Pioneer Mosfet 50Wx4 Operation Manual ManualsLib Makes It Easy To Find Manuals Online!
2015-11-13
: Pioneer Pioneer-Mosfet-50Wx4-Operation-Manual-820114 pioneer-mosfet-50wx4-operation-manual-820114 pioneer pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 56
Operation Manual
Mode demploi
High power CD player with FM/AM tuner
Lecteur CD de grande puissance avec syntoniseur
FM/AM
DEH-1500
DEH-15
English EspañolFrançais
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so you will know how to operate
your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away
in a safe place for future reference.
Before You Start
Information to User 4
For Canadian model 4
About this unit 4
About this manual 4
After-sales service for Pioneer products 4
Product registration 5
Precautions 5
Protecting your unit from theft 5
Removing the front panel 5
Attaching the front panel 5
Whats What
Head unit 6
Power ON/OFF
Turning the unit on 7
Selecting a source 7
Turning the unit off 7
Tuner
Listening to the radio 8
Storing and recalling broadcast
frequencies 8
Tuning in strong signals 9
Storing the strongest broadcast
frequencies 9
Built-in CD Player
Playing a CD 10
Playing tracks in a random order 10
Repeating play 10
Pausing CD playback 11
Audio Adjustments
Introduction of audio adjustments 12
Using balance adjustment 12
Using the equalizer 12
Recalling equalizer curves 12
Adjusting equalizer curves 13
Fine adjusting equalizer curve 13
Adjusting loudness 14
Front image enhancer (F.I.E.) 14
Adjusting source levels 14
Other Functions
Setting the clock 16
Turning the clock display on or off 16
Additional Information
Understanding built-in CD player error
messages 17
CD player and care 17
CD-R/CD-RW discs 17
Specifications 19
Contents
En
2
Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased is only the start of your
musical enjoyment. Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your
equipment offers. This manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer
Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level. One
that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion—and, most
importantly, without affecting your sensitive hearing.
Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of
sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against
this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.
To establish a safe level:
• Start your volume control at a low setting.
• Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distortion.
Once you have established a comfortable sound level:
• Set the dial and leave it there.
Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future. After
all, we want you listening for a lifetime.
We Want You Listening For A Lifetime
Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since
hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this manufacturer and the
Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group recommend you avoid prolonged
exposure to excessive noise. This list of sound levels is included for your protection.
Decibel
Level Example
30 Quiet library, soft whispers
40 Living room, refrigerator, bedroom away from traffic
50 Light traffic, normal conversation, quiet office
60 Air conditioner at 20 feet, sewing machine
70 Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant
80 Average city traffic, garbage disposals, alarm clock at two feet.
THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS UNDER CONSTANT EXPOSURE
90 Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower
100 Garbage truck, chain saw, pneumatic drill
120 Rock band concert in front of speakers, thunderclap
140 Gunshot blast, jet plane
180 Rocket launching pad
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.
En 3
English
Information to User
Alteration or modifications carried out without
appropriate authorization may invalidate the
users right to operate the equipment.
For Canadian model
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allo-
cated for use in North America. Use in other
areas may result in improper reception.
Important (Serial number)
The serial number is located on the top of this
unit. For your own security and convenience, be
sure to record this number on the enclosed war-
ranty card.
About this manual
This unit features a number of sophisticated
functions ensuring superior reception and op-
eration. All the functions have been designed
for the easiest possible use, but many are not
self-explanatory. This operation manual will
help you benefit fully from this productspo-
tential and to maximize your listening enjoy-
ment.
We recommend that you familiarize yourself
with the functions and their operation by read-
ing through the manual before you begin
using this unit. It is especially important that
you read and observe precautions on the next
page and in other sections.
After-sales service for
Pioneer products
Please contact the dealer or distributor from
where you purchased this unit for after-sales
service (including warranty conditions) or any
other information. In case the necessary infor-
mation is not available, please contact the
companies listed below:
Please do not ship your unit to the companies
at the addresses listed below for repair without
advance contact.
U.S.A.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADA
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
(905) 479-4411
1-877-283-5901
For warranty information please see the Lim-
ited Warranty sheet included with this unit.
Before You Start
En
4
Section
01
HHHHHHHHHHHHHH
Product registration
Visit us at the following site:
1 Register your product. We will keep the details
of your purchase on file to help you refer to
this information in the event of an insurance
claim such as loss or theft.
2 Receive updates on the latest products and
technologies.
3 Download owners manuals, order product
catalogues, research new products, and
much more.
Precautions
CAUTION:
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION
EXPOSURE.
CAUTION:
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE
EYE HAZARD.
!Keep this manual handy as a reference for
operating procedures and precautions.
!Always keep the volume low enough so you
can hear sounds outside of the car.
!Protect this product from moisture.
!If the battery is disconnected or dis-
charged, the preset memory will be erased
and must be reprogrammed.
Protecting your unit from
theft
The front panel can be detached from the
head unit to discourage theft.
Important
!Never use force or grip the display and the
buttons tightly when removing or attaching.
!Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
!Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
Removing the front panel
1 Press DETACH to release the front
panel.
Press DETACH and the right side of the panel
is released from the head unit.
2 Grab the front panel and remove.
Grab the right side of the front panel and pull
away to the left. The front panel will be de-
tached from the head unit.
Attaching the front panel
1 Place the front panel flat against the
head unit.
2 Press the front panel into the face of
the head unit until it is firmly seated.
Before You Start
En 5
English
Section
01
HHHHHHHHHHHHHH
Head unit
1CLOCK button
Press to change to the clock display.
2CD EJECT button
You can eject a CD by pressing CD EJECT.
3AUDIO button
Press to select various sound quality con-
trols.
4a/b/c/dbuttons
Press to do manual seek tuning, fast for-
ward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
5DETACH button
Press DETACH to release the front panel.
6BAND button
Press to select among three FM and one
AM bands and cancel the control mode of
functions.
7LOUDNESS button
Press to turn loudness on or off.
8LOCAL/BSM button
Press to turn local function on or off.
Press and hold to turn BSM function on or
off.
916 buttons
Press for preset tuning.
aSOURCE button
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all of the available
sources.
bVOLUME
Press to increase or decrease the volume.
cEQ button
Press to select various equalizer curves.
2
3
4
1
56789ab
c
Whats What
En
6
Section
02
HHHHHHHHHHHHHH
Turning the unit on
%Press SOURCE to turn the unit on.
When you select a source the unit is turned
on.
Selecting a source
You can select a source you want to listen to.
To switch to the built-in CD player, load a disc
in this unit (refer to page 10).
%When using the head unit, press
SOURCE to select a source.
Press SOURCE repeatedly to switch between
the following sources:
Built-in CD playerTuner
Notes
!When no disc has been set in the unit, the
source will not switch to the built-in CD player.
!When this units blue/white lead is connected
to the cars auto-antenna relay control term-
inal, the cars antenna extends when this
units source is turned on. To retract the an-
tenna, turn the source off.
Turning the unit off
%Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
Power ON/OFF
En 7
English
Section
03
HHHHHHHHHHHHHH
Listening to the radio
1234
1Band indicator
Shows which band the radio is tuned to, AM
or FM.
2Frequency indicator
Shows to which frequency the tuner is
tuned.
3Stereo (5) indicator
Shows that the frequency selected is being
broadcast in stereo.
4Preset number indicator
Shows what preset has been selected.
1 Press SOURCE to select the tuner.
2 Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
3 Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band is dis-
played, F1,F2,F3 for FM or AM.
4 To perform manual tuning, press cor
dwith quick presses.
The frequencies move up or down step by
step.
5 To perform seek tuning, press and hold
cor dfor about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a
broadcast strong enough for good reception is
found.
#You can cancel seek tuning by pressing either
cor dwith a quick press.
#If you press and hold cor dyou can skip
broadcasting stations. Seek tuning starts as soon
as you release the buttons.
Note
When the frequency selected is being broadcast
in stereo the stereo (5) indicator will light.
Storing and recalling
broadcast frequencies
If you press any of the preset tuning buttons
16you can easily store up to six broadcast
frequencies for later recall with the touch of a
button.
%When you find a frequency that you
want to store in memory press a preset
tuning button 16 and hold until the preset
number stops flashing.
The number you have pressed will flash in the
preset number indicator and then remain lit.
The selected radio station frequency has been
stored in memory.
The next time you press the same preset tun-
ing button 16the radio station frequency is
recalled from memory.
Notes
!Up to 18 FM stations, 6 for each of the three
FM bands, and 6 AM stations can be stored in
memory.
!You can also use aand bto recall radio sta-
tion frequencies assigned to preset tuning
buttons 16.
Tuner
En
8
Section
04
HHHHHHHHHHHHHH
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.
1 Press LOCAL/BSM to turn local seek
tuning on.
LOC appears in the display.
2 When you want to return to normal
seek tuning, press LOCAL/BSM to turn local
seek tuning off.
Storing the strongest
broadcast frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa-
tically store the six strongest broadcast fre-
quencies under preset tuning buttons 16and
once stored there you can tune in to those fre-
quencies with the touch of a button.
%Press LOCAL/BSM and hold until the
BSM turns on.
BSM begins to flash. While BSM is flashing
the six strongest broadcast frequencies will be
stored under preset tuning buttons 16in
order of their signal strength. When finished,
BSM stops flashing.
#To cancel the storage process, press
LOCAL/BSM.
Note
Storing broadcast frequencies with BSM may re-
place broadcast frequencies you have saved
using 16.
Tuner
En 9
English
Section
04
HHHHHHHHHHHHHH
Playing a CD
12
1Track number indicator
Shows the track currently playing.
2Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur-
rent track.
1 Insert a CD into the CD loading slot.
Playback will automatically start.
CD loading slot
#You can eject a CD by pressing CD EJECT.
2 After a CD has been inserted, press
SOURCE to select the built-in CD player.
3 Use VOLUME to adjust the sound level.
When you press VOLUME up/+, the volume is
raised and when pressed down/, the volume
is lowered.
4 To perform fast forward or reverse,
press and hold cor d.
5 To skip back or forward to another
track, press cor d.
Pressing dskips to the start of the next track.
Pressing conce skips to the start of the cur-
rent track. Pressing again will skip to the pre-
vious track.
Notes
!The built-in CD player plays one, standard, 12-
cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use
an adapter when playing 8-cm CDs.
!Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
!If you cannot insert a disc completely or if
after you insert a disc the disc does not play,
check that the label side of the disc is up.
Press CD EJECT to eject the disc, and check
the disc for damage before inserting the disc
again.
!If the built-in CD player does not operate prop-
erly, an error message such as ERROR-11
may be displayed. Refer to Understanding
built-in CD player error messages on page
17.
Playing tracks in a random
order
Random play lets you play back tracks on the
CD in a random order.
1 Press 4 to turn random play on.
RDM appears in the display. Tracks will play in
a random order.
2 Press 4 to turn random play off.
Tracks will continue to play in order.
Repeating play
Repeat play lets you hear the same track over
again.
1 Press 5 to turn repeat play on.
RPT appears in the display. The track currently
playing will play and then repeat.
Built-in CD Player
En
10
Section
05
HHHHHHHHHHHHHH
2 Press 5 to turn repeat play off.
The track currently playing will continue to
play and then play the next track.
Note
If you perform track search or fast forward/re-
verse, repeat play is automatically cancelled.
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of
the CD.
1 Press 6 to turn pause on.
PAUSE appears in the display. Play of the cur-
rent track pauses.
2 Press 6 to turn pause off.
Play will resume at the same point that you
turned pause on.
Built-in CD Player
En 11
English
Section
05
HHHHHHHHHHHHHH
Introduction of audio
adjustments
1
2
1Audio display
Shows the audio adjustments status.
2LOUD indicator
Appears in the display when loudness is
turned on.
%Press AUDIO to display the audio func-
tion names.
Press AUDIO repeatedly to switch between
the following audio functions:
FAD (balance adjustment)EQ-L (equalizer)
LOUD (loudness)FIE (front image enhan-
cer)SLA (source level adjustment)
#When selecting the FM tuner as the source,
you cannot switch to SLA.
#To return to the display of each source, press
BAND.
Note
If you do not operate the audio function within
about 30 seconds, the display is automatically re-
turned to the source display.
Using balance adjustment
You can select a fader/balance setting that
provides an ideal listening environment in all
occupied seats.
1 Press AUDIO to select FAD.
Press AUDIO until FAD appears in the display.
#If the balance setting has been previously ad-
justed, BAL will be displayed.
2 Press aor bto adjust front/rear speak-
er balance.
Each press of aor bmoves the front/rear
speaker balance towards the front or the rear.
FAD F15 FAD R15 is displayed as the front/
rear speaker balance moves from front to rear.
#FAD 0 is the proper setting when only two
speakers are used.
3 Press cor dto adjust left/right speaker
balance.
When you press cor d,BAL 0 is displayed.
Each press of cor dmoves the left/right
speaker balance towards the left or the right.
BAL L9 BAL R9 is displayed as the left/right
speaker balance moves from left to right.
Using the equalizer
The equalizer lets you adjust the equalization
to match car interior acoustic characteristics
as desired.
Recalling equalizer curves
There are six stored equalizer curves which
you can easily recall at any time. Here is a list
of the equalizer curves:
Display Equalizer curve
SPR-BASS Super bass
POWERFUL Powerful
NATURAL Natural
VOCAL Vocal
CUSTOM Custom
EQ FLAT Flat
Audio Adjustments
En
12
Section
06
HHHHHHHHHHHHHH
!CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create.
!When EQ FLAT is selected no supplement
or correction is made to the sound. This is
useful to check the effect of the equalizer
curves by switching alternatively between
EQ FLAT and a set equalizer curve.
%Press EQ to select the equalizer.
Press EQ repeatedly to switch between the fol-
lowing equalizer:
SPR-BASSPOWERFULNATURAL
VOCALCUSTOMEQ FLAT
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer
curve setting as desired. Adjusted equalizer
curve settings are memorized in CUSTOM.
1 Press AUDIO to select the equalizer
curve adjustment.
Press AUDIO until EQ-L appears in the dis-
play.
#If the equalizer band has been previously ad-
justed, the band of that previously selected will
be displayed instead of EQ-L.
2 Press cor dto select the equalizer
band to adjust.
Each press of cor dselects equalizer bands
in the following order:
EQ-L (low)EQ-M (mid)EQ-H (high)
3 Press aor bto adjust the level of the
equalizer band.
Each press of aor bincreases or decreases
the level of the equalization band.
+6 6is displayed as the level is increased
or decreased.
#You can then select another band and adjust
the level.
Note
If you make adjustments when a curve other than
CUSTOM is selected, the newly adjusted curve
will replace the previous curve. Then a new curve
with CUSTOM appears on the display while se-
lecting the equalizer curve.
Fine adjusting equalizer curve
You can adjust the center frequency and the Q
factor (curve characteristics) of each currently
selected curve band (EQ-L/EQ-M/EQ-H).
Level (dB)
Center frequency
Q=2N Q=2W
Frequency (Hz)
1 Press AUDIO and hold until frequency
and the Q factor (e.g., F- 80 Q 1W) appears
in the display.
2 Press AUDIO to select the desired band
for adjustment.
LowMidHigh
3 Press cor dto select the desired fre-
quency.
Press cor duntil the desired frequency ap-
pears in the display.
Low: 4080100160 (Hz)
Mid: 2005001k2k (Hz)
High: 3k8k10k12k (Hz)
4 Press aor bto select the desired Q fac-
tor.
Press aor buntil the desired Q factor ap-
pears in the display.
2N1N1W2W
Audio Adjustments
En 13
English
Section
06
HHHHHHHHHHHHHH
Note
If you make adjustments when a curve other than
CUSTOM is selected, the newly adjusted curve
will replace the previous curve. Then a new curve
with CUSTOM appears on the display while se-
lecting the equalizer curve.
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the
low- and high-sound ranges at low volume.
1 Press AUDIO to select LOUD.
Press AUDIO until LOUD appears in the dis-
play.
2 Press ato turn loudness on.
LOUD indicator is displayed.
#To turn loudness off, press b.
3 Press cor dto select a desired level.
Each press of cor dselects level in the fol-
lowing order:
LOW (low)MID (mid)HI (high)
Note
You can also turn loudness on or off by pressing
LOUDNESS.
Front image enhancer (F.I.E.)
The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a
simple method of enhancing front imaging by
cutting mid- and high-range frequency output
from the rear speakers, limiting their output to
low-range frequencies. You can select the fre-
quency you want to cut.
Precaution
When the F.I.E. function is deactivated, the rear
speakers output sound of all frequencies, not just
bass sounds. Reduce the volume before disenga-
ging F.I.E. to prevent a sudden increase in vo-
lume.
1 Press AUDIO to select FIE.
Press AUDIO until FIE appears in the display.
2 Press ato turn F.I.E. on.
#To turn F.I.E. off, press b.
3 Press cor dto select a desired fre-
quency.
Each press of cor dselects frequency in the
following order:
100160250 (Hz)
Notes
!After turning the F.I.E. function on, use the bal-
ance adjustment (refer to page 12) and adjust
front and rear speaker volume levels until they
are balanced.
!Turn the F.I.E. function off when using a 2-
speaker system.
Adjusting source levels
SLA (source level adjustment) lets you adjust
the volume level of each source to prevent ra-
dical changes in volume when switching be-
tween sources.
!Settings are based on the volume level of
the FM tuner, which remains unchanged.
1 Compare the FM tuner volume level
with the level of the source you wish to ad-
just (e.g., built-in CD player).
Audio Adjustments
En
14
Section
06
HHHHHHHHHHHHHH
2 Press AUDIO to select SLA.
Press AUDIO until SLA appears in the display.
3 Press aor bto adjust the source vo-
lume.
Each press of aor bincreases or decreases
the source volume.
SLA +4 SLA 4is displayed as the source vo-
lume is increased or decreased.
Notes
!Since the FM tuner volume is the control, it is
not possible to apply source level adjustments
to the FM tuner.
!The AM tuner volume level can also be ad-
justed with source level adjustments.
Audio Adjustments
En 15
English
Section
06
HHHHHHHHHHHHHH
Setting the clock
Use these instructions to set the clock.
1 Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
2 Press AUDIO repeatedly until clock ap-
pears in the display.
3 Press cor dto select the segment of
the clock display you wish to set.
Pressing cor dwill select one segment of the
clock display:
HourMinute
As you select segments of the clock display
the segment selected will blink.
4 Press aor bto set the clock.
Pressing awill increase the selected hour or
minute. Pressing bwill decrease the selected
hour or minute.
#To cancel clock settings, press BAND.
#You can also cancel clock settings by holding
down AUDIO until the unit turns off.
Turning the clock display
on or off
You can turn the clock display on or off.
%Press CLOCK to turn the clock display
on or off.
Each press of CLOCK turns the clock display
on or off.
#The clock display disappears temporarily
when you perform other operations, but the clock
display appears again after 20 seconds.
Other Functions
En
16
Section
07
HHHHHHHHHHHHHH
Understanding built-in CD
player error messages
When problems occur during CD play an error
message may appear on the display. If an
error message appears on the display refer to
the table below to see what the problem is and
the suggested method of correcting the pro-
blem. If the error cannot be corrected, contact
your dealer or your nearest Pioneer Service
Center.
Message Cause Action
ERROR-11, 12,
17, 30
Dirty disc Clean disc.
ERROR-11, 12,
17, 30
Scratched disc Replace disc.
ERROR-10, 11,
12, 17, 30, A0
Electrical or me-
chanical
Turn the ignition
ON and OFF, or
switch to a differ-
ent source, then
back to the CD
player.
ERROR-44 All tracks are
skip tracks
Replace disc.
CD player and care
!Use only CDs that have the Compact Disc
Digital Audio mark as show below.
!Use only normal, round CDs. If you insert ir-
regular, non-round, shaped CDs they may
jam in the CD player or not play properly.
!Check all CDs for cracks, scratches or
warped discs before playing. CDs that have
cracks, scratches or are warped may not
play properly. Do not use such discs.
!Avoid touching the recorded (non-printed
side) surface when handling the disc.
!Store discs in their cases when not in use.
!Keep discs out of direct sunlight and do
not expose the discs to high temperatures.
!Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
!To clean dirt from a CD, wipe the disc with
a soft cloth outward from the center of the
disc.
!If the heater is used in cold weather, moist-
ure may form on components inside the
CD player. Condensation may cause the CD
player to not operate properly. If you think
that condensation is a problem turn off the
CD player for an hour or so to allow the CD
player to dry out and wipe any damp discs
with a soft cloth to remove the moisture.
!Road shocks may interrupt CD playback.
CD-R/CD-RW discs
!CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD-Rewri-
table) discs recorded on CD-R/CD-RW
units other than a music CD recorder may
not play properly on this CD player.
!Music CD-R/CD-RW discs, even recorded
on a music CD recorder, may not play prop-
erly on this CD player due to differing disc
characteristics, scratches or dirt on the
disc. Dirt or condensation on the lens in-
side this unit may also prevent playback.
Additional Information
En 17
English
Appendix
HHHHHHHHHHHHHH
!This unit conforms to the track skip func-
tion of the CD-R/CD-RW disc. The tracks
containing the track skip information are
skipped automatically.
!If you insert a CD-RW disc into this unit,
time to playback will be longer than when
you insert a conventional CD or CD-R disc.
!Read the precautions with CD-R/CD-RW
discs before using them.
Additional Information
En
18
Appendix
HHHHHHHHHHHHHH
Specifications
General
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 15.1 V al-
lowable)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm
(7 × 2 × 6-1/8 in.)
Nose ........................... 188 × 58 × 19 mm
(7-3/8 × 2-1/4 × 3/4 in.)
D
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
(7 × 2 × 6-3/8 in.)
Nose ........................... 170 × 48 × 14 mm
(6-3/4 × 1-7/8 × 1/2 in.)
Weight .......................................... 1.3 kg (2.9 lbs)
Audio
Continuous power output is 22 W per channel minimum
into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with
no more than 5% THD.
Maximum power output ....... 50 W × 4
Load impedance ...................... 4 W(4 8Wallowable)
Preout max output level/output impedance
..................................................... 2.2 V/1 kW
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):
Low
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12dB
Mid
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12dB
High
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12dB
Loudness contour
Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
(10 kHz)
High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume: 30 dB)
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal format:
Sampling frequency ..... 44.1 kHz
Number of quantization bits
........................................... 16; linear
Frequency characteristics ... 5 20,000 Hz (±1 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A net-
work)
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)
Number of channels .............. 2 (stereo)
FM tuner
Frequency range ...................... 87.9 107.9 MHz
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
50 dB quieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono)
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IHF-A network)
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,
stereo)
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Frequency response ............... 30 15,000 Hz (±3 dB)
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
Selectivity .................................... 80 dB (±200 kHz)
Three-signal intermodulation (desired signal level)
..................................................... 30 dBf (two undesired sig-
nal level: 100 dBf)
AM tuner
Frequency range ...................... 530 1,710 kHz (10 kHz)
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IHF-A network)
Note
Specifications and the design are subject to pos-
sible modifications without notice due to im-
provements.
Additional Information
En 19
English
Appendix
HHHHHHHHHHHHHH
Nous vous remercions davoir acquis cet appareil
Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode demploi de manière à vous familiariser avec le
fonctionnement de lappareil. Cela fait, conservez ce mode demploi afin de pouvoir
vous y référer en cas de besoin.
Avant de commencer
Pour le modèle canadien 22
Quelques mots sur cet appareil 22
Quelques mots sur ce mode demploi 22
Service après-vente des produits Pioneer 22
Enregistrement du produit 22
Précautions 23
Protection de lappareil contre le vol 23
Dépose de la face avant 23
Pose de la face avant 23
Description de lappareil
Appareil central 24
Mise en service, mise hors service
Mise en service de lappareil 25
Choix dune source 25
Mise hors service de lappareil 25
Syntoniseur
Ecoute de la radio 26
Mise en mémoire et rappel des fréquences
des stations 26
Accord sur les signaux puissants 27
Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants 27
Lecteur de CD intégré
Ecoute dun CD 28
Ecoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 28
Répétition de la lecture 29
Pause de la lecture dun CD 29
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores 30
Réglage de léquilibre sonore 30
Utilisation de légaliseur 30
Rappel dune courbe
dégalisation 30
Réglage des courbes
dégalisation 31
Réglage fin de la courbe
dégalisation 31
Réglage de la correction physiologique 32
Optimiseur dimage sonore avant (F.I.E.) 32
Réglage du niveau sonore de la source 33
Autres fonctions
Réglage de lhorloge 34
Mise en service ou hors service de laffichage
de lhorloge 34
Informations complémentaires
Signification des messages derreur du
lecteur de CD integre 35
Soins à apporter au lecteur de CD 35
Disques CD-R et CD-RW 36
Caractéristiques techniques 37
Table des matières
Fr
20
La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que
le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au
maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer
Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maxi-
mum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d’être fort
et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans affecter votre
ouïe sensible.
Le son peut être décevant. Avec le temps, le “niveau de confort” de votre ouïe s’adapte aux volumes
sonores plus élevés. Ainsi, les sons “normaux” peuvent en fait être forts et affecter votre ouïe. Protégez-
vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT l’adaptation de votre ouïe.
Pour établir un niveau sûr:
• Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.
• Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous l’entendiez confortablement et clairement, sans
distorsion.
Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:
• Réglez le cadran et laissez-le tel quel.
En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou des pertes de sen-
sibilités d’écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie.
Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie
Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute
votre vie. Comme les dommages de l’ouïe provenant d’un bruit fort ne sont souvent détectables que
lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des
Industries Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée à un bruit excessif.
Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection.
Niveau de
Décibels Exemple
30 Bibliothèque tranquille, chuchotement
40 Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation
50 Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille
60 Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre
70 Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant
80 Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pieds
LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS D’UNE EXPO-
SITION CONSTANTE
90 Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon
100 Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique
120 Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre
140 Coup de pistolet, avion à réaction
180 Aire de lancement d’une fusée
Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds.
Fr 21
Français
Pour le modèle canadien
Cet appareil numérique de la classe B est con-
formé à la norme NMB-003 du Canada.
Quelques mots sur cet appareil
La plage de fonctionnement du syntoniseur
correspond aux fréquences allouées à lAméri-
que du Nord. Toute tentative dutilisation dans
une autre région peut conduire à une impossi-
bilité.
Quelques mots sur ce mode
demploi
Cet appareil est doté dun certain nombre de
fonctions qui permettent la réception et le
fonctionnement dans les meilleures condi-
tions. Ces fonctions ont été élaborées pour
que leur emploi soit aussi simple que possi-
ble, mais il exige toutefois quelques explica-
tions. Ce mode demploi a été rédigé pour
vous aider à profiter au mieux de ces fonctions
et à rendre votre plaisir de lécoute aussi
grand que possible.
Nous vous conseillons de vous familiariser
avec ces fonctions et avec leurs modes opéra-
toires en lisant complètement ce mode dem-
ploi avant de vous servir de lappareil. Il est
particulièrement important que vous lisiez et
respectiez les précautions mentionnées sur la
page suivante et dans les autres sections.
Service après-vente des
produits Pioneer
Pour toute question relative au service après-
vente (y compris les conditions de garantie),
veuillez consulter le distributeur, ou le reven-
deur, qui vous a fourni cet appareil. Si les in-
formations requises ne sont pas disponibles,
prenez contact avec les compagnies mention-
nées ci-dessous :
Nexpédiez pas lappareil pour réparation à
lune des adresses figurant ci-dessous sans
avoir pris un contact préalable.
U.S.A.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADA
Pioneer électroniques du Canada, Inc.
Département de service aux consommateurs
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
(905) 479-4411
1-877-283-5901
Pour connaître les conditions de garantie, re-
portez-vous au document, Garantie limitée,
qui accompagne cet appareil.
Enregistrement du produit
Rendez-nous visite sur le site suivant:
1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons
sur fichier les détails de votre achat pour vous
permettre de vous reporter à ces informations
Avant de commencer
Fr
22
Section
01
HHHHHHHHHHHHHH
en cas de déclaration de sinistre à votre assur-
ance pour perte ou vol.
2 Recevez les mises à jour sur les derniers pro-
duits et les plus récentes technologies.
3 Téléchargez les manuels de lutilisateur, com-
mandez les catalogues des produits, re-
cherchez de nouveaux produits, et bien
plus.
Précautions
!Conservez ce mode demploi à portée de
main pour vous y référer pour ce qui
touche les modes opératoires et les précau-
tions.
!Maintenez le niveau découte à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons
émis à lextérieur du véhicule.
!Protégez lappareil contre lhumidité.
!Si la batterie est débranchée, ou déchar-
gée, le contenu de la mémoire est effacé et
une nouvelle programmation est
nécessaire.
Protection de lappareil
contre le vol
La face avant peut être détachée de lappareil
central pour décourager les vols.
Important
!Nexercez aucune force excessive, ne saisis-
sez pas lafficheur ni les touches pour retirer
ou fixer la face avant.
!Evitez de heurter la face avant.
!Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Dépose de la face avant
1 Appuyez sur DETACH pour libérer la
face avant.
Appuyez sur DETACH; le côté droit de la face
avant se trouve libéré de lappareil central.
2 Saisissez la face avant et retirez-la.
Saisissez le côté droit de la face avant et tirez-
la vers la gauche. La face avant sera détachée
de lappareil central.
Pose de la face avant
1 Placez la face avant bien à plat sur lap-
pareil central.
2 Appuyez sur la face avant de manière
quelle se loge fermement dans lappareil
central.
Avant de commencer
Fr 23
Section
Français
01
HHHHHHHHHHHHHH
Appareil central
1Touche CLOCK
Appuyez sur cette touche pour modifier laf-
fichage de lheure.
2Touche CD EJECT
Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur
CD EJECT.
3Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses commandes de correction sonore.
4Touches a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour effectuer un
accord manuel, atteindre rapidement le
début ou la fin du support, rechercher une
plage musicale. Ces touches servent égale-
ment aux commandes des fonctions.
5Touche DETACH
Appuyez sur DETACH pour libérer la face
avant.
6Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme AM, ou
encore abandonner le mode commande
des fonctions.
7Touche LOUDNESS
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service, ou hors service, la correction phy-
siologique.
8Touche LOCAL/BSM
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la fonction stations
locales.
Maintenez cette touche enfoncée pour met-
tre en service ou hors service la fonction
BSM.
9Touches 16
Touches de présélection.
aTouche SOURCE
Cet appareil est mis en service en choisis-
sant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir toutes les sources dispon-
ibles.
bVOLUME
Appuyez sur cette touche pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
cTouche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses courbes dégalisation.
2
3
4
1
56789ab
c
Description de lappareil
Fr
24
Section
02
HHHHHHHHHHHHHH
Mise en service de lappareil
%Appuyez sur SOURCE pour mettre en
service lappareil.
Le fait de choisir une source met lappareil en
service.
Choix dune source
Vous pouvez choisir la source que vous désir-
ez. Pour écouter un disque, introduisez un dis-
que dans le lecteur de CD intégré (reportez-
vous à la page 28).
%Pour choisir une source à partir de lap-
pareil central, appuyez sur SOURCE.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE
pour choisir lune après lautre les sources sui-
vantes :
Lecteur de CD intégréSyntoniseur
Remarques
!Le lecteur de CD intégré ne sera pas activé sil
ne contient aucun disque.
!Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne
motorisée, celle-ci sétend lorsque la source
est mise en service. Pour rétracter lantenne,
mettez la source hors service.
Mise hors service de lappareil
%Maintenez la pression dun doigt sur
SOURCE jusquà ce que lappareil soit hors
service.
Mise en service, mise hors
service
Fr 25
Section
Français
03
HHHHHHHHHHHHHH
Ecoute de la radio
1234
1Indicateur de gamme
Il signale la gamme daccord choisie, AM
ou FM.
2Indicateur de fréquence
Il indique la valeur de la fréquence dac-
cord.
3Indicateur de stéréophonie (5)
Il signale que la station émet en stéréopho-
nie.
4Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choi-
sie.
1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur
SOURCE.
2 Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimin-
uer le niveau sonore.
3 Appuyez sur BAND pour choisir la
gamme.
Appuyez sur BAND jusquà ce que la gamme
désirée, F1,F2,F3 en FM ou AM, soit affichée.
4 Pour effectuer laccord manuel, ap-
puyez à intervalles rapprochés sur c,ou
sur d.
La fréquence augmente ou diminue par pas.
5 Pour effectuer laccord automatique,
appuyez, pendant environ une seconde,
sur c, ou sur d.
Le syntoniseur examine les fréquences
jusquà ce que se présente une émission dont
la réception est jugée satisfaisante.
#Vous pouvez arrêter laccord automatique en
appuyant brièvement sur c, ou sur d.
#Si vous maintenez la pression dun doigt sur
c, ou sur d, les fréquences sont ignorées. Lac-
cord automatique ne commence quau moment
où vous relâchez la pression sur la touche.
Remarque
Si la station émet en stéréophonie, lindicateur de
stéréophonie (5)séclaire.
Mise en mémoire et rappel
des fréquences des stations
Grâce aux touches de présélection 16vous
pouvez aisément mettre en mémoire six fré-
quences que vous pourrez ultérieurement rap-
peler par une simple pression sur la touche
convenable.
%Lorsque se présente une fréquence que
vous désirez mettre en mémoire, mainte-
nez la pression dun doigt sur une des
touches de présélection 16 jusquà ce que
le numéro de la présélection cesse de
clignoter.
Le numéro de la touche sur laquelle vous avez
appuyé clignote alors sur lindicateur de nu-
méro de présélection, puis il demeure éclairé.
La fréquence de la station de radio est désor-
mais en mémoire.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
même touche de présélection 16, la fré-
quence en mémoire est rappelée.
Syntoniseur
Fr
26
Section
04
HHHHHHHHHHHHHH
Remarques
!La mémoire peut contenir 18 fréquences de la
gamme FM, 6 pour chacune des trois bandes,
et 6 fréquences de la gamme AM.
!Vous pouvez également utiliser les touches a
et bpour rappeler une fréquence mise en mé-
moire grâce aux touches de présélection
16.
Accord sur les signaux
puissants
Laccord automatique sur une station locale
ne sintéresse quaux émetteurs dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir
une réception de bonne qualité.
1 Appuyez sur LOCAL/BSM pour mettre
en service laccord automatique sur les sta-
tions locales.
LOC apparaît sur lafficheur.
2 Pour revenir à laccord automatique or-
dinaire, appuyez sur LOCAL/BSM de façon
à mettre hors service laccord automatique
sur une station locale.
Mise en mémoire des
fréquences des émetteurs
les plus puissants
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-
tions) vous permet dutiliser automatiquement
les touches de présélection 16pour mémori-
ser les six fréquences des émetteurs les plus
puissants, émetteurs que vous pouvez ultér-
ieurement rappeler par une simple pression
sur une de ces touches.
%Appuyez sur LOCAL/BSM et maintenez-
la enfoncée jusquà ce que BSM sallume.
BSM clignote. Tandis que BSM clignote, les
fréquences des six émetteurs les plus puis-
sants sont mises en mémoire, par ordre déc-
roissant de lamplitude du signal reçu, grâce
aux touches de présélection 16. Cela fait,
BSM cesse de clignoter.
#Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
sur LOCAL/BSM.
Remarque
La mise en mémoire de fréquences à laide de la
fonction BSM peut provoquer le remplacement
dautres fréquences déjà conservées grâce aux
touches 16.
Syntoniseur
Fr 27
Section
Français
04
HHHHHHHHHHHHHH
Ecoute dun CD
12
1Indicateur de numéro de plage
Il indique la plage musicale en cours de lec-
ture.
2Indicateur de temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage musicale en cours de lec-
ture.
1 Introduisez un CD dans le logement
pour le CD.
La lecture commence automatiquement.
Logement pour le CD
#Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur
CD EJECT.
2 Après avoir introduit un CD, appuyez
sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD.
3 Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
Lorsque vous appuyez sur VOLUME croissant/
+, le sonore niveau augmente; lorsque vous
appuyez sur VOLUME décroissant/, le niveau
diminue.
4 Pour déplacer rapidement le capteur
dans un sens ou dans lautre, maintenez la
pression dun doigt sur c, ou sur d.
5 Pour atteindre la plage précédente ou
suivante, appuyez sur c, ou sur d.
Une pression sur dpermet datteindre le
début de la plage suivante. Une pression sur
cpermet datteindre le début de la plage en
cours de lecture. Une nouvelle pression per-
met datteindre la plage précédente.
Remarques
!Le lecteur de CD intégré permet la lecture
dun CD de 12 cm, ou dun CD de 8 cm (Sin-
gle). Nutilisez pas dadaptateur pour la lec-
ture des disques de 8 cm.
!Nintroduisez aucun objet dans le logement
pour le CD autre quun CD.
!Si vous ne parvenez pas à introduire complè-
tement le disque, ou encore si la lecture du
disque ne commence pas après quil a été in-
troduit, assurez-vous que létiquette est bien
tournée vers le haut. Appuyez sur CD EJECT
pour éjecter le disque et avant de tenter une
nouvelle introduction du disque, assurez-vous
quil nest pas endommagé.
!Si le lecteur de CD intégré présente une
anomalie, un message derreur tel que
ERROR-11 peut safficher. Reportez-vous à la
page 35, Signification des messages derreur
du lecteur de CD integre.
Ecoute des plages musicales
dans un ordre quelconque
Les plages musicales du CD sont joués dans
un ordre quelconque, choisi au hasard.
1 Appuyez sur 4 pour mettre en service la
lecture au hasard.
RDM apparaît sur lafficheur. Les plages musi-
cales sont lues dans un ordre quelconque.
Lecteur de CD intégré
Fr
28
Section
05
HHHHHHHHHHHHHH
2 Appuyez sur 4 pour mettre hors service
la lecture au hasard.
La lecture des plages musicales se poursuit
dans lordre.
Répétition de la lecture
La répétition de la lecture vous permet décou-
ter à nouveau la même plage musicale.
1 Appuyez sur 5 pour mettre en service la
répétition de la lecture.
RPT apparaît sur lafficheur. La plage en cours
de lecture sera lue puis répétée.
2 Appuyez sur 5 pour mettre hors service
la répétition de la lecture.
La lecture de la plage suivante commence à la
fin de la lecture de la plage en cours.
Remarque
La répétition de la lecture est automatiquement
abandonnée dès que commence la recherche
dune plage musicale ou le déplacement rapide
du capteur dans un sens ou dans lautre.
Pause de la lecture dun CD
La pause est un arrêt momentané de la lecture
du CD.
1 Appuyez sur 6 pour mettre en service la
pause.
PAUSE apparaît sur lafficheur. La lecture de la
plage musicale marque une pause.
2 Appuyez sur 6 pour mettre hors service
la pause.
La lecture reprend là où elle a été inter-
rompue.
Lecteur de CD intégré
Fr 29
Section
Français
05
HHHHHHHHHHHHHH
Introduction aux réglages
sonores
1
2
1Afficheur des réglages sonores
Il indique létat des réglages sonores.
2Indicateur LOUD
Il séclaire lorsque la correction physiologi-
que est en service.
%Appuyez sur AUDIO pour afficher le
nom des fonctions audio.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour
choisir une des fonctions suivantes :
FAD (equilibre sonore)EQ-L (égaliseur)
LOUD (correction physiologique)FIE (opti-
miseur dimage sonore avant)SLA (réglage
du niveau sonore de la source)
#Si le syntoniseur FM a été choisi comme
source, vous ne pouvez pas afficher la fonction
SLA.
#Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
de létat de chaque source.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau létat de la source.
Réglage de léquilibre sonore
Vous pouvez régler léquilibre avant-arrière et
droite-gauche de manière que lécoute soit op-
timale quel que soit le siège occupé.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD.
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que FAD ap-
paraisse sur lafficheur.
#Si le réglage de léquilibre sonore a déjà été ef-
fectué, BAL saffiche.
2 Appuyez sur a, ou sur b, pour régler
léquilibre sonore entre les haut-parleurs
avant et arrière.
Chaque pression sur a, ou sur b, modifie lé-
quilibre sonore entre les haut-parleurs avant
et arrière.
FAD F15 FAD R15 sont les valeurs extrêmes
qui saffichent tandis que léquilibre entre les
haut-parleurs avant et arrière varie.
#FAD 0 est le réglage convenable dans le cas
où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
3 Appuyez sur c, ou sur d, pour régler
léquilibre entre les haut-parleurs gauche
et droit.
Lorsque vous appuyez sur c, ou sur d,BAL 0
saffiche. Chaque pression sur c, ou sur d,
modifie léquilibre sonore entre les haut-par-
leurs gauche et droit.
BAL L9 BAL R9 sont les valeurs extrêmes qui
saffichent tandis que léquilibre entre les
haut-parleurs gauche et droit varie.
Utilisation de légaliseur
Légaliseur vous permet de corriger les carac-
téristiques sonores de lhabitacle du véhicule
en fonction de vos goûts.
Rappel dune courbe dégalisation
La mémoire contient six courbes dégalisation
que vous pouvez utiliser à nimporte quel mo-
ment. Voici la liste de ces six courbes.
Réglages sonores
Fr
30
Section
06
HHHHHHHHHHHHHH
Indication affichée Courbe dégalisation
SPR-BASS Accentuation des graves
POWERFUL Accentuation de la puissance
NATURAL Sonorité naturelle
VOCAL Chant
CUSTOM Correction personnelle
EQ FLAT Absence de correction
!CUSTOM est une courbe dégaliseur préré-
glée que vous avez créée.
!Si vous choisissez EQ FLAT, aucune cor-
rection nest apportée aux sons. Cette
courbe est utile pour apprécier leffet dune
autre courbe en basculant alternativement
de la courbe EQ FLAT à la courbe considér-
ée.
%Appuyez sur EQ pour sélectionner lé-
galiseur.
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi-
sir lun des réglages dégaliseur suivants :
SPR-BASSPOWERFULNATURAL
VOCALCUSTOMEQ FLAT
Réglage des courbes dégalisation
Vous pouvez régler les paramètres de la
courbe dégaliseur sélectionnée en fonction
de vos goûts, ceux-ci seront ensuite mémori-
sés dans CUSTOM.
1 Appuyez sur AUDIO pour sélectionner
le réglage de la courbe de légaliseur.
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que EQ-L ap-
paraisse sur lafficheur.
#Si la bande de légaliseur a été réglée précé-
demment, celle-ci saffichera alors à la place de
EQ-L.
2 Appuyez sur c, ou sur d, pour choisir la
bande dégalisation à régler.
Chaque pression sur c, ou sur d, provoque la
sélection dune bande, dans lordre suivant :
EQ-L (basse)EQ-M (moyenne)EQ-H (éle-
vée)
3 Appuyez sur a, ou sur b, pour régler
lamplitude de la bande dégalisation.
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente,
ou diminue, lamplitude de la bande dégalisa-
tion.
+6 6sont les valeurs extrêmes que peut
prendre lamplitude tandis quelle augmente
ou diminue.
#Vous pouvez ensuite choisir une autre bande
dégalisation et régler son amplitude.
Remarque
Si vous effectuez des modifications alors quune
courbe autre que CUSTOM est sélectionnée, la
courbe nouvellement réglée remplacera alors la
précédente et une nouvelle courbe CUSTOM ap-
paraîtra sur lafficheur lorsque vous sélectionner-
ez la courbe de légaliseur.
Réglage fin de la courbe
dégalisation
Vous pouvez régler la fréquence centrale et le
facteur Q (les caractéristiques de la courbe)
de chacune des plages sélectionnées de la
courbe (EQ-L/EQ-M/EQ-H).
Niveau (dB)
Fréquence centrale
Q=2N Q=2W
Fréquence (Hz)
Réglages sonores
Fr 31
Section
Français
06
HHHHHHHHHHHHHH
1 Appuyez sur la touche AUDIO et main-
tenez-la enfoncée jusquà ce que la fré-
quence et le facteur Q (par exemple,
F- 80 Q 1W)apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur AUDIO pour choisir la
plage que vous voulez régler.
BasseMoyenneElevée
3 Appuyez sur cou sur dpour choisir la
fréquence souhaitée.
Appuyez sur c, ou sur d, jusquà ce que la fré-
quence désirée apparaisse sur lafficheur.
Basse: 4080100160 (Hz)
Moy: 2005001k2k (Hz)
Haute: 3k8k10k12k (Hz)
4 Appuyez sur aou sur bpour choisir le
facteur Q désiré.
Appuyez sur a, ou sur b, jusquà ce que le
facteur Q désiré apparaisse sur lafficheur.
2N1N1W2W
Remarque
Si vous effectuez des modifications alors quune
courbe autre que CUSTOM est sélectionnée, la
courbe nouvellement réglée remplacera alors la
précédente et une nouvelle courbe CUSTOM ap-
paraîtra sur lafficheur lorsque vous sélectionner-
ez la courbe de légaliseur.
Réglage de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet dac-
centuer les graves et les aigus à bas niveaux
découte.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD.
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que LOUD ap-
paraisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur apour mettre en service
la correction physiologique.
Lindicateur LOUD saffiche.
#Appuyez sur bpour mettre hors service la cor-
rection physiologique.
3 Appuyez sur cou sur dpour choisir le
niveau souhaité.
Chaque pression sur cou sur dsélectionne
un niveau dans lordre suivant :
LOW (basse)MID (moyenne)HI (élevée)
Remarque
Vous pouvez également mettre en service, ou
hors service, la correction physiologique en ap-
puyant sur LOUDNESS.
Optimiseur dimage sonore
avant (F.I.E.)
La fonction F.I.E. (optimiseur dimage sonore
avant) est une méthode simple pour améliorer
limage sonore à lavant en coupant les méd-
iums et les aigus des haut-parleurs arrières,
limitant ainsi leur émission aux basses fré-
quences. Vous pouvez sélectionner la fré-
quence que vous voulez couper.
Précaution
Lorsque la fonction F.I.E. est désactivée, les haut-
parleurs arrières émettent toutes les fréquences,
pas seulement les sons graves. Vous devez donc
réduire le volume avant de désactiver la fonction
F.I.E. pour éviter une augmentation brutale du ni-
veau sonore.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FIE.
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que FIE appa-
raisse sur lafficheur.
Réglages sonores
Fr
32
Section
06
HHHHHHHHHHHHHH
2 Appuyez sur apour mettre en service
la fonction F.I.E.
#Appuyez sur bpour mettre hors service la
fonction F.I.E.
3 Appuyez sur cou sur dpour choisir la
fréquence souhaitée.
Chaque pression sur cou sur dsélectionne
une fréquence dans lordre suivant :
100160250 (Hz)
Remarques
!Après avoir mis en service la fonction F.I.E.,
utilisez le réglage de léquilibre sonore (repor-
tez-vous à la page 30) et réglez le volume des
haut-parleurs avants et arrières jusquàce
quils soient équilibrés.
!Mettez la fonction F.I.E. hors service si vous
utilisez un système à 2 haut-parleurs.
Réglage du niveau sonore
de la source
Le réglage du niveau de la source au moyen
de la fonction SLA, évite que ne se produisent
de fortes variations damplitude sonore lors-
que vous passez dune source à lautre.
!Le réglage est basé sur le niveau du signal
FM qui, lui, demeure inchangé.
1 Comparez le niveau sonore du syntoni-
seur FM au niveau sonore de la source con-
cernée par le réglage (par exemple, le
lecteur de CD intégré).
2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que SLA appa-
raisse sur lafficheur.
3 Appuyez sur a, ou sur b, pour régler le
niveau de la source.
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente
ou diminue le niveau sonore de la source.
SLA +4 SLA 4sont les valeurs extrêmes
que peut prendre le niveau sonore tandis quil
augmente ou diminue.
Remarques
!Étant donné que le niveau du syntoniseur FM
sert de référence, lemploi de la fonction SLA
nest pas possible pour le syntoniseur FM.
!Le niveau du syntoniseur AM peut également
être réglé à laide de cette fonction.
Réglages sonores
Fr 33
Section
Français
06
HHHHHHHHHHHHHH
Réglage de lhorloge
Suivez les instructions ci-dessous pour régler
lhorloge.
1 Maintenez la pression dun doigt sur
SOURCE jusquà ce que lappareil soit hors
service.
2 Appuyez de manière répétée sur
AUDIO jusquà ce que lhorloge apparaisse
sur lafficheur.
3 Appuyez sur cou sur dpour choisir la
partie de lheure à régler.
Une pression sur cou dpermet de sélection-
ner une partie de lheure affichée:
HeureMinute
La partie sélectionnée clignote sur laffichage
de lhorloge.
4 Appuyez sur aou sur bpour régler
lhorloge.
Une pression sur aaugmente les heures ou
les minutes. Une pression sur bdiminue les
heures ou les minutes.
#Pour annuler le réglage de lheure, appuyez
sur BAND.
#Vous pouvez également annuler le réglage de
lheure en maintenant AUDIO enfoncée jusquà
ce que lappareil se mette hors service.
Mise en service ou hors
service de laffichage de
lhorloge
Vous pouvez mettre laffichage de lhorloge en
service ou hors service.
%Appuyez sur CLOCK pour mettre laf-
fichage de lhorloge en service ou hors ser-
vice.
Chaque pression sur CLOCK provoque laffich-
age de lhorloge ou son extinction.
#Laffichage de lhorloge disparaît momentané-
ment quand une autre opération est réalisée; il
apparaît à nouveau 20 secondes plus tard.
Autres fonctions
Fr
34
Section
07
HHHHHHHHHHHHHH
Signification des messages
derreur du lecteur de CD
integre
En cas danomalie de fonctionnement du lec-
teur de CD, un message derreur peut saffi-
cher. Si un message derreur apparait sur
lafficheur, reportez-vous au tableau ci-des-
sous pour connaitre la nature de lanomalie et
laction corrective suggeree. Si lerreur ne
peut pas etre corrigee, consultez le revendeur
ou le service dentretien agree par Pioneer.
Messages Causes possi-
bles
Action corrective
ERROR-11, 12,
17, 30
Disque sale. Nettoyez le disque.
ERROR-11, 12,
17, 30
Disque raye. Utilisez un autre
disque.
ERROR-10, 11,
12, 17, 30, A0
Anomalie electri-
que ou mecani-
que.
Coupez le contact
au moyen de la cle
puis retablissez le
contact et choisis-
sez a nouveau le
lecteur de CD
comme source.
ERROR-44 Toutes les plages
musicales sont
ignorees.
Utilisez un autre
disque.
Soins à apporter au lecteur
de CD
!Nutilisez que les disques portant la mar-
que Compact Disc Digital Audio ci-des-
sous.
!Nutilisez que des disques standard circu-
laires. Lutilisation de disques ayant une
forme différente peut provoquer une anom-
alie du lecteur, ou encore leur lecture peut
être impossible.
!Vérifiez les disques avant de les écouter.
Rejetez tout disque fendu, rayé ou voilé car
leur lecture peut être impossible. Nutilisez
pas de disque en mauvais état.
!Pendant la manipulation des disques, évi-
tez de toucher leur face gravée (face ne
portant aucune indication).
!Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les écoutez plus.
!Conservez les disques à labri de la lumière
directe du soleil et ne les exposez pas à des
températures élevées.
!Ne posez aucune étiquette à la surface des
disques, nécrivez pas sur un disque, nap-
pliquez aucun agent chimique sur un dis-
que.
!Pour nettoyer un disque, utilisez un chiffon
doux en partant du centre vers la périph-
érie.
Informations
complémentaires
Fr 35
Appendice
Français
HHHHHHHHHHHHHH
!Lorsque, par temps froid, vous mettez le
chauffage en service, lhumidité peut se
condenser à lintérieur du lecteur de CD. La
condensation peut provoquer des anoma-
lies de fonctionnement du lecteur. Si vous
pensez que de la condensation sest for-
mée, mettez le lecteur de CD hors service
pendant une heure environ, le temps né-
cessaire à son séchage, et essuyez le dis-
que avec un chiffon doux pour supprimer
lhumidité qui le recouvre.
!Le cahots de la route peuvent interrompre
la lecture dun CD.
Disques CD-R et CD-RW
!La lecture dun disque CD-R (disque com-
pact enregistrable) ou dun disque CD-RW
(disque compact réenregistrable) prove-
nant dun appareil autre quun graveur de
musique sur CD, peut être impossible à
laide de cet lecteur de CD.
!La lecture dun disque CD-R ou dun disque
CD-RW à laide de ce lecteur de CD peut
saccompagner danomalies résultant de
différences dans les formats denregistre-
ment, y compris sil sagit de disques de
musique provenant dun graveur de CD.
Les poussières et la condensation sur lop-
tique de ce lecteur de CD peuvent égale-
ment être la cause danomalies de lecture.
!Cet appareil tient compte des informations
de saut de plage musicale gravées sur un
CD-R/CD-RW. Les plages musicales conte-
nant ces informations sont automatique-
ment ignorées.
!Lorsque vous introduisez un CD-RW dans
cet appareil, vous constatez que le temps
dattente avant lecture est beaucoup plus
long quavec un CD ou un CD-R.
!Lisez attentivement les notes qui concer-
nent les CD-R/CD-RW avant de les
utiliser.
Informations
complémentaires
Fr
36
Appendice
HHHHHHHHHHHHHH
Caractéristiques techniques
Généralités
Alimentation .............................. 14,4 V CC (10,8 à 15,1 V pos-
sibles)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation maximale ... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis ..................... 178 × 50 × 157 mm
Panneau avant ...... 188 × 58 × 19 mm
D
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Panneau avant ...... 170 × 48 × 14 mm
Poids .............................................. 1,3 kg
Audio
Puissance de sortie continue : 22 W par canal, mini-
mum, sur 4 Ohms, les deux canaux étant excitées, entre
50 et 15.000 Hz, avec une DHT ne dépassant pas 5%.
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W x 4
Impédance de charge ........... 4 W(4 à 8 Wpossibles)
Niveau de sortie mas/impédance de sortie de la sortie
préamp ......................................... 2,2 V/1 kW.
Egaliseur (Egaliseur paramétrique à 3 bandes) :
Basse
Fréquence ............... 40/80/100/160 Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Gain ............................ ±12dB
Moyenne
Fréquence ............... 200/500/1k/2k Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Gain ............................ ±12dB
Elevée
Fréquence ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Gain ............................ ±12dB
Correction physiologique
Faible ................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Moyen ................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Fort ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume : 30 dB)
Lecteur de CD
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................. Disques compacts
Format du signal :
Fréquence déchantillonnage
........................................... 44,1 kHz
Nombre de bits de quantification
........................................... 16; quantification linéaire
Réponse en fréquence .......... 5 20.000 Hz (±1 dB)
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau
IHF-A)
Dynamique ................................. 92 dB (1 kHz)
Nombre de voies ...................... 2 (stéréo)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,9 107,9 MHz
Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Seuil de sensibilité 50 dB .... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IHF-A)
Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, stér-
éo)
0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Réponse en fréquence .......... 30 15.000 kHz (±3 dB)
Séparation stéréophonique
..................................................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)
Sélectivité .................................... 80 dB (±200 kHz)
Inermodulation trois signaux (niveau de signal désiré)
..................................................... 30 dBf (niveau deux signaux
indésirés : 100 dBf)
Syntoniseur AM
Gamme de fréquence ............ 530 1.710 kHz (10 kHz)
Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IHF-A)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable à fin
damélioration.
Informations
complémentaires
Fr 37
Appendice
Français
HHHHHHHHHHHHHH
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Sírvase leer con detención estas instrucciones sobre la operación de modo que
aprenda el modo de operar correctamente su modelo. Una vez que haya leído las in-
strucciones, consérvelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.
Antes de empezar
Acerca de este producto 39
Acerca de este manual 39
Servicio posventa para productos
Pioneer 39
Registro del producto 39
Precauciones 40
Protección del producto contra robo 40
Extracción del panel delantero 40
Colocación del panel delantero 40
Qué es cada cosa
Unidad principal 41
Encendido y Apagado
Encendido del sistema 42
Selección de una fuente 42
Apagado del sistema 42
Sintonizador
Audición de radio 43
Almacenaje y llamada de frecuencias 43
Sintonización de señales fuertes 44
Almacenaje de las frecuencias de radio más
fuertes 44
Lector de CD incorporado
Reproducción de un CD 45
Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 45
Repetición de reproducción 46
Pausa de la reproducción de un CD 46
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 47
Uso del ajuste del balance 47
Uso del ecualizador 47
Llamada de las curvas de
ecualización 47
Ajuste de las curvas de
ecualización 48
Ajuste preciso de las curvas de
ecualización 48
Ajuste de la sonoridad 49
Mejora de imagen frontal (F.I.E.) 49
Ajuste de los niveles de la fuente 50
Otras funciones
Ajuste del reloj 51
Activación y desactivación de la visualización
del reloj 51
Informaciones adicionales
Comprensión de los mensajes de error del
lector de CD incorporado 52
Lector de CD y cuidados 52
Discos CD-R/CD-RW 53
Especificaciones 54
Contenido
Es
38
Acerca de este producto
Las frecuencias del sintonizador en este pro-
ducto están asignadas para su uso en Améri-
ca del norte. El uso en otras áreas puede
resultar en una recepción incorrecta.
Acerca de este manual
Este producto viene con diversas funciones
sofisticadas que aseguran una recepción y op-
eración superior. Todas las funciones han sido
proyectadas para facilitar su uso al máximo,
pero muchas funciones requieren explicación.
El propósito de este manual de instrucciones
es ayudarle a beneficiarse completamente del
potencial del producto y maximizar su disfrute
de audición.
Se recomienda familiarizarse con las fun-
ciones y operaciones leyendo con detención el
manual antes de usar el producto. Es especial-
mente importante leer y observar las precau-
ciones en la página seguiente y en otras
secciones.
Servicio posventa para
productos Pioneer
Póngase en contacto con el revendedor o dis-
tribuidor al que compró este producto para ob-
tener el servicio posventa (incluidas las
condiciones de garantía) o cualquier otra in-
formación. En caso de que no esté disponible
la información necesaria, póngase en contac-
to con las empresas enumeradas abajo.
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con
ellas.
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
(905) 479-4411
1-877-283-5901
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a
este producto.
Registro del producto
Visítenos en el siguiente sitio:
1 Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que
pueda consultar esta información en el caso
de que deba efectuar un reclamo al seguro
ante una eventualidad tal como pérdida o
robo.
2 Reciba informes actualizados sobre los últi-
mos productos y tecnologías.
3 Descargue manuales de instrucciones, soli-
cite catálogos de productos, busque nuevos
productos y disfrute de muchos beneficios
más.
Antes de empezar
Es 39
Sección
Español
01
HHHHHHHHHHHHHH
Precauciones
!Mantenga este manual a mano como una
referencia para los procedimientos de oper-
ación y precaución.
!Siempre mantenga el volumen suficiente-
mente bajo de modo que pueda escuchar
los sonidos fuera del coche.
!Proteja este producto de la humedad.
!Si se desconecta o se descarga la batería,
la memoria preajustada se borrará y se
debe reprogramarla.
Protección del producto
contra robo
El panel delantero se puede extraer de la uni-
dad principal como medida antirrobo.
Importante
!Nunca presione ni agarre la pantalla y los bo-
tones con fuerza excesiva al extraer o colocar
el panel delantero.
!Evite sujetar el panel delantero a impactos ex-
cesivos.
!Mantenga el panel delantero fuera del al-
cance de los rayos de luz del sol o alta temper-
aturas.
Extracción del panel delantero
1 Presione DETACH para soltar el panel
delantero.
Presione DETACH y el lado derecho del panel
se suelta de la unidad principal.
2 Agarre el panel delantero y extráigalo.
Agarre el lado derecho del panel delantero y
tire de él hacia la izquierda. El panel delantero
sale de la unidad principal.
Colocación del panel delantero
1 Coloque el panel delantero de modo
plano contra la unidad principal.
2 Presione el panel delantero hacia la
cara de la unidad principal hasta que se
asiente firmemente.
Antes de empezar
Es
40
Sección
01
HHHHHHHHHHHHHH
Unidad principal
1Botón CLOCK
Presione para cambiar a la visualización de
reloj.
2Botón CD EJECT
Se puede expulsar un CD presionando
CD EJECT.
3Botón AUDIO
Presione para seleccionar los diversos con-
troles de calidad del sonido.
4Botones a/b/c/d
Presione para los controles de sintonización
por búsqueda manual, avance rápido, inver-
sión y búsqueda musical. También se usan
para controlar las funciones.
5Botón DETACH
Presione DETACH para soltar el panel de-
lantero.
6Botón BAND
Presione para seleccionar entre tres bandas
FM y una banda AM, y cancelar el modo de
control de funciones.
7Botón LOUDNESS
Presione para activar o desactivar la sonori-
dad.
8Botón LOCAL/BSM
Presione para activar o desactivar la función
local.
Mantenga presionado para activar o desac-
tivar la función BSM.
9Botones 16
Presione para la sintonización preajustada.
aBotón SOURCE
Este sistema se activa seleccionando una
fuente. Presione para pasar por todas las
fuentes disponibles.
bVOLUME
Presione para aumentar o disminuir el volu-
men.
cBotón EQ
Presione para seleccionar las diversas cur-
vas de ecualización.
2
3
4
1
56789ab
c
Qué es cada cosa
Es 41
Sección
Español
02
HHHHHHHHHHHHHH
Encendido del sistema
%Presione SOURCE para encender el sis-
tema.
Cuando se selecciona una fuente, la unidad
se encende.
Selección de una fuente
Puede seleccionar la fuente que desea escu-
char. Para cambiar al lector de CD incorpora-
do, coloque un disco en el sistema (refiérase a
la página 45).
%Cuando utilice la unidad principal, pre-
sione SOURCE para seleccionar una fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cam-
biar entre las siguientes fuentes:
Lector de CD incorporadoSintonizador
Notas
!Si no hay un disco cargado en la unidad, la
fuente no cambiará al lector de CD incorpora-
do.
!Si el cable azul/blanco de este producto está
conectado al terminal de control de relé de
antena automática del automóvil, la antena
del automóvil se extiende cuando se enciende
el producto. Para retraer la antena, apague el
producto.
Apagado del sistema
%Presione SOURCE hasta que se apague
el sistema.
Encendido y Apagado
Es
42
Sección
03
HHHHHHHHHHHHHH
Audición de radio
1234
1Indicador de banda
Visualiza cuál banda la radio está sintoniza-
da: AM o FM.
2Indicador de frecuencia
Visualiza la frecuencia en que el sintoniza-
dor está sintonizado.
3Indicador de estéreo (5)
Visualiza que la frecuencia seleccionada
está siendo transmitida en estéreo.
4Indicador del número preajustado
Visualiza la emisora preajustada selecciona-
da.
1 Presione SOURCE para seleccionar el
sintonizador.
2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Gire para aumentar o disminuir el volumen.
3 Presione BAND para seleccionar una
banda.
Presione BAND hasta que se visualice la
banda deseada: F1,F2,F3 para FM o AM.
4 Para realizar la sintonización manual,
presione codrápidamente.
Las frecuencias se desplazan hacia arriba o
hacia abajo paso por paso.
5 Para realizar la sintonización por bús-
queda, presione coddurante aproxima-
damente un segundo y suelte.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con suficiente in-
tensidad para una buena recepción.
#Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda presionando codrápidamente.
#Si mantiene presionado cod, puede saltar
las emisoras. La sintonización por búsqueda em-
pieza así que se suelta el botón.
Nota
Cuando la frecuencia seleccionada está siendo
transmitida en estéreo, el indicador de estéreo
(5) se ilumina.
Almacenaje y llamada de
frecuencias
Si se presiona uno de los botones de sintoni-
zación preajustada 16, se puede fácilmente
almacenar hasta seis frecuencias de emisoras
para una llamada subsiguiente con la presión
de un botón.
%Cuando encuentre una frecuencia que
desea almacenar en la memoria, presione
un botón de sintonización preajustada 16
hasta que el número preajustado pare de
destellar.
El número seleccionado destellará en el indi-
cador de número preajustado en la memoria y
permanecerá iluminado. La frecuencia de la
emisora seleccionada ha sido almacenada en
la memoria.
Cuando presione el mismo botón de sintoniza-
ción preajustada 16en la próxima vez, la fre-
cuencia de la emisora se llamará de la
memoria.
Sintonizador
Es 43
Sección
Español
04
HHHHHHHHHHHHHH
Notas
!Hasta 18 emisoras FM, 6 para cada una de las
tres bandas FM, y 6 emisoras AM se pueden
almacenar en la memoria.
!También se puede usar aybpara llamar a
las frecuencias de radio designadas a los bo-
tones de sintonización preajustada 16.
Sintonización de señales
fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar solamente las emisoras con señales
suficientemente fuertes para una buena re-
cepción.
1 Presione LOCAL/BSM para activar la
sintonización por búsqueda local.
LOC aparece en la pantalla.
2 Cuando desee volver a la sintonización
por búsqueda normal, presione
LOCAL/BSM para desactivar la sintoniza-
ción por búsqueda local.
Almacenaje de las frecuencias
de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) le permite almacenar automáticamente
las seis emisoras más fuertes bajo los botones
de sintonización preajustada 16. Después de
almacenadas, las emisoras más fuertes se
pueden sintonizar con la presión de un botón.
%Mantenga presionado LOCAL/BSM
hasta que se active la función BSM.
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está
destellando, las seis emisoras más fuertes se
almacenan en los botones de sintonización
preajustada 16en el orden de las señales
más fuertes. Cuando se completa la opera-
ción, BSM para de destellar.
#Para cancelar el proceso de almacenaje, pre-
sione LOCAL/BSM.
Nota
Almacenar frecuencias con BSM puede reempla-
zar las frecuencias que han sido almacenadas
usando 16.
Sintonizador
Es
44
Sección
04
HHHHHHHHHHHHHH
Reproducción de un CD
12
1Indicador de número de pista
Visualiza la pista que está siendo reproduci-
da actualmente.
2Indicador de tiempo de reproducción
Visualiza el tiempo transcurrido de repro-
ducción de la pista actual.
1 Coloque un CD en la abertura para CD.
La reproducción comenzará automática-
mente.
Abertura para CD
#Se puede expulsar un CD presionando
CD EJECT.
2 Después colocar un CD, presione
SOURCE para seleccionar el lector de CD in-
corporado.
3 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Presione VOLUME + para aumentar el volu-
men, y VOLUME para disminuir el volumen.
4 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga presionado cod.
5 Para saltar hacia atrás o hacia adelante
para otra pista, presione cod.
Presionar dsalta al inicio de la próxima pista.
Presionar cuna vez salta al inicio de la pista
actual. Presionar de nuevo salta a la pista pre-
cedente.
Notas
!El lector de CD incorporado reproduce un CD
estándar, de 12 o 8 cm (simple) a la vez. No
utilice un adaptador para reproducir discos de
8cm.
!No coloque nada que no sea un CD en la
abertura para CD.
!Si no se puede insertar un disco completa-
mente o si después de insertar un disco, el
disco no se reproduce, compruebe que el lado
de la etiqueta del disco está hacia arriba. Pre-
sione CD EJECT para expulsar el disco, y verifi-
que si no hay daños en el disco antes de
insertarlo de nuevo.
!Si el lector de CD incorporado no funciona
apropiadamente, un mensaje de error como
ERROR-11 puede aparecer. Refiérase a Com-
prensión de los mensajes de error del lector de
CD incorporado en la página 52.
Reproducción de las pistas
en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas en el CD en un orden aleatorio.
1 Presione 4 para activar la reproducción
aleatoria.
RDM aparece en la pantalla. Las pistas se re-
producirán en un orden aleatorio.
2 Presione 4 para desactivar la reproduc-
ción aleatoria.
La reproducción de las pistas continuará en el
orden normal.
Lector de CD
incorporado
Es 45
Sección
Español
05
HHHHHHHHHHHHHH
Repetición de reproducción
La reproducción repetida le permite escuchar
la misma pista de nuevo.
1 Presione 5 para activar la reproducción
repetida.
RPT aparece en la pantalla. La pista actual se
reproducirá y se repetirá.
2 Presione 5 para desactivar la reproduc-
ción repetida.
Se continuará reproduciendo la pista actual y
después se reproducirá la próxima pista.
Nota
Si no se realiza una búsqueda musical o avance
rápido/retroceso, la reproducción repetida se
cancela automáticamente.
Pausa de la reproducción
de un CD
La pausa le permite parar temporalmente la
reproducción del CD.
1 Presione 6 para activar la pausa.
PAUSE aparece en la pantalla. La reproduc-
ción de la pista actual se detiene.
2 Presione 6 para desactivar la pausa.
La reproducción continuará desde el mismo
punto donde la pausa ha sido activada.
Lector de CD
incorporado
Es
46
Sección
05
HHHHHHHHHHHHHH
Introducción a los ajustes
de audio
1
2
1Visualización de audio
Visualiza el estado de los ajustes de audio.
2Indicador LOUD
Aparece en la pantalla cuando se activa la
sonoridad.
%Presione AUDIO para visualizar los
nombres de las funciones de audio.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar
entre las siguientes funciones de audio:
FAD (ajuste del balance)EQ-L (ecualizador)
LOUD (sonoridad)FIE (mejora de imagen
frontal)SLA (ajuste del nivel de fuente)
#Cuando seleccione el sintonizador FM como
la fuente, no se puede cambiar a SLA.
#Para volver a la visualización de cada fuente,
presione BAND.
Nota
Si no se opera la función de audio dentro de
aproximadamente 30 segundos, la pantalla
vuelve automáticamente a la visualización de la
fuente.
Uso del ajuste del balance
Se puede seleccionar el ajuste de potencióme-
tro/balance que proporciona un entorno de
audición ideal en todos os asientos ocupados.
1 Presione AUDIO para seleccionar FAD.
Presione AUDIO hasta que FAD aparezca en
la pantalla.
#Si el ajuste de balance ha sido ajustado pre-
viamente, se visualiza BAL.
2 Presione aobpara ajustar el balance
de los altavoces delanteros/traseros.
Cada presión de aobmueve el balance de
los altavoces delanteros/traseros hacia ade-
lante o hacia atrás.
FAD F15 FAD R15 se visualiza mientras el
balance de los altavoces delanteros/traseros
se mueve hacia adelante o hacia atrás.
#FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
solamente dos altavoces.
3 Presione codpara ajustar el balance
de los altavoces izquierdos/derechos.
Cuando se presiona cod, se visualiza BAL 0.
Cada presión de codmueve el balance de
los altavoces izquierdos/derechos hacia la iz-
quierda o hacia la derecha.
BAL L9 BAL R9 se visualiza mientras se
mueve el balance de los altavoces izquierdos/
derechos hacia la izquierda o hacia la de-
recha.
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo a las características acústi-
cas del interior del coche.
Llamada de las curvas de
ecualización
Hay seis curvas de ecualizadas almacenadas
que se pueden llamar fácilmente a cualquier
momento. A continuación se muestra la lista
de las curvas de ecualización.
Ajustes de audio
Es 47
Sección
Español
06
HHHHHHHHHHHHHH
Visualización Curva de ecualización
SPR-BASS Supergraves
POWERFUL Potente
NATURAL Natural
VOCAL Vocal
CUSTOM Personalizado
EQ FLAT Neutro
!CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
!Cuando se selecciona EQ FLAT, no se hace
ningún suplemento o corrección al sonido.
Esto es útil para verificar el efecto de las
curvas del ecualizador cambiándose alter-
nativamente entre EQ FLAT y una otra
curva de ecualización.
%Presione EQ para seleccionar el ecuali-
zador.
Presione EQ repetidamente para cambiar
entre las siguientes ecualizaciones:
SPR-BASSPOWERFULNATURAL
VOCALCUSTOMEQ FLAT
Ajuste de las curvas de
ecualización
Puede configurar el ajuste de curva de ecuali-
zación seleccionado según desee. Los ajustes
de curva de ecualización configurados se
memorizan en CUSTOM.
1 Presione AUDIO para seleccionar el
ajuste de la curva de ecualización.
Presione AUDIO hasta que EQ-L aparezca en
la pantalla.
#Si se ha ajustado anteriormente la banda de
ecualización, se visualizará la banda selecciona-
da previamente en lugar de EQ-L.
2 Presione codpara seleccionar la
banda a ajustar.
Cada presión de codcambia entre las ban-
das en el siguiente orden:
EQ-L (bajo)EQ-M (medio)EQ-H (alto)
3 Presione aobpara ajustar el nivel de
la banda de ecualización.
Cada presión de aobaumenta o disminuye
el nivel de la banda.
+6 6se visualiza mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
#Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
Nota
Si realiza ajustes cuando hay seleccionada una
curva que no sea CUSTOM, la curva recién ajus-
tada reemplazará a la curva anterior. A continua-
ción aparecerá en la pantalla una nueva curva
con CUSTOM mientras se selecciona la curva de
ecualización.
Ajuste preciso de las curvas de
ecualización
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-
tor Q (características de las curvas) de cada
banda de curvas actualmente seleccionada
(EQ-L/EQ-M/EQ-H).
Nivel (dB)
Frecuencia central
Q=2N Q=2W
Frecuencia (Hz)
1 Presione AUDIO y mantenga presiona-
do hasta que la frecuencia y el factor Q
(F- 80 Q 1W, por ejemplo) aparezcan en la
pantalla.
Ajustes de audio
Es
48
Sección
06
HHHHHHHHHHHHHH
2 Presione AUDIO para seleccionar la
banda deseada para el ajuste.
BajaMediaAlta
3 Presione codpara seleccionar la fre-
cuencia deseada.
Presione codhasta que la frecuencia desea-
da aparezca en la pantalla.
Baja: 4080100160 (Hz)
Media: 2005001k2k (Hz)
Alta: 3k8k10k12k (Hz)
4 Presione aobpara seleccionar el fac-
tor Q deseado.
Presione aobhasta que el factor Q deseado
aparezca en la pantalla.
2N1N1W2W
Nota
Si realiza ajustes cuando hay seleccionada una
curva que no sea CUSTOM, la curva recién ajus-
tada reemplazará a la curva anterior. A continua-
ción aparecerá en la pantalla una nueva curva
con CUSTOM mientras se selecciona la curva de
ecualización.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha en volumen bajo.
1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD.
Presione AUDIO hasta que LOUD aparezca
en la pantalla.
2 Presione apara activar la sonoridad.
Aparece el indicador LOUD.
#Para desactivar la sonoridad, presione b.
3 Presione codpara seleccionar el nivel
deseado.
Cada presión de codselecciona el nivel en
el siguiente orden:
LOW (bajo)MID (medio)HI (alto)
Nota
También se puede activar o desactivar la sonori-
dad presionando LOUDNESS.
Mejora de imagen frontal
(F.I.E.)
La función F.I.E. (mejora de imagen frontal) es
un método sencillo de mejorar la imagen fron-
tal cortando la salida de la frecuencia de
gamas medias y altas de los altavoces tra-
seros, limitando su salida a las frecuencias de
gamas bajas. Puede seleccionar la frecuencia
que desea cortar.
Precaución
Cuando se desactiva la función F.I.E., los alta-
voces traseros emiten el sonido de todas las fre-
cuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya
el volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitar
que el volumen aumente de repente.
1 Presione AUDIO para seleccionar FIE.
Presione AUDIO hasta que FIE aparezca en la
pantalla.
2 Presione apara activar la función F.I.E.
#Para desactivar la función F.I.E., presione b.
3 Presione codpara seleccionar la fre-
cuencia deseada.
Cada presión de codselecciona la frecuen-
cia en el siguiente orden:
100160250 (Hz)
Ajustes de audio
Es 49
Sección
Español
06
HHHHHHHHHHHHHH
Notas
!Tras activar la función F.I.E., utilice el ajuste
del balance (refiérase a la página 47) y ajuste
los niveles de volumen de los altavoces delan-
teros y traseros hasta que estén equilibrados.
!Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistema
de 2 altavoces.
Ajuste de los niveles de la
fuente
La función SLA (ajuste de nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre fuentes.
!Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador FM, que permanece inal-
terado.
1 Compare el nivel de volumen del sinto-
nizador FM con el nivel de la fuente que
desea ajustar (lector de CD incorporado,
por ejemplo).
2 Presione AUDIO para seleccionar SLA.
Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en
la pantalla.
3 Presione aobpara ajustar el volumen
de la fuente.
Cada presión de aobaumenta o disminuye
el volumen de la fuente.
SLA +4 SLA 4se visualiza mientras se au-
menta o disminuye el volumen de la fuente.
Notas
!Como el volumen del sintonizador FM es el
control, no es posible aplicar los ajustes de
nivel de fuente al sintonizador FM.
!El nivel del volumen del sintonizador AM tam-
bién se puede ajustar con el ajuste de nivel de
fuente.
Ajustes de audio
Es
50
Sección
06
HHHHHHHHHHHHHH
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Presione SOURCE hasta que se apague
el sistema.
2 Presione AUDIO repetidamente hasta
que el reloj aparezca en la pantalla.
3 Presione codpara seleccionar el seg-
mento de la visualización del reloj que
desea ajustar.
Al presionar codse cambiará entre horas y
minutos:
HorasMinutos
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-
sualización del reloj, los dígitos seleccionados
destellarán.
4 Presione aobpara ajustar el reloj.
Presionar aaumenta los dígitos selecciona-
dos. Presionar bdisminuye los dígitos selec-
cionados.
#Para cancelar los ajustes del reloj, presione
BAND.
#También se pueden cancelar los ajustes del
reloj presionando AUDIO hasta que se apague el
sistema.
Activación y desactivación
de la visualización del reloj
Puede activar o desactivar la visualización del
reloj.
%Presione CLOCK para activar o desacti-
var la visualización del reloj.
Cada presión de CLOCK activa o desactiva la
visualización del reloj.
#La visualización del reloj desaparece tempor-
almente cuando se realizan otras operaciones,
pero vuelve a aparecer después de 20
segundos.
Otras funciones
Es 51
Sección
Español
07
HHHHHHHHHHHHHH
Comprensión de los
mensajes de error del
lector de CD incorporado
Cuando ocurren problemas durante la repro-
ducción de CD, un mensaje de error puede
aparecer en la pantalla. Cuando esto ocurra,
refiérase a la tabla a continuación para ver la
causa del problema y la acción correctiva su-
gerida. Si no es posible corregir el error,
póngase en contacto con su revendedor o
centro de servicios autorizado de PIONEER
más cercano.
Mensaje Causa Acción
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco sucio Limpie el disco.
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco arañado Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11,
12, 17, 30, A0
Problema eléctri-
co o mecánico
Cambie la llave de
encendido del
automóvil entre
ONyOFF,o
cambie a una
fuente diferente, y
después vuelva al
lector de CD.
ERROR-44 Todas las pistas
se saltan
Reemplace el
disco.
Lector de CD y cuidados
!Utilice solamente CDs que lleven la marca
Compact Disc Digital Audio que se mues-
tra a continuación.
!Utilice solamente CDs normales, redondos.
Si se coloca un CD de otra forma, no re-
dondo, el CD puede atascarse en el lector
de CD o no reproducirse apropiadamente.
!Verifique todos los CDs para ver si no hay
grietas, arañazos o alabeos antes de repro-
ducirlos. CDs con grietas, arañazos o ala-
beado pueden no reproducirse
adecuadamente. No utilice tales discos.
!Evite tocar la superficie grabada (lado no
impreso) cuando maneje los discos.
!Almacene los discos en sus cajas cuando
no estén en uso.
!Mantenga los discos fuera del alcance de
rayos solares directos y no exponga los dis-
cos a altas temperaturas.
!No fije etiquetas, no escriba ni aplique quí-
micos en la superficie de los discos.
!Para limpiar la suciedad de un CD, limpie
el disco con un paño suave, del borde al
centro del disco.
!Si se usa un calentador en el invierno, se
puede formar humedad condensada en las
piezas internas del lector de CD. La hume-
dad condensada puede causar una falla
del lector de CD. Cuando esto ocurra, apa-
gue el lector de CD durante una hora más
o menos para permitir que el lector de CD
seque y limpie cualquier disco húmedo
con un paño suave para eliminar la hume-
dad.
!Vibraciones en la calle pueden interrumpir
la reproducción de CD.
Informaciones adicionales
Es
52
Apéndice
HHHHHHHHHHHHHH
Discos CD-R/CD-RW
!Discos CD-R (CD en que se pueden gra-
bar)/CD-RW (CD en que se pueden rescri-
bir) grabados en unidades CD-R/CD-RW
que no sean un grabador de CD de música
pueden que no se reproduzcan adecuada-
mente en este lector de CD.
!Los discos CD-R/CD-RW, aun cuando gra-
bados en un grabador de CD de música,
pueden no reproducirse adecuadamente
en este lector de CD debido a característi-
cas diferentes del disco, arañazos y sucie-
dades en el disco. La suciedad o
condensación en el lente dentro de esta
unidad también puede impedir la reproduc-
ción.
!Esta unidad es compatible con la función
de salto de pista de discos CD-R/CD-RW.
Las pistas con información de salto de
pista se saltan automáticamente.
!Si se inserta un disco CD-RW en esta uni-
dad, el tiempo para reproducir será más
largo de aquello cuando se inserta un
disco CD o CD-R convencional.
!Lea las precauciones con los discos CD-R/
CD-RW antes de utilizarlos.
Informaciones adicionales
Es 53
Apéndice
Español
HHHHHHHHHHHHHH
Especificaciones
General
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 15,1 V per-
misible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo de energía máximo
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 19 mm
D
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 170 × 48 × 14 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Audio
La potencia de salida continua es de 22 W por canal,
mínima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a
15.000 Hz, con una distorsión armónica de no más del
5%.
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
Impedancia de carga ............. 4 W(4 8Wpermisible)
Nivel de salida máx. de la salida de preamplificador (Pre-
out)/impedancia de salida
..................................................... 2,2 V/1 kW
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12dB
Media
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12dB
Alta
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12dB
Contorno de sonoridad
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volumen: 30 dB)
Lector de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos usables ......................... Disco compacto
Formato de la señales:
Frecuencia de muestreo
........................................... 44,1 kHz
Número de cuantización de bits
........................................... 16; lineal
Características de la frecuencia
..................................................... 5 20.000 Hz (±1 dB)
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Sintonizador FM
Gama de frecuencias ............ 87,9 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB))
Umbral de silenciamiento a 50 dB
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IHF-A)
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, estér-
eo)
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Respuesta de frecuencia ..... 30 15.000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Selectividad ................................ 80 dB (±200 kHz)
Intermodulación de tres señales (nivel de señal desea-
do) ................................................... 30 dBf (dos niveles de señal
no deseados: 100 dBf)
Sintonizador AM
Gama de frecuencias ............ 530 1.710 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IHF-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso debido a
mejoramientos.
Informaciones adicionales
Es
54
Apéndice
HHHHHHHHHHHHHH
Es 55
Español
HHHHHHHHHHHHHH
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: (905) 479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302
Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100
TEL: 55-5688-52-90
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2002 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation.
Copyright © 2002 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de
traduction réservés.
Printed in China
Imprimé en Chine
<CRD3664-A/U> UC
<KSNZX/02H00000>