Philips A5 Scd585 26 Dfu Ita

A5 scd585_26_dfu_ell

A5 scd585_26_dfu_tur

A5 scd585_26_dfu_nld

A5 scd585_26_dfu_esp

A5 scd585_26_dfu_ara

User Manual: Philips -A5

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 156

DownloadPhilips -A5 Scd585 26 Dfu Ita
Open PDF In BrowserView PDF
SCD585

1

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

>2.5m/8.2ft

2

SCD585

ENGLISH 6
DANSK 15
DEUTSCH 24
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 34
ESPAÑOL 45
SUOMI 55
FRANÇAIS 64
ITALIANO 74
NEDERLANDS 84
NORSK 94
PORTUGUÊS 103
SVENSKA 113
TÜRKÇE 122
	 139

6

ENGLISH
Introduction

Go to www.philips.com/welcome to register your product and to read the detailed user manual.
Display of the parent unit (Fig. 1)
1	 Signal strength indicator
2	 Eco Max indicator
3	 Night dim mode symbol
4	 Cry alert indicator
5	 Mute symbol
6	 Battery status indicator
7	 Humidity alert symbol
8	 Navigation arrow
9	 Temperature symbol
10	 Microphone sensitivity indicator
11	 Nightlight symbol
12	 Lullaby symbol
13	 Projector symbol
14	 Timer or timer repeat symbol
15	 Soothing menu screen
Preparing for use
IMPORTANT: Read the safety instructions carefully before you use the baby monitor
and keep them for future reference.
Baby unit
We advise you to use the baby unit from the mains. To guarantee automatic power backup in case
of mains failure, you can insert four 1.5V AA alkaline batteries (not included).
Do not use rechargeable batteries. The baby unit does not have a charging function and
rechargeable batteries discharge slowly when they are not in use.
Parent unit
The parent unit runs on two rechargeable batteries that are supplied with the baby monitor. Charge
the parent unit before you use it for the first time and when the batteries are low.
Please note that you have to charge the parent unit for the full 14 hours to have a
cordless operating time of 25 hours.
Note:When you start using the baby monitor, it takes four charge and discharge cycles before the
rechargeable batteries reach their full capacity.
Using the baby monitor
Positioning the baby monitor
Keep the baby unit out of the reach of the baby. Never place the baby unit inside the baby’s bed
or playpen.
-- Because the cord of the baby unit presents a potential strangulation hazard, make sure that the
baby unit and its cord are at least 1 metre/3.5 feet away from your baby.
-- To prevent a high-pitched sound from one or both units, make sure the parent unit is at least 1
metre/3.5 feet away from the baby unit.
Linking parent unit and baby unit
	1		Press and hold the 3 button on the baby unit for 2 seconds until the power-on light goes on.

ENGLISH

7

	2		Press and hold the 3 button on the parent unit for 2 seconds until the display lights up. The
‘link’ light on the parent unit starts flashing red and the message ‘I AM LINKING’ appears on
the display.
,, When the parent unit and baby unit are linked, the ‘link’ light turns solid green. The signal
strength indicator and the message ‘LINKED’ appear on the display.
,, If no connection is established, the message NOT LINKED is displayed and the parent unit
starts to beep.
What to do if no link is established
-- If the parent unit is out of range, place it closer to the baby unit, but not closer than 1 metre/3.5
feet.
-- If the baby or parent unit is too close to another DECT appliance (e.g. a cordless phone), switch
off this appliance or move the unit away from this appliance.
-- If the baby unit is switched off, switch it on.
Operating range
-- The operating range is 330 metres/1000 feet outdoors and up to 50 metres/150 feet indoors.
-- The operating range of the baby monitor varies depending on the surroundings and factors that
cause interference. Wet and moist materials cause so much interference that the range loss is up
to 100%. For interference from dry materials, see table below
Dry materials

Material thickness

Loss of range

Wood, plaster, cardboard, glass
(without metal, wires or lead)

< 30cm (12in)

0-10%

Brick, plywood

< 30cm (12in)

5-35%

Reinforced concrete

< 30cm (12in)

30-100%

Metal grilles or bars

< 1cm (0.4in)

90-100%

Metal or aluminium sheets

< 1cm (0.4in)

100%

Functions and feedback on the baby unit
Nightlight
The nightlight produces a soft glow that comforts your baby.
	1		Press the Q button on the baby unit to switch the nightlight on or off.
Lullaby function
	1		Press the K button on the baby unit to play the last selected lullaby. The selected lullaby
repeats for the set time.  (Fig. 2)
	2		Press the ►| button to select another lullaby from the list.  (Fig. 3)
	3		To adjust the sound level of the lullaby, press the volume + or the volume – button on the
baby unit (Fig. 4).
Note:You can only set the loudspeaker volume on the baby unit when a lullaby is playing. If you set the
volume for the lullaby higher, the sound will also be louder when you use the talk function on the parent
unit.
	4		To stop lullaby playing, press the K button on the baby unit.
Projector
You can soothe your baby with coloured light patterns projected on the ceiling by switching on the
projector.

8

ENGLISH

	1		Press the projector on/off button to switch on the projector. The projector symbol appears
on the display of the parent unit (Fig. 5).
,, There are six different patterns. The first pattern fades in to full intensity in 2 seconds. It is
projected for 8 seconds and then fades out for 2 seconds while the next pattern fades in.
Each pattern is projected for 10 seconds. The patterns are repeated for the set time (Fig. 6).
	2		To switch off the projector, press the projector on/off button again.
Paging the parent unit
If you have lost the parent unit, you can use the FIND button on the baby unit to locate the parent
unit. This function only works when the parent unit is switched on.
	1		Press FIND on the baby unit and the parent unit produces a paging alert tone (Fig. 7).
	2		To stop the paging alert tone, press FIND on the baby unit again or press any button on the
parent unit. The paging alert tone stops automatically after 2 minutes.
Battery status light
	1		The battery status light is solid green when the baby unit runs on battery power and the
batteries contain enough energy.
	2		The battery status light flashes red quickly when the batteries run low while the baby unit
runs on battery power. Replace the batteries when they run low.
Functions and feedback on the parent unit
Soothing menu
The parent unit has a separate soothing menu for all soothing features: nightlight, lullaby and
projector. To open it, press the soothing button. This screen allows you to operate the nightlight, the
lullabies and the projector on the baby unit remotely.
	1		To open the soothing menu, press the soothing button (Fig. 8).
	2		Use the + and - buttons to point the arrow to a soothing feature (Fig. 9).
	3		To switch on a soothing feature when it is off or to switch it off when it is on, press OK.
When the feature is on, there is a tick above the symbol of the feature. When the feature is
off, there is a cross above the symbol of the feature (Fig. 10).
	4		To open the menu with options for the feature, move the arrow over the options field and
press OK. Use the - and + buttons to select items in the options field (Fig. 11).
	5		To leave the soothing menu, press the soothing button.
Nightlight
This soothing feature allows you to switch the nightlight on or off and to set the nightlight timer.
	1		Select the nightlight feature and open the menu with nightlight options (Fig. 12).
	2		You can set the nightlight timer for 5 to 20 minutes or you can switch the nightlight on
continuously. Press OK to confirm. The nightlight symbol appears on the display (Fig. 13).
,, If you set the nightlight timer, the nightlight switches off automatically. If you switch on the
nightlight continuously, switch it off in the soothing menu or by pressing the Q button on the
baby unit.
Lullaby
This soothing feature allows you to select the lullaby playing options and set the lullaby timer.
	1		Select the lullaby feature and open the menu with lullaby options (Fig. 14).

ENGLISH

9

	2		In the lullaby options menu, you can select a lullaby from the list of pre-stored lullabies.You
can also select ‘Play all’ to play all pre-stored lullabies. With an audio appliance connected to
the baby unit, you can also choose ‘Aux’ and select a track.
	3		You can set the lullaby timer for 5 to 20 minutes or you can choose to play lullabies
continuously. Press OK to confirm the timer setting. The lullaby symbol and the lullaby played
are shown on the display.
,, If you set the timer, the lullaby function switches off after the time set. If you choose play
continuously, switch off the lullaby function in the soothing menu or by pressing the K button
on the baby unit.
Projector
This soothing feature allows you to switch on the projector on the baby unit and program the
duration of projection.
	1		Select the projector feature and open the menu with projector options.  (Fig. 15)
	2		To access the projector options, point the arrow at the options field and press OK.
	3		You can set the projector timer for 5 to 20 minutes or you can switch the projector on
continuously. Press OK to confirm. The projector symbol appears on the display (Fig. 16).
,, If you set the projector timer, the projector switches off automatically. If you switch on the
projector continuously, switch off the projector in the soothing menu or by pressing the
projector button on the baby unit.
Volume
The volume can be set if the menu is not active. There are seven volume levels and a ‘volume off ’
setting.
Setting the volume level
	1		Press the + button or the - button once.
,, The current volume level appears on the display.

	2		Press the + button to increase the volume or press the - button to decrease the volume.
,, If no button is pressed for more than 2 seconds, the volume level indication disappears and
the volume setting is saved.
Volume off
Below the lowest volume setting, there is a ‘volume off ’ setting.
	1		Press the + button or the - button once.
,, The current volume level appears on the display.

	2		Press and hold the - button for more than 2 seconds to set the volume to off.
,, The message ‘MUTE’ and the mute symbol appear on the display. Only the sound level lights
show that the baby produces sounds (Fig. 17).
Talk function

	1		If you want to comfort your baby, press TALK on the parent unit and talk clearly into the
microphone on the front from a distance of 15-30cm (0.5-1ft) (Fig. 18).
Note: If you have set the volume of the lullaby higher on the baby unit, the sound will also be louder
when you use the talk function on the parent unit.
	2		Release TALK when you have finished talking.

10

ENGLISH
Night dim mode

In night dim mode, the light intensity of the lights and the display is reduced and the volume of alert
sounds is decreased.
	1		Press the night dim button, to switch on the night dim mode (Fig. 19).
	2		Press the night dim button again, to switch back to normal operating mode.
Baby unit battery low alert
	1		When the baby unit runs on battery power and its batteries are low, the parent unit beeps
and the text ‘Baby unit Change batteries’ appears on the display.
	2		If you do not replace the batteries in time, the link with the baby unit will be lost.
Battery status indications
Battery low
When the rechargeable batteries are low, ‘BATTERY LOW’ appears on the display, the status
indicator is empty and flashes, and the parent unit beeps. The remaining operating time is at least 30
minutes.
Battery empty
	1		If the rechargeable batteries are almost empty, the battery status light flashes red
quickly (Fig. 20).
	2		If you do not connect the parent unit to the mains, it switches off.
Menu of the parent unit
Navigating the menu
Note: Some menu functions only work when the baby unit and the parent unit are linked.
	1		Press the MENU button to open the menu and to make the first menu option
appear (Fig. 21).
	2		Use the + button to go to the next option or the - button to go to the previous option. The
arrow on the display indicates in which direction you can navigate (Fig. 22).
	3		Press OK to confirm your selection (Fig. 23).
Note: Press the MENU button if you want to leave the menu without making any changes. If there is no
input in the menu for more than 20 seconds, the menu closes automatically.
Sensitivity
This option in the parent unit menu allows you to set the microphone sensitivity of the baby unit.
The microphone sensitivity determines what noise level the baby unit picks up, e.g. you will want to
hear when your baby cries, but you may be less interested in its babbling.
	1		Select ‘Sensitivity’ in the menu with the + and - buttons and press OK to confirm.
	2		Use the + and - buttons to increase or decrease the microphone sensitivity. The number of
filled segments shows the sensitivity level selected. Press OK to confirm the setting.

ENGLISH 11
Sensitivity levels and indications
Icon

Sensitivity

Description

highest

Hear everything from your baby. The speaker of the
parent unit is continuously on.

high

Hear all sounds from soft babbling and louder. If your
baby does not make any sound, the speaker of the parent
unit is off.

medium

Hear sounds from soft cries and louder. If your baby
makes softer sounds, the speaker of the parent unit does
not go on.

low

The speaker of the parent unit only goes on if the baby
makes loud sounds, for instance because it is crying.

Eco Max mode
Smart Eco is a standard feature on this baby monitor. It automatically reduces the DECT signal from
the baby unit to save energy. To save even more energy, activate the Eco Max mode. In this mode,
the DECT signal of the baby unit is switched off as long as the baby does not make a sound.
Caution: In Eco Max mode, the parent unit receives feedback from the baby unit with a delay.
When your baby makes a sound, the baby unit first has to reactivate radio transmission before it
can send feedback to the parent unit.
Please note the following:
--

In Eco Max mode you do not receive feedback when the parent unit is out of range of the
baby unit. You can check the link by pressing any button on the parent unit.
-- The Eco Max mode cannot be activated if the microphone sensitivity is set to level 4.
Activating Eco Max mode
	1		Select ‘Eco Max’ in the menu with the + and - buttons and press OK to confirm.
	2		When the display shows ‘Turn On’, press OK to switch on the Eco Max mode.
	3		The warning message ‘!No alert if out of range, OK?’ appears on the display. Press OK to
confirm.
Note:The warning message scrolls across the display twice. If you do not press OK, the parent unit leaves
the menu and the Eco Max mode remains off.
,, The Eco Max indication flashes on the display. The ‘link’ light flashes green slowly when the
baby unit does not transmit any signals to the parent unit (Fig. 24).
,, When the parent unit receives a signal from the baby unit because radio transmission has
been reactivated, the ‘link’ light turns solid green.
Deactivating Eco Max mode

	1		Press the MENU button
	2		 Use the + and - buttons to select ‘Eco Max’ and press OK to confirm.
	3		 When the display shows ‘Turn Off’, press OK to confirm.

12

ENGLISH
Feed timer

You can set the feed timer to alert you that it is time to feed your baby. The timer can be set from 1
minute to 23 hours and 59 minutes.
	1		To open the feed timer submenu, select ‘Feed Timer’ in the menu. Press OK to confirm.
	2		Select ‘Set Timer’ in the feed timer submenu. Press OK to start setting the timer.
	3		Set the hour and the minutes and press OK to confirm.
	4		To start the feed timer, select ‘xx:xx Start’ in the feed timer submenu. Press OK to confirm.
The timer symbol appears on the display and the timer starts counting down (Fig. 25).
	5		When the timer has reached 00:00, the feed timer alert goes off, the timer symbol starts
flashing on the display and the message ‘TIMER END’ scrolls across the display (Fig. 26).
	6		To stop the timer, select ‘Stop & Reset’ in the feed timer submenu and press OK to confirm.
Setting the feed timer repeat
	1		To make the feed timer go off after the same set time, select ‘Timer repeat’ in the feed timer
submenu after you have set the timer. Press OK to confirm.
	2		Choose ‘Repeat ON’ or ‘Repeat OFF’ and press OK to confirm. The timer repeat symbol
appears on the display.
	3		If ‘Repeat ON’ is set, the feed timer starts counting down again after you stop the alert.
Setting a feed timer alert
	1		To set an alert, select ‘Timer Alert’ in the feed timer submenu. Press OK to confirm.
	2		Choose one of the alert options. The options available are sound only, sound and vibration
and vibration only.
	3		Press any key to stop the alert or the alert stops automatically after 2 minutes.
	4		To stop the timer, select ‘Stop & Reset’ in the feed timer submenu and press OK to confirm.
Temperature
A baby sleeps comfortably at a temperature between 16°C/61°F and 20°C/68°F. You can set a
minimum and a maximum temperature range and an alert.
	1		To open the temperature submenu, select ‘Temperature’ in the menu. Press OK to confirm.
	2		Select ‘Temp Range’ in the temperature submenu and press OK to confirm.
	3		Use the + and - buttons to set the minimum temperature range between 10°C/50°F and
19°C/66°F and the maximum temperature range between 22°C/72°F and 37°C/99°F. Press
OK to confirm.
	4		Select ‘Alert’ in the temperature submenu. Press OK to confirm.
	5		Choose one of the alert options. The options available are sound only, sound and vibration,
vibration only and display only. Press OK to confirm. The temperature alert symbol appears
on the display.
	6		Select ‘Temp Scale’ in the temperature submenu. Press OK to confirm.
	7		Select ‘Celsius’ or ‘Fahrenheit’ and press OK to confirm. The temperature in the set scale
appears on the display. If the temperature is within the set range, the temperature alert
symbol has two segments.

ENGLISH 13
,, If the temperature is below or above the set range, the temperature alert symbol on the
display has only one segment and flashes. The message ‘TOO COLD’ or ‘TOO HOT’ appears
on the display (Fig. 27).
Humidity
Maintaining a healthy humidity level for your baby is important. The optimal humidity
level is between 40% and 60%. You can set a humidity range and an alert.
	1		To open the humidity submenu, select ‘Humidity’ in the menu. Press OK to confirm.
	2		Select ‘Hum Range’ in the humidity submenu and press OK to confirm.
	3		Use the + and - buttons to set the minimum humidity range between 20% and 50% and the
maximum humidity range between 51% and 70%. Press OK to confirm.
	4		Select ‘Alert’ in the humidity submenu. Press OK to confirm.
	5		Choose one of the alert options. The options available are sound only, sound and vibration,
vibration only and display only. Press OK to confirm. The humidity alert symbol appears on
the display.
,, If the humidity is below or above the set range, the humidity alert symbol and the humidity
measured flash on the display. The message ‘TOO DRY’ or ‘TOO HUMID’ appears on the
display (Fig. 28).
Cry alert
You can set a cry alert to warn you that the baby is crying.
	1		Select ‘Cry alert’ in the menu with the + and - buttons. Press OK to confirm.
	2		When the display shows ‘Vibration ON’, press OK to confirm. The cry alert indicator appears
on the display.
,, The cry alert goes off when the sound in the baby room is loud enough to make the fourth
sound level light go on. The parent unit vibrates and the message ‘Cry alert’ appears on the
display for 4 seconds. The cry alert repeats every 8 seconds until the sound becomes less
loud or you deactivate the cry alert (Fig. 29).
	3		To deactivate the cry alert, select ‘Cry alert’ in the menu. When the display shows ‘Vibration
OFF’, press OK to confirm.
Clock
The default setting for the clock is hidden. You can choose to show the clock and set the clock time
in the menu of the parent unit.
	1		Select ‘Set clock’ in the menu with the + and - buttons. Press OK to confirm.
	2		Select ‘Show Time’ and press OK to confirm.
	3		Select ‘Set the time’ and press OK to confirm.
	4		Set the hour and the minutes and press OK to confirm.
,, The clock time alternates with other indications in the message field of the display.
Language

You can use this menu option to change the language setting.
	1		Select ‘Set language’ in the menu with the + and - buttons. Press OK to confirm.
	2		Use the + and - buttons to select your language and press OK to confirm.

14

ENGLISH
Key lock

You can activate the key lock to prevent the buttons from being pressed accidentally while you
carry the parent unit around.
	1		To activate the key lock, press OK.
	2		Press the + button within 2 seconds.
Note: If you do not press the + button within 2 seconds, the instruction remains on the display.
,, After you have pressed the + button, the message ‘Keys locked’ appears on the
display (Fig. 30).

	3		To deactivate the key lock, press OK. When the display shows the instruction message, press
the + button within 2 seconds.
Notes
-- When you press a button other than OK while the key lock is active, the display goes on and
the second line on the display tells you how to deactivate the key lock.
-- When you press OK while the key lock is active, the second line on the display tells you what
second step is necessary to unlock the buttons.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit the Philips website at www.philips.com/support
or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet
for contact details). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips
dealer or a Philips service centre.

DANSK 15
Introduktion
Besøg www.philips.com/welcome for at registrere dit produkt og læse den detaljerede
brugervejledning.
Forældreenhedens display (fig. 1)
1	 Indikator for signalstyrke
2	 Eco Max-indikator
3	 Symbol for natdæmpningstilstand
4	 Indikator for grådalarm
5	Lydløs-symbol
6	Batteristatusindikator
7	 Symbol for luftfugtighedsalarm
8	Navigationspil
9	Temperatursymbol
10	 Indikator for mikrofonens følsomhed
11	Natlampesymbol
12	Vuggevisesymbol
13	Projektorsymbol
14	 Symbol for timer eller gentaget timer
15	 Skærmbillede for beroligende menu
Klargøring
VIGTIGT: Læs sikkerhedsinstruktionerne grundigt, før du tager babyalarmen i brug,
og gem dem til senere brug.
Babyenhed
Vi anbefaler, at du tilslutter babyenheden til lysnettet. For at garantere automatisk backup-strøm i
tilfælde af strømsvigt kan du sætte fire 1,5 V alkaline AA-batterier i (medfølger ikke).
Brug ikke genopladelige batterier. Babyenheden har ikke har nogen ladefunktion, og genopladelige
batterier aflades langsomt, når de ikke er i brug.
Forældreenhed
Forældreenheden benytter to genopladelige batterier, der leveres sammen med babyalarmen. Oplad
forældreenheden, før den tages i brug første gang, og når batterierne er ved at løbe tør for strøm.
Bemærk, at du skal oplade forældreenheden i 14 timer for at få en ledningsfri
brugstid på 25 timer.
Bemærk: Når du begynder at anvende babyalarmen, tager det fire ganges opladning og afladning, før de
genopladelige batterier når op på deres fulde kapacitet.
Brug af babyalarmen
Placering af babyalarmen
Sørg for, at barnet ikke kan nå babyenheden. Placer ikke babyenheden i barnets seng eller
kravlegård.
-- Da ledningen til babyenheden udgør en potentiel risiko for kvælning, skal du sørge for, at
babyenheden og dens ledning er mindst 1 meter væk fra barnet.
-- For at undgå en skinger tone lyd fra én eller begge enheder, skal du sørge for, at
forældreenheden er mindst 1 meter væk fra babyenheden.

16

DANSK
Oprettelse af forbindelse mellem forældre- og babyenhed

	1		Hold knappen 3 på babyenheden nede i 2 sekunder, indtil strømindikatoren tændes.
	2		Hold knappen 3 på forældreenheden nede i 2 sekunder, indtil displayet lyser op.
Forbindelsesindikatoren på forældreenheden blinker rødt, og meddelelsen “I AM LINKING”
(Jeg opretter forbindelse) vises på displayet.
,, Når forældreenheden og babyenheden har forbindelse med hinanden, lyser “link”-indikatoren
konstant grønt. Signalstyrkeindikatoren og meddelelsen “LINKED” (Forbindelse oprettet)
vises i displayet.
,, Hvis der ikke er oprettet forbindelse, vises meddelelsen “NOT LINKED” (Ingen forbindelse),
og forældreenheden begynder at bippe.
Hvad gør man, hvis der ikke oprettes forbindelse
-- Hvis forældreenheden er uden for rækkevidde, skal du placere den tættere på babyenheden,
men ikke tættere end 1 meter.
-- Hvis baby- eller forældreenheden er for tæt på et andet DECT-apparat (f.eks. en trådløs telefon),
skal du slukke for dette eller flytte enheden væk fra apparatet.
-- Hvis babyenheden er slukket, skal du tænde den.
Senderækkevidde
-- Senderækkevidden er 330 meter udendørs og op til 50 meter indendørs.
-- Babyalarmens rækkevidde varierer afhængig af omgivelserne og faktorer, der kan forårsage
interferens. Våde og fugtige materialer forårsager så meget interferens, at det kan betyde op til
100 % tab af rækkevidde. Se tabellen nedenfor for at få oplysninger om interferens forårsaget af
tørre materialer.
Tørre materialer

Materialets tykkelse

Tab af rækkevidde

Træ, gips, pap, glas (uden metal,
ledninger eller bly)

< 30 cm

0-10 %

Mursten, krydsfiner

< 30 cm

5-35 %

Armeret beton

< 30 cm

30-100 %

Metalgitter eller -stænger

< 1 cm

90-100 %

Metal- eller aluminiumsplader

< 1 cm

100 %

Funktioner og feedback på babyenheden
Natlampe
Natlampen giver et blødt skær, der beroliger din baby.
	1		Tryk på knappen Q på babyenheden for at tænde eller slukke natlampen.
Vuggevisefunktion
	1		Tryk på knappen på K babyenheden for at afspille den senest valgte vuggevise. Den valgte
vuggevise gentages i det valgte tidsrum.  (fig. 2)
	2		Tryk på knappen ►| for at vælge en anden vuggevise fra listen.  (fig. 3)
	3		Hvis du vil justere lydniveauet for vuggevisen, skal du trykke på + eller – tasten for lydstyrke
på babyenheden (fig. 4).
Bemærk: Lydstyrken for babyenheden kan kun indstilles, når der afspilles en vuggevise. Hvis du indstiller
lydstyrken for vuggevisen højere, vil lyden også være højere, når du bruger talefunktionen på
forældreenheden.

DANSK 17
	4		For at stoppe afspilningen af vuggevisen skal du trykke på knappen K på babyenheden.
Projektor
Du kan berolige din baby med farvede lysmønstre på loftet ved at tænde for projektoren.
	1		Tryk på projektorens on/off-knap for at tænde projektoren. Projektorsymbolet vises på
forældreenhedens display (fig. 5).
,, Der er seks forskellige mønstre. Den første mønster tones op på fuld intensitet på 2
sekunder. Det vises i 8 sekunder og tones derefter ud på 2 sekunder, mens det næste
mønster tones op. Hvert mønster projiceres i 10 sekunder. Mønstrene gentages i det
indstillede tidsrum (fig. 6).
	2		Sluk for projektoren ved at trykke på projektorens on/off-knap igen.
Søgning efter forældreenheden
Hvis du ikke kan finde forældreenheden, kan du bruge finde knappen FIND på babyenheden til at
finde den. Denne funktion fungerer kun, når forældreenheden er tændt.
	1		Når du trykker på FIND på babyenheden, afgiver forældreenheden en søgealarmtone (fig. 7).
	2		For at stoppe søgealarmtonen skal du trykke på FIND på babyenheden igen eller trykke på
en vilkårlig knap på forældreenheden. Søgealarmtonen stopper automatisk efter 2 minutter.
Batteristatusindikator
	1		Batteristatusindikatoren lyser konstant grønt, når babyenheden kører på batteri, og
batterierne har tilstrækkelig energi.
	2		Batteristatusindikatoren blinker rødt hurtigt, når batterierne er ved at løbe tør, mens
babyenheden kører på batterier. Udskift batterierne, når de er ved at løbe tør.
Funktioner og feedback på forældreenheden
Beroligende menu
Forældreenheden har en separat beroligende menu med alle de beroligende funktioner. For at åbne
den skal du trykke på knappen for beroligende funktioner. Dette skærmbillede giver dig mulighed for
at betjene natlampe, vuggeviser og projektoren på babyenheden via fjernbetjening.
	1		Tryk på knappen for beroligende funktioner for at åbne den beroligende menu (fig. 8).
	2		Brug knapperne + og - til at rette pilen mod en beroligende funktion (fig. 9).
	3		Hvis du vil slå en beroligende funktion til, når den er slået fra, eller slå den fra, når den er
slået til, skal du trykke på OK. Når funktionen er slået til, er der et flueben over symbolet for
funktionen. Når funktionen er slået fra, er der et kryds over symbolet for funktionen (fig. 10).
	4		Placer pilen over feltet med indstillinger, og tryk på OK for at åbne menuen med indstillinger
for funktionen. Brug knapperne + og - til at vælge elementer i feltet med indstillinger (fig. 11).
	5		Tryk på knappen for beroligende funktioner for at lukke den beroligende menu.
Natlampe
Denne beroligende funktion giver dig mulighed for at tænde eller slukke natlampen og indstille
natlampetimeren.
	1		Vælg natlampefunktionen, og åbn menuen med indstillinger for natlampe (fig. 12).
	2		Du kan indstille natlampetimeren til mellem 5 og 20 minutter, eller du kan tænde natlampen
konstant. Tryk på OK for at bekræfte. Symbolet for natlampen vises på displayet (fig. 13).

18

DANSK

,, Hvis du indstiller natlampetimeren, slukkes natlampen automatisk. Hvis du tænder natlampen
konstant, kan du slukke den i den beroligende menu eller ved at trykke på knappen Q på
babyenheden.
Vuggevise
Denne beroligende funktion giver dig mulighed for at vælge indstillinger for afspilning af vuggevise
samt indstille vuggevisetimeren.
	1		Vælg vuggevisefunktionen, og åbn menuen med indstillinger for vuggevise (fig. 14).
	2		I indstillingsmenuen for vuggeviser kan du vælge en vuggevise på listen med gemte vuggeviser.
Du kan også vælge “Play all” (Afspil alle) for at afspille alle de gemte vuggeviser. Hvis du har
en lydenhed tilsluttet til babyenheden, kan du også vælge “Aux” og vælge et nummer.
	3		Du kan indstille vuggevisetimeren til mellem 5 og 20 minutter, eller du kan vælge at afspille
vuggeviser kontinuerligt. Tryk på OK for at bekræfte timerindstillingen.Vuggevisesymbolet og
den vuggevise, der afspilles, vises på displayet.
,, Hvis du indstiller timeren, slukker vuggevisefunktionen efter det angivne tidsrum. Hvis du
vælger kontinuerlig afspilning, skal du slukke vuggevisefunktionen i den beroligende menu
eller ved at trykke på knappen K på babyenheden.
Projektor
Denne beroligende funktion giver dig mulighed for at tænde for projektoren på babyenheden og
programmere varighed af projektionen.
	1		Vælg projektorfunktionen, og åbn menuen med indstillinger for projektor.  (fig. 15)
	2		Peg pilen mod feltet med indstillinger, og tryk på OK for at få adgang til
projektorindstillingerne.
	3		Du kan indstille projektortimeren til mellem 5 og 20 minutter, eller du kan tænde
projektoren konstant. Tryk på OK for at bekræfte. Projektorsymbolet vises på
displayet (fig. 16).
,, Hvis du indstiller projektortimeren, slukker projektoren automatisk. Hvis du tænder
projektoren konstant, skal du slukke for projektoren i den beroligende menu eller ved at
trykke på projektorknappen på babyenheden.
Lydstyrke
Lydstyrken kan indstilles, hvis menuen ikke er aktiveret. Der er syv lydstyrkeniveauer og en lydløsindstilling.
Indstilling af lydstyrken
	1		Tryk én gang på + eller - knappen.
,, Det aktuelle lydstyrkeniveau vises på displayet.

	2		Tryk på + knappen for at øge lydstyrken eller på - knappen for at sænke lydstyrken.
,, Hvis der ikke trykkes på nogen knap i mere end 2 sekunder, forsvinder lydstyrkeangivelsen,
og lydstyrkeindstillingen gemmes.
Lydløs
Under den laveste lydstyrkeindstilling er der en “lydstyrke fra”-indstilling.
	1		Tryk én gang på + eller - knappen.
,, Det aktuelle lydstyrkeniveau vises på displayet.

	2		Hold - knappen nede i mere end 2 sekunder for at slå lydstyrken fra.
,, Meddelelsen “MUTE” (Lydløs) og lydløs-symbolet vises på displayet. Kun
lydniveauindikatorerne viser, at babyen siger lyde (fig. 17).

DANSK 19
Talefunktion
	1		Hvis du ønsker for at trøste dit barn, skal du trykke på TALK (Tal) på forældreenheden og
tale tydeligt ind i mikrofonen på forsiden på 15-30 cm afstand (fig. 18).
Bemærk: Hvis du har indstillet lydstyrken for vuggevisen højere på babyenheden, vil lyden også være
højere, når du bruger talefunktionen på forældreenheden.
	2		Slip TALK, når du er færdig med at tale.
Natdæmpningstilstand
I natdæmpningstilstand reduceres lampernes og displayets lysintensitet, og lydstyrken for alarmlyde
dæmpes.
	1		Tryk på natdæmpningsknappen for at aktivere natdæmpningstilstand (fig. 19).
	2		Tryk på natdæmpningsknappen igen for at skifte tilbage til normaltilstand.
Alarm for lavt batteriniveau på babyenheden
	1		Når babyenheden kører på batteristrøm, og batterierne er ved at løbe tør, bipper
forældreenheden, og teksten “Baby unit Change batteries” (Udskift batterierne i
babyenheden) vises på displayet.
	2		Hvis du ikke udskifter batterierne i tide, mistes forbindelsen til babyenheden.
Batteristatusindikatorer
Lavt batteriniveau
Når de genopladelige batterier er ved at løbe tør for strøm, vises “BATTERY LOW” (Lavt
batteriniveau) på displayet, statusindikatoren er tom og blinker, og forældreenheden bipper. Den
resterende brugstid er mindst 30 minutter.
Tomt batteri
	1		Hvis de genopladelige batterier er næsten tomme, blinker batteristatusindikatoren rødt
hurtigt (fig. 20).
	2		Hvis du ikke tilslutter forældreenheden til lysnettet, slukkes den.
Forældreenhedens menu
Navigering i menuen
Bemærk: Nogle menufunktioner virker kun, når babyenheden og forældreenheden har forbindelse med
hinanden.
	1		Tryk på MENU-knappen for at åbne menuen og få vist den første menuindstilling (fig. 21).
	2		Brug knappen + for at gå til den næste indstilling eller knappen - for at gå til den forrige
indstilling. Pilen på displayet angiver, hvilken retning du kan navigere i (fig. 22).
	3		Tryk på OK for at bekræfte valget (fig. 23).
Bemærk:Tryk på knappen MENU, hvis du vil forlade menuen uden at foretage nogen ændringer. Hvis der
ikke indtastes noget i menuen i mere end 20 sekunder, lukkes menuen automatisk.
Følsomhed
Denne indstilling i forældreenhedens menu giver dig mulighed for at indstille mikrofonfølsomheden
på babyenheden. Mikrofonens følsomhed afgør, hvilket lydniveau babyenheden registrerer, f.eks. vil du
gerne kunne høre, når barnet græder, men du er mindre interesseret i at høre, når barnet pludrer.

20

DANSK

	1		Vælg “Sensitivity” (Følsomhed) i menuen med knapperne + og -, og tryk på OK for at
bekræfte.
	2		Brug knapperne + og - til at skrue op eller ned for mikrofonens følsomhed. Antallet af fyldte
segmenter viser det valgte følsomhedsniveau. Tryk på OK for at bekræfte indstillingen.
Følsomhedsniveau og -indikationer
Ikon

Følsomhed

Beskrivelse

højeste

Hør alt, hvad barnet siger. Højttaleren på
forældreenheden er konstant tændt.

høj

Hør alle lyde helt ned til blød pludren. Hvis din baby ikke
giver lyd fra sig, er højttaleren på forældreenheden slukket.

mellem

Hør lav gråd og højere lyde. Hvis din baby siger lavere
lyde, tænder højttaleren på forældreenheden ikke.

lav

Højttaleren på forældreenheden tændes først, hvis barnet
siger høje lyde, f.eks. fordi det græder.

Eco Max-tilstand
Smart Eco er en standardfunktion på denne babyalarm. Den reducerer automatisk DECT-signalet fra
babyenheden for at spare energi. Hvis du vil spare endnu mere energi, kan du aktivere Eco Maxtilstand. I denne tilstand er DECT-signalet fra babyenheden deaktiveret, så længe barnet ikke laver
nogen lyd.
Forsigtig: I Eco Max-tilstand modtager forældreenheden feedback fra babyenheden med
forsinkelse. Når babyen siger en lyd, skal babyenheden først genaktivere radiotransmission, før
den kan sende feedback til forældreenheden.
Du skal være opmærksom på følgende:
--

I Eco Max-tilstand modtager du ikke feedback, når forældreenheden er uden for babyenhedens
rækkevidde. Du kan kontrollere forbindelsen ved at trykke på en vilkårlig knap på
forældreenheden.
-- Eco Max-tilstanden kan ikke aktiveres, hvis mikrofonens følsomhed er indstillet til niveau 4.
Aktivering af Eco Max-tilstand
	1		Vælg “Eco Max” i menuen med knapperne + og -, og tryk på OK for at bekræfte.
	2		Når displayet viser “Turn On” (Tænd), skal du trykke på OK for at aktivere Eco Maxtilstanden.
	3		Advarselsmeddelelsen “!No alert if out of range, OK?” (Ingen alarm, hvis uden for
rækkevidde, OK?) vises på displayet. Tryk på OK for at bekræfte.
Bemærk: Advarselsmeddelelsen ruller hen over displayet to gange. Hvis du ikke trykker på OK, forlader
forældreenheden menuen, og Eco Max-tilstanden forbliver slukket.
,, Eco Max-markeringen blinker på displayet. Forbindelsesindikatoren blinker langsomt grønt,
når babyenheden ikke sender nogen signaler til forældreenheden (fig. 24).
,, Når forældreenheden modtager et signal fra babyenheden, fordi radiotransmissionen er
blevet tilsluttet igen, lyser forbindelsesindikatoren konstant grønt.

DANSK 21
Deaktivering af Eco Max-tilstand
	1		Tryk på MENU-knappen.
	2		 Brug knappen + og - for at vælge “Eco Max”, og tryk på OK for at bekræfte.
	3		 Når displayet viser “Turn Off” (Sluk), skal du trykke på OK for at bekræfte.
Madningstimer
Du kan indstille madningstimeren til at give dig besked, når det er tid til at made barnet. Timeren kan
indstilles fra 1 minut til 23 timer og 59 minutter.
	1		For at åbne undermenuen for madningstimeren skal du vælge “Feed Timer” (Madningstimer) i
menuen. Tryk på OK for at bekræfte.
	2		Vælg “Set Timer” (Indstil timer) i undermenuen for madningstimeren. Tryk på OK for at
starte indstillingen af timeren.
	3		Indstil timer og minutter, og tryk på OK for at bekræfte.
	4		For at starte madningstimeren skal du vælge “xx:xx Start” i undermenuen for
madningstimeren. Tryk på OK for at bekræfte. Timer-symbolet vises på displayet, og timeren
starter nedtællingen (fig. 25).
	5		Når timeren har nået 00:00, går alarmen for madningstimeren i gang, timer-symbolet
begynder at blinke på displayet, og meddelelsen “TIMER END” (Timer slut) ruller hen over
displayet (fig. 26).
	6		For at stoppe timeren skal du vælge “Stop & Reset” (Stop og nulstil) i undermenuen for
madningstimeren og trykke på OK for at bekræfte.
Indstilling af gentagelse af madningstimer
	1		Hvis du vil have madningstimeren til at gå i gang efter det samme indstillede tidspunkt, skal du
vælge “Timer repeat” (Timergentagelse) i madningstimerens undermenu, efter at du har
indstillet timeren. Tryk på OK for at bekræfte.
	2		Vælg “Repeat ON” (Gentagelse TIL) eller “Repeat OFF” (Gentagelse FRA), og tryk på OK for
at bekræfte. Symbolet for gentagelse af timeren vises på displayet.
	3		Hvis “Repeat ON” (Gentag TIL) er indstillet, begynder madningstimeren at tælle ned igen, når
du stopper alarmen.
Indstilling af alarm for madningstimer
	1		Hvis du vil indstille en alarm, skal du vælge “Timer Alert” (Timeralarm) i madningstimerens
undermenu. Tryk på OK for at bekræfte.
	2		Vælg en af alarmindstillingerne. De tilgængelige valgmuligheder er kun lyd, lyd og vibration
eller kun vibration.
	3		Tryk på en vilkårlig tast for at stoppe alarmen, ellers stopper alarmen automatisk efter 2
minutter.
	4		For at stoppe timeren skal du vælge “Stop & Reset” (Stop og nulstil) i undermenuen for
madningstimeren og trykke på OK for at bekræfte.

22

DANSK
Temperatur

En baby sover behageligt ved en temperatur mellem 16 °C og 20 °C. Du kan indstille et minimumog maksimumtemperaturområde og en alarm.
	1		For at åbne temperatur-undermenuen skal du vælge “Temperature” i menuen. Tryk på OK for
at bekræfte.
	2		Vælg “Temp Range” (Temperaturinterval) i temperatur-undermenuen, og tryk på OK for at
bekræfte.
	3		Brug knapperne + og - for at angive minimumtemperaturområdet mellem 10 °C og 19 °C og
maksimumtemperaturområdet mellem 22 °C og 37 °C. Tryk på OK for at bekræfte.
	4		Vælg “Alert” (Alarm) i temperatur-undermenuen. Tryk på OK for at bekræfte.
	5		Vælg en af alarmindstillingerne. De tilgængelige valgmuligheder er kun lyd, lyd og vibration,
kun vibration eller kun display. Tryk på OK for at bekræfte. Temperaturalarmsymbolet vises på
displayet.
	6		Vælg “Temp Scale” (Temperaturskala) i temperatur-undermenuen. Tryk på OK for at
bekræfte.
	7		Vælg “Celsius” eller “Fahrenheit”, og tryk på knappen OK for at bekræfte. Temperaturen i den
angivne skala vises på displayet. Hvis temperaturen er inden for det angivne område, har
temperaturalarmsymbolet to segmenter.
,, Hvis temperaturen er under eller over det angivne område, har temperaturalarmsymbolet på
displayet kun ét segment og blinker. Meddelelsen “TOO COLD” (For koldt) eller “TOO
HOT” (For varmt) vises på displayet (fig. 27).
Luftfugtighed
Det er vigtigt at opretholde et sundt luftfugtighedsniveau for dit barn. Det optimale
luftfugtighedsniveau er mellem 40 % og 60 %. Du kan indstille et luftfugtighedsområde og en
advarselsmeddelelse.
	1		Hvis du vil åbne luftfugtighedsundermenuen, skal du vælge “Humidity” (Luftfugtigheden) i
menuen. Tryk på OK for at bekræfte.
	2		Vælg “Hum Range” (Luftfugtighedsområde) i undermenuen for luftfugtighed, og tryk på OK
for at bekræfte.
	3		Brug knapperne + og - til at indstille det minimale luftfugtighedsområde mellem 20 % og 50 %
og den maksimale luftfugtighed mellem 51 % og 70 %. Tryk på OK for at bekræfte.
	4		Vælg “Alert” (Alarm) i undermenuen for luftfugtighed, og tryk på OK for at bekræfte.
	5		Vælg en af alarmindstillingerne. De tilgængelige valgmuligheder er kun lyd, lyd og vibration,
kun vibration eller kun display. Tryk på OK for at bekræfte. Symbolet for
luftfugtighedsalarmen vises på displayet.
,, Hvis luftfugtigheden er under eller over det angivne område, blinker symbolet for
luftfugtighedsalarmen og den målte luftfugtighed på displayet. Meddelelserne “TOO DRY”
(For tørt) eller “TOO HUMID” (For fugtigt) vises på displayet (fig. 28).
Grådalarm
Du kan indstille en grådalarm, som gør dig opmærksom på, at barnet græder.
	1		Vælg “Cry alert” (Grådalarm) i menuen ved hjælp af knapperne + og -, og tryk på OK for at
bekræfte.

DANSK 23
	2		Når displayet viser “Vibration ON”, skal du trykke på OK for at bekræfte. Grådalarmindikatoren vises på displayet.
,, Grådalarmen går i gang, når lyden i børneværelset er høj nok til at aktivere den fjerde
lydniveauindikator. Forældreenheden vibrerer, og meddelelsen “Cry alert” (Grådalarm) vises
på displayet i 4 sekunder. Grådalarmen gentages hvert 8. sekund, indtil lyden bliver mindre
høj, eller du deaktiverer grådalarmen (fig. 29).
	3		Du kan deaktivere grådalarmen ved at vælge “Cry alert” (Grådalarm) i menuen. Når displayet
viser “Vibration OFF”, skal du trykke på OK for at bekræfte.
Ur
Standardindstillingen for uret er skjult. Du kan vælge at vise uret og indstille uret i forældreenhedens
menu.
	1		Vælg “Set clock” (Indstil ur) i menuen ved hjælp af knapperne + og -, og tryk på OK for at
bekræfte.
	2		Vælg “Show Time” (Vis klokkeslæt), og tryk på OK for at bekræfte.
	3		Vælg “Set the time” (Indstil tiden), og tryk på OK for at bekræfte.
	4		Indstil timer og minutter, og tryk på OK for at bekræfte.
,, Klokkeslættet vises på skift med andre angivelser i meddelelsesfeltet på displayet.
Sprog

Du kan bruge dette menupunkt til at ændre sprogindstillingen.
	1		Vælg “Set language” (Angiv sprog) i menuen ved hjælp af knapperne + og -, og tryk på OK for
at bekræfte.
	2		Brug knapperne + og - til at vælge dit sprog, og tryk på OK for at bekræfte.
Knaplås
Du kan aktivere tastelåsen for at undgå, at der trykkes på knapperne ved et uheld, når du bærer
rundt på forældreenheden.
	1		Tryk på OK for at aktivere tastelåsen.
	2		Tryk på knappen + inden for 2 sekunder.
Bemærk: Hvis du ikke trykker på knappen + for inden for 2 sekunder, forbliver vejledningen på displayet.
,, Når du har trykket på knappen +, vises meddelelsen “Keys locked” (Tasterne er låst) på
displayet (fig. 30).
	3		Tryk på OK for at deaktivere tastelåsen. Når displayet viser instruktionsmeddelelsen, skal du
trykke på knappen + inden for 2 sekunder.

Bemærk
-- Hvis du trykker på en anden knap end OK, mens tastelåsen er aktiv, tændes displayet, og den
anden linje i displayet viser, hvordan låsen deaktiveres.
-- Hvis du trykker på OK, mens tastelåsen er aktiv, viser den anden linje på displayet, det andet
nødvendige trin for oplåsning af knapperne.
Sikkerhed og support
Hvis du brug for hjælp eller support, kan du besøge Philips’ websted på www.philips.com/support
eller kontakte Philips Kundecenter i dit land (se folderen “World-Wide Guarantee” for at få
kontaktoplysninger). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale
Philips-forhandler eller et Philips-servicecenter.

24

DEUTSCH
Einführung

Besuchen Sie www.philips.com/welcome, um Ihr Produkt zu registrieren und das ausführliche
Benutzerhandbuch zu lesen.
Display der Elterneinheit (Abb. 1)
1	Signalstärkeanzeige
2	 Eco Max-Anzeige
3	 Symbol für Nachtmodus
4	Weinalarmanzeige
5	 Symbol für Stummschaltung
6	Akkustandanzeige
7	 Symbol für Luftfeuchtigkeitsalarm
8	Navigationspfeil
9	Temperatursymbol
10	 Mikrofonempfindlichkeitsanzeige
11	Nachtlichtsymbol
12	 Schlafliedsymbol
13	Projektorsymbol
14	 Timer- oder Timer-Wiederholungs-Symbol
15	 Bildschirm des Beruhigungsmenüs
Für den Gebrauch vorbereiten
WICHTIG: Lesen Sie die Sicherheitshinweise genau durch, bevor Sie das Babyphone
verwenden, und bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf.
Babyeinheit
Wir empfehlen Ihnen, die Babyeinheit am Stromnetz zu betreiben. Damit im Fall eines Stromausfalls
eine automatische Stromversorgung gewährleistet ist, können Sie vier 1,5 V AA-Alkalibatterien
einlegen (nicht im Lieferumfang enthalten).
Verwenden Sie keine Akkus. Die Babyeinheit hat keine Ladefunktion, und wiederaufladbare Batterien
entladen sich mit der Zeit, wenn sie nicht in Gebrauch sind.
Elterneinheit
Die Elterneinheit wird mit zwei Akkus betrieben, die im Lieferumfang des Babyphones enthalten sind.
Laden Sie die Elterneinheit vor der ersten Inbetriebnahme auf, und wenn der Akkustand niedrig ist.
Bitte beachten Sie, dass Sie die Elterneinheit mindestens 14 Stunden lang aufladen
müssen, um eine Betriebszeit von 25 Stunden zu gewährleisten.
Hinweis:Wenn Sie das Babyphone verwenden, erreicht der Akku seine volle Kapazität erst nach
viermaligem Laden und Entladen.
Verwenden des Babyphones
Aufstellen des Babyphones
Stellen Sie die Babyeinheit außerhalb der Reichweite Ihres Babys auf. Positionieren Sie die
Babyeinheit nie im Babybett oder Laufstall.
-- Da durch das Kabel der Babyeinheit eine potenzielle Gefahr des Strangulierens besteht, sollten
Sie sicherstellen, dass die Babyeinheit und das Kabel mindestens 1 Meter von Ihrem Baby
entfernt sind.
-- Um einen schrillen Ton von einer oder beiden Einheiten zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass
sich die Elterneinheit mindestens 1 Meter von der Babyeinheit entfernt befindet.

DEUTSCH 25
Verbinden der Elterneinheit mit der Babyeinheit
	1		Halten Sie die Taste 3 auf der Babyeinheit 2 Sekunden lang gedrückt, bis die Betriebsanzeige
aufleuchtet.
	2		Halten Sie die Taste 3 auf der Elterneinheit 2 Sekunden lang gedrückt, bis das Display
aufleuchtet. Die LINK-Anzeige auf der Elterneinheit beginnt rot zu blinken, und die Meldung
“I AM LINKING”’ (Verbindung wird hergestellt) wird auf dem Display angezeigt.
,, Wenn die Elterneinheit und die Babyeinheit verbunden sind, leuchtet die LINK-Anzeige
(Verbindungsanzeige) grün. Die Signalstärkeanzeige und die Nachricht “LINKED” (Verbunden)
erscheinen auf dem Display.
,, Wenn keine Verbindung hergestellt ist, wird die Meldung “NOT LINKED” (Nicht verbunden)
angezeigt, und an der Elterneinheit ertönt ein Signalton.
So gehen Sie vor, wenn keine Verbindung hergestellt wurde
-- Wenn sich die Elterneinheit außerhalb der Reichweite befindet, bewegen Sie sie in die Nähe der
Babyeinheit, jedoch nicht näher als 1 Meter.
-- Wenn sich die Baby- oder die Elterneinheit zu nahe an einem anderen DECT-Gerät (z. B. ein
schnurloses Telefon) befindet, schalten Sie dieses Gerät aus, oder stellen Sie die Einheit weiter
entfernt von diesem Gerät auf.
-- Wenn die Babyeinheit ausgeschaltet ist, schalten Sie sie ein.
Empfangsbereich
-- Der Empfangsbereich beträgt 330 Meter im Außenbereich und bis zu 50 Metern im
Innenbereich.
-- Der Empfangsbereich des Babyphones ändert sich abhängig von der Umgebung und den
Faktoren, die Störung verursachen. Nasse und feuchte Materialien verursachen so viel Störung,
dass der Empfangsverlust bis zu 100 % beträgt. Für Störungen durch trockene Materialien finden
Sie Informationen und der Tabelle unten.
Trockene Materialien

Materialstärke

Empfangsverlust

Holz, Gips, Pappe, Glas (ohne
Metall, Drähten oder Blei)

< 30 cm

0 - 10 %

Ziegel, Sperrholz

< 30 cm

5 - 35 %

Stahlbeton

< 30 cm

30 - 100 %

Metallgitter oder -stangen

< 1 cm

90 - 100 %

Metall- oder Aluplatten

< 1 cm

100 %

Funktionen und Signale der Babyeinheit
Nachtlicht
Das Nachtlicht erzeugt ein sanftes Licht, das Ihr Baby beruhigt.
	1		Drücken Sie an der Babyeinheit die Taste Q, um das Nachtlicht ein- oder auszuschalten.
Schlaflied-Funktion
	1		Drücken Sie die Taste K an der Babyeinheit, um das zuletzt ausgewählte Schlaflied
wiederzugeben. Das ausgewählte Schlaflied wird für die festgelegte Dauer
wiederholt.  (Abb. 2)
	2		Drücken Sie zur Auswahl eines anderen Schlaflieds aus der Liste die Taste ►| (Abb. 3).
	3		Um den Geräuschpegel des Schlaflieds einzustellen, drücken Sie die Taste Lautstärke “+” oder
Lautstärke “-” an der Babyeinheit (Abb. 4).

26

DEUTSCH

Hinweis: Sie können die Lautstärke an der Babyeinheit nur einstellen, wenn ein Schlaflied abgespielt wird.
Wenn Sie die Lautstärke für das Schlaflied höher einstellen, wird der Ton auch dann lauter, wenn Sie die
Sprechfunktion auf der Elterneinheit verwenden.
	4		Um die Wiedergabe des Schlaflieds abzubrechen, drücken Sie die Taste K auf der Babyeinheit.
Projektor
Sie können Ihr Baby mit farbigen Lichtmustern beruhigen, die auf die Zimmerdecke projiziert
werden, wenn Sie den Projektor einschalten.
	1		Drücken Sie den Ein-/Ausschalter des Projektors, um ihn einzuschalten. Das Projektorsymbol
wird auf dem Display der Elterneinheit angezeigt (Abb. 5).
,, Es stehen sechs verschiedene Muster zur Auswahl. Das erste Muster erreicht innerhalb von
2 Sekunden die vollständige Helligkeit. Es wird 8 Sekunden lang angezeigt und verblasst dann
innerhalb von 2 Sekunden, während das nächste Muster eingeblendet wird. Jedes Muster wird
10 Sekunden lang an die Decke projiziert. Die Muster werden für die festgelegte Dauer
wiederholt (Abb. 6).
	2		Betätigen Sie zum Ausschalten des Projektors erneut den Ein-/Ausschalter des Projektors.
Die Elterneinheit rufen
Wenn Sie die Elterneinheit verloren haben, können Sie die Taste FIND (Finden) an der Babyeinheit
verwenden, um die Elterneinheit zu suchen. Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn die Elterneinheit
eingeschaltet ist.
	1		Drücken Sie FIND an der Babyeinheit, und die Elterneinheit gibt ein akustisches Rufsignal
ab (Abb. 7).
	2		Um das akustische Rufsignal zu stoppen, drücken Sie auf der Babyeinheit erneut FIND oder
eine beliebige Taste an der Elterneinheit. Das akustische Rufsignal wird automatisch nach
2 Minuten beendet.
Batteriestandanzeige
	1		Die Batteriestandanzeige leuchtet ununterbrochen grün, wenn die Babyeinheit auf mit
Batterien betrieben wird und die Batterien genug Energie enthalten.
	2		Die Batteriestandanzeige blinkt schnell rot, wenn die Batterien der Babyeinheit im
Batteriebetrieb fast leer sind. Ersetzen Sie die Batterien, wenn sie fast leer sind.
Funktionen und Signale der Elterneinheit
Beruhigungsmenü
Die Elterneinheit hat ein separates Beruhigungsmenü für alle Beruhigungsfunktionen: Nachtlicht,
Schlaflieder und Projektor. Um das Menü zu öffnen, drücken Sie die Beruhigungstaste. Dieser
Bildschirm ermöglicht Ihnen, das Nachtlicht, die Schlaflieder und den Projektor auf der Babyeinheit
aus der Ferne zu steuern.
	1		Um das Beruhigungsmenü zu öffnen, drücken Sie die Beruhigungstaste (Abb. 8).
	2		Verwenden Sie die Tasten “-” und “+”, um den Pfeil auf eine Beruhigungsfunktion zu
richten (Abb. 9).
	3		Um eine Beruhigungsfunktion einzuschalten, wenn sie ausgeschaltet ist, oder auszuschalten,
wenn sie eingeschaltet ist, drücken Sie OK. Wenn die Funktion eingeschaltet ist, wird ein
Häkchen über dem Symbol der Funktion angezeigt. Wenn die Funktion ausgeschaltet ist, wird
ein Kreuz über dem Symbol der Funktion angezeigt (Abb. 10).

DEUTSCH 27
	4		Um das Menü mit den Optionen für die Funktion zu öffnen, bewegen Sie den Pfeil über das
Optionsfeld, und drücken Sie OK.Verwenden Sie die Tasten “-” und “+”, um Elemente im
Optionsfeld auszuwählen (Abb. 11).
	5		Um das Beruhigungsmenü zu beenden, drücken Sie die Beruhigungstaste.
Nachtlicht
Diese Beruhigungsfunktion ermöglicht Ihnen, das Nachtlicht ein- oder auszuschalten und den
Nachtlicht-Timer einzustellen.
	1		Wählen Sie die Nachtlichtfunktion aus, und öffnen Sie das Menü für die
Nachtlichtoptionen (Abb. 12).
	2		Sie können den Nachtlicht-Timer auf eine Zeitspanne zwischen 5 und 20 Minuten einstellen
oder das Nachtlicht dauerhaft einschalten. Drücken Sie zur Bestätigung auf OK. Das
Nachtlichtsymbol wird auf dem Display angezeigt (Abb. 13).
,, Wenn Sie den Nachtlicht-Timer einstellen, schaltet sich das Nachtlicht automatisch aus.
Wenn Sie das Nachtlicht dauerhaft einschalten, können Sie es über das Beruhigungsmenü
oder durch Drücken der Taste Q auf der Babyeinheit ausschalten.
Schlaflied
Diese Beruhigungsfunktion ermöglicht Ihnen, die Optionen für die Wiedergabe von Schlafliedern
auszuwählen und den Schlaflied-Timer einzustellen.
	1		Wählen Sie die Schlafliedfunktion aus, und öffnen Sie das Menü für die
Schlafliedoptionen (Abb. 14).
	2		Im Menü für die Schlafliedoptionen können Sie ein Schlaflied aus der Liste der gespeicherten
Schlaflieder auswählen. Sie können auch “Play all” (Alle wiedergeben”) auswählen, um alle
gespeicherten Schlaflieder wiederzugeben. Wenn ein Audiogerät an die Babyeinheit
angeschlossen ist, können Sie auch “Aux” auswählen und einen Titel wählen.
	3		Sie können den Schlaflied-Timer auf eine Zeitspanne zwischen 5 und 20 Minuten einstellen
oder festlegen, dass die Schlaflieder dauerhaft wiedergegeben werden. Drücken Sie OK, um
die Timer-Einstellung zu bestätigen. Das Schlafliedsymbol und das abgespielte Schlaflied
werden auf dem Display angezeigt.
,, Wenn Sie den Timer einstellen, schaltet sich die Schlafliedfunktion nach der festgelegten Zeit
aus. Wenn Sie die dauerhafte Wiedergabe auswählen, können Sie die Schlafliedfunktion über
das Beruhigungsmenü oder durch Drücken der Taste K auf der Babyeinheit ausschalten.
Projektor
Diese Beruhigungsfunktion ermöglicht Ihnen, den Projektor auf der Babyeinheit einzuschalten und
die Dauer der Projektion einzustellen.
	1		Wählen Sie die Projektorfunktion aus, und öffnen Sie das Menü für die
Projektoroptionen.  (Abb. 15)
	2		Um auf die Projektoroptionen zuzugreifen, richten Sie den Pfeil auf das Optionsfeld, und
drücken Sie OK.
	3		Sie können den Projektor-Timer auf eine Zeitspanne zwischen 5 und 20 Minuten einstellen
oder den Projektor dauerhaft einschalten. Drücken Sie zur Bestätigung auf OK. Das
Projektorsymbol wird auf dem Display angezeigt (Abb. 16).
,, Wenn Sie den Projektor-Timer einstellen, schaltet sich der Projektor automatisch aus. Wenn
Sie den Projektor dauerhaft einschalten, können Sie den Projektor über das
Beruhigungsmenü oder durch Drücken der Projektortaste auf der Babyeinheit ausschalten.

28

DEUTSCH
Lautstärke

Die Lautstärke kann eingestellt werden, wenn das Menü nicht aktiv ist. Es gibt sieben Lautstärken
und die Einstellung “Stummschaltung”.
Einstellen der Lautstärke
	1		Drücken Sie die Taste “+” oder “-” einmal.
,, Die aktuelle Lautstärke wird auf dem Display angezeigt.

	2		Drücken Sie zur Erhöhung der Lautstärke die Taste “+” bzw. zur Reduzierung der Lautstärke
die Taste “-”.
,, Wenn für mehr als 2 Sekunden keine Taste gedrückt wird, verschwindet die
Lautstärkenanzeige und die Lautstärkeneinstellung ist gespeichert.
Stummschaltung
Nach der niedrigsten Lautstärkeneinstellung gibt es die Einstellung “Stummschaltung”.
	1		Drücken Sie die Taste “+” oder “-” einmal.
,, Die aktuelle Lautstärke wird auf dem Display angezeigt.

	2		Halten Sie die Taste “-” länger als 2 Sekunden gedrückt, um die Lautstärke auf
Stummschaltung zu setzen.
,, Die Nachricht “MUTE” (Stumm) und das Symbol für die Stummschaltung werden auf dem
Display angezeigt. Nur die Geräuschpegelanzeigen geben an, dass das Baby Töne von sich
gibt (Abb. 17).
”Talk”-Funktion (Sprechfunktion)
	1		Wenn Sie Ihr Kind beruhigen möchten, drücken Sie “TALK” (Sprechen) an der Elterneinheit,
und sprechen Sie aus einer Entfernung von 15-30 cm deutlich in das Mikrofon auf der
Vorderseite (Abb. 18).
Hinweis:Wenn Sie die Lautstärke für das Schlaflied auf der Babyeinheit höher einstellen, wird der Ton
auch dann lauter, wenn Sie die Sprechfunktion auf der Elterneinheit verwenden.
	2		Lassen Sie die TALK-Taste (Sprechtaste) nach dem Sprechen wieder los.
Nachtmodus
Im Nachtmodus werden die Helligkeit der Anzeigen und des Displays sowie die Lautstärke der
akustischen Signale verringert.
	1		Drücken Sie die Taste für den Nachtmodus, um den Nachtmodus einzuschalten (Abb. 19).
	2		Drücken Sie die Taste für den Nachtmodus erneut, um zum normalen Betriebsmodus
zurückzukehren.
Alarm bei niedrigem Batteriestand der Babyeinheit
	1		Wenn die Babyeinheit mit Batterien betrieben wird und die Batterien fast leer sind, gibt die
Elterneinheit ein akustisches Signal aus, und der Text “Baby unit Change batteries”
(Babyeinheit – Batterien austauschen) wird auf dem Display angezeigt.
	2		Wenn Sie die Akkus nicht rechtzeitig ersetzen, wird die Verbindung zur Babyeinheit
unterbrochen.
Akkustandanzeigen
Akku fast leer
Wenn die Akkus fast leer sind, wird “BATTERY LOW” (Akku fast leer) auf dem Display angezeigt, die
Akkustandanzeige ist leer und blinkt, und an der Elterneinheit werden Signaltöne ausgegeben. Die
verbleibende Betriebsdauer beträgt mindestens 30 Minuten.

DEUTSCH 29
Akku leer
	1		Wenn die Akkus fast leer sind, leuchtet die Akkustandanzeige schnell rot auf (Abb. 20).
	2		Wenn Sie die Elterneinheit nicht an das Stromnetz anschließen, wird sie ausgeschaltet.
Menü der Elterneinheit
Navigation durch das Menü
Hinweis: Einige Menüfunktionen funktionieren nur, wenn die Babyeinheit und die Elterneinheit
miteinander verbunden sind.
	1		Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü zu öffnen. Die erste Menüoption wird
angezeigt (Abb. 21).
	2		Verwenden Sie die Taste “+”, um zur nächsten Option zu wechseln, oder die Taste “-”, um zur
vorherigen Option zu wechseln. Der Pfeil auf dem Display zeigt die Richtung an, in die Sie
navigieren können (Abb. 22).
	3		Drücken Sie OK, um Ihre Auswahl zu bestätigen (Abb. 23).
Hinweis: Drücken Sie die Taste MENU, wenn Sie das Menü verlassen möchten, ohne Änderungen
vorzunehmen.Wenn länger als 20 Sekunden keine Eingabe im Menü vorgenommen wurde, wird das
Menü automatisch geschlossen.
Empfindlichkeit
Diese Option im Menü der Elterneinheit ermöglicht es Ihnen, die Mikrofonempfindlichkeit der
Babyeinheit einzustellen. Die Mikrofonempfindlichkeit bestimmt, welchen Geräuschpegel die
Babyeinheit wahrnimmt, z. B. möchten Sie zwar hören, wenn Ihr Baby weint, nicht aber, wenn es
brabbelt.
	1		Wählen Sie im Menü mithilfe der Tasten “+” und “-” die Option “Sensitivity” (Empfindlichkeit)
aus, und drücken Sie zur Bestätigung auf “OK”.
	2		Verwenden Sie die Tasten “+” und “-”, um die Mikrofonempfindlichkeit zu erhöhen oder zu
verringern. Die Anzahl ausgefüllter Segmente zeigt die ausgewählte Empfindlichkeitsstufe an.
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK.
Empfindlichkeitsstufen und Anzeigen
Symbol

Empfindlichkeit

Beschreibung

sehr hoch

Sie hören alles von Ihrem Baby. Der Lautsprecher der
Elterneinheit ist ständig eingeschaltet.

hoch

Sie hören alle Geräusche: leises Brabbeln sowie lautere
Geräusche. Wenn Ihr Baby kein Geräusch von sich gibt, ist
der Lautsprecher der Elterneinheit ausgeschaltet.

mittelhoch

Sie hören leises Weinen sowie lautere Geräusche. Wenn
Ihr Baby leisere Geräusche von sich gibt, wird der
Lautsprecher der Elterneinheit nicht aktiviert.

niedrig

Der Lautsprecher der Elterneinheit wird nur aktiviert,
wenn das Baby laute Geräusche von sich gibt, zum
Beispiel, weil es weint.

30

DEUTSCH
Eco Max-Modus

Smart Eco ist eine Standard-Funktion auf diesem Babyphone. Sie verringert automatisch das
DECT-Signal der Babyeinheit, um Energie zu sparen. Um noch mehr Energie zu sparen, aktivieren Sie
den Eco Max-Modus. In diesem Modus ist das DECT-Signal der Babyeinheit ausgeschaltet, solange
das Baby keine Geräusche von sich gibt.
Achtung: Im Eco Max-Modus empfängt die Elterneinheit das Signal der Babyeinheit mit einiger
Verzögerung. Wenn Ihr Baby ein Geräusch von sich gibt, muss die Babyeinheit zunächst die
Funkübertragung wieder aktivieren, bevor sie ein Signal an die Elterneinheit senden kann.
Bitte beachten Sie Folgendes:
--

Im Eco Max-Modus erhalten Sie keine Rückmeldung, wenn sich die Elterneinheit außerhalb der
Reichweite der Babyeinheit befindet. Sie können die Verbindung durch das Drücken einer
beliebigen Taste auf der Elterneinheit prüfen.
-- Der Eco Max-Modus kann nicht aktiviert werden, wenn die Mikrofonempfindlichkeit auf Stufe 4
eingestellt ist.
Aktivieren des Eco Max-Modus
	1		Wählen Sie mit den Tasten “+” und “-” “Eco Max” im Menü aus, und drücken Sie “OK” zur
Bestätigung.
	2		Wenn das Display “Turn On” (Einschalten) anzeigt, drücken Sie auf “OK”, um den Eco
Max-Modus einzuschalten.
	3		Die Warnung “No alert if out of range, OK?” (Kein Alarm außer Reichweite, OK?) wird auf
dem Display angezeigt. Drücken Sie zur Bestätigung auf OK.
Hinweis: Die Warnung läuft zwei Mal über das Display.Wenn Sie nicht “OK” drücken, verlässt die
Elterneinheit das Menü, und der Eco Max-Modus bleibt ausgeschaltet.
,, Die Eco Max-Anzeige blinkt auf dem Display. Die Verbindungsanzeige blinkt langsam grün,
wenn die Babyeinheit keine Signale zur Elterneinheit sendet (Abb. 24).
,, Wenn die Elterneinheit ein Signal von der Babyeinheit empfängt, da die Funkübertragung
reaktiviert wurde, leuchtet die Verbindungsanzeige durchgehend grün.
Deaktivieren des Eco Max-Modus

	1		Drücken Sie die Taste MENU.
	2		 Verwenden Sie die Tasten “+” und “-”, um “Eco Max” auszuwählen, und drücken Sie “OK” zur
Bestätigung.
	3		 Wenn das Display die Meldung “Ausschalten” anzeigt, drücken Sie zur Bestätigung OK.
Feed-Timer
Sie können den Feed-Timer einstellen, der Sie benachrichtigt, dass es Zeit ist, Ihr Baby zu füttern.
Der Timer kann von 1 Minute bis 23 Stunden und 59 Minuten eingestellt werden.
	1		Um das Untermenü des Feed-Timers zu öffnen, wählen Sie im Menü “Feed-Timer” aus.
Drücken Sie zur Bestätigung auf OK.
	2		Wählen Sie im Untermenü des Feed-Timers “Set Timer” (Timer einstellen) aus. Drücken Sie
zur Bestätigung auf OK.
	3		Stellen Sie die Stunden und die Minuten ein, und drücken Sie zur Bestätigung auf OK.
	4		Um den Feed-Timer zu starten, wählen Sie im Untermenü des Feed-Timers “’xx:xx Start”
aus. Drücken Sie zur Bestätigung auf OK. Das Timer-Symbol wird auf dem Display angezeigt,
und der Timer beginnt mit dem Rückwärtszählen (Abb. 25).

DEUTSCH 31
	5		Wenn der Timer 00:00 erreicht hat, wird der Feed-Timer-Alarm ausgelöst, das Timersymbol
leuchtet auf dem Display auf, und die Nachricht “TIMER END” (Timer-Ende) läuft über das
Display (Abb. 26).
	6		Um den Timer zu stoppen, wählen Sie im Untermenü des Feed-Timers “Stop & Reset”
(Anhalten und Zurücksetzen) aus, und drücken Sie zur Bestätigung auf OK.
Die Feed-Timer-Wiederholung einstellen
	1		Damit sich der Feed-Timer nach derselben Zeit einschaltet, wählen Sie im Untermenü des
Feed-Timers “Timer repeat” (Timer-Wiederholen) aus, nachdem Sie den Timer eingestellt
haben. Drücken Sie zur Bestätigung auf OK.
	2		Wählen Sie “Repeat ON” (Wiederholung EIN) oder “Repeat OFF” (Wiederholung AUS), und
drücken Sie zur Bestätigung auf OK. Das Symbol für die Timer-Wiederholung wird auf dem
Display angezeigt.
	3		Wenn “Repeat ON” (Wiederholen EIN) eingestellt ist, beginnt der Feed-Timer mit dem
Rückwärtszählen, nachdem Sie den Alarm beendet haben.
Den Feed-Timer-Alarm einstellen
	1		Um einen Alarm einzustellen, wählen Sie “Timer Alert” (Timer-Alarm) im Untermenü des
Feed-Timers aus. Drücken Sie zur Bestätigung auf OK.
	2		Wählen Sie eine der Alarmeinstellungen. Sie können wählen, ob Sie nur Ton, Ton und Vibration
oder nur Vibration einstellen möchten.
	3		Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm anzuhalten. Andernfalls hört der Alarm
automatisch nach 2 Minuten auf.
	4		Um den Timer zu stoppen, wählen Sie im Untermenü des Feed-Timers “Stop & Reset”
(Anhalten und Zurücksetzen) aus, und drücken Sie zur Bestätigung auf OK.
Temperatur
Ein Baby schläft am besten, wenn die Temperatur zwischen 16 °C und 20 °C beträgt. Sie können
einen minimalen und einen maximalen Temperaturbereich sowie ein Temperatursignal einstellen.
	1		Um das Untermenü zur Einstellung der Temperatur zu öffnen, wählen Sie im Menü
“Temperature” (Temperatur) aus. Drücken Sie zur Bestätigung auf OK.
	2		Wählen Sie im Untermenü zur Einstellung der Temperatur “Temp Range”
(Temperaturbereich) aus, und drücken Sie zur Bestätigung auf OK.
	3		Verwenden Sie die Tasten “+” und “-”, um den Mindesttemperaturbereich zwischen 10 °C
und 19 °C und den maximalen Temperaturbereich zwischen 22 °C und 37 °C festzulegen.
Drücken Sie zur Bestätigung auf OK.
	4		Wählen Sie im Untermenü zur Einstellung der Temperatur “Alert” (Alarm) aus. Drücken Sie
zur Bestätigung auf OK.
	5		Wählen Sie eine der Alarmeinstellungen. Sie können zwischen nur Ton, Ton und Vibration
oder nur Vibration wählen. Drücken Sie zur Bestätigung auf OK. Das Symbol für das
Temperatursignal wird auf dem Display angezeigt.
	6		Wählen Sie im Untermenü zur Einstellung der Temperatur “Temp Scale” (Temp.Skala) aus.
Drücken Sie zur Bestätigung auf OK.
	7		Wählen Sie “Celsius” oder “Fahrenheit” aus, und drücken Sie zur Bestätigung auf OK. Die
Temperatur wird in der festgelegten Skala auf dem Display angezeigt. Wenn die Temperatur

32

DEUTSCH

innerhalb des festgelegten Bereichs ist, besteht das Symbol für das Temperatursignal aus zwei
Teilen.
,, Wenn die Temperatur unter oder über dem festgelegten Bereich liegt, besteht das Symbol für
das Tempersignal auf dem Display nur aus einem Teil und blinkt. Die Nachricht “TOO COLD”
(Zu kalt) oder “TOO HOT” (Zu warm) wird auf dem Display angezeigt (Abb. 27).
Luftfeuchtigkeit
Es ist wichtig, einen gesunden Feuchtigkeitsgehalt der Luft für Ihr Baby beizubehalten. Die ideale
Luftfeuchtigkeit liegt zwischen 40 % und 60 %. Sie können einen Feuchtigkeitsbereich und einen
Alarm einstellen.
	1		Um das Untermenü für die Luftfeuchtigkeit zu öffnen, wählen Sie im Menü “Humidity”
(Luftfeuchtigkeit) aus. Drücken Sie zur Bestätigung auf OK.
	2		Wählen Sie im Untermenü für die Luftfeuchtigkeit “Hum Range” (Feuchtigkeitsbereich) aus,
und drücken Sie zur Bestätigung auf OK.
	3		Verwenden Sie die Tasten “+” und “-”, um den minimalen Feuchtigkeitsbereich zwischen 20 %
und 50 % und den maximalen Feuchtigkeitsbereich zwischen 51 % und 70 % einzustellen.
Drücken Sie zur Bestätigung auf OK.
	4		Wählen Sie im Untermenü für die Luftfeuchtigkeit “Alert” (Alarm) aus. Drücken Sie zur
Bestätigung auf OK.
	5		Wählen Sie eine der Alarmeinstellungen. Sie können zwischen nur Ton, Ton und Vibration
oder nur Vibration wählen. Drücken Sie zur Bestätigung auf OK. Das Symbol für den
Luftfeuchtigkeitsalarm wird auf dem Display angezeigt.
,, Wenn die Luftfeuchtigkeit unter oder über dem festgelegten Bereich liegt, blinken das Symbol
für den Luftfeuchtigkeitsalarm sowie die gemessene Luftfeuchtigkeit auf dem Display. Die
Nachricht “TOO DRY” (Zu trocken) oder “TOO HUMID” (Zu feucht) wird auf dem Display
angezeigt (Abb. 28).
Weinalarm
Sie können einen Weinalarm einstellen, um Sie beim Weinen des Babys zu warnen.
	1		Wählen Sie mit den Tasten “+” und “-” im Menü “Cry alert” (Weinalarm) aus. Drücken Sie
zur Bestätigung auf OK.
	2		Wenn die Anzeige “Vibration ON” (Vibration EIN) angezeigt wird, drücken Sie zur
Bestätigung auf OK. Das Symbol für den Weinalarm wird auf dem Display angezeigt.
,, Der Weinalarm wird ausgelöst, wenn der Geräuschpegel im Kinderzimmer so hoch ist, dass
die vierte Geräuschpegelanzeige aktiviert wird. Die Elterneinheit vibriert, und die Nachricht
“Cry alert” (Weinalarm) wird 4 Sekunden lang auf dem Display angezeigt. Der Weinalarm
wird alle 8 Sekunden wiederholt, bis der Geräuschpegel leiser wird oder Sie den Weinalarm
deaktivieren (Abb. 29).
	3		Um den Weinalarm zu deaktivieren, wählen Sie “Cry alert” (Weinalarm) aus dem Menü aus.
Wenn das Display “Vibration OFF” (Vibrationsalarm AUS) anzeigt, drücken Sie zur
Bestätigung OK.
Uhr
Standardmäßig ist die Uhr ausgeblendet. Sie können auswählen, dass die Uhr angezeigt wird, und die
Uhrzeit im Menü der Elterneinheit einstellen.
	1		Wählen Sie mit den Tasten “+” und “-” im Menü “Set clock” (Uhr einstellen) aus. Drücken Sie
zur Bestätigung auf OK.

DEUTSCH 33
	2		Wählen Sie “Show Time” (Anzeigen der Zeit) aus, und drücken Sie zur Bestätigung auf OK.
	3		Wählen Sie “Set Time” (Einstellen der Zeit) aus, und drücken Sie zur Bestätigung auf OK.
	4		Stellen Sie die Stunden und die Minuten ein, und drücken Sie zur Bestätigung auf OK.
,, Die Uhrzeit wechselt mit anderen Anzeigen im Nachrichtenfeld des Displays ab.
Sprache

Sie können diese Menüoption verwenden, um die Spracheinstellung zu ändern.
	1		Wählen Sie mit den Tasten “+” und “-” im Menü “Set language” (Sprache einstellen) aus.
Drücken Sie zur Bestätigung auf OK.
	2		Verwenden Sie die Tasten “+” und “-”, um Ihre Sprache auszuwählen, und drücken Sie zur
Bestätigung die Taste OK.
Feststelltaste
Sie können die Feststelltaste aktivieren, um das versehentliche Betätigen der Tasten beim Mitführen
der Elterneinheit zu verhindern.
	1		Um die Feststelltaste zu aktivieren, drücken Sie auf OK.
	2		Drücken Sie die Taste “+” innerhalb von 2 Sekunden.
Hinweis:Wenn Sie die Taste “+” nicht innerhalb von 2 Sekunden drücken, bleibt die Anweisung auf dem
Display.
,, Nachdem Sie die Taste “+” gedrückt haben, wird die Nachricht “Keys locked” (Tasten
gesperrt) auf dem Display angezeigt (Abb. 30).

	3		Um die Feststelltaste zu deaktivieren, drücken Sie auf OK. Wenn auf dem Display die
Anweisung angezeigt wird, drücken Sie innerhalb von 2 Sekunden die Taste “+”.

Bemerkungen
-- Wenn Sie bei aktivierter Feststelltaste eine andere Taste als die OK-Taste drücken, wird das
Display eingeschaltet und in der zweiten Zeile wird angezeigt, wie Sie die Feststelltaste
deaktivieren.
-- Wenn Sie bei aktivierter Feststelltaste die OK-Taste drücken, wird in der zweiten Zeile des
Displays der zweite Schritt angezeigt, der zum Entsperren der Tasten notwendig ist.
Garantie und Support
Wenn Sie Hilfe oder Informationen benötigen, besuchen Sie bitte die Philips Website unter
www.philips.com/support, oder kontaktieren Sie das Philips Kundencenter in Ihrem Land (die
Kontaktdetails entnehmen Sie der internationalen Garantieschrift). Wenn es kein Kundencenter in
Ihrem Land gibt, gehen Sie zu Ihrem Philips Händler vor Ort oder einem Philips Service-Center.

34

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Εισαγωγή

Επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/welcome για να δηλώσετε το προϊόν σας και να
διαβάσετε το αναλυτικό εγχειρίδιο χρήσης.
Μενού μονάδας γονέα (Εικ. 1)
1	 Ένδειξη ισχύος σήματος
2	 Ένδειξη Eco Max
3	 Σύμβολο λειτουργίας μείωσης της έντασης του φωτός κατά τη διάρκεια της νύχτας
4	 Ένδειξη ειδοποίησης κλάματος
5	 Σύμβολο σίγασης
6	 Ένδειξη κατάστασης μπαταρίας
7	 Σύμβολο ένδειξης υγρασίας
8	 Βέλος πλοήγησης
9	 Σύμβολο θερμοκρασίας
10	 Ένδειξη ευαισθησίας μικροφώνου
11	 Σύμβολο νυχτερινού φωτός
12	 Σύμβολο νανουρίσματος
13	 Σύμβολο προβολέα
14	 Χρονοδιακόπτης ή σύμβολο επανάληψης χρονοδιακόπτη
15	 Οθόνη μενού χαλάρωσης
Προετοιμασία για χρήση
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Πριν χρησιμοποιήσετε το βρεφικό μόνιτορ, διαβάστε προσεκτικά τις
σημαντικές οδηγίες προφύλαξης και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά.
Μονάδα μωρού
Σας συμβουλεύουμε να χρησιμοποιείτε τη μονάδα μωρού με ρεύμα από την πρίζα. Για να έχετε
αυτομάτως εφεδρική ισχύ σε περίπτωση διακοπής του ρεύματος, μπορείτε να
τοποθετήσετε τέσσερις αλκαλικές μπαταρίες 1,5 V AA (δεν περιλαμβάνονται).
Μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Η μονάδα μωρού δεν διαθέτει λειτουργία
φόρτισης και οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες αποφορτίζονται αργά όταν δεν
χρησιμοποιούνται.
Μονάδα γονέα
Η μονάδα γονέα λειτουργεί με δύο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που παρέχονται μαζί με το
βρεφικό μόνιτορ. Φορτίστε τη μονάδα γονέα πριν τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά και
όταν η ισχύς των μπαταριών είναι χαμηλή.
Λάβετε υπόψη ότι πρέπει να φορτίσετε τη μονάδα γονέα για 14 ώρες, ώστε να
έχετε πλήρη αυτονομία 25 ωρών.
Σημείωση: Όταν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το βρεφικό μόνιτορ, θα χρειαστούν τέσσερις κύκλοι
φόρτισης και αποφόρτισης μέχρι να επιτευχθεί η πλήρης απόδοση των επαναφορτιζόμενων
μπαταριών.
Χρήση του βρεφικού μόνιτορ
Τοποθέτηση του βρεφικού μόνιτορ
Τοποθετήστε τη μονάδα μωρού σε σημείο όπου δεν έχει πρόσβαση το μωρό. Μην
τοποθετείτε ποτέ τη μονάδα μωρού μέσα στο κρεβάτι ή στο πάρκο του μωρού.
-- Επειδή το καλώδιο της μονάδας μωρού ενέχει κίνδυνο πνιγμού, βεβαιωθείτε ότι η μονάδα
μωρού και το καλώδιό της απέχουν τουλάχιστον 1 μέτρο από το μωρό σας.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 35
-- Για να μην ακούγονται παράσιτα (διαπεραστικός ήχος) από τη μία ή και από τις δύο
μονάδες, βεβαιωθείτε ότι η μονάδα γονέα απέχει τουλάχιστον 1 μέτρο από τη μονάδα
μωρού.
Σύνδεση μονάδας γονέα και μονάδας μωρού
	1		Πατήστε το κουμπί 3 στη μονάδα μωρού για 2 δευτερόλεπτα μέχρι να ανάψει η λυχνία
λειτουργίας.
	2		Πατήστε το κουμπί 3 στη μονάδα γονέα για 2 δευτερόλεπτα μέχρι να φωτιστεί η οθόνη.
Η λυχνία σύνδεσης στη μονάδα γονέα αρχίζει να αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα και
στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα “I AM LINKING” (Γίνεται σύνδεση).
,, Μόλις συνδεθεί η μονάδα γονέα με τη μονάδα μωρού, η λυχνία σύνδεσης ανάβει σταθερά
με πράσινο χρώμα. Η ένδειξη ισχύος σήματος και το μήνυμα “LINKED” (Συνδέθηκε)
εμφανίζονται στην οθόνη.
,, Αν δεν επιτευχθεί σύνδεση, εμφανίζεται στην οθόνη το μήνυμα “NOT LINKED” (Δεν
συνδέθηκε) και θα αρχίσει να ακούγεται ένα ηχητικό σήμα από τη μονάδα γονέα.
Τι να κάνετε εάν δεν επιτευχθεί σύνδεση
-- Αν η μονάδα γονέα είναι εκτός εμβέλειας, τοποθετήστε την πιο κοντά στη μονάδα μωρού,
αλλά όχι σε απόσταση μικρότερη από 1 μέτρο.
-- Αν η μονάδα μωρού ή η μονάδα γονέα βρίσκονται πολύ κοντά σε άλλη συσκευή DECT
(π.χ. ασύρματο τηλέφωνο), απενεργοποιήστε αυτήν τη συσκευή ή απομακρύνετε τη μονάδα
από αυτήν τη συσκευή.
-- Αν η μονάδα μωρού είναι απενεργοποιημένη, ενεργοποιήστε την.
Εμβέλεια λειτουργίας
-- Η εμβέλεια λειτουργίας είναι 330 μέτρα σε εξωτερικό χώρο και έως 50 μέτρα σε
εσωτερικό χώρο.
-- Η εμβέλεια λειτουργίας του βρεφικού μόνιτορ διαφέρει ανάλογα με το περιβάλλον και τους
παράγοντες που προκαλούν παρεμβολές. Τα υγρά υλικά προκαλούν παρεμβολές που
δημιουργούν απώλεια εμβέλειας έως 100%. Για τις παρεμβολές από στεγνά υλικά,
ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα.
Στεγνά υλικά

Πάχος υλικών

Απώλεια εμβέλειας

Ξύλο, γύψος, χαρτόνι, γυαλί (χωρίς
μέταλλο, καλώδια ή μόλυβδο)

< 30 εκ.

0-10%

Τούβλο, κοντραπλακέ

< 30 εκ.

5-35%

Ενισχυμένο τσιμέντο

< 30 εκ.

30-100%

Μεταλλικές γρίλιες ή μπάρες

< 1 εκ.

90-100%

Φύλλα μετάλλου ή αλουμινίου

< 1 εκ.

100%

Λειτουργίες και σχόλια για τη μονάδα μωρού
Νυχτερινό φως
Το νυχτερινό φως εκπέμπει απαλή λάμψη που ηρεμεί το μωρό σας.
	1		Πατήστε το κουμπί Q στη μονάδα μωρού για να ανάψετε ή να σβήσετε το νυχτερινό
φως.
Λειτουργία νανουρίσματος
	1		Πατήστε το κουμπί K στη μονάδα μωρού για να ξεκινήσει το νανούρισμα που έχετε
επιλέξει. Το επιλεγμένο νανούρισμα επαναλαμβάνεται για καθορισμένο χρονικό
διάστημα.  (Εικ. 2)

36

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

	2		Πατήστε το κουμπί ►| για να επιλέξετε άλλο νανούρισμα από τη λίστα.  (Εικ. 3)
	3		Για να ρυθμίσετε το επίπεδο ήχου του νανουρίσματος, πατήστε το κουμπί αύξησης (+) ή
το κουμπί μείωσης (–) έντασης ήχου στη μονάδα μωρού (Εικ. 4).
Σημείωση: Μπορείτε να ρυθμίσετε την ένταση του ηχείου στη μονάδα μωρού μόνο όταν γίνεται
αναπαραγωγή ενός νανουρίσματος. Αν ρυθμίσετε υψηλότερα την ένταση ήχου για το νανούρισμα, ο
ήχος θα ακούγεται επίσης πιο δυνατά όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ομιλίας στη μονάδα γονέα.
	4		Για να διακόψετε την αναπαραγωγή του νανουρίσματος, πατήστε το κουμπί K στη
μονάδα μωρού.
Προβολέας
Μπορείτε να ηρεμείτε το μωρό σας με έγχρωμα μοτίβα φωτός που προβάλλονται στο ταβάνι,
ενεργοποιώντας τον προβολέα.
	1		Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης προβολέα για να ενεργοποιήσετε
τον προβολέα. Το σύμβολο του προβολέα εμφανίζεται στην οθόνη της μονάδας
γονέα (Εικ. 5).
,, Υπάρχουν έξι διαφορετικά μοτίβα. Το πρώτο μοτίβο φτάνει σταδιακά σε πλήρη ένταση
μέσα σε 2 δευτερόλεπτα. Προβάλλεται επί 8 δευτερόλεπτα και μετά σβήνει επί 2
δευτερόλεπτα, ενώ αρχίζει να εμφανίζεται σταδιακά το επόμενο μοτίβο. Κάθε μοτίβο
προβάλλεται επί 10 δευτερόλεπτα. Τα μοτίβα επαναλαμβάνονται κατά τον καθορισμένο
χρόνο (Εικ. 6).
	2		Για να απενεργοποιήσετε τον προβολέα, πιέστε ξανά το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης προβολέα.
Εντοπισμός της μονάδας γονέα
Αν δεν μπορείτε να βρείτε τη μονάδα γονέα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κουμπί FIND
(Εύρεση) στη μονάδα μωρού για να την εντοπίσετε. Αυτή η λειτουργία είναι εφικτή μόνο όταν
η μονάδα γονέα είναι ενεργοποιημένη.
	1		Πατήστε το κουμπί FIND (Εύρεση) στη μονάδα μωρού, ώστε η μονάδα γονέα να αρχίσει
ένα ηχητικό σήμα εντοπισμού (Εικ. 7).
	2		Για να διακόψετε το ηχητικό σήμα εντοπισμού, πατήστε ξανά το κουμπί FIND (Εύρεση)
στη μονάδα μωρού ή οποιοδήποτε άλλο κουμπί στη μονάδα γονέα. Το ηχητικό σήμα
εντοπισμού σταματά αυτόματα μετά από 2 λεπτά.
Λυχνία κατάστασης μπαταρίας
	1		Όταν η μονάδα μωρού λειτουργεί με την ισχύ των μπαταριών και οι μπαταρίες έχουν
αρκετή ενέργεια, η λυχνία κατάστασης μπαταρίας ανάβει σταθερά με πράσινο χρώμα.
	2		Όταν οι μπαταρίες έχουν αρχίσει να αποφορτίζονται ενώ η μονάδα μωρού λειτουργεί με
ενέργεια από τις μπαταρίες, η λυχνία κατάστασης μπαταρίας αναβοσβήνει γρήγορα με
κόκκινο χρώμα. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες όταν αποφορτιστούν.
Λειτουργίες και σχόλια για τη μονάδα γονέα
Μενού λειτουργιών χαλάρωσης
Η μονάδα γονέα διαθέτει χωριστό μενού με όλες τις λειτουργίες χαλάρωσης: νυχτερινό φως,
νανουρίσματα και προβολέας. Για να το ανοίξετε, πατήστε το κουμπί χαλάρωσης. Από αυτή
την οθόνη μπορείτε να χειρίζεστε από απόσταση το νυχτερινό φως, τα νανουρίσματα και τον
προβολέα της μονάδας μωρού.
	1		Για να ανοίξετε το μενού λειτουργιών χαλάρωσης, πατήστε το κουμπί χαλάρωσης (Εικ. 8).

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 37
	2		Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά + και - για να υποδείξετε μια λειτουργία χαλάρωσης με το
βέλος (Εικ. 9).
	3		Για να ενεργοποιήσετε μια λειτουργία χαλάρωσης ενώ είναι απενεργοποιημένη ή το
αντίστροφο, πατήστε OK. Όταν η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη, εμφανίζεται ένα “νι”
πάνω από το σύμβολο της λειτουργίας.Όταν η λειτουργία είναι απενεργοποιημένη,
εμφανίζεται ένας σταυρός πάνω από το σύμβολο της λειτουργίας (Εικ. 10).
	4		Για να ανοίξετε το μενού επιλογών για τη λειτουργία, μετακινήστε το βέλος πάνω από το
πεδίο επιλογών και πατήστε OK. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά - και + για να ορίσετε
επιλογές από το πεδίο επιλογών (Εικ. 11).
	5		Για να βγείτε από το μενού λειτουργιών χαλάρωσης, πατήστε το κουμπί χαλάρωσης.
Νυχτερινό φως
Αυτή η λειτουργία χαλάρωσης σας επιτρέπει να ενεργοποιείτε ή να απενεργοποιείτε το
νυχτερινό φως και να ρυθμίζετε το χρονοδιακόπτη νυχτερινού φωτός.
	1		Επιλέξτε τη λειτουργία νυχτερινού φωτός και ανοίξτε το μενού επιλογών νυχτερινού
φωτός (Εικ. 12).
	2		Μπορείτε να ρυθμίσετε το χρονοδιακόπτη νυχτερινού φωτός για λειτουργία από 5 έως
20 λεπτά ή μπορείτε να έχετε συνεχώς ενεργοποιημένο το νυχτερινό φως. Πατήστε OK
για επιβεβαίωση. Το σύμβολο νυχτερινού φωτός εμφανίζεται στην οθόνη (Εικ. 13).
,, Αν ρυθμίσετε το χρονοδιακόπτη νυχτερινού φωτός, το νυχτερινό φως απενεργοποιείται
αυτόματα. Αν έχετε συνεχώς ενεργοποιημένο το νυχτερινό φως, μπορείτε να το
απενεργοποιήσετε από το μενού λειτουργιών χαλάρωσης ή να πατήσετε το κουμπί Q
στη μονάδα φωτός.
Νανούρισμα
Αυτή η λειτουργία χαλάρωσης σας επιτρέπει να ορίζετε τις επιλογές αναπαραγωγής
νανουρίσματος και να ρυθμίζετε το χρονοδιακόπτη νανουρίσματος.
	1		Επιλέξτε τη λειτουργία νανουρίσματος και ανοίξτε το μενού επιλογών
νανουρίσματος (Εικ. 14).
	2		Από το μενού επιλογών νανουρίσματος μπορείτε να επιλέξετε ένα νανούρισμα από τη
λίστα με τα αποθηκευμένα νανουρίσματα. Επίσης, μπορείτε να επιλέξετε “Play all”
(Αναπαραγωγή όλων) για να αναπαραχθούν όλα τα αποθηκευμένα νανουρίσματα. Αν
συνδέσετε μια συσκευή αναπαραγωγής ήχου στη μονάδα μωρού, μπορείτε επίσης να
επιλέξετε “Aux” και να επιλέξετε κομμάτι.
	3		Μπορείτε να ρυθμίσετε το χρονοδιακόπτη νανουρίσματος για λειτουργία από 5 έως 20
λεπτά ή μπορείτε να επιλέξετε συνεχή αναπαραγωγή των νανουρισμάτων. Πατήστε OK
για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση του χρονοδιακόπτη. Το σύμβολο νανουρίσματος και το
νανούρισμα που αναπαράγεται εμφανίζονται στην οθόνη.
,, Αν ρυθμίσετε το χρονοδιακόπτη νανουρίσματος, η λειτουργία νανουρίσματος
απενεργοποιείται μετά την παρέλευση του καθορισμένου χρόνου. Αν επιλέξατε τη
συνεχή αναπαραγωγή νανουρισμάτων, απενεργοποιήστε τη λειτουργία νανουρίσματος
από το μενού λειτουργιών χαλάρωσης ή πατήστε το κουμπί K στη μονάδα μωρού.
Προβολέας
Αυτή η λειτουργία χαλάρωσης σας επιτρέπει να ενεργοποιείτε τον προβολέα που υπάρχει στη
μονάδα μωρού και να προγραμματίζετε τη διάρκεια της προβολής.
	1		Επιλέξτε τη λειτουργία προβολέα και ανοίξτε το μενού επιλογών προβολέα.  (Εικ. 15)
	2		Για να δείτε τις επιλογές του προβολέα, στρέψτε το βέλος στο πεδίο επιλογών και
πατήστε ΟΚ.

38

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

	3		Μπορείτε να ρυθμίσετε το χρονοδιακόπτη προβολέα για λειτουργία από 5 έως 20 λεπτά
ή μπορείτε να έχετε συνεχώς ενεργοποιημένο τον προβολέα. Πατήστε OK για
επιβεβαίωση. Το σύμβολο προβολέα εμφανίζεται στην οθόνη (Εικ. 16).
,, Αν ρυθμίσετε το χρονοδιακόπτη προβολέα, ο προβολέας απενεργοποιείται αυτόματα. Αν
έχετε συνεχώς ενεργοποιημένο τον προβολέα, απενεργοποιήστε τον από το μενού
λειτουργιών χαλάρωσης ή πατήστε το κουμπί προβολέα στη μονάδα μωρού.
Ένταση ήχου
Μπορείτε να ρυθμίσετε τον ήχο ακόμα και όταν το μενού είναι ανενεργό. Υπάρχουν επτά
επίπεδα έντασης ήχου και μια ρύθμιση “απενεργοποίηση έντασης ήχου”.
Ρύθμιση του επιπέδου έντασης ήχου
	1		Πατήστε μία φορά το κουμπί + ή το κουμπί -.
,, Το τρέχον επίπεδο έντασης ήχου εμφανίζεται στην οθόνη.

	2		Πιέστε το κουμπί + για να αυξήσετε την ένταση του ήχου ή το κουμπί - για να μειώσετε
την ένταση του ήχου.
,, Αν δεν πατηθεί κανένα κουμπί για πάνω από 2 δευτερόλεπτα, η ένδειξη επιπέδου
έντασης ήχου εξαφανίζεται και αποθηκεύεται η ρύθμιση έντασης του ήχου.

Απενεργοποίηση έντασης του ήχου
Κάτω από τη χαμηλότερη ρύθμιση έντασης του ήχου, υπάρχει η ρύθμιση “απενεργοποίηση
έντασης του ήχου”.
	1		Πατήστε μία φορά το κουμπί + ή το κουμπί -.
,, Το τρέχον επίπεδο έντασης ήχου εμφανίζεται στην οθόνη.

	2		Πατήστε το κουμπί - πάνω από 2 δευτερόλεπτα για να απενεργοποιήσετε την ένταση
του ήχου.
,, Το μήνυμα “MUTE” (Σίγαση) και το σύμβολο σίγασης εμφανίζονται στην οθόνη. Μόνο οι
λυχνίες επιπέδου ήχου υποδεικνύουν ότι το μωρό κάνει ήχους (Εικ. 17).
Λειτουργία Talk (Ομιλίας)

	1		Αν θέλετε να καθησυχάσετε το μωρό σας, πατήστε το κουμπί TALK (Ομιλία) στη μονάδα
γονέα και μιλήστε καθαρά στο μικρόφωνο που υπάρχει στο μπροστινό μέρος της
μονάδας γονέα. Μιλήστε σε απόσταση 15-30 εκ (Εικ. 18).
Σημείωση: Αν έχετε ρυθμίσει υψηλότερα την ένταση ήχου για το νανούρισμα, ο ήχος θα ακούγεται
επίσης πιο δυνατά όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ομιλίας στη μονάδα γονέα.
	2		Αφήστε το κουμπί TALK (Ομιλία) μόλις σταματήσετε να μιλάτε.
Λειτουργία μείωσης της έντασης του φωτός τη νύχτα
Κατά τη λειτουργία μείωσης της έντασης του φωτός τη νύχτα, μειώνεται η ένταση των
λυχνιών και της οθόνης, καθώς και η ένταση του ήχου των ηχητικών ειδοποιήσεων.
	1		Πατήστε το κουμπί μείωσης της έντασης του φωτός για τη νύχτα για να ενεργοποιηθεί
αυτή η λειτουργία (Εικ. 19).
	2		Πατήστε ξανά το κουμπί μείωσης της έντασης του φωτός τη νύχτα για να επανέλθετε
στην κανονική λειτουργία.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 39
Ειδοποίηση χαμηλής ισχύος μπαταρίας μονάδας μωρού
	1		Όταν η μονάδα μωρού λειτουργεί με μπαταρίες και η ισχύς τους είναι χαμηλή, η μονάδα
γονέα παράγει ένα ηχητικό σήμα και στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα “Baby unit
Change batteries” (Αλλαγή μπαταριών μονάδας μωρού).
	2		Αν δεν αντικαταστήσετε τις μπαταρίες εγκαίρως, η σύνδεση με τη μονάδα μωρού θα
χαθεί.
Ενδείξεις κατάστασης μπαταρίας
Χαμηλή ισχύς μπαταρίας
Όταν η ισχύς των επαναφορτιζόμενων μπαταριών είναι χαμηλή, στην οθόνη εμφανίζεται το
μήνυμα “BATTERY LOW” (Χαμηλή ισχύς μπαταρίας), η ένδειξη κατάστασης των μπαταριών
είναι κενή και αναβοσβήνει και η μονάδα γονέα παράγει ένα ηχητικό σήμα. Ο υπολειπόμενος
χρόνος λειτουργίας είναι τουλάχιστον 30 λεπτά.
Άδεια μπαταρία
	1		Αν οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες είναι σχεδόν άδειες, η λυχνία κατάστασης
μπαταρίας αναβοσβήνει γρήγορα με κόκκινο χρώμα (Εικ. 20).
	2		Αν δεν συνδέσετε τη μονάδα γονέα στην πρίζα, θα απενεργοποιηθεί.
Μενού μονάδας γονέα
Πλοήγηση στο μενού
Σημείωση: Ορισμένες λειτουργίες του μενού λειτουργούν μόνο όταν η μονάδα μωρού και η μονάδα
γονέα είναι συνδεδεμένες.
	1		Πατήστε το κουμπί MENU (Μενού) για να ανοίξετε το μενού και να εμφανιστεί η πρώτη
επιλογή μενού (Εικ. 21).
	2		Χρησιμοποιήστε το κουμπί + για να μεταβείτε στην επόμενη επιλογή ή το κουμπί - για
να μεταβείτε στην προηγούμενη επιλογή. Το βέλος στην οθόνη υποδεικνύει προς ποια
κατεύθυνση μπορείτε να πλοηγηθείτε (Εικ. 22).
	3		Πατήστε OK για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας (Εικ. 23).
Σημείωση: Πατήστε το κουμπί MENU (Μενού) αν θέλετε να εγκαταλείψετε το μενού χωρίς να
κάνετε αλλαγές. Αν δεν πραγματοποιηθεί καμία ενέργεια στο μενού για περισσότερα από 20
δευτερόλεπτα, το μενού κλείνει αυτόματα.
Ευαισθησία
Αυτή η επιλογή στο μενού της μονάδας γονέα σάς επιτρέπει να ρυθμίσετε την ευαισθησία του
μικροφώνου της μονάδας μωρού. Η ευαισθησία του μικροφώνου καθορίζει το επίπεδο
θορύβου που θα ανιχνεύει η μονάδα μωρού. Για παράδειγμα, θα θέλετε να ακούτε το μωρό σας
όταν κλαίει, αλλά μπορεί να σας ενδιαφέρει λιγότερο το μουρμούρισμά του.
	1		Επιλέξτε “Sensitivity” (Ευαισθησία) από το μενού χρησιμοποιώντας τα κουμπιά + και - και
πατήστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση.
	2		Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά + και - για να αυξήσετε ή να μειώσετε την ευαισθησία του
μικροφώνου. Ο αριθμός των συμπληρωμένων τμημάτων εμφανίζει το επιλεγμένο
επίπεδο ευαισθησίας. Πατήστε OK για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση.

40

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Επίπεδα και ενδείξεις ευαισθησίας

Εικονίδιο

Ευαισθησία

Περιγραφή

υψηλότερη

Ακούτε και τον παραμικρό ήχο που κάνει το μωρό
σας. Το ηχείο της μονάδας γονέα είναι διαρκώς
ανοικτό.

υψηλή

Ακούτε κάθε ήχο, από το απαλό μουρμούρισμα ως
τους πιο δυνατούς ήχους. Αν δεν ακούγεται κανένας
ήχος από το μωρό σας, το ηχείο της μονάδας γονέα
είναι κλειστό.

μέτρια

Ακούτε κάθε ήχο, από τις απαλές κραυγές έως τις πιο
δυνατές. Αν οι ήχοι που κάνει το μωρό σας είναι πιο
απαλοί, το ηχείο της μονάδας γονέα δεν θα
ενεργοποιείται.

χαμηλή

Το ηχείο της μονάδας γονέα ενεργοποιείται μόνον
όταν στο δωμάτιο του μωρού υπάρχει δυνατός ήχος,
επειδή κλαίει, για παράδειγμα.

Λειτουργία Eco Max
Η συσκευή παρακολούθησης μωρού διαθέτει τη λειτουργία Smart Eco, η οποία μειώνει
αυτόματα το σήμα DECT από τη μονάδα μωρού για εξοικονόμηση ενέργειας. Για να
εξοικονομήσετε ακόμα περισσότερη ενέργεια, ενεργοποιήστε τη λειτουργία Eco Max. Σε αυτήν
τη λειτουργία, το σήμα DECT της μονάδας μωρού είναι απενεργοποιημένο, για όσο διάστημα
δεν ακούγεται κανένας ήχος από το μωρό.
Προσοχή: Στη λειτουργία Eco Max, η μονάδα γονέα λαμβάνει πληροφορίες από τη μονάδα
μωρού με καθυστέρηση. Όταν το μωρό σας κάνει κάποιον ήχο, η μονάδα μωρού πρέπει
πρώτα να επανενεργοποιήσει την εκπομπή ραδιοεπικοινωνίας προτού μπορέσει να
μεταδώσει πληροφορίες στη μονάδα γονέα.
Έχετε υπ’ όψιν τα εξής:
--

Στη λειτουργία Eco Max, δεν ενημερώνεστε όταν η μονάδα γονέα βρεθεί εκτός της
εμβέλειας της μονάδας μωρού. Μπορείτε να ελέγξετε τη σύνδεση πατώντας οποιοδήποτε
κουμπί της μονάδας γονέα.
-- Η λειτουργία Eco Max δεν ενεργοποιείται αν η ευαισθησία μικροφώνου είναι ρυθμισμένη
στο επίπεδο 4.
Ενεργοποίηση της λειτουργίας Eco Max
	1		Επιλέξτε “Eco Max” από το μενού χρησιμοποιώντας τα κουμπιά + και - και πατήστε το
κουμπί OK για επιβεβαίωση.
	2		Μόλις στην οθόνη εμφανιστεί το μήνυμα “Turn On” (Ενεργοποίηση), πατήστε OK για να
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Eco Max.
	3		Στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα προειδοποίησης “No alert if out of range, OK?” (Δεν
θα ακουστεί ειδοποίηση όταν η μονάδα βρεθεί εκτός εμβέλειας, ΟΚ;). Πατήστε OK για
επιβεβαίωση.
Σημείωση: Το μήνυμα προειδοποίησης περνά κατά μήκος της οθόνης δύο φορές. Αν δεν πατήσετε το
κουμπί OK, η μονάδα γονέα εγκαταλείπει το μενού και η λειτουργία Eco Max παραμένει
απενεργοποιημένη.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 41
,, Η ένδειξη Eco Max αναβοσβήνει στην οθόνη. Αν η μονάδα μωρού πάψει να εκπέμπει
σήματα προς τη μονάδα γονέα, η λυχνία σύνδεσης θα αρχίσει να αναβοσβήνει αργά με
πράσινο χρώμα (Εικ. 24).
,, Όταν η εκπομπή ραδιοεπικοινωνίας ενεργοποιηθεί ξανά και η μονάδα γονέα αρχίσει και
πάλι να λαμβάνει σήμα από τη μονάδα μωρού, η λυχνία σύνδεσης θα ανάψει σταθερά με
πράσινο χρώμα.
Απενεργοποίηση της λειτουργίας Eco Max
	1		Πιέστε το κουμπί MENU.
	2		 Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά + και - για να επιλέξετε “Eco Max” και πατήστε OK για
επιβεβαίωση.
	3		 Όταν στην οθόνη εμφανιστεί η ένδειξη “Απενεργοποίηση”, πατήστε OK για
επιβεβαίωση.
Χρονοδιακόπτης ταΐσματος
Μπορείτε να ρυθμίζετε το χρονοδιακόπτη ταΐσματος για να σας ειδοποιεί όταν είναι ώρα να
ταΐσετε το μωρό σας. Ο χρονοδιακόπτης μπορεί να ρυθμιστεί από 1 λεπτό ως 23 ώρες και 59
λεπτά.
	1		Για να ανοίξετε το υπομενού του χρονοδιακόπτη ταΐσματος, επιλέξτε “Feed Timer”
(Χρονοδιακόπτης ταΐσματος) από το μενού. Πατήστε OK για επιβεβαίωση.
	2		Επιλέξτε “Set Timer” (Ρύθμιση χρονοδιακόπτη) από το μενού χρονοδιακόπτη ταΐσματος.
Πατήστε OK για να ξεκινήσετε τη ρύθμιση του χρονοδιακόπτη.
	3		Ρυθμίστε την ώρα και τα λεπτά και πατήστε ΟΚ για επιβεβαίωση.
	4		Για να ξεκινήσει ο χρονοδιακόπτης ταΐσματος, επιλέξτε “xx:xx Start” (xx:xx Έναρξη) από
το υπομενού του χρονοδιακόπτη ταΐσματος. Πατήστε ΟΚ για επιβεβαίωση. Το σύμβολο
του χρονοδιακόπτη εμφανίζεται στην οθόνη και ο χρονοδιακόπτης αρχίζει να μετρά
αντίστροφα (Εικ. 25).
	5		Όταν ο χρονοδιακόπτης φτάσει στο 00:00, ηχεί η ειδοποίηση χρονοδιακόπτη ταΐσματος,
το σύμβολο χρονοδιακόπτη αρχίζει να αναβοσβήνει στην οθόνη και το μήνυμα “TIMER
END” (Λήξη χρονοδιακόπτη) περνά κατά μήκος της οθόνης (Εικ. 26).
	6		Για να σταματήσετε τον χρονοδιακόπτη, επιλέξτε “Stop & Reset” (Διακοπή και
επαναφορά) από το υπομενού του χρονοδιακόπτη ταΐσματος και πατήστε OK για
επιβεβαίωση.
Ρύθμιση της επανάληψης χρονοδιακόπτη ταΐσματος
	1		Προκειμένου ο χρονοδιακόπτης ταΐσματος να ενεργοποιείται μετά την παρέλευση του
ίδιου καθορισμένου χρόνου, επιλέξτε “Timer repeat” (Επανάληψη χρονοδιακόπτη) από το
υπομενού αφού ρυθμίσετε τον χρονοδιακόπτη. Πατήστε ΟΚ για επιβεβαίωση.
	2		Επιλέξτε “Repeat ON” (Ενεργοποίηση επανάληψης) ή “Repeat OFF” (Απενεργοποίηση
επανάληψης) και πατήστε OK για επιβεβαίωση. Το σύμβολο επανάληψης χρονοδιακόπτη
εμφανίζεται στην οθόνη.
	3		Αν έχει ρυθμιστεί η επιλογή “Repeat ON” (Ενεργοποίηση επανάληψης), ο
χρονοδιακόπτης ταΐσματος ξεκινά την αντίστροφη μέτρηση αφού διακόψετε την
ειδοποίηση.
Ρύθμιση της ηχητικής ειδοποίησης χρονοδιακόπτη ταΐσματος
	1		Για να ρυθμίσετε μια ειδοποίηση, επιλέξτε “Timer Alert” από το υπομενού του
χρονοδιακόπτη ταΐσματος. Πατήστε OK για επιβεβαίωση.

42

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

	2		Επιλέξτε μια από τις επιλογές ειδοποίησης. Οι διαθέσιμες επιλογές περιλαμβάνουν μόνο
ήχο, ήχο και δόνηση και μόνο δόνηση.
	3		Πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο για να σταματήσετε την ειδοποίηση, διαφορετικά η
ειδοποίηση σταματά αυτόματα μετά από 2 λεπτά.
	4		Για να σταματήσετε τον χρονοδιακόπτη, επιλέξτε “Stop & Reset” (Διακοπή και
επαναφορά) από το υπομενού του χρονοδιακόπτη ταΐσματος και πατήστε OK για
επιβεβαίωση.
Θερμοκρασία
Τα μωρά κοιμούνται άνετα σε θερμοκρασία που κυμαίνεται από 16°C/61°F έως 20°C/68°F.
Μπορείτε να ρυθμίσετε το εύρος ελάχιστης και μέγιστης θερμοκρασίας, καθώς και μια
ειδοποίηση.
	1		Για να ανοίξετε το υπομενού θερμοκρασίας, επιλέξτε “Temperature” (Θερμοκρασία) από
το μενού. Πατήστε OK για επιβεβαίωση.
	2		Επιλέξτε “Temp Range” (Εύρος θερμοκρασίας) από το υπομενού θερμοκρασίας και
πατήστε OK για επιβεβαίωση.
	3		Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά + και - για να ρυθμίσετε το εύρος ελάχιστης θερμοκρασίας
από 10°C/50°F έως 19°C/66°F και το εύρος μέγιστης θερμοκρασίας από 22°C/72°F έως
37°C/99°F. Πατήστε ΟΚ για επιβεβαίωση.
	4		Επιλέξτε “Alert” (Ειδοποίηση) από το υπομενού θερμοκρασίας. Πατήστε ΟΚ για
επιβεβαίωση.
	5		Επιλέξτε μία από τις επιλογές ειδοποίησης. Οι διαθέσιμες επιλογές περιλαμβάνουν μόνο
ήχο, ήχο και δόνηση, μόνο δόνηση και προβολή. Πατήστε OK για επιβεβαίωση. Το
σύμβολο ειδοποίησης θερμοκρασίας εμφανίζεται στην οθόνη.
	6		Επιλέξτε “Temp Scale” (Κλίμακα θερμοκρασίας) από το υπομενού θερμοκρασίας και
πατήστε OK για επιβεβαίωση.
	7		Επιλέξτε “Celsius” (Κελσίου) ή “Fahrenheit” (Φαρενάιτ) και πατήστε το κουμπί OK για
επιβεβαίωση. Η θερμοκρασία στην καθορισμένη κλίμακα εμφανίζεται στην οθόνη. Αν η
θερμοκρασία είναι εντός του καθορισμένου εύρους, το σύμβολο ειδοποίησης
θερμοκρασίας περιλαμβάνει δύο τμήματα.
,, Αν η θερμοκρασία είναι χαμηλότερη ή υψηλότερη από το καθορισμένο εύρος, τότε το
σύμβολο ειδοποίησης θερμοκρασίας έχει μόνο ένα τμήμα και αναβοσβήνει. Το μήνυμα
“TOO COLD” (Πολύ κρύο) ή “TOO HOT” (Πολλή ζέστη) εμφανίζεται στην
οθόνη (Εικ. 27).
Υγρασία
Είναι πολύ σημαντικό να διατηρείτε ένα υγιεινό επίπεδο υγρασίας στο χώρο όπου βρίσκεται
το μωρό σας. Το βέλτιστο επίπεδο υγρασίας είναι μεταξύ 40% και 60%. Μπορείτε να ρυθμίσετε
ένα εύρος θερμοκρασίας και μια ειδοποίηση.
	1		Για να ανοίξετε το υπομενού υγρασίας, επιλέξτε “Humidity” (Υγρασία) από το μενού.
Πατήστε OK για επιβεβαίωση.
	2		Επιλέξτε “Hum Range” (Εύρος υγρασίας) από το υπομενού υγρασίας και πατήστε OK για
επιβεβαίωση.
	3		Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά + και - για να ρυθμίσετε το εύρος ελάχιστης υγρασίας από
20% έως 50% και το εύρος μέγιστης υγρασίας από 51% έως 70%. Πατήστε OK για
επιβεβαίωση.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 43
	4		Επιλέξτε “Alert” (Ειδοποίηση) από το υπομενού υγρασίας. Πατήστε ΟΚ για επιβεβαίωση.
	5		Επιλέξτε μία από τις επιλογές ειδοποίησης. Οι διαθέσιμες επιλογές περιλαμβάνουν μόνο
ήχο, ήχο και δόνηση, μόνο δόνηση και προβολή. Πατήστε OK για επιβεβαίωση. Το
σύμβολο ειδοποίησης υγρασίας εμφανίζεται στην οθόνη.
,, Αν το επίπεδο υγρασίας είναι χαμηλότερο ή υψηλότερο από το καθορισμένο εύρος, στην
οθόνη αναβοσβήνει το σύμβολο ειδοποίησης υγρασίας και η τρέχουσα υγρασία.
Εμφανίζεται το μήνυμα “TOO DRY” (Πολύ ξηρό) ή “TOO HUMID” (Πολύ υγρό) (Εικ. 28).
Ειδοποίηση κλάματος
Μπορείτε να ρυθμίζετε μια ειδοποίηση κλάματος που θα σας προειδοποιεί ότι το μωρό κλαίει.
	1		Επιλέξτε “Cry alert” (Ειδοποίηση κλάματος) από το μενού χρησιμοποιώντας τα κουμπιά
+ και -. Πατήστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση.
	2		Όταν στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη ‘Vibration ON’ (Δόνηση ενεργή), πατήστε OK για
να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας. Η ένδειξη ειδοποίησης κλάματος εμφανίζεται στην
οθόνη.
,, Η ειδοποίηση κλάματος ηχεί όταν ο ήχος που ακούγεται από το δωμάτιο του μωρού
είναι αρκετά δυνατός ώστε να ανάψει και η τέταρτη λυχνία επιπέδου ήχου. Η μονάδα
γονέα δονείται και εμφανίζεται στην οθόνη το μήνυμα “Cry alert” (Ειδοποίηση κλάματος)
επί 4 δευτερόλεπτα. H ειδοποίηση κλάματος επαναλαμβάνεται κάθε 8 δευτερόλεπτα
ώσπου να μειωθεί η ένταση του ήχου ή να απενεργοποιήσετε την ειδοποίηση (Εικ. 29).
	3		Για να απενεργοποιήσετε την ειδοποίηση κλάματος, επιλέξτε “Cry alert” (Ειδοποίηση
κλάματος) στο μενού. Όταν στην οθόνη εμφανιστεί η ένδειξη “Vibration OFF” (Δόνηση
ανενεργή), πατήστε OK για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας.
Ρολόι
Ως προεπιλογή, το ρολόι είναι κρυφό. Μπορείτε να επιλέξετε να εμφανιστεί το ρολόι και να
ρυθμίσετε την ώρα από το μενού της μονάδας γονέα.
	1		Επιλέξτε “Set clock” (Ρύθμιση ρολογιού) από το μενού χρησιμοποιώντας τα κουμπιά +
και -. Πατήστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση.
	2		Επιλέξτε “Show Time” (Εμφάνιση ώρας) και πατήστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση.
	3		Επιλέξτε “Set the time” (Ρύθμιση ώρας) και πατήστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση.
	4		Ρυθμίστε την ώρα και τα λεπτά και πατήστε ΟΚ για επιβεβαίωση.
,, Η ώρα του ρολογιού εναλλάσσεται με άλλες ενδείξεις στο πεδίο μηνυμάτων της οθόνης.
Γλώσσα

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτήν την επιλογή του μενού για να αλλάξετε τη ρύθμιση
γλώσσας.
	1		Επιλέξτε “Set language” (Ρύθμιση γλώσσας) από το μενού χρησιμοποιώντας τα κουμπιά +
και -. Πατήστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση.
	2		Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά + και - για να επιλέξετε τη γλώσσα που θέλετε και πατήστε
OK για επιβεβαίωση.
Κλείδωμα πλήκτρων
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία κλειδώματος πλήκτρων, προκειμένου να μην
πατηθούν κατά λάθος τα κουμπιά ενώ μεταφέρετε τη μονάδα γονέα σε άλλο χώρο.
	1		Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία κλειδώματος πλήκτρων, πατήστε το κουμπί ΟΚ.
	2		Πατήστε το κουμπί + μέσα σε 2 δευτερόλεπτα.

44

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Σημείωση: Αν δεν πατήσετε το κουμπί + μέσα σε 2 δευτερόλεπτα, η οδηγία θα παραμείνει στην
οθόνη.
,, Αφού πατήσετε το κουμπί +, το μήνυμα ”Keys locked” (Τα πλήκτρα κλειδώθηκαν)
εμφανίζεται στην οθόνη (Εικ. 30).

	3		Για να απενεργοποιήσετε το κλείδωμα πλήκτρων, πατήστε το κουμπί OK. Όταν στην
οθόνη εμφανιστεί το μήνυμα οδηγίας, πατήστε το κουμπί + επί 2 δευτερόλεπτα.
Σημειώσεις
-- Όταν πατάτε ένα κουμπί εκτός του ΟΚ, ενώ η λειτουργία κλειδώματος πλήκτρων είναι
ενεργή, η οθόνη ανάβει και στη δεύτερη γραμμή της οθόνης εμφανίζεται ένα μήνυμα με
οδηγίες σχετικά με το πώς να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία κλειδώματος πλήκτρων.
-- Όταν πατάτε το ΟΚ ενώ είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία κλειδώματος πλήκτρων, στη
δεύτερη γραμμή της οθόνης εμφανίζεται ένα μήνυμα με οδηγίες σχετικά με το πώς να
ξεκλειδώσετε τα κουμπιά.
Εγγύηση και υποστήριξη
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε την τοποθεσία της Philips στη
διεύθυνση www.philips.com/support επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης
Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (ανατρέξτε στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης για να
βρείτε τις πληροφορίες επικοινωνίας). Αν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών
στη χώρα σας, επισκεφθείτε τον αντιπρόσωπο της Philips στην περιοχή σας ή ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Philips.

ESPAÑOL 45
Introducción
Visite www.philips.com/welcome para registrar su producto y leer el manual de usuario detallado.
Pantalla de la unidad de padres (fig. 1)
1	 Indicador de intensidad de la señal
2	 Indicador de Eco Max
3	 Símbolo de modo de atenuación nocturna
4	 Indicador de alerta de llanto
5	 Símbolo de silenciamiento
6	 Indicador del estado de la pila
7	 Símbolo de alerta de humedad
8	 Flecha de navegación
9	 Símbolo de temperatura
10	 Indicador de sensibilidad del micrófono
11	 Símbolo de luz de compañía
12	 Símbolo de nana
13	 Símbolo de proyector
14	 Símbolo de temporizador o repetición del temporizador
15	 Pantalla del menú de tranquilidad
Preparación para su uso
IMPORTANTE: Lea las instrucciones de seguridad con atención antes de utilizar el
vigilabebés y consérvelas por si necesita consultarlas en el futuro.
Unidad del bebé
Le aconsejamos que utilice la unidad del bebé conectada a la red. Para garantizar una alimentación
de reserva automática en caso de fallo de la red eléctrica, puede insertar cuatro pilas alcalinas AA
de 1,5 V (no incluidas).
No utilice pilas recargables. La unidad del bebé no dispone de función de carga y las pilas
recargables se agotan lentamente si no se utilizan.
Unidad de padres
La unidad de padres funciona con dos pilas recargables que se suministran con el vigilabebés.
Cargue la unidad de padres antes de utilizarla por primera vez o cuando las pilas se estén agotando.
Tenga en cuenta que debe cargar la unidad de padres durante 14 horas completas
para que ofrezca un tiempo de funcionamiento sin cable de 25 horas.
Nota: Cuando empiece a utilizar el vigilabebés, las pilas recargables tardan cuatro ciclos de carga y
descarga en alcanzar su capacidad total.
Uso del vigilabebés
Colocación del vigilabebés
Mantenga la unidad del bebé fuera del alcance del bebé. Nunca coloque la unidad del bebé dentro
de la cama o el parque del bebé.
-- El cable de la unidad del bebé presenta posibles riesgos de estrangulación, por lo que debe
asegurarse de que la unidad del bebé y su cable están al menos a 1 metro (3,5 pies) del bebé.
-- Para evitar que el sonido de una o ambas unidades sea muy agudo, asegúrese de que la unidad
de padres está al menos a 1 metro (3,5 pies) de la unidad del bebé.

46

ESPAÑOL
Conexión de la unidad de padres y la unidad del bebé

	1		Mantenga pulsado el botón 3 de la unidad del bebé durante 2 segundos hasta que el piloto
de encendido se ilumine.
	2		Mantenga pulsado el botón 3 de la unidad de padres durante 2 segundos hasta que la
pantalla se encienda. El piloto “LINK” de la unidad de padres empieza a parpadear en rojo y
aparece el mensaje “I AM LINKING” (Me estoy conectando) en la pantalla.
,, Cuando la unidad de padres y la unidad del bebé están conectadas, el piloto “LINK” se
ilumina en verde de forma permanente. El indicador de intensidad de la señal y el mensaje
“LINKED” (Conectadas) aparecen en la pantalla.
,, Si no se establece la conexión, se muestra el mensaje NOT LINKED (No conectada) y la
unidad de padres empieza a pitar.
Qué hacer si no se establece la conexión
-- Si la unidad de padres está fuera de alcance, acérquela a la unidad del bebé, aunque no a menos
de 1 metro (3,5 pies).
-- Si la unidad del bebé o la unidad de padres está demasiado cerca de otro aparato DECT (por
ejemplo, un teléfono inalámbrico), apague el aparato o aleje la unidad del mismo.
-- Si la unidad del bebé está apagada, enciéndala.
Alcance de funcionamiento
-- El alcance de funcionamiento es de 330 metros (1000 pies) en exteriores y de hasta 50 metros
(150 pies) en interiores.
-- El alcance de funcionamiento del vigilabebés varía en función del entorno y factores que
provocan interferencias. La humedad y los materiales húmedos pueden provocar tantas
interferencias que el alcance se puede reducir hasta un 100%. Para conocer las interferencias
que provocan los materiales secos, consulte la tabla que aparece más abajo
Materiales secos

Grosor del material

Pérdida de alcance

Madera, yeso, cartón, cristal (sin
metal, cables o plomo)

< 30 cm

0 - 10%

Ladrillo, madera contrachapada

< 30 cm

5 - 35%

Hormigón armado

< 30 cm

30 - 100%

Rejillas o barras metálicas

< 1 cm

90 - 100%

Láminas de metal o aluminio

< 1 cm

100%

Funciones y reacciones de la unidad del bebé
Luz de compañía
La luz de compañía produce un resplandor suave que tranquiliza al bebé.
	1		Pulse el botón Q de la unidad del bebé para encender o apagar la luz de compañía.
Función de nanas
	1		Pulse el botón K de la unidad del bebé para reproducir la última nana seleccionada. La nana
seleccionada se repite durante el tiempo establecido.  (fig. 2)
	2		Pulse el botón ►| para seleccionar otra nana de la lista.  (fig. 3)
	3		Para ajustar el nivel de sonido de la nana, pulse el botón para subir o bajar el volumen en la
unidad del bebé (fig. 4).

ESPAÑOL 47
Nota: Solo se puede ajustar el volumen del altavoz en la unidad del bebé cuando esté sonando una
nana. Si aumenta el volumen de la nana, el sonido también será más alto cuando utilice la función de
intercomunicador de la unidad de padres.
	4		Para detener la reproducción de la nana, pulse el botón K de la unidad del bebé.
Proyector
Puede tranquilizar al bebé encendiendo el proyector, que emite patrones de luces de colores que se
proyectan en el techo.
	1		Pulse el botón de encendido/apagado del proyector para encenderlo. El símbolo del
proyector aparece en la pantalla de la unidad de padres (fig. 5).
,, Hay seis patrones diferentes. El primer patrón alcanza la intensidad total en 2 segundos. Se
proyecta durante 8 segundos y, a continuación, se atenúa durante 2 segundos mientras se
activa el siguiente patrón. Cada patrón se proyecta durante 10 segundos. Los patrones se
repiten durante el tiempo establecido (fig. 6).
	2		Para apagarlo, pulse de nuevo el botón de encendido/apagado del proyector.
Localización de la unidad de padres
Si ha perdido la unidad de padres, puede utilizar el botón FIND de la unidad del bebé para
encontrarla. Esta función solo funciona cuando la unidad de padres está encendida.
	1		Pulse FIND en la unidad del bebé y la unidad de padres producirá un tono de alerta de
localización (fig. 7).
	2		Para detener el tono de alerta de localización, pulse FIND de nuevo en la unidad del bebé o
pulse cualquier botón de la unidad de padres. El tono de alerta de localización se detiene
automáticamente después de 2 minutos.
Piloto de estado de las pilas
	1		El piloto de estado de las pilas se ilumina en verde de forma permanente cuando la unidad
del bebé funciona con las pilas y estas contienen suficiente energía.
	2		El piloto de estado de las pilas parpadea en rojo rápidamente cuando las pilas se están
agotando si la unidad del bebé funciona con pilas. Sustituya las pilas cuando se estén agotando.
Funciones y reacciones de la unidad de padres
Menú de tranquilidad
La unidad de padres dispone de un menú de tranquilidad independiente para todas las funciones de
tranquilidad: luz de compañía, nana y proyector. Para abrirlo, pulse el botón de tranquilidad. Esta
pantalla le permite controlar la luz de compañía, las nanas y el proyector de la unidad del bebé de
forma remota.
	1		Para abrir el menú de tranquilidad, pulse el botón de tranquilidad (fig. 8).
	2		Utilice los botones + y - para señalar una función de tranquilidad con la flecha (fig. 9).
	3		Para activar una función de tranquilidad si está desactivada y viceversa, pulse OK. Si la función
de tranquilidad está activada, aparece una marca de verificación sobre el símbolo de la misma.
Si la función de tranquilidad está desactivada, aparece una cruz sobre el símbolo de la
misma (fig. 10).
	4		Para abrir el menú de opciones de la función, desplace la flecha sobre el campo de opciones
y pulse OK. Utilice los botones - y + para seleccionar los elementos del campo de
opciones (fig. 11).
	5		Para salir del menú de tranquilidad, pulse el botón de tranquilidad.

48

ESPAÑOL

Luz de compañía
Esta función de tranquilidad le permite encender o apagar la luz de compañía y ajustar el
temporizador de la misma.
	1		Seleccione la función de luz de compañía y abra el menú de opciones de la misma (fig. 12).
	2		Puede establecer el temporizador de la luz de compañía en un tiempo de entre 5 y
20 minutos o puede encender la luz de compañía de forma continua. Pulse OK para
confirmar. El símbolo de la luz de compañía aparece en la pantalla (fig. 13).
,, Si ajusta el temporizador de la luz de compañía, esta se apaga automáticamente. Si enciende
la luz de compañía de forma continua, puede apagarla desde el menú de tranquilidad o
pulsando el botón Q de la unidad del bebé.
Nana
Esta función de tranquilidad le permite seleccionar las opciones de reproducción de nanas y ajustar
el temporizador de nanas.
	1		Seleccione la función de nana y abra el menú de opciones de la misma (fig. 14).
	2		En el menú de opciones de nanas, puede seleccionar una nana de la lista de nanas
almacenadas previamente. También puede seleccionar “Play all” (Reproducir todas) para
reproducir todas las nanas almacenadas previamente. Con un aparato de audio conectado a
la unidad del bebé, también puede seleccionar “Aux” (Auxiliar) y seleccionar una pista.
	3		Puede establecer el temporizador de nanas en un tiempo de entre 5 y 20 minutos o puede
elegir que las nanas se reproduzcan de forma continua. Pulse OK para confirmar el ajuste del
temporizador. El símbolo de nana y la nana reproducida se muestran en la pantalla.
,, Si ajusta el temporizador, la función de nana se desactiva después del tiempo establecido. Si
elige la reproducción continua, puede desactivar la función de nana desde el menú de
tranquilidad o pulsando el botón K de la unidad del bebé.
Proyector
Esta función de tranquilidad le permite encender el proyector de la unidad del bebé y programar la
duración de la proyección.
	1		Seleccione la función de proyector y abra el menú de opciones de la misma.  (fig. 15)
	2		Para acceder a las opciones del proyector, señale el campo de opciones con la flecha y pulse
OK.
	3		Puede establecer el temporizador del proyector en un tiempo de entre 5 y 20 minutos o
puede encender el proyector de forma continua. Pulse OK para confirmar. El símbolo del
proyector aparece en la pantalla (fig. 16).
,, Si ajusta el temporizador del proyector, este se apaga automáticamente. Si enciende el
proyector de forma continua, puede apagarlo desde el menú de tranquilidad o pulsando el
botón del proyector en la unidad del bebé.
Volumen
El volumen se puede ajustar si el menú no está activo. Hay siete niveles de volumen y un ajuste de
volumen desactivado.
Ajuste del nivel de volumen
	1		Pulse el botón + o - una vez.
,, El nivel de volumen actual aparece en la pantalla.

	2		Pulse el botón + para aumentar el volumen o - para bajarlo.
,, Si no pulsa ningún botón durante más de 2 segundos, la indicación de nivel de volumen
desaparece y el ajuste de volumen se guarda.

ESPAÑOL 49
Volumen desactivado
Por debajo del ajuste de volumen más bajo, hay un ajuste de volumen desactivado.
	1		Pulse el botón + o - una vez.
,, El nivel de volumen actual aparece en la pantalla.

	2		Mantenga pulsado el botón - durante más de 2 segundos para desactivar el volumen.
,, El mensaje “MUTE” (Silencio) y el símbolo de silenciamiento aparecen en la pantalla. Solo los
pilotos de nivel de volumen muestran que el bebé está produciendo sonidos (fig. 17).
Función TALK (Intercomunicador)

	1		Si desea tranquilizar al bebé, pulse TALK en la unidad de padres y hable con claridad hacia el
micrófono de la parte delantera desde una distancia de 15-30 cm (0,5-1 pie) (fig. 18).
Nota: Si ha aumentado el volumen de la nana en la unidad del bebé, el sonido también será más alto
cuando utilice la función de intercomunicador de la unidad de padres.
	2		Suelte TALK cuando termine de hablar.
Modo de atenuación nocturna
En el modo de atenuación nocturna, la intensidad de la luz de los pilotos y la pantalla se reduce, y el
volumen de los sonidos de alerta disminuye.
	1		Pulse el botón de atenuación nocturna para activar este modo (fig. 19).
	2		Pulse de nuevo el botón de atenuación nocturna para volver al modo de funcionamiento
normal.
Alerta de nivel bajo de las pilas de la unidad del bebé
	1		Cuando la unidad del bebe funciona con pilas y estas se están agotando, la unidad de padres
emite un pitido y aparece el texto “Baby unit Change batteries” (Cambiar pilas de la unidad
del bebé) en la pantalla.
	2		Si no sustituye las pilas a tiempo, la conexión con la unidad del bebé se perderá.
Indicaciones de estado de las pilas
Batería baja
Cuando las pilas recargables se están agotando, aparece “BATTERY LOW” (Pilas bajas) en la pantalla,
el indicador de estado aparece vacío y parpadea, y la unidad de padres emite un pitido. El tiempo de
funcionamiento restante es de al menos 30 minutos.
Batería descargada
	1		Si las pilas recargables están casi agotadas, el piloto de estado de las pilas parpadea en rojo
rápidamente (fig. 20).
	2		Si no conecta la unidad de padres a la red eléctrica, se apagará.
Menú de la unidad de padres
Navegación por el menú
Nota: Algunas funciones del menú solo funcionan cuando la unidad del bebé y la unidad de padres están
conectadas.
	1		Pulse el botón MENU para abrir el menú y que aparezca la primera opción del
mismo (fig. 21).
	2		Utilice el botón + para acceder a la opción siguiente o el botón - para acceder a la opción
anterior. La flecha de la pantalla indica en qué dirección puede navegar (fig. 22).

50

ESPAÑOL

	3		Pulse OK para confirmar la selección (fig. 23).
Nota: Pulse el botón MENU si desea salir del menú sin realizar cambios. Si no realiza ninguna acción en
el menú durante más de 20 segundos, este se cierra automáticamente.
Sensibilidad
Esta opción del menú de la unidad de padres le permite ajustar la sensibilidad del micrófono de la
unidad del bebé. La sensibilidad del micrófono determina el nivel de ruido que detecta la unidad del
bebé. Por ejemplo, puede que quiera oír al bebé cuando llore, pero esté menos interesado en oír
los balbuceos.
	1		Seleccione “Sensitivity” (Sensibilidad) en el menú con los botones + y -. Pulse OK para
confirmar.
	2		Utilice los botones + y - para aumentar o reducir la sensibilidad del micrófono. El número de
segmentos rellenos muestra el nivel de sensibilidad seleccionado. Pulse OK para confirmar el
ajuste.
Niveles e indicaciones de sensibilidad
Icono

Sensibilidad

Descripción

más alto

Puede oír todos los sonidos del bebé. El altavoz de la
unidad de padres está activado de forma continua.

alta

Puede oír todos los sonidos más altos que un balbuceo
suave. Si el bebé no emite ningún sonido, el altavoz de la
unidad de padres se desactiva.

medio; mediano

Puede oír los sonidos más altos que un llanto suave. Si el
bebé emite sonidos más suaves, el altavoz de la unidad de
padres no se activa.

baja

El altavoz de la unidad de padres se activa si el bebé
emite sonidos altos, por ejemplo cuando llora.

Modo Eco Max
El modo ecológico inteligente es una función estándar de este vigilabebés que reduce
automáticamente la señal DECT de la unidad del bebé para ahorrar energía. Para ahorrar incluso
más energía, active el modo Eco Max. En este modo, la señal DECT de la unidad del bebé se
desactiva siempre que el bebé no haga ruido.
Precaución: En el modo Eco Max, la unidad de padres recibe las respuestas de la unidad del bebé
con retraso. Si el bebé emite un sonido, la unidad del bebé primero tiene que reactivar la
transmisión de radio antes de poder enviar la respuesta a la unidad de padres.
Tenga en cuenta lo siguiente:
--

En el modo Eco Max, no recibirá ninguna respuesta si la unidad de padres está fuera de alcance
de la unidad del bebé. Puede comprobar la conexión pulsando cualquier botón de la unidad de
padres.
-- El modo Eco Max no se puede activar si la sensibilidad del micrófono está establecida en el nivel
4.
Activación del modo Eco Max
	1		Seleccione “Eco Max” en el menú con los botones + y -. Pulse OK para confirmar.
	2		Cuando la pantalla muestre “Turn On” (Activar), pulse OK para activar el modo Eco Max.

ESPAÑOL 51
	3		El mensaje de advertencia “!No alert if out of range, OK?” (Sin alertas fuera de alcance,
¿aceptar?) aparece en la pantalla. Pulse OK para confirmar.
Nota: El mensaje de advertencia se desplaza por la pantalla dos veces. Si no pulsa OK, la unidad de
padres sale del menú y el modo Eco Max permanece desactivado.
,, La indicación de Eco Max parpadea en la pantalla. El piloto “LINK” parpadea en verde
lentamente cuando la unidad del bebé no transmite señal alguna a la unidad de
padres (fig. 24).
,, Si la unidad de padres recibe una señal de la unidad del bebé porque la transmisión de radio
se ha reactivado, el piloto “LINK” se ilumina en verde de forma permanente.
Desactivación del modo Eco Max

	1		Pulse el botón MENU.
	2		 Utilice los botones + y - para seleccionar “Eco Max” y pulse OK para confirmar.
	3		 Cuando la pantalla muestre “Turn Off” (Desactivar), pulse OK para confirmar.
Temporizador de alimentación
Puede ajustar el temporizador de alimentación para recibir una alerta cuando sea hora de dar de
comer al bebé. El temporizador se puede ajustar con un tiempo de entre 1 minuto y 23 horas y
59 minutos.
	1		Para abrir el submenú del temporizador de alimentación, seleccione “Feed Timer”
(Temporizador de alimentación) en el menú. Pulse OK para confirmar.
	2		Seleccione “Set Timer” (Ajustar temporizador) en el submenú del temporizador de
alimentación. Pulse OK para iniciar el ajuste del temporizador.
	3		Ajuste la hora y los minutos, y pulse OK para confirmar.
	4		Para iniciar el temporizador de alimentación, seleccione “xx:xx Start” (xx:xx Iniciar) en el
submenú del mismo. Pulse OK para confirmar. El símbolo del temporizador aparece en la
pantalla y este inicia la cuenta atrás (fig. 25).
	5		Cuando el temporizador llega a 00:00, se activa la alerta del temporizador de alimentación, el
símbolo del temporizador empieza a parpadear en la pantalla y el mensaje “TIMER END” (Fin
del temporizador) se desplaza por la pantalla (fig. 26).
	6		Para detener el temporizador, seleccione “Stop & Reset” (Detener y restablecer) en el
submenú del temporizador de alimentación y pulse OK para confirmar.
Ajuste de la repetición del temporizador de alimentación
	1		Para hacer que el temporizador de alimentación se active después del mismo tiempo
establecido, seleccione “Timer repeat” (Repetición del temporizador) en el submenú del
temporizador de alimentación después de ajustarlo. Pulse OK para confirmar.
	2		Seleccione “Repeat ON” (Repetición activada) o “Repeat OFF” (Repetición desactivada) y
pulse OK para confirmar. El símbolo de repetición del temporizador aparece en la pantalla.
	3		Si establece “Repeat ON” (Repetición activada), el temporizador de alimentación inicia la
cuenta atrás de nuevo después de detener la alerta.
Ajuste de una alerta del temporizador de alimentación
	1		Para ajustar una alerta, seleccione “Timer Alert” (Alerta del temporizador) en el submenú del
temporizador de alimentación. Pulse OK para confirmar.
	2		Elija una de las opciones de alerta. Las opciones disponibles son solo sonido, sonido y
vibración, y solo vibración.

52

ESPAÑOL

	3		Pulse cualquier botón para detener la alerta o espere 2 minutos para que se detenga
automáticamente.
	4		Para detener el temporizador, seleccione “Stop & Reset” (Detener y restablecer) en el
submenú del temporizador de alimentación y pulse OK para confirmar.
Temperatura
Los bebés duermen cómodamente a una temperatura de entre 16 °C (61 °F) y 20 °C (68 °F).
Puede establecer un intervalo de temperatura mínimo y máximo, y una alerta.
	1		Para abrir el submenú de temperatura, seleccione “Temperature” (Temperatura) en el menú.
Pulse OK para confirmar.
	2		Seleccione “Temp Range” (Intervalo de temperatura) en el submenú de temperatura y pulse
OK para confirmar.
	3		Utilice los botones + y - para establecer el intervalo de temperatura mínimo entre 10 °C
(50 °F) y 19 °C (66 °F) y el intervalo de temperatura máximo entre 22 °C (72 °F) y 37 °C
(99 °F). Pulse OK para confirmar.
	4		Seleccione “Alert” (Alerta) en el submenú de temperatura. Pulse OK para confirmar.
	5		Elija una de las opciones de alerta. Las opciones disponibles son solo sonido, sonido y
vibración, solo vibración y solo pantalla. Pulse OK para confirmar. El símbolo de alerta de
temperatura aparece en la pantalla.
	6		Seleccione “Temp Scale” (Escala de temperatura) en el submenú de temperatura. Pulse OK
para confirmar.
	7		Seleccione “Celsius” o “Fahrenheit” y pulse OK para confirmar. La temperatura aparece en la
pantalla en la escala establecida. Si la temperatura está dentro del intervalo establecido, el
símbolo de alerta de temperatura tiene dos segmentos.
,, Si la temperatura está por debajo o por encima del intervalo establecido, el símbolo de alerta
de temperatura de la pantalla tiene solo un segmento y parpadea. El mensaje “TOO COLD”
(Demasiado frío) o “TOO HOT” (Demasiado calor) aparece en la pantalla (fig. 27).
Humedad
Es importante mantener un nivel de humedad saludable para el bebé. El nivel de humedad óptimo
se encuentra entre el 40% y el 60%. Puede establecer el intervalo de humedad y una alerta.
	1		Para abrir el submenú de humedad, seleccione “Humidity” (Humedad) en el menú. Pulse OK
para confirmar.
	2		Seleccione “Hum Range” (Intervalo de humedad) en el submenú de humedad y pulse OK
para confirmar.
	3		Utilice los botones + y - para establecer el intervalo de humedad mínimo entre el 20% y el
50%, y el intervalo de humedad máximo entre el 51% y el 70%. Pulse OK para confirmar.
	4		Seleccione “Alert” (Alerta) en el submenú de humedad. Pulse OK para confirmar.
	5		Elija una de las opciones de alerta. Las opciones disponibles son solo sonido, sonido y
vibración, solo vibración y solo pantalla. Pulse OK para confirmar. El símbolo de alerta de
humedad aparece en la pantalla.
,, Si la humedad está por debajo o por encima del intervalo establecido, el símbolo de alerta de
humedad y la humedad medida parpadean en la pantalla. El mensaje “TOO DRY” (Demasiado
seco) o “TOO HUMID” (Demasiado húmedo) aparece en la pantalla (fig. 28).

ESPAÑOL 53
Alerta de llanto
Puede establecer una alerta de llanto para que le avise cuando el bebé está llorando.
	1		Seleccione “Cry alert” (Alerta de llanto) en el menú con los botones + y -. Pulse OK para
confirmar.
	2		Cuando la pantalla muestre “Vibration ON” (Vibración activada), pulse OK para confirmar. El
indicador de alerta de llanto parpadea en la pantalla.
,, La alerta de llanto se activa cuando el sonido de la habitación del bebé es lo suficientemente
alto para que se ilumine el cuarto piloto de nivel de sonido. La unidad de padres vibra y el
mensaje “Cry alert” (Alerta de llanto) aparece en la pantalla durante 4 segundos. La alerta de
llanto se repite cada 8 segundos hasta que el sonido baja de nivel o la desactiva (fig. 29).
	3		Para desactivar la alerta de llanto, seleccione “Cry alert” (Alerta de llanto) en el menú.
Cuando la pantalla muestre “Vibration OFF” (Vibración desactivada), pulse OK para
confirmar.
Reloj
El ajuste predeterminado del reloj es oculto. Puede mostrar el reloj y ajustar la hora del mismo en el
menú de la unidad de padres.
	1		Seleccione “Set clock” (Ajustar reloj) en el menú con los botones + y -. Pulse OK para
confirmar.
	2		Seleccione “Show Time” (Mostrar hora) y pulse OK para confirmar.
	3		Seleccione “Set the time” (Ajustar la hora) y pulse OK para confirmar.
	4		Ajuste la hora y los minutos, y pulse OK para confirmar.
,, La hora del reloj se alterna con el resto de indicaciones en el campo de mensajes de la
pantalla.
Idioma

Puede utilizar esta opción del menú para cambiar el ajuste de idioma.
	1		Seleccione “Set language” (Ajustar idioma) en el menú con los botones + y -. Pulse OK para
confirmar.
	2		Utilice los botones + y - para seleccionar su idioma, y pulse OK para confirmar.
Bloqueo
Puede activar el bloqueo para evitar que los botones se pulsen accidentalmente mientras transporta
la unidad de padres.
	1		Para activar el bloqueo, pulse OK.
	2		Pulse el botón + antes de 2 segundos.
Nota: Si no pulsa el botón + antes de 2 segundos, la instrucción permanece en la pantalla.
,, Después de pulsar el botón +, el mensaje “Keys locked” (Botones bloqueados) aparece en la
pantalla (fig. 30).

	3		Para desactivar el bloqueo, pulse OK. Cuando la pantalla muestre la instrucción, pulse el
botón + antes de 2 segundos.

54

ESPAÑOL

Notas
-- Al pulsar un botón distinto a OK mientras el bloqueo está activo, la pantalla se enciende y la
segunda línea le indica cómo desactivar el bloqueo.
-- Al pulsar OK mientras el bloqueo está activo, la segunda línea de la pantalla le indica el segundo
paso necesario para desbloquear los botones.
Garantía y asistencia
Si necesita información o asistencia, visite el sitio Web de Philips en www.philips.com/support o
póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte los datos
de contacto en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país,
acuda a su distribuidor local de Philips o a un centro de servicio de Philips.

SUOMI 55
Johdanto
Rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome ja tutustu tuotteen käyttöoppaaseen.
Vanhemman yksikön näyttö (Kuva 1)
1	 Signaalin voimakkuuden ilmaisin
2	 Eco Max -ilmaisin
3	 Himmennyksen symboli
4	 Itkuhälytyksen ilmaisin
5	 Vaimennuksen symboli
6	 Akun latauksen ilmaisin
7	 Kosteushälytyksen symboli
8	Siirtymisnuoli
9	 Lämpötilahälytyksen symboli
10	 Mikrofonin herkkyyden ilmaisin
11	Yövalokuvake
12	Kehtolaulukuvake
13	 Projektorin symboli
14	 Ajastimen ja toistotoiminnon symboli
15	Rauhoitusvalikko
Käyttöönoton valmistelu
TÄRKEÄ: lue turvallisuusohjeet huolellisesti ennen kuin käytät itkuhälytintä ja
säilytä ne myöhempää käyttöä varten.
Lapsen yksikkö
Suosittelemme lapsen yksikön käyttöä aina verkkovirralla. Verkkovirran vikatilanteessa lapsen yksikkö
toimii neljällä 1,5 V:n AA-alkaliparistolla (ei toimiteta laitteen mukana).
Älä käytä ladattavia akkuja. Lapsen yksikössä ei ole lataustoimintoa, ja ladattavien akkujen varaus
purkautuu hitaasti, kun ne eivät ole käytössä.
Vanhemman yksikkö
Vanhemman yksikkö toimii kahdella ladattavalla akulla, jotka toimitetaan lapsen yksikön mukana. Lataa
vanhemman yksikkö ennen ensimmäistä käyttökertaa tai kun akku on tyhjenemässä.
Huomautus:: vanhemman yksikköä on ladattava 14 tunnin ajan, jotta sitä voi käyttää
ilman verkkovirtaa 25 tuntia.
Huomautus: Itkuhälyttimen akku on ladattava ja tyhjennettävä neljä kertaa ennen kuin se saavuttaa
täyden kapasiteettinsa.
Itkuhälyttimen käyttö
Itkuhälyttimen sijoittaminen
Pidä lapsen yksikkö poissa vauvan ulottuvilta. Älä koskaan aseta lapsen yksikköä vauvan sänkyyn
tai leikkikehään.
-- Lapsen yksikön johto voi aiheuttaa kuristumisvaaran, joten varmista, että lapsen yksikkö ja sen
johto ovat vähintään 1 metrin etäisyydellä lapsesta.
-- Estä kimeä ääni toisesta tai molemmista yksiköistä varmistamalla että vanhemman yksikkö on
ainakin 1 metrin päässä lapsen yksiköstä.

56

SUOMI
Vanhemman yksikön ja lapsen yksikön yhdistäminen

	1		Paina lapsen yksikön 3-painiketta, kunnes virran merkkivalo syttyy.
	2		Paina vanhemman yksikön 3-painiketta, kunnes virran merkkivalo syttyy.Vanhemman yksikön
yhteyden merkkivalo alkaa vilkkua punaisena ja näyttöön tulee teksti I AM LINKING (yhteyttä
muodostetaan).
,, Yhteyden merkkivalo palaa vihreänä, kun lapsen ja vanhemman yksiköiden välille on
muodostettu yhteys. Näytössä näkyvät signaalin voimakkuuden kuvake ja teksti LINKED
(yhdistetty).
,, Jos yhteyttä ei ole muodostettu, vanhemman yksikön näytössä näkyy teksti NOT LINKED (ei
yhteyttä) ja yksikkö antaa toistuvan äänimerkin.
Toimet, jos yhteyttä ei ole muodostettu
-- Jos vanhemman yksikkö on kantaman ulkopuolella, siirrä se lähemmäksi lapsen yksikköä, mutta ei
kuitenkaan alle 1 metrin etäisyydelle.
-- Jos lapsen tai vanhemman yksikkö on liian lähellä toista DECT-laitetta (kuten langatonta
puhelinta), sulje kyseinen laite tai siirrä lapsen tai vanhemman yksikkö kauemmas laitteesta.
-- Tarkista, että lapsen yksikköön on kytketty virta.
Kuuluvuusalue
-- Kuuluvuusalue on enintään 330 metriä ulkona ja enintään 50 metriä sisällä.
-- Kuuluvuus saattaa vaihdella ympäristön ja erilaisten häiriötekijöiden mukaan. Kosteat ja märät
materiaalit saattavat estää kuuluvuuden jopa sataprosenttisesti. Kuivien materiaalien aiheuttamat
häiriöt esitellään seuraavassa taulukossa:
Huonekalut

Seinät ja muut esteet

Kuuluvuuden heikkeneminen

Puu, kipsi, pahvi, lasi (ei metallia,
johtoja tai lyijyä)

< 30 cm

0 - 10 %

Tiili, vaneri

< 30 cm

5 - 35 %

Vahvistettu betoni

< 30 cm

30 - 100 %

Metalliristikot tai -tangot

< 1 cm

90 - 100 %

Metalli- tai alumiinilevyt

< 1 cm

100 %

Lapsen yksikön toiminnot ja palaute
Yövalo
Yövalo tuottaa lasta rauhoittavaa pehmeää valoa.
	1		Sytytä tai sammuta yövalo painamalla lapsen yksikön Q-painiketta.
Kehtolaulutoiminto
	1		Toista viimeksi valittu kehtolaulu painamalla lapsen yksikön K-painiketta.  (Kuva 2)
	2		Valitse luettelosta toinen kehtolaulu painamalla ►| -painiketta.  (Kuva 3)
	3		Voit säätää kehtolaulun äänenvoimakkuutta lapsen yksikön äänenvoimakkuuden
säätöpainikkeilla (+ ja –) (Kuva 4).
Huomautus:Voit säätää kaiuttimen äänenvoimakkuutta vain, kun kehtolaulua toistetaan. Jos säädät
kehtolaulun äänenvoimakkuuden suuremmaksi, myös vanhemman yksikön puhetoiminnon
äänenvoimakkuus nousee.
	4		Pysäytä kehtolaulun toistaminen painamalla lapsen yksikön K-painiketta.

SUOMI 57
Projektorit
Voit rauhoittaa lasta heijastamalla lastenhuoneen kattoon värikkäitä kuvioita.
	1		Ota projektori käyttöön virtapainikkeella.Vanhemman yksikön näyttöön ilmestyy projektorin
symboli (Kuva 5).
,, Käytettävissäsi on kuusi kuviota. Ensimmäinen kuvio näkyy 2 sekunnin kuluttua. Se
heijastetaan 8 sekunnin ajan ja himmennetään 2 sekunnin kuluessa samalla kun seuraava kuvio
tulee näkyviin. Jokainen kuvio on siis näkyvissä 10 sekunnin ajan. Kuviot toistuvat määritetyn
ajan (Kuva 6).
	2		Voit sulkea projektorin painamalla virtapainiketta uudelleen.
Vanhemman yksikön haku
Jos olet kadottanut vanhemman yksikön, voit etsiä sen käyttämällä lapsen yksikön FIND (haku)
-painiketta. Toimintoa voi käyttää vain, kun vanhemman yksikköön on kytketty virta.
	1		Paina lapsen yksikön FIND-painiketta.Vanhemman yksiköstä kuuluu hakuhälytysääni (Kuva 7).
	2		Pysäytä hakuhälytysääni painamalla FIND (haku) -painiketta uudelleen tai painamalla mitä
tahansa vanhemman yksikön painiketta. Hakuhälytysääni loppuu automaattisesti kahden
minuutin kuluttua.
Akun latauksen merkkivalo
	1		Lapsen yksikön virran merkkivalo palaa vihreänä, kun paristoissa on riittävästi virtaa.
	2		Kun paristojen virta on vähissä, lapsen yksikön virran merkkivalo vilkkuu punaisena.Vaihda
paristot uusiin.
Vanhemman yksikön toiminnot ja palaute
Rauhoitusvalikko
Vanhemman yksikössä on erillinen rauhoitustoimintojen valikko, jolla voit ohjata yövaloa, kehtolauluja
ja projektoria. Avaa valikko rauhoituspainikkeella. Tässä valikossa voit etäkäyttää yövaloa, kehtolauluja
ja projektoria lapsen yksikössä.
	1		Avaa rauhoitusvalikko painamalla rauhoituspainiketta (Kuva 8).
	2		Voit siirtyä rauhoitustoiminnosta toiseen (+)- ja (–)-painikkeilla (Kuva 9).
	3		Voit ottaa rauhoitustoiminnon käyttöön tai poistaa sen käytöstä OK-painikkeella. Toiminnon
vieressä näkyy valintamerkki, kun toiminto on käytössä, ja rasti, kun toiminto ei ole
käytössä (Kuva 10).
	4		Voit avata valikon siirtämällä nuolimerkin toiminnon kohdalla ja valitsemalla OK.Valitse
haluamasi vaihtoehto (-)- ja (+)-painikkeilla (Kuva 11).
	5		Poistu rauhoitusnäytöstä painamalla rauhoituspainiketta.
Yövalo
Tällä rauhoitustoiminnolla voit ottaa yövalon käyttöön ja poistaa sen käytöstä sekä asettaa
yövaloajastimen.
	1		Valitse yövalotoiminto ja avaa asetusvalikko (Kuva 12).
	2		Voit asettaa yövalon sammumaan 5–20 minuutin kuluttua tai asettaa sen palamaan jatkuvasti.
Vahvista valinta painamalla OK-painiketta.Yövalon symboli tulee näkyviin (Kuva 13).
,, Jos asetat yövalon aikakatkaisun, yövalo sammuu automaattisesti. Jos yövalo palaa jatkuvasti,
sen voi sammuttaa rauhoitteluvalikossa tai painamalla lapsen yksikön Q-painiketta.

58

SUOMI

Kehtolaulu
Tällä rauhoitustoiminnolla voit valita kehtolaulun ja asettaa sen aikakatkaisun.
	1		Valitse kehtolaulutoiminto ja avaa asetusvalikko (Kuva 14).
	2		Voit valita asetusvalikosta jonkin esitallennetuista kehtolauluista.Voit toistaa kaikki
esitallennetut kehtolaulut valitsemalla Play all (toista kaikki). Jos lapsen yksikköön on liitetty
äänilaite, voit toistaa musiikkikappaleita valitsemalla Aux (lisälaite).
	3		Voit asettaa kehtolaulun päättymään 5–20 minuutin kuluttua tai soimaan jatkuvasti.Vahvista
valinta painamalla OK-painiketta. Kehtolaulutoiminnon symboli ja toistettavan kehtolaulun
numero tulevat näkyviin.
,, Jos asetat kehtolaulun aikakatkaisun, toisto päättyy automaattisesti. Jos valitset jatkuvan
toiston, kehtolaulun voi keskeyttää rauhoitteluvalikossa tai painamalla lapsen yksikön
K-painiketta.
Projektorit
Tällä rauhoitustoiminnolla voit ottaa lapsen yksikön projektorin käyttöön ja ohjelmoida
heijastettavien kuvien toistoajan.
	1		Valitse projektoritoiminto ja avaa asetusvalikko.  (Kuva 15)
	2		Valikossa voit valita haluamasi vaihtoehdon siirtämällä nuolen asetuksen kohdalle ja
valitsemalla OK.
	3		Voit asettaa projektorin sammumaan 5–20 minuutin kuluttua tai asettaa sen toistamaan kuvia
jatkuvasti.Vahvista valinta painamalla OK-painiketta. Projektorin symboli tulee
näkyviin (Kuva 16).
,, Jos asetat projektorin aikakatkaisun, projektori sammuu automaattisesti. Jos valitset jatkuvan
toiston, sen voi keskeyttää rauhoitteluvalikossa tai painamalla lapsen yksikön
projektoripainiketta.
Äänenvoimakkuus
Voit säätää äänenvoimakkuutta, jos valikko ei ole käytössä. Käytettävissä on seitsemän
äänenvoimakkuustasoa ja vaimennusasetus.
Äänenvoimakkuuden asetus
	1		Paina (+)- tai (-)-painiketta kerran.
,, Näet nykyisen äänenvoimakkuustason näytössä.

	2		Voit lisätä äänenvoimakkuutta painamalla (+)-painiketta ja vähentää äänenvoimakkuutta
painamalla (-)-painiketta.
,, Jos mitään painiketta ei paineta vähintään kahteen sekuntiin, äänenvoimakkuustason kuvake
häviää näkyvistä ja asetus tallennetaan.
Äänetön
Alimman äänenvoimakkuustason alapuolella on vaimennusasetus.
	1		Paina (+)- tai (-)-painiketta kerran.
,, Näet nykyisen äänenvoimakkuustason näytössä.

	2		Pidä (-)-painiketta painettuna yli 2 sekuntia ja aseta äänenvoimakkuus pois.
,, Näytössä näkyy teksti MUTE (vaimennus) ja vaimennuskuvake. Äänentason merkkivalot
ilmaisevat, jos lapsi tuottaa ääniä (Kuva 17).
Talk (puhe) -toiminto

	1		Jos haluat rauhoittaa lasta, paina vanhemman yksikön TALK-painiketta (puhe) ja puhu selkeästi
mikrofoniin noin 15-30 cm:n etäisyydeltä (Kuva 18).

SUOMI 59
Huomautus: Jos säädät kehtolaulun äänenvoimakkuuden suuremmaksi, myös vanhemman yksikön
puhetoiminnon äänenvoimakkuus nousee.
	2		Vapauta TALK (puhe) -painike puhuttuasi.
Himmennystila
Himmennystilassa merkkivalojen ja näytön kirkkaus on pienempi ja merkkiäänet kuuluvat hiljaisina.
	1		Voit ottaa himmennystilan käyttöön painamalla himmennyspainiketta (Kuva 19).
	2		Voit siirtyä takaisin normaaliin käyttötilaan painamalla himmennyspainiketta uudelleen.
Lapsen yksikön virta vähissä
	1		Jos lapsen yksikkö on paristokäytössä ja virta on vähissä, vanhemman yksiköstä kuuluu
merkkiääni ja sen näyttöön tulee teksti Baby unit Change batteries (vaihda lapsen yksikön
paristot).
	2		Jos et vaihda paristoja ajoissa, yhteys lapsen yksikköön katkeaa.
Akun tilan ilmaisimet
Lataus vähissä
Jos ladattavan akun varaus on vähissä, näyttöön tulee teksti BATTERY LOW (akun varaus vähissä),
tilan merkkivalo vilkkuu ja vanhemman yksiköstä kuuluu merkkiääni. Tällöin käyttöaikaa on jäljellä
vähintään 30 minuuttia.
Akku tyhjä
	1		Kun akut ovat melkein tyhjiä, akun merkkivalo alkaa vilkkua nopeasti punaisena (Kuva 20).
	2		Jos et kytke vanhemman yksikköä verkkovirtaan, laite suljetaan.
Vanhemman yksikön valikko
Valikon selaaminen
Huomautus: Osa valikon toiminnoista on käytettävissä vain, jos lapsen ja vanhemman yksiköiden välillä
on yhteys.
	1		Avaa valikko MENU-painikkeella. Näkyviin tulee ensimmäinen valikkokomento (Kuva 21).
	2		Voit siirtyä valikossa (+)- ja (-)-painikkeilla. Nuoli osoittaa liikkumissuunnat (Kuva 22).
	3		Vahvista valinta painamalla OK-painiketta (Kuva 23).
Huomautus: Jos et halua tallentaa tekemiäsi muutoksia, voit poistua valikosta painamalla MENUpainiketta.Valikko sulkeutuu automaattisesti, jos et tee mitään 20 sekunnin aikana.
Herkkyys
Tällä asetuksella voit säätää lapsen yksikön mikrofonin herkkyyden. Voit määrittää tason, jolla laite
havaitsee äänet. Haluat esimerkiksi kuulla, kun lapsesi itkee, mutta et halua kuulla jokellusta.
	1		Valitse valikosta (+)- tai (-)-painikkeella Sensitivity (herkkyys) ja vahvista valinta painamalla
OK-painiketta.
	2		Voit lisätä (+) tai vähentää (-) mikrofonin herkkyyttä. Näet mikrofonin nykyisen herkkyyden
asteikossa.Vahvista asetus painamalla OK-painiketta.

60

SUOMI
Herkkyystasot

Kuvake

Herkkyys

Kuvaus

Suurin

Kuulet kaikki lapsen aiheuttamat äänet. Vanhemman
yksikön kaiutin on jatkuvasti käytössä.

nopea

Kuulet kaikki lapsen äänet, vaimeasta muminasta alkaen.
Jos lapsi ei pidä lainkaan ääntä, vanhemman yksikkö ei ole
käytössä.

keskikokoinen

Kuulet lapsen äänet, hiljaisesta itkusta alkaen. Jos lapsi pitää
vaimeita ääniä, vanhemman yksikön kaiutin ei käynnisty.

hidas

Vanhemman yksikön kaiutin käynnistyy vain, jos lapsi pitää
kovia ääniä, esimerkiksi itkee.

Eco Max -tila
Tässä itkuhälyttimessä on vakiotoimintona Smart Eco -valmiustila, joka vähentää automaattisesti
lapsen yksikön DECT-signaalin lähetystehoa ja säästää näin energiaa. Voit vähentää lähetystehoa myös
ottamalla käyttöön Eco Max -tilan, jossa DECT-signaali ei ole käytössä. Lapsen alkaessa äännellä
lapsen yksikkö palauttaa yhteyden vanhemman yksikköön.
Varoitus: Eco Max -tilassa vanhemman yksikkö vastaanottaa signaalin lapsen yksiköstä lyhyellä
viiveellä. Jos lapsi pitää ääntä, lapsen yksikkö ottaa ensin radiolähetyksen käyttöön ennen kuin se
voi lähettää signaalin vanhemman yksikköön.
Ota huomioon seuraava:
--

Eco Max -tilassa et saa automaattisesti tietoa siitä, että vanhemman yksikkö on lapsen yksikön
kantaman ulkopuolella. Voit tarkistaa yhteyden tilan painamalla mitä tahansa vanhemman yksikön
painiketta.
-- Eco Max -tilaa ei voi ottaa käyttöön, jos mikrofonin herkkyystaso on 4.
Eco Max -tilan käyttöönotto
	1		Valitse valikosta (+)- tai (-)-painikkeella Eco Max ja vahvista valinta painamalla OK-painiketta.
	2		Voit siirtyä Eco Max -tilaan OK-painikkeella, kun näytössä näkyy teksti Turn On (ota
käyttöön).
	3		Näkyviin tulee varoitus !No alert if out of range, OK? (Ei ilmoitusta, jos kantaman
ulkopuolella).Vahvista valinta OK-painikkeella.
Huomautus:Varoitusteksti näkyy näytössä kaksi kertaa. Jos et valitse OK, vanhemman yksikkö sulkee
valikon eikä Eco Max -tilaa oteta käyttöön.
,, Eco Max -tilan merkkivalo vilkkuu.Yhteyden merkkivalo vilkkuu hitaasti vihreänä, kun lapsen
yksikkö ei lähetä signaalia vanhemman yksikköön (Kuva 24).
,, Yhteyden merkkivalo palaa vihreänä, kun vanhemman yksikkö vastaanottaa signaalin lapsen
yksiköstä.
Eco Max -tilan poistaminen käytöstä

	1		Paina MENU-painiketta
	2		 Valitse valikosta (+)- tai (-)-painikkeella Eco Max ja vahvista valinta painamalla OK-painiketta.
	3		 Kun kun näytössä on ilmoitus Turn Off (sulje), valitse OK.

SUOMI 61
Ruokinta-ajastin
Voit asettaa ruokinta-ajastimen hälyttämään, kun on aika ruokkia vauvasi. Ajastin voidaan asettaa 1
minuutista 23 tuntiin ja 59 minuuttiin.
	1		Avaa ruokinta-ajastimen valikko valitsemalla Feed Timer (ruokinta-ajastin).Vahvista valinta
OK-painikkeella.
	2		Valitse ruokinta-ajastimen valikosta Set Timer (aseta ajastin). Aloita asetuksien määrittäminen
valitsemalla OK.
	3		Aseta tunnit ja minuutit.Vahvista valinta OK-painikkeella.
	4		Ota ruokinta-ajastin käyttöön valitsemalla xx:xx Start (xx:xx aloitus).Vahvista valinta
OK-painikkeella. Ajastimen symboli tulee näkyviin ja ajastin käynnistyy (Kuva 25).
	5		Kun ajastin on saavuttanut ajan 00:00, käynnistyy ruokinta-ajastimen hälytys, ajastimen symboli
alkaa vilkkua näytöllä ja viesti TIMER END (Ajastuksen päättyminen) kiertää
näytössä (Kuva 26).
	6		Pysäytä ajastin valitsemalla Stop & Reset (pysäytä ja palauta asetukset).Vahvista valinta
OK-painikkeella.
Ruokinta-ajastimen toiston asettaminen
	1		Jos haluat, että ruokinta-ajastin sammuu tietyn ajan kuluttua, valitse Timer repeat (ajastimen
toisto).Vahvista valinta OK-painikkeella.
	2		Valitse Repeat ON (toisto käytössä) tai Repeat OFF (toisto ei käytössä) ja vahvista valinta
OK-painikkeella. Näyttöön tulee ajastimen toistosymboli.
	3		Jos Repeat ON (toisto käytössä) on valittu, ruokinta-ajastin alkaa pysäyttämisen jälkeen laskea
aikaa uudelleen.
Ruokinta-ajastimen hälytyksen asettaminen
	1		Aseta hälytys valitsemalla Timer Alert (ajastimen hälytys).Vahvista valinta OK-painikkeella.
	2		Valitse haluamasi hälytysasetus.Voit valita pelkän merkkiäänen, äänen ja värinähälytyksen tai
pelkän värinähälytyksen.
	3		Voit keskeyttää hälytyksen painamalla mitä tahansa painiketta. Hälytys päättyy automaattisesti
kahden minuutin kuluttua.
	4		Pysäytä ajastin valitsemalla Stop & Reset (pysäytä ja palauta asetukset).Vahvista valinta
OK-painikkeella.
Lämpötila
Lapselle miellyttävä nukkumislämpötila on 16–20 °C. Voit asettaa lämpötila-alueen ja hälytyksen.
	1		Avaa lämpötilavalikko valitsemalla Temperature (lämpötila).Vahvista valinta OK-painikkeella.
	2		Valitse lämpötilavalikosta Temp Range (lämpötila-alue) ja paina OK-painiketta.
	3		Voit asettaa (+)- ja (-)-painikkeilla lämpötila-alueen alarajaksi 10–19°C ja ylärajaksi 22–37°C.
Vahvista valinta OK-painikkeella.
	4		Valitse lämpötilavalikosta Alert (hälytys) ja paina OK-painiketta.
	5		Valitse haluamasi hälytysasetus.Voit valita pelkän merkkiäänen, äänen ja värinähälytyksen tai
pelkän värinähälytyksen.Vahvista valinta OK-painikkeella. Näkyviin tulee lämpötilahälytyksen
symboli.
	6		Valitse lämpötilavalikosta Temp Scale (lämpötilayksikkö) ja paina OK-painiketta.

62

SUOMI

	7		Valitse Celsius tai Fahrenheit.Vahvista valinta OK-painikkeella. Näkyviin tulee lämpötila
valitsemassasi yksikössä. Jos lämpötila on asetetulla vaihteluvälillä, lämpötilahälytyksen
symbolissa on kaksi osaa.
,, Jos lämpötila ei ole asetetulla vaihteluväliIlä, lämpötilahälytyksen symbolissa on vain yksi osa ja
se vilkkuu. Näkyviin tulee teksti TOO COLD (liian kylmä) tai TOO HOT (liian
kuuma) (Kuva 27).
Kosteus
Oikean ilmankosteuden taso on tärkeää lapselle. Ihanteellinen kosteustaso on 40–60 %. Voit asettaa
vaihteluvälin ja hälytyksen.
	1		Avaa kosteusvalikko valitsemalla Humidity (kosteus).Vahvista valinta OK-painikkeella.
	2		Valitse kosteusvalikosta Hum Range (kosteusalue) ja paina OK-painiketta.
	3		Voit asettaa (+)- ja (-)-painikkeilla ilmankosteuden alarajaksi 20–50 % ja ylärajaksi 51–70°%.
Vahvista valinta OK-painikkeella.
	4		Valitse kosteusvalikosta Alert (hälytys) ja paina OK-painiketta.
	5		Valitse haluamasi hälytysasetus.Voit valita pelkän merkkiäänen, äänen ja värinähälytyksen tai
pelkän värinähälytyksen.Vahvista valinta OK-painikkeella. Näkyviin tulee kosteushälytyksen
symboli.
,, Jos ilmankosteus ei ole asetetulla vaihteluväliIlä, näytössä vilkkuvat kosteushälytyksen symboli
ja mitattu ilmankosteus. Näkyviin tulee teksti TOO DRY (liian kuiva) tai TOO HUMID (liian
kosteaa) (Kuva 28).
Itkuhälytys
Voit määrittää hälytyksen, joka ilmoittaa, jos lapsi itkee.
	1		Valitse valikosta (+)- tai (-)-painikkeella Cry Alert (itkuhälytys) ja vahvista valinta painamalla
OK-painiketta.
	2		Kun näytössä on ilmoitus Vibration ON (Värinä käytössä), valitse OK. Itkuhälyttimen ilmaisin
tulee näkyviin.
,, Itkuhälytys aktivoituu, jos lapsen ääni ylittää äänitason 4.Vanhemman yksikkö värisee ja
näytössä näkyy Cry alert (itkuhälytys) neljän sekunnin ajan. Itkuhälytys toistuu kahdeksan
sekunnin välein, jos ääni ei vaimene tai et sulje hälytystä (Kuva 29).
	3		Voit poistaa itkuhälytyksen käytöstä valitsemalla valikosta Cry alert (itkuhälytys). Kun
näytössä on ilmoitus Vibration OFF (Värinä pois käytöstä), valitse OK.
Kello
Kellonaika on oletuksena piilotettu. Voit näyttää ja asettaa kellonajan vanhemman yksikön valikosta.
	1		Valitse valikosta (+)- tai (-)-painikkeella Set clock (aseta kellonaika) ja vahvista valinta
OK-painikkeella.
	2		Valitse Show Time (näytä kellonaika) ja vahvista valinta OK-painikkeella.
	3		Valitse Set Time (aseta kellonaika) ja vahvista valinta OK-painikkeella.
	4		Aseta tunnit ja minuutit.Vahvista valinta OK-painikkeella.
,, Kellonaika näytetään vuorotellen näytön muiden ilmoituksien kanssa.

SUOMI 63
Kieli
Tällä asetuksella voit vaihtaa laitteen kielen.
	1		Valitse valikosta (+)- tai (-)-painikkeella Set language (aseta kieli) ja vahvista valinta OKpainikkeella.
	2		Valitse haluamasi kieli (+)- ja (-)-painikkeella ja vahvista valinta OK-painikkeella.
Painikelukitus
Voit ottaa näppäinlukon käyttöön ja estää näin painikkeiden käytön vahingossa.
	1		Ota näppäinlukko käyttöön painamalla OK-painiketta.
	2		Paina (+)-painiketta kahden sekunnin kuluessa.
Huomautus: Jos et paina (+)-painiketta 2 sekunnin kuluessa, ohjeet pysyvät näytöllä.
,, Kun olet painanut (+)-painiketta, näkyviin tulee teksti Keys locked (painikkeet
lukittu) (Kuva 30).

	3		Voit poistaa näppäinlukon käytöstä valitsemalla ensin OK ja painamalla sitten (+)-painiketta
kahden sekunnin kuluessa.
Huomautuksia
-- Kun painat jotain muuta kuin OK-painiketta, kun näppäinlukko on käytössä, näytön toinen rivi
ilmaisee, kuinka näppäinlukko kytketään pois päältä.
-- Kun painat OK-painiketta, kun näppäinlukko on käytössä, toinen rivi näytöllä kertoo, mikä
seuraava vaihe on välttämätön painikkeiden avaamiseksi.
Takuu ja tuki
Jos haluat tietoja ja tukea, käy Philipsin web-sivustossa osoitteessa www.philips.com/support tai
ota yhteyttä Philipsin kuluttajapalveluun (katso takuulehtisestä yhteystiedot). Jos oman maasi
kuluttajapalvelukeskusta ei ole, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään tai Philipshuoltopalveluun.

64

FRANÇAIS
Introduction

Accédez à www.philips.com/welcome pour enregistrer votre produit et lire le mode d’emploi
détaillé.
Afficheur de l’unité-parents (fig. 1)
1	 Indicateur de puissance du signal
2	 Indicateur ECO Max
3	 Symbole du mode nocturne
4	 Indicateur d’alerte de pleurs
5	 Symbole du mode silencieux
6	 Indicateur d’état des piles
7	 Symbole d’alerte d’humidité
8	 Flèche de navigation
9	 Indicateur de température
10	 Indicateur de sensibilité du microphone
11	 Symbole de veilleuse
12	 Symbole de berceuse
13	 Symbole de projecteur
14	 Symbole du minuteur ou de répétition du minuteur
15	 Écran du menu d’apaisement
Avant utilisation
IMPORTANT : lisez attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser l’écoutebébé et conservez-les pour un usage ultérieur.
Unité-bébé
Il est conseillé de brancher l’unité-bébé sur le secteur. Pour garantir un fonctionnement continu de
l’appareil en cas de coupure de courant, vous pouvez insérer quatre piles alcalines AA 1,5 V (non
fournies).
N’utilisez pas de piles rechargeables. L’unité-bébé ne possède pas de fonction de recharge et les
piles rechargeables se déchargent lentement lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
Unité-parents
L’unité-parents fonctionne sur deux batteries rechargeables fournies avec l’écoute-bébé. Chargez
l’unité-parents avant de l’utiliser pour la première fois et lorsque les batteries sont faibles.
Notez que vous devez charger l’unité-parents pendant 14 heures complètes pour
bénéficier d’une autonomie sans fil de 25 heures.
Remarque : Lorsque vous commencez à utiliser l’écoute-bébé, les batteries rechargeables ont besoin de
quatre cycles de charge et décharge avant d’atteindre leur pleine capacité.
Utilisation de l’écoute-bébé
Emplacement de l’écoute-bébé
Tenez l’unité-bébé hors de portée du bébé. Ne placez jamais l’unité-bébé dans le lit ou le parc du
bébé.
-- Le cordon de l’unité-bébé présentant un risque d’étranglement, assurez-vous que l’unité-bébé et
son cordon sont à une distance minimale d’1 mètre de votre bébé.
-- Afin d’éviter l’émission de tout son aigu par l’une des deux unités, assurez-vous que l’unitéparents est à une distance minimale d’1 mètre de l’unité-bébé.

FRANÇAIS 65
Liaison de l’unité-parents et l’unité-bébé
	1		Maintenez enfoncé le bouton 3 de l’unité-bébé pendant 2 secondes jusqu’à ce que le voyant
d’alimentation s’allume.
	2		Maintenez enfoncé le bouton 3 de l’unité-parents pendant 2 secondes jusqu’à ce que
l’afficheur s’allume. Le voyant de liaison de l’unité-parents commence à clignoter en rouge et
le message « I AM LINKING » (Liaison en cours) apparaît sur l’afficheur.
,, Lorsque l’unité-parents et l’unité-bébé sont liées, le voyant de liaison s’allume en vert.
L’indicateur de puissance du signal et le message « LINKED » (Liées) apparaissent sur
l’afficheur.
,, Si aucune connexion n’est établie, le message « NOT LINKED » (Non liées) s’affiche et
l’unité-parents commence à émettre un signal sonore.
Que faire si aucune liaison n’est établie ?
-- Si l’unité-parents est hors de portée, rapprochez-la de l’unité-bébé, mais pas à moins d’1 mètre.
-- Si l’unité-bébé ou l’unité-parents est trop proche d’un autre appareil DECT (par exemple, un
téléphone sans fil), éteignez cet appareil ou éloignez l’unité de cet appareil.
-- Si l’unité-bébé est éteinte, allumez-la.
Portée
-- La portée est de 330 mètres environ à l’extérieur et jusqu’à 50 mètres environ à l’intérieur.
-- La portée de l’écoute-bébé varie en fonction des environnements et des facteurs causant des
interférences. Les matériaux humides causent tant d’interférences que la perte de portée peut
s’élever jusqu’à 100 %. Pour les interférences causées par des matériaux humides, consultez le
tableau ci-dessous.
Matériaux secs

Épaisseur du matériau

Perte de portée

Bois, plastique, carton, verre (sans métal,
fil de fer ou plomb)

< 30 cm

0-10 %

Brique, contreplaqué

< 30 cm

5-35 %

Béton armé

< 30 cm

30-100 %

Grilles ou barres métalliques

< 1 cm

90-100 %

Feuilles de métal ou d’aluminium

< 1 cm

100 %

Fonctions et indications de l’unité-bébé
Veilleuse
La veilleuse diffuse une lumière douce qui réconforte votre bébé.
	1		Appuyez sur le bouton Q de l’unité-bébé pour allumer ou éteindre la veilleuse.
Fonction Berceuse
	1		Appuyez sur le bouton K de l’unité-bébé pour lire la dernière berceuse sélectionnée. La
berceuse sélectionnée est répétée pendant la durée définie.  (fig. 2)
	2		Appuyez sur le bouton ►| pour sélectionner une autre berceuse dans la liste.  (fig. 3)
	3		Pour régler le niveau sonore de la berceuse, appuyez sur le bouton volume + ou volume – de
l’unité-bébé (fig. 4).
Remarque :Vous ne pouvez régler le volume du haut-parleur sur l’unité-bébé que lors de la lecture d’une
berceuse. Si vous augmentez le volume pour la berceuse, le son sera également plus fort lorsque vous
utilisez la fonction Parler de l’unité-parents.

66

FRANÇAIS

	4		Pour arrêter la lecture de la berceuse, appuyez sur le bouton K de l’unité-bébé.
Projecteur
Vous pouvez apaiser votre bébé avec des motifs colorés projetés sur le plafond en allumant le
projecteur.
	1		Appuyez sur le bouton marche/arrêt du projecteur pour allumer le projecteur. Le symbole
de projecteur apparaît sur l’afficheur de l’unité-parents (fig. 5).
,, Il y a six motifs différents. Le premier motif apparaît et atteint sa pleine intensité en
2 secondes. Il est projeté pendant 8 secondes, puis s’atténue jusqu’à disparaître en
2 secondes tandis que le motif suivant apparaît. Chaque motif est projeté pendant
10 secondes. Les motifs sont répétés pendant la durée définie (fig. 6).
	2		Pour éteindre le projecteur, appuyez de nouveau sur le bouton marche/arrêt du projecteur.
Appel de l’unité-parents
Si vous avez égaré l’unité-parents, vous pouvez utiliser le bouton FIND (Trouver) de l’unité-bébé
pour la localiser. Cette fonction ne fonctionne que si l’unité-parents est allumée.
	1		Appuyez sur le bouton FIND (Trouver) de l’unité-bébé. L’unité-parents émet un signal sonore
d’appel (fig. 7).
	2		Pour arrêter le signal sonore d’appel, appuyez de nouveau sur le bouton FIND (Trouver) de
l’unité-bébé ou sur n’importe quel bouton de l’unité-parents. Le signal sonore d’appel
s’arrête automatiquement au bout de 2 minutes.
Voyant d’état des piles
	1		Le voyant d’état des piles est allumé en vert lorsque l’unité-bébé fonctionne sur piles et que
celles-ci contiennent suffisamment d’énergie.
	2		Le voyant d’état des piles clignote rapidement en rouge lorsque les piles sont presque
déchargées et que l’unité-bébé fonctionne sur piles. Remplacez les piles lorsqu’elles sont
faibles.
Fonctions et indications de l’unité-parents
Menu d’apaisement
L’unité-parents est dotée d’un menu d’apaisement séparé pour toutes les fonctions d’apaisement :
veilleuse, berceuse et projecteur. Pour l’ouvrir, appuyez sur le bouton d’apaisement. Cet écran vous
permet de commander à distance la veilleuse, les berceuses et le projecteur de l’unité-bébé.
	1		Pour ouvrir le menu d’apaisement, appuyez sur le bouton d’apaisement (fig. 8).
	2		Utilisez les boutons + et - pour diriger la flèche vers une fonction d’apaisement (fig. 9).
	3		Pour activer une fonction d’apaisement désactivée ou désactiver une fonction d’apaisement
activée, appuyez sur OK. Lorsque la fonction est activée, une case à cocher est présente
au-dessus du symbole de la fonction. Lorsque la fonction est désactivée, une croix est
présente au-dessus du symbole de la fonction (fig. 10).
	4		Pour ouvrir le menu des options pour la fonction, déplacez la flèche sur le champ d’options
et appuyez sur OK. Utilisez les boutons - et + pour sélectionner des éléments dans le champ
d’options (fig. 11).
	5		Pour quitter le menu d’apaisement, appuyez sur le bouton d’apaisement.

FRANÇAIS 67
Veilleuse
Cette fonction d’apaisement vous permet d’allumer ou d’éteindre la veilleuse et de régler le
minuteur de la veilleuse.
	1		Sélectionnez la fonction de veilleuse et ouvrez le menu des options de veilleuse (fig. 12).
	2		Vous pouvez régler le minuteur de la veilleuse sur une durée de 5 à 20 minutes ou vous
pouvez allumer la veilleuse de manière continue. Appuyez sur OK pour confirmer. Le
symbole de veilleuse apparaît sur l’afficheur (fig. 13).
,, Si vous réglez le minuteur de la veilleuse, la veilleuse s’éteint automatiquement. Si vous
allumez la veilleuse de manière continue, vous pouvez l’éteindre dans le menu d’apaisement
ou en appuyant sur le bouton Q de l’unité-bébé.
Berceuse
Cette fonction d’apaisement vous permet de sélectionner les options de lecture de berceuse et de
régler le minuteur de la berceuse.
	1		Sélectionnez la fonction de berceuse et ouvrez le menu des options de berceuse (fig. 14).
	2		Dans le menu d’options de berceuse, vous pouvez sélectionner une berceuse dans la liste des
berceuses préenregistrées.Vous pouvez également sélectionner « Play all » (Lire tout) pour
diffuser toutes les berceuses préenregistrées. Si vous connectez un appareil audio à l’unitébébé, vous pouvez également choisir « Aux » et sélectionnez une piste.
	3		Vous pouvez régler le minuteur de la berceuse sur une durée de 5 à 20 minutes ou vous
pouvez choisir de lire les berceuses de manière continue. Appuyez sur OK pour confirmer le
paramètre du minuteur. Le symbole de berceuse et la berceuse lue apparaissent sur
l’afficheur.
,, Si vous réglez le minuteur, la fonction de berceuse se désactive après la durée définie. Si vous
choisissez de lire des berceuses en continu, vous pouvez désactiver la fonction de berceuse
dans le menu d’apaisement ou en appuyant sur le bouton K de l’unité-bébé.
Projecteur
Cette fonction d’apaisement vous permet d’allumer le projecteur sur l’unité-bébé et de programmer
la durée de projection.
	1		Sélectionnez la fonction de projecteur et ouvrez le menu des options du projecteur.  (fig. 15)
	2		Pour accéder aux options du projecteur, pointez la flèche vers le champ d’options et appuyez
sur OK.
	3		Vous pouvez régler le minuteur du projecteur sur une durée de 5 à 20 minutes ou vous
pouvez allumer le projecteur de manière continue. Appuyez sur OK pour confirmer. Le
symbole de projecteur apparaît sur l’afficheur (fig. 16).
,, Si vous réglez le minuteur du projecteur, le projecteur s’éteint automatiquement. Si vous
allumez le projecteur de manière continue, vous pouvez l’éteindre dans le menu d’apaisement
ou en appuyant sur le bouton du projecteur de l’unité-bébé.
Volume
Le volume peut être réglé si le menu n’est pas actif. Il y a sept niveaux de volume et un réglage de
désactivation du volume.
Réglage du volume
	1		Appuyez sur le bouton + ou le bouton -.
,, Le niveau de volume actuel apparaît sur l’écran.

	2		Appuyez sur le bouton + pour augmenter le volume ou sur le bouton - pour le diminuer.

68

FRANÇAIS

,, Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant plus de 2 secondes, l’indication du niveau de
volume disparaît et le réglage du volume est enregistré.
Désactivation du volume
En dessous du réglage de volume le plus bas, il y a un réglage de désactivation du volume.
	1		Appuyez sur le bouton + ou le bouton -.
,, Le niveau de volume actuel apparaît sur l’écran.

	2		Maintenez enfoncé le bouton - pendant plus de 2 secondes pour désactiver le volume.
,, Le message « MUTE » (Silencieux) et le symbole de coupure du son apparaissent sur
l’afficheur. Seuls les voyants de niveau sonore indiquent que le bébé produit des sons (fig. 17).
Fonction Parler

	1		Si vous voulez réconforter votre bébé, appuyez sur le bouton TALK (Parler) de l’unitéparents et parlez clairement dans le microphone à l’avant de l’unité à une distance de 15 à
30 cm (fig. 18).
Remarque : Si vous avez augmenté le volume de la berceuse sur l’unité-bébé, le son sera également plus
fort lorsque vous utilisez la fonction Parler de l’unité-parents.
	2		Relâchez le bouton TALK (Parler) lorsque vous avez fini de parler.
Mode nocturne
En mode nocturne, l’intensité lumineuse des voyants et de l’afficheur est réduite et le volume des
alertes sonores est diminué.
	1		Appuyez sur le bouton du mode nocturne pour activer le mode nocturne (fig. 19).
	2		Appuyez à nouveau sur le bouton du mode nocturne pour revenir au mode de
fonctionnement normal.
Alerte de piles faibles sur l’unité-bébé
	1		Lorsque l’unité-bébé fonctionne sur piles et que ses piles sont faibles, l’unité-parents émet un
signal sonore et le texte « Baby unit Change batteries » (Unité-bébé - Remplacer les piles)
apparaît sur l’afficheur.
	2		Si vous ne remplacez pas les piles à temps, la liaison avec l’unité-bébé sera perdue.
Indications du niveau des piles
Piles faibles
Lorsque les piles rechargeables sont faibles, le message « BATTERY LOW » (Piles faibles) apparaît
sur l’afficheur, l’indicateur d’état des piles est vide et clignote, et l’unité-parents émet un signal
sonore. L’autonomie restante est de 30 minutes minimum.
Piles épuisées
	1		Si les piles rechargeables sont presque vides, le voyant d’état des piles clignote rapidement en
rouge (fig. 20).
	2		Si vous ne branchez pas l’unité-parents sur le secteur, elle s’éteint.
Menu de l’unité-parents
Navigation dans le menu
Remarque : Certaines fonctions du menu fonctionnent uniquement lorsque l’unité-bébé et l’unité-parents
sont liées.

FRANÇAIS 69
	1		Appuyez sur le bouton MENU pour ouvrir le menu et faire apparaître la première option du
menu (fig. 21).
	2		Utilisez le bouton + pour accéder à l’option suivante ou le bouton - pour revenir à l’option
précédente. La flèche sur l’afficheur indique la direction vers laquelle vous pouvez
naviguer (fig. 22).
	3		Appuyez sur OK pour confirmer votre sélection (fig. 23).
Remarque : Appuyez sur le bouton MENU si vous voulez quitter le menu sans faire aucune modification.
Si aucune entrée n’est faite dans le menu pendant plus de 20 secondes, le menu se ferme
automatiquement.
Sensibilité
Cette option du menu de l’unité-parents vous permet de régler la sensibilité du microphone de
l’unité-bébé. La sensibilité du microphone détermine le niveau de bruit que l’unité-bébé peut capter,
par exemple vous voudrez entendre lorsque votre bébé pleure, mais pas quand il gazouille.
	1		Sélectionnez « Sensitivity » (sensibilité) dans le menu à l’aide des boutons + et -, puis appuyez
sur OK pour confirmer.
	2		Utilisez les boutons + et - pour augmenter ou diminuer la sensibilité du microphone. Le
nombre de parties remplies indique le niveau de sensibilité sélectionné. Appuyez sur OK
pour confirmer le réglage.
Niveaux de sensibilité et indications
Icône

Sensibilité

Description

le plus élevé

Entendez tous les sons émis par votre bébé. Le hautparleur de l’unité-parents est allumé de manière continue.

élevé

Entendez tous les gazouillis et sons plus bruyants. Si votre
bébé n’émet aucun son, le haut-parleur de l’unité-parents
est éteint.

moyen

Entendez tous les pleurs légers et sons plus bruyants. Si
votre bébé émet des sons plus légers, le haut-parleur de
l’unité-parents ne s’allume pas.

faible

Le haut-parleur de l’unité-parents ne s’allume que si le
bébé émet des sons bruyants, par exemple parce qu’il
pleure.

Mode ECO Max
Smart Eco est une fonctionnalité standard de cet écoute-bébé. Il réduit automatiquement le signal
DECT de l’unité-bébé pour économiser de l’énergie. Pour économiser encore plus d’énergie, activez
le mode Eco Max. Dans ce mode, le signal DECT de l’unité-bébé est désactivé tant que le bébé
n’émet aucun son.
Attention : En mode Eco Max, l’unité-parents reçoit le signal de l’unité-bébé avec un certain
retard. Lorsque votre bébé émet un son, l’unité-bébé doit tout d’abord réactiver la transmission
radio avant de pouvoir envoyer un signal à l’unité-parents.

70

FRANÇAIS

Veuillez noter ce qui suit :
En mode Eco Max, aucun signal n’est émis lorsque l’unité-parents est hors de portée de
l’unité-bébé. Vous pouvez vérifier la liaison en appuyant sur n’importe quel bouton de l’unitéparents.
-- Le mode ECO Max ne peut pas être activé si la sensibilité du microphone est réglée sur le
niveau 4.
--

Activation du mode ECO Max
	1		Sélectionnez « ECO Max » dans le menu à l’aide des boutons + et -, puis appuyez sur OK
pour confirmer.
	2		Lorsque l’écran indique « Turn on » (allumer), appuyez sur OK pour activer le mode
ECO Max.
	3		Le message d’avertissement « !No alert if out of range, OK? » (Aucune alerte si hors de
portée, OK ?) apparaît sur l’afficheur. Appuyez sur OK pour confirmer.
Remarque : Le message d’avertissement défile sur l’afficheur à deux reprises. Si vous n’appuyez pas sur
OK, l’unité-parents quitte le menu et le mode Eco Max reste désactivé.
,, L’indication Eco Max clignote sur l’afficheur. Le voyant de liaison clignote lentement en vert
lorsque l’unité-bébé ne transmet pas de signaux à l’unité-parents (fig. 24).
,, Lorsque l’unité-parents reçoit un signal de l’unité-bébé parce que la transmission radio a été
réactivée, le voyant de liaison reste allumé en vert.
Désactivation du mode Eco Max

	1		Appuyez sur le bouton MENU.
	2		 Utilisez les boutons + et - pour sélectionner « Eco Max » et appuyez sur OK pour
confirmer.
	3		 Lorsque l’afficheur indique « Turn Off » (Désactiver), appuyez sur OK pour confirmer.
Minuteur repas
Vous pouvez régler le minuteur repas afin d’être averti(e) qu’il est l’heure de nourrir votre bébé. Le
minuteur repas peut être réglé sur une durée allant d’1 minute à 23 heures et 59 minutes.
	1		Pour ouvrir le sous-menu du minuteur repas, sélectionnez « Feed Timer » (Minuteur repas)
dans le menu. Appuyez sur OK pour confirmer.
	2		Sélectionnez « Set Timer » (Régler minuteur) dans le sous-menu du minuteur repas. Appuyez
sur OK pour commencer le réglage du minuteur.
	3		Réglez l’heure et les minutes, et appuyez sur OK pour confirmer.
	4		Pour démarrer le minuteur repas, sélectionnez « xx:xx Start » (xx:xx Début) dans le
sous-menu du minuteur repas. Appuyez sur OK pour confirmer. Le symbole de minuteur
apparaît sur l’afficheur et le minuteur se met en marche (fig. 25).
	5		Lorsque le minuteur a atteint 00:00, l’alerte du minuteur repas se déclenche, le symbole de
minuteur commence à clignoter sur l’afficheur et le message « TIMER END » (Fin du
minuteur) défile sur l’afficheur (fig. 26).
	6		Pour arrêter le minuteur, sélectionnez « Stop & Reset » (Arrêter et réinitialiser) dans le
sous-menu du minuteur repas, puis appuyez sur OK pour confirmer.

FRANÇAIS 71
Réglage de la répétition du minuteur repas
	1		Pour que le minuteur repas se déclenche après la même durée définie, sélectionnez « Timer
repeat » dans le sous-menu du minuteur repas après avoir réglé le minuteur. Appuyez sur OK
pour confirmer.
	2		Choisissez « Repeat ON » (Répétition activée) ou « Repeat OFF » (Répétition désactivée),
puis appuyez sur OK pour confirmer. Le symbole de répétition du minuteur apparaît sur
l’afficheur.
	3		Si « Repeat ON » (Répétition activée) est sélectionné, le minuteur repas se remet en marche
après que vous avez arrêté l’alerte.
Réglage d’une alerte de minuteur repas
	1		Pour régler une alerte, sélectionnez « Timer Alert » (Alerte minuteur) dans le sous-menu du
minuteur repas. Appuyez sur OK pour confirmer.
	2		Choisissez une des options d’alerte. Les options disponibles sont les suivantes : son
uniquement, son et vibration et vibration uniquement.
	3		Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter l’alerte ou l’alerte stoppe
automatiquement après 2 minutes.
	4		Pour arrêter le minuteur, sélectionnez « Stop & Reset » (Arrêter et réinitialiser) dans le
sous-menu du minuteur repas, puis appuyez sur OK pour confirmer.
Température
Un bébé dort confortablement à une température comprise entre 16 °C et 20 °C. Vous pouvez
définir des températures minimale et maximale ainsi qu’une alerte.
	1		Pour ouvrir le sous-menu de température, sélectionnez « Temperature » (Température) dans
le menu. Appuyez sur OK pour confirmer.
	2		Sélectionnez « Temp Range » (Plage de température) dans le sous-menu de température et
appuyez sur OK pour confirmer.
	3		Utilisez les boutons + et - pour définir la température minimale entre 10 °C et 19 °C, et la
température maximale entre 22 °C et 37 °C. Appuyez sur OK pour confirmer.
	4		Sélectionnez « Alert » (Alerte) dans le sous-menu de température. Appuyez sur OK pour
confirmer.
	5		Choisissez une des options d’alerte. Les options disponibles sont les suivantes : son
uniquement, son et vibration, vibration uniquement et afficheur uniquement. Appuyez sur OK
pour confirmer. Le symbole d’alerte de température apparaît sur l’afficheur.
	6		Sélectionnez « Temp Scale » (Échelle de température) dans le sous-menu de température et
appuyez sur OK pour confirmer.
	7		Sélectionnez « Celsius » ou « Fahrenheit » et appuyez sur OK pour confirmer. La
température dans l’échelle définie apparaît sur l’afficheur. Si la température est dans la plage
définie, le symbole d’alerte de température comporte deux parties.
,, Si la température est en-dessous ou au-dessus de la plage définie, le symbole d’alerte de
température sur l’afficheur comporte uniquement une partie et clignote. Le message « TOO
COLD » (Trop froid) ou « TOO HOT » (Trop chaud) apparaît sur l’afficheur (fig. 27).
Humidité
Maintenir un taux d’humidité sain pour votre bébé est important. Le taux d’humidité optimal est
entre 40 % et 60 %. Vous pouvez définir une plage d’humidité ainsi qu’une alerte.

72

FRANÇAIS

	1		Pour ouvrir le sous-menu d’humidité, sélectionnez « Humidity » (Humidité) dans le menu.
Appuyez sur OK pour confirmer.
	2		Sélectionnez « Hum Range » (Plage d’humidité) dans le sous-menu d’humidité et appuyez sur
OK pour confirmer.
	3		Utilisez les boutons + et - pour définir l’humidité minimale entre 20 % et 50 %, et l’humidité
maximale entre 51 % et 70 %. Appuyez sur OK pour confirmer.
	4		Sélectionnez « Alert » (Alerte) dans le sous-menu d’humidité. Appuyez sur OK pour
confirmer.
	5		Choisissez une des options d’alerte. Les options disponibles sont les suivantes : son
uniquement, son et vibration, vibration uniquement et afficheur uniquement. Appuyez sur OK
pour confirmer. Le symbole d’alerte de température apparaît sur l’afficheur.
,, Si l’humidité est en-dessous ou au-dessus de la plage définie, le symbole d’alerte d’humidité
et l’humidité mesurée clignotent sur l’afficheur. Le message « TOO DRY » (Trop sec) ou
« TOO HUMID » (Trop humide) apparaît sur l’afficheur (fig. 28).
Alerte de pleurs
Vous pouvez définir une alerte de pleurs pour vous avertir lorsque le bébé pleure.
	1		Sélectionnez « Cry alert » (Alerte de pleurs) dans le menu à l’aide des boutons + et -, puis
appuyez sur OK pour confirmer.
	2		Lorsque l’afficheur indique « Vibration ON » (Vibration activée), appuyez sur OK pour
confirmer. L’indicateur d’alerte de pleurs apparaît sur l’afficheur.
,, L’alerte de pleurs se déclenche lorsque le son dans la chambre de bébé est assez fort pour
que le quatrième voyant de niveau sonore s’allume. L’unité-parents vibre et le message « Cry
alert » (Alerte de pleurs) apparaît sur l’afficheur pendant 4 secondes. L’alerte de pleurs se
répète toutes les 8 secondes jusqu’à ce que le son devienne moins bruyant ou que vous
désactiviez l’alerte de pleurs (fig. 29).
	3		Pour désactiver l’alerte de pleurs, sélectionnez « Cry alert » (Alerte de pleurs) dans le menu.
Lorsque l’afficheur indique « Vibration OFF » (Vibration désactivée), appuyez sur OK pour
confirmer.
Horloge
L’horloge est masquée par défaut. Vous pouvez choisir d’afficher l’horloge et régler l’heure dans le
menu de l’unité-parents.
	1		Sélectionnez « Set clock » (Régler l’horloge) dans le menu à l’aide des boutons + et -, puis
appuyez sur OK pour confirmer.
	2		Sélectionnez « Show Time » (Afficher l’heure), puis appuyez sur OK pour confirmer.
	3		Sélectionnez « Set the time » (Régler l’heure) et appuyez sur OK pour confirmer.
	4		Réglez l’heure et les minutes, et appuyez sur OK pour confirmer.
,, L’heure s’affiche alternativement avec d’autres indications dans le champ de message de
l’afficheur.
Langue

Vous pouvez utiliser cette option de menu pour modifier le réglage de la langue.

FRANÇAIS 73
	1		Sélectionnez « Set language » (Définir la langue) dans le menu à l’aide des boutons + et -,
puis appuyez sur OK pour confirmer.
	2		Utilisez les boutons + et - pour sélectionner votre langue et appuyez sur OK pour confirmer.
Verrou
Vous pouvez activer le verrou afin d’éviter toute pression intempestive sur les boutons lorsque vous
tenez l’unité-parents.
	1		Pour activer le verrou, appuyez sur OK.
	2		Appuyez sur le bouton + dans un délai de 2 secondes.
Remarque : Si vous n’appuyez pas sur le bouton + dans un délai de 2 secondes, l’instruction reste sur
l’afficheur.
,, Après que vous avez appuyé sur le bouton +, le message « Keys locked » (Touches
verrouillées) apparaît sur l’afficheur (fig. 30).

	3		Pour désactiver le verrou, appuyez sur OK. Lorsque l’afficheur indique le message
d’instruction, appuyez sur le bouton + dans un délai de 2 secondes.

Remarques
-- Si vous appuyez sur un autre bouton que le bouton OK alors que le verrou est actif, l’afficheur
s’allume et la deuxième ligne de l’afficheur vous indique comment désactiver le verrou.
-- Si vous appuyez sur OK alors que le verrou est actif, la deuxième ligne de l’afficheur vous
indique la deuxième étape nécessaire pour déverrouiller les boutons.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web de
Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées). S’il n’existe pas de
Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips
local ou contactez un Centre Service Agréé Philips.

74

ITALIANO
Introduzione

Andate sul sito www.philips.com/welcome per iscrivere il vostro prodotto e leggere il manuale
dell’utente dettagliato.
Display dell’unità genitore (fig. 1)
1	 Indicatore intensità segnale
2	 Indicatore Eco Max
3	 Simbolo modalità attenuazione notturna
4	 Indicatore di avviso di pianto
5	 Simbolo disattivazione del volume
6	 Indicatore dello stato della batteria
7	 Simbolo di allarme umidità
8	 Freccia di navigazione
9	 Simbolo temperatura
10	 Indicatore della sensibilità microfono
11	 Simbolo luce notturna
12	 Simbolo ninnananna
13	 Simbolo proiettore
14	 Simbolo timer o ripetizione del timer
15	 Schermata del menu calmante
Predisposizione dell’apparecchio
IMPORTANTE: leggete attentamente le istruzioni di sicurezza prima di utilizzare il
baby monitor e conservatele per eventuali riferimenti futuri.
Unità bambino
Vi consigliamo di collegare l’unità bambino all’alimentazione. Per garantire il funzionamento continuo
anche in caso di black out, si consiglia di inserire quattro batterie alcaline AAA da 1,5 V (non incluse).
Non utilizzate batterie ricaricabili. L’unità bambino non ha una funzione di ricarica e le batterie
ricaricabili si scaricano lentamente quando non vengono utilizzate.
Unità genitore
L’unità genitore utilizza due batterie ricaricabili fornite con il baby monitor. Ricaricate l’unità genitore
prima di utilizzarla per la prima volta e quando le batterie sono scariche.
Caricate l’unità genitore per 14 ore per poter usufruire di un’autonomia di
funzionamento senza filo di 25 ore.
Nota: al primo utilizzo del baby monitor, le batterie ricaricabili raggiungono la massima capacità soltanto
dopo essere state caricate e scaricate completamente per quattro volte.
Utilizzo del baby monitor
Posizionamento del baby monitor
tenete l’unità bambino fuori dalla portata dei bambini. Non ponete mai l’unità bambino nel lettino
o nel box.
-- Poiché il cavo dell’unità bambino presenta un pericolo potenziale di strangolamento, assicuratevi
che l’unità bambino e il rispettivo cavo siano distanti almeno 1 metro dal bambino.
-- Per evitare suoni acuti da una o da entrambe le unità, assicurarsi che l’unità genitore sia ad
almeno 1 metro di distanza dall’unità bambino.

ITALIANO 75
Collegamento dell’unità genitore e unità bambino
	1		Tenete premuto il pulsante 3 sull’unità bambino per 2 secondi finché la spia di accensione
non si accende.
	2		Tenete premuto il pulsante 3 sull’unità genitore per 2 secondi finché il display non si
accende. La spia di collegamento sull’unità genitore inizia a lampeggiare in rosso e il
messaggio “I AM LINKING”(COLLEGAMENTO IN CORSO) appare sul display.
,, Quando l’unità genitore e l’unità bambino sono collegate, la spia di collegamento diventa
verde fisso. La spia che indica la potenza del segnale e il messaggio “LINKED” (COLLEGATO)
appaiono sul display.
,, Se non è stato stabilito alcun collegamento, il messaggio NOT LINKED (NON
COLLEGATO) viene visualizzato e l’unità genitore inizia a emettere un segnale acustico.
Cosa fare se non viene stabilita una connessione
-- Se l’unità genitore è fuori portata, posizionarla più vicino all’unità bambino, rispettando
comunque una distanza di 1 metro.
-- Se l’unità bambino o genitore è troppo vicina a un altro apparecchio DECT (ad esempio un
telefono cordless), spegnere quest’apparecchio o allontanare l’unità dallo stesso.
-- Se l’unità bambino è spenta, accenderla.
Portata di funzionamento
-- La portata di funzionamento è di 330 m in esterno e fino a un massimo di 50 m all’interno.
-- La portata di funzionamento del baby monitor varia a seconda dell’ambiente circostante e dei
fattori che causano interferenze. I materiali bagnati ed umidi causano un’interferenza tale da
ridurre la portata fino al 100%. Per l’interferenza causata dai materiali asciutti, vedere la tabella
riportata di seguito
Materiali asciutti

Spessore dei materiali

Perdita di portata

Legno, gesso, cartone, vetro (privo
di metalli, fili o piombo)

< 30 cm

0-10%

Mattoni, legno compensato

< 30 cm

5-35%

Cemento armato

< 30 cm

30-100%

Grate o barre metalliche

< 1 cm

90-100%

Lastre di metallo o alluminio

< 1 cm

100%

Funzioni e segnalazioni sull’unità bambino
Luce notturna
La luce notturna produce un bagliore soffuso che tranquillizza il bambino.
	1		Premete il pulsante Q sull’unità bambino per accendere o spegnere la luce notturna.
Funzione ninnananna
	1		Premete il pulsante K sull’unità bambino per riprodurre l’ultima ninnananna selezionata. La
ninnananna selezionata si ripete per il tempo impostato.  (fig. 2)
	2		Premete il pulsante ►| per scegliere un’altra ninnananna dall’elenco.  (fig. 3)
	3		Per regolare il livello audio della ninnananna, premete il pulsante volume + o volume
– sull’unità bambino (fig. 4).
Nota: è possibile impostare il volume dell’altoparlante sull’unità bambino solo durante la riproduzione di
una ninnananna. Se impostate il volume per la ninnananna più alto, il suono sarà ancora più forte
quando utilizzate la funzione Talk sull’unità genitore.

76

ITALIANO

	4		Per interrompere la riproduzione della ninnananna, premete il pulsante K sull’unità bambino.
Proiettore
Potete tranquillizzare il vostro bambino con motivi di luce colorata proiettati sul soffitto accendendo
il proiettore.
	1		Premete il pulsante on/off del proiettore per accenderlo. Il simbolo del proiettore viene
visualizzato sul display dell’unità genitore (fig. 5).
,, Ci sono sei motivi diversi. Il primo motivo si dissolve in entrata per raggiungere l’intensità
massima in 2 secondi. Ha una durata di 8 secondi, quindi si dissolve in uscita per 2 secondi
mentre il motivo successivo subentra lentamente. Ogni motivo ha una durata di 10 secondi. I
motivi sono ripetuti per il tempo impostato (fig. 6).
	2		Per spegnere il proiettore, premete nuovamente il pulsante on/off.
Come localizzare l’unità genitore
Se avete perso l’unità genitore, potete usare il pulsante FIND sull’unità bambino per individuare
l’unità genitore. Questa funzione si attiva solo quando l’unità genitore è accesa.
	1		Premete FIND sull’unità bambino e l’unità genitore produrrà un segnale acustico di
localizzazione (fig. 7).
	2		Per interrompere il segnale acustico di avviso, premete nuovamente FIND sull’unità bambino
o qualunque pulsante sull’unità genitore. Il segnale acustico di avviso si interrompe
automaticamente dopo 2 minuti.
Spia dello stato della batteria
	1		La spia di stato della batteria è verde fissa quando l’unità bambino utilizza le batterie e queste
contengono abbastanza energia.
	2		La spia di stato delle batterie lampeggia in rosso rapidamente quando le batterie in uso
sull’unità bambino stanno per esaurirsi. Sostituite le batterie quando stanno per esaurirsi.
Funzioni e segnalazioni sull’unità genitore
Menu delle opzioni calmanti
L’unità genitore è dotata di un menu delle opzioni calmanti separato per tutte le funzionalità che
consentono di rilassare il vostro bambino: luce notturna, ninnananna e proiettore. Per aprirlo,
premete il pulsante per il rilassamento. Questo schermo consente di attivare la luce notturna, le
ninnananne e il proiettore sull’unità bambino in modalità remota.
	1		Per aprire il menu delle opzioni calmanti, premete il relativo pulsante (fig. 8).
	2		Usate i pulsanti + e - per dirigere la freccia verso una funzione calmante (fig. 9).
	3		Per attivare o disattivare una funzione calmante, premete OK. Quando la funzione è attivata,
sopra al relativo simbolo è visibile un segno di spunta, mentre quando è disattivata, è
presente una croce (fig. 10).
	4		Per aprire il menu con le opzioni per la funzione, spostate la freccia sopra il campo delle
opzioni e premete OK. Usate i pulsanti - e + per selezionare le voci nel campo delle
opzioni (fig. 11).
	5		Per uscire dal menu delle opzioni calmanti, premete il relativo pulsante.
Luce notturna
Questa funzione vi consente di accendere o spegnere la luce notturna e di impostare il relativo
timer.

ITALIANO 77
	1		Selezionate la funzione luce notturna e aprite il menu con le opzioni per la luce
notturna (fig. 12).
	2		Potete impostare il timer della luce notturna da 5 a 20 minuti o potete lasciarla accesa.
Premete OK per confermare. Il simbolo della luce notturna appare sul display (fig. 13).
,, Se impostate il timer della luce notturna, la luce notturna si spegne automaticamente. Se
lasciate accesa la luce notturna, disattivatela dal menu delle opzioni calmanti o premendo il
pulsante Q sull’unità bambino.
Ninnananna
Questa funzione vi consente di selezionare le opzioni di riproduzione della ninnananna e di
impostare il timer per la ninnananna.
	1		Selezionate la funzione ninnananna e aprite il menu con le opzioni relative (fig. 14).
	2		Nel menu delle opzioni per la ninna-nanna, potete selezionare una ninna-nanna dall’elenco
delle ninna-nanne pre-salvate. Potete selezionare anche l’opzione “Play all” (Riproduci tutte)
per riprodurre tutte le ninna-nanne pre-salvate. Con un apparecchio audio collegato all’unità
bambino, potete scegliere anche “Aux” e selezionare un brano.
	3		Potete impostare il timer per la ninna-nanna da 5 a 20 minuti o potete riprodurre le
ninna-nanne continuamente. Premete OK per confermare l’impostazione del timer. Il simbolo
ninna nanna e la ninna nanna riprodotta sono mostrati sul display.
,, Se impostate il timer, la funzione ninnananna si disattiva al termine del tempo impostato. Se
scegliete la riproduzione continua, disattivate la funzione ninnananna nel menu delle opzioni
calmanti o premete il pulsante K sull’unità bambino.
Proiettore
Questa funzione vi consente di attivare il proiettore sull’unità bambino e di programmare la durata
della proiezione.
	1		Selezionate la funzione proiettore e aprite il menu con le opzioni per il proiettore.  (fig. 15)
	2		Per accedere alle opzioni del proiettore, puntate la freccia al campo delle opzioni e premete
OK.
	3		Potete impostare il timer da 5 a 20 minuti o lasciare acceso il proiettore. Premete OK per
confermare. Il simbolo del proiettore appare sul display (fig. 16).
,, Se impostate il timer del proiettore, il proiettore si spegne automaticamente. Se lasciate il
proiettore acceso, disattivatelo dal menu delle opzioni calmanti o premendo il pulsante del
proiettore sull’unità bambino.
Volume
Il volume può essere impostato se il menu non è attivo. Ci sono sette livelli di volume e
un’impostazione per disattivare il volume.
Impostazione del livello del volume
	1		Premete il pulsante + o - una volta.
,, Il livello del volume attuale appare sul display.

	2		Premete il pulsante + per aumentare il volume o il pulsante - per diminuirlo.
,, Se non viene premuto alcun pulsante per oltre 2 secondi, l’indicazione del livello del volume
scompare e l’impostazione del volume viene salvata.
Volume disattivato
Al di sotto dell’impostazione minima del volume, c’è un’impostazione che consente di disattivare il
volume.
	1		Premete il pulsante + o - una volta.

78

ITALIANO

,, Il livello del volume attuale appare sul display.

	2		Tenete premuto il pulsante per oltre 2 secondi per disattivare il volume.
,, Il messaggio “MUTE” (DISATTIVA AUDIO) e il simbolo di disattivazione audio appaiono sul
display. Solo le spie del livello audio mostrano un avviso se il bambino produce dei
suoni (fig. 17).
Funzione Talk (Parla)
	1		Se volete confortare il vostro bambino, premete TALK sull’unità genitore e parlate in modo
chiaro nella parte frontale del microfono da una distanza di 15-30 cm (fig. 18).
Nota: se sull’unità bambino avete impostato il volume per la ninnananna più alto, il suono sarà ancora
più forte quando utilizzate la funzione Talk sull’unità genitore.
	2		Rilasciate TALK quando avete finito di parlare.
Modalità attenuazione notturna
In modalità attenuazione notturna, l’intensità luminosa delle spie e del display viene ridotta e il
volume degli avvisi acustici viene diminuito.
	1		Premete il pulsante oscurazione notte, per attivare la modalità oscurazione notte (fig. 19).
	2		Premete di nuovo il pulsante oscurazione notte, per tornare alla modalità di funzionamento
normale.
Avviso di batteria scarica sull’unità bambino
	1		Quando l’unità bambino utilizza le batterie e queste si stanno esaurendo, l’unità genitore
emette un segnale acustico e il testo “Baby unit Change batteries’’ (Cambiare batterie unità
bambino) appare sul display.
	2		Se non sostituite le batterie in tempo, il collegamento con l’unità bambino andrà perso.
Indicazioni dello stato della batteria
Batteria scarica
Quando le batterie ricaricabili sono scariche, “BATTERY LOW” (BATTERIA SCARICA) appare sul
display, l’indicatore di stato è vuoto e lampeggia e l’unità genitore emette segnali acustici. La durata
residua è di almeno 30 minuti.
Batteria scarica
	1		Se le batterie ricaricabili sono quasi scariche, la spia dello stato della batteria lampeggia
rapidamente in rosso (fig. 20).
	2		Se non collegate l’unità genitore all’alimentazione, si spegnerà.
Menu dell’unità genitore
Navigazione del menu
Nota: è possibile utilizzare alcune funzioni del menu solo quando l’unità bambino e l’unità genitore sono
collegate.
	1		Premete il pulsante MENU per aprire il menu e far apparire la prima opzione del
menu (fig. 21).
	2		Usate il pulsante + per passare alla successiva opzione o il pulsante - per andare all’opzione
precedente. La freccia sul display indica in quale indicazione è possibile navigare (fig. 22).
	3		Premete OK per confermare la scelta (fig. 23).

ITALIANO 79
Nota: premete il pulsante MENU se volete uscire dal menu senza fare modifiche. Se non vengono
effettuate azioni nel menu per oltre 20 secondi, il menu si chiude automaticamente.
Sensibilità
Questa opzione nel menu dell’unità genitore consente di impostare la sensibilità del microfono
dell’unità bambino. La sensibilità del microfono determina il livello acustico dell’unità bambino, ad
esempio il livello acustico quando il bambino piange, o quando emette dei versi.
	1		Selezionate “Sensitivity” (Sensibilità) nel menu con i pulsanti + e - e premete OK per
confermare.
	2		Usate i pulsanti + e - per aumentare o diminuire la sensibilità del microfono. Il numero dei
segmenti pieni mostra il livello di sensibilità selezionato. Premete OK per confermare
l’impostazione.
Livelli di sensibilità e indicazioni
Icona

Sensibilità

Descrizione

massima

Potete sentire tutto del vostro bambino. L’altoparlante
dell’unità genitore è sempre acceso.

alta

Potete sentire tutti i suoni dai versi più lievi a quelli più
forti. Se il bambino non emette alcun suono, l’altoparlante
dell’unità genitore viene disattivato.

medio

Potete sentire il pianto da quello lieve a quello più forte.
Se il bambino emette suoni più lievi, l’altoparlante
dell’unità genitore non si attiva.

bassa

L’altoparlante dell’unità genitore si attiva solo se il
bambino emette suoni forti, ad esempio perché piange.

Modalità Eco Max
Smart Eco è una funzionalità standard del baby monitor, che riduce automaticamente il segnale
DECT dell’unità bambino per risparmiare energia. Per risparmiare ancora più energia, attivate la
modalità Eco Max. In questa modalità, il segnale DECT dell’unità bambino viene spento fino a
quando il bambino non emette un suono.
Attenzione: in modalità Eco Max, l’unità genitore riceve il segnale dall’unità bambino con un certo
ritardo. Quando il bambino emette un suono, l’unità bambino deve riattivare la trasmissione radio
prima di poter inviare il segnale all’unità genitore.
Ricordate quanto segue:
--

In modalità Eco Max non ricevete avvisi quando l’unità genitore è fuori dalla portata dell’unità
bambino. Potete controllare la connessione premendo qualunque pulsante sull’unità genitore.
-- La modalità Eco Max non può essere attivata se la sensibilità del microfono è impostata al livello
4.
Attivazione della modalità Eco Max
	1		Selezionate “Eco Max” nel menu con i pulsanti + e - e premete OK per confermare.
	2		Quando il display mostra “Turn On” (Attivazione) premete OK per attivare la modalità Eco
Max.
	3		Sul display viene visualizzato il messaggio di avviso “!No alert if out of range, OK?” (Nessun
avviso se fuori portata, OK?). Premete OK per confermare.

80

ITALIANO

Nota: il messaggio di avviso scorre sul display due volte. Se non premete OK, l’unità genitore esce dal
menu e la modalità Eco Max rimane disattivata.
,, L’indicazione Eco Max lampeggia sul display. La spia di collegamento lampeggia in verde
lentamente quando l’unità bambino non trasmette alcun segnale all’unità genitore (fig. 24).
,, Quando l’unità genitore riceve un segnale dall’unità bambino perché la trasmissione radio è
stata riattivata, la spia di collegamento diventa verde fisso.
Disattivazione della modalità Eco Max

	1		Premete il pulsante MENU.
	2		 Usate i pulsanti + e - per selezionare “Eco Max” e premete OK per confermare.
	3		 Quando il display mostra “Turn Off” (Disattivazione), premete OK per confermare.
Timer pappe
Potete impostare il timer pappe per essere avvisati quando arriva l’ora della pappa. Il timer può
essere impostato da 1 minuto a 23 ore e 59 minuti.
	1		Per aprire il sottomenu del timer pappe, selezionate “Feed Timer” (Timer pappe)” nel menu.
Premete OK per confermare.
	2		Selezionate “Set Timer” (Imposta timer) nel sottomenu del timer pappe. Premete OK per
avviare l’impostazione del timer.
	3		Impostate l’ora e i minuti e premete OK per confermare.
	4		Per avviare il timer pappe, selezionate “’xx:xx Start” (xx:xx Avvio) nel sottomenu del timer
pappe. Premete OK per confermare. Il simbolo del timer appare sul display e il timer avvia il
conto alla rovescia (fig. 25).
	5		Quando il timer ha raggiunto 00:00, l’avviso timer pappe si attiva, il simbolo del timer inizia a
lampeggiare sul display e il messaggio “TIMER END” (FINE TIMER) scorre sul display (fig. 26).
	6		Per interrompere il timer, selezionate “Stop & Reset” (Termina e ripristina) nel sottomenu
del timer pappe e premete OK per confermare.
Impostazione della ripetizione del timer pappe
	1		Per far attivare il timer pappe dopo lo stesso tempo impostato, selezionate “Timer repeat”
(Ripetizione timer) nel sottomenu del timer pappe dopo aver impostato il timer. Premete OK
per confermare.
	2		Scegliete “Repeat ON” (Ripetizione attiva) o “Repeat OFF” (Ripetizione disattivata) e
premete OK per confermare. Il simbolo ripetizione timer viene visualizzato sul display.
	3		Se è impostato “Repeat ON”(Ripetizione attiva), il timer pappe comincia il conto alla rovescia
di nuovo dopo che avete interrotto l’allarme.
Impostazione di un allarme timer pappe
	1		Per impostare un allarme, selezionate “Timer Alert” (Allarme timer) nel sottomenu del timer
pappe. Premete OK per confermare.
	2		Scegliete una delle opzioni dell’allarme. Le opzioni disponibili sono solo vibrazione, solo audio
e audio e vibrazione.
	3		Premete qualunque tasto per interrompere l’allarme che altrimenti si interrompe
automaticamente dopo 2 minuti.
	4		Per interrompere il timer, selezionate “Stop & Reset” (Termina e ripristina) nel sottomenu
del timer pappe e premete OK per confermare.

ITALIANO 81
Temperatura
Un bambino dorme in maniera confortevole a una temperatura tra 16 °C e 20 °C. Potete
impostare un intervallo di temperatura minimo e massimo e un allarme.
	1		Per aprire il sottomenu della temperatura, selezionate “Temperature” (Temperatura) nel
menu. Premete OK per confermare.
	2		Selezionate “Temp Range” (Intervallo temperatura) nel sottomenu della temperatura e
premete OK per confermare.
	3		Usate i pulsanti + e - per impostare l’intervallo della temperatura minima tra 10 °C e 19 °C
e l’intervallo di temperatura massima tra 22 °C e 37 °C. Premete OK per confermare.
	4		Selezionate “Alert” (Allarme) nel sottomenu della temperatura. Premete OK per confermare.
	5		Scegliete una delle opzioni dell’allarme. Le opzioni disponibili sono solo audio, solo vibrazione,
audio e vibrazioni, solo visualizzazione. Premete OK per confermare. Il simbolo dell’allarme
della temperatura appare sul display.
	6		Selezionate “Temp Scale” (Scala temperatura) nel sottomenu della temperatura e premete
OK per confermare.
	7		Selezionate “Celsius” o “Fahrenheit” e premete OK per confermare. La temperatura nella
scala impostata appare sul display. Se la temperatura è compresa nell’intervallo impostato, il
simbolo dell’allarme temperatura ha due segmenti.
,, Se la temperatura è al di sotto o al di sopra dell’intervallo impostato, il simbolo dell’allarme
della temperatura sul display ha solo un segmento e lampeggia. Il messaggio “TOO COLD”
(TROPPO FREDDO) o “TOO HOT” (TROPPO CALDO) appare sul display (fig. 27).
Umidità
Mantenere un livello di umidità salubre per il vostro bambino è importante. Il livello di umidità
ottimale è compreso tra 40% e 60%. Potete impostare un intervallo di umidità con un allarme.
	1		Per aprire il sottomenu dell’umidità, selezionate “Humidity” (Umidità) nel menu. Premete OK
per confermare.
	2		Selezionate “Hum Range” (Intervallo umidità) nel sottomenu dell’umidità e premete OK per
confermare.
	3		Usate i pulsanti + e - per impostare l’intervallo minimo di umidità tra il 20% e il 50% e
l’intervallo massimo di umidità tra il 51% e il 70%. Premete OK per confermare.
	4		Selezionate “Alert” (Allarme) nel sottomenu dell’umidità. Premete OK per confermare.
	5		Scegliete una delle opzioni dell’allarme. Le opzioni disponibili sono solo audio, solo vibrazione,
audio e vibrazioni, solo visualizzazione. Premete OK per confermare. Il simbolo dell’allarme
dell’umidità appare sul display.
,, Se l’umidità è al di sotto o al di sopra dell’intervallo impostato, il simbolo di avviso
dell’umidità e l’umidità rilevata lampeggiano sul display. Il messaggio “TOO DRY” (AMBIENTE
TROPPO SECCO) o “TOO HUMID” (AMBIENTE TROPPO UMIDO) appare sul
display (fig. 28).

82

ITALIANO
Avviso di pianto

Potete impostare un avviso di pianto per avvertirvi che il bambino sta piangendo.
	1		Selezionate “Cry alert” (Allarme pianto) nel menu con i pulsanti + e - e premete OK per
confermare.
	2		Quando il display mostra “Vibration ON” (Vibrazione attiva), premete OK per confermare.
L’indicatore di allarme del pianto appare sul display.
,, L’avviso di pianto si attiva quando il suono nella stanza del bambino è abbastanza forte da far
accendere la quarta spia del livello audio. L’unità genitore vibra e il messaggio “ Cry alert”
(Avviso di pianto) compare sul display per 4 secondi. L’avviso di pianto viene ripetuto ogni 8
secondi finché il suono diventa meno forte o non viene disattivato l’avviso di pianto (fig. 29).
	3		Per disattivare l’avviso di pianto, selezionate “Cry alert” (Avviso di pianto) nel menu. Quando
il display mostra “Vibration OFF” (Vibrazione non attiva), premete OK per confermare.
Orologio
L’impostazione predefinita per l’orologio è nascosta. Potete scegliere di visualizzare l’orologio e
impostare l’ora nel menu dell’unità genitore.
	1		Selezionate “Set clock” (Imposta orologio) nel menu con i pulsanti + e - e premete OK per
confermare.
	2		Selezionate “Show Time” (Mostra ora) e premete OK per confermare.
	3		Selezionate “Set the time” (Imposta orario) e premete OK per confermare.
	4		Impostate l’ora e i minuti e premete OK per confermare.
,, L’ora dell’orologio si alterna con le altre indicazioni nel campo dei messaggi del display.
Lingua

Potete usare questa opzione del menu per modificare l’impostazione della lingua.
	1		Selezionate “Set language” (Imposta lingua) nel menu con i pulsanti + e - e premete OK per
confermare.
	2		Usate i pulsanti + e - per selezionare la vostra lingua e premete OK per confermare.
Blocco pulsanti
Potete attivare il blocco pulsanti per evitare di premere involontariamente i pulsanti quando portate
con voi l’unità genitore.
	1		Per attivare il blocco pulsanti, premete OK.
	2		Premete il pulsante + entro 2 secondi.
Nota: se non premete il pulsante + entro 2 secondi, l’istruzione rimane sul display.
,, Dopo aver premuto il pulsante +, sul display compare il messaggio “Keys locked” (Pulsanti
bloccati) (fig. 30).

	3		Per disattivare il blocco pulsanti, premete OK. Quando sul display viene visualizzato il
messaggio di istruzioni, premete il pulsante + entro 2 secondi.

ITALIANO 83
Note
-- Se premete un pulsante diverso da OK mentre il blocco pulsanti è attivo, il display si accende e
la seconda riga sul display vi dice come disattivare il blocco pulsanti.
-- Se premete OK mentre il blocco pulsanti è attivo, la seconda riga sul display vi dice cosa è
necessario fare per sbloccare i pulsanti.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com/support o
recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete contattare anche il centro assistenza Philips del
vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale). Se nel
vostro paese non esiste un centro assistenza clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips o a un
centro Philips.

84

NEDERLANDS
Inleiding

Ga naar www.philips.com/welcome om uw product te registreren en de gedetailleerde
gebruiksaanwijzing te lezen.
Display van de ouderunit (fig. 1)
1	Signaalsterkte-indicator
2	 Eco Max-indicator
3	 Symbool van nachtdimmodus
4	Huilalarmindicator
5	Dempsymbool
6	Batterijstatusindicator
7	 Symbool van vochtigheidsalarm
8	Navigatiepijl
9	Temperatuursymbool
10	Microfoongevoeligheidsindicator
11	Nachtlampsymbool
12	Slaapliedjesindicatie
13	Projectorsymbool
14	 Timer- of timerherhaalsymbool
15	Kalmeringsmenu
Klaarmaken voor gebruik
BELANGRIJK: lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u de babyfoon
gaat gebruiken en bewaar ze om ze indien nodig te kunnen raadplegen.
Babyunit
We raden u aan om de babyunit op netspanning te gebruiken. U kunt vier AA-alkalinebatterijen van
1,5 V (niet bijgeleverd) plaatsen om ervoor te zorgen dat het apparaat blijft werken wanneer de
stroom uitvalt.
Gebruik geen oplaadbare batterijen; de babyunit heeft geen oplaadfunctie en oplaadbare batterijen
raken langzaam leeg wanneer ze niet worden gebruikt.
Ouderunit
De ouderunit werkt op twee oplaadbare batterijen die met de babyfoon zijn meegeleverd. Laad de
ouderunit op voor het eerste gebruik en als de batterijen bijna leeg zijn.
Let erop dat u de ouderunit gedurende de volledige 14 uur oplaadt voor een
snoerloze gebruiksduur van 25 uur.
Opmerking:Wanneer u de babyfoon voor het eerst gebruikt, moet u de oplaadbare batterijen eerst vier
keer opladen en ontladen voordat ze hun volledige capaciteit bereiken.
De babyfoon gebruiken
De babyfoon plaatsen
Houd de babyunit buiten het bereik van de baby. Plaats de babyunit nooit in het bed of de box
van de baby.
-- Het snoer van de babyunit kan wurgingsgevaar opleveren. Controleer daarom of de babyunit en
het bijbehorende snoer zich op ten minste 1 meter van uw baby bevinden.
-- Om een hoge pieptoon uit een of beide units te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat de
ouderunit zich op ten minste 1 meter van de babyunit bevindt.

NEDERLANDS 85
Ouderunit en babyunit verbinden
	1		Houd de knop 3 op de babyunit 2 seconden ingedrukt tot het aan-lampje gaat branden.
	2		Houd de knop 3 op de ouderunit 2 seconden ingedrukt tot het display gaat branden. Het
‘link’-lampje (Verbinding) op de ouderunit begint rood te knipperen en het bericht ‘I AM
LINKING’ (Bezig met verbinden) verschijnt op het display.
,, Wanneer de ouderunit en babyunit zijn verbonden, blijft het ‘link’-lampje (Verbinding) groen
branden. De signaalsterkte-indicator en het bericht ‘LINKED’ (Verbonden) verschijnen op het
display.
,, Als er geen verbinding tot stand is gebracht, verschijnt het bericht ‘NOT LINKED’ (Niet
gelinkt) en begint de ouderunit te piepen.
Wat moet ik doen als er geen verbinding tot stand is gebracht?
-- Als de ouderunit zich buiten het bereik bevindt, plaats deze dan dichter bij de babyunit, maar
niet dichter bij dan 1 meter.
-- Als de baby- of ouderunit zich te dicht bij een ander DECT-apparaat (bijv. een draadloze
telefoon) bevindt, schakel dit apparaat dan uit of plaats de unit verder van dit apparaat.
-- Als de babyunit is uitgeschakeld, schakel deze dan in.
Bereik
-- Het bereik is 330 meter buiten en tot 50 meter binnenshuis.
-- Het bereik van de babyfoon is afhankelijk van de omgeving en factoren die voor storing zorgen.
Voor natte en vochtige materialen kan het bereikverlies oplopen tot 100%. Zie de tabel
hieronder voor storingen als gevolg van droge materialen.
Droge materialen

Dikte van het materiaal

Vermindering bereik

Hout, pleisterwerk, karton, glas
(zonder metaal, bedrading of lood)

< 30 cm

0-10%

Steen, triplex

< 30 cm

5-35%

Gewapend beton

< 30 cm

30-100%

Metalen roosters of stangen

< 1 cm

90-100%

Metaal- of aluminiumplaten

< 1 cm

100%

Functies en feedback van de babyunit
Nachtlampje
Het nachtlampje produceert een zachte gloed die uw baby geruststelt.
	1		Druk op de knop Q op de babyunit om het nachtlampje in of uit te schakelen.
Slaapliedjesfunctie
	1		Druk op de knop K op de babyunit om het laatstgekozen slaapliedje af te spelen. Het
gekozen slaapliedje wordt gedurende de ingestelde periode herhaald.  (fig. 2)
	2		Druk op de knop ►| om een ander slaapliedje uit de lijst te kiezen.  (fig. 3)
	3		Druk op de volumeknop + of - op de babyunit om het geluidsniveau van het slaapliedje aan
te passen (fig. 4).
Opmerking: U kunt het luidsprekervolume op de babyunit alleen instellen wanneer er een slaapliedje
wordt afgespeeld. Als u het volume voor het slaapliedje hoger instelt, zal het geluid ook harder zijn
wanneer u de terugspreekfunctie op de ouderunit gebruikt.
	4		Druk op de knop K op de babyunit om het afspelen van slaapliedjes te stoppen.

86

NEDERLANDS
Projector

Door de projector in te schakelen, kunt u uw baby kalmeren met gekleurde lichtpatronen die op
het plafond worden geprojecteerd.
	1		Druk op de aan/uitknop voor de projector om de projector in te schakelen. Het
projectorsymbool verschijnt op het display van de ouderunit (fig. 5).
,, Er zijn zes verschillende patronen. Het eerste patroon is na 2 seconden op volle sterkte. Het
wordt 8 seconden geprojecteerd en vervaagt dan 2 seconden terwijl het volgende patroon
zichtbaar wordt. Elk patroon wordt 10 seconden geprojecteerd. De patronen worden
gedurende de ingestelde periode herhaald (fig. 6).
	2		Schakel de projector uit door nogmaals op de aan/uitknop voor de projector te drukken.
De ouderunit oproepen
Als u de ouderunit kwijt bent, kunt u de knop ‘FIND’ op de babyunit gebruiken om naar de
ouderunit te zoeken. Deze functie werkt alleen wanneer de ouderunit is ingeschakeld.
	1		Druk op de knop ‘FIND’ op de babyunit. De ouderunit geeft een oproepsignaal af (fig. 7).
	2		Als u het oproepsignaal wilt uitschakelen, drukt u nogmaals op de knop ‘FIND’ op de
babyunit of drukt u op een willekeurige knop op de ouderunit. Het oproepsignaal stopt
automatisch na 2 minuten.
Batterijstatuslampje
	1		Het batterijstatuslampje blijft groen branden wanneer de babyunit op batterijstroom werkt
en de batterijen genoeg energie bevatten.
	2		Het batterijstatuslampje knippert snel rood wanneer de batterijen bijna leeg zijn als de
babyunit op batterijstroom werkt.Vervang de batterijen wanneer ze bijna leeg zijn.
Functies en feedback van de ouderunit
Kalmeringsmenu
De ouderunit heeft een afzonderlijk kalmeringsmenu voor alle kalmerende functies: het nachtlampje,
de slaapliedjes en de projector. Druk op de kalmeringsknop om het menu te openen. Via dit scherm
kunt u het nachtlampje, de slaapliedjes en de projector op de babyunit op afstand bedienen.
	1		Druk op de kalmeringsknop om het kalmeringsmenu te openen (fig. 8).
	2		Gebruik de knoppen + en - om de pijl naar een kalmeerfunctie te verplaatsen (fig. 9).
	3		Druk op OK als u een uitgeschakelde kalmeerfunctie wilt inschakelen of een ingeschakelde
functie wilt uitschakelen. Wanneer een functie is ingeschakeld, staat er een vinkje boven het
symbool van de functie. Wanneer een functie is uitgeschakeld, staat er een kruisje boven het
symbool van de functie (fig. 10).
	4		Als u het menu met opties voor de functie wilt openen, beweegt u de pijl over het optieveld
en drukt u op OK. Gebruik de knoppen - en + om items in het optieveld te kiezen (fig. 11).
	5		Druk op de kalmeringsknop om het kalmeringsmenu te verlaten.
Nachtlampje
Met deze kalmeerfunctie kunt u het nachtlampje in- of uitschakelen en de timer voor het
nachtlampje instellen.
	1		Kies de nachtlampfunctie en open het menu met opties voor het nachtlampje (fig. 12).

NEDERLANDS 87
	2		U kunt de timer voor het nachtlampje instellen van 5 tot 20 minuten of het nachtlampje
ononderbroken inschakelen. Druk op OK om uw keuze te bevestigen. Het nachtlampsymbool
verschijnt op het display (fig. 13).
,, Als u de timer voor het nachtlampje instelt, schakelt het nachtlampje automatisch uit. Als u
het nachtlampje ononderbroken inschakelt, kunt u het uitschakelen in het kalmeringsmenu of
door op de knop Q op de babyunit te drukken.
Slaapliedje
Met deze kalmeerfunctie kunt u opties voor het afspelen van slaapliedjes kiezen en de timer voor
slaapliedjes instellen.
	1		Kies de slaapliedjesfunctie en open het menu met opties voor slaapliedjes (fig. 14).
	2		In het optiemenu voor slaapliedjes kunt u een slaapliedje in de lijst met
voorgeprogrammeerde slaapliedjes kiezen. U kunt ook ‘Play all’ (Alles afspelen) kiezen om alle
voorgeprogrammeerde slaapliedjes af te spelen. Als er een audioapparaat op de babyunit is
aangesloten, kunt u ook ‘Aux’ kiezen en een nummer kiezen.
	3		U kunt de timer voor slaapliedjes instellen van 5 tot 20 minuten of ervoor kiezen
ononderbroken slaapliedjes af te spelen. Druk op OK om de timerinstelling te bevestigen.
Het slaapliedjessymbool en het afgespeelde slaapliedje worden op het display getoond.
,, Als u de timer instelt, schakelt de slaapliedjesfunctie na de ingestelde tijd uit. Als u
ononderbroken afspelen kiest, kunt u de slaapliedjesfunctie uitschakelen in het
kalmeringsmenu of door op de knop K op de babyunit te drukken.
Projector
Met deze kalmeerfunctie kunt u de projector op de babyunit inschakelen en de projectieduur
programmeren.
	1		Kies de projectorfunctie en open het menu met opties voor de projector.  (fig. 15)
	2		U opent de projectoropties door de pijl naar het optieveld te verplaatsen en op OK te
drukken.
	3		U kunt de projectortimer instellen van 5 tot 20 minuten of de projector ononderbroken
inschakelen. Druk op OK om uw keuze te bevestigen. Het projectorsymbool verschijnt op
het display (fig. 16).
,, Als u de projectortimer instelt, schakelt de projector automatisch uit. Als u de projector
ononderbroken inschakelt, kunt u de projector uitschakelen in het kalmeringsmenu of door
op de projectorknop op de babyunit te drukken.
Volume
Het volume kan worden ingesteld als het menu niet actief is. Er zijn zeven volumeniveaus en een
‘volume uit’-stand.
Het volumeniveau instellen
	1		Druk eenmaal op de knop + of -.
,, Het huidige volumeniveau verschijnt op het display.

	2		Druk op de knop + om het volume te verhogen of op de knop - om het te verlagen.
,, Als gedurende meer dan 2 seconden op geen enkele knop wordt gedrukt, verdwijnt de
volumeniveau-aanduiding en wordt de volumestand opgeslagen.
Volume uit
Onder de laagste volumestand bevindt zich de ‘volume uit’-stand.
	1		Druk eenmaal op de knop + of -.
,, Het huidige volumeniveau verschijnt op het display.

88

NEDERLANDS

	2		Houd de knop - langer dan 2 seconden ingedrukt om het volume uit te schakelen.
,, Het bericht ‘MUTE’ (Dempen) en het dempsymbool verschijnen op het display. Alleen aan de
geluidsniveaulampjes is te zien dat de baby geluid maakt (fig. 17).
Terugspreekfunctie

	1		Als u uw baby wilt troosten, drukt u op de knop TALK op de ouderunit en spreekt u
duidelijk in de microfoon op de voorzijde op een afstand van 15 - 30 cm (fig. 18).
Opmerking: Als u het volume voor het slaapliedje op de babyunit harder hebt ingesteld, zal het geluid van
de terugspreekfunctie op de ouderunit ook harder zijn.
	2		Laat de knop TALK los wanneer u bent uitgesproken.
Nachtdimmodus
In de nachtdimmodus is de lichtintensiteit van de lampjes en het display lager en klinken de
alarmgeluiden minder luid.
	1		Druk op de knop voor de nachtdimmodus om de nachtdimmodus in te schakelen (fig. 19).
	2		Druk nogmaals op de knop voor de nachtdimmodus om terug te keren naar de normale
gebruiksmodus.
Alarm wanneer de batterij van de babyunit bijna leeg is
	1		Wanneer de babyunit op batterijstroom werkt en de batterijen bijna leeg zijn, piept de
ouderunit en verschijnt de tekst ‘Baby unit Change batteries’ (Batterijen babyunit vervangen)
op het display.
	2		Als u de batterijen niet op tijd vervangt, wordt de verbinding met de babyunit verbroken.
Batterijstatusaanduidingen
Batterij bijna leeg
Wanneer de oplaadbare batterijen bijna leeg zijn, verschijnt ‘BATTERY LOW’ (Batterij bijna leeg) op
het display, is de statusindicator leeg en knippert deze, en piept de ouderunit. De resterende
gebruiksduur is ten minste 30 minuten.
Batterij leeg
	1		Als de oplaadbare batterijen bijna leeg zijn, knippert het batterijstatuslampje snel
rood (fig. 20).
	2		Als u de ouderunit niet op netspanning aansluit, schakelt deze uit.
Menu van de ouderunit
Door het menu navigeren
Opmerking: Bepaalde menufuncties werken alleen wanneer de babyunit en de ouderunit zijn verbonden.
	1		Druk op de knop MENU om het menu te openen en de eerste menuoptie te
bekijken (fig. 21).
	2		Gebruik de knop + om naar de volgende optie te gaan of de knop - om naar de vorige optie
te gaan. De pijl op het display geeft aan in welke richting u kunt navigeren (fig. 22).
	3		Druk op OK om uw keuze te bevestigen (fig. 23).
Opmerking: Druk op de knop MENU als u het menu wilt verlaten zonder veranderingen aan te brengen.
Het menu sluit automatisch als er langer dan 20 seconden op geen enkele knop wordt gedrukt.

NEDERLANDS 89
Gevoeligheid
Met deze optie in het ouderunitmenu kunt u de microfoongevoeligheid van de babyunit instellen.
De microfoongevoeligheid bepaalt bij welk geluidsniveau de babyunit actief wordt. U zult
bijvoorbeeld willen kunnen horen als uw baby huilt, maar minder geïnteresseerd zijn in het
gebrabbel.
	1		Kies ‘Sensitivity’ (Gevoeligheid) in het menu met de knoppen + en -, en druk op OK om uw
keuze te bevestigen.
	2		Gebruik de knoppen + en - om de microfoongevoeligheid te verhogen of te verlagen. Het
aantal gevulde segmenten geeft het gekozen gevoeligheidsniveau aan. Druk op OK om de
instelling te bevestigen.
Gevoeligheidsniveaus en -aanduidingen
Pictogram

Gevoeligheid

Beschrijving

hoogst

Hoor alle geluiden die uw baby maakt. De luidspreker van
de ouderunit is ononderbroken ingeschakeld.

hoog

Hoor alle geluiden vanaf zacht gebrabbel en luider. Als uw
baby geen geluid maakt, wordt de luidspreker van de
ouderunit uitgeschakeld.

gemiddeld

Hoor geluiden vanaf zachte kreetjes en luider. Als uw
baby zachtere geluiden maakt, wordt de luidspreker van
de ouderunit niet ingeschakeld.

laag

De luidspreker van de ouderunit schakelt alleen in als de
baby luide geluiden maakt, bijvoorbeeld wanneer de baby
huilt.

Eco Max-modus
Smart Eco is een standaardfunctie van deze babyfoon. Met deze functie wordt het DECT-signaal van
de babyunit automatisch beperkt om energie te besparen. Activeer de Eco Max-modus om nog
meer energie te besparen. In deze modus wordt het DECT-signaal van de babyunit uitgeschakeld
zolang de baby geen geluid maakt.
Let op: In de Eco Max-modus ontvangt de ouderunit met vertraging feedback van de babyunit.
Wanneer uw baby geluid maakt, moet de babyunit eerst de radio-overdracht opnieuw activeren
voordat deze feedback naar de ouderunit kan sturen.
Let op het volgende:
--

In de Eco Max-modus ontvangt u geen feedback wanneer de ouderunit zich buiten bereik van
de babyunit bevindt. U kunt de verbinding controleren door op een willekeurige knop op de
ouderunit te drukken.
-- De Eco Max-modus kan niet worden geactiveerd als de microfoongevoeligheid is ingesteld op
niveau 4.
De Eco Max-modus activeren
	1		Kies ‘Eco Max’ in het menu met de knoppen + en -, en druk op OK om uw keuze te
bevestigen.
	2		Druk op OK als op het display ‘Turn On’ (Inschakelen) verschijnt om de Eco Max-modus in
te schakelen.

90

NEDERLANDS

	3		Het waarschuwingsbericht ‘!No alert if out of range, OK?’ (Geen alarm wanneer buiten
bereik) verschijnt op het display. Druk op OK om uw keuze te bevestigen.
Opmerking: Het waarschuwingsbericht loopt twee keer over het display. Als u niet op OK drukt, wordt het
menu op de ouderunit gesloten en wordt de Eco Max-modus niet ingeschakeld.
,, De Eco Max-aanduiding knippert op het display. Het ‘link’-lampje (Verbinding) knippert
langzaam groen wanneer de babyunit geen signalen naar de ouderunit verzendt (fig. 24).
,, Wanneer de ouderunit een signaal ontvangt van de babyunit omdat de radio-overdracht
opnieuw is geactiveerd, gaat het ‘link’-lampje (Verbinding) groen branden.
De Eco Max-modus deactiveren

	1		Druk op de knop MENU.
	2		 Gebruik de knoppen + en - om ‘Eco Max’ te kiezen en druk op OK om uw keuze te
bevestigen.
	3		 Als het display ‘Turn off’ (Uitschakelen) weergeeft, drukt u op OK om te bevestigen.
Voedingstimer
U kunt de voedingstimer instellen om u te waarschuwen dat het tijd is om uw baby te voeden. De
timer kan van 1 minuut tot 23 uur en 59 minuten worden ingesteld.
	1		Kies in het menu de optie ‘Feed Timer’ (Voedingstimer) om het submenu van de
voedingstimer te openen. Druk op OK om uw keuze te bevestigen.
	2		Kies in het submenu van de voedingstimer de optie ‘Set Timer’ (Timer instellen). Druk op
OK om het instellen van de timer te starten.
	3		Stel het uur en de minuten in en druk op OK om uw keuze te bevestigen.
	4		Kies in het submenu van de voedingstimer de optie ‘xx:xx Start’ (xx:xx starten) om de
voedingstimer te starten. Druk op OK om uw keuze te bevestigen. Het timersymbool
verschijnt op het display en de timer begint af te tellen (fig. 25).
	5		Wanneer de timer 00:00 heeft bereikt, gaat de voedingstimerwaarschuwing af, begint het
timersymbool op het display te knipperen en loopt het bericht ‘TIMER END’ (Einde timer)
over het display (fig. 26).
	6		Als u de timer wilt stoppen, kiest u in het submenu van de voedingstimer de optie ‘Stop &
Reset’ (Stoppen en opnieuw instellen) en drukt u op OK om te bevestigen.
De herhaaloptie voor de voedingstimer instellen
	1		Als u de voedingstimer zodanig wilt instellen dat deze telkens na een ingestelde periode
afgaat, kiest u nadat u de timer hebt ingesteld in het submenu voor de voedingstimer de optie
‘Timer repeat’ (Timer herhalen). Druk op OK om uw keuze te bevestigen.
	2		Kies ‘Repeat ON’ (Herhalen aan) of ‘Repeat OFF’ (Herhalen uit) en druk op OK om uw
keuze te bevestigen. Het timerherhalingssymbool verschijnt op het display.
	3		Als ‘Repeat ON’ (Herhalen aan) is ingesteld, begint de voedingstimer opnieuw af te tellen
nadat u het alarm hebt gestopt.
Een voedingstimeralarm instellen
	1		Als u een alarm wilt instellen, kiest u in het submenu voor de voedingstimer de optie ‘Timer
Alert’ (Timeralarm). Druk op OK om uw keuze te bevestigen.
	2		Kies een van de alarmopties. U kunt kiezen uit alleen geluid, geluid en trillen of alleen trillen.

NEDERLANDS 91
	3		Druk op een willekeurige knop om het alarm uit te schakelen. Na 2 minuten wordt het alarm
automatisch uitgeschakeld.
	4		Als u de timer wilt stoppen, kiest u in het submenu van de voedingstimer de optie ‘Stop &
Reset’ (Stoppen en opnieuw instellen) en drukt u op OK om te bevestigen.
Temperatuur
Een baby slaapt comfortabel bij een temperatuur tussen 16 °C en 20 °C. U kunt een
minimumtemperatuurbereik, een maximumtemperatuurbereik en een alarm instellen.
	1		Kies in het menu de optie ‘Temperature’ (Temperatuur) om het temperatuursubmenu te
openen. Druk op OK om uw keuze te bevestigen.
	2		Kies in het temperatuursubmenu de optie ‘Temp Range’ (Temperatuurbereik) en druk op OK
om uw keuze te bevestigen.
	3		Gebruik de knoppen + en - om het minimale temperatuurbereik in te stellen van 10 °C tot
19 °C en het maximumtemperatuurbereik van 22 °C tot 37 °C. Druk op OK om uw keuze
te bevestigen.
	4		Kies in het temperatuursubmenu de optie ‘Alert’ (Alarm). Druk op OK om uw keuze te
bevestigen.
	5		Kies een van de alarmopties. U kunt kiezen uit alleen geluid, geluid en trillen, alleen trillen en
alleen tonen. Druk op OK om uw keuze te bevestigen. Het temperatuuralarmsymbool
verschijnt op het display.
	6		Kies in het temperatuursubmenu de optie ‘Temp Scale’ (Temperatuurschaal). Druk op OK
om uw keuze te bevestigen.
	7		Kies ‘Celsius’ of ‘Fahrenheit’ en druk op OK om uw keuze te bevestigen. De temperatuur in
de ingestelde schaal verschijnt op het display. Als de temperatuur zich binnen het ingestelde
bereik bevindt, heeft het temperatuuralarmsymbool twee segmenten.
,, Als de temperatuur zich onder of boven het ingestelde bereik bevindt, heeft het
temperatuuralarmsymbool op het display slechts één segment en knippert het. Het bericht
‘TOO COLD’ (Te koud) of ‘TOO HOT’ (Te warm) verschijnt op het display (fig. 27).
Vochtigheid
Het is belangrijk om een gezonde vochtigheidsgraad voor uw baby te handhaven. De optimale
vochtigheidsgraad is tussen 40% en 60%. U kunt een vochtigheidsbereik en een alarm instellen.
	1		Kies in het menu de optie ‘Humidity’ (Vochtigheid) om het submenu voor vochtigheid te
openen. Druk op OK om uw keuze te bevestigen.
	2		Kies in het submenu voor vochtigheid de optie ‘Hum Range’ (Vochtigheidsbereik) en druk op
OK om uw keuze te bevestigen.
	3		Gebruik de knoppen + en - om het minimale vochtigheidsbereik in te stellen tussen 20% en
50% en het maximale vochtigheidsbereik tussen 51% en 70%. Druk op OK om uw keuze te
bevestigen.
	4		Kies in het submenu voor vochtigheid de optie ‘Alert’ (Alarm). Druk op OK om uw keuze te
bevestigen.
	5		Kies een van de alarmopties. U kunt kiezen uit alleen geluid, geluid en trillen, alleen trillen en
alleen tonen. Druk op OK om uw keuze te bevestigen. Het vochtigheidalarmsymbool
verschijnt op het display.

92

NEDERLANDS

,, Als de vochtigheid zich onder of boven het ingestelde bereik bevindt, knipperen het
vochtigheidalarmsymbool en de gemeten vochtigheid op het display. Het bericht ‘TOO DRY’
(Te droog) of ‘TOO HUMID’ (Te vochtig) verschijnt op het display (fig. 28).
Huilalarm
U kunt een huilalarm instellen om u te waarschuwen als de baby huilt.
	1		Kies ‘Cry alert’ (Huilalarm) in het menu met de knoppen + en -. Druk op OK om uw keuze
te bevestigen.
	2		Wanneer op het display ‘Vibration ON’ (Trillen aan) wordt weergegeven, drukt u op OK om
uw keuze te bevestigen. De huilalarmindicator verschijnt op het display.
,, Het huilalarm gaat af wanneer het geluid in de babykamer zo luid is dat het vierde
geluidsniveaulampje gaat branden. De ouderunit trilt en het bericht ‘Cry alert’ (Huilalarm)
verschijnt 4 seconden op het display. Het huilalarm wordt elke 8 seconden herhaald tot het
geluid minder luid wordt of u het huilalarm deactiveert (fig. 29).
	3		Als u het huilalarm wilt uitschakelen, selecteert u ‘Cry alert’ (Huilalarm) in het menu.
Wanneer op het display ‘Vibration OFF’ (Trillen uit) wordt weergegeven, drukt u op OK om
uw keuze te bevestigen.
Klok
De standaardinstelling voor de klok is verborgen. U kunt ervoor kiezen de klok weer te geven. U
kunt de kloktijd instellen in het menu van de ouderunit.
	1		Kies ‘Set clock’ (Klok instellen) in het menu met de knoppen + en -. Druk op OK om uw
keuze te bevestigen.
	2		Kies ‘Show time’ (Tijd weergeven) en druk op OK om uw keuze te bevestigen.
	3		Kies ‘Set the time’ (Tijd instellen) en druk op OK om uw keuze te bevestigen.
	4		Stel het uur en de minuten in en druk op OK om uw keuze te bevestigen.
,, In het berichtveld van het display worden afwisselend de kloktijd en andere aanduidingen
weergegeven.
Taal

U kunt deze menuoptie gebruiken om de taalinstelling te wijzigen.
	1		Kies ‘Set language’ (Taal instellen) in het menu met de knoppen + en -. Druk op OK om uw
keuze te bevestigen.
	2		Gebruik de knoppen + en - om uw taal te kiezen en druk op OK om uw keuze te bevestigen.
Vergrendeling
U kunt de vergrendeling activeren om te voorkomen dat de knoppen per ongeluk worden
ingedrukt wanneer u de ouderunit bij u draagt.
	1		Druk op OK om de vergrendeling te activeren.
	2		Druk binnen 2 seconden op de knop +.
Opmerking: Als u binnen 2 seconden op de knop + drukt, blijft de instructie op het display staan.
,, Nadat u op de knop + hebt gedrukt, verschijnt het bericht ‘Keys locked’ (Knoppen
vergrendeld) op het display (fig. 30).

	3		Als u de vergrendeling wilt deactiveren, drukt u op OK. Wanneer op het display de instructie
verschijnt, dient u binnen 2 seconden op de knop + te drukken.

NEDERLANDS 93
Opmerkingen
-- Wanneer u op een andere knop dan OK drukt terwijl de vergrendeling actief is, wordt het
display ingeschakeld en ziet u op de tweede regel hoe u de vergrendeling kunt deactiveren.
-- Wanneer u op OK drukt terwijl de vergrendeling actief is, ziet u op de tweede regel op het
display wat de tweede stap is waarmee u de knoppen ontgrendelt.
Garantie en ondersteuning
Ga voor informatie of ondersteuning naar de Philips-website www.philips.com/support of neem
contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide guarantee’vouwblad voor contactgegevens). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, gaat u naar uw
plaatselijke Philips-dealer of een Philips-servicecentrum.

94

NORSK
Innledning

Gå til www.philips.com/welcome for å registrere produktet ditt og lese den detaljerte
brukerhåndboken.
Skjermen på foreldreenheten (fig. 1)
1	 Indikator for signalstyrke
2	 Eco Max-indikator
3	 Symbol for nattdimmemodus
4	 Indikator for gråtevarsel
5	Dempesymbol
6	Batteristatusindikator
7	 Symbol for luftfuktighetsvarsel
8	Navigeringspil
9	Temperatursymbol
10	 Indikator for mikrofonfølsomhet
11	Nattlyssymbol
12	Vuggevisesymbol
13	Projektorsymbol
14	 Timer eller symbol for timergjentakelse
15	Berolige-menyskjermbilde
Før bruk
VIKTIG: Les grundig gjennom sikkerhetsinstruksjonene før du bruker
babymonitoren, og ta vare på dem for fremtidig referanse.
Babyenhet
Vi anbefaler at du bruker babyenheten fra strømnettet. For å garantere automatisk reservestrøm
ved strømbrudd kan du sette inn fire 1,5 V alkaliske AA-batterier (følger ikke med).
Ikke bruk oppladbare batterier. Babyenheten har ingen ladefunksjon, og oppladbare batterier utlades
sakte når de ikke er i bruk.
Foreldreenhet
Foreldreenheten bruker to oppladbare batterier som følger med babymonitoren. Lade
foreldreenheten før du bruker den for første gang, og når batterinivået er lavt.
Vær oppmerksom på at du må lade foreldreenheten i 14 hele timer for å få en
trådløs driftstid på 25 timer.
Merk: Når du begynner å bruke babymonitoren, oppnår de oppladbare batteriene full kapasitet når de
har blitt utladet og ladet fire ganger.
Bruke babymonitoren
Plassere babymonitoren
Hold babyenheten utenfor babyens rekkevidde. Ikke sett babyenheten i babyens seng eller
lekegrind.
-- Ledningen til babyenheten utgjør en risiko for at babyen blir kvalt. Du må sørge for at
babyenheten og ledningen er minst én meter unna babyen.
-- For å forhindre en høyfrekvent lyd fra én av eller begge enhetene må du sørge for at
foreldreenheten er minst én meter unna babyenheten.

NORSK 95
Koble sammen foreldre- og babyenheten
	1		Trykk på og hold nede 3-knappen på babyenheten i to sekunder til på-lampen tennes.
	2		Trykk på og hold nede 3-knappen på foreldreenheten i to sekunder til skjermen begynner å
lyse. Link-lampen på foreldreenheten begynner å blinke rødt og meldingen I AM LINKING
(Jeg kobler til) vises på skjermen.
,, Når foreldreenheten og babyenheten er koblet sammen, begynner Link-lampen å lyse grønt.
Signalstyrkeindikatoren og meldingen LINKED (Tilkoblet) vises på skjermen.
,, Hvis en tilkobling ikke opprettes, vises meldingen NOT LINKED (Ikke tilkoblet) og
foreldreenheten begynner å pipe.
Hva du skal gjøre hvis det ikke opprettes noen forbindelse
-- Hvis foreldreenheten er utenfor rekkevidde, setter du den nærmere babyenheten, men ikke
nærmere enn én meter.
-- Hvis babyenheten eller foreldreenheten blir plassert for nærme et annet DECT-apparat (f.eks. en
trådløs telefon), slår du av dette apparatet eller flytter enheten bort fra dette apparatet.
-- Hvis babyenheten slås av, slår du den på.
Driftsrekkevidde
-- Driftsrekkevidden er 330 meter utendørs og opptil 50 meter innendørs.
-- Driftsrekkevidden til babymonitoren varierer avhengig av omgivelsene og faktorer som
forårsaker forstyrrelser. Våte eller fuktige materialer forårsaker så store forstyrrelser at tapet av
rekkevidde er opptil 100 %. Forstyrrelser fra tørre materialer kan du se i tabellen nedenfor
Tørre materialer

Materialtykkelse

Tap av rekkevidde

Tre, gips, papp, glass (uten metall,
ledninger eller bly)

< 30 cm

0–10 %

Murstein, kryssfinér

< 30 cm

5–35 %

Armert betong

< 30 cm

30–100 %

Metallrister eller stenger

< 1 cm

90–100 %

Metall- eller aluminiumsplater

< 1 cm

100 %

Funksjoner og tilbakemeldinger på babyenheten
Nattlys
Nattlyset lager en myk glød som beroliger babyen.
	1		Trykk på Q-knappen på babyenheten for å slå nattlyset av og på.
Vuggevisefunksjon
	1		Trykk på K-knappen på babyenheten for å spille den sist valgte vuggevisen. Den valgte
vuggevisen gjentas i den angitte tiden.  (fig. 2)
	2		Trykk på ►| -knappen for å velge en annen vuggevise fra listen.  (fig. 3)
	3		For å justere lydnivået til vuggevisen trykker du på plussknappen eller minusknappen for
volum på babyenheten (fig. 4).
Merk: Du kan bare stille høyttalervolumet på babyenheten når en vuggevise spilles. Hvis du stiller
volumet for vuggevisen høyere, blir lyden også høyere når du bruker talefunksjonen på foreldreenheten.
	4		For å stoppe vuggevisen som spilles av, trykker du på K-knappen på babyenheten.

96

NORSK
Projektor

Du kan berolige babyen med fargede lysmønstre som projiseres i taket, ved å slå på projektoren.
	1		Trykk på projektorens av/på-knapp for å slå på projektoren. Projektorsymbolet vises på
skjermen på foreldreenheten (fig. 5).
,, Den har seks forskjellige mønstre. Det første mønsteret øker til full intensitet i løpet av
to sekunder. Det projiseres i åtte sekunder og slukkes deretter gradvis i to sekunder mens
det neste mønsteret øker i intensitet. Hvert mønster projiseres i ti sekunder. Mønstrene
gjentas i den angitte tiden (fig. 6).
	2		Hvis du vil slå av projektoren, trykker du på av/på-knappen for projektoren.
Søke foreldreenheten
Hvis du har mistet foreldreenheten, kan du bruke knappen FIND (Finn) på babyenheten for å finne
foreldreenheten. Denne funksjonen fungerer bare når foreldreenheten er slått på.
	1		Trykk på FIND (Finn) på babyenheten, så lager foreldreenheten en søkevarsellyd (fig. 7).
	2		Når du vil stanse søkevarsellyden, trykker du på FIND (Finn) på babyenheten på nytt eller på
en knapp på foreldreenheten. Søkevarsellyden stopper automatisk etter to minutter.
Batteristatuslampe
	1		Batteristatuslampen lyser grønt når babyenheten går på batterier og batteriene inneholder
nok strøm.
	2		Batteristatus blinker raskt rødt når batterinivået er lavt mens babyenheten drives av
batteriene. Bytt batteriene når batterinivået blir lavt.
Funksjoner og tilbakemeldinger på foreldreenheten
Berolige-meny
Foreldreenheten har en egen berolige-meny med ulike berolige-funksjoner: nattlys, vuggesang og
projektor. For å åpne den trykker du på berolige-knappen. Dette skjermbildet gir deg mulighet til å
styre nattlyset, vuggesangene og projektoren på babyenheten eksternt.
	1		For å åpne berolige-menyen kan du trykke på berolige-knappen (fig. 8).
	2		Bruk plussknappen og minusknappen for å peke pilen til en berolige-funksjon (fig. 9).
	3		Når du skal slå på en berolige-funksjon mens den er av, eller slå den av mens den er slått på,
trykker du på OK. Når funksjonen er på, vises det en hake over symbolet for funksjonen. Når
funksjonen er slått av, vises det et kryss over symbolet for funksjonen (fig. 10).
	4		Når du skal åpne menyen med alternativer for funksjonen, flytter du pilen over
alternativfeltet og trykker på OK. Bruk plussknappen og minusknappen for å velge elementer
i alternativfeltet (fig. 11).
	5		Trykk på berolige-knappen for å lukke berolige-menyen.
Nattlys
Denne funksjonen gir deg mulighet til å slå nattlyset av og på, og stille inn timeren for nattlyset.
	1		Velg nattlysfunksjonen, og åpne menyen med alternativer for nattlys (fig. 12).
	2		Du kan stille inn nattlystimeren på 5 til 20 minutter, eller du kan slå nattlyset kontinuerlig på.
Trykk på OK for å bekrefte. Nattlyssymbolet vises på skjermen (fig. 13).
,, Hvis du har angitt nattlystimeren, slår nattlyset seg av automatisk. Hvis du slår nattlyset
kontinuerlig på, slår du det av i berolige-menyen eller ved å trykke på Q-knappen på
babyenheten.

NORSK 97
Vuggevise
Med denne funksjonen kan du velge avspillingsalternativene for vuggevise og stille inn
vuggevisetimeren.
	1		Velg vuggevisefunksjonen, og åpne menyen med alternativer for vuggevise (fig. 14).
	2		I menyen med alternativer for vuggevise kan du velge en vuggevise fra listen over
forhåndslagrede vuggeviser. Du kan også velge å spille av alle forhåndslagrede vuggeviser. Hvis
du har koblet et lydapparat til babyenheten, kan du velge Aux og velge et spor.
	3		Du kan stille inn vuggevisetimeren til 5 til 20 minutter, eller du kan velge å spille av vuggeviser
kontinuerlig. Trykk på OK for å bekrefte timerinnstillingen.Vuggevisesymbolet og vuggevisen
som spilles av, vises på skjermen.
,, Hvis du stiller inn timeren, slår vuggevisefunksjonen seg av etter den angitte tiden. Hvis du
velger å spille av kontinuerlig, slår du av vuggevisefunksjonen i berolige-menyen eller ved å
trykke på K-knappen på babyenheten.
Projektor
Denne funksjonen gir deg mulighet til å slå på projektoren på babyenheten og programmere
varigheten på projiseringen.
	1		Velg projektorfunksjonen, og åpne menyen med projektoralternativene.  (fig. 15)
	2		Du kan åpne projektoralternativene ved å peke pilen på alternativfeltet og trykke på OK.
	3		Du kan stille inn projektortimeren til 5 til 20 minutter, eller du kan slå projektoren
kontinuerlig på. Trykk på OK for å bekrefte. Projektorsymbolet vises på skjermen (fig. 16).
,, Hvis du stiller inn projektortimeren, slår projektoren seg av automatisk. Hvis du slår
projektoren kontinuerlig på, slår du av projektoren i berolige-menyen eller ved å trykke på
projektorknappen på babyenheten.
Volum
Volumet kan stilles inn hvis menyen ikke er aktiv. Det er sju volumnivåer og én volum av-innstilling.
Stille inn volumnivået
	1		Trykk på plussknappen eller minusknappen én gang.
,, Det gjeldende volumnivået vises på skjermen.

	2		Trykk på plussknappen for å øke volumet, eller trykk på minusknappen for å redusere
volumet.
,, Hvis du ikke trykker på noen knapper i løpet av to sekunder, forsvinner volumnivåindikatoren,
og voluminnstillingen lagres.
Volum av
Under den laveste voluminnstillingen er det en volum av-innstilling.
	1		Trykk på plussknappen eller minusknappen én gang.
,, Det gjeldende volumnivået vises på skjermen.

	2		Trykk på og hold nede minusknappen i over to sekunder for å slå volumet av.
,, Meldingen MUTE (Demp) og dempesymbolet vises på skjermen. Bare lydnivålampene viser at
babyen lager lyder (fig. 17).
Talefunksjon

	1		Hvis du vil trøste babyen, kan du trykke på TALK (Snakk) på foreldreenheten og snakke
tydelig inn i mikrofonen fra en avstand på 15–30 cm (fig. 18).
Merk: Hvis du har stilt volumet for vuggevisen høyere på babyenheten, blir lyden også høyere når du
bruker talefunksjonen på foreldreenheten.

98

NORSK

	2		Slipp TALK (Snakk) når du er ferdig med å snakke.
Nattdimmemodus
I nattdimmemodus reduseres lampenes lysintensitet og volumet på varsellydene.
	1		Trykk på nattdimmeknappen for å slå på nattdimmemodusen (fig. 19).
	2		Trykk på nattdimmeknappen på nytt for å gå tilbake til normal bruksmodus.
Varsel for lavt batterinivå på babyenheten
	1		Når babyenheten går på batterier og batterinivået er lavt, piper foreldreenheten og teksten
Baby unit Change batteries (Bytt batteriene i babyenheten) vises på skjermen.
	2		Hvis du ikke skifter batteriene i tide, vil forbindelsen til babyenheten gå tapt.
Indikatorer for batteristatus
Lav batterikapasitet
Når batterinivået til de oppladbare batteriene er lavt, vises BATTERY LOW (Lavt batterinivå) på
skjermen, statusindikatoren er tom og blinker, og foreldreenheten piper. Den gjenværende driftstiden
er minst 30 minutter.
Tomt batteri
	1		Hvis de oppladbare batteriene er nesten tomme, blinker lampen for batteristatus raskt
rødt (fig. 20).
	2		Hvis du ikke kobler foreldreenheten til strømnettet, slås den av.
Menyen på foreldreenheten
Navigere i menyen
Merk: Noen menyfunksjoner fungerer bare når babyenheten og foreldreenheten er sammenkoblet.
	1		Trykk på knappen MENU (Meny) for å åpne menyen. Da vises det første
menyalternativet (fig. 21).
	2		Bruk plussknappen for å gå til neste alternativ, eller bruk minusknappen for å gå til forrige
alternativ. Pilen på skjermen viser hvilken vei du kan navigere (fig. 22).
	3		Trykk på OK for å bekrefte valget (fig. 23).
Merk:Trykk på knappen MENU (Meny) hvis du vil lukke menyen uten å lagre eventuelle endringer. Hvis
det ikke kommer inndata til menyen på over 20 sekunder, lukkes menyen automatisk.
Følsomhet
Du kan bruke dette alternativet i menyen på foreldreenheten til å stille inn mikrofonfølsomheten på
babyenheten. Mikrofonfølsomheten avgjør hvilke støynivåer babyenheten registrerer. For eksempel
vil du høre babyen når den gråter, men du ønsker kanskje ikke å høre når den pludrer.
	1		Velg Sensitivity (Følsomhet) i menyen med plussknappen og minusknappen, og trykk på OK
for å bekrefte.
	2		Bruk plussknappen og minusknappen for å øke eller redusere mikrofonfølsomheten. Antallet
fylte segmenter viser det valgte følsomhetsnivået. Trykk på OK for å bekrefte innstillingen.

NORSK 99
Følsomhetsnivåer og indikasjoner
Ikon

Følsomhet

Beskrivelse

høyest

Hør alt fra babyen. Høyttaleren til foreldreenheten er slått
kontinuerlig på.

høy

Hør alle lyder fra lav pludring og høyere. Hvis babyen ikke
lager lyd, er høyttaleren på foreldreenheten slått av.

middels

Hør lyder fra lav gråt og høyere. Hvis babyen din lager
lavere lyder, slås ikke høyttaleren på foreldreenheten på.

lav

Høyttaleren på foreldreenheten slås bare på hvis babyen
lager høye lyder, for eksempel fordi den gråter.

Eco Max-modus
Smart Eco er en standardfunksjon på denne babymonitoren. Den reduserer automatisk DECTsignalet fra babyenheten for å spare energi. For å spare enda mer energi aktiverer du Eco Maxmodusen. I denne modusen blir DECT-signalet til babyenheten slått av så lenge babyen ikke lager en
lyd.
Forsiktig: I Eco Max-modus mottar foreldreenheten tilbakemeldinger fra babyenheten med
forsinkelse. Når babyen lager en lyd, må babyenheten først aktivere radiosignaler på nytt før den
kan sende tilbakemeldinger til foreldreenheten.
Vær oppmerksom på følgende:
--

I Eco Max-modusen får du ikke tilbakemeldinger når foreldreenheten er utenfor babyenhetens
rekkevidde. Du kan kontrollere sammenkoblingen ved å trykke på en knapp på foreldreenheten.
-- Eco Max-modusen kan ikke aktiveres hvis mikrofonfølsomheten er satt til nivå 4.
Aktivere Eco Max-modus
	1		Velg Eco Max i menyen med plussknappen og minusknappen, og trykk på OK for å bekrefte.
	2		Når displayet viser Turn On (Slå på), trykker du på OK for å slå på Eco Max-modusen.
	3		Advarselen No alert if out of range, OK? (Ingen varsling hvis utenfor rekkevidde, OK?) vises
på skjermen. Trykk på OK for å bekrefte.
Merk:Varselmeldingen ruller over skjermen to ganger. Hvis du ikke trykker på OK, lukker foreldreenheten
menyen, og Eco Max-modusen forblir avslått.
,, Eco Max-varselet blinker på skjermen. Link-lampen blinker sakte grønt når babyenheten ikke
sender signaler til foreldreenheten (fig. 24).
,, Når foreldreenheten mottar et signal fra babyenheten fordi radiosignaler er aktivert på nytt,
begynner Link-lampen å lyse grønt.
Deaktivere Eco Max-modus

	1		Trykk på knappen MENU (Meny).
	2		 Bruk plussknappen og minusknappen for å velge Eco Max, og trykk på OK for å bekrefte.
	3		 Når Slå av vises på skjermen, trykker du på OK for å bekrefte.

100 NORSK
Matetimer
Du kan angi at matetimeren skal varsle deg når det er på tide å mate babyen. Timeren kan stilles inn
fra ett minutt til 23 timer og 59 minutter.
	1		Når du skal åpne undermenyen for matetimeren, velger du Feed Timer (Matetimer) i menyen.
Trykk på OK for å bekrefte.
	2		Velg Set Timer (Still inn timer) i undermenyen for matetimeren. Trykk på OK for å begynne å
stille inn timeren.
	3		Angi timer og minutter, og trykk på OK for å bekrefte.
	4		Når du skal starte matetimeren, velger du xx.xx Start i undermenyen for matetimeren. Trykk
på OK for å bekrefte. Timersymbolet vises på displayet, og timeren begynner å telle
ned (fig. 25).
	5		Når timeren har nådd 00.00, utløses matetimervarselet, timersymbolet begynner å blinke på
skjermen og meldingen TIMER END (Sluttid for timer) ruller over skjermen (fig. 26).
	6		Stopp timeren ved å velge Stop & Reset (Stopp og tilbakestill) i undermenyen for
matetimeren. Trykk deretter på OK for å bekrefte.
Stille inn gjentakelse av matetimer
	1		For å angi at matetimeren skal utløses etter den samme angitte tiden, velger du Timer repeat
(Gjenta timer) i undermenyen for matetimeren når du har stilt inn timeren. Trykk på OK for
å bekrefte.
	2		Velg Repeat ON (Gjenta på) eller Repeat OFF (Gjenta av), og trykk deretter på OK for å
bekrefte. Gjentakelsessymbolet for timeren vises på skjermen.
	3		Hvis Repeat ON (Gjenta på) er aktivert, begynner matetimeren å telle ned på nytt når du
stopper varselet.
Stille inn et matetimervarsel
	1		Når du skal angi et varsel, velger du Timer Alert (Timervarsel) i undermenyen for
matetimeren. Trykk på OK for å bekrefte.
	2		Velg ett av varselalternativene. De tilgjengelige alternativene er kun lyd, lyd og vibrering, og
kun vibrering.
	3		Trykk på en knapp for å stoppe varselet. Hvis ikke stoppes varselet automatisk etter to
minutter.
	4		Stopp timeren ved å velge Stop & Reset (Stopp og tilbakestill) i undermenyen for
matetimeren. Trykk deretter på OK for å bekrefte.
Temperatur
Babyer sover komfortabelt når temperaturen er mellom 16 og 20 °C. Du kan angi minste og
maksimalt temperaturområde og et varsel.
	1		Når du skal åpne undermenyen for temperatur, velger du Temperature (Temperatur) i
menyen. Trykk på OK for å bekrefte.
	2		Velg Temp Range (Temperaturområde) i undermenyen for temperatur, og trykk på OK for å
bekrefte.
	3		Bruk plussknappen og minusknappen for å angi det minste temperaturområdet mellom 10 og
19 °C og det maksimale temperaturområdet mellom 22 og 37 °C. Trykk på OK for å
bekrefte.

NORSK 101
	4		Velg Alert (Varsel) i undermenyen for temperatur. Trykk på OK for å bekrefte.
	5		Velg ett av varselalternativene. De tilgjengelige alternativene er kun lyd, lyd og vibrering, kun
vibrering og kun visning. Trykk på OK for å bekrefte. Symbolet for temperaturvarsel vises på
skjermen.
	6		Velg Temp Scale (Temperaturskala) i undermenyen for temperatur. Trykk på OK for å
bekrefte.
	7		Velg Celsius eller Fahrenheit, og trykk på OK for å bekrefte. Temperaturen på den valgte
skalaen vises på skjermen. Hvis temperaturen er innenfor det valgte området, har symbolet
for temperaturvarsel to segmenter.
,, Hvis temperaturen er under eller over det angitte området, har symbolet for
temperaturvarsel på skjermen bare ett segment og blinker. Meldingen TOO COLD (For kald)
eller TOO HOT (For varm) vises på skjermen (fig. 27).
Luftfuktighet
Det er viktig for barnet ditt at en sunn luftfuktighet opprettholdes. Den optimale luftfuktigheten er
mellom 40 og 60 %. Du kan angi et luftfuktighetsområde og et varsel.
	1		Når du skal åpne undermenyen for luftfuktighet, velger du Humidity (Luftfuktighet) i menyen.
Trykk på OK for å bekrefte.
	2		Velg Hum Range (Luftfuktighetsområde) i undermenyen for luftfuktighet, og trykk på OK for
å bekrefte.
	3		Bruk plussknappen og minusknappen for å stille inn det minste luftfuktighetsområdet mellom
20 og 50 % og det maksimale luftfuktighetsområdet mellom 51 og 70 %. Trykk på OK for å
bekrefte.
	4		Velg Alert (Varsel) i undermenyen for luftfuktighet. Trykk på OK for å bekrefte.
	5		Velg ett av varselalternativene. De tilgjengelige alternativene er kun lyd, lyd og vibrering, kun
vibrering og kun visning. Trykk på OK for å bekrefte. Symbolet for luftfuktighetsvarsel vises på
skjermen.
,, Hvis luftfuktigheten er under eller over det angitte området, blinker symbolet for
luftfuktighetsvarsel og den målte luftfuktigheten på skjermen. Meldingen TOO DRY (For tørt)
eller TOO HUMID (For fuktig) vises på skjermen (fig. 28).
Gråtevarsel
Du kan angi at et gråtevarsel skal advare deg om at babyen gråter.
	1		Velg Cry alert (Gråtevarsel) i menyen med plussknappen og minusknappen. Trykk på OK for
å bekrefte.
	2		Når skjermen viser Vibration ON (Vibrering på), trykker du på OK for å bekrefte.
Indikatoren for gråtevarsel vises på skjermen.
,, Gråtevarselet slår seg på når lyden på babyrommet er høyt nok til å tenne lampen for det
fjerde lydnivået. Foreldreenheten vil vibrere, og meldingen Cry alert (Gråtevarsel) vises på
skjermen i fire sekunder. Gråtevarselet gjentas hvert åttende sekund til lyden blir svakere
eller du deaktiverer gråtevarselet (fig. 29).
	3		Du deaktiverer gråtevarselet ved å velge Cry Alert (Gråtevarsel) i menyen. Når Vibration
OFF (Vibrasjon av) vises på skjermen, trykker du på OK for å bekrefte.

102 NORSK
Klokke
Standardinnstillingen for klokken skjules. Du kan velge å vise klokken og stille inn klokkeslettet fra
menyen på foreldreenheten.
	1		Velg Set clock (Still klokken) i menyen med plussknappen og minusknappen. Trykk på OK for
å bekrefte.
	2		Velg Show time (Vis klokkeslett), og trykk deretter på OK for å bekrefte.
	3		Velg Set the time (Still inn klokkeslett), og trykk på OK for å bekrefte.
	4		Angi timer og minutter, og trykk på OK for å bekrefte.
,, Klokkeslettet veksler med andre indikasjoner i meldingsfeltet på skjermen.
Språk

Du kan bruke med dette menyalternativet for å endre språkinnstilling.
	1		Velg Set language (Velg språk) i menyen med plussknappen og minusknappen. Trykk på OK for
å bekrefte.
	2		Bruk plussknappen og minusknappen for å velge språk, og trykk deretter på OK for å
bekrefte.
Tastelås
Du kan aktivere tastelåsen for å hindre at knappene trykkes inn ved et uhell når du bærer på
foreldreenheten.
	1		Trykk på OK for å aktivere tastelåsen.
	2		Trykk på plussknappen innen to sekunder.
Merk: Hvis du ikke trykker på plussknappen innen to sekunder, blir instruksjonen værende på skjermen.
,, Etter at du har trykket på plussknappen, vises meldingen Keys locked (Taster låst) på
skjermen (fig. 30).

	3		Trykk på OK for å deaktivere tastelåsen. Når skjermen viser instruksjonsmeldingen, trykker
du på plussknappen i løpet av to sekunder.

Merknader
-- Hvis du trykker på en annen knapp enn OK mens tastelåsen er aktiv, slås skjermen på, og den
andre linjen på skjermen forteller deg hvordan du kan deaktivere tastelåsen.
-- Hvis du trykker på OK mens tastelåsen er aktiv, vil den andre linjen på skjermen gi deg beskjed
om hvilket andre trinn som er nødvendig for å låse opp knappene.
Garanti og støtte
Hvis du trenger informasjon eller støtte, kan du besøke webområdet til Philips på www.philips.com/
support eller ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor (se kontaktinformasjon i
garantiheftet). Hvis det ikke er noen kundestøtte der du bor, kan du gå til din lokale Philipsforhandler eller et Philips-servicesenter.

PORTUGUÊS 103
Introdução
Vá a www.philips.com/welcome para registar o seu produto e ler o manual do utilizador detalhado.
Visor da unidade dos pais (fig. 1)
1	 Indicador da força do sinal
2	 Indicador Eco Max
3	 Símbolo do modo de redução nocturna da luz
4	 Indicador do alerta de choro
5	 Símbolo do corte de som
6	 Indicador de estado das pilhas
7	 Símbolo do alerta de humidade
8	 Seta de navegação
9	 Símbolo da temperatura
10	 Indicador da sensibilidade do microfone
11	 Símbolo de luz de presença
12	 Símbolo de canção de embalar
13	 Símbolo do projector
14	 Símbolo do temporizador ou da repetição do temporizador
15	 Ecrã do menu para acalmar
Preparar para a utilização
IMPORTANTE: leia cuidadosamente as instruções de segurança antes de utilizar o
intercomunicador para bebé e guarde-as para consultas futuras.
Unidade do bebé
Aconselhamo-lo a utilizar a unidade do bebé ligada à corrente eléctrica. Para garantir uma energia
de reserva automática em caso de falhas de corrente, pode inserir quatro pilhas alcalinas AA de
1,5 V (não incluídas).
Não utilize pilhas recarregáveis. A unidade do bebé não tem uma função de carregamento e as
pilhas recarregáveis descarregam lentamente quando não estão a ser utilizadas.
Unidade dos pais
A unidade dos pais é alimentada por duas pilhas recarregáveis fornecidas com o intercomunicador
para bebé. Carregue a unidade dos pais antes de a utilizar pela primeira vez e quando as pilhas
tiverem pouca carga.
Tenha em atenção que tem de carregar a unidade dos pais durante 14 horas para
ter uma autonomia sem fios de 25 horas.
Nota: Quando começar a utilizar o intercomunicador para bebé, são necessários quatro ciclos de carga e
descarga até as pilhas recarregáveis alcançarem a sua capacidade total.
Utilizar o intercomunicador para bebé
Colocação do intercomunicador para bebé
Mantenha a unidade do bebé fora do alcance do bebé. Nunca coloque a unidade do bebé dentro
do berço ou do parque do bebé.
-- Visto que o cabo da unidade do bebé representa um perigo potencial de estrangulamento,
assegure-se de que a unidade do bebé e o cabo estão, no mínimo, a 1 metro de distância do
seu bebé.
-- Para evitar um som agudo de uma ou de ambas as unidades, assegure-se de que a unidade dos
pais está, no mínimo, a 1 metro de distância da unidade do bebé.

104 PORTUGUÊS
Ligar a unidade dos pais e a unidade do bebé
	1		Mantenha o botão 3 premido na unidade do bebé durante 2 segundos até a luz de
alimentação acender.
	2		Mantenha o botão 3 premido na unidade dos pais durante 2 segundos até o visor ligar. A luz
“link” (ligação) na unidade dos pais fica intermitente a vermelho e a mensagem “I AM
LINKING” (Estou a ligar) é apresentada no visor.
,, Quando a unidade dos pais e a unidade do bebé estão ligadas, a luz “link” (ligação) mantémse continuamente acesa a verde. O indicador da força do sinal e a mensagem “LINKED”
(Ligadas) são apresentados no visor.
,, Se não for estabelecida nenhuma ligação, é apresentada a mensagem “NOT LINKED” (Não
ligadas) e a unidade dos pais começa a emitir sinais sonoros.
O que fazer se não for estabelecida nenhuma ligação
-- Se a unidade dos pais estiver fora do alcance, aproxime-a da unidade do bebé, mas mantenha
uma distância mínima de 1 metro.
-- Se a unidade do bebé ou dos pais estiver demasiado próxima de outro aparelho DECT (por
ex., um telefone sem fios), desligue este aparelho ou afaste a unidade deste aparelho.
-- Se a unidade do bebé estiver desligada, ligue-a.
Alcance de funcionamento
-- O alcance de funcionamento é 330 metros no exterior e até 50 metros no interior.
-- O alcance de funcionamento do intercomunicador para bebé varia dependendo da área
circundante e de factores que causam interferências. Materiais molhados e húmidos causam
tantas interferências que a perda de alcance pode alcançar os 100%. Relativamente às
interferências de materiais secos, consulte a tabela abaixo
Materiais secos

Espessura do material

Perda de alcance

Madeira, estuque, cartão, vidro (sem
metal, fios ou chumbo)

< 30 cm

0-10%

Tijolo, contraplacado

< 30 cm

5-35%

Betão reforçado

< 30 cm

30-100%

Grelhas ou barras de metal

< 1 cm

90-100%

Folhas de metal ou de alumínio

< 1 cm

100%

Funções e informações da unidade do bebé
Luz de presença
A luz de presença emite um brilho suave que reconforta o seu bebé.
	1		Prima o botão Q na unidade do bebé para ligar ou desligar a luz de presença.
Função de canções de embalar
	1		Prima o botão K na unidade do bebé para reproduzir a última canção de embalar
seleccionada. A canção de embalar seleccionada é repetida durante o período de tempo
definido.  (fig. 2)
	2		Prima o botão ►| para seleccionar outra canção de embalar da lista.  (fig. 3)
	3		Para ajustar o nível de som da canção de embalar, prima o botão de volume + ou volume
– na unidade do bebé (fig. 4).

PORTUGUÊS 105
Nota: Só pode definir o volume do altifalante na unidade do bebé quando estiver a ser reproduzida uma
canção de embalar. Se aumentar o volume para a canção de embalar, o som também será mais alto
quando utilizar a função de conversação na unidade dos pais.
	4		Para parar a reprodução de canções de embalar, prima o botão K na unidade do bebé.
Projector
Pode acalmar o seu bebé com padrões de luz coloridos projectados no tecto, ligando o projector.
	1		Prima o botão para ligar/desligar o projector para ligar o mesmo. O símbolo do projector é
apresentado no ecrã da unidade dos pais (fig. 5).
,, Há seis padrões diferentes. O primeiro padrão demora 2 segundos a atingir a intensidade
total. Este é projectado durante 8 segundos e, em seguida, desvanece durante 2 segundos,
enquanto o próximo padrão aparece gradualmente. Cada padrão é projectado durante 10
segundos. Os padrões são repetidos durante o período de tempo definido (fig. 6).
	2		Para desligar o projector, prima novamente o botão para ligar/desligar.
Enviar aviso sonoro para a unidade dos pais
Se não souber onde deixou a unidade dos pais, pode utilizar o botão FIND (Encontrar) na unidade
do bebé para localizar a unidade dos pais. Esta função apenas funciona quando a unidade dos pais
está ligada.
	1		Prima FIND (Encontrar) na unidade do bebé e a unidade dos pais emite um sinal sonoro de
alerta (fig. 7).
	2		Para parar o sinal sonoro de alerta, prima novamente o botão FIND (Encontrar) na unidade
do bebé ou prima um botão à escolha na unidade dos pais. O sinal sonoro de alerta pára
automaticamente depois de 2 minutos.
Luz de estado das pilhas
	1		A luz de estado das pilhas mantém-se continuamente acesa a verde quando a unidade do
bebé é alimentada a pilhas e quando estas têm energia suficiente.
	2		A luz de estado das pilhas apresenta uma intermitência rápida a vermelho quando as pilhas
estão com pouca carga enquanto a unidade do bebé é alimentada a pilhas. Substitua as pilhas
quando estas tiverem pouca carga.
Funções e informações da unidade dos pais
Menu para acalmar
A unidade dos pais tem um ecrã para acalmar em separado para todas as funcionalidades para
acalmar: luz de presença, canção de embalar e projector. Para abrir, prima o botão para acalmar. Este
ecrã permite-lhe controlar remotamente a luz de presença, as canções de embalar e o projector na
unidade do bebé.
	1		Para abrir o menu para acalmar, prima o botão para acalmar (fig. 8).
	2		Utilize os botões + e - para direccionar a seta para uma funcionalidade para acalmar (fig. 9).
	3		Para activar uma funcionalidade para acalmar quando esta está desactivada ou para desactivála quando esta está activa, prima OK. Quando a funcionalidade está activa, há um sinal de
visto sobre o símbolo da funcionalidade. Quando a funcionalidade está desactivada, há uma
cruz sobre o símbolo da funcionalidade (fig. 10).
	4		Para abrir o menu com opções para a funcionalidade, desloque a seta sobre o campo de
opções e prima OK. Utilize os botões - e + para seleccionar itens no campo de
opções (fig. 11).

106 PORTUGUÊS
	5		Para sair do menu para acalmar, prima o botão para acalmar.
Luz de presença
Esta funcionalidade para acalmar permite-lhe ligar ou desligar a luz de presença e definir o
temporizador da luz de presença.
	1		Seleccione a funcionalidade da luz de presença e abra o menu com as respectivas
opções (fig. 12).
	2		Pode definir o temporizador da luz de presença para um período de 5 a 20 minutos ou pode
ligar a luz de presença continuamente. Prima OK para confirmar. O símbolo da luz de
presença é apresentado no visor (fig. 13).
,, Se definir o temporizador da luz de presença, esta desliga-se automaticamente. Se mantiver a
luz de presença continuamente acesa, esta é desligada no menu para acalmar ou premindo o
botão Q na unidade do bebé.
Canção de embalar
Esta funcionalidade para acalmar permite-lhe seleccionar as opções de reprodução das canções de
embalar e definir o temporizador das canções de embalar.
	1		Seleccione a funcionalidade de canções de embalar e abra o menu com as respectivas
opções (fig. 14).
	2		No menu de opções das canções de embalar, pode seleccionar uma canção de embalar da
lista de canções de embalar pré-memorizadas. Também pode seleccionar “Play all”
(Reproduzir tudo) para reproduzir todas as canções de embalar pré-memorizadas. Com um
aparelho de áudio ligado à unidade do bebé, também pode escolher “Aux” e seleccionar uma
faixa.
	3		Pode definir o temporizador das canções de embalar para um período de 5 a 20 minutos ou
pode seleccionar a reprodução contínua das canções de embalar. Prima OK para confirmar a
regulação do temporizador. O símbolo de canção de embalar e a canção de embalar em
reprodução são apresentados no visor.
,, Se definir o temporizador, a função das canções de embalar desliga-se depois do período de
tempo definido terminar. Se seleccionar a reprodução contínua, desactive a função das
canções de embalar no menu para acalmar ou premindo o botão K na unidade do bebé.
Projector
Esta funcionalidade para acalmar permite-lhe ligar o projector na unidade do bebé e programar a
duração da projecção.
	1		Seleccione a funcionalidade do projector e abra o menu com as respectivas opções.  (fig. 15)
	2		Para aceder às opções de projector, direccione a seta para o campo de opções e prima OK.
	3		Pode definir o temporizador do projector para um período de 5 a 20 minutos ou pode ligar
o projector continuamente. Prima OK para confirmar. O símbolo do projector é apresentado
no visor (fig. 16).
,, Se definir o temporizador do projector, o projector desliga-se automaticamente. Se mantiver
o projector continuamente ligado, pode desligá-lo no menu para acalmar ou premindo o
botão do projector na unidade do bebé.
Volume
O volume pode ser definido se o menu não estiver activo. Há sete níveis de volume e uma
regulação para volume desligado.

PORTUGUÊS 107
Definir o nível de volume
	1		Prima o botão + ou o botão - uma vez.
,, O nível de volume actual é apresentado no visor.

	2		Prima o botão + para aumentar o volume ou prima o botão - para diminuir o volume.
,, Se não for premido nenhum botão durante mais de 2 segundos, a indicação do nível de
volume desaparece e a regulação do volume é guardada.
Volume desligado
Sob a definição do nível de volume mais baixo, há uma regulação de “’volume off ” (volume
desligado).
	1		Prima o botão + ou o botão - uma vez.
,, O nível de volume actual é apresentado no visor.

	2		Mantenha o botão - premido durante mais de 2 segundos para desligar o volume.
,, A mensagem “MUTE” (Som cortado) e o símbolo de corte do som são apresentados no
visor. As luzes do nível de som são a única indicação de que o bebé produz sons (fig. 17).
Função “Talk” (Conversar)

	1		Se quiser reconfortar o seu bebé, prima TALK (Conversar) na unidade dos pais e fale
claramente para o microfone na parte frontal a uma distância de 15 a 30 cm (fig. 18).
Nota: Se aumentar o volume da canção de embalar na unidade do bebé, o som também será mais alto
quando utilizar a função de conversação na unidade dos pais.
	2		Solte o botão TALK (Conversar) quando terminar de falar.
Modo de redução nocturna da luz
No modo de redução nocturna da luz, a intensidade das luzes e do visor é reduzida e o volume dos
sons de alerta é diminuído.
	1		Prima o botão de redução nocturna da luz para ligar o modo de redução nocturna da
luz (fig. 19).
	2		Prima novamente o botão de redução nocturna da luz para voltar ao modo de
funcionamento normal.
Alerta de pilha fraca na unidade do bebé
	1		Quando a unidade do bebé está a ser alimentada a pilhas e a carga das suas pilhas está fraca,
a unidade dos pais emite sinais sonoros e o texto “Baby unit Change batteries” (Unidade do
bebé - Mudar pilhas) é apresentado no visor.
	2		Se não substituir as pilhas a tempo, a ligação à unidade do bebé será perdida.
Indicações de estado das pilhas
Pilha fraca
Quando as pilhas recarregáveis estão fracas, o texto “BATTERY LOW” (Pilha fraca) é apresentado
no visor, o indicador de estado está vazio e fica intermitente e a unidade dos pais emite sinais
sonoros. O tempo de funcionamento restante é de 30 minutos, no mínimo.
Pilha vazia
	1		Se as pilhas recarregáveis estiverem quase vazias, a luz de estado das pilhas apresenta uma
intermitência rápida a vermelho (fig. 20).
	2		Se não ligar a unidade dos pais à alimentação, esta desliga-se.

108 PORTUGUÊS
Menu da unidade dos pais
Navegar no menu
Nota: Algumas funções do menu funcionam apenas quando há uma ligação estabelecida entre a unidade
do bebé e a unidade dos pais.
	1		Prima o botão MENU para abrir o menu e apresentar a primeira opção do menu (fig. 21).
	2		Utilize o botão + para ir para a opção seguinte ou o botão - para ir para a opção anterior. A
seta no visor indica em que direcção pode navegar (fig. 22).
	3		Prima OK para confirmar a sua selecção (fig. 23).
Nota: Prima o botão MENU se pretender sair do menu sem efectuar alterações. Se não for efectuada
nenhuma introdução no menu durante mais de 20 segundos, o menu fecha-se automaticamente.
Sensibilidade
Esta opção no menu da unidade dos pais permite-lhe definir a sensibilidade do microfone na
unidade do bebé. A sensibilidade do microfone determina o nível de ruído que é captado pela
unidade do bebé, por exemplo, quer ouvir o seu bebé a chorar, mas ouvi-lo a palrar poderá não ser
tão importante.
	1		Seleccione “Sensitivity” (Sensibilidade) no menu com os botões + e -. Prima OK para
confirmar.
	2		Utilize os botões + e - para aumentar ou diminuir a sensibilidade do microfone. O número
de segmentos preenchidos indica o nível de sensibilidade seleccionado. Prima OK para
confirmar a definição.
Níveis e indicações da sensibilidade
Ícone

Sensibilidade

Descrição

mais elevada

Ouça todos os ruídos do seu bebé. O altifalante da
unidade dos pais está continuamente ligado.

alta

Ouça todos os sons, desde um palrar baixinho a sons
mais altos. Se o seu bebé não fizer barulho, o altifalante
da unidade dos pais permanece desligado.

média

Ouça sons desde choros baixinhos a sons mais altos. Se o
seu bebé fizer apenas barulhos baixos, o altifalante da
unidade dos pais não se liga.

baixa

O altifalante da unidade dos pais só se liga se o bebé
produzir um som elevado, por exemplo porque está a
chorar.

Modo Eco Max
O modo Eco inteligente é uma funcionalidade padrão neste intercomunicador para bebé. Este
reduz automaticamente o sinal DECT da unidade do bebé para poupar energia. Para poupar ainda
mais energia, active o modo Eco Max. Neste modo, o sinal DECT da unidade do bebé permanece
desligado, se o bebé não fizer barulho.
Atenção: No modo Eco Max, a unidade dos pais recebe as informações da unidade do bebé com
um atraso. Quando o seu bebé faz um barulho, a unidade do bebé primeiro tem de reactivar a
transmissão de rádio, antes de poder enviar a informação à unidade dos pais.

PORTUGUÊS 109
Tenha em atenção o seguinte:
--

No modo Eco Max, não recebe informações quando a unidade dos pais está fora do alcance
da unidade do bebé. Pode verificar a ligação premindo qualquer botão na unidade dos pais.
-- O modo Eco Max não pode ser activado se a sensibilidade do microfone estiver definida para o
nível 4.
Activar o modo Eco Max
	1		Seleccione “Eco Max” no menu com os botões + e -. Prima OK para confirmar.
	2		Quando o visor apresenta “Turn on” (Ligar), prima OK para activar o modo Eco Max.
	3		A mensagem de aviso “!No alert if out of range, OK?’’ (Sem alerta de fora de alcance, ok?) é
apresenta no visor. Prima OK para confirmar.
Nota: A mensagem de aviso é apresentada no visor duas vezes. Se não premir OK, a unidade dos pais
sai do menu e o modo Eco Max continua desligado.
,, A indicação do modo Eco Max fica intermitente no visor. A luz “link” (ligação) apresenta uma
intermitência lenta a verde quando a unidade do bebé não transmite quaisquer sinais para a
unidade dos pais (fig. 24).
,, Quando a unidade dos pais recebe um sinal da unidade do bebé porque a transmissão de
rádio foi reactivada, a luz “link” (ligação) mantém-se continuamente acesa a verde.
Desactivar o modo Eco Max

	1		Prima o botão MENU
	2		 Utilize os botões + e - para seleccionar “Eco Max” e prima OK para confirmar.
	3		 Quando o visor apresenta “Turn Off” (Desligar), prima OK para confirmar.
Temporizador da alimentação
Pode definir o temporizador da alimentação para o alertar quanto estiver na hora de alimentar o
seu bebé. O temporizador pode ser definido desde 1 minuto a 23 horas e 59 minutos.
	1		Para abrir o submenu do temporizador da alimentação, seleccione “Feed Timer”
(Temporizador da alimentação) no menu. Prima OK para confirmar.
	2		Seleccione “Set Timer” (Definir temporizador) no respectivo submenu. Prima OK para iniciar
a definição do temporizador.
	3		Defina a hora e os minutos e prima OK para confirmar.
	4		Para iniciar o temporizador da alimentação, seleccione “xx:xx Start” (Iniciar xx:xx) no
submenu do temporizador da alimentação. Prima OK para confirmar. O símbolo do
temporizador é apresentado no visor e o temporizador inicia a contagem
decrescente (fig. 25).
	5		Quando o temporizador alcançar 00:00, o alerta do temporizador da alimentação é activado,
o símbolo do temporizador fica intermitente no visor e a mensagem “TIMER END” (Final da
temporização) é apresentada no visor (fig. 26).
	6		Para parar o temporizador, seleccione “Stop & Reset” (Parar e repor) no submenu do
temporizador da alimentação e prima OK para confirmar.
Definir a repetição do temporizador da alimentação
	1		Para o temporizador da alimentação voltar a ser activado depois do mesmo período de
tempo já definido, seleccione “Timer repeat” (Repetir temporizador) no submenu do
temporizador da alimentação, depois de definir o temporizador. Prima OK para confirmar.

110 PORTUGUÊS
	2		Seleccione “Repeat ON” (Repetição ligada) ou “Repeat OFF” (Repetição desligada) e prima
OK para confirmar. O símbolo da repetição do temporizador é apresentado no visor.
	3		Se “Repeat ON” (Repetição ligada) estiver definido, o temporizador da alimentação reinicia a
contagem decrescente depois de parar o alerta.
Definir um alerta do temporizador da alimentação
	1		Para definir um alerta, seleccione “Timer Alert” (Alerta do temporizador) no submenu do
temporizador da alimentação. Prima OK para confirmar.
	2		Seleccione uma das opções de alerta. As opções disponíveis são: apenas som, som e vibração
e apenas vibração.
	3		Prima um botão à escolha para parar o alerta ou este pára automaticamente depois de 2
minutos.
	4		Para parar o temporizador, seleccione “Stop & Reset” (Parar e repor) no submenu do
temporizador da alimentação e prima OK para confirmar.
Temperatura
Um bebé dorme confortavelmente a uma temperatura entre 16 °C e 20 °C. Pode definir um valor
mínimo e um máximo para os limites da temperatura e um alerta.
	1		Para abrir o submenu da temperatura, seleccione “Temperature” (Temperatura) no menu.
Prima OK para confirmar.
	2		Seleccione “Temp Range” (Limites da temperatura) no submenu da temperatura e prima OK
para confirmar.
	3		Utilize os botões + e - para definir o limite mínimo da temperatura entre 10 °C e 19 °C e o
limite máximo da temperatura entre 22 °C e 37 °C. Prima OK para confirmar.
	4		Seleccione “Alert” (Alerta) no submenu da temperatura. Prima OK para confirmar.
	5		Seleccione uma das opções de alerta. As opções disponíveis são: apenas som, som e vibração,
apenas vibração e apenas indicação. Prima OK para confirmar. O símbolo de alerta da
temperatura é apresentado no visor.
	6		Seleccione “Temp Scale” (Escala de temperatura) no submenu da temperatura. Prima OK
para confirmar.
	7		Seleccione “Celsius” ou “Fahrenheit” e prima OK para confirmar. A temperatura na escala
definida é apresentada no visor. Se a temperatura se encontrar dentro dos limites definidos,
o símbolo de alerta da temperatura tem dois segmentos.
,, Se a temperatura se encontrar abaixo ou acima do limite definido, o símbolo de alerta da
temperatura no visor tem apenas um segmento e está intermitente. A mensagem “TOO
COLD” (Demasiado frio) ou “TOO HOT” (Demasiado quente) é apresentada no
visor (fig. 27).
Humidade
Manter um nível de humidade saudável para seu bebé é importante. O nível de humidade ideal
situa-se entre 40% e 60%. Pode definir um limite de humidade e um alerta.
	1		Para abrir o submenu da humidade, seleccione “Humidity” (Humidade) no menu. Prima OK
para confirmar.
	2		Seleccione “Hum Range” (Limites de humidade) no submenu da humidade e prima OK para
confirmar.

PORTUGUÊS 111
	3		Utilize os botões + e - para definir o limite mínimo da humidade entre 20% e 50% e o limite
máximo da humidade entre 51% e 70%. Prima OK para confirmar.
	4		Seleccione “Alert” (Alerta) no submenu da humidade. Prima OK para confirmar.
	5		Seleccione uma das opções de alerta. As opções disponíveis são: apenas som, som e vibração,
apenas vibração e apenas indicação. Prima OK para confirmar. O símbolo de alerta da
humidade é apresentado no visor.
,, Se a humidade se encontrar abaixo ou acima do limite definido, o símbolo de alerta da
humidade e a humidade medida ficam intermitentes no visor. A mensagem “TOO DRY”
(Demasiado seco) ou “TOO HUMID” (Demasiado húmido) é apresentada no visor (fig. 28).
Alerta de choro
Pode definir um alerta de choro para o avisar que o bebé está a chorar.
	1		Seleccione “Cry alert” (Alerta de choro) no menu com os botões + e -. Prima OK para
confirmar.
	2		Quando o visor apresenta “Vibration ON” (Vibração ligada), prima OK para confirmar. O
indicador de alerta de choro é apresentado no viso.
,, O alerta de choro é activado quando o som no quarto do bebé é suficientemente alto para
provocar o acendimento da quarta luz do nível de som. A unidade dos pais vibra e a
mensagem “Cry alert” (Alerta de choro) é apresentada no visor durante 4 segundos. O
alerta de choro é repetido a cada 8 segundos até o nível do som diminuir ou até desactivar o
alerta de choro (fig. 29).
	3		Para desactivar o alerta de choro, seleccione “Cry alert” (Alerta de choro) no menu. Quando
o visor apresentar “Vibration OFF” (Vibração desligada), prima OK para confirmar.
Relógio
O relógio está oculto por predefinição. Pode seleccionar a apresentação do relógio e definir a hora
no menu da unidade dos pais.
	1		Seleccione “Set clock” (Acertar relógio) no menu com os botões + e -. Prima OK para
confirmar.
	2		Seleccione “Show Time” (Mostrar as horas) e prima OK para confirmar.
	3		Seleccione “Set the time” (Acertar as horas) e prima OK para confirmar.
	4		Defina a hora e os minutos e prima OK para confirmar.
,, As horas são apresentadas alternadamente com outras indicações no campo de mensagem
do visor.
Idioma

Pode utilizar esta opção do menu para mudar a definição do idioma.
	1		Seleccione “Set language” (Definir idioma) no menu com os botões + e -. Prima OK para
confirmar.
	2		Utilize os botões + e - para seleccionar o seu idioma e prima OK para confirmar.
Bloqueio dos botões
Pode activar o bloqueio dos botões para evitar que estes sejam premidos acidentalmente enquanto
transporta a unidade dos pais.
	1		Para activar o bloqueio dos botões, prima OK.
	2		Prima o botão + num intervalo de 2 segundos.

112 PORTUGUÊS
Nota: Se não premir o botão + num intervalo de 2 segundos, a instrução permanece no visor.
,, Depois de premir o botão +, a mensagem “Keys locked” (Botões bloqueados) é apresentada
no visor (fig. 30).
	3		Para desactivar o bloqueio dos botões, prima OK. Quando o visor apresentar a mensagem
de instrução, prima o botão + num intervalo de 2 segundos.
Notas
-- Se premir outro botão excepto OK enquanto o bloqueio dos botões está activo, o visor
acende-se e a segunda linha no visor informa-o como deve desactivar o bloqueio.
-- Quando prime OK enquanto o bloqueio dos botões está activo, a segunda linha no visor
informa-o que é necessário um segundo passo para desbloquear os botões.
Garantia e assistência
Se necessitar de informações ou suporte, visite o Web site da Philips em www.philips.com/
support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte o folheto de
garantia mundial para obter detalhes de contacto). Se não houver um Centro de Apoio ao Cliente
no seu país, dirija-se ao seu revendedor Philips local ou a um centro assistência da Philips.

SVENSKA 113
Introduktion
Gå till www.philips.com/welcome om du vill registrera din produkt och läsa den fullständiga
användarhandboken.
Föräldraenhetens teckenfönster (Bild 1)
1	 Indikator för signalstyrka
2	 Eco Max-indikator
3	 Symbol för nattdimringsläge
4	 Indikator för barnskrikslarm
5	 Symbol för avstängt ljud
6	 Indikator för batteristatus
7	 Symbol för luftfuktighetslarm
8	Navigeringspil
9	Temperatursymbol
10	Mikrofonkänslighetsindikator
11	Nattlampesymbol
12	Vaggvisesymbol
13	Projektorsymbol
14	 Timer- eller timerupprepningssymbol
15	 Menyskärm med lugnande funktioner
Förberedelser inför användning
VIKTIGT: Läs säkerhetsföreskrifterna noga innan du använder babyvakten och spara
dem för framtida bruk.
Babyenhet
Vi rekommenderar att du ansluter babyenheten till vägguttaget. För att se till att enheten fortsätter
att fungera om det skulle bli strömavbrott kan du sätta i fyra alkaliska 1,5 V AA-batterier (medföljer
inte).
Använd inte laddningsbara batterier. Babyenheten har inte någon laddningsfunktion och
laddningsbara batterier laddas långsamt ur när de inte är i bruk.
Föräldraenhet
Föräldraenheten drivs av två laddningsbara batterier som medföljer babyvakten. Ladda
föräldraenheten innan du använder den för första gången och när batterierna har dålig laddning.
Tänk på att du behöver ladda föräldraenheten i 14 timmar för att få en sladdlös
drifttid på 25 timmar.
Obs! När du börjar använda babyvakten tar det fyra laddnings- och urladdningscykler innan de
uppladdningsbara batterierna når sin fulla kapacitet.
Använda babyvakten
Placering av babyvakten
Se till att babyenheten är utom räckhåll för barnet. Placera aldrig babyenheten i barnets säng eller
lekhage.
-- Eftersom babyenhetens sladd kan utgöra en strypningsrisk ska du se till att babyenheten och
dess sladd befinner sig minst 1 meter från barnet.
-- För att förhindra att en eller båda enheterna ger ifrån sig högfrekventa ljud ska du se till att
föräldraenheten befinner sig minst 1 meter från babyenheten.

114 SVENSKA
Ansluta föräldraenheten och babyenheten
	1		Håll ned knappen 3 på babyenheten i 2 sekunder tills strömlampan tänds.
	2		Håll ned knappen 3 på föräldraenheten i 2 sekunder tills teckenfönstret tänds.
anslutningslampan på föräldraenheten börjar blinka rött och meddelandet “I AM LINKING”
(ansluter) visas i teckenfönstret.
,, När föräldraenheten och babyenheten är anslutna lyser anslutningslampan med fast grönt
sken. Indikatorn för signalstyrka och meddelandet “LINKED” (ansluten) visas i teckenfönstret.
,, Om ingen anslutning upprättas visas meddelandet “NOT LINKED” (ej ansluten) och
föräldraenheten börjar pipa.
Så här gör du om ingen anslutning upprättas
-- Om föräldraenheten är utom babyenhetens räckvidd placerar du den närmare babyenheten,
men inte närmare än 1 meter.
-- Om baby- eller föräldraenheten är för nära en annan DECT-apparat (t.ex. en sladdlös telefon)
stänger du av den apparaten eller flyttar enheten så att den inte står för nära apparaten.
-- Om babyenheten är avstängd startar du den.
Räckvidd
-- Räckvidden är 330 meter utomhus och upp till 50 meter inomhus.
-- Babyvaktens räckvidd varierar beroende på omgivningen och faktorer som orsakar störning. Våta
och fuktiga material orsakar så mycket störning att räckvidden kan minska med upp till 100 %.
Uppgifter om störningar från torra material hittar du i tabellen nedan.
Torra material

Materialtjocklek

Sämre räckvidd

Trä, murbruk, papp, glas (utan
metall, ledningar eller bly)

< 30 cm

0–10 %

Tegel, plywood

< 30 cm

5–35 %

Armerad betong

< 30 cm

30–100 %

Metallgaller

< 1 cm

90–100 %

Metall- eller aluminiumplattor

< 1 cm

100 %

Babyenhetens funktioner och signaler
Nattlampa
Nattlampan ger ett mjukt sken som lugnar barnet.
	1		Tryck på knappen Q på babyenheten för att slå på eller stänga av nattlampan.
Vaggvisefunktion
	1		Tryck på knappen K på babyenheten för att spela upp den senast valda vaggvisan. Den valda
vaggvisan spelas under den tid som är inställd.  (Bild 2)
	2		Tryck på knappen ►| om du vill välja en annan vaggvisa från listan.  (Bild 3)
	3		Ändra ljudnivån på vaggvisan genom att trycka på volymknapparna + och – på
babyenheten (Bild 4).
Obs! Du kan bara ställa in högtalarvolymen på babyenheten när en vaggvisa spelas upp. Om du ställer
in volymen för vaggvisan högre blir ljudet också högre när du använder talfunktionen på föräldraenheten.
	4		För att avbryta uppspelningen av vaggvisan trycker du på knappen K på babyenheten.

SVENSKA 115
Projektor
Med hjälp av projektorfunktionen kan du lugna ditt barn med ljusmönster i färg som projiceras i
taket.
	1		Tryck på på/av-knappen för projektorn för att sätta igång projektorn. Projektorsymbolen
visas i föräldraenhetens teckenfönster (Bild 5).
,, Det finns sex olika mönster. Det första mönstret tonar in och når full intensitet på 2
sekunder. Det visas i 8 sekunder och tonar sedan ut i 2 sekunder medan nästa mönster tonar
in.Varje mönster projiceras i 10 sekunder. Mönstren upprepas under den tid som är
inställd (Bild 6).
	2		Stäng av projektorn genom att trycka på på/av-knappen för projektorn.
Sökning av föräldraenheten
Om du har förlagt föräldraenheten kan du använda knappen FIND på babyenheten för att hitta den.
Den här funktionen fungerar bara när föräldraenheten är på.
	1		Tryck på FIND på babyenheten, så ger föräldraenheten ifrån sig en söksignal (Bild 7).
	2		Du stänger av söksignalen genom att trycka på FIND på babyenheten eller trycka på valfri
knapp på föräldraenheten. Söksignalen tystnar automatiskt efter 2 minuter.
Batteristatuslampa
	1		Batteristatuslampan lyser med fast, grönt sken när babyenheten drivs med batteri och
batterinivån är tillräcklig.
	2		Batteristatuslampan blinkar snabbt rött om babyenheten drivs med batteri och batterierna är
svaga. Byt ut batterierna när de håller på att ta slut.
Föräldraenhetens funktioner och signaler
Meny med lugnande funktioner
Föräldraenheten har en egen meny för de lugnande funktionerna: nattlampan, vaggvisefunktionen
och projektorn. Du öppnar menyn genom att trycka på knappen för den lugnande skärmen. Via
skärmen kan du fjärrstyra babyenhetens nattlampa, vaggvisefunktion och projektor.
	1		För att öppna menyn med de lugnande funktionerna trycker du på knappen för den lugnande
skärmen (Bild 8).
	2		Använd knapparna + och - för att peka på en lugnande funktion med pilen (Bild 9).
	3		Om du vill aktivera en lugnande funktion när den är avstängd eller inaktivera den när den är
på trycker du på OK. När funktionen är aktiverad syns en bock ovanför funktionens symbol.
När funktionen är inaktiverad syns ett kryss ovanför funktionens symbol (Bild 10).
	4		Om du vill öppna menyn med alternativ för funktionen flyttar du pilen över alternativfältet
och trycker på OK. Använd knapparna - och + för att välja alternativ i
alternativfältet (Bild 11).
	5		Om du vill lämna menyn med de lugnande funktionerna trycker du på knappen för den
lugnande skärmen.
Nattlampa
Med den här lugnande funktionen kan du slå på och av nattlampan och ställa in timern för
nattlampan.
	1		Välj nattlampfunktionen och öppna menyn med alternativ för nattlampan (Bild 12).

116 SVENSKA
	2		Du kan ställa in timern för nattlampan på mellan 5 och 20 minuter eller välja att nattlampan
ska vara tänd hela tiden. Tryck på OK för att bekräfta valet. Symbolen för nattlampan visas i
teckenfönstret (Bild 13).
,, Om du ställer in timern för nattlampan stängs nattlampan av automatiskt. Om du ställer in
nattlampan på att vara tänd hela tiden stänger du av den via menyn med lugnande funktioner
eller genom att trycka på knappen Q på babyenheten.
Vaggvisa
Med den här lugnande funktionen kan du välja uppspelningsalternativ för vaggvisa och ställa in
vaggvisetimern.
	1		Välj vaggvisefunktionen och öppna menyn med vaggvisealternativ (Bild 14).
	2		På menyn med vaggvisealternativ kan du välja en vaggvisa i listan med förinställda vaggvisor.
Du kan också välja “Play all” (spela upp alla) om du vill att alla förinställda vaggvisor ska spelas
upp. Du kan också ansluta en ljudenhet till babyenheten, välja “Aux” och välja ett spår.
	3		Du kan ställa in vaggvisetimern på mellan 5 och 20 minuter eller välja att spela upp vaggvisor
kontinuerligt. Tryck på OK för att bekräfta timerinställningen.Vaggvisesymbolen och den
vaggvisa som spelas visas i fönstret.
,, Om du ställer in timern stängs vaggvisefunktionen automatiskt av efter den inställda tiden.
Om du väljer kontinuerlig uppspelning stänger du av vaggvisefunktionen via menyn med
lugnande funktioner eller genom att trycka på knappen K på babyenheten.
Projektor
Med den här lugnande funktionen kan du starta projektorn på babyenheten och ställa in hur länge
projektionen ska visas.
	1		Välj projektorfunktionen och öppna menyn med projektoralternativ.  (Bild 15)
	2		För att öppna projektoralternativen pekar du med pilen på alternativfältet och trycker på
OK.
	3		Du kan ställa in projektortimern på mellan 5 och 20 minuter eller välja kontinuerlig
projicering. Tryck på OK för att bekräfta valet. Symbolen för projektorn visas i
fönstret (Bild 16).
,, Om du ställer in projektortimern stängs projektorn automatiskt av. Om du väljer kontinuerlig
projicering stänger du av projektorn via menyn med lugnande funktioner eller genom att
trycka på projektorknappen på babyenheten.
Volym
Volymen kan ställas in om menyn inte är aktiv. Det finns sju volymnivåer och en inställning för
avstängt ljud.
Ställa in volymen
	1		Tryck på knappen + eller - en gång.
,, Den aktuella volymen visas i teckenfönstret.

	2		Tryck på knappen + om du vill höja volymen och på knappen - om du vill sänka volymen.
,, Om ingen knapp har tryckts ned efter 2 sekunder försvinner volymvisningen och
volyminställningen sparas.
Ljud av
Under den lägsta volyminställningen finns en inställning för att stänga av ljudet.
	1		Tryck på knappen + eller - en gång.
,, Den aktuella volymen visas i teckenfönstret.

	2		Håll ned knappen - i mer än 2 sekunder för att stänga av volymen.

SVENSKA 117
,, Meddelandet “MUTE” (ljud av) och symbolen för ljudavstängning visas i teckenfönstret. Endast
ljudnivålamporna visar att barnet ger ljud ifrån sig (Bild 17).
Talfunktion

	1		Om du vill trösta barnet trycker du på TALK på föräldraenheten och pratar tydligt i
mikrofonen på framsidan från 15–30 cm avstånd (Bild 18).
Obs! Om du har ställt in volymen för vaggvisan högre på babyenheten blir ljudet också högre när du
använder talfunktionen på föräldraenheten.
	2		Släpp TALK när du har pratat klart.
Nattdimringsläge
När nattdimringsläget aktiveras sänks lampornas och skärmens ljusintensitet och larmljudens volym.
	1		Tryck på nattdimringsknappen för att aktivera nattdimringsläget (Bild 19).
	2		Tryck på nattdimringsknappen igen för att gå tillbaka till vanligt läge.
Varning för svaga batterier i babyenheten
	1		Om babyenheten drivs med batteri och batterierna är svaga piper föräldraenheten och
meddelandet ‘”Baby unit Change Batteries” (byt batterier i babyenheten) visas i
teckenfönstret.
	2		Om du inte byter batterier i tid upphör anslutningen till babyenheten.
Batteristatusindikatorer
Låg batterinivå
Om “BATTERY LOW” (låg batterinivå) visas i teckenfönstret, statusindikatorn är tom och blinkar
och föräldraenheten piper är batterinivån låg i de uppladdningsbara batterierna. Minst 30 minuter
drifttid återstår.
Tomt batteri
	1		När de uppladdningsbara batterierna nästan är tomma blinkar batteristatuslampan snabbt
med rött sken (Bild 20).
	2		Om du inte ansluter föräldraenheten till eluttaget stängs den av.
Föräldraenhetens meny
Navigera på menyn
Obs! Vissa menyfunktioner kan bara användas när babyenheten och föräldraenheten är anslutna.
	1		Tryck på knappen MENU för att öppna menyn och se det första menyalternativet (Bild 21).
	2		Använd knappen + för att gå till nästa alternativ eller knappen - för att gå till föregående
alternativ. Pilen i teckenfönstret visar i vilken riktning du kan navigera (Bild 22).
	3		Tryck på OK för att bekräfta ditt val (Bild 23).
Obs! Tryck på knappen MENU om du vill lämna menyn utan att göra några ändringar. Om det går mer
än 20 sekunder utan att något matas in på menyn stängs menyn automatiskt.
Känslighet
Med det här alternativet i föräldraenhetens meny kan du ställa in babyenhetens mikrofonkänslighet.
Mikrofonkänsligheten bestämmer vilken ljudnivå som babyenheten plockar upp, du vill t.ex. höra när
babyn gråter men du kanske är mindre intresserad av att höra den jollra.

118 SVENSKA
	1		Välj “Sensitivity” (känslighet) på menyn med hjälp av knapparna + och - och tryck på OK för
att bekräfta.
	2		Använd knapparna + och - för att öka eller att minska mikrofonkänsligheten. Antalet ifyllda
segment visar den valda känslighetsnivån. Tryck på för OK att bekräfta inställningen.
Känslighetsnivåer och -indikationer
Ikon

Känslighet

Beskrivning

högsta

Här hör du alla ljud ditt barn ger ifrån sig.
Föräldraenhetens högtalare är på hela tiden.

hög

Här hör du allt från svagt joller till högre ljud. När barnet
inte ger ifrån sig något ljud är föräldraenhetens högtalare
avstängd.

medium

Här hör du allt från försiktigt gnäll till högre ljud.
Föräldraenhetens högtalare aktiveras inte om barnet ger
ifrån sig svagare ljud.

låg

Här aktiveras föräldraenhetens högtalare bara om barnet
ger ifrån sig höga ljud, till exempel när det skriker.

Eco Max-läge
Smart Eco är en standardfunktion på babyvakten som automatiskt minskar DECT-signalen från
babyenheten för att spara energi. Du kan spara ännu mer energi genom att aktivera Eco Max-läget. I
det här läget förblir DECT-signal på babyenheten avstängd så länge barnet inte ger ifrån sig något
ljud.
Försiktighet: När Eco Max-läget är aktiverat tar föräldraenheten emot signaler från babyenheten
med en viss fördröjning. När barnet ger ifrån sig ett ljud måste babyenheten först aktivera
radiosändning innan den kan skicka signaler till föräldraenheten.
Tänk på följande:
--

I Eco Max-läget tar föräldraenheten inte emot signaler om den är utom babyenhetens räckvidd.
Du kan kontrollera länken genom att trycka på valfri knapp på föräldraenheten.
-- Eco Max-läget kan inte aktiveras när mikrofonkänsligheten är inställd på nivå 4.
Aktivera Eco Max-läget
	1		Välj “Eco Max” på menyn med hjälp av knapparna + och - och tryck på OK för att bekräfta.
	2		När “Turn On” (aktivera) visas i teckenfönstret trycker du på OK för att aktivera Eco
Max-läget.
	3		Varningsmeddelandet “!No alert if out of range, OK?” (ingen varning om enheten är utom
räckvidd, OK?) visas i teckenfönstret. Tryck på OK för att bekräfta.
Obs! Varningsmeddelandet rullas över skärmen två gånger. Om du inte trycker på OK stänger
föräldraenheten menyn och Eco Max-läget förblir avstängt.
,, Eco Max-indikatorn blinkar i teckenfönstret. Anslutningslampan blinkar långsamt med ett
grönt sken när babyenheten inte skickar signaler till föräldraenheten (Bild 24).
,, När föräldraenheten tar emot en signal från babyenheten för att sändningen har aktiverats
lyser anslutningslampan med fast, grönt sken.

SVENSKA 119
Inaktivera Eco Max-läge
	1		Tryck på MENU-knappen
	2		 Använd knapparna + och - för att välja “Eco Max” och tryck på OK för att bekräfta.
	3		 När “Turn Off” (avaktivera) visas i teckenfönstret trycker du på OK för att bekräfta.
Matningstimer
Du kan ställa in matningstimern så att du blir påmind när det är dags att mata barnet. Timern kan
ställas in på mellan 1 minut och 23 timmar och 59 minuter.
	1		För att öppna undermenyn för matningstimern väljer du “Feed Timer” (matningstimer) på
menyn. Tryck på OK för att bekräfta.
	2		Välj “Set Timer” (ställ in timern) på undermenyn för matningstimern. Tryck på OK för att
ställa in timern.
	3		Ställ in antalet timmar och minuter och tryck på OK för att bekräfta.
	4		Starta matningstimern genom att välja “xx: xx Start” på undermenyn för matningstimern.
Tryck på OK för att bekräfta. Timersymbolen visas i teckenfönstret och timern börjar räkna
ned (Bild 25).
	5		När timern har nått 00:00 sätter matningstimerns larm igång. Timersymbolen blinkar i
teckenfönstret och meddelandet “TIMER END” (timer klar) visas (Bild 26).
	6		För att stoppa timern väljer du “Stop & Reset” (stoppa och återställ) på undermenyn för
matningstimern och trycker på OK för att bekräfta.
Ställa in upprepning av matningstimern
	1		Om du vill att matningstimern ska aktiveras igen efter den inställda tiden väljer du “Timer
repeat” (timerupprepning) på undermenyn för matningstimern när du har ställt in timern.
Tryck på OK för att bekräfta.
	2		Välj “Repeat ON” (upprepning på) eller “Repeat OFF” (upprepning av) och tryck på OK för
att bekräfta. Timerupprepningssymbolen visas i teckenfönstret.
	3		Om “Repeat ON” (upprepning på) är valt börjar matningstimern räkna ned igen när du har
stängt av larmet.
Ställa in matningstimerns larm
	1		För att ställa in ett larm väljer du “Timer alert” (timerlarm) på undermenyn för
matningstimern. Tryck på OK för att bekräfta.
	2		Välj något av larmalternativen. Du kan välja endast ljud, ljud och vibration eller endast
vibration.
	3		Tryck på valfri knapp för att stänga av larmet. Om du inte gör det stängs larmet automatiskt
av efter 2 minuter.
	4		För att stoppa timern väljer du “Stop & Reset” (stoppa och återställ) på undermenyn för
matningstimern och trycker på OK för att bekräfta.

120 SVENSKA
Temperatur
Barn sover som bäst i temperaturer på mellan 16 °C och 20 °C. Du kan ställa in en lägsta och en
högsta temperatur och ett temperaturlarm.
	1		För att öppna undermenyn för temperatur väljer du “Temperature” (temperatur) på menyn.
Tryck på OK för att bekräfta.
	2		Välj “Temp Range” (temperaturintervall) på undermenyn för temperatur och tryck på OK för
att bekräfta.
	3		Använd knapparna + och - för att ställa in en lägsta temperatur på mellan 10 °C och 19 °C
och en högsta temperatur på mellan 22 °C och 37 °C. Tryck på OK för att bekräfta.
	4		Välj “Alert” (larm) på undermenyn för temperatur. Tryck på OK för att bekräfta.
	5		Välj något av larmalternativen. Du kan välja endast ljud, ljud och vibration, endast vibration
eller endast visning. Tryck på OK för att bekräfta. Temperaturlarmsymbolen visas i
teckenfönstret.
	6		Välj “Temp Scale” (temperaturskala) på undermenyn för temperatur och tryck på OK för att
bekräfta.
	7		Välj “Celsius” eller “Fahrenheit” och tryck på OK för att bekräfta. Temperaturen visas i
teckenfönstret i den inställda skalan. Om temperaturen är inom det inställda intervallet visas
temperaturlarmsymbolen med två segment.
,, Om temperaturen är under eller över det inställda intervallet visas temperaturlarmsymbolen
i teckenfönstret med bara ett segment och blinkar. Meddelandet “TOO COLD” (för kallt)
eller “TOO HOT” (för varmt) visas i fönstret (Bild 27).
Luftfuktighet
En hälsosam luftfuktighetsnivå är viktig för barnets välmående. Den optimala luftfuktigheten är
40–60 %. Du kan ställa in ett luftfuktighetsintervall och ett larm.
	1		För att öppna undermenyn för luftfuktighet väljer du “Humidity” (luftfuktighet) på menyn.
Tryck på OK för att bekräfta.
	2		Välj “Hum Range” (luftfuktighetsintervall) på undermenyn för luftfuktighet och tryck på OK
för att bekräfta.
	3		Använd knapparna + och - för att ställa in en lägsta luftfuktighet på mellan 20 och 50 % och
en högsta luftfuktighet på mellan 51 och 70 %. Tryck på OK för att bekräfta.
	4		Välj “Alert” (larm) på undermenyn för luftfuktighet. Tryck på OK för att bekräfta.
	5		Välj något av larmalternativen. Du kan välja endast ljud, ljud och vibration, endast vibration
eller endast visning. Tryck på OK för att bekräfta. Luftfuktighetslarmsymbolen visas i
teckenfönstret.
,, Om luftfuktigheten är lägre eller högre än det inställda intervallet blinkar
luftfuktighetslarmsymbolen och den uppmätta luftfuktigheten i teckenfönstret. Meddelandet
“TOO DRY” (för torrt) eller “TOO HUMID” (för fuktigt) visas i fönstret (Bild 28).
Barnskrikslarm
Du kan ställa in ett barnskrikslarm som meddelar dig om barnet skriker.
	1		Välj “Cry alert” (barnskrikslarm) på menyn med hjälp av knapparna + och - och tryck på OK
för att bekräfta.
	2		När “Vibration On” (vibration på) visas i teckenfönstret trycker du på OK för att bekräfta.
Indikatorn för barnskrikslarm visas i teckenfönstret.

SVENSKA 121
,, Barnskrikslarmet aktiveras när ljudet i barnets rum är tillräckligt högt för att den fjärde
ljudnivålampan ska tändas. Föräldraenheten vibrerar och meddelandet “Cry alert”
(barnskrikslarm) visas på skärmen i 4 sekunder. Barnskrikslarmet visas var 8:e sekund tills
ljudet avtar i styrka eller barnskrikslarmet stängs av (Bild 29).
	3		Om du vill avaktivera barnskrikslarmet väljer du “Cry alert” (barnskrikslarm) i menyn. När
“Vibration OFF” (vibration av) trycker du på OK för att bekräfta.
Klocka
Klockan är dold som standard. På menyn på föräldraenheten kan du välja att visa klockan och ställa
in tiden.
	1		Välj “Set clock” (ställ in klocka) på menyn med hjälp av knapparna + och - och tryck på OK
för att bekräfta.
	2		Välj “Show Time” (visa tid) och tryck på OK för att bekräfta.
	3		Välj “Set the time” (ställ in tid) och tryck på OK för att bekräfta.
	4		Ställ in antalet timmar och minuter och tryck på OK för att bekräfta.
,, Klockan och annan information visas omväxlande i meddelandefältet i teckenfönstret.
Språk

Med det här menyalternativet kan du ändra språkinställningen.
	1		Välj “Set language” (ställ in språk) på menyn med hjälp av knapparna + och - och tryck på OK
för att bekräfta.
	2		Använd knapparna + och - för att välja ditt språk och tryck på OK för att bekräfta.
Nyckellås
Du kan aktivera nyckellåset för att förhindra att du trycker på knapparna av misstag när du bär runt
på föräldraenheten.
	1		För att aktivera nyckellåset trycker du på OK.
	2		Tryck på knappen + inom 2 sekunder.
Obs! Om du inte trycker på knappen + inom 2 sekunder står meddelandet kvar i teckenfönstret.
,, När du har tryckt på knappen + visas meddelandet “Keys locked” (knappar låsta) i
teckenfönstret (Bild 30).
	3		För att avaktivera nyckellåset trycker du på OK. När instruktionsmeddelandet visas i
teckenfönstret trycker du på knappen + inom 2 sekunder.

Obs!
-- När du trycker på en annan knapp än OK medan tangentlåset är aktiverat slås teckenfönstret på
och den andra raden i teckenfönstret talar om hur du gör för att avaktivera tangentlåset.
-- När du trycker på OK medan tangentlåset är aktivt talar den andra raden i teckenfönstret om
för dig vilket andra steg som är nödvändigt för att låsa upp knapparna.
Garanti och support
Om du behöver information eller hjälp kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com/
support eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar kontaktinformation i
garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land kan du gå till en lokal Philipsåterförsäljare eller ett av Philips serviceombud.

122 TÜRKÇE
Giriş
Ürününüzü kaydettirmek için ve ayrıntılı kullanım kılavuzunu okumak için www.philips.com/welcome
adresine gidin.
Ebeveyn ünitesi ekranı (Şek. 1)
1	 Sinyal gücü göstergesi
2	 Eco Max göstergesi
3	 Gece kısma modu simgesi
4	 Ağlama uyarısı göstergesi
5	 Sessiz simgesi
6	 Pil durum göstergesi
7	 Nem uyarısı simgesi
8	 Gezinme oku
9	 Sıcaklık simgesi
10	 Mikrofon hassasiyeti göstergesi
11	 Gece lambası simgesi
12	 Ninni simgesi
13	 Projektör simgesi
14	 Zamanlayıcı ya da zamanlayıcı tekrarlama simgesi
15	 Sakinleştirici menüsü ekranı
Cihazı kullanıma hazırlama
ÖNEMLİ: Bebek telsizini kullanmadan önce güvenlik talimatlarını dikkatlice okuyun
ve ileride başvurmak üzere saklayın.
Bebek ünitesi
Bebek ünitesini prize takılı olarak kullanmanızı tavsiye ederiz. Elektrik kesintisi durumunda otomatik
güç yedekleme sağlaması için dört adet 1,5 V AA alkalin pil (birlikte verilmez) takabilirsiniz.
Şarj edilebilir piller kullanmayın. Bebek ünitesinin şarj etme fonksiyonu yoktur ve şarj edilebilir pillerin
şarjları, kullanılmadıkları zamanlarda yavaşça azalır.
Ebeveyn ünitesi
Ebeveyn ünitesi, bebek telsiziyle birlikte verilen iki şarj edilebilir pil ile çalışır. Ebeveyn ünitesini ilk
kullanımdan önce ve piller zayıfladığında şarj edin.
25 saat kablosuz kullanım için ebeveyn ünitesini kesintisiz 14 saat şarj etmeniz
gerektiğini unutmayın.
Not: Bebek telsizini kullanmaya başladığınızda, şarj edilebilir piller tam kapasiteye dört kez şarj edilip
kullanıldıktan sonra erişir.
Bebek telsizinin kullanımı
Bebek telsizinin yerleştirilmesi
Bebek ünitesini bebeğin ulaşamayacağı yerde saklayın. Bebek ünitesini hiçbir zaman bebeğin
yatağına ya da oyun alanına koymayın.
-- Bebek ünitesinin kablosu olası bir boğulma tehlikesi yarattığı için bebek ünitesi ve kablosunun
bebeğinizden en az 1 metre/3,5 feet uzakta olduğundan emin olun.
-- Ünitelerin birinden ya da her ikisinden tiz bir ses çıkmasını önlemek için ebeveyn ünitesinin
bebek ünitesinden en az 1 metre/3,5 feet uzakta olduğundan emin olun.

TÜRKÇE 123
Ebeveyn ünitesi ve bebek ünitesinin birbirine bağlanması
	1		Güç açma ışığı yanana kadar bebek ünitesindeki 3 düğmesini 2 saniye basılı tutun.
	2		Ekran ışığı yanana kadar ebeveyn ünitesindeki 3 düğmesini 2 saniye basılı tutun. Ebeveyn
ünitesindeki ‘link’ (bağlantı) ışığı kırmızı renkte yanıp sönmeye başlar ve ekranda ‘I AM
LINKING’ (BAĞLANIYORUM) mesajı belirir.
,, Ebeveyn ünitesiyle bebek ünitesi birbirlerine bağlıyken, ‘link’ (bağlantı) ışığı sabit yeşil renkte
yanmaya başlar. Ekranda sinyal gücü göstergesi ve ‘LINKED’ (BAĞLI) mesajı görüntülenir.
,, Bağlantı kurulamazsa NOT LINKED (BAĞLI DEĞİL) mesajı görüntülenir ve ebeveyn ünitesi
bip sesi çıkarmaya başlar.
Bağlantı kurulamadığında yapılması gerekenler
-- Menzil dışındaysa, ebeveyn ünitesini bebek ünitesinin yakınına yerleştirin. Ancak bebek
ünitesinden en az 1 metre/3,5 feet uzakta olduğundan emin olun.
-- Bebek veya ebeveyn ünitesi başka bir DECT cihazına (örn. kablosuz bir telefon) çok yakınsa bu
cihazı kapatın veya üniteyi bu cihazdan uzaklaştırın.
-- Bebek ünitesi kapalı ise üniteyi açın.
Çalışma menzili
-- Çalışma menzili dış mekanda 330 metre/1000 feet, iç mekanlarda ise ve 50 metre/150 feet’tir.
-- Bebek telsizinin çalışma menzili çevresel koşullara ve parazit yaratabilecek etkenlere bağlı olarak
değişir. Islak ve nemli malzemelerin neden olduğu parazit menzil kaybının %100’e ulaşmasına
neden olabilir. Kuru malzemelerden kaynaklanan parazitler için aşağıdaki tabloya bakın
Kuru malzemeler

Malzeme kalınlığı

Menzil kaybı

Ahşap, sıva, karton, cam (metal, tel
ya da kurşun içermeyen)

< 30 cm (12 inç)

%0 - %10

Tuğla, kontrplak

< 30 cm (12 inç)

%5 - %35

Güçlendirilmiş beton

< 30 cm (12 inç)

%30 - %100

Metal ızgaralar ya da çubuklar

< 1 cm (0,4 inç)

%90 - %100

Metal ya da alüminyum levhalar

< 1 cm (0,4 inç)

%100

Bebek ünitesi fonksiyonları ve bilgileri
Gece lambası
Gece lambası bebeğinizi rahatlatan hafif bir ışık sunar.
	1		Gece lambasını açmak veya kapatmak için bebek ünitesindeki Q düğmesine basın.
Ninni fonksiyonu
	1		Son seçilen ninniyi çalmak için bebek ünitesindeki K düğmesine basın. Seçilen ninni belirlenen
süre boyunca tekrarlanır.  (Şek. 2)
	2		Listeden bir başka ninni seçmek için ►| düğmesine basın.  (Şek. 3)
	3		Ninni ses seviyesini ayarlamak için bebek ünitesindeki ses + veya ses - düğmesine
basın (Şek. 4).
Not: Bebek ünitesindeki hoparlör ses seviyesini sadece bir ninni çalarken ayarlayabilirsiniz. Ninni için daha
yüksek bir ses seviyesi ayarlarsanız, ebeveyn ünitesindeki konuşma fonksiyonunu kullanırken çıkan ses de
daha yüksek olacaktır.
	4		Ninni çalmayı durdurmak için bebek ünitesindeki K düğmesine basın.

124 TÜRKÇE
Projektör
Bebeğinizi rahatlatmak için projektörü açıp, projektörün tavana yansıttığı renkli ışık desenlerini
kullanabilirsiniz.
	1		Projektörü açmak için açma/kapama düğmesine basın. Ebeveyn ünitesi ekranında projektör
simgesi görüntülenir (Şek. 5).
,, Altı farklı desen mevcuttur. İlk desen 2 saniye içinde yavaşça belirir. 8 saniye boyunca yansıtılır
ve ardından 2 saniye boyunca yavaşça söner. Bu sırada diğer desen belirmeye başlar. Her bir
desen 10 saniye boyunca yansıtılır. Desenler belirlenen süre boyunca tekrar edilir (Şek. 6).
	2		Projektörü kapatmak için projektör açma/kapama düğmesine tekrar basın.
Ebeveyn ünitesine çağrı yapma
Ebeveyn ünitesini kaybettiyseniz konumunu belirlemek için bebek ünitesindeki FIND (BUL)
düğmesini kullanabilirsiniz. Bu fonksiyon sadece ebeveyn ünitesi açıkken çalışır.
	1		Bebek ünitesindeki FIND (BUL) düğmesine bastığınızda, ebeveyn ünitesi çağrı uyarısı sesi
çıkarır (Şek. 7).
	2		Çağrı uyarısı sesini durdurmak için bebek ünitesindeki FIND (BUL) düğmesine tekrar basın
veya ebeveyn ünitesindeki herhangi bir düğmeye basın. Çağrı uyarısı sesi 2 dakika sonra
otomatik olarak durur.
Pil durum ışığı
	1		Pil durum ışığı, bebek ünitesi pil gücüyle çalıştığında ve pillerde yeterince güç olduğunda sabit
yeşil renkte yanar.
	2		Bebek ünitesi pil gücüyle çalışırken, pil gücü zayıfladığında pil durum ışığı hızlı bir şekilde ve
kırmızı renkte yanıp söner. Pil gücü azaldığında pilleri değiştirin.
Ebeveyn ünitesi fonksiyonları ve bilgileri
Sakinleştirici menüsü
Ebeveyn ünitesinin tüm sakinleştirici özellikler için ayrı bir sakinleştirici menüsü vardır: gece lambası,
ninni ve projektör. Bu menüyü açmak için sakinleştirici düğmesine basın. Bu ekran, bebek ünitesindeki
gece lambasını, ninnileri ve projektörü uzaktan çalıştırabilmenizi sağlar.
	1		Sakinleştirici menüsünü açmak için sakinleştirici düğmesine basın (Şek. 8).
	2		Oku bir sakinleştirici özelliğe yönlendirmek için + ve - düğmelerini kullanın (Şek. 9).
	3		Kapalı bir sakinleştirici özelliği açmak veya açık bir özelliği kapatmak için OK (Tamam)
düğmesine basın. Özellik açıkken, özellik simgesi üzerinde bir onay işareti vardır. Özellik kapalı
olduğunda ise özellik simgesi üzerinde bir çarpı işareti bulunur (Şek. 10).
	4		Özellik seçenekleri menüsünü açmak için oku seçenekler alanı üzerine getirin ve OK
(Tamam) düğmesine basın. Seçenekler alanındaki öğeleri seçmek için - ve + düğmelerini
kullanın (Şek. 11).
	5		Sakinleştirici menüsünden çıkmak için sakinleştirici düğmesine basın.
Gece lambası
Bu sakinleştirici özelliği gece lambasını açmanızı veya kapatmanızı ve gece lambası zamanlayıcıyı
ayarlamanızı sağlar.
	1		Gece lambası özelliğini seçin ve gece lambası seçenekleri bulunan menüyü açın (Şek. 12).

TÜRKÇE 125
	2		Gece lambası zamanlayıcıyı 5 ila 20 dakika arasına ayarlayabilir veya sürekli yanmasını
sağlayabilirsiniz. Onaylamak için OK (Tamam) düğmesine basın. Ekranda gece lambası simgesi
belirir (Şek. 13).
,, Gece lambası zamanlayıcıyı ayarlarsanız gece lambası otomatik olarak kapanır. Gece lambasını
sürekli olarak açtıysanız sakinleştirici menüsünden veya bebek ünitesindeki Q düğmesine
basarak kapatın.
Ninni
Bu sakinleştirici özelliği, ninni oynatma seçenekleri arasından seçim yapmanıza ve ninni zamanlayıcıyı
ayarlamanıza olanak sağlar.
	1		Ninni özelliğini seçin ve ninni seçenekleri bulunan menüyü açın (Şek. 14).
	2		Ninni seçenekleri menüsünde, önceden kayıtlı ninniler listesinden bir ninni seçebilirsiniz.
Ayrıca, önceden kayıtlı tüm ninnileri çalmak için ‘Play all’ (Tümünü çal) ayarını
belirleyebilirsiniz. Bebek ünitesine bağlı bir ses cihazıyla da ‘Aux’ (Diğer) seçeneğini belirleyip
bir ninni seçebilirsiniz.
	3		Ninni zamanlayıcıyı 5 ila 20 dakika arasında ayarlayabilir veya sürekli olarak çalmasını
seçebilirsiniz. Zamanlayıcı ayarını onaylamak için OK (Tamam) düğmesine basın. Ekranda ninni
simgesi ve çalınan ninni görüntülenir.
,, Zamanlayıcıyı ayarlarsanız belirlenen süre dolduktan sonra ninni fonksiyonu kapanır. Sürekli
olarak çalma ayarını seçerseniz ninni fonksiyonunu sakinleştirici menüsünden veya bebek
ünitesindeki K düğmesine basarak kapatın.
Projektör
Bu sakinleştirici özelliği bebek ünitesindeki projektörü açmanızı ve projeksiyon süresini belirlemenizi
sağlar.
	1		Projektör özelliğini seçin ve projektör seçenekleri bulunan menüyü açın.  (Şek. 15)
	2		Projektör seçeneklerine erişmek için oku seçenekler alanına yönlendirin ve OK (Tamam)
düğmesine basın.
	3		Projektör zamanlayıcıyı 5 ila 20 dakika arasında ayarlayabilir veya sürekli yanmasını
sağlayabilirsiniz. Onaylamak için OK (Tamam) düğmesine basın. Ekranda projektör simgesi
belirir (Şek. 16).
,, Projektör zamanlayıcıyı ayarlarsanız projektör otomatik olarak kapanır. Projektörü sürekli
olarak açtıysanız sakinleştirici menüden veya bebek ünitesindeki projektör düğmesine basarak
kapatın.
Ses seviyesi
Ses seviyesi menü etkin değilken ayarlanabilir. Yedi ses seviyesi ve bir ‘volume off ’ (ses kapalı) ayarı
bulunur.
Ses seviyesini ayarlamak
	1		+ veya - düğmesine bir kez basın.
,, Ekranda mevcut ses seviyesi belirir.

	2		Ses seviyesini artırmak için + düğmesine ve ses seviyesini azaltmak için - düğmesine basın.
,, 2 saniyeden uzun süre herhangi bir düğmeye basılmazsa ses seviyesi göstergesi kaybolur ve
ses seviyesi ayarı kaydedilir.

Ses seviyesi kapalı
En düşük ses seviyesinin altında bir ‘volume off ’ (ses kapalı) ayarı bulunur.
	1		+ veya - düğmesine bir kez basın.
,, Ekranda mevcut ses seviyesi belirir.

126 TÜRKÇE
	2		Ses seviyesini kapalı olarak ayarlamak için - düğmesini 2 saniyeden uzun süre basılı tutun.
,, ’MUTE’ (SESSİZ) mesajı ve sessiz simgesi ekranda görüntülenir. Sadece ses seviyesi ışıkları
bebeğin ses çıkardığını gösterir (Şek. 17).
Konuşma fonksiyonu

	1		Bebeğinizi rahatlatmak istiyorsanız ebeveyn ünitesindeki TALK (KONUŞ) düğmesine basın ve
ön taraftaki mikrofona 15-30 cm (0,5-1 feet) uzaklıktan net bir şekilde konuşun (Şek. 18).
Not: Ninni için bebek ünitesinde daha yüksek bir ses seviyesi ayarlarsanız, ebeveyn ünitesindeki konuşma
fonksiyonunu kullanırken çıkan ses de daha yüksek olacaktır.
	2		Konuşma tamamladıktan sonra TALK (KONUŞ) düğmesini bırakın.
Gece kısma modu
Gece kısma modunda, lambaların ve ekranın ışık yoğunluğu azaltılır ve tüm uyarı seslerinin ses seviyesi
düşürülür.
	1		Gece kısma modunu açmak için gece kısma düğmesine basın (Şek. 19).
	2		Normal çalışma moduna geri dönmek için gece kısma düğmesine tekrar basın.
Bebek ünitesi pil düşük uyarısı
	1		Bebek ünitesi pille çalışırken ve pillerin gücü düşükken ebeveyn ünitesi bip sesi çıkarır ve
ekranda ‘Baby unit Change batteries’ (Bebek ünitesinin pillerini değiştir) mesajı görüntülenir.
	2		Pilleri zamanında değiştirmezseniz bebek ünitesiyle kurulan bağlantı kesilir.
Pil durum göstergeleri
Düşük pil
Şarj edilebilir piller zayıfladığında ekranda ‘BATTERY LOW’ (DÜŞÜK PİL) mesajı belirir, durum
göstergesi boş ve yanıp söner şekilde görüntülenir ve ebeveyn ünitesi bip sesi çıkarır. Kalan çalışma
süresi en az 30 dakikadır.
Boş pil
	1		Şarj edilebilir piller bitmek üzereyse pil durum ışığı hızla kırmızı renkte yanıp söner (Şek. 20).
	2		Ebeveyn ünitesini elektrik şebekesine bağlamazsanız kapanır.
Ebeveyn ünitesi menüsü
Menüde gezinme
Not: Bazı menü fonksiyonları sadece bebek ünitesi ve ebeveyn ünitesi bağlı olduğunda çalışır.
	1		Menüyü açmak ve ilk menü seçeneğini görüntülemek için (MENU) MENÜ düğmesine
basın (Şek. 21).
	2		Sonraki seçeneğe gitmek için  + düğmesini veya önceki seçeneğe gitmek için - düğmesini
kullanın. Ekrandaki ok hangi yöne gidebileceğinizi gösterir (Şek. 22).
	3		Seçiminizi onaylamak için OK (Tamam) düğmesine basın (Şek. 23).
Not: Hiçbir değişiklik yapmadan menüden çıkmak istiyorsanız MENU (MENÜ) düğmesine basın. Menü
ekranında 20 saniye boyunca hiçbir giriş olmazsa menü otomatik olarak kapanır.
Hassaslık
Ebeveyn ünitesi menüsündeki bu seçenek bebek ünitesinin mikrofon hassasiyetini ayarlamanızı sağlar.
Mikrofon hassasiyeti bebek ünitesinin algıladığı gürültü seviyesini belirler. Örneğin mırıldanmalar yerine
yalnızca bebeğiniz ağladığında duymak isteyebilirsiniz.

TÜRKÇE 127
	1		Menüde + ve - düğmelerini kullanarak ‘Sensitivity’ (Hassasiyet) seçeneğini belirleyin ve
onaylamak için OK (Tamam) düğmesine basın.
	2		Mikrofon hassasiyetini artırmak veya azaltmak için + ve - düğmelerini kullanın. Dolu
sekmelerin sayısı hassasiyet seviyesini gösterir. Ayarı onaylamak için OK (Tamam) düğmesine
basın.
Hassasiyet seviyeleri ve göstergeleri
Simge

Hassaslık

Açıklama

en yüksek

Bebeğinizin söylediği her şeyi duyun. Ebeveyn ünitesinin
hoparlörü sürekli olarak açıktır.

yüksek

Bebeğinizin hem sessizce mırıldanmalarını hem de yüksek
sesle konuşmalarını duyun. Bebeğiniz hiçbir ses
çıkarmıyorsa ebeveyn ünitesinin hoparlörü kapalıdır.

orta

Sessizce ve daha yüksek sesle ağlamaları duyun. Bebeğiniz
sessizce mırıldanıyorsa ebeveyn ünitesinin hoparlörü
açılmaz.

düşük

Ebeveyn ünitesinin hoparlörü sadece bebeğiniz ağlamak
gibi yüksek sesler çıkardığında çalışır.

Eco Max modu
Smart Eco bu bebek telsizinin standart bir özelliğidir. Enerji tasarrufu yapmak için bebek ünitesinden
gelen DECT sinyalini otomatik olarak azaltır. Daha fazla enerji tasarrufu yapmak için Eco Max
modunu etkinleştirin. Bu modda bebek ses çıkarmadığı sürece bebek ünitesinden gelen DECT sinyali
kapalıdır.
Dikkat: Eco Max modunda, ebeveyn ünitesi bebek ünitesinden gelen bilgileri gecikmeyle alır.
Bebeğiniz bir ses çıkardığında bebek ünitesi ebeveyn ünitesine bilgi göndermeden önce radyo
aktarımını tekrar etkinleştirmelidir.
Lütfen şunları unutmayın:
--

Eco Max modunda, ebeveyn ünitesi bebek ünitesinin menzili dışında olduğunda bilgi alamazsınız.
Bağlantıyı ebeveyn ünitesinde herhangi bir düğmeye basarak kontrol edebilirsiniz.
-- Mikrofon hassasiyeti 4. seviyede ise Eco Max modu etkinleştirilemez.
Eco Max modunu etkinleştirme
	1		Menüde + ve - düğmelerini kullanarak ‘Eco Max’ seçeneğini belirleyin ve onaylamak için OK
(Tamam) düğmesine basın.
	2		Ekranda ‘Turn On’ (Aç) mesajı görüntülendiğinde Eco Max modunu açmak için OK (Tamam)
düğmesine basın.
	3		’!No alert if out of range, OK?’ (Menzil dışında uyarı verilmez, kabul ediyor musunuz?) uyarı
mesajı ekranda görüntülenir. Onaylamak için OK (Tamam) düğmesine basın.
Not: Uyarı mesajı ekranda iki kez kayarak geçer. OK (Tamam) düğmesine basmazsanız ebeveyn ünitesi
menüden çıkar ve Eco Max modu kapalı kalır.
,, Eco Max göstergesi ekranda yanıp söner. Bebek ünitesi ebeveyn ünitesine herhangi bir sinyal
aktarmadığında ‘link’ (bağlantı) ışığı yavaşça yeşil renkte yanıp söner (Şek. 24).
,, Ebeveyn ünitesi, radyo aktarımı yeniden etkinleştirildiği için bebek ünitesinden bir sinyal alırsa
‘link’ (bağlantı) ışığı sabit yeşil renkte yanmaya başlar.

128 TÜRKÇE
Eco Max modunu devre dışı bırakma
	1		MENU (MENÜ) düğmesine basın
	2		 + ve - düğmelerini kullanarak ‘Eco Max’ seçeneğini belirleyin ve onaylamak için OK (Tamam)
düğmesine basın.
	3		 Ekranda ‘Turn Off’ (Kapat) görüntülendiğinde onaylamak için OK (Tamam) düğmesine basın.
Besleme zamanlayıcı
Besleme zamanlayıcıyı bebeğinizi besleme zamanı geldiğinde sizi uyarması için ayarlayabilirsiniz.
Zamanlayıcı 1 dakikadan 23 saat 59 dakikaya ayarlanabilir.
	1		Besleme zamanlayıcı alt menüsünü açmak için menüden ‘Feed Timer’ (Besleme Zamanlayıcı)
seçeneğini belirleyin. Onaylamak için OK (Tamam) düğmesine basın.
	2		Besleme zamanlayıcı alt menüsünde ‘Set Timer’ (Zamanlayıcıyı Ayarla) seçeneğini belirleyin.
Zamanlayıcıyı ayarlamak için OK (Tamam) düğmesine basın.
	3		Saat ve dakikayı ayarlayın ve OK (Tamam) düğmesine basıp onaylayın.
	4		Besleme zamanlayıcı başlatmak için besleme zamanlayıcı alt menüsünde ‘xx:xx Start’ (xx:xx
Başlat) seçeneğini belirleyin. Onaylamak için OK (Tamam) düğmesine basın. Zamanlayıcı
simgesi ekranda belirir ve zamanlayıcı geri sayıma başlar (Şek. 25).
	5		Zamanlayıcı 00:00’a ulaştığında besleme zamanlayıcı uyarısı çalmaya ve zamanlayıcı simgesi
ekranda yanıp sönmeye başlar ve ‘TIMER END’ (ZAMANLAYICI SONA ERDİ) mesajı
ekranda kayarak görüntülenir (Şek. 26).
	6		Zamanlayıcıyı durdurmak için besleme zamanlayıcı alt menüsünde ‘Stop & Reset’ (Durdur ve
Sıfırla) seçeneğini belirleyin ve onaylamak için Ok (Tamam) düğmesine basın.
Besleme zamanlayıcı tekrarlamayı ayarlama
	1		Besleme zamanlayıcının belirlenen süre sonunda kapanması için zamanlayıcıyı ayarladıktan
sonra besleme zamanlayıcı alt menüsünde ‘Timer repeat’ (Zamanlayıcı tekrarlama) seçeneğini
belirleyin. Onaylamak için OK (Tamam) düğmesine basın.
	2		’Repeat ON’ (Tekrarlama AÇIK) veya ‘Repeat OFF’(Tekrarlama KAPALI) seçeneğini belirleyin
ve onaylamak için OK (Tamam) düğmesine basın. Ekranda zamanlayıcı tekrarlama simgesi
görüntülenir.
	3		’Repeat ON’ (Tekrarlama AÇIK) seçeneği ayarlıysa uyarıyı durdurduktan sonra besleme
zamanlayıcı tekrar geri sayıma başlar.
Besleme zamanlayıcı uyarısı ayarlama
	1		Bir uyarı ayarlamak için besleme zamanlayıcı alt menüsünde ‘Timer Alert’ (Zamanlayıcı
Uyarısı) seçeneğini belirleyin. Onaylamak için OK (Tamam) düğmesine basın.
	2		Uyarı seçeneklerinden birini belirleyin. Mevcut seçenekler sadece ses, ses ve titreşim ve
sadece titreşimdir.
	3		Uyarıyı durdurmak için herhangi bir tuşa basın. Aksi takdirde uyarı 2 dakika sonra otomatik
olarak kapanır.
	4		Zamanlayıcıyı durdurmak için besleme zamanlayıcı alt menüsünde ‘Stop & Reset’ (Durdur ve
Sıfırla) seçeneğini belirleyin ve onaylamak için Ok (Tamam) düğmesine basın.
Sıcaklık
Bir bebek 16 °C/61 °F ile 20 °C/68 °F arasındaki sıcaklıklarda rahatça uyur. Minimum ve maksimum
sıcaklık aralığı ve bir uyarı ayarlayabilirsiniz.

TÜRKÇE 129
	1		Sıcaklık alt menüsünü açmak için menüde ‘Temperature’ (Sıcaklık) seçeneğini belirleyin.
Onaylamak için OK (Tamam) düğmesine basın.
	2		Sıcaklık alt menüsünde ‘Temp Range’ (Sıcaklık Aralığı) seçeneğini belirleyin ve onaylamak için
OK (Tamam) düğmesine basın.
	3		Minimum sıcaklık aralığını 10 °C/50 °F ile 19 °C/66 °F, maksimum sıcaklık aralığını ise 22
°C/72 °F ile 37 °C/ 99 °F değerleri arasında ayarlamak için + ve - düğmelerini kullanın.
Onaylamak için OK (Tamam) düğmesine basın.
	4		Sıcaklık alt menüsünde ‘Alert’ (Uyarı) seçeneğini belirleyin. Onaylamak için OK (Tamam)
düğmesine basın.
	5		Uyarı seçeneklerinden birini belirleyin. Mevcut seçenekler sadece ses, ses ve titreşim, sadece
titreşim ve sadece ekrandır. Onaylamak için OK (Tamam) düğmesine basın. Ekranda sıcaklık
uyarısı simgesi görüntülenir.
	6		Sıcaklık alt menüsünde ‘Temp Scale’ (Sıcaklık Ölçeği) seçeneğini belirleyin. Onaylamak için OK
(Tamam) düğmesine basın.
	7		’Celcius’ ya da ‘Fahrenheit’ birimini seçin ve OK (Tamam) düğmesine basarak onaylayın.
Ayarlanan ölçekteki sıcaklık değeri ekranda görüntülenir. Sıcaklık belirlenen aralıktaysa sıcaklık
uyarısı simgesinin iki sekmesi bulunur.
,, Sıcaklık belirlenen aralığın altında veya üstündeyse ekrandaki sıcaklık uyarısı simgesinin sadece
bir sekmesi vardır ve yanıp söner. Ekranda ‘TOO COLD’ (ÇOK SOĞUK) veya ‘TOO HOT’
(ÇOK SICAK) mesajı görüntülenir (Şek. 27).
Nem
Bebeğiniz için sağlıklı bir nem seviyesini korumak önemlidir. Optimum nem seviyesi %40 - %60
aralığındadır. Nem aralığı ve bir uyarı ayarlayabilirsiniz.
	1		Nem alt menüsünü açmak için menüde ‘Humidity’ (Nem) seçeneğini belirleyin. Onaylamak
için OK (Tamam) düğmesine basın.
	2		Nem alt menüsünde ‘Hum Range’ (Nem Aralığı) seçeneğini belirleyin ve onaylamak için OK
(Tamam) düğmesine basın.
	3		Minimum nem aralığını %20 ile %50, maksimum nem aralığını ise %51 ile %70 değerleri
arasında ayarlamak için + ve - düğmelerini kullanın. Onaylamak için OK (Tamam) düğmesine
basın.
	4		Nem alt menüsünde ‘Alert’ (Uyarı) seçeneğini belirleyin. Onaylamak için OK (Tamam)
düğmesine basın.
	5		Uyarı seçeneklerinden birini belirleyin. Mevcut seçenekler sadece ses, ses ve titreşim, sadece
titreşim ve sadece ekrandır. Onaylamak için OK (Tamam) düğmesine basın. Ekranda nem
uyarısı simgesi görüntülenir.
,, Nem belirlenen aralığın altında veya üstündeyse nem uyarısı simgesi ve ölçülen nem değeri
ekranda yanıp söner. Ekranda ‘TOO DRY’ (ÇOK KURU) veya ‘TOO HUMID’ (ÇOK NEMLİ)
mesajı görüntülenir (Şek. 28).
Ağlama uyarısı
Bebek ağladığında sizi uyarması için bir ağlama uyarısı ayarlayabilirsiniz.

130 TÜRKÇE
	1		Menüde + ve - düğmelerini kullanarak ‘Cry alert’ (Ağlama uyarısı) seçeneğini belirleyin.
Onaylamak için OK (Tamam) düğmesine basın.
	2		Ekranda ‘Vibration ON’ (Titreşim AÇIK) görüntülendiğinde onaylamak için OK (Tamam)
düğmesine basın. Ekranda ağlama uyarısı göstergesi görüntülenir.
,, Bebek odasında ses seviyesi, dördüncü ses seviyesi ışığının yanmasına neden olacak kadar
yüksek olduğunda ağlama uyarısı çalar. Ebeveyn ünitesi titreşimli uyarı verir ve ekranda 4
saniye boyunca ‘Cry alert’ (Ağlama uyarısı) mesajı görüntülenir. Ağlama uyarısı, ses azalana
veya ağlama uyarısı devre dışı bırakılana kadar 8 saniyede bir tekrar eder (Şek. 29).
	3		Ağlama uyarısını devre dışı bırakmak için menüde ‘Cry alert’ (Ağlama uyarısı) seçeneğini
belirleyin. Ekranda ‘Vibration OFF’ (Titreşim KAPALI) mesajı görüntülendiğinde onaylamak
için OK (Tamam) düğmesine basın.
Saat
Saat varsayılan olarak gizlidir. Ebeveyn ünitesi menüsünden saati göstermeyi seçebilir ve saati
belirleyebilirsiniz.
	1		Menüde + ve - düğmelerini kullanarak ‘Set clock’ (Saati ayarla) seçeneğini belirleyin.
Onaylamak için OK (Tamam) düğmesine basın.
	2		’Show Time’ (Zamanı Göster) seçeneğini belirleyin ve onaylamak için OK (Tamam) düğmesine
basın.
	3		’Set the time’ (Zamanı ayarla) seçeneğini belirleyin ve onaylamak için OK (Tamam) düğmesine
basın.
	4		Saat ve dakikayı ayarlayın ve OK (Tamam) düğmesine basıp onaylayın.
,, Saat, ekranın mesaj alanındaki diğer göstergelerle dönüşümlü olarak görüntülenir.
Dil

Bu menü seçeneğini dil ayarını değiştirmek için kullanabilirsiniz.
	1		Menüde + ve - düğmelerini kullanarak ‘Set language’ (Dili ayarla) seçeneğini belirleyin.
Onaylamak için OK (Tamam) düğmesine basın.
	2		Dilinizi seçmek için + ve - düğmelerini kullanın ve onaylamak için OK (Tamam) düğmesine
basın.
Tuş kilidi
Ebeveyn ünitesini yanınızda taşırken düğmelere yanlışlıkla basılmasını önlemek için tuş kilidini
etkinleştirebilirsiniz.
	1		Tuş kilidini etkinleştirmek için OK (Tamam) düğmesine basın.
	2		+ düğmesine 2 saniye içinde basın.
Not: + düğmesine 2 saniye içinde basmazsanız talimat ekranda kalır.
,, + düğmesine bastıktan sonra, ekranda ‘Keys locked’ (Tuşlar kilitli) mesajı belirir (Şek. 30).

	3		Tuş kilidini devre dışı bırakmak için OK (Tamam) düğmesine basın. Ekranda talimat mesajı
görüntülendiğinde 2 saniye içinde + düğmesine basın.
Notlar
-- Tuş kilidi etkinken OK (Tamam) düğmesinden başka bir düğmeye basarsanız ekran açılır ve
ekrandaki ikinci satır anahtar kilidini nasıl devre dışı bırakacağınızı gösterir.

TÜRKÇE 131
-- Tuş kilidi etkinken OK (Tamam) düğmesine basarsanız ekrandaki ikinci satır düğmelerinin kilidini
açmak için gerekli ikinci adımı gösterir.
Garanti ve destek
Bilgiye veya desteğe ihtiyacınız varsa lütfen www.philips.com/support adresinden Philips web
sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun (iletişim bilgileri
için dünya çapında garanti kitapçığına başvurun). Ülkenizde bir Müşteri Destek Merkezi yoksa yerel
Philips bayinize veya bir Philips servis merkezine başvurun.

132

133

134

135

136

137

138

139

140

SCD585 (EN)
<	Sensitivity	>
<	

<	

<	

Eco Max	

Cry Alert	

Feed Timer	

>

>

>

	

Turn On?	

<	

Turn Off?	

>

	

Vibrate On?	

<	

Vibrate Off?	

	

xx:yy Start?	

>

<	

Set Timer	

>

!No alert if…

>

Hr 00:00

<	 Timer Repeat	 >

<	

Timer Alert	

>

	

Repeat ON	

<	

Repeat OFF	

	

Sound only	

00:30 Min
>

>

<	 Sound & Vibe	 >
<	
<	

Temperature	

>

	

Temp Range	

>

<	

Temp Alert	

>

Vibrate only	
Minimum XXºC

	

Sound only	

Maximum YYºC
>

<	 Sound & Vibe	 >

<	

Temp Scale	

<	

Vibrate only	

>

<	

Screen only	

>

<	

Off	

	 Celsius	>

>

<	
<	

Humidity	

>

	

Hum Range	

>

<	

Alert	

>

Fahrenheit	
Minimum XX%

	

Sound only	

Maximum YY%
>

<	 Sound & Vibe	 >

<	

Set Clock	

>

	

<	
<	

Set Language	

>

	

Show/Hide	

>

>

...
<	

Press OK =

Русский	

<=

Vibrate only	

>

<	

Screen only	

>

<	

Off	

	

Hide Clock	

<	

Show Clock	
Hr 00:00

Set The Time	 >
English	

<	

>=

>

00:00 Min

141

Light Timer

Lullaby

Proj. timer

	

5 minutes 	

>

<	

10 minutes	

>

<	

15 minutes 	

>

<	

20 minutes 	

>

<	

Continuous

	

	

Play no.1	

>

	

5 minutes	

>

<	

Play no.12	

>

<	

10 minutes	

>

<	.................	>

<	

15 minutes	

>

<	

Play all	

<	

20 minutes	

>

<	

Aux	

Song Timer

>

< 	 Continuous	

	

5 minutes	

>

<	

10 minutes	

>

<	

15 minutes	

>

<	

20 minutes	

>

<	Continuous	

Press OK =

<=

>=

142

SCD585 (DE)
<	

Emfindl.	

>

<	

Eco Max	

>

<	

<	

Weinalarm	

Feed Timer	

>

>

	

Einschalt.?	

<	

Ausschalt.?	

	

Vibrat. ein?	

<	

Vibrat. aus?	

	

xx:yy Start?	

>

<	

Timer stl.	

>

<	

Timer-wdh.	

>

<	

<	

Temperatur	

>

>

Timer-Alarm	

>

Temp.-Ber.	

>

<	

Temp.-Alarm	

>

Temp.-Skl.	

Std 00:00
	

Wdh. ein	

<	

Wdh. Aus	

	

>

	

<	

!Kein Alarm außer…OK?

<	

<	

Feuchtigk	

Uhr stel.	

Spr. stel.	

>

Nur Ton	

>

Ton & Vibr.	

>

<	

Nur Vibrat.	
Minimum XXºC

	

>

>

Feucht.-Ber.	

>

<	

Alarm	

>

	

Anz./Ausbl.	

Nur Ton	

>

<	

Ton & Vibr.	

>

<	

Nur Vibrat.	

>

<	

Nur Bildsch.	

>

<	

Aus	

Zeit stellen	

>

	

English	

>

	

OK drücken =

Русский	

<=

>=

Maximum YY%

Nur Ton	

>

<	

Ton & Vibr.	

>

<	

Nur Vibrat.	

>

<	

Nur Bildsch.	

>

<	

Aus	

	

Zeit ausbl.	

<	

Zeit anz.	
Std 00:00

...
<	

Fahrenheit	
Minimum XX%

>

<	

Maximum YYºC

	 Celsius	>

>

	

>

<	

<	
<	

00:30 Min

>

00:00 Min

143

Licht-Timer

Schlaflied

Proj.-timer

OK drücken =

	

5 Minuten 	

<	

10 Minuten	

>
>

<	

15 Minuten 	

>

<	

20 Minuten 	

>

<	

Fortlaufend

	

	

Schlafl. n1	

>

	

5 Minuten	

>

<	

Schlafl. n2	

>

<	

10 Minuten	

>

<	.................	>

<	

15 Minuten	

>

<	

Alle wdg.	

<	

20 Minuten	

>

<	

Aux	

<	

Fortlaufend	

>

	

5 Minuten	

<	

10 Minuten	

>

<	

15 Minuten	

>

<	

20 Minuten	

>

<	

Fortlaufend	

<=

Lied-Timer

>

>=

144

SCD585 (ES)
<	Sensibilidad	>
<	

Eco Máx	

>

	

¿Encender?	

<	

¿Apagar?	

>

Sin alerta si fuera... ¿ok?

¿Activar vibración? >

<	 Alerta de lloro	 >

< ¿Desactivar vibración?
<	 Temporizador	
	
alimentación	 >

	

xx:yy ¿Inicio?	

>
Hr 00:00

< Ajuste temporizador >
< Repetir temporizador >

	

Repetir el	

00:30 Min
>

< Repetición desactivada
<	
Alerta de	
	 temporizador	 >

	

Sólo sonido	

>

<	Sonido y vibración	>
<	 Solo vibración	
<	

Temperatura	

>

	

Rango de temp.	 >

Mínimo XXºC

<	 Alerta de temp.	 >

	

Sólo sonido	

Máximo YYºC
>

<	Sonido y vibración	>
<	 Solo vibración	 >
<	

Sólo pantalla	

<	

Apagado	

	 Centigrados	>

<	 Escala de temp.	 >

<	
<	

Humedad	

>

Rango de humedad	 >
<	

Alerta	

>

Fahrenheit	
Mínimo XX%

>

	

Sólo sonido	

Máximo YY%
>

<	Sonido y vibración	>
<	 Solo vibración	 >

<	 Ajustar del reloj	 >

	 Mostrar/Ocultar	 >

<	

Sólo pantalla	

<	

Apagado	

	

>

Mostrar hora	 >

<	 Ocultar hora	
Hr 00:00

<	 Ajustar la hora	 >
<	Establecer idioma	>

	

English	

>

...
<	

Pulse OK =

Русский	

<=

>=

00:00 Min

145

Luz tempor.

Nana

Tempor. Proy.

	

5 minutos 	

<	

10 minutos	

>
>

<	

15 minutos 	

>

<	

20 minutos 	

<	

Continuo

>

	

Nana n.1	

>

	

5 minutos	

>

<	

Nana n.2	

>

<	

10 minutos	

>

<	.................	>

<	

15 minutos	

>

<	

Rep. todas	

<	

20 minutos	

>

<	

Auxiliar	

<	

Continuo	

	

Canción temp.

>

	

5 minutos	

<	

10 minutos	

>
>

<	

15 minutos	

>

<	

20 minutos	

>

<	Continuo	

Pulse OK =

<=

>=

146

SCD585 (FR)
<	Sensibilité	>
<	

<	

<	

Eco Max	

Alerte cri	

Minut. flux	

>

>

>

	

Allumer ?	

<	

Éteindre ?	

	

Vibr. act. ?	

<	

Vibr. dés. ?	

	

xx:yy Dém. ?	

>

<	

Déf. minut.	

>

<	

Rép. minut.	

>

<	

<	

Température	

>

>

Alerte min.	

>

Plage temp.	

>

<	

Alerte tmp.	

>

Echelle tp.	

Hr 00:00

>

	

<	

!Aucune alerte si … OK?

	

Répét. act	

<	

Répét. dés.	

<	

<	

Humidité	

Régl. horl.	

Régl. Langue	

>

Son seul	

>

<	

Son et vibr.	

>

<	

Vibr. seul.	
Minimum XXºC

>

>

Plage humid.	

>

<	

Alerte	

>

	

Aff./Masqu.	

	

Son seul	

<	

Son et vibr.	

Régler heure	

>

	

English	

>

>

<	

Vibr. seul.	

>

<	

Écran seul.	

>

<	

Désactivé	

Appuyer OK =

Русский	

<=

Fahrenheit	

>=

Maximum YY%

	

Son seul	

<	

Son et vibr.	

>

<	

Vibr. seul.	

>

<	

Écran seul.	

>

<	

Désactivé	

	

Masq. heure	

<	

Aff. Heure	
Hr 00:00

...
<	

>

Minimum XX%

>

<	

Maximum YYºC

	 Celsius	>

>

	

>

	

<	
<	

00:30 Min

>

>

00:00 Min

147

Minut. Lum.

Berceuse

Minut. Proj.

	

5 minutes 	

>

<	

10 minutes	

>

<	

15 minutes 	

>

<	

20 minutes 	

<	

Continu

	

Berceuse 1 	

>

	

5 minutes	

>

<	

Berceuse 2 	

>

<	

10 minutes	

>

<	.................	>

<	

15 minutes	

>

<	

Lire tout	

<	

20 minutes	

>

<	

Aux	

<	

Continu	

>
	

Min. chanson

>

	

5 minutes	

>

<	

10 minutes	

>

<	

15 minutes	

>

<	

20 minutes	

>

<	Continu	

Appuyer OK =

<=

>=

148

SCD585 (IT)
<	

Sensibilità	

>

<	

Eco Max	

>

<	

<	

Avv. pianto	

Timer feed	

>

>

	

Attivare?	

<	

Disattiv?	

>

No avvisi fuori portata, OK?

	

Vibraz. On ?	

<	

Vibraz. Off ?	

>

	

xx:yy avv.?	

>

<	

Imp. timer	

>

H 00:00

<	

Rip. timer	

>

	 Ripeti	>
<	

<	

<	

Temperatura	

>

Avv. Timer	

>

	

Inter. temp.	

>

<	

Avviso temp	

>

00:30 Min

Ripeti off	

	

Solo audio	

>

<	

Audio e vib.	

>

<	

Solo vibr.	
Minimo XXºC

Massimo YYºC

	

Solo audio	

>

<	

Audio e vib.	

>

<	

Solo vibr.	

>

<	 Solo schermo	 >
<	Spento	
<	

Scala temp	

	 Celsius	>

>

<	
<	

Umidità	

>

	

Inter. umid.	

>

<	

Avviso	

>

Fahrenheit	
Minimo XX%

Massimo YY%

	

Solo audio	

>

<	

Audio e vib.	

>

<	

Solo vibr.	

>

<	 Solo schermo	 >
<	Spento	
<	

<	

Imp. orol	

Imp. Lingua	

>

>

	

Mos/Nasc	

>

<	

Imposta ora	

>

	

English	

>

Premi OK =

Русский	

<=

Nasc ora	

<	

Mostra ora	
H 00:00

...
<	

	

>=

>

00:00 Min

149

Luce timer

Ninna nanna

Minut. Prog.

	

5 minuti 	

>

<	

10 minuti	

>

<	

15 minuti 	

>

<	

20 minuti 	

<	

Continua

>
	

	

Nin. nanna 1 	 >

<	

Nin. nanna 2	

Timer canz.

>

5 minuti	

>

10 minuti	

>

<	.................	>

<	

15 minuti	

>

<	

Ript. tutti	

<	

20 minuti	

>

<	

Aux	

<	

Continua	

>

	

5 minuti	

>

<	

10 minuti	

>

<	

15 minuti	

>

<	

20 minuti	

>

<	Continua	

Premi OK =

	
<	

<=

>=

150

SCD585 (NL)
<	

Gevoeligh.	

>

<	

Eco Max	

>

<	

<	

Huilmelding	

Timer-feed	

>

>

	

Insch.?	

<	

Uitsch.?	

	

Trillen aan?	

<	

Trillen uit?	

	

xx:yy start?	

>

<	

Timer inst.	

>

<	

Timer herh.	

>

<	

Timerwrsch	

!Geen melding btn bereik,
OK?

>

>

uur 00:00

>

	

Herh. aan	

<	

Herh. uit	

00:30 min
>

	

Geluid	

>

<	

Geluid&tril	

>

<	Trillen	
<	

Temperatuur	 >

	

Temp. bereik 	 >

<	

Temp.wrsch	

Minimum XXºC

>

Maximum YYºC

	

Geluid	

>

<	

Geluid&tril	

>

<	Trillen	>
<	

Scherm	

>

<	Uit	
<	

Temp. schaal	

	 Celsius	>

>

<	
<	Vochtigheid	>

	

Bereik vocht	

>

Fahrenheit	
Minimum XX%

<	Waarschuwing	>

Maximum YY%

	

Geluid	

>

<	

Geluid&tril	

>

<	Trillen	>
<	

Scherm	

>

<	Uit	
<	

<	

Klok inst.	

Taal inst.	

>

>

	 Weerg/verb	>

<	

Tijd inst.	

>

	

English	

>

Druk op OK =

Русский	

<=

Tijd verb.	

<	

Tijd weerg.	
uur 00:00

...
<	

	

>=

>

00:00 min

151

Timer licht

Slaapliedje

Timer proj.

	

5 minuten 	

>

<	

10 minuten	

>

<	

15 minuten 	

>

<	

20 minuten 	

<	

Continu

	

Slaaplied 1	

>

<	

Slaaplied 2	

>

>
	

Timer nummer

5 minuten	

>

10 minuten	

>

<	.................	>

<	

15 minuten	

>

<	

Alles afsp.	

<	

20 minuten	

>

<	

Aux	

<	

Continu	

>

	

5 minuten	

>

<	

10 minuten	

>

<	

15 minuten	

>

<	

20 minuten	

>

<	Continu	

Druk op OK =

	
<	

<=

>=

152

22

23

24

25

26

27

28

29

30

www.philips.com/avent
Philips Consumer Lifestyle BV
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Netherlands
Trademarks owned by the Philips Group.
©2016 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved

>75% recycled paper
>75% papier recyclé

www.philips.com

4213.354.3904.1 (11/2016)



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.5
Linearized                      : No
Language                        : ar-SA
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.6-c015 84.158975, 2016/02/13-02:40:29
Create Date                     : 2016:11:04 11:58:49+01:00
Metadata Date                   : 2016:11:04 12:04:20+01:00
Modify Date                     : 2016:11:04 12:04:20+01:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CC 2015 (Macintosh)
Instance ID                     : uuid:74695222-65f3-1c40-8958-399a0954eec5
Original Document ID            : adobe:docid:indd:03f313f6-b8f6-11e2-aaa5-c51933fbd8f1
Document ID                     : xmp.id:d88a0099-e187-4508-8a7b-71907009b737
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : xmp.iid:1d2e575e-dafd-4ef4-824d-7937174e842b
Derived From Document ID        : xmp.did:120140E276BCE211A66BA2159D0AEE07
Derived From Original Document ID: adobe:docid:indd:03f313f6-b8f6-11e2-aaa5-c51933fbd8f1
Derived From Rendition Class    : default
History Action                  : converted
History Parameters              : from application/x-indesign to application/pdf
History Software Agent          : Adobe InDesign CC 2015 (Macintosh)
History Changed                 : /
History When                    : 2016:11:04 11:58:49+01:00
Format                          : application/pdf
Title                           : Template-A5
Creator                         : Freek Bosgraaf
Description                     : coveraanpassingen 11/05/2007
Phsprop 2                       : 1000 series
Ww numpages                     : 138
Ww pagecnt Fold Out             : 6
Ww pagecnt Back Outside         : 1
Ww pagecnt Cover Outside        : 1
Ww pagecnt Cover Inside         : 1
Ww pagecnt Back Inside          : 1
Ww pagecnt TOL                  : 1
Ww pagecnt Content              : 126
Ww pagecnt lang                 : EN:9;DA:9;DE:10;EL:11;ES:10;FI:9;FR:10;IT:10;NL:10;NO-NO:9;PT:10;SV:9;TR:10;
Producer                        : Adobe PDF Library 15.0
Trapped                         : False
Page Layout                     : SinglePage
Page Mode                       : UseOutlines
Page Count                      : 156
Author                          : Freek Bosgraaf
Subject                         : coveraanpassingen 11/05/2007
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu