Polk Audio Speaker Psw1000 Users Manual Subwoofer

PSW1000 to the manual 583c1214-2044-4749-9146-da646df52bbb

2015-01-24

: Polk-Audio Polk-Audio-Speaker-Psw1000-Users-Manual-335820 polk-audio-speaker-psw1000-users-manual-335820 polk-audio pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 8

DownloadPolk-Audio Polk-Audio-Speaker-Psw1000-Users-Manual- PSW1000 Subwoofer Manual  Polk-audio-speaker-psw1000-users-manual
Open PDF In BrowserView PDF
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ BEFORE OPERATING EQUIPMENT

PSW1000
HIGH PERFORMANCE
POWERED SUBWOOFER

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.

10.
11.
12.

13.
14.

For more detailed hookup info, visit www.polkaudio.com.
Para obtener información más detallada sobre conexiones, visite www.polkaudio.com.

15.

Per informazioni più dettagliate sulle configurazioni, visitare www.polkaudio.com.
16.
Detailliertere Anschlussinformationen finden Sie bei www.polkaudio.com.
17.
Para obter informações de instalação mais detalhadas, visite o site www.polkaudio.com.
Pour plus de détails sur le raccordement, visitez www.polkaudio.com.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
VOR BEDIENUNG DER GERÄTE DURCHLESEN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

9.

10.
11.
12.

13.
14.

15.

16.

Lesen Sie diese Anweisungen durch
Behalten Sie diese Anweisungen.
Beachten Sie alle Warnhinweise.
Folgen Sie allen Anleitungen.
Verwenden Sie diese Geräte nicht in der Nähe von Wasser.
Reinigen Sie sie nur mit einem trockenen Tuch
Blockieren Sie keine Lüftungsöffnungen. Installieren Sie die Geräte
entsprechend den Herstelleranweisungen.
Installieren Sie sie nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern,
Warmlufteintrittsöffnungen, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten
(einschließlich Verstärkern).
Sie dürfen die Sicherheitsfunktion polarisierter oder geerdeter Stecker nicht
außer Kraft setzen. Ein polarisierter Stecker hat zwei Klinken, wobei eine
dicker ist als die andere. Ein geerdeter Stecker hat zwei Klinken und einen
dritten Erdungsstift. Die dicke Klinke oder der dritte Stift dienen Ihrer
Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose passt,
sollten Sie die Steckdose durch einen Elektriker ersetzen lassen.
Ein polarisierter Stecker hat zwei Klinken, wobei eine dicker ist als die andere.
Vermeiden Sie, dass das Netzkabel belastet oder geknickt wird, vor allem
bei Steckern, Zusatzsteckdosen, und beim Ausgang aus dem Gerät
Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene
Zusatzgeräte/Zubehör.
Verwenden Sie ausschließlich Wagen, Stände, Stative, Halterungen oder
Tische, die von Hersteller empfohlen oder mit dem Gerät verkauft wurden.
Bei Verwendung eines Wagens sollten Sie vorsichtig sein, damit Wagen
und Gerät nicht umkippen und Verletzungen verursachen.
Trennen Sie dieses Gerät bei Gewittern vom Netz, oder wenn es längere
Zeit nicht benutzt wird.
Lassen Sie alle Wartungen von geschulten Kundendiensttechnikern
durchführen. Eine Wartung ist nötig, wenn das Gerät auf irgendeine Weise
beschädigt wurde, z.B. durch Schäden am Netzkabel oder -stecker, durch
Verschütten von Flüssigkeiten, durch das Hineinfallen von Objekten, durch
Regen oder Feuchtigkeit, wenn es nicht richtig funktioniert oder wenn es
fallengelassen wurde.
WARNUNG: Um die Gefahr eines Feuers oder Stromschlags zu verringern,
ist dieses Gerät vor Regen oder Feuchtigkeit zu schützen, und mit Flüssigkeit
gefüllte Gefäße, wie Vasen, sollten nicht auf diesem Gerät platziert werden.
Um dieses Gerät vollständig vom Netz zu trennen, ziehen Sie das Netzkabel
aus der Steckdose.

Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves,
or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug.
A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into
your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the
manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods
of time.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when
the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has been dropped.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, this apparatus should
not be exposed to rain or moisture and objects filled with liquids, such as
vases, should not be placed on this apparatus.
To completely disconnect this equipment from the mains, disconnect the power
supply cord plug from the receptacle.
The main plug of the power supply cord shall remain readily operable.

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEER ANTES DE HACER FUNCIONAR EL EQUIPO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.

10.

11.
12.

13.
14.

15.

16.

Lea estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones.
Respete todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No use este aparato cerca del agua.
Límpielo solamente con un paño seco.
No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el aparato de acuerdo con
las instrucciones del fabricante.
No lo instale cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de
piso, cocinas u otros aparatos (incluso amplificadores) que producen calor.
No anule la seguridad implícita en el enchufe polarizado o con conexión
a tierra. Los enchufes polarizados tienen dos patas, una más ancha que
la otra. Los enchufes con conexión a tierra tienen dos patas iguales y una
clavija de conexión a tierra. La pata ancha o la clavija de conexión a tierra
han sido incorporadas al diseño por la seguridad del usuario. Si el enchufe
no entra en el tomacorrientes, consulte a un electricista para que cambie el
tomacorrientes obsoleto.
Evite que el cordón de alimentación sea pisado o aplastado, en particular
cerca del enchufe, cerca del tomacorrientes y en el punto en que el cordón
sale del aparato.
Use sólo los accesorios especificados por el fabricante.
Use el aparato solamente con el carrito, pedestal, trípode, soporte o mesa
especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Sea precavido cuando
mueva el aparato en un carrito para evitar las lesiones que pueda producir
un volcamiento.
Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no lo use
durante largos períodos de tiempo.
Encargue todo servicio del aparato al personal de servicio calificado. Se
requiere servicio cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera, tal
como cuando se ha dañado el enchufe o el cordón de alimentación, han caído
líquidos u objetos dentro del aparato o el aparato se ha dejado caer, ha dejado
de funcionar normalmente o ha sido expuesto a la lluvia o a la humedad.
ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica,
este aparato no debe ser expuesto a la lluvia o a la humedad, y no se le deben
colocar encima objetos llenos de líquido, tales como floreros.
Para desconectar completamente este equipo del tomacorrientes de CA de la
pared, desenchufe del tomacorrientes el enchufe del cordón de alimentación.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
LER ANTES DE USAR O EQUIPAMENTO
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não use este aparelho perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não bloqueie as aberturas de ventilação. Instale de acordo com as instruções
do fabricante.
8. Não instale próximo de quaisquer fontes de calor, tais como radiadores,
saídas de ar quente, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores)
que produzam calor.
9. Não anule a função de segurança do plugue polarizado ou aterrado. Um
plugue polarizado tem dois pinos chatos, sendo um deles mais largo que o
outro. Um plugue aterrado tem dois pinos chatos e um terceiro pino redondo
de aterramento. O pino chato mais largo ou o terceiro pino redondo existem
para sua segurança. Se o plugue fornecido não se encaixar na tomada,
consulte um eletricista para trocar a tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação para que não seja pisoteado nem prensado,
sobretudo no plugue, em tomadas posicionadas no piso e no ponto onde
sai do aparelho.
11. Utilize apenas os acessórios especificados pelo fabricante.
12. Use apenas com o carrinho, tripé, suporte ou mesa especificado pelo
fabricante ou vendido com o aparelho. Ao usar um carrinho, tenha cuidado
ao movê-lo com o aparelho para evitar ferimentos causados por tropeções.
13. Desligue o aparelho da tomada durante tempestades elétricas ou quando
ficar fora de uso por longos períodos de tempo.
14. Toda a manutenção deve ser realizada por pessoal de manutenção qualificado.
É necessário prestar assistência técnica ao aparelho quando tiver sofrido
danos de qualquer tipo, tais como danos ao cabo de alimentação ou ao plugue,
derramamento de líquido ou queda de objetos sobre o aparelho, exposição
do aparelho à chuva ou umidade, mal funcionamento ou queda do aparelho.
15. AVISO: Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, este aparelho
não deve ser exposto à chuva ou à umidade. Objetos que contenham
líquidos, como vasos, não devem ser colocados sobre este aparelho.
16. Para desconectar completamente este equipamento da tomada de CA
de parede, desconecte o plugue do cabo de alimentação da tomada.

INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
LEGGERE PRIMA DI UTILIZZARE L'EQUIPAGGIAMENTO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.

10.
11.
12.

13.
14.

15.

16.

WCONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
À LIRE AVANT D’UTILISER L’ÉQUIPEMENT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

9.

10.

11.
12.

13.
14.

15.

16.

2

Leggere queste istruzioni.
Conservare queste istruzioni.
Prestare attenzione alle avvertenze.
Seguire tutte le istruzioni
Non utilizzare questo apparato vicino all'acqua.
Pulire solo con un panno asciutto.
Non bloccare alcuna apertura per la ventilazione. Installare secondo
le istruzioni fornite dal fabbricante.
Non installare vicino a fonti di calore come ad esempio radiatori, camini,
stufe o altre apparecchiature che generino calore, inclusi gli amplificatori.
Non disabilitare la polarizzazione di spine di alimentazione con presa
di massa. Una spina senza massa ha due terminali. Una spina con massa
ha tre terminali. Il terminale di massa è presente per migliorare la sicurezza.
Se la spina non può essere inserita nella presa, contattare un elettricista
per sostituire la presa.
Evitare che il cavo dell'alimentazione venga calpestato o stretto, soprattutto
in prossimità della spina o dell'involucro, o dove il cavo esce dall'apparato.
Utilizzare solo gli accessori forniti dal fabbricante.
Utilizzare solo con il carrello, cavalletto, podio, staffa o tavolo specificato
dal fabbricante o venduto con l'apparato. Se viene usato un carrello,
fare attenzione per evitare danni dovuti al ribaltamento del carrello stesso
o dell’apparato.
Scollegare l’apparato durante i temporali o se non utilizzato per lunghi
periodi di tempo.
Contattare personale di assistenza qualificato per qualsiasi intervento di
assistenza. Ottenere assistenza se l’apparato è danneggiato in alcun modo,
per esempio se si hanno danni alla spina o al cavo di alimentazione, se è
stato versato del liquido, se l’apparato è stato esposto a pioggia o umidità,
se non funziona normalmente o se è caduto.
AVVERTENZA: per evitare i rischi di incendio e di scossa elettrica, non
esporre l'apparato alla pioggia o all'umidità e non posizionare sull'unità
alcun contenitore contenente un liquido, come ad esempio un vaso.
Per scollegare completamente questa attrezzatura dalla presa di
alimentazione c.a., scollegare il cavo di alimentazione dall'involucro.

Lire les présentes instructions.
Conserver ces instructions.
Respecter tous les avertissements.
Suivre toutes les instructions.
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
Nettoyer avec un chiffon sec uniquement.
Ne pas obstruer les ouïes de ventilation. Installer conformément aux
instructions du constructeur.
Ne pas installer à proximité de sources de chaleur telles que les radiateurs,
les grilles de chauffage, les cuisinières et les autres appareils (notamment
les amplificateurs) dégageant de la chaleur.
Ne pas neutraliser le dispositif de sécurité que constitue la fiche polarisée
ou à broche de terre. Une fiche polarisée a une lame plus large que l’autre.
Une fiche à broche de terre est munie de deux lames et d’une troisième
broche pour la terre. La lame large et la troisième broche sont prévues pour
la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche fournie ne rentre pas dans votre prise de
courant, demander à un électricien de remplacer cette prise d’un type ancien.
Protéger le cordon d’alimentation en s’assurant qu’il ne risque pas d’être
piétiné ou écrasé, en particulier près des fiches, des blocs multiprises et
de son point de sortie de l’appareil.
Utiliser uniquement les accessoires préconisés par le constructeur.
Utiliser exclusivement avec le chariot, le support, le trépied, la console ou le
bâti recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Lorsqu’un chariot
est utilisé, faire preuve de prudence pour déplacer l’ensemble chariot/appareil
afin d’éviter un renversement pouvant causer des blessures.
Débrancher cet appareil en cas d’orage ou lorsqu’il reste inutilisé pendant
une longue durée.
Tout travail de dépannage doit être confié à un réparateur professionnel
compétent. En cas de dommages, il faut faire réparer l’appareil, par exemple
si la fiche ou le cordon d’alimentation a été endommagé, si un liquide a été
renversé ou si un objet a pénétré à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été
exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il
a subi une chute.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique,
ne pas exposer cet appareil à la pluie ni à l’humidité, et ne pas poser dessus
de récipient rempli de liquide, tel qu'un vase.
Pour isoler complètement cet équipement de l’alimentation secteur,
débrancher son cordon d’alimentation de la prise de courant.

Contact Polk Audio Customer Service 1-800-377-7655 (Outside US: 410-358-3600) Monday-Friday, 9:00 AM-6:00 PM Eastern Time, polkcs@polkaudio.com

Driver side must be more than six inches
from wall. Place subwoofer upright on feet.
Do not place amplifier side down.
TV

6 inches
15 cms.

El lado del altavoz debe estar a más de 6
pulgadas de la pared. Coloque el subwoofer
verticalmente sobre la pata. No coloque el
amplificador con el lado hacia abajo.
Il lato del driver deve essere a più di 15 cm
dalla parete. Posizionare il subwoofer in
verticale sui piedini. Non posizionare con
l'amplificatore rivolto verso il basso.
Die Treiberseite muss mehr als 15 cm Abstand
von der Wand haben. Platzieren Sie den
Subwoofer aufrecht auf seinen Füßen. Nicht
mit der Verstärkerseite nach unten aufstellen.
A caixa acústica deve estar a mais de 15 cm
de distância da parede. Colocar o subwoofer
em pé sobre sua base. Não colocar o lado
do amplificador para baixo.
Le côté haut-parleur doit être à au moins
quinze centimètres du mur. Placer le caisson
de graves debout sur ses pieds. Ne pas
mettre le côté amplificateur au-dessous.

F o r m o r e i n f o r m a t i o n v i s i t o u r w e b s i t e a t w w w. p o l k a u d i o . c o m

3

PREAMP/PROCESSOR/
RECEIVER

Hookup #1: For use with smaller speakers
that don't make much bass.
Bass Management/Speaker Setup Settings
(see your Preamp/Processor/Receiver
manual for more info):
Front Left & Right Speakers = "Large"
Subwoofer = "Off" or "None."
Conexión N° 1: Para altavoces pequeños
que no generan muchos bajos.
Configuración de administración de bajos
y altavoces (Vea el manual del preamplificador, procesador o receptor para obtener
más información):
Altavoces frontales izquierdo
|y derecho = “Grande” (Large)
Subwoofer = “Apagado” (Off)
o “Ninguno” (None)

+

–

–

+

Configurazione 1: per l’uso con piccoli
diffusori con pochi bassi.
Gestione bassi/opzioni di impostazione
diffusori (per ulteriori informazioni vedere
il manuale del preamplificatore/
processore/ricevitore):
Diffusori anteriori destro e
sinistro = “large” (grande)
Subwoofer = “off” (spento) o “none”

Anschluss Nr. 1: Zur Verwendung
bei kleineren Lautsprechern,
die nicht viel Bass erzeugen.
Bass-Management/LautsprecherSetupeinstellungen (weitere Hinweise
finden Sie im Handbuch Ihres
Vorverstärkers/Prozessors/Receivers):
Vordere linke und rechte
Lautsprecher = „Groß“
Subwoofer = „Aus“ oder „Keiner“
Conexão 1: Para uso com caixas acústicas
menores que não produzem muitos graves.
Ajustes do controle de graves/configuração
das caixas acústicas (consulte o manual
do pré-amplificador/processador/receiver
para obter mais informações):
Caixas acústicas frontais da esquerda
e da direita = “Large” (Grande)
Subwoofer = “Off” (Desligado) ou
“None” (Nenhum)
Raccordement 1: Pour les petites enceintes
à faible niveau de graves.
Réglages de configuration des enceintes/
gestion des graves (voir le manuel du
préamplificateur/processeur/récepteur
pour plus de renseignements) :
Enceintes avant gauche et droite = « Large »
Caisson de graves = « Off » (arrêt) ou
« None » (sans)

Recommended Filter Settings:
Small Speakers = 80Hz
Large Speakers = Full Range
Configuraciones de filtro recomendadas:
Altavoces pequeños = 80 Hz
Altavoces grandes = Gama
completa de frecuencias
Impostazioni filtri consigliate:
Altoparlanti piccoli = 80Hz
Altoparlanti grandi = Full Range
Empfohlene Filtereinstellungen:
Kleine Lautsprecher = 80 Hz
Große Lautsprecher = Vollbereich
Configurações recomendadas do filtro:
Caixas acústicas pequenas = 80 Hz
Caixas acústicas grandes = Faixa completa
Réglages de filtre conseillés :
Petites enceintes = 80 Hz
Grandes enceintes = Full Range (plage entière)

4

Contact Polk Audio Customer Service 1-800-377-7655 (Outside US: 410-358-3600) Monday-Friday, 9:00 AM-6:00 PM Eastern Time, polkcs@polkaudio.com

Hookup #2: The Easiest Hookup, allows your
Preamp/Processor/Receiver to control the higher frequency response of the Subwoofer for
blending with your speakers. Your Preamp/
Processor/Receiver remote control may have
“Sub Level” controls usable in this hookup.
(See your Preamp/Processor/Receiver
manual for more info.)
Conexión N° 2: Esta es la conexión más fácil;
permite que el preamplificador, procesador o
receptor controle la respuesta de frecuencias
del subwoofer para combinarla con los altavoces. El control remoto del preamplificador,
procesador o receptor puede tener controles
de nivel de subwoofer (“Sub Level”) que se
pueden usar en esta conexión. (Vea el manual
del preamplificador, procesador o receptor
para obtener más información.)
Configurazione 2: è il collegamento più
semplice e permette al preamplificatore/
processore/ricevitore di controllare il limite
massimo della risposta in frequenza del subwoofer per armonizzare correttamente con
i diffusori. Il comando a distanza del reamplificatore/ processore/ricevitore potrebbe avere
dei controlli per il livello subwoofer utilizzabili
in questa configurazione. (Per ulteriori informazioni vedere il manuale del preamplificatore/processore/ricevitore):

PREAMP/PROCESSOR/
RECEIVER

Hookup #3: Gives you more control over
sub/sat speaker blending using the Low Pass
Filter built into the Subwoofer to choose the
higher frequency response of the Subwoofer.
Conexión N° 3: Da más control sobre la
combinación de subwoofer y altavoz satélite
usando el filtro de pasabajas incorporado
en el subwoofer para seleccionar la respuesta
de frecuencias del subwoofer.
Configurazione 3: permette un controllo
migliore della miscela di diffusori subwoofer
e satellite utilizzando il filtro passa basso
interno al subwoofer per selezionare il
limite massimo della risposta in frequenza
del subwoofer.

Anschluss Nr. 2: Der einfachste Anschluss,
bei dem Ihr Vorverstärker/Prozessors/Receiver
den höheren Frequenzgang des Subwoofers zur
Mischung mit Ihren Lautsprechern verwendet.
Die Fernbedienung Ihres Vorverstärkers/
Prozessors/Receivers hat vielleicht für diesen
Anschluss verwendbare Regler („Sub Level“).
(Weitere Hinweise finden Sie im Handbuch
Ihres Vorverstärkers/Prozessors/Receivers.)
Conexão 2: A conexão mais fácil. Permite
que o pré-amplificador/processador/receiver
controle a resposta de freqüência mais alta
do subwoofer para mixagem com as caixas
acústicas. O controle remoto do préamplificador/ processador/receiver pode ter controles
de “sub-nível” que podem ser usados neste
tipo de conexão. (Consulte o manual do
préamplificador/processador/receiver
para obter mais informações).
Raccordement 2: Raccordement le plus
simple, permettant au préamplificateur/
processeur/récepteur de contrôler la réponse
en fréquence supérieure du caisson de graves
pour le mélange avec les enceintes. La
télécommande du préamplificateur/processeur/
récepteur peut avoir des réglages « Sub Level »
(sous-niveau) utilisable pour ce raccordement.
(Voir le manuel du préamplificateur/processeur/
récepteur pour plus de renseignements.)

Anschluss Nr. 3: Bietet mehr Kontrolle
über die Mischung von Subwoofer und
Satelliten-Lautsprechern durch Verwendung
des in den Subwoofer eingebauten
Tiefpass-Filters zur Auswahl des höheren
Frequenzgang des Subwoofers.
Conexão 3: Proporciona mais controle
sobre a mixagem do subwoofer e das
caixas acústicas satélites usando o filtro
passa-baixa embutido no subwoofer
para selecionar a resposta de freqüência
mais alta do subwoofer.
Raccordement 3: Permet un meilleur
contrôle du mélange caisson de graves/
enceintes satellites, en utilisant le filtre
passe-bas intégré au caisson de graves
pour choisir la réponse en fréquence
supérieure du caisson de graves.

F o r m o r e i n f o r m a t i o n v i s i t o u r w e b s i t e a t w w w. p o l k a u d i o . c o m

5

PREAMP/
PROCESSOR/
RECEIVER

Hookup #4: Introduces the Subwoofer’s fixed
80Hz Filter between your Preamp/Processor/
Receiver and your Power Amplifier, ensuring
safe, low distortion performance from bookshelf-style loudspeakers. (A: Shows hookup
with Preamp/Processor/Receiver and separate
Power Amplifier. B: Shows hookup with
INTEGRATED Preamp/Processor/Receiver
& Power Amplifier.)
Conexión N° 4: Introduce el filtro fijo de
80 Hz del subwoofer entre el preamplificador,
procesador o receptor y el amplificador de
potencia, lo cual asegura un desempeño con
seguridad y baja distorsión de los altavoces
de estanterías. (A: Muestra la conexión con
un preamplificador, procesador o receptor
y un amplificador de potencia separados.
B: Muestra la conexión con un amplificador
de potencia y un preamplificador,
procesador o receptor INTEGRADOS.)
Configurazione 4: introduce il filtro subwoofer a frequenza fissa di 80 Hz tra il
preamplificatore/processore/ricevitore
e l’amplificatore di potenza, garantendo
prestazioni sicure con distorsione minima
per diffusori da scaffale. (A: mostra il
collegamento con preamplificatore/processore/ricevitore e un amplificatore di potenza
separato. B: mostra il collegamento con
preamplificatore/processore/ricevitore
e amplificatore di potenza INTEGRATI.)

6

Anschluss Nr. 4: Schaltet den festen
80 Hz-Filter des Subwoofers zwischen
Ihrem Vorverstärker/Prozessors/Receiver
und der Endstufe ein, was eine sichere,
verzerrungsarme Leistung Ihrer
Regallautsprecher gewährleistet.
(A: Zeigt Anschluss mit Vorverstärker/
Prozessors/Receiver und separatem
Endverstärker. B: Zeigt Anschluss
mit INTEGRIERTEM Vorverstärker/
Prozessors/Receiver und Endverstärker.)
Conexão 4: Introduz o filtro fixo de 80 Hz
do subwoofer entre o pré-amplificador/
processador/receiver e o amplificador de
potência, garantindo que as caixas acústicas
tipo de prateleira tenham um desempenho
seguro com baixa distorção. (A: Mostra
a conexão com o préamplificador/processador/receiver e um amplificador de
potência separado. B: Mostra a conexão
com préamplificador/ processador/receiver
e um amplificador de potência INTEGRADOS).
Raccordement 4: Introduit le filtre fixe
à 80 Hz du caisson de graves entre le
préamplificateur/processeur/récepteur
et l’amplificateur de puissance, assurant
ainsi un fonctionnement sûr et à faible
distorsion des enceintes de type bibliothèque. (A: Représente le raccordement
avec préamplificateur/processeur/récepteur
et amplificateur de puissance séparé.
B: Représente le raccordement avec
préamplificateur/processeur/récepteur
et amplificateur de puissance INTÉGRÉS.)

Contact Polk Audio Customer Service 1-800-377-7655 (Outside US: 410-358-3600) Monday-Friday, 9:00 AM-6:00 PM Eastern Time, polkcs@polkaudio.com

FRONT PANEL CONTROL

Front Panel Control
Turning the Low Pass Filter Setting HIGHER
gives more lower mid-range output.
Turning the Low Pass Filter Setting LOWER
gives less lower mid-range output, more
precise bass output. This control only works
with LINE LEVEL and SPEAKER LEVEL only,
and has no effect on LFE hookups (Hookup #3).
Control del panel frontal
Fijar el filtro de pasabajas en la posición “más
alto” (HIGHER) da mayor salida de frecuencias
bajas y medias. Fijar el filtro de pasabajas
en la posición “más bajo” (LOWER) da menor
salida de frecuencias bajas y medias, bajos
más precisos. Este control funciona solamente
con entradas de NIVEL DE LÍNEA y NIVEL DE
ALTAVOZ, y no tiene efecto en las conexiones
de Efectos de Baja Frecuencia (Low Frequency
Effects, LFE) (Conexión N° 3).
Controllo pannello anteriore
ALZANDO il filtro passa basso si ottengono
più toni midrange in uscita. ABBASSANDO
il filtro passa basso si ottengono meno toni
midrange ma maggiore precisione nei bassi
in uscita. Questo controllo viene utilizzato
solo con LIVELLO DI LINEA e LIVELLO
ALTOPARLANTI e non ha alcun effetto
su collegamenti LFE (configurazione 3).

Rear Amp Panel
TURN ON via AC MAIN
Power Switch Settings:
ON = GREEN front panel LED
STANDBY = RED front panel LED (no signal)
AUTO
No signal = RED front panel LED
Signal = GREEN front panel LED
Panel trasero del amplificador
ENCENDER por medio del SUMINISTRO
PRINCIPAL DE CA
Configuraciones del interruptor
de alimentación:
ENCENDIDO (ON) = INDICADOR
LUMINOSO del panel frontal VERDE
EN ESPERA (STANDBY) = INDICADOR
LUMINOSO del panel frontal ROJO
(no hay señal)
AUTO
No hay señal = INDICADOR
LUMINOSO del panel frontal ROJO
Señal = INDICADOR LUMINOSO
del panel frontal VERDE
Pannello posteriore amplificatore
ACCENSIONE tramite INTERRUTTORE
CA PRINCIPALE
Impostazioni interruttore alimentazione:
Acceso = LED pannello anteriore VERDE
Standby/sospensione = LED pannello
anteriore ROSSO (nessun segnale)
AUTOMATICO
Nessun segnale = LED pannello anteriore
ROSSO
Segnale = LED pannello anteriore VERDE

Bedienungselemente vorne
Wenn Sie die Tiefpass-Filtereinstellung
HÖHER drehen, liefert dies mehr
Leistung im unteren Mitteltonbereich.
Wenn Sie die Tiefpass-Filtereinstellung
NIEDRIGER drehen, liefert dies weniger
Leistung im unteren Mitteltonbereich,
aber präziseren Bass. Dieser Regler
funktioniert nur mit LINE LEVEL und
SPEAKER LEVEL und hat keine Wirkung
auf LFE-Anschlüsse (Anschluss Nr. 3).
Controle do painel frontal
AUMENTAR o ajuste do filtro passa-baixa
produz mais som numa faixa média mais
baixa. DIMINUIR o ajuste do filtro passabaixa produz menos som numa faixa média
mais baixa e mais graves precisos.
Réglage en face avant
Régler le filtre passe-bas sur HIGHER (plus
fort) pour obtenir davantage de moyennes
fréquences inférieures. Régler le filtre passebas sur LOWER (plus faible) pour obtenir
moins de moyennes fréquences inférieures et
plus de précision dans les graves. Ce réglage
n’est valable que pour les raccordements
LINE LEVEL (niveau ligne) et SPEAKER LEVEL
(niveau haut-parleur) et n’a aucun effet sur
les raccordements LFE (raccordement 3).

Hinteres Verstärkerfeld
Über AC MAIN einschalten
Netzschaltereinstellungen:
ON = Grüne LED auf Vorderseite
STANDBY = Rote LED auf Vorderseite
(kein Signal)
AUTO
Kein Signal = Rote LED auf Vorderseite
Signal = Grüne LED auf Vorderseite
Painel do amplificador traseiro
LIGAR através da CHAVE PRINCIPAL
DE ALIMENTAÇÃO DE CA
Configurações de ativação:
LIGADO = LED VERDE do painel frontal
ESPERA = LED VERMELHO do painel
frontal (nenhum sinal)
AUTOMÁTICO
Nenhum sinal = LED VERMELHO
do painel frontal
Sinal = LED VERDE do painel frontal
Panneau arrière amplificateur
TURN ON (mise sous tension) via
AC MAIN (alimentation secteur)
Réglage du commutateur de mise
sous tension:
ON (marche) = voyant VERT en face avant
STANDBY (veille) = voyant ROUGE en face
avant (pas de signal)
AUTO
Pas de signal = voyant ROUGE en face avant
Signal = voyant VERT en face avant

F o r m o r e i n f o r m a t i o n v i s i t o u r w e b s i t e a t w w w. p o l k a u d i o . c o m

7

POLK AUDIO HISTORY—
A PASSION FOR SOUND

PSW1000 SPECIFICATIONS
DRIVER COMPLEMENT:
2 - 10" (25cm) woofers
AMPLIFIER POWER:
400 Watts
ENCLOSURE TYPE:
direct radiating, vented

INPUTS:
speaker and line level (filter adjustable)
LFE line level (unfiltered)

Polk Audio was founded in Baltimore in 1972 by Johns
Hopkins University graduates Matthew Polk and George

OUTPUTS:
- speaker level, pass-through or 80Hz
high pass filter (switchable)
- line level, high pass filter fixed at 80Hz

Klopfer. Today, Polk Audio is a leading international
manufacturer of high quality home and automotive
loudspeakers. Polk products emphasize superior sound

AVAILABLE FINISH:
High gloss black, Ebony or Cherry side panels

and build quality, and feature many patented and award-

OVERALL FREQUENCY RESPONSE:
20Hz - 160Hz

DIMENSIONS:
16 3/4" H x 16 7/8" W x 19 3/8" D
(42.5cm H x 42.8cm W x 49.2cm D)

“The Speaker Specialists.” Polk products are sold throughout

-3DB LIMITS:
30Hz - 125Hz

SHIPPING WEIGHT:
72 lbs (32.7kg)

Polk Audio’s mission has always been to build high quality,

PORT TYPE:
Slot Loaded Power Port

winning innovations. Polk Audio has built a reputation as
the USA, Canada and in over 50 countries around the world.
great sounding speakers at affordable prices. For the people
of Polk Audio, building speakers is not just a job; it’s a passion.

CROSSOVER FREQUENCY:
adjustable 50Hz - 140Hz
PHASE CONTROL:
switch normal and reverse (0° or 180°)

To get the best performance and for more details about Bass Management and Subwoofer Hookup, visit The Library at www.polkaudio.com.
Para obtener el mejor rendimiento y más detalles sobre administración de bajos y conexión del subwoofer, visite la biblioteca en www.polkaudio.com
Per ottenere le prestazioni migliori e per ulteriori informazioni sul collegamento di Gestione bassi e subwoofer, visitare il sito www.polkaudio.com
Um die beste Leistung zu erzielen, oder um mehr über Bass-Management und den Anschluss des Subwoofers zu erfahren,
sollten Sie unseren Informationsbereich bei www.polkaudio.com besuchen.
Para obter o melhor desempenho e mais detalhes a respeito do controle de graves e da conexão do subwoofer,
visite a Biblioteca (Library) no site www.polkaudio.com.
Pour obtenir les meilleures performances et en savoir plus sur la gestion des graves et le raccordement du caisson de graves,
visitez la page Library du site www.polkaudio.com

TECHNICAL ASSISTANCE OR SERVICE
If after following the hook-up directions, you experience difficulty, please double check
all wire connections. Should you isolate the problem to the speaker, contact the authorized
Polk Audio dealer where you made your purchase or call Polk Audio’s Customer Service
Department at 1-800-377-7655 (calls from US or Canada only) from 9am to 6pm, Eastern
Time, Monday through Friday. You may also contact us via email polkcs@polkaudio.com.

LIMITED FIVE YEAR WARRANTY
Polk Audio, Inc., warrants to the original retail purchaser only. This warranty will terminate
automatically prior to its stated expiration if the original retail purchaser sells or transfers
the Product to any other party.
Polk Audio, Inc., warrants, to the original retail purchaser only, that the LOUDSPEAKER(S),
PASSIVE CROSSOVER COMPONENT(S) and ENCLOSURE on this Polk Audio Loudspeaker
Product will be free from defects in material and workmanship for a period of five (5)
years from the date of original retail purchase from a Polk Audio Authorized Dealer.
Furthermore, Polk Audio, Inc., warrants, to the original retail purchaser only, that any
AMPLIFIER OR OTHER ELECTRONIC COMPONENT that may be included in this Polk Audio
Loudspeaker Product will be free from defects in material and workmanship for a period
of three (3) years years from the date of original retail purchase from a Polk Audio
Authorized Dealer.
To allow Polk Audio to offer the best possible warranty service, please register your new
product online at: www.polkaudio.com/registration or call Polk customer service 800-377-7655
in the USA and Canada (outside the USA: 410-358-3600) within ten (10) days of the date of
original purchase. Be sure to keep your original purchase receipt.
Defective Products must be shipped, together with proof of purchase, prepaid insured to
the Polk Audio Authorized Dealer from whom you purchased the Product, or to the Factory
at 2550 Britannia Boulevard, Suite A, San Diego, California 92154. Products must be shipped
in the original shipping container or its equivalent; in any case the risk of loss or damage
in transit is to be borne by you. If upon examination at the Factory or Polk Audio Authorized
Dealer it is determined that the unit was defective in materials or workmanship at any time
during this Warranty period, Polk Audio or the Polk Audio Authorized Dealer will, at its option,
repair or replace this Product at no additional charge, except as set forth below. All replaced
parts and Products become the property of Polk Audio. Products replaced or repaired under
this warranty will be returned to you, within a reasonable time, freight prepaid.

This warranty does not include service or parts to repair damage caused by accident,
disaster, misuse, abuse, negligence, inadequate packing or shipping procedures, commercial
use, voltage inputs in excess of the rated maximum of the unit, cosmetic appearance
of cabinetry not directly attributable to defect in materials or workmanship, or service,
repair, or modification of the Product which has not been authorized or approved by
Polk Audio. This warranty shall terminate if the Serial number on the Product has been
removed, tampered with or defaced.
This warranty is in lieu of all other expressed Warranties. If this Product is defective
in materials or workmanship as warranted above, your sole remedy shall be repair or
replacement as provided above. In no event will Polk Audio, Inc. be liable to you for
any incidental or consequential damages arising out of the use or inability to use the
Product, even if Polk Audio, Inc. or a Polk Audio Authorized Dealer has been advised of
the possibility of such damages, or for any claim by any other party. Some states do not allow
the exclusion or limitation of consequential damages, so the above limitation and exclusion
may not apply to you.
All implied warranties on this Product are limited to the duration of this expressed Warranty.
Some states do not allow limitation on how long an implied Warranty lasts, so the above
limitations may not apply to you. This Warranty gives you specific legal rights, and you
also may have other rights which vary from state to state.
This Warranty applies only to Products purchased in Canada, the United States of America,
its possessions, and U.S. and NATO armed forces exchanges and audio clubs.
The Warranty terms and conditions applicable to Products purchased in other countries
are available from the Polk Audio Authorized Distributors in such countries.

Polk Audio, 5601 Metro Drive, Baltimore, Maryland 21215, USA 800-377-7655, Fax: 410-764-4817, www.polkaudio.com
“Polk Audio,” “The Speaker Specialists,” “ARC Port,” “Casket Basket,” and “Dynamic Balance”
are trademarks of Britannia Investment Corporation used under license by Polk Audio Inc.



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : No
XMP Toolkit                     : 3.1-701
About                           : uuid:b820fa61-052c-11da-8298-003065ab4334
Producer                        : QuarkXPress(tm) 6.0
X Press Private                 : %%DocumentProcessColors: Cyan Magenta Yellow Black.%%EndComments
Create Date                     : 2005:07:28 16:48:45Z
Creator Tool                    : QuarkXPress(tm) 6.0
Modify Date                     : 2005:10:05 10:54:30-04:00
Metadata Date                   : 2005:10:05 10:54:30-04:00
Document ID                     : uuid:a64082b2-052c-11da-8298-003065ab4334
Instance ID                     : uuid:f1ae9024-b586-4beb-b4e9-f309cbeb70b2
Format                          : application/pdf
Title                           : PSW1000 Subwoofer Manual
Description                     : Subwoofer Manual
Creator                         : Polk Audio
Page Count                      : 8
Subject                         : Subwoofer Manual
Author                          : Polk Audio
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu