Philips Vr988 78b Dfu Brp

VR988/78B vr988_78b_dfu_brp Philips VR988/78B user manual - Brazilian Portuguese, Pdf file (468 Kb) - Owner's / User's manual

User Manual: Philips vr988

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 24

VR988/78
Videocassete
Manual de Instruções
DÚVIDAS?
LIGUE PARA NOSSO CIC
— 2 —
ÍNDICE
ATENÇÃO: NÃO ABRA A TAMPA DO APARELHO. EXISTE
O RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO.
ATENÇÃO: PARA PREVENÇÃO CONTRA
INCÊNDIO E CHOQUE ELÉTRICO NÃO
EXPONHA ESTE APARELHO A UMIDADE
E A CHUVA.
A tecla POWER não desliga totalmente o aparelho da rede elétrica. Esta tecla
desliga o aparelho parcialmente.
A voltagem e a marca de segurança estão indicadas na parte traseira do aparelho.
VHS
M-PAL NTSC
Descrição dos Controles ........................................................................................ 3
Painel Frontal .................................................................................................... 3
Mostrador de Indicações ................................................................................... 4
Indicações na Tela ............................................................................................. 4
Painel Traseiro................................................................................................... 5
Colocando a Pilha de Reserva ........................................................................... 5
Controle Remoto ............................................................................................... 6
Instalação................................................................................................................ 8
Conexão do Videocassete ao Televisor em Modo TV...................................... 8
Conexão do Videocassete ao Televisor em Modo AV TV ................................ 8
Preparação ............................................................................................................. 9
Operações de Menu ........................................................................................... 9
Ajuste Inicial ..................................................................................................... 9
Memorização de Canais .................................................................................. 10
Seleção do Sistema de Cor ...............................................................................11
Operações Básicas ............................................................................................... 12
Reprodução ..................................................................................................... 12
Gravação ......................................................................................................... 12
Gravação com Um Toque (OTR) .................................................................... 13
Busca de Indexação ......................................................................................... 13
Operações Automáticas ................................................................................... 13
Operações Avançadas .......................................................................................... 14
Usando as Indicações na Tela.......................................................................... 14
Estabilizando a Qualidade de Reprodução ...................................................... 14
Controle de Imagem ........................................................................................ 14
Selecionando o formato de gravação .............................................................. 15
S-VHS ET ....................................................................................................... 15
Gravando um Programa SAP/ESTÉREO ....................................................... 15
Selecionando o Som do Monitor ..................................................................... 15
Reproduções de Efeitos Especiais ................................................................... 16
Ajustes de Rastreamento (Tracking) ............................................................... 16
Selecionando o terminal de entrada de vídeo .................................................. 16
Gravação com Timer ....................................................................................... 17
Duplicação de Fitas ......................................................................................... 19
Operação com Televisores de Outros Fabricantes............................................ 20
Antes de Procurar Assistência Técnica.............................................................. 21
Especificações....................................................................................................... 22
Índice
Introdução
Parabéns por ter comprado o nosso
novo videocassete.
Sabemos que está ansioso por começar
a usá-lo, mas primeiro, passe alguns
minutos lendo esta breve introdução ao
mundo da gravação em vídeo. Obterá
melhores resultados, e evitará possíveis
erros.
Posição
Não coloque o VCR diretamente em
cima ou debaixo do seu televisor.
Assegure-se de que haja, pelo menos,
um espaço de 20 cm entre o VCR e o
televisor, e que o ar possa circular
livremente por entre os orifícios de
ventilação do seu VCR.
Manutenção do VCR
Remova quaisquer rótulos adesivos
da fita de vídeo mal colados antes de
inseri-la no VCR, visto que esses
rótulos poderão obstruir o VCR.
É requerida manutenção periódica
para manter o desempenho de seu
VCR. Seu VCR tem um limpador
automático de cabeçotes, mas os
cabeçotes de vídeo precisarão
eventualmente de limpeza. Somente
um centro de assistência autorizado
deverá fazer a limpeza de cabeças de
vídeo.
— 3 —
Painel Frontal
DESCRIÇÃO DOS CONTROLES
1 Botão e luz INCREDIBLE
PICTURE (Imagem Incrível)
Torna a imagem reproduzida mais nítida
quando a luz está acesa.
( ver página 14)
2 Tecla POWER
Para ligar e desligar o videocassete.
3 Tecla REC/OTR (Gravação/
Gravação com um toque)
Pressione uma vez para iniciar a
gravação ( ver página 12).
Selecione o canal e pressione esta
tecla mais que uma vez para iniciar a
gravação de 30 minutos a 9 horas. O
tempo de gravação é incrementado de
30 minutos de cada vez, quando
pressiona esta tecla mais que uma vez
( ver página 13).
4 Tecla MENU/EXIT
Pressione-a para obter a indicação do
menu na tela.
( ver página 9).
5 Tecla OK/ 3
Muda a seleção quando os menus estão
sendo usados. ( ver página 9)
6 Compartimento da fita
Local onde é inserida a fita de vídeo.
13 6 879
14 16 17 18
25
4
13 15
+8
4
0
6
-
15
dB
NORM
12
SP
VCR
POWER
INCREDIBLE
PICTURE REC/OTR
MENU/EXIT /OK
CHANNEL
OPEN
VCR/TV
STOP/EJECT PLAY
PAUSE/STILL
REW FF
1211
10
VIDEOS-VIDEO
2 OPEN L AUDIO R
Pressione para abrir.
VHS
M-PAL NTSC
ON SCREEN DISPLAY
7 Tecla VCR/TV de seleção do
sinal que vai ao televisor
Pressione para selecionar a fonte do
sinal (do TV ou do VCR) recebido pelo
seu televisor. Pressionando esta tecla
liga e desliga o indicador VCR.
Quando o indicador VCR estiver aceso:
O sintonizador do videocassete fica
ativo para o TV. Não se pode selecionar
os canais no televisor. Somente através
do VCR.
Quando o indicador VCR estiver apagado:
O sintonizador do TV fica ativo.
(A imagem do VCR não aparece no
TV). Para poder ver um outro canal no
televisor enquanto grava um canal
selecionado com o sintonizador do
videocassete. ( ver página 12)
8 Tecla PAUSE/STILL 8 de
Imagem Congelada
Pressione-a uma vez para
interromper temporariamente a fita
durante a gravação (pausa).
Pressione-a uma vez para congelar a
imagem da fita temporariamente
durante a reprodução.
Pressione-a novamente para retomar
à gravação normal.
Pressione-a PLAY 3 para retomar à
reprodução.
Pressione por mais de 2 segundos
durante uma reprodução para ver
uma imagem em câmera lenta.
9 Anel SHUTTLE
Avanço ou rebobinagem rápida
quando a fita não está em
movimento.
Inicia a busca visual rápida em
avanço ou retrocesso durante o modo
de reprodução ou congelamento da
imagem.
10 Entrada S-VIDEO
Use um cabo S-Video para conectar um
sinal S-Video de outro VCR ou de uma
câmara. (P.19)
11 Entrada de VIDEO
Use um cabo de vídeo para conectar um
sinal de vídeo de outro VCR ou de uma
câmara. (P.19)
12 Entrada de AUDIO
Use cabos de áudio para conectar um
sinal de áudio de outro VCR ou de uma
câmara. (P.19)
13 Teclas CHANNEL 5 /
Pressione-as para mudar de canal no
videocassete.
Move o cursor para cima e para baixo,
quando os menus estão sendo usados (
ver página 9).
Ajusta o rastreamento (tracking) durante
uma reprodução, ou quando a imagem
está congelada, ou durante uma
reprodução em câmera lenta. ( ver
página 16).
14 Mostrador de indicações
Veja página 4.
15 Sensor do controle remoto
Recebe os sinais do controle remoto
sem fio.
16 Tecla STOP/EJECT §
Para a fita durante uma reprodução
( ver página 12).
Pressione essa tecla novamente se
quiser ejetar a fita ( ver página 12).
17 Tecla PLAY 3 de reprodução
Para reproduzir uma fita
( ver página 12).
18 Disco Jog
Gire o disco no sentido horário ou anti-
horário, durante o modo de imagem
congelada, para avançar ou retroceder a
imagem um quadro de cada vez.
(P.16)
— 4 —
DESCRIÇÃO DOS CONTROLES
(CONTINUAÇÃO)
Mostrador de Indicações
1 Indicador de modo de
funcionamento
: Acende durante a gravação.
##
##
#: Acende durante a reprodução.
**
**
*: Acende durante a pausa.
2Indicador TIMER
Acende-se quando o videocassete for
programado para a gravação com timer.
( ver página 17)
3 Indicador S-VHS
É exibido quando você está
reproduzindo uma fita gravada em
formato S-VHS (ou S-VHS ET) ou
quando está gravando em uma fita no
formato S-VHS (ou S-VHS ET).
4 Indicadores de velocidade
Indica a velocidade da fita durante a
gravação e a reprodução.
SP velocidade padrão
SLP velocidade superprolongada
567 8
4
2
1 3
VCR
SP SLP
NORM
-15dB
6
0
4
+8
8 Relógio digital / contador/
Indicador de canal
Normalmente indica a hora atual.
Quando a fita estiver inserida, indica
um contador de tempo.
Indica o número do canal
selecionado através do sintonizador
de canais interno no videocassete.
A indicação “L-1 ou L-F” significa
que foi selecionado um sinal de
entrada de fonte externa.
5 Indicador do nível de áudio
Indica o nível do sinal de áudio.
NORM (normal):
Acende-se na reprodução de uma
fita com som mono.
:
É exibido quando você reproduz
uma fita gravada em estéreo.
6 Indicador de fita inserida
Acende-se caso haja uma fita inserida
no aparelho.
7 Indicador VCR
Acende-se quando o sintonizador de
canais do VCR estiver ativo.
Indicação na Tela
A seguinte informação (estado da operação VCR) aparece na tela do TV. ( ver página 14)
Nº de canal
Tempo restante de gravação
Velocidade da fita
Contador de
tempo
Modo de cor
Notas sobre a informação indicada
Quando reproduzir uma fita fina tal como
a fita T-160 ou uma fita compacta (VHS-
C), a indicação da duração de fita
restante piscará.
Modo de operação
Emissão recebida
Hora atual
Número do índice
Modo de saída
de som
STOP 23:00
STEREO CAN. 12
SAP
PAL-M
TEMPO
RESTANTE 10:59 ÍNDICE -1
SLP 0:00:00 HIFI
— 5 —
ANT. IN
VIDEO
L
R
AUDIO
(MONO)
OUT IN
RF OUT
CH3 CH4
ANT. IN
VIDEO
L
R
AUDIO
(MONO)
OUT IN
OUT IN
RF OUT
CH3 CH4
S-VIDEO
ANT. IN
VIDEO
L
R
AUDIO
(MONO)
OUT IN
N
RF OUT
CH3 CH4
ANT. IN
VIDEO
L
R
AUDIO
(MONO)
OUT IN
RF OUT
CH3 CH4
7 Tomadas S-VIDEO IN
Use um cabo S-Video para conectar esta
tomada à saída S-Video de outro
aparelho. (P.19)
8 Tomada AUDIO OUT de
saída de áudio
Utilize-a para conectar a entrada de
áudio de um televisor, ou de outro
videocassete ( ver página 8).
9 Tomada AUDIO IN de
entrada de áudio
Utilize-a para conectar o sinal de áudio
vindo de uma câmera de vídeo portátil
ou de um outro videocassete ( ver
página 19).
10 Chave CH3/CH4 de seleção
de canal de vídeo
Ajuste o canal de saída de vídeo para
aquele que não estiver em utilização
para transmissão normal de TV, na sua
área ( ver página 8).
11 Terminal RF OUT de ligação
de antena
Utilize o cabo de ligação fornecido para
ligar este terminal ao terminal de
entrada de antena UHF/VHF do
televisor ( ver página 8).
1 Cabo de alimentação CA
(corrente alternada)
Ligue o cabo de alimentação CA a uma
tomada da rede de corrente alternada.
2 Tomada VIDEO OUT de saída
de vídeo
Utilize-a para conectar a entrada de
vídeo de um televisor. ( ver página 8).
3 Tomada VIDEO IN de
entrada de vídeo
Utilize-a para conectar o sinal de vídeo
vindo de uma câmera de vídeo portátil
Painel Traseiro
1 4 5
11
67 8 9 10
23
ANT. IN
VIDEO
L
R
AUDIO
(MONO)
OUT IN
OUT IN
RF OUT
CH3 CH4
S-VIDEO
ou de um outro videocassete ( ver
página 19).
4 Compartimento da pilha
Coloque a pilha de apoio.
5 Terminal ANT. IN de entrada
da antena
Ligue a sua antena ou cabo de TV a
cabo neste terminal ( ver página 8).
6 Tomada S-VIDEO OUT
Use um cabo S-Video para conectar a
tomada de entrada S-Video de um
televisor. (P.8)
3Recoloque a tampa.
Para remover a pilha:
1Abra a tampa do compartimento
da pilha de apoio.
2Instale a pilha —CR2025 —
respeitando a polaridade indicada
dentro do compartimento da pilha.
IMPORTANTE
Antes de inserir a pilha de apoio, ligue o cabo de alimentação CA a uma tomada
de rede ( ver página 9). Se não o fizer, a pilha de apoio será utilizada
imediatamente.
AVISO
Sobre a pilha de Lítio
A pilha usada neste aparelho pode
causar queimadura ou incêndio, se
for mal utilizada. Não a recarregue,
não a desmonte, não a aqueça
acima dos 100º C, e não a queime.
Substitua a pilha com outra
fabricada pela Panasonic
(Matsushita Electric), Sanyo, Sony
ou Maxell CR2025; a utilização de
outras pilhas pode representar um
risco de incêndio ou explosão.
Jogue fora a pilha usada.
Mantenha-a fora do alcance de
crianças.
Nota:
A pilha de apoio mantém os parâmetros
memorizados sobre o timer (temporizador)
e o relógio, por aproximadamente 6 meses,
caso aconteça uma falha de energia
elétrica. Sem esta pilha o videocassete
manterá estes parâmetros memorizados por
apenas alguns minutos.
Colocando a Pilha de Reserva
Pressione esta parte com
um material macio, como a
ponta de um lápis, etc. (Não
use material metálico).
— 6 —
Usando esse controle remoto
para acionar a TV
Você pode usar esse controle remoto
para acionar um televisor da PHILIPS
ou de outro fabricante.
DESCRIÇÃO DOS CONTROLES
(CONTINUAÇÃO)
Controle Remoto
10 Tecla EXIT/STATUS de
obtenção de indicação da
situação
Para indicação do contador de tempo,
relógio, número do canal e tempo de
fita restante. ( ver página 14)
Para sair das operações com menus
quando usar os menus.
( ver página 12)
11 Tecla SKIP SEARCH
Salta a reprodução em 30 segundos,
contados pelo mostrador de tempo.
Se pressionado mais de uma vez, até
um máximo de 4, o tempo de busca
aumenta em blocos de 30 segundos, até
2 minutos. ( ver página 16)
12 Botão JOG/SHTL (Shuttle)
Ativa o disco JOG e o anel SHUTTLE
no controle remoto quando a luz
(do próprio botão) se acende.
( ver página 16)
13 Anel SHUTTLE
Avanço ou rebobinagem rápida
quando a fita não está em movimento
( ver página 12).
Inicia a busca visual rápida em
avanço ou retrocesso durante o modo
de reprodução ou congelamento da
imagem ( ver página 16).
14 Tecla TV
Faz com que o controle remoto esteja
pronto para operar o televisor.
15 Tecla VCR
Faz com que o controle remoto esteja
pronto para operar o VCR.
16 Tecla EJECT 0 de ejeção
Ejeta a fita. ( ver página 12)
17 Teclas numéricas
(0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 e 9)
Pressione para selecionar um canal
do televisor ou do videocassete.
Para selecionar um canal de 1 a 9,
pressione 0 seguido do número do
canal que você deseja.
Por exemplo, para o canal 4,
pressione 0 e depois 4.
Esses botões também são usados
para programar gravações com o
timer. ( P.17)
VCRTV
VCR/TV
QUICK PROGRAMMING
POWER
STILL/SLOW
EJECT
CHVOL
EXIT/STATUS
TIMER
JOG/SHTL
SKIP INDEX AUDIO/MUTE
MENU
-
+
CBL / DBS
123
456
789
START STOP DATE
DBS DAILY
PLAY
REW FF
OK
STOP
WEEKLY
REV
/OTR
REC
FWD
-
+
-
+
SPEED
0
CLEAR
3
1
2
4
12
13
15
14
16
17
19
10
11
9
8
20
22
23
24
25
27
28
26
21
18
5
7
6
SEARCH
1 Tecla CBL/DBS
Não está disponível para este modelo.
2 Tecla POWER
Antes de usar esta tecla, pressione a tecla
VCR ou TV para selecionar a fonte
desejada.
Depois de pressionar a tecla VCR,
pressione novamente para:
Ligar e desligar o videocassete
Ajustar o videocassete para
gravações temporizadas após
realizar os ajustes do timer
( ver página 17).
Depois de pressionar a tecla TV,
pressione novamente para ligar ou
desligar o televisor.
3 Tecla VCR/TV de seleção do
sinal que vai ao televisor
Pressione para selecionar a fonte do
sinal (do TV ou do VCR) recebido pelo
seu televisor. Pressionando esta tecla
liga e desliga o indicador VCR.
Quando o indicador VCR estiver aceso:
O sintonizador do videocassete fica
ativo para o TV. Não se pode selecionar
os canais no televisor. Somente através
do VCR.
Quando o indicador VCR estiver apagado:
O sintonizador do TV fica ativo.
Para poder ver um outro canal no
televisor enquanto grava um canal
selecionado com o sintonizador do
videocassete. ( ver página 12)
4 Tecla SPEED de velocidade
da fita
Selecione a velocidade de gravação SP ou
SLP. Durante a reprodução, a velocidade
da fita é selecionada automaticamente
(SP, LP, SLP). ( ver página
12, 17, 19)
5 Tecla STILL/SLOW –
Para a fita durante a gravação
(pausa), ou durante a reprodução
(imagem congelada)
( ver páginas 12 e 15).
Pressione-a novamente para retomar
a gravação normal.
Pressione-a PLAY 3 para retomar à
reprodução.
Pressione por mais de 2 segundos
durante uma reprodução para ver
imagem em câmera lenta.
6
Tecla PLAY 3 / 5 de reprodução
Para reproduzir uma fita.
( ver página 12)
Move o cursor para cima quando usar
os menus. ( ver página 9)
7 Tecla REW 1 / 2 de
rebobinagem
Para rebobinar a fita em alta
velocidade.
Para voltar atrás na função de menu.
( ver página 9)
8 Tecla STOP 7 /
de parada
Para a fita. ( ver página 12)
Move o cursor para baixo enquanto
estiver ajustando o menu na tela.
( ver página 9)
9 Teclas VOL 55
55
5 /
de
controle de volume
Para mudar o volume de som do TV.
— 7 —
22 Tecla MENU de obtenção da
indicação do menu
Para obter a indicação do menu na tela.
( ver página 9)
23 Teclas CH 5 / de seleção
de canais no videocassete
Pressione para selecionar canais no
VCR ou na TV. (Você deve primeiro
pressionar o botão de VCR ou TV)
24 Tecla TIMER
Mostra o menu para gravação com
timer. ( ver páginas 17)
25 Tecla AUDIO/MUTE de pausa
sonora
Pressione para selecionar HIFI ou
MONO. (P.16)
Ou pressione o botão de TV e depois o
botão AUDIO/MUTE para desligar o
som da TV. Pressione novamente para
restaurar o volume.
26 Tecla INDEX 4 / ¢
Para localizar um índice marcado no
início de cada gravação.
( ver página 13)
18
Tecla CLEAR de cancelamento
Pressione para zerar o contador de
tempo real para 0:00:00. Ou pressione
para cancelar uma gravação
temporizada planejada.
19 Tecla STILL/SLOW
Para a fita durante a gravação
(pausa), ou durante a reprodução
(imagem congelada).
( ver página 12)
Pressione-a novamente para retomar
a gravação normal.
Pressione PLAY 3 para retomar a
reprodução.
Pressione por mais de 2 segundos
durante uma reprodução para ver
imagem em câmera lenta.
20 Tecla STILL/SLOW +
Para Ajusta a velocidade de reprodução
no sentido progressivo, durante uma
reprodução em câmera lenta.
( ver página 16)
21 Tecla FF ¡/ 3/ OK de
avanço rápido/busca de
imagens FF
Para avançar a fita em alta velocidade.
Também durante a reprodução, inicia
a busca visual de imagens no sentido
progressivo. ( ver página 12)
Para avançar para o próximo menu
na tela, quando usar os menus.
( ver página 9)
27 Tecla REC/OTR de gravação
Pressione a tecla uma vez para iniciar
a gravação. ( ver página 12)
Inicia a gravação de 30 minutos a 9
horas. Quando pressionar esta tecla
mais que uma vez o tempo de gravação
é incrementado em intervalos de 30
minutos. ( ver página 13)
28 Disco Jog
Gire o disco no sentido horário ou anti-
horário, durante o modo de imagem
congelada, para avançar ou retroceder a
imagem um quadro de cada vez.
(P.16)
Para inserir as pilhas:
1Remova a tampa do
compartimento das pilhas
localizado no fundo do controle
remoto.
2Instale duas pilhas – AA
respeitando a polaridade indicada
dentro do compartimento
das pilhas.
3Recoloque a tampa.
CUIDADO
Quanto à substituição de pilhas
Não misture pilhas novas com velhas.
(Também nunca misture pilhas
alcalinas com pilhas comuns.)
Nota
Este controle remoto e suas pilhas são
acessórios fornecidos.
Certifique-se que estão incluídos.
Além disso, veja em “Especificações” que
outros acessórios estão incluídos.
Nota
As seguintes teclas se iluminarão se forem
pressionadas:
3
PLAY
7
/
STOP
¡
(Avanço Rápido)
1
( Rebobinagem)
VOL (ume) 5/
CH (annel) 5/
— 8 —
Conexões do Videocassette ao Televisor em Modo AV TV
Com esta ligação, você pode obter melhor imagem e melhor som ao reproduzir uma fita de video. Ajuste sua TV para o canal
Auxiliar In, ou video IN.
A conexão S-Video fornece a
você a melhor qualidade de
imagem.
Cabo S-video
Para tomada de saída S-video
INSTALAÇÃO
ANT. IN
VIDEO
L
R
AUDIO
(MONO)
OUT IN
OUT IN
RF OUT
CH3 CH4
S-VIDEO
ANT. IN
VIDEO
L
R
AUDIO
(MONO)
OUT IN
OUT IN
RF OUT
CH3 CH4
S-VIDEO
CH 3 CH 4
Conexão do Videocassete ao Televisor em Modo TV
ANT. IN
VIDEO
L
R
AUDIO
(MONO)
OUT IN
OUT IN
RF OUT
CH3 CH4
S-VIDEO
VHF
UHF
Back of VCR
Back of VCR
Cabo coaxial de RF
(fornecido)
Back of TV
Parte traseira do videocassete
Parte traseira do videocassete
Ajuste a chave CH3/CH4 na parte traseira do videocassete para
o canal 3 ou 4 - a seleção da posição da chave CH3/CH4 deve
corresponder ao canal (3/4) de TV local que não esteja em
utilização, ou seja menos utilizado na sua região.
Se ambos os canais são utilizados, selecione o canal
que lhe proporciona a melhor imagem na reprodução da fita.
Para assistir a uma fita de video no televisor, selecione
no TV o mesmo canal (3 ou 4) que selecionou neste
videocassete.
Chave
CH3/CH4
TV
CH4
ou
CH3
Diagrama de
Conexões
1 Desligue o cabo de ligação da antena ou o cabo de recepção de
TV a cabo do seu televisor.
2 Ligue a antena ou o cabo de recepção de TV a cabo a entrada de
antena do videocassete. (ANT IN)
3 Ligue o videocassete ao televisor usando o cabo coaxial de RF.
4 Ligue o videocassete e o TV a tomadas de rede.
5
Insira a pilha de apoio. Ver pág. 5.
Antena externa Antena interna
ANT. IN
Parte traseira do TV
Parte traseira
do videocassete
RF OUT
Cabo
AVISO
Não ligue os cabos das tomadas de rede
antes de completar todas as ligações. Tomada da rede
Parte traseira do videocassete
Parte traseira do TV
Cabo de vídeo
Cabo de áudio
Para tomadas de saída
VIDEO/AUDIO
Para tomadas de vídeo
ou S-video e tomadas
de entrada de áudio.
Tomada da rede
NOTA:
Esta conexão é complementar a
descrita acima.
Se o seu televisor não é do tipo
estéreo, pode ligar o seu
videocassete ao seu sistema de
áudio, para reproduzir o som
HI-FI em estéreo.
Consulte também o manual
fornecido com o seu sistema de
áudio.
Notas:
Conecte o cabo de vídeo
(amarelo) ou o cabo de S-Video.
Você não precisa conectar ambos.
— 9 —
PREPARAÇÃO
Operações de Menu
Antes que comece a operar o
videocassete, familiarize-se
primeiro com as operações de
menu, porque a maioria das funções
incluídas no videocassete ficam
disponíveis apenas no menu.
1Pressione VCR no controle
remoto.
Este passo pode ser pulado
quando as teclas do painel
frontal estiverem sendo
usadas.
2Pressione MENU (ou MENU/
EXIT no painel
frontal) para que
o menu
principal seja
indicado na tela.
3Pressione PLAY 5 ou STOP
para (ou CHANNEL 5 ou no
painel frontal) selecionar uma
função desejada no menu, e
depois pressione OK/3.
4Quando selecionar uma função,
procure a seção respectiva neste
manual e siga as instruções nele
descritas.
Para voltar para o menu anterior
apresentado na tela, pressione
REW 2.
Para sair das operações com
menus, pressione EXIT/STATUS.
(ou MENU/EXIT novamente no
painel frontal).
NOTAS:
As teclas de operação do menu só
funcionam quando um menu está
sendo indicado na tela do televisor.
Caso contrário elas tem outras
funções.
As operações que serão descritas
daqui em diante dizem respeito ao
uso do controle remoto, exceto
quando for indicado o contrário.
As teclas do painel frontal que tenham
o mesmo (ou quase o mesmo) nome ou
a mesma (ou quase a mesma) função
marcada, funcionarão exatamente da
mesma forma que usando o controle
remoto.
Ajuste Inicial
Alguns ajustes terão que ser feitos
quando o videocassete estiver sendo
usado pela primeira vez, antes de
prosseguir com outras operações.
Assegure-se de que…
Seu videocassete, seu televisor e
antena estão ligados corretamente.
A modalidade de operação com o
controle remoto está ajustada
corretamente para operar a fonte
desejada.
Pressione VCR para operar o
videocassete.
Pressione TV para operar o
televisor.
1No televisor
1Ligue o televisor.
2Selecione o canal de vídeo (canal 3
ou canal 4, que você selecionou com
o seletor CH3/CH4 do VCR) ou a
entrada de vídeo (na qual o VCR está
conectado).
2Selecione a língua
1Pressione VCR.
Este passo pode
ser pulado quando
as teclas do painel
frontal estiverem
sendo usadas.
2Pressione POWER.
O videocassete é ligado, e o menu
para selecionar a língua aparece.
3Pressione PLAY 5 ou STOP para
selecionar “ENGLISH” (inglês),
“PORTUGUÊS “(Portuguese) ou
“ESPAÑOL “(Spanish), ou seja a
língua que você quiser usar.
4Pressione OK/3.
3Ajuste do Relógio/ da Data
A seguinte mensagem aparece na TV.
1Pressione PLAY 5 ou STOP para
ajustar a hora. Cada vez que você
pressiona PLAY 5 ou STOP a
hora muda em intervalos de um
minuto. Se voce pressionar PLAY 5
ou STOP e não soltar as teclas, a
hora é mudada em intervalos de
30 minutos. Quando a hora estiver
correta, pressione OK/3.
2 Pressione PLAY 5 ou STOP para
ajustar a data(dia e mês). Cada vez
que você pressiona as teclas PLAY 5
ou STOP , o dia muda, sendo
acrescido de um dia. Se você
pressionar e não soltar as teclas PLAY
5 ou STOP , o dia é alterado nos
intervalos de 15 dias.
Quando o mês e o dia estiverem
corretos, pressione OK/3.
3 Pressione PLAY 5 ou STOP para
ajustar o ano.
Quando o ano estiver correto,
pressione OK/3.
4Pressione EXIT/STATUS para sair
das operações de menus.
A seguinte mensagem aparece na TV.
HORA - - : - -
DATA 01/01/98
APERTE ENTÃO /OK
P/ ENCERRAR APERTE EXIT
P/ SELEC.
ENGLISH
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
ESCOLHA O IDIOMA OU
APERTE /OK P/CONTINUAR
CONECTE A ANTENA NO VCR
ENTÃO APERTE /OK
OU... PARA REPRODUZIR
APENAS APERTE STOP
Para iniciar a sintonia
automática
Pressione OK/3 novamente para
programar os canais que serão
recebidos automaticamente.
A seguinte mensagem aparece na TV.
Os canais locais sintonizáveis na sua
área serão memorizados
automaticamente no sintonizador do
videocassete.
Se “SEM SINAL DE TV” for exibido na
TV, então uma antena ou caixa de cabos
não está corretamente conectada. Cheque
a conexão e pressione OK/3 novamente.
EM SINTONIA AUTOMÁTICA
FAVOR ESPERAR
INÍCIO FIM
P/SELEC. P/ENTRAR /OK
PREPARAR VCR
AJUSTAR SELETOR
AJUSTE INICIAL
P/ ENCERRAR APERTE EXIT
— 10 —
1Selecione o modo de inicial
1Pressione VCR.
2Pressione MENU.
3Pressione PLAY 5
ou STOP para
selecionar
“AJUSTE INICIAL” e depois
pressione OK/3.
O ajuste inicial aparece.
Selecione o modo de ajuste
2do relógio
1Pressione PLAY 5
ou STOP para
selecionar
“AJUSTAR
RELÓGIO” e
depois pressione OK/3.
3Acerte o relógio
Pressione PLAY 5 ou STOP para
ajustar a hora. Cada vez que você
pressiona PLAY 5 ou STOP a hora
muda em intervalos de um minuto. Se
você pressionar PLAY 5 ou STOP e
não soltar as teclas, a hora é alterada em
intervalos de 30 minutos. Quando a hora
estiver correta, pressione OK/3.
4Acerte o dia e mês
Pressione PLAY 5 ou STOP para
ajustar a data(dia e mês). Cada vez que
você pressiona as teclas PLAY 5 ou
STOP , o dia muda, sendo acrescido
de um dia. Se você pressiona e não solta
as teclas PLAY 5 ou STOP , o dia
muda, sendo acrescido de 5 dias.
Quando o mês e o dia estiverem
corretos, pressione OK/3.
5Acerte o ano
1Pressione PLAY 5 ou STOP para
ajustar o ano.
Toda vez que você pressiona PLAY ou
STOP , a data ajustada muda em
intervalos de 1ano.
2Pressione OK/3.
6Finalização do ajuste
Pressione EXIT/STATUS.
Inicia-se o funcionamento do relógio e a
tela retorna à imagem do programa em
que estava sintonizado anteriormente.
Selecionando a Linguagem
Para alterar o idioma
manualmente.
O idioma das indicações na tela pode
ser modificado.
1Selecione o modo de inicial
1Pressione VCR.
2Pressione MENU.
3Pressione PLAY 5
ou STOP para
selecionar
“AJUSTE
INICIAL” e depois pressione OK/3.
O ajuste inicial aparece.
2Seleção do idioma
1Pressione PLAY 5 ou STOP para
selecionar “IDIOMA” .
2Pressione OK/3 para selecionar a
língua a ser usada na tela do
televisor.
Cada vez que você pressionar a
tecla, a língua muda da seguinte
maneira:
=
English
=
Português
=
Español
3Finalização da preparação
Pressione EXIT/STATUS.
Memorização de Canais
Para memorizar os canais disponíveis
na sua área, faça o seguinte
procedimento. Pode também adicionar
ou eliminar canais memorizados.
Selecione o modo de ajuste do
1sintonizador
1Pressione VCR.
2Pressione MENU.
3Pressione PLAY 5
ou STOP para
selecionar
“AJUSTAR
SELETOR” e depois pressione OK/3.
O ajustar seletor aparece.
2Selecione TV ou cabo
1Pressione PLAY 5 ou STOP para
selecionar “CABO/ANTENA” e
depois
2Pressione OK/3.
Cada vez que você pressionar a tecla,
ajuste mudar da seguinte maneira:
ANT:
Selecione este modo quando não
utilizar a TV a Cabo.
CABO:
Selecione este modo quando
utilizar a TV a Cabo.
PREPARAÇÃO
(CONTINUAÇÃO)
Quando a sintonia automática
estiver concluída
A seguinte mensagem aparece na tela
do televisor, e o canal de número
inferior será sintonizado.
Se desejar cancelar a programação
automática pressione STOP 7.
A mensagem “SELETOR SEM
PROGRAMAÇÃO” é mostrada.
Para desligar o videocassete
Pressione POWER novamente.
O videocassete é desligado.
Na próxima vez que você ligar o
videocassete, o menu para ajustar o
relógio e selecionar a língua não
aparecerá, e as mensagens e menus
serão indicados na língua que você
selecionou.
Para mudar os canais no
videocassete
Pressione CH 55
55
5 ou
.
Os canais selecionados aparecem no
mostrador. Quando a linha de entrada
é selecionada, L-1 aparece no
mostrador e “A/V TRASEIRA”
aparece na tela do televisor se
selecionar a entrada A/V no painel
traseiro ou "L-F" aparece no
mostrador e “A/V FRONTAL”
aparece na tela do televisor se
selecionar a entrada A/V no painel
frontal.
SINTONIA AUTOMÁTICA
CONCLUÍDA
IMPORTANTE
A pré-programação e procedimentos
de ajuste explicados daqui em diante
pressupõe as seguintes condições:
Você ligou o televisor e
selecionou o canal do vídeo (canal
3 ou 4, o qual você selecionou
com a chave CH3/CH4 no VCR)
ou entrada de áudio e vídeo.
Você ligou o videocassete.
HORA - - : - -
DATA 01/01/98
APERTE ENTÃO /OK
P/ ENCERRAR APERTE EXIT
P/SELEC. P/ENTRAR /OK
AJUSTAR RELÓGIO
IDIOMA PORTUGUÊS
P/ ENCERRAR APERTE EXIT
P/SELEC. P/ENTRAR /OK
CABO/ANTENA CABO
SELEÇÃO AUTOMÁTICA
ADICIONAR/ELIMINAR
P/ ENCERRAR APERTE EXIT
P/SELEC. P/ENTRAR /OK
AJUSTAR RELÓGIO
IDIOMA PORTUGUÊS
P/ ENCERRAR APERTE EXIT
— 11 —
Selecione o sistema de
2reprodução
1Pressione PLAY 5 ou STOP para
selecionar “SIST. REPROD.” e
depois pressione OK/3.
2Pressione OK/3 para selecionar
um dos modos de reprodução.
Cada vez que você pressionar esta
tecla, o ajuste muda da seguinte
maneira:
AUTO:
Normalmente deve selecionar este
modo.
Quando assistir a uma fita
gravada nos sistemas PAL-M ou
NTSC, num televisor PAL-M, o
sistema de cor é automaticamente
detectado.
PAL-M:
Selecione este modo se “AUTO”
não funcionar bem ao reproduzir
uma fita gravada no sistema PAL-
M num televisor PAL-M.
NTSC:
Selecione este modo se “AUTO”
não funcionar bem ao reproduzir
uma fita gravada no sistema NTSC
num televisor PAL-M.
NTSC==
==
=NTSC:
Selecione este modo quando assistir
a uma fita gravada no sistema
NTSC num televisor NTSC, ou
PAL-M/NTSC.
3Finalize a pré-programação
Pressione EXIT/STATUS.
Ao reproduzir uma fita gravada no sistema
PAL (sistema de cor utilizado pela Europa
e Argentina) num televisor PAL-M.
Alguns televisores estendem a imagem
verticalmente e não conseguem mostrar
as partes superior e inferior da imagem
na tela.
Isto não é uma avaria do videocassete
nem do televisor.
O contador de tempo da fita lida e
restante não será preciso.
Quando usar as funções especiais de
reprodução, a qualidade da imagem
reproduzida não é garantida.
A imagem gerada será no sistema de cor
utilizado no Brasil, porém à
50 Hz. Portanto é necessário que o
televisor seja capaz de reproduzir
imagem à 50 Hz. (Consulte o fabricante
de seu televisor).
Seleção do Sistema de Cor
Antes de usar o videocassete, é
necessário ajustar o modo de cor, tanto
na gravação como na reprodução.
Seleção de sistema de
gravação vídeo
Selecione o modo de
preparação do videocassete
1Pressione MENU.
2Pressione PLAY 5 ou STOP para
selecionar “PREPARAR VCR” e
depois pressione OK/3.
O menu “PREPARAR VCR”
aparece.
2
Selecione o sistema de gravação
1Pressione PLAY 5 ou STOP para
selecionar “SIST. GRAVAÇÃO” e
depois pressione OK/3.
2Pressione OK/3 para selecionar
“PAL-M” ou “NTSC”.
Cada vez que você pressionar esta
tecla, o ajuste muda da seguinte
maneira:
PAL-M:
Selecione este modo quando quiser
gravar no sistema de cor PAL-M,
utilizado no Brasil.
NTSC:
Selecione este modo quando o seu
televisor tem o sistema de cor
NTSC.
3Finalize a pré-programação
Pressione EXIT/STATUS.
Seleção de sistema de
reprodução de fitas vídeo
Ao reproduzir uma fita gravada no
sistema PAL (sistema de cor utilizado
pela Europa e Argentina) num televisor
do sistema PAL-M, não é preciso
selecionar o sistema de cor na
reprodução. O sistema de cor correto é
selecionado automaticamente,
independentemente dos ajustes descritos
abaixo.
Selecione o modo de
1preparação do videocassete
1Pressione MENU.
2Pressione PLAY 5 ou STOP para
selecionar “PREPARAR VCR” e
depois pressione OK/3.
EM SINTONIA AUTOMÁTICA
FAVOR ESPERAR
INÍCIO FIM
3Inicie a sintonia automática
Pressione PLAY 5 ou STOP para
selecionar “SELEÇÃO
AUTOMÁTICA” e depois pressione
OK/3.
A seguinte mensagem aparece na tela
do televisor.
Os canais locais disponíveis na sua área
serão memorizados automaticamente
no sintonizador do videocassete.
Quando a sintonia automática estiver
concluída
A seguinte mensagem aparece na tela
do televisor e o canal de número
inferior será sintonizado.
Para adicionar ou eliminar
canais memorizados
Pode adicionar ou eliminar canais
memorizados manualmente, se desejar.
1Pressione VCR.
2Pressione MENU.
3Pressione PLAY 5 ou STOP para
selecionar “AJUSTAR SELETOR”
e depois pressione OK/3.
4Pressione PLAY 5 ou STOP para
selecionar “ADICIONAR/
ELIMINAR” e depois pressione
OK/3.
5Pressione PLAY 5 ou STOP para
selecionar um
canal que será
acrescentado ou
apagado.
Você também pode
usar a tecla CH 5 ou e as teclas
numeradas para selecionar um canal.
6Pressione OK/3.
Cada vez que você pressiona a tecla,
“ELIMINADO” ou
“ADICIONADO” são mostrados
alternadamente para o canal
selecionado.
ADICIONADO:
Para adicionar o
canal selecionado.
ELIMINADO:
Para apagar o canal selecionado.
7Pressione EXIT/STATUS para sair
das operações de menus.
P/ SELEC.
124 ELIMINADO
125 ELIMINADO
01 ––––> ELIMINADO
02 ADICIONADO
03 ADICIONADO
P/ ADIC/ELIM APERTE /OK
P/ ENCERRAR APERTE EXIT
SINTONIA AUTOMÁTICA
CONCLUÍDA
1
P/SELEC. P/ENTRAR /OK
INDICAÇÃO NA TELA SIM
VEL.GRAVAÇÃO MANUAL
ESTAB.DE IMAGEM NÃO
IMAGEM NORMAL
SIST.GRAVAÇÃO PAL-M
S-VHS ET NÃO
(GRAV ALTA QUALIDADE)
PRÓXIMA PÁGINA
P/ ENCERRAR APERTE EXIT
P/SELEC. P/ENTRAR /OK
PÁGINA ANTERIOR
SIST. REPROD. AUTO
SAÍDA DE AUDIO HIFI
STEREO/SAP STEREO
MODE S-VHS SIM
ENT.A/V FRONTAL VIDEO
ENT.A/V TRAS. VIDEO
MODO DUBLAGEM NÃO
P/ ENCERRAR APERTE EXIT
— 12 —
OPERAÇÕES BÁSICAS
Para ejetar a fita
Pressione EJECT 0.
Para desligar o VCR
Pressione POWER.
Gravação
Ao utilizar este videocassete, no início
de cada gravação é gravada uma marca
de indexação. Esta marca torna mais
fácil a procura do início das suas
gravações (veja em “Busca de
Indexação”) ( ver página 13).
Certifique-se....
A lingueta de proteção da fita não foi
removida.
Seu videocassete, televisor e antena
estão ligados corretamente.
O sistema de cor para gravação está
selecionado corretamente.
1No televisor
1Ligue o televisor.
2 Selecione o canal do vídeo (canal 3
ou 4, o qual você selecionou com a
chave CH3/CH4 no VCR) ou entrada
de vídeo (a qual o videocassete está
conectado).
2No videocassete
Insira uma fita com a lingueta de
proteção contra apagamentos da fita no
seu lugar.
O videocassete se ligará.
Se uma fita já estiver inserida no
videocassete, ligue apenas o aparelho.
Para rebobinar uma fita, pressione
REW 1.
3Selecione a velocidade da fita
Pressione SPEED até que a velocidade
desejada (SP ou SLP) apareça indicada
na tela.
4Para selecionar um canal
Pressione CH 5 / ou as teclas
numéricas para selecionar o canal que
quer gravar.
Reprodução
Certifique-se....
Que está selecionado o sistema de
cor correto. ( ver página 11)
1No televisor
1Ligue o televisor.
2Selecione o canal do vídeo (canal 3
ou 4, o qual você selecionou com a
chave CH3/CH4 no VCR) ou
entrada de vídeo (a qual o
videocassete está conectado).
2No videocassete
Insira uma fita.
O videocassete ligará.
A reprodução iniciará automaticamente
caso a lingueta de proteção contra
apagamentos da fita tenha sido removida.
• Se uma fita já estiver inserida no
videocassete, apenas ligue o aparelho.
3Para iniciar a reprodução
Pressione PLAY 3.
Esse VCR seleciona automaticamente o
modo S-VHS se uma fita estiver gravada
no formato S-VHS. Nesse caso, o
indicador de S-VHS acende no display.
Quando você quiser reproduzir a mesma
fita repetidamente, pressione sem soltar a
tecla PLAY 3 por mais de 5 segundos.
(Veja “Reprodução Repetida” na página 13.)
Ao reproduzir uma fita HI-FI estéreo,
pode mudar o som que ouve. Veja
“Selecionando o Som do Monitor”
( p.15)
Para localizar rapidamente
uma cena em particular
Pressione FF ¡ ou REW 1
durante a reprodução (nenhum som
sairá).
Para retornar a reprodução normal,
pressione novamente PLAY 3.
Se pressionar FF ¡ ou REW 1
durante mais de dois segundos, bastará
deixar de pressionar para parar a busca.
Parando a reprodução
Pressione STOP 7.
Para rebobinar a fita
Pressione REW 1 quando a fita não
estiver em movimento. (Ou gire o anel
SHUTTLE no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio).
Para o avanço rápido da fita
Pressione FF ¡ quando a fita não
estiver em movimento. (Ou gire o anel
SHUTTLE no sentido dos ponteiros
do relógio).
5Para iniciar a gravação
Pressione REC/OTR.
Um formato de gravação apropriado
(S-VHS ou VHS) é automaticamente
selecionado quando “MODE S-VHS” é
ajustado para “SIM” (consulte
“Selecionando o formato de gravação”,
página 15)
Quando quiser gravar um programa
ESTÉREO, é necessário preparar a
gravação para esse tipo de programa (veja
em "Gravando um Programa SAP/
ESTÉREO" ( ver página 15).
Pausa durante uma gravação
Pressione STILL/SLOW E
rapidamente (ou STILL/PAUSE no
painel frontal).
Para retomar a gravação, pressione essa
tecla novamente.
Parando a gravação
Pressione STOP 7.
Gravação de um canal de TV
enquanto assiste a um outro
1Pressione VCR/TV de modo que a
indicação VCR fique apagada.
2 Selecione um outro canal que queira
ver no televisor.
Pode assistir a um programa no canal
selecionado no televisor, sem afetar a
gravação no videocassete.
Proteção contra apagamentos
As fitas possuem uma lingueta de
proteção contra apagamentos para
assegurar que as gravações não serão
acidentalmente apagadas.
Para prevenir apagamentos
acidentais:
Quebre a lingueta de proteção com
uma chave de fenda.
Para gravar novamente:
Cubra a abertura com uma fita adesiva.
Fita adesiva
— 13 —
Gravação com Um Toque (OTR)
A função OTR permite especificar
rapidamente por quanto tempo deseja
continuar a gravação. Não é necessário
programar o timer para realizar esta
função.
Assegure-se de que...
Está selecionado o sistema de cor
correto. ( ver página 11)
A lingueta de proteção contra
gravação da fita está intacta.
• O sistema de cor para gravação está
selecionado corretamente.
1No televisor
1Ligue o televisor.
2 Selecione o canal do vídeo (canal 3
ou 4, o qual você selecionou com a
chave CH3/CH4 no VCR) ou entrada
de vídeo (a qual o videocassete está
conectado).
2No videocassete
Insira uma fita cassete com a lingueta
de proteção contra apagamentos da fita
no seu lugar.
O videocassete fica ligado.
Se uma fita já estiver inserida no
videocassete, ligue apenas o videocassete.
Para rebobinar a fita, pressione
REW 1. (Ou rode o anel SHUTTLE
no painel frontal no sentido contrario
ao dos ponteiros do relógio).
3Para selecionar um canal
Pressione CH 5 / ou as teclas
numéricas para selecionar o canal que
quer gravar.
Para iniciar a gravação a
um toque (OTR)
Pressione REC/OTR duas vezes.
A gravação terá início imediato, e o
indicador OTR piscará no mostrador do
videocassete.
Isto indica que o
videocassete será
desativado
automaticamente
após 30 minutos de
gravação.
Seleção da duração da
gravação
Pressione REC/OTR até que a duração
desejada seja indicada. Cada pressionar
da tecla adicionará 30 minutos.
=0:30=1:00=1:30 8:30=9:00
REC (Gravação normal)+
Para verificar o tempo
restante após o ajuste da
duração da gravação a um
toque
Pressione EXIT/STATUS.
Para alterar a duração da
gravação
Pressione REC/OTR até que a duração
desejada seja indicada.
Para cancelar a gravação
OTR
Para interromper a gravação antes de
alcançar a duração pré-ajustada de
gravação, pressione simplesmente
STOP 7. Caso deseje cancelar o modo
OTR de gravação, porém, deseje
continuar a gravação, pressione REC/
OTR até que o indicador OTR
desapareça. A indicador REC
permanecerá no mostrador do
videocassete.
Notas sobre as Indicações no mostrador
durante uma operação de gravação com
um toque (OTR).
Durante a gravação, o tempo indicado é
contado no sentido regressivo. Quando
“0:00” for alcançado, a gravação cessa
e o videocassete é desligado
automaticamente.
• Se a gravação com um toque estiver no
modo de pausa, o tempo continuará a ser
contado normalmente no sentido
regressivo, porém, a gravação não será
reiniciada até que
PAUSE/STILL
8
seja
pressionada novamente.
.....
5
Busca de Indexação
Pode localizar um índice marcado na
fita no início de cada gravação efetuada
neste videocassete (ou em outro com
função de gravação indexada).
Pressione INDEX ¢ ou INDEX 4
repetidamente antes de começar uma
reprodução.
Inicia-se a busca em retrocesso ou em
avanço rápido.
Quando o índice designado é
encontrado, inicia-se a reprodução
automaticamente.
Localize um número de índice
pressionando a tecla repetidamente,
indicando quantas marcas de indexação
para a frente ou para trás dessa gravação
separam a gravação desejada da posição
atual da fita.
Podem ser localizadas até 9 marcas de
indexação a partir da posição atual da fita.
Operações Automáticas
Reprodução automática
Quando é inserida uma fita, o
videocassete fica ligado. Se a lingueta
de proteção contra apagamentos tiver
sido retirada, a reprodução inicia-se.
Reprodução Repetida
Quando a tecla PLAY 3 pressionada
por mais de 5 segundos, a mesma fita
pode ser reproduzida repetidamente
(50 vezes).
Quando a fita chega ao fim, o video
cassete rebobina a fita e recomeça a
reprodução.
Rebobinagem automática
Quando uma fita chega ao fim durante
a reprodução, avanço rápido ou
gravação manual, o videocassete
rebobina a fita e para.
Desligamento memorizado
durante a rebobinagem
Quando desligar o videocassete durante
a rebobinagem, pressionando VCR
POWER, o videocassete desliga-se só
depois de completada a rebobinagem.
Ejetar cassete
Você pode fazer ejetar a fita
simplismente pressionando EJECT 0,
mesmo quando o videocassete está
desligado.
Quando você pressiona EJECT 0 o
aparelho liga automaticamente, ejeta a
fita e desliga.
4
OTR(0:30)
CAN.12
SLP
— 14 —
Usando as Indicações na Tela
Pode ser indicado o estado operacional
do videocassete na tela.
Para informações sobre o que pode ver
na tela, vide página 4.
Seleção do modo de
preparação do videocassete
1Pressione VCR.
2Pressione MENU.
3Pressione PLAY5
or STOP para
selecionar
“PREPARAR VCR” e depois
pressione OK/3.
O preparar VCR aparece.
Selecione o modo de
indicações na tela
1
Pressione
PLAY5 or STOP
para
selecionar “INDICAÇÃO NA TELA”.
2
Pressione
OK/3
para selecionar um
dos modos seguintes.
Cada vez que você pressionar a tecla,
ajuste mudar da seguinte maneira:
SIM:
Quando pressionar uma tecla de
controle da fita (“Stop”, “Play”, etc.), o
estado do videocassete aparecerá
durante 5 segundos.
CONT:
Quando pressionar uma tecla de
controle da fita cassete, o estado
operacional do videocassete aparecerá
na tela durante 5 segundos.
Após 5 segundos, o estado do
videocassete desaparecerá da tela
exceto para o contador de tempo.
NÃO:
O estado operacional do videocassete
não aparecerá na tela, mesmo se
pressionar uma tecla de controle da
fita.
3Finalização da preparação
Pressione EXIT/STATUS.
Para obter manualmente a indicação
do estado do videocassete na tela,
pressione EXIT/STATUS.
O status do VCR aparece por
aproximadamente 5 segundos.
Se a mensagem “INDICAÇÃO NA
TELA” é cancelada (“NÃO”),
nenhuma indicação do VCR será
mostrada embora a tecla EXIT/
STATUS tenha sido pressionada.
1
Controle de Imagem
Para conseguir uma imagem melhor ao
assistir a fitas deterioradas, tais como
as fitas de aluguel.
Seleção do modo de
preparação do videocassete
1Pressione VCR.
2Pressione MENU.
3Pressione PLAY5
or STOP para
selecionar
“PREPARAR VCR” e depois
pressione OK/3.
O preparar VCR aparece.
Seleção do modo de controle
de imagem
1Pressione PLAY5 or STOP para
selecionar “IMAGEM.
2Pressione OK/3.
Cada vez que você pressionar a tecla,
ajuste mudar da seguinte maneira:
NORMAL:
Selecione este modo quando
reproduzir uma fita sem ajustes de
imagem.
SUAVE:
Selecione este modo quando
reproduzir uma fita cuja imagem
pretende tornar mais suave.
INCRIVEL:
Selecione este modo quando
reproduzir uma fita cuja imagem
pretende tornar mais nítida.
3Finalização da preparação
Pressione EXIT/STATUS.
Quando usar a “Imagem Incrível”
Pode ligar e desligar a “Imagem
Incrível” simplesmente pressionando
INCREDIBLE PICTURE no painel
frontal. Quando a função está ligada, a
indicação INCREDIBLE PICTURE
acende-se.
Estabilizando a Qualidade de
Reprodução
Com esta função, poderá corrigir a
vibração vertical durante a reprodução.
Selecione o modo de
preparação do videocassete
1Pressione VCR.
2Pressione MENU.
3Pressione PLAY5
or STOP para
selecionar
“PREPARAR VCR” e depois
pressione OK/3.
O preparar VCR aparece.
Seleção do modo de
estabilizador de vídeo
1Pressione PLAY5 or STOP para
selecionar “ESTAB. DE IMAGEM”.
2Pressione OK/3.
Cada vez que você pressionar a tecla,
ajuste irá mudar da seguinte maneira:
SIM:
Selecione este modo para ativar o
Estabilizador de vídeo.
NÃO
:
Selecione este modo para cancelar
o Estabilizador de vídeo.
3Finalização da preparação
Pressione EXIT/STATUS.
Notas:
O Mostrador do Status na Tela pode
apresentar um tremor no sentido vertical,
quando o “ESTAB. DE IMAGEM” está
ajustado para “SIM”.
Após ver uma fita usando esta função,
assegure-se de cancelar essa função.
11
222
P/SELEC. P/ENTRAR /OK
INDICAÇÃO NA TELA SIM
VEL.GRAVAÇÃO MANUAL
ESTAB.DE IMAGEM NÃO
IMAGEM NORMAL
SIST.GRAVAÇÃO PAL-M
S-VHS ET NÃO
(GRAV ALTA QUALIDADE)
PRÓXIMA PÁGINA
P/ ENCERRAR APERTE EXIT
P/SELEC. P/ENTRAR /OK
INDICAÇÃO NA TELA SIM
VEL.GRAVAÇÃO MANUAL
ESTAB.DE IMAGEM NÃO
IMAGEM NORMAL
SIST.GRAVAÇÃO PAL-M
S-VHS ET NÃO
(GRAV ALTA QUALIDADE)
PRÓXIMA PÁGINA
P/ ENCERRAR APERTE EXIT
P/SELEC. P/ENTRAR /OK
INDICAÇÃO NA TELA SIM
VEL.GRAVAÇÃO MANUAL
ESTAB.DE IMAGEM NÃO
IMAGEM NORMAL
SIST.GRAVAÇÃO PAL-M
S-VHS ET NÃO
(GRAV ALTA QUALIDADE)
PRÓXIMA PÁGINA
P/ ENCERRAR APERTE EXIT
OPERAÇÕES AVANÇADAS
— 15 —
Selecionando o formato de gravação
Quando sai da fábrica, esse VCR já
vem ajustado para selecionar
automaticamente o formato S-VHS
para gravar em uma fita S-VHS, e o
formato VHS para gravar em uma fita
VHS. Se você desejar gravar usando o
formato VHS em uma fita S-VHS, siga
o procedimento abaixo.
1
Seleção do modo de ajuste do seletor
1Pressione VCR.
2Pressione MENU.
3Pressione PLAY 5
ou STOP para
selecionar
“PREPARAR
VCR” e depois
pressione OK/3.
O preparar VCR
aparece.
O menu Preparar
VCR contém duas páginas.
2
Seleção do formato de gravação
1Pressione PLAY ou STOP para
selecionar “MODE S-VHS” (na
segunda página do menu Preparar
VCR)
2Pressione OK/3.
Cada vez que você pressionar a tecla,
ajuste mudar da seguinte maneira:
SIM:
Selecione para que o VCR selecione
o formato automaticamente
NÃO:
Selecione quando você desejar
fazer uma gravação usando o
formato VHS em uma fita S-VHS.
3 Pressione EXIT/STATUS.
Nota:
A gravação S-VHS está disponível somente
para o sinal NTSC. Além disso, o sinal PAL-
M é gravado com uma resolução VHS
normal, independente da programação do
modo S-VHS.
S-VHS ET
Esse VCR permite fazer gravações em
Super VHS ET (Tecnologia de
Expansão). Você pode reproduzir as
fitas gravadas em S-VHS ET em um
VCR equipado com S-VHS ET. Você
pode gravar com qualidade de imagem
S-VHS em fitas VHS.
Obs.: A gravação do S-VHS ET pode
ser feita somente para o sinal em
NTSC.
1Pressione VCR.
2Pressione MENU.
3Pressione PLAY 5
ou STOP para
selecionar
2Seleção do modo de tipo de
programa
1Pressione a tecla PLAY 5 ou STOP
para selecionar “STEREO/SAP”.
(na segunda página do menu
Preparar VCR).
2Pressione OK/3.
Cada vez que você pressionar a tecla,
ajuste irá mudar da seguinte maneira:
STEREO:
Selecione este modo quando quiser
gravar no modo de gravação HI-FI
(no idioma principal).
SAP:
Selecione este modo quando quiser
gravar um segundo programa de
áudio (no idioma secundário).
3Pressione EXIT/STATUS.
3Inicie a gravação
Pressione REC/OTR.
Para informações mais detalhadas sobre
procedimentos de gravação, vide
“Gravação” ( ver página 12).
“PREPARAR VCR” e depois
pressione OK/3.
O preparar VCR aparece.
4Pressione PLAY ou STOP
para selecionar “S-VHS ET”.
5Pressione FF ¡ /3 / OK para
ajustar “S-VHS ET” para SIM.
6Pressione EXIT/STATUS.
Notas:
A programação S-VHS ET não pode ser
alterada durante a gravação ou quando o
VCR está desligado.
Para obter a melhor qualidade de
gravação e reproduzir imagens durante
mais tempo nesse modelo, recomendamos
que você grave com o formato S-VHS em
uma fita S-VHS.
Coloque um rótulo nas gravações S-VHS
ET para que você possa facilmente as
distinguir das gravações VHS normais.
As gravações S-VHS ET podem
igualmente ser reproduzidas em um VCR
S-VHS ou em um VCR VHS equipado
com SQPB (S-VHS QUASI PLAYBACK).
Todavia, poderão ocorrer casos em que a
reprodução S-VHS ET não é possível em
um VCR em particular.
A reprodução freqüente de imagens
paradas, quadro a quadro e em câmara
lenta poderá danificar a fita e provocar a
degradação da imagem.
Com algumas fitas, você poderá não
obter a melhor imagem inclusive com a
gravação S-VHS ET. Teste primeiro uma
gravação para ter certeza que pode obter
melhores resultados.
Use fitas High Grade para obter
resultados ainda melhores.
P/SELEC. P/ENTRAR /OK
INDICAÇÃO NA TELA SIM
VEL.GRAVAÇÃO MANUAL
ESTAB.DE IMAGEM NÃO
IMAGEM NORMAL
SIST.GRAVAÇÃO PAL-M
S-VHS ET NÃO
(GRAV ALTA QUALIDADE)
PRÓXIMA PÁGINA
P/ ENCERRAR APERTE EXIT
P/SELEC. P/ENTRAR /OK
INDICAÇÃO NA TELA SIM
VEL.GRAVAÇÃO MANUAL
ESTAB.DE IMAGEM NÃO
IMAGEM NORMAL
SIST.GRAVAÇÃO PAL-M
S-VHS ET NÃO
(GRAV ALTA QUALIDADE)
PRÓXIMA PÁGINA
P/ ENCERRAR APERTE EXIT
P/SELEC. P/ENTRAR /OK
PÁGINA ANTERIOR
SIST. REPROD. AUTO
SAÍDA DE AUDIO HIFI
STEREO/SAP STEREO
MODE S-VHS SIM
ENT.A/V FRONTAL VIDEO
ENT.A/V TRAS. VIDEO
MODO DUBLAGEM NÃO
P/ ENCERRAR APERTE EXIT
Selecionando o Som para o TV
Ao reproduzir uma fita HI-FI estéreo,
pode mudar o som que ouve.
Notas
As ligações descritas em “Conexões do
Videocassete ao Televisor em Modo AV
TV” (
ver página 8) são requeridas
para a reprodução em HI-FI estéreo.
Seleção do modo de ajuste do
1seletor
1Pressione MENU.
2Pressione PLAY 5
ou STOP para
selecionar
“PREPARAR
VCR” e depois
pressione OK/3.
O menu
“PREPARAR
VCR” aparece.
O menu "Preparar VCR" contém duas
páginas.
2Seleção do modo de som para
o TV
1Pressione PLAY 5 ou STOP para
selecionar “SAÍDA DE AUDIO”.
2Pressione OK/3.
Cada vez que você pressionar a tecla,
ajuste mudar da seguinte maneira:
HI-FI:
Selecione preferencialmente este
modo.
Pode reproduzir uma fita HI-FI no
modo HI-FI estéreo, e uma fita
mono em modo mono.
P/SELEC. P/ENTRAR /OK
INDICAÇÃO NA TELA SIM
VEL.GRAVAÇÃO MANUAL
ESTAB.DE IMAGEM NÃO
IMAGEM NORMAL
SIST.GRAVAÇÃO PAL-M
S-VHS ET NÃO
(GRAV ALTA QUALIDADE)
PRÓXIMA PÁGINA
P/ ENCERRAR APERTE EXIT
P/SELEC. P/ENTRAR /OK
PÁGINA ANTERIOR
SIST. REPROD. AUTO
SAÍDA DE AUDIO HIFI
STEREO/SAP STEREO
MODE S-VHS SIM
ENT.A/V FRONTAL VIDEO
ENT.A/V TRAS. VIDEO
MODO DUBLAGEM NÃO
P/ ENCERRAR APERTE EXIT
Gravando um Programa
SAP/ESTÉREO
O seu videocassete pode gravar um
programa em estéreo ou SAP. Você tem
que especificar o modo de som no qual
quer gravar o som do programa.
Contudo, se um programa é transmitido
em estéreo (sem o som SAP), este
videocassete gravará automaticamente
no modo HI-FI estéreo. Por isso não é
necessário especificar o tipo de
programa.
Seleção do modo de ajuste do
1seletor
1Pressione MENU.
2Pressione PLAY 5
ou STOP para
selecionar
“PREPARAR
VCR” e depois
pressione OK/3.
O menu
“PREPARAR
VCR” aparece.
O menu Preparar
VCR contém duas
páginas.
P/SELEC. P/ENTRAR /OK
INDICAÇÃO NA TELA SIM
VEL.GRAVAÇÃO MANUAL
ESTAB.DE IMAGEM NÃO
IMAGEM NORMAL
SIST.GRAVAÇÃO PAL-M
S-VHS ET NÃO
(GRAV ALTA QUALIDADE)
PRÓXIMA PÁGINA
P/ ENCERRAR APERTE EXIT
P/SELEC. P/ENTRAR /OK
PÁGINA ANTERIOR
SIST. REPROD. AUTO
SAÍDA DE AUDIO HIFI
STEREO/SAP STEREO
MODE S-VHS SIM
ENT.A/V FRONTAL VIDEO
ENT.A/V TRAS. VIDEO
MODO DUBLAGEM NÃO
P/ ENCERRAR APERTE EXIT
— 16 —
Para retomar a reprodução,
pressione PLAY 3.
Para ver uma imagem congelada
Pressione STILL/SLOW
rapidamente (ou STILL/PAUSE
8
no
painel frontal) durante a reprodu
ção
. A
reprodu
ção
é congelada e aparece uma
imagem congelada.
Para avançar uma imagem congelada:
1Pressione JOG/SHTL de forma a
que a luz de JOG/SHTL acenda.
2 Gire o disco JOG no sentido horário
(ou anti-horário) para avançar (ou
retroceder) a imagem quadro a
quadro, enquanto a luz
JOG/SHTL estiver acesa.
Pressione-a PLAY
3
para retomar a
reprodu
ção
.
Notas:
Não sai nenhum som durante as reproduções
com efeitos especiais.
• Se mantiver as funções de câmera lenta e
congelamento de imagem durante 5 minutos,
o videocassete para automaticamente para
proteger a fita e as cabeças de vídeo.
• Durante as reproduções com efeitos
especiais, poderão aparecer algumas barras
de chuviscos na tela.
Ajustes de Rastreamento
Controle de rastreamento
automático
Quando uma fita é inserida, o
rastreamento automático começa a
funcionar, e analisa continuamente o
sinal, de modo a ajustar a qualidade de
imagem ótima para cada gravação.
Portanto, não há normalmente
necessidade de realizar ajustes manuais
a fim de minimizar chuviscos na
reprodução da imagem da maioria das
fitas.
Controle de rastreamento manual
Durante a reprodução normal:
Se o rastreamento automático não
conseguir eliminar chuviscos durante
a reprodução normal, pressione
CHANNEL 5 / .
Durante a reprodução em câmera
lenta:
Pressione CHANNEL 5 / para
minimizar os ruídos na imagem em
câmera lenta.
Durante o congelamento de imagem:
Pressione CHANNEL 5 / para
reduzir o tremor na imagem
congelada.
Antes de ajustar Após ajustar
o rastreamento. o rastreamento
Para cancelar o rastreamento
manual, pare a fita, ejete-a, e volte a
inseri-la.
Selecionando o terminal de
entrada de vídeo
Esse VCR tem terminal de entrada de
vídeo no painel frontal e no painel
traseiro. Você precisa selecionar o
terminal de vídeo (S-VIDEO ou
VIDEO) que deseja utilizar.
Usando o terminal S-VIDEO você
obtém uma imagem melhor.
Seleção do modo de ajuste do
1seletor
1Pressione VCR.
2Pressione MENU.
3Pressione PLAY 5
ou STOP para
selecionar
“PREPARAR
VCR” e depois
pressione OK/3.
O preparar VCR
aparece.
O menu Preparar
VCR contém duas páginas.
2Selecionar o terminal de
entrada de vídeo
1 Para selecionar a entrada de vídeo
frontal:
Pressione PLAY 5 ou STOP para
selecionar “ENT. A/V FRONTAL.
Para selecionar o terminal de entrada
de vídeo traseiro:
Pressione PLAY 5 ou STOP para
selecionar “ENT. A/V TRAS.”
2Pressione FF OK/3.
Cada vez que você pressionar esta
tecla, o ajuste muda da seguinte
maneira:
S-VIDEO:
Selecione quando você estiver
usando o terminal S-VIDEO
(tipo DIN).
VIDEO:
Selecione quando você estiver
usando o terminal VIDEO
(terminal amarelo)
3Pressione EXIT/STATUS.
MONO:
Selecione este modo quando quizer
reproduzir o som gravado na pista
mono de áudio da fita.
3Pressione EXIT/ STATUS para
finalizar a preparação.
Nota:
Você também pode selecionar HIFI ou
MONO pressionando AUDIO/MUTE
no controle remoto.
Reprodução de Efeitos Especiais
Está familiarizado com a reprodução de
fitas?
Então, você está preparado para
desfrutar das funções de efeitos
especiais descritas a seguir.
Para saltar a reprodução por
um certo período
Pressione ou SKIP SEARCH durante
a reprodução para saltar à frente 30
segundos, contados pelo mostrador de
tempo.
A cada vez que você pressiona a tecla,
o tempo de busca aumenta como segue:
30=60=90=120 segundos
O videocassete automaticamente
reinicia a reprodução normal após
buscar pelo período especificado.
Para localizar rapidamente e
depois congelar um quadro em
particular
Isto é possível durante os modos de
reprodução e de congelamento de fita.
1Pressione JOG/SHTL de forma a
que a luz de JOG/SHTL acenda.
2 Gire o anel SHUTTLE no sentido
horário (ou anti-horário) para avanço
rápido (ou retrocesso) da fita,
enquanto a luz JOG/SHTL estiver
acesa.
Quanto mais girar o anel, mais
aumenta a velocidade da busca.
3Libere o anel no ponto em que quiser
congelar uma imagem.
Para ver uma imagem em
câmera lenta
Pressione STILL/SLOW (ou
STILL/PAUSE 8 no painel frontal) por
mais de 2 segundos durante uma
reprodução.
Para diminuir a velocidade de uma
reprodução em câmera lenta ( e para
mudar o sentido de uma reprodução em
câmera lenta), pressione
STILL/SLOW –.
Para aumentar a velocidade de uma
reprodução em câmera lenta ( e para
avançar uma fita que está sendo
reproduzida em câmera lenta),
pressione STILL/SLOW+.
P/SELEC. P/ENTRAR /OK
INDICAÇÃO NA TELA SIM
VEL.GRAVAÇÃO MANUAL
ESTAB.DE IMAGEM NÃO
IMAGEM NORMAL
SIST.GRAVAÇÃO PAL-M
S-VHS ET NÃO
(GRAV ALTA QUALIDADE)
PRÓXIMA PÁGINA
P/ ENCERRAR APERTE EXIT
P/SELEC. P/ENTRAR /OK
PÁGINA ANTERIOR
SIST. REPROD. AUTO
SAÍDA DE AUDIO HIFI
STEREO/SAP STEREO
MODE S-VHS SIM
ENT.A/V FRONTAL VIDEO
ENT.A/V TRAS. VIDEO
MODO DUBLAGEM NÃO
P/ ENCERRAR APERTE EXIT
OPERAÇÕES AVANÇADAS
(CONTINUAÇÃO)
— 17 —
8Selecione o tipo de gravação
Se você quiser gravar o mesmo
programa diariamente, pressione
DAILY (Botão número 8).
O videocassete gravará o programa da
TV todos os dias(segunda a sexta-
feira), ao mesmo horário e com a
mesma duração. (Gravação Diária)
Se você quiser gravar o mesmo
programa semanalmente, pressione
WEEKLY (Botão número 9).
O videocassete gravará o programa da
TV uma vez por semana, no mesmo dia
da semana, ao mesmo horário e com a
mesma duração. (Gravação semanal)
Se você quiser cancelar a presente
programação, pressione CLEAR.
9Confirmação do programa
Pressione EXIT/STATUS.
A indicação “PROGRAMAÇÃO
CONCLUÍDA”, deve aparecer na tela.
Após 3 segundos, a indicação
desaparecerá da tela e a imagem de TV
normal reaparecerá. O indicador
acender-se-á no mostrador do
videocassete.
Se a indicação “PROGRAM. NÃO
CONCLUÍDA” aparecer, tente
novamente a partir do passo 1.
Se “PROGRAM. NÃO CONCLUÍDA
CONFLITO” for exibido, a gravação
temporizada que você programou está em
conflito com outra gravação temporizada.
A gravação temporizada que você
programou não terá lugar. É exibido
novamente o menu da gravação
temporizada. Será necessário cancelar
uma gravação temporizada para incluir
esta programação, consulte a página 18.
Caso queira fazer outra
programação, repita os passos 1 a 9.
10
Confirmação do programa
Pressione a tecla POWER para
confirmar a programação.
Após a execução de um
programa de gravação com
timer
Pressione POWER no controle remoto
para retornar à operação normal do
videocassete.
Gravação com Timer
(Pré-programação)
Para gravar na sua ausência, siga as
instruções de 1–10. Para cada
programação feita o videocassete
executará a operação de gravação no
tempo pré-programado e desligará
automaticamente após a gravação.
Pode-se programar até 8 programas.
Assegure-se de que....
O relógio está ajustado com a hora certa,
antes de preparar a gravação com timer.
Uma fita cassete seja inserida dentro do
videocassete e que a lingueta de proteção
não seja removida.
CADA PASSO ABAIXO DEVERÁ
SER COMPLETADO EM 60
SEGUNDOS. CASO CONTRÁRIO, A
PROGRAMAÇÃO TERÁ QUE SER
REINICIADA A PARTIR DO PASSO 1.
Selecione o modo de
pré-programação
Pressione o botão
TIMER no controle
remoto.
O menu para
Gravação com Timer
aparece.
Seleção do número do
programa
Pressione PLAY 5
ou STOP para
selecionar
“PROGRAMAÇÃO
RAPÍDA ” e depois
pressione OK/3.
Se você já tiver feito
8 programações, aparecerá a
mensagem “TODOS PROGRAMAS
EM USO” e o menu para gravação
com timer. Se isto acontecer, apague
as programações não desejadas.
(veja pagina 18)
1
P/SELEC. P/ENTRAR /OK
PROGRAMAÇÃO RÁPIDA
REVER PROGRAMAS
P/ ENCERRAR APERTE EXIT
PROGRAMAÇÃO UM DIA
PROGRAMA 1
CANAL +/–
INÍCIO +/– 20 : 00
FIM +/– 22 : 00
VEL.GRAV. SLP
DATA +/– – –/– –/– –
DIÁRIA=8 OU SEMANAL=9
P/ ENCERRAR APERTE EXIT
12
PROGRAMAÇÃO UM DIA
PROGRAMA 1
CANAL +/–
INÍCIO +/– 20 : 00
FIM +/– – –:– –
VEL.GRAV. SLP
DATA +/– – –/– –/– –
DIÁRIA=8 OU SEMANAL=9
P/ ENCERRAR APERTE EXIT
12
6
PROGRAMAÇÃO UM DIA
PROGRAMA 1
CANAL +/–
INÍCIO +/– 20 : 00
FIM +/– 22 : 00
VEL.GRAV. SP
DATA +/– – –/– –/– –
DIÁRIA=8 OU SEMANAL=9
P/ ENCERRAR APERTE EXIT
12
2
PROGRAMAÇÃO UM DIA
PROGRAMA 1
CANAL +/–
INÍCIO +/– – –:– –
FIM +/– – –:– –
VEL.GRAV. SLP
DATA +/– – –/– –/– –
DIÁRIA=8 OU SEMANAL=9
P/ ENCERRAR APERTE EXIT
– –
3Seleção de um canal
Pressione CH 5 ou
para entrar o canal
do televisor.
Para gravar da
linha de entrada
do painel traseiro ou panel frontal
pressione CH 5 ou até que “A/V
FRONTAL ou A/V TRAS.” apareça
na tela do televisor.
4Ajuste da HORA INÍCIO
Pressione START +
ou - (Botão número 1
ou 4).
• Cada vez que você
pressiona a tecla, o
tempo para ajustar a hora muda em
intervalos de 1 minuto. Se você continuar
pressionando a tecla, a hora muda em
intervalos de 30 minutos.
5Ajuste da HORA FIM
Pressione STOP + ou
- (botão número 2
ou 5)
Cada vez que você
pressiona a tecla, o
tempo para ajustar a hora muda em
intervalos de 1 minuto. Se você continuar
pressionando a tecla, a hora muda em
intervalos de 30 minutos.
Seleção da VELOC. GRAV.
(Velocidade de gravação)
1Pressione SPEED.
Cada vez que você
pressionar esta tecla,
aparecerão as opções
“SP” e “SLP”, para
você selecionar.
7Ajuste da DATA INÍCIO
Pressione DATE +
ou - (botão número 3
ou 6)
• O ano e o dia da
semana serão
indicados automaticamente.
PROGRAMAÇÃO UM DIA
PROGRAMA 1
CANAL +/–
INÍCIO +/– – –:– –
FIM +/– – –:– –
VEL.GRAV. SLP
DATA +/– – –/– –/– –
DIÁRIA=8 OU SEMANAL=9
P/ ENCERRAR APERTE EXIT
12
PROGRAMAÇÃO UM DIA
PROGRAMA 1
CANAL +/–
INÍCIO +/– 20 : 00
FIM +/– 22 : 00
VEL.GRAV. SP
DATA +/– 15/07/98
QUARTA
DIÁRIA=8 OU SEMANAL=9
P/ ENCERRAR APERTE EXIT
12
— 18 —
Para parar uma gravação com
timer em curso
Pressione POWER.
A gravação com timer será cancelada e
o videocassete desligará.
No caso da programação diária ou
semanal, esta operação simplesmente
cancela a gravação do dia e as
gravações futuras serão executadas
normalmente.
Função útil para a gravação
com Timer: Seleção
Automática de Velocidade de
Gravação
Com esta função ativada, o
videocassete pode mudar a velocidade
de gravação e gravar o programa em
SLP se o tempo restante na fita não for
suficiente para gravar em SP.
1Pressione VCR.
2 Pressione MENU.
3 Pressione PLAY 5 ou STOP para
selecionar “PREPARAR VCR” e
depois
pressione 3.
4Pressione PLAY 5 ou STOP para
selecionar “VEL. GRAVAÇÃO”
5Pressione OK/3.
AUTO:
Selecione-o, para que o videocassete
possa mudar a velocidade de
gravação de SP para SLP, quando o
tempo restante na fita não for
suficiente.
MANUAL:
Selecione esta opção se não quiser
que o videocassete mude a
velocidade de gravação da fita.
6Pressione EXIT/STATUS para sair
das operações de menus.
Para verificar ou apagar
programas
1Ligue o
videocassete e o
televisor.
2 Pressione VCR.
3 Pressione TIMER.
4Pressione PLAY 5
ou STOP para
selecionar
“REVER
PROGRAMAS” e
depois
pressione OK/3.
A lista das gravações com timer é
indicada na tela.
5Pressione OK/3 repetidamente para
obter uma informação mais
detalhada da programação.
Quando você pressiona esta tecla pela
primeira vez, você obtém uma
informação mais detalhada da
programação número 1. Se você
continuar pressionando esta tecla, você
obterá informações detalhadas sobre o
conteúdo das outras programações.
6Se você quiser mudar alguma
programação indicada na tela da TV,
pressione as seguintes teclas:
CH 5/: Altera os canais
START +/- : Muda a hora de inÌcio
da gravação.
STOP +/- : Muda a hora do fim da
gravação.
SPEED : Altera velocidade da
fita.
DATE +/- : Muda a data da
gravação.
Se você quiser apagar alguma
programação mostrada na tela da TV,
pressione CLEAR. Uma informação
detalhada sobre o conteúdo da
próxima programação será indicada
na tela.
7Pressione EXIT/STATUS para sair
das operações de menus.
Nota:
Esta função não funciona na gravação com
um toque (OTR).
Como se lê a lista de
programas
1Número da programação
2Número dos canais
pré-selecionados
3Hora de início da gravação
(HORA INÍCIO)
4Hora do fim da gravação
(HORA FIM)
5Data de início da gravação
(DATA INÍCIO)
“D” significa diário e “S” significa
semanal.
Se o programa já tiver sido
gravado pela primeira vez
através da programação de
gravação diária, “DIA”
aparecerá no lugar da data de
início.
Se o programa já tiver sido
gravado pela primeira vez
através da programação de
gravação semanal, o dia da
semana (neste exemplo, “SEG”
para segunda-feira) aparecerá
no lugar da data de início.
PR C. INÍCIO FIM DATA
1 L–F 08:00 10:00 D10/06
2 L–1 10:00 10:45 SEG
3 125 23:30 01:00 DIA
4 45 15:00 15:15 S16/10
5
6
7
8
PRÓXIMO= FIM=EXIT
PROGRAMAÇÃO UM DIA
PROGRAMA 1
CANAL +/–
INÍCIO +/– 20 : 00
FIM +/– 22 : 00
VEL.GRAV. SP
DATA +/– 15/07/98
QUARTA
P/APAGAR PROG.=CLEAR
PROX = ANTER= FIM=EXIT
12
1 2 3 4 5
PR C. INÍCIO FIM DATA
1 L–F 08:00 10:00 D10/06
2 L–1 10:00 10:45 SEG
3 125 23:30 01:00 DIA
4 45 15:00 15:15 S16/10
5
6
7
8
PRÓXIMO= FIM=EXIT
OPERAÇÕES AVANÇADAS
(CONTINUAÇÃO)
— 19 —
Duplicação de Fitas
Diagrama de
Conexões
1 Ligue o videocassete de gravação (este videocassete) ao
videocassete de reprodução.
2 Ligue o videocassete de gravação (este videocassete) ao
televisor.
Nota:
* Conecte o cabo de vídeo (amarelo) ou o cabo
S-VIDEO. Você não precisa conectar ambos.
ANT. IN
VIDEO
L
R
AUDIO
(MONO)
OUT IN
OUT IN
RF OUT
CH3 CH4
S-VIDEO
ANT. IN
VIDEO
L
R
AUDIO
(MONO)
OUT IN
OUT IN
RF OUT
CH3 CH4
S-VIDEO
Videocassete de reprodução Videocassete de gravação (este VCR)
Da saída de vídeo para o VIDEO IN
Da saída de áudio para o AUDIO IN
Para o RF OUT
TV
Copiar uma fita de um aparelho de
videocassete (ou câmera de vídeo) a
outro é simples. Basta fazer as
conexões e os procedimentos descritos
abaixo, referindo-se a este videocassete
como o videocassete de gravação.
Consulte o manual fornecido com o
outro videocassete (de reprodução).
Você pode usar terminal de vídeo (S-
VIDEO ou VIDEO) no painel frontal
ou no painel traseiro para conectar o
VCR de gravação a outro VCR.
Todavia, você precisa selecionar a
fonte de vídeo. (P.16)
1Nos videocassetes
Insira uma fita pré-gravada no
videocassete que reproduzirá a fita, e
uma fita virgem no videocassete de
gravação.
Se a fita inserida no videocassete de
reprodução tiver a sua lingueta removida, a
reprodução terá início imediato. Nesse caso,
pressione a tecla de parada.
• Se o indicador VCR não acender no
videocassete de gravação (este videocassete),
pressione uma vez VCR/TV.
3Pressione PLAY 5 ou STOP para
selecionar “MODO DUBLAGEM”
na segunda página
4Pressione FF ¡/ 3/OK. para
ajustar “MODO DUBLAGEM” para
SIM.
5Pressione EXIT/STATUS
Notas:
Ajuste MODO DUBLAGEM para NÃO
quando terminar a dublagem.
O modo de dublagem de fita minimiza a
degradação da imagem durante a
dublagem.
5Seleção da velocidade da fita
Pressione SPEED, apontando o
controle remoto para este videocassete,
até que a velocidade de fita desejada
(SP, SLP) apareça na tela.
6Reprodução da fita matriz
Pressione a tecla de reprodução no
videocassete de reprodução.
7Gravação (duplicação) da fita
Pressione REC/OTR, apontando o
controle remoto a este videocassete.
Lembre-se: pressione as teclas dos
passos 6 e 7 simultaneamente para
evitar a perda de trechos da gravação.
2No televisor
Ligue o televisor. Sintonize o canal de
TV no qual estiver ajustado o seu
videocassete.
3Selecione a fonte de entrada
Pressione CH 5 or , apontando o
controle remoto para este videocassete,
para selecionar a entrada de linha
exterior.
“L-1” aparece no mostrador e “A/V
TRASEIRA” na tela do televisor se
selecionar a entrada A/V no painel
traseiro ou “L-F” aparece no mostrador
e “A/V FRONTAL” na tela do televisor
se selecionar a entrada A/V no painel
frontal.
Selecionar MODO DUBLAGEM
4no VCR de gravação
1Pressione MENU
2Pressione PLAY 5
ou STOP para
selecionar
“PREPARAR
VCR” e depois
pressione FF ¡/
3/OK.
É exibido o menu
Preparar VCR
O menu Preparar
VCR contém duas páginas.
P/SELEC. P/ENTRAR /OK
INDICAÇÃO NA TELA SIM
VEL.GRAVAÇÃO MANUAL
ESTAB.DE IMAGEM NÃO
IMAGEM NORMAL
SIST.GRAVAÇÃO PAL-M
S-VHS ET NÃO
(GRAV ALTA QUALIDADE)
PRÓXIMA PÁGINA
P/ ENCERRAR APERTE EXIT
De S-Video OUT para S-VIDEO IN
P/SELEC. P/ENTRAR /OK
PÁGINA ANTERIOR
SIST. REPROD. AUTO
SAÍDA DE AUDIO HIFI
STEREO/SAP STEREO
MODE S-VHS SIM
ENT.A/V FRONTAL VIDEO
ENT.A/V TRAS. VIDEO
MODO DUBLAGEM NÃO
P/ ENCERRAR APERTE EXIT
— 20 —
Você pode usar este controle remoto
para operar o seu TV, não somente os
televisores PHILIPS, mas também os
televisores de outros fabricantes
listados abaixo.
Se o seu televisor é um dos modelos da
PHILIPS, pode usar o controle remoto
para operar o TV sem qualquer
preparação.
Para usar televisores de outros
fabricantes, primeiro precisa de ajustar
o código desse fabricante.
Assegure-se de que....
As teclas que pode usar estão
descritas na página 6. Consulte
também o manual fornecido com o
seu TV.
Embora este controle remoto possa
ser usado para operar a maioria dos
televisores PHILIPS e de outros
fabricantes, alguns televisores podem
não o permitir, ou algumas das
funções disponíveis no seu TV
podem não ser usadas neste controle
remoto.
1Ajuste do código
1Pressione e mantenha pressionada a
tecla TV.
2Pressione duas teclas numéricas
para o número de código do
fabricante de sua TV, consultando a
tabela abaixo.
Por exemplo, para 02 pressione 0 e
depois 2
Códigos dos fabricantes
PHILIPS 01, 02, 03
CCE 01
EMERSON 14
GE 21
GOLDSTAR 04
GRADIENTE 04
GRUNDIG 24, 25
HITACHI 12
JVC 05
MITSUBISHI 13, 26
PANASONIC 07, 17, 19, 20
PHILCO 12
RCA 10
SAMSUNG 18
SANYO 11
SHARP 16
SONY 09
TOSHIBA 08
ZENITH 06, 15
3Pressione STOP 7 e depois libere
TV.
O controle remoto pode agora acionar a
TV do código selecionado.
2Confirme o ajuste
Pressione POWER, apontando o
controle remoto ao TV.
Se o televisor liga e desliga, o seu
ajuste está completado.
Se isso não acontecer, repita os passos
acima, usando um outro código.
Após a substituição de pilhas
É necessário reajustar o código do
fabricante.
O
PERAÇÃO COM
T
ELEVISORES DE
O
UTROS
F
ABRICANTES
— 21 —
A
NTES DE
P
ROCURAR
A
SSISTÊNCIA
T
ÉCNICA
Antes de levar o seu aparelho à Assistência Técnica Autorizada verifique os seguintes ítens.
IMPORTANTE
Uma manutenção periódica é muito importante para manter o excelente desempenho do aparelho. Se for necessária a limpeza
ou a troca de cabeças de vídeo, esta operação deverá ser executada somente por uma Assistência Técnica Autorizada.
Correção
Verifique se o cabo de força está bem conectado a uma
tomada de energia elétrica.
• Verifique se o videocassete está ligado.
Correção
Verifique as ligações entre o videocassete, a antena
externa e o televisor.
• Certifique-se de que a lingueta de proteção contra
gravação da fita está ainda intacta ( ver página 12).
Verifique os horários de início/término de gravação
( ver página 16).
Certifique-se de que o videocassete é desligado após feita
a pré-programação ( ver página 17).
A gravação com timer não será executada, se houver falta
de energia antes ou durante a gravação com timer. Se a
energia voltar em menos de um minuto, a gravação com
timer continuará.
Selecione corretamente o canal no seu televisor que faz a
ligação ao videocassete.
• Pressione VCR/TV para que o indicador VCR se acenda.
Ajuste o controle do TRACKING lentamente em ambas
as direções ( ver página 16).
Ajuste manualmente o controle de estabilidade vertical
do televisor, se o tiver.
Como o sinal de reprodução do videocassete não é tão
estável como um sinal de televisão, a parte superior da
sua tela poderá estar curvada ou instável durante a
reprodução. Para solucionar este problema, vire
lentamente o controle de Estabilidade Horizontal no seu
televisor para corrigir a imagem ondulante. Caso o seu
televisor não tenha este controle, ou ao ajustar o controle
não obtém melhores resultados, contacte o seu técnico de
televisores.
Correção
Aponte o controle remoto diretamente ao sensor remoto
do videocassete.
• Retire obstáculos que possam interferir na transmissão do
sinal.
Troque as pilhas se estiverem fracas ( ver páginas 7).
Assegure-se de que as pilhas foram inseridas
corretamente ( ver páginas 7).
Alimentação
O aparelho não liga.
Gravação e Reprodução
Programas de TV não podem ser gravados
Não faz gravação no modo timer.
Não há reprodução de imagem, ou a reprodução é
barulhenta ou contém riscas.
Durante a reprodução com efeitos especiais, a imagem
poderá conter um tremor vertical se usar um televisor com
um Controle Automático de Estabilidade Vertical
Se a parte superior da sua imagem de reprodução
balançar excessivamente.
Controle remoto
Controle remoto não opera o videocassete.
— 22 —
Geral
Voltagem de Alimentação VAC 110 — 220V
Frequência da Alimentação 50/60Hz
Consumo de potência Aprox. 28W
Temperatura de funcionamento 41°F (5°C) to 104°F (40°C)
Umidade relativa 10% a 80%
Dimensões Aprox. 435(W) x 96(H) x 341(D) mm
Peso Aprox. 4.3kg
Posição de uso Horizontal
Sinal de saída VHF Canal 3 ou 4 (comutável)
Número de blocos de memória pré-programáveis 8
Número de dias de antecedência 365 ou todos os dias, ou todas as semanas
Sintonizador
Sinal de vídeo PAL-M, NTSC
Canais de transmissão VHF 2 – 13, UHF 14 – 69
Canal CATV Banda média: A — I
Super banda: J — W
Hiperbanda: AA — EEE
Banda baixa: A5 — A1
Ultrabanda: 65 — 125
Vídeo
Entrada (VIDEO IN) 0,5 a 2,0 Vp-p, 75 ohms
Saída (VIDEO OUT) 1,0±0,2 Vp-p, 75 ohms
Resolução 240 linhas (VHS)
400 linhas (S-VHS - somente para o sinal NTSC)
Relação sinal/ruído Melhor que 43 dB
Áudio
Entrada (AUDIO IN) –8 dBs, 50k ohms (0dBs=0,775 Vrms)
Saída (AUDIO OUT) –6 dBs, 1k ohms (0dBs=0,775 Vrms)
Acessoriós fornecidos Controle remoto sem fio
Cabo coaxial de RF
Cabo S-video
Cabo de vídeo/áudio
Pilhas "R6(SUM-3)/AA"
Transformador de equiparação
Pilha de apoio – CR2025
ESPECIFICAÇÕES
Os dados acima estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Correção
Pressione VCR/TV para que o indicador VCR se apague.
Insira a fita com o lado da janela voltado para cima e a
lingueta de proteção voltada para a frente.
Verifique se já não há uma fita inserida. Pressione
EJECT 0.
Verifique se o cabo de força está conectado corretamente
a uma tomada de rede elétrica.
Se o indicador do videocassete estiver aceso,
pressione POWER para desativar primeiro o timer e
então pressione EJECT 0.
Certifique-se de que a lingueta de proteção contra
gravação da fita cassete encontra-se intacta
( ver página 12).
Outros
Não é possível assistir normalmente aos programas de TV.
Não é possível inserir uma fita de vídeo.
Não é possível ejetar a fita de vídeo.
A fita de vídeo é ejetada ao pressionar REC/OTR, ou ao
ser desativada POWER para ajustar o timer.
A
NTES DE
P
ROCURAR
A
SSISTÊNCIA
T
ÉCNICA
(CONTINUAÇÃO)
— 23 —
— 23 —
DENTRO DO BRASIL, PARA INFORMAÇÕES ADICIONAIS SOBRE O PRODUTO
OU PARA EVENTUAL NECESSIDADE DE UTILIZAÇÃO DA REDE DE OFICINAS
AUTORIZADAS, LIGUE PARA O CENTRO DE INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR,
TEL. 0800-123123 (DISCAGEM DIRETA GRATUITA) OU ESCREVA PARA A
CAIXA POSTAL 65106 - CEP 01390-970 - SÃO PAULO - SP.
HORÁRIO DE ATENDIMENTO: DE SEGUNDA A SEXTA-FEIRA, DAS 08:00 ÀS
20:00 H; AOS SÁBADOS DAS 08:00 ÀS 13:00 H.
PARA ATENDIMENTO FORA DO BRASIL
CONTATE A PHILIPS LOCAL OU A:
PHILIPS CONSUMER SERVICE
BEUKENLAAN 2
5651 CD EINDHOVEN
THE NETHERLANDS
ESTE APARELHO É GARANTIDO PELA PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA., POR UM
PERÍODO SUPERIOR AO ESTABELECIDO POR LEI. PORÉM, PARA QUE A GARANTIA TENHA VALIDADE, É
IMPRESCINDÍVEL QUE, ALÉM DESTE CERTIFICADO, SEJA APRESENTADA A NOTA FISCAL DE COMPRA
DO PRODUTO.
1) A PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA. ASSEGURA AO PROPRIETÁRIO
CONSUMIDOR DESTE APARELHO A GARANTIA DE 365 DIAS (90 DIAS LEGAL MAIS 275 ADICIONAL)
CONTADOS A PARTIR DA DATA DE ENTREGA DO PRODUTO, CONFORME EXPRESSO NA NOTA
FISCAL DE COMPRA, QUE PASSA A FAZER PARTE DESTE CERTIFICADO.
2) ESTA GARANTIA PERDERÁ SUA VALIDADE SE:
A)O DEFEITO APRESENTADO FOR OCASIONADO POR USO INDEVIDO OU EM DESACORDO COM O
SEU MANUAL DE INSTRUÇÕES.
B) O PRODUTO FOR ALTERADO, VIOLADO OU CONSERTADO POR PESSOA NÃO AUTORIZADA PELA
PHILIPS.
C) O PRODUTO FOR LIGADO A FONTE DE ENERGIA (REDE ELÉTRICA, PILHAS, BATERIA, ETC.) DE
CARACTERÍSTICAS DIFERENTES DAS RECOMENDADAS NO MANUAL DE INSTRUÇÕES E/OU NO
PRODUTO.
D)O NÚMERO DE SÉRIE QUE IDENTIFICA O PRODUTO ESTIVER DE ALGUMA FORMA ADULTERADO
OU RASURADO.
3) ESTÃO EXCLUÍDOS DESTA GARANTIA DEFEITOS DECORRENTES DO DESCUMPRIMENTO DO
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO PRODUTO, DE CASOS FORTUITOS OU DE FORÇA MAIOR, BEM COMO
AQUELES CAUSADOS POR AGENTES DA NATUREZA E ACIDENTES.
4) EXCLUEM-SE IGUALMENTE DESTA GARANTIA OS DEFEITOS DECORRENTES DO USO DOS
PRODUTOS EM SERVIÇOS NÃO DOMÉSTICO/RESIDENCIAL REGULAR OU EM DESACORDO COM O
USO RECOMENDADO.
5) NOS MUNICÍPIOS ONDE NÃO EXISTA OFICINA AUTORIZADA DE SERVIÇO PHILIPS, AS DESPESAS DE
TRANSPORTE DO APARELHO E/OU DO TÉCNICO AUTORIZADO CORREM POR CONTA DO SR.
CONSUMIDOR REQUERENTE DO SERVIÇO.
6) ESTE PRODUTO TEM GARANTIA INTERNACIONAL. O SERVIÇO TÉCNICO (DURANTE OU APÓS A
GARANTIA) É DISPONÍVEL EM TODOS OS PAÍSES ONDE ESTE PRODUTO É OFICIALMENTE
DISTRIBUÍDO PELA PHILIPS. NOS PAÍSES ONDE A PHILIPS NÃO DISTRIBUI ESTE PRODUTO, O
SERVIÇO TÉCNICO DA PHILIPS LOCAL PODERÁ PRESTAR TAL SERVIÇO, CONTUDO PODERÁ
OCORRER ALGUM ATRASO NO PRAZO DE ATENDIMENTO SE A DEVIDA PEÇA DE REPOSIÇÃO E O
MANUAL TÉCNICO NÃO FOREM PRONTAMENTE DISPONÍVEIS.
7) A GARANTIA NÃO SERÁ VÁLIDA SE O PRODUTO NECESSITAR DE MODIFICAÇÕES OU ADAPTAÇÕES
PARA HABILITÁ-LO A OPERAR EM QUALQUER OUTRO PAÍS QUE NÃO AQUELE PARA O QUAL FOI
DESIGNADO, FABRICADO, APROVADO E/OU AUTORIZADO, OU TER SOFRIDO QUALQUER DANO
DECORRENTE DESTE TIPO DE MODIFICAÇÃO.
PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA.
3106 205 20171 (846) Out/98
CERTIFICADO DE GARANTIA INTERNACIONAL
OS DADOS DESTE MANUAL ESTÃO SUJEITOS A ALTERAÇÕES.
A MELHOR ESCOLHA
PARA SEU VIDEOCASSETE.
T120S-2 DA PHILIPS.
GRAVE COM ESTA MARCA.

Navigation menu