Pioneer Deh 17 Users Manual CRD4003AN

DEH-17 to the manual 601f2bb4-ae65-5274-8d31-9f44d9399a3f

2015-01-26

: Pioneer Pioneer-Deh-17-Users-Manual-333744 pioneer-deh-17-users-manual-333744 pioneer pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 44

Operation Manual
Mode demploi
High power CD player with FM/AM tuner
Lecteur CD de grande puissance avec syntoniseur
FM/AM
DEH-17
English EspañolFrançais
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so you will know how to operate
your model properly. After you have finished reading the instructions, keep this man-
ual in a safe place for future reference.
Before You Start
Information to User 3
For Canadian model 3
About this unit 3
About this manual 3
After-sales service for Pioneer products 4
Product registration 4
Protecting your unit from theft 4
Removing the front panel 4
Attaching the front panel 4
Whats What
Head unit 5
Power ON/OFF
Turning the unit on and selecting a
source 6
Turning the unit off 6
Tuner
Listening to the radio 7
Storing and recalling broadcast
frequencies 7
Tuning in strong signals 7
Storing the strongest broadcast
frequencies 7
Built-in CD Player
Playing a CD 9
Playing tracks in a random order 9
Repeating play 9
Pausing CD playback 9
Audio Adjustments
Introduction of audio adjustments 10
Using balance adjustment 10
Using the BTB (bass treble booster) 10
Adjusting BTB 10
Adjusting loudness 11
Adjusting source levels 11
Other Functions
Setting the clock 12
Turning the clock display on or off 12
Additional Information
Understanding built-in CD player error
messages 13
CD player and care 13
CD-R/CD-RW discs 13
Specifications 15
Contents
En
2
Information to User
Alteration or modifications carried out without
appropriate authorization may invalidate the
users right to operate the equipment.
For Canadian model
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allo-
cated for use in North America. Use in other
areas may result in poor reception.
WARNING:
Handling the cord on this product or cords asso-
ciated with accessories sold with the product
may expose you to chemicals listed on proposi-
tion 65 known to the State of California and other
governmental entities to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. Wash hands
after handling.
CAUTION:
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION
EXPOSURE.
CAUTION:
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE
EYE HAZARD.
CAUTION
!Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
Also, this unit damage, smoke, and overheat
could result from contact with liquids.
!Keep this manual handy as a reference for op-
erating procedures and precautions.
!Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
!Protect this unit from moisture.
!If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be
reprogrammed.
Important (Serial number)
The serial number is located on the top of this
unit. For your own security and convenience, be
sure to record this number on the enclosed war-
ranty card.
About this manual
This unit features a number of sophisticated
functions ensuring superior reception and op-
eration. All the functions have been designed
for the easiest possible use, but many are not
self-explanatory. This operation manual will
help you benefit fully from this units potential
and to maximize your listening enjoyment.
We recommend that you familiarize yourself
with the functions and their operation by read-
ing through the manual before you begin
using this unit. It is especially important that
you read and observe WARNINGs and CAU-
TIONs in this manual.
Before You Start
En 3
English
Section
01
After-sales service for
Pioneer products
Please contact the dealer or distributor from
where you purchased this unit for after-sales
service (including warranty conditions) or any
other information. In case the necessary infor-
mation is not available, please contact the
companies listed below:
Please do not ship your unit to the companies
at the addresses listed below for repair without
advance contact.
U.S.A.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADA
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
1-877-283-5901
For warranty information please see the Lim-
ited Warranty sheet included with this unit.
Product registration
Visit us at the following site:
1 Register your product. We will keep the details
of your purchase on file to help you refer to
this information in the event of an insurance
claim such as loss or theft.
2 Receive updates on the latest products and
technologies.
3 Download owners manuals, order product
catalogues, research new products, and
much more.
Protecting your unit from
theft
The front panel can be detached from the
head unit to discourage theft.
Important
!Never use force or grip the display and the
buttons too tightly when removing or attach-
ing.
!Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
!Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
Removing the front panel
1 Press DETACH to release the front
panel.
Press DETACH and the right side of the panel
is released from the head unit.
2 Grab the front panel and remove.
Grab the right side of the front panel and pull
away to the left. The front panel will be de-
tached from the head unit.
Attaching the front panel
1 Place the front panel flat against the
head unit.
2 Press the front panel into the face of
the head unit until it is firmly seated.
Before You Start
En
4
Section
01
Head unit
1CLOCK button
Press to change to the clock display.
2BTB button
Press to select various BTB (bass treble
booster) setting.
3Disc loading slot
Insert a disc to play.
4LOUDNESS button
Press to turn loudness on or off.
5EJECT button
Press to eject a CD from your built-in CD
player.
6AUDIO button
Press to select various sound quality con-
trols.
7c/dbuttons
Press to do manual seek tuning, fast for-
ward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
8DETACH button
Press to remove the front panel from the
head unit.
9BAND button
Press to select among three FM bands and
one AM band and to cancel the control
mode of functions.
aLOCAL/BSM button
Press to turn local function on or off.
Press and hold to turn BSM function on or
off.
b16 buttons
Press for preset tuning.
cSOURCE button
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all the available
sources.
dVOLUME (+/) buttons
Press to increase or decrease the volume.
1
1
1
5
8
8
8
9
9
9
a
a
a
b
b
b
c
c
c
6
7
d
d
d
2
3
4
Whats What
En 5
English
Section
02
Turning the unit on and
selecting a source
You can select a source you want to listen to.
To switch to the built-in CD player, load a disc
in the unit (refer to page 9).
%Press SOURCE to select a source.
Press SOURCE repeatedly to switch between
the following sources:
Built-in CD playerTuner
When you select a source the unit is turned
on.
Notes
!When no disc has been set in the unit, the
source will not switch to the built-in CD player.
!When this units blue/white lead is connected
to the vehicles auto-antenna relay control
terminal, the vehicles antenna extends when
this units source is turned on. To retract the
antenna, turn the source off.
Turning the unit off
%Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
Power ON/OFF
En
6
Section
03
Listening to the radio
1 2 4 53
1Band indicator
Shows which band the radio is tuned to, AM
or FM.
2LOC indicator
Shows when local seek tuning is on.
3Stereo (5) indicator
Shows that the frequency selected is being
broadcast in stereo.
4Frequency indicator
Shows to which frequency the tuner is
tuned.
5Preset number indicator
Shows which preset has been selected.
1 Press SOURCE to select the tuner.
2 Use VOLUME to adjust the sound level.
3 Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band is dis-
played, F1,F2,F3 for FM or AM.
4 To perform manual tuning, briefly press
cor d.
5 To perform seek tuning, press and hold
cor dfor about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a
broadcast strong enough for good reception is
found.
#You can cancel seek tuning by briefly pressing
either cor d.
#If you press and hold cor dyou can skip sta-
tions. Seek tuning starts as soon as you release
the button.
Storing and recalling
broadcast frequencies
If you press any of the preset tuning buttons
16you can easily store up to six broadcast
frequencies for later recall with the touch of a
button.
!Up to 18 FM stations, six for each of the
three FM bands, and six AM stations can
be stored in memory.
%When you find a frequency that you
want to store in memory press one of pre-
set tuning buttons 16 and hold until the
preset number stops flashing.
The number you have pressed will flash in the
preset number indicator and then remain lit.
The selected radio station frequency has been
stored in memory.
The next time you press the same preset tun-
ing button the radio station frequency is re-
called from memory.
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.
%Press LOCAL/BSM repeatedly to turn
local seek tuning on or off.
When local seek tuning is on, LOC appears in
the display.
Storing the strongest
broadcast frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa-
tically store the six strongest broadcast fre-
quencies under preset tuning buttons 16and
once stored there you can tune in to those fre-
quencies with the touch of a button.
!Storing broadcast frequencies with BSM
may replace broadcast frequencies you
have saved using buttons 16.
Tuner
En 7
English
Section
04
%Press LOCAL/BSM and hold until the
BSM turns on.
BSM begins to flash. While BSM is flashing
the six strongest broadcast frequencies will be
stored under preset tuning buttons 16in the
order of their signal strength. When finished,
BSM stops flashing.
#To cancel the storage process, press
LOCAL/BSM.
Tuner
En
8
Section
04
Playing a CD
1 2
1Track number indicator
Shows the track currently playing.
2Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur-
rent track.
1 Insert a CD into the CD loading slot.
Playback will automatically start.
#Be sure to turn up the label side of a disc.
#After a CD has been inserted, press SOURCE
to select the built-in CD player.
#You can eject a CD by pressing EJECT.
2 Use VOLUME to adjust the sound level.
3 To perform fast forward or reverse,
press and hold cor d.
4 To skip back or forward to another
track, press cor d.
Pressing dskips to the start of the next track.
Pressing conce skips to the start of the cur-
rent track. Pressing again will skip to the pre-
vious track.
Notes
!The built-in CD player plays one, standard, 12-
cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use
an adapter when playing 8-cm CDs.
!Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
!If an error message such as ERROR-11 is dis-
played, refer to Understanding built-in CD
player error messages on page 13.
Playing tracks in a random
order
Random play lets you play back tracks on the
CD in a random order.
%Press 4 repeatedly to turn random play
on or off.
When random play is on, RDM appears in the
display.
Repeating play
Repeat play lets you hear the same track over
again.
%Press 5 repeatedly to turn repeat play
on or off.
When repeat play is on, RPT appears in the
display.
#If you perform track search or fast forward/re-
verse, repeat play is automatically cancelled.
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of
the CD.
%Press 6 repeatedly to turn pause on or
off.
When pause is on, PAUSE appears in the dis-
play.
Built-in CD Player
En 9
English
Section
05
Introduction of audio
adjustments
1 2
1Audio display
Shows the audio adjustments status.
2LOUD indicator
Appears in the display when loudness is
turned on.
%Press AUDIO to display the audio func-
tion names.
Press AUDIO repeatedly to switch between
the following audio functions:
FAD (balance adjustment)BASS (bass ad-
justment)TREBLE (treble adjustment)
LOUD (loudness)SLA (source level adjust-
ment)
#When selecting the FM tuner as the source,
you cannot switch to SLA.
#If you do not operate the audio function within
about 30 seconds, the display is automatically re-
turned to the source display.
#To return to the display of each source, press
BAND.
Using balance adjustment
You can select a fader/balance setting that
provides an ideal listening environment in all
occupied seats.
1 Press AUDIO to select FAD.
#If the balance setting has been previously ad-
justed, BAL will be displayed.
2 Press + or to adjust front/rear speaker
balance.
FAD F15 FAD R15 is displayed as the front/
rear speaker balance moves from front to rear.
#FAD 0 is the proper setting when only two
speakers are used.
3 Press cor dto adjust left/right speaker
balance.
BAL L9 BAL R9 is displayed as the left/right
speaker balance moves from left to right.
Using the BTB (bass treble
booster)
There are five stored BTB settings such as
DYNAMIC,POWER,MAX,CUSTOM and
FLAT that can easily recall at any time.
!CUSTOM is an adjusted BTB setting that
you create.
!When FLAT is selected no supplement or
correction is made to the sound. This is
useful to check effect of the BTB settings
by switching alternatively between FLAT
and set BTB setting.
%Press BTB to select the desired BTB set-
ting.
Press BTB repeatedly to switch between the
following BTB setting:
POWERMAXCUSTOMFLAT
DYNAMIC
Adjusting BTB
You can adjust the currently selected BTB set-
ting as desired. Adjusted BTB settings are
memorized in CUSTOM.
Adjusting bass
You can adjust the bass level.
1 Press AUDIO to select BASS.
2 Press + or to adjust the bass level.
+6 6is displayed as the level is increased
or decreased.
Adjusting treble
You can adjust the treble level.
Audio Adjustments
En
10
Section
06
1 Press AUDIO to select TREBLE.
2 Press + or to adjust the treble level.
+6 6is displayed as the level is increased
or decreased.
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the
low- and high-sound ranges at low volume.
1 Press AUDIO to select LOUD.
2 Press + to turn loudness on.
LOUD indicator is displayed.
#To turn loudness off, press .
#You can also turn loudness on or off by press-
ing LOUDNESS.
3 Press cor dto select a desired level.
LOW (low)HI (high)
Adjusting source levels
SLA (source level adjustment) lets you adjust
the volume level of each source to prevent ra-
dical changes in volume when switching be-
tween sources.
!Settings are based on the FM tuner volume
level, which remains unchanged.
!The AM tuner volume level can also be ad-
justed with source level adjustments.
1 Compare the FM tuner volume level
with the level of the source you wish to ad-
just.
2 Press AUDIO to select SLA.
3 Press + or to adjust the source vo-
lume.
SLA +4 SLA 4is displayed as the source vo-
lume is increased or decreased.
Audio Adjustments
En 11
English
Section
06
Setting the clock
Use these instructions to set the clock.
1 Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
2 Press AUDIO and hold until clock ap-
pears in the display.
3 Press cor dto select the segment of
the clock display you wish to set.
Pressing cor dwill select one segment of the
clock display:
HourMinute
As you select segments of the clock display
the segment selected will blink.
4 Press + or to set the clock.
Pressing + will increase the selected hour or
minute. Pressing will decrease the selected
hour or minute.
#To cancel clock settings, press BAND.
#You can also cancel clock settings by holding
down AUDIO until the unit turns off.
Turning the clock display on or
off
You can turn the clock display on or off.
%Press CLOCK to turn the clock display
on or off.
Each press of CLOCK turns the clock display
on or off.
#The clock display disappears temporarily
when you perform other operations, but the clock
display appears again after 20 seconds.
Other Functions
En
12
Section
07
Understanding built-in CD
player error messages
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to record the
error message.
Message Cause Action
ERROR-11, 12,
17, 30
Dirty disc Clean disc.
ERROR-11, 12,
17, 30
Scratched disc Replace disc.
ERROR-10, 11,
12, 17, 30, A0
Electrical or me-
chanical
Turn the ignition
ON and OFF, or
switch to a differ-
ent source, then
back to the CD
player.
ERROR-44 All tracks are
skip tracks
Replace disc.
CD player and care
!Use only CDs that have the Compact Disc
Digital Audio mark as show below.
!Use only normal, round CDs. If you insert ir-
regular, non-round, shaped CDs they may
jam in the CD player or not play properly.
!Check all CDs for cracks, scratches or
warping before playing. CDs that have
cracks, scratches or are warped may not
play properly. Do not use such discs.
!Avoid touching the recorded (non-printed)
surface when handling the disc.
!Store discs in their cases when not in use.
!Keep discs out of direct sunlight and do
not expose the discs to high temperatures.
!Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
!To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center.
!If the heater is used in cold weather, moist-
ure may form on components inside the
CD player. Condensation may cause the CD
player to malfunction. If you think that con-
densation is a problem turn off the CD
player for an hour or so to allow it to dry
out and wipe any damp discs with a soft
cloth to remove the moisture.
!Road shocks may interrupt CD playback.
CD-R/CD-RW discs
!When CD-R/CD-RW discs are used, play-
back is possible only for discs which have
been finalized.
!It may not be possible to play back CD-R/
CD-RW discs recorded on a music CD re-
corder or a personal computer because of
disc characteristics, scratches or dirt on
the disc, or dirt, condensation, etc., on the
lens of this unit.
!Playback of discs recorded on a personal
computer may not be possible, depending
on the application settings and the environ-
ment. Please record with the correct for-
mat. (For details, contact the manufacturer
of the application.)
Additional Information
En 13
English
Appendix
!Playback of CD-R/CD-RW discs may be-
come impossible in case of direct exposure
to sunlight, high temperatures, or the sto-
rage conditions in the vehicle.
!This unit conforms to the track skip func-
tion of the CD-R/CD-RW disc. The tracks
containing the track skip information are
skipped automatically.
!If you insert a CD-RW disc into this unit,
time to playback will be longer than when
you insert a conventional CD or CD-R disc.
!Read the precautions with CD-R/CD-RW
discs before using them.
Additional Information
En
14
Appendix
Specifications
General
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 15.1 V al-
lowable)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm
(7 × 2 × 6-1/8 in.)
Nose ........................... 188 × 58 × 18 mm
(7-3/8 × 2-1/4 × 3/4 in.)
D
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
(7 × 2 × 6-3/8 in.)
Nose ........................... 170 × 48 × 13 mm
(6-3/4 × 1-7/8 × 1/2 in.)
Weight .......................................... 1.3 kg (2.9 lbs)
Audio
Continuous power output is 22 W per channel minimum
into 4 ohms, both channels driven 50 to 15 000 Hz with
no more than 5% THD.
Maximum power output ....... 50 W × 4
Load impedance ...................... 4 W(4 8Wallowable)
Preout max output level/output impedance
..................................................... 2.2 V/1 kW
Bass/Treble:
Bass
Frequency ................ 100 Hz
Gain ............................ ±12dB
Treble
Frequency ................ 10 kHz
Gain ............................ ±12dB
Loudness contour:
Low ....................................... +7 dB (100 Hz), +4 dB (10
kHz)
High ..................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
(10 kHz)
(volume: 30 dB)
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal format:
Sampling frequency ..... 44.1 kHz
Number of quantization bits
........................................... 16; linear
Frequency characteristics ... 5 20 000 Hz (±1 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A net-
work)
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)
Number of channels .............. 2 (stereo)
FM tuner
Frequency range ...................... 87.9 107.9 MHz
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
50 dB quieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono)
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IHF-A network)
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,
stereo)
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Frequency response ............... 30 15 000 Hz (±3 dB)
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
Selectivity .................................... 80 dB (±200 kHz)
Three-signal intermodulation (desired signal level)
..................................................... 30 dBf (two undesired sig-
nal level: 100 dBf)
AM tuner
Frequency range ...................... 530 1 710 kHz (10 kHz)
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IHF-A network)
Note
Specifications and the design are subject to pos-
sible modifications without notice due to im-
provements.
Additional Information
En 15
English
Appendix
Nous vous remercions davoir acheté cet appareil
Pioneer.
Nous vous prions de lire ces instructions dutilisation afin que vous sachiez utiliser
votre appareil correctement. Quand vous aurez fini la lecture de ces instructions,
rangez ce mode demploi dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
Avant de commencer
Pour le modèle canadien 17
Quelques mots sur cet appareil 17
Quelques mots sur ce mode demploi 17
Service après-vente des produits Pioneer 17
Enregistrement du produit 18
Protection de lappareil contre le vol 18
Détache de la face avant 18
Pose de la face avant 18
Description de lappareil
Appareil central 19
Mise en service, mise hors service
Mise en service de lappareil et sélection
dune source 20
Mise hors service de lappareil 20
Syntoniseur
Écoute de la radio 21
Mise en mémoire et rappel des fréquences
de stations 21
Accord sur les signaux puissants 21
Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants 22
Lecteur de CD intégré
Écoute dun CD 23
Écoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 23
Répétition de la lecture 23
Pause de la lecture dun CD 23
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores 24
Réglage de léquilibre sonore 24
Utilisation de lamplification de la basse et
des aiguës (BTB) 24
Réglage de la basse et des aiguës 24
Réglage de la correction physiologique 25
Ajustement des niveaux des sources 25
Autres fonctions
Réglage de lhorloge 26
Mise en service ou hors service de
laffichage de lhorloge 26
Informations complémentaires
Explication des messages derreur du lecteur
de CD intégré 27
Soins à apporter au lecteur de CD 27
Disques CD-R et CD-RW 28
Caractéristiques techniques 29
Table des matières
Fr
16
Pour le modèle canadien
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Amé-
rique du Nord. Lutilisation de lappareil dans
dautres régions peut provoquer une réception
de mauvaise qualité.
PRÉCAUTION
!Ne laissez pas cet appareil venir en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tous contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de lappareil.
!Conservez ce mode demploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes dopéra-
tion et les précautions.
!Maintenez toujours le niveau découte à une
valeur telle que vous puissiez entendre les
sons provenant de lextérieur du véhicule.
!Protégez lappareil contre lhumidité.
!Si la batterie est débranchée, ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une
nouvelle programmation sera nécessaire.
Quelques mots sur ce mode
demploi
Cet appareil possède des fonctions sophisti-
quées qui lui assurent une réception et un
fonctionnement de haute qualité. Toutes les
fonctions ont été conçues pour en rendre luti-
lisation la plus aisée possible, mais un grand
nombre ne sont pas auto-explicatives. Ce
mode demploi vous aidera à profiter pleine-
ment du potentiel de cet appareil et à optimi-
ser votre plaisir découte.
Nous vous recommandons de vous familiari-
ser avec les fonctions et leur utilisation en li-
sant lensemble du mode demploi avant de
commencer à utiliser lappareil. Il est particu-
lièrement important que vous lisiez et respec-
tiez les indications ATTENTION et
PRÉCAUTION de ce mode demploi.
Service après-vente des
produits Pioneer
Veuillez contacter le revendeur ou le distribu-
teur chez qui vous avez acheté cet appareil
pour le service après-vente (y compris les
conditions de garantie) ou pour toute autre in-
formation. Au cas où les informations néces-
saires ne sont pas disponibles, veuillez
contacter les sociétés indiquées ci-dessous :
Nexpédiez pas lappareil pour réparation à
lune des adresses figurant ci-dessous sans
avoir pris contact préalable.
États-Unis.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADA
Pioneer électroniques du Canada, Inc.
Département de service aux consommateurs
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
1-877-283-5901
Pour connaître les conditions de garantie, re-
portez-vous au document, Garantie limitée,
qui accompagne cet appareil.
Avant de commencer
Fr 17
Section
Français
01
Enregistrement du produit
Rendez-nous visite sur le site suivant :
1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons
sur fichier les détails de votre achat pour vous
permettre de vous reporter à ces informations
en cas de déclaration à votre assurance pour
perte ou vol.
2 Recevez les mises à jour sur les derniers pro-
duits et les plus récentes technologies.
3 Téléchargez les modes demploi, commandez
les catalogues des produits, recherchez de
nouveaux produits, et bien plus.
Protection de lappareil
contre le vol
La face avant peut être détachée de lappareil
central pour décourager les vols.
Important
!Nexercez aucune force excessive, ne saisis-
sez pas lafficheur ni les touches trop fort
pour retirer ou fixer la face avant.
!Évitez de heurter la face avant.
!Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Détache de la face avant
1 Appuyez sur DETACH pour libérer la
face avant.
Appuyez sur DETACH; le côté droit de la face
avant se trouve libéré de lappareil central.
2 Saisissez la face avant et retirez-la.
Saisissez le côté droit de la face avant et tirez-
la vers la gauche. La face avant sera détachée
de lappareil central.
Pose de la face avant
1 Placez la face avant bien à plat sur lap-
pareil central.
2 Appuyez sur la face avant de manière
quelle se loge fermement dans lappareil
central.
Avant de commencer
Fr
18
Section
01
Appareil central
1Touche CLOCK
Appuyez sur cette touche pour modifier laf-
fichage de lheure.
2Touche BTB
Appuyez pour sélectionner les divers régla-
ges BTB (amplification de la basse et des
aiguës).
3Fente de chargement des disques
Insérez un disque à lire.
4Touche LOUDNESS
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service, ou hors service, la correction phy-
siologique.
5Touche EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD
que contient le lecteur de CD intégré.
6Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses commandes de correction sonore.
7Touches c/d
Appuyez sur ces touches pour exécuter les
commandes daccord manuel, avance ra-
pide, retour rapide et recherche de plage
musicale. Utilisées aussi pour contrôler les
fonctions.
8Touche DETACH
Appuyez sur cette touche pour retirer la
face avant de lappareil central.
9Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme AM, ou
encore abandonner la commande des fonc-
tions.
aTouche LOCAL/BSM
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la fonction stations
locales.
Maintenez cette touche enfoncée pour met-
tre en service ou hors service la fonction
BSM.
bTouches 16
Touches de présélection.
cTouche SOURCE
Cet appareil est mis en service en sélection-
nant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources dispo-
nibles.
dTouches VOLUME (+/)
Appuyez sur ces touches pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
1
1
1
5
8
8
8
9
9
9
a
a
a
b
b
b
c
c
c
6
7
d
d
d
2
3
4
Description de lappareil
Fr 19
Section
Français
02
Mise en service de lappareil
et sélection dune source
Vous pouvez sélectionner la source que vous
voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de
CD intégré, chargez un disque dans lappareil
(reportez-vous à la page 23).
%Appuyez sur SOURCE pour choisir une
source.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE
pour choisir lune après lautre les sources sui-
vantes :
Lecteur de CD intégréSyntoniseur
Le fait de choisir une source met lappareil en
service.
Remarques
!Le lecteur de CD intégré ne sera pas activé sil
ne contient aucun disque.
!Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour ré-
tracter lantenne, mettez la source hors
service.
Mise hors service de lappareil
%Maintenez la pression sur SOURCE
jusquà ce que lappareil soit mis hors
tension.
Mise en service, mise hors service
Fr
20
Section
03
Écoute de la radio
1 2 4 53
1Indicateur de gamme
Il signale la gamme daccord choisie, AM
ou FM.
2Indicateur LOC
Indique quand laccord automatique sur
une station locale est en service.
3Indicateur de stéréophonie (5)
Il signale que la station émet en stéréopho-
nie.
4Indicateur de fréquence
Il indique la valeur de la fréquence dac-
cord.
5Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choi-
sie.
1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur
SOURCE.
2 Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
3 Appuyez sur BAND pour choisir la
gamme.
Appuyez sur BAND jusquà ce que la gamme
désirée, F1,F2,F3 en FM ou AM (PO/GO), soit
affichée.
4 Pour effectuer un accord manuel, ap-
puyez brièvement sur cou d.
5 Pour effectuer un accord automatique,
appuyez sur cou dpendant environ une
seconde puis relâcher.
Le syntoniseur examine les fréquences
jusquà ce que se présente une émission dont
la réception est jugée satisfaisante.
#Vous pouvez annuler laccord automatique en
appuyant brièvement sur cou d.
#Si vous appuyez sur cou det maintenez la
pression, vous pouvez sauter des stations. Lac-
cord automatique démarre dès que vous relâchez
la touche.
Mise en mémoire et rappel
des fréquences de stations
Grâce aux touches de présélection 16vous
pouvez aisément mettre en mémoire six fré-
quences que vous pourrez ultérieurement rap-
peler par une simple pression sur la touche
convenable.
!Vous pouvez enregistrer en mémoire
jusquà 18 stations FM, six pour chacune
des trois gammes FM, et six stations AM.
%Lorsque se présente une fréquence que
vous désirez mettre en mémoire, mainte-
nez la pression sur une des touches de pré-
sélection 16 jusquà ce que le numéro de
la présélection cesse de clignoter.
Le numéro sur lequel vous avez appuyé cli-
gnote sur lindicateur de numéro de présélec-
tion puis reste allumé. La fréquence de la
station de radio sélectionnée a été enregistrée
en mémoire.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
même touche de présélection, la fréquence en
mémoire est rappelée.
Accord sur les signaux
puissants
Laccord automatique sur une station locale
ne sintéresse quaux émetteurs dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir
une réception de bonne qualité.
Syntoniseur
Fr 21
Section
Français
04
%Appuyez de façon répétée sur
LOCAL/BSM pour mettre laccord automa-
tique sur une station locale en service ou
hors service.
Quand laccord automatique sur une station
locale est en service, LOC saffiche sur
lécran.
Mise en mémoire des
fréquences des émetteurs
les plus puissants
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-
tions) vous permet dutiliser automatiquement
les touches de présélection 16pour mémori-
ser les six fréquences des émetteurs les plus
puissants, émetteurs que vous pouvez ulté-
rieurement rappeler par une simple pression
sur une de ces touches.
!La mise en mémoire de fréquences à laide
de la fonction BSM peut provoquer le rem-
placement dautres fréquences déjà
conservées grâce aux touches 16.
%Maintenez la pression sur LOCAL/BSM
jusquà ce que la fonction BSM soit en ser-
vice.
BSM commence à clignoter. Pendant que
BSM clignote, les six stations démission les
plus fortes sont enregistrées dans les touches
de présélection 16dans lordre de la force du
signal. Quand lenregistrement est terminé,
BSM cesse de clignoter.
#Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
sur LOCAL/BSM.
Syntoniseur
Fr
22
Section
04
Écoute dun CD
1 2
1Indicateur du numéro de plage
Il indique la plage en cours de lecture.
2Indicateur du temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage en cours de lecture.
1 Introduisez un CD dans le logement
pour CD.
La lecture commence automatiquement.
#Assurez-vous de mettre le côté étiquette
du disque vers le haut.
#Après avoir introduit un CD, appuyez sur
SOURCE pour choisir le lecteur de CD.
#Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur
EJECT.
2 Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
3 Pour une avance rapide ou un retour ra-
pide, appuyez sur cou det maintenez la
pression.
4 Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, appuyez sur cou d.
Appuyer sur dfait sauter au début de la plage
suivante. Appuyer sur cfait passer au début
de la plage en cours. Appuyer une nouvelle
fois fera passer à la plage précédente.
Remarques
!Le lecteur de CD intégré joue un CD standard
12 cm ou 8 cm (single) à la fois. Nutilisez pas
un adaptateur pour jouer des CD 8 cm.
!Nintroduisez aucun objet dans le logement
pour CD autre quun CD.
!Si un message derreur tel que ERROR-11
saffiche, reportez-vous à la page 27, Explica-
tion des messages derreur du lecteur de CD
intégré.
Écoute des plages musicales
dans un ordre quelconque
Les plages musicales du CD sont jouées dans
un ordre quelconque, choisi au hasard.
%Appuyez de façon répétée sur 4 pour
mettre alternativement en service ou hors
service la lecture au hasard.
Quand la fonction lecture au hasard est en
service, RDM est affiché sur lécran.
Répétition de la lecture
La répétition de la lecture vous permet décou-
ter à nouveau la même plage musicale.
%Appuyez sur 5 pour mettre alternative-
ment en service ou hors service la répéti-
tion de la lecture.
Quand la fonction répétition de la lecture est
en service, RPT est affiché sur lécran.
#La répétition de la lecture est automatique-
ment abandonnée dès que commence la recher-
che dune plage musicale,une avance rapide ou
un retour rapide.
Pause de la lecture dun CD
La pause est un arrêt momentané de la lecture
du CD.
%Appuyez de façon répétée sur 6 pour
mettre la pause alternativement en service
ou hors service.
Quand la fonction pause est en service,
PAUSE est affiché sur lécran.
Lecteur de CD intégré
Fr 23
Section
Français
05
Introduction aux réglages
sonores
1 2
1Affichage des réglages sonores
Indique létat des réglages sonores.
2Indicateur LOUD
Apparaît sur lafficheur quand la correction
physiologique est en service.
%Appuyez sur AUDIO pour afficher le
nom des fonctions audio.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour
choisir une des fonctions suivantes :
FAD (réglage déquilibre sonore)BASS (ré-
glage de la basse)TREBLE (réglage des
aiguës)LOUD (correction physiologique)
SLA (réglage du niveau de la source)
#Si le syntoniseur FM a été choisi comme
source, vous ne pouvez pas afficher la fonction
SLA.
#Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-
tion pendant environ 30 secondes, lafficheur in-
dique à nouveau létat de la source.
#Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
de létat de chaque source.
Réglage de léquilibre sonore
Vous pouvez régler léquilibre avant-arrière et
droite-gauche de manière que lécoute soit op-
timale quel que soit le siège occupé.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD.
#Si le réglage déquilibre a été effectué précé-
demment, BAL est affiché.
2 Appuyez sur + ou sur pour régler lé-
quilibre sonore entre les haut-parleurs
avant et arrière.
FAD F15 FAD R15 sont les valeurs qui saffi-
chent tandis que léquilibre entre les haut-par-
leurs avant et arrière se déplace de lavant à
larrière.
#FAD 0 est le réglage convenable dans le cas
où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
3 Appuyez sur cou dpour régler léqui-
libre sonore entre les haut-parleurs gauche
et droit.
BAL L9 BAL R9 sont les valeurs qui saffi-
chent tandis que léquilibre entre les haut-par-
leurs gauche et droit se déplace de la gauche
à la droite.
Utilisation de lamplification
de la basse et des aiguës (BTB)
Quatre réglages BTB préenregistrés, tels que
DYNAMIC,POWER,MAX,CUSTOM et FLAT
sont disponibles et peuvent être rappelés faci-
lement à nimporte quel moment.
!CUSTOM est un réglage de la basse et des
aigues préenregistré que vous avez créé.
!Quand FLAT est sélectionné aucune addi-
tion ni correction nest effectuée sur le son.
Ceci est utile pour vérifier leffet des régla-
ges BTB en basculant alternativement
entre FLAT et le réglage BTB programmé.
%Appuyez sur BTB pour choisir le réglage
basse-aiguë (BTB) désiré.
Appuyez de manière répétée sur BTB pour
passer dun réglage basse-aiguë au suivant :
POWERMAXCUSTOMFLAT
DYNAMIC
Réglage de la basse et des aiguës
Vous pouvez ajuster comme vous le désirez le
réglage BTB actuellement sélectionné. Les ré-
glages basse-aiguë ajustés sont mémorisés
dans CUSTOM.
Réglages sonores
Fr
24
Section
06
Réglage des graves
Vous pouvez ajuster le niveau de la basse.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir BASS.
2 Appuyez sur + ou sur pour régler le
niveau de la basse.
+6 6est la plage de valeurs affichées tandis
que le niveau augmente ou diminue.
Réglage des aiguës
Vous pouvez ajuster le niveau des aiguës.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir
TREBLE.
2 Appuyez sur + ou sur pour régler le
niveau des aiguës.
+6 6est la plage de valeurs affichées tandis
que le niveau augmente ou diminue.
Réglage de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet dac-
centuer les graves et les aigus à bas niveaux
découte.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD.
2 Appuyez sur + pour mettre en service la
correction physiologique.
Lindicateur LOUD saffiche.
#Appuyez sur pour mettre hors service la cor-
rection physiologique.
#Vous pouvez également mettre en service, ou
hors service, la correction physiologique en ap-
puyant sur LOUDNESS.
3 Appuyez sur cou dpour sélectionner
le niveau désiré.
LOW (faible)HI (élevé)
Ajustement des niveaux
des sources
Lajustement des niveaux des sources au
moyen de la fonction SLA, évite que ne se pro-
duisent de fortes variations damplitude so-
nore lorsque vous passez dune source à
lautre.
!Les réglages sont basés sur le niveau du si-
gnal FM qui, lui, demeure inchangé.
!Le niveau du syntoniseur AM peut égale-
ment être réglé à laide de cette fonction.
1 Comparez le niveau du volume du syn-
toniseur FM au niveau de la source que
vous voulez régler.
2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.
3 Appuyez sur + ou sur pour régler le
volume de la source.
SLA +4 SLA 4sont les valeurs affichées
tandis que le niveau de la source augmente
ou diminue.
Réglages sonores
Fr 25
Section
Français
06
Réglage de lhorloge
Utilisez ces instructions pour régler lhorloge.
1 Maintenez la pression sur SOURCE
jusquà ce que lappareil soit mis hors ten-
sion.
2 Appuyez sur la touche AUDIO et main-
tenez-la enfoncée jusquà ce que lhorloge
apparaisse sur lafficheur.
3 Appuyez sur cou dpour sélectionner
le segment de laffichage de lhorloge que
vous voulez régler.
Appuyer sur cou dsélectionnera un seg-
ment de laffichage de lhorloge :
HeureMinute
La partie sélectionnée clignote sur laffichage
de lhorloge.
4 Appuyez sur + ou sur pour régler
lhorloge.
Appuyer sur + augmente la valeur du réglage
dheure ou de minute choisi. Appuyer sur di-
minue la valeur du réglage dheure ou de mi-
nute choisi.
#Pour annuler le réglage de lheure, appuyez
sur BAND.
#Vous pouvez également annuler le réglage de
lheure en maintenant AUDIO enfoncée jusquà
ce que lappareil se mette hors service.
Mise en service ou hors service
de laffichage de lhorloge
Vous pouvez mettre laffichage de lhorloge en
service ou hors service.
%Appuyez sur CLOCK pour mettre laffi-
chage de lhorloge en service ou hors ser-
vice.
Chaque pression sur CLOCK provoque laffi-
chage de lhorloge ou son extinction.
#Laffichage de lhorloge disparaît momentané-
ment quand une autre opération est réalisée ; il
apparaît à nouveau 20 secondes plus tard.
Autres fonctions
Fr
26
Section
07
Explication des messages
derreur du lecteur de CD
intégré
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service dentretien agréé par Pioneer le plus
proche, noubliez pas de noter le message
derreur.
Message Causes possi-
bles
Action corrective
ERROR-11, 12,
17, 30
Disque sale Nettoyez le disque.
ERROR-11, 12,
17, 30
Disque rayé Utilisez un autre
disque.
ERROR-10, 11,
12, 17, 30, A0
Anomalie élec-
trique ou méca-
nique
Mettez et coupez le
contact au moyen
de la clé ou choi-
sissez une autre
source puis reve-
nez au lecteur de
CD.
ERROR-44 Toutes les plages
musicales sont
ignorées
Utilisez un autre
disque.
Soins à apporter au lecteur
de CD
!Nutilisez que les disques portant la
marque Compact Disc Digital Audio ci-des-
sous.
!Utilisez seulement des CD normaux, circu-
laires. Lutilisation de disques ayant une
forme irrégulière non circulaire peut provo-
quer un blocage du lecteur de CD ou ren-
dre la lecture incorrecte.
!Examinez tous les CDs à la recherche de
fentes ou de rayures, et vérifiez sils ne sont
pas gondolés. Les CDs qui présentent des
fentes, des rayures, ou qui sont gondolés,
peuvent ne pas être lus correctement. Ne
les utilisez pas.
!Pendant la manipulation des disques, évi-
tez de toucher leur face gravée (face ne
portant aucune indication).
!Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les écoutez plus.
!Conservez les disques à labri de la lumière
directe du soleil et ne les exposez pas à des
températures élevées.
!Ne posez aucune étiquette à la surface des
disques, nécrivez pas sur un disque, nap-
pliquez aucun agent chimique sur un
disque.
!Pour nettoyer un CD, essuyez le disque
avec un chiffon doux en partant du centre
vers lextérieur.
Informations complémentaires
Fr 27
Annexe
Français
!Si le chauffage est utilisé en période de
froid, de lhumidité peut se former sur les
composants à lintérieur du lecteur de CD.
La condensation peut provoquer un fonc-
tionnement incorrect du lecteur de CD. Si
vous pensez quil y a un problème de
condensation éteignez le lecteur de CD
pendant une heure environ pour lui permet-
tre de sécher et essuyez les disques humi-
des, le cas échéant, avec un tissu doux.
!Les cahots de la route peuvent interrompre
la lecture dun CD.
Disques CD-R et CD-RW
!Quand vous utilisez des disques CD-R/CD-
RW, la lecture nest possible quavec des
disques qui ont été finalisés.
!La lecture de disques CD-R/CD-RW enre-
gistrés sur un enregistreur de CD musical
ou un ordinateur personnel peut ne pas
être possible à cause des caractéristiques
du disque, de rayures ou de poussière sur
le disque, ou de saleté, de condensation,
etc. sur la lentille de lappareil.
!La lecture de disques enregistrés sur un or-
dinateur personnel peut ne pas être pos-
sible, selon les paramètres de lapplication
et lenvironnement. Enregistrez les disques
avec le bon format. (Pour les détails,
contactez le fabricant de lapplication.)
!La lecture de disques CD-R/CD-RW peut
devenir impossible en cas dexposition di-
recte à la lumière solaire, de températures
élevées, ou en raison des conditions de
stockage dans le véhicule.
!Cet appareil tient compte des informations
de saut de plage musicale gravées sur un
CD-R/CD-RW. Les plages musicales conte-
nant ces informations sont automatique-
ment ignorées.
!Lorsque vous introduisez un CD-RW dans
cet appareil, vous constatez que le temps
dattente avant la lecture est beaucoup
plus long quavec un CD ou un CD-R.
!Lisez attentivement les notes qui concer-
nent les CD-R/CD-RW avant de les
utiliser.
Informations complémentaires
Fr
28
Annexe
Caractéristiques techniques
Généralités
Alimentation .............................. 14,4 V DC (10,8 15,1 V ac-
ceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation maximale ... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis ..................... 178 × 50 × 157 mm
Panneau avant ...... 188 × 58 × 18 mm
D
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Panneau avant ...... 170 × 48 × 13 mm
Poids .............................................. 1,3 kg
Audio
Puissance de sortie continue : 22 W par canal, mini-
mum, sur 4 Ohms, les deux canaux étant conduits,
entre 50 et 15 000 Hz, avec une DHT ne dépassant pas
5%.
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
Impédance de charge ........... 4 W(4 8Wacceptable)
Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie
préamp ......................................... 2,2 V/1 kW
Basse/Aiguë :
Grave
Fréquence ............... 100 Hz
Gain ............................ ±12 dB
Aiguës
Fréquence ............... 10 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Correction physiologique :
Faible ................................... +7 dB (100 Hz), +4 dB (10
kHz)
Forte ..................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
(volume : 30 dB)
Lecteur de CD
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................. Disques compacts
Format du signal :
Fréquence déchantillonnage
........................................... 44,1 kHz
Nombre de bits de quantification
........................................... 16 ; quantification linéaire
Réponse en fréquence .......... 5 20 000 Hz (±1 dB)
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau
IHF-A)
Dynamique ................................. 92 dB (1 kHz)
Nombre de voies ...................... 2 (stéréo)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,9 107,9 MHz
Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Seuil de sensibilité 50 dB .... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IHF-A)
Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, sté-
réo)
0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Réponse en fréquence .......... 30 15 000 Hz (±3 dB)
Séparation stéréophonique
..................................................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)
Sélectivité .................................... 80 dB (±200 kHz)
Intermodulation trois signaux (niveau du signal désiré)
..................................................... 30 dBf (niveau des deux si-
gnaux non désirés : 100 dBf)
Syntoniseur AM
Gamme de fréquence ............ 530 1 710 kHz (10 kHz)
Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IHF-A)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable à fin
damélioration.
Informations complémentaires
Fr 29
Annexe
Français
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda dar el mejor uso posible a su modelo. Una vez que las haya leído,
guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 31
Acerca de este manual 31
Servicio posventa para productos
Pioneer 31
Registro del producto 31
Protección del producto contra robo 32
Extracción de la carátula 32
Colocación de la carátula 32
Qué es cada cosa
Unidad principal 33
Encendido y apagado
Encendido de la unidad y selección de una
fuente 34
Apagado de la unidad 34
Sintonizador
Para escuchar la radio 35
Almacenamiento y llamada de
frecuencias 35
Sintonización de señales fuertes 35
Almacenamiento de las frecuencias de radio
más fuertes 36
Reproductor de CD incorporado
Reproducción de un CD 37
Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 37
Repetición de reproducción 37
Pausa de la reproducción de un CD 37
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 38
Uso del ajuste del balance 38
Uso de la función BTB (intensificación de
graves y agudos) 38
Ajuste de BTB 38
Ajuste de la sonoridad 39
Ajuste de los niveles de la fuente 39
Otras funciones
Ajuste del reloj 40
Activación y desactivación de la
visualización del reloj 40
Información adicional
Comprensión de los mensajes de error del
reproductor de CD incorporado 41
Reproductor de CD y cuidados 41
Discos CD-R/CD-RW 42
Especificaciones 43
Contenido
Es
30
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en América
del norte. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente.
PRECAUCIÓN
!No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
!Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera-
ción y las precauciones cuando sea necesa-
rio.
!Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del
vehículo.
!Proteja esta unidad de la humedad.
!Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá
reprogramarla.
Acerca de este manual
Esta unidad incluye diversas funciones sofisti-
cadas que garantizan una recepción y un fun-
cionamiento de calidad superior. Por sus
características de diseño, todas las funciones
se pueden usar con gran facilidad; sin embar-
go, muchas de ellas necesitan una explica-
ción. Este manual le ayudará a aprovechar
todo el potencial que ofrece esta unidad y a
disfrutar al máximo del placer de escuchar
música.
Recomendamos que se familiarice con las
funciones y su operación, leyendo el manual
antes de comenzar a usar esta unidad. Es par-
ticularmente importante que lea y tenga en
cuenta los mensajes de ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN en este manual.
Servicio posventa para
productos Pioneer
Póngase en contacto con el revendedor o dis-
tribuidor al que compró este producto para ob-
tener el servicio posventa (incluidas las
condiciones de garantía) o cualquier otra in-
formación. En caso de que no esté disponible
la información necesaria, póngase en contac-
to con las empresas enumeradas abajo.
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con
ellas.
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
1-877-283-5901
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a
este producto.
Registro del producto
Visítenos en el siguiente sitio:
1 Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que
pueda consultar esta información en el caso
de que deba efectuar un reclamo al seguro
ante una eventualidad tal como pérdida o
robo.
Antes de comenzar
Es 31
Sección
Español
01
2 Reciba informes actualizados sobre los últi-
mos productos y tecnologías.
3 Descargue manuales de instrucciones, solici-
te catálogos de productos, busque nuevos
productos y disfrute de muchos beneficios
más.
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer la carátula de la unidad prin-
cipal como medida antirrobo.
Importante
!Nunca presione ni sujete el display ni los bo-
tones con fuerza excesiva al extraer o colocar
la carátula.
!Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
!Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem-
peraturas.
Extracción de la carátula
1 Presione DETACH para soltar la carátu-
la.
Presione DETACH y el lado derecho del panel
se suelta de la unidad principal.
2 Tome la carátula y extráigala.
Tome el lado derecho de la carátula y tire de él
hacia la izquierda. La carátula saldrá de la uni-
dad principal.
Colocación de la carátula
1 Coloque la carátula de modo plano con-
tra la unidad principal.
2 Presione la carátula hacia la cara de la
unidad principal hasta que se asiente
firmemente.
Antes de comenzar
Es
32
Sección
01
Unidad principal
1Botón CLOCK
Presione este botón para cambiar a la visua-
lización del reloj.
2Botón BTB
Presione para seleccionar los diversos ajus-
tes de BTB (intensificación de graves y agu-
dos).
3Ranura de carga de discos
Introduzca el disco para reproducirlo.
4Botón LOUDNESS
Presione este botón para activar o desacti-
var la sonoridad.
5Botón EJECT
Presione este botón para expulsar un CD
del reproductor de CD incorporado.
6Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los di-
versos controles de calidad del sonido.
7Botones c/d
Presione estos botones para utilizar los con-
troles de sintonización por búsqueda ma-
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda
de pista. También se usa para controlar las
funciones.
8Botón DETACH
Presione este botón para extraer la carátula
de la unidad principal.
9Botón BAND
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y una banda AM, y para
cancelar el modo de control de funciones.
aBotón LOCAL/BSM
Presione para activar o desactivar la función
local.
Mantenga presionado para activar o desac-
tivar la función BSM.
bBotones 16
Presione para la sintonización preajustada.
cBotón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
dBotones VOLUME (+/)
Presione estos botones para aumentar o
disminuir el volumen.
1
1
1
5
8
8
8
9
9
9
a
a
a
b
b
b
c
c
c
6
7
d
d
d
2
3
4
Qué es cada cosa
Es 33
Sección
Español
02
Encendido de la unidad y
selección de una fuente
Puede seleccionar la fuente que desea escu-
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-
porado, coloque un disco en la unidad
(consulte la página 37).
%Presione SOURCE para seleccionar una
fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cam-
biar entre las siguientes fuentes:
Lector de CD incorporadoSintonizador
Cuando se selecciona una fuente, la unidad
se enciende.
Notas
!Si no hay un disco cargado en la unidad, la
fuente no cambiará al lector de CD incorpora-
do.
!Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al control del terminal de antena del
vehículo, la antena se extiende cuando se en-
ciende el equipo. Para retraer la antena, apa-
gue el equipo.
Apagado de la unidad
%Presione SOURCE y mantenga presiona-
do hasta que se apague la unidad.
Encendido y apagado
Es
34
Sección
03
Para escuchar la radio
1 2 4 53
1Indicador de banda
Muestra la banda en que la radio está sinto-
nizada: AM o FM.
2Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús-
queda local está activada.
3Indicador de estéreo (5)
Muestra que la frecuencia seleccionada se
está transmitiendo en estéreo.
4Indicador de frecuencia
Muestra la frecuencia en que la radio está
sintonizada.
5Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
1 Presione SOURCE para seleccionar el
sintonizador.
2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
3 Presione BAND para seleccionar una
banda.
Presione BAND hasta que visualice la banda
deseada: F1,F2,F3 para FM o AM.
4 Para utilizar la sintonización manual,
presione brevemente cod.
5 Para utilizar la sintonización por bús-
queda, presione cody mantenga presio-
nado durante aproximadamente un
segundo, y libere el botón.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
#Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda presionando brevemente cod.
#Si presiona cody mantiene presionado,
podrá saltar las emisoras. La sintonización por
búsqueda comienza inmediatamente después de
que libera el botón.
Almacenamiento y llamada
de frecuencias
Si se presiona cualquiera de los botones de
ajuste de presintonías 16, se pueden almace-
nar con facilidad hasta seis frecuencias de
emisoras para llamarlas con posterioridad pre-
sionando un solo botón.
!Se pueden almacenar en la memoria hasta
18 emisoras FM, seis por cada una de las
tres bandas FM, y seis emisoras AM.
%Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presinto-
nías 16 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de des-
tellar.
El número seleccionado destellará en el indi-
cador del número de presintonía y quedará ilu-
minado. Se ha almacenado en la memoria la
frecuencia de la emisora de radio selecciona-
da.
La próxima vez que presione el mismo botón
de ajuste de presintonías, la memoria recorda-
rá la frecuencia de la emisora.
Sintonización de señales
fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una buena recepción.
Sintonizador
Es 35
Sección
Español
04
%Presione LOCAL/BSM repetidamente
para activar o desactivar la sintonización
por búsqueda local.
Cuando la sintonización por búsqueda local
está activada, en el display aparece LOC.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más
fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) le permite almacenar automáticamente
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones de ajuste de presintonías 16.
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas
frecuencias presionando un solo botón.
!Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuen-
cias que ha almacenado con los botones
16.
%Presione LOCAL/BSM y mantenga pre-
sionado hasta que se active la función
BSM.
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está
destellando, las seis frecuencias de las emiso-
ras más fuertes se almacenarán en los boto-
nes de ajuste de presintonías 16, ordenadas
según la intensidad de las señales. Una vez fi-
nalizada la operación, BSM deja de destellar.
#Para cancelar el proceso de almacenamiento,
presione LOCAL/BSM.
Sintonizador
Es
36
Sección
04
Reproducción de un CD
1 2
1Indicador de número de pista
Muestra la pista que se está reproduciendo
actualmente.
2Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista actual.
1 Introduzca un CD por la ranura de carga
de CD.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
#Asegúrese de que el lado de la etiqueta
del disco esté hacia arriba.
#Después de colocar un CD, presione SOURCE
para seleccionar el reproductor de CD incorpora-
do.
#Se puede expulsar un CD presionando EJECT.
2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
3 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, presione cody mantenga presionado.
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione cod.
Al presionar dse salta al comienzo de la si-
guiente pista. Al presionar una vez el botón c,
se salta al comienzo de la pista actual. Si se
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista
anterior.
Notas
!El reproductor de CD incorporado tiene capa-
cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8
cm (simple) por vez. No utilice un adaptador
al reproducir discos de 8 cm.
!No coloque ningún otro elemento que no sea
un CD en la ranura de carga de CD.
!Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte Comprensión de los men-
sajes de error del reproductor de CD incorpora-
do en la página 41.
Reproducción de las pistas
en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas del CD en un orden aleatorio.
%Presione 4 repetidamente para activar
o desactivar la reproducción aleatoria.
Cuando la repetición aleatoria está activada,
en el display aparece RDM.
Repetición de reproducción
La repetición de reproducción le permite escu-
char la misma pista de nuevo.
%Presione 5 repetidamente para activar
o desactivar la repetición de reproducción.
Cuando la repetición de reproducción está ac-
tivada, en el display aparece RPT.
#Si se realiza una búsqueda de pista o el avan-
ce rápido/retroceso, la repetición de reproduc-
ción se cancelará automáticamente.
Pausa de la reproducción
de un CD
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del CD.
%Presione 6 repetidamente para activar
o desactivar la pausa.
Cuando la pausa está activada, en el display
aparece PAUSE.
Reproductor de CD incorporado
Es 37
Sección
Español
05
Introducción a los ajustes
de audio
1 2
1Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
2Indicador LOUD
Aparece en el display cuando se activa la
sonoridad.
%Presione AUDIO para visualizar los
nombres de las funciones de audio.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar
entre las siguientes funciones de audio:
FAD (ajuste del balance)BASS (ajuste de
graves)TREBLE (ajuste de agudos)LOUD
(sonoridad)SLA (ajuste del nivel de fuente)
#Cuando se selecciona el sintonizador de FM
como fuente, no se puede cambiar a SLA.
#Si no se utiliza la función de audio en unos 30
segundos, el display volverá automáticamente a
la visualización de la fuente.
#Para volver a la visualización de cada fuente,
presione BAND.
Uso del ajuste del balance
Se puede seleccionar el ajuste de fader/balan-
ce que proporciona un entorno de audio ideal
en todos los asientos ocupados.
1 Presione AUDIO para seleccionar FAD.
#Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-
sualizará BAL.
2 Presione + o para ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros.
Se visualiza FAD F15 FAD R15 mientras el
balance entre los altavoces delanteros/trase-
ros se mueve desde adelante hacia atrás.
#FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
3 Presione codpara ajustar el balance
entre los altavoces izquierdos/derechos.
Se visualiza BAL L9 BAL R9 mientras se
mueve el balance entre los altavoces izquier-
dos/derechos desde la izquierda hacia la
derecha.
Uso de la función BTB
(intensificación de graves y
agudos)
Hay cinco ajustes de BTB almacenados, a
saber: DYNAMIC,POWER,MAX,CUSTOM y
FLAT, que se pueden llamar con facilidad en
cualquier momento.
!CUSTOM es un valor de BTB ajustado crea-
do por el usuario.
!Cuando se selecciona FLAT, no se introdu-
ce ningún suplemento ni corrección en el
sonido. Esto es útil para verificar el efecto
de los ajustes de la función BTB al cambiar
alternativamente entre FLAT y otro ajuste
de BTB.
%Presione BTB para seleccionar el ajuste
de BTB deseado.
Presione BTB repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes de BTB:
POWERMAXCUSTOMFLAT
DYNAMIC
Ajuste de BTB
Puede configurar el ajuste de BTB selecciona-
do según lo desee. Los ajustes de BTB confi-
gurados se memorizan en CUSTOM.
Ajuste de graves
Puede ajustar el nivel de graves.
1 Presione AUDIO para seleccionar BASS.
Ajustes de audio
Es
38
Sección
06
2 Presione + o para ajustar el nivel de
graves.
Se visualiza +6 6mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
Ajuste de agudos
Puede ajustar el nivel de agudos.
1 Presione AUDIO para seleccionar
TREBLE.
2 Presione + o para ajustar el nivel de
agudos.
Se visualiza +6 6mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD.
2 Presione + para activar la sonoridad.
Aparece el indicador LOUD.
#Para desactivar la sonoridad, presione .
#También se puede activar o desactivar la sono-
ridad presionando LOUDNESS.
3 Presione codpara seleccionar el nivel
deseado.
LOW (bajo)HI (alto)
Ajuste de los niveles de la
fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes.
!Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador de FM, que se mantiene
inalterado.
!El nivel del volumen del sintonizador de
AM también se puede regular con el ajuste
del nivel de fuente.
1 Compare el nivel de volumen del sinto-
nizador de FM con el de la fuente que
desea ajustar.
2 Presione AUDIO para seleccionar SLA.
3 Presione + o para ajustar el volumen
de la fuente.
Se visualiza SLA +4 SLA 4mientras se au-
menta o disminuye el volumen de la fuente.
Ajustes de audio
Es 39
Sección
Español
06
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Presione SOURCE y mantenga presiona-
do hasta que se apague la unidad.
2 Presione AUDIO y mantenga presiona-
do hasta que el reloj aparezca en la panta-
lla.
3 Presione codpara seleccionar el seg-
mento de la visualización del reloj que
desea ajustar.
Al presionar codse seleccionará un solo
segmento de la visualización del reloj:
HoraMinuto
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-
sualización del reloj, los dígitos seleccionados
destellarán.
4 Presione + or para ajustar el reloj.
Al presionar + se aumentarán los dígitos de
las horas o los minutos seleccionados. Al pre-
sionar se disminuirán los dígitos de las
horas o los minutos seleccionados.
#Para cancelar los ajustes del reloj, presione
BAND.
#También se pueden cancelar los ajustes del
reloj presionando AUDIO hasta que se apague el
sistema.
Activación y desactivación de la
visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj.
%Presione CLOCK para activar o desacti-
var la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o
desactiva la visualización del reloj.
#La visualización del reloj desaparece momen-
táneamente cuando se utilizan otras funciones,
pero vuelve a aparecer después de 20
segundos.
Otras funciones
Es
40
Sección
07
Comprensión de los
mensajes de error del
reproductor de CD
incorporado
Al comunicarse con su concesionario o el Ser-
vicio Técnico Oficial de Pioneer más próximo
a su domicilio, asegúrese de tener escrito el
mensaje de error.
Mensaje Causa Acción
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco sucio Limpie el disco.
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco rayado Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11,
12, 17, 30, A0
Problema eléctri-
co o mecánico
Cambie la llave de
encendido del
automóvil entre las
posiciones de acti-
vación y desactiva-
ción, o cambie a
una fuente diferen-
te, y después vuel-
va a activar el
reproductor de CD.
ERROR-44 Se saltan todas
las pistas
Reemplace el
disco.
Reproductor de CD y cuidados
!Utilice solamente CDs que lleven la marca
Compact Disc Digital Audio que se mues-
tra a continuación.
!Sólo utilice discos compactos normales y
redondos. Si se coloca un CD de otra
forma y no redondo, es posible que el CD
se atasque en el reproductor o que no se
reproduzca correctamente.
!Revise todos los discos compactos para ver
si están agrietados, rayados o torcidos
antes de reproducirlos. Es posible que los
CD que se encuentran en estas condicio-
nes no se reproduzcan correctamente. No
utilice estos discos.
!Evite tocar la superficie grabada (sin impre-
sión) cuando maneje los discos.
!Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
!Mantenga los discos fuera del alcance de
la luz solar directa y no los exponga a altas
temperaturas.
!No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
!Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
!Si se usa un calefactor cuando hace frío,
se puede condensar humedad en las pie-
zas internas del reproductor de CD. La hu-
medad condensada puede causar una falla
del reproductor. En caso de que esto ocu-
rra, apague el reproductor de CD durante
alrededor de una hora para permitir que el
reproductor se seque y limpie los discos
húmedos con un paño suave para eliminar
la humedad.
!Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un CD.
Información adicional
Es 41
Apéndice
Español
Discos CD-R/CD-RW
!Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW,
sólo se pueden reproducir los discos finali-
zados.
!Es posible que no se puedan reproducir los
discos CD-R/CD-RW grabados en un gra-
bador de CD de música o un PC debido a
sus características, por las rayaduras o la
suciedad que pueda tener el disco, o por la
suciedad, condensación, etc. acumulada
en la lente del producto.
!Es posible que no se puedan reproducir los
discos grabados en un PC por los ajustes
de la aplicación y el entorno utilizados.
Grabe los discos con el formato correcto.
(Para obtener información, póngase en
contacto con el fabricante de la aplica-
ción.)
!Puede resultar imposible reproducir los dis-
cos CD-R/CD-RW en caso de exposición a
la luz solar directa, altas temperaturas o de-
bido a las condiciones de almacenamiento
en el vehículo.
!Esta unidad es compatible con la función
de salto de pista de discos CD-R/CD-RW.
Las pistas con información de salto de
pista se saltan automáticamente.
!Si se coloca un disco CD-RW en esta uni-
dad, el tiempo de reproducción será mayor
que el de un disco CD o CD-R convencio-
nal.
!Lea las precauciones que se incluyen con
los discos CD-R/CD-RW antes de
utilizarlos.
Información adicional
Es
42
Apéndice
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 15,1 V per-
misible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 18 mm
D
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 170 × 48 × 13 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Audio
La potencia de salida continua es de 22 W por canal,
mínima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a
15 000 Hz, con una distorsión armónica de no más del
5%.
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
Impedancia de carga ............. 4 W(4 8Wpermisible)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-
dancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW
Graves/Agudos:
Graves
Frecuencia .............. 100 Hz
Ganancia ................. ±12 dB
Agudos
Frecuencia .............. 10 kHz
Ganancia ................. ±12 dB
Contorno de sonoridad:
Bajo ...................................... +7 dB (100 Hz), +4 dB (10
kHz)
Alto ....................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
(volumen: 30 dB)
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Formato de la señal:
Frecuencia de muestreo
........................................... 44,1 kHz
Número de bits de cuantificación
........................................... 16; lineal
Características de la frecuencia
..................................................... 5 20 000 Hz (±1 dB)
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,9 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Umbral de silenciamiento a 50 dB
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IHF-A)
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
reo)
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Respuesta de frecuencia ..... 30 15 000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Selectividad ................................ 80 dB (±200 kHz)
Intermodulación de tres señales (nivel de señal desea-
do) ................................................... 30 dBf (dos niveles de señal
no deseados: 100 dBf)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 530 1 710 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IHF-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso debido a
mejoras.
Información adicional
Es 43
Apéndice
Español
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
HÒ¡ýPlø
=lø:ð-qïµ44_13
ûq: (02) 2521-3588
HÒûP/Plø
/]w/ÎLFm-Ã
9901-6¤
ûq: (0852) 2848-6488
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2005 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Publié par Pioneer Corporation. Copyright
© 2005 par Pioneer Corporation. Tous
droits réservés.
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
<CRD4003-A/N> UC
<KSNZX> <05E00000>

Navigation menu