
kunt u het beeld niet weergeven.
• Voor informatie over het inschakelen van
Progressive Scan op uw TV raadpleegt u de
gebruikershandleiding van uw TV.

Sluit een TV met Progressive Scan aan via een
Component Video-kabel voor video met een
hogere beeldkwaliteit.

1
1

Sluit een scart-kabel (niet meegeleverd)
aan op:
• de SCART-aansluiting van dit
apparaat;
• de SCART-aansluiting van de TV.

Optie 2: Component Video-aansluiting
Sluit een TV met Progressive Scan aan via een
Component Video-kabel voor video met een
hogere beeldkwaliteit.

12

NL

Sluit Component Video-kabels (rood/
blauw/groen - niet meegeleverd) aan op:
• de VIDEO OUT-aansluitingen (Pr/Cr
Pb/Cb Y) van dit apparaat;
• de Component-ingangen van de TV.

Optie 3: S-Video-aansluiting

Audiokabels aansluiten

TV

TV
L AUDIO OUT R

S-VIDEO IN

1

Sluit een S-Video-kabel (niet
meegeleverd) aan op:
• de S-Video-aansluiting van dit
apparaat;
• de S-Video-aansluiting van de TV.

1

Optie 4: Composite Video-aansluiting

Als u het geluid van de TV via dit
apparaat wilt afspelen, sluit u de
audiokabels (rood/wit, niet meegeleverd)
aan op:
• de AUX IN L/R-aansluitingen van dit
apparaat;
• de audio-uitgangen van de TV.

8

Stroom aansluiten

Let op

1

Sluit de meegeleverde Composite Videokabel aan op:
• de VIDEO OUT-aansluiting van dit
apparaat;
• de video-ingang van de TV.

• Het product kan beschadigd raken! Controleer
of het netspanningsvoltage overeenkomt met
het voltage dat staat vermeld op de achter- of
onderzijde van het apparaat.
• Zorg ervoor dat u alle andere aansluitingen
hebt uitgevoerd voordat u het netsnoer op het
stopcontact aansluit.

1

Sluit het netsnoer aan op een
stopcontact.
NL

13

N ed e rlan d s

TV

4 Get started

Opmerking
• Voordat u op een van de functieknoppen

Let op
• Gebruik van dit product dat niet overeenkomt
met de beschrijving in deze handleiding of
het maken van aanpassingen kan leiden tot
blootstelling aan gevaarlijke straling of een
anderszins onveilige werking van dit product.

Always follow the instructions in this chapter in
sequence.
Als u contact opneemt met Philips, wordt u
gevraagd om het model- en serienummer
van dit apparaat. Het model- en serienummer
bevinden zich aan de onderkant van het
apparaat. Noteer de nummers hier:
Modelnummer ________________________
Serienummer _________________________

De afstandsbediening
voorbereiden
Let op

op de afstandsbediening drukt, moet u eerst
de juiste bron selecteren met behulp van de
afstandsbediening.
• Verwijder de batterij als u de
afstandsbediening langere tijd niet gaat
gebruiken.

De klok instellen
1

Houd in de energiebesparende standbymodus CLOCK ingedrukt om de
modus voor het instellen van de klok te
activeren.
» De cijfers voor het uur worden
weergegeven en gaan knipperen.

2

Druk op + VOL - om het uur in te stellen
en druk vervolgens opnieuw op CLOCK.
» De minuten worden weergegeven en
gaan knipperen.

3

Druk op + VOL - om de minuten in te
stellen.

4

Druk nogmaals op CLOCK om de
klokinstellingen te bevestigen.

• Ontploffingsgevaar! Houd batterijen uit
de buurt van hitte, zonlicht of vuur. Werp
batterijen nooit in het vuur.

Inschakelen
Voor het eerste gebruik:

1

Verwijder het beschermlipje om de
batterij van de afstandsbediening te
activeren.

De batterijen van de afstandsbediening
vervangen:

1
2
3

Open het klepje van het batterijvak.
Plaats één CR2025-lithiumbatterij met de
juiste polariteit (+/-) zoals aangegeven.
Sluit het klepje van het
batterijcompartiment.

1

Druk op .
» Het apparaat schakelt over naar de
laatst geselecteerde bron.

De energiebesparende standbymodus inschakelen

1

Druk op om het apparaat in de
energiebesparende stand-bymodus te
zetten.
» De achtergrondverlichting van het
display wordt uitgeschakeld.
» Het blauwe energiebesparingslampje
gaat branden.

14

NL

Tip
• In de energiebesparende stand-bymodus kunt
u op CLOCK drukken om naar de standbymodus te schakelen en de klok weer te
geven (indien deze is ingesteld).
• Als het systeem langer dan 90 seconden in de
stand-bymodus staat, schakelt het automatisch
over naar de energiebesparende standbymodus.

Het juiste weergavekanaal
zoeken
1

Druk op om het apparaat in te
schakelen.

2

Druk op DISC als u wilt overschakelen
naar de discmodus.

3

Schakel de TV in en zet deze op een van
de onderstaande manieren op het juiste
video-ingangskanaal:
• Ga naar het laagste kanaal van de TV
en druk vervolgens op de ‘omlaag’knop totdat u het Philips-scherm ziet.
• Druk herhaaldelijk op de knop voor
bronselectie op de afstandsbediening
van de TV.

2
3

Selecteer [Pagina Voorkeuren].
Selecteer [TV-type] en druk vervolgens
op .

4

Selecteer een instelling en druk
vervolgens op OK /
.
• [PAL]: Voor TV’s met PALkleurensysteem.
• [Multi]: Voor TV’s die compatibel
zijn met PAL en NTSC.
• [NTSC]: Voor TV’s met NTSCkleurensysteem.

5

Als u het menu wilt afsluiten, drukt u op
SYSTEM MENU.

De taal voor het
systeemmenu wijzigen
1
2
3

Druk op SYSTEM MENU.
Selecteer [Alg. instellingspagina].
Selecteer [OSD-taal] en druk vervolgens
op .

4

Selecteer een instelling en druk
vervolgens op OK /
.

5

Als u het menu wilt afsluiten, drukt u op
SYSTEM MENU.

Tip
het laagste en het hoogste kanaal en wordt
FRONT, A/V IN, VIDEO o.i.d. genoemd.
Raadpleeg de gebruikershandleiding bij uw TV
voor informatie over het selecteren van de
juiste ingang op de TV.

Het juiste TV-systeem
selecteren
Wijzig deze instelling als de video niet goed
wordt weergegeven. Standaard komt deze
instelling overeen met de meest gebruikelijke
instelling voor TV’s in uw land.

1

Druk op SYSTEM MENU.

Progressive Scan inschakelen
Bij Progressive Scan worden tweemaal zoveel
frames per seconde weergegeven als bij
geïnterlinieerd scannen (normaal TV-systeem).
Met bijna het dubbele aantal lijnen biedt
Progressive Scan een hogere beeldresolutie en
-kwaliteit.
Voordat u deze functie inschakelt, dient u te
controleren of:
• De TV Progressive Scan-signalen
ondersteunt.
• U dit apparaat via Component Video op
de TV hebt aangesloten.

1

Schakel de TV in.

NL

15

N ed e rlan d s

• Het video-ingangskanaal bevindt zich tussen

2

Controleer of de Progressive Scanmodus van de TV is uitgeschakeld (zie de
gebruikershandleiding van de TV).

3

Zet de TV op het juiste weergavekanaal
voor dit apparaat.

4
5
6

Druk op DISC.
Druk op SYSTEM MENU.
Druk op / om [Instelpag. Video]
in het menu te selecteren en druk
vervolgens op .

7

Selecteer [Component] > [Pr/Cr Pb/Cb
Y] en druk vervolgens op OK /
.

8

Selecteer [TV Mode] > [Progressief] en
druk vervolgens op OK /
.
» Er wordt een waarschuwingsbericht
weergegeven.

9

Selecteer [Ok] en druk op OK /
om
door te gaan.
» Het instellen van Progressive Scan is
voltooid
Opmerking

• Als het scherm leeg blijft of als het beeld
vervormd is, wacht u 15 seconden zodat het
systeem zich automatisch kan herstellen of
schakelt u Progressive Scan handmatig uit.

10 Schakel de Progressive Scan-modus op de
TV in.

Progressive Scan handmatig
uitschakelen

1

Schakel de Progressive Scan-modus op de
TV uit.

2

Druk op SYSTEM MENU om het menu af
te sluiten.

3

Druk op DISC en vervolgens op de
numerieke toets “1” om de Progressive
Scan-modus op het apparaat uit te
schakelen.
» Het blauwe Philips DVDachtergrondscherm wordt
weergegeven.

16

NL

Opmerking
• Als u tijdens het afspelen in de Progressive
Scan-modus op DISC drukt en vervolgens op
de numerieke toets “1”, wordt de Progressive
Scan-modus op het apparaat uitgeschakeld.

5 Afspelen

Tip
• Als u een vergrendelde DVD wilt afspelen,
voert u het viercijferige wachtwoord voor het
kinderslot in.

Opmerking
• Bij sommige typen discs/bestanden kan het
afspelen anders werken.

Een disc afspelen

Het discmenu gebruiken
Als u een DVD/(S)VCD-disc plaatst, wordt
mogelijk een menu op het scherm van de TV
weergegeven.
Het menu handmatig openen of sluiten

• Kijk nooit recht in de laserstraal binnen in het
apparaat.
• Het product kan beschadigd raken! Speel discs
niet af in combinatie met accessoires zoals
stabilisatieringen of beschermingsvellen.
• Plaats alleen discs in het discstation.

1

Druk op DISC MENU.

Voor VCD’s met Playback Control (PBC)
(alleen versie 2.0):
Met de PBC-functie kunt u VCD’s interactief
afspelen volgens het menuscherm.

1

1

Druk op DISC om DISC als bron te
selecteren.

2

Druk tijdens het afspelen op DISC
MENU om PBC in of uit te schakelen.
» Wanneer PBC wordt ingeschakeld,
wordt het menuscherm weergegeven.

Druk op OPEN/CLOSE.
» De disclade gaat open.

» Wanneer PBC wordt uitgeschakeld,
wordt het afspelen hervat.

3

Plaats een disc in de lade en druk op
OPEN/CLOSE.
» Zorg ervoor dat het etiket naar boven
is gericht.

4

Het afspelen wordt automatisch gestart.
• Druk op om het afspelen te
stoppen.
• Druk op OK /
om het afspelen
te onderbreken of te hervatten.
• Druk op / om naar een vorige/
volgende titel of track of een vorig/
volgend hoofdstuk te gaan.

Als het afspelen niet automatisch wordt
gestart:
• Selecteer een titel/hoofdstuk/track en
druk op OK /
.

Een audiotaal selecteren
U kunt een audiotaal selecteren voor DVD’s
of DiVx-video’s.

1

Druk tijdens het afspelen van de disc op
AUDIO.
» De taalopties worden weergegeven.
Als het geselecteerde audiokanaal
niet beschikbaar is, wordt het
standaardaudiokanaal van de disc
gebruikt.
Opmerking

• Bij sommige DVD’s kan alleen via het discmenu
een andere gesproken taal of taal voor de
ondertiteling worden gekozen. Druk op DISC
MENU om het menu te openen.

NL

17

N ed e rlan d s

Let op

Een ondertitelingstaal selecteren

•

U kunt de ondertitelingstaal op DVD’s of
DivX®-discs selecteren.
• Druk tijdens het afspelen op
SUBTITLE.

•
•
•

Tip
• Bij sommige DVD’s kan alleen via het discmenu
een andere gesproken taal of taal voor de
ondertiteling worden gekozen. Druk op DISC
MENU om het menu te openen.

Druk op om het afspelen te
stoppen.
Druk op OK /
om het afspelen
te onderbreken of te hervatten.
Druk op / om naar het vorige/
volgende bestand te gaan.
Als u naar het bovenliggende
menuniveau wilt terugkeren, drukt
u op DISC MENU en vervolgens op
OK om te bevestigen.

DivX-video afspelen
Afspelen vanaf USB
Opmerking

U kunt DivX-bestanden afspelen die naar een
CD-R/RW, opneembare DVD of USB-apparaat
zijn gekopieerd.

1

Plaats een disc of sluit een USB-apparaat
aan.

2

Selecteer een bron:
• Voor discs: druk op DISC.
• Voor USB-apparaten: druk op USB.

3

Selecteer een bestand om af te spelen en
druk op OK /
.
• Druk op om het afspelen te
stoppen.
• Druk op OK /
om het afspelen
te onderbreken of te hervatten.
• Druk op SUBTITLE om een
ondertitelingstaal te wijzigen.

• Controleer of het USB-apparaat afspeelbare
muziek, afbeeldingen of video bevat.

1

Sluit het USB-apparaat aan.

Opmerking
• U kunt alleen DivX-video’s afspelen die

2

Druk op USB om de USB-bron te
selecteren.

3

Druk op / om een map te selecteren
en druk vervolgens op OK /
om uw
keuze te bevestigen.

4

Druk op / om een bestand in de map
te selecteren.

5

Druk op OK /
starten.

18

NL

om het afspelen te

zijn gehuurd of gekocht met de DivXregistratiecode van dit apparaat.
• Ondertitelingsbestanden met de extensies
.SRT, .SMI, .SUB, .SSA en .ASS worden
ondersteund, maar deze worden niet
weergegeven in het navigatiemenu.
• De naam van het ondertitelingsbestand moet
dezelfde zijn als die van het videobestand.

U kunt MP3-/WMA-/afbeeldingsbestanden
afspelen die naar een CD-R/RW, opneembare
DVD of USB-apparaat zijn gekopieerd.

1

Plaats een disc of sluit een USB-apparaat
aan.

2

Selecteer een bron:
• Voor discs: druk op DISC.
• Voor USB-apparaten: druk op USB.

3

Druk op / om een map te selecteren
en druk vervolgens op OK /
om uw
keuze te bevestigen.

4

Druk op / om een bestand in de map
te selecteren.

5

Druk op OK /
om het afspelen te
starten.
• Druk op om het afspelen te
stoppen.
• Druk op OK /
om het afspelen
te onderbreken of te hervatten.
• Druk op / om naar het vorige/
volgende bestand te gaan.
• Als u naar het bovenliggende
menuniveau wilt terugkeren, drukt
u op DISC MENU en vervolgens op
OK om te bevestigen.

Afspelen
Opties voor herhalen/in willekeurige
volgorde afspelen selecteren

1

Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op
MODE/DIM om een optie voor herhalen
of de modus voor afspelen in willekeurige
volgorde te selecteren.
• Druk herhaaldelijk op MODE/
DIM tot er geen optie wordt
weergegeven om weer normaal af te
spelen.

A-B herhalen (DVD/VCD/CD/MP3/
WMA)

1

Druk tijdens het afspelen van muziek of
video bij het beginpunt op A-B.

2

Druk bij het eindpunt op A-B.
» De geselecteerde sectie wordt
herhaald afgespeeld.
•

Druk nogmaals op A-B om het
herhaald afspelen te annuleren.
Opmerking

• De sectie A-B kan alleen binnen dezelfde
track/titel worden ingesteld.

Vooruit- en achteruitspoelen

1

Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk
op / om een zoeksnelheid te
selecteren.
• Druk op OK /
om het afspelen
met normale snelheid te hervatten.

Zoeken op tijd of hoofdstuk-/
tracknummer

1

Druk tijdens het afspelen van audio/video
op GOTO tot er een veld voor de tijd
of voor het hoofdstuk/de track wordt
weergegeven.
• Voor het veld voor de tijd: geef de
afspeelpositie in uren, minuten en
seconden op.
• Voor het veld voor een hoofdstuk/
track: geef het hoofdstuk of de track
op.
• Het afspelen begint automatisch op
het door u geselecteerde punt.

NL

19

N ed e rlan d s

MP3-/WMA-/
afbeeldingsbestanden afspelen

Afspelen van video hervatten vanaf
het laatste stoppunt

2

Herhaal stap 1 tot het programma klaar
is.

3

Druk in de stopmodus op DISC MENU
tot de lijst met programma’s wordt
weergegeven.

4

Druk op OK /
te spelen.

Opmerking
• Deze functie is alleen beschikbaar voor het
afspelen van DVD/VCD.

1

Druk in de stopmodus en wanneer de
disc niet is verwijderd op OK /
.

om het programma af

Een bestand verwijderen uit de [Program
List]:

De hervattingsmodus annuleren en het
afspelen volledig stoppen:

1

1

Druk op DISC MENU tot de
programmalijst wordt weergegeven.

2

Selecteer een bestand en druk vervolgens
op ANGLE/PROG om het bestand uit de
programmalijst te verwijderen.

Druk in de stopmodus op

.

Afspeelopties
Afspeelinformatie weergeven

1

Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op
DISPLAY/RDS om afspeelinformatie weer
te geven.

Het beeld in-/uitzoomen

1

Programmeren
Opmerking
• U kunt geen afbeeldingsbestanden of Picture-

In slowmotion afspelen

1

discs programmeren.

Voor videodiscs/audio-CD’s:

1

Druk in de stopmodus op ANGLE/PROG
om het programmeermenu te openen.

2

Geef de tracks/hoofdstukken op die u aan
het programma wilt toevoegen.

3

Herhaal stap 2 tot het programma klaar
is.

4

Selecteer [Start] en druk op OK /
om het programma af te spelen.

Voor Divx-/MP3-/WMA-bestanden:

1

Selecteer een bestand en druk vervolgens
op ANGLE/PROG om het bestand aan
de programmalijst toe te voegen.

20

NL

Druk tijdens het afspelen van video
herhaaldelijk op ( ZOOM) om het
beeld in of uit te zoomen.
• Wanneer het beeld is ingezoomd,
kunt u op / drukken om door
het beeld te schuiven.

Druk tijdens het afspelen van video
herhaaldelijk op (SLOW) om een
langzame afspeeloptie te selecteren.
» Het geluid wordt gedempt.
» Druk op
om het afspelen met
normale snelheid te hervatten.

Het audiokanaal wijzigen
Opmerking
• Deze functie is alleen beschikbaar voor het
afspelen van VCD/DivX.

1

Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op
AUDIO om een beschikbaar audiokanaal
op de disc te selecteren:
• Mono links

•
•

Mono rechts
Stereo

Een camerahoek selecteren

Een afspeelmodus voor
diapresentaties selecteren

1

Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op
ANGLE/PROG om een afspeelmodus
voor diapresentaties te selecteren.

Opmerking
• Deze functie is alleen beschikbaar voor
DVD’s die met meerdere camerahoeken zijn
opgenomen.

1

Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op
ANGLE/PROG om een camerahoek te
selecteren.

Een afbeelding draaien

1

Druk tijdens de weergave op / /
/ om de afbeelding links- of rechtsom te
draaien.

Opties voor weergave van
afbeeldingen
1

Druk tijdens het afspelen op .
» De miniaturen van 12 afbeeldingen
worden weergegeven.

2

Selecteer een van de volgende
mogelijkheden:
• een foto
• de optie voor diapresentaties
• de menuoptie
• de volgende/vorige pagina (indien
beschikbaar)

3

Druk op OK om:
• de geselecteerde foto weer te geven
• een diapresentatie van alle foto’s te
starten
• het menu te openen waarin de
functies van de knoppen op de
afstandsbediening worden uitgelegd
• naar de volgende/vorige pagina te
gaan (indien beschikbaar)

N ed e rlan d s

Voorbeeldfoto’s

NL

21

6 Instellingen
aanpassen
1
2
3
4

Druk op SYSTEM MENU.
Selecteer een instellingenpagina.
Selecteer een optie en druk vervolgens
op .
Selecteer een instelling en druk
vervolgens op OK /
.
• Druk op
om terug te gaan naar
het vorige menu.
• Als u het menu wilt afsluiten, drukt u
op SYSTEM MENU.

De schermbeveiliging beschermt het TVscherm tegen schade door langdurige
blootstelling aan stilstaand beeld.
• [Aan]: hiermee wordt de
schermbeveiliging ingeschakeld.
• [Uit]: hiermee wordt de
schermbeveiliging uitgeschakeld.
[DIVX (R) VOD]
Hiermee geeft u de DivX®-registratiecode
weer.
Tip
• Voer deze DivX-registratiecode in wanneer u
een video huurt of koopt op http://vod.divx.
com. De DivX-video’s die u huurt of koopt via
de DivX® VOD-service (Video On Demand)
kunt u alleen afspelen op het apparaat waarop
ze zijn geregistreerd.

Algemene instellingen
In [Alg. instellingspagina] kunt u de volgende
opties instellen:
[TV-scherm]
Het TV-formaat bepaalt de beeldverhouding
van het scherm op basis van het type TV dat u
hebt aangesloten.

4:3 Pan Scan (PS)

•

•

•

4:3 Letter Box (LB)

16:9-breedbeeld

[4:3 Pan Scan]: Voor 4:3-beeld. Een
volledig beeld waarvan de zijkanten zijn
afgekapt.
[4:3 Letter Box]: Voor 4:3-beeld.
Breedbeeldweergave met zwarte balken
boven- en onderaan in beeld.
[16:9]: Voor breedbeeld-TV’s.
Beeldverhouding 16:9.

[OSD-taal]
Hiermee selecteert u de taal voor de tekst op
het scherm.
[Screensaver]
22

NL

Audio-instellingen
In [Instellingspagina Audio] kunt u de volgende
opties instellen:
[Digital Audio Setup] > [Inst.pag. Digit.
audio] > [Digit. uitgang]
Hiermee selecteert u audio-indelingen die
door het aangesloten apparaat worden
ondersteund.
• [Uit]: hiermee schakelt u de digitale
uitvoer uit.
• [All]: selecteer deze optie als het
aangesloten apparaat meerkanaals
audioformaten ondersteunt.
• [Alleen PCM]: selecteer deze
optie als het aangesloten apparaat
meerkanaalsgeluid niet kan decoderen.
[Dolby Digital instellen] > [Dual Mono]
Hiermee selecteert u de uitvoer van
audiosignalen naar de luidsprekers.
• [Stereo]: uitvoer geluidssignalen
vanaf meerdere kanalen naar beide
luidsprekers.

•

[L-MONO]: uitvoer monogeluidssignalen
naar beide luidsprekers.
[R-MONO]: uitvoer monogeluidssignalen
aan de rechterzijde naar beide
luidsprekers.

[3D] > [3D-bewerkingspagina] > [Galmmodus]
Hiermee selecteert u een virtuele Surround
Sound-modus.
[HDCD] > [HDCD Setup Page] > [Filter]
Hiermee selecteert u het afkapfrequentiepunt
voor audio-uitvoer wanneer u een HDCDdisc (High Definition Compatible Digital)
afspeelt.
[Nachtstand]
Hiermee maakt u harde geluiden zachter en
zachte geluiden harder zodat u de DVD-films
met een laag volume kunt bekijken, zonder
anderen te storen.
• [Aan] – hiermee kunt u ‘s nachts stil
kijken (alleen DVD’s).
• [Uit] – hiermee geniet u van het
dynamische Surround-geluid.

Video-instellingen
In [Instelpag.Video] kunt u de volgende opties
instellen:
[Component]
Hiermee stelt u de video-uitvoer in op basis
van de videoaansluiting. Als de Component
Video-aansluiting wordt gebruikt, is deze
instelling niet vereist.
• [S-Video]: selecteer deze optie als de
S-Video-aansluiting wordt gebruikt.
• [Pr/Cr Pb/Cb Y]: selecteer deze optie als
de Component Video-aansluiting wordt
gebruikt.
• [RGB]: selecteer deze optie als de
SCART-aansluiting wordt gebruikt.

[BEELDINSTELLING] > [BEELDKWAL.
INSTEL.]
Hiermee kunt u de kleurinstellingen voor
foto’s aanpassen.
[TV Mode]
Hiermee selecteert u de video-uitvoermodus.
Als u de Progressive Scan-modus wilt
selecteren, controleer dan of u een TV
met Progressive Scan hebt aangesloten en
[Component] op [Pr/Cr Pb/Cb Y] hebt
ingesteld.
• [Progressief]: voor een TV met
Progressive Scan: schakel de Progressive
Scan-modus in.
• [Interlace]: voor een gewone TV: schakel
de interlace-modus in.

Voorkeuren instellen
In [Preference Page] kunt u de volgende opties
instellen:
[TV-type]
Wijzig deze instelling als de video niet goed
wordt weergegeven. Standaard komt deze
instelling overeen met de meest gebruikelijke
instelling voor TV’s in uw land.
• [PAL]: Voor TV’s met PALkleurensysteem.
• [Multi]: Voor TV’s die compatibel zijn
met PAL en NTSC.
• [NTSC]: Voor TV’s met NTSCkleurensysteem.
[Audio]
Hiermee selecteert u de gewenste gesproken
taal voor het afspelen van discs.
[Ondertit]
Hiermee selecteert u de gewenste
ondertitelingstaal voor het afspelen van discs.
[Diskmenu]
Hier selecteert u de gewenste taal voor het
discmenu.

NL

23

N ed e rlan d s

•

Opmerking
• Als de taal die u hebt ingesteld niet
beschikbaar is op de disc, wordt de
standaardtaal op de disc gebruikt.
• Bij sommige discs kan alleen via het discmenu
een andere gesproken taal of taal voor de
ondertiteling worden gekozen.

[Ouderlijk]
Hiermee beperkt u de toegang tot discs die
ongeschikt zijn voor kinderen. Dit type discs
moet zijn opgenomen met beveiligingsniveaus.
Druk op OK/ .
Selecteer een beveiligingsniveau en druk
vervolgens op OK/ .
Voer met de numerieke toetsen het
wachtwoord in.
Opmerking
• Voor discs met een hoger beveiligingsniveau
dan u in [Ouderlijk] hebt ingesteld, hebt u
een wachtwoord nodig om deze te kunnen
afspelen.
• Beveiligingsniveaus kunnen per land verschillen.
Als u het afspelen van alle discs wilt toestaan,
selecteert u [8 Adult].
• Op sommige discs staan de beveiligingsniveaus
afgedrukt, hoewel ze niet met deze niveaus zijn
opgenomen. Deze functie heeft geen effect op
dergelijke discs.

Tip
• U kunt het wachtwoord instellen of
wijzigen. (Zie “Voorkeuren instellen Wachtwoordinstellingen”.)

[Standaard]
Hiermee kunt u alle instellingen
van het apparaat herstellen naar de
fabrieksinstellingen. Dit geldt niet voor de
opties Wachtwrd en Ouderlijk.
[Ww instellen] > [Wachtwoord
instellingspagina] > [Wachtw-modus]

24

NL

Met deze instelling kunt u het wachtwoord
voor ouderlijk toezicht in- of uitschakelen. Als
het wachtwoord is ingeschakeld, dient u een
viercijferig wachtwoord op te geven wanneer
u een vergrendelde disc wilt afspelen.
• [Aan]: hiermee schakelt u het
wachtwoord voor ouderlijk toezicht in.
• [Uit]: hiermee schakelt u het wachtwoord
voor ouderlijk toezicht uit.
[Ww instellen] > [Wachtwoord
instellingspagina] > [Wachtwrd]
U kunt hier uw wachtwoord wijzigen. Het
standaardwachtwoord is 1234.
• [Wijzig]
1) Gebruik de numerieke toetsen om ‘1234’
of het laatst ingestelde wachtwoord in het
veld [Oud wachtwrd] in te voeren.
2) Voer het nieuwe wachtwoord in het veld
[Nieuw wchtw.] in.
3) Voer het nieuwe wachtwoord nogmaals in
het veld [Bevestig ww] in.
4) Druk op OK/
om het menu af te
sluiten.
Opmerking
• Als u het wachtwoord vergeet, voert u ‘1234’
in voordat u een nieuw wachtwoord instelt.

» [AUTO] (automatisch) wordt kort
weergegeven.

7 Op FMradiozenders
afstemmen
Controleer of u de meegeleverde FMantenne hebt aangesloten en volledig
hebt uitgetrokken.

2
3
4

Druk op TUNER.

5

Houd

/

ingedrukt.

Laat de knop los zodra de frequentie
begint te lopen.
» De FM-tuner wordt automatisch
afgestemd op een zender met een
sterk ontvangstsignaal.
Herhaal stap 3 en 4 om op meer zenders
af te stemmen.

Afstemmen op een zender met een zwak
ontvangstsignaal:
Druk herhaaldelijk op / tot de ontvangst
optimaal is.

Radiozenders automatisch
programmeren

» De radiozender die het eerst wordt
geprogrammeerd, wordt automatisch
afgespeeld.

Radiozenders handmatig
programmeren
Opmerking
• U kunt maximaal 20 voorkeuzezenders
programmeren.

1
2

Druk op / om een nummer van 1 t/m
20 toe te wijzen aan deze radiozender, en
druk vervolgens op ANGLE/PROG om
deze keuze te bevestigen.
» Het voorkeuzenummer en de
frequentie van de voorkeuzezender
worden weergegeven.

4

Herhaal de bovenstaande stappen om
meer zenders te programmeren.
Opmerking

• U kunt maximaal 20 voorkeuzezenders

1

Druk op / om een voorkeuzenummer
te selecteren en het programmeren te
starten.

2

Druk op ANGLE/PROG en houd deze
knop 2 seconden ingedrukt om het
automatisch programmeren te activeren.

Druk op ANGLE/PROG om het
programmeren te activeren.

3

Opmerking
programmeren.

Hiermee stemt u af op een radiozender.

• U kunt een geprogrammeerde zender
overschrijven door een andere zender onder
het nummer op te slaan.

N ed e rlan d s

1

» Alle beschikbare zenders worden
geprogrammeerd op volgorde van de
signaalsterkte van de band.

Afstemmen op een
voorkeuzezender
1

Druk op / om het gewenste
voorkeuzenummer te selecteren.

NL

25

De RDS-klok instellen
Het is mogelijk de klok van het apparaat
automatisch in te stellen met een tijdsignaal
dat samen met het RDS-signaal wordt
doorgestuurd.

1

Stem af op een RDS-radiozender die een
tijdsignaal uitzendt.
» Het apparaat leest de RDS-tijd en stelt
de klok automatisch in.
Opmerking

• De nauwkeurigheid van het uitgezonden
tijdsignaal is afhankelijk van de RDS-zender die
het uitzendt.

RDS-informatie weergeven
RDS (Radio Data System) is een service
waarmee FM-zenders extra informatie kunnen
weergeven. Als u afstemt op een RDS-zender,
worden een RDS-pictogram en de naam van de
zender weergegeven.
Als u automatisch programmeren gebruikt,
worden de RDS-zenders het eerst
geprogrammeerd.

1
2

Stem af op een RDS-zender.
Druk herhaaldelijk op DISPLAY/RDS om
de volgende informatie te doorlopen
(indien beschikbaar):
» Zendernaam
» Soort programma, zoals [NEWS]
(nieuws), [SPORT] (sport), [POP M]
(popmuziek)...
» Frequentie
Opmerking

• Zie “Productinformatie - Soorten RDSprogramma’s” voor de definities van de
soorten RDS-programma’s.

26

NL

8 Het
volumeniveau
en geluidseffect
aanpassen

Automatische regeling van luidheid
selecteren
Automatische regeling van luidheid vergroot
het geluidseffect van hoge en lage tonen bij
een laag volume (hoe hoger het volume, hoe
lager het niveau van de hoge en lage tonen).

1

Hiermee past u het
volumeniveau aan
1

Druk tijdens het afspelen op VOL +/- om
het volume te verhogen of te verlagen.

Een geluidseffect selecteren
Opmerking

Als u de automatische regeling van
luidheid wilt inschakelen, drukt u tijdens
het afspelen op LOUDNESS/DBB
totdat het luidheidpictogram wordt
weergegeven.
• Als u de automatische regeling van
luidheid wilt uitschakelen, drukt u
op LOUDNESS/DBB totdat het
luidheidpictogram verdwijnt.

Geluid uitschakelen
1

• Het is niet mogelijk verschillende

Druk tijdens het afspelen op MUTE om
het geluid in of uit te schakelen.

geluidseffecten tegelijkertijd te gebruiken.

Een voorgeprogrammeerd
geluidseffect selecteren

1

Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op
DSC om het volgende te selecteren:
• [ROCK] (rock)
• [JAZZ] (jazz)
• [POP] (pop)
• [CLASSIC] (klassiek)
• [FLAT] (vlak)

Luisteren via een
hoofdtelefoon
1

Steek een hoofdtelefoon in de
-aansluiting van het apparaat.

1

N ed e rlan d s

Basversterking inschakelen
Als u de basversterking wilt inschakelen,
drukt u tijdens het afspelen herhaaldelijk
op LOUDNESS/DBB totdat het DBBlogo wordt weergegeven.
• Als u de basversterking wilt
uitschakelen, drukt u herhaaldelijk op
LOUDNESS/DBB totdat het DBBlogo verdwijnt.

NL

27

9 Andere functies
De demonstratiemodus
activeren

4

Druk op + VOL - om de minuten in te
stellen.

5

Druk op SLEEP/TIMER om te bevestigen.
» [OFF] (uit) begint te knipperen.

6

Om de wektimer te activeren drukt u op
+ VOL - om [ON] (aan) te selecteren
terwijl [OFF] (uit) knippert.
» Er wordt een klokpictogram op het
scherm weergegeven.

In de demonstratiemodus wordt een overzicht
van alle functies gegeven.

1

Druk in de stand-bymodus met
klokweergave (indien ingesteld) op op
het apparaat om de demonstratiemodus
te activeren.
» Er wordt een demonstratie van de
belangrijkste beschikbare functies
gestart.

» Het apparaat wordt op het ingestelde
tijdstip automatisch ingeschakeld
en overgeschakeld naar de laatst
geselecteerde bron.
» Als u de wektimer weer wilt
uitschakelen, selecteert u [OFF] (Uit)
bij stap 6.

De demonstratiemodus deactiveren

1

Druk nogmaals op

op het apparaat.

De sleeptimer instellen
De helderheid van het display
aanpassen
1

1

Druk in de stand-bymodus herhaaldelijk
op MODE/DIM om verschillende
helderheidsniveaus voor het display te
selecteren.

Wanneer het apparaat is ingeschakeld,
drukt u herhaaldelijk op SLEEP/TIMER
om een bepaalde tijdsduur (in minuten) in
te stellen.
» Het apparaat wordt automatisch
uitgeschakeld wanneer de ingestelde
tijdsduur is verstreken.

De alarmtimer instellen

Andere apparaten aansluiten

1

Controleer of u de systeemklok correct
hebt ingesteld.

Naar een audiospeler luisteren

2

Houd in de stand-bymodus SLEEP/
TIMER ingedrukt.
» De cijfers voor het uur worden
weergegeven en gaan knipperen.

3

28

Druk op + VOL - om het uur in te stellen
en druk vervolgens opnieuw op SLEEP/
TIMER.
» De minuten worden weergegeven en
gaan knipperen.

NL

U kunt via dit apparaat naar de audiospeler
luisteren via de rode/witte audio-uitgangen.

1

Sluit een rode/witte audiokabel (niet
meegeleverd) aan op de AUX IN L/Raansluitingen en op de audio-uitgangen
van de audiospeler.

2
3

Selecteer de AUX-bron.
Start het afspelen op de audiospeler.

Opnemen naar een digitale recorder
U kunt audio van dit apparaat opnemen naar
een digitale recorder.

1

Sluit een coaxkabel (niet meegeleverd)
aan op:
• de COAXIAL-aansluiting
• de digitale ingang van de digitale
recorder

2
3

Speel de audio af die u wilt opnemen.

N ed e rlan d s

Begin met opnemen op de digitale
recorder (zie de gebruikershandleiding
van de digitale recorder).

NL

29

10 Productinformatie
Opmerking
• Productinformatie kan zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.

Tuner (FM)
Frequentiebereik
Frequentierooster
Gevoeligheid – mono,
signaal-ruisverhouding 26 dB
Gevoeligheid – stereo,
signaal-ruisverhouding 46 dB
Zoekgevoeligheid
Harmonische vervorming
Signaal-ruisverhouding

87,5 - 108
MHz
50 KHz
< 22 dBf
> 43 dBf
> 28 dBf
< 3%
> 55 dB

Specificaties
Luidsprekers

Versterker
Nominaal
uitgangsvermogen
Frequentierespons
Signaalruisverhouding
AUX-invoer

2 x 50 W RMS
20 - 20.000 Hz, ±3
dB
> 65 dB
500 mV RMS, 20.000
ohm

Disc
Lasertype
Discdoorsnede
Videodecodering
Video DAC
Signaalsysteem
Videoformaat
Video S/N
Audio DAC
Harmonische
vervorming
Frequentierespons

Signaalruisverhouding

30

NL

Halfgeleider
12 cm/8 cm
MPEG-1/MPEG-2/DivX
12-bits
PAL/NTSC
4:3/16:9
> 48 dB
24-bits/96 kHz
< 1% (1 kHz)
4 Hz - 20 kHz (44,1 kHz)
4 Hz - 22 kHz (48 kHz)
4 Hz - 24 kHz (96 kHz)
> 65 dBA

Luidsprekerimpedantie
Luidsprekerdriver, basis
Luidsprekerdriver,
tweeter
Gevoeligheid

2 x 4 ohm
5 inch
0,2 inch
> 80 dB/m/W ±4
dB/m/W

Algemene informatie
Netspanning
Stroomverbruik in
werking
Stroomverbruik in
energiebesparende
stand-bystand
Stroomverbruik in
stand-by
Composite Videouitgang
Coaxiale uitgang

USB Direct
Afmetingen
- Apparaat
(b x h x d)
- Luidsprekerbox
(b x h x d)

220 - 230 V, 50 Hz
52 W
<1W

<4W
1,0 Vpp, 75 ohm
0,5 Vpp ± 0,1 Vpp
75 ohm
2 x 15 mW, 32 ohm
Versie 2.0

248 x 110 x 307 mm
170 x 270 x 220 mm

Ondersteunde discformaten
•
•
•
•
•
•
•
•
•

Digital Video Discs (DVD’s)
Video-CD’s (VCD’s)
Super Video-CD’s (SVCD’s)
Digital Video Discs + Rewritable
(DVD+RW’s)
Compact Discs (CD’s)
Beeldbestanden (Kodak, JPEG) op CDR(W)
DivX(R)-discs op CD-R(W):
DivX 3.11, 4.x en 5.x
WMA

Ondersteunde MP3-CD-formaten:
• ISO 9660
• Max. titel/albumnaam: 12 tekens
• Max. aantal titels plus album: 255
• Max. geneste directory: 8 niveaus
• Max. aantal albums: 32
• Max. aantal MP3-tracks: 999
• Ondersteunde samplefrequenties voor
MP3-discs: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz.
• Ondersteunde bit-rates van MP3-discs:
32, 64, 96, 128, 192, 256 (kbps).
• De volgende formaten worden niet
ondersteund:
• Bestanden zoals *.VMA, *.AAC,
*.DLF, *.M3U,
• *.PLS en *.WAV
• Niet-Engelse album-/titelnaam
• Discs die zijn opgenomen in Jolietformaat
• MP3 Pro en MP3 met ID3-tag

Compat. USB-apparaten en
-bestanden
Compatibele USB-apparaten:
• USB-flashgeheugen (USB 2.0 of USB 1.1)
• USB-flashspelers (USB 2.0 of USB 1.1)
• geheugenkaarten (een aanvullende
kaartlezer is vereist voor gebruik in
combinatie met dit apparaat)
Ondersteunde bestandsindelingen:
• USB of bestandsindeling van geheugen
FAT12, FAT16, FAT32 (sectorformaat: 512
bytes).
• MP3-bitsnelheid (gegevenssnelheid): 32 320 kbps en variabele bitsnelheid
• WMA versie 9 of eerder
• Mappen met maximaal 8 niveaus
• Aantal albums/mappen: maximaal 99
• Aantal tracks/titels: maximaal 999
• ID3-tag versie 2.0 of later
• Bestandsnaam in Unicode UTF8
(maximumlengte: 128 bytes).
Niet-ondersteunde bestandsindelingen:
• Lege albums: een leeg album is een album
dat geen MP3- of WMA-bestanden
bevat. Lege albums worden niet op het
display weergegeven.
• Niet-ondersteunde bestandsindelingen
worden overgeslagen. Zo worden
bijvoorbeeld Word-documenten (.doc)
of MP3-bestanden met de extensie .dlf
genegeerd en niet afgespeeld.
• AAC-, WAV- en PCM-audiobestanden
• WMA-bestanden die beveiligd zijn met
DRM (.wav, .m4a, .m4p, .mp4, .aac)
• WMA-bestanden in ‘lossless’-indeling

NL

31

N ed e rlan d s

Gewicht
- Inclusief verpakking 11 kg
2 kg
- Apparaat
2 x 0,8 kg
- Luidsprekerbox

Soorten RDS-programma’s
NO TYPE
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
MOR M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TES
ALARM

32

NL

Geen RDSprogrammasoort
Nieuwsdiensten
Politiek en actualiteiten
Speciale informatieve
programma’s
Sport
Educatieve programma’s
Hoorspelen en literatuur
Cultuur, religie en
maatschappelijke kwesties
Wetenschap
Entertainmentprogramma’s
Popmuziek
Rockmuziek
Lichte muziek
Lichte klassieke muziek
Klassieke muziek
Speciale
muziekprogramma’s
Weer
Financiële programma’s
Kinderprogramma’s
Sociale onderwerpen
Godsdienst
Inbelprogramma’s
Reisprogramma’s
Vrije tijd
Jazzmuziek
Countrymuziek
Nederlandstalige muziek
Klassiekers
Folkmuziek
Documentaires
Alarmtest
Alarm

Let op
• Verwijder de behuizing van het apparaat nooit.

Probeer het apparaat nooit zelf te repareren.
Hierdoor wordt de garantie ongeldig.
Als u problemen ondervindt bij het gebruik
van dit apparaat, controleer dan het volgende
voordat u om service vraagt. Als het probleem
onopgelost blijft, gaat u naar de website van
Philips (www.philips.com/support). Als u
contact opneemt met Philips, zorg er dan voor
dat u uw apparaat, het modelnummer en het
serienummer bij de hand hebt.
Geen stroom
•
Controleer of het netsnoer van het
apparaat goed is aangesloten.
•
Zorg ervoor dat er stroom op het
stopcontact staat.
•
Om energie te besparen, schakelt het
systeem zichzelf automatisch uit als u 15
minuten nadat het afspelen is gestopt,
niet op een knop hebt gedrukt.
Geen disc gevonden
•
Plaats een disc.
•
Controleer of de disc misschien
ondersteboven is geplaatst.
•
Wacht tot de condens van de lens is
verdwenen.
•
Plaats de disc opnieuw of maak de disc
schoon.
•
Gebruik een gefinaliseerde CD of
geschikte discindeling.

Geen beeld
•
Controleer de videoaansluiting.
•
Zet de TV aan en selecteer het juiste
videokanaal.
•
Progressive Scan is ingeschakeld, maar
de TV biedt geen ondersteuning voor
Progressive Scan.
Zwart-witbeeld of vervormd beeld
•
De disc komt niet overeen met het
kleurensysteem van de TV (PAL/NTSC).
•
Soms is het beeld enigszins vervormd. Dit
is geen defect.
•
Reinig de disc.
•
Het beeld kan vervormd zijn tijdens het
instellen van Progressive Scan.
Het beeldformaat van het TV-scherm kan
niet worden gewijzigd, hoewel het TVweergaveformaat wel is ingesteld.
•
De beeldverhouding is vastgelegd op de
DVD.
•
De beeldverhouding kan op sommige
TV-systemen niet worden gewijzigd.
Geen geluid of matig geluid
•
Pas het volume aan.
•
Verwijder de hoofdtelefoon.
•
Controleer of de luidsprekers goed zijn
aangesloten.
•
Controleer of de luidsprekerdraden
zonder isolatie goed zijn vastgeklemd.
De afstandsbediening werkt niet
•
Voordat u op een van de functieknoppen
drukt, moet u eerst de juiste bron
selecteren met behulp van de
afstandsbediening in plaats van het
apparaat.
•
Houd de afstandsbediening dichter bij het
apparaat.
•
Plaats de batterij met de polariteiten (te
herkennen aan een plus- of minteken) in
de aangegeven positie.
•
Vervang de batterij.
•
Richt de afstandsbediening rechtstreeks
op de sensor aan de voorkant van het
apparaat.
NL

33

N ed e rlan d s

11 Problemen
oplossen

De disc wordt niet afgespeeld
•
Plaats een leesbare disc en zorg ervoor
dat het etiket naar boven is gericht.
•
Controleer het type disc, het
kleurensysteem en de regiocode.
Controleer of er krassen of vlekken op
de disc zitten.
•
Druk op SYSTEM MENU om het menu
met systeeminstellingen te sluiten.
•
Schakel het wachtwoord voor
het kinderslot uit of wijzig het
beveiligingsniveau.
•
Er heeft zich condens gevormd in het
systeem. Verwijder de disc en laat het
systeem een uur aanstaan. Haal de
stekker uit het stopcontact en steek
deze er weer in. Schakel het systeem
vervolgens opnieuw in.
•
Om energie te besparen, schakelt het
systeem zichzelf automatisch uit als u 15
minuten nadat het afspelen is gestopt niet
op een knop hebt gedrukt.
Slechte radio-ontvangst
•
Vergroot de afstand tussen het apparaat
en uw TV of videorecorder.
•
Trek de FM-antenne volledig uit.
•
Sluit in plaats daarvan een FMbuitenantenne aan.
Progressive Scan kan niet worden
geselecteerd
•
Controleer of de videomodus is ingesteld
op [Pr/Cr Pb/Cb Y].
De gesproken taal of de taal voor
ondertiteling kan niet worden ingesteld
•
De disc is niet opgenomen met spraak of
ondertiteling in meerdere talen.
•
De disc is beveiligd tegen instellen van de
taal voor audio en ondertiteling.

34

NL

Sommige bestanden op het USB-apparaat
kunnen niet worden weergegeven
•
Het aantal mappen of bestanden op het
USB-apparaat heeft een bepaalde limiet
overschreden. Dit verschijnsel is geen
defect.
•
De indelingen van deze bestanden
worden niet ondersteund.
USB-apparaat niet ondersteund
Het USB-apparaat is niet compatibel met het
apparaat. Probeer ander app.
De timer werkt niet
•
Stel de juiste kloktijd in.
•
Schakel de timer in.
De ingestelde tijd op de klok/timer is
verdwenen
•
Er is een stroomstoring geweest of het
netsnoer is eruit geweest.
•
Stel de klok/timer opnieuw in.

Innehållsförteckning
1 Viktigt!
Säkerhet
Obs!

2
2
4

7 Ställa in FM-radiokanaler
Programmera radiokanaler automatiskt
Programmera radiokanaler manuellt
Ställa in en snabbvalskanal
Ställa in RDS-klockan
Visa RDS-information

24
24
24
24
24
25

8 Justera volymnivån och ljudeffekten 26
2 Ditt mikrosystem med DVD-spelare 6
Introduktion
Förpackningens innehåll
Översikt över huvudenheten
Översikt över fjärrkontrollen

6
6
7
8

Justera volymnivån
Välj en ljudeffekt
Ljud av
Lyssna genom hörlurar

26
26
26
26

9 Övriga funktioner
3 Ansluta
Placera enheten
Ansluta högtalarna
Ansluta FM-antennen
Ansluta en TV
Ansluta strömmen

10
10
10
10
11
12

27
27
27
27
27
27

Aktivera demonstrationsläge
Justera ljusstyrkan i teckenfönstret
Ställa in larmtid
Ställa in insomningstimern
Ansluta andra enheter

10 Produktinformation
Förbereda fjärrkontrollen
Ställa in klockan
Slå på
Söka efter rätt visningskanal
Välja rätt TV-system
Byta systemmenyspråk
Starta progressiv avsökning

5 Spela upp
Spela upp en skiva
Spela upp från USB
Spela upp DivX-video
Spela MP3-/WMA-/bildfiler
Uppspelningskontroll
Alternativ för uppspelning
Bildvisningsalternativ

6 Justera inställningar
Allmän inställning
Ljudinställning
Videoinställning
Egna inställningar

13
13
13
13
14
14
14
14

29
29
30
30
31

Specifikationer
Skivformat som kan användas
USB-uppspelningsinformation
RDS-programtyper

11 Felsökning

32

16
16
17
17
17
18
18
19
21
21
21
22
22

Sven ska

4 Get started

SV

1

1 Viktigt!
Säkerhet
Lär dig de här säkerhetssymbolerna

f Rengör endast med torr trasa.
g Blockera inte ventilationsöppningar.
Installera apparaten i enlighet med
tillverkarens instruktioner.
h Installera den inte i närheten av någon
värmekälla, som element, varmluftsintag,
spis eller annan utrustning som avger
värme (inklusive förstärkare).
i Skydda elkabeln så att den inte blir
trampad på eller kommer i kläm, särskilt
intill kontakter, extrauttag och precis vid
apparathöljet.
j Använd endast kringutrustning
och tillbehör som är godkända av
leverantören.

Blixten anger att det finns oisolerat material i
enheten som kan ge en elektrisk stöt. För allas
säkerhet bör du inte ta bort det skyddande
höljet på produkten.
Utropstecknet betyder att det finns funktioner
som du bör läsa mer om i den handbok
som medföljer, för att undvika problem vid
användning och underhåll.
VARNING! För att minska risken för brand
och elektriska stötar bör du inte utsätta
apparaten för regn eller fukt och du bör inte
heller placera kärl med vatten, exempelvis
blomvaser, ovanpå apparaten.
VARNING! För att minska risken för elektriska
stötar bör du se till att sätta i kontakten på
rätt sätt och trycka in den ända in i uttaget.

Viktiga säkerhetsinstruktioner
a Läs de här instruktionerna.
b Behåll de här instruktionerna.
c Läs och ta till dig varningstexten.
d Följ samtliga instruktioner.
e Använd inte apparaten i närheten av
vatten.

2

SV

k Använd endast apparaten tillsammans
med den vagn eller det ställ, stativ, fäste
eller bord som anges av leverantören
eller som säljs tillsammans med
apparaten. När du använder vagnen
bör du vara försiktig när du flyttar den,
så att den inte välter och det uppstår
skador på apparaten.

l Dra ur kontakten till apparaten vid
åskväder samt när den inte ska användas
på länge.
m Överlåt allt underhåll till kvalificerad
servicepersonal. Service är nödvändig
när apparaten har skadats på något sätt,
till exempel om en elkabel eller kontakt
är skadad, vätska eller främmande
föremål har kommit in i apparaten,
apparaten har utsatts för regn eller fukt,
inte fungerar som den ska eller om den
har fallit i golvet.

o Apparaten får inte utsättas för
vattendroppar eller vattenstrålar.
p Placera inga potentiellt skadliga föremål
på enheten (t.ex. vattenfyllda kärl eller
levande ljus).
q Den här produkten kan innehålla bly
och kvicksilver. Avyttring av dessa
material kan vara reglerad av hänsyn till
miljön. Information om avyttring och
återvinning kan du få genom att kontakta
lokala myndigheter eller Electronic
Industries Alliance på www.eiae.org.

Säkerhet-Viktig information för
användare i Storbritannien
Nätkontakt
Den här apparaten har en godkänd 13
A-kontakt. Gör så här för att byta en säkring i
den här typen av kontakt:
a Ta bort säkringens hölje och själva
säkringen.
b Sätt i en ny säkring av typen BS1362 5 A,
A.S.T.A. eller en BSI-godkänd säkring.
c Sätt tillbaka höljet.
Om den ursprungliga kontakten inte
passar ditt uttag bör du skära loss den
och ersätta den med en kontakt som
passar.

Om nätkontakten innehåller en säkring
ska den vara på 5 A. Om du använder
en kontakt utan säkring ska säkringen på
fördelningstavlan inte vara på mer än 5 A.
Obs! Kassera den borttagna kontakten
för att på så sätt undvika att någon sätter
i den i ett 13 A-uttag någon annanstans
och får en elektrisk stöt.
Ansluta kontakten
Trådarna i nätsladden har följande färgkoder:
blå = neutral (N), brun = spänningsförande
(L).
Det är inte säkert att de här färgerna
överensstämmer med färgmarkeringarna på
uttagen på kontakten. Gör därför så här:
• Anslut den blå tråden till det uttag som är
svart eller markerat med bokstaven N.
• Anslut den bruna tråden till det
uttag som är rött eller markerat med
bokstaven L.
• Anslut inte någon av trådarna till
jorduttaget, som är grönt (grönt och gult)
eller markerat med bokstaven E (eller
).
Innan du sätter tillbaka kontaktens skyddshölje
bör du kontrollera att sladdklämman är
fastklämd över trådhöljet och inte enbart över
de två trådarna.
Upphovsrätt i Storbritannien
Det kan krävas tillstånd för inspelning och
uppspelning av material. Mer information
finns i Copyright Act 1956 och Performers’
Protection Acts 1958 till 1972.
Var försiktig
• Genom att använda kontrollerna eller justera
funktionerna på något sätt som inte beskrivs i
den här handboken kan du utsätta dig för farlig
strålning eller annan osäker användning.

Varning
• Om MAINS-kontakten eller ett kontaktdon

Sven ska

n VARNING! Batterianvändning – Undvik
batteriläckage, som kan ge upphov till
personskada, skada på egendom eller
skada på apparaten:
• Installera alla batterier på rätt
sätt och placera + och - enligt
markeringarna i apparaten.
• Blanda inte batterier (t.ex. gamla och
nya eller kol och alkaliska).
• Ta ur batterierna när apparaten inte
ska användas på länge.

används som frånkopplingsenhet ska den vara
lätt att komma åt.

SV

3

Varning
•
•
•
•

Ta aldrig bort höljet från enheten.
Smörj aldrig någon del av enheten.
Placera enheten på en plan, hård och stabil yta.
Placera aldrig enheten ovanpå någon annan
elektrisk utrustning.
• Använd alltid enheten inomhus. Skydda
enheten mot vatten, fukt och vattenfyllda kärl.
• Skydda enheten mot direkt solljus, öppna lågor
och värme.
• Titta aldrig på laserstrålen i enheten.

Skydda hörseln
Lyssna med måttlig volym.
• Om du använder hörlurar och lyssnar
med hög volym kan din hörsel skadas.
Den här produkten kan generera ljud
med decibelnivåer som kan orsaka
nedsatt hörsel hos en normal person,
även om exponeringen är kortare än en
minut. De högre decibelområdena är
till för personer som redan har nedsatt
hörsel.
• Ljud kan vara vilseledande. Med tiden
kan din “komfortnivå” anpassas till allt
högre volymer. Så efter en längre tids
lyssnande kan ljud som låter “normalt”
i verkligheten vara högt och skadligt för
din hörsel. För att skydda dig mot detta
bör du ställa in volymen på en säker nivå
innan hörseln anpassat sig, och lämna
volymen på den nivån.
Upprätta en säker ljudnivå:
• Ställ in volymkontrollen på en låg nivå.
• Öka den sedan tills ljudet hörs bekvämt
och klart, utan distorsion.
Lyssna under rimlig tid:
• Långvarig exponering för ljud, även på
normalt “säkra” nivåer, kan förorsaka
hörselskador.
• Använd utrustningen på ett förnuftigt sätt
och ta en paus då och då.

4

SV

Observera följande riktlinjer när du använder
hörlurarna.
• Lyssna på rimliga ljudnivåer under rimlig
tid.
• Justera inte volymen allteftersom din
hörsel anpassar sig.
• Höj inte volymen så mycket att du inte
kan höra din omgivning.
• Du bör vara försiktig eller tillfälligt sluta
använda hörlurarna i potentiellt farliga
situationer. Använd inte hörlurarna när du
kör motorfordon, cyklar, åker skateboard
osv. Det kan utgöra en trafikfara och är
förbjudet på många platser.

Obs!

Användning av den här produkten
överensstämmer med EU:s förordningar om
radiostörningar.
Eventuella förändringar av den här enheten
som inte uttryckligen har godkänts av Philips
Consumer Lifestyle kan frånta användaren
rätten att använda utrustningen.

Produkten är utvecklad och tillverkad av
högkvalitativa material och komponenter som
både kan återvinnas och återanvändas.

När den här symbolen med en överkryssad
papperskorg visas på produkten innebär det
att produkten omfattas av det europeiska
direktivet 2002/96/EG.
Ta reda på var du kan hitta närmaste
återvinningsstation för elektriska och
elektroniska produkter.

Följ den lokala lagstiftningen och släng
inte dina gamla produkter i det vanliga
hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla
produkter på rätt sätt kan du bidra till att
minska eventuella negativa effekter på miljö
och hälsa.

Din produkt innehåller batterier som omfattas
av EU-direktiv 2006/66/EC, som inte får
kasseras som vanliga hushållssopor.Ta reda
på vilka lokala regler som gäller för separat
insamling av batterier eftersom korrekt
kassering bidrar till att förhindra negativ
påverkan på miljö och hälsa.
Miljöinformation
Allt onödigt förpackningsmaterial har tagits
bort. Vi har försökt göra paketeringen lätt att
dela upp i tre olika material: kartong (lådan),
polystyrenskum (buffert) och polyeten (påsar,
skyddande skumskiva).
Systemet består av material som kan
återvinnas och återanvändas om det
monteras isär av ett specialiserat företag.
Följ de lokala föreskrifterna för kassering av
förpackningsmaterial, använda batterier och
gammal utrustning.

Tillverkningen av otillåtna kopior av
kopieringsskyddat material, bl.a. datorprogram,
filer, sändningar och ljudinspelningar, kan
innebära ett brott mot copyright-lagstiftningen
och därmed vara straffbart. Den här
utrustningen bör inte användas i sådana syften.

Tillverkat på licens från Dolby Laboratories.
Dolby och dubbel-D-symbolen är varumärken
som tillhör Dolby Laboratories.

“DVD Video” är ett varumärke som tillhör
DVD Format/Logo Licensing Corporation.
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat sätt
än i denna bruksanvisning specificerats, kan
användaren utsättas för osynlig laserstrålning,
som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen
sitter i vägguttaget.
Den här apparaten har följande etikett:

Kommentar
• Typplattan sitter på baksidan av apparaten.

Sven ska

Offical DivX® Certified-produkt. Spelar alla
versioner av DivX®-video (inklusive DivX® 6)
med standarduppspelning av DivX®-mediefiler.

SV

5

2 Ditt
mikrosystem
med DVDspelare
Vi gratulerar till ditt köp och hälsar dig
välkommen till Philips! Genom att registrera din
produkt på www.Philips.com/welcome kan du
dra full nytta av Philips support.

Enheten fungerar med följande medie-/
skivformat:

Recordable

ReWritable

Introduktion
Med den här enheten kan du:
• titta på video från DVD-/VCD-/SVCDeller USB-enheter
• lyssna på ljud från skivor eller USBenheter
• titta på bilder från skivor eller USBenheter
• Lyssna på FM-radio
Du kan förbättra ljudet med följande
ljudeffekter:
• Digital Sound Control (DSC)
• DBB (Dynamic Bass Boost)

Du kan spela upp DVD-skivor med följande
regionkoder:
DVD-regionkod

Länder

Europa

Förpackningens innehåll
Kontrollera och identifiera innehållet i
förpackningen:
• Huvudenhet
• 2 högtalare (kabellängd: 1,5 m)
• Fjärrkontroll med batteri
• Kompositvideokabel (gul)
• FM-trådantenn
• Användarhandbok
• Snabbstartguide

6

SV

Översikt över huvudenheten
a

n
a
•

b

c

m

STANDBY-ON/ECO POWER
Slå på apparaten eller växla till Eco
Power-standbyläge.

d e f g h

l

k

d

/
•
•
•

Hoppa till föregående/nästa spår.
Hoppa till föregående/nästa titel eller
kapitel.
Ställ in en radiokanal.

i

i
•
•
•

b Fjärrkontrollens sensor
c Bildskärm
• Visa aktuell status.

j

Stoppa uppspelning.
Radera en programmering.
Aktivera eller avaktivera
demonstrationen i demoläge.

j VOLUME -/+
• Justera volymen.
• Justera tiden.
k
•

Öppna eller stäng skivfacket.

l Skivfack

e DSC
• Välj en snabbvalsinställning.

m

f PRESET +/• Välj en snabbvalskanal.

n

•

Hörlursuttag.

•

USB-uttag.
Sven ska

g SOURCE
• Välj en källa.
h
•

Starta eller pausa skivuppspelning.
SV

7

Översikt över fjärrkontrollen

a
b
x

c

w
v

d
e

c DISPLAY/RDS
• Visa uppspelningsinformation på en
ansluten TV.
• För valda FM-radiokanaler: visa RDSinformation.
d CLOCK
• Ställ in klockan.
e SLEEP/TIMER
• Ställ in insomningstimern.
• Ställ in larmtid.
f

/
•
•
•

u
f

•
g
t
s

h

r

i

q
j
k

p

l
m
n

o

•
g

Sökning inom ett spår.
Ställ in en radiokanal.
För menyer: Navigera åt vänster/
höger.
Flytta en förstorad bild åt vänster/
höger.
Rotera eller vänd bilder.

SLOW/ ZOOM
För menyer: Navigera uppåt/nedåt.
Rotera eller vänd bilder.
( SLOW) För video: Välj ett
långsamt uppspelningsläge.
• ( ZOOM) För video: Zooma in/ut.

•
•
•

h DISC MENU
• För videoskivor: öppna eller stäng
skivmenyn.
• För videoskivor med
uppspelningskontroll (PBC): slå på/
av PBC.
i VOL +/• Justera volymen.
• Justera tiden.
j DSC
• Välj en snabbvalsinställning.

a
•

Slå på apparaten eller växla till Eco
Power-standbyläge.

b Knappar för ingångskälla
• Välj en källa.

8

SV

k LOUDNESS/DBB
• Aktivera eller avaktivera automatisk
loudnessjustering.
• Aktivera/avaktivera DBE (dynamisk
basförbättring).

l AUDIO
• Välj stereo-, mono vänster- eller
mono höger-kanal för VCD.
• Välj ljudspråk för DVD/DivX-video.

x MODE/DIM
• Välj repeterande uppspelningslägen.
• Välj slumpmässiga uppspelningslägen.
• Välj ljusstyrkenivå för teckenfönstret.

m SUBTITLE
• Välj ett språk för undertexten.
n GOTO
• Ange en plats för att starta
uppspelningen vid skivuppspelning.
o ANGLE/PROG
• Välj DVD-kameravinkel.
• Programmera spår.
• Programmera titlar/kapitel för DVDuppspelning.
• Programmera radiokanaler.
p Numerisk knappsats
• Välj titel/kapitel/spår direkt.
q MUTE
• Stäng av ljudet eller återställ
volymen.
r

/
•
•
•

Hoppa till föregående/nästa spår.
Hoppa till föregående/nästa titel eller
kapitel.
Välj en snabbvalskanal.

•
•

Stoppa uppspelning.
Radera en programmering.

s

t SYSTEM MENU
• Visa och stäng
systeminställningsmenyn.
u OK /
• Bekräfta ett val.
• Starta eller pausa skivuppspelning.
v A-B
• Repetera ett viss avsnitt i ett spår/på
en skiva.
Sven ska

w OPEN/CLOSE
• Öppna eller stäng skivfacket.

SV

9

3 Ansluta

2

Sätt in hela den avisolerade delen av
kabeln.
• Sätt in de högra högtalarkablarna i
“R” och de vänstra i “ L”.
• Sätt in de röda kablarna i “+” och de
svarta i “-”.

3

Släpp uttagsspärren.

Placera enheten

a

b

c

Ansluta FM-antennen
1
2

Placera enheten i närheten av TV:n.
Placera den vänstra och högra högtalaren
på samma avstånd från TV:n och i ungefär
45 graders vinkel från lyssningsplatsen.
Kommentar

• Undvik magnetiska störningar och brus genom
att aldrig placera apparaten och högtalarna för
nära någon enhet som avger strålning.
• Placera aldrig enheten i ett stängt skåp.
• Placera enheten nära ett eluttag där
elkontakten lätt kan anslutas.

Tips
• Dra ut och justera antennens placering för

Ansluta högtalarna

bästa möjliga mottagning.

• För bättre FM-stereomottagning ansluter du
en extern FM-antenn till FM AERIAL-uttaget.

• Enheten kan inte hantera MWradiomottagning.

Kommentar
• Se till att färgerna på högtalarkablarna och
anslutningarna överensstämmer.

• Använd de medföljande högtalarna så att du
får optimalt ljud.

• Anslut bara högtalare med den impedans
som är samma eller högre än de medföljande
högtalarnas. Läs avsnittet Specifikationer i den
här handboken.

1

Håll ned uttagsspärren.

10

SV

1

Anslut den medföljande FM-trådantennen
till FM AERIAL-uttaget på enheten.

Ansluta en TV
Ansluta videokablar
Med den här anslutningen kan du titta på
video från enheten på TV-skärmen.
Du kan välja den bästa videoanslutningen som
TV:n har funktioner för.
• Alternativ 1: Ansluta via SCART (för
standard-TV).
• Alternativ 2: Ansluta via komponentvideo
(standard-TV eller TV med progressiv
avsökning).
• Alternativ 3: Ansluta via S-Video (för en
standard-TV).
• Alternativ 4: Ansluta via kompositvideo
(CVBS) (för en standard-TV).

TV
Pr/Cr
Pb/Cb
Y
COMPONENT VIDEO IN PUT

Kommentar

Alternativ 1: Ansluta via SCART

TV

• Videokvaliteten för progressiv avsökning är
endast tillgänglig när en TV med progressiv
avsökning är ansluten.
• Om TV:n inte har funktioner för progressiv
avsökning kan du inte se bilden.
• Läs i användarhandboken till TV:n om hur du
aktiverar progressiv avsökning på TV:n.

Anslut en TV med progressiv avsökning via
komponentvideo för video av högre kvalitet.

1

1

Anslut komponentvideokablar (röd/blå/
grön – medföljer inte) till:
• VIDEO OUT-uttagen på enheten
(Pr/Cr Pb/Cb Y).
• komponentingångarna på TV:n.

Anslut en SCART-kabel (medföljer inte)
till:
• SCART-uttaget på enheten.
• SCART-uttaget på TV:n.

Alternativ 2: Ansluta via
komponentvideo

Sven ska

Anslut en TV med progressiv avsökning via
komponentvideo för video av högre kvalitet.

SV

11

Alternativ 3: Ansluta via S-Video

Ansluta ljudkablar

TV

TV
L AUDIO OUT R

S-VIDEO IN

1

Anslut en S-video-kabel (medföljer inte)
till:
• S-Video-uttaget på enheten.
• S-Video-uttaget på TV:n.

1

Alternativ 4: Ansluta via
kompositvideo

Om du vill spela upp ljud från TV:n
genom den här enheten ansluter du
ljudkabeln (röd/vit, medföljer inte) till:
• AUX IN L/R-uttagen på enheten.
• ljudutgångarna på TV:n.

Ansluta strömmen

8

TV

Var försiktig

1

Anslut den medföljande
kompositvideokabeln till:
• VIDEO OUT-uttaget på enheten.
• videoingången på TV:n.

• Risk för produktskada! Kontrollera att
nätspänningen motsvarar den spänning som är
tryckt på bak- eller undersidan av enheten.
• Innan du ansluter nätkabeln ser du till att alla
andra anslutningar har gjorts.

1

12

SV

Anslut strömkabeln till vägguttaget.

4 Get started

Kommentar
• Innan du trycker på någon av knapparna på

Var försiktig

fjärrkontrollen väljer du först rätt källa med
fjärrkontrollen.
• Om du inte tänker använda fjärrkontrollen på
länge tar du ur batteriet.

• Genom att använda kontrollerna eller justera
funktionerna på något sätt som inte beskrivs i
den här handboken kan du utsätta dig för farlig
strålning eller annan osäker användning.

Always follow the instructions in this chapter in
sequence.
Om du kontaktar Phillips behöver du ange
modell- och serienumret till apparaten. Modelloch serienumret finns på apparatens undersida.
Skriv numren här:
Modellnummer _____________________
Serienr ___________________________

Förbereda fjärrkontrollen

Ställa in klockan
1

I Eco Power-standbyläge håller
du ned CLOCK för att aktivera
klockinställningsläget.
» Timsiffrorna visas och börjar blinka.

2

Ställ in timme genom att trycka på + VOL
- och på CLOCK igen.
» Minutsiffrorna visas och börjar blinka.

3

Tryck på + VOL - för att ställa in
minuterna.

4

Tryck på CLOCK för att bekräfta
klockinställningen.

Var försiktig
• Risk för explosion! Håll batterierna borta från
värme, solljus och eld. Lägg aldrig batterierna
i eld.

Vid första användningen:

1

Slå på
1

Tryck på .
» Enheten byter till senast valda källa.

Ta bort skyddsfliken för att aktivera
batteriet till fjärrkontrollen.

Växla till Eco Power-standbyläge

1
2
3

Öppna batterifacket.
Sätt i ett litiumbatteri (CR2025)
med polerna (+/-) åt rätt håll enligt
markeringen.
Stäng batterifacket.

1

Växla enheten till Eco Power-standbyläge
genom att trycka på .
» Belysningen i teckenfönstret släcks.
» Den blå Eco Power-indikatorn tänds.
Tips

• I Eco Power-läget kan du växla till standbyläget
och visa klockan (om den är inställd) genom
att trycka på CLOCK.
• Om systemet är i standbyläge i mer än 90
sekunder växlar systemet automatiskt till Eco
Power-läge.

SV

Sven ska

Så här byter du ut batterierna till
fjärrkontrollen:

13

Söka efter rätt visningskanal

Byta systemmenyspråk

1
2

1
2
3
4
5

3

Tryck på

om du vill slå på enheten.

Tryck på DISC om du vill växla till
skivläge.
Slå på TV:n och växla till rätt videokanal
på ett av följande sätt:
• Gå till den lägsta kanalen på TV:n och
tryck sedan på knappen för kanalval
nedåt tills Philips-skärmen visas.
• Tryck flera gånger på knappen för
källan på TV:ns fjärrkontroll.
Tips

• Videokanalen finns mellan den lägsta och
högsta kanalen och kan heta FRONT, A/V IN,
VIDEO osv. I TV:ns användarhandbok finns
information om hur du väljer rätt ingång på
TV:n.

Välja rätt TV-system
Ändra den här inställningen om bilden inte
visas korrekt. Som standard matchar den här
inställningen den vanligaste TV-inställningen i ditt
land.

1
2
3
4

5

14

Välj [TV-typ] och tryck sedan på

.

Välj en inställning och tryck på OK /
.
• [PAL] - För TV med PAL-färgsystem.
• [Multi] - För TV-apparater som
är kompatibla med både PAL och
NTSC.
• [NTSC] - För TV med NTSCfärgsystem.
Stäng menyn genom att trycka på
SYSTEM MENU.

SV

Välj [Allmänna inställningar].
Välj [OSD-språk] och tryck sedan på

.

Välj en inställning och tryck på OK /

.

Stäng menyn genom att trycka på
SYSTEM MENU.

Starta progressiv avsökning
Med progressiv avsökning visas dubbelt
så många bildrutor per sekund som med
linjesprångsavsökning (vanligt TV-system)
Eftersom antalet linjer nästan fördubblas ger
progressiv avsökning högre bildupplösning och
bättre bildkvalitet.
Innan du aktiverar den här funktionen ska du
kontrollera att:
• TV:n stöder signaler för progressiv
avsökning
• Du har anslutit enheten till TV:n via
komponentvideo.

1
2

Tryck på SYSTEM MENU.
Välj [Egna inställningar].

Tryck på SYSTEM MENU.

Slå på TV:n.
Kontrollera att TV:ns läge för progressiv
avsökning är avaktiverat (se TV:ns
användarhandbok).

3

Ställ in rätt visningskanal för enheten på
TV:n.

4
5
6

Tryck på DISC.
Tryck på SYSTEM MENU.
Tryck på / för att välja
[Videoinställning] på menyn och tryck
sedan på .

7

Välj [Komponent] > [Pr/Cr Pb/Cb Y] och
tryck sedan på OK /
.

8

Välj [TV Mode] > [Prog Scan] och tryck
sedan på OK /
.
» Ett varningsmeddelande visas.

9

Fortsätt genom att välja [Ok] och trycka
på OK /
.

» Den progressiva inställningen har
slutförts.
Kommentar
• Om en tom eller förvrängd bild visas väntar
du i 15 sekunder tills den automatiska
återställningen sker eller stänger av progressiv
avsökning manuellt.

10 Aktivera progressiv avsökning på TV:n.
Avaktivera progressiv avsökning
manuellt

1
2
3

Avaktivera progressiv avsökning på TV:n.
Stäng menyn genom att trycka på
SYSTEM MENU.
Tryck på DISC följt av den numeriska
knappen “1” så avaktiveras det
progressiva avsökningsläget på enheten.
» Den blå Philips DVD-bakgrundsbilden
visas.
Kommentar

• Om du trycker på DISC följt av den numeriska

Sven ska

knappen “1” vid normal uppspelning i det
progressiva avsökningsläget avaktiveras läget
för progressiv avsökning på enheten.

SV

15

5 Spela upp
Kommentar
• Uppspelningen kan vara annorlunda med vissa
skiv-/filtyper.

Spela upp en skiva

Använda skivmenyn
När du sätter i en DVD/(S)VCD-skiva kan en
meny visas på TV:n.
Så här öppnar och stänger du menyn
manuellt:

1

Tryck på DISC MENU.

För VCD-skivor med PBC-funktion
(uppspelningskontroll) (endast version 2.0):
Med PBC-funktionen kan du spela upp VCDskivor interaktivt enligt menyskärmen.

1
• Titta aldrig på laserstrålen i enheten.
• Risk för produktskada! Spela aldrig upp skivor

Tryck på DISC MENU under uppspelning
för att aktivera/avaktivera PBC.
» När PBC är aktiverat visas
menyskärmen.

med tillbehör som skivstabiliseringsringar eller
skivbehandlingsplattor.
• Sätt inte andra föremål än skivor i skivfacket.

» När PBC är avaktiverat återupptas
normal uppspelning.

Var försiktig

1

Välj DISC (skiva) som källa genom att
trycka på DISC.

Välja ett ljudspråk

2

Tryck på OPEN/CLOSE.
» Skivfacket öppnas.

Du kan välja ljudspråk på DVD- eller DivXvideoskivor.

3

Placera en skiva i facket och tryck på
OPEN/CLOSE.
» Kontrollera att etiketten är riktad
uppåt.

4

Uppspelningen startar automatiskt.
• Stoppa uppspelningen genom att
trycka på .
• Tryck på OK /
om du vill pausa
eller återuppta uppspelningen.
• Om du vill hoppa till föregående/
nästa titel/kapitel/spår trycker du på
/ .

Om uppspelningen inte startar automatiskt:
• Välj en titel, ett kapitel eller ett spår och
tryck sedan på OK /
.
Tips
• Om du vill spela upp en låst DVD-skiva
anger du det fyrsiffriga lösenordet för
föräldrakontroll.

16

SV

1

Tryck på AUDIO under uppspelning av
en skiva.
» Språkalternativen visas. Om de valda
ljudkanalerna inte är tillgängliga används
standardljudkanalen.
Kommentar

• För vissa DVD-skivor kan språket endast
ändras på skivans meny. Öppna menyn genom
att trycka på DISC MENU.

Välja språk för undertexten
Du kan välja textningsspråk för DVD-skivor
och DivX®-skivor.
• Tryck på SUBTITLE under
uppspelning.
Tips
• För vissa DVD-skivor kan språket endast
ändras på skivans meny. Öppna menyn genom
att trycka på DISC MENU.

Spela upp från USB

1
2

Kommentar
• Kontrollera att USB-enheten innehåller spelbar
musik, bilder eller video.

1

3

Sätt i en USB-enhet.

Sätt i en skiva eller anslut en USB-enhet.
Välj en källa:
• Tryck på DISC för skivor.
• Tryck på USB för USB-enheter.
Välj en fil som du vill spela upp och tryck
på OK /
.
• Stoppa uppspelningen genom att
trycka på .
• Tryck på OK /
om du vill pausa
eller återuppta uppspelningen.
• Tryck på SUBTITLE om du vill ändra
textningsspråk.
Kommentar

• Du kan endast spela upp DivX-video
som du har hyrt eller köpt med DivXregistreringskoden till enheten.
• Textningsfiler med följande filtillägg (.srt, .smi,
.sub, .ssa eller .ass) kan användas men visas inte
på filnavigeringsmenyn.
• Namnet på filen med textningen måste vara
samma som videons filnamn.

4
5

Tryck på USB och välj USB-källa.
Tryck på / och välj en mapp. Bekräfta
sedan genom att trycka på OK /
.
Tryck på

/

och välj en fil från mappen.

Tryck på OK /
när du vill starta
uppspelningen.
• Stoppa uppspelningen genom att
trycka på .
• Tryck på OK /
om du vill pausa
eller återuppta uppspelningen.
• Hoppa till föregående/nästa fil
genom att trycka på / .
• Återgå till menyn på den högre nivån
genom att trycka på DISC MENU
och bekräfta sedan genom att trycka
på OK.

Spela upp DivX-video
Du kan spela upp DivX-filer som kopierats till
en CD-R/RW-skiva, en inspelningsbar DVDskiva eller till en USB-enhet.

Spela MP3-/WMA-/bildfiler
Du kan spela upp MP3-/WMA-/bildfiler
som kopierats till en CD-R/RW-skiva, en
inspelningsbar DVD-skiva eller till en USB-enhet.

1
2

Sätt i en skiva eller anslut en USB-enhet.
Välj en källa:
• Tryck på DISC för skivor.
• Tryck på USB för USB-enheter.

3

Tryck på / och välj en mapp. Bekräfta
sedan genom att trycka på OK /
.

4
5

Tryck på

/

och välj en fil från mappen.

Tryck på OK /
när du vill starta
uppspelningen.
• Stoppa uppspelningen genom att
trycka på .
• Tryck på OK /
om du vill pausa
eller återuppta uppspelningen.
• Hoppa till föregående/nästa fil
genom att trycka på / .

SV

Sven ska

2
3

17

•

Återgå till menyn på den högre nivån
genom att trycka på DISC MENU
och bekräfta sedan genom att trycka
på OK.

Söka efter tid eller kapitel-/
spårnummer

1

Uppspelningskontroll
Välja alternativ för repetering/
slumpvis uppspelning

1

Tryck på MODE/DIM upprepade
gånger under uppspelning för att välja
ett repetitionsalternativ eller slumpvis
uppspelning.
• Återgå till normal uppspelning genom
att trycka på MODE/DIM upprepade
gånger tills inga alternativ visas.

Repetera A-B (DVD/VCD/CD/MP3/
WMA)

1

Under musik- eller videouppspelning
trycker du på A-B vid startpunkten.

2

Tryck på A-B vid slutpunkten.
» Det valda avsnittet börjar spelas upp
flera gånger.
•

Om du vill avbryta den repeterade
uppspelningen trycker du på A-B
igen.
Kommentar

• Punkt A och B kan bara ställas in inom samma
spår/titel.

Tryck på GOTO under uppspelning av
video/ljud tills ett tidsfält eller kapitel-/
spårfält visas.
• I det andra tidsfältet anger du
uppspelningspositionen i timmar,
minuter och sekunder.
• I kapitel-/spårfältet anger du kapitel/
spår.
• Uppspelningen startar automatiskt
vid valt ställe.

Återuppta videouppspelningen från
det ställe den senast stoppades
Kommentar
• Funktionen är bara tillgänglig för DVD-/VCDuppspelning.

1

I stoppläget och när skivan inte har tagits
ut trycker du på OK /
.

Avbryt återuppspelningsläget och stoppa
uppspelningen helt:

1

I stoppläge trycker du på

.

Alternativ för uppspelning
Visa uppspelningsinformation

1

Du kan visa uppspelningsinformation
under uppspelning genom att upprepade
gånger trycka på DISPLAY/RDS.

Söka framåt/bakåt

1

18

Tryck på / upprepade gånger under
uppspelning för att välja en sökhastighet.
• Återgå till uppspelning i normal
hastighet genom att trycka på OK /
.

SV

Programmering
Kommentar
• Du kan inte programmera bildfiler/-skivor.

För videoskivor/ljud-CD-skivor:

Ändra ljudkanal

1

I stoppläge trycker du på ANGLE/PROG
för att öppna programmenyn.

2

Ange de kapitel/spår du vill lägga till
programmeringen.

3

Upprepa steg 2 tills programmeringen är
slutförd.

4

Kommentar
• Funktionen är bara tillgänglig för VCD-/DivXuppspelning.

1

Välj [Start] och tryck sedan på OK /
för att spela upp programmeringen.

För DivX-/MP3-/WMA-filer:

1
2

Välj en fil och tryck sedan på
ANGLE/PROG för att lägga till filen i
programlistan.

Välja en kameravinkel

Upprepa steg 1 tills programmeringen är
slutförd.

3

I stoppläge trycker du på DISC MENU
tills programlistan visas.

4

Tryck på OK /
för att spela upp
programmeringen.

Kommentar
• Den här funktionen finns endast tillgänglig
för DVD-skivor som har spelats in med flera
kameravinklar.

1

Så här tar du bort en fil från [Program List]:

1

Tryck på DISC MENU tills programlistan
visas.

2

Välj en fil och tryck sedan på ANGLE/
PROG för att ta bort filen från
programlistan.

Under uppspelning trycker du på AUDIO
flera gånger för att välja en ljudkanal som
finns tillgänglig på skivan:
• Mono vänster
• Mono höger
• Stereo

Tryck på ANGLE/PROG upprepade
gånger under uppspelning och välj en
kameravinkel.

Bildvisningsalternativ
Granska bilder

1

Under videovisning trycker du på
(ZOOM) upprepade gånger om du vill
zooma in/ut i bilden.
• När bilden är inzoomad kan du
panorera den genom att trycka på
/ .

Uppspelning i slow motion

1

Under videovisning trycker du på
(SLOW) upprepade gånger och väljer ett
alternativ för långsam uppspelning.
» Ljudet är avstängt.
» Återgå till uppspelning i normal
hastighet genom att trycka på

.

1

Tryck på under uppspelning.
» Miniatyrbilder av de 12 bilderna visas.

2

Välj något av nedanstående:
• en bild
• bildspelsalternativet
• menyalternativet
• nästa/föregående sida (om sådan är
tillgänglig)

3

Tryck på OK för att:
• spela upp vald bild
• starta bildspel med alla bilder
• öppna menyn där alla
fjärrknappsfunktioner finns
förklarade
• gå till nästa/föregående sida (om
sådan är tillgänglig).
SV

Sven ska

Zooma in/ut i bild

19

Välja ett uppspelningsläge för bildspel

1

Tryck på ANGLE/PROG upprepade
gånger under uppspelning och välj ett
uppspelningsläge för bildspel.

Rotera bild

1

Under uppspelning trycker du på /
/ / för att rotera bilden mot-/medurs.

20

SV

•
•

6 Justera
inställningar
1
2
3
4

[På] – Aktivera skärmsläckaren.
[Av] – Avaktivera skärmsläckaren.

[DIVX (R) VOD]
Visa DivX®-registreringskoden.
Tips

Tryck på SYSTEM MENU.
Välj en inställningssida.

• Ange DivX-registreringskoden när du hyr eller

Välj ett alternativ och tryck sedan på

.

Välj en inställning och tryck på OK /
.
• Återgå till föregående meny genom
att trycka på .
• Stäng menyn genom att trycka på
SYSTEM MENU.

köper film från http://vod.divx.com/. DivXfilmer som hyrs eller köps via tjänsten DivX®
VOD (Video On Demand) kan endast spelas
upp på den enhet som de har registrerats för.

Ljudinställning

Allmän inställning

På [Ljudinställning] kan du ställa in följande
alternativ:

På [Allmänna inställningar] kan du ställa in
följande alternativ:

[Digital Audio Setup] > [Dig Audioinställning] > [Digital utgång]
Välj ljudformat som kan hanteras av den
anslutna enheten.
• [Av] – Stäng av den digitala utgången.
• [Alla] – Välj det här alternativet om den
anslutna enheten har funktioner för
flerkanaligt ljudformat.
• [Endast PCM] – Välj det här alternativet
om den anslutna enheten inte saknar
funktioner för avkodning av flerkanaligt
ljud.

[TV-skärm]
TV-formatet avgör visningens höjd/breddförhållande i enlighet med den anslutna TV:n.

4:3 Pan Scan (PS)

•

•

•

4:3 Letter Box (LB)

16:9-bredbildsskärm

[4:3 Pan Scan] – För TV med
skärmförhållandet 4:3: skärmbild med full
höjd och beskurna sidor.
[4:3 Letter Box] – För TV med
skärmförhållandet 4:3: bredbildsvisning
med svarta fält längst upp och längst ned
på skärmen.
[16:9] – För widescreen-TV:
visningsförhållande 16:9.

[OSD-språk]
Välj det språk som ska visas på skärmen.

[Dolby Digital-inst] > [Dubbel Mono]
Välj ljudsignaler som ska skickas till högtalarna.
• [Stereo] – flerkanalsljud i båda
högtalarna.
• [V MONO] – vänster monoljud i båda
högtalarna.
• [H-MONO] – höger monoljud i båda
högtalarna.
[3D] > [3d-behandling] > [Reverb-läge]
Välj ett VSS-läge (Virtual Surround Sound).
Sven ska

[Skärmsläckare]
Skärmsläckaren skyddar TV-skärmen mot
skador genom att förhindra att en stillbild visas
på skärmen under lång tid.
SV

21

[HDCD] > [HDCD Setup Page] > [Filter]
När du spelar upp en HDCD-skiva (High
Definition Compatible Digital) väljer du
gränsfrekvens för ljudutgång.

Egna inställningar
På [Preference Page] kan du ställa in följande
alternativ:

[Nattläge]
Höga ljud dämpas och låga ljud förstärks så att
du kan titta på DVD-film med låg volym utan
att störa de andra i huset.
• [På] – dämpad visning på kvällen (endast
DVD-skivor).
• [Av] – njut av surroundljud med fullt
dynamiskt omfång.

[TV-typ]
Ändra den här inställningen om bilden inte
visas korrekt. Som standard matchar den här
inställningen den vanligaste TV-inställningen i
ditt land.
• [PAL] - För TV med PAL-färgsystem.
• [Multi] - För TV-apparater som är
kompatibla med både PAL och NTSC.
• [NTSC] - För TV med NTSC-färgsystem.

Videoinställning

[Ljud]
Välj ljudspråk för skivuppspelning.

På [Videoinställning] kan du ställa in följande
alternativ:
[Komponent]
Ställ in videoutgången i enlighet med
videoanslutningen. Om kompositanslutning
används behövs inte den här inställningen.
• [S-video] – Välj det här alternativet om
S-Video-anslutningen används.
• [Pr/Cr Pb/Cb Y] – Välj det här
alternativet om komponentanslutningen
används.
• [RGB]– Välj det här alternativet om
SCART-anslutningen används.
[BILDINSTÄLLNING] >
[FÄRGINSTÄLLNING]
Anpassa färgbildsinställningar.
[TV Mode]
Välj videoutgångsläget. När du väljer läget för
progressiv avsökning kontrollerar du att du har
anslutit en TV med progressiv avsökning och
ställt in [Komponent] på [Pr/Cr Pb/Cb Y].
• [Prog Scan] – För TV-apparater med
progressiv avsökning: aktivera läget för
progressiv avsökning.
• [Interlace] – För vanliga TV-apparater:
aktivera linjesprångsläget.

22

SV

[Textrems]
Välj textningsspråk för skivuppspelning.
[Skivmeny]
Välj skivmenyspråk.
Kommentar
• Om språket som du ställer in inte finns på
skivan används skivans standardspråk.

• För vissa skivor kan textnings-/ljudspråk endast
ändras på skivans meny.

[Föräldrainst]
Begränsa åtkomst till skivor som inte är
lämpliga för barn. Den här typen av skivor
måste ha klassificeringsnivåer.
Tryck på OK/ .
Välj en klassificeringsnivå och tryck på
OK/ .
Ange lösenordet med hjälp av
sifferknapparna.

Kommentar
• Det krävs lösenord för att spela upp skivor
som klassificerats över den nivå som angetts i
[Föräldrainst].
• Klassificeringarna varierar mellan olika länder.
Om du vill tillåta uppspelning för alla skivor
väljer du [8 Vuxen].
• På vissa skivor finns det information om
klassificering men de har inte spelats in med
klassificeringsnivåer. Sådana skivor påverkas
inte av den här funktionen.

Kommentar
• Om du har glömt lösenordet anger du 1234
innan du anger ett nytt lösenord.

Tips
• Du kan ställa in eller ändra lösenordet. (Se
Egna inställningar - Lösenordsinställning.)

[Standard]
Återställ alla inställningar för enheten till
fabriksinställningarna, utom inställningarna för
lösenord och föräldrakontroll.
[Lösenordsinst] > [Lösenordsinställning] >
[Lösenordsläge]
Med den här inställningen kan du aktivera/
avaktivera lösenordet för föräldrakontroll.
Om lösenordet är aktiverat och du spelar
en förbjuden skiva krävs det här fyrsiffriga
lösenordet.
• [På] - Aktivera lösenordet för
föräldrakontroll.
• [Av] - Avaktivera lösenordet för
föräldrakontroll.
[Lösenordsinst] > [Lösenordsinställning] >
[Lösenord]
Här kan du ändra lösenord.
Standardlösenordet är 1234.
• [Ändra]

Sven ska

1) Använd sifferknapparna och ange 1234
eller det senast valda lösenordet i fältet
[Gam. lösenord].
2) Ange det nya lösenordet i fältet [Nytt
lösenord] .
3) Ange det nya lösenordet igen i fältet [Bekr
lösenord].
4) Stäng menyn genom att trycka på OK/ .
SV

23

7 Ställa in FMradiokanaler

Programmera radiokanaler
manuellt
Kommentar

1

Kontrollera att du har anslutit och dragit
ut den medföljande antennen helt.

2
3
4

Tryck på TUNER.

5

Håll ned

/

.

När frekvensvisaren ändras släpper du
knappen.
» FM-radion ställer automatiskt in en
station med bra mottagning.

• Du kan programmera högst 20
snabbvalskanaler.

1
2

Tryck på ANGLE/PROG och aktivera
programmering.

3

Tryck på / för att tilldela den här
kanalen ett nummer från 1 till 20 och
tryck därefter på ANGLE/PROG för att
bekräfta.
» Snabbvalsnumret och frekvensen för
snabbvalskanalen visas.

4

Upprepa stegen ovan och programmera
andra kanaler.

Upprepa steg 3–4 för att ställa in fler
stationer.

Så här ställer du in en svag station:
Tryck på / upprepade gånger tills du hittar
optimal mottagning.

Ställ in en radiokanal.

Kommentar

Programmera radiokanaler
automatiskt
Kommentar
• Du kan programmera högst 20
snabbvalskanaler.

1

Tryck på / och välj ett
snabbvalsnummer för att påbörja
programmeringen.

2

Håll ned ANGLE/PROG under två
sekunder för att aktivera automatisk
programmering.
» [AUTO] (auto) visas kort.
» Alla tillgängliga kanaler programmeras
efter signalstyrka.
» Den första programmerade
radiokanalen sänds automatiskt.

24

SV

• Om du vill skriver över en programmerad
kanal lagrar du en annan kanal på dess ställe.

Ställa in en snabbvalskanal
1

Tryck på / och välj ett
snabbvalsnummer .

Ställa in RDS-klockan
Du kan använda tidssignalssändning tillsammans
med RDS-signalen för att ställa in klockan på
enheten automatiskt.

1

Ställ in en RDS-radiokanal som överför
tidssignaler.
» Enheten läser RDS-tiden och ställer in
klockan automatiskt.

Kommentar
• Precisionen hos den överförda tiden beror på
RDS-kanalen som överför tidssignalen.

Visa RDS-information
RDS (Radio Data System) är en tjänst som gör
det möjligt för FM-radiokanaler att visa extra
information. Om du ställer in en RDS-kanal visas
en RDS-ikon och kanalnamnet.
När automatisk programmering används
programmeras RDS-kanaler först.

1
2

Ställa in en RDS-radiokanal
Tryck på DISPLAY/RDS upprepade
gånger och bläddra igenom följande
information (om tillgänglig):
» Kanalnamn
» Programtyp som [NEWS] (nyheter),
[SPORT] (sport), [POP M]
(popmusik)...
» Frekvens
Kommentar

• Se “Produktinformation - RDS-programtyper”

Sven ska

för definitioner av RDS-programtyper.

SV

25

8 Justera
volymnivån och
ljudeffekten

Välja automatiskt loudness-kontroll
Automatisk loudness-kontroll ökar diskantoch baseffekten vid låga volymnivåer (ju högre
volym, desto lägre diskant- och basnivåer).

1

Justera volymnivån
1

Under uppspelning trycker du på VOL +/för att öka/sänka ljudnivån.

Välj en ljudeffekt
Kommentar

Du aktiverar den automatiska loudnesskontrollen genom att trycka på
LOUDNESS/DBB under uppspelning tills
loudness-ikonen visas.
• Du avaktiverar den automatiska
loudness-kontrollen genom att trycka
på LOUDNESS/DBB tills loudnessikonen försvinner.

Ljud av
1

• Du kan inte använda olika ljudeffekter

Under uppspelning trycker du på MUTE
för att stänga av ljudet/sätta på ljudet.

samtidigt.

Lyssna genom hörlurar
Välj en förinställd ljudeffekt.

1

Under uppspelning trycker du på DSC
upprepade gånger för att välja:
• [ROCK] (rock)
• [JAZZ] (jazz)
• [POP] (pop)
• [CLASSIC] (klassiskt)
• [FLAT] (platt)

Förstärka basen

1

Du aktiverar basförstärkningen genom att
trycka på LOUDNESS/DBB upprepade
gånger under uppspelning tills DBBlogotypen visas.
• Du avaktivera basförstärkningen
genom att trycka på
LOUDNESS/DBB upprepade gånger
tills DBB-logotypen försvinner.

26

SV

1

Anslut ett par hörlurar till -uttaget på
enheten.

6

» Enheten aktiveras automatiskt vid
angiven tid och byter till senast valda
källa.

Aktivera demonstrationsläge

» Om du vill avaktivera larmtimern väljer
du [OFF] (av) i steg 6.

Du kan se en översikt över alla funktioner.

1

I standbyläge med klockvisning (om
det är inställt), trycker du på
på huvudenheten för att aktivera
demonstrationsläget.
» En demonstration av de viktigaste
funktionerna startar.

Ställa in insomningstimern
1

Avaktivera demonstrationsläget:

1

Tryck på

Aktivera väckningsfunktionen: Tryck på
+ VOL - för att välja [ON] (på) medan
[OFF] (av) blinkar.
» En klockikon visas i fönstret.

på huvudenheten igen.

När enheten är aktiverad trycker du på
SLEEP/TIMER upprepade gånger för att
välja tidsperiod (i minuter).
» Enheten stängs av automatiskt efter
angiven tidsperiod.

Justera ljusstyrkan i
teckenfönstret

Ansluta andra enheter

1

Lyssna på en ljudspelare

I standbyläge trycker du på MODE/
DIM upprepade gånger för att välja olika
ljusstyrkenivåer för teckenfönstret.

Du kan lyssna på ljudspelare med röda och
vita ljuduttag via den här enheten.

1

Anslut en röd och vit ljudkabel (medföljer
inte) till AUX IN L/R-uttagen och till
ljuduttagen på ljudspelaren.

2
3

Välj källan AUX.

Ställa in larmtid
1
2

Kontrollera att klockan går rätt.
Håll SLEEP/TIMER nedtryckt i
standbyläge.
» Timsiffrorna visas och börjar blinka.

3

Ställ in timme genom att trycka på + VOL
- och på SLEEP/TIMER igen.
» Minutsiffrorna visas och börjar blinka.

4

Tryck på + VOL - för att ställa in
minuterna.

5

Bekräfta genom att trycka på SLEEP/
TIMER.
» [OFF] (av) börjar blinka.

Starta uppspelningen på ljuspelaren.

Spela in på en digital inspelningsenhet.
Du kan spela in ljud från enheten till en digital
inspelningsenhet.

Sven ska

9 Övriga
funktioner

SV

27

1

Anslut en koaxialkabel (medföljer inte) till:
• COAXIAL-uttaget
• den digitala ingången på den digitala
inspelningsenheten

2
3

Spela upp ljud som ska spelas in.

28

Starta inspelningen på den
digitala inspelningsenheten (se
användarhandboken för den digitala
inspelningsenheten).

SV

10 Produktinformation
Kommentar
• Produktinformationen kan komma att ändras
utan föregående meddelande.

Specifikationer
Förstärkare
2 x 50 W RMS
20 -20 000 Hz, ±3 dB
> 65 dB

S/N-förhållande

87,5 – 108 MHz
50 kHz
< 22 dBf
> 43 dBf
> 28 dBf
<3%
> 55 dB

Högtalare
Högtalarimpedans
Högtalarelement, bas
Högtalarelement,
tweeter
Känslighet

2 x 4 ohm
5 tum
0,2 tum
> 80 dB/m/W±4 dB/
m/W

500 mV RMS 20 kohm

Allmän information

Skiva
Lasertyp
Skivdiameter
Videoavkodning
Video DAC
Signalsystem
Videoformat
Video S/N
Audio DAC
Total harmonisk
distorsion
Frekvensomfång

Mottagningsområde
Inställningsområde
Känslighet – mono, 26 dB
S/N-förhållande
Känslighet – stereo, 46 dB
S/N-förhållande
Sökselektivitet
Total harmonisk distorsion
Signal/brusförhållande

Halvledare
12 cm/8 cm
MPEG-1/MPEG-2/DivX
12 bitar
PAL/NTSC
4:3/16:9
> 48 dB
24 bitar/96 kHz
< 1 % (1 kHz)
4 Hz - 20 kHz (44,1 kHz)
4 Hz - 22 kHz (48 kHz)
4 Hz - 24 kHz (96 kHz)
>65 dBA

Nätström
Effektförbrukning vid
användning
Effektförbrukning
i Eco Powerstandbyläge
Effektförbrukning i
standbyläge
Kompositvideoutgång
Koaxialutgång
Hörlursuttag
USB Direct
Storlek
– Huvudenhet
(B x H x D)
– Högtalarlåda
(B x H x D)

220 - 230 V, 50 Hz
52 W
<1W

<4W
1,0 Vp-p, 75 ohm
0,5 Vpp ± 0,1 Vpp
75 ohm
2 X 15 mW 32 ohm
Version 2.0

248 x 110 x 307 mm
170 x 270 x 220 mm
Sven ska

Nominell uteffekt.
Frekvensomfång
Signal/
brusförhållande
Aux-ingång

Tuner (FM)

SV

29

Vikt
- Med förpackning
- Huvudenhet
- Högtalarlåda

USB-uppspelningsinformation
11 kg
2 kg
2 x 2,8 kg

Skivformat som kan användas
•
•
•
•
•
•
•
•
•

DVD-skivor (Digital Video Disc)
VCD-skivor (Video CD)
SVCD-skivor (Super Video CD)
DVD+RW-skivor (Digital Video Disc +
Rewritable)
CD-skivor (Compact Disc)
Bildfiler (Kodak, JPEG) på CDR(W)
DivX(R)-skivor på CD-R(W):
DivX 3.11, 4.x och 5.x
WMA

MP3-CD-format som kan användas:
• ISO 9660
• Högsta titel/albumnamn: 12 tecken
• Högsta antal titlar samt album: 255.
• Högsta gräns för kapslad katalog: 8 nivåer.
• Högsta antal album: 32.
• Högsta antal MP3-spår: 999.
• Samplingsfrekvenser som kan användas
för MP3-skivor: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz.
• Bithastigheter som kan användas för
MP3-skivor: 32, 64, 96, 128, 192, 256
(kbit/s).
• Följande format kan inte användas:
• Filer som *.VMA, *.AAC, *.DLF,
*.M3U,
• *.PLS, *.WAV
• Album-/titelnamn som inte är på
engelska
• Skivor inspelade i Joliet-format
• MP3 Pro och MP3 med ID3-etikett

30

SV

Kompatibla USB-enheter:
• USB-flashminne (USB 2.0 eller USB 1.1)
• USB-flashspelare (USB 2.0 eller USB 1.1)
• minneskort (kräver ytterligare en
kortläsare för att fungera med apparaten)
Format som kan användas:
• USB- eller minnesfilformat FAT12, FAT16,
FAT32 (sektorstorlek: 512 byte)
• MP3-bithastighet
(dataöverföringshastighet): 32–320 kbit/s
och variabel bithastighet
• WMA v9 eller tidigare
• Kapslade kataloger upp till max. 8 nivåer
• Antal album/mappar: max. 99
• Antal spår/titlar: max. 999
• ID3 tag v2.0 eller senare
• Filnamn i Unicode UTF8 (maximal längd:
128 byte)
Format som inte kan hanteras:
• Tomma album: ett tomt album är
ett album som inte innehåller MP3-/
WMA-filer och som därför inte visas i
teckenfönstret.
• Format som inte kan hanteras hoppas
över. Word-dokument (.doc) och MP3filer med filnamnstillägget .dlf ignoreras
och spelas inte upp.
• AAC-, WAV-, PCM-ljudfiler
• DRM-skyddade WMA-filer (.wav, .m4a,
.m4p, .mp4, .aac)
• WMA-filer i förlustfria format

RDS-programtyper

INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
MOR M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TES
ALARM

Ingen RDS-programtyp
Nyhetstjänster
Politik och aktuella
händelser
Speciella
informationsprogram
Sport
Utbildning och
avancerad utbildning
Radioteater och
litteratur
Kultur, religion och
samhälle
Vetenskap
Underhållningsprogram
Popmusik
Rockmusik
Lätt musik
Lätt klassisk musik
Klassisk musik
Speciella musikprogram
Väder
Ekonomi
Barnprogram
Sociala frågor
Religion
Ring in
Resor
Fritid
Jazzmusik
Countrymusik
Nationell musik
Gamla godingar
Folkmusik
Dokumentär
Larmtest
Larm
Sven ska

NO TYPE
NEWS
AFFAIRS

SV

31

11 Felsökning

•
•
•

Var försiktig
• Ta aldrig bort höljet från enheten.

Försök aldrig reparera systemet själv. Om du
gör det gäller inte garantin.
Om du får problem när du använder enheten
ska du kontrollera följande innan du begär
service. Om problemet kvarstår går du till
Philips webbplats (www.philips.com/support).
När du kontaktar Philips bör du ha både
enheten samt modell- och serienumret till
hands.
Ingen ström
•
Kontrollera att strömkabeln på apparaten
är korrekt ansluten.
•
Kontrollera att det finns ström i
nätuttaget.
•
Energisparfunktionen gör att systemet
stängs av automatiskt 15 minuter efter
att uppspelningen har avslutats och inga
reglage har använts.
Ingen skiva identifierad
•
Sätt i en skiva.
•
Kontrollera om skivan är isatt upp-ochned.
•
Vänta tills kondensen på linsen torkat.
•
Byt ut eller torka av skivan.
•
Använd en färdigställd CD eller en skiva
av rätt format.
Ingen bild
•
Kontrollera videoanslutningen.
•
Sätt på TV:n och ställ in rätt videokanal.
•
Progressiv avsökning är aktiverat men
TV:n har inte funktioner för det.
Svartvit eller förvrängd bild
•
Skivan har inte samma
färgsystemsstandard som TV:n (PAL/
NTSC).

32

SV

Ibland kan bilden förvrängas något. Detta
är inte ett fel.
Rengör skivan.
Bilden kan bli förvrängd under inställning
av progressiv avsökning.

Höjd/breddförhållandet för TV-skärmen
kan inte ändras trots att du har ställt in
visningsformatet för TV:n.
•
Höjd/breddförhållandet är fastställt på
den isatta DVD-skivan.
•
Höjd/breddförhållandet kan inte ändras
för vissa TV-system.
Inget ljud eller förvrängt ljud
•
Justera volymen.
•
Koppla från hörlurarna.
•
Kontrollera att högtalarna är anslutna på
rätt sätt.
•
Kontrollera om de avisolerade
högtalarkablarna är klämda.
Fjärrkontrollen fungerar inte
•
Innan du trycker på någon av
funktionsknapparna väljer du först rätt
källa med fjärrkontrollen i stället för
huvudenheten.
•
Minska avståndet mellan fjärrkontrollen
och enheten.
•
Sätt i batteriet med polerna (+/–) åt rätt
håll.
•
Byt batteri.
•
Rikta fjärrkontrollen direkt mot sensorn
på framsidan av enheten.
Skivan spelas inte upp
•
Sätt i en läsbar skiva med etiketten vänd
uppåt.
•
Kontrollera skivtypen, färgsystemet och
regionkoden. Se till att skivan inte är
repad eller fläckig.
•
Tryck på SYSTEM MENU så stängs
systeminställningsmenyn.
•
Avaktivera lösenordet för föräldrakontroll
eller ändra klassificeringsnivån.

•

•

Fukt har kondenserats inuti systemet. Ta
ur skivan och låt systemet vara påslaget
i ungefär en timme. Koppla från och
återanslut nätkontakten och slå sedan på
systemet igen.
Energisparfunktionen gör att systemet
stängs av automatiskt 15 minuter efter att
skivuppspelningen har avslutats och inga
reglage har använts.

Dålig radiomottagning
•
Öka avståndet mellan enheten och TV:n
eller videon.
•
Dra ut FM-antennen helt.
•
Anslut en FM-antenn för utomhusbruk i
stället.
Det går inte att aktivera progressiv avsökning
•
Se till att videoutgångsläget är inställt på
[Pr/Cr Pb/Cb Y].
Ljud- eller textningsspråk kan inte ställas in
•
Skivan är inte inspelad med ljud eller
undertext på flera språk.
•
Inställningen för ljud- eller textningsspråk
är inte tillåten på skivan.
Kan inte visa vissa filer i USB-enheten
•
Antalet mappar eller filer i USB-enheten
har överskridit angiven gräns. Detta är
inte ett fel.
•
Filernas format kan inte hanteras.
USB-enheten kan inte hanteras
USB-enheten är inte kompatibel med enheten.
Försök med en annan.
Timern fungerar inte
•
Ställ in klockan rätt.
•
Slå på timern.

Sven ska

Klock-/timerinställningen har raderats
•
Strömmen har stängts av eller så har
nätsladden kopplats från.
•
Återställ klockan/timern.

SV

33

© 2010 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
Document order number: MCD712_12_UM_V3.1



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : Yes
XMP Toolkit                     : 3.1-701
Producer                        : Acrobat Distiller 7.0 (Windows)
Create Date                     : 2010:04:29 15:20:48+08:00
Modify Date                     : 2010:04:29 15:20:48+08:00
Metadata Date                   : 2010:04:29 15:20:33+08:00
Creator Tool                    : PScript5.dll Version 5.2.2
Document ID                     : uuid:097702B35F53DF11B8F6BDF225C240A9
Instance ID                     : uuid:3d328779-be96-40ee-900f-1c6e92de28dc
Derived From Instance ID        : uuid:867ff14c-3cbe-456f-ac96-647ac8c8f931
Derived From Document ID        : uuid:30a6cf09-e08e-457a-9024-bc8fce44a40d
Format                          : application/postscript
Creator                         : cnh50205
Title                           : MCD712_12_UM_Book1_V3.1.indb
Page Count                      : 269
Author                          : cnh50205
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu