Pioneer Vsx D711 K Users Manual XRE3059 A

VSX-D711-S to the manual 1e7467c4-2663-45e8-9748-2be212624add

2015-01-26

: Pioneer Pioneer-Vsx-D711-K-Users-Manual-334936 pioneer-vsx-d711-k-users-manual-334936 pioneer pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 132 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

VSX-D711-K
VSX-D711-S
VSX-D811S-K
VSX-D811S-S
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL
RECEIVER
AUDIO-/VIDEO-
MEHRKANAL-RECEIVER
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
XRE3059A_EnGe_001009 02.2.18, 3:05 PM1
2
En
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly.
After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference.
Operating Environment H045 En
Operating environment temperature and humidity:
+5°C – +35°C (+41°F – +95°F); less than 85%RH
(cooling vents not blocked)
Do not install in the following locations
Location exposed to direct sunlight or strong
artificial light
Location exposed to high humidity, or poorly
ventilated location
VENTILATION: When installing this unit,
make sure to leave space around the unit for
ventilation to improve heat radiation (at least 60 cm
at top, 10 cm at rear, and 30 cm at each side).
WARNING: Slot and openings in the cabinet
are provided for ventilation and to ensure reliable
operation of the product and to protect it from
overheating, to prevent fire hazard, the openings
should never be blocked and covered with items,
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc. Also
do not put the apparatus on the thick carpet, bed,
sofa, or fabric having a thick pile. H040 En
Installing the Receiver
This product is for general household purposes.
Any failure due to use for other than household
purposes (such as long-term use for business
purposes in a restaurant or use in a car or ship) and
which requires repair will be charged for even
during the warranty period. K041_En
XRE3059A_EnGe_001009 02.2.18, 3:05 PM2
3
Ge
Betriebsbedingungen H045 Ge
Betriebstemperatur und -feuchtigkeit:
+5°C +35°C (+41 °F +95 °F); weniger als 85% rel.
Luftfeuchtigkeit (Lüftungsöffnungen nicht blockiert)
Nicht an folgenden Orten aufstellen:
Orte, die direktem Sonnenlicht oder starkem
künstlichen Licht ausgesetzt sind
Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit oder schlechter
Belüftung
BELÜFTUNG: Wenn Sie dieses Gerät
installieren, achten Sie darauf, daß Sie um das Gerät
herum für die Belüftung Platz lassen, um die
Wärmeabstrahlung zu verbessern (mindestens 60
cm oben, 10 cm hinten und 30 cm an jeder Seite).
WARNUNG: Schlitze und andere Öffnungen
im Gehäuse gewährleisten einen zuverlässigen
Betrieb des Geräts und schützen es vor Überhitzung.
Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen die
Öffnungen niemals mit Gegenständen, wie
Zeitungen, Tischtüchern, Gardinen usw. blockiert
bzw. abgedeckt werden. Außerdem dürfen Sie das
Gerät nicht auf dicken Teppichen, Betten, Sofas oder
Stoffen mit dickem Flor aufstellen.
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts.
Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen.
Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.
Aufstellung des Receivers
XRE3059A_EnGe_001009 02.2.18, 3:05 PM3
4
En
Contents
1 Before you start
Checking what’s in the box ...............................8
Making cable connections ................................8
Loading the batteries .........................................8
Operating range of remote control unit ...........9
2 5 minute guide
Introduction to home theater ......................... 10
Listening to Surround Sound ......................... 11
Using the Quick Setup ....................................18
3 Connecting up
Audio/Video cords ........................................... 20
S-video cables...................................................20
Digital audio coaxial cords/
Optical cables...................................................21
Connecting digital components .................... 22
Connecting audio components ......................25
Connecting DVD 5.1/7.1
channel components ...................................... 26
Connecting video components .......................27
Connecting to the front panel
video terminal ............................................ 28
Connecting antennas ..................................... 29
FM wire antenna ..............................................29
AM loop antenna ..............................................29
Antenna snap connectors ........................ 30
Using external antennas .................................30
To improve FM reception ............................30
To improve AM reception ...........................30
Connecting the speakers (VSX-D711) ........... 31
Connecting the speakers (VSX-D811S) ......... 33
A and B speaker systems ......................... 36
Hints on speaker placement .................... 36
Connecting additional amplifiers
(VSX-D811S only) ............................................ 39
Operating other Pioneer components .......... 40
4 Controls and displays
Front panel ........................................................41
Display ............................................................. 44
Remote control ................................................ 47
5 Playing sources
Introduction to Sound Modes ........................ 53
Stereo/Direct ...............................................53
Standard mode .......................................... 53
Advanced Surround modes .......................55
Choosing the input signal .............................. 58
Listening to multi-channel playback ..............59
Using Stereo/Direct .........................................60
Using Advanced Surround ............................. 61
Using Loudness and Midnight listening ........62
Using the tone controls .................................. 62
Playing other sources ..................................... 63
Selecting the multi-channel analog inputs ...64
6 Setting up your receiver
Choosing your receiver setup ........................ 65
Speaker setting .......................................... 67
Surround back speaker
setting (VSX-D811S only) ............................ 68
6.1 channel setting (VSX-D811S only) ....... 69
Subwoofer setting ..................................... 70
Crossover frequency setting ......................70
LFE attenuator setting ................................71
Front speaker distance setting ..................71
Center speaker distance setting .............. 72
Surround speaker distance setting.......... 72
Surround back speaker distance
setting (VSX-D811S only) ............................ 73
Dynamic range control setting..................73
Dual mono setting ..................................... 74
Surround back channel input
setting (VSX-D811S only) ............................ 75
Coaxial digital input settings .................... 75
Optical digital input settings .................... 76
XRE3059A_EnGe_001009 02.2.18, 3:05 PM4
5
En
Setting the relative volume
level of each channel ...................................... 77
7 Using the tuner
Listening to the radio ...................................... 79
Improving FM stereo sound ....................... 80
Using the RF attenuator ............................ 80
Tuning directly to a station........................ 81
Saving station presets .....................................82
Naming station presets .................................. 84
Listening to station presets ............................ 85
An introduction to RDS .................................. 86
Using the RDS display .............................. 88
Searching for RDS programs ................... 89
Basics of EON ................................................. 91
Using EON ................................................. 92
Clearing all stations from the
RDS or EON search ....................................93
8 Making recordings
Making an audio or a video recording .......... 94
Monitoring your recording ........................ 95
9
Controlling the rest of your system
Setting the remote to control
other components ........................................... 96
Selecting preset codes directly .......................97
Searching for preset codes ............................ 98
Programming signals from other
remote controls (VSX-D811S only) .................. 99
Erasing one of the remote control
button settings (VSX-D811S only) .................. 101
Clearing all the remote control settings ......102
Direct function ...............................................102
Confirming preset codes ...............................103
Controls for TVs ..............................................104
Controls for other components ..................... 105
Preset Code List .............................................110
"DTS" ,"DTS-ES Extended Surround" and "Neo:6" are
trademarks of Digital Theater Systems, Inc.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" and the double D symbol are
trademarks of Dolby Laboratorories.
10 Additional information
Troubleshooting ..............................................123
Specifications .................................................127
Cleaning the unit ............................................ 128
XRE3059A_EnGe_001009 02.2.20, 3:53 PM5
6
Ge
Inhalt
1 Vor Inbetriebnahme
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs ........8
Kabelanschlüsse ................................................8
Einlegen der Batterien .......................................8
Betriebsreichweite der Fernbedienung............9
2 5-Minuten-Anleitung
Einleitung zum Heimkino ................................10
Surround-Klang hören .....................................11
Verwendung von Quick Setup (Schnelle
Konfiguration) ................................................. 16
3 Anschlüsse
Audio/Videokabel ............................................ 20
S-Videokabel .................................................... 20
Digitale koaxiale Audiokabel/
Optische Kabel ................................................ 21
Anschluss von Digitalkomponenten .............. 22
Anschluss von Audiokomponenten .............. 25
Anschluss von DVD 5.1/7.1-Kanal-
Komponenten ...................................................26
Anschluss von Videokomponenten ............... 27
Anschluss an den Videoanschluss
an der Frontplatte ...................................... 28
Anschluss der Antennen .................................29
FM-Drahtantenne ............................................ 29
AM-Rahmenantenne ...................................... 29
Antennen-Klemmbuchsen ....................... 30
Nutzung von Außenantennen ........................ 30
Verbessern des FM-Empfangs .................. 30
Verbessern des AM-Empfangs ..................30
Anschluss der Lautsprecher (VSX-D711) ........31
Anschluss der Lautsprecher (VSX-D811S) ..... 33
A- und B-Lautsprechersysteme ................. 36
Tipps zur Aufstellung der Lautsprecher ...36
Anschluss zusätzlicher Verstärker
(nur VSX-D811S) ...............................................39
Bedienung anderer Pioneer-Komponenten ... 40
4 Bedienelemente und Displays
Frontplatte ........................................................ 41
Display ............................................................. 44
Fernbedienung ................................................ 47
5 Wiedergabe von Signalquellen
Einleitung zu Klangmodi .................................53
Stereo/Direct ...............................................53
Standardmodi ............................................ 53
Advanced Surround-Modi ......................... 55
Wahl des Eingangssignals ............................. 58
Verwendung von Stereo/Direct ....................... 59
Mehrkanal-Wiedergabe hören ....................... 60
Verwendung von Advanced Surround .......... 61
Verwendung von Loudness- und
Midnight-Hörfunktion ..................................... 62
Verwendung der Klangfarbenregler .............. 62
Wiedergabe anderer Signalquellen ............... 63
Wahl der analogen Mehrkanal-Eingänge ..... 64
6 Konfiguration des Receivers
Wahl Ihrer Receiver-Konfiguration ................. 65
Einstellung der Lautsprecher ................... 67
Einstellung der hinteren Surround-
Lautsprecher (nur VSX-D811S) .................. 68
Einstellung von 6.1-Kanal
(nur VSX-D811S) .......................................... 69
Einstellung des Subwoofers ......................70
Einstellung der
Überschneidungsfrequenz ....................... 70
Einstellung der LFE-Dämpfung .................71
Entfernungseinstellung der
Front-Lautsprecher .....................................71
Entfernungseinstellung des Center-
Lautsprechers ............................................ 72
Entfernungseinstellung der Surround-
Lautsprecher ...............................................72
Entfernungseinstellung der hinteren
Surround-Lautsprecher
(nur VSX-D811S) .......................................... 73
XRE3059A_EnGe_001009 02.2.18, 3:05 PM6
7
Ge
Einstellung des
Dynamikumfangreglers ............................ 73
Dual Mono-Einstellung ............................. 74
Einstellung der hinteren Surround-Kanal-
Eingänge (nur VSX-D811S) ......................... 75
Einstellungen des koaxialen digitalen
Eingangs .................................................... 75
Einstellungen des optischen digitalen
Eingangs .................................................... 76
Einstellung des relativen Lautstärkepegels
jedes Kanals ............................................... 77
7 Nutzung des Tuners
Radio hören ..................................................... 79
Verbessern des FM-Stereoklangs ..............80
Verwendung des RF-Dämpfers ................. 80
Direkte Senderwahl .................................... 81
Speichern von Festsendern ............................ 82
Benennen von Festsendern ............................ 84
Festsender hören ............................................ 85
Einleitung zu RDS .......................................... 86
Nutzung des RDS-Displays....................... 88
Suche nach RDS-Programmen .................89
Grundlagen von EON ...................................... 91
Nutzung von EON ...................................... 92
Löschen aller Sender vom RDS- oder EON-
Suchlauf .......................................................... 93
8 Erstellen von Aufnahmen
Erstellen einer Audio- oder
Videoaufnahme ............................................... 94
Mithörkontrolle während der
Aufnahme ................................................... 95
9 Ansteuerung Ihres restlichen
Systems
Einstellung der Fernbedienung auf die
Ansteuerung anderer Komponenten ............. 96
Direktes Aufrufen vorprogrammierter
„DTS”, „DTS-ES Extended Surround” und „Neo:6”
sind Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby”,
„Pro Logic” und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen der Dolby Laboratories.
Codes ............................................................... 97
Suche nach vorprogrammierten Codes .........98
Programmieren von Signalen anderer
Fernbedienungen (nur VSX-D811S) ................. 99
Löschen einer Einstellung einer
Fernbedienungstaste (nur VSX-D811S) ......... 101
Löschen aller Einstellungen der
Fernbedienung ...............................................102
Direktfunktion .................................................102
Bestätigung vorprogrammierter Codes .......103
Steuertasten für TV-Geräte ............................104
Steuertasten für andere Komponenten ....... 105
Liste der vorprogrammierten Codes ............. 110
10 Zusätzliche Informationen
Fehlersuche ................................................... 123
Technische Daten ..........................................125
Reinigen des Geräts .......................................126
XRE3059A_EnGe_001009 02.2.20, 3:54 PM7
Before you start01
8
En/Ge
Vor Inbetriebnahme
Checking whats in the box
Please check that youve received the following
supplied accessories:
AM loop antenna
FM wire antenna
Dry cell batteries x 2 (AA size IEC R6P)
Remote control
These operating instructions
Making cable connections
Make sure not to bend the
cables over the top of this
unit (as shown in the
illustration). If this happens,
the magnetic field produced
by the transformers in this
unit may cause a humming
noise from the speakers.
Loading the batteries
Incorrect use of batteries may result in such
hazards as leakage and bursting. Observe the
following precautions:
Never use new and old batteries together.
Insert the plus and minus sides of the
batteries properly according to the marks
in the battery case.
Dry cell batteries x 2 (AA size IEC R6P)
Überprüfen des
mitgelieferten Zubehörs
Überprüfen Sie bitte, dass Sie folgendes
Zubehör vollständig erhalten haben:
AM-Rahmenantenne
FM-Drahtantenne
Trockenbatterien (Format AA IEC R6P) × 2
Fernbedienung
Diese Bedienungsanleitung
Kabelanschlüsse
Achten Sie darauf, die Kabel
nicht geknickt über das Gerät zu
führen (wie in der Abbildung
gezeigt). In diesem Fall könnte
nämlich das von den
Transformatoren erzeugte
magnetische Feld ein Summen
in den Lautsprechern
hervorrufen.
Einlegen der Batterien
Achtung
Falscher Gebrauch der Batterien kann zu
Gefahren wie Auslaufen und Bersten führen.
Beachten Sie daher folgende
Vorsichtsmaßnahmen:
Keinesfalls neue und alte Batterien
gemeinsam verwenden.
Legen Sie die Plus- und Minuspole der
Batterien entsprechend den Markierungen
im Batteriefach ein.
Trockenbatterien (Format AA IEC R6P) × 2
XRE3059A_EnGe_001009 02.2.18, 3:05 PM8
Before you start 01
9
En/Ge
Vor Inbetriebnahme
Batteries with the same shape may have
different voltages. Do not use different
batteries together.
When disposing of used batteries, please
comply with governmental regulations or
environmental public instructions rules
that apply in your country or area.
Operating range of remote
control unit
The remote control may not work properly if:
There are obstacles between the remote
control and the receivers remote sensor.
Direct sunlight or fluorescent light is
shining onto the remote sensor.
The receiver is located near a device that is
emitting infrared rays.
The receiver is operated simultaneously
with another infrared remote control unit.
30
30
7m
Batterien gleichen Formats können
unterschiedliche Spannungen liefern.
Verwenden Sie daher keine
verschiedenartigen Batterien gemeinsam.
Beachten Sie bei der Entsorgung
gebrauchter Batterien bitte die
gesetzlichen Regelungen oder die
Umweltschutzvorschriften Ihres Landes
oder Gebiets.
Betriebsreichweite der
Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert in den
folgenden Fällen möglicherweise nicht
vorschriftsmäßig:
Hindernisse zwischen der Fernbedienung
und dem Fernbedienungssensor am
Receiver.
Einfall von Sonnenlicht oder Neonlicht
direkt auf den Fernbedienungssensor.
Der Receiver befindet sich nahe einem
Gerät das Infrarotstrahlen aussendet.
Der Receiver wird gleichzeitig mit einem
anderen Gerät mit Infrarot-Fernbedienung
bedient.
30
30
7m
XRE3059A_EnGe_001009 02.2.18, 3:05 PM9
5 minute guide02
10
En/Ge
5-Minuten-Anleitung
Introduction to home theater
You are probably used to using stereo
equipment to listen to music, but may not be
used to home theater systems that give you
many more options (such as surround sound)
when listening to soundtracks.
Home theater refers to the use of multiple audio
tracks to create a surround sound effect,
making you feel like you're in the middle of the
action or concert. The surround sound you get
from a home theater system depends not only
on the speakers you have set up in your room,
but also on the source and the sound settings
of the receiver.
DVD-Video has become the basic source
material for home theater due to its size, quality,
and ease of use. Depending on the DVD, you
can have up to seven different audio tracks
coming from one disc, all of them being sent to
different speakers in your system. This is what
creates a surround sound effect and gives you
the feeling of ‘being there’.
This receiver will automatically decode Dolby
Digital, DTS or Dolby Surround DVD-Video
discs, according to your speaker setup. In most
cases, you won’t have to make changes for
realistic surround sound, but other possibilities
(like listening to a CD with multi-channel
surround sound) are explained in Playing
sources, starting on page 53.
Einleitung zum Heimkino
Wahrscheinlich verwenden Sie bereits
Stereogeräte, um Musik zu hören, doch
vielleicht sind Ihnen Heimkinosysteme, die
Ihnen beim Hören von Soundtracks wesentlich
vielfältigere Möglichkeiten (wie Surround-
Klang) bieten, noch nicht so vertraut.
Heimkino bezieht sich auf die Verwendung
mehrfacher Tonspuren zur Erzeugung eines
Surround-Klangeffekts, der Ihnen den Eindruck
vermittelt, mitten im Geschehen oder direkt bei
einem Konzert dabei zu sein. Der Surround-
Klang, den Sie von einem Heimkinosystem
erhalten, hängt nicht nur von den
Lautsprechern ab, die Sie im entsprechenden
Raum aufgestellt haben, sondern auch von der
Signalquelle und den Klangeinstellungen des
Receivers.
DVD-Video hat sich aufgrund seiner
praktischen Größe, Qualität und einfachen
Verwendung zum Grundmaterial für das
Heimkino entwickelt. Abhängig von der DVD
stehen Ihnen bis zu sieben verschiedene
Tonspuren von einer Disc zur Verfügung, die
alle an verschiedene Lautsprecher Ihres
Systems gesandt werden. Dies erzeugt den
Surround-Klangeffekt und vermittelt Ihnen das
Gefühl, direkt ‚mitten im Geschehen‘ zu stehen.
Dieser Receiver decodiert je nach Ihrer
Lautsprecherkonfiguration Dolby Digital, DTS
oder Dolby Surround DVD-Videodiscs
automatisch. In den meisten Fällen brauchen
Sie keine Änderungen vorzunehmen, um
realistischen Surround-Klang zu erhalten, doch
weitere Möglichkeiten ( wie z. B. eine CD mit
Mehrkanal-Surroundklang zu hören) werden in
Wiedergabe von Signalquellen ab Seite 53
erklärt.
XRE3059A_EnGe_010019 02.2.18, 3:07 PM10
5 minute guide 02
11
En/Ge
5-Minuten-Anleitung
Listening to Surround Sound
This receiver was designed with the easiest
possible setup in mind, so with the following
quick setup guide, you should have your system
hooked up for surround sound in no time at all.
In most cases, you can simply leave the receiver
in the default settings.
1 Hook up your DVD player.
For surround sound, youll want to hook up
using a digital connection from the DVD player
to the receiver. You can do this with either a
coaxial, or an optical connection (you dont
need to do both). If you hook up using an
optical cable, you should refer to Optical digital
input settings on page 76 to assign the optical
input to DVD.
Use a video cord to connect the video output on
your DVD player to the receiver using the jacks
shown on the next page.
2 Hook up your TV.
Use a video cord to connect your receiver to the
TV using the jacks as shown on the next page.
Surround-Klang hören
Dieser Receiver wurde für eine möglichst
einfache Konfiguration entworfen, und daher
sollten Sie mithilfe der folgenden Kurzanleitung
Ihr System in kürzester Zeit auf Surround-Klang
einstellen können. In den meisten Fällen
können Sie einfach die Standardeinstellungen
des Receivers verwenden.
1 Schließen Sie Ihren DVD-Player an.
Für Surround-Klang stellen Sie eine digitale
Verbindung zwischen dem DVD-Player und dem
Receiver her. Sie können dies entweder über
einen koaxialen oder einen optischen
Anschluss erreichen (beides ist nicht nötig).
Wenn Sie den Anschluss über ein optisches
Kabel herstellen, sollten Sie unter Einstellungen
des optischen digitalen Eingangs auf Seite 76
nachschlagen, wie Sie dem optischen Eingang
DVD zuordnen.
Verwenden Sie ein Videokabel, um den
Videoausgang Ihres DVD-Players über die auf
der folgenden Seite abgebildeten Buchsen mit
dem Receiver zu verbinden.
2 Schließen Sie Ihr TV-Gerät an.
Verwenden Sie ein Videokabel, um Ihren
Receiver über die auf der folgenden Seite
abgebildeten Buchsen mit dem TV-Gerät zu
verbinden.
XRE3059A_EnGe_010019 02.2.18, 3:07 PM11
5 minute guide02
12
En/Ge
5-Minuten-Anleitung
AB
MONITOR
OUT
FRONT
RL R LRL
FRONTCENTER SURROUND
S
P
E
A
K
E
R
S
OUT
IN
IN
IN
S - VIDEO
VCR /
DVR
TV/
SAT
DVD/
LD
CONTROL
PREOUT
CENTER
OUT
R
AUDIO
L
DVD 5 .1CH INPUT
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
RL
CENTER
SURROUND
SUB W.
CD
AUX
VCR /
DVR
TV /
SAT
DVD
/LD
PLAY
CD-R
/TAPE
/MD
FRONT
PREOUT
COAX OPT OPT
(DVD/ LD)(
CD)(TV / SAT)
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
VIDEO
REC
¥¥ø
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
DIGITAL
OUT
D V D
5.1CH
INPUT
ANTENNA
AM
LOOP
FM
UNBAL
75
Î
8
7
¡¢41
STANDBY/ON
03
DVD PLAYER
S
IN
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
VIDEO
* The illustration
shows the VSX-
D711, but DVD
connections for
the VSX-D811S
are the same.
COAX OPT
(DVD/ LD)(
CD)(T V / SAT)
¥¥ø
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
Optical cable
DVD player
TV
DIGITAL OUT VIDEO OUT
VIDEO IN
Coaxial cable
Video cord
This receiver*
Video cord
Note: If you hook up
using a optical cable,
see Optical digital
input settings on page
76 to assign the
optical input to DVD.
IN
IN
FRONT
DVD
/LD
CD-R
REC
/TAPE
/MD
D V D
5.1CH
INPUT
AB
MONITOR
OUT
FRONT
RL R LRL
FRONTCENTER SURROUND
S
P
E
A
K
E
R
S
OUT
IN
IN
IN
S - VIDEO
VCR /
DVR
TV/
SAT
DVD/
LD
CONTROL
PREOUT
CENTER
OUT
R
AUDIO
L
DVD 5 .1CH INPUT
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
RL
CENTER
SURROUND
SUB W.
CD
AUX
VCR /
DVR
TV /
SAT
DVD
/LD
PLAY
CD-R
/TAPE
/MD
FRONT
PREOUT
COAX OPT OPT
(DVD/ LD)(
CD)(TV / SAT)
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
VIDEO
REC
¥¥ø
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
DIGITAL
OUT
D V D
5.1CH
INPUT
ANTENNA
AM
LOOP
FM
UNBAL
75
Î
8
7
¡¢41
STANDBY/ON
03
DVD PLAYER
S
IN
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
VIDEO
COAX OPT
(DVD/ LD)(
CD)(T V / SAT)
¥¥ø
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
DIGITAL OUT VIDEO OUT
VIDEO IN
IN
IN
FRONT
DVD
/LD
CD-R
REC
/TAPE
/MD
D V D
5.1CH
INPUT
Optisches Kabel
Hinweis:
Wenn Sie den
Anschluss über ein
optisches Kabel herstellen,
schlagen Sie unter
Einstellungen des optischen
digitalen Eingangs auf Seite
76 nach, wie Sie dem
optischen Eingang DVD
zuordnen.
Koaxiales Kabel
Videokabel
Dieser receiver*
DVD-Player
TV-GerätVideokabel
*Die Abbildung
zeigt den VSX-D711,
doch beim VSX-
D811S sind die DVD-
Anschlüsse gleich.
XRE3059A_EnGe_010019 02.2.18, 3:07 PM12
5 minute guide 02
13
En/Ge
5-Minuten-Anleitung
3 Connect your speakers.
A complete setup of speakers is shown on
pages 1415 (six speakers (including the
subwoofer) for the VSX-D711, and eight (also
including the subwoofer) for the VSX-D811S),
but everyones home setup will vary. Simply
connect the speakers you have in the manner
shown. The receiver will work with just two
stereo speakers (the front speakers in the
diagram) but using at least three speakers is
recommended, and a complete setup is best.
Make sure you connect the speaker on the right
to the right terminal and the speaker on the left
to the left terminal. Also make sure the positive
and negative (+/) terminals on the receiver
match those on the speakers.
Use speakers with a nominal impedance of
8 to 16 .
If youre not using a subwoofer, change the
front speaker setting (see Speaker setting
on page 67) to large
When using the speaker on your TV as the
center speaker (C), connect the CENTER
PREOUT jack on this unit to the audio
input jack on your TV. In this case the
center speaker shown is unnecessary.
3 Schließen Sie Ihre Lautsprecher an.
Auf Seite 1415 ist die volle
Lautsprecherkonfiguration gezeigt (sechs
Lautsprecher (einschließlich dem Subwoofer)
für den VSX-D711 und acht (einschließlich dem
Subwoofer) für den VSX-D811S), die jedoch je
nach den jeweiligen Gegebenheiten vor Ort
variieren kann. Schließen Sie einfach die
vorhandenen Lautsprecher in der
beschriebenen Weise an. Der Receiver arbeitet
zwar bereits mit zwei Stereolautsprechern (die
Front-Lautsprecher in der Abbildung), doch der
Einsatz von mindestens drei Lautsprechern
wird empfohlen und eine volle Konfiguration ist
am besten.
Achten Sie darauf, den Lautsprecher rechts mit
der rechten Klemme und den Lautsprecher
links mit der linken Klemme zu verbinden.
Sorgen Sie außerdem dafür, dass die positiven
und negativen (+/) Klemmen am Receiver mit
jenen der Lautsprecher übereinstimmen.
Hinweis
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer
Nennimpedanz von 8 bis 16 .
Wenn Sie keinen Subwoofer verwenden,
stellen Sie die Front-Lautsprecher (siehe
Einstellung der Lautsprecher auf Seite 67)
auf groß ein.
Wenn Sie den Lautsprecher Ihres TV-
Geräts als Center-Lautsprecher (C)
verwenden, verbinden Sie die CENTER
PREOUT-Buchse an diesem Gerät mit der
Audio-Eingangsbuchse an Ihrem TV-Gerät.
In diesem Fall ist der abgebildete Center-
Lautsprecher nicht notwendig.
XRE3059A_EnGe_010019 02.2.18, 3:07 PM13
5 minute guide02
14
En/Ge
5-Minuten-Anleitung
AB
MONITOR
OUT
FRONT
RL R LRL
FRONTCENTER SURROUND
S
P
E
A
K
E
R
S
OUT
IN
IN
IN
S - VIDEO
VCR /
DVR
TV/
SAT
DVD/
LD
CONTROL
PREOUT
CENTER
OUT
R
AUDIO
L
DV D 5.1CH INPUT
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
RL
CENTER
SURROUND
SUB W.
CD
AUX
VCR /
DVR
TV /
SAT
DVD
/LD
PLAY
CD-R
/TAPE
/MD
FRONT
PREOUT
COAX OPT OPT
(DVD/ LD)(
CD)(TV / SAT)
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
VIDEO
REC
¥¥ø
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
DIGITAL
OUT
D V D
5.1CH
INPUT
ANTENNA
AM
LOOP
FM
UNBAL
75
INPUT
VSX-D711
Front Speakers Center Speaker Surround Speakers
Powered subwoofer
FL FR C SRSL
TV
TV-Gerät
Note
Be sure to complete all
connections before
connecting this unit to
the AC power source.
Hinweis
Stellen Sie unbedingt
alle Anschlüsse her,
bevor Sie dieses Gerät
mit der Stromquelle
verbinden.
Front-
Lautsprecher
Center-
Lautsprecher
Surround-
Lautsprecher
Aktiver Subwoofer
SW
XRE3059A_EnGe_010019 02.2.18, 3:07 PM14
5 minute guide 02
15
En/Ge
5-Minuten-Anleitung
PREOUT
AB
MONITOR
OUT
FRONT
RL R
RR
LR L
FRONTCENTER SURROUND
RL
LL
SURROUND BACK
S
P
E
A
K
E
R
S
OUT
IN
IN
IN
S-VIDEO
VCR /
DVR
TV/
SAT
DVD/
LD
CONTROL
OUT
R
AUDIO
L
DVD 7.1CH INPUT
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
RL
CENTER
SURROUND
RL
SURROUND
BACK
SUB W.
CD
AUX
VCR /
DVR
TV /
SAT
DVD
/ LD
PLAY
CD-R
/ TAPE
/ MD
FRONT
D V D
5.1CH
INPUT
PREOUT
COAX OPT OPT
(DVD/ LD)(
CD)(TV/
SAT)(CD-R/
/ TAPE
/ MD)
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
VIDEO
REC
¥¥
øø
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
DIGITAL
OUT
FRONT CENTER
SURROUND
BACK
SURROUND
ANTENNA
AM
LOOP
FM
UNBAL
75
INPUT
VSX-D811S
Front Speakers Center Speaker Surround Speakers
Powered subwoofer
FL FR C SRSL
TV
TV-Gerät
Surround back speakers
SBRSBL
Note
Be sure to complete all
connections before
connecting this unit to
the AC power source.
Surround back speaker
or Subwoofer (passive)
Hinteren Surround-
Lautsprecher oder
Subwoofer (passiv)
Front-
Lautsprecher
Center-
Lautsprecher
Surround-
Lautsprecher
Hinteren Surround-
Lautsprecher
Aktiver Subwoofer
Hinweis
Stellen Sie unbedingt
alle Anschlüsse her,
bevor Sie dieses Gerät
mit der Stromquelle
verbinden.
Subwoofer
(passiv)
SW
XRE3059A_EnGe_010019 02.2.18, 3:07 PM15
5 minute guide02
16
En/Ge
5-Minuten-Anleitung
4 Plug in the receiver and switch it on,
followed by your DVD player, your
subwoofer and the TV.
Make sure youve set the video input on your TV
to this receiver. Check the manual that came
with the TV if you dont know how to do this.
Also make sure that DVD/LD is showing in the
receivers display, indicating that the DVD input
is selected. If it isnt, press DVD on the remote
control to set the receiver to the DVD input.
RL
SURROUND BACK
VSX-D811S only
If you are using only one surround back
speaker, connect the positive wire to the
right channel (+) terminal, and the
negative wire to the left channel ()
terminal (shown below).
If you select subwoofer (SB SUBWF) in the
Surround back speaker setting (see page
68) you can hook up a subwoofer instead
of speakers to the surround back speaker
terminals. Connect the wires as shown on
the previous page (and as shown below),
connecting the positive wire to the right
channel (+) terminal, and the negative wire
to the left channel () terminal.
VSX-D811S
Surround back
speaker (or
subwoofer)
4 Verbinden Sie den Receiver mit dem
Stromnetz und schalten Sie ihn zuerst ein,
dann Ihren DVD-Player, Ihren Subwoofer
und das TV-Gerät.
Überprüfen Sie, dass Sie den Videoeingang an
Ihrem TV-Gerät auf diesen Receiver eingestellt
haben. Lesen Sie im Handbuch des TV-Geräts
nach, wenn Sie nicht wissen, wie das gemacht
wird.
RL
SURROUND BACK
Hinweis
Nur VSX-D811S
Wenn Sie nur einen hinteren Surround-
Lautsprecher verwenden, verbinden Sie
den positiven Litzendraht mit der Klemme
des rechten Kanals (+) und den negativen
Litzendraht mit der Klemme des linken
Kanals () (unten abgebildet).
Wenn Sie in der Einstellung der hinteren
Surround-Lautsprecher (siehe Seite 68)
Subwoofer (SB SUBWF) wählen, können
Sie anstelle von Lautsprechern einen
Subwoofer an die Anschlussklemmen der
hinteren Surround-Lautsprecher
anschließen. Schließen Sie die
Litzendrähte wie auf der vorhergehenden
Seite beschrieben (und unten abgebildet)
an, d. h. verbinden Sie den positiven
Litzendraht mit der Klemme des rechten
Kanals (+) und den negativen Litzendraht
mit der Klemme des linken Kanals ().
Hinteren
Surround-
Lautsprecher
(oder
Subwoofer)
XRE3059A_EnGe_010019 02.2.18, 3:07 PM16
5 minute guide 02
17
En/Ge
5-Minuten-Anleitung
Depending on your DVD player or source
discs, you may only get digital 2 channel
stereo and analog sound. In this case, the
listening mode must be set to Standard (it
should already be setsee page 59 if you
need to do this) if you want multi-channel
surround sound.
5 Press QUICK SETUP on the front panel
to specify your speaker setup and your
room size.
Use the MULTI JOG/INPUT SELECTOR dial to
select and ENTER to confirm your selection.
See Using the Quick Setup on the next page if
youre unsure about the settings.
6 Play a DVD, and adjust the volume to
your liking.
There are several other sound options you can
select. See pages 5357 for more on this. See
also Choosing your receiver setup on pages 65
76 for more setup options.
Hinweis
Abhängig von Ihrem DVD-Player oder den
Quellendiscs erhalten Sie möglicherweise
nur digitalen 2-Kanal-Stereo- und analogen
Klang. In diesem Fall müssen Sie den
Hörmodus auf Standard einstellen (dies
sollte bereits eingestellt seinsiehe Seite 59,
falls Sie dies machen müssen), um
Mehrkanal-Surroundklang zu erzielen.
Überprüfen Sie auch, dass im Display des
Receivers DVD/LD erscheint, was anzeigt, dass
der DVD-Eingang gewählt ist. Erscheint diese
Anzeige nicht, drücken Sie an der
Fernbedienung auf DVD, um den Receiver auf
den DVD-Eingang zu schalten.
5Drücken Sie an der Frontplatte auf
QUICK SETUP, um Ihre
Lautsprecherkonfiguration und die
Raumgröße einzugeben.
Verwenden Sie den MULTI JOG/INPUT
SELECTOR-Regler, um Ihre Wahl zu treffen, und
bestätigen Sie Ihre Wahl mit ENTER.
Lesen Sie Verwendung von Quick Setup
(Schnelle Konfiguration) auf der nächsten Seite,
wenn Sie sich bezüglich der Einstellungen
nicht sicher sind.
6 Geben Sie eine DVD wieder und stellen
Sie die Lautstärke nach Ihrer persönlichen
Vorliebe ein.
Es stehen Ihnen noch mehrere andere
Klangoptionen zur Auswahl. Näheres hierzu
finden Sie auf Seite 5357. Weitere
Konfigurationsoptionen finden Sie unter Wahl
Ihrer Receiver-Konfiguration auf Seite 6576.
XRE3059A_EnGe_010019 02.2.18, 3:07 PM17
5 minute guide02
18
En/Ge
5-Minuten-Anleitung
Using the Quick Setup
You can use the Quick Setup to get your system
up and running with just a few button presses.
The receiver automatically makes the necessary
settings after you have selected your speaker
setup and room size. If you want to make more
specific settings, refer to Choosing your receiver
setup on pages 6576. Use the front panel
controls for the steps below.
DOWN
UP
ENTER
INPUT
SELECTOR
MASTER VOLUME
MULTI JOG
R
N∫m-Û≥,,
SPEAKERS
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R
ADVANCED
SURROUND
STEREO/
DIRECT
SIGNAL
SELECT
MIDNIGHT/
LOUDNESS MONITOR TONE QUICK SETUP
VIDEO INPUT
L
ISTENING MODE
EON
MODE
MULTI JOG
DIGITAL IN
1 If the receiver is off, press STANDBY/
ON to turn the power on.
The STANDBY indicator goes out.
2 Press QUICK SETUP.
The display prompts you to select your speaker
setup.
3 Use the MULTI JOG/INPUT SELECTOR
dial to choose your speaker setup.
Cycle between the following choices:
7.1ch* 4.1ch
7.0ch* 5.0ch
6.0ch*
6.1ch* 5.1ch
3.1ch3.0ch 4.0ch
* VSX-D811S only
Verwendung von Quick Setup
(Schnelle Konfiguration)
Sie können Quick Setup verwenden, um Ihr
System mithilfe von nur wenigen Tastendrucken
betriebsbereit zu machen. Der Receiver führt
automatisch die notwendigen Einstellungen
durch, sobald Sie Ihre Lautsprecherkonfiguration
und Raumgröße gewählt haben. Wenn Sie
genauere Einstellungen durchführen möchten,
lesen Sie bitte Wahl Ihrer Receiver-Konfiguration
auf Seite 6576. Verwenden Sie für die
nachstehend beschriebenen Schritte die
Steuertasten an der Frontplatte.
DOWN UP
ENTER
INPUT
SELECTOR
MASTER VOLUME
MULTI JOG
R
N∫m-Û≥,,
SPEAKERS
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R
ADVANCED
SURROUND
STEREO/
DIRECT
SIGNAL
SELECT
MIDNIGHT/
LOUDNESS MONITOR TONE QUICK SETUP
VIDEO INPUT
ISTENING MODE
EON
MODE
MULTI JOG
DIGITAL IN
1 Wenn der Receiver ausgeschaltet ist,
drücken Sie auf STANDBY/ON, um die
Stromversorgung einzuschalten.
Die STANDBY-Anzeige erlischt.
2Drücken Sie auf QUICK SETUP.
Das Display fordert Sie auf, Ihre
Lautsprecherkonfiguration zu wählen.
3Wählen Sie mit dem MULTI JOG/INPUT
SELECTOR-Regler Ihre
Lautsprecherkonfiguration.
Schalten Sie durch die folgenden Möglichkeiten:
7.1ch* 4.1ch
7.0ch* 5.0ch
6.0ch*
6.1ch* 5.1ch
3.1ch3.0ch 4.0ch
* Nur VSX-D811S
XRE3059A_EnGe_010019 02.2.18, 3:07 PM18
5 minute guide 02
19
En/Ge
5-Minuten-Anleitung
Check the table below to find the speaker
setup that corresponds with your system.
4 Press ENTER.
The display prompts you to select your room
size.
5 Use the MULTI JOG/INPUT
SELECTOR dial to choose your room size.
Depending on the distance of your speakers
from the listening position, choose between
Small, Medium, or Large (see table below).
S
3.6 m
3.0 m
1.8 m
0.9 m
Front
Center
Surround
Surround Back*
M
3.6 m
3.0 m
2.1 m
1.5 m
L
3.6 m
3.0 m
2.7 m
2.1 m
* VSX-D811S only
6 Press ENTER to confirm your setup.
The display shows the speaker setup and room
size that you have selected.
* VSX-D811S only
Hinweis
Suchen Sie in der nachstehenden Tabelle die
Lautsprecherkonfiguration, die Ihrem System
entspricht.
4Drücken Sie auf ENTER.
Das Display fordert Sie auf, Ihre Raumgröße zu
wählen.
5Wählen Sie mit dem MULTI JOG/INPUT
SELECTOR-Regler Ihre Raumgröße.
Wählen Sie je nach dem Abstand Ihrer
Lautsprecher von der Hörposition zwischen
Small, Medium oder Large (siehe Tabelle
unten).
SM L
* Nur VSX-D811S
6Drücken Sie auf ENTER, um Ihre
Konfiguration zu bestätigen.
Das Display zeigt die von Ihnen gewählte
Lautsprecherkonfiguration und Raumgröße an.
* Nur VSX-D811S
3.0 ch
3.1 ch
4.0 ch
4.1 ch
5.0 ch
5.1 ch
6.0 ch*
6.1 ch*
7.0 ch*
7.1 ch*
Front-
Lautsprecher
Center-
Lautsprecher
Surround-
Lautsprecher Subwoofer
Hinteren
Surround-
Lautsprecher
(1 speaker)
(1 speaker)
(2 speakers)
(2 speakers)
Front
Center
Surround
Surround hinten*
3,6 m
3,0 m
1,8 m
0,9 m
3,6 m
3,0 m
2,1 m
1,5 m
3,6 m
3,0 m
2,7 m
2,1 m
XRE3059A_EnGe_010019 02.2.18, 3:07 PM19
Connecting up03
20
En/Ge
Anschlüsse
Before making or changing any connections,
switch off the power and disconnect the power
cord from the AC outlet.
Audio/Video cords
Use audio/video cords (not supplied) to connect
the audio/video components and a video cord to
connect the monitor TV.
Connect red plugs to R (right), white plugs to L
(left), and the yellow plugs to VIDEO.
Be sure to insert completely.
S-video cables
Use S-video cables (not supplied) to get clearer
picture reproduction than regular video cords.
Connect from an S-video jack on the rear of the
receiver to an S-video jack on the video
component you are hooking up.
Be sure to insert completely.
L
R
VIDEO
S-VIDEO
Schalten Sie vor dem Herstellen oder Ändern der
Anschlüsse die Stromversorgung aus und ziehen
Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
Audio/Videokabel
Verwenden Sie Audio/Videokabel (nicht
mitgeliefert), um die Audio/Videokomponenten
anzuschließen, und ein Videokabel, um den TV-
Bildschirm anzuschließen.
Verbinden Sie die roten Stecker mit R (rechts),
die weißen Stecker mit L (links) und die gelben
Stecker mit VIDEO.
Die Stecker stets bis zum Anschlag einstecken.
S-Videokabel
Verwenden Sie S-Videokabel (nicht mitgeliefert),
um eine klarere Bildwiedergabe als über
herkömmliche Videokabel zu erzielen.
Verbinden Sie eine S-Videobuchse auf der
Rückseite des Receivers mit einer S-
Videobuchse an der Videokomponente, die Sie
anschließen.
Die Stecker stets bis zum Anschlag einstecken.
L
R
VIDEO
S-VIDEO
XRE3059A_EnGe_020040 02.2.18, 3:09 PM20
Connecting up 03
21
En/Ge
Anschlüsse
Digital audio coaxial cords/
Optical cables
Commercially available digital audio coaxial
cords (standard video cords can also be used)
or optical cables (not supplied) are used to
connect digital components to this receiver.
Be sure to insert completely.
Digital audio coaxial cord
(or standard video cord)
Optical cable
Digitale Audiokabel/Optische
Kabel
Im Handel erhältliche digitale koaxiale
Audiokabel (auch Standard-Videokabel können
verwendet werden) oder optische Kabel (nicht
mitgeliefert) werden zum Anschluss digitaler
Komponenten an diesen Receiver verwendet.
Die Stecker stets bis zum Anschlag einstecken.
Digitales koaxiales
Audiokabel
(oder Standard-Videokabel)
Optisches Kabel
XRE3059A_EnGe_020040 02.2.18, 3:09 PM21
Connecting up03
22
En/Ge
Anschlüsse
Connecting digital
components
The easiest way to hook up this receiver for
surround sound is to use a digital input. You
can do this by either coaxial or optical
connections (you do not need to do both). The
quality of these two types of connections is the
same but since some digital components only
have one type of digital terminal, it is a matter
of matching like with like (for example, the
coaxial output from the
component to coaxial input on the receiver).
The VSX-D711 has three digital inputs on the
rear panel (two coaxial inputs and a optical
input) and the VSX-D811S has four (two coaxial
inputs and two optical inputs). Connect your
digital components to the rear panel as shown
on the next page. See page 28 to connect the
front panel optical input on the VSX-D811S.
There is one digital output jack which is marked
DIGITAL OUT. If you connect this to the optical
input on a digital recorder (currently these
include MD, DAT and CD-R) you can make
direct digital recordings with this unit.
When connecting your equipment, always
make sure the power is turned off and the
power cord is disconnected from the AC outlet.
Anschluss von
Digitalkomponenten
Am einfachsten stellt man diesen Receiver auf
Surround-Klang ein, indem man einen digitalen
Eingang verwendet. Sie können dies entweder
über einen koaxialen oder einen digitalen
Anschluss erreichen (beides ist nicht nötig).
Die Qualität dieser beiden Anschlussarten ist
zwar identisch, da aber manche
Digitalkomponenten lediglich über einen
einzigen Typ von Digitalanschluss verfügen, ist
die entsprechende Wahl zu treffen (z. B. den
koaxialen Ausgang der Komponente mit dem
koaxialen Eingang des Receivers verbinden).
Der VSX-D711 hat drei digitale Eingänge an der
Rückplatte (zwei koaxiale Eingänge und einen
optischen Eingang) und der VSX-D811S hat vier
(zwei koaxiale Eingänge und vier optische
Eingänge). Schließen Sie Ihre
Digitalkomponenten wie auf der nächsten Seite
abgebildet an die Rückplatte an. Auf Seite 28
erfahren Sie, wie Sie beim VSX-D811S den
optischen Eingang an der Frontplatte
anschließen.
Es gibt eine digitale Ausgangsbuchse, die als
DIGITAL OUT gekennzeichnet ist. Wenn Sie
diese Buchse mit dem optischen Eingang an
einem digitalen Recorder (derzeit zählen dazu
MD, DAT und CD-R) verbinden, können Sie mit
diesem Gerät direkt digitale Aufnahmen
erstellen.
Achten Sie beim Anschluss Ihrer Geräte stets
darauf, dass die Stromversorgung
ausgeschaltet und das Netzkabel aus der AC-
Steckdose gezogen ist.
XRE3059A_EnGe_020040 02.2.18, 3:09 PM22
Connecting up 03
23
En/Ge
Anschlüsse
AC OUTLET
AB
MONITOR
OUT
FRONT
RL R LRL
FRONTCENTER SURROUND
S
P
E
A
K
E
R
S
P
R
OUT
IN
IN
IN
S - VI DEO
VCR /
DVR
TV/
SAT
DVD/
LD
CONTROL
PREOUT
CENTER
OUT
RAUDIO L
DV D 5.1CH INPUT
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
RL
CENTER
SURROUND
SUB W.
CD
AUX
VCR /
DVR
TV /
SA T
DVD
/LD
PLAY
CD-R
/TAPE
/MD
FRONT
PREOUT
COAX OPT OPT
(DVD/ LD)(
CD)(TV / SAT)
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
VIDEO
REC
¥¥ø
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
DIGITAL
OUT
D V D
5.1CH
INPUT
ANTENNA
AM
LOOP
FM
UNBAL
75
DIGITAL OUT
COAX
DIGITAL
IN
OUT
DIGITAL
DIGITAL OUT
COAX
VSX-D711
AC OUTLET
PREOUT
AB
MONITOR
OUT
FRONT
RL R
RR
LR L
FRONTCENTER SURROUND
RL
LL
SURROUND BACK
S
P
E
A
K
E
R
S
P
B
P
R
OUT
IN
IN
IN
S - VI DEO
VCR /
DVR
TV/
SAT
DVD/
LD
CONTROL
OUT
RAUDIO L
DV D 7.1CH INPUT
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
RL
CENTER
SURROUND
RL
SURROUND
BACK
SUB W.
CD
AUX
VCR /
DVR
TV /
SA T
DVD
/LD
PLAY
CD-R
/TAPE
/MD
FRONT
D V D
5.1CH
INPUT
PREOUT
COAX OPT OPT
(DVD/ LD)(
CD)(TV/
SAT)(CD-R/
/ TAPE
/MD
)
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
VIDEO
REC
¥¥
øø
ø
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
DIGITAL
OUT
(T V / SAT)FRONT CENTER
SURROUND
BACK
SUR ROUND
IN
(DVD/ LD)IN
¥
AC OUTLET
PREOUT
B
R
RR
LR L
FRONTSURROUND
L
LL
B
P
R
ø
FRONT CENTER
SURROUND
BACK
SUR ROUND
IN
IN
¥
ANTENNA
AM
LOOP
FM
UNBAL
75
DIGITAL
IN
DIGITAL
OUT
DIGITAL
OUT
DIGITAL OUT
COAX
DIGITAL OUT
COAX
VSX-D811S
CD recorder
CD-Recorder
Satellite tuner
Satelliten-Tuner
CD player
CD-Player
DVD player
DVD-Player
Satellite tuner
Satelliten-Tuner
CD recorder
CD-Recorder
Hinweis
Die Pfeile geben die Richtung des
Audiosignals an.
Note
The arrows indicate the direction of the audio
signal.
CD player
CD-Player
DVD player
DVD-Player
XRE3059A_EnGe_020040 02.2.18, 3:09 PM23
Connecting up03
24
En/Ge
Anschlüsse
If you have an LD player, you need to make
special connections to ensure you can play
2 RF format LDs on your system. If this is
the case, hook up your DVD or LD player
directly to an RF demodulator using both
the 2 RF output and either a coaxial or
optical digital connection. We also
recommend hooking up your digital
components to analog audio jacks as well.
Make sure the RF demodulator digital in
switch is set correctly (optical or coaxial
depending on the connection). See the
component's instruction manual if you are
unsure about its input and output jacks.
Hinweis
Wenn Sie einen LD-Player haben, müssen
Sie spezielle Anschlüsse herstellen, um
sicherzustellen, dass Sie LDs im 2 RF-
Format auf Ihrem System wiedergeben
können. In diesem Fall schließen Sie Ihren
DVD- oder LD-Player direkt an einen RF-
Demodulator an, und zwar sowohl über den
2 RF-Ausgang als auch über entweder eine
koaxiale oder optische digitale Verbindung.
Wir empfehlen, Ihre Digitalkomponenten
auch an analoge Audiobuchsen
anzuschließen. Überprüfen Sie, dass der
Schalter des digitalen Eingangs des RF-
Demodulators richtig eingestellt ist (je nach
Art des Anschlusses auf optisch oder
koaxial). Schlagen Sie in der
Bedienungsanleitung der Komponente nach,
wenn Sie sich über deren Eingangs- und
Ausgangsbuchsen nicht sicher sind.
XRE3059A_EnGe_020040 02.2.18, 3:09 PM24
Connecting up 03
25
En/Ge
Anschlüsse
Connecting audio
components
To begin set up, connect your analog audio
components (such as a cassette deck) to the
jacks. For components you want to record with,
you need to hook up four plugs to the receiver
(a set of stereo inputs and a set of stereo
outputs), but for components that only play, you
only need to hook up one set of stereo plugs.
You must also hook up your digital components
to analog audio jacks if you want to record to/
from digital components (like an MD) to/from
analog components. See page 22 for more on
digital connections.
When connecting your equipment, always
make sure the power is turned off and the
power cord is disconnected from the AC outlet.
R
AUDIO
L
DV D 5.1CH INPUT
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
RL
CENTER
SURROUND
SUB W.
CD
AUX
VCR /
DVR
TV /
SA T
DVD
/LD
PLAY
CD-R
/TAPE
/MD
FRONT
PREO
U
OUT
MON
I
OUT
SUB
WOO
VIDEO
REC
ASSI
DIGI
T
D V D
5.1CH
INPUT
ANTENNA
AM
LOOP
FM
UNBAL
75
REC PLAY
L
R
L
R
OUTPUT
The arrows indicate the direction of the audio
signal.
Anschluss von
Audiokomponenten
Beginnen Sie den Anschluss, indem Sie Ihre
analogen Audiokomponenten (wie z. B. ein
Kassettendeck) mit den Buchsen verbinden.
Für Komponenten, mit denen Sie aufnehmen
möchten, müssen Sie vier Buchsen
anschließen (ein Paar Stereoeingänge und ein
Paar Stereoausgänge), doch für reine
Wiedergabekomponenten müssen Sie nur ein
Paar Stereobuchsen. Außerdem müssen Sie
auch Ihre Digitalkomponenten an analoge
Audiobuchsen anschließen, wenn Sie von
digitalen Komponenten (wie MD) auf analoge
Komponenten überspielen möchten und
umgekehrt. Siehe Seite 22 für weitere
Informationen zu digitalen Anschlüssen.
Achten Sie beim Anschluss Ihrer Geräte stets
darauf, dass die Stromversorgung
ausgeschaltet und das Netzkabel aus der AC-
Steckdose gezogen ist.
Hinweis
Die Pfeile geben die Richtung des
Audiosignals an.
CD player
CD-Player
CD-R/Tape/MD Deck
CD-R/Kassetten/MD-Deck
XRE3059A_EnGe_020040 02.2.18, 3:09 PM25
Connecting up03
26
En/Ge
Anschlüsse
Connecting DVD 5.1/7.1
channel components
If you prefer to use a seperate component for
decoding DVDs, you can connect a decoder or
a DVD player with multi-channel analog outputs
to the multi-channel inputs of this receiver.
When connecting your equipment, always
make sure the power is turned off and the
power cord is disconnected from the AC outlet.
AC OUTLET
ASSIGNABLE
AB
MONITOR
OUT
MONITOR OUT
FRONT
RL R LRL
FRONTCENTER SURROUND
S
P
E
A
K
E
R
S
YP
B
P
R
YP
B
P
R
OUT
IN
IN
IN
S - VI DEO
VCR /
DVR
TV/
SAT
DVD/
LD
CONTROL
PREOUT
CENTER
OUT
RAUDIO L
DV D 5.1CH INPUT
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
RL
CENTER
SURROUND
SUB W.
CD
AUX
VCR /
DVR
TV /
SA T
DVD
/LD
PLAY
CD-R
/TAPE
/MD
FRONT
PREOUT
COAX OPT OPT
COMPONENT
VIDEO
(DVD/ LD)(
CD)(TV / SAT)
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
VIDEO
REC
¥¥ø
ø
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
DIGITAL
OUT
(T V / SAT)IN
D V D
5.1CH
INPUT
(DVD/ LD)IN
¥
ANTENNA
AM
LOOP
FM
UNBAL
75
CENTER
OUTPUT
FRONT
OUTPUT
L
R
SUB
WOOFER
OUTPUT VIDEO
OUTPUT
SURROUND
OUTPUT
L
R
VSX-D711
DVD/multi-channel decoder with
5.1 channel analog output jacks
The arrows indicate the direction of the signal.
AC OUTLET
ASSIGNABLE
PREOUT
AB
MONITOR
OUT
FRONT
RL R
RR
LR L
FRONTCENTER SURROUND
RL
LL
SURROUND BACK
S
P
E
A
K
E
R
S
P
R
YP
B
P
R
OUT
IN
IN
IN
S - VI DEO
VCR /
DVR
TV/
SAT
DVD/
LD
CONTROL
OUT
R
AUDIO
L
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
CD
AUX
VCR /
DVR
TV /
SA T
DVD
/LD
PLAY
CD-R
/TAPE
/MD
FRONT
D V D
5.1CH
INPUT
PREOUT
COAX OPT OPT
(DVD/ LD)(
CD)(TV/
SAT)(CD-R/
/ TAPE
/MD
)
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
VIDEO
REC
¥¥
øø
ø
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
DIGITAL
OUT
(T V / SAT)FRONT CENTER
SURROUND
BACK
SURROUND
IN
(DVD/ LD)IN
¥
AC OUTLET
PREOUT
B
R
RR
LR L
FRONTSURROUND
RL
LL
SURROUND BACK
YP
B
P
R
ø
(T V / SAT)FRONT CENTER
SURROUND
BACK
SURROUND
IN
(DVD/ LD)IN
¥
DV D 7.1CH INPUT
RL
CENTER
SURROUND
RL
SURROUND
BACK
SUB W.
ANTENNA
AM
LOOP
FM
UNBAL
75
CENTER
OUTPUT
SUB
WOOFER
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
SURROUND
OUTPUT
L
R
SURROUND
BACK OUTPUT
L
R
FRONT
OUTPUT
L
R
VSX-D811S
DVD/multi-channel decoder with
7.1 channel analog output jacks
Anschluss von DVD 5.1/7.1-
Kanal-Komponenten
Wenn Sie für die Decodierung von DVDs lieber
eine eigene Komponente verwenden, können
Sie einen Decoder oder einen DVD-Player mit
analogen Mehrkanal-Ausgängen an die
Mehrkanal-Eingänge dieses Receivers
anschließen.
Achten Sie beim Anschluss Ihrer Geräte stets
darauf, dass die Stromversorgung
ausgeschaltet und das Netzkabel aus der AC-
Steckdose gezogen ist.
Hinweis
Die Pfeile geben die Richtung des Signals an.
DVD/Mehrkanal-Decoder mit analogen
5.1-Kanal-Ausgangsbuchsen
DVD/Mehrkanal-Decoder mit analogen
7.1-Kanal-Ausgangsbuchsen
XRE3059A_EnGe_020040 02.2.18, 3:09 PM26
Connecting up 03
27
En/Ge
Anschlüsse
Connecting video
components
Connect your video components to the jacks as
shown on the next page. With digital video
components (like a DVD player), you must use
the connections shown for the video signal, but
in order to hear a digital source (like a DVD) you
should hook up the audio to a digital input (see
page 22). It is also a good idea to hook up your
digital components with analog audio connec-
tions (see page 25).
For better quality video, you can hook up using
the S-video jacks on the rear of the receiver
instead of the regular video jacks. Make sure
they are connected to the video component
using the same kind of connection.
When connecting your equipment, always
make sure the power is turned off and the
power cord is disconnected from the AC outlet.
The multi-channel input can only be used
when DVD 5.1 ch (or DVD 7.1 ch) is
selected (see page 64).
If the component you are connecting (to
the VSX-D811S) only has one surround
back channel output, change the Surround
back channel input setting (page 75) to SB
1ch IN.
Anschluss von
Videokomponenten
Schließen Sie Ihre Videokomponenten wie auf
der nächsten Seite abgebildet an die Buchsen
an. Bei digitalen Videokomponenten (wie einem
DVD-Player) müssen Sie die abgebildeten
Anschlüsse für das Videosignal herstellen, doch
um eine digitale Signalquelle (wie eine DVD) zu
hören, sollten Sie die Audiosignale auch über
einen digitalen Eingang führen (siehe Seite 22).
Es ist auch empfehlenswert, Ihre Digital-
komponenten über analoge Audioverbindungen
anzuschließen (siehe Seite 25).
Um eine bessere Videoqualität zu erzielen,
können Sie einen Anschluss über die S-
Videobuchsen auf der Rückseite des Receivers
anstelle der herkömmlichen Videobuchsen
herstellen. Sorgen Sie dafür, dass sie mit
derselben Art von Anschluss an die
Videokomponente angeschlossen sind.
Achten Sie beim Anschluss Ihrer Geräte stets
darauf, dass die Stromversorgung
ausgeschaltet und das Netzkabel aus der AC-
Steckdose gezogen ist.
Hinweis
Der Mehrkanal-Eingang kann nur verwendet
werden, wenn DVD 5.1 ch (oder DVD 7.1
ch) gewählt ist (siehe Seite 64).
Wenn die Komponente, die Sie (an den
VSX-D811S) anschließen, nur einen
hinteren Surround-Kanalausgang hat,
stellen Sie die Einstellung der hinteren
Surround-Kanaleingänge (Seite 75) auf SB
1ch IN ein.
XRE3059A_EnGe_020040 02.2.21, 10:03 AM27
Connecting up03
28
En/Ge
Anschlüsse
SPEAKERS
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R
R
EO/
E
CT
SIGNAL
SELECT
MIDNIGHT/
LOUDNESS MONITOR TONE QU ICK S ETUP
VIDEO INPUT
MULTI JOG
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
LV R
VIDEO INPUT
ASSIGNABLE
A
MONITOR
OUT
MONITOR OUT
FRONT
RL R LR
FRO
N
CENTER SURROUND
S
P
E
A
K
E
R
S
YP
B
P
R
YP
B
P
R
OUT
IN
IN
IN
S - VI DEO
VCR /
DVR
TV/
SAT
DVD/
LD
CONTROL
PREOUT
CENTER
OUT
R
AUDIO
L
DV D 5.1CH INPUT
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
RL
CENTER
SURROUND
SUB W.
CD
AUX
VCR /
DVR
TV /
SA T
DVD
/LD
PLAY
CD-R
/TAPE
/MD
FRONT
PREOUT
COAX OPT OPT
COMPONENT
VIDEO
(DVD/ LD)(
CD)(TV / SAT)
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
VIDEO
REC
¥¥ø
ø
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
DIGITAL
OUT
(T V / SAT)IN
D V D
5.1CH
INPUT
(DVD/ LD)IN
¥
ANTENNA
AM
LOOP
FM
UNBAL
75
OUTPUT
VIDEO
L
R
OUTPUT
INPUT
VIDEO
L
R
VIDEO
L
R
OUTPUT
VIDEO
L
R
INPUT
VIDEO
Connecting to the front panel
video terminal
Front video connections are accessed via the
front panel input selector as VIDEO. There are
standard audio/video jacks as well as an
S-video jack (the VSX-D811S also has an optical
input jack). Hook them up the same way you
made the rear panel connections.
Video
camera
(etc.)
The arrows indicate the direction of the audio
signal.
Hinweis
Die Pfeile geben die Richtung des Signals an.
Video deck
Videodeck
TV tuner (or
Satellite tuner)
TV-Tuner (oder
Satelliten-Tuner)
DVD or LD player
DVD-Player oder
LD-Player
TV (monitor)
TV-Gerät
(Bildschirm)
SPEAKERS
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R
R
EO/
E
CT
SIGNAL
SELECT
MIDNIGHT/
LOUDNESS MONITOR TONE QU ICK S ETUP
VIDEO INPUT
MULTI JOG
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
LV R
VIDEO INPUT
Anschluss an den
Videonanschluss an der
Frontplatte
Der Zugriff auf die vorderen Videoanschlüsse
erfolgt über den Eingangswähler an der
Frontplatte als VIDEO. Es gibt Standard-Audio/
Videobuchsen sowie eine S-Videobuchse (der
VSX-D811S verfügt auch über eine optische
Eingangsbuchse). Schließen Sie sie wie die
Anschlüsse an der Rückplatte an.
Videokamera
(usw.)
XRE3059A_EnGe_020040 02.2.18, 3:09 PM28
Connecting up 03
29
En/Ge
Anschlüsse
FM wire antenna
Connect the FM wire antenna and fully extend
vertically along a window frame or other
suitable area, etc.
Connecting antennas
Connect the AM loop antenna and the FM wire
antenna as shown below. To improve reception
and sound quality, connect external antennas
(see Using external antennas on the next page).
Always make sure that the receiver is switched
off and unplugged from the wall outlet before
making or changing any connections.
AM LOOP
ANTENNA
FM WIRE
ANTENNA
AM loop antenna
Assemble the antenna and connect to the
receiver. Attach to a wall, etc. (if desired) and
face in the direction that gives the best
reception.
FM-Drahtantenne
Schließen Sie die FM-Drahtantenne an und
fahren Sie sie horizontal vollständig entlang
einem Fensterrahmen oder entlang einer
anderen geeigneten Fläche, usw., aus.
Anschluss der Antennen
Schließen Sie die AM-Rahmenantenne und die
FM-Drahtantenne laut Abbildung auf der
nächsten Seite an. Um den Empfang und die
Klangqualität zu verbessern, schließen Sie
Außenantennen an (siehe Nutzung von
Außenantennen, nächste Seite). Achten Sie stets
darauf, dass der Receiver ausgeschaltet und das
Netzkabel aus der Steckdose gezogen ist, bevor
Sie Anschlüsse herstellen oder ändern.
AM LOOP
ANTENNA
FM WIRE
ANTENNA
AM-Rahmenantenne
Bauen Sie die Antenne zusammen und schließen
Sie sie an den Receiver an. Befestigen Sie sie an
einer Wand, usw. (wenn erwünscht) und richten
Sie sie für den bestmöglichen Empfang aus.
XRE3059A_EnGe_020040 02.2.18, 3:09 PM29
Connecting up03
30
En/Ge
Anschlüsse
To improve FM reception
Connect an external FM antenna.
AM LOOP
ANTENNA
To improve AM reception
Connect a 5-6 m length of vinyl-coated wire to
the AM antenna terminal without disconnecting
the supplied AM loop antenna.
For the best possible reception, suspend
horizontally outdoors.
Antenna snap connectors
Twist the exposed wire strands together and
insert into the hole, then snap the connector
shut.
10mm
Using external antennas
75 coaxial cable
One touch PAL connector
10mm
Verbessern des FM-Empfangs
Schließen Sie eine FM-Außenantenne an.
Verbessern des AM-Empfangs
Schließen Sie ein 5-6 m langes,
kunststoffbeschichtetes Litzenkabel an den AM-
Antennenanschluss zusätzlich zur
mitgelieferten AM-Rahmenantenne an.
Der optimale Empfang ergibt sich bei
horizontaler Aufhängung im Freien.
Antennen-Klemmbuchsen
Verdrillen Sie die blanken Litzendrähte,
schieben Sie sie in die Öffnung und lassen Sie
dann die Buchse zuschnappen.
Nutzung von Außenantennen
75 koaxiales Kabel
One Touch PAL-
Steckverbinder
Outdoor antenna
Außenantenne
56m
56m
Indoor antenna
(Vinyl-coated wire)
Innenantenne
(kunststoffbeschichtetes
Litzenkabel)
XRE3059A_EnGe_020040 02.2.18, 3:09 PM30
Connecting up 03
31
En/Ge
Anschlüsse
Connecting the speakers
(VSX-D711)
On the following page, a complete setup of six
speakers (including the subwoofer) is shown,
but everyones home setup will vary. Simply
connect the speakers you have in the manner
shown below. The receiver will work with just
two stereo speakers (the front speakers in the
diagram) but using at least three speakers is
recommended, and a complete setup is best. If
youre not using a subwoofer, change the front
speaker setting (see Speaker setting on page 67)
to large.
Make sure you connect the speaker on the right
to the right terminal and the speaker on the left
to the left terminal. Also make sure the positive
and negative (+/) terminals on the receiver
match those on the speakers.
Use speakers with a nominal impedance
of 8 to 16 .
1 Twist exposed wire strands together.
2 Loosen speaker terminal and insert
exposed wire.
3 Tighten terminal.
Speaker terminals
10 mm
123
Anschluss der Lautsprecher
(VSX-D711)
Auf der folgenden Seite ist die volle
Konfiguration mit sechs Lautsprechern
(einschließlich dem Subwoofer) abgebildet, die
jedoch je nach den jeweiligen Gegebenheiten
vor Ort variieren kann. Schließen Sie einfach die
vorhandenen Lautsprecher in der nachstehend
beschriebenen Weise an. Der Receiver arbeitet
zwar bereits mit zwei Stereolautsprechern (die
Front-Lautsprecher in der Abbildung), doch der
Einsatz von mindestens drei Lautsprechern
wird empfohlen und eine volle Konfiguration ist
für Surround-Klang am besten. Wenn Sie
keinen Subwoofer verwenden, stellen Sie die
Front-Lautsprecher (siehe Einstellung der
Lautsprecher auf Seite 67) auf groß ein.
Achten Sie darauf, den Lautsprecher rechts mit
der rechten Klemme und den Lautsprecher
links mit der linken Klemme zu verbinden.
Sorgen Sie außerdem dafür, dass die positiven
und negativen (+/) Klemmen am Receiver mit
jenen der Lautsprecher übereinstimmen.
Hinweis
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer
Nennimpedanz von 8 bis 16 .
1 Verdrillen Sie die blanken Litzendrähte.
2 Lockern Sie die Lautsprecherklemme
und schieben Sie den Litzendraht ein.
3 Ziehen Sie die Klemme an.
Lautsprecherklemmen
XRE3059A_EnGe_020040 02.2.18, 3:09 PM31
Connecting up03
32
En/Ge
Anschlüsse
When using the speaker on your TV as the
center speaker (C), connect the CENTER
PREOUT jack on this unit to the audio
input jack on your TV. In this case the
center speaker shown is unnecessary.
Be sure to complete all
connections before
connecting this unit
to the AC power
source.
AB
MONITOR
OUT
FRONT
RL R LRL
FRONTCENTER SURROUND
S
P
E
A
K
E
R
S
OUT
IN
IN
IN
S - VI DEO
VCR /
DVR
TV/
SAT
DVD/
LD
CONTROL
PREOUT
CENTER
OUT
R
AUDIO
L
DV D 5.1CH INPUT
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
RL
CENTER
SURROUND
SUB W.
CD
AUX
VCR /
DVR
TV /
SA T
DVD
/LD
PLAY
CD-R
/TAPE
/MD
FRONT
PREOUT
COAX OPT OPT
(DVD/ LD)(
CD)(TV / SAT)
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
VIDEO
REC
¥¥ø
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
DIGITAL
OUT
D V D
5.1CH
INPUT
ANTENNA
AM
LOOP
FM
UNBAL
75
INPUT
VSX-D711
Front Speakers Center Speaker Surround Speakers
Powered subwoofer
Aktiver Subwoofer
FL FR CSR
SL
TV
TV-Gerät
Front-Lautsprecher Center-Lautsprecher Surround-Lautsprecher
SW
Wichtig
Stellen Sie unbedingt
alle anderen
Anschlüsse her, bevor
Sie dieses Gerät mit der
Stromquelle verbinden.
Hinweis
Wenn Sie den Lautsprecher Ihres TV-Geräts
als Center-Lautsprecher (C) verwenden,
verbinden Sie die CENTER PREOUT-Buchse
an diesem Gerät mit der Audio-
Eingangsbuchse an Ihrem TV-Gerät. In
diesem Fall ist der abgebildete Center-
Lautsprecher nicht notwendig.
XRE3059A_EnGe_020040 02.2.18, 3:09 PM32
Connecting up 03
33
En/Ge
Anschlüsse
Connecting the speakers
(VSX-D811S)
On the following page, a complete setup of
eight speakers (including the subwoofer) is
shown, but everyones home setup will vary.
Simply connect the speakers you have in the
manner shown below. The receiver will work
with just two stereo speakers (the front
speakers in the diagram) but using at least
three speakers is recommended, and a
complete setup is best for surround sound. If
youre not using a subwoofer, change the front
speaker setting (see Speaker setting on page
67) to large.
Make sure you connect the speaker on the
right to the right terminal and the speaker on
the left to the left terminal. Also make sure the
positive and negative (+/) terminals on the
receiver match those on the speakers.
Use speakers with a nominal impedance of 8
to 16 .
1 Twist exposed wire strands together.
2 Loosen speaker terminal and insert
exposed wire.
3 Tighten terminal.
Speaker terminals
10 mm
123
Anschluss der Lautsprecher
(VSX-D811S)
Auf der folgenden Seite ist die volle
Konfiguration mit sechs Lautsprechern
(einschließlich dem Subwoofer) abgebildet, die
jedoch je nach den jeweiligen Gegebenheiten
vor Ort variieren kann. Schließen Sie einfach die
vorhandenen Lautsprecher in der nachstehend
beschriebenen Weise an. Der Receiver arbeitet
zwar bereits mit zwei Stereolautsprechern (die
Front-Lautsprecher in der Abbildung), doch der
Einsatz von mindestens drei Lautsprechern
wird empfohlen und eine volle Konfiguration ist
für Surround-Klang am besten. Wenn Sie
keinen Subwoofer verwenden, stellen Sie die
Front-Lautsprecher (siehe Einstellung der
Lautsprecher auf Seite 67) auf groß ein.
Achten Sie darauf, den Lautsprecher rechts mit
der rechten Klemme und den Lautsprecher
links mit der linken Klemme zu verbinden.
Sorgen Sie außerdem dafür, dass die positiven
und negativen (+/) Klemmen am Receiver mit
jenen der Lautsprecher übereinstimmen.
Hinweis
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer
Nennimpedanz von 8 bis 16 .
1 Verdrillen Sie die blanken Litzendrähte.
2 Lockern Sie die Lautsprecherklemme
und schieben Sie den Litzendraht ein.
3 Ziehen Sie die Klemme an.
Lautsprecherklemmen
XRE3059A_EnGe_020040 02.2.18, 3:09 PM33
Connecting up03
34
En/Ge
Anschlüsse
PREOUT
AB
MONITOR
OUT
FRONT
RL R
RR
LR L
FRONTCENTER SURROUND
RL
LL
SURROUND BACK
S
P
E
A
K
E
R
S
OUT
IN
IN
IN
S-VIDEO
VCR /
DVR
TV/
SAT
DVD/
LD
CONTROL
OUT
R
AUDIO
L
DVD 7.1CH INPUT
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
RL
CENTER
SURROUND
RL
SURROUND
BACK
SUB W.
CD
AUX
VCR /
DVR
TV /
SA T
DVD
/ LD
PLAY
CD-R
/ TAPE
/ MD
FRONT
D V D
5.1CH
INPUT
PREOUT
COAX OPT OPT
(DVD/ LD)(
CD)(TV/
SAT)(CD-R/
/ TAPE
/ MD)
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
VIDEO
REC
¥¥
øø
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
DIGITAL
OUT
FRONT CENTER
SURROUND
BACK
SURROUND
ANTENNA
AM
LOOP
FM
UNBAL
75
INPUT
VSX-D811S
Front Speakers Center Speaker Surround Speakers
Powered subwoofer
Aktiver Subwoofer
FL FR C SRSL
Surround Back Speakers
SBRSBL
Surround back speaker
or Subwoofer (passive)
Hinteren Surround-
Lautsprecher oder
Subwoofer (passiv)
TV
TV-Gerät
Important
Be sure to complete
all connections
before connecting
this unit to the AC
power source.
Front-Lautsprecher Center-Lautsprecher Surround-Lautsprecher Hinteren Surround-Lautsprecher
Wichtig
Stellen Sie unbedingt
alle anderen
Anschlüsse her, bevor
Sie dieses Gerät mit
der Stromquelle
verbinden.
SW
XRE3059A_EnGe_020040 02.2.18, 3:09 PM34
Connecting up 03
35
En/Ge
Anschlüsse
Make sure that all the bare speaker wire is
twisted together and inserted fully into the
speaker terminal. If any of the bare speaker wire
touches the back panel it may cause the power
to cut off as a safety measure. Use good quality
speaker wire to connect the speakers to the
receiver.
When using the speaker on your TV as the
center speaker (C), connect the CENTER
PREOUT jack on this unit to the audio
input jack on your TV. In this case the
center speaker shown is unnecessary.
If you are using only one surround back
speaker, connect the positive wire to the
right channel (+) terminal, and the
negative wire to the left channel ()
terminal (see illustration on page 16).
If you select subwoofer (SB SUBWF) in the
Surround back speaker setting (see page
68) you can hook up a subwoofer instead
of speakers to the surround back speaker
terminals. Connect the positive wire to the
right channel (+) terminal, and the
negative wire to the left channel ()
terminal (see illustration on page 16).
Achtung
Achten Sie darauf, dass alle blanken
Litzendrähte verdrillt und vollständig in die
Lautsprecherklemme geschoben werden, Wenn
ein blanker Litzendraht mit der Rückplatte in
Berührung kommt, wird die Stromversorgung
möglicherweise als Sicherheitsmaßnahme
unterbrochen. Verwenden Sie Litzendrähte
guter Qualität, um die Lautsprecher an den
Receiver anzuschließen.
Hinweis
Wenn Sie den Lautsprecher Ihres TV-
Geräts als Center-Lautsprecher (C)
verwenden, verbinden Sie die CENTER
PREOUT-Buchse an diesem Gerät mit der
Audio-Eingangsbuchse an Ihrem TV-Gerät.
In diesem Fall ist der abgebildete Center-
Lautsprecher nicht notwendig.
Wenn Sie nur einen hinteren Surround-
Lautsprecher verwenden, verbinden Sie
den positiven Litzendraht mit der Klemme
des rechten Kanals (+) und den negativen
Litzendraht mit der Klemme des linken
Kanals () (siehe Abbildung auf seite 16).
Wenn Sie in der Einstellung der hinteren
Surround-Lautsprecher (siehe Seite 68)
Subwoofer (SB SUBWF) wählen, können
Sie anstelle von Lautsprechern einen
Subwoofer an die Anschlussklemmen der
hinteren Surround-Lautsprecher
anschließen. Verbinden Sie den positiven
Litzendraht mit der Klemme des rechten
Kanals (+) und den negativen Litzendraht
mit der Klemme des linken Kanals ()
(siehe Abbildung auf seite 16).
XRE3059A_EnGe_020040 02.2.18, 3:09 PM35
Connecting up03
36
En/Ge
Anschlüsse
A and B speaker systems
The receiver has two speaker systems: A and B.
A is the main system supporting the full
speaker setup. If you switch on both A and B
speaker systems, only the front speakers and
the subwoofer will be audible. No sound will
come from the center, surround, or surround
back speakers, but multi-channel sources will
be down-mixed to the active speakers so no
sound will be lost. Similarly, if you choose just
the B system youll only hear the front speakers
connected to the B system and multi channel
sources will be down-mixed to these two
speakers.
Place the front left and right speakers at
equal distances from the TV.
When placing speakers near the TV, we
recommend using magnetically shielded
speakers to prevent possible interference,
such as discoloration of the picture when
the TV is switched on. If you do not have
magnetically shielded speakers and notice
discoloration of the TV picture, move the
speakers farther away from the TV.
Place the center speaker above or below the
TV so that the sound of the center channel is
localized at the TV screen.
Hints on speaker placement
Speakers are usually designed with a particular
placement in mind. Some are designed to be
floorstanding, while others should be placed on
stands to sound their best. Some should be
placed near a wall; others should be placed
away from walls. We have provided a few tips
on getting the best sound from your speakers
(below), but you should also follow the
guidelines on placement that the speaker
manufacturer provided with your particular
speakers to get the most out of them.
A- und B-Lautsprechersysteme
Der Receiver hat zwei Lautsprechersysteme: A
und B. A ist das Hauptsystem, das die volle
Lautsprecherkonfiguration unterstützt. Wenn
Sie sowohl das A- als auch das B-
Lautsprechersystem einschalten, sind nur die
Front-Lautsprecher und der Subwoofer zu
hören. Center-, Surround- oder hintere Sur-
round-Lautsprecher geben keinen Ton aus,
doch Mehrkanal-Signalquellen werden auf die
aktiven Lautsprecher heruntergemischt, sodass
kein Klang verloren geht. Auch wenn Sie nur
das B-System verwenden, hören Sie lediglich
die Front-Lautsprecher, die an das B-System
angeschlossen sind, und Mehrkanal-
Signalquellen werden auf diese zwei
Lautsprecher heruntergemischt.
Stellen Sie die Front-Lautsprecher links und
rechts in gleicher Entfernung vom TV-Gerät auf.
Bei Aufstellung von Lautsprechern in der
Nähe eines TV-Geräts empfiehlt sich die
Verwendung magnetisch abgeschirmter
Lautsprecher, um mögliche Störungen wie
Farbverfälschungen auf dem Bildschirm zu
vermeiden, wenn das TV-Gerät eingeschaltet
ist. Wenn Sie keine magnetisch
abgeschirmten Lautsprecher haben und
eine Farbverfälschung des TV-Bildes
feststellen, stellen Sie die Lautsprecher
weiter vom TV-Gerät entfernt auf.
Stellen Sie den Center-Lautsprecher über oder
unter dem TV-Gerät auf, sodass der Klang des
Mittelkanals beim TV-Bildschirm lokalisiert ist.
Tipps zur Aufstellung der
Lautsprecher
Lautsprecher sind normalerweise für eine
bestimmte Aufstellung entworfen. Einige sind
für ein Aufstellen am Boden entworfen, andere
dagegen sollten für optimalen Klang auf
Ständern stehen. Einige sollten in der Nähe
einer Wand stehen, andere sollten einen
gewissen Abstand zu Wänden haben. Wir
geben Ihnen einige Tipps, wie Sie von Ihren
Lautsprechern den besten Klang erhalten
(siehe unten), doch Sie sollten auch den
Herstellerrichtlinien für die Aufstellung Ihrer
Lautsprecher folgen, um sie optimal zu nutzen.
XRE3059A_EnGe_020040 02.2.18, 3:09 PM36
Connecting up 03
37
En/Ge
Anschlüsse
If you choose to install the center speaker
on top of the TV, be sure to secure it with
putty, or by other suitable means, to
reduce the risk of damage or injury
resulting from the speaker falling from
the TV in the event of external shocks
such as earthquakes.
If possible, place the surround speakers
slightly above ear level.
Try not to place the surround speakers
further away from the listening position than
the front and center speakers. Doing so can
weaken the surround sound effect.
To achieve the best possible surround
sound, install your speakers as shown
below. Be sure all speakers are installed
securely to prevent accidents and improve
sound quality.
Overhead view of speaker set up (VSX-D711)
Surround
Left (SL)
Surround
Right (SR)
Listening Position
Front
Left (FL)
Front
Right (FR)
Center (C)
Subwoofer
(SW)
Achtung
Wenn Sie den Center-Lautsprecher auf
das TV-Gerät stellen, müssen Sie ihn mit
Kitt oder anderen entsprechenden
Mitteln sicher fixieren, um das Risiko
einer Beschädigung oder Verletzung zu
verringern, falls die Gefahr droht, dass
der Lautsprecher durch externe heftige
Stöße wie z. B. ein Erdbeben vom TV-
Gerät fällt.
Bringen Sie die Surround-Lautsprecher
möglichst etwas über Ohrenhöhe an.
Vermeiden Sie es, die Surround-
Lautsprecher weiter entfernt von der
Hörposition aufzustellen als die Front- und
Center-Lautsprecher. Dies kann nämlich den
Surround-Klangeffekt beeinträchtigen.
Für optimalen Surround-Klang stellen Sie
Ihre Lautsprecher wie unten abgebildet auf.
Achten Sie darauf, dass alle Lautsprecher
sicher aufgestellt sind, um Unfälle zu
vermeiden und die Klangqualität zu
verbessern.
Ansicht der Lautsprecheraufstellung von oben
(VSX-D711)
Surround
links (SL)
Surround
rechts (SR)
Hörposition
Front
links (FL)
Front
rechts (FR)
Center (C)
Subwoofer
(SW)
XRE3059A_EnGe_020040 02.2.18, 3:09 PM37
Connecting up03
38
En/Ge
Anschlüsse
3-D view of speaker set up (VSX-D811S)
Overhead view of speaker set up
(VSX-D811S)
3-D view of speaker set up (VSX-D711)
Listening Position
Surround Back
Left (SBL)
Surround Back
Right (SBR)
Surround
Left (SL)
Surround
Right (SR)
Front
Left (FL)
Front
Right (FR)
Center (C)
Subwoofer
(SW)
3-D-Ansicht der Lautsprecheraufstellung
(VSX-D811S)
Ansicht der Lautsprecheraufstellung von
oben (VSX-D811S)
3-D-Ansicht der Lautsprecheraufstellung
(VSX-D711)
Surround
links (SL)
Surround
rechts (SR)
Hörposition
Front
links (FL)
Front
rechts (FR)
Center (C)
Surround hinten
links (SBL)
Surround hinten
rechts (SBR)
Subwoofer
(SW)
XRE3059A_EnGe_020040 02.2.18, 3:09 PM38
Connecting up 03
39
En/Ge
Anschlüsse
Connecting additional
amplifiers
(VSX-D811S only)
This receiver has more than sufficient power for
any home use, however it is possible to add
additional amplifiers to every channel. Make the
connections shown below to add amplifiers to
power your speakers. Always make sure that
the receiver is switched off and unplugged from
the wall outlet before making or changing any
connections.
To hear sound only from the pre-outs,
disconnect any speakers that are
connected directly to the receiver.
If youre not using a subwoofer, change the
front speaker setting (see Speaker setting
on page 67) to large.
The arrows indicate the direction of the audio
signal.
Anschluss zusätzlicher
Verstärker
(nur VSX-D811S)
Die Leistung des Receivers ist zwar mehr als
ausreichend für den Heimgebrauch, bietet aber
dennoch die Möglichkeit zum Zuschalten
weiterer Verstärker zu jedem Kanal. Stellen Sie
die nachstehend abgebildeten Anschlüsse zum
Zuschalten zusätzlicher Verstärker für Ihre
Lautsprecher her. Achten Sie stets darauf, dass
der Receiver ausgeschaltet und das Netzkabel
aus der Steckdose gezogen ist, bevor Sie
Anschlüsse herstellen oder ändern.
Hinweis
Um nur den Klang aus den
Vorverstärkerausgängen zu hören, trennen
Sie alle Lautsprecher, die direkt an den
Receiver angeschlossen sind, vom System.
Wenn Sie keinen Subwoofer verwenden,
stellen Sie die Front-Lautsprecher (siehe
Einstellung der Lautsprecher auf Seite 67)
auf groß ein.
Hinweis
Die Pfeile geben die Richtung des Audiosignals
an.
ASSIGNABLE
PREOUT
AB
MONITOR OUT
FRONT
RL R
RR
LR L
FRONTCENTER SURROUND
RL
LL
SURROUND BACK
S
P
E
A
K
E
R
S
YPBPRYPBPR
OPT OPT
COMPONENT
VIDEO
(TV/
SAT)(CD-R/
/ TAPE
/ MD)
¥
12
ø
ø
DIGITAL OUT
(TV / SAT
)FRONT CENTER
SURROUND
BACK
SURROUND
IN
(DVD/ LD)IN
¥
ANTENNA
AM
LOOP
FM
UNBAL
75
S-VIDEO
R
AUDIO
L
DVD 7.1CH INPUT
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
RL
CENTER
SURROUND
RL
SURROUND
BACK
SUB W.
CD
AUX
VCR /
DVR
TV /
SA T
DVD
/ LD
PLAY
CD-R
/ TAPE
/ MD
FRONT
D V D
5.1CH
INPUT
PREOUT
(DVD/ LD)
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
VIDEO
REC
¥
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
VSX-D811S
ANALOG IN
ANALOG IN
ANALOG IN
INPUT
ANALOG IN
L R
LR
Powered
subwoofer
Aktiver
Subwoofer
Center ch amplifier
Center-Kanal-
Verstärker
Front ch amplifier
Front-Kanal-
Verstärker
Surround ch amplifier
Surround-Kanal-
Verstärker
Surr back ch amplifier
Hinterer Surround-
Kanal-Verstärker
XRE3059A_EnGe_020040 02.2.18, 3:09 PM39
Connecting up03
40
En/Ge
Anschlüsse
Operating other Pioneer
components
By connecting a control cord (optional), you
can point the remote controls of other Pioneer
components at the receivers remote sensor.
The remote control signals are received by the
remote sensor of this unit, and sent to the other
devices via the CONTROL OUT terminal.
POWER-CORD CAUTION
Handle the power cord by the plug. Do not pull
out the plug by tugging the cord and never
touch the power cord when your hands are wet
as this could cause a short circuit or an electric
shock. Do not place the unit, a piece of
furniture, etc., on the power cord, or pinch the
cord. Never make a knot in the cord or tie it with
other cords. The power cords should be routed
such that they are not likely to be stepped on. A
damaged power cord can cause a fire or give
you an electrical shock. Check the power cord
once in a while. When you find it damaged, ask
your nearest Pioneer authorized service center
or your dealer for a replacement.
Bedienung anderer Pioneer-
Komponenten
Durch Anschließen eines Steuerkabels (optional)
können Sie die Fernbedienungen anderer Pioneer-
Komponenten auf den Fernbedienungssensor
dieses Receivers richten. Sie können auch die
Fernbedienung dieses Geräts verwenden, um
einen DVD-Player von Pioneer anzusteuern. Die
Fernbedienungssignale werden vom
Fernbedienungssensor dieses Geräts empfangen
und über den CONTROL OUT-Anschluss an die
anderen Geräte gesendet.
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an.
Ziehen Sie den Stecker niemals am Kabel selbst
heraus, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit
nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss
oder einen Stromschlag verursachen kann.
Stellen Sie das Gerät, Möbelstücke usw. nicht auf
das Netzkabel und klemmen Sie das Kabel nicht
ein. Machen Sie niemals einen Knoten in das
Netzkabel und binden Sie es nicht mit anderen
Kabeln zusammen. Netzkabel sollten so gelegt
werden, dass niemand auf sie tritt. Ein
beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder
einen Stromschlag verursachen. Prüfen Sie das
Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt
sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte
Pioneer-Kundendienststelle oder Ihren Händler,
um es zu ersetzen.
CONTROL
OUT
OUT
IN
CONTROL
Receiver
Receiver
Other Pioneer products
with CONTROL terminal
Andere Pioneer-
Produkte mit den
CONTROL-Anschluss
Connect to CONTROL IN terminal
of other Pioneer products with
CONTROL terminal
An den CONTROL IN-Anschluss
anderer Pioneer-Produkte mit den
CONTROL-Anschluss
Remote
control unit
Fernbedienung
XRE3059A_EnGe_020040 02.2.18, 3:09 PM40
Controls and displays 04
41
En/Ge
Bedienelemente und Displays
1 STANDBY/ON-power OFF _ ON
button
STANDBY/ON switches the receiver between
on and standby. The power button switches the
receiver off.
2 STANDBY indicator
Lights when the receiver is in standby.
3 Remote sensor
Receives the signals from the remote control.
4 ENTER
DOWN
UP
ENTER
INPUT
SELECTOR
MASTER VOLUME
MULTI JOG
R
STANDBY
STANDBY
/
ON
PHONES
N∫m-Û≥,,
STATION STANDARD SPEAKERS
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R
ADVANCED
SURROUND
STEREO/
DIRECT
SIGNAL
SELECT
MIDNIGHT/
LOUDNESS
TUNING MONITOR TONE QUICK SETUP
VIDEO INPUT
TUNER EDIT CLASS BAND MPX
MULTI JOG
LISTENING MODE
PTY
SEARCH
EON
MODE
MULTI JOG
MULTI JOG
DIGITAL IN
12
7
4 5
3
6
8
24 23 22 21 20 19 18 17
9
10 11 12 13 14 15 16
OFF ON
Front panel
1 STANDBY/ON-Netztaste OFF _
ON-Taste
STANDBY/ON schaltet den Receiver ein oder
auf Standby. Die Ein/Austaste schaltet den
Receiver aus.
2 STANDBY-Anzeige
Leuchtet, wenn der Receiver auf Standby
geschaltet ist.
3 Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale der Fernbedienung.
4 ENTER
Frontplatte
XRE3059A_EnGe_041052 02.2.18, 3:11 PM41
Controls and displays04
42
En/Ge
Bedienelemente und Displays
5 MULTI JOG/INPUT SELECTOR dial
The MULTI JOG/INPUT SELECTOR dial
performs a number of tasks. Use it to select
options after pressing TONE CONTROL, QUICK
SETUP, TUNER EDIT or PTY SEARCH.
6 MASTER VOLUME
7 PHONES jack
Use to connect headphones. When the
headphones are connected, there is no sound
output from the speakers.
8 STATION (+/–) buttons (pages 8285)
Selects station presets when using the tuner.
9 TUNING buttons (pages 7980)
Selects the frequency when using the tuner.
10 LISTENING MODE buttons
STANDARD (pages 53, 59)
Press for Standard decoding and to switch
between the various Pro Logic II options.
ADVANCED SURROUND (pages 55, 61)
Use to switch between the various
surround modes.
STEREO/DIRECT (pages 53, 60)
Switches direct playback on or off. Direct
playback bypasses the tone controls and
channel levels for the most accurate
reproduction of a source.
11 SIGNAL SELECT (pages 58, 64, 95)
Use to select between input signals.
12 MIDNIGHT/LOUDNESS (page 62)
Use Midnight when listening to movie sound-
tracks at low volume. Use Loudness to boost
the bass and treble at low volume.
5 MULTI JOG/INPUT SELECTOR-Regler
Der MULTI JOG/INPUT SELECTOR-Regler dient
für eine Reihe von Aufgaben. Wählen Sie mit
ihm Optionen aus, nachdem Sie TONE
CONTROL, QUICK SETUP, TUNER EDIT oder
PTY SEARCH gedrückt haben.
6 MASTER VOLUME
7 PHONES-Buchse
Für den Anschluss von Kopfhörern. Wenn
Kopfhörer angeschlossen sind, geben die
Lautsprecher keinen Ton aus.
8 STATION (+/–)-Tasten (Seite 8285)
Selects station presets when using the tuner.
9 TUNING-Tasten (Seite 7980)
Selects the frequency when using the tuner.
10 LISTENING MODE-Tasten
STANDARD (Seite 53, 59)
Standard-Decodierung und Umschalten
zwischen den verschiedenen Pro Logic II-
Optionen.
ADVANCED SURROUND (Seite 55, 61)
Umschalten zwischen den verschiedenen
Surround-Modi.
STEREO/DIRECT (Seite 53, 60)
Ein- oder Ausschalten der direkten
Wiedergabe. Die direkte Wiedergabe
umgeht die Klangfarbenregler und
Kanalpegel für eine möglichst getreue
Wiedergabe einer Signalquelle.
11 SIGNAL SELECT (Seite 58, 64, 95)
Wahl zwischen verschiedenen
Eingangssignalen.
12 MIDNIGHT/LOUDNESS (Seite 62)
Hören von Filmsoundtracks bei geringer
Lautstärke. Hervorhebung von Bass und Höhen
bei geringer Lautstärke.
XRE3059A_EnGe_041052 02.2.18, 3:11 PM42
Controls and displays 04
43
En/Ge
Bedienelemente und Displays
13 SPEAKERS
Use to cycle through the speaker
system: A = B = A+B
14 MONITOR
Press to switch tape monitoring on/off.
15 TONE
Press this button to access the bass and treble
controls, which you can then adjust with the
MULTI JOG/INPUT SELECTOR dial.
16 QUICK SETUP
17 VIDEO INPUT (page 28)
18 DIGITAL IN (VSX-D811S only) (page 28)
19 EON MODE (pages 9193)
Use to search for different programs that are
transmitting traffic or news information (this
search method is called EON).
20 PTY SEARCH (pages 8990)
Use to search for different program types in
RDS mode.
21 MPX (page 80)
Press to receive a radio broadcast in mono.
22 BAND (pages 7981)
Switches between AM and FM radio bands.
23 CLASS (pages 8285)
Switches between the three banks (classes) of
station presets.
24 TUNER EDIT (pages 8285)
Use for memorizing and naming stations.
13 SPEAKERS
Schaltet durch das Lautsprecher
system: A = B = A+B
14 MONITOR
Ein/Ausschalten der Mithörkontrolle bei einer
Kassette.
15 TONE
Drücken Sie diese Taste, um auf den
Klangfarbenregler für Bass und Höhen
zuzugreifen, die Sie dann mit dem MULTI JOG/
INPUT SELECTOR-Regler einstellen können.
16 QUICK SETUP
17 VIDEO INPUT (Seite 28)
18 DIGITAL IN (nur VSX-D811S) (Seite 28)
19 EON MODE (Seite 9193)
Suche nach verschiedenen Programmen, die
Verkehrsdurchsagen oder Nachrichten
ausstrahlen (diese Suchmethode wird als EON
bezeichnet).
20 PTY SEARCH (Seite 8990)
Suche nach verschiedenen Programmtypen im
RDS-Modus.
21 MPX (Seite 80)
Durch Drücken der Taste wird eine
Radiosendung in Mono empfangen.
22 BAND (Seite 7981)
Umschalten zwischen den Empfangsbereichen
AM und FM.
23 CLASS (Seite 8285)
Umschalten zwischen den drei Datenbanken
(Klassen) von Festsendern.
24 TUNER EDIT (Seite 8285)
Speichern und Benennen von Sendern.
XRE3059A_EnGe_041052 02.2.18, 3:11 PM43
Controls and displays04
44
En/Ge
Bedienelemente und Displays
dB
SIGNAL SB
DIGITAL DIGITAL
ANALOG DTS
DIGITAL ATT RFATT EON
DIRECT
Re-EQ
MIDNIGHT
LOUDNESS
MONO
SP A B
STEREO
TUNED
RDS
MONITOR
Neo:6
PROLOGIC
ADV.SURR.
AUTO
1 10
2345678 9
11 16
141312 15 17
Display
1 SIGNAL SELECT indicators
Lights to indicate the type of input signal
assigned for the current component:
AUTO
Lights when AUTO signal select is on
SB (VSX-D811S only)
Depending on the source, this lights when
a signal with surround back channel
encoding is detected.
DIGITAL
Lights when a digital audio signal is
detected.
2 DIGITAL
Lights when a Dolby Digital encoded
signal is detected.
ANALOG
Lights when an analog signal is detected.
DTS
Lights when a source with DTS encoded
audio signals is detected.
1 SIGNAL SELECT-Anzeigen
Leuchten zur Anzeige der Art des
Eingangssignals, das der aktuellen
Komponente zugeordnet ist:
AUTO
Leuchtet bei eingeschalteter AUTO-
Signalwahl.
SB (nur VSX-D811S)
Je nach der Signalquelle leuchtet dies,
wenn ein Signal mit hinterer Surround-
Kanal-Codierung erkannt wird.
DIGITAL
Leuchtet, wenn ein digitales Audiosignal
erkannt wird.
2 DIGITAL
Leuchtet, wenn ein Dolby Digital codiertes
Signal erkannt wird.
ANALOG
Leuchtet, wenn ein analoges Signal
erkannt wird.
DTS
Leuchtet, wenn eine Signalquelle mit DTS-
Audiosignal erkannt wird.
XRE3059A_EnGe_041052 02.2.18, 3:11 PM44
Controls and displays 04
45
En/Ge
Bedienelemente und Displays
2 DTS
When the Standard mode of the receiver is on,
this lights to indicate decoding of a DTS signal.
32 DIGITAL
When the Standard mode of the receiver is on,
this lights to indicate decoding of a Dolby
Digital signal.
42 PRO LOGIC II
When the Standard mode of the receiver is on,
this lights to indicate Pro Logic II decoding.
5ATT
Lights when INPUT ATT is used to attenuate
(reduce) the level of the analog input signal.
6 DIRECT
Lights when source direct playback is in use.
This function bypasses all tone, balance,
Advanced Surround, and Dolby Surround
effects.
7 MIDNIGHT
Lights during Midnight listening.
8 MONITOR
Lights when MONITOR is selected (page 95).
9 RF ATT (page 80)
Lights when the RF ATT is on.
10 EON and
The indicator lights to inform you that the
currently tuned station carries the EON data
service. When the EON mode is set, the EON
indicator lights, but during actual reception of
an EON broadcast the EON indicator will flash.
RDS
Lights when an RDS broadcast is received.
2 DTS
Wenn der Standardmodus des Receivers
eingeschaltet ist, leuchtet dies zur Anzeige,
dass ein DTS-Signal decodiert wird.
32 DIGITAL
Wenn der Standardmodus des Receivers
eingeschaltet ist, leuchtet dies zur Anzeige,
dass ein Dolby Digital-Signal decodiert wird.
42 PRO LOGIC II
Wenn der Standardmodus des Receivers
eingeschaltet ist, leuchtet dies zur Anzeige von
Prologic II-Decodierung.
5ATT
Leuchtet, wenn INPUT ATT zur Dämpfung
(Reduzierung) des Eingangssignalpegels
verwendet wird.
6 DIRECT
Leuchtet, wenn bei einer Signalquelle die
direkte Wiedergabe verwendet wird. Diese
Funktion umgeht alle Klangfarben-, Balance-,
Advanced Surround- und Dolby Surround-
Effekte.
7 MIDNIGHT
Leuchtet während der Midnight-Hörfunktion.
8 MONITOR
Leuchtet bei Wahl von MONITOR (Seite 95).
9 RF ATT
Leuchtet bei eingeschaltetem RF ATT (siehe
Seite 80).
10 EON &
Die -Anzeige leuchtet zur Information, dass
der aktuell eingestellte Sender über den EON-
Datenservice verfügt. Wenn der EON-Modus
eingeschaltet ist, leuchtet die EON-Anzeige,
doch während des tatsächlichen Empfangs
einer EON-Sendung blinkt die EON-Anzeige.
RDS
Leuchtet bei Empfang einer RDS-Sendung.
XRE3059A_EnGe_041052 02.2.18, 3:11 PM45
Controls and displays04
46
En/Ge
Bedienelemente und Displays
11 Character display
12 Neo:6 (VSX-D811S only)
Lights during NEO:6 processing
13 ADV. SURR (Advanced Surround)
Lights when one of the Advanced Surround
modes has been selected.
14 LOUDNESS
Lights when LOUDNESS has been selected.
15 TUNER indicators
STEREO:
Lights when a stereo FM broadcast is being
received in auto stereo mode.
MONO:
Lights when the mono mode is set using the
MPX button.
TUNED:
Lights when a broadcast is being received.
16 Master volume level
Shows the overall volume level. ---dB indicates
the minimum level, and 0 dB indicates the
maximum level.
Depending on your level settings for each
channel, the maximum level can range between
10 dB and 0 dB.
17 Speaker indicator
Shows the speaker system currently in use.
11 Zeichendisplay
12 Neo:6 (VSX-D811S)
Leuchtet während der NEO:6-Verarbeitung.
13 ADV. SURR (Advanced Surround)
Leuchtet, bei Wahl von einem der Advanced
Surround-Hörmodi.
14 LOUDNESS
Leuchtet bei Wahl von LOUDNESS.
15 TUNER-Anzeigen
STEREO:
Leuchtet bei Empfang einer FM-Stereosendung
im automatischen Stereomodus.
MONO:
Leuchtet bei Einstellung des Monomodus
mittels der MPX-Taste.
TUNED:
Leuchtet bei Empfang einer Sendung.
16 Gesamtlautstärkepegel (Master Volume)
Anzeige des Gesamtlautstärkepegels. ---dB
zeigt den Minimumpegel an und 0 dB zeigt
den Maximalpegel an.
Je nach den von Ihnen gewählten
Pegeleinstellungen liegt der Maximalpegel
zwischen 10dB und 0dB.
17 Lautsprecheranzeige
Anzeige des aktuell genutzten
Lautsprechersystems.
XRE3059A_EnGe_041052 02.2.18, 3:11 PM46
Controls and displays 04
47
En/Ge
Bedienelemente und Displays
Remote control
TV
TV INPUT
MENU
TV VOL
MASTER VOLUME
TV CONTROL
AV PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
CHANNEL
ENTER
DISC
MPX
DISPLAY RF ATT
D.ACCESS T.EDIT
ST
TUNE
T
P
S
E
U
TUNE
ST
CLASS
FL DIMMER
BAND
TOP MENU AUDIO
SUB TITLE
REMOTE SETUP
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR.
STEREO
ANGLE
4¢
7
8
3
LEVEL
DVD VCR CD-RTV
RCV TUN TVCCD
TEST TONE
CH SELECT
INPUT ATT
INPUT SEL.
MUTE
MIDNIGHT/
LOUDNESS
SIGNAL SEL
MULTI CONTROL
EFFECT
+10
RECEIVER
SOURCE
123
456
789
0
3
4
5
6
8
7
9
11
10
12
13
14
15
2
1
1 SOURCE
Press to turn on/off other components con-
nected to the receiver.
2 MULTI CONTROL buttons
Press to select control of other components
(see Controlling the rest of your system on
pages 96103).
Fernbedienung
1 SOURCE
Ein/Ausschalten anderer Komponenten, die an
den Receiver angeschlossen sind.
2 MULTI CONTROL-Tasten
Wahl der Ansteuerung anderer Komponenten
(siehe Ansteuerung Ihres restlichen Systems auf
Seite 96103).
XRE3059A_EnGe_041052 02.2.18, 3:11 PM47
Controls and displays04
48
En/Ge
Bedienelemente und Displays
3 RCV
Use to switch to the receiver controls on the
remote control (ex. INPUT ATT, FL. DIMMER).
Also use this button to set up surround sound
(pages 65, 77).
4 Number buttons/Receiver controls
Use the number buttons to directly select a
radio frequency (page 81) or the tracks on a CD,
DVD, etc.
DISC
The buttons use depends on the
component selected (listed on page 105).
Receiver Controls
Press the RCV button first to access the
functions above the number buttons. The
display flashes when it isnt possible to use
a function.
TEST TONE (pages 7778)
Sounds the test tone when setting up the
surround sound of the receiver.
INPUT ATT
Attenuates (lowers) the level of an analog
input signal to prevent distortion.
FL DIMMER
Dims or brightens the display.
CH SELECT (page 78)
Selects a speaker when setting up the
surround sound of the receiver.
LEVEL +/ (page 78)
Adjusts the levels of the surround sound of
the receiver.
3 RCV
Umschalten auf die Receiver-Steuertasten an
der Fernbedienung (z. B. INPUT ATT, FL
DIMMER). Verwenden Sie diese Taste auch für
die Einstellung des Surround-Klangs (Seite 65,
77).
4 Zifferntasten/Receiver-Steuertasten/
ENTER
Wählen Sie mit den Zifferntasten direkt eine
Radiofrequenz (Seite 81) oder die Titel auf einer
CD,DVD, usw.
DISC
Die Verwendung der Taste hängt von der
gewählten Komponente ab (Liste auf Seite
105).
Receiver-Steuertasten
Drücken Sie zuerst auf die RCV-Taste, um
auf die Funktionen über den Zifferntasten
zuzugreifen. Das Display blinkt, wenn die
Nutzung einer Funktion nicht möglich ist.
TEST TONE (Seite 7778)
Aufrufen der Testtöne, wenn der Surround-
Klang des Receivers eingestellt wird.
INPUT ATT
Dämpft (verringert) den Pegel des
analogen Eingangssignals, um
Verzerrungen vorzubeugen.
FL DIMMER
Verdunkeln oder Aufhellen das Display.
CH SELECT (Seite 78)
Wahl eines Lautsprechers bei Einstellung
des Surround-Klangs des Receivers.
LEVEL +/ (Seite 78)
Einstellen der Surround-Klangpegel des
Receivers.
XRE3059A_EnGe_041052 02.2.18, 3:11 PM48
Controls and displays 04
49
En/Ge
Bedienelemente und Displays
EFFECT +/ buttons (page 61)
Adds or subtracts the amount of effect
with different advanced listening modes
(except 5 or 6 Ch Stereo and Virtual SB).
5 Component/Tuner controls
The main buttons (3, 7, etc.) are used to
control a component after you have selected it
using the MULTI CONTROL buttons. The tuner/
DTV controls above these buttons can be
accessed after you have selected the corre-
sponding MULTI CONTROL button (TUNER or
DVD (when connected to DTV)).
MPX (page 80)
Switches between stereo and mono
reception of FM broadcasts. If the signal is
weak then switching to mono will improve
the sound quality. Also acts as a stop
button for CDs, tapes, or DVDs.
D. ACCESS (pages 8081)
After pressing, you can access a radio
station directly using the number buttons.
T. EDIT (pages 8285)
Use for memorizing and naming stations.
BAND (pages 7981)
Switches between the tuner AM and FM
bands.
CLASS (pages 8285)
Switches between the three banks
(classes) of radio station presets.
DISPLAY
Use to switch the display between tuner
displays (including RDS information).
EFFECT +/ buttons (Seite 61)
Erhöhen oder Vermindern des
Effektniveaus von verschiedenen
Klangmodi oder Advanced Hörmodi (außer
5- oder 6-Kanal Stereo und Virtual SB).
5 Komponenten-/Tuner-Steuertasten
Die Haupttasten (3, 7, usw.) dienen zur
Ansteuerung einer Komponente, nachdem Sie
sie mit den MULTI CONTROL-Tasten gewählt
haben. Auf die Tuner-/DVD-Steuertasten über
diesen Tasten können Sie zugreifen, nachdem
Sie die entsprechende MULTI CONTROL-Taste
gewählt haben (TUNER oder DVD (bei
Anschluss an DTV)).
MPX (Seite 80)
Umschalten zwischen automatischem
Stereo- und Monoempfang von FM-
Sendungen. Bei schwachem Signal
verbessert ein Umschalten auf Mono die
Klangqualität. Dient auch als Stopptaste
für CDs, Kassetten oder DVDs.
D. ACCESS (Seite 8081)
Nach Drücken dieser Taste können Sie
mithilfe der Zifferntasten direkt auf einen
Radiosender zugreifen.
T. EDIT (Seite 8285)
Speichern und Benennen von Sendern.
BAND (Seite 7981)
Umschalten zwischen den
Empfangsbereichen AM und FM, wenn der
Tuner gewählt ist.
CLASS (Seite 8285)
Umschalten zwischen den drei
Datenbanken (Klassen) von Festsendern.
DISPLAY
Umschalten des Displays zwischen
verschiedenen Tuner-Displays
(einschließlich RDS-Informationen).
XRE3059A_EnGe_041052 02.2.18, 3:11 PM49
Controls and displays04
50
En/Ge
Bedienelemente und Displays
RF ATT(page 80)
Use to lower the input level of a radio
signal that is too powerful or contains
interference that causes the sound to
distort.
6 DVD controls (Press DVD first to access)
These controls will also function as DTV
controls, depending on the component youve
selected.
TOP MENU
Displays the disc top menu of a DVD.
AUDIO
Changes the audio language or channel.
SUBTITLE
Displays/changes the subtitles included in
multilingual DVD-Video discs.
ANGLE
Switches camera angles on discs with
multi-angle scenes.
7 REMOTE SETUP (pages 96103)
Press this button to set up the remote control to
control other components.
8 RECEIVER CONTROL buttons
STANDARD (pages 53, 59)
Press to switch between the various Dolby/
DTS modes.
ADV. SURR. (pages 55, 61)
Use to switch between the various
surround modes.
STEREO (pages 53, 60)
Switches direct playback on or off. Direct
playback bypasses the tone controls and
channel levels for the most accurate
reproduction of a source.
RF ATT (Siete 80)
Reduzierung des Eingangspegels eines
Radiosignals, das zu stark oder gestört ist
und beim Receiver deshalb eine
Klangverzerrung verursacht.
6 DVD-Ansteuerung (Für Zugriff zuerst
auf DVD drücken)
Diese Steuertasten dienen je nach gewählter
Komponente auch als DTV-Steuertasten.
TOP MENU
Anzeige des obersten Discmenüs einer
DVD.
AUDIO
Ändern der Audiosprache oder des
Audiokanals.
SUBTITLE
Anzeige/Ändern der Untertitel auf
mehrsprachigen DVD-Videodiscs.
ANGLE
Ändern von Kamerablickwinkeln auf Discs
mit Szenen, die aus mehreren
Blickwinkeln aufgezeichnet wurden.
7 REMOTE SETUP (Seite 96103)
Drücken Sie auf diese Taste, um die
Fernbedienung auf die Ansteuerung anderer
Komponenten einzustellen.
8 RECEIVER CONTROL-Tasten
STANDARD (Seite 53, 59)
Umschalten zwischen den verschiedenen
Dolby/DTS-Modi.
ADV. SURR. (Seite 55, 61)
Umschalten zwischen den verschiedenen
Surround-Modi.
STEREO (Seite 53, 60)
Ein- oder Ausschalten der direkten
Wiedergabe. Die direkte Wiedergabe
umgeht die Klangfarbenregler und
Kanalpegel für eine möglichst getreue
Wiedergabe einer Signalquelle.
XRE3059A_EnGe_041052 02.2.18, 3:11 PM50
Controls and displays 04
51
En/Ge
Bedienelemente und Displays
INPUT SEL
Use to select the input source.
SIGNAL SEL (pages 58, 64, 95)
Use to select between input signals.
MIDNIGHT/LOUDNESS (page 62)
Switches to Midnight or Loudness
listening.
MUTE
Mutes the sound (or restores the sound if
it has been muted).
9 TV control buttons
These buttons are dedicated to control the TV
assigned to the TVC button. Thus if you only
have one TV to hook up to this system assign it
to the TVC MULTI CONTROL button. If you have
two TVs, assign the main TV to the TVC button.
TV VOL +/
Use to adjust the volume on your TV.
TV INPUT
Use select the TV function.
TV
Use to turn on/off the power of the TV.
INPUT SEL
Zur Wahl der Eingangsquelle.
SIGNAL SEL (Seite 58, 64, 95)
Wahl zwischen verschiedenen
Eingangssignalen.
MIDNIGHT/LOUDNESS (Seite 62)
Umschalten auf Midnight- oder Loudness-
Hörfunktion.
MUTE
Stummschalten des Tons (oder stellt den Ton
nach einer Stummschaltung wieder her).
9 TV-Steuertasten
Diese Tasten dienen ausschließlich zur
Ansteuerung des TV-Geräts, das der TVC-Taste
zugeordnet ist. Wenn Sie an dieses System nur
ein TV-Gerät anschließen, sollten Sie es daher
der TVC MULTI CONTROL-Taste zuordnen.
Wenn Sie zwei TV-Geräte haben, ordnen Sie das
TV-Hauptgerät der TVC-Taste zu.
TV VOL +/
Einstellen der Lautstärke Ihres TV-Geräts.
TV INPUT
Zur Wahl der TV-Funktion.
TV
Ein/Ausschalten der Stromversorgung des
TV-Geräts.
XRE3059A_EnGe_041052 02.2.18, 3:11 PM51
Controls and displays04
52
En/Ge
Bedienelemente und Displays
10 LED DISPLAY
This display flashes when a command is sent
from the remote control.
11 RECEIVER
This switches between standby and on for this
receiver.
12 }]‘’ (TUNE/ST +/) /ENTER
Use the arrow buttons when setting up your
surround sound system (see pages 6576). Also
used to control DVD menus/options and for
deck 1 of a double cassette deck player. Use the
TUNE +/ buttons to find radio frequencies and
use ST +/ to find preset stations (pages 82
85).
13 CHANNEL +/
Select radio station presets. Also skip tracks
backward or forward on CDs, DVDs, etc.
14 MASTER VOLUME +/
Use to set the listening volume.
15 MENU button
Displays the disc menu of DVD-Video discs. It
also displays TV and DTV menus.
10 LED DISPLAY
Dieses Display blinkt, wenn die Fernbedienung
einen Befehl sendet.
11 RECEIVER
Schaltet den Receiver ein oder auf Standby.
12 }]‘’ (TUNE/ST +/) /ENTER
Diese Pfeiltasten werden bei der Einstellung
Ihres Surround-Klangsystems verwendet (siehe
Seite 6576). Diese Tasten dienen auch zum
Ansteuern der DVD-Menüs/Optionen und für
Deck 1 eines Doppelkassettendecks.
Verwenden Sie die. Mit den TUNE +/ Tasten
können Sie Radiofrequenzen suchen. Mit den
ST +/ Tasten können Sie Festsender wählen
(Seite 8285).
13 CHANNEL +/
Wahl von Festsendern. Auch zum Überspringen
von Titeln vor- und rückwärts auf CDs, DVDs, usw.
14 MASTER VOLUME +/
Einstellung der Lautstärke.
15 MENU-Taste
Anzeige des Disc-Menüs von DVD-Videodiscs.
Außerdem Anzeige von TV- und DTV-Menüs.
XRE3059A_EnGe_041052 02.2.18, 3:11 PM52
Playing sources 05
53
En/Ge
Wiedergabe von Signalquellen
Introduction to Sound Modes
There are three basic sound options: Stereo/
Direct, Standard or Advanced Surround.
Stereo/Direct
When you select STEREO or DIRECT, you will
hear the source through just the front left and
right speakers (and possibly your subwoofer
depending on your speaker settings). Dolby
Digital and DTS multi-channel sources are
downmixed to stereo.
In STEREO, you’ll hear the audio with your
surround settings and you can still use the
Midnight, Loudness, and Tone control
functions.
With DIRECT, you will bypass all effects and
surround settings so that the audio remains as
close to the source audio signal as possible.
If you switch on Midnight listening,
Loudness, or the Tone controls when
DIRECT is selected, the receiver automati-
cally switches to STEREO.
Standard mode
The standard mode will decode Dolby Digital,
DTS, or Dolby Surround sources automatically.
The other surround sound options (next
column) can add multi-channel sound to
regular stereo sources.
You can identify Dolby Digital software by the
1 or marks. Most Dolby
Surround software is marked 3, but
unmarked software may also incorporate Dolby
Surround. Depending on the source, the 6.1
channel setting (page 69), and the sound mode
you have selected, you may not get sound from
the surround back speakers in your setup. For
more on this, refer to the table on the page 56.
Einleitung zu Klangmodi
Es gi
bt drei grundlegende Klangoptionen:
Stereo/Direct, Standard oder Advanced
Surround.
Stereo/Direct
Wenn Sie STEREO oder DIRECT wählen, hören
Sie die Signalquelle nur aus den Front-
Lautsprechern links und rechts (und je nach
Ihren Lautsprechereinstellungen
möglicherweise aus dem Subwoofer). Dolby
Digital und DTS Mehrkanal-Signalquellen
werden auf Stereo heruntergemischt.
Bei STEREO werden die Audiosignale
entsprechend den Surround-Konfigurations
einstellungen wiedergegeben und Sie können
nach wie vor Midnight-Hörfunktion, Loudness-
Hörfunktion und die Klangfarbenregler-
Funktionen einsetzen.
Wenn Sie DIRECT wählen, umgehen die
Audiosignale die Klangfarbenregler und
Kanalpegel für eine möglichst getreue
Wiedergabe einer Signalquelle.
Hinweis
Wenn Sie die Midnight-Hörfunktion, Loudness
oder die Klangregler einschalten, während
DIRECT gewählt ist, schaltet der Receiver
automatisch auf STEREO.
Standardmodi
Der Standardmodus decodiert Dolby Digital-,
DTS- oder Dolby Surround-Signalquellen
automatisch. Die anderen Surround-
Klangoptionen (nächste Spalte) können auch
herkömmlichen Stereosignalquellen Mehrkanal-
Klang verleihen.
Sie können Dolby Digital-Software an den Logos
1 oder erkennen. Der Großteil
von Dolby Surround-Software ist mit 3
gekennzeichnet, doch nicht gekennzeichnete
Software kann ebenfalls Dolby Surround
enthalten. Je nach Signalquelle, Einstellung von
6.1-Kanal (Seite 69) und dem gewählten
Klangmodus geben die hinteren Surround-
Lautsprecher in Ihrem System möglicherweise
keinen Ton aus. Weitere Informationen dazu
finden Sie in der Tabelle auf Seite 56.
XRE3059A_EnGe_053064 02.2.18, 3:13 PM53
Playing sources05
54
En/Ge
Wiedergabe von Signalquellen
Choose one of the following to add depth to a 2
channel source:
Pro Logic
This mode gives 4.1 channel surround sound. It
is less sensitive to the quality of the source
material, so may be useful when Pro Logic II
Movie/ Music modes dont give good results.
Pro Logic II Movie
This mode gives 5.1 channel surround sound. It
is suitable for movies, especially those recorded
in Dolby Surround. The channel separation and
movement of surround effects is comparable to
Dolby Digital 5.1.
Pro Logic II Music
This mode gives 5.1 channel surround sound
and is suitable for music. The surround effect is
more enveloping than Pro Logic II Movie.
Neo:6 Cinema
VSX-D811S only
This mode gives 6.1 channel surround sound
and is suitable for movies. The Neo:6 Cinema
mode delivers good channel separation for
movie soundtracks.
Neo:6 Music
VSX-D811S only
This mode gives 6.1 channel surround sound
and is suitable for music. The Neo:6 Music
mode plays the stereo source as is through the
front left/right speakers, and generates a
natural, ambient surround and center sound.
Wählen Sie eine der folgenden Möglic
hkeiten, um
einer 2-Kanal-Signaquelle Klangtiefe zu verleiten:
Pro Logic
Mit diesem Modus erhalten Sie 4.1-Kanal
Surround-Klang. Er ist bezüglich der Qualität
des Signalquellenmaterials weniger
empfindlich und ist daher nützlich, wenn Pro
Logic II Movie/Music-Modi keine guten
Resultate erzielen.
Pro Logic II Movie
Mit diesem Modus erhalten Sie 5.1-Kanal
Surround-Klang. Er eignet sich für Filme, vor
allem jene, die mit Dolby Surround
aufgezeichnet wurden. Die Kanaltrennung und
die Bewegung der Surround-Effekte lassen sich
mit Dolby Digital 5.1 vergleichen.
Pro Logic II Music
Mit diesem Modus erhalten Sie 5.1-Kanal
Surround-Klang und er eignet sich für Musik.
Der Surround-Effekt ist allumfassender als Pro
Logic II Movie.
Neo:6 Cinema (nur VSX-D811S)
Dieser Modus bietet 6.1-Kanal Surround-Klang
und eignet sich für Filme. Der Modus NEO:6
Cinema bietet gute Kanaltrennung bei
Filmsoundtracks.
Neo:6 Music (nur VSX-D811S)
Dieser Modus bietet 6.1-Kanal Surround-Klang
und eignet sich für Musik. Der Modus Neo:6
Music gibt die Stereosignalquelle unverändert
über die Front-Lautsprecher links und rechts
wieder und erzeugt einen natürlich
Raumsurround- und Center-Klang.
XRE3059A_EnGe_053064 02.2.18, 3:13 PM54
Playing sources 05
55
En/Ge
Wiedergabe von Signalquellen
Advanced Surround modes
These are designed to be used with multi-
channel surround sound audio/visual sources
(like DVDs and LDs). Most Advanced Surround
modes are designed to be used with film
soundtracks, but some modes are also suited
for music sources. Try different settings with
various soundtracks to see which you like.
Depending on the source, the 6.1 channel
setting (page 69), and the sound mode you have
selected, you may not get sound from the
surround back speakers in your setup. For more
on this, refer to the table on the next page.
Movie
Simulates the relaxed environment of a movie
theater, and is suitable for watching movies.
Music
Simulates the acoustic environment of a large
concert hall and is suitable for music or
musical sources.
Virtual Surround Back (VIRTL SB)
The Virtual Surround Back effect simulates
surround channel listening like Dolby Digital
Surround EX or DTS-ES, giving the impression
that there is a surround back speaker in your
system when listening to a 5.1 channel source.
Advanced Surround-Modi
Diese sollten mit audio/visuellen Mehrkanal-
Surround-Klangquellen (wie DVDs und LDs)
verwendet werden. Die meisten Advanced
Surround-Modi sind speziell für Film-Sound-
tracks entworfen, doch einige Modi eignen sich
auch für Musikquellen. Probieren Sie bei
mehreren Soundtracks verschiedene
Einstellungen, um herauszufinden, was Ihnen
am besten zusagt.
Hinweis
Je nach Signalquelle, Einstellung von 6.1-Kanal
(Seite 69) und dem gewählten Klangmodus
geben die hinteren Surround-Lautsprecher in
Ihrem System möglicherweise keinen Ton aus.
Näheres hierzu finden Sie in der Tabelle auf der
nächsten Seite.
Movie
Simuliert die entspannte Umgebung eines
Kinos und eignet sich für Filme auf
Signalquellen.
Music
Simuliert die akustische Umgebung eines
großen Konzertsaals und eignet sich für Musik
oder Musikquellen.
Virtual Surround Back (VIRTL SB)
Der Virtual Surround Back-Effekt simuliert
Surround-Klang wie Dolby Digital Surround EX
oder DTS-ES und vermittelt dadurch beim
Hören einer 5.1-Kanal-Signalquelle den
Eindruck, dass Ihr System auch über einen
hinteren Surround-Lautsprecher verfügt.
XRE3059A_EnGe_053064 02.2.18, 3:13 PM55
Playing sources05
56
En/Ge
Wiedergabe von Signalquellen
Expanded
This mode is especially designed to give sound
depth to stereo sources, and lets you hear two-
channel (stereo) signals as simulated multi-
channel surround sound. Use with Dolby Pro
Logic for a stereo surround effect. You can also
use with Dolby Digital sources for a wider
stereo field than the Standard modes.
5-Channel Stereo
VSX-D711
This can be selected to give multi-channel
sound to a stereo source, using all of the
speakers in your setup.
6-Channel Stereo
VSX-D811S
This can be selected to give multi-channel
sound to a stereo source, using all of the
speakers in your setup.
√√ √
√√ √
√√ √
√√
√√
Auto
Fix
Fix
Fix
Fix
Auto
Auto
Auto
DTS-ES/Dolby Digital Surround EX encoded
multi-channel sources with 6.1 surround
Dolby Digital/DTS encoded multi-channel
sources with stereo surround
Dolby Digital/DTS encoded multi-channel
sources with mono surround, Stereo sources
Analog 2-channel (stereo) source
Standard Advanced
Movie/Music Virtual SB Expanded 6 Ch.
Stereo
6.1 ch.
setting
Type of source
The checkmark () indicates when sound will be output from the surround back speaker(s).
See the 6.1 channel setting on page 69 to select between AUTO or FIX.
Expanded
Dieser Modus ist speziell dafür entworfen,
Stereosignalquellen Klangtiefe zu verleihen und
Sie hören mit ihm Zwei-Kanal-Signale
(Stereosignale) als simulierten Mehrkanal-
Surroundklang. Verwenden Sie diesen Modus
bei Dolby Pro Logic, um einen Stereo-Surround-
Effekt zu erhalten. Sie können den Modus auch
bei Dolby Digital-Signalquellen verwenden, um
ein größeres Stereofeld als mit den
Standardmodi zu erzielen.
5-Kanal-Stereo (VSX-D711)
Dieser Modus kann gewählt werden, um einer
Stereosignalquelle durch Einsatz aller
Lautsprecher in Ihrem System Mehrkanal-Klang
zu verleihen.
6-Kanal-Stereo (VSX-D811S)
Dieser Modus kann gewählt werden, um einer
Stereosignalquelle durch Einsatz aller
Lautsprecher in Ihrem System Mehrkanal-Klang
zu verleihen.
XRE3059A_EnGe_053064 02.2.18, 3:13 PM56
Playing sources 05
57
En/Ge
Wiedergabe von Signalquellen
Hinweis
Die Prüfmarkierung () zeigt an, wann der (die) hintere(n) Surround-Lautsprecher Klang
ausgibt (ausgeben).
Siehe Einstellung von 6.1-Kanal auf Seite 69, wie man AUTO oder FIX wählt.
6-Kanal-
Stereo
√√ √
√√ √
√√ √
√√
√√
DTS-ES/Dolby Digital Surround EX
codierte Mehrkanal-Signalquellen
mit 6.1-Surround
Dolby Digital/DTS codierte Mehrkanal-
Signalquellen mit Stereo-Surround
Dolby Digital/DTS codierte Mehrkanal-
Signalquellen mit Mono-Surround,
Stereosignalquellen
Analoge 2-Kanal-(Stereo)-
Signalquellen
Auto
Fest
Auto
Fest
Auto
Fest
Auto
Fest
Art von Signalquelle 6.1-Kanal-
Einstellung Standard Advanced
Movie/Music Virtual SB Expanded
XRE3059A_EnGe_053064 02.2.18, 3:13 PM57
Playing sources05
58
En/Ge
Wiedergabe von Signalquellen
Choosing the input signal
You need to hook up a component to both
analog and digital inputs on the rear of the
receiver to select between input signals.
CHANNEL
ENTER
DISC
MPX
DISPLAY RF ATT
D.ACCESS T.EDIT
ST
TUNE
T
P
S
E
U
TUNE
ST
CLASS
FL DIMMER
BAND
TOP MENU AUDIO
SUB TITLE
REMOTE SETUP
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR.
STEREO
ANGLE
4¢
7
8
3
LEVEL
DVD VCR CD-RTV
RCV TUN TVC
CD
TEST TONE
CH SELECT
INPUT ATT
INPUT SEL.
MUTE
MIDNIGHT/
LOUDNESS
SIGNAL SEL
MULTI CONTROL
EFFECT
RECEIVER
SOURCE
1
+10
23
456
789
0
Press SIGNAL SEL (SIGNAL SELECT) to
select the input signal corresponding to the
source component.
Each press switches between AUTO, DVD 5.1
ch/DVD 7.1ch, ANALOG and DIGITAL. The
default is AUTO.
DVD 5.1ch (VSX-D711) and DVD 7.1ch (VSX-
D811S) will only appear when DVD/LD is
selected using the remote or the MULTI JOG/
INPUT SELECTOR dial on the front panel.
When set to DIGITAL, 2 DIGITAL lights when
a Dolby Digital signal is input, and DTS lights
when a DTS signal is input.
Wahl des Eingangssignals
Sie müssen eine Komponente sowohl an die
analogen als auch die digitalen Eingänge auf
der Rückseite des Receivers anschließen, um
zwischen den Eingangssignalen wählen zu
können.
CHANNEL
ENTER
DISC
MPX
DISPLAY RF ATT
D.ACCESS T.EDIT
ST
TUNE
T
P
S
E
U
TUNE
ST
CLASS
FL DIMMER
BAND
TOP MENU AUDIO
SUB TITLE
REMOTE SETUP
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR.
STEREO
ANGLE
4¢
7
8
3
LEVEL
DVD VCR CD-RTV
RCV TUN TVC
CD
TEST TONE
CH SELECT
INPUT ATT
INPUT SEL.
MUTE
MIDNIGHT/
LOUDNESS
SIGNAL SEL
MULTI CONTROL
EFFECT
RECEIVER
SOURCE
1
+10
23
456
789
0
Drücken Sie auf SIGNAL SEL (SIGNAL
SELECT), um das Eingangssignal entsprechend
der Signalquellen-Komponente zu wählen.
Jedes Drücken schaltet zwischen AUTO, DVD
5.1 ch/DVD 7.1 ch, ANALOG und DIGITAL. Die
Standardeinstellung ist AUTO.
DVD 5.1ch (VSX-D711) und DVD 7.1ch (VSX-
D811S) erscheinen nur, wenn DVD/LD mittels
der Fernbedienung oder des MULTI JOG/INPUT
SELECTOR-Reglers an der Frontplatte gewählt
wird.
Bei Einstellung von DIGITAL leuchtet
2 DIGITAL, wenn ein Dolby Digital-Signal
eingegeben wird, und DTS leuchtet, wenn ein
DTS-Signal eingegeben wird.
XRE3059A_EnGe_053064 02.2.18, 3:13 PM58
Playing sources 05
59
En/Ge
Wiedergabe von Signalquellen
This receiver can only play back Dolby
Digital, PCM (32kHz, 44kHz, 48kHz, and 96
kHz) and DTS digital signal formats. With
other digital signal formats, set to
ANALOG.
You may get digital noise when a LD or CD
player compatible with DTS is playing an
analog signal. To prevent noise, make the
proper digital connections (page 22) and
set the signal input to DIGITAL.
Some DVD players dont output DTS
signals. For more details, refer to the
instruction manual supplied with your DVD
player.
Listening to multi-channel
playback
STANDARD
DVD VCR CD-RTV
TUN TVC
CD
MULTI CONTROL
ENTER
DISC
MPX
DISPLAY RF ATT
D.ACCESS T.EDIT
ST
TUNE
T
P
S
E
U
ST
CLASS
FL DIMMER
BAND
TOP MENU AUDIO
SUB TITLE
REMOTE SETUP
RE
C
EIVER
CO
NTR
O
L
ADV.SURR.
STEREO
ANGLE
4¢
7
8
3
LEVEL
RCV
TEST TONE
CH SELECT
INPUT ATT
INPUT SEL.
MUTE
MIDNIGHT/
LOUDNESS
EFFECT
RECEIVER
SOURCE
1
+10
23
456
789
0
S
I
G
NAL
S
EL
1 Switch on the playback component.
2 Select the source you want to playback.
Use the MULTI CONTROL buttons on the
remote (or MULTI JOG/INPUT SELECTOR dial
on the front panel).
Hinweis
Dieser Receiver kann nur die digitalen
Signalformate Dolby Digital, PCM (32 kHz,
44 kHz, 48 kHz und 96 kHz) und DTS
wiedergeben. Bei anderen digitalen
Signalformaten stellen Sie bitte ANALOG
ein.
Bei der Wiedergabe eines analogen
Signals durch einen mit DTS kompatiblen
LD- oder CD-Player entsteht
möglicherweise digitales Rauschen. Um
das Rauschen zu verhindern, stellen Sie
bitte die korrekten digitalen Anschlüsse
her (Seite 22) und stellen den
Signaleingang auf DIGITAL ein.
Einige DVD-Player geben keine DTS-
Signale aus. Lesen Sie weitere Einzelheiten
in der Bedienungsanleitung Ihres DVD-
Players nach.
Mehrkanal-Wiedergabe hören
STANDARD
DVD VCR CD-RTV
TUN TVC
CD
MULTI CONTROL
ENTER
DISC
MPX
DISPLAY RF ATT
D.ACCESS T.EDIT
ST
TUNE
T
P
S
E
U
ST
CLASS
FL DIMMER
BAND
TOP MENU AUDIO
SUB TITLE
REMOTE SETUP
RE
C
EIVER
CO
NTR
O
L
ADV.SURR.
STEREO
ANGLE
4¢
7
8
3
LEVEL
RCV
TEST TONE
CH SELECT
INPUT ATT
INPUT SEL.
MUTE
MIDNIGHT/
LOUDNESS
EFFECT
RECEIVER
SOURCE
1
+10
23
456
789
0
S
I
G
NAL
S
EL
1 Schalten Sie die Wiedergabekomponente
ein.
2 Wählen Sie die Signalquelle, die Sie
wiedergeben möchten.
Verwenden Sie die MULTI CONTROL-Tasten an
der Fernbedienung (oder den MULTI JOG/
INPUT SELECTOR-Regler an der Frontplatte).
XRE3059A_EnGe_053064 02.2.18, 3:13 PM59
Playing sources05
60
En/Ge
Wiedergabe von Signalquellen
3 Press STANDARD.
If the source is Dolby Digital, DTS or Dolby
Surround encoded, the proper decoding format
will automatically be selected and shows in the
display.
If you are listening to a two channel source,
each press changes the display as follows:
Pro Logic
Pro Logic II Movie
Pro Logic
II Music
NEO:6
Music*
NEO:6
Cinema*
* VSX-D811S only
Refer to pages 5354 for more details about
each mode.
4 Start playback of the component you
selected in step 1.
Using Stereo/Direct
When you select STEREO or DIRECT, you will
hear the source through just the front left and
right speakers (and possibly your subwoofer
depending on your speaker settings). Dolby
Digital and DTS multichannel sources are
downmixed to stereo. See page 53 for more on
these modes.
Press STEREO (STEREO/DIRECT on the
front panel) repeatedly to switch between
the two options.
3Drücken Sie auf STANDARD.
Wenn die Signalquelle mit Dolby Digital, DTS
oder Dolby Surround codiert ist, wird das
korrekte Decodierungsformat automatisch
gewählt und im Display angezeigt.
Wenn Sie eine Zwei-Kanal-Signalquelle hören,
ändert jedes Drücken das Display wie folgt:
Pro Logic
Pro Logic II Movie
Pro Logic
II Music
NEO:6
Music*
NEO:6
Cinema*
* Nur VSX-D811S
Auf Seite 5354 finden Sie weitere
Informationen über die einzelnen Modi.
4 Starten Sie die Wiedergabe der in
Schritt 1 gewählten Komponente.
Verwendung von Stereo/Direct
Wenn Sie STEREO oder DIRECT wählen, hören
Sie die Signalquelle nur aus den Front-
Lautsprechern links und rechts (und je nach
Ihren Lautsprechereinstellungen
möglicherweise aus dem Subwoofer). Dolby
Digital und DTS Mehrkanal-Signalquellen
werden auf Stereo heruntergemischt. Auf Seite
53 finden Sie weitere Informationen über die
einzelnen Modi.
Drücken Sie wiederholt auf STEREO
(STEREO/DIRECT an der Frontplatte), um
zwischen den zwei Optionen zu schalten.
XRE3059A_EnGe_053064 02.2.18, 3:13 PM60
Playing sources 05
61
En/Ge
Wiedergabe von Signalquellen
If you switch on Midnight listening,
Loudness, or the Tone controls when
DIRECT is selected, the receiver automati-
cally switches to STEREO.
Using Advanced Surround
When you select one of the Advanced surround
options, Dolby Pro Logic, Dolby Digital and DTS
decoding is done automatically corresponding
to the input signal. Use Advanced surround to
add effects to the surround sound.
Press ADV.SURR. (ADVANCED SUR-
ROUND) repeatedly to cycle the sound
options.
Each press changes the display as follows:
Movie
Virtual SB
Music
5-Stereo*/
6-Stereo** Expanded
* VSX-D711
** VSX-D811S
Refer to pages 5556 for more details about
each surround effect.
The Advanced surround effects can be
adjusted in the range of 10 to 90 (the
default setting is 70) by pressing RCV then
pressing EFFECT +/ . The effect level can
be set for each Advanced surround mode.
The Standard mode cannot be changed.
Hinweis
Wenn Sie die Midnight-Hörfunktion,
Loudness oder die Klangfarbenregler
einschalten, während DIRECT gewählt ist,
schaltet der Receiver automatisch auf
STEREO.
Verwendung von Advanced
Surround
Wenn Sie eine der Advanced Surround-
Optionen wählen, erfolgt die Decodierung von
Dolby Pro Logic, Dolby Digital und DTS
automatisch entsprechend dem
Eingangssignal. Verwenden Sie Advanced
Surround, um Effekte zum Surround-Klang
hinzuzufügen.
Drücken Sie wiederholt auf ADV.SURR.
(ADVANCED SURROUND), um durch die
Klangoptionen zu schalten.
Jedes Drücken ändert das Display wie folgt:
Movie
Virtual SB
Music
5-Stereo*/
6-Stereo** Expanded
* VSX-D711
** VSX-D811S
Auf Seite 5556 finden Sie weitere
Informationen über die einzelnen Modi.
Hinweis
Die Advanced Surround-Effekte können
durch Drücken von RCV und EFFECT +/ im
Bereich von 10 bis 90 (Standardeinstellung
ist 70) eingestellt werden. Der Effektpegel
lässt sich für jeden einzelnen dieser Ad-
vanced Surround-Modi einstellen. Die
Standard- und Stereomodi können nicht
geändert werden.
XRE3059A_EnGe_053064 02.2.18, 3:13 PM61
Playing sources05
62
En/Ge
Wiedergabe von Signalquellen
Using Loudness and Midnight
listening
The Loudness listening feature can be used to
get good bass and treble from music sources at
low volume levels.
The Midnight listening feature allows you to
hear effective surround sound of movies at low
volume levels. The effect automatically adjusts
according to the volume at which youre
listening.
Press MIDNIGHT/LOUDNESS.
Each press cycles through the effects as
follows:
Off
Midnight
Loudness
Using the tone controls
Depending on what you are listening to, you
may want to adjust the bass or treble using the
front panel tone control.
DOWN
UP
ENTER
INPUT
SELECTOR
MASTER VOLUME
MULTI JOG
R
N∫m-Û˘,,
SPEAKERS
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R
MONITOR TONE QUICK SETUP
VIDEO INPUT
MULTI JOG
Verwendung von Loudness-
und Midnight-Hörfunktion
Mit der Loudness-Hörfunktion lassen sich von
Musikquellen bei geringer Lautstärke gute
Bässe und Höhen erzielen.
Die Midnight-Hörfunktion ermöglicht es Ihnen,
effektiven Surround-Klang bei Filmen auch bei
geringer Lautstärke zu hören. Der Effekt passt
sich automatisch der Wiedergabelautstärke an.
Drücken Sie auf MIDNIGHT/LOUDNESS.
Jedes Drücken schaltet durch die Effekte wie
folgt:
Off
Midnight
Loudness
Verwendung der
Klangfarbenregler
Je nachdem, was Sie hören, möchten Sie
vielleicht den Bass oder die Höhen mittels des
Klangfarbenreglers an der Frontplatte
einstellen.
DOWN
UP
ENTER
INPUT
SELECTOR
MASTER VOLUME
MULTI JOG
R
N∫m-Û˘,,
SPEAKERS
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R
MONITOR TONE QUICK SETUP
VIDEO INPUT
MULTI JOG
XRE3059A_EnGe_053064 02.2.18, 3:13 PM62
Playing sources 05
63
En/Ge
Wiedergabe von Signalquellen
1 Press TONE to select the frequency you
want to adjust.
Each press switches between BASS and
TREBLE.
2 Use the MULTI JOG/INPUT SELECTOR
dial to change the amount of bass or treble
as necessary.
Wait about five seconds for your changes to be
input automatically.
Playing other sources
DISC
MPX D.ACCESS T.EDIT
FL DIMMER
7
8
3
LEVEL
DVD VCR CD-RTV
RCV TUN TVC
CD
TEST TONE
CH SELECT
INPUT ATT
MULTI CONTROL
EFFECT
RECEIVER
SOURCE
1
+10
23
456
789
0
1 Turn on the power of the playback
component.
2 Turn on the power of the receiver.
3 Select the source you want to playback.
Use the MULTI CONTROL buttons on the
remote (or MULTI JOG/INPUT SELECTOR dial
on the front panel).
4 Start playback of the component you
selected in step 1.
1Drücken Sie auf TONE, um die Frequenz
zu wählen, die Sie einstellen möchten.
Jedes Drücken schaltet zwischen BASS und
TREBLE.
2Ändern Sie mit dem MULTI JOG/INPUT
SELECTOR-Regler das Bass- oder
Höhenniveau nach Bedarf.
Warten Sie ca. fünf Sekunden lang, bis Ihre
Änderungen automatisch gespeichert werden.
Wiedergabe anderer
Signalquellen
DISC
MPX D.ACCESS T.EDIT
FL DIMMER
7
8
3
LEVEL
DVD VCR CD-RTV
RCV TUN TVC
CD
TEST TONE
CH SELECT
INPUT ATT
MULTI CONTROL
EFFECT
RECEIVER
SOURCE
1
+10
23
456
789
0
1 Schalten Sie die Stromversorgung der
Wiedergabekomponente ein.
2 Schalten Sie die Stromversorgung des
Receivers ein.
3Wählen Sie die Signalquelle, die Sie
wiedergeben möchten.
Verwenden Sie die MULTI CONTROL-Tasten an
der Fernbedienung (oder den MULTI JOG/
INPUT SELECTOR-Regler an der Frontplatte).
4 Starten Sie die Wiedergabe der in
Schritt 1 gewählten Komponente.
XRE3059A_EnGe_053064 02.2.18, 3:13 PM63
Playing sources05
64
En/Ge
Wiedergabe von Signalquellen
Selecting the multi-channel
analog inputs
If you have connected a decoder or a DVD
player with multi-channel analog outputs to this
receiver (page 26), you must select the analog
multi-channel inputs for surround sound
playback.
1 Press DVD or select it with the MULTI
JOG/INPUT SELECTOR dial (front panel).
2 Press SIGNAL SEL (SIGNAL SELECT)
repeatedly to select DVD 5.1ch/DVD 7.1ch.
To cancel playback from the multi-channel
inputs, use the SIGNAL SEL (SIGNAL SELECT)
button to select a different input signal.
When playback from the multi-channel
inputs is selected, you cant use the INPUT
ATT, TONE, and MIDNIGHT/LOUDNESS
buttons, as well as the Standard,
Advanced Surround, and Stereo/Direct
sound modes.
When playback from the multi-channel
inputs is selected, only the volume and
channel levels can be set.
DISC
MPX
DISPLAY RF ATT
D.ACCESS T.EDIT
TUNE
CLASS
FL DIMMER
BAND
TOP MENU AUDIO
SUB TITLE
REMOTE SETUP
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR.
STEREO
ANGLE
4¢
7
8
3
LEVEL
DVD VCR CD-RTV
RCV TUN TVC
CD
TEST TONE
CH SELECT
INPUT ATT
INPUT SEL.
MUTE
MIDNIGHT/
LOUDNESS
SIGNAL SEL
MULTI CONTROL
EFFECT
RECEIVER
SOURCE
1
+10
23
456
789
0
Wahl der analogen
Mehrkanal-Eingänge
Wenn Sie einen Decoder oder einen DVD-Player
mit analogen Mehrkanal-Ausgängen an diesen
Receiver angeschlossen haben (Seite 26),
müssen Sie für Surround-Klangwiedergabe die
analogen Mehrkanal-Eingänge wählen.
1Drücken Sie auf DVD oder wählen Sie
es mit dem MULTI JOG/INPUT SELECTOR-
Regler (Frontplatte).
2Drücken Sie wiederholt auf SIGNAL SEL
(SIGNAL SELECT), um DVD 5.1ch/DVD 7.1ch
zu wählen.
Um die Mehrkanal-Wiedergabe aufzuheben,
wählen Sie mit der SIGNAL SEL (SIGNAL
SELECT)-Taste ein anderes Eingangssignal.
Hinweis
Wenn die Mehrkanal-Wiedergabe gewählt
ist, können Sie die Tasten INPUT ATT,
TONE und MIDNIGHT/LOUDNESS sowie
die Klangmodi Standard, Advanced
Surround und Stereo/Direct nicht
verwenden.
Wenn die Mehrkanal-Wiedergabe gewählt
ist, können nur die Lautstärke und
Kanalpegel eingestellt werden.
DISC
MPX
DISPLAY RF ATT
D.ACCESS T.EDIT
TUNE
CLASS
FL DIMMER
BAND
TOP MENU AUDIO
SUB TITLE
REMOTE SETUP
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR.
STEREO
ANGLE
4¢
78
3
LEVEL
DVD VCR CD-RTV
RCV TUN TVC
CD
TEST TONE
CH SELECT
INPUT ATT
INPUT SEL.
MUTE
MIDNIGHT/
LOUDNESS
SIGNAL SEL
MULTI CONTROL
EFFECT
RECEIVER
SOURCE
1
+10
23
456
789
0
XRE3059A_EnGe_053064 02.2.18, 3:13 PM64
Setting up your receiver 06
65
En/Ge
Konfiguration des Receivers
Choosing your receiver setup
To ensure the best possible surround sound, be
sure to complete the following set up
operations. This is particularly important when
using Dolby surround. You only need to make
these settings once (unless you change the
placement of your current speaker system or
add new speakers, etc.). Refer to the following
pages for details on each of the settings.
CHANNEL
ENTER
DISC
MPX
DISPLAY RF ATT
D.ACCESS T.EDIT
ST
TUNE
T
P
S
E
U
TUNE
ST
CLASS
FL DIMMER
BAND
TOP MENU AUDIO
SUB TITLE
REMOTE SETUP
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR.
STEREO
ANGLE
4¢
7
8
3
LEVEL
DVD VCR CD-RTV
RCV TUN TVC
CD
TEST TONE
CH SELECT
INPUT ATT
INPUT SEL.
MUTE
MIDNIGHT/
LOUDNESS
SIGNAL SEL
MULTI CONTROL
EFFECT
RECEIVER
SOURCE
1
+10
23
456
789
0
1 Press RECEIVER to turn the power
on.
The STANDBY indicator goes out.
2 Press RCV.
3 Use } or ] to choose the option you
want to adjust.
It will be easiest to adjust each of the settings in
turn, following the order below (and on the
following pages). The current setting is shown
for each option as you cycle through the
display.
Wahl Ihrer Receiver-
Konfiguration
Sie sollten die folgenden Konfigurationen
durchführen, um optimalen Surround-Klang zu
erhalten. Dies ist vor allem bei der Verwendung
von Dolby Surround wichtig. Sie brauchen
diese Einstellungen nur einmal durchführen
(außer Sie ändern die Aufstellung Ihres
aktuellen Lautsprechersystems oder fügen
neue Lautsprecher hinzu, usw.). Auf den
folgenden Seiten sind die einzelnen
Einstellungen detailliert beschrieben.
CHANNEL
ENTER
DISC
MPX
DISPLAY RF ATT
D.ACCESS T.EDIT
ST
TUNE
T
P
S
E
U
TUNE
ST
CLASS
FL DIMMER
BAND
TOP MENU AUDIO
SUB TITLE
REMOTE SETUP
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR.
STEREO
ANGLE
4¢
7
8
3
LEVEL
DVD VCR CD-RTV
RCV TUN TVC
CD
TEST TONE
CH SELECT
INPUT ATT
INPUT SEL.
MUTE
MIDNIGHT/
LOUDNESS
SIGNAL SEL
MULTI CONTROL
EFFECT
RECEIVER
SOURCE
1
+10
23
456
789
0
1 Drücken Sie auf RECEIVER , um die
Stromversorgung einzuschalten.
Die STANDBY-Anzeige erlischt.
2 Drücken Sie auf RCV.
3 Wählen Sie mit } oder ] die Option,
die Sie einstellen möchten.
Am einfachsten ist es, alle Einstellungen
nacheinander in der nachstehend (und auf den
folgenden Seiten) beschriebenen Reihenfolge
durchzuführen. Während Sie durch das Display
schalten, wird jeweils die aktuelle Einstellung
jeder Option angezeigt.
XRE3059A_EnGe_065078 02.2.18, 3:14 PM65
Setting up your receiver06
66
En/Ge
Konfiguration des Receivers
Speaker setting (page 68)
Specify the number and type of speakers
you have connected.
Surround back speaker setting (VSX-
D811S only) (page 69)
Specify your surround back speaker/
surround back subwoofer setup.
6.1 channel setting (VSX-D811S only)
(page 69)
Set when 6.1 channel decoding is used.
Subwoofer setting (page 70)
Specify how the subwoofer is used.
Crossover frequency setting (page 70)
Determine which frequencies will be sent
to the subwoofer (or large speakers).
LFE attenuator setting (page 71)
Specify the peak level for the LFE channel.
Front speaker distance setting (page 71)
Specify the distance from your listening
position to your front speakers.
Center speaker distance setting (page
72)
Specifies the distance from your listening
position to your center speaker.
Surround speaker distance setting (page
72)
Specify the distance from your listening
position to your surround speakers.
Surround back speaker distance setting
(VSX-D811S only) (page 73)
Specifies the distance from your listening
position to your surround back speakers.
Dynamic range control setting (page 73)
Compress the dynamic range of the sound
track.
Einstellung der Lautsprecher (Seite 68)
Angabe von Größe und Art der
angeschlossenen Lautsprecher.
Einstellung der hinteren Surround-
Lautsprecher (nur VSX-D811S) (Seite 69)
Angabe Ihrer hinteren Surround-
Lautsprecher-/hinteren Surround-
Lautsprecher-Subwoofer-Konfiguration.
Einstellung von 6.1-Kanal (nur VSX-
D811S) (Seite 69)
Stellen Sie dies ein, wenn 6.1-Kanal-
Decodierung verwendet wird.
Einstellung des Subwoofers (Seite 70)
Angabe, wie der Subwoofer verwendet wird.
Einstellung der
Überschneidungsfrequenz (Seite 70)
Festlegung welche Frequenzen an den
Subwoofer (oder an die großen
Lautsprecher) geleitet werden.
Einstellung der LFE-Dämpfung (Seite 71)
Angabe des Spitzenpegels des LFE-Kanals.
Entfernungseinstellung der Front-
Lautsprecher (Seite 71)
Angabe der Entfernung von Ihrer
Hörposition zu den Front-Lautsprechern.
Entfernungseinstellung des Center-
Lautsprechers (Seite 72)
Angabe der Entfernung von Ihrer
Hörposition zum Center-Lautsprecher.
Entfernungseinstellung der Surround-
Lautsprecher (Seite 72)
Angabe der Entfernung von Ihrer
Hörposition zu den Surround-
Lautsprechern.
Entfernungseinstellung der hinteren
Surround-Lautsprecher (nur VSX-D811S)
(Seite 73)
Angabe der Entfernung von Ihrer
Hörposition zu den hinteren Surround-
Lautsprechern.
Einstellung des Dynamikumfangreglers
(Seite 73)
Komprimieren des dynamischen Bereichs
eines Soundtracks.
XRE3059A_EnGe_065078 02.2.18, 3:14 PM66
Setting up your receiver 06
67
En/Ge
Konfiguration des Receivers
Dual mono setting (page 74)
Isolate one channel when listening to discs
with dual mono encoding.
Surround back channel input setting
(VSX-D811S only) (page 75)
Specify the number of surround back
inputs you have connected.
Digital input settings (page 75)
Specify the components to be assigned to
the digital inputs (below).
Coaxial digital input 1 setting
Coaxial digital input 2 setting
Optical digital input 1 setting
Optical digital input 2 setting (VSX-D811S
only)
4 Use or to adjust the setting.
The setting is entered automatically.
5 Repeat steps 3 and 4 to set other
surround modes.
6 When youre done, press ENTER to exit.
The setting display is automatically exited
after 20 seconds of inactivity.
Speaker setting
Default setting: S (all speakers)
You must let the receiver know how many
speakers you have, and how big they are. The
size you choose (large or small) determines
how much bass is sent from the receiver to the
speakers.
Dual Mono-Einstellung (Seite 74)
Isolieren eines Kanals bei Discs mit Dual-
Mono-Codierung.
Einstellung der hinteren Surround-
Kanaleingänge (nur VSX-D811S) (Seite 75)
Angabe der Anzahl von hinteren Surround-
Eingängen, die Sie angeschlossen haben.
Einstellungen der digitalen Eingänge
(Seite 75)
Angabe der Komponenten, die den digitalen
Eingängen (unten) zugeordnet werden
sollen.
Einstellung koaxialer digitaler Eingang 1
Einstellung koaxialer digitaler Eingang 2
Einstellung optischer digitaler Eingang 1
Einstellung optischer digitaler Eingang 2
(nur VSX-D811S)
4Ändern Sie mit oder die Einstellung.
Die Einstellung wird automatisch gespeichert.
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4,
um andere Surround-Modi einzustellen.
6 Wenn Sie fertig sind, drücken Sie auf
ENTER, um den Modus zu verlassen.
Hinweis
Das Einstellungsdisplay wird automatisch
verlassen, wenn 20 Sekunden lang keine
Bedienung erfolgt.
Einstellung der Lautsprecher
Standardeinstellung: S (alle Lautsprecher)
Sie müssen in den Receiver eingeben, wie viele
Lautsprecher Sie haben und wie groß diese
sind. Die von Ihnen gewählte Größe (groß oder
klein) bestimmt, wie viel Bassklang der Receiver
an die Lautsprecher schickt.
XRE3059A_EnGe_065078 02.2.18, 3:14 PM67
Setting up your receiver06
68
En/Ge
Konfiguration des Receivers
In the display, F, C, and S refer to front, center,
and surround speakers respectively. Speaker
size is denoted as L for large speakers, S for
small speakers, and (asterisk) if no speaker is
connected.
If the cone size (diameter) of the speaker is
larger than 15 cm, set the speaker size to
L.
If youre not using a subwoofer, we
recommend setting the front speakers to L.
Cycle through the available choices
using or and choose a configuration
that matches your speaker setup.
One of the following configurations should
match your setup:
FL-CL-SL
FL-CL-SS
FL-CL-S
FL-CS-SL
FL-CS-SS
FS-C -SS
FS-CS-S
FS-CS-SS
FL-C -SS
FL-C -SL
FL-CS-S
Surround back speaker setting
(VSX-D811S only)
Default setting: S
You must let the receiver know if surround back
speaker(s) have been connected, and how big
Im Display beziehen sich F, C und S auf Front-,
Center- bzw. Surround-Lautsprecher. Die
Lautsprechergröße wird für große Lautsprecher
als L dargestellt, für kleine Lautsprecher als S
und als (Sternchen), wenn kein Lautsprecher
angeschlossen ist.
Hinweis
Falls der Konus (Durchmesser) des
Lautsprechers größer als 15 cm ist, stellen
Sie die Lautsprechergröße auf L ein.
Wenn Sie keinen Subwoofer verwenden,
empfehlen wir, die Front-Lautsprecher auf
L einzustellen.
Schalten Sie mit oder durch die
verfügbaren Optionen und wählen Sie eine
Konfiguration, die Ihrem Lautsprechersystem
entspricht.
Eine der folgenden Konfigurationen sollte Ihrem
System entsprechen:
FL-CL-SL
FL-CL-SS
FL-CL-S
FL-CS-SL
FL-CS-SS
FS-C -SS
FS-CS-S
FS-CS-SS
FL-C -SS
FL-C -SL
FL-CS-S
Einstellung der hinteren Sur-
round-Lautsprecher
(nur VSX-D811S)
Standardeinstellung: S
Sie müssen in den Receiver eingeben, ob Sie
(einen) hintere(n) Surround-Lautsprecher
angeschlossen haben und wie groß sie sind.
XRE3059A_EnGe_065078 02.2.18, 3:14 PM68
Setting up your receiver 06
69
En/Ge
Konfiguration des Receivers
they are. The size you choose (large or small)
determines how much bass is sent from the
receiver to the speakers. If you have connected
a surround back subwoofer, you should select
the surround back subwoofer setting (SB
SUBWF) from the options. Choose (asterisk) if
no speaker is connected.
Use or to select SB L, SB S, SB or
SB SUBWF.
6.1 channel setting
(VSX-D811S only)
Default setting: 6.1 FIX
You can have the receiver automatically switch
to Dolby Digital Surround EX or DTS-ES
decoding for 6.1 encoded sources (6.1 AUTO),
or you can choose to listen to other kinds of
sources (for example, 5.1 encoded material)
with 6.1 encoding (6.1 FIX). With 5.1 encoded
sources, a surround back channel will be
generated, but the material may sound better in
the 5.1 format for which it was originally
encoded.
Use or to select 6.1 FIX or 6.1
AUTO.
If you chose SB in Surround back speaker
setting (above), you cant set the 6.1
channel setting and shows in the
display.
Refer to the table on page 56 to see how
the 6.1 channel setting affects sound
output from the surround back speakers.
Die von Ihnen gewählte Größe (groß oder klein)
bestimmt, wie viel Bassklang der Receiver an
die Lautsprecher schickt. Wenn Sie einen
hinteren Surround-Lautsprecher angeschlossen
haben, sollten Sie die Einstellung der hinteren
Surround-Lautsprecher (SB SUBWF) aus den
Optionen auswählen. Wählen Sie
(Sternchen), wenn kein Lautsprecher
angeschlossen ist.
Wählen Sie mit oder SB L, SB S, SB
oder SB SUBWF.
Einstellung von 6.1-Kanal
(nur VSX-D811S)
Standardeinstellung: 6.1 FIX
Sie können den Receiver so einstellen, dass er
automatisch auf Dolby Digital Surround EX-
oder DTS-ES-Decodierung für 6.1-codierte
Signalquellen (6.1 AUTO) schaltet, oder Sie
können wählen, andere Arten von Signalquellen
(z. B. 5.1-codiertes Material) mit 6.1-Codierung
(6.1 FIX) zu hören. Bei 5.1-codierten
Signalquellen wird ein hinterer Surround-Kanal
erzeugt, doch das Material klingt im 5.1-Format,
für das es ursprünglich codiert wurde, u. U.
besser.
Wählen Sie mit oder 6.1 FIX oder
6.1 AUTO.
Hinweis
Wenn Sie in der Einstellung der hinteren
Surround-Lautsprecher (oben) SB wählen,
können Sie die Einstellung von 6.1-Kanal
nicht einstellen und im Display anzeigen.
Schlagen Sie in der Tabelle auf Seite 56
nach, wie die Einstellung von 6.1-Kanal die
Klangausgabe aus den hinteren Surround-
Lautsprechern beeinflusst.
XRE3059A_EnGe_065078 02.2.18, 3:15 PM69
Setting up your receiver06
70
En/Ge
Konfiguration des Receivers
Subwoofer setting
Default setting: ON
You can choose whether the subwoofer is used
or not. Use the plus (PLS) setting for extra bass.
Use or to select subwoofer ON, PLS
or OFF.
If you chose the small front speaker
setting, SUBWF ON is automatically set
and locked.
When you select the plus setting, you will
get the bass sounds from the subwoofer
even if the front speakers are set to L.
Crossover frequency setting
Default setting: 100 Hz
Crossover frequency is the point where the
receiver divides the high and low sounds (the
frequencies) between the speakers. Since most
smaller speakers cant handle deep bass tones,
you can send these sounds to the subwoofer (or
if you dont have a subwoofer, the large (L)
speakers in your system) instead of the
speakers set to small (S) in your setup. Choose
the point at which you want the frequency
routed to the subwoofer (or L speakers).
We recommend setting this to 200 Hz if your S
speakers are smaller bookshelf-type speakers.
Use or to specify the crossover
frequency for your small speakers (100 Hz,
150 Hz or 200 Hz).
100Hz 150Hz
200Hz
100 Hz
Sends bass frequencies below 100 Hz to
the subwoofer (or L speakers).
Einstellung des Subwoofers
Standardeinstellung: ON
Sie können wählen, ob der Subwoofer verwendet
wird oder nicht. Verwenden Sie die Plus-
Einstellung (PLS) für extra Bass.
Wählen Sie für den Subwoofer mit
oder ON, PLS oder OFF.
Hinweis
Wenn Sie für die Front-Lautsprecher die
kleine Einstellung wählen, wird SUBWF ON
automatisch fest eingestellt.
Wenn Sie die Plus-Einstellung wählen,
werden die Bassklänge vom Subwoofer
ausgegeben, selbst wenn die Front-
Lautsprecher auf L eingestellt sind.
Einstellung der
Überschneidungsfrequenz
Standardeinstellung: 100 Hz
Die Überschneidungsfrequenz ist jener Punkt, an
dem der Receiver die hohen und tiefen Töne (die
Frequenzen) zwischen den Lautsprechern aufteilt.
Da die meisten kleineren Lautsprecher tiefe
Basstöne nicht verarbeiten können, können Sie
diese Töne an den Subwoofer (oder an die großen
(L) Lautsprecher Ihres Systems, wenn Sie keinen
Subwoofer haben) senden, anstatt an die auf klein
(S) eingestellten Lautsprecher Ihres Systems.
Wählen Sie den Wert, bei dem die Frequenz an
den Subwoofer (oder an die L-Lautsprecher)
geleitet werden soll.
Wir empfehlen hier eine Einstellung auf 200 Hz,
wenn Sie kleinere Bücherregal-Lautsprecher als
S-Lautsprecher verwenden.
Bestimmen Sie mit oder die
Überschneidungsfrequenz Ihrer kleinen
Lautsprecher (100 Hz, 150 Hz oder 200 Hz).
100Hz 150Hz
200Hz
100 Hz
Bassfrequenzen unter 100 Hz werden an
den Subwoofer (oder die L-Lautsprecher)
geleitet.
XRE3059A_EnGe_065078 02.2.18, 3:15 PM70
Setting up your receiver 06
71
En/Ge
Konfiguration des Receivers
150 Hz
Sends bass frequencies below 150 Hz to
the subwoofer (or L speakers).
200 Hz
Sends bass frequencies below 200 Hz to
the subwoofer (or L speakers).
If all speakers (front, center, and surround)
are set to L, the crossover frequency cant
be set because there are no S speakers
( appears in the display).
LFE attenuator setting
Default setting: 0 dB
Dolby Digital and DTS audio sources include
ultra-low bass tones. Set the LFE attenuator
as necessary to prevent the ultra-low bass
tones from distorting the sound from the
speakers.
Use or to set the attenuation level
(0 dB, 10 dB or dB(
)).
0 dB 10 dB
(displays )
When
is selected ( appears in the
display), LFE is not available.
Front speaker distance setting
Default setting: 3 m
Sets the distance from the front speakers to the
listening position.
Use or to set the distance of the
front speakers from the main listening
position (within a 9 m range).
150 Hz
Bassfrequenzen unter 150 Hz werden an den
Subwoofer (oder die L-Lautsprecher) geleitet.
200 Hz
Bassfrequenzen unter 200 Hz werden an den
Subwoofer (oder die L-Lautsprecher) geleitet.
Hinweis
Wenn alle Lautsprecher (Front, Center und
Surround) auf L eingestellt werden, kann die
Überschneidungsfrequenz nicht eingestellt
werden, weil es keine S-Lautsprecher gibt (
erscheint im Display).
Einstellung der LFE-Dämpfung
Standardeinstellung: 0 dB
Dolby Digital- und DTS-Audio-Signalquellen
enthalten ultratiefe Basstöne. Stellen Sie die
LFE-Dämpfung gegebenenfalls so ein, dass
ultratiefe Basstöne den Klang aus den
Lautsprechern nicht verzerren.
Stellen Sie mit oder den
Dämpfungspegel ein (0 dB, 10 dB oder
dB(
)).
0 dB 10 dB
Hinweis
Bei Wahl von
( erscheint im Display)
steht LFE nicht zur Verfügung.
Entfernungseinstellung der Front-
Lautsprecher
Standardeinstellung: 3 m
Einstellung der Entfernung von den Front-
Lautsprechern zur Hörposition.
Stellen Sie mit oder die Entfernung
der Front-Lautsprecher zur üblichen
Hörposition ein (innerhalb einer Reichweite
von 9 m).
(Anzeige von )
XRE3059A_EnGe_065078 02.2.18, 3:15 PM71
Setting up your receiver06
72
En/Ge
Konfiguration des Receivers
Center speaker distance setting
Default setting: 3 m
The center speaker is normally placed directly
in the front of the listening room and closer to
the listening position than the front speakers.
This means that the sound from the center
speaker will be heard before the front speakers.
To prevent this, set the center speaker distance
setting to delay the sound from the center
speaker so that the sound from the front and
center speakers will be heard at the same time.
Use or to set the distance of the
center speaker from the main listening
position (within a 9 m range).
When C is selected in the speaker setting,
the center speaker distance cant be set.
Surround speaker distance set-
ting
Default setting: 3 m
Like the center speaker, you should set the
distance of the surround speakers accurately to
hear sounds coming from both front and
surround speakers at the same time.
Use or to set the distance of the
surround speakers from the main listening
position (within a 9 m range).
When S is selected in the speaker setting,
the surround speaker distance cant be
set.
Entfernungseinstellung des Center-
Lautsprechers
Standardeinstellung: 3 m
Der Center-Lautsprecher wird normalerweise
direkt vor den Hörraum und näher zur Hörposition
als die Front-Lautsprecher aufgestellt. Dies
bedeutet, dass der Klang aus dem Center-
Lautsprecher vor jenem der Front-Lautsprecher
zu hören wäre. Um dies zu vermeiden, stellen Sie
die Entfernung des Center-Lautsprechers so ein,
dass der Klang aus dem Center-Lautsprecher
verzögert wird und der Klang aus den Front- und
Center-Lautsprechern gleichzeitig zu hören ist.
Stellen Sie mit oder die Entfernung
des Center-Lautsprechers zur üblichen
Hörposition ein (innerhalb einer Reichweite
von 9 m).
Hinweis
Bei Wahl von C in der Lautsprecher-
einstellung kann die Entfernung des Center-
Lautsprechers nicht eingestellt werden.
Entfernungseinstellung der
Surround-Lautsprecher
Standardeinstellung: 3 m
Wie beim Center-Lautsprecher sollten Sie die
Entfernung der Surround-Lautsprecher ganz
genau einstellen, sodass der Klang aus den Front-
und Surround-Lautsprechern gleichzeitig zu
hören ist.
Stellen Sie mit oder die Entfernung
der Surround-Lautsprecher zur üblichen
Hörposition ein (innerhalb einer Reichweite
von 9 m).
Hinweis
Bei Wahl von S in der Lautsprecher-
einstellung kann die Entfernung der
Surround-Lautsprecher nicht eingestellt
werden.
XRE3059A_EnGe_065078 02.2.18, 3:15 PM72
Setting up your receiver 06
73
En/Ge
Konfiguration des Receivers
Surround back speaker distance
setting
(VSX-D811S only)
Default setting: 3 m
Like the center speaker, you should set the
distance of the surround speakers accurately to
hear sounds coming from both front and
surround speakers at the same time.
Use or to set the distance of the
surround speakers from the main listening
position (within a 9 m range).
When SB is selected in the surround
speaker setting, the surround back
speaker distance cant be set.
Dynamic range control setting
Default setting: OFF
Dynamic range is the difference between the
loudest and softest sounds in any given signal.
With this setting, you can compress the
dynamic range, so that low level sounds can be
heard more easily (sounding relatively louder)
yet louder sounds wont be too overbearing.
Press or to set the dynamic range
control (OFF, MAX, or MID).
When the volume level is increased, set to
OFF.
When listening at low volumes, set to
MAX for maximum dynamic range
compression.
Dynamic range control is effective only
when a Dolby Digital signal is being played
back.
Entfernungseinstellung der
hinteren Surround-Lautsprecher
(nur VSX-D811S)
Standardeinstellung: 3 m
Wie beim Center-Lautsprecher sollten Sie die
Entfernung der Surround-Lautsprecher ganz
genau einstellen, sodass der Klang aus den Front-
und Surround-Lautsprechern gleichzeitig zu
hören ist.
Stellen Sie mit oder die Entfernung
der Surround-Lautsprecher zur üblichen
Hörposition ein (innerhalb einer Reichweite
von 9 m).
Hinweis
Bei Wahl von SB in der Einstellung der
Surround-Lautsprecher kann die Entfernung
der hinteren Surround-Lautsprecher nicht
eingestellt werden.
Einstellung des
Dynamikumfangreglers
Standardeinstellung: OFF
Der Dynamikumfang ist die Differenz zwischen
den lautesten und den leisesten Tönen bei jedem
einzelnen Signal. Mit dieser Einstellung können
Sie den Dynamikumfang komprimieren, sodass
die leisen Töne besser zu hören (relativ gesehen
lauter klingen) und laute Töne nicht zu stark sind.
Drücken Sie auf oder , um den
Dynamikumfangregler einzustellen (OFF,
MAX oder MID).
Hinweis
Wird der Lautstärkepegel erhöht, stellen
Sie OFF ein.
Bei geringer Lautstärke stellen Sie für
maximale Kompression des
Dynamikumfangs MAX ein.
Der Dynamikumfangregler ist nur bei
Wiedergabe eines Dolby Digital-Signal
wirksam.
XRE3059A_EnGe_065078 02.2.18, 3:15 PM73
Setting up your receiver06
74
En/Ge
Konfiguration des Receivers
Dual mono setting
Default setting: ch1
The dual mono setting can only be used when
listening to Dolby Digital discs with dual mono
encoding. These discs are not widely used, but
are sometimes used when it is necessary to
have one language on one channel and a
different language on the other. With this
setting you can choose which channel in the
dual mono setting you want to listen to.
You will hear the channel you have selected
(either ch1 or ch2) through your center speaker.
If you dont have a center speaker, you will hear
the channel you have selected through both
front speakers. In the L ch 1. R ch 2 setting, the
left front speaker will play channel 1 and the
right front speaker will play channel 2.
Use or to cycle through the
possible dual mono settings.
ch2
L ch 1.R ch 2
ch1
Dual Mono-Einstellung
Standardeinstellung: ch1
Die Dual Mono-Einstellung kann nur bei Dolby
Digital-Discs mit Dual Mono-Codierung
verwendet werden. Diese Discs sind noch nicht
sehr gebräuchlich, werden jedoch manchmal
verwendet, wenn eine Sprache auf einem Kanal
und eine andere Sprache auf einem anderen
Kanal notwendig sind. Mit dieser Einstellung
können Sie wählen, welchen Kanal in der Dual
Mono-Einstellung Sie hören möchten.
Sie hören den Kanal, den Sie gewählt haben
(entweder ch1 oder ch2) aus Ihrem Center-
Lautsprecher. Wenn Sie keinen Center-
Lautsprecher haben, hören Sie den Kanal, den
Sie gewählt haben, aus beiden Front-
Lautsprechern. Bei der Einstellung L ch 1. R ch
2 gibt der linke Front-Lautsprecher Kanal 1
wieder und der rechte Front-Lautsprecher gibt
Kanal 2 wieder.
Schalten Sie mit oder durch die
verschiedenen möglichen Dual Mono-
Einstellungen.
ch2
L ch 1.R ch 2
ch1
XRE3059A_EnGe_065078 02.2.18, 3:15 PM74
Setting up your receiver 06
75
En/Ge
Konfiguration des Receivers
Surround back channel input
setting
(VSX-D811S only)
Default setting: SB 2ch IN
You only have to make this setting if you are
using a seperate component for decoding
DVDs, and the component has only one
surround back channel output. If this is the
case, select SB 1ch IN, otherwise leave it set to
SB 2ch IN.
Use or to select SB 2ch IN or
SB 1ch IN.
Coaxial digital input settings
Here you tell the receiver what components you
have hooked up to the coaxial DIGITAL IN jacks
1 and 2 on the back of the receiver.
Coaxial digital 1:
Default settings: DVD/LD
1 Use or to assign the coaxial digital
1 input (DVD, TV, CD, CD-R, VCR or OFF).
Coaxial digital 2:
Default setting: CD
2 Use or to assign the coaxial digital
2 input (DVD, TV, CD, CD-R, VCR or OFF).
After you assign a component to a digital jack,
whenever you select that component, (for
example, a DVD player) the receiver
automatically changes to the digital input
setting and DIGITAL shows in the display.
Einstellung der hinteren Sur-
round-Kanaleingänge
(nur VSX-D811S)
Standardeinstellung: SB 2ch IN
Sie brauchen diese Einstellung nur
durchführen, wenn Sie für die Decodierung von
DVDs eine separate Komponente verwenden
und die Komponente nur einen hinteren
Surround-Kanalausgang hat. In diesem Fall
wählen Sie SB 1ch IN, ansonsten lassen Sie die
Einstellung auf SB 2ch IN.
Wählen Sie mit oder SB 2ch IN oder
SB 1ch IN.
Einstellungen des koaxialen
digitalen Eingangs
Hier geben Sie in den Receiver ein, welche
Komponenten Sie an die koaxialen DIGITAL IN-
Buchsen 1 und 2 auf der Rückseite des
Receivers angeschlossen haben.
Koaxial digital 1:
Standardeinstellungen: DVD/LD
1 Ordnen Sie mit oder den koaxialen
digitalen Eingang 1 zu (DVD, TV, CD, CD-R,
VCR oder OFF).
Koaxial digital 2:
Standardeinstellung: CD
2 Ordnen Sie mit oder den koaxialen
digitalen Eingang 2 zu (DVD, TV, CD, CD-R,
VCR oder OFF).
Nachdem Sie einer digitalen Buchse eine
Komponente zugeordnet haben, schaltet der
Receiver jedes Mal, wenn Sie diese
Komponente wählen (z. B. einen DVD-Player),
automatisch auf die Einstellung des digitalen
Eingangs und DIGITAL erscheint im Display.
XRE3059A_EnGe_065078 02.2.18, 3:15 PM75
Setting up your receiver06
76
En/Ge
Konfiguration des Receivers
Optical digital input settings
Here you tell the receiver what components you
have hooked up to the optical DIGITAL IN
jack(s) on the back of the receiver.
Optical digital 1:
Default settings: TV/SAT
1 Use or to assign the optical digital
1 input (DVD, TV, CD, CD-R, VCR or OFF).
Optical digital 2
(VSX-D811S only)
Default setting: CDR/TAPE/MD
2 Use or to assign the optical digital
2 input (DVD, TV, CD, CD-R, VCR or OFF).
After you assign a component to a digital jack,
whenever you select that component, (for
example, a DVD player) the receiver
automatically changes to the digital input
setting and DIGITAL shows in the display.
Einstellungen des optischen
digitalen Eingangs
Hier geben Sie in den Receiver ein, welche
Komponenten Sie an die optische(n) DIGITAL
IN-Buchse(n) auf der Rückseite des Receivers
angeschlossen haben.
Optisch digital 1:
Standardeinstellungen: TV/SAT
1 Ordnen Sie mit oder den optischen
digitalen Eingang 1 zu (DVD, TV, CD, CD-R, VCR
oder OFF).
Optisch digital 2
(nur VSX-D811S)
Standardeinstellung: CDR/TAPE/MD
2 Ordnen Sie mit oder den optischen
digitalen Eingang 2 zu (DVD, TV, CD, CD-R, VCR
oder OFF).
Nachdem Sie einer digitalen Buchse eine
Komponente zugeordnet haben, schaltet der
Receiver jedes Mal, wenn Sie diese
Komponente wählen (z. B. einen DVD-Player),
automatisch auf die Einstellung des digitalen
Eingangs und DIGITAL erscheint im Display.
XRE3059A_EnGe_065078 02.2.18, 3:15 PM76
Setting up your receiver 06
77
En/Ge
Konfiguration des Receivers
Setting the relative volume level
of each channel
Default setting: 0 db
For best surround sound playback, you should
set the relative channel levels from the main
listening position. You can set seperate levels
for each surround mode.
1 Press RCV.
2 Press TEST TONE to output the test
tone.
The test tone is output in the following order
(depending on the speaker setting):
FL C
SR
FR
SL
SW SB*
*VSX-D811S only
TV
TV INPUT
MENU
TV VOL
MASTER VOLUME
TV CONTROL
AV PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
CHANNEL
ENTER
DISC
MPX
DISPLAY RF ATT
D.ACCESS T.EDIT
ST
TUNE
T
P
S
E
U
TUNE
ST
CLASS
FL DIMMER
BAND
TOP MENU AUDIO
SUB TITLE
REMOTE SETUP
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR.
STEREO
ANGLE
4¢
7
8
3
LEVEL
DVD VCR CD-RTV
RCV TUN TVC
CD
TEST TONE
CH SELECT
INPUT ATT
INPUT SEL.
MUTE
MIDNIGHT/
LOUDNESS
SIGNAL SEL
MULTI CONTROL
EFFECT
RECEIVER
SOURCE
1
+10
23
56
7
0
Einstellung des relativen
Lautstärkepegels jedes Kanals
Standardeinstellung: 0 db
Für eine optimale Wiedergabe mit Surround-
Klang sollten Sie die relativen Kanalpegel von
der üblichen Hörposition einstellen. Sie können
unterschiedliche Pegel für jeden einzelnen
Surround-Modus einstellen.
1Drücken Sie auf RCV.
2Drücken Sie auf TEST TONE, sodass der
Testton ausgegeben wird.
Der Testton wird in folgender Reihenfolge
ausgegeben (abhängig von der
Lautsprechereinstellung):
FL C
SR
FR
SL
SW SB*
*Nur VSX-D811S
TV
TV INPUT
MENU
TV VOL
MASTER VOLUME
TV CONTROL
AV PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
CHANNEL
ENTER
DISC
MPX
DISPLAY RF ATT
D.ACCESS T.EDIT
ST
TUNE
T
P
S
E
U
TUNE
ST
CLASS
FL DIMMER
BAND
TOP MENU AUDIO
SUB TITLE
REMOTE SETUP
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR.
STEREO
ANGLE
4¢
7
8
3
LEVEL
DVD VCR CD-RTV
RCV TUN TVC
CD
TEST TONE
CH SELECT
INPUT ATT
INPUT SEL.
MUTE
MIDNIGHT/
LOUDNESS
SIGNAL SEL
MULTI CONTROL
EFFECT
RECEIVER
SOURCE
1
+10
23
56
7
0
XRE3059A_EnGe_065078 02.2.18, 3:15 PM77
Setting up your receiver06
78
En/Ge
Konfiguration des Receivers
If you don’t hear a test tone from one of your
speakers, please refer to Speaker setting on
page 67 to make sure you have correctly
specified your speaker setup.
3 Press MASTER VOLUME +/– to adjust
the volume to an appropriate level.
4 Use LEVEL +/- to adjust the speaker
levels in turn.
You should hear the test tone at the same
volume from each speaker when seated in the
main listening position. The channel level range
is ± 10 dB.
5 When you’re done, press TEST TONE to
turn off the test tone.
The speaker volume can be adjusted without
outputting the test tone by pressing CH
SELECT and then using LEVEL +/–.
Test tone is only output in Standard modes.
Since the subwoofer transmits an ultra-low
frequency its sound may seem quieter than
it actually is.
Hinweis
Wenn Sie aus einem Ihrer Lautsprecher
keinen Testton hören, überprüfen Sie bitte
unter Einstellung der Lautsprecher auf Seite
67, ob Sie Ihre Lautsprecherkonfiguration
korrekt eingegeben haben.
3 Drücken Sie auf MASTER VOLUME +/–,
um die Lautstärke auf einen passenden
Pegel einzustellen.
4 Stellen Sie die Lautsprecherpegel
nacheinander mit LEVEL +/– ein.
Sie sollten den Testton von der üblichen
Hörposition aus mit derselben Lautstärke aus
allen Lautsprechern hören. Der
Kanalpegelbereich ist ± 10 dB.
5 Wenn Sie fertig sind, drücken Sie auf
TEST TONE, um den Testton auszuschalten.
Tipp
Die Lautsprecherlautstärke lässt sich auch
ohne Ausgabe des Testtons einstellen, indem
Sie auf CH SELECT drücken und dann LEVEL
+/– verwenden.
Hinweis
Der Testton wird nur in den Standardmodi
ausgegeben.
Da der Subwoofer eine ultratiefe Frequenz
ausgibt, erscheint sein Klang
möglicherweise leiser, als er tatsächlich ist.
XRE3059A_EnGe_065078 02.2.18, 6:15 PM78
Using the tuner 07
79
En/Ge
Nutzung des Tuners
Listening to the radio
The following steps show you how to tune in to
FM and AM radio broadcasts using the
automatic (search) and manual (step) tuning
functions. If you already know the frequency of
the station you want, see Tuning directly to a
station on page 81. Once you are tuned to a
station you can memorize the frequency for
recall later—see Saving station presets on page
82 for more on how to do this.
CHANNEL
ENTER
DISC
MPX
DISPLAY RF ATT
D.ACCESS T.EDIT
ST
TUNE
T
P
S
E
U
TUNE
ST
CLASS
FL DIMMER
BAND
TOP MENU AUDIO
SUB TITLE
REMOTE SETUP
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR.
STEREO
ANGLE
¡4¢
8
LEVEL
DVD VCR CD-RTV
RCV TUN TVC
CD
TEST TONE
CH SELECT
INPUT ATT
INPUT SEL.
MUTE
MIDNIGHT/
LOUDNESS
SIGNAL SEL
MULTI CONTROL
EFFECT
RECEIVER
SOURCE
1
+10
23
456
789
0
1 Press the TUN button on the remote
control to select the tuner.
You can also use the MULTI JOG/INPUT
SELECTOR dial on the front panel.
2 Use the BAND button to change the
band (FM or AM), if necessary.
Each press switches the band between FM and
AM.
3 Tune to a station.
There are three ways to do this:
Radio hören
Die folgenden Schritte beschreiben die Einstellung
von FM- und AM-Radiosendungen mithilfe der
automatischen (Suchlauf) und manuellen
(Rasterschritt) Einstellfunktionen. Falls die Frequenz
des gewünschten Senders bekannt ist, lesen Sie
Direkte Senderwahl auf Seite 81. Nach Einstellen
eines Senders können Sie die Frequenz für späteres
Aufrufen speichern—nähere Informationen dazu
finden Sie unter Speichern von Festsendern auf Seite
82.
CHANNEL
ENTER
DISC
MPX
DISPLAY RF ATT
D.ACCESS T.EDIT
ST
TUNE
T
P
S
E
U
TUNE
ST
CLASS
FL DIMMER
BAND
TOP MENU AUDIO
SUB TITLE
REMOTE SETUP
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR.
STEREO
ANGLE
¡4¢
8
LEVEL
DVD VCR CD-RTV
RCV TUN TVC
CD
TEST TONE
CH SELECT
INPUT ATT
INPUT SEL.
MUTE
MIDNIGHT/
LOUDNESS
SIGNAL SEL
MULTI CONTROL
EFFECT
RECEIVER
SOURCE
1
+10
23
456
789
0
1 Drücken Sie auf die TUN-Taste an der
Fernbedienung, um den Tuner zu wählen.
Sie können auch den MULTI JOG/INPUT SELEC-
TOR-Regler an der Frontplatte verwenden.
2 Ändern Sie gegebenenfalls mit der
BAND-Taste den Empfangsbereich (FM oder
AM).
Jedes Drücken schaltet den Empfangsbereich
zwischen FM und AM um.
3 Stellen Sie einen Sender ein.
Hierfür gibt es drei Methoden:
XRE3059A_EnGe_079095 02.2.18, 3:18 PM79
Using the tuner07
80
En/Ge
Nutzung des Tuners
Automatic tuning
To search for stations in the currently
selected band, press and hold TUNE +/
for about a second. The receiver will start
searching for the next station, stopping
when it has found one. Repeat to search
for other stations.
Manual tuning
To change the frequency one step at a
time, press TUNE +/.
High speed tuning
Press and hold TUNE +/ for high speed
tuning. Release the button at the
frequency you want.
Improving FM stereo sound
If the TUNED or STEREO indicators don't light
when tuning to an FM station because the
signal is weak, press the MPX button to switch
the receiver into mono reception mode. This
should improve the sound quality and allow you
to enjoy the broadcast.
Using the RF attenuator
If the radio signal is too strong and/or the
sound is distorting press the RF ATT (¢)
button to attenuate (lower) the radio signal
input and reduce the distortion (for FMstations
only).
Automatische Sendereinstellung
Um Sender im aktuell gewählten
Empfangsbereich zu suchen, halten Sie
die TUNE +/ Tasten ca. eine Sekunde
lang gedrückt. Der Receiver beginnt die
Suche nach dem nächsten Sender und
stoppt automatisch, wenn er einen
gefunden hat. Wiederholen Sie diesen
Schritt, um nach weiteren Sendern zu
suchen.
Manuelle Sendereinstellung
Zur Änderung der Frequenz um jeweils
einen Rasterschritt drücken Sie auf die
TUNE +/ Tasten.
Schnelle Sendereinstellung
Zur schnellen Sendereinstellung halten Sie
die TUNE +/ Tasten gedrückt. Lassen Sie
die Taste bei der gewünschten Frequenz
los.
Verbessern des FM-Stereoklangs
Wenn die Anzeigen TUNED oder STEREO
aufgrund eines zu schwachen Signals nicht
aufleuchten, wenn Sie einen FM-Sender
einstellen, drücken Sie auf die MPX-Taste, um
den Receiver auf Monoempfang zu schalten.
Dies sollte die Klangqualität verbessern, sodass
Sie die Sendung genießen können.
Verwendung des RF-Dämpfers
Wenn das Radiosignal zu stark und/oder der
Klang verzerrt ist, drücken Sie auf die RF ATT
(¢)-Taste, um die Radiosignaleingabe zu
dämpfen (verringern) und die Verzerrung zu
reduzieren (nur für FM-Sender).
XRE3059A_EnGe_079095 02.2.18, 3:18 PM80
Using the tuner 07
81
En/Ge
Nutzung des Tuners
Tuning directly to a station
Sometimes, you'll already know the frequency of
the station you want to listen to. In this case,
you can simply enter the frequency directly
using the number buttons on the remote
control.
1 Press the TUN button on the remote
control to select the tuner.
You can also use the MULTI JOG/INPUT
SELECTOR dial on the front panel.
2 Use the BAND button to change the
band (FM or AM), if necessary.
Each press switches the band between FM and
AM.
3 Press D.ACCESS (Direct Access).
4 Use the number buttons to enter the
frequency of the radio station.
Direkte Senderwahl
Gelegentlich ist Ihnen wahrscheinlich die
Frequenz des Senders bekannt, den Sie hören
möchten. In diesem Fall können Sie die
Frequenz einfach direkt mittels der Zifferntasten
an der Fernbedienung eingeben.
1Drücken Sie auf die TUN-Taste an der
Fernbedienung, um den Tuner zu wählen.
Sie können auch den MULTI JOG/INPUT
SELECTOR-Regler an der Frontplatte
verwenden.
2Ändern Sie gegebenenfalls mit der
BAND-Taste den Empfangsbereich (FM oder
AM).
Jedes Drücken schaltet den Empfangsbereich
zwischen FM und AM um.
3Drücken Sie auf D.ACCESS (Direktzugriff).
4 Geben Sie mit den Zifferntasten die
Frequenz des Radiosenders ein.
XRE3059A_EnGe_079095 02.2.18, 3:18 PM81
Using the tuner07
82
En/Ge
Nutzung des Tuners
For example, to tune to 106.00 (FM), press 1, 0,
6, 0, 0.
SP A
STEREO TUNED
FM 106.00
If you make a mistake halfway through, press
D.ACCESS twice to cancel the frequency and
start over.
Saving station presets
If you often listen to a particular radio station,
it's convenient to have the receiver store the
frequency for easy recall whenever you want to
listen to that station. This saves the effort of
manually tuning in each time. This unit can
memorize up to 30 stations, stored in three
banks, or classes, (A, B and C) of 10 stations
each. When saving an FM frequency, the MPX
setting (see page 80) is also stored. Use the
front panel controls to store station presets.
DOWN
UP
ENTER
INPUT
SELECTOR
MASTER VOLUME
MULTI JOG
R
N∫m-Û˘,,
SPEAKERS
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R
SIGNAL
SELECT
MIDNIGHT/
LOUDNESS MONITOR TONE QUICK SETUP
VIDEO INPUT
MULTI JOG
DIGITAL IN
STATION STANDARD SPEAKERS
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R
ADVANCED
SURROUND
STEREO/
DIRECT
SIGNAL
SELECT
MIDNIGHT/
LOUDNESS
TUNING MONITOR TONE QUICK SETUP
VIDEO INPUT
TUNER EDIT CLASS BAND MPX
MULTI JOG
LISTENING MODE
PTY
SEARCH
EON
MODE
MULTI JOG
Beispiel: Um 106.00 (FM) einzustellen, drücken
Sie auf 1, 0, 6, 0, 0.
SP A
STEREO TUNED
FM 106.00
Wenn Sie während des Vorgangs einen Fehler
machen, drücken Sie zweimal auf D.ACCESS, um
die Frequenz zu löschen und beginnen von vorne.
Speichern von Festsendern
Wenn Sie einen speziellen Radiosender sehr
häufig hören, ist es praktisch, die Frequenz im
Receiver zu speichern, da Sie den Sender dann
stets mühelos aufrufen können, wenn Sie ihn
hören möchten. Es erspart die Mühe, den
Sender jedes Mal manuell einzustellen. Dieses
Gerät kann bis zu 30 Sender in drei
Datenbanken bzw. Klassen (A, B und C) mit
jeweils 10 Sendern speichern. Beim Speichern
einer FM-Frequenz wird gleichzeitig auch die
MPX-Einstellung (siehe Seite 80) gespeichert.
Verwenden Sie die Steuertasten an der
Frontplatte, um Festsender zu speichern.
DOWN
UP
ENTER
INPUT
SELECTOR
MASTER VOLUME
MULTI JOG
R
N∫m-Û˘,,
SPEAKERS
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R
SIGNAL
SELECT
MIDNIGHT/
LOUDNESS MONITOR TONE QUICK SETUP
VIDEO INPUT
MULTI JOG
DIGITAL IN
STATION STANDARD SPEAKERS
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R
ADVANCED
SURROUND
STEREO/
DIRECT
SIGNAL
SELECT
MIDNIGHT/
LOUDNESS
TUNING MONITOR TONE QUICK SETUP
VIDEO INPUT
TUNER EDIT CLASS BAND MPX
MULTI JOG
LISTENING MODE
PTY
SEARCH
EON
MODE
MULTI JOG
XRE3059A_EnGe_079095 02.2.18, 3:18 PM82
Using the tuner 07
83
En/Ge
Nutzung des Tuners
CHANNEL
ENTER
DISC
MPX
DISPLAY RF ATT
D.ACCESS T.EDIT
ST
TUNE
T
P
S
E
U
TUNE
ST
CLASS
BAND
TOP MENU AUDIO
SUB TITLE
REMOTE SETUP
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR.
STEREO
ANGLE
14¢
7
3
INPUT SEL.
MUTE
MIDNIGHT/
LOUDNESS
SIGNAL SEL
EFFECT
+10 0
1 Tune to a station you want to memo-
rize.
See Listening to the radio on page 79 for more
on this.
2 Press T.EDIT (TUNER EDIT).
The display shows ST. MEMORY, then a
blinking memory class.
SP A
STEREO TUNED
A - 99.50
CHANNEL
ENTER
DISC
MPX
DISPLAY RF ATT
D.ACCESS T.EDIT
ST
TUNE
T
P
S
E
U
TUNE
ST
CLASS
BAND
TOP MENU AUDIO
SUB TITLE
REMOTE SETUP
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR.
STEREO
ANGLE
14¢
7
3
INPUT SEL.
MUTE
MIDNIGHT/
LOUDNESS
SIGNAL SEL
EFFECT
+10 0
1 Stellen Sie einen Sender ein, den Sie
speichern möchten.
Nähere Informationen hierzu finden Sie unter
Radio hören auf Seite 79.
2Drücken Sie auf T.EDIT (TUNER EDIT).
Im Display wird zuerst ST. MEMORY angezeigt
und dann eine blinkende Speicherklasse.
SP A
STEREO TUNED
A - 99.50
XRE3059A_EnGe_079095 02.2.18, 3:18 PM83
Using the tuner07
84
En/Ge
Nutzung des Tuners
3 Press CLASS to select one of the three
classes then use } and ] to select the
station preset you want.
You can also use the the MULTI JOG/INPUT
SELECTOR dial (front panel) to select a station
preset.
4 Press ENTER.
After pressing ENTER, the preset class and
number stop blinking and the receiver stores
the station.
Naming station presets
For easier identification, you can name your
station presets.
1 Choose the station preset you want to
name.
See Listening to station presets (next page) for
how to do this.
2 Press T.EDIT (TUNER EDIT).
The display shows ST. NAME, then a blinking
cursor at the first character position.
3 Input the name you want.
Names can be up to four characters long.
Use the MULTI JOG/INPUT SELECTOR dial
(front panel) or the } and ] (ST +/-)
buttons (remote) to select characters.
Press ENTER to confirm a character. If no
character is input, a space is input.
The name is stored when ENTER is
pressed after choosing the fourth
character.
3Drücken Sie auf CLASS, um eine der
drei Klassen zu wählen, und wählen Sie
dann mit } und ] den gewünschten
Festsender.
Sie können auch mit dem MULTI JOG/INPUT
SELECTOR-Regler (Frontplatte) einen
Festsender wählen.
4Drücken Sie auf ENTER.
Nach Drücken von ENTER hören die
Speicherklasse und nummer auf zu blinken
und der Receiver speichert den Sender.
Benennen von Festsendern
Zur einfacheren Identifizierung können Sie
Ihren Festsendern auch einen Namen geben.
11 Wählen Sie den Festsender, den Sie
benennen möchten.
Näheres hierzu finden Sie unter Festsender
hören (nächste Seite).
2Drücken Sie auf T.EDIT (TUNER EDIT).
Im Display wird zuerst ST. NAME angezeigt und
dann ein blinkender Cursor an der ersten
Zeichenposition.
3 Geben Sie den gewünschten Namen ein.
Die Namen können aus bis zu vier Zeichen
bestehen.
Wählen Sie Zeichen mit dem MULTI JOG/
INPUT SELECTOR-Regler (Frontplatte) oder
mit den } und ] (ST +/-) Tasten
(Fernbedienung).
Drücken Sie auf ENTER, um ein Zeichen zu
bestätigen. Wird kein Zeichen eingegeben,
wird eine Leerstelle eingegeben.
Der Name wird gespeichert, sobald Sie
nach Auswahl des vierten Zeichens auf
ENTER drücken.
XRE3059A_EnGe_079095 02.2.18, 3:18 PM84
Using the tuner 07
85
En/Ge
Nutzung des Tuners
To erase a station name, simply repeat steps
1-3 and input four spaces instead of a
name.
Listening to station presets
See pages 8283 if you havent already stored
some station presets.
1 Press TUN (remote) or use the MULTI
JOG/INPUT SELECTOR dial on the front
panel to select the tuner.
2 Press CLASS to select the class in which
the station is stored.
Press repeatedly to cycle through classes A, B
and C.
3 Press ST +/ (STATION +/) to select the
station preset you want.
If the receiver is left disconnected from the
AC power outlet for an extended period,
the station memories will be lost and will
have to be reprogrammed.
Hinweis
Um einen Sendernamen zu löschen,
wiederholen Sie einfach die Schritte 1-3 und
geben anstatt eines Namens vier Leerstellen
ein.
Festsender hören
Lesen Sie Seite 8283, wenn Sie noch keine
Festsender gespeichert haben.
1 Drücken Sie auf TUN (Fernbedienung)
oder verwenden Sie den MULTI JOG/INPUT
SELECTOR-Regler an der Frontplatte, um den
Tuner zu wählen.
2Drücken Sie auf CLASS, um die Klasse zu
wählen, in der der Sender gespeichert ist.
Drücken Sie wiederholt auf diese Taste, um
durch die Klassen A, B und C zu schalten.
3Drücken Sie auf ST +/ (STATION +/),
um den gewünschten Festsender zu
wählen.
Hinweis
Wenn der Receiver über einen längeren
Zeitraum hinweg nicht an das Stromnetz
angeschlossen ist, gehen die
Senderspeicher verloren und müssen neu
programmiert werden.
XRE3059A_EnGe_079095 02.2.18, 3:18 PM85
Using the tuner07
86
En/Ge
Nutzung des Tuners
An introduction to RDS
Radio Data System, or RDS as its usually
known, is a system used by FM radio stations to
provide listeners with various kinds of
informationthe name of the station and the
kind of show theyre broadcasting, for example.
This information shows up as text on the
display, and you can switch between the kind of
information shown. Although you dont get RDS
information from all FM radio stations, you do
with most.
Probably the best feature of RDS is that you can
search automatically by type of program. So, if
you felt like listening to jazz, you could search
for a station thats broadcasting a show with
the program type, JAZZ. There are around 30
such program types, including various genres
of music, news, sport, talk shows, financial
information, and so on.
The receiver lets you display three different
kinds of RDS information: Radio Text, Program
Service Name, and Program Type.
Radio Text (RT) is messages sent by the radio
station. These can be anything the broadcaster
choosesa talk radio station might give out it
telephone number as RT, for example.
Program Service Name (PS) is the name of the
radio station.
Program Type (PTY) indicates the kind of
program currently being broadcast.
Einleitung zu RDS
Radio-Daten-System, auch als RDS bekannt, ist
ein System, das FM-Radiosender verwenden,
um Hörern verschiedene Informationen zu
gebenzum Beispiel den Namen des Senders
und welche Art von Sendung ausgestrahlt wird.
Diese Information erscheint am Display als Text
und Sie können zwischen den gezeigten
Informationsarten wechseln. Obwohl Sie RDS-
Informationen nicht von allen FM-Radiosendern
erhalten, trifft dies doch für die meisten zu.
Die vielleicht beste Eigenschaft von RDS ist,
dass Sie automatisch nach einem
Programmtyp suchen können. Wenn Sie also
zum Beispiel gerne Jazz hören möchten,
könnten Sie nach einem Sender suchen, der
eine Sendung des Programmtyps JAZZ
ausstrahlt. Es gibt ungefähr 30 Programmtypen,
u. a. verschiedene Arten von Musik,
Nachrichten, Sport, Talkshows,
Finanzinformationen und Ähnliches.
Dieser Receiver zeigt drei verschiedene Arten
von RDS-Informationen an: Radiotext,
Programmservice-Name und Programmtyp.
Radiotext (RT) sind Mitteilungen eines
Radiosenders. Sie werden vom Sender gewählt
ein Talk-Radiosender könnte zum Beispiel
seine Telefonnummer als RT ausstrahlen.
Programmservice-Name (PS) ist der Name des
Radiosenders.
Programmtyp (PTY) gibt die Art des aktuell
ausgestrahlten Programms an.
XRE3059A_EnGe_079095 02.2.18, 3:18 PM86
Using the tuner 07
87
En/Ge
Nutzung des Tuners
The receiver can search for and display the
following program types:
NEWS News
AFFAIRS Current affairs
INFO General information
SPORT Sports
EDUCATE Educational material
DRAMA Radio drama
CULTURE Arts and culture
SCIENCE Science and technology
VARIED Usually talk-based material,
such as quiz shows or
interviews.
POP M Pop music
ROCK M Rock music
M.O.R. M Middle of the road music
LIGHT M Light classical music
CLASSICS Serious classical music
OTHER M Other music not fitting any
of the above categories
WEATHER Weather reports
FINANCE Finance and business
CHILDREN Childrens entertainment
SOCIAL A Social affairs
RELIGION Religious programming
PHONE IN Phone-in talk shows
TRAVEL Travel
LEISURE Leisure interests and
hobbies
JAZZ Jazz music
COUNTRY Country music
NATION M Popular music in a lan-
guage other than English
OLDIES Popular music from the 50s
FOLK M Folk music
DOCUMENT Documentaries
Dieser Receiver kann die folgenden
Programmtypen suchen und anzeigen:
NEWS Nachrichten
AFFAIRS Aktuelle Tagesthemen
INFO Allgemeine Informationen
SPORT Sport
EDUCATE Allgemeine Informationen
DRAMA Hörspiele
CULTURE Kunst und Kultur
SCIENCE Wissenschaft und Technik
VARIED Im Allgemeinen auf
Gespräch basierende
Sendungen wie Quizshows
oder Interviews.
POP M Popmusik
ROCK M Rockmusik
M.O.R. M Allgemein beliebte Musik
LIGHT M Leichte klassische Musik
CLASSICS Schwere klassische Musik
OTHER M Andere, nicht in die
Kategorien oben passende
Musik
WEATHER Wetterberichte
FINANCE Finanzwesen und Geschäfte
CHILDREN Kindersendungen
SOCIAL A Soziale Themen
RELIGION Religiöse Sendungen
PHONE IN Talkshows mit telefonischer
Zuhörerbeteiligung
TRAVEL Reisen
LEISURE Freizeit und Hobbys
JAZZ Jazzmusik
COUNTRY Country-Musik
NATION M Beliebte Musik in einer
anderen Sprache als
Englisch
OLDIES Beliebte Musik der 50-er
Jahre
FOLK M Volksmusik
DOCUMENT Dokumentationen
XRE3059A_EnGe_079095 02.2.18, 3:18 PM87
Using the tuner07
88
En/Ge
Nutzung des Tuners
In addition, there is a program type, ALARM,
used for exceptional emergency
announcements. You cant search for this, but
the tuner will switch automatically to this RDS
broadcast signal.
Using the RDS display
To display the different types of RDS information
available (RT, PS and PTY as explained on page
86), press TUN on the remote control and use
the DISPLAY button to cycle through the types
of RDS information.
Each press changes the display as follows:
If any noise is picked up while displaying
the RT scroll, some characters may be
displayed incorrectly.
If you see NO RADIO TEXT DATA in the
RT display, it means no RT data is being
transmitted from the broadcast station. If
you have entered a name for the station, it
is displayed instead of RT data. If you
havent, the display will automatically
switch to the PS data display. If no PS data
is transmitted from the station, the
frequency will be displayed.
In the PTY display, there are cases where
NO DATA or NO TYPE is shown. If this
happens, the PS display is shown after a
few seconds.
This unit converts lower case characters
transmitted by broadcast station to upper
case characters.
PS PTY
Frequency
RT
Zusätzlich gibt es den Programmtyp ALARM
für besondere Notrufe. Sie können nach diesem
Programmtyp nicht suchen, sondern der Tuner
schaltet ihn automatisch ein, wenn er dieses
RDS-Signal empfängt.
Nutzung des RDS-Displays
Zur Anzeige der verschiedenen Arten von RDS-
Informationen (RT, PS und PTY laut Erklärung
auf Seite 86) drücken Sie an der
Fernbedienung auf TUN und schalten mit der
DISPLAY-Taste durch die Arten von RDS-
Informationen.
Jedes Drücken ändert das Display wie folgt:
Hinweis
Wenn während der RT-Suche Rauschen
auftritt, werden einige Zeichen u. U. nicht
korrekt angezeigt.
Wenn Sie im RT-Display NO RADIO TEXT
DATA sehen, bedeutet dies, dass der
Radiosender keine RT-Daten übermittelt.
Wenn Sie für diesen Sender einen Namen
eingegeben haben, wird dieser anstelle der
RT-Daten angezeigt. Wenn dies nicht der
Fall ist, schaltet das Display automatisch
auf die Anzeige der PS-Daten. Wenn der
Sender keine PS-Daten übermittelt, wird
die Frequenz angezeigt.
Es kommt in einigen Fällen vor, dass im
PTY-Display NO DATA oder NO TYPE
angezeigt wird. In diesem Fall wird das PS-
Display nach einigen Sekunden angezeigt.
Dieses Gerät ändert die Kleinbuchstaben,
die vom Sender übermittelt werden, in
Großbuchstaben um.
PS PTY
Frequenz
RT
XRE3059A_EnGe_079095 02.2.18, 3:18 PM88
Using the tuner 07
89
En/Ge
Nutzung des Tuners
Searching for RDS programs
One of the most useful features of RDS is the
ability to search for a particular kind of radio
program. You can search for any of the program
types (listed on page 87).
DOWN
UP
ENTER
INPUT
SELECTOR
MASTER VOLUME
MULTI JOG
STANDBY
STANDBY
/
ON
OFF
PHONES
N∫m-Û
˘
,,∫
ON
STATION STANDARD SPEAKERS
S-VIDEO
DIGITAL IN VIDEO L AUDIO R
ADVANCED
SURROUND
STEREO/
DIRECT
SIGNAL
SELECT
MIDNIGHT/
LOUDNESS
TUNING MONITOR TONE QUIC K SETUP
VIDEO INPUT
TUNER EDIT CLASS BAND MPX
MULTI JOG
LISTENING MODE
PTY
SEARCH
EON
MODE
MULTI JOG
MULTI JOG
1 Use the BAND button to select the FM
band.
RDS is only broadcast on FM.
2 Press the PTY SEARCH button.
SEARCH shows in the display.
3 Use the MULTI JOG/INPUT SELECTOR
dial to select the program type you want to
hear.
4 Press ENTER to search for the program
type.
The system starts searching through the station
presets for a match. When it finds one, the
search stops and the station plays for five
seconds.
Suche nach RDS-Programmen
Eine der nützlichsten Eigenschaften von RDS
ist die Möglichkeit, nach einer bestimmten Art
von Radioprogramm zu suchen. Sie können
nach allen Programmtypen suchen (Liste auf
Seite 87).
1Drücken Sie auf die BAND-Taste, um
den FM-Empfangsbereich zu wählen.
RDS wird nur auf FM ausgestrahlt.
2Drücken Sie auf die PTY SEARCH-Taste.
SEARCH wird im Display angezeigt.
3Wählen Sie mit dem MULTI JOG/INPUT
SELECTOR-Regler den Programmtyp, den Sie
hören möchten.
4Drücken Sie auf ENTER, um nach dem
Programmtyp zu suchen.
Das System beginnt unter den Festsendern
nach einem passenden Sender zu suchen.
Sobald es einen gefunden hat, stoppt der
Suchlauf und der Sender wird fünf Sekunden
lang wiedergegeben.
XRE3059A_EnGe_079095 02.2.18, 3:18 PM89
Using the tuner07
90
En/Ge
Nutzung des Tuners
RDS searches station presets only. If no
stations have been preset (see pages 82
83 to do this), NO PTY is displayed. FINISH
means the search is complete.
5 If you want to keep listening to the
station, press ENTER within the 5 seconds.
If you dont press ENTER, searching resumes.
If NO PTY is displayed it means the tuner
couldnt find that program type at the time of
the search.
5 Wenn Sie diesen Sender weiter hören
möchten, drücken Sie innerhalb der 5
Sekunden auf ENTER.
Wenn Sie nicht auf ENTER drücken, wird der
Suchlauf fortgesetzt.
Die Anzeige von NO PTY bedeutet, dass der
Tuner zum Zeitpunkt des Suchlaufs diesen
bestimmten Programmtyp nicht finden konnte.
Hinweis
RDS durchsucht nur die Festsender. Wurden
keine Festsender gespeichert (Näheres
hierzu finden Sie auf Seite 8283), wird NO
PTY angezeigt. FINISH bedeutet, dass der
Suchlauf abgeschlossen ist.
XRE3059A_EnGe_079095 02.2.18, 3:18 PM90
Using the tuner 07
91
En/Ge
Nutzung des Tuners
Basics of EON
(Enhanced Other Network information)
When EON is turned on, the receiver jumps to
an EON-linked broadcast when it begins, even if
a receiver function other than the tuner is being
used. It cannot be used in areas that EON
information is not transmitted and when FM
broadcast stations do not transmit PTY data.
When the broadcast ends, the tuner returns to
the original frequency or function.
There are two types of EON you can set:
1TA (Traffic Announcement)
This mode will set the tuner to pick up traffic
information when its broadcast.
2NEWS
This mode will set the tuner to pick up news
when it is broadcast.
EON does not work when the tuner is in the
AM band.
Grundlagen von EON
(Enhanced Other Network-Informationen)
Wenn EON eingeschaltet ist, schaltet der
Receiver auf eine EON-verbundene Sendung,
wenn diese beginnt, selbst wenn gerade eine
andere Receiver-Funktion als der Tuner
verwendet wird. Dies kann nicht in Gebieten
verwendet werden, in denen keine EON-
Informationen übertragen werden und wenn
FM-Sender keine PTY-Daten übertragen. Am
Ende der Sendung kehrt der Tuner zur
ursprünglichen Frequenz oder Funktion zurück.
Sie können zwei Arten von EON einstellen:
1TA (Verkehrsdurchsagen)
In diesem Modus kann der Tuner
Verkehrsinformationen empfangen, wenn sie
ausgestrahlt werden.
2NEWS
In diesem Modus kann der Tuner Nachrichten
empfangen, wenn sie ausgestrahlt werden.
Hinweis
EON funktioniert nicht, wenn der Tuner auf
den AM-Empfangsbereich geschaltet ist.
XRE3059A_EnGe_079095 02.2.18, 3:18 PM91
Using the tuner07
92
En/Ge
Nutzung des Tuners
Using EON
Use the front panel controls to do this.
1 Press the BAND button to select the FM
band.
EON is only broadcast on FM.
2 Tune into an EON FM station.
The indicator lights to inform you that the
currently tuned station carries the EON data
service. See pages 7981 for more on tuning
into radio broadcasts.
3 Press the EON MODE button to select
the mode you want.
These modes are explained on the previous
page.
Each press changes the display as follows:
If EON information is being transmitted, the
receiver jumps to the type of broadcast you
selected. When the EON mode is set, the EON
indicator lights, but during actual reception of
an EON broadcast the EON indicator will flash.
EON NEWS
OFF
EON TA
DOWN
UP
ENTER
INPUT
SELECTOR
MASTER VOLUME
MULTI JOG
STANDBY
STANDBY
/
ON
OFF
PHONES
N∫m-Û
˘
,,∫
ON
STATION STANDARD SPEAKERS
S-VIDEO
DIGITAL IN VIDEO L AUDIO R
ADVANCED
SURROUND
STEREO/
DIRECT
SIGNAL
SELECT
MIDNIGHT/
LOUDNESS
TUNING MONITOR TONE QUICK SETUP
VIDEO INPUT
TUNER EDIT CLASS BAND MPX
MULTI JOG
LISTENING MODE
PTY
SEARCH
EON
MODE
MULTI JOG
MULTI JOG
1Drücken Sie auf die BAND-Taste, um
den FM-Empfangsbereich zu wählen.
EON wird nur auf FM ausgestrahlt.
2 Stellen Sie einen EON FM-Sender ein.
Die -Anzeige leuchtet zur Anzeige, dass der
aktuell eingestellte Sender über den EON-
Datenservice verfügt. Auf Seite 7981 finden Sie
weitere Informationen zum Einstellen von
Radiosendungen.
3Drücken Sie auf die EON MODE-Taste,
um den gewünschten Modus zu wählen.
Diese Modi sind auf der vorhergehenden Seite
erläutert.
Jedes Drücken ändert das Display wie folgt.
Wenn EON-Informationen übertragen werden,
schaltet der Receiver auf den von Ihnen
gewählten Typ von Sendung. Wenn der EON-
Modus eingestellt ist, leuchtet die EON-
Anzeige, doch während des eigentlichen
Empfangs einer EON-Sendung blinkt die EON-
Anzeige.
Nutzung von EON
Verwenden Sie hierfür die Steuertasten an der
Frontplatte.
EON NEWS
OFF
EON TA
XRE3059A_EnGe_079095 02.2.18, 3:18 PM92
Using the tuner 07
93
En/Ge
Nutzung des Tuners
The EON mode is canceled if you switch to
AM reception while setting EON. It starts
once again when you return to FM
reception.
You cant search for traffic announcements
and news at the same time.
You cant operate the TUNER EDIT and
PTY SEARCH buttons while the EON
indicator is lit.
If you want to change to a function other
than the tuner, press the EON MODE
button and turn the EON mode off.
Clearing all stations from the RDS
or EON search
The receiver will automatically register an
identifying marker (called a PI code) for any
station you input into the memory classes
which can receive RDS or EON data. If you want
to remove the currently memorized stations
from RDS and EON searches, you can do it by
erasing the PI codes.
1 Press and hold EON MODE (front panel)
for about two seconds.
ERASE PI will be displayed.
2 Press ENTER.
ERASE PI flashes for two seconds to indicate
the PI codes have been erased.
Hinweis
Der EON-Modus wird aufgehoben, wenn
Sie während der Einstellung von EON auf
AM-Empfang umschalten. Er nimmt seine
Funktion wieder auf, wenn Sie wieder auf
FM-Empfang zurückschalten.
Sie können nicht gleichzeitig nach
Verkehrsdurchsagen und Nachrichten
suchen.
Sie können die Tasten TUNER EDIT und
PTY SEARCH nicht bedienen, während die
EON-Anzeige leuchtet.
Wenn Sie auf eine andere Funktion als den
Tuner ändern möchten, drücken Sie auf die
EON MODE-Taste und schalten den EON-
Modus aus.
Löschen aller Sender vom RDS-
oder EON-Suchlauf
Der Receiver registriert automatisch eine
Identifizierungsmarkierung (den so genannten
PI-Code) für alle Sender, die Sie in den
Speicherklassen speichern, und die RDS- oder
EON-Daten empfangen können. Wenn Sie die
aktuell gespeicherten Sender von den RDS- und
EON-Suchläufen entfernen möchten, können
Sie dies durch Löschen der PI-Codes erreichen.
1 Halten Sie EON MODE (Frontplatte)
etwa zwei Sekunden lang gedrückt.
ERASE PI wird angezeigt.
2Drücken Sie auf ENTER.
ERASE PI blinkt zwei Sekunden lang zur
Anzeige, dass die PI-Codes gelöscht wurden.
XRE3059A_EnGe_079095 02.2.18, 3:18 PM93
Making recordings08
94
En/Ge
Erstellen von Aufnahmen
Making an audio or a video
recording
You can make an audio or a video recording
from the built-in tuner, or from an audio or video
source connected to the receiver (such as a CD
player or TV).
Keep in mind you cant make a digital recording
from an analog source or vice-versa, so make
sure the components you are recording to/from
are hooked up in the same way (see pages 22
30 for more on connections).
If you want to record a video source, you also
need use the same type of connection for the
source as for the recorder. For example, you
cant record a component hooked up to S-video
jacks with a recorder hooked up to the compo-
nent video outputs (see pages 2728 for more
on video connections).
The receiver's volume, balance, tone (bass,
treble, loudness), and surround effects
have no effect on the recorded signal.
DISC
MPX
DISPLAY RF ATT
D.ACCESS T.EDIT
ST
TUNE
T
P
S
E
U
ST
CLASS
FL DIMMER
BAND
TOP MENU AUDIO
SUB TITLE
REMOTE SETUP
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR.
STEREO
ANGLE
4¢
7
8
3
LEVEL
DVD VCR CD-RTV
RCV TUN TVC
CD
TEST TONE
CH SELECT
INPUT ATT
INPUT SEL.
MUTE
MIDNIGHT/
LOUDNESS
SIGNAL SEL
MULTI CONTROL
EFFECT
RECEIVER
SOURCE
1
+10
23
456
789
0
Erstellen einer Audio- oder
Videoaufnahme
Sie können eine Audio- oder Videoaufnahme
vom integrierten Tuner oder von einer an den
Receiver angeschlossenen Audio- oder
Videoquelle (wie z. B. einem CD-Player oder TV-
Gerät).
Vergessen Sie nicht, dass Sie von einer
analogen Signalquelle keine digitale Aufnahme
und umgekehrt erstellen können, und daher
sollten Sie sicherstellen, dass die
Komponenten, auf die Sie bzw. von denen Sie
aufnehmen mit derselben Methode
angeschlossen sind (Näheres zu Anschlüssen
finden Sie auf Seite 2230).
Wenn Sie eine Videoquelle aufnehmen
möchten, muss für die Signalquelle und den
Recorder ebenfalls dieselbe Anschlussart
verwendet werden. Zum Beispiel können Sie
eine Komponente, die an die S-Videobuchsen
angeschlossen ist, nicht mit einem Recorder
aufnehmen, der an die Komponenten-
Videoausgänge angeschlossen ist (Näheres zu
Videoanschlüssen finden Sie auf Seite 2728).
Hinweis
Lautstärke, Balance, Klangfarben (Bass,
Höhen, Loudness) und Surround-Effekte des
Receivers haben keinen Einfluss auf das
Aufnahmesignal.
DISC
MPX
DISPLAY RF ATT
D.ACCESS T.EDIT
ST
TUNE
T
P
S
E
U
ST
CLASS
FL DIMMER
BAND
TOP MENU AUDIO
SUB TITLE
REMOTE SETUP
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR.
STEREO
ANGLE
4¢
7
8
3
LEVEL
DVD VCR CD-RTV
RCV TUN TVC
CD
TEST TONE
CH SELECT
INPUT ATT
INPUT SEL.
MUTE
MIDNIGHT/
LOUDNESS
SIGNAL SEL
MULTI CONTROL
EFFECT
RECEIVER
SOURCE
1
+10
23
456
789
0
XRE3059A_EnGe_079095 02.2.18, 3:18 PM94
Making recordings 08
95
En/Ge
Erstellen von Aufnahmen
1 Select the source you want to record.
Use the MULTI CONTROL buttons on the
remote (or MULTI JOG/INPUT SELECTOR dial
on the front panel).
2 Select the input signal (if necessary).
Press SIGNAL SEL (SIGNAL SELECT) to select
the input signal corresponding to the source
component (see page 58 for more on this).
3 Prepare the source you want to record.
Tune to the radio station, load the CD, video,
DVD etc.
4 Prepare the recorder.
Insert a blank tape, MD, video etc. into the
recording device and set the recording levels.
Refer to the instructions that came with the
recorder if you are unsure how to do this. Most
video recorders set the audio recording level
automaticallycheck the components
instruction manual if youre unsure.
5 Start recording, then start playback of
the source component.
Monitoring your recording
You can listen to (monitor) the recording as it's
being made using the MONITOR button on the
front panel (a cassette deck would have to have
a record monitor function).
Press the MONITOR button to switch
between the recorded signal and the
original source signal.
1Wählen Sie die Signalquelle, die Sie
aufnehmen möchten.
Verwenden Sie die MULTI CONTROL-Tasten an
der Fernbedienung (oder den MULTI JOG/
INPUT SELECTOR-Regler an der Frontplatte).
2Wählen Sie das Eingangssignal (wenn
nötig).
Drücken Sie auf SIGNAL SEL (SIGNAL SELECT),
um das Eingangssignal entsprechend der
Signalquellen-Komponente zu wählen (Näheres
hierzu finden Sie auf Seite 34).
3 Bereiten Sie die Signalquelle vor, die Sie
aufnehmen möchten.
Stellen Sie einen Radiosender ein, legen Sie
eine CD, ein Video, eine DVD usw. ein.
4 Bereiten Sie den Recorder vor.
Legen Sie eine leere Kassette, MD, Video usw.
in das Aufnahmegerät ein und stellen Sie die
Aufnahmepegel ein.
Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des
Recorders nach, wenn Sie sich nicht sicher sind,
wie das gemacht wird. Die meisten Videorecorder
stellen den Audioaufnahmepegel automatisch ein
schlagen Sie in der Bedienungsanleitung der
Komponente nach, wenn Sie sich nicht sicher
sind.
5 Starten Sie die Aufnahme und starten
Sie dann die Wiedergabe der
Signalquellenkomponente.
Mithörkontrolle während der
Aufnahme
Sie können mittels der MONITOR-Taste an der
Frontplatte zuhören (überwachen), wie die
Aufnahme gemacht wird (ein Kassettendeck
muss hierzu mit einer Mithörkontrollfunktion
für Aufnahmen ausgestattet sein).
Drücken Sie auf die MONITOR-Taste,
um zwischen dem Aufnahmesignal und dem
ursprünglichen Signalquellensignal zu
schalten.
XRE3059A_EnGe_079095 02.2.18, 3:18 PM95
Controlling the rest of your system
09
96
En/Ge
Ansteuerung Ihres restlichen Systems
Setting the remote to control
other components
There are several ways to set your remote to
control the other components in your system.
The easiest way to do this is to assign the
component’s manufacturer preset code (listed
on pages 110–122) to one of the MULTI
CONTROL buttons on the remote control.
The buttons can be set to control the following
components:
Controllable Components
DVD or LD player
TV or Satellite tuner
VCR or Digital Video Recorder
CD player
CD Recorder, Tape deck
or MD player
TV or Cable TV tuner
FM/AM tuner
Button
DVD
TV
VCR
CD
CD-R
TVC
TUN
You can do this directly, or by searching
through different preset codes until you find the
right one. If you can’t find a preset code that
matches the component you want to control,
you can still teach the remote individual
commands from another remote control (page
99).
You can cancel or exit any of the steps by
pressing and holding MUTE for three seconds.
Einstellung der Fernbedienung
auf die Ansteuerung anderer
Komponenten
Es gibt mehrere Möglichkeiten, um Ihre
Fernbedienung auf die Ansteuerung der
anderen Komponenten in Ihrem System
einzustellen. Die einfachste Methode ist, den
vorprogrammierten Hersteller-Code der
Komponente (Liste auf Seite 110–122) einer der
MULTI CONTROL-Tasten der Fernbedienung
zuzuordnen.
Die Tasten können auf die Ansteuerung
folgender Komponenten eingestellt werden:
DVD:
TV:
VCR:
CD:
CD-R:
TVC:
TUN:
Sie können dies entweder direkt machen oder
die verschiedenen vorprogrammierten Codes
durchsuchen, bis Sie den richtigen finden.
Wenn Sie den vorprogrammierten Code für eine
Komponente, die Sie ansteuern möchten, nicht
finden, können Sie in die Fernbedienung
einzelne Befehle einer anderen Fernbedienung
programmieren (Seite 99).
Hinweis
Sie können jeden Schritt löschen oder
verlassen, indem Sie MUTE drei Sekunden lang
gedrückt halten.
DVD- oder LD-Player
TV- oder Satelliten-Tuner
VCR oder Digital-Video-Recorder
CD-Player
CD-Recorder, Kassettendeck oder
MD-Player
TV- oder Kabel-TV-Tuner
FM/AM-Tuner
Taste Ansteuerbare Komponenten
XRE3059A_EnGe_096122 02.2.18, 3:20 PM96
Controlling the rest of your system
09
97
En/Ge
Ansteuerung Ihres restlichen Systems
Selecting preset codes
directly
DISC
MPX
DISPLAY RF ATT
D.ACCESS T.EDIT
CLASS
FL DIMMER
BAND
TOP MENU AUDIO
SUB TITLE
REMOTE SETUP
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR.
STEREO
ANGLE
4¢
7
8
3
LEVEL
DVD VCR CD-RTV
RCV TUN TVC
CD
TEST TONE
CH SELECT
INPUT ATT
INPUT SEL.
MUTE
MIDNIGHT/
LOUDNESS
SIGNAL SEL
MULTI CONTROL
EFFECT
RECEIVER
SOURCE
1
+10
23
456
789
0
1 Press and hold REMOTE SETUP for three
seconds.
The LED lights steadily for two seconds.
2 Press the MULTI CONTROL button for
the component you want to control.
3 Use the number buttons to enter the 4
digit preset code (see pages 110–122)
The LED blinks for half a second after you input
each digit and shows a long, two second blink
once you have entered a valid code. If the LED
blinks three times it means an invalid code has
been input or an error has occurred.
If you assign a preset code for the TUN
button, you wont be able to control the
built-in tuner of this receiver using the
remote. Reset the remote to the built-in
tuner by entering the preset code 7008.
4 Repeat steps 1 through 3 for the other
components you want to control.
Direktes Aufrufen
vorprogrammierter Codes
DISC
MPX
DISPLAY RF ATT
D.ACCESS T.EDIT
CLASS
FL DIMMER
BAND
TOP MENU AUDIO
SUB TITLE
REMOTE SETUP
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR.
STEREO
ANGLE
4¢
78
3
LEVEL
DVD VCR CD-RTV
RCV TUN TVC
CD
TEST TONE
CH SELECT
INPUT ATT
INPUT SEL.
MUTE
MIDNIGHT/
LOUDNESS
SIGNAL SEL
MULTI CONTROL
EFFECT
RECEIVER
SOURCE
1
+10
23
456
789
0
1 Halten Sie REMOTE SETUP drei
Sekunden lang gedrückt.
Die LED-Anzeige leuchtet anhaltend zwei
Sekunden lang.
2 Drücken Sie auf die MULTI CONTROL-
Taste für die Komponente, die Sie ansteuern
möchten.
3 Geben Sie mit den Zifferntasten den 4-
stelligen vorprogrammierten Code ein
(siehe Seite 110–122).
Die LED-Anzeige blinkt nach Eingabe jeder Zahl
eine halbe Sekunde lang und zeigt einmal ein zwei
Sekunden langes Aufblinken an, nachdem Sie
einen gültigen Code eingegeben haben. Falls die
LED-Anzeige dreimal blinkt, bedeutet dies, dass
Sie einen ungültigen Code eingegeben haben
oder dass ein Fehler aufgetreten ist.
Hinweis
Wenn Sie der TUN-Taste einen
vorprogrammierten Code zuordnen, können
Sie den in diesen Receiver eingebauten
Tuner nicht mit der Fernbedienung
ansteuern. Sie können die Fernbedienung
erneut auf den eingebauten Tuner
einstellen, indem Sie den
vorprogrammierten Code 7008 eingeben.
4 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 für
andere Komponenten, die Sie ansteuern
möchten.
XRE3059A_EnGe_096122 02.2.18, 3:20 PM97
Controlling the rest of your system
09
98
En/Ge
Ansteuerung Ihres restlichen Systems
Searching for preset codes
Another way of entering preset codes is to use
the search feature. The remote transmits
batches of 10 codes; when you see the
component you want to control respond (by
turning on or off), you just scan through the last
10 codes until you find the right one.
CHANNEL
ENTER
MPX/RETURNDTV INFO
DTV ON/OFF DTV MENU
D.ACCESS T.EDIT/GUIDE
ST
T
P
S
E
U
ST
CLASS
FL DIMMER
BAND
TOP MENU AUDIO
SUB TITLE
REMOTE SETUP
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR.
STEREO
ANGLE
4¢
7
8
3
LEVEL
DVD VCR CD-RTV
RCV TUN TVC
CD
TEST TONE
CH SELECT
INPUT ATT
INPUT SEL.
MUTE
MIDNIGHT/
LOUDNESS
SIGNAL SEL
MULTI CONTROL
EFFECT DISPLAY
DISC
+10
RECEIVER
SOURCE
123
456
789
0
TUNE
TUNE
ENTER
1 Switch on the component you want to
control.
If the component is some kind of player (CD
player, VCR, etc.), start it playing.
2 Press and hold REMOTE SETUP for three
seconds.
The LED lights steadily for two seconds.
3 Press the MULTI CONTROL button for
the component you want to control.
Suche nach
vorprogrammierten Codes
Eine andere Methode zur Eingabe von
vorprogrammierten Codes ist, die Suchfunktion
zu verwenden. Die Fernbedienung überträgt
Stapel mit 10 Codes, und wenn Sie sehen, dass
die Komponente, die Sie ansteuern möchten,
reagiert (durch Ein- oder Ausschalten), können
Sie einfach die letzten 10 Codes durchsuchen,
bis Sie den richtigen finden.
CHANNEL
ENTER
MPX/RETURNDTV INFO
DTV ON/OFF DTV MENU
D.ACCESS T.EDIT/GUIDE
ST
T
P
S
E
U
ST
CLASS
FL DIMMER
BAND
TOP MENU AUDIO
SUB TITLE
REMOTE SETUP
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR.
STEREO
ANGLE
4¢
7
8
3
LEVEL
DVD VCR CD-RTV
RCV TUN TVC
CD
TEST TONE
CH SELECT
INPUT ATT
INPUT SEL.
MUTE
MIDNIGHT/
LOUDNESS
SIGNAL SEL
MULTI CONTROL
EFFECT DISPLAY
DISC
+10
RECEIVER
SOURCE
123
456
789
0
TUNE
TUNE
ENTER
1 Schalten Sie die Komponente ein, die
Sie ansteuern möchten.
Falls es sich bei der Komponente um eine Art
von Player handelt (CD-Player, VCR, usw.),
beginnen Sie dessen Wiedergabe.
2 Halten Sie REMOTE SETUP drei
Sekunden lang gedrückt.
Die LED-Anzeige leuchtet zwei Sekunden lang
anhaltend.
3Drücken Sie auf die MULTI CONTROL-
Taste für die Komponente, die Sie ansteuern
möchten.
XRE3059A_EnGe_096122 02.2.18, 3:20 PM98
Controlling the rest of your system
09
99
En/Ge
Ansteuerung Ihres restlichen Systems
4 Press and hold REMOTE SETUP for three
seconds.
A batch of 10 codes is transmitted and the LED
blinks during transmission. If the component
responds, by stopping or switching off, go to the
next step, otherwise repeat this step.
5 Switch the component back on or
restart playback.
6 Use and to scan through the last
10 codes transmitted to identify the correct
code.
Stop when you see the component stop or
switch off.
You can also verify you have the correct code by
adjusting the volume, pressing 3, 7, etc.
7 Press and hold ENTER for three seconds
to save the preset code.
Programming signals from
other remote controls
(VSX-D811S only)
If the preset code for your component is not
available, or the available preset codes do not
operate correctly, you can program signals from
the remote control of another component. This
can also be used to program additional
operations (buttons not covered in the presets)
after assigning a preset code.
1 Press REMOTE SETUP and hold for three
seconds.
The LED lights steadily for two seconds.
2 Press the MULTI CONTROL button for
the component you want to control.
4 Halten Sie REMOTE SETUP drei
Sekunden lang gedrückt.
Es wird ein Stapel von 10 Codes übertragen und
während der Übertragung blinkt die LED-
Anzeige. Wenn die Komponente mit Stoppen
oder Ausschalten reagiert, fahren Sie mit dem
nächsten Schritt fort, ansonsten wiederholen
Sie diesen Schritt.
5 Schalten Sie die Komponente wieder ein
oder beginnen Sie erneut die Wiedergabe.
6 Durchsuchen Sie mit und die
letzten 10 übertragenen Codes, um den
korrekten Code zu ermitteln.
Stoppen Sie, wenn die Komponente stoppt oder
sich ausschaltet.
Sie können überprüfen, dass Sie den korrekten
Code haben, indem Sie die Lautstärke
einstellen, auf 3, 7 drücken, usw.
7 Halten Sie ENTER drei Sekunden lang
gedrückt, um den vorprogrammierten Code
zu speichern.
Programmieren von Signalen
anderer Fernbedienungen
(nur VSX-D811S)
Wenn der vorprogrammierte Code für Ihre
Komponente nicht zur Verfügung steht, oder
wenn die verfügbaren vorprogrammierten
Codes nicht korrekt funktionieren, können Sie
Signale von der Fernbedienung einer anderen
Komponente programmieren. Dies kann auch
verwendet werden, um zusätzliche
Bedienvorgänge (Tasten, die in den
vorprogrammierten Codes nicht enthalten sind)
zu programmieren, nachdem Sie einen
vorprogrammierten Code zugeordnet haben.
1 Halten Sie REMOTE SETUP drei
Sekunden lang gedrückt.
Die LED-Anzeige leuchtet zwei Sekunden lang
anhaltend.
2Drücken Sie auf die MULTI CONTROL-
Taste für die Komponente, die Sie ansteuern
möchten.
XRE3059A_EnGe_096122 02.2.18, 3:20 PM99
Controlling the rest of your system
09
100
En/Ge
Ansteuerung Ihres restlichen Systems
3 Prepare the remote to learn the remote
control signal from the component.
Press and hold the RECEIVER button for two
seconds.
The LED lights steadily to indicate the remote is
ready accept a signal.
To exit or cancel press and hold the REMOTE
SETUP key for three seconds.
4 Point the two remote controls towards
each other about 2-5 cm apart then press
the button that will be doing the learning
on this receivers remote control (for
example 3, 7, etc.).
The LED flashes rapidly.
2-5 cm
TV
TV INPUT
MENU
TV VOL
MASTER VOLUME
TV CONTROL
AV PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
CHANNEL
ENTER
DISC
MPX
DISPLAY RF ATT
D.ACCESS T.EDIT
ST
TUNE
T
P
S
E
U
TUNE
ST
CLASS
FL DIMMER
BAND
TOP MENU AUDIO
SUB TITLE
REMOTE SETUP
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR.
STEREO
ANGLE
4¢
7
8
3
LEVEL
DVD VCR CD-RTV
RCV TUN TVC
CD
TEST TONE
CH SELECT
INPUT ATT
INPUT SEL.
MUTE
MIDNIGHT/
LOUDNESS
SIGNAL SEL
MULTI CONTROL
EFFECT
RECEIVER
SOURCE
1
+10
23
456
789
0
5 Press the corresponding button on the
other remote control that is sending
(teaching) the signal to this receivers
remote control (for example 3, 7, etc.).
If the operation has been learned successfully,
the LED on this receivers remote will go out
and then light steadily.
If for some reason the operation hasnt been
learned the LED will blink for three seconds and
then light steadily. If this happens, keep
pressing the (teaching) button as you vary the
distance between the two remotes, until you
see the the LED light steadily.
To program additional operations for the current
component repeat steps 4 and 5.
To program operations for another component
exit and repeat steps 1 through 5.
6 Press and hold the REMOTE SETUP
button for three seconds to store the
operation(s).
3 Bereiten Sie die Fernbedienung auf die
Einprogrammierung des Fernbedienungs
signals der Kompon
ente vor.
Halten Sie die RECEIVER -Taste zwei Sekunden lang
gedrückt.
Die LED-Anzeige leuchtet anhaltend zur Anzeige,
dass die Fernbedienung bereit ist, ein Signal
aufzunehmen.
Hinweis
Um den Vorgang zu verlassen oder
abzubrechen, halten Sie die REMOTE SETUP-
Taste drei Sekunden lang gedrückt.
4 Richten Sie die beiden Fernbedienungen
so aus, dass sie sich ca.
2-5 cm voneinander entfernt genau gegenüber
stehen, und drücken Sie dann auf die Taste an
der Fernbedienung des Receivers, in die eine
Funktion programmiert wird (z. B. 3, 7, usw.).
Die LED-Anzeige blinkt in schneller Folge.
2-5 cm
TV
TV INPUT
MENU
TV VOL
MASTER VOLUME
TV CONTROL
AV PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
CHANNEL
ENTER
DISC
MPX
DISPLAY RF ATT
D.ACCESS T.EDIT
ST
TUNE
T
P
S
E
U
TUNE
ST
CLASS
FL DIMMER
BAND
TOP MENU AUDIO
SUB TITLE
REMOTE SETUP
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR.
STEREO
ANGLE
4¢
7
8
3
LEVEL
DVD VCR CD-RTV
RCV TUN TVCCD
TEST TONE
CH SELECT
INPUT ATT
INPUT SEL.
MUTE
MIDNIGHT/
LOUDNESS
SIGNAL SEL
MULTI CONTROL
EFFECT
RECEIVER
SOURCE
1
+10
23
456
789
0
5Drücken Sie auf die entsprechende Taste
an der anderen Fernbedienung, die das Signal
an die Fernbedienung dieses Receivers sendet
(programmiert) (z. B. 3, 7, usw.).
Wenn der Bedienvorgang erfolgreich
programmiert wurde, erlischt die LED-Anzeige an
der Fernbedienung dieses Receivers und leuchtet
anschließend anhaltend.
Wenn der Bedienvorgang aus irgendeinem Grund
nicht programmiert werden konnte, blinkt die LED-
Anzeige drei Sekunden lang und leuchtet
anschließend anhaltend. Falls dies passiert,
drücken Sie die (Programmier-) Taste so lange und
variieren dabei die Entfernung zwischen den
beiden Fernbedienungen, bis die LED-Anzeige
anhaltend leuchtet.
Um für die aktuelle Komponente weitere
Bedienvorgänge zu programmieren, wiederholen
Sie die Schritte 4 und 5.
Um Bedienvorgänge von einer anderen Kom
ponente zu programmieren, verlassen Sie den
Vorgang und wiederholen die Schritte 1 bis 5.
6 Halten Sie die REMO
TE SETUP-Taste drei
Sekunden lang gedrückt, um den
Bedienvorgang (die Bedienvorgänge) zu
speichern.
XRE3059A_EnGe_096122 02.2.18, 3:20 PM100
Controlling the rest of your system
09
101
En/Ge
Ansteuerung Ihres restlichen Systems
Some commands from other remote
controls cannot be learned, but in most
cases the remotes just need to be moved
closer together or farther apart.
Certain buttons represent operations that
cannot be learned from other remote
controls. These include: RECEIVER ,
REMOTE SETUP and the MULTI
CONTROL, RECEIVER CONTROL and
MASTER VOLUME buttons.
TV CONTROL buttons (TV , TV VOL +/-,
and TV INPUT) can only be learned after
selecting TV or TVC.
Erasing one of the remote
control button settings
(VSX-D811S only)
This erases one of the buttons you have
programmed and restores the button to the
factory default.
1 Press REMOTE SETUP and hold for three
seconds.
The LED lights steadily for two seconds.
2 Press the MULTI CONTROL button
relating to the button setting to be erased.
3 Prepare the remote to erase the button
setting.
Press the RECEIVER button twice quickly.
The LED blinks to indicate the remote is ready
to erase the button setting.
Hinweis
Einige Befehle von anderen
Fernbedienungen können nicht
programmiert werden, doch in den
meisten Fällen muss die Entfernung
zwischen den Fernbedienungen einfach
verringert oder vergrößert werden.
Bestimmte Tasten repräsentieren
Bedienvorgänge, die von anderen
Fernbedienungen nicht programmiert
werden können. Dazu zählen: RECEIVER
, REMOTE SETUP und die MULTI
CONTROL, RECEIVER CONTROL- und
MASTER VOLUME-Tasten.
TV CONTROL-Tasten (TV,TV VOL +/ und
TV INPUT) können nur programmiert
werden, nachdem TV oder TVC gewählt
wurde.
Löschen einer Einstellung
einer Fernbedienungstaste
(nur VSX-D811S)
Dies löscht eine der Tasten, die Sie
programmiert haben, und stellt für die Taste
wieder die Standardeinstellung her.
1 Halten Sie REMOTE SETUP drei
Sekunden lang gedrückt.
Die LED-Anzeige leuchtet zwei Sekunden lang
anhaltend.
2Drücken Sie auf die MULTI CONTROL-
Taste, die der Tasteneinstellung entspricht,
die gelöscht werden soll.
3 Bereiten Sie die Fernbedienung auf das
Löschen der Tasteneinstellung vor.
Drücken Sie zweimal schnell hintereinander auf
die RECEIVER -Taste.
Die LED-Anzeige blinkt zur Anzeige, dass die
Fernbedienung bereit ist, die Tasteneinstellung
zu löschen.
XRE3059A_EnGe_096122 02.2.18, 3:20 PM101
Controlling the rest of your system
09
102
En/Ge
Ansteuerung Ihres restlichen Systems
4 Press and hold the button to be erased
for three seconds.
The LED lights steadily for three seconds and
then goes off.
5 Repeat step 4 to erase other buttons.
6 Press and hold the REMOTE SETUP
button for two seconds to exit.
Clearing all the remote
control settings
You can clear all presets and restore the factory
default settings.
1 Press REMOTE SETUP and hold for three
seconds.
The LED lights steadily for two seconds.
2 Press any MULTI CONTROL button then
use the number buttons to enter 0123.
The LED lights for two seconds to indicate that
the settings have been restored to the factory
presets. (If the LED blinks three times, then you
made a mistake with the codetry re-entering
it.)
Direct function
Default setting: ON
You can use the direct function feature to
control one component using the remote
control while at the same time, using your
receiver to playback a different component. This
could let you, for example, use the remote
control to set up and listen to a CD on the
receiver and then use the remote control to
rewind a tape in your VCR while you continue to
listen to your CD player.
4 Halten Sie die Taste, die gelöscht
werden soll, drei Sekunden lang gedrückt.
Die LED-Anzeige leuchtet drei Sekunden lang
anhaltend und erlischt dann.
5 Wiederholen Sie Schritt 4, um weitere
Tasten zu löschen.
6 Halten Sie die REMOTE SETUP-Taste
zwei Sekunden lang gedrückt, um den
Vorgang zu verlassen.
Löschen aller Einstellungen
der Fernbedienung
Sie können alle Vorprogrammierungen löschen
und die Standardeinstellungen wieder herstellen.
1 Halten Sie REMOTE SETUP drei
Sekunden lang gedrückt.
Die LED-Anzeige leuchtet zwei Sekunden lang
anhaltend.
2Drücken Sie auf eine beliebige MULTI
CONTROL-Taste und geben Sie dann mit den
Zifferntasten 0123 ein.
Die LED-Anzeige leuchtet zwei Sekunden lang
zur Anzeige, dass die Standardeinstellungen
wieder hergestellt wurden. (Wenn die LED-
Anzeige dreimal blinkt, haben Sie bei der
Eingabe des Codes einen Fehler gemacht
geben Sie ihn erneut ein.)
Direktfunktion
Standardeinstellung: ON
Mit der Direktfunktion können Sie mit der
Fernbedienung eine Komponente ansteuern,
während Sie gleichzeitig mit Ihrem Receiver
eine andere Komponente wiedergeben.
Dadurch könnten Sie z. B. die Fernbedienung
dazu verwenden, eine CD einzustellen und am
Receiver zu hören, und dann mit der
Fernbedienung eine Kassette in Ihrem VCR
zurückspulen, während Sie gleichzeitig Ihrem
CD-Player zuhören.
XRE3059A_EnGe_096122 02.2.18, 3:20 PM102
Controlling the rest of your system
09
103
En/Ge
Ansteuerung Ihres restlichen Systems
When direct function is on, any component you
select (using the MULTI CONTROL buttons )
will be selected by both the receiver and the
remote control. When you turn direct function
off, you can operate the remote control without
affecting the receiver.
1 Press REMOTE SETUP and hold for three
seconds.
The LED lights steadily for two seconds.
2 Press the MULTI CONTROL button for
the component you want to control.
3 Use the number buttons to enter either
9990 (direct on) or 9995 (direct off).
The LED will light for two seconds to indicate
that its been correctly set. (If the LED blinks
three times, then there was a mistake with the
coderepeat steps 14.)
You cant use direct function for TV INPUT.
Confirming preset codes
Use this feature to check which preset code is
assigned to a MULTI CONTROL button.
1 Press REMOTE SETUP and hold for three
seconds.
The LED lights steadily for two seconds.
2 Press the MULTI CONTROL button of the
component for which you want to check the
preset code.
3 Press and hold ENTER for two seconds.
Each preset code consists of four digits, for
example 1329. Each digit will be represented by
a series of blinks on the remotes LED3 blinks
to represent the digit 3, etc. (0 is
represented by 10 blinks.)
Wenn die Direktfunktion eingeschaltet ist, wird
jede Komponente, die Sie wählen (mit den MULTI
CONTROL-Tasten) sowohl vom Receiver als auch
der Fernbedienung gewählt. Wenn Sie die
Direktfunktion ausschalten, können Sie die
Fernbedienung ohne Auswirkung auf den Receiver
bedienen.
1 Halten Sie REMOTE SETUP drei Sekunden
lang gedrückt.
Die LED-Anzeige leuchtet zwei Sekunden lang
anhaltend.
2Drücken Sie auf die MULTI CONTROL-Taste
für die Komponente, die Sie ansteuern
möchten.
3 Geben Sie mit den Zifferntasten entweder
9990 (eingeschaltete Direktfunktion) oder
9995 (ausgeschaltete Direktfunktion) ein.
Die LED-Anzeige leuchtet zwei Sekunden lang zur
Anzeige, dass die Einstellung korrekt durchgeführt
wurde. (Wenn die LED-Anzeige dreimal blinkt,
haben Sie bei der Eingabe des Codes einen Fehler
gemachtwiederholen Sie die Schritte 1-4)
Hinweis
Die Direktfunktion kann für TV INPUT nicht
verwendet werden.
Bestätigung
vorprogrammierter Codes
Überprüfen Sie mithilfe dieser Funktion, welcher
vorprogrammierte Code einer MULTI CONTROL-
Taste zugeordnet ist.
1 Halten Sie REMOTE SETUP drei Sekunden
lang gedrückt.
Die LED-Anzeige leuchtet zwei Sekunden lang
anhaltend.
2Drücken Sie auf die MULTI CONTROL-Taste
der Komponente, deren vorprogrammierten
Code Sie überprüfen möchten.
3 Halten Sie ENTER zwei Sekunden lang
gedrückt.
Jeder vorprogrammierte Code besteht aus vier
Ziffern, z. B. 1329. Jede Ziffer wird durch
mehrfaches Aufblinken der LED-Anzeige der
Fernbedienung dargestellt 3 x Aufblinken
repräsentiert die Ziffer 3, usw. (0 wird durch 10
x Aufblinken dargestellt)
XRE3059A_EnGe_096122 02.2.18, 3:20 PM103
Controlling the rest of your system
09
104
En
Function
Switches the DTV on or off.
Switches the TV or CATV between standby and on.
Switches the TV input. (Not possible with all models.)
Selects channels.
Adjust the TV volume.
Press to switch the component assigned to the TVC
button on or off.
Switches DTV on or off.
Press to display the DTV menu.
Use as the GUIDE button for navigating
Press to get information on DTV programs.
Use to choose the BLUE commands on a DTV menu.
Use to choose the GREEN commands on a DTV menu.
Use to choose the RED commands on a DTV menu.
Use to choose the YELLOW commands on a DTV menu.
Selects between screen formats for widescreen TVs.
Use to clear a TV channel selected using the number
buttons.
Use to switch DTV audio tracks
Use to select closed captioning with DTV.
Use to select a specific TV channel.
Use to add a decimal point when selecting a specific TV
channel.
Use to enter a channel.
Controls for TVs
This remote control can control components after entering the proper codes or teaching the
receiver the commands (see pages 96103). Use the MULTI CONTROL buttons to select the
component.
Components
DTV
Cable TV/Satellite TV/TV
TV
Cable TV/Satellite TV/TV/
DTV
Cable TV/Satellite TV/TV/
DTV
DTV
DTV
DTV
DTV
DTV
DTV
DTV
DTV
DTV
TV
Cable TV/TV
DTV
DTV
Cable TV/Satellite TV/TV/
DTV
DTV
Cable TV/Satellite TV/TV
Button (s)
TV
TV INPUT
CHANNEL
+/
TV VOL
+/
SOURCE
4
¢
8
TOP MENU
AUDIO
SUB TITLE
ANGLE
¡
1
3
7
Number
buttons
+10 button
DISC
XRE3059A_EnGe_096122 02.2.18, 3:20 PM104
Controlling the rest of your system
09
105
En
Button (s)
SOURCE
4
¢
8
3
Function
Press to switch the component between standby and on.
Press to return to the start of the current track.
Repeated presses skips to the start of previous tracks.
Go back channels (channel –).
Play the reverse side of the tape on a reversible deck.
Press to advance to the start of the next track.
Repeated presses skips to the start of following tracks.
Go forward channels (channel +).
Play the forward side of the tape on a reversible deck.
Pause playback or recording.
Start playback.
Components
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
DVR player/Cassette deck
CD/MD/CD-R/DVD/LD player
VCR/DVR
Cassette deck
CD/MD/CD-R/LD player
VCR
Cassette deck
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
DVR player/Cassette deck
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
DVR player/Cassette deck
Button (s)
MENU
}]’‘ &
ENTER
EFFECT
+/
Function
Select different menus from the DTV functions.
Select the menu screen.
Select or adjust and navigate items on the menu screen.
ENTER brings up the DTV menus.
Press to select or adjust and navigate items on the menu
screen.
For TV and cable TV use this button to immediately enter
a new channel (CHANNEL ENTER function). For satellite
TV use this button to exit the menu screen.
Components
DTV
Cable TV/Satellite TV/TV
DTV
Cable TV/Satellite TV/TV/
DTV
Cable TV/Satellite TV/TV/
DTV
Controls for other components
This remote control can control these components after entering the proper codes or teaching the
receiver the commands (see pages 96103). Use the MULTI CONTROL buttons to select the
component.
The four TV CONTROL buttons on the remote control are dedicated to control the TV assigned to
the TVC button. Thus if you only have one TV to hook up to this system assign it to the TVC
MULTI CONTROL button. If you have two TVs, assign the main TV to the TVC button.
XRE3059A_EnGe_096122 02.2.18, 3:20 PM105
Controlling the rest of your system
09
106
En
Button (s)
¡
1
7
Number
buttons
+10 button
DISC
MENU
ENTER
}/]
}]’‘ &
ENTER
CHANNEL
+/
TOP MENU
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
Function
Hold down for fast forward playback.
Hold down for fast reverse playback.
Stops playback (on some models, pressing this when the
disc is already stopped will cause the disc tray to open).
Starts recording. To prevent accidental recording, this
button must be pressed twice to take effect (the second
press must be within 10 seconds of the first).
Directly access tracks on a program source.
Use the number buttons to navigate the on-screen
display.
Selects tracks higher than 10. (For example, press +10
then 3 to select track 13.)
Chooses the disc.
Ejects the disc.
Use as the ENTER button.
Changes sides of the LD.
Displays menus concerning the current DVD or DVR you
are using.
Pauses the tape.
Stops the tape.
Starts playback.
Fast rewinds/fast forwards the tape.
Navigates DVD menu/options.
Selects channels.
Selects tracks.
Displays the disc top menu of a DVD.
Changes the audio language or channel.
Displays/changes the subtitles on multilingual DVDs.
Switches camera angles on discs with multi-angle scenes.
Components
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
DVR player/Cassette deck
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
DVR player/Cassette deck
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
DVR player/Cassette deck
VCR/DVR player
CD/MD/CD-R/VCR/LD player
DVD/DVR player
CD/MD/CD-R/VCR/LD player
Multiple CD player
MD player
VCR
LD player
DVD/DVR player
CD-R/Cassette deck
CD-R/Cassette deck
CD-R/Cassette deck
CD-R/Cassette deck
DVD/DVR Player
VCR/DVD/DVR Player
CD/MD/CD-R/Cassette deck
DVD/DVR Player
DVD/DVR Player
DVD/DVR Player
DVD/DVR Player
XRE3059A_EnGe_096122 02.2.18, 3:20 PM106
09
107
Ge
Ansteuerung Ihres restlichen Systems
Steuertasten für TV-Geräte
Diese Fernbedienung kann diese Komponenten ansteuern, nachdem die korrekten Codes
eingegeben oder die Befehle in den Receiver programmiert wurden (siehe Seite 96103). Wählen
Sie die Komponente mit den MULTI CONTROL-Tasten.
Taste(n)
TV
TV INPUT
CHANNEL
+/
TV VOL
+/
SOURCE
4
¢
8
TOP MENU
AUDIO
SUB TITLE
ANGLE
¡
1
3
7
Ziffern-
tasten
+10 taste
DISC
Funktion
Ein/Ausschalten von DTV (Digital-TV).
Schaltet das TV- oder Kabel-TV-Gerät auf Standby oder
ein.
Umschalten des TV-Eingangs. (Nicht bei allen Modellen
möglich).
Wahl der Kanäle.
Einstellung der TV-Lautstärke.
Ein/Ausschalten der Komponente, die der TVC-Taste
zugeordnet ist.
Ein/Ausschalten von DTV.
Anzeige des DTV-Menüs.
Als GUIDE-Taste zum Navigieren verwenden.
Aufrufen von Informationen über DTV-Programme.
Wahl der BLAUEN Befehle auf einem DTV-Menü.
Wahl der GRÜNEN Befehle auf einem DTV-Menü.
Wahl der ROTEN Befehle auf einem DTV-Menü.
Wahl der GELBEN Befehle auf einem DTV-Menü.
Wahl von Bildschirmformaten für Breitbild-TV-Geräte.
Löschen eines TV-Kanals, der mit den Zifferntasten
gewählt wurde.
Wechseln von DTV-Audiotiteln.
Wahl von verdeckten Untertiteln bei DTV.
Wahl eines bestimmten TV-Kanals.
Hinzufügen eines Dezimalpunktes bei der Auswahl eines
bestimmten TV-Kanals.
Eingabe eines Kanals.
Komponenten
DTV
Kabel-TV/Satelliten-TV/TV
TV
Kabel-TV/Satelliten-TV/TV/
DTV
Kabel-TV/Satelliten-TV/TV/
DTV
DTV
DTV
DTV
DTV
DTV
DTV
DTV
DTV
DTV
TV
Kabel TV/TV
DTV
DTV
Kabel-TV/Satelliten-TV/TV/
DTV
DTV
Kabel-TV/Satelliten-TV/TV
XRE3059A_EnGe_096122 02.2.18, 3:20 PM107
09
108
Ge
Ansteuerung Ihres restlichen Systems
Taste(n)
MENU
}]’‘ &
ENTER
EFFECT
+/–
Funktion
Wahl verschiedener Menüs von den DTV-Funktionen.
Wahl des Menübildschirms.
Wahl oder Ändern und Navigieren von Optionen im
Menübildschirm. ENTER ruft die DTV-Menüs auf.
Wahl oder Ändern und Navigieren von Optionen im
Menübildschirm.
Bei TV und Kabel-TV geben Sie mit dieser Taste unmittelbar
einen neuen Kanal ein (CHANNEL ENTER-Funktion). Bei
Satelliten-TV verlassen Sie mittels dieser Taste den
Menübildschirm.
Komponenten
DTV
Kabel-TV/Satelliten-TV/TV
DTV
Kabel-TV/Satelliten-TV/TV/DTV
Kabel-TV/Satelliten-TV/TV/DTV
Hinweis
Die vier TV CONTROL-Tasten an der Fernbedienung dienen ausschließlich zur Ansteuerung des
TV-Geräts, das der TVC-Taste zugeordnet ist. Wenn Sie an dieses System nur ein TV-Gerät
anschließen, sollten Sie es daher der TVC MULTI CONTROL-Taste zuordnen. Wenn Sie zwei TV-
Geräte haben, ordnen Sie das TV-Hauptgerät der TVC-Taste zu.
Steuertasten für andere Komponenten
Diese Fernbedienung kann diese Komponenten ansteuern, nachdem die korrekten Codes
eingegeben oder die Befehle in den Receiver programmiert wurden (siehe Seite 96103). Wählen
Sie die Komponente mit den MULTI CONTROL-Tasten.
Taste(n)
SOURCE
4
¢
8
3
Funktion
Schaltet die Komponente auf Standby oder ein.
Rückkehr zum Beginn des aktuellen Titels.
Durch wiederholtes Drücken Sprung zum Beginn
vorhergehender Titel.
Kanäle zurückschalten (Kanal –).
Wiedergabe der Rückseite der Kassette bei einem Autoreverse-
Deck.
Vorschalten zum Beginn des nächsten Titels.
Durch wiederholtes Drücken Sprung zum Beginn folgender Titel.
Kanäle vorschalten (Kanal +).
Wiedergabe der Vorderseite der Kassette bei einem Autoreverse-
Deck.
Pausieren der Wiedergabe oder Aufnahme.
Starten der Wiedergabe.
Komponenten
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
DVR-Player/Kassettendeck
CD/MD/CD-R/DVD/LD player
VCR/DVR
Kassettendeck
CD/MD/CD-R/LD player
VCR
Kassettendeck
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
DVR-Player/Kassettendeck
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
DVR-Player/Kassettendeck
XRE3059A_EnGe_096122 02.2.18, 6:21 PM108
09
109
Ge
Ansteuerung Ihres restlichen Systems
Funktion
Zum schnellen Vorlauf gedrückt halten.
Zum schnellen Rücklauf gedrückt halten.
Stoppen der Wiedergabe (bei einigen Modellen öffnet sich
hierbei das Disc-Fach, wenn die Disc bereits vorher
gestoppt wurde).
Starten der Aufnahme. Um eine versehentliche Aufnahme
zu verhindern, muss diese Taste zweimal gedrückt werden,
um wirksam zu sein (Sie müssen den zweiten Tastendruck
innerhalb von 10 Sekunden nach dem ersten durchführen).
Direkter Zugriff auf Titel auf einer Programmquelle.
Navigieren des Bildschirm-Displays mit den
Zifferntasten.
Wahl von Titeln über 10. (Beispiel: Drücken Sie auf +10
und dann auf 3, um Titel 13 zu wählen.)
Wahl der Disc.
Auswerfen der Disc.
Als ENTER-Taste verwenden.
Wechselt die LD-Seite
Anzeige von Menüs für den aktuell verwendeten DVD-
oder DVR-Player.
Pausieren der Kassette.
Stoppen der Kassette.
Starten der Wiedergabe.
Vor-/Zurückspulen der Kassette.
Navigieren der DVD-Menüs/Optionen.
Wahl der Kanäle
Wahl der Titel.
Anzeige des obersten Disc-Menüs einer DVD.
Ändern der Audiosprache oder des Kanals.
Anzeige/Ändern der Untertitel auf mehrsprachigen DVDs.
Ändern des Kamerablickwinkels auf Discs mit Szenen, die
aus mehreren Blickwinkeln aufgezeichnet wurden.
Komponenten
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
DVR-Player/Kassettendeck
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
DVR-Player/Kassettendeckk
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
DVR-Player/Kassettendeck
VCR/DVR player
CD/MD/CD-R/VCR/LD player
DVD/DVR player
CD/MD/CD-R/VCR/LD player
CD-Wechsler
MD player
VCR
LD player
DVD/DVR player
CD-R/Kassettendeck
CD-R/Kassettendeck
CD-R/Kassettendeck
CD-R/Kassettendeck
DVD/DVR Player
VCR/DVD/DVR Player
CD/MD/CD-R/Kassettendeck
DVD/DVR Player
DVD/DVR Player
DVD/DVR Player
DVD/DVR Player
Taste(n)
¡
1
7
Ziffern-
tasten
+10 button
DISC
MENU
ENTER
}/]
}]’‘ &
ENTER
CHANNEL
+/
TOP MENU
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
XRE3059A_EnGe_096122 02.2.18, 6:22 PM109
Controlling the rest of your system
09
110
En/Ge
Ansteuerung Ihres restlichen Systems
TV
TV-Gerät
Manufacturer Code
Hersteller Code
PHILIPS 1008, 1017, 1020, 1025, 1104,
1115
SONY 1001, 1007, 1016
PANASONIC 1023, 1054, 1055, 1075, 1076,
1082, 1087, 1121, 1124
TOSHIBA 1015, 1016, 1027, 1031, 1050,
1051, 1085
TELEFUNKEN 1005, 1026, 1034, 1038, 1042,
1046, 1075, 1097
SHARP 1016, 1019, 1041, 1056, 1124
SAMSUNG 1006, 1011, 1013, 1017, 1026,
1027, 1039, 1062, 1079, 1089,
1092, 1102
FERGUSON 1005, 1017, 1033, 1046, 1065,
1084, 1091
MITSUBISHI 1011, 1016, 1041, 1045, 1049,
1062, 1114
GOLDSTAR 1002, 1011, 1013, 1017, 1019,
1026, 1046, 1062, 1079, 1092
BLAUPUNKT 1066, 1068, 1071, 1075, 1115
RADIOLA 1008, 1017
JVC 1016, 1024, 1030, 1053, 1065,
1067, 1103, 1122
DAEWOO 1006, 1011, 1017, 1019, 1028,
1040, 1050, 1104, 1110, 1118,
1119
ORION 1017, 1063, 1083, 1095, 1098,
1099, 1112
SIEMENS 1017, 1052, 1066, 1068, 1071,
1075, 1115
ADMIRAL 1041, 1055, 1075, 1112
ADYSON 1014, 1079
AIKO 1040
AKAI 1013, 1074
AKURA 1080, 1089
ACURA 1006
ALARON 1063, 1078
ALBA 1006, 1016, 1017, 1080, 1103
ALLORGAN 1095
ANAM 1004, 1006, 1029, 1054, 1064,
1087, 1108
ANAM NATIONAL 1054, 1087, 1108
AMBASSADOR 1061
AMERICA ACTION 1064
AMPLIVISION 1079
AMPRO 1126
AMSTRAD 1006, 1017, 1103, 1105
ANITECH 1006, 1029, 1036
AOC 1011, 1013
ARCAM 1078, 1079
ASBERG 1036
ASUKA 1080
ATLANTIC 1073
AUDIOSONIC 1017, 1046
AUDIOVOX 1040, 1064, 1110 , 1118
AUTOVOX 1036, 1073
BANG & OLUFSEN 1116
BASIC LINE 1006, 1080
BAYSONIC 1064
BAUR 1007, 1017, 1114, 1115
BEKO 1102
BELCOR 1011
BELL & HOWELL 1009, 1050
BEON 1017
BINATONE 1079
TV
TVC
Preset Code List
You should have no problem controlling a
component if you find the manufacturer in this
list, but you can only set these codes for the
button that is assigned to that component. So,
for example, the TV codes can only be set to the
TV or TVC button. Please note that there are
cases where only certain functions may be
controllable after assigning the proper preset
code, or the codes for the manufacturer in the
list will not work for the model that you are
using.
Liste der vorpogrammierten
Codes
Sie sollten eine Komponente problemlos
ansteuern können, wenn Sie den Hersteller in
dieser Liste finden, doch Sie können diese Codes
nur für die Taste eingeben, die der
entsprechenden Komponente zugeordnet ist. So
können z. B. die TV-Codes nur für die TV- oder TVC-
Taste eingegeben werden. Beachten Sie bitte,
dass es einige Fälle gibt, in denen nur bestimmte
Funktionen angesteuert werden können, nachdem
der korrekte vorprogrammierte Code zugeordnet
wurde, oder in denen die Codes für den Hersteller
in der Liste bei dem von Ihnen verwendeten
Modell nicht funktionieren.
XRE3059A_EnGe_096122 02.2.18, 3:20 PM110
Controlling the rest of your system
09
111
En/Ge
Ansteuerung Ihres restlichen Systems
BLUE SKY 1080
BLUE STAR 1090
BONDSTEC 1086
BOOTS 1079
BPL 1090
BSR 1095
BRADFORD 1064
BRANDT 1046, 1069, 1070, 1072
BRITANNIA 1078
BROCKWOOD 1011
BROKSONIC 1083, 1112
BTC 1080
BUSH 1006, 1016, 1017, 1080, 1090,
1095, 1103, 1104
CANDLE 1013, 1026
CARNIVALE 1013
CARREFOUR 1016
CARVER 1025, 1058
CASCADE 1006
CATHAY 1017
CENTURY 1075
CENTURION 1017
CELEBRITY 1001
CCE 1017
CGE 1034, 1036, 1038, 1086, 1097
CIMLINE 1006
CINERAL 1040, 1110
CITIZEN 1013, 1019, 1026, 1027, 1040
CLARIVOX 1017
CLATRONIC 1036, 1086, 1102
CME 1007, 1015, 1114
CONCERTO 1026
CONDOR 1098, 1102
CONTEC 1006, 1016, 1064, 1078
CONTINENTAL EDISON 1069, 1070, 1072
CRAIG 1054
CROSLEY 1025, 1034, 1036, 1038, 1075
CROWN 1006, 1017, 1019, 1036, 1064,
1102, 1106
CRYSTAL 1109
CS ELECTRONICS 1078
CTC 1086
CURTIS MATHES 1009, 1013, 1019, 1022, 1023,
1025, 1026, 1027, 1041, 1047,
1050, 1057, 1110, 1113, 1129,
1131
CYBERTRON 1080
CXC 1064
DAINICHI 1077, 1080
DANSAI 1017
DAYTRON 1006, 1011
DECCA 1017, 1032
DE GRAAF 1074
DENON 1047
DIXI 1006, 1017
DUAL TEC 1079
DUMONT 1010, 1011, 1031
DWIN 1125, 1127
ECE 1017
ELBE 1088
ELECTROBAND 1001
ELIN 1017
ELITE 1080, 1098
ELTA 1006
EMERSON 1011, 1018, 1019, 1050, 1061,
1062, 1063, 1064, 1075, 1083,
1090, 1112, 1118, 1119
ENVISION 1013
ERRES 1008, 1017
ETRON 1006, 1120
EXPERT 1073
FIDELITY 1078
FINLANDIA 1074
FINLUX 1017, 1031, 1032 , 1044
FISHER 1050, 1074, 1079, 1096, 1102
FLINT 1111
FORMENTI 1017, 1075, 1098
FORTRESS 1041
FRONTECH 1055, 1086, 1089, 1109
FUJITSU 1032, 1063, 1073
FUNAI 1059, 1063, 1064, 1089, 1095,
1096
FUTURETECH 1064
GE 1012, 1022, 1023, 1041, 1062,
1090, 1110, 1129, 1131
GEC 1017, 1020, 1032, 1072, 1079
GELOSO 1006, 1075
GENEXXA 1055, 1080
GIBRALTER 1010, 1011, 1013
GOODMANS 1016, 1017, 1032, 1079, 1103,
1104
GORENJE 1102
GPM 1080
GRAETZ 1055
GRANADA 1017, 1032, 1048, 1074, 1079,
1100
GRADIENTE 1024, 1026, 1058
GRANDIN 1090
GRUNDIG 1031, 1066, 1068, 1072, 1115
GRUNPY 1063, 1064
HALLMARK 1062
HANSEATIC 1017, 1098
HARLEY DAVIDSON 1063
HARVARD 1029, 1064
XRE3059A_EnGe_096122 02.2.18, 3:20 PM111
Controlling the rest of your system
09
112
En/Ge
Ansteuerung Ihres restlichen Systems
JBL 1025
JCB 1001
KAISUI 1006, 1078, 1079, 1080, 1090,
KAMP 1078
KAPSCH 1055, 1073
KAWASHO 1078
KEC 1064
KENDO 1017
KNEISSEL 1088
KENWOOD 1011, 1013
KINGSLEY 1078
KONIG 1114
KORPEL 1017
KOYODA 1006
KTV 1013, 1019, 1064
LEYCO 1017, 1032, 1089, 1095
LG 1026
LIESENK&TTER 1017
LLOYTRON 1014
LOEWE 1035, 1114
LOGIK 1009
LUMA 1073
LUXMAN 1026
LXI 1022, 1025, 1050, 1051, 1062
M ELECTRONIC 1006, 1017, 1029, 1044, 1046,
1055, 1079, 1091, 1104
MAGNAVOX 1013, 1016, 1025, 1063
MAGNADYNE 1043, 1086
MAGNAFON 1036, 1043, 1075
MAJESTIC 1009
MANESTH 1079, 1089, 1098
MARANTZ 1013, 1017, 1025
MARK 1017
MATSUI 1006, 1015, 1016, 1017, 1032,
1074, 1079, 1095, 1103
MATSUSHITA 1087
MCMICHAEL 1020
MEDIATOR 1008, 1017
MEGATRON 1047, 1062
MEMOREX 1006, 1009, 1026, 1049, 1050,
1062, 1087, 1112
METZ 1075
MGA 1011, 1013, 1049, 1062
MIDLAND 1010, 1019, 1022, 1023
MINERVA 1031, 1115
MINOKA 1105
MINUTZ 1012
MIVAR 1078, 1092, 1093, 1094
MOTION 1036
MOTOROLA 1041
MTC 1011, 1013, 1026, 1027, 1078,
1114
MULTITECH 1006, 1036, 1043, 1064, 1078
NAD 1051, 1057, 1062
NEC 1011, 1013, 1016, 1026, 1058
NECKERMANN 1017, 1066, 1075, 1115
NEI 1017, 1109
NETSAT 1017
NICAMAGIC 1078
NIKKAI 1014, 1015, 1017, 1032, 1078,
1080, 1089
NIKKO 1013, 1040, 1062
NOBLIKO 1036, 1043
NORDMENDE 1046, 1069, 1070, 1075, 1091
NTC 1040
OCEANIC 1055, 1077
ONWA 1064
OPTIMUS 1050, 1057, 1087
OPTONICA 1041, 1056
OSAKI 1014, 1032, 1079, 1080, 1089,
1105
OSO 1080
OSUME 1014, 1032, 1052
OTTO 1007, 1114
OTTO VERSAND 1007, 1016, 1017, 1066, 1075,
1079, 1098, 1115
PALLADIUM 1102, 1106
PANAMA 1079, 1089
PATHE MARCONI 1069, 1070, 1072
PATHE CINEMA 1075, 1078, 1084, 1098
HARMAN/KARDON 1025
HCM 1006, 1090, 1105
HINARI 1006, 1016, 1017, 1080
HISAWA 1090, 1111
HITACHI 1014, 1016, 1018, 1020, 1021,
1026, 1044, 1046, 1047, 1055,
1069, 1070, 1079, 1081, 1097
HUANYU 1078, 1104
HYPSON 1017, 1089, 1090
ICE 1079, 1089, 1103
ICES 1080
IMPERIAL 1034, 1036, 1038, 1086, 1102,
1106
INDIANA 1017
INFINITY 1025
INGELEN 1055
INNO HIT 1032
INNOVA 1017
INTEQ 1010
INTERBUY 1029
INTERFUNK 1017, 1055, 1086, 1114
INTERVISION 1017, 1029, 1043, 1079, 1089
ISUKAI 1080
ITS 1103
ITT 1055
XRE3059A_EnGe_096122 02.2.18, 3:20 PM112
Controlling the rest of your system
09
113
En/Ge
Ansteuerung Ihres restlichen Systems
RANK ARENA 1016
RBM 1031
RCA 1011, 1018, 1022, 1023, 1039,
1041, 1128, 1129, 1130, 1131,
1132
REALISTIC 1011, 1013, 1019, 1026, 1050,
1056, 1062, 1064
REX 1055, 1073, 1088, 1089
REVOX 1017
ROADSTAR 1006, 1080, 1089, 1106
RUNCO 1010, 1013, 1117
SABA 1035, 1046, 1055, 1069, 1070,
1072, 1075, 1091
SACCS 1084
SAISHO 1006, 1089, 1109
SALORA 1055
SAMBERS 1036, 1043, 1075
SAMPO 1013, 1019
SAMSUX 1019
SANDRA 1078
SANSEI 1110
SANSUI 1112
SANYO 1016, 1032, 1048, 1050, 1052,
1074, 1075, 1100
SBR 1008, 1017, 1020
SCHNEIDER 1017, 1080, 1086, 1096, 1103
SCIMITSU 1011
SCOTCH 1062
SCOTT 1011, 1062, 1063, 1064, 1083
SEARS 1022, 1025, 1026, 1050, 1051,
1059, 1062, 1063
SEG 1016, 1036, 1079, 1089
SEI 1043, 1075, 1095
SEI-SINUDYNE 1007
SELECO 1055, 1073, 1088
SEMIVOX 1064
SEMP 1051
SENTRA 1015
SHOGUN 1011
SHORAI 1095
SSS 1011, 1064
SIAREM 1043, 1075
SINDYNE 1043, 1075, 1095
SIGNATURE 1009
SILVER 1016
SKY 1017
SKY-WORTH 1017
SOLAVOX 1014, 1055
SONITRON 1074
SONOKO 1006, 1017
SONOLOR 1055, 1074, 1077
SONTEC 1017
SOUNDESIGN 1062, 1063, 1064
SOUNDWAVE 1017, 1106
SQUAREVIEW 1059
STANDARD 1006, 1079, 1080
STARLITE 1064
STERN 1055, 1073, 1088
SUNKAI 1095, 1099
SUPERTECH 1078
SUPREME 1001
SUSUMU 1080
SYLVANIA 1013, 1025
SYMPHONIC 1059
SYSLINE 1017
TANDY 1032, 1041, 1055, 1079, 1080
TASHIKO 1016, 1020, 1079
TEC 1079, 1086
TECHNEMA 1098
TECHNICS 1023, 1087, 1121
TECHNOL ACE 1063
TECHWOOD 1023, 1026
TEKNIKA 1009, 1011, 1019, 1025, 1026,
1027, 1040, 1049, 1063, 1064
TELEAVIA 1072
TELEMEISTER 1098
TELETECH 1006
TELETON 1016, 1073, 1079
PAUSA 1006
PENNEY 1003, 1011, 1012, 1013, 1019,
1022, 1023, 1026, 1027, 1051,
1062, 1131
PERDIO 1098
PHAPSODY 1078
PHASE 1014
PHILCO 1011, 1013, 1025, 1034, 1036,
1038, 1047, 1075, 1086, 1112
PHONOLA 1008, 1017
PILOT 1011, 1013, 1019
PORTLAND 1011, 1019, 1040
PRISM 1023
PROFEX 1006, 1037
PROLINE 1099
PROSOCAN 1022
PROTECH 1006, 1017, 1043, 1079, 1086,
1089, 1106, 1109
PROTON 1062, 1113
PULSAR 1010, 1011
PYE 1008
QUASAR 1023, 1056, 1087
QUELLE 1007, 1017, 1031, 1034, 1038,
1071, 1075, 1097, 1114, 1115
QUESTA 1016
R-LINE 1017
XRE3059A_EnGe_096122 02.2.18, 3:20 PM113
Controlling the rest of your system
09
114
En/Ge
Ansteuerung Ihres restlichen Systems
WHITE WESTINGHOUSE 1017, 1078, 1098, 1112,
1118, 1119
YAMAHA 1011, 1013
YOKO 1017, 1079, 1101, 1109
ZANUSSI 1073
ZENITH 1009, 1010, 1040, 1112
PIONEER 1018, 1046, 1055, 1057, 1060,
1091, 1107, 1123, 1124
MD PLAYER
MD-PLAYER
Manufacturer Code
Hersteller Code
SONY 5401
KENWOOD 5402,5407
SHARP 5403
ONKYO 5404
ORION 5406
DENON 5405
PIONEER 5408
CD PLAYER
CD-PLAYER
Manufacturer Code
Hersteller Code
AIWA 5016, 5021
AKAI 5014, 5020, 5032
ANAM 5041
ARCAM 5021
AUDIOLAB 5021
AUDIOMECA 5021
AUDIO TON 5021
BESTAR 5022
BURMESTER 5045
CALIFORNIA AUDIO LABS 5004
CARVER 5021, 5025, 5046
CD-R CD
DVD
CD-R
CD
TENSAI 1080, 1095, 1098
TEXET 1078, 1080
THOMSON 1046, 1069, 1070, 1072, 1091
THORN 1015, 1017, 1032, 1034, 1038,
1065, 1067, 1114
TMK 1026, 1061, 1062
TOMASHI 1090
TOTEVISION 1019
TRIUMPH 1085
TUTUNG 1017, 1032, 1079
UHER 1073, 1096, 1098
ULTRA 1067
ULTRAVOX 1043
UNIVERSUM 1017, 1044, 1089, 1102
VECTOR RESEARCH 1013
VESTEL 1017
VICTOR 1016, 1024, 1053, 1087
VIDEOSAT 1086
VIDEOTECHNIC 1079
VIDIKRON 1025
VIDTECH 1011, 1016, 1062
VISION 1098
VOXSON 1055
WALTHAM 1079
WATSON 1017, 1098
WATT RADIO 1043
WARDS 1009, 1011, 1012, 1013, 1025,
1026, 1056, 1062, 1063
WEGA 1016
LD PLAYER
LD-PLAYER
Manufacturer Code
Hersteller Code
AKAI 5222
BBK 5224
CYRUS 5207
DENON 5202
DISCO VISION 5201
FUNAI 5217
HITACHI 5201
HONG DENG 5213
IDALL 5219
KEBAO 5215
MARANTZ 5203, 5205
MITSUBISHI 5202
NAD 5202
PANASONIC 5210
PHILIPS 5203, 5207, 5209
RADIOLA 5207
ROWA 5212
SALORA 5203
SEGA 5201
SHARP 5221
SHINCO 5211
SMC 5220
SONY 5204, 5206, 5216
5218
SUPER 5215
TELEFUNKEN 5202
TOSHIBA 5223
PIONEER 5201,5202, 5208
5214
XRE3059A_EnGe_096122 02.2.18, 3:20 PM114
Controlling the rest of your system
09
115
En/Ge
Ansteuerung Ihres restlichen Systems
CONDOR 5018, 5022
CURTIS MATHES 5004
CYRUS 5021
DENON 5002, 5006, 5040, 5060
DKK 5001
DUAL 5031
DYNAMIC BASS 5025
EMERSON 5038
EROICA 5053, 5054
FANTASIA 5051
FISHER 5024, 5025
GARRARD 5044, 5045
GENEXXA 5005, 5038
GOLDSTAR 5043, 5051
GRUNDIG 5021
HARMAN/KARDON 5021, 5023
HITACHI 5005
INKEL 5015, 5026, 5046
JVC 5011
KENWOOD 5003, 5008, 5029, 5056, 5057,
5062
KRELL 5021
LINN 5021
LUXMAN 5036
LXI 5038
MAGNAVOX 5021, 5038
MARANTZ 5004, 5009, 5017, 5021, 5026
MATSUI 5021
MCS 5004
MEMOREX 5022
MERIDIAN 5021
MICROMEGA 5021
MISSION 5021
MITSUBISHI 5014, 5020
MTC 5045
NAD 5001
NAIM 5021
NIKKO 5024, 5041, 5051
NSM 5021
ONKYO 5012, 5013, 5042, 5059
OPTIMUS 5001, 5005, 5008, 5019, 5025,
5038, 5045, 5046, 5048
ORION 5061
PANASONIC 5004, 5037
PARASOUND 5045
PHILIPS 5021, 5055
PMG 5022
POPPY 5022
PROTON 5021
QED 5021
QUAD 5021
QUASAR 5004,
RCA 5010, 5025, 5038
TAPE DECK
KASSETTENDECK
Manufacturer Code
Hersteller Code
ADC 6013
AIWA 6002, 6022, 6017, 6018
AKAI 6015, 6016
ANAM 6035
ARCAM 6005
CARVER 6002, 6028
DENON 6005, 6039
DUAL 6037
DYNAMIC BASS 6028
EROICA 6041
FISHER 6028
GARRARD 6036
GOLDSTAR 6036
GRUNDIG 6002
HARMON/KARDON 6002, 6014
INKEL 6003
JVC 6027, 6030, 6031
KENWOOD 6003, 6004, 6019, 6024, 6025
KYOCERA 6013
LOTTE 6034
LUXMAN 6029
MAGNAVOX 6002
CD-R CD
REALISTIC 5025, 5026, 5045
REVOX 5021
ROTEL 5021, 5045
SAE 5021
SANSUI 5021, 5033, 5038
SANYO 5025, 5039
SCHNEIDER 5018
SCOTT 5038
SEARS 5038
SHARP 5008, 5026, 5058
SHERWOOD 5015, 5026, 5031
SONY 5001, 5027, 5050
SOUDESIGN 5019
TASCAM 5045
TEAC 5024, 5026, 5044, 5045
TECHNICS 5004, 5034, 5037
THORENS 5021
TOSHIBA 5049
UNIVERSUM 5021
YAMAHA 5007, 5028
YORX 5047
VICTOR 5011
WARDS 5010, 5021
PIONEER 5005, 5030, 5035, 5038, 5048,
5052, 5063
XRE3059A_EnGe_096122 02.2.18, 3:20 PM115
Controlling the rest of your system
09
116
En/Ge
Ansteuerung Ihres restlichen Systems
MISC AUDIO
GEMISCHTES AUDIO
Manufacturer Code
Hersteller Code
JERROLD 8201, 8203
STARCOM 8201
SCIENTIFIC ATLANTA 8202
RECEIVERS
RECEIVER
Manufacturer Code
Hersteller Code
ADC 7042
AIWA 7012, 7023, 7031, 7055, 7064
AKAI 7011, 7027
ANAM 7010, 7046
ARCAM 7018, 7048
AUDIOLAB 7059
CAPETRONIC 7042
CARVER 7055, 7059
CURTIS 7008
DAEWOO 7032
DENON 7001, 7056, 7058
DUAL 7040
EROICA 7005
FANTASIA 7037
FERGUSON 7042
FINE ARTS 7059
TUN
TUN
TUN
ZENITH 5302, 5315
PIONEER 5305, 5312, 5321
5322
AMPLIFIER
VERSTÄRKER
Manufacturer Code
Hersteller Code
AUDIOLAB 8005
DENON 8002
GRUNDIG 8005
MARANTZ 8005
MICROMEGA 8005
PHILIPS 8005
PIONEER 8004
REVOX 8005
TANDBERG 8003
THORENS 8005
YAMAHA 8001, 8006
MARANTZ 6002
MEMOREX 6008, 6009
MITSUBISHI 6016
NAKAMICHI 6020
NIKKO 6035
OLYMPUS 6029
ONKYO 6010, 6011, 6032
OPTIMUS 6001, 6021
PANASONIC 6023
PHILIPS 6002
RCA 6028
RENAISSANCE 6040
REVOX 6002
SAMSUNG 6038
SANSUI 6002
SANYO 6028
SHARP 6019
SONIC 6036
SONY 6012, 6026, 6033
TEAC 6038
TECHNICS 6023
THORENS 6002
VICTOR 6027, 6030
WARDS 6001
YAMAHA 6006, 6007, 6019
PIONEER 6001, 6008, 6009
6021,
DVD PLAYER
DVD-PLAYER
Manufacturer Code
Hersteller Code
TOSHIBA 5302
SONY 5306
PANASONIC 5301, 5322
KENWOOD 5307
JVC 5311, 5318
SAMSUNG 5313
AKAI 5316
HARMAN/KARDON 5314
MAGNAVOX 5302
MITSUBISHI 5303
ONKYO 5302, 5317, 5319
PROSCAN 5304
RCA 5304
SHARP 5320
THETA DIGITAL 5312
TECHNICS 5301
THOMSON 5310
YAMAHA 5301, 5309
PHILIPS 5302, 5308
DVD
XRE3059A_EnGe_096122 02.2.18, 3:20 PM116
Controlling the rest of your system
09
117
En/Ge
Ansteuerung Ihres restlichen Systems
FISHER 7028
GARRARD 7032, 7034, 7035
GOLDSTAR 7010
GOODMANS 7027
GP AUDIO 7033
GRUNDIG 7018, 7059
HARMAN/KARDON 7009, 7051
INKEL 7038, 7040
JBL 7009
JVC 7007, 7036, 7042
KENWOOD 7003, 7017, 7025, 7026, 7044,
7053, 7063, 7066
LOTTE 7037, 7039
LUXMAN 7021
MAGNAVOX 7030, 7042, 7055, 7059
MARANTZ 7004, 7018, 7055, 7059
MCINTOSH 7020
MCS 7004
MCSILVER 7037
MICROMEGE 7018, 7059
NIKKO 7032, 7037, 7046
OPTIMUS 7017, 7034, 7042, 7049, 7052
ONKYO 7013, 7029
PALLADIUM 7050
PANASONIC 7004, 7024, 7041
PHILIPS 7018, 7030, 7045, 7048, 7051,
7055, 7059
PHONOTREND 7038
QUASAR 7004
RCA 7006, 7042
RENAISSANCE 7043
REVOX 7018
ROADSTAR 7027
SABA 7042
SAISHO 7027
SAMSUNG 7010
SANSUI 7027, 7055
SANYO 7028
SCHNEIDER 7042
SHARP 7017
SHERWOOD 7038
SOUNDESIGN 7049
SONY 7015, 7054, 7057, 7060
TAE KWANG 7034
TEAC 7010, 7035
TECHNICS 7004, 7062, 7065
TELEFUNKEN 7019, 7024, 7041, 7061, 7062,
7065
THORENS 7018, 7059
UHER 7027, 7042, 7050
VICTOR 7007
WARDS 7002, 7006, 7008
VCR
VCR
Manufacturer Code
Hersteller Code
PHILIPS 2015, 2035, 2074, 2075
PANASONIC 2015, 2042, 2053, 2054,
2055, 2087
THOMSON 2021, 2064, 2074
SONY 2001, 2009, 2012, 2013, 2014,
2015
JVC 2008, 2021, 2033, 2049, 2050,
2074, 2080
GRUNDIG 2003, 2005, 2007, 2010, 2034,
2035, 2048, 2050, 2054, 2069,
2071, 2075
AKAI 2021, 2029, 2038, 2060, 2063
HITACHI 2001, 2004, 2021, 2022, 2043,
2056, 2057
TOSHIBA 2021, 2023, 2024, 2035, 2074
MITSUBISHI 2023, 2027, 2033, 2035, 2045
SHARP 2027, 2073
ORION 2002, 2004, 2016, 2036, 2046,
2052, 2070, 2072, 2078
SANYO 2025, 2026, 2037, 2057
FERGUSON 2021, 2039, 2064, 2065
BLAUPUNKT 2003, 2005, 2010, 2014, 2041,
2042, 2048, 2054, 2055, 2075
NOKIA 2025, 2037, 2038, 2057
ADMIRAL 2027, 2052
ADVENTURA 2001
AIKO 2059
AIWA 2001, 2017, 2062, 2070, 2072
AKIBA 2034
ALBA 2011, 2034, 2052, 2059, 2063,
2072
AMBASSADOR 2011
AMERICA ACTION 2059
AMERICAN HIGH 2015
AMSTRAD 2001, 2059, 2067, 2068
ANAM 2017, 2042, 2054, 2057, 2059,
2082, 2084
ANAM NATIONAL 2042, 2054, 2087
ANITECH 2034
ASA 2017, 2035
ASHA 2057
ASUKA 2017
AUDIOVOX 2017
VCR
YAMAHA 7016, 7017
PIONEER 7002, 7008, 7014, 7022, 7042,
7047, 7050, 7052
XRE3059A_EnGe_096122 02.2.18, 3:20 PM117
Controlling the rest of your system
09
118
En/Ge
Ansteuerung Ihres restlichen Systems
FUNAI 2001
GARRARD 2001
GE 2015, 2027, 2032, 2057
GEC 2035
GENERAL 2011, 2028
GOLDHAND 2034
GOLDSTAR 2017, 2018, 2053, 2079
GOODMANS 2001, 2017, 2034, 2059, 2075
GO VIDEO 2077, 2081
GRAETZ 2005, 2021, 2037, 2057
GRANADA 2025, 2035, 2037
GRADIENTE 2001, 2008
GRANDIN 2001, 2017, 2034
HANSEATIC 2017
HARMAN/KARDON 2018, 2035
HARLEY DAVIDSON 2001
HARWOOD 2034
HCM 2034
HEADQUARTER 2025
HINARI 2004, 2034, 2057, 2072
HI-Q 2026
HUGHES NETWORK SYSTEMS 2022
HYPSON 2034
IMPERIAL 2001
INGERSOL 2004
INTERFUNK 2035
ITT 2005, 2021, 2025, 2037, 2038,
2057, 2074
ITV 2017, 2059
JENSEN 2021
KAISUI 2034
KEC 2017, 2059
KENDO 2038, 2052
KENWOOD 2018, 2021, 2033
KLH 2034
KODAK 2015, 2017
KORPEL 2034
LAYCO 2034
LENCO 2059
LG 2079
LLOYDS 2001, 2051
LOEWE 2004, 2005, 2017, 2035
LOGIK 2004, 2034, 2057
LUXOR 2023, 2025, 2027, 2037, 2038
LXI 2017
M ELECTRONIC 2001
MAGNASONIC 2059
MAGNAVOX 2001, 2015, 2019, 2035
MAGNIN 2057
MANESTH 2024, 2034
MARANTZ 2003, 2005, 2015, 2035
MARTA 2017
BAIRD 2001, 2021, 2037, 2039
BASIC LINE 2011, 2034, 2059
BEAUMARK 2057
BELL & HOWELL 2037
BRANDT 2047, 2064, 2065
BRANDT ELECTRONIC 2021
BROKSONIC 2002, 2040, 2046, 2052, 2078
BUSH 2034, 2052, 2059, 2072
CALIX 2017
CANON 2015
CAPEHART 2011
CARVER 2035
CATRON 2011
CCE 2034, 2059
CGE 2001
CIMLINE 2034
CINERAL 2059
CITIZEN 2017, 2059
CLATRONIC 2011
COLT 2034
COMBITECH 2072
CONDOR 2011
CRAIG 2017, 2026, 2034, 2057, 2058
CROWN 2011, 2034, 2059
CURTIS MATHES 2015, 2021, 2032, 2042
CYBERNEX 2057
CYRUS 2035
DAEWOO 2011, 2024, 2025, 2059, 2083
DANSAI 2034
DAYTRON 2011
DECCA 2001, 2035
DE GRAAF 2022, 2043
DENON 2022
DUAL 2021
DUMONT 2001, 2035, 2037
DYNATECH 2001
ELBE 2018
ELCATECH 2034
ELECTROHOME 2017
ELECTROPHONIC 2017
EMEREX 2012
EMERSON 2001, 2002, 2017, 2023, 2040,
2046, 2051, 2052, 2059, 2078,
2083
ESC 2057, 2059
FIDELITY 2001
FINLANDIA 2035, 2037
FINLUX 2001, 2022, 2035, 2037
FIRSTLINE 2017, 2023, 2024, 2034, 2052
FISHER 2025, 2026, 2030, 2037
FRONTECH 2011
FUJI 2015
XRE3059A_EnGe_096122 02.2.18, 3:20 PM118
Controlling the rest of your system
09
119
En/Ge
Ansteuerung Ihres restlichen Systems
MATSUI 2004, 2016, 2036, 2052, 2070,
2072
MATSUSHITA 2015, 2042, 2055
MEI 2015
MELECTRONIC 2018
MEMOREX 2001, 2015, 2017, 2019, 2025,
2026, 2027, 2037, 2052, 2057,
2062, 2085, 2087, 2088
MEMPHIS 2034
METZ 2003, 2005, 2017, 2042, 2048,
2055, 2069
MGA 2023, 2057
MGN TECHNOLOGY 2057
MINCRVA 2048
MINERVA 2005, 2010, 2048
MINOLTA 2022
MOTOROLA 2015, 2027
MTC 2001, 2057
MULTITECH 2001, 2034
MURPHY 2001
NAD 2031
NATIONAL 2054
NEC 2018, 2020, 2021, 2033, 2037
NECKERMANN 2035
NESCO 2034
NIKKO 2017
NIKON 2014
NOBLEX 2057
NOKIA 2021, 2025, 2037, 2038, 2057
NORDMENDE 2021, 2061, 2064, 2065, 2074
OCEANIC 2001, 2021
OKANO 2063, 2070
OLYMPUS 2015, 2054
OPTIMUS 2017, 2027, 2031, 2037, 2042,
2077, 2086, 2087, 2088
OSAKI 2001, 2017, 2034
OTTO VERSAND 2035
PALLADIUM 2005, 2017, 2021, 2034
PATHE MARCONI 2021
PATHE CINEMA 2016
PENTAX 2022
PENNY 2015, 2017, 2018, 2020, 2022,
2057
PERDIO 2001
PHILCO 2015, 2018, 2052, 2078
PHONOLA 2035
PILOT 2017
PORTLAND 2011
PROFEX 2066
PROFITRONIC 2057
PROLINE 2001
PROSCAN 2032
PROTEC 2034
PULSAR 2019
PYE 2035
QUARTER 2025
QUARTZ 2025
QUASAR 2015, 2042, 2087
QUELLE 2035
RADIO SHACK 2001, 2085
RADIOLA 2035
RADIX 2017
RANDEX 2017
RCA 2015, 2022, 2027, 2032, 2038,
2057
REALISTIC 2001, 2015, 2017, 2025, 2026,
2027, 2037
REX 2021, 2074
RFT 2075
RICOH 2014
ROADSTAR 2017, 2034, 2057, 2059
RUNCO 2019
SABA 2021, 2049, 2050, 2061, 2064,
2065, 2074
SAISHO 2004, 2016, 2036, 2052
SALORA 2023, 2025, 2038
SANKY 2019, 2027
SANSUI 2001, 2021, 2033, 2052, 2058,
2078
SAMSUNG 2024, 2057, 2076, 2077
SAVILLE 2072
SBR 2035
SCHAUB LORENZ 2001, 2005, 2021, 2037
SCHNEIDER 2001, 2034, 2035
SCOTT 2023, 2024, 2040, 2046
SEARS 2001, 2015, 2017, 2022, 2025,
2026, 2037
SEG 2057, 2066
SEI 2004, 2035
SELECO 2021
SEMP 2024
SENTRA 2011
SHINTOM 2034, 2037
SHOGUN 2057
SHORAI 2004
SIEMENS 2003, 2005, 2010
2017, 2030, 2035 2037, 2048
SILVA 2017
SINGER 2024, 2034
SINUDYNE 2004, 2035
SOLAVOX 2011
SONOLOR 2025
SONTEC 2017
STS 2022
XRE3059A_EnGe_096122 02.2.18, 3:20 PM119
Controlling the rest of your system
09
120
En/Ge
Ansteuerung Ihres restlichen Systems
SUNKAI 2070
SUNSTAR 2001
SUNTRONIC 2001
SYLVANIA 2001, 2015, 2023, 2035
SYMHONIC 2001
TASHIKO 2001
TATUNG 2001, 2021, 2035
TEAC 2001, 2021
TEC 2011
TECHNICS 2015, 2042, 2054
TEKNIKA 2001, 2015, 2007, 2017, 2028
TELEAVIA 2021
TELEFUNKEN 2021, 2047, 2058, 2064, 2074
TENOSAL 2034
TENSAI 2001, 2066
THOMAS 2001
THORN 2016, 2021, 2037
TMK 2051, 2057
TOTEVISION 2017, 2057
TOWADA 2066
UHER 2057
UNITECH 2057
UNIVERSUM 2001, 2006, 2010, 2017, 2035,
2038, 2048, 2057, 2067
VECTOR 2024
VECTOR RESEARCH 2018, 2020
VICTOR 2008, 2021, 2033
VIDEO CONCEPTS 2020, 2024
VIDEOSONIC 2057
WARDS 2001, 2015, 2022, 2026, 2027,
2032, 2034, 2035, 2057
WHITE WESTINGHOUSE 2052, 2059
XR-1000 2001
XR-1001 2015
XR-1002 2034
YAMAHA 2018
YAMISHI 2034
YOKAN 2034
YOKO 2011, 2057
ZENITH 2001, 2014, 2019, 2052, 2078
PIONEER 2031, 2033, 2035, 2044, 2056
SATELLITE TUNER
SATELLITEN-TUNER
Manufacturer Code
Hersteller Code
ABSAT 4006
AST 4027
ALBA 4029, 4034, 4037, 4052
ALDES 4019
AMSTRAD 4003, 4016, 4025, 4038, 4039,
4042
ANKARO 4013, 4019, 4030, 4044
ANTTRON 4009, 4034
ARMSTRONG 4015
ASTRA 4005
ASTRO 4008, 4039, 4045
AVALON 4031
AXIS 4030, 4046
BT 4053
BEKO 4010
BEST 4030
BLAUPUNKT 4008
BOCA 4015, 4043
BRAIN WAVE 4022
BRITISH SKY BROADCASTING 4058
BUSH 4002
CNT 4045
CAMBRIDGE 4024
CANAL SATELLITE 4059
CANAL+ 4059
CHANNEL MASTER 4029
COMLINK 4019
CONNEXIONS 4031
CROWN 4015
CYRUS 4011
D-BOX 4054
DDC 4029
DNT 4011, 4031
ECHOSTAR 4031, 4036, 4061
EMANON 4034
FTE HUMAX 4060
FERGUSON 4002, 4009, 4010, 4023
FIDELITY 4016
FINLUX 4005, 4024, 4032, 4037
FRACARRO 4061
FREECOM 4034
FUBE 4030, 4031, 4034
G-SAT 4009
GALAXIS 4019, 4057, 4060
GENERAL INSTRUMENT 4012
GOLD BOX 4059
TV
TVC
XRE3059A_EnGe_096122 02.2.18, 3:20 PM120
Controlling the rest of your system
09
121
En/Ge
Ansteuerung Ihres restlichen Systems
GOODING 4048
GOODMANS 4010
GRUNDIG 4008, 4010, 4048
HINARI 4009
HIRSCHMANN 4008, 4032, 4039, 4040, 4049
HITACHI 4037
HOUSTON 4053
HUTH 4013, 4015, 4019, 4026
ITT 4005
INVIDEO 4061
INTERVISION 4050
JVC 4048
JOHANSSON 4022
KATHREIN 4004, 4006, 4008, 4011, 4035,
4041
KREISELMEYER 4008
KYOSTAR 4034
LA SAT 4043, 4045
LENCO 4034
LENNOX 4050
LUPUS 4030
LUXOR 4005, 4049
MANHATTAN 4037, 4045, 4050
MARANTZ 4011
MASPRO 4004, 4023
MATSUI 4024, 4048
MEDIASAT 4059
MEDIAMARKT 4015
MINERVA 4048
MORGANS 4015, 4043
NAVEX 4022
NEUHAUS 4039
NEUSAT 4057
NEWHAUS 4013
NIKKO 4028
NOKIA 4005, 4032, 4037, 4049, 4054,
4063
NORDMENDE 4029
ORBITECH 4039
OXFORD 4024
PACE 4002, 4009, 4014, 4023, 4037,
4055, 4058
PALLADIUM 4048
PALSAT 4039
PANDA 4037
PHILIPS 4007, 4011, 4020, 4037, 4048,
4059
PHONOTREND 4019, 4050
PIONEER 4021, 4059
PLANET 4061
PROMAX 4037
PROSAT 4019
QUADRAL 4029, 4044
RADIOLA 4011
RADIX 4031, 4064
RFT 4011, 4013, 4019
SAT 4027, 4038
SABA 4023, 4045
SABRE 4037
SAGEM 4056
SALORA 4005
SATCOM 4026, 4051
SATEC 4009
SATMASTER 4026
SATPARTNER 4022, 4034, 4040, 4045
SCHWAIGER 4009, 4041
SEEMANN 4031, 4046
SEG 4030, 4034
SIEMENS 4008
SKYMASTER 4019, 4044, 4051
SONY 4017, 4018
STRONG 4062
SUNSTAR 4043
TPS 4056
TANTEC 4023, 4037
TECHNISAT 4001, 4039
TECHNILAND 4026
TELEFUNKEN 4034
TELEKA 4015, 4052
TELESAT 4051
THOMSON 4037, 4059
TONNA 4026, 4053
TRIAD 4027
TRIASAT 4040
UNITOR 4022
UNIVERSUM 4008, 4049
VENTANA 4011
VORTEC 4034
VTECH 4027
WINERSAT 4022
WISI 4008, 4027, 4031, 4037
XSAT 4006, 4065
XCOM MULTIMEDIA 4065
ZEHNDER 4033, 4045, 4047
XRE3059A_EnGe_096122 02.2.18, 3:20 PM121
Controlling the rest of your system
09
122
En/Ge
Ansteuerung Ihres restlichen Systems
CABLE TV
KABEL-TV
Manufacturer Code
Hersteller Code
ABC 3002, 3003, 3004, 3006, 3008
ANDOVER 3037
BELL & HOWELL 3006
BIRGMINGHAM CABLE
COMMUNICATION 3020
BRITISH TELECOM 3002, 3012
CABLETIME 3016, 3019, 3025, 3029
CONTEC 3009
CLYDE 3011
CRYPTOVISION 3038
DAEHAN 3043
DAERYUNG 3003
DECSAT 3027
EVERQUESST 3007
FILMNET 3028
FRANCE TELECOM 3030
GEC 3011
GEMINI 3007
GENERAL INSTRUMENT 3004, 3020, 3031, 3046
GOLDSTAR 3014, 3047
GRUNDIG 3035
HITACHI 3004
JASCO 3007
JERROLD 3002, 3004, 3005, 3006, 3007,
3020, 3031, 3046
LG ALPS 3044
MEMOREX 3001
MNET 3009, 3028
NOW 3041
OAK 3009
PACIFIC 3039
PANASONIC 3001, 3013
PARAGON 3001
PULSAR 3001
PVP STEREO VISUAL
MATRIX 3002
PIONEER 3010, 3014, 3018, 3036
QUASAR 3001
RADIO SHACK 3007
REMBRANDT 3004
RUNCO 3001
SAMSUNG 3014, 3040
SATBOX 3024
SIGNAL 3007
SIGNATURE 3004
STS 3015
SALORA 3026
SCIENTIFIC 3003, 3032, 3049
SCIENTIFIC ATLANTA 3003, 3008, 3021
SEAWOO 3045
STARCOM 3002, 3007
STARGATE 3007
STARQUEST 3007
TAIHAN 3043
TELESERVICE 3022
TELE+1 3028
TUDI 3023
TUSA 3007
TOCOM 3005
TONGKOOK 3042, 3048
TOSHIBA 3001
UNITED CABLE 3002
VIDEOWAY 3017
VISICABLE+ 3033
WESTMINSTER 3012
WOLSEY GENE 3037
ZENITH 3001, 3034
TV
TVC
XRE3059A_EnGe_096122 02.2.18, 3:20 PM122
Additional information 10
123
En
Troubleshooting
Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is
something wrong with this component, check the points below. Sometimes the trouble may lie in
another component. Investigate the other components and electrical appliances being used. If the
trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your nearest Pioneer
authorized service center or your dealer to carry out repair work.
Problem
The power does not turn on.
No sound is output when a
function is selected.
No image is output when a
function is selected.
Considerable noise in radio
broadcasts.
Broadcast stations cannot be
selected automatically.
Remedy
• Connect the power plug to the wall outlet.
• Disconnect the power plug from the outlet, and insert again.
• Make sure there are no loose strands of speaker wire touching
the rear panel. This could cause the receiver to shut off
automatically.
• Make sure the component is connected correctly (refer to
pages 22–35).
• Press MUTE on the remote control to turn muting off.
• Adjust the MASTER VOLUME.
• Press the MONITOR button to turn monitoring off.
• Make sure the component is connected correctly (refer to
pages pages 27–28).
• Select the correct component (use the MULTI JOG/INPUT
SELECTOR dial or the MULTI CONTROL buttons on the remote).
• Tune in the correct frequency.
• Connect the antenna (refer to pages 29–30).
Route digital cables away from the antenna terminals and wires.
• Fully extend the FM wire antenna, position for best reception,
and secure to a wall.
• Connect an outdoor FM antenna (refer to page 30).
• Adjust the direction and position for best reception.
• Connect an additional internal or external AM antenna (refer
to pages 29–30).
• Turn off the equipment causing the noise or move it away from
the receiver.
• Place the antenna farther away from the equipment causing
the noise.
• Connect an outdoor antenna (refer to page 30).
XRE3059A_EnGe_123132 02.2.18, 3:21 PM123
Additional information10
124
En
If the unit does not operate normally due to external effects such as static electricity disconnect the
power plug from the outlet and insert again to return to normal operating conditions.
Problem
No sound from surround or
center speakers.
No sound from surround back
speakers.
Noise during playback of a
cassette deck.
Sound is produced from other
components, but not from LD or
DVD player.
No sound is output or a noise is
output when software with DTS
is played back.
When a search is performed by
a DTS compatible CD player
during playback, noise is output.
Cant operate the remote
control.
The display is dark or off.
Remedy
Refer to Speaker setting on page 67 to check the speaker
settings.
Refer to Setting the relative volume level of each channel on
page 77 to check the speaker levels.
Connect the speakers properly (refer to pages 3135).
Refer to Surround back speaker setting on page 68 to check
the surround back speaker settings.
Refer to the table on page 56 to make sure the 6.1 channel
setting and the sound mode are set for surround back sound.
Move the cassette deck further from your receiver, until the
noise disappears.
Set the SIGNAL SELECT to AUTO, DIGITAL or ANALOG
according to the type of connections made. (refer to page 58).
Set the digital input settings correctly (refer to pages 7576).
Make digital connections (refer to pages 2224) and set the
SIGNAL SELECT to DIGITAL (refer to page 58).
Refer to the instruction manual supplied with the DVD player.
Set the digital volume level of the player to full, or to the
neutral position.
This is not a malfunction, but be sure to turn the volume
down to prevent the output of loud noise from your speakers.
Replace the batteries (refer to page 8).
Operate within 7 m of the remote sensor on the front panel
(refer to page 9).
Remove the obstacle or operate from another position.
Avoid exposing the remote sensor on the front panel to direct
light.
Press FL DIMMER on the remote control repeatedly to return
to the default.
XRE3059A_EnGe_123132 02.2.18, 3:21 PM124
10
125
Ge
Zusätzliche Informationen
Fehlersuche
Inkorrektes Bedienen wird oft für Störungen und Fehlfunktionen gehalten. Falls Sie glauben, dass
diese Komponente nicht richtig funktioniert, sollten Sie zuerst die folgenden Punkte überprüfen.
Manchmal liegt das Problem in einer anderen Komponente. Überprüfen Sie die anderen
Komponenten und elektrischen Geräte, die benutzt werden. Falls eine Störung auch nach
Überprüfen der folgenden Liste nicht behoben werden kann, wenden Sie sich für Reparaturen bitte
an Ihre nächste autorisierte Pioneer-Kundendienststelle oder an Ihren Händler.
Problem
Die Stromversorgung lässt sich
nicht einschalten.
Keine Klangwiedergabe bei
Wahl einer Funktion.
Keine Bildwiedergabe bei Wahl
einer Funktion.
Stark verrauschte
Radiosendungen.
Automatische Senderwahl ist
nicht möglich.
Lösung
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und stecken Sie
ihn dann wieder ein.
Vergewissern Sie sich, dass keine losen Litzendrähte die
Rückplatte berühren. Dadurch könnte sich der Receiver
automatisch ausschalten.
Vergewissern Sie sich, dass die Komponente korrekt
angeschlossen ist (siehe Seite 2235).
Drücken Sie an der Fernbedienung auf MUTE, um die
Stummschaltung aufzuheben.
Stellen Sie das MASTER VOLUME ein.
Drücken Sie auf die MONITOR-Taste, um die Mithörkontrolle
auszuschalten.
Vergewissern Sie sich, dass die Komponente korrekt
angeschlossen ist (siehe Seite 2728).
Wählen Sie die korrekte Komponente (verwenden Sie den
MULTI JOG/INPUT SELECTOR-Regler oder die MULTI CON-
TROL-Tasten an der Fernbedienung).
Stellen Sie die korrekte Frequenz ein.
Schließen Sie die Antenne an (siehe Seite 2930).
Sorgen Sie für ausreichend Abstand zwischen den digitalen
Kabeln und Antennenanschlüssen und drähten.
Fahren Sie die FM-Drahtantenne vollständig aus und
befestigen Sie sie in optimaler Empfangsposition an der Wand.
Schließen Sie eine FM-Außenantenne an (siehe Seite 30).
Suchen Sie die optimale Ausrichtung und Empfangsposition.
Schließen Sie eine zusätzliche AM-Innen- oder Außenantenne
an (siehe Seite 2930).
Schalten Sie die Geräte aus, die das Rauschen verursachen
oder vergrößern Sie deren Abstand zum Receiver.
Stellen Sie die Antenne weiter entfernt von den Geräten auf,
die das Rauschen verursachen.
Schließen Sie eine Außenantenne an (siehe Seite 30).
XRE3059A_EnGe_123132 02.2.18, 3:21 PM125
10
126
Ge
Zusätzliche Informationen
Problem
Keine Klangwiedergabe über
Surround- oder Center-
Lautsprecher.
Keine Klangwiedergabe über die
hinteren Surround-Lautsprecher.
Rauschen während der
Wiedergabe eines
Kassettendecks.
Klangwiedergabe von anderen
Komponenten, doch nicht vom
LD- oder DVD-Player.
Keine Klangwiedergabe oder
Rauschen bei Wiedergabe von
Software mit DTS.
Beim Suchlauf eines mit DTS
kompatiblen CD-Players
während der Wiedergabe ist
Rauschen festzustellen.
Fernbedienung lässt sich nicht
bedienen.
Das Display ist dunkel oder
ausgeschaltet.
Lösung
Prüfen Sie unter Einstellung der Lautsprecher auf Seite 67 die
Lautsprechereinstellungen.
Prüfen Sie unter Einstellung des relativen Lautstärkepegels
jedes Kanals auf Seite 77 die Lautsprecherpegel.
Schließen Sie die Lautsprecher korrekt an (siehe Seite 3135).
Prüfen Sie unter Einstellung der hinteren Surround-
Lautsprecher auf Seite 68 die Einstellungen der hinteren
Surround-Lautsprecher.
Prüfen Sie anhand der Tabelle auf Seite 56, dass die
Einstellung von 6.1-Kanal und der Klangmodus auf hinteren
Surround-Klang eingestellt sind.
Vergrößern Sie die Entfernung zwischen Kassettendeck und
Receiver, bis das Rauschen verstummt.
Stellen Sie je nach Art der Anschlüsse, die Sie hergestellt
haben, SIGNAL SELECT auf AUTO, DIGITAL oder ANALOG ein
(siehe Seite 58).
Stellen Sie die Einstellung der digitalen Eingänge korrekt ein
(siehe Seite 7576).
Stellen Sie digitale Anschlüsse her (siehe Seite 2224) und
stellen Sie SIGNAL SELECT auf DIGITAL (siehe Seite 58).
Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres DVD-Players
nach.
Stellen Sie den digitalen Lautstärkepegel des Players auf volle
Lautstärke oder auf die neutrale Position ein.
Dies ist keine Fehlfunktion, doch verringern Sie die
Lautstärke, um lautes Rauschen aus Ihren Lautsprechern zu
verhindern.
Tauschen Sie die Batterien aus (siehe Seite 8).
Setzen Sie die Fernbedienung innerhalb von 7 m vom
Fernbedienungssensor an der Frontplatte ein (siehe Seite 9).
Beseitigen Sie das Hindernis oder verwenden Sie die
Fernbedienung von einer anderen Position aus.
Vermeiden Sie es, den Fernbedienungssensor an der
Frontplatte direktem Lichteinfall auszusetzen.
Drücken Sie wiederholt auf FL DIMMER an der
Fernbedienung, um zur Standardeinstellung zurückzukehren.
Hinweis
Bei unüblichem Betrieb des Geräts aufgrund externer Einflüsse, wie z. B. elektrostatischer
Aufladung, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und stecken ihn dann wieder ein, um auf
normalen Betrieb zurückzuschalten.
XRE3059A_EnGe_123132 02.2.18, 3:21 PM126
Additional information 10
127
En
Specifications
Amplifier Section
Continuous Power Output (STEREO
mode)
Front ...................................... 100 W per channel
(DIN 1kHz, THD 1.0 %, 8 )
Continuous Power Output
Front ...................................... 100 W per channel
(1kHz, THD 1.0 %, 8 )
Center ..................100 W (1kHz, THD 1.0 %, 8 )
Surround ............................... 100 W per channel
(1kHz, THD 1.0 %, 8 )
Surround Back* ................... 100 W per channel
(1kHz, THD 1.0 %, 8 )
* VSX-D811S only
Above specifications are applicable when
the power supply is 230V.
Input (Sensitivity/Impedance)
CD, VCR/DVR, CD-R/TAPE/MD,
DVD/LD, TV/SAT ........................... 200 mV/47 k
Frequency Response
CD, VCR/DVR, CD-R/TAPE/MD, DVD/LD,
TV/SAT ........................... 5 Hz to 100,000 Hz dB
Output (Level/Impedance)
VCR/DVR REC, CD-R/TAPE/
MD REC ....................................... 200 mV/2.2 k
Tone Control
BASS .......................................... ± 6 dB (100 Hz)
TREBLE ...................................... ± 6 dB (10 kHz)
LOUDNESS .................................. +9 dB/+9 dB
(100 Hz/10 kHz)
Signal-to-Noise Ratio [DIN (Continuous
rated power output/50 mW)]
CD, VCR/DVR, CD-R/TAPE/MD,
DVD/LD, TV/SAT ......................................... 96 dB
Video Section
Input (Sensitivity/Impedance)
VCR/DVR, DVD/LD, TV/SAT ............. 1 Vp-p/75
Output (Level/Impedance)
VCR/DVR ........................................... 1 Vp-p/75
Frequency Response
VCR/DVR, DVD/LD,
TV/SAT ] MONITOR........... 5 Hz to 7 MHz dB
Signal-to-Noise Ratio ................................. 55 dB
FM Tuner Section
Frequency Range ............. 87.5 MHz to 108 MHz
Usable Sensitivity ................ Mono:13.2 dBf, IHF
(1.3 µV/ 75 )
50 dB Quieting Sensitivity .......... Mono: 20.2 dB
Stereo: 38.6 dBf
Signal-to-Noise Ratio ..................... Mono: 73 dB
(at 85 dBf)
Stereo: 70 dB (at 85 dBf)
Signal-to-Noise Ratio (DIN) ........... Mono: 62 dB
Stereo: 58 dB
Distortion ...........................Stereo: 0.5 % (1 kHz)
Alternate Channel Selectivity .................... 60 dB
(400 kHz)
Stereo Separation ......................... 40 dB (1 kHz)
Frequency Response..................30 Hz to 15 kHz
(±1 dB)
Antenna Input (DIN) .............. 75 unbalanced
AM Tuner Section
Frequency Range .............. 531 kHz to 1,602 kHz
Sensitivity (IHF, Loop antenna) ............ 350 µV/m
Selectivity .................................................... 25 dB
Signal-to-Noise Ratio ................................. 50 dB
Antenna ........................................ Loop antenna
+0
3
+0
3
XRE3059A_EnGe_123132 02.2.18, 3:21 PM127
Additional information10
128
En
Miscellaneous
Power Requirements
UK model .............................. AC 230 V, 50/60 Hz
European model ............ AC 220-230 V, 50/60 Hz
Power Consumption
VSX-D711 ............................................... 250W
VSX-D811S ............................................ 280W
In Standby ................................................ 1 W
Dimensions ..... 420 (W) x 158 (H) x 401 (D) mm
Weight (without package)
VSX-D711 ..................................................... 10 kg
VSX-D811S ...................................................10 kg
Furnished Parts
AM loop antenna ................................................ 1
FM wire antenna ................................................ 1
Dry cell batteries (AA size IEC R6P) ................. 2
Remote control ................................................... 1
Operating instructions ...................................... 1
Specifications and the design are subject to
possible modifications without notice, due to
improvements.
Cleaning the unit
Use a polishing cloth or dry cloth to wipe
off dust and dirt.
When the surfaces are dirty, wipe with a
soft cloth dipped in some neutral cleanser
diluted five or six times with water, and wrung
out well, and then wipe again with a dry cloth.
Do not use furniture wax or cleansers.
Never use thinners, benzine, insecticide
sprays or other chemicals on or near this unit,
since these will corrode the surfaces.
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2002 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
XRE3059A_EnGe_123132 02.2.18, 3:21 PM128
10
129
Ge
Zusätzliche Informationen
Technische Daten
Verstärker
Dauerleistung (STEREO-Modus)
Front ..........................................100 W pro Kanal
(DIN 1kHz, THD 1,0 %, 8 )
Dauerleistung
Front ..........................................100 W pro Kanal
(1kHz, THD 1,0 %, 8 )
Center ..................100 W (1kHz, THD 1,0 %, 8 )
Surround ...................................100 W pro Kanal
(1kHz, THD 1,0 %, 8 )
Surround hinteren* .................100 W pro Kanal
(1kHz, THD 1,0 %, 8 )
* Nur VSX-D811S
Vorstehende Daten beziehen sich auf eine
Stromversorgung mit 230V.
Eingang (Empfindlichkeit/Impedanz)
CD, VCR/DVR, CD-R/TAPE/MD,
DVD/LD, TV/SAT .......................... 200 mV/47 k
Frequenzgang
CD, VCR/DVR, CD-R/TAPE/MD, DVD/LD,
TV/SAT ........................... 5 Hz to 100,000 Hz dB
Ausgang (Pegel/Impedanz)
VCR/DVR REC, CD-R/TAPE/
MD REC ...................................... 200 mV/2,2 k
Klangfarbenregler
BASS .......................................... ± 6 dB (100 Hz)
TREBLE ...................................... ± 6 dB (10 kHz)
LOUDNESS .................................. +9 dB/+9 dB
(100 Hz/10 kHz)
Signalrauschabstand [DIN
(Dauernennleistung/50 mW)]
CD, VCR/DVR, CD-R/TAPE/MD,
DVD/LD, TV/SAT ......................................... 96 dB
Video
Eingang (Empfindlichkeit/Impedanz)
VCR/DVR, DVD/LD, TV/SAT ............. 1 Vp-p/75
Ausgang (Pegel/Impedanz)
VCR/DVR ........................................... 1 Vp-p/75
Frequenzgang
VCR/DVR, DVD/LD,
TV/SAT ] MONITOR........... 5 Hz to 7 MHz dB
Signalrauschabstand ................................ 55 dB
FM-TUNER
Empfangsbereich ............. 87,5 MHz to 108 MHz
Nutzbare Empfindlichkeit .. Mono: 13,2 dBf, IHF
(1,3 µV/ 75 )
50 dB Geräuschberuhigung ....... Mono: 20,2 dB
Stereo: 38,6 dBf
Signalrauschabstand .................... Mono: 73 dB
(bei 85 dBf)
Stereo: 70 dB (bei 85 dBf)
Signalrauschabstand (DIN) .......... Mono: 62 dB
Stereo: 58 dB
Verzerrung ......................... Stereo: 0,5 % (1 kHz)
Kanaltrennung ........................................... 60 dB
(400 kHz)
Stereotrennung ............................. 40 dB (1 kHz)
Frequenzgang ............................. 30 Hz to 15 kHz
(±1 dB)
Antenneneingang (DIN)
........................................... 75 unsymmetrisch
AM-Tuner
Empfangsbereich ............ 531 kHz bis 1.602 kHz
Empfindlichkeit
(IHF, Rahmenantenne) ......................... 350 µV/m
Trennschärfe ............................................... 25 dB
Signalrauschabstand ................................ 50 dB
Antenne ................................... Rahmenantenne
+0
3
+0
3
XRE3059A_EnGe_123132 02.2.18, 3:21 PM129
10
130
Ge
Zusätzliche Informationen
Sonstiges
Stromversorgung
UK-Modell ............................ AC 230 V, 50/60 Hz
Europäisches Modell .... AC 220-230 V, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme
VSX-D711 .............................................. 250 W
VSX-D811S ........................................... 280 W
Im Standbymodus ................................... 1 W
Abmessungen
............................ 420 (B) x 158 (H) x 401 (T) mm
Gewicht (ohne Verpackung)
VSX-D711 ..................................................... 10 kg
VSX-D811S ...................................................10 kg
Zubehör
AM-Rahmenantenne ......................................... 1
FM-Drahtantenne ............................................... 1
Trockenbatterien (Format AA, IEC R6P) ........... 2
Fernbedienung ................................................... 1
Bedienungsanleitung ........................................ 1
Hinweis
Änderungen der technischen Daten und des
Designs, die dem Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Reinigen des Geräts
Wischen Sie Staub oder Schmutz mit einem
Staubtuch oder einem trockenen Tuch ab.
Bei starker Verschmutzung des Gehäuses
verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch,
das mit einem neutralen Reinigungsmittel, das
mit fünf bis sechs Teilen Wasser verdünnt ist,
befeuchtet und gut ausgewrungen ist, und
wischen zum Schluss mit einem trockenen Tuch
nach. Verwenden Sie keinesfalls Möbelpolitur
oder reiniger.
Verwenden Sie keinesfalls Verdünner,
Waschbenzin, Insektensprays oder andere
Chemikalien für oder in der Nähe dieses Geräts,
da es sonst zur Korrosion der Gehäuseoberfläche
kommt.
Veröffentlicht von Pioneer Corporation.
Urheberrechtlich geschützt © 2002 Pioneer Corporation.
Alle Rechte vorbehalten.
XRE3059A_EnGe_123132 02.2.18, 3:21 PM130
131
XRE3059A_EnGe_123132 02.2.18, 3:21 PM131
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2002 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS [USA] INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: [03] 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
San Lorenzo 1009 3er Piso Desp. 302 Col. Del Valle Mexico D.F. C.P. 03100
TEL: 55-5688-5290
<XRE3059-A>
<TNGEW/02B00001> Printed in
XRE3059A_EnGe_123132 02.2.18, 3:21 PM132

Navigation menu