Pioneer Deh 2050Mp Users Manual YRD5145 A/S

DEH-2050MPG deh-2050mp-eng-spa-por

DEH-2050MPG to the manual 3f5edc0d-cc63-4fe8-b2ad-08769cb0778b

2015-01-26

: Pioneer Pioneer-Deh-2050Mp-Users-Manual-333707 pioneer-deh-2050mp-users-manual-333707 pioneer pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 76

Operation Manual
CD RECEIVER
DEH-2050MPG
DEH-2050MP
English
Português (B)
Español
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so you will know how to operate
your model properly. After you have finished reading the instructions, keep this man-
ual in a safe place for future reference.
Before You Start
About this unit 3
Visit our website 3
Protecting your unit from theft 3
Removing the front panel 3
Attaching the front panel 3
Use and care of the remote control 4
Installing the battery 4
Using the remote control 4
Operating this unit
Whats What 5
Head unit 5
Remote control 5
LCD display 6
Basic Operations 6
Turning the unit on and selecting a
source 6
Adjusting the volume 6
Turning the unit off 6
Tuner 7
Listening to the radio 7
Storing and recalling broadcast
frequencies 7
Tuning in strong signals 7
Storing the strongest broadcast
frequencies 7
Built-in Player 7
Playing a disc 7
Repeating play 8
Playing tracks in random order 8
Scanning tracks or folders 8
Pausing disc playback 9
Using compression and BMX 9
Searching every 10 tracks in the current
disc or folder 9
Displaying text information on disc 9
Audio Adjustments 10
Using balance adjustment 10
Using the equalizer 10
Adjusting equalizer curves 10
Adjusting loudness 10
Adjusting source levels 10
Other Functions 11
Adjusting initial settings 11
Setting the clock 11
Setting the FM tuning step 11
Setting the AM tuning step 11
Switching the auxiliary setting 12
Additional Information
Error messages 13
Handling guideline of discs and player 13
Dual Discs 13
Compressed audio files 14
Example of a hierarchy 14
Compressed audio compatibility 14
Specifications 16
Contents
En
2
About this unit
CAUTION
!Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
Also, damage to this unit, smoke, and over-
heating could result from contact with liquids.
!Keep this manual handy as a reference for op-
erating procedures and precautions.
!Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
!Protect this unit from moisture.
!If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be
reprogrammed.
!If this unit does not operate properly, contact
your dealer or nearest authorized Pioneer Ser-
vice Station.
About WMA
The Windows Medialogo printed on the box
indicates that this unit can play back WMA
data.
WMA is short for Windows Media Audio and
refers to an audio compression technology
that is developed by Microsoft Corporation.
WMA data can be encoded by using Windows
Media Player version 7 or later.
Windows Media and the Windows logo are tra-
demarks or registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
!This unit may not operate correctly depend-
ing on the application used to encode
WMA files.
About MP3
Supply of this product only conveys a license
for private, non-commercial use and does not
convey a license nor imply any right to use
this product in any commercial (i.e. revenue-
generating) real time broadcasting (terrestrial,
satellite, cable and/or any other media), broad-
casting/streaming via internet, intranets and/
or other networks or in other electronic con-
tent distribution systems, such as pay-audio or
audio-on-demand applications. An indepen-
dent license for such use is required. For de-
tails, please visit
http://www.mp3licensing.com.
Visit our website
Visit us at the following site:
http://pioneer.jp/group/index-e.html
!We offer the latest information about
Pioneer Corporation on our website.
Protecting your unit from
theft
The front panel can be detached to deter theft.
Important
!Handle gently when removing or attaching
the front panel.
!Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
!Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
Removing the front panel
1 Press DETACH to release the front
panel.
2 Grab the front panel and remove.
3 Put the front panel into provided pro-
tective case for safe keeping.
Attaching the front panel
1 Slide the front panel to the left until it
clicks.
Front panel and the head unit are jointed on
the left side. Make sure that the front panel
has been jointed to the head unit.
Before You Start
En 3
English
Section
01
2 Press the right side of the front panel
until it is firmly seated.
#If you cant attach the front panel to the head
unit successfully, try again. Front panel may be
damaged if you attach the front panel forcedly.
Use and care of the remote
control
Installing the battery
Slide the tray on the back of the remote con-
trol out and insert the battery with the plus (+)
and minus () poles pointing in the proper di-
rection.
WARNING
Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, consult a doc-
tor immediately.
CAUTION
!Use one CR2025 (3 V) lithium battery.
!Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
!There is a danger of explosion if the battery is
incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type.
!Do not handle the battery with metallic tools.
!Do not store the battery with metallic objects.
!In the event of battery leakage, wipe the re-
mote control completely clean and install a
new battery.
!When disposing of used batteries, please
comply with governmental regulations or en-
vironmental public institutionsrules that
apply in your country/area.
Using the remote control
Point the remote control in the direction of the
front panel to operate.
Important
!Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
!The remote control may not function properly
in direct sunlight.
!Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.
Before You Start
En
4
Section
01
Whats What
Head unit
12 5 6
d c a
4
98 7
3
b
1CLOCK button
Press to change to the clock display.
2FUNCTION button
Press to recall the function menu when op-
erating a source.
3a/b/c/dbuttons
Press to perform manual seek tuning, fast
forward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
4AUDIO button
Press to select various sound quality con-
trols.
5Disc loading slot
Insert a disc to play.
6EJECT button
Press to eject a CD from your built-in CD
player.
7AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
Use to connect an auxiliary equipment.
8DETACH button
Press to remove the front panel from the
head unit.
91 to 6 buttons
Press for preset tuning.
aEQ button
Press to select various equalizer curves.
Press and hold to turn loudness on or off.
bSOURCE button, VOLUME
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all the available
sources.
Press and hold to recall the initial setting
menu when the sources are off.
Rotate it to increase or decrease the vo-
lume.
cBAND button
Press to select among three FM bands and
one AM band and to cancel the control
mode of functions.
dDISPLAY button
Press to select different displays.
Remote control
Operation is the same as when using the but-
tons on the head unit. See the explanation of
the head unit about the operation of each but-
ton with the exception of ATT, which is ex-
plained below.
f
4
g
2
h
d
c
e
3
eVOLUME button
Press to increase or decrease the volume.
fATT button
Press to quickly lower the volume level by
about 90%. Press once more to return to the
original volume level.
Operating this unit
En 5
English
Section
02
gSOURCE button
Press to cycle through all the available
sources. Press and hold to turn the source
off.
hPAUSE button
Press to turn pause on or off.
LCD display
3
2
1
4 5 6 7
1Main display section
Shows the various information such as
band, play time, and other setting.
!Tuner
Band and frequency are displayed.
!Built-in CD Player (Audio CD)
Elapsed play time is displayed.
!Built-in CD Player (WMA/MP3/WAV disc)
Folder number and elapsed play time are
displayed.
!Audio and initial setup
Function names and setup status are dis-
played.
2Preset number/track number indicator
Shows the track number or preset number.
!If a track number 100 or more is selected,
don the left of the track number indica-
tor will light.
3MP3/WMA indicator
Shows the type of the currently playing disc.
4RPT indicator
Shows when repeat play is turned on.
5LOUD indicator
Appears in the display when loudness is
turned on.
6Stereo (5) indicator
Shows when the selected frequency is
being broadcast in stereo.
7LOC indicator
Shows when local seek tuning is on.
Basic Operations
Turning the unit on and
selecting a source
You can select a source you want to listen to.
To switch to the built-in CD player, load a disc
in the unit (refer to the next page).
%Press SOURCE to select a source.
Press SOURCE repeatedly to switch between
the following sources:
TunerBuilt-in CD playerAUX
Notes
!In the following cases, the sound source will
not change:
When there is no disc in the unit.
When AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 12).
!AUX is set to on by default. Turn off the AUX
when not in use (refer to Switching the auxili-
ary setting on page 12).
!When this units blue/white lead is connected
to the vehicles auto-antenna relay control
terminal, the vehicles antenna extends when
this units source is turned on. To retract the
antenna, turn the source off.
Adjusting the volume
%Use VOLUME to adjust the sound level.
Turning the unit off
%Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
Operating this unit
En
6
Section
02
Tuner
Listening to the radio
Important
If you are using this unit in North, Central or
South America, reset the AM tuning step (see
Setting the AM tuning step on page 11).
1 Press SOURCE to select the tuner.
2 Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band (F1,F2,F3
for FM or AM) is displayed.
3 To perform manual tuning, briefly press
cor d.
4 To perform seek tuning, press and hold
cor dfor about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a
broadcast strong enough for good reception is
found.
#You can cancel seek tuning by briefly pressing
cor d.
#If you press and hold cor dyou can skip sta-
tions. Seek tuning starts as soon as you release
the button.
Storing and recalling broadcast
frequencies
%When you find a frequency that you
want to store in memory, press one of pre-
set tuning buttons 1 to 6 and hold until the
preset number stops flashing.
Memorized radio station frequency can be re-
called by pressing the preset tuning button.
#Up to 18 FM stations, six for each of the three
FM bands, and six AM stations can be stored in
memory.
#You can also use aand bto recall radio sta-
tion frequencies assigned to preset tuning but-
tons 1to 6.
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.
1 Press FUNCTION to select LOCAL.
2 Press aor bto turn local seek tuning
on or off.
3 Press cor dto set the sensitivity.
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
AM: LOCAL 1LOCAL 2
The LOCAL 4 setting allows reception of only
the strongest stations, while lower settings let
you receive progressively weaker stations.
Storing the strongest broadcast
frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa-
tically store the six strongest broadcast fre-
quencies under preset tuning buttons 1to 6.
Once stored you can tune in to those frequen-
cies with the touch of button.
!Storing broadcast frequencies with BSM
may replace broadcast frequencies you
have saved using buttons 1to 6.
1 Press FUNCTION to select BSM.
2 Press ato turn BSM on.
Six strongest broadcast frequencies will be
stored in the order of their signal strength.
#To cancel the storage process, press b.
Built-in Player
Playing a disc
1 Insert a CD (CD-ROM) into the disc load-
ing slot.
Playback will automatically start.
#Be sure to turn up the label side of a disc.
#After a CD (CD-ROM) has been inserted, press
SOURCE to select the built-in CD player.
Operating this unit
En 7
English
Section
02
#You can eject a CD (CD-ROM) by pressing
EJECT.
2 Press aor bto select a folder when
playing a compressed audio.
#You cannot select a folder that does not have
a compressed audio file recorded in it.
#To return to folder 01 (ROOT), press and hold
BAND. However, if folder 01 (ROOT) contains no
files, playback commences with folder 02.
3 To perform fast forward or reverse,
press and hold cor d.
#If you select ROUGH, pressing and holding c
or denables you to search every 10 tracks in the
current disc (folder). (Refer to Searching every 10
tracks in the current disc or folder on the next
page.)
4 To skip back or forward to another
track, press cor d.
Notes
!Read the precautions with discs and player on
page 13.
!If an error message such as ERROR-11 is dis-
played, refer to Error messages on page 13.
!There is sometimes a delay between starting
up disc playback and the sound being issued.
When being read, FRMTREAD is displayed.
!When playing CD-EXTRA or MIXED-MODE
CDs, compressed audio and CD-DA can be
switched by pressing BAND.
!If you have switched between compressed
audio and CD-DA, playback starts at the first
track on the disc.
!The built-in CD player can play back com-
pressed audio recorded on CD-ROM. (Refer to
page 14 for files that can be played back.)
!When playing back VBR (variable bit rate) re-
corded files, elapsed play time may not be dis-
played correctly.
!When playing compressed audio, there is no
sound on fast forward or reverse.
Repeating play
Repeat play plays the same track/folder within
the selected repeat play range.
1 Press FUNCTION to select RPT.
2 Press cor dto select the repeat range.
DSC Repeat all tracks
TRK Repeat just the current track
FLD Repeat the current folder
#If you select another folder during repeat play,
the repeat play range changes to disc repeat.
#When playing CD, performing track search or
fast forward/reverse cancels the repeat play auto-
matically.
#When playing compressed audio, performing
track search or fast forward/reverse during TRK
(track repeat) changes the repeat play range to
folder repeat.
#When FLD (folder repeat) is selected, it is not
possible to play back a subfolder of that folder.
#To return to the normal display, press BAND.
Playing tracks in random order
Tracks in a selected repeat range are played in
random order.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on this page.
2 Press FUNCTION to select RDM.
3 Press aor bto turn random play on or
off.
When random play is on, RDM appears in the
display.
If you turn random play on during folder re-
peat, FRDM appears in the display.
#To return to the normal display, press BAND.
Scanning tracks or folders
Scan play searches the song within the se-
lected repeat range.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on this page.
Operating this unit
En
8
Section
02
2 Press FUNCTION to select SCAN.
3 Press ato turn scan play on.
SCAN appears in the display. The first 10 sec-
onds of each track is played.
#If you turn scan play on during FLD,FSCN ap-
pears in the display.
4 When you find the desired track press
bto turn scan play off.
#If the display has automatically returned to
the playback display, select SCAN again by press-
ing FUNCTION.
#After scanning of a disc (folder) is finished,
normal playback of the tracks will begin again.
Pausing disc playback
Pause lets you temporarily stop playback of
the disc.
1 Press FUNCTION to select PAUSE.
2 Press aor bto turn pause on or off.
#To return to the normal display, press BAND.
#You can also turn pause on or off by pressing
PAUSE on the remote control.
Using compression and BMX
Using the COMP (compression) and BMX
functions let you adjust the sound playback
quality of this unit.
1 Press FUNCTION to select COMP OFF.
2 Press aor bto select your favorite set-
ting.
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFBMX 1BMX 2
#To return to the normal display, press BAND.
Searching every 10 tracks in the
current disc or folder
You can switch the search method between
fast forward/reverse and searching every 10
tracks. Selecting ROUGH enables you to
search every 10 tracks.
1 Press FUNCTION to select FF/REV.
#If the search method ROUGH has been pre-
viously selected, ROUGH will be displayed.
2 Press dto select ROUGH.
!FF/REV Fast forward and reverse
!ROUGH Searching every 10 tracks
#To select FF/REV, press c.
3 Press BAND to return to the playback
display.
4 Press and hold cor dto search every
10 tracks on a disc (folder).
#If the rest of track number is less than 10,
press and hold cor drecalls the first (last) one.
Displaying text information on
disc
%Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
For CD TEXT discs
Play timeDISC TTL (disc title)ART NAME
(disc artist name)TRK TTL (track title)
ART NAME (track artist name)
For WMA/MP3 discs
Play timeFOLDER (folder name)FILE (file
name)TRK TTL (track title)ART NAME (ar-
tist name)ALBM TTL (album title)
COMMENT (comment)Bit rate
For WAV discs
Play timeFOLDER (folder name)FILE (file
name)Sampling frequency
Notes
!You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISPLAY.
!Audio CD that contains certain information
such as text and/or number is CD TEXT.
!If specific information has not been recorded
on a disc, NO XXXX will be displayed (e.g.,
NO T-TTL).
Operating this unit
En 9
English
Section
02
!When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded WMA files, the average bit rate value is
displayed.
!When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded MP3 files, VBR is displayed instead of
bit rate value.
!Depending on the version of iTunes®used to
write MP3 files onto a disc, comment informa-
tion may not be correctly displayed.
iTunes is a trademark of Apple Inc., regis-
tered in the U.S. and other countries.
!The sampling frequency shown in the display
may be abbreviated.
Audio Adjustments
Using balance adjustment
Fader/balance setting creates an ideal listen-
ing environment in all occupied seats.
1 Press AUDIO to select FAD.
2 Press aor bto adjust front/rear speak-
er balance.
FAD F15 to FAD R15 is displayed.
#FAD 0 is the proper setting when only two
speakers are used.
3 Press cor dto adjust left/right speaker
balance.
BAL L15 to BAL R15 is displayed.
#To return to the normal display, press BAND.
Using the equalizer
There are six stored equalizer settings such as
DYNAMIC,VOCAL,NATURAL,CUSTOM,
FLAT and POWERFUL that can easily be re-
called at any time.
!CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create.
!When FLAT is selected no supplement or
correction is made to the sound.
%Press EQ to select the equalizer.
Press EQ repeatedly to switch between the fol-
lowing equalizers:
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM
FLATPOWERFUL
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer
curve setting as desired. Adjusted equalizer
curve settings are memorized in CUSTOM.
Adjusting bass/mid/treble
You can adjust the bass/mid/treble level.
1 Press AUDIO to select BASS/MID/
TREBLE.
2 Press aor bto adjust the level.
+6 to 6is displayed as the level is increased
or decreased.
#To return to the normal display, press BAND.
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the
low- and high-sound ranges at low volume.
1 Press AUDIO to select LOUD.
2 Press aor bto turn loudness on or off.
#You can also turn loudness on or off by press-
ing and holding EQ.
3 Press cor dto select a desired level.
LOW (low)HI (high)
#To return to the normal display, press BAND.
Adjusting source levels
SLA (source level adjustment) lets you adjust
the volume level of each source to prevent ra-
dical changes in volume when switching be-
tween sources.
!Settings are based on the FM volume level,
which remains unchanged.
!The AM volume level can also be adjusted
with source level adjustments.
1 Compare the FM volume level with the
level of the source you wish to adjust.
Operating this unit
En
10
Section
02
2 Press AUDIO to select SLA.
3 Press aor bto adjust the source vo-
lume.
SLA +4 to SLA 4is displayed as the source
volume is increased or decreased.
#To return to the normal display, press
BAND.
Other Functions
Adjusting initial settings
Using the initial settings, you can customize
various system settings to achieve optimal per-
formance from this unit.
1 Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
2 Press SOURCE and hold until function
name appears in the display.
3 Press FUNCTION to select one of the in-
itial settings.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following settings:
ClockFM (FM tuning step)AM (AM tuning
step)AUX (auxiliary input)
Use the following instructions to operate each
particular setting.
#To cancel initial settings, press BAND.
#You can also cancel initial settings by holding
down SOURCE until the unit turns off.
Setting the clock
Use these instructions to set the clock.
1 Press FUNCTION to select clock.
2 Press cor dto select the segment of
the clock display you wish to set.
Pressing cor dwill select one segment of the
clock display:
HourMinute
3 Press aor bto set the clock.
Turning the clock display on or off
You can turn the clock display on or off.
!Even when the sources are off, the clock
display appears on the display.
%Press CLOCK to turn the clock display
on or off.
Each press of CLOCK turns the clock display
on or off.
#The clock display disappears temporarily
when you perform other operations, but the clock
display appears again after 25 seconds.
Setting the FM tuning step
The FM tuning step employed by seek tuning
can be switched between 100 kHz, the preset
step, and 50 kHz.
!If seek tuning is performed in 50 kHz steps,
stations may be tuned in imprecisely. Tune
in the stations with manual tuning or use
seek tuning again.
1 Press FUNCTION to select FM.
2 Press cor dto select the FM tuning
step.
Press cto select 50 (50 kHz). Press dto se-
lect 100 (100 kHz).
Setting the AM tuning step
The AM tuning step can be switched between
9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When
using the tuner in North, Central or South
America, reset the tuning step from 9 kHz (531
kHz to 1 602 kHz allowable) to 10 kHz (530 kHz
to 1 640 kHz allowable).
1 Press FUNCTION to select AM.
2 Press cor dto select the AM tuning
step.
Press cto select 9(9 kHz). Press dto select
10 (10 kHz).
Operating this unit
En 11
English
Section
02
Switching the auxiliary setting
It is possible to use auxiliary equipment with
this unit. Activate the auxiliary setting when
using auxiliary equipment connected to this
unit.
1 Press FUNCTION to select AUX.
2 Press aor bto turn the auxiliary set-
ting on or off.
Operating this unit
En
12
Section
02
Error messages
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to record the
error message.
Message Cause Action
ERROR-11, 12,
17, 30
Dirty disc Clean disc.
ERROR-11, 12,
17, 30
Scratched disc Replace disc.
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
Electrical or me-
chanical
Switch the ignition
key, or switch to a
different source,
then back to the
CD player.
ERROR-15 The inserted disc
does not contain
any data
Replace disc.
ERROR-22, 23 The CD format
cannot be played
back
Replace disc.
NO AUDIO The inserted disc
does not contain
any files that can
be played back
Replace disc.
PROTECT All the files on
the inserted disc
are secured by
DRM
Replace disc.
SKIPPED The inserted disc
contains WMA
files that are pro-
tected by DRM
Replace disc.
Handling guideline of discs
and player
!Use only discs featuring either of following
two logos.
!Use only conventional, fully circular discs.
Do not use shaped discs.
!Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an
adapter when playing 8-cm CDs.
!Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
!Do not use cracked, chipped, warped, or
otherwise damaged discs as they may da-
mage the player.
!Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is
not possible.
!Do not touch the recorded surface of the
discs.
!Store discs in their cases when not in use.
!Avoid leaving discs in excessively hot envir-
onments including under direct sunlight.
!Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
!To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center.
!Condensation may temporarily impair the
players performance. Leave it to adjust to
the warmer temperature for about one
hour. Also, wipe any dump discs with a soft
cloth.
!Playback of discs may not be possible be-
cause of disc characteristics, disc format,
recorded application, playback environ-
ment, storage conditions and so on.
!Text information may not be correctly dis-
played depending on the recorded environ-
ment.
!Road shocks may interrupt disc playback.
!Read the precautions with discs before
using them.
Dual Discs
!Dual Discs are two-sided discs that have a
recordable CD for audio on one side and a
recordable DVD for video on the other.
Additional Information
En 13
English
Appendix
!Since the CD side of Dual Discs is not phy-
sically compatible with the general CD
standard, it may not be possible to play the
CD side with this unit.
!Frequent loading and ejecting of a Dual
Disc may result in scratches on the disc.
Serious scratches can lead to playback pro-
blems on this unit. In some cases, a Dual
Disc may become stuck in the disc loading
slot and will not eject. To prevent this, we
recommend you refrain from using Dual
Disc with this unit.
!Please refer to the information from the
disc manufacturer for more detailed infor-
mation about Dual Discs.
Compressed audio files
!Depending on the version of Windows
Media Player used to encode WMA files,
album names and other text information
may not be correctly displayed.
!There may be a slight delay when starting
playback of WMA files encoded with image
data.
!ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo
and Joliet file systems are both compatible
with this player.
!Multi-session playback is possible.
!Compressed audio files are not compatible
with packet write data transfer.
!Only 64 characters from the beginning can
be displayed as a file name (including the
extension such as .wma, .mp3 or .wav) or a
folder name.
!Folder selection sequence or other opera-
tion may be altered depending on the en-
coding or writing software.
!Regardless of the length of blank section
between the songs of original recording,
compressed audio discs will play with a
short pause between songs.
!File extensions such as .wma, .mp3 or .wav
must be used properly.
Example of a hierarchy
: Folder
: Compressed audio file
1
2
3
4
5
6
L
e
v
e
l 1 L
e
v
e
l 2 L
e
v
e
l 3 L
e
v
e
l 4
!This unit assigns folder numbers. The user
cannot assign folder numbers.
!Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.
However, practical hierarchy of folder is
less than two tiers.
!Up to 99 folders on a disc can be played
back.
Compressed audio compatibility
WMA
!Compatible format: WMA encoded by
Windows Media Player
!Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps
to 384 kbps (VBR)
!Sampling frequency: 32 kHz to 48 kHz
!Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
MP3
!Bit rate: 8 kbps to 320 kbps
!Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32,
44.1, 48 kHz for emphasis)
!Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority
than Version 1.x.)
!M3u playlist: No
!MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
Additional Information
En
14
Appendix
WAV
!Compatible format: Linear PCM (LPCM),
MS ADPCM
!Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
!Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz
(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD-
PCM)
Additional Information
En 15
English
Appendix
Specifications
General
Rated power source ............... 14.4 V DC
(allowable voltage range:
12.0 V to 14.4 V DC)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Nose ........................... 188 × 58 × 15 mm
D
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Nose ........................... 170 × 48 × 15 mm
Weight .......................................... 1.3 kg
Audio
Maximum power output ....... 50 W × 4
Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000
Hz, 5% THD, 4 Wload, both
channels driven)
Load impedance ...................... 4 W(4 Wto 8 Wallowable)
Preout max output level ....... 2.2 V
Tone controls:
Bass
Frequency ................ 100 Hz
Gain ............................ ±13dB
Mid
Frequency ................ 1 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Treble
Frequency ................ 10 kHz
Gain ............................ ±12 dB
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-
work)
Number of channels .............. 2 (stereo)
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio)
(Windows Media Player)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
FM tuner
Frequency range ...................... 87.5 MHz to 108.0 MHz
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC-A network)
AM tuner
Frequency range ...................... 531 kHz to 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz to 1 640 kHz (10
kHz)
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)
Infrared remote control
Wavelength ................................. 940 nm ±50 nm
Output ........................................... typ; 12 mw/sr per Infrared
LED
Note
Specifications and the design are subject to mod-
ifications without notice due to improvements.
Additional Information
En
16
Appendix
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve
este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 18
Visite nuestro sitio Web 18
Protección del producto contra robo 18
Extracción de la carátula 19
Colocación de la carátula 19
Uso y cuidado del mando a distancia 19
Instalación de la batería 19
Uso del mando a distancia 20
Utilización de esta unidad
Qué es cada cosa 21
Unidad principal 21
Mando a distancia 21
Display LCD 22
Funciones básicas 22
Encendido de la unidad y selección de
una fuente 22
Ajuste del volumen 23
Apagado de la unidad 23
Sintonizador 23
Para escuchar la radio 23
Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 23
Sintonización de señales fuertes 23
Almacenamiento de las frecuencias de
radio más fuertes 24
Reproductor incorporado 24
Reproducción de un disco 24
Repetición de reproducción 25
Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 25
Exploración de pistas o carpetas 25
Pausa de la reproducción de un
disco 26
Uso de la compresión y BMX 26
Búsqueda cada 10 pistas en el disco o
carpeta actual 26
Visualización de información de texto
en el disco 26
Ajustes de audio 27
Uso del ajuste del balance 27
Uso del ecualizador 27
Ajuste de las curvas de
ecualización 27
Ajuste de la sonoridad 27
Ajuste de los niveles de la fuente 28
Otras funciones 28
Configuración de los ajustes
iniciales 28
Ajuste del reloj 28
Ajuste del paso de sintonía de FM 28
Ajuste del paso de sintonía de AM 29
Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar 29
Información adicional
Mensajes de error 30
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 30
Discos dobles 31
Archivos de audio comprimidos 31
Ejemplo de una jerarquía 31
Compatibilidad con audio
comprimido 32
Especificaciones 33
Es 17
Español
Contenido
Acerca de esta unidad
PRECAUCIÓN
!No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
!Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera-
ción y las precauciones cuando sea necesa-
rio.
!Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del ve-
hículo.
!Proteja esta unidad de la humedad.
!Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser
reprogramada.
!Si esta unidad no funciona correctamente,
contacte con su concesionario o el servicio
técnico oficial de Pioneer más próximo a su
domicilio.
Acerca de WMA
El logo de Windows Mediaimpreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
WMA es la abreviatura de Windows Media
Audio, y se refiere a la tecnología de compre-
sión de audio desarrollada por Microsoft
Corporation. Los datos WMA se pueden cifrar
con la versión 7 o posterior del Windows
Media Player.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
!Esta unidad puede no funcionar correcta-
mente, dependiendo de la aplicación utili-
zada para codificar ficheros WMA.
Acerca de MP3
La venta de este producto sólo otorga una li-
cencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisio-
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
caciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
http://www.mp3licensing.com.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
http://pioneer.jp/group/index-e.html
!En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer
Corporation.
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer la carátula como medida
antirrobo.
Importante
!Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
rátula.
!Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
!Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem-
peraturas.
Antes de comenzar
Es
18
Sección
01
Extracción de la carátula
1 Presione DETACH para soltar la carátu-
la.
2 Sujete la carátula y extráigala.
3 Coloque la carátula en la carcasa pro-
tectora provista para guardarla de manera
segura.
Colocación de la carátula
1 Deslice la carátula hacia la izquierda
hasta que oiga un chasquido.
La carátula y la unidad principal quedan uni-
das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la
carátula haya quedado unida a la unidad prin-
cipal.
2 Presione el lado derecho de la carátula
hasta que asiente firmemente.
#Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni-
dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza
excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañar-
se.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la batería
Deslice la bandeja de la parte posterior del
mando a distancia y coloque la batería con los
polos positivo (+) y negativo () apuntando en
la dirección correcta.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de la bate-
ría, consulte a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
!Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
!Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
!Si la batería se sustituye incorrectamente exis-
te riesgo de explosión. Reemplácela sólo con
una del mismo tipo, o equivalente.
!No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
!No guarde la batería junto a objetos metáli-
cos.
!En el caso de que se produzca una fuga de
fluido de la batería, limpie completamente el
mando a distancia e instale una batería
nueva.
!Para deshacerse de las baterías usadas, cum-
pla con los reglamentos gubernamentales o
las normas ambientales pertinentes de las
instituciones públicas, aplicables en su país/
zona.
Antes de comenzar
Es 19
Sección
Español
01
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para hacer funcionar la unidad.
Importante
!No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
!Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz solar
directa.
!No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
Antes de comenzar
Es
20
Sección
01
Qué es cada cosa
Unidad principal
12 5 6
d c a
4
98 7
3
b
1Botón CLOCK
Pulse este botón para cambiar a la visualiza-
ción del reloj.
2Botón FUNCTION
Presione este botón para acceder al menú
de funciones al utilizar una fuente.
3Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los con-
troles de sintonización por búsqueda ma-
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda
de pista. También se usan para controlar las
funciones.
4Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los di-
versos controles de calidad del sonido.
5Ranura de carga de discos
Introduzca el disco para reproducirlo.
6Botón EJECT
Presione este botón para expulsar un CD
del reproductor de CD incorporado.
7Conector de entrada AUX (conector es-
téreo de 3,5 mm)
Utilícelo para conectar un equipo auxiliar.
8Botón DETACH
Presione este botón para extraer la carátula
de la unidad principal.
9Botones 1 a 6
Presione para la sintonización preajustada.
aBotón EQ
Presione este botón para seleccionar las di-
versas curvas de ecualización.
Presione y mantenga presionado para acti-
var o desactivar la sonoridad.
bSOURCE botón, VOLUME
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
Mantenga presionado este botón para acce-
der al menú de ajustes iniciales si las fuen-
tes están desactivadas.
Haga girar el control para aumentar o dis-
minuir el volumen.
cBotón BAND
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y una banda AM, y para
cancelar el modo de control de funciones.
dBotón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las di-
ferentes visualizaciones.
Mando a distancia
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones de la unidad principal.
Consulte la explicación de la unidad principal
acerca del uso de cada botón, con excepción
de ATT, que se explica a continuación.
f
4
g
2
h
d
c
e
3
eBotón VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
Utilización de esta unidad
Es 21
Sección
Español
02
fBotón ATT
Presione este botón para bajar rápidamente
el nivel de volumen, aproximadamente al
90%. Presione este botón una vez más para
volver al nivel de volumen original.
gBotón SOURCE
Presione este botón para visualizar todas
las fuentes disponibles. Manténgalo presio-
nado para apagar la fuente.
hBotón PAUSE
Presione este botón para activar o desacti-
var la pausa.
Display LCD
3
2
1
4 5 6 7
1Sección principal del display
Muestra información variada, como la
banda, el tiempo de reproducción y otros
ajustes.
!Sintonizador
Se muestran la banda y la frecuencia.
!Reproductor de CD incorporado (CD de
audio)
Se muestra el tiempo de reproducción
transcurrido.
!Reproductor de CD incorporado (disco
WMA/MP3/WAV)
Se muestran el número de carpeta y el
tiempo de reproducción transcurrido.
!Configuración inicial y de audio
Se muestran los nombres de funciones y
el estado de configuración.
2Indicador del número de presintonía/
número de pista
Muestra el número de pista o el número de
presintonía.
!Si se selecciona un número de pista 100
o superior, dse iluminará a la izquierda
del indicador de número de pista.
3Indicador MP3/WMA
Muestra el tipo de disco que se está repro-
duciendo actualmente.
4Indicador RPT
Aparece cuando la repetición de reproduc-
ción está activada.
5Indicador LOUD
Aparece en el display cuando se activa la
sonoridad.
6Indicador de estéreo (5)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
7Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús-
queda local está activada.
Funciones básicas
Encendido de la unidad y
selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escu-
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-
porado, cargue un disco en la unidad
(consulte la página 24).
%Presione SOURCE para seleccionar una
fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cam-
biar entre las siguientes fuentes:
SintonizadorReproductor de CD incor-
poradoAUX
Notas
!En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará:
Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
Utilización de esta unidad
Es
22
Sección
02
Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
da (consulte la página 29).
!AUX está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX cuando no la utilice (consulte
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la
página 29).
!Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Ajuste del volumen
%Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Apagado de la unidad
%Mantenga presionado SOURCE hasta
que se apague la unidad.
Sintonizador
Para escuchar la radio
Importante
Si se utiliza esta unidad en América del Norte,
América Central o América del Sur, se deberá res-
tablecer el paso de sintonía de AM (consulte
Ajuste del paso de sintonía de AM en la página
29).
1 Presione SOURCE para seleccionar el
sintonizador.
2 Presione BAND para seleccionar una
banda.
Presione BAND hasta que se visualice la
banda deseada (F1,F2,F3 para FM o AM).
3 Para utilizar la sintonización manual,
presione brevemente cod.
4 Para utilizar la sintonización por bús-
queda, mantenga presionado codduran-
te aproximadamente un segundo, y suelte
el botón.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
#Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda presionando brevemente cod.
#Si mantiene presionado codpodrá saltar
las emisoras. La sintonización por búsqueda co-
mienza inmediatamente después de que suelte el
botón.
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
%Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presinto-
nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de des-
tellar.
Una frecuencia de emisora de radio memori-
zada se puede recuperar presionando el botón
de ajuste de presintonías.
#Se pueden almacenar en la memoria hasta 18
emisoras FM, seis por cada una de las tres ban-
das FM, y seis emisoras AM.
#También se pueden usar aybpara llamar
las frecuencias de las emisoras de radio asigna-
das a los botones de ajuste de presintonías 1a6.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una buena recepción.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
LOCAL.
2 Presione aobpara activar o desacti-
var la sintonización por búsqueda local.
Utilización de esta unidad
Es 23
Sección
Español
02
3 Presione codpara ajustar la sensibili-
dad.
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
AM: LOCAL 1LOCAL 2
El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi-
soras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las seña-
les más débiles.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) permite guardar automáticamente las
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones de ajuste de presintonías 1a6.
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas
frecuencias pulsando un solo botón.
!Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuen-
cias que ha almacenado con los botones 1
a6.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
BSM.
2 Presione apara activar la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras más fuer-
tes se almacenarán en orden según la intensi-
dad de las señales.
#Para cancelar el proceso de almacenamiento,
presione b.
Reproductor incorporado
Reproducción de un disco
1 Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu-
ra de carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
#Asegúrese de que el lado de la etiqueta
del disco esté hacia arriba.
#Después de colocar un CD (CD-ROM), presio-
ne SOURCE para seleccionar el reproductor de
CD incorporado.
#Se puede expulsar un CD (CD-ROM) presio-
nando EJECT.
2 Presione aobpara seleccionar una
carpeta cuando se está reproduciendo un
audio comprimido.
#No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un fichero de audio comprimido grabado
en ella.
#Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga
presionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01
(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co-
menzará en la carpeta 02.
3 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga presionado cod.
#Si selecciona el método de búsqueda
ROUGH, al mantener presionado codpodrá
buscar una pista cada 10 pistas en el disco (car-
peta) actual. (Consulte Búsqueda cada 10 pistas
en el disco o carpeta actual en la página 26.)
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione cod.
Notas
!Lea las precauciones relativas a los discos y al
reproductor en la página 30.
!Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte Mensajes de error en la
página 30.
!A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza FRMTREAD.
!Al reproducir CD-EXTRA o CD DE MODO
MIXTO, se puede cambiar entre audio compri-
mido y CD-DA presionando BAND.
!Si se cambia entre audio comprimido y CD-
DA, la reproducción comienza en la primera
pista del disco.
Utilización de esta unidad
Es
24
Sección
02
!El reproductor de CD incorporado puede re-
producir audio comprimido grabado en CD-
ROM. (Consulte la página 31 para los ficheros
que se pueden reproducir.)
!Al reproducir ficheros grabados con VBR (ve-
locidad de grabación variable), puede que no
se muestre correctamente el tiempo de repro-
ducción transcurrido.
!Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do en el avance rápido o en el retroceso.
Repetición de reproducción
Con la repetición de reproducción se reprodu-
ce la misma pista/carpeta dentro de la gama
de repetición de reproducción seleccionada.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
RPT.
2 Presione codpara seleccionar la
gama de repetición.
DSC Repite todas las pistas
TRK Sólo repite la pista actual
FLD Repite la carpeta actual
#Si selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cam-
bia a repetición de disco.
#Al reproducir un CD, realizar una búsqueda
de pista o el avance rápido/retroceso, se cancela
automáticamente la repetición de reproducción.
#Al reproducir audio comprimido, si se realiza
una búsqueda de pista o el avance rápido/retro-
ceso durante TRK (repetición de pista), se cambia
la gama de repetición de reproducción a repeti-
ción de carpeta.
#Cuando se selecciona FLD (repetición de car-
peta), no se puede reproducir una subcarpeta de
esa carpeta.
#Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
Reproducción de las pistas en
orden aleatorio
Las pistas de una gama de repetición seleccio-
nada se reproducen en orden aleatorio.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en esta
página.
2 Presione FUNCTION para seleccionar
RDM.
3 Presione aobpara activar o desacti-
var la reproducción aleatoria.
Cuando la repetición aleatoria está activada,
en el display aparece RDM.
Si activa la reproducción aleatoria durante la
repetición de carpeta, FRDM aparece en el
display.
#Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
Exploración de pistas o carpetas
La reproducción con exploración busca la
canción dentro de la gama de repetición se-
leccionada.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en esta
página.
2 Presione FUNCTION para seleccionar
SCAN.
3 Presione apara activar la reproducción
con exploración.
SCAN aparece en el display. Se reproducirán
los primeros 10 segundos de cada pista.
#Si activa la reproducción con exploración du-
rante FLD, en el display aparece FSCN.
4 Cuando encuentre la pista deseada,
presione bpara desactivar la reproducción
con exploración.
#Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo presionando FUNCTION.
#Una vez finalizada la exploración de un disco
(carpeta), volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas.
Utilización de esta unidad
Es 25
Sección
Español
02
Pausa de la reproducción de un
disco
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del disco.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
PAUSE.
2 Presione aobpara activar o desacti-
var la pausa.
#Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
#También se puede activar o desactivar la
pausa presionando PAUSE en el mando a distan-
cia.
Uso de la compresión y BMX
El uso de las funciones COMP (compresión) y
BMX le permiten ajustar la calidad de repro-
ducción de sonido de este reproductor.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
COMP OFF.
2 Presione aobpara seleccionar el ajus-
te favorito.
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFBMX 1BMX 2
#Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
Búsqueda cada 10 pistas en el
disco o carpeta actual
Se puede cambiar el método de búsqueda
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar
ROUGH le permite realizar la búsqueda cada
10 pistas.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
FF/REV.
#Si se seleccionó anteriormente el método de
búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH.
2 Presione dpara seleccionar ROUGH.
!FF/REV Avance rápido y retroceso
!ROUGH Búsqueda cada 10 pistas
#Para seleccionar FF/REV, presione c.
3 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
4 Presione cody mantenga presionado
para buscar una pista cada 10 pistas en un
disco (carpeta).
#Si el número de pistas restantes es inferior a
10, presione cody mantenga presionado para
recuperar la primera (última).
Visualización de información
de texto en el disco
%Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del
disco)ART NAME (nombre del artista del
disco)TRK TTL (título de la pista)
ART NAME (nombre del artista de la pista)
Para discos WMA/MP3
Tiempo de reproducciónFOLDER (nombre
de la carpeta)FILE (nombre del fichero)
TRK TTL (título de la pista)ART NAME
(nombre del artista)ALBM TTL (título del
álbum)COMMENT (comentarios)Veloci-
dad de grabación
Para discos WAV
Tiempo de reproducciónFOLDER (nombre
de la carpeta)FILE (nombre de fichero)fre-
cuencia de muestreo
Notas
!Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo presionado DISPLAY.
!Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD
TEXT.
!Si determinada información no se grabó en
un disco, se visualizará NO XXXX (p. ej.,
NO T-TTL).
!Al reproducir ficheros WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se vi-
sualizará el valor promedio de la velocidad de
grabación.
Utilización de esta unidad
Es
26
Sección
02
!Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR
(velocidad de grabación variable), aparece
VBR en lugar del valor de velocidad de graba-
ción.
!Según sea la versión de iTunes®utilizada para
grabar ficheros MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la informa-
ción de comentarios.
iTunes es una marca comercial de Apple
Inc., registrada en los EE.UU. y otros paí-
ses.
!La frecuencia de muestreo que se visualiza en
el display puede estar abreviada.
Ajustes de audio
Uso del ajuste del balance
El ajuste de fader/balance crea un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.
1 Presione AUDIO para seleccionar FAD.
2 Presione aobpara ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros.
Aparece FAD F15 aFAD R15.
#FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
3 Presione codpara ajustar el balance
entre los altavoces izquierdos/derechos.
Aparece BAL L15 aBAL R15.
#Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
Uso del ecualizador
Hay seis ajustes de ecualización almacena-
dos, a saber: DYNAMIC,VOCAL,NATURAL,
CUSTOM,FLAT yPOWERFUL, que se pueden
utilizar con facilidad en cualquier momento.
!CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
!Cuando se selecciona FLAT no se introdu-
ce ningún suplemento ni corrección en el
sonido.
%Presione EQ para seleccionar el ecuali-
zador.
Presione EQ repetidamente para cambiar
entre las siguientes opciones:
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM
FLATPOWERFUL
Ajuste de las curvas de
ecualización
Puede configurar el ajuste de la curva de
ecualización seleccionado según lo desee. Los
ajustes de la curva de ecualización configura-
dos se memorizan en CUSTOM.
Ajuste de graves/medios/agudos
Se puede ajustar el nivel de graves/medios/
agudos.
1 Presione AUDIO para seleccionar BASS/
MID/TREBLE.
2 Presione aobpara ajustar el nivel.
Se visualiza +6 a6mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
#Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD.
2 Presione aobpara activar o desacti-
var la sonoridad.
#También se puede activar o desactivar la sono-
ridad presionando EQ.
3 Presione codpara seleccionar el nivel
deseado.
LOW (bajo)HI (alto)
#Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
Utilización de esta unidad
Es 27
Sección
Español
02
Ajuste de los niveles de la fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes.
!Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
!El nivel del volumen de AM también se
puede regular con el ajuste del nivel de
fuente.
1 Compare el nivel de volumen de FM
con el de la fuente que desea ajustar.
2 Presione AUDIO para seleccionar SLA.
3 Presione aobpara ajustar el volumen
de la fuente.
Se visualiza SLA +4 aSLA 4mientras se au-
menta o disminuye el volumen de la fuente.
#Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
Otras funciones
Configuración de los ajustes
iniciales
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso-
nalizar varios ajustes del sistema para lograr
un funcionamiento óptimo de esta unidad.
1 Mantenga presionado SOURCE hasta
que se apague la unidad.
2 Mantenga presionado SOURCE hasta
que el nombre de la función aparezca en el
display.
3 Presione FUNCTION para seleccionar
uno de los ajustes iniciales.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Reloj FM (paso de sintonización de FM)
AM (paso de sintonización de AM)AUX (en-
trada auxiliar)
Siga las instrucciones que se indican a conti-
nuación para operar cada ajuste en particular.
#Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND.
#También se pueden cancelar los ajustes ini-
ciales presionando SOURCE hasta que se apague
la unidad.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Presione FUNCTION para seleccionar el
reloj.
2 Presione codpara seleccionar el seg-
mento de la visualización del reloj que
desea ajustar.
Al presionar codse seleccionará un solo
segmento de la visualización del reloj:
HoraMinuto
3 Presione aobpara ajustar el reloj.
Activación y desactivación de la
visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj.
!Aunque las fuentes estén apagadas, la vi-
sualización del reloj aparece en el display.
%Presione CLOCK para activar o desacti-
var la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o
desactiva la visualización del reloj.
#La visualización del reloj desaparece momen-
táneamente cuando se utilizan otras funciones,
pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.
Ajuste del paso de sintonía de FM
El paso de sintonía de FM que utiliza la sinto-
nización por búsqueda se puede cambiar
entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz.
!Si la sintonización por búsqueda se realiza
en pasos de 50 kHz, es posible que las emi-
soras se sintonicen de manera imprecisa.
En ese caso, sintonícelas manualmente o
vuelva a utilizar la función de sintonización
por búsqueda.
Utilización de esta unidad
Es
28
Sección
02
1 Presione FUNCTION para seleccionar
FM.
2 Presione codpara seleccionar el paso
de sintonía de FM.
Presione cpara seleccionar 50 (50 kHz). Pre-
sione dpara seleccionar 100 (100 kHz).
Ajuste del paso de sintonía de AM
El paso de sintonía de AM se puede cambiar
entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si
se utiliza el sintonizador en América del Norte,
América Central o América del Sur, se deberá
cambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531 a
1 602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 a 1 640
kHz permisibles).
1 Presione FUNCTION para seleccionar
AM.
2 Presione codpara seleccionar el paso
de sintonía de AM.
Presione cpara seleccionar 9(9 kHz). Presio-
ne dpara seleccionar 10 (10 kHz).
Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar
Se puede utilizar equipo auxiliar con esta uni-
dad. Active el ajuste auxiliar si utiliza equipo
auxiliar conectado a esta unidad.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
AUX.
2 Presione aobpara activar o desacti-
var el ajuste auxiliar.
Utilización de esta unidad
Es 29
Sección
Español
02
Mensajes de error
Cuando contacte con su concesionario o con
el servicio técnico Pioneer más cercano, ase-
gúrese de anotar el mensaje de error.
Mensaje Causa Acción
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco sucio Limpie el disco.
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco rayado Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
Problema eléctri-
co o mecánico
Cambie la llave de
encendido del
automóvil, o cam-
bie a una fuente di-
ferente, y después
vuelva a activar el
reproductor de CD.
ERROR-15 El disco inser-
tado no contiene
datos
Reemplace el
disco.
ERROR-22, 23 No se puede re-
producir el for-
mato del CD
Reemplace el
disco.
NO AUDIO El disco que se
ha colocado no
contiene ficheros
que se puedan
reproducir
Reemplace el
disco.
PROTECT Todos los fiche-
ros del disco
están protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
SKIPPED El disco que se
ha colocado con-
tiene ficheros
WMA protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
Pautas para el manejo de
discos y del reproductor
!Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logos.
!Utilice sólo discos convencionales y com-
pletamente circulares. No use discos con
formas irregulares.
!Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de
8 cm.
!No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de carga de CD.
!No use discos con roturas, picaduras, de-
formados o dañados de otro modo, ya que
pueden causar daños al reproductor.
!No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados.
!No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
!Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
!Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
!No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
!Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
!La condensación puede afectar temporal-
mente el rendimiento del reproductor. Deje
que se adapte a la temperatura más cálida
durante aproximadamente una hora. Ade-
más, si los discos tienen humedad, séque-
los con un paño suave.
Información adicional
Es
30
Apéndice
!Puede ocurrir que no sea posible reprodu-
cir algunos discos debido a sus caracterís-
ticas, formato, aplicación grabada, entorno
de reproducción, condiciones de almace-
namiento u otras causas.
!Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se vi-
sualice correctamente.
!Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
!Lea las advertencias impresas que vienen
con los discos antes de usarlos.
Discos dobles
!Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una
cara y DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
!Debido a que la cara CD de los discos do-
bles no es físicamente compatible con el
estándar CD general, es posible que no se
pueda reproducir la cara CD en esta uni-
dad.
!La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede producir rayaduras en el
disco. Las rayaduras graves pueden gene-
rar problemas de reproducción en esta uni-
dad. En algunos casos, un disco doble
pueden atascarse en la ranura de carga del
disco y no se expulsará. Para evitarlo, reco-
mendamos que no utilice un disco doble
en esta unidad.
!Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre
los discos dobles.
Archivos de audio
comprimidos
!Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA,
es posible que no se visualicen correcta-
mente los nombres de álbumes y demás in-
formación de texto.
!Es posible que ocurra un pequeño retardo
al iniciar la reproducción de ficheros WMA
codificados con datos de imagen.
!Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
temas de archivo Romeo y Joliet son com-
patibles con este reproductor.
!Es posible la reproducción multi-sesión.
!Los ficheros de audio comprimidos no son
compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write.
!Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
desde el principio como nombre de fichero
(incluida la extensión, como .wma, .mp3 o
.wav) o nombre de carpeta.
!La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, depen-
diendo del código de codificación o escritu-
ra.
!Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las can-
ciones de la grabación original, los discos
de audio comprimidos se reproducirán con
una breve pausa entre canciones.
!Las extensiones de fichero como .wma,
.mp3 o .wav se deben utilizar adecuada-
mente.
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
1
2
3
4
5
6
Niv
e
l 1 Niv
e
l 2 Niv
e
l 3 Niv
e
l 4
!Esta unidad asigna los números de carpe-
tas. El usuario no puede asignarlos.
Información adicional
Es 31
Apéndice
Español
!Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-
quía práctica de carpetas es de menos de
dos niveles.
!Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
Compatibilidad con audio
comprimido
WMA
!Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player
!Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
!Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz
!Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: no
MP3
!Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
!Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(32, 44,1, 48 kHz para énfasis)
!Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
!Lista de reproducción M3u: no
!MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no
WAV
!Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),
MS ADPCM
!Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
!Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)
Información adicional
Es
32
Apéndice
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación nominal
..................................................... 14,4 V CC
(gama de tensión permisi-
ble: 12,0 V a 14,4 V CC)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 15 mm
D
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 170 × 48 × 15 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000
Hz, 5% THD, 4 Wde carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W(4 Wa8Wpermisible)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 2,2 V
Controles de tono:
Graves
Frecuencia .............. 100 Hz
Ganancia ................. ±13 dB
Media
Frecuencia .............. 1 kHz
Ganancia ................. ±12 dB
Agudos
Frecuencia .............. 10 kHz
Ganancia ................. ±12 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones, para incorporar mejo-
ras, sin previo aviso.
Información adicional
Es 33
Apéndice
Español
Agradecemos por você ter adquirido este produto
Pioneer.
Leia as instruções de operação a seguir para saber como operar corretamente o
seu modelo. Ao terminar de ler as instruções, guarde este manual em um local segu-
ro para referência futura.
Antes de utilizar este produto
Sobre esta unidade 35
Visite o nosso website 35
Proteção da sua unidade contra roubo 35
Extração do painel frontal 35
Colocação do painel frontal 36
Utilização e cuidados do controle
remoto 36
Instalação da bateria 36
Utilização do controle remoto 36
Funcionamento desta unidade
Introdução aos botões 38
Unidade principal 38
Controle remoto 38
Display LCD 39
Operações básicas 39
Como ligar a unidade e selecionar uma
fonte 39
Ajuste do volume 40
Como desligar a unidade 40
Sintonizador 40
Como ouvir o rádio 40
Armazenamento e chamada das
freqüências de transmissão da
memória 40
Sintonia em sinais fortes 40
Armazenamento das freqüências mais
fortes de transmissão 41
Player incorporado 41
Reprodução de um disco 41
Repetição da reprodução 42
Reprodução de faixas em ordem
aleatória 42
Exploração de faixas ou pastas 42
Pausa na reprodução de disco 42
Utilização de compressão e BMX 43
Busca a cada 10 faixas no disco ou na
pasta atual 43
Visualização de informações de texto
no disco 43
Ajustes de áudio 44
Utilização do ajuste do equilíbrio 44
Utilização do equalizador 44
Ajuste das curvas do equalizador 44
Ajuste da sonoridade 44
Ajuste de níveis de fonte 44
Outras funções 45
Definição dos ajustes iniciais 45
Ajuste da hora 45
Ajuste do passo de sintonia FM 45
Ajuste do passo de sintonia AM 45
Ativação do ajuste auxiliar 46
Informações adicionais
Mensagens de erro 47
Tratamento das diretrizes dos discos e do
player 47
Discos duais 48
Arquivos de áudio compactados 48
Exemplo de uma hierarquia 48
Compatibilidade com compressão de
áudio 49
Especificações 50
Conteúdo
Ptbr
34
Sobre esta unidade
CUIDADO
!Não permita que esta unidade entre em con-
tato com líquidos. Há risco de choque elétri-
co. Além disso, o contato com líquidos pode
causar danos, fumaça e superaquecimento
desta unidade.
!Mantenha este manual acessível como refe-
rência para os procedimentos de operação e
precauções.
!Deixe sempre o volume baixo para que possa
ouvir os sons do tráfego.
!Proteja esta unidade contra umidade.
!Se a bateria do carro estiver desconectada ou
descarregada, a memória programada será
apagada e deverá ser reprogramada.
!Se esta unidade não funcionar corretamente,
entre em contato com o revendedor ou a cen-
tral de serviços autorizados da Pioneer mais
próxima.
Sobre o WMA
O logotipo Windows Mediaimpresso na
caixa indica que esta unidade pode reproduzir
dados WMA.
WMA é a forma abreviada de Áudio do
Windows Media e refere-se a uma tecnologia
de compressão de áudio desenvolvida pela
Microsoft Corporation. Os dados de WMA
podem ser codificados utilizando o Windows
Media Player versão 7 ou posterior.
Windows Media e o logotipo do Windows são
marcas comerciais ou registradas da
Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/
/ou em outros países.
!Esta unidade pode não operar correta-
mente dependendo do aplicativo utilizado
para codificar arquivos WMA.
Sobre MP3
O fornecimento deste produto dá o direito a
apenas uma licença para uso particular e não
comercial, e não dá o direito a uma licença
nem implica qualquer direito de uso deste pro-
duto em qualquer transmissão em tempo real
(terrestre, via satélite, cabo e/ou qualquer
outro meio) comercial (ou seja, que gere recei-
ta), transmissão/reprodução via Internet, intra-
nets e/ou outras redes ou em outros sistemas
de distribuição de conteúdo eletrônico, como
aplicativos de áudio pago ou áudio por de-
manda. É necessária uma licença indepen-
dente para tal uso. Para obter detalhes, visite
http://www.mp3licensing.com.
Visite o nosso website
Visite-nos no seguinte site:
http://pioneer.jp/group/index-e.html
!Oferecemos as últimas informações sobre
a Pioneer Corporation em nosso site da
Web.
Proteção da sua unidade
contra roubo
O painel frontal pode ser extraído para deter o
roubo.
Importante
!Ao remover ou colocar o painel frontal, manu-
seie-o com cuidado.
!Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex-
cessivos.
!Mantenha o painel frontal distante da luz dire-
ta do sol e não o exponha a temperaturas
altas.
Extração do painel frontal
1 Pressione DETACH para soltar o painel
frontal.
Antes de utilizar este produto
Ptbr 35
Seção
Português (B)
01
2 Segure o painel frontal e remova-o.
3 Coloque o painel frontal na caixa prote-
tora fornecida para mantê-lo em seguran-
ça.
Colocação do painel frontal
1 Deslize o painel frontal para a esquerda
até o seu encaixe.
O painel frontal e a unidade principal são uni-
dos pelo lado esquerdo. Verifique se o painel
frontal está encaixado na unidade principal.
2 Pressione o lado direito do painel fron-
tal até o seu total encaixe.
#Se você não conseguir encaixar corretamente
o painel frontal na unidade principal, tente nova-
mente. O painel frontal pode ser danificado se
você encaixá-lo à força.
Utilização e cuidados do
controle remoto
Instalação da bateria
Deslize para fora a bandeja localizada na
parte posterior do controle remoto e insira a
bateria com os pólos positivo (+) e negativo
() apontando para a direção apropriada.
ADVERTÊNCIA
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças.
Caso ela seja ingerida, consulte um médico ime-
diatamente.
CUIDADO
!Utilize uma bateria de lítio CR2025 (3 V).
!Remova a bateria se não for utilizar o controle
remoto por um mês ou mais.
!Se a bateria for substituída incorretamente,
haverá perigo de explosão. Substitua-a apenas
por uma do mesmo tipo ou equivalente.
!Não manuseie a bateria com ferramentas me-
tálicas.
!Não armazene a bateria com objetos metáli-
cos.
!Em caso de vazamento da bateria, limpe com-
pletamente o controle remoto e instale uma
nova bateria.
!Ao descartar baterias usadas, certifique-se de
estar em conformidade com as regulamenta-
ções governamentais ou com as normas das
instituições públicas do meio ambiente que
se aplicam ao seu país/região.
Utilização do controle remoto
Aponte o controle remoto para a direção do
painel frontal para operá-lo.
Antes de utilizar este produto
Ptbr
36
Seção
01
Importante
!Não deixe o controle remoto exposto a tempe-
raturas altas ou à luz direta do sol.
!O controle remoto poderá não funcionar cor-
retamente se ficar exposto à luz direta do sol.
!Não deixe o controle remoto cair no chão,
onde pode ficar preso embaixo do pedal do
freio ou acelerador.
Antes de utilizar este produto
Ptbr 37
Seção
Português (B)
01
Introdução aos botões
Unidade principal
12 5 6
d c a
4
98 7
3
b
1Botao CLOCK
Pressione para alterar para o display de
hora.
2Botao FUNCTION
Pressione para chamar da memória o menu
de função ao operar uma fonte.
3Botões a/b/c/d
Pressione para enviar comandos de sintonia
por busca manual, avanço rápido, retroces-
so e busca por faixa. Também utilizado para
controlar funções.
4Botao AUDIO
Pressione para selecionar vários controles
de qualidade sonora.
5Slot de carregamento de disco
Insira um disco a ser reproduzido.
6Botao EJECT
Pressione para ejetar um CD do CD player
incorporado.
7Conector de entrada AUX (conector es-
téreo de 3,5 mm)
Utilize para conectar um equipamento auxi-
liar.
8Botao DETACH
Pressione para remover o painel frontal da
unidade principal.
9Botões 1 a 6
Pressione para sintonia das emissoras pro-
gramadas.
aBotao EQ
Pressione para selecionar várias curvas do
equalizador.
Pressione e segure para ativar ou desativar
a sonoridade.
bSOURCE botão, VOLUME
Esta unidade será ligada ao selecionar uma
fonte. Pressione para percorrer todas as fon-
tes disponíveis.
Pressione e segure para chamar da memó-
ria o menu de ajuste inicial quando as fon-
tes estiverem desligadas.
Gire para aumentar ou diminuir o volume.
cBotao BAND
Pressione para selecionar entre três bandas
FM e uma banda AM e para cancelar o
modo de controle das funções.
dBotao DISPLAY
Pressione para selecionar diferentes dis-
plays.
Controle remoto
A operação é a mesma que ao utilizar os bo-
tões na unidade principal. Consulte a explica-
ção da unidade principal sobre a operação de
cada botão, com exceção de ATT, que será ex-
plicado posteriormente.
f
4
g
2
h
d
c
e
3
eBotao VOLUME
Pressione para aumentar ou diminuir o vo-
lume.
Funcionamento desta unidade
Ptbr
38
Seção
02
fBotao ATT
Pressione para diminuir rapidamente o
nível de volume, em aproximadamente 90%.
Pressione novamente para retornar ao nível
de volume original.
gBotao SOURCE
Pressione para percorrer todas as fontes
disponíveis. Pressione e segure para desli-
gar a fonte.
hBotao PAUSE
Pressione para ativar ou desativar a pausa.
Display LCD
3
2
1
4 5 6 7
1Seção principal de visualização
Mostra várias informações como banda,
tempo de reprodução e outros ajustes.
!Sintonizador
A banda e a freqüência são visualizadas.
!CD Player incorporado (CD de áudio)
O tempo de reprodução decorrido é vi-
sualizado.
!CD Player incorporado (Disco WMA/
/MP3/WAV)
O número da pasta e o tempo de repro-
dução decorrido são visualizados.
!Áudio e ajuste inicial
Os nomes das funções e o status de con-
figuração são visualizados.
2Indicador de número programado/nú-
mero da faixa
Mostra o número da faixa ou número pro-
gramado.
!Se for selecionado um número de faixa
100 ou mais, dacenderá ao lado esquer-
do do indicador de número de faixa.
3Indicador MP3/WMA
Mostra o tipo do disco atualmente sendo re-
produzido.
4Indicador RPT
Mostra quando a reprodução com repetição
está ativada.
5Indicador LOUD
Quando a sonoridade for ativada, esse indi-
cador será visualizado no display.
6Indicador de estéreo (5)
Mostra quando a freqüência selecionada
está sendo transmitida em estéreo.
7Indicador LOC
Mostra quando a sintonia por busca local
está ativada.
Operações básicas
Como ligar a unidade e
selecionar uma fonte
Você pode selecionar uma fonte que deseja
ouvir. Para alternar para o CD player incorpo-
rado, carregue um disco na unidade (consulte
a página 41).
%Pressione SOURCE para selecionar uma
fonte.
Pressione SOURCE várias vezes para alternar
entre as seguintes fontes:
SintonizadorCD player incorporado
AUX
Notas
!Nos seguintes casos, a fonte de áudio não
mudará:
Quando não houver um disco na unidade.
Quando AUX (Entrada auxiliar) estiver de-
sativada (consulte a página 46).
!AUX é definido como ON (ativado) por padrão.
Desative o AUX quando não estiver em uso
(consulte Ativação do ajuste auxiliar na página
46).
Funcionamento desta unidade
Ptbr 39
Seção
Português (B)
02
!Quando o fio condutor azul/branco desta uni-
dade é conectado ao terminal de controle do
relé da antena automática do veículo, a ante-
na se estende quando a fonte da unidade é li-
gada. Para retrair a antena, desligue a fonte.
Ajuste do volume
%Utilize VOLUME para ajustar o nível do
som.
Como desligar a unidade
%Pressione e segure SOURCE até desligar
a unidade.
Sintonizador
Como ouvir o rádio
Importante
Se você estiver utilizando esta unidade na Améri-
ca do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo
de sintonia AM (consulte Ajuste do passo de sin-
tonia AM na página 45).
1 Pressione SOURCE para selecionar o sin-
tonizador.
2 Pressione BAND para selecionar uma
banda.
Pressione BAND até visualizar a banda deseja-
da (F1,F2,F3 para FM ou AM).
3 Para sintonia manual, pressione cou d
rapidamente.
4 Para sintonia por busca, pressione e se-
gure cou dpor aproximadamente um se-
gundo e solte.
O sintonizador buscará as freqüências até en-
contrar uma transmissão forte o suficiente
para boa recepção.
#Você pode cancelar a sintonia por busca ao
pressionar cou drapidamente.
#Se você pressionar e segurar cou d, poderá
pular as emissoras. A sintonia por busca come-
çará assim que o botão for liberado.
Armazenamento e chamada
das freqüências de transmissão
da memória
%Ao encontrar uma freqüência que dese-
ja armazenar na memória, pressione e se-
gure um dos botões de sintonia de
emissora programada 1 a 6, até o número
programado parar de piscar.
A freqüência da emissora de rádio memoriza-
da pode ser chamada da memória ao pressio-
nar o botão de sintonia de emissora
programada.
#Até 18 emissoras FM, seis para cada uma das
três bandas FM, e seis emissoras AM podem ser
armazenadas na memória.
#Você também pode utilizar aebpara cha-
mar da memória as freqüências das emissoras
de rádio atribuídas aos botões de sintonia progra-
mada 1a6.
Sintonia em sinais fortes
A sintonia por busca local permite que você
sintonize apenas as emissoras de rádio com
sinais suficientemente fortes para boa recep-
ção.
1 Pressione FUNCTION para selecionar
LOCAL.
2 Pressione aou bpara ativar ou desati-
var a sintonia por busca local.
3 Pressione cou dpara ajustar a sensibi-
lidade.
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
AM: LOCAL 1LOCAL 2
O ajuste LOCAL 4 permite a recepção apenas
das emissoras mais fortes, enquanto os ajus-
tes inferiores permitem que você receba pro-
gressivamente as emissoras mais fracas.
Funcionamento desta unidade
Ptbr
40
Seção
02
Armazenamento das freqüências
mais fortes de transmissão
A BSM (Memória das melhores emissoras)
permite armazenar automaticamente as seis
freqüências de transmissão mais fortes nos
botões de sintonia de emissora programada 1
a6. Uma vez armazenadas, você poderá sinto-
nizar essas freqüências com o toque de um
botão.
!O armazenamento das freqüências de
transmissão com BSM pode substituir as
freqüências de transmissão gravadas utili-
zando os botões 1a6.
1 Pressione FUNCTION para selecionar
BSM.
2 Pressione apara ativar BSM.
As seis freqüências mais fortes de transmis-
são são armazenadas na ordem da intensida-
de do sinal.
#Para cancelar o processo de armazenamento,
pressione b.
Player incorporado
Reprodução de um disco
1 Insira um CD (CD-ROM) no slot de carre-
gamento de disco.
A reprodução iniciará automaticamente.
#Certifique-se de deixar o lado da etiqueta
de um disco voltado para cima.
#Após um CD (CD-ROM) ter sido inserido, pres-
sione SOURCE para selecionar o CD player incor-
porado.
#Você pode ejetar um CD (CD-ROM) ao pres-
sionar EJECT.
2 Pressione aou bpara selecionar uma
pasta ao reproduzir um áudio compactado.
#Não é possível selecionar uma pasta que não
contenha um arquivo de áudio compactado gra-
vado.
#Para retornar à pasta 01 (ROOT), pressione e
segure BAND. No entanto, se a pasta 01 (ROOT)
não tiver arquivos, a reprodução começará com a
pasta 02.
3 Para executar um avanço ou retrocesso
rápido, pressione e segure cou d.
#Se você selecionar ROUGH, pressionar e se-
gurar cou dpermitirá uma busca a cada 10 fai-
xas no disco atual (pasta). (Consulte Busca a
cada 10 faixas no disco ou na pasta atual na pági-
na 43.)
4 Para retroceder ou avançar uma faixa,
pressione cou d.
Notas
!Leia as precauções sobre os discos e o player
na página 47.
!Se uma mensagem de erro, como ERROR-11
for visualizada, consulte Mensagens de erro
na página 47.
!Às vezes, ocorre um atraso entre o início da
reprodução de um disco e o som emitido. Du-
rante a leitura, FRMTREAD é visualizado.
!Ao reproduzir CD-EXTRA ou CDs com modo
misto, o áudio compactado e CD-DA podem
ser alternados ao pressionar BAND.
!Se você tiver alternado entre áudio compacta-
do e CD-DA, a reprodução começará na pri-
meira faixa do disco.
!O CD player incorporado pode reproduzir
áudio compactado gravado em CD-ROM.
(Consulte a página 48 quanto aos arquivos
que podem ser reproduzidos.)
!Ao reproduzir arquivos gravados com VBR
(Taxa de bit variável), o tempo de reprodução
decorrido pode não ser visualizado correta-
mente.
!Ao reproduzir um áudio compactado, não há
som nas operações de avanço rápido ou retro-
cesso.
Funcionamento desta unidade
Ptbr 41
Seção
Português (B)
02
Repetição da reprodução
A reprodução com repetição reproduz a
mesma faixa/pasta na série de reprodução
com repetição selecionada.
1 Pressione FUNCTION para selecionar
RPT.
2 Pressione cou dpara selecionar a
série de repetição.
DSC Repete todas as faixas
TRK Repete apenas a faixa atual
FLD Repete a pasta atual
#Se você selecionar outra pasta durante a re-
produção com repetição, a série de reprodução
com repetição mudará para repetição do disco.
#Ao reproduzir um CD, executar a busca por
faixas ou o avanço/retrocesso rápido cancelará a
reprodução com repetição automaticamente.
#Ao reproduzir um áudio compactado, execu-
tar a busca por faixa ou o avanço/retrocesso rápi-
do durante TRK (repetição de faixa), a série de
reprodução com repetição mudará para a repeti-
ção de pasta.
#Quando FLD (repetição de pasta) for selecio-
nado, não será possível reproduzir uma subpasta
dessa pasta.
#Para retornar ao display normal, pressione
BAND.
Reprodução de faixas em
ordem aleatória
As faixas em uma série de repetição selecio-
nada são reproduzidas em ordem aleatória.
1 Selecione a série de repetição.
Consulte Repetição da reprodução nesta pági-
na.
2 Pressione FUNCTION para selecionar
RDM.
3 Pressione aou bpara ativar ou desati-
var a reprodução aleatória.
Quando a reprodução aleatória estiver ativada,
RDM será visualizado no display.
Se você ativar a reprodução aleatória durante
a repetição de pasta, FRDM será visualizado
no display.
#Para retornar ao display normal, pressione
BAND.
Exploração de faixas ou pastas
A reprodução resumida procura a música
dentro da série de repetição selecionada.
1 Selecione a série de repetição.
Consulte Repetição da reprodução nesta pági-
na.
2 Pressione FUNCTION para selecionar
SCAN.
3 Pressione apara ativar a reprodução
resumida.
SCAN é visualizado no display. Os primeiros
10 segundos de cada faixa são reproduzidos.
#Se você ativar a reprodução com exploração
durante FLD,FSCN será visualizado no display.
4 Ao encontrar a faixa desejada, pressio-
ne bpara desativar a reprodução resumi-
da.
#Se o display retornou automaticamente ao
display de reprodução, selecione SCAN mais
uma vez ao pressionar FUNCTION.
#Depois que a exploração de um disco (pasta)
for concluída, a reprodução normal das faixas co-
meçará novamente.
Pausa na reprodução de disco
A pausa permite que você pare temporaria-
mente a reprodução do disco.
1 Pressione FUNCTION para selecionar
PAUSE.
2 Pressione aou bpara ativar ou desati-
var a pausa.
#Para retornar ao display normal, pressione
BAND.
#Também é possível ativar ou desativar a pausa
ao pressionar PAUSE no controle remoto.
Funcionamento desta unidade
Ptbr
42
Seção
02
Utilização de compressão e BMX
A utilização das funções COMP (Compressão)
e BMX permite ajustar a qualidade sonora
desta unidade.
1 Pressione FUNCTION para selecionar
COMP OFF.
2 Pressione aou bpara selecionar o seu
ajuste favorito.
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFBMX 1BMX 2
#Para retornar ao display normal, pressione
BAND.
Busca a cada 10 faixas no disco
ou na pasta atual
Você pode alternar o método de busca entre
avanço/retrocesso rápido e busca a cada 10
faixas. Selecionar ROUGH permitirá uma
busca a cada 10 faixas.
1 Pressione FUNCTION para selecionar
FF/REV.
#Se o método de busca ROUGH foi anterior-
mente selecionado, ROUGH será visualizado.
2 Pressione dpara selecionar ROUGH.
!FF/REV Avanço rápido e retrocesso
!ROUGH Busca a cada 10 faixas
#Para selecionar FF/REV, pressione c.
3 Pressione BAND para retornar ao dis-
play de reprodução.
4 Pressione e segure cou dpara fazer a
busca a cada 10 faixas em um disco (pasta).
#Se o restante do número de faixa for menor
que 10, pressione e segure cou dpara chamar
da memória o primeiro (último).
Visualização de informações de
texto no disco
%Pressione DISPLAY.
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar
entre os seguintes ajustes:
Para discos com CD TEXT
Tempo de reproduçãoDISC TTL (Título do
disco)ART NAME (Nome do artista do
disco)TRK TTL (Título da faixa)
ART NAME (Nome do artista da faixa)
Para discos WMA/MP3
Tempo de reproduçãoFOLDER (Nome da
pasta)FILE (Nome do arquivo)TRK TTL (Tí-
tulo da faixa)ART NAME (Nome do artista)
ALBM TTL (Título do álbum)COMMENT
(Comentário)Taxa de bit
Para discos WAV
Tempo de reproduçãoFOLDER (Nome da
pasta)FILE (Nome do arquivo)Freqüência
de amostragem
Notas
!Você pode rolar para a esquerda do título ao
pressionar e segurar DISPLAY.
!O CD de áudio que contém certas informa-
ções, como texto e/ou número, é conhecido
por CD TEXT.
!Se não tiverem sido gravadas informações
específicas em um disco, NO XXXX será vi-
sualizado (por exemplo, NO T-TTL).
!Ao reproduzir arquivos WMA gravados como
VBR (Taxa de bit variável), o valor da taxa de
bit médio é exibido.
!Ao reproduzir arquivos MP3 gravados por
VBR (Taxa de bit variável), VBR será visualiza-
do e não o valor da taxa de bit.
!Dependendo da versão do iTunes®utilizada
para gravar arquivos MP3 em um disco, infor-
mações de comentários podem não ser visua-
lizadas corretamente.
iTunes é uma marca comercial da Apple
Inc., registrada nos Estados Unidos e em
outros países.
!A freqüência de amostragem visualizada no
display pode ser abreviada.
Funcionamento desta unidade
Ptbr 43
Seção
Português (B)
02
Ajustes de áudio
Utilização do ajuste do equilíbrio
O ajuste do potenciômetro/equilíbrio cria um
ambiente sonoro ideal em todos os assentos
ocupados.
1 Pressione AUDIO para selecionar FAD.
2 Pressione aou bpara ajustar o equilí-
brio dos alto-falantes dianteiros/traseiros.
FAD F15 aFAD R15 é visualizado.
#FAD 0 será o ajuste apropriado, quando ape-
nas dois alto-falantes forem utilizados.
3 Pressione cou dpara ajustar o equilí-
brio dos alto-falantes da esquerda/da direi-
ta.
BAL L15 aBAL R15 é visualizado.
#Para retornar ao display normal, pressione
BAND.
Utilização do equalizador
Existem seis ajustes do equalizador armazena-
dos, como DYNAMIC,VOCAL,NATURAL,
CUSTOM,FLAT ePOWERFUL, que podem ser
facilmente chamados da memória a qualquer
momento.
!CUSTOM corresponde a uma curva do
equalizador ajustada que você cria.
!Quando FLAT for selecionado, não será
feito nenhum acréscimo ou correção no
som.
%Pressione EQ para selecionar o equali-
zador.
Pressione EQ várias vezes para alternar entre
os seguintes equalizadores:
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM
FLATPOWERFUL
Ajuste das curvas do equalizador
Você pode definir o ajuste da curva do equali-
zador atualmente selecionada, conforme de-
sejado. Os ajustes das curvas do equalizador
definidas são memorizados em CUSTOM.
Ajuste de graves/médios/agudos
Você pode ajustar o nível de graves/médios/
/agudos.
1 Pressione AUDIO para selecionar BASS/
MID/TREBLE.
2 Pressione aou bpara ajustar o nível.
+6 a6é visualizado à medida que o nível au-
menta ou diminui.
#Para retornar ao display normal, pressione
BAND.
Ajuste da sonoridade
A sonoridade compensa as deficiências das
faixas de áudio baixas e altas com volume
baixo.
1 Pressione AUDIO para selecionar LOUD.
2 Pressione aou bpara ativar ou desati-
var a sonoridade.
#Também é possível ativar ou desativar a sono-
ridade ao pressionar e segurar EQ.
3 Pressione cou dpara selecionar um
nível desejado.
LOW (Baixa)HI (Alta)
#Para retornar ao display normal, pressione
BAND.
Ajuste de níveis de fonte
SLA (Ajuste de nível de fonte) permite ajustar
o nível de volume de cada fonte para evitar
mudanças radicais de volume ao alternar
entre as fontes.
!Os ajustes são baseados no nível de volu-
me de FM, que permanece inalterado.
!O nível de volume de AM também pode ser
ajustado com os ajustes de nível de fonte.
1 Compare o nível de volume de FM com
o nível da fonte que deseja ajustar.
2 Pressione AUDIO para selecionar SLA.
Funcionamento desta unidade
Ptbr
44
Seção
02
3 Pressione aou bpara ajustar o volume
da fonte.
SLA +4 aSLA 4é visualizado à medida que o
volume da fonte é aumentado ou diminuído.
#Para retornar ao display normal, pressione
BAND.
Outras funções
Definição dos ajustes iniciais
Ao utilizar os ajustes iniciais, você pode perso-
nalizar vários ajustes do sistema a fim de
obter um ótimo desempenho desta unidade.
1 Pressione e segure SOURCE até desligar
a unidade.
2 Pressione SOURCE e segure até visuali-
zar o nome da função no display.
3 Pressione FUNCTION para selecionar
um dos ajustes iniciais.
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-
nar entre os seguintes ajustes:
HoraFM (Passo de sintonia FM)AM
(Passo de sintonia AM)AUX (Entrada auxi-
liar)
Utilize as instruções a seguir para operar cada
ajuste em particular.
#Para cancelar os ajustes iniciais, pressione
BAND.
#Também é possível cancelar os ajustes iniciais
ao pressionar SOURCE até desligar a unidade.
Ajuste da hora
Utilize estas instruções para ajustar a hora.
1 Pressione FUNCTION para selecionar a
hora.
2 Pressione cou dpara selecionar o seg-
mento da hora visualizada que deseja ajus-
tar.
Pressionar cou dselecionará um segmento
da hora visualizada:
HorasMinutos
3 Pressione aou bpara ajustar a hora.
Ativação ou desativação do display
de hora
Você pode ativar ou desativar o display de
hora.
!Mesmo quando as fontes estiverem desli-
gadas, a hora será visualizada no display.
%Pressione CLOCK para ativar ou desati-
var o display de hora.
Cada vez que pressionar CLOCK, o display de
hora será ativado ou desativado.
#O display de hora desaparece temporaria-
mente quando se executa outra operação, mas
retorna depois de 25 segundos.
Ajuste do passo de sintonia FM
O passo de sintonia FM empregado pela sinto-
nia por busca pode ser alternado entre 100
kHz, o passo predefinido e 50 kHz.
!Se a sintonia por busca for executada em
passos de 50 kHz, as estações poderão ser
sintonizadas de forma imprecisa. Sintonize
as estações utilizando a sintonia manual
ou utilize novamente a sintonia por busca.
1 Pressione FUNCTION para selecionar
FM.
2 Pressione cou dpara selecionar o
passo de sintonia FM.
Pressione cpara selecionar 50 (50 kHz). Pres-
sione dpara selecionar 100 (100 kHz).
Ajuste do passo de sintonia AM
O passo de sintonia AM pode ser alternado
entre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Ao
utilizar o sintonizador na América do Norte,
Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia
de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permissível) para 10
kHz (530 a 1 640 kHz permissível).
1 Pressione FUNCTION para selecionar
AM.
Funcionamento desta unidade
Ptbr 45
Seção
Português (B)
02
2 Pressione cou dpara selecionar o
passo de sintonia AM.
Pressione cpara selecionar 9(9 kHz). Pressio-
ne dpara selecionar 10 (10 kHz).
Ativação do ajuste auxiliar
É possível utilizar o equipamento auxiliar com
esta unidade. Ative o ajuste auxiliar ao utilizar
o equipamento auxiliar conectado a esta uni-
dade.
1 Pressione FUNCTION para selecionar
AUX.
2 Pressione aou bpara ativar ou desati-
var o ajuste auxiliar.
Funcionamento desta unidade
Ptbr
46
Seção
02
Mensagens de erro
Ao entrar em contato com o revendedor ou a
Central de Serviços da Pioneer mais próxima,
certifique-se de gravar a mensagem de erro.
Mensagem Causa Ação
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco sujo Limpe o disco.
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco riscado Substitua o disco.
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
Problema elétri-
co ou mecânico
Ative a chave de ig-
nição ou alterne
para uma fonte di-
ferente. Em segui-
da, volte ao CD
player.
ERROR-15 O disco inserido
não contém
dados
Substitua o disco.
ERROR-22, 23 CD com este for-
mato não pode
ser reproduzido
Substitua o disco.
NO AUDIO O disco inserido
não contém ar-
quivos que pos-
sam ser
reproduzidos
Substitua o disco.
PROTECT Todos os arqui-
vos no disco in-
serido estão
protegidos por
DRM
Substitua o disco.
SKIPPED O disco inserido
contém arquivos
WMA protegidos
por DRM
Substitua o disco.
Tratamento das diretrizes
dos discos e do player
!Utilize apenas os discos com os logotipos a
seguir.
!Utilize apenas discos convencionais, total-
mente circulares. Não utilize discos com
outros formatos.
!Utilize um CD de 12 cm ou 8 cm. Não utilize
um adaptador ao reproduzir CDs de 8 cm.
!Não insira nada além de CDs no slot de
carregamento de CD.
!Não utilize discos rachados, lascados, tor-
tos ou com defeitos, já que podem danifi-
car o player.
!Não é possível reproduzir CD-R/CD-RW
não finalizados.
!Não toque na superfície gravada dos dis-
cos.
!Quando não for utilizá-los, guarde os dis-
cos em suas caixas.
!Evite deixar os discos em ambientes exces-
sivamente quentes nem expostos à luz dire-
ta do sol.
!Não cole etiquetas, escreva ou aplique pro-
dutos químicos à superfície dos discos.
!Para remover sujeiras de um CD, limpe-o
com um tecido macio do centro para fora.
!A condensação pode temporariamente pre-
judicar o desempenho do player. Não o uti-
lize por aproximadamente uma hora para
que se ajuste à temperatura mais quente.
Além disso, seque os discos com um pano
macio.
Informações adicionais
Ptbr 47
Apêndice
Português (B)
!A reprodução de discos pode não ser possí-
vel devido às suas características, aos seus
formatos, ao aplicativo gravado, ao ambien-
te de gravação, às condições de armazena-
mento e assim por diante.
!As informações de texto podem não ser
corretamente visualizadas dependendo do
ambiente de gravação.
!Impactos nas estradas ao dirigir podem in-
terromper a reprodução do disco.
!Leia as precauções sobre discos antes de
utilizá-los.
Discos duais
!Discos duais são discos com dois lados
que possuem em um lado um CD de áudio
gravável e um DVD de vídeo gravável no
outro lado.
!Uma vez que o lado do CD dos Discos
duais não é compatível com o padrão dos
CDs comuns, poderá ser impossível repro-
duzir o lado do CD nesta unidade.
!Inserir e ejetar um Disco dual com freqüên-
cia pode causar arranhões no disco. Arra-
nhões profundos podem causar problemas
na reprodução com esta unidade. Em al-
guns casos, o Disco dual pode ficar preso
no slot de carregamento e não ser ejetado.
Para evitar isso, recomendamos que você
não use Discos duais nesta unidade.
!Consulte as informações fornecidas pelo
fabricante do disco para saber mais a res-
peito dos Discos duais.
Arquivos de áudio
compactados
!Dependendo da versão do Windows Media
Player utilizada para codificar arquivos
WMA, os nomes dos álbuns e outras infor-
mações de texto podem não ser visualiza-
dos corretamente.
!Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar
a reprodução de arquivos WMA codifica-
dos com dados de imagem.
!Compatível com ISO 9660 níveis 1 e 2. Os
sistemas de arquivo Romeo e Joliet são
compatíveis com este player.
!A reprodução de múltiplas sessões é possí-
vel.
!Os arquivos de áudio compactados não
são compatíveis com a transferência de
dados por gravação de pacotes.
!Apenas 64 caracteres do início podem ser
visualizados como um nome de arquivo (in-
cluindo a extensão .wma, .mp3 ou .wav) ou
um nome de pasta.
!A seqüência de seleção de pastas ou outra
operação pode ser alterada dependendo do
software de codificação ou gravação.
!Independentemente da duração de uma
seção sem gravação entre as músicas da
gravação original, os discos de áudio com-
pactado serão reproduzidos com uma
curta pausa entre as músicas.
!As extensões de arquivo como .wma, .mp3
ou .wav devem ser utilizadas corretamente.
Exemplo de uma hierarquia
: Pasta
: Arquivo de áudio compactado
1
2
3
4
5
6
N
í
v
l 1
N
í
v
el
2
N
í
v
el
3
N
í
vel 4
!Esta unidade atribui os números de pastas.
O usuário não pode atribuir números de
pastas.
Informações adicionais
Ptbr
48
Apêndice
!A hierarquia de pastas pode ter até oito ca-
madas. No entanto, uma hierarquia de pas-
tas prática tem menos do que duas
camadas.
!Até 99 pastas em um disco podem ser re-
produzidas.
Compatibilidade com
compressão de áudio
WMA
!Formato compatível: codificado por WMA
pelo Windows Media Player
!Taxa de bit: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48
kbps a 384 kbps (VBR)
!Freqüência de amostragem: 32 kHz a 48
kHz
!Windows Media Audio 9 Professional, Sem
perdas, Voz: Não
MP3
!Taxa de bit: 8 kbps a 320 kbps
!Freqüência de amostragem: 16 kHz a 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz para ênfase)
!Versão de identificação ID3 compatível: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (a versão de identificação
ID3 2.x recebe prioridade em relação à ver-
são 1.x.)
!Lista de reprodução M3u: Não
!MP3i (MP3 interativo), mp3 PRO: Não
WAV
!Formato compatível: PCM linear (LPCM),
MS ADPCM
!Bits de quantização: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
!Freqüência de amostragem: 16 kHz a 48
kHz (LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)
Informações adicionais
Ptbr 49
Apêndice
Português (B)
Especificações
Geral
Fonte de alimentação nominal
..................................................... 14,4 V CC
(faixa de tensão permissível:
12,0 V a 14,4 V CC)
Sistema de aterramento ...... Tipo negativo
Consumo máx. de energia
..................................................... 10,0 A
Dimensões (L × A × P):
DIN
Chassi ....................... 178 × 50 × 162 mm
Face ............................ 188 × 58 × 15 mm
D
Chassi ....................... 178 × 50 × 162 mm
Face ............................ 170 × 48 × 15 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Áudio
Potência de saída máxima
..................................................... 50 W × 4
Potência de saída contínua
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000
Hz, 5% de THD, carga de 4
W, ambos os canais aciona-
dos)
Impedância de carga ............. 4 W(4 Wa8Wpermissível)
Nível de saída máx. pré-saída
..................................................... 2,2 V
Controles de tons:
Graves
Freqüência .............. 100 Hz
Ganho ....................... ±13dB
Médio
Freqüência .............. 1 kHz
Ganho ....................... ±12 dB
Agudos
Freqüência .............. 10 kHz
Ganho ....................... ±12 dB
CD player
Sistema ........................................ Sistema de áudio de CDs
Discos utilizáveis ..................... CDs
Relação do sinal ao ruído .... 94 dB (1 kHz) (rede IEC-A)
Número de canais .................. 2 (estéreo)
Formato de decodificação WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (áudio
de 2 canais)
(Windows Media Player)
Formato de decodificação MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Camada de
áudio 3
Formato de sinal WAV ........... PCM linear & MS ADPCM
Sintonizador de FM
Faixa de freqüência ................ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidade utilizável ......... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Sinal/Ruído: 30 dB)
Relação do sinal ao ruído .... 75 dB (rede IEC-A)
Sintonizador de AM
Faixa de freqüências .............. 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Sensibilidade utilizável ......... 18 µV (Sinal/Ruído: 20 dB)
Relação do sinal ao ruído .... 65 dB (rede IEC-A)
Nota
As especificações e o design estão sujeitos a mo-
dificações sem aviso prévio devido a
aperfeiçoamentos.
Informações adicionais
Ptbr
50
Apêndice
以下以了
使
52
52
52
52
52
使53
53
使53
54
54
54
LCD55
55
擇播55
調55
關閉55
調諧55
55
調56
56
56
56
56
56
57
掃描57
57
使BMX 57
中以10
57
57
訊調58
使調58
使58
調58
調58
調59
59
調59
59
FM調59
AM調59
59
誤訊60
60
60
60
61
61
62
Zhtw 51
!
!可取
!能聽
!
!設記
!果本
WMA
Windows Media
WMA
WMAWindows Media Audio
Microsoft Corporation發的
WMA透過Windows Media Player 7
以上
Windows MediaWindows
Microsoft Corporation
!WMA
MP3
使
供使
透過
http://www.mp3licensing.com
http://pioneer.jp/group/index-e.html
!
下以
!
!使到劇撞擊
!
1DETACH
2
3
1
使
Zhtw
52
01
2
#
使
+-
!使CR2025 (3 V)
!使
!會有
!
!
!
!
公共
使
!
!
!
之下
使
Zhtw 53
01
12 5 6
d c a
4
98 7
3
b
1CLOCK
2FUNCTION
可叫
3a/b/c/d
調
制功
4AUDIO
5
6EJECT
CD退CD
7AUX3.5 mm
8DETACH
916
設調
aEQ
開關
bSOURCE VOLUME
關閉調
調調
cBAND
FMAM
可取
dDISPLAY
ATT
f
4
g
2
h
d
c
e
3
eVOLUME
調調
fATT
調90%
即可
gSOURCE
關閉
hPAUSE
開關
Zhtw
54
02
LCD
3
2
1
4 5 6 7
1
!調諧
!CDCD
!CDWMA/MP3/WAV
!
2
!100以上
d
3MP3/WMA
4RPT
5LOUD
65
7LOC
擇播
CD
56
%SOURCE擇播
SOURCE以下
調諧CDAUX
!
入光
AUX59
!AUX使AUX關閉
59
!
關閉
調
%使VOLUME調
關閉
%SOURCE關閉
調諧
使AM調
59
AM調
1SOURCE調諧
2BAND
BANDF1F2F3FM
AM
3調cd
4調cd
調諧掃描
#調透過cd
#cd
調
Zhtw 55
02
調
%
設調16中一
設調調
#18FMFM66
AM台可
#使ab調設調16
收效
1FUNCTIONLOCAL
2ab關閉
3cd
FMLOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
AMLOCAL 1LOCAL 2
LOCAL 4
使BSM設調1
6
調
!BSM16
1FUNCTIONBSM
2aBSM
強弱
#b
1CDCD-ROM入光
#使
#CDCD-ROMSOURCE
CD
#EJECT退CDCD-ROM
2ab
#
#01BAND
01ROOT中不
02
3cd
#ROUGHcd
下一
中以10
4c
d
!60
!ERROR-11誤訊
60
誤訊
!
FRMTREAD
!CD-EXTRACDBAND
CD-DA
!CD-DA
!CDCD-ROM
60
!VBR
!
1FUNCTIONRPT
2cd
DSC
TRK
FLD
Zhtw
56
02
#
#CD
#TRK
#FLD
#BAND
1
上一
2FUNCTIONRDM
3ab關閉
RDM
FRDM
#BAND
掃描
掃描
1
上一
2FUNCTIONSCAN
3a掃描
SCAN10
#FLD掃描FSCN
4b關閉掃描
#通過
FUNCTIONSCAN
#掃描
暫時
1FUNCTIONPAUSE
2ab關閉
#BAND
#PAUSE關閉
使BMX
使COMPBMX調
1FUNCTIONCOMP OFF
2ab
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFBMX 1BMX 2
#BAND
中以10
10
ROUGH10
1FUNCTIONFF/REV
#ROUGHROUGH
2dROUGH
!FF/REV
!ROUGH10
#FF/REVc
3BAND
4cd中以10
#10cd調
%DISPLAY
DISPLAY以下
CD TEXT
DISC TTL)-
ART NAME)-TRK TTL
)-ART NAME
Zhtw 57
02
WMA/MP3
FOLDER)-FILE
)-TRK TTL)-
ART NAME)-ALBM TTL
)-COMMENT)-
WAV
FOLDER)-FILE
)-
!DISPLAY
!
CDCD TEXT
!NO XXXX
NO T-TTL
!VBRWMA
!VBRMP3
VBR
!MP3入光iTunes®
iTunesApple Inc.
!
訊調
使調
1AUDIOFAD
2ab調
FAD F15FAD R15
#FAD 0使
3cd調
BAL L15BAL R15
#BAND
使
DYNAMICVOCALNATURAL
CUSTOMFLATPOWERFUL
調
!CUSTOM調
!FLAT不予
%EQ
EQ以下
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM
FLATPOWERFUL
調
調調
CUSTOM
調
調
1AUDIOBASS/MID/TREBLE
2ab調
+6-6
#BAND
調
音音
1AUDIOLOUD
2ab關閉
#通過EQ開關
3cd需音
LOW)-HI
#BAND
Zhtw
58
02
調
SLA調調
!FM調諧
!AM調諧調
調
1FM調諧調
2AUDIOSLA
3ab調
SLA +4SLA 4調調
#BAND
調
使
1SOURCE關閉
2SOURCE
3FUNCTION
FUNCTION以下
FMFM調)-AMAM調
)-AUX
以下
#BAND
#通過SOURCE關閉
1FUNCTION
2cd
cd之一
3ab
關閉
關閉
!使關閉
%CLOCK關閉
CLOCK關閉
#暫時
25
FM調
調FM調100 kHz
50 kHz
!調50 kHz
調
使調
1FUNCTIONFM
2cdFM調
c5050kHzd100
100kHz
AM調
AM調9 kHz10 kHz
使調諧
調9 kHz531 kHz
1 602 kHz10 kHz530 kHz
1 640 kHz
1FUNCTIONAM
2cdAM調
c99kHzd10
10kHz
使使
1FUNCTIONAUX
2ab關閉
Zhtw 59
02
誤訊
錄錯誤訊
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
開關
CD
ERROR-15
ERROR-22, 23 CD
NO AUDIO
PROTECT 入光
DRM
SKIPPED
DRMWMA
!使以下之一
!使使用異
!使12-cm8-cmCD8cmCD
使
!CDCD
!使
!未最CD-R/CD-RW
!
!使
!
之下
!使
!CD
!暫時
!
!
!
!使
!CD
DVD
!CDCD
CD
!退
退
!
!WMAWindows Media Play-
er
!WMA
!ISO 9660 Level 12RomeoJo-
liet
!
!
Zhtw
60
!.wma.mp3
.wav64
!
!
!.wma.mp3.wav
使
1
2
3
4
5
6
!使
!
層少
!99
WMA
!Windows Media Player
WMA
!48 kbps320 kbpsCBR48
kbps384 kbps VBR
!: 32 kHz48 kHz
!Windows Media Audio 9 Professional
LosslessVoice
MP3
!8 kbps320 kbps
!16 kHz48 kHz 32, 44.148
kHz
!ID31.01.12.2
2.32.4ID32.x優先1.x
!M3u
!MP3i MP3),mp3 PRO
WAV
!PCMLPCM),MS ADPCM
!816LPCM),4MS
ADPCM
!16 kHz48 kHz LPCM),
22.05 kHz44.1 kHzMS ADPCM
Zhtw 61
......................................14.4 V DC
12.0 V
14.4 V DC
......................................
流消............................10.0 A
××):
DIN
............................178×50×162 mm
..................188×58×15 mm
D
............................178×50×162 mm
..................170×48×15 mm
重量 ................................................1.3 kg
............................50W×4
............................22W×450Hz15 000Hz
5%THD4W
......................................4 W4W8W
.............2.2V
調
............................100Hz
............................±13dB
............................1 kHz
............................±12 dB
............................10 kHz
............................±12 dB
CD
................................................CD
......................................CD
...........................................94 dB1kHz)(IEC-A
...........................................2
WMA..............................77.1891011
(Windows Media Player)
MP3..............................MPEG-1&2 Audio Layer 3
WAV..............................PCM&MS ADPCM
FM調諧
......................................87.5 MHz108.0 MHz
.................................8 dBf0.7 μV/75 W
S/N30 dB
...........................................75 dBIEC-A
AM調諧
......................................531 kHz1 602 kHz9
kHz
530 kHz1 640 kHz10
kHz
.................................18 μVS/N20 dB
...........................................65 dBIEC-A
設計
Zhtw
62
.........................١٤٫٤
):١٢٫٠
١٤٫٤(
...................................
.............١٠٫٠
)××(:
DIN
...........................١٧٨×٥٠×١٦٢
ّ
..........................١٨٨×٥٨×١٥
D
...........................١٧٨×٥٠×١٦٢
ّ
..........................١٧٠×٤٨×١٥
................................................١٫٣
.................٥٠×٤
.......................٢٢×٤)٥٠ـ١٥٠٠٠
ـ،٥٪٤
،(
..................................٤)٤٨(
.....................................................٢٫٢
:
...........................±١٣
............................١ـ
...........................±١٢
............................١٠ـ
...........................±١٢
ّ
CD
................................................
.............
ﺿ...............٩٤)١()
IEC-A(
......................................٢)(
WMA........................٧٧٫١٨٩١٠
١١)(
)Windows Media Player(
MP3.................MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WAV..........................
ّ
MS
ADPCM
FM
..................................٨٧٫٥ـ١٠٨٫٠ـ
.................٨)٠٫٧/٧٥
،،
ﺿ:٣٠(
ﺿ...............٧٥)IEC-A(
AM
..................................٥٣١ـ١٦٠٢ـ)٩
ـ(
٥٣٠ـ١٦٤٠ـ)١٠
ـ(
.................١٨)
ﺿ:٢٠(
ﺿ...............٦٥)IEC-A(
ﺿ
.
ﺿ
Ar ١٤
!
ﺿ
ً
Windows Media Player
WMA.
!WMA
.
!ISO 9660١٢.
RomeoJoliet.
!.
!
.
!٦٤
.).wma.mp3
.wav(.
!
.
!
.
.
!.wma.mp3
.wav.
:
:
!.
ِ
.
!.
.
!٩٩.
WMA
!:WMAWindows
Media Player
!
ّ
ِ
:٤٨/٣٢٠/)
ِ
CBR)،٤٨/٣٨٤/)
ِ
ّ
VBR(
!:٣٢ـ٤٨ـ
!Windows Media Audio 9 Professional،
،:
MP3
!
ّ
ِ
:٨/٣٢٠/
!:١٦ـ٤٨ـ)٣٢،٤٤٫١،٤٨
(
!ID3 Tag:
١٫٠١٫١٢٫٢٢٫٣٢٫٤)
٢٫xID3 Tag
١٫x(.
!M3u:
!MP3i)MP3(،mp3 PRO:
WAV
!:Linear PCM (LPCM)،MS
ADPCM
!
ِ
ّ
:٨١٦)LPCM(،٤)MS ADPCM(
!:١٦ـ٤٨ـ)LPCM(،٢٢٫٠٥
ـ٤٤٫١ـ)MS ADPCM(
ﺿ
Ar
١٣
،
.
ERROR-11, 12,
17, 30
.
ERROR-11, 12,
17, 30
.
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
،
،
ّ
CD.
ERROR-15
.
ERROR-22, 23
.
NO AUDIO
.
PROTECT
DRM
.
SKIPPED
WMA
DRM
.
!
.
!،.
ّ
.
!CD١٢٨.
ّ
CD٨.
!ءCD
CD.
!،
.
!CD-R/CD-RW
.
!.
!
.
!
ً
.
!،
.
!CD،
.
!.
ً
.
.
!
ً
،،،
،....
!.
!.
!
.
!
CD
DVD.
!CD
ً
CD
CD.
!
.
.،
.،
.
!
.
ﺿ
Ar ١٢
ﺿ
ﺿ.
!
ﺿ.
%ﺿCLOCKﺿ.
ﺿCLOCKﺿ
.
#ﺿ
ً
،
ﺿ٢٥.
FM
FM
١٠٠،
ً
،٥٠.
!٥٠،
.
.
١ﺿFUNCTIONFM.
٢ﺿcdFM.
ﺿc50)٥٠ـ(.ﺿd100
)١٠٠ـ(.
AM
AM٩ـ،
ً
،١٠ـ.
،
ِ
ﺿ
٩ـ)٥٣١١٦٠٢ـ(
١٠ـ)٥٣٠١٦٤٠ـ(.
١ﺿFUNCTIONAM.
٢ﺿcdAM.
ﺿc9)٩ـ(.ﺿd10)١٠
ـ(.
ﺿ
.ﺿ
.
١ﺿFUNCTIONAUX.
٢ﺿab.
Ar
١١
٠٢
!CUSTOM.
!FLATﺿ
.
%ﺿEQ.
ﺿEQ
ً
:
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM
FLATPOWERFUL
ﺿ
ﺿ
.ﺿ
CUSTOM.
ﺿ//
ﺿ//.
١ﺿAUDIOBASS/MID/TREBLE.
٢ﺿab.
+66ﺿ.
#،ﺿBAND.
ﺿ
ّ
ً
.
١ﺿAUDIOLOUD.
٢ﺿab.
#
ً
EQ.
٣ﺿcd.
LOW)(HI)(
#،ﺿBAND.
ﺿ
SLA)ﺿ(ﺿ
ّ
.
!FM،
.
!
ً
ﺿAM
ﺿ.
١FM
ﺿ.
٢ﺿAUDIOSLA.
٣ﺿab.
SLA +4SLA 4
.
#،ﺿBAND.
ﺿ
،ﺿ
.
١ﺿSOURCE
ً
.
٢ﺿSOURCE
ً
.
٣ﺿFUNCTIONﺿ
.
ﺿFUNCTION
ً
:
FM)FM(AM)
AM(AUX)(
ّ
ّ
.
#،ﺿBAND.
#
ً
SOURCE
ً
.
ّ
.
١ﺿFUNCTION.
٢ﺿcd
ﺿ.
cdﺿ
:
٣ﺿab.
Ar ١٠
٠٢
BMX
COMP)(BMX
ّ
ﺿ
.
١ﺿFUNCTIONCOMP OFF.
٢ﺿab.
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFBMX 1BMX 2
#،ﺿBAND.
١٠
/
١٠.ROUGH
ّ
١٠
.
١ﺿFUNCTIONFF/REV.
#ﺿROUGH
ً
،
ROUGH.
٢ﺿdROUGH.
!FF/REV
!ROUGH١٠
#FF/REV،ﺿc.
٣ﺿBAND.
٤ﺿcd١٠
)(.
#١٠،ﺿ
cd.
%ﺿDISPLAY.
ﺿDISPLAY
ً
:
CD TEXT
DISC TTL)(
ART NAME)(TRK TTL)
(ART NAME)(
WMA/MP3
FOLDER)(FILE)(
TRK TTL)(ART NAME)(
ALBM TTL)(COMMENT)(
ّ
WAV
FOLDER)(FILE)(
!ﺿ
DISPLAY.
!CD
/CD TEXT.
!،
NO XXXX)،NO T-TTL(.
!WMAVBR)
ّ
ّ
ّ
(،
ّ
ّ
.
!VBR)(
MP3،VBR
ً
.
!
ً
iTunes®
MP3،
.
iTunes.Apple Inc،
.
!.
ﺿ
ﺿ
/
.
١ﺿAUDIOFAD.
٢ﺿab/
.
FAD F15FAD R15.
#FAD 0.
٣ﺿcd/
.
BAL L15BAL R15.
#،ﺿBAND.
DYNAMIC،
VOCAL،NATURAL،CUSTOM،FLAT
POWERFUL
.
Ar
٩
٠٢
!
١٢.
!ERROR-11،
١٢.
!
ً
.
،FRMTREAD.
!CD-EXTRA
MIXED-MODE CD،CD-
DABAND.
!
CD-DA،
.
!
ّ
CD
ّ
CD-ROM.)١٣
ﺿ.(
!VBR)(،
.
!،
.
/ﺿ
.
١ﺿFUNCTIONRPT.
٢ﺿcd.
DSC
TRK
FLD
#
ً
،
ّ
.
#CD،
/.
#،
/TRK)(
.
#FLD)(،
.
#،ﺿBAND.
.
١.
.
٢ﺿFUNCTIONRDM.
٣ﺿab.
،RDM.
،
FRDM.
#،ﺿBAND.
ﺿ
.
١.
.
٢ﺿFUNCTIONSCAN.
٣ﺿa.
SCAN.١٠
.
#FLD،FSCN
.
٤،ﺿb
.
#
ً
،
ﺿSCANﺿ
FUNCTION.
#)(،
.
ً
ً
.
١ﺿFUNCTIONPAUSE.
٢ﺿab.
#،ﺿBAND.
#
ً
PAUSE
.
Ar ٨
٠٢
٢ﺿBAND.
ﺿBAND)F1
F2F3FMAM(.
٣،ﺿcd
.
٤،ﺿcd
ً
ً
.
ّ
.
#ﺿcd
.
#
ّ
cd
ً
..
%،
ﺿ
ً
16
.
.
#١٨FM،
FM،AM.
#
ً
ab
ّ
ً
16.
ّ
ﺿ.
١ﺿFUNCTIONLOCAL.
٢ﺿab.
٣ﺿcd.
FM:LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
AM:LOCAL 1LOCAL 2
ﺿ٤LOCAL 4
ﺿ
ﺿ
ّ
.
BSM
ً
ً
1
6.،
.
!BSM
1
6.
١ﺿFUNCTIONBSM.
٢ﺿaBSM.
.
#،ﺿb.
ّ
١CD (CD-ROM)
.
ً
.
#.
#CD (CD-ROM)،ﺿSOURCE
ّ
CD.
#CD (CD-ROM)ﺿ
EJECT.
٢ﺿab
.
#
.
#٠١)ROOT()(،ﺿ
BAND
ً
.٠١)ROOT(
،٠٢.
٣،ﺿc
d
ً
.
#ROUGH،ﺿcd
ّ
١٠)(.
)
١٠
٩.(
٤،
ﺿcd.
Ar
٧
٠٢
LCD
3
2
1
4 5 6 7
1
،،
.
!
.
!
ّ
CD)
Audio CD(
.
!
ّ
CD)WMA/
MP3/WAV(
.
!
.
2/
.
!١٠٠،ءd
.
3MP3/WMA
ً
.
4RPT
.
5LOUD
.
6)5(
.
7LOC
.
.
ّ
CD،)
(.
%ﺿSOURCE.
ﺿSOURCE
ً
:
ّ
CD
!،
ّ
:
.
ﺿAUX)(ﺿ
)١١(.
!AUX
ﺿ.AUX
)
ﺿ
١١(.
!/
،
ّ
.
ّ
،.
ﺿ
%VOLUME.
%ﺿSOURCE
ً
.
،
AM)
AM
١١(.
١ﺿSOURCE.
Ar ٦
٠٢
12 5 6
d c a
4
98 7
3
b
1CLOCK
ﺿﺿ.
2FUNCTION
.
3a/b/c/d
ﺿ
.
ً
.
4AUDIO
ﺿ.
5
.
6EJECT
ﺿCD
ّ
CD
.
7AUX)٣٫٥(
.
8DETACH
ﺿ.
916
ﺿ
ً
.
aEQ
ﺿ.
ﺿ.
bSOURCE،VOLUME
.ﺿ
.
ﺿ
.
ِ
.
cBAND
ﺿﺿFMAM
ﺿ.
dDISPLAY
ﺿ.
.
ATT،.
f
4
g
2
h
d
c
e
3
eVOLUME
ﺿ.
fATT
ﺿ٩٠٪.ﺿ
.
gSOURCE
ﺿ.ﺿ
.
hPAUSE
ﺿ.
Ar
٥
٠٢
٢ﺿ
.
#،
.
.
ِ
)+()(
ً
.
ً
.،
.
!CR2025)٣(.
!
.
!ﺿ
..
!.
!.
!
ّ
،
ً
.
!،
ُ
ّ
/
.
.
!
ﺿ.
!ﺿ
.
!ﺿ
.
Ar ٤
٠١
!.
.،
.
!
ً
.
!
ً
ً
.
!.
!،
ً
.
!،
ّ
.
WMA
Windows Media
WMA.
WMAWindows Media
Audio
Microsoft Corporation.
WMAWindows Media Player
٧.
Windows MediaWindows
Microsoft Corporation
/.
!
ً
WMA.
MP3
ُ
ﺿ
ً
ُ
)
ً
(
)ﺿ،،/(
/،/
،
.
ً
ً
.
،
ُ
http://www.mp3licensing.com.
:
http://pioneer.jp/group/index-e.html
!
.
.
!.
!
ّ
.
!
ً
.
١ﺿDETACH.
٢.
٣ﺿ
.
١.
.
.
Ar
٣
٠١
ً
.
.
،
ً
.
٣
٣
٣
٣
٣
٤
٤
٤
٥
٥
٥
LCD٦
٦
٦
ﺿ٦
٦
٦
٦
٧
٧
٧
ّ
٧
٧
٨
٨
٨
ً
٨
BMX٩
١٠
٩
٩
ﺿ٩
ﺿ٩
٩
ﺿ١٠
ﺿ١٠
ﺿ١٠
١٠
ﺿ١٠
١٠
FM١١
AM١١
ﺿ١١
ﺿ
١٢
١٢
١٢
١٣
١٣
١٣
١٤
Ar ٢
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
:台北4413
: (02) 2521-3588
9901-6
: (0852) 2848-6488
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Printed in China
<YRD5145-A/S> ES
<KMMZX> <07G00000>

Navigation menu