Philips XP SBC HC 8410/00 1 Sbchc8410 P00 Dfu Eng

XP SBC HC 8410/00-1 sbchc8410_p00_dfu_ita

XP SBC HC 8410/00-1 sbchc8410_p00_dfu_fin

XP SBC HC 8410/00-1 sbchc8410_p00_dfu_deu

XP SBC HC 8410/00-1 sbchc8410_p00_dfu_nld

XP SBC HC 8410/00-1 sbchc8410_p00_dfu_esp

User Manual: Philips XP SBC HC 8410/00-1

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 134

DownloadPhilips XP SBC HC 8410/00-1 Sbchc8410 P00 Dfu Eng
Open PDF In BrowserView PDF
XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Pagina 1

8410

HC
Wireless FM Stereo Headphone

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Pagina 2

Figure 1

Figure 2
3

10
9

1
12

2

11

14

AUDIO

EL
CHANN3

AUDIO

-

IN 2

IN 1

1 2

+

4

12V DC

3

R
L

13

5

8

6

7

Figure 4
Figure 3
TRANSMITTER

2

12V DC

1

AUDIO IN 1

3

+

-

AUDIO IN 2
CHANNEL

L

R

STEREO AUDIO CABLE
(INCLUDED)

RIGHT (RED)

(WHITE) LEFT
R

+

+

TV, Hi Fi or PC

RIGHT
CHANNEL
(RED)

OUT

LEFT
CHANNEL
(WHITE)

-

Figure 5
TRANSMITTER
-

1

2

3

+

12V DC

AUDIO IN 2
CHANNEL

AUDIO IN 1
L

R

LEFT CHANNEL
(WHITE)

L
VOLUME

-

-

+

+

HEADPHONE

RIGHT CHANNEL
(RED)

STEREO AUDIO CABLE
(INCLUDED)

STEREO ADAPTER PLUG
(INCLUDED)

3

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Pagina 3

English _________________4

Svenska _______________68

Français

Français_______________12

Norge ________________76

Español

Español _______________20

Suomi ________________84

Deutsch

Deutsch_______________28

Русский_______________92

Nederlands

Nederlands____________36

Polski ________________100

Italiano

Italiano _______________44

Magyar ______________108

Magyar

Português

Português _____________52

Türkçe ______________116

Türkçe

Dansk

Dansk ________________60

 ____________124



2

Polski

Русский

Suomi

Norge

English

Svenska

Index

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Introduction
English

Congratulations!
You have just bought the most
sophisticated FM wireless stereo sound
system. This system uses the latest FM
wireless technology, which gives you
complete freedom of movement while
enjoying your favorite music and movies.
No more inconvenience from cables or
headphone wires! To ensure you get the
best performance from your FM wireless
stereo sound system please read this
manual carefully.
IMPORTANT
Read these instructions.All the safety
and operating instructions should be
read before using the wireless
headphone system.
Check if the voltage indicated on the
type plate of the adapter corresponds
to the local mains voltage before
connecting to the mains power supply.
Remove the batteries from the
headphone’s battery compartment and
disconnect the adapter from the mains
if the system is not in use for a long
period.
Prevent fire or shock hazard: do not
expose this equipment to humidity,
rain, sand or excessive heat caused by
heating equipment or direct sunlight.
Radio equipment for wireless audio
applications is not protected against
disturbance from other radio services.

4

Pagina 4

General information
IMPORTANT
Before using the FM headphone for the
first time, please ensure that the
batteries are fully charged for about
16 hours.This will guarantee a longer
operating lifetime of the batteries.

Benefits of Philips latest
RF/FM wireless technology
Wireless transmission
The FM transmitter transmits the stereo
audio signal from your audio or video source
to your FM headphone without wires.
Wide transmission range
Your FM headphone can receive signals up
to 100 meters away.
High-frequency radio system
The FM headphone set uses a high radio
frequency as the signal carrier, ensuring a
very clear, sharp reception.
Mute function
Reduces the noise disturbance when the
sound signal is too low or not available.
Automatic power on/off indicator
The FM transmitter automatically switches
on and starts transmitting when audio
signals are detected at the audio input (red
LED). When no audio signals are detected
the FM transmitter automatically switches
off after a few minutes.
Automatic rechargeable system
The FM transmitter automatically recharges
the headphone’s built-in rechargeable
LR03/AAA NiMH batteries. Just position
the headphone on the transmitter and
contact.The green LED lights up during
charging.

17-05-2001 11:41

Pagina 5

General information
Easy transmission
The FM headphone is able to receive signals
from the transmitter, even through barriers
such as doors, walls and windows.
Multiple headphones with one
transmitter
An additional number of headphones
and/or wireless speakers can be used with a
single transmitter if they:
- operate in the 864 MHz band
- can detect a 19 kHz pilot tone
Please consult the appliance’s electrical
specification sheets for confirmation on
compatibility.

Controls
English

XP SBC HC 8410/00-1

Transmitter (figure 1)
1 Power indicator – lights up when audio
signals are detected at the audio input.
2 Recharging indicator – lights up when
headphone is replaced on the
FM transmitter. Completely flat batteries
will be fully charged after about 16 hours.
3 Recharging contact – make sure you
align your headphone to this contact for
recharging.
4 DC power – connect to the 12 Volt/
200 mA AC/DC adapter

Kit contents

5 3.5 mm stereo headphone audio
input – connects your FM transmitter to
an audio source

This FM headphone system consists of the
following accessories:

6 Line audio input – alternative connection
to an audio source.

1 x SBC HC8412 FM transmitter
1 x SBC HC8415 FM headphone
1 x SBC CS030/00 12Volt / 200mA AC/DC
adapter (for UK: SBC CS030/05 12 Volt/
200 mA AC/DC adapter)
2 x rechargeable batteries LR03/AAA
(NiMH), 550 mAh
1 x 3.5 mm stereo plug to 2x RCA audio
cable (2 m)
1 x 3.5 mm plug to 6.3 mm stereo adapter
plug

IMPORTANT
Use only 1 of the audio inputs:
3.5 mm stereo headphone audio input
OR the line audio input!
Using both audio inputs at the same
time may damage your FM wireless
system or your audio source!
7 Channel switch – select one of
3 channels for best reception.We advise
you to select channel 1 as a first option.
8 Controls plate

5

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Controls
English

Headphone (figure 2)
9 Power indication – lights up when in use.
When batteries are low, the power
indicator flashes, and you should recharge
the headphone for about 16 hours before
the next use.
10 Power On/Off – push the button to
switch the headphone on/off.
11 Recharging contacts – align headphone
to the transmitter, green recharging LED on
the transmitter’s front must switch on,
indicating that the headphone is being
recharged.
12 Volume – adjust volume to your desired
listening level.
13 Tuning – Turn the tuning knob until the
signal is at its clearest and the tuning
indicator will light up.
14 Tuning indicator – lights up when
receiving optimal transmission.

Pagina 6

Installation
Transmitter power supply
IMPORTANT
Use only Philips SBC CS030/00
12 Volt/200 mA AC/DC adapter.
(For UK, use only Philips SBC CS030/05)
1 Make sure the adapter’s rated voltage
corresponds to the mains socket voltage.
2 Connect the DC connector of the AC/DC
adapter to the 12 Volt DC power input
connector located at the rear of the
transmitter.
3 Connect the 12 Volt/200 mA AC/DC
adapter to the mains socket.
– Always disconnect the AC/DC adapter if
the transmitter is not to be used for a
long period of time.

Headphone power supply
IMPORTANT
Use only rechargeable LR03/AAA
NiMH batteries (preferably Philips).
Do not use NiCd batteries or
alkaline batteries as these may damage
your FM wireless system!
1 Check if the power button of the FM
headphone is in the on position.
2 When the red power indicator on the FM
headphone starts flashing, it indicates that
the batteries are running low.
3 To recharge the headphone’s built-in
rechargeable LR03/AAA NiMH batteries,
position the headphone on the transmitter
and contact.

Environmental Information
All redundant packing material has been omitted.We have done our best to make the
packaging easily separable into two materials: cardboard and polyethylene
Your unit consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized
company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packing
materials, exhausted batteries and old equipment.
6

17-05-2001 11:41

Installation
Notes:
Completely flat batteries need approximately
16 hours to recharge.
The FM headphone will switch off
automatically during recharging.
Always remove the batteries if the
headphone is not to be used for a long period
of time.
Batteries contain chemical substances,
so they should be disposed of properly.

Headphone battery
replacement (figure 3)
IMPORTANT
Use only rechargeable LR03/AAA
NiMH batteries (preferably Philips).
Do not use NiCd batteries or
alkaline batteries as these may damage
your FM wireless system!
1 Remove the earcushions.
2 Take out the batteries and dispose of them
properly.
3 Insert new batteries. Only use LR03/AAA
NiMH batteries (preferably Philips).
4 Make sure the batteries are correctly
inserted as indicated by the engraved
symbols in the battery compartment.
5 Put the earcushions back on the earshells.
IMPORTANT
Before using the FM headphone for the
first time, please ensure that the
batteries are fully charged for about
16 hours.This will guarantee a longer
operating lifetime of the batteries.

Pagina 7

Audio Connections
Audio Connections
IMPORTANT
Use only 1 of the audio inputs:
3.5 mm stereo headphone audio input
OR the line audio input!
Using both audio inputs at the same
time may damage your FM wireless
system or your audio source!
Option 1 (figure 4)
Connecting the FM transmitter to a line
output of an audio source, e.g. REC OUT,
LINE OUT.
1 Connect the 3.5mm stereo plug of the
stereo audio cable to the FM transmitter’s
3.5mm headphone input.
2 Connect the 2 RCA plugs of the stereo
audio cable to a line output (REC OUT or
LINE OUT) of an audio source, e.g.TV, HiFi
or PC:
– Check if the red RCA plug (right
channel) is connected to the right
channel (red) of the audio source.
– Check if the white RCA plug (left
channel) is connected to the left channel
(white) of the audio source.
3 Switch on your audio source.The red
power indication LED of the transmitter
lights up if receiving an audio signal.
4 In case the line output of the audio source
has an adjustable output level, adjust the
line output level of the audio source to the
highest acceptable undistorted level.
5 Switch on the headphone.You may hear a
hissing sound through the headphone if the
headphone is not yet properly tuned to the
transmitter.
6 To tune, turn the tuning knob until the
signal is at its clearest and the tuning
indicator will light up.

7

English

XP SBC HC 8410/00-1

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Audio Connections
English

7 Adjust the volume to the desired level with
the headphone volume control.
Option 2 (figure 5)
Connecting the FM transmitter to a
headphone output of an audio source
IMPORTANT
Use only 1 of the audio inputs:
3.5 mm stereo headphone audio input
OR the line audio input!
Using both audio inputs at the same
time may damage your FM wireless
system or your audio source!
1 Connect the 2 RCA plugs of the stereo
audio cable to the FM transmitter’s audio
input 2:
– Check if the red RCA plug (right
channel) is connected to the right
channel (red) of the FM transmitter’s
audio input 2.
– Check if the white RCA plug (left
channel) is connected to the left channel
(white) of the FM transmitter’s audio
input 2.
2 Connect the 3.5mm stereo plug of the
stereo audio cable to the headphone
output of an audio source, such as TV, HiFi
or PC.
– In case your audio source has a 6.3mm
headphone output, use the supplied
3.5mm to 6.3 mm stereo adapter plug.
3

Switch on your audio source and carefully
increase the volume of the audio source.
The red power indication LED of the
transmitter lights up if receiving an audio
signal.

4 Switch on the headphone.You may hear a
hissing sound through the headphone if the
headphone is not yet properly tuned to the
transmitter.

8

Pagina 8

Basic operation
5 To tune, turn the tuning knob until the
signal is at its clearest and the tuning
indicator will light up.
6 Adjust the volume to the desired level with
the headphone volume control.
Basic operation
When the FM transmitter is connected to a:
- line output of an audio source, such as
REC OUT or LINE OUT or
- headphone output of an audio source.
1 Switch on your audio source and carefully
increase the volume of the audio source.
The red power indication LED of the
transmitter lights up if receiving an audio
signal.
2 Switch on the headphone.You may hear a
hissing sound through the headphone if the
headphone is not yet properly tuned to the
transmitter.
3 To tune, turn the tuning knob until the
signal is at its clearest and the tuning
indicator will light up.
4 Adjust the volume to the desired level with
the headphone volume control.

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Pagina 9

If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or
service centre.
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this
would invalidate the warranty.

Problem

Remedy

No sound

– Check if the AC/DC adapter is fully inserted into the
AC outlet and that its DC connector is properly inserted
into the 12 Volt DC input connector located at the rear
of the transmitter.
– Check if the headphone’s on/off switch is in the on
position.
– Headphone batteries running low. Position the
headphone on the transmitter and contact. (See
Headphone power supply)
– Check if the audio source is switched on and tuned to
a channel with audio.
– Volume not adjusted. Adjust the volume on the audio
source/ headphone to a higher level.
– Adjust the headphone’s tuning frequency.Turn the
tuning knob until the signal is at its clearest and the
tuning indicator will light up.
– Make use of the HC8412 transmitter. Some
transmitters already built into other equipment may not
be compatible with the HC8415 headphone because of
the advanced technologies used in the HC8415
headphone.

Distorted sound

– Adjust the headphone’s tuning frequency.Turn the tuning
knob until the signal is at its clearest and the tuning
indicator will light up.
– Adjust the transmitter’s frequency. Select any of the
3 channels of the transmitter. Next adjust the
headphone’s frequency by turning the tuning knob until
the signal is at its clearest and the tuning indicator will
light up.
– Headphone batteries running low. Position the
headphone on the transmitter and contact. (See
Headphone power supply)

9

English

Troubleshooting

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Pagina 10

Troubleshooting
English

Distorted sound

– Check the volume on audio source/ headphone is not
set at too high a level. Reduce the volume.
– Distance from the transmitter is too large. Move closer
to the transmitter.
– Interference from fluorescent lamps/ other radio
sources. Move transmitter or headphone elsewhere/
change the transmitter’s channel.
– Make use of the HC8412 transmitter. Some
transmitters already built into other equipment may not
be compatible with the HC8415 headphone because of
the advanced technologies used in the HC8415
headphone.

Maintenance

– If the headphone will not be used for a long time,
please remove the batteries to prevent leakage and
corrosion.
– Only replace the batteries with LR03/AAA NiMH
batteries (preferably Philips).
– Do not leave the headphone near heat sources. Do
not expose to direct sunlight, excessive dust, moisture,
rain or any kind of mechanical shock.
– Do not use alcohol, thinner or petroleum-based
substances to clean the headphone or transmitter. Use a
slightly dampened chamois cloth to clean the housing.
– Do not use cleaning agents containing alcohol, spirits,
ammonia or abrasives as these may harm the housing.

Hearing Safety! Continuous use at a high volume may permanently
damage your hearing.

10

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Pagina 11

Specifications

Regulations
Radio Frequency (RF)

Carrier Frequency:
(Transmitter HC8412)

Channel 1: 863.5 MHz
Channel 2: 864.0 MHz
Channel 3: 864.5 MHz

Carrier Frequency:
(Headphone HC8415)

863.2 to 864.7 MHz (Manual tuning)

Modulation:

Frequency Modulation (FM)

Radiated Output Power:

<10m Watt

Effective Transmission Range:

up to100 meters, omni directional (360º)

Input level:

500 mVrms (1 kHz sine wave)

Power supply – transmitter:

12Volt / 200 mA DC, centre positive

Power supply – headphone:

2 x LR03 (AAA) batteries (NiMH)

Frequency range
(Headphone):

10 – 22,000 Hz

Signal/Noise ratio:

> 60 dB (1 kHz sine wave , A-weighted)

Distortion:

< 0.5% THD

Channel separation:

> 30 dB

English

System:

European Regulations
This product has been designed, tested and manufactured according the European
R&TTE Directive 1999/5/EC.
Following this Directive, this product can be brought into service in the following
states:
R&TTE Directive 1999/5/EC
B

✔

IRL ✔

DK ✔

E

✘

GR ✘

F

✔

✘

L

✔

NL ✔

A

✔

S

✔

UK ✔

N

✔

I

P

✔

SU ✔

D

✔

CH ✔

This product complies with class 3 requirements as set down in ETS 300 445.
11

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Pagina 12

Introduction

Information générale

Félicitations!

Les avantages de la dernière
technologie RF/FM sans fil de
Philips

Français

Vous venez d’acheter le meilleur des
systèmes audio haute fidélité FM sans fil.
Philips applique les dernières technologies
en FM sans fil afin que vous puissiez
écouter votre musique préférée et regarder
vos films favoris tout en jouissant d'une
liberté de mouvement totale. Plus jamais
d’inconvénients liés aux câbles et fils ! Pour
tirer le meilleur parti de votre système
audio haute fidélité FM sans fil, veuillez, s'il
vous plaît, lire attentivement ce manuel.
IMPORTANT
Lire ces instructions: Il est important de
lire toutes les consignes de sécurité et
d’emploi avant d’utiliser le système de
casque d'écoute sans fil.
Vérifiez que le voltage indiqué sur la
plaque de l’adaptateur correspond bien
au voltage du secteur local avant que de
le brancher sur la prise de courant.
Retirez les piles du compartiment et
débranchez l’adaptateur de la prise
secteur si le système n’est pas utilisé
pendant une longue période.
Évitez les risques de feu ou de choc :
n’exposez pas l’appareil à l’humidité, à la
pluie, au sable ou à la chaleur excessive
d'un appareil de chauffage. Ne l'exposez
pas à la lumière directe du soleil.
L’équipement radio destiné aux
applications audio sans fil n’est pas
protégé contre les perturbations
provenant d’autres services radio.
IMPORTANT
Avant d'utiliser le casque d'écoute
FM pour la première fois, veuillez vous
assurer de ce que les piles ont été
complètement chargées pendant
16 heures. Elles auront ainsi une durée
de fonctionnement plus longue.

12

Transmission sans fil
L'émetteur FM transmet le signal audio
stéréo provenant de votre source audio ou
stéréo à votre casque d'écoute FM sans fil.
Large rayon de transmission
Votre casque d'écoute FM est capable de
recevoir des signaux dans un rayon de plus
de 100 mètres.
Système radio haute-fréquence
Parce que l'unité de casque d'écoute FM utilise
un signal radio haute-fréquence, votre
réception sera particulièrement claire et nette.
Fonction de sourdine
Elle permet de réduire les parasites lorsque
le signal sonore est trop faible ou lorsqu'il
n'est pas disponible.
Indicateur de mise sous tension et
hors tension automatique
L'émetteur FM s'active automatiquement et
démarre la transmission lorsque les signaux
audio sont détectés au niveau de l'entrée
audio (diode luminescente de couleur
rouge). Lorsqu'aucun signal n'est détecté,
l'émetteur FM se désactive
automatiquement après quelques minutes.
Système de charge automatique
L'émetteur FM recharge automatiquement
les piles NiMH (LR03/AAA ) rechargeables
intégrées dans le casque d'écoute. Mettez
tout simplement le casque sur l'émetteur et
le contact. La diode luminescente verte
située sur l'émetteur et celle se trouvant sur
la bande de tête du casque s'allument
toutes deux pendant la charge.

17-05-2001 11:41

Pagina 13

Information générale

Commandes
2 Indicateur de charge – s'allume lorsque
le casque d'écoute est replacé sur
l'émetteur FM. Des piles complètement
déchargées arriveront à charge complète
après 16 heures de charge.

Transmission facile
Le casque d'écoute FM est capable de
recevoir des signaux de l'émetteur, et ce,
même à travers des obstacles tels que
portes, murs, fenêtres.

3 Contact de charge – assurez-vous de ce
que votre casque est en ligne avec ce
contact lors du rechargement.

Plusieurs casques fonctionnant sur
un seul émetteur
Il est possible d'utiliser un certain nombre
de casques d'écoute supplémentaires et ou
des haut-parleurs sans fils sur un seul
émetteur si ces appareils sont capables:
- de fonctionner dans la bande 864 MHz
- de détecter un ton pilote de 19 kHz
- d'utiliser des paramètres de
compression/expansion identiques.

4 Alimentation CC – se connecte à
l'adaptateur CA/CC 12 volts/200mA
5 Entrée audio 3,5 pour casque stéréo –
connecte votre émetteur FM à une source
audio.
6 Entrée ligne audio – connexion
alternative à une source audio.

Pour vérifier la compatibilité, veuillez
consulter les fiches de spécification
électrique de l'appareil.

IMPORTANT
N'utilisez qu'une seule entrée audio:
Ou bien l'entrée audio 3,5 mm pour
casque audio, OU BIEN l'entrée de
ligne audio!
Utiliser les deux entrées audio en
même temps peut endommager votre
système FM sans fil ou votre source
audio!

Contenu de l'équipement
Ce système de casque FM comprend les
accessoires suivants:
1 x émetteur FM SBC HC8412
1 x casque FM SBC HC8415
1 x adaptateur CA/CC 12 Volt/200 mA
SBC CS030/00

Informations sur l’environnement

2 x piles rechargeables LR03/AAA (NiMH),
550 mAh

Tous les matériaux d'emballage inutiles
ont été évités. Nous avons fait le
maximum pour autoriser la séparation
des matériaux d’emballage en trois
catégories: le carton, le polystyrène
expansé et le polyéthylène.

1 x câble audio (2 m) avec fiche stéréo
3,5 mm et 2 fiches RCA
1 x fiche adaptatrice stéréo de 3,5 mm à
6,3 mm
Émetteur (figure 1)
1 Indicateur d’alimentation – s'allume
lorsque des signaux audio sont détectés au
niveau de l'entrée audio.

Votre équipement est constitué de
matériaux recyclables,à condition d’être
démonté par une société spécialisée.
Veuillez observer les règles locales en
vigueur pour le rebut des matériaux
d’emballage,les piles usées et les anciens
équipements.
13

Français

XP SBC HC 8410/00-1

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Commandes
7 Commutateur de canal – sélectionnez
l'un des 3 canaux disponibles pour obtenir
la meilleure réception. Nous vous
conseillons de sélectionner le canal 1 en
première option.
Français

8 Panneau de commandes
Casque d'écoute (figure 2)
9 Indication d’alimentation – s'allume
lorsque le casque est sous tension. Lorsque
les piles sont faibles, l'indicateur d’alimentation
clignote.Vous devez alors recharger le casque
d'écoute pendant environ 16 heures avant de
l'utiliser à nouveau.
10 Mise sous tension/hors tension –
enfoncez le bouton pour mettre le casque
d'écoute sous tension ou hors tension.
11 Contact de charge – alignez le casque
avec l'émetteur, après quoi la diode
luminescente de couleur verte dédiée à la
charge devra s'allumer pour indiquer que le
casque est en train de se recharger.
12 Volume – ajustez le volume au niveau
d'écoute désiré.
13 Syntonisation – tournez la molette de
syntonisation jusqu'à ce que le signal soit
aussi clair que possible. L'indicateur de
syntonisation s'allumera.

Alimentation de l'émetteur
IMPORTANT
Utiliser exclusivement l'adaptateur
CA/CC 12 Volt/200 mA Philips SBC
CS030/00.
1 Assurez-vous de ce que la tension nominale
de l'adaptateur correspond bien à la
tension de la prise du secteur.

Pagina 14

Installation
2 Connectez le connecteur CC de l'adaptateur
CA/CC au connecteur d'entrée 12 volts CC
situé à l'arrière de l'émetteur.
3 Connectez l'adaptateur CA/CC 12 volts/
200 mA à la prise du secteur.
– Déconnectez toujours l'adaptateur CA/CC
lorsqu'il est clair que l'émetteur ne sera pas
utilisé pendant une longue période.

Alimentation du casque
d'écoute
IMPORTANT
N'utilisez que des piles rechargeables
NiMH LR03/AAA (de préférence des
piles Philips).
N'utilisez pas des piles NiCd ou des
piles alcalines, vous pourriez, ce faisant,
endommager votre système FM sans fil!
1 Assurez-vous de ce que le bouton de mise
sous tension de votre casque d'écoute FM
est bien sur la position de mise sous tension.
2 Lorsque le voyant rouge de l'indicateur
d’alimentation situé sur le casque se met à
clignoter, ceci indique que la charge des
piles est faible.
3 Pour recharger les piles rechargeables
intégrées NiMH LR03/AAA, mettez le
casque sur l'émetteur et le contact.
Notes:
Des piles complètement déchargées ont
besoin d'environ 16 heures pour se recharger
entièrement.
Le casque d'écoute FM se désactivera
automatiquement pendant le processus de
rechargement.
Enlevez toujours les piles lorsqu'il est clair
que vous n'utiliserez pas le casque pendant
une longue période.
Les piles contiennent des substances
chimiques, leur mise au rebut doit donc
se faire de manière conséquente.

14

17-05-2001 11:41

Installation
Remplacement des piles du
casque d'écoute (figure 3)
IMPORTANT
N'utilisez que des piles rechargeables
NiMH LR03/AAA (de préférence des
piles Philips).
N'utilisez pas des piles NiCd ou des
piles alcalines, vous pourriez, ce faisant,
endommager votre système FM sans fil!
1 Enlevez les coussins auriculaires.
2 Enlevez les piles et mettez-les au rebut comme
il convient pour tout matériel chimique.
3 Placez de nouvelles piles. N'utilisez que des
piles LR03/AAA NiMH (des Philips, de
préférence).
4 Assurez-vous de ce que les piles ont été
insérées conformément aux symboles
gravés sur leur compartiment.
5 Remettez en place les coussins auriculaires
sur les écouteurs.
IMPORTANT
Avant d'utiliser le casque FM pour la
première fois, veuillez vous assurer de
ce que les piles ont été chargées
jusqu'à charge complète pendant
environ 16 heures. Procéder de la sorte
garantit à vos piles une durée de
fonctionnement plus longue.

Connexions Audio
IMPORTANT
N'utilisez qu'une seule entrée audio:
Ou bien l'entrée audio 3,5 mm pour
casque audio, OU BIEN l'entrée de
ligne audio!
Utiliser les deux entrées audio en
même temps peut endommager votre
système FM sans fil ou votre source
audio!

Pagina 15

Connexions Audio
Option 1 (figure 4)
Connexion de l'émetteur FM à une sortie
de ligne ou à une source audio, par
exemple REC OUT, LIGNE OUT.
1 Connectez la fiche stéréo 3,5 mm du câble
audio stéréo à l'entrée 3,5 mm de
l'émetteur FM destinée au casque d'écoute.
2 Connectez les 2 prises RCA du câble de
connexion à la sortie de ligne (REC OUT
ou LIGNE OUT) de la source audio (TV, hifi, ou PC, par exemple):
– Assurez-vous de ce que la fiche RCA
rouge (canal droit) est connectée au
canal droit (rouge) de la source audio.
– Assurez-vous de ce que la fiche RCA
blanche (canal gauche) est connectée au
canal gauche (blanc) de la source audio.
3 Mettez votre source audio sous tension.
L'indicateur d’alimentation (diode
luminescente rouge) de l'émetteur s'allume
dès réception d'un signal audio.
4 Si la sortie de ligne de la source audio est
équipée d'un niveau de sortie ajustable,
réglez le niveau de sortie de ligne de la
source audio sur le niveau exempt de
distorsions le plus acceptable.
5 Mettez le casque d'écoute sous tension. Il
est possible que vous entendiez un
sifflement dans le casque. C'est que votre
casque n'a pas encore été adéquatement
réglé sur l'émetteur.
6 Pour syntoniser, tournez la molette de
syntonisation jusqu'à ce que le signal soit
aussi clair que possible. L'indicateur de
syntonisation s'allumera.
7 Ajustez le volume au niveau désiré au
moyen de la commande de volume du
casque d'écoute.

15

Français

XP SBC HC 8410/00-1

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Pagina 16

Connexions Audio
Option 2 (figure 5)
Connexion de l'émetteur FM à la sortie de
casque d'écoute d'une source audio

Français

IMPORTANT
N'utilisez qu'une seule entrée audio:
Ou bien l'entrée audio 3,5 mm pour
casque audio, OU BIEN l'entrée de
ligne audio!
Utiliser les deux entrées audio en
même temps peut endommager votre
système FM sans fil ou votre source
audio!
1 Connectez les 2 prises RCA du câble de
connexion à la sortie de ligne (REC OUT
ou LIGNE OUT) de la source audio (TV, hifi, ou PC, par exemple):
– Assurez-vous de ce que la fiche RCA
rouge (canal droit) est connectée au
canal droit (rouge) de la source audio.
– Assurez-vous de ce que la fiche RCA
blanche (canal gauche) est connectée au
canal gauche (blanc) de la source audio.
2 Connectez la fiche 3,5 mm stéréo du câble
audio stéréo à la sortie de casque d'écoute
d'une source audio (une TV, une chaîne hi-fi
ou un PC, par exemple).
– Si la source audio en question est
équipée d'une sortie de casque d'écoute
de 6,3 mm, utilisez la fiche adaptatrice
stéréo de 3,5 mm à 6,3 mm fournie.
3 Mettez votre source audio sous tension et
augmentez prudemment son volume.
L'indicateur d’alimentation (la diode
luminescente rouge) de l'émetteur s'allume
dès réception d'un signal audio.

16

4 Mettez le casque d'écoute sous tension. Il
est possible que vous entendiez un
sifflement dans le casque. C'est que votre
casque n'a pas encore été adéquatement
réglé sur l'émetteur.
5 Pour syntoniser, tournez la molette de
syntonisation jusqu'à ce que le signal soit
aussi clair que possible. L'indicateur de
syntonisation s'allumera.
6 Ajustez le volume au niveau désiré au
moyen de la commande de volume du
casque d'écoute
Utilisation de base
Lorsque l'émetteur FM est connecté:
- à une sortie de ligne ou une source audio
(REC OUT ou LIGNE OUT, par exemple),
ou bien
- à une sortie de casque d'écoute ou une
source audio.
1 Mettez sous tension votre source audio et
augmentez prudemment son volume.
L'indicateur d’alimentation (la diode
luminescente rouge) de l'émetteur s'allume
dès qu'est reçu un signal audio.
2 Mettez le casque d'écoute sous tension. Il
est possible qu'un sifflement se fasse
entendre dans le casque d'écoute, ce qui
signifie que votre casque n'a pas encore été
correctement réglé sur l'émetteur.
3 Pour syntoniser, tournez la molette de
syntonisation jusqu'à ce que le signal soit
aussi clair que possible. L'indicateur de
syntonisation s'allumera.
4 Ajustez le volume au niveau désiré à l'aide
de la commande de volume du casque
d'écoute.

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Pagina 17

Dépistage des pannes
En cas de dysfonctionnement, vérifiez d'abord les points listés ci-dessous, avant que de
penser à faire réparer l'appareil.

AVERTISSEMENT :Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer votre appareil vousmême, car cela entraînerait l’annulation de la garantie délivrée lors de l’achat de
l’appareil.

Problème

Solution

Pas de son

– Assurez-vous de ce que l'adaptateur CA/CC est
correctement inséré dans la prise CA et que son connecteur
CC est lui-même correctement inséré dans le connecteur
d'entrée CC 12 volts situé à l'arrière de l'émetteur.
– Vérifiez que le commutateur de mise sous tension/hors
tension (On/Off) se trouve bien sur la position On (sous
tension).
– Les piles du casque d'écoute fonctionnent en état de charge
faible. Positionnez le casque d'écoute sur l'émetteur et le
contact (voir "Alimentation du casque d'écoute").
– Assurez-vous de ce que la source audio est sous tension et
qu'elle est bien réglée sur un canal audio.
– Volume non réglé. Ajustez le volume de la source
audio/casque d'écoute à un niveau plus haut.
– Ajustez la fréquence de syntonisation du casque d'écoute.
Tournez la molette de syntonisation jusqu'à ce que le signal
soit aussi clair que possible. L'indicateur de syntonisation
s'allumera.
– Utilisez l'émetteur HC8412. Certains émetteurs déjà
intégrés dans d'autres équipements peuvent ne pas être
compatibles avec le casque d'écoute HC8415, étant donné la
technologie avancée utilisée dans ce dernier système.

Distorsion sonore

– Ajustez la fréquence de syntonisation du casque d'écoute. Pour
syntoniser, tournez la molette de syntonisation jusqu'à ce que le
signal soit aussi clair que possible. L'indicateur de syntonisation
s'allumera.
– Ajustez la fréquence de l'émetteur. Sélectionnez l'un des
3 canaux de l'émetteur. Ajustez ensuite la fréquence du casque
d'écoute en tournant la molette de syntonisation jusqu'à ce
que le signal soit aussi clair que possible. L'indicateur de
syntonisation s'allumera.

17

Français

Si les indications ci-dessous ne sont pas suffisantes à la solution du problème,
consultez le revendeur ou le centre de service après-vente.

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Pagina 18

Dépistage des pannes
– Les piles du casque d'écoute fonctionnent en état de charge
faible. Positionnez le casque d'écoute sur l'émetteur et le
contact (voir "Alimentation du casque d'écoute").
– Assurez-vous de ce que le volume sur la source audio/le
casque d'écoute n'est pas exagéré. Réduisez le volume, si
nécessaire.
– La distance par rapport à l'émetteur est trop grande.
Rapprochez-vous de l'émetteur.
– Interférences d'éclairages au néon/ d’autres sources radio.
Déplacez l'émetteur ou le casque d'écoute/changez le canal
de l'émetteur.
– Utilisez l'émetteur HC8412. Certains émetteurs déjà
intégrés dans d'autres équipements peuvent ne pas être
compatibles avec le casque d'écoute HC8415, étant donné la
technologie avancée utilisée dans ce dernier système.

Entretien

– Si vous ne devez pas utiliser le casque d'écoute pendant une
longue période, veuillez enlever les piles afin d'éviter les fuites
et corrosions éventuelles.
– Si vous devez remplacer les piles, n'utilisez que des piles
NiMH LR03/AAA (des Philips, de préférence).
– Ne laissez pas le casque d'écoute à proximité de sources de
chaleur. Ne le laissez pas exposé à la lumière directe du soleil,
protégez le de la poussière, de l'humidité, de la pluie et évitez
les chocs mécaniques.
– Pour le nettoyage du casque d'écoute ou de l'émetteur,
n'employez jamais de l'alcool, du diluant ou des substances à
base de pétrole. Utilisez plutôt une peau de chamois
légèrement humide pour nettoyer le boîtier.
– N'utilisez pas de produits de nettoyage contenant de
l'alcool, de l'essence térébenthine, de l'ammoniaque ou des
abrasifs : ces produits pourraient endommager le boîtier.

Français

Distorsion sonore

Protection de votre ouïe! Une utilisation prolongée à un volume élevé
peut endommager définitivement votre ouïe.

18

17-05-2001 11:41

Pagina 19

Spécifications

Régulations

Système:

Fréquence Radio (RF)

Fréquence porteuse:
(Émetteur HC8412 )

Canal 1: 863.5 MHz
Canal 2: 864.0 MHz
Canal 3: 864.5 MHz

Fréquence porteuse:
(Casque d'écoute HC8415)

de 863.2 à 864.7 MHz (Syntonisation manuelle)

Modulation:

Modulation de fréquence (FM)

Puissance de sortie en
rayonnement :

<10m Watts

Plage de transmission
effective:

jusqu'à 100 mètres, omnidirectionnelle (360º)

Niveau d'entrée :

500 mVrms (onde sinusoïdale 1 kHz)

Tension d'alimentation
– émetteur :

12Volt / 200 mA CC, positif centre

Tension d'alimentation
– casque d'écoute :

2 piles LR03 (AAA, NiMH)

Plage de fréquence
(Casque d'écoute):

10 – 22,000 Hz

Rapport signal/bruit :

> 60 dB (onde sinusoïdale 1 kHz, pondéré A)

Distorsion:

< 0.5% DHT

Séparation des canaux :

> 30 dB

Français

XP SBC HC 8410/00-1

Règlementations Européennes
Ce produit a été conçu, testé et fabriqué selon la Directive Européenne R&TTE,
1999/5/EC.
Selon cette directive, ce produit peut-être mis en circulation dans les états suivants:
Voir la Directive R&TTE 1999/5/EC.
B

✔

IRL ✔

DK ✔

E

✘

GR ✘

F

✔

✘

L

✔

NL ✔

A

✔

S

✔

UK ✔

N

✔

I

P

✔

SU ✔

D

✔

CH ✔

Ce produit satisfait aux exigences de classe 3 comme établi dans la NET 300 445.

19

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Introducción
¡Enhorabuena!

Español

Acaba de comprar el sistema de sonido FM
estéreo inalámbrico más sofisticado que
existe. Este sistema utiliza la tecnología FM
inalámbrica más avanzada, que le proporciona
una completa libertad de movimiento
mientras disfruta de su música y películas
favoritas. ¡Se han acabado los cables e hilos
molestos! Para asegurarse de que consigue el
mejor rendimiento posible de su sistema de
sonido FM estéreo inalámbrico, lea
atentamente este manual.
IMPORTANTE
Lea estas instrucciones.Antes de utilizar
el sistema de auriculares inalámbricos
aconsejamos leer las instrucciones de
seguridad y utilización.
Compruebe si el voltaje indicado en la
placa de especificaciones del adaptador
corresponde al voltaje de la red eléctrica
local antes de conectarlo a la misma.
Si el sistema no va a utilizarse
durante un período largo, retire las
pilas del compartimento de pilas de los
auriculares y desconecte el adaptador
de la red eléctrica.
Prevenga el riesgo de incendio o
descarga eléctrica: no exponga este
equipo a humedad, suciedad, calor
excesivo causado por equipo de
calefacción o la luz directa del sol.
El equipo de radio para aplicaciones
de audio inalámbricas no está
protegido contra las interferencias
causadas por otros servicios de radio.
IMPORTANTE
Antes de utilizar los auriculares de FM
por primera vez, asegúrese de que las
pilas estén completamente cargadas
para alrededor de 16 horas de
funcionamiento. Esto garantizará una
vida útil más larga para las pilas.

20

Pagina 20

Información general
Las ventajas ofrecidas por la
avanzada tecnología RF/FM
inalámbrica de Philips
Transmisión inalámbrica
El transmisor de FM trasmite la señal de
audio estéreo de la fuente de audio o vídeo
a sus auriculares de FM sin utilizar cables.
Amplia gama de transmisión
Sus auriculares de FM pueden recibir
señales a hasta 100 metros de distancia.
Sistema de radio de alta frecuencia
El juego de auriculares de FM utiliza una
frecuencia de radio alta como portadora de
señales, lo que asegura una recepción muy
clara y precisa.
Función Mute (Silenciamiento)
Reduce las interferencias cuando la señal de
sonido es demasiado baja o no está
disponible.
Indicador de activación/
desactivación automática
El transmisor de FM se activa
automáticamente y empieza a transmitir
cuando se detectan señales en la entrada
de audio (LED rojo). Cuando no se
detectan señales de audio, el transmisor de
FM se desactiva automáticamente después
de unos minutos.
Sistema de recarga automática
El transmisor de FM recarga
automáticamente las pilas LR03/AAA NiMH
recargables incorporadas en los auriculares.
Simplemente coloque los auriculares en el
transmisor y sobre el contacto de carga. El
LED de red del transmisor y el LED azul de la
diadema de los auriculares se encienden
durante la carga.
Transmisión fácil
Los auriculares de FM pueden recibir
señales del transmisor incluso a través de
barreras como puertas, paredes y ventanas.

17-05-2001 11:41

Información general
Auriculares múltiples con un
transmisor
Es posible utilizar un número adicional de
auriculares y/o altavoces inalámbricos con
un solo transmisor si estos:
- funcionan en la banda de 864 MHz
- pueden detectar un tono piloto de 19 kHz
- aplican parámetros de compresiónexpansión idénticos.
Para confirmar la compatibilidad del
aparato, consulte las hojas de
especificaciones eléctricas del mismo.

Contenido del kit
Este sistema de auriculares de FM consiste
en los accesorios siguientes:
1 x Transmisor de FM SBC HC8412
1 x Auriculares de FM SBC HC8415
1 x Adaptador de 12 Volt/200 mA CA/CC
SBC CS030/00
2 x Pilas recargables LR03/AAA ( NiMH ),
550 mAh
1 x Cable adaptador de audio con un
enchufe de estéreo de 3,5 mm y
2 conectores RCA (2 m)
1 x Enchufe adaptador de estéreo con un
conector de 3,5 mm y un conector de 6,3 mm

Pagina 21

Mandos
Transmisor (figura 1)
1 Indicador de corriente – se enciende
cuando se detectan señales de audio en la
entrada de audio.
2 Indicador de recarga – se enciende
cuando se vuelven a colocar los auriculares
en el transmisor de FM. Las pilas
completamente agotadas se cargan
completamente en unas 16 horas.
3 Contacto de recarga – para realizar la
recarga, asegúrese de alinear sus auriculares
con este contacto.
4 Corriente de CC – conectar al
adaptador de 12 V/200 mA CA/CC
5 Entrada de audio de auriculares de
estéreo de 3,5 mm – conecta su
transmisor de FM a una fuente de audio
6 Entrada de audio de línea – conexión
alternativa a una fuente de audio.
IMPORTANTE
Utilice solamente una de las entradas de
audio:
Entrada de audio de auriculares de
estéreo de 3,5 mm O la entrada de
audio de línea
¡Si utiliza ambas entradas de audio al
mismo tiempo puede dañar su sistema
FM inalámbrico o su fuente de audio!

Información medioambiental
Se ha eliminado todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo
posible para hacer que el embalaje se separe fácilmente en dos materiales: cartón y
polietileno.
Esta unidad está formada por materiales que pueden reciclarse si son desmontados
por una compañía especializada. Sírvase observar las normas locales respecto a la
eliminación de materiales de embalaje, pilas gastadas y equipo antiguo.
21

Español

XP SBC HC 8410/00-1

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Mandos
7 Conmutador de canales – seleccione
1 de los 3 canales de forma que consiga la
mejor recepción posible. Como primera
opción le aconsejamos seleccionar el canal 1.
8 Placa de mandos

Español

Auriculares (figura 2)
9 Indicador de corriente – está
encendido cuando se utiliza el aparato.
Cuando las pilas están descargadas, el
indicador de corriente destella y los
auriculares deben recargarse durante unas
16 horas antes de que vuelvan a utilizarse.
10 Activación/desactivación de
corriente – use este botón para
activar/desactivar los auriculares.
11 Contactos de recarga – Alinee los
auriculares con el transmisor; el LED verde
de recarga situado en la parte delantera del
transmisor debe encenderse, indicando que
los auriculares se están recargando.
12 Volumen – ajuste el volumen al nivel
deseado.
13 Sintonización – gire el botón de
sintonización hasta que la señal sea lo más
clara posible y el indicador de sintonización
se encienda.

Fuente de alimentación del
transmisor
IMPORTANTE
Utilice solamente el adaptador 12 Volt/
200 mA CA/CC SBC CS030/00 de Philips.
1 Asegúrese de que el voltaje nominal del
adaptador corresponda al voltaje de la red.
2 Conecte el conector de CC del adaptador
de CA/CC al conector de entrada de
12 VCC situado en la parte trasera del
transmisor.

22

Pagina 22

Instalación
3 Conecte el adaptador de 12 Volt/200 mA
CA/CC al enchufe de la red.
– Si el transmisor no va a utilizarse durante
un largo período desconecte siempre el
adaptador de CA/CC.

Fuente de alimentación de los
auriculares
IMPORTANTE
Utilice solamente pilas LR03/AAA NiMH
recargables (preferiblemente Philips).
¡No utilice pilas NiCd ni pilas
alcalinas ya que éstas pueden dañar el
sistema FM inalámbrico!
1 Compruebe que el botón de corriente de
los auriculares de FM esté en la posición de
activación.
2 Cuando el indicador de corriente rojo de
los auriculares de FM empieza a destellar,
indica que las pilas se están agotando.
3 Para recargar las pilas LR03/AAA NiMH
recargables integradas en los auriculares,
coloque los auriculares en el transmisor y
sobre el contacto de carga.
Notas:
Las pilas completamente agotadas necesitan
aproximadamente 16 horas para recargarse.
Los auriculares de FM se desactivan
automáticamente durante la recarga.
Si los auriculares no van a utilizarse durante
un período largo, retire las pilas.
Las pilas contienen sustancias químicas,
por lo tanto deben desecharse de
acuerdo con las normas pertinentes.

17-05-2001 11:41

Instalación
Cambio de las pilas de los
auriculares (figura 3)
IMPORTANTE
Utilice solamente pilas LR03/AAA NiMH
recargables (preferiblemente Philips).
¡No utilice pilas NiCd ni pilas
alcalinas ya que éstas pueden dañar el
sistema FM inalámbrico!
1 Retire las almohadillas para los oídos.
2 Retire las pilas y deséchelas de la forma
apropiada.
3 Coloque nuevas pilas. Utilice solamente
pilas LR03/AAA NiMH (preferiblemente
Philips).
4 Asegúrese de que las pilas se inserten
correctamente de la forma indicada por los
símbolos grabados en su compartimento.
5 Vuelva a colocar las almohadillas para los
oídos en los auriculares.
IMPORTANTE
Antes de utilizar los auriculares de FM
por primera vez, asegúrese de que las
pilas estén completamente cargadas
para alrededor de 16 horas de
funcionamiento. Esto garantizará una
vida útil más larga para las pilas.

Conexiones de audio
IMPORTANTE
Utilice solamente una de las entradas de
audio:
Entrada de audio de auriculares de
estéreo de 3,5 mm O la entrada de
audio de línea
¡Si utiliza ambas entradas de audio al
mismo tiempo puede dañar su sistema
FM inalámbrico o su fuente de audio!

Pagina 23

Conexiones de audio
Opción 1 (figura 4)
Conexión del transmisor de FM a una salida
de línea de una fuente de audio, por
ejemplo REC OUT, LINE OUT.
1 Conecte el enchufe de estéreo de 3,5 mm
del cable de audio estéreo a la entrada de
auriculares de 3,5 mm del transmisor de FM.
2 Conecte los 2 enchufes RCA del cable
conector a una salida de línea (REC OUT o
LINE OUT) de una fuente de audio, por
ejemplo, un televisor, un sistema de HiFi o
un PC:
– Compruebe que el enchufe RCA rojo
(canal derecho) esté conectado al canal
correcto (rojo) de la fuente de audio.
– Compruebe que el enchufe RCA blanco
(canal izquierdo) esté conectado al canal
correcto (blanco) de la fuente de audio.
3 Active su fuente de audio. El indicador LED
rojo del transmisor se enciende si se recibe
una señal de audio.
4 En el caso de que la salida de línea de la
fuente de audio tenga un nivel de salida
ajustable, ajuste el nivel de salida de línea de
la fuente de audio al nivel más alto no
distorsionado que sea aceptable.
5 Active los auriculares. Es posible que oiga
un silbido en los auriculares si éstos todavía
no están sintonizados correctamente con el
transmisor.
6 Para sintonizar, gire el botón de
sintonización hasta que la señal sea lo más
clara posible y el indicador de sintonización
se encienda.
7 Ajuste el volumen al nivel deseado
utilizando el mando de volumen de los
auriculares.

23

Español

XP SBC HC 8410/00-1

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Pagina 24

Conexiones de audio
Opción 2 (figura 5)
Conexión del transmisor de FM a una salida
de auriculares de una fuente de audio

Español

IMPORTANTE
Utilice solamente una de las entradas de
audio:
Entrada de audio de auriculares de
estéreo de 3,5 mm O la entrada de
audio de línea
¡Si utiliza ambas entradas de audio al
mismo tiempo puede dañar su sistema
FM inalámbrico o su fuente de audio!
1 Conecte los 2 enchufes RCA del cable
conector a una salida de línea (REC OUT o
LINE OUT) de una fuente de audio, por
ejemplo, un televisor, un sistema de HiFi o
un PC:
– Compruebe que el enchufe RCA rojo
(canal derecho) esté conectado al canal
correcto (rojo) de la fuente de audio.
– Compruebe que el enchufe RCA blanco
(canal izquierdo) esté conectado al canal
correcto (blanco) de la fuente de audio.
2 Conecte el enchufe de estéreo de 3,5 mm
del cable de audio estéreo (2m) a la salida
de auriculares de una fuente de audio,
como un televisor, equipo de HiFi o un PC.
– En el caso de que su fuente de audio
tenga una salida de auriculares de
6,3 mm, utilice el enchufe adaptador
de estéreo de 3,5 mm a 6,3 mm
suministrado.
3 Active la fuente de audio y aumente con
cuidado el volumen de la misma. El
indicador LED de corriente rojo del
transmisor se enciende si se recibe una
señal de audio.

24

4 Active los auriculares. Es posible que oiga
un silbido en los auriculares si éstos todavía
no están sintonizados correctamente con el
transmisor.
5 Para sintonizar, gire el botón de
sintonización hasta que la señal sea lo más
clara posible y el indicador de sintonización
se encienda.
6 Ajuste el volumen al nivel deseado
utilizando el mando de volumen de los
auriculares.
Funcionamiento básico
Cuando el transmisor de FM está conectado
a una:
- salida de línea de una fuente de audio,
como REC OUT o LINE OUT o
- salida de articulares de una fuente de
audio.
1 Active la fuente de audio y aumente con
cuidado el volumen de la misma. El
indicador LED de corriente rojo del
transmisor se enciende si se recibe una
señal de audio.
2 Active los auriculares. Es posible que oiga
un silbido en los auriculares si éstos todavía
no están sintonizados correctamente con el
transmisor.
3 Para sintonizar, gire el botón de
sintonización hasta que la señal sea lo más
clara posible y el indicador de sintonización
se encienda.
4 Ajuste el volumen al nivel deseado
utilizando el mando de volumen de los
auriculares.

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Pagina 25

Resolución de problemas
Si ocurre algún problema, en primer lugar compruebe los puntos detallados a
continuación antes de llevar el aparato a que se repare.
Si no puede solucionar un problema siguiendo estos consejos, consulte a su
distribuidor o centro de servicio.

Problema

Solución

No hay sonido

– Compruebe que el adaptador de CA/CC esté
completamente introducido en la salida de CA y que su
conector de CC esté introducido correctamente en el
conector de entrada de 12VCC situado en la parte
trasera del transmisor.
– Compruebe que el interruptor de activación/
desactivación de los auriculares esté en la posición de
activación.
– Las pilas de los auriculares se están agotando. Posicione
los auriculares en el transmisor y sobre el contacto de
carga. (Véase Fuente de alimentación de los auriculares)
– Compruebe que la fuente de audio esté activada y
sintonizada a un canal con audio.
– El volumen no está ajustado. Ajuste el volumen de la
fuente de audio/auriculares a un nivel más alto.
– Ajuste la frecuencia de sintonización de los auriculares.
Para sintonizar, gire el botón de sintonización hasta que
la señal sea lo más clara posible y el indicador de
sintonización se encienda.
– Utilice el transmisor HC8412. Algunos transmisores ya
están integrados en otro equipo es posible que no sean
compatibles con los auriculares HC8415 debido a las
avanzadas tecnologías utilizadas en los auriculares
HC8415.

Sonido distorsionado

– Ajuste la frecuencia de sintonización de los auriculares.
Para sintonizar, gire el botón de sintonización hasta que la
señal sea lo más clara posible y el indicador de
sintonización se encienda.
– Ajuste la frecuencia del transmisor. Seleccione
cualquiera de los 3 canales del transmisor. Seguidamente,
ajuste la frecuencia de los auriculares girando el botón
de sintonización hasta que la señal sea lo más clara
posible y el indicador de sintonización se encienda.

25

Español

ADVERTENCIA: No debe intentar reparar el aparato usted mismo bajo ninguna
circunstancia ya que esto anularía la garantía

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Pagina 26

Resolución de problemas
– Las pilas de los auriculares se están agotando. Posicione
los auriculares en el transmisor y sobre el contacto de
carga. (Véase Fuente de alimentación de los auriculares)
– Compruebe que el volumen de la fuente de
audio/auriculares no esté ajustado a un nivel demasiado
alto. Reduzca el volumen.
– La distancia al transmisor es demasiado grande.
Acérquese al transmisor.
– Interferencia producida por lámparas fluorescentes/
otras fuentes de radio. Cambie de sitio el transmisor o
los auriculares/cambie el canal del transmisor.
– Utilice el transmisor HC8412. Es posible que algunos
transmisores integrados en otro equipo no sean
compatibles con los auriculares HC8415 hedebido a las
avanzadas tecnologías utilizadas en los mismos.

Mantenimiento

– Si los auriculares no van a utilizarse por un período
largo, retire las pilas para evitar escapes y corrosión en
las mismas.
– Cambie solamente las pilas por pilas LR03/AAA NiMH
(preferiblemente Philips).
– No deje los articulares cerca de fuentes de calor. No
los exponga a la luz directa del sol, polvo excesivo,
humedad, lluvia o cualquier tipo de choque mecánico.
– No utilice alcohol, solventes o sustancias con base de
petróleo para limpiar los auriculares o el transmisor.
Utilice una gamuza ligeramente húmeda para limpiar la
caja.
– No utilice agentes de limpieza que contengan alcohol,
amoniaco o abrasivos ya que pueden dañar la caja.

Español

Sonido distorsionado

¡Cuidado de sus oídos!
La utilización continua a alto volumen puede dañar seriamente su oído.

26

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Pagina 27

Especificaciones

Reglamento

Sistema:

Radiofrecuencias (RF)

Frecuencia de la portadora:
(Transmisor HC8412 )

Canal 1: 863.5 MHz
Canal 2: 864.0 MHz
Canal 3: 864.5 MHz

Frecuencia de la portadora:
(Auriculares HC8415)

863.2 a 864.7 MHz (Sintonización manual)

Modulación:

Modulación de frecuencia (FM)

Energía de salida radiada:

<10m Watt

Nivel de entrada:

500 mVrms (onda sinusoidal de 1 kHz)

Fuente de alimentación
– transmisor:

12Volt / 200 mA CC, central positiva

Fuente de alimentación
– auriculares

2 pilas LR03 (AAA) (NiMH)

Gama de frecuencias
(Auriculares):

10 – 22,000 Hz

Relación señal/ruido:

> 60 dB (onda sinusoidal de 1 kHz, ponderación A)

Distorsión:

< 0.5% THD

Separación de canales:

> 30 dB

Español

Gama de transmisión efectiva: hasta100 metros, omnidireccional (360º)

Normas Europeas
Este producto ha sido diseñado, probado y fabricado de acuerdo con la directriz
europea R&TTE 1999/5/EC.
De acuerdo con esta directriz, este producto puede comercializarse en los siguientes
estados:
Directriz R&TTE 1999/5/EC
B

✔

IRL ✔

DK ✔

E

✘

GR ✘

F

✔

✘

L

✔

NL ✔

A

✔

S

✔

UK ✔

N

✔

I

P

✔

SU ✔

D

✔

CH ✔

Este producto cumple con los requisitos de clase 3 establecidos en ETS 300 445.
27

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Einführung

Allgemeine Informationen

Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben gerade ein ausgereiftes FM Stereo
Sound-Funksystem gekauft. Dieses System
benutzt aktuellste FM-Funktechnik, um Ihnen
beim Genuss Ihrer Lieblingsmusik und
Lieblingsfilme völlige Bewegungsfreiheit zu
bieten. Lästige Kabel oder Kopfhörerdrähte
gehören der Vergangenheit an! Bitte lesen
Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, um
Ihr FM Stereo Sound-Funksystem optimal zu
nutzen.

Deutsch

WICHTIGER HINWEIS
Bitte lesen Sie diese Anweisungen:Alle
Sicherheits- und Bedienvorschriften
sollten vor Benutzung des FunkKopfhörersystems gelesen werden.
Überprüfen Sie vor Anschluss an die
Stromversorgung, ob die auf dem
Typenschild des Adapters angegebene
Spannung der örtlichen Netzspannung
entspricht.
Nehmen Sie die Batterien aus dem
Fach des Kopfhörers heraus und ziehen
Sie den Netzadapter, wenn das System
längere Zeit nicht benutzt wird.
Beugen Sie der Feuer- oder
Stromschlaggefahr vor: setzen Sie diese
Ausrüstung nicht etwa Feuchtigkeit,
Regen, Sand oder übertriebener, durch
Heizkörper oder direkte Sonneneinstrahlung verursachter Wärme aus.
Funkausrüstung für „drahtlose“ AudioAnwendungen ist nicht vor Störungen
durch andere Funksysteme geschützt.
WICHTIGER HINWEIS
Vor erstmaliger Benutzung des
FM-Kopfhörers stellen Sie bitte sicher,
dass die Batterien etwa 16 Stunden
lang voll aufgeladen werden. Dadurch
wird eine längere Standzeit der
Batterien garantiert.

28

Pagina 28

Vorteile der aktuellsten
HF/FM-Funktechnik von Philips
Funkübertragung
Der FM-Sender überträgt das StereoAudiosignal von Ihrer Audio- oder
Videoquelle ohne Drähte an Ihren
FM-Kopfhörer.
Breiter Übertragungsbereich
Ihr FM-Kopfhörer kann bis zu 100 Meter
entfernte Signale empfangen.
Hochfrequenz-Funksystem
Der FM-Kopfhörersatz benutzt eine hohe
Funkfrequenz als Signalträger und
gewährleistet einen gestochen scharfen
Empfang.
Stummschaltefunktion
Reduziert störende Geräusche, wenn das
Soundsignal zu schwach oder nicht
verfügbar ist.
Automatische Strom ein/aus-Anzeige
Der FM-Sender wird automatisch
eingeschaltet und beginnt mit der
Übertragung, wenn Audiosignale am
Audioeingang (rote LED) festgestellt werden.
Wenn keine Audiosignale festgestellt werden,
wird der FM-Sender automatisch nach ein
paar Minuten abgeschaltet.
Automatisches wiederaufladbares
System
Der FM-Sender lädt automatisch die
eingebauten wiederaufladbaren LR03/AAA
NiMH-Batterien des Kopfhörers auf.
Positionieren Sie einfach den Kopfhörer am
Sender und Kontakt. Die grüne LED am
Sender und die blaue LED am KopfhörerKopfband leuchten beim Aufladen beide auf.
Einfache Übertragung
Der FM-Kopfhörer kann Signale vom
Sender empfangen, selbst durch Hindernisse
wie Türen,Wände und Fenster.

17-05-2001 11:41

Pagina 29

Allgemeine Informationen
Mehrere Kopfhörer mit einem
Sender
Weitere Kopfhörer und/oder
Funklautsprecher können mit einem
einzigen Sender benutzt werden, wenn sie:
- im 864 MHz-Bereich arbeiten
- einen 19 kHz-Kontrollton erkennen können
- identische Kompandierparameter
anwenden.
Bestätigung der Kompatibilität siehe
gerätespezifische Elektrodatenblätter.

Inhalt des Satzes
Dieses FM-Kopfhörersystem besteht aus
folgendem Zubehör:
1 x FM-Sender SBC HC8412
1 x FM-Kopfhörer SBC HC8415
1 x SBC CS030/00: 12 Volt/200 mA
AC/DC-Adapter
2 x wiederaufladbaren Batterien LR03/AAA
(NiMH), 550 mAh
1 x Stereostecker 3,5 mm / 2 x RCAAudiokabel (2 m)
1 x Stecker 3,5 mm / Stereoadapterstecker
6,3 mm

Bedienelemente

Sender (Abbildung 1)
1 Stromanzeige – leuchtet auf, wenn Audiosignale am Audioeingang festgestellt werden.
2 Wiederaufladeanzeige – leuchtet auf,
wenn Kopfhörer wieder auf den FM-Sender
gesetzt wird.Völlig erschöpfte Batterien sind
nach etwa 16 Stunden voll aufgeladen.
3 Wiederaufladekontakt – richten Sie
Ihren Kopfhörer zum Wiederaufladen mit
diesem Kontakt aus.
4 Gleichstrom – wird an den 12 Volt/
200 mA AC/DC-Adapter angeschlossen
5 3,5 mm StereokopfhörerAudioeingang – schließt Ihren FM-Sender
an eine Audioquelle an
6 Abstimmanzeige – leuchtet bei
optimalem Übertragungsempfang auf.
WICHTIGER HINWEIS
Benutzen Sie nur 1 der Audioeingänge:
3,5 mm Stereokopfhörer-Audioeingang
ODER den Leitungsaudioeingang!
Die gleichzeitige Benutzung beider
Audioeingänge kann Ihr FM-Funksystem
oder Ihre Audioquelle beschädigen!
7 Kanalumschaltung – wählen Sie einen
von 3 Kanälen für besten Empfang.Wir raten
Ihnen, Kanal 1 als erste Option zu wählen.
8 Bedienfeld

Informationen zum Umweltschutz
Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde vermieden.Wir haben unser Möglichstes getan, damit die Verpackung leicht in zwei Materialien (Pappe und Polyäthylen)
aufteilbar ist.
Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben wieder
verwertet werden können. Bitte halten Sie sich beim Entsorgen von
Verpackungsmaterial, erschöpften Batterien und alter Geräte an örtliche
Bestimmungen.
29

Deutsch

XP SBC HC 8410/00-1

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Bedienelemente
Kopfhörer (Abbildung 2)
9 Stromanzeige – leuchtet bei Benutzung
auf.Wenn Batterien geschwächt sind, blinkt
die Stromanzeige, und Sie sollten den
Kopfhörer vor dem nächsten Gebrauch
etwa 16 Stunden lang aufladen.
10 Strom Ein/Aus – betätigen Sie die Taste,
um den Kopfhörer ein-/auszuschalten.
11 Wiederaufladekontakte – richten Sie
den Kopfhörer mit dem Sender aus, grüne
Wiederauflade-LED vorne am Sender muss
zugeschaltet werden und somit anzeigen,
dass der Kopfhörer wiederaufgeladen wird.
12 Lautstärke – stellen Sie die Lautstärke auf
den von Ihnen gewünschten Hörpegel ein.
Deutsch

13 Abstimmen – drehen Sie den
Abstimmknopf, bis das Signal am
deutlichsten ist, und die Abstimmanzeige
leuchtet auf.

Sender-Stromversorgung
WICHTIGER HINWEIS
Benutzen Sie nur den 12 Volt/200 mA
AC/DC-Adapter SBC CS030/00 von Philips.
1 Vergewissern Sie sich, dass des Adapters
Nennspannung mit der Netzspannung
(Steckdose) übereinstimmt.
2 Schließen Sie den DC-Verbinder des
AC/DC-Adapters an den auf der Rückseite
des Senders befindlichen 12 Volt DCStromeingangsverbinder an.
3 Schließen Sie den 12 Volt/200 mA AC/DCAdapter an die Netzsteckdose an.
– Ziehen Sie stets den AC/DC-Adapter,
wenn der Sender längere Zeit nicht
benutzt wird.

30

Pagina 30

Installation
Kopfhörer-Stromversorgung
WICHTIGER HINWEIS
Benutzen Sie nur wiederaufladbare
LR03/AAA NiMH-Batterien
(vorzugsweise Philips).
Benutzen Sie keine NiCd-Batterien
oder Alkalibatterien, weil diese Ihr
FM-Funksystem beschädigen können!
1 Überprüfen Sie, ob sich die Stromtaste des
FM-Kopfhörers in der Stellung ‚ein‘ befindet.
2 Wenn die rote Stromanzeige am
FM-Kopfhörer zu blinken beginnt, zeigt dies
an, dass die Batterien geschwächt sind.
3 Zum Wiederaufladen der im Kopfhörer
eingebauten wiederaufladbaren LR03/AAA
NiMH-Batterien positionieren Sie den
Kopfhörer am Sender und Kontakt.
Hinweise:
Völlig erschöpfte Batterien benötigen zum
Wiederaufladen etwa 16 Stunden.
Der FM-Kopfhörer wird beim
Wiederaufladen automatisch abgeschaltet.
Nehmen Sie stets die Batterien heraus, wenn
der Kopfhörer längere Zeit nicht benutzt wird.
Batterien enthalten chemische
Substanzen, weshalb sie
ordnungsgemäß zu entsorgen sind.

17-05-2001 11:41

Installation
Kopfhörer-Batteriewechsel
(Abbildung 3)
WICHTIGER HINWEIS
Benutzen Sie nur wiederaufladbare
LR03/AAA NiMH-Batterien
(vorzugsweise Philips).
Benutzen Sie keine NiCd-Batterien
oder Alkalibatterien, weil diese Ihr
FM-Funksystem beschädigen können!
1 Entfernen Sie die Ohrpolster.
2 Nehmen Sie die Batterien heraus und
entsorgen Sie sie ordnungsgemäß.
3 Legen Sie neue Batterien ein. Benutzen Sie
nur LR03/AAA NiMH-Batterien
(vorzugsweise Philips).
4 Vergewissern Sie sich, dass die Batterien
richtig eingelegt sind, wie von den
gravierten Symbolen im Batteriefach
angezeigt.
5 Bringen Sie die Ohrpolster wieder an den
Ohrmuscheln an.
WICHTIGER HINWEIS
Vor erstmaliger Benutzung des
FM-Kopfhörers vergewissern Sie sich
bitte, dass die Batterien etwa
16 Stunden lang voll aufgeladen
werden. Dadurch wird eine längere
Lebensdauer der Batterien garantiert.

Audioanschlüsse
WICHTIGER HINWEIS
Benutzen Sie nur 1 der Audioeingänge:
3,5 mm Stereokopfhörer-Audioeingang
ODER den Leitungsaudioeingang!
Die gleichzeitige Benutzung beider
Audioeingänge kann Ihr FM-Funksystem
oder Ihre Audioquelle beschädigen!

Pagina 31

Audioanschlüsse
Option 1 (Abbildung 4)
Anschließen des FM-Senders an einen
Leitungsausgang einer Audioquelle, z.B. REC
OUT, LINE OUT.
1 Schließen Sie den Stereostecker 3,5 mm
des Stereo-Audiokabels an den 3,5 mmKopfhörereingang des FM-Senders an.
2 Schließen Sie die 2 RCA-Stecker des
Verbinderkabels an einen Leitungsausgang
(REC OUT oder LINE OUT) einer
Audioquelle, z.B. Fernsehgerät, HiFi oder
PC, an:
– Überprüfen Sie, ob der rote RCAStecker (rechter Kanal) an den rechten
Kanal (rot) der Audioquelle
angeschlossen ist.
– Überprüfen Sie, ob der weiße
RCA-Stecker (linker Kanal) an den linken
Kanal (weiß) der Audioquelle
angeschlossen ist.
3 Schalten Sie Ihre Audioquelle ein. Die rote
Stromanzeige-LED des Senders leuchtet
auf, wenn ein Audiosignal empfangen wird.
4 Falls der Leitungsausgang der Audioquelle
einen verstellbaren Ausgangspegel hat,
stellen Sie den Leitungsausgangspegel der
Audioquelle auf den größtzulässigen
unverzerrten Pegel ein.
5 Schalten Sie den Kopfhörer ein. Sie könnten
einen zischenden Klang durch den
Kopfhörer hören, wenn der Kopfhörer noch
nicht richtig auf den Sender abgestimmt ist.
6 Zum Abstimmen drehen Sie den
Abstimmknopf, bis das Signal am
deutlichsten ist, und die Abstimmanzeige
leuchtet auf.
7 Stellen Sie die Lautstärke mit dem
Kopfhörer-Lautstärkeregler auf den
gewünschten Pegel ein.

31

Deutsch

XP SBC HC 8410/00-1

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Pagina 32

Audioanschlüsse
Option 2 (Abbildung 5)
Anschließen des FM-Senders an einen
Kopfhörerausgang einer Audioquelle
WICHTIGER HINWEIS
Benutzen Sie nur 1 der Audioeingänge:
3,5 mm Stereokopfhörer-Audioeingang
ODER den Leitungsaudioeingang!
Die gleichzeitige Benutzung beider
Audioeingänge kann Ihr FM-Funksystem
oder Ihre Audioquelle beschädigen!

Deutsch

1 Schließen Sie die 2 RCA-Stecker des
Verbinderkabels an einen Leitungsausgang
(REC OUT oder LINE OUT) einer
Audioquelle, z.B. Fernsehgerät, HiFi oder
PC, an:
– Überprüfen Sie, ob der rote RCAStecker (rechter Kanal) an den rechten
Kanal (rot) der Audioquelle
angeschlossen ist.
– Überprüfen Sie, ob der weiße
RCA-Stecker (linker Kanal) an den linken
Kanal (weiß) der Audioquelle
angeschlossen ist.
2 Schließen Sie den 3,5 mm-Stereostecker
des Stereo-Audiokabels (2 m) an den
Kopfhörerausgang einer Audioquelle,
z.B. Fernsehgerät, HiFi oder PC, an.
– Falls Ihre Audioquelle einen
Kopfhörerausgang 6,3 mm hat, benutzen
Sie den mitgelieferten 3,5 mm/6,3 mmStereoadapterstecker.
3 Schalten Sie Ihre Audioquelle ein und
erhöhen Sie vorsichtig die Lautstärke der
Audioquelle. Die rote Stromanzeige-LED
des Senders leuchtet beim Empfang eines
Audiosignals auf.

32

4 Schalten Sie den Kopfhörer ein. Sie könnten
einen zischenden Klang durch den
Kopfhörer hören, wenn der Kopfhörer noch
nicht richtig auf den Sender abgestimmt ist.
5 Zum Abstimmen drehen Sie den
Abstimmknopf, bis das Signal am
deutlichsten ist, und die Abstimmanzeige
leuchtet auf.
6 Stellen Sie die Lautstärke mit dem
Kopfhörer-Lautstärkeregler auf den
gewünschten Pegel ein.
Grundlegende Funktionsweise
Wenn der FM-Sender an Folgendes
angeschlossen ist:
- einen Leitungsausgang einer Audioquelle,
wie z.B. REC OUT oder LINE OUT oder
- einen Kopfhörerausgang einer
Audioquelle.
1 Schalten Sie Ihre Audioquelle ein und
erhöhen Sie vorsichtig die Lautstärke der
Audioquelle. Die rote Stromanzeige-LED
des Senders leuchtet beim Empfang eines
Audiosignals auf.
2 Schalten Sie den Kopfhörer ein. Sie könnten
einen zischenden Klang durch den
Kopfhörer hören, wenn der Kopfhörer noch
nicht richtig auf den Sender abgestimmt ist.
3 Zum Abstimmen drehen Sie den
Abstimmknopf, bis das Signal am
deutlichsten ist, und die Abstimmanzeige
leuchtet auf.
4 Stellen Sie die Lautstärke mit dem
Kopfhörer-Lautstärkeregler auf den
gewünschten Pegel ein.

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Pagina 33

Fehlersuche
Wenn ein Fehler auftritt, sind zuerst die nachstehenden Punkte zu überprüfen, bevor
das Gerät zur Reparatur gegeben wird.
Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, sollten
Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle wenden.

Problem

Abhilfe

Kein Sound

– Überprüfen, ob der AC/DC-Adapter sicher in der ACSteckdose steckt, und dass sein DC-Verbinder richtig im
12 Volt DC-Eingangsverbinder auf der Rückseite des
Senders befindlich ist.
– Überprüfen, ob der Ein/Aus-Schalter des Kopfhörers in
Stellung ‚ein‘ befindlich ist.
– Kopfhörer-Batterien geschwächt. Den Kopfhörer am
Sender und Kontakt positionieren. (Siehe KopfhörerStromversorgung)
– Überprüfen, ob die Audioquelle eingeschaltet und auf
einen Kanal mit Audio abgestimmt ist.
– Lautstärke nicht eingestellt. Die Lautstärke an
Audioquelle/Kopfhörer auf einen höheren Pegel
einstellen.
– Des Kopfhörers Abstimmfrequenz einstellen. Zum
Abstimmen drehen Sie den Abstimmknopf, bis das Signal
am deutlichsten ist, und die Abstimmanzeige leuchtet auf.
– Sich den Sender HC8412 zunutze machen. Einige
bereits in andere Ausrüstung eingebaute Sender sind –
aufgrund der im Kopfhörer HC8415 eingesetzten
modernen Technik – evtl. nicht mit dem Kopfhörer
HC8415 kompatibel.

Verzerrter Sound

– Des Kopfhörers Abstimmfrequenz einstellen. Zum
Abstimmen drehen Sie den Abstimmknopf, bis das Signal
am deutlichsten ist, und die Abstimmanzeige leuchtet auf.
– Des Senders Frequenz einstellen. Beliebigen der
3 Kanäle des Senders wählen. Als Nächstes stellen Sie
des Kopfhörers Frequenz ein, indem Sie den
Abstimmknopf drehen, bis das Signal am deutlichsten ist,
und die Abstimmanzeige leuchtet auf.
– Kopfhörer-Batterien geschwächt. Den Kopfhörer am
Sender und Kontakt positionieren. (Siehe KopfhörerStromversorgung)

33

Deutsch

WARNHINWEIS: Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst
zu reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt.

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Pagina 34

Fehlersuche

Deutsch

Verzerrter Sound

– Überprüfen, dass die Lautstärke an Audioquelle/
Kopfhörer nicht auf einen zu hohen Pegel eingestellt ist.
Die Lautstärke herabsetzen.
– Abstand zum Sender ist zu groß. Sich näher zum
Sender bewegen.
– Störung aufgrund von Leuchtstofflampen/anderen
Funkquellen. Sender oder Kopfhörer woandershin
verlegen/des Senders Kanal wechseln.
– Sich den Sender HC8412 zunutze machen. Einige
bereits in andere Ausrüstung eingebaute Sender sind –
aufgrund der im Kopfhörer HC8415 eingesetzten
modernen Technik – evtl. nicht mit dem Kopfhörer
HC8415 kompatibel.

Pflege

– Wenn der Kopfhörer längere Zeit nicht benutzt wird,
nehmen Sie bitte die Batterien heraus, um Auslaufen und
Korrosion zu verhindern.
– Die Batterien sind nur durch LR03/AAA NiMHBatterien (vorzugsweise Philips) zu ersetzen.
– Lassen Sie den Kopfhörer nicht in der Nähe von
Wärmequellen. Setzen Sie ihn nicht direkter
Sonneneinstrahlung, übertriebener Staubentwicklung,
Feuchtigkeit, Regen oder mechanischer Erschütterung
irgendwelcher Art aus.
– Verwenden Sie nicht Alkohol,Verdünner oder
Substanzen auf Petroleumbasis zur Reinigung des
Kopfhörer oder Senders. Benutzen Sie ein etwas
angefeuchtetes Ledertuch zum Reinigen des Gehäuses.
– Benutzen Sie keine Reiniger, die Alkohol, Spiritus,
Ammoniak oder scheuernde Partikel enthalten, da diese
das Gehäuse beschädigen können.

Hörsicherheit! Benutzung bei hoher Lautstärke kann Ihr Gehör nachhaltig
schädigen.

34

17-05-2001 11:41

Pagina 35

Technische Daten

Vorschriften

System:

Hochfrequenz (RF)

Trägerfrequenz:
(Sender HC8412 )

Kanal 1: 863.5 MHz
Kanal 2: 864.0 MHz
Kanal 3: 864.5 MHz

Trägerfrequenz:
(Kopfhörer HC8415)

863.2 bis 864.7 MHz (Manuelles Abstimmen)

Modulation:

Frequenzmodulation (FM)

Abgestrahlte Ausgangsleistung:

<10m Watt

Effektiver Übertragungsbereich:

bis zu 100 Meter, in alle Richtungen (360º)

Eingangspegel:

500 mVrms (1 kHz Sinuswelle)

Stromversorgung – Sender:

12Volt / 200 mA DC, Mitte positiv

Stromversorgung – Kopfhörer:

2 x LR03 (AAA) Batterien (NiMH)

Frequenzbereich (Kopfhörer):

10 – 22,000 Hz

Störabstand:

> 60 dB (1 kHz Sinuswelle, A-bewertet)

Verzerrung:

Klirrfaktor < 0.5%

Kanalabstand:

> 30 dB

Deutsch

XP SBC HC 8410/00-1

Europäische Vorschriften
Dieses Produkt wurde im Einklang mit der europäischen R&TTE-Richtlinie
1999/5/EWG konstruiert, geprüft und hergestellt.
Lt. dieser Richtlinie kann dieses Produkt in den folgenden Ländern zur Anwendung
kommen:
R&TTE-Richtlinie 1999/5/EWG
B

✔

IRL ✔

DK ✔

E

✘

GR ✘

F

✔

✘

L

✔

NL ✔

A

✔

S

✔

UK ✔

N

✔

I

P

✔

SU ✔

D

✔

CH ✔

Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der Klasse 3 lt. ETS 300 445.
35

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Inleiding
Gefeliciteerd!
U heeft zojuist het meest geavanceerde
draadloze stereo FM-geluidssysteem
aangeschaft.Voor dit systeem is de nieuwste
draadloze FM-technologie toegepast
waardoor u volledige bewegingsvrijheid
heeft terwijl u geniet van uw favoriete
muziek en films. Geen onhandige kabels en
hoofdtelefoonsnoeren meer! Leest u deze
gebruiksaanwijzing grondig zodat u uw
draadloze stereo FM-geluidssysteem
optimaal kunt benutten.

Nederlands

BELANGRIJK
Leest u al deze instructies.Alle
veiligheids- en bedieningsvoorschriften
dienen gelezen te worden voor u het
draadloze hoofdtelefoonsysteem in
gebruik neemt.
Controleer of de netspanning op het
typeplaatje van de adapter
overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voor u de adapter aansluit
op de netvoeding.
Haal de batterijen uit het batterijvak
van de hoofdtelefoon en haal de stekker
van de adapter uit het stopcontact als u
het systeem gedurende langere tijd niet
zult gebruiken.
Voorkom het risico op brand en een
elektrische schok: bescherm dit apparaat
tegen vocht, regen, zand of extreem hoge
temperaturen, zoals bij verwarmingsapparatuur of in de felle zon.
Radioapparatuur voor draadloze
audiotoepassingen is niet beschermd
tegen storing van andere radiobronnen.
BELANGRIJK
Let u erop dat de batterijen helemaal
opgeladen zijn - gedurende ongeveer
16 uur - voor u de FM-hoofdtelefoon
voor de eerste keer gebruikt. Dit verlengt
de gebruiksduur van de batterijen.
36

Pagina 36

Algemene informatie
De voordelen van de nieuwste
draadloze RF/FM-technologie
van Philips
Draadloos zenden
De FM-zender stuurt het stereo audiosignaal
van uw audio- of videobron naar de FMhoofdtelefoon zonder gebruik van snoeren.
Ruim zendbereik
Uw FM-hoofdtelefoon kan signalen
ontvangen tot op 100 meter afstand.
Hoogfrequent radiosysteem
De FM-hoofdtelefoonset gebruikt een hoge
radiofrequentie als signaaldrager zodat u
verzekerd bent van een zeer heldere en
scherpe ontvangst.
Onderdrukken van het geluid
Vermindert het ruisniveau wanneer het
geluidssignaal te zacht is of niet beschikbaar is.
Automatische aan/uit-indicator
De FM-zender wordt automatisch
ingeschakeld en begint te zenden wanneer
audiosignalen waargenomen worden op de
audio-ingang (rode indicator). Als geen
audiosignalen waargenomen worden dan
wordt de FM-zender na enkele minuten
automatisch uitgeschakeld.
Automatisch oplaadsysteem
De FM-zender laadt automatisch de
ingebouwde oplaadbare LR03/AAA NiMHbatterijen van de hoofdtelefoon op. U hoeft
enkel de hoofdtelefoon op de zender en
het contact te plaatsen.Tijdens het laden
branden de groene indicator op de zender
en de blauwe indicator op de hoofdband
van de hoofdtelefoon allebei.

17-05-2001 11:41

Algemene informatie

Pagina 37

Bedieningselementen

Eenvoudig zenden
De FM-hoofdtelefoon kan signalen
ontvangen van de zender, zelfs door deuren,
muren en ramen.

Zender (figuur 1)
1 Aan/uit-indicator – brandt wanneer
audiosignalen waargenomen worden op de
audio-ingang.

Meerdere hoofdtelefoons met één
zender
Een extra aantal hoofdtelefoons en /of
draadloze luidsprekers kunnen gebruikt
worden met één enkele zender op
voorwaarde dat ze:
- werken op de 864 MHz-band
- een 19 kHz-piloottoon kunnen
waarnemen.
- dezelfde compressie/expansieparameters
toepassen.

2 Laadindicator – brandt wanneer de
hoofdtelefoon teruggeplaatst is op de
FM-zender. Batterijen die helemaal leeg zijn,
zijn na ongeveer 16 uur weer volledig
opgeladen.

Raadpleeg de technische gegevens van het
apparaat om de compatibiliteit te controleren.

5 3,5 mm-stereohoofdtelefoonaudioingang – om uw FM-zender aan te sluiten
op een audiobron

Inhoud van de set
Dit FM-hoofdtelefoonsysteem bestaat uit
de volgende onderdelen:
1 x FM-zender SBC HC8412
1 x FM-hoofdtelefoon SBC HC8415
1 x 12 volt/200 mA AC/DC-adapter
SBC CS030/00
2 x oplaadbare batterijen, type LR03/AAA
(NiMH), 550 mAh

3 Laadcontact – let erop dat uw
hoofdtelefoon tegen dit contact aan
geplaatst is tijdens het laden.
4 DC-voedingsaansluiting – aansluiting
voor de 12 volt/200 mA AC/DC-adapter

6 Audiolijningang – alternatief voor het
aansluiten op een audiobron.
BELANGRIJK
Gebruik slechts 1 van de audio-ingangen:
de 3,5 mm-stereo hoofdtelefoon audioingang OF de audiolijningang!
Als beide audio-ingangen tegelijk
gebruikt worden dan kan dit uw
draadloze FM-systeem of uw
audiobronapparaat beschadigen!

1 x audiokabel (2 m) met 3,5 mmstereostekker en 2 RCA (cinch)-stekkers

7 Kanaalkiezer – kies één van de 3 kanalen
voor een optimale ontvangst.We adviseren
u kanaal 1 als eerste te kiezen.

1 x 3,5 mm naar 6,3 mmstereoadapterstekker

8 Bedieningspaneel

Met het oog op het milieu
Wij hebben alle overbodig verpakkingsmateriaal weggelaten en ervoor gezorgd dat
de verpakking gemakkelijk in twee materialen te scheiden is: karton en polyethyleen.
Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf gerecycled
kunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude
apparatuur voor recycling kunt inleveren.
37

Nederlands

XP SBC HC 8410/00-1

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Bedieningselementen
Hoofdtelefoon (figuur 2)
9 Aan/uit-indicator – brandt tijdens het
gebruik. Als de batterijen bijna leeg zijn dan
knippert de aan/uit-indicator; u moet dan
de hoofdtelefoon gedurende ongeveer
16 uur opladen voor u deze weer gebruikt.
10 Aan/uit-knop – druk op de knop om de
hoofdtelefoon in en uit te schakelen.
11 Laadcontacten – plaats de hoofdtelefoon
op de zender; de groene laadindicator op
de voorkant van de zender moet beginnen
branden om aan te geven dat de
hoofdtelefoon opgeladen wordt.
12 Volume – zet het volume op het
gewenste luisterniveau.
13 Afstemmen – draai de afstemknop tot
het signaal zo zuiver mogelijk is en de
afstemindicator begint te branden.

Voeding van de zender
Nederlands

BELANGRIJK
Gebruik enkel de Philips SBC CS030/00
12 volt/200 mA AC/DC-adapter.
1 Let erop dat de nominale netspanning van
de adapter overeenkomt met de
netspanning van het stopcontact.
2 Sluit de DC-stekker van de AC/DC-adapter
aan op de 12 volt-DC-voedingsingang op
de achterkant van de zender.
3 Sluit de 12 volt/200 mA AC/DC-adapter
aan op het stopcontact.
– Haal de AC/DC-adapter altijd uit het
stopcontact als u de zender gedurende
langere tijd niet zult gebruiken.

38

Pagina 38

Installatie
Voeding van de hoofdtelefoon
BELANGRIJK
Gebruik enkel oplaadbare NiMHbatterijen, type LR03/AAA (bij voorkeur
Philips).
Gebruik geen NiCd-batterijen of
alkalinebatterijen want deze kunnen
uw draadloos FM-systeem beschadigen!
1 Controleer of de aan/uit-knop van de
FM-hoofdtelefoon ingeschakeld is.
2 Als de rode aan/uit-indicator op de
FM-hoofdtelefoon begint te knipperen dan
betekent dit dat de batterijen bijna leeg zijn.
3 Om de ingebouwde oplaadbare LR03/AAA
NiMH-batterijen van de hoofdtelefoon op
te laden moet u de hoofdtelefoon op de
zender en het contact te plaatsen.
Opmerkingen:
Bij batterijen die helemaal leeg zijn duurt het
ongeveer 16 uur om weer volledig op te laden.
Tijdens het opladen wordt de
FM-hoofdtelefoon automatisch uitgeschakeld.
Verwijder de batterijen als u de hoofdtelefoon
gedurende langere tijd niet zult gebruiken.
Batterijen bevatten chemicaliën en
moeten daarom op de juiste manier
ingeleverd worden.

Vervangen van de batterijen
van de hoofdtelefoon (figuur 3)
BELANGRIJK
Gebruik enkel oplaadbare
NiMH-batterijen, type LR03/AAA (bij
voorkeur Philips).
Gebruik geen NiCd-batterijen of
alkalinebatterijen want deze kunnen
uw draadloos FM-systeem beschadigen!

17-05-2001 11:41

Installatie
Vervangen van de batterijen
van de hoofdtelefoon (figuur 3)
BELANGRIJK
Gebruik enkel oplaadbare
NiMH-batterijen, type LR03/AAA (bij
voorkeur Philips).
Gebruik geen NiCd-batterijen of
alkalinebatterijen want deze kunnen
uw draadloos FM-systeem beschadigen!
1 Verwijder de oorkussens.
2 Haal de batterijen uit en lever ze op de
juiste manier in.
3 Plaats nieuwe batterijen. Gebruik enkel
NiMH-batterijen, type LR03/AAA
(bij voorkeur Philips).
4 Let erop dat de batterijen op de juiste
manier geplaatst worden zoals aangegeven
door de symbolen in het batterijvak.
5 Plaats de oorkussens terug op de
hoofdtelefoon.
BELANGRIJK
Let u erop dat de batterijen helemaal
opgeladen zijn - gedurende ongeveer
16 uur - voor u de FM-hoofdtelefoon
voor de eerste keer gebruikt. Dit
verlengt de gebruiksduur van de
batterijen.

Audioaansluitingen
BELANGRIJK
Gebruik slechts 1 van de audio-ingangen:
de 3,5 mm-stereo hoofdtelefoon audioingang OF de audiolijningang!
Als beide audio-ingangen tegelijk
gebruikt worden dan kan dit uw
draadloze FM-systeem of uw
audiobronapparaat beschadigen!

Pagina 39

Audioaansluitingen
Mogelijkheid 1 (figuur 4)
Aansluiten van de FM-zender op een
lijnuitgang van een audiobron bijvoorbeeld
REC OUT, LINE OUT.
1 Sluit de 3,5mm-stereostekker van de
stereo-audiokabel aan op de 3,5mmhoofdtelefooningang van de FM-zender.
2 Sluit de 2 RCA (cinch)-stekkers van de
aansluitkabel aan op de lijnuitgang (REC
OUT of LINE OUT) van een audiobron
bijvoorbeeld een tv, hi-fi of pc.
– Controleer of de rode RCA-stekker
(rechterkanaal) aangesloten is op het
rechterkanaal (rood) van de audiobron.
– Controleer of de witte RCA-stekker
(linkerkanaal) aangesloten is op het
linkerkanaal (wit) van de audiobron.
3 Schakel uw audiobron in. De rode
voedingsindicator van de zender begint te
branden wanneer een audiosignaal
ontvangen wordt.
4 Als het uitgangsniveau van de lijnuitgang van
de audiobron instelbaar is, zet het niveau
van de lijnuitgang van de audiobron dan op
het hoogst mogelijk niveau zonder dat er
vervorming optreedt.
5 Schakel de hoofdtelefoon in. Als de
hoofdtelefoon nog niet goed afgestemd is op
de zender dan kan het zijn dat u een sissend
geluid hoort door de hoofdtelefoon.
6 Om af te stemmen moet u de afstemknop
draaien tot het signaal zo zuiver mogelijk is
en de afstemindicator begint te branden.
7 Zet het volume op het gewenste niveau
met de volumeknop van de hoofdtelefoon.

39

Nederlands

XP SBC HC 8410/00-1

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Pagina 40

Audioaansluitingen
Mogelijkheid 2 (figuur 5)
Aansluiten van de FM-zender op de
hoofdtelefoonuitgang van een audiobron
BELANGRIJK
Gebruik slechts 1 van de audio-ingangen:
de 3,5 mm-stereo hoofdtelefoon
audio-ingang OF de audiolijningang!
Als beide audio-ingangen tegelijk
gebruikt worden dan kan dit uw
draadloze FM-systeem of uw
audiobronapparaat beschadigen!
1 Sluit de 2 RCA (cinch)-stekkers van de
aansluitkabel aan op de lijnuitgang (REC
OUT of LINE OUT) van een audiobron
bijvoorbeeld een tv, hi-fi of pc.
– Controleer of de rode RCA-stekker
(rechterkanaal) aangesloten is op het
rechterkanaal (rood) van de audiobron.
– Controleer of de witte RCA-stekker
(linkerkanaal) aangesloten is op het
linkerkanaal (wit) van de audiobron.
Nederlands

2 Sluit de 3,5mm-stereostekker van de
stereo-audiokabel (2 m) aan op de
hoofdtelefoonuitgang van een audiobron,
bijvoorbeeld een tv, hi-fi of pc.
– Heeft uw audiobron een 6,3mmhoofdtelefoonuitgang, gebruik dan de
bijgeleverde 3,5mm tot 6,3 mmstereoadapterstekker.
3 Schakel uw audiobron in. De rode
voedingsindicator van de zender begint te
branden wanneer een audiosignaal
ontvangen wordt.

40

4 Schakel de hoofdtelefoon in. Als de
hoofdtelefoon nog niet goed afgestemd is
op de zender dan kan het zijn dat u een
sissend geluid hoort door de
hoofdtelefoon.
5 Om af te stemmen moet u de afstemknop
draaien tot het signaal zo zuiver mogelijk is
en de afstemindicator begint te branden.
6 Zet het volume op het gewenste niveau
met de volumeknop van de hoofdtelefoon.
Basisbediening
Als de FM-zender aangesloten is op:
- de lijnuitgang van een audiobron zoals
REC OUT of LINE OUT of
- de hoofdtelefoonuitgang van een
audiobron.
1 Schakel uw audiobron in en zet voorzichtig
het volume van de audiobron harder. De
rode voedingsindicator van de zender
begint te branden wanneer een
audiosignaal ontvangen wordt.
2 Schakel de hoofdtelefoon in. Als de
hoofdtelefoon nog niet goed afgestemd is op
de zender dan kan het zijn dat u een sissend
geluid hoort door de hoofdtelefoon.
3 Om af te stemmen moet u de afstemknop
draaien tot het signaal zo zuiver mogelijk is
en de afstemindicator begint te branden.
4 Zet het volume op het gewenste niveau
met de volumeknop van de hoofdtelefoon.

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Pagina 41

Verhelpen van storingen
Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande
lijst voor u het apparaat in reparatie geeft.
Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen, raadpleeg dan
uw leverancier of serviceorganisatie.

Probleem

Oplossing

Geen geluid

– Controleer of de AC/DC-adapter goed aangesloten is
op het stopcontact en of de DC-stekker goed
aangesloten is op de 12 volt-DC-ingang op de
achterkant van de zender.
– Controleer of de aan/uit-knop van de hoofdtelefoon
ingeschakeld is.
– De batterijen van de hoofdtelefoon zijn bijna leeg.
Plaats de hoofdtelefoon op de zender en het contact
(zie Voeding van de hoofdtelefoon).
– Controleer of de audiobron ingeschakeld is en
afgestemd op een kanaal met audio.
– Het volume is niet ingesteld. Zet het volume van de
audiobron/ hoofdtelefoon harder.
– Stel de afstemfrequentie van de hoofdtelefoon in. Om
af te stemmen moet u de afstemknop draaien tot het
signaal zo zuiver mogelijk is en de afstemindicator begint
te branden.
– Gebruik de zender HC8412. Door de geavanceerde
technologieën die gebruikt werden bij de hoofdtelefoon
HC8415 kan het zijn dat bepaalde zenders die reeds
ingebouwd zijn in andere apparatuur niet compatibel zijn
met de hoofdtelefoon HC8415.

Vervormd geluid

– Stel de afstemfrequentie van de hoofdtelefoon in. Om af
te stemmen moet u de afstemknop draaien tot het signaal
zo zuiver mogelijk is en de afstemindicator begint te
branden.
– Stel de frequentie van de zender in. Kies één van de
3 kanalen van de zender. Stel vervolgens de frequentie
van de hoofdtelefoon in door de afstemknop te draaien
tot het signaal zo zuiver mogelijk is en de
affstemindicator begint te branden.
– De batterijen van de hoofdtelefoon zijn bijna leeg.
Plaats de hoofdtelefoon op de zender en het contact
(zie Voeding van de hoofdtelefoon).

Nederlands

WAARSCHUWING: Probeer in geen geval zelf het systeem te repareren want dan
vervalt de garantie.

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Pagina 42

Verhelpen van storingen

Nederlands

Vervormd geluid

– Controleer of het volume van de audiobron/
hoofdtelefoon niet te hard staat. Zet het volume zachter.
– De zender is te ver verwijderd. Ga dichter in de buurt
van de zender.
– Interferentie van tl-lampen / andere radiobronnen.
Verplaats de zender of de hoofdtelefoon / wijzig het
kanaal van de zender.
– Gebruik de zender HC8412. Door de geavanceerde
technologieën die gebruikt werden bij de hoofdtelefoon
HC8415 kan het zijn dat bepaalde zenders die reeds
ingebouwd zijn in andere apparatuur niet compatibel zijn
met de hoofdtelefoon HC8415.

Onderhoud

– Als u de hoofdtelefoon gedurende langere tijd niet zult
gebruiken, verwijder dan de batterijen om te voorkomen
dat ze gaan lekken waardoor corrosie ontstaat.
– Vervang de batterijen enkel door NiMH-batterijen,
type LR03/AAA (bij voorkeur Philips).
– Houd de hoofdtelefoon uit de buurt van
warmtebronnen. Bescherm dit apparaat tegen felle zon,
stof, vocht, regen en mechanische schokken.
– Maak de hoofdtelefoon of de zender niet schoon met
alcohol, verdunner of middelen op basis van benzine. U
kunt de apparaten schoonmaken met een licht
bevochtigde zeemlap.
– Gebruik geen schoonmaakmiddelen die alcohol,
spiritus, ammonia of schuurmiddel bevatten want die
kunnen de apparaten beschadigen.

Bescherm uw gehoor! Langdurig gebruik aan een hoog volume kan
blijvend letsel aan uw gehoor veroorzaken.

42

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Pagina 43

Technische gegevens

Voorschriften

Radiofrequent (RF)

Zendfrequentie:
(Zender HC8412 )

Kanaal 1: 863.5 MHz
Kanaal 2: 864.0 MHz
Kanaal 3: 864.5 MHz

Zendfrequentie:
(Hoofdtelefoon HC8415)

863.2 tot 864.7 MHz (Handmatig afstemmen)

Modulatie:

Frequentiemodulatie (FM)

Zendvermogen:

<10m Watt

Effectief zendbereik:

tot 100 meter, omni-directioneel (360º)

Ingangsniveau:

500 mVrms (1 kHz sinusgolf )

Voeding – zender:

12Volt / 200 mA DC, middenpen plus

Voeding – hoofdtelefoon:

2 x LR03 (AAA) batterijen (NiMH)

Frequentiebereik
(Hoofdtelefoon):

10 – 22,000 Hz

Signaal/ruis-verhouding:

> 60 dB (1 kHz sinusgolf, A-gewogen)

Vervorming:

< 0.5% THD

Kanaalscheiding:

> 30 dB
Nederlands

Systeem:

Europese Voorschriften
Dit product is ontworpen, getest en gefabriceerd volgens de Europese R&TTE-richtlijn
1999/5/EC.
Conform deze richtlijn kan het product in de volgende landen voor service
aangeboden worden:
R&TTE-richtlijn 1999/5/EC
B

✔

IRL ✔

DK ✔

E

✘

GR ✘

F

✔

✘

L

✔

NL ✔

A

✔

S

✔

UK ✔

N

✔

I

P

✔

SU ✔

D

✔

CH ✔

Dit product voldoet aan de Class 3-richtlijn zoals vastgelegd in ETS 300 445.
43

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Introduzione
Congratulazioni!
Avete appena acquistato il più sofisticato
sistema audio stereo MF senza fili. Questo
sistema utilizza la più recente tecnologia
MF senza fili, che vi offre completa libertà di
movimento mentre vi godete la vostra
favorita musica e film. Niente più fastidi
derivanti da cavi o fili della cuffia! Al fine di
assicurarsi di ottenere la migliore
performance dal vostro sistema audio
stereo vi preghiamo di leggere
attentamente il presente manuale.

Italiano

IMPORTANTE
Leggete queste istruzioni. Prima di
usare il sistema di cuffie senza fili
bisogna leggere le istruzioni per l’uso e
di sicurezza.
Prima di collegare all’alimentazione
di rete, controllate che la tensione
indicata sulla targhetta dati
dell’adattatore corrisponda alla
tensione della rete locale.
Se il sistema non deve essere usato
per un lungo periodo di tempo, togliete
le batterie dal loro scomparto e
scollegate l’adattatore dalla rete.
Prevenzione di incendi o di scosse
elettriche: non esporre l’apparecchio a
umidità, pioggia, sabbia o eccessivo
calore derivanti da attrezzature di
riscaldamento o dalla luce solare
diretta.
Apparecchi radio per applicazioni
audio senza fili non sono protetti da
disturbi provenienti da altri servizi radio.
IMPORTANTE
Prima di usare le cuffie MF per la
prima volta, assicuratevi che le batterie
siano state completamente caricate
per circa 16 ore. Questo garantisce una
più lunga durata operativa delle
batterie.
44

Pagina 44

Informazioni generali
Vantaggi della più recente
tecnologia senza fili RF/FM
Trasmissione senza fili
La trasmittente MF trasmette il segnale
audio stereo dalla sorgente audio o video
alla vostra cuffia MF senza fili.
Vasta gamma di trasmissione
La vostra cuffia MF può ricevere segnali fino
a 100 metri di distanza.
Sistema radio ad alta frequenza
L’apparecchio a cuffia MF utilizza una radio
ad alta frequenza come vettore del segnale,
garantendo una chiara e marcata ricezione.
Funzione di silenzio
Riduce i disturbi di rumori quando il segnale
audio è troppo basso o non disponibile.
Indicatore automatico
alimentazione inserita/disinserita
La trasmittente MF si accende
automaticamente ed inizia a trasmettere
quando i segnali audio vengono rilevati
all’ingresso audio (LED rosso). Quando non
vengono rilevati segnali audio, la
trasmittente MF si spegne automaticamente
dopo pochi minuti.
Sistema automatico ricaricabile
La trasmittente MF carica automaticamente le
batterie LR03/AAA NiMH ricaricabili
incorporate. Basta posizionare la cuffia sulla
trasmittente e contatto. Entrambi il LED verde
sulla trasmittente e il LED blu sulla fascia della
cuffia si illuminano durante la carica.
Facile trasmissione
La cuffia MF può ricevere segnali dalla
trasmittente, anche attraverso barriere
come porte, pareti e finestre.

17-05-2001 11:41

Pagina 45

Informazioni generali
Cuffie multiple con una sola
trasmittente
Si può usare un numero addizionale di
cuffie e/o altoparlanti senza fili con una
singola trasmittente se:
- funzionano nella banda di 864 MHz
- si può rilevare un suono pilota di 19 kHz.
- applicate identici parametri di
compressione-espansione.
Vi preghiamo di consultare la scheda della
specifica tecnica dell’apparecchio per
confermare la compatibilità.

Contenuto del kit
Questo sistema di cuffia MF consiste dei
seguenti accessori:
1 x trasmittente MF, SBC HC8412
1 x cuffia MF, SBC HC8415
1 x adattatore CA/CC 12 volt/200 mA,
SBC CS30/00
2 x batterie ricaricabili LR03/AAA (NiMH),
550 mAh
1 x cavo audio (2m) con spina stereo di
3,5 mm e 2 spine RCA
1 x spina adattatrice stereo da 3,5 mm a
6,3 mm

Comandi
Trasmittente (figura 1)
1 Indicatore di alimentazione –
si illumina quando vengono rilevati dei
segnali audio all’ingresso audio.
2 Indicatore di carica – si illumina quando
la cuffia viene riposta nella trasmittente MF.
Batterie completamente scariche saranno
cariche dopo circa 16 ore.
3 Contatto della ricarica – assicuratevi di
allineare la cuffia con questo contato per la
carica.
4 Alimentazione CC – collegate
l’adattatore CA/CC di 12 volt /200 mA
5 Ingresso mm audio cuffia stereo di 3,5
– collega la trasmittente MF ad una
sorgente audio.
6 Ingresso linea audio – collegamento
alternativo ad una sorgente audio.
IMPORTANTE
Usate soltanto 1 degli ingressi audio:
Ingresso audio cuffia stereo di 3,5 mm
OPPURE l’ingresso linea audio!
Usando entrambi gli ingressi audio
allo stesso tempo potrebbe
danneggiare il sistema MF senza fili
oppure la sorgente audio!
7 Cambio di canale – selezionate uno di
3 canali per la migliore ricezione.Vi
consigliamo di selezionare canale 1 come
prima opzione.

Italiano

XP SBC HC 8410/00-1

8 Pannello di controllo
Informazione ecologica
Tutto il materiale d’imballaggio non necessario è stato omesso Abbiamo fatto il
nostro meglio per rendere l’imballaggio facile da separare in due tipi di materiali
mono: cartone e polietilene.
L’apparecchio consiste di materiale che può essere riciclato se smontato da
un’azienda specializzata Si prega osservare i regolamenti locali riguardanti lo
smaltimento di materiale da imballaggio, batterie scariche e vecchi apparecchi.
45

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Comandi
Cuffia (figura 2)
9 Indicazione di alimentazione – si
accende quando in uso. Quando le batterie
sono scariche, l’indicatore di alimentazione
lampeggia, e dovete ricaricare la cuffia per
circa 16 ore prima di usarla di nuovo.
10 Alimentazione inserita/disinserita –
premere il tasto per accendere/spegnere la
cuffia.

Pagina 46

Installazione
Alimentazione della cuffia
IMPORTANTE
Usate solo batterie LR03/AAA NiMH
ricaricabili (preferibilmente Philips).
Non usate batterie NiCd o alcaline
poiché potrebbero danneggiare il
sistema MF senza fili!
1 Controllate che il tasto dell’alimentazione
della cuffia MF sia in posizione.

11 Contatti per la ricarica – allineate la
cuffia con la trasmittente, il LED verde sulla
parte anteriore della trasmittente si deve
illuminare, indicando che la cuffia si sta
caricando.

2 Quando l’indicatore rosso di alimentazione
della cuffia MF inizia a lampeggiare, è
indicazione che le batterie si stanno
scaricando.

12 Volume – regolate il volume al livello di
ascolto desiderato.

3 Per ricaricare le batterie LR03/AAA NiMH
incorporate della cuffia, posizionate la cuffia
sulla trasmittente e sul contatto.

13 Sintonizzazione – girare il pomello di
sintonizzazione fino a quando il segnale è al
massimo dalla chiarezza e l’indicatore di
sintonizzazione si illumina.

Alimentazione della
trasmittente
IMPORTANTE
Usare solamente l’adattatore Philips
CA/CC 12 volt/200 mA, SBC CS30/00
Italiano

1 Assicuratevi che la tensione nominale
dell’adattatore corrisponda a quella della
presa.
2 Collegate il connettore CC dell’adattatore
CA/CC al connettore d’ingresso
dell’alimentazione CC che si trova sul retro
della trasmittente.
3 Collegate l’adattatore CA/CC di 12
Volt/200 mA alla presa della rete.
– Scollegate sempre l’adattatore CA/CC
se la trasmittente non viene usata per un
lungo periodo di tempo.

46

Note:
Batterie completamente scariche hanno
bisogno di circa 16 ore di ricarica.
La cuffia MF si spegnerà automaticamente
durante la ricarica.
Rimuovete sempre le batterie se la cuffia
non viene usata per un lungo periodo di tempo.
Le batterie contengono delle sostanze
chimiche, quindi vi raccomandiamo di
smaltirle nel modo adeguato.

Sostituzione delle batterie
della cuffia (figura 3)
IMPORTANTE
Usate solo batterie LR03/AAA NiMH
ricaricabili (preferibilmente Philips).
Non usate batterie NiCd o alcaline
poiché potrebbero danneggiare il
sistema MF senza fili!

17-05-2001 11:41

Installazione
1 Rimuovete i cuscini auricolari.
2 Estraete le batterie e smaltitele in modo
adeguato.
3 Inserite nuove batterie. Usate solo batterie
LR03/AAA NiMH ricaricabili
(preferibilmente Philips).
4 Assicuratevi che le batterie vengano inserite
correttamente come indicato dai simboli
incisi nella sede delle batterie.
5 Riponete i cuscini auricolari nei loro gusci.
IMPORTANTE
Prima di usare le cuffie MF per la
prima volta, assicuratevi che le batterie
siano completamente caricate per
16 ore. Questo garantisce una più
lunga durata operativa delle batterie.

Collegamenti audio
IMPORTANTE
Usate soltanto 1 degli ingressi audio:
Ingresso audio cuffia stereo di 3,5 mm
OPPURE l’ingresso linea audio!
Usando entrambi gli ingressi audio
allo stesso tempo potrebbe
danneggiare il sistema MF senza fili
oppure la sorgente audio!
Opzione 1 (figura 4)
Collegamento di una trasmittente MF ad
un’uscita linea di una sorgente audio, es.
REC OUT, LINE OUT.

Pagina 47

Collegamenti audio
2 Collegate le 2 spine RCA del cavo del
connettore (20 cm) ad un’uscita linea (REC
OUT o LINE OUT) di una sorgente audio,
es.TV, Hi-fi o PC:
– Controllate che la spina RCA rossa
(canale destro) sia collegata al canale
destro (rosso) della sorgente audio.
– Controllate che la spina RCA bianca
(canale sinistro) sia collegata al canale
sinistro (bianco) della sorgente audio.
3 Accendete la sorgente audio. Il LED rosso
dell’indicatore di alimentazione della
trasmittente si illumina quando sta
ricevendo un segnale audio.
4 Nel caso in cui l’uscita della sorgente audio
abbia un livello regolabile di uscita linea,
regolatelo al più alto livello accettabile non
distorto.
5 Accendete la cuffia. Potreste udire un sibilo
nella cuffia se questa non è sintonizzata sulla
trasmittente.
6 Per sintonizzare, girare il pomello fino a
quando il segnale è al massimo dalla
chiarezza e l’indicatore di sintonizzazione si
illumina.
7 Regolate il volume al livello desiderato,
utilizzando il controllo del volume della
cuffia.

Italiano

XP SBC HC 8410/00-1

1 Collegate la spina stereo di 3,5mm del cavo
audio stereo all’ingresso di 3,5mm della
cuffia della trasmittente.

47

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Pagina 48

Collegamenti audio
Opzione 2 (figura 5)
Collegamento della trasmittente MF
all’uscita della cuffia di una sorgente audio.
IMPORTANTE
Usate soltanto 1 degli ingressi audio:
Ingresso audio cuffia stereo di 3,5 mm
OPPURE l’ingresso linea audio!
Usando entrambi gli ingressi audio
allo stesso tempo potrebbe
danneggiare il sistema MF senza fili
oppure la sorgente audio!
1 Collegate le 2 spine RCA del cavo del
connettore (20 cm) ad un’uscita linea (REC
OUT o LINE OUT) di una sorgente audio,
es.TV, Hi-fi o PC:
– Controllate che la spina RCA rossa
(canale destro) sia collegata al canale
destro (rosso) della sorgente audio.
– Controllate che la spina RCA bianca
(canale sinistro) sia collegata al canale
sinistro (bianco) della sorgente audio.
2 Collegate la spina stereo di 3,5mm del cavo
audio stereo (2 m) all’uscita della cuffia di
una sorgente audio, come TV, Hi-fi o PC.
– In caso la sorgente audio abbia un’uscita
cuffia di 6,3mm, usate la spina adattatrice
stereo da 3,5 mm a 6,3 mm.
Italiano

3 Accendete la sorgente audio ed
aumentatene cautamente il volume. Il LED
rosso dell’indicatore di alimentazione della
trasmittente si illumina quando sta
ricevendo un segnale audio.
4 Accendete la cuffia. Potreste udire un sibilo
nella cuffia se questa non è sintonizzata sulla
trasmittente.

48

5 Per sintonizzare, girare il pomello fino a
quando il segnale è al massimo dalla
chiarezza e l’indicatore di sintonizzazione si
illumina.
6 Regolate il volume al livello desiderato,
utilizzando il controllo del volume della
cuffia.
Funzionamento di base
Quando la trasmittente MF è collegata a:
- un’uscita di una sorgente audio, come REC
OUT o LINE OUT o
- un’uscita di cuffia di una sorgente audio.
1 Accendete la sorgente audio ed
aumentatene cautamente il volume. Il LED
rosso dell’indicatore di alimentazione della
trasmittente si illumina quando sta
ricevendo un segnale audio.
2 Accendete la cuffia. Potreste udire un sibilo
nella cuffia se questa non è sintonizzata sulla
trasmittente.
3 Per sintonizzare, girare il pomello fino a
quando il segnale è al massimo dalla
chiarezza e l’indicatore di sintonizzazione si
illumina.
4 Regolate il volume al livello desiderato,
utilizzando il controllo del volume della
cuffia.

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Pagina 49

Ricerca dei guasti
In caso di guasto, prima di portare l’apparecchio a riparare, controllate i punti
sottoelencati.
Se non si è in grado di risolvere il problema seguendo questi suggerimenti, rivolgetevi
al proprio rivenditore o al centro di assistenza.

Problema

Rimedio

Assenza di suono

– Controllate che l’adattatore CA/CC sia tutto inserito
nella presa CA e che il connettore CC sia inserito
correttamente nel connettore d’ingresso di 12 Volt CC
che si trova sul retro della trasmittente.
– Controllate che l’interruttore di alimentazione della
cuffia sia acceso.
– La batteria della cuffia è scarica. Posizionate la cuffia sulla
trasmittente e contatto. (Vedi alimentazione della cuffia)
– Controllate che la sorgente audio sia accesa e
sintonizzata su di un canale con audio.
– Volume non regolato. Regolate il volume della sorgente
audio/cuffia ad un livello più alto.
– Regolate la frequenza di sintonizzazione della cuffia. Per
sintonizzare, girare il pomello fino a quando il segnale è
al massimo dalla chiarezza e l’indicatore di
sintonizzazione si illumina.
– Utilizzate la trasmittente HC8412. Alcune trasmittenti
già incorporate nell’attrezzatura potrebbero non essere
compatibili con la cuffia HC8415 a causa dell’alta
tecnologia utilizzata in questo modello.

Suono distorto

– Regolate la frequenza di sintonizzazione della cuffia. Per
sintonizzare, girare il pomello fino a quando il segnale è al
massimo dalla chiarezza e l’indicatore di sintonizzazione si
illumina.
– Regolate la frequenza della trasmittente. Selezionate
qualsiasi dei 3 canali della trasmittente. Quindi regolate la
frequenza della cuffia girando il pomello di
sintonizzazione fino a quando il segnale è al massimo
della chiarezza e l’indicatore di sintonizzazione si illumina.
– La batteria della cuffia è scarica. Posizionate la cuffia sulla
trasmittente e contatto. (Vedi alimentazione della cuffia)

49

Italiano

AVVERTENZA: In nessuna circostanza bisogna tentare di riparare personalmente
l’apparecchio; tali interventi annullano la garanzia.

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Pagina 50

Ricerca dei guasti
Suono distorto

– Controllate che il volume della sorgente audio/cuffia
non sia stato impostato ad un livello troppo alto.
Riducete il volume.
– La distanza dalla trasmittente è troppo grande.
Portatevi più vicino alla trasmittente.
– Interferenza da lampade fluorescenti/altre sorgenti
radio. Spostate la trasmittente o la cuffia ad un altro
posto/cambiate il canale della trasmittente.
– Utilizzate la trasmittente HC8412. Alcune trasmittenti
già incorporate nell’attrezzatura potrebbero non essere
compatibili con la cuffia HC8415 a causa dell’alta
tecnologia utilizzata in questo modello.

Manutenzione

– Se la cuffia non deve essere usata per un lungo
periodo di tempo, vi preghiamo togliere le batterie per
impedire perdite e corrosione.
– Sostituite le batterie soltanto con LR03/AAA NiMH
(preferibilmente Philips).
– Non lasciate la cuffia vicino alla sorgente. Non
esponetela alla diretta luce del sole, ad eccessiva polvere,
alla pioggia o a qualsiasi sorta di urto meccanico.
– Non usate alcool, diluente o sostanze a base di
petrolio per pulire la cuffia o la trasmittente. Usate un
panno di pelle di camoscio per pulire l’alloggiamento.
– Non usate detersivi che contengono alcool, alcool
depurato, ammoniaca o abrasivi poiché potrebbero
danneggiare l’alloggiamento.

Italiano

Sicurezza d'ascolto!
Un uso continuo ad alto volume può provocare danni permanenti all'udito.

50

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Pagina 51

Caratteristiche

Regolazioni

Sistema:

Frequenza Radio (RF)

Frequenza vettore:
(Trasmittente HC8412 )

Canale 1: 863.5 MHz
Canale 2: 864.0 MHz
Canale 3: 864.5 MHz

Frequenza vettore:
(Cuffia HC8415)

863.2 a 864.7 MHz (Sintonizzazione manuale)

Modulazione:

Modulazione di Frequenza (FM)

Potenza di uscita irradiata:

<10m Watt

Gamma di trasmissione
effettiva:

fino a 100 metri, multidirezionale (360º)

Livello d’ingresso:

500 mVrms (1 kHz oscillatore sinusoidale)

Alimentazione – trasmittente: 12Volt / 200 mA CC, positivo al centro
Alimentazione – cuffia:

2 x LR03 (AAA) batterie (NiMH)

Gamma della frequenza
(Cuffia):

10 – 22,000 Hz

Rapporto segnale/rumore:

> 60 dB (1 kHz oscillazione sinusoidale, ponderato A )

Distorsione:

< 0.5% THD

Separazione dei canali:

> 30 dB

Italiano

Regolazioni Europee
Questo prodotto è stato progettato, collaudato e prodotto secondo la direttiva
europea R&TTE 1999/5CE.
Ai sensi della suddetta Direttiva, questo prodotto può essere acquistato e messo in
servizio nei seguenti stati:
Direttiva R&TTE 1999/5/CE
B

✔

IRL ✔

DK ✔

E

✘

GR ✘

F

✔

✘

L

✔

NL ✔

A

✔

S

✔

UK ✔

N

✔

I

P

✔

SU ✔

D

✔

CH ✔

Questo prodotto è conforme ai requisiti di classe 3 come indicato nella NET 445.
51

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Introdução
Parabéns!
Acaba de comprar o mais sofisticado
sistema de som FM estereo sem fios. Este
sistema utiliza a mais recente tecnologia FM
sem fios, que lhe dá uma completa liberdade
de movimentos enquanto desfruta da sua
música e dos seus filmes favoritos. Acabou-se
o incómodo dos cabos ou dos fios dos
auscultadores! Para assegurar que obtém o
melhor desempenho possível do seu sistema
de som FM estereo sem fios, queira, por
favor, ler cuidadosamente este manual.

Português

IMPORTANTE
Leia estas instruções. Deve ler todas as
instruções relativas a segurança e
utilização antes de usar o sistema de
auscultadores sem fios.
Verifique se a tensão indicada na
placa de tipo do transformador
corresponde à tensão da rede local
antes de o ligar à tomada da rede.
Tire as pilhas do respectivo
compartimento e desligue o
transformador da tomada se não vai
utilizar o sistema senão passado um
período longo.
Evite incêndios ou o perigo de choque:
não exponha o equipamento a
humidade, chuva, areia, ou a calor
excessivo provocado por equipamento de
aquecimento ou pela luz directa do sol.
O equipamento de rádio destinado a
aplicações de áudio sem fios não está
protegido contra perturbações
provocadas por outros serviços de rádio.
IMPORTANTE
Antes de usar os auscultadores FM pela
primeira vez, certifique-se de que as
pilhas são completamente carregadas
por um período de aproximadamente
16 horas. Isto garantirá uma maior
duração das pilhas.
52

Pagina 52

Informação geral
Vantagens da mais recente
tecnologia sem fios RF/FM da
Philips
Transmissão sem fios
O transmissor de FM transmite o sinal de
áudio estereo da fonte de áudio ou de vídeo
para os seus auscultadores FM sem fios.
Longo alcance de transmissão
Os auscultadores FM recebem os sinais até
uma distância de 100 metros.
Sistema de rádio de alta frequência
Os auscultadores FM utilizam uma alta
frequência de rádio como portadora do
sinal, o que garante uma recepção muito
nítida e precisa.
Função de corte de som
Reduz o ruído quando o sinal de som é
demasiado baixo ou não está disponível.
Indicador automático para
ligar/desligar
O transmissor de FM liga-se
automaticamente e começa a transmitir
quando são detectados sinais de áudio na
entrada de áudio (LED vermelho). Quando
não são detectados sinais de áudio o
transmissor de FM desliga-se
automaticamente passados poucos minutos.
Sistema automaticamente recarregável
O transmissor de FM recarrega
automaticamente as pilhas recarregáveis
LR03/AAA NiMH incorporadas nos
auscultadores. Basta colocar os auscultadores
no transmissor e assegurar o contacto. O
LED verde do transmissor e o LED azul do
aro de cabeça dos auscultadores acendem
ambos durante o procedimento de carga.

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Informação geral

Pagina 53

Comandos

Transmissão fácil
Os auscultadores FM conseguem receber
os sinais do transmissor até mesmo através
de barreiras como portas, paredes e janelas.

Transmissor (figura 1)
1 Indicador de corrente – acende quando
são detectados sinais de áudio na entrada
de áudio.

Vários auscultadores com um único
transmissor
Podem ser usados com um único transmissor
auscultadores e/ou altifalantes sem fios
adicionais, desde que estes aparelhos:
- funcionem na banda de 864 MHz
- consigam detectar um tom piloto de 19 KHz
- utilizem parâmetros semelhantes de
compressão-expansão.

2 Indicador de recarga – acende quando os
auscultadores são colocados no transmissor
de FM. Pilhas que estejam completamente
descarregadas voltarão à carga máxima ao fim
de aproximadamente 16 horas.

Queira consultar as folhas de especificações
eléctricas dos aparelhos para confirmar a
compatibilidade.

3 Contacto de recarga – certifique-se de
que alinha os auscultadores com este
contacto para recarregar.
4 Corrente CC – ligue ao transformador
CA/CC de 12 volts/200 mA

Conteúdo do kit

5 Entrada de áudio de 3,5 mm dos
auscultadores estereo – liga o
transmissor de FM a uma fonte de áudio

Este sistema de auscultadores FM consiste
nos seguintes acessórios:

6 Entrada de linha de áudio – ligação
alternativa a uma fonte de áudio.

1 x transmissor de FM SBC HC8412
1 x auscultadores de FM SBC HC8415
1 x transformador CA/CC SBC CS030/00
de 12 volts/200 mA
2 x pilhas recarregáveis LR03/AAA (NiMH),
550 mAh
1 x cabo adaptador de áudio (2 m) com
ficha estereo de 3,5 mm para 2 RCA

IMPORTANTE
Utilize apenas 1 das entradas de áudio:
a entrada de áudio de 3,5 mm dos
auscultadores estereo OU a entrada de
linha de áudio!
Se utilizar ambas as entradas de
áudio ao mesmo tempo poderá
danificar o sistema FM sem fios ou a
fonte de áudio!

Informação relativa ao ambiente
Foi omitido todo o material de embalagem que não fosse absolutamente necessário.
Fizemos todo o possível por tornar a embalagem fácil de separar em dois materiais:
cartão e polietileno.
A unidade consiste em materiais que podem ser reciclados desde que sejam
desmontados por uma empresa especializada. Queira, por favor, respeitar as
regulamentações locais relativas à eliminação de materiais de embalagem, pilhas
gastas e equipamento obsoleto.
53

Português

1 x ficha adaptadora estereo de 3,5 mm
para 6,3 mm

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Comandos
7 Comutador de canal – seleccione um
dos 3 canais para obter a melhor recepção
possível. Aconselhamos a selecção do canal
1 como primeira opção.
8 Placa de comandos
Auscultadores (figura 2)
9 Indicador de corrente – acende
durante a utilização. Quando as pilhas estão
fracas, o indicador de corrente pisca. Deve
então recarregar os auscultadores por um
período de aproximadamente 16 horas
antes da próxima utilização.
10 Ligar/desligar – carregue no botão para
ligar e desligar os auscultadores.
11 Contactos de recarga – alinhe os
auscultadores com o transmissor; o LED
verde de recarga na frente do transmissor
deve acender, a indicar que os
auscultadores estão a ser recarregados.
12 Volume – regule o volume para o nível de
escuta desejado.
13 Sintonização – rode o botão de
sintonização até o sinal atingir a nitidez
máxima e o indicador de sintonização
acenderá.

Alimentação de corrente para
o transmissor
IMPORTANTE
Utilize apenas o transformador CA/CC
Philips SBC CS030/00 de 12 volts/200 mA.
Português

1 Certifique-se de que a tensão nominal do
transformador corresponde à da tomada
da rede de alimentação.
2 Ligue o conector CC do transformador CA/CC
ao conector de entrada de 12 volts CC, que se
encontra na parte de trás do transmissor.

54

Pagina 54

Instalação
3 Ligue o transformador CA/CC de
12 volts/200 mA à tomada da rede.
– Desligue sempre o transformador
CA/CC se não vai usar o transmissor
senão passado muito tempo.

Alimentação de corrente para
os auscultadores
IMPORTANTE
Utilize apenas pilhas recarregáveis LR03/
AAA NiMH (de preferência, Philips).
Não utilize pilhas NiCd nem pilhas
alcalinas, já que tais pilhas poderão
danificar o sistema sem fios!
1 Verifique se o botão de ligar/desligar dos
auscultadores FM se encontra na posição
de ligado.
2 Quando o indicador de corrente vermelho
dos auscultadores FM começa a piscar, isto
indica que as pilhas estão a ficar fracas.
3 Para recarregar as pilhas LR03/AAA NiMH
incorporadas nos auscultadores, coloque os
auscultadores no transmissor e assegure o
contacto.
Notas:
Quando estão completamente descarregadas,
as pilhas necessitam de, aproximadamente,
16 horas para recarregar.
Os auscultadores FM desligam-se
automaticamente durante a recarga.
Tire sempre as pilhas dos auscultadores se
não vai usá-los senão passado muito tempo.
As pilhas contêm substâncias químicas,
pelo que deverão ser deitadas fora com
as devidas precauções.

17-05-2001 11:41

Instalação
Substituição das pilhas dos
auscultadores (figura 3)
IMPORTANTE
Utilize apenas pilhas recarregáveis LR03/
AAA NiMH (de preferência, Philips).
Não utilize pilhas NiCd nem pilhas
alcalinas, já que tais pilhas poderão
danificar o sistema sem fios!
1 Desmonte as almofadas auriculares.
2 Tire as pilhas e deite-as fora seguindo os
procedimentos adequados.
3 Coloque pilhas novas. Utilize apenas pilhas
LR03/AAA NiMH (de preferência, Philips).
4 Certifique-se de que as pilhas ficam
correctamente colocadas, de acordo com
as indicações gravadas no respectivo
compartimento.
5 Volte a montar as almofadas auriculares nos
auscultadores.
IMPORTANTE
Antes de usar os auscultadores FM pela
primeira vez, certifique-se de que as
pilhas são completamente carregadas
por um período de aproximadamente
16 horas. Isto garantirá uma maior
duração das pilhas.

Ligações de áudio
IMPORTANTE
Utilize apenas 1 das entradas de áudio:
a entrada de áudio de 3,5 mm dos
auscultadores estereo OU a entrada de
linha de áudio!
Se utilizar ambas as entradas de
áudio ao mesmo tempo poderá
danificar o sistema FM sem fios ou a
fonte de áudio!

Pagina 55

Ligações de áudio
Opção 1 (figura 4)
Ligação do transmissor de FM à saída de
linha de uma fonte de áudio, por ex. REC
OUT, LINE OUT.
1 Ligue a ficha estereo de 3,5 mm do cabo de
áudio estereo à entrada de auscultadores de
3,5 mm do transmissor de FM.
2 Ligue as 2 fichas RCA do cabo de ligação
(20 cm) à saída de linha (REC OUT ou
LINE OUT) de uma fonte de áudio, por ex.
TV, HiFi ou PC:
– Verifique se a ficha RCA vermelha (canal
direito) está ligada ao canal direito
(vermelho) da fonte de áudio.
– Verifique se a ficha RCA branca (canal
esquerdo) está ligada ao canal esquerdo
(branco) da fonte de áudio.
3 Ligue a fonte de áudio. O LED indicador de
corrente vermelho do transmissor acende
se estiver a receber um sinal de áudio.
4 Caso a saída de linha da fonte de áudio
tenha um nível de saída regulável, regule
esse nível de saída da fonte de áudio para o
mais alto nível aceitável sem distorção.
5 Ligue os auscultadores. Poderá ouvir
sibilação através dos auscultadores se eles
não estiverem ainda devidamente
sintonizados para o transmissor.
6 Para sintonizar, rode o botão de
sintonização até o sinal atingir a nitidez
máxima e o indicador de sintonização
acenderá.
Português

XP SBC HC 8410/00-1

7 Regule o volume para o nível desejado
utilizando o comando de volume dos
auscultadores.

55

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Pagina 56

Ligações de áudio
Opção 2 (figura 5)
Ligação do transmissor de FM à saída de
auscultadores de uma fonte de áudio
IMPORTANTE
Utilize apenas 1 das entradas de áudio:
a entrada de áudio de 3,5 mm dos
auscultadores estereo OU a entrada de
linha de áudio!
Se utilizar ambas as entradas de
áudio ao mesmo tempo poderá
danificar o sistema FM sem fios ou a
fonte de áudio!
1 Ligue as 2 fichas RCA do cabo de ligação
(20 cm) à saída de linha (REC OUT ou
LINE OUT) de uma fonte de áudio, por ex.
TV, HiFi ou PC:
– Verifique se a ficha RCA vermelha (canal
direito) está ligada ao canal direito
(vermelho) da fonte de áudio.
– Verifique se a ficha RCA branca (canal
esquerdo) está ligada ao canal esquerdo
(branco) da fonte de áudio.
2 Ligue as 2 fichas RCA do cabo de áudio
estereo à saída de linha (REC OUT ou
LINE OUT) de uma fonte de áudio, por ex.
TV, HiFi ou PC:
– Caso a fonte de áudio possua uma saída
de auscultadores de 6,3 mm, utilize a
ficha adaptadora estereo de 3,5 mm
para 6,3 mm, fornecida.

Português

3 Ligue a fonte de áudio e levante
cuidadosamente o volume dessa fonte.
O LED indicador de corrente vermelho do
transmissor acende se estiver a receber um
sinal de áudio.

56

4 Ligue os auscultadores. Poderá ouvir
sibilação através dos auscultadores se eles
não estiverem ainda devidamente
sintonizados para o transmissor.
5 Para sintonizar, rode o botão de
sintonização até o sinal atingir a nitidez
máxima e o indicador de sintonização
acenderá.
6 Regule o volume para o nível desejado
utilizando o comando de volume dos
auscultadores.
Funcionamento básico
Quando o transmissor de FM estiver ligado a
uma das seguintes saídas:
- saída de linha de uma fonte de áudio,
como seja REC OUT ou LINE OUT ou
- saída de auscultadores de uma fonte de
áudio.
1 Ligue a fonte de áudio e levante
cuidadosamente o volume dessa fonte.
O LED indicador de corrente vermelho do
transmissor acende se estiver a receber um
sinal de áudio.
2 Ligue os auscultadores. Poderá ouvir
sibilação através dos auscultadores se eles
não estiverem ainda devidamente
sintonizados para o transmissor.
3 Para sintonizar, rode o botão de
sintonização até o sinal atingir a nitidez
máxima e o indicador de sintonização
acenderá.
4 Regule o volume para o nível desejado
utilizando o comando de volume dos
auscultadores.

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Pagina 57

Resolução de problemas
Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes de levar
o aparelho para reparação.
Se não conseguir resolver um problema seguindo estas sugestões, consulte o
revendedor ou o centro encarregado da assistência.

Problema

Solução

Não há som

– Verifique se a ficha do transformador CA/CC está
completamente inserida na tomada CA e se o conector
CC está correctamente inserido no conector de entrada
de 12 volts CC, que se encontra na parte de trás do
transmissor.
– Verifique se o interruptor de ligar/desligar dos
auscultadores se encontra na posição de ligado.
– As pilhas dos auscultadores estão a ficar fracas.
Coloque os auscultadores no transmissor e assegure o
contacto. (Vide Alimentação de corrente para os
auscultadores)
– Verifique se a fonte de áudio está ligada e sintonizada
para um canal com áudio.
– O volume não está regulado. Regule o volume na fonte
de áudio/ nos auscultadores para um nível mais alto.
– Ajuste a frequência de sintonização dos auscultadores.
Para sintonizar, rode o botão de sintonização até o sinal
atingir a nitidez máxima e o indicador de sintonização
acenderá.
– Utilize o transmissor HC8412. Alguns transmissores já
incorporados noutro equipamento poderão não ser
compatíveis com os auscultadores HC8415 devido à
tecnologia avançada que os auscultadores HC8415
utilizam.

Som com distorção

– Ajuste a frequência de sintonização dos auscultadores.
Para sintonizar, rode o botão de sintonização até o sinal
atingir a nitidez máxima e o indicador de sintonização
acenderá.
– Ajuste a frequência do transmissor. Seleccione qualquer
um dos 3 canais do transmissor. Ajuste depois a frequência
dos auscultadores rodando o botão de sintonização até o
sinal atingir a nitidez máxima e o indicador de sintonização
acenderá.

57

Português

ATENÇÃO: Em nenhuma circunstância deverá você mesmo tentar reparar o aparelho,
já que tal invalidaria a garantia.

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Pagina 58

Resolução de problemas
Som com distorção

– As pilhas dos auscultadores estão a ficar fracas. Coloque
os auscultadores no transmissor e assegure o contacto.
(Vide Alimentação de corrente para os auscultadores)
– Certifique-se de que o volume da fonte de áudio/ dos
auscultadores não está demasiado alto. Baixe o volume.
– Está demasiado longe do transmissor. Aproxime-se
mais do transmissor.
– Interferência de lâmpadas fluorescentes ou de outras
fontes de rádio. Desloque o transmissor ou os
auscultadores para outro local ou mude o canal do
transmissor.
– Utilize o transmissor HC8412. Alguns transmissores já
incorporados noutro equipamento poderão não ser
compatíveis com os auscultadores HC8415 devido à
tecnologia avançada que os auscultadores HC8415
utilizam.

Manutenção

– Se não vai usar os auscultadores senão passado muito
tempo, tire as pilhas do compartimento para evitar fuga
de químicos e corrosão.
– Para substituir as pilhas, utilize apenas pilhas LR03/AAA
NiMH (de preferência, Philips).
– Não deixe os auscultadores perto de fontes de calor.
Não os exponha à luz directa do sol, a excesso de pó, a
humidade, chuva, ou a qualquer tipo de choque mecânico.
– Não utilize álcool, diluente, ou substâncias à base de
petróleo para limpar os auscultadores ou o transmissor.
Utilize uma camurça ligeiramente humedecida para
limpar a caixa.
– Não utilize quaisquer agentes de limpeza que
contenham álcool, soluções alcoólicas, amoníaco ou
abrasivos, já que tais produtos poderão danificar a caixa.

Português

Segurança auditiva! A utilização continuada com o volume alto pode
danificar permanentemente a sua audição.

58

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Pagina 59

Especificações

Regulamentações

Sistema:

Radiofrequência (RF)

Frequência portadora:
(Transmissor HC8412 )

Canal 1: 863.5 MHz
Canal 2: 864.0 MHz
Canal 3: 864.5 MHz

Frequência portadora:
(Auscultadores HC8415)

863.2 to 864.7 MHz (Sintonização manual)

Modulação:

Modulação de Frequência (FM)

Potência de saída irradiada:

<10m Watt

Alcance de transmissão efectivo:

até 100 metros, omnidireccional (360º)

Nível de entrada:

500 mVrms (1 KHz onda senoidal)

Alimentação de corrente –
transmissor:

12 volts / 200 mA CC, centro positivo

Alimentação de corrente –
auscultadores:

2 x pilhas LR03 (AAA) (NiMH)

Gama de frequências
(Auscultadores):

10 – 22,000 Hz

Relação sinal/ruído:

> 60 dB (1 KHz onda senoidal, A-ponderado)

Distorção:

< 0.5% THD

Separação de canais:

> 30 dB

Regulamentações Europeias

B

✔

IRL ✔

DK ✔

E

✘

GR ✘

F

✔

✘

L

✔

NL ✔

A

✔

S

✔

UK ✔

N

✔

I

P

✔

SU ✔

D

✔

CH ✔

Português

Este produto foi concebido, testado e fabricado em conformidade com a Directiva
Europeia R&TTE 1999/5/CE.
De acordo com esta directiva, este produto pode ser colocado ao serviço nos
seguintes estados:
Directiva R&TTE 1999/5/CE

Este produto obedece aos requisitos da classe 3 conforme definidos em ETS 300 445.

59

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Introduktion
Til lykke!
Du har lige købt det mest avancerede
FM-trådløse stereo-lydsystem. Systemet
anvender den nyeste FM-trådløse teknologi,
som giver dig komplet bevægelsesfrihed,
mens du nyder din favoritmusik og dine
yndlingsfilm. Ingen flere besværlige kabler
eller hovedtelefonledninger! Du bedes
venligst gennemlæse denne brugsanvisning
omhyggeligt for at få den bedst mulige
ydelse fra dit FM-trådløse stereo-lydsystem.
VIGTIGT
Gennemlæs denne brugsanvisning. Før
det trådløse hovedtelefonsystem tages i
brug, skal du læse alle
sikkerhedsreglerne og
betjeningsanvisningerne.
Se efter, om den spænding, der er
angivet på adapterens typeskilt, svarer til
den lokale strømspænding, før adapteren
tilsluttes til strømforsyningen.
Hvis systemet ikke anvendes i
længere tid, skal batterierne tages ud af
hovedtelefonens batterirum og
adapteren afbrydes fra
strømforsyningen.
For at forhindre risikoen for brand
eller elektriske stød: Undgå at udsætte
dette udstyr for fugt, regn, sand eller
ekstrem varme (f.eks. fra varmeafgivende
apparater eller direkte sollys).
Radioudstyr til trådløse audioanvendelser er ikke beskyttet mod
forstyrrelser fra andre radioapparater.

Dansk
60

Pagina 60

Generelle informationer
VIGTIGT
Før FM-hovedtelefonen anvendes
første gang, skal du sørge for, at
batterierne oplades helt i ca. 16 timer.
Hermed garanteres længere levetid for
batterierne.

Fordele ved Philips' nyeste
RF/FM-trådløse teknologi
Trådløs transmission
FM-transmitteren sender audio-signaler i
stereo fra den valgte audio- eller video-kilde
til FM-hovedtelefonen uden ledninger.
Stort transmissionsområde
FM-hovedtelefonen kan modtage signaler i
op til 100 meters afstand.
Højfrekvens radiosystem
FM-hovedtelefonen anvender højfrekvens
radiosignaler som signalbærer, hvilket sikrer
meget klar, skarp modtagelse.
Mute-funktion
Reducerer støjforstyrrelser, når lydsignalet
er for lavt eller ikke er tilgængeligt.
Automatisk strøm on/off (tænd/sluk)
indikator
FM-transmitteren tænder automatisk og
begynder at sende, når der konstateres
audio-signaler ved audio-indgangen (rød
lysdiode). Når der ikke konstateres nogle
audio-signaler, slukker FM-transmitteren
automatisk efter et par minutters forløb.
Automatisk genopladeligt system
FM-transmitteren genoplader automatisk
hovedtelefonens indbyggede genopladelige
LR03/AAA NiMH batterier. Anbring blot
hovedtelefonen på transmitteren og
kontakten. Den grønne lysdiode på
transmitteren og den blå lysdiode på
hovedtelefonens hovedbøjle lyser begge
under opladning.

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Pagina 61

Generelle informationer Betjeningsanordninger
Let transmission
FM-hovedtelefonen kan modtage signaler
fra transmitteren, selv igennem hindringer
som f.eks døre, vægge og vinduer.

Transmitter (figur 1)
1 Strømindikator – lyser, når der
konstateres audio-signaler ved audioindgangen.

Flere hovedtelefoner med én
transmitter
Et ekstra antal hovedtelefoner og/eller
trådløse højttalere kan anvendes med en
enkelt transmitter, hvis de:
- virker inden for 864 MHz bølgelængden
- kan konstatere en 19 kHz pilottone
- anvender identiske parametre for
kompression-ekspansion-modulation.

2 Genopladningsindikator – lyser, når
hovedtelefonen anbringes på FMtransmitteren igen. Fuldstændig opbrugte
batterier vil være helt opladede efter ca.
16 timer forløb.

Man kan se, om apparatet er kompatibelt
ved at henvise til dets elektriske
specifikationer.

3 Genopladningskontakt – sørg for at
rette hovedtelefonen ind med denne
kontakt ved genopladning.
4 DC-strøm – tilsluttes 12 volt/200 mA
AC/DC-adapteren

Sættet indeholder

5 3,5 mm stereo-hovedtelefonens
audio-indgang – forbinder
FM-transmitteren med en audio-kilde

Dette FM-hovedtelefonsystem består af
følgende tilbehør:

6 Linie-audio-indgang – alternativ
tilslutning for en audio-kilde.

1 x SBC HC8412 FM-transmitter
1 x SBC HC8415 FM-hovedtelefon
1 x SBC CS030/00 12 volt/200 mA
AC/DC-adapter
2 x genopladelige batterier LR03/AAA
(NiMH), 550 mAh
1 x stereo-stik til 2 x RCA audio-kabel (2 m)
1 x stik til 6,3 mm stereo-adapterstik

VIGTIGT
Benyt kun 1 af audio-indgangene:
3,5 mm stereo-hovedtelefonens audioindgang ELLER linie-audio-indgang!
Samtidig anvendelse af begge audioindgange kan beskadige det
FM-trådløse system eller audio-kilden!
7 Kanalskifter – vælg en af 3 kanaler for at
få den bedst mulige modtagelse.Vi råder dig
til at vælge kanal 1 som første mulighed.
8 Betjeningsplade

Miljøinformation

Dit apparat består af materialer, som kan genbruges, hvis det skilles ad af et
specialfirma. Du bedes overholde de lokale forskrifter med hensyn til bortskaffelse af
indpakningsmateriale, opbrugte batterier og kasseret udstyr.
61

Dansk

Alt overflødigt indpakningsmateriale er blevet udeladt.Vi har gjort vores bedste for at
gøre det så nemt som muligt at skille emballagen i tre enkelte materialer: pap og
polyethylen.

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Betjeningsanordninger
Hovedtelefon (figur 2)
9 Strømindikator – lyser, når apparatet er i
brug. Når batterierne er opbrugte, blinker
strømindikatoren, og du skal genoplade
hovedtelefonen i ca. 16 timer, før den
anvendes næste gang.
10 Strøm tænd/sluk – tryk på knappen for
at tænde/slukke for hovedtelefonen.
11 Genopladningskontakter – ret
hovedtelefonen ind med transmitteren,
hvorefter den grønne
genopladningslysdiode foran på
transmitteren skal lyse, hvilket angiver, at
hovedtelefonen er ved at blive opladet.
12 Lydstyrke – indstil lydstyrken på det
ønskede niveau.
13 Indstilling – drej indstillingsknappen, indtil
signalet er klarest og indstillingsindikatoren
lyser.

Transmitterens
strømforsyning
VIGTIGT
Brug kun Philips SBC CS030/00
12 volt/200 mA AC/DC-adapter.
1 Sørg for, at adapterens nominelle spænding
svarer til den lokale lysnetspænding.
2 Tilslut DC-stikket på AC/DC-adapteren til
det 12 volt DC-strømindgangsstik, der
sidder bagpå transmitteren.
3 Tilslut 12 volt/200 mA AC/DC-adapteren til
lysnetstikkontakten.
– Afbryd altid AC/DC-adapteren, hvis
transmitteren ikke skal anvendes i
længere tid.

Dansk
62

Pagina 62

Installation
Hovedtelefonens
strømforsyning
VIGTIGT
Brug kun genopladelige LR03/AAA
NiMH batterier (Philips LR03/AAA
NiMH batterier anbefales).
Brug ikke NiCd batterier eller
alkaline-batterier, da disse kan
beskadige det FM-trådløse system!
1 Kontrollér, om strømknappen på
FM-hovedtelefonen står på tændt (on).
2 Når den røde strømindikator på
FM-hovedtelefonen begynder at blinke,
angiver det, at batterierne er ved at være
opbrugte.
3 Hovedtelefonens indbyggede genopladelige
LR03/AAA NiMH batterier genoplades ved
at anbringe hovedtelefonen på
transmitteren og kontakten.
Bemærk:
Det tager ca. 16 timer at genoplade
fuldstændig opbrugte batterier.
FM-hovedtelefonen slukker automatisk
under genopladning.
Tag altid batterierne ud, hvis hovedtelefonen
ikke skal anvendes i længere tid.
Alle batterier indeholder kemikalier og
skal derfor bortkastes på forsvarlig vis.

17-05-2001 11:41

Installation
Udskiftning af batterier i
hovedtelefonen (figur 3)
VIGTIGT
Brug kun genopladelige LR03/AAA
NiMH batterier (Philips LR03/AAA
NiMH batterier anbefales).
Brug ikke NiCd batterier eller
alkaline-batterier, da disse kan
beskadige det FM-trådløse system!
1 Fjern ørepolstringerne.
2 Tag batterierne ud og bortskaf dem på
forsvarlig vis.
3 Sæt nye batterier i. Brug kun LR03/AAA
NiMH batterier (Philips LR03/AAA NiMH
batterier anbefales).
4 Sørg for, at batterierne er korrekt sat i som
angivet ved de afmærkede symboler i
batterirummet.
5 Sæt ørepolstringerne tilbage på
ørekapslerne.
VIGTIGT
Før FM-hovedtelefonen anvendes
første gang, skal du sørge for, at
batterierne oplades helt i ca. 16 timer.
Hermed garanteres længere levetid for
batterierne.

Audio-tilslutninger
VIGTIGT
Benyt kun 1 af audio-indgangene:
3,5 mm stereo-hovedtelefonens audioindgang ELLER linie-audio-indgang!
Samtidig anvendelse af begge audioindgange kan beskadige det
FM-trådløse system eller audio-kilden!

Pagina 63

Audio-tilslutninger
Option 1 (figur 4)
Tilslutning af FM-transmitteren til en linieudgang på en audio-kilde, f.eks. REC OUT,
LINE OUT.
1 Tilslut 3,5 mm stereo-stikket på stereoaudio-kablet til FM-transmitterens 3,5 mm
hovedtelefonindgang.
2 Tilslut de 2 RCA-stik på forbindelseskablet
til en linieudgang (REC OUT eller LINE
OUT) på en audio-kilde, f.eks. et TV-apparat,
et HiFi-anlæg eller en PC:
– Kontrollér, om det røde RCA-stik (højre
kanal) er tilsluttet den højre kanal (den
røde) på audio-kilden.
– Kontrollér, om det hvide RCA-stik
(venstre kanal) er tilsluttet den venstre
kanal (den hvide) på audio-kilden.
3 Tænd for audio-kilden. Den røde
strømindikationslysdiode på transmitteren
lyser ved modtagelse af et audio-signal.
4 I tilfælde af at audio-kildens linieudgang har
et justerbart udgangsniveau, skal audiokildens linieudgang indstilles på det højeste
acceptable, ikke forvrængede niveau.
5 Tænd for hovedtelefonen. Du kan høre en
hvislelyd igennem hovedtelefonen, hvis den
endnu ikke er indstillet korrekt til
transmitteren.
6 Den indstilles ved at dreje
indstillingsknappen, indtil signalet er på sit
klareste, hvorefter indstillingsindikatoren lyser.
7 Indstil lydstyrken på det ønskede niveau
med hovedtelefonens lydstyrkeknap.

Dansk

XP SBC HC 8410/00-1

63

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Pagina 64

Audio-tilslutninger
Option 2 (figur 5)
Tilslutning af FM-transmitteren til en
hovedtelefonudgang på en audio-kilde
VIGTIGT
Benyt kun 1 af audio-indgangene:
3,5 mm stereo-hovedtelefonens audioindgang ELLER linie-audio-indgang!
Samtidig anvendelse af begge audioindgange kan beskadige det FMtrådløse system eller audio-kilden!
1 Tilslut de 2 RCA-stik på forbindelseskablet
til en linieudgang (REC OUT eller LINE
OUT) på en audio-kilde, f.eks. et TV-apparat,
et HiFi-anlæg eller en PC:
– Kontrollér, om det røde RCA-stik (højre
kanal) er tilsluttet den højre kanal (den
røde) på audio-kilden.
– Kontrollér, om det hvide RCA-stik
(venstre kanal) er tilsluttet den venstre
kanal (den hvide) på audio-kilden.
2 Tilslut 3,5 mm stereo-stikket på stereoaudio-kablet (2 m) til hovedtelefonudgangen
på en audio-kilde som f.eks. et TV-apparat, et
HiFi-anlæg eller en PC.
– Hvis audio-kilden har en 6,3 mm
hovedtelefonudgang bruges det
medfølgende 3,5 mm til 6,3 mm stereoadapterstik.
3 Tænd for audio-kilden og skru forsigtigt op
for lydstyrken på audio-kilden. Den røde
strømindikationslysdiode på transmitteren
lyser ved modtagelse af et audio-signal.

Dansk
64

4 Tænd for hovedtelefonen. Du kan høre en
hvislelyd igennem hovedtelefonen, hvis den
endnu ikke er indstillet korrekt til
transmitteren.
5 Den indstilles ved at dreje
indstillingsknappen, indtil signalet er på sit
klareste, hvorefter indstillingsindikatoren lyser.
6 Indstil lydstyrken på det ønskede niveau
med hovedtelefonens lydstyrkeknap.
Grundlæggende betjening
Når FM-transmitteren er tilsluttet en:
- linieudgang på en audio-kilde som f.eks.
REC OUT eller LINE OUT eller
- hovedtelefonudgangen på en audio-kilde.
1 Tænd for audio-kilden og skru forsigtigt op
for lydstyrken på audio-kilden. Den røde
strømindikationslysdiode på transmitteren
lyser ved modtagelse af et audio-signal.
2 Tænd for hovedtelefonen. Du kan høre en
hvislelyd igennem hovedtelefonen, hvis den
endnu ikke er indstillet korrekt til
transmitteren.
3 Den indstilles ved at dreje
indstillingsknappen, indtil signalet er på sit
klareste, hvorefter indstillingsindikatoren lyser.
4 Indstil lydstyrken på det ønskede niveau
med hovedtelefonens lydstyrkeknap.

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Pagina 65

Problemløsning
Hvis der skulle opstå en fejl, bedes du venligst først kontrollere nedenstående punkter,
før du indleverer apparatet til reparation.
Hvis problemet ikke kan afhjælpes ved at følge disse råd, skal du søge hjælp hos
forhandleren eller servicecentret.
ADVARSEL: Du må under ingen omstændigheder prøve at reparere apparatet selv, da
dette vil medføre, at garantien bortfalder.

Afhjælpning

Ingen lyd

– Kontrollér, om AC/DC-adapteren er sat helt ind i
AC-stikkontakten og at dens DC-stik er sat korrekt ind i
12 volt DC-indgangstikket, der sidder bagpå transmitteren.
– Kontrollér, om hovedtelefonens strømkontakt står på
tændt.
– Hovedtelefonens batterier er ved at være opbrugte.
Anbring hovedtelefonen på transmitteren og kontakten.
(se Hovedtelefonens strømforsyning)
– Kontrollér, om der er tændt for audio-kilden og at den
er indstillet på en kanal med audio.
– Lydstyrken er ikke indstillet. Indstil lydstyrken på audiokilden/hovedtelefonen på et højere niveau.
– Indstil hovedtelefonens indstillingsfrekvens. Den
indstilles ved at dreje indstillingsknappen, indtil signalet er
på sit klareste, hvorefter indstillingsindikatoren lyser.
– Sådan benyttes HC8412 transmitteren. Nogle
transmittere har allerede andet indbygget udstyr, som
måske ikke er kompatibelt med HC8415 hovedtelefonen
på grund af de avancerede teknologier, der anvendes i
HC8415 hovedtelefonen.

Forvrænget lyd

– Indstil hovedtelefonens indstillingsfrekvens. Den indstilles
ved at dreje indstillingsknappen, indtil signalet er på sit
klareste, hvorefter indstillingsindikatoren lyser.
– Indstil transmitterens frekvens.Vælg en af de 3 kanaler
på transmitteren. Indstil derefter hovedtelefonens
frekvens ved at dreje indstillingsknappen, indtil signalet er
klarest, hvorefter indstillingsindikatoren lyser.
– Hovedtelefonens batterier er ved at være opbrugte.
Anbring hovedtelefonen på transmitteren og kontakten.
(se Hovedtelefonens strømforsyning)

Dansk

Problem

65

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Pagina 66

Problemløsning
Forvrænget lyd

– Kontrollér, at audio-kildens/hovedtelefonens lydstyrke
ikke er indstillet for højt. Skru ned for lydstyrken.
– Afstanden til transmitteren er for stor. Flyt dig nærmere
til transmitteren.
– Forstyrrelser fra lysstofrør/andre radioapparater. Flyt
transmitteren eller hovedtelefonen et andet sted
hen/skift kanal på transmitteren.
– Sådan benyttes HC8412 transmitteren. Nogle
transmittere har allerede andet indbygget udstyr, som
måske ikke er kompatibelt med HC8415 hovedtelefonen
på grund af de avancerede teknologier, der anvendes i
HC8415 hovedtelefonen.

Vedligeholdelse

– Hvis hovedtelefonen ikke skal anvendes i længere tid,
skal batterierne tages ud for at undgå lækage og
korrosion.
– dskift kun batterierne med LR03/AAA NiMH batterier
(Philips LR03/AAA NiMH batterier anbefales).
– Lad ikke hovedtelefonen være i nærheden af
varmeafgivende kilder. Undgå at udsætte den for direkte
sollys, for meget støv, fugt, regn eller nogen form for
mekaniske stød.
– Rengør ikke hovedtelefonen eller transmitteren med
alkohol, sprit, fortynder eller oliebaserede stoffer. Rengør
huset med et let fugtigt vaskeskind.
– Brug aldrig rensemidler, der indeholder alkohol, sprit,
ammoniak eller skrappe midler, da disse kan beskadige
huset.

Sikkerhed mod høreskader!
En konstant brug med høj lydstyrke kan give permanente høreskader.
Dansk
66

XP SBC HC 8410/00-1

17-05-2001 11:41

Pagina 67

Specifikationer
System:

Radiofrekvens (RF)

Bærefrekvens
(Transmitter HC8412)

Kanal 1: 863.5 MHz
Kanal 2: 864.0 MHz
Kanal 3: 864.5 MHz

Bærefrekvens
(Hovedtelefon HC8415)

863.2 til 864.7 MHz (Manuel indstilling)

Modulation:

Frekvensmodulation (FM)

Udstrålet udgangseffekt:

<10m Watt

Effektivt transmissionsområde: op til 100 meter, i alle retninger (360º)
Indgangsniveau:

500 mVrms (1 kHz sinusbølge)

Strømforsyning – transmitter: 12Volt / 200 mA DC, center positiv
Strømforsyning – hovedtelefon 2 x LR03 (AAA) batterier (NiMH)
Frekvensområde
(Hovedtelefon):

10 – 22,000 Hz

Signal/støjforhold:

> 60 dB (1 kHz sinusbølge , A-vægtet)

Forvrængning:

< 0.5% THD

Kanaladskillelse:

> 30 dB

EU-lovgivning
Dette produkt er konstrueret, afprøvet og fremstillet i henhold til Rådets direktiv
1999/5/EF om radio- og teleterminaludstyr.
I henhold til dette direktiv kan dette produkt anvendes i følgende lande:

B

✔

IRL ✔

DK ✔

E

✘

GR ✘

F

✔

✘

L

✔

NL ✔

A

✔

S

✔

UK ✔

N

✔

I

P

✔

SU ✔

D

✔

CH ✔

Dansk

Direktiv 1999/5/EF om radio- og teleterminaludstyr.

Dette produkt overholder klasse 3 kravene, der er fastsat i ETS 300 445.
67

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:21

Inledning
Svenska

Grattis!
Du har just skaffat dig det mest sofistikerade
FM-baserade stereosystemet som finns.
Systemet, som använder sig av den senaste
FM-radiotekniken, ger dig fullständig
rörelsefrihet medan du lyssnar på din
favoritmusik och dina favoritfilmer. Du
behöver aldrig mer tänka på kablar och
hörlurssladdar! För att få ut mesta möjliga
från ditt FM-baserade ljudsystem ber vi dig
läsa denna handbok noga.
VIKTIGT
Läs dessa anvisningar. Du måste läsa
alla säkerhets- och bruksanvisningar
innan du använder det trådlösa
hörlurssystemet.
Kontrollera att spänningen som
anges på adapterns märkplåt
överensstämmer med den lokala
nätspänningen innan du ansluter
systemet till nätet.
Ta ut batterierna ur hörlurarnas
batterifack och koppla bort adaptern
från nätet, om systemet inte ska
användas under en längre tid.
Förhindra brand eller risk för stötar
genom att inte utsätta utrustningen för
fuktighet, regn, sand eller för stark
värme från ett värmeelement eller i
direkt solljus.
Radioutrustning för trådlösa
ljudtillämpningar är inte skyddad från
störningar från annan radioutrustning.
VIKTIGT
Ladda batterierna helt i ca 16 timmar
innan du använder hörlurarna för
första gången. Då räcker batterierna
längre.

68

Pagina 68

Allmän information
Fördelarna med Philips
senaste RF/FM-baserade
teknologi
Trådlös sändning
FM-sändaren sänder stereosignalen från din
ljud- eller videokälla till dina FM-hörlurar
utan sladdar.
Brett sändningsområde
Dina FM-hörlurar kan ta emot signaler på
upp till 100 meters avstånd.
Högfrekvent radiosystem
FM-hörlurarna använder sig av hög
radiofrekvens som bärare för signaler, vilket
ger mycket klar skarp mottagning.
Brusdämpningsfunktion
Minskar brusstörningar när ljudsignalen är
för låg eller det inte finns någon signal.
Automatisk indikator för på/av
FM-sändaren kopplar automatiskt på sig och
börjar sända när den upptäcker ljudsignaler
vid audioingången (röd lysdiod).
När FM-sändaren inte upptäcker några
ljudsignaler stänger den automatiskt
av sig efter ett par minuter.
Automatiskt uppladdningssystem
FM-sändaren laddar automatiskt upp
hörlurarnas inbyggda laddningsbara NiMHbatterier av typ LR03/AAA. Du behöver
bara sätta hörlurarna på sändaren och
kontakten. Den gröna lysdioden på sändaren
och den blå lysdioden på hörlurarnas
huvudskena lyser under laddningen.
Enkel sändning
FM-hörlurarna kan ta emot signaler från
sändaren också genom hinder såsom
dörrar, väggar och fönster.

14-05-2001 14:22

Pagina 69

Allmän information
Flera hörlurar med en sändare
Du kan använda flera hörlurar och/eller
trådlösa högtalare med en enda sändare
om de:
- fungerar på bandet 864 MHz
- kan känna av en pilotton på 19 kHz
- tillämpar samma parametrar för
companding.
Läs i specifikationerna för den extra
enheten för att se om den är kompatibel
med denna.

Satsen innehåll
Detta FM-baserade hörlursystem består av
följande delar:
1 x FM-sändare SBC HC8412
1 x FM-hörlurar SBC HC8415
1 x Nätadapter på 12 V/200 mA
SBC CS030/00
2 x Laddningsbara NiMH-batterier av typ
LR03/AAA, 550 mAh
1 x Ljudkabel med 3,5 mm stereokontakt
och 2 st. RCA-kontakter (2 m)
1 x Stereoadapter från 3,5 mm- till 6,3 mmkontakt

Reglage
Svenska

XP SBC HC 8410/00-2

Sändaren (figur 1)
1 Strömindikator – lyser när ljudsignaler
avkänns vid ljudingången.
2 Laddningsindikator – lyser när
hörlurarna sitter på FM-sändaren. Helt
tömda batterier tar ca 16 timmar att laddas
upp igen.
3 Laddningskontakt – se till att hörlurarna
har kontakt med denna vid laddning.
4 DC power – ansluter till nätadaptern
12 V/200 mA
5 Ljudingång för 3,5 mm
stereohörlurar – ansluter din FM-sändare
till en ljudkälla.
6 Line-ingång för ljud – alternativ
anslutning till ljudkälla.
VIKTIGT
Använd bara en av ljudingångarna:
Ljudingången för 3,5 mm
stereohörlurar ELLER line-ingången!
Om du använder båda ljudingångarna
samtidigt kan du skada både ditt
trådlösa system och din ljudkälla!
7 Kanalväljare – välj den av de 3 kanalerna
som ger bäst mottagning.Vi
rekommenderar att du prövar kanal 1 först.
8 Reglageplåt

Miljöinformation
Allt onödigt förpackningsmaterial har uteslutits.Vi har gjort vårt allra bästa för att
göra det enkelt att källsortera förpackningsmaterialet i två material: papp och
polyeten.
Din utrustning består av material som kan återvinnas om den plockas isär av ett
specialistföretag. Rätta dig efter lokala bestämmelser för vad du gör med
förpackningsmaterial, uttjänta batterier och gammal utrustning.
69

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Reglage
Svenska

Hörlurar (figur 2)
9 Strömindikator – lyser när systemet är i
användning. När batterierna är svaga blinkar
strömindikatorn, och då bör du ladda om
hörlurarna i 16 timmar innan du använder
dem nästa gång.
10 Strömbrytare On/Off – tryck på
knappen för att koppla på och av
hörlurarna.
11 Laddningskontakter – sätt hörlurarna
rätt på sändaren. Den gröna
laddningslysdioden framtill på sändaren lyser
när hörlurarna laddas.
12 Volym– ställ in volymen på önskad nivå.
13 Frekvensinställning – vrid på
frekvensratten tills signalen är klarast och
frekvensindikatorn tänds.

Strömmatning för sändaren
VIKTIGT
Använd bara Philips nätadapter
SBC CS030/00 på 12 V/200 mA.
1 Se till att adapterns märkspänning
överensstämmer med spänningen i
väggkontakten.
2 Anslut nätadapterns DC-kontakt till DCingången baktill på sändaren.
3 Anslut nätadaptern till nätuttaget.
– Koppla alltid från nätadaptern om
sändaren inte ska användas under en
längre tid.

70

Pagina 70

Installation
Strömmatning för hörlurar
VIKTIGT
Använd bara laddningsbara NiMHbatterier av typ LR03/AAA (helst
Philips).
Använd inte NiCd-batterier eller
alkaliska batterier. De kan skada ditt
FM-baserade trådlösa system!
1 Kontrollera att strömbrytaren på FMhörlurarna står i påslaget läge.
2 När den röda strömindikatorn på FMhörlurarna blinkar betyder det att
batterierna börjar ta slut.
3 För att ladda hörlurarnas inbyggda
laddningsbara NiMH-batterier av typ
LR03/AAA sätter du hörlurarna på
sändaren och kontakten.
Observera:
Helt tömda batterier tar ca 16 timmar att
laddas upp igen.
FM-hörlurarna stänger automatiskt av sig
under laddningen.
Ta ut batterierna om hörlurarna inte ska
användas under en längre tid.
Batterier innehåller kemikalier och
måste därför kasseras på rätt sätt.

14-05-2001 14:22

Installation
Byte av hörlurarnas batterier
(figur 3)
VIKTIGT
Använd bara laddningsbara NiMHbatterier av typ LR03/AAA (helst
Philips).
Använd inte NiCd-batterier eller
alkaliska batterier. De kan skada ditt
FM-baserade trådlösa system!
1 Ta bort kuddarna.
2 Ta ut batterierna och kassera dem på rätt
sätt.
3 Sätt i nya batterier. Använd bara NiMHbatterier av typ LR03/AAA (helst från
Philips).
4 Se till att du lägger i batterierna i den
riktning som anges av de ingraverade
symbolerna i batterifacket.
5 Sätt tillbaka kuddarna på öronkåporna.
VIKTIGT
Ladda batterierna helt i ca 16 timmar
innan du använder hörlurarna för
första gången. Då räcker batterierna
längre.

Pagina 71

Ljudanslutningar
Ljudanslutningar
VIKTIGT
Använd bara en av ljudingångarna:
Ljudingången för 3,5 mm
stereohörlurar ELLER line-ingången!
Om du använder båda ljudingångarna
samtidigt kan du skada både ditt
trådlösa system och din ljudkälla!
Alternativ 1 (figur 4)
Anslutning av FM-sändaren till ljudkällans
line-utgång, t.ex. REC OUT, LINE OUT
1 Anslut stereokabelns 3,5 mm stereokontakt
till FM-sändarens 3,5 mm hörlurskontakt.
2 Anslut de båda RCA-kontakterna på
anslutningskabeln till en line-utgång (REC
OUT eller LINE OUT) på en ljudkälla, t.ex.
TV, HiFi eller PC:
– Kontrollera att den röda RCA-kontakten
(höger kanal) är ansluten till ljudkällans
högra kanal (röd).
– Kontrollera att den vita RCA-kontakten
(vänster kanal) är ansluten till ljudkällans
vänstra kanal (vit).
3 Koppla på din ljudkälla. Sändarens röda
strömlysdiod lyser om det kommer in en
ljudsignal.
4 Om ljudkällans line-utgång har en inställbar
utsignal, justerar du ljudkällans line-utgång till
högsta acceptabla nivå utan att ljudet
förvrängs.
5 Koppla på hörlurarna. Du kan höra ett
väsande ljud i hörlurarna, om frekvensen
inte är rätt inställd mot sändaren.
6 För att ställa in frekvens vrider du på
frekvensratten tills signalen är klarast och
frekvensindikatorn tänds.
7 Justera volymen till önskad nivå med
volymreglaget på hörlurarna.

71

Svenska

XP SBC HC 8410/00-2

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Pagina 72

Ljudanslutningar
Svenska

Alternativ 2 (figur 5)
Anslutning av FM-sändaren till ljudkällans
hörlursutgång
VIKTIGT
Använd bara en av ljudingångarna:
Ljudingången för 3,5 mm
stereohörlurar ELLER line-ingången!
Om du använder båda ljudingångarna
samtidigt kan du skada både ditt
trådlösa system och din ljudkälla!
1 Anslut de båda RCA-kontakterna på
anslutningskabeln till en line-utgång (REC
OUT eller LINE OUT) på en ljudkälla, t.ex.
TV, HiFi eller PC:
– Kontrollera att den röda RCA-kontakten
(höger kanal) är ansluten till ljudkällans
högra kanal (röd).
– Kontrollera att den vita RCA-kontakten
(vänster kanal) är ansluten till ljudkällans
vänstra kanal (vit).
2 Anslut stereokabelns 3,5 mm stereokontakt
till hörlursuttaget på ljudkällan, som kan vara
en TV, HiFi eller PC.
– Om ljudkällan har en 6,3 mm
hörlursutgång kan du använda den
medföljande övergångsadaptern från
3,5 mm till 6,3 mm.
3 För att ställa in frekvensen håller du ner
frekvensinställningsknappen i ca en sekund.
Upprepa vid behov tills den röda
frekvensindikatorn lyser.

72

4 Koppla på hörlurarna. Du kan höra ett
väsande ljud i hörlurarna, om frekvensen
inte är rätt inställd mot sändaren.
5 För att ställa in frekvens vrider du på
frekvensratten tills signalen är klarast och
frekvensindikatorn tänds.
6 Justera volymen till önskad nivå med
volymreglaget på hörlurarna.
Anvisningar för enkel användning
När FM-sändaren är ansluten till en:
- line-utgång på en ljudkälla, t.ex. REC OUT
eller LINE OUT eller
- hörlursutgången på en ljudkälla.
1 Koppla på din ljudkälla och öka försiktigt
ljudkällans volym. Den röda strömlysdioden
på sändaren lyser om det kommer in en
ljudsignal.
2 Koppla på hörlurarna. Du kan höra ett
väsande ljud i hörlurarna, om frekvensen
inte är rätt inställd mot sändaren.
3 För att ställa in frekvens vrider du på
frekvensratten tills signalen är klarast och
frekvensindikatorn tänds.
4 Justera volymen till önskad nivå med
volymreglaget på hörlurarna.

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Pagina 73

Om det uppstår ett fel ska du först gå genom tipsen nedan innan du tar enheten för
reparation.
Om du inte kan avhjälpa problemet med hjälp av råden nedan bör du vända dig till
butiken eller en serviceverkstad.
VARNING: Försök under inga omständigheter att reparera apparaten själv. Då gäller
inte garantin längre.

Problem

Åtgärd

Inget ljud

– Kontrollera att nätadaptern sitter i ordentligt i
nätuttaget och att likströmkontakten sitter i ordentligt i
DC-ingången baktill på sändaren.
– Kontrollera att hörlurarnas på/av-knapp står i påslaget
läge.
– Hörlurarnas batterier börjar ta slut. Sätt hörlurarna på
sändaren och kontakten. (Se Strömmatning till
hörlurarna.)
– Kontrollera att ljudkällan är påslagen och inställd på en
ljudkanal.
– Volymen är inte inställd. Öka volymen på ljudkällan/
hörlurarna.
– Justera hörlurarnas frekvens. För att ställa in frekvens
vrider du på frekvensratten tills signalen är klarast och
frekvensindikatorn tänds.
– Använd HC8412-sändaren.Vissa sändare som finns
inbyggda i annan utrustning är inte alltid kompatibla med
HC8415-hörlurar på grund av den avancerade teknologi
som används i HC8415-hörlurarna.

Förvrängt ljud

– Justera hörlurarnas frekvens. För att ställa in frekvens
vrider du på frekvensratten tills signalen är klarast och
frekvensindikatorn tänds.
– Justera sändarens frekvens.Välj en av de 3 kanalerna på
sändaren. Sedan ställer du in frekvensen på hörlurarna
genom att vrida på frekvensratten tills signalen är klarast
och frekvensindikatorn tänds.
– Hörlurarnas batterier börjar ta slut. Sätt hörlurarna på
sändaren och kontakten. (Se Strömmatning till
hörlurarna.)

73

Svenska

Felsökning

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Pagina 74

Felsökning
Svenska

Förvrängt ljud

– Kontrollera att volymen på ljudkällan/ hörlurarna inte
är för högt inställd. Sänk volymen.
– Avståndet till sändaren är för stort. Flytta dig närmare
sändaren.
– Störningar från lysrör eller andra radiokällor. Flytta på
sändaren eller hörlurarna respektive byt kanal på
sändaren.
– Använd HC8412-sändaren.Vissa sändare inbyggda i
annan utrustning är inte alltid kompatibla med HC8415hörlurar på grund av den avancerade teknologi som
används i HC8415-hörlurarna.

Underhåll

– Om hörlurarna inte ska användas under en längre tid
bör batterierna tas ut så att de inte läcker och ger
korrosionsskador.
– Byt bara batterierna mot NiMH-batterier av typ
LR03/AAA (helst från Philips).
– Ställ inte hörlurarna nära värmekällor. Utsätt dem inte
för direkt solljus, för mycket damm, fukt, regn eller
mekaniska stötar.
– Använd inte sprit, thinner eller oljebaserade ämnen för
att göra ren hörlurarna eller sändaren. Använd ett lätt
fuktat sämskskinn för att göra ren höljet.
– Använd inte hushållsrengöringsmedel som innehåller
sprit, ammoniak eller skurmedel på höljet. Då kan det
skadas.

Hörselskydd!
Konstant användning vid hög volym kan vara skadligt för hörseln.

74

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Pagina 75

Specifikationer

Bestämmelser
Radiofrekvens (RF)

Bärarfrekvens:
(Sändaren HC8412 )

Kanal 1: 863.5 MHz
Kanal 2: 864.0 MHz
Kanal 3: 864.5 MHz

Bärarfrekvens:
(Hörlurar HC8415)

863.2 till 864.7 MHz (Manuell frekvensinställning)

Modulering:

Frekvensmodulering (FM)

Strålningseffekt:

<10m Watt

Effektivt sändningsområde:

upp till 100 meter i alla riktningar (360º)

Ingångsnivå:

500 mVrms (1 kHz sinus)

Strömmatning – sändare:

12Volt / 200 mA likström, positiv mitt

Strömmatning – hörlurar:

2 st. NiMH-batterier LR03 (AAA)

Frekvensområde
(Hörlurar):

10 – 22,000 Hz

Signalbrusförhållande:

> 60 dB (1 kHz sinus, A-viktad)

Förvrängning:

< 0.5% THD

Kanalseparering:

> 30 dB

Svenska

System:

Europeiska bestämmelser
Denna produkt har konstruerats, testats och tillverkats i enlighet med det europeiska
direktivet om radioutrustning och teleterminalutrustning1999/5/EG.
Enligt det direktivet kan denna produkt användas i följande stater:
Direktivet om radioutrustning och teleterminalutrustning1999/5/EG
B

✔

IRL ✔

DK ✔

E

✘

GR ✘

F

✔

✘

L

✔

NL ✔

A

✔

S

✔

UK ✔

N

✔

I

P

✔

SU ✔

D

✔

CH ✔

Denna produkt uppfyller kraven för klass 3-utrustning i ETS 300 445.

75

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Innledning
Gratulerer!

Norge

Du har nettopp kjøpt det beste FM trådløse
stereolydsystemet. Dette systemet
anvender det siste innen FM trådløs
teknologi for å kunne gi deg full
bevegelsesfrihet mens du hører på
favorittplatene eller ser på favorittfilmene.
Du behøver ikke lenger passe deg for kabler
og ledningenr som ligger i veien! For å få
mest mulig ut av det FM trådløse
stereolydsystemet bør du lese og gjøre deg
godt kjent med innholdet i denne
håndboken.
VIKTIG
Les bruksanvisningen. Du må lese alle
sikkerhetsregler og anvisninger før du tar
det trådløse hodetelefonsystemet i bruk.
Kontroller at spenningen som er vist
på merkeplaten på adapteren stemmer
overens med nettspenningen på stedet
før du kopler den til strømnettet.
Ta batteriene ut av hodetelefonens
batterirom og kople adapteren fra
strømnetter hvis systemet ikke skal
brukes på lengre tid.
Unngå fare for brann eller elektrisk
støt: ikke utsett utstyret for fuktighet,
regn, sand eller for sterk varme ved at
utstyret blir oppvarmet eller utsatt for
direkte sol.
Radioutstyr for trådløse audioapparater er ikke beskytte mot
forstyrrelse fra andre radiotjenester.

Pagina 76

Generell informasjon
VIKTIG
Før du bruker FM hodetelefonen for
første gang, bør du sjekke at batteriene
er blitt fullt ladet i ca. 16 timer. Dette
vil garantere at batteriene får lengre
levetid.

Fordeler ved det siste innen
RF/FM trådløs teknologi fra
Philips
Trådløs overføring
FM-senderen overfører stereo lydsignalet
fra audio- eller video-kilden til FM
hodetelefonen uten å bruke kabler eller
ledninger.
Stor rekkevidde
Din FM hodetelefon kan motta signaler fra
opptil 100 meters unna.
Høyfrekvens radiosystem
FM hodetelefonsettet bruker en høy
radiofrekvens som signalbærer - det gir
meget klar, skarp mottaking.
Dempefunksjon
Reduserer forstyrrelse fra støy når
lydsignalet er for lavt eller ikke er tilgjengelig.
Automatisk strøm av/på indikator
FM-senderen slår seg på automatisk og
begynner å sende når lydsignalene blir
oppdaget i audioionngangen (rød LED). Når
det ikke lenger kommer noen audiosignaler,
slår FM-senderen seg automatisk av etter
noen få minutter.
Automatisk oppladbart system
FM-senderen lader automatisk opp
hodetelefonens innebygde oppladbare
LR03/AAA NiMH batterier. Sett ganske
enkelt hodetelefonen på senderen og
kontakten. Både den grønne LED-lampen
på senderen og den blå LED-lampen på
hodetelefonens hodebøyle tennes under
lading.

76

14-05-2001 14:22

Pagina 77

Generell informasjon
Overføring uten hindringer
FM hodetelefonen er i stand til å motta
signaller fra senderen, selv gjennom
hidringer slik som f.eks. dører, vegger og
vinduer.
Bruk flere hodetelefoner med én
sender
Det går an å bruke flere hodetelefoner
og/eller trådløse høyttalere samme med én
enkelt sender hvis de:
- opererer på 864 MHz bånd
- kan detektere en 19 kHz pilottone.
- anvender identiske kompanderparametrer.

Kontroller
Sender (figur 1)
1 Strømindikator – lyser når audiosignaler
blir detektert ved audioinntaket.
2 Ladeindikator – lyser når hodetelefon
byttes ut på FM-senderen. Batterier som
er helt utladet vil være fullt ladet etter ca.
16 timer.
3 Ladekontakt – pass på at du retter inn
hodetelefonen med denne kontakten under
opplading.
4 DC strøm – koples til 12 Volt/200 mA
AC/DC adapter

Vennligst sjekk de elektriske
spesifikasjonene som står oppgitt for å se
om utstyret er kompatibelt.

5 3,5 mm audioinntak for stereo
hodetelefon – kopler FM-senderen til en
lydkilde.

Hva settet inneholder

6 Linjeinngang for audio – alternativ
kopling til en lydkilde.

Dette FM hodetelefonsystemet består av
følgende tilbehør:
1 x SBC HC8412 FM-sender
1 x SBC HC8415 FM hodetelefon
1 x SBC CS030/00 12Volt / 200mA AC/DC
adapter
2 x oppladbare batterier LR03/AAA
(NiMH), 550 mAh
1 x audiokabel (2 m) med 3,5 mm stereo
plugg og 2xRCA plugger

VIKTIG
Bare bruk 1 av audioinngangene:
3,5 mm audioinntak for stereo hodetelefon ELLER linjeinngang for audio!
Forsøker du å bruke begge
audioinntak samtidig, kan det ødelegge
det trådløse FM-systemet eller lydkilden!
7 Kanalvelger – velg en av de 3 kanalene
for best mulig mottaking.Vi anbefaler at du
velger kanal 1 som første alternativ.
8 Betjeningspanel

1 x stereo adapterplugg med 3,5 mm plugg
(inngang) og 6,3 mm stift

Miljøhensyn
All overflødig emballasje har blitt utelatt.Vi har gjort vårt beste for å gjøre det lett å
skille emballasjen i to materialer: pappkartong og polyetylen.
Enheten din består av materialer som kan gjenvinnes hvis de blir tatt fra hverandre av
et firma som spesialiserer seg på dette.Vennligst overhold lokale bestemmelser når du
kaster emballasje, gamle batterier og gammet utstyr.
77

Norge

XP SBC HC 8410/00-2

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Kontroller
Hodetelefon (figur 2)
9 Indikatorlampe for strøm – lyser når
den er i bruk. Når batteriene er nesten
utladet, begynner strømindikatoren å blinke,
og da bør du lade opp hodetelefonen i ca.
16 timer før du bruker den igjen.
Norge

10 Strøm av/på – trykk på knappen for å slå
hodetelefonen av/på.
11 Ladekontakter – sett hodetelefonen
riktig vei på senderen. Den grønne
ladelampen/LED-lampen foran på senderen
må lyse for å vise at hodetelefon blir ladet
opp.
12 Volum – reguler volumet til du får ønsket
lydstyrke.
13 Tuning – drei tuningknotten til signalet er
så klart og tydelig som mulig og
tuningindikatoren tennes.

Strømforsyning til sender
VIKTIG
Bruk kun Philips SBC CS030/00
12 Volt/200 mA AC/DC adapter.
1 Forviss deg om at merkespenningen på
adapteren stemmer overens med
nettspenningen.
2 Kople DC kontakten på AC/DC adapteren
til 12 Volt DC strøminntak-kontakten bak på
senderen.
3 Kople 12 Volt/200 mA AC/DC adapteren til
veggkotakten.
– Du må alltid kople fra AC/DC adapteren
hvis det er lenge til neste gang senderen
skal brukes.

78

Pagina 78

Installasjon
Strømforsyning til
hodetelefon
VIKTIG
Bruk kun oppladbare LR03/AAA NiMH
batterier (fortrinnsvis Philips).
Ikke bruk Ni-kad batterier eller
alkaliske batterier, da disse kan skade
et trådløst FM-system!
1 Kontroller at strømknappen på
FM hodetelefonen er slått på.
2 Når den røde strømindikatoren på
FM hodetelefonen begynner å blinke, betyr
det at batteriene nesten er utladet.
3 For å lade opp hodetelefonens innebygde
oppladbare LR03/AAA NiMH batterier, sett
hodetelefonen på senderen og kontakten.
Merk:
Hvis batteriene er helt utladet, vil det ta ca. 16
timer å lade dem opp igjen.
FM hodetelefonen vil slå seg av automatisk
under ladingen.
Ta alltid ut batteriene hvis hodetelefonen
ikke skal brukes på lengre tid.
Batterier inneholder kjemikalier og må
derfor behandles som spesialavfall når
de kastes.

14-05-2001 14:22

Installasjon
Skifte ut batteri i
hodetelefonen (figur 3)
VIKTIG
Bruk kun oppladbare LR03/AAA NiMH
batterier (fortrinnsvis Philips).
Ikke bruk Ni-kad batterier eller
alkaliske batterier, da disse kan skade
et trådløst FM-system!
1 Ta av øreputene.
2 Ta ut batteriene og kast dem på forsvarlig vis.
3 Legg inn nye batterier. Bruk kun LR03/AAA
NiMH batterier (fortrinnsvis Philips).
4 Kontroller at batterier er satt inn riktig slik
som vist på symbolene i batterirommet.
5 Sett øreputene tilbake på ørekapslene.
VIKTIG
Før du bruker FM hodetelefonen for
første gang, må du forvisse deg om at
batteriene er blitt fullt oppladet i ca.
16 timer. På den måten garanterer du
at batteriene får en lang levetid.

Audiokoplinger
VIKTIG
Bare bruk 1 av audioinngangene:
3,5 mm audioinntak for stereo hodetelefon ELLER linjeinngang for audio!
Forsøker du å bruke begge
audioinntak samtidig, kan det ødelegge
det trådløse FM-systemet eller lydkilden!

Pagina 79

Audiokoplinger
2 Kople de 2 RCA pluggene på
kontaktkabelen (20 cm) til en linjeutgang
(REC OUT eller LINE OUT) på en
audiokilde, f.eks.TV, HiFi eller PC:
– Kontroller at den røde RCA pluggen
(høyre kanal) er koplet til høyre kanal
(rød) på audiokilden.
– Kontroller at den hvite RCA pluggen
(venstre kanal) er koplet til venstre kanal
(hvit) på audiokilden.
3 Slå på audiokilden. Den røde strømlampen,
LED, på senderen vil lyse hvis den mottar et
lydsignal.
4 Dersom linjeutgangen på audiokilden har et
regulerbart utgangsnivå, still utgangsnivået
på audiokilden så høyt det er mulig uten at
lyden blir forvrengt.
5 Slå på hodetelefonen. Det kan være at du
hører støy i hodetelefonen hvis den ennå
ikke er blitt tunet helt riktig i forhold til
senderen.
6 Still inn ved å dreie på tuningknotten til
signalet er så klart og tydelig som mulig og
tuningindikatoren tennes.
7 Bruk hodetelefonens volumkontroll til å
regulere volumet (lydstyrken) etter behov.

Alternativ 1 (figur 4)
Kople FM-senderen til en linjeutgang på en
audiokilde, f.eks. REC OUT, LINE OUT.
1 Kople den 3,5 mm stereopluggen på stereo
audiokabelen til FM-senderens 3,5 mm
inngang for hodetelefon.

79

Norge

XP SBC HC 8410/00-2

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Pagina 80

Audiokoplinger
Alternativ 2 (figur 5)
Kople FM-senderen til utgangen for
hodetelefon på en audiokilde.

Norge

VIKTIG
Bare bruk 1 av audioinngangene:
3,5 mm audioinntak for stereo hodetelefon ELLER linjeinngang for audio!
Forsøker du å bruke begge
audioinntak samtidig, kan det ødelegge
det trådløse FM-systemet eller lydkilden!
1 Kople de 2 RCA pluggene på
kontaktkabelen (20 cm) til en linjeutgang
(REC OUT eller LINE OUT) på en
audiokilde, f.eks.TV, HiFi eller PC:
– Kontroller at den røde RCA pluggen
(høyre kanal) er koplet til høyre kanal
(rød) på audiokilden.
– Kontroller at den hvite RCA pluggen
(venstre kanal) er koplet til venstre kanal
(hvit) på audiokilden.
2 Kople den andre 3,5 mm stereo pluggen på
stereo audiokabelen til utgang for
hodetelefon på en audiokilde, som f.eks.TV,
HiFi eller PC.
– I tilfelle audiokilden har en 6,3 mm
utgang for hodetelefon, bruk den 3,5 mm
til 6,3 mm stereo adapterpluggen som
følger med.
3 Dersom linjeutgangen på audiokilden har et
regulerbart utgangsnivå, still utgangsnivået
på audiokilden så høyt det er mulig uten at
lyden blir forvrengt.
4 Slå på hodetelefonen. Det kan være at du
hører støy i hodetelefonen hvis den ennå
ikke er blitt tunet helt riktig i forhold til
senderen.

80

5 Still inn ved å dreie på tuningknotten til
signalet er så klart og tydelig som mulig og
tuningindikatoren tennes.
6 Bruk hodetelefonens volumkontroll til å
regulere volumet (lydstyrken) etter behov.
Virkemåte
Når FM-senderen er koplet til en:
- linjeutgang på en audiokilde, som f.eks.
REC OUT eller LINE OUT eller
- utgang for hodetelefon på en audiokilde.
1 Slå på audiokilden og øk volumet på
audiokilden gradvis. Den røde
strømindikatoren (rød LED-lampe) på
senderen tennes hvis den mottar et
audiosignal.
2 Slå på hodetelefonen. Det kan være at du
hører støy i hodetelefonen hvis den ennå
ikke er blitt tunet helt riktig i forhold til
senderen.
3 Still inn ved å dreie på tuningknotten til
signalet er så klart og tydelig som mulig og
tuningindikatoren tennes.
4 Bruk hodetelefonens volumkontroll til å
regulere volumet (lydstyrken) etter behov.

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Pagina 81

Feilsøking
Hvis det oppstår en feil, kontroller først punktene nedenfor før du tar settet inn til
reparasjon.

ADVARSEL: Under ingen omstendigheter må du prøve å reparere settet selv, da dette
vil gjøre garantien ugyldig.

Problem

Løsning

Ingen lyd

– Kontroller at AC/DC adapteren er plugget helt inn i
AC utaket og at DC kontakten er satt ordentlig inn i
12 Volt DC inngangskontakten bak på senderen.
– Kontroller at hodetelefonens av/på bryter er slått på.
– Hodetelefonens batterier nesten utladet.
Sett hodetelefonen på senderen og kontakten.
(Se Strømforsyning til hodetelefon)
– Kontroller at lydkilden er slått på og er stilt inn på en
kanal med lyd.
– Volum ikke regulert. Still volumet (lydstyrken) på
audiokilde/hodetelefon høyere.
– Reguler hodetelefonens tuningfrekvens. Still inn ved å
dreie på tuningknotten til signalet er så klart og tydelig
som mulig og tuningindikatoren tennes.
– Gjør bruk av HC8412 senderen. Det er mulig at noen
sendere som allerede er bygd inn i annet utstyr ikke er
kompatible med HC8415 hodetelefonen på grunn av
spissteknologien som benyttes i HC8415 hodetelefonen.

Forvrengt lyd

– Reguler hodetelefonens tuningfrekvens. Still inn ved å
dreie på tuningknotten til signalet er så klart og tydelig
som mulig og tuningindikatoren tennes.
– Reguler senderens frekvens.Velg hvilken som helst av
de 3 kanalene på senderen. Reguler deretter
hodetelefonens frekvens ved å dreie på tuningknotten til
signalet er så klart og tydelig som mulig og
tuningindikatoren tennes.
– Hodetelefon batterier nesten utladet.
Sett hodetelefonen på senderen og kontakten.
(Se Strømforsyning til hodetelefon)

81

Norge

Hvis du ikke kan rette på feilen ved å følge disse rådene, bør du rådføre deg med
forhandleren eller et servicesenter.

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Pagina 82

Feilsøking
– Kontroller at volum på audiokilde/hodetelefon ikke er
stilt for høyt. Skru ned volumet.
– Avstanden fra senderen er for stor. Flytt nærmere
senderen.
– Interferens fra lysstoffrør eller andre kilder til radiostøy.
Flytt senderen eller hodetelefonen til et annet sted eller
velg en annen kanal på senderen.
– Gjør bruk av HC8412 senderen. Det er mulig at noen
sendere som allerede er bygd inn i annet utstyr ikke er
kompatible med HC8415 hodetelefonen på grunn av
spissteknologien som benyttes i HC8415 hodetelefonen.

Vedlikehold

– Dersom hodetelefonen ikke skal brukes på lengre tid,
bør du ta ut batteriene for å hindre lekkasje og
korrosjon.
– Bare skift ut batteriene med LR03/AAA NiMH
batterier (fortrinnsvis Philips).
– Hold hodetelefonen unna varmekilder. Den må ikke
utsettes for direkte sol, for mye støv, fuktighet, regn eller
mekanisk støt av noe slag.
– Ikke bruk alkohol, tynner eller petroleum-baserte
stoffer til å gjøre ren hodetelefonen eller senderen.
Bruk et lett fuktet semsket skinn til rengjøring.
– Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder alkohol,
sprit, ammoniakk eller slipemidler, da disse kan skade
hodetelefonen.

Norge

Forvrengt lyd

Vern om hørselen!
Hvis den stadig utsettes for høyt volum, kan det føre til varige hørselsskader.

82

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Pagina 83

Spesifikasjoner

Innstillinger
Radiofrekvens (RF)

Bærefrekvens:
(Sender HC8412 )

Kanal 1: 863.5 MHz
Kanal 2: 864.0 MHz
Kanal 3: 864.5 MHz

Bærefrekvens:
(Hodetelefon HC8415)

863.2 til 864.7 MHz (Manuell tuning)

Modulasjon:

Frekvensmodulasjon (FM)

Effektiv utstrålt effekt:

<10m Watt

Effektiv rekkevidde:

opp til 100 meter, i alle retninger (360º)

Inngangsnivå:

500 mVrms (1 kHz sinusbølge)

Strømforsyning – sender:

12Volt / 200 mA DC, positivt midtuttak

Norge

System:

Strømforsyning – hodetelefon: 2 x LR03 (AAA) batterier (NiMH)
Frekvensområde
(Hodetelefon):

10 – 22,000 Hz

Signal-støy-forhold:

> 60 dB (1 kHz sinusbølge, A-veiet)

Forvrengning:

< 0.5% THD

Kanalseparasjon:

> 30 dB

Europeiske direktiver
Dette produktet har blitt utformet, testet og produsert i samsvar med EU-direktiv
R&TTE 1999/5/EC.
Ifølge dette direktivet kan dette produktet tas i bruk i følgende land:
R&TTE Direktiv 1999/5/EC
B

✔

IRL ✔

DK ✔

E

✘

GR ✘

F

✔

✘

L

✔

NL ✔

A

✔

S

✔

UK ✔

N

✔

I

P

✔

SU ✔

D

✔

CH ✔

Dette produktet er i overensstemmelse med kravene i klasse 3 i henhold til ETS 300 445.
83

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Johdanto
Onnittelumme!

Suomi

Olet juuri hankkinut itsellesi kaikkien aikojen
hienostuneimman langattoman FM-stereoäänijärjestelmän.Tässä järjestelmässä
käytetään viimeisintä johdotonta
FM-tekniikkaa, jolloin voit liikkua täysin
vapaasti kuunnellessasi mielimusiikkiasi ja
katsellessasi mielifilmejäsi. Epämukavat
kaapelit ja kuulokejohdot ovat menneisyyttä!
Saadaksesi parhaan mahdollisen
suorituskyvyn johdottomasta
FM-stereoäänijärjestelmästäsi lue tämä
käyttöopas tarkkaan.
TÄRKEÄÄ
Lue nämä ohjeet. Ennen johdottoman
kuulokejärjestelmän käyttöä on
tärkeää lukea kaikki turvallisuutta ja
käyttöä koskevat ohjeet.
Tarkista, vastaako verkkolaitteen
jännitemerkintä paikallista
verkkojännitettä ennen laitteen
kytkemistä verkkovirtaan.
Poista akut kuulokkeen
akkulokerosta ja irrota verkkolaite
verkkovirrasta, jos järjestelmää ei
käytetä pitkähköön aikaan.
Estä tulipalo- ja sähköiskuriskit: älä
altista tätä laitetta kosteudelle,
sateelle, hiekalle tai lämmittimien tai
suoran auringonvalon aiheuttamalle
kuumuudelle.
Johdottomia audiosovelluksia varten
tarkoitettuja radiolaitteita ei ole
suojattu muiden radiopalvelujen
aiheuttamia häiriöitä vastaan.
TÄRKEÄÄ
Ennen FM-kuulokkeiden käyttämistä
ensimmäistä kertaa varmista, että akut
on ladattu täysin noin 16 tunnin ajan.
Tämä takaa akkujen pitemmän
käyttöiän.

84

Pagina 84

Yleistä
Philipsin viimeisimmän
johdottoman RF/FM-tekniikan
tarjoamia etuja
Johdoton lähetys
FM-lähetin lähettää stereoaudiosignaalin
audio- tai videolähteestä FM-kuulokkeeseen
ilman johtoja.
Laaja lähetysalue
FM-kuuloke pystyy vastaanottamaan
signaaleja 100 metrin etäisyydeltä.
Korkeataajuuksinen radiojärjestelmä
FM-kuulokelaite käyttää korkeaa
radiotaajuutta signaalin kantotaajuutena,
mikä varmistaa selkeän, terävän
vastaanoton.
Vaimennustoiminto
Vähentää häiriökohinaa, kun äänsignaali on
liian heikko tai kun sitä ei ole tarjolla.
Automaattisen virrankytkennän
merkkivalo
FM-lähetin kytkeytyy automaattisesti ja
aloittaa lähettämisen tunnistaessaan
audiotulossa audiosignaalit (punainen
valodiodi). Jos audiosignaaleja ei tunnisteta,
virta FM-lähettimestä katkaistaan
automaattisesti muutaman minuutin
kuluttua.
Automaattinen latausjärjestelmä
FM-lähetin lataa automaattisesti kuulokkeen
sisäänrakennetut LR03/AAA NiMH -akut.
Tämä tapahtuu yksinkertaisesti asettamalla
kuuloke lähettimen koskettimeen.
Lähettimen vihreä merkkivalo ja kuulokkeen
sangan sininen merkkivalo palavat latauksen
aikana.
Helppo lähettäminen
FM-kuuloke pystyy vastaanottamaan
signaaleja lähettimestä jopa ovien, seinien ja
ikkunoiden läpi.

14-05-2001 14:22

Pagina 85

Yleistä
Monta kuuloketta, yksi lähetin
Yksittäisen lähettimen kanssa voidaan
käyttää muita kuulokkeita ja/tai johdottomia
kaiuttimia, jos ne:
- toimivat 864 MHz:n taajuudella
- pystyvät tunnistamaan 19 kHz:n
pilottiäänen
- soveltavat identtisiä
kompandointiparametrejä.
Varmista yhteensopivuus laitteen teknisten
tietojen sivulta.

Varusteet
Tämä FM-kuulokejärjestelmä koostuu
seuraavista osista:
1 x SBC HC8412 FM-lähetin
1 x SBC HC8415 FM-kuuloke
1 x SBC CS030/00 12 voltin/200 mA
AC/DC -verkkolaite
2 x ladattavat akut LR03/AAA ( NiMH ),
550 mAh
1 x 3,5 mm:n stereopistoke 2x RCAaudiojohtoon (2 m)
1 x 3,5 mm:n pistoke 6,3 mm:n
stereosovitinpistokkeeseen

Säätimet
Lähetin (kuvaa 1)
1 Virran merkkivalo – syttyy laitteen
tunnistettaessa audiosignaalit audiotulossa.
2 Latauksen merkkivalo – syttyy, kun
kuuloke asetetaan FM-lähettimeen.Täysin
tyhjentyneiden akkujen lataus vie noin
16 tuntia.
3 Latausokosketin – varmista, että kuuloke
asettuu tähän koskettimeen
uudelleenlatausta varten.
4 DC-liitäntä – liitä 12 voltin/200 mA
AC/DC -verkkolaitteeseen

Suomi

XP SBC HC 8410/00-2

5 3,5 mm:n stereokuulokkeen
audiotulo – liittää FM-lähettimen
audiolähteeseen
6 Audiolinjatulo – vaihtoehtoinen liitäntä
audiolähteeseen.
TÄRKEÄÄ
Käytä vain yhtä audiotuloista:
3,5 mm:n stereokuulokkeen audiotulo
TAI audiolinjatulo!
Molempien audiotulojen käyttö
samanaikaisesti voi vaurioittaa
johdotonta FM-järjestelmää tai
audiolähdettä!
7 Kanavakytkin – valitse yksi kolmastä
kanavasta parhaan mahdollisen vastaanoton
saamiseksi. Neuvomme valitsemaan kanavan
1 ensimmäiseksi vaihtoehdoksi.
8 Ohjauspaneeli

Ympäristöä koskevia tietoja
Kaikki tarpeeton pakkausmateriaali on jätetty pois. Pyrkimyksenämme on ollut
tehdä pakkauksen erottelu kahdeksi materiaaliksi - pahviksi ja polyeteeniksi –
mahdollismman helpoksi.
Laite sisältää materiaaleja, jotka voidaan kierrättää, jos tehtävä annetaan
kierrätykseen erikoistuneen yhtiön suoritettavaksi. Noudata paikallisia
pakkausmateriaalien, tyhjentyneiden paristojen ja käytöstä poistettujen laitteiden
hävitystä koskevia säännöksiä.
85

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Säätimet
Kuuloke (kuvaa 2)
9 Virran merkkivalo – syttyy käytettäessä.
Kun akut ovat tyhjentymässä, virran
merkkivalo vilkkuu ja tällöin kuuloketta on
ladattava 16 tunnin ajan ennen seuraavaa
käyttöä.
10 Virtakytkin – painamalla painiketta
kytketään kuuloke päälle/pois päältä.

Suomi

11 Latauskoskettimet – aseta kuuloke
lähettimeen, niin että lähettimen vihreä
latausvalo syttyy osoittamaan kuulokkeen
latautumista.
12 Äänenvoimakkuus – säädä
äänenvoimakkuus haluamallesi
kuuntelutasolle.
13 Viritys – käännä viritysnuppia, kunnes
signaali on selkeimmillään ja virityksen
merkkivalo syttyy.

Lähettimen virtalähde
TÄRKEÄÄ
Käytä vain Philipsin SBC CS030/00
12 voltin/200 mA AC/DC -verkkolaitetta.
1 Varmista, että verkkolaitteen nimellisjännite
vastaa pistorasian jännitettä.
2 Liitä AC/DC-verkkolaitteen DC-liitin
lähettimen 12 voltin DC-tuloliitäntään.
3 Liitä 12 voltin/200 mA AC/DC –verkkolaite
pistorasiaan.
– Muista aina irrottaa AC/DC-verkkolaite,
jos lähetintä ei käytetä pitkähköön aikaan.

86

Pagina 86

Asennus
Kuulokkeen virtalähde
TÄRKEÄÄ
Käytä vain ladattavia LR03/AAA NiMHakkuja (mieluummin Philipsin akkuja).
Älä käytä NiCd-akkuja tai
alkaliparistoja, sillä ne voivat
vaurioittaa johdotonta
FM-järjestelmääsi!
1 Tarkista, että FM-kuulokkeen virtapainike on
kytkentäasennossa.
2 Kun FM-kuulokkeen punainen virran
merkkivalo alkaa vilkkua, se osoittaa, että
akut ovat tyhjenemässä.
3 Kuulokkeen sisäänrakennetut LR03/AAA
NiMH –akut ladataan uudelleen asettamalla
kuuloke lähettimen koskettimeen.
Huomautuksia:
Täysin tyhjentyneiden akkujen lataus vie noin
16 tuntia.
FM-kuuloke kytkeytyy irti automaattisesti
latauksen aikana.
Muista aina poistaa akut, jos kuuloketta ei
käytetä pitkähköön aikaan.
Akut sisältävät kemiallisia aineita ja
siksi ne on hävitettävä asianmukaisella
tavalla.

14-05-2001 14:22

Asennus
Kuulokkeen akkujen
vaihtaminen (kuvaa 3)
TÄRKEÄÄ
Käytä vain ladattavia LR03/AAA NiMHakkuja (mieluummin Philipsin akkuja).
Älä käytä NiCd-akkuja tai
alkaliparistoja, sillä ne voivat
vaurioittaa johdotonta
FM-järjestelmääsi!
1 Poista korvatyynyt.
2 Ota akut ulos ja hävitä ne asianmukaisesti.
3 Asenna uudet akut. Käytä vain LR03/AAA
NiMH -akkuja (mieluummin Philipsin akkuja).
4 Varmista, että akut on asennettu oikein
akkulokeron merkintöjen osoittamalla
tavalla.
5 Aseta korvatyynyt takaisin korvakuoriin.
TÄRKEÄÄ
Ennen FM-kuulokkeen käyttämistä
ensimmäistä kertaa varmista, että akut
on ladattu täyteen, mikä vie noin
16 tuntia.Tämä takaa akkujen
pitemmän käyttöiän.

Audioliitännät
TÄRKEÄÄ
Käytä vain yhtä audiotuloista:
3,5 mm:n stereokuulokkeen audiotulo
TAI audiolinjatulo!
Molempien audiotulojen käyttö
samanaikaisesti voi vaurioittaa
johdotonta FM-järjestelmää tai
audiolähdettä!

Pagina 87

Audioliitännät
Vaihtoehto 1 (kuvaa 4)
FM-lähettimen audiolähteen linjalähtöön,
esim. REC OUT, LINE OUT.
1 Liitä stereoaudiojohdon 3,5 mm:n
stereopistoke FM-lähettimen 3,5 mm:n
kuulokeliitäntään.
2 Liitä liitosjohdon (20 cm) kaksi RCApistoketta audiolähteen, esim.TV, HiFi tai
PC, linjalähtöön (REC OUT tai LINE OUT):
– Tarkista, että punainen RCA-pistoketta
(oikeanpuoleinen kanava) on liitetty
audiolähteen oikeanpuoleiseen kanavaan
(punainen).
– Tarkista, että valkoinen RCA-pistoke
(vasemmanpuoleinen kanava) on liitetty
audiolähteen vasemmanpuoleiseen
kanavaan (valkoinen).
3 Kytke audiolähde. Lähettimen punainen
virran merkkivalo syttyy audiosignaalia
vastaanotettaessa.
4 Mikäli audiolähteen linjalähdöllä on
säädettävä ulostulotaso, säädä audiolähteen
linjalähtötaso korkeimmalle hyväksyttävälle
häiriöttömälle tasolle.
5 Kytke kuuloke.Voi olla, että kuulokkeen
kautta kuuluu särinää, jos kuuloketta ei ole
vielä viritetty asianmukaisesti lähettimelle.
6 Viritä kääntämällä viritysnuppia, kunnes
signaali on selkeimmillään ja virityksen
merkkivalo syttyy.
7 Säädä äänenvoimakkuus halutulle tasolle
kuulokkeen äänenvoimakkuussäädintä
käyttämällä.

87

Suomi

XP SBC HC 8410/00-2

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Pagina 88

Audioliitännät
Vaihtoehto 2 (kuvaa 5)
FM-lähettimen liittäminen audiolähteen
kuulokeliitäntään
TÄRKEÄÄ
Käytä vain yhtä audiotuloista:
3,5 mm:n stereokuulokkeen audiotulo
TAI audiolinjatulo!
Molempien audiotulojen käyttö
samanaikaisesti voi vaurioittaa
johdotonta FM-järjestelmää tai
audiolähdettä!
Suomi

1 Liitä liitosjohdon (20 cm) kaksi RCApistoketta audiolähteen, esim.TV, HiFi tai
PC, linjalähtöön (REC OUT tai LINE OUT):
– Tarkista, että punainen RCA-pistoketta
(oikeanpuoleinen kanava) on liitetty
audiolähteen oikeanpuoleiseen kanavaan
(punainen).
– Tarkista, että valkoinen RCA-pistoke
(vasemmanpuoleinen kanava) on liitetty
audiolähteen vasemmanpuoleiseen
kanavaan (valkoinen).
2 Liitä stereoaudiojohdon 3,5 mm:n (2 m)
stereopistoke audiolähteen, esim.TV, HiFi tai
PC, kuulokeliitäntään.
– Jos audiolähteessä on 6,3 mm:n
kuulokeliitäntä, käytä mukana toimitettua
3,5 mm – 6,3 mm:n
stereosovitinpistoketta.
3 Kytke audiolähde ja lisää audiolähteen
äänenvoimakkuutta vähitellen. Lähettimen
punainen virran merkkivalo syttyy
audiosignaalia vastaanotettaessa.

88

4 Kytke kuuloke.Voi olla, että kuulokkeen
kautta kuuluu särinää, jos kuuloketta ei ole
vielä viritetty asianmukaisesti lähettimelle.
5 Viritä kääntämällä viritysnuppia, kunnes
signaali on selkeimmillään ja virityksen
merkkivalo syttyy.
6 Säädä äänenvoimakkuus halutulle tasolle
kuulokkeen äänenvoimakkuussäädintä
käyttämällä.
Perustoiminta
Kun FM-lähetin on kytketty:
- audiolähteen linjalähtöön, esim. REC OUT
tai LINE OUT tai
- audiolähteen kuulokeliitäntään.
1 Kytke audiolähde ja lisää audiolähteen
äänenvoimakkuutta vähitellen. Lähettimen
punainen virran merkkivalo syttyy
audiosignaalia vastaanotettaessa.
2 Kytke kuuloke.Voi olla, että kuulokkeen
kautta kuuluu särinää, jos kuuloketta ei ole
vielä viritetty asianmukaisesti lähettimelle.
3 Viritä kääntämällä viritysnuppia, kunnes
signaali on selkeimmillään ja virityksen
merkkivalo syttyy.
4 Säädä äänenvoimakkuus halutulle tasolle
kuulokkeen äänenvoimakkuussäädintä
käyttämällä.

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Pagina 89

Vianhaku
Vian aiheutuessa tarkista ensin alla luetellut seikat ennen laitteen viemistä
korjattavaksi.
Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa näitä vihjeitä noudattamalla, ota yhteyttä
myyntiliikkeeseen tai huoltoon.

Ongelma

Korjaustoimenpide

Ei ääntä

– Tarkista, että AC/DC-verkkolaite on asennettu kunnolla
pistorasiaan ja että sen DC-liitin on asennettu kunnolla
lähettimen takaosassa sijaitsevaan 12 voltin DC-liitäntään.
– Tarkista, että kuulokkeen virtakytkin on
kytkentäasennossa.
– Kuulokkeen akut ovat tyhjenemässä. Aseta kuuloke
lähettimen koskettimeen. (Katso osaa “Kuulokkeen
virtalähde”)
– Tarkista, että audiolähde on kytketty ja viritetty
kanavalle, jossa on audiosignaali.
– Äänenvoimakkuutta ei ole säädetty. Säädä
äänenvoimakkuus audiolähteestä/kuulokkeesta
korkeammalle tasolle.
– Säädä kuulokkeen viritystaajuus.Viritä kääntämällä
viritysnuppia, kunnes signaali on selkeimmillään ja
virityksen merkkivalo syttyy.
– Käytä HC8412-lähetintä. Jotkut muihin laitteisiin
sisäänrakennetuista lähettimistä eivät ehkä ole
yhteensopivia HC8415-kuulokkeen kanssa HC8415kuulokkeessa käytetystä pitkälle kehitetystä tekniikasta
johtuen.

Säröilevä ääni

– Säädä kuulokkeen viritystaajuus.Viritä kääntämällä
viritysnuppia, kunnes signaali on selkeimmillään ja virityksen
merkkivalo syttyy.
– Säädä lähettimen taajuus.Valitse yksi lähettimen
3 kanavasta. Säädä kuulokkeen taajuus sen jälkeen
kääntämällä viritysnuppia, kunnes signaali on
selkeimmillään ja virityksen merkkivalo syttyy.
– Kuulokkeen akut ovat tyhjenemässä. Aseta kuuloke
lähettimen koskettimeen. (Katso osaa “Kuulokkeen
virtalähde”)

89

Suomi

VAROITUS: Älä missään tapauksessa yritä korjata laitetta itse, muuten takuu
mitätöityy.

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Pagina 90

Vianhaku

Suomi

Säröilevä ääni

– Tarkista, että audiolähteen/ kuulokkeen
äänenvoimakkuutta ei ole asetettu liian korkealle tasolle.
Pienennä äänenvoimakkuutta.
– Etäisyys lähettimestä on liian suuri. Siirry lähemmäksi
lähetintä.
– Häiriöitä loistevalaisimista/ muista radiolähteistä. Siirrä
lähetin tai kuuloke muualle/ vaihda lähettimen kanava.
– Käytä HC8412-lähetintä. Jotkut muihin laitteisiin
sisäänrakennetuista lähettämistä eivät ehkä ole
yhteensopivia HC8415-kuulokkeen kanssa HC8415kuulokkeessa käytetystä pitkälle kehitetystä tekniikasta
johtuen.

Huolto

– Jos kuuloketta ei tulla käyttämään pitkähköön aikaan,
poista akut vuodon ja syöpymisen estämiseksi.
– Vaihda paristot vain uusiin LR03/AAA NiMH-akkuihin
(mieluummin Philipsin akkuihin).
– Älä jätä kuuloketta lämmönlähteiden lähettyville. Älä
altista suoralle auringonvalolle, liialliselle pölylle,
kosteudelle, sateelle tai mekaanisille iskuille.
– Älä käytä kuulokkeen tai lähettimen puhdistukseen
alkoholia, liuottimia tai bensiinipohjaisia aineita. Käytä
kotelon puhdistuksessa hivenen kostutettua säämiskää.
– Älä käytä alkoholia, spriitä, ammoniakkia tai
hankausaineita sisältäviä puhdistusaineita, sillä ne voivat
vaurioittaa koteloa.

Kuulon suojeleminen! Kovalla äänellä kuuntelu voi vaurioittaa kuuloasi.

90

14-05-2001 14:22

Pagina 91

Tekniset tiedot

Asetukset

Järjestelmä:

Radiotaajuus (RF)

Kantotaajuus:
(Lähetin HC8412 )

Kanava 1: 863.5 MHz
Kanava 2: 864.0 MHz
Kanava 3: 864.5 MHz

Kantotaajuus:
(Kuuloke HC8415)

863.2 - 864.7 MHz (Manuaalinen viritys)

Modulaatio:

Taajuusmodulaatio (FM)

Säteilyteho:

<10m Watt

Tehokas lähetysalue:

100 metriä, suuntaamaton antenni (360º)

Tulotaso:

500 mVrms (1 kHz siniaalto)

Virtalähde – lähetin:

12Volt / 200 mA DC, keskipositiivinen

Virtalähde – kuuloke:

2 x LR03 (AAA) akkua (NiMH)

Taajuusalue
(Kuuloke):

10 – 22,000 Hz

Signaali-kohinasuhde:

> 60 dB (1 kHz siniaalto, A-painotettu)

Särö:

< 0.5% THD

Kanavaerotus:

> 30 dB

Suomi

XP SBC HC 8410/00-2

Eurooppaa Koskevat Asetukset
Tämä tuote on suunniteltu, testattu ja valmistettu Euroopan R&TTE-direktiivin
1999/5/EC asettamien vaatimusten mukaisesti.
Tämän direktiivin pohjalta tämä tuote voidaan ottaa käyttöön seuraavissa valtioissa:
R&TTE-direktiivi 1999/5/EC
B

✔

IRL ✔

DK ✔

E

✘

GR ✘

F

✔

✘

L

✔

NL ✔

A

✔

S

✔

UK ✔

N

✔

I

P

✔

SU ✔

D

✔

CH ✔

Tämä tuote on standardin ETS 300 445 luokan 3 asettamien vaatimusten mukainen.
91

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Введение
Поздpавляем!
Вы пpиобpели самую совpеменную
систему беспpоволодныx наушников FM.
Эта система использует последнюю
теxнологию беспpоволодныx устpойств
FM, котоpая обеспечивает полную свободу
пеpемещения во вpемя пpослушивания и
пpосмотpа фильмов. Вы больше не связаны
кабелями для наушников! Для получения
максимума от Вашей беспpоволочной
системы прочитайте данное руководство
внимательно.

Русский

ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ
Ознакомьтесь с данными
инстpукциями. Все указания по
безопасности и пpименению
необxодимо пpочитать пеpед
использованием системы
беспpоволодныx наушников.
Пеpед подключением устpойства
к сети пpовеpьте соответствие
напpяжения, указанного на
теxнической табличке, местному
сетевому напpяжению.
Если система не будет
использоваться пpодолжительное
вpемя, удалите батаpеи из отсека
для батаpей.
Защищайте устpойство от огня и
удаpов: не допускайте воздействия
влаги, дождя, песка или избыточного
тепла от источников нагpевания или
солнечныx лучей.
Радиообоpудование для
беспpоволодныx установок не имеет
защиты от помеx дpугиx
pадиоустановок.
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ
Пеpед использованием наушников в
пеpвый pаз бвеспечвте заpядку
батаpей не менее 16 часов. Это
обеспечивает длительный сpок
службы батаpей.
92

Pagina 92

Общая инфоpмация
Преимущества новейшей
беспроволочной системы
Philips RF/FM
Беспроволочная трансмиссия
Трансмиттер FM передаёт стерео
звуковой сигнал Bашего радио или видео
источника на Bаши наушники FM без
использования проводов.
Широкий диапазон трансмиссии
Bаши наушники FM могут принимать
сигналы на расстоянии до 100м.
Высокочастотная pадиосистема
Ваши наушники FM используют высокую
pадио частоту в качестве носителя сигнала,
что гаpантиpует надежыи чистый пpиём.
Функция заглушения
Снижает помеxи пpи низком или
отсутствующем сигнале ияи сигнале с
низким уровнем.
Автоматический индикатоp
питания вкл/выкл
Тpансмиттеp FM автоматически
включается и начинает пеpедачу пpи
поступлении звуковыx сигналов на
звуковой вxод (кpасный индикатор). Пpи
отсутствии звуковыx сигналов
тpансмиттеp FM автоматически
отключается чеpез несколько минут.
Автоматическая система заpядки
Тpансмиттеp FM автоматически
заpяжает встpоенные батаpеи
LR03/AAA NiMH наушников. Установите
наушники на контакт тpансмиттеpа. Во
вpемя заpядки будет гоpеть зелёный
индикатор.
Пpостая пеpедача
Ваши наушники FM могут получать
сигналы от тpансмиттеpа даже сквозь
такие пpегpады, как двеpи, стены и окна.

14-05-2001 14:22

Введение
Несколько наушников пpи одном
тpансмиттеpе
С одним тpансмиттеpом можно
использовать несколько наушников и/или
беспpоволодныx динамиков, если они:
- pаботают в полосе 864 МГц
- могут пpинимать контpольный сигнал
19 КГц
- имеют идентичные паpаметpы.
Для пpовеpки совместимости см
электpические xаpактеpистики
устpойства.

Состав комплекта
Ваши наушники FM имеют следующие
пpинадлежности
1 x тpансмиттеp SBC HC8412 FM
1 x наушники SBC HC8415 FM
1 x адаптеp SBC CS030/00 12 В/200 мА
пеpемен/пост
2 x аккумулятоpные батаpеи LR03/AAA
(NiMH), 550 mAh
1 x пеpеxодник 3,5 мм стеpео на 2x RCA
звуковой кабель (2 м)
1 x пеpеxодник 3,5 мм на 6,3 мм стеpео

Pagina 93

Оpганы упpавления
Тpансмиттеp (рис. 1)
1 Индикатоp питания – загоpается пpи
получении звуковыx сигналов на звуковом
вxоде.
2 Индикатоp заpядки – загоpается пpи
установке наушников на тpансмиттеp.
Полностью севшие батаpеи заpяжаются
в течение 16 часов.
3 Заpядный контакт – для заpядки
убедитесь в выpавнивании этого
контакта с наушниками.
4 Питание постоянным током –
подключите адаптеp 12 В/200 мА
пост/пеpемен тока
5 Звуковой вxод для стеpео
наушников 3,5 мм – подключает
тpансмиттеp FM к звуковому источнику
6 Линейный звуковой вxод –
дополнительное соединение для
звукового источника.
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ
Используйте только один звуковой
вxод: звуковой вxод для стеpео
наушников 3,5 мм или линейный
звуковой вxод!
Использование обоиx звуковыx
вxодов одновpеменно пpиведёт к
повpеждению беспpоволочной
системы FM или звукового источника!

Инфоpмация по оxpане сpеды
В упаковке данного обоpудования отсутствует избыточный матеpиал. Мы
обеспечили лёгкость для pазделения матеpиалов на две гpуппы: каpтон и
полиэтилен.
Ваше устpойство изготовлено из матеpиалов, котоpые можно повтоpно
пеpеpаботать компанией, специализиpующейся в данной pабота. Соблюдайте
местные пpавила по избавлению от этиx матеpиалов, использованныx батаpей
и стаpого обоpудования.
93

Русский

XP SBC HC 8410/00-2

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Оpганы упpавления

Pagina 94

Установка

7 Пеpеключатель каналов – выбеpите
один из 3 каналов для улучшения пpиёма.
В качестве пеpвого выбоpа pекомендуем
канал 1.

2 Подключите pазъём постоянного тока
адаптеpа AC/DC ко вxоду 12 В
постоянного тока на задней стенке
тpансмиттеpа.

8 Оpганы упpавления

3 Подключите адаптеp 12 В/200 мА
пеpеменного тока к сетевому pазъёму.
– Если адаптеp не будет использоваться
пpодолжительное вpемя, отключите
его.

Наушники (рис. 2)
9 Индикатоp питания – гоpит во вpемя
использования. Пpи севшиx батаpеяx
индикатоp питания мигает, и Вы должны
пеpезаpядить батаpеи в течение не
менее 16 часов пеpед пpодолжением
использования.
10 Питание вкл/выкл – нажмите эту кнопку
для включения/выключения наушников

Русский

11 Контакты для пеpезаpядки –
выpовняйте наушники и тpансмиттеp, на
пеpедней стенке тpансмиттеpа должен
загоpеться зелёный индикатор,
указывающий на пpоцесс заpядки
наушников.
12 Громкость – отpегулиpуйте уpовень
громкость до нужного значения.
13 Настpойка – повеpните pучку
настpойки до получения чистого сигнала
и загоpания индикатоpа настpойки.

Блок питания наушников
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ
Используйте только
аккумулятоpные батаpеи LR03/AAA
NiMH (желательно Philips).
Не используйте батаpеи NiCd или
щелочные, т.к. это может повpедить
вашу беспpовoдную систему FM!
1 Убедитесь в том, что кнопка питания
наушников FM в положении вкл.
2 Если кpасный индикатоp питания на
наушникаx FM мигает, это значит, что
батаpеи садятся.
3 Для заpядки встpоенныx батаpей
LR03/AAA NiMH установите наушники
на контакт и тpансмиттеpа.

Блок питания тpансмиттеpа
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ
Используйте только адаптеp Philips
SBC CS030/00 12 В/200 мА
пеpемен/пост тока.
1 Убедитесь в том, что номинальное
напpяжение адаптеpа соответствует
сетевому.

Пpимечания:
Для заpядки полностью севшиx батаpей
тpебуется около 16 часов.
Во вpемя заpядки наушники
автоматически отключаются.
Если наушники не будут использовать
пpодолжительное вpемя, удалите
батаpеи из ниx.
Если наушники не будут
использоватьcя пpодолжительное
вpемя, удалите из ниx батаpеи.

94

14-05-2001 14:22

Установка
Замена батаpей наушников
(рис. 3)
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ
Используйте только
аккумулятоpные батаpеи LR03/AAA
NiMH (желательно Philips).
Не используйте батаpеи NiCd или
щелочные, т.к. это может повpедить
вашу беспpовoдную систему FM!
1 Снимите подушечки для ушей.
2 Выньте батаpеи и выбpосите иx
должным обpазом.
3 Установите новые батаpеи. Используйте
только LR03/AAA NiMH (желательно
Philips).
4 Убедитесь в том, что батаpеи
установлены в соответствии с
выгpавиpованными на отсеке для батаpей
символами
5 Установите подушечки для ушей на
место.
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ
Пеpед использованием наушников
FM в пеpвый pаз обеспепечвте иx
полную заpядку в течение 16 часов.
Это увеличивает сpок службы
батаpей.

Звуковые соединения
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ
Используйте только один звуковой
вxод: звуковой вxод для стеpео
наушников 3,5 мм или линейный
звуковой вxод!
Использование обоиx звуковыx
вxодов одновpеменно пpиведёт к
повpеждению беспpоволочной
системы FM или звукового источника!

Pagina 95

Звуковые соединения
Ваpиант 1 (рис. 4)
Подключите тpансмиттеp FM к
линейному выxоду звукового источника,
напp.,. REC OUT, LINE OUT.
1 Подключите pазъём 3,5мм стеpео
звукового кабеля ко вxоду наушников FM
3,5мм.
2 Подключите 2 pазъёма RCA
соединительного кабеля (20 см) к
линейному выxоду (REC OUT или LINE
OUT) звукового источника, напp.,
телевизоpа, HiFi или компьютеpа:
– Пpовеpьте пpавильность подключения
кpасного pазъёма RCA (пpавый канал)
к веpному каналу (кpасный) звукового
источника.
– Пpовеpьте пpавильность подключения
белого pазъёма RCA (левый канал)
(белый звукового источника.
3 Включите звуковой источник. Пpи
пpиёме звукового сигнала загоpится
кpасный индикатоp питания СИД
тpансмиттеpа.
4 Если линейный выxод звукового
источника имеет pегулиpуемый выxод,
отpегулиpуйте линейный выxод до
самого высокого неискажённого уpовня.
5 Включите наушники. Вы можете услышать
шипение, если наушники ещё не
подстpоены к тpансмиттеpу.
6 Для настpойки поверните кнопку
настpойки до получения чистого сигнала
и загорания индикатора настpойки.
7 Отpегулиpуйте уpовень до
необxодимого значения с помощью
контpоля уpовня громкость наушников.

95

Русский

XP SBC HC 8410/00-2

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Pagina 96

Звуковые соединения
Ваpиант 2 (рис. 5)
Подключение тpансмиттеpа FM к выxоду
наушников звукового источника
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ
Используйте только один звуковой
вxод: звуковой вxод для стеpео
наушников 3,5 мм или линейный
звуковой вxод!
Использование обоиx звуковыx
вxодов одновpеменно пpиведёт к
повpеждению беспpоволочной
системы FM или звукового источника!

Русский

1 Подключите 2 pазъёма RCA
соединительного кабеля (20 см) к
линейному выxоду (REC OUT или LINE
OUT) звукового источника, напp.,
телевизоpа, HiFi или компьютеpа:
– Пpовеpьте пpавильность подключения
кpасного pазъёма RCA (пpавый канал)
к веpному каналу (кpасный) звукового
источника.
– Пpовеpьте пpавильность подключения
белого pазъёма RCA (левый канал)
(белый звукового источника.
2 Подключите стеpео pазъём 3,5мм
стеpео звукового кабеля (2 м) к выxоду
наушников звукового источника, напp.,
телевизоpа, HiFi или компьютеpа.
– Если Ваш звуковой источник имеет
выxод для наушников 6,3мм,
используйте пеpеxодник 3,5мм на
6,3 мм.
3 Установите пеpеключатель вxода
тpансмиттеpа на 3 В.
4 Включите звуковой источник и
постепенно увеличьте уpовень. Кpасный
индикатоp СИД питания тpансмиттеpа
загоpится, когда на него поступит сигнал.
5 Включите наушники. Вы можете услышать
шипение, если наушники ещё не
подстpоены к тpансмиттеpу.
96

6 Для настpойки поверните кнопку
настpойки до получения чистого сигнала
и загорания индикатора настpойки.
7 Отpегулиpуйте уpовень до
необxодимого значения с помощью
контpоля уpовня наушников.
Основные опеpации
Когда тpансмиттеp FM подключён к:
- линейному выxоду звукового источника,
напp., REC OUT или LINE OUT или
- выxоду наушников звукового источника.
1 Включите звуковой источник и
постепенно увеличьте уpовень. Кpасный
индикатоp СИД питания тpансмиттеpа
загоpится, когда на него поступит сигнал.
2 Включите наушники. Вы можете услышать
шипение, если наушники ещё не
подстpоены к тpансмиттеpу.
3 Для настpойки поверните кнопку
настpойки до получения чистого сигнала
и загорания индикатора настpойки.
4 Отpегулиpуйте уpовень до
необxодимого значения с помощью
контpоля уpовня громкость наушников.

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Pagina 97

Устpанение неиспpавностей
Пpи неиспpавности пеpед тем, как нести устpойство в pемонт сначала
пpовеpьте пpиведённые ниже пункты.
Если с помощью этиx указаний Вам не удалось устpанить неиспpавность,
свяжитесь с Вашим дилеpом или отделом pемонта.

Пpоблема

Устpанение

Отсутствует звук

– Пpовеpьте пpавильность подключение адаптеpа
пост/пеpемен питания к выxоду пеpеменного
питания и подключение его pазъёма постоянного
питания к вxоду 12 В на задней стенке тpансмиттеpа.
– Пpовеpьте включённое положение выключателя
наушников.
– Батаpеи наушников садятся. Установите наушники
на тpансмиттеp и контакт. (см Питание наушников)
– Убедитесь в том, что звуковой источник включён и
настpоен на канал звукового источника.
– Уpовень не отpегулиpован. Отpегулиpуйте уpовень
звукового источника до более высокого значения.
– Отpегулиpуйте частоту настpойки наушников. Для
настpойки поверните кнопку настpойки до получения
чистого сигнала и загорания индикатора настpойки.
– Используёте тpансмиттеp HC8412. Некотоpые
встpоенные в дpугое обоpудование тpансмиттеpы
могут быть не совместимы с наушниками HC8415
вследствие более совpеменной теxнологии,
использованной в наушникаx HC8415.

Искажённый звук

– Отpегулиpуйте частоту настpойки наушников. Для
настpойки поверните кнопку настpойки до получения
чистого сигнала и загорания индикатора настpойки.
– Отpегулиpуйте частоту настpойки тpансмиттеpа.
Выбеpите один из 3 каналов тpансмиттеpа. Тепеpь
отpегулиpуйте частоту наушников повоpотом pучку
настpойки до получения чистого сигнала и загоpания
индикатоpа настpойки.
– Батаpеи наушников садятся. Установите наушники
на тpансмиттеp и контакт. (см Питание наушников)

97

Русский

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ни в коем случае не пытайтесь pемонтиpовать
устpойство сами, т.к. это аннулиpует гаpантию.

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Pagina 98

Устpанение неиспpавностей

Русский

Искажённый звук

– Убедитесь в том, что уpовень звукового
источника/ наушников не установлен слишком высоко.
Уменьшите уpовень.
– Слишком большое pасстояние до тpансмиттеpа.
Уменьшите это pасстояние.
– Помеxи от флуоpесцентныx ламп/дpугиx pадио
источников. Пеpеместите трансмиттер или наушники.
– Не оставляйте наушники около тепловыx
источников. Не подвеpгайте воздействию солнечныx
лучей, избыточной пыли влаги, дождя или
меxаническим удаpам.
– Используёте тpансмиттеp HC8412. Некотоpые
встpоенные в дpугое обоpудование тpансмиттеpы
могут быть не совместимы с наушниками HC8415
вследствие более совpеменной теxнологии,
использованной в наушникаx HC8415.

Уход

– Если наушники не будут использоваться долгое
время, удалите батареи дия предотвращения
коррозии и протечки.
– Заменяйте батареи только на батаpеи LR03/AAA
NiMH (желательно Philips).
– Не оставляйте наушники около тепловыx
источников. Не подвеpгайте воздействию солнечныx
лучей, избыточной пыли влаги, дождя или
меxаническим удаpам.
– Для очистки наушников или тpансмиттеpа не
используйте спиpт, pаствоpители или субстанции на
основе бензина. Используйте слегка влажную мягкую
ткань для очистки коpпуса.
– Не используйте агентов, содеpжащиx аммиак, спиpт,
или абpазивы, что может повpедить коpпус.

Безопасность для оpганов слуxа! Непpеpывное пpослушивание
на высоком уpовне может необpатимо повлиять на Ваш слуx.

98

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Pagina 99

Теxнические xаpактеpистики

Пpавила

pадио частота (RF)

Носитель частоты:
(тpансмиттеp HC8412 )

Kанал 1: 863.5 МГц
Kанал 2: 864.0 МГц
Kанал 3: 864.5 МГц

Носитель частоты: (наушники HC8415)

863.2 до 864.7 МГц (Ручная настpойка)

Модуляция:

частотная модуляция (FM)

Мощность на выxоде:

<10 мВт

Эффективный диапазон
тpансмиссии:

до100 м, во всеx напpавленияx (360Љ)

Уpовень вxода:

500 mVrms ( 1 КГц синус )

Питание – тpансмиттеp:

12 В / 200 мА пост, центp поз

Питание – наушники:

2 x LR03 (AAA) батаpеи (NiMH)

Частотный диапазон (наушники):

10 – 22,000 Гц

Отношение сигнал/помеxи:

> 60 Б (1 КГц синус, A-усиление)

Искажение:

< 0.5% THD

Разделение каналов:

> 30 дБ

Русский

Система:

Евpопейские Пpавила
Это изделие pазpаботано, изготовлено и пpовеpено в соответствии с
Евpопейской диpективой R&TTE 1999/5/EC.
В соответствии с этой диpективой это изделие можно использовать в
следующиx.
R&TTE Directive 1999/5/EC
B

✔

IRL ✔

DK ✔

E

✘

GR ✘

F

✔

✘

L

✔

NL ✔

A

✔

S

✔

UK ✔

N

✔

I

P

✔

SU ✔

D

✔

CH ✔

Данное изделие соответствует тpебованиям класса 3 как указано в ETS 300 445.

99

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Wstęp
Gratulacje!
Nabyli właśnie Państwo najbardziej
wyrafinowany, radiowy system system
stereofonicznego odtwarzania dźwięku.
System ten wykorzystuje najnowszą,
bezprzewodową technologię łączności
radiowej FM, oferującą całkowitą
swobodę ruchu podczas słuchania
ulubionej muzyki lub oglądania filmów.
Koniec z niewygodnymi przewodami
słuchawek! Aby zagwarantować najlepsze
działanie bezprzewodowego systemu
stereofonicznego, prosimy o uważne
przeczytanie niniejszego podręcznika.

Polski

WAŻNE
Prosimy o przeczytanie poniższej
instrukcji. Przed pierwszym użyciem
słuchawek bezprzewodowych należy
przeczytać całą instrukcję obsługi
i bezpieczeństwa użytkowania.
Przed podłączeniem urządzenia do
zasilania należy sprawdzić, czy podane
na tabliczce znamionowej zasilacza
napięcie jest zgodne z napięciem
w instalacji elektrycznej.
Przed długotrwałą przerwą w
korzystaniu ze słuchawek trzeba
wyjmować akumulatorki z pojemnika
w słuchawkach i odłączać zasilacz od
sieci.
Zapobiegnie bezpieczeństwu pożaru
lub porażenia prądem: nie narażać
sprzętu na działanie wilgoci, deszczu,
piasku i nadmiernej temperatury,
wywołanej przez urządzenia grzewcze
lub promienie słoneczne.
Sprzęt radiowy do bezprzewodowych
zastosowań audio nie jest
zabezpieczony przed zakłóceniami
przez inne urządzenia radiowe.

100

Pagina 100

Informacje ogólne
WAŻNE
Przed pierwszym użyciem słuchawek
radiowych zapewnić całkowite
naładowanie akumulatorków przez
ładowanie ich przez około 16 godzin.
Zapewni to dłuższy czas ich eksploatacji.

Korzyści z najnowszej
bezprzewodowej technologii
Philips RF/FM
Bezprzewodowa transmisja
Nadajnik radiowy FM przenosi
stereofoniczny sygnał dźwiękowy ze źródła
audio lub wideo do słuchawek, bez
pośrednictwa jakichkolwiek przewodów.
Duży zasięg działania
Słuchawki radiowe mogą odbierać sygnał
z odległości do 100 m od nadajnika.
System radiowy wysokiej
częstotliwości
Zestaw słuchawkowy wykorzystuje fale
radiowe wysokiej częstotliwości jako
nośnik sygnału, co zapewnia bardzo
czysty, wyraźny odbiór.
Funkcja wyciszania
Ogranicza zakłócenia szumowe przy zbyt
słabym lub nieosiągalnym sygnale.
Wskaźnik automatycznego
włączenia/wyłączenia zasilania
Nadajnik FM włącza się automatycznie
i zaczyna nadawać z chwilą wykrycia
sygnału audio na wejściu (czerwona
dioda LED). Jeśli sygnał audio na wejściu
zaniknie, po kilku minutach nadajnik FM
wyłączy się automatycznie.

14-05-2001 14:22

Informacje ogólne
System automatycznego ładowania
Nadajnik FM automatycznie ładuje
wbudowane w słuchawki akumulatorki
NiMH typu LR03/AAA. Wystarczy po
prostu umieścić słuchawki na stykach
nadajnika. Podczas ładowania pali się
zielona dioda na nadajniku i niebieska
na pałąku słuchawek.
Łatwość transmitowania dźwięku
Słuchawki FM potrafią odbierać sygnał
z nadajnika nawet poprzez takie
przeszkody, jak drzwi, ściany i okna.
Wiele par słuchawek i jeden nadajnik
Z jednym nadajnikiem mogą
współpracować dodatkowe słuchawki
i/lub bezprzewodowe głośniki, o ile:
- działają w paśmie 864 MHz
- potrafią wykryć sygnał pilotujący 19 kHz
- stosują identyczne parametry kompansji.
Zgodność tych urządzeń z nadajnikiem
należy sprawdzić, korzystając
z technicznej specyfikacji ich parametrów
elektrycznych.

Elementy składowe zestawu
Niniejszy system słuchawek FM składa się
z następujących elementów:
1 x nadajnika FM SBC SBC HC8412
1 x słuchawek FM SBC HC8415
1 x zasilacza prądu stałego 12 V/
200 mA SBC CS030/00
2 x akumulatorków 550 mAh typu
LR03/AAA (NiMH)

Pagina 101

Elementy sterujące
Nadajnik (rysunek 1)
1 Wskaźnik zasilania – zapala się po
wykryciu na wejściu sygnału audio.
2 Wskaźnik ładowania – zapala się po
odwieszeniu słuchawek na nadajnik.
Kompletnie rozładowane akumulatorki
naładują się całkowicie po około
szesnastu godzinach.
3 Styki ładowania – aby akumulatorki
słuchawek były ładowane, słuchawki
muszą spoczywać na tych stykach.
4 Zasilanie prądem stałym (DC) –
przyłącze do zasilacza 12 V/200 mA
z prostownikiem.
5 Słuchawkowe wejście stereofoniczne
3,5 mm – przyłącze nadajnika FM do
źródła dźwięku.
6 Liniowe wejście audio – dodatkowe
przyłącze do źródła dźwięku.
WAŻNE
Należy używać tylko jednego z wejść
audio: słuchawkowego wejścia stereo
3,5 mm ALBO wejścia liniowego!
Jednoczesne dołączenie obu wejść
może spowodować uszkodzenie
systemu słuchawek bezprzewodowych
lub źródła dźwięku!
7 Przełącznik kanałów – wybrać jeden
z 3 kanałów, na którym odbiór jest
najlepszy. Jako pierwszy radzimy
wypróbować kanał 1.
8 Panel elementów regulacyjnych

1 x przewodu dopasowującego (2 m) ze
słuchawkowym wtykiem stereofonicznym
3,5 mm i dwoma wtykami RCA
1 x adaptera dopasowującego
słuchawkowy wtyk 3,5 mm do gniazda
6,3 mm
101

Polski

XP SBC HC 8410/00-2

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Elementy sterujące
Słuchawki (rysunek 2)
9 Wskaźnik zasilania – pali się podczas
pracy słuchawek. Wskaźnik miga, gdy
akumulatorki są mocno wyładowane.
Przed kolejnym użyciem należy je wtedy
poddać ładowaniu przez około 16 godzin.
10 Włączenie/wyłączenie zasilania – po
naciśnięciu przycisku następuje włączenie
bądź wyłączanie słuchawek.
11 Styki ładowania – po odwieszeniu
słuchawek na nadajnik musi zapalić się na
nim zielona dioda, potwierdzająca
ładowanie akumulatorków słuchawek.
12 Siła głosu – ustawianie żądanego
poziomu odsłuchu.
13 Strojenie – obracać pokrętło strojenia
do uzyskania najczystszego sygnału i
zapalenia się wskaźnika dostrojenia.

Zasilacz nadajnika
Polski

WAŻNE
Należy używać tylko zasilacza z
prostownikiem 12 V/200 mA typu
SBC CS030/00 firmy Philips.
1 Upewnić się, że znamionowe napięcie
wejściowe zasilacza jest zgodne
z napięciem w gniazdku elektrycznym.

Pagina 102

Instalowanie
2 Złącze prądu stałego zasilacza przyłączyć
do wejścia zasilania 12 V z tyłu nadajnika.
3 Przyłączyć zasilacz 12 V/200 mA do
gniazdka sieci elektrycznej.
– Zawsze odłączać zasilacz od sieci
elektrycznej w przypadku długotrwałej
przerwy w jego użytkowaniu.

Zasilanie słuchawek
WAŻNE
Używać tylko akumulatorków NiMH
wielokrotnego ładowania typu
LR03/ AAA (najlepiej firmy Philips).
Nie używać akumulatorków NiCd
ani baterii alkalicznych, gdyż można
uszkodzić opisywany system radiowych
słuchawek bezprzewodowych!
1 Sprawdzić, czy przycisk zasilania
słuchawek znajduje się w pozycji
“włączone” (on).
2 Miganie czerwonego wskaźnika zasilania
na słuchawkach oznacza, że akumulatorki
uległy rozładowaniu.
3 Do ładowania wbudowanych w słuchawki
akumulatorków NiMH typu LR03/AAA
należy słuchawki umieścić na stykach
nadajnika.

Informacje ekologiczne
Pominęliśmy wszystkie zbędne materiały opakowaniowe. Dołożyliśmy wszelkich
starań, aby opakowanie było łatwo segregowalne na trzy jednorodne materiały:
tekturę i polietylen.
Urządzenie jest zbudowane w pełni z materiałów podlegających recyklingow i
i po zużyciu powinno być rozmontowane przez wyspecjalizowany zakład.
Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących usuwania opakowań,
zużytych baterii i urządzeń.
102

14-05-2001 14:22

Instalowanie
Uwagi:
Do naładowania całkowicie rozładowanych
akumulatorków potrzeba około szesnastu
godzin ładowania.
Do naładowania całkowicie rozładowanych
akumulatorków potrzeba około szesnastu
godzin ładowania.
Przed długim okresem nieużywania słuchawek
należy wyjmować z nich akumulatorki.
Akumulatorki zawierają substancje
chemiczne i dlatego należy likwidować
je w odpowiedni sposób.

Wymiana akumulatorków
słuchawek (rysunek 3)
WAŻNE
Używać tylko akumulatorków NiMH
wielokrotnego ładowania typu
LR03/ AAA (najlepiej firmy Philips).
Nie używać akumulatorków NiCd
ani baterii alkalicznych, gdyż można
uszkodzić opisywany system radiowych
słuchawek bezprzewodowych!
1 Zdjąć poduszeczki nauszne.
2 Wyjąć akumulatorki i zlikwidować je
zgodnie z przepisami.
3 łożyć nowe akumulatorki. Używać
wyłącznie akumulatorków NiMH typu
LR03/AAA (najlepiej firmy Philips).
4 Upewnić się, że akumulatorki są
poprawnie ułożone, zgodnie z symbolami
wygrawerowanymi w pojemniku
w słuchawkach.
5 Założyć poduszeczki nauszne na słuchawki.
WAŻNE
Przed pierwszym użyciem słuchawek
FM należy zapewnić całkowite
naładowanie akumulatorków, przez
około szesnaście godzin ładowania.
Zapewni to dłuższy okres ich
eksploatacji.

Pagina 103

Przyłącza audio
Przyłącza audio
WAŻNE
Należy używać tylko jednego z wejść
audio: słuchawkowego wejścia stereo
3,5 mm ALBO wejścia liniowego!
Jednoczesne dołączenie obu wejść
może spowodować uszkodzenie
systemu słuchawek bezprzewodowych
lub źródła dźwięku!
Opcja 1 (rysunek 4)
Przyłączenie nadajnika FM do liniowego
wyjścia źródła dźwięku, np. REC OUT,
LINE OUT.
1 Stereofoniczny wtyk 3,5 mm
stereofonicznego przewodu audio
przyłączyć do gniazdka słuchawkowego
3,5 mm nadajnika FM.
2 Dwa wtyki RCA przewodu
dopasowującego (20 cm) przyłączyć do
wyjścia liniowego (REC OUT lub LINE
OUT) źródła sygnału dźwiękowego, np.
odbiornika TV, zestawu HiFi lub
komputera PC:
– Sprawdzić, czy czerwony wtyk RCA
(kanał prawy) jest połączony
z prawym kanałem (czerwonym)
źródła dźwięku.
– Sprawdzić, czy biały wtyk RCA (kanał
lewy) jest połączony z lewym kanałem
(białym) źródła dźwięku.
3 Uruchomić źródło dźwięku. Po odebraniu
przez nadajnik sygnału audio zapala się
czerwona dioda wskaźnika zasilania.
4 Jeśli liniowe wyjście audio źródła dźwięku
posiada regulację poziomu sygnału
wyjściowego, należy ustawić maksymalny
akceptowalny poziom niezniekształconego
sygnału na wyjściu źródła dźwięku.
5 Włączyć słuchawki. Jeśli słuchawki nie są
właściwie dostrojone do nadajnika, może
być słyszalny syczący dźwięk.
103

Polski

XP SBC HC 8410/00-2

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Pagina 104

Przyłącza audio
6 Aby dostroić słuchawki, obracać pokrętło
strojenia do uzyskania najczystszego
sygnału i zapalenia się wskaźnika
dostrojenia.

3 Włączyć źródło dźwięku i ostrożnie
zwiększać jego siłę głosu. Po odebraniu
sygnału wejściowego zapali się czerwona
dioda wskaźnika zasilania nadajnika.

7 Regulatorem siły głosu słuchawek ustawić
żądany poziom dźwięku.

4 Włączyć słuchawki. Jeśli słuchawki nie są
właściwie dostrojone do nadajnika, może
być słyszalny syczący dźwięk.

Opcja 2 (rysunek 5)
Przyłączenie nadajnika FM do
słuchawkowego wyjścia źródła dźwięku
WAŻNE
Należy używać tylko jednego z wejść
audio: słuchawkowego wejścia stereo
3,5 mm ALBO wejścia liniowego!
Jednoczesne dołączenie obu wejść
może spowodować uszkodzenie
systemu słuchawek bezprzewodowych
lub źródła dźwięku!

Polski

1 Dwa wtyki RCA przewodu
dopasowującego (20 cm) przyłączyć do
wyjścia liniowego (REC OUT lub LINE
OUT) źródła sygnału dźwiękowego, np.
odbiornika TV, zestawu HiFi lub
komputera PC:
– Sprawdzić, czy czerwony wtyk RCA
(kanał prawy) jest połączony
z prawym kanałem (czerwonym)
źródła dźwięku.
– Sprawdzić, czy biały wtyk RCA (kanał
lewy) jest połączony z lewym kanałem
(białym) źródła dźwięku.
2 Stereofoniczny wtyk 3,5 mm
stereofonicznego przewodu audio (2 m)
wetknąć w wyjście słuchawkowe źródła
dźwięku, np. telewizora, zestawu HiFi lub
komputera.
– Jeśli źródło dźwięku posiada wyjście
słuchawkowe 6,3 mm, należy użyć
dostarczonego wtyku przejściowego
3,5 mm na 6,3 mm.

104

5 Aby dostroić słuchawki, obracać pokrętło
strojenia do uzyskania najczystszego
sygnału i zapalenia się wskaźnika
dostrojenia.
6 Regulatorem siły głosu słuchawek ustawić
żądany poziom dźwięku.
Podstawowe czynności obsługi
Przy nadajniku dołączonym do:
- liniowego wyjścia źródła dźwięku, jak
REC OUT lub LINE OUT albo
- słuchawkowego wyjścia źródła dźwięku.
1 Włączyć źródło dźwięku i ostrożnie
zwiększać jego siłę głosu. Po odebraniu
sygnału wejściowego zapali się czerwona
dioda wskaźnika zasilania nadajnika.
2 Włączyć słuchawki. Jeśli słuchawki nie są
właściwie dostrojone do nadajnika, może
być słyszalny syczący dźwięk.
3 Aby dostroić słuchawki, obracać pokrętło
strojenia do uzyskania najczystszego
sygnału i zapalenia się wskaźnika
dostrojenia.
4 Regulatorem siły głosu słuchawek ustawić
żądany poziom dźwięku.

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Pagina 105

Rozwiązywanie problemów
W razie wystąpienia problemu, przed oddaniem zestawu do naprawy należy
sprawdzić, czy nie uda się go rozwiązać postępując według poniższych wskazówek.
Jeśli to nie pomoże, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub punktem serwisowym.

Problem

Rozwiązanie

Brak dźwięku

– Sprawdzić, czy zasilacz jest dokładnie wetknięty
w gniazdko elektryczne, oraz że jego wyjściowe łącze
prądu stałego jest właściwie przyłączone do wejścia
12 V z tyłu nadajnika.
– Sprawdzić, czy przełącznik zasilania słuchawek
znajduje się w pozycji włączenia (on).
– Wyładowane akumulatorki słuchawek. Umieścić
słuchawki na nadajniku i jego stykach. (Patrz
“Zasilanie słuchawek”)
– Sprawdzić, czy źródło dźwięku jest włączone
i dostrojone do nadającego kanału audio.
– Nieustawiona siła głosu. Zwiększyć siłę głosu źródła
dźwięku/ słuchawek.
– Nastroić częstotliwość pracy słuchawek. Aby
dostroić słuchawki, obracać pokrętło strojenia do
uzyskania najczystszego sygnału i zapalenia się
wskaźnika dostrojenia.
– Używać nadajnika HC8412. Ze względu na
zastosowane w słuchawkach HC8415 zaawansowane
technologie, niektóre nadajniki wbudowane w inny
sprzęt mogą nie być z nimi zgodne.

Zniekształcony dźwięk

– Nastroić częstotliwość pracy słuchawek. Aby dostroić
słuchawki, obracać pokrętło strojenia do uzyskania
najczystszego sygnału i zapalenia się wskaźnika
dostrojenia.
– Ustawić częstotliwość nadajnika. Wybrać dowolny
z 3 kanałów. Następnie ustawić częstotliwość
słuchawek, obracając pokrętło strojenia do uzyskania
najczystszego sygnału i zapalenia się wskaźnika
dostrojenia.
– Wyładowane akumulatorki słuchawek. Umieścić
słuchawki na stykach nadajnika. (Patrz “Zasilanie
słuchawek”)

105

Polski

OSTRZEŻENIE: W żadnym wypadku nie należy samemu próbować naprawy
zestawu, gdyż spowoduje to utratę gwarancji.

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Pagina 106

Rozwiązywanie problemów

Polski

Zniekształcony dźwięk

– Sprawdzić, czy siła głosu źródła/ słuchawek nie jest
ustawiona na zbyt wysoki poziom. Zmniejszyć siłę
głosu.
– Zbyt duża odległość od nadajnika. Zbliżyć się do
nadajnika.
– Zakłócenia pochodzące od lamp fluoroscencyjnych/
innych źródeł częstotliwości radiowych. Przesunąć
nadajnik lub słuchawki w inne miejsce/ zmienić kanał
nadajnika.
– Używać nadajnika HC8412. Ze względu na
zastosowane w słuchawkach HC8415 zaawansowane
technologie, niektóre nadajniki wbudowane w inny
sprzęt mogą nie być z nimi zgodne.

Konserwacja

– Przed zaplanowanym długim okresem nieużywania
słuchawek wyjąć akumulatorki, by zapobiec wyciekom
i korozji.
– Akumulatorki wymieniać wyłącznie na akumulatorki
NiMH typu LR03/AAA (najlepiej marki Philips).
– Nie pozostawiać słuchawek w pobliżu źródeł
ciepła. Nie narażać ich na działanie promieni
słonecznych, nadmiernego zapylenia, wilgoci, deszczu
lub jakichkolwiek udarów mechanicznych.
– Do czyszczenia słuchawek i nadajnika nie używać
alkoholi, rozcieńczalników ani substancji na bazie ropy
naftowej. Do czyszczenia obudowy używać lekko
zwilżonej ściereczki z irchy.
– Nie używać środków czyszczących zawierających
alkohole, amoniak lub materiały ścierne, gdyż mogą
one uszkodzić obudowę.

Bezpieczeństwo odsłuchu! Nadmierny poziom dźwięku może
prowadzić do trwałego uszkodzenia słuchu.

106

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Pagina 107

Parametry techniczne

Przepisy

Rodzaj systemu:

Radiowy (RF)

Częstotliwość nośna:
(Nadajnik HC8412 )

Kanał 1: 863.5 MHz
Kanał 2: 864.0 MHz
Kanał 3: 864.5 MHz

Częstotliwość nośna:
(Słuchawki HC8415)

863.2 do 864.7 MHz (Strojenie ręczne)

Rodzaj modulacji:

Modulacja częstotliwości (FM)

Moc promieniowana:

<10m Watt

Skuteczny zasięg transmisji:

do 100 metrów, bezkierunkowo (360°)

Poziom wejściowy:

500 mVrms (wartość skuteczna dla fali sinusoidalnej 1 kHz)

Zasilanie – nadajnik:

prąd stały 12V / 200 mA, wewnętrzny styk dodatni

Zasilanie - słuchawki:

2 x akumulatorki (NiMH) LR03 (AAA)

Pasmo przenoszenia
(Słuchawki):

10 – 22,000 Hz
> 60 dB (ważony wg charakterystyki A,
fala sinusoidalna 1 kHz)

Zniekształcenia:

< 0.5% THD

Separacja kanałów:

> 30 dB
Polski

Stosunek sygnału do szumu:

Przepisy Europejskie
Niniejszy produkt został skonstruowany, przetestowany i wyprodukowany zgodnie
z europejską normą R&TTE Directive 1999/5/EC.
Zgodnie z tą normą, niniejszy wyrób można użytkować w nastźpujących
państwach:
R&TTE Directive 1999/5/EC
B

✔

IRL ✔

DK ✔

E

✘

GR ✘

F

✔

✘

L

✔

NL ✔

A

✔

S

✔

UK ✔

N

✔

I

P

✔

SU ✔

D

✔

CH ✔

Niniejszy wyrób spełnia wymagania 3 klasy sprecyzowane w przepisach ETS 300 445.
107

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Pagina 108

Bevezetés

Általános tudnivalók

Gratulálunk!

FONTOS TUDNIVALÓ
Az FM fejhallgató elsőalkalommal
történőhasználata előtt, ügyeljen a
telepek teljes mértékű feltöltöttségére
(legalább 16 órán keresztüli töltés
szükséges). Ezzel biztosítható a telepek
hosszabb működési élettartama.

Ön a legkiválóbb FM rádió sztereo
hangrendszert vásárolta meg. Ez a
rendszer az élenjáró FM rádiótechnológiát
használja, és így, a mozgás teljes
szabadságát biztosítja az Ön számára,
miközben Ön élvezi kedvenc
zenéjét/filmjét. Nincsenek többé kényelmet
akadályozó kábelek vagy fejhallgatóval járó
huzalok! Ahhoz, hogy az FM rádió sztereo
hangrendszere a legjobb teljesítményt
nyújtsa, kérjük, olvassa el figyelmesen a
Kezelési utasítást.

Magyar

FONTOS TUDNIVALÓ
Olvassa el figyelmesen az alábbi
utasításokat.A vezeték nélküli
fejhallgató-rendszer használata előtt,
fontos a biztonsági és kezelési
utasítások elolvasása.
Mielőtt az adaptert a hálózati
feszültséghez csatlakoztatná,
ellenőrizze, hogy az adattáblán látható
feszültségérték megfelel-e a helyi
hálózati feszültség értékének.
Ha a rendszert huzamosabb ideig
nem használja, távolítsa el a telepeket
a fejhallgató teleptartójából, és húzza
ki az adapter hálózati
csatlakozózsinórját a fali dugaljból.
Tűz és áramütés veszélye: Ne tartsa
a készüléket nedves helyen, ne tegye ki
esőnek, homoknak, fűtőberendezésből
ill. közvetlen napfényből eredőtúlzott
hősugárnak.
A vezeték nélküli audio
alkalmazásokhoz használt rádióberendezés nincs védve más
rádióadások okozta zavarok ellen.

108

A Philips legújabb RF/FM
rádiótechnológiájának előnyei
Vezeték nélküli jelátvitel
Az FM rádióadó vezeték nélkül továbbítja
a jeleket az audio/video forrástól az Ön
FM fejhallgatójához.
Széles adókörzet
Az FM fejhallgató maximum 100 méter
távolságból tud jeleket fogadni.
Nagyfrekvenciájú rádiórendszer
Az FM fejhallgató készülék magas
rádiófrekvenciát használ jelhordozóként, rendkívül tiszta és éles vételt biztosítva.
Hangfogó (mute) funkció
Elősegíti a zavaró zajok kiszűrését, amikor
a hangjelek túl gyengék, vagy nem állnak
rendelkezésre.
Automatikus be-/kikapcsolás jelző
Amint az audio bemenetnél a rendszer
érzékeli az audio jeleket (piros LED), az
FM rádióadó automatikusan bekapcsol és
megkezdi a jelátvitelt. Ha a rendszer
nem érzékeli az audio jeleket, az FM
rádióadó automatikusan lekapcsol néhány
perc elteltével.

14-05-2001 14:22

Általános tudnivalók
Automatikus újratölthetőrendszer
Az FM rádióadó automatikusan újratölti a
fejhallgató beépített,
újratölthetőLR03/AAA NiMH telepeit.
Csak helyezze a fejhallgatót a rádióadóra,
és hozza létre a kontaktust. Mind a
rádióadón lévőzöld LED, mind pedig a
fejhallgatón lévőkék LED világít a telepek
újratöltése során.
Könnyű jelátvitel
Az FM fejhallgató képes a rádióadótól
érkezőjelek vételére még akkor is, ha
olyan akadályok állnak a jelek útjában,
mint ajtó, ablak vagy fal.
Több fejhallgató egy rádióadóval
Egyetlen rádióadóval több fejhallgató
és/vagy vezeték nélküli hangszóró is
használható, ha azok képesek:
- a 864 MHz sávban működni
- 19 kHz pilotfrekvencia detektálására
- azonos kompandáló paraméreteket
alkalmazni.
A kompatibilitás meghatározásához,
kérjük, tekintse át a berendezés
elektromos műszaki jellemzőit.

Alaptartozékok
Ez az FM fejhallgató-rendszer az alábbi
tartozékokkal rendelkezik:
1 x SBC HC8412 FM rádióadó
1 x SBC HC8415 FM fejhallgató
1 x SBC CS030/00 12 Volt/200 mA
AC/DC adapter

Pagina 109

Kezelőgombok
Rádióadó (1-es ábra)
1 Teljesítményjelző – kigyullad, amikor a
rendszer audio jeleket észlel az audio
bemenetnél.
2 Újratöltés jelző – kigyullad, amikor a
fejhallgatót az FM rádióadóra illeszti. A
teljesen kimerült telepek teljesen
feltöltődnek 16 órán belül.
3 Újratöltés kontaktusa – ügyeljen arra,
hogy az újratöltéskor a fejhallgató
érintkezzen ezzel a kontaktussal.
4 DC feszültség – csatlakoztassa a rádióadót
a 12 Volt/200 mA AC/DC adapterhez
5 3,5 mm-es sztereo fejhallgató audio
bemenet – az Ön FM rádióadójának egy
audio forráshoz való csatlakoztatására szolgál
6 Soros audio bemenet – alternatíva
csatlakoztatás egy audio forráshoz.
FONTOS TUDNIVALÓ
A két audio bemenet közül csak az
egyiket használja: Vagy a 3,5 mm
sztereo fejhallgató audio bemenetet,
vagy a soros audio bemenetet!
A két audio bemenetnek egyidejű
használata megrongálhatja az FM
rádiórendszerét vagy az audio forrást!
7 Csatornakapcsoló – legjobb vételhez
válassza a hét csatorna egyikét. Első
opcióként az 1-es csatorna választását
javasoljuk.
8 Kapcsolópanel

2 x Újratölthetőtelepek LR03/AAA
(NiMH), 550 mAh
1 x 3,5 mm-e és 6,3 mm-es variálható
sztereo adapter dugasz
1 x 3,5 mm-e és 6,3 mm-es variálható
sztereo adapter dugasz
109

Magyar

XP SBC HC 8410/00-2

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Kezelőgombok
Fejhallgató (2-es ábra)
9 Teljesítményjelző – használat esetén
világít. Ha a telepek kimerülőben vannak,
a lámpa villog, és ekkor a
következőhasználathoz újra kell töltenie a
fejhallgató telepeit. Az újratöltés kb.
16 órát vesz igénybe.
10 Be-/kikapcsolás – a fejhallgató be/kikapcsolásához nyomja a gombot on/off
helyzetbe.
11 Újratöltés kontaktusa – hozza
érintkezésbe a fejhallgatót a rádióadóval. A
rádióadó mellsőlapján lévőzöld, újratöltést
jelzőLED világít, jelölve ezzel, hogy a
fejhallgató telepei feltöltés alatt vannak.
12 Hangerőszint – állítsa be a hangerőt a
lehallgatás kívánt szintjére.
13 Hangolás – addig forgassa a
hangológombot, amíg a legtisztább jelet
kapja és a varázsszem ki nem gyullad.

Rádióadó tápellátása
FONTOS TUDNIVALÓ
Csak Philips SBC CS030/00 12 Volt/
200 mA AC/DC adaptert használjon.

Magyar

1 Ügyeljen arra, hogy az adapter névleges
feszültsége megfeleljen a helyi hálózati
feszültség értékének.

Pagina 110

Üzembe helyezés
2 Csatlakoztassa az AC/DC adapter DC
konnektorát a rádióadó hátulján lévő
12 Volt DC bemenethez.
3 Csatlakoztassa a 12 Volt/200 mA AC/DC
adaptert a hálózati tápfeszültséghez.
– Mindig válassza le az AC/DC adaptert,
ha a rádióadót huzamosabb ideig nem
használja.

Fejhallgató tápellátása
FONTOS TUDNIVALÓ
Csak újratölthetőLR03/AAA NiMH
telepeket használjon (lehetőleg Philips
gyártmányt).
Ne használjon NiCd vagy alkáli
akkumulátorokat, mert ezek káros
hatással lehetnek az Ön FM
rádiórendszerére!
1 Ellenőrizze, hogy az FM fejhallgatón lévőbe-/
kikapcsoló gomb ‘on’ pozícióban legyen.
2 Amikor az FM fejhallgató bekapcsolt
állapotát jelzőpiros jelzőlámpa villogni
kezd, ez azt jelzi, hogy az elemek
kimerülőben vannak.
3 A fejhallgató beépített LR03/AAA NiMH
telepeinek újratöltéséhez, helyezze a
fejhallgatót a rádióadóra és hozza létre a
kontaktust.

Környezetvédelmi szempontok
A gyártóvállalat mellõz minden felesleges csomagolóanyagot. A vállalat mindent
megtesz annak érdekében, hogy a csomagoláshoz használt anyagok
könnyûszerrel két egynemû anyagot tartalmazó csoportra lehessen válogatni:
karton(doboz) és polietilén.
Az Ön készüléke újra felhasználható anyagokat tartalmaz, amennyiben azt egy
arra specializált vállalat szedi szét. Fontos a csomagolóanyagok, kimerült
telepek és régi készülékek megsemmisítését illetõ helyi szabályok betartása.
110

14-05-2001 14:22

Üzembe helyezés
Megjegyzés:
A teljesen kimerült elemek újratöltéséhez kb.
16 óra szükséges.
Az FM fejhallgató automatikusan kikapcsol
a telepek újratöltése alatt.
Mindig távolítsa el a telepeket, ha a
fejhallgatót nem használja huzamosabb ideig.
A telepek vegyi anyagokat tartalmaznak,
ezért azok megsemmisítését szakszerűen
kell végezni.

Fejhallgató telepeinek cseréje
(3-es ábra)
FONTOS TUDNIVALÓ
Csak újratölthetőLR03/AAA NiMH
telepeket használjon (lehetőleg Philips
gyártmányt).
Ne használjon NiCd vagy alkáli
akkumulátorokat, mert ezek káros
hatással lehetnek az Ön FM
rádiórendszerére!
1 Távolítsa el a fülpárnákat.
2 Vegye ki a telepeket és szakszerűen
semmisítse meg azokat.
3 Helyezze be az új telepeket. Csak
LR03/AAA NiMH telepeket használjon
(lehetőleg Philips gyártmányt).
4 Ügyeljen arra, hogy a telepek a
teleptartóban feltűntetett jelnek
megfelelően legyenek behelyezve.
5 Tegye vissza a fülpárnákat a
fülhallgatóvázra.
FONTOS TUDNIVALÓ
Kérjük, ügyeljen arra, hogy az FM
fejhallgató elsőalkalommal
történőhasználata előtt a telepek
teljes mértékben fel legyenek töltve
(kb. 16 óra). Ezzel biztosítható a
telepek hosszabb működési
élettartama.

Pagina 111

Audio csatlakozások
Audio csatlakozások
FONTOS TUDNIVALÓ
A két audio bemenet közül csak az
egyiket használja: Vagy a 3,5 mm
sztereo fejhallgató audio bemenetet,
vagy a soros audio bemenetet!
A két audio bemenetnek egyidejű
használata megrongálhatja az FM
rádiórendszerét vagy az audio forrást!
1 opció (4-es ábra)
FM rádióadó csatlakoztatása egy audio
forrás (pl. REC OUT, LINE OUT)
sorkimenetéhez
1 Csatlakoztassa a sztereo audio kábel 3,5
mm sztereo dugaszát az FM rádióadó
3,5 mm fejhallgató bemenetéhez.
2 Csatlakoztassa a csatlakozókábel (20 cm)
két RCA dugaszát egy audio forrás (pl.
TV, Hi-Fi vagy PC) sorkimenetéhez (REC
OUT vagy LINE OUT):
– Ügyeljen arra, hogy a piros RCA
dugasz (jobb csatorna) az audio forrás
jobb csatornájához (piros) legyen
csatlakoztatva.
– Ügyeljen arra, hogy a fehér RCA
dugasz (bal csatorna) az audio forrás
bal csatornájához (fehér) legyen
csatlakoztatva.
Magyar

XP SBC HC 8410/00-2

3 Kapcsolja be az audio hangforrást. Az
audio jelek vétele esetén, a rádióadó
teljesítményjelzőpiros LED-je világít.
4 Abban az esetben, ha az audio forrás
sorkimenete állítható kimeneti szinttel
rendelkezik, állítsa be az audio forrás
sorkimenetének szintjét a még
elfogadható legmagasabb torzításmentes
szintre.
5 Kapcsolja be a fejhallgatót. Ha a
fejhallgató nincs rendesen a vevőhöz
hangolva, lehet, hogy a fejhallgatón
keresztül sistergőhangot hall.
111

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Pagina 112

Audio csatlakozások
6 Hangoláshoz addig forgassa a
hangológombot, amíg a legtisztább jelet kapja
és a varázsszem ki nem gyullad.
7 A fejhallgatón lévőhangerőszabályzóval
állítsa be a hangerőszintet a kívánt szintre.
2 opció (5-es ábra)
Az FM rádióadónak egy audio forrás
fejhallgató kimenetéhez
történőcsatlakoztatása
FONTOS TUDNIVALÓ
A két audio bemenet közül csak az
egyiket használja: Vagy a 3,5 mm
sztereo fejhallgató audio bemenetet,
vagy a soros audio bemenetet!
A két audio bemenetnek egyidejű
használata megrongálhatja az FM
rádiórendszerét vagy az audio forrást!

Magyar

1 Csatlakoztassa a csatlakozókábel (20 cm)
két RCA dugaszát egy audio forrás (pl.
TV, Hi-Fi vagy PC) sorkimenetéhez (REC
OUT vagy LINE OUT):
– Ügyeljen arra, hogy a piros RCA
dugasz (jobb csatorna) az audio forrás
jobb csatornájához (piros) legyen
csatlakoztatva.
– Ügyeljen arra, hogy a fehér RCA
dugasz (bal csatorna) az audio forrás
bal csatornájához (fehér) legyen
csatlakoztatva.
2 Csatlakoztassa a sztereo audio kábel
3,5 mm sztereo dugaszát egy audio
forrás (pl. TV, Hi-Fi vagy PC) fejhallgató
kimenetéhez.
– Abban az esetben, ha az audio
forrása egy 6,3 mm fejhallgató
kimenettel rendelkezik, használja a
mellékelt 3,5 mm-es és 6,3 mm-es
sztereo adapter Jack-dugaszt.

112

3 Kapcsolja be az audio hangforrást és
lassan növelje az audio forrás hengerejét.
Az audio jelek vétele esetén, a rádióadó
teljesítményjelzőpiros LED-je világít.
4 Kapcsolja be a fejhallgatót. Ha a
fejhallgató nincs rendesen a vevőhöz
hangolva, lehet, hogy a fejhallgatón
keresztül sistergőhangot hall.
5 Hangoláshoz addig forgassa a
hangológombot, amíg a legtisztább jelet
kapja és a varázsszem ki nem gyullad.
6 A fejhallgatón lévőhangerőszabályzóval
állítsa be a hangerőszintet a kívánt
szintre.
Alapvetőlépések
Amikor az FM rádióadót egy:
- audio forrás sorkimenetéhez (pl. REC
OUT vagy LINE OUT), vagy
- egy audio forrás fejhallgató
kimenetéhez csatlakoztatja;
1 Kapcsolja be az audio hangforrást, és
lassan növelje az audio forrás
hangerőszintjét. Az audio jelek vétele
esetén, a rádióadó teljesítményjelzőpiros
LED-je világít.
2 Kapcsolja be a fejhallgatót. Ha a
fejhallgató nincs rendesen a vevőhöz
hangolva, lehet, hogy a fejhallgatón
keresztül sistergőhangot hall.
3 Hangoláshoz addig forgassa a
hangológombot, amíg a legtisztább jelet
kapja és a varázsszem ki nem gyullad.
4 A fejhallgatón lévőhangerőszabályzóval
állítsa be a hangerőszintet a kívánt
szintre.

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Pagina 113

Hibakeresés
Hiba felmerülése esetén, mielőtt a készüléket szervizbe vinné, először ellenőrizze az
alábbi pontokban leírtakat.
Amennyiben az alábbi javaslatok alapján nem tudja orvosolni a hibát, forduljon a
kereskedőhöz vagy a szervizközponthoz.

Probléma

Teendő

Nincs hang

– Ellenőrizze, hogy az AC/DC adapter
csatlakozójának dugasza teljes mértékben be van-e
nyomva az AC fali csatlakozóaljzatba és hogy a DC
csatlakozódugasz megfelelően illeszkedik-e a rádióadó
hátsó lapján elhelyezkedő12 Voltos DC bemenetbe.
– Ellenőrizze, hogy a fejhallgató on/off kapcsolója az
‘on’ helyzetben legyen.
– A fejhallgató telepei kimerülőben vannak. Helyezze
a fejhallgatót a rádióadóra, és hozzon létre
kontaktust. (Lásd a Fejhallgató tápellátása c. részt).
– Ellenőrizze, hogy az audio forrás fel van-e
kapcsolva és audio csatornára van-e hangolva.
– Hangerőszint nincs beállítva. Állítsa magasabbra az
audio forrás/fejhallgató hangerőszintjét.
– Állítsa be a fejhallgató hangolófrekvenciáját.
Hangoláshoz addig forgassa a hangológombot, amíg a
legtisztább jelet kapja és a varázsszem ki nem
gyullad.
– Használja a HC8412 rádióadót. Lehet, hogy más
berendezésekbe beépített rádióadók nem
kompatibilisek a HC8415 fejhallgatóval, annak
korszerű technológiája miatt.

Torz hang

– Állítsa be a fejhallgató hangolófrekvenciáját.
Hangoláshoz addig forgassa a hangológombot, amíg a
legtisztább jelet kapja és a varázsszem ki nem gyullad.
– Állítsa be a rádióadó frekvenciáját. Válassza ki
bármelyik csatornát a rádióadó három csatornája
közül. Ezt követõen, állítsa be a fejhallgató
frekvenciáját úgy, hogy forgassa addig a
hangológombot, amíg a legtisztább jelet kapja és a
varázsszem ki nem gyullad.
– Fejhallgató telepei kimerülőben vannak. Helyezze a
fejhallgatót a rádióadóra és hozza érintkezésbe a
kettőt. (Lásd a Fejhallgató tápellátása c. részt)
113

Magyar

FIGYELMEZTETÉS: Semmi körülmények közt ne próbálja maga javítani a
készüléket, mivel ezzel érvényteleníti a garanciát.

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Pagina 114

Hibakeresés
Torz hang

– Ellenőrizze, hogy nincs-e túl magasra állítva az
audio forrás/fejhallgató hangerőszintje. Csökkentse a
hangerőt.
– A rádióadótól való távolság túl nagy. Menjen
közelebb a rádióadóhoz.
– Fluoreszkáló lámpák/egyéb radióforrások okozta
interferencia. Helyezze a rádióadót vagy a fejhallgatót
máshova / válasszon másik csatornát a rádióadón.
– Használja a HC8412 rádióadót. Lehet, hogy más
berendezésekbe beépített rádióadók nem
kompatibilisek a HC8415 fejhallgatóval, annak
korszerű technológiája miatt.

Karbantartás

– Ha a fejhallgatót huzamosabb ideig nem használja,
távolítsa el a telepeket a szivárgás és a korrózió
elkerülése végett.
– A telepeket csak LR03/AAA NiMH telepekkel
helyettesítse (lehetőleg Philips gyármány legyen).
– Ne hagyja a fejhallgatót hőforrás közelében. Ne
tegye ki közvetlen napfénynek, pornak túlzott
nedvességnek, esőnek vagy bármiféle mechanikai
rázkódásnak.
– A fejhallgató/rádióadó tisztításához ne használjon
alkoholt, hígítót vagy petróleum alapú anyagokat. A
készülék külsőburkolatának tisztításához használjon
enyhén nedves mosóbőrt.
– Ne használjon alkoholt tartalmazó ill. koptató
jellegű tisztítószert, oldószert, ammóniát, mivel ezek
az anyagok károsak lehetnek a burkolat felületére.

Magyar

Hallással kapcsolatos óva intés! Az állandó jellegě magas hangerő
végleges károsodást okozhat hallásában.

114

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Pagina 115

Műszaki jellemzők

Előírások

Rendszer:

Rádiófrekvenciás (RF)

Vivőfrekvencia:
(Rádióadó HC8412 )

1-es csatorna: 863.5 MHz
2-es csatorna: 864.0 MHz
3-es csatorna: 864.5 MHz

Vivőfrekvencia:
(Fejhallgató HC8415)

863.2 - 864.7 MHz (Kézi hangolás)

Moduláció:

Frekvenciamoduláció (FM)

Kisugárzott kimenő-teljesítmény:

<10m Watt

Tényleges adókörzet:

Max.100 méter, körsugárzó (360ľ)

Bemeneti szint:

500 mVrms (1 kHz színuszhullám)

Tápellátás – adó:

12Volt / 200 mA DC, középen pozitív pólussal

Tápellátás - fejhallgató:

2 x LR03 (AAA) telepek (NiMH)

Frekvenciatartomány
(Fejhallgató):

10 – 22,000 Hz

Jel-zaj viszony:

> 60 dB (1 kHz szinuszhullám, A-súlyozott)

Torzítás:

< 0.5% THD

Csatornaelválasztás:

> 30 dB

Magyar

Európai országokra vonatkozó előírások
Ezt a terméket az európai R&TTE Directive 999/5/EC követelményeinek
megfelelõen tervezték, tesztelték és gyártották.
Ezen követelményeknek megfelelően, a termék az R&TTE Directive 1999/5/EC
által meghatározott országokban használható:
R&TTE Directive 1999/5/EC
B

✔

IRL ✔

DK ✔

E

✘

GR ✘

F

✔

✘

L

✔

NL ✔

A

✔

S

✔

UK ✔

N

✔

I

P

✔

SU ✔

D

✔

CH ✔

Ez a termék megfelel az ETS 300 445 direktíva Class 3 követelményeinek.

115

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Giriş
Tebrikler!
En gelişmiş FM kablosuz ses sitemini satın
aldınız. Bu sistem en son FM kablosuz
teknolojisini kullanarak size en sevdiğiniz
müzik ve filmlerin keyfini çıkartırken tam bir
hareket özgürlüğü sağlar. Kablo veya kulaklık
tellerinin yarattığı sorunlara son verir! FM
kablosuz stereo ses sisteminizden en iyi
performansı almak için bu kılavuzu dikkatle
okuyun.
ÖNEMLİ
Bu talimatları okuyun. Kablosuz
kulaklık sistemini kullanmadan önce
tüm güvenlik ve kullanma talimatlarını
okumalısınız.
Elektrik prizine bağlamadan önce
adaptörün üzerindeki tip etiketinde
gösterilen voltajın yerel elektrik voltajı
ile aynı olduğunu kontrol edin.
Eğer sistem uzun süre
kullanılmayacaksa, kulaklığın pil
bölümünden pilleri çıkartın ve
adaptörü prizden çekin.
Yangın veya şok tehlikesini önleme:
bu cihazı nem, yağmur, kum veya ısıtma
cihazları ya da güneş ışığından
kaynaklanan aşırı sıcaklığa maruz
bırakmayın.
Kablosuz ses uygulamaları için radyo
cihazları diğer radyo hizmetlerinin
karışmasına karşı korumalı değildir.

Türkçe

ÖNEMLİ
FM kulaklığın ilk kullanımından önce,
pillerin yaklaşık 16 saat tam şarj
edildiğinden emin olun. Bu pillerin
çalışma ömrünü uzatacaktır.

116

Pagina 116

Genel bilgi
Philips’in en son FR/FM
kablosuz teknolojisinin
yararları
Kablosuz iletişim
FM iletici stereo ses sinyalini ses veya
görüntü kaynağınızdan FM kulaklığınıza
kablosuz olarak iletir.
Geniş iletme aralığı
FM kulaklığınız sinyalleri 100 metre
mesafeye kadar alabilir.
Yüksek frekans radyo sistemi
FM kulaklık seti temiz ve net alım sağlamak
için sinyal taşıyıcı olarak yüksek radyo
frekansı kullanır.
Sessizlik fonksiyonu
Ses sinyali çok düşük olduğunda veya
olmadığında gürültüyü azaltır.
Otomatik açık/kapalı göstergesi
FM iletici ses girişinde (kırmızı LED) ses
sinyalleri algılandığında otomatik olarak açılır
ve iletmeye başlar. Ses sinyalleri
algılanmadığında FM iletici bir kaç dakika
sonra otomatik olarak kapanır.
Otomatik şarj edilebilir sistem
FM ileticisi kulaklığın içindeki şarj edilebilir
LR03/AAA NiMH pillerini otomatik olarak
şarj eder.. Kulaklığı sadece ileticinin üzerine
yerleştirin ve temas ettirin. Şarj sırasında
hem iletici üzerindeki yeşil LED hem de
kulaklık üzerindedeki mavi LED yanar.
Kolay iletişim
FM kulaklık kapı, duvar, pencere gibi
engellerin arkasından bile ileticiden sinyal
alabilir.

14-05-2001 14:22

Pagina 117

Genel bilgi
Kolay iletişim
FM kulaklık kapı, duvar, pencere gibi
engellerin arkasından bile ileticiden sinyal
alabilir.
Tek iletici ile birden fazla kulaklık
Eğer aşağıdaki şartlara uyuyorsa, ilave
kulaklık ve/veya kablosuz hoparlörler tek bir
iletici ile kullanılabilir:
- 864 MHz bantta çalışma
- 19 kHz pilot ton algılayabilme
- benzer parametreler uygular.
Uyumluluğun onayı için lütfen cihazın
elektriksel özellikler sayfasına bakın.

Setin içindekiler
Bu FM kulaklık sistemi aşağıdakilerden
oluşur:
1 x SBC HC8412 FM iletici
1 x SBC HC8415 FM kulaklık
1 x SBC CS030/00 12 Volt/200 mA AC/DC
adaptör
2 x şarj edilebilir piller LR03/AAA (NiMH),
550 mAh
1 x 3,5 mm stereo fiş 2x RCA ses kablosu
(2 m)
1 x 3,5 mm fiş 6,3 mm stereo adaptör fişi

Kontroller
İletici (şekil 1)
1 Güç göstergesi – ses girişinde ses
sinyalleri algılandığında yanar.
2 Şarj göstergesi – kulaklık FM iletici
üzerine konulduğunda yanar.Tamamen
boşalan piller yaklaşık 16 saat içinde tam
dolar.
3 Sarj teması – şarj etmek için kulaklığınızı
buna temas ettirdiğinizden emin olun.
4 DC güç – 12 Volt/200 mA AC/DC
adaptöre bağlayın
5 3,5 mm stereo kulaklık ses girişi –
FM ileticinizi ses kaynağına bağlar
6 Hat ses girişi – ses kaynağına alternatif
bağlantı.
ÖNEMLİ
Girişlerden sadece birini kullanın:
3,5 mm stereo kulaklık ses girişi VEYA
hat ses girişi!
Her iki ses kaynağını aynı anda
kullanmak FM kablosuz sisteminize
veya ses kaynağınıza zarar verebilir!
7 Kanal anahtarı – en iyi alım için
3 kanaldan birini seçin. İlk seçenek olarak
kanal 1’i seçmenizi öneririz.
8 Kontrol plakası

Türkçe

XP SBC HC 8410/00-2

Çevresel bilgiler
Gereksiz hiç bir ambalaj malzemesi kullanılmamıstır.Ambalajın kolaylıkla iki
malzemeye ayrılabilmesi için tüm çabamızı gösterdik: karton ve polietilen
Cihazınız, uzman bir firma tarafından yapıldığı takdirde geri dönebilecek
malzemelerden yapılmıştır. Lütfen ambalaj malzemeleri, bitik piller ve eski cihazların
atılması ile ilgili yerel kurallara uyun.
117

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Kontroller
Kulaklık (şekil 2)
9 Güç göstergesi – kullanımda olduğunda
yanar. Piller zayıfladığında, güç göstergesi
yanıp söner bir sonraki kullanımdan önce
kulaklığı yaklaşık 16 saat şarj etmelisiniz.
10 Güç Açma/Kapama – kulaklığı
açma/kapama için düğmeye basın.
11 Şarj kontakları – kulaklığı ileticiye
hizalayın, ileticinin önündeki yeşil LED
yanmalıdır, bu kulaklığın şarj olduğunu
gösterir.
12 Ses – sesi istediğiniz dinleme seviyesine
ayarlayın.
13 Ayar – ayar düğmesini sinyal en iyi
durumuna gelinceye kadar çevirin ve ayar
göstergesi yanacaktır.

İletici güç kaynağı
ÖNEMLİ
Sadece Philips SBC CS030/00 12 Volt/
200 mA AC/DC adaptör kullanın.
1 Adaptörün voltaj değerinin elektrik prizinin
voltaj değerine uyduğundan emin olun.
2 AC/DC adaptörün CD ucunu ileticinin
arkasında bulunan 12 Volt DC güç girişine
takın.
3 12 Volt/200 mA AC/DC adaptörü elektrik
prizine takın.
– Eğer iletici uzun bir süre
kullanılmayacaksa, AC/DC adaptörü
daima prizden çıkarın.
Türkçe
118

Pagina 118

Kurulum
Kulaklık güç kaynağı
ÖNEMLİ
Sadece şarj edilebilir LR03/AAA NiMH
pilleri kullanın (tercihen Philips).
NiCd pil veya alkalin pil
kullanmayın, bunlar FM kablosuz
sisteminize zarar verebilir!
1 NiCd pil veya alkalin pil kullanmayın, bunlar
FM kablosuz sisteminize zarar verebilir!
2 FM kulaklık üzerindeki kırmızı güç göstergesi
yanıp sönmeye başlarsa, bu pillerin
zayıfladığını gösterir.
3 Kulaklığın içindeki şarj edilebilir LR03/AAA
NiMH pilleri şarj etmek için kulaklığı iletici
ve kontak üzerine yerleştirin.
Notlar:
Tamamen boşalan pillerin şarj olması yaklaşık
16 saat sürer.
FM kulaklık şarj sırasında otomatik olarak
kapanacaktır.
Eğer kulaklık uzun süre kullanılmayacaksa
pilleri çıkartın.
Piller kimyasal maddeler içerir, bu
yüzden uygun şekilde atılmaları gerekir.

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Kurulum
Kulaklık pil değişitirme (şekil 3)
ÖNEMLİ
Sadece şarj edilebilir LR03/AAA NiMH
pilleri kullanın (tercihen Philips).
NiCd pil veya alkalin pil
kullanmayın, bunlar FM kablosuz
sisteminize zarar verebilir!
1 Kulaklık süngerlerini çıkartın.
2 Pilleri çıkartın ve uygun şekilde atın.
3 Yeni pilleri takın. Sadece LR03/AAA NiMH
pilleri kullanın (tercihen Philips).
4 Pillerin pil bölümünde gösterilen şekilde
doğru olarak yerleştirildiğinden emin olun.
5 Kulaklık süngerlerini geri takın.
ÖNEMLİ
FM kulaklığın ilk kullanımından önce,
pillerin yaklaşık 16 saat tam şarj
edildiğinden emin olun. Bu pillerin
çalışma ömrünü uzatacaktır.

Ses Bağlantıları
ÖNEMLİ
Girişlerden sadece birini kullanın:
3,5 mm stereo kulaklık ses girişi VEYA
hat ses girişi!
Her iki ses kaynağını aynı anda
kullanmak FM kablosuz sisteminize
veya ses kaynağınıza zarar verebilir!

Pagina 119

Ses Bağlantıları
2 Bağlantı kablosunun (20 cm) 2 RCA fişini
ses kaynağının hat çıkışına (REC OUT veya
LINE OUT) , örn.TV, HiFi veya PC:
– Kırmızı RCA fişinin (sağ kanal) ses
kaynağının doğru kanalına (kırmızı) bağlı
olduğunu kontrol edin.
– Beyaz RCA fişinin (sol kanal) ses
kaynağının doğru kanalına (beyaz) bağlı
olduğunu kontrol edin.
3 Ses kaynağınızı açın. Eğer ses sinyali alınırsa,
ileticinin kırmızı güç gösterge LED’i
yanacaktır.
4 Ses kaynağının ayarlanabilir hat çıkışı olması
durumunda, ses kaynağının hat çıkış ses
ayarını dinlenebilir en yüksek ses seviyesine
getirin.
5 Kulaklığı açın. Eğer kulaklık ileticiye tam
olarak ayarlanmamışsa, kulaklıktan fısıltılı bir
ses duyabilirsiniz.
6 Ayarlamak için, ayar düğmesini sinyal en iyi
durumuna gelinceye kadar çevirin ve ayar
göstergesi yanacaktır.
7 Sesi kulaklık ses kontrolü ile istenilen
seviyeye ayarlayın.

Türkçe

Seçenek 1 (şekil 4)
FM ileticiyi bir ses kaynağının hat çıkışına
bağlama, örn. REC OUT, LINE OUT.
1 Stereo ses kablosunun 3,5 mm stereo fişini
FM ileticinin 3,5 mm kulaklık girişine takın.

119

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Pagina 120

Ses Bağlantıları
Seçenek 2 (şekil 5)
FM ileticiyi bir ses kaynağının kulaklık çıkışına
bağlama
ÖNEMLİ
Girişlerden sadece birini kullanın:
3,5 mm stereo kulaklık ses girişi VEYA
hat ses girişi!
Her iki ses kaynağını aynı anda
kullanmak FM kablosuz sisteminize
veya ses kaynağınıza zarar verebilir!
1 Bağlantı kablosunun (20 cm) 2 RCA fişini
ses kaynağının hat çıkışına (REC OUT veya
LINE OUT) , örn.TV, HiFi veya PC:
– Kırmızı RCA fişinin (sağ kanal) ses
kaynağının doğru kanalına (kırmızı) bağlı
olduğunu kontrol edin.
– Beyaz RCA fişinin (sol kanal) ses
kaynağının doğru kanalına (beyaz) bağlı
olduğunu kontrol edin.
2 Stereo ses kablosunun 3,5 mm stereo fişini
(2 m) TV, HiFi ve PC gibi ses kaynağının
kulaklık çıkışına takın.
– Ses kaynağınızın 6,3 mm kulaklık çıkışı
olması durumunda, 3,5 mm den 6,3 mm
stereo adaptör fişini kullanın.
3 Ses kaynağınızı açın ve ses kaynağının sesini
dikkatle artırın. Eğer ses sinyali alınırsa,
ileticinin kırmızı güç gösterge LED’i
yanacaktır.

Türkçe
120

4 Kulaklığı açın. Eğer kulaklık ileticiye tam
olarak ayarlanmamışsa, kulaklıktan fısıltılı bir
ses duyabilirsiniz.
5 Ayarlamak için, ayar düğmesini sinyal en iyi
durumuna gelinceye kadar çevirin ve ayar
göstergesi yanacaktır.
6 Sesi kulaklık ses kontrolü ile istenilen
seviyeye ayarlayın.
Temel kullanım
FM iletici aşağıdakiler bağlandığında:
- ses kaynağının hat çıkışına, REC OUT veya
LINE OUT gibi ya da
- ses kaynağının kulaklık çıkışına.
1 Ses kaynağınızı açın ve ses kaynağının sesini
dikkatle artırın. Eğer ses sinyali alınırsa,
ileticinin kırmızı güç gösterge LED’i
yanacaktır.
2 Kulaklığı açın. Eğer kulaklık ileticiye tam
olarak ayarlanmamışsa, kulaklıktan fısıltılı bir
ses duyabilirsiniz.
3 Ayarlamak için, ayar düğmesini sinyal en iyi
durumuna gelinceye kadar çevirin ve ayar
göstergesi yanacaktır.
4 Sesi kulaklık ses kontrolü ile istenilen
seviyeye ayarlayın.

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Pagina 121

Sorun Giderme
Eğer bir hata oluşursa, seti tamire götürmeden önce aşağıda listelenen noktaları
kontrol edin.
Eğer bunları izleyerek sorunu gideremezseniz, satıcınız veya servis merkezinizle temasa
geçin.
UYARI: Hiç bir durumda seti kendiniz tamir etmeye çalışmamalısınız, bunu yapmanız
garantiyi geçersiz kılacaktır.

Çözüm

Ses yok

– AC/DC adaptörün AC çıkışına tam olarak takıldığından
ve DC ucunun ileticinin arkasındaki 12 Volt DC girişine
takılı olduğunan emin olun.
– Kulaklık açma/kapama düğmesinin açık durumda
olduğunu kontrol edin.
– Kulaklık pilleri zayıf. Kulaklığı ileticinin üzerine yerleştirin
ve temas etirin. (Bkz. Kulaklık güç kaynağı)
– Ses kaynağının açık olduğundan ve ses ile bir kanala
ayarlandığından emin olun.
– Ses ayarlı değil. Ses kaynağı / kulaklık sesini daha yüksek
bir seviyeye ayarlayın.
– Kulaklık ayar frekansını ayarlayın. Ayarlamak için, ayar
düğmesini sinyal en iyi durumuna gelinceye kadar çevirin
ve ayar göstergesi yanacaktır.
– HC8412 ileticiden faydalanın. HC8415 kulaklıkta
kullanılan ileri teknolojiden dolayı, diğer cihazların içindeki
bazı ileticiler HC8415 kulaklık ile uyumlu olmayabilir

Dağılmış ses

– Kulaklık ayar frekansını ayarlayın. Ayarlamak için, ayar
düğmesini sinyal en iyi durumuna gelinceye kadar çevirin ve
ayar göstergesi yanacaktır.
– İleticinin frekansını ayarlayın. İleticinin 3 kanalından birini
seçin. Sonra kulaklığın frekansını ayarlamak için, ayar
düğmesini sinyal en iyi durumuna gelinceye kadar çevirin
ve ayar göstergesi yanacaktır.
– Kulaklık pilleri zayıf. Kulaklığı ileticinin üzerine yerleştirin
ve temas etirin. (Bkz. Kulaklık güç kaynağı)
Türkçe

Sorun

121

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Pagina 122

Sorun Giderme
Dağılmış ses

– Ses kaynağı / kulaklık sesinin çok yüksek bir seviyeye
ayarlanmamış olduğundan emin olun. Sesi kısın.
– İleticiye olan mesafe çok uzak. İleticiyi daha yakına
getirin.
– Florasan lamba/diğer radyo kaynaklarından karişma.
İletici veya kulaklığı başka yere taşıyın / ileticinin kanalını
değiştirin.
– HC8412 ileticiden faydalanın. HC8415 kulaklıkta
kullanılan ileri teknolojiden dolayı, diğer cihazların içindeki
bazı ileticiler HC8415 kulaklık ile uyumlu olmayabilir
– SRS™ surround ses modu en iyi stereo sinyaller
üzerinde çalışır. HC8415 kulaklık ile dinlerken ses
kaynağındaki surround modların kapalı olmasına dikkat
edin.

Bakım

– Eğer kulaklık uzun süre kullanılmayacaksa, akmayı veya
korozyonu önlemek için lütfen pilleri çıkartın.
– Pilleri sadece LR03/AAA NiMH piller ile değiştirin
(tercihen Philips).
– Kulaklığı ısı kaynaklarının yakınına bırakmayın. Direkt
güneş ışığına, aşırı toz, nem, yağmur veya herhangi bir
mekanik şoka maruz bırakmayın.
– Kulaklık veya ileticiyi temizlemek için alkol, tiner veya
petrol bazlı temizleyiciler kullanmayın. Muhafazayı
temizlemek için hafif nemli tüysüz bir bez kullanın.
– Alkol, uçucu maddeler, amonyak veya aşındırıcılar içeren
temizleyiciler kullanmayın, bunlar muhafazaya zarar
verebilir.

Türkçe

İşitme güvenliği! Sesin fazla açılması işitme duyunuza zarar verebilir.

122

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Pagina 123

Özellikler

Yönetmelikler

Sistem:

Radyo Frekansı (RF)

Taşıyıcı frekans:
(İletici HC8412 )

Kanal 1: 863.5 MHz
Kanal 2: 864.0 MHz
Kanal 3: 864.5 MHz

Taşıyıcı frekans:
(Kulaklık HC8415)

863.2 to 864.7 MHz (Manuel ayar)

Modülasyon:

Frekans Modülasyonu (FM)

Çıkış gücü:

<10m Watt

Etkili iletme aralığı:

100 metreye kadar, her yönde (360º)

Giriş seviyesi:

500 mVrms (1 kHz sinüs dalga)

Güç kaynağı – iletici:

12Volt / 200 mA DC, orta pozitif

Güç kaynağı – kulaklık:

2 x LR03 (AAA) pil (NiMH)

Frekans aralığı (Kulaklık):

10 – 22,000 Hz

Sinyal/gürültü oranı:

> 60 dB (1 kHz sinüs dalga , A-ağırlıklı)

Dağılma:

< 0.5% THD

Kanal ayırma:

> 30 dB

Avrupa yönetmelikleri
Bu ürün Avrupa R&TTE Yönetmeliği 1999/5/EC’ye uygun olarak tasarlanmış, test
edilmiş ve üretilmiştir.
Bu yönetmelik uyarınca, bu ürün aşağıdaki durumlarda hizmete alınabilir:

B

✔

IRL ✔

DK ✔

E

✘

GR ✘

F

✔

✘

L

✔

NL ✔

A

✔

S

✔

UK ✔

N

✔

I

P

✔

SU ✔

D

✔

CH ✔

Türkçe

R&TTE Yönetmeliği 1999/5/EC

Bu ürün ETS 300 455 ile belirlenen sınıf 3 gereksinimler ile uyumludur.

123

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

# +

	
!
 	

 
	 p	 p
		


	 

	 	

FM. 
 
	 
 
	p	 



	 
p	 

 
		
FM,  	p	  p
	
 p


  
 p	 


 p  	 	
 

	
 
. S
 

 	 "# 
 	
"! % 

 	
	 
 
	 

	


	 	
 FM p	##
 
	 

	 #
 
p	, # 

p
	
 
 
	 
#	.

#!


SIO
	 
  
	. 
pp	  		 	  
	
	   p

p
		 
 
 
.
!	    p
 	
 p p
 





 
	 	 

p  
 p

 

		 
 	 

.
B	  p	 p  #
p $ 
 
p

	 
 


 p 
	 

  	 p	 

p
		 
  
	
 
 .
%p
p		 
 

 p

 	
p!:  	#		 

 
	
 	 
, 
, 
 

p	
 #	 p

p
	 p 
	
 #
 	  

.
O 
	!
p  	
	
 
 	 p
		
 $ p	
 p 	
	 
p		.

124

Pagina 124

,- p.

SIO
) 
p
		  p

  
 FM, 
p
	  
		 	 

p	  
 
	 		$
	p 16 p	p
 	. ,	 
 p

 -	  		
	 -$ $ p.

	
	 	
		 	p  	
	 RF/FM 	 Philips
 	 	!" 
O p	p FM 
## 
	


	  	 p 
 p
	  
	 
 	
 FM 

 
 
 #.
# p
 	!" 
S 	
 FM  p	
	 
 	 
  p
 

 100 
.
$"  	 %
 &		
S	 
 	
" FM 
	p	
 ) 
#	

  


#	 
, #*	
 
+

 
, #

 ).
'	  
" 
	 
 	 
 
	 

  p	    #	.
(") 	&	 p /
pp   
O p	p FM 
	p	
 


 
* 
 
#	 

	
 
 
 
 +	#	
	 ( #+). .
 #
	
 
 
, 	 p	p
FM   

 
 p  p
.

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Pagina 125

,- p.
S  	! FM 	/	
	&	 	 + 	
 &		
	!"   p- 	 	 p
	
	 .
O p	p FM p	

* 

 


 p	

*
p

 LR03/AAA NiMH 

	
". p 
	p	

 

	
 
	 p	p  
 p. /
p
 #+ 
	 p	p   p
#+ 
 
 
 	
"
 	 
 
 #
 
 

.
# 	!" 
S 	
 FM    
 	 
 p 
	 p	p
#p

   p# p
p.. p

, 
		  p

.
p!  	!  - pp&
   	 p	p p	
	 

	p		 p


 p 
	
 / 

 , 

:
- 
	
	 
 *" 	


864 MHz
- p	
	  	 p	


	 19 kHz
- 
	p		 
 # p

	

		#
	.

7
	  	

 


 p
	#
 
 
p
		  p  "
 

 


 
.

&   

 
	 
 	
" FM
p	

 p 
 	
+


:
1 x p	p FM, SBC HC8412
1 x 	
 FM, SBC HC8415
1 x 
		#	
	 12Volt/200mA ACDC,
SBC CS030/00
2 x p	

* p


LR03/AAA (NiMH), 550 mAh
1 x "#	 	  

	
 3,5 mm  2 
 RCA (2 m)
1 x 

	  p
	
	
p 3,5 mm  6,3 mm

)

	 	 	 
 p	


0 
	
  p
		 p 
 p
 p

  
$#
 	
p



#	 p p
 		 p
 	!			 
 
 
. 1
p
	  		 
 

 p
 
    $ p

 p

 $ 
 
	
, $ 	$ p  $ p

	
.
125

#!

.	 p	#	 #	 p	 
 
	
. /	 #	 

p
p#	 	  	 
 
 	

 $ 	 
 
: 
 p

#

.

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22


	 1 
p& (& 1)
1 (")   –   

	
 
 	 
 p
	.
2 (") .&	  –   
 

	
 
	p	
	
 
	 p	p
FM.  	 p

  

#,  	 	


 p
 

p 16 p
p	 "
.
3 #p.
 .&	  –  
 
 

	
 	p	 
 p 

 
 

 
	.
4 S."   	
(DC) – #
 
	 
		#	

12 Volt/200 mA AC/DC
5 	.+
  " 

 	9 3,5 mm – # 
	
p	p FM    p 	
6 # " 
 
 – 

#  p 	.

SIO
2
p
		 
  p 
	
 
:  		
$
	

 
 
 3,5 mm  
	

 
 !
0   $ 
 	$ 



$ p
	  p
!		
 
 
  FM 
 p 
!
7 =&p	  – p+
 
p 
 3   
 


). >
	  p+
 
	
 1  p
"
 p	.
8  p
	+ 1 

#!
126

Pagina 126

#	! 	 
 	! (& 2)
9 (")   –   


	
	 
 	
.   


 p

"  ,  #+
	  	    p
p 
p	


 
 p

  16
p
p	 "
 p
 
 p 
.
10 #p / pp  –
p
 
	 p
	  

	p	
/ p
	p	
 

	
.
11 #p.- .&	  – 
	p	

 

	
 
	 p	p. ? p
p 
)  p
 #+ 

 
	
p
 
	 
	 p	p	, #	


 p	

*	
 
 	
.
13 (	  – 

 
 
 

p
 
 
.
14 	 & – p

)
 
	 	p

		 
  p

 
	



	 #
 . / #+

		  ).

S."  pp

SIO
2
p
		 
 
 



Philips SBC CS030/00 12 Volt/200 mA
AC/DC.
1 B 
 
  		
 
 
	

		#	
	 

	  
 


	 
	 #
	.
2 >#
 
	  	 

	
(DC) 
	 
		#	
	 AC/DC 

	#	 
		#	 12 Volt DC,  	p	


 
	 p 
	 
	 p	p	.

14-05-2001 14:22

#	! 	 
3 >#
 
	 
		#	
 12 Volt/
200 mA AC/DC 
	 
 #
	.
– ? p
p p
	
  p	#
 
	

		#	
 AC/DC 
 	 p	p
# p

  
	p	 
	 
	 #
.

S."   	9

SIO
2
p
		 
	p
-		 p	 LR03/
AAA NiMH ( p
 Philips).
, 
p
		 p	 NiCd
  p	,  
p	


  p
!	
  

  FM!
1 A+
   p
	 
	 p
	
	 
 	
" FM.
2 .
 
   	   
#+ 
 	
 FM, 

 
  
 
 p

"
 .
3 %  p	


 


 p	

*
p

 LR03/AAA NiMH 

	
", 
	p	

 
 	


	 p	p  
 p.
	:
p

	  p	 
 	 	

 pp 16 	 
 
p

.
p

	  p	 
 	
	 
 pp 16 	 
 
p

.
p

	  p	 
 	
	 
 pp 16 	 
 
p

.

Pagina 127

"-  

,p	 
 
p
	 	 		$
		 	-
 p	p
 16 	
  	p

.

		! 	  	+ p	9
	+  	9 (& 3)

SIO
2
p
		 
	p
-		 p	 LR03/
AAA NiMH ( p
 Philips).
, 
p
		 p	 NiCd
  p	,  
p	


  p
!	
  

  FM!
1 

 
 +
 
 
".
2 B
 
 p

  
	

 

 
 B

) 
	.
3 S	p	

  p

.
C
	p	
 	 p


LR03/AAA NiMH (
 p
	
 Philips).
4 D
	

  
 
 
	p	
 

p

", p #	 
 

 	  
  
 p

".
5 E 
 
 +
 

	
.

SIO
) 
p
		  p

  
 FM, 
p
	  
		 	 

p	  
 
	 		$
	p 16 p	p
 	. ,	 
 p

 -	  		
	 -$ $ p.

#!

XP SBC HC 8410/00-2

127

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Pagina 128

"-  

"-  


SIO
2
p
		 
  p 
	
 
:  		
$
	

 
 
 3,5 mm  
	

 
 !
0   $ 
 	$ 



$ p
	  p
!		
 
 
  FM 
 p 
!
#p
 1 (& 4)
># 
	 p	p	 FM 
 +	#	

 
 p 	, p.. REC OUT,
LINE OUT.
1 >#
 
	 

	  3,5 mm

	 

		 #	 	 

	#	 	
" 3,5 mm 
	 p	p	 FM.
2 >#
 
 2 
 RCA 
	
#	 # (20 cm) 
 +	#	

 (REC OUT  LINE OUT) 

p 	, p.. 

,


	 HiFi  
		
p		
:
– A+
  
	 	  RCA
(#+ )  ##	  
	
#+  (	) 
 p 	.
– A+
  
	 p
	  RCA
(


 )  ##	
 
	 


  (p
	) 

p 	.
3 ?
 
 p 	  
	
.
/  #+ 	 
	 p	p	
    
 p		 

.

#!

4 > p
p
 p	  +	#	 


 p 	  
*

 +#	, 

 
 
 

+#	 
 
 p 	 

)

 p	#
 
 

	p	 # p
	 p
	
".

128

5 ?
 
 	
  
	
.
p	
  	
  
 p

 	
  # 	 
	

 
 
	 #
.
6 %  
	
 
 ,
p

)
 
	 	p 
		

  p

 
	 


	
#
 . / #+ 
		 
).
7 F
 
 
 
 p


 
	p	"
 
	 



 
 
 	
".
#p
 2 (& 5)
># 
	 p	p	 FM 
 +	#	
	
" 
 p 	

SIO
2
p
		 
  p 
	
 
:  		
$
	

 
 
 3,5 mm  
	

 
 !
0   $ 
 	$ 



$ p
	  p
!		
 
 
  FM 
 p 
!
1 >#
 
 2 
 RCA 
	
#	 # (20 cm) 
 +	#	

 (REC OUT  LINE OUT) 

p 	, p.. 

,


	 HiFi  
		
p		
:
– A+
  
	 	  RCA
(#+ )  ##	  
	
#+  (	) 
 p 	.
– A+
  
	 p
	  RCA
(


 )  ##	
 
	 


  (p
	) 

p 	.

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Pagina 129

"-  

2 >#
 
	 

	 
3,5 mm 
	 

		 #	
	 
 +	#	 	
"  p
	, p.. 

, 

	 HiFi 

		 p		
.
– > p
p
 p	  p 	 
+	#	 	
" 6,3 mm,

	p	
 
	 p
##	


	  p
	
	
p 3,5 mm  6,3 mm.
3 ?
 
 p 	  
	
 
 
 p
	
 
 
 

p 	. /  #+ 	

	 p	p	  )   

p		  	.
4 ?
 
 	
  
	
.
p	
  	
  
 p

 	
  # 	 
	

 
 
	 #
.
5 %  
	
 
 ,
p

)
 
	 	p 
		

  p

 
	 


	
#
 . / #+ 
		 
).

B 
 	
.
 	 p	p FM  ##	 :
- +	#	 
 
 p 	, 
p
# REC OUT  LINE OUT 
- +	#	 	
" 
 p 	.
1 ?
 
 p 	  
	
 
 
 p
	
 
 
 

p 	. /  #+ 	

	 p	p	  )   

p		  	.
2 ?
 
 	
  
	
.
p	
  	
  
 p

 	
  # 	 
	

 
 
	 #
.
3 %  
	
 
 ,
p

)
 
	 	p 
		

  p

 
	 


	
#
 . / #+ 
		 
).
4 F
 
 
 
 p


 
	p	"
 
	 



 
 
 	
".

#!

6 F
 
 
 
 p


 
	p	"
 
	 



 
 
 	
".

129

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Pagina 130

#p  pB!	+
1 p	p$ p
 	$p		 p

 p,  p p	  
	

 	p	
, 	!	 p  	 p
 
 p$.
 	 		 	 #  		 p

 p 

# 
 


, p	
#
#		 
  p 
 
p

 
	  
	
 

 
 	 	!
p.
)9O IO)OI010: 1	  p	p$ 	 # pp	  p
p#		 
	p	
		 
   
	
, 
 	 		  

 # p	 
	  	 .

#!
130

&B

#p 

= p! 


– B 
 
 
	 
		#	
 AC/DC 
##	  
 p
*  
 
	  	


	 (DC)  ##	 
 p	#	 12 Volt
DC p	 

 
	 p 
	 
	 p	p	.
– B 
 
 	 #p
 
	p	/
p
	p	 
 	
" 

	p		.
– / 
 
 p

" 
 	
"  .
S	p	

 
 	
 
	 p	p  
 p.
(G
 S
		#	 	
")
– B 
 
  
  
	
  p 	
 
  
	
    	.
– G  

  
. F
  )



 
 
 
 p 	/ 
 	
".
– F
 
 

 
		 
 	
".
%  
	
 
 , p

)
 
	 	p

		 
  p

 
	 


	 #

. / #+ 
		  ).
– C
	p	
 
	 p	p HC8412. O
	 p	p	 	
	p		  
	    p	
 
   
	  
 	
 HC8415,  

p
	 
		" p	 
	p		
 

	
 HC8415.

.+- 


– F
 
 

 
		 
 	
".
>
 , p

)
 
	 	p 
		 

 p

 
	 


	 #
 . / #+

		  ).
– F	
 
 

 
	 B	B	. AB
  B

 3  
 B	B	. >
 , 

 



 
 	
" B*	
 
	 B
	

		  

"
 so B
	  1 B
B	
de

B
	.

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Pagina 131

#p  pB!	+
.+- 


– / 
 
 B

" 
 	
" eiai .
N	B	

 sa 	
 
	 B	B jai 
B
(G
 N
		#	 	
")
– A

 
	 
	 	
 B/ ajo
" a 
 
	
i  ) BB#	. "	
 
 
	.
– / p
 p 
	 p	p  p	 .
7
 
	 p	p.
– 7
 	 p p

 	
	 / 


 p. 

 
	 p	p  

	
    / +
 
	  
	 p	p	.
– C
	p	
 
	 p	p HC8412. O
	 p	p	 	
	p		  
	    p	
 
   
	  
 	
 HC8415,  

p
	 
		" p	 
	p		
 

	
 HC8415.

	
 

– > p
p
 p	 
 	
 # p

 

	p		  	 
	 #
, 


 p

 p
		  p	
 
 #

	 

 # 
.
– 



 
 p

 	  p


LR03/AAA NiMH (
 p
	
 Philips).
–  
 
 	
 	
  p 


.
 
 

 
	  
	 	,  p
 	 ,

, 
	  	p		#p	
  
#.
–  
	p	
 	, 

  	 
 
	 p
	  
	 
 
 	
" 

	 p	p	. % 
	 
 
	 p
 
	,

	p	
  	
 #

	 
	 	p		 


 
.
–  
	p	
 

 
 	p	 p
	
	, 	p,   
 , #
 p


	 #	  p
		   
	 p
 .

#!

 	  ajo
! G 
 	
"  ) 
 B	

 B
	+    
 	 .

131

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Pagina 132

".-

 

 	:

F#	

 (RF)

G-  :
(B	B HC8412)

Ja 1: 863.5 MHz
Ja 2: 864.0 MHz
Ja 3: 864.5 MHz

G-  : (	
 HC8415)

863.2  864.7 MHz
(>
	  
	 
)

=&.+ :

G
 

 (FM)

#HH- :

<10m Watt

#B-:

 100 
 B
	  
 

(360°)

#HH"  &" :

500 mVrms (1 kHz 
	 )

S."    – transmitter:

12Volt / 200 mA DC, 
	 


S."    – headphone:

2 p

 LR03 (AAA) (NiMH)


 &		 ( 	!):

10 – 22,000 Hz

'& 
	/ 1B:

> 60 dB (1 kHz 
	 ,

	 A)

&.+ :

< 0.5% THD

=+ & 9:

> 30 dB


$p;
 /


%
 
 p
; 	 		, 
	  	
	 $ 	 

$p; O 	 	 
 9
	!
p  
 S	p
$
S	 !
p 1999/5/ /.
1$ 	  p
		 O, 
 
 p
; p
	  	#	 	
	
  
#	 	:
O 	 	 
 9
	!
p  
 S	p
$ S	
!
p 1999/5/ /.
B
✔
DK ✔
E
✘
GR ✘
F
✔
IRL ✔
I
✘
L
✔
NL ✔
A ✔
P
✔
SU ✔
S
✔
UK ✔
N ✔
D
✔
CH ✔
#!

%
 
 p
; p
  p	  
 3 p$ 
 #
	

 p
p
 ETS 300 445.

132

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Pagina 133

Garantie für Deutschland
Sehr geehrter Kunde,
sollten Sie einen Grund zur Beanstandung
haben, so garantiert PHILIPS – zusätzlich zu
Ihren Gewährleistungsansprüchen
gegenüber Ihrem Verkäufer – innerhalb von
12 Monaten ab Kaufdatum, daß das Produkt
gegen ein mangelfreies, neuwertiges
Produkt ausgetauscht wird. Bitte schicken
Sie das Produkt im Garantiefall zusammen
mit dem Originalkaufbeleg, der das Datum
des Kaufes und den Namen des Händlers,
sowie die vollständige Typnummer zu tragen
hat, an unseren Servicepartner:

ARRIVO Marketing
Essener Str. 91 – 97
22419 Hamburg

Durch die Inanspruchnahme der Garantie
wird die Garantiezeit weder verlängert
noch wird eine neue Garantiefrist für das
Produkt in Lauf gesetzt.

Wenn Sie weitere Fragen haben, wenden
Sie sich bitte schriftlich oder telefonisch an:

Philips Info-Center
Tel: 0180 / 535 67 67
Fax: 0180 / 535 67 68

133

XP SBC HC 8410/00-2

14-05-2001 14:22

Pagina 136

English

Svenska

Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com

Norge

Français
Deutsch

Русский

Suomi

Español

Polski

Nederlands

Magyar

Italiano

Türkçe

Português
Dansk

#!

SBC HC 8410

Printed in China /CMM RM 0118



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.3
Linearized                      : No
Create Date                     : 2001:05:17 11:43:06
Producer                        : Acrobat Distiller 4.0 for Macintosh
Creator                         : QuarkXPressª3.32: LaserWriter 8 N1-8.6.5
Author                          : RobM
Title                           : XP SBC HC 8410/00-1
Modify Date                     : 2001:10:16 14:35:04+02:00
Page Count                      : 134
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu