Philips 4222 001 96081 Hd6122 10 Dfu Swe

4222 001 96081 hd6122_10_dfu_zht

4222 001 96081 hd6122_10_dfu_por

4222 001 96081 hd6122_10_dfu_zhs

4222 001 96081 hd6122_10_dfu_eng

4222 001 96081 hd6122_10_dfu_ita

User Manual: Philips 4222 001 96081

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 132

DownloadPhilips 4222 001 96081 Hd6122 10 Dfu Swe
Open PDF In BrowserView PDF
Fryer
HD6123, HD6121

Read manual before use

2

3

A

B

C

I

H

D
E
G

F
J

4

ENGLISH 6
DEUTSCH 15
FRANCAIS 24
NEDERLANDS 33
ESPAÑOL 42
ITALIANO 51
PORTUGUÊS 60
SVENSKA 69
 77
TÜRKÇE 88
96
104

HD6123, 6121

112
GDYQH»I 129

6

ENGLISH
Introduction

Dear customer, congratulations on acquiring your new Philips Comfort Plus fryer.Your new fryer
allows you to fry all kinds of food safely and easily.
General description
A Lid
B Condensed water tray
C Frying basket
D Temperature control
E Pilot light
F Lid release lever
G Cord
H Cord storage compartment
I Removable timer (HD6123 only)
J On/off switch (HD6123 only)
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future
reference.
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗

◗
◗

Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the mains voltage in your
home before you connect the appliance.
Only connect the appliance to an earthed wall socket.
Clean the separate parts of the fryer thoroughly before using the appliance for the first time.
(see 'Cleaning'). Make sure all parts are completely dry before you fill the fryer with oil or
liquid fat.
Never immerse the housing with the inner bowl in water, nor rinse it under the tap.The
housing may only be cleaned with a moist cloth and some washing-up liquid.
Do not switch the appliance on before you have filled it with oil or fat. Make sure the fryer is
always filled to a level between the two indication marks on the inside of the inner bowl.
During frying, hot steam is released through the filter. Keep your hands and face at a safe
distance from the steam.You should also be careful of hot steam when you open the lid.
Keep the appliance out of reach of children when you use it. Do not let the mains cord hang
over the edge of the table or worktop on which the appliance is standing.
This appliance is intended for household use only. If the appliance is used improperly or for
(semi-)professional purposes or if it is used in a way that is not in accordance with these
instructions for use, the guarantee will become invalid and Philips will not accept liability for
any damage caused.
Do not fry Asian rice cakes (or similar types of food) in this appliance as this might cause
heavy spattering or violent bubbling of the oil or fat.
If any part of this appliance is damaged, it should be replaced by Philips or a service centre
authorised by Philips in order to avoid hazardous situations (see chapter 'Guarantee &
service').
Safety cut-out

This appliance is equipped with a safety cut-out that switches the appliance off if it overheats.This
may happen if there is not enough oil or fat in the fryer or if blocks of solid fat are being melted in
the fryer, which will prevent the heating element from being able to give off its heat.
◗

Turn to your Philips dealer or a service centre authorised by Philips if the appliance has been
switched off by the safety auto cut-out.

ENGLISH

7

Preparing for use
Oil and fat
Never mix different types of oil or fat.
1 If you want to use new blocks of fat, first melt them slowly over a low heat in a normal pan.
2 Pour the melted fat carefully into the fryer.
3 Store the fryer with resolidified fat still in it at room temperature.
If the fat gets very cold, it may start spattering when again melted.
4 Punch some holes into the resolidified fat with a fork to prevent this (fig. 1).
Using the appliance
Frying
Be careful: hot steam will escape from the filter in the lid during frying.
1 Place the appliance on a horizontal, even and stable surface out of reach of children.
If you wish to place the fryer on top of the cooker, make sure the rings of the cooker have been
turned off.
2 Fill the dry fryer with oil, liquid fat or melted solid fat up to the top indication mark on the
inside of the inner bowl (see 'Preparing for use', section 'Oil and fat', for instructions on how
to use solid fat) (fig. 2).
Oil

Solid fat

Min.

2 litres

1700 grams

Max.

2.3 litres

2000 grams

3 Take the cord entirely from the cord storage compartment and put the plug in the wall
socket (fig. 3).
Make sure the cord does not come into contact with hot parts of the appliance.
4 HD 6123 only - Switch the fryer on by means of the on/off switch (fig. 4).
The pilot light in the on/off switch goes on.
5 Set the the temperature control to the required temperature (160, 170, 180 or 190cC)
(fig. 5).
While the fryer is heating up, the pilot light goes out and on a number of times.When it stays out
for some time, the oil or fat has reached the preset temperature.
The oil or fat will be heated to the selected temperature in 10 to 15 minutes.
For information about which temperature to select, check the package of the food to be fried or
the table in these instructions for use.
After a batch has been fried, the pilot light also goes on.Wait until it stays out for some time before
frying the next batch.
B

You can leave the basket in the fryer while the fryer is heating up.

6 Open the lid by pressing the release lever.The lid will open automatically (fig. 6).
7 Lift the handle to raise the basket to its highest position (fig. 7).
8 Remove the basket from the fryer. Put the food to be fried in the basket (fig. 8).
◗

For the best frying results, we advise you not to exceed the maximum quantities mentioned
below.

8

ENGLISH
Home-made French fries

Frozen French fries

Maximum quantity

1000 grams

800 grams

Recommended quantity for best
end result

600 grams

450 grams

9 Carefully insert the basket into the fryer without lowering it into the oil or fat (fig. 9).
10 Close the lid.
11 HD6123 only - Set the required frying time (see section 'Timer' in this chapter).
You can also use the fryer without setting the timer.
12 Press the release button of the basket handle and carefully lower the basket to its lowest
position (fig. 10).
B

B

For a good end result, stick to the preparation time indicated on the package of the food to be
fried or the preparation time mentioned in the table in these instructions for use.
For a uniform golden frying result, lift the basket out of the oil or fat a few times during frying
and gently shake the contents.
Features

Water tray
This appliance is equipped with a water tray.
During frying condensed water will appear on the inside of the lid.This water will be collected in the
water tray when you open the lid instead of dripping onto the worktop.
1 Emptying the water tray after use
B
B
B

Wait until the oil or fat has cooled down sufficiently.
Remove the lid.
Remove the water tray and empty it into the sink.

Timer - HD6123 only
Type HD6123 is equipped with a removable digital timer.
The timer indicates the end of the frying time, but does NOT switch the fryer off.
1 Setting the timer
◗

Press the timer button to set the frying time in minutes.The set time will become visible on
the display.

B

Keep the button pressed to set the minutes forward quickly. Release the button once the
required frying time has been reached.
The maximum time that can be set is 99 minutes.
A few seconds after you have set the frying time, the timer will start counting down.
While the timer is counting down, the remaining frying time blinks on the display.The last minute
is displayed in seconds.

B
B
B

◗

If the preset time is not correct, you can erase it by pressing the timer button for 2 seconds
at the moment the timer starts counting downs (i.e. when the time starts to blink). Keep the
button pressed until '00' appears on the display.You can now set the correct frying time.

◗

When the preset time has elapsed you will hear an audible signal.After 10 seconds the
audible signal will be repeated.You can stop the audible signal by pressing the timer button.

2 Removing the timer
The digital timer is removable, which allows you to take the timer with you to another room. In this
way you will be able to hear the audible signal which indicates that the fried food is ready wherever
you are.

ENGLISH
◗
◗

9

After setting the required frying time, you can remove the timer by pulling the right side
towards you (fig. 11).
When the timer gives an audible signal to indicate that the fried food is ready, you can return
to the fryer and push the timer back into the fryer.
After frying

1 Lift the handle to raise the basket to its highest position, i.e. the draining position (fig. 12).
2 Open the lid by pressing the lid release lever (fig. 13).
Beware of the hot steam.
3 Carefully remove the basket from the fryer.
◗

If necessary, shake the basket over the fryer to remove excess oil or fat. Put the fried food in
a bowl or colander containing grease-absorbing paper, e.g. kitchen paper.

4 HD6123 only: Switch the fryer off by means of the on/off switch (fig. 14).
The pilot light in the on/off switch goes out.
5 Unplug the appliance after use.
Do not move the fryer until the oil or fat has cooled down sufficiently, which takes
approximately 30 minutes.
B

B

If you do not use the fryer regularly, we advise you to remove the oil or liquid fat and to store it
in well-closed containers, preferably in the refrigerator or in a cool place. Fill the containers by
pouring the oil or fat through a fine sieve to remove food particles. Remove the frying basket
before emptying the inner bowl.
If the fryer contains solid fat, let the fat solidity in the fryer and store the fryer with the fat still in
it (see chapter 'Preparing for use', section 'Oil and fat').
Cleaning

Wait until the oil or fat has cooled down sufficiently.
Changing oil or fat
Because oil and fat lose their favourable properties rather quickly, you should change the oil or fat
regularly.To do so, follow the instructions below:
◗
◗
◗
◗
◗

If you mainly use the fryer to prepare French fries and if you sieve the oil or fat after each
use, you can re-use the oil or fat 10 to 12 times before it needs to be changed.
If you use the fryer to prepare food that is rich in proteins (such as meat or fish), you should
change the oil or fat more often.
Never use the same oil longer than 6 months and always follow the instructions on the
package.
Never add fresh oil or fat to used oil or fat.
Always change the oil or fat if it starts foaming when it is heated, if it has a strong smell or
taste or if it turns dark and/or syrupy.

Disposing of used oil or fat
Pour used oil or liquid fat back into its original (resealable) container.You can dispose of used solid
fat by letting it solidify in the fryer (without the basket in it) and subsequently scooping it out of the
fryer by means of a spatula and wrapping it in a newspaper. If applicable, you can put the container
or newspaper in the bin for non-compostable waste (not in the compostable waste bin) or dispose
of it in accordance with the regulations in your country.

10

ENGLISH
Disassembling the fryer

Do not use any abrasive (liquid) cleaning agents or materials (e.g. scouring pads) to clean the
appliance.
1 Remove the lid by pressing the lid release lever to open the lid.
2 Then lift the lid off the appliance.
3 Remove the water tray.
4 Remove the frying basket from the fryer and pour out the oil or fat.
5 Clean the housing with a moist cloth (with some washing-up liquid) and/or kitchen paper.
6 Clean the inner bowl with hot water and some washing-up liquid.
Do not immerse the complete fryer housing in water.
7 Clean the lid, the water tray and the frying basket in hot water with some washing-up liquid
or in the dishwasher.
8 Rinse the parts with fresh water and dry them thoroughly.
Cleaning the permanent anti-grease filter
The lid with the permanent anti-grease filter can be cleaned thoroughly in the dishwasher or in hot
water with some washing-up liquid.
Dishwasher-proof parts
-

Lid with permanent anti-grease filter
Basket
Water tray
Frying tips

For an overview of preparation times and frying temperatures, see the table at the end of these
instructions for use.
Home-made French fries
You will make the tastiest and crispiest French fries in the following way:
1 Use firm potatoes and cut them into sticks.
Rinse the sticks with cold water.This will prevent them from sticking to each other during frying.
B

Dry the sticks thoroughly.

2 Fry the French fries twice: the first time for 4-6 minutes at a temperature of 160cC, the
second time for 3-4 minutes at a temperature of 190cC.
3 Before you start the second frying cycle, put the home-made French fries in a bowl and
shake them.
Frozen food
Frozen fries have already been precooked, so you will only have to fry them once in accordance
with the instructions on the package.

ENGLISH 11
Food from the freezer (-16 to -18cC) will cause the oil or fat to cool down considerably when the
food is immersed in it. Because the food does not sear right away, it may also absorb too much oil
or fat.
Take the following measures to prevent this:
-

Preferably allow frozen food to defrost at room temperature before frying.
Carefully shake off as much ice and water as possible and dab the food to be fried until it is
properly dry.
Do not fry very large quantities at one time (consult the table with preparation times and frying
temperatures).
Select the frying temperature indicated in the table in these instructions for use or on the
package of the food to be fried. If there are no instructions, select a temperature of 190cC.
Lower the food into the oil or fat very gently, since frozen food may cause the hot oil or fat to
start bubbling violently.
Getting rid of unwanted flavours

Certain types of food, particularly fish, can give the oil or fat an unpleasant flavour.To neutralise the
taste of the oil or fat:
1 Heat the oil or fat to a temperature of 160cC.
2 Put two thin slices of bread or a few sprigs of parsley in the oil.
3 Wait until no more bubbles appear and then scoop the bread or the parsley out of the fryer
with a spatula.
4 The oil or fat will now have a neutral taste again.
Storage
1 Put all parts back onto/into the fryer and close the lid.
2 Roll up the cord, push it back into the storage compartment and put the plug in the plug
fixing facility.
3 Lift the fryer by its handles.
Environment
Disposing of the battery (type HD6123 only).
Remove the battery of the timer before you discard the appliance.
1 Use a small flat-blade screwdriver to remove the back.
2 Remove the battery. Do not throw the battery away with the normal household waste, but
hand it in at an official collection point.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at
www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its
phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your
country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.

12

ENGLISH

Troubleshooting
Problem

Possible cause

Solution

The fried food does not have a
golden brown colour and/or is not
crispy.

The selected temperature is too
low and/or the food has not been
fried long enough.

Check on the package of the food
or in the table in these instructions
for use whether the temperature
and/or preparation time you have
selected is/are correct. Set the
temperature control to the correct
temperature.

There is too much food in the
basket.

Never fry more food at one time
than the quantity mentioned in the
table.

The oil or fat does not become hot The fuse of temperature control
enough.
may have blown, causing the safety
cut-out to switch the appliance off.
Turn to your Philips dealer or a
service centre authorised by Philips
to have the fuse replaced.
The fryer gives off a strong
unpleasant smell.

Steam escapes from other places
than the filter.

The permanent anti-grease filter is
saturated.

Remove the lid and clean the lid
and filter in hot water with some
washing-up liquid or in the
dishwasher.

The oil or fat is no longer fresh.

Change the oil or fat. Regularly
sieve the oil or fat to keep it fresh
longer.

The type of oil or fat used is not
suitable for deep-frying food.

Use frying oil or liquid frying fat of
good quality. Never mix two
different types of oil or fat.

The lid has not been closed
properly.

Check whether the lid has been
closed properly.

The permanent anti-grease filter is
saturated.

Remove the lid and clean the lid
and filter in hot water with some
washing-up liquid or in the
dishwasher.

The sealing ring around the metal
inside of the lid is dirty or worn.

If the ring is dirty, clean the lid in
hot water with some washing-up
liquid sor in the dishwasher. If the lid
is worn, turn to your Philips dealer
or a service centre authorised by
Philips to have the sealing ring
replaced.

Oil or fat spills over the edge of the There is too much oil or fat in the
fryer during frying.
fryer.

Make sure the oil or fat in the fryer
does not exceed the maximum
level.

The food contains too much
moisture.

Dry the food thoroughly before
you start frying it and fry the food
in accordance with these
instructions for use.

There is too much food in the
frying basket.

Do not fry more food at one time
than the quantity mentioned in the
table.

ENGLISH 13
Problem

Possible cause

Solution

The oil or fat foams strongly during
frying.

The food contains too much
moisture.

Dry the food thoroughly before
frying it.

The type of oil or fat used is
unsuitable for deep-frying food.

Use frying oil or liquid frying fat of
good quality. Never mix two
different types of oil or fat.

The inner bowl has not been
cleaned properly.

Clean the inner bowl as described
in these instructions for use.

14

ENGLISH

Preparation times and temperature settings
The table below indicates how much of a particular type of food you can prepare at one time
and which frying temperature and preparation time you should select.
If the instructions on the package of the food to be prepared differ from those in the table,
always follow the instructions on the package.
*) Also see 'Frying tips' for the preparation of home-made French fries.
Temperature

Type of food

160cC

Home-made French 600g
fries*) 1st frying
cycle

4-6 (go to 190cC in this table for
instructions about
the 2nd cycle)

Fresh fish
170cC

180cC

190cC

Recommended
quantity per
batch

450g

Frying time
(minutes) fresh
or (partly)
defrosted food

Frying time
(minutes) frozen
food

5-7

-

Chicken (drumsticks) 3-5 pieces

12-15

15-20

Cheese croquettes

5 pieces

4-5

6-7

Mini potato
pancakes

4 pieces

3-4

4-5

Vegetable fritters
(mushrooms,
cauliflower)

8-10 pieces

2-3

-

Chinese spring rolls

2-3 pieces

6-7

10-12

Vietnamese spring
rolls

5-6 pieces

5-6

8-10

Chicken nuggets

8-10 pieces

3-4

4-5

Mini snacks

8-10 pieces

3-4

4-5

Meatballs (small)

8-10 pieces

3-4

4-5

Mussels

12-15 pieces

2-3

3-4

Prawns

8-10 pieces

3-4

4-5

Apple fritters

5 pieces

3-4

4-5

Home-made French 600 g
fries*) 2nd frying
cycle

3-4

-

Frozen French fries

450 g

-

5-6

Crisps (very thin
potato slices)

600 g

3-4

-

Aubergine (slices)

600 g

3-4

-

Potato croquettes

4-5 pieces

4-5

6-7

Doughnuts

3-4 pieces

5-6

-

Camembert
(breadcrumbed)

2-4 pieces

2-3

-

Wiener schnitzel

2 pieces

3-4

-

DEUTSCH 15
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer neuen Philips Comfort Plus Fritteuse. Mit dieser Fritteuse können
Sie die verschiedensten Lebensmittel sicher und einfach frittieren.
Komponenten
A Deckel
B Kondenswasserbehälter
C Frittierkorb
D Temperaturregler
E Kontrolllampe
F Deckelentriegelung
G Netzkabel
H Netzkabelfach
I Entnehmbarer Timer (nur HD6123)
J Ein/Aus-Schalter (nur HD6123)
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen.
Bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf.
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗

◗
◗

Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Gebrauch nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät
mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Schließen Sie das Gerät nur an eine Schuko-Steckdose an.
Reinigen Sie die einzelnen Komponenten der Fritteuse sorgfältig, bevor Sie das Gerät
erstmals benutzen (siehe "Reinigung").Alle Teile der Fritteuse müssen vollständig trocken
sein, bevor Sie die Fritteuse mit Öl oder flüssigem Fett füllen.
Tauchen Sie das Gehäuse und die Frittierwanne nie in Wasser und spülen Sie das Gerät nicht
unter fließendem Wasser ab. Das Gehäuse darf nur mit einem feuchten Tuch gereinigt
werden, auf das Sie bei Bedarf etwas Spülmittel geben können.
Schalten Sie das Gerät erst ein, nachdem Sie es mit Öl/Fett gefüllt haben. Füllen Sie Öl/Fett
immer bis zwischen die beiden Markierungen an der Innenseite der Frittierwanne.
Beim Frittieren dringt heißer Dampf durch den Filter nach außen. Halten Sie Hände und
Gesicht in sicherer Entfernung vom Dampf. Seien Sie auch beim Öffnen des Deckels
vorsichtig.
Achten Sie bei der Benutzung des Geräts darauf, dass es sich außerhalb der Reichweite von
Kindern befindet. Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Kante der Tisch- oder
Arbeitsplatte hängen, auf der das Gerät steht.
Dieses Gerät wurde für den Privatgebrauch entwickelt.Wird das Gerät unsachgemäß oder
im semiprofessionellen bzw. professionellen Bereich oder unter Mißachtung dieser
Bedienungsanleitung eingesetzt, wird die Garantie ungültig.Außerdem übernimmt Philips
keinerlei Haftung für daraus resultierende Schäden.
Frittieren Sie keine asiatischen Reiskuchen (oder ähnliche Lebensmittel) in diesem Gerät, da
diese starkes Spritzen oder Sprudeln von Öl/Fett verursachen können.
Ist eine Komponente dieses Geräts beschädigt, muss die Reparatur von Philips oder einem
von Philips autorisierten Service-Center vorgenommen werden, um Gefahren für den
Benutzer zu vermeiden (siehe "Garantie und Kundendienst").
Der automatische Überhitzungsschutz

Dieses Gerät ist mit einem automatischen Überhitzungsschutz ausgestattet, der es bei Gefahr einer
Überhitzung automatisch ausschaltet. Der Überhitzungsschutz wird beispielsweise ausgelöst, wenn
sich nicht genügend Öl in der Fritteuse befindet oder wenn feste Fette geschmolzen werden, da das
Heizelement in diesem Fall die Wärme nicht abgeben kann.

DEUTSCH

16
◗

Wenden Sie sich an Ihren Philips-Händler oder ein von Philips autorisiertes Service-Center,
wenn der automatische Überhitzungsschutz das Gerät ausgeschaltet hat.
Vorbereitung
Frittieröle und -fette

Mischen Sie niemals unterschiedliche Fettsorten.
1 Wenn Sie frische Fettblöcke verwenden, müssen Sie diese zunächst bei geringer Temperatur
in einem Topf schmelzen.
2 Gießen Sie das geschmolzene Fett langsam in die Frittierwanne.
3 Bewahren Sie die Fritteuse mit dem erstarrten Fett bei Raumtemperatur auf.
Wird das Fett sehr kalt, kann es spritzen, wenn Sie es erneut schmelzen.
4 Stechen Sie mit einer Gabel einige Löcher in das erstarrte Fett, um das Spritzen zu
verhindern (Abbildung 1).
Gebrauch des Geräts
Frittieren
Vorsicht: Beim Frittieren tritt heißer Dampf durch den Filter im Deckel aus.
1 Stellen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern horizontal auf eine ebene und
stabile Fläche.
Wenn Sie die Fritteuse auf einen Herd stellen, müssen alle Herdplatten ausgeschaltet und kalt
sein.
2 Füllen Sie die trockene Fritteuse bis zur Höchststandsmarkierung auf der Innenseite mit Öl,
Flüssigfett oder geschmolzenem Fett (im Kapitel "Vorbereitung",Abschnitt "Frittieröle und fette", finden Sie weitere Informationen zur Verwendung fester Fette) (Abbildung 2).
Öl

Festes Fett

Min.

2 Liter

1700 Gramm

Max.

2,3 Liter

2000 Gramm

3 Ziehen Sie das Netzkabel vollständig aus dem Netzkabelfach und stecken Sie den Stecker in
die Steckdose (Abbildung 3).
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit heißen Teilen des Geräts in Berührung kommen
kann.
4 Nur HD6123: Schalten Sie die Fritteuse mit dem Ein/Aus-Schalter ein (Abbildung 4).
Die Kontrolllampe im Ein/Aus-Schalter leuchtet.
5 Stellen Sie mit dem Temperaturregler die gewünschte Temperatur ein (160, 170, 180 oder
190c C) (Abbildung 5).
Während die Fritteuse aufheizt, erlischt die Kontrolllampe einige Male und wird wieder
eingeschaltet. Erlischt die Kontrolllampe für längere Zeit, hat das Öl bzw. Fett die eingestellte
Temperatur erreicht.
Das Öl/Fett hat nach 10 bis 15 Minuten die eingestellte Temperatur erreicht.
Informationen zur geeigneten Temperatur finden Sie auf der Packung des Frittierguts oder in der
Tabelle in dieser Bedienungsanleitung.
Nachdem eine Portion frittiert wurde, wird die Kontrolllampe wieder eingeschaltet.Warten Sie, bis
sie wieder für einige Zeit erlischt, bevor Sie eine weitere Portion frittieren.

DEUTSCH 17
B

Sie können den Korb in der Fritteuse lassen, während die Fritteuse aufgeheizt wird.

6 Öffnen Sie den Deckel, indem Sie auf die Entriegelung drücken. Der Deckel öffnet sich
automatisch (Abbildung 6).
7 Heben Sie den Frittierkorb mit dem Griff in die höchste Position (Abbildung 7).
8 Nehmen Sie den Korb aus der Fritteuse. Geben Sie das Frittiergut in den Korb (Abbildung 8).
◗

Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die unten aufgeführten Höchstmengen nicht
überschreiten.
Hausgemachte Pommes frites Tiefgefrorene Pommes frites

Höchstmenge

1000 Gramm

800 Gramm

Empfohlene Menge

600 g

450 g

9 Setzen Sie den Frittierkorb vorsichtig in die Frittierwanne, jedoch noch nicht in das Öl oder
Fett (Abbildung 9).
10 Schließen Sie den Deckel.
11 Nur HD6123: Stellen Sie die gewünschte Frittierdauer ein (siehe unter "Timer" in diesem
Kapitel).
Sie können die Fritteuse auch ohne den Timer benutzen.
12 Drücken Sie die Entriegelungstaste des Griffs am Frittierkorb, und senken Sie den
Frittierkorb vorsichtig in seine unterste Position (Abbildung 10).
B

B

Beachten Sie die Zubereitungszeit auf der Verpackung des Frittierguts oder in der Tabelle in
dieser Bedienungsanleitung, um ein gutes Ergebnis zu erzielen.
Heben Sie den Korb einige Male aus dem Öl oder Fett und schwenken Sie ihn vorsichtig, damit
das Frittiergut gleichmäßig goldbraun wird.
Allgemeine Beschreibung

Wasserbehälter
Dieses Gerät ist mit einem Wasserbehälter ausgestattet.
Beim Frittieren entsteht auf der Innenseite des Deckels Kondenswasser. Dieses Wasser wird im
Wasserbehälter aufgefangen, wenn Sie den Deckel öffnen. Es tropft also nicht auf die Arbeitsfläche.
1 Leeren des Wasserbehälters nach dem Gebrauch
B
B
B

Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen.
Nehmen Sie den Deckel ab.
Entnehmen Sie den Wasserbehälter und gießen Sie den Inhalt in den Ausguss.

Timer - nur HD6123
Der Typ HD6123 ist mit einem entnehmbaren Timer ausgestattet.
Der Timer signalisiert das Ende der Frittierdauer, schaltet das Gerät jedoch NICHT aus!
1 Einstellen des Timers
◗

Drücken Sie die Timer-Taste, um die Frittierdauer in Minuten einzustellen. Die Einstellung
erscheint auf dem Display.

B

Halten Sie die Taste gedrückt, um schneller zu blättern. Lassen Sie die Taste los, wenn die
gewünschte Frittierzeit angezeigt wird.
Sie können maximal 99 Minuten einstellen.
Einige Sekunden, nachdem Sie die Taste losgelassen haben, beginnt der Countdown der

B
B

verbleibenden Zeit.

18

DEUTSCH

B

Die verbleibende Zeit wird auf dem Display blinkend angezeigt.Während der letzten Minute
werden die verbleibenden Sekunden angezeigt.

◗

Ist die eingestellte Zeit falsch, können Sie sie löschen, indem Sie die Timer-Taste 2 Sekunden
gedrückt halten, wenn der Countdown beginnt (die Zeit also blinkt). Halten Sie die Taste, bis
"00" auf dem Display angezeigt wird. Nun können Sie die richtige Frittierzeit einstellen.

◗

Nach Ablauf der eingestellten Zeit hören Sie ein Tonsignal. Nach 10 Sekunden wird das
Tonsignal wiederholt. Sie können das Tonsignal beenden, indem Sie die Timer-Taste drücken.

2 Entnehmen des Timers
Der Digitaltimer kann entnommen und in einen anderen Raum mitgenommen werden. Sie werden
also zuverlässig informiert, dass das Frittiergut fertig ist, auch wenn Sie sich in einem anderen Raum
befinden.
◗
◗

Nach dem Einstellen der gewünschten Frittierzeit können Sie den Timer entnehmen, indem
Sie ihn an der rechten Seite zu sich ziehen (Abbildung 11).
Sobald Sie das Tonsignal hören, das den Ablauf der eingestellten Frittierzeit meldet, können
Sie in den Raum mit der Fritteuse zurückkehren und den Timer wieder am Gerät befestigen.
Nach dem Frittieren

1 Heben Sie den Griff an, um den Korb zum Abtropfen in die höchste Position zu bewegen
(Abbildung 12).
2 Öffnen Sie den Deckel, indem Sie auf die Entriegelung des Deckels drücken (Abbildung 13).
Setzen Sie sich nicht dem heißen Dampf aus.
3 Nehmen Sie den Korb vorsichtig aus der Fritteuse.
◗

Schwenken Sie den Korb gegebenenfalls über der Fritteuse, um überschüssiges Öl oder Fett
abzuschütteln. Geben Sie das Frittiergut in eine Schale, die mit fettsaugendem Papier
ausgelegt ist.

4 Nur HD6123: Schalten Sie die Fritteuse mit dem Ein/Aus-Schalter aus (Abbildung 14).
Die Kontrolllampe im Ein/Aus-Schalter erlischt.
5 Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
Bewegen Sie die Fritteuse erst, wenn das Öl oder Fett ausreichend abgekühlt ist. Das dauert ca.
30 Minuten.
B

B

Benutzen Sie die Fritteuse nur selten, sollten Sie das Öl oder Flüssigfett entnehmen und in fest
verschlossenen Behältern im Kühlschrank oder an einem kühlen Ort aufbewahren. Gießen Sie
das Öl bzw. Fett durch ein feines Sieb in den Aufbewahrungsbehälter, um Nahrungsmittelpartikel
zu entfernen. Entnehmen Sie den Korb, bevor Sie das Fett ausgießen.
Enthält die Fritteuse festes Fett, lassen Sie es in der Fritteuse erstarren und lagern Sie die
Fritteuse mit dem erkalteten Fett (siehe im Kapitel "Vorbereitung" den Abschnitt "Frittieröle und fette").
Reinigung

Lassen Sie das Gerät vor jeder Reinigung ausreichend abkühlen.
Auswechseln des Öls oder Fetts
Da Öle und Fette ihre wünschenswerten Eigenschaften relativ schnell verlieren, müssen Sie die
Füllung der Fritteuse regelmäßig austauschen. Beachten Sie dazu die folgende Anleitung:
◗

Bereiten Sie mit der Fritteuse vor allem Pommes frites zu und geben Sie das Öl oder Fett

DEUTSCH 19

◗
◗
◗
◗

nach jedem Gebrauch durch ein Sieb, können Sie es ca. 10 bis 12 Mal verwenden, bevor es
ausgetauscht werden muss.
Wird das Gerät zum Frittieren proteinhaltiger Nahrungsmittel (z. B. Fleisch oder Fisch)
verwendet, sollte das Öl/Fett häufiger erneuert werden.
Benutzen Sie dasselbe Öl nie länger als 6 Monate und beachten Sie immer die Anweisungen
auf der Verpackung.
Füllen Sie gebrauchtes Öl/Fett niemals mit frischem Öl/Fett auf.
Erneuern Sie unbedingt das Öl/Fett, wenn es beim Aufheizen schäumt, einen strengen Geruch
oder Geschmack abgibt, oder wenn es dunkel/schwerflüssig geworden ist.

Entsorgung von gebrauchtem Öl/Fett
Gießen Sie das Öl oder Flüssigfett in seinen wieder verschließbaren Originalbehälter. Feste Fette
lassen Sie zunächst in der Fritteuse erstarren (entnehmen Sie zuvor den Korb). Entfernen Sie es
dann mit einem Spachtel aus der Fritteuse und wickeln Sie es in eine alte Zeitung. Geben Sie den
wieder verschließbaren Behälter bzw. die Zeitung dann in einen Abfallbehälter für nicht
kompostierbare Abfälle oder entsorgen Sie den Müll unter Einhaltung der in Ihrer Region gültigen
Vorschriften.
Demontieren der Fritteuse
Verwenden Sie keine Scheuermittel oder -materialien (z. B. Scheuerschwämme), um das Gerät zu
reinigen.
1 Öffnen Sie den Deckel, indem Sie auf die Entriegelung drücken.
2 Heben Sie dann den Deckel vom Gerät.
3 Entnehmen Sie den Wasserbehälter.
4 Nehmen Sie den Korb aus der Fritteuse und gießen Sie das Öl oder Fett aus.
5 Das Gehäuse können Sie mit einem feuchten Tuch reinigen, auf das Sie etwas Spülmittel
aufgetragen haben, oder mit Haushaltspapier.
6 Reinigen Sie die Frittierwanne mit heißem Wasser und etwas Spülmittel.
Tauchen Sie nicht das komplette Gerät in Wasser.
7 Reinigen Sie Deckel,Wasserbehälter und Korb in heißem Wasser mit etwas Spülmittel oder
im Geschirrspüler.
8 Spülen Sie die Teile dann mit klarem Wasser ab und trocknen Sie sie sorgfältig.
Reinigen des Dauerfilters
Der Deckel mit dem Dauerfilter kann im Geschirrspüler oder mit heißem Wasser und etwas
Spülmittel gründlich gereinigt werden.
Für den Geschirrspüler geeignete Teile
-

Deckel mit Dauerfilter
Korb
Wasserbehälter
Hinweise für das Frittieren

Eine Übersicht zu Frittierzeiten und -temperaturen finden Sie in der Tabelle am Ende dieser
Bedienungsanleitung.

20

DEUTSCH
Selbst zubereitete Pommes frites

Die schmackhaftesten und knusprigsten Pommes frites erhalten Sie auf die folgende Weise:
1 Verwenden Sie fest kochende Kartoffeln und schneiden Sie sie in Stäbchen.
Spülen Sie die Stäbchen mit kaltem Wasser ab, damit sie beim Frittieren nicht aneinander kleben.
B

Trocknen Sie die Kartoffelstäbchen gründlich.

2 Frittieren Sie die Pommes frites zweimal, zunächst 4-6 Minuten bei einer Temperatur von
160c C, dann für 3-4 Minuten bei einer Temperatur von 190c C.
3 Schütten Sie die Pommes frites vor dem zweiten Frittieren in eine Schüssel, und schütteln Sie
sie gut durch.
Tiefkühlgut
Tiefgefrorene Pommes frites sind vorfrittiert; deshalb brauchen Sie nur einmal frittiert zu werden.
Befolgen Sie die Hinweise auf der Verpackung.
Nahrungsmittel, die aus dem Tiefkühlfach (-16 bis -18c C) in die Fritteuse gegeben werden, kühlen
das Öl bzw. Fett deutlich ab. Da das Frittiergut dann nicht sofort versiegelt wird, saugt es eventuell
zu viel Öl oder Fett auf.
Verhindern Sie dies mit den folgenden Maßnahmen:
- Am besten lassen Sie das Gefriergut vor der Verarbeitung bei Zimmertemperatur auftauen.
- Schütteln Sie sorgfältig soviel Eis und Wasser wie möglich ab und tupfen Sie das Frittiergut
trocken.
- Frittieren Sie größere Mengen nicht auf einmal (beachten Sie die Tabelle mit den
Zubereitungszeiten und -temperaturen).
- Wählen Sie die Frittiertemperatur nach Maßgabe der Tabelle in dieser Bedienungsanleitung oder
entsprechend der Angabe auf der Verpackung. Finden Sie keine geeigneten Angaben, wählen Sie
eine Temperatur von 190c C.
- Senken Sie das Frittiergut besonders langsam in das Öl/Fett, damit das Öl/Fett nicht zu sehr
sprudelt und spritzt.
Vermeiden unerwünschter Gerüche
Bestimmte Nahrungsmittel (insbesondere Fisch) können zu einem unangenehmen Geruch des Öls
oder Fetts führen. Sie können diese Gerüche folgendermaßen neutralisieren:
1 Heizen Sie das Öl oder Fett auf eine Temperatur von 160c C.
2 Geben Sie zwei dünne Brotscheiben oder einige Zweige Petersilie in das Öl.
3 Warten Sie, bis keine Blasen mehr aufsteigen. Nehmen Sie das Brot oder die Petersilie dann
mit einem Spachtel aus der Fritteuse.
4 Das Öl oder Fett hat anschließend wieder einen neutralen Geschmack.
Aufbewahrung
1 Setzen Sie alle Teile wieder in das Gerät zurück und schließen Sie den Deckel.
2 Wickeln Sie das Kabel auf, legen Sie es in das Kabelfach und befestigen Sie den Stecker in der
dafür vorgesehenen Halterung.
3 Heben Sie das Gerät an den Handgriffen an.

DEUTSCH 21
Umweltschutz
Entsorgung der Batterie (nur Typ HD6123)
Nehmen Sie die Batterie aus dem Timer, bevor Sie das Gerät in den Müll geben.
1 Öffnen Sie die rückseitige Abdeckung mit einem kleinen Schlitzschraubendreher.
2 Entnehmen Sie die Batterie. Entsorgen Sie diese nicht im Hausmüll, sondern geben Sie sie an
einer der offiziellen Sammelstellen ab.
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
www.philips.com oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
(die Telefonnummer finden Sie im beiliegenden Merkblatt zur weltweiten Garantie). Gibt es in Ihrem
Land kein Philips Service-Center, wenden Sie sich an Ihren Philips-Händler oder an die
Kundendienstabteilung (Service Department) von Philips Domestic Appliances and Personal Care
BV.

Problembehebung
Problem

Mögliche Ursache

Abhilfe

Die frittierte Speise hat keine
goldbraune Farbe oder ist nicht
knusprig genug.

Die gewählte Temperatur ist zu
niedrig und/oder das Frittiergut
wurde nicht lange genug frittiert.

Prüfen Sie anhand der Angaben auf
der Nahrungsmittelverpackung
oder in der Tabelle in dieser
Bedienungsanleitung, ob Sie die
richtige Zubereitungszeit und temperatur gewählt haben. Stellen
Sie mit dem Temperaturregler die
richtige Temperatur ein.

Der Frittierkorb ist zu voll.

Füllen Sie für einen Frittiervorgang
nicht mehr in den Frittierkorb als in
der Tabelle angegeben.

Das Öl oder Fett wird nicht heiß
genug.

Möglicherweise ist die Sicherung
des Temperaturreglers
durchgebrannt und hat den
Überhitzungsschutz des Geräts
ausgelöst. Lassen Sie die Sicherung
von Ihrem Philips-Händler oder
einem von Philips autorisierten
Service-Center austauschen.

Das Gerät gibt einen
unangenehmen Geruch von sich.

Der Dauerfilter ist mit Fett getränkt. Nehmen Sie den Deckel vom Gerät
und reinigen Sie Deckel und Filter in
heißem Spülwasser oder im
Geschirrspüler.
Das Öl oder Fett ist nicht mehr
frisch.

Tauschen Sie das Öl oder Fett aus.
Sieben Sie das Öl oder Fett jeweils
nach Gebrauch, damit es länger
frisch bleibt.

Das Öl oder Fett ist nicht zum
Frittieren von Nahrungsmitteln
geeignet.

Verwenden Sie Frittieröl oder
flüssiges Frittierfett guter Qualität.
Mischen Sie keine unterschiedlichen
Sorten von Öl oder Fett.

22

DEUTSCH

Problem

Mögliche Ursache

Abhilfe

Dampf entweicht nicht durch den
Filter, sondern an anderen Stellen.

Der Deckel ist nicht richtig
geschlossen.

Prüfen Sie, ob der Deckel
ordnungsgemäß verschlossen ist.

Der Dauerfilter ist mit Fett getränkt. Nehmen Sie den Deckel vom Gerät
und reinigen Sie Deckel und Filter in
heißem Spülwasser oder im
Geschirrspüler.

Das Öl/Fett fließt beim Frittieren
über den Rand.

Das Öl/Fett schäumt während des
Frittierens zu stark.

Der Dichtungsring auf der
Metallseite des Deckels ist
beschädigt oder abgenutzt.

Ist die Dichtung verschmutzt,
reinigen Sie den Deckel in heißem
Wasser mit etwas Spülmittel oder
im Geschirrspüler. Ist die Dichtung
abgenutzt, lassen Sie sie von Ihrem
Philips-Händler oder einem von
Philips autorisierten Service-Center
austauschen.

Es befindet sich zu viel Öl/Fett in
der Frittierwanne.

Achten Sie darauf, dass die
Frittierwanne nicht über die
Höchstmarkierung mit Öl bzw. Fett
gefüllt wird.

Das Frittiergut enthält zu viel
Flüssigkeit.

Trocknen Sie das Frittiergut vor
dem Frittieren gründlich ab, und
beachten Sie die Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung.

Der Frittierkorb ist zu voll.

Frittieren Sie nie mehr als die in der
Tabelle angegebene Menge auf
einmal.

Das Frittiergut enthält zu viel
Flüssigkeit.

Trocknen Sie das Frittiergut vor
dem Frittieren gründlich ab.

Das verwendete Öl oder Fett ist
nicht zum Frittieren von
Nahrungsmitteln geeignet.

Verwenden Sie Frittieröl oder
flüssiges Frittierfett guter Qualität.
Mischen Sie keine unterschiedlichen
Öle und Fette.

Die Frittierwanne ist nicht gründlich Reinigen Sie die Frittierwanne wie
genug gereinigt worden.
in dieser Bedienungsanleitung
geschildert.

Frittierdauer und Temperatureinstellungen
Die folgende Tabelle gibt die Frittiertemperaturen, Zubereitungszeiten und Höchstmengen für
verschiedene Lebensmittel an.
Weichen die Angaben auf der Nahrungsmittelverpackung von denen in der Tabelle ab, halten
Sie sich an die Angaben auf der Verpackung.
*) Beachten Sie auch den Abschnitt "Hinweise zum Frittieren" mit Informationen zur
Zubereitung hausgemachter Pommes frites.

DEUTSCH 25
Temperatur

Art der Speise

Empfohlene
Menge pro
Zubereitungsport
ion

Frittierzeit in
Minuten (frische
oder angetaute
bzw. aufgetaute
Nahrungsmittel)

160c C

Hausgemachte
Pommes frites*), 1.
Frittiergang

600 g

4 bis 6 (unter 190c C in dieser Tabelle
finden Sie
Informationen zum
zweiten Frittiergang)

Frischfisch

450 g

5 bis 7

-

Hähnchen
(Schenkel)

3 bis 5 Stück

12 bis 15

15 bis 20

Käsekroketten

5 Stück

4 bis 5

6 bis 7

Mini-Kartoffelpuffer

4 Stück

3 bis 4

4 bis 5

Frittiertes Gemüse
(Pilze, Blumenkohl)

8 bis 10 Stück

2 bis 3

-

Chinesische
Frühlingsrollen

2 bis 3 Stück

6 bis 7

10 bis 12

Vietnamesische
Frühlingsrollen

5 bis 6 Stück

5 bis 6

8 bis 10

Hähnchen-Nuggets

8 bis 10 Stück

3 bis 4

4 bis 5

Mini-Snacks

8 bis 10 Stück

3 bis 4

4 bis 5

Fleischbällchen
(klein)

8 bis 10 Stück

3 bis 4

4 bis 5

Muscheln

12 bis 15 Stück

2 bis 3

3 bis 4

Garnelen

8 bis 10 Stück

3 bis 4

4 bis 5

Apfel-Beignets

5 Stück

3 bis 4

4 bis 5

Selbstgemachte
Pommes frites *) 2.
Frittiergang

600 g

3 bis 4

-

Tiefgefrorene
Pommes frites

450 g

-

5 bis 6

Kartofffelchips

600 g

3 bis 4

-

Auberginen in
Scheiben

600 g

3 bis 4

-

Kartoffelkroketten

4 bis 5 Stück

4 bis 5

6 bis 7

Krapfen

3 bis 4 Stück

5 bis 6

-

Camembert
(paniert)

2 bis 4 Stück

2 bis 3

-

Wiener Schnitzel

2 Stück

3 bis 4

-

170c C

180c C

190c C

Frittierzeit in
Minuten
(gefrorene
Nahrungsmittel)

24

FRANCAIS
Introduction

Cher consommateur, nous vous remercions d'avoir acheté la nouvelle friteuse Comfort Plus de
Philips. Cette friteuse vous permet de frire tous types d'aliments d'une manière sûre et facile.
Description générale
A Couvercle
B Ramasse-gouttes
C Panier
D Thermostat
E Témoin lumineux
F Manette de déverrouillage du couvercle
G Cordon d'alimentation
H Rangement du cordon
I Minuteur détachable (HD6123 uniquement)
J Interrupteur marche/arrêt (HD6123 uniquement)
Important
Avant de commencer à utiliser l'appareil, lisez attentivement ce mode d'emploi et conservez-le pour
une consultation ultérieure.
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗

Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur la fiche correspond à la
tension du secteur de votre logement.
Branchez l'appareil uniquement sur une prise murale équipée d'une mise à la terre.
Nettoyez les pièces détachables de la friteuse soigneusement avant la première utilisation
(voir "Nettoyage"). Séchez bien toutes les pièces avant de remplir la friteuse d'huile ou de
graisse liquide.
Ne plongez jamais la friteuse avec la cuve dans l'eau et ne les rincez pas non plus.Vous
pouvez la nettoyer avec un chiffon humide et un peu de liquide vaisselle.
Ne mettez pas la friteuse en marche avant de la remplir d'huile ou de graisse.Assurez-vous
que la cuve est remplie jusqu'au niveau compris entre les deux repères indiqués à l'intérieur
de la cuve.
Pendant la cuisson, de la vapeur chaude se dégage par le filtre.Tenez vos mains et votre visage
à une distance raisonnable de la vapeur. Faites également attention à la vapeur quand vous
ouvrez le couvercle.
Gardez l'appareil hors de la portée des enfants quand vous l'utilisez. Ne laissez pas le cordon
d'alimentation pendre de la table.
Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Si l'appareil est utilisé à des fins
semi-professionnelles ou n'est pas utilisé dans le respect du mode d'emploi, Philips décline
toute responsabilité pour tout dommage éventuel.
Ne faites pas frire des gâteaux de riz (ou d'autres types d'aliments similaires) dans cet
appareil pour empêcher à l'huile ou à la graisse d'éclabousser.
Si des composants de cet appareil venaient à être endommagés, faites-les remplacer par
votre revendeur ou par un Centre Service Agréé Philips, pour éviter toute situation
dangereuse (voir chapitre "Garantie et service").
Coupe-circuit

L'appareil est équipé d'un coupe-circuit qui arrête l'appareil dès qu'il est en surchauffe. Cela peut se
produire s'il n'y a pas ou pas assez d'huile ou de graisse dans la friteuse ou si les blocs de graisse ne
sont pas fondus et que l'élément chauffant n'est pas suffisamment immergé dans l'huile ou la graisse.
◗

Contactez votre revendeur ou un centre Service Agréé Philips si le coupe-circuit thermique a
arrêté l'appareil.

FRANCAIS 25
Préparation à l'emploi
Huile et graisse
Ne mélangez jamais des types différents d'huile ou de graisse.
1 Si vous voulez utiliser de nouveaux blocs de graisse, faites-les fondre doucement à basse
température dans une casserole.
2 Versez avec précaution la graisse fondue dans la friteuse.
3 Rangez la friteuse avec la graisse de nouveau solidifiée à la température de la pièce.
Si la graisse est devenue très froide, elle peut éclabousser en fondant.
4 Percez des trous dans la graisse solidifiée avec une fourchette pour éviter les éclaboussures
(fig. 1).
Utilisation de l'appareil
Friture
Faites attention: Pendant la cuisson, de la vapeur chaude se dégage par le filtre.
1 Posez l'appareil sur une surface horizontale, plate et stable, hors de portée des enfants.
Si vous voulez placer la friteuse sur la cuisinière, assurez-vous que les brûleurs ou les plaques de
la cuisinière sont bien éteints.
2 Remplissez la cuve de la friteuse avec de l'huile, de la graisse liquide ou de la graisse
préalablement fondue jusqu'au dernier repère (voir "Préparation à l'emploi", section "Huile et
graisse" pour instructions sur la modalité d'utilisation de la graisse solide) (fig. 2).
Huile

Graisse solide

Min.

2 litres

1700 grammes

Max.

2,3 litres

2000 grammes

3 Déroulez entièrement le cordon d'alimentation et branchez-le (fig. 3).
Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas en contact avec les parties chaudes de
l'appareil.
4 HD 6123 uniquement - Mettez en marche la friteuse à l'aide de l'interrupteur marche/arrêt
(fig. 4).
Le témoin lumineux de l'interrupteur marche/arrêt s'allume.
5 Réglez le thermostat sur la température nécessaire (160, 170, 180 ou 190cC) (fig. 5).
Lors du chauffage de la friteuse, le témoin lumineux s'allume et s'éteint plusieurs fois. Lorsque le
témoin ne s'allume plus, cela signifie que l'huile ou la graisse ont atteint la température choisie.
L'huile ou la graisse sera chauffée à la bonne température après environ 10 à 15 minutes.
Pour sélectionner la température, reportez-vous aux indications figurant sur l'emballage des aliments
à frire ou aux indications figurant dans le tableau de ce mode d'emploi.
Une fois que les aliments sont frits, le témoin lumineux se rallume. Attendez qu'il s'éteigne avant de
commencer la friture suivante.
B

Vous pouvez laisser le panier dans la friteuse pendant qu'elle chauffe.

6 Ouvrez le couvercle en tirant la manette de déverrouillage. Le couvercle s'ouvre
automatiquement (fig. 6).
7 Levez la poignée pour mettre le panier sur la position la plus haute (fig. 7).

26

FRANCAIS

8 Retirez le panier de la friteuse et déposez les aliments à frire dans le panier (fig. 8).
◗

Pour obtenir des résultats optimaux, il est conseillé de ne pas dépasser les quantités
maximales indiquées dans le tableau ci-dessous.
Pommes frites faîtes maison

Pommes frites congelées

Quantité maximale

1000 grammes

800 grammes

Quantité recommandée pour les
meilleurs résultats

600 grammes

450 grammes

9 Placez avec précaution le panier dans la friteuse sans insérer le panier dans l'huile ou la
graisse (fig. 9).
10 Fermez le couvercle.
11 HD6123 uniquement - Réglez la température nécessaire (reportez-vous à la section
"Minuteur" dans ce chapitre).
Vous pouvez utiliser la friteuse sans régler le minuteur.
12 Appuyez sur la manette de déverrouillage de la poignée du panier, et replacez doucement le
panier sur sa position la plus basse (fig. 10).
B

B

Pour obtenir les meilleurs résultats, reportez-vous au temps de préparation indiqué sur
l'emballage des aliments à frire ou bien à celui du tableau de ce mode d'emploi.
Pour obtenir une friture uniformément dorée, soulevez plusieurs fois le panier et secouez-le
doucement au-dessus de l'huile ou de la graisse pendant la cuisson.
Caractéristiques

Ramasse-gouttes
Cet appareil est doté d'un ramasse-gouttes.
Pendant la cuisson à l'intérieur du couvercle se forme l'eau condensée. Elle s'écoule dans le
ramasse-gouttes lorsque vous ouvrez le couvercle au lieu de s'égoutter sur le plan de travail.
1 Videz le ramasse-gouttes après utilisation.
B
B
B

Attendez que l'huile ou la graisse ait suffisamment refroidi.
Retirez le couvercle.
Retirez le ramasse-gouttes et videz-le dans l'évier.

Minuteur - HD6123 uniquement
Le modèle HD6123 est doté d'un minuteur digital détachable.
Le minuteur affiche la fin de la période de friture mais n'arrête pas l'appareil.
1 Réglage du minuteur
◗

Appuyez sur le bouton du minuteur pour régler le temps de cuisson en minutes. Le temps
réglé sera affiché.

B

Maintenez appuyé le bouton et les minutes défilent rapidement. Relâchez le bouton lorsque le
temps de cuisson nécessaire est atteint.
La période maximale qui peut être programmée est de 99 minutes.
Quelques secondes après avoir programmé le minuteur, le compte à rebours commence.
Pendant le fonctionnement, le temps restant sera affiché en minutes à l'écran. La dernière
minute sera affichée en secondes.

B
B
B

◗

Si la période programmée n'est pas correcte, vous pouvez l'effacer en appuyant de nouveau
sur le bouton pendant 2 secondes lorsque le minuteur commence à faire le compte à
rebours (par ex. quand le temps est affiché sur l'écran). Maintenez appuyé le bouton jusqu'à

FRANCAIS 27
ce que "00" soit affiché sur l'écran.Vous pouvez programmer maintenant le temps de cuisson
correct.
◗

Quand la période programmée s'est écoulée, vous entendrez un signal sonore.Après 10
secondes vous entendrez de nouveau le signal sonore.Vous pouvez arrêter le signal sonore
en appuyant de nouveau sur le bouton du minuteur.

2 Retirer le minuteur
Le minuteur digital est détachable, ce qui vous permet de porter le minuter avec vous dans une
autre chambre. Ainsi vous entendrez le signal sonore.
◗
◗

Après avoir réglé le temps de cuisson nécessaire, vous pouvez retirer le minuteur en tirant le
côté droit vers vous (fig. 11).
Lorsque vous entendez le signal sonore, vous pouvez retourner à la friteuse et remonter le
minuteur.
Après la friture

1 Levez la poignée pour mettre le panier sur la position la plus haute, c.-à-d. position égouttage
(fig. 12).
2 Ouvrez le couvercle en appuyant sur la manette de déverrouillage (fig. 13).
Faites attention à la vapeur chaude.
3 Retirez doucement le panier de la friteuse.
◗

Secouez le panier au-dessus de la friteuse pour enlever l'excédent de graisse, si nécessaire.
Déposez les aliments frits dans un bol ou dans une passoire recouvert de papier absorbant,
par exemple du papier essuie-tout.

4 HD6123 uniquement:Arrêtez l'appareil à l'aide du bouton marche/arrêt (fig. 14).
Le témoin lumineux du bouton marche/arrêt s'éteint.
5 Débranchez l'appareil après utilisation.
Attendez que l'huile ou la graisse ait suffisamment refroidi, c.-a-d. environ 30 minutes.
B

B

Si vous n'utilisez pas régulièrement votre friteuse, il vaut mieux mettre l'huile ou la graisse liquide
dans des bouteilles fermées, de préférence au réfrigérateur ou dans un endroit frais. Remplissez
les bouteilles en versant l'huile ou la graisse à travers un tamis pour retirer les particules
d'aliments. Retirez le panier avant de vider la cuve de la friteuse.
Si la friteuse contient de la graisse solide, laissez-la se solidifier dans la friteuse et rangez la
friteuse avec la graisse à l'intérieur (voir le chapitre "Préparation à l'emploi", section "Huile et
graisse").
Nettoyage

Attendez que l'huile ou la graisse ait suffisamment refroidi.
Changement de l'huile ou de la graisse
Renouvelez régulièrement l'huile ou la graisse car toutes deux perdent leur qualité rapidement. Pour
cela, suivez les instructions suivantes:
◗
◗

Si vous utilisez principalement la friteuse pour la préparation de pommes frites, et si vous
filtrez l'huile ou la graisse après chaque utilisation, alors vous pouvez la réutiliser pendant 10
à 12 fois consécutives avant de la remplacer.
Si vous utilisez la friteuse pour préparer des aliments riches en protéines (tels que la viande
ou le poisson), remplacez l'huile ou la graisse plus souvent.

28
◗
◗
◗

FRANCAIS
N'utilisez jamais la même huile pendant plus de 6 mois, et reportez-vous toujours aux
indications figurant sur l'emballage.
N'ajoutez jamais de l'huile ou de la graisse fraîches à une friture déjà usagée.
Remplacez toujours l'huile quand elle commence à bouillonner, ou lorsqu'elle a un goût ou
une odeur de rance, quand elle fonce et/ou devient sirupeuse.

Comment jeter l'huile ou la graisse usagée
Reversez l'huile ou la graisse liquide usagée dans la bouteille d'origine (avec fermeture réouvrable).
Avant de jeter la graisse solide usagée, laissez-la se solidifier dans la friteuse (sans le panier), puis
retirez-la à l'aide d'une spatule pour l'envelopper dans du papier journal.Vous pouvez jeter la
bouteille ou le journal dans un conteneur approprié (différent de celui pour ordures ménagères), ou
bien jeter-les suivant les consignes données par les autorités locales.
Démontage
N'utilisez pas d'agents abrasifs ou de tampons à récurer pour nettoyer la friteuse.
1 Retirez le couvercle en appuyant sur la manette de déverrouillage du couvercle.
2 Puis enlevez le couvercle de l'appareil.
3 Retirez le ramasse-gouttes.
4 Retirez le panier de la friteuse et versez l'huile ou la graisse.
5 Nettoyez la avec un chiffon humide (et un peu de détergent liquide) et/ou un essuie-tout.
6 Nettoyez la cuve à l'eau chaude savonneuse.
Ne plongez pas la friteuse dans l'eau.
7 Nettoyez le couvercle, le ramasse-gouttes et le panier à l'eau chaude savonneuse ou au lavevaisselle.
8 Rincez les composants à l'eau claire et séchez-les bien.
Nettoyage du filtre permanent anti-graisse
Nettoyez le couvercle avec filtre permanent anti-graisse dans de l'eau chaude savonneuse ou au
lave-vaisselle.
Accessoires résistants au lave-vaisselle
-

Couvercle avec filtre permanent anti-graisse
Panier
Ramasse-gouttes
Suggestions de cuisson

Reportez-vous au tableau figurant à la fin de cette brochure, pour connaître les temps de
préparation et les réglages de température.
Pommes frites faîtes maison
Vous réussirez de belles frites bien croustillantes en les préparant comme suit:
1 Employez de préférence des pommes de terre fermes et coupez-les en bâtonnets.
Rincez-les à l'eau froide. Ainsi, elles ne colleront pas les unes aux autres lors de la cuisson.
B

Séchez-les bien.

FRANCAIS 29
2 La cuisson des frites se fait en deux étapes: la première à 160cC pendant 4 à 6 minutes, la
deuxième à 190cC pendant 3-4 minutes.
3 Avant de commencer la deuxième étape de friture, jetez les bâtonnets dans un bol et
secouez-les.
Aliments surgelés
Les frites surgelées sont précuites donc vous n'avez plus qu'à les frire une seule fois selon les
indications indiquées sur le paquet.
Les aliments qui sortent du congélateur (-16 à -18cC) refroidissent fortement l'huile ou la graisse
dans laquelle vous les plongez. N'étant pas saisis immédiatement, les aliments absorbent trop d'huile
ou de graisse.
Pour éviter cela, suivez les instructions suivantes:
- Faîtes décongeler les aliments de préférence à température ambiante.
- Secouez-les pour enlever le maximum de glace et d'eau.
- Ne mettez pas de grosses portions à la fois dans la friteuse (reportez-vous au tableau sur les
temps de préparation et les réglages de température).
- Choisissez la température indiquée dans le tableau inclus dans ce mode d'emploi ou sur le
paquet des aliments à frire. S'il n'y a pas d'indications de cuisson pour l'aliment que vous désirez
frire, réglez la température à 190&5,099;C.
- Plongez les aliments dans l'huile ou la graisse, car les aliments surgelés peuvent faire bouillir
violemment l'huile ou la graisse chaude.
Eliminer les mauvais goûts
Certains aliments, notamment les poissons, peuvent donner une saveur déplaisante à l'huile ou à la
graisse. Pour ne pas affecter le goût de l'huile ou de la graisse:
1 Chauffez l'huile ou la graisse à 160cC.
2 Mettez deux fines tranches de pain ou des brins de persil dans l'huile.
3 Attendez qu'il n'y ait plus de bulles d'air, puis enlevez le pain ou le persil de la friteuse à l'aide
d'une spatule.
4 L'huile ou la graisse a de nouveau un goût neutre.
Rangement
1 Remettez toutes les pièces sur/dans la friteuse et fermez le couvercle.
2 Enroulez le cordon, rangez-le dans son compartiment et fixez la fiche dans la fente spéciale.
3 Soulevez la friteuse par les poignées.
Environnement
Elimination des piles (modèle HD6123 uniquement)
Retirez la pile du minuteur avant de mettre l'appareil au rebut.
1 Utilisez une petite tournevis à lame plate pour enlever la partie antérieure.
2 Otez la pile. Ne la jetez pas avec les ordures ménagères, mais déposez-la à un endroit prévu à
cet effet par les autorités locales.

30

FRANCAIS
Garantie et service

Pour plus d'informations, visitez notre Philips Web site : www.philips.com ou veuillez contacter le
Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le
dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service Consommateurs Philips dans votre
pays, contactez votre distributeur ou le Service Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.

Dépannage
Problème

Cause possible

Solution

La friture n'est pas dorée et/ou
croustillante.

La température sélectionnée est
trop basse et/ou les aliments n'ont
pas été cuits assez longtemps.

Reportez-vous aux indications
figurant sur l'emballage des aliments
à frire ou aux indications dans le
tableau de ce mode d'emploi pour
vérifier si vous avez sélectionné la
température et/ou le temps de
cuisson corrects. Réglez le
themostat sur la température
correcte.

Il y a trop d'aliments dans le panier.

Ne dépassez pas les quantités
maximales d'aliments indiquées
dans ce mode d'emploi.

L'huile ou la graisse n'est pas assez
chaude.

Le fusible thermique a
probablement coupé l'alimentation
de la friteuse. Contactez votre
revendeur ou un Centre Service
Agréé Philips pour remplacer le
fusible.

Le filtre permanent anti-graisse est
saturé.

Retirez le couvercle et nettoyez-le
avec le filtre dans de l'eau chaude
savonneuse ou au lave-vaisselle.

L'huile ou la graisse n'est plus
fraîche.

Remplacez l'huile ou la graisse.
Filtrez-la régulièrement pour
conserver sa fraîcheur plus
longtemps.

Le type d'huile ou de graisse utilisé
n'est pas recommandé pour la
friture.

Utilisez de l'huile ou de la graisse
liquide spéciale friture de bonne
qualité. Ne mélangez jamais deux
types d'huile ou de graisse
différents.

Le couvercle n'est pas fermé
correctement.

Vérifiez si le couvercle est fermé
correctement.

Le filtre permanent anti-graisse est
saturé.

Retirez le couvercle et nettoyez-le
avec le filtre dans de l'eau chaude
savonneuse ou au lave-vaisselle.

La friteuse a une forte odeur
désagréable.

La vapeur ne s'échappe pas
seulement du filtre.

Le joint d'étanchéité situé autour de Si le joint est sale, nettoyez le
la partie métallique à l'intérieur du couvercle dans de l'eau chaude
couvercle est sale ou usé.
savonneuse ou au lave-vaisselle. Si le
couvercle ou le joint est usé,
contactez votre revendeur ou
Centre Service Agréé Philips.

FRANCAIS 31
Problème

Cause possible

Solution

Pendant la cuisson, l'huile ou la
graisse déborde de la friteuse.

Il y a trop d'huile ou de graisse dans Assurez-vous que la quantité d'huile
la friteuse.
ou de graisse dans la friteuse, ne
dépasse pas le niveau maximum
indiqué.
Les aliments contiennent trop de
jus.

Séchez les aliments soigneusement
avant de commencer la cuisson et
faîtes-les frire selon les indications
données dans ce mode d'emploi.

Il y a trop d'aliments dans le panier.

Ne dépassez pas les quantités
maximales d'aliments indiquées
dans le tableau.

L'huile ou la graisse bouillonne trop Les aliments contiennent trop de
pendant la cuisson.
jus.

Séchez les aliments soigneusement
avant de les frire.

Le type d'huile ou de graisse utilisé
n'est pas recommandé pour la
friture.

Utilisez de l'huile ou de la graisse
liquide spéciale friture de bonne
qualité. Ne mélangez jamais deux
types d'huile ou de graisse
différents.

La cuve n'a pas été nettoyée
correctement.

Nettoyez la cuve en vous reportant
au mode d'emploi.

Temps de préparation et réglages de température
Le tableau ci-dessous indique la quantité et le type d'aliments qu'il est possible de préparer en
une seule fois, ainsi que la température et le temps de préparation appropriés.
Si les indications figurant sur l'emballage des aliments et dans le tableau diffèrent, suivez
toujours celles de l'emballage.
*) Voir également "Suggestions de cuisson" pour la préparation des pommes frites faîtes
maison.
Température

Type d'aliment

Quantité
Temps de cuisson Temps de cuisson
recommandée
(minutes)
(minutes)
pour une portion aliment frais ou
aliment congelé
(partiellement)
décongelé

160cC

Pommes frites faîtes
maison *) 1ère
étape de cuisson.

600g

4-6 (voir 190cC
dans ce tableau pour
instructions sur la
2ième étape).

Poisson frais

450g

5-7

-

Poulet (pilons)

3-5 pièces

12-15

15-20

Croquettes de
fromage

5 pièces

4-5

6-7

Mini-galettes de
pommes de terre

4 pièces

3-4

4-5

2-3

-

170cC

Beignets de légumes 8-10 pièces
(par ex.
champignons, choufleur)

32

FRANCAIS

Température

Type d'aliment

Quantité
Temps de cuisson Temps de cuisson
recommandée
(minutes)
(minutes)
pour une portion aliment frais ou
aliment congelé
(partiellement)
décongelé

180cC

Rouleaux de
printemps chinois

2-3 pièces

6-7

10-12

Rouleaux de
printemps
vietnamiens

5-6 pièces

5-6

8-10

Morceaux de poulet 8-10 pièces

3-4

4-5

Mini-snacks

8-10 pièces

3-4

4-5

Boulettes de viande
(petites)

8-10 pièces

3-4

4-5

Moules

12-15 pièces

2-3

3-4

Crevettes

8-10 pièces

3-4

4-5

Beignets de pommes 5 pièces

3-4

4-5

Pommes frites faîtes
maison*) seconde
étape de la cuisson

600 g

3-4

-

Pommes frites
congelées

450 g

-

5-6

Chips (tranches très 600 g
fines de pommes de
terre)

3-4

-

Aubergines
(tranches)

600 g

3-4

-

Croquettes de
pommes de terre

4-5 pièces

4-5

6-7

Beignets

3-4 pièces

5-6

-

Camembert
(chapelure)

2-4 pièces

2-3

-

Escalope viennoise

2 pièces

3-4

-

190cC

NEDERLANDS 33
Introductie
Beste klant, gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Philips Comfort Plus friteuse. Met deze
friteuse kunt u allerlei soorten etenswaren veilig en gemakkelijk frituren.
Algemene beschrijving
A Deksel
B Condenswaterlade
C Frituurmand
D Temperatuurregelaar
E Indicatielampje
F Dekselontgrendelknop
G Snoer
H Snoeropbergruimte
I Verwijderbare timer (alleen HD6123)
J Aan/uitknop (alleen HD6123)
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar de
gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗

◗
◗

Controleer, voordat u het apparaat aansluit, of het voltage aangegeven op het apparaat
overeenkomt met de netspanning in uw woning.
Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact.
Maak de afzonderlijke onderdelen van de friteuse grondig schoon voordat u het apparaat
voor het eerst gebruikt (zie 'Schoonmaken'). Zorg ervoor dat alle onderdelen helemaal
droog zijn voordat u de friteuse vult met olie of frituurvet.
Dompel de behuizing van het apparaat met de binnenpan nooit in water en spoel hem ook
niet af onder de kraan. De behuizing mag alleen gereinigd worden met een vochtige doek en
een beetje afwasmiddel.
Schakel het apparaat niet in voordat u het met olie of vet heeft gevuld. Zorg ervoor dat de
frituurpan altijd gevuld is tot een niveau tussen de twee maatstreepjes aan de binnenkant van
de binnenpan.
Tijdens het frituren komt hete stoom vrij door het filter. Houd uw handen en gezicht op
veilige afstand van de stoom. Pas ook op voor hete stoom wanneer u het deksel opent.
Houd de friteuse buiten het bereik van kinderen tijdens gebruik. Laat het snoer niet over de
rand hangen van het aanrecht of de tafel waar het apparaat op staat.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor normaal huishoudelijk gebruik. Bij (semi)professioneel of onjuist gebruik en elk gebruik niet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing
vervalt het recht op garantie en aanvaardt Philips geen aansprakelijkheid voor eventueel
hierdoor ontstane schade.
Frituur geen rijstkoekjes (of soortgelijke etenswaren) in dit apparaat, omdat de olie of het vet
hierdoor hevig kan gaan spatten of bruisen.
Als een onderdeel van dit apparaat beschadigd is, dient het uitsluitend te worden vervangen
door Philips of een door Philips geautoriseerd servicecentrum om gevaarlijke situaties te
voorkomen (zie hoofdstuk 'Garantie & service').
Oververhittingsbeveiliging

Het apparaat is uitgerust met een oververhittingsbeveiliging die het apparaat uitschakelt indien het
oververhit raakt. Dit kan gebeuren als er onvoldoende olie of vet in de friteuse zit of als er blokken
vast frituurvet in de friteuse worden gesmolten, waardoor het verwarmingselement niet in staat is
de geproduceerde hitte snel genoeg af te geven.

NEDERLANDS

34
◗

Neem contact op met uw Philips leverancier of een door Philips geautoriseerd
servicecentrum indien de oververhittingsbeveiliging het apparaat heeft uitgeschakeld.
Klaarmaken voor gebruik
Olie en vet

Meng nooit verschillende soorten olie of vet.
1 Als u nieuwe blokken vet wilt gaan gebruiken, smelt deze dan eerst langzaam in een gewone
pan op laag vuur.
2 Giet het gesmolten vet voorzichtig in de friteuse.
3 Zet de friteuse met het gestolde vet erin op een plaats waar kamertemperatuur heerst.
Als het vet erg koud wordt, kan het gaan spatten wanneer het opnieuw gesmolten wordt.
4 Prik met een vork enkele gaatjes in het gestolde vet om dit te voorkomen (fig. 1).
Gebruik
Frituren
Pas op: tijdens het frituren komt hete stoom vrij door het filter in het deksel.
1 Zet het apparaat op een stabiele, horizontale en vlakke ondergrond, buiten het bereik van
kinderen.
Als u de friteuse op het fornuis wilt zetten, zorg er dan voor dat alle gaspitten of elektrische
kookplaten uitgeschakeld en afgekoeld zijn.
2 Vul de droge frituurpan met olie, vloeibaar frituurvet of gesmolten vast frituurvet tot aan de
hoogste maatstreep in de binnenpan (zie 'Olie en vet' in het hoofdstuk 'Klaarmaken voor
gebruik' voor instructies voor het gebruik van vast frituurvet) (fig. 2).
Olie

Vast frituurrvet

min.

2 liter

1700 gram

max.

2,3 liter

2000 gram

3 Neem het hele snoer uit de snoeropbergruimte en steek de stekker in het stopcontact
(fig. 3).
Zorg ervoor dat het snoer niet in aanraking komt met de hete delen van het apparaat.
4 Alleen HD6123: schakel het apparaat in door de aan/uitknop op 'aan' te zetten (fig. 4).
Het indicatielampje in de aan/uitknop gaat aan.
5 Zet de temperatuurregelaar op de vereiste temperatuur (160, 170, 180 of 190cC) (fig. 5).
Terwijl de friteuse aan het opwarmen is, gaat het indicatielampje een aantal keren uit en aan.
Wanneer het lampje langere tijd uit blijft, is de olie of het vet op temperatuur.
De olie of het vet zal in 10 tot 15 minuten tot de ingestelde temperatuur verhit worden.
Raadpleeg de verpakking van de te frituren etenswaren of de tabel in deze gebruiksaanwijzing voor
de juiste frituurtemperatuur.
Ook tussen de frituurbeurten door brandt het controlelampje.Wacht tot het lampje langere tijd uit
blijft voordat u de volgende portie gaat frituren.
B

U kunt de frituurmand in de friteuse laten zitten terwijl deze aan het opwarmen is.

6 Open het deksel door op de dekselontgrendelknop te drukken. Het deksel komt
automatisch omhoog (fig. 6).

NEDERLANDS 35
7 Breng de handgreep omhoog om de frituurmand in de hoogste stand te brengen (fig. 7).
8 Neem de frituurmand uit de pan en doe de etenswaren in de frituurmand (fig. 8).
◗

Voor het beste frituurresultaat, adviseren we u de maximale hoeveelheden aangegeven in de
onderstaande tabel niet te overschrijden.
Verse frites

Diepvriesfrites

Maximum hoeveelheid

1000 gram

800 gram

Aanbevolen hoeveelheid voor het
beste resultaat

600 gram

450 gram

9 Zet de frituurmand voorzichtig in de pan zonder hem in de olie of het vet te laten zakken
(fig. 9).
10 Sluit het deksel.
11 Alleen HD6123: stel de vereiste frituurtijd in (zie 'Timer' in dit hoofdstuk).
U kunt de friteuse ook gebruiken zonder de timer in te stellen.
12 Druk op de ontgrendelknop van de handgreep en laat de frituurmand voorzichtig naar de
laagste stand zakken (fig. 10).
B

B

Houd u aan de bereidingstijd die is aangegeven op de verpakking of de bereidingstijd die
vermeld staat in de tabel in deze gebruiksaanwijzing voor een goed eindresultaat.
Voor een gelijkmatige bruining: neem de frituurmand tijdens het frituren zo nu en dan uit de olie
of het vet en schud de etenswaren voorzichtig om.
Functies

Condenswaterlade
Dit apparaat is voorzien van een condenswaterlade.
Tijdens het frituren ontstaat er condens aan de binnenzijde van het deksel. Het gecondenseerde
water wordt opgevangen in de condenswaterlade wanneer u het deksel opent, in plaats van op het
aanrecht te druppelen.
1 De condenswaterlade legen:
B
B
B

Wacht tot de olie of het vet goed is afgekoeld.
Verwijder het deksel.
Verwijder de condenswaterlade en giet deze leeg in de gootsteen.

Timer (alleen type HD 6123)
Type HD6123 is uitgerust met een verwijderbare digitale timer.
De timer geeft aan dat de ingestelde frituurtijd verstreken is, maar schakelt het apparaat niet uit!
1 De timer instellen:
◗

Druk op de timerknop om de frituurtijd in te stellen (in minuten). De ingestelde tijd
verschijnt op het display.

B

Houd de knop ingedrukt om het gewenste aantal minuten snel in te stellen. Laat de knop los op
het moment dat de juiste tijd op het display verschijnt.
De maximale tijd die ingesteld kan worden is 99 minuten.
Enkele seconden nadat u de timer heeft ingesteld, begint deze af te tellen.
Tijdens het aftellen knippert de resterende frituurtijd op het display. De laatste minuut wordt in
seconden weergegeven.

B
B
B

◗

Als de ingestelde tijd niet juist is, dan kunt u deze wissen door de timerknop twee seconden
in te drukken op het moment dat de timer met aftellen begint (d.w.z. wanneer de ingestelde

36

NEDERLANDS
tijd begint te knipperen). Houdt de knop ingedrukt totdat '00' op het display verschijnt. U
kunt nu de frituurtijd opnieuw instellen.

◗

Wanneer de ingestelde tijd verstreken is, hoort u een geluidssignaal. Na 10 seconden wordt
het geluidssignaal herhaald. U kunt het geluidssignaal uitschakelen door op de timerknop te
drukken.

2 De timer verwijderen:
U kunt de digitale timer verwijderen om deze mee te nemen naar een andere kamer. Zo hoort u
altijd het geluidssignaal dat aangeeft dat de frituurtijd is verstreken, waar u ook bent.
◗
◗

Nadat u de vereiste frituurtijd heeft ingesteld, kunt u de timer verwijderen door de
rechterkant naar u toe te trekken (fig. 11).
Wanneer de timer door middel van het geluidssignaal aangeeft dat de gefrituurde etenswaren
klaar zijn, gaat u terug naar de friteuse en kunt u de timer in het apparaat terugduwen.
Na het frituren

1 Breng de handgreep omhoog om de frituurmand in de hoogste stand te brengen, d.w.z. de
uitlekstand (fig. 12).
2 Open het deksel door op de ontgrendelknop te drukken (fig. 13).
Pas op voor de hete stoom.
3 Neem de frituurmand voorzichtig uit de pan.
◗

Schud zonodig de frituurmand boven de friteuse om overtollige olie of overtollig vet te
verwijderen. Leg de gefrituurde etenswaren in een schaal of vergiet met vetabsorberend
papier, bijvoorbeeld keukenpapier.

4 Alleen HD6123: schakel de friteuse uit door de aan/uitknop op 'uit' te zetten (fig. 14).
Het indicatielampje in de aan/uitknop gaat uit.
5 Haal na gebruik de stekker uit het stopcontact.
Verplaats de friteuse niet voordat de olie of het vet goed is afgekoeld. Dit duurt ongeveer 30
minuten.
B

B

Als u de friteuse slechts af en toe gebruikt, raden we u aan de afgekoelde olie of het afgekoelde
vloeibare vet in goed afgesloten flessen te bewaren, bij voorkeur in de koelkast of op een koele
plaats. Giet de olie of het vet door een fijze zeef in de flessen om voedseldeeltjes te verwijderen.
Verwijder de frituurmand voordat u de binnenpan gaat legen.
Als de friteuse vast frituurvet bevat, laat het vet dan eerst stollen en berg de friteuse daarna op
met het vet erin (zie 'Olie en vet' in het hoofdstuk 'Klaarmaken voor gebruik').
Schoonmaken

Wacht tot de olie of het vet goed is afgekoeld.
Olie of vet verversen
Omdat olie en vet hun goede eigenschappen vrij snel verliezen, is het belangrijk dat u de olie of het
vet regelmatig ververst. Houdt u hierbij aan de volgende richtlijnen:
◗
◗
◗

Bakt u voornamelijk frites en zeeft u de olie of het vet na elk gebruik, ververs de olie of het
vet dan na 10 tot 12 frituurbeurten.
Als u voornamelijk eiwitrijk voedsel (zoals vlees en vis) frituurt, vervang de olie of het vet
dan vaker.
Gebruik dezelfde olie of hetzelfde vet nooit langer dan 6 maanden en volg altijd de
aanwijzingen op de verpakking.

NEDERLANDS 37
◗
◗

Voeg nooit nieuwe olie of nieuw vet toe aan reeds gebruikte olie of gebruikt vet.
Vervang in elk geval alle olie of al het vet wanneer het gaat bruisen bij verhitting, sterk ruikt
of smaakt of donker van kleur en/of stroperig wordt.

Olie of vet weggooien
Giet gebruikte olie of gebruikt vloeibaar vet terug in de originele (hersluitbare) plastic flessen.
Gebruikt vast vet kunt u afvoeren door het eerst in de frituurpan te laten stollen (zonder de
frituurmand erin) en het vervolgens met een spatel uit de pan te scheppen en in een krant te
verpakken. De flessen olie of vloeibaar vet of de krant met vast vet kunt u deponeren in de
container voor restafval (niet in de biobak) of afvoeren volgens de lokale voorschriften.
De friteuse uiteennemen
Gebruik geen schurende (vloeibare) schoonmaakmiddelen of materialen (zoals schuursponsjes)
om de friteuse schoon te maken.
1 Verwijder het deksel door op de dekselontgrendelknop te drukken.
2 Til het deksel daarna van het apparaat af.
3 Verwijder de condenswaterlade.
4 Verwijder de frituurmand uit de friteuse en giet de olie of het vet uit het apparaat.
5 Reinig de behuizing met een vochtige doek (met een beetje afwasmiddel) en/of keukenpapier.
6 Reinig de binnenpan met heet water en een beetje afwasmiddel.
Dompel de behuizing met binnenpan nooit in water.
7 Reinig het deksel, de condenswaterlade en de frituurmand in heet water met een beetje
afwasmiddel of in de vaatwasmachine.
8 Spoel deze onderdelen af met schoon water en droog ze grondig af.
Het permanente anti-vet filter schoonmaken
Het deksel met het anti-vet filter kunt u grondig reinigen in de vaatwasmachine of in heet water met
een beetje afwasmiddel.
Afwasmachinebestendige onderdelen
-

Deksel met permanent anti-vet filter
Frituurmand
Condenswaterlade
Frituurtips

Zie voor bereidingstijden en temperatuurinstellingen de tabel achterin deze gebruiksaanwijzing.
Verse frites
Zo maakt u zelf verse, krokante frites:
1 Snijd vastkokende aardappelen in reepjes.
Spoel de reepjes af onder de koude kraan. Hiermee voorkomt u dat de reepjes aan elkaar gaan
plakken.
B

Droog de reepjes goed af.

38

NEDERLANDS

2 Frituur de verse frites in twee stappen: de eerste keer 4-6 minuten op 160cC en de tweede
keer 3-4 minuten op 190cC.
3 Doe de frites in een kom en schud ze voordat u ze voor de tweede keer gaat frituren.
Diepgevroren etenswaren
Diepgevroren frites zijn al voorgefrituurd. U hoeft ze dus slechts één keer volgens de
gebruiksaanwijzing op de verpakking te frituren.
Etenswaren uit de diepvries (-16 tot -18cC) koelen de olie of het vet sterk af. Omdat ze niet direct
dichtschroeien kunnen ze bovendien veel olie of vet absorberen.
Neem de volgende maatregelen om dit te voorkomen:
- Laat diepgevroren etenswaren bij voorkeur bij kamertemperatuur ontdooien voordat u ze gaat
frituren.
- Schud zorgvuldig ijs en water van diepgevroren etenswaren af en dep etenswaren goed droog
voordat u ze gaat frituren.
- Frituur niet al te grote hoeveelheden tegelijk (zie tabel met bereidingstijden en temperaturen).
- Stel de friteuse in op de temperatuur die is aangegeven in de tabel in deze gebruiksaanwijzing of
op de verpakking van de te frituren etenswaren. Als er geen instructies zijn, stel dan een
temperatuur van 190cC in.
- Laat de frituurmand zeer voorzichting in de olie of het vet zakken, omdat bevroren etenswaren
de olie of het vet zeer heftig kunnen doen bruisen.
Bijsmaakjes wegwerken
Bepaalde etenswaren, met name vis, kunnen de olie of het vet een bijsmaakje geven. U kunt het
volgende doen om dit te verhelpen:
1 Verhit de olie of het vet tot 160cC.
2 Doe twee dunne sneetjes brood of een paar takjes peterselie in de pan.
3 Wacht tot er geen luchtbelletjes meer te zien zijn en schep dan het brood of de peterselie
met een spatel uit de frituurpan.
4 De olie of het vet is nu weer neutraal van smaak.
Opbergen
1 Plaats alle onderdelen in de friteuse en sluit het deksel.
2 Rol het snoer op, duw het terug in de snoeropbergruimte en plaats de stekker in de
daarvoor bestemde uitsparing.
3 Til de friteuse op aan de handgrepen om hem weg te zetten.
Milieu
De batterij weggooien (alleen type HD6123)
Verwijder de batterij van de timer wanneer u het apparaat afdankt.
1 Gebruik een kleine, platte schroevendraaier om de achterzijde van de timer te verwijderen.
2 Verwijder de batterij. Gooi de batterij niet met het normale huisvuil weg, maar lever deze in
bij een officieel aangewezen inzamelingspunt.

NEDERLANDS 39
Informatie & service
Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft, bezoek dan de Philips Website
(www.philips.com), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt
het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.

Problemen oplossen
Probleem

Mogelijke oorzaak

De gefrituurde etenswaren zijn niet De ingestelde
goudbruin en/of krokant.
bereidingstemperatuur is te laag
en/of de etenswaren zijn te kort
gefrituurd.

Oplossing
Bepaal aan de hand van de
verpakking van de etenswaren of de
tabel in deze gebruiksaanwijzing of
de ingestelde temperatuur en/of de
gekozen bereidingstijd de juiste
is/zijn. Zet de temperatuurregelaar
op de juiste stand.

De hoeveelheid etenswaren in de
frituurmand is te groot.

Frituur per keer niet meer dan de in
de tabel aangegeven hoeveelheid.

De olie of het vet wordt niet heet
genoeg.

De zekering van de
temperatuurregeling kan
gesprongen zijn, waardoor de
oververhittingsbeveiliging het
apparaat heeft uitgeschakeld.
Raadpleeg uw Philips leverancier of
een door Philips aangewezen
servicecentrum om de zekering te
laten vervangen.

Er onstaat een sterke, onaangename Het permanente anti-vet filter is
geur tijdens het frituren.
verzadigd.

Verwijder het deksel en maak het
deksel met filter schoon in heet
water met een beetje afwasmiddel
of in de vaatwasmachine.

De olie of het vet is niet schoon
meer.

Ververs de olie of het vet. Zeef de
olie of het vet regelmatig om de
kwaliteit zo lang mogelijk te
behouden.

Het gebruikte type olie of vet is niet Gebruik frituurolie of vloeibaar vet
geschikt voor het frituren van
van goede kwaliteit. Meng nooit
etenswaren.
verschillende soorten olie of vet.
Er ontsnapt stoom door andere
openingen dan het filter.

Het deksel is niet goed gesloten.

Controleer of het deksel goed dicht
zit.

Het permanente anti-vet filter is
verzadigd.

Verwijder het deksel en maak het
deksel met filter schoon in heet
water met een beetje afwasmiddel
of in de vaatwasmachine.

De afsluitring rondom de metalen
binnenzijde van het deksel is niet
goed schoon of is versleten.

Als de ring vies is, maak dan het
deksel schoon in heet water met
een beetje afwasmiddel of in de
afwasmachine. Als de ring versleten
is, neem dan contact op met uw
Philips leverancier of een door
Philips geautoriseerd
servicecentrum om de ring te laten
vervangen.

40

NEDERLANDS

Probleem

Mogelijke oorzaak

Oplossing

Tijdens het frituren loopt er olie of
vet over de rand van de frituurpan.

Er zit te veel olie of vet in de
frituurpan.

Zorg ervoor dat de olie of het vet
in de frituurpan de maximum
aangegeven hoeveelheid niet
overschrijdt.

De etenswaren bevatten te veel
vocht.

Droog de etenswaren zorgvuldig
voordat u gaat frituren en frituur de
etenswaren volgens de aanwijzingen
in deze gebruiksaanwijzing.

De hoeveelheid etenswaren in de
frituurmand is te groot.

Frituur per keer niet meer dan de in
de tabel aangegeven hoeveelheid.

De etenswaren bevatten te veel
vocht.

Droog de etenswaren vóór het
frituren zorgvuldig af.

De olie of het vet schuimt sterk
tijdens het frituren.

Het gebruikte type olie of vet is niet Gebruik frituurolie of vloeibaar
geschikt voor het frituren van
frituurvet van goede kwaliteit. Meng
etenswaren.
nooit verschillende soorten olie of
vet.
De binnenpan is niet goed
schoongemaakt.

Maak de binnenpan schoon zoals
beschreven in deze
gebruiksaanwijzing.

Bereidingstijden en temperatuurinstellingen
In de onderstaande tabel wordt voor verschillende etenswaren aangegeven wat de
aanbevolen hoeveelheid in één keer te frituren etenswaren is en welke temperatuur en
bereidingstijd u daarbij moet kiezen.
Als op de verpakking van de te frituren etenswaren afwijkende aanwijzingen worden gegeven,
volg deze dan in alle gevallen op.
*) Zie ook 'Frituurtips' voor het bereiden van verse frites.
Temperatuur

Soort
etenswaren

Aangeraden
hoeveelheid per
frituurbeurt

Frituurtijd (in
minuten) voor
verse of
(gedeeltelijk)
ontdooide
etenswaren

160cC

Verse frites*) 1e
frituurbeurt

600 g

4-6 (ga naar 190cC
in deze tabel voor
instructies omtrent
de 2e frituurbeurt)

Verse vis

450 g

5-7

-

Kip (drumsticks)

3-5 stuks

12-15

15-20

Kaaskroketten

5 stuks

4-5

6-7

Rösti pannenkoekjes 4 stuks

3-4

4-5

Groentebeignets
8-10 stuks
(bijv. champignons of
bloemkool)

2-3

-

170cC

Frituurtijd (in
minuten) voor
bevroren
etenswaren

NEDERLANDS 41
Temperatuur

Soort
etenswaren

Aangeraden
hoeveelheid per
frituurbeurt

Frituurtijd (in
minuten) voor
verse of
(gedeeltelijk)
ontdooide
etenswaren

Frituurtijd (in
minuten) voor
bevroren
etenswaren

180cC

Loempia's

2-3 stuks

6-7

10-12

Vietnamese
loempia's

5-6 stuks

5-6

8-10

Kipnuggets

8-10 stuks

3-4

4-5

Minisnacks

8-10 stuks

3-4

4-5

Gehaktballetjes
(klein)

8-10 stuks

3-4

4-5

Mosselen

12-15 stuks

2-3

3-4

Garnalen

8-10 stuks

3-4

4-5

Appelbeignets

5 stuks

3-4

4-5

Verse frites*) 2e
frituurbeurt

600 g

3-4

-

Diepvriesfrites

450 g

-

5-6

Chips (zeer dunne
aardappelschijfjes)

600 g

3-4

-

Aubergine (schijfjes) 600 g

3-4

-

Aardappelkroketten

4-5 stuks

4-5

6-7

Donuts

3-4 stuks

5-6

-

Camembert
(gepaneerd)

2-4 stuks

2-3

-

Wiener schnitzel

2 stuks

3-4

-

190cC

42

ESPAÑOL
Introducción

Estimado cliente: felicidades por adquirir la nueva freidora Comfort Plus de Philips. Su nueva freidora
le permitirá freír todo tipo de alimentos de manera segura y sencilla.
Descripción general
A Tapa
B Bandeja para el agua condensada
C Cesta de la freidora
D Control de la temperatura
E Piloto
F Palanca de apertura de la tapa
G Cable
H Compartimento de recogida del cable
I Temporizador extraíble (sólo modelo HD6123)
J Botón de marcha/parada (sólo modelo HD6123)
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas por si necesitara
consultarlas en el futuro.
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗

◗
◗

Antes de enchufarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato se corresponde con el de
su hogar.
Conecte el aparato solamente a un enchufe con toma de tierra.
Antes de utilizar la freidora por primera vez, limpie bien las piezas por separado (véase el
capítulo "Limpieza").Asegúrese de que todas las piezas están completamente secas antes de
llenar la freidora de aceite o grasa líquida.
No sumerja nunca la carcasa con la cubeta interior en agua, tampoco la aclare bajo el grifo. La
carcasa sólo se puede limpiar con un paño húmedo y un poco de detergente líquido.
No conecte el aparato hasta que no esté lleno de aceite o grasa.Asegúrese de que la freidora
está siempre llena entre las dos marcas indicadoras que se encuentran en el interior de la
cubeta.
Al freír, sale vapor del filtro. Mantenga el rostro y las manos a una distancia segura del vapor.
Tenga cuidado al abrir la tapa, ya que también sale vapor.
Cuando la use, mantenga la freidora fuera del alcance de los niños y no deje que el cable de
red cuelgue del borde de la mesa o del lugar donde esté colocado el aparato.
Este aparato está diseñado para uso únicamente doméstico. Si se usa el aparato de manera
incorrecta, para fines (semi)profesionales o de forma que no se corresponda con estas
instrucciones, la garantía perderá su validez y Philips no aceptará responsabilidad por los
daños causados.
No fría tortas de arroz (o alimentos similares) en este aparato, ya que podría salpicar mucho
o hacer que salte el aceite o la grasa.
Si alguna pieza del aparato resulta dañada, deberá ser sustituida por Philips o por un centro
de servicio autorizado por Philips, para evitar situaciones peligrosas (véase el capítulo
"Garantía y servicio").
Disyuntor de seguridad

Este aparato está equipado con un disyuntor de seguridad que desconecta el aparato si éste se
calienta en exceso. Esto podría ocurrir si no hay suficiente aceite o grasa en la freidora o si se están
derritiendo bloques de grasa sólida, lo que impedirá que el elemento de calor desprenda su calor.
◗

Acuda a su distribuidor de Philips o a un centro de servicio autorizado por Philips si su
aparato se desconecta por acción del disyuntor térmico de seguridad.

ESPAÑOL 43
Cómo preparar el aparato
Aceite y grasa
Nunca mezcle tipos diferentes de aceite o grasa.
1 Si quiere utilizar bloques de grasa nuevos, derrítalos primero a fuego lento en una freidora
normal.
2 Vierta con cuidado la grasa derretida en la freidora.
3 Guarde la freidora con la grasa resolidificada a temperatura ambiente.
Si la grasa se queda muy fría, puede empezar a salpicar cuando se derrita
4 Con un tenedor, haga unos agujeros en la grasa resolidificada para evitar que esto ocurra
(fig. 1).
Cómo usar el aparato
Cómo freír
Tenga cuidado: al freír saldrá vapor del filtro situado en la tapa.
1 Coloque el aparato en una superficie horizontal, uniforme y estable, fuera del alcance de los
niños.
Si prefiere colocar la freidora encima del fogón, asegúrese de que los quemadores estén
apagados.
2 Llene la freidora, bien seca, con aceite, grasa líquida o grasa sólida derretida hasta la marca
superior del interior de la cubeta (vea el capítulo 'Cómo preparar el aparato', sección 'Aceite
y grasa' para saber cómo utilizar grasa sólida) (fig. 2).
Aceite

Grasa sólida

Mín.

2 litros

1.700 gramos

Máx.

2,3 litros

2.000 gramos

3 Saque completamente el cable de su compartimento y enchufe el aparato a una toma en la
pared (fig. 3).
Asegúrese de que el cable no entra en contacto con las piezas calientes del aparato.
4 Sólo para el modelo HD6123 - Conecte la freidora mediante el botón de marcha/parada
(fig. 4).
El piloto del botón de marcha/parada se iluminará.
5 Coloque el control de la temperatura en la temperatura adecuada (160, 170, 180 ó 190cC)
(fig. 5).
Mientras la freidora se está calentando, el piloto se apaga unas cuantas veces. Cuando se apaga
durante un tiempo, es que el aceite o la grasa ha alcanzado la temperatura seleccionada.
El aceite o la grasa se calentarán a la temperatura seleccionada en 10 ó 15 minutos.
Si desea más información sobre qué temperatura debe seleccionar, consulte el paquete de los
alimentos que va a freír o la tabla pertinente de estas instrucciones de uso.
Al freír una cantidad de alimentos, el piloto se iluminará. Espere hasta que se apague antes de freír
más alimentos.
B

Puede dejar la cesta en la freidora mientras ésta se calienta.

6 Abra la tapa, presionando la palanca de apertura. La tapa se abrirá automáticamente (fig. 6).
7 Levante el mango para elevar la cesta hasta su posición máxima (fig. 7).

ESPAÑOL
8 Saque la cesta de la freidora. Ponga los alimentos que va a freír en la cesta (fig. 8).
◗

Para obtener un mejor resultado, le aconsejamos que no supere las cantidades máximas
mencionadas a continuación.
Patatas fritas caseras

Patatas fritas congeladas

Cantidad máxima

1.000 gramos

800 gramos

Cantidad recomendada para
obtener el mejor resultado

600 gramos

450 gramos

9 Introduzca con cuidado la cesta en la freidora, sin sumergirla en el aceite o la grasa (fig. 9).
10 Cierre la tapa.
11 Sólo modelo HD6123: Establezca el tiempo de fritura necesario (véase la sección
'Temporizador' de este capítulo).
También puede usar la freidora sin programar el temporizador.
12 Pulse el botón de liberación del mango de la cesta y baje con cuidado la cesta hasta su
posición más baja (fig. 10).
B

B

Para obtener un buen resultado, respete los tiempos de preparación indicados en el paquete de
los alimentos que se van a freír o los que se mencionan en la tabla de estas instrucciones de
uso.
Para obtener un buen resultado y que los alimentos queden dorados, saque la cesta del aceite o
la grasa unas cuantas veces mientras se está friendo y sacuda suavemente el contenido.
Características

Bandeja para recoger el agua
Este aparato está equipado con una bandeja para recoger el agua.
Al freír se condensará el agua en el interior de la tapa. Cuando abra la tapa, el agua se recogerá en
la bandeja en vez caer al mostrador.
1 Vacíe la bandeja después de cada uso.
B
B
B

Espere hasta que el aceite o la grasa se hayan enfriado lo suficiente.
Quite la tapadera.
Saque la bandeja y vacíela en el fregadero.

Temporizador (sólo modelo HD6123)
El modelo HD6123 está equipado con un temporizador digital extraíble.
El temporizador indica el final del tiempo de fritura, pero NO desconecta la freidora.
1 Cómo programar el temporizador
◗

Pulse el botón del temporizador para ajustar el tiempo de fritura en minutos. El tiempo
ajustado aparecerá en la pantalla.

B

Mantenga el botón apretado para pasar los minutos más rápidamente. Suelte el botón cuando
haya alcanzado el tiempo de fritura deseado.
El tiempo máximo que se puede ajustar es de 99 minutos.
Unos segundos después de haber ajustado el tiempo de fritura empezará la cuenta atrás.
A medida que se va descontando el tiempo, en la pantalla parpadea el tiempo restante. El
último minuto se muestra en segundos.

B
B
B

◗

Si el tiempo seleccionado no es correcto, puede borrarlo pulsando el botón del
temporizador durante 2 segundos en el momento en que el temporizador empiece a
descontar el tiempo (es decir, cuando el tiempo comienza a parpadear). Mantenga el botón

ESPAÑOL
apretado hasta que aparezca en la pantalla '00'.Ahora puede establecer el tiempo de fritura
correcto.
◗

Cuando se alcance el tiempo seleccionado, oirá una señal sonora.A los diez segundos, la
señal se repetirá. Puede parar la señal sonora pulsando el botón del temporizador.

2 Cómo quitar el temporizador
Se puede extraer el temporizador, lo que le permite llevárselo a otra habitación. Así podrá oír la
señal sonora que le indica que los alimentos están listos independientemente de donde esté.
◗
◗

Una vez establecido el tiempo de fritura deseado, puede sacar el temporizador tirando del
lateral derecho hacia usted (fig. 11).
Cuando el temporizador emita la señal sonora para indicar que los alimentos están listos,
puede volver a introducir el temporizador en la freidora.
Después de freír

1 Levante el mango para elevar la cesta hasta su posición más elevada, es decir, la posición de
escurrido (fig. 12).
2 Abra la tapa presionando la palanca de apertura (fig. 13).
Tenga cuidado con el vapor.
3 Saque con cuidad la cesta de la freidora.
◗

Si fuera necesario, sacuda la cesta sobre la freidora para eliminar el exceso de aceite o de
grasa. Ponga los alimentos fritos en un recipiente o colador con papel que absorba la grasa,
como papel de cocina.

4 Sólo para el modelo HD6123: Desconecte la freidora con el botón de marcha/parada (fig.
14).
El piloto del botón marcha/parada se apagará.
5 Desenchufe el aparato después de utilizarlo.
No mueva la freidora hasta que el aceite o la grasa se hayan enfriado suficientemente, lo que lleva
aproximadamente 30 minutos.
B

B

Si no utiliza la freidora regularmente, le aconsejamos que saque el aceite o la grasa y lo guarde
en recipientes bien cerrados, preferiblemente en el frigorífico o en un lugar frío. Al llenar los
recipientes, pase el aceite o la grasa por un colador fino para retirar las partículas de alimentos.
Saque la cesta antes de vaciar la cubeta.
Si la freidora contiene grasa sólida, deje que ésta se solidifique en la freidora y guarde la freidora
con la grasa solidificada (vea el capítulo 'Cómo preparar el aparato', sección 'Aceite y grasa').
Limpieza

Espere hasta que el aceite o la grasa se hayan enfriado lo suficiente.
Cambio del aceite o la grasa
Puesto que el aceite y la grasa pierden rápidamente sus propiedades, debe cambiarlos con
frecuencia. Para ello, siga las instrucciones que aparecen a continuación:
◗
◗

Si utiliza la freidora para preparar principalmente patatas fritas y filtra el aceite o la grasa
después de casa uso, podrá volver a utilizar el aceite o la grasa entre 10 y 12 veces antes de
cambiarlos.
Si utiliza la freidora para preparar alimentos ricos en proteínas (como carne o pescado),
deberá cambiar el aceite con más frecuencia.

46
◗
◗
◗

ESPAÑOL
No utilice el mismo aceite durante más de 6 meses y siga siempre las instrucciones del
paquete.
No añada nunca aceite nuevo al aceite ya usado. Lo mismo se aplica a la grasa.
Cambie siempre el aceite o la grasa si hace espuma cuando se calienta, si tiene un olor o un
sabor muy fuerte o si se pone oscuro y/o espeso.

Cómo tirar el aceite o grasa usados.
Vierta el aceite usado o la grasa líquida en el recipiente original (que se pueda volver a cerrar). Para
deshacerse de la grasa usada, déjela solidificar en la freidora (sin la cesta) y después retírela con una
espátula y envolviéndola en un papel de periódico. Si procede, puede depositar el recipiente o el
periódico en el contenedor de basura no orgánica (no en el de la basura orgánica) o tirarlos según
las normas de su país.
Cómo desmontar la freidora
No utilice detergentes (líquidos) o materiales de limpieza abrasivos (como estropajos) para
limpiar el aparato.
1 Quite la tapa presionando la palanca de apertura de la tapa para abrirla.
2 A continuación, saque la tapa del aparato.
3 Quite la bandeja del agua.
4 Quite la cesta de la freidora y saque el aceite o la grasa.
5 Limpie la carcasa con un paño húmedo (con un poco de detergente) y/o papel de cocina.
6 Limpie la cubeta interna con agua caliente y un poco de detergente.
No sumerja totalmente la freidora en agua.
7 Limpie la tapa, la bandeja del agua y la cesta con agua caliente y detergente o métalos en el
lavavajillas.
8 Aclare las piezas con agua fría y séquelas bien.
Cómo limpiar el filtro permanente anti-grasa
La tapa con el filtro permanente anti-grasa puede lavarse en el lavavajillas o con agua caliente y un
poco de detergente.
Piezas que se pueden lavar en el lavavajillas
-

La tapa con el filtro permanente anti-grasa
La cesta
La bandeja de recogida del agua
Consejos para freír

Para ver los tiempos de preparación y las temperaturas, consulte la tabla que aparece al final de
estas instrucciones.
Patatas fritas caseras
Podrá hacer las patatas fritas más crujientes y sabrosas de la siguiente manera:
1 Utilice patatas nuevas y córtelas en forma de palitos.
Aclárelas con agua fría. Esto evitará que se peguen unas a otras mientras las fríe.

ESPAÑOL
B

47

Seque bien las patatas.

2 Fría las patatas dos veces: la primera vez durante 4-6 minutos a una temperatura de 160cC, y
la segunda durante 3-4 minutos a una temperatura de 190cC.
3 Antes de comenzar a freír las patatas por segunda vez, póngalas en un recipiente y agítelas.
Alimentos congelados
Los alimentos congelados ya están precocinados, así que sólo tendrá que freírlos una vez siguiendo
las instrucciones del paquete.
Al introducir alimentos sacados del congelador (entre -16 y -18cC) en el aceite, éste se enfría
considerablemente. Como los alimentos no se doran en seguida, pueden absorber además
demasiado aceite o grasa.
Para evitarlo tome las siguientes medidas:
- Antes de freír, deje que los alimentos se descongelen, preferiblemente a temperatura ambiente.
- Retire con cuidado tanto hielo y agua como sea posible y escurra los alimentos hasta que estén
bien secos.
- No fría grandes cantidades de una sola vez (consulte la tabla pertinente con los tiempos de
preparación y las temperaturas).
- Seleccione la temperatura que se indica en la tabla de este manual de instrucciones o en el
paquete de los alimentos que va a freír. Si no hay instrucciones, seleccione una temperatura de
190cC.
- Sumerja los alimentos en el aceite con mucho cuidado, ya que la comida congelada puede hacer
que el aceite comience a saltar de manera violenta.
Cómo eliminar los malos olores.
Determinados tipos de alimentos, especialmente el pescado, pueden dar al aceite o a la grasa un
sabor desagradable. Para neutralizar el sabor del aceite o de la grasa:
1 Caliente el aceite o la grasa a una temperatura de 160cC.
2 Ponga dos rebanadas finas de pan o unas ramitas de perejil en el aceite.
3 Espere hasta que dejen de aparecer burbujas y luego saque el pan o el perejil de la freidora
con una espátula.
4 El aceite o la grasa volverán a tener un sabor neutro.
Cómo guardar el aparato
1 Vuelva a colocar todas las piezas en la freidora y cierre la tapa.
2 Enrolle el cable, colóquelo en su compartimento y ponga el enchufe en su soporte.
3 Levante la freidora por las asas.
Medio ambiente
Cómo deshacerse de la pila (sólo modelo HD6123).
Quite la pila del temporizador antes de tirar el aparato.
1 Utilice un destornillador de punta plana para quitar la parte trasera.
2 Saque la pila. No la tire con el resto de la basura doméstica normal, deposítela en un punto
de recogida oficial.

48

ESPAÑOL
Garantía y servicio

Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página web de Philips en www.philips.com
o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número
de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al
Cliente, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Department of
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Guía de resolución de problemas
Problema

Posible causa

Solución

Los alimentos fritos no tienen un
color dorado y no están crujientes.

La temperatura seleccionada es
demasiado baja y/o los alimentos
no se han frito durante suficiente
tiempo.

Compruebe en el paquete o en la
tabla de estas instrucciones si la
temperatura y/o el tiempo de
preparación elegidos son los
correctos. Coloque el control de la
temperatura en la temperatura
correcta.

Hay demasiada cantidad de
alimentos en la cesta.

No fría al mismo tiempo más
cantidad de alimentos que la
recomendada en las tablas de estas
instrucciones.

El aceite o la grasa no están lo
suficientemente calientes.

Puede que el fusible del control de
la temperatura se haya fundido,
provocando que el disyuntor de
seguridad desconecte el aparato.
Diríjase a su distribuidor de Philips
o a un centro de servicio
autorizado por Philips para sustituir
el fusible.

El filtro anti-grasa permanente está
saturado.

Quite la tapa y límpiela junto con el
filtro con agua caliente y un poco
de detergente líquido o métalos en
el lavavajillas.

El aceite o la grasa ya no están
frescos.

Cambie el aceite o la grasa. Filtre
regularmente el aceite o la grasa
para mantenerlos frescos durante
más tiempo.

El tipo de aceite o grasa que utiliza
no es apropiado para freír.

Utilice aceite o grasa líquida para
freír de buena calidad. No mezcle
nunca tipos diferentes de aceite o
grasa.

La freidora desprende un olor muy
fuerte y desagradable.

Sale vapor de más sitios, además de No se ha cerrado bien la tapadera.
por el filtro.

Compruebe si se ha cerrado bien la
tapadera.

El filtro anti-grasa permanente está
saturado.

Quite la tapa y límpiela junto con el
filtro con agua caliente y un poco
de detergente líquido o métalos en
el lavavajillas.

ESPAÑOL 49
Problema

Posible causa

Solución

El precinto que se encuentra
Si el precinto está sucio, limpie la
alrededor del interior metálico de la tapa con agua caliente y un poco de
tapa está sucio o gastado.
detergente líquido o métala en el
lavavajillas. Si la tapa estuviera
gastada, diríjase a su distribuidor de
Philips o a un centro de servicio
autorizado por Philips para que
sustituyan el precinto.
Mientras se está friendo, el aceite o
la grasa se sale por el borde de la
freidora.

Al freír, el aceite o la grasa hace
mucha espuma.

Hay demasiado aceite o grasa en la Asegúrese de que el aceite o la
freidora.
grasa que hay en la freidora no
sobrepasa el nivel máximo.
Los alimentos están demasiado
húmedos.

Seque bien los alimentos antes de
comenzar a freírlos y fríalos
siguiendo estas instrucciones.

Hay demasiados alimentos en la
cesta.

No fría al mismo tiempo más
cantidad de alimentos que la
recomendada en las tablas de estas
instrucciones.

Los alimentos están demasiado
húmedos.

Seque bien los alimentos antes de
freírlos.

El tipo de aceite o grasa que utiliza
no es apropiado para freír.

Utilice aceite o grasa líquida para
freír de buena calidad. No mezcle
nunca tipos diferentes de aceite o
grasa.

No se ha limpiado bien la cubeta.

Limpie la cubeta tal y como se
indica en estas instrucciones.

Tiempos de preparación y temperaturas
La siguiente tabla indica la cantidad de un tipo determinado de alimento que puede preparar
de una sola vez y qué temperatura y tiempo debe seleccionar.
Si las instrucciones que aparecen en el paquete de los alimentos que se van a freír difieren de
las que aparecen en las tablas de estas instrucciones, siga siempre las instrucciones del
paquete.
*) Consulte también 'Consejos para freír' para ver cómo se hacen las patatas fritas.
Temperatura

Tipo de alimento Cantidad
recomendada
por lote

Tiempo
(minutos) para
alimentos frescos
o (parcialmente)
descongelados

Tiempo
(minutos) para
alimentos
congelados

160cC

Patatas fritas
caseras*) Primer
ciclo de fritura

600 g

4-6 (ir a 190cC en
esta tabla para ver
las instrucciones
sobre el segundo
ciclo)

-

Pescado fresco

450 g

5-7

-

Pollo (muslos)

3-5 piezas

170cC

12-15

15-20

Croquetas de queso 5 piezas

4-5

6-7

Tortitas de patata

3-4

4-5

4 piezas

50

ESPAÑOL

Temperatura

180cC

190cC

Tipo de alimento Cantidad
recomendada
por lote

Tiempo
(minutos) para
alimentos frescos
o (parcialmente)
descongelados

Tiempo
(minutos) para
alimentos
congelados

Verdura rebozada
(p.ej. champiñones,
coliflor)

8-10 piezas

2-3

-

Rollitos de
primavera chinos

2-3 piezas

6-7

10-12

Rollitos de
primavera
vietnamitas

5-6 piezas

5-6

8-10

Nuggets de pollo

8-10 piezas

3-4

4-5

Aperitivos pequeños 8-10 piezas

3-4

4-5

Albóndigas
(pequeñas)

8-10 piezas

3-4

4-5

Mejillones

12-15 piezas

2-3

3-4

Gambas

8-10 piezas

3-4

4-5

Buñuelos de
manzana

5 piezas

3-4

4-5

Patatas fritas
caseras*) Segundo
ciclo de fritura

600 g

3-4

-

Patatas fritas
congeladas

450 g

-

5-6

Patatas (láminas muy 600 g
finas de patata)

3-4

-

Berenjena (rodajas)

3-4

-

Croquetas de patata 4-5 piezas

600 g

4-5

6-7

Rosquillas

3-4 piezas

5-6

-

Camembert
(rallado)

2-4 piezas

2-3

-

Escalope a la
milanesa

2 piezas

3-4

-

ITALIANO 51
Introduzione
Caro Cliente, ci congratuliamo con lei per aver acquistato la nuova friggitrice Philips Comfort Plus.
Con questa nuova friggitrice potrà friggere qualsiasi tipo di cibo in modo facile e sicuro.
Descrizione generale
A. Coperchio
B.Vassoio condensa
C. Cestello per friggere
D. Controllo temperatura
E. Spia
F. Leva sblocco coperchio
G. Cavo
H. Scomparto per riporre il cavo
I.Timer staccabile (solo mod. HD6123)
J. Interruttore on/off (solo mod. HD6123)
Importante
Leggete queste istruzioni e osservate le figure con attenzione prima di usare l'apparecchio.
Conservate le istruzioni per futuri riferimenti.
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗

◗
◗

Prima di collegare l'apparecchio, controllate che la tensione indicata sullo stesso corrisponda
a quella di rete.
Collegate l'apparecchio solo ed esclusivamente a una presa dotata di messa a terra.
Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, lavate accuratamente le varie parti della
friggitrice (vedere "Pulizia"). Controllate che tutte le parti siano perfettamente asciutte prima
di mettere l'olio o il grasso liquido nella friggitrice.
Non immergete mai nell'acqua il corpo della friggitrice con il recipiente interno, nè
risciacquatelo sotto l'acqua corrente. Il corpo della friggitrice può essere pulito solo con un
panno umido e un po' di detergente liquido.
Non accendete la friggitrice prima di averla riempita con l'olio o il grasso. Riempite la
friggitrice con olio o grasso a un livello compreso tra le due indicazioni riportate nella
vaschetta interna.
Durante la friggitura, il vapore bollente fuoriesce dal filtro. Non avvicinate le mani e il viso
alfiltro. Fate attenzione anche al vapore bollente che potrebbe fuoriuscire quando aprite il
coperchio.
Tenete la friggitrice in funzione fuori dalla portata dei bambini. Evitate che il cavo di
alimentazione penzoli sopra il tavolo di lavoro sul quale è appoggiato l'apparecchio.
Questo apparecchio è destinato unicamente all'uso domestico. Se utilizzato in modo
improprio, per scopi (semi)professionali o i modo non conforme alle presenti istruzioni, la
garanzia non sarà valida e Philips declinerà qualsiasi responsabilità per gli eventuali danni
causati.
Non friggete supplì, arancini o cibi simili in questo apparecchio poiché l'olio o il grasso
bollente potrebbero provocare schizzi pericolosi.
Nel caso le parti della friggitrice dovessero essere danneggiate, dovranno essere sostituite
esclusivamente presso un Centro Assistenza Philips o un centro autorizzato, per evitare
situazioni a rischio (vedere il capitolo "Garanzia & Assistenza").
Termostato di sicurezza

L'apparecchio è provvisto di un termostato di sicurezza che spegne automaticamente la friggitrice in
caso di surriscaldamento. Questo può verificarsi perché non c'è abbastanza olio o grasso nella
friggitrice o perchè il grasso solido si sta sciogliendo nel cestello, impedendo così alla serpentina di
produrre calore.

ITALIANO

52
◗

Nel caso il termostato di sicurezza abbia spento l'apparecchio, rivolgetevi al vostro
rivenditore Philips o a Centro Assistenza Philips.
Come preparare la friggitrire per l'uso
Olio e grasso

Non mescolate mai due tipi diversi di olio o grasso.
1 Se volete usare nuovi blocchi di grasso, scioglieteli per prima cosa a fuoco basso in una
normale padella.
2 Versate il grasso sciolto nella friggitrice prestando la massima attenzione.
3 Riponete la friggitrice con il grasso risolidificato a temperatura ambiente.
Se il grasso diventa molto freddo, potrebbe schizzare quando viene riscaldato.
4 Per evitare questo inconveniente, bucherellate con una forchetta il grasso risolidificato (fig. 1).
Come usare l'apparecchio
La frittura
Attenzione: durante la frittura dal filtro del coperchio può fuoriuscire del vapore bollente.
1 Appoggiate la friggitrice su una superficie piana, stabile e orizzontale, fuori dalla portata dei
bambini.
Se volete usare la friggitrice sul piano dei fornelli, controllate che siano tutti spenti.
2 Riempite la friggitrice con olio, grasso liquido o grasso solido fatto sciogliere
precedentemente fino a livello superiore indicato sul recipiente interno (nel caso venga
utilizzato il grasso solido, vedere "Come preparare la friggitrice per l'uso", paragrafo "Olio e
grasso") (fig. 2).
olio

grasso solido

minimo

2 litri

1700 grammi

Max.

2,3 litri

2000 grammi

3 Estraete completamente il cavo dall'apposito scomparto e inserite la spina nella presa di
corrente (fig. 3).
Controllate che il cavo di alimentazione non venga a contatto con le parti bollenti
dell'apparecchio.
4 Solo mod. HD6123 - Accendete la friggitrice usando l'interruttore on/off (fig. 4).
Si accenderà la spia dell'interruttore on/off.
5 Impostate il controllo temperatura sulla temperatura richiesta (160, 170, 180 o 190cC)
(fig. 5).
Mentre la friggitrice si scalda, la spia si accenderà e spegnerà alcune volte. Quando la spia rimane
spenta per un po', significa che l'olio o il grasso hanno raggiunto la temperature selezionata.
L'olio o il grasso impiegheranno circa 10-15 minuti per raggiungere la temperatura selezionata.
Per maggiori informazioni sulla temperatura da selezionare, leggete le istruzioni riportate sulla
confezione del cibo da friggere oppure sulla tabella riportata nel presente manuale istruzioni.
Dopo aver fritto una prima infornata, la spia si accenderà nuovamente. Prima di riprendere a
friggere, aspettate che la spia rimanga spenta per un po'.
B

Mentre la friggitrice si scalda, potete lasciare il cestello all'interno dell'apparecchio.

6 Aprite il coperchio premendo la leva di sblocco. Il coperchio si aprirà automaticamente
(fig. 6).

ITALIANO 53
7 Sollevate il manico per portare il cestello alla posizione più alta (fig. 7).
8 Estraete il cestello dalla friggitrice e mettete il cibo da friggere all'interno del cestello (fig. 8).
◗

Per un risultato ottimale, vi consigliamo di non superare le quantità massime riportate qui
sotto.
Come preparare le patatine
fritte

Patatine fritte surgelate

Quantità massima

1000 grammi

800 grammi

Quantità consigliata per ottenere
un risultato ottimale

600 grammi

450 grammi

9 Inserite con la massima attenzione il cestello nella friggitrice senza immergerlo nell'olio o nel
grasso (fig. 9).
10 Chiudete il coperchio.
11 Solo mod. HD6123 - Impostate la temperatura prescelta (vedere il paragrafo "Timer" di
questo capitolo).
Potete anche usare la friggitrice senza impostare il timer.
12 Premete il pulsante di sgancio del manico del cestello e portate il cestello alla posizione più
bassa prestando la massima attenzione (fig. 10).
B

B

Per un risultato finale ottimale, attenetevi ai tempi di preparazione riportati sulle confezioni dei
cibi o nella tabella delle istruzioni per l'uso.
Per un fritto dorato e uniforme, sollevate alcune volte il cestello dall'olio o dal grasso e scuotetelo
delicatamente durante la frittura.
Caratteristiche

Vassoio della condensa
Questo apparecchio è provvisto di un vassoio per la condensa.
Durante la frittura, all'interno del coperchio si formerà della condensa. Quando aprirete il coperchio,
questa condensa verrà raccolta nell'apposito vassoio invece di sgocciolare sul piano di lavoro.
1 Svuotate il vassoio dopo l'uso.
B
B
B

Attendete che l'olio o il grasso siano sufficientemente freddi.
Togliete il coperchio.
Togliete il vassoio e svuotatelo nel lavandino.

Timer - solo mod. HD6123
Il mod. HD6123 è provvisto di un timer digitale staccabile.
Il timer indica la fine del tempo di cottura ma NON spegne la friggitrice.
1 Impostate il timer
◗

Premete il pulsante del timer per impostare il tempo di cottura in minuti. Il tempo
selezionato apparirà sul display.

B

Tenete premuto il pulsante per far scorrere più rapidamente i minuti e lasciatelo andare non
appena avrete raggiunto il tempo desiderato.
È possibile impostare fino a 99 minuti.
Pochi secondi dopo aver impostato il tempo di cottura, il timer inizierà il conto alla rovescia.
Durante il conto alla rovescia, il numero di minuti restanti lampeggia sul display. L'ultimo minuto
viene visualizzato in secondi.

B
B
B

54

ITALIANO

◗

Nel caso il tempo selezionato non fosse esatto, potete cancellarlo premendo il pulsante del
timer per 2 secondi non appena il timer inizia il conto alla rovescia (quando inizia a
lampeggiare).Tenete premuto il pulsante fino a quando sul display appare '00'.A questo punto
potete inserire il tempo corretto.

◗

Al termine del tempo impostato, sentirete un segnale acustico. Dopo 10 secondi il segnale
acustico verrà ripetuto. Per spegnere il segnale acustico, premete il pulsante del timer.

2 Come togliere il timer
Il timer digitale può essere tolto, per essere portato ad esempio in un'altra stanza. In questo modo
potrete sentire più facilmente il segnale acustico che indica che il cibo è pronto.
◗
◗

Dopo aver impostato il tempo richiesto, togliete il timer tirando la parte destra verso di voi
(fig. 11).
Quando il timer emette il segnale acustico per indicare che il cibo è pronto, potete
rimetterlo a posto sulla friggitrice.
Al termine della frittura

1 Alzate il manico per sollevare il cestello in posizione alta, cioè di sgocciolamento (fig. 12).
2 Aprite il coperchio premendo il pulsante di sgancio (fig. 13).
Fate attenzione al vapore bollente.
3 Togliete delicatamente il cestello dalla friggitrice.
◗

Se necessario, scuotete il cestello sopra la friggitrice per eliminare l'olio o il grasso in
eccesso. Mettete il cibo a scolare in una ciotola o in uno scolapasta rivestito con carta
assorbente (ad es. carta da cucina).

4 Solo mod. HD6123: per spegnere la friggitrice usate l'interruttore on/off (fig. 14).
Si spegnerà la spia dell'interruttore on/off.
5 Togliete la spina dalla presa dopo l'uso.
Non spostate la friggitrice fino a quando l'olio o il grasso non saranno sufficientemente freddi
(occorreranno circa 30 minuti).
B

B

Se non usate spesso la friggitrice, vi consigliamo di togliere l'olio o il grasso liquido e di riporli in
recipienti ben chiusi, preferibilmente nel frigorifero o in un luogo fresco. Riempite i recipienti
versando l'olio o il grasso liquido attraverso un colino a maglie fini per eliminare le particelle di
cibo rimaste. Prima di svuotare il recipiente interno, togliete il cestello.
Se la friggitrice contiene grasso solido, lasciatelo solidificare e riponete l'apparecchio senza
togliere il grasso (vedere il capitolo "Come preparare l'apparecchio per l'uso", paragrafo "Olio e
grasso").
Pulizia

Attendete che l'olio o il grasso siano sufficientemente freddi.
Come cambiare l'olio o il grasso
L'olio e il grasso perdono rapidamente le proprie caratteristiche, quindi è necessario cambiarli
piuttosto spesso. Per fare ciò, procedete come segue:
◗
◗

Se usare la friggitrice soprattutto per preparare le patatine fritte e filtrate l'olio o il grasso
ogni volta che lo usate, potete riutilizzarlo 10-12 volte.
Se usate la friggitrice per preparare cibi ricchi di proteine (ad esempio carne o pesce), la
sostituzione dell'olio o del grasso deve essere più frequente.

ITALIANO 55
◗
◗
◗

In ogni caso, non usate mai lo stesso olio per più di sei mesi e attenetevi sempre alle
istruzioni riportate sulla confezione.
Non aggiungete mai olio o grasso nuovo ad olio o grasso già usato.
Sostituite l'olio se durante il riscaldamento produce schiuma, se ha un cattivo odore o sapore
o se diventa scuro e/o sciropposo.

Smaltimento dell'olio o del grasso usato
Versate l'olio o il grasso liquido nei contenitori originali (provvisti di tappo). Per eliminare il grasso
solido, lasciatelo solidificare nella friggitrice (senza cestello) e poi raccoglietelo con una spatola e
avvolgetelo in un foglio di giornale. Potete gettare il contenitore o il giornale insieme ai rifiuti non
biodegradabili (mai insieme ai rifiuti biodegrabili!) oppure smaltirli in conformità con le norme in
vigore nel vostro paese.
Come smontare la friggitrice
Per pulire l'apparecchio, non usate detergenti liquidi o spugnette abrasive.
1 Togliete il coperchio premendo la leva di sgancio del coperchio.
2 Togliete il coperchio dalla friggitrice.
3 Togliete il vassoio della condensa.
4 Togliete il cestello dalla friggitrice e versate l'olio o il grasso.
5 Pulite l'alloggiamento con un panno umido (con del detersivo) e/o con carta da cucina.
6 Pulite il recipiente interno con acqua calda e un po' di detergente liquido.
Non immergete l'alloggiamento della friggitrice nell'acqua.
7 Lavate il coperchio, il vassoio della condensa e il cestello in acqua calda con l'aggiunta di un
po' di detersivo liquido oppure nella lavastoviglie.
8 Risciacquate i vari pezzi con acqua pulita e asciugateli con cura.
Come pulire il filtro permanente antigrasso.
Il coperchio con il filtro permanente antigrasso può essere lavato in lavastoviglie oppure in acqua
calda con l'aggiunta di un po' di detersivo liquido.
Parti lavabili in lavastoviglie
-

Coperchio con filtro permanente antigrasso
Cestello
Vassoio condensa
Suggerimenti per la frittura

Per conoscere i tempi di preparazione e le temperature più indicate per friggere i diversi cibi, vi
preghiamo di consultare la tabella riportata alla fine delle istruzioni per l'uso.
Come preparare le patatine fritte
Per ottenere patatine dorate e croccanti:
1 Non usate patate novelle e tagliatele a bastoncini.
Risciacquate i bastoncini in acqua fredda, per evitare che si attacchino tra loro durante la frittura.
B

Asciugate bene i bastoncini.

56

ITALIANO

2 Firggete le patatine in due tempi: la prima volta per 4-6 minuti alla temperatura di 160cC, la
seconda volta per 3-4 minuti alla temperatura di 190cC
3 Prima di iniziare il secondo ciclo di frittura, riponete le patatine in una vaschetta e scuotetele.
Cibi surgelati
Le patatine surgelate sono pre-fritte, per cui si possono friggere in una sola volta, seguendo le
istruzioni riportate sulla confezione.
Il cibo tolto dal freezer (da -16 a -18cC) e immerso nella friggitrice abbasserà notevolmente la
temperatura dell'olio/grasso. Non rosolando immediatamente, il cibo rischia pertanto di assorbire
troppo olio o grasso.
Per evitare questo inconveniente, procedete come segue:
- Se possibile, lasciate scongelare il cibo a temperatura ambiente prima di friggerlo.
- Eliminate quanto più ghiaccio e acqua possibile e asciugate il cibo accuratamente.
- Non friggete grossi quantitativi in una sola volta (consultate la tabella con i tempi di
preparazione e le temperature consigliate).
- Selezionate la temperatura consigliata sulla tabella riportata su queste istruzioni oppure sulla
confezione del cibo da friggere. In mancanza di indicazioni, selezionate la temperatura di 190cC.
- Immergete quindi il cibo nell'olio o nel grasso con cautela, poiché i cibi surgelati a contatto con
l'olio o con il grasso possono ribollire e schizzare olio.
Come eliminare i sapori sgradevoli
Alcuni tipi di cibo - soprattutto il pesce - possono dare un cattivo sapore all'olio o al grasso. Per
neutralizzare questo cattivo sapore:
1 Riscaldate l'olio o il grasso alla temperatura di 160cC.
2 Immergete due sottili fette di pane o un rametto di prezzemolo nell'olio.
3 Aspettate che siano scomparse le bolle d'aria e raccogliete il pane o il prezzemolo usando
una spatola.
4 A questo punto l'olio o il grasso avranno di nuovo un sapore neutro.
Come riporre la friggitrice
1 Rimontate le diverse parti della friggitrice e chiudete il coperchio.
2 Arrotolate il cavo, infilatelo nell'apposito scomparto e inserite la spina nell'apposita presa.
3 Sollevate la friggitrice usando i manici.
Ambiente
Come eliminare le batterie (solo mod. HD6123)
Prima di gettare l'apparecchio, togliete la batteria dal timer.
1 Per togliere la parte posteriore, utilizzate un piccolo cacciavite piatto.
2 Togliete la batteria. Non gettatela insieme ai normali rifiuti domestici ma portatela presso un
centro di raccolta differenziata.

ITALIANO 57
Garanzia e Assistenza
Se avete bisogno di assistenza o di ulteriori informazioni, vi preghiamo di visitare il nostro sito web
www. philips.com oppure di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per
conoscere il numero di telefono, vedere l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci
fosse un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il
Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Localizzazione guasti
Problema

Causa possibile

Il cibo fritto non è dorato e/o
croccante.

La temperatura selezionata è
Controllate sulla confezione del
troppo bassa e/o il cibo non è stato cibo da friggere o sulla tabella
fritto a sufficienza.
riportata nelle istruzioni per l'uso
che la temperatura selezionata e/o
il tempo di preparazione siano
corretti. Impostate la temperatura
corretta.

La friggitrice emette un cattivo
odore.

Il vapore fuoriesce da punti diversi
rispetto al filtro.

Soluzione

Nel cestello c'è troppo cibo.

Non friggete mai in una sola volta
quantitativi superiori a quelli
consigliati dalla tabella.

L'olio o il grasso non si scaldano a
sufficienza.

Può darsi che sia saltato il fusibile
del controllo temperatura, causando
lo spegnimento automatico
dell'apparecchio da parte del
termostato di sicurezza. Per
sostituire il fusibile saltato,
rivolgetevi al rivenditore Philips
oppure a centro assistenza
autorizzato.

Il filtro permanente antigrasso è
saturo.

Togliete il coperchio e lavate il filtro
e il coperchio in acqua calda con
l'aggiunta di un po' di detersivo
liquido, oppure in lavastoviglie.

L'olio o il grasso non sono più
freschi.

Sostituite l'olio o il grasso. Ricordate
di setacciare sempre l'olio o il
grasso per mantenerli freschi più a
lungo.

Il tipo di olio o grasso usato non è
adatto per friggere.

Usate un olio o un grasso per
friggere di buona qualità. Non
mescolate mai due tipi diversi di
olio o grasso.

Il coperchio non è stato chiuso
correttamente.

Controllate che il coperchio sia
chiuso correttamente.

Il filtro permanente antigrasso è
saturo.

Togliete il coperchio e lavate il filtro
e il coperchio in acqua calda con
l'aggiunta di un po' di detersivo
liquido, oppure in lavastoviglie.

58

ITALIANO

Problema

L'olio o il grasso fuoriescono dalla
friggitrice durante la cottura.

Durante la frittura l'olio o il grasso
producono schiuma.

Causa possibile

Soluzione

La guarnizione attorno alla parte
interna metallica del coperchio è
sporca o usurata.

Se la guarnizione è sporca, lavate il
coperchio in acqua calda con
l'aggiunta di un po' di detergente
liquido oppure in lavastoviglie. Se
invece è usurata, rivolgetevi al
vostro rivenditore Philips o a un
centro assistenza autorizzato per
farla sostituire.

Nella friggitrice c'è troppo olio o
grasso.

Assicuratevi che l'olio o il grasso
non superino il livello massimo.

Il cibo è troppo umido.

Asciugate con cura il cibo e poi
friggetelo secondo le istruzioni
riportate in questo manuale.

Nel cestello di frittura c'è troppo
cibo.

Non friggete mai in una sola volta
quantitativi superiori a quelli indicati
nella tabella.

Il cibo è troppo umido.

Asciugate il cibo con cura prima di
friggerlo.

Il tipo di olio o grasso utilizzato non Usate un olio o grasso per friggere
è adatto per friggere.
di buona qualità. Non mescolate
mai due tipi diversi di olio o grasso.
La vaschetta interna non è stata
pulita correttamente.

Pulite la vaschetta interna come
descritto in queste istruzioni per
l'uso.

Tempi di preparazione e impostazioni della temperatura
La tabella qui sotto indica le quantità dei diversi cibi che possono essere fritti in una volta sola,
la temperatura più indicata per friggerli e i tempi di preparazione.
Nel caso le istruzioni riportate sulla confezione del cibo da friggere riportassero temperature
o quantità diverse, attenetevi sempre e comunque a quanto indicato sulla confezione.
*) Vedere anche "Consigli per friggere" per la preparazione delle patatine fritte.

Temperatura

Tipo di cibo

160cC

Patatine fritte* (fatte 600 g
in casa) prima
cottura

4-6 (andare a 190cC
in questa tabella per
le istruzioni relative
al secondo ciclo)

Pesce fresco

450 g

5-7

-

Pollo (bastoncini)

3-5 pezzi

12-15

15.20

Crocchette di
formaggio

5 pezzi

4-5

6-7

Crocchette di patate 4 pezzi

3-4

4-5

Verdure fritte
(funghi, cavolfiore)

2-3

-

170cC

Quantità
Tempo di cottura Tempo di cottura
consigliata in una (minuti) per cibo (minuti) per cibo
sola volta
fresco o
congelato
(parzialmente)
scongelato.

8-10 pezzi

ITALIANO 59
Temperatura

Tipo di cibo

Quantità
Tempo di cottura Tempo di cottura
consigliata in una (minuti) per cibo (minuti) per cibo
sola volta
fresco o
congelato
(parzialmente)
scongelato.

180cC

Involtini primavera
cinesi

2-3 pezzi

6-7

10-12

Involtini alla
vietnamita

5-6 pezzi

5-6

8-10

Crocchette di pollo

8-10 pezzi

3-4

4-5

Mini snack

8-10 pezzi

3-4

4-5

Polpette (piccole)

8-10 pezzi

3-4

4-5

Cozze

12-15 pezzi

2-3

3-4

Gamberetti

8-10 pezzi

3-4

4-5

Frittelle di mele

5 pezzi

3-4

4-5

Patatine fritte* (fatte 600 g
in casa) seconda
cottura

3-4

-

Patatine fritte
surgelate

450 g

-

5-6

Patatine fritte sottili
(come quelle
vendute nei
sacchetti)

600 g

3-4

-

Melanzane (fette)

600 g

190cC

3-4

-

Crocchette di patate 4-5 pezzi

4-5

6-7

Ciambelle

3-4 pezzi

5-6

-

Camembert
(impanato)

2-4 pezzi

2-3

-

Cotoletta alla
milanese

2 pezzi

3-4

-

60

PORTUGUÊS
Introdução

Caro cliente, parabéns pela compra da sua nova fritadeira Philips Comfort Plus. A sua nova fritadeira
permite-lhe fritar todo o tipo de aliemntos de forma segura e simples.
Descrição geral
A Tampa
B Tabuleiro de recolha da água condensada
C Cesto
D Controlo da temperatura
E Lâmpada piloto
F Manípulo da tampa
G Fio
H Compartimento para o fio
I Temporizador destacável (mod. HD6123)
J Interruptor (mod. HD6123)
Importante
Antes de se servir da fritadeira pela primeira vez, leia atentamente este modo de emprego e
guarde-o para uma eventual consulta futura.
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗

◗
◗

Antes de ligar à corrente, verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à da sua
casa.
A fritadeira só deve ser ligada numa tomada com terra.
Lave cuidadosamente todas as peças destacáveis da fritadeira antes da primeira utilização
(vidé 'Limpeza'). Certifique-se que todas as peças estão completamente secas antes de
encher a fritadeira com o óleo ou a gordura líquida.
Nunca mergulhe a fritadeira com a cuba interior em água nem enxague à torneira. O corpo
da fritadeira só pode ser limpo com um pano húmido e um pouco de detergente líquido.
Não ligue a fritadeira antes de a encher com o óleo ou a gordura. Certifique-se que a
fritadeira está sempre cheia até um nível entre as duas marcas existentes no interior da cuba.
Durante a fritura é expelido vapor quente através do filtro. Mantenha as mãos e o rosto a
uma distância segura do vapor.Também deve ter atenção ao vapor quente quando abrir a
tampa.
Quando em uso, mantenha a fritadeira longe do alcance das crianças. Não deixe o fio
pendurado para fora da mesa ou da bancada da cozinha onde estiver a fritadeira.
Este aparelho destina-se unicamente a uso doméstico. Se for usado incorrectamente ou para
objectivos (semi-)profissionais ou se for utilizado de uma forma que não esteja em
consonância com este modo de emprego, a garantia será anulada e a Philips não aceitará
qualquer responsabilidade por eventuais danos causados.
Não frite bolos de arroz asiáticos (ou alimentos similares) nesta fritadeira porque isso
poderá provocar muitos salpicos ou um borbulhar muito forte do óleo ou da gordura.
Se alguma peça estiver danificada, deverá ser substituída pela Philips ou por um
concessionário autorizado pela Philips para que se evitem situações gravosas para o
utilizador (vidé secção 'Garantia e assistência').
Corte de segurança

Este aparelho está equipado com um dispositivo que o desliga automaticamente em caso de
sobreaquecimento. Isso pode acontecer se não houver óleo ou gordura suficientes na fritadeira ou
se pedaços de gordura sólida estiverem a ser derretidos na fritadeira, o que impedirá a resistência
de libertar o calor.
◗

Dirija-se ao seu agente Philips ou a um concessionário autorizado pela Philips no caso da
fritadeira se ter desligado devido ao corte de segurança.

PORTUGUÊS 61
Preparação
Óleo e gordura
Nunca misture diferentes tipos de óleo ou gordura.
1 Se quiser usar novos pedaços de gordura, derreta-os primeiro lentamente em lume brando
numa panela normal.
2 Deite cuidadosamente a gordura já derretida para a fritadeira.
3 Guarde a fritadeira com a gordura solidificada à temperatura ambiente.
Se a gordura ficar muito fria, poderá salpicar quando for derretida.
4 Pique a gordura solidificada com um garfo para evitar os salpicos (fig. 1).
Utilização
Fritura
Tenha cuidado: durante a fritura pode escapar-se algum vapor quente através do filtro da tampa.
1 Coloque a fritadeira sobre uma superfície horizontal, plana e estável e fora do alcance das
crianças.
Se quiser colocar a fritadeira sobre o fogão, certifique-se primeiro que as bocas do fogão estão
todas apagadas.
2 Encha a fritadeira com óleo, gordura líquida ou gordura sólida derretida até à indicação
superior no interior da cuba (vidé 'Preparação', secção 'Óleo e gordura', para obter
informações sobre como usar gordura sólida) (fig. 2).
Óleo

Gordura sólida

Mín.

2 litros

1.7 kg

Máx.

2-3 litros

2 kg

3 Desenrole a totalidade do fio do respectivo compartimento de arrumação e ligue a ficha à
tomada eléctrica (fig. 3).
Certifique-se que o fio não fica em contacto com as partes quentes do aparelho.
4 Mod. HD 6123 - Ligue a fritadeira no interruptor (fig. 4).
A lâmpada piloto do interruptor acende-se.
5 Regule o controlo da temperatura para a posição pretendida (160, 170, 180 ou 190cC) (fig.
5).
Enquanto a fritadeira estiver a aquecer, a lâmpada piloto apaga-se e acende-se algumas vezes.
Quando estabilizar, é sinal de que o óleo ou a gordura atingiu a temperatura seleccionada.
O óleo ou gordura aquecerá durante 10 a 15 minutos até atingir a temperatura seleccionada.
Para obter informação sobre qual a temperatura a seleccionar, verifique a embalagem dos alimentos
que for fritar ou a tabela deste modo de emprego.
Depois de fritar os alimentos, a lâmpada piloto acende-se. Aguarde que ela se mantenha apagada
durante algum tempo antes de fritar a rodada seguinte.
B

O cesto pode ficar na fritadeira enquanto esta estiver a aquecer.

6 Abra a tampa pressionando o manípulo.A tampa abre-se automaticamente (fig. 6).
7 Levante a pega para subir o cesto até à posição mais elevada (fig. 7).
8 Retire o cesto para fora. Coloque os alimentos que vai fritar dentro do cesto (fig. 8).

62 PORTUGUÊS
◗

Para obter sempre os melhores resultados, não deverá exceder as quantidades máximas
mencionadas abaixo.
Batatas fritas caseiras

Batatas fritas congeladas

Quantidade máxima

1 kg

800 gr

Quantidade recomendada para
melhor resultado final

600 gr

450 gr

9 Com cuidado, introduza o cesto na fritadeira sem o mergulhar no óleo ou gordura (fig. 9).
10 Feche a tampa.
11 Mod. HD 6123 - Programe o tempo de fritura (vidé secção 'Temporizador').
Também pode usar a fritadeira sem programar o tempo.
12 Prima o botão para soltar a pega do cesto e baixe-o cuidadosamente até à posição mais
baixa (fig. 10).
B

B

Para obter um bom resultado final, siga os tempos de preparação indicados na embalagem dos
alimentos que for confeccionar ou os tempos de preparação mencionados na tabela deste
modo de emprego.
Para que os alimentos fiquem dourados e uniformemente fritos, levante o cesto para fora do
óleo ou da gordura umas quantas vezes durante a fritura e abane-o cuidadosamente.
Características

Tabuleiro da água
Este aparelho está equipado com um tabuleiro para a água.
Durante a fritura, forma-se água condensada no interior da tampa. Quando se abre a tampa, esta
água é recolhida no tabuleiro em vez de pingar e cair sobre a bancada da cozinha.
1 Esvaziar o tabuleiro após cada utilização
B
B
B

Aguarde primeiro que o óleo ou gordura arrefeça o suficiente.
Retire a tampa.
Retire o tabuleiro e despeje a água para o lava-loiça.

Temporizador - mod. HD 6123
O mod. HD6123 está equipado com um temporizador digital destacável.
O temporizador indica o fim do tempo de fritura, mas NÃO desliga a fritadeira.
1 Programação do temporizador
◗

Prima o botão do temporizador para programar o tempo de fritura em minutos. O tempo
programado fica visível no mostrador.

B

Mantenha o botão premido para avançar rapidamente nos minutos. Liberte o botão quando
visualizar o tempo de fritura pretendido.
O tempo máximo permitido é de 99 minutos.
Alguns segundos após a programação do tempo de fritura, o temporizador inicia a contagem
decrescente.
Enquanto o temporizador estiver a fazer a contagem decrescente, o tempo de fritura que resta
aparece a piscar no visor. O último minuto é apresentado em segundos.

B
B

B

◗

Se o tempo programado não estiver correcto, pode apagá-lo premindo o botão do
temporizador durante 2 segundos no momento em que o temporizador começar a
contagem decrescente (isto é, quando o tempo aparecer a piscar). Mantenha o botão
premido até aparecer '00' no visor. Nesta altura já poderá corrigir o tempo de fritura.

PORTUGUÊS
◗

63

Quando o tempo programado tiver passado, ouvir-se-á um sinal sonoro.Após 10 segundos, o
sinal sonoro repete-se. Pode parar o sinal se premir o botão do temporizador.

2 Retirar o temporizador
O temporizador digital é destacável, o que permite levá-lo consigo para outra divisão da casa. Desta
forma, poderá ouvir sempre o sinal sonoro indicativo de que os alimentos estão prontos.
◗
◗

Depois de programar o tempo de fritura, pode retirar o temporizador da fritadeira puxando
o lado direito para si (fig. 11).
Quando o temporizador dá o sinal sonoro para indicar que os alimentos estão prontos, pode
dirigir-se à fritadeira e voltar a colocar o temporizador na sua posição.
Após a fritura

1 Levante a pega para erguer o cesto até à posição mais elevada, isto é, até à posição de
escorrer (fig. 12).
2 Abra a tampa pressionando o manípulo (fig. 13).
Tenha atenção ao vapor quente.
3 Retire o cesto com cuidado para fora da fritadeira.
◗

Se for necessário, agite o cesto sobre a fritaderia para remover o excesso de óleo ou
gordura. Coloque os alimentos numa tigela ou num escorredor com papel absorvente (rolo
de cozinha).

4 Mod. HD6123: Desligue a fritadeira no interruptor (fig. 14).
A lâmpada piloto do interruptor apaga-se.
5 Desligue da corrente após cada utilização.
Não desloque a fritadeira antes que o óleo ou gordura tenha arrefecido o suficiente, o que
demorará cerca de 30 minutos.
B

B

Se não se servir da fritadeira com regularidade, é aconselhável retirar o óleo ou a gordura
líquida e guardar em recipientes bem fechados, de preferência no frigorífico ou em local fresco.
Encha os recipientes, deitando primeiro o óleo ou a gordura para um passador de rede fina de
modo a retirar-lhe todas as partículas de comida. Antes de esvaziar a cuba, retire o cesto.
Se a fritadeira tiver gordura sólida, deixe a gordura solidificar dentro da fritadeira e guarde a
fritadeira com a gordura (vidé 'Preparação', secção 'Óleo e gordura').
Limpeza

Espere que o óleo ou gordura arrefeça o suficiente.
Mudar o óleo ou gordura
Uma vez que o óleo e a gordura perdem as suas propriedades muito rapidamente, deverão ser
mudados com regularidade. Para tal, por favor siga estas instruções:
◗
◗
◗
◗
◗

Se usar a fritadeira sobretudo para fritar batatas em palitos e se passar o óleo ou a gordura
por uma rede após cada utilização, pode reutilizar o óleo ou a gordura 10 a 12 vezes antes
de proceder à sua substituição.
Se usar a fritadeira para fritar alimentos muito ricos em proteínas (como carne ou peixe),
deverá mudar o óleo ou gordura com mais frequência.
Nunca use o mesmo óleo durante mais de 6 meses e siga sempre as instruções das
embalagens dos alimentos.
Nunca misture óleo ou gordura frescos com os usados.
Se o óleo ou gordura começar a fazer espuma quando estiver em aquecimento, se tiver um
cheiro ou um sabor forte ou se ficar escuro e/ou axaropado deverá mudá-lo de imediato.

64

PORTUGUÊS

Como desfazer-se do óleo ou gordura usados
Deite o óleo ou a gordura líquida usados para a sua embalagem original (fechada). A gordura sólida
usada deve ser deixada na fritadeira a solidificar (sem o cesto colocado) e, depois, retirada para fora
com uma espátula e embrulhada em papel de jornal. Se for o caso, pode deitar a embalagem ou o
jornal no caixote para lixo não degradável (e não no recipiente para lixo bio-degradável) mas
respeitando sempre os regulamentos aplicáveis no seu país para esse tipo de desperdícios.
Desmontagem da fritadeira
Não use qualquer produto de limpeza (líquido) abrasivo ou esfregões para limpar o aparelho.
1 Retire a tampa pressionando o manípulo para a abrir.
2 Levante a tampa para fora da fritadeira.
3 Retire o tabuleiro da água.
4 Retire o cesto da fritadeira e deite fora o óleo ou a gordura.
5 A limpeza da fritadeira faz-se com um pano húmido (e um pouco de detergente líquido) e/ou
papel de cozinha.
6 Lave a cuba interior com água quente e um pouco de detergente líquido.
Não mergulhe o corpo da fritadeira dentro de água.
7 Lave a tampa, o tabuleiro e o cesto com água quente e um pouco de detergente líquido ou
na máquina da loiça.
8 Enxague todas as peças com água limpa e seque-as muito bem.
Limpeza do filtro permanente anti-gordura
A tampa com o filtro permanente anti-gordura pode ser lavada na máquina da loiça ou com água
quente e um pouco de detergente líquido.
Peças laváveis na máquina
-

Tampa com o filtro permanente anti-gordura
Cesto
Tabuleiro da água
Sugestões

Para saber mais sobre os tempos de preparação e as temperaturas, consulte a tabela que se
encontra no final deste modo de emprego.
Batatas fritas caseiras
As suas batatas fritas em palitos ficarão mais saborosas e estaladiças se as preparar da seguinte
maneira:
1 As batatas devem estar rijas e cortadas em palitos.
Passe os palitos por água fria. Isto evitará que se agarrem uns aos outros durante a fritura.
B

Seque-os bem.

2 Frite as batatas duas vezes: na primeira vez durante 4 a 6 minutos numa temperatura de
160cC; da segunda vez durante mais 3 a 4 minutos numa temperatura de 190cC.

PORTUGUÊS

65

3 Antes de começar o segundo ciclo, coloque as batatas fritas numa tigela e sacuda-as.
Alimentos congelados
As batatas congeladas já têm uma fritura prévia, por isso basta fritá-las uma vez, seguindo as
instruções da embalagem.
Os alimentos congelados saídos do congelador (-16 a -18cC) irão arrefecer consideravelmente o
óleo ou a gordura quando forem mergulhados na cuba. Uma vez que não começam logo a ferver,
também irão absorver muito óleo ou muita gordura.
Para o evitar, tome as seguintes precauções:
- De preferência, deixe os alimentos descongelarem à temperatura ambiente antes de os fritar.
- Retire cuidadosamente o máximo de gelo e de água possível e seque os alimentos que for fritar.
- Não frite grandes quantidades de cada vez (consulte a tabela para saber os tempos de
preparação e as temperaturas).
- Seleccione a temperatura indicada na tabela deste modo de emprego ou na embalagem dos
alimentos que for fritar. Se não houver instruções na embalagem, seleccione uma temperatura
de 190cC.
- Mergulhe os alimentos com cuidado no óleo ou gordura porque a comida congelada pode
provocar o borbulhar violento do óleo ou gordura.
Como evitar sabores desagradáveis
Certos tipos de alimentos, sobretudo o peixe, podem conferir um sabor desagradável ao óleo ou à
gordura. Para neutralizar o sabor do óleo ou da gordura:
1 Aqueça o óleo ou a gordura numa temperatura de 160cC.
2 Coloque duas fatias finas de pão ou algumas folhas de salsa no óleo.
3 Aguarde até não aparecerem mais bolhas e depois retire o pão ou a salsa para fora com a
ajuda duma espátula.
4 O óleo ou a gordura terão readquirido o seu sabor neutro.
Arrumação
1 Volte a colocar todas as peças na fritadeira e feche a tampa.
2 Enrole o fio, guarde-o no respectivo compartimento e prenda a ficha no encaixe próprio.
3 Levante a fritadeira pelas pegas.
Meio ambiente
Como desfazer-se da pilha (mod. HD 6123)
Retire a pilha do temporizador antes de se desfazer da fritadeira.
1 Use uma chave de parafusos pequena e lisa para retirar a parte de trás.
2 Retire a pilha. Não deite a pilha fora junto com o restante lixo doméstico. Coloque-a nos
ecopontos próprios.

66

PORTUGUÊS
Garantia e assistência

Se necessitar de informações ou se tiver algum problema, por favor consulte a página da Philips em
www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu País (os
números de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de
Informação ao Consumidor no seu país, dirija-se a um agente Philips ou contacte o Departamento
de Service da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Resolução de problemas
Problema

Causa provável

Solução

Os alimentos não ficam dourados
e/ou não ficam estaladiços.

A temperatura seleccionada é
muito baixa e/ou os alimentos não
fritaram o tempo suficiente.

Verifique a embalagem dos
alimentos ou a tabela deste modo
de emprego para saber se a
temperatura e/ou o tempo de
preparação que seleccionou
está/estão correcto(s). Regule o
controlo da temperatura para a
posição adequada.

O cesto está demasiado cheio.

Nunca frite mais quantidade do que
a mencionada na tabela.

O óleo ou a gordura não aqueceu
o suficiente.

O fusível de controlo da
temperatura disparou, fazendo com
que o dispositivo de corte de
segurança desligasse a fritadeira.
Dirija-se ao seu agente Philips ou a
um concessionário autorizado pela
Philips para proceder à substituição
do fusível.

O filtro permanente anti-gordura
está saturado.

Retire a tampa. Lave a tampa e o
filtro com água quente e um pouco
de detergente líquido ou na
máquina da loiça.

O óleo ou gordura já não está
fresco.

Mude o óleo ou a gordura. Passe o
óleo ou a gordura regularmente
para conservar a sua frescura
durante mais tempo.

O tipo de óleo ou gordura usado
não é próprio para frituras a alta
temperatura.

Use óleo ou gordura líquida de boa
qualidade. Nunca misture dois tipos
diferentes de óleo ou de gordura.

A tampa não está bem fechada.

Verifique se a tampa está bem
fechada.

O filtro permanente anti-gordura
está saturado.

Retire a tampa. Lave a tampa e o
filtro com água quente e um pouco
de detergente líquido ou na
máquina da loiça.

O anel vedante do interior da
tampa está sujo ou gasto.

Se o anel estiver sujo, lave a tampa
com água quente e um pouco de
detergente líquido ou na máquina
da loiça. Se estiver gasto, dirija-se ao
seu agente Philips ou a um
concessionário autorizado pela
Philips para que procedam à
substituição do anel vedante.

A fritadeira liberta um cheiro forte
e desagradável.

Sai vapor doutros sítios sem ser do
filtro.

PORTUGUÊS
Problema

Causa provável

O óleo ou gordura sai para fora da
fritadeira durante a fritura.

A fritadeira tem demasiado óleo ou O óleo ou gordura não devem
gordura.
exceder o nível máximo.

67

Solução

A comida tem demasiada
humidade.

Seque bem os alimentos antes de
os começar a fritar e frite-os de
acordo com o indicado neste modo
de emprego.

O cesto tem demasiada quantidade Não frite mais quantidade de uma
de comida.
só vez do que a quantidade
mencionada na tabela.
O óleo ou gordura espuma muito
durante a fritura.

Os alimentos têm demasiada
humidade.

Seque-os bem antes de os fritar.

O tipo de óleo ou gordura não é
adequado(a) para fritura em
temperaturas elevadas.

Use óleo ou gordura líquida de boa
qualidade. Nunca misture dois tipos
diferentes de óleo ou de gordura.

A cuba interior não foi
convenientemente limpa.

Limpe a cuba interior conforme se
descreve neste modo de emprego.

Tempos de preparação e temperaturas
A tabela indica a quantidade de um determinado tipo de alimento que se pode preparar de
uma só vez e qual a temperatura e o tempo de preparação que deverá seleccionar.
Se as instruções da embalagem dos alimentos que for preparar derem indicações diferentes
da tabela, siga sempre as instruções da embalagem.
*) Consulte também 'Sugestões de fritura' para a preparação de batatas fritas caseiras.
Temperatura

Tipo de alimento Quantidade
recomendada
por cada vez

Tempo de fritura
(minutos) para
alimentos frescos
ou
(parcialmente)
descongelados

160cC

Batatas fritas caseiras 600 gr
*) 1º ciclo de fritura

4-6 (ver 190cC
desta tabela para
saber como fazer no
2º ciclo)

Peixe fresco

450 gr

5-7

-

Frango (pedaços)

3-5 peças

170cC

Tempo de fritura
(minutos) para
alimentos
congelados

12-15

15-20

Croquetes de queijo 5 peças

4-5

6-7

Mini-panquecas de
batata

4 peças

3-4

4-5

Legumes fritos
(cogumelos, couveflor)

8-10 peças

2-3

-

68

PORTUGUÊS

Temperatura

Tipo de alimento Quantidade
recomendada
por cada vez

Tempo de fritura
(minutos) para
alimentos frescos
ou
(parcialmente)
descongelados

Tempo de fritura
(minutos) para
alimentos
congelados

180cC

Crepes chineses

2-3 peças

6-7

10-12

Crepes vietnamitas

5-6 peças

5-6

8-10

Douradinhos de
frango

8-10 peças

3-4

4-5

Mini-snacks

8-10 peças

3-4

4-5

Almôndegas
(pequenas)

8-10 peças

3-4

4-5

Mexilhões

12-15 peças

2-3

3-4

Gambas

8-10 peças

3-4

4-5

Maçã em polme

5 peças

3-4

4-5

Batatas fritas caseiras 600 gr
*) 2º ciclo de fritura

3-4

-

Batatas fritas
congeladas

450 gr

-

5-6

Batata às rodelas
(muito finas)

600 gr

3-4

-

Beringela (rodelas)

600 gr

190cC

3-4

-

Croquetes de batata 4-5 peças

4-5

6-7

Donuts

3-4 peças

5-6

-

Queijo Camembert
(panado)

2-4 peças

2-3

-

Salsichas alemãs

2 peças

3-4

-

SVENSKA 69
Introduktion
Tack för att du valde fritösen Philips Comfort Plus. Du kan fritera alla möjliga typer av mat både
enkelt och säkert med din nya fritös.
Allmän beskrivning
A Lock
B Behållare för vattenkondens
C Friteringskorg
D Temperaturinställning
E Signallampa
F Frigöringsspak för lock
G Nätsladd
H Sladdförvaringsutrymme
I Löstagbar timer (endast modell HD6123)
J Start-/stoppknapp
Viktigt
Läs bruksanvisningen och titta på bilderna innan du använder fritösen. Spara den för framtida
användning.
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗

Kontrollera att den nätspänning som anges på apparaten överensstämmer med den
nätspänning du har hemma innan du ansluter apparaten.
Fritösen får endast anslutas till ett jordat vägguttag.
Rengör fritösens olika delar noggrannt innan du använder apparaten för första gången (se
'Rengöring'). Se till att alla delar har torkat ordentligt innan du fyller fritösen med olja eller
rinnande matfett.
Sänk aldrig ner fritösen i vatten, och skölj den inte heller under rinnande vatten. Höljet får
bara rengöras med en fuktad trasa och lite rengöringsmedel.
Sätt inte på fritösen innan du har fyllt den med olja/matfett. Se till att fritösen alltid är fylld så
att nivån ligger mellan de två indikeringsmärkena på insidan av innerskålen.
Vid friteringen kommer det het ånga ur filtret. Håll händer och ansikte på säkert avstånd från
ångan. Se också upp för het ånga när du öppnar locket.
Förvara apparaten utom räckhåll för barn när du använder den. Låt inte elsladden hänga över
kanten på bordet eller arbetsytan som apparaten står på.
Den här apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. Om apparaten används på ett felaktigt
vis, i kommersiellt syfte eller på ett sätt som inte överensstämmer med de här anvisningarna,
kommer garantin att bli ogiltig och inga skadeståndskrav kommer att accepteras av Philips.
Fritera inte asiatiska riskakor eller liknande i den här fritösen, eftersom det kan orsaka
kraftiga stänk eller våldsamt bubblande olja eller fett.
Om någon del av apparaten skadas måste den bytas ut av Philips eller ett av Philips
auktoriserat serviceombud, annars kan oförutsedda och farliga situationer uppstå.
Säkerhetsfunktion

Den här apparaten är försedd med en säkerhetsfunktion som stänger av apparaten om den blir
överhettad. Detta kan inträffa om det inte finns tillräckligt med olja eller om hela bitar fast fett smälts
i fritösen, vilket hindrar fritösens värmeelement från att avge all sin värme.
◗

Om fritösen stängts av automatiskt av säkerhetsfunktionen vänder du dig till din Philipsåterförsäljare eller en Philips-serviceombud.

70

SVENSKA
Före användning
Olja och matfett

Blanda aldrig olika sorters olja eller fett.
1 Om du vill använda nya bitar fett måste du först smälta dem vid låg värme i en vanlig panna.
2 Häll försiktigt ned matfettet i fritösen.
3 Förvara fritösen med fett som stelnat på nytt i rumstemperatur.
Om fettet blir väldigt kallt kan det börja skvätta när det smälts igen.
4 Detta förhindrar du genom att göra små hål i det stelnade fettet med hjälp av en gaffel (fig. 1).
Använda apparaten
Fritering
Var försiktig: det kommer het ånga genom filtret i locket under friteringen.
1 Ställ apparaten på en vågrät, jämn och stabil yta, utom räckhåll för barn.
Om du vill ställa fritösen ovanpå spisen måste du se till att spisens plattor är avstängda samt kalla.
2 Fyll fritösen med olja, rinnande fett eller smält fast fett upp till den övre markeringen på
innerskålens insida (se 'Före användning', avsnittet 'Olja och matfett' för instruktioner om hur
du använder fett i fast form) (fig. 2).
Olja

Fast matfett

Minst

2 liter

1 700 g

Högst

2,3 liter

2 000 g

3 Dra ut nätsladden helt och hållet ur sladdförvaringsutrymmet och sätt i kontakten i
vägguttaget (fig. 3).
Se till att sladden inte kommer i kontakt med varma ytor.
4 Endast modell HD6123 - Slå på fritösen med hjälp av start-/stoppknappen (fig. 4).
Signallampan i start-/stoppknappen tänds.
5 Ställ in önskad temperatur (160, 170, 180 eller 190cC) (fig. 5).
Medan fritösen värms upp kommer signallampan tändas och släckas ett par gånger. När den förblir
släckt ett slag betyder det att oljan eller fettet har uppnått den inställda temperaturen.
Oljan/matfettet värms upp till den valda temperaturen på 10 till 15 minuter.
Mer information om vilken temperatur du ska välja hittar du på förpackningen till den mat du ska
fritera eller i tabellen i de här anvisningarna.
När du har friterat en omgång tänds signallampan.Vänta tills den varit släckt ett slag innan du friterar
nästa omgång.
B

Korgen kan lämnas kvar i fritösen medan den värms upp.

6 Öppna locket genom att trycka ner låsknappen. Locket öppnas automatiskt (fig. 6).
7 Lyft i handtaget för att placera korgen i det högsta läget (fig. 7).
8 Lyft korgen ur fritösen. Lägg den mat som ska friteras i korgen (fig. 8).
◗

För bästa friteringsresultat bör du inte låta mängden mat överskrida de maxgränser som
anges nedan.

SVENSKA 71
Hemgjord pommes frites

Fryst pommes frites

Maximal mängd

1 000 g

800 g

Rekommenderad mängd för bästa
slutresultat

600 g

450 g

9 Sätt försiktigt i korgen i fritösen utan att sänka ned den i oljan/matfettet (fig. 9).
10 Stäng locket.
11 Endast modell HD6123 - Ställ in önskad friteringstid (se avsnittet 'Timer' i det här kapitlet).
Du kan också använda fritösen utan att ställa in timern.
12 Tryck på frigöringsknappen på korgens handtag och sänk försiktigt ned korgen till det
understa läget (fig. 10).
B

B

För bästa resultat bör du hålla dig till de friteringstider som anges på förpackningen till den mat
du friterar eller de förberedelsetider som anges i tabellen i de här anvisningarna.
För att uppnå en jämn gyllene fritering bör du lyfta korgen ur oljan eller fettet några gånger och
försiktigt skaka runt innehållet.
Egenskaper

Vattenbehållare
Den här apparaten är försedd med en vattenbehållare.
Vid friteringen kommer kondens att bildas på lockets insida. Kondensen samlas i vattenbehållaren när
du öppnar locket, i stället för att droppa ner på arbetsytan.
1 Tömma vattenbehållaren efter användning
B
B
B

Vänta tills oljan/matfettet har svalnat ordentligt.
Ta av locket.
Lyft ur vattenbehållaren och töm den i vasken.

Timer - endast modell HD6123
Modell HD6123 är försedd med en löstagbar timer.
Timern indikerar att friteringstiden har löpt ut, men fritösen stängs INTE av.
1 Ställa in timern
◗

Tryck på timerknappen för att ställa in friteringstiden i minuter. Den inställda tiden visas på
displayen.

B

Håll ned knappen för att ställa in minuterna snabbt. Släpp knappen när den önskade
friteringstiden nås.
Längsta tid som kan ställas in är 99 minuter.
Ett par sekunder efter det att du har ställt in tiden börjar timern räkna ned.
Samtidigt som timern räknar ned blinkar den återstående tiden i displayen. Den sista minuten
visas i sekunder.

B
B
B

◗

Om den förinställda tiden är fel, kan du återställa den genom att trycka ned knappen i två
sekunder när nedräkningen börjar (det vill säga när tiden börjar att blinka). Håll ned knappen
tills siffrorna '00' visas på displayen. Nu kan du ange den rätta tiden.

◗

När den inställda tiden har förflutit hörs en signal. Signalen upprepas efter 10 sekunder. Du
kan avbryta signalen genom att trycka på stoppknappen.

72

SVENSKA

2 Lossa timern
Den digitala timern är löstagbar, vilket gör att du kan ta med dig den till ett annat rum. På det viset
kan du höra när friteringen är klar, oavsett var du är.
◗
◗

När du har ställt in den önskade friteringstiden kan du ta bort timern genom att dra den
högra sidan mot dig (fig. 11).
När timern avger en signal för att visa att den friterade maten är klar, kan du återvända till
fritösen och sätta fast timern igen.
Efter fritering

1 Lyft handtaget för att lyfta korgen till dess högsta läge, det vill säga tömningsläget (fig. 12).
2 Öppna locket genom att trycka ned frigöringsspaken (fig. 13).
Se upp för het ånga.
3 Lyft försiktigt korgen ur fritösen.
◗

Skaka korgen försiktigt för att bli av med överflödigt fett om så behövs. Lägg den friterade
maten i en skål eller ett durkslag på något fettabsorberande material, till exempel
hushållspapper.

4 Endast modell HD6123: Stäng av fritösen med hjälp av start-/stoppknappen (fig. 14).
Signallampan i start-/stoppknappen släcks.
5 Koppla ur apparaten när du är klar.
Flytta inte fritösen förrän oljan eller matfettet hunnit svalna tillräckligt, vilket brukar ta omkring
en halvtimme.
B

B

Om du inte använder fritösen regelbundet bör du flytta oljan eller matfettet till en väl försluten
behållare, och helst förvara det i kylen eller på någon annat sval plats. Häll oljan eller matfettet i
behållaren genom en fin sil för att bli av med eventuella matrester.Ta ur friteringskorgen innan
du tömmer innerskålen.
Om fritösen innehåller fast matfett låter du det stelna och förvarar sedan fritösen med
matfettet kvar i innerskålen (se kapitlet 'Före användning', avsnittet 'Olja och matfett').
Rengöring

Vänta tills oljan/matfettet har svalnat ordentligt.
Byta olja eller matfett
Eftersom kvaliteten på olja och matfett försämras ganska snabbt, bör du regelbundet byta ut frityren.
Så här går du till väga:
◗
◗
◗
◗
◗

Om du främst använder fritösen till pommes frites och silar frityren efter varje användning,
kan du använda frityren 10 till 12 gånger innan den behöver bytas ut.
Om du friterar mat som är rik på proteiner (kött eller fisk) ska du byta ut oljan/matfettet
oftare.
Använd aldrig samma frityr längre än sex månader och följ alltid instruktionerna på
förpackningen.
Tillsätt aldrig ny olja eller matfett till använd olja/använt matfett.
Byt alltid olja/matfett om det börjar skumma vid uppvärmning, om det luktar eller smakar
starkt eller om det mörknar och/eller blir simmigt.

SVENSKA

73

Ta hand om använd frityr
Häll tillbaka använd frityr i den ursprungliga (återförslutbara) behållaren. Fast använt matfett låter du
stelna i fritösen (utan friteringskorgen) och med hjälp av en stekspade lägger du därefter över det i
tidningspapper, som du sedan virar in det i. Om möjligt kan du sedan slänga behållaren eller
tidningspappret i sopförvaring för biologiskt avfall (inte i sopförvaring för restprodukter) eller så gör
du dig av med det enligt gällande regler för avfallshantering.
Ta isär fritösen
Använd inte frätande rengöringsmedel eller repande tvättsvampar för att rengöra apparaten.
1 Ta av locket genom att trycka ned frigöringsspaken.
2 Lyft sedan av locket från apparaten.
3 Lyft ur vattenbehållaren.
4 Lyft ur friteringskorgen och häll ut eventuell frityr.
5 Rengör höljet med en fuktad trasa (med en aning flytande diskmedel) och/eller
hushållspapper.
6 Rengör innerskålen med hjälp av hett vatten och lite rengöringsmedel.
Sänk aldrig ned fritösens hölje i vatten.
7 Rengör locket, vattenbehållaren och friteringskorgen i diskmaskinen eller med hjälp av hett
vatten och lite rengöringsmedel.
8 Skölj delarna med rent vatten och torka dem noggrannt.
Rengöra det permanenta flottfiltret
Det permanenta flottfiltret i locket kan rengöras i diskmaskinen eller med hjälp av hett vatten med
lite rengöringsmedel.
Delar som kan diskas i diskmaskin
-

Locket med det permanenta flottfiltret
Korgen
Vattenbehållaren
Friteringstips

En översikt av friteringstider och temperaturer hittar du i tabellen i slutet av de här anvisningarna.
Hemgjord pommes frites
Godast och knaprigast pommes frites får du så här:
1 Använd fasta potatisar och skär dem till stavar.
Skölj dem i kallt vatten. Detta hindrar dem från att fastna i varandra under friteringen.
B

Torka stavarna noga.

2 Fritera pommes friten två gånger: första gången i omkring 4-6 minuter vid 160cC, andra
gången i 3-4 minuter vid 190cC.
3 Innan du friterar den andra gången lägger du pommes friten i en skål och skakar den.

74

SVENSKA
Djupfryst mat

Fryst pommes frites är förkokt och behöver bara friteras en gång enligt anvisningarna på
förpackningen.
Om du friterar mat direkt från frysen (-16 till -18cC) kommer frityren att kylas ned ansenligt.
Eftersom maten inte bryns direkt kan den dessutom hinna absorbera för mycket frityr.
Så här undviker du ovanstående problem:
- Helst ska du låta den frysta maten tina i rumstemperatur innan du friterar den.
- Skaka försiktigt bort så mycket is och vatten som möjligt och torka av maten tills den är
ordentligt torr.
- Fritera inte stora mängder på en gång (se tabellen nedan för friteringstider och temperaturer).
- Använd den friteringstemperatur som anges i tabellen i de här anvisningarna eller på
förpackningen till den mat du ska fritera. Om du inte hittar några lämpliga instruktioner använder
du temperaturen 190cC.
- Sänk ned maten i oljan/matfettet mycket försiktigt, eftersom fryst mat kan göra att
oljan/matfettet börjar bubbla våldsamt.
Bli av med oönskad bismak
Vissa typer av mat, i synnerhet fisk, kan ge frityren en obehaglig smak. Så här neutraliserar du frityrens
smak:
1 Hetta upp frityren till 160cC.
2 Lägg ner två tunna skivor bröd eller några persiljekvistar i frityren.
3 Vänta tills du inte ser några bubblor längre och lyft sedan ut brödet eller persiljan ur fritösen
med en stekspade.
4 Nu har frityren en neutral smak igen.
Förvaring
1 Lägg tillbaka alla delar i fritösen och stäng locket.
2 Vira ihop sladden, stoppa in den i sladdförvaringsutrymmet och sätt stickkontakten i dess
hållare.
3 Lyft fritösen i handtagen.
Miljön
Kassera batteriet (endast modell HD6123).
Ta ur batteriet ur timern innan du slänger apparaten.
1 Öppna locket på baksidan med hjälp av en tunn skruvmejsel.
2 Ta ur batteriet. Släng inte batteriet tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan lämna det till
återvinning.
Garanti och service
Om du behöver information eller har något problem kan du söka upp Philips webbsida på adressen
www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (rätt telefonnummer finner du i
världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land ska du vända dig till din
lokala återförsäljare, eller kontakta serviceavdelningen på Philips Domestic Appliances and Personal
Care BV.

SVENSKA 75

Felsökning
Problem

Möjlig orsak

Lösning

Den friterade maten får inte en
gyllenbrun färg och/eller är inte
krispig.

Friteringstemperaturen är för låg
och/eller maten har inte friterats
tillräckligt länge.

Se efter att du valt rätt temperatur
och tid för friteringen i tabellen i de
här anvisningarna eller på
förpackningen till den mat du
friterar. Ställ in rätt temperatur.

Det är för mycket mat i korgen.

Fritera aldrig mer mat än vad som
anges i tabellen.

Frityren blir inte tillräckligt het.

Termostatsäkringen kan ha gått,
vilket gör att säkerhetsfunktionen
automatiskt stänger av apparaten.
Vänd dig till din Philips-återförsäljare
eller en Philips-serviceombud för att
få säkringen bytt.

Det permanenta flottfiltret är
igentäppt.

Ta av locket och rengör filtret i
diskmaskinen eller i hett vatten med
lite rengöringsmedel.

Frityren är inte fräsch längre.

Byt olja eller matfett. Sila
regelbundet frityren för att hålla den
fräsch längre.

Olja eller matfettet som används
som frityr är inte lämplig för
fritering.

Använd olja eller matfett av hög
kvalitet. Blanda aldrig olika sorters
olja eller matfett.

Locket är inte ordentligt stängt.

Kontrollera att locket är ordentligt
stängt.

Det permanenta flottfiltret är
igentäppt.

Ta av locket och rengör filtret i
diskmaskinen eller i hett vatten med
lite diskmedel.

Lockets packning är smutsig eller
sliten.

Om packningen är smutsig kan du
rengöra den i diskmaskinen eller i
hett vatten med lite
rengöringsmedel. Om packningen är
sliten vänder du dig till din Philipsåterförsäljare eller en Philipsserviceombud för att få den utbytt.

Det är för mycket olja/matfett i
fritösen.

Se till att oljan/matfettet inte
överskrider maximinivån.

Maten har för hög fukthalt.

Torka maten ordentligt innan du
börjar fritera den, och fritera enligt
den här bruksanvisningen.

Det är för mycket mat i
friteringskorgen.

Fritera aldrig mer mat än vad som
anges i tabellen.

Maten har för hög fukthalt.

Torka maten ordentligt innan du
friterar den.

Oljan eller matfettet som används
som frityr är inte lämplig för
fritering.

Använd olja eller matfett av hög
kvalitet. Blanda aldrig olika sorters
olja eller matfett.

Det luktar starkt och otrevligt från
fritösen.

Det kommer ånga ur andra ställen
än filtret.

Olja/matfett rinner över kanten på
fritösen under fritering.

Oljan/matfettet skummar mycket
under friteringen.

Innerskålen är inte ordentligt diskad. Diska innerskålen enligt
beskrivningen i den här
bruksanvisningen.

102 SVENSKA

Friteringstider och temperaturinställningar
Tabellen nedan visar hur stor mängd av en viss typ mat du kan fritera samtidigt samt hur länge
och vid vilken temperatur den ska friteras.
Följ alltid instruktionerna på förpackningen till den mat som ska friteras om de skiljer sig från
instruktionerna i tabellen.
*) Se även 'Friteringstips' för instruktioner om hur du gör egna pommes frites.
Temperatur

Maträtt

Rekommenderad Friteringstid (i
Friteringstid (i
friteringsmängd minuter) för
minuter) för
färsk eller (i stort frusen mat
sett) tinad mat

160cC

Hemgjord pommes
frites*) första
friteringen

600 g

4-6 (använd 190cC i den här tabellen för
instruktioner om
den andra
omgången)

Färsk fisk

450 g

5-7

-

Kyckling (lårklubba)

3-5 stycken

12-15

15-20

Ostkroketter

5 stycken

4-5

6-7

Små potatiskakor

4 stycken

3-4

4-5

Grönsaksbitar
(svamp, blomkål)

8-10 stycken

2-3

-

Kinesiska vårrullar

2-3 stycken

6-7

10-12

Vårrullar

5-6 stycken

5-6

8-10

Kycklingbitar

8-10 stycken

3-4

4-5

Minisnacks

8-10 stycken

3-4

4-5

Köttbullar (små)

8-10 stycken

3-4

4-5

Musslor

12-15 stycken

2-3

3-4

Räkor

8-10 stycken

3-4

4-5

Äppelbitar

5 stycken

3-4

4-5

Hemgjord pommes
frites*) andra
omgången

600 gram

3-4

Fryst pommes frites

450 gram

-

5-6

Chips (väldigt tunna
potatisskivor)

600 gram

3-4

-

Auberginer (skivor)

600 gram

3-4

-

Potatiskroketter

4-5 stycken

4-5

6-7

Munkar

3-4 stycken

5-6

-

Camembert
(panerad)

2-4 stycken

2-3

-

Wienerschnitzel

2 stycken

3-4

-

170cC

180cC

190cC

 77
	


 	
, 
   
   
  Philips
Comfort Plus. )	   
  *	+	  +
		 
  	+, -
*	 

	  	
+.
	 	
. .
/ 0+
 
*1* 	
C. .
2 +
*
D. 4	*

5. 5,	 
+
F. )
 


 
G. .
-,
8. 9- 2	
 
1,+
:. *	 , (* 
 *
 HD6123)
J. 0 on/off(* 
 *
 HD6123)
	
0E
	  ,+	 
	1 
	  
*
		  

	  
F	
  *	

 .
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗

◗
◗

G 
,
		  

	, 	
F	 	  
  	 	1 
 

	

	+ *	  
   
 ,.
H 
,		   

	 
	 	1* +.
.2+
	 


  
-*	 *    
*
		 


	  - . (,	+	 '.2
*'). /	E12	+	  
  * 	+
		
- 
	  	*+
		   *	 
,   
+.
) E2+		   , *	  	
1	 , 
 	, 	  
F	
		 1   E
. 8 , *	+  2
	+ * *	  + 

+ .
) E		  

	   	*+
		 *	 
,  
+. /	E12	+	   
	+  	* *  
*	+ *	
 
 , 
*, 
 	
1	 
,.
.  
*, 	
	2	-	  *   +
. .
	  

   
1 
 
	 

 

   *. 4 	 	+
 

F		   * *
 +F		  .
.
	  

	 *  ,   
*	+	. ) 		 

-,  

	  *	     	   		
	
+ 1 
 + 
	  

	.
  

	 +	 *   
.   

	 ,	 
*2	+

1
   (*-) 		
* 
   
*2	+ *	   ,	

*1	+ *	   ,+	 
,  	
 ,	 2 
	   Philips ,	 2
,	2	+ *+ 	2  ,	 * K	.
) +		 
 	 ( * 	+, +*1) 
'   

	
2-  *	+  

	 
 
+

*  	 

+,	  
, 
 
+.
  *   

	 	 E
E, 2 	  
2	+  
Philips   
E 	F
,*   Philips 	* 
	2 	+,	 

	 (,	+	 	
 '5
 & ME').
0 
	+

  

	 	+ 	,
* *	 

	 , 	*  
E	  

	



78

 	2	*2	+.  *	+  
*E	+  ,	 	 	 
,  
+ 
 
  
-		 ** 
		 
+ 
 ,   	*,+	  2	*

	+    ,-
	  2	* .
◗

	22	+	 
 
1 
  Philips  
	  
E 	F
,*
  Philips   

	 	 
E
	   

* 

	.
	
 	 

N,  
+

) *			  ,	 	+, 
,  
+.
1  2
		  
*
		  ** 
+, - 
-
	   
	
*
 1 
	 
2
* 

.
2 O+F	  
1* 
+ 
	 
 .
3 2	
	   *	  
		* 
+ 
	 2	*
+ ,1*+.
  
+ -
	 
, *	+  +
	  

	  F
-
	.
4 P   		, 	 *	 	 
 
		* 
+ *	  
(	. 1).
#
 $ 
%
%$
Q
*
G
: 2 E	 	
 *   +
 
    
*.
1 Q2		+
	  

	 
	 , 	+	,  
2	 		 *  
,.
 2
		  2	
		   
 1 *  +, E	E12	+	  
*  + 	+ 
E
.
2 P	*+
	  
	  *	 
,,  
+  
1* 
		 
+ * 
*
 ,	F 
 	
1	  *
 , (,	+	 'G	*
+  
',
 'N,  
+'  ,+	 
  
  
		 
+) (	.
2).
()	

 '$

5
.

2 
+

1700 **

)	.

2.3 
+

2000 **

3 /
	 
  
-,   - 2	
  *	 E
	  E
* 
 +
(	. 3).
/	E12	+	   
-, ,	 	 
	 	 *	  	
 *  

	.
4 )   *
 HD 6123 - K	   *	  , on/off (	. 4).
E	  	,	 
+ 
 , on/off.
5 O2*+
	  2	*
 
 	2* 2	*
+ (160, 170, 180  190cC) (	. 5).
5- 2	*+	  ,  	,	 
+ E
E	 	 . Y *	

E
  	 ,
*,  
,   
+  2
	 
 
1
 2	*
+.
Q 
,   
+ 2 	
2 
 	
	* 2	*
+  10 1 15 
	.
P 
+	 
	 *	  2	*
+  	
F		, 	
F	  

	
+ 
  2 
	+   + 
'   ,+	 
.

 79
 +
		 * +,,  	,	 
+ E	. G	*		 *  
E
	 
	 ,
*  +
		  	*	 +,.
B

 	
 

  
 
 
	 
 	 
 
	
.

6 +F	     *
 


. Q  2 +F	 *
(	. 6).
7 M-
	  	
   
-
		  
2 
 K
	 2
 (	. 7).
8 /
	  
2   . /
	    2 
	+ 
 
2 (	.
8).
◗

P 
	 	

* 
 
*, 
 

*	  * 	E+		 
*
	 
	   1.
		0$ 	0$ ($

/%0$ 	0$
($

)
 


1000 .

800 .

M
-*	 
 

	 
	
*

600 .

450 .

9 /
	 
	  
2 
  1+   *
-		 *
 
 
,  

+ (	. 9).
10 .
	+
	  .
11 ) 
 *
 HD6123 - O2*+
	  	2*  +
* (0	+	 
 '9,' 
'   	
).
)	+	 	+
  
*
		   1+  2*+
		  ,.
12 G
	  *+ 


  	
 
 
2  
	 *
-
	
 
2 
  *
  2
 (	. 10).
B

B


 	
 
 


, 	
 	 
 	 


  
	
	
 






  
  
 
	
  
 	 


  
	



	 	

 
	 !	 "	 
.

 	
  "
	
	 


, 

  
 
  "  
   
  	

 
 	
 

  	.
N	+	

0+
 	
  

	 	+ 	,
* *	 ,+
 	.
.  
* 2 	*
	+ 
*1* 	 
 	
1	  . 
 	 2 


	2	+ 
 ,+
 	  +F		   +  
	 1 

		 	
+.
1 ,	
	  ,+
 	 *	  
.
B
B
B

#	   "    	
 
	 
.
$  
.
$  "
 	 
 
"
 	 
 	 .

9, - ) 
 *
 HD6123
Q *
 HD6123	+ 	,
* *	 
-*	 K ,.
Z , ,	+	  
   +
*, 

 05H 
E	 
.
1 O2*
  ,

80



◗

G
	  *+  ,   2*+
		   +
* 
	

	. Z 2*
*  2 	*
	+ 
 2.

B

%

   
	 
 	
 
 
   
  
.
&



       	 
	

.
' 
 	   	
 
 	
 99 .
 "
 
 
  	 
	

,  	"
 



 	 
	
 
.
)
	  	"
  
	

,  	 
	

  
	

	
*
* 	 
	 	. + 
  
	
 
 "
.

B
B

B

◗

  2*
*  ,	 	+ 
1
, *	+	   
E
		  
*+  ,  2 ,		
	  
*   ,
+	  +
 *
 (,
.    +	  E
E	).
.
	  *+ * *  	*
	+  ,	F '00' 
 2. )	+	
-  2*+
		  
1
  +
*.

◗

Y  2*
*  	
	-
	 2 
		   
*. )	  10
,		
	   
* 2 	
2	+. )	+	  
*
		  

*   *+  ,.

2 +	
  ,
Z K , 	+ 
-*	,   
 		   		
*+ 
 
	 

 ,1*. )'    *	+	  
		   
* 
,		    	 
	+ ,	   	+
	.
◗
◗

 2*+
		  	2*  *	*, *	+	  E
		 
, E-  ,	F 
	   * 
 (	. 11).
)
  , ,-
	   
*  ,		    	+
*, *	+	  F	 
    F2	
		  ,
1 
 

	.
)	  
*

1 M-
	  	
   
-
		  
2 
 K
	 2
, ,
. 
 2


+
* (	 12).
2 +F	     *
 


 (	. 13).
G
 
 	
 *.
3 
	 
	  
2   .
◗

 	+ +, 
	  
2 1      
		 
	+

 
,  
+. /
	  
*  
	  *
  
1 *	 +
   
+, .. + +.

4 )   *
 HD6123: ME
	   *	  , on/off (	. 14).
8 	,	 
+  , on/off 
E	.
5 /
	  

	   + *	  
.
) *		+	   *  -
	 	  
,   
+,  
		 	+ 30 
	.
B

B

&	 "	 
 
  
, 
 
	
  	
 

  "   
 
 	
  
  
 "
  		 
, 
 
 
 ,  

"
 . 
 
 "
 		
  "    
 
  
	

 	
 


 
 
!
"
  
 . $  
 
	

 	

"
  
! 
.
&	  
  
 , 
   	
 
 
 
 


 81

 
  
    
 ("  
 '#


 
 
',


 '/" 
 ').
1	
$
G	*		 *  
,   
+  -
 	.


 
,  
+
5	,  
,   
+   			  ,	 *

 , 2
	  

		  
,   
+ . P   		, 
2	+
	 
1 ,+	:
◗
◗
◗
◗
◗

 
*	+	   +1   +
		 	  		  
, 
 
+  
 *	  2	 
, *	+	  F
*
		  
,
  
+ 10 1 12   	
	+ 

.
 
*	+	     F		  

 
	 1	+	 (1
  K), 2 	  

		  
,   
+  
.
) 
*	+	   +, 
,  	

	  6 *	  
2	+	
  ,+	  

	
+.
) 
2		  
 
,  
+ 
	 
** 
,  
+.
H 

		   
,   
+  +	  +	  	
+	,  	
, *1,  	
   +	 
 / .

K 
** 
,  
+
O+F	  
** 
,  
+ 
   

	
+ ( 
	+	).
)	+	  +K		  
		 
+    
		2	+ *
 

 (1+  
2)  	*1   E
		    *	 * 


 
+F	  
	 * 	*	+,.  	+ 	, *	+	  E
		  

	
+  
	*	+, 
 , * ,
-*	1 *1 ( 
 ,
-*	 +*) 
+K	  
*1 *	  
*  - 
.

*

  
) 
*	+	 ,E1 () 2
  
 (.. 
*)  
2+
		  

	.
1 /
	     *
 


   +F		  .
2 )	 
-
	     

	.
3 /
	  ,+
 	.
4 /
	  
2 +
*   

	  
	  
,   
+.
5 .2+
	  , *	  + (*	 
+ ) / + +.
6 .2+
	  	
1	 
2 *	 	
 	  
+ .
) E2+		  ,   
 	.
7 .2+
	  ,  ,+
 	   
2 +
* 
	 	
 	 *	 
+
  
 
 1.
8 [	
		  	F* *	 2 	  
	-
	  
 
.
.2
*  ** +
  1 	
+1
Q  *	  ** +
  1 	
+1 *	+  2
	+ 


 


 1  
	 	
 	 *	 
+ .

82


5F*  
 
 
 1

-

. *	 ** +
  1 	
+1
.
2
0+
 	
%2%'0$ 
$

P  
2	+	    	*
+   2	*
+
+
*, ,	+	  + 
 
 - 1 ,- 
.
M  	
\
 2 F		   
*	     	:
1 9
*	+
	 
 	  K	  
	 *
	 **.
[	
		  ** *	  	.  2  	*,+
	    

	 *	F 
  
*.
B

1	
 
  
.

2 Q+
	  	 , :  -   4-6 
	 
	 2	*
+
160cC,  ,		   3-4 
	 
	 2	*
+ 190cC.
3 G +
		  ,		 
 +
*, E
	  	 
	  *
 
	+
	 .
.	K* *
Z 	K*	 	 	+ , 
*	, 
 2 	 *  
+
		 *  
*1 *	  ,+	 
 

	
+.
Q *   KF (-16 1 18cC) 2 -
 	  
,   
+ 
 E
		 *
. 5	,  * ,	 K *
1, *	+ 	+
  


 
,  
+.
P   		 	  	F:
- 5+ 
	  		  	K* *  K 
	 2	*
+
,1*+   
*.
- G
	 E
	 
   	 *	+	  +K	  *  2

	+ 
 -
	  	+ 
  ,  
	.
- ) +		 *	
	 
	 *	  *+ (
*E
		+	  + *	 
 	*
+   2	*
+	 +
*).
- 5
F	  2	*
+ +
*  	 
 + 1 ,-

  
 

	
+  +*  2 
	+.  ,	  ,+	,
	
F	 * 2	*
+ 
 190cC.
- 9*
-
	  * 
 
,  
 
+ 
 , ,  	K* *
  	
 
,  
+  

	 .


2	+	  	2*	 	
	
)	 	+, +*1, 	,  K, *	+  
,-
 
 
,  
 
+ *
,
	
 	
. P  	F,		-
		  	
  
,   
+:
1 ]	
		  
,   
+ 
	 2	*
+ 160cC.
2 /
	 *
 
 
, , 
	 	 K1*+  *	 
1 *^.

 83
3 G	*		 *  
*
  

+,	  *	 E
	  K1*+   *^
   *	 * 

.
4 Q-  
,   
+   
 ,	 	
.
1%

1 /
	 
  	F* 
 1/*
 
   
	+
	  .
2 Q
+F	  
-,, E
	  
 - 2	
 
1,+  E
	  E
* 

2
 .
3 M-
	     	
.
	2(''
K  *+ (*   *
 HD6123).
/
	  *+   ,  	
	+  +K		  

	.
1 9
*	+
	  
 
E+,   E
		  +
1 *.
2 /
	  *+. ) 	F		  *+ *+ *	  
2
* 
+, 

, 

 ,-
	  
	 	+
* 
*	+ 


.
3
 	 
02	$
5  2
		 	 
+	  		  E
*, 
*	 	
		+	
 

	
+,  Philips 
 ,	2
 www.philips.com  	1
	 *	  **
	F
 	
-  Philips 
 - 
 (2 E	+	  2* 
	- 

,	2 

, 	
). 5 ,	 	 ** 	F
 	
1 
 - 
,
	22	+	 
  
1  Philips  	1
	 *	  Q** ME
1 Z- M
	-  1 M
	- G
1 a+, BV  Philips.

112 

4)$ 3
$ 2'25
2'

	1 	

Q 	K*  ,	
8 	
	* 2	*
+ 	+
	+ ,
* / ,	 
 *
 /  *
	+ 
.
,	  
	+ 	.

8  ,+,	 * ,
,
	
 
*.

/+	 *   



*	+ 	   +
.

3

5
F	  

	
+ 1
+*1   + 1
,- 
   ,	+	 
 2	*
+ /  
	*
+  	
F	
	+ 
1
. O2*+
	 
2	*
 
 
1

2	*
+.

d	 *	
 

 
 
2.

) +		 *	
	

 +*1  
 	 
 +.

Q 
,   
+ ,	
	
+ 	.

8 

	  2	*

*	+  	 	+,

- , 	*
 
E	  

	.
	22	+	  
1

  Philips  
	
	F
,*  
E
Philips  

		 


	.

Q ** +
  1
	
+1 	 +
	.

/
	    2+
	
    +
 
	
	
 	 *	 
+
  
 

1.

Q 
,   
+ ,	 	+ 

.



F	  
,   
+. H
		  
1  
,
  
+    
		

  	

	
,
*.

Z   
,  

+  
*2	
,	 	+ 


  E2

*.

9
*	+	 
,  
+
+
* 
 .
) *			  ,
,	 	+, 
, 

+.

Q  ,	 	 
	+
	

1
.

5
F	    	 
	+
	

1
.

Q ** +
  1
	
+1 	 +
	.

/
	    2+
	
    +
 
	
	
 	 *	 
+
  
 

1.

 113
2'

Q 
,   
+  
     

*.

Q 
,   
+ +

   
*.

	1 	

3


Z ,
 
	
+* 1
  *	

 	
1	 
 	+ E-*  	
2	+.

  ,
 	+ E-*,
2+
	   
	 	

	 *	 
+  

 
 1.  
 	 2	+, 	22	+	

 
1 
 
Philips  
	 	F
,*
 
E  Philips 

2	+  ,


	
+*.

d	 
 
,  
+ 

.

/	E12	+	   
,  

+ 
  ,	
	E+	  *
 	+	,.

Q  	 
 
+.

M	-
	   
 
+
		   +		 

	-
	   
*1
*	   ,+	 
.

d	 
  


2 +
*.

) +		 	

	
    

  	 

+.

Q  	 
 
+.

M	-
	   
 
 
*.

Z   
,  
9
*	+
	 
,  
+

+  
*	+	 	+ +
* 
 .



  E2 
*. ) *			  ,
,	  
, 

+.
Z 	
1	 , ,	 	
2
	+ 
.

.2+
	  	
1	 ,
1 		 
'  
,+	 
.

114 

#	 	
$ 	 %1
	$ 1
$
Z 1 + 	 
 
  
	* +*
*	+  	*
	+     2	*
+ +
*  
	*
+ 2 	  	
F		.
  ,+	  

	
+  +*  2 
	+ ,  
 +,  
2	+	   ,+	  

	
+.
*) 0	+	 	+
 'M*E
 +
*'   	*
		 
 
	.
8


)$ %

160cC

M  600 .
	*) 1


+
*

4-6 (+		 
 190cC  
+  ,+	
  2 
)

a
 K

450 .

5-7

-

.

(*)

3-5 	*

12-15

15-20

Q	

5 	*

4-5

6-7

) +	


4 	*

3-4

4-5

a	

-
(*,
+,)

8-10 	*

2-3

-

.
F 


2-3 	*

6-7

10-12

/	*
F 


5-6 	*

5-6

8-10

)



8-10 	*

3-4

4-5

) 


8-10 	*

3-4

4-5

.	,	 (*+)

8-10 	*

3-4

4-5

),

12-15 	*

2-3

3-4

.E+,	

8-10 	*

3-4

4-5

a *


5 	*

3-4

4-5

M  600 .
	*) 2


+
*

3-4

-

.	K*	
 	

-

5-6

170cC

180cC

190cC

%	
5

 (
)

450 .

#$

$
('() 
3 
(	5$)
/%0%
%

#$

$
('()
/%0%
%

 115
8


)$ %

%	
5

 (
)

#$

$
('() 
3 
(	5$)
/%0%
%

#$

$
('()
/%0%
%

Q
 (


	 	
)

600 .

3-4

-

)	
 (	)

600 .

3-4

-

G	

4-5 	*

4-5

6-7

H

3-4 	*

5-6

-

.**
(2**
*)

2-4 	*

2-3

-

/	 
+
	


2 **

3-4

-

88

TÜRKÇE
Giriş

Değerli müşterimiz, Philips Comfort Plus fritözü tercih ettiğiniz için tebrikler.Yeni fritözünüz sayesinde
her çeşit yiyeceği güvenli ve kolay bir şekilde kızartabilirsiniz.
Genel tanım
A Kapak
B Yoğunlaşmış su kasesi
C Kızartma sepeti
D Sıcaklık kontrolü
E Pilot ışık
F Kapak kaldırma kolu
G Kordon
H Kordon saklama haznesi
I Çıkartılabilir zamanlayıcı (sadece HD6123)
J Açma/kapama düğmesi (sadece HD6123)
Önemli
Bu cihazı kullanmadan önce, kullanım ile ilgili bu talimatları okuyun ve ileride başvurmak için saklayın.
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗

◗
◗

Cihazı prize takmadan önce, cihazın üzerinde belirtilen voltajın evinizdeki şebeke voltajıyla
uygunluğunu kontrol edin.
Cihazı yalnızca topraklı bir duvar prizine takın.
İlk kullanımdan önce, fritözün ayrılabilen parçalarını iyice temizleyin (bkz. 'Temizleme'). Fritözü
zeytinyağı veya sıvı yağ ile doldurmadan önce, her bir parçanın tamamen kuru olduğundan
emin olun.
Dahili çukur kap içeren ana gövdeyi asla suya sokmayın veya musluğun altına tutmayın.Ana
gövde sadece ıslak bir bez ve bulaşık deterjanıyla yıkanabilir.
Cihazı sıvı yağ veya katı yağ ile doldurmadan açık konuma getirmeyin. Fritözün her zaman iç
kabın içindeki iki gösterge işareti arasında bir seviyede doldurulmasına dikkat edin.
Kızartma esnasında, filtreden sıcak buhar çıkar. Ellerinizi ve yüzünüzü buhardan güvenli bir
mesafede uzak tutun. Kapağı açtığınızda da sıcak buhara dikkat etmelisiniz.
Cihazı kullanırken çocukların ulaşabilecekleri yerlerden uzak tutun. Elektrik kordonunu
cihazın bulunduğu masanın veya tezgahın kenarından sarkıtmayın.
Bu cihaz sadece ev kullanımı amaçlıdır. Eğer cihaz düzgün şekilde kullanılmazsa veya (yarı)profesyonel amaçlarla veya kullanım talimatlarına uygunsuz şekilde kullanılırsa, garanti
geçersiz sayılacak ve Philips ortaya çıkabilecek herhangi bir hasarla ilgili sorumluluk
almayacaktır.
Zeytinyağı veya sıvıyağın sıçramasını veya şiddetli bir biçimde fokurdamasına sebep olmamak
için,Asya usulü pirinçli kekleri (veya buna benzer yiyecek türlerini) bu cihaz içerisinde
kızartmayın.
Bu cihazın herhangi bir parçası hasar görürse, tamir özel aletler ve parçalar gerektireceğinden,
Philips veya Philips tarafından yetkilendirilmiş servis merkezi tarafından değiştirilmelidir (bkz.
'Garanti & servis').
Güvenli kapanma

Bu cihaz ısı güvenlik sistemi ile donatılmıştır. Bu sistem, fazla ısındığında cihazı otomatik olarak kapatır.
Bu durum fritözde yeterince yağ olmadığında veya katı yağlar fritöz içinde eritildiklerinde, kısacası
ısıtıcı parçaların ısılarını dışa veremedikleri durumlarda gerçekleşebilir.
◗

Cihazınız ısı güvenlik sistemi tarafından kapanmışsa, Philips satıcınıza veya Philips tarafından
yetkilendirilmiş servis merkezine başvurun.

TÜRKÇE 89
Kullanıma hazırlama
Bitkisel ve hayvani yağlar
Farklı türlerdeki sıvı veya katı yağları asla karıştırmayın.
1 Yeni katı yağ blokları kullanmak isterseniz, bunları düşük ısıda normal bir tavada yavaşça eritin.
2 Erittiğiniz yağı fritöze dikkatlice boşaltın.
3 Fritözü, erittiğiniz yağ halen oda sıcaklığındayken saklayabilirsiniz.
Eğer yağ çok soğursa, tekrar eridiğinde sıçrama yapabilir.
4 Bunu engellemek için, donan yağa bir çatal yardımı ile delikler açın (şek. 1).
Cihazın kullanımı
Kızartma
Dikkali olun: kızartma esnasında kapak içerisindeki filtreden sıcak buhar çıkacaktır.
1 Cihazı yatay, düz ve sabit bir yüzey üzerine, çocukların erişemeyecekleri yere yerleştirin.
Eğer fritözü ocağın üzerine yerleştirecekseniz, ocak düğmelerinin kapalı konumda olduklarından
emin olun.
2 Kuru fritözü yağ, sıvı hayvani yağ veya eritilmiş katı yağ ile, iç kabın içindeki en üst gösterge
işaretine kadar doldurun (katı yağ kullanımı talimatları için, bkz. 'Kullanıma hazırlama', 'Bitkisel
ve hayvani yağlar' bölümü) (şek. 2).
Yağ

Katı yağ

Dak.

2 litre

1700 gram

Maks.

2.3 litre

2000 gram

3 Kordon muhafaza bölmesindeki tüm kordonu çıkartın ve fişi duvar prizine takın (şek. 3).
Kordonun cihazın sıcak kısımlarıyla temas etmemesine özen gösterin.
4 Sadece HD6123 modelinde - Fritözü açma/kapama düğmesi yardımıyla açın (şek. 4).
Açma/kapama düğmesi içerisindeki pilot ışık yanar.
5 Sıcaklık kontrolünü istenilen sıcaklığa ayarlayın (160, 170, 180 veya 190cC) (şek. 5).
Fritöz ısınırken, pilot ışık birkaç kez sönüp yanar. Bir süre sönük kaldığında, yağ veya hayvani yağ
önceden ayarlanan sıcaklığa ulaşmış demektir.
Sıvı veya katı yağ 10-15 dakika içerisinde seçilen ısıya ulaşacaktır.
Seçmeniz gereken ısılarla ilgili bilgi almak için, kızartılacak yiyeceğin ambalajına veya bu kullanım
talimatlarının içindeki ilgili tabloya bakın.
Bir grup yiyecek kızartıldıktan sonra, pilot ışık da yanar. Bir sonraki yiyecek grubunu kızartmadan
önce, bir süre ışık sönene kadar bekleyin.
B

Fritöz ısınırken, sepeti fritözün içinde bırakabilirsiniz.

6 Kapak açma düğmesine basarak kapağı açın. Kapak otomatik olarak açılacaktır (şek. 6).
7 Sepeti en üst konuma yükseltmek için, sapı kaldırın (şek. 7).
8 Sepeti fritözden çıkartın. Kızartılacak yiyeceği sepete koyun (şek. 8).
◗

En iyi kızartma sonuçları için, aşağıdaki tabloda belirtilen maksimum miktarları aşmamanızı
öneririz.

90

TÜRKÇE
Ev yapımı patates kızartması

Dondurulmuş patates
kızartması

Maksimum miktar

1000 gram

800 gram

En iyi sonuç için tavsiye edilen
miktar

600 gram

450 gram

9 Sepeti yağın içine batırmadan, dikkatlice fritözün içine yerleştirin (şek. 9).
10 Kapağı kapatın.
11 Sadece HB6123 modelinde - İstenilen kızartma ısısını ayarlayın (bkz. bu bölüm içerisindeki
'Zamanlayıcı' bölümü).
Fritözü, zaman ayarı olmadan da kullanabilirsiniz.
12 Sepet sapının indirme düğmesine basın ve sepeti en düşük seviyesine kadar indirin (şek. 10).
B

B

İyi sonuç almak için, kızartılacak yiyeceğin ambalajı üzerinde belirtilen hazırlama süresine veya
bu kullanım talimatları içindeki ilgili tabloda bahsedilen hazırlama sürelerine uyun.
Altın renginde sabit bir kızartma sonucu için, kızartma esnasında sepeti birkaç kez yağdan
çıkartın ve malzemeleri hafifçe sallayın.
Özellikler

Su kasesi
Bu cihaz bir su kasesiyle donatılmıştır.
Kızartma esnasında, kapağın iç yüzeyinde yoğunlamış su oluşacaktır. Bu su, siz kapağı açtığınızda, su
kasesinde toplanacaktır. Bu suyun tezgaha damlasını engeller.
1 Kullanımdan sonra su kasesinin boşaltılması
B
B
B

Yağın yeterince soğumasını bekleyin.
Kapağı kaldırın.
Su kasesini çıkartın ve lavaboya boşaltın.

Zamanlayıcı - sadece HD6123 modelinde
HD6123 modeli yerinden çıkartılabilir bir dijital zamanlayıcı ile donatılmıştır.
Zamanlayıcı kızartma süresinin bittiğini belirtir, fakat fritözü KAPATMAZ.
1 Zamanlayıcının ayarlanması
◗

Kızartma süresini dakika olarak ayarlamak için zamanlama düğmesine basın.Ayarladığınız süre,
ekranda görünecektir.

B

Dakikaları hızla ilerletmek isterseniz düğmeyi basılı tutmanız gerekir. Gerekli olan kızartma
süresine ulaşıldığında elinizi düğmeden çekin.
Ayarlanabilen en uzun süre 99 dakikadır.
Kızartma süresini ayarlamanızdan birkaç saniye sonra, zamanlayıcı geri saymaya başlayacaktır.
Zamanlayıcı geri sayarken, geri kalan kızartma süresi ekranda yanıp söner. Son dakika
saniyelerle gösterilir.

B
B
B

◗

Eğer önceden ayarlanan zaman doğru değilse, zamanlayıcı geri saymaya başladığında (örn.
zaman yanıp sönmeye başladığında) zamanlayıcı düğmesine 2 saniye süreyle basarak bunu
silebilirsiniz. Ekranda '00' görünene kadar düğmeyi basılı tutun. Şimdi doğru kızartma süresini
ayarlayabilirsiniz.

◗

Önceden ayarlı zaman geçildiğinde, sesli bir sinyal duyacaksınız. 10 saniye sonra sesli sinyal
tekrarlanacaktır. Sesli sinyali durdurmak için, zamanlayıcı düğmesine basabilirsiniz.

2 Zamanlayıcının çıkartılması

TÜRKÇE 91
Dijital zamanlayıcı çıkartılabilir, böylelikle zamanlayıcıyı beraberinizde bir başka odaya götürebilirsiniz.
Bu sayede, nerede olursanız olun, kızartılan yiyeceğin hazır olduğunu belirten sesli sinyali
duyabileceksiniz.
◗
◗

İstenilen kızartma süresini ayarladıktan sonra, zamanlayıcının sağ kısmını kendinize doğru
çekerek çıkartabilirsiniz (şek. 11).
Zamanlayıcı, kızartılan yiyeceğin hazır olduğunu belirtmek için sesli sinyal verdiğinde, fritöze
dönebilir ve zamanlayıcıyı tekrar fritözün içine itebilirsiniz.
Kızartma sonrasında

1 Sapı tutarak, sepeti en yüksek konumuna getirin, örn. süzülme pozisyonuna (şek. 12).
2 Kapağı, kaldırma düğmesini çekerek kaldırın (şek. 13).
Sıcak buhara dikkat edin.
3 Dikkatlice sepeti fritözden çıkartın.
◗

Gerekirse, fazla yağı süzmek için sepeti fritözün üzerinde sallayın. Kızarmış yiyeceği içinde yağ
emici kağıt, örn. mutfak kağıdı bulunan bir kaba veya süzgece yerleştirin.

4 Sadece HD6123 modelinde:Açma/kapama düğmesiyle fritözü kapatın (şek. 14).
Açma/kapama düğmesindeki pilot ışık sönecektir.
5 Kullanım sonrasında cihazı prizden çıkartın.
Yağ yeterince soğumadan, fritözü kıpırdatmayın. Bu yaklaşık olarak 30 dakika sürecektir.
B

B

Eğer fritözü düzenli olarak kullanmıyorsanız, içindeki yağı almanızı ve iyice kapatılmış şişelerde,
tercihen buzdolabı veya serin bir yerde saklamanızı öneririz. Şişeleri doldururken besin
parçacıklarını süzebilmek için iyi bir süzgeç kullanın. İç kabı boşaltmadan önce, kızartma sepetini
çıkartın.
Eğer fritözde katı yağ varsa, katılaşmış yağı fritözün içinde bırakın ve fritözü içerisindeki katı
yağla saklayın (bkz. 'Kullanıma hazırlama', 'Sıvı ve katı yağlar' bölümü).
Temizleme

Sıvı veya katı yağın yeterince soğumasını bekleyin.
Yağ değiştirme
Sıvı ve katı yağlar yararlı özelliklerini çok çabuk kaybettiklerinden, sıvı veya katı yağı düzenli olarak
değiştirmelisiniz. Bunu yapmak için, aşağıdaki talimatları takip edin:
◗
◗
◗
◗
◗

Eğer fritözü çoğunlukla patates kızartması yapmak için kullanıyorsanız ve her kullanımdan
sonra yağı süzüyorsanız, yağı değiştirmeden 10-12 sefer kullanabilirsiniz.
Eğer fritözü protein açısından zengin yiyecekler (et veya balık gibi) kızartmak için
kullanıyorsanız, yağı daha sık değiştirmelisiniz.
Aynı yağı 6 aydan daha fazla kullanmayın ve her zaman ambalaj üzerindeki talimatları takip
edin.
Kullanılmış yağa kesinlikle taze yeni yağ eklemeyin.
Isıtıldığında yağ köpürmeye başlarsa, ağır bir koku veya tat verirse veya koyulaşır ve/veya
ağdalaşırsa yağı değiştirin.

Kullanılmış yağın çöpe atılması
Kullanılmış yağı, kendi orijinal (kapanabilen) plastik şişesine dökün. Kullanılmış katı yağı, fritöz içinde
katılaştırıp (içinde sepet olmadan), ardından spatula ile alıp gazete kağıdına koyarak da çöpe
atabilirsiniz. Mümkünse, şişeyi ve gazete kağıdını geri dönüşümsüz bir çöpe (geri dönüşümü olmayan)
atın veya ülkenizdeki kurallara göre çöpe atın.

92

TÜRKÇE
Fritözü parçalarına ayırmak

Cihazı temizlemek için aşındırıcı (sıvı) temizlik maddeleri veya materyalleri (örn. ovalayıcı
maddeler) kullanmayın.
1 Kapağı açmak için, kapak açma koluna basarak kapağı kaldırın.
2 Daha sonra cihazın kapağını kaldırın.
3 Su kasesini kaldırın.
4 Kızartma sepetini fritözden çıkartın ve yağı boşaltın.
5 Ana gövdeyi nemli bir bezle (biraz bulaşık deterjanı katarak) ve/veya mutfak beziyle
temizleyin.
6 İç kapı sıcak suyla ve biraz bulaşık deterjanıyla yıkayın.
Fritözün ana gövdesini tamamen fritöze batırmayın.
7 Kapağı, su tepsisini ve kızartma sepetini sıcak su içinde biraz bulaşık deterjanı katarak veya
bulaşık makinesinde yıkayın.
8 Parçaları soğuk suyla yıkayın ve tamamen kurulayın.
Yağ tutmayan filtrenin temizlenmesi
Yağ tutmayan filtre içeren kapak bulaşık makinesinde veya bulaşık deterjanı katılmış sıcak su içinde
yıkanabilir.
Bulaşık makinesinde yıkanabilen parçalar
-

Yağ tutmayan filtreli kapak
Sepet
Su kasesi
Kızartma ipuçları

Hazırlama süreleri ve kızartma ısısı ayarları için, bu kullanım talimatlarının sonundaki tabloya bakın.
Ev yapımı patates kızartması
En lezzetli ve kıtır patates kızartmasını şu şekilde yapabilirsiniz:
1 Sert patatesler kullanın ve bunları çubuk şeklinde kesin.
Çubukları soğuk suya batırın. Bu sayede kızartma sırasında birbirlerine yapışmazlar.
B

Çubukları iyice kurulayın.

2 Patatesleri iki defa kızartın: ilkinde 160cC ısıda 4-6 dakika , ikincide 190cC ısıda 3-4 dakika .
3 İkinci kızartma seansına başlamadan önce, ev yapımı patates kızartmalarını bir kaba koyun ve
sallayın.
Donmuş yiyecekler
Donmuş patatesler zaten önceden pişirilmişlerdir, bu nedenle ambalajların üzerindeki talimatlar
doğrultusunda sadece bir kere kızartmanız yetecektir.

TÜRKÇE 93
Derin dondurucudan çıkan yiyecekler (-16 ila -18cC), yağa atıldıklarında, yağın belirli ölçüde
soğumasına sebep olacaktır.Yiyecekler hemen pişmediğinden, çok fazla yağ emmeleri de mümkün
olacaktır.
Bunu engellemek için aşağıdaki önlemleri alın:
- Kızartmadan önce dondurulmuş yiyeceklerin, oda sıcaklığında çözülmelerini bekleyin.
- Yiyecekleri sallayarak üzerlerindeki suyu ve buzu azaltın, ardından iyice kuruyana kadar bekleyin.
- Bir seferde çok fazla miktarda kızartma yapmayın (hazırlama süreleri ve kızartma ısıları ile ilgili
tabloya başvurun).
- Kullanım talimatlarında veya yiyeceğin ambalajında belirtilen kızartma ısısını seçin. Eğer böyle bir
talimat yoksa, ısıyı 190cC olarak ayarlayın.
- Dondurulmuş yiyeceklerin sıcak yağın aniden köpürmesine neden olabileceğinden, yiyeceği yağın
içine yavaşça indirin.
İstenmeyen kokulardan kurtulma
Belirli türdeki yiyecekler, özellikle balık, yağa istenmeyen bir koku verebilir.Yağın kokusunu gidermek
için:
1 Yağı 160cC ısıya ısıtın.
2 Yağın içine 2 ince dilim ekmek veya birkaç tutam maydonoz atın.
3 Köpükler kayboluncaya kadar bekleyin ve ardından ekmeği veya maydonozu bir spatula
yardımıyla fritözden alın.
4 Yağ tekrar eski tadına kavuşacaktır.
Saklama
1 Tüm parçaları fritözün üzerine/içine koyun ve kapağı kapatın.
2 Kordonu sarın ve saklama haznesine ve fişi fiş sabitleme yuvasına yerleştirin.
3 Fritözü tutacak yerlerinden kaldırın.
Çevre
Pilin atılması (sadece HD6123 modeli)
Cihazı çöpe atmadan önce, zamanlayıcının pilini çıkartın.
1 Arka kısmı çıkartmak için küçük bir yassı-uçlu bir tornavida kullanın.
2 Pili çıkartın. Pili normal ev çöpüne atmayın, resmi toplama noktalarına teslim edin.
Garanti ve servis
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir problem yaşarsanız, lütfen www.philips.com.tr
adresinden Philips Web Sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi
ile iletişime geçin (dünya genelindeki telefon numaralarını verilen garanti belgeleri içerisinde
bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya
Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişime geçin. 0 800 261 33 02

94

TÜRKÇE

Sorun giderme
Çözüm

Problem

Olası neden

Kızarmış yiyeceğin rengi koyu altın
renginde değil ve/veya yiyecek kıtır
değil.

Seçtiğiniz ısının ve/veya hazırlama
Seçilen ısı oldukça düşük ve/veya
yiyecek yeterince uzun kızartılmamış süresinin doğru olup olmadığını
anlamak için, yiyecek ambalajını veya
olabilir.
kullanma talimatları içerisindeki
tabloyu kontrol edin.

Fritöz istenmeyen ağır bir koku
çıkartıyor.

Sepette çok fazla yiyecek var.

Belirtilen miktardan daha fazla
yiyeceği kesinlikle bir seferde
kızartmayın.

Yağ yeterince ısınmıyor.

Sıcaklık kontrol sigortası atmış
olabilir. Bu ısı güvenlik sisteminin
cihazı kapatmasına sebep olmuş
olabilir. Sigortayı değiştirmek için,
Philips bayiinize veya Philips
tarafından yetki verilmiş bir servis
merkezine başvurun.

Yağ tutmayan filtre dolmuş olabilir.

Kapağı kaldırarak kapak ve filtreyi
biraz bulaşık deterjanı katılmış sıcak
suyun içinde veya bulaşık
makinesinde yıkayın.

Yağ tazeliğini kaybetmiş olabilir.

Yağı değiştirin.Yağı daha uzun süre
taze tutabilmek için yağı düzenli
olarak süzün.

Kullandığınız yağ, yiyecekleri fritözde İyi kalite kızartma yağı veya sıvı yağ
kullanın. Asla farklı tiplerdeki sıvı ve
kızartmaya uygun olmayabilir.
katı yağları karıştırmayın.
Buhar filtreden değil, başka
kısımlardan çıkıyor.

Kızartma sırasında yağ, fritözün
köşelerinden taşıyor.

Kızartma sırasında yağ oldukça fazla
köpürüyor.

Kapak doğru şekilde kapatılmamış
olabilir.

Kapağın doğru şekilde kapatılıp
kapatılmadığını kontrol edin.

Yağ tutmayan filtre dolmuş olabilir.

Kapağı kaldırarak kapak ve filtreyi
biraz bulaşık deterjanı katılmış sıcak
suyun içinde veya bulaşık
makinesinde yıkayın.

Kapağın içindeki conta halkası
kirlenmiş veya aşınmış.

Eğer conta kirliyse, kapağı sıcak
sabunlu su ile veya bulaşık
makinesinde temizleyin. Eğer kapak
aşınmışsa, contanın değiştirilmesi için
Philips satıcınıza veya Philips
tarafından yetkilendirilmiş servis
merkezine başvurun.

Fritözde çok fazla yağ var.

Fritözdeki yağın, maksimum seviyeyi
aşmamasına dikkat edin.

Yiyecekler fazla nemli.

Kızartmadan önce yiyecekleri iyice
kurutun ve verilen bu talimatlara
uygun olarak yiyecekleri kızartın.

Kızartma sepetinde çok fazla
yiyecek var.

Bir seferde, tabloda önerilenden
fazla yiyecek kızartmayın.

Yiyecekler fazla nemli.

Kızartmadan önce yiyecekleri iyice
kurutun.

Kullandığınız yağ, yiyecekleri fritözde İyi kalitede kızartma yağı veya sıvı
yağ kullanın. İki farklı çeşit yağı
kızartmaya uygun değil.
kesinlikle birbirine karıştırmayın.

TÜRKÇE 95
Problem

Olası neden

Çözüm

İç kap düzgün şekilde
temizlenmemiş.

Bu kullanım talimatlarında tarif
edildiği şekilde iç kabı temizleyin.

Hazırlama süreleri ve ısı ayarları
Aşağıdaki tabloda, bir seferde ne kadar miktarda belirli bir tür yiyeceği hazırlayabileceğiniz ve
seçmeniz gereken kızartma ısıları ve hazırlama süreleri belirtilmektedir.
Eğer yiyecek ambalajı üzerindeki talimatlar tabloda verilenlerden farklı ise, her zaman ambalaj
üzerindeki talimatları takip edin.
*) Ayrıca, ev yapımı patates kızartması yapmak için, bkz. 'Kızartma ipuçları'
Isı

Yiyecek türü

Her bir grup için
önerilen miktar

Kızartma süresi
(dakika) taze
veya (kısmen)
dondurulmuş
yiyecek

Kızartma süresi
(dakika)
dondurulmuş
yiyecek

160cC

Ev yapımı patates
kızartması*) 1inci
kızartma evresi

600gr

4-6 (190cC, 2nci
evre için tablodaki
talimatlara bakın)

-

Taze balık

450gr

5-7

-

Tavuk (kanat)

3-5 adet

12-15

15-20

Peynir kroket

5 adet

4-5

6-7

Minik patates
gözlemeleri

4 adet

3-4

4-5

Sebze kızartma
8-10 adet
(mantar, karnabahar)

2-3

-

Çin börekleri

2-3 adet

6-7

10-12

Vietnam usulü
ekmek

5-6 adet

5-6

8-10

Tavuk nugget

8-10 adet

3-4

4-5

Minik çerezler

8-10 adet

3-4

4-5

Köfte (küçük)

8-10 adet

3-4

4-5

Midye

12-15 adet

2-3

3-4

Karides

8-10 adet

3-4

4-5

Elma kızartma

5 adet

3-4

4-5

Ev yapımı patates
kızartması*) 2nci
kızartma evresi

600 gr

3-4

-

Dondurulmuş
patates kızartmaları

450 gr

-

5-6

Cips (çok ince
patates dilimleri)

600 gr

3-4

-

Patlıcan (dilim)

600 gr

3-4

-

Patates kroket

4-5 adet

4-5

6-7

Gözleme

3-4 adet

5-6

-

Kamamber (ekmek
kırıntılı)

2-4 adet

2-3

-

Şnitzel

2 adet

3-4

-

170cC

180cC

190cC

96

◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗

◗

97

c

B

◗

98

B

B

B
B
B

◗
B
B
B
B

◗

◗

◗

99

◗

◗

B

B

◗
◗
◗
◗
◗

100

B

c

c

c

101

c

c

102

103

c
c

c

104

◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗

◗

105

c

B

◗

106

B

B

B
B
B

◗
B
B
B
B

◗

◗

◗
◗

◗

107

B

B

◗
◗
◗
◗
◗

108

B

c

c

c

c

c

109

110

111

c
c

c

c

c

112

◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗

◗
◗

113

◗

c

114

B

◗

B

B

B
B
B

◗

115
B

B
B
B

◗

◗

◗
◗

◗

B

B

116

◗
◗
◗
◗
◗

117

B

c

c

c

c

c

118

119

120

c
c

c

c

c

GdYQH»I

121

GdGCƒbGJ GdºJWdHI ddJìV»Q
Gø GdêOƒd GCOøG√ »T»Q Gdi ∂º»I øƒY ºY»ø ºø GdºGC∂ƒdGJ GdJ» »º∂ø∂ JìV»Q√G a» GBø ƒGìO ƒ»T»Q G»VG Gdi OQêI ìQGQI Gdbd» ƒGdƒbJ
GdºJWdH ddJìV»Q GdP» »êH Yd»∂ GñJ»GQ√.
GPG GñJdaJ GdGQTGOGJ GdºJƒaQI Ydi ZdGa YdHI GdºGC∂ƒdGJ Yø GdGQTGOGJ a» √PG GdêOƒd, GJHY» OƒºG GdGQTGOGJ GdºJƒbQI Ydi ZdGa GdYdHI.
@( GøXQ» G»VG Gdi abQI "øUGÅì Gdbd»" dJìV»Q GdHWGWG Gdºbd»I GdºøRd»I.
JGdƒ∂GCº (bÅGbO) »dbdG JGbƒGC
IêdKº
-

JGdƒ∂GCº (bÅGbO) »dbdG JGbƒGC IºRQdd G√H ìUø» »JdG I»º∂dG
JGdƒ∂ CGº (»ÅRê) ƒCG IêRGW
IHƒPº
IêQO 091 idG »WHVG) 6-4
dƒOêdG GP√ »a »QXøG ,I»ƒÅº
(»db IQƒO »øGK JGOGTQG idY

Z006

JGdƒ∂CGºdG Yƒø

IQGQìdG

dƒCG (@ I»dRøº I»dbº GWGWH
»db IQƒO

I»ƒÅº IêQO 061

-

5-7

Z054

êRGW ∂ºS

51-02

21-51

YWb 5-3

(PGñaGC) êGêO

6-7

4-5

YWb 5

øHêdG QÅGWa

4-5

3-4

YWb 4

IQ»ZUdG GWGWHdG QÅGWa

-

2-3

YWb 01-8

(IQ√ R ,QWa) QGVñ

01-21

6-7

YWb 3-2

I»ø»UdG QGVñdG aÅGad

8-01

5-6

YWb 6-5

I»ºGøJ»»adG QGVñdG aÅGad

4-5

3-4

YWb 01-8

IQ»ZU êGêO YWb

4-5

3-4

YWb 01-8

Ia»añ JGHêƒ

4-5

3-4

YWb 01-8

(IQ»ZU) ºìddG JGQ∂

3-4

2-3

IYWb 51-21

QìHdG ìdH

4-5

3-4

YWb 01-8

øG»HƒQ

4-5

3-4

YWb 5

ìGaJdG QÅGWa

-

3-4

Z006

IQƒO (@ I»dRøº I»dbº GWGWH
I»øGK »db

5-6

-

Z054

IêdKº I»dbº GWGWH

-

3-4

Z006

IQ»ZU ìÅGQT) ITºQbº GWGWH
(GOê

-

3-4

Z006

(ìÅGQT) øGêøPGH

6-7

4-5

YWb 5-4

GWGWHdG QÅGWa

-

5-6

YWb 4-3

SJGøƒO

-

2-3

YWb 4-2

JGJaH IGWZº) Q»HººG∂dG IøHê
(RHñdG

-

3-4

øGJYWb

dRJ»øTdG QÅGWa

I»ƒÅº IêQO 071

I»ƒÅº IêQO 081

I»ƒÅº IêQO 091

122

I»HQYdG

Od»d ìd GdºTG∂d
dìdG

dºJìºdG HHSdG

Id∂TºdG

JGOGTQG dƒOê »a ƒCG JGdƒ∂CGºdG IHdY aGdZ idG »QXøG »db ºJ» ºd ƒCG/ƒ GOê IVañøº IQGJñºdG IQGQìdG IêQO .ITºQbº JS»d ƒCG/ƒ »H√P øƒd G√d S»d I»dbºdG JGdƒ∂CGºdG
HdWJºdG JbƒdG ƒCG/ƒ IQGQìdG IêQO JøG∂ GPG Gº dGºYJSGdG
.I»aG∂ IOºd JGdƒ∂GCºdG
IêQO »WHVG .ì»ìU √QG»JñGH Jºb »PdG Q»VìJdd
.Iì»ìUdG IQGQìdG
»a dƒOêdG »a IQƒ∂PºdG øº QH∂CG JGdƒ∂CGº I»º∂ »dbJ Gd
.√JGP JbƒdG

.IdSdG »a JGdƒ∂GCºdG øº IQ»H∂ I»º∂ ∂Gø√

ìGJaºd »QGQìdG d»JadG adJ Ob øƒ∂» øCG dºJìºdG øº
abƒ» øGºCGdG dUGa dYê Gºº IQGQìdG IêQOH º∂ìJdG
R∂Qº »CG ƒCG SH»d»a d»∂ƒ »Q»TJSG .dºYdG øY RG√êdG
.»QGQìdG d»JadG dGOHJSGd SH»d»a øº d√hDº IºOñ

.I»aG∂ JS»d ø√OdG ƒGC J»RdG IøƒñS

VYHƒ øñGS AGºH QJdadGƒ AGWZdG »dSZGƒ AGWZdG »YRøG
.øƒìUdG IdGSZ »a ƒGC øƒHGUdG dÅGS

.GÅdJºº ºìTdG øƒ∂Jd YøGºdG ºÅGOdG QJdadG ìHUCG Obd

ø√OdG ƒGC J»RdG I»aUJH »ºƒb .ø√OdG ƒGC J»RdG »dOHJSG
.dƒWCG IOºd GêRGW √ÅGbHGd ºGXJøGH

.GêRGW S»d ø√OdG ƒCG J»RdG

I»Yƒø ƒP »dbdd dÅGS ø√O ƒCG »dbdG J»R »ºOñJSG
.ø√OdG ƒGC J»RdG øº ø»Yƒø GOHG »êRºJ Gd .IO»ê

»dbd ºÅGdº S»d ºOñJSºdG ø√OdG ƒCG J»RdG aøU øG
. J G d ƒ ∂C G º d G

.ºG∂ìGH bdZG Ob AGWZdG øG∂ GPG Gº »O∂GCJ

.ºG∂ ìGH AGWZdG bGdZG ºJ» ºd

VYHƒ øñGS AGºH QJdadGƒ AGWZdG »dSZGƒ AGWZdG »YRøG
.øƒìUdG IdGSZ »a ƒGC øƒHGUdG dÅGS

.GÅdJºº ºìTdG øƒ∂Jd YøGºdG ºÅGOdG QJdadG ìHUCG Obd

VYHƒ øñGS AGºH AGWZdG »dSZG ,IñSJº IbdìdG JøG∂ GPG
IbdìdG JøG∂ GPG .øƒìUdG IdGSZ »a ƒGC øƒHGUdG dÅGS
dHb øº d√hDº IºOñ R∂Qº ƒGC SH»d»a d»∂ƒ »QƒR ,IadGJ
.IºJGñdG IbdìdG dGOHJSGd SH»d»a

ƒCG IñSJº AGWZdG dñGO øOYºdG dƒì IºJGñdG IbdìdG øG
.IadGJ

iOYJJ Gd IGdbºdG »a ø√OdG ƒGC J»RdG I»º∂ øGC »O∂GCJ
.iƒUbdG I»º∂dG

.IGdbºdG »a ø√OdG ƒGC J»RdG øº IQ»H∂ I»º∂ ∂Gø√

»dbGƒ »dbdG I»dºYH AOHdG dHb GO»ê JGdƒ∂CGºdG »aaê
.dGºYJSGdG JGOGTQG HSì JGdƒ∂GCºdG

.IHƒWQdG øº Q»K∂dG idY JGdƒ∂CGºdG »ƒJìJ

»a IQƒ∂PºdG I»º∂dG øº QH∂CG JGdƒ∂CGº I»º∂ »dbJ Gd
.dƒOêdG

.IdSdG »a JGdƒ∂GCºdG øº IQ»H∂ I»º∂ ∂Gø√

.G√»dbJ øGC dHb GO»ê JGdƒ∂GCºdG »aaê

.IHƒWQdG øº Q»K∂dG idY »ƒJìJ JGdƒ∂CGºdG øG

I»Yƒø ƒP »dbdd dÅGS ø√O ƒCG »dbdd J»R »ºOñJSG
ø√O ƒGC J»R øº ø»Yƒø ø»H GOHG »êRºJ Gd .IO»ê
.»dbdG

»dbd ºÅGdº Q»Z ºOñJSºdG ø√OdG ƒCG J»RdG aøU øG
. J G d ƒ ∂C G º d G

JGOGTQG »a √»dG Q»TG Gº HSì »dñGOdG AGYƒdG »aXø
.dGºYJSGdG

.ºG∂ ìGH »dñGOdG AGYƒdG bGdZG ºJ» ºd

.I√»Q∂ I»ƒb IìÅGQ IGdbºdG QOUJ

.QJdadG Q»Z iQñCG ø∂GºCG øº QGñH HQSJ»

AGøKCG IGdbºdG øº ø√OdG ƒCG J»RdG Q»GWJ»ƒ H∂Sø»
.»dbdG

.»dbdG AGøKCG IQ»H∂ IƒZQ øGøƒ∂» ø√OdG ƒCG J»RdG øG

I»HQYdG

123

IŻHdG
(HD6123 RGQW Wba) I»QGWHdG øº UdñJdG
.RG√êdG øº UdñJdG dHb JbDhºdG I»QGWH »YRøG
.»adñdG ºSbdG IdGRGd Q»ZU »ZGQH ∂aº »ºOñJSG 1
.»ºSQ º»dSJ R∂Qº idG G√º»dSJH »ºƒb dH dRøºdG JG»Gaø »a G√»ºQJ Gd .I»QGWHdG »YRøG 2

IºOñdGƒ øGºVdG
dUJG ƒCGwww.philips.com SH»d»a I∂QTH UGñdG JøQJøGdG øGƒøY IQG»R AGêQdG ,Id∂Tº ∂»Od JøG∂ ƒCG JGºƒdYº I»CGd JêJìG GPG
»a AGdºYdG IºOñd R∂Qº OêGƒJ» ºd GPG .(»ºdGYdG øGºVdG IQTø »a øƒOº aJG√dG ºbQ OêJ aƒS) ∂OdH »a AGdºYdG IºOñd SH»d»a R∂QºH
.I»UñTdG I»GøYdG ƒ I»dRøºdG JGƒOCGdd SH»d»a I∂QTd YHGJdG IºOñdG R∂QºH dUJG ƒCG SH»d»a d»∂ƒ IYêGQº AGêQdG ,∂OdH

124

I»HQYdG
.YHGUG idG G√»YWbƒ I»SGb GWGWH »ºOñJSG 1
.»dbdG AGøKCG º√VYHH bGUJdGdG øº º√Høê» ∂dP .OQGHdG AGºdGH GWGWHdG YHGUCG »aWTG
.GO»ê GWGWHdG YHGUCG »aaê

C

IêQO idY bÅGbO 4-3 IOºd IQº »øGKƒ ,I»ƒÅº IêQO 061 IQGQì IêQO idY bÅGbO 6-4 IOºd IQº dƒCG :ø»JQº GWGWHdG »dbG 2
.I»ƒÅº IêQO 091 IQGQì
.AGYƒdG »êQƒ AGYƒ »a GWGWHdG »YV ,»dbdd Idƒê »øGKH AOHdG dHb 3

IêdKºdG JGdƒ∂CGºdG
.G√JHdY aGdZ idY JGº»dYJdG HSì IOìGƒ IQº G√»db Hê» GPd ,GbHSº G√»√W ºJ Ob IêdKºdG GWGWHdG
øCGdƒ .IGdbºdG idG JGdƒ∂CGºdG dGñOG OøY ø√OdG ƒCG J»RdG O»QHJH HHSJJ aƒS (81-ƒ 61- ø»H ìƒGQJJ IQGQì IêQO) IêGdKdG øº JGdƒ∂CGºdG
.ø√OdG ƒCG J»RdG øº Q»K∂dG UJºJ øCG GV»CG G√ø∂º» ,IYQSH dHPJ Gd JGdƒ∂CGºdG
:∂dP HøêJd JGƒWñdG √P√ »PñJG
:G√»db dHb IdOJYºdG IaQZdG IQGQì IêQOH IêdKºdG JGdƒ∂CGºdG H»ƒPJ dVa» .GO»ê G√»db OGQºdG JGdƒ∂CGºdG a»aêJH »ºƒbƒ øƒ∂ºdG AGºdG ƒCG êdKdG UQìH »d»RCG .(»dbdG IQGQì JGêQOƒ Q»VìJdG JGbƒCG dƒOê »Q»TJSG) JbƒdG Saø »a IQ»H∂ JG»º∂ »dbJ Gd ∂Gø√ ø∂J ºd GPG .G√»db OGQºdG IºYWCGdG aGdZ idY ƒCG √P√ dGºYJSGdG JGOGTQG »a dƒOêdG »a G√»dG QGTºdG »dbdG IQGQì JGêQO »QGJñG .I»ƒÅº 091 IQGQì IêQO »QGJñG ,IQaƒJº JGOGTQG
ø√OdG ƒCG J»RdG Q»GWJƒ QKGøJH HHSJJ IêdKºdG JGdƒ∂CGºdG øCGd ,IGdbºdG dñGO ø√OdG ƒCG J»RdG dñGO aWdHƒ G»ê»QOJ JGdƒ∂CGºdG »dRøCG .IGdbºdG êQGñ idG IƒbH

I√»Q∂dG ìÅGƒQdG øº UdñJdG
:ø√OdG ƒCG J»RdG bGPº d»OYJd .I√»Q∂ IìÅGQ ø√OdG ƒCG J»RdG »WYJ øCG ø∂º» ∂ºSdG UñCGdGHƒ JGdƒ∂CGºdG VYH
.I»ƒÅº IêQO 061 IQGQì IêQO idY ø√OdG ƒCG J»RdG »øñS 1
.J»RdG dñGO SøƒObHdG VYH ƒCG ø»Ja»ìø RHñ »Jì»QT »YV 2
.IaQZº IWSGƒH IGdbºdG øº SøƒObHdG ƒCG RHñdG »d»RG ºK JGYGbadG »√JøJ øCG idG »QXJøG 3
.dOYº bGPº idY ø√OdG ƒCG J»RdG dUì» aƒS 4

ø»RñJdG
.AGWZdG »bdZCGƒ IGdbºdG »a G√øG∂º »a YWbdG Y»ºê »YV 1
.UUñºdG √øG∂º »a SHbºdG »JHKƒ ∂dSdG øRñº dñGO √»dñOCGƒ »ÅGHQ√∂dG ∂dSdG »ad 2
.G√»VHbº IWSGƒH IGdbºdG »YaQG 3

I»HQYdG
.QK∂CG JGQº ø√OdG ƒCG J»RdG Q»»ZJ Hê» ,(ºìddGƒ ∂ºSdG dKº) ø»JƒQHdGH I»øZ JGdƒ∂CGº »dbd IGdbºdG ø»ºOñJSJ Jø∂ GPG
.IHdYdG aGdZ idY JGOGTQGdG GºƒO »YHJGƒ Q√TCG 6 øY O»RJ IOºd √JGP J»RdG »ºOñJSJ Gd
.GºOñJSº Gø√O ƒCG GºOñJSº GJ»R bƒa GO»Oê Gø√O ƒCG GO»Oê GJ»R »H∂SJ Gd
idG dƒìJ GPG ƒCG »ƒb bGPº ƒCG I»ƒb IìÅGQ √»Od JøG∂ GPG ƒCG ,√ø»ñSJ OøY IƒZQ ø»ƒ∂JH CGOH GPG GºƒO ø√OdG ƒCG J»RdG Q»»ZJH »ºƒb
.ø∂GO øƒd

125

æ
æ
æ
æ

ºOñJSºdG ø√OdG ƒCG J»RdG øº UdñJdG
YWb idG dƒìJ» √dYê dGdñ øº ø√OdG øº UdñJdG ∂ø∂º» .(ºG∂ìGH bGdZGdd IdHGadG) I»dUCGdG √JHdY »a ºOñJSºdG ø√OdG ƒCG J»RdG »H∂SG
ƒCG IHdYdG øº UdñJdG ø∂º» ,∂dP QaƒJ GPG .IO»Qê dñGO √adƒ IGdbºdG øº IaQZº IWSGƒH √JdGRG ºK øºƒ (IdSdG øƒOH) IGdbºdG dñGO IHdU
.JG»GaødGH IbdYJºdG º∂OdH ø»øGƒb HSì IO»QêdG

IGdbºdG ∂a
.RG√êdG a»XøJd IWTG∂ IdÅGS a»XøJ OGƒº »CG »ºOñJSJ Gd
.AGWZdG ìJad AGWZdG IYaGQ idY WZVdG dGdñ øº AGWZdG »d»RG 1
.RG√êdG AGWZ »YaQG ºK 2
.AGºdG I»ø»U »d»RCG 3
.ø√OdG ƒCG J»RdG øº »UdñJƒ IGdbºdG øº »dbdG IdS »d»RCG 4
.UGñdG ñHWºdG bQƒ ƒCG/ƒ (a»XøJdG dÅGS VYH Yº) IddHº TGºb IYWb IWSGƒH »êQGñdG ARêdG »aXø 5
.a»XøJdG dÅGS VYHƒ AiaGO AGºH »dñGOdG AGYƒdG »aXø 6
.GOHG AGºdG dñGO √dº∂CGH RG√êdG øº »êQGñdG ARêdG »QºZJ Gd
.øƒìUdG IdGSZ dñGO ƒCG a»XøJdG dÅGS VYHƒ øñGS AGºH »dbdG IdSƒ AGºdG I»ø»Uƒ AGWZdG »aXø 7
.GO»ê º√a»aêJH »ºƒbƒ O»Oê AGºH YWbdG »aWTG 8

ºìTdd YøGºdG ºÅGOdG QJdadG a»XøJ
.dÅGS øƒHGU Yº øñGS AGº IWSGƒH ƒCG ƒìUdG IdGSZ »a GO»ê ìTdd YøGºdG ºÅGOdG QJdadG Yº AGWZdG a»XøJ ø∂º»

øƒìUdG IdGSZ dñGO a»XøJdd IdHGbdG YWbdG
ºìTdd YøGºdG ºÅGOdG QJdadG Yº AGWZdG IdSdG AGºdG I»ø»U -

»dbdG ìÅGUø
.√P√ dGºYJSGdG JGOGTQG I»G√ø »a dƒOêdG idG QXøG ,»dbdG IQGQì JGêQOƒ Q»VìJdG JGbƒCG IaQYºd

dRøºdG »a IQVìºdG I»dbºdG GWGWHdG
:Ib»QWdG √P√H ITºQb G√QK∂CGƒ I»dbº GWGWH H»WCG idY ø»dUìJ aƒS

126

I»HQYdG

»JdG IXìddG OøY ø»J»øGK IOºd J»bƒJdG RG√ê ìGJaº idY WZVdG dGdñ øº √JdGRG ∂øG∂ºGH ,ì»ìU Q»Z OOìºdG JbƒdG øG∂ GPG
idY [@@@@] IºGdY Q√XJ øCG idG √»dY GWƒZVº ìGJaºdG »YO .(V»ºƒdGH JbƒdG CGOH» GºOøY :»CG) »dRGøJdG OYdGH RG√êdG Gì»a CGOH»
.ì»ìUdG »dbdG Jbƒ O»OìJ øBGdG ∂øG∂ºGH .ITGTdG

æ

»JƒUdG QTDhºdG PG√ a»bƒJ ∂øG∂ºGH .øGƒK IQTY OYH »JƒUdG QTDhºdG GP√ OGY» .G»JƒU GQTDhº ø»YºSJS ,OOìºdG JbƒdG AG√JøG OøY
.J»bƒJdG RG√ê ìGJaº idY WZVdG dGdñ øº

æ

.J»bƒJdG RG√ê YRø 2
»PdG »JƒUdG QTDhºdG YGºS ∂øG∂ºGH øƒ∂»S IdGìdG √P√ »a .iQñCG IaQZ idG ∂Yº √PñCG ∂d ìºS» Gºº »ºbQdG J»bƒJdG RG√ê YRø ø∂º»
.Jø∂ Gºø»CG GR√Gê ìHUCG »dbºdG ºGYWdG øCGH ∂Q∂P»
.∂√GêJGH √øº»dG I√êdG HìS dGdñ øº J»bƒJdG RG√ê YRø ∂øG∂ºGH ,√H HƒZQºdG »dbdG Jbƒ O»OìJ OYH
IOGYG ƒ IGdbºdG idG IOƒYdG ∂øG∂ºGH ,GR√Gê ìHUCG »dbºdG ºGYWdG øCGH Q»∂PJdd »JƒUdG QTDhºdG QGOUGH J»bƒJdG RG√ê ºƒb» GºOøY
.IGdbºdG idG J»bƒJdG RG√ê dGñOG

æ
æ

»dbdG I»dºY OYH
.I»aUJdG I»YVƒ »CG ,I»YVƒ idYCG idG IdSdG YaQd I∂SGºdG »YaQG 1
.AGWZdG bGdWG ìGJaº idY WZVdG dGdñ øº AGWZdG »ìJaG 2
.QGìdG øGñOdG »QPìG
.IGdbºdG øº QPìH IdSdG »YRøG 3
bQƒ idY »ƒJìJ IGaUº ƒCG AGYƒ »a »dbºdG ºGYWdG »YV .ø√OdG ƒCG J»RdG øº VÅGadG IdGRGd IGdbºdG bƒa IdSdG »∂qQì ,QºCGdG ºRd GPG
.ñHWºdG bQƒ dKº ,øƒ√OdG UJº»

æ

.a»bƒJdG/d»ZTJdG ìGJaº idY WZVdG dGdñ øº RG√êdG a»bƒJH »ºƒb :Wba HD6123 RGQW 4
.IAGVGdG øY a»bƒJdG/d»ZTJdG QTDhº abƒJ»
.ºGOñJSGdG OYH AGHQ√∂dG øY RG√êdG »dUaG 5
Ib»bO øƒKGdK bQZJS» »PdG QºCGdG ,GO»ê ø√OdG ƒCG J»RdG OQH» øCG idG IGdbºdG ∂»QìJH »ºƒbJ Gd
.GH»QbJ
G√YVƒ dVa» .bGdZGdG Iºq∂ìº I»YƒCG »a √ø»RñJ ƒ dÅGSdG ø√OdG ƒCG J»RdG IdGRGH ∂ìUøø ,ºGXJøGH IGdbºdG ø»ºOñJSJ Gd Jø∂ GPG
.OQGH øG∂º ƒCG IêGdKdG »a
.('taf dna liO' noict e s ,'es u fro gniar pePr ' retpahc ees) ti ni lit s at f eh t hti w refry eh t erot s dna refry eh t ni ytidilo s at f eh t te l ,taf dilo s sniatnoc refry eh t fI

C

C

∞«¶æàdG
.GO»ê ø√OdG ƒCG J»RdG OQH» øCG idG »QXJøG

ø√OdG ƒCG J»RdG Ò«¨J
:I»dGJdG JGƒWñdG »PñJG ∂dPH ºG»bdd .ºGXJøGH ø√OdG ƒCG J»RdG Q»ZJ ∂»dY Hê» ,IYQSH Gº√UÅGUñ øGOba» ø√OdGƒ J»RdG øCGd
IOGYG GPG ∂ø∂º» ,dGºYJSG d∂ OYH ø√OdG ƒCG J»RdG ø»aUJ Jø∂ GPGƒ I»dbºdG GWGWHdG »dbd GU»Uñ IGdbºdG ø»ºOñJSJ Jø∂ GPG
.√Q»»ZJd ø»êGJìJ øCG dHb IQº 21 ƒCG 01 √JGP ø√OdG ƒCG J»RdG ºGOñJSG

æ

I»HQYdG

127

.IdSdG »a √»dbH ø»HZQJ »PdG ºGYWdG »YV .IGdbºdG øº IdSdG »YRøG 8
.√GøOCG IQƒ∂PºdG JG»º∂dG » qWñJ ºOYH ∂ìUøø ,»dbdG êÅGJø dVaCGd

æ

IêdKº I»dbº GWGWH

I»dRøº I»dbº GWGWH

ºGQZ 008

ºGQZ 0001

iƒUb I»º∂

ºGQZ 054

ºGQZ 006

êÅGJødG dVaCGd G√H ìUø» I»º∂

.ø√OdG ƒCG J»RdG idG G√dGRøG øƒO QPìH IGdbºdG idG IdSdG »dñOCG 9
.AGWZdG »dabCG 10
.("dUadG GP√ »a "J»bƒJdG RG√ê" IQba »YêGQ) HƒZQºdG »dbdG Jbƒ »QGJñG - Wba HD6123 RGQW 11
.J»bƒJdG RG√ê ºGOñJSG øƒO GV»CG IGdbºdG ºGOñJSG ∂øG∂ºGH
.GVGañøG QK∂CGdG I»YVƒdG idG QPìH IdSdG »dRøCG ƒ IdSdG bGdWG ìGJaº idY »WZVG 12
»a IQƒ∂PºdG Q»VìJdG JGbƒCG ƒCG √»dbH ø»ºƒbJ »PdG ºGYWdG aGdZ idY IQƒ∂PºdG Q»VìJdG JGbƒCG »YHJG ,IO»ê I»ÅG√ø Iê»Jød
.√P√ ºGOñJSGdG JGº»dYJ »a dƒOêdG
JG»ƒJìºdG ∂»QìJH »ºƒb ƒ »dbdG I»dºY dGdñ JGQº YVH ø√OdG ƒCG J»RdG øº IdSdG »YaQG ,øƒddG I»H√P ƒ IOq샺 »db Iê»Jød
.aWdH

C

C

RGÐdG JGRȼ

AGºdG I»ø»U
.AGºdd I»ø»U idY RG√êdG GP√ »ƒJì»
øCG dOH AGWZdG ìJaH ø»ºƒbJ GºOøY AGºdG I»ø»U »a AGºdG GP√ YºêJ»S .AGWZdG dñGO OøY IaqK∂º AGº Q√XJS ,»dbdG I»dºY dGdñ
.√»dY ø»dºYJ» »PdG ìWSdG idY WbGSJ»
.ºGOñJSGdG OYH AGºdG I»ø»U ZGQaG 1
.ø√OdG ƒCG J»RdG OQH» øCG idG »QXJøG C
.AGWZdG »YRøG C
.IdSZºdG »a G√JG»ƒJìº »ZQaCG ƒ AGºdG I»ø»U »YRøG C

.Wba HD6123 RGQW - J»bƒJdG RG√ê
.√YRø ø∂º» »ºbQ J»bƒJ RG√êH OƒRº HD6123 RGQW øG
.IGdbºdG a»bƒJH ºƒb» Gd √ø∂d ƒ ,»dbdG Jbƒ AG√JøG idG J»bƒJdG RG√ê QTDh»
J»bƒJdG RG√ê d»ZTJ 1
.ITGTdG idY GQ√GX OOìºdG JbƒdG GP∂√ ìHU» .bÅGbOdGH »dbdG Jbƒ O»OìJd J»bƒJdG RG√ê ìGJaº idY »£¨°VG æ
.√H HƒZQºdG »dbdG Jbƒ idG dƒUƒdG OøY ìGJaºdG »bdWCG .IYQSH bÅGbOdG IaGVGd √»dY GWƒZVº ìGJaºdG »bHCG C
.Ib»bO øƒYSJ ƒ YSJ ƒ√ √O»OìJ ø∂º» »PdG iUbCGdG JbƒdG øG C
.»dRGøJdG OYdGH J»bƒJdG RG√ê CGOH» ,»dbdG Jbƒ O»OìJ øº øGƒK IYVH OYH C
.øGƒKdGH IQ»ñCGdG Ib»bOdG Q√XJ .ITGTdG idY V»ºƒdGH »bHJºdG JbƒdG ºƒb» ,»dRGøJdG OYdGH J»bƒJdG RG√ê ºƒb» Gºø»H C

128

I»HQYdG

ºGOñJSGdd Q»VìJdG
ø√OdG ƒ J»RdG
.ø√OdG ƒCG J»RdG øº IadJñº YGƒøCG WdñH »ºƒbJ Gd
.I»OGY IGdbº »a IÅOG√ QGø idY AWHH GdƒCG G√H»ƒPJH »ºƒb ,ø√OdG øº IO»Oê YWb ºGOñJSG JOQCG GPG 1
.IGdbºdG »a QPìH HƒPºdG
q ø√OdG »H∂SG 2
.I»OGYdG IaQZdG IQGQì »a √HqdUJ O»YG »PdG ø√OdG idY I»ƒJìºdG IGdbºdG ø»RñJH »ºƒb 3
.GOOêº √ø»ñSJ OøY Q»GWJ» Ob ,GOê GOQGH ø√OdG ìHUCG GPG
.∂dP HøêJd I∂ƒT IWSGƒH HqdUJºdG ø√OdG »a JGZGQadG VYH »HbJG 4

RG√êdG ºGOñJSG
»dbdG
.»dbdG I»dºY dGdñ AGWZdG »a OƒêƒºdG QJd»adG øº GQGì GøGñO QOU»S :»QPìG
.dGaWCGdG dƒGøJº øY O»YH ƒ O»Wƒ ƒ Oq샺 ƒ »baCG ìWS idY RG√êdG »YV 1
.øQadG JGbdì d∂ AGaWG øº »O∂CGJ ,øQadG idY IGdbºdG YVƒH ø»HZQJ Jø∂ GPG
»YêGQ) »dñGOdG AGYƒdG dñGO G√»dG QTDhºdG IºGdYdG idG HƒPºdG
HdUdG ø√OdG ƒCG dÅGSdG ø√OdG ƒCG J»RdGH IGdbºdG IÅHYJH »ºƒb 2
q
.(HdUdG ø√OdG ºGOñJSG I»a»∂ øY JGº»dYJdd "ø√OdG ƒ J»RdG" IQba ,"ºGOñJSGdd Q»VìJdG"
OºGê ø√O

J»R

ºGQZ 0071

QJ»d 2

bÅGbO

ºGQZ 0002

QJ»d 3.2

iUbGC

.WÅGìdG SHGbH RG√êdG »dUƒCG ƒ »ÅGHQ√∂dG ∂dSdG øGRñ øº √dºG∂H »ÅGHQ√∂dG ∂dSdG »Pñ 3
.RG√êdG »a IøñGSdG AGRêCGdG »ÅGHQ√∂dG ∂dSdG SºGd» Gd øCG »O∂CGJ
.a»bƒJdG/d»ZTJdG ìGJaº dGdñ øº RG√êdG d»ZTJH »ºƒb - Wba HD6123 RGQW 4
.a»bƒJdG/d»ZTJdG QTDhº A»V»S
.(091 ƒCG 081,071,061) IHƒZQºdG IQGQìdG idY IQGQìdG ºq∂ìº YVƒH »ºƒb 5
dUƒ Ob ø√OdG ƒCG J»RdG øƒ∂» ,IAGVGdG »a √QGQºJSG OøY .JGQº IOY V»ºƒdG a»bƒJdG/d»ZTJdG QTDhº ºƒb» ,IGdbºdG ø»ñSJ I»dºY dGdñ
.IHƒZQºdG IQGQìdG idG
.Ib»bO QTY ISºñ ICG IQTY dGdñ IQGJñºdG IQGQìdG idG ø√OdG ƒCG J»RdG ø»ñSJ ºƒb»
.ºGOñJSGdG JGº»dYJ dƒOê ƒCG √»dbH ø»ºƒbJS »PdG ºGYWdG aGdZ øº »O∂CGJ ,G√QG»JñG Hê» »JdG IQGQìdG dƒì JGºƒdYºdd
.IbìGddG IYƒºêºdG »db dHb JbƒdG VYHd IAGVGdG øY abƒJ» øCG idG »QXJøG .IAGVGdGH QTDhºdG ºƒb» ,Gº IYƒºêº »dbH ºG»bdG OYH
.ø»ñSJdG I»dºY dGdñ IGdbºdG »a IdSdG ∂QJ ∂ø∂º» C
.G»∂»JGºƒJƒCG AGWZdG ìJa» .bGdWGdG ìGJaº idY WZVdG dGdñ øº AGWZdG ìJaH »ºƒb 6
.I»YVƒ idYCG idG IdSdG YaQd I∂SGºdG »YaQG 7

I»HQYdG

129

IºObº
øGºCGH JGdƒ∂CGºdG aGøUCG IaG∂ »db ∂dƒñJ IO»OêdG ∂JGdbº .IO»OêdG SGdH JQƒaºƒ∂ SH»d»a IGdbº ∂ÅGQTd Gø»øG√J ,R»RYdG Gød»ºY
.Idƒ√Sƒ

ºGY aUƒ
AGWZ
aK∂ºdG AGºdd I»ø»U
»db IdS
IQGQìdGH º∂ìJdG ìGJaº
QTDhº AƒV
AGWZdG Q»QìJ ìGJaº IYaGQ
»ÅGHQ√∂ ∂dS
»ÅGHQ√∂dG ∂dSdG øRñº
(HD6123 RGQW Wba) dGUaøGdd dHGb JbDhº
(HD6123 RGQW Wba) aGb»G/d»ZTJ ìGJaº

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J

GOê º√º
.dHbJSºdG »a ∂d YêQº∂ G√H »XaJìGƒ RG√êdG ºGOñJSG dHb GO»ê dGºYJSGdd JGOGTQGdG √P√ »CGQbG
.RG√êdG dUƒ dHb ∂dRøº »a »S»ÅQdG »ÅGHQ√∂dG QG»JdG baGƒ» RG√êdG idY √»dG QTDhdG QTDhºdG »ÅGHQ√∂dG QG»JdG øCG »O∂CGJ
.VqQDhº WÅGì SHGb idG Wba RG√êdG »dUƒCG
d∂ øƒ∂J øCG »O∂CGJ .("a»XøJdG" IQba »YêGQ) .idƒCGdG IQºdd RG√êdG ºGOñJSG dHb GO»ê IGdbºdd IdUaøºdG YWbdG a»XøJH »ºƒb
.dÅGSdG ø√OdG ƒCG J»RdGH IGdbºdG Adº dHb GºGºJ IaGê YWbdG
.a»XøJdG dÅGS øº VYH ƒ IddHº TGºb IYWbH Wba √a»XøJ ø∂º» .QƒHøUdG JìJ √aWT ƒCG AGºdGH »dñGOdG AGYƒdG QºZH »ºƒbJ Gd
QTDhºdG ø»JºGdYdG ø»H Gº dUJ ø√OdG ƒCG J»RdG øº I»º∂ IÅHYJ øº »O∂CGJ .ø√dG ƒCG J»RdGH G√JÅHYJ dHb IGdbºdG d»ZTJH »ºƒbJ Gd
.»dñGOdG AGYƒdG dñGO Gº√»dG
øGñOdG øº QGPìdG GV[CG Hê» .øGñOdG øY GO»YH ∂√êƒ ƒ ∂»O» AGbH idY »UQìG .QJd»adG øº øGñO QOU» ,»dbdG I»dºY dGdñ
.IGdbºdG AGWZ IìJa OøY øñGSdG
»PdG ìWSdG ƒCG IdƒGW IaGì idY idOJ» »ÅGHQ√∂dG ∂dSdG »YOJ Gd .ºGOñJSGdG OøY dGaWCGdG dƒGøJº øY GO»YH RG√êdG idY »WaGì
.RG√êdG ø»YVJ K»ì √»dY ø»dºYJ
YGHJG ºJ» ºd GPG ƒCG ,I»QGêJ √HT VGQZCGd ƒCG Iì»ìU Q»Z Ib»QWH RG√êdG ºGOñJSG ºJ GPG .Wba dRøºdG »a ºGOñJSGdd RG√êdG ººU
.dUì» Ob adJ »CGd I»dƒÅSºdG IdGìdG √P√ »a SH»d»a VaQJ ƒ ìdGU Q»Z øGºVdG ìHU» ,√P√ ºGOñJSGdG JGº»dYJ
dƒUì ƒCG ø√OdG ƒCG J»RdG Q»GWJ HHS» Ob ∂dP øCG K»ì RG√êdG GP√ »a (I√HGTJº ºGYW YGƒøCG ƒCG) I»ƒ»SBGdG RQCGdG JG»ƒdì »dbH »ºƒbJ Gd
.IQ»Wñ Y»bGba
abGƒº HøêJd ∂dP ƒ SH»d»a dHb øº d∂ƒº JGºOñ R∂Qº ƒCG SH»d»a øº G√Q»ZH G√dGOHJSG Hê» ,RG√êdG GP√ »a AGRêCG »CG JadJ GPG
.("IºOñdG ƒ øGºVdG " IQba »YêGQ) IQ»Wñ

æ
æ
æ
æ
æ
æ
æ
æ
æ
æ

øGºCGdG dUGa
∂Gø√ ø∂» ºd GPG KOì» øCG ø∂º» ∂dP .∂Qìºdd IOÅGRdG IøƒñSdG IdGì »a dºYdG øY RG√êdG abƒ» »PdG øGºCGdd dUGaH OƒRº RG√êdG GP√
.IøƒñSdG O»ƒRJ øº »QGQìdG QUøYdG Høê» »PdG QºCGdG IGdbºdG »a HƒPJ ø√O YWb ∂Gø√ JøG∂ GPG ƒCG IGdbºdG »a aG∂ ø√O ƒCG J»R
.øGºCGdG dUGa HHSH dºYdG øY RG√êdG aGb»G ºJ GPG SH»d»a øº d√Dhº IºOñ R∂Qº »CG ƒCG SH»d»a d»∂ƒH »dUJG

æ

130

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

131

u

www.philips.com

4222 001 96081



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : No
Create Date                     : 2003:05:13 13:01:19Z
Modify Date                     : 2003:05:20 09:01:03+02:00
Page Count                      : 132
Creation Date                   : 2003:05:13 13:01:19Z
Producer                        : Acrobat Distiller 4.0 for Macintosh
Author                          : reproform
Mod Date                        : 2003:05:20 09:01:03+02:00
Metadata Date                   : 2003:05:20 09:01:03+02:00
Creator                         : reproform
Title                           : 4222 001 96081
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu