Philips CED1700_00_UM_V4.0 Ced1700 55 Dfu Esp
User Manual: Philips CED1700_00_UM_V4.0
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 41

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
EN User manual
ZH-CNႬ߀൱Ҭ
ZH-TWԚ͂ʹ˫
ES Manual del usuario
PT-BR Manual do Usuário
CED1700

3
Español
ES
Contenido
1 Importante 4
Seguridad 4
Aviso 4
Introducción 5
Contenido de la caja 6
Descripción de la unidad principal 7
Descripción del control remoto 9
2 Introducción 11
Instalación del sistema de audio para
automóviles 11
Instalación de la pila del control remoto 15
Encendido 16
Ajuste de fecha y hora 16
3 Cómo escuchar la radio 17
Sintonización de una emisora de radio. 17
Almacene las emisoras de radio en la
memoria 17
Sintonización de una emisora predefinida 18
Reproducir con RDS 18
4 Reproducción 20
Carga de discos 20
Conecte el dispositivo USB 20
Introduzca una tarjeta SD/MMC 21
Reproducir/Pausa 21
Repetir 22
Saltar/Buscar 22
Búsqueda dentro de un título o carpeta 22
Reproducción aleatoria 23
Selección del idioma de audio 23
Selección del idioma de los subtítulos 23
Rotación de las imágenes 24
Zoom 24
5 Reproducción desde un dispositivo
Bluetooth 25
Sincronización de dispositivos con
Bluetooth 25
Realización de llamadas 26
Recepción de llamadas 26
Cómo escuchar música desde un
dispositivo Bluetooth 26
Ajuste de la configuración Bluetooth 27
6 Ajustar el sonido 28
Ajustar el volumen 28
Silenciar 28
Selección del ecualizador predefinido 28
Ajuste de atenuador/balance 28
Ajuste del valor del subwoofer 29
Configuración del refuerzo dinámico de
graves (DBB) 29
7 Ajustar opciones 30
Configuración de los ajustes generales 30
Ajuste de la configuración Bluetooth 30
8 Otros 32
Cómo escuchar otros dispositivos 32
Reestablecer 32
Extracción de la unidad 32
Sustitución del fusible 32
9 Información del producto 34
10 Solución de problemas 36
Información del dispositivo Bluetooth 37
11 Glosario 38

4
Limpie el dispositivo con un paño suave •
humedecido. No utilice sustancias como
alcohol, productos químicos ni productos
de limpieza domésticos para limpiar el
artefacto.
No exponga el dispositivo a goteos ni •
salpicaduras.
No coloque sobre el aparato objetos que •
puedan acarrear un peligro (por ejemplo,
objetos que contengan líquido o velas
encendidas).
Aviso
La copia no autorizada de material protegido,
incluidos programas informáticos, archivos,
difusiones y grabaciones de sonido, puede
infringir los derechos de propiedad intelectual
y constituir un delito. Este equipo no debe
utilizarse para tales fines.
Los logotipos y la marca nominativa
Bluetooth® son marcas comerciales registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. Philips utiliza
estas marcas con licencia.
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo de doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Las demás marcas y nombres comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
Este artefacto incluye esta etiqueta:
1 Importante
Seguridad
Lea y comprenda todas las instrucciones •
antes de utilizar la unidad. La garantía no
cubre los daños producidos por no haber
seguido las instrucciones.
Si se llevan a cabo procedimientos de •
control o ajuste diferentes de los que
se mencionan aquí, pueden producirse
radiaciones y otras situaciones de peligro.
Esta unidad ha sido diseñada para •
funcionar sólo con alimentación de CC de
12 V con conexión a tierra.
Para disminuir el riesgo de accidentes •
de tránsito, no mire videos mientras
conduce.
Para proteger su seguridad mientras •
conduce, ajuste el volumen a un nivel
cómodo y seguro.
El uso de fusibles inapropiados puede •
ocasionar daños e incendios. Cuando sea
necesario cambiar el fusible, consulte a un
profesional.
Para una instalación segura, utilice sólo los •
accesorios que se proveen con la unidad.
Para evitar cortocircuitos, no exponga la •
unidad, el control remoto ni sus pilas a la
lluvia ni al agua.
Nunca coloque objetos dentro de las •
ranuras de ventilación ni en ningún tipo
de abertura de la unidad.
La bandeja sólo admite discos. No •
coloque ningún otro elemento.
Puede producirse radiación láser visible e •
invisible cuando está abierto. No exponer
a los rayos de luz.
Riesgo de daños en la pantalla. Nunca •
toque, presione, frote ni golpee la pantalla
con ningún objeto.
No utilice solventes como bencina, •
diluyentes, limpiadores comerciales ni
aerosoles antiestáticos para limpiar los
discos.
ES

5
producto antiguo ayuda a evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud.
Este producto cuenta con pilas contempladas
en la Directiva Europea 2006/66/EC, que no
se pueden desechar junto con los residuos
domésticos normales.
Infórmese de la reglamentación local sobre la
recolección de pilas por separado. La correcta
eliminación de las pilas ayuda a evitar posibles
consecuencias negativas en el medioambiente
y la salud.
2010 © Koninklijke Philips Electronics N.V.
Todos los derechos reservados.
Las especificaciones están sujetas a cambio
sin previo aviso. Las marcas comerciales son
propiedad de Koninklijke Philips Electronics
N.V. o de sus respectivos propietarios.
Philips se reserva el derecho de modificar
los productos en cualquier momento sin
obligación de realizar ajustes en los insumos
anteriores.
Felicitaciones por su compra y bienvenido a
Philips. Para utilizar los servicios de asistencia
técnica de Philips, registre su producto en www.
philips.com/welcome.
Introducción
Con el sistema de entretenimiento para el auto
podrá disfrutar de:
Audio/video/imágenes JPEG procedentes •
de
DVD, VCD o CD•
Dispositivos USB•
Tarjetas SD / SDHC / MMC •
Dispositivos externos•
Radio FM o AM (MW)•
Audio desde dispositivos con Bluetooth•
Además, puede hacer y recibir llamadas
telefónicas a través de dispositivos con
Bluetooth y encontrar fácilmente el destino
que busca con el equipo de navegación GPS
externo (Modelo Philips CEA100).
Información medioambiental
Se han suprimido todos los embalajes
innecesarios. Nos hemos esforzado por
lograr que el embalaje sea fácil de separar
en tres materiales: cartón (caja), espuma de
poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas,
lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales
reciclables que pueden volver a utilizarse si los
desarma una empresa especializada. Siga las
normas locales de eliminación de materiales
de embalaje, baterías agotadas y equipos
antiguos.
Este producto cumple los requisitos de
interferencias de radio de la Comunidad
Europea.
Cualquier cambio o modificación que se
realice en este dispositivo sin la aprobación
expresa de Philips Consumer Lifestyle puede
anular la autorización del usuario para utilizar
el equipo.
Reciclado
Este producto ha sido diseñado y fabricado
con materiales y componentes de alta calidad
que pueden reciclarse y reutilizarse.
Si ve el símbolo del cesto de residuos con
ruedas tachado adherido al producto,
significa que cumple con la Directiva Europea
2002/96/EC:
Nunca se deshaga del producto con el resto
de los residuos domésticos. Infórmese de
la reglamentación local sobre la recolección
de productos eléctricos y electrónicos
por separado. La eliminación correcta del
ES
Español

6
e Conector de estándar ISO
f Cable de video y audio
g Tornillos
- 4 piezas de M5 x 8mm
h Almohadilla de goma
i Pila del control remoto
j Manual del usuario
k Guía de inicio rápida
l Tarjeta de garantía
Contenido de la caja
Compruebe e identifique el contenido del
empaque:
a Unidad principal y panel frontal
b Control remoto
c Marco del tablero
d Tornillo con cabeza hexagonal
R-CHL-CHR-CHL-CH
ab
cd
ef
gih
jlk
ES

7
g DIMMER
Ajusta la atenuación.•
Manténgalo presionado para ingresar •
o salir del sistema de navegación GPS
h TILT
Ajusta la posición del panel frontal.•
Mantenga presionado para cerrar el •
panel frontal.
Descripción de la unidad
principal
a RESET
b
Abra el panel frontal para introducir •
o extraer discos o tarjetas
c Sensor del control remoto
d Panel táctil
e /MUTE
Enciende o apaga la unidad.•
Activa o desactiva el sonido.•
f +/-
Sube/baja el volumen.•
ed
hgcba
f
ES
Español

8
i Micrófono integrado
j Ranura para tarjetas SD / SDHC / MMC
k Ranura de discos
jk
i
ES

9
h TILT
Ajusta la posición del panel frontal.•
i AUDIO
Accede al menú de balance y •
disipación del parlante
j DVD TITLE
Selecciona el idioma de subtítulos •
para DVD.
k DIMMER
Permite acceder a los ajustes de •
atenuación de luz.
l SW
Enciende o apaga el subwoofer.•
m DBB
Activa o desactiva el refuerzo •
dinámico de graves (DBB).
n EQ
Accede al menú de configuración del •
ecualizador.
o DVD MENU
Accede al menú principal del DVD.•
p DVD AUDIO
Selecciona el idioma de audio o el •
canal de audio.
q NAVI
Ingresa o sale del sistema de •
navegación.
r
Ajusta el modo de reproducción •
aleatoria.
s
Inicia la reproducción o hace una •
pausa.
t /RECEIVE
Contesta el teléfono.•
Marca un número.•
u OK
Confirma la selección.•
Descripción del control
remoto
a
Activa o desactiva el sonido.•
b
Abra el panel frontal para introducir •
o extraer discos o tarjetas
c VOLUME +/-
Ajusta el volumen.•
d /REJECT
Finaliza las llamadas.•
Rechaza las llamadas entrantes.•
e
Vuelve al menú anterior o sale de un •
menú.
f
Ajusta el modo de repetición.•
g
Permite acceder al menú de inicio. •
w
x
v
t
s
r
p
n
q
u
m
o
c
e
g
i
k
a
f
h
j
l
d
b
w
x
v
t
s
r
p
n
q
u
m
o
c
e
g
i
k
a
f
h
j
l
d
b
'9'
7,7/(
92 /8 0 (
'9'
0(18
'9'
$8',2
7,/7
086,&
2.
$8',2
',00(5
ES
Español

10
v /
Pasa a la pista o el capítulo anterior •
o siguiente.
Avanza y retrocede rápidamente en •
la reproducción.
Sintoniza la emisora de radio.•
w
Enciende o apaga la unidad.•
x /
Pasa a la emisora presintonizada •
anterior o siguiente.
Pasa a la carpeta anterior o siguiente.•
Realiza una búsqueda hacia adelante •
o hacia atrás en DVD.
Mueve el cursor hacia arriba o hacia •
abajo.
ES

11
Nota sobre el cable de alimentación
(amarillo)
Cuando conecte otros dispositivos a •
este sistema, la potencia del circuito del
vehículo deberá ser superior a la del valor
total de fusible de todos los dispositivos
conectados.
Notas sobre la conexión del parlante
Nunca conecte los cables del parlante •
en la estructura de metal o chasis del
automóvil.
Nunca conecte los cables de los parlantes •
que tienen franjas unos con otros.
Conexión de los cables
Precaución
Recuerde proteger todos los cables sueltos • con cinta aisladora.
1 Compruebe cuidadosamente el cableado
del vehículo y conecte los cables en los
dos cables ISO suministrados.
Conector Conectar a
1Cable
amarillo
La batería del
automóvil de +12 V
recibe alimentación en
todo momento.
2 Introducción
Precaución
Si se llevan a cabo procedimientos de control • o ajuste diferentes de los que se mencionan
aquí, pueden producirse radiaciones y otras
situaciones de peligro.
Siga siempre el orden de las instrucciones de
este capítulo.
Instalación del sistema de
audio para automóviles
Estas instrucciones corresponden a una
instalación normal. Si su automóvil requiere
una instalación diferente, realice los ajustes
necesarios. Si tiene alguna duda sobre los kits
de instalación, consulte a su distribuidor de
sistemas de audio Philips para automóviles.
Precaución
Esta unidad ha sido diseñada para funcionar • sólo con alimentación de CC de 12 V con
conexión a tierra.
Siempre instale la unidad en el tablero del • automóvil. La instalación en otro lugar puede
ser peligrosa, dado que la parte trasera del
sistema se calienta durante el uso.
Antes de realizar la instalación, asegúrese • de que el auto esté apagado para evitar
cortocircuitos.
Antes de conectar los cables de alimentación • de color rojo y amarillo, conecte todos los
demás cables.
Recuerde proteger todos los cables sueltos • con cinta aisladora.
Verifique que los cables no queden • enganchados en los tornillos ni en piezas que
puedan moverse (por ejemplo, en el riel del
asiento).
Verifique que todos los cables con conexión a • tierra estén dirigidos a un mismo punto.
Para una instalación segura, utilice sólo los • accesorios que se proveen con la unidad.
El uso de fusibles inapropiados puede • ocasionar daños e incendios. Cuando sea
necesario cambiar el fusible, consulte a un
profesional.
ES
Español

12
7Cables
grises y
gris con
negro
Parlante derecho
(frontal)
8Cables
violetas
y violeta
con negro
Parlante derecho
(posterior)
2 Conecte el otro extremo del conector
estándar suministrado al sistema de audio
del vehículo.
Precaución
Para evitar accidentes, el conductor no debe • mirar videos mientras maneja. Esta unidad
está diseñada para que el conductor no pueda
mirar videos mientras maneja. Estacione el
auto en un lugar seguro y accione el freno de
mano para ver videos.
Nota
El sistema de bloqueo de video se activa si el • freno de mano no está accionado y controla la
pantalla de la unidad pero no afecta la salida de
video RCA trasera.
Si intenta ver un video desde un disco o • entrada AV sin accionar el freno de mano, el
sistema bloqueará la señal de video y en el
TFT aparecerá el siguiente mensaje:
2Cable azulEl cable de control de
la antena eléctrica o el
cable de alimentación
del amplificador de
antena
Si no existe una
antena eléctrica ni un
amplificador de antena
o se trata de una antena
telescópica manual, no
es necesario conectar
este cable.
3Cable
negro
Una superficie metálica
del automóvil
En primer lugar, conecte
el cable negro con
conexión a tierra y
después conecte los
cables de alimentación
de color rojo y amarillo.
4Cable rojoLa terminal de
energía de 12 V que
está conectada en la
posición accesoria
(ACC) del interruptor
de encendido
Si no hay posición
accesoria, conéctelo en
la terminal de la batería
del automóvil de 12
V que siempre está
conectada. Asegúrese
de conectar primero
el cable negro con
conexión a tierra en una
superficie metálica del
automóvil.
5Cables
verdes y
verde con
negro
Parlante izquierdo
(posterior)
6Cables
blancos
y blanco
con negro
Parlante izquierdo
(frontal)
ES

13
2Cable de
alargue de
2, 5 m (no
incluido)
Freno de mano (-)
3 Interruptor del
freno
Conector /
Objeto
Conectar en/ con
1 Cable rosa Cable de alargue
R-CH
L-CH
R-CH
L-CH
1
2
3
4
567890!"
P
R
N
D
2
L
$%
&
§
/
ES
Español

14
Conecte el equipo de navegación
externo
Esta unidad admite la navegación GPS cuando
está conectada al equipo de navegación GPS
externo Philips CEA100.
Nota
Consulte a su distribuidor Phillips antes de • adquirir el equipo de navegación externo
CEA100.
Monte el tablero
Nota
Compruebe la conexión de los cables antes de • montar la unidad en el automóvil.
Si se pierden las emisoras de radio • presintonizadas cuando apaga la llave de
encendido y la enciende de nuevo, vuelva a
conectar los cables rojos transversalmente con
los amarillos.
1 Si el auto no dispone de una unidad de
a bordo o de un equipo de navegación,
desconecte el terminal negativo de la
batería del auto.
CEA100
4 Tierra
5 Cables ISO Conectado en el paso
1 anterior.
6 Cable gris Salida posterior
derecha/ izquierda
7 Cable negro Salida frontal derecha/
izquierda
8 Cable azul Subwoofer
9 Cable rojo Auxiliar derecho
10 Cable blanco Auxiliar izquierdo
11 Cable amarillo Entrada de video
12 Cable amarillo Entrada de la cámara
13 Cable amarillo Salida de video 1
14 Cable amarillo Salida de video 2
15 Cable violeta Cámara trasera (B+)
16 Interruptor
de la caja de
cambios
17 Señal de
marcha atrás
Farol trasero principal
+
Conexión de la antena de radio
Conecte la antena de radio en la antena de
radio del sistema para obtener una mejor
señal.
1 Conecte la antena de radio en la antena
del vehículo.
ES

15
4 Coloque el marco del tablero.
5 Vuelva a conectar el terminal negativo de
la batería del auto.
Instalación de la pila del
control remoto
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas • alejadas del calor, la luz del sol y el fuego.
Nunca arroje las pilas al fuego.
Nota
Quite las pilas si se han agotado o si el mando • a distancia no se va a utilizar durante un largo
período de tiempo.
Las pilas contienen sustancias químicas, por lo • que debe desecharlas correctamente.
Material de perclorato: es posible que requiera • una manipulación especial. Ingrese en www.
dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
1 Abra el compartimiento de las pilas.
2 Introduzca una pila CR2025 con la
polaridad correcta (+/-), tal como se
indica.
Si desconecta la batería en un •
vehículo que dispone de una
unidad de a bordo o un equipo
de navegación, puede borrarse la
memoria del equipo.
Si la batería del vehículo no está •
desconectada, controle que los
cables pelados no se toquen entre sí
para evitar cortocircuitos.
2 La abertura del tablero debe tener las
siguientes medidas:
Dado que la unidad no puede •
utilizarse si el ángulo de inclinación
de la abertura del tablero del auto es
superior a los 20 grados, asegúrese
de que la inclinación horizontal de la
abertura se encuentre entre los 0 y
20 grados.
3 Deslice la unidad en el tablero hasta que
oiga un clic.
183 mm
53mm
5mm
ES
Español

16
2 Toque [Settings].
Pantallas del menú de configuración. »
3 Toque para acceder a la segunda
página.
4 Toque [Date].
5 Toque el dígito del año para resaltarlo.
6 Pulse / para configurar el año.
7 Repita los pasos 5 y 6 para configurar el
mes y el día.
Ajuste de hora
1 Toque [Set time].
2 Toque el dígito de la hora o los minutos
para resaltarlo.
3 Toque / para configurar la hora y los
minutos.
Configuración del formato del horario
1 Toque[Clock Mode]varias veces para
alternar entre las opciones [12Hr] y
[24Hr].
Consejo
Una vez que la fecha y la hora estén • configuradas, toque para volver al menú del
nivel superior o bien para acceder al menú
principal.
3 Cierre el compartimiento de las pilas.
Encendido
Precaución
Riesgo de accidentes de tráfico. Nunca • mire videos ni configure el sistema mientras
conduce.
1 Pulse para encender la unidad.
Aparecerán los idiomas de pantalla »
disponibles.
2 Toque un idioma para seleccionarlo.
El idioma de pantalla pasará al idioma »
seleccionado inmediatamente.
Para configurar el brillo de la pantalla, •
pulse DIMMER en el control remoto y, a
continuación, pulse o .
Para apagar la unidad, pulse • durante 3
segundos.
Ajuste de fecha y hora
1 Toque para ver el menú principal.
ES

17
• [Local]: se emiten emisoras con
señales potentes y débiles.
Almacene las emisoras de
radio en la memoria
Puede almacenar hasta 6 emisoras en cada
banda.
Guarde las emisoras manualmente
1 Seleccione una banda.
2 Sintonice la emisora que desea almacenar.
3 Toque y mantenga el dedo sobre los
canales 01 a 06 durante 2 segundos.
La emisora se guardará en el canal »
seleccionado.
Guarde las emisoras automáticamente
Para buscar una emisora, puede escuchar una
introducción de 10 segundos de cada una de
las emisoras de radio detectadas.
1 Seleccione la banda.
2 Toque .
3 Toque [Auto Store].
Comenzará la búsqueda automática. »
Se guardarán automáticamente las seis
emisoras más potentes de la banda
seleccionada en los canales del 1 al 6.
Sintonización de una emisora
predefinida
1 Toque [Radio].
3 Cómo escuchar
la radio
Sintonización de una emisora
de radio.
1 Toque para ver el menú.
2 Toque [Radio].
Pantallas de radio. »
3 Toque FM o AM varias veces en la parte
izquierda de la pantalla para seleccionar la
banda:
Opciones de banda FM: • FM1, FM2,
FM3
Opciones de banda AM: • AM1, AM2
4 Toque brevemente o bien para
sintonizar una emisora de radio paso a
paso.
Toque • o durante un segundo
para sintonizar una emisora de radio
automáticamente.
Selección del alcance de la señal de
radio
Antes de comenzar la búsqueda de emisoras
de radio, puede seleccionar el alcance de la
señal de radio.
1 Toque .
2 Toque [Radio range] para cambiar entre
sensibilidad del sintonizador normal y alta.
• [Distance]: sólo pueden emitirse
emisoras con señal potente.
ES
Español

18
automática, sin importar la emisora
que sintonice.
Selección del tipo de programa
Antes de sintonizar las estaciones RDS, puede
seleccionar el tipo de programa y la unidad
buscará la categoría seleccionada.
1 Toque la banda FM para seleccionar FM1,
FM2, o FM3.
2 Toque [PTY].
Aparecerá la lista de los tipos de »
programas disponibles.
3 Toque o para ver la pantalla anterior
o siguiente.
4 Toque el tipo de programa seleccionado
La unidad comenzará a buscar »
estaciones que pertenezcan al tipo de
programa seleccionado.
Elemento Tipo de
programa
Descripción
1Noticias Servicios de
noticias
2Actualidad Política y
actualidad
3Información Programas de
información
especial
4Deportes Deportes
5Educación Capacitación
avanzada y
educación
6Drama Obras radiales y
literatura
7Cultura Cultura, religión
y sociedad
2 Seleccione la banda.
3 Toque uno de los canales presintonizados
(del 01 al 06) para seleccionar una
emisora presintonizada.
Reproducir con RDS
La función RDS (Radio Data System) funciona
únicamente en áreas en que las emisoras FM
emiten señales RDS. Si sintoniza una emisora
RDS, aparecerá un icono RDS y el nombre de
la emisora.
Activación de las funciones AF/TA/
REG/CT
1 En el modo de radio, toque .
Aparecerá el menú de opciones. »
2 Toque [Off] después de [RDS].
RDS se encenderá. »
3 Toque cada opción varias veces
para activar o desactivar la función
correspondiente.
AF (alternación de frecuencias): •
busca automáticamente otra emisora
cuando el sintonizador no obtiene
una buena señal.
TA (informe del tráfico): permite •
recibir informes de tránsito de forma
ES

19
8Ciencia Ciencia
9Variedades Programas de
entretenimiento
10 Pop Música POP
11 Rock Música Rock
12 Simple Música suave
13 Suave Música clásica
suave
14 Clásica Música clásica
15 Otros Programas de
música especiales
16 Clima Clima
17 Finanzas Finanzas
18 Niños Programas para
niños
19 Social Acontecimientos
sociales
20 Religión Religión
21 Teléfono Teléfono
22 Viajes Viajes
23 Ocio Ocio
24 Jazz Música Jazz
25 País Música Country
26 Nacional Música nacional
27 Clásicos Clásicos
musicales
28 Popular Música popular
29 Documentales Documentales
30 Prueba Prueba de alarma
31 Alarma Alarma
ES
Español

20
Nota
Según el lugar donde adquirió la unidad, • podrá reproducir discos DVD con uno de los
siguientes códigos de región:
Países en los que se
adquirió la unidad
Código de región
de DVD admitido
China
Pacífico asiático, Taiwán,
Corea
América Latina
Rusia, India
Conecte el dispositivo USB
Nota
El dispositivo debe tener contenido • reproducible.
1 Abra la tapa de la toma USB.
2 Introduzca el dispositivo USB en la toma .
La reproducción se iniciará »
automáticamente.
4 Reproducción
Carga de discos
Puede reproducir video, audio e imágenes que
estén almacenados en los siguientes tipos de
discos:
DVD con video, DVD-R, DVD-RW•
VCD•
CD de audio, CD-R, CD-RW•
Nota
El contenido del disco debe ser reproducible. •
1 Introduzca el disco en la bandeja con la
etiqueta hacia arriba.
El panel frontal se cerrará »
automáticamente.
La reproducción se iniciará »
automáticamente.
Para extraer el disco, pulse el botón ».
Cuando se expulse el disco, la »
unidad pasará a la fuente anterior
si está conectada. De lo contrario,
la unidad pasará al modo [Radio]
automáticamente.
ES

21
Extraiga la tarjeta SD/MMC.
1 Pulse el botón en el panel frontal.
2 Presione la tarjeta hasta oír un «clic».
La tarjeta ha sido expulsada. »
3 Extraiga la tarjeta.
Reproducir/Pausa
1 Una vez que introduzca un
disco, dispositivo USB o tarjeta
SD, la reproducción se iniciará
automáticamente.
En el caso de películas en DVD, si
aparece un menú, pulse para iniciar la
reproducción.
2 Para hacer una pausa, toque .
Para reanudar la reproducción, •
vuelva a tocar .
Introduzca una tarjeta SD/
MMC
Nota
El contenido de la tarjeta debe ser • reproducible.
1 Pulse el botón en el panel frontal.
El panel frontal se abrirá. »
2 Introduzca la tarjeta en la ranura para
tarjetas hasta oír un «clic».
La reproducción se iniciará »
automáticamente.
ES
Español

22
• : para ver todos los archivos y
carpetas de video disponibles.
3 Toque o para seleccionar una pista o
carpeta.
4 Toque para iniciar la reproducción.
Búsqueda dentro de un título
o carpeta
Búsqueda por pasos
1 Toque cualquier parte de la pantalla para
ver la barra de control.
2 Toque o para pasar al capítulo o a
la pista anterior o siguiente.
Búsqueda directa
1 Toque cualquier parte de la pantalla para
ver la barra de control.
2 Toque en la esquina inferior izquierda
de la pantalla.
Aparecerá la barra de control »
secundaria.
3 Toque .
Aparecerá la pantalla de búsqueda. »
Repetir
Durante la reproducción, puede seleccionar
distintos modos de repetición.
Para discos DVD/VCD de video:
1 Toque cualquier parte de la pantalla para
ver la barra de control.
2 Toque varias veces para seleccionar un
modo de repetición diferente.
Consejo
Si no puede encontrar • en la barra de
control, toque en la parte inferior izquierda
de la pantalla para ver la barra de control
secundaria.
Para archivos de audio MP3/WMA/CD:
1 Toque en la parte superior de la
pantalla varias veces para seleccionar un
modo de repetición diferente.
Consejo
También puede pulsar • en el control remoto
para seleccionar el modo de repetición de
reproducción.
Nota
Las opciones de repetición dependen del tipo • de archivo multimedia que se encuentra en
reproducción.
Saltar/Buscar
1 Toque para volver al menú de la lista
de reproducción.
2 Toque uno de los siguientes iconos para
seleccionar una carpeta o archivo:
• : para ver todas las pistas y carpetas
de audio disponibles.
• : para ver todos los archivos y
carpetas de imágenes disponibles.
ES

23
Selección del idioma de audio
Para discos de video que contienen dos o más
canales de audio.
1 Durante la reproducción, toque cualquier
parte de la pantalla para ver la barra de
control.
2 Toque en la esquina inferior izquierda
de la pantalla para ver la barra de control
secundaria.
3 Toque varias veces.
La información de canal de audio »
aparecerá en la parte superior de la
pantalla.
Selección del idioma de los
subtítulos
Para discos DVD que contienen subtítulos en
dos o más idiomas.
1 Durante la reproducción, toque cualquier
parte de la pantalla para ver la barra de
control.
2 Toque para ver la barra de control
secundaria.
3 Toque varias veces para seleccionar un
idioma.
Se mostrará el idioma seleccionado. »
Consejo
También puede pulsar • DVD TITLE en el
control remoto varias veces para seleccionar el
idioma de los subtítulos.
4 Toque varias veces para elegir la
búsqueda por capítulo, título u hora.
Las opciones de búsqueda •
disponibles varían según el tipo de
fuente multimedia.
5 Toque los números para ingresar un
número de capítulo, título u hora.
Para borrar la entrada anterior, •
toque .
Para borrar todas las entradas, toque •
.
6 Toque después de ingresar las
entradas.
La reproducción comenzará a partir de »
la sección seleccionada.
Reproducción aleatoria
Puede reproducir archivos o pistas de audio o
videos VCD en orden aleatorio.
1 Durante la reproducción, toque
varias veces para activar o desactivar la
reproducción aleatoria.
Consejo
También puede pulsar • en el control
remoto para seleccionar el modo de
reproducción aleatoria.
ES
Español

24
Rotación de las imágenes
1 Mientras mira una imagen, toque
cualquier parte de la pantalla y aparecerá
la barra de control.
2 Toque varias veces para rotar la
imagen.
Zoom
Puede ampliar las imágenes para verlas más de
cerca.
1 Mientras mira una imagen, toque
cualquier parte de la pantalla para ver la
barra de control.
2 Toque varias veces para ampliar la
imagen.
3 Toque , , o para desplazarse por la
imagen ampliada.
ES

25
4 Introduzca la contraseña predeterminada:
“0000”.
Si la sincronización se realiza »
correctamente, aparecerá la pantalla de
marcado.
Desconexión de dispositivos
Bluetooth
1 Para desconectar un dispositivo, toque
(rojo).
aparecerá » (verde).
Vuelva a conectar los dispositivos Bluetooth
1 Toque en la parte superior de la pantalla.
Aparecerá el dispositivo sincronizado o »
con Bluetooth.
2 Toque sobre uno de los dispositivos que
desea volver a conectar.
3 Toque (verde).
Inicie la reconexión del dispositivo »
seleccionado.
Consejo
El dispositivo también se desconectará cuando • se aleje del alcance de funcionamiento.
Si desea volver a conectar el dispositivo en • la unidad, colóquelo dentro del alcance de
funcionamiento.
Si no quiere volver a conectar el dispositivo • en a unidad automáticamente, en el modo
Bluetooth toque y, a continuación, toque
la opción después de [Auto connect] varias
veces hasta que aparezca [Off]. Para obtener
más información, consulte la sección “Ajuste
de la configuración Bluetooth”.
5 Reproducción
desde un
dispositivo
Bluetooth
Puede realizar o recibir llamadas telefónicas
mediante teléfonos con Bluetooth a través de la
unidad. También puede escuchar música desde
un dispositivo con Bluetooth.
Sincronización de dispositivos
con Bluetooth
Para conectar un dispositivo Bluetooth a la
unidad, debe sincronizar el dispositivo con la
unidad. Sólo hace falta realizar la sincronización
una vez.
Puede sincronizar hasta ocho dispositivos.
Nota
El alcance de funcionamiento entre esta • unidad y un dispositivo con Bluetooth es de
aproximadamente 5 metros.
Antes de conectar un dispositivo Bluetooth a • esta unidad, asegúrese de familiarizarse con las
funciones Bluetooth del dispositivo.
No se garantiza la compatibilidad con todos los • dispositivos Bluetooth.
Cualquier obstáculo que se presente entre • esta unidad y un dispositivo Bluetooth puede
reducir el alcance de funcionamiento.
Mantenga la unidad alejada de cualquier otro • dispositivo electrónico que pueda causar
interferencias.
1 Active la función Bluetooth en su
dispositivo.
2 Busque otros dispositivos Bluetooth con
su unidad.
3 Seleccione “CED1700” en la lista de
sincronización.
ES
Español

26
Transferencia de una llamada al
teléfono móvil
Si no desea que su acompañante escuche la
llamada entrante, puede transferir la llamada al
teléfono móvil.
1 Durante la conversación, toque .
La voz se transferirá del altavoz de la »
unidad al teléfono móvil.
Cómo escuchar música desde
un dispositivo Bluetooth
Si el dispositivo Bluetooth conectado admite
el perfil de distribución de audio avanzada
(A2DP), puede escuchar la música almacenada
a través de la unidad. Si el dispositivo también
admite el perfil de control remoto de audio y
video (AVRCP), puede utilizar el control de la
unidad o el control remoto para reproducir la
música almacenada en el dispositivo.
1 Sincronice el teléfono con la unidad.
2 Toque para volver al menú de inicio.
3 Toque [Bluetooth].
Aparecerá el menú de Bluetooth. »
4 Comience la reproducción de música a
través del dispositivo.
Si su dispositivo es compatible con AVRCP:
1 Toque .
2 Toque para iniciar la reproducción.
Nota
Consulte el manual de su dispositivo Bluetooth • para saber si admite controles completos.
Realización de llamadas
Para realizar llamadas telefónicas, la unidad
puede estar en cualquier modo.
Nota
El teléfono debe estar conectado a la unidad a • través de Bluetooth.
1 Toque en la parte superior de la
pantalla.
Aparecerá la pantalla de marcado. »
2 Toque los iconos de los números para
ingresar un número telefónico.
Toque •
c
para borrar la última
entrada
Toque • para acceder al menú de
opciones de Bluetooth.
Toque • para volver a la pantalla
anterior.
3 Después de ingresar el número
telefónico, toque .
La unidad comenzará a marcar. »
Recepción de llamadas
De forma predeterminada, todas las llamadas
entrantes se reciben automáticamente.
1 Si hay una llamada entrante, [Incoming
call...] parpadeará en la pantalla. Hable a
través del micrófono Bluetooth.
2 Cuando termine la conversación, toque
(rojo) para finalizar la llamada.
Consejo
Para recibir llamadas de forma manual, • configure [Auto answer] en el estado [Off].
ES

27
Ajuste de la configuración
Bluetooth
Puede cambiar las siguientes configuraciones de
Bluetooth:
• [Auto answer]: para activar o desactivar
la función de respuesta automática
• [Auto connect]: para activar o desactivar
la función de conexión automática
• [Paired Device]: muestra el dispositivo
sincronizado
1 En el menú de Bluetooth, toque .
Aparecerá el menú de opciones. »
2 Toque una opción para cambiar la
configuración.
ES
Español

28
2 Toque o para seleccionar un
ecualizador.
3 Toque o para modificar los
siguientes ajustes:
• [Bass] alcance de tonos graves: -15
a +15
• [Mid] alcance de tonos medios: -15
a +15.
• [Treb] alcance de tonos agudos: -15
a +15
• [LPH] alcance del filtro de tonos
graves: 60Hz, 80Hz, 100Hz, 200Hz.
• [MPF] alcance del filtro de tonos
medios: 500Hz, 1KHz, 1,5KHz,
2,5KHz.
• [HPF] alcance del filtro de tonos
agudos:10KHz, 12,5KHz, 15KHz,
17,5KHz.
4 Toque para restablecer la
configuración anterior con los valores
predeterminados.
5 Toque para salir.
Ajuste de atenuador/balance
Puede configurar el balance del parlante frontal
y posterior, el balance del parlante izquierdo y
derecho y los ajustes del subwoofer.
1 Durante la reproducción, toque en la
pantalla.
2 Toque .
La siguiente pantalla muestra: »
6 Ajustar el
sonido
Ajustar el volumen
1 Pulse +/- en el panel frontal para
aumentar o disminuir el volumen.
Silenciar
1 Durante la reproducción, pulse /MUTE
en el panel frontal.
Para volver a activar el sonido, •
pulse /MUTE nuevamente.
Consejo
También puede desactivar el sonido si toca •
en la pantalla.
Selección del ecualizador
predefinido
Puede seleccionar el ecualizador predefinido:
• [User]
• [Techno]
• [Rock]
• [Classic]
• [Jazz]
• [Optimal]
• [Flat]
• [Pop]
1 Durante la reproducción de audio y
video, toque en la pantalla.
Aparecerá el ajuste actual del »
ecualizador.
ES

29
Configuración del refuerzo
dinámico de graves (DBB)
1 Toque para alternar entre los ajustes.
• [DBB] activado: el icono
aparecerá iluminado.
• [DBB] desactivado
(predeterminado): el icono
aparecerá en gris.
3 Toque [Front], [Rear], [Left], [Right]o
[C] (centro) para ajustar el valor del
atenuador/balance.
Alcance del atenuador: +16 a -16. •
Alcance del balance: -16 a +16.•
4 Toque para salir.
Ajuste del valor del
subwoofer
1 Durante la reproducción, toque en la
pantalla.
2 Toque .
La siguiente pantalla muestra: »
3 Toque [On] para encender el subwoofer.
4 Pulse los botones / para ajustar los
valores del nivel del subwoofer y del filtro
de tonos graves del subwoofer.
5 Toque para salir.
ES
Español

30
[Tuner
Area]
[USA] / [La-
tin] / [Asia]
/ [Mid-East]
/ [Europe] /
[Russia]
Permite selec-
cionar el área
de país corres-
pondiente a la
radio.
[Date] Ajusta la fecha
del sistema.
[Clock
Mode]
Selecciona el
formato de la
hora.
[Set Time] Ajusta el reloj
de la unidad.
[Parking
wire]
[off] Desactiva el
cable de con-
exión para la
ayuda al esta-
cionamiento
[on] Activa el cable
de conexión
para la ayuda
al estacionami-
ento
[Informa-
tion]
[Enter] Muestra la
información en
la unidad.
[Calibra-
tion]
[Start] Calibra la pan-
talla táctil.
5 Toque para salir.
Ajuste de la configuración
Bluetooth
1 Toque [Bluetooth] en el menú de inicio.
Aparecerá el menú de Bluetooth. »
2 Toque para ver el menú de opciones
de Bluetooth.
3 Toque las opciones para seleccionar:
7 Ajustar
opciones
Configuración de los ajustes
generales
1 Toque para ver el menú.
2 Toque [Settings].
Pantallas del menú de configuración. »
3 Toque o para acceder a la segunda
página.
4 Toque una opción para verla o
seleccionarla.
Ajustes
generales
Opciones Descripción
[Dimmer] [High] /
[Middle] /
[Low]
Active el
atenuador de
pantalla en
alto, medio o
bajo.
[Beep] [On] Activa el pitido.
Cada vez que
pulse un botón
o icono, la
unidad emitirá
un pitido.
[Off] Turn off the
beep sound.
[Language] [English],
[ࡩᇓ໗],
[ْᇓ໗],
[Português],
[Español]
Selección del
idioma de
pantalla
[External
Navi]
[Off] / [On] Enciende o
apaga el GPS
externo.
ES

31
Ajustes de
Bluetooth
Opciones Descripción
[Auto
answer]
[On] Responde
automáticamente
a las llamadas del
teléfono sincronizado.
[Off] Activa la respuesta
manual de llamadas.
[Auto
connect]
[On] Si el dispositivo
previamente
sincronizado se
encuentra dentro
del alcance de
funcionamiento,
la unidad volverá
a conectarse
automáticamente.
[Off] Debe volver a
conectarse de forma
manual.
[Paired
Device]
Toque para ver
los dispositivos
sincronizados.
4 Toque para salir.
ES
Español

32
Consejo
Cuando se reinicie la unidad, todos los ajustes • se mantendrán sin cambios.
Extracción de la unidad
Para reparar la unidad, sustituir los fusibles o
sustituir la unidad por otro sistema de audio
para automóviles, extráigala del tablero.
1 Extraiga la placa.
2 Extraiga la unidad del tablero.
Sustitución del fusible
Si el sistema no recibe alimentación, es posible
que el fusible esté roto y deba ser sustituido.
1 Extraiga la unidad del tablero.
2 Compruebe las conexiones eléctricas.
3 Compre un fusible que coincida con el
voltaje del fusible dañado.
4 Sustituya el fusible.
8 Otros
Cómo escuchar otros
dispositivos
Puede conectar un dispositivo de audio o video
externo a la unidad.
1 Conecte el audio del automóvil en el
dispositivo a través del conector REAR
OUT L/R (consulte la sección “Conexión
de cables”)
2 Toque para ver el menú de inicio.
3 Toque [AV-IN].
4 Utilice el dispositivo conectado
(consulte el manual de instrucciones del
dispositivo).
Reestablecer
Si la unidad se bloquea, puede reiniciarla.
1 Pulse el botón de reinicio que se
encuentra en la parte inferior derecha del
panel frontal con una lapicera de metal o
una herramienta similar.
ES

33
Si el fusible se rompe inmediatamente después
de su reemplazo, es posible que exista un error
interno. En tal caso, consulte a su distribuidor
de Philips.
ES
Español

34
Separación entre canales >55 dB
Formato de señal de
video
Sólo NTSC
Salida de video 1 +/- 0,2V
Sintonizador
Rango de frecuencia - FM 87,5 - 108,0 MHz
(Europa)
Rango de frecuencia -
AM (MW)
522 - 1620 KHz
(Europa)
Sensibilidad utilizable -
FM
5 uV
Sensibilidad utilizable -
AM (MW)
50 uV
LCD
Tamaño de la pantalla 6,95 pulgadas
(16:9)
Resolución de la pantalla 800 x 480 puntos
Relación de contraste 300
Brillo 350 cd/m2
Bluetooth
Sistema de
comunicación
Versión estándar de
Bluetooth 2.1
Salida Bluetooth de potencia
estándar clase 2
Alcance
máximo de
comunicación
En la línea de visión:
aproximadamente 8 m
Banda de
frecuencia
Banda de 2,4 GHz (2.4000
GHz - 2.4835 GHz)
Perfiles
Bluetooth
compatibles
Perfil manos libres (HFP)
Perfil auriculares (HSP)
Perfil de distribución de
audio avanzada (A2DP)
Perfil de control remoto de
audio y video (AVRCP)
9 Información del
producto
Nota
La información del producto está sujeta a • cambios sin previo aviso.
General
Fuente de
alimentación
CC de 12 V (11 V - 16
V), con conexión a tierra
negativa
Fusible 15 A
Impedancia del
parlante adecuada
4 - 8
Potencia de salida
máxima
50 W x 4 canales
Potencia de salida
continua
24 W x 4 canales (4
10% T.H.D.)
Voltaje de salida de
preamplificador
2,0 V (modo de CD;
carga de1 kHz, 0 dB, 10
k)
Voltaje de salida
del subwoofer
2.0 V (modo de
reproducción CD: 61
Hz, 0 dB, carga de 10
k)
Nivel de entrada
auxiliar
500 mV
Dimensiones
(An x Al x Pr): 178 x 100 x 185,4 mm
Peso (unidad
principal) 2,4 kg
Reproductor de disco
Sistema Sistema de DVD
/ CD de audio /
MP3
Respuesta de frecuencia 20 Hz - 20k Hz
Relación señal / ruido >75dB
Distorsión armónica total Menos de 1%
ES

35
Nota
Para una mejor reproducción, se recomienda • utilizar archivos con resolución inferior a 640
x 480, frecuencia de cuadros de 20 cps y
frecuencia de transferencia de datos inferior a
500 kbps.
Códecs
admitidos
Recepción
Transmisión
SBC (códec de sub-banda)
SBC (códec de sub-banda)
Dispositivos USB compatibles:
Memoria flash USB (USB 2.0 o USB 1.1)•
Reproductores flash USB (USB 2.0 o USB •
1.1)
tarjetas de memoria (SD / SDHC)•
Formatos compatibles:
USB o formato de archivos de memoria: •
FAT16, FAT32
Velocidad de bits (velocidad de datos) •
de MP3: 32-320 Kbps y velocidad de bits
variable
WMA v9 o anterior•
Directorios anidados hasta un máximo de •
8 niveles
Cantidad de álbumes/carpetas: 99 como •
máximo
Cantidad de pistas/títulos: 999 como •
máximo
ID3 tag v2.0 a v2.4•
Nombre de archivo en Unicode UTF8 •
(longitud máxima: 128 bytes)
Formato de disco MP3 compatible:
ISO9660, Joliet•
Cantidad máxima de títulos: 512 •
(depende de la longitud del nombre del
archivo)
Cantidad máxima de álbumes: 255•
Frecuencias de muestreo compatibles: •
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidades de bits compatibles: 32-320 •
Kbps y velocidades de bits variables
Formatos de video compatibles:
DVD•
Xvid•
ES
Español

36
El disco no se reproduce
El disco está al revés. La parte impresa •
del disco debe estar hacia arriba.
El disco está sucio. Limpie el disco un •
paño suave, limpio y sin pelusas. Limpie el
disco desde el centro hacia afuera.
El disco es defectuoso. Intente con otro •
disco.
El disco utilizado no es compatible. •
Intente con otro disco.
El nivel de clasificación del disco supera •
el límite. Disminuya el nivel de la
clasificación.
El código de región del disco no es •
compatible con la unidad. Utilice el disco
con el código de región adecuado.
No hay imagen
Las conexiones del cableado del freno •
de mano son incorrectas. Verifique las
conexiones del freno de mano.
La imagen parpadea o aparece distorsionada
La configuración del video DVD no •
concuerda con la del DVD. Ajuste la
configuración del DVD.
Las conexiones de video son incorrectas. •
Compruebe las conexiones.
Hay ruido en las emisiones.
Las señales son muy débiles. Seleccione •
otras emisoras con señales más potentes.
Compruebe la conexión de la antena del •
vehículo.
Cambie la emisión de estéreo a mono. •
Se han perdido las emisoras presintonizadas.
El cable de la batería no está conectado •
correctamente. Conecte el cable de
la batería en la terminal que recibe
alimentación constante.
El fusible está dañado
El tipo de fusible es incorrecto. •
Reemplácelo por un fusible 15A.
El cable del parlante o el cable de •
alimentación está conectado a tierra.
Compruebe las conexiones.
10 Solución de
problemas
Advertencia
No extraiga nunca la cubierta de la unidad. •
Si desea mantener la validez de la garantía,
nunca intente reparar el sistema por su cuenta.
Si se presentan problemas durante el uso
de la unidad, lea los siguientes puntos antes
de solicitar un servicio de reparación. Si no
consigue resolver el problema, ingrese en el sitio
Web de Philips (www.philips.com/welcome).
Cuando se comunique con Philips, asegúrese de
que el aparato esté cerca y de tener a mano el
número de modelo y el número de serie.
No hay energía
El motor no se encendió. Encienda el •
motor.
Las conexiones no se realizaron •
correctamente.
El fusible está dañado. Reemplace el •
fusible.
No hay sonido
El volumen está en un nivel demasiado •
bajo. Ajusta el volumen.
Las conexiones del parlante son •
incorrectas.
El control remoto no funciona
No debe haber ningún obstáculo entre el •
control remoto y la unidad.
Apunte el control remoto directamente •
hacia la unidad desde una distancia
cercana.
Ajuste •F/R en la posición correcta (F
para control frontal y R para control
posterior).
La función no se activa. Consulte las •
instrucciones.
Cambie las pilas del control remoto. •
ES

37
El teléfono móvil se conecta y desconecta
constantemente.
La recepción Bluetooth es débil. Acerque •
el teléfono móvil al sistema o retire
cualquier obstáculo que haya entre
ambos.
Algunos teléfonos móviles pueden •
conectarse y desconectarse
constantemente cuando se realizan o
finalizan llamadas. Eso no indica un mal
funcionamiento del sistema.
En el caso de algunos teléfonos móviles, •
la conexión Bluetooth puede desactivarse
automáticamente debido a la función
de bajo consumo. Eso no indica un mal
funcionamiento del sistema.
En la pantalla aparece ERR-12
Error de datos USB/SD. Verifique el •
dispositivo USB o la tarjeta SD.
Información del dispositivo
Bluetooth
La reproducción de música no se encuentra
disponible en el sistema, incluso después de
haber realizado la conexión Bluetooth de
forma correcta.
El dispositivo no puede reproducir música •
en el sistema.
La calidad de audio es deficiente después
de haber realizado una conexión con un
dispositivo Bluetooth.
La recepción Bluetooth es débil. Acerque •
el dispositivo al sistema o retire cualquier
obstáculo que haya entre las unidades y
el sistema.
No es posible establecer conexión con el
sistema.
El dispositivo no admite los perfiles •
necesarios para el sistema.
La función Bluetooth del dispositivo no •
está activada. Consulte el manual del
usuario del dispositivo para saber cómo
activar esta función.
El sistema no se encuentra en modo de •
sincronización.
El sistema ya está conectado con otro •
dispositivo con Bluetooth. Desconecte
ese dispositivo o cualquier otro
dispositivo conectado e inténtelo
nuevamente.
ES
Español

38
S
SD
Secure Digital. Un tipo de tarjeta de memoria
con memoria flash.
SDHC
La tarjeta Secure Digital High Capacity
(SDHC) es un tipo de tarjeta de memoria
Flash basada en la especificación SDA 2.00.
La especificación SDA 2.00 permite que las
tarjetas SD tengan más capacidad, desde 4 GB
hasta 32 GB, y cada vez más.
W
WMA (Windows Media Audio)
Los formatos de audio que le pertenecen
a Microsoft forman parte de la tecnología
de Microsoft Windows Media. Incluye
herramientas de administración de derechos
digitales de Microsoft, tecnología de
codificación para Windows Media Video y
tecnología de codificación para Windows
Media Audio.
11 Glosario
B
Bluetooth
Bluetooth® es un protocolo inalámbrico de
corto alcance dirigido a permitir que los
dispositivos móviles compartan información y
aplicaciones sin preocuparse por cables ni por
las incompatibilidades de interfaz. El nombre
hace referencia a un rey vikingo que unificó
Dinamarca. Funciona a 2,4 GHz. Para obtener
más información, visite www.bluetooth.com.
C
Código de región
Sistema que permite que los discos se
reproduzcan sólo en la región designada.
La unidad sólo reproduce discos que tienen
códigos de región compatibles. En la etiqueta
del producto podrá encontrar el código
de región de su unidad. Algunos discos son
compatibles con más de una región (o con
TODAS las regiones).
F
Frecuencia de bits
Transferencia de datos máxima a través del
puerto USB.
M
MP3
Formato de archivos con un sistema de
compresión de datos de sonido. “MP3” es
la abreviatura de Motion Picture Experts
Group 1 (o MPEG-1) Audio Layer 3. Cuando
se utiliza el formato MP3, un disco CD-R o
CD-RW puede contener hasta 10 veces su
capacidad de datos en comparación con un
CD normal.
ES

39PT-BR
Português

42 PT-BR
de 6 meses

43PT-BR
Português

© 2010 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
CED1700_00_UM_V4.0