Powermate Pm0126000 Users Manual 0069496.qxp

2015-07-28

: Powermate Powermate-Pm0126000-Users-Manual-780471 powermate-pm0126000-users-manual-780471 powermate pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 12

DownloadPowermate Powermate-Pm0126000-Users-Manual- 0069496.qxp  Powermate-pm0126000-users-manual
Open PDF In BrowserView PDF
PM0126000
Insert
Additif
Adición
ELECTRIC GENERATOR • GROUPE ELECTROGENE • GENERADOR ELECTRICO

Accessories included...
Les accessoires ont inclus...
Los accesorios incluyeron...
Generator Cord
Corde de
Générateur
Cable de
Generador

Oil
Huile
Aceite

Fuel Stabilizer
Stabilisateur de
Carburant
Estabilizador para
Combustible

...Remove before discarding carton
...Enlever avant de rejeter la boîte
...Quite antes de desechar cartón

IMPORTANT – Please make certain
that persons who are to use this
equipment thoroughly read and
understand these instructions and
any additional instructions provided
prior to operation.
www.powermate.com

IMPORTANT - Prière de vous assurer
que les personnes destinées à
utiliser cet appareil ont pris soin d'en
lire et d'en comprendre le mode
d'emploi ou les directives avant de le
mettre en marche.

IMPORTANTE - Asegúrese que las
personas que utilizarán este equipo
lean y entiendan completamente
estas instrucciones y cualquier
instrucción adicional proporcionada
antes del funcionamiento.
05/12 0069496

GENERAT OR FEATURES

120 V, 20 Ampere Receptacle
20 amps of current may be drawn from the receptacle.
However, total power drawn must be kept within nameplate
ratings.

H. Hour Meter
• Press and release mode button to toggle between Total Timer
and Timer 1 (TMR1).
• Total Timer displays and records the total hours your
generator has run. Total Timer is not resettable.
• Timer 1 can be used to track operating hours for service
intervals. Timer 1 is resettable by holding the mode button
down for 3 seconds while TMR1 is displayed.

C.

120/240 V, 30 Ampere Twistlock Receptacle
Maximum full load current may be drawn from the
120/240 volt receptacle, provided it is the only receptacle
used. Total current must be limited to the nameplate rating.
If the 120/240 volt receptacle is used along with the 120 volt
receptacle, the total load drawn must not exceed the nameplate
ratings.

I.

Engine On/Off Switch

J.

414 CC OHV Engine

D.

M. Oil Filler Cap

A. Control Panel
NOTE: Total power drawn from all receptacles must not exceed
the nameplate ratings.
B.

K. Recoil Starter
L.

Receptacle Covers

Engine Choke Lever

Circuit Protectors
The receptacles are protected by an AC circuit protector. If the
generator is overloaded or an external short circuit occurs, the circuit
protector will trip. If this occurs, disconnect all electrical loads and
try to determine the cause of the problem before attempting to use the
generator again. If overloading causes the circuit protector to trip,
reduce the load. NOTE: Continuous tripping of the circuit
protector may cause damage to generator or equipment. The
circuit protector may be reset by pushing the button of the protector.

N.

R.

Fuel Shut-Off Valve

F.

S.

Air Filter

T.

Folding Handle

E.

O. 7 Gallon Metal Fuel Tank
P.

G. Ground Terminal

E

C

I

Fuel Tank Cap

Q. Fuel Gauge

Slide-Out Quick Instruction Card

B

Oil Drain Plug

Q

P

O

A
D
H
G
E
L
F
S
K
T
2

J

R

N M
English

SPARK ARRESTER SCREEN
Remove screen every 50 hours for cleaning and inspection. Replace if damaged.
Clean and inspect the spark arrester as follows:
1. Remove the screen retainer by removing the retainer clamp.
2. Remove the retainer screw from the muffler outlet tube.
3. Slide the spark arrester screen out from the muffler outlet tube.
4. Be careful not to damage the spark arresting screen. The spark arrester must be free of
breaks and holes. If screen is not damaged, clean it with a commerical solvent.
5. Replace the screen and retainer and secure with retainer screw and clamp.

LIMITED WARRANTY
Warranty Coverage: Pramac America, LLC (the Company) warrants to the original retail customer in North America
that it will repair or replace, free of charge, any parts found by the Company or its authorized service representative to
be defective in material or workmanship. This warranty covers the cost of replacement parts and labor for defects in
material or workmanship.
Not Covered:
·
Transportation charges for sending the product to the Company or its authorized service representative for
warranty service, or for shipping repaired or replacement products back to the customer; these charges must be
borne by the customer.
·
Engine is covered exclusively by a separate warranty from the engine manufacturer, included with the engine
Manual.
·
Damages caused by abuse or accident, and the effects of corrosion, erosion and normal wear and tear.
·
Warranty is voided if the customer fails to install, maintain and operate the product in accordance with the
instructions and recommendations of the Company set forth in the owner's manual, or if the product is used as
rental equipment.
·
The Company will not pay for repairs or adjustments to the product, or for any costs or labor, performed without
the Company's prior authorization.
Warranty Period: Two (2) years from the date of purchase on products used solely for consumer applications; if a
product is used for business or commercial applications, the warranty period will be limited to one (1) year from the
date of purchase. For warranty service, the customer must provide dated proof of purchase and must notify the
Company within the warranty period.
For warranty service: Call toll free 800-445-1805, or write to Pramac America, LLC, Product Services, 4970
Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68847.
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS: THE COMPANY MAKES NO OTHER WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS
OR IMPLIED. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND OF FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE HEREBY DISCLAIMED. THE WARRANTY SERVICE DESCRIBED ABOVE
IS THE EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY; LIABILITY FOR INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL
DAMAGES IS EXCLUDED TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Some states do not allow a disclaimer of implied warranties, or the exclusion or limitation of incidental and
consequential damages, so the above disclaimers and exclusions may not apply to you.

REGISTER YOUR PRODUCT
Register your Powermate® generator online at www.powermate.com.

English

3

CARACTÉRISTIQUES DU GROUPE ELECTROGENE
A. Tableau de commande
NOTE : Le total charge dessiné de toutes prises ne doit pas
dépasser les limites indiquées de plaque.

H. Horomètre
• La presse et le bouton de mode de relâchement pour
basculer entre Minuteur Totaux et Minuteur 1 (TMR1).
• Le Minuteur Totaux affiche et enregistre les heures totales
que votre générateur a courue. Le Minuteur Totaux n'est pas
capable de remettre à l'état initial.
• Le Minuteur 1 peut être utilisé pour traquer des heures
opérantes pour les intervalles de service. Le Minuteur 1 peut
remettre à l'état initial en enfonçant le bouton de mode pour
de 3 seconde pendant que TMR1 est affiché.

B.

Prise de 120 V, 20 A
20 ampères de courant peuvent être dessinés de la
prise. La charge totale doit cependant rester dans les limites
indiquées sur la plaque signalétique.
C.

Prise à verrouillage de 120/240 V, 30 A
Le courant de chargement plein maximum pourrait être
dessiné de la 120/240 prise de volt, a fourni c'est la seule
prise utilisée. La charge totale doit rester dans les limites
indiquées sur la plaque signalétique. Si la prise de 120/240 V est
utilisée en conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne
doit pas dépasser les limites indiquées sur la plaque.
D.

I.

Commutateur On/Off (Sur/De) du moteur

J.

Moteur 414 CC OHV

K. Reculer le Démarreur
L.

Couvertures pour les prises

Levier d'arrêt du moteur

Protecteurs de circuit
Les prises sont protégées par un protecteur de circuit alternatif.
En cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le protecteur de
circuit saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au
groupe électrogène et essayer de déterminer la cause du problème
avant d’essayer de le réutiliser. Si le protecteur de circuit saute en
raison d’une surcharge, réduire la charge. REMARQUE : Le groupe
électrogène ou les appareils branchés dessus peuvent se trouver
abîmés si le protecteur de circuit saute continuellement. Appuyer
sur le bouton du protecteur de circuit pour le réenclencher.

M. Remplissage à huile

F.

R.

Arrêt du carburant

S.

Filtre à air

T.

Poignée plier

E.

N.

O. Réservoir de carburant en métal d'une contenance de
26,5 litres (7 gallons)
P.

G. Borne de Mise à Terre

E

C

I

Capuchon de Réservoir

Q. Jauge de carburant

Chute-hors la Carte d'Instruction Rapide

B

Bouchon de vidange à huile

Q

P

O

A
D
H
G
E
L
F
S
K
T
4

J

R

N M
Français

L'ÉCRAN PARE-ÉTINCELLES
Retirez l'écran à toutes les 50 heures aux fins de nettoyage et d'inspection. Remplacez en cas de
dommage. Nettoyer et inspecter les pare-étincelles comme suit :
1.
Enlever la retenue d'écran en enlevant le collier de retenue.
2.
Enlever la vis de retenue de la tube de sortie de silencieux.
3.
Glisser l'écran pare-étincelles hors du tube de sortie de silencieux.
4.
Prenez garde de ne pas endommager l'écran pare-étincelles. Le pare-étincelles doit être exempt de
bris et de trous. Si l'écran n'est pas endommagé, le net toie avec un dissolvant de commerical.
5.
Remplacer l'écran et la retenue et obtient avec la vis de retenue et le collier.

TUBE DE SORTIE DE SILENCIEUX
VIS DE RETENUE
RETENUE

L'ÉCRAN
PARE-ÉTINCELLES
COLLIER DE RETENUE

GARANTIE LIMITÉE
Couverture limitée : Pramac America, LLC (la compagnie) garantit au revendeur d'origine en Amérique du Nord
qu'elle réparera ou remplacera, sans frais, toutes les pièces que la compagnie ou que son représentant du service
autorisé auront déterminé comme étant défectueuses du point de vue du matériel ou de la fabrication. La garantie
couvre les coûts de remplacement des pièces et de main-d'œuvre pour tout défaut matériel ou de fabrication.
Ce qui n'est pas couvert :
·
Les frais de transport pour envoyer le produit à la compagnie ou à son représentant du service autorisé pour
effectuer le travail couvert par la garantie, les frais d'expédition au client des produits réparés ou remplacés.
Ces frais doivent être assumés par le client.
·
Le moteur est couvert exclusivement par une garantie distincte du fabricant du moteur. Cette garantie est incluse
dans le guide d'utilisation du moteur.
·
Les dommages causés par un abus ou un accident, et les effets de la corrosion, de l'érosion ainsi que de l'usure
normale.
·
La garantie est annulée si le client n'arrive pas à installer, garder et faire fonctionner le produit conformément aux
directives et aux recommandations de la compagnie formulées dans le guide d'utilisation, ou si le produit est
utilisé comme équipement de location.
·
La compagnie ne paiera pas de réparation ou des ajustements au produit, ou pour les coûts ou main-d'œuvre,
exécuté sans l'autorisation préalable de la compagnie.
Période couverte par la garantie : Deux (2) ans à partir de la date d'achat sur les produits utilisés uniquement pour
les applications de consommateur. Si le produit est utilisé à des fins d'affaires ou commerciales, la période couverte
par la garantie se limite à un (1) an à partir de la date d'achat. En ce qui concerne l'entretien couvert par la garantie,
le client doit présenter une preuve de la date d'achat et il doit aviser la compagnie au cours de la période couverte
par la garantie.
Pour tout ce qui touche l'entretien couvert par la garantie : Composez sans frais le 1 800 445-1805, ou écrivez
à Pramac America, LLC, Product Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68847 É.-U.
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS : LA COMPAGNIE NE PRÉSENTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE
CONFORMITÉ AUX BESOINS SONT, PAR LA PRÉSENTE, ABANDONNÉES. L'ENTRETIEN COUVERT PAR LA
GARANTIE DÉCRIT CI-DESSUS EST UN RECOURS EXCLUSIF EN VERTU DE CETTE GARANTIE. LA
RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET INDIRECTS EST EXCLUE JUSQU'À LA LIMITE
AURORISÉE PAR LA LOI.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi. Vous pouvez également bénéficier de certains
autres droits, lesquels varient d'une province (État) à l'autre. Certaines provinces (ou certains États) n'autorisent pas
de clauses de renonciation des garanties implicites ou de limites à l'égard de dommages accessoires ou indirects,
ainsi, les clauses de renonciation et les exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous.

ENREGISTRER VOTRE PRODUIT
Enregistrer votre génératrice de Powermate® en ligne à www.powermate.com.

Français

5

CARACTERISTICAS DEL GENERADOR
H.

Contador Horario
• La prensa y el botón del modo de la liberación para bascular entre
Reloj Totales y Reloj 1 (TMR1).
• El Reloj Totales demuestra y registra las horas totales que su
generador ha corrido. El Reloj Totales no puede reponer.
• El Reloj 1 puede ser utilizado para rastrear horas operadoras para
intervalos de servicio. El Reloj 1 puede reponer teniendo el botón
del modo abajo por 3 segundos mientras TMR1 es demostrado.

A. Panel de control
NOTA: El carga total dibujado de todos receptáculos no debe
exceder los valores nominales de la placa de identificación.
B.

Receptáculo de 120 voltios, 20 amperes
20 amperes de la corriente se pueden dibujar del
receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe
mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de
identificación.
C. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 30
amperes
La corriente repleta máxima de la carga puede ser
dibujada del 120/240 receptáculo del voltio, proporcionó lo es
el único receptáculo utilizado. La corriente total debe limitarse al valor
nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un receptáculo de
120/240 voltios junto con los receptáculos de 120 voltios, la carga total
extraída no debe exceder los valores nominales de la placa de
identificación.
D.

I

El motor On/Off (En/De) Interruptor

J.

Motor 414 CC OHV

K.

Arranque retráctil

L.

Palanca de estrangulación del motor

M. Llenado de Aceite
N.

Tapón de Drenado de Aceite

O.

Tanque de metal de combustible con capacidad de 26.5 litros
(7 galones)

P.

Tapa de combustible

Q.

Indicador de combustible

R.

Corte de combustible

S.

Filtro de aire

T.

Manija que dobla

Couvercles para receptáculos

E.

Protector de circuito
Los receptáculos se protegen mediante un protector de circuito de
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un protector de circuito
externo, el protector de circuito saltará. Si esto ocurre, desconecte todas
las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del problema antes de
usar el generador nuevamente. Si la sobrecarga causa que salte el
protector de circuito, reduzca la carga. NOTA: Si salta continuamente
el protector de circuito, se podría dañar el generador o el equipo. El
protector de circuito puede restaurarse pulsando el botón del protector.
F.

El resbaladero-fuera Tarjeta Rápida de Instrucción

G.

Terminal del Tierra

B

E

C

I

Q

P

O

A
D
H
G
E
L
F
S
K
T
6

J

R

N M
Español

PROTECT OR DEL PARACHISPAS
Retire el protector cada 50 horas para la limpieza e inspección. Reemplácela si está dañada.
Limpie e inspeccione el parachispas de la siguiente manera:
1.
Quite la retenedor de protectoe quitando la abrazadera de retenedor.
2.
Quite el tornillo de retenedor de la tubo de salida de silenciador.
3.
Deslice la protector del parachispas fuera del tubo de salida de silenciador.
4.
Tenga cuidado de no dañar el protector del parachispas. El parachispas debe estar sin rajaduras y
agujeros. Si protector no es dañada, lo limpie con un solvente de commerical.
5.
Reemplace la protector y la retenedor y asegure con tornillo de retenedor y abrazadera.

TUBO DE SALIDA DE SILENCIADOR
TORNILLO DE RETENEDOR
RETENEDOR

PROTECTOR DEL
PARACHISPAS
ABRAZADERA DE RETENEDOR

GARANTIA LIMITADA
Cobertura de la garantía: Pramac America, LLC (la Compañía) garantiza al cliente minorista original en América
del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus
representantes de servicio autorizados encuentren defectuosas en sus materiales o en su fabricación. Esta garantía
cubre el costo de partes de reemplazo y mano de obra por defectos en materiales o en fabricación.
No están cubiertos:
·
Costos de transporte por el envío del producto a la Compañía o a sus representantes de servicio autorizados
por servicio de garantías, o por el reenvío de los productos reparados o de reemplazo al consumidor; estos
cargos los deberá cubrir el cliente.
·
El motor está cubierto exclusivamente por una garantía por separado por parte del fabricante del motor, que se
incluye en el Manual del motor.
·
Daños ocasionados por el mal uso o por un accidente, y los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste y el
uso normales.
·
La garantía no será válida si el consumidor no instala, da mantenimiento y hace funcionar el producto de
acuerdo con las instrucciones y recomendaciones de la Compañía, descritas en el manual del usuario, o si el
producto se utiliza como equipo de arrendamiento.
·
La Compañía no pagará por reparaciones ni ajustes al producto, ni costos ni mano de obra, realizado sin la
Compañía's la autorización previa.
Período de garantía: Dos (2) años de la fecha de la compra en productos utilizados únicamente para aplicaciones
de consumo; si un producto se utiliza para usos comerciales o con fines de lucro, el período de garantía se limitará a
un (1) año a partir de la fecha de compra. Para obtener el servicio de garantía, el cliente debe proporcionar el
comprobante de compra fechado y debe notificar a la Compañía dentro del período de garantía.
Para el servicio de garantía: Llame sin costo al número 800-445-1805 o escriba a Pramac America, LLC,
Product Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68847 EE. UU.
EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: LA COMPAÑÍA NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO,
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO SE RENUNCIA A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EL
SERVICIO DE GARANTÍA DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL RECURSO EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA
GARANTÍA; LA RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN
LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede ser objeto de otros derechos que varían de
estado a estado. Algunos Estados no permiten la exención de responsabilidad de garantías implícitas o la exclusión
o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que las exenciones y exclusiones de
responsabilidades pueden no ser aplicables a usted.

REGISTRE SU PRODUCTO
Registre su generador de Powermate® en línea en www.powermate.com.

Español

7

PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS

8

PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
REF. PART
NO. NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69

0069455
Note B
Note B
Note B
Note B
0055894
0069168
Note B
0057254
Note B
0051094
Note B
0049279
0049234
Note B
Note B
Note B
Note B
0069256
0053188
0069466
0064476
0069563
0069176
0069221
0067767
0050859
0065127
1130660180
0035857
1130634480
0047790
0069467
0069372
0061942
0069376
0049920
0069401
0069299
0069565
0069564
0069404
0069535
0069335
0068044
0069300
0069266
0069185
0069476
0064108
0061877
0066072
Note B
Note B
Note B
0069595
0069471
0069882
0069569
0069473
0069318
0069562
0069320
1130634480
0069883
Note A
Note B
0058955
Note B

DESCRIPTION
Handle assembly
Washer, flat 5/16 blk
Bolt, 5/16-18 x 3/4
Washer, flat 5/16
Bolt 5/16-18 x 3 1/4
Foot, rubber
Spacer, foot
Nut, nyloc 5/16-18
Nut, hex flg 5/16-18
Bolt HWH M8-1.25 x 12
Isolator, round single bolt
Bolt, 5/16-18 x 1 1/2
Bolt whz 5/16-24 x .50
Assembly, ground wire
Bolt, 5/16-18 x 3/4
Washer, star external 5/16
Washer, lock M8
Washer, flat 1/2 wide
Wheel
Hub cap
Frame
Washer, lock 5/16 hi-temp
Screw #10 x 1
Fuel tank
Cover, roll over valve
Valve, rollover
Clamp, hose 9.5mm
Bushing, valve
Hose, fuel 21”
Clamp, hose 1/2
Hose, fuel 4”
Fuel filter
Bracket, stator
Fuel Cap
Fuel filter
Fuel gauge/screws
Fuel shut off
Gasket, exhaust
Instruction card
Rivet A
Rivet B
Circuit Breaker 20 amp
Circuit Breaker 25 amp
Cover, twistlock receptacle
Cover, duplex receptacle
Hour meter
Engine on/off switch
Housing, control panel
Panel, wired
Nut, hex flg M8-1.25
Grommet
Insert mount
Washer, lock 5/16
Washer, lock M6
Washer, flat M6
Gasket, exhaust
Muffler assembly
Manifold
Spacer
Alternator 6KW
Cover, end
AVR module
Brush module
Hose, fuel 12”
Bracket, muffler
Engine 414 cc
Bolt, 5/16-18 x 1 1/4
Cap, plastic
Bolt HH M8-1.25 x 16

DESCRIPTION
Ensemble de poignée
Rondelle plate 5/16
Boulon
Rondelle plate 5/16
Boulon
Pied
Entretoise
Écrous nyloc 5/16-18
Écrous 5/16-18
Boulon M8-1.25 x 12
Sectionneur
Boulon
Boulon
Ensemble fil de mise à la terre
Boulon
Rondelle à dents externa 5/16
Contre-écrou M8
Rondelle plate 1/2
Roue
Chapeau d'essieu
Cadre
Contre-écrou 5/16
Vis #10 x 1
Réservoir de carburant
Covercle
Soupape
Crampon, tuyau 9.5mm
Bague
Flexible 21 po
Crampon, tuyau 1/2
Flexible 4 po
Filtre à carburant
Support
Capuchon
Filtre à carburant
Jauge de carburant/vis
Robinet de carburant
Joint
Carte d'Instruction
Rivet A
Rivet B
Disjoncteurs 20 amp
Disjoncteurs 25 amp
Couvertures pour les prises
Couvertures pour les prises
Horomètre
Interrupteur de marche/arrêt
Corps
Tableau complet câblé
Écrous M8-1.25
Oeillet
Insertion
Contre-écrou 5/16
Contre-écrou M6
Rondelle plate M6
Joint
Ensemble de silencieux
Collecteur
Entretoise
Alternateur
Couvercle
La tension automatique régulatrice
Brosser le module
Flexible 12 po
Support
Moteur 414 cc
Boulon
Capuchon
Boulon M8-1.25 x 16

DESCRIPCIÓN
Conjunto de manija
Arandela, plana 5/16
Perno
Arandela, plana 5/16
Perno
Pie
Espaciador
Tuerca, nyloc 5/16-18
Tuerca 5/16-18
Perno M8-1.25 x 12
Aislador
Perno
Perno
Conjunto, câble de tierra
Perno
Arandela, estrella 5/16
Arandela, de cierre M8
Arandela, plana 1/2
Rueda
Tapa de eje
Marco
Arandela, de cierre 5/16
Tornillo #10 x 1
Tanque de metal de combustible
Tapa
Válvula
Abrazadera, manguera 9.5mm
Buje
Manguera 21 pulg
Abrazadera, manguera 1/2
Manguera 4 pulg
Filtro de combustible
Soporte
Tapa de combustible
Filtro de combustible
Indicador de combustible/tornillos
Válvula de combustible
Empaquetadera
Tarjeta de Instrucción
Remanche A
Remanche B
Cortacircuitos 20 amp
Cortacircuitos 25 amp
Couvercles para receptáculos
Couvercles para receptáculos
Contador Horario
Interruptor de en/de
Compartimiento
Panel, cabeado completo
Tuerca, M8-1.25
Arandela de cabo
Inserto
Arandela, de cierre 5/16
Arandela, de cierre M6
Arandela, plana M6
Empaquetadera
Conjunto de silenciador
Múltiple
Espaciador
Alternador
Tapa
El regulador automático del voltaje
Cepille módulo
Manguera 12 pulg
Soporte
Motor 414 cc
Perno
Tapa
Perno M8-1.25 x 16

QTY
1
4
2
6
2
2
2
4
6
8
4
2
1
1
1
2
2
2
2
2
1
2
4
1
1
1
2
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
2
1
2
1
1
1
1
2
4
4
6
6
6
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2

9

PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
REF. PART
NO. NO.
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79

Note B
0069508
0069572
0069571
0062462
0069577
Note B
Note B
Note B
0069578

DESCRIPTION
Bolt HH M8-1.25 x 25
Edging
Plug, rubber
Shield, louvered
Screw #6-20 x .38
Screw HWH M5-0.8 x 10
Bolt , 1/4-20 x 1 1/2 blk
Washer, flat 1/4 blk
Nut, nyloc 5/16-18 blk
Clamp J

DESCRIPTION
Boulon M8-1.25 x 25
Bordure
Bouchon
Écran
Vis #6-20 x .38
Vis M5-0.8 x 10
Boulon
Rondelle plate 1/4
Écrous nyloc 5/16-18
Collier

DESCRIPCIÓN

QTY

Perno M8-1.25 x 25
Bordear
Tapón
Pantalla
Tornillo #6-20 x .38
Tornillo M5-0.8 x 10
Perno
Arandela, plana 1/4
Tuerca, nyloc 5/16-18
Abrazadera

3
1
1
1
6
1
4
8
4
2

Note A: Pramac America, LLC will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B: These are standard parts available at your local hardware store.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.

Remarque A: Pramac America, LLC ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.

Nota A: Pramac America, LLC no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.

10

NOTES – REMARQUES – NOTAS

11

Pramac America, LLC
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68847
1-800-445-1805

© 2012 Pramac America, LLC. All rights reserved.
Powermate ® is a registered trademark of Pramac America, LLC.
© 2012 Pramac America, LLC. Tous droits réservés.
Powermate ® est une marque déposée de Pramac America, LLC.
© 2012 Pramac America, LLC. Reservados todos los derechos.
Powermate ® es una marca comercial registrada de Pramac America, LLC.



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : Yes
XMP Toolkit                     : 3.1-702
Producer                        : Acrobat Distiller 7.0.5 (Windows)
Create Date                     : 2012:05:23 16:00:17-05:00
Creator Tool                    : PScript5.dll Version 5.2
Modify Date                     : 2012:05:25 09:40:10-05:00
Metadata Date                   : 2012:05:25 09:40:10-05:00
Format                          : application/pdf
Title                           : 0069496.qxp
Creator                         : llazaroff
Document ID                     : uuid:9c2648da-3919-4128-bad1-5b6f9fca58ce
Instance ID                     : uuid:c3652106-9ae0-4f3a-a4e4-1e0f9f28bb7d
Page Count                      : 12
Author                          : llazaroff
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu