President Electronics USA UT566 AM 4W, Mobile CB Station Transceiver User Manual User Manuel
President Electronics USA AM 4W, Mobile CB Station Transceiver User Manuel
User Manuel
12/24 V with / avec / con / com Owner’s manual / Manuel d’utilisation Manual del usuario / Manual do usuário Your PRESIDENT MC KINLEY USA 12/24 V at a glance Un vistazo a vuestro PRESIDENT MC KINLEY USA 12/24 V Votre PRESIDENT MC KINLEY USA 12/24 V en un coup d’œil Uma olhada no seu PRESIDENT MC KINLEY USA 12/24 V SUMMARY English 13 14 15 15 15 17 66 INSTALLATION HOW TO USE YOUR CB FUNCTIONS TECHNICAL CHARACTERISTICS TROUBLE SHOOTING HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE GLOSSARY WARRANTY FREQUENCY TABLES SUMARIO INSTALACIÓN UTILIZACIÓN FUNCIÓN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GUÍA DE PROBLEMAS COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE LÉXICO GARANTÍA TABLAS DE FRECUENCIAS SOMMAIRE is França INSTALLATION UTILISATION FONCTIONS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GUIDE DE DÉPANNAGE COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN MESSAGE GLOSSAIRE GARANTIE TABLEAUX DES FRÉQUENCES ol Españ SUMÁRIO 35 38 43 45 46 46 46 49 66 uês Portug INSTALAÇÃO UTILIZAÇÃO FUNÇÕES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GUIA DE PROBLEMAS COMO TRANSMITIR OU RECEBER UMA MENSAGEM GLOSSÁRIO GARANTIA TABELAS DE FREQUÊNCIAS 19 22 27 29 30 30 30 33 66 51 54 59 61 61 61 62 65 66 PROPOSITION 65 WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. English WARNING ! Before using, be careful never to transmit without first having connected the antenna (connection “B” situated on the back panel of the equipment) or without having set the SWR (Standing Wave Ratio) ! Failure to do so may result in destruction of the power amplifier, which is not covered by the warranty. The warranty of this transceiver is valid only in the country of purchase. English Welcome to the world of the new generation of CB radios. The new PRESIDENT range gives you access to top performance CB equipment. With the use of up-to-date technology, which guarantees unprecedented quality, your PRESIDENT MC KINLEY USA 12/24 V is a new step in personal communication and is the surest choice for the most demanding of professional CB radio users. To ensure that you make the most of all its capacities, we advise you to read carefully this manual before installing and using your PRESIDENT MC KINLEY USA 12/24 V. A) INSTALLATION c) Remember to provide for the passing and protection of different wires (e.g. power, antenna, accessory cabling) so that they do not interfere in any way with the driving of the vehicle. d) To install your equipment, use the cradle (1) and the self-tapping screws (2) provided (drilling diameter 3.2 mm). Take care not to damage the vehicle’s electrical system while drilling the dash board. e) Do not forget to insert the rubber joints (3) between the CB and its support as these have a shock-absorbing effect which permits gentle orientation and tightening of the set. f) Choose where to place the microphone support and remember that the microphone cord must stretch to the driver without interfering with the controls of the vehicle. 1) WHERE AND HOW TO MOUNT YOUR MOBILE CB RADIO a) You should choose the most appropriate setting from a simple and practical point of view. b) Your CB radio should not interfere with the driver or the passengers. MOUNTING DIAGRAM N.B. : As the transceiver has a frontal microphone socket, it can be set into the dash board. In this case, you will need to add an external loud speaker to improve the sound quality of communications (connector EXT.SP. situated on the back panel: C). Ask your dealer for advice on mounting your CB radio. English 2) ANTENNA INSTALLATION c) Fixed antenna a) Choosing your antenna For CB radios, the longer the antenna, the better its results. Your dealer will be able to help you with your choice of antenna. b) Mobile antenna Must be fixed to the vehicle where there is a maximum of metallic surface (ground plane), away from windscreen mountings. If you already have a radio-telephone antenna installed, the CB antenna should be higher than this. There are two types of antenna: pre-regulated which should be used on a good ground plane (e.g. car roof or lid of the boot), and adjustable which offer a much larger range and can be used on a smaller ground plane (see § ADJUSTMENT OF SWR page 7). For an antenna which must be fixed by drilling, you will need a good contact between the antenna and the ground plane. To obtain this, you should lightly scratch the surface where the screw and tightening star are to be placed. Be careful not to pinch or flatten the coaxial cable (as this runs the risk of break down and/or short-circuiting). Connect the antenna (B). A fixed antenna should be installed in a clear space as possible. If it is fixed to a mast, it will perhaps be necessary to stay it, according to the laws in force (you should seek professional advice). All PRESIDENT antennas and accessories are designed to give maximum efficiency to each CB radio within the range. 3) POWER CONNECTION a) b) c) d) OUTPUT RADIUS PATTERN e) Your PRESIDENT MC KINLEY USA 12/24 V is protected against an inversion of polarities. However, before switching it on, you are advised to check all the connections. Your equipment must be supplied with a continued current of 12 or 24 volts (A). Today, most cars and lorries are negative earth. You can check this by making sure that the negative terminal of the battery is connected either to the engine block or to the chassis. If this is not the case, you should consult your dealer. Check that the battery is of 12 or 24 volts. Locate the positive and negative terminals of the battery (+ is red and - is black). Should it be necessary to lengthen the power cable, you should use the same or a superior type of cable. It is necessary to connect your CB to a permanent (+) and (-). We advise you to connect the power cable directly to the battery (as the connection of the CB cable to the wiring of the car-radio or other parts of the electrical circuit may, in some cases, increase the likelihood of interference). Connect the red wire (+) to the positive terminal of the battery and the black (-) wire to the negative terminal of the battery. Connect the power cable to your CB radio. - 4) BASIC OPERATIONS TO BE CARRIED OUT BEFORE USING YOUR SET FOR THE FIRST TIME (without transmitting and without using the “push-to-talk” switch on the microphone) a) b) c) d) e) f) *Please check that the beep volume is set to a comfortable listening level. See SWR function page 14. Connect the microphone. Check the antenna connections. Turn the set on by turning the volume knob (1) clockwise. Turn the squelch SQ knob (2) to minimum (M position). Adjust the volume to a comfortable level. Go to channel 20 by using the CH rotary knob or UP/DN keys (6) on the microphone. Adjustment with internal SWR-meter NEW, EASY AND VERY HANDY- Adjustment of SWR meter by beep tones Connect the SWR meter between the CB radio and the antenna as close as possible to the CB (use a maximum of 15.75 inches (40 cm) cable, type President CA 2C). b) To adjust the SWR meter: WARNING: This must be carried out when you use your CB radio for the first time (and whenever you re-position your antenna). The adjustment must be carried out in an obstacle-free area. Adjustment with external SWR-meter (e.g. TOS-1 PRESIDENT) a) To connect the SWR meter : 5) ADJUSTMENT OF SWR (Standing wave ratio) value moves away from 1. Volume Beep is adjustable with VOL knob (1). Display shows the SWR value. For example {1.0 SWR}. Press PTT switch (13) to exit function. Push the CH knob CH (6) six times to enter SWR function. Display shows the following message {-- SWR} during 2 seconds. The radio goes to TX mode automatically without pressing PTT key (13) and starts SWR measurement. Measurement time is 5 minutes maximum. The remaining time is displayed on sub Indicator. Adjust your antenna. Tone beep* is continuous when SWR value is equal to 1. The space between two beeps became longer when SWR Set the CB on channel 20 (27.205 MHz) in AM. Put the switch on the SWR-meter to position FWD (calibration). Press the “push-to-talk” switch on the microphone to transmit. Bring the index needle to by using the calibration key. Change the switch to position REF (reading of the SWR level). The reading on the Meter should be as near as possible to 1. If this is not the case, readjust your antenna to obtain a reading as close as possible to 1. (A SWR reading between 1 and 1.8 is acceptable). It will be necessary to recalibrate the SWR meter after each adjustment of the antenna. WARNING: In order to avoid any losses and attenuations in cables used for connection between the radio and its accessories, PRESIDENT recommends to use a cable with a length inferior to 118.11 inches (3 m). Your CB is now ready for use. English WARNING: Never replace the original fuse (2 A) by one of a different value. B) HOW TO USE YOUR CB English 1) ON/OFF – VOLUME a) To turn the set on, turn the VOL knob (1) clockwise. b) To increase the sound level, turn the same knob further clockwise. 2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH The main BARGRAPH shows the reception level and the output power level. Smaller bargraphs show Mic Gain, RF Gain and RF Power levels. Suppresses undesirable background noises when there is no communication. Squelch does not affect neither sound nor transmission power, but allows a considerable improvement in listening comfort. 4) FINE (CLARIFIER) a) ASC: AUTOMATIC SQUELCH CONTROL The function FIN allows a frequency deviation during LSB/ USB reception in order to improve the clearness of your correspondent’s voice. Worldwide patent, a PRESIDENT exclusivity. Turn the SQ knob (2) anti-clockwise into ASC position. appears on the display. No repetitive manual adjustment and a permanent improvement between the sensitivity and the listening comfort when ASC is active. This function can be disconnected by turning the switch clockwise. In this case the squelch adjustment becomes manual again. disappears from the display. 5) COARSE (CLARIFIER) The function CRS allows a frequency deviation in reception. The normal setting of both functions is on the central position. 6) CHANNEL SELECTOR: CH rotary knob and UP/DN keys on the microphone b) MANUAL SQUELCH Turn the SQ knob clockwise to the exact point where all background noises disappear. This adjustment should be done with precision, because if set to maximum (fully clockwise), only the strongest signals will be received. These switches allow increasing or decreasing a channel number. A «Beep» sounds each time the channel changes if the Beep function is activated (see KEY BEEP function page 13). Message shows frequency {27205MHZ}. 3) DISPLAY 7) MODE ~ PA ~ •VOX MODE (short press) It shows all functions: This switch allows selecting the modulation mode AM, LSB or USB; Your modulation mode has to correspond to the •VOX SET (•F/MEM + long press) PA (PUBLIC ADDRESS) (long press) Long press PA key (7) to alternate between CB and PA mode. PA MODE. “PA” is displayed. An external loud speaker can be connected to the unit by the PA jack plug located on the back panel PA.SP. (D). The CB messages received or transmitted into the microphone will be directed towards the PA speaker and be amplified. When PTT switch (13) is pressed, “on” is displayed, message is {PA LEVEL}, Meter numbers indicate signal level. To adjust PA level, press and keep PTT switch (13), turn the CH rotary knob (6) and use the meter numbers indicators. Message {PA LEVEL} blinks. ROGER, SCAN, MEM, VOX are not allowed in PA mode. If the user set on PA mode while SCAN function, instant channel 9/19 mode or WEATHER mode, these are canceled. Press one time the •F/MEM key (11) and press during 1 second •VOX key (7) in order to activate the function VOX SETTING. “VOX” blinks. Three adjustments are possible: Sensitivity / Anti-vox level / Vox delay time . Press shortly •VOX (7) in order to go to the following adjustment (looping , , ). The message shows the type of adjustment followed by its level {SET-L1}, {SET-A1}, {SET-T1}. Sensitivity : allows the adjustment of the microphone (original one or optional vox) for an optimum transmission quality. Adjustable level from 1 (high level) to 9 (low level) by using channel selector switches (6). corresponds to the Sensitivity Level. Anti-Vox : allows disabling the transmission generated by the surrounding noise. The level is adjustable from 0 (Off) to 9 (low level) by using channel selector switches (6). corresponds to Anti-vox Level. Delay time : allows avoiding the sudden cut of the transmission by adding a delay at the end of speaking. The level is adjustable from 1 (short delay) to 9 (long delay) by using channel selector switches (6). corresponds to Delay Time. Long press •VOX key (7) key in order to valid adjustments and quit the Vox Adjustment mode. •VOX (•F/MEM + short press) The VOX function allows transmitting by speaking into the original microphone (or in the optional vox microphone) without pressing the PTT switch (13). The use of an optional vox microphone connected to the rear panel of the transceiver (E) disables the original microphone. When VOX SETTING is done the VOX function is automatically ON. “VOX” appears on the display. English Press one time •F/MEM key (11) and short press •VOX key (7) in order to activate the VOX function. “VOX” appears on the display. Repeat the key combination to disable the function. “VOX” disappears. one of your correspondent. Amplitude Modulation / AM: communication on a field with relief and obstacles at middle distance (the most used). Upper and Lower Side Band / USB-LSB: used for long distance communications (according to the propagation conditions). Press MODE key (7) to alternate between : English 8) WEATHER ~ ALERT ~ M1 WEATHER (short press) 9) NB/ANL/HIC ~ SCAN ~ M2 NB/ANL/HIC (short press) CB functions are not allowed in WEATHER mode. If user presses a not allowed key and KEY BEEP function is activated, the radio sounds error tone. NB ANL: Noise Blanker / Automatic Noise Limiter. These filters allow reducing back ground noises and some reception interferences. HI-CUT: cuts out the high frequency interferences. Press WEATHER key (8) in order to activate the WEATHER mode. “WEATHER” appears on the display. A new short press on WEATHER key (8) disables the WEATHER mode. “WEATHER” disappears. Short press NB/ANL/HIC (9) key to alternate the different status : The WEATHER mode allows to hear weather information. When the mode is activated, use channel selector switches to move through the 7 weather channels to find the active channel in your local area. ALERT (long press) Filter icon appears on the display when status in on. The SIREN tone only sounds in CB and PA mode. It does not sound in WEATHER mode. Press and hold ALERT key (8) for 1 second to activate/ deactivate the ALERT function. When the function is on and a tone is detected at the selected weather channel, then the unit sounds SIREN tone. “ALERT” and the “Weather channel” blink on the display. The unit cancel CB or PA mode and go to WEATHER mode. During a SIREN tone sound, press any key to stop the sound, “ALERT” and the “Weather channel” stop blinking on the display. SCAN (long press) CB MODE Press and hold SCAN key (9) for 1 second to activate SCAN function (for CB channels) in an increasing way. “SCAN” is displayed. The scanning stops as soon as there is a busy channel. The scanning automatically starts 3 seconds after the end of the transmission and no key is activated during 3 s. The scanning starts again in an increasing way by turning to the right the CH rotary knob or pressing the UP key (6) on the microphone, or in a decreasing way, by turning to the left the CH rotary knob or pressing the DN key (6) on the microphone. While scanning, press •F/MEM key (11) to alternate between All Channel Scan and Memory Channel Scan. In Memory Scan Channel mode, channel 9, channel 19 and the memorised channels are scanned. Press PTT switch (13), 9/19 / DW key (10) , or long press SCAN key (9) again to exit SCAN function. Note: The SIREN tone sounds when ALERT is detected in the selected WEATHER channel only. Use first SCAN function in WEATHER mode to detect tones in all the WEATHER channels (see § WEATHER MODE above). M1 See § MEMORY page 12. 10 included and channel 9 or 19 are alternately displayed. “EMG” is also displayed at the same time as channel 9 or 19. The selected channel can be modified during the dual watch. A new long press on DW key (10) disables the DW function. “DW” disappears. M3 See § MEMORY page 12. 11) •F/MEM ~ LOCK ~ •RF GAIN •F/MEM (short press) Short press this key to enter in mode 2nd FUNCTION. blinks when the function is on. automatically disappears after 10 seconds without pressing any key. M2 For memories, see § MEMORY page 12. See § MEMORY page 12. LOCK (long press) Allows to lock all the keys on the front panel. If the KEY BEEP function is on, an error beep sounds when a key is pressed. A long press on LOCK key (11) activates/deactivates the LOCK function. appears on the display when the function is activated. Transmission (microphone or vox) and reception remain active. 10) 9/19 ~ DW ~ M3 9/19 (short press) Channels 9 and 19 are automatically selected by pressing this key. A push activates channel 9, “EMG” is displayed. A new push activates channel 19, “EMG” is displayed. A new push returns to the previous channel, “EMG”disappears. •RF GAIN (•F/MEM + •MIC/RF GAIN + CH rotary) DW (long press) Press and hold the DW key (10) for 1 second to activate the DUAL WATCH function. “DW” is displayed. This function lets you watch over channel 9 or 19 and the current channel. The first long press activates the DW function between channel 9 and the busy channel. A new long press activates the function between channel 19 and the busy channel. The number of the selected channel, the memorized channel Short press •F/MEM key (11) Short press •MIC/RF GAIN key (11) (or press 2 times the key 11). Turn the CH rotary knob (6) to adjust the gain with bargraph. Long press the CH knob to validate the setting. RF Gain bargraph always will be displayed in RX mode. 11 English WEATHER MODE Press and hold the SCAN key (9) for 1 second to activate the SCAN f unction (for WEATHER channels) in an increasing way. “SCAN” is displayed. The scanning stops as soon as there is a busy channel. The scanning starts again in an increasing way by turning to the right the CH rotary knob or pressing the UP key (6) on the microphone, or in a decreasing way, by turning to the left the CH rotary knob or pressing the UP key (6) on the microphone. Note: If the ALERT function is activated, the SIREN tone sounds (see § ALERT below) when a tone is detected in the selected WEATHER channel only. Use first SCAN function in WEATHER mode to detect tones in all the WEATHER channels. A new long press on SCAN disables the SCAN function. 12) 6 PIN MICROPHONE PLUG BACK function. When the function is on, “TALKBACK” is displayed. English The plug is located on the front panel of the transceiver and makes the setting of the equipment into the dashboard easier. See cabling diagram page 67. TALKBACK LEVEL (PTT + CH rotary) 13) PTT ~ RF POWER ~ MIC GAIN ~ TALKBACK PTT (Push To Talk) MEMORY Transmission key, press to transmit a message, is displayed and release to listen to an incoming communication. This CB radio allows to memorize 3 channels with following parameters: NB/ANL (on/off), HI-CUT (on/off), AM / USB / LSB. RF POWER (PTT + •F/MEM + CH rotary) While pressing PTT switch (13) Short press •F/MEM key (11) Turn the CH rotary knob (6) to adjust the RF POWER with bargraph. Long press CH knob (6) to validate the setting RF POWER bargraph will always be displayed in TX mode. MIC GAIN (PTT + •F/MEM + • MIC/RF GAIN + CH rotary) While pressing PTT switch (13) Short press •F/MEM key (11) Short press •MIC/RF GAIN key (11) (or press 2 times the key 11). Turn the CH rotary knob (6) to adjust the MIC GAIN with bargraph. Long press CH knob (6) to validate the setting MIC GAIN bargraph will always be displayed in TX mode. TALKBACK (PTT + •F/MEM) When the function is on, while pressing PTT switch (13), Turn the CH rotary knob (6) to adjust the TALKBACK level. 9 steps from 01 to 09. The TALKBACK function allows to ear your own modulation with the CB speaker. While pressing PTT switch (13), Long press •F/MEM key (11) to activate/deactivate TALK- 12 To recall a memory: (short press) Short press •F/MEM key (11). If the KEY BEEP function is blinks. activated a beep sounds. Short press M1 (8), M2 (9) or M3 (10) key to recall the memory.“MEM” appears on the display and the number of the selected memory (M1, M2 or M3) blinks. To memorize: (long press) Select the channel and parameters to be memorized. Short press •F/MEM key (11). If the KEY BEEP function is activated a beep sounds. blinks. Press M1 (8), M2 (9) or M3 (10) key during 1 second to store the selected channel into memory. “MEM” appears on the display and the number of the selected memory (M1, M2 or M3) blinks. If the KEY BEEP function is activated a long beep confirms the saving. To delete a memory: Switch off the transceiver. Keep the memory key M1 (8), M2 (9) or M3 (10) pressed and switch on the transceiver. The selected memory is deleted. “MEM” and the selected memory number disappears. - If the transmission (using the PTT (13) key or VOX) is more start blinking, the transthan 5 minutes, CHANNEL and mission ends. The time-out tone will sound until the PTT key is released. tivate the next function (CONTRAST). Press PTT switch (13) to exit FUNCTIONS mode. CONTRAST C) FUNCTIONS Push the CH knob (6) to alternate between 7 functions. CONTRAST function allows adjusting the contrast of the display. 10 steps from 0 to 9. Push CH knob (6) three times. Message shows {CONTRAST}. Turn CH rotary knob (6) to adjust the CONTRAST value. Push CH knob (6) to validate the CONTRAST setting and activate the next function (KEY BEEP). Press PTT switch (13) to exit FUNCTIONS mode. KEY BEEP Beep on changing the channel, keys etc... To SET A FUNCTION, turn the CH rotary knob (6). Push the CH knob (6) to VALIDATE SETTING and activate the following function. Message shows the name of the function. Press PTT switch (13) to FUNCTIONS mode. COLOR Push CH knob (6) four times. Message shows {KEY BEEP}. Turn CH rotary knob (6) to set KEY BEEP function on/of. “BP” is displayed when the function is on. Push CH knob (6) to validate the KEY BEEP setting and activate the next function (ROGER BEEP). Press PTT switch (13) to exit FUNCTIONS mode. Push CH knob (6) one time. Message shows {COLOR}. Turn CH rotary knob (6) to alternate between 3 colors: ROGER BEEP Push CH knob (6) to validate the COLOR setting and activate the next function (DIMMER). Press PTT switch (13) to exit FUNCTIONS mode. DIMMER Push CH knob (6) five times. Message shows {ROGER BP}. Turn CH rotary knob (6) to set ROGER BEEP function on/of. “ ” is displayed (in CB mode only) when the function is on. Push CH knob (6) to validate the ROGER BEEP setting and activate the next function (SWR). Press PTT switch (13) to exit FUNCTIONS mode. The Roger Beep sounds when the PTT switch (13) of the microphone is released in order to let your correspondent speak. Historically as CB is a “simplex” communication mode, it is not possible to speak and listen at the same time (as it is the case with a telephone). Once the conversation was over, he said “Roger” in order to prevent his correspondent that DIMMER function allows adjusting the brightness of the lighting. 10 steps from 0 to 9. Push CH knob (6) two times. Message shows {DIMMER}. Turn CH rotary knob (6) to adjust then DIMMER value. Push CH knob (6) to validate the DIMMER setting and ac13 English TOT (Time Out Timer) A) DC-POWER TERMINAL (13.8 V / 27.6 V) B) ANTENNA CONNECTOR (SO-239) C) EXTERNAL SPEAKER JACK (8 Ω, Ø 3.5 mm) D) PA SPEAKER JACK (8 Ω, Ø 3.5 mm) E) JACK FOR OPTIONAL VOX MIKE (Ø 2.5 mm) English it was his turn to talk. The word “Roger” has been replaced by a significant beep. There comes “Roger beep” from. Note: the Roger beep also sounds in the loudspeaker if the KEY BEEP function is active. If the KEY BEEP function is not active, only the correspondent can hear the Roger Beep. In PA mode the function is not allowed. SWR (in CB mode only) D) TECHNICAL CHARACTERISTICS Push the CH knob (6) six times to enter SWR function. Display shows the following message {-- SWR} during 2 seconds. The radio goes to TX mode automatically without pressing PTT key (13) and starts SWR measurement. Measurement time is 5 minutes maximum. The remaining time is displayed on sub Indicator. Adjust your antenna. Tone beep* is continuous when SWR value is equal to 1. The space between two beeps became longer when SWR value moves away from 1. Volume Beep is adjustable with VOL knob (1). Display shows the SWR value. For example {1.0 SWR}. When adjusted, press the CH knob (6) to activate the next function (TONE). Press PTT switch (13) to exit FUNCTIONS mode. 1) GENERAL - Channels - Modulation modes - Frequency ranges - Weather channels - Antenna impedance - Power supply - Dimensions (W x D x H) - Weight - Accessories supplied 2) TRANSMISSION Frequency allowance Carrier power Transmission interference Audio response Emitted power in the adj. channel - Microphone sensitivity - Drain - Modulated signal distortion *Please check that the beep volume is set to a comfortable listening level. See ADJUSTMENT OF SWR page 7. TONE 40 AM / USB / LSB from 26.965 MHz to 27.405 MHz from 162.400 MHz to 162.550 MHz 50 ohms 13.8 V / 27.6 V 6.77 x 5.91 x 2.05 inches 172 x 150 x 52 mm 2.20 lbs / 1 kg Ultra light electret microphone with support, mounting cradle, screws This function allows to change the RX TONE. 11 steps from -5 to +5 Push CH knob (6) seven times. Message shows {TONE}. Turn CH rotary knob (6) to set TONE value. Push CH knob (6) to validate the TONE setting. Two beep indicate the exit of the FUNCTIONS mode. 14 +/- 200 Hz 4 W (constant) inferior to -60 dBc 300 Hz to 3 KHz inferior to 20 µW 3 mV 2 A (with modulation) 1.8 % - Maxi. sensitivity at 10 dB (S+N)/N - Frequency response - Adjacent channel selectivity : - Maximum audio power - Squelch sensitivity - Frequency image rejection rate - Intermediate frequency rejection rate - Drain 0.6 µV - 111 dBm 300 Hz to 3 kHz > 60 dB 2W minimum 0.2 µV - 120 dBm maximum 1 mV - 47 dBm Check the power supply. Check the connection wiring. Check the fuse. F) HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE Now that you have read the manual, make sure that your CB Radio is ready for use (i.e. check that your antenna is connected). Press the “push-to-talk” switch and announce your message “Attention stations, transmission testing” which will allow you to check the clearness and the power of your signal. Release the switch and wait for a reply. You should receive a reply like, “Strong and clear”. If you use a calling channel (19) and you have established communication with someone, it is common practice to choose another available channel so as not to block the calling channel. 60 dB 70 dB 300 mA nominal / 1000 mA maximum E) TROUBLE SHOOTING 1) YOUR CB RADIO WILL NOT TRANSMIT OR YOUR TRANSMISSION IS OF POOR QUALITY Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is properly adjusted. Check that the microphone is properly plugged in. Check that the RF POWER bargraph is set on maximum. Check that the MIC GAIN bargraph is set on maximum. G) GLOSSARY Below you will find some of the most frequently used CB radio expressions. Remember this is meant for fun and that you are by no means obliged to use them. In an emergency, you should be as clear as possible. 2) YOUR CB RADIO WILL NOT RECEIVE OR RECEPTION IS POOR Check that the RF GAIN bargraph is set on maximum. Check that the squelch level is properly adjusted. Check that the volume is set to a comfortable listening level. Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is properly adjusted. INTERNATIONAL PHONETIC ALPHABET 15 Alpha Bravo Charlie Delta Echo Foxtrott Golf Hotel India Juliett Kilo Lima Mike November Oscar Papa Quebec Romeo Sierra Tango Uniform V Victor W Whiskey X-ray Y Yankee Z Zulu English 3) YOUR CB WILL NOT LIGHT UP 3) RECEPTION TECHNICAL VOCABULARY English AM CB CH CW DX DW FM GMT HF LF LSB RX SSB SWR SWL SW TX UHF USB VHF Cleaner channel Coming in loud and proud: Doughnut Down and gone Down one Do you copy? DX Eighty eights Eye ball Good buddy Hammer Handle Harvey wall banger How am I hitting you? Keying the mike Kojac with a kodak Land line Lunch box Man with a gun Mayday Meat wagon Midnight shopper Modulation Negative copy Over your shoulder Part your hair Pull your hammer back Rat race Rubberbander Sail boat fuel Smokey dozing Smokey with a camera Spaghetti bowl Stinger Turkey Up one Wall to wall What am I putting to you? : Amplitude Modulation Citizen’s Band Channel Continuous Wave Long Distance Liaison Dual Watch Frequency Modulation Greenwich Meantime High Frequency Low Frequency Lower Side Band Receiver Single Side Band Standing Wave Ratio Short Wave Listening Short Wave CB Transceiver Ultra High Frequency Upper Side Band Very High Frequency CB LANGUAGE Advertising : Flashing lights of police car Back off : Slow down Basement : Channel 1 Base station : A CB set in fixed location Bear : Policeman Bear bite : Speeding fine Bear cage : Police station Big slab : Motorway Big 10-4 : Absolutely Bleeding : Signal from an adjacent channel interfering with the transmission Blocking the channel : Pressing the PTT switch without talking Blue boys : Police Break : Used to ask permission to join a conversation Breaker : A CBer wishing to join a channel Clean and green : Clear of police 16 Channel with less interference Good reception Tyre Turning CB off Go to a lower channel Understand? Long distance Love and kisses CBers meeting together Fellow CBer Accelerator CBer’s nickname Dangerous driver How are you receiving me? Pressing the PTT switch without talking Police radar Telephone CB set Police radar SOS Ambulance Thief Conversation No reply Right behind you Behave yourself - police ahead Slow down Congested traffic New CBer Wind Parked police car Police radar Interchange Antenna Dumb CBer Go up one channel All over/everywhere Please give me an S-meter reading This device is guaranteed 2 years parts and labour in its country of purchase against any manufacturing defects validated by our technical department. PRESIDENT After Sales Service department reserves the right not to apply the warranty in the event a breakdown is caused by an antenna other than those distributed by PRESIDENT. An extension of 3 years warranty is proposed systematically for the simultaneous purchase of a device and a PRESIDENT antenna, bringing the total duration of the warranty to 5 years. In order to be valid, the warranty registration must be completed and submitted within a period of 30 days after the purchase date to PRESIDENT ELECTRONICS online at www.president-electronics. us/warranty-registration. You can also access this warranty registration page by using your smartphone to read (application must be available) the QR code on the enclosed warranty card. You will receive a confirmation email if the registration is successfully completed. Please keep a copy of this email for your records. Any repair under warranty will be without charge and the return delivery costs will be borne by PRESIDENT. A proof of purchase sales receipt must be included with the device to be repaired. The dates listed on the warranty registration and proof of purchase must match. In case the device is not under warranty, the repair and return of the device will be charged. No spare parts will be sent nor exchanged by PRESIDENT under warranty. Do not proceed with the installation of the device without reading the user manual. The warranty is only valid in the country of purchase. If you note a malfunction: • Check the power supply of your device and the quality of the fuse. • Check that the antenna, the microphone are correctly connected. • Check that the squelch level is properly adjusted; the programmed configuration is the correct one. • In the event of a real malfunction, please contact your dealer first. He will decide what action should be taken. In case of an intervention not covered by warranty, an estimate will be established before any repair. Thank you for your confidence in the PRESIDENT quality and experience. We recommend that you read this manual carefully so that you are completely satisfied with your purchase. Technical Manager and Quality Manager Exclusions (not covered by Warranty): • Damages caused by accident, shock or inadequate packaging. • Power transistors, microphones, lights, fuses and the disrespect of the installation and use of specifications (including but not limited to antenna used with too high power, final output power transistors (SWR), inversion of polarities, bad connections, over voltage…). • The warranty cannot be extended due to the non-availability of the device while it is being serviced at PRESIDENT After Sales Service department, nor by a change of one or more components or spare parts. 17 English • Transceivers which have been modified. The warranty application is excluded in case of modification or poor maintenance done by a third party not approved by PRESIDENT ELECTRONICS. GENERAL WARRANTY CONDITIONS AVERTISSEMENT PROPOSITION 65: Ce produit contient un produit chimique connu dans l’État de Californie pour provoquer des cancers et des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. Français ATTENTION ! Avant toute utilisation, prenez garde de ne jamais émettre sans avoir branché l’antenne (connecteur B situé sur la face arrière de l’appareil), ni réglé le TOS (Taux d’Ondes Stationnaires) ! Sinon, vous risquez de détruire l’amplificateur de puissance, ce qui n’est pas couvert par la garantie. La garantie de ce poste est valable uniquement dans le pays d’achat. 18 c) Prévoyez le passage et la protection des différents câbles, (alimentation, antenne, accessoires...) afin qu’ils ne vien nent en aucun cas perturber la conduite du véhicule. d) Utilisez pour le montage le berceau (1) livré avec l’appareil, fixez-le solidement à l’aide des vis auto taraudeuse (2) fournies (diamètre de perçage 3,2 mm). Prenez garde de ne pas endommager le système électrique du véhicule lors du perçage du tableau de bord. e) Lors du montage, n’oubliez pas d’insérer les rondelles de caoutchouc (3) entre le poste et son support. Celles-ci jouent en effet un rôle «d’amortisseur» et permettent une orientation et un serrage en douceur du poste. f) Choisissez un emplacement pour le support du micro et prévoyez le passage de son cordon. A) INSTALLATION 1) CHOIX DE L’EMPLACEMENT ET MONTAGE DU POSTE MOBILE a) Choisissez l’emplacement le plus approprié à une utilisation simple et pratique de votre poste mobile. b) Veillez à ce qu’il ne gêne pas le conducteur ni les passagers du véhicule. SCHÉMA GÉNÉRAL DE MONTAGE 19 NOTE : Votre poste mobile possédant une prise micro en façade peut être encastré dans le tableau de bord. Dans ce cas, il est recommandé d’y adjoindre un haut-parleur externe pour une meilleure écoute des communications (connecteur EXT.SP. situé sur la face arrière de l’appareil : C). Renseignez-vous auprès de votre revendeur le plus proche pour le montage sur votre appareil. Français Bienvenue dans le monde des émetteurs-récepteurs CB de la dernière génération. Cette nouvelle gamme de postes vous fait accéder à la communication électronique la plus performante. Grâce à l’utilisation de technologies de pointe garantissant des qualités sans précédent, votre PRESIDENT MC KINLEY USA 12/24 V est un nouveau jalon dans la convivialité et la solution par excellence pour le pro de la CB le plus exigeant. Pour tirer le meilleur parti de toutes ses possibilités, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser votre CB PRESIDENT MC KINLEY USA 12/24 V. 2) INSTALLATION DE L’ANTENNE c) Antenne fixe a) Choix de l’antenne En CB, plus une antenne est grande, meilleur est son rendement. Votre Point Conseil saura orienter votre choix. b) Antenne mobile Français Il faut l’installer à un endroit du véhicule où il y a un maximum de surface métallique (plan de masse), en s’éloignant des montants du pare-brise et de la lunette arrière. Dans le cas où une antenne radiotéléphone est déjà installée, l’antenne CB doit être au-dessus de celle-ci. Il existe 2 types d’antennes : les préréglées et les réglables. Les préréglées s’utilisent de préférence avec un bon plan de masse (pavillon de toit ou malle arrière). Les réglables offrent une plage d’utilisation beaucoup plus large et permettent de tirer parti de plans de masse moins importants (voir § RÉGLAGE DU TOS page 19). Pour une antenne à fixation par perçage, il est nécessaire d’avoir un excellent contact antenne/plan de masse ; pour cela, grattez légèrement la tôle au niveau de la vis et de l’étoile de serrage. Lors du passage du câble coaxial, prenez garde de ne pas le pincer ou l’écraser (risque de rupture ou de court-circuit). Branchez l’antenne (B). Veillez à ce qu’elle soit dégagée au maximum. En cas de fixation sur un mât, il faudra éventuellement haubaner conformément aux normes en vigueur (se renseigner auprès d’un professionnel). Les antennes et accessoires PRESIDENT sont spécialement conçus pour un rendement optimal de chaque appareil de la gamme. 3) CONNEXION DE L’ALIMENTATION Votre PRESIDENT MC KINLEY USA 12/24 V est muni d’une protection contre les inversions de polarité. Néanmoins, avant tout branchement, vérifiez vos connexions. Votre poste doit être alimenté par une source de courant continu de 12 ou 24 Volts (A). À l’heure actuelle, la plupart des voitures et des camions fonctionnent avec une mise à la masse négative. On peut s’en assurer en vérifiant que la borne (-) de la batterie soit bien connectée au bloc moteur ou au châssis. Dans le cas contraire, consultez votre revendeur. a) Assurez-vous que l’alimentation soit bien de 12 ou 24 Volts. b) Repérez les bornes (+) et (-) de la batterie (+ = rouge, - = noir). Dans le cas où il serait nécessaire de rallonger le cordon d’alimentation, utilisez un câble de section équivalente ou supérieure. c) Il est nécessaire de se connecter sur un (+) et un (-) permanents. Nous vous conseillons donc de brancher directement le cordon d’alimentation sur la batterie (le branchement sur le cordon de l’autoradio ou sur d’autres parties du circuit électrique pouvant dans certains cas favoriser la réception de signaux parasites). LOBE DE RAYONNEMENT 20 - ATTENTION : Ne jamais remplacer le fusible d’origine (2 A) par un modèle d’une valeur différente ! 4) OPÉRATIONS DE BASE À EFFECTUER AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION, SANS PASSER EN ÉMISSION (sans appuyer sur la pédale du micro) a) Branchez le micro, b) Vérifiez le branchement de l’antenne, c) Mise en marche de l’appareil : tournez le bouton de volume VOL (1) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à entendre un “clic”. d) Tournez le bouton du squelch SQ (2) au minimum (position M). e) Réglez le bouton VOLUME à un niveau convenable. f) Amenez le poste sur le canal 20 à l’aide des touches s/t (4/5) ou UP/DN (14/15) du microphone. *Vérifier que le volume du bip soit réglé à un niveau convenable. Voir la fonction SWR page 28. Réglage avec le TOS-mètre intégré NOUVEAU, FACILE ET TRÈS UTILE - Réglage du TOS par bips sonores Brancher le Tos-mètre entre le poste et l’antenne, le plus près possible du poste (utilisez pour cela un câble de 15,75 pouces (40 cm) maximum type CA-2C PRESIDENT). b) Réglage du Tos : ATTENTION : Opération à effectuer impérativement lors de la première utilisation de l’appareil ou lors d’un changement d’antenne. Ce réglage doit être fait dans un endroit dégagé, à l’air libre. Réglage avec TOS-mètre externe (type TOS-1 PRESIDENT) a) Branchement du Tos-mètre : 5) RÉGLAGE DU TOS (Taux d’ondes stationnaires) de calibrage est de 5 minutes maximum. Un décompte se fait dans l’afficheur. Ajuster l’antenne. Le bip* est continu quand la valeur du TOS est égale à 1. L’espace entre les bip devient de plus en plus grand au fur et à mesure que la valeur du TOS s’éloigne de 1. Le volume du bip est réglable avec le bouton VOL (1). L’afficheur indique la valeur du TOS. Par exemple {1.0 SWR}. Appuyer sur la pédale PTT (13) pour sortir du mode FONCTIONS. Appuyer sur le bouton CH (6) six fois pour entrer dans la fonction. Le message {-- SWR} est affiché pendant 2 secondes. Le poste passe automatiquement en mode TX sans presser la touche PTT (13) et le calibrage commence. Le temps 21 Amener le poste sur le canal 20 en AM. Positionner le commutateur du Tos-mètre en position FWD (calibrage). Appuyer sur la pédale PTT (13) pour passer en émission. Amener l’aiguille sur l’index t à l’aide du bouton de calibrage. Basculer le commutateur en position REF (lecture de la valeur du TOS). La valeur lue sur le vu-mètre doit être très proche de 1. Dans le cas contraire, rajuster votre antenne jusqu’à obtention d’une valeur aussi proche que possible de 1 (une valeur de TOS comprise entre 1 et 1,8 est acceptable). Il est nécessaire de recalibrer le Tos-mètre, entre chaque opération de réglage de l’antenne. Français d) Branchez le fil rouge (+) à la borne positive de la batterie et le fil noir (-) à la borne négative de la batterie. e) Branchez le cordon d’alimentation au poste. Remarque : Afin d’éviter les pertes et atténuations dans les câbles de connexion entre la radio et ses accessoires, PRESIDENT recommande une longueur de câble inférieure à 3 m (118,11 pouces). mis en position maximum dans le sens des aiguilles d’une montre, seuls les signaux les plus forts peuvent être perçus. 3) AFFICHEUR Il permet de visualiser l’ensemble des fonctions : Maintenant, votre poste est prêt à fonctionner. B) UTILISATION Français a) Pour allumer votre poste, tourner le bouton VOL (1) dans le sens des aiguilles d’une montre. b) Pour augmenter le volume sonore, continuer à tourner ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. Le BARGRAPHE principal visualise le niveau de réception et le niveau de puissance émise. Les petits bargraphes visualisent les niveaux du Mic Gain, RF Gain et RF Power. 2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH Cette fonction permet de supprimer les bruits de fond indé sirables en l’absence de communication. Le squelch ne joue ni sur le volume sonore ni sur la puissance d’émission, mais il permet d’améliorer considérablement le confort d’écoute. 4) FINE (CLARIFIER) La fonction FIN permet le décalage de la fréquence en réception LSB/USB afin d’améliorer la clarté de la voix de votre correspondant. a) ASC : SQUELCH À RÉGLAGE AUTOMATIQUE Brevet mondial, exclusivité PRESIDENT Tourner le bouton du squelch SQ (2) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre en position ASC. apparaît sur l’afficheur. Aucun réglage manuel répétitif et optimisation permanente entre la sensibilité et le confort d’écoute lorsque l’ASC est actif. Cette fonction peut être désactivée par rotation du bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. Dans ce cas le réglage du squelch redevient manuel. disparaît de l’afficheur. 5) COARSE (CLARIFIER) La fonction CRS permet le décalage de la fréquence en réception. La position normale de ces deux fonctions se situe sur la graduation centrale. 6) SÉLECTEUR DE CANAUX : bouton rotateur CH et touches UP/DN du micro b) SQUELCH MANUEL Ces touches permettent de monter ou descendre d’un canal. Un bip sonore est émis à chaque changement de canal si la fonction KEY BEEP est activée (voir Fonction KEY BEEP page 28). Tourner le bouton du squelch SQ (2) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au point exact où tout bruit de fond disparaît. C’est un réglage à effectuer avec précision, car 22 Français 1) MARCHE/ARRÊT - VOLUME cette dernière sera annulée. De même, si le mode WEATHER est actif, il sera annulé. Le message montre la fréquence correspondante. Par exemple {27205MHZ}. •VOX (•F/MEM + pression brève) La fonction VOX permet d’émettre en parlant dans le micro d’origine (ou dans le micro vox optionnel) sans appuyer sur la pédale PTT (13). L’utilisation d’un micro vox optionnel connecté à l’arrière de l’appareil (E) désactive le micro d’origine. Appuyez un fois sur la touche •F/MEM (11) puis brièvement sur la touche •VOX (7) pour activer la fonction VOX. «VOX» apparaît dans l’afficheur. Une nouvelle pression sur les touches •F/MEM (11) et •VOX (7) désactive la fonction. «VOX» disparaît. Ce commutateur permet de sélectionner le mode de modulation AM, LSB ou USB. Votre mode de modulation doit correspondre à celui de votre interlocuteur. Modulation d’Amplitude/ AM : Communication sur terrain avec reliefs et obstacles sur moyenne distance (mode le plus utilisé). Bandes Supérieures et Inférieures / USB - LSB : Communication longue distance (selon les conditions de propagation). Appuyer la touche MODE (7) pour alterner entre : •VOX SET (•F/MEM + pression longue) PA (Public Address) (pression longue) Appuyer la touche PA (7) durant 1 seconde pour alterner entre le mode CB et le mode PA. MODE PA. «PA» s’affiche. Un haut-parleur de sonorisation extérieure peut être connecté sur le poste par une prise jack située sur le panneau arrière PA.SP. (D). Les messages CB reçus ou émis via le microphone seront dirigés et amplifiés vers le haut-parleur externe du PA. Quand la pédale PTT (13) est pressée, «on» s’affiche, le message est {PA LEVEL}, le bargraph indique le niveau du signal. Pour régler le volume du PA, appuyer sur la pédale PTT (13), tourner le bouton rotatif CH (6) en utilisant les graduations du bargraph. Le message {PA LEVEL} clignote. Les fonctions ROGER, SCAN, MEM et VOX ne sont pas autorisées dans ce mode. Si l’utilisateur passe en mode PA pendant qu’une des fonctions SCAN ou 9/19 est active, 23 Appuyer une fois la touche •F/MEM (11) puis pendant une seconde sur la touche •VOX (7) pour activer la fonction de RÉGLAGE DU VOX. «VOX» clignote. Trois réglages sont possibles : Sensibilité / Niveau Anti-Vox / Temporisation Appuyer brièvement sur la touche •VOX (7) pour passer au réglage suivant (en boucle / / ). L’afficheur indique le type de réglage suivi de son niveau {SET-L1}, {SET-A1}, {SET-T1}. Sensibilité « » : permet de régler la sensibilité du micro (d’origine ou optionnel vox) pour une qualité de transmission optimum. Niveau réglable de 1 (niveau haut) à 9 (niveau bas) à l’aide du bouton rotateur CH (6). correspond à la Sensibilité (Sensitivity Level). Anti-Vox « » : permet d’empêcher l’émission générée par les bruits ambiants. Niveau réglable de 0 (Off) à 9 (bas niveau) à l’aide du bouton rotateur CH (6). correspond à l’Anti-Vox (Anti-Vox Level). Français 7) MODE ~ PA ~ •VOX MODE (pression brève) - active et qu’un signal est détecté dans la canal météo actif, l’appareil émet une alerte «SIRÈNE». «ALERT» et le canal météo actif clignotent dans l’afficheur. L’appareil annule le mode CB ou PA pour passer automatiquement en mode WEATHER. Durant l’émission de la sirène d’alerte, appuyer sur n’importe quelle touche pour arrêter le son. «ALERT» et le canal météo actif cessent de clignoter. Temporisation « » : permet d’éviter la coupure «brutale» de la transmission en rajoutant un délai à la fin de parole . Niveau réglable de 1 (délai court) à 9 (délai long) à l’aide du bouton rotateur CH (6). correspond la temporisation (Delay time). Appuyer pendant une second sur la touche • VOX (7) pour valider les réglages et sortir du mode RÉGLAGE DU VOX. Effectuer les réglages du vox active automatiquement la fonction VOX. «VOX» apparaît dans l’afficheur Français Remarque : L’alerte est émise uniquement quand un signal est détecté sur le canal MÉTÉO sélectionné. Pour qu’elle soit opérationnelle sur tous les canaux MÉTÉO, utiliser au préalable la fonction SCAN en mode WEATHER (voir fonction SCAN page 25). 8) WEATHER ~ ALERT ~ M1 WEATHER (MODE MÉTÉO) (pression brève) Les fonctions courantes de la CB ne sont pas permises en mode WEATHER. Lorsque la fonction KEY BEEP est active, un bip d’erreur est émis à l’utilisation d’une touche non autorisée. M1 Voir § MÉMOIRE page 27. 9) NB/ANL/HIC ~ SCAN ~ M2 Appuyer sur la touche WEATHER (8) pour activer le mode WEATHER. «WEATHER» s’affiche. Appuyer à nouveau cette touche pour désactiver ce mode. «WEATHER» disparaît. Le mode WEATHER permet d’écouter des bulletins d’information météorologique. Quand ce mode est activé, utiliser le bouton rotateur CH (6) ou les touches UP/DN (6) du microphone pour rechercher, au travers des 7 canaux météorologiques, le canal correspondant à votre localisation. L’afficheur indique le canal choisi et, à la réception d’un signal météo, «WEATHER» et «ALERT» clignotent. NB/ANL/HIC (pression brève) NB ANL (Noise Blanker / Automatic Noise Limiter) : ces filtres permettent de réduire les bruits de fond et certains parasites en réception. HI-CUT : Élimination des parasites haute fréquence. Appuyer sur la touche NB/ANL/HIC (9) pour alterner entre les différents états. ALERT (pression longue) La sirène d’alerte ne se déclenche que dans les mode PA ou CB. Elle ne fonctionne pas en mode WEATHER. L’icône du filtre apparaît dans l’afficheur quand le filtre est actif (on). Appuyer pendant une seconde sur la touche ALERT (8) pour activer/désactiver la fonction. Quand la fonction est 24 SCAN (pression longue) Remarque : Si la fonction ALERT est active (voir page 24), l’alarme se déclenche uniquement quand un signal est détecté sur la canal MÉTÉO actif. Lancer au préalable le SCAN des canaux météo pour rendre la fonction ALERT opérationnelle sur tous les canaux MÉTÉO. MODE CB Maintenir la touche SCAN (9) pendant une seconde pour activer la fonction SCAN (balayage des Canaux CB) dans un ordre croissant. «SCAN» s’affiche. Le balayage s’arrête dès qu’un canal est actif. Le balayage démarre automatiquement 3 secondes après la fin de l’émission si aucune touche n’est activée pendant ce temps. Le balayage redémarre aussi dans un ordre croissant en tournant le bouton rotateur CH (6) vers la droite ou avec la touche UP (6) du micro, ou dans un ordre décroissant en tournant le bouton rotateur CH (6) vers la gauche ou avec la touche DN (6) du micro. Durant le scan, appuyer sur la touche •F/MEM (11) pour alterner entre les modes Balayage des Canaux et Balayage des Mémoires. Dans le mode Balayage des Mémoires, les canaux 9, 19 ainsi que les canaux mémorisés sont scannés. Une nouvelle pression longue sur la touche SCAN (9) désactive la fonction SCAN. Voir § MÉMOIRE page 27. 10) 9/19 ~ DW ~ M3 9/19 (pression brève) Les canaux 19 et 9 sont automatiquement sélectionnés en appuyant sur cette touche. Une première pression active le canal 9, «EMG» apparaît sur l’afficheur. Une 2ème pression active le canal 19, «EMG» reste affiché. Une nouvelle pression ramène à la configuration précédente, «EMG» disparaît. La pédale PTT (13) ainsi que les touches 9/19 (7), DW (10) ou une nouvelle pression longue sur la touche SCAN (9) permettent de sortir de la fonction SCAN. DW (pression longue) MODE WEATHER (MÉTÉO) Une pression plus longue (1s) permet d’activer la fonction Double Veille. «DW» s’affiche. Elle permet d’effectuer une veille entre le canal 9 ou 19 et le canal choisi. Une première pression longue active la fonction DW entre le canal 9 et le canal en cours. Une nouvelle pression active la fonction entre le canal 19 et le canal en cours. Le numéro du canal choisi et le canal 19 ou 9 s’affichent alternativement. L’icône «EMG» s’affiche également en même temps que le canal 9 ou 19. Le canal choisi peut être modifié pendant la double veille. Une nouvelle pression longue sur la touche DW (10) désactive la fonction DW. «DW» disparaît de l’afficheur. Maintenir la touche SCAN (9) pendant une seconde pour activer la fonction SCAN (balayage des Canaux Météo) dans un ordre croissant. «SCAN» s’affiche. Le balayage s’arrête dès qu’un canal est actif. Le balayage démarre automatiquement 3 secondes après la fin de l’émission si aucune touche n’est activée pendant ce temps. Le balayage redémarre aussi dans un ordre croissant en tournant le bouton rotateur CH (6) vers la droite ou avec la touche UP (6) du micro, ou dans un ordre décroissant en tournant le bouton rotateur CH (6) vers la gauche ou avec la touche DN (6) du micro. 25 Français M2 M3 13) PTT ~ RF POWER ~ MIC GAIN ~ TALKBACK PTT (Push To Talk) Voir § MÉMOIRE page 27. Pédale d’émission, appuyer pour parler, lâcher pour recevoir un message. 11) •F/MEM ~ LOCK ~ •RF GAIN •F/MEM (pression brève) RF POWER (PTT + •F/MEM + rotateur CH) Français Appuyer brièvement sur cette touche pour entrer dans clignote quand le mode est le mode 2ème FONCTION. actif. disparaît de l’afficheur au bout de 10 secondes si aucune autre touche n’est appuyée Pour les mémoires, voir § MÉMOIRE page 27. LOCK (pression longue) s’affiche. Re- Permet de bloquer toutes les touches de la face avant. Un signal sonore d’erreur est émis quand une touche est utilisée alors que la fonction KEY BEEP est activée. Une pression longue sur LOCK (11) active/désactive la fonction s’affiche quand la fonction est active. LOCK. L’icône L’émission (micro ou vox) et la réception restent opérationnelles. •RF GAIN (•F/MEM + • MIC/RF GAIN) Maintenir la pédale PTT (13) appuyée. Appuyer sur la touche •F/MEM (11). Tourner le bouton rotateur CH (6) pour ajuster le niveau à l’aide du bargraphe. Appuyer sur le bouton CH (6) pendant 1 seconde pour valider le réglage. Le bargraphe du RF POWER sera toujours affiché en émission. MIC GAIN (PTT + •F/MEM + • MIC/RF GAIN + rotateur CH) Appuyer sur la touche •F/MEM (11). Appuyer sur la touche •MIC/RF GAIN (11). (ou appuyer deux fois sur la touche 11). Tourner le bouton rotateur CH (6) pour ajuster le niveau à l’aide du bargrahe. Appuyer sur le bouton CH (6) pendant 1 seconde pour valider le réglage. Maintenir la pédale PTT (13) appuyée. Appuyer sur la touche •F/MEM (11). Appuyer sur la touche •MIC/RF GAIN (11). (ou appuyer deux fois sur la touche 11). Tourner le bouton rotateur CH (6) pour ajuster le niveau à l’aide du bargraphe. Appuyer sur le bouton CH (6) pendant 1 seconde pour valider le réglage. Le bargraphe du MIC GAIN sera toujours affiché en émission. TALKBACK (PTT + •F/MEM) Le bargraphe du RF GAIN sera toujours affiché en réception. 12) PRISE MICRO 6 BROCHES Elle se situe en façade de votre appareil et facilite ainsi son intégration à bord de votre véhicule. Voir schéma de branchement en page 67. 26 La fonction TALKBACK permet d’entendre votre propre modulation dans le haut-parleur de la CB. Maintenir la pédale PTT (13) appuyée. Appuyer sur la touche •F/MEM (11) pendant 1 seconde pour activer / désactiver la fonction TALKBACK. «TALKBACK» s’affiche quand la fonction est active. NIVEAU DU TALKBACK (PTT + rotateur CH) TOT (Time Out Timer) Quand la fonction TALKBACK est active, maintenir la pédale PTT (13) appuyée et tourner le bouton rotateur CH (6) pour ajuster le niveau du TALKBACK. 9 niveaux de 01 à 09. Si la transmission, (PTT ou VOX) dépasse les 5 minutes, le clignotent, l’émission se termine. canal et Un bip de TOT est émis jusqu’à ce que la pédale PTT (13) soit relâchée. MÉMOIRE Ce poste permet de mémoriser 3 canaux avec les attributs suivants : NB/ANL (on/off), HI-CUT (on/off), AM / USB / LSB. Appuyer sur le bouton CH (6) pour alterner entre les 7 fonctions : Pour appeler une mémoire : (pression brève) Appuyer brièvement la touche •F/MEM (11). Si la fonction KEY BEEP est active, un bip est émis. clignote. Appuyer brièvement l’une des touches M1 (8), M2 (9) ou M3 (10) pour afficher la mémoire sélectionnée. «MEM» et le numéro de la mémoire sélectionnée (M1, M2 ou M3) s’affichent. Pour AJUSTER une fonction, tourner le bouton rotateur CH (6). Pousser le bouton CH (6) pour VALIDER le réglage et ACTIVER la fonction suivante. Le message affiche le nom de la fonction. Appuyer sur la pédale PTT (13) pour sortir du mode FONCTIONS. Pour mettre en mémoire : (pression longue) Sélectionner le canal et les attributs à mémoriser. Appuyer brièvement la touche •F/MEM (11). Si la fonction KEY BEEP est active, un bip est émis. clignote. Appuyer pendant une seconde l’une des touches M1 (8), M2 (9) ou M3 (10) pour mémoriser. «MEM» apparaît dans l’afficheur et le numéro de la mémoire sélectionnée (M1, M2 ou M3) clignote. Si la fonction KEY BEEP est active, un long bip confirme le succès de l’opération. COLOR Pour effacer une mémoire : Éteindre l’appareil. Maintenir l’une des touches M1 (8), M2 (9) ou M3 (10) et allumer l’appareil. La mémoire sélectionnée est effacée. «MEM» et le numéro de la mémoire sélectionnée (M1, M2 ou M3) disparaissent de l’afficheur. 27 Appuyer sur le bouton CH (6) une fois. Le message indique {COLOR}. Tourner le bouton rotateur CH (6) pour alterner entre les 3 couleurs : Appuyer sur le bouton CH (6) pour valider le réglage de la COULEUR et passer à la fonction suivante (DIMMER). Appuyer sur la pédale PTT (13) pour sortir du mode FONCTIONS. Français C) FONCTIONS DIMMER ROGER BEEP Français La fonction DIMMER permet d’ajuster la luminosité du rétro éclairage de l’afficheur. 10 niveaux de 0 à 9. Appuyer sur le bouton CH (6) deux fois. Le message indique {DIMMER}. Tourner le bouton rotateur CH (6) pour ajuster la valeur. Appuyer sur le bouton CH (6) pour valider le réglage du DIMMER et passer à la fonction suivante (CONTRAST). Appuyer sur la pédale PTT (13) pour sortir du mode FONCTIONS. CONTRAST La fonction CONTRAST permet d’ajuster le contraste de l’afficheur. 10 niveaux de 0 à 9. Appuyer sur le bouton CH (6) trois fois. Le message indique {CONTRAST}. Tourner le bouton rotateur CH (6) pour ajuster la valeur. Appuyer sur le bouton CH (6) pour valider le réglage du CONTRASTE et passer à la fonction suivante (KEY BEEP). Appuyer sur la pédale PTT (13) pour sortir du mode FONCTIONS. Remarque : Le Roger Beep est également entendu dans le haut-parleur si la fonction KEY BEEP est activée. Si la fonction KEY BEEP n’est pas activée, seul le correspondant peut entendre le Roger Beep. KEY BEEP Bip sonore au changement de canal, touches etc. Appuyer sur le bouton CH (6) cinq fois. Le message indique {ROGER BP}. Tourner le bouton rotateur CH (6) pour activer «on»/ désactiver «oF» la fonction ROGER BEEP. « » apparaît quand la fonction est active (en mode CB uniquement). Appuyer sur le bouton CH (6) pour valider le réglage du ROGER BEEP et passer à la fonction suivante (SWR). Appuyer sur la pédale PTT (13) pour sortir du mode FONCTIONS. Le Roger Beep émet un bip lorsqu’on relâche la pédale PTT (13) du micro pour laisser la parole à son correspondant. Historiquement, la CB étant un mode de communication «simplex», c’est-à-dire qu’il n’est pas possible de parler et d’écouter en même temps (comme c’est le cas pour le téléphone par exemple), il était d’usage de dire «Roger» une fois que l’on avait fini de parler afin de prévenir son correspondant qu’il pouvait parler à son tour. Le mot «Roger» a été remplacé par un bip significatif, d’où son nom «Roger Beep». Pousser le bouton CH (6) quatre fois. Le message indique {KEY BEEP}. Appuyer sur le bouton rotateur CH (6) pour activer «on»/ désactiver «oF» la fonction KEY BEEP. «BP» apparaît quand la fonction est active. Appuyer sur le bouton CH (6) pour valider le réglage du KEY BEEP et passer à la fonction suivante (ROGER BEEP). Appuyer sur la pédale PTT (13) pour sortir du mode FONCTIONS. En mode PA cette fonction n’est pas autorisée. SWR - Calibrage du TOS (en mode CB uniquement) 28 Appuyer sur le bouton CH (6) six fois pour entrer dans la fonction. Le message {-- SWR} est affiché pendant 3 secondes. Le poste passe automatiquement en mode TX sans presser la touche PTT (13) et le calibrage commence. Le temps - 1) GÉNÉRALES - Canaux : 40 - Modes de modulation : AM / USB / LSB - Gamme de fréquence : de 26,965 MHz a 27,405 MHz - Canaux météo : de162,400 MHz à 162,550 MHz - Impédance d’antenne : 50 ohms - Tension d’alimentation : 13,8 V / 27,6 V - Dimensions (L x P x H) : 170 x 150 x 52 mm 6,69 x 5,91 x 2,05 pouces - Poids : 1 kg / 2,20 lbs - Accessoires inclus : 1 microphone UP/DOWN ultra léger et son support, 1 berceau avec vis de fixation *Vérifier que le volume du bip soit réglé à un niveau confortable d’écoute. 2) ÉMISSION Voir § RÉGLAGE DU TOS page 21. Tolérance de fréquence Puissance porteuse Émissions parasites Réponse en fréquence Puissance émise dans le canal adjacent - Sensibilité du microphone - Consommation - Distorsion maximum du signal modulé TONE La fonction TONE permet de changer la tonalité en réception. 11 niveaux de -5 à +5. Appuyer sur le bouton CH (6) sept fois. Le message indique {TONE}. Tourner le bouton rotateur CH (6) pour ajuster la valeur. Appuyer sur le bouton CH (6) pour valider le réglage de la TONALITÉ. Un double bip est émis indiquant la sortie du mode FONCTIONS. +/- 200 Hz 4 W (constant) inférieure à -60 dBc 300 Hz à 3 kHz : inférieure à 20 µW : 3 mV : 2 A (avec modulation) : 1,8 % 3) RÉCEPTION - Sensibilité maxi à 20 dB sinad : - Réponse en fréquence - Sélectivité du canal adj. - Puissance audio maxi - Sensibilité du squelch - Taux de réj. fréq. image - Taux de réjection fréquence intermédiaire - Consommation A) ALIMENTATION (13,8 V / 27,6 V) B) PRISE D’ANTENNE (SO-239) C) PRISE POUR HAUT-PARLEUR EXTÉRIEUR (8 Ω, Ø 3,5 mm) D) PRISE POUR HAUT-PARLEUR PA EXTÉRIEUR (8 Ω, Ø 3,5 mm) E) PRISE POUR MICRO VOX OPTIONNEL (Ø 2,5 mm) 29 0,6 µV - 111 dBm 300 Hz à 3 kHz > 60 dB 2W mini 0,2 µV - 120 dBm maxi 1 mV - 47 dBm 60 dB 70 dB 300 mA nominal / 1000 mA max Français C) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES de calibrage est de 5 minutes maximum. Un décompte se fait dans l’afficheur. Ajuster l’antenne. Le bip* est continu quand la valeur du TOS est égale à 1. L’espace entre les bip devient de plus en plus grand au fur et à mesure que la valeur du TOS s’éloigne de 1. Le volume du bip est réglable avec le bouton VOL (1). L’afficheur indique la valeur du TOS. Par exemple {1.0 SWR}. Appuyer sur le bouton CH (6) pour passer à la fonction suivante (TONE). Appuyer sur la pédale PTT (13) pour sortir du mode FONCTIONS. D) GUIDE DE DÉPANNAGE «Attention stations pour un essai TX» ce qui vous permet de vérifier la clarté et la puissance de votre signal et devra entraîner une réponse du type «Fort et clair la station». Relâchez la pédale, et attendez une réponse. Dans le cas où vous utilisez un canal d’appel (19), et que la communication est établie avec votre interlocuteur, il est d’usage de choisir un autre canal disponible afin de ne pas encombrer le canal d’appel. 1) VOTRE POSTE N’ÉMET PAS OU VOTRE ÉMISSION EST DE MAUVAISE QUALITÉ Français Vérifiez que : L’antenne soit correctement branchée et que le TOS soit bien réglé. Le micro soit bien branché. Le niveau de RF POWER soit au maximum. Le niveau de MIC GAIN soit au maximum. F) GLOSSAIRE Au fil de l’utilisation de votre TX, vous découvrirez parfois un langage particulier employé par certains cibistes. Afin de vous aider à mieux le comprendre, vous trouverez ciaprès dans le glossaire et le code «Q.» un récapitulatif des termes utilisés. Toutefois, il est évident qu’un langage clair et précis facilitera le contact entre tous les amateurs de radiocommunication. C’est la raison pour laquelle les termes que vous lirez ci-dessous sont donnés à titre indicatif, mais ne sont pas à utiliser de façon formelle. 2) VOTRE POSTE NE REÇOIT PAS OU VOTRE RÉCEPTION EST DE MAUVAISE QUALITÉ Vérifiez que : Le niveau de RF GAIN soit au maximum. Le niveau du SQUELCH soit correctement réglé. Le bouton Volume soit réglé à un niveau convenable. L’antenne soit correctement branchée et le TOS bien réglé. 3) VOTRE POSTE NE S’ALLUME PAS ALPHABET PHONÉTIQUE INTERNATIONAL Vérifiez : Votre alimentation. Qu’il n’y ait pas d’inversion des fils au niveau de votre branchement. L’état du fusible. E) COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN MESSAGE ? Alpha Bravo Charlie Delta Echo Foxtrott Golf Hotel India Juliett Kilo Lima Mike November Oscar Papa Quebec Romeo Sierra Tango Uniform Victor Whiskey X-ray Yankee Zulu LANGAGE TECHNIQUE Maintenant que vous avez lu la notice, assurez-vous que votre poste est en situation de fonctionner (antenne branchée). Appuyer sur la pédale de votre micro, et lancer le message AM BLU BF 30 : Amplitude Modulation (modulation d’amplitude) : Bande latérale unique : Basse fréquence : GP HF LSB RX SSB SWR SWL SW TOS TX UHF USB VHF Citizen Band (canaux banalisés) Channel (canal) Appel général Continuous waves (morse) Liaison longue distance Dual watch (double veille) Frequency modulation (modulation de fréquence) Greenwich Meantime (heure méridien Greenwich) Ground plane (antenne verticale) High Frequency (haute fréquence) Low Side Band (bande latérale inférieure) Receiver (récepteur) Single Side Band (Bande latérale unique) Standing Waves Ratio Short waves listening (écoute en ondes courtes) Short waves (ondes courtes) Taux d’ondes stationnaires Transceiver.Désigne un poste émetteur-récepteur CB. Indique aussi l’émission. Ultra-haute fréquence Up Side Band (bande latérale supérieure) Very high Frequency (très haute fréquence) FIXE MOBILE FB INFERIEURS : Station mobile arrêtée : Fine business (bon, excellent) : Canaux en-dessous des 40 canaux autorisés MAYDAY : Appel de détresse MIKE : Micro MOBILE : Station mobile NÉGATIF : Non OM : Opérateur radio SUCETTE : Micro SUPÉRIEURS : Canaux au-dessus des 40 canaux autorisés TANTE VICTORINE : Télévision TONTON : Amplificateur de puissance TPH : Téléphone TVI : Interférences TV VISU : Se voir VX : Vieux copains WHISKY : Watts WX : Le temps XYL : L’épouse de l’opérateur YL : Opératrice radio 51 : Poignée de mains 73 : Amitiés 88 : Grosses bises 99 : Dégager la fréquence 144 : Polarisation horizontale, aller se coucher 318 : Pipi 600 ohms : le téléphone 813 : Gastro liquide (apéritif) LANGAGE CB ALPHA LIMA BAC BASE BREAK CANNE À PÊCHE CHEERIO BY CITY NUMBER COPIER Amplificateur linéaire Poste CB Station de base Demande de s’intercaler, s’interrompre Antenne Au revoir Code postal Écouter, capter, recevoir 31 Français CB CH CQ CW DX DW FM GMT CODE «Q» Français QRA QRA Familial QRA PRO QRB QRD QRE QRG QRH QRI QRJ QRK QRL QRM QRM DX QRM 22 QRN QRO QRP QRPP QRPPette QRQ QRR QRRR QRS QRT QRU QRV QRW QRX QRZ QSA QSB QSJ QSK QSL QSO QSP QSX QSY QTH QTR Emplacement de la station Domicile de la station Lieu de travail Distance entre 2 stations Direction Heure d’arrivée prévue Fréquence Fréquence instable Tonalité d’émission Me recevez-vous bien ? Force des signaux (R1 à R5) Je suis occupé Parasites, brouillage Parasites lointains Police Brouillage atmosphérique (orages) Fort, très bien, sympa Faible, petit Petit garçon Petite fille Transmettez plus vite Nom de la station Appel de détresse Transmettez plus lentement Cessez les émissions Plus rien à dire Je suis prêt Avisez que j’appelle Restez en écoute un instant Indicatif de la station : par qui suis-je appelé? Force de signal (S1 à S9) Fading, variation Prix, argent, valeur Dois-je continuer la transmission ? Carte de confirmation de contact Contact radio Transmettre à... Voulez-vous écouter sur... Dégagement de fréquence Position de station Heure locale CANAUX D’APPEL 27 AM : appel général en zone urbaine 19 AM : Routiers 9 AM : Appel d’urgence 32 CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE Cet appareil est garanti 2 ans pièces et main d’œuvre dans le pays d’achat, contre tout défaut de fabrication validé par notre département technique. Le Service Après-vente PRESIDENT se réserve le droit de ne pas appliquer la garantie dans le cas où une panne est causée par une antenne autre que celles distribuées par PRESIDENT. Une extension de garantie de 3 ans est proposée systématiquement pour l’achat simultané d’un poste et d’une antenne PRESIDENT, ce qui porte la durée totale de la garantie à 5 ans. Pour faire valoir la garantie, veiller à effectuer son enregistrement en ligne sur le site de PRESIDENT ELECTRONICS dans un délai de 30 jours après la date d’achat, à l’adresse www.president-electronics.us/warranty-registration. Vous pouvez également accéder à cette page d’enregistrement de garantie à l’aide de votre smartphone pour lire (l’application doit être disponible) le code QR sur la carte de garantie jointe. Vous recevrez un courrier électronique de confirmation d’enregistrement de garantie. Nous vous recommandons de conserver une copie de ce courrier électronique. Toute réparation sous garantie sera sans frais et les frais de livraison de retour seront pris en charge par PRESIDENT. Une preuve d’achat doit impérativement être jointe en cas de retour d’une Produit. Les dates figurant sur l’enregistrement de la garantie et la preuve d’achat doivent obligatoirement correspondre. Dans le cas où l’appareil n’est plus sous garantie, la réparation et le retour de l’appareil seront facturés. Aucune pièce détachée ne sera envoyée ni échangée par nos services au titre de la garantie. Assurez-vous d’avoir lu le manuel d’utilisation avant l’installation de l’appareil. La garantie est valable uniquement dans le pays d’achat. Si vous constatez un dysfonctionnement : • Vérifier l’alimentation électrique de votre appareil et la qualité du fusible. • Vérifiez que l’antenne, le microphone sont correctement connecté. • Vérifiez que le niveau du squelch soit correctement réglé; la configuration programmée soit la bonne. • Dans le cas d’une réelle panne, veuillez contactez votre revendeur, qui décidera des mesures à prendre. Au-delà de la période de garantie ou en dehors des conditions de garantie, vous aurez toujours la possibilité de faire inspecter ou réparer votre Produit. Dans ce cas, un devis vous sera communiqué. Merci pour votre confiance dans la qualité et l’expérience de PRESIDENT. Pour que vous soyez pleinement satisfait de votre achat, nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel. La Direction Technique et Le Service Qualité Sont exclus de la garantie: • Les dommages causés par accident, tels que chocs, chutes, incendie ou emballage non approprié, la négligence, de mauvais entretien. • L’usure normale d’un produit (les transistors de puissance, les micros, les lampes, les fusibles), l’utilisation non-conforme (y compris mais non limité à l’antenne utilisée avec puissance trop élevée, TOS trop important, inversion de polarité, mauvaises connexions, surtension, etc.), le non- respect des caractéristiques de montage et d’utilisation. 33 Français • La garantie ne peut être prolongée en raison de la non-disponibilité de l’appareil alors qu’il est en réparation au Service Après-vente PRESIDENT, ni par un changement d’un ou plusieurs composants ou pièces détachées. • Tout Produit modifié ou réparé par le Client ou par toute autre personne non autorisée expressément par PRESIDENT. ADVERTENCIA PROPUESTA 65: Este producto contiene una sustancia química conocida en el Estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. ¡ ATENCIÓN ! Español Antes de la utilización tengan cuidado de nunca emitir sin haber previamente conectado la antena (conector “B” situado en la parte trasera de su equipo), ajustada la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)! Si no, se expone a dañar el amplificador de potencia, no cubierto por la garantía. La garantía de este artículo sólo es válida en el país de compra. 34 Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de última generación. Esta nueva gama de estaciones le permite acceder a la comunicación electrónica más competitiva. Gracias a la utilización de tecnología punta que garantiza una calidad sin precedentes, su PRESIDENT MC KINLEY USA 12/24 V representa un nuevo hito en la facilidad de uso y la solución por excelencia para el pro más exigente de CB. Para sacar el máximo partido de todas sus posibilidades, le aconsejamos leer atentamente estas instrucciones de uso antes de instalar y utilizar su CB PRESIDENT MC KINLEY USA 12/24 V. 1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MÓVIL d) Utilice para el montaje el soporte (1) entregado con el aparato, fíjelo sólidamente con ayuda de los tornillos auto-roscantes (2) proporcionados (diámetro de agujero de 3,2 mm). Tenga cuidado de no dañar el sistema eléctrico del vehículo en el momento del taladro del salpicadero. e) En el momento del montaje, no se olvide de insertar las arandelas de caucho (3) entre la estación y su soporte. Éstas tienen, en efecto, un papel “amortiguador” y permiten una orientación y presión suaves de la estación. f) Escoja un emplazamiento para el soporte del micro y prevea el paso de su cable. a) Escoja el emplazamiento más apropiado para una utilización simple y práctica de su estación móvil. b) Procure que no moleste ni al conductor ni a los pasajeros del vehículo. c) Prevea el paso y la protección de los diferentes cables, (alimentación, antena, accesorios) con el fin de que en ningún caso perturben la conducción del vehículo. ESQUEMA GENERAL DE MONTAJE 35 NOTA: Su estación móvil que posee una toma de micro en la parte anterior puede ser empotrada en el cuadro de mandos. En ese caso, se recomienda añadirle un altavoz externo para una mejor escucha de las comunicaciones (conector EXT.SP situado en la cara posterior del aparato: C). Infórmese con su vendedor más próximo para el montaje en su aparato. Español A) INSTALACIÓN 2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA c) Antena fija - Procure abrirla al máximo. En caso de fijación sobre un poste, habrá que sostenerla eventualmente conforme a las normas vigentes (infórmese con un profesional). Las antenas y los accesorios PRESIDENT han sido especialmente concebidos para un rendimiento óptimo de todos los aparatos de la gama. a) Elección de la antena - En CB, cuanto más grande es una antena, mejor es su rendimiento. Su Centro de Asesoramiento sabrá orientarle en su elección. Español b) Antena móvil - Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde haya un máximo de superficie metálica (plano de masa), alejándose de los montantes del parabrisas y de la luneta trasera. - En caso de que se haya instalado una antena de radio-teléfono, la antena CB debe estar por encima de ésta. - Existen 2 tipos de antenas: las preajustadas y las regulables. - Las preajustadas se utilizan preferentemente con un buen plano de masa (en el techo o en el maletero). - Las regulables ofrecen un campo de uso mucho más ancho y permiten sacar partido de planos de masa menos importantes (véase § 5 AJUSTE DE LA ROE). - Para una antena de fijación por taladro, es necesario tener un contacto excelente entre la antena y el plano de masa; para ello, rasque ligeramente la chapa al nivel del tornillo y de la estrella de presión. - En el momento del paso del cable coaxial, tenga cuidado de no pellizcarlo ni aplastarlo (riesgo de rotura o cortocircuito). - Conecte la antena (B). 3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR Su PRESIDENT MC KINLEY USA 12/24 V está provista de una protección contra las inversiones de polaridad. Vuestra emisora debe estar alimentada por una fuente de corriente continua de 12 o 24 voltios (A). En este momento, la mayor parte de los coches y camiones funcionan con una toma de tierra negativa, se puede asegurar verificando que el terminal (-) de la batería esté bien conectado al bloque del motor o bastidor. En el caso contrario, consulte con su suministrador. Todas las operaciones de conexión siguientes, deben efectuarse con el cable de alimentación no conectado a la emisora: a) Asegúrense que el alimentador sea de 12 o 24 Voltios. b) Identifique los polos (+) y (-) de la batería (+ = rojo, - = negro). En el caso que sea necesario alargar el cable de alimentación utilice un cable de sección equivalente o superior. c) Es necesario conectar sobre un (+) y (-) permanentes. Les aconsejamos enchufar directamente el cable de alimentación en la batería (el enchufe sobre el cable del auto-radio o sobre otras partes del circuito electrónico podrán en ciertos casos favorecer la recepción de las señales parásitas). LÓBULO DE RADIACIÓN 36 d) Conecten el hilo rojo (+) al borne positivo de la batería y el hilo negro (-) al borne negativo de la batería. e) Conectar el cable de alimentación a la emisora. ATENCIÓN: ¡No reemplace jamás el fusible de origen (2 A) por un modelo de un valor diferente! 4) OPERACIONES DE BASE QUE HAY QUE EFECTUAR ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN, SIN PASAR POR EMISIÓN (sin apretar la palanca del micro) *Verifique que el volumen del “beep” ajustado a un nivel conveniente. Consulte la función SWR página 44. a) Empalme del medidor de ROE: - Conecte el medidor de ROE entre la estación y la antena, lo más cerca posible de la estación (utilice para ello un cable de 40 cm máximo tipo CA-2C PRESIDENT). b) Ajuste de la ROE: - Posicione la estación hacia el canal 20 en AM. - Sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición FWD (calibración). - Apriete la palanca PTT (13) del micro para pasar a emisión. - Dirija la aguja al índice ▼ con ayuda del botón de calibración. - Ponga el conmutador en posición REF (lectura del valor de la ROE). El valor leído en el indicador debe estar muy cerca de 1. En caso contrario, reajuste su antena hasta obtener un valor lo más cerca posible a 1 (puede aceptarse un valor de la ROE comprendido entre 1 y 1,8). 5) AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas Estacionarias) ATENCIÓN: Esta operación debe efectuarse necesariamente en el momento de la primera utilización del aparato o en el momento de un cambio de antena. Este ajuste debe se realizar en un lugar abierto, al aire libre. Ajuste con el medidor de ROE integrado NUEVO, FÁCIL Y MUY ÚTIL - ajuste mediante “beep” Pulse el botón CH(6) seis vece para acceder a la función. Ajustes con el medidor de ROE externo (tipo TOS-1 PRESIDENT): 37 Español a) Conecte el micro, b) Verifique la conexión de la antena, c) Puesta en marcha del aparato: gire el botón del volumen VOL (1) en el sentido de las agujas del reloj hasta oír un “clic”. d) Gire el botón del squelch SQ (2) al mínimo (posición M). e) Ajuste el botón del volumen (1) a un nivel conveniente. f) Dirija la estación al canal 20 con ayuda de las teclas s/t (4/5) o UP/DN (14/15) del micrófono. El mensaje {-- SWR} se muestra durante 2 segundos El equipo pasa automáticamente al modo TX sin pulsar la palanca PTT (13) y se inicia la calibración. El tiempo de calibración es de 5 minutos. Un recuento se efectúa en la pantalla. Ajuste la antena. El “beep*” es continuo cuando la ROE es igual a 1. El espacio entre los “beep” se hace más grande gradualmente a medida que la ROE se distancia de 1. El volumen del “beep” se puede ajustar con el botón VOL (1). La pantalla muestra la ROE. Por ejemplo {1.0 SWR}. Pulsar la palanca PTT (13) para salir del modo FUNCIÓN. - b) SQUELCH MANUAL Girar el botón del squelch en el sentido de las agujas del reloj justo hasta el punto exacto, todos los ruidos de fondo desaparecerán. Es un ajuste que se ha de hacer con precisión, pues colocado en posición máxima en el sentido de las agujas del reloj, únicamente las señales más fuertes pueden ser recibidas Es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada operación de ajuste de la antena. Observación: Con el fin de evitar las pérdidas y las atenuaciones en los cables de conexión entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT recomienda una longitud de cable inferior a 3m (118,11 pulgadas). Ahora, su estación está preparada para funcionar. 3) PANTALLA B) UTILIZACIÓN Permite visualizar todas las funciones. 1) INTERRUPTOR DE VOLUMEN a) Para encender la emisora girar el botón VOL (1) en el sentido de las agujas del reloj. b) Para aumentar el volumen girar el botón en el sentido de las agujas del reloj. 2) ASC (Automatic Squelch Control)/SQUELCH Español Permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en la ausencia de comunicación. El squelch no interviene ni en el volumen ni en la posición de emisión, pero permite escuchar confortablemente. a) ASC (AJUSTE AUTOMÁTICO DEL SQUELCH) Patente mundial, exclusividad de PRESIDENT. Girar el botón del squelch SQ (2) en el sentido inverso de las agujas del reloj en la posición ASC. aparece en la pantalla. En lugar de un ajuste manual repetitivo, se produce una optimización permanente entre la sensibilidad y la escucha confortable cuando el ASC está activado. Esta función es conmutable por la rotación del botón en sentido de las agujas de un reloj, en este caso el ajuste del squelch vuelve a ser manual. desaparece de la pantalla. El gráfico de barras principal indica el nivel de recepción y la potencia emitida. los pequeños gráficos de barras visualizan los niveles del Mic Gain, RF Gain y RF Power. 4) FINE (CLARIFIER) La función FIN permite el desfase de la frecuencia en recepción LSB/USB con el fin de mejorar la claridad de la voz de su interlocutor 5) COARSE (CLARIFIER) La función CRS permite el desfase de la frecuencia en recepción. La posición normal de estas dos funciones se sitúa en la graduación central. 38 6) SELECTOR DE CANALES: Conmutador CH y botones UP/DN del micro Para ajustar el volumen del PA, pulse la tecla PTT (13), gire el botón rotativo CH (6) utilizando las graduaciones del gráfico de barras. El mensaje {PA LEVEL} parpadea. Las funciones ROGER, SCAN, MEM y VOX no se permiten en este modo. Si el usuario entra en modo de PA cuando las funciones SCAN o 9/19 están activas, éstas serán canceladas. De la misma manera, si el modo WEATHER está activo, se cancelará. Estos botones permiten ascender o descender de un canal. Se emite un “Beep” sonoro en cada cambio de canal si se activa la función KEY BEEP (Véase Función KEY BEEP página 44). El mensaje muestra la frecuencia. Por ejemplo {27205 MHZ}. 7) MODE ~ PA ~ •VOX MODE (presión breve) •VOX (•F/MEM + presión breve) •VOX SET (•F/MEM + presión larga) PA (Public Address) (presión larga) Apriete la tecla PA (7) durante 1 segundo para alternar entre el modo CB y el modo PA. MODO PA. “PA” aparece en la pantalla. Un altavoz de megafonía exterior se puede conectar al equipo por la toma PA.SP. del panel posterior (D). El volumen PA es ajustable por el botón VOL (1). Los mensajes CB recibidos o enviados a través del micrófono se amplifican y se dirigen al altavoz externo del PA. Cuando se pulsa el botón PTT (13), “on” aparece en la pantalla, el mensaje es {PA LEVEL}, el gráfico de barras indica el nivel de la señal. 39 Presione une vez la tecla •F/MEM (11) y la tecla •VOX (7) durante 1 segundo para activar la función AJUSTE DEL VOX. “VOX” parpadea. Hay tres ajustes posibles: Sensibilidad / Nivel Anti-Vox / Temporización . Apriete brevemente la tecla •VOX (7) para pasar al siguiente ajuste (en bucle / / ). La pantalla indica el tipo de ajuste seguido de su nivel. Sensibilidad “ ”: permite ajustar la sensibilidad del micro (de origen u opcional vox) para una calidad de transmisión óptima. Nivel regulable de 1 (nivel alto) a 9 (nivel bajo) con ayuda del botón rotativo CH (6). corresponde a la Sensibilidad (Sensitivity Level). Español La función VOX permite emitir hablando en el micro de origen (o en el micro vox opcional) sin apretar la palanca PTT (12). La utilización de un micro vox opcional conectado detrás del aparato (E) desactiva el micro de origen. Presione una vez la tecla •F/MEM (11) y brevemente la tecla •VOX (7) para activar la función VOX. Aparece en la pantalla el icono “VOX”. Una nueva presión en la teclas •F/MEM y •VOX desactiva la función. El icono “VOX” desaparece. Esta tecla permite seleccionar el modo de modulación AM, LSB o USB. Su modo de modulación debe corresponderse con el de su interlocutor. Modulación de amplitud/ AM: Comunicación sobre el terreno con relieves y obstáculos a media distancia (el más utilizado). USB/LSB: Comunicación de larga distancia (según las condiciones de propagación). Apriete la tecla MODE (7) para alternar entre - ALERT (presión larga) Anti-Vox “ ”: permite impedir la emisión generada por los ruidos del entorno. Nivel regulable de 0 (Off) a 9 (nivel bajo) con ayuda del botón rotativo CH (6). corresponde al Anti-Vox (Anti-Vox level). Temporización “ ”: permite evitar el corte “brusco” de la transmisión añadiendo un tiempo al final de palabra. Nivel regulable de 1 (tiempo corto) a 9 (tiempo largo) con ayuda del botón rotativo CH (6). corresponde a la temporización (Delay Time). Apriete durante 1 segundo la tecla •VOX (7) para validar los ajustes y salir del modo AJUSTE DEL VOX. Hacer los ajustes, activada automáticamente la función VOX. “VOX” aparece en la pantalla. La alerta “SIRENA” sólo se escucha en el modo CB o en el modo PA. No funciona en el modo WEATHER. Presione durante 1 segundo la tecla ALERT (8) para activar/ desactivar la función. Cuando se activa la función y se detecta una señal en el canal meteorológico activo, el dispositivo emite una alerta “SIRENA”. “ALERTA” y el canal meteorológico activo parpadean en la pantalla. El equipo cancela el modo CB o PA para pasar al modo WEATHER. Durante la sirena de alarma, pulse cualquier tecla para detener el sonido.“ALERTA” y el canal meteorológico cesan de parpadear. Nota: Se emite la alerta sólo cuando se detecta una señal para el canal meteorológico seleccionado. Para estar en funcionamiento en todos los canales Meteo, utilizar la función SCAN previamente en el modo WEATHER (ver función SCAN página 41). 8) WEATHER ~ ALERT ~ M1 WEATHER (MODO METEOROLÓGICO) (presión breve) Español Las funciones actuales de la CB no son activas en modo WEATHER. Si la funcíon KEY BEEP está activada, presionar une tecla no autorizada provoca la emisión de un “Beep” de erro. M1 Ver § MEMORIA página 43. 9) NB/ANL/HIC ~ SCAN ~ M2 NB/ANL/HIC (presión breve) Presione la tecla WEATHER (8) para activar el modo WEATHER. “WEATHER” aparece en la pantalla. Presione de nuevo esta tecla para desactivar este modo. “WEATHER” desaparece. NB (Noise Blanker) / ANL (Automatic Noise Limiter): el aparato está equipado de filtros automáticos que reducen los ruidos de fondo y algunos parásitos. HI-CUT: eliminación de los parásitos de alta frecuencia. Para utilizar en función de las condiciones de recepción. El modo WEATHER le permite escuchar los informes meteorológicos. Cuando éste modo está activado, utilice el botón rotativo CH (6) o las teclas UP/DN (6) del micrófono para buscar a través de los 7 canales meteorológicos correspondientes a su ubicación. La pantalla muestra el canal seleccionado y si se recibe una señal de tiempo, “WEATHER” y “ALERT” parpadean en la pantalla. SCAN (presión larga) MODO CB Pulsar durante un segundo sobre la tecla SCAN (9) para activar la función SCAN (barrido de canales CB) dentro de 40 un orden creciente. “SCAN” se muestra. La exploración se detiene cuando un canal está activo. El barrido comienza automáticamente 3 segundos después del final de la emisión si no se ha activado ninguna tecla durante este tiempo. El barrido se reinicia también en orden ascendente girando hacia la derecha el botón CH (6) o con la tecla UP (6) del micro, o en orden descendente girando hacia la izquierda el botón CH (6) o con la tecla DN (6) del micro. Una nueva pulsación larga en SCAN desactiva la función SCAN. M2 Ver § MEMORIA página 43. Durante el barrido de canales, presione la tecla •F/MEM (11) para alternar entre le modo Barrido de Todos los Canales y el modo Barrido de los Canales Memorizados. En el modo Barrido de los Canales Memorizados, solo el canal 9, el canal 19 y los canales memorizados son barridos. Los canales 19 y 9 son seleccionados presionando esta tecla. Una pulsación activa el canal 9 y «EMG» aparece en pantalla, una segunda presión activa el canal 19, «EMG» continua en pantalla, una nueva pulsación nos devuelve al canal activo anterior y desaparece «EMG» de la pantalla. Para salir del SCAN, presione de nuevo durante 1 segundo la tecla SCAN (9) o una de las teclas 9/19 (7) o DW (10) o la palanca PTT (13). DW (presión larga) Presione la tecla DW (10) durante 1 segundo para activarla función DOBLE ESCUCHA. “DW” aparece en la pantalla. Esta función permite alternar la escucha entre los canales 9 / 19 y un canal elegido. La primera presión larga activa la función DW entre el canal 9 y el canal en curso. Una nueva presión larga activa la función DW entre el canal 19 y el canal en curso. El número del canal en curso y el canal 9/19 se visualizan alternativamente. El icono «EMG» se visualiza igualmente al mismo tiempo que el canal 9 o 19 , el canal elegido puede ser modificado durante la doble escucha. Presione nuevamente la tecla DW (10) durante 1 segundo para desactivar la función DW. “DW” desaparece de la pantalla. MODO WEATHER Pulsar durante un segundo sobre la tecla SCAN (9) para activar la función SCAN (barrido de canales METEP) dentro de un orden creciente. “SCAN” se muestra. La exploración se detiene cuando un canal está activo. El barrido comienza automáticamente 3 segundos después del final de la emisión si no se ha activado ninguna tecla durante este tiempo. El barrido se reinicia también en orden ascendente girando hacia la derecha el botón CH (6) o con la tecla UP (6) del micro, o en orden descendente girando hacia la izquierda el botón CH (6) o con la tecla DN (6) del micro. Nota: Si la función de alerta ALERT está activa (ver § ALERT página 40), la alarma se activa sólo cuando se detecta una señal por el canal METEO activo. Comience primero el barrido de los canales METEO para poner en funcionamiento la función ALERT en todos los canales METEO. M3 Ver § MEMORIA página 43. 41 Español 10) 9/19 ~ DW ~ M3 9/19 (presión breve) 11) •F/MEM ~ LOCK ~ •RF GAIN •F/MEM (presión breve) 13) PTT ~ RF POWER ~ MIC GAIN ~ TALKBACK PTT (Push To Talk) Palanca de emisión, apriete para hablar, se muestra y suelte para recibir un mensaje. Presione la tecla •F/MEM (11) para entrar en el modo 2a FUNCIÓN. parpadea cuando la función está activa. desaparece automáticamente de la pantalla y la función se desactiva después de 10 segundos si ninguna tecla es presionada. RF POWER (PTT + •F/MEM + botón rotativo CH) LOCK (presión larga) Permite bloquear todas las teclas de la parte frontal. Si la función KEY BEEP está activa, el equipo emite una señal sonora de error si se utiliza una tecla. Presione durante 1 segundo la tecla LOCK (11) para activar/desactivar la función LOCK. Cuando la función está aparece en la pantalla. activa MIC GAIN (PTT + •F/MEM + •MIC/RF GAIN + botón rotativo CH) •RF GAIN (•F/MEM + •MIC/RF GAIN) Español Mantener la palanca PTT (13) apretada. Apriete la tecla •F/MEM (11). Gire el botón rotativo CH (6) para ajustar el nivel con el gráfico de barras. Apriete el botón CH (6) durante 1 segundo para validar el ajuste. El gráfico de barras des RF Power siempre aparecerá en la pantalla en el modo de emisión. La emisión (micrófono o vox) y la recepción quedan operacionales. Apriete la tecla •F/MEM (11). Apriete la tecla •RF GAIN(11). (o apriete la tecla 11 dos veces) Gire el botón rotativo CH (6) para ajustar el nivel con el gráfico de barras. Apriete el botón CH (6) durante 1 segundo para validar el ajuste. Mantener la palanca PTT (13) apretada. Apriete la tecla •F/MEM (11). Apriete la tecla •RF GAIN(11). (o apriete la tecla 11 dos veces) Gire el botón rotativo CH (6) para ajustar el nivel con el gráfico de barras. Apriete el botón CH (6) durante 1 segundo para validar el ajuste. El gráfico de barras del Mic Gain siempre aparecerá en la pantalla en el modo de emisión. El gráfico de barras del RF GAIN siempre aparecerá en la pantalla en el modo de recepción. TALKBACK (PTT + •F/MEM) 12) TOMA DE MICRO DE 6 CONTACTOS Se encuentra delante del aparato y facilita así su integración a bordo del vehículo. Véase esquema de conexión en la página 67. 42 La función TALKBACK permite escuchar su propria modulación en el altavoz del equipo. Mantener la palanca PTT (13) apretada. Apriete la tecla •F/MEM (11) durante 1 segundo para activar/desactivar la función TALKBACK. Cuando la función está activa, «TALKBACK» aparece en la pantalla. NIVEL DE TALKBACK (PTT + botón rotativo CH) TOT (Time Out Timer) Cuando la función TALKBACK esta activa, mantener la palanca PTT (13) apertada y gire el botón rotativo CH (6) para ajustar el nivel. 9 niveles de 01 a 09. Si la emisión (PTT o VOX) dura más de 5 minutos, el canal empiezan a parpadear y la emisión finaliza. La confirmación sonora de fin de emisión es audible hasta que se deje de presionar la palanca PTT (13). MEMORIA C) FUNCIÓN Este equipo permite la memorización de 3 canales con los atributos siguientes: NB/ANL (on/off), NB (on/off), HI-CUT (on/ off), AM / USB / LSB. Para AJUSTAR una función, gire el botón rotativo CH(6). Apriete el botón CH (6) para VALIDAR el ajuste y ACTIVAR la función siguiente. El mensaje muestra el nombre de la función. Apriete la palanca PTT (13) para salir del modo FUNCIÓN. Para memorizar: (presión larga) Seleccione el canal y sus atributos. Pulsar brevemente sobre la tecla •F/MEM (11), si la función KEY BEEP es activada, se emite un “Beep” sonoro. Pulsar durante 1 segundo sobre M1 (8), M2 (9) o M3 (10) para memorizar. “MEM” aparece en la pantalla y el número de la memoria (M1, M2 O M3) parpadea. Si la función KEY BEEP está activada, un longo “beep” de confirmación es emitido. COLOR Pulsar una vez la tecla CH (6). El mensaje indica {COLOR}. Gire el botón CH (6) para alternar entre las 3 colores : Apriete el botón CH (6) para validar el ajuste del COLOR y pasar a la función siguiente (DIMMER). Apriete la palanca PTT (13) para salir del modo FUNCIÓN. Para borrar una memoria: Apagar el equipo Mantener presionada la tecla M1 (8), M2 (9) o M3 (10) y encender el equipo. La memoria seleccionada se ha borrado. “MEM” desparece de la pantalla. DIMMER 43 Esta función permite variar la luminosidad de la pantalla. 10 niveles de 0 a 9. Pulsar dos veces la tecla CH (6). El mensaje indica {DIMMER}. Gire el botón CH (6) para ajustar e valor: Español Apriete le botón CH (6) para alternar entre la 7 funciones: Para recuperar una memoria: (presión breve) Pulsar brevemente sobre la tecla •F/MEM (11), si la función KEY BEEP es activada, se emite un “Beep” sonoro. parpadea. Pulsar M1 (8), M2 (9) o M3 (10) para visualizar el canal memorizado. “MEM” y el número de la memoria seleccionada (M1, M2 o M3) aparecen en la pantalla. - Apriete el botón CH (6) para validar el ajuste del DIMMER y pasar a la función siguiente (CONTRAST). Apriete la palanca PTT (13) para salir del modo FUNCIÓN. El ROGER BEEP emite un pitido cuando se suelta el pedal del micro para dejarle la palabra a su interlocutor. Históricamente, al ser la CB un modo de comunicación “simplex”, es decir que no es posible hablar y escuchar al mismo tiempo (como en el caso del teléfono por ejemplo), era usual decir “Roger” cuando se había terminado de hablar para avisar al interlocutor que ya podía hablar. La palabra “Roger” ha sido reemplazada por un “beep” significativo, de ahí su nombre “Roger Beep”. Observación: El ROGER BEEP también se escucha en el altavoz si la función KEY BEEP está activada. Si la función KEY BEEP no está activada, sólo el interlocutor puede escuchar el ROGER BEEP. En modo PA, esta función está desactivada. CONTRAST La función de CONTRAST cambia el contraste entre la retroiluminación y los caracteres de la pantalla. 10 niveles de 0 a 9. Pulsar dos veces la tecla CH (6). El mensaje indica {DIMMER}. Pulsar tres veces la tecla CH (6). El mensaje indica {CONTRAST}. Gire el botón CH (6) para ajustar e valor: Apriete el botón CH (6) para validar el ajuste del CONTRASTE y pasar a la función siguiente (KEY BEEP). Apriete la palanca PTT (13) para salir del modo FUNCIÓN. KEY BEEP Español “Beep” sonoro cuando se cambia de canales, teclas, etc. Pulsar cuatro veces la tecla CH (6). El mensaje indica {KEY BEEP}. Pulsar tres veces la tecla CH (6). El mensaje indica {CONTRAST}. Gire el botón CH (6) para activar “on”/ desactivar “of” la función KEY BBEP. “BP” aparece en la pantalla cuando la función esta activa. Apriete el botón CH (6) para validar el ajuste del KEY BEEP y pasar a la función siguiente (ROGER BEEP). Apriete la palanca PTT (13) para salir del modo FUNCIÓN. SWR (solo en modo CB) ROGER BEEP BEEP y pasar a la función siguiente (SWR). Apriete la palanca PTT (13) para salir del modo FUNCIÓN. Pulsar cinco veces la tecla CH (6). El mensaje indica {ROGER BEEP}. Gire el botón CH (6) para activar “on”/ desactivar “of” la función ROGER BBEP. “ ” aparece en la pantalla (solo en el modo CB) cuando la función esta activa. Apriete el botón CH (6) para validar el ajuste del ROGER 44 Pulse el botón CH(6) seis vece para acceder a la función. El mensaje {-- SWR} se muestra durante 2 segundos El equipo pasa automáticamente al modo TX sin pulsar la palanca PTT (13) y se inicia la calibración. El tiempo de calibración es de 5 minutos. Un recuento se efectúa en la pantalla. Ajuste la antena. El “beep*” es continuo cuando la ROE es igual a 1. El espacio entre los “beep” se hace más grande gradualmente a medida que la ROE se distancia de 1. El volumen del “beep” se puede ajustar con el botón VOL (1). La pantalla muestra la ROE. Por ejemplo {1.0 SWR}. Cuando terminado el ajuste, apriete e botón CH (6) para validar el ajuste de la ROE y pasar a la función siguiente (TONE). C) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Pulsar la palanca PTT (13) para salir del modo FUNCIÓN. *Verifique que el volumen del “beep” ajustado a un nivel conveniente. Consulte § AJUSTE DE LA ROE página 37. 1) GENERALES - Canales - Modos de modulación - Gama de frecuencias - Canales meteorológicos - Impedancia de la antena - Tensión de la alimentación : - Dimensiones (L x P x A) - Peso - Accesorios incluidos TONE La función TONE permite ajustar la tonalidad en recepción. 11 niveles de -5 a +5. Pulsar siete veces la tecla CH (6). El mensaje indica {TONE}. Gire el botón CH (6) para ajustar el valor. Apriete el botón CH (6) para validar el ajuste de la TONALIDAD. Un doble “beep” sonoro indica la salida del modo FUNCIÓN. 40 AM / LSB / USB de 26,965 MHz a 27,405 MHz de 162,400 MHz a 162,550 MHz 50 ohms 13,8 V / 27,6 V 6,69 x 5,91 x 2,05 inches 170 x 150 x 52 mm 2,20 lbs / 1 kg Micrófono Electret ultra ligero y su soporte, 1 soporte de montaje ,tornillos 2) EMISIÓN A) ALIMENTACIÓN (13,8 V / 27,6 V) Tolerancia de Frecuencia Potencia portadora Emisiones parásitas Respuesta de Frecuencia Potencia emisión en el canal adyacente. - Sensibilidad del micrófono - Consumo - Distorsión máx. de la señal modulada B) ANTENA (SO-239) C) TOMA ALTAVOZ EXTERNO (8 Ω, Ø 3,5 mm) D) TOMA ALTAVOZ PA EXTERIOR (8 Ω, Ø 3,5 mm) E) MICRÓFONO VOX OPCIONAL (Ø 2,5 mm) +/- 200 Hz 4 W (constante) inferior -60 dBc 300 Hz a 3 KHz : inferior a 20 µW : 3 mV : 2 A (con modulación) : 1,8 % 3) RECEPCIÓN - Sensibilidad máxima a10 dB (S+N)/N - Respuesta en frecuencia - Sensibilidad del canal adj. : - Potencia audio máx. - Sensibilidad silenciador (squelch) - Tasa de rechazo frecuencia imagen - Tasa de rechazo frecuencia intermediara - Consumo 45 0,6 µV - 111 dBm 300 Hz a 3 KHz > 60 dB 2W mínimo 0,2 µV - 120 dBm máximo 1 mV - 47 dBm 60 dB 70 dB 300 mA nominal / 1000 mA máximo Español D) GUÍA DE PROBLEMAS y debe provocar una contestación de tipo: “fuerte y claro la estación”. Suelte la palanca y espere una contestación. Si utiliza un canal de llamada (19), y la comunicación se establece, es preciso elegir otro canal disponible para no obstruir el canal de llamada. 1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA CALIDAD La antena esté correctamente conectada y que la ROE esté bien ajustada. El micro esté bien conectado. El nivel del RF POWER esté al nivel máximo. El nivel del MIC POWER esté al nivel máximo. F) LÉXICO Durante la utilización de su emisora, descubrirán un lenguaje particular empleado por algunos cebeistas. Para ayudarles a entenderlo mejor, le damos, en el léxico y el código “Q”, un recapitulativo de las palabras utilizadas. Sin embargo, es evidente que un lenguaje claro y preciso facilitará el contacto entre los aficionados de radiocomunicación. Por eso, las palabras mencionadas a continuación son solo indicativas, y no deben ser utilizadas de manera formal 2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES DE MALA CALIDAD Verifique que: - El nivel del RF GAIN esté al nivel máximo. - El nivel del SQUELCH esté correctamente ajustado. - El botón de volumen VOL (1) esté ajustado a un nivel conveniente, - La antena esté correctamente conectada y la ROE esté bien ajustada, ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL Español 3) LA EMISORA NO SE ILUMINA Verificar el alimentador. Verificar que no haya una inversión en los hilos al nivel de la acometida. Verificar el fusible. E) ¿ COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ? Alpha Bravo Charlie Delta Echo Foxtrott Golf Hotel India Juliett Kilo Lima Mike November Oscar Papa Quebec Romeo Sierra Tango Uniform Victor Whiskey X-ray Yankee Zulu TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA A.L. ARMONICOS AVE MARIA BARBAS Ahora que ha leído las instrucciones de uso, asegúre se que su emisora esté lista para funcionar (antena conectada). Puede entonces apretar sobre la palanca de su micrófono, y lanzar el mensaje “atención estaciones, ensayo de emisora”, lo que permite verificar la claridad y la potencia de su señal BARRA MOVIL 46 Amplificador lineal Hijos Amplitud de modulación Inter ferencias de canales próximos : Estación de movimiento LABORO LADRILLO LINEA DE BAJA O LINEA DE 500 MODULAR O.K. OKAPA P.A. PASTILLA P.O. BOX PRIMERISIMOS PUNTITO PUNTOS VERDES E. RX SAXO SECRETARIA TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA TRASMATA TX Estación fija Reunión de aficionados Solicitar transmisión o entrada El que interrumpe Televisión Amplificador lineal Radioescucha Comunicación en CB La cama Encender el equipo de CB Edad Hermano/hermana Megahertziosquecorresponden al canal : Trabajo, ocupación : Emisora de 27 MHz VERTICAL VIA BAJA VITAMINARSE WISKIES ZAPATILLA 33 51 55 73 88 Encontrarse en persona Teléfono Comer, cenar Watios Amplificador lineal Saludos amistosos Abrazos Mucho éxito Saludos Besos y cariños CÓDIGO “Q” QRA : Nombre de estación u operador QRB : Distancia aproximada en línea recta entre dos estaciones QRG : Frecuencia exacta QRI : Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3 QRK : Legibilidad, comprensibilidad de una señal. En CB, Radio valorado de 1 a 5 QRL : Estar ocupado, trabajando QRM : Interferencia, valorado de 1 a 5 QRO : Aumentar la potencia del emisor QRP : Disminuir la potencia del emisor QRT : Cesar la emisión QRV : Estar preparado, dispuesto QRX : Cita para transmitir. En CB, “Manténgase a la Escucha” QRY : Turno para transmitir QRZ : Nombre de la estación que llama. En CB, “Quedar a la escucha” QSA : Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de 1 a QSB : Variaciones de la fuerza de señal. Desvanecimiento. Fading. Valorado de 1 a 5 QSL : Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunicación Teléfono Hablar emitiendo Conforme, de acuerdo Conforme Megafonia Micrófono Apartado de Correos Padres Lugar de reunión Guardia Civil Recibido Receptor Marido, novia Amplificador lineal Televisión Radioescucha Transmisor 47 Español BASE BIGOTADA BREAK BREAKER CAJA TONTA CHICHARRA CORTINERO CRUCE DE ANTENAS DOS METROS HORIZONTALES ENCENDER FILAMENTOS ESPIRAS FOTOCOPIA FRECUENCIA QSO : Solicitar comunicación. En CB, además, comunicación directa entre dos o más estaciones QSP : Retransmisión a través de estación puente QSY : Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal QTC : Mensaje a transmitir QTH : Localización geográfica de la estación QTR : Hora exacta QUT : Localización geográfica de accidente o siniestro NOTA: El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como pregunta y como respuesta, es una sola definición aceptada en CB. Español 48 • La garantía no puede extenderse debido a la falta de disponibilidad del dispositivo, mientras está siendo reparado en el SPV PRESIDENT, ni por un cambio de uno o más componentes o piezas de repuesto. • Todos los productos modificados o reparados por el cliente o cualquier otra persona no autorizada expresamente por PRESIDENT. CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA Este aparato tiene una garantía de 2 años de piezas y mano de obra en el país de compra, contra cualquier vicio o defecto de fabricación que sea reconocido por nuestro departamento técnico. El laboratorio del SPV de PRESIDENT se reserva el derecho de no aplicar la garantía si una avería ha sido provocada por una antena no distribuida por la marca PRESIDENT. Una extensión de garantía de 3 años se aplicará sistemáticamente, por la compra simultánea de una emisora y de una antena de la marca PRESIDENT, aumentando la garantía total a 5 años. Para ser válido, el registro de la garantía debe ser completado y enviado dentro de los 30 días siguientes a la compra para PRESIDENT al www.president-electonics. us/warranty-registration. También puede acceder a esta página de registro de garantía mediante el uso de su smartphone para leer (la aplicación debe estar disponible) el código QR en la tarjeta de garantía adjunta. Usted recibirá un correo electrónico de confirmación si el registro se ha realizado correctamente. Le recomendamos que guarde una copia de este correo electrónico. Cualquier reparación en garantía será gratis y los gastos de envío de vuelta correrán a cargo de PRESIDENTE. La prueba de compra, factura de venta, debe ser obligatoriamente adjunta al aparato cuando se envíe para su reparación. Las fechas inscritas en el resguardo de garantía y la prueba de compra deben concordar. En caso de que la unidad está fuera de garantía, se le cobrará la reparación y devolución del aparato. Ninguna pieza de recambio será enviada, por nuestro departamento técnico, en base a la garantía. Asegúrese de haber leído el manual antes de la instalación de la unidad. La garantía sólo es válida en el país de compra. La Dirección Técnica El Departamento de Calidad Esta garantía no cubre: • Los daños causados por accidente, como golpes, caídas, incendios, embalaje inadecuado, negligencia o mantenimiento inadecuado. • El desgaste normal de un producto (transistores de potencia, micrófonos, luces, fusibles), el uso indebido (incluyendo la antena utilizada, demasiada ROE, polaridad inversa, malas conexiones, sobre-tensión, etc.), y si no se siguen la características de instalación y el uso. 49 Español Si Ud. observa defectos de funcionamiento: • Compruebe la alimentación de su aparato y el estado del fusible. • Compruebe que la antena y el micrófono están conectados correctamente. • Compruebe que el nivel des squelch está configurado correctamente y la configuración programada es la correcta. • En caso de un fallo de funcionamiento real, por favor póngase en contacto con su distribuidor en primer lugar, que decidirá qué medidas tomar. En caso de una intervención no cubierta por la garantía o fuera del plazo, usted tendrá posibilidad de hacer inspeccionar o reparar su producto. Se hará un presupuesto previo por escrito para su posterior aceptación. Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede totalmente satisfecho de su compra, aconsejamos leer atentamente este manual. AVISO PROPOSIÇÃO 65: Este produto contém uma substância química conhecida no Estado da Califórnia por causar câncer e defeitos congênitos ou outros danos reprodutivos. AVISO! Antes de utilizar o seu aparelho, tenha o cuidado de nunca transmitir sem primeiro ter ligado a antena (ligação B situada no painel traseiro do equipamento) ou sem ter afinado as ondas estacionárias (SWR). Se não tiver feito estas operações, o resultado pode ser a avaria do amplificador de potência (chamado andar final) que não está coberto pela garantia. Português A garantia deste artículo só é válida no país de compra. 50 Bem-vindo ao mundo da geração de transcetores CB. Esta nova gama de estações dá-lhe acesso à comunicação eletrônica mais competitiva. Usando tecnologia de ponta para garantir a qualidade incomparável, o seu PRESIDENT MC KINLEY USA 12/24 V II representa um novo marco na facilidade de uso e a solução ideal para o usuário mais exigente dos CB. Para tirar o máximo proveito de todas as suas possibilidades, aconselhamo-lo a ler estas instruções cuidadosamente antes de instalar e utilizar o seu PRESIDENT.MC KINLEY USA 12/24 V. A) INSTALAÇÃO 1) ONDE E COMO INSTALAR O SEU RÁDIO CB a) Escolha o local mais apropriado para a utilização prática e simples da estação móvel. b) Tente não perturbar o motorista ou passageiros do veículo. c) Forneça a passagem e proteção dos diferentes fios (alimentação, antena, acessórios) para que de nenhuma forma interfiram com o funcionamento do veículo. DIAGRAMA GERAL DE MONTAGEM 51 NOTA: A estação móvel possui um soquete de microfone na parte da frente que pode ser embutido no painel. Nesse caso, é recomendável adicionar um alto-falante externo para uma melhor qualidade de som das comunicações (conector EXT.SP. na parte de trás da unidade: C). Pergunte ao seu fornecedor mais próximo informações para montar o seu equipamento de CB. Português d) Use para a montagem o suporte (1) fornecido com o dispositivo, fixe-o solidamente com a ajuda dos parafusos auto perfurantes (2) (diâmetro do furo 3,2 mm). Tenha cuidado para não danificar o sistema elétrico do veículo no momento de fazer os furos. e) No momento da instalação, não se esqueça de inserir as anilhas de borracha (3) entre a estação e o seu suporte. Elas têm, com efeito, um papel de “amortecedor” e permitem orientação e pressão suaves da estação. f) Escolha um local para apoio ao micro e forneça a passagem do cabo. 2) INSTALAÇÃO DA ANTENA c) Antenas Fixas a) Escolha da antena Para os equipamentos de CB, quanto maior seja a antena melhores são os resultados obtidos. O seu fornecedor deve estar habilitado a ajudá-lo na sua escolha. b) Antenas Móveis Uma antena fixa deve ser instalada num espaço o mais livre possível. Se for fixa num mastro, talvez seja preciso fixá-la de acordo com a legislação em vigor (consulte com o seu distribuidor). As antenas e os acessórios PRESIDENT foram desenvolvidos para oferecer o máximo rendimento. 3) CONEXÃO DE ALIMENTAÇÃO Português Deve ser fixada ao veículo num local onde há um máximo de superfície metálica (plano de terra) distanciando-se dos pilares do para-brisas e do vidro traseiro. Se uma antena de rádio está instalada, a antena CB deve estar acima desta. Existem dois tipos de antenas: as pré-ajustadas e as ajustáveis As pré-ajustadas são usadas de preferência com um bom plano de terra (no teto ou no porta-malas do carro) As ajustáveis oferecem um campo de utilização muito mais amplo e permitem tirar proveito de planos de massa menores (ver § 5 AJUSTE ROE página 47). Para um furo de fixação da antena, você precisa ter um excelente contato entre a antena e o plano de terra – para isso, raspe levemente a superfície ao nível do parafuso e da anilha de pressão. No momento da passagem do cabo coaxial, tenha cuidado para não prender ou esmagar (risco de quebra ou curto-circuito). Ligue a antena (B). O seu PRESIDENT MC KINLEY USA 12/24 V é equipado com proteção contra inversões de polaridade. No entanto, antes de qualquer articulação, verifique as ligações. A sua estação deve ser alimentada por uma fonte de alimentação DC de 12 ou volts (A). Atualmente, a maioria dos carros e camiões são de ligação à terra negativa. Podemos ter certeza verificando se o terminal (-) da bateria está bem ligado ao bloco do motor ou chassis. Caso contrário, contate o seu fornecedor. a) Certifique-se que o fornecimento de energia é de 12 ou 24 volts. b) Localize os terminais (+) e (-) da bateria (+ = vermelho, - = preto). No caso de que é necessário estender o cabo de alimentação, use um cabo de secção igual ou superior. c) É necessário ligar a um (+) e (-) permanente. Aconselhamos, portanto, que ligue diretamente o cabo de alimentação à bateria (o link de cabo para o rádio do carro ou de outras partes do circuito elétrico pode, em alguns casos, aumentar a probabilidade de interferência). LÓBULO DE RADIAÇÃO 52 d) Ligue o fio vermelho (+) ao terminal positivo da bateria e o fio preto (-) ao terminal negativo da bateria. e) Ligue a fonte de alimentação à estação. AVISO: Nunca substitua o fusível original (2 A) por um modelo de um valor diferente! 4) OPERAÇÕES BÁSICAS PARA EXECUTAR ANTES DO PRIMEIRO USO SEM PASSAR POR EMISSÕES (sem pressionar o botão de emissão (PTT) do micro) *Verifique que o volume do bipe esteja a um nível conveniente. Ver a função SWR página 60. a) Ligue o micro. b) Verifique a ligação da antena. c) Inicie o aparelho: rode o botão de volumem VOL (1) no sentido dos ponteiros do relógio. d) Rode o botão silenciador SQ (2) para o mínimo (posição M). e) Ajuste o botão de volume (1) a um nível adequado. f) Dirija a estação ao canal 20 usando as teclas s/t (4/5) ou UP/DN (14/15) no microfone. Ajustes com o medidor de SWR interno Pressione o botão CH (6) 6 vezes para entrar na função. A mensagem {-- SWR} aparece durante 2 segundos. O aparelho passa automaticamente no modo TX sem apertar a alavanca PTT (13) e a calibração começa. O tempo da calibração é de 5 minutos no máximo. Uma contagem regressiva é feita no display. Ajuste a antena. O bipe* é contínuo enquanto a ROE é equivalente a 1. Posicione a estação para o canal 20 em AM. Coloque o interruptor do medidor SWR na posição FWD (calibração). Pressione o botão de emissão do microfone para transmitir. Direcione a agulha para o índice t usando o botão de calibração. Ponha o interruptor na posição REF (leitura da ROE). O valor lido do indicador deve ser muito próximo de 1. Caso contrário, reconfigure a antena para obter um valor tão próximo quanto possível de 1 (o valor SWR pode ser aceitável entre 1 e 1,8). É necessário calibrar o medidor de ROE entre cada operação de ajuste da antena. Nota: A fim de evitar perdas e atenuação nos cabos de ligação entre o rádio e os acessórios, PRESIDENT recomenda um comprimento inferior de cabo a 3 metros. Agora, a estação está pronta para funcionar. 53 Português NOVO, FÁCIL E MUITO ÚTIL - Ajuste com emissão de bipes Ligue o medidor de ROE entre a estação e a antena o mais próximo possível da estação (usar um cabo de15,75 polegar (40 cm) máximo tipo CA- 2C PRESIDENT). b) Ajuste da ROE: ATENÇÃO: a operação deve ser realizada no momento da primeira utilização do dispositivo ou de uma mudança de antena. Isto deve ser feito numa área aberta ao ar livre. Ajustes com o medidor de SWR externo (tipo TOS-1 PRESIDENT) a) Ligação do medidor de SWR: 5) AJUSTE ROE (Relação das Ondas Estacionárias) O espaço entre os bipes cresce na medida que a ROE se afasta do valor 1. O volume do bipe e ajustável com o botão de volume VOL (1). O display indica a ROE. Por exemplo {1.0 SWR}. Pressione a alavanca PTT (13) para sair do modo FUNÇÃO. B) UTILIZAÇÃO 3) DISPLAY 1) INTERRUPTOR / VOLUME a) Para ligar o aparelho rode o botão VOL (1) no sentido dos ponteiros do relógio. b) Para aumentar o volume rode este botão no sentido dos ponteiros do relógio. 2) ASC (Automatic Squelch Control) / SILENCIADOR Permite visualizar o conjunto das funções: O gráfico de barras principal indica o nível de recepção e o nível da potência emitida. Os pequenos gráficos de barras indicam os níveis do Mic Gain, RF Gain e RF Power. Permite eliminar ruídos de fundo indesejáveis na ausência de comunicação. O silenciador não atua sobre o som nem sobre a potência de transmissão, mas permite que você escute confortavelmente. a) ASC (ajuste automático do silenciador) 4) FINE (CLARIFIER) Patente Mundial, exclusividade da PRESIDENT. Rode o botão SQ (2) no sentido inverso aos ponteiros de um relógio na posição ASC. “ASC” é exibida no display. Nenhum ajuste manual repetitivo, otimização permanente entre a sensibilidade e a audição confortável quando o ASC está ativado. Esta função é desligada, rodando o botão SQ (2) no sentido dos ponteiros de um relógio, neste caso, o ajuste do silenciador é de novo manual. “ASC” desaparece do display. A função FIN permite a deslocamento da frequência em recepção LSB/USB afim de melhorar a claridade da voz do seu interlocutor. 5) COARSE (CLARIFIER) A função CRS permite o deslocamento da frequência em recepção. A posição normal destas duas funções situa-se na graduação central. b) Silenciador MANUAL 4) SELETOR DE CANAIS : Botão rotativo CH e teclas UP/ DN no micrófono Português Rode o botão de SQ (2) no sentido dos ponteiros do relógio até ao ponto exato onde todos os ruídos de fundo desaparecem. É uma configuração que tem de ser feita de forma precisa, como colocado em posição alta na direção dos ponteiros do relógio, apenas o sinal mais forte pode ser recebido. Essa diferente teclas e botão permitem de subir ou descer de um canal. Um bipe é emitido em cada mudança de canal se a função KEY BEEP estiver ativada (ver função KEY BEEP página 59). A mensagem mostra a frequência correspondente. Por exemplo {27205MHZ}. 54 7) MODE ~ PA ~ •VOX MODE (pressão breve) •VOX (•F/MEM + pressão breve) A função VOX permite emitir falando através do microfone de origem (ou micro vox opcional) sem pressionar o botão PTT (13). O uso de um micro vox opcional ligado atrás do equipamento (E) desativa o micro de origem. Pressione uma vez a tecla •F/MEM (11) e brevemente a tecla VOX (7) para ativar a função VOX. O ícone “VOX” aparece no display. Uma nova pressão nas teclas •F/MEM (11) e •VOX (7) desabilita a função. O ícone “VOX” desaparece. Esta tecla permite de selecionar o modo de modulação AM, LSB ou USB. O modo escolhido deve ser o mesmo que o modo do seu interlocutor. Modulação de Amplitude/ AM: Comunicação com terreno e obstáculos na distância média (modo o mais utilizado). Bandas superioras e inferioras/ USB - LSB: Comunicação longa distância (de acordo com as condições de propagação). Aperte a tecle MODE (7) para alternar entre os modos : •VOX SET (•F/MEM + pressão prolongada) PA (Public Address) (pressão prolongada) Pressione a tecla PA (7) durante 1 segundo para alternar entre os modos CB e PA. MODO PA (megafonia). “PA” aparece no display. Um alto-falante de sonorização externa pode ser conectado ao aparelho pela tomada jack situada na painel traseiro PA.SP. (D). As mensagens CB recebidas ou emitidas pelo micrófono serão dirigidas e amplificadas rumo o alto-falante externo do PA. Quando a alavanca PTT (13) é apertada “on”, a mensagem é {PA LEVEL}. O gráfico de barras indica o nível do sinal. Para ajustar o volumem do PA, aperte a alavanca PTT (13) e gire o botão rotativo CH (6) usando as graduações do gráfico de barras. A mensagem {PA LEVEL} pisca no display. As funções ROGER, SCAN, MEM, e VOX não são permitidas neste modo. Se o usuário passar no modo PA durante o uso do SCAN ou de um canal de emergência 9/19, estes serão desativados. Da mesma maneira si o modo WEATHER for ativo, será cancelado. 55 Sensibilidade “ ”: permite ajustar a sensibilidade do micro (de origem ou opcional vox) para qualidade de transmissão ideal. Nível ajustável de 1 (nível alto) a 9 (nível baixo), utilizando o botão rotativo CH (6). corresponde ao nível da sensibilidade (Sensibility Level) Anti- Vox “ ”: permite evitar a emissão gerada pelo ruído ambiente. Nível ajustável de 0 (Off) a 9 (nível baixo), utilizando o botão rotativo CH (6). corresponde ao Anti-Vox (Anti-Vox Level). Temporização “ ”: permite evitar o corte brusco na transmissão juntando um tempo ao final da palavra. Nível ajustável de 1 (tempo curto) a 9 (tempo longo), utilizando o botão rotativo CH (6). corresponde ao atraso de tempo (Delay Time). Português Pressione uma vez a tecla •F/MEM (11) e, por um segundo, a tecla •VOX (7) para ativar a função VOX SET, ajuste do Vox. “VOX” pisca no display. Há três ajustes possíveis: Sensibilidade ( ) / Nível Anti-Vox ( ) / Temporização ( ). Pressione brevemente a tecla •VOX (7) para avançar ao próximo ajuste. O display Indica o tipo de ajuste seguido do seu nível {SET-L1}, {SET-A1}, {SET-T1}. NOTA: A alerta é emitida somente quando for detectado uma sinal para o canal selecionado. Para que seja efetiva em todos os canais meteorológicos, utilize previamente a função SCAN no modo WEATHER (ver § SCAN página 57). Pressione a tecla •VOX (7) durante 1 segundo para validar os ajustes e sair do modo VOX SET. Efetuar os ajustes, ativa automaticamente a função VOX e “VOX” aparece no display. M1 8) WEATHER ~ ALERT ~ M1 WEATHER (MODO METEOROLÓGICO) (pressão breve) Ver § MEMÓRIA página 58. 9) NB/ANL/HIC ~ SCAN ~ M2 As funções comuns do modo CB não são permitidas neste modo. Quando a função KEY BEEP é ativa, pressionar uma tecla não autorizada irá emitir um bipe de erro. Pressione a tecla WEATHER (8) para ativar modo WEATHER. “WEATHER” aparece no display. Pressione novamente esta tecla para desativar a função. “WEATHER” desaparece. NB/ANL/HIC (pressão breve) NB ANL (Noise Blanker / Automatic Noise limiter): esses filtros permitem de reduzir o ruído de fundo e alguns parasitos em recepção. HI-CUT: Eliminação dos parasitos de alta frequência. O modo WEATHER permite escutar os boletins meteorológicos. Quando o modo está ativado, utilize o botão rotativo CH (6) ou as teclas UP/DN (6) do micrófono para procurar, através dos sete canais meteorológicos, qual é o canal que corresponde à sua área. O display indica o canal escolhido e, se um sinal for recedido, “WEATHER” e “ALERT” piscam. Pressione a tecla NB/ANL/HIC (9) para alternar entre os diferentes estados : ALERT (pressão prolongada) O ícono do filtro aparece no display quando o filtro é ativo. A sirene de alerta é emitida somente nos modos PA ou CB. Não funciona no modo WEATHER. SCAN (pressão prolongada) Português Pressione durante um segundo a tecla ALERT (8) para ativar/ desativar a função. Quando a função está ativa e se um sinal for detetado no canal meteorológico ativo, o aparelho emite um som parecido com uma sirene. “ALERT” e o canal meteorológico ativo piscam no display. Os modos CB ou PA são cancelados, o aparelho passa automaticamente ao modo WEATHER. Durante o sirene de alerta, pressione qualquer tecla para parar o som. “ALERT” e ou canal meteorológico ativo deixam de piscar no display. MODO CB Pressione 1 segundo a tecla SCAN (9) para ativar a função SCAN (busca de canais CB) em ordem crescente. “SCAN” aparece no display. A busca pára assim que um canal estiver ativo. Volta à busca automaticamente 3 segundos após o fim da emissão se nenhuma tecla for pressionada. A busca volta a funcionar em ordem crescente, girando o botão rotativo CH (6)para direita ou pressionando a tecla 56 DW (pressão prolongada) UP (6) ou em ordem decrescente girando o botão rotativo CH (6)para esquerda ou pressionando a tecla DN (6). Durante o scan, pressione a tecla •F/MEM (11) para alternar entre os modos Scan dos canais e Scan das memórias. No modo, Scan das Memórias, os canais 9 e 19 e os canais memorizados são escaneados. Uma pressão prolongada (1s) permite ativar a função DW (doble escuta). “DW” aparece no display. Permite vigiar os canais 9 ou 19 e o canal escolhido. A primeira pressão ativa a função entre o canal 9 e o canal ativo. Uma nova pressão ativa a função entre o canal 19 e o canal ativo. O número do canal escolhido e o canal 9 ou 19 aparecem alternativamente no display. O ícone “EMG” (emergência) também aparece no display ao mesmo tempo que o canal 9 ou 19. O canal escolhido pode ser modificado durante o uso da doble escuta. Une nova pressão prolongada na tecla DW (10) desativa a função DW. “DW” desaparece do display. A alavanca PTT (13) tanto como as teclas 9/19 (7), DW (10) ou SCAN (8) (pressão prolongada) permitem saír da função SCAN. MODO WEATHER Pressione 1 segundo a tecla SCAN (9) para ativar a função SCAN (busca de canais meteorológicos) em ordem crescente. “SCAN” aparece no display. A busca pára assim que um canal estiver ativo. Volta à busca automaticamente 3 segundos após o fim da emissão se nenhuma tecla for pressionada. A busca volta a funcionar em ordem crescente, girando o botão rotativo CH (6)para direita ou pressionando a tecla UP (6) ou em ordem decrescente girando o botão rotativo CH (6)para esquerda ou pressionando a tecla DN (6). Uma nova pressão larga na tecla SCAN (9) desativa a função SCAN. M3 Ver § MEMÓRIA página 58. 11) •F/MEM ~ LOCK ~ •RF GAIN •F/MEM pressão breve) Pressione brevemente esta tecla para entrar no modo 2a FUNÇÃO. pisca quando o modo é ativo. desaparece do display depois de 10 segundos si nenhuma outra tecla for pressionada. Para as memórias, ver § MEMÓRIA página 58. M2 Ver § MEMÓRIA página 58. Permite bloquear todas as teclas na parte frontal. O aparelho emite um sinal sonoro para indicar um erro se uma tecla é usada, enquanto a função LOCK estiver ativada com a função KEY BEEP ativada. Aperte longamente a teca LOCK (11) para ativar/desativar a função LOCK. Quando a função estiver ativa, é exibido. Pressione a tecla 9/19 para selecionar automaticamente os canais 9 e 19. A primeira pressão ativa o canal 9, a segunda ativa o canal 19. Uma nova pressão volta ao canal em uso. “EMG” aprece no display quando o canal 9 ou 19 está ativo. 57 Português LOCK (pressão prolongada) 10) 9/19 ~ DW ~ M3 9/19 (pressão breve) MIC GAIN (PTT + •F/MEM + •MIC/RF GAIN + botão rotative CH) A emissão (microfone ou vox) e recepção permanecem operacionais. RF GAIN (•F/MEM + •MIC/RF GAIN) Pressione a tecla •F/MEM (11). Pressione a tecla •MIC/RF GAIN (11). (ou pressione duas vezes a tecla 11). Gire o botão rotativo CH (6) para ajustar o nível usando o gráfico de barras. Pressione o botão CH (6) durante 1 segundo para validar o ajuste. O gráfico de barras do Mic Gain sempre aparecerá no display em emissão. O gráfico de barras do RF Gain sempre aparecerá no display em recepção. TALKBACK (PTT + •F/MEM) A função TALKBACK permite escutar no alto-falante do rádio sua própria modulação. 12) TOMADA DE 6 PINOS DO MICROFONE Ele está localizado na parte frontal do aparelho, facilitando assim a sua integração a bordo do veículo. Veja o esquema de ligação na página 67. 13) PTT ~ RF POWER ~ MIC GRAIN ~ TALKBACK PTT (Push To Talk) Quando a função TALKBACK é ativa, manter a alavanca PTT (13) apertada e gire o botão rotativo CH (6) para ajustar o nível. 9níveis de 01 até 09. RF POWER (PTT + •F/MEM + botão rotative CH) Português Manter a alavanca PTT (13) apertada. Pressione a tecla •F/MEM (11) durante 1 segundo para ativar / desativar a função TALKBACK. “TALKBACK” aparece no display quando a função é ativa. NÍVEL DO TALKBACK (PTT + botão rotativo CH) Alavanca, patilha ou botão de emissão. Pressione para falar, o display mostra . Solte para passar à recepção e receber uma mensagem. Manter a alavanca PTT (13) apertada. Pressione a tecla •F/MEM (11). Pressione a tecla •MIC/RF GAIN (11). (ou pressione duas vezes a tecla 11). Gire o botão rotativo CH (6) para ajustar o nível usando o gráfico de barras. Pressione o botão CH (6) durante 1 segundo para validar o ajuste. MEMÓRIA Manter a alavanca PTT (13) apertada. Pressione a tecla •F/MEM (11). Gire o botão rotativo CH (6) para ajustar o nível usando o gráfico de barras. Pressione o botão CH (6) durante 1 segundo para validar o ajuste. O rádio permite memorizar três canais com os atributos seguintes : NB/ANL (on/off), HI-CUT (on/off), AM / LSB / USB. O gráfico de barras do RF Power sempre aparecerá no display em emissão. 58 Chamar uma memória: (pressão breve) Pressione brevemente a tecla •F/MEM (11). Si a função KEY BEEP for ativa, um bipe curto é emitido. pisca. Pressione brevemente uma das teclas M1 (8), M2 (9) ou M3 (10) para chamar a memória selecionada. - COLOR “MEM” e o número da memória (M1, M2 ou M3) aparecem no display. Para armazenar uma memória: (pressão prolongada) Selecione o canal que você deseja armazenar. Pressione brevemente a tecla •F/MEM (11). Si a função KEY BEEP for ativa, um bipe curto é emitido. pisca. Pressione durante um segundo umas das teclas M1 (8), M2 (9) ou M3 (10). “MEM” aparece no display, o número da memória selecionada (M1, M2 ou M3) pisca. Si a função KEY BEEP for ativa, um bipe longo confirma a memorização do canal selecionado. Pressione o botão CH (6) para validar o ajuste do COR e passar à função seguinte (DIMMER). Aperte a alavanca PTT (13) para sair do nodo FUNÇÕES. DIMMER Apagar a memória Desligue o rádio Segure uma das teclas M1 (8), M2 (9) ou M3 (10) e liga o aparelho. A memória selecionada (M1, M2 ou M3) é removida. “MEM” desaparece do display. TOT (Time Out Timer) / TEMPORIZADOR DE EMISSÃO Se a emissão (PTT ou VOX) demora por mais de 5 minutos, o aparelho deixa de transmitir, piscando no display o canal . Um bipe é emitido até soltar o botão PTT (13). A função DIMMER permite ajustar a luminosidade do display. 10 níveis de 0 até 9. Pressione o botão CH (6) duas vezes. A mensagem indica {DIMMER}. Gire o botão rotativo CH (6) para ajustar o valor. Pressione o botão CH (6) para validar o ajuste do DIMMER e passar à função seguinte (CONTRAST). Aperte a alavanca PTT (13) para sair do nodo FUNÇÕES. CONTRAST C)FUNÇÕES Pressione o botão CH (6) uma vez. A mensagem indica {COLOR}. Gire o botão rotativo CH (6) para alternar entre as três cores : Pressione o botão CH (6) para alternar entre as 7 funções: Para AJUSTAR uma função, gire o botão rotativo CH (6). Pressione o botão CH (6) para VALIDAR o ajuste e ATIVAR a função seguinte. Aperte a alavanca PTT (13) para sair do nodo FUNÇÕES. A função CONTRAST permite ajustar o contraste do display. 10 níveis de 0 até 9. Pressione o botão CH (6) três vezes. A mensagem indica {CONTRAST}. Gire o botão rotativo CH (6) para ajustar o valor. Pressione o botão CH (6) para validar o ajuste do CONTRASTE e passar à função seguinte (KEY BEEP). Aperte a alavanca PTT (13) para sair do nodo FUNÇÕES. KEY BEEP 59 Pressione o botão CH (6) quatro vezes. A mensagem indica {KEY BEEP}. Gire o botão rotativo CH (6) para ativar “on” / desativar Português - “oF” a função KEY BEEP. “BP” aparece quando a função é ativa. Pressione o botão CH (6) para validar o ajuste do KEY BEEP e passar à função seguinte (ROGER BEEP). Aperte a alavanca PTT (13) para sair do nodo FUNÇÕES. ROGER BEEP Pressione o botão CH (6) cinco vezes. A mensagem indica {ROGER BEEP}. Gire o botão rotativo CH (6) para ativar “on” / desativar “oF” a função ROGER BEEP. “ ” aparece no display quando a função é ativa (somente no modo CB). Pressione o botão CH (6) para validar o ajuste do ROGER BEEP e passar à função seguinte (SWR). Aperte a alavanca PTT (13) para sair do nodo FUNÇÕES. *Verifique que o volume do bipe esteja a um nível conveniente. Ver o parágrafo AJUSTE ROE página 53. TONE O Roger Beep emite um bipe quando a alavanca do micro PTT (13) é solta para deixar a palavra ao chamador. Historicamente, o CB é o modo de comunicação “simplex”, ou seja, não é possível falar e ouvir ao mesmo tempo (como no caso do telefone, por exemplo), era costume de dizer “Roger” quando eles tinham acabado de falar para avisar o interlocutor que poderia falar. A palavra “Roger“ foi substituída por um bipe significativo, daí o nome “Roger Beep”. Nota: O Roger Beep também é ouvido no alto-falante, se a função KEY BEEP for ativada. Senão, somente o chamador pode ouvir o aviso sonoro. A função TONE permite ajustar a tonalidade em recepção. 11 níveis de -5 até +5. Pressione o botão CH (6) sete vezes. A mensagem indica {TONE}. Gire o botão rotativo CH (6) para ajustar o nível. Pressione o botão CH (6) para validar o ajuste da TONALIDADE. Um doble bipe é emitido indicando a saída do modo FUNÇÕES. A) ALIMENTAÇÃO (13,8 V / 27,6 V) B) CONECTOR DE ANTENA (SO-239) C) TOMADA ALTO-FALANTE EXTERIOR (8 Ω , Ø 3,5 mm) D) TOMADA ALTO-FALANTE PA EXTERIOR (8 Ω , Ø 3,5 mm) E) MICROFONE VOX OPCIONAL (Ø 2,5 mm) No modo PA, esta função não é autorizada. Português SWR contagem regressiva é feita no display. Ajuste a antena. O bipe* é contínuo enquanto a ROE é equivalente a 1. O espaço entre os bipes cresce na medida que a ROE se afasta do valor 1. O volume do bipe e ajustável com o botão de volume VOL (1). O display indica a ROE. Por exemplo {1.0 SWR}. Pressione o botão CH (6) para validar o ajuste da ROE e passar à função seguinte (TONE). Pressione a alavanca PTT (13) para sair do modo FUNÇÃO. Pressione o botão CH (6) 6 vezes para entrar na função. A mensagem {-- SWR} aparece durante 2 segundos. O aparelho passa automaticamente no modo TX sem apertar a alavanca PTT (13) e a calibração começa. O tempo da calibração é de 5 minutos no máximo. Uma 60 C)CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS D) GUIA DE PROBLEMAS 1) GERAL 1) O EQUIPAMENTO NÃO TRANSMITE OU A TRANSMISSÃO É DE MÁ QUALIDADE - Canais : 40 - Modos de Modulação : AM / USB / LSB - Faixa de frequência : 26,965 MHz a 27,405 MHz - Canais meteorológicos : 162,400 MHz a 162,550 MHz - Impedância da Antena : 50 ohms - Tensão de alimentação : 13,8 V / 27,6 V - Dimensões (L x P x A) : 6,69 x 5,91 x 2,05 polegares 170 x 150 x 52 mm - Peso : 2,20 lbs / 1 kg - Acessórios incluídos : Microfone Electret ultra leve e seu suporte,1 suporte de montagem, parafusos 2) O EQUIPAMENTO NÃO RECEBE OU A SUA RECEPÇÃO É DE MÁ QUALIDADE 2) EMISSÃO Tolerância de frequência Potência portadora Interferência Resposta de frequência Potência emissão em canal adjacente - Sensibilidade do microfone - Consumo de energia - Distorção máx. do sinal modulado +/- 200 Hz 4 W (constante) inferior a -60 dBc 300 Hz a 3 KHz : Menos de 20 μW : 3 mV : 2 A (com modulação) 3) O EQUIPAMENTO NÃO ACENDE : 1,8 % 3) RECEPÇÃO - Sensibilidade máxima a10 dB (S+N)/N - Resposta de frequência - Sensibilidade do canal adj. : - Potência Áudio Max - Sensib. do silenciador (SQ) : - Taxa de rejeição Frequência imagem - Taxa de rejeição Freq. intermediária - Consumo Verifique se: O nível do RF GAIN está no máximo. O nível do silenciador está definido corretamente. O botão de volumem (1) esteja ajustado para um nível adequado. A antena esteja ligada corretamente e a ROE seja bem ajustada. 0,6 µV - 111 dBm 300 Hz a 3 KHz > 60 dB 2W mín. 0,2 µV- 120 dBm máx. 1 mV - 47 dBm Verifique a fonte de alimentação. Verifique se não há inversão nos fios ao nível da junção. Verifique o fusível. E) COMO TRANSMITIR OU RECEBER UMA MENSAGEM Agora que você já leu as instruções, irá garantir que a sua estação está pronta para uso (antena ligada). Você pode pressionar o botão de emissão do microfone, e começar a mensagem “atenção emissoras, ensaio de emissora”, a mensagem que lhe permite verificar a clareza 60 dB 70 dB 300 mA nominal / 1000 mA máximo 61 Português Verifique se: A antena está ligada corretamente e a ROE está bem ajustada. O microfone está ligado corretamente. O nível do RF GAIN está no máximo. O nível do MIC GAIN está no máximo. e a potência do seu sinal e esperar por uma resposta tipo “alta e clara a estação. “ Solte a patilha e espere por uma resposta. Se você usar um canal de chamada (19), e a comunicação for estabelecida, deve-se escolher um outro canal disponível para desobstruir o canal de chamada. CHEERIO POR : Adeus NÚMERO CIDADE : Código postal COPIAR : Escutar, captar, receber FIXO MÓVEL : Estação Móvel preso FB : Negócio fino (bom, excelente) ABAIXO : Canais 40 canais abaixo do autorizado MAYDAY : Chamada de socorro MIKE : Micro MÓVEL : Estação Móvel NEGATIVO : Não OM : Operador de rádio MIC : Micro TOP : Rádios com canais acima dos 40 permitidos TIA VITÓRIA : Televisão PRÉ : Amplificador de recepção de antena MACACO PRETO : Telefone TVI : Interferência TV VISTA : Vendo VX : Velhos amigos WHISKY : Watts WX : Tempo XYL : A esposa do operador YL : Operador de rádio 51 : Aperto de mão 73 : Amizades 88 : Amor e beijos 99 : Identificar a frequência 144 : Polarização Horizontal, ir para a cama 318 : Pipi 600 ohms : o telefone 813 : líquido gastro (aperitivo) A. L. : Amplificador Linear F) GLOSSÁRIO Ao usar o seu rádio, você vai descobrir uma linguagem particular usado por alguns cebeístas. Para ajudá-lo a entender melhor, nós damos no léxico e o código “Q”, um resumo das palavras usadas. No entanto, é evidente que uma linguagem clara e precisa facilitará os contatos entre os radioamadores. Portanto, as palavras listadas abaixo são apenas indicativos, e não devem ser utilizadas formalmente. ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL Alpha Bravo Charlie Delta Echo Foxtrott Golf Hotel India Juliett Kilo Lima Mike November Oscar Papa Quebec Romeo Sierra Tango Uniform Victor Whiskey X-ray Yankee Zulu GÍRIAS CEBEÍSTAS Português ALPHA LIMA : Amplificador Linear LAC : Posição CB BASE : Base Station BREAK : Pedido urgente para entrar, interrompendo CANA DE PESCA : antena 62 Harmónicos : Filhos AVE-MARIA : AM Amplitude de modulação BARBAS : canais de interferência próximos BARRA MÓVEL : Estação de movimento BASE : Estação fixa BIGOTADA : reunião de fãs BREAK : Pedido de transmissão ou de entrada BREAKER : O que interrompe CAIXA PARVA : TV CATRACA : Amplificador Linear CORTINA : Ouvinte FEIXE DA ANTENA : Comunicação em CB DOIS METROS HORIZONTAIS : A cama ACENDER FILAMENTOS : Ligar o equipamento de rádio CB ESPIRAS : Idade do operador FOTOCÓPIA : o irmão / irmã FREQUÊNCIA : Mega hertz correspondente ao canal QSJ : Dinheiro expresso normalmente em mil LABORO : Trabalho, ocupação TIJOLO : Emissora de 27 MHz LINHA DE BAIXA FREQUÊNCIA OU LINHA DE 500 : Telefone MODULAR : Falar emitindo O.K. : Conforme, de acordo com OKAPA : Conforme P.A. : Sistema de PA, megafonia TABLET : Microfone P. O. BOX : Caixa postal PRIMEIRÍSSIMOS : Pais PONTINHO : Local PONTOS VERDES RX SAXO SECRETÁRIA TRASMATA TX VERTICAL VIA BAIXA VITAMINAR-SE WHISKIES BOTAS 33 55 Guarda Civil, QRM 22 Receptor Marido, Namorada Amplificador Linear Ouvinte Transmissor Encontrar-se pessoalmente Telefone alimentar-se, comer Watts Amplificador Linear Saudações amigáveis Muito sucesso QRA : Nome da estação ou do operador QRB : A distância aproximada em linha reta entre duas estações QRG : Frequência atual QRI : Tonalidade de uma emissão valorizada de 1 a 3 QRK : legibilidade, compreensibilidade de um sinal. Em CB, Rádio valorizado de 1 a 5 QRL : Estar ocupado, a trabalhar QRM : Interferência, avaliado de 1 a 5 QRO : Aumentar a potência do transmissor QRP : reduzir a potência do transmissor QRT : cessar a emissão QRV : Estar preparado, pronto QRX : Cita para transmitir. No CB, “ continue a ouvir” QRY : Turno para transmitir QRZ : Nome da estação chamadora. No CB, “Esteja a ouvir” QSA : força de um sinal. Em CB Santiago. Classificação de 1 a9 63 Português CÓDIGO Q QSB : As variações na intensidade do sinal. Desvanecimento. Classificação de 1 a 5 QSL : Reconhecimento. Cartão confirmando comunicação QSO : Pedido de comunicação. Em CB, também, a comunicação direta entre duas ou mais estações QSP : Retransmissão através de estação ponte QSY : Passar a transmitir em outra frequência ou canal QTC : Mensagem a ser transmitida QTH : Localização geográfica da estação QTR : Hora atual QUT : Localização geográfica do acidente ou incidente NOTA: O código Q é a fusão das duas definições, como pergunta e resposta, é uma única definição aceite em CB. Português 64 CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA • A garantia não pode ser estendida devido à indisponibilidade do aparelho enquanto ele está sendo reparado pelo SPV PRESIDENT, nem por a troca de um ou mais componentes ou peças de reposição. • Os reparos e/ou modificações feitas por terceiros sem a aprovação da empresa PRESIDENT. Este aparelho tem uma garantia de 2 anos para peças e mão de obra no país de compra, contra qualquer defeito de fabricação reconhecido pelo nosso departamento técnico. O laboratório de SPV PRESIDENT reserva-se o direito de não aplicar a garantia em caso de dano que tenha sido causado por uma antena não distribuída pela marca PRESIDENT. Uma garantia estendida de 3 anos será aplicada para a compra simultânea de um aparelho e de uma antena da marca PRESIDENT, aumentando a garantia total de 5 anos. Para validar sua garantia, efetue a inscrição on-line no site PRESIDENT ELECTRONICS, www.president-electronics.us/warranty-registration no prazo de 30 dias a partir da data da compra. Você também pode acessar a página de registro de garantia usando seu smartphone para ler (o aplicativo deve estar disponível) o código QR no cartão de garantia em anexo. Você receberá um e-mail de confirmação da inscrição de garantia. Recomendamos que você guarde uma cópia deste e-mail. Qualquer reparo sob garantia será sem carga e os custos de entrega de retorno serão suportados por PRESIDENT. A prova de compra deve imperativamente estar junta em caso do retorno de um produto a ser reparado. As datas da inscrição e da prova de compra devem corresponder. No caso em que a intervenção não é coberta pela garantia serão faturados as peças, a mão de obra e os custos de transporte. Nenhuma peça de reposição será enviada, pelo nosso departamento técnico, com base na garantia. Não prossiga com a instalação do dispositivo sem ler o manual do usuário. A garantia é válida somente no país de compra. Se você observar falhas de funcionamento: • Verifique a fonte de alimentação do aparelho e a qualidade do fusível. • Verifique se a antena, o microfone estão corretamente conectados. • Verifique se o nível do silenciador squelch está devidamente ajustado; a configuração programada é a correta. • Verifique os fios dos vários conectores, tomadas de antena, microfone e fonte de alimentação. • Em caso de um real mau funcionamento, consulte primeiro seu provedor. Ele decidirá que medidas devem ser tomadas. No caso de uma intervenção não coberta pela garantia ou fora do prazo, você ainda terá possibilidade de fazer inspecionar ou reparar o seu aparelho. Uma estimativa será estabelecida antes de qualquer reparo. Você confiou na experiência e na qualidade da PRESIDENT e nós apreciamos isso. Para estar completamente satisfeito com a sua compra, por favor leia atentamente este manual. A Direção Técnica O Departamento de Qualidade Português Esta garantia não cobre: • Os danos provocados por acidentes tais como choques, quedas, incêndios ou embalagens defeituosas, negligência, ou manutenção inadequada. • O desgaste normal de um produto (transistores de potência, microfones, luzes, fusíveis), o uso indevido (incluindo mas não se limitando à antena mal ajustada, SWR [relação de ondas estacionárias] excessiva ou muito grande, [superior a 2], inversão de polaridade, ligações erradas, sobretensão, etc.), a não observância das características de instalação e uso. 65 CHANNEL FREQUENCY TABLE TABLEAU DES FRÉQUENCES TABLA DE FRECUENCIAS TABELA DE FREQUÊNCIAS Channel N° du canal Nº Canal Nº Canal 1 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Frequency Fréquences Frecuencia Frequência Channel N° du canal Nº Canal Nº Canal Frequency Fréquences Frecuencia Frequência 26,965 MHz 26,975 MHz 26,985 MHz 27,005 MHz 27,015 MHz 27,025 MHz 27,035 MHz 27,055 MHz 27,065 MHz 27,075 MHz 27,085 MHz 27,105 MHz 27,115 MHz 27,125 MHz 27,135 MHz 27,155 MHz 27,165 MHz 27,175 MHz 27,185 MHz 27,205 MHz 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 27,215 MHz 27,225 MHz 27,255 MHz 27,235 MHz 27,245 MHz 27,265 MHz 27,275 MHz 27,285 MHz 27,295 MHz 27,305 MHz 27,315 MHz 27,325 MHz 27,335 MHz 27,345 MHz 27,355 MHz 27,365 MHz 27,375 MHz 27,385 MHz 27,395 MHz 27,405 MHz WEATHER FREQUENCY TABLE TABLEAU DES FRÉQUENCES MÉTÉO TABLA DE FRECUENCIAS METEOROLÓGICAS TABELA DE FREQUÊNCIAS METEOROLÓGICAS Channel N° du canal Nº Canal Nº Canal 1 66 Frequency Fréquences Frecuencia Frequência 162,550 MHz 162,400 MHz 162,475 MHz 162,425 MHz 162,450 MHz 162,500 MHz 162,525 MHz 6-PIN MICROPHONE PLUG PRISE MICRO 6 BROCHES TOMA DE MICRO DE 6 CONTACTOS TOMADA DE MICROFONE DE 6 PINOS Modulation RX TX - UP/DOWN Ground Power Supply Modulation RX TX - UP/DOWN Masse Alimentation Modulación RX TX - UP/DOWN Masa Alimentación Modulação RX TX - UP/DOWN Terra Alimentação 67 IC RSS-GEN, Sec 7.1.2 Warning Statement - (Required for Transmitters) ENGLISH: Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication. FRANÇAIS : Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante. IC RSS-GEN, Sec 7.1.2 Warning Statement - (Required for Transmitters w/ detachable antennas) ENGLISH: This radio transmitter has been approved by Industry Canada to operate with the antenna types listed below with the maximum permissible gain and required antenna impedance for each antenna type indicated. Antenna types not included in this list, having a gain greater than the maximum gain indicated for that type, are strictly prohibited for use with this device. FRANÇAIS : Le présent émetteur radio a été approuvé par Industrie Canada pour fonctionner avec les types d’antennes énumérés ci-dessous et ayant un gain admissible maximal et l’impédance requise pour chaque type d’antenne. Les types d’antennes non inclus dans cette liste, ou dont le gain est supérieur au gain maximal indiqué, sont strictement interdits pour l’exploitation de l’émetteur. RF Exposure Warning Statements ENGLISH: The antenna used for this radio must be properly installed and maintained and must provide a separation distance of at least 75 cm (29.5 Inches) from all persons and must not be collocated or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. Never transmit if any person is closer than the specified distance to the antenna. Note that PRESIDENT does not specify or supply any antenna with this transceiver. While a 0 dBi gain antenna is normal for a typical installation, the above limit applies to any antenna with up to 3 dBi gain. 68 FRANÇAIS : L’antenne utilisée pour cette radio doit être correctement installée et entretenue. Elle doit respecter une distance minimum de 75 cm (29,5 pouces) de l’utilisateur et ne doit pas être installée à proximité ou utilisée conjointement avec tout autre antenne ou émetteur. N’utilisez pas votre radio si vous ne respectez pas la distance spécifiée. Note: PRESIDENT ne recommande ni ne fournit aucune antenne avec cet émetteur-récepteur. Alors qu’un gain d’antenne de 0 dBi est normal pour une installation traditionnelle, la limite mentionnée ci-dessus s’applique à n’importe quelle antenne avec un gain maximal de 3 dBi. IC RSS-GEN, Sec 8.4 / RSP-100, Sec 8.4 ENGLISH: This device complies with Industry Canada’s license-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. FRANÇAIS : Le présent appareil est conforme aux normes CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. 69 1749_v1.02/10-16 PRINTED IN VIETNAM HEAD OFFICE/SIÈGE SOCIAL: USA - 1007 Collier Center Way, Naples, Florida 34110 Web: http://www.president-electronics.us • Phone: +1 239.302.3100 U01UT566ZZZ(0) Email: info@president-electronics.us
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.5 Linearized : Yes XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.3-c011 66.145661, 2012/02/06-14:56:27 Create Date : 2016:11:02 08:47:50+01:00 Metadata Date : 2016:11:02 08:48:01+01:00 Modify Date : 2016:11:02 08:48:01+01:00 Creator Tool : Adobe InDesign CS6 (Windows) Instance ID : uuid:348365b7-a189-40b4-976f-10b76c672f07 Original Document ID : xmp.did:25902C975900E411BEED8E4AB097482B Document ID : xmp.id:A81E2B6FD0A0E6119FE1905C99512641 Rendition Class : proof:pdf Derived From Instance ID : xmp.iid:44B8F950D0A0E6119FE1905C99512641 Derived From Document ID : xmp.did:D9D38C36109CE6119294FF5BBDCC53CF Derived From Original Document ID: xmp.did:25902C975900E411BEED8E4AB097482B Derived From Rendition Class : default History Action : converted History Parameters : from application/x-indesign to application/pdf History Software Agent : Adobe InDesign CS6 (Windows) History Changed : / History When : 2016:11:02 08:47:50+01:00 Format : application/pdf Producer : Adobe PDF Library 10.0.1 Trapped : False Page Count : 72 Creator : Adobe InDesign CS6 (Windows)EXIF Metadata provided by EXIF.tools