Polk Audio Speaker Psw1000 Users Manual Subwoofer
PSW1000 to the manual 583c1214-2044-4749-9146-da646df52bbb
2015-01-24
: Polk-Audio Polk-Audio-Speaker-Psw1000-Users-Manual-335820 polk-audio-speaker-psw1000-users-manual-335820 polk-audio pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 8
Download | ![]() |
Open PDF In Browser | View PDF |
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ BEFORE OPERATING EQUIPMENT PSW1000 HIGH PERFORMANCE POWERED SUBWOOFER 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. For more detailed hookup info, visit www.polkaudio.com. Para obtener información más detallada sobre conexiones, visite www.polkaudio.com. 15. Per informazioni più dettagliate sulle configurazioni, visitare www.polkaudio.com. 16. Detailliertere Anschlussinformationen finden Sie bei www.polkaudio.com. 17. Para obter informações de instalação mais detalhadas, visite o site www.polkaudio.com. Pour plus de détails sur le raccordement, visitez www.polkaudio.com. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE VOR BEDIENUNG DER GERÄTE DURCHLESEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Lesen Sie diese Anweisungen durch Behalten Sie diese Anweisungen. Beachten Sie alle Warnhinweise. Folgen Sie allen Anleitungen. Verwenden Sie diese Geräte nicht in der Nähe von Wasser. Reinigen Sie sie nur mit einem trockenen Tuch Blockieren Sie keine Lüftungsöffnungen. Installieren Sie die Geräte entsprechend den Herstelleranweisungen. Installieren Sie sie nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Warmlufteintrittsöffnungen, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern). Sie dürfen die Sicherheitsfunktion polarisierter oder geerdeter Stecker nicht außer Kraft setzen. Ein polarisierter Stecker hat zwei Klinken, wobei eine dicker ist als die andere. Ein geerdeter Stecker hat zwei Klinken und einen dritten Erdungsstift. Die dicke Klinke oder der dritte Stift dienen Ihrer Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, sollten Sie die Steckdose durch einen Elektriker ersetzen lassen. Ein polarisierter Stecker hat zwei Klinken, wobei eine dicker ist als die andere. Vermeiden Sie, dass das Netzkabel belastet oder geknickt wird, vor allem bei Steckern, Zusatzsteckdosen, und beim Ausgang aus dem Gerät Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene Zusatzgeräte/Zubehör. Verwenden Sie ausschließlich Wagen, Stände, Stative, Halterungen oder Tische, die von Hersteller empfohlen oder mit dem Gerät verkauft wurden. Bei Verwendung eines Wagens sollten Sie vorsichtig sein, damit Wagen und Gerät nicht umkippen und Verletzungen verursachen. Trennen Sie dieses Gerät bei Gewittern vom Netz, oder wenn es längere Zeit nicht benutzt wird. Lassen Sie alle Wartungen von geschulten Kundendiensttechnikern durchführen. Eine Wartung ist nötig, wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde, z.B. durch Schäden am Netzkabel oder -stecker, durch Verschütten von Flüssigkeiten, durch das Hineinfallen von Objekten, durch Regen oder Feuchtigkeit, wenn es nicht richtig funktioniert oder wenn es fallengelassen wurde. WARNUNG: Um die Gefahr eines Feuers oder Stromschlags zu verringern, ist dieses Gerät vor Regen oder Feuchtigkeit zu schützen, und mit Flüssigkeit gefüllte Gefäße, wie Vasen, sollten nicht auf diesem Gerät platziert werden. Um dieses Gerät vollständig vom Netz zu trennen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, this apparatus should not be exposed to rain or moisture and objects filled with liquids, such as vases, should not be placed on this apparatus. To completely disconnect this equipment from the mains, disconnect the power supply cord plug from the receptacle. The main plug of the power supply cord shall remain readily operable. IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LEER ANTES DE HACER FUNCIONAR EL EQUIPO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Respete todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No use este aparato cerca del agua. Límpielo solamente con un paño seco. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No lo instale cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de piso, cocinas u otros aparatos (incluso amplificadores) que producen calor. No anule la seguridad implícita en el enchufe polarizado o con conexión a tierra. Los enchufes polarizados tienen dos patas, una más ancha que la otra. Los enchufes con conexión a tierra tienen dos patas iguales y una clavija de conexión a tierra. La pata ancha o la clavija de conexión a tierra han sido incorporadas al diseño por la seguridad del usuario. Si el enchufe no entra en el tomacorrientes, consulte a un electricista para que cambie el tomacorrientes obsoleto. Evite que el cordón de alimentación sea pisado o aplastado, en particular cerca del enchufe, cerca del tomacorrientes y en el punto en que el cordón sale del aparato. Use sólo los accesorios especificados por el fabricante. Use el aparato solamente con el carrito, pedestal, trípode, soporte o mesa especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Sea precavido cuando mueva el aparato en un carrito para evitar las lesiones que pueda producir un volcamiento. Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no lo use durante largos períodos de tiempo. Encargue todo servicio del aparato al personal de servicio calificado. Se requiere servicio cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera, tal como cuando se ha dañado el enchufe o el cordón de alimentación, han caído líquidos u objetos dentro del aparato o el aparato se ha dejado caer, ha dejado de funcionar normalmente o ha sido expuesto a la lluvia o a la humedad. ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, este aparato no debe ser expuesto a la lluvia o a la humedad, y no se le deben colocar encima objetos llenos de líquido, tales como floreros. Para desconectar completamente este equipo del tomacorrientes de CA de la pared, desenchufe del tomacorrientes el enchufe del cordón de alimentación. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LER ANTES DE USAR O EQUIPAMENTO 1. Leia estas instruções. 2. Guarde estas instruções. 3. Preste atenção a todos os avisos. 4. Siga todas as instruções. 5. Não use este aparelho perto de água. 6. Limpe apenas com um pano seco. 7. Não bloqueie as aberturas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante. 8. Não instale próximo de quaisquer fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar quente, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor. 9. Não anule a função de segurança do plugue polarizado ou aterrado. Um plugue polarizado tem dois pinos chatos, sendo um deles mais largo que o outro. Um plugue aterrado tem dois pinos chatos e um terceiro pino redondo de aterramento. O pino chato mais largo ou o terceiro pino redondo existem para sua segurança. Se o plugue fornecido não se encaixar na tomada, consulte um eletricista para trocar a tomada obsoleta. 10. Proteja o cabo de alimentação para que não seja pisoteado nem prensado, sobretudo no plugue, em tomadas posicionadas no piso e no ponto onde sai do aparelho. 11. Utilize apenas os acessórios especificados pelo fabricante. 12. Use apenas com o carrinho, tripé, suporte ou mesa especificado pelo fabricante ou vendido com o aparelho. Ao usar um carrinho, tenha cuidado ao movê-lo com o aparelho para evitar ferimentos causados por tropeções. 13. Desligue o aparelho da tomada durante tempestades elétricas ou quando ficar fora de uso por longos períodos de tempo. 14. Toda a manutenção deve ser realizada por pessoal de manutenção qualificado. É necessário prestar assistência técnica ao aparelho quando tiver sofrido danos de qualquer tipo, tais como danos ao cabo de alimentação ou ao plugue, derramamento de líquido ou queda de objetos sobre o aparelho, exposição do aparelho à chuva ou umidade, mal funcionamento ou queda do aparelho. 15. AVISO: Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, este aparelho não deve ser exposto à chuva ou à umidade. Objetos que contenham líquidos, como vasos, não devem ser colocados sobre este aparelho. 16. Para desconectar completamente este equipamento da tomada de CA de parede, desconecte o plugue do cabo de alimentação da tomada. INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA LEGGERE PRIMA DI UTILIZZARE L'EQUIPAGGIAMENTO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. WCONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES À LIRE AVANT D’UTILISER L’ÉQUIPEMENT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 2 Leggere queste istruzioni. Conservare queste istruzioni. Prestare attenzione alle avvertenze. Seguire tutte le istruzioni Non utilizzare questo apparato vicino all'acqua. Pulire solo con un panno asciutto. Non bloccare alcuna apertura per la ventilazione. Installare secondo le istruzioni fornite dal fabbricante. Non installare vicino a fonti di calore come ad esempio radiatori, camini, stufe o altre apparecchiature che generino calore, inclusi gli amplificatori. Non disabilitare la polarizzazione di spine di alimentazione con presa di massa. Una spina senza massa ha due terminali. Una spina con massa ha tre terminali. Il terminale di massa è presente per migliorare la sicurezza. Se la spina non può essere inserita nella presa, contattare un elettricista per sostituire la presa. Evitare che il cavo dell'alimentazione venga calpestato o stretto, soprattutto in prossimità della spina o dell'involucro, o dove il cavo esce dall'apparato. Utilizzare solo gli accessori forniti dal fabbricante. Utilizzare solo con il carrello, cavalletto, podio, staffa o tavolo specificato dal fabbricante o venduto con l'apparato. Se viene usato un carrello, fare attenzione per evitare danni dovuti al ribaltamento del carrello stesso o dell’apparato. Scollegare l’apparato durante i temporali o se non utilizzato per lunghi periodi di tempo. Contattare personale di assistenza qualificato per qualsiasi intervento di assistenza. Ottenere assistenza se l’apparato è danneggiato in alcun modo, per esempio se si hanno danni alla spina o al cavo di alimentazione, se è stato versato del liquido, se l’apparato è stato esposto a pioggia o umidità, se non funziona normalmente o se è caduto. AVVERTENZA: per evitare i rischi di incendio e di scossa elettrica, non esporre l'apparato alla pioggia o all'umidità e non posizionare sull'unità alcun contenitore contenente un liquido, come ad esempio un vaso. Per scollegare completamente questa attrezzatura dalla presa di alimentazione c.a., scollegare il cavo di alimentazione dall'involucro. Lire les présentes instructions. Conserver ces instructions. Respecter tous les avertissements. Suivre toutes les instructions. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau. Nettoyer avec un chiffon sec uniquement. Ne pas obstruer les ouïes de ventilation. Installer conformément aux instructions du constructeur. Ne pas installer à proximité de sources de chaleur telles que les radiateurs, les grilles de chauffage, les cuisinières et les autres appareils (notamment les amplificateurs) dégageant de la chaleur. Ne pas neutraliser le dispositif de sécurité que constitue la fiche polarisée ou à broche de terre. Une fiche polarisée a une lame plus large que l’autre. Une fiche à broche de terre est munie de deux lames et d’une troisième broche pour la terre. La lame large et la troisième broche sont prévues pour la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche fournie ne rentre pas dans votre prise de courant, demander à un électricien de remplacer cette prise d’un type ancien. Protéger le cordon d’alimentation en s’assurant qu’il ne risque pas d’être piétiné ou écrasé, en particulier près des fiches, des blocs multiprises et de son point de sortie de l’appareil. Utiliser uniquement les accessoires préconisés par le constructeur. Utiliser exclusivement avec le chariot, le support, le trépied, la console ou le bâti recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Lorsqu’un chariot est utilisé, faire preuve de prudence pour déplacer l’ensemble chariot/appareil afin d’éviter un renversement pouvant causer des blessures. Débrancher cet appareil en cas d’orage ou lorsqu’il reste inutilisé pendant une longue durée. Tout travail de dépannage doit être confié à un réparateur professionnel compétent. En cas de dommages, il faut faire réparer l’appareil, par exemple si la fiche ou le cordon d’alimentation a été endommagé, si un liquide a été renversé ou si un objet a pénétré à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il a subi une chute. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ni à l’humidité, et ne pas poser dessus de récipient rempli de liquide, tel qu'un vase. Pour isoler complètement cet équipement de l’alimentation secteur, débrancher son cordon d’alimentation de la prise de courant. Contact Polk Audio Customer Service 1-800-377-7655 (Outside US: 410-358-3600) Monday-Friday, 9:00 AM-6:00 PM Eastern Time, polkcs@polkaudio.com Driver side must be more than six inches from wall. Place subwoofer upright on feet. Do not place amplifier side down. TV 6 inches 15 cms. El lado del altavoz debe estar a más de 6 pulgadas de la pared. Coloque el subwoofer verticalmente sobre la pata. No coloque el amplificador con el lado hacia abajo. Il lato del driver deve essere a più di 15 cm dalla parete. Posizionare il subwoofer in verticale sui piedini. Non posizionare con l'amplificatore rivolto verso il basso. Die Treiberseite muss mehr als 15 cm Abstand von der Wand haben. Platzieren Sie den Subwoofer aufrecht auf seinen Füßen. Nicht mit der Verstärkerseite nach unten aufstellen. A caixa acústica deve estar a mais de 15 cm de distância da parede. Colocar o subwoofer em pé sobre sua base. Não colocar o lado do amplificador para baixo. Le côté haut-parleur doit être à au moins quinze centimètres du mur. Placer le caisson de graves debout sur ses pieds. Ne pas mettre le côté amplificateur au-dessous. F o r m o r e i n f o r m a t i o n v i s i t o u r w e b s i t e a t w w w. p o l k a u d i o . c o m 3 PREAMP/PROCESSOR/ RECEIVER Hookup #1: For use with smaller speakers that don't make much bass. Bass Management/Speaker Setup Settings (see your Preamp/Processor/Receiver manual for more info): Front Left & Right Speakers = "Large" Subwoofer = "Off" or "None." Conexión N° 1: Para altavoces pequeños que no generan muchos bajos. Configuración de administración de bajos y altavoces (Vea el manual del preamplificador, procesador o receptor para obtener más información): Altavoces frontales izquierdo |y derecho = “Grande” (Large) Subwoofer = “Apagado” (Off) o “Ninguno” (None) + – – + Configurazione 1: per l’uso con piccoli diffusori con pochi bassi. Gestione bassi/opzioni di impostazione diffusori (per ulteriori informazioni vedere il manuale del preamplificatore/ processore/ricevitore): Diffusori anteriori destro e sinistro = “large” (grande) Subwoofer = “off” (spento) o “none” Anschluss Nr. 1: Zur Verwendung bei kleineren Lautsprechern, die nicht viel Bass erzeugen. Bass-Management/LautsprecherSetupeinstellungen (weitere Hinweise finden Sie im Handbuch Ihres Vorverstärkers/Prozessors/Receivers): Vordere linke und rechte Lautsprecher = „Groß“ Subwoofer = „Aus“ oder „Keiner“ Conexão 1: Para uso com caixas acústicas menores que não produzem muitos graves. Ajustes do controle de graves/configuração das caixas acústicas (consulte o manual do pré-amplificador/processador/receiver para obter mais informações): Caixas acústicas frontais da esquerda e da direita = “Large” (Grande) Subwoofer = “Off” (Desligado) ou “None” (Nenhum) Raccordement 1: Pour les petites enceintes à faible niveau de graves. Réglages de configuration des enceintes/ gestion des graves (voir le manuel du préamplificateur/processeur/récepteur pour plus de renseignements) : Enceintes avant gauche et droite = « Large » Caisson de graves = « Off » (arrêt) ou « None » (sans) Recommended Filter Settings: Small Speakers = 80Hz Large Speakers = Full Range Configuraciones de filtro recomendadas: Altavoces pequeños = 80 Hz Altavoces grandes = Gama completa de frecuencias Impostazioni filtri consigliate: Altoparlanti piccoli = 80Hz Altoparlanti grandi = Full Range Empfohlene Filtereinstellungen: Kleine Lautsprecher = 80 Hz Große Lautsprecher = Vollbereich Configurações recomendadas do filtro: Caixas acústicas pequenas = 80 Hz Caixas acústicas grandes = Faixa completa Réglages de filtre conseillés : Petites enceintes = 80 Hz Grandes enceintes = Full Range (plage entière) 4 Contact Polk Audio Customer Service 1-800-377-7655 (Outside US: 410-358-3600) Monday-Friday, 9:00 AM-6:00 PM Eastern Time, polkcs@polkaudio.com Hookup #2: The Easiest Hookup, allows your Preamp/Processor/Receiver to control the higher frequency response of the Subwoofer for blending with your speakers. Your Preamp/ Processor/Receiver remote control may have “Sub Level” controls usable in this hookup. (See your Preamp/Processor/Receiver manual for more info.) Conexión N° 2: Esta es la conexión más fácil; permite que el preamplificador, procesador o receptor controle la respuesta de frecuencias del subwoofer para combinarla con los altavoces. El control remoto del preamplificador, procesador o receptor puede tener controles de nivel de subwoofer (“Sub Level”) que se pueden usar en esta conexión. (Vea el manual del preamplificador, procesador o receptor para obtener más información.) Configurazione 2: è il collegamento più semplice e permette al preamplificatore/ processore/ricevitore di controllare il limite massimo della risposta in frequenza del subwoofer per armonizzare correttamente con i diffusori. Il comando a distanza del reamplificatore/ processore/ricevitore potrebbe avere dei controlli per il livello subwoofer utilizzabili in questa configurazione. (Per ulteriori informazioni vedere il manuale del preamplificatore/processore/ricevitore): PREAMP/PROCESSOR/ RECEIVER Hookup #3: Gives you more control over sub/sat speaker blending using the Low Pass Filter built into the Subwoofer to choose the higher frequency response of the Subwoofer. Conexión N° 3: Da más control sobre la combinación de subwoofer y altavoz satélite usando el filtro de pasabajas incorporado en el subwoofer para seleccionar la respuesta de frecuencias del subwoofer. Configurazione 3: permette un controllo migliore della miscela di diffusori subwoofer e satellite utilizzando il filtro passa basso interno al subwoofer per selezionare il limite massimo della risposta in frequenza del subwoofer. Anschluss Nr. 2: Der einfachste Anschluss, bei dem Ihr Vorverstärker/Prozessors/Receiver den höheren Frequenzgang des Subwoofers zur Mischung mit Ihren Lautsprechern verwendet. Die Fernbedienung Ihres Vorverstärkers/ Prozessors/Receivers hat vielleicht für diesen Anschluss verwendbare Regler („Sub Level“). (Weitere Hinweise finden Sie im Handbuch Ihres Vorverstärkers/Prozessors/Receivers.) Conexão 2: A conexão mais fácil. Permite que o pré-amplificador/processador/receiver controle a resposta de freqüência mais alta do subwoofer para mixagem com as caixas acústicas. O controle remoto do préamplificador/ processador/receiver pode ter controles de “sub-nível” que podem ser usados neste tipo de conexão. (Consulte o manual do préamplificador/processador/receiver para obter mais informações). Raccordement 2: Raccordement le plus simple, permettant au préamplificateur/ processeur/récepteur de contrôler la réponse en fréquence supérieure du caisson de graves pour le mélange avec les enceintes. La télécommande du préamplificateur/processeur/ récepteur peut avoir des réglages « Sub Level » (sous-niveau) utilisable pour ce raccordement. (Voir le manuel du préamplificateur/processeur/ récepteur pour plus de renseignements.) Anschluss Nr. 3: Bietet mehr Kontrolle über die Mischung von Subwoofer und Satelliten-Lautsprechern durch Verwendung des in den Subwoofer eingebauten Tiefpass-Filters zur Auswahl des höheren Frequenzgang des Subwoofers. Conexão 3: Proporciona mais controle sobre a mixagem do subwoofer e das caixas acústicas satélites usando o filtro passa-baixa embutido no subwoofer para selecionar a resposta de freqüência mais alta do subwoofer. Raccordement 3: Permet un meilleur contrôle du mélange caisson de graves/ enceintes satellites, en utilisant le filtre passe-bas intégré au caisson de graves pour choisir la réponse en fréquence supérieure du caisson de graves. F o r m o r e i n f o r m a t i o n v i s i t o u r w e b s i t e a t w w w. p o l k a u d i o . c o m 5 PREAMP/ PROCESSOR/ RECEIVER Hookup #4: Introduces the Subwoofer’s fixed 80Hz Filter between your Preamp/Processor/ Receiver and your Power Amplifier, ensuring safe, low distortion performance from bookshelf-style loudspeakers. (A: Shows hookup with Preamp/Processor/Receiver and separate Power Amplifier. B: Shows hookup with INTEGRATED Preamp/Processor/Receiver & Power Amplifier.) Conexión N° 4: Introduce el filtro fijo de 80 Hz del subwoofer entre el preamplificador, procesador o receptor y el amplificador de potencia, lo cual asegura un desempeño con seguridad y baja distorsión de los altavoces de estanterías. (A: Muestra la conexión con un preamplificador, procesador o receptor y un amplificador de potencia separados. B: Muestra la conexión con un amplificador de potencia y un preamplificador, procesador o receptor INTEGRADOS.) Configurazione 4: introduce il filtro subwoofer a frequenza fissa di 80 Hz tra il preamplificatore/processore/ricevitore e l’amplificatore di potenza, garantendo prestazioni sicure con distorsione minima per diffusori da scaffale. (A: mostra il collegamento con preamplificatore/processore/ricevitore e un amplificatore di potenza separato. B: mostra il collegamento con preamplificatore/processore/ricevitore e amplificatore di potenza INTEGRATI.) 6 Anschluss Nr. 4: Schaltet den festen 80 Hz-Filter des Subwoofers zwischen Ihrem Vorverstärker/Prozessors/Receiver und der Endstufe ein, was eine sichere, verzerrungsarme Leistung Ihrer Regallautsprecher gewährleistet. (A: Zeigt Anschluss mit Vorverstärker/ Prozessors/Receiver und separatem Endverstärker. B: Zeigt Anschluss mit INTEGRIERTEM Vorverstärker/ Prozessors/Receiver und Endverstärker.) Conexão 4: Introduz o filtro fixo de 80 Hz do subwoofer entre o pré-amplificador/ processador/receiver e o amplificador de potência, garantindo que as caixas acústicas tipo de prateleira tenham um desempenho seguro com baixa distorção. (A: Mostra a conexão com o préamplificador/processador/receiver e um amplificador de potência separado. B: Mostra a conexão com préamplificador/ processador/receiver e um amplificador de potência INTEGRADOS). Raccordement 4: Introduit le filtre fixe à 80 Hz du caisson de graves entre le préamplificateur/processeur/récepteur et l’amplificateur de puissance, assurant ainsi un fonctionnement sûr et à faible distorsion des enceintes de type bibliothèque. (A: Représente le raccordement avec préamplificateur/processeur/récepteur et amplificateur de puissance séparé. B: Représente le raccordement avec préamplificateur/processeur/récepteur et amplificateur de puissance INTÉGRÉS.) Contact Polk Audio Customer Service 1-800-377-7655 (Outside US: 410-358-3600) Monday-Friday, 9:00 AM-6:00 PM Eastern Time, polkcs@polkaudio.com FRONT PANEL CONTROL Front Panel Control Turning the Low Pass Filter Setting HIGHER gives more lower mid-range output. Turning the Low Pass Filter Setting LOWER gives less lower mid-range output, more precise bass output. This control only works with LINE LEVEL and SPEAKER LEVEL only, and has no effect on LFE hookups (Hookup #3). Control del panel frontal Fijar el filtro de pasabajas en la posición “más alto” (HIGHER) da mayor salida de frecuencias bajas y medias. Fijar el filtro de pasabajas en la posición “más bajo” (LOWER) da menor salida de frecuencias bajas y medias, bajos más precisos. Este control funciona solamente con entradas de NIVEL DE LÍNEA y NIVEL DE ALTAVOZ, y no tiene efecto en las conexiones de Efectos de Baja Frecuencia (Low Frequency Effects, LFE) (Conexión N° 3). Controllo pannello anteriore ALZANDO il filtro passa basso si ottengono più toni midrange in uscita. ABBASSANDO il filtro passa basso si ottengono meno toni midrange ma maggiore precisione nei bassi in uscita. Questo controllo viene utilizzato solo con LIVELLO DI LINEA e LIVELLO ALTOPARLANTI e non ha alcun effetto su collegamenti LFE (configurazione 3). Rear Amp Panel TURN ON via AC MAIN Power Switch Settings: ON = GREEN front panel LED STANDBY = RED front panel LED (no signal) AUTO No signal = RED front panel LED Signal = GREEN front panel LED Panel trasero del amplificador ENCENDER por medio del SUMINISTRO PRINCIPAL DE CA Configuraciones del interruptor de alimentación: ENCENDIDO (ON) = INDICADOR LUMINOSO del panel frontal VERDE EN ESPERA (STANDBY) = INDICADOR LUMINOSO del panel frontal ROJO (no hay señal) AUTO No hay señal = INDICADOR LUMINOSO del panel frontal ROJO Señal = INDICADOR LUMINOSO del panel frontal VERDE Pannello posteriore amplificatore ACCENSIONE tramite INTERRUTTORE CA PRINCIPALE Impostazioni interruttore alimentazione: Acceso = LED pannello anteriore VERDE Standby/sospensione = LED pannello anteriore ROSSO (nessun segnale) AUTOMATICO Nessun segnale = LED pannello anteriore ROSSO Segnale = LED pannello anteriore VERDE Bedienungselemente vorne Wenn Sie die Tiefpass-Filtereinstellung HÖHER drehen, liefert dies mehr Leistung im unteren Mitteltonbereich. Wenn Sie die Tiefpass-Filtereinstellung NIEDRIGER drehen, liefert dies weniger Leistung im unteren Mitteltonbereich, aber präziseren Bass. Dieser Regler funktioniert nur mit LINE LEVEL und SPEAKER LEVEL und hat keine Wirkung auf LFE-Anschlüsse (Anschluss Nr. 3). Controle do painel frontal AUMENTAR o ajuste do filtro passa-baixa produz mais som numa faixa média mais baixa. DIMINUIR o ajuste do filtro passabaixa produz menos som numa faixa média mais baixa e mais graves precisos. Réglage en face avant Régler le filtre passe-bas sur HIGHER (plus fort) pour obtenir davantage de moyennes fréquences inférieures. Régler le filtre passebas sur LOWER (plus faible) pour obtenir moins de moyennes fréquences inférieures et plus de précision dans les graves. Ce réglage n’est valable que pour les raccordements LINE LEVEL (niveau ligne) et SPEAKER LEVEL (niveau haut-parleur) et n’a aucun effet sur les raccordements LFE (raccordement 3). Hinteres Verstärkerfeld Über AC MAIN einschalten Netzschaltereinstellungen: ON = Grüne LED auf Vorderseite STANDBY = Rote LED auf Vorderseite (kein Signal) AUTO Kein Signal = Rote LED auf Vorderseite Signal = Grüne LED auf Vorderseite Painel do amplificador traseiro LIGAR através da CHAVE PRINCIPAL DE ALIMENTAÇÃO DE CA Configurações de ativação: LIGADO = LED VERDE do painel frontal ESPERA = LED VERMELHO do painel frontal (nenhum sinal) AUTOMÁTICO Nenhum sinal = LED VERMELHO do painel frontal Sinal = LED VERDE do painel frontal Panneau arrière amplificateur TURN ON (mise sous tension) via AC MAIN (alimentation secteur) Réglage du commutateur de mise sous tension: ON (marche) = voyant VERT en face avant STANDBY (veille) = voyant ROUGE en face avant (pas de signal) AUTO Pas de signal = voyant ROUGE en face avant Signal = voyant VERT en face avant F o r m o r e i n f o r m a t i o n v i s i t o u r w e b s i t e a t w w w. p o l k a u d i o . c o m 7 POLK AUDIO HISTORY— A PASSION FOR SOUND PSW1000 SPECIFICATIONS DRIVER COMPLEMENT: 2 - 10" (25cm) woofers AMPLIFIER POWER: 400 Watts ENCLOSURE TYPE: direct radiating, vented INPUTS: speaker and line level (filter adjustable) LFE line level (unfiltered) Polk Audio was founded in Baltimore in 1972 by Johns Hopkins University graduates Matthew Polk and George OUTPUTS: - speaker level, pass-through or 80Hz high pass filter (switchable) - line level, high pass filter fixed at 80Hz Klopfer. Today, Polk Audio is a leading international manufacturer of high quality home and automotive loudspeakers. Polk products emphasize superior sound AVAILABLE FINISH: High gloss black, Ebony or Cherry side panels and build quality, and feature many patented and award- OVERALL FREQUENCY RESPONSE: 20Hz - 160Hz DIMENSIONS: 16 3/4" H x 16 7/8" W x 19 3/8" D (42.5cm H x 42.8cm W x 49.2cm D) “The Speaker Specialists.” Polk products are sold throughout -3DB LIMITS: 30Hz - 125Hz SHIPPING WEIGHT: 72 lbs (32.7kg) Polk Audio’s mission has always been to build high quality, PORT TYPE: Slot Loaded Power Port winning innovations. Polk Audio has built a reputation as the USA, Canada and in over 50 countries around the world. great sounding speakers at affordable prices. For the people of Polk Audio, building speakers is not just a job; it’s a passion. CROSSOVER FREQUENCY: adjustable 50Hz - 140Hz PHASE CONTROL: switch normal and reverse (0° or 180°) To get the best performance and for more details about Bass Management and Subwoofer Hookup, visit The Library at www.polkaudio.com. Para obtener el mejor rendimiento y más detalles sobre administración de bajos y conexión del subwoofer, visite la biblioteca en www.polkaudio.com Per ottenere le prestazioni migliori e per ulteriori informazioni sul collegamento di Gestione bassi e subwoofer, visitare il sito www.polkaudio.com Um die beste Leistung zu erzielen, oder um mehr über Bass-Management und den Anschluss des Subwoofers zu erfahren, sollten Sie unseren Informationsbereich bei www.polkaudio.com besuchen. Para obter o melhor desempenho e mais detalhes a respeito do controle de graves e da conexão do subwoofer, visite a Biblioteca (Library) no site www.polkaudio.com. Pour obtenir les meilleures performances et en savoir plus sur la gestion des graves et le raccordement du caisson de graves, visitez la page Library du site www.polkaudio.com TECHNICAL ASSISTANCE OR SERVICE If after following the hook-up directions, you experience difficulty, please double check all wire connections. Should you isolate the problem to the speaker, contact the authorized Polk Audio dealer where you made your purchase or call Polk Audio’s Customer Service Department at 1-800-377-7655 (calls from US or Canada only) from 9am to 6pm, Eastern Time, Monday through Friday. You may also contact us via email polkcs@polkaudio.com. LIMITED FIVE YEAR WARRANTY Polk Audio, Inc., warrants to the original retail purchaser only. This warranty will terminate automatically prior to its stated expiration if the original retail purchaser sells or transfers the Product to any other party. Polk Audio, Inc., warrants, to the original retail purchaser only, that the LOUDSPEAKER(S), PASSIVE CROSSOVER COMPONENT(S) and ENCLOSURE on this Polk Audio Loudspeaker Product will be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original retail purchase from a Polk Audio Authorized Dealer. Furthermore, Polk Audio, Inc., warrants, to the original retail purchaser only, that any AMPLIFIER OR OTHER ELECTRONIC COMPONENT that may be included in this Polk Audio Loudspeaker Product will be free from defects in material and workmanship for a period of three (3) years years from the date of original retail purchase from a Polk Audio Authorized Dealer. To allow Polk Audio to offer the best possible warranty service, please register your new product online at: www.polkaudio.com/registration or call Polk customer service 800-377-7655 in the USA and Canada (outside the USA: 410-358-3600) within ten (10) days of the date of original purchase. Be sure to keep your original purchase receipt. Defective Products must be shipped, together with proof of purchase, prepaid insured to the Polk Audio Authorized Dealer from whom you purchased the Product, or to the Factory at 2550 Britannia Boulevard, Suite A, San Diego, California 92154. Products must be shipped in the original shipping container or its equivalent; in any case the risk of loss or damage in transit is to be borne by you. If upon examination at the Factory or Polk Audio Authorized Dealer it is determined that the unit was defective in materials or workmanship at any time during this Warranty period, Polk Audio or the Polk Audio Authorized Dealer will, at its option, repair or replace this Product at no additional charge, except as set forth below. All replaced parts and Products become the property of Polk Audio. Products replaced or repaired under this warranty will be returned to you, within a reasonable time, freight prepaid. This warranty does not include service or parts to repair damage caused by accident, disaster, misuse, abuse, negligence, inadequate packing or shipping procedures, commercial use, voltage inputs in excess of the rated maximum of the unit, cosmetic appearance of cabinetry not directly attributable to defect in materials or workmanship, or service, repair, or modification of the Product which has not been authorized or approved by Polk Audio. This warranty shall terminate if the Serial number on the Product has been removed, tampered with or defaced. This warranty is in lieu of all other expressed Warranties. If this Product is defective in materials or workmanship as warranted above, your sole remedy shall be repair or replacement as provided above. In no event will Polk Audio, Inc. be liable to you for any incidental or consequential damages arising out of the use or inability to use the Product, even if Polk Audio, Inc. or a Polk Audio Authorized Dealer has been advised of the possibility of such damages, or for any claim by any other party. Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. All implied warranties on this Product are limited to the duration of this expressed Warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied Warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. This Warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights which vary from state to state. This Warranty applies only to Products purchased in Canada, the United States of America, its possessions, and U.S. and NATO armed forces exchanges and audio clubs. The Warranty terms and conditions applicable to Products purchased in other countries are available from the Polk Audio Authorized Distributors in such countries. Polk Audio, 5601 Metro Drive, Baltimore, Maryland 21215, USA 800-377-7655, Fax: 410-764-4817, www.polkaudio.com “Polk Audio,” “The Speaker Specialists,” “ARC Port,” “Casket Basket,” and “Dynamic Balance” are trademarks of Britannia Investment Corporation used under license by Polk Audio Inc.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : No XMP Toolkit : 3.1-701 About : uuid:b820fa61-052c-11da-8298-003065ab4334 Producer : QuarkXPress(tm) 6.0 X Press Private : %%DocumentProcessColors: Cyan Magenta Yellow Black.%%EndComments Create Date : 2005:07:28 16:48:45Z Creator Tool : QuarkXPress(tm) 6.0 Modify Date : 2005:10:05 10:54:30-04:00 Metadata Date : 2005:10:05 10:54:30-04:00 Document ID : uuid:a64082b2-052c-11da-8298-003065ab4334 Instance ID : uuid:f1ae9024-b586-4beb-b4e9-f309cbeb70b2 Format : application/pdf Title : PSW1000 Subwoofer Manual Description : Subwoofer Manual Creator : Polk Audio Page Count : 8 Subject : Subwoofer Manual Author : Polk AudioEXIF Metadata provided by EXIF.tools