Porter Cable C6001 Users Manual N078948 A
N078948 to the manual 492723b4-b818-4a05-b3f2-9e1b6140d3f7
2015-02-02
: Porter-Cable Porter-Cable-C6001-Users-Manual-442778 porter-cable-c6001-users-manual-442778 porter-cable pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 64
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
Air Compressor Maintenance-free pump Compresor de aire La pompe sans entretien Compresseur d’air La bomba sin mantenimiento Instruction manual Manuel d'instructions Manual de'instrucciones Française : Page 20 Español: Página 41 www.deltaportercable.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. C6001 SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the symbols below. Please read the manual and pay attention to these symbols. Indicates a potentially Indicates an imminently hazardous situation which, hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or if not avoided, will result in death or moderate injury. serious injury. Indicates a practice Indicates a potentially not related to personal injury which, hazardous situation which, if not if not avoided, may result in property avoided, could result in death or damage. serious injury. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. Some dust contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm such as asbestos and lead in lead based paint. To reduce the risk of injury, read the instruction manual. SAVE THESE INSTRUCTIONS HAZARD RISK OF EXPLOSION OR FIRE WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • It is normal for electrical • Always operate the compressor in a contacts within the motor and well ventilated area free of combustible pressure switch to spark. materials, gasoline, or solvent vapors. • If electrical sparks from compressor come into contact with flammable vapors, they may ignite, causing fire or explosion. • If spraying flammable materials, locate compressor at least 20' (6.1 m) away from spray area. An additional length of air hose may be required. • Store flammable materials in a secure location away from compressor. 2 - ENG • Restricting any of the compressor ventilation openings will cause serious overheating and could cause fire. • Never place objects against or on top of compressor. • Operate compressor in an open area at least 12" (30.5 cm) away from any wall or obstruction that would restrict the flow of fresh air to the ventilation openings. • Operate compressor in a clean, dry well ventilated area. Do not operate unit in any confined area. Store indoors. • Always remain in attendance with • Unattended operation of this the product when it is operating. product could result in personal injury or property damage. • Always turn off and unplug To reduce the risk of fire, do unit when not in use. not allow the compressor to operate unattended. HAZARD RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION) WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Never use air obtained directly • The compressed air directly from the compressor to supply from your compressor is not air for human consumption. The safe for breathing. The air compressor is not equipped with stream may contain carbon suitable filters and in-line safety monoxide, toxic vapors, equipment for human consumption. or solid particles from the air tank. Breathing these contaminants can cause serious injury or death. • Work in an area with good cross • Exposure to chemicals in dust ventilation. Read and follow the safety created by power sanding, instructions provided on the label or sawing, grinding, drilling, safety data sheets for the materials and other construction you are spraying. Always use certified activities may be harmful. safety equipment: NIOSH/OSHA • Sprayed materials such as respiratory protection or properly fitpaint, paint solvents, paint ting face mask designed for use remover, insecticides, weed with your specific application. killers, may contain harmful vapors and poisons. 3 - ENG HAZARD RISK OF BURSTING Air Tank: On February 26, 2002, the U.S. Consumer Product Safety Commission published Release # 02-108 concerning air compressor tank safety: Air compressor receiver tanks do not have an infinite life. Tank life is dependent upon several factors, some of which include operating conditions, ambient conditions, proper installations, field modifications, and the level of maintenance. The exact effect of these factors on air receiver life is difficult to predict. If proper maintenance procedures are not followed, internal corrosion to the inner wall of the air receiver tank can cause the air tank to unexpectedly rupture allowing pressurized air to suddenly and forcefully escape, posing risk of injury to consumers. Your compressor air tank must be removed from service by the end of the year shown on your tank warning label. The following conditions could lead to a weakening of the air tank, and result in a violent air tank explosion: WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Failure to properly drain • Drain air tank daily or after each use. condensed water from If air tank develops a leak, replace air tank, causing rust and it immediately with a new air tank thinning of the steel air tank. or replace the entire compressor. • Modifications or attempted repairs to the air tank. • Never drill into, weld, or make any modifications to the air tank or its attachments. Never attempt to repair a damaged or leaking air tank. Replace with a new air tank. • Unauthorized modifications to the safety valve or any other components which control air tank pressure. • The air tank is designed to withstand specific operating pressures. Never make adjustments or parts substitutions to alter the factory set operating pressures. • Do not permanently mount the compressor in a motor vehicle, trailer or other location where tank may be subjected to vibration or impact. • High vibration or impact forces can weaken tank structure. Attachments & accessories: • Exceeding the pressure rating of air tools, spray guns, air operated accessories, tires, and other inflatables can cause them to explode or fly apart, and could result in serious injury. • Follow the equipment manufacturers recommendation and never exceed the maximum allowable pressure rating of attachments. Never use compressor to inflate small low pressure objects such as children’s toys, footballs, basketballs, etc. 4 - ENG Tires: • Over inflation of tires could result in serious injury and property damage. • Use a tire pressure gauge to check the tires pressure before each use and while inflating tires; see the tire sidewall for the correct tire pressure. NOTE: Air tanks, compressors and similar equipment used to inflate tires can fill small tires very rapidly. Adjust pressure regulator on air supply to no more than the rating of the tire pressure. Add air in small increments and frequently use the tire gauge to prevent over inflation. HAZARD RISK OF ELECTRICAL SHOCK WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Your compressor is powered • Never operate the compressor outdoors by electricity. Like any other when it is raining or in wet conditions. electrically powered device, • Never operate compressor with if it is not used properly it protective covers removed or damaged. may cause electric shock. • Repairs attempted by • Any electrical wiring or repairs unqualified personnel can required on this product should be result in serious injury or performed by authorized service death by electrocution. center personnel in accordance with national and local electrical codes. • Make certain that the electrical • Electrical Grounding: circuit to which the compressor Failure to provide adequate is connected provides proper grounding to this product electrical grounding, correct voltage could result in serious injury and adequate fuse protection. or death from electrocution. Refer to Grounding Instructions paragraph in the Installation section. HAZARD RISK FROM FLYING OBJECTS WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • The compressed air stream can • Always wear certified safety equipment: ANSI Z87.1 eye protection (CAN/ cause soft tissue damage to CSA Z94.3) with side shields exposed skin and can propel when using the compressor. dirt, chips, loose particles, and small objects at high • Never point any nozzle or sprayer speed, resulting in property toward any part of the body or damage or personal injury. at other people or animals. • Always turn the compressor off and bleed pressure from the air hose and air tank before attempting maintenance, attaching tools or accessories. 5 - ENG HAZARD RISK OF HOT SURFACES WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Touching exposed metal • Never touch any exposed metal parts such as the compressor on compressor during or immediately head, engine head, engine after operation. Compressor will remain exhaust or outlet tubes, can hot for several minutes after operation. result in serious burns. • Do not reach around protective shrouds or attempt maintenance until unit has been allowed to cool. HAZARD RISK FROM MOVING PARTS HOW TO PREVENT IT • Never operate the compressor with guards or covers which are damaged or removed. • Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts. • Air vents may cover moving parts and should be avoided as well. • Any repairs required on this product • Attempting to operate should be performed by authorized compressor with damaged or service center personnel. missing parts or attempting to repair compressor with protective shrouds removed can expose you to moving parts and can result in serious injury. WHAT CAN HAPPEN • Moving parts such as the pulley, flywheel, and belt can cause serious injury if they come into contact with you or your clothing. HAZARD RISK OF UNSAFE OPERATION WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Unsafe operation of your • Review and understand all instruccompressor could lead tions and warnings in this manual. to serious injury or death • Become familiar with the operation to you or others. and controls of the air compressor. • Keep operating area clear of all persons, pets, and obstacles. • Keep children away from the air compressor at all times. 6 - ENG • Do not operate the product when fatigued or under the influence of alcohol or drugs. Stay alert at all times. • Never defeat the safety features of this product. • Equip area of operation with a fire extinguisher. • Do not operate machine with missing, broken, or unauthorized parts. • Never stand on the compressor. HAZARD RISK OF FALLING WHAT CAN HAPPEN • A portable compressor can fall from a table, workbench, or roof causing damage to the compressor and could result in serious injury or death to the operator. HOW TO PREVENT IT • Always operate compressor in a stable secure position to prevent accidental movement of the unit. Never operate compressor on a roof or other elevated position. Use additional air hose to reach high locations. HAZARD RISK FROM NOISE WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Under some conditions • Always wear certified safety equipment: and duration of use, noise ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection. from this product may contribute to hearing loss. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE 7 - ENG SPECIFICATIONS Model No. Running Horsepower Bore Stroke Voltage/Hz-Single Phase Minimum Branch Circuit Requirement Branch Circuit Fuse Type Air Tank Capacity Approximate Cut-in Pressure Approximate Cut-out Pressure SCFM @ 40 psig SCFM @ 90 psig Regulated Pressure Rating (Approximate) Quick Connect Type C6001 1.1 * 1.875" (47.6 mm) 1.250" (31.8 mm) 120/60 15 amps Time Delay 17 Gallon (64.4 liters) 120 psig 150 psig 4.3 * 3.3 * 3–150 psi 1/4" (6.4 mm) Industrial *Tested per ISO 1217 Refer to Glossary for abbreviations. GLOSSARY Become familiar with these terms before operating the unit. CFM: Cubic feet per minute. SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air delivery. PSIG: Pounds per square inch gauge; a unit of measure of pressure. Code Certification: Products that bear one or more of the following marks: UL®, CUL, CULUS, ETL®, CETL, CETLUS, have been evaluated by OSHA certified independent safety laboratories and meet the applicable Standards for Safety. Cut-In Pressure: While the motor is off, air tank pressure drops as you continue to use your accessory. When the tank pressure drops to a certain lower level the motor will restart automatically. The low pressure at which the motor automatically restarts is called "cut-in" pressure. Cut-Out Pressure: When an air compressor is turned on and begins to run, air pressure in the air tank begins to build. It builds to a certain high pressure before the motor automatically shuts off, protecting your air tank from pressure higher than its capacity. The high pressure at which the motor shuts off is called "cut-out" pressure. Branch Circuit: Circuit carrying electricity from electrical panel to outlet. DUTY CYCLE This air compressor pump is capable of running continuously. However, to prolong the life of your air compressor, it is recommended that a 50%-75% average duty cycle be maintained; that is, the air compressor pump should not run more than 30-45 minutes in any given hour. ACCESSORIES Accessories for this unit are available at the store the unit was purchased. The use of any other accessory not recommended for use with this tool could be hazardous. Use only accessories rated equal to or higher than the rating of the air compressor. 8 - ENG ASSEMBLY UNPACKING Remove unit from carton and discard all packaging. INSTALLATION HOW TO SET UP YOUR UNIT Location of the Air Compressor • Locate the air compressor in a clean, dry and well ventilated area. • The air compressor should be located at least 12" (30.5 cm) away from the wall or other obstructions that will interfere with the flow of air. • The air compressor pump and shroud are designed to allow for proper cooling. The ventilation openings on the compressor are necessary to maintain proper operating temperature. Do not place rags or other containers on or near these openings. GROUNDING INSTRUCTIONS RISK OF ELECTRICAL SHOCK. In the event of a short circuit, grounding reduces the risk of shock by providing an escape wire for the electric current. This air compressor must be properly grounded. The portable air compressor is equipped with a cord having a grounding wire with an appropriate grounding plug (see following illustrations). 1. The cord set and plug with this unit contains a grounding pin. This plug MUST be used with a grounded outlet. IMPORTANT: The outlet being used must Plug be installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. Grounded Outlets 2. Make sure the outlet being used has the same configuration as the grounded plug. DO NOT USE AN ADAPTER. See illustration. Grounding Pin 3. Inspect the plug and cord before each use. Do not use if there are signs of damage. 4. If these grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as to whether the compressor is properly grounded, have the installation checked by a qualified electrician. RISK OF ELECTRICAL SHOCK. IMPROPER GROUNDING CAN RESULT IN ELECTRICAL SHOCK. Do not modify the plug provided. If it does not fit the available outlet, a correct outlet should be installed by a qualified electrician. Repairs to the cord set or plug MUST be made by a qualified electrician. EXTENSION CORDS If an extension cord must be used, be sure it is: • a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug, and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the product • in good condition • no longer than 50' (15.2 m) • 12 gauge (AWG) or larger. (Wire size increases as gauge number decreases. 10 AWG and 8 AWG may also be used. DO NOT USE 14 OR 16 AWG.) 9 - ENG Risk of Property Damage. The use of an undersized extension cord will cause voltage to drop resulting in power loss to the motor and overheating. Instead of using an extension cord, increase the working reach of the air hose by attaching another length of hose to its end. Attach additional lengths of hose as needed. VOLTAGE AND CIRCUIT PROTECTION Refer to the Specification Chart for the voltage and minimum branch circuit requirements. Risk of Opertion. Certain air compressors can be operated on a 15 amp circuit if the following conditions are met. 1. 2. 3. 4. Voltage supply to circuit must comply with the National Electrical Code. Circuit is not used to supply any other electrical needs. Extension cords comply with specifications. Circuit is equipped with a 15 amp circuit breaker or 15 amp time delay fuse. NOTE: If compressor is connected to a circuit protected by fuses, use only time delay fuses. Time delay fuses should be marked "D" in Canada and "T" in the US. If any of the above conditions cannot be met, or if operation of the compressor repeatedly causes interruption of the power, it may be necessary to operate it from a 20 amp circuit. It is not necessary to change the cord set. Transporting When transporting the compressor in a vehicle, trailer, etc., make sure the tank is drained and the unit is secured with straps to prevent tipping. Use care when driving to prevent tipping the unit over in the vehicle. Damage can occur to the compressor or surrounding items if the compressor is tipped. Lifting Always use two people when lifting and lift from the A recommended lift points (A). DO NOT lift by wheels or shroud. Moving The wheels and handle do not provide adequate clearance, stability, or support for pulling the unit up and down stairs or steps. The unit must be lifted or pushed up a ramp. 1. Grasp handle of compressor and tilt compressor back to rest on wheels. Risk of Unsafe Operation. Ensure proper footing and use caution when rolling compressor so that unit does not tip or cause loss of balance. 2. A When location is reached slowly lower compressor to ground. Always store compressor in a vertical position resting on the rubber bumpers and wheels. 10 - ENG OPERATION KNOW YOUR AIR COMPRESSOR READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. On(I)/Off(O) Switch Outlet Tube Outlet Pressure Gauge Tank Pressure Gauge Safety Valve Check Valve Regulator Quick Connect DESCRIPTION OF OPERATION Become familiar with these controls before operating the unit. On(I)/Off(O) Switch: Place this switch in the On (I) position to provide automatic power to the pressure switch and Off (O) to remove power at the end of each use. Pressure Switch (not shown): The pressure switch automatically starts the motor when the air tank pressure drops below the factory set "cut-in" pressure. It stops the motor when the air tank pressure reaches the factory set "cut-out" pressure. Safety Valve: If the pressure switch does not shut off the air compressor at its "cut-out" pressure setting, the safety valve will protect against high pressure by "popping out" at its factory set pressure (slightly higher than the pressure switch "cut-out" setting). Tank Pressure Gauge: The tank pressure gauge indicates the reserve air pressure in the tank. Outlet Pressure Gauge: The outlet pressure gauge indicates the air pressure available at the outlet side of the regulator. This pressure is controlled by the regulator and is always less than or equal to the tank pressure. Regulator: Controls the air pressure shown on the outlet pressure gauge. Turn regulator knob clockwise to increase pressure and counterclockwise to decrease pressure. Cooling System (not shown): This compressor contains an advanced design cooling system. At the heart of this cooling system is an engineered fan. It is perfectly normal for this fan to blow air through the vent holes in large amounts. You know that the cooling system is working when air is being expelled. Air Compressor Pump (not shown): Compresses air into the air tank. Working air is not available until the compressor has raised the air tank pressure above that required at the air outlet. Drain Valve: The drain valve is located at the base of the air tank and is used to drain condensation at the end of Drain each use. Valve 11 - ENG Check Valve: When the air compressor is operating, the check valve is "open", allowing compressed air to enter the air tank. When the air compressor reaches "cut-out" pressure, the check valve "closes", allowing air pressure to remain inside the air tank. Motor Overload Protector (not shown): The motor has an automatic reset thermal overload protector. If the motor overheats for any reason, the overload protector will shut off the motor. The motor must be allowed to cool down before restarting. The compressor will automatically restart after the motor cools. Quick-Connect Coupler: The quick connect coupler accepts industrial quick connect plugs. The two quick connect couplers allow the use of two tools at the same time. HOW TO USE YOUR UNIT How to Stop 1. Set the On/Off switch to "Off". 2. Unplug unit when not in use. Before Starting Do not operate this unit until you read this instruction manual for safety, operation and maintenance instructions. Before Each Start-Up 1. Set the On/Off switch to "Off". 2. Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle. (Refer to Voltage and Circuit Protection paragraph in the Installation section of this manual.) 3. Turn the regulator knob counterclockwise to set the outlet pressure to zero. 4. Attach hose and accessories. Risk of unsafe operation. Firmly grasp air hose in hand when installing or disconnecting to prevent hose whip. Risk of unsafe operation. Do not use damaged or worn accessories. NOTE: The hose or accessory will require a quick connect plug if the air outlet is equipped with a quick connect socket. Risk of Bursting. Too much air pressure causes a hazardous risk of bursting. Check the manufacturer’s maximum pressure rating for air tools and accessories. The regulator outlet pressure must never exceed the maximum pressure rating. Risk of property damage. Compressed air from the unit may contain water condensation and oil mist. Do not spray unfiltered air at an item that could be damaged by moisture. Some air tools and accessories may require filtered air. Read the instructions for the air tools and accessories. How to Start 1. Set the On/Off switch to "On" and allow tank pressure to build. Motor will stop when tank pressure reaches "cut-out" pressure. 2. Turn regulator knob clockwise to increase pressure and stop when desired pressure is reached. Risk of unsafe operation. If any unusual noise or vibration is noticed, stop the compressor immediately and have it checked by a trained service technician. The compressor is ready for use. 12 - ENG MAINTENANCE CUSTOMER RESPONSIBILITIES Before each use Daily See tank or after warning each label use X Check Safety Valve Drain Tank X X(1) Remove tank from service 1- For more information, call our Customer Care Center at 1-(888)-848-5175 Risk of unsafe operation. Unit cycles automatically when power is on. When performing maintenance, you may be exposed to voltage sources, compressed air, or moving parts. Personal injuries can occur. Before performing any maintenance or repair, disconnect power source from the compressor and bleed off all air pressure. NOTE: See Operation section for the location of controls. TO CHECK SAFETY VALVE Risk of Bursting. If the safety valve does not work properly, over-pressurization may occur, causing air tank rupture or an explosion. Risk from Flying Objects. Always wear certified safety equipment: ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) with side shields. Before starting compressor, pull the ring on the safety valve to make sure that the safety valve operates freely. If the valve is stuck or does not operate smoothly, it must be replaced with the same type of valve. TO DRAIN TANK Risk of Unsafe Operation. Air tanks contain high pressure air. Keep face and other body parts away from outlet of drain. Use ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) when draining as debris can be kicked up into face. Risk from noise. Always wear proper hearing protection during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss. NOTE: All compressed air systems generate condensate that accumulates in any drain point (e.g., tanks, filter, aftercoolers, dryers). This condensate contains lubricating oil and/or substances which may be regulated and must be disposed of in accordance with local, state, and federal laws and regulations. 1. Set the On/Off switch to "Off". 2. Turn the regulator knob counterclockwise to set the outlet pressure to zero. 3. Remove the air tool or accessory. 4. Pull ring on safety valve allowing air to bleed from the tank until tank pressure is approximately 20 psi. Release safety valve ring. 5. Drain water from air tank by opening drain valve on bottom of tank. Risk of Bursting. Water will condense in the air tank. If not drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank rupture. 13 - ENG Risk of Property Damage. Drain water from air tank may contain oil and rust which can cause stains. 6. After the water has been drained, close the drain valve. The air compressor can now be stored. NOTE: If drain valve is plugged, release all air pressure. The valve can then be removed, cleaned, the reinstalled. SERVICE AND ADJUSTMENTS ALL MAINTENANCE AND REPAIR OPERATIONS NOT LISTED MUST BE PERFORMED BY TRAINED SERVICE TECHNICIAN. Risk of Unsafe Operation. Unit cycles automatically when power is on. When servicing, you may be exposed to voltage sources, compressed air, or moving parts. Before servicing unit unplug or disconnect electrical supply to the air compressor, bleed tank of pressure, and allow the air compressor to cool. TO REPLACE REGULATOR MANIFOLD 1. 2. 3. Release all air pressure from air tank. See To Drain Tank in the Maintenance section. Unplug unit. Remove the console cover. Console Cover Hose Clamp Safety Valve 4. Using an adjustable wrench remove the safety valve from the regulator manifold. 5. Remove the hose by removing the hose clamp. NOTE: The hose clamp is not reusable. You must purchase a new hose clamp, see Replacement Parts in the Service section or purchase a standard hose clamp at a local hardware store. 6. Remove pump mounting screws securing pump (one on each side). Pump Mounting Screw 7. Carefully slide pump from brackets and out of the way. 8. Using an adjustable wrench remove the regulator manifold. 9. Apply pipe sealant to new regulator manifold and assemble, tighten with wrench. 10. Reapply pipe sealant to safety valve. 11. Reassemble all components in reverse order of removal. Make sure to orient gauges to read correctly and use wrenches to tighten all components. 14 - ENG STORAGE Before you store the air compressor, make sure you do the following: 1. Review the Maintenance section on the preceding pages and perform scheduled maintenance as necessary. 2. Drain water from air tank. See To Drain Tank under Maintenance. Water will condense in the air tank. If not drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank rupture. 3. 4. Protect the electrical cord and air hose from damage (such as being stepped on or run over). Wind air hose loosely around the compressor handle. Wrap electrical cord onto the cord wrap as shown. Store the air compressor in a clean and dry location. REPLACEMENT PARTS Cord Wrap SERVICE REPLACEMENT PARTS Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our service website at www.deltaportercableservicenet.com. You can also order parts from your nearest PORTER-CABLE Factory Service Center or PORTER-CABLE Authorized Warranty Service Center. Or, you can call our Customer Care Center at 1-(888)-848-5175. SERVICE AND REPAIRS All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For information about PORTER-CABLE, its factory service centers or authorized warranty service centers, visit our website at www.deltaportercable.com or call our Customer Care Center at 1-(888)-848-5175. All repairs made by our service centers are fully guaranteed against defective material and workmanship. We cannot guarantee repairs made or attempted by others. You can also write to us for information at PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 - Attention: Product Service. Be sure to include all of the information shown on the nameplate of your tool (model number, type, serial number, etc.). ACCESSORIES Since accessories, other than those offered by PORTER-CABLE, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only PORTER-CABLE recommended accessories should be used with this product. A complete line of accessories is available from your PORTER-CABLE Factory Service Center or a PORTER-CABLE Authorized Warranty Service Center. Please visit our Web Site www.deltaportercable.com for a catalog or for the name of your nearest supplier. 15 - ENG TROUBLESHOOTING Risk of Unsafe Operation. Unit cycles automatically when power is on. When servicing, you may be exposed to voltage sources, compressed air, or moving parts. Before servicing unit unplug or disconnect electrical supply to the air compressor, bleed tank of pressure, and allow the air compressor to cool. PROBLEM CAUSE CORRECTION Excessive tank pressure - safety valve pops off. Pressure switch does not shut off motor when compressor reaches "cut-out" pressure. Move On/Off lever to the "Off" position, if the outfit does not shut off contact a Trained Service Technician. Pressure switch "cutout" too high. Contact a Trained Service Technician. Air leaks at fittings. Tube fittings are not tight enough. Tighten fittings where air can be heard escaping. Check fittings with soapy water solution. Do Not Overtighten. Air leaks in air tank or at air tank welds. Defective air tank. Air tank must be replaced. Do not repair the leak. Risk bursting. Do not drill into, weld or otherwise modify air tank or it will weaken. The tank can rupture or explode. Air leaks between head and valve plate. Leaking seal. Contact a Trained Service Technician. Air leak from safety valve. Possible defect in safety valve. Operate safety valve manually by pulling on ring. If valve still leaks, it should be replaced. Knocking Noise. Possible defect in safety valve. Remove and clean, or replace. 16 - ENG PROBLEM CAUSE CORRECTION Pressure reading on the regulated pressure gauge drops when an accessory is used. It is normal for "some" pressure drop to occur. If there is an excessive amount of pressure drop when the accessory is used, adjust the regulator following the instructions in the Description of Operation paragraph in the Operation Section. NOTE: Adjust the regulated pressure under flow conditions (while accessory is being used). Compressor is not supplying enough air to operate accessories. Prolonged excessive use of air. Decrease amount of air usage. Compressor is not large enough for air requirement. Check the accessory air requirement. If it is higher than the SCFM or pressure supplied by your air compressor, you need a larger compressor. Hole in hose. Check and replace if required. Check valve restricted. Contact a Trained Service Technician Air leaks. Tighten fittings. Regulator knob has continuous air leak. Damaged regulator. Replace. Regulator will not shut off air outlet. Damaged regulator. Replace. 17 - ENG PROBLEM Motor will not run. CAUSE Fuse blown, circuit breaker tripped. CORRECTION Check fuse box for blown fuse and replace as necessary. Reset circuit breaker. Do not use a fuse or circuit breaker with higher rating than that specified for your particular branch circuit. Check for proper fuse. You should use a time delay fuse. Check for low voltage problem. Check the extension cord. Disconnect the other electrical appliances from circuit or operate the compressor on its own branch circuit. Motor will not run. Extension cord is wrong length or gauge. Check the extension cord. Loose electrical connections. Check wiring connection inside terminal box. Faulty motor. Have checked by a Trained Service Technician. Motor overload protection switch has tripped Refer to Motor Overload Protection under Operation. If motor overload protection trips frequently, contact a Trained Service Technician 18 - ENG LIMITED WARRANTY PORTER-CABLE industrial tools are warranted from date of purchase, as follows: 3 YEAR – Limited warranty on 2-stage oil-free air compressor pumps operating at 1725 RPM. 2 YEAR – Limited warranty on oil-lubricated air compressor pumps. 1 YEAR – Limited warranty on all other air compressor components. PORTER-CABLE will repair or replace, without charge, at PORTER-CABLE’s option, any defects due to faulty materials or workmanship. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, call 1-(888)-848-5175 or visit deltaportercable.com. This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty also does not apply to merchandise sold by PORTER-CABLE which has been manufactured by and identified as the product of another company, such as gasoline engines. Such manufacturer’s warranty, if any, will apply. ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE OR MALFUNCTION OF THE PRODUCT IS NOT COVERED BY THIS WARRANTY. Some states do not allow the exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces. LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained either in the packaging, call the local company or see website for warranty information. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-(888)-848-5175 for a free replacement. RISK OF DAMAGE. DO NOT USE OUTLET TUBE AS A HANDLE TO PUSH, PULL, OR LIFT AIR COMPRESSOR. RIESGO DE DAÑOS. NO USE EL TUBO DE SALIDA COMO ASA PARA EMPUJAR, JALAR O LEVANTAR EL COMPRESOR DE AIRE. MISE EN GARDE. RISQUE DE DOMMAGES. N'UTILISEZ PAS LE TUBE DE SORTIE EN TANT QUE POIGNÉE POUR POUSSER, TIRER OU SOULEVER LE COMPRESSEUR D'AIR. 19 - ENG MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attention particulière à ces symboles. Indique un danger imminent qui, s'il n'est pas évité, causera de graves blessures ou la mort. Indique la possibilité d'un danger qui, s'il n'est pas évité, peut causer des blessures mineures ou moyennes. Indique la possibilité d’un danger qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer de graves blessures ou la mort. Indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Se laver les mains après toute manipulation. Certaines poussières contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices, tels que l’amiante et le plomb contenus dans les peintures au plomb. Afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil. CONSERVER CES DIRECTIVES DANGER RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Il est normal que des • Faites toujours fonctionner le contacts électriques dans le compresseur dans une zone bien moteur et le manocontacteur aérée sans matière combustible, fassent une étincelle. essence ou vapeur de solvant. 20 - FR • Si une étincelle électrique provenant du compresseur entre en contact avec des vapeurs inflammables, elle peut s’enflammer et causer un incendie ou une explosion. • Le fait de limiter les ouvertures d’aération de compresseur causera une importante surchauffe et pourrait causer un incendie. • Le fonctionnement de ce produit sans surveillance pourrait se solder par des blessures personnelles ou des dommages à la propriété. Afin de réduire le risque d’incendie, ne pas laisser le compresseur fonctionner sans surveillance. • Si vous aspergez des matériaux inflammables, placez le compresseur à au moins 6,1 m (20 pieds) de la zone pulvérisée. Il est possible que vous ayez besoin d’une longueur de tuyau additionnelle. • Entreposez les matières inflammables dans un endroit sécuritaire, éloigné du compresseur. • Ne placez jamais des objets contre le compresseur ou sur celui-ci. • Faites fonctionner le compresseur dans un endroit aéré à au moins 30,5 cm (12 po) du mur ou de l’obstruction qui pourrait limiter le débit d’air frais dans les ouvertures d’aération. • Faites fonctionner le compresseur dans un endroit propre, sec et bien aéré. Ne pas utiliser l’appareil à dans un endroit exigu. Magasin à l’intérieur. • Être toujours présent lorsque le produit est en marche. • Toujours éteindre et débrancher l'appareil si non utilisé. DANGER RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYXIE) CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Ne jamais utiliser l’air obtenu directement • Il est dangereux de respirer du compresseur pour l’alimentation l’air comprimé sortant du en air destinée à la consommation compresseur. Le flux d’air humaine. Le compresseur n’est pas peut contenir du monoxyde de muni de filtres et d’équipement de carbone, des vapeurs toxiques sécurité en ligne qui conviennent ou des particules solides à la consommation humaine. provenant du réservoir d’air. La respiration de ces contaminants peut causer de sérieuses blessures, voire la mort. 21 - FR • Travailler dans un endroit ayant une • Une exposition aux produits bonne aération transversale. Lire et chimiques présents dans respecter les directives en matière de la poussière générée par sécurité imprimées sur l’étiquette ou les activités de ponçage, les fiches signalétiques des matériaux sciage, meulage, perçage et qui sont pulvérisés. Toujours utiliser un autres, peut être nocive équipement de sécurité homologué : • Les matériaux vaporisés comme une protection respiratoire conforme aux la peinture, les solvants de normes NIOSH/OSHA, ou un masque peinture, les décapants, les facial bien ajusté, conçus spécifiquement insecticides, les herbicides, pour votre utilisation particulière. pourraient contenir des vapeurs nocives et du poison. DANGER RISQUE D’ÉCLATEMENT Réservoir d’air comprimé : Le 26 février 2002, la U.S. Consumer Product Safety Commission américaine a publié la règle nº 02-108 portant sur la sécurité en matière de réservoir d’air comprimé des compresseurs : Les réservoirs d’air comprimé des compresseurs n’ont pas une durée de vie illimitée. La durée de vie des réservoirs dépend de plusieurs facteurs, qui comprennent entre autres : les conditions d’utilisation, les conditions ambiantes, une installation adéquate, les modifications sur site, et le niveau de maintenance. L’effet exact que peut avoir ces facteurs sur la durée de vie des réservoirs d’air est difficilement prévisible. Si les procédures adéquates de maintenance ne sont pas suivies, la corrosion sur la paroi interne du réservoir d’air comprimé peut faire que celui-ci éclate de façon inopinée laissant soudainement l’air pressurisé s’échapper avec force, posant ainsi des risques de dommages corporels à l’utilisateur. Le réservoir d’air de votre compresseur doit être mis hors service à la fin de l’année mentionnée sur l’étiquette d’avertissement apposée sur le réservoir. Les conditions suivantes peuvent amener la dégradation du réservoir d’air, et faire que ce dernier explose violemment : CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Vidanger le réservoir d’air • L’eau condensée n’est pas quotidiennement ou après chaque correctement vidangée du utilisation. Si le réservoir présente une réservoir d’air provoquant fuite, le remplacer immédiatement ainsi la formation de rouille par un nouveau réservoir d’air ou et un amincissement du par un nouveau compresseur. réservoir d’air en acier. • Modifications apportées • Ne jamais percer un trou dans le au réservoir d’air ou réservoir d’air ou ses accessoires, tentatives de réparation. y faire de la soudure ou y apporter quelque modification que ce soit. Ne jamais essayer de réparer un réservoir d’air endommagé ou avec des fuites. Le remplacer par un nouveau réservoir d’air. 22 - FR • Des modifications non autorisées de la soupape de sûreté ou de tous autres composants qui régissent la pression du réservoir d’air. • Le réservoir d’air a été conçu pour supporter des pressions spécifiques de fonctionnement. Ne faites jamais effectuer de réglages ou de substitutions de pièces en vue de modifier les pressions de fonctionnement réglées en usine. • De fortes vibrations ou des • Ne pas installer le compresseur de forces d’impact pourraient façon permanente sur un véhicule à affaiblir la structure du réservoir. moteur, une remorque, ou tout autre endroit où le réservoir pourra être soumis à des vibrations ou des impacts. Accessoires : • Respecter les recommandations du • Lorsqu’on excède la fabricant de l’équipement et ne jamais pression nominale des outils dépasser la pression nominale maximale pneumatiques, des pistolets permise des accessoires. Ne jamais pulvérisateurs, des accessoires utiliser le compresseur pour gonfler de à commande pneumatique, des petits objets à basse pression comme pneus et d’autres dispositifs des jouets d’enfant, des ballons de pneumatiques, on risque de football et de basket-ball, etc. les faire exploser ou de les projeter et ainsi entraîner des blessures graves. Pneus : • Des pneus surgonflés • Utiliser un manomètre pour vérifier pourraient provoquer des la pression des pneus avant chaque blessures graves et des utilisation et lors du gonflage; dommages à la propriété. consulter le flanc de pneu pour obtenir la pression correcte. REMARQUE : Les réservoirs d’air comprimé, compresseurs et autres équipements similaires utilisés pour gonfler les pneus peuvent remplir ces derniers très rapidement. Régler le régulateur de pression d’air à une pression moindre que celle indiquée sur le pneu. Ajouter de l’air par petite quantité et utiliser fréquemment le manomètre pour empêcher un surgonflage. 23 - FR DANGER RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE CE QUI PEUT SE PRODUIRE • Votre compresseur d’air est alimenté à l’électricité. Tout comme n’importe quel autre dispositif alimenté de façon électrique, s’il n’est pas utilisé correctement, il peut causer un choc électrique. • Les tentatives de réparation par un personnel non qualifié peuvent résulter en de graves blessures, voire la mort par électrocution. COMMENT L’ÉVITER • Ne faites jamais fonctionner le compresseur à l’extérieur lorsqu’il pleut ou dans des conditions humides. • Ne faites jamais fonctionner le compresseur avec les couvercles de protection enlevés ou endommagés. • Mise à la terre électrique : Le fait de ne pas faire une mise à la terre adéquate de ce produit pourrait résulter en des blessures graves voire la mort par électrocution. Consulter les directives relatives à la mise à la terre sous Installation. • Tout câblage électrique ou toute réparation nécessaire pour ce produit doit être pris en charge par un centre de réparation en usine autorisé conformément aux codes électriques nationaux et locaux. • Assurez-vous que le circuit électrique auquel le compresseur est branché fournit une mise à la terre électrique adéquate, une tension appropriée et une bonne protection des fusibles. DANGER RISQUE PROVENANT DES OBJETS PROJETÉS EN L’AIR CE QUI PEUT SE PRODUIRE • Le flux d’air comprimé peut endommager les tissus mous de la peau exposée et peut projeter la poussière, des fragments, des particules détachées et des petits objets à haute vitesse, ce qui entraînerait des dommages et des blessures personnelles. COMMENT L’ÉVITER • Toujours utiliser de l’équipement de sécurité homologué : protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/ CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors de l’utilisation du compresseur. • Ne jamais pointer une buse ou un pulvérisateur vers une partie du corps ou vers d’autres personnes ou des animaux. • Toujours mettre le compresseur hors tension et purger la pression du tuyau à air et du réservoir d’air avant d’effectuer l’entretien, de fixer des outils ou des accessoires. 24 - FR DANGER ATTENTION SURFACES CHAUDES CE QUI PEUT SE PRODUIRE • Toucher à du métal exposé comme la tête du compresseur ou du moteur, la tubulure des gaz d’échappement ou de sortie, peut se solder en de sérieuses brûlures. COMMENT L’ÉVITER • Ne jamais toucher à des pièces métalliques exposées sur le compresseur pendant ou immédiatement après son utilisation. Le compresseur reste chaud pendant plusieurs minutes après son utilisation. • Ne pas toucher ni effectuer des réparations aux coiffes de protection avant que l’appareil n’ait refroidi. DANGER CE QUI PEUT SE PRODUIRE • Les pièces mobiles comme une poulie, un volant ou une courroie peuvent provoquer de graves blessures si elles entrent en contact avec vous ou vos vêtements. • • • • Utiliser le compresseur avec des pièces endommagées ou manquantes ou le réparer sans coiffes de protection risque de vous exposer à des pièces mobiles et peut se solder par de graves blessures. • RISQUE ASSOCIÉ AUX PIÈCES MOBILES COMMENT L’ÉVITER Ne jamais utiliser le compresseur si les protecteurs ou les couvercles sont endommagés ou retirés. Tenir les cheveux, les vêtements et les gants hors de portée des pièces en mouvement. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs peuvent s’enchevêtrer dans les pièces mobiles. S’éloigner des évents car ces derniers pourraient camoufler des pièces mobiles. Toutes les réparations requises pour ce produit devraient être effectuées par un centre de réparation de un centre de réparation autorisé. 25 - FR DANGER RISQUE ASSOCIÉ À UTILISATION DANGEREUSE COMMENT L’ÉVITER • Revoir et comprendre toutes les directives et les avertissements contenus dans le présent mode d’emploi. • Se familiariser avec le fonctionnement et les commandes du compresseur d’air. • Dégager la zone de travail de toutes personnes, animaux et obstacles. • Tenir les enfants hors de portée du compresseur d’air en tout temps. • Ne pas utiliser le produit en cas de fatigue ou sous l’emprise d’alcool ou de drogues. Rester vigilant en tout temps. • Ne jamais rendre inopérant les fonctionnalités de sécurité du produit. • Installer un extincteur dans la zone de travail. • Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il manque des pièces ou que des pièces sont brisées ou non autorisées. • Ne jamais se tenir debout sur le compresseur. CE QUI PEUT SE PRODUIRE • Une utilisation dangereuse de votre compresseur d’air pourrait provoquer de graves blessures, voire votre décès ou celle d’autres personnes. DANGER RISQUE DE CHUTE CE QUI PEUT SE PRODUIRE • Un compresseur portatif peut tomber d’une table, d’un établi ou d’un toit et causer des dommages au compresseur, ce qui pourrait résulter en de graves blessures, voire la mort de l’opérateur. COMMENT L’ÉVITER • Toujours faire fonctionner le compresseur alors qu’il est dans uns position sécuritaire et stable afin d’empêcher un mouvement accidentel de l’appareil. Ne jamais faire fonctionner le compresseur sur un toit ou sur toute autre position élevée. Utiliser un tuyau d’air supplémentaire pour atteindre les emplacements en hauteur. 26 - FR DANGER RISQUE ASSOCIÉ AU BRUIT CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Dans certaines conditions et • Toujours utiliser un équipement selon la durée d’utilisation, de sécurité homologué : le bruit provoqué par ce protection auditive conforme à produit peut contribuer la norme ANSI S12.6 (S3.19). à une perte auditive. CONSERVER CES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR SPECIFICATIONS Modèle no Puissances en chevaux courantes Alésage Course Tension monophasée Exigence minimale du circuit de dérivation Type de fusible pour circuit de dérivation Capacité du réservoir d'air Pression l'amorçage approx. Pression de rupture approx. pi³/min standard (SCFM) à 40 lb/po2 pi³/min standard (SCFM) à 90 lb/po2 Pression nominale stabilisée (approximative) Type de raccord à connexion rapide C6001 1,1 * 47,6 mm (1,875 po ) 31,8 mm (1,250 po) 120/60 15 A À retardement 64,4 litres (17 gallons) 120 psi 150 psi 4,3 * 3,3 * 3–150 psi Industriel Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas. *Testé conformément à la norme ISO 1217 LEXIQUE Veuillez vous familiariser avec ces termes avant d'utiliser l'appareil. CFM : Pieds cubes par minute (pi3/min). SCFM : Pieds cubes par minute (pi3/min) standard. Une unité de mesure de débit d'air. PSIG : Jauge indiquant le nombre de livres par pouce carré (lb/po2). Une unité de mesure de pression. Codes de certification : Les produits portant une ou plusieurs des mentions suivantes (UL®, CUL, CULUS, ETL®, CETL, CETLUS) ont été évalués par des laboratoires indépendants de sécurité certifiés par l'OSHA et répondent aux normes de sécurité applicables. Pression d'amorçage : Lorsque le moteur est arrêté, la pression du réservoir d'air s'abaisse tandis qu'on continue d'utiliser l'accessoire. Quand la pression du réservoir tombe à un niveau bas réglé à l'usine, le moteur se remet automatiquement en marche. La basse pression à laquelle le moteur se remet automatiquement en marche s'appelle la « pression d'amorçage». 27 - FR Pression de rupture : Lorsqu'on met un compresseur d'air en marche et qu'il commence à fonctionner, la pression d'air dans le réservoir commence à s'accumuler. La pression monte et atteint un niveau élevé réglé à l'usine, avant que le moteur ne s'arrête automatiquement, protégeant ainsi le réservoir d'air d'un taux de pression qui excèderait sa capacité. La haute pression à laquelle le moteur s'arrête s'appelle la « pression de rupture ». Circuit de dérivation : Le circuit acheminant l'électricité du tableau électrique vers la prise murale. CYCLE DE SERVICE La pompe de ce compresseur d'air est capable de fonctionner de façon continue. Toutefois, pour prolonger la durée de vie du compresseur d'air, nous vous recommandons de conserver un cycle de service moyen de 50 % à 75 % : c'està-dire que la pompe du compresseur d'air ne devrait pas fonctionner plus que 30 à 45 minutes dans une heure particulière. ACCESSOIRES Les accessoires sont disponibles au magasin où l’appareil a été acheté ou chez une quincaillerie locale. L’utilisation de tout autre accessoire non recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse. Utiliser uniquement des accessoires de classement égal ou supérieur à celui du la compresseur d’air. ASSEMBLAGE DÉBALLAGE Retirez l'appareil de sa boîte et jetez tout l'emballage. INSTALLATION MONTAGE DE L'APPAREIL Emplacement du compresseur d'air • Le compresseur d'air doit être situé dans un endroit propre, sec et bien aéré. • Le compresseur d'air devrait être situé à une distance d'au moins 30,5 cm (12 po) de tout mur ou autre obstruction qui pourrait bloquer le débit d'air. • La pompe et la tôle de protection du compresseur sont conçus pour permettre un refroidissement approprié. Les ouvertures d'aération du compresseur sont nécessaires pour maintenir la température de fonctionnement appropriée. Ne placez pas de chiffons ou de contenants sur ou à proximité de ces ouvertures. DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! En cas de courtcircuit, la mise à la terre réduit le risque de choc en fournissant un fil de fuite pour le courant électrique. Ce compresseur d'air doit être adéquatement mis à la terre. Ce compresseur d'air portatif est doté d'un cordon muni d'un fil de mise à la terre et d'une fiche appropriée de mise à la terre (voir l'illustration ci-dessous). 1. Le cordon fourni avec cet appareil comprend une fiche avec broche de mise à la terre. La fiche DOIT être insérée dans une prise de courant mise à la terre. IMPORTANT: La prise de courant utilisée doit être installée et mise à la terre conformément à tous les codes et ordonnances électriques locaux. 28 - FR 2. 3. 4. Assurez-vous que la prise de courant Fiche utilisée a la même configuration que la fiche de mise à la terre. NE PAS Prises de UTILISER UN ADAPTATEUR. Voir courant l'illustration. mises à la terre Inspectez la fiche et le cordon avant chaque utilisation. Ne pas les utiliser s'il Broche de mise à la terre y a des signes de dommages. Si vous ne comprenez pas tout à fait ces directives de mise à la terre, ou s'il y a des doutes que le compresseur soit mis à la terre de manière appropriée, faire vérifier l'installation par un électricien qualifié. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! UNE MISE À LA TERRE INAPPROPRIÉE PEUT ENTRAÎNER DES CHOCS ÉLECTRIQUES. Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle ne convient pas à la prise de courant disponible, une prise appropriée doit être installée par un électricien qualifié. Toute réparation du cordon ou de la fiche DOIT être effectuée par un électricien qualifié. RALLONGES Si une rallonge doit être utilisée, s'assurer : • d'utiliser une rallonge à trois fils, munie d'une fiche à trois lames avec mise à la terre et une prise de courant à trois fentes qui accepte la fiche de la rallonge; • qu'elle est en bon état; • qu'elle n'excède pas 15,2 m (50 pi); • que les fils sont d'un calibre minimum de 12 AWG. (La grosseur du fil augmente comme le numéro de calibre diminue. Les fils de calibre 10 AWG et 8 AWG peuvent également être utilisés. NE PAS UTILISER UN FIL DE CALIBRE 14 OU 16 AWG.) Risque de dommages à la propriété. L'utilisation d'une rallonge produira une chute de tension qui entraînera une perte de puissance au moteur ainsi qu'une surchauffe. Au lieu d'utiliser une rallonge électrique, augmentez plutôt la longueur du boyau d'air en connectant un autre boyau à l'extrémité. Connectez des boyaux supplémentaires au besoin. PROTECTION CONTRE LA SURTENSION ET PROTECTION DU CIRCUIT Consulter le Spécifications pour connaître les exigences minimums concernant la tension et le circuit de dérivation. Risque d'une utilisation dangereuse. Certains modèles de compresseur d'air peuvent fonctionner sur un circuit de 15 ampères si les conditions suivantes sont satisfaites : 1. 2. 3. 4. Le courant d'alimentation au circuit doit être conforme aux exigences du code natianal de l'électricité. le circuit n'est pas utilisé pour alimenter d'autres dispositifs électriques. les rallonges sont conformes aux spécifications; le circuit est muni d'un coupe-circuit de 15 A ou d'un fusible retardé de 15 A. REMARQUE : Si un compresseur est relié à un circuit protégé par des fusibles, n'utilisez que des fusibles à retardement. Les fusibles à retardement portent un « D » au Canada et un « T » aux États-Unis. 29 - FR Si une des conditions ci-dessus ne peut être satisfaite, ou si l'utilisation du compresseur entraîne continuellement une panne de courant, il sera peut être nécessaire de brancher le compresseur sur un circuit de 20 ampères. Il n'est pas nécessaire de remplacer le cordon dans un tel cas. Transport Lors du transport du compresseur d’air dans un véhicule, une remorque, etc. s’assurer que le réservoir d’air soit bien purgé et que l’appareil soit bien ancré. Conduire prudemment pour éviter de basculer l’appareil dans le véhicule. Un basculement risque d’endommager le compresseur ou les pièces contiguës. Levage Toujours soulever l'appareil à deux personnes et utiliser les A points (A) de transport recommandés. NE PAS le lever par la roues ou le déflecteur. DÉPLACEMENT Les roues et la poignée n'offrent pas le dégagement, la stabilité ou l'appui nécessaire pour descendre ou monter des escaliers ou des marches avec l'appareil. On doit soulever l'appareil ou le pousser le long d'une rampe. 1. Pour ce faire, saisir la poignée du compresseur et l'incliner vers l'arrière sur ses roues. A Risque d'une utilisation dangereuse. Garder les pieds bien ancrés et faire preuve d’une grande prudence en transportant le compresseur afin d’éviter de perdre l’équilibre. 2. Une fois le compresseur à l'endroit voulu, l'abaisser lentement sur le sol. Toujours ranger le compresseur en position verticale en l'appuyant sur les amortisseurs et les roues. 30 - FR UTILISATION FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE COMPRESSEUR D'AIR LISEZ CE GUIDE DE L'UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER CET APPAREIL. Comparez les illustrations à votre appareil pour vous familiariser avec l'emplacement des commandes et boutons de réglage. Conservez ce guide pour références ultérieures. Interrupteur Marche (I)/Arrêt (O) Tuyau de vidange Manomètre de sortie Manomètre du réservoir Soupape de sûreté Soupape de retenue Régulateur Raccord à connexion rapide DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Familiarisez-vous avec ces commandes avant d'utiliser l'appareil. Interrupteur marche (I)/arrêt (O) » : Placez cet interrupteur à la position de marche (I) pour alimenter automatiquement le manostat et à la position d’arrêt (O) pour couper l’alimentation après chaque utilisation. Manostat (non illustré) : Le manostat démarre automatiquement le moteur lorsque la pression dans le réservoir d'air tombe à une valeur inférieure à la « pression d'amorçage » réglée à l'usine. Il arrête le moteur lorsque la pression dans le réservoir d'air atteint la « pression de rupture » réglée à l'usine. Soupape de sûreté : Si le manostat n'arrête pas le compresseur d'air lorsque la « pression de rupture » est atteinte, la soupape de sûreté protège contre toute surpression en « sautant » à la valeur de pression établie à l'usine une pression légèrement supérieure à la « pression de rupture » établie pour le manostat. Manomètre du réservoir : Le manomètre du réservoir indique la pression d'air en réserve dans le réservoir. Manomètre de sortie : Le manomètre de sortie indique la pression d'air disponible à la sortie du régulateur. Cette pression est contrôlée par le régulateur et est toujours inférieure à ou égale à la pression du réservoir. Régulateur : Contrôle la pression d'air indiquée sur la jauge à pression de sortie. Tournez la poignée du régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter et dans le sens contraire pour réduire la pression. Système de refroidissement (non illustré) : Le compresseur d'air est doté d'un système de refroidissement d'avant garde. Le cœur de ce système est un ventilateur à technologie avancée. Il est tout à fait normal que ce ventilateur souffle de l'air au-dessus de la tête de la pompe, le manchon du cylindre et le carter. Vous savez que le système de refroidissement fonctionne bien lorsque de l'air est expulsé. 31 - FR Pompe du compresseur d'air (non illustrée) : La pompe comprime l'air pour le forcer dans le réservoir d'air. L'air n'est pas disponible pour travailler avant que le compresseur n'ait élevé la pression du réservoir d'air au niveau requis à la sortie d'air. Robinet de vidange : Le robinet de vidange est situé à la base du réservoir d'air et est utilisé pour vidanger la condensation Robinet de après chaque utilisation. Soupape de retenue : Lorsque le compresseur fonctionne, vidange la soupape de retenue est « ouverte », permettant à l'air comprimé d'entrer dans le réservoir d'air. Quand le compresseur d'air atteint la « pression de rupture », la soupape de retenue « se ferme », permettant à l'air pressurisé de demeurer à l'intérieur du réservoir d'air. Protecteur de surcharge du moteur : Le moteur dispose d’un protecteur de surcharge thermique. Si le moteur surchauffe, peu importe la raison, le protecteur de surcharge met le moteur hors tension. Il faut donner au moteur le temps de refroidir avant de le redémarrer. Raccord à connexion rapide: Le raccord à connexion rapide accepte les industrielle styles de raccord à connexion rapide. Les deux raccord à connexion rapide permettent d’utiliser deux outils en même temps. UTILISATION DE L'APPAREIL Arrêt de l'appareil 1. Réglez l’interrupteur On/Off à la position « Off ». 2. Débranchez l’appareil après utilisation.Avant le démarrage Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu et compris le mode d’emploi ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien. Avant chaque mise en marche 1. Réglez l’interrupteur On/Off à la position « Off ». 2. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise de courant du circuit de dérivation approprié. (Consultez le paragraphe sur la protection contre la surtension et la protection du circuit de la section sur l'installation de ce guide.) 3. Tournez la poignée du régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre pour régler la pression de sortie à zéro. 4. Raccordez le boyau et les accessoires. Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau. Risque d’utilisation dangereuse. N'utilisez pas les accessoires endommagés ou portés. REMARQUE : Le boyau ou l'accessoire doit être muni d'une fiche à connexion rapide si la sortie d'air est équipée d'une douille à connexion rapide. Risque d'éclatement. Une pression d'air trop élevée conduit à un risque dangereux d'éclatement. Vérifiez la pression nominale maximum du fabricant pour tous les outils pneumatiques et accessoires utilisés. La pression de sortie du régulateur ne doit jamais excéder la pression nominale maximum. 32 - FR Risque de dommages à la propriété. L’air comprimé de l’appareil pourrait contenir de l’eau condensée et des brumes d’huile. Ne pas vaporiser de l’air non filtré sur un article que l’humidité pourrait endommager. Certains outils ou dispositifs pneumatiques pourraient requérir de l’air filtré. Lire les directives pour l’outil ou le dispositif pneumatique. Mise en marche 1. Réglez l’interrupteur On/Off à la position de « On ». Le moteur s'arrêtera lorsque la pression dans le réservoir atteint la « pression de rupture ». 2. Tournez la poignée du régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la pression et arrêtez quand la pression désirée est atteinte. Si n'importe quel bruit ou vibration peu commun est noté, arrêtez le compresseur immédiatement et faites-vérifier le par un technicien qualifié de service. Le compresseur d'air est maintenant prêt pour l'utilisation. ENTRETIEN RESPONSABILITÉS DU CLIENT Avant chaque utilisation Vérifier la soupape de sûreté Vidanger le réservoir À chaque jour ou après chaque utilisation Se reporter à l’étiquette d’avertissement sur le réservoir X X Mettre le réservoir X(1) hors service 1 – Pour plus d’informations, veuillez appeler notre service à la clientèle au 1-(888)-848-5175. Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est automatiquement en cycle quand le courant est présent. Durant le service, vous pourriez être exposé à des sources de tension, à l'air comprimé ou à des pièces mobiles. Avant de faire le service de l'unité, débranchez ou déconnectez l'alimentation électrique au compresseur d'air, purgez la pression du réservoir et laissez le compresseur d'air se refroidir. REMARQUE : Consultez la section Utilisation pour connaître l'emplacement des commandes. VÉRIFICATION DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ Risque d'éclatement. Si la soupape de sûreté ne fonctionne pas correctement, une surpression pourrait avoir lieu et causer une rupture ou une explosion du réservoir à air. Risque provenant des objets projet. És Toujours utiliser de l’équipement de sécurité homologué : protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors de l’utilisation du compresseur. 33 - FR Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur l'anneau de la soupape de sûreté pour vous assurer que la soupape fonctionne librement. Si la soupape est coincée ou qu'elle ne bouge pas librement, elle doit être remplacée par une autre soupape du même type. VIDANGE DU RÉSERVOIR Risque d’utilisation dangereuse. Les réservoirs d’air contiennent de l’air sous haute pression. Éloigner le protection oculaire [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] et toutes autres parties du corps de l’orifice de vidange. Porter des lunettes de sécurité lors de la vidange car il y a risque de projection de débris au visage. Risques auditifs. Porter systématiquement une protection auditive appropriée durant l’utilisation. Sous certaines conditions et suivant la durée d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l’acuité auditive. REMARQUE : Tous les systèmes de compression d’air génèrent des condensats qui s’accumulent à un point de vidange (par ex., réservoir, filtre, dispositifs de postrefroidissement ou sécheur). Le condensat contient de l’huile lubrifiante ou des substances contrôlées, ou les deux, et doivent être éliminés conformément aux lois et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux. 1. Placez le levier On/Off à la position « Off » et débranchez l'unité. 2. Tirez le bouton du régulateur vers l'extérieur et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour régler la pression de sortie à zéro. 3. Enlevez l'outil pneumatique ou l'accessoire. 4. Tirez l'anneau de la soupape de sûreté pour permettre à l'air de purger du réservoir jusqu'à ce que la pression dans le réservoir se situe à environ 20 lb/ po2. Relâchez l'anneau de la soupape de sûreté. 5. Vidangez l'eau du réservoir en ouvrant le robinet de vidange. (Tournez dans le sens contraire des aiguilles d'une montre) situé en bas du réservoir. Risque d'éclatement. L'eau dans le réservoir d'air peut condenser. Si l'eau n'est pas vidangée, cela risque de corroder et d'affaiblir le réservoir d'air, produisant ainsi un risque de rupture du réservoir d'air. Risque de dommages à la propriété. Évacuez l'eau le réservoir d'air peut contenir l'huile et se rouiller qui peut causer des taches. 6. Une fois la vidange de l'eau terminée, fermez le robinet de vidange (tournez dans le sens des aiguilles d'une montre). Le compresseur d'air peut maintenant être rangé. REMARQUE : Si le robinet de vidange est engorgé, libérez tout l'air pressurisé. Le robinet de vidange peut alors être enlevé, nettoyé et réinstallé. ENTRETIEN ET RÉGLAGES TOUS LES SERVICES D'ENTRETIEN NE FIGURANT PAS ICI DOIVENT ÊTRE EXÉCUTÉS PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est automatiquement en cycle quand le courant est présent. Durant le service, vous pourriez être exposé à des sources de tension, à l'air comprimé ou à des pièces mobiles. Avant de faire le service de l'unité, débranchez ou déconnectez l'alimentation électrique au compresseur d'air, purgez la pression du réservoir et laissez le compresseur d'air se refroidir. 34 - FR POUR REMPLACER LE COLLECTEUR DU RÉGULATEUR 1. 2. 3. Déchargez tout l’air pressurisé du réservoir d’air. Voir la partie intitulée Vidange du réservoir de la section sur l’entretien. Débranchez l’appareil. Retirez le couvercle de la console. Manomètres Couvercle Raccords rapides Collier du boyau Soupape de sûreté Régulateur 4. À l’aide d’une clé à molette, retirez la soupape de sûreté du collecteur du régulateur. 5. Retirez le collier du boyau et ensuite le boyau. REMARQUE : Le collier du boyau ne peut pas être réutilisé. Il faut se procurer un collier de boyau neuf. Voir la partie intitulée Pièces de rechange de la section sur Service ou achetez un collier de boyau standard d’une quincaillerie locale. 6. Retirez les vis de fixation de la pompe Vis de fixation de la pompe (une de chaque côté). 7. Glissez avec soin la pompe pour le retirer des supports et pour l’éloigner. 8. À l’aide d’une clé à molette, retirez le collecteur du régulateur. 9. Appliquez un produit d’étanchéité pour tuyaux au collecteur de régulateur neuf et montez-le. Serrez le collecteur avec une clé. 10. Appliquez un produit d’étanchéité pour tuyaux aux à la soupape de sûreté. 11. Assemblez tous les composants dans l’ordre inverse du retrait. Assurez-vous d’orienter les manomètres pour que les relevés soient corrects et utilisez les clés pour bien serrer tous les composants. RANGEMENT Avant de ranger le compresseur d'air, effectuez les étapes suivantes : 1. Revoyez la rubrique Entretien dans les pages précédentes et effectuez tout entretien requis nécessaire. 2. Purgez l’eau du réservoir. Se reporter à la rubrique Vidange du réservoir sous Entretien. Risque d'éclatement. L'eau dans le réservoir d'air peut condenser. Si le réservoir n'est pas vidangé, l'eau corrodera et affaiblira les parois du réservoir d'air, causant ainsi un risque d'éclatement du réservoir. 35 - FR 3. 4. Protégez le cordon électrique et le boyau d'air contre tout dommage (de façon à ce qu'ils ne soient pas coincés ou écrasés). Enroulez le boyau d'air sans contrainte, autour de la poignée du compresseur d'air. Enroulez le cordon électrique sur le porte-cordon, tel qu'illustré. Rangez le compresseur d'air dans un endroit propre et sec. Enroulez le cordon SERVICE PIÈCES DE RECHANGE Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au www. deltaportercableservicenet.com. Il est aussi possible de commander des pièces auprès d’une succursale d’usine ou un centre de réparation sous garantie autorisé ou en communiquant avec le service à la clientèle au 1-(888)-848-5175 pour recevoir un soutien personnalisé de l’un de nos représentants bien formés. ENTRETIEN ET RÉPARATION Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de pièce. Pour de plus amples renseignements à propos de PORTER-CABLE, ses succursales d’usine ou pour trouver un centre de réparation sous garantie autorisé, consulter notre site Web au www.deltaportercable.com ou communiquer avec notre service à la clientèle au 1-(888)-848-5175. Toutes les réparations effectuées dans nos centres de réparation sont entièrement garanties contre les défauts de matériaux et de main-d’œuvre. Nous ne pouvons garantir les réparations effectuées en partie ou totalement par d’autres. En composant ce numéro à toute heure du jour ou de la nuit, il est également possible de trouver les réponses aux questions les plus courantes. Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305, É.-U. – à l’attention de : Product Service. S’assurer d’indiquer toutes les informations figurant sur la plaque signalétique de l’outil (numéro du modèle, type, numéro de série, etc.). ACCESSOIRES Puisque les accessoires autres que ceux offerts par PORTER-CABLE n’ont pas été testés avec ce produit, l’utilisation de ceux-ci pourrait s’avérer dangereux. Pour un fonctionnement en toute sécurité, utiliser seulement les accessoires recommandés PORTER-CABLE avec le produit. Une gamme complète d’accessoires est disponible auprès de votre fournisseur PORTER-CABLE, centres de réparation de l’usine PORTER-CABLE et centres de réparation agréés PORTER-CABLE. Veuillez consulter le site Web www. deltaportercable.com pour un catalogue ou le nom du fournisseur le plus près de chez vous. 36 - FR DÉPANNAGE Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est automatiquement en cycle quand le courant est présent. Durant le service, vous pourriez être exposé à des sources de tension, à l'air comprimé ou à des pièces mobiles. Avant de faire le service de l'unité, débranchez ou déconnectez l'alimentation électrique au compresseur d'air, purgez la pression du réservoir et laissez le compresseur d'air se refroidir. PROBLÈME Pression excessive - la soupape de sûreté se soulève. CAUSE Le manostat n’arrête pas le moteur lorsque le compresseur d'air atteint la «pression de rupture». CORRECTION Déplacez le levier «On/ Auto/Off» à la position «Off». Si l'appareil ne s'arrête pas, contactez un technicien qualifié. Contactez un technicien qualifié. La «pression de rupture» du manostat est trop élevée. Fuites d'air aux Les raccords des tubes Resserrez les raccords là raccords. ne sont pas assez serrés. où on peut entendre l'air s'échapper. Vérifiez les raccords à l'aide d'une solution d'eau savonneuse. Ne Pas Trop Serrer. Fuites d'air au Réservoir d'air Le réservoir d'air doit être réservoir d'air ou aux défectueux. remplacé. Ne tentez pas soudures du réservoir. de réparer les fuites. Fuites d'air entre la tête et la plaque de la soupape. Fuite d’air à la soupape de sûreté. Joint d'étanchéité accusant une fuite. Cognements. Soupape de retenue défectueuse. Défectuosité possible dans la soupape de sûreté. 37 - FR Risque d'éclatement. Évitez de percer, de souder ou de modifier le réservoir d'air de quelque façon. Celui-ci risquerait de rompre ou d'exploser. Contactez un technicien qualifié. Faites fonctionner la soupape manuellement en tirant sur l'anneau. Si les fuites ne sont pas éliminées, la soupape devrait être remplacée. Retirez et nettoyez ou remplacez la soupape. PROBLÈME Le relevé de pression sur le manomètre du régulateur tombe lorsqu'un accessoire est utilisé. CAUSE Une légère chute de pression est considérée normale. Utilisation prolongée et excessive de l'air. Le compresseur n'est pas assez gros pour la quantité d'air requise. Trou dans le boyau. Soupape de retenue obstruée. Fuites d'air. Fuite d'air continue au Régulateur endommagé. bouton du régulateur. Le régulateur ne Régulateur endommagé. ferme pas l'orifice de sortie d'air. 38 - FR CORRECTION S'il y a une chute excessive de pression lorsqu'un accessoire est utilisé, ajustez le régulateur en suivant les directives du paragraphe intitulé «Description du fonctionnement» de la section sur l'utilisation. REMARQUE : Ajustez la pression du régulateur lorsqu'il y a un débit d'air (c.-à-d., pendant l'utilisation d'un accessoire). Utilisation prolongée et excessive de l'air. Le compresseur n'est pas assez gros pour la quantité d'air requise. Trou dans le boyau. Faire vérifier par un technicien qualifié. Fuites d'air. Remplacez le régulateur. Remplacez le régulateur. PROBLÈME Le moteur ne tourne pas. CAUSE Fusible sauté ou coupecircuit déclenché. Rallonge de longueur ou de calibre inapproprié. Connexions électriques desserrées. Moteur défectueux. Le commutateur de protection de surcharge du moteur a été déclenché CORRECTION Vérifiez s'il y a un fusible sauté dans la boîte à fusibles et remplacez-le au besoin. Rétablissez le coupe-circuit. Ne pas utiliser un fusible ou un coupe-circuit à valeur nominale supérieure à la valeur spécifiée pour le circuit de dérivation utilisé. Vérifier si le fusible est du type approprié. Vous devriez utiliser un fusible retardé. Vérifier s'il y a une condition de tension basse. Vérifiez la rallonge. Déconnectez tout autre appareil électrique du circuit ou branchez le compresseur sur son propre circuit de dérivation. Vérifiez la rallonge. Vérifiez les connexions de câblage dans la boîte à bornes. Faire vérifier par un technicien qualifié. Consulter la rubrique Surcharge du moteur sous Caractéristiques. Si la protection de surcharge de moteur se déclenche fréquemment. Communiquer avec un centre de réparation en usine de contactez un technicien qualifié. GARANTIE LIMITÉE Les outils industriels PORTER-CABLE sont garantis à compter de la date d’achat comme suit : 3 ANS – Garantie limitée sur les pompes à compresseur d’air sans graissage, à deux temps, et 1725 r/min. 2 ANS – Garantie limitée sur les pompes à compresseur d’air, lubrifié à l’huile. 1 AN – Garantie limitée sur toute autre pièce de compresseur d’air. PORTER-CABLE réparera ou remplacera, à ses frais, à la discrétion de PORTER-CABLE, tout défaut pour vice de matière ou de fabrication. Pour toute information complémentaire relative à la couverture de la garantie et aux réparations prises en charge par celle-ci, veuillez appeler le 1-(888)-848-5175 ou vous rendre sur le site deltaportercable.com. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires, ou à tout dommage causé par des réparations effectuées ou tentées par un tiers. Cette garantie ne s’applique pas aux marchandises vendues par PORTER-CABLE qui ont été fabriquées par une autre 39 - FR compagnie, et identifiées comme telles, comme l’essence pour les moteurs. La garantie de son fabricant, si existante, sera alors applicable. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE ACCESSOIRE, INDIRECT OU IMMATÉRIEL POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, DÉFAILLANCE OU DYSFONCTIONNEMENT DU PRODUIT N’EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE. Certains états n’autorisent aucune exclusion ou limitation de garantie contre tout préjudice accessoire ou indirect, aussi il se peut que la limitation ou l’exclusion susdite ne vous soit pas applicable. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION DANS UN BUT PARTICULIER, EST LIMITÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. Certains états n’autorisent aucune limitation quant à la durée de toute garantie implicite, aussi il se peut que l’exclusion susdite ne vous soit pas applicable. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un territoire à l’autre. AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique Latine. Pour les produits vendus en Amérique Latine, veuillez vous reporter aux informations de garantie propres au pays, contenues dans l’emballage, appeler la compagnie locale ou consulter les informations relatives à la garantie sur le site web. REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : En cas de perte ou d’illisibilité des étiquettes d’avertissement, veuillez appeler le 1-(888)-848-5175 pour les faire remplacer gratuitement. RISK OF DAMAGE. DO NOT USE OUTLET TUBE AS A HANDLE TO PUSH, PULL, OR LIFT AIR COMPRESSOR. RIESGO DE DAÑOS. NO USE EL TUBO DE SALIDA COMO ASA PARA EMPUJAR, JALAR O LEVANTAR EL COMPRESOR DE AIRE. MISE EN GARDE. RISQUE DE DOMMAGES. N'UTILISEZ PAS LE TUBE DE SORTIE EN TANT QUE POIGNÉE POUR POUSSER, TIRER OU SOULEVER LE COMPRESSEUR D'AIR. 40 - FR DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD Este manual contiene información que es importante que usted conozca y comprenda. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD Y LA PREVENCIÓN DE PROBLEMAS A SU EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esta información, usamos los símbolos indicados más abajo. Sírvase leer el manual y prestar atención a estas secciones. Indica una situación de riesgo inminente, que si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, puede causar lesiones menores o moderadas. Indica una situación potencialmente riesgosa, que si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Este producto contiene sustancias químicas, incluido el plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo. Algunos tipos de polvo contienen sustancias químicas, como el amianto y el plomo de las pinturas de base plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? • Es normal que los contactos eléctricos dentro del motor y el interruptor de presión produzcan chispas. CÓMO EVITARLO • Opere siempre el compresor en un área bien ventilada libre de materiales combustibles, gasolina o vapores de solventes. • Si las chispas eléctricas del compresor entran en contacto con vapores inflamables, pueden encenderse, provocando un incendio o una explosión. • Si se pulverizan materiales inflamables, ubique el compresor al menos a 6,1 m (20 pies) del área de pulverización. Se puede necesitar manguera adicional. • Guarde los materiales inflamables en lugar seguro lejos del compresor. 41 - SP • Nunca coloque objetos contra o sobre el compresor. • Opere el compresor en un lugar abierto con una distancia de al menos 30,5 cm (12 pulg.) a cualquier pared u obstrucción que pudiera restringir el flujo de aire fresco a las aberturas de ventilación. • Opere el compresor en un área limpia, seca y bien ventilada. No opere la unidad dentro en un área muy cerrada. Almacén en puertas. • Permanezca siempre controlando • El funcionamiento sin atención el producto cuando está de este producto podría provocar en funcionamiento. lesiones personales o daños a la propiedad. Para disminuir el • Siempre apague y desenchufe la riesgo de incendio, no permita unidad cuando no esté en uso. que el compresor funcione sin que alguien lo controle. • Restringir cualquiera de las aberturas de ventilación del compresor puede producir un sobrecalentamiento grave y podría provocar un incendio. PELIGRO RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA) ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • El aire que se obtiene directamente • El aire comprimido que sale del compresor no se debe usar de su compresor no es seguro nunca para consumo humano. para respirarlo. El flujo de aire El compresor no incluye equipo puede contener monóxido de seguridad en línea y filtros de carbono, vapores tóxicos adecuados para consumo humano. o partículas sólidas del tanque de aire. Respirar estos contaminantes puede provocar lesiones graves o la muerte. • Trabaje en un área con buena • La exposición a productos ventilación cruzada. Lea y siga químicos en el polvo producido las instrucciones de seguridad por las herramientas eléctricas que se proveen en la etiqueta al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar o en la ficha técnica de los y otras actividades de la materiales que está utilizando. construcción puede ser peligrosa. Siempre utilice equipamiento de • Los materiales pulverizados seguridad certificado: protección como pintura, solventes respiratoria aprobada por NIOSH/ para pinturas, removedor OSHA o una mascarilla facial de pintura, insecticidas y adecuada diseñada para usar para herbicidas pueden contener los fines que usted requiere. vapores dañinos y venenos. 42 - SP PELIGRO RIESGO DE EXPLOSIÓN Tanque de aire: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de Seguridad para Productos de Consumo delos Estados Unidos publicó el Comunicado # 02-108 sobre la seguridad en los tanques de compresores de aire: Los tanques receptores de los compresores de aire no tienen una vida útil infinita. La vida útil del tanque depende de diversos factores, incluyendo las condiciones de operación, las condiciones ambientales, la instalación debida del mismo, modificaciones realizadas en el campo y el nivel de mantenimiento que reciba. Es difícil prever cuál será el efecto exacto de estos factores sobre la vida útil del tanque receptor de aire. Si no se siguen procedimientos de mantenimiento debidos, la corrosión interna de la pared interior del tanque receptor de aire puede causar una ruptura imprevista en el tanque de aire, lo que hará que el aire presurizado escape con fuerza y repentinamente, pudiendo lesionar al usuario. El tanque de su compresor de aire debe ser dado de baja al final del año que aparece en la etiqueta de advertencia de su tanque. Las siguientes condiciones pueden llevar a debilitar el tanque de aire y ocasionar la explosión violenta del mismo: ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • No drenar correctamente • Drene el tanque diariamente o luego el agua condensada del de cada uso. Si un tanque de aire tanque de aire, que provoca presenta una pérdida, reemplácelo óxido y adelgazamiento del inmediatamente con un tanque nuevo tanque de aire de acero. o reemplace todo el compresor. • Modificaciones o intento de • Nunca perfore, suelde o haga reparación del tanque de aire. ninguna modificación al tanque de aire o a sus elementos. Nunca intente reparar un tanque de aire dañado o con pérdidas. Reemplácelo con un tanque de aire nuevo. • Las modificaciones no • El tanque está diseñado para soportar autorizadas de la válvula de determinadas presiones de operación. seguridad o cualquier otro Nunca realice ajustes ni sustituya componente que controle piezas para cambiar las presiones la presión del tanque. de operación fijadas en la fábrica. • La elevada vibración o las fuerzas • No monte el compresor de manera por impacto pueden debilitar permanente en un vehículo la estructura del tanque. motorizado, remolque o en otro lugar donde el tanque pueda quedar sometido a vibraciones o impactos. 43 - SP Elementos y accesorios: • Siga la recomendación del fabricante • Exceder las indicaciones de del equipo y nunca exceda el nivel presión para las herramientas máximo de presión aceptable para los neumáticas, las pistolas elementos. Nunca utilice el compresor pulverizadoras, los accesorios para inflar objetos pequeños de baja neumáticos, los neumáticos y presión, tales como juguetes de niños, otros artículos inflables puede pelotas de fútbol o de basquetbol, etc. hacer que exploten o revienten, y puede provocar lesiones graves. Neumáticos: • El inflado excesivo de • Utilice un medidor de presión de los neumáticos podría neumáticos para controlar la presión causar lesiones graves y de éstos antes de cada uso y mientras daño a la propiedad. los infla; observe el flanco para ver la presión correcta del neumático. NOTA: Los tanques de aire, los compresores y el equipo similar que se usa para inflar neumáticos pueden llenar neumáticos pequeños como éstos con mucha rapidez. Ajuste el regulador de presión en el suministro de aire a un valor que no supere el de la presión del neumático. Agregue aire en forma gradual y use con frecuencia el medidor de presión de neumáticos para evitar inflarlos. PELIGRO RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? • Su compresor de aire funciona con electricidad. Como cualquier otro mecanismo que funciona con electricidad, si no se lo utiliza correctamente puede provocar descargas eléctricas. • Que personal no calificado intente realizar reparaciones puede provocar lesiones graves o muerte por electrocución. • Puesta a tierra: La no colocación de la puesta a tierra adecuada para este producto puede provocar lesiones graves o muerte por electrocución. Consulte las Instrucciones de Conexión a tierra en Instalación. CÓMO EVITARLO • Nunca haga funcionar el compresor al aire libre cuando está lloviendo o en condiciones de humedad. • Nunca haga funcionar el compresor sin las cubiertas de protección o si están dañadas. • Cualquier cableado eléctrico o las reparaciones requeridas para este producto deben ser realizadas por un Centro de servicio de un centro de mantenimiento autorizado de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales. • Asegúrese de que el circuito eléctrico al que se conecta el compresor suministre la conexión a tierra adecuada, el voltaje adecuado y el fusible de protección adecuado. 44 - SP PELIGRO RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • La corriente de aire comprimido • Utilice siempre equipo de seguridad puede provocar lesiones en los certificado: anteojos de seguridad tejidos blandos de la piel expuesta ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) con y puede impulsar suciedad, protección lateral al usar el compresor. astillas, partículas sueltas y objetos • Nunca apunte ninguna boquilla ni pequeños a gran velocidad, que pulverizador a ninguna parte del pueden producir daños en la cuerpo o a otras personas o animales. propiedad y lesiones personales. • Apague siempre el compresor y drene la presión de la manguera de aire y del tanque de aire antes de intentar hacer mantenimiento, conectar herramientas o accesorios. PELIGRO RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Tocar metal expuesto como el • Nunca toque ninguna parte cabezal del compresor, el cabezal metálica expuesta del compresor del motor, el escape del motor, durante o inmediatamente o los tubos de salida puede después de su funcionamiento. provocar quemaduras graves. El compresor continuará caliente durante varios minutos después de su funcionamiento. • No toque las cubiertas protectoras ni intente realizar mantenimiento hasta que la unidad se haya enfriado. PELIGRO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? • Las piezas móviles como la polea, el volante y la correa pueden provocar lesiones graves si entran en contacto con usted o con sus ropas. RIESGO POR PIEZAS MÓVILES CÓMO EVITARLO • Nunca haga funcionar el compresor sin los protectores o cubiertas o si los mismos están dañados. • Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. • Los orificios de ventilación pueden cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. 45 - SP • Intentar hacer funcionar el compresor con partes dañadas o faltantes, o intentar reparar el compresor sin las cubiertas protectoras puede exponerlo a piezas móviles lo que puede provocar lesiones graves. • Cualquier reparación requerida por este producto debe ser realizada por un centro de servicio de un centro de servicio autorizado. PELIGRO RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? • La operación insegura de su compresor de aire podría producir lesiones graves o la muerte, a usted mismo o a otras personas. CÓMO EVITARLO • Revise y comprenda todas las instrucciones y advertencias de este manual. • Familiarícese con la operación y los controles del compresor de aire. • Mantenga el área de operaciones libre de personas, mascotas y obstáculos. • Mantenga a los niños alejados del compresor de aire en todo momento. • No opere el producto cuando esté cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas. Manténgase alerta en todo momento. • Nunca anule las características de seguridad de este producto. • Equipe el área de operaciones con un extintor de incendios. • No opere la máquina si faltan piezas, si éstas están rotas o si no son las autorizadas. • Nunca se pare sobre el compresor. PELIGRO RIESGO DE CAÍDAS ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? • Un compresor portátil se puede caer de una mesa, banco o techo, provocando daños al compresor y puede producir lesiones graves o la muerte del operador. CÓMO EVITARLO • Opere siempre el compresor en una posición estable y segura para evitar que la unidad se mueva accidentalmente. Nunca opere el compresor sobre un techo u otra ubicación elevada. Utilice una manguera de aire adicional para alcanzar las ubicaciones elevadas. 46 - SP PELIGRO ATENCIÓN: RIESGO POR RUIDOS ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? • En determinadas condiciones y según el período de uso, el ruido provocado por este producto puede originar pérdida de audición. CÓMO EVITARLO • Utilice siempre equipo de seguridad certificado: protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19). CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS CUADRO DE ESPECIFICACIONES Modelo Nº C6001 Potencia de trabajo Diámetro interior Carrera Voltaje-corriente manofásica Tipo de fusible de circuito ramal Tipo de fusible Capacidad de aire en el tanque Presión de corte de entrada Presión de corte de salida SCFM a 40 psig SCFM a 90 psig Clasificación de presión regulada (aproximadamente) Tipo de conexión rápida (Quick Connect) 1,1 * 47,6 mm (1,875 pulg) 31,8 mm (1,250 pulg) 120V/60 15A Acción retardada 64,4 litros (17 Gal) 120 psig 150 psig 4,3 * Calibre de libras por pulgada cuadrada 3,3 * Calibre de libras por pulgada cuadrada 3 a 150 psi Industrial *Probado según la norma ISO 1217 Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas. GLOSARIO Familiarícese con los siguientes términos, antes de operar la unidad: CFM: (Cubic feet per minute) Pies cúbicos por minuto. SCFM: (Stardard cubic feet per minute) Pies cúbicos estándar por minuto; una unidad de medida que permite medir la cantidad de entrega de aire. PSIG: (Pound per square inch) Libras por pulgada cuadrada. Código de certificación: Los productos que usan una o más de las siguientes marcas: UL®, CUL, CULUS, ETL®, CETL, CETLUS, han sido evaluados por OSHA, laboratorios independientes certificados en seguridad, y reúnen los estándares suscriptos por a la certificación de la seguridad. Presión mínima de corte: Cuando el motor está apagado, la presión del tanque de aire baja a medida que usted continúa usando su accesorio. Cuando la presión del tanque baja al valor fijado en fábrica como punto bajo, el motor volverá a arrancar automáticamente. La presión baja a la cual el motor arranca automáticamente, se llama presión "mínima de corte". 47 - SP Presión máxima de corte: Cuando un compresor de aire se enciende y comienza a funcionar, la presión de aire en el tanque comienza a aumentar. Aumenta hasta un valor de presión alto fijado en fábrica antes de que el motor automáticamente se apague protegiendo a su tanque de aire de presiones más altas que su capacidad. La presión alta a la cual el motor se apaga se llama presión "máxima de corte". Ramal: Circuito eléctrico que transporta electricidad desde el panel de control hasta el tomacorriente. CICLO DE SERVICIO Esta bomba compresora de aire es capaz de funcionar continuamente, sin embargo para prolongar la vida útil de su compresor de aire se recomienda mantener un ciclo promedio de servicio que oscile entre el 50% y el 75%; ello significa que la bomba compresora no debería trabajar más de 30 a 45 minutos por hora. ACCESORIOS Los accesorios pueden encontrarse en el comercio donde fue comprada la unidad, o en un local de artículos de ferretería. El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente accesorios con una capacidad nominal igual o superior a la de la compresor de aire. ENSAMBLADO DESEMPAQUE Extraiga la unidad de su caja y descarte todas las partes de embalaje. INSTALACIÓN CÓMO PREPARAR LA UNIDAD Ubicación del compresor de aire • Ubicar el compresor de aire en un lugar limpio, seco y bien ventilado. • El compresor de aire debe colocarse alejado por lo menos 30,5 cm (12 pulg.) de las paredes o de cualquier otra obstrucción que interfiera con el flujo de aire. • La bomba del compresor de aire y su casco han sido diseñados para permitir un enfriamiento adecuado. Las aberturas de ventilación del compresor son necesarias para el mantenimiento de una temperatura adecuada de funcionamiento. No coloque trapos o contenedores, encima, ni en las proximidades de dichas aberturas. INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A TIERRA RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. Ante la eventualidad de un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de electrocución proveyendo un conductor de escape para la corriente eléctrica. Este compresor de aire debe estar adecuadamente conectado a tierra. El compresor portátil de aire está equipado con un cable con un conductor y un enchufe adecuado para conexión a tierra (vea las siguientes ilustraciones). 1. El cable de esta unidad tiene un enchufe de 3 espigas para conexión a tierra que DEBE enchufarse en un tomacorriente conectado a tierra. IMPORTANTE: El tomacorriente que que se use debe estar conectado a tierra conforme a todos los códigos y ordenanzas locales. 48 - SP 2. 3. 4. Asegúrese que el tomacorriente tenga la misma configuración Enchufe Tomaque el enchufe de conexión a corrientes tierra. NO UTILICE UN conectados ADAPTADOR. Vea la figura. a tierra Inspeccione el enchufe y su cordón antes de cada uso. No lo Espiga de conexión a tierra use si existieran signos de daños. Si las instrucciones de conexión a tierra no fueran completamente comprendidas, o si se estuviera ante la duda acerca de que el compresor estuviese adecuadamente conectado a tierra, haga verificar la instalación por un electricista competente. RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. LA CONEXIÓN INADECUADA A TIERRA PUEDE CAUSAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA. No modifique el enchufe provisto. Si no penetrara en el tomacorriente disponible, un electricista calificado debe instalar uno apropiado. La reparación del cable o del enchufe DEBE hacerla un electricista calificado. CABLES DE EXTENSIÓN ELÉCTRICA Si - no obstante - debe utilizarse una extensión de cable, asegúrese de que: • La extensión eléctrica de 3 conductores, tenga un enchufe de conexión a tierra de 3 hojas, y que exista un receptáculo que acepte el enchufe del producto. • Esté en buenas condiciones. • No más largo que 15,2 m (50 pies). • Sea calibre 12 (AWG) o mayor. (La capacidad de los cables se incrementa a medida que su número ordinal decrece. También pueden usarse calibres 10 y 8 AWG. NO USE 14 NI 16 AWG). Riesgo de daño a la propiedad. El uso de cables de extensión eléctrica originará una caída de tensión, lo que determinará una pérdida de potencia del motor así como su recalentamiento. En lugar de utilizar un cable de extensión eléctrica, incremente el alcance de la manguera de aire dentro de la zona de trabajo, añadiéndole otro largo de manguera a su extremo. Conecte los largos adicionales de manguera de acuerdo a su necesidad. PROTECCIÓN DEL VOLTAJE Y DEL CIRCUITO Acerca del voltaje y la mínima cantidad de circuitos requeridos, refiérase al cuadro de Especificaciones. ATENCIÓN: Riesgo de Operación Insegura. Ciertos compresores de aire pueden operearse en un circuito de 15 A, siempre que se cumplan las siguientes condiciones: 1. 2. Que el voltaje suministrado al ramal cumpla con el código eléctrico nacional. Que el circuito no sea utilizado para alimentar ninguna otra necesidad eléctrica. 3. Que los cables de extensión cumplan con las especificaciones. 4. Que el circuito cuente con un disyuntor de 15 amperios o un fusible de acción retardada de 15 amperios. NOTA: Si el compresor está conectado a un circuito protegido por fusibles, use sólo fusibles de acción retardada. Los fusibles de acción retardada deben estar marcados con la letra "D" en Canadá y "T" en EE.UU. Si cualquiera de las condiciones enumeradas no pudiese cumplirse, o si el func ionamiento del compresor causara interrupciones reiteradas en el suministro 49 - SP eléctrico, podría ser necesario operarlo en un circuito de 20 amperios. Para ello no será necesario cambiar su cable de limentación. TRANSPORTE Al transportar el compresor en un vehículo, remolque, etc., asegúrese de que el tanque se haya drenado y que la unidad esté asegurada y colocada. Maneje con cuidado para evitar que la unidad se incline en el vehículo. El compresor o los elementos circundantes se pueden dañar si el compresor se inclina. Levantar la unidad A Siempre levantar el aparato a dos personas y utilizar los puntos (A) de transporte envíos certificado. No aumentarlo por las ruedas o el deflector. Trasladar la unidad ATENCIÓN: Les roues et la poignée n'offrent pas le dégagement, la stabilité ou l'appui nécessaire pour descendre ou monter des escaliers ou des marches avec l'appareil. On doit soulever l'appareil ou le pousser le long d'une rampe. 1. Pour ce faire, saisir la poignée du compresseur et l'incliner vers l'arrière sur ses roues. A Riesgo de operación insegura. Asegure el punto de apoyo adecuado y tenga precaución al desplazar el compresor de manera que la unidad no se incline ni pierda el equilibrio. 2. Une fois le compresseur à l'endroit voulu, l'abaisser lentement sur le sol. Toujours ranger le compresseur en position vertical en l'appuyant sur les amortisseurs et les roues. OPERACIÓN CONOZCA SU COMPRESOR DE AIRE LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve este manual para referencias futuras. Interruptor Encendido (I) Apagado (O) Manómetro de presión de salida Manómetro de presión del tanque Válvula de seguridad Válvula de retención Regulador 50 - SP Conexión rápida DESCRIPCIÓN DE OPERACIONES Familiarícese con estos controles antes de operar la unidad. Interruptor Encendido (I) Apagado (O): Para que el interruptor de presión se energice automáticamente, coloque el interruptor en (I) y en (O) para desenergizarlo al final de cada uso. Interruptor de presión (no mostrado): El interruptor de presión permite el arranque automático del motor cuando la presión del tanque disminuye a la presión de arranque regulada en fábrica. El motor se detendrá cuando la presión del tanque alcance la "presión de corte" regulada en fábrica. Válvula de seguridad: Si el interruptor de presión dejara de cortar el suministro de presión del compresor conforme a los valores prefijados para la "presión de corte", la válvula de seguridad protegerá contra la presión elevada, "abriéndose" a la presión prefijada (ligeramente superior a la "presión de corte". Manómetro de la presión del tanque: El manómetro que controla la presión del tanque indica la reserva de presión del tanque de aire. Manómetro para controlar la presión de salida: Este manómetro indicará la presión de aire disponible a la salida del regulador. Esta presión está controlada por el regulador y siempre es menor o igual que la presión del tanque. Regulador: Controla la presión de aire indicada en la salida del medidor de presión. Gire la perilla del regulador en el sentido del reloj para aumentar la presión y contra el sentido del reloj para reducirla. Sistema de enfriamiento (no mostrado): Este compresor contiene un sistema de enfriamiento de avanzada. El núcleo de este sistema de enfriamiento contiene un ventilador diseñado especialmente. Es normal que este ventilador sople grandes cantidades de aire por los orificios de ventilación. Usted sabrá que el sistema de enfriamiento funciona adecuadamente cuando perciba que sale aire. Bomba de compresión del aire (no mostrada): Comprime el aire dentro del tanque. El aire de trabajo no se encuentra disponible hasta que el compresor haya alcanzado a llenar el tanque hasta un nivel de presión por encima del requerido para la salida del aire. Válvula de drenaje: La válvula de drenaje se encuentra ubicada en la base del tanque de aire y se usa para drenar la condensación al fin de cada uso. Válvula de Válvula de retención: Cuando el compresor de aire drenaje se encuentra funcionando, la válvula de retención está "abierta", permitiendo la entrada del aire comprimido al tanque de aire. Cuando el nivel de presión del tanque alcanza la "presión de corte", la válvula de retención "se cierra", reteniendo la presión del aire dentro del tanque. Protector de sobrecalentamiento del motor (no mostrado): El motor tiene un reposicionado automático para la protección térmica. Si por cualquier razón el motor se recalentara, el protector por sobrecalentamiento lo detendrá. El motor deberá dejarse enfriar antes de volver a ponerlo en marcha. El compresor arrancará automáticamente luego que el motor se enfríe. Conexión rápida: El conexión rápida acepta los Industrial estilos más enchufes de conexión rápid. Los dos conectores rápidos permiten la utilización de dos herramientas al mismo tiempo. CÓMO UTILIZAR SU UNIDAD Cómo detenerla 1. Coloque la posición de la llave interruptora On/Off en la posición "Off". 2. Desenchufe la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso. 51 - SP Antes de poner en marcha No opere esta unidad hasta que haya leído y comprendido este manual de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento. Antes de cada puesta en marcha 1. Coloque la posición de la llave interruptora On/Off en la posición "Off". 2. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente del ramal del circuito correcto. (Referirse al párrafo Protección del voltaje y del circuito en la sección Instalación de este manual). 3. Gire la perilla del regulador contra el sentido del reloj para regular la presión de la salida a cero. 4. Conecte la manguera y accesorios. Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera. Riesgo de operación insegura. No utilice los accesorios dañados o usados. NOTA: Tanto la manguera como los accesorios requerirán un enchufe de conexión rápida si la salida del aire está equipada con un acople de conexión rápida. Riesgo de Explosión. Demasiada presión de aire podrá ser la causa de riesgo de explosión. Verifique los valores de máxima presión dados por el fabricante de las herramientas neumáticas y los accesorios. La presión de salida del regulador jamás debe exceder los valores de máxima presión especificados. Riesgo de daño a la propiedad. El aire comprimido de la unidad puede contener condensación de agua y emanación de aceite. No pulverice aire no filtrado sobre un artículo que podría dañarse con la humedad. Algunos dispositivos o herramientas neumáticas pueden requerir aire filtrado. Lea las instrucciones del dispositivo o la herramienta neumática. Cómo poner en marcha 1. Coloque la posición de la llave interruptora On/Off en la posición "Off" y deje que se incremente la presión del tanque. El motor se detendrá una vez alcanzado el valor de "presión de corte" del tanque. 2. Gire la perilla del regulador en el sentido del reloj para aumentar la presión y deténgase al alcanzar la presión deseada. Si observa algún ruido o vibración inusuales, apague el compresor y contacte a un técnico calificado en servicio. Ahora el compresor está listo para usarse. 52 - SP MANTENIMIENTO RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE Antes de cada uso Verifique la válvula de seguridad Diariamente o luego de cada uso Remítase a la etiqueta de advertencia del tanque X X Drenaje del tanque X(1) El tanque debe ser dado de baja 1 - Para mayor información, llame a nuestro Centro de Atención al Cliente al 1-(888)-848-5175 La unidad arranca automáticamente cuando está conectada. Al hacer el mantenimiento puede quedar expuesto a fuentes de voltaje, de aire comprimido o a piezas movibles que pueden causar lesiones personales. Antes de intentar hacerle cualquier mantenimiento, desconecte el compresor del suministro eléctrico y drénele toda la presión de aire. NOTA: Vea en la sección Operación la ubicación de los controles. CÓMO VERIFICAR LA VÁLVULA DE SEGURIDAD Riesgo de Explosión. Si la válvula de seguridad no trabaja adecuadamente, ello podrá determinar la sobrepresión del tanque, creando el riesgo de su ruptura o explosión. Riesgo de objetos despedidos. Utilice siempre equipo de seguridad certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) con protección lateral. Antes de poner en marcha el motor, tire del anillo de la válvula de seguridad para confirmar que opera libremente. Si la válvula quedase trabada o no trabajara suavemente, debe reemplazarse por el mismo tipo de rdar el compresor de aire. CÓMO DRENAR EL TANQUE Riesgo de operación insegura. Los tanques de aire contienen aire de alta presión. Mantenga la cara y otras partes del cuerpo lejos de la salida del drenaje. Utilice anteojos de seguridad [(ANSI Z87.1 (CAN/ CSA Z94.3)], ya que al drenar se pueden desprender residuos hacia la cara. Riesgo de ruido excesivo. Utilice siempre protección auditiva apropiada al usar esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensación que se acumula en cualquier punto de drenaje (por ejemplo, tanques, filtro, posenfriadores, secadores). Esta condensación contiene aceite lubricante y/o sustancias que pueden estar reguladas y que se deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales, estatales y federales. 1. Coloque la posición de la llave interruptora On/Off en la posición "Off". 53 - SP 2. 3. 4. 5. Gire la perilla del regulador contra el sentido del reloj para regular la presión de la salida a cero. Remueva la herramienta neumática o el accesorio. Tire del aro de la válvula de seguridad dejando purgar el aire del tanque hasta que este reduzca su presión aproximadamente a 20 psi. Suelte el aro de la válvula de seguridad. Drene el agua contenida en el tanque de aire, abriendo la válvula de drenaje (sentido antihorario) ubicada en la base del tanque. Riesgo de Explosión. Dentro del tanque se producirá condensación de agua. Si no drena, el agua lo corroerá y debilitará causando un riesgo de ruptura del tanque de aire. Riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua del tanque de aire puede contener aceite y óxido, lo que puede provocar manchas. 6. Una vez drenada el agua, cierre la válvula de drenaje (sentido horario). Ahora el compresor de aire podrá ser guardado. NOTA: Si la válvula de drenaje fuera del tipo enchufe, elimine toda la presión de aire. La válvula podrá entonces ser extraída, limpiada y finalmente reinstalada. SERVICIO Y AJUSTES TODO TIPO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIONES NO MENCIONADOS EN ESTE MANUAL, DEBERÁN SER EFECTUADOS POR PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO. Riesgo de Operación Insegura. La unidad arranca automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el mantenimiento, el operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar a que el compresor se enfríe. REEMPLAZO DEL MÚLTIPLE DEL REGULADOR 1. 2. 3. Drene la presión del tanque de aire. Vea las instrucciones para el Drenaje del tanque de aire en la sección Mantenimiento. Desenchufe la unidad. Extraiga el cubierta de la consola. Cubierta Abrazadera de manguera Válvula de seguridad 4. Usando una llave de tuercas regulable, saque la válvula de seguridad del regulador del múltiple. 54 - SP 5. Saque la manguera quitándole la abrazadera. NOTA: La abrazadera no es reutilizable; debe comprar otra nueva. Vea Piezas de repuesto en la sección Servicio o compre una abrazadera estándar para manguera en una ferretería local. 6. Saque los tornillos de montaje que Tornillo de montaje de la bomba sujetan la bomba (uno en cada lado). 7. Saque la bomba de sus soportes deslizán-dola cuidadosamente. 8. Usando una llave de tuercas regulable o una de saque el múltiple del regulador. 9. Aplique sellador para tuberías en el nuevo múltiple del regulador y ensamble ajustando con la llave. 10. Vuelva a aplicar sellador para tuberías a la válvula de seguridad. 11. Re-ensamble todos los componentes en orden inverso al que se sacaron. Asegúrese de orientar los medidores correctamente para que puedan leerse y ajuste todos los componentes con las llaves. ALMACENAJE Antes de guardar su compresor de aire, asegúrese de hacer lo siguiente: 1. Revise la sección Mantenimiento de las páginas precedentes y ejecute el mantenimiento programado de acuerdo a la necesidad. 2. Drene el agua contenida en el tanque de aire. Consulte el punto Cómo drenar el tanque en la sección Mantenimiento. Riesgo de Explosión. El agua se condensa dentro del tanque de aire. Si no se drena, lo corroerá debilitando la paredes del tanque de aire, originando un riesgo de ruptura de sus paredes. 3. 4. Proteja el cable eléctrico y las mangueras de aire de daños (tales como ser pisoteados o pasados por encima). Enrólle las mangueras de aire en forma floja, alrededor de la manija del compresor. Enrolle el cable eléctrico alrededor del enrollador de cable, tal como se muestra. Almacene el compresor de aire en un sitio limpio y seco. Enrollador de cable SERVICIO PIEZAS DE REPUESTO Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de las piezas o para solicitarlas, visite nuestro sitio Web en www.deltaportercableservicenet.com. También puede solicitar piezas en una de nuestras sucursales o centros de mantenimiento con garantía autorizados más cercanos, o llamando a End User Services (Servicios para el usuario final) al 1-(888)-848-5175 para obtener asistencia personalizada de uno de nuestros representantes altamente capacitados. 55 - SP MANTENIMIENTO Y REPARACIONES Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de PORTER-CABLE y sus sucursales o para localizar un centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite nuestro sitio Web en www.deltaportercable.com o llame a End User Services (Servicios para el usuario final) al 1-(888)-848-5175. Todas las reparaciones realizadas en nuestros centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación con los materiales defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar garantías en relación con las reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas. Si llama a este número, también encontrará las respuestas a las preguntas más frecuentes durante las 24 horas del día. Asimismo, para obtener información puede escribirnos a PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 - Attention: End User Services. Asegúrese de incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta (número de modelo, tipo, número de serie, código de fecha, etc.) ACCESORIOS Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece PORTER-CABLE, el uso de tales accesorios puede ser peligroso. Para un funcionamiento seguro, con este producto sólo deben utilizarse los accesorios recomendados por PORTER-CABLE. Su proveedor de productos PORTER-CABLE, los Centros de mantenimiento de fábrica de PORTER-CABLE y los Centros de mantenimiento autorizados de PORTER-CABLE pueden suministrarle una línea completa de accesorios. Para obtener un catálogo o para conocer el nombre de su proveedor más cercano, visite nuestro sitio Web www.deltaportercable.com. GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS El desarrollo de reparaciones puede exponer a sitios con corriente viva, partes en movimiento o fuentes de aire comprimido que podrían ocasionar lesiones personales. Antes de intentar reparación alguna, desenchufe el compresor de aire y purgue toda la presión de aire del tanque. PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN Presión excesiva del tanque - la válvula de seguridad se dispara. El interruptor de presión no interrumpe al motor cuando el compresor alcanza la presión "de corte" Mueva la palanca ON/OFF a la posición "Off", si el equipo no corta, contacte a un técnico calificado para el servicio. El interruptor de presión Contacte a un técnico "de corte" esta calibrado de servicio calificado. demasiado alto. 56 - SP PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN Las conexiones pierden aire. Las conexiones de los tubos no están suficientemente ajustadas. Ajuste las conexiones en las que el aire puede ser escuchado escapándose. Verifique las conexiones con solución jabonosa y agua. No sobreajuste. Pérdida de aire en el tanque de aire o en las soldaduras del tanque de aire. Tanque de aire defectuoso. El tanque de aire debe ser reemplazado. No repare la perdida. No efectúe perforación alguna sobre la soldadura o cosa semejante sobre el tanque de aire, ello lo debilitará. El tanque podría romperse o explotar. Pérdida de aire entre el cabezal y el plato de válvula. Pérdida en el sellado. Contacte a un técnico calificado en servicio. Pérdida de aire en la válvula de seguridad. Posible defecto en la válvula de seguridad. Opere la válvula de seguridad manualmente tirando de su anillo. Si la válvula aun pierde, deberá ser reemplazada. Golpeteo. Posible defecto en la válvula de seguridad. Extraiga y limpie o reemplace. La lectura de la presión sobre un manómetro desciende cuando se utiliza un accesorio. Es normal que ocurra algún descenso en la presión. Si hubiese una caída excesiva de presión durante el uso del accesorio, ajuste el regulador de acuerdo a las instrucciones de la sección Operación. NOTA: Ajuste la presión regulada bajo condiciones de flujo (mientras se esté usando el accesorio). 57 - SP PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN El compresor no esta suministrando suficiente cantidad de aire para operar los accesorios. Excesivo y prolongado uso del aire. Disminuya la cantidad de uso de aire. El compresor no tiene suficiente capacidad para el requerimiento de aire al que está sometido. Verifique el requerimiento de aire del accesorio. Si es mayor que SCFM o la presión suministrada por su compresor de aire, se necesita un compresor de mayor capacidad. Orificio en la manguera. Verifique y reemplace si fuese necesario. Válvula reguladora restringida. Haga verificar por un técnico de servicio calificado. Pérdida de aire. Ajuste las conexiones. El regulador tiene una fuga continua de aire. Regulador dañado. Reemplace. El regulador no cierra la salida del aire. Regulador dañado. Reemplace. 58 - SP PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN El motor no funciona. Fusible fundido; interruptor automático del circuito disparado. Verifique la caja de fusibles observando la existencia de fusibles fundidos y sustitúyalos en caso de necesidad. Restablezca el interruptor automático. No use un fusible o interruptorautomático con valores que excedan los especificados para la rama de su circuito. Verifique el uso del fusible adecuado. Debe usarse un fusible de acción retardada. Verifique la existencia de problemas con el bajo voltaje. Verifique la extensión del conductor eléctrico. Desconecte los otros artefactos eléctricos del circuito u opere el compresor en su ramal de circuito correspondiente. El cable de extensión eléctrica tiene una longitud o calibre erróneo. Verifique la extensión del conductor eléctrico. Conexiones eléctricas sueltas. Verifique la conexión en la caja terminal. Falla el motor. Haga verificar por un técnico de servicio calificado. Se activó el interruptor de sobrecarga del motor Consulte Protector de sobrecalentamiento del motor en la sección Operación. Si la protección de la sobrecarga del motor dispara con frecuencia, comuníquese con un técnico de servicio calificado. 59 - SP PÓLIZA DE GARANTÍA IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: __________________ Mod./Cat.: _______________________ Marca: _____________________ Núm. de serie:______________________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: _________________________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: _________________________________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. EXCEPCIONES. Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. GARANTÍA LIMITADA Las herramientas industriales PORTER-CABLE están garantizadas a contar de la fecha de compra, de acuerdo a lo siguiente: 3 AÑOS – Garantía limitada para todas las bombas de aire centrífugas de 2 etapas para compresores de aire que operen a 1725 RPM. 2 AÑOS – Garantía limitada para bombas para compresores de aire lubricadas con aceite. 1 AÑO – Garantía limitada para cualquier otra parte del compresor de aire. PORTER-CABLE reparará o cambiará, sin cargo, a discreción de PORTER-CABLE, cualquier defecto debido a material o mano de obra defectuosa. Para mayores detalles sobre la cobertura de garantía e información sobre reparaciones bajo garantía, llame al 1-(888)-848-5175 o visite deltaportercable.com. Esta garantía no es aplicable a accesorios o daños provocados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía tampoco aplica a mercancía vendida por PORTER-CABLE que ha sido fabricada por e identificada como el producto de otra compañía, como los motores a gasolina. En el caso, aplicará la garantía del fabricante, si existe. CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO QUE RESULTE INCIDENTAL O INDIRECTAMENTE, O COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN 60 - SP DEFECTO, ALGUNA FALLA O AVERÍA DEL PRODUCTO NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten la exclusión de un límite por daños incidentales o derivados, por lo que el límite o la exclusión anterior puede no aplicar a su caso. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD O ACONDICIONAMIENTO PARA UN FIN DETERMINADO, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO A CONTAR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL. Algunos estados no permiten límites sobre el plazo de duración de una garantía implícita, por lo que el límite anterior puede no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no aplica a productos vendidos en AMÉRICA LATINA. Para productos vendidos en América Latina, remítase a la información de garantía específica de su país, la que encontrará en el embalaje, llame a su compañía local, o visite nuestro sitio web para mayor información sobre garantías. SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si las etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al 1-(888)-848-5175 para conseguir gratuitamente otras de repuesto. RISK OF DAMAGE. DO NOT USE OUTLET TUBE AS A HANDLE TO PUSH, PULL, OR LIFT AIR COMPRESSOR. RIESGO DE DAÑOS. NO USE EL TUBO DE SALIDA COMO ASA PARA EMPUJAR, JALAR O LEVANTAR EL COMPRESOR DE AIRE. MISE EN GARDE. RISQUE DE DOMMAGES. N'UTILISEZ PAS LE TUBE DE SORTIE EN TANT QUE POIGNÉE POUR POUSSER, TIRER OU SOULEVER LE COMPRESSEUR D'AIR. 61 - SP Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael ................................................................................................(667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez ....................................... (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera ..................................................................................... (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro ..........................................................................(999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro ......................................(818) 375 23 13 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro .............................................................................(222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio ........................................................(442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis ..............................................................(444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro .....................................................(871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes ................................................(229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro.....................................................................(993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al (888)-848-5175 SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: PORTER-CABLE S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42 3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS DELEGACIÓN CUAJIMALPA, 05120, MÉXICO, D.F. TEL. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. 62 - SP NOTES/REMARQUES/NOTAS 63 The following are PORTER-CABLE trademarks for one or more power tools and accessories: a gray and black color scheme; a ✦ “four point star” design; and three contrasting/outlined longitudinal stripes. The following are also trademarks for one or more Porter-Cable and Delta products: Les éléments ci-dessous sont des marques de commerce des outils et des accessoires de PORTER-CABLE : un agencement de couleurs grise et noire; un motif d’ « étoile à quatre pointes » ✦ et trois bandes longitudinales contrastantes/à contours. Les marques suivantes sont également des marques de commerce se rapportant à un ou plusieurs produits Porter-Cable ou Delta : Las siguientes son marcas comerciales PORTER-CABLE que distinguen a una o más herramientas y accesorios: un gráfico de color gris y negro; un diseño de ✦ “estrella de cuatro puntas” y tres franjas longitudinales contrastantes/delineadas. Las siguientes también son marcas comerciales para uno o más productos de Porter-Cable y Delta: 2 BY 4®, 890™, Air America®, AIRBOSS™, Auto-Set®, B.O.S.S.®, Bammer®, Biesemeyer®, Builders Saw®, Charge Air®, Charge Air Pro®, CONTRACTOR SUPERDUTY®, Contractor's Saw®, Delta®, DELTA®, Delta Industrial®, DELTA MACHINERY & DESIGN™, Delta Shopmaster and Design®, Delta X5®, Deltacraft®, DELTAGRAM®, Do It. Feel It.®, DUAL LASERLOC AND DESIGN®, EASY AIR®, EASY AIR TO GO™, ENDURADIAMOND®, Ex-Cell®, Front Bevel Lock®, Get Yours While the Sun Shines®, Grip to Fit®, GRIPVAC™, GTF®, HICKORY WOODWORKING®, Homecraft®, HP FRAMER HIGH PRESSURE®, IMPACT SERIES™, Innovation That Works®, Jet-Lock®, Job Boss®, Kickstand®, LASERLOC®, LONG-LASTING WORK LIFE®, MAX FORCE™, MAX LIFE®, Micro-Set®, Midi-Lathe®, Monsoon®, MONSTER-CARBIDE™, Network®, OLDHAM®, Omnijig®, PC EDGE®, Performance Crew™, Performance Gear®, Pocket Cutter®, Porta-Band®, PortaPlane®, Porter Cable®, Porter-Cable Professional Power Tools®, Powerback®, POZI-STOP™, Pressure Wave®, PRO 4000®, Proair®, Quicksand and Design®, Quickset II®, QUIET DRIVE TECHNOLOGY™, QUIET DRIVE TECHNOLOGY AND DESIGN™, Quik-Change®, QUIK-TILT®, RAPID-RELEASE™, RAZOR®, Redefining Performance®, Riptide®, Safe Guard II®, Sand Trap and Design®, Sanding Center®, Saw Boss®, Shop Boss®, Sidekick®, Site Boss®, Speed-Bloc®, Speedmatic®, Stair Ease®, Steel Driver Series®, SUPERDUTY®, T4 & DESIGN®, THE AMERICAN WOODSHOP®, THE PROFESSIONAL EDGE®, Thin-Line®, Tiger Saw®, TIGERCLAW®, TIGERCLAW AND DESIGN®, Torq-Buster®, TRU-MATCH®, T-Square®, Twinlaser®, Unifence®, Uniguard®, UNIRIP®, UNISAW®, UNITED STATES SAW®, Veri-Set®, Versa-Feeder®, VIPER®, VT™, VT RAZOR™, Water Driver®, WATER VROOM®, Waveform®, Whisper Series®, X5®, YOUR ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.® Trademarks noted with ® are registered in the United States Patent and Trademark Office and may also be registered in other countries. Other trademarks may apply. Les marques de commerce suivies du symbole ® sont enregistrées auprès du United States Patent and Trademark Office et peuvent être enregistrées dans d’autres pays. D’autres marques de commerce peuvent également être applicables. Las marcas comerciales con el símbolo ® están registradas en la Oficina de patentes y marcas comerciales de Estados Unidos (United States Patent and Trademark Office), y también pueden estar registradas en otros países. Posiblemente se apliquen otras marcas comerciales registradas. 4825 Highway 45 North Jackson, TN 38305 1-(888)-848-5175 www.deltaportercable.com Part No. N078948 -MAY10 Copyright © 2007, 2009, 2010 PORTER-CABLE
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.5 Linearized : Yes XMP Toolkit : 3.1-702 Create Date : 2010:05:19 10:10:49-04:00 Modify Date : 2010:06:25 10:42:07-04:00 Creator Tool : Adobe InDesign CS4 (6.0.5) Metadata Date : 2010:06:25 10:42:07-04:00 Producer : Acrobat Distiller 9.0.0 (Macintosh) Format : application/pdf Creator : admin Title : N078948 manual a C6001.indd Document ID : uuid:51a5bd21-082b-9e41-8e81-eefd9271ed4d Instance ID : uuid:ed0a5588-245f-4287-b140-b3574c5af1bd Page Count : 64 Author : adminEXIF Metadata provided by EXIF.tools