Philips 4222 001 96081 Hd6122 10 Dfu Swe
4222 001 96081 hd6122_10_dfu_zht
4222 001 96081 hd6122_10_dfu_por
4222 001 96081 hd6122_10_dfu_zhs
4222 001 96081 hd6122_10_dfu_eng
4222 001 96081 hd6122_10_dfu_ita
User Manual: Philips 4222 001 96081
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 132
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
Fryer HD6123, HD6121 Read manual before use 2 3 A B C I H D E G F J 4 ENGLISH 6 DEUTSCH 15 FRANCAIS 24 NEDERLANDS 33 ESPAÑOL 42 ITALIANO 51 PORTUGUÊS 60 SVENSKA 69 77 TÜRKÇE 88 96 104 HD6123, 6121 112 GDYQH»I 129 6 ENGLISH Introduction Dear customer, congratulations on acquiring your new Philips Comfort Plus fryer.Your new fryer allows you to fry all kinds of food safely and easily. General description A Lid B Condensed water tray C Frying basket D Temperature control E Pilot light F Lid release lever G Cord H Cord storage compartment I Removable timer (HD6123 only) J On/off switch (HD6123 only) Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the mains voltage in your home before you connect the appliance. Only connect the appliance to an earthed wall socket. Clean the separate parts of the fryer thoroughly before using the appliance for the first time. (see 'Cleaning'). Make sure all parts are completely dry before you fill the fryer with oil or liquid fat. Never immerse the housing with the inner bowl in water, nor rinse it under the tap.The housing may only be cleaned with a moist cloth and some washing-up liquid. Do not switch the appliance on before you have filled it with oil or fat. Make sure the fryer is always filled to a level between the two indication marks on the inside of the inner bowl. During frying, hot steam is released through the filter. Keep your hands and face at a safe distance from the steam.You should also be careful of hot steam when you open the lid. Keep the appliance out of reach of children when you use it. Do not let the mains cord hang over the edge of the table or worktop on which the appliance is standing. This appliance is intended for household use only. If the appliance is used improperly or for (semi-)professional purposes or if it is used in a way that is not in accordance with these instructions for use, the guarantee will become invalid and Philips will not accept liability for any damage caused. Do not fry Asian rice cakes (or similar types of food) in this appliance as this might cause heavy spattering or violent bubbling of the oil or fat. If any part of this appliance is damaged, it should be replaced by Philips or a service centre authorised by Philips in order to avoid hazardous situations (see chapter 'Guarantee & service'). Safety cut-out This appliance is equipped with a safety cut-out that switches the appliance off if it overheats.This may happen if there is not enough oil or fat in the fryer or if blocks of solid fat are being melted in the fryer, which will prevent the heating element from being able to give off its heat. ◗ Turn to your Philips dealer or a service centre authorised by Philips if the appliance has been switched off by the safety auto cut-out. ENGLISH 7 Preparing for use Oil and fat Never mix different types of oil or fat. 1 If you want to use new blocks of fat, first melt them slowly over a low heat in a normal pan. 2 Pour the melted fat carefully into the fryer. 3 Store the fryer with resolidified fat still in it at room temperature. If the fat gets very cold, it may start spattering when again melted. 4 Punch some holes into the resolidified fat with a fork to prevent this (fig. 1). Using the appliance Frying Be careful: hot steam will escape from the filter in the lid during frying. 1 Place the appliance on a horizontal, even and stable surface out of reach of children. If you wish to place the fryer on top of the cooker, make sure the rings of the cooker have been turned off. 2 Fill the dry fryer with oil, liquid fat or melted solid fat up to the top indication mark on the inside of the inner bowl (see 'Preparing for use', section 'Oil and fat', for instructions on how to use solid fat) (fig. 2). Oil Solid fat Min. 2 litres 1700 grams Max. 2.3 litres 2000 grams 3 Take the cord entirely from the cord storage compartment and put the plug in the wall socket (fig. 3). Make sure the cord does not come into contact with hot parts of the appliance. 4 HD 6123 only - Switch the fryer on by means of the on/off switch (fig. 4). The pilot light in the on/off switch goes on. 5 Set the the temperature control to the required temperature (160, 170, 180 or 190cC) (fig. 5). While the fryer is heating up, the pilot light goes out and on a number of times.When it stays out for some time, the oil or fat has reached the preset temperature. The oil or fat will be heated to the selected temperature in 10 to 15 minutes. For information about which temperature to select, check the package of the food to be fried or the table in these instructions for use. After a batch has been fried, the pilot light also goes on.Wait until it stays out for some time before frying the next batch. B You can leave the basket in the fryer while the fryer is heating up. 6 Open the lid by pressing the release lever.The lid will open automatically (fig. 6). 7 Lift the handle to raise the basket to its highest position (fig. 7). 8 Remove the basket from the fryer. Put the food to be fried in the basket (fig. 8). ◗ For the best frying results, we advise you not to exceed the maximum quantities mentioned below. 8 ENGLISH Home-made French fries Frozen French fries Maximum quantity 1000 grams 800 grams Recommended quantity for best end result 600 grams 450 grams 9 Carefully insert the basket into the fryer without lowering it into the oil or fat (fig. 9). 10 Close the lid. 11 HD6123 only - Set the required frying time (see section 'Timer' in this chapter). You can also use the fryer without setting the timer. 12 Press the release button of the basket handle and carefully lower the basket to its lowest position (fig. 10). B B For a good end result, stick to the preparation time indicated on the package of the food to be fried or the preparation time mentioned in the table in these instructions for use. For a uniform golden frying result, lift the basket out of the oil or fat a few times during frying and gently shake the contents. Features Water tray This appliance is equipped with a water tray. During frying condensed water will appear on the inside of the lid.This water will be collected in the water tray when you open the lid instead of dripping onto the worktop. 1 Emptying the water tray after use B B B Wait until the oil or fat has cooled down sufficiently. Remove the lid. Remove the water tray and empty it into the sink. Timer - HD6123 only Type HD6123 is equipped with a removable digital timer. The timer indicates the end of the frying time, but does NOT switch the fryer off. 1 Setting the timer ◗ Press the timer button to set the frying time in minutes.The set time will become visible on the display. B Keep the button pressed to set the minutes forward quickly. Release the button once the required frying time has been reached. The maximum time that can be set is 99 minutes. A few seconds after you have set the frying time, the timer will start counting down. While the timer is counting down, the remaining frying time blinks on the display.The last minute is displayed in seconds. B B B ◗ If the preset time is not correct, you can erase it by pressing the timer button for 2 seconds at the moment the timer starts counting downs (i.e. when the time starts to blink). Keep the button pressed until '00' appears on the display.You can now set the correct frying time. ◗ When the preset time has elapsed you will hear an audible signal.After 10 seconds the audible signal will be repeated.You can stop the audible signal by pressing the timer button. 2 Removing the timer The digital timer is removable, which allows you to take the timer with you to another room. In this way you will be able to hear the audible signal which indicates that the fried food is ready wherever you are. ENGLISH ◗ ◗ 9 After setting the required frying time, you can remove the timer by pulling the right side towards you (fig. 11). When the timer gives an audible signal to indicate that the fried food is ready, you can return to the fryer and push the timer back into the fryer. After frying 1 Lift the handle to raise the basket to its highest position, i.e. the draining position (fig. 12). 2 Open the lid by pressing the lid release lever (fig. 13). Beware of the hot steam. 3 Carefully remove the basket from the fryer. ◗ If necessary, shake the basket over the fryer to remove excess oil or fat. Put the fried food in a bowl or colander containing grease-absorbing paper, e.g. kitchen paper. 4 HD6123 only: Switch the fryer off by means of the on/off switch (fig. 14). The pilot light in the on/off switch goes out. 5 Unplug the appliance after use. Do not move the fryer until the oil or fat has cooled down sufficiently, which takes approximately 30 minutes. B B If you do not use the fryer regularly, we advise you to remove the oil or liquid fat and to store it in well-closed containers, preferably in the refrigerator or in a cool place. Fill the containers by pouring the oil or fat through a fine sieve to remove food particles. Remove the frying basket before emptying the inner bowl. If the fryer contains solid fat, let the fat solidity in the fryer and store the fryer with the fat still in it (see chapter 'Preparing for use', section 'Oil and fat'). Cleaning Wait until the oil or fat has cooled down sufficiently. Changing oil or fat Because oil and fat lose their favourable properties rather quickly, you should change the oil or fat regularly.To do so, follow the instructions below: ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ If you mainly use the fryer to prepare French fries and if you sieve the oil or fat after each use, you can re-use the oil or fat 10 to 12 times before it needs to be changed. If you use the fryer to prepare food that is rich in proteins (such as meat or fish), you should change the oil or fat more often. Never use the same oil longer than 6 months and always follow the instructions on the package. Never add fresh oil or fat to used oil or fat. Always change the oil or fat if it starts foaming when it is heated, if it has a strong smell or taste or if it turns dark and/or syrupy. Disposing of used oil or fat Pour used oil or liquid fat back into its original (resealable) container.You can dispose of used solid fat by letting it solidify in the fryer (without the basket in it) and subsequently scooping it out of the fryer by means of a spatula and wrapping it in a newspaper. If applicable, you can put the container or newspaper in the bin for non-compostable waste (not in the compostable waste bin) or dispose of it in accordance with the regulations in your country. 10 ENGLISH Disassembling the fryer Do not use any abrasive (liquid) cleaning agents or materials (e.g. scouring pads) to clean the appliance. 1 Remove the lid by pressing the lid release lever to open the lid. 2 Then lift the lid off the appliance. 3 Remove the water tray. 4 Remove the frying basket from the fryer and pour out the oil or fat. 5 Clean the housing with a moist cloth (with some washing-up liquid) and/or kitchen paper. 6 Clean the inner bowl with hot water and some washing-up liquid. Do not immerse the complete fryer housing in water. 7 Clean the lid, the water tray and the frying basket in hot water with some washing-up liquid or in the dishwasher. 8 Rinse the parts with fresh water and dry them thoroughly. Cleaning the permanent anti-grease filter The lid with the permanent anti-grease filter can be cleaned thoroughly in the dishwasher or in hot water with some washing-up liquid. Dishwasher-proof parts - Lid with permanent anti-grease filter Basket Water tray Frying tips For an overview of preparation times and frying temperatures, see the table at the end of these instructions for use. Home-made French fries You will make the tastiest and crispiest French fries in the following way: 1 Use firm potatoes and cut them into sticks. Rinse the sticks with cold water.This will prevent them from sticking to each other during frying. B Dry the sticks thoroughly. 2 Fry the French fries twice: the first time for 4-6 minutes at a temperature of 160cC, the second time for 3-4 minutes at a temperature of 190cC. 3 Before you start the second frying cycle, put the home-made French fries in a bowl and shake them. Frozen food Frozen fries have already been precooked, so you will only have to fry them once in accordance with the instructions on the package. ENGLISH 11 Food from the freezer (-16 to -18cC) will cause the oil or fat to cool down considerably when the food is immersed in it. Because the food does not sear right away, it may also absorb too much oil or fat. Take the following measures to prevent this: - Preferably allow frozen food to defrost at room temperature before frying. Carefully shake off as much ice and water as possible and dab the food to be fried until it is properly dry. Do not fry very large quantities at one time (consult the table with preparation times and frying temperatures). Select the frying temperature indicated in the table in these instructions for use or on the package of the food to be fried. If there are no instructions, select a temperature of 190cC. Lower the food into the oil or fat very gently, since frozen food may cause the hot oil or fat to start bubbling violently. Getting rid of unwanted flavours Certain types of food, particularly fish, can give the oil or fat an unpleasant flavour.To neutralise the taste of the oil or fat: 1 Heat the oil or fat to a temperature of 160cC. 2 Put two thin slices of bread or a few sprigs of parsley in the oil. 3 Wait until no more bubbles appear and then scoop the bread or the parsley out of the fryer with a spatula. 4 The oil or fat will now have a neutral taste again. Storage 1 Put all parts back onto/into the fryer and close the lid. 2 Roll up the cord, push it back into the storage compartment and put the plug in the plug fixing facility. 3 Lift the fryer by its handles. Environment Disposing of the battery (type HD6123 only). Remove the battery of the timer before you discard the appliance. 1 Use a small flat-blade screwdriver to remove the back. 2 Remove the battery. Do not throw the battery away with the normal household waste, but hand it in at an official collection point. Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. 12 ENGLISH Troubleshooting Problem Possible cause Solution The fried food does not have a golden brown colour and/or is not crispy. The selected temperature is too low and/or the food has not been fried long enough. Check on the package of the food or in the table in these instructions for use whether the temperature and/or preparation time you have selected is/are correct. Set the temperature control to the correct temperature. There is too much food in the basket. Never fry more food at one time than the quantity mentioned in the table. The oil or fat does not become hot The fuse of temperature control enough. may have blown, causing the safety cut-out to switch the appliance off. Turn to your Philips dealer or a service centre authorised by Philips to have the fuse replaced. The fryer gives off a strong unpleasant smell. Steam escapes from other places than the filter. The permanent anti-grease filter is saturated. Remove the lid and clean the lid and filter in hot water with some washing-up liquid or in the dishwasher. The oil or fat is no longer fresh. Change the oil or fat. Regularly sieve the oil or fat to keep it fresh longer. The type of oil or fat used is not suitable for deep-frying food. Use frying oil or liquid frying fat of good quality. Never mix two different types of oil or fat. The lid has not been closed properly. Check whether the lid has been closed properly. The permanent anti-grease filter is saturated. Remove the lid and clean the lid and filter in hot water with some washing-up liquid or in the dishwasher. The sealing ring around the metal inside of the lid is dirty or worn. If the ring is dirty, clean the lid in hot water with some washing-up liquid sor in the dishwasher. If the lid is worn, turn to your Philips dealer or a service centre authorised by Philips to have the sealing ring replaced. Oil or fat spills over the edge of the There is too much oil or fat in the fryer during frying. fryer. Make sure the oil or fat in the fryer does not exceed the maximum level. The food contains too much moisture. Dry the food thoroughly before you start frying it and fry the food in accordance with these instructions for use. There is too much food in the frying basket. Do not fry more food at one time than the quantity mentioned in the table. ENGLISH 13 Problem Possible cause Solution The oil or fat foams strongly during frying. The food contains too much moisture. Dry the food thoroughly before frying it. The type of oil or fat used is unsuitable for deep-frying food. Use frying oil or liquid frying fat of good quality. Never mix two different types of oil or fat. The inner bowl has not been cleaned properly. Clean the inner bowl as described in these instructions for use. 14 ENGLISH Preparation times and temperature settings The table below indicates how much of a particular type of food you can prepare at one time and which frying temperature and preparation time you should select. If the instructions on the package of the food to be prepared differ from those in the table, always follow the instructions on the package. *) Also see 'Frying tips' for the preparation of home-made French fries. Temperature Type of food 160cC Home-made French 600g fries*) 1st frying cycle 4-6 (go to 190cC in this table for instructions about the 2nd cycle) Fresh fish 170cC 180cC 190cC Recommended quantity per batch 450g Frying time (minutes) fresh or (partly) defrosted food Frying time (minutes) frozen food 5-7 - Chicken (drumsticks) 3-5 pieces 12-15 15-20 Cheese croquettes 5 pieces 4-5 6-7 Mini potato pancakes 4 pieces 3-4 4-5 Vegetable fritters (mushrooms, cauliflower) 8-10 pieces 2-3 - Chinese spring rolls 2-3 pieces 6-7 10-12 Vietnamese spring rolls 5-6 pieces 5-6 8-10 Chicken nuggets 8-10 pieces 3-4 4-5 Mini snacks 8-10 pieces 3-4 4-5 Meatballs (small) 8-10 pieces 3-4 4-5 Mussels 12-15 pieces 2-3 3-4 Prawns 8-10 pieces 3-4 4-5 Apple fritters 5 pieces 3-4 4-5 Home-made French 600 g fries*) 2nd frying cycle 3-4 - Frozen French fries 450 g - 5-6 Crisps (very thin potato slices) 600 g 3-4 - Aubergine (slices) 600 g 3-4 - Potato croquettes 4-5 pieces 4-5 6-7 Doughnuts 3-4 pieces 5-6 - Camembert (breadcrumbed) 2-4 pieces 2-3 - Wiener schnitzel 2 pieces 3-4 - DEUTSCH 15 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer neuen Philips Comfort Plus Fritteuse. Mit dieser Fritteuse können Sie die verschiedensten Lebensmittel sicher und einfach frittieren. Komponenten A Deckel B Kondenswasserbehälter C Frittierkorb D Temperaturregler E Kontrolllampe F Deckelentriegelung G Netzkabel H Netzkabelfach I Entnehmbarer Timer (nur HD6123) J Ein/Aus-Schalter (nur HD6123) Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Gebrauch nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Schließen Sie das Gerät nur an eine Schuko-Steckdose an. Reinigen Sie die einzelnen Komponenten der Fritteuse sorgfältig, bevor Sie das Gerät erstmals benutzen (siehe "Reinigung").Alle Teile der Fritteuse müssen vollständig trocken sein, bevor Sie die Fritteuse mit Öl oder flüssigem Fett füllen. Tauchen Sie das Gehäuse und die Frittierwanne nie in Wasser und spülen Sie das Gerät nicht unter fließendem Wasser ab. Das Gehäuse darf nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden, auf das Sie bei Bedarf etwas Spülmittel geben können. Schalten Sie das Gerät erst ein, nachdem Sie es mit Öl/Fett gefüllt haben. Füllen Sie Öl/Fett immer bis zwischen die beiden Markierungen an der Innenseite der Frittierwanne. Beim Frittieren dringt heißer Dampf durch den Filter nach außen. Halten Sie Hände und Gesicht in sicherer Entfernung vom Dampf. Seien Sie auch beim Öffnen des Deckels vorsichtig. Achten Sie bei der Benutzung des Geräts darauf, dass es sich außerhalb der Reichweite von Kindern befindet. Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Kante der Tisch- oder Arbeitsplatte hängen, auf der das Gerät steht. Dieses Gerät wurde für den Privatgebrauch entwickelt.Wird das Gerät unsachgemäß oder im semiprofessionellen bzw. professionellen Bereich oder unter Mißachtung dieser Bedienungsanleitung eingesetzt, wird die Garantie ungültig.Außerdem übernimmt Philips keinerlei Haftung für daraus resultierende Schäden. Frittieren Sie keine asiatischen Reiskuchen (oder ähnliche Lebensmittel) in diesem Gerät, da diese starkes Spritzen oder Sprudeln von Öl/Fett verursachen können. Ist eine Komponente dieses Geräts beschädigt, muss die Reparatur von Philips oder einem von Philips autorisierten Service-Center vorgenommen werden, um Gefahren für den Benutzer zu vermeiden (siehe "Garantie und Kundendienst"). Der automatische Überhitzungsschutz Dieses Gerät ist mit einem automatischen Überhitzungsschutz ausgestattet, der es bei Gefahr einer Überhitzung automatisch ausschaltet. Der Überhitzungsschutz wird beispielsweise ausgelöst, wenn sich nicht genügend Öl in der Fritteuse befindet oder wenn feste Fette geschmolzen werden, da das Heizelement in diesem Fall die Wärme nicht abgeben kann. DEUTSCH 16 ◗ Wenden Sie sich an Ihren Philips-Händler oder ein von Philips autorisiertes Service-Center, wenn der automatische Überhitzungsschutz das Gerät ausgeschaltet hat. Vorbereitung Frittieröle und -fette Mischen Sie niemals unterschiedliche Fettsorten. 1 Wenn Sie frische Fettblöcke verwenden, müssen Sie diese zunächst bei geringer Temperatur in einem Topf schmelzen. 2 Gießen Sie das geschmolzene Fett langsam in die Frittierwanne. 3 Bewahren Sie die Fritteuse mit dem erstarrten Fett bei Raumtemperatur auf. Wird das Fett sehr kalt, kann es spritzen, wenn Sie es erneut schmelzen. 4 Stechen Sie mit einer Gabel einige Löcher in das erstarrte Fett, um das Spritzen zu verhindern (Abbildung 1). Gebrauch des Geräts Frittieren Vorsicht: Beim Frittieren tritt heißer Dampf durch den Filter im Deckel aus. 1 Stellen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern horizontal auf eine ebene und stabile Fläche. Wenn Sie die Fritteuse auf einen Herd stellen, müssen alle Herdplatten ausgeschaltet und kalt sein. 2 Füllen Sie die trockene Fritteuse bis zur Höchststandsmarkierung auf der Innenseite mit Öl, Flüssigfett oder geschmolzenem Fett (im Kapitel "Vorbereitung",Abschnitt "Frittieröle und fette", finden Sie weitere Informationen zur Verwendung fester Fette) (Abbildung 2). Öl Festes Fett Min. 2 Liter 1700 Gramm Max. 2,3 Liter 2000 Gramm 3 Ziehen Sie das Netzkabel vollständig aus dem Netzkabelfach und stecken Sie den Stecker in die Steckdose (Abbildung 3). Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit heißen Teilen des Geräts in Berührung kommen kann. 4 Nur HD6123: Schalten Sie die Fritteuse mit dem Ein/Aus-Schalter ein (Abbildung 4). Die Kontrolllampe im Ein/Aus-Schalter leuchtet. 5 Stellen Sie mit dem Temperaturregler die gewünschte Temperatur ein (160, 170, 180 oder 190c C) (Abbildung 5). Während die Fritteuse aufheizt, erlischt die Kontrolllampe einige Male und wird wieder eingeschaltet. Erlischt die Kontrolllampe für längere Zeit, hat das Öl bzw. Fett die eingestellte Temperatur erreicht. Das Öl/Fett hat nach 10 bis 15 Minuten die eingestellte Temperatur erreicht. Informationen zur geeigneten Temperatur finden Sie auf der Packung des Frittierguts oder in der Tabelle in dieser Bedienungsanleitung. Nachdem eine Portion frittiert wurde, wird die Kontrolllampe wieder eingeschaltet.Warten Sie, bis sie wieder für einige Zeit erlischt, bevor Sie eine weitere Portion frittieren. DEUTSCH 17 B Sie können den Korb in der Fritteuse lassen, während die Fritteuse aufgeheizt wird. 6 Öffnen Sie den Deckel, indem Sie auf die Entriegelung drücken. Der Deckel öffnet sich automatisch (Abbildung 6). 7 Heben Sie den Frittierkorb mit dem Griff in die höchste Position (Abbildung 7). 8 Nehmen Sie den Korb aus der Fritteuse. Geben Sie das Frittiergut in den Korb (Abbildung 8). ◗ Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die unten aufgeführten Höchstmengen nicht überschreiten. Hausgemachte Pommes frites Tiefgefrorene Pommes frites Höchstmenge 1000 Gramm 800 Gramm Empfohlene Menge 600 g 450 g 9 Setzen Sie den Frittierkorb vorsichtig in die Frittierwanne, jedoch noch nicht in das Öl oder Fett (Abbildung 9). 10 Schließen Sie den Deckel. 11 Nur HD6123: Stellen Sie die gewünschte Frittierdauer ein (siehe unter "Timer" in diesem Kapitel). Sie können die Fritteuse auch ohne den Timer benutzen. 12 Drücken Sie die Entriegelungstaste des Griffs am Frittierkorb, und senken Sie den Frittierkorb vorsichtig in seine unterste Position (Abbildung 10). B B Beachten Sie die Zubereitungszeit auf der Verpackung des Frittierguts oder in der Tabelle in dieser Bedienungsanleitung, um ein gutes Ergebnis zu erzielen. Heben Sie den Korb einige Male aus dem Öl oder Fett und schwenken Sie ihn vorsichtig, damit das Frittiergut gleichmäßig goldbraun wird. Allgemeine Beschreibung Wasserbehälter Dieses Gerät ist mit einem Wasserbehälter ausgestattet. Beim Frittieren entsteht auf der Innenseite des Deckels Kondenswasser. Dieses Wasser wird im Wasserbehälter aufgefangen, wenn Sie den Deckel öffnen. Es tropft also nicht auf die Arbeitsfläche. 1 Leeren des Wasserbehälters nach dem Gebrauch B B B Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen. Nehmen Sie den Deckel ab. Entnehmen Sie den Wasserbehälter und gießen Sie den Inhalt in den Ausguss. Timer - nur HD6123 Der Typ HD6123 ist mit einem entnehmbaren Timer ausgestattet. Der Timer signalisiert das Ende der Frittierdauer, schaltet das Gerät jedoch NICHT aus! 1 Einstellen des Timers ◗ Drücken Sie die Timer-Taste, um die Frittierdauer in Minuten einzustellen. Die Einstellung erscheint auf dem Display. B Halten Sie die Taste gedrückt, um schneller zu blättern. Lassen Sie die Taste los, wenn die gewünschte Frittierzeit angezeigt wird. Sie können maximal 99 Minuten einstellen. Einige Sekunden, nachdem Sie die Taste losgelassen haben, beginnt der Countdown der B B verbleibenden Zeit. 18 DEUTSCH B Die verbleibende Zeit wird auf dem Display blinkend angezeigt.Während der letzten Minute werden die verbleibenden Sekunden angezeigt. ◗ Ist die eingestellte Zeit falsch, können Sie sie löschen, indem Sie die Timer-Taste 2 Sekunden gedrückt halten, wenn der Countdown beginnt (die Zeit also blinkt). Halten Sie die Taste, bis "00" auf dem Display angezeigt wird. Nun können Sie die richtige Frittierzeit einstellen. ◗ Nach Ablauf der eingestellten Zeit hören Sie ein Tonsignal. Nach 10 Sekunden wird das Tonsignal wiederholt. Sie können das Tonsignal beenden, indem Sie die Timer-Taste drücken. 2 Entnehmen des Timers Der Digitaltimer kann entnommen und in einen anderen Raum mitgenommen werden. Sie werden also zuverlässig informiert, dass das Frittiergut fertig ist, auch wenn Sie sich in einem anderen Raum befinden. ◗ ◗ Nach dem Einstellen der gewünschten Frittierzeit können Sie den Timer entnehmen, indem Sie ihn an der rechten Seite zu sich ziehen (Abbildung 11). Sobald Sie das Tonsignal hören, das den Ablauf der eingestellten Frittierzeit meldet, können Sie in den Raum mit der Fritteuse zurückkehren und den Timer wieder am Gerät befestigen. Nach dem Frittieren 1 Heben Sie den Griff an, um den Korb zum Abtropfen in die höchste Position zu bewegen (Abbildung 12). 2 Öffnen Sie den Deckel, indem Sie auf die Entriegelung des Deckels drücken (Abbildung 13). Setzen Sie sich nicht dem heißen Dampf aus. 3 Nehmen Sie den Korb vorsichtig aus der Fritteuse. ◗ Schwenken Sie den Korb gegebenenfalls über der Fritteuse, um überschüssiges Öl oder Fett abzuschütteln. Geben Sie das Frittiergut in eine Schale, die mit fettsaugendem Papier ausgelegt ist. 4 Nur HD6123: Schalten Sie die Fritteuse mit dem Ein/Aus-Schalter aus (Abbildung 14). Die Kontrolllampe im Ein/Aus-Schalter erlischt. 5 Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose. Bewegen Sie die Fritteuse erst, wenn das Öl oder Fett ausreichend abgekühlt ist. Das dauert ca. 30 Minuten. B B Benutzen Sie die Fritteuse nur selten, sollten Sie das Öl oder Flüssigfett entnehmen und in fest verschlossenen Behältern im Kühlschrank oder an einem kühlen Ort aufbewahren. Gießen Sie das Öl bzw. Fett durch ein feines Sieb in den Aufbewahrungsbehälter, um Nahrungsmittelpartikel zu entfernen. Entnehmen Sie den Korb, bevor Sie das Fett ausgießen. Enthält die Fritteuse festes Fett, lassen Sie es in der Fritteuse erstarren und lagern Sie die Fritteuse mit dem erkalteten Fett (siehe im Kapitel "Vorbereitung" den Abschnitt "Frittieröle und fette"). Reinigung Lassen Sie das Gerät vor jeder Reinigung ausreichend abkühlen. Auswechseln des Öls oder Fetts Da Öle und Fette ihre wünschenswerten Eigenschaften relativ schnell verlieren, müssen Sie die Füllung der Fritteuse regelmäßig austauschen. Beachten Sie dazu die folgende Anleitung: ◗ Bereiten Sie mit der Fritteuse vor allem Pommes frites zu und geben Sie das Öl oder Fett DEUTSCH 19 ◗ ◗ ◗ ◗ nach jedem Gebrauch durch ein Sieb, können Sie es ca. 10 bis 12 Mal verwenden, bevor es ausgetauscht werden muss. Wird das Gerät zum Frittieren proteinhaltiger Nahrungsmittel (z. B. Fleisch oder Fisch) verwendet, sollte das Öl/Fett häufiger erneuert werden. Benutzen Sie dasselbe Öl nie länger als 6 Monate und beachten Sie immer die Anweisungen auf der Verpackung. Füllen Sie gebrauchtes Öl/Fett niemals mit frischem Öl/Fett auf. Erneuern Sie unbedingt das Öl/Fett, wenn es beim Aufheizen schäumt, einen strengen Geruch oder Geschmack abgibt, oder wenn es dunkel/schwerflüssig geworden ist. Entsorgung von gebrauchtem Öl/Fett Gießen Sie das Öl oder Flüssigfett in seinen wieder verschließbaren Originalbehälter. Feste Fette lassen Sie zunächst in der Fritteuse erstarren (entnehmen Sie zuvor den Korb). Entfernen Sie es dann mit einem Spachtel aus der Fritteuse und wickeln Sie es in eine alte Zeitung. Geben Sie den wieder verschließbaren Behälter bzw. die Zeitung dann in einen Abfallbehälter für nicht kompostierbare Abfälle oder entsorgen Sie den Müll unter Einhaltung der in Ihrer Region gültigen Vorschriften. Demontieren der Fritteuse Verwenden Sie keine Scheuermittel oder -materialien (z. B. Scheuerschwämme), um das Gerät zu reinigen. 1 Öffnen Sie den Deckel, indem Sie auf die Entriegelung drücken. 2 Heben Sie dann den Deckel vom Gerät. 3 Entnehmen Sie den Wasserbehälter. 4 Nehmen Sie den Korb aus der Fritteuse und gießen Sie das Öl oder Fett aus. 5 Das Gehäuse können Sie mit einem feuchten Tuch reinigen, auf das Sie etwas Spülmittel aufgetragen haben, oder mit Haushaltspapier. 6 Reinigen Sie die Frittierwanne mit heißem Wasser und etwas Spülmittel. Tauchen Sie nicht das komplette Gerät in Wasser. 7 Reinigen Sie Deckel,Wasserbehälter und Korb in heißem Wasser mit etwas Spülmittel oder im Geschirrspüler. 8 Spülen Sie die Teile dann mit klarem Wasser ab und trocknen Sie sie sorgfältig. Reinigen des Dauerfilters Der Deckel mit dem Dauerfilter kann im Geschirrspüler oder mit heißem Wasser und etwas Spülmittel gründlich gereinigt werden. Für den Geschirrspüler geeignete Teile - Deckel mit Dauerfilter Korb Wasserbehälter Hinweise für das Frittieren Eine Übersicht zu Frittierzeiten und -temperaturen finden Sie in der Tabelle am Ende dieser Bedienungsanleitung. 20 DEUTSCH Selbst zubereitete Pommes frites Die schmackhaftesten und knusprigsten Pommes frites erhalten Sie auf die folgende Weise: 1 Verwenden Sie fest kochende Kartoffeln und schneiden Sie sie in Stäbchen. Spülen Sie die Stäbchen mit kaltem Wasser ab, damit sie beim Frittieren nicht aneinander kleben. B Trocknen Sie die Kartoffelstäbchen gründlich. 2 Frittieren Sie die Pommes frites zweimal, zunächst 4-6 Minuten bei einer Temperatur von 160c C, dann für 3-4 Minuten bei einer Temperatur von 190c C. 3 Schütten Sie die Pommes frites vor dem zweiten Frittieren in eine Schüssel, und schütteln Sie sie gut durch. Tiefkühlgut Tiefgefrorene Pommes frites sind vorfrittiert; deshalb brauchen Sie nur einmal frittiert zu werden. Befolgen Sie die Hinweise auf der Verpackung. Nahrungsmittel, die aus dem Tiefkühlfach (-16 bis -18c C) in die Fritteuse gegeben werden, kühlen das Öl bzw. Fett deutlich ab. Da das Frittiergut dann nicht sofort versiegelt wird, saugt es eventuell zu viel Öl oder Fett auf. Verhindern Sie dies mit den folgenden Maßnahmen: - Am besten lassen Sie das Gefriergut vor der Verarbeitung bei Zimmertemperatur auftauen. - Schütteln Sie sorgfältig soviel Eis und Wasser wie möglich ab und tupfen Sie das Frittiergut trocken. - Frittieren Sie größere Mengen nicht auf einmal (beachten Sie die Tabelle mit den Zubereitungszeiten und -temperaturen). - Wählen Sie die Frittiertemperatur nach Maßgabe der Tabelle in dieser Bedienungsanleitung oder entsprechend der Angabe auf der Verpackung. Finden Sie keine geeigneten Angaben, wählen Sie eine Temperatur von 190c C. - Senken Sie das Frittiergut besonders langsam in das Öl/Fett, damit das Öl/Fett nicht zu sehr sprudelt und spritzt. Vermeiden unerwünschter Gerüche Bestimmte Nahrungsmittel (insbesondere Fisch) können zu einem unangenehmen Geruch des Öls oder Fetts führen. Sie können diese Gerüche folgendermaßen neutralisieren: 1 Heizen Sie das Öl oder Fett auf eine Temperatur von 160c C. 2 Geben Sie zwei dünne Brotscheiben oder einige Zweige Petersilie in das Öl. 3 Warten Sie, bis keine Blasen mehr aufsteigen. Nehmen Sie das Brot oder die Petersilie dann mit einem Spachtel aus der Fritteuse. 4 Das Öl oder Fett hat anschließend wieder einen neutralen Geschmack. Aufbewahrung 1 Setzen Sie alle Teile wieder in das Gerät zurück und schließen Sie den Deckel. 2 Wickeln Sie das Kabel auf, legen Sie es in das Kabelfach und befestigen Sie den Stecker in der dafür vorgesehenen Halterung. 3 Heben Sie das Gerät an den Handgriffen an. DEUTSCH 21 Umweltschutz Entsorgung der Batterie (nur Typ HD6123) Nehmen Sie die Batterie aus dem Timer, bevor Sie das Gerät in den Müll geben. 1 Öffnen Sie die rückseitige Abdeckung mit einem kleinen Schlitzschraubendreher. 2 Entnehmen Sie die Batterie. Entsorgen Sie diese nicht im Hausmüll, sondern geben Sie sie an einer der offiziellen Sammelstellen ab. Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website www.philips.com oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (die Telefonnummer finden Sie im beiliegenden Merkblatt zur weltweiten Garantie). Gibt es in Ihrem Land kein Philips Service-Center, wenden Sie sich an Ihren Philips-Händler oder an die Kundendienstabteilung (Service Department) von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Problembehebung Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die frittierte Speise hat keine goldbraune Farbe oder ist nicht knusprig genug. Die gewählte Temperatur ist zu niedrig und/oder das Frittiergut wurde nicht lange genug frittiert. Prüfen Sie anhand der Angaben auf der Nahrungsmittelverpackung oder in der Tabelle in dieser Bedienungsanleitung, ob Sie die richtige Zubereitungszeit und temperatur gewählt haben. Stellen Sie mit dem Temperaturregler die richtige Temperatur ein. Der Frittierkorb ist zu voll. Füllen Sie für einen Frittiervorgang nicht mehr in den Frittierkorb als in der Tabelle angegeben. Das Öl oder Fett wird nicht heiß genug. Möglicherweise ist die Sicherung des Temperaturreglers durchgebrannt und hat den Überhitzungsschutz des Geräts ausgelöst. Lassen Sie die Sicherung von Ihrem Philips-Händler oder einem von Philips autorisierten Service-Center austauschen. Das Gerät gibt einen unangenehmen Geruch von sich. Der Dauerfilter ist mit Fett getränkt. Nehmen Sie den Deckel vom Gerät und reinigen Sie Deckel und Filter in heißem Spülwasser oder im Geschirrspüler. Das Öl oder Fett ist nicht mehr frisch. Tauschen Sie das Öl oder Fett aus. Sieben Sie das Öl oder Fett jeweils nach Gebrauch, damit es länger frisch bleibt. Das Öl oder Fett ist nicht zum Frittieren von Nahrungsmitteln geeignet. Verwenden Sie Frittieröl oder flüssiges Frittierfett guter Qualität. Mischen Sie keine unterschiedlichen Sorten von Öl oder Fett. 22 DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Dampf entweicht nicht durch den Filter, sondern an anderen Stellen. Der Deckel ist nicht richtig geschlossen. Prüfen Sie, ob der Deckel ordnungsgemäß verschlossen ist. Der Dauerfilter ist mit Fett getränkt. Nehmen Sie den Deckel vom Gerät und reinigen Sie Deckel und Filter in heißem Spülwasser oder im Geschirrspüler. Das Öl/Fett fließt beim Frittieren über den Rand. Das Öl/Fett schäumt während des Frittierens zu stark. Der Dichtungsring auf der Metallseite des Deckels ist beschädigt oder abgenutzt. Ist die Dichtung verschmutzt, reinigen Sie den Deckel in heißem Wasser mit etwas Spülmittel oder im Geschirrspüler. Ist die Dichtung abgenutzt, lassen Sie sie von Ihrem Philips-Händler oder einem von Philips autorisierten Service-Center austauschen. Es befindet sich zu viel Öl/Fett in der Frittierwanne. Achten Sie darauf, dass die Frittierwanne nicht über die Höchstmarkierung mit Öl bzw. Fett gefüllt wird. Das Frittiergut enthält zu viel Flüssigkeit. Trocknen Sie das Frittiergut vor dem Frittieren gründlich ab, und beachten Sie die Hinweise in dieser Bedienungsanleitung. Der Frittierkorb ist zu voll. Frittieren Sie nie mehr als die in der Tabelle angegebene Menge auf einmal. Das Frittiergut enthält zu viel Flüssigkeit. Trocknen Sie das Frittiergut vor dem Frittieren gründlich ab. Das verwendete Öl oder Fett ist nicht zum Frittieren von Nahrungsmitteln geeignet. Verwenden Sie Frittieröl oder flüssiges Frittierfett guter Qualität. Mischen Sie keine unterschiedlichen Öle und Fette. Die Frittierwanne ist nicht gründlich Reinigen Sie die Frittierwanne wie genug gereinigt worden. in dieser Bedienungsanleitung geschildert. Frittierdauer und Temperatureinstellungen Die folgende Tabelle gibt die Frittiertemperaturen, Zubereitungszeiten und Höchstmengen für verschiedene Lebensmittel an. Weichen die Angaben auf der Nahrungsmittelverpackung von denen in der Tabelle ab, halten Sie sich an die Angaben auf der Verpackung. *) Beachten Sie auch den Abschnitt "Hinweise zum Frittieren" mit Informationen zur Zubereitung hausgemachter Pommes frites. DEUTSCH 25 Temperatur Art der Speise Empfohlene Menge pro Zubereitungsport ion Frittierzeit in Minuten (frische oder angetaute bzw. aufgetaute Nahrungsmittel) 160c C Hausgemachte Pommes frites*), 1. Frittiergang 600 g 4 bis 6 (unter 190c C in dieser Tabelle finden Sie Informationen zum zweiten Frittiergang) Frischfisch 450 g 5 bis 7 - Hähnchen (Schenkel) 3 bis 5 Stück 12 bis 15 15 bis 20 Käsekroketten 5 Stück 4 bis 5 6 bis 7 Mini-Kartoffelpuffer 4 Stück 3 bis 4 4 bis 5 Frittiertes Gemüse (Pilze, Blumenkohl) 8 bis 10 Stück 2 bis 3 - Chinesische Frühlingsrollen 2 bis 3 Stück 6 bis 7 10 bis 12 Vietnamesische Frühlingsrollen 5 bis 6 Stück 5 bis 6 8 bis 10 Hähnchen-Nuggets 8 bis 10 Stück 3 bis 4 4 bis 5 Mini-Snacks 8 bis 10 Stück 3 bis 4 4 bis 5 Fleischbällchen (klein) 8 bis 10 Stück 3 bis 4 4 bis 5 Muscheln 12 bis 15 Stück 2 bis 3 3 bis 4 Garnelen 8 bis 10 Stück 3 bis 4 4 bis 5 Apfel-Beignets 5 Stück 3 bis 4 4 bis 5 Selbstgemachte Pommes frites *) 2. Frittiergang 600 g 3 bis 4 - Tiefgefrorene Pommes frites 450 g - 5 bis 6 Kartofffelchips 600 g 3 bis 4 - Auberginen in Scheiben 600 g 3 bis 4 - Kartoffelkroketten 4 bis 5 Stück 4 bis 5 6 bis 7 Krapfen 3 bis 4 Stück 5 bis 6 - Camembert (paniert) 2 bis 4 Stück 2 bis 3 - Wiener Schnitzel 2 Stück 3 bis 4 - 170c C 180c C 190c C Frittierzeit in Minuten (gefrorene Nahrungsmittel) 24 FRANCAIS Introduction Cher consommateur, nous vous remercions d'avoir acheté la nouvelle friteuse Comfort Plus de Philips. Cette friteuse vous permet de frire tous types d'aliments d'une manière sûre et facile. Description générale A Couvercle B Ramasse-gouttes C Panier D Thermostat E Témoin lumineux F Manette de déverrouillage du couvercle G Cordon d'alimentation H Rangement du cordon I Minuteur détachable (HD6123 uniquement) J Interrupteur marche/arrêt (HD6123 uniquement) Important Avant de commencer à utiliser l'appareil, lisez attentivement ce mode d'emploi et conservez-le pour une consultation ultérieure. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur la fiche correspond à la tension du secteur de votre logement. Branchez l'appareil uniquement sur une prise murale équipée d'une mise à la terre. Nettoyez les pièces détachables de la friteuse soigneusement avant la première utilisation (voir "Nettoyage"). Séchez bien toutes les pièces avant de remplir la friteuse d'huile ou de graisse liquide. Ne plongez jamais la friteuse avec la cuve dans l'eau et ne les rincez pas non plus.Vous pouvez la nettoyer avec un chiffon humide et un peu de liquide vaisselle. Ne mettez pas la friteuse en marche avant de la remplir d'huile ou de graisse.Assurez-vous que la cuve est remplie jusqu'au niveau compris entre les deux repères indiqués à l'intérieur de la cuve. Pendant la cuisson, de la vapeur chaude se dégage par le filtre.Tenez vos mains et votre visage à une distance raisonnable de la vapeur. Faites également attention à la vapeur quand vous ouvrez le couvercle. Gardez l'appareil hors de la portée des enfants quand vous l'utilisez. Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre de la table. Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Si l'appareil est utilisé à des fins semi-professionnelles ou n'est pas utilisé dans le respect du mode d'emploi, Philips décline toute responsabilité pour tout dommage éventuel. Ne faites pas frire des gâteaux de riz (ou d'autres types d'aliments similaires) dans cet appareil pour empêcher à l'huile ou à la graisse d'éclabousser. Si des composants de cet appareil venaient à être endommagés, faites-les remplacer par votre revendeur ou par un Centre Service Agréé Philips, pour éviter toute situation dangereuse (voir chapitre "Garantie et service"). Coupe-circuit L'appareil est équipé d'un coupe-circuit qui arrête l'appareil dès qu'il est en surchauffe. Cela peut se produire s'il n'y a pas ou pas assez d'huile ou de graisse dans la friteuse ou si les blocs de graisse ne sont pas fondus et que l'élément chauffant n'est pas suffisamment immergé dans l'huile ou la graisse. ◗ Contactez votre revendeur ou un centre Service Agréé Philips si le coupe-circuit thermique a arrêté l'appareil. FRANCAIS 25 Préparation à l'emploi Huile et graisse Ne mélangez jamais des types différents d'huile ou de graisse. 1 Si vous voulez utiliser de nouveaux blocs de graisse, faites-les fondre doucement à basse température dans une casserole. 2 Versez avec précaution la graisse fondue dans la friteuse. 3 Rangez la friteuse avec la graisse de nouveau solidifiée à la température de la pièce. Si la graisse est devenue très froide, elle peut éclabousser en fondant. 4 Percez des trous dans la graisse solidifiée avec une fourchette pour éviter les éclaboussures (fig. 1). Utilisation de l'appareil Friture Faites attention: Pendant la cuisson, de la vapeur chaude se dégage par le filtre. 1 Posez l'appareil sur une surface horizontale, plate et stable, hors de portée des enfants. Si vous voulez placer la friteuse sur la cuisinière, assurez-vous que les brûleurs ou les plaques de la cuisinière sont bien éteints. 2 Remplissez la cuve de la friteuse avec de l'huile, de la graisse liquide ou de la graisse préalablement fondue jusqu'au dernier repère (voir "Préparation à l'emploi", section "Huile et graisse" pour instructions sur la modalité d'utilisation de la graisse solide) (fig. 2). Huile Graisse solide Min. 2 litres 1700 grammes Max. 2,3 litres 2000 grammes 3 Déroulez entièrement le cordon d'alimentation et branchez-le (fig. 3). Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas en contact avec les parties chaudes de l'appareil. 4 HD 6123 uniquement - Mettez en marche la friteuse à l'aide de l'interrupteur marche/arrêt (fig. 4). Le témoin lumineux de l'interrupteur marche/arrêt s'allume. 5 Réglez le thermostat sur la température nécessaire (160, 170, 180 ou 190cC) (fig. 5). Lors du chauffage de la friteuse, le témoin lumineux s'allume et s'éteint plusieurs fois. Lorsque le témoin ne s'allume plus, cela signifie que l'huile ou la graisse ont atteint la température choisie. L'huile ou la graisse sera chauffée à la bonne température après environ 10 à 15 minutes. Pour sélectionner la température, reportez-vous aux indications figurant sur l'emballage des aliments à frire ou aux indications figurant dans le tableau de ce mode d'emploi. Une fois que les aliments sont frits, le témoin lumineux se rallume. Attendez qu'il s'éteigne avant de commencer la friture suivante. B Vous pouvez laisser le panier dans la friteuse pendant qu'elle chauffe. 6 Ouvrez le couvercle en tirant la manette de déverrouillage. Le couvercle s'ouvre automatiquement (fig. 6). 7 Levez la poignée pour mettre le panier sur la position la plus haute (fig. 7). 26 FRANCAIS 8 Retirez le panier de la friteuse et déposez les aliments à frire dans le panier (fig. 8). ◗ Pour obtenir des résultats optimaux, il est conseillé de ne pas dépasser les quantités maximales indiquées dans le tableau ci-dessous. Pommes frites faîtes maison Pommes frites congelées Quantité maximale 1000 grammes 800 grammes Quantité recommandée pour les meilleurs résultats 600 grammes 450 grammes 9 Placez avec précaution le panier dans la friteuse sans insérer le panier dans l'huile ou la graisse (fig. 9). 10 Fermez le couvercle. 11 HD6123 uniquement - Réglez la température nécessaire (reportez-vous à la section "Minuteur" dans ce chapitre). Vous pouvez utiliser la friteuse sans régler le minuteur. 12 Appuyez sur la manette de déverrouillage de la poignée du panier, et replacez doucement le panier sur sa position la plus basse (fig. 10). B B Pour obtenir les meilleurs résultats, reportez-vous au temps de préparation indiqué sur l'emballage des aliments à frire ou bien à celui du tableau de ce mode d'emploi. Pour obtenir une friture uniformément dorée, soulevez plusieurs fois le panier et secouez-le doucement au-dessus de l'huile ou de la graisse pendant la cuisson. Caractéristiques Ramasse-gouttes Cet appareil est doté d'un ramasse-gouttes. Pendant la cuisson à l'intérieur du couvercle se forme l'eau condensée. Elle s'écoule dans le ramasse-gouttes lorsque vous ouvrez le couvercle au lieu de s'égoutter sur le plan de travail. 1 Videz le ramasse-gouttes après utilisation. B B B Attendez que l'huile ou la graisse ait suffisamment refroidi. Retirez le couvercle. Retirez le ramasse-gouttes et videz-le dans l'évier. Minuteur - HD6123 uniquement Le modèle HD6123 est doté d'un minuteur digital détachable. Le minuteur affiche la fin de la période de friture mais n'arrête pas l'appareil. 1 Réglage du minuteur ◗ Appuyez sur le bouton du minuteur pour régler le temps de cuisson en minutes. Le temps réglé sera affiché. B Maintenez appuyé le bouton et les minutes défilent rapidement. Relâchez le bouton lorsque le temps de cuisson nécessaire est atteint. La période maximale qui peut être programmée est de 99 minutes. Quelques secondes après avoir programmé le minuteur, le compte à rebours commence. Pendant le fonctionnement, le temps restant sera affiché en minutes à l'écran. La dernière minute sera affichée en secondes. B B B ◗ Si la période programmée n'est pas correcte, vous pouvez l'effacer en appuyant de nouveau sur le bouton pendant 2 secondes lorsque le minuteur commence à faire le compte à rebours (par ex. quand le temps est affiché sur l'écran). Maintenez appuyé le bouton jusqu'à FRANCAIS 27 ce que "00" soit affiché sur l'écran.Vous pouvez programmer maintenant le temps de cuisson correct. ◗ Quand la période programmée s'est écoulée, vous entendrez un signal sonore.Après 10 secondes vous entendrez de nouveau le signal sonore.Vous pouvez arrêter le signal sonore en appuyant de nouveau sur le bouton du minuteur. 2 Retirer le minuteur Le minuteur digital est détachable, ce qui vous permet de porter le minuter avec vous dans une autre chambre. Ainsi vous entendrez le signal sonore. ◗ ◗ Après avoir réglé le temps de cuisson nécessaire, vous pouvez retirer le minuteur en tirant le côté droit vers vous (fig. 11). Lorsque vous entendez le signal sonore, vous pouvez retourner à la friteuse et remonter le minuteur. Après la friture 1 Levez la poignée pour mettre le panier sur la position la plus haute, c.-à-d. position égouttage (fig. 12). 2 Ouvrez le couvercle en appuyant sur la manette de déverrouillage (fig. 13). Faites attention à la vapeur chaude. 3 Retirez doucement le panier de la friteuse. ◗ Secouez le panier au-dessus de la friteuse pour enlever l'excédent de graisse, si nécessaire. Déposez les aliments frits dans un bol ou dans une passoire recouvert de papier absorbant, par exemple du papier essuie-tout. 4 HD6123 uniquement:Arrêtez l'appareil à l'aide du bouton marche/arrêt (fig. 14). Le témoin lumineux du bouton marche/arrêt s'éteint. 5 Débranchez l'appareil après utilisation. Attendez que l'huile ou la graisse ait suffisamment refroidi, c.-a-d. environ 30 minutes. B B Si vous n'utilisez pas régulièrement votre friteuse, il vaut mieux mettre l'huile ou la graisse liquide dans des bouteilles fermées, de préférence au réfrigérateur ou dans un endroit frais. Remplissez les bouteilles en versant l'huile ou la graisse à travers un tamis pour retirer les particules d'aliments. Retirez le panier avant de vider la cuve de la friteuse. Si la friteuse contient de la graisse solide, laissez-la se solidifier dans la friteuse et rangez la friteuse avec la graisse à l'intérieur (voir le chapitre "Préparation à l'emploi", section "Huile et graisse"). Nettoyage Attendez que l'huile ou la graisse ait suffisamment refroidi. Changement de l'huile ou de la graisse Renouvelez régulièrement l'huile ou la graisse car toutes deux perdent leur qualité rapidement. Pour cela, suivez les instructions suivantes: ◗ ◗ Si vous utilisez principalement la friteuse pour la préparation de pommes frites, et si vous filtrez l'huile ou la graisse après chaque utilisation, alors vous pouvez la réutiliser pendant 10 à 12 fois consécutives avant de la remplacer. Si vous utilisez la friteuse pour préparer des aliments riches en protéines (tels que la viande ou le poisson), remplacez l'huile ou la graisse plus souvent. 28 ◗ ◗ ◗ FRANCAIS N'utilisez jamais la même huile pendant plus de 6 mois, et reportez-vous toujours aux indications figurant sur l'emballage. N'ajoutez jamais de l'huile ou de la graisse fraîches à une friture déjà usagée. Remplacez toujours l'huile quand elle commence à bouillonner, ou lorsqu'elle a un goût ou une odeur de rance, quand elle fonce et/ou devient sirupeuse. Comment jeter l'huile ou la graisse usagée Reversez l'huile ou la graisse liquide usagée dans la bouteille d'origine (avec fermeture réouvrable). Avant de jeter la graisse solide usagée, laissez-la se solidifier dans la friteuse (sans le panier), puis retirez-la à l'aide d'une spatule pour l'envelopper dans du papier journal.Vous pouvez jeter la bouteille ou le journal dans un conteneur approprié (différent de celui pour ordures ménagères), ou bien jeter-les suivant les consignes données par les autorités locales. Démontage N'utilisez pas d'agents abrasifs ou de tampons à récurer pour nettoyer la friteuse. 1 Retirez le couvercle en appuyant sur la manette de déverrouillage du couvercle. 2 Puis enlevez le couvercle de l'appareil. 3 Retirez le ramasse-gouttes. 4 Retirez le panier de la friteuse et versez l'huile ou la graisse. 5 Nettoyez la avec un chiffon humide (et un peu de détergent liquide) et/ou un essuie-tout. 6 Nettoyez la cuve à l'eau chaude savonneuse. Ne plongez pas la friteuse dans l'eau. 7 Nettoyez le couvercle, le ramasse-gouttes et le panier à l'eau chaude savonneuse ou au lavevaisselle. 8 Rincez les composants à l'eau claire et séchez-les bien. Nettoyage du filtre permanent anti-graisse Nettoyez le couvercle avec filtre permanent anti-graisse dans de l'eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Accessoires résistants au lave-vaisselle - Couvercle avec filtre permanent anti-graisse Panier Ramasse-gouttes Suggestions de cuisson Reportez-vous au tableau figurant à la fin de cette brochure, pour connaître les temps de préparation et les réglages de température. Pommes frites faîtes maison Vous réussirez de belles frites bien croustillantes en les préparant comme suit: 1 Employez de préférence des pommes de terre fermes et coupez-les en bâtonnets. Rincez-les à l'eau froide. Ainsi, elles ne colleront pas les unes aux autres lors de la cuisson. B Séchez-les bien. FRANCAIS 29 2 La cuisson des frites se fait en deux étapes: la première à 160cC pendant 4 à 6 minutes, la deuxième à 190cC pendant 3-4 minutes. 3 Avant de commencer la deuxième étape de friture, jetez les bâtonnets dans un bol et secouez-les. Aliments surgelés Les frites surgelées sont précuites donc vous n'avez plus qu'à les frire une seule fois selon les indications indiquées sur le paquet. Les aliments qui sortent du congélateur (-16 à -18cC) refroidissent fortement l'huile ou la graisse dans laquelle vous les plongez. N'étant pas saisis immédiatement, les aliments absorbent trop d'huile ou de graisse. Pour éviter cela, suivez les instructions suivantes: - Faîtes décongeler les aliments de préférence à température ambiante. - Secouez-les pour enlever le maximum de glace et d'eau. - Ne mettez pas de grosses portions à la fois dans la friteuse (reportez-vous au tableau sur les temps de préparation et les réglages de température). - Choisissez la température indiquée dans le tableau inclus dans ce mode d'emploi ou sur le paquet des aliments à frire. S'il n'y a pas d'indications de cuisson pour l'aliment que vous désirez frire, réglez la température à 190&5,099;C. - Plongez les aliments dans l'huile ou la graisse, car les aliments surgelés peuvent faire bouillir violemment l'huile ou la graisse chaude. Eliminer les mauvais goûts Certains aliments, notamment les poissons, peuvent donner une saveur déplaisante à l'huile ou à la graisse. Pour ne pas affecter le goût de l'huile ou de la graisse: 1 Chauffez l'huile ou la graisse à 160cC. 2 Mettez deux fines tranches de pain ou des brins de persil dans l'huile. 3 Attendez qu'il n'y ait plus de bulles d'air, puis enlevez le pain ou le persil de la friteuse à l'aide d'une spatule. 4 L'huile ou la graisse a de nouveau un goût neutre. Rangement 1 Remettez toutes les pièces sur/dans la friteuse et fermez le couvercle. 2 Enroulez le cordon, rangez-le dans son compartiment et fixez la fiche dans la fente spéciale. 3 Soulevez la friteuse par les poignées. Environnement Elimination des piles (modèle HD6123 uniquement) Retirez la pile du minuteur avant de mettre l'appareil au rebut. 1 Utilisez une petite tournevis à lame plate pour enlever la partie antérieure. 2 Otez la pile. Ne la jetez pas avec les ordures ménagères, mais déposez-la à un endroit prévu à cet effet par les autorités locales. 30 FRANCAIS Garantie et service Pour plus d'informations, visitez notre Philips Web site : www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre distributeur ou le Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Dépannage Problème Cause possible Solution La friture n'est pas dorée et/ou croustillante. La température sélectionnée est trop basse et/ou les aliments n'ont pas été cuits assez longtemps. Reportez-vous aux indications figurant sur l'emballage des aliments à frire ou aux indications dans le tableau de ce mode d'emploi pour vérifier si vous avez sélectionné la température et/ou le temps de cuisson corrects. Réglez le themostat sur la température correcte. Il y a trop d'aliments dans le panier. Ne dépassez pas les quantités maximales d'aliments indiquées dans ce mode d'emploi. L'huile ou la graisse n'est pas assez chaude. Le fusible thermique a probablement coupé l'alimentation de la friteuse. Contactez votre revendeur ou un Centre Service Agréé Philips pour remplacer le fusible. Le filtre permanent anti-graisse est saturé. Retirez le couvercle et nettoyez-le avec le filtre dans de l'eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. L'huile ou la graisse n'est plus fraîche. Remplacez l'huile ou la graisse. Filtrez-la régulièrement pour conserver sa fraîcheur plus longtemps. Le type d'huile ou de graisse utilisé n'est pas recommandé pour la friture. Utilisez de l'huile ou de la graisse liquide spéciale friture de bonne qualité. Ne mélangez jamais deux types d'huile ou de graisse différents. Le couvercle n'est pas fermé correctement. Vérifiez si le couvercle est fermé correctement. Le filtre permanent anti-graisse est saturé. Retirez le couvercle et nettoyez-le avec le filtre dans de l'eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. La friteuse a une forte odeur désagréable. La vapeur ne s'échappe pas seulement du filtre. Le joint d'étanchéité situé autour de Si le joint est sale, nettoyez le la partie métallique à l'intérieur du couvercle dans de l'eau chaude couvercle est sale ou usé. savonneuse ou au lave-vaisselle. Si le couvercle ou le joint est usé, contactez votre revendeur ou Centre Service Agréé Philips. FRANCAIS 31 Problème Cause possible Solution Pendant la cuisson, l'huile ou la graisse déborde de la friteuse. Il y a trop d'huile ou de graisse dans Assurez-vous que la quantité d'huile la friteuse. ou de graisse dans la friteuse, ne dépasse pas le niveau maximum indiqué. Les aliments contiennent trop de jus. Séchez les aliments soigneusement avant de commencer la cuisson et faîtes-les frire selon les indications données dans ce mode d'emploi. Il y a trop d'aliments dans le panier. Ne dépassez pas les quantités maximales d'aliments indiquées dans le tableau. L'huile ou la graisse bouillonne trop Les aliments contiennent trop de pendant la cuisson. jus. Séchez les aliments soigneusement avant de les frire. Le type d'huile ou de graisse utilisé n'est pas recommandé pour la friture. Utilisez de l'huile ou de la graisse liquide spéciale friture de bonne qualité. Ne mélangez jamais deux types d'huile ou de graisse différents. La cuve n'a pas été nettoyée correctement. Nettoyez la cuve en vous reportant au mode d'emploi. Temps de préparation et réglages de température Le tableau ci-dessous indique la quantité et le type d'aliments qu'il est possible de préparer en une seule fois, ainsi que la température et le temps de préparation appropriés. Si les indications figurant sur l'emballage des aliments et dans le tableau diffèrent, suivez toujours celles de l'emballage. *) Voir également "Suggestions de cuisson" pour la préparation des pommes frites faîtes maison. Température Type d'aliment Quantité Temps de cuisson Temps de cuisson recommandée (minutes) (minutes) pour une portion aliment frais ou aliment congelé (partiellement) décongelé 160cC Pommes frites faîtes maison *) 1ère étape de cuisson. 600g 4-6 (voir 190cC dans ce tableau pour instructions sur la 2ième étape). Poisson frais 450g 5-7 - Poulet (pilons) 3-5 pièces 12-15 15-20 Croquettes de fromage 5 pièces 4-5 6-7 Mini-galettes de pommes de terre 4 pièces 3-4 4-5 2-3 - 170cC Beignets de légumes 8-10 pièces (par ex. champignons, choufleur) 32 FRANCAIS Température Type d'aliment Quantité Temps de cuisson Temps de cuisson recommandée (minutes) (minutes) pour une portion aliment frais ou aliment congelé (partiellement) décongelé 180cC Rouleaux de printemps chinois 2-3 pièces 6-7 10-12 Rouleaux de printemps vietnamiens 5-6 pièces 5-6 8-10 Morceaux de poulet 8-10 pièces 3-4 4-5 Mini-snacks 8-10 pièces 3-4 4-5 Boulettes de viande (petites) 8-10 pièces 3-4 4-5 Moules 12-15 pièces 2-3 3-4 Crevettes 8-10 pièces 3-4 4-5 Beignets de pommes 5 pièces 3-4 4-5 Pommes frites faîtes maison*) seconde étape de la cuisson 600 g 3-4 - Pommes frites congelées 450 g - 5-6 Chips (tranches très 600 g fines de pommes de terre) 3-4 - Aubergines (tranches) 600 g 3-4 - Croquettes de pommes de terre 4-5 pièces 4-5 6-7 Beignets 3-4 pièces 5-6 - Camembert (chapelure) 2-4 pièces 2-3 - Escalope viennoise 2 pièces 3-4 - 190cC NEDERLANDS 33 Introductie Beste klant, gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Philips Comfort Plus friteuse. Met deze friteuse kunt u allerlei soorten etenswaren veilig en gemakkelijk frituren. Algemene beschrijving A Deksel B Condenswaterlade C Frituurmand D Temperatuurregelaar E Indicatielampje F Dekselontgrendelknop G Snoer H Snoeropbergruimte I Verwijderbare timer (alleen HD6123) J Aan/uitknop (alleen HD6123) Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Controleer, voordat u het apparaat aansluit, of het voltage aangegeven op het apparaat overeenkomt met de netspanning in uw woning. Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact. Maak de afzonderlijke onderdelen van de friteuse grondig schoon voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt (zie 'Schoonmaken'). Zorg ervoor dat alle onderdelen helemaal droog zijn voordat u de friteuse vult met olie of frituurvet. Dompel de behuizing van het apparaat met de binnenpan nooit in water en spoel hem ook niet af onder de kraan. De behuizing mag alleen gereinigd worden met een vochtige doek en een beetje afwasmiddel. Schakel het apparaat niet in voordat u het met olie of vet heeft gevuld. Zorg ervoor dat de frituurpan altijd gevuld is tot een niveau tussen de twee maatstreepjes aan de binnenkant van de binnenpan. Tijdens het frituren komt hete stoom vrij door het filter. Houd uw handen en gezicht op veilige afstand van de stoom. Pas ook op voor hete stoom wanneer u het deksel opent. Houd de friteuse buiten het bereik van kinderen tijdens gebruik. Laat het snoer niet over de rand hangen van het aanrecht of de tafel waar het apparaat op staat. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor normaal huishoudelijk gebruik. Bij (semi)professioneel of onjuist gebruik en elk gebruik niet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie en aanvaardt Philips geen aansprakelijkheid voor eventueel hierdoor ontstane schade. Frituur geen rijstkoekjes (of soortgelijke etenswaren) in dit apparaat, omdat de olie of het vet hierdoor hevig kan gaan spatten of bruisen. Als een onderdeel van dit apparaat beschadigd is, dient het uitsluitend te worden vervangen door Philips of een door Philips geautoriseerd servicecentrum om gevaarlijke situaties te voorkomen (zie hoofdstuk 'Garantie & service'). Oververhittingsbeveiliging Het apparaat is uitgerust met een oververhittingsbeveiliging die het apparaat uitschakelt indien het oververhit raakt. Dit kan gebeuren als er onvoldoende olie of vet in de friteuse zit of als er blokken vast frituurvet in de friteuse worden gesmolten, waardoor het verwarmingselement niet in staat is de geproduceerde hitte snel genoeg af te geven. NEDERLANDS 34 ◗ Neem contact op met uw Philips leverancier of een door Philips geautoriseerd servicecentrum indien de oververhittingsbeveiliging het apparaat heeft uitgeschakeld. Klaarmaken voor gebruik Olie en vet Meng nooit verschillende soorten olie of vet. 1 Als u nieuwe blokken vet wilt gaan gebruiken, smelt deze dan eerst langzaam in een gewone pan op laag vuur. 2 Giet het gesmolten vet voorzichtig in de friteuse. 3 Zet de friteuse met het gestolde vet erin op een plaats waar kamertemperatuur heerst. Als het vet erg koud wordt, kan het gaan spatten wanneer het opnieuw gesmolten wordt. 4 Prik met een vork enkele gaatjes in het gestolde vet om dit te voorkomen (fig. 1). Gebruik Frituren Pas op: tijdens het frituren komt hete stoom vrij door het filter in het deksel. 1 Zet het apparaat op een stabiele, horizontale en vlakke ondergrond, buiten het bereik van kinderen. Als u de friteuse op het fornuis wilt zetten, zorg er dan voor dat alle gaspitten of elektrische kookplaten uitgeschakeld en afgekoeld zijn. 2 Vul de droge frituurpan met olie, vloeibaar frituurvet of gesmolten vast frituurvet tot aan de hoogste maatstreep in de binnenpan (zie 'Olie en vet' in het hoofdstuk 'Klaarmaken voor gebruik' voor instructies voor het gebruik van vast frituurvet) (fig. 2). Olie Vast frituurrvet min. 2 liter 1700 gram max. 2,3 liter 2000 gram 3 Neem het hele snoer uit de snoeropbergruimte en steek de stekker in het stopcontact (fig. 3). Zorg ervoor dat het snoer niet in aanraking komt met de hete delen van het apparaat. 4 Alleen HD6123: schakel het apparaat in door de aan/uitknop op 'aan' te zetten (fig. 4). Het indicatielampje in de aan/uitknop gaat aan. 5 Zet de temperatuurregelaar op de vereiste temperatuur (160, 170, 180 of 190cC) (fig. 5). Terwijl de friteuse aan het opwarmen is, gaat het indicatielampje een aantal keren uit en aan. Wanneer het lampje langere tijd uit blijft, is de olie of het vet op temperatuur. De olie of het vet zal in 10 tot 15 minuten tot de ingestelde temperatuur verhit worden. Raadpleeg de verpakking van de te frituren etenswaren of de tabel in deze gebruiksaanwijzing voor de juiste frituurtemperatuur. Ook tussen de frituurbeurten door brandt het controlelampje.Wacht tot het lampje langere tijd uit blijft voordat u de volgende portie gaat frituren. B U kunt de frituurmand in de friteuse laten zitten terwijl deze aan het opwarmen is. 6 Open het deksel door op de dekselontgrendelknop te drukken. Het deksel komt automatisch omhoog (fig. 6). NEDERLANDS 35 7 Breng de handgreep omhoog om de frituurmand in de hoogste stand te brengen (fig. 7). 8 Neem de frituurmand uit de pan en doe de etenswaren in de frituurmand (fig. 8). ◗ Voor het beste frituurresultaat, adviseren we u de maximale hoeveelheden aangegeven in de onderstaande tabel niet te overschrijden. Verse frites Diepvriesfrites Maximum hoeveelheid 1000 gram 800 gram Aanbevolen hoeveelheid voor het beste resultaat 600 gram 450 gram 9 Zet de frituurmand voorzichtig in de pan zonder hem in de olie of het vet te laten zakken (fig. 9). 10 Sluit het deksel. 11 Alleen HD6123: stel de vereiste frituurtijd in (zie 'Timer' in dit hoofdstuk). U kunt de friteuse ook gebruiken zonder de timer in te stellen. 12 Druk op de ontgrendelknop van de handgreep en laat de frituurmand voorzichtig naar de laagste stand zakken (fig. 10). B B Houd u aan de bereidingstijd die is aangegeven op de verpakking of de bereidingstijd die vermeld staat in de tabel in deze gebruiksaanwijzing voor een goed eindresultaat. Voor een gelijkmatige bruining: neem de frituurmand tijdens het frituren zo nu en dan uit de olie of het vet en schud de etenswaren voorzichtig om. Functies Condenswaterlade Dit apparaat is voorzien van een condenswaterlade. Tijdens het frituren ontstaat er condens aan de binnenzijde van het deksel. Het gecondenseerde water wordt opgevangen in de condenswaterlade wanneer u het deksel opent, in plaats van op het aanrecht te druppelen. 1 De condenswaterlade legen: B B B Wacht tot de olie of het vet goed is afgekoeld. Verwijder het deksel. Verwijder de condenswaterlade en giet deze leeg in de gootsteen. Timer (alleen type HD 6123) Type HD6123 is uitgerust met een verwijderbare digitale timer. De timer geeft aan dat de ingestelde frituurtijd verstreken is, maar schakelt het apparaat niet uit! 1 De timer instellen: ◗ Druk op de timerknop om de frituurtijd in te stellen (in minuten). De ingestelde tijd verschijnt op het display. B Houd de knop ingedrukt om het gewenste aantal minuten snel in te stellen. Laat de knop los op het moment dat de juiste tijd op het display verschijnt. De maximale tijd die ingesteld kan worden is 99 minuten. Enkele seconden nadat u de timer heeft ingesteld, begint deze af te tellen. Tijdens het aftellen knippert de resterende frituurtijd op het display. De laatste minuut wordt in seconden weergegeven. B B B ◗ Als de ingestelde tijd niet juist is, dan kunt u deze wissen door de timerknop twee seconden in te drukken op het moment dat de timer met aftellen begint (d.w.z. wanneer de ingestelde 36 NEDERLANDS tijd begint te knipperen). Houdt de knop ingedrukt totdat '00' op het display verschijnt. U kunt nu de frituurtijd opnieuw instellen. ◗ Wanneer de ingestelde tijd verstreken is, hoort u een geluidssignaal. Na 10 seconden wordt het geluidssignaal herhaald. U kunt het geluidssignaal uitschakelen door op de timerknop te drukken. 2 De timer verwijderen: U kunt de digitale timer verwijderen om deze mee te nemen naar een andere kamer. Zo hoort u altijd het geluidssignaal dat aangeeft dat de frituurtijd is verstreken, waar u ook bent. ◗ ◗ Nadat u de vereiste frituurtijd heeft ingesteld, kunt u de timer verwijderen door de rechterkant naar u toe te trekken (fig. 11). Wanneer de timer door middel van het geluidssignaal aangeeft dat de gefrituurde etenswaren klaar zijn, gaat u terug naar de friteuse en kunt u de timer in het apparaat terugduwen. Na het frituren 1 Breng de handgreep omhoog om de frituurmand in de hoogste stand te brengen, d.w.z. de uitlekstand (fig. 12). 2 Open het deksel door op de ontgrendelknop te drukken (fig. 13). Pas op voor de hete stoom. 3 Neem de frituurmand voorzichtig uit de pan. ◗ Schud zonodig de frituurmand boven de friteuse om overtollige olie of overtollig vet te verwijderen. Leg de gefrituurde etenswaren in een schaal of vergiet met vetabsorberend papier, bijvoorbeeld keukenpapier. 4 Alleen HD6123: schakel de friteuse uit door de aan/uitknop op 'uit' te zetten (fig. 14). Het indicatielampje in de aan/uitknop gaat uit. 5 Haal na gebruik de stekker uit het stopcontact. Verplaats de friteuse niet voordat de olie of het vet goed is afgekoeld. Dit duurt ongeveer 30 minuten. B B Als u de friteuse slechts af en toe gebruikt, raden we u aan de afgekoelde olie of het afgekoelde vloeibare vet in goed afgesloten flessen te bewaren, bij voorkeur in de koelkast of op een koele plaats. Giet de olie of het vet door een fijze zeef in de flessen om voedseldeeltjes te verwijderen. Verwijder de frituurmand voordat u de binnenpan gaat legen. Als de friteuse vast frituurvet bevat, laat het vet dan eerst stollen en berg de friteuse daarna op met het vet erin (zie 'Olie en vet' in het hoofdstuk 'Klaarmaken voor gebruik'). Schoonmaken Wacht tot de olie of het vet goed is afgekoeld. Olie of vet verversen Omdat olie en vet hun goede eigenschappen vrij snel verliezen, is het belangrijk dat u de olie of het vet regelmatig ververst. Houdt u hierbij aan de volgende richtlijnen: ◗ ◗ ◗ Bakt u voornamelijk frites en zeeft u de olie of het vet na elk gebruik, ververs de olie of het vet dan na 10 tot 12 frituurbeurten. Als u voornamelijk eiwitrijk voedsel (zoals vlees en vis) frituurt, vervang de olie of het vet dan vaker. Gebruik dezelfde olie of hetzelfde vet nooit langer dan 6 maanden en volg altijd de aanwijzingen op de verpakking. NEDERLANDS 37 ◗ ◗ Voeg nooit nieuwe olie of nieuw vet toe aan reeds gebruikte olie of gebruikt vet. Vervang in elk geval alle olie of al het vet wanneer het gaat bruisen bij verhitting, sterk ruikt of smaakt of donker van kleur en/of stroperig wordt. Olie of vet weggooien Giet gebruikte olie of gebruikt vloeibaar vet terug in de originele (hersluitbare) plastic flessen. Gebruikt vast vet kunt u afvoeren door het eerst in de frituurpan te laten stollen (zonder de frituurmand erin) en het vervolgens met een spatel uit de pan te scheppen en in een krant te verpakken. De flessen olie of vloeibaar vet of de krant met vast vet kunt u deponeren in de container voor restafval (niet in de biobak) of afvoeren volgens de lokale voorschriften. De friteuse uiteennemen Gebruik geen schurende (vloeibare) schoonmaakmiddelen of materialen (zoals schuursponsjes) om de friteuse schoon te maken. 1 Verwijder het deksel door op de dekselontgrendelknop te drukken. 2 Til het deksel daarna van het apparaat af. 3 Verwijder de condenswaterlade. 4 Verwijder de frituurmand uit de friteuse en giet de olie of het vet uit het apparaat. 5 Reinig de behuizing met een vochtige doek (met een beetje afwasmiddel) en/of keukenpapier. 6 Reinig de binnenpan met heet water en een beetje afwasmiddel. Dompel de behuizing met binnenpan nooit in water. 7 Reinig het deksel, de condenswaterlade en de frituurmand in heet water met een beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine. 8 Spoel deze onderdelen af met schoon water en droog ze grondig af. Het permanente anti-vet filter schoonmaken Het deksel met het anti-vet filter kunt u grondig reinigen in de vaatwasmachine of in heet water met een beetje afwasmiddel. Afwasmachinebestendige onderdelen - Deksel met permanent anti-vet filter Frituurmand Condenswaterlade Frituurtips Zie voor bereidingstijden en temperatuurinstellingen de tabel achterin deze gebruiksaanwijzing. Verse frites Zo maakt u zelf verse, krokante frites: 1 Snijd vastkokende aardappelen in reepjes. Spoel de reepjes af onder de koude kraan. Hiermee voorkomt u dat de reepjes aan elkaar gaan plakken. B Droog de reepjes goed af. 38 NEDERLANDS 2 Frituur de verse frites in twee stappen: de eerste keer 4-6 minuten op 160cC en de tweede keer 3-4 minuten op 190cC. 3 Doe de frites in een kom en schud ze voordat u ze voor de tweede keer gaat frituren. Diepgevroren etenswaren Diepgevroren frites zijn al voorgefrituurd. U hoeft ze dus slechts één keer volgens de gebruiksaanwijzing op de verpakking te frituren. Etenswaren uit de diepvries (-16 tot -18cC) koelen de olie of het vet sterk af. Omdat ze niet direct dichtschroeien kunnen ze bovendien veel olie of vet absorberen. Neem de volgende maatregelen om dit te voorkomen: - Laat diepgevroren etenswaren bij voorkeur bij kamertemperatuur ontdooien voordat u ze gaat frituren. - Schud zorgvuldig ijs en water van diepgevroren etenswaren af en dep etenswaren goed droog voordat u ze gaat frituren. - Frituur niet al te grote hoeveelheden tegelijk (zie tabel met bereidingstijden en temperaturen). - Stel de friteuse in op de temperatuur die is aangegeven in de tabel in deze gebruiksaanwijzing of op de verpakking van de te frituren etenswaren. Als er geen instructies zijn, stel dan een temperatuur van 190cC in. - Laat de frituurmand zeer voorzichting in de olie of het vet zakken, omdat bevroren etenswaren de olie of het vet zeer heftig kunnen doen bruisen. Bijsmaakjes wegwerken Bepaalde etenswaren, met name vis, kunnen de olie of het vet een bijsmaakje geven. U kunt het volgende doen om dit te verhelpen: 1 Verhit de olie of het vet tot 160cC. 2 Doe twee dunne sneetjes brood of een paar takjes peterselie in de pan. 3 Wacht tot er geen luchtbelletjes meer te zien zijn en schep dan het brood of de peterselie met een spatel uit de frituurpan. 4 De olie of het vet is nu weer neutraal van smaak. Opbergen 1 Plaats alle onderdelen in de friteuse en sluit het deksel. 2 Rol het snoer op, duw het terug in de snoeropbergruimte en plaats de stekker in de daarvoor bestemde uitsparing. 3 Til de friteuse op aan de handgrepen om hem weg te zetten. Milieu De batterij weggooien (alleen type HD6123) Verwijder de batterij van de timer wanneer u het apparaat afdankt. 1 Gebruik een kleine, platte schroevendraaier om de achterzijde van de timer te verwijderen. 2 Verwijder de batterij. Gooi de batterij niet met het normale huisvuil weg, maar lever deze in bij een officieel aangewezen inzamelingspunt. NEDERLANDS 39 Informatie & service Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft, bezoek dan de Philips Website (www.philips.com), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak De gefrituurde etenswaren zijn niet De ingestelde goudbruin en/of krokant. bereidingstemperatuur is te laag en/of de etenswaren zijn te kort gefrituurd. Oplossing Bepaal aan de hand van de verpakking van de etenswaren of de tabel in deze gebruiksaanwijzing of de ingestelde temperatuur en/of de gekozen bereidingstijd de juiste is/zijn. Zet de temperatuurregelaar op de juiste stand. De hoeveelheid etenswaren in de frituurmand is te groot. Frituur per keer niet meer dan de in de tabel aangegeven hoeveelheid. De olie of het vet wordt niet heet genoeg. De zekering van de temperatuurregeling kan gesprongen zijn, waardoor de oververhittingsbeveiliging het apparaat heeft uitgeschakeld. Raadpleeg uw Philips leverancier of een door Philips aangewezen servicecentrum om de zekering te laten vervangen. Er onstaat een sterke, onaangename Het permanente anti-vet filter is geur tijdens het frituren. verzadigd. Verwijder het deksel en maak het deksel met filter schoon in heet water met een beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine. De olie of het vet is niet schoon meer. Ververs de olie of het vet. Zeef de olie of het vet regelmatig om de kwaliteit zo lang mogelijk te behouden. Het gebruikte type olie of vet is niet Gebruik frituurolie of vloeibaar vet geschikt voor het frituren van van goede kwaliteit. Meng nooit etenswaren. verschillende soorten olie of vet. Er ontsnapt stoom door andere openingen dan het filter. Het deksel is niet goed gesloten. Controleer of het deksel goed dicht zit. Het permanente anti-vet filter is verzadigd. Verwijder het deksel en maak het deksel met filter schoon in heet water met een beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine. De afsluitring rondom de metalen binnenzijde van het deksel is niet goed schoon of is versleten. Als de ring vies is, maak dan het deksel schoon in heet water met een beetje afwasmiddel of in de afwasmachine. Als de ring versleten is, neem dan contact op met uw Philips leverancier of een door Philips geautoriseerd servicecentrum om de ring te laten vervangen. 40 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Tijdens het frituren loopt er olie of vet over de rand van de frituurpan. Er zit te veel olie of vet in de frituurpan. Zorg ervoor dat de olie of het vet in de frituurpan de maximum aangegeven hoeveelheid niet overschrijdt. De etenswaren bevatten te veel vocht. Droog de etenswaren zorgvuldig voordat u gaat frituren en frituur de etenswaren volgens de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing. De hoeveelheid etenswaren in de frituurmand is te groot. Frituur per keer niet meer dan de in de tabel aangegeven hoeveelheid. De etenswaren bevatten te veel vocht. Droog de etenswaren vóór het frituren zorgvuldig af. De olie of het vet schuimt sterk tijdens het frituren. Het gebruikte type olie of vet is niet Gebruik frituurolie of vloeibaar geschikt voor het frituren van frituurvet van goede kwaliteit. Meng etenswaren. nooit verschillende soorten olie of vet. De binnenpan is niet goed schoongemaakt. Maak de binnenpan schoon zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Bereidingstijden en temperatuurinstellingen In de onderstaande tabel wordt voor verschillende etenswaren aangegeven wat de aanbevolen hoeveelheid in één keer te frituren etenswaren is en welke temperatuur en bereidingstijd u daarbij moet kiezen. Als op de verpakking van de te frituren etenswaren afwijkende aanwijzingen worden gegeven, volg deze dan in alle gevallen op. *) Zie ook 'Frituurtips' voor het bereiden van verse frites. Temperatuur Soort etenswaren Aangeraden hoeveelheid per frituurbeurt Frituurtijd (in minuten) voor verse of (gedeeltelijk) ontdooide etenswaren 160cC Verse frites*) 1e frituurbeurt 600 g 4-6 (ga naar 190cC in deze tabel voor instructies omtrent de 2e frituurbeurt) Verse vis 450 g 5-7 - Kip (drumsticks) 3-5 stuks 12-15 15-20 Kaaskroketten 5 stuks 4-5 6-7 Rösti pannenkoekjes 4 stuks 3-4 4-5 Groentebeignets 8-10 stuks (bijv. champignons of bloemkool) 2-3 - 170cC Frituurtijd (in minuten) voor bevroren etenswaren NEDERLANDS 41 Temperatuur Soort etenswaren Aangeraden hoeveelheid per frituurbeurt Frituurtijd (in minuten) voor verse of (gedeeltelijk) ontdooide etenswaren Frituurtijd (in minuten) voor bevroren etenswaren 180cC Loempia's 2-3 stuks 6-7 10-12 Vietnamese loempia's 5-6 stuks 5-6 8-10 Kipnuggets 8-10 stuks 3-4 4-5 Minisnacks 8-10 stuks 3-4 4-5 Gehaktballetjes (klein) 8-10 stuks 3-4 4-5 Mosselen 12-15 stuks 2-3 3-4 Garnalen 8-10 stuks 3-4 4-5 Appelbeignets 5 stuks 3-4 4-5 Verse frites*) 2e frituurbeurt 600 g 3-4 - Diepvriesfrites 450 g - 5-6 Chips (zeer dunne aardappelschijfjes) 600 g 3-4 - Aubergine (schijfjes) 600 g 3-4 - Aardappelkroketten 4-5 stuks 4-5 6-7 Donuts 3-4 stuks 5-6 - Camembert (gepaneerd) 2-4 stuks 2-3 - Wiener schnitzel 2 stuks 3-4 - 190cC 42 ESPAÑOL Introducción Estimado cliente: felicidades por adquirir la nueva freidora Comfort Plus de Philips. Su nueva freidora le permitirá freír todo tipo de alimentos de manera segura y sencilla. Descripción general A Tapa B Bandeja para el agua condensada C Cesta de la freidora D Control de la temperatura E Piloto F Palanca de apertura de la tapa G Cable H Compartimento de recogida del cable I Temporizador extraíble (sólo modelo HD6123) J Botón de marcha/parada (sólo modelo HD6123) Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas por si necesitara consultarlas en el futuro. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Antes de enchufarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato se corresponde con el de su hogar. Conecte el aparato solamente a un enchufe con toma de tierra. Antes de utilizar la freidora por primera vez, limpie bien las piezas por separado (véase el capítulo "Limpieza").Asegúrese de que todas las piezas están completamente secas antes de llenar la freidora de aceite o grasa líquida. No sumerja nunca la carcasa con la cubeta interior en agua, tampoco la aclare bajo el grifo. La carcasa sólo se puede limpiar con un paño húmedo y un poco de detergente líquido. No conecte el aparato hasta que no esté lleno de aceite o grasa.Asegúrese de que la freidora está siempre llena entre las dos marcas indicadoras que se encuentran en el interior de la cubeta. Al freír, sale vapor del filtro. Mantenga el rostro y las manos a una distancia segura del vapor. Tenga cuidado al abrir la tapa, ya que también sale vapor. Cuando la use, mantenga la freidora fuera del alcance de los niños y no deje que el cable de red cuelgue del borde de la mesa o del lugar donde esté colocado el aparato. Este aparato está diseñado para uso únicamente doméstico. Si se usa el aparato de manera incorrecta, para fines (semi)profesionales o de forma que no se corresponda con estas instrucciones, la garantía perderá su validez y Philips no aceptará responsabilidad por los daños causados. No fría tortas de arroz (o alimentos similares) en este aparato, ya que podría salpicar mucho o hacer que salte el aceite o la grasa. Si alguna pieza del aparato resulta dañada, deberá ser sustituida por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, para evitar situaciones peligrosas (véase el capítulo "Garantía y servicio"). Disyuntor de seguridad Este aparato está equipado con un disyuntor de seguridad que desconecta el aparato si éste se calienta en exceso. Esto podría ocurrir si no hay suficiente aceite o grasa en la freidora o si se están derritiendo bloques de grasa sólida, lo que impedirá que el elemento de calor desprenda su calor. ◗ Acuda a su distribuidor de Philips o a un centro de servicio autorizado por Philips si su aparato se desconecta por acción del disyuntor térmico de seguridad. ESPAÑOL 43 Cómo preparar el aparato Aceite y grasa Nunca mezcle tipos diferentes de aceite o grasa. 1 Si quiere utilizar bloques de grasa nuevos, derrítalos primero a fuego lento en una freidora normal. 2 Vierta con cuidado la grasa derretida en la freidora. 3 Guarde la freidora con la grasa resolidificada a temperatura ambiente. Si la grasa se queda muy fría, puede empezar a salpicar cuando se derrita 4 Con un tenedor, haga unos agujeros en la grasa resolidificada para evitar que esto ocurra (fig. 1). Cómo usar el aparato Cómo freír Tenga cuidado: al freír saldrá vapor del filtro situado en la tapa. 1 Coloque el aparato en una superficie horizontal, uniforme y estable, fuera del alcance de los niños. Si prefiere colocar la freidora encima del fogón, asegúrese de que los quemadores estén apagados. 2 Llene la freidora, bien seca, con aceite, grasa líquida o grasa sólida derretida hasta la marca superior del interior de la cubeta (vea el capítulo 'Cómo preparar el aparato', sección 'Aceite y grasa' para saber cómo utilizar grasa sólida) (fig. 2). Aceite Grasa sólida Mín. 2 litros 1.700 gramos Máx. 2,3 litros 2.000 gramos 3 Saque completamente el cable de su compartimento y enchufe el aparato a una toma en la pared (fig. 3). Asegúrese de que el cable no entra en contacto con las piezas calientes del aparato. 4 Sólo para el modelo HD6123 - Conecte la freidora mediante el botón de marcha/parada (fig. 4). El piloto del botón de marcha/parada se iluminará. 5 Coloque el control de la temperatura en la temperatura adecuada (160, 170, 180 ó 190cC) (fig. 5). Mientras la freidora se está calentando, el piloto se apaga unas cuantas veces. Cuando se apaga durante un tiempo, es que el aceite o la grasa ha alcanzado la temperatura seleccionada. El aceite o la grasa se calentarán a la temperatura seleccionada en 10 ó 15 minutos. Si desea más información sobre qué temperatura debe seleccionar, consulte el paquete de los alimentos que va a freír o la tabla pertinente de estas instrucciones de uso. Al freír una cantidad de alimentos, el piloto se iluminará. Espere hasta que se apague antes de freír más alimentos. B Puede dejar la cesta en la freidora mientras ésta se calienta. 6 Abra la tapa, presionando la palanca de apertura. La tapa se abrirá automáticamente (fig. 6). 7 Levante el mango para elevar la cesta hasta su posición máxima (fig. 7). ESPAÑOL 8 Saque la cesta de la freidora. Ponga los alimentos que va a freír en la cesta (fig. 8). ◗ Para obtener un mejor resultado, le aconsejamos que no supere las cantidades máximas mencionadas a continuación. Patatas fritas caseras Patatas fritas congeladas Cantidad máxima 1.000 gramos 800 gramos Cantidad recomendada para obtener el mejor resultado 600 gramos 450 gramos 9 Introduzca con cuidado la cesta en la freidora, sin sumergirla en el aceite o la grasa (fig. 9). 10 Cierre la tapa. 11 Sólo modelo HD6123: Establezca el tiempo de fritura necesario (véase la sección 'Temporizador' de este capítulo). También puede usar la freidora sin programar el temporizador. 12 Pulse el botón de liberación del mango de la cesta y baje con cuidado la cesta hasta su posición más baja (fig. 10). B B Para obtener un buen resultado, respete los tiempos de preparación indicados en el paquete de los alimentos que se van a freír o los que se mencionan en la tabla de estas instrucciones de uso. Para obtener un buen resultado y que los alimentos queden dorados, saque la cesta del aceite o la grasa unas cuantas veces mientras se está friendo y sacuda suavemente el contenido. Características Bandeja para recoger el agua Este aparato está equipado con una bandeja para recoger el agua. Al freír se condensará el agua en el interior de la tapa. Cuando abra la tapa, el agua se recogerá en la bandeja en vez caer al mostrador. 1 Vacíe la bandeja después de cada uso. B B B Espere hasta que el aceite o la grasa se hayan enfriado lo suficiente. Quite la tapadera. Saque la bandeja y vacíela en el fregadero. Temporizador (sólo modelo HD6123) El modelo HD6123 está equipado con un temporizador digital extraíble. El temporizador indica el final del tiempo de fritura, pero NO desconecta la freidora. 1 Cómo programar el temporizador ◗ Pulse el botón del temporizador para ajustar el tiempo de fritura en minutos. El tiempo ajustado aparecerá en la pantalla. B Mantenga el botón apretado para pasar los minutos más rápidamente. Suelte el botón cuando haya alcanzado el tiempo de fritura deseado. El tiempo máximo que se puede ajustar es de 99 minutos. Unos segundos después de haber ajustado el tiempo de fritura empezará la cuenta atrás. A medida que se va descontando el tiempo, en la pantalla parpadea el tiempo restante. El último minuto se muestra en segundos. B B B ◗ Si el tiempo seleccionado no es correcto, puede borrarlo pulsando el botón del temporizador durante 2 segundos en el momento en que el temporizador empiece a descontar el tiempo (es decir, cuando el tiempo comienza a parpadear). Mantenga el botón ESPAÑOL apretado hasta que aparezca en la pantalla '00'.Ahora puede establecer el tiempo de fritura correcto. ◗ Cuando se alcance el tiempo seleccionado, oirá una señal sonora.A los diez segundos, la señal se repetirá. Puede parar la señal sonora pulsando el botón del temporizador. 2 Cómo quitar el temporizador Se puede extraer el temporizador, lo que le permite llevárselo a otra habitación. Así podrá oír la señal sonora que le indica que los alimentos están listos independientemente de donde esté. ◗ ◗ Una vez establecido el tiempo de fritura deseado, puede sacar el temporizador tirando del lateral derecho hacia usted (fig. 11). Cuando el temporizador emita la señal sonora para indicar que los alimentos están listos, puede volver a introducir el temporizador en la freidora. Después de freír 1 Levante el mango para elevar la cesta hasta su posición más elevada, es decir, la posición de escurrido (fig. 12). 2 Abra la tapa presionando la palanca de apertura (fig. 13). Tenga cuidado con el vapor. 3 Saque con cuidad la cesta de la freidora. ◗ Si fuera necesario, sacuda la cesta sobre la freidora para eliminar el exceso de aceite o de grasa. Ponga los alimentos fritos en un recipiente o colador con papel que absorba la grasa, como papel de cocina. 4 Sólo para el modelo HD6123: Desconecte la freidora con el botón de marcha/parada (fig. 14). El piloto del botón marcha/parada se apagará. 5 Desenchufe el aparato después de utilizarlo. No mueva la freidora hasta que el aceite o la grasa se hayan enfriado suficientemente, lo que lleva aproximadamente 30 minutos. B B Si no utiliza la freidora regularmente, le aconsejamos que saque el aceite o la grasa y lo guarde en recipientes bien cerrados, preferiblemente en el frigorífico o en un lugar frío. Al llenar los recipientes, pase el aceite o la grasa por un colador fino para retirar las partículas de alimentos. Saque la cesta antes de vaciar la cubeta. Si la freidora contiene grasa sólida, deje que ésta se solidifique en la freidora y guarde la freidora con la grasa solidificada (vea el capítulo 'Cómo preparar el aparato', sección 'Aceite y grasa'). Limpieza Espere hasta que el aceite o la grasa se hayan enfriado lo suficiente. Cambio del aceite o la grasa Puesto que el aceite y la grasa pierden rápidamente sus propiedades, debe cambiarlos con frecuencia. Para ello, siga las instrucciones que aparecen a continuación: ◗ ◗ Si utiliza la freidora para preparar principalmente patatas fritas y filtra el aceite o la grasa después de casa uso, podrá volver a utilizar el aceite o la grasa entre 10 y 12 veces antes de cambiarlos. Si utiliza la freidora para preparar alimentos ricos en proteínas (como carne o pescado), deberá cambiar el aceite con más frecuencia. 46 ◗ ◗ ◗ ESPAÑOL No utilice el mismo aceite durante más de 6 meses y siga siempre las instrucciones del paquete. No añada nunca aceite nuevo al aceite ya usado. Lo mismo se aplica a la grasa. Cambie siempre el aceite o la grasa si hace espuma cuando se calienta, si tiene un olor o un sabor muy fuerte o si se pone oscuro y/o espeso. Cómo tirar el aceite o grasa usados. Vierta el aceite usado o la grasa líquida en el recipiente original (que se pueda volver a cerrar). Para deshacerse de la grasa usada, déjela solidificar en la freidora (sin la cesta) y después retírela con una espátula y envolviéndola en un papel de periódico. Si procede, puede depositar el recipiente o el periódico en el contenedor de basura no orgánica (no en el de la basura orgánica) o tirarlos según las normas de su país. Cómo desmontar la freidora No utilice detergentes (líquidos) o materiales de limpieza abrasivos (como estropajos) para limpiar el aparato. 1 Quite la tapa presionando la palanca de apertura de la tapa para abrirla. 2 A continuación, saque la tapa del aparato. 3 Quite la bandeja del agua. 4 Quite la cesta de la freidora y saque el aceite o la grasa. 5 Limpie la carcasa con un paño húmedo (con un poco de detergente) y/o papel de cocina. 6 Limpie la cubeta interna con agua caliente y un poco de detergente. No sumerja totalmente la freidora en agua. 7 Limpie la tapa, la bandeja del agua y la cesta con agua caliente y detergente o métalos en el lavavajillas. 8 Aclare las piezas con agua fría y séquelas bien. Cómo limpiar el filtro permanente anti-grasa La tapa con el filtro permanente anti-grasa puede lavarse en el lavavajillas o con agua caliente y un poco de detergente. Piezas que se pueden lavar en el lavavajillas - La tapa con el filtro permanente anti-grasa La cesta La bandeja de recogida del agua Consejos para freír Para ver los tiempos de preparación y las temperaturas, consulte la tabla que aparece al final de estas instrucciones. Patatas fritas caseras Podrá hacer las patatas fritas más crujientes y sabrosas de la siguiente manera: 1 Utilice patatas nuevas y córtelas en forma de palitos. Aclárelas con agua fría. Esto evitará que se peguen unas a otras mientras las fríe. ESPAÑOL B 47 Seque bien las patatas. 2 Fría las patatas dos veces: la primera vez durante 4-6 minutos a una temperatura de 160cC, y la segunda durante 3-4 minutos a una temperatura de 190cC. 3 Antes de comenzar a freír las patatas por segunda vez, póngalas en un recipiente y agítelas. Alimentos congelados Los alimentos congelados ya están precocinados, así que sólo tendrá que freírlos una vez siguiendo las instrucciones del paquete. Al introducir alimentos sacados del congelador (entre -16 y -18cC) en el aceite, éste se enfría considerablemente. Como los alimentos no se doran en seguida, pueden absorber además demasiado aceite o grasa. Para evitarlo tome las siguientes medidas: - Antes de freír, deje que los alimentos se descongelen, preferiblemente a temperatura ambiente. - Retire con cuidado tanto hielo y agua como sea posible y escurra los alimentos hasta que estén bien secos. - No fría grandes cantidades de una sola vez (consulte la tabla pertinente con los tiempos de preparación y las temperaturas). - Seleccione la temperatura que se indica en la tabla de este manual de instrucciones o en el paquete de los alimentos que va a freír. Si no hay instrucciones, seleccione una temperatura de 190cC. - Sumerja los alimentos en el aceite con mucho cuidado, ya que la comida congelada puede hacer que el aceite comience a saltar de manera violenta. Cómo eliminar los malos olores. Determinados tipos de alimentos, especialmente el pescado, pueden dar al aceite o a la grasa un sabor desagradable. Para neutralizar el sabor del aceite o de la grasa: 1 Caliente el aceite o la grasa a una temperatura de 160cC. 2 Ponga dos rebanadas finas de pan o unas ramitas de perejil en el aceite. 3 Espere hasta que dejen de aparecer burbujas y luego saque el pan o el perejil de la freidora con una espátula. 4 El aceite o la grasa volverán a tener un sabor neutro. Cómo guardar el aparato 1 Vuelva a colocar todas las piezas en la freidora y cierre la tapa. 2 Enrolle el cable, colóquelo en su compartimento y ponga el enchufe en su soporte. 3 Levante la freidora por las asas. Medio ambiente Cómo deshacerse de la pila (sólo modelo HD6123). Quite la pila del temporizador antes de tirar el aparato. 1 Utilice un destornillador de punta plana para quitar la parte trasera. 2 Saque la pila. No la tire con el resto de la basura doméstica normal, deposítela en un punto de recogida oficial. 48 ESPAÑOL Garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Guía de resolución de problemas Problema Posible causa Solución Los alimentos fritos no tienen un color dorado y no están crujientes. La temperatura seleccionada es demasiado baja y/o los alimentos no se han frito durante suficiente tiempo. Compruebe en el paquete o en la tabla de estas instrucciones si la temperatura y/o el tiempo de preparación elegidos son los correctos. Coloque el control de la temperatura en la temperatura correcta. Hay demasiada cantidad de alimentos en la cesta. No fría al mismo tiempo más cantidad de alimentos que la recomendada en las tablas de estas instrucciones. El aceite o la grasa no están lo suficientemente calientes. Puede que el fusible del control de la temperatura se haya fundido, provocando que el disyuntor de seguridad desconecte el aparato. Diríjase a su distribuidor de Philips o a un centro de servicio autorizado por Philips para sustituir el fusible. El filtro anti-grasa permanente está saturado. Quite la tapa y límpiela junto con el filtro con agua caliente y un poco de detergente líquido o métalos en el lavavajillas. El aceite o la grasa ya no están frescos. Cambie el aceite o la grasa. Filtre regularmente el aceite o la grasa para mantenerlos frescos durante más tiempo. El tipo de aceite o grasa que utiliza no es apropiado para freír. Utilice aceite o grasa líquida para freír de buena calidad. No mezcle nunca tipos diferentes de aceite o grasa. La freidora desprende un olor muy fuerte y desagradable. Sale vapor de más sitios, además de No se ha cerrado bien la tapadera. por el filtro. Compruebe si se ha cerrado bien la tapadera. El filtro anti-grasa permanente está saturado. Quite la tapa y límpiela junto con el filtro con agua caliente y un poco de detergente líquido o métalos en el lavavajillas. ESPAÑOL 49 Problema Posible causa Solución El precinto que se encuentra Si el precinto está sucio, limpie la alrededor del interior metálico de la tapa con agua caliente y un poco de tapa está sucio o gastado. detergente líquido o métala en el lavavajillas. Si la tapa estuviera gastada, diríjase a su distribuidor de Philips o a un centro de servicio autorizado por Philips para que sustituyan el precinto. Mientras se está friendo, el aceite o la grasa se sale por el borde de la freidora. Al freír, el aceite o la grasa hace mucha espuma. Hay demasiado aceite o grasa en la Asegúrese de que el aceite o la freidora. grasa que hay en la freidora no sobrepasa el nivel máximo. Los alimentos están demasiado húmedos. Seque bien los alimentos antes de comenzar a freírlos y fríalos siguiendo estas instrucciones. Hay demasiados alimentos en la cesta. No fría al mismo tiempo más cantidad de alimentos que la recomendada en las tablas de estas instrucciones. Los alimentos están demasiado húmedos. Seque bien los alimentos antes de freírlos. El tipo de aceite o grasa que utiliza no es apropiado para freír. Utilice aceite o grasa líquida para freír de buena calidad. No mezcle nunca tipos diferentes de aceite o grasa. No se ha limpiado bien la cubeta. Limpie la cubeta tal y como se indica en estas instrucciones. Tiempos de preparación y temperaturas La siguiente tabla indica la cantidad de un tipo determinado de alimento que puede preparar de una sola vez y qué temperatura y tiempo debe seleccionar. Si las instrucciones que aparecen en el paquete de los alimentos que se van a freír difieren de las que aparecen en las tablas de estas instrucciones, siga siempre las instrucciones del paquete. *) Consulte también 'Consejos para freír' para ver cómo se hacen las patatas fritas. Temperatura Tipo de alimento Cantidad recomendada por lote Tiempo (minutos) para alimentos frescos o (parcialmente) descongelados Tiempo (minutos) para alimentos congelados 160cC Patatas fritas caseras*) Primer ciclo de fritura 600 g 4-6 (ir a 190cC en esta tabla para ver las instrucciones sobre el segundo ciclo) - Pescado fresco 450 g 5-7 - Pollo (muslos) 3-5 piezas 170cC 12-15 15-20 Croquetas de queso 5 piezas 4-5 6-7 Tortitas de patata 3-4 4-5 4 piezas 50 ESPAÑOL Temperatura 180cC 190cC Tipo de alimento Cantidad recomendada por lote Tiempo (minutos) para alimentos frescos o (parcialmente) descongelados Tiempo (minutos) para alimentos congelados Verdura rebozada (p.ej. champiñones, coliflor) 8-10 piezas 2-3 - Rollitos de primavera chinos 2-3 piezas 6-7 10-12 Rollitos de primavera vietnamitas 5-6 piezas 5-6 8-10 Nuggets de pollo 8-10 piezas 3-4 4-5 Aperitivos pequeños 8-10 piezas 3-4 4-5 Albóndigas (pequeñas) 8-10 piezas 3-4 4-5 Mejillones 12-15 piezas 2-3 3-4 Gambas 8-10 piezas 3-4 4-5 Buñuelos de manzana 5 piezas 3-4 4-5 Patatas fritas caseras*) Segundo ciclo de fritura 600 g 3-4 - Patatas fritas congeladas 450 g - 5-6 Patatas (láminas muy 600 g finas de patata) 3-4 - Berenjena (rodajas) 3-4 - Croquetas de patata 4-5 piezas 600 g 4-5 6-7 Rosquillas 3-4 piezas 5-6 - Camembert (rallado) 2-4 piezas 2-3 - Escalope a la milanesa 2 piezas 3-4 - ITALIANO 51 Introduzione Caro Cliente, ci congratuliamo con lei per aver acquistato la nuova friggitrice Philips Comfort Plus. Con questa nuova friggitrice potrà friggere qualsiasi tipo di cibo in modo facile e sicuro. Descrizione generale A. Coperchio B.Vassoio condensa C. Cestello per friggere D. Controllo temperatura E. Spia F. Leva sblocco coperchio G. Cavo H. Scomparto per riporre il cavo I.Timer staccabile (solo mod. HD6123) J. Interruttore on/off (solo mod. HD6123) Importante Leggete queste istruzioni e osservate le figure con attenzione prima di usare l'apparecchio. Conservate le istruzioni per futuri riferimenti. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Prima di collegare l'apparecchio, controllate che la tensione indicata sullo stesso corrisponda a quella di rete. Collegate l'apparecchio solo ed esclusivamente a una presa dotata di messa a terra. Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, lavate accuratamente le varie parti della friggitrice (vedere "Pulizia"). Controllate che tutte le parti siano perfettamente asciutte prima di mettere l'olio o il grasso liquido nella friggitrice. Non immergete mai nell'acqua il corpo della friggitrice con il recipiente interno, nè risciacquatelo sotto l'acqua corrente. Il corpo della friggitrice può essere pulito solo con un panno umido e un po' di detergente liquido. Non accendete la friggitrice prima di averla riempita con l'olio o il grasso. Riempite la friggitrice con olio o grasso a un livello compreso tra le due indicazioni riportate nella vaschetta interna. Durante la friggitura, il vapore bollente fuoriesce dal filtro. Non avvicinate le mani e il viso alfiltro. Fate attenzione anche al vapore bollente che potrebbe fuoriuscire quando aprite il coperchio. Tenete la friggitrice in funzione fuori dalla portata dei bambini. Evitate che il cavo di alimentazione penzoli sopra il tavolo di lavoro sul quale è appoggiato l'apparecchio. Questo apparecchio è destinato unicamente all'uso domestico. Se utilizzato in modo improprio, per scopi (semi)professionali o i modo non conforme alle presenti istruzioni, la garanzia non sarà valida e Philips declinerà qualsiasi responsabilità per gli eventuali danni causati. Non friggete supplì, arancini o cibi simili in questo apparecchio poiché l'olio o il grasso bollente potrebbero provocare schizzi pericolosi. Nel caso le parti della friggitrice dovessero essere danneggiate, dovranno essere sostituite esclusivamente presso un Centro Assistenza Philips o un centro autorizzato, per evitare situazioni a rischio (vedere il capitolo "Garanzia & Assistenza"). Termostato di sicurezza L'apparecchio è provvisto di un termostato di sicurezza che spegne automaticamente la friggitrice in caso di surriscaldamento. Questo può verificarsi perché non c'è abbastanza olio o grasso nella friggitrice o perchè il grasso solido si sta sciogliendo nel cestello, impedendo così alla serpentina di produrre calore. ITALIANO 52 ◗ Nel caso il termostato di sicurezza abbia spento l'apparecchio, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips o a Centro Assistenza Philips. Come preparare la friggitrire per l'uso Olio e grasso Non mescolate mai due tipi diversi di olio o grasso. 1 Se volete usare nuovi blocchi di grasso, scioglieteli per prima cosa a fuoco basso in una normale padella. 2 Versate il grasso sciolto nella friggitrice prestando la massima attenzione. 3 Riponete la friggitrice con il grasso risolidificato a temperatura ambiente. Se il grasso diventa molto freddo, potrebbe schizzare quando viene riscaldato. 4 Per evitare questo inconveniente, bucherellate con una forchetta il grasso risolidificato (fig. 1). Come usare l'apparecchio La frittura Attenzione: durante la frittura dal filtro del coperchio può fuoriuscire del vapore bollente. 1 Appoggiate la friggitrice su una superficie piana, stabile e orizzontale, fuori dalla portata dei bambini. Se volete usare la friggitrice sul piano dei fornelli, controllate che siano tutti spenti. 2 Riempite la friggitrice con olio, grasso liquido o grasso solido fatto sciogliere precedentemente fino a livello superiore indicato sul recipiente interno (nel caso venga utilizzato il grasso solido, vedere "Come preparare la friggitrice per l'uso", paragrafo "Olio e grasso") (fig. 2). olio grasso solido minimo 2 litri 1700 grammi Max. 2,3 litri 2000 grammi 3 Estraete completamente il cavo dall'apposito scomparto e inserite la spina nella presa di corrente (fig. 3). Controllate che il cavo di alimentazione non venga a contatto con le parti bollenti dell'apparecchio. 4 Solo mod. HD6123 - Accendete la friggitrice usando l'interruttore on/off (fig. 4). Si accenderà la spia dell'interruttore on/off. 5 Impostate il controllo temperatura sulla temperatura richiesta (160, 170, 180 o 190cC) (fig. 5). Mentre la friggitrice si scalda, la spia si accenderà e spegnerà alcune volte. Quando la spia rimane spenta per un po', significa che l'olio o il grasso hanno raggiunto la temperature selezionata. L'olio o il grasso impiegheranno circa 10-15 minuti per raggiungere la temperatura selezionata. Per maggiori informazioni sulla temperatura da selezionare, leggete le istruzioni riportate sulla confezione del cibo da friggere oppure sulla tabella riportata nel presente manuale istruzioni. Dopo aver fritto una prima infornata, la spia si accenderà nuovamente. Prima di riprendere a friggere, aspettate che la spia rimanga spenta per un po'. B Mentre la friggitrice si scalda, potete lasciare il cestello all'interno dell'apparecchio. 6 Aprite il coperchio premendo la leva di sblocco. Il coperchio si aprirà automaticamente (fig. 6). ITALIANO 53 7 Sollevate il manico per portare il cestello alla posizione più alta (fig. 7). 8 Estraete il cestello dalla friggitrice e mettete il cibo da friggere all'interno del cestello (fig. 8). ◗ Per un risultato ottimale, vi consigliamo di non superare le quantità massime riportate qui sotto. Come preparare le patatine fritte Patatine fritte surgelate Quantità massima 1000 grammi 800 grammi Quantità consigliata per ottenere un risultato ottimale 600 grammi 450 grammi 9 Inserite con la massima attenzione il cestello nella friggitrice senza immergerlo nell'olio o nel grasso (fig. 9). 10 Chiudete il coperchio. 11 Solo mod. HD6123 - Impostate la temperatura prescelta (vedere il paragrafo "Timer" di questo capitolo). Potete anche usare la friggitrice senza impostare il timer. 12 Premete il pulsante di sgancio del manico del cestello e portate il cestello alla posizione più bassa prestando la massima attenzione (fig. 10). B B Per un risultato finale ottimale, attenetevi ai tempi di preparazione riportati sulle confezioni dei cibi o nella tabella delle istruzioni per l'uso. Per un fritto dorato e uniforme, sollevate alcune volte il cestello dall'olio o dal grasso e scuotetelo delicatamente durante la frittura. Caratteristiche Vassoio della condensa Questo apparecchio è provvisto di un vassoio per la condensa. Durante la frittura, all'interno del coperchio si formerà della condensa. Quando aprirete il coperchio, questa condensa verrà raccolta nell'apposito vassoio invece di sgocciolare sul piano di lavoro. 1 Svuotate il vassoio dopo l'uso. B B B Attendete che l'olio o il grasso siano sufficientemente freddi. Togliete il coperchio. Togliete il vassoio e svuotatelo nel lavandino. Timer - solo mod. HD6123 Il mod. HD6123 è provvisto di un timer digitale staccabile. Il timer indica la fine del tempo di cottura ma NON spegne la friggitrice. 1 Impostate il timer ◗ Premete il pulsante del timer per impostare il tempo di cottura in minuti. Il tempo selezionato apparirà sul display. B Tenete premuto il pulsante per far scorrere più rapidamente i minuti e lasciatelo andare non appena avrete raggiunto il tempo desiderato. È possibile impostare fino a 99 minuti. Pochi secondi dopo aver impostato il tempo di cottura, il timer inizierà il conto alla rovescia. Durante il conto alla rovescia, il numero di minuti restanti lampeggia sul display. L'ultimo minuto viene visualizzato in secondi. B B B 54 ITALIANO ◗ Nel caso il tempo selezionato non fosse esatto, potete cancellarlo premendo il pulsante del timer per 2 secondi non appena il timer inizia il conto alla rovescia (quando inizia a lampeggiare).Tenete premuto il pulsante fino a quando sul display appare '00'.A questo punto potete inserire il tempo corretto. ◗ Al termine del tempo impostato, sentirete un segnale acustico. Dopo 10 secondi il segnale acustico verrà ripetuto. Per spegnere il segnale acustico, premete il pulsante del timer. 2 Come togliere il timer Il timer digitale può essere tolto, per essere portato ad esempio in un'altra stanza. In questo modo potrete sentire più facilmente il segnale acustico che indica che il cibo è pronto. ◗ ◗ Dopo aver impostato il tempo richiesto, togliete il timer tirando la parte destra verso di voi (fig. 11). Quando il timer emette il segnale acustico per indicare che il cibo è pronto, potete rimetterlo a posto sulla friggitrice. Al termine della frittura 1 Alzate il manico per sollevare il cestello in posizione alta, cioè di sgocciolamento (fig. 12). 2 Aprite il coperchio premendo il pulsante di sgancio (fig. 13). Fate attenzione al vapore bollente. 3 Togliete delicatamente il cestello dalla friggitrice. ◗ Se necessario, scuotete il cestello sopra la friggitrice per eliminare l'olio o il grasso in eccesso. Mettete il cibo a scolare in una ciotola o in uno scolapasta rivestito con carta assorbente (ad es. carta da cucina). 4 Solo mod. HD6123: per spegnere la friggitrice usate l'interruttore on/off (fig. 14). Si spegnerà la spia dell'interruttore on/off. 5 Togliete la spina dalla presa dopo l'uso. Non spostate la friggitrice fino a quando l'olio o il grasso non saranno sufficientemente freddi (occorreranno circa 30 minuti). B B Se non usate spesso la friggitrice, vi consigliamo di togliere l'olio o il grasso liquido e di riporli in recipienti ben chiusi, preferibilmente nel frigorifero o in un luogo fresco. Riempite i recipienti versando l'olio o il grasso liquido attraverso un colino a maglie fini per eliminare le particelle di cibo rimaste. Prima di svuotare il recipiente interno, togliete il cestello. Se la friggitrice contiene grasso solido, lasciatelo solidificare e riponete l'apparecchio senza togliere il grasso (vedere il capitolo "Come preparare l'apparecchio per l'uso", paragrafo "Olio e grasso"). Pulizia Attendete che l'olio o il grasso siano sufficientemente freddi. Come cambiare l'olio o il grasso L'olio e il grasso perdono rapidamente le proprie caratteristiche, quindi è necessario cambiarli piuttosto spesso. Per fare ciò, procedete come segue: ◗ ◗ Se usare la friggitrice soprattutto per preparare le patatine fritte e filtrate l'olio o il grasso ogni volta che lo usate, potete riutilizzarlo 10-12 volte. Se usate la friggitrice per preparare cibi ricchi di proteine (ad esempio carne o pesce), la sostituzione dell'olio o del grasso deve essere più frequente. ITALIANO 55 ◗ ◗ ◗ In ogni caso, non usate mai lo stesso olio per più di sei mesi e attenetevi sempre alle istruzioni riportate sulla confezione. Non aggiungete mai olio o grasso nuovo ad olio o grasso già usato. Sostituite l'olio se durante il riscaldamento produce schiuma, se ha un cattivo odore o sapore o se diventa scuro e/o sciropposo. Smaltimento dell'olio o del grasso usato Versate l'olio o il grasso liquido nei contenitori originali (provvisti di tappo). Per eliminare il grasso solido, lasciatelo solidificare nella friggitrice (senza cestello) e poi raccoglietelo con una spatola e avvolgetelo in un foglio di giornale. Potete gettare il contenitore o il giornale insieme ai rifiuti non biodegradabili (mai insieme ai rifiuti biodegrabili!) oppure smaltirli in conformità con le norme in vigore nel vostro paese. Come smontare la friggitrice Per pulire l'apparecchio, non usate detergenti liquidi o spugnette abrasive. 1 Togliete il coperchio premendo la leva di sgancio del coperchio. 2 Togliete il coperchio dalla friggitrice. 3 Togliete il vassoio della condensa. 4 Togliete il cestello dalla friggitrice e versate l'olio o il grasso. 5 Pulite l'alloggiamento con un panno umido (con del detersivo) e/o con carta da cucina. 6 Pulite il recipiente interno con acqua calda e un po' di detergente liquido. Non immergete l'alloggiamento della friggitrice nell'acqua. 7 Lavate il coperchio, il vassoio della condensa e il cestello in acqua calda con l'aggiunta di un po' di detersivo liquido oppure nella lavastoviglie. 8 Risciacquate i vari pezzi con acqua pulita e asciugateli con cura. Come pulire il filtro permanente antigrasso. Il coperchio con il filtro permanente antigrasso può essere lavato in lavastoviglie oppure in acqua calda con l'aggiunta di un po' di detersivo liquido. Parti lavabili in lavastoviglie - Coperchio con filtro permanente antigrasso Cestello Vassoio condensa Suggerimenti per la frittura Per conoscere i tempi di preparazione e le temperature più indicate per friggere i diversi cibi, vi preghiamo di consultare la tabella riportata alla fine delle istruzioni per l'uso. Come preparare le patatine fritte Per ottenere patatine dorate e croccanti: 1 Non usate patate novelle e tagliatele a bastoncini. Risciacquate i bastoncini in acqua fredda, per evitare che si attacchino tra loro durante la frittura. B Asciugate bene i bastoncini. 56 ITALIANO 2 Firggete le patatine in due tempi: la prima volta per 4-6 minuti alla temperatura di 160cC, la seconda volta per 3-4 minuti alla temperatura di 190cC 3 Prima di iniziare il secondo ciclo di frittura, riponete le patatine in una vaschetta e scuotetele. Cibi surgelati Le patatine surgelate sono pre-fritte, per cui si possono friggere in una sola volta, seguendo le istruzioni riportate sulla confezione. Il cibo tolto dal freezer (da -16 a -18cC) e immerso nella friggitrice abbasserà notevolmente la temperatura dell'olio/grasso. Non rosolando immediatamente, il cibo rischia pertanto di assorbire troppo olio o grasso. Per evitare questo inconveniente, procedete come segue: - Se possibile, lasciate scongelare il cibo a temperatura ambiente prima di friggerlo. - Eliminate quanto più ghiaccio e acqua possibile e asciugate il cibo accuratamente. - Non friggete grossi quantitativi in una sola volta (consultate la tabella con i tempi di preparazione e le temperature consigliate). - Selezionate la temperatura consigliata sulla tabella riportata su queste istruzioni oppure sulla confezione del cibo da friggere. In mancanza di indicazioni, selezionate la temperatura di 190cC. - Immergete quindi il cibo nell'olio o nel grasso con cautela, poiché i cibi surgelati a contatto con l'olio o con il grasso possono ribollire e schizzare olio. Come eliminare i sapori sgradevoli Alcuni tipi di cibo - soprattutto il pesce - possono dare un cattivo sapore all'olio o al grasso. Per neutralizzare questo cattivo sapore: 1 Riscaldate l'olio o il grasso alla temperatura di 160cC. 2 Immergete due sottili fette di pane o un rametto di prezzemolo nell'olio. 3 Aspettate che siano scomparse le bolle d'aria e raccogliete il pane o il prezzemolo usando una spatola. 4 A questo punto l'olio o il grasso avranno di nuovo un sapore neutro. Come riporre la friggitrice 1 Rimontate le diverse parti della friggitrice e chiudete il coperchio. 2 Arrotolate il cavo, infilatelo nell'apposito scomparto e inserite la spina nell'apposita presa. 3 Sollevate la friggitrice usando i manici. Ambiente Come eliminare le batterie (solo mod. HD6123) Prima di gettare l'apparecchio, togliete la batteria dal timer. 1 Per togliere la parte posteriore, utilizzate un piccolo cacciavite piatto. 2 Togliete la batteria. Non gettatela insieme ai normali rifiuti domestici ma portatela presso un centro di raccolta differenziata. ITALIANO 57 Garanzia e Assistenza Se avete bisogno di assistenza o di ulteriori informazioni, vi preghiamo di visitare il nostro sito web www. philips.com oppure di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono, vedere l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci fosse un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Localizzazione guasti Problema Causa possibile Il cibo fritto non è dorato e/o croccante. La temperatura selezionata è Controllate sulla confezione del troppo bassa e/o il cibo non è stato cibo da friggere o sulla tabella fritto a sufficienza. riportata nelle istruzioni per l'uso che la temperatura selezionata e/o il tempo di preparazione siano corretti. Impostate la temperatura corretta. La friggitrice emette un cattivo odore. Il vapore fuoriesce da punti diversi rispetto al filtro. Soluzione Nel cestello c'è troppo cibo. Non friggete mai in una sola volta quantitativi superiori a quelli consigliati dalla tabella. L'olio o il grasso non si scaldano a sufficienza. Può darsi che sia saltato il fusibile del controllo temperatura, causando lo spegnimento automatico dell'apparecchio da parte del termostato di sicurezza. Per sostituire il fusibile saltato, rivolgetevi al rivenditore Philips oppure a centro assistenza autorizzato. Il filtro permanente antigrasso è saturo. Togliete il coperchio e lavate il filtro e il coperchio in acqua calda con l'aggiunta di un po' di detersivo liquido, oppure in lavastoviglie. L'olio o il grasso non sono più freschi. Sostituite l'olio o il grasso. Ricordate di setacciare sempre l'olio o il grasso per mantenerli freschi più a lungo. Il tipo di olio o grasso usato non è adatto per friggere. Usate un olio o un grasso per friggere di buona qualità. Non mescolate mai due tipi diversi di olio o grasso. Il coperchio non è stato chiuso correttamente. Controllate che il coperchio sia chiuso correttamente. Il filtro permanente antigrasso è saturo. Togliete il coperchio e lavate il filtro e il coperchio in acqua calda con l'aggiunta di un po' di detersivo liquido, oppure in lavastoviglie. 58 ITALIANO Problema L'olio o il grasso fuoriescono dalla friggitrice durante la cottura. Durante la frittura l'olio o il grasso producono schiuma. Causa possibile Soluzione La guarnizione attorno alla parte interna metallica del coperchio è sporca o usurata. Se la guarnizione è sporca, lavate il coperchio in acqua calda con l'aggiunta di un po' di detergente liquido oppure in lavastoviglie. Se invece è usurata, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips o a un centro assistenza autorizzato per farla sostituire. Nella friggitrice c'è troppo olio o grasso. Assicuratevi che l'olio o il grasso non superino il livello massimo. Il cibo è troppo umido. Asciugate con cura il cibo e poi friggetelo secondo le istruzioni riportate in questo manuale. Nel cestello di frittura c'è troppo cibo. Non friggete mai in una sola volta quantitativi superiori a quelli indicati nella tabella. Il cibo è troppo umido. Asciugate il cibo con cura prima di friggerlo. Il tipo di olio o grasso utilizzato non Usate un olio o grasso per friggere è adatto per friggere. di buona qualità. Non mescolate mai due tipi diversi di olio o grasso. La vaschetta interna non è stata pulita correttamente. Pulite la vaschetta interna come descritto in queste istruzioni per l'uso. Tempi di preparazione e impostazioni della temperatura La tabella qui sotto indica le quantità dei diversi cibi che possono essere fritti in una volta sola, la temperatura più indicata per friggerli e i tempi di preparazione. Nel caso le istruzioni riportate sulla confezione del cibo da friggere riportassero temperature o quantità diverse, attenetevi sempre e comunque a quanto indicato sulla confezione. *) Vedere anche "Consigli per friggere" per la preparazione delle patatine fritte. Temperatura Tipo di cibo 160cC Patatine fritte* (fatte 600 g in casa) prima cottura 4-6 (andare a 190cC in questa tabella per le istruzioni relative al secondo ciclo) Pesce fresco 450 g 5-7 - Pollo (bastoncini) 3-5 pezzi 12-15 15.20 Crocchette di formaggio 5 pezzi 4-5 6-7 Crocchette di patate 4 pezzi 3-4 4-5 Verdure fritte (funghi, cavolfiore) 2-3 - 170cC Quantità Tempo di cottura Tempo di cottura consigliata in una (minuti) per cibo (minuti) per cibo sola volta fresco o congelato (parzialmente) scongelato. 8-10 pezzi ITALIANO 59 Temperatura Tipo di cibo Quantità Tempo di cottura Tempo di cottura consigliata in una (minuti) per cibo (minuti) per cibo sola volta fresco o congelato (parzialmente) scongelato. 180cC Involtini primavera cinesi 2-3 pezzi 6-7 10-12 Involtini alla vietnamita 5-6 pezzi 5-6 8-10 Crocchette di pollo 8-10 pezzi 3-4 4-5 Mini snack 8-10 pezzi 3-4 4-5 Polpette (piccole) 8-10 pezzi 3-4 4-5 Cozze 12-15 pezzi 2-3 3-4 Gamberetti 8-10 pezzi 3-4 4-5 Frittelle di mele 5 pezzi 3-4 4-5 Patatine fritte* (fatte 600 g in casa) seconda cottura 3-4 - Patatine fritte surgelate 450 g - 5-6 Patatine fritte sottili (come quelle vendute nei sacchetti) 600 g 3-4 - Melanzane (fette) 600 g 190cC 3-4 - Crocchette di patate 4-5 pezzi 4-5 6-7 Ciambelle 3-4 pezzi 5-6 - Camembert (impanato) 2-4 pezzi 2-3 - Cotoletta alla milanese 2 pezzi 3-4 - 60 PORTUGUÊS Introdução Caro cliente, parabéns pela compra da sua nova fritadeira Philips Comfort Plus. A sua nova fritadeira permite-lhe fritar todo o tipo de aliemntos de forma segura e simples. Descrição geral A Tampa B Tabuleiro de recolha da água condensada C Cesto D Controlo da temperatura E Lâmpada piloto F Manípulo da tampa G Fio H Compartimento para o fio I Temporizador destacável (mod. HD6123) J Interruptor (mod. HD6123) Importante Antes de se servir da fritadeira pela primeira vez, leia atentamente este modo de emprego e guarde-o para uma eventual consulta futura. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Antes de ligar à corrente, verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à da sua casa. A fritadeira só deve ser ligada numa tomada com terra. Lave cuidadosamente todas as peças destacáveis da fritadeira antes da primeira utilização (vidé 'Limpeza'). Certifique-se que todas as peças estão completamente secas antes de encher a fritadeira com o óleo ou a gordura líquida. Nunca mergulhe a fritadeira com a cuba interior em água nem enxague à torneira. O corpo da fritadeira só pode ser limpo com um pano húmido e um pouco de detergente líquido. Não ligue a fritadeira antes de a encher com o óleo ou a gordura. Certifique-se que a fritadeira está sempre cheia até um nível entre as duas marcas existentes no interior da cuba. Durante a fritura é expelido vapor quente através do filtro. Mantenha as mãos e o rosto a uma distância segura do vapor.Também deve ter atenção ao vapor quente quando abrir a tampa. Quando em uso, mantenha a fritadeira longe do alcance das crianças. Não deixe o fio pendurado para fora da mesa ou da bancada da cozinha onde estiver a fritadeira. Este aparelho destina-se unicamente a uso doméstico. Se for usado incorrectamente ou para objectivos (semi-)profissionais ou se for utilizado de uma forma que não esteja em consonância com este modo de emprego, a garantia será anulada e a Philips não aceitará qualquer responsabilidade por eventuais danos causados. Não frite bolos de arroz asiáticos (ou alimentos similares) nesta fritadeira porque isso poderá provocar muitos salpicos ou um borbulhar muito forte do óleo ou da gordura. Se alguma peça estiver danificada, deverá ser substituída pela Philips ou por um concessionário autorizado pela Philips para que se evitem situações gravosas para o utilizador (vidé secção 'Garantia e assistência'). Corte de segurança Este aparelho está equipado com um dispositivo que o desliga automaticamente em caso de sobreaquecimento. Isso pode acontecer se não houver óleo ou gordura suficientes na fritadeira ou se pedaços de gordura sólida estiverem a ser derretidos na fritadeira, o que impedirá a resistência de libertar o calor. ◗ Dirija-se ao seu agente Philips ou a um concessionário autorizado pela Philips no caso da fritadeira se ter desligado devido ao corte de segurança. PORTUGUÊS 61 Preparação Óleo e gordura Nunca misture diferentes tipos de óleo ou gordura. 1 Se quiser usar novos pedaços de gordura, derreta-os primeiro lentamente em lume brando numa panela normal. 2 Deite cuidadosamente a gordura já derretida para a fritadeira. 3 Guarde a fritadeira com a gordura solidificada à temperatura ambiente. Se a gordura ficar muito fria, poderá salpicar quando for derretida. 4 Pique a gordura solidificada com um garfo para evitar os salpicos (fig. 1). Utilização Fritura Tenha cuidado: durante a fritura pode escapar-se algum vapor quente através do filtro da tampa. 1 Coloque a fritadeira sobre uma superfície horizontal, plana e estável e fora do alcance das crianças. Se quiser colocar a fritadeira sobre o fogão, certifique-se primeiro que as bocas do fogão estão todas apagadas. 2 Encha a fritadeira com óleo, gordura líquida ou gordura sólida derretida até à indicação superior no interior da cuba (vidé 'Preparação', secção 'Óleo e gordura', para obter informações sobre como usar gordura sólida) (fig. 2). Óleo Gordura sólida Mín. 2 litros 1.7 kg Máx. 2-3 litros 2 kg 3 Desenrole a totalidade do fio do respectivo compartimento de arrumação e ligue a ficha à tomada eléctrica (fig. 3). Certifique-se que o fio não fica em contacto com as partes quentes do aparelho. 4 Mod. HD 6123 - Ligue a fritadeira no interruptor (fig. 4). A lâmpada piloto do interruptor acende-se. 5 Regule o controlo da temperatura para a posição pretendida (160, 170, 180 ou 190cC) (fig. 5). Enquanto a fritadeira estiver a aquecer, a lâmpada piloto apaga-se e acende-se algumas vezes. Quando estabilizar, é sinal de que o óleo ou a gordura atingiu a temperatura seleccionada. O óleo ou gordura aquecerá durante 10 a 15 minutos até atingir a temperatura seleccionada. Para obter informação sobre qual a temperatura a seleccionar, verifique a embalagem dos alimentos que for fritar ou a tabela deste modo de emprego. Depois de fritar os alimentos, a lâmpada piloto acende-se. Aguarde que ela se mantenha apagada durante algum tempo antes de fritar a rodada seguinte. B O cesto pode ficar na fritadeira enquanto esta estiver a aquecer. 6 Abra a tampa pressionando o manípulo.A tampa abre-se automaticamente (fig. 6). 7 Levante a pega para subir o cesto até à posição mais elevada (fig. 7). 8 Retire o cesto para fora. Coloque os alimentos que vai fritar dentro do cesto (fig. 8). 62 PORTUGUÊS ◗ Para obter sempre os melhores resultados, não deverá exceder as quantidades máximas mencionadas abaixo. Batatas fritas caseiras Batatas fritas congeladas Quantidade máxima 1 kg 800 gr Quantidade recomendada para melhor resultado final 600 gr 450 gr 9 Com cuidado, introduza o cesto na fritadeira sem o mergulhar no óleo ou gordura (fig. 9). 10 Feche a tampa. 11 Mod. HD 6123 - Programe o tempo de fritura (vidé secção 'Temporizador'). Também pode usar a fritadeira sem programar o tempo. 12 Prima o botão para soltar a pega do cesto e baixe-o cuidadosamente até à posição mais baixa (fig. 10). B B Para obter um bom resultado final, siga os tempos de preparação indicados na embalagem dos alimentos que for confeccionar ou os tempos de preparação mencionados na tabela deste modo de emprego. Para que os alimentos fiquem dourados e uniformemente fritos, levante o cesto para fora do óleo ou da gordura umas quantas vezes durante a fritura e abane-o cuidadosamente. Características Tabuleiro da água Este aparelho está equipado com um tabuleiro para a água. Durante a fritura, forma-se água condensada no interior da tampa. Quando se abre a tampa, esta água é recolhida no tabuleiro em vez de pingar e cair sobre a bancada da cozinha. 1 Esvaziar o tabuleiro após cada utilização B B B Aguarde primeiro que o óleo ou gordura arrefeça o suficiente. Retire a tampa. Retire o tabuleiro e despeje a água para o lava-loiça. Temporizador - mod. HD 6123 O mod. HD6123 está equipado com um temporizador digital destacável. O temporizador indica o fim do tempo de fritura, mas NÃO desliga a fritadeira. 1 Programação do temporizador ◗ Prima o botão do temporizador para programar o tempo de fritura em minutos. O tempo programado fica visível no mostrador. B Mantenha o botão premido para avançar rapidamente nos minutos. Liberte o botão quando visualizar o tempo de fritura pretendido. O tempo máximo permitido é de 99 minutos. Alguns segundos após a programação do tempo de fritura, o temporizador inicia a contagem decrescente. Enquanto o temporizador estiver a fazer a contagem decrescente, o tempo de fritura que resta aparece a piscar no visor. O último minuto é apresentado em segundos. B B B ◗ Se o tempo programado não estiver correcto, pode apagá-lo premindo o botão do temporizador durante 2 segundos no momento em que o temporizador começar a contagem decrescente (isto é, quando o tempo aparecer a piscar). Mantenha o botão premido até aparecer '00' no visor. Nesta altura já poderá corrigir o tempo de fritura. PORTUGUÊS ◗ 63 Quando o tempo programado tiver passado, ouvir-se-á um sinal sonoro.Após 10 segundos, o sinal sonoro repete-se. Pode parar o sinal se premir o botão do temporizador. 2 Retirar o temporizador O temporizador digital é destacável, o que permite levá-lo consigo para outra divisão da casa. Desta forma, poderá ouvir sempre o sinal sonoro indicativo de que os alimentos estão prontos. ◗ ◗ Depois de programar o tempo de fritura, pode retirar o temporizador da fritadeira puxando o lado direito para si (fig. 11). Quando o temporizador dá o sinal sonoro para indicar que os alimentos estão prontos, pode dirigir-se à fritadeira e voltar a colocar o temporizador na sua posição. Após a fritura 1 Levante a pega para erguer o cesto até à posição mais elevada, isto é, até à posição de escorrer (fig. 12). 2 Abra a tampa pressionando o manípulo (fig. 13). Tenha atenção ao vapor quente. 3 Retire o cesto com cuidado para fora da fritadeira. ◗ Se for necessário, agite o cesto sobre a fritaderia para remover o excesso de óleo ou gordura. Coloque os alimentos numa tigela ou num escorredor com papel absorvente (rolo de cozinha). 4 Mod. HD6123: Desligue a fritadeira no interruptor (fig. 14). A lâmpada piloto do interruptor apaga-se. 5 Desligue da corrente após cada utilização. Não desloque a fritadeira antes que o óleo ou gordura tenha arrefecido o suficiente, o que demorará cerca de 30 minutos. B B Se não se servir da fritadeira com regularidade, é aconselhável retirar o óleo ou a gordura líquida e guardar em recipientes bem fechados, de preferência no frigorífico ou em local fresco. Encha os recipientes, deitando primeiro o óleo ou a gordura para um passador de rede fina de modo a retirar-lhe todas as partículas de comida. Antes de esvaziar a cuba, retire o cesto. Se a fritadeira tiver gordura sólida, deixe a gordura solidificar dentro da fritadeira e guarde a fritadeira com a gordura (vidé 'Preparação', secção 'Óleo e gordura'). Limpeza Espere que o óleo ou gordura arrefeça o suficiente. Mudar o óleo ou gordura Uma vez que o óleo e a gordura perdem as suas propriedades muito rapidamente, deverão ser mudados com regularidade. Para tal, por favor siga estas instruções: ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Se usar a fritadeira sobretudo para fritar batatas em palitos e se passar o óleo ou a gordura por uma rede após cada utilização, pode reutilizar o óleo ou a gordura 10 a 12 vezes antes de proceder à sua substituição. Se usar a fritadeira para fritar alimentos muito ricos em proteínas (como carne ou peixe), deverá mudar o óleo ou gordura com mais frequência. Nunca use o mesmo óleo durante mais de 6 meses e siga sempre as instruções das embalagens dos alimentos. Nunca misture óleo ou gordura frescos com os usados. Se o óleo ou gordura começar a fazer espuma quando estiver em aquecimento, se tiver um cheiro ou um sabor forte ou se ficar escuro e/ou axaropado deverá mudá-lo de imediato. 64 PORTUGUÊS Como desfazer-se do óleo ou gordura usados Deite o óleo ou a gordura líquida usados para a sua embalagem original (fechada). A gordura sólida usada deve ser deixada na fritadeira a solidificar (sem o cesto colocado) e, depois, retirada para fora com uma espátula e embrulhada em papel de jornal. Se for o caso, pode deitar a embalagem ou o jornal no caixote para lixo não degradável (e não no recipiente para lixo bio-degradável) mas respeitando sempre os regulamentos aplicáveis no seu país para esse tipo de desperdícios. Desmontagem da fritadeira Não use qualquer produto de limpeza (líquido) abrasivo ou esfregões para limpar o aparelho. 1 Retire a tampa pressionando o manípulo para a abrir. 2 Levante a tampa para fora da fritadeira. 3 Retire o tabuleiro da água. 4 Retire o cesto da fritadeira e deite fora o óleo ou a gordura. 5 A limpeza da fritadeira faz-se com um pano húmido (e um pouco de detergente líquido) e/ou papel de cozinha. 6 Lave a cuba interior com água quente e um pouco de detergente líquido. Não mergulhe o corpo da fritadeira dentro de água. 7 Lave a tampa, o tabuleiro e o cesto com água quente e um pouco de detergente líquido ou na máquina da loiça. 8 Enxague todas as peças com água limpa e seque-as muito bem. Limpeza do filtro permanente anti-gordura A tampa com o filtro permanente anti-gordura pode ser lavada na máquina da loiça ou com água quente e um pouco de detergente líquido. Peças laváveis na máquina - Tampa com o filtro permanente anti-gordura Cesto Tabuleiro da água Sugestões Para saber mais sobre os tempos de preparação e as temperaturas, consulte a tabela que se encontra no final deste modo de emprego. Batatas fritas caseiras As suas batatas fritas em palitos ficarão mais saborosas e estaladiças se as preparar da seguinte maneira: 1 As batatas devem estar rijas e cortadas em palitos. Passe os palitos por água fria. Isto evitará que se agarrem uns aos outros durante a fritura. B Seque-os bem. 2 Frite as batatas duas vezes: na primeira vez durante 4 a 6 minutos numa temperatura de 160cC; da segunda vez durante mais 3 a 4 minutos numa temperatura de 190cC. PORTUGUÊS 65 3 Antes de começar o segundo ciclo, coloque as batatas fritas numa tigela e sacuda-as. Alimentos congelados As batatas congeladas já têm uma fritura prévia, por isso basta fritá-las uma vez, seguindo as instruções da embalagem. Os alimentos congelados saídos do congelador (-16 a -18cC) irão arrefecer consideravelmente o óleo ou a gordura quando forem mergulhados na cuba. Uma vez que não começam logo a ferver, também irão absorver muito óleo ou muita gordura. Para o evitar, tome as seguintes precauções: - De preferência, deixe os alimentos descongelarem à temperatura ambiente antes de os fritar. - Retire cuidadosamente o máximo de gelo e de água possível e seque os alimentos que for fritar. - Não frite grandes quantidades de cada vez (consulte a tabela para saber os tempos de preparação e as temperaturas). - Seleccione a temperatura indicada na tabela deste modo de emprego ou na embalagem dos alimentos que for fritar. Se não houver instruções na embalagem, seleccione uma temperatura de 190cC. - Mergulhe os alimentos com cuidado no óleo ou gordura porque a comida congelada pode provocar o borbulhar violento do óleo ou gordura. Como evitar sabores desagradáveis Certos tipos de alimentos, sobretudo o peixe, podem conferir um sabor desagradável ao óleo ou à gordura. Para neutralizar o sabor do óleo ou da gordura: 1 Aqueça o óleo ou a gordura numa temperatura de 160cC. 2 Coloque duas fatias finas de pão ou algumas folhas de salsa no óleo. 3 Aguarde até não aparecerem mais bolhas e depois retire o pão ou a salsa para fora com a ajuda duma espátula. 4 O óleo ou a gordura terão readquirido o seu sabor neutro. Arrumação 1 Volte a colocar todas as peças na fritadeira e feche a tampa. 2 Enrole o fio, guarde-o no respectivo compartimento e prenda a ficha no encaixe próprio. 3 Levante a fritadeira pelas pegas. Meio ambiente Como desfazer-se da pilha (mod. HD 6123) Retire a pilha do temporizador antes de se desfazer da fritadeira. 1 Use uma chave de parafusos pequena e lisa para retirar a parte de trás. 2 Retire a pilha. Não deite a pilha fora junto com o restante lixo doméstico. Coloque-a nos ecopontos próprios. 66 PORTUGUÊS Garantia e assistência Se necessitar de informações ou se tiver algum problema, por favor consulte a página da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu País (os números de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Informação ao Consumidor no seu país, dirija-se a um agente Philips ou contacte o Departamento de Service da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Resolução de problemas Problema Causa provável Solução Os alimentos não ficam dourados e/ou não ficam estaladiços. A temperatura seleccionada é muito baixa e/ou os alimentos não fritaram o tempo suficiente. Verifique a embalagem dos alimentos ou a tabela deste modo de emprego para saber se a temperatura e/ou o tempo de preparação que seleccionou está/estão correcto(s). Regule o controlo da temperatura para a posição adequada. O cesto está demasiado cheio. Nunca frite mais quantidade do que a mencionada na tabela. O óleo ou a gordura não aqueceu o suficiente. O fusível de controlo da temperatura disparou, fazendo com que o dispositivo de corte de segurança desligasse a fritadeira. Dirija-se ao seu agente Philips ou a um concessionário autorizado pela Philips para proceder à substituição do fusível. O filtro permanente anti-gordura está saturado. Retire a tampa. Lave a tampa e o filtro com água quente e um pouco de detergente líquido ou na máquina da loiça. O óleo ou gordura já não está fresco. Mude o óleo ou a gordura. Passe o óleo ou a gordura regularmente para conservar a sua frescura durante mais tempo. O tipo de óleo ou gordura usado não é próprio para frituras a alta temperatura. Use óleo ou gordura líquida de boa qualidade. Nunca misture dois tipos diferentes de óleo ou de gordura. A tampa não está bem fechada. Verifique se a tampa está bem fechada. O filtro permanente anti-gordura está saturado. Retire a tampa. Lave a tampa e o filtro com água quente e um pouco de detergente líquido ou na máquina da loiça. O anel vedante do interior da tampa está sujo ou gasto. Se o anel estiver sujo, lave a tampa com água quente e um pouco de detergente líquido ou na máquina da loiça. Se estiver gasto, dirija-se ao seu agente Philips ou a um concessionário autorizado pela Philips para que procedam à substituição do anel vedante. A fritadeira liberta um cheiro forte e desagradável. Sai vapor doutros sítios sem ser do filtro. PORTUGUÊS Problema Causa provável O óleo ou gordura sai para fora da fritadeira durante a fritura. A fritadeira tem demasiado óleo ou O óleo ou gordura não devem gordura. exceder o nível máximo. 67 Solução A comida tem demasiada humidade. Seque bem os alimentos antes de os começar a fritar e frite-os de acordo com o indicado neste modo de emprego. O cesto tem demasiada quantidade Não frite mais quantidade de uma de comida. só vez do que a quantidade mencionada na tabela. O óleo ou gordura espuma muito durante a fritura. Os alimentos têm demasiada humidade. Seque-os bem antes de os fritar. O tipo de óleo ou gordura não é adequado(a) para fritura em temperaturas elevadas. Use óleo ou gordura líquida de boa qualidade. Nunca misture dois tipos diferentes de óleo ou de gordura. A cuba interior não foi convenientemente limpa. Limpe a cuba interior conforme se descreve neste modo de emprego. Tempos de preparação e temperaturas A tabela indica a quantidade de um determinado tipo de alimento que se pode preparar de uma só vez e qual a temperatura e o tempo de preparação que deverá seleccionar. Se as instruções da embalagem dos alimentos que for preparar derem indicações diferentes da tabela, siga sempre as instruções da embalagem. *) Consulte também 'Sugestões de fritura' para a preparação de batatas fritas caseiras. Temperatura Tipo de alimento Quantidade recomendada por cada vez Tempo de fritura (minutos) para alimentos frescos ou (parcialmente) descongelados 160cC Batatas fritas caseiras 600 gr *) 1º ciclo de fritura 4-6 (ver 190cC desta tabela para saber como fazer no 2º ciclo) Peixe fresco 450 gr 5-7 - Frango (pedaços) 3-5 peças 170cC Tempo de fritura (minutos) para alimentos congelados 12-15 15-20 Croquetes de queijo 5 peças 4-5 6-7 Mini-panquecas de batata 4 peças 3-4 4-5 Legumes fritos (cogumelos, couveflor) 8-10 peças 2-3 - 68 PORTUGUÊS Temperatura Tipo de alimento Quantidade recomendada por cada vez Tempo de fritura (minutos) para alimentos frescos ou (parcialmente) descongelados Tempo de fritura (minutos) para alimentos congelados 180cC Crepes chineses 2-3 peças 6-7 10-12 Crepes vietnamitas 5-6 peças 5-6 8-10 Douradinhos de frango 8-10 peças 3-4 4-5 Mini-snacks 8-10 peças 3-4 4-5 Almôndegas (pequenas) 8-10 peças 3-4 4-5 Mexilhões 12-15 peças 2-3 3-4 Gambas 8-10 peças 3-4 4-5 Maçã em polme 5 peças 3-4 4-5 Batatas fritas caseiras 600 gr *) 2º ciclo de fritura 3-4 - Batatas fritas congeladas 450 gr - 5-6 Batata às rodelas (muito finas) 600 gr 3-4 - Beringela (rodelas) 600 gr 190cC 3-4 - Croquetes de batata 4-5 peças 4-5 6-7 Donuts 3-4 peças 5-6 - Queijo Camembert (panado) 2-4 peças 2-3 - Salsichas alemãs 2 peças 3-4 - SVENSKA 69 Introduktion Tack för att du valde fritösen Philips Comfort Plus. Du kan fritera alla möjliga typer av mat både enkelt och säkert med din nya fritös. Allmän beskrivning A Lock B Behållare för vattenkondens C Friteringskorg D Temperaturinställning E Signallampa F Frigöringsspak för lock G Nätsladd H Sladdförvaringsutrymme I Löstagbar timer (endast modell HD6123) J Start-/stoppknapp Viktigt Läs bruksanvisningen och titta på bilderna innan du använder fritösen. Spara den för framtida användning. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Kontrollera att den nätspänning som anges på apparaten överensstämmer med den nätspänning du har hemma innan du ansluter apparaten. Fritösen får endast anslutas till ett jordat vägguttag. Rengör fritösens olika delar noggrannt innan du använder apparaten för första gången (se 'Rengöring'). Se till att alla delar har torkat ordentligt innan du fyller fritösen med olja eller rinnande matfett. Sänk aldrig ner fritösen i vatten, och skölj den inte heller under rinnande vatten. Höljet får bara rengöras med en fuktad trasa och lite rengöringsmedel. Sätt inte på fritösen innan du har fyllt den med olja/matfett. Se till att fritösen alltid är fylld så att nivån ligger mellan de två indikeringsmärkena på insidan av innerskålen. Vid friteringen kommer det het ånga ur filtret. Håll händer och ansikte på säkert avstånd från ångan. Se också upp för het ånga när du öppnar locket. Förvara apparaten utom räckhåll för barn när du använder den. Låt inte elsladden hänga över kanten på bordet eller arbetsytan som apparaten står på. Den här apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. Om apparaten används på ett felaktigt vis, i kommersiellt syfte eller på ett sätt som inte överensstämmer med de här anvisningarna, kommer garantin att bli ogiltig och inga skadeståndskrav kommer att accepteras av Philips. Fritera inte asiatiska riskakor eller liknande i den här fritösen, eftersom det kan orsaka kraftiga stänk eller våldsamt bubblande olja eller fett. Om någon del av apparaten skadas måste den bytas ut av Philips eller ett av Philips auktoriserat serviceombud, annars kan oförutsedda och farliga situationer uppstå. Säkerhetsfunktion Den här apparaten är försedd med en säkerhetsfunktion som stänger av apparaten om den blir överhettad. Detta kan inträffa om det inte finns tillräckligt med olja eller om hela bitar fast fett smälts i fritösen, vilket hindrar fritösens värmeelement från att avge all sin värme. ◗ Om fritösen stängts av automatiskt av säkerhetsfunktionen vänder du dig till din Philipsåterförsäljare eller en Philips-serviceombud. 70 SVENSKA Före användning Olja och matfett Blanda aldrig olika sorters olja eller fett. 1 Om du vill använda nya bitar fett måste du först smälta dem vid låg värme i en vanlig panna. 2 Häll försiktigt ned matfettet i fritösen. 3 Förvara fritösen med fett som stelnat på nytt i rumstemperatur. Om fettet blir väldigt kallt kan det börja skvätta när det smälts igen. 4 Detta förhindrar du genom att göra små hål i det stelnade fettet med hjälp av en gaffel (fig. 1). Använda apparaten Fritering Var försiktig: det kommer het ånga genom filtret i locket under friteringen. 1 Ställ apparaten på en vågrät, jämn och stabil yta, utom räckhåll för barn. Om du vill ställa fritösen ovanpå spisen måste du se till att spisens plattor är avstängda samt kalla. 2 Fyll fritösen med olja, rinnande fett eller smält fast fett upp till den övre markeringen på innerskålens insida (se 'Före användning', avsnittet 'Olja och matfett' för instruktioner om hur du använder fett i fast form) (fig. 2). Olja Fast matfett Minst 2 liter 1 700 g Högst 2,3 liter 2 000 g 3 Dra ut nätsladden helt och hållet ur sladdförvaringsutrymmet och sätt i kontakten i vägguttaget (fig. 3). Se till att sladden inte kommer i kontakt med varma ytor. 4 Endast modell HD6123 - Slå på fritösen med hjälp av start-/stoppknappen (fig. 4). Signallampan i start-/stoppknappen tänds. 5 Ställ in önskad temperatur (160, 170, 180 eller 190cC) (fig. 5). Medan fritösen värms upp kommer signallampan tändas och släckas ett par gånger. När den förblir släckt ett slag betyder det att oljan eller fettet har uppnått den inställda temperaturen. Oljan/matfettet värms upp till den valda temperaturen på 10 till 15 minuter. Mer information om vilken temperatur du ska välja hittar du på förpackningen till den mat du ska fritera eller i tabellen i de här anvisningarna. När du har friterat en omgång tänds signallampan.Vänta tills den varit släckt ett slag innan du friterar nästa omgång. B Korgen kan lämnas kvar i fritösen medan den värms upp. 6 Öppna locket genom att trycka ner låsknappen. Locket öppnas automatiskt (fig. 6). 7 Lyft i handtaget för att placera korgen i det högsta läget (fig. 7). 8 Lyft korgen ur fritösen. Lägg den mat som ska friteras i korgen (fig. 8). ◗ För bästa friteringsresultat bör du inte låta mängden mat överskrida de maxgränser som anges nedan. SVENSKA 71 Hemgjord pommes frites Fryst pommes frites Maximal mängd 1 000 g 800 g Rekommenderad mängd för bästa slutresultat 600 g 450 g 9 Sätt försiktigt i korgen i fritösen utan att sänka ned den i oljan/matfettet (fig. 9). 10 Stäng locket. 11 Endast modell HD6123 - Ställ in önskad friteringstid (se avsnittet 'Timer' i det här kapitlet). Du kan också använda fritösen utan att ställa in timern. 12 Tryck på frigöringsknappen på korgens handtag och sänk försiktigt ned korgen till det understa läget (fig. 10). B B För bästa resultat bör du hålla dig till de friteringstider som anges på förpackningen till den mat du friterar eller de förberedelsetider som anges i tabellen i de här anvisningarna. För att uppnå en jämn gyllene fritering bör du lyfta korgen ur oljan eller fettet några gånger och försiktigt skaka runt innehållet. Egenskaper Vattenbehållare Den här apparaten är försedd med en vattenbehållare. Vid friteringen kommer kondens att bildas på lockets insida. Kondensen samlas i vattenbehållaren när du öppnar locket, i stället för att droppa ner på arbetsytan. 1 Tömma vattenbehållaren efter användning B B B Vänta tills oljan/matfettet har svalnat ordentligt. Ta av locket. Lyft ur vattenbehållaren och töm den i vasken. Timer - endast modell HD6123 Modell HD6123 är försedd med en löstagbar timer. Timern indikerar att friteringstiden har löpt ut, men fritösen stängs INTE av. 1 Ställa in timern ◗ Tryck på timerknappen för att ställa in friteringstiden i minuter. Den inställda tiden visas på displayen. B Håll ned knappen för att ställa in minuterna snabbt. Släpp knappen när den önskade friteringstiden nås. Längsta tid som kan ställas in är 99 minuter. Ett par sekunder efter det att du har ställt in tiden börjar timern räkna ned. Samtidigt som timern räknar ned blinkar den återstående tiden i displayen. Den sista minuten visas i sekunder. B B B ◗ Om den förinställda tiden är fel, kan du återställa den genom att trycka ned knappen i två sekunder när nedräkningen börjar (det vill säga när tiden börjar att blinka). Håll ned knappen tills siffrorna '00' visas på displayen. Nu kan du ange den rätta tiden. ◗ När den inställda tiden har förflutit hörs en signal. Signalen upprepas efter 10 sekunder. Du kan avbryta signalen genom att trycka på stoppknappen. 72 SVENSKA 2 Lossa timern Den digitala timern är löstagbar, vilket gör att du kan ta med dig den till ett annat rum. På det viset kan du höra när friteringen är klar, oavsett var du är. ◗ ◗ När du har ställt in den önskade friteringstiden kan du ta bort timern genom att dra den högra sidan mot dig (fig. 11). När timern avger en signal för att visa att den friterade maten är klar, kan du återvända till fritösen och sätta fast timern igen. Efter fritering 1 Lyft handtaget för att lyfta korgen till dess högsta läge, det vill säga tömningsläget (fig. 12). 2 Öppna locket genom att trycka ned frigöringsspaken (fig. 13). Se upp för het ånga. 3 Lyft försiktigt korgen ur fritösen. ◗ Skaka korgen försiktigt för att bli av med överflödigt fett om så behövs. Lägg den friterade maten i en skål eller ett durkslag på något fettabsorberande material, till exempel hushållspapper. 4 Endast modell HD6123: Stäng av fritösen med hjälp av start-/stoppknappen (fig. 14). Signallampan i start-/stoppknappen släcks. 5 Koppla ur apparaten när du är klar. Flytta inte fritösen förrän oljan eller matfettet hunnit svalna tillräckligt, vilket brukar ta omkring en halvtimme. B B Om du inte använder fritösen regelbundet bör du flytta oljan eller matfettet till en väl försluten behållare, och helst förvara det i kylen eller på någon annat sval plats. Häll oljan eller matfettet i behållaren genom en fin sil för att bli av med eventuella matrester.Ta ur friteringskorgen innan du tömmer innerskålen. Om fritösen innehåller fast matfett låter du det stelna och förvarar sedan fritösen med matfettet kvar i innerskålen (se kapitlet 'Före användning', avsnittet 'Olja och matfett'). Rengöring Vänta tills oljan/matfettet har svalnat ordentligt. Byta olja eller matfett Eftersom kvaliteten på olja och matfett försämras ganska snabbt, bör du regelbundet byta ut frityren. Så här går du till väga: ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Om du främst använder fritösen till pommes frites och silar frityren efter varje användning, kan du använda frityren 10 till 12 gånger innan den behöver bytas ut. Om du friterar mat som är rik på proteiner (kött eller fisk) ska du byta ut oljan/matfettet oftare. Använd aldrig samma frityr längre än sex månader och följ alltid instruktionerna på förpackningen. Tillsätt aldrig ny olja eller matfett till använd olja/använt matfett. Byt alltid olja/matfett om det börjar skumma vid uppvärmning, om det luktar eller smakar starkt eller om det mörknar och/eller blir simmigt. SVENSKA 73 Ta hand om använd frityr Häll tillbaka använd frityr i den ursprungliga (återförslutbara) behållaren. Fast använt matfett låter du stelna i fritösen (utan friteringskorgen) och med hjälp av en stekspade lägger du därefter över det i tidningspapper, som du sedan virar in det i. Om möjligt kan du sedan slänga behållaren eller tidningspappret i sopförvaring för biologiskt avfall (inte i sopförvaring för restprodukter) eller så gör du dig av med det enligt gällande regler för avfallshantering. Ta isär fritösen Använd inte frätande rengöringsmedel eller repande tvättsvampar för att rengöra apparaten. 1 Ta av locket genom att trycka ned frigöringsspaken. 2 Lyft sedan av locket från apparaten. 3 Lyft ur vattenbehållaren. 4 Lyft ur friteringskorgen och häll ut eventuell frityr. 5 Rengör höljet med en fuktad trasa (med en aning flytande diskmedel) och/eller hushållspapper. 6 Rengör innerskålen med hjälp av hett vatten och lite rengöringsmedel. Sänk aldrig ned fritösens hölje i vatten. 7 Rengör locket, vattenbehållaren och friteringskorgen i diskmaskinen eller med hjälp av hett vatten och lite rengöringsmedel. 8 Skölj delarna med rent vatten och torka dem noggrannt. Rengöra det permanenta flottfiltret Det permanenta flottfiltret i locket kan rengöras i diskmaskinen eller med hjälp av hett vatten med lite rengöringsmedel. Delar som kan diskas i diskmaskin - Locket med det permanenta flottfiltret Korgen Vattenbehållaren Friteringstips En översikt av friteringstider och temperaturer hittar du i tabellen i slutet av de här anvisningarna. Hemgjord pommes frites Godast och knaprigast pommes frites får du så här: 1 Använd fasta potatisar och skär dem till stavar. Skölj dem i kallt vatten. Detta hindrar dem från att fastna i varandra under friteringen. B Torka stavarna noga. 2 Fritera pommes friten två gånger: första gången i omkring 4-6 minuter vid 160cC, andra gången i 3-4 minuter vid 190cC. 3 Innan du friterar den andra gången lägger du pommes friten i en skål och skakar den. 74 SVENSKA Djupfryst mat Fryst pommes frites är förkokt och behöver bara friteras en gång enligt anvisningarna på förpackningen. Om du friterar mat direkt från frysen (-16 till -18cC) kommer frityren att kylas ned ansenligt. Eftersom maten inte bryns direkt kan den dessutom hinna absorbera för mycket frityr. Så här undviker du ovanstående problem: - Helst ska du låta den frysta maten tina i rumstemperatur innan du friterar den. - Skaka försiktigt bort så mycket is och vatten som möjligt och torka av maten tills den är ordentligt torr. - Fritera inte stora mängder på en gång (se tabellen nedan för friteringstider och temperaturer). - Använd den friteringstemperatur som anges i tabellen i de här anvisningarna eller på förpackningen till den mat du ska fritera. Om du inte hittar några lämpliga instruktioner använder du temperaturen 190cC. - Sänk ned maten i oljan/matfettet mycket försiktigt, eftersom fryst mat kan göra att oljan/matfettet börjar bubbla våldsamt. Bli av med oönskad bismak Vissa typer av mat, i synnerhet fisk, kan ge frityren en obehaglig smak. Så här neutraliserar du frityrens smak: 1 Hetta upp frityren till 160cC. 2 Lägg ner två tunna skivor bröd eller några persiljekvistar i frityren. 3 Vänta tills du inte ser några bubblor längre och lyft sedan ut brödet eller persiljan ur fritösen med en stekspade. 4 Nu har frityren en neutral smak igen. Förvaring 1 Lägg tillbaka alla delar i fritösen och stäng locket. 2 Vira ihop sladden, stoppa in den i sladdförvaringsutrymmet och sätt stickkontakten i dess hållare. 3 Lyft fritösen i handtagen. Miljön Kassera batteriet (endast modell HD6123). Ta ur batteriet ur timern innan du slänger apparaten. 1 Öppna locket på baksidan med hjälp av en tunn skruvmejsel. 2 Ta ur batteriet. Släng inte batteriet tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan lämna det till återvinning. Garanti och service Om du behöver information eller har något problem kan du söka upp Philips webbsida på adressen www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (rätt telefonnummer finner du i världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land ska du vända dig till din lokala återförsäljare, eller kontakta serviceavdelningen på Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. SVENSKA 75 Felsökning Problem Möjlig orsak Lösning Den friterade maten får inte en gyllenbrun färg och/eller är inte krispig. Friteringstemperaturen är för låg och/eller maten har inte friterats tillräckligt länge. Se efter att du valt rätt temperatur och tid för friteringen i tabellen i de här anvisningarna eller på förpackningen till den mat du friterar. Ställ in rätt temperatur. Det är för mycket mat i korgen. Fritera aldrig mer mat än vad som anges i tabellen. Frityren blir inte tillräckligt het. Termostatsäkringen kan ha gått, vilket gör att säkerhetsfunktionen automatiskt stänger av apparaten. Vänd dig till din Philips-återförsäljare eller en Philips-serviceombud för att få säkringen bytt. Det permanenta flottfiltret är igentäppt. Ta av locket och rengör filtret i diskmaskinen eller i hett vatten med lite rengöringsmedel. Frityren är inte fräsch längre. Byt olja eller matfett. Sila regelbundet frityren för att hålla den fräsch längre. Olja eller matfettet som används som frityr är inte lämplig för fritering. Använd olja eller matfett av hög kvalitet. Blanda aldrig olika sorters olja eller matfett. Locket är inte ordentligt stängt. Kontrollera att locket är ordentligt stängt. Det permanenta flottfiltret är igentäppt. Ta av locket och rengör filtret i diskmaskinen eller i hett vatten med lite diskmedel. Lockets packning är smutsig eller sliten. Om packningen är smutsig kan du rengöra den i diskmaskinen eller i hett vatten med lite rengöringsmedel. Om packningen är sliten vänder du dig till din Philipsåterförsäljare eller en Philipsserviceombud för att få den utbytt. Det är för mycket olja/matfett i fritösen. Se till att oljan/matfettet inte överskrider maximinivån. Maten har för hög fukthalt. Torka maten ordentligt innan du börjar fritera den, och fritera enligt den här bruksanvisningen. Det är för mycket mat i friteringskorgen. Fritera aldrig mer mat än vad som anges i tabellen. Maten har för hög fukthalt. Torka maten ordentligt innan du friterar den. Oljan eller matfettet som används som frityr är inte lämplig för fritering. Använd olja eller matfett av hög kvalitet. Blanda aldrig olika sorters olja eller matfett. Det luktar starkt och otrevligt från fritösen. Det kommer ånga ur andra ställen än filtret. Olja/matfett rinner över kanten på fritösen under fritering. Oljan/matfettet skummar mycket under friteringen. Innerskålen är inte ordentligt diskad. Diska innerskålen enligt beskrivningen i den här bruksanvisningen. 102 SVENSKA Friteringstider och temperaturinställningar Tabellen nedan visar hur stor mängd av en viss typ mat du kan fritera samtidigt samt hur länge och vid vilken temperatur den ska friteras. Följ alltid instruktionerna på förpackningen till den mat som ska friteras om de skiljer sig från instruktionerna i tabellen. *) Se även 'Friteringstips' för instruktioner om hur du gör egna pommes frites. Temperatur Maträtt Rekommenderad Friteringstid (i Friteringstid (i friteringsmängd minuter) för minuter) för färsk eller (i stort frusen mat sett) tinad mat 160cC Hemgjord pommes frites*) första friteringen 600 g 4-6 (använd 190cC i den här tabellen för instruktioner om den andra omgången) Färsk fisk 450 g 5-7 - Kyckling (lårklubba) 3-5 stycken 12-15 15-20 Ostkroketter 5 stycken 4-5 6-7 Små potatiskakor 4 stycken 3-4 4-5 Grönsaksbitar (svamp, blomkål) 8-10 stycken 2-3 - Kinesiska vårrullar 2-3 stycken 6-7 10-12 Vårrullar 5-6 stycken 5-6 8-10 Kycklingbitar 8-10 stycken 3-4 4-5 Minisnacks 8-10 stycken 3-4 4-5 Köttbullar (små) 8-10 stycken 3-4 4-5 Musslor 12-15 stycken 2-3 3-4 Räkor 8-10 stycken 3-4 4-5 Äppelbitar 5 stycken 3-4 4-5 Hemgjord pommes frites*) andra omgången 600 gram 3-4 Fryst pommes frites 450 gram - 5-6 Chips (väldigt tunna potatisskivor) 600 gram 3-4 - Auberginer (skivor) 600 gram 3-4 - Potatiskroketter 4-5 stycken 4-5 6-7 Munkar 3-4 stycken 5-6 - Camembert (panerad) 2-4 stycken 2-3 - Wienerschnitzel 2 stycken 3-4 - 170cC 180cC 190cC 77 , Philips Comfort Plus. ) * + + +, - * +. . . / 0+ *1* C. . 2 + * D. 4 * 5. 5, + F. ) G. . -, 8. 9- 2 1,+ :. * , (* * HD6123) J. 0 on/off(* * HD6123) 0E ,+ 1 * F * . ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ G , , F 1 + * ,. H , 1* +. .2+ -* * * - . (, + '.2 *'). / E12 + * + - *+ * , +. ) E2+ , * 1 , , F 1 E . 8 , * + 2 + * * + + . ) E *+ * , +. / E12 + + * * * + * , *, 1 ,. . *, 2 - * + . . 1 *. 4 + F * * +F . . * , * + . ) -, * + 1 + . + * . , *2 + 1 (*-) * *2 + * , *1 + * ,+ , , 2 Philips , 2 , 2 + *+ 2 , * K . ) + ( * +, +*1) ' 2- * + + * +, , +. * E E, 2 2 + Philips E F ,* Philips * 2 +, (, + '5 & ME'). 0 + + , * * , * E 78 2 *2 +. * + *E + , , + - ** + , *,+ 2 * + ,- 2 * . ◗ 22 + 1 Philips E F ,* Philips E * . N, + ) * , +, , +. 1 2 * ** +, - - * 1 2 * . 2 O+F 1* + . 3 2 * * + 2 * + ,1*+. + - , * + + F - . 4 P , * * + * ( . 1). # $ % %$ Q * G : 2 E * + *. 1 Q2 + , + , 2 * ,. 2 2 1 * +, E E12 + * + + E . 2 P *+ * ,, + 1* + * * , F 1 * , (, + 'G * + ', 'N, +' ,+ +) ( . 2). () '$ 5 . 2 + 1700 ** ) . 2.3 + 2000 ** 3 / -, - 2 * E E * + ( . 3). / E12 + -, , * * . 4 ) * HD 6123 - K * , on/off ( . 4). E , + , on/off. 5 O2*+ 2 * 2* 2 * + (160, 170, 180 190cC) ( . 5). 5- 2 *+ , , + E E . Y * E , *, , + 2 1 2 * +. Q , + 2 2 * 2 * + 10 1 15 . P + * 2 * + F , F + 2 + + ' ,+ . 79 + * +,, , + E . G * * E , * + * +,. B . 6 +F * . Q 2 +F * ( . 6). 7 M- - 2 K 2 ( . 7). 8 / 2 . / 2 + 2 ( . 8). ◗ P * *, * * E+ * 1. 0$ 0$ ($ /%0$ 0$ ($ ) 1000 . 800 . M -* * 600 . 450 . 9 / 2 1+ * - * , + ( . 9). 10 . + . 11 ) * HD6123 - O2*+ 2* + * (0 + '9,' ' ). ) + + * 1+ 2*+ ,. 12 G *+ 2 * - 2 * 2 ( . 10). B B , ! " . " , " . N + 0+ + , * * ,+ . . * 2 * + *1* 1 . 2 2 + ,+ +F + 1 +. 1 , ,+ * . B B B # " . $ . $ " " . 9, - ) * HD6123 Q * HD6123 + , * * -* K ,. Z , , + + *, 05H E . 1 O2* , 80 ◗ G *+ , 2*+ + * . Z 2* * 2 * + 2. B % . & . ' 99 . " , " . ) " , * * . + " . B B B ◗ 2* * , + 1 , * + E *+ , 2 , * , + + * (, . + E E ). . *+ * * * + , F '00' 2. ) + - 2*+ 1 + *. ◗ Y 2* * - 2 *. ) 10 , * 2 2 +. ) + * * *+ ,. 2 + , Z K , + -* , *+ ,1*. )' * + * , + , + . ◗ ◗ 2*+ 2* * *, * + E , E- , F * ( . 11). ) , ,- * , + *, * + F F2 , 1 . ) * 1 M- - 2 K 2 , , . 2 + * ( 12). 2 +F * ( . 13). G *. 3 2 . ◗ + +, 2 1 + , +. / * * 1 * + +, .. + +. 4 ) * HD6123: ME * , on/off ( . 14). 8 , + , on/off E . 5 / + * . ) * + * - , +, + 30 . B B & " , " " , , " . " " ! " . $ " ! . & , 81 (" '# ', '/" '). 1 $ G * * , + - . , + 5 , , + , * , 2 , + . P , 2 + 1 ,+ : ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ * + +1 + , + * 2 , * + F * , + 10 1 12 + . * + F 1 + (1 K), 2 , + . ) * + +, , 6 * 2 + ,+ +. ) 2 , + ** , +. H , + + + + , , *1, + / . K ** , + O+F ** , + + ( + ). ) + +K + 2 + * (1+ 2) *1 E * * +F * * +,. + , * + E + * +, , * , -* 1 *1 ( , -* +*) +K *1 * * - . * ) * + ,E1 () 2 (.. *) 2+ . 1 / * +F . 2 ) - . 3 / ,+ . 4 / 2 + * , +. 5 .2+ , * + (* + ) / + +. 6 .2+ 1 2 * + . ) E2+ , . 7 .2+ , ,+ 2 + * * + 1. 8 [ F* * 2 - . .2 * ** + 1 +1 Q * ** + 1 +1 * + 2 + 1 * + . 82 5F* 1 - . * ** + 1 +1 . 2 0+ %2%'0$ $ P 2 + * + 2 * + + *, , + + - 1 ,- . M \ 2 F * : 1 9 * + K * **. [ ** * . 2 *,+ * F *. B 1 . 2 Q+ , : - 4-6 2 * + 160cC, , 3-4 2 * + 190cC. 3 G + , + *, E * + . . K* * Z K* + , * , 2 * + * *1 * ,+ +. Q * KF (-16 1 18cC) 2 - , + E * . 5 , * , K * 1, * + + , +. P F: - 5+ K* * K 2 * + ,1*+ *. - G E * + +K * 2 + - + , . - ) + * * *+ ( *E + + * * + 2 * + + *). - 5 F 2 * + + * + 1 ,- + +* 2 +. , ,+ , F * 2 * + 190cC. - 9* - * , + , , K* * , + . 2 + 2* ) +, +*1, , K, * + ,- , + * , . P F, - , +: 1 ] , + 2 * + 160cC. 2 / * , , K1*+ * 1 *^. 83 3 G * * * +, * E K1*+ *^ * * . 4 Q- , + , . 1% 1 / F* 1/* + . 2 Q +F -,, E - 2 1,+ E E * 2 . 3 M- . 2('' K *+ (* * HD6123). / *+ , + +K . 1 9 * + E+, E + 1 *. 2 / *+. ) F *+ *+ * 2 * +, , ,- + * * + . 3 02 $ 5 2 + E *, * + +, Philips , 2 www.philips.com 1 * ** F - Philips - (2 E + 2* - , 2 , ). 5 , ** F 1 - , 22 + 1 Philips 1 * Q** ME 1 Z- M - 1 M - G 1 a+, BV Philips. 112 4)$ 3 $ 2'25 2' 1 Q K* , 8 * 2 * + + + , * / , * / * + . , + . 8 ,+, * , , *. /+ * * + + . 3 5 F + 1 +*1 + 1 ,- , + 2 * + / * + F + 1 . O2*+ 2 * 1 2 * +. d * 2. ) + * +*1 +. Q , + , + . 8 2 * * + +, - , * E . 22 + 1 Philips F ,* E Philips . Q ** + 1 +1 + . / 2+ + * + 1. Q , + , + . F , +. H 1 , + , *. Z , + *2 , + E2 *. 9 * + , + + * . ) * , , +, , +. Q , + 1 . 5 F + 1 . Q ** + 1 +1 + . / 2+ + * + 1. 113 2' Q , + *. Q , + + *. 1 3 Z , +* 1 * 1 + E-* 2 +. , + E-*, 2+ * + 1. 2 +, 22 + 1 Philips F ,* E Philips 2 + , +*. d , + . / E12 + , + , E+ * + ,. Q +. M - + + - *1 * ,+ . d 2 + *. ) + +. Q +. M - *. Z , 9 * + , + + * + + + * . E2 *. ) * , , , +. Z 1 , , 2 + . .2+ 1 , 1 ' ,+ . 114 # $ %1 $ 1 $ Z 1 + * +* * + * + 2 * + + * * + 2 F . ,+ + +* 2 + , +, 2 + ,+ +. *) 0 + + 'M*E + *' * . 8 )$ % 160cC M 600 . *) 1 + * 4-6 (+ 190cC + ,+ 2 ) a K 450 . 5-7 - . (*) 3-5 * 12-15 15-20 Q 5 * 4-5 6-7 ) + 4 * 3-4 4-5 a - (*, +,) 8-10 * 2-3 - . F 2-3 * 6-7 10-12 / * F 5-6 * 5-6 8-10 ) 8-10 * 3-4 4-5 ) 8-10 * 3-4 4-5 . , (*+) 8-10 * 3-4 4-5 ), 12-15 * 2-3 3-4 .E+, 8-10 * 3-4 4-5 a * 5 * 3-4 4-5 M 600 . *) 2 + * 3-4 - . K* - 5-6 170cC 180cC 190cC % 5 ( ) 450 . #$ $ ('() 3 ( 5$) /%0% % #$ $ ('() /%0% % 115 8 )$ % % 5 ( ) #$ $ ('() 3 ( 5$) /%0% % #$ $ ('() /%0% % Q ( ) 600 . 3-4 - ) ( ) 600 . 3-4 - G 4-5 * 4-5 6-7 H 3-4 * 5-6 - .** (2** *) 2-4 * 2-3 - / + 2 ** 3-4 - 88 TÜRKÇE Giriş Değerli müşterimiz, Philips Comfort Plus fritözü tercih ettiğiniz için tebrikler.Yeni fritözünüz sayesinde her çeşit yiyeceği güvenli ve kolay bir şekilde kızartabilirsiniz. Genel tanım A Kapak B Yoğunlaşmış su kasesi C Kızartma sepeti D Sıcaklık kontrolü E Pilot ışık F Kapak kaldırma kolu G Kordon H Kordon saklama haznesi I Çıkartılabilir zamanlayıcı (sadece HD6123) J Açma/kapama düğmesi (sadece HD6123) Önemli Bu cihazı kullanmadan önce, kullanım ile ilgili bu talimatları okuyun ve ileride başvurmak için saklayın. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Cihazı prize takmadan önce, cihazın üzerinde belirtilen voltajın evinizdeki şebeke voltajıyla uygunluğunu kontrol edin. Cihazı yalnızca topraklı bir duvar prizine takın. İlk kullanımdan önce, fritözün ayrılabilen parçalarını iyice temizleyin (bkz. 'Temizleme'). Fritözü zeytinyağı veya sıvı yağ ile doldurmadan önce, her bir parçanın tamamen kuru olduğundan emin olun. Dahili çukur kap içeren ana gövdeyi asla suya sokmayın veya musluğun altına tutmayın.Ana gövde sadece ıslak bir bez ve bulaşık deterjanıyla yıkanabilir. Cihazı sıvı yağ veya katı yağ ile doldurmadan açık konuma getirmeyin. Fritözün her zaman iç kabın içindeki iki gösterge işareti arasında bir seviyede doldurulmasına dikkat edin. Kızartma esnasında, filtreden sıcak buhar çıkar. Ellerinizi ve yüzünüzü buhardan güvenli bir mesafede uzak tutun. Kapağı açtığınızda da sıcak buhara dikkat etmelisiniz. Cihazı kullanırken çocukların ulaşabilecekleri yerlerden uzak tutun. Elektrik kordonunu cihazın bulunduğu masanın veya tezgahın kenarından sarkıtmayın. Bu cihaz sadece ev kullanımı amaçlıdır. Eğer cihaz düzgün şekilde kullanılmazsa veya (yarı)profesyonel amaçlarla veya kullanım talimatlarına uygunsuz şekilde kullanılırsa, garanti geçersiz sayılacak ve Philips ortaya çıkabilecek herhangi bir hasarla ilgili sorumluluk almayacaktır. Zeytinyağı veya sıvıyağın sıçramasını veya şiddetli bir biçimde fokurdamasına sebep olmamak için,Asya usulü pirinçli kekleri (veya buna benzer yiyecek türlerini) bu cihaz içerisinde kızartmayın. Bu cihazın herhangi bir parçası hasar görürse, tamir özel aletler ve parçalar gerektireceğinden, Philips veya Philips tarafından yetkilendirilmiş servis merkezi tarafından değiştirilmelidir (bkz. 'Garanti & servis'). Güvenli kapanma Bu cihaz ısı güvenlik sistemi ile donatılmıştır. Bu sistem, fazla ısındığında cihazı otomatik olarak kapatır. Bu durum fritözde yeterince yağ olmadığında veya katı yağlar fritöz içinde eritildiklerinde, kısacası ısıtıcı parçaların ısılarını dışa veremedikleri durumlarda gerçekleşebilir. ◗ Cihazınız ısı güvenlik sistemi tarafından kapanmışsa, Philips satıcınıza veya Philips tarafından yetkilendirilmiş servis merkezine başvurun. TÜRKÇE 89 Kullanıma hazırlama Bitkisel ve hayvani yağlar Farklı türlerdeki sıvı veya katı yağları asla karıştırmayın. 1 Yeni katı yağ blokları kullanmak isterseniz, bunları düşük ısıda normal bir tavada yavaşça eritin. 2 Erittiğiniz yağı fritöze dikkatlice boşaltın. 3 Fritözü, erittiğiniz yağ halen oda sıcaklığındayken saklayabilirsiniz. Eğer yağ çok soğursa, tekrar eridiğinde sıçrama yapabilir. 4 Bunu engellemek için, donan yağa bir çatal yardımı ile delikler açın (şek. 1). Cihazın kullanımı Kızartma Dikkali olun: kızartma esnasında kapak içerisindeki filtreden sıcak buhar çıkacaktır. 1 Cihazı yatay, düz ve sabit bir yüzey üzerine, çocukların erişemeyecekleri yere yerleştirin. Eğer fritözü ocağın üzerine yerleştirecekseniz, ocak düğmelerinin kapalı konumda olduklarından emin olun. 2 Kuru fritözü yağ, sıvı hayvani yağ veya eritilmiş katı yağ ile, iç kabın içindeki en üst gösterge işaretine kadar doldurun (katı yağ kullanımı talimatları için, bkz. 'Kullanıma hazırlama', 'Bitkisel ve hayvani yağlar' bölümü) (şek. 2). Yağ Katı yağ Dak. 2 litre 1700 gram Maks. 2.3 litre 2000 gram 3 Kordon muhafaza bölmesindeki tüm kordonu çıkartın ve fişi duvar prizine takın (şek. 3). Kordonun cihazın sıcak kısımlarıyla temas etmemesine özen gösterin. 4 Sadece HD6123 modelinde - Fritözü açma/kapama düğmesi yardımıyla açın (şek. 4). Açma/kapama düğmesi içerisindeki pilot ışık yanar. 5 Sıcaklık kontrolünü istenilen sıcaklığa ayarlayın (160, 170, 180 veya 190cC) (şek. 5). Fritöz ısınırken, pilot ışık birkaç kez sönüp yanar. Bir süre sönük kaldığında, yağ veya hayvani yağ önceden ayarlanan sıcaklığa ulaşmış demektir. Sıvı veya katı yağ 10-15 dakika içerisinde seçilen ısıya ulaşacaktır. Seçmeniz gereken ısılarla ilgili bilgi almak için, kızartılacak yiyeceğin ambalajına veya bu kullanım talimatlarının içindeki ilgili tabloya bakın. Bir grup yiyecek kızartıldıktan sonra, pilot ışık da yanar. Bir sonraki yiyecek grubunu kızartmadan önce, bir süre ışık sönene kadar bekleyin. B Fritöz ısınırken, sepeti fritözün içinde bırakabilirsiniz. 6 Kapak açma düğmesine basarak kapağı açın. Kapak otomatik olarak açılacaktır (şek. 6). 7 Sepeti en üst konuma yükseltmek için, sapı kaldırın (şek. 7). 8 Sepeti fritözden çıkartın. Kızartılacak yiyeceği sepete koyun (şek. 8). ◗ En iyi kızartma sonuçları için, aşağıdaki tabloda belirtilen maksimum miktarları aşmamanızı öneririz. 90 TÜRKÇE Ev yapımı patates kızartması Dondurulmuş patates kızartması Maksimum miktar 1000 gram 800 gram En iyi sonuç için tavsiye edilen miktar 600 gram 450 gram 9 Sepeti yağın içine batırmadan, dikkatlice fritözün içine yerleştirin (şek. 9). 10 Kapağı kapatın. 11 Sadece HB6123 modelinde - İstenilen kızartma ısısını ayarlayın (bkz. bu bölüm içerisindeki 'Zamanlayıcı' bölümü). Fritözü, zaman ayarı olmadan da kullanabilirsiniz. 12 Sepet sapının indirme düğmesine basın ve sepeti en düşük seviyesine kadar indirin (şek. 10). B B İyi sonuç almak için, kızartılacak yiyeceğin ambalajı üzerinde belirtilen hazırlama süresine veya bu kullanım talimatları içindeki ilgili tabloda bahsedilen hazırlama sürelerine uyun. Altın renginde sabit bir kızartma sonucu için, kızartma esnasında sepeti birkaç kez yağdan çıkartın ve malzemeleri hafifçe sallayın. Özellikler Su kasesi Bu cihaz bir su kasesiyle donatılmıştır. Kızartma esnasında, kapağın iç yüzeyinde yoğunlamış su oluşacaktır. Bu su, siz kapağı açtığınızda, su kasesinde toplanacaktır. Bu suyun tezgaha damlasını engeller. 1 Kullanımdan sonra su kasesinin boşaltılması B B B Yağın yeterince soğumasını bekleyin. Kapağı kaldırın. Su kasesini çıkartın ve lavaboya boşaltın. Zamanlayıcı - sadece HD6123 modelinde HD6123 modeli yerinden çıkartılabilir bir dijital zamanlayıcı ile donatılmıştır. Zamanlayıcı kızartma süresinin bittiğini belirtir, fakat fritözü KAPATMAZ. 1 Zamanlayıcının ayarlanması ◗ Kızartma süresini dakika olarak ayarlamak için zamanlama düğmesine basın.Ayarladığınız süre, ekranda görünecektir. B Dakikaları hızla ilerletmek isterseniz düğmeyi basılı tutmanız gerekir. Gerekli olan kızartma süresine ulaşıldığında elinizi düğmeden çekin. Ayarlanabilen en uzun süre 99 dakikadır. Kızartma süresini ayarlamanızdan birkaç saniye sonra, zamanlayıcı geri saymaya başlayacaktır. Zamanlayıcı geri sayarken, geri kalan kızartma süresi ekranda yanıp söner. Son dakika saniyelerle gösterilir. B B B ◗ Eğer önceden ayarlanan zaman doğru değilse, zamanlayıcı geri saymaya başladığında (örn. zaman yanıp sönmeye başladığında) zamanlayıcı düğmesine 2 saniye süreyle basarak bunu silebilirsiniz. Ekranda '00' görünene kadar düğmeyi basılı tutun. Şimdi doğru kızartma süresini ayarlayabilirsiniz. ◗ Önceden ayarlı zaman geçildiğinde, sesli bir sinyal duyacaksınız. 10 saniye sonra sesli sinyal tekrarlanacaktır. Sesli sinyali durdurmak için, zamanlayıcı düğmesine basabilirsiniz. 2 Zamanlayıcının çıkartılması TÜRKÇE 91 Dijital zamanlayıcı çıkartılabilir, böylelikle zamanlayıcıyı beraberinizde bir başka odaya götürebilirsiniz. Bu sayede, nerede olursanız olun, kızartılan yiyeceğin hazır olduğunu belirten sesli sinyali duyabileceksiniz. ◗ ◗ İstenilen kızartma süresini ayarladıktan sonra, zamanlayıcının sağ kısmını kendinize doğru çekerek çıkartabilirsiniz (şek. 11). Zamanlayıcı, kızartılan yiyeceğin hazır olduğunu belirtmek için sesli sinyal verdiğinde, fritöze dönebilir ve zamanlayıcıyı tekrar fritözün içine itebilirsiniz. Kızartma sonrasında 1 Sapı tutarak, sepeti en yüksek konumuna getirin, örn. süzülme pozisyonuna (şek. 12). 2 Kapağı, kaldırma düğmesini çekerek kaldırın (şek. 13). Sıcak buhara dikkat edin. 3 Dikkatlice sepeti fritözden çıkartın. ◗ Gerekirse, fazla yağı süzmek için sepeti fritözün üzerinde sallayın. Kızarmış yiyeceği içinde yağ emici kağıt, örn. mutfak kağıdı bulunan bir kaba veya süzgece yerleştirin. 4 Sadece HD6123 modelinde:Açma/kapama düğmesiyle fritözü kapatın (şek. 14). Açma/kapama düğmesindeki pilot ışık sönecektir. 5 Kullanım sonrasında cihazı prizden çıkartın. Yağ yeterince soğumadan, fritözü kıpırdatmayın. Bu yaklaşık olarak 30 dakika sürecektir. B B Eğer fritözü düzenli olarak kullanmıyorsanız, içindeki yağı almanızı ve iyice kapatılmış şişelerde, tercihen buzdolabı veya serin bir yerde saklamanızı öneririz. Şişeleri doldururken besin parçacıklarını süzebilmek için iyi bir süzgeç kullanın. İç kabı boşaltmadan önce, kızartma sepetini çıkartın. Eğer fritözde katı yağ varsa, katılaşmış yağı fritözün içinde bırakın ve fritözü içerisindeki katı yağla saklayın (bkz. 'Kullanıma hazırlama', 'Sıvı ve katı yağlar' bölümü). Temizleme Sıvı veya katı yağın yeterince soğumasını bekleyin. Yağ değiştirme Sıvı ve katı yağlar yararlı özelliklerini çok çabuk kaybettiklerinden, sıvı veya katı yağı düzenli olarak değiştirmelisiniz. Bunu yapmak için, aşağıdaki talimatları takip edin: ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Eğer fritözü çoğunlukla patates kızartması yapmak için kullanıyorsanız ve her kullanımdan sonra yağı süzüyorsanız, yağı değiştirmeden 10-12 sefer kullanabilirsiniz. Eğer fritözü protein açısından zengin yiyecekler (et veya balık gibi) kızartmak için kullanıyorsanız, yağı daha sık değiştirmelisiniz. Aynı yağı 6 aydan daha fazla kullanmayın ve her zaman ambalaj üzerindeki talimatları takip edin. Kullanılmış yağa kesinlikle taze yeni yağ eklemeyin. Isıtıldığında yağ köpürmeye başlarsa, ağır bir koku veya tat verirse veya koyulaşır ve/veya ağdalaşırsa yağı değiştirin. Kullanılmış yağın çöpe atılması Kullanılmış yağı, kendi orijinal (kapanabilen) plastik şişesine dökün. Kullanılmış katı yağı, fritöz içinde katılaştırıp (içinde sepet olmadan), ardından spatula ile alıp gazete kağıdına koyarak da çöpe atabilirsiniz. Mümkünse, şişeyi ve gazete kağıdını geri dönüşümsüz bir çöpe (geri dönüşümü olmayan) atın veya ülkenizdeki kurallara göre çöpe atın. 92 TÜRKÇE Fritözü parçalarına ayırmak Cihazı temizlemek için aşındırıcı (sıvı) temizlik maddeleri veya materyalleri (örn. ovalayıcı maddeler) kullanmayın. 1 Kapağı açmak için, kapak açma koluna basarak kapağı kaldırın. 2 Daha sonra cihazın kapağını kaldırın. 3 Su kasesini kaldırın. 4 Kızartma sepetini fritözden çıkartın ve yağı boşaltın. 5 Ana gövdeyi nemli bir bezle (biraz bulaşık deterjanı katarak) ve/veya mutfak beziyle temizleyin. 6 İç kapı sıcak suyla ve biraz bulaşık deterjanıyla yıkayın. Fritözün ana gövdesini tamamen fritöze batırmayın. 7 Kapağı, su tepsisini ve kızartma sepetini sıcak su içinde biraz bulaşık deterjanı katarak veya bulaşık makinesinde yıkayın. 8 Parçaları soğuk suyla yıkayın ve tamamen kurulayın. Yağ tutmayan filtrenin temizlenmesi Yağ tutmayan filtre içeren kapak bulaşık makinesinde veya bulaşık deterjanı katılmış sıcak su içinde yıkanabilir. Bulaşık makinesinde yıkanabilen parçalar - Yağ tutmayan filtreli kapak Sepet Su kasesi Kızartma ipuçları Hazırlama süreleri ve kızartma ısısı ayarları için, bu kullanım talimatlarının sonundaki tabloya bakın. Ev yapımı patates kızartması En lezzetli ve kıtır patates kızartmasını şu şekilde yapabilirsiniz: 1 Sert patatesler kullanın ve bunları çubuk şeklinde kesin. Çubukları soğuk suya batırın. Bu sayede kızartma sırasında birbirlerine yapışmazlar. B Çubukları iyice kurulayın. 2 Patatesleri iki defa kızartın: ilkinde 160cC ısıda 4-6 dakika , ikincide 190cC ısıda 3-4 dakika . 3 İkinci kızartma seansına başlamadan önce, ev yapımı patates kızartmalarını bir kaba koyun ve sallayın. Donmuş yiyecekler Donmuş patatesler zaten önceden pişirilmişlerdir, bu nedenle ambalajların üzerindeki talimatlar doğrultusunda sadece bir kere kızartmanız yetecektir. TÜRKÇE 93 Derin dondurucudan çıkan yiyecekler (-16 ila -18cC), yağa atıldıklarında, yağın belirli ölçüde soğumasına sebep olacaktır.Yiyecekler hemen pişmediğinden, çok fazla yağ emmeleri de mümkün olacaktır. Bunu engellemek için aşağıdaki önlemleri alın: - Kızartmadan önce dondurulmuş yiyeceklerin, oda sıcaklığında çözülmelerini bekleyin. - Yiyecekleri sallayarak üzerlerindeki suyu ve buzu azaltın, ardından iyice kuruyana kadar bekleyin. - Bir seferde çok fazla miktarda kızartma yapmayın (hazırlama süreleri ve kızartma ısıları ile ilgili tabloya başvurun). - Kullanım talimatlarında veya yiyeceğin ambalajında belirtilen kızartma ısısını seçin. Eğer böyle bir talimat yoksa, ısıyı 190cC olarak ayarlayın. - Dondurulmuş yiyeceklerin sıcak yağın aniden köpürmesine neden olabileceğinden, yiyeceği yağın içine yavaşça indirin. İstenmeyen kokulardan kurtulma Belirli türdeki yiyecekler, özellikle balık, yağa istenmeyen bir koku verebilir.Yağın kokusunu gidermek için: 1 Yağı 160cC ısıya ısıtın. 2 Yağın içine 2 ince dilim ekmek veya birkaç tutam maydonoz atın. 3 Köpükler kayboluncaya kadar bekleyin ve ardından ekmeği veya maydonozu bir spatula yardımıyla fritözden alın. 4 Yağ tekrar eski tadına kavuşacaktır. Saklama 1 Tüm parçaları fritözün üzerine/içine koyun ve kapağı kapatın. 2 Kordonu sarın ve saklama haznesine ve fişi fiş sabitleme yuvasına yerleştirin. 3 Fritözü tutacak yerlerinden kaldırın. Çevre Pilin atılması (sadece HD6123 modeli) Cihazı çöpe atmadan önce, zamanlayıcının pilini çıkartın. 1 Arka kısmı çıkartmak için küçük bir yassı-uçlu bir tornavida kullanın. 2 Pili çıkartın. Pili normal ev çöpüne atmayın, resmi toplama noktalarına teslim edin. Garanti ve servis Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir problem yaşarsanız, lütfen www.philips.com.tr adresinden Philips Web Sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişime geçin (dünya genelindeki telefon numaralarını verilen garanti belgeleri içerisinde bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişime geçin. 0 800 261 33 02 94 TÜRKÇE Sorun giderme Çözüm Problem Olası neden Kızarmış yiyeceğin rengi koyu altın renginde değil ve/veya yiyecek kıtır değil. Seçtiğiniz ısının ve/veya hazırlama Seçilen ısı oldukça düşük ve/veya yiyecek yeterince uzun kızartılmamış süresinin doğru olup olmadığını anlamak için, yiyecek ambalajını veya olabilir. kullanma talimatları içerisindeki tabloyu kontrol edin. Fritöz istenmeyen ağır bir koku çıkartıyor. Sepette çok fazla yiyecek var. Belirtilen miktardan daha fazla yiyeceği kesinlikle bir seferde kızartmayın. Yağ yeterince ısınmıyor. Sıcaklık kontrol sigortası atmış olabilir. Bu ısı güvenlik sisteminin cihazı kapatmasına sebep olmuş olabilir. Sigortayı değiştirmek için, Philips bayiinize veya Philips tarafından yetki verilmiş bir servis merkezine başvurun. Yağ tutmayan filtre dolmuş olabilir. Kapağı kaldırarak kapak ve filtreyi biraz bulaşık deterjanı katılmış sıcak suyun içinde veya bulaşık makinesinde yıkayın. Yağ tazeliğini kaybetmiş olabilir. Yağı değiştirin.Yağı daha uzun süre taze tutabilmek için yağı düzenli olarak süzün. Kullandığınız yağ, yiyecekleri fritözde İyi kalite kızartma yağı veya sıvı yağ kullanın. Asla farklı tiplerdeki sıvı ve kızartmaya uygun olmayabilir. katı yağları karıştırmayın. Buhar filtreden değil, başka kısımlardan çıkıyor. Kızartma sırasında yağ, fritözün köşelerinden taşıyor. Kızartma sırasında yağ oldukça fazla köpürüyor. Kapak doğru şekilde kapatılmamış olabilir. Kapağın doğru şekilde kapatılıp kapatılmadığını kontrol edin. Yağ tutmayan filtre dolmuş olabilir. Kapağı kaldırarak kapak ve filtreyi biraz bulaşık deterjanı katılmış sıcak suyun içinde veya bulaşık makinesinde yıkayın. Kapağın içindeki conta halkası kirlenmiş veya aşınmış. Eğer conta kirliyse, kapağı sıcak sabunlu su ile veya bulaşık makinesinde temizleyin. Eğer kapak aşınmışsa, contanın değiştirilmesi için Philips satıcınıza veya Philips tarafından yetkilendirilmiş servis merkezine başvurun. Fritözde çok fazla yağ var. Fritözdeki yağın, maksimum seviyeyi aşmamasına dikkat edin. Yiyecekler fazla nemli. Kızartmadan önce yiyecekleri iyice kurutun ve verilen bu talimatlara uygun olarak yiyecekleri kızartın. Kızartma sepetinde çok fazla yiyecek var. Bir seferde, tabloda önerilenden fazla yiyecek kızartmayın. Yiyecekler fazla nemli. Kızartmadan önce yiyecekleri iyice kurutun. Kullandığınız yağ, yiyecekleri fritözde İyi kalitede kızartma yağı veya sıvı yağ kullanın. İki farklı çeşit yağı kızartmaya uygun değil. kesinlikle birbirine karıştırmayın. TÜRKÇE 95 Problem Olası neden Çözüm İç kap düzgün şekilde temizlenmemiş. Bu kullanım talimatlarında tarif edildiği şekilde iç kabı temizleyin. Hazırlama süreleri ve ısı ayarları Aşağıdaki tabloda, bir seferde ne kadar miktarda belirli bir tür yiyeceği hazırlayabileceğiniz ve seçmeniz gereken kızartma ısıları ve hazırlama süreleri belirtilmektedir. Eğer yiyecek ambalajı üzerindeki talimatlar tabloda verilenlerden farklı ise, her zaman ambalaj üzerindeki talimatları takip edin. *) Ayrıca, ev yapımı patates kızartması yapmak için, bkz. 'Kızartma ipuçları' Isı Yiyecek türü Her bir grup için önerilen miktar Kızartma süresi (dakika) taze veya (kısmen) dondurulmuş yiyecek Kızartma süresi (dakika) dondurulmuş yiyecek 160cC Ev yapımı patates kızartması*) 1inci kızartma evresi 600gr 4-6 (190cC, 2nci evre için tablodaki talimatlara bakın) - Taze balık 450gr 5-7 - Tavuk (kanat) 3-5 adet 12-15 15-20 Peynir kroket 5 adet 4-5 6-7 Minik patates gözlemeleri 4 adet 3-4 4-5 Sebze kızartma 8-10 adet (mantar, karnabahar) 2-3 - Çin börekleri 2-3 adet 6-7 10-12 Vietnam usulü ekmek 5-6 adet 5-6 8-10 Tavuk nugget 8-10 adet 3-4 4-5 Minik çerezler 8-10 adet 3-4 4-5 Köfte (küçük) 8-10 adet 3-4 4-5 Midye 12-15 adet 2-3 3-4 Karides 8-10 adet 3-4 4-5 Elma kızartma 5 adet 3-4 4-5 Ev yapımı patates kızartması*) 2nci kızartma evresi 600 gr 3-4 - Dondurulmuş patates kızartmaları 450 gr - 5-6 Cips (çok ince patates dilimleri) 600 gr 3-4 - Patlıcan (dilim) 600 gr 3-4 - Patates kroket 4-5 adet 4-5 6-7 Gözleme 3-4 adet 5-6 - Kamamber (ekmek kırıntılı) 2-4 adet 2-3 - Şnitzel 2 adet 3-4 - 170cC 180cC 190cC 96 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ 97 c B ◗ 98 B B B B B ◗ B B B B ◗ ◗ ◗ 99 ◗ ◗ B B ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ 100 B c c c 101 c c 102 103 c c c 104 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ 105 c B ◗ 106 B B B B B ◗ B B B B ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ 107 B B ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ 108 B c c c c c 109 110 111 c c c c c 112 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ 113 ◗ c 114 B ◗ B B B B B ◗ 115 B B B B ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ B B 116 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ 117 B c c c c c 118 119 120 c c c c c GdYQH»I 121 GdGCƒbGJ GdºJWdHI ddJìV»Q Gø GdêOƒd GCOøG√ »T»Q Gdi ∂º»I øƒY ºY»ø ºø GdºGC∂ƒdGJ GdJ» »º∂ø∂ JìV»Q√G a» GBø ƒGìO ƒ»T»Q G»VG Gdi OQêI ìQGQI Gdbd» ƒGdƒbJ GdºJWdH ddJìV»Q GdP» »êH Yd»∂ GñJ»GQ√. GPG GñJdaJ GdGQTGOGJ GdºJƒaQI Ydi ZdGa YdHI GdºGC∂ƒdGJ Yø GdGQTGOGJ a» √PG GdêOƒd, GJHY» OƒºG GdGQTGOGJ GdºJƒbQI Ydi ZdGa GdYdHI. @( GøXQ» G»VG Gdi abQI "øUGÅì Gdbd»" dJìV»Q GdHWGWG Gdºbd»I GdºøRd»I. JGdƒ∂GCº (bÅGbO) »dbdG JGbƒGC IêdKº - JGdƒ∂GCº (bÅGbO) »dbdG JGbƒGC IºRQdd G√H ìUø» »JdG I»º∂dG JGdƒ∂ CGº (»ÅRê) ƒCG IêRGW IHƒPº IêQO 091 idG »WHVG) 6-4 dƒOêdG GP√ »a »QXøG ,I»ƒÅº (»db IQƒO »øGK JGOGTQG idY Z006 JGdƒ∂CGºdG Yƒø IQGQìdG dƒCG (@ I»dRøº I»dbº GWGWH »db IQƒO I»ƒÅº IêQO 061 - 5-7 Z054 êRGW ∂ºS 51-02 21-51 YWb 5-3 (PGñaGC) êGêO 6-7 4-5 YWb 5 øHêdG QÅGWa 4-5 3-4 YWb 4 IQ»ZUdG GWGWHdG QÅGWa - 2-3 YWb 01-8 (IQ√ R ,QWa) QGVñ 01-21 6-7 YWb 3-2 I»ø»UdG QGVñdG aÅGad 8-01 5-6 YWb 6-5 I»ºGøJ»»adG QGVñdG aÅGad 4-5 3-4 YWb 01-8 IQ»ZU êGêO YWb 4-5 3-4 YWb 01-8 Ia»añ JGHêƒ 4-5 3-4 YWb 01-8 (IQ»ZU) ºìddG JGQ∂ 3-4 2-3 IYWb 51-21 QìHdG ìdH 4-5 3-4 YWb 01-8 øG»HƒQ 4-5 3-4 YWb 5 ìGaJdG QÅGWa - 3-4 Z006 IQƒO (@ I»dRøº I»dbº GWGWH I»øGK »db 5-6 - Z054 IêdKº I»dbº GWGWH - 3-4 Z006 IQ»ZU ìÅGQT) ITºQbº GWGWH (GOê - 3-4 Z006 (ìÅGQT) øGêøPGH 6-7 4-5 YWb 5-4 GWGWHdG QÅGWa - 5-6 YWb 4-3 SJGøƒO - 2-3 YWb 4-2 JGJaH IGWZº) Q»HººG∂dG IøHê (RHñdG - 3-4 øGJYWb dRJ»øTdG QÅGWa I»ƒÅº IêQO 071 I»ƒÅº IêQO 081 I»ƒÅº IêQO 091 122 I»HQYdG Od»d ìd GdºTG∂d dìdG dºJìºdG HHSdG Id∂TºdG JGOGTQG dƒOê »a ƒCG JGdƒ∂CGºdG IHdY aGdZ idG »QXøG »db ºJ» ºd ƒCG/ƒ GOê IVañøº IQGJñºdG IQGQìdG IêQO .ITºQbº JS»d ƒCG/ƒ »H√P øƒd G√d S»d I»dbºdG JGdƒ∂CGºdG HdWJºdG JbƒdG ƒCG/ƒ IQGQìdG IêQO JøG∂ GPG Gº dGºYJSGdG .I»aG∂ IOºd JGdƒ∂GCºdG IêQO »WHVG .ì»ìU √QG»JñGH Jºb »PdG Q»VìJdd .Iì»ìUdG IQGQìdG »a dƒOêdG »a IQƒ∂PºdG øº QH∂CG JGdƒ∂CGº I»º∂ »dbJ Gd .√JGP JbƒdG .IdSdG »a JGdƒ∂GCºdG øº IQ»H∂ I»º∂ ∂Gø√ ìGJaºd »QGQìdG d»JadG adJ Ob øƒ∂» øCG dºJìºdG øº abƒ» øGºCGdG dUGa dYê Gºº IQGQìdG IêQOH º∂ìJdG R∂Qº »CG ƒCG SH»d»a d»∂ƒ »Q»TJSG .dºYdG øY RG√êdG .»QGQìdG d»JadG dGOHJSGd SH»d»a øº d√hDº IºOñ .I»aG∂ JS»d ø√OdG ƒGC J»RdG IøƒñS VYHƒ øñGS AGºH QJdadGƒ AGWZdG »dSZGƒ AGWZdG »YRøG .øƒìUdG IdGSZ »a ƒGC øƒHGUdG dÅGS .GÅdJºº ºìTdG øƒ∂Jd YøGºdG ºÅGOdG QJdadG ìHUCG Obd ø√OdG ƒGC J»RdG I»aUJH »ºƒb .ø√OdG ƒGC J»RdG »dOHJSG .dƒWCG IOºd GêRGW √ÅGbHGd ºGXJøGH .GêRGW S»d ø√OdG ƒCG J»RdG I»Yƒø ƒP »dbdd dÅGS ø√O ƒCG »dbdG J»R »ºOñJSG .ø√OdG ƒGC J»RdG øº ø»Yƒø GOHG »êRºJ Gd .IO»ê »dbd ºÅGdº S»d ºOñJSºdG ø√OdG ƒCG J»RdG aøU øG . J G d ƒ ∂C G º d G .ºG∂ìGH bdZG Ob AGWZdG øG∂ GPG Gº »O∂GCJ .ºG∂ ìGH AGWZdG bGdZG ºJ» ºd VYHƒ øñGS AGºH QJdadGƒ AGWZdG »dSZGƒ AGWZdG »YRøG .øƒìUdG IdGSZ »a ƒGC øƒHGUdG dÅGS .GÅdJºº ºìTdG øƒ∂Jd YøGºdG ºÅGOdG QJdadG ìHUCG Obd VYHƒ øñGS AGºH AGWZdG »dSZG ,IñSJº IbdìdG JøG∂ GPG IbdìdG JøG∂ GPG .øƒìUdG IdGSZ »a ƒGC øƒHGUdG dÅGS dHb øº d√hDº IºOñ R∂Qº ƒGC SH»d»a d»∂ƒ »QƒR ,IadGJ .IºJGñdG IbdìdG dGOHJSGd SH»d»a ƒCG IñSJº AGWZdG dñGO øOYºdG dƒì IºJGñdG IbdìdG øG .IadGJ iOYJJ Gd IGdbºdG »a ø√OdG ƒGC J»RdG I»º∂ øGC »O∂GCJ .iƒUbdG I»º∂dG .IGdbºdG »a ø√OdG ƒGC J»RdG øº IQ»H∂ I»º∂ ∂Gø√ »dbGƒ »dbdG I»dºYH AOHdG dHb GO»ê JGdƒ∂CGºdG »aaê .dGºYJSGdG JGOGTQG HSì JGdƒ∂GCºdG .IHƒWQdG øº Q»K∂dG idY JGdƒ∂CGºdG »ƒJìJ »a IQƒ∂PºdG I»º∂dG øº QH∂CG JGdƒ∂CGº I»º∂ »dbJ Gd .dƒOêdG .IdSdG »a JGdƒ∂GCºdG øº IQ»H∂ I»º∂ ∂Gø√ .G√»dbJ øGC dHb GO»ê JGdƒ∂GCºdG »aaê .IHƒWQdG øº Q»K∂dG idY »ƒJìJ JGdƒ∂CGºdG øG I»Yƒø ƒP »dbdd dÅGS ø√O ƒCG »dbdd J»R »ºOñJSG ø√O ƒGC J»R øº ø»Yƒø ø»H GOHG »êRºJ Gd .IO»ê .»dbdG »dbd ºÅGdº Q»Z ºOñJSºdG ø√OdG ƒCG J»RdG aøU øG . J G d ƒ ∂C G º d G JGOGTQG »a √»dG Q»TG Gº HSì »dñGOdG AGYƒdG »aXø .dGºYJSGdG .ºG∂ ìGH »dñGOdG AGYƒdG bGdZG ºJ» ºd .I√»Q∂ I»ƒb IìÅGQ IGdbºdG QOUJ .QJdadG Q»Z iQñCG ø∂GºCG øº QGñH HQSJ» AGøKCG IGdbºdG øº ø√OdG ƒCG J»RdG Q»GWJ»ƒ H∂Sø» .»dbdG .»dbdG AGøKCG IQ»H∂ IƒZQ øGøƒ∂» ø√OdG ƒCG J»RdG øG I»HQYdG 123 IÅ»HdG (HD6123 RGQW Wba) I»QGWHdG øº UdñJdG .RG√êdG øº UdñJdG dHb JbDhºdG I»QGWH »YRøG .»adñdG ºSbdG IdGRGd Q»ZU »ZGQH ∂aº »ºOñJSG 1 .»ºSQ º»dSJ R∂Qº idG G√º»dSJH »ºƒb dH dRøºdG JG»Gaø »a G√»ºQJ Gd .I»QGWHdG »YRøG 2 IºOñdGƒ øGºVdG dUJG ƒCGwww.philips.com SH»d»a I∂QTH UGñdG JøQJøGdG øGƒøY IQG»R AGêQdG ,Id∂Tº ∂»Od JøG∂ ƒCG JGºƒdYº I»CGd JêJìG GPG »a AGdºYdG IºOñd R∂Qº OêGƒJ» ºd GPG .(»ºdGYdG øGºVdG IQTø »a øƒOº aJG√dG ºbQ OêJ aƒS) ∂OdH »a AGdºYdG IºOñd SH»d»a R∂QºH .I»UñTdG I»GøYdG ƒ I»dRøºdG JGƒOCGdd SH»d»a I∂QTd YHGJdG IºOñdG R∂QºH dUJG ƒCG SH»d»a d»∂ƒ IYêGQº AGêQdG ,∂OdH 124 I»HQYdG .YHGUG idG G√»YWbƒ I»SGb GWGWH »ºOñJSG 1 .»dbdG AGøKCG º√VYHH bGUJdGdG øº º√Høê» ∂dP .OQGHdG AGºdGH GWGWHdG YHGUCG »aWTG .GO»ê GWGWHdG YHGUCG »aaê C IêQO idY bÅGbO 4-3 IOºd IQº »øGKƒ ,I»ƒÅº IêQO 061 IQGQì IêQO idY bÅGbO 6-4 IOºd IQº dƒCG :ø»JQº GWGWHdG »dbG 2 .I»ƒÅº IêQO 091 IQGQì .AGYƒdG »êQƒ AGYƒ »a GWGWHdG »YV ,»dbdd Idƒê »øGKH AOHdG dHb 3 IêdKºdG JGdƒ∂CGºdG .G√JHdY aGdZ idY JGº»dYJdG HSì IOìGƒ IQº G√»db Hê» GPd ,GbHSº G√»√W ºJ Ob IêdKºdG GWGWHdG øCGdƒ .IGdbºdG idG JGdƒ∂CGºdG dGñOG OøY ø√OdG ƒCG J»RdG O»QHJH HHSJJ aƒS (81-ƒ 61- ø»H ìƒGQJJ IQGQì IêQO) IêGdKdG øº JGdƒ∂CGºdG .ø√OdG ƒCG J»RdG øº Q»K∂dG UJºJ øCG GV»CG G√ø∂º» ,IYQSH dHPJ Gd JGdƒ∂CGºdG :∂dP HøêJd JGƒWñdG √P√ »PñJG :G√»db dHb IdOJYºdG IaQZdG IQGQì IêQOH IêdKºdG JGdƒ∂CGºdG H»ƒPJ dVa» .GO»ê G√»db OGQºdG JGdƒ∂CGºdG a»aêJH »ºƒbƒ øƒ∂ºdG AGºdG ƒCG êdKdG UQìH »d»RCG .(»dbdG IQGQì JGêQOƒ Q»VìJdG JGbƒCG dƒOê »Q»TJSG) JbƒdG Saø »a IQ»H∂ JG»º∂ »dbJ Gd ∂Gø√ ø∂J ºd GPG .G√»db OGQºdG IºYWCGdG aGdZ idY ƒCG √P√ dGºYJSGdG JGOGTQG »a dƒOêdG »a G√»dG QGTºdG »dbdG IQGQì JGêQO »QGJñG .I»ƒÅº 091 IQGQì IêQO »QGJñG ,IQaƒJº JGOGTQG ø√OdG ƒCG J»RdG Q»GWJƒ QKGøJH HHSJJ IêdKºdG JGdƒ∂CGºdG øCGd ,IGdbºdG dñGO ø√OdG ƒCG J»RdG dñGO aWdHƒ G»ê»QOJ JGdƒ∂CGºdG »dRøCG .IGdbºdG êQGñ idG IƒbH I√»Q∂dG ìÅGƒQdG øº UdñJdG :ø√OdG ƒCG J»RdG bGPº d»OYJd .I√»Q∂ IìÅGQ ø√OdG ƒCG J»RdG »WYJ øCG ø∂º» ∂ºSdG UñCGdGHƒ JGdƒ∂CGºdG VYH .I»ƒÅº IêQO 061 IQGQì IêQO idY ø√OdG ƒCG J»RdG »øñS 1 .J»RdG dñGO SøƒObHdG VYH ƒCG ø»Ja»ìø RHñ »Jì»QT »YV 2 .IaQZº IWSGƒH IGdbºdG øº SøƒObHdG ƒCG RHñdG »d»RG ºK JGYGbadG »√JøJ øCG idG »QXJøG 3 .dOYº bGPº idY ø√OdG ƒCG J»RdG dUì» aƒS 4 ø»RñJdG .AGWZdG »bdZCGƒ IGdbºdG »a G√øG∂º »a YWbdG Y»ºê »YV 1 .UUñºdG √øG∂º »a SHbºdG »JHKƒ ∂dSdG øRñº dñGO √»dñOCGƒ »ÅGHQ√∂dG ∂dSdG »ad 2 .G√»VHbº IWSGƒH IGdbºdG »YaQG 3 I»HQYdG .QK∂CG JGQº ø√OdG ƒCG J»RdG Q»»ZJ Hê» ,(ºìddGƒ ∂ºSdG dKº) ø»JƒQHdGH I»øZ JGdƒ∂CGº »dbd IGdbºdG ø»ºOñJSJ Jø∂ GPG .IHdYdG aGdZ idY JGOGTQGdG GºƒO »YHJGƒ Q√TCG 6 øY O»RJ IOºd √JGP J»RdG »ºOñJSJ Gd .GºOñJSº Gø√O ƒCG GºOñJSº GJ»R bƒa GO»Oê Gø√O ƒCG GO»Oê GJ»R »H∂SJ Gd idG dƒìJ GPG ƒCG »ƒb bGPº ƒCG I»ƒb IìÅGQ √»Od JøG∂ GPG ƒCG ,√ø»ñSJ OøY IƒZQ ø»ƒ∂JH CGOH GPG GºƒO ø√OdG ƒCG J»RdG Q»»ZJH »ºƒb .ø∂GO øƒd 125 æ æ æ æ ºOñJSºdG ø√OdG ƒCG J»RdG øº UdñJdG YWb idG dƒìJ» √dYê dGdñ øº ø√OdG øº UdñJdG ∂ø∂º» .(ºG∂ìGH bGdZGdd IdHGadG) I»dUCGdG √JHdY »a ºOñJSºdG ø√OdG ƒCG J»RdG »H∂SG ƒCG IHdYdG øº UdñJdG ø∂º» ,∂dP QaƒJ GPG .IO»Qê dñGO √adƒ IGdbºdG øº IaQZº IWSGƒH √JdGRG ºK øºƒ (IdSdG øƒOH) IGdbºdG dñGO IHdU .JG»GaødGH IbdYJºdG º∂OdH ø»øGƒb HSì IO»QêdG IGdbºdG ∂a .RG√êdG a»XøJd IWTG∂ IdÅGS a»XøJ OGƒº »CG »ºOñJSJ Gd .AGWZdG ìJad AGWZdG IYaGQ idY WZVdG dGdñ øº AGWZdG »d»RG 1 .RG√êdG AGWZ »YaQG ºK 2 .AGºdG I»ø»U »d»RCG 3 .ø√OdG ƒCG J»RdG øº »UdñJƒ IGdbºdG øº »dbdG IdS »d»RCG 4 .UGñdG ñHWºdG bQƒ ƒCG/ƒ (a»XøJdG dÅGS VYH Yº) IddHº TGºb IYWb IWSGƒH »êQGñdG ARêdG »aXø 5 .a»XøJdG dÅGS VYHƒ AiaGO AGºH »dñGOdG AGYƒdG »aXø 6 .GOHG AGºdG dñGO √dº∂CGH RG√êdG øº »êQGñdG ARêdG »QºZJ Gd .øƒìUdG IdGSZ dñGO ƒCG a»XøJdG dÅGS VYHƒ øñGS AGºH »dbdG IdSƒ AGºdG I»ø»Uƒ AGWZdG »aXø 7 .GO»ê º√a»aêJH »ºƒbƒ O»Oê AGºH YWbdG »aWTG 8 ºìTdd YøGºdG ºÅGOdG QJdadG a»XøJ .dÅGS øƒHGU Yº øñGS AGº IWSGƒH ƒCG ƒìUdG IdGSZ »a GO»ê ìTdd YøGºdG ºÅGOdG QJdadG Yº AGWZdG a»XøJ ø∂º» øƒìUdG IdGSZ dñGO a»XøJdd IdHGbdG YWbdG ºìTdd YøGºdG ºÅGOdG QJdadG Yº AGWZdG IdSdG AGºdG I»ø»U - »dbdG ìÅGUø .√P√ dGºYJSGdG JGOGTQG I»G√ø »a dƒOêdG idG QXøG ,»dbdG IQGQì JGêQOƒ Q»VìJdG JGbƒCG IaQYºd dRøºdG »a IQVìºdG I»dbºdG GWGWHdG :Ib»QWdG √P√H ITºQb G√QK∂CGƒ I»dbº GWGWH H»WCG idY ø»dUìJ aƒS 126 I»HQYdG »JdG IXìddG OøY ø»J»øGK IOºd J»bƒJdG RG√ê ìGJaº idY WZVdG dGdñ øº √JdGRG ∂øG∂ºGH ,ì»ìU Q»Z OOìºdG JbƒdG øG∂ GPG idY [@@@@] IºGdY Q√XJ øCG idG √»dY GWƒZVº ìGJaºdG »YO .(V»ºƒdGH JbƒdG CGOH» GºOøY :»CG) »dRGøJdG OYdGH RG√êdG Gì»a CGOH» .ì»ìUdG »dbdG Jbƒ O»OìJ øBGdG ∂øG∂ºGH .ITGTdG æ »JƒUdG QTDhºdG PG√ a»bƒJ ∂øG∂ºGH .øGƒK IQTY OYH »JƒUdG QTDhºdG GP√ OGY» .G»JƒU GQTDhº ø»YºSJS ,OOìºdG JbƒdG AG√JøG OøY .J»bƒJdG RG√ê ìGJaº idY WZVdG dGdñ øº æ .J»bƒJdG RG√ê YRø 2 »PdG »JƒUdG QTDhºdG YGºS ∂øG∂ºGH øƒ∂»S IdGìdG √P√ »a .iQñCG IaQZ idG ∂Yº √PñCG ∂d ìºS» Gºº »ºbQdG J»bƒJdG RG√ê YRø ø∂º» .Jø∂ Gºø»CG GR√Gê ìHUCG »dbºdG ºGYWdG øCGH ∂Q∂P» .∂√GêJGH √øº»dG I√êdG HìS dGdñ øº J»bƒJdG RG√ê YRø ∂øG∂ºGH ,√H HƒZQºdG »dbdG Jbƒ O»OìJ OYH IOGYG ƒ IGdbºdG idG IOƒYdG ∂øG∂ºGH ,GR√Gê ìHUCG »dbºdG ºGYWdG øCGH Q»∂PJdd »JƒUdG QTDhºdG QGOUGH J»bƒJdG RG√ê ºƒb» GºOøY .IGdbºdG idG J»bƒJdG RG√ê dGñOG æ æ »dbdG I»dºY OYH .I»aUJdG I»YVƒ »CG ,I»YVƒ idYCG idG IdSdG YaQd I∂SGºdG »YaQG 1 .AGWZdG bGdWG ìGJaº idY WZVdG dGdñ øº AGWZdG »ìJaG 2 .QGìdG øGñOdG »QPìG .IGdbºdG øº QPìH IdSdG »YRøG 3 bQƒ idY »ƒJìJ IGaUº ƒCG AGYƒ »a »dbºdG ºGYWdG »YV .ø√OdG ƒCG J»RdG øº VÅGadG IdGRGd IGdbºdG bƒa IdSdG »∂qQì ,QºCGdG ºRd GPG .ñHWºdG bQƒ dKº ,øƒ√OdG UJº» æ .a»bƒJdG/d»ZTJdG ìGJaº idY WZVdG dGdñ øº RG√êdG a»bƒJH »ºƒb :Wba HD6123 RGQW 4 .IAGVGdG øY a»bƒJdG/d»ZTJdG QTDhº abƒJ» .ºGOñJSGdG OYH AGHQ√∂dG øY RG√êdG »dUaG 5 Ib»bO øƒKGdK bQZJS» »PdG QºCGdG ,GO»ê ø√OdG ƒCG J»RdG OQH» øCG idG IGdbºdG ∂»QìJH »ºƒbJ Gd .GH»QbJ G√YVƒ dVa» .bGdZGdG Iºq∂ìº I»YƒCG »a √ø»RñJ ƒ dÅGSdG ø√OdG ƒCG J»RdG IdGRGH ∂ìUøø ,ºGXJøGH IGdbºdG ø»ºOñJSJ Gd Jø∂ GPG .OQGH øG∂º ƒCG IêGdKdG »a .('taf dna liO' noict e s ,'es u fro gniar pePr ' retpahc ees) ti ni lit s at f eh t hti w refry eh t erot s dna refry eh t ni ytidilo s at f eh t te l ,taf dilo s sniatnoc refry eh t fI C C ∞«¶æàdG .GO»ê ø√OdG ƒCG J»RdG OQH» øCG idG »QXJøG ø√OdG ƒCG J»RdG Ò«¨J :I»dGJdG JGƒWñdG »PñJG ∂dPH ºG»bdd .ºGXJøGH ø√OdG ƒCG J»RdG Q»ZJ ∂»dY Hê» ,IYQSH Gº√UÅGUñ øGOba» ø√OdGƒ J»RdG øCGd IOGYG GPG ∂ø∂º» ,dGºYJSG d∂ OYH ø√OdG ƒCG J»RdG ø»aUJ Jø∂ GPGƒ I»dbºdG GWGWHdG »dbd GU»Uñ IGdbºdG ø»ºOñJSJ Jø∂ GPG .√Q»»ZJd ø»êGJìJ øCG dHb IQº 21 ƒCG 01 √JGP ø√OdG ƒCG J»RdG ºGOñJSG æ I»HQYdG 127 .IdSdG »a √»dbH ø»HZQJ »PdG ºGYWdG »YV .IGdbºdG øº IdSdG »YRøG 8 .√GøOCG IQƒ∂PºdG JG»º∂dG » qWñJ ºOYH ∂ìUøø ,»dbdG êÅGJø dVaCGd æ IêdKº I»dbº GWGWH I»dRøº I»dbº GWGWH ºGQZ 008 ºGQZ 0001 iƒUb I»º∂ ºGQZ 054 ºGQZ 006 êÅGJødG dVaCGd G√H ìUø» I»º∂ .ø√OdG ƒCG J»RdG idG G√dGRøG øƒO QPìH IGdbºdG idG IdSdG »dñOCG 9 .AGWZdG »dabCG 10 .("dUadG GP√ »a "J»bƒJdG RG√ê" IQba »YêGQ) HƒZQºdG »dbdG Jbƒ »QGJñG - Wba HD6123 RGQW 11 .J»bƒJdG RG√ê ºGOñJSG øƒO GV»CG IGdbºdG ºGOñJSG ∂øG∂ºGH .GVGañøG QK∂CGdG I»YVƒdG idG QPìH IdSdG »dRøCG ƒ IdSdG bGdWG ìGJaº idY »WZVG 12 »a IQƒ∂PºdG Q»VìJdG JGbƒCG ƒCG √»dbH ø»ºƒbJ »PdG ºGYWdG aGdZ idY IQƒ∂PºdG Q»VìJdG JGbƒCG »YHJG ,IO»ê I»ÅG√ø Iê»Jød .√P√ ºGOñJSGdG JGº»dYJ »a dƒOêdG JG»ƒJìºdG ∂»QìJH »ºƒb ƒ »dbdG I»dºY dGdñ JGQº YVH ø√OdG ƒCG J»RdG øº IdSdG »YaQG ,øƒddG I»H√P ƒ IOq샺 »db Iê»Jød .aWdH C C RG√êdG JGR»º AGºdG I»ø»U .AGºdd I»ø»U idY RG√êdG GP√ »ƒJì» øCG dOH AGWZdG ìJaH ø»ºƒbJ GºOøY AGºdG I»ø»U »a AGºdG GP√ YºêJ»S .AGWZdG dñGO OøY IaqK∂º AGº Q√XJS ,»dbdG I»dºY dGdñ .√»dY ø»dºYJ» »PdG ìWSdG idY WbGSJ» .ºGOñJSGdG OYH AGºdG I»ø»U ZGQaG 1 .ø√OdG ƒCG J»RdG OQH» øCG idG »QXJøG C .AGWZdG »YRøG C .IdSZºdG »a G√JG»ƒJìº »ZQaCG ƒ AGºdG I»ø»U »YRøG C .Wba HD6123 RGQW - J»bƒJdG RG√ê .√YRø ø∂º» »ºbQ J»bƒJ RG√êH OƒRº HD6123 RGQW øG .IGdbºdG a»bƒJH ºƒb» Gd √ø∂d ƒ ,»dbdG Jbƒ AG√JøG idG J»bƒJdG RG√ê QTDh» J»bƒJdG RG√ê d»ZTJ 1 .ITGTdG idY GQ√GX OOìºdG JbƒdG GP∂√ ìHU» .bÅGbOdGH »dbdG Jbƒ O»OìJd J»bƒJdG RG√ê ìGJaº idY »£¨°VG æ .√H HƒZQºdG »dbdG Jbƒ idG dƒUƒdG OøY ìGJaºdG »bdWCG .IYQSH bÅGbOdG IaGVGd √»dY GWƒZVº ìGJaºdG »bHCG C .Ib»bO øƒYSJ ƒ YSJ ƒ√ √O»OìJ ø∂º» »PdG iUbCGdG JbƒdG øG C .»dRGøJdG OYdGH J»bƒJdG RG√ê CGOH» ,»dbdG Jbƒ O»OìJ øº øGƒK IYVH OYH C .øGƒKdGH IQ»ñCGdG Ib»bOdG Q√XJ .ITGTdG idY V»ºƒdGH »bHJºdG JbƒdG ºƒb» ,»dRGøJdG OYdGH J»bƒJdG RG√ê ºƒb» Gºø»H C 128 I»HQYdG ºGOñJSGdd Q»VìJdG ø√OdG ƒ J»RdG .ø√OdG ƒCG J»RdG øº IadJñº YGƒøCG WdñH »ºƒbJ Gd .I»OGY IGdbº »a IÅOG√ QGø idY AWHH GdƒCG G√H»ƒPJH »ºƒb ,ø√OdG øº IO»Oê YWb ºGOñJSG JOQCG GPG 1 .IGdbºdG »a QPìH HƒPºdG q ø√OdG »H∂SG 2 .I»OGYdG IaQZdG IQGQì »a √HqdUJ O»YG »PdG ø√OdG idY I»ƒJìºdG IGdbºdG ø»RñJH »ºƒb 3 .GOOêº √ø»ñSJ OøY Q»GWJ» Ob ,GOê GOQGH ø√OdG ìHUCG GPG .∂dP HøêJd I∂ƒT IWSGƒH HqdUJºdG ø√OdG »a JGZGQadG VYH »HbJG 4 RG√êdG ºGOñJSG »dbdG .»dbdG I»dºY dGdñ AGWZdG »a OƒêƒºdG QJd»adG øº GQGì GøGñO QOU»S :»QPìG .dGaWCGdG dƒGøJº øY O»YH ƒ O»Wƒ ƒ Oq샺 ƒ »baCG ìWS idY RG√êdG »YV 1 .øQadG JGbdì d∂ AGaWG øº »O∂CGJ ,øQadG idY IGdbºdG YVƒH ø»HZQJ Jø∂ GPG »YêGQ) »dñGOdG AGYƒdG dñGO G√»dG QTDhºdG IºGdYdG idG HƒPºdG HdUdG ø√OdG ƒCG dÅGSdG ø√OdG ƒCG J»RdGH IGdbºdG IÅHYJH »ºƒb 2 q .(HdUdG ø√OdG ºGOñJSG I»a»∂ øY JGº»dYJdd "ø√OdG ƒ J»RdG" IQba ,"ºGOñJSGdd Q»VìJdG" OºGê ø√O J»R ºGQZ 0071 QJ»d 2 bÅGbO ºGQZ 0002 QJ»d 3.2 iUbGC .WÅGìdG SHGbH RG√êdG »dUƒCG ƒ »ÅGHQ√∂dG ∂dSdG øGRñ øº √dºG∂H »ÅGHQ√∂dG ∂dSdG »Pñ 3 .RG√êdG »a IøñGSdG AGRêCGdG »ÅGHQ√∂dG ∂dSdG SºGd» Gd øCG »O∂CGJ .a»bƒJdG/d»ZTJdG ìGJaº dGdñ øº RG√êdG d»ZTJH »ºƒb - Wba HD6123 RGQW 4 .a»bƒJdG/d»ZTJdG QTDhº A»V»S .(091 ƒCG 081,071,061) IHƒZQºdG IQGQìdG idY IQGQìdG ºq∂ìº YVƒH »ºƒb 5 dUƒ Ob ø√OdG ƒCG J»RdG øƒ∂» ,IAGVGdG »a √QGQºJSG OøY .JGQº IOY V»ºƒdG a»bƒJdG/d»ZTJdG QTDhº ºƒb» ,IGdbºdG ø»ñSJ I»dºY dGdñ .IHƒZQºdG IQGQìdG idG .Ib»bO QTY ISºñ ICG IQTY dGdñ IQGJñºdG IQGQìdG idG ø√OdG ƒCG J»RdG ø»ñSJ ºƒb» .ºGOñJSGdG JGº»dYJ dƒOê ƒCG √»dbH ø»ºƒbJS »PdG ºGYWdG aGdZ øº »O∂CGJ ,G√QG»JñG Hê» »JdG IQGQìdG dƒì JGºƒdYºdd .IbìGddG IYƒºêºdG »db dHb JbƒdG VYHd IAGVGdG øY abƒJ» øCG idG »QXJøG .IAGVGdGH QTDhºdG ºƒb» ,Gº IYƒºêº »dbH ºG»bdG OYH .ø»ñSJdG I»dºY dGdñ IGdbºdG »a IdSdG ∂QJ ∂ø∂º» C .G»∂»JGºƒJƒCG AGWZdG ìJa» .bGdWGdG ìGJaº idY WZVdG dGdñ øº AGWZdG ìJaH »ºƒb 6 .I»YVƒ idYCG idG IdSdG YaQd I∂SGºdG »YaQG 7 I»HQYdG 129 IºObº øGºCGH JGdƒ∂CGºdG aGøUCG IaG∂ »db ∂dƒñJ IO»OêdG ∂JGdbº .IO»OêdG SGdH JQƒaºƒ∂ SH»d»a IGdbº ∂ÅGQTd Gø»øG√J ,R»RYdG Gød»ºY .Idƒ√Sƒ ºGY aUƒ AGWZ aK∂ºdG AGºdd I»ø»U »db IdS IQGQìdGH º∂ìJdG ìGJaº QTDhº AƒV AGWZdG Q»QìJ ìGJaº IYaGQ »ÅGHQ√∂ ∂dS »ÅGHQ√∂dG ∂dSdG øRñº (HD6123 RGQW Wba) dGUaøGdd dHGb JbDhº (HD6123 RGQW Wba) aGb»G/d»ZTJ ìGJaº A B C D E F G H I J GOê º√º .dHbJSºdG »a ∂d YêQº∂ G√H »XaJìGƒ RG√êdG ºGOñJSG dHb GO»ê dGºYJSGdd JGOGTQGdG √P√ »CGQbG .RG√êdG dUƒ dHb ∂dRøº »a »S»ÅQdG »ÅGHQ√∂dG QG»JdG baGƒ» RG√êdG idY √»dG QTDhdG QTDhºdG »ÅGHQ√∂dG QG»JdG øCG »O∂CGJ .VqQDhº WÅGì SHGb idG Wba RG√êdG »dUƒCG d∂ øƒ∂J øCG »O∂CGJ .("a»XøJdG" IQba »YêGQ) .idƒCGdG IQºdd RG√êdG ºGOñJSG dHb GO»ê IGdbºdd IdUaøºdG YWbdG a»XøJH »ºƒb .dÅGSdG ø√OdG ƒCG J»RdGH IGdbºdG Adº dHb GºGºJ IaGê YWbdG .a»XøJdG dÅGS øº VYH ƒ IddHº TGºb IYWbH Wba √a»XøJ ø∂º» .QƒHøUdG JìJ √aWT ƒCG AGºdGH »dñGOdG AGYƒdG QºZH »ºƒbJ Gd QTDhºdG ø»JºGdYdG ø»H Gº dUJ ø√OdG ƒCG J»RdG øº I»º∂ IÅHYJ øº »O∂CGJ .ø√dG ƒCG J»RdGH G√JÅHYJ dHb IGdbºdG d»ZTJH »ºƒbJ Gd .»dñGOdG AGYƒdG dñGO Gº√»dG øGñOdG øº QGPìdG GV[CG Hê» .øGñOdG øY GO»YH ∂√êƒ ƒ ∂»O» AGbH idY »UQìG .QJd»adG øº øGñO QOU» ,»dbdG I»dºY dGdñ .IGdbºdG AGWZ IìJa OøY øñGSdG »PdG ìWSdG ƒCG IdƒGW IaGì idY idOJ» »ÅGHQ√∂dG ∂dSdG »YOJ Gd .ºGOñJSGdG OøY dGaWCGdG dƒGøJº øY GO»YH RG√êdG idY »WaGì .RG√êdG ø»YVJ K»ì √»dY ø»dºYJ YGHJG ºJ» ºd GPG ƒCG ,I»QGêJ √HT VGQZCGd ƒCG Iì»ìU Q»Z Ib»QWH RG√êdG ºGOñJSG ºJ GPG .Wba dRøºdG »a ºGOñJSGdd RG√êdG ººU .dUì» Ob adJ »CGd I»dƒÅSºdG IdGìdG √P√ »a SH»d»a VaQJ ƒ ìdGU Q»Z øGºVdG ìHU» ,√P√ ºGOñJSGdG JGº»dYJ dƒUì ƒCG ø√OdG ƒCG J»RdG Q»GWJ HHS» Ob ∂dP øCG K»ì RG√êdG GP√ »a (I√HGTJº ºGYW YGƒøCG ƒCG) I»ƒ»SBGdG RQCGdG JG»ƒdì »dbH »ºƒbJ Gd .IQ»Wñ Y»bGba abGƒº HøêJd ∂dP ƒ SH»d»a dHb øº d∂ƒº JGºOñ R∂Qº ƒCG SH»d»a øº G√Q»ZH G√dGOHJSG Hê» ,RG√êdG GP√ »a AGRêCG »CG JadJ GPG .("IºOñdG ƒ øGºVdG " IQba »YêGQ) IQ»Wñ æ æ æ æ æ æ æ æ æ æ øGºCGdG dUGa ∂Gø√ ø∂» ºd GPG KOì» øCG ø∂º» ∂dP .∂Qìºdd IOÅGRdG IøƒñSdG IdGì »a dºYdG øY RG√êdG abƒ» »PdG øGºCGdd dUGaH OƒRº RG√êdG GP√ .IøƒñSdG O»ƒRJ øº »QGQìdG QUøYdG Høê» »PdG QºCGdG IGdbºdG »a HƒPJ ø√O YWb ∂Gø√ JøG∂ GPG ƒCG IGdbºdG »a aG∂ ø√O ƒCG J»R .øGºCGdG dUGa HHSH dºYdG øY RG√êdG aGb»G ºJ GPG SH»d»a øº d√Dhº IºOñ R∂Qº »CG ƒCG SH»d»a d»∂ƒH »dUJG æ 130 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 131 u www.philips.com 4222 001 96081
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : No Create Date : 2003:05:13 13:01:19Z Modify Date : 2003:05:20 09:01:03+02:00 Page Count : 132 Creation Date : 2003:05:13 13:01:19Z Producer : Acrobat Distiller 4.0 for Macintosh Author : reproform Mod Date : 2003:05:20 09:01:03+02:00 Metadata Date : 2003:05:20 09:01:03+02:00 Creator : reproform Title : 4222 001 96081EXIF Metadata provided by EXIF.tools