Powermate Pm0435005 01 Users Manual 0069949.qxp

Powermate-Pm0435005-01-Parts-List-780922 powermate-pm0435005-01-parts-list-780922

2015-07-28

: Powermate Powermate-Pm0435005-01-Users-Manual-780503 powermate-pm0435005-01-users-manual-780503 powermate pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 12

DownloadPowermate Powermate-Pm0435005-01-Users-Manual- 0069949.qxp  Powermate-pm0435005-01-users-manual
Open PDF In BrowserView PDF
PM0435005.02
Insert
Additif
Adición

ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO
Thank you for selecting a Powermate ® Generator. The
Powermate ® generator has been made to supply
reliable, portable electrical power when utility power is not
available. We hope you will enjoy your new generator.
Welcome to our worldwide family of Powermate ®
generator users.
Merci d'avoir choisi le groupe électrogène Powermate ®.
Ce groupe électrogène Powermate ® a été conçu pour
fournir le pouvoir électrique, portatif et fiable quand le
pouvoir d'utilité n'est pas disponible. Nous espérons que
votre groupe électrogène vous donnera entière
satisfaction. Bienvenue dans la famille mondiale des
utilisateurs de groupes électrogènes Powermate ®.
Gracias por seleccionar un generador Powermate ®. El
generador Powermate ® ha sido diseñado para
proporcionar energía eléctrica confiable y portátil cuando
no hay servicio disponible de energía pública. Esperamos
que disfrute de su nuevo generador. Bienvenido a
nuestra familia de usuarios de generadores Powermate ®
a nivel mundial.

IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.
REGISTER YOUR PRODUCT

ENREGISTRER VOTRE PRODUIT

REGISTRE SU PRODUCTO

Register your Powermate®
generator online at
www.powermate.com.

Enregistrer votre génératrice de
Powermate® en ligne à
www.powermate.com.

Registre su generador de
Powermate® en línea en
www.powermate.com.

www.powermate.com

06/12 0069949

MAJOR GENERATOR FEATURES
•
•
•
•
•
•
•

Robin EX30 OHC engine
Cast-iron cylinder sleeve
Low oil sensor
Receptacles on control panel
CordKeeper™
8 gallon metal fuel tank
Portability Kit

CONTROL PANEL
NOTE: Total power drawn from all receptacles must not
exceed the nameplate ratings.
A.

120 V, 20 Ampere Duplex Receptacle
20 amps of current may be drawn from either of the duplex
receptacles. However, total power drawn must be kept within
nameplate ratings. These receptacles may be used along with
the twistlock receptacle provided the generator is not
overloaded.
B.

120/240 V, 20 Ampere Twistlock Receptacle
A maximum of 20 amps may be drawn from the 120/240
volt receptacle, provided it is the only receptacle used. Total
current must be limited to the nameplate rating. If the 120/240
volt receptacle is used along with the 120 volt receptacle, the
total load drawn must not exceed the nameplate ratings.
C.

Circuit Protectors
The receptacles are protected by an AC circuit protector. If
the generator is overloaded or an external short circuit occurs,
the circuit protector will trip. If this occurs, disconnect all
electrical loads and try to determine the cause of the problem
before attempting to use the generator again. If overloading
causes the circuit protector to trip, reduce the load. NOTE:
Continuous tripping of the circuit protector may cause
damage to generator or equipment. The circuit protector
may be reset by pushing the button of the protector.

LIMITED WARRANTY
Warranty Coverage: Pramac America, LLC (the Company)
warrants to the original retail customer in North America that it
will repair or replace, free of charge, any parts found by the
Company or its authorized service representative to be
defective in material or workmanship. This warranty covers the
cost of replacement parts and labor for defects in material or
workmanship.
Not Covered:
·
Transportation charges for sending the product to the
Company or its authorized service representative for
warranty service, or for shipping repaired or replacement
products back to the customer; these charges must be
borne by the customer.
·
Engine is covered exclusively by a separate warranty from
the engine manufacturer, included with the engine Manual.
·
Damages caused by abuse or accident, and the effects of
corrosion, erosion and normal wear and tear.
·
Warranty is voided if the customer fails to install, maintain
and operate the product in accordance with the instructions
and recommendations of the Company set forth in the
owner's manual, or if the product is used as rental
equipment.
·
The Company will not pay for repairs or adjustments to the
product, or for any costs or labor, performed without the
Company's prior authorization.
Warranty Period: Three (3) years from the date of purchase
on products used solely for consumer applications; if a product
is used for business or commercial applications, the warranty
period will be limited to one (1) year from the date of purchase.
For warranty service, the customer must provide dated proof of
purchase and must notify the Company within the warranty
period.
For warranty service: Call toll free 800-445-1805, or write
to Pramac America, LLC, Product Services, 4970 Airport
Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68847.
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS: THE COMPANY MAKES
NO OTHER WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
IMPLIED. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND OF FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE HEREBY
DISCLAIMED. THE WARRANTY SERVICE DESCRIBED
ABOVE IS THE EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
WARRANTY; LIABILITY FOR INCIDENTAL AND
CONSEQUENTIAL DAMAGES IS EXCLUDED TO THE
EXTENT PERMITTED BY LAW.

D.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state. Some states
do not allow a disclaimer of implied warranties, or the exclusion
or limitation of incidental and consequential damages, so the
above disclaimers and exclusions may not apply to you.

2

English

CordKeeper™ Restraint
The CordKeeper™ restraint is a
unique feature used to prevent plugs
from being pulled out of the receptacles.

PORTABILITY KIT INSTALLATION
TOOLS REQUIRED: 7/16”, 1/2” and 9/16" sockets and ratchets, block(s) of wood (minimum of 6” tall).
Refer to the parts list on page 9.
WHEEL INSTALLATION
1. Block up end of generator opposite the fuel tank cap to install wheel kit.
2. Insert wheel spacer (item 39) into the center of the wheel (item 28).
3. Slide 3/8 x 4.25” bolt (item 32) and 3/8 washer (item 27) through the wheel (item 28), then through the wheel bracket on the
carrier, with the offset side of the wheel hub against the wheel bracket.
4. Thread 3/8 nyloc nut (item 33) onto the bolt and tighten to securely clamp the wheel assembly to the carrier.
5. Repeat above instructions for the remaining wheel.
FOOT INSTALLATION
1. Assemble the rubber feet (item 29) to the foot bracket (item 43) using a 1/4-20 x 1.5” bolt (item 11). Thread a 1/4 washer
(item 36) and a 1/4 nyloc nut (item 10) to the bolt to secure the assembly. Caution: Do not over tighten so that the foot
material collapses.
2. Blocking up the alternator side of the generator, place the foot bracket under the carrier channel. Thread a 5/16-18 x 1” bolt
(item 42) with a 5/16 wide washer (item 50) through the mounting holes and thread a 5/16 wide washer (item 50) and a 5/16
nyloc nut (item 13) to the bolt to secure the foot bracket to the carrier.
HANDLE INSTALLATION
1. Place handle (item 25) and spacer (item 46) on carrier on same end as feet, as shown in the diagram.
2. Slide 5/16 x 2.25” bolt (item 26) and 5/16 washers (item 12) through handle and handle bracket as shown in diagram and
secure with 5/16” nyloc nut (item 13). Tighten until handle is securely clamped to the carrier.
3. Apply aerosol hairspray or similar adhesive to the handle (item 25), and then slide the handle grip (item 40) onto the handle.
The aerosol hairspray will allow for easier assembly and will adhere the grip to the handle.
4. Insert cap (item 35) into end of handle (item 25).
5. Repeat above instructions for the remaining handle.
LOCKING HANDLE
1. Attach the lanyards (item 30) to the release pins (item 34) and carrier as shown in the illustration.
2. To lock the handle (item 25) in the extended position, align the holes in the handle brackets with the holes in the carrier
brackets and insert the release pins (item 34).

1
30

34

2

English

3

CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU
GROUPE ELECTROGENE
•
•
•
•
•
•
•

Moteur Robin EX30 OHC
Chemise de cylindres en fonte
Détecteur de bas niveau d'huile
Prises sur tableau de commande
CordKeeper™
Réservoir de carburant en métal d'une contenance
de 30.3 litres (8 gallons)
Kit de transport

TABLEAU DE COMMANDE
NOTE : Le total charge dessiné de toutes prises ne doit
pas dépasser les limites indiquées de plaque.
A.

Prise double de 120 V, 20 A
20 ampères de courant pourraient être dessinés de ou des
prises duplex. La charge totale doit cependant rester dans les
limites indiquées sur la plaque signalétique. Ces prises peuvent
s’utiliser en conjonction avec la prise à verrouillage à condition
que le générateur ne soit pas surchargée.
B.

Prise à verrouillage de 120/240 V, 20 A
Cette prise de 120/240 V fournit un maximum de 20 A à
condition que ce soit la seule utilisée. La charge totale doit par
ailleurs rester dans les limites indiquées sur la plaque
signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée en
conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne doit
pas dépasser les limites indiquées sur la plaque.
C.

Protecteurs de circuit
Les prises sont protégées par un protecteur de circuit
alternatif. En cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le
protecteur de circuit saute. Si cela se produit, débrancher tout
appareil relié au groupe électrogène et essayer de déterminer
la cause du problème avant d’essayer de le réutiliser. Si le
protecteur de circuit saute en raison d’une surcharge, réduire la
charge. REMARQUE : Le groupe électrogène ou les
appareils branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le
protecteur de circuit saute continuellement. Appuyer sur le
bouton du protecteur de circuit pour le réenclencher.

GARANTIE LIMITÉE
Couverture limitée : Pramac America, LLC (la compagnie)
garantit au revendeur d'origine en Amérique du Nord qu'elle
réparera ou remplacera, sans frais, toutes les pièces que la
compagnie ou que son représentant du service autorisé auront
déterminé comme étant défectueuses du point de vue du
matériel ou de la fabrication. La garantie couvre les coûts de
remplacement des pièces et de main-d'œuvre pour tout défaut
matériel ou de fabrication.
Ce qui n'est pas couvert :
·
Les frais de transport pour envoyer le produit à la
compagnie ou à son représentant du service autorisé pour
effectuer le travail couvert par la garantie, les frais
d'expédition au client des produits réparés ou remplacés.
Ces frais doivent être assumés par le client.
·
Le moteur est couvert exclusivement par une garantie
distincte du fabricant du moteur. Cette garantie est incluse
dans le guide d'utilisation du moteur.
·
Les dommages causés par un abus ou un accident, et les
effets de la corrosion, de l'érosion ainsi que de l'usure
normale.
·
La garantie est annulée si le client n'arrive pas à installer,
garder et faire fonctionner le produit conformément aux
directives et aux recommandations de la compagnie
formulées dans le guide d'utilisation, ou si le produit est
utilisé comme équipement de location.
·
La compagnie ne paiera pas de réparation ou des
ajustements au produit, ou pour les coûts ou
main-d'œuvre, exécuté sans l'autorisation préalable de la
compagnie.
Période couverte par la garantie : Trois (3) ans à partir de la
date d'achat sur les produits utilisés uniquement pour les
applications de consommateur. Si le produit est utilisé à des
fins d'affaires ou commerciales, la période couverte par la
garantie se limite à un (1) an à partir de la date d'achat. En ce
qui concerne l'entretien couvert par la garantie, le client doit
présenter une preuve de la date d'achat et il doit aviser la
compagnie au cours de la période couverte par la garantie.
Pour tout ce qui touche l'entretien couvert par la garantie :
Composez sans frais le 1 800 445-1805, ou écrivez à
Pramac America, LLC, Product Services, 4970 Airport
Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68847 É.-U.
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS : LA COMPAGNIE NE
PRÉSENTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE
CONFORMITÉ AUX BESOINS SONT, PAR LA PRÉSENTE,
ABANDONNÉES. L'ENTRETIEN COUVERT PAR LA
GARANTIE DÉCRIT CI-DESSUS EST UN RECOURS
EXCLUSIF EN VERTU DE CETTE GARANTIE. LA
RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES ACCESSOIRES
ET INDIRECTS EST EXCLUE JUSQU'À LA LIMITE
AURORISÉE PAR LA LOI.

D.

CordKeeper™ la Restriction
Le CordKeeper™ la restriction est
un dispositif unique qui empêche la fiche
de ressortir accidentellement d’une
prise.

4

Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par
la loi. Vous pouvez également bénéficier de certains autres
droits, lesquels varient d'une province (État) à l'autre. Certaines
provinces (ou certains États) n'autorisent pas de clauses de
renonciation des garanties implicites ou de limites à l'égard de
dommages accessoires ou indirects, ainsi, les clauses de
renonciation et les exclusions ci-dessus peuvent ne pas
s'appliquer à vous.
Français

L'INSTALLATION DE KIT DE TRANSPORT
OUTILS NÉCESSAIRES : Cliquet à rochet de 7/16 po, 1/2 po, et 9/16 po, blocs de bois (minimum de 6 po de hauteur)
Reportez-vous à la liste des pièces des page 9.
INSTALLATION DES ROUES
1. Faire reposer l’extrémité de la génératrice à l’opposé de celle où se trouve le capuchon du réservoir d’essence sur un bloc de
façon à pouvoir effectuer la pose de la roue.
2. Insérer une bague d’espacement (article 39) dans le centre de la roue (article 28).
3. Enfiler le boulon de 3/8 x 4.25 po (article 32) et rondelle de 3/8 po (article 27) dans la roue (article 28), puis dans le support
de la roue sur le transporteur, en le plaçant de façon à ce que le côté le plus en creux du moyeu de la roue repose contre le
support.
4. Enfiler l’écrou à frein élastique de 3/8 po (article 33) sur le boulon et serrer de façon à bien fixer la roue sur la transporteur.
5. Procéder de la même façon pour l’autre roue.
INSTALLATION DU PIED
1. Monter le pied (article 29) sur le support de pied (article 43) au moyen d'un boulon de 1/4-20 x 1.5 po (article 11). Fixer
l'ensemble en vissant sur le boulon un écrou nyloc (article 10), avec une rondelle (article 36). Attention: ne pas trop serrer,
pour ne pas écraser le matériau du pied.
2. En bloquant le côté alternateur de la génératrice, mettre en place le support de pied sous le profilé en U. Visser un boulon de
5/16-18 x 1 po (article 42) avec une rondelle de 5/16 po large (article 50) dans les trous de fixation, puis visser sur le boulon
un écrou nyloc de 5/16 po (article 13), avec une rondelle de 5/16 po large (article 50) pour fixer le support de pied au profilé.
POSE DE LA POIGNEE
1. Mettre la poignée (article 25) et entretoise (article 46) sur la chariot du côté où se trouvent les pieds tel qu’indiqué sur le
diagramme.
2. Insérer le boulon de 5/16 x 2.25 po (article 26) et rondelles de 5/16 po (article 12) dans la poignée et support de poignée tel
qu’indiqué sur le diagramme et fixer en place à l’aide de l’écrou à frein élastique de 5/16 po (article 13). Serrer jusqu’à ce que
la poignée soit bien fixée sur la chariot.
3. Appliquez un aérosol de laque ou un produit adhésif semblable sur la poignée (article 25) et faites ensuite glisser la prise
(article 40) sur la poignée. L'emploi de l'aérosol de laque en facilitera l'assemblage et permettra à la prise de coller à la
poignée.
4. L'insertion capuchon (article 35) dans les fin de poignée (article 25).
5. Procéder de la même façon pour l’autre poignée.
POIGNEE VERROUILLANT
1. Attacher le lanyards (article 30) aux épingles de relâchement (article 34) et le transporteur selon l'illustration.
2. Pour verrouiller la poignée (article 25) dans la position étendue, aligner les trous dans les support de poignée avec les trous
dans les support de transporteur et insérer les épingles de relâchement (article 34).

1
30

2

Français

34
CETTE RONDELLE VA ENTRE LA
POIGNEE ET HORS DE DE
TRANSPORTEUR

5

CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL
GENERADOR
•
•
•
•
•
•
•

Motor Robin EX30 OHC
Manga de hierro fundido del cilindro
El sensor del nivel bajo de aceite
Receptáculos sobre el panel de control
CordKeeper™
Tanque de metal de combustible con capacidad
de 30.3 litros (8 galones)
Juego de transporte

PANEL DE CONTROL
NOTA: El carga total dibujado de todos receptáculos no
debe exceder los valores nominales de la placa de
identificación.
A.

Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperios
20 amperios de la corriente pueden ser dibujados de
cualquiera de los receptáculos dúplexes. Sin embargo, la
potencia total extraída debe mantenerse dentro de los valores
nominales de la placa de identificación. Estos receptáculos
pueden usarse junto con el receptáculo de cierre giratorio
siempre y cuando el generador no esté sobrecargado.
B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 20
amperios
Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el
receptáculo de 120/240 voltios siempre y cuando sea el único
receptáculo usado. Sin embargo, la corriente total debe
limitarse al valor nominal de la placa de identificación. Si se
utiliza un receptáculo de 120/240 voltios junto con los
receptáculos de 120 voltios, la carga total extraída no debe
exceder los valores nominales de la placa de identificación.
C.

Protector de circuito
Los receptáculos se protegen mediante un protector de
circuito de CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un
protector de circuito externo, el protector de circuito saltará. Si
esto ocurre, desconecte todas las cargas eléctricas y trate de
determinar la causa del problema antes de usar el generador
nuevamente. Si la sobrecarga causa que salte el protector de
circuito, reduzca la carga. NOTA: Si salta continuamente el
protector de circuito, se podría dañar el generador o el
equipo. El protector de circuito puede restaurarse pulsando el
botón del protector.

E.

CordKeeper™ Restricción
El CordKeeper™ restricción es una
característica exclusiva que se utiliza
para impedir que los tapones se salgan
de los receptáculos de 120 volts.

6

GARANTIA LIMITADA
Cobertura de la garantía: Pramac America, LLC (la
Compañía) garantiza al cliente minorista original en América
del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno,
cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus
representantes de servicio autorizados encuentren defectuosas
en sus materiales o en su fabricación. Esta garantía cubre el
costo de partes de reemplazo y mano de obra por defectos en
materiales o en fabricación.
No están cubiertos:
·
Costos de transporte por el envío del producto a la
Compañía o a sus representantes de servicio autorizados
por servicio de garantías, o por el reenvío de los productos
reparados o de reemplazo al consumidor; estos cargos los
deberá cubrir el cliente.
·
El motor está cubierto exclusivamente por una garantía
por separado por parte del fabricante del motor, que se
incluye en el Manual del motor.
·
Daños ocasionados por el mal uso o por un accidente, y
los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste y el uso
normales.
·
La garantía no será válida si el consumidor no instala, da
mantenimiento y hace funcionar el producto de acuerdo
con las instrucciones y recomendaciones de la Compañía,
descritas en el manual del usuario, o si el producto se
utiliza como equipo de arrendamiento.
·
La Compañía no pagará por reparaciones ni ajustes al
producto, ni costos ni mano de obra, realizado sin la
Compañía's la autorización previa.
Período de garantía: Tres (3) años de la fecha de la compra
en productos utilizados únicamente para aplicaciones de
consumo; si un producto se utiliza para usos comerciales o con
fines de lucro, el período de garantía se limitará a un (1) año a
partir de la fecha de compra. Para obtener el servicio de
garantía, el cliente debe proporcionar el comprobante de
compra fechado y debe notificar a la Compañía dentro del
período de garantía.
Para el servicio de garantía: Llame sin costo al número
800-445-1805 o escriba a Pramac America, LLC, Product
Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE
68847 EE. UU.
EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: LA COMPAÑÍA NO
OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO,
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO SE RENUNCIA
A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR. EL SERVICIO DE GARANTÍA
DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL RECURSO
EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTÍA; LA
RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS INCIDENTALES Y
CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE
LA LEY LO PERMITA.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también
puede ser objeto de otros derechos que varían de estado a
estado. Algunos Estados no permiten la exención de
responsabilidad de garantías implícitas o la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera
que las exenciones y exclusiones de responsabilidades pueden
no ser aplicables a usted.
Español

INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de 7/16" (11,11 mm), 1/2" (12,70 mm) y 9/16" (14,29 mm), bloque(s) de
madera, mínimo de 6” (15,25 cm) de alto.
Consulte la lista de partes en las página 9.
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS
1. Bloquee el extremo del generador situado en el lado opuesto a la tapa del tanque de combustible para instalar el juego de
rueda.
2. Inserte el espaciador de la rueda (artículo 39) en el centro de la rueda (artículo 28).
3. Deslice el perno de 3/8 X 4.25" (9,53 mm x 10,80 cm) (artículo 32) y arandela de 3/8 (9,53 mm) (artículo 27) a través de la
rueda (artículo 28), y luego a través del soporte de la rueda en el transportador, colocando el lado descentrado del centro de
la rueda en contra del soporte.
4. Atornille la tuerca de nyloc de 3/8 (9,53 mm) (artículo 33) en el perno y apriétela para fijar firmemente el conjunto de la rueda
a la transportador.
5. Repita el procedimiento anterior para la otra rueda.
INSTALACION DEL PIE
1. Ensamble la pie (artículo 29) al soporte de la misma (artículo 43) con un perno de 1/4-20 x 1.5" (6,35 mm x 3,81 cm)
(artículo 11). Enrosque una arandela (artículo 36) y una tuerca nyloc (artículo 13) al perno para asegurar el ensamble.
Precaución: No apriete demasiado para que el material de la pie no colapse.
2. Bloquee el lado del alternador del generador para colocar el soporte de la pie bajo el canal portador. Enrosque un perno de
5/16-18 x 1" (7,94 mm x 2,54 cm) (artículo 42) con una arandela de 5/16 (7,94 mm) lejos (artículo 50) a través de los orificios
de montaje y enrosque una arandela de 5/16 (7,94 mm) lejos (artículo 50) y una tuerca nyloc de 5/16 (7,94 mm) (artículo 13)
al perno para asegurar el soporte de la pie al portador.
INSTALACIÓN DE LA MANIJA
1. Coloque la manija (artículo 25) y espaciador (artículo 46) sobre la transportadora en el mismo extremo de las patas, tal como
se indica en el diagrama.
2. Deslice el perno de 5/16 x 2.25" (7,94 mm x 5,72 cm) (artículo 26) y arandela de 5/16 (7,94 mm) (artículo 12) a través de la
manija y soporte del manija, tal como se indica en el diagrama, y fíjela con la tuerca de nyloc de 5/16 (7,94 mm) (artículo 13).
Apriétela hasta que la manija quede firmemente asegurada a la transportadora.
3. Aplique rociador para el cabello en aerosol o un adhesivo similar a la manija (artículo 25), y luego deslice el agarradero de la
manija (artículo 40) sobre la manija. El rociador para el cabello en aerosol permitirá un ensamble más fácil y adherirá el
agarradero a la manija.
4. La adición tapa (artículo 35) en fines del manija (artículo 25).
5. Repita el procedimiento anterior para la otra manija.
MANIJA QUE CIERRA
1. Conecte los acoladores (artículo 30) a los alfileres de la liberación (artículo 34) y el portador como mostrado en la ilustración.
2. Para cerrar el manija (artículo 25) en la posición extendida, alinea los hoyos en los soporte del manija con los hoyos en los
soporte de transportador y mete los alfileres de la liberación (artículo 34).

1
30

34
ESTA ARANDELA VA ENTRE
MANIJA Y FUERA DE PORTADOR

2

Español

7

PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS

8

PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
DESCRIPTION
0069044
Carrier, assembly
Note A
Engine Robin EX30 OHC
0051094
Isolator
Note B
Washer, star external 1/4
0057512
Bolt whz 3/8-16 x 1.25
0062196
Connector, panel
0051101
Clamp, hose
0050859
Clamp, hose
Note B
Washer, lock 5/16
0040832
Nut, nyloc 1/4-20
0067624
Clip, adhesive mount
Note B
Washer, flat 5/16
0048736
Nut, nyloc 5/16-18
Note B
Bolt, 5/16-18 x 1 1/4
0008854
Lug, ground
0057254
Nut, hex flg 5/16-18
0049224
Assembly, ground wire
Note B
Washer, star external 5/16
Note B
Bolt, hex 5/16-18 x 3/4
0061393
Nut whz 8mm
0063864
Muffler
0038984
Screen, spark arrest
0001537
Screw #8-32 x 3/8
0062566
Gasket
Note B
Bolt, 5/16-18 x 1 1/2
0069123
Panel, wired
0049072
Circuit Breaker 25 amp
0063191
Handle
Note B
Bolt, 5/16-18 x 2 1/4
Note B
Washer, flat 3/8
0063771
Wheel
0055894
Foot rubber
0062174
Lanyard
1130634480 Fuel hose 1/4 ID
Note B
Bolt, 3/8-16 x 4.25
0057578
Nut, nyloc 3/8-16
0062502
Pin, release
0058955
Cap, plastic
Note B
Washer, flat 1/4
0062020
Screw #6-19 x .50 Torx
0069062
Shield, heat
0062433
Wheel spacer
0062495
Grip, handle
0049352
Washer, flat 5/16 W
Note B
Bolt, 5/16-18 x 1
0062301
Bracket, foot
0000901.01 Bolt whz 5/16-24 x .63
Note C
Fuel tank assembly
0061877
Grommet
0065450
Fuel Cap
0061817
Fuel gauge/screws
0061942
Fuel filter
0066076
Decal, fuel gauge
0066072
Insert mount
0065809
Fuel shut off
0066090
Ring, chain attachment
0069880
Valve, rollover
0063164
Spacer, handle bracket
0064138
Screw #10 x 3/4
0055982.01 Cord KeeperTM
Note B
Bolt, 1/4-20 x 1
Note B
Bolt, 1/4-20 x 1 1/2
1130660180 Fuel hose 4.5mm ID
0065968
Clamp, hose

REF NO. PART NO.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
21A
21B
22
23
24
24A
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
45A
45B
45C
45D
45E
45F
45G
45H
45I
46
47
48
49
50
51
52

DESCRIPTION
Ensemble transport
Moteur
Sectionneur
Rondelle à dents externa 1/4
Boulon
Connecteur, tableau
Crampon, tuyau
Crampon, tuyau
Contre-écrou 5/16
Écrous nyloc 1/4-20
Attache
Rondelle plates 5/16
Écrous nyloc 5/16-18
Boulon
Oeillet de mise à la terre
Écrous 5/16-18
Ensemble fil de mise à la terre
Rondelle à dents externa 5/16
Boulon, tête hex 5/16-18 x 3/4
Écrous
Silencieux
Crépine, pare-étincelles
Vis
Joint
Boulon
Tableau compl. câblé
Disjoncteurs 25 amp
Poignée
Boulon
Rondelle plates 3/8
Roue
Pied
Lanyard
Flexible de carburant
Boulon
Écrous nyloc 3/8-16
Epingle de relâchement
Capuchon
Rondelle plates 1/4
Vis
Écran de chaleur
Bague d’espacement
Poignée
Rondelle plates 5/16 large
Boulon
Support de pied
Boulon
Ensemble complet du réservoir
Oeillet
Capuchon
Jauge de carburant/vis
Filtre à carburant
Décalcomanie de jauge
Insertion
Robinet de carburant
Anneau
Soupape
Entretoise
Vis
Cord KeeperTM
Boulon
Boulon
Flexible de carburant
Crampon, tuyau

DESCRIPCIÓN
Transportador, conjunto
Motor
Aislador
Arandela, estrella 1/4
Perno
Conector, panel
Abrazadera, manguera
Abrazadera, manguera
Arandela, de cierre 5/16
Tuerca, nyloc 1/4-20
Presilla
Arandela, plana 5/16
Tuerca, nyloc 5/16-18
Perno
Terminal, tierra
Tuerca, 5/16-18
Conjunto, câble de tierra
Arandela, estrella 5/16
Perno 5/16-18 x 3/4
Tuerca
Silenciador
Malla, apagachispas
Tornillo
Empaquetadura
Perno
Panel, cabeado completo
Cortacircuitos 25 amp
Manija
Perno
Arandela, plana 3/8 (9,53 mm)
Rueda
Pie
Acollador
Manguera de combustible
Perno
Tuerca, nyloc 3/8-16 (9,53 mm)
Alfileres de la liberación
Tapa
Arandela, plana 1/4 (6,35 mm)
Tornillo
Pantalla para el calor
Espaciador de la rueda
Empuñadura
Arandela, plana 5/16 (7,94 mm) de largo
Perno
Soporte del pie
Perno
Conjunto tanque
Arandela de cabo
Tapa de combustible
Indicador de combustible/tornillos
Filtro de combustible
Calcomanía de indicador
Inserto
Válvula combustible
Anillo
Válvula
Espaciador
Tornillo
Cord KeeperTM
Perno
Perno
Manguera de combustible
Abrazadera, manguera

QTY
1
1
4
1
4
1
2
1
4
6
2
4
4
2
1
5
1
2
1
2
1
1
4
1
2
1
2
2
2
2
2
2
1
1
2
2
1
2
10
4
1
2
2
4
2
1
2
1
4
1
1
1
1
4
1
1
1
2
2
2
4
2
1
1

9

PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
Ref
No.

Part
No.

Description

Description

Descripción

Qty

60
60A
60B
60C

0069216
0063288
0063290
0063298

Generator head, Vision
Brush module
AVR module
Cover, end

Tête de la génératrice, Vision
Brosser le module
La tension automatique régulatrice
Couvercle

Cabezal del generador, Vision
Cepille módulo
El regulador automático del voltaje
Tapa

1
1
1
1

Note A: Pramac America, LLC will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying engine manual or
contact our service department for assistance.
Note B: These are standard parts available at your local hardware store.
Note C: Contact your nearest Powermate ® Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Remarque A: Pramac America, LLC ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le manuel du
moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Powermate ® le plus proche.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien qualifié
ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Nota A: Pramac America, LLC no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto
del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Powermate ® más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista matriculado
o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de manipular cables dentro del
circuito de servicio eléctrico.

10

Limited Engine Warranty
for
Pramac America, LLC
(Effective with engines purchased from Robin America, Wood Dale, IL, after November 15, 1993)
Robin America, Inc., a division of Fuji Heavy Industries, Ltd. (herein "Robin"), warrants that each new engine sold by it will be free,
under normal use and service, from defects in material and workmanship for a period listed below from the date of sale to the original
retail purchaser. Robin's obligation under this Limited Warranty shall be limited to the repair and replacement, at Robin's option, of any
part or parts which upon examination is/are found, in Robin's judgment, to have been defective in material or workmanship. It shall be a
condition of Robin's obligation under this Limited Warranty that Robin, directly or through one of its Distributors or Service Centers
authorized to service the particular engine involved, receive prompt notice of any warranty claim and that the engine or the part or parts
claimed to be defective be promptly delivered, transportation prepaid, to such Distributor or Service Center for inspection and repair. All
repairs qualifying under this Limited Warranty must be performed by Robin or one of its authorized Distributors or Service Centers.
WARRANTY PERIODS:
Robin Four-Cycle, Air-cooled, Gasoline Engines

Limited 3 years Warranty

The repair or replacement of any part or parts under this Limited Warranty shall not extend the term of the engine warranty beyond the
original term as set forth above.
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS: This Limited Warranty shall not apply to:
1.

Bent or broken crankshaft or resultant damage caused by vibration related to a bent or broken crankshaft. Also, damage caused
by loose engine mounting bolts or improper or imbalanced accessories or blades mounted to the crankshaft.

2.

Repair required because of prolonged storage including damage caused by old or contaminated fuel in the fuel tank, fuel lines
or carburetor, sticky valves or corrosion and rust of engine parts.

3.

Repair required due to overheating. (Most often caused by overloaded or clogged or damaged or missing flywheel, fan, inlet air
passages, cooling fins or air shrouds.)

4.

Dirt or grit related wear caused by improper air cleaner maintenance (most often resulting in worn piston, piston rings,
cylinders, valves, valve guides, carburetor or other internal components).

5.

Broken or scored parts caused by low oil level, dirty or improper grade of oil

6.

Engine tune-ups and normal maintenance service including, but not limited to, valve adjustment, normal replacement of service
items, fuel and lubricating oil, etc.

7.

Any engine which has been subject to negligence, misuse, accident, mis-application or over-speeding.

8.

Any engine that has been installed, repaired, or altered by anyone in a manner which in Robin's sole judgment adversely affects
its performance or reliability.

9.

Any engine which has been fitted with or repaired with parts or components not manufactured or approved by Robin which in
Robin's sole judgment adversely affects its performance or reliability.

10. Instances when normal use has exhausted the life of a component or an engine.
The customer is responsible for all transportation charges in connection with any warranty work.
Robin reserves the right to modify, alter or improve any engines or parts without incurring any obligation to modify or replace, any
engine or parts previously sold without such modification, alternation or improvement.
No person is authorized to give any other warranty or to assume any additional obligation on Robin's behalf unless made in writing and
signed by an officer of Robin.
THIS WARRANTY, AND ROBIN'S OBLIGATION HERE UNDER, ARE IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES OR OBLIGATIONS
OF ANY KIND, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. THERE ARE NO WARRANTIES WHICH EXTEND BEYOND THE DESCRIPTION ON THE FACE
HERE-OF. ROBIN SHALL IN NO EVENT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES.

11

Pramac America, LLC
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68847
1-800-445-1805

© 2012 Pramac America, LLC. All rights reserved. Tous droits réservés. Reservados todos los derechos.
Powermate ® is a registered trademark of Pramac America, LLC.
Powermate ® est une marque déposée de Pramac America, LLC.
Powermate ® es una marca comercial registrada de Pramac America, LLC.



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : Yes
XMP Toolkit                     : 3.1-702
Producer                        : Acrobat Distiller 7.0.5 (Windows)
Create Date                     : 2012:06:20 08:42:15-05:00
Creator Tool                    : PScript5.dll Version 5.2
Modify Date                     : 2012:10:15 13:28:04-05:00
Metadata Date                   : 2012:10:15 13:28:04-05:00
Format                          : application/pdf
Title                           : 0069949.qxp
Creator                         : llazaroff
Document ID                     : uuid:04e7dde0-60f4-47fb-99c2-e5f6d6bfcb1b
Instance ID                     : uuid:224b406c-bcc5-4842-83db-f0f2df5ef04a
Page Count                      : 12
Author                          : llazaroff
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu