Powermate Pm0126000 Users Manual 0069496.qxp
2015-07-28
: Powermate Powermate-Pm0126000-Users-Manual-780471 powermate-pm0126000-users-manual-780471 powermate pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 12
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
PM0126000 Insert Additif Adición ELECTRIC GENERATOR • GROUPE ELECTROGENE • GENERADOR ELECTRICO Accessories included... Les accessoires ont inclus... Los accesorios incluyeron... Generator Cord Corde de Générateur Cable de Generador Oil Huile Aceite Fuel Stabilizer Stabilisateur de Carburant Estabilizador para Combustible ...Remove before discarding carton ...Enlever avant de rejeter la boîte ...Quite antes de desechar cartón IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation. www.powermate.com IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche. IMPORTANTE - Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento. 05/12 0069496 GENERAT OR FEATURES 120 V, 20 Ampere Receptacle 20 amps of current may be drawn from the receptacle. However, total power drawn must be kept within nameplate ratings. H. Hour Meter • Press and release mode button to toggle between Total Timer and Timer 1 (TMR1). • Total Timer displays and records the total hours your generator has run. Total Timer is not resettable. • Timer 1 can be used to track operating hours for service intervals. Timer 1 is resettable by holding the mode button down for 3 seconds while TMR1 is displayed. C. 120/240 V, 30 Ampere Twistlock Receptacle Maximum full load current may be drawn from the 120/240 volt receptacle, provided it is the only receptacle used. Total current must be limited to the nameplate rating. If the 120/240 volt receptacle is used along with the 120 volt receptacle, the total load drawn must not exceed the nameplate ratings. I. Engine On/Off Switch J. 414 CC OHV Engine D. M. Oil Filler Cap A. Control Panel NOTE: Total power drawn from all receptacles must not exceed the nameplate ratings. B. K. Recoil Starter L. Receptacle Covers Engine Choke Lever Circuit Protectors The receptacles are protected by an AC circuit protector. If the generator is overloaded or an external short circuit occurs, the circuit protector will trip. If this occurs, disconnect all electrical loads and try to determine the cause of the problem before attempting to use the generator again. If overloading causes the circuit protector to trip, reduce the load. NOTE: Continuous tripping of the circuit protector may cause damage to generator or equipment. The circuit protector may be reset by pushing the button of the protector. N. R. Fuel Shut-Off Valve F. S. Air Filter T. Folding Handle E. O. 7 Gallon Metal Fuel Tank P. G. Ground Terminal E C I Fuel Tank Cap Q. Fuel Gauge Slide-Out Quick Instruction Card B Oil Drain Plug Q P O A D H G E L F S K T 2 J R N M English SPARK ARRESTER SCREEN Remove screen every 50 hours for cleaning and inspection. Replace if damaged. Clean and inspect the spark arrester as follows: 1. Remove the screen retainer by removing the retainer clamp. 2. Remove the retainer screw from the muffler outlet tube. 3. Slide the spark arrester screen out from the muffler outlet tube. 4. Be careful not to damage the spark arresting screen. The spark arrester must be free of breaks and holes. If screen is not damaged, clean it with a commerical solvent. 5. Replace the screen and retainer and secure with retainer screw and clamp. LIMITED WARRANTY Warranty Coverage: Pramac America, LLC (the Company) warrants to the original retail customer in North America that it will repair or replace, free of charge, any parts found by the Company or its authorized service representative to be defective in material or workmanship. This warranty covers the cost of replacement parts and labor for defects in material or workmanship. Not Covered: · Transportation charges for sending the product to the Company or its authorized service representative for warranty service, or for shipping repaired or replacement products back to the customer; these charges must be borne by the customer. · Engine is covered exclusively by a separate warranty from the engine manufacturer, included with the engine Manual. · Damages caused by abuse or accident, and the effects of corrosion, erosion and normal wear and tear. · Warranty is voided if the customer fails to install, maintain and operate the product in accordance with the instructions and recommendations of the Company set forth in the owner's manual, or if the product is used as rental equipment. · The Company will not pay for repairs or adjustments to the product, or for any costs or labor, performed without the Company's prior authorization. Warranty Period: Two (2) years from the date of purchase on products used solely for consumer applications; if a product is used for business or commercial applications, the warranty period will be limited to one (1) year from the date of purchase. For warranty service, the customer must provide dated proof of purchase and must notify the Company within the warranty period. For warranty service: Call toll free 800-445-1805, or write to Pramac America, LLC, Product Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68847. EXCLUSIONS AND LIMITATIONS: THE COMPANY MAKES NO OTHER WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE HEREBY DISCLAIMED. THE WARRANTY SERVICE DESCRIBED ABOVE IS THE EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY; LIABILITY FOR INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES IS EXCLUDED TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Some states do not allow a disclaimer of implied warranties, or the exclusion or limitation of incidental and consequential damages, so the above disclaimers and exclusions may not apply to you. REGISTER YOUR PRODUCT Register your Powermate® generator online at www.powermate.com. English 3 CARACTÉRISTIQUES DU GROUPE ELECTROGENE A. Tableau de commande NOTE : Le total charge dessiné de toutes prises ne doit pas dépasser les limites indiquées de plaque. H. Horomètre • La presse et le bouton de mode de relâchement pour basculer entre Minuteur Totaux et Minuteur 1 (TMR1). • Le Minuteur Totaux affiche et enregistre les heures totales que votre générateur a courue. Le Minuteur Totaux n'est pas capable de remettre à l'état initial. • Le Minuteur 1 peut être utilisé pour traquer des heures opérantes pour les intervalles de service. Le Minuteur 1 peut remettre à l'état initial en enfonçant le bouton de mode pour de 3 seconde pendant que TMR1 est affiché. B. Prise de 120 V, 20 A 20 ampères de courant peuvent être dessinés de la prise. La charge totale doit cependant rester dans les limites indiquées sur la plaque signalétique. C. Prise à verrouillage de 120/240 V, 30 A Le courant de chargement plein maximum pourrait être dessiné de la 120/240 prise de volt, a fourni c'est la seule prise utilisée. La charge totale doit rester dans les limites indiquées sur la plaque signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée en conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne doit pas dépasser les limites indiquées sur la plaque. D. I. Commutateur On/Off (Sur/De) du moteur J. Moteur 414 CC OHV K. Reculer le Démarreur L. Couvertures pour les prises Levier d'arrêt du moteur Protecteurs de circuit Les prises sont protégées par un protecteur de circuit alternatif. En cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le protecteur de circuit saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au groupe électrogène et essayer de déterminer la cause du problème avant d’essayer de le réutiliser. Si le protecteur de circuit saute en raison d’une surcharge, réduire la charge. REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le protecteur de circuit saute continuellement. Appuyer sur le bouton du protecteur de circuit pour le réenclencher. M. Remplissage à huile F. R. Arrêt du carburant S. Filtre à air T. Poignée plier E. N. O. Réservoir de carburant en métal d'une contenance de 26,5 litres (7 gallons) P. G. Borne de Mise à Terre E C I Capuchon de Réservoir Q. Jauge de carburant Chute-hors la Carte d'Instruction Rapide B Bouchon de vidange à huile Q P O A D H G E L F S K T 4 J R N M Français L'ÉCRAN PARE-ÉTINCELLES Retirez l'écran à toutes les 50 heures aux fins de nettoyage et d'inspection. Remplacez en cas de dommage. Nettoyer et inspecter les pare-étincelles comme suit : 1. Enlever la retenue d'écran en enlevant le collier de retenue. 2. Enlever la vis de retenue de la tube de sortie de silencieux. 3. Glisser l'écran pare-étincelles hors du tube de sortie de silencieux. 4. Prenez garde de ne pas endommager l'écran pare-étincelles. Le pare-étincelles doit être exempt de bris et de trous. Si l'écran n'est pas endommagé, le net toie avec un dissolvant de commerical. 5. Remplacer l'écran et la retenue et obtient avec la vis de retenue et le collier. TUBE DE SORTIE DE SILENCIEUX VIS DE RETENUE RETENUE L'ÉCRAN PARE-ÉTINCELLES COLLIER DE RETENUE GARANTIE LIMITÉE Couverture limitée : Pramac America, LLC (la compagnie) garantit au revendeur d'origine en Amérique du Nord qu'elle réparera ou remplacera, sans frais, toutes les pièces que la compagnie ou que son représentant du service autorisé auront déterminé comme étant défectueuses du point de vue du matériel ou de la fabrication. La garantie couvre les coûts de remplacement des pièces et de main-d'œuvre pour tout défaut matériel ou de fabrication. Ce qui n'est pas couvert : · Les frais de transport pour envoyer le produit à la compagnie ou à son représentant du service autorisé pour effectuer le travail couvert par la garantie, les frais d'expédition au client des produits réparés ou remplacés. Ces frais doivent être assumés par le client. · Le moteur est couvert exclusivement par une garantie distincte du fabricant du moteur. Cette garantie est incluse dans le guide d'utilisation du moteur. · Les dommages causés par un abus ou un accident, et les effets de la corrosion, de l'érosion ainsi que de l'usure normale. · La garantie est annulée si le client n'arrive pas à installer, garder et faire fonctionner le produit conformément aux directives et aux recommandations de la compagnie formulées dans le guide d'utilisation, ou si le produit est utilisé comme équipement de location. · La compagnie ne paiera pas de réparation ou des ajustements au produit, ou pour les coûts ou main-d'œuvre, exécuté sans l'autorisation préalable de la compagnie. Période couverte par la garantie : Deux (2) ans à partir de la date d'achat sur les produits utilisés uniquement pour les applications de consommateur. Si le produit est utilisé à des fins d'affaires ou commerciales, la période couverte par la garantie se limite à un (1) an à partir de la date d'achat. En ce qui concerne l'entretien couvert par la garantie, le client doit présenter une preuve de la date d'achat et il doit aviser la compagnie au cours de la période couverte par la garantie. Pour tout ce qui touche l'entretien couvert par la garantie : Composez sans frais le 1 800 445-1805, ou écrivez à Pramac America, LLC, Product Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68847 É.-U. EXCLUSIONS ET LIMITATIONS : LA COMPAGNIE NE PRÉSENTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ AUX BESOINS SONT, PAR LA PRÉSENTE, ABANDONNÉES. L'ENTRETIEN COUVERT PAR LA GARANTIE DÉCRIT CI-DESSUS EST UN RECOURS EXCLUSIF EN VERTU DE CETTE GARANTIE. LA RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET INDIRECTS EST EXCLUE JUSQU'À LA LIMITE AURORISÉE PAR LA LOI. Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi. Vous pouvez également bénéficier de certains autres droits, lesquels varient d'une province (État) à l'autre. Certaines provinces (ou certains États) n'autorisent pas de clauses de renonciation des garanties implicites ou de limites à l'égard de dommages accessoires ou indirects, ainsi, les clauses de renonciation et les exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous. ENREGISTRER VOTRE PRODUIT Enregistrer votre génératrice de Powermate® en ligne à www.powermate.com. Français 5 CARACTERISTICAS DEL GENERADOR H. Contador Horario • La prensa y el botón del modo de la liberación para bascular entre Reloj Totales y Reloj 1 (TMR1). • El Reloj Totales demuestra y registra las horas totales que su generador ha corrido. El Reloj Totales no puede reponer. • El Reloj 1 puede ser utilizado para rastrear horas operadoras para intervalos de servicio. El Reloj 1 puede reponer teniendo el botón del modo abajo por 3 segundos mientras TMR1 es demostrado. A. Panel de control NOTA: El carga total dibujado de todos receptáculos no debe exceder los valores nominales de la placa de identificación. B. Receptáculo de 120 voltios, 20 amperes 20 amperes de la corriente se pueden dibujar del receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de identificación. C. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 30 amperes La corriente repleta máxima de la carga puede ser dibujada del 120/240 receptáculo del voltio, proporcionó lo es el único receptáculo utilizado. La corriente total debe limitarse al valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120 voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores nominales de la placa de identificación. D. I El motor On/Off (En/De) Interruptor J. Motor 414 CC OHV K. Arranque retráctil L. Palanca de estrangulación del motor M. Llenado de Aceite N. Tapón de Drenado de Aceite O. Tanque de metal de combustible con capacidad de 26.5 litros (7 galones) P. Tapa de combustible Q. Indicador de combustible R. Corte de combustible S. Filtro de aire T. Manija que dobla Couvercles para receptáculos E. Protector de circuito Los receptáculos se protegen mediante un protector de circuito de CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un protector de circuito externo, el protector de circuito saltará. Si esto ocurre, desconecte todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del problema antes de usar el generador nuevamente. Si la sobrecarga causa que salte el protector de circuito, reduzca la carga. NOTA: Si salta continuamente el protector de circuito, se podría dañar el generador o el equipo. El protector de circuito puede restaurarse pulsando el botón del protector. F. El resbaladero-fuera Tarjeta Rápida de Instrucción G. Terminal del Tierra B E C I Q P O A D H G E L F S K T 6 J R N M Español PROTECT OR DEL PARACHISPAS Retire el protector cada 50 horas para la limpieza e inspección. Reemplácela si está dañada. Limpie e inspeccione el parachispas de la siguiente manera: 1. Quite la retenedor de protectoe quitando la abrazadera de retenedor. 2. Quite el tornillo de retenedor de la tubo de salida de silenciador. 3. Deslice la protector del parachispas fuera del tubo de salida de silenciador. 4. Tenga cuidado de no dañar el protector del parachispas. El parachispas debe estar sin rajaduras y agujeros. Si protector no es dañada, lo limpie con un solvente de commerical. 5. Reemplace la protector y la retenedor y asegure con tornillo de retenedor y abrazadera. TUBO DE SALIDA DE SILENCIADOR TORNILLO DE RETENEDOR RETENEDOR PROTECTOR DEL PARACHISPAS ABRAZADERA DE RETENEDOR GARANTIA LIMITADA Cobertura de la garantía: Pramac America, LLC (la Compañía) garantiza al cliente minorista original en América del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus representantes de servicio autorizados encuentren defectuosas en sus materiales o en su fabricación. Esta garantía cubre el costo de partes de reemplazo y mano de obra por defectos en materiales o en fabricación. No están cubiertos: · Costos de transporte por el envío del producto a la Compañía o a sus representantes de servicio autorizados por servicio de garantías, o por el reenvío de los productos reparados o de reemplazo al consumidor; estos cargos los deberá cubrir el cliente. · El motor está cubierto exclusivamente por una garantía por separado por parte del fabricante del motor, que se incluye en el Manual del motor. · Daños ocasionados por el mal uso o por un accidente, y los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste y el uso normales. · La garantía no será válida si el consumidor no instala, da mantenimiento y hace funcionar el producto de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones de la Compañía, descritas en el manual del usuario, o si el producto se utiliza como equipo de arrendamiento. · La Compañía no pagará por reparaciones ni ajustes al producto, ni costos ni mano de obra, realizado sin la Compañía's la autorización previa. Período de garantía: Dos (2) años de la fecha de la compra en productos utilizados únicamente para aplicaciones de consumo; si un producto se utiliza para usos comerciales o con fines de lucro, el período de garantía se limitará a un (1) año a partir de la fecha de compra. Para obtener el servicio de garantía, el cliente debe proporcionar el comprobante de compra fechado y debe notificar a la Compañía dentro del período de garantía. Para el servicio de garantía: Llame sin costo al número 800-445-1805 o escriba a Pramac America, LLC, Product Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68847 EE. UU. EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: LA COMPAÑÍA NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO SE RENUNCIA A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EL SERVICIO DE GARANTÍA DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL RECURSO EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTÍA; LA RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede ser objeto de otros derechos que varían de estado a estado. Algunos Estados no permiten la exención de responsabilidad de garantías implícitas o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que las exenciones y exclusiones de responsabilidades pueden no ser aplicables a usted. REGISTRE SU PRODUCTO Registre su generador de Powermate® en línea en www.powermate.com. Español 7 PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS 8 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS REF. PART NO. NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 0069455 Note B Note B Note B Note B 0055894 0069168 Note B 0057254 Note B 0051094 Note B 0049279 0049234 Note B Note B Note B Note B 0069256 0053188 0069466 0064476 0069563 0069176 0069221 0067767 0050859 0065127 1130660180 0035857 1130634480 0047790 0069467 0069372 0061942 0069376 0049920 0069401 0069299 0069565 0069564 0069404 0069535 0069335 0068044 0069300 0069266 0069185 0069476 0064108 0061877 0066072 Note B Note B Note B 0069595 0069471 0069882 0069569 0069473 0069318 0069562 0069320 1130634480 0069883 Note A Note B 0058955 Note B DESCRIPTION Handle assembly Washer, flat 5/16 blk Bolt, 5/16-18 x 3/4 Washer, flat 5/16 Bolt 5/16-18 x 3 1/4 Foot, rubber Spacer, foot Nut, nyloc 5/16-18 Nut, hex flg 5/16-18 Bolt HWH M8-1.25 x 12 Isolator, round single bolt Bolt, 5/16-18 x 1 1/2 Bolt whz 5/16-24 x .50 Assembly, ground wire Bolt, 5/16-18 x 3/4 Washer, star external 5/16 Washer, lock M8 Washer, flat 1/2 wide Wheel Hub cap Frame Washer, lock 5/16 hi-temp Screw #10 x 1 Fuel tank Cover, roll over valve Valve, rollover Clamp, hose 9.5mm Bushing, valve Hose, fuel 21” Clamp, hose 1/2 Hose, fuel 4” Fuel filter Bracket, stator Fuel Cap Fuel filter Fuel gauge/screws Fuel shut off Gasket, exhaust Instruction card Rivet A Rivet B Circuit Breaker 20 amp Circuit Breaker 25 amp Cover, twistlock receptacle Cover, duplex receptacle Hour meter Engine on/off switch Housing, control panel Panel, wired Nut, hex flg M8-1.25 Grommet Insert mount Washer, lock 5/16 Washer, lock M6 Washer, flat M6 Gasket, exhaust Muffler assembly Manifold Spacer Alternator 6KW Cover, end AVR module Brush module Hose, fuel 12” Bracket, muffler Engine 414 cc Bolt, 5/16-18 x 1 1/4 Cap, plastic Bolt HH M8-1.25 x 16 DESCRIPTION Ensemble de poignée Rondelle plate 5/16 Boulon Rondelle plate 5/16 Boulon Pied Entretoise Écrous nyloc 5/16-18 Écrous 5/16-18 Boulon M8-1.25 x 12 Sectionneur Boulon Boulon Ensemble fil de mise à la terre Boulon Rondelle à dents externa 5/16 Contre-écrou M8 Rondelle plate 1/2 Roue Chapeau d'essieu Cadre Contre-écrou 5/16 Vis #10 x 1 Réservoir de carburant Covercle Soupape Crampon, tuyau 9.5mm Bague Flexible 21 po Crampon, tuyau 1/2 Flexible 4 po Filtre à carburant Support Capuchon Filtre à carburant Jauge de carburant/vis Robinet de carburant Joint Carte d'Instruction Rivet A Rivet B Disjoncteurs 20 amp Disjoncteurs 25 amp Couvertures pour les prises Couvertures pour les prises Horomètre Interrupteur de marche/arrêt Corps Tableau complet câblé Écrous M8-1.25 Oeillet Insertion Contre-écrou 5/16 Contre-écrou M6 Rondelle plate M6 Joint Ensemble de silencieux Collecteur Entretoise Alternateur Couvercle La tension automatique régulatrice Brosser le module Flexible 12 po Support Moteur 414 cc Boulon Capuchon Boulon M8-1.25 x 16 DESCRIPCIÓN Conjunto de manija Arandela, plana 5/16 Perno Arandela, plana 5/16 Perno Pie Espaciador Tuerca, nyloc 5/16-18 Tuerca 5/16-18 Perno M8-1.25 x 12 Aislador Perno Perno Conjunto, câble de tierra Perno Arandela, estrella 5/16 Arandela, de cierre M8 Arandela, plana 1/2 Rueda Tapa de eje Marco Arandela, de cierre 5/16 Tornillo #10 x 1 Tanque de metal de combustible Tapa Válvula Abrazadera, manguera 9.5mm Buje Manguera 21 pulg Abrazadera, manguera 1/2 Manguera 4 pulg Filtro de combustible Soporte Tapa de combustible Filtro de combustible Indicador de combustible/tornillos Válvula de combustible Empaquetadera Tarjeta de Instrucción Remanche A Remanche B Cortacircuitos 20 amp Cortacircuitos 25 amp Couvercles para receptáculos Couvercles para receptáculos Contador Horario Interruptor de en/de Compartimiento Panel, cabeado completo Tuerca, M8-1.25 Arandela de cabo Inserto Arandela, de cierre 5/16 Arandela, de cierre M6 Arandela, plana M6 Empaquetadera Conjunto de silenciador Múltiple Espaciador Alternador Tapa El regulador automático del voltaje Cepille módulo Manguera 12 pulg Soporte Motor 414 cc Perno Tapa Perno M8-1.25 x 16 QTY 1 4 2 6 2 2 2 4 6 8 4 2 1 1 1 2 2 2 2 2 1 2 4 1 1 1 2 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 2 1 2 1 1 1 1 2 4 4 6 6 6 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 9 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS REF. PART NO. NO. 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 Note B 0069508 0069572 0069571 0062462 0069577 Note B Note B Note B 0069578 DESCRIPTION Bolt HH M8-1.25 x 25 Edging Plug, rubber Shield, louvered Screw #6-20 x .38 Screw HWH M5-0.8 x 10 Bolt , 1/4-20 x 1 1/2 blk Washer, flat 1/4 blk Nut, nyloc 5/16-18 blk Clamp J DESCRIPTION Boulon M8-1.25 x 25 Bordure Bouchon Écran Vis #6-20 x .38 Vis M5-0.8 x 10 Boulon Rondelle plate 1/4 Écrous nyloc 5/16-18 Collier DESCRIPCIÓN QTY Perno M8-1.25 x 25 Bordear Tapón Pantalla Tornillo #6-20 x .38 Tornillo M5-0.8 x 10 Perno Arandela, plana 1/4 Tuerca, nyloc 5/16-18 Abrazadera 3 1 1 1 6 1 4 8 4 2 Note A: Pramac America, LLC will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for assistance. Note B: These are standard parts available at your local hardware store. WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit. Remarque A: Pramac America, LLC ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance. Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie. AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal. Nota A: Pramac America, LLC no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto. Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local. ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico. 10 NOTES – REMARQUES – NOTAS 11 Pramac America, LLC 4970 Airport Road P. O. Box 6001 Kearney, NE 68847 1-800-445-1805 © 2012 Pramac America, LLC. All rights reserved. Powermate ® is a registered trademark of Pramac America, LLC. © 2012 Pramac America, LLC. Tous droits réservés. Powermate ® est une marque déposée de Pramac America, LLC. © 2012 Pramac America, LLC. Reservados todos los derechos. Powermate ® es una marca comercial registrada de Pramac America, LLC.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : Yes XMP Toolkit : 3.1-702 Producer : Acrobat Distiller 7.0.5 (Windows) Create Date : 2012:05:23 16:00:17-05:00 Creator Tool : PScript5.dll Version 5.2 Modify Date : 2012:05:25 09:40:10-05:00 Metadata Date : 2012:05:25 09:40:10-05:00 Format : application/pdf Title : 0069496.qxp Creator : llazaroff Document ID : uuid:9c2648da-3919-4128-bad1-5b6f9fca58ce Instance ID : uuid:c3652106-9ae0-4f3a-a4e4-1e0f9f28bb7d Page Count : 12 Author : llazaroffEXIF Metadata provided by EXIF.tools